Dometic RML10.4, RML10.4S, RML 10.4T Handleiding

Type
Handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

RML 10.4, RML 10.4S, RML 10.4T
Absorber refrigerator
Installation Manual. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Absorber-Kühlschrank
Montageanleitung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Réfrigérateur à absorption
Instructions de montage . . . . . . . . . . . . . . .43
Absorptiekoelkast
Montagehandleiding . . . . . . . . . . . . . . . . .59
EN
DE
FR
NL
REFRIGERATION
10-SERIES
DometicRML10_INM_4445102838_EMEA(en-de-fr-nl)_xxxx-xx-xx.book Seite 1 Dienstag, 23. März 2021 3:17 15
© 2021 Dometic Group. The visual appearance of the contents of this manual is
protected by copyright and design law. The underlying technical design and the
products contained herein may be protected by design, patent or be patent
pending. The trademarks mentioned in this manual belong to Dometic Sweden AB.
All rights are reserved.
DometicRML10_INM_4445102838_EMEA(en-de-fr-nl)_xxxx-xx-xx.book Seite 2 Dienstag, 23. März 2021 3:17 15
RML10.4, RML10.4S, RML10.4T
3
NOTICENOTICE
d 90°
420 mm
1293 mm
578 mm
1
2
1
2
DometicRML10_INM_4445102838_EMEA(en-de-fr-nl)_xxxx-xx-xx.book Seite 3 Dienstag, 23. März 2021 3:17 15
RML10.4, RML10.4S, RML10.4T
4
1050 mm
< 1050 mm
1
3
15 – 25 mm
> 25 mm
> 25 mm
4
DometicRML10_INM_4445102838_EMEA(en-de-fr-nl)_xxxx-xx-xx.book Seite 4 Dienstag, 23. März 2021 3:17 15
RML10.4, RML10.4S, RML10.4T
5
1350 mm
15 – 25 mm
1
5
300 mm
1 2
6
DometicRML10_INM_4445102838_EMEA(en-de-fr-nl)_xxxx-xx-xx.book Seite 5 Dienstag, 23. März 2021 3:17 15
RML10.4, RML10.4S, RML10.4T
6
A
3
1
2
B
< 5 mm
5 mm – 10 mm
C
1
4
7
DometicRML10_INM_4445102838_EMEA(en-de-fr-nl)_xxxx-xx-xx.book Seite 6 Dienstag, 23. März 2021 3:17 15
RML10.4, RML10.4S, RML10.4T
7
t 40 mm
1
2
8
1
2
3
4
1
3
2
4
LS 230 LS 330
9
0
a
DometicRML10_INM_4445102838_EMEA(en-de-fr-nl)_xxxx-xx-xx.book Seite 7 Dienstag, 23. März 2021 3:17 15
RML10.4, RML10.4S, RML10.4T
8
1.
2.
3.
b
1
c
1
2
d
e
f
g
DometicRML10_INM_4445102838_EMEA(en-de-fr-nl)_xxxx-xx-xx.book Seite 8 Dienstag, 23. März 2021 3:17 15
RML10.4, RML10.4S, RML10.4T
9
bk bn bu rd pk vt wh
EN Black Brown Blue Red Pink Violet White
DE Schwarz Braun Blau Rot Pink Violett Weiß
FR Noir Marron Bleu Rouge Rosa Violeta Blanc
NL Zwart Bruin Blauw Rood Roze Paars Wit
1
2
h
2
3
1
i
DometicRML10_INM_4445102838_EMEA(en-de-fr-nl)_xxxx-xx-xx.book Seite 9 Dienstag, 23. März 2021 3:17 15
RML10.4, RML10.4S, RML10.4T
10
X32
X12
X13
X07
X15
X2X1
X22
X20 X17
X16
X15
X09
X30
X3
X6
2A Fuse
X4
X32
wh
(
+
)
bn
(–)
vt (bu)
S+ Optional
L
L
N
N
Interface RS232
gy (gn)
D+ (wh)
rd (+)
pk (bu) (+)
bk (–)
86
bn (–)
bn (–)
bn(–)
bn
bn
rd (+)
rd (+)
12V DC Internal
rd (+)
rd (+)
bk (-)
bk (–)
bk
bk
NTC2
ye (wh) (+)
wh (ye) (+)
wh
rd (+) rd (+)
E BAD C F
E
BA
D
C
F
NTC1
20A
rd
30
87
85
1
2
5
4
7
6
8
3
9
10
11
13
14
15
16
20
12
17
18
19
21
22 23 24
L
PE
N
WAGO
j
DometicRML10_INM_4445102838_EMEA(en-de-fr-nl)_xxxx-xx-xx.book Seite 10 Dienstag, 23. März 2021 3:17 15
RML10.4, RML10.4S, RML10.4T Explanation of symbols
11
Please read these instructions carefully and follow all instructions, guidelines, and warnings included in this product manual in order to ensure
that you install, use, and maintain the product properly at all times. These instructions MUST stay with this product.
By using the product, you hereby confirm that you have read all instructions, guidelines, and warnings carefully and that you understand and
agree to abide by the terms and conditions as set forth herein. You agree to use this product only for the intended purpose and application
and in accordance with the instructions, guidelines, and warnings as set forth in this product manual as well as in accordance with all appli-
cable laws and regulations. A failure to read and follow the instructions and warnings set forth herein may result in an injury to yourself and
others, damage to your product or damage to other property in the vicinity. This product manual, including the instructions, guidelines, and
warnings, and related documentation, may be subject to changes and updates. For up-to-date product information, please visit
dometic.com.
Table of contents
1 Explanation of symbols. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
2 Safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
3 Accessories . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
4 Intended Use. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
5 Installing the refrigerator. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
6 Connecting the refrigerator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
7 Disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
8 Technical data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
1 Explanation of symbols
!
!
A
I
WARNING!
Safety instruction: Indicates a hazardous situation that, if not avoided,
could result in death or serious injury.
CAUTION!
Safety instruction: Indicates a hazardous situation that, if not avoided,
could result in minor or moderate injury.
NOTICE!
Indicates a situation that, if not avoided, can result in property damage.
NOTE
Supplementary information for operating the product.
DometicRML10_INM_4445102838_EMEA(en-de-fr-nl)_xxxx-xx-xx.book Seite 11 Dienstag, 23. März 2021 3:17 15
Safety instructions RML10.4, RML10.4S, RML10.4T
12
2 Safety instructions
!
WARNING! Failure to obey these warnings could result in death
or serious injury.
Explosion hazard
Never open the absorber unit. It is under high pressure and can cause
injury if it is opened.
Only operate the device at the pressure shown on the type plate.
Only use pressure controllers with a fixed setting which comply with
the national regulations (in Europe EN 12864).
Fire hazard
Ensure clean and residue-free handling if silicon sealant or similar is
used. There is a risk of fire if silicone filaments come into contact with
hot parts or naked flames.
Never use a naked flame to check the device for leaks.
Only use propane or butane gas (not natural gas).
Health hazard
Do not operate the device if it is visibly damaged.
If the AC power cable for this device is damaged, it must be replaced
by the manufacturer, a service agent or a similarly qualified person in
order to prevent safety hazards.
This device may only be repaired by qualified personnel. Inadequate
repairs may cause serious hazards.
Risk of asphyxiation
Dismantle all device doors for the disposal of the old device and leave
the shelves in the device to prevent accidental enclosure and suffoca-
tion.
!
CAUTION! Failure to obey these cautions could result in minor or
moderate injury.
Electrical shock
Before starting the device, ensure that the power supply line and the
plug are dry.
Risk of crushing
Do not put your fingers into the hinge.
DometicRML10_INM_4445102838_EMEA(en-de-fr-nl)_xxxx-xx-xx.book Seite 12 Dienstag, 23. März 2021 3:17 15
RML10.4, RML10.4S, RML10.4T Accessories
13
A
NOTICE! Damage hazard
Only hold the device at the body of the device during transport. Never
hold the device at the absorber unit, the cooling fins, the gas pipes,
the door or the control panel.
Make sure that the device circuit is not damaged during
transportation. The refrigerant in the device circuit is highly
flammable.
In the event of any damage to the device circuit (smell of ammonia):
Switch off the device if applicable.
Avoid naked flames and sparks.
Air the room well.
Do not install the device near naked flames or other heat sources (heat-
ers, direct sunlight, gas ovens etc.).
Danger of overheating!
Always ensure sufficient ventilation so that the heat generated during
operation can dissipate. Make sure that the device is sufficiently far
away from walls and other objects so that the air can circulate.
Check that the voltage specification on the type plate is the same as
that of the power supply.
Do not open the refrigerant circuit under any circumstances.
Only use the AC connection cable supplied to connect the device to
the AC mains.
Only use cables with a suitable size.
Never pull the plug out of the socket by the connection cable.
The device may not be exposed to rain.
3Accessories
Description
Flexible gas piping
Seal for draft-proof installation for gaps of 1 – 5 mm (fig. 7 B, page 6)
Seal for draft-proof installation for gaps of 5 – 10 mm (fig. 7 C, page 6)
Winter cover LS230 for the ventilation grill
Winter cover LS330 for the ventilation grill
DometicRML10_INM_4445102838_EMEA(en-de-fr-nl)_xxxx-xx-xx.book Seite 13 Dienstag, 23. März 2021 3:17 15
Intended Use RML10.4, RML10.4S, RML10.4T
14
4 Intended Use
This product is only suitable for the intended purpose and application in accordance
with these instructions.
This manual provides information that is necessary for proper installation and/or
operation of the product. Poor installation and/or improper operating or mainte-
nance will result in unsatisfactory performance and a possible failure.
The manufacturer accepts no liability for any injury or damage to the product
resulting from:
Incorrect assembly or connection, including excess voltage
Incorrect maintenance or use of spare parts other than original spare parts
provided by the manufacturer
Alterations to the product without express permission from the manufacturer
Use for purposes other than those described in this manual
Dometic reserves the right to change product appearance and product
specifications.
5 Installing the refrigerator
!
Adapter cable
WAGO to CEE
WAGO to UK
WAGO to JST
WAGO to MATE-N-LOK
Optional Fan Kit REF-FANKIT
Optional Battery pack Pack R10-BP for stand-alone gas operation
Optional Ø2,5/5,5 mm connector for stand-alone gas operation with a 9 Vg powerbank
CAUTION! Health hazard
To avoid a hazard due to instability of the device, it must be fixed in
accordance with the instructions.
Description
DometicRML10_INM_4445102838_EMEA(en-de-fr-nl)_xxxx-xx-xx.book Seite 14 Dienstag, 23. März 2021 3:17 15
RML10.4, RML10.4S, RML10.4T Installing the refrigerator
15
The device is suitable for installation in:
caravans
motor homes
5.1 Preparing the installation
A
When installing the refrigerator, note the following:
To enable the refrigerant to circulate properly, the refrigerator may not exceed an
angle of 3°.
Park the vehicle horizontally for this purpose.
The refrigerator must be installed so that
it is easily accessible for service work
easy to de-install and install
can be easily removed from the vehicle
The refrigerator must be installed in a recess so that it stands firm when the vehicle
is in motion. Note the dimensions in fig. 1, page 3
for this purpose.
The outer wall must be fitted with an air inlet vent (fig. 2 1, page 3) and an outlet
vent (fig. 2 2, page 3) with ventilation grills so that the heat generated can be
easily released to the outside:
Air inlet vent: Fit ventilation grill as flush as possible with the base of the instal-
lation niche.
Outlet vent: fit as far above the refrigerator as possible.
The distance between the air inlet and outlet vents must be at least 1050 mm
(fig. 3, page 4).
Fit a heat conduction plate (fig. 3 1, page 4) above the refrigerator so that the
heat does not accumulate in the vehicle.
The distance between the refrigerator and the rear wall must be at least 15 mm
but no more than 25 mm.
You find the instructions for changing the door stop and the decorative
plate online at:
documents.dometic.com/?object_id=63258
NOTICE!
The refrigerator may not be installed in the rear of mobile homes with
the door pointing in the direction of travel.
Use exclusively original Dometic ventilation grills to ensure safe
operation.
DometicRML10_INM_4445102838_EMEA(en-de-fr-nl)_xxxx-xx-xx.book Seite 15 Dienstag, 23. März 2021 3:17 15
Installing the refrigerator RML10.4, RML10.4S, RML10.4T
16
A distance of more than 25 mm between the refrigerator and rear wall leads to
poor performance and increases the power consumption of the refrigerator.
Reduce the space behind the refrigerator to create adequate air inlet and outlet
ventilation (fig. 4, page 4). Use a ventilation plate, for example, to do this.
If the minimum distance between the air inlet and outlet vents cannot be met, a
roof vent must be installed instead of the air outlet vent.
The roof vent should be installed directly above the back of the refrigerator as
far as this is possible. Use an air duct (fig. 5 1, page 5) if you need to install
the roof vent offset; otherwise, heat will accumulate there.
The distance between the air inlet vent and the roof vent must be at least
1350 mm (fig. 5 , page 5).
If a roof air conditioner is provided, the distance between the roof vent
(fig. 6 1, page 5) and the air outlet of the roof air conditioner (fig. 6 2,
page 5) must be at least 300 mm.
The refrigerator must not be installed at the side of the air inlet and outlet vents as
this leads to poor performance and increases the power consumption of the
refrigerator.
The air inlet and outlet vents must not be covered by vehicle parts (such as an
open door or by installing accessories such as bicycle racks) while operating.
Install the refrigerator so that it is protected from excessive heat, as this leads to
poor performance and increases the power consumption of the refrigerator.
The refrigerator must be installed in a draft-proof location.
5.2 Installing the refrigerator in a draft-proof location
!
Gas-powered refrigerators in camper vans or mobile homes must be installed in a
draft-free location. This means that the combustion air is not extracted from the inte-
rior and the exhaust fumes are prevented from directly entering the living space.
A suitable seal must be fitted between the rear panel of the refrigerator and the inte-
rior of the vehicle.
WARNING! Fire hazard!
Do not use flammable materials such as silicone sealants, foam or
similar for the draft-proof installation.
Position the device so that no connection cable is damaged or
pinched.
Do not use multiple sockets or portable power adapters behind the
device.
DometicRML10_INM_4445102838_EMEA(en-de-fr-nl)_xxxx-xx-xx.book Seite 16 Dienstag, 23. März 2021 3:17 15
RML10.4, RML10.4S, RML10.4T Installing the refrigerator
17
The manufacturer recommends using a flexible seal to ease removal and installation
for maintenance purposes.
Select one of the three versions for draft-proof installation (fig. 7, page 6):
Stop bar behind the fridge (A)
Glue a flexible sealing lip (1) to a stop bar (2) behind the refrigerator (3).
Push the refrigerator-oven combination against the stop bar with the flexible seal-
ing lips.
The space behind the refrigerator is sealed to the interior of the vehicle.
Side gap distance of up to 5 mm between refrigerator and furniture (B)
Glue the sealing lips (see chapter “Accessories” on page 13) on the side of the
furniture (4).
Push the refrigerator-oven combination against the flexible sealing lips on furni-
ture.
The space behind the refrigerator is sealed to the interior of the vehicle.
Side gap distance of 5 mm to 10 mm between refrigerator and
furniture (C)
Glue the double lipped sealing (see chapter “Accessories” on page 13) on the
side of the furniture (4).
Push the refrigerator-oven combination against the double lipped sealing on fur-
niture.
The space behind the refrigerator is sealed to the interior of the vehicle.
DometicRML10_INM_4445102838_EMEA(en-de-fr-nl)_xxxx-xx-xx.book Seite 17 Dienstag, 23. März 2021 3:17 15
Installing the refrigerator RML10.4, RML10.4S, RML10.4T
18
5.3 Making air inlet and outlet vents
I
Make an air inlet vent and an air outlet vent in the outer wall with the size of
LS230: 315 mm x 373 mm
LS330: 249mmx410mm
When doing so, observe the information, see chapter “Preparing the installa-
tion” on page 15.
If the ventilation grill of the air inlet vent cannot be installed flush with the floor of the
niche, install an inlet vent in the floor. Any leaking gas can thus flow downwards.
Make an air inlet vent of at least Ø 40 mm in the floor (fig. 8 1, page 7) behind
the refrigerator near the gas burner.
Shield the outside of the opening with a deflector to prevent sludge or dirt from
getting inside while driving (fig. 8 2, page 7).
If you have to use a roof vent instead of the air outlet vent:
Cut out a section in the roof. Refer to the roof vent instruction manual for the
required dimensions.
When doing so, observe the information in chapter “Preparing the installation”
on page 15.
5.4 Installing the ventilation grill
I
NOTE
Deviations from the inlet and outlet variations shown here must be
approved by the manufacturer.
At high ambient temperatures, the refrigerator can only provide its
maximum cooling capacity if the optimum ventilation has been pro-
vided.
NOTE
Use exclusively original Dometic ventilation grills to ensure safe opera-
tion.
No. in
fig. 9, page 7
Description
1 Installation frame
2 Ventilation grill
DometicRML10_INM_4445102838_EMEA(en-de-fr-nl)_xxxx-xx-xx.book Seite 18 Dienstag, 23. März 2021 3:17 15
RML10.4, RML10.4S, RML10.4T Installing the refrigerator
19
Seal the installation frame to make the connection waterproof (fig. 0, page 7).
Insert the installation frame and screw it down tightly (fig. a, page 7). Use all the
fixing holes for this.
Insert the ventilation grill as shown (fig. b, page 8).
5.5 Installing condensation drain
I
Install the condensation drain as follows:
Variant 1
Run the condensation hose from the refrigerator through an opening in the floor
which goes outside under the vehicle.
Variant 2
Attach the condensation hose directly to the fitting intended for it on the ventila-
tion grill (fig. c 1, page 8).
3 Winter cover for the ventilation grill (accessories)
4Slider
NOTE
Condensation can form inside the refrigerator due to frequent door
opening, incorrectly stored food or food that is stored when it is too
warm.
Condensation must be drained with a constant slope.
No. in
fig. 9, page 7
Description
DometicRML10_INM_4445102838_EMEA(en-de-fr-nl)_xxxx-xx-xx.book Seite 19 Dienstag, 23. März 2021 3:17 15
Installing the refrigerator RML10.4, RML10.4S, RML10.4T
20
5.6 Install the roof vent
Seal the installation frame to make the connection waterproof (fig. e, page 8).
Insert the installation frame and screw it down tightly (fig. f, page 8). Use all the
fixing holes for this.
Insert the hood and screw it down tightly (fig. g, page 8).
5.7 Securing the refrigerator
!
I
Move the refrigerator into its final location.
Fasten the six screws (fig. h 1, page 9) through the six plastic washers in the
sides of the refrigerator, and further into the wall.
Put the caps (fig. h 2, page 9) onto the screw heads.
No. in
fig. d, page 8
Description
1 Hood
2 Installation frame
CAUTION!
Only screw through the receptacles provided, otherwise foamed com-
ponents, such as cables, can be damaged.
NOTE
Attach the side walls or the attached strips so that the screws are tight,
even when under increased loads (while driving).
DometicRML10_INM_4445102838_EMEA(en-de-fr-nl)_xxxx-xx-xx.book Seite 20 Dienstag, 23. März 2021 3:17 15
RML10.4, RML10.4S, RML10.4T Connecting the refrigerator
21
6 Connecting the refrigerator
6.1 Connecting to the gas supply
A
I
It must be possible to shut off the refrigerator from the gas line separately by means
of a shut-off device. The shut-off device must be easily accessible.
Connect the refrigerator securely by hand to the gas supply (fig. i, page 9):
Please note the following information:
NOTICE!
This refrigerator may only be connected to the gas supply by a spe-
cialist in accordance with the applicable guidelines and standards.
A hose connection is not permitted.
Use a metal-sealed screw connection.
The gas filter (white) in the refrigerator gas connection must not be
removed.
Only use cylinders of propane or butane gas (not natural gas or city
gas) with an approved pressure reduction valve and suitable head.
Compare the pressure information on the type plate with the pres-
sure information on the pressure regulator on the propane or butane
gas cylinder.
Only operate the refrigerator at the pressure shown on the type
plate.
Only operate the refrigerator with the type of gas shown on the type
plate.
Please note the pressures which are permitted in your country. Only
use pressure controllers with a fixed setting which comply with the
national regulations.
NOTE
Optionally, you can use the Dometic flexible gas connection pipe to
keep the installation tensionless.
Item in fig. i, page 9 Description
1 Screw M4 (Torx TX20),
Tightening torque: 2 Nm
DometicRML10_INM_4445102838_EMEA(en-de-fr-nl)_xxxx-xx-xx.book Seite 21 Dienstag, 23. März 2021 3:17 15
Connecting the refrigerator RML10.4, RML10.4S, RML10.4T
22
Have a leak test and a flame test performed by an authorized specialist after pro-
fessional installation.
Ensure you are issued with a certificate of inspection and hand this certificate to
the end user for safekeeping.
6.2 Connecting to DC and AC
A
I
Circuit diagram of the refrigerator (fig. j, page 10)
2 Refrigerator gas connection:
M14 x 1.5 (d = 8 mm/ISO8434 (DIN2353))
3 Gas pipe with ring coupling (size 17),
Tightening torque: 25 Nm
NOTICE!
The electrical installation and repairs may only be performed by a spe-
cialist in accordance with the applicable regulations and standards.
NOTE
The device plug must not be placed directly behind the ventilation
grill in order to prevent the air circulation from being impaired and to
protect the device plug from splashes of water.
The device plug of the AC connection cable must not be cut off.
The connection cables must be laid so that they do not come in con-
tact with hot parts of the unit/burner or with sharp edges.
Changes to the internal electrical installation or the connection of
other electrical components (e.g. extra third party fans) to the inter-
nal wiring of the refrigerator will void any claims from the guarantee
and product liability.
The refrigerators RML10.4 and RML10.4T have a CI bus interface and
can be controlled through a compatible central vehicle display.
Item in
fig. j,
page 10
Description
1 Fan 2 (if options module is not available)
2 Fan 1 (if options module is not available)
Item in fig. i, page 9 Description
DometicRML10_INM_4445102838_EMEA(en-de-fr-nl)_xxxx-xx-xx.book Seite 22 Dienstag, 23. März 2021 3:17 15
RML10.4, RML10.4S, RML10.4T Connecting the refrigerator
23
3 S+ (optional)
4 Heating element DC
5 DC relay with 20 A fuse for heating cartridge
6 NTC 1: Refrigeration room
NTC 2: Outside temperature (optional)
7 Gas valve
8 AC power supply
9 Heating element AC
10 Gas burner
11 Connection block
12 Lightning
13 Display
14 Fan 2 (if options module is available)
15 Fan 1 (if options module is available)
16 Options module
17 DC supply oven (if options module is available)
18 DCsupply options module
19 CI-Bus connection
20 DC supply cable
21 12 V terminal housing (front view)
AMP/TE Tyco: 180906
CS Colombo: 63N025
22 DC supply cable electronics
23 DC supply cable heating element
24 internal DC supply, max. 1 A (options module, oven, fan)
Item in
fig. j,
page 10
Description
DometicRML10_INM_4445102838_EMEA(en-de-fr-nl)_xxxx-xx-xx.book Seite 23 Dienstag, 23. März 2021 3:17 15
Connecting the refrigerator RML10.4, RML10.4S, RML10.4T
24
DC power
!
A
Please note the following cable sizes:
< 6 m (in the interior): at least 6 mm
2
> 6 m (in the interior): at least 10 mm
2
Connections electronics and heating element: 0.75 mm
2
Connections D+ and S+: 0.75 mm
2
Cable fed via drawbar (caravans only): 2.5 mm
2
Assemble your DC socket as follows (fig. j, page 10):
Connect A and C to the positive pole of the battery.
Connect D and F to Connect D and F to ground.
Connect B to the D+ signal.
The electronics of the refrigerator uses the signal D+ from the light system to
detect the running engine. In automatic mode, the refrigerator selects the
most favorable mode available. The refrigerator is only operated with direct
current when the vehicle engine is running.
Connect E to the CI-BUS.
Connect 3 with the S+ signal (optional).
Protect the supply line A with a 2 A fuse in the power distribution box of the
vehicle.
Protect the supply line C with a 20 A fuse in the power distribution box of the
vehicle.
Run the supply line C via an ignition-controlled relay.
This prevents the battery from completely discharging if the engine is
switched off accidentally.
WARNING! Fire hazard!
The supply line to the heating element must be protected with a
20 A fuse.
The supply line to the electronics must be protected with a 2 A fuse.
NOTICE!
The respective positive and negative supply lines of the DC connections
for electronics (fig. j 22, page 10) and heating element (fig. j 23,
page 10) may not be joined with one another and carried on a single
wire. This can cause electrical interference or damage to electrical com-
ponents.
DometicRML10_INM_4445102838_EMEA(en-de-fr-nl)_xxxx-xx-xx.book Seite 24 Dienstag, 23. März 2021 3:17 15
RML10.4, RML10.4S, RML10.4T Disposal
25
AC power
Connect the refrigerator to an AC socket using the device plug.
7Disposal
I
Protect the environment!
Do not dispose of any batteries with general household waste.
Return defective or used batteries to your retailer or dispose of them at
collection points.
8 Technical data
NOTE
This device contains flammable insulation blowing gas.
Only have the device removed and disposed of by a specialist.
RML10.4 RML10.4S RML10.4T
Connection voltage: 230 Vw/50 Hz
12 Vg
Capacity
Gross capacity:
Refrigerator compartment:
Freezer compartment:
Total net capacity:
Excluding freezer compartment
Gross capacity:
Net capacity:
133 l
116 l
12 l
128 l
139 l
134 l
Power consumption: 170 W (230 Vw)
170 W (12 Vg)
Energy consumption: 3.2 kWh/24 h (230 Vw)
340 Ah/24 h (12 Vg)
Gas consumption: 380 g/24 h
Gas connecting pressure: 30 mbar
Climate class: SN
Dimensions H x W x D: 1293 x 420 x 578 mm
DometicRML10_INM_4445102838_EMEA(en-de-fr-nl)_xxxx-xx-xx.book Seite 25 Dienstag, 23. März 2021 3:17 15
Technical data RML10.4, RML10.4S, RML10.4T
26
For the current EU Declaration of Conformity for your device, please refer to the
respective product page on dometic.com or contact the manufacturer directly (see
back page).
Weight: 35kg 32kg 35.5kg
Inspection/certification:
RML10.4 RML10.4S RML10.4T
1
DometicRML10_INM_4445102838_EMEA(en-de-fr-nl)_xxxx-xx-xx.book Seite 26 Dienstag, 23. März 2021 3:17 15
RML10.4, RML10.4S, RML10.4T Erklärung der Symbole
27
Lesen und befolgen Sie bitte alle Anweisungen, Richtlinien und Warnhinweise in diesem Produkthandbuch sorgfältig, um sicherzustellen,
dass Sie das Produkt ordnungsgemäß installieren und stets ordnungsgemäß betreiben und warten. Diese Anleitung MUSS bei dem Produkt
verbleiben.
Durch die Verwendung des Produktes bestätigen Sie hiermit, dass Sie alle Anweisungen, Richtlinien und Warnhinweise sorgfältig gelesen
haben und dass Sie die hierin dargelegten Bestimmungen verstanden haben und ihnen zustimmen. Sie erklären sich damit einverstanden,
dieses Produkt nur für den angegebenen Verwendungszweck und gemäß den Anweisungen, Richtlinien und Warnhinweisen dieses Pro-
dukthandbuchs sowie gemäß allen geltenden Gesetzen und Vorschriften zu verwenden. Eine Nichtbeachtung der hierin enthaltenen Anwei-
sungen und Warnhinweise kann zu einer Verletzung Ihrer selbst und anderer Personen, zu Schäden an Ihrem Produkt oder zu Schäden an
anderem Eigentum in der Umgebung führen. Dieses Produkthandbuch, einschließlich der Anweisungen, Richtlinien und Warnhinweise,
sowie die zugehörige Dokumentation können Änderungen und Aktualisierungen unterliegen. Aktuelle Produktinformationen finden Sie
unter dometic.com.
Inhaltsverzeichnis
1 Erklärung der Symbole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
2 Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
3 Zubehör. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
4 Bestimmungsgemäßer Gebrauch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
5 Kühlschrank einbauen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
6 Kühlschrank anschließen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
7 Entsorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
8 Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
1 Erklärung der Symbole
!
!
A
WARNUNG!
Sicherheitshinweis auf eine Gefahrensituation, die zum Tod oder zu
schwerer Verletzung führen kann, wenn sie nicht vermieden wird.
VORSICHT!
Sicherheitshinweis auf eine Gefahrensituation, die zu einer leichten
oder mittelschweren Verletzung führen kann, wenn sie nicht vermieden
wird.
ACHTUNG!
Hinweis auf eine Situation, die zu Sachschäden führen kann, wenn sie
nicht vermieden wird.
DometicRML10_INM_4445102838_EMEA(en-de-fr-nl)_xxxx-xx-xx.book Seite 27 Dienstag, 23. März 2021 3:17 15
Sicherheitshinweise RML10.4, RML10.4S, RML10.4T
28
I
2 Sicherheitshinweise
!
WARNUNG! Nichtbeachtung dieser Sicherheitshinweise kann
zum Tod oder zu schweren Verletzungen führen.
Explosionsgefahr
Öffnen Sie niemals das Absorberaggregat. Es steht unter hohem
Druck und kann Verletzungen verursachen, wenn es geöffnet wird.
Das Gerät darf ausschließlich mit dem auf dem Typenschild ange-
gebenen Druck betrieben werden. Verwenden Sie nur fest-
eingestellte Druckregler, die den nationalen Vorschriften entsprechen
(in Europa EN 12864).
Brandgefahr
Achten Sie auf eine saubere und rückstandsfreie Verarbeitung, wenn
Silikon-Dichtungsmasse o. Ä. verwendet wird. Kommen Silikonfäden
mit heißen Teilen oder offenen Flammen in Berührung, besteht Brand-
gefahr.
Prüfen Sie das Gerät niemals mit einer offenen Flamme auf Undichtig-
keit.
Verwenden Sie nur Propan- oder Butangas (kein Erdgas).
Gesundheitsgefahr
Wenn das Gerät sichtbare Beschädigungen aufweist, dürfen Sie ihn
nicht in Betrieb nehmen.
Wenn das Wechselstrom-Anschlusskabel dieses Geräts beschädigt
wird, muss es durch den Hersteller, seinen Kundendienst oder eine
ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu ver-
meiden.
Reparaturen an diesem Gerät dürfen nur von Fachkräften durchge-
führt werden. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche
Gefahren entstehen.
Erstickungsgefahr
Demontieren Sie alle Gerätetüren bei Entsorgung des Altgerätes und
belassen Sie die Ablagen im Gerät, um ein versehentliches Einschlie-
ßen und Ersticken zu verhindern.
HINWEIS
Ergänzende Informationen zur Bedienung des Produktes.
DometicRML10_INM_4445102838_EMEA(en-de-fr-nl)_xxxx-xx-xx.book Seite 28 Dienstag, 23. März 2021 3:17 15
RML10.4, RML10.4S, RML10.4T Sicherheitshinweise
29
!
VORSICHT! Nichtbeachtung dieser Sicherheitshinweise kann zu
leichten oder mittelschweren Verletzungen führen.
Stromschlag
Achten Sie vor der Inbetriebnahme darauf, dass Zuleitung und Stecker
trocken sind.
Quetschgefahr
Fassen Sie nicht in das Scharnier.
A
ACHTUNG! Beschädigungsgefahr
Halten Sie das Gerät beim Transport nur am Gerätekorpus fest. Halten
Sie das Gerät niemals am Absorberaggregat, den Kühlrippen, den
Gasleitungen, der Tür oder der Bedienblende fest.
Achten Sie beim Transport darauf, den Kühlkreislauf nicht zu
beschädigen. Das Kältemittel im Kühlkreislauf ist leicht entflammbar.
Bei einer Beschädigung des Kühlkreislaufs (Ammoniakgeruch):
Schalten Sie gegebenenfalls das Gerät aus.
Vermeiden Sie offenes Feuer und Zündfunken.
–Lüften Sie den Raum gut.
Bauen Sie das Gerät nicht in der Nähe von offenen Flammen oder
anderen Wärmequellen (Heizung, Gasöfen usw.) ein.
Überhitzungsgefahr!
Achten Sie stets darauf, dass beim Betrieb entstehende Wärme aus-
reichend abgeführt werden kann. Sorgen Sie dafür, dass das Gerät in
ausreichendem Abstand zu Wänden oder Gegenständen steht,
sodass die Luft zirkulieren kann.
Vergleichen Sie die Spannungsangabe auf dem Typenschild mit der
vorhandenen Energieversorgung.
Öffnen Sie auf keinen Fall den Kühlkreislauf.
Schließen Sie das Gerät nur mit dem zugehörigen Wechselstrom-
Anschlusskabel an die Wechselstromsteckdose an.
Verwenden Sie nur Kabel mit passendem Leitungsquerschnitt.
Ziehen Sie den Stecker nie am Anschlusskabel aus der Steckdose.
Das Gerät darf keinem Regen ausgesetzt werden.
DometicRML10_INM_4445102838_EMEA(en-de-fr-nl)_xxxx-xx-xx.book Seite 29 Dienstag, 23. März 2021 3:17 15
Zubehör RML10.4, RML10.4S, RML10.4T
30
3Zubehör
4 Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Dieses Produkt ist nur für den angegebenen Verwendungszweck und die Anwen-
dung gemäß dieser Anleitung geeignet.
Dieses Handbuch enthält Informationen, die für die ordnungsgemäße Installation
und den ordnungsgemäßen Betrieb des Produkts erforderlich sind. Installationsfeh-
ler und/oder ein nicht ordnungsgemäßer Betrieb oder nicht ordnungsgemäße War-
tung haben eine unzureichende Leistung und u. U. einen Ausfall des Geräts zur
Folge.
Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Verletzungen oder Schäden am Pro-
dukt, die durch Folgendes entstehen:
Unsachgemäße Montage oder falscher Anschluss, einschließlich Überspannung
Unsachgemäße Wartung oder Verwendung von anderen als den vom Hersteller
gelieferten Original-Ersatzteilen
Veränderungen am Produkt ohne ausdrückliche Genehmigung des Herstellers
Verwendung für andere als die in der Anleitung beschriebenen Zwecke
Bezeichnung
Flexibles Gasanschlussrohr
Dichtung für zugdichten Einbau für Spalten von 1 – 5 mm (Abb. 7 B, Seite 6)
Dichtung für zugdichten Einbau für Spalten von 5 – 10 mm (Abb. 7 C, Seite 6)
Winterabdeckung LS230 für das Lüftungsgitter
Winterabdeckung LS330 für das Lüftungsgitter
Adapterkabel
WAGO auf CEE
WAGO auf UK
WAGO auf JST
WAGO auf MATE-N-LOK
Optionales Fan Kit REF-FANKIT
Optionales Battery Pack R10-BP für den autarken Gasbetrieb
Optionaler Anschlussstecker mit Ø2,5/5,5 mm für autarken Gasbetrieb mit einer 9-Vg-
Powerbank
DometicRML10_INM_4445102838_EMEA(en-de-fr-nl)_xxxx-xx-xx.book Seite 30 Dienstag, 23. März 2021 3:17 15
RML10.4, RML10.4S, RML10.4T Kühlschrank einbauen
31
Dometic behält sich das Recht vor, das Erscheinungsbild des Produkts und dessen
technische Daten zu ändern.
5Kühlschrank einbauen
!
Das Gerät eignet sich für den Einbau in:
•Wohnwagen
Wohnmobile
5.1 Einbau vorbereiten
A
Beachten Sie bei der Montage des Kühlschranks folgende Hinweise:
Damit das Kältemittel ordnungsgemäß zirkulieren kann, darf der Kühlschrank
einen Neigungswinkel von 3° nicht überschreiten.
Stellen Sie hierzu das Fahrzeug waagerecht ab.
Der Kühlschrank muss so eingebaut werden, dass er
für Servicearbeiten gut zugänglich ist
leicht aus- und eingebaut werden kann
ohne großen Aufwand aus dem Fahrzeug entnommen werden kann
Der Kühlschrank muss in eine Nische eingebaut werden, damit er bei Bewegung
des Fahrzeugs fest steht. Beachten Sie hierzu die Abmessungen (Abb. 1,
Seite 3)
.
VORSICHT! Gesundheitsgefahr
Um eine Gefährdung durch Instabilität des Gerätes zu vermeiden, muss
dieses gemäß den Anweisungen befestigt werden.
Sie finden die Anleitung zum Wechsel des Türanschlags und der Dekor-
platte online auf:
documents.dometic.com/?object_id=63258
ACHTUNG!
Der Kühlschrank darf nicht mit Tür in Fahrtrichtung zeigend im Heck
eines Wohnmobils montiert werden.
Verwenden Sie ausschließlich original Dometic Lüftungsgitter, um
einen sicheren Betrieb zu gewährleisten.
DometicRML10_INM_4445102838_EMEA(en-de-fr-nl)_xxxx-xx-xx.book Seite 31 Dienstag, 23. März 2021 3:17 15
Kühlschrank einbauen RML10.4, RML10.4S, RML10.4T
32
In der Außenwand muss eine Belüftungsöffnung (Abb. 2 1, Seite 3) und eine
Entlüftungsöffnung (Abb. 2 2, Seite 3) mit Lüftungsgitter vorgesehen werden,
damit die entstehende Wärme gut nach außen abgegeben werden kann:
Belüftungsöffnung: Lüftungsgitter möglichst bündig zum Boden der
Einbaunische.
Entlüftungsöffnung: möglichst weit oberhalb des Kühlschranks.
Der Abstand zwischen Belüftungsöffnung und Entlüftungsöffnung muss
mindestens 1050 mm betragen (Abb. 3, Seite 4).
Sehen Sie oberhalb des Kühlschranks ein Wärmeleitblech vor (Abb. 3 1,
Seite 4), damit sich die Wärme nicht im Fahrzeug staut.
Der Abstand zwischen Kühlschrank und Rückwand muss mindestens 15 mm aber
maximal 25 mm betragen.
Ein Abstand von über 25 mm zwischen Kühlschrank und Rückwand führt zu
Leistungseinbußen und erhöhtem Energieverbrauch des Kühlschranks.
Verkleinern Sie den Hohlraum hinter dem Kühlschrank entsprechend, um eine
ausreichende Be- und Entlüftung herzustellen (Abb. 4, Seite 4). Nutzen Sie
hierzu z. B. ein Luftleitblech.
Falls der Mindestabstand zwischen Belüftungsöffnung und Entlüftungsöffnung
nicht eingehalten werden kann, muss statt der Entlüftungsöffnung ein Dach-
entlüfter verbaut werden.
Der Dachentlüfter sollte möglichst direkt über der Rückseite des Kühlschranks
angebracht werden. Nutzen Sie einen Luftkanal (Abb. 5 1, Seite 5), wenn
Sie den Dachentlüfter versetzt anbringen müssen, da sonst ein Wärmestau
entsteht.
Der Abstand zwischen Belüftungsöffnung und Dachentlüfter muss
mindestens 1350 mm betragen (Abb. 5, Seite 5).
Falls eine Dachklimaanlage vorhanden ist, muss der Abstand zwischen Dach-
entlüfter (Abb. 6 1, Seite 5) und Luftauslass der Dachklimaanlage
(Abb. 6 2, Seite 5) mindestens 300 mm betragen.
Der Kühlschrank darf nicht seitlich zu den Be- und Entlüftungsöffnungen
eingebaut werden, da dies zu Leistungseinbußen und erhöhtem
Energieverbrauch des Kühlschranks führt.
Die Belüftungs- und Entlüftungsöffnung dürfen im Betrieb nicht durch Fahrzeug-
teile abgedeckt werden (z. B. geöffnete Tür oder durch den Anbau von Zubehör
wie Fahrradträger).
Installieren Sie den Kühlschrank geschützt gegen übermäßige Wärme-
einstrahlung, da diese zu Leistungseinbußen und erhöhtem Energieverbrauch
des Kühlschranks führt.
Der Kühlschrank muss zugdicht eingebaut werden.
DometicRML10_INM_4445102838_EMEA(en-de-fr-nl)_xxxx-xx-xx.book Seite 32 Dienstag, 23. März 2021 3:17 15
RML10.4, RML10.4S, RML10.4T Kühlschrank einbauen
33
5.2 Kühlschrank zugdicht einbauen
!
Gasbetriebene Kühlschränke in Wohnwagen oder Wohnmobilen müssen zugdicht
eingebaut werden. Das bedeutet, dass die Verbrennungsluft nicht dem Innenraum
entnommen wird und die Abgase am direkten Eintritt in den Wohnraum gehindert
werden.
Zwischen Rückwand des Kühlschranks und dem Innenraum des Fahrzeugs muss
eine geeignete Abdichtung vorgesehen werden.
Der Hersteller empfiehlt, eine flexible Dichtung zu verwenden, um den Aus- und
Einbau zu Wartungszwecken zu vereinfachen.
Wählen Sie eine der drei Varianten für den zugdichten Einbau (Abb. 7, Seite 6):
Anschlagleiste hinter dem Kühlschrank (A)
Kleben Sie eine flexible Dichtungslippe (1) an einer Anschlagleiste (2) hinter dem
Kühlschrank (3).
Schieben Sie den Kühlschrank gegen die Anschlagleisten mit den Dichtlippen.
Der Raum hinter dem Kühlschrank ist zum Innenraum des Fahrzeugs
abgedichtet.
Seitlicher Spaltabstand von bis zu 5 mm zwischen Kühlschrank und
Möbel (B)
Kleben Sie die Dichtung (siehe Kapitel „Zubehör“ auf Seite 30) seitlich auf das
Möbel (4).
Schieben Sie den Kühlschrank gegen die Dichtung am Möbel.
Der Raum hinter dem Kühlschrank ist zum Innenraum des Fahrzeugs
abgedichtet.
WARNUNG! Brandgefahr!
Verwenden Sie zum zugdichten Einbau keine leicht entflammbaren
Materialien wie Silikon-Dichtungsmassen, Montageschaum oder
Ähnliches.
Positionieren Sie das Gerät so, dass kein Anschlusskabel beschädigt
oder eingequetscht wird.
Verwenden Sie keine Mehrfachsteckdosen oder tragbare Netzteile
hinter dem Gerät.
DometicRML10_INM_4445102838_EMEA(en-de-fr-nl)_xxxx-xx-xx.book Seite 33 Dienstag, 23. März 2021 3:17 15
Kühlschrank einbauen RML10.4, RML10.4S, RML10.4T
34
Seitlicher Spaltabstand von 5 mm bis 10 mm zwischen Kühlschrank und
Möbel (C)
Kleben Sie die Doppellippendichtung (siehe Kapitel „Zubehör“ auf Seite 30)
seitlich auf das Möbel (4).
Schieben Sie den Kühlschrank gegen die Doppellippendichtung am Möbel.
Der Raum hinter dem Kühlschrank ist zum Innenraum des Fahrzeugs
abgedichtet.
5.3 Be- und Entlüftungsöffnungen herstellen
I
Fertigen Sie eine Belüftungs- und eine Entlüftungsöffnung in der Außenwand an:
LS230: 315 mm x 373 mm
LS330: 249mmx410mm
Beachten Sie dabei die Hinweise im Kapitel „Einbau vorbereiten“ auf Seite 31.
Falls das Lüftungsgitter der Belüftungsöffnung nicht bündig zum Boden der Einbau-
nische eingebaut werden kann, bauen Sie eine Belüftungsöffnung im Fußboden ein.
Eventuell austretendes Gas kann so nach unten abfließen.
Fertigen Sie hinter dem Kühlschrank im Bereich des Gasbrenners eine
Belüftungsöffnung von mindestens Ø 40 mm im Boden an (Abb. 8 1, Seite 7).
Schirmen Sie die Außenseite der Öffnung mit einem Ablenker ab, damit
während der Fahrt kein Schlamm oder Dreck eindringen kann (Abb. 8 2,
Seite 7).
Falls Sie statt der Entlüftungsöffnung einen Dachentlüfter nutzen müssen:
Fertigen Sie einen Rahmenausschnitt im Dach an. Entnehmen Sie das
erforderliche Maß der Anleitung des Dachentlüfters.
Beachten Sie dabei die Hinweise im Kapitel „Einbau vorbereiten“ auf Seite 31.
HINWEIS
Abweichungen der hier dargestellten Be- und Entlüftungsvarianten
müssen vom Hersteller freigegeben werden.
Bei hohen Umgebungstemperaturen kann der Kühlschrank nur dann
seine maximale Kühlleistung erbringen, wenn für eine optimale Be-
und Entlüftung gesorgt ist.
DometicRML10_INM_4445102838_EMEA(en-de-fr-nl)_xxxx-xx-xx.book Seite 34 Dienstag, 23. März 2021 3:17 15
RML10.4, RML10.4S, RML10.4T Kühlschrank einbauen
35
5.4 Lüftungsgitter montieren
I
Dichten Sie den Einbaurahmen wasserdicht ab (Abb. 0, Seite 7).
Setzen Sie den Einbaurahmen ein und schrauben Sie ihn fest (Abb. a, Seite 7).
Benutzen Sie dafür alle Befestigungsbohrungen.
Setzen Sie das Lüftungsgitter ein wie dargestellt (Abb. b, Seite 8).
5.5 Kondenswasserablauf montieren
I
Montieren Sie den Kondenswasserablauf wie folgt:
Variante 1
Führen Sie den Kondenswasserschlauch vom Kühlschrank über eine Boden-
öffnung, die unter das Fahrzeug führt, nach außen.
Variante 2
Bringen Sie den Kondenswasserschlauch direkt am Lüftungsgitter an der dafür
vorgesehenen Fixierung an (Abb. c 1, Seite 8).
HINWEIS
Verwenden Sie ausschließlich original Dometic Lüftungsgitter, um einen
sicheren Betrieb zu gewährleisten.
Pos. in
Abb. 9, Seite 7
Bezeichnung
1 Einbaurahmen
2 Lüftungsgitter
3 Winterabdeckung (Zubehör)
4Schieber
HINWEIS
Durch häufiges Türöffnen, falsch oder zu heiß gelagerte Lebens-
mittel kann sich Kondenswasser innerhalb des Kühlschranks bilden.
Kondenswasser muss mit stetem Gefälle abgeführt werden.
DometicRML10_INM_4445102838_EMEA(en-de-fr-nl)_xxxx-xx-xx.book Seite 35 Dienstag, 23. März 2021 3:17 15
Kühlschrank einbauen RML10.4, RML10.4S, RML10.4T
36
5.6 Dachentlüfter montieren
Dichten Sie den Einbaurahmen wasserdicht ab (Abb. e, Seite 8).
Setzen Sie den Einbaurahmen ein und schrauben Sie ihn fest (Abb. f, Seite 8).
Benutzen Sie dafür alle Befestigungsbohrungen.
Setzen Sie die Haube auf und schrauben Sie sie fest (Abb. g, Seite 8).
5.7 Kühlschrank befestigen
!
I
Bringen Sie den Kühlschrank in seine endgültige Position.
Drehen Sie sechs Schrauben (Abb. h 1, Seite 9) durch die sechs Kunststoff-
buchsen in den Seitenwänden des Kühlschranks und weiter in die Nischenwand.
Setzen Sie die Abdeckkappen (Abb. h 2, Seite 9) auf die Schraubenköpfe.
Pos. in
Abb. d, Seite 8
Bezeichnung
1Haube
2 Einbaurahmen
VORSICHT!
Schrauben Sie immer durch die dafür vorgesehenen Buchsen,
da ansonsten eingeschäumte Bauteile wie Leitungen beschädigt
werden können.
HINWEIS
Befestigen Sie die Seitenwände oder die angebrachten Leisten so, dass
die Schrauben auch bei erhöhter Beanspruchung (während der Fahrt)
fest sitzen.
DometicRML10_INM_4445102838_EMEA(en-de-fr-nl)_xxxx-xx-xx.book Seite 36 Dienstag, 23. März 2021 3:17 15
RML10.4, RML10.4S, RML10.4T Kühlschrank anschließen
37
6 Kühlschrank anschließen
6.1 An die Gasversorgung anschließen
A
I
Der Kühlschrank muss durch eine Absperreinrichtung in der Gasleitung separat
absperrbar sein. Die Absperreinrichtung muss leicht zugänglich sein.
Verbinden Sie den Kühlschrank fest und spannungsfrei mit der Gasversorgung
(Abb. i, Seite 9):
Beachten Sie folgende Angaben:
ACHTUNG!
Der Kühlschrank darf nur von einer Fachkraft gemäß den
geltenden Vorschriften und Normen an die Gasversorgung
angeschlossen werden.
Ein Schlauchanschluss ist nicht zulässig.
Verwenden Sie eine metallisch dichtende Verschraubung.
Der Gasfilter (weiß) im Gasanschluss des Kühlschranks darf nicht
entfernt werden.
Verwenden Sie nur Propan- oder Butangasflaschen (kein Erdgas
oder Stadtgas) mit geprüftem Druckreduzierventil und passendem
Kopfstück. Vergleichen Sie die Druckangabe auf dem Typenschild
mit der Druckangabe auf dem Druckregler der Propan- oder
Butangasflasche.
•Der Kühlschrank darf ausschließlich mit dem auf dem Typenschild
angegebenen Druck betrieben werden.
•Der Kühlschrank darf ausschließlich mit der auf dem Typenschild
angegebenen Gasart betrieben werden.
Bitte beachten Sie die in Ihrem Land zugelassenen Drücke.
Verwenden Sie nur festeingestellte Druckregler, die den nationalen
Vorschriften entsprechen.
HINWEIS
Optional können Sie das flexible Gasanschlussrohr von Dometic
verwenden, damit die Installation spannungsfrei bleibt.
DometicRML10_INM_4445102838_EMEA(en-de-fr-nl)_xxxx-xx-xx.book Seite 37 Dienstag, 23. März 2021 3:17 15
Kühlschrank anschließen RML10.4, RML10.4S, RML10.4T
38
Lassen Sie nach der fachgerechten Installation eine Dichtheitsprüfung und eine
Flammprobe von einer autorisierten Fachkraft durchführen.
Lassen Sie sich eine Bescheinigung dieser Prüfung ausstellen und händigen Sie
diese Bescheinigung dem Endnutzer zur Aufbewahrung aus.
6.2 An Gleichstrom und Wechselstrom anschließen
A
I
Pos. in Abb. i , Seite 9 Bezeichnung
1 Schraube M4 (Torx TX20),
Anzugsdrehmoment: 2 Nm
2 Kühlschrank-Gasverbindung:
M14 x 1,5 (d = 8 mm/ISO8434 (DIN2353))
3 Gasleitung mit Schneidringverbindung (SW 17),
Anzugsdrehmoment: 25 Nm
ACHTUNG!
Die elektrische Installation sowie Reparaturen dürfen nur von einer
Fachkraft gemäß den geltenden Vorschriften und Normen ausgeführt
werden.
HINWEIS
Der Gerätestecker darf nicht direkt hinter dem Lüftungsgitter plat-
ziert sein, um die Luftzirkulation nicht zu beeinträchtigen und den
Gerätestecker vor Spritzwasser zu schützen.
Der Gerätestecker des Wechselstrom-Anschlusskabels darf nicht
abgeschnitten werden.
Die Anschlusskabel müssen so verlegt sein, dass sie nicht mit heißen
Teilen des Aggregats/Brenners oder mit scharfen Kanten in
Berührung kommen.
Veränderungen an der internen elektrischen Installation oder der
Anschluss anderer elektrischer Komponenten (z. B. fremder
Zusatzlüfter) an der internen Verkabelung des Kühlschranks führen
zum Erlöschen jeglicher Ansprüche aus Gewährleistung und
Produkthaftung.
Die Kühlschränke RML10.4 und RML10.4T verfügen über eine CI-
Bus-Schnittstelle und können über ein kompatibles Fahrzeug-Zent-
raldisplay gesteuert werden.
DometicRML10_INM_4445102838_EMEA(en-de-fr-nl)_xxxx-xx-xx.book Seite 38 Dienstag, 23. März 2021 3:17 15
RML10.4, RML10.4S, RML10.4T Kühlschrank anschließen
39
Schaltplan des Kühlschranks (Abb. j, Seite 10)
Pos. in Abb. j, Seite 10 Bezeichnung
1 Kühlventilator 1 (falls Optionsmodul nicht verfügbar ist)
2 Kühlventilator 2 (falls Optionsmodul nicht verfügbar ist)
3 S+ (optional)
4 Heizpatrone (Gleichstrom)
5 Gleichstrom-Relais mit 20 A Sicherung für Heizpatrone
6 NTC 1: Kühlraum
NTC 2: Außentemperatur (optional)
7 Gasventil
8 Wechselstrom-Anschluss
9 Heizpatrone (Wechselstrom)
10 Gasbrenner
11 Anschlussblock
12 Beleuchtung
13 Display
14 Kühlventilator 2 (falls Optionsmodul verfügbar ist)
15 Kühlventilator 1 (falls Optionsmodul verfügbar ist)
16 Optionsmodul
17 Gleichstrom-Versorgung für Ofen (falls Optionsmodul
verfügbar ist)
18 Gleichstrom-Versorgungskabel für Optionsmodul
19 nur RML10.4, RML10.4T: CI-Bus Anschluss
20 Gleichstrom-Anschluss
21 Gleichstrom-Stecker (Vorderansicht)
AMP/Tyco: 180906
CS Colombo: 63N025
22 Gleichstrom-Anschlusskabel Elektronik
23 Gleichstrom-Anschlusskabel Heizpatrone
24 interne Gleichstrom-Versorgung. max. 1 A
(Optionsmodul, Ofen, Kühlventilator)
DometicRML10_INM_4445102838_EMEA(en-de-fr-nl)_xxxx-xx-xx.book Seite 39 Dienstag, 23. März 2021 3:17 15
Kühlschrank anschließen RML10.4, RML10.4S, RML10.4T
40
Gleichstrom
!
A
Beachten Sie folgende Leitungsquerschnitte:
< 6 m (im Innenraum): mindestens 6 mm
2
> 6 m (im Innenraum): mindestens 10 mm
2
Verbindungen Elektronik und Heizelement: 0,75 mm
2
Verbindungen D+ und S+: 0,75 mm
2
Über Deichsel geführte Kabel (nur Wohnwagen): 2,5 mm
2
Konfektionieren Sie ihre Gleichstrom-Buchse wie folgt (Abb. j 21, Seite 10):
Verbinden Sie A und C mit dem Pluspol der Batterie.
Verbinden Sie D und F mit Masse.
Verbinden Sie B mit dem D+ -Signal.
Die Elektronik des Kühlschranks nutzt das Signal D+ der Lichtmaschine, um
den laufenden Fahrzeugmotor zu erkennen. Der Kühlschrank wählt im auto-
matischen Modus die günstigste vorhandene Betriebsart aus. Der Kühl-
schrank wird nur mit Gleichstrom betrieben, wenn der Fahrzeugmotor läuft.
Verbinden Sie E mit dem CI-BUS (nur RML10.4 und RML10.4T).
Verbinden Sie 3 mit dem S+ -Signal (optional).
Sichern Sie die Zuleitung A mit 2 A in der Stromverteilerbox des Fahrzeugs ab.
Sichern Sie die Zuleitung C mit 20 A in der Stromverteilerbox des Fahrzeugs ab.
Führen Sie die Zuleitung C über ein zündgesteuertes Relais.
Hierdurch wird verhindert, dass die Batterie bei versehentlich abgeschaltetem
Motor komplett entladen wird.
WARNUNG! Brandgefahr!
Die Zuleitung zum Heizelement muss mit einer 20-A-Sicherung
abgesichert sein.
Die Zuleitung zur Elektronik muss mit einer 2-A-Sicherung
abgesichert sein.
ACHTUNG!
Die jeweiligen Plus- und Minusleitungen der Gleichstrom-Anschlüsse
für Elektronik
(Abb. j 22, Seite 10) und Heizelement (Abb. j 23,
Seite 10) dürfen nicht miteinander verbunden und auf eine Leitung
geführt werden. Es kann sonst zu elektrischer Beeinflussung oder
Beschädigung elektrischer Bauteile kommen.
DometicRML10_INM_4445102838_EMEA(en-de-fr-nl)_xxxx-xx-xx.book Seite 40 Dienstag, 23. März 2021 3:17 15
RML10.4, RML10.4S, RML10.4T Entsorgung
41
Wechselstrom
Schließen Sie das Gerät an eine Wechselstromversorgung an.
7Entsorgung
I
Schützen Sie Ihre Umwelt!
Akkus und Batterien gehören nicht in den Hausmüll.
Geben Sie bitte Ihre defekten Akkus oder verbrauchten Batterien beim
Händler oder bei einer Sammelstelle ab.
8 Technische Daten
HINWEIS
Dieses Gerät enthält entflammbares Isoliertreibgas.
Lassen Sie das Gerät nur von einem Fachmann ausbauen und entsorgen.
RML10.4 RML10.4S RML10.4T
Anschlussspannung: 230 Vw/50 Hz
12 Vg
Inhalt
Bruttoinhalt:
Kühlraum:
Frosterfach:
Nutzinhalt insgesamt:
Frosterfach entnommen
Bruttoinhalt:
Nutzinhalt:
133 l
116 l
12 l
128 l
139 l
134 l
Leistungsaufnahme: 170 W (230 Vw)
170 W (12 Vg)
Energieverbrauch: 3,2 kWh/24 h (230 Vw)
340 Ah/24 h (12 Vg)
Gasverbrauch: 380 g/24 h
Gas-Anschlussdruck: 30 mbar
Klimaklasse: SN
Abmessungen H x B x T: 1293 x 420x 578 mm
DometicRML10_INM_4445102838_EMEA(en-de-fr-nl)_xxxx-xx-xx.book Seite 41 Dienstag, 23. März 2021 3:17 15
Technische Daten RML10.4, RML10.4S, RML10.4T
42
Die aktuelle EU-Konformitätserklärung für Ihr Gerät erhalten Sie auf der jeweiligen
Produktseite auf dometic.com oder direkt über den Hersteller (siehe Rückseite).
Gewicht: 35 kg 32 kg 35,5 kg
Prüfung/Zertifikat:
RML10.4 RML10.4S RML10.4T
1
DometicRML10_INM_4445102838_EMEA(en-de-fr-nl)_xxxx-xx-xx.book Seite 42 Dienstag, 23. März 2021 3:17 15
RML10.4, RML10.4S, RML10.4T Signification des symboles
43
Veuillez lire et suivre attentivement l’ensemble des instructions, directives et avertissements figurant dans ce manuel afin de vous assurer que
vous installez, utilisez et entretenez le produit correctement à tout moment. Ces instructions DOIVENT rester avec ce produit.
En utilisant le produit, vous confirmez par la présente que vous avez lu attentivement l’ensemble des instructions, directives et avertissements
et que vous comprenez et acceptez de respecter les modalités et conditions énoncées dans le présent document. Vous acceptez d’utiliser
ce produit uniquement pour l’usage et l’application prévus et conformément aux instructions, directives et avertissements figurant dans le
manuel du produit, ainsi qu’à toutes les lois et réglementations applicables. Si vous ne lisez et ne respectez pas les instructions et les
avertissements figurant dans ce manuel, vous risquez de vous blesser ou de blesser d’autres personnes, d’endommager votre produit ou
d’endommager d’autres biens à proximité. Le présent manuel produit, y compris les instructions, directives et avertissements, ainsi que la
documentation associée peuvent faire l’objet de modifications et de mises à jour. Pour obtenir des informations actualisées sur le produit,
rendez-vous sur dometic.com.
Sommaire
1 Signification des symboles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
2 Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
3 Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
4 Usage conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
5 Installation du réfrigérateur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
6 Raccordement du réfrigérateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
7 Mise au rebut. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
8 Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
1 Signification des symboles
!
!
A
I
AVERTISSEMENT !
Consigne de sécurité signalant une situation dangereuse qui peut
entraîner la mort ou de graves blessures si elle n’est pas évitée.
ATTENTION !
Consigne de sécurité signalant une situation dangereuse qui peut
entraîner des blessures de gravité moyenne ou légère si elle n’est pas
évitée.
AVIS !
Remarque signalant une situation qui peut entraîner des dommages
matériels si elle n’est pas évitée.
REMARQUE
Informations complémentaires sur l'utilisation du produit.
DometicRML10_INM_4445102838_EMEA(en-de-fr-nl)_xxxx-xx-xx.book Seite 43 Dienstag, 23. März 2021 3:17 15
Consignes de sécurité RML10.4, RML10.4S, RML10.4T
44
2 Consignes de sécurité
!
AVERTISSEMENT ! Le non-respect de ces mises en garde peut
entraîner des blessures graves, voire mortelles.
Risque d'explosion
N’ouvrez jamais le module de l’absorbeur. Il se trouve sous haute
pression et peut provoquer des blessures si il est ouvert.
Faites fonctionner le réfrigérateur uniquement avec une pression
correspondant à celle indiquée sur la plaque signalétique. Utilisez uni-
quement des régulateurs de pression à réglage fixe correspondant
aux prescriptions nationales (en Europe EN 12864).
Risque d'incendie
Assurez un traitement propre et sans traces lorsque du mastic au sili-
cone ou un produit similaire est utilisé. Tout contact de fils de silicone
avec des pièces chaudes ou des flammes nues présente un risque
d'incendie.
Ne contrôlez jamais l'étanchéité du réfrigérateur à l'aide d'une
flamme nue.
Utilisez uniquement du gaz propane ou butane (pas de gaz naturel).
Risque pour la santé
Si le réfrigérateur présente des dégâts visibles, vous ne devez pas le
mettre en service.
Si le câble de raccordement en courant alternatif du réfrigérateur est
endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après-
vente ou une personne de qualification similaire, afin d'éviter tout
danger.
Seul un professionnel est habilité à réparer le réfrigérateur. Toute répa-
ration mal effectuée risquerait d'entraîner de graves dangers.
Risque d'asphyxie
Démontez toutes les portes du réfrigérateur lors du retraitement d’un
ancien réfrigérateur et laissez les tablettes dans le réfrigérateur afin
d’éviter tout risque d’enfermement et d’asphyxie accidentels.
!
ATTENTION ! Le non-respect de ces mises en garde peut entraî-
ner des blessures légères ou de gravité modérée.
Choc électrique
Avant de mettre l'appareil en service, assurez-vous que la ligne d'ali-
mentation électrique et le connecteur sont secs.
DometicRML10_INM_4445102838_EMEA(en-de-fr-nl)_xxxx-xx-xx.book Seite 44 Dienstag, 23. März 2021 3:17 15
RML10.4, RML10.4S, RML10.4T Consignes de sécurité
45
Risque d'écrasement
Ne touchez pas la charnière.
A
AVIS ! Risque d'endommagement
Lors du transport, ne fixez le réfrigérateur que par le corps du réfrigé-
rateur. Ne le fixez jamais au module de l’absorbeur, aux ailettes de
refroidissement, aux conduites de gaz, à la porte ou au panneau de
commande.
Lors du transport, veillez à ne pas endommager le circuit frigorifique.
Le réfrigérant du circuit frigorifique s'enflamme facilement.
En cas d'endommagement du circuit frigorifique (odeur
d'ammoniaque) :
Le cas échéant, éteignez le réfrigérateur.
Èvitez tout feu ouvert et toute étincelle.
Aérez bien la pièce.
Ne montez pas le réfrigérateur près de flammes nues ou d'autres
sources de chaleur (chauffage, fours à gaz, etc.).
Risque de surchauffe !
Veillez toujours à ce que la chaleur produite lors du fonctionnement
puisse se dissiper suffisamment. Veillez à ce que le réfrigérateur se
trouve à distance suffisante des murs ou des objets, de sorte que l'air
puisse circuler.
Vérifiez que la tension indiquée sur la plaque signalétique correspond
à l'alimentation électrique dont vous disposez.
N'ouvrez jamais le circuit frigorifique.
Pour raccorder le réfrigérateur au courant alternatif, veuillez utiliser
exclusivement la prise de courant correspondante.
Utilisez uniquement des câbles de la section appropriée.
Ne tirez jamais sur le câble de raccordement pour sortir la fiche de la
prise.
Le réfrigérateur ne doit pas être exposé à la pluie.
DometicRML10_INM_4445102838_EMEA(en-de-fr-nl)_xxxx-xx-xx.book Seite 45 Dienstag, 23. März 2021 3:17 15
Accessoires RML10.4, RML10.4S, RML10.4T
46
3Accessoires
4Usage conforme
Ce produit convient uniquement à l’usage et à l’application prévus, conformément
au présent manuel d’instructions.
Ce manuel fournit les informations nécessaires à l’installation et/ou à l’utilisation cor-
recte du produit. Une installation, une utilisation ou un entretien inappropriés entraî-
nera des performances insatisfaisantes et une éventuelle défaillance.
Le fabricant décline toute responsabilité en cas de blessure ou de dommage
résultant :
d’un montage ou d’un raccordement incorrect, y compris d’une surtension
d’un entretien inadapté ou de l’utilisation de pièces de rechange autres que les
pièces de rechange d’origine fournies par le fabricant
des modifications apportées au produit sans autorisation explicite du fabricant ;
des usages différents de ceux décrits dans le manuel.
Dometic se réserve le droit de modifier l’apparence et les spécifications produit.
Description
Conduites de gaz flexibles
Joints pour une installation à l’épreuve des courants d’air en cas d’écarts de 1 – 5 mm
(fig. 7 B, page 6)
Joints pour une installation à l’épreuve des courants d’air en cas d’écarts de 5 – 10 mm
(fig. 7 C, page 6)
Couvercle d’hivernage LS230 pour la grille de ventilation
Couvercle d’hivernage LS330 pour la grille de ventilation
Câble adaptateur
WAGO > CEE
WAGO > UK
WAGO > JST
WAGO > MATE-N-LOK
Kit de ventilateur optionnel REF-FANKIT
Bloc de piles optionnel R10-BP pour fonctionnement autonome au gaz
Connecteur Ø2,5/5,5 mm en option pour une exploitation autonome du gaz avec un banc
d’alimentation de 9 Vg
DometicRML10_INM_4445102838_EMEA(en-de-fr-nl)_xxxx-xx-xx.book Seite 46 Dienstag, 23. März 2021 3:17 15
RML10.4, RML10.4S, RML10.4T Installation du réfrigérateur
47
5 Installation du réfrigérateur
!
L’appareil est conçu pour le montage dans :
•des caravanes
des camping-cars
5.1 Préparation au montage
A
Tenez compte des remarques suivantes lors du montage du réfrigérateur :
Pour que le frigorigène puisse circuler correctement, le réfrigérateur ne doit pas
dépasser un angle d’inclinaison de 3°.
Garez le véhicule horizontalement à cet effet.
Le réfrigérateur doit être installé de sorte
à être facilement accessible pour les travaux de maintenance
à pouvoir être installé et désinstallé facilement
à pouvoir être retiré sans trop d’effort du véhicule
Le réfrigérateur doit être construit dans une alcôve, afin qu’il soit stable lorsque le
véhicule se déplace. Notez les dimensions dans fig. 1, page 3
à cette fin.
ATTENTION ! Risque pour la santé
Pour éviter tout risque dû à l’instabilité de l’appareil, celui-ci doit être fixé
conformément aux instructions.
Vous trouverez le manuel d’instructions pour le remplacement de la
butée de porte et de la façade en ligne, sous :
documents.dometic.com/?object_id=63258
AVIS !
Le réfrigérateur ne doit pas être installé à l’arrière des caravanes avec
la porte orientée dans le sens de la marche.
Utilisez uniquement des grilles de ventilation Dometic d’origine
pour garantir un fonctionnement en toute sécurité.
DometicRML10_INM_4445102838_EMEA(en-de-fr-nl)_xxxx-xx-xx.book Seite 47 Dienstag, 23. März 2021 3:17 15
Installation du réfrigérateur RML10.4, RML10.4S, RML10.4T
48
La paroi extérieure doit comporter une ouverture de ventilation (fig. 2 1,
page 3) et une ouverture d’aération (fig. 2 2, page 3) équipée d’une grille
d’aération, afin que la chaleur formée puisse être évacuée correctement vers
l’extérieur :
Ouverture de ventilation : Installez la grille d’aération aussi affleurée que pos-
sible à la base de la niche d’installation.
Ouverture d’aération : aussi loin que possible au-dessus du réfrigérateur.
La distance entre l’ouverture d’aération et l’ouverture d’échappement d’air
doit être d’au moins 1050 mm (fig. 3, page 4).
Prévoyez un déflecteur de chaleur au-dessus du réfrigérateur (fig. 3 1, page 4)
afin que la chaleur ne s’accumule pas dans le véhicule.
La distance entre le réfrigérateur et le mur arrière doit être d’au moins 15 mm et
d’au plus 25 mm.
Une distance de plus de 25 mm entre le réfrigérateur et la paroi arrière conduit à
de mauvaises performances et à une consommation d’énergie accrue du réfrigé-
rateur. Par conséquent, réduisez la cavité derrière le réfrigérateur pour produire
une ventilation et un échappement suffisants (fig. 4, page 4). Pour ce faire, uti-
lisez par exemple un déflecteur d’air.
Si la distance minimale entre l’ouverture d’aération et l’ouverture de ventilation
ne peut être respectée, un ventilateur de toit doit être installé à la place de
l’ouverture de ventilation.
Le ventilateur de toit doit être situé, autant que possible, directement au-des-
sus de la paroi arrière du réfrigérateur. Utilisez un canal d’air (fig. 5 1,
page 5) si vous avez besoin d’installer le ventilateur de toit de manière déca-
lée, car sinon la chaleur s’accumule.
La distance entre l’ouverture d’aération et le ventilateur de toit doit être d’au
moins 1350 mm (fig. 5, page 5).
Si un climatiseur de toit existe, la distance entre le ventilateur de toit (fig. 6 1,
page 5) et la sortie d’air du climatiseur de toit (fig. 6 2, page 5) doit être
d’au moins 300 mm.
Le réfrigérateur ne doit pas être installé latéralement par rapport aux ouvertures
d’aération et de ventilation, car cela entraînerait une baisse des performances et
une augmentation de la consommation d’énergie du réfrigérateur.
L’ouverture d’aération et l’ouverture de ventilation ne doivent pas être recou-
vertes par des pièces du véhicule pendant le fonctionnement (p. ex. porte
ouverte ou accessoires, comme porte-vélos).
Installez le réfrigérateur à l’abri d’un rayonnement excessif de chaleur, car cela
conduit sinon à des pertes de la performance et augmente la consommation
d’énergie du réfrigérateur.
Le réfrigérateur doit être encastré sans passage d’air.
DometicRML10_INM_4445102838_EMEA(en-de-fr-nl)_xxxx-xx-xx.book Seite 48 Dienstag, 23. März 2021 3:17 15
RML10.4, RML10.4S, RML10.4T Installation du réfrigérateur
49
5.2 Encastrement du réfrigérateur sans passage d’air
!
Les appareils de refroidissement fonctionnant au gaz dans des camping-cars ou cara-
vanes doivent être encastrés hermétiquement. Cela signifie que l’air nécessaire à la
combustion n’est pas pris dans l’habitacle et que les gaz d’échappement ne
pénètrent pas directement dans l’espace habitable.
Un colmatage adapté doit être prévu entre l’arrière du réfrigérateur et l’intérieur du
véhicule.
Le fabricant recommande d’utiliser un joint flexible afin de simplifier le démontage et
le montage à des fins de maintenance.
Sélectionnez l’une des trois versions pour une installation à l’épreuve des courants
d’air (fig. 7, page 6) :
Barre de butée derrière le réfrigérateur (A)
Fixez une lèvre d’étanchéité flexible (1) sur une barre de butée (2) derrière le
réfrigérateur (3).
Poussez le réfrigérateur-four contre la barre de butée avec les lèvres d’étanchéité
flexibles.
L’espace se trouvant derrière le réfrigérateur est hermétiquement solidaire de
l’habitacle.
Distance d’écart latéral de jusqu’à 5 mm entre le réfrigérateur et le
mobilier (B)
Collez les lèvres d’étanchéité (voir chapitre « Accessoires », page 46) sur le côté
du mobilier (4).
Poussez la combinaison réfrigérateur-four contre les lèvres d’étanchéité flexibles
sur le mobilier.
L’espace se trouvant derrière le réfrigérateur est hermétiquement solidaire de
l’habitacle.
AVERTISSEMENT ! Risque d’incendie !
Pour l’encastrement hermétique, n’utilisez pas de matériaux facile-
ment inflammables comme les mastics en silicone, mousse de mon-
tage, etc.
Placez l’appareil de sorte qu’aucun câble de raccordement ne soit
endommagé ou écrasé.
N’utilisez pas de multiprises ou d’adaptateurs portables placés der-
rière l’appareil.
DometicRML10_INM_4445102838_EMEA(en-de-fr-nl)_xxxx-xx-xx.book Seite 49 Dienstag, 23. März 2021 3:17 15
Installation du réfrigérateur RML10.4, RML10.4S, RML10.4T
50
Distance d’écart latéral de 5 mm à 10 mm entre le réfrigérateur et le
mobilier (C)
Collez la double lèvre d’étanchéité (voir chapitre « Accessoires », page 46) sur le
côté du mobilier (4).
Poussez la combinaison réfrigérateur-four contre la double lèvre d’étanchéité sur
le mobilier.
L’espace se trouvant derrière le réfrigérateur est hermétiquement solidaire de
l’habitacle.
5.3 Fabrication des ouvertures de ventilation et
d’aération
I
Pratiquez une ouverture d’aération et de ventilation dans la paroi extérieure de
LS230 : 315mmx373mm
LS330 : 249mmx410mm
Ce faisant, respectez les consignes, voir chapitre « Préparation au montage »,
page 47.
Si la grille d’aération de l’ouverture d’aération ne peut pas être montée au même
niveau que le plancher de l’alcôve, prévoir en plus une ouverture d’aération dans le
plancher du véhicule. Toute fuite de gaz peut ainsi s’écouler vers le bas.
Pratiquez une ouverture d’aération d’au moins Ø 40 mm dans le plancher
(fig. 8 1, page 7) derrière le réfrigérateur, dans la zone du brûleur.
Protégez l’extérieur de l’ouverture avec un déflecteur pour que ni boue ni salis-
sures ne puissent y pénétrer pendant le trajet (fig. 8 2, page 7).
Si vous avez besoin d’utiliser un ventilateur de toit au lieu de l’ouverture d’aération :
Faites une découpe du cadre dans le toit. Pour connaître les mesures requises,
consultez les instructions de la ventilation de toit.
Ce faisant, respectez les consignes, voir chapitre « Préparation au montage »,
page 47.
REMARQUE
Les écarts par rapport aux variations d’entrée et de sortie indiquées
ici doivent être approuvés par le fabricant.
En cas de températures ambiantes élevées, le réfrigérateur ne peut
fournir sa puissance frigorifique maximale que si l’aération et la venti-
lation sont optimales.
DometicRML10_INM_4445102838_EMEA(en-de-fr-nl)_xxxx-xx-xx.book Seite 50 Dienstag, 23. März 2021 3:17 15
RML10.4, RML10.4S, RML10.4T Installation du réfrigérateur
51
5.4 Montage de la grille de ventilation
I
Scellez le cadre d’installation pour rendre la connexion étanche (fig. 0,
page 7).
Insérez le cadre de montage et vissez-le (fig. a, page 7). Utilisez tous les trous
de fixation pour cela.
Introduisez la grille d’aération comme indiqué (fig. b, page 8).
5.5 Installation de l’évacuation de condensation
I
Installez l’évacuation de condensation comme suit :
Variante 1
Faites passer le tuyau de condensation du réfrigérateur à travers une ouverture
dans le plancher qui passe à l’extérieur, sous le véhicule.
Variante 2
Fixez le tuyau de condensation directement sur le raccord prévu sur la grille de
ventilation (fig. c 1, page 8).
REMARQUE
Utilisez uniquement des grilles de ventilation Dometic d’origine pour
garantir un fonctionnement en toute sécurité.
Pos. dans
fig. 9, page 7
Description
1 Cadre de montage
2 Grille d’aération
3 Couvercle d’hivernage pour la grille de ventilation (accessoires)
4Glissière
REMARQUE
De la condensation peut se former à l’intérieur du réfrigérateur en rai-
son de l’ouverture fréquente de la porte, d’aliments stockés de
manière incorrecte ou d’aliments stockés lorsqu’il fait trop chaud.
La condensation doit être évacuée avec une pente constante.
DometicRML10_INM_4445102838_EMEA(en-de-fr-nl)_xxxx-xx-xx.book Seite 51 Dienstag, 23. März 2021 3:17 15
Installation du réfrigérateur RML10.4, RML10.4S, RML10.4T
52
5.6 Montage du ventilateur de toit
Scellez le cadre d’installation pour rendre la connexion étanche (fig. e,
page 8).
Insérez le cadre de montage et vissez-le (fig. f, page 8). Utilisez tous les trous
de fixation pour cela.
Placez le capot par dessus et vissez-le (fig. g, page 8).
5.7 Fixation du réfrigérateur
!
I
Placez le réfrigérateur à son emplacement définitif.
Vissez les six vis (fig. h 1, page 9) dans les six douilles en plastique des parois
latérales du réfrigérateur puis dans la niche murale.
Placez les bouchons (fig. h 2, page 9) sur les têtes des vis.
Pos. dans
fig. d, page 8
Description
1Capot
2 Cadre de montage
ATTENTION !
Vissez toujours à travers les douilles prévues ; dans le cas contraire, les
composants en mousse et les câbles, entre autres, pourraient être
endommagés.
REMARQUE
Fixez les parois latérales ou les plinthes de telle sorte que les vis soient
bien serrées, même sous une charge accrue (pendant la conduite).
DometicRML10_INM_4445102838_EMEA(en-de-fr-nl)_xxxx-xx-xx.book Seite 52 Dienstag, 23. März 2021 3:17 15
RML10.4, RML10.4S, RML10.4T Raccordement du réfrigérateur
53
6 Raccordement dufrigérateur
6.1 Raccordement à l’alimentation en gaz
A
I
Le réfrigérateur doit pouvoir être séparé de la conduite de gaz par un dispositif de
blocage. Le dispositif de blocage doit être facile d’accès.
Branchez le réfrigérateur de manière fixe et libre de tension à l’alimentation en
gaz (fig. i, page 9) :
Veuillez respecter les consignes suivantes :
AVIS !
Seul un spécialiste est habilité à raccorder le réfrigérateur à l’alimen-
tation au gaz, conformément aux directives et normes en vigueur.
•Il est interdit d’utiliser un raccord pour tuyaux.
Utilisez un raccord à vis métallique.
Le filtre à gaz (blanc) du raccordement de gaz du réfrigérateur ne doit
pas être retiré.
Utilisez uniquement des bouteilles de gaz propane ou butane (pas
de gaz naturel ou gaz de ville) dont la vanne de réduction de pres-
sion a été contrôlée et un embout correspondant. Vérifiez que les
données inscrites sur le régulateur de pression de la bouteille de
propane ou de butane correspondent aux données inscrites sur la
plaque signalétique.
Faites fonctionner le réfrigérateur uniquement avec une pression
correspondant à celle indiquée sur la plaque signalétique.
Faites fonctionner le réfrigérateur uniquement avec le type de gaz
correspondant à celui indiqué sur la plaque signalétique.
Veuillez tenir compte des pressions autorisées dans votre pays. Utili-
sez uniquement des régulateurs de pression à réglage fixe corres-
pondant aux prescriptions nationales.
REMARQUE
Vous pouvez aussi utiliser le tube-raccord de gaz flexible Dometic pour
conserver l’installation hors tension.
DometicRML10_INM_4445102838_EMEA(en-de-fr-nl)_xxxx-xx-xx.book Seite 53 Dienstag, 23. März 2021 3:17 15
Raccordement du réfrigérateur RML10.4, RML10.4S, RML10.4T
54
Faites effectuer un test de fuite et un test de flamme par un spécialiste autorisé
après une installation professionnelle.
Faites vous remettre un certificat de ce test et remettez-le à l’utilisateur final pour
qu’il le conserve en lieu sûr.
6.2 Raccordement au CC et CA
A
I
Position dans
fig. i, page 9
Description
1 Vis M4 (Torx TX20),
Couple de serrage : 2 Nm
2 Raccordement du gaz du réfrigérateur :
M14 x 1,5 (d = 8 mm/ISO8434 (DIN2353))
3 Tuyau de gaz avec accouplement à bague (taille 17),
Couple de serrage : 25 Nm
AVIS !
L’installation électrique et les réparations doivent être effectuées par un
spécialiste, en conformité avec les règlements et les normes appli-
cables.
REMARQUE
Le connecteur de l’appareil ne doit pas être placé directement der-
rière la grille d’aération afin de ne pas compromettre la circulation
d’air et de protéger le connecteur de l’appareil des projections
d’eau.
Le connecteur de l’appareil au courant alternatif ne doit pas être
coupé.
Les câbles de raccordement doivent être posés de telle sorte qu’ils
ne sont pas en contact avec les parties chaudes de l’unité / du brû-
leur ou avec des arêtes vives.
Des modifications de l’installation électrique interne ou le raccorde-
ment d’autres composants électriques (p. ex. ventilateur supplé-
mentaire d’un autre fabricant) au câblage interne du réfrigérateur
annulent toute réclamation issue de la garantie et de la responsabilité
du fabricant.
Les réfrigérateurs RML10.4 et RML10.4T possèdent une interface de
bus CI et peuvent être contrôlés par un écran central compatible du
véhicule.
DometicRML10_INM_4445102838_EMEA(en-de-fr-nl)_xxxx-xx-xx.book Seite 54 Dienstag, 23. März 2021 3:17 15
RML10.4, RML10.4S, RML10.4T Raccordement du réfrigérateur
55
Schéma de câblage du réfrigérateur (fig. j, page 10)
Position
dans
fig. j,
page 10
Description
1 Ventilateur 2 (si le module d’options n’est pas disponible)
2 Ventilateur 1 (si le module d’options n’est pas disponible)
3 S+ (en option)
4 Élément de chauffage CC
5 Relais CC avec fusible 20 A pour la cartouche chauffante
6 NTC 1: Chambre de réfrigération
NTC 2: Température extérieure (en option)
7 Vanne du gaz
8 Raccordement au courant alternatif
9 Élément de chauffage CA
10 Brûleur de gaz
11 Bloc de connexion
12 Éclairage
13 Écran
14 Ventilateur 2 (si le module d’options est disponible)
15 Ventilateur 1 (si le module d’options est disponible)
16 Module d’options
17 Four alimentation CC (si le module d’options est disponible)
18 Module d’options alimentation CC
19 Raccordement bus CI
20 Câble d’alimentation CC
21 Carter terminal 12 V (vue avant)
AMP/TE Tyco : 180906
CS Colombo : 63N025
22 Électronique câble alimentation CC
DometicRML10_INM_4445102838_EMEA(en-de-fr-nl)_xxxx-xx-xx.book Seite 55 Dienstag, 23. März 2021 3:17 15
Raccordement du réfrigérateur RML10.4, RML10.4S, RML10.4T
56
Source d’alimentation CC
!
A
Respectez les sections de câbles suivantes :
< 6 m (à l’intérieur) : au moins 6 mm
2
> 6 m (à l’intérieur) : au moins 10 mm
2
Électronique de connexions et élément de chauffage : 0,75 mm
2
Raccordements D+ et S+ : 0,75 mm
2
Câble sur timon (caravanes uniquement) : 2,5 mm
2
Montez votre prise de courant continu comme suit (fig. j, page 10) :
Raccordez A et C au pôle positif de la batterie.
Raccordez D et F à la masse.
Raccordez B au signal D+.
L’électronique du réfrigérateur utilise le signal D+ de la dynamo afin de recon-
naître la marche du moteur du véhicule. En mode automatique, le réfrigéra-
teur sélectionne le mode le plus favorable. Le réfrigérateur ne fonctionne
avec du courant continu que lorsque le moteur du véhicule est en marche.
Raccordez E au bus CI.
Raccordez 3 au signal S+ (en option).
23 Élément chauffant câble alimentation CC
24 Alimentation interne CC, max. 1 A (module d’options, four, ventilateur)
AVERTISSEMENT ! Risque d’incendie !
La ligne d’alimentation vers l’élément de chauffage doit être proté-
gée par un fusible de 20 A.
La ligne d’alimentation vers l’électronique doit être protégée par un
fusible de 2 A.
AVIS !
Les lignes d’alimentation positive et négative des connexions CC pour
l’électronique (fig. j 22, page 10) et l’élément de chauffage
(fig. j 23, page 10) ne doivent pas être raccordées ensemble sur un
seul fil. Cela peut provoquer des interférences électriques ou endom-
mager des composants électriques.
Position
dans
fig. j,
page 10
Description
DometicRML10_INM_4445102838_EMEA(en-de-fr-nl)_xxxx-xx-xx.book Seite 56 Dienstag, 23. März 2021 3:17 15
RML10.4, RML10.4S, RML10.4T Mise au rebut
57
Protégez la ligne d’alimentation A avec un fusible 2 A dans le répartiteur du
véhicule.
Protégez la ligne d’alimentation C avec un fusible 20 A dans le répartiteur du
véhicule.
Faites passer la ligne d’alimentation C par un relais à commande d’allumage.
Ceci évite une décharge complète de la batterie lorsque le moteur est éteint
accidentellement.
Source d’alimentation CA
Connectez le réfrigérateur à une prise secteur à l’aide du connecteur de
l’appareil.
7Mise au rebut
I
Protégez l'environnement !
Les piles et les batteries usagées ne sont pas des déchets ménagers.
Rapportez les piles défectueuses ou les batteries usagées à votre
revendeur ou à un centre de collecte.
REMARQUE
Cet appareil contient des gaz volatils inflammables.
Cet appareil doit être enlevé et mis au rebut par un spécialiste
uniquement.
DometicRML10_INM_4445102838_EMEA(en-de-fr-nl)_xxxx-xx-xx.book Seite 57 Dienstag, 23. März 2021 3:17 15
Caractéristiques techniques RML10.4, RML10.4S, RML10.4T
58
8 Caractéristiques techniques
Pour la déclaration de conformité UE actuelle pour votre appareil, veuillez vous
reporter à la page produit correspondante sur dometic.com ou contacter directe-
ment le fabricant (voir la dernière page).
RML 10.4 RML10.4S RML10.4T
Tension de raccordement : 230 Vw/50 Hz
12 Vg
Capacité
Capacité brute :
Compartiment réfrigérateur :
Compartiment conservateur :
Capacité nette totale :
À l’exclusion du compartiment
conservateur
Capacité brute :
Capacité nette :
133 l
116 l
12 l
128 l
139 l
134 l
Puissance absorbée : 170 W (230 Vw)
170 W (12 Vg)
Consommation électrique : 3,2 kWh/24 h (230 Vw)
340 Ah/24 h (12 Vg)
Consommation de gaz : 380 g/24 h
Pression de raccordement de
gaz :
30 mbar
Classe climatique : SN
Dimensions h x L x l : 1293 x 420 x 578 mm
Poids : 35 kg 32 kg 35,5 kg
Contrôle/certification :
1
DometicRML10_INM_4445102838_EMEA(en-de-fr-nl)_xxxx-xx-xx.book Seite 58 Dienstag, 23. März 2021 3:17 15
RML10.4, RML10.4S, RML10.4T Verklaring van de symbolen
59
Lees alle instructies, richtlijnen en waarschuwingen in deze gebruiksaanwijzing en volg ze zorgvuldig op om ervoor te zorgen dat u het pro-
duct te allen tijde op de juiste manier installeert, gebruikt en onderhoudt. Deze instructies MOETEN bij dit product bewaard worden.
Door het product te gebruiken, bevestigt u hierbij dat u alle instructies, richtlijnen en waarschuwingen zorgvuldig hebt gelezen en dat u de
voorwaarden en condities zoals die hierin zijn beschreven begrijpt en accepteert. U gaat ermee akkoord dit product alleen te gebruiken voor
het beoogde doel en de beoogde toepassing en in overeenstemming met de instructies, richtlijnen en waarschuwingen zoals beschreven
in deze gebruiksaanwijzing en in overeenstemming met de geldende wet- en regelgeving. Het niet lezen en opvolgen van de hierin beschre-
ven instructies en waarschuwingen kan leiden tot letsel voor uzelf en anderen, schade aan uw product of schade aan andere eigendommen
in de omgeving. Deze gebruiksaanwijzing, met inbegrip van de instructies, richtlijnen en waarschuwingen, en de bijbehorende documen-
tatie kan onderhevig zijn aan wijzigingen en updates. Actuele productinformatie vindt u op dometic.com.
Inhoudsopgave
1 Verklaring van de symbolen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
2 Veiligheidsinstructies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
3 Toebehoren. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61
4 Beoogd gebruik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
5 Koelkast monteren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
6 Koelkast aansluiten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
7 Afvoer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
8 Technische gegevens. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
1 Verklaring van de symbolen
!
!
A
I
WAARSCHUWING!
Veiligheidsaanwijzing met betrekking tot een gevaarlijke situatie die
kan leiden tot ernstig letsel of de dood, als deze niet wordt vermeden.
VOORZICHTIG!
Veiligheidsaanwijzing met betrekking tot een gevaarlijke situatie die
kan leiden tot licht of gemiddeld letsel, als deze niet wordt vermeden.
LET OP!
Aanwijzing met betrekking tot een situatie die kan leiden tot materiële
schade, als deze niet wordt vermeden.
INSTRUCTIE
Meer informatie over de bediening van het product.
DometicRML10_INM_4445102838_EMEA(en-de-fr-nl)_xxxx-xx-xx.book Seite 59 Dienstag, 23. März 2021 3:17 15
Veiligheidsinstructies RML10.4, RML10.4S, RML10.4T
60
2 Veiligheidsinstructies
!
WAARSCHUWING! Niet in acht nemen van deze
waarschuwingen kan leiden tot ernstig letsel of de dood.
Explosiegevaar
Open het absorptieaggregaat nooit. Het staat onder hoge druk en
kan letsel veroorzaken, als het wordt geopend.
De koelkast mag uitsluitend met de op het typeplaatje aangegeven
druk worden gebruikt. Gebruik alleen vast ingestelde drukregelaars
die voldoen aan de nationale voorschriften (in Europa EN 12864).
Brandgevaar
Let op een schone en restloze verwerking, als siliconenafdichtmassa
en dergelijke wordt gebruikt. Bij contact van siliconendraden met
hete delen of open vuur bestaat brandgevaar.
De koelkast nooit met open vuur op lekkage controleren.
Gebruik uitsluitend propaan- of butaangas (geen aardgas).
Gevaar voor de gezondheid
Als de koelkast zichtbaar is beschadigd, mag hij niet in gebruik
worden genomen.
Als de wisselstroomaansluitkabel van deze koelkasten wordt bescha-
digd, moet deze om gevaar uit te sluiten worden vervangen door de
fabrikant, diens klantenservice of een gelijkwaardig gekwalificeerd
persoon.
Reparaties aan deze koelkast mogen uitsluitend door vakmonteurs
worden uitgevoerd. Door niet-vakkundige reparaties kunnen grote
gevaren ontstaan.
Verstikkingsgevaar
Demonteer bij de afvoer van de oude koelkast alle koelkastdeuren, en
laat de aflegplaten in de koelkast om onbedoeld naar binnen klimmen
door kinderen en stikken te voorkomen.
!
VOORZICHTIG! Niet in acht nemen van deze voorzichtigheids-
aanwijzingen kan leiden tot licht of gemiddeld letsel.
Elektrische schok
Let er voor de ingebruikneming op dat toevoerleiding en stekker
droog zijn.
Beknellingsgevaar
Grijp niet in de scharnier.
DometicRML10_INM_4445102838_EMEA(en-de-fr-nl)_xxxx-xx-xx.book Seite 60 Dienstag, 23. März 2021 3:17 15
RML10.4, RML10.4S, RML10.4T Toebehoren
61
A
LET OP! Gevaar voor beschadiging
Houd de koelkast tijdens transport alleen aan de koelkastbehuizing
vast. Houd de koelkast nooit aan absorptieaggregaat, koelribben,
gasleidingen, deur of bedienpaneel vast.
Voorkom beschadiging van het koelcircuit tijdens transport. Het
koudemiddel in het koelcircuit is licht ontvlambaar.
Bij een beschadiging van het koelcircuit (ammoniakgeur):
Schakel de koelkast eventueel uit.
Vermijd open vuur en ontstekingsvonken.
Ventileer de ruimte goed.
Plaats het product niet in de buurt van open vuur of andere warmte-
bronnen (verwarming, gasovens etc.).
Oververhittingsgevaar!
Let er altijd op dat de warmte die bij het gebruik ontstaat goed afge-
voerd kan worden. Zorg ervoor dat de koelkast op voldoende afstand
tot wanden en voorwerpen staat, zodat de lucht kan circuleren.
Vergelijk de spanning op het typeplaatje met de aanwezige energie-
voorziening.
Open in geen geval het koelcircuit.
Sluit de koelkast uitsluitend met de bijbehorende wisselstroomaansl-
uitkabel aan op de wisselstroomcontactdoos.
Gebruik alleen kabels met passende kabeldiameter.
Trek de stekker nooit aan de aansluitkabel uit het stopcontact.
De koelkast mag niet aan regen worden blootgesteld.
3Toebehoren
Beschrijving
Flexibele gasleiding
Afdichting voor tochtvrije montage voor openingen van 1 – 5 mm (afb. 7 B, pagina 6)
Afdichting voor tochtvrije montage voor openingen van 5 – 10 mm (afb. 7 C, pagina 6)
Winterafdekking LS230 voor het ventilatierooster
Winterafdekking LS330 voor het ventilatierooster
DometicRML10_INM_4445102838_EMEA(en-de-fr-nl)_xxxx-xx-xx.book Seite 61 Dienstag, 23. März 2021 3:17 15
Beoogd gebruik RML10.4, RML10.4S, RML10.4T
62
4 Beoogd gebruik
Dit product is alleen geschikt voor het beoogde gebruik en de toepassing in over-
eenstemming met deze gebruiksaanwijzing.
Deze handleiding geeft informatie die nodig is voor een goede installatie en/of
bediening van het product. Een slechte installatie en/of verkeerde bediening of
onderhoud leidt tot onbevredigende prestaties en mogelijke storingen.
De fabrikant aanvaardt geen aansprakelijkheid voor letsel of schade aan het product
die het gevolg is van:
Onjuiste montage of aansluiting, inclusief te hoge spanning
Onjuist onderhoud of gebruik van andere dan door de fabrikant geleverde origi-
nele reserveonderdelen
Wijzigingen van het product zonder uitdrukkelijke toestemming van de fabrikant
Gebruik voor andere doeleinden dan beschreven in deze handleiding
Dometic behoudt zich het recht voor om het uiterlijk en de specificaties van het pro-
duct te wijzigen.
Adapterkabel
WAGO naar CEE
WAGO naar UK
WAGO naar JST
WAGO naar MATE-N-LOK
Optionele ventilatorset REF-FANKIT
Optioneel accupack Pack R10-BP voor standalone-gasbedrijf
Optionele Ø2,5/5,5 mm-stekker voor autonoom gebruik op gas met een 9Vg-powerbank
Beschrijving
DometicRML10_INM_4445102838_EMEA(en-de-fr-nl)_xxxx-xx-xx.book Seite 62 Dienstag, 23. März 2021 3:17 15
RML10.4, RML10.4S, RML10.4T Koelkast monteren
63
5 Koelkast monteren
!
Het toestel is bedoeld voor installatie in:
caravans
•campers
5.1 De montage voorbereiden
A
Neem bij de montage van de koelkast volgende aanwijzingen in acht:
Voor een optimale circulatie van het koudemiddel mag de koelkast een hellings-
hoek van hooguit 3° hebben.
Parkeer het voertuig hiervoor horizontaal.
De koelkast moet zodanig worden geïnstalleerd dat
deze eenvoudig toegankelijk is voor onderhoudswerk
deze eenvoudig kan worden gedemonteerd en gemonteerd
deze eenvoudig uit het voertuig kan worden verwijderd
De koelkast moet in een nis worden ingebouwd, zodat hij bij beweging van het
voertuig vast staat. Noteer hiervoor de afmetingen in afb. 1, pagina 3
.
VOORZICHTIG! Gevaar voor de gezondheid
Om gevaar door instabiliteit van het toestel te voorkomen, moet het
volgens de instructies worden bevestigd.
De handleiding voor het wijzigen van de deurstop en de decoplaat vindt
u online op:
documents.dometic.com/?object_id=63258
LET OP!
De koelkast mag niet worden geïnstalleerd aan de achterzijde van
een camper met de deur in rijrichting.
Gebruik voor veilig gebruik alleen originele Dometic ventilatieroos-
ters.
DometicRML10_INM_4445102838_EMEA(en-de-fr-nl)_xxxx-xx-xx.book Seite 63 Dienstag, 23. März 2021 3:17 15
Koelkast monteren RML10.4, RML10.4S, RML10.4T
64
In de buitenwand moeten een beluchtingsopening (afb. 2 1, pagina 3) en een
ontluchtingsopening (afb. 2 2, pagina 3) met ventilatierooster voorhanden zijn
om de warmte die ontstaat goed naar buiten te kunnen leiden:
Beluchtingsopening: Breng het rooster zo veel mogelijk in lijn met de basis
van de installatienis aan.
Ontluchtingsopening: zo ver mogelijk boven de koelkast.
De afstand tussen beluchtingsopening en ontluchtingsopening moet min-
stens 1050 mm bedragen (afb. 3, pagina 4).
Monteer boven de koelkast een warmtegeleideplaat (afb. 3 1, pagina 4) zodat
zich geen warmte in het voertuig verzamelt.
De afstand tussen de koelkast en achterwand moet minstens 15 mm maat niet
meer dan 25 mm bedragen.
Een afstand van meer dan 25 mm tussen koelkast en achterwand leidt tot vermo-
gensverlies en een verhoogd energieverbruik van de koelkast. Verklein de holle
ruimte achter de koelkast zodanig dat voldoende be- en ontluchting is gegaran-
deerd (afb. 4, pagina 4). Gebruik hiervoor bijvoorbeeld een luchtgeleidings-
plaat.
Indien de minimumafstand tussen beluchtingsopening en ontluchtingsopening
niet kan worden aangehouden, moet in plaats van de ontluchtingsopening een
dakontluchting worden ingebouwd.
De dakontluchting moet indien mogelijk direct boven de achterzijde van de
koelkast worden aangebracht. Gebruik een luchtkanaal (afb. 5 1, pagina 5)
indien u de dakontluchting verschoven moet aanbrengen, omdat anders
warmteophoping ontstaat.
De afstand tussen de beluchtingsopening en dakontluchting moet minstens
1350 mm bedragen (afb. 5, pagina 5).
Als een dakairco voorhanden is, moet de afstand tussen de dakontluchter
(afb. 6 1, pagina 5) en de luchtafvoer van de dakairco (afb. 6 2, pagina 5)
minstens 300 mm bedragen.
De koelkast mag niet zijdelings ten opzichte van de be- en ontluchtingsopenin-
gen worden ingebouwd, omdat dit leidt tot vermogensverlies en een verhoogd
energieverbruik van de koelkast.
De be- en ontluchtingsopeningen mogen tijdens gebruikt niet door voertuigde-
len worden afgedekt (bijvoorbeeld geopende deur of door de aanbouw van toe-
behoren zoals fietsdrager).
Installeer de koelkast beschermd tegen overmatige warmte-instraling, omdat dit
leidt tot vermogensverlies en verhoogd energieverbruik van de koelkast.
De koelkast moet tochtvrij worden gemonteerd.
DometicRML10_INM_4445102838_EMEA(en-de-fr-nl)_xxxx-xx-xx.book Seite 64 Dienstag, 23. März 2021 3:17 15
RML10.4, RML10.4S, RML10.4T Koelkast monteren
65
5.2 Koelkast tochtvrij inbouwen
!
Koeltoestellen op gas in caravans of campers in moeten tochtvrij worden inge-
bouwd. Dit betekent dat de verbrandingslucht niet uit de binnenruimte wordt geno-
men en de afvoergassen niet direct in de woonruimte kunnen dringen.
Tussen de achterwand van de koelkast en de binnenruimte van het voertuig moet
een geschikte afdichting worden aangebracht.
De fabrikant raadt aan om een flexibele afdichting te gebruiken om in- en uitbouwen
voor onderhoud te vereenvoudigen.
Kies een van de drie versies voor tochtvrije installatie (afb. 7, pagina 6):
Stopbalk achter de koelkast (A)
Lijm een flexibele afdichtlip (1) op een lijst (2) achter de koelkast (3).
Duw de koelkast-ovencombinatie bij montage tegen de lijst met de flexibele
afdichtlippen.
De ruimte achter de koelkast is verzegeld aan het voertuiginterieur.
Zijopening-afstand van tot 5 mm tussen koelkast en meubilair (B)
Lijm de afdichtlippen (zie hoofdstuk „Toebehoren” op pagina 61) op de zijkant
van het meubilair (4).
Duw de koelkast-ovencombinatie tegen de flexibele afdichtlippen op het meu-
bilair.
De ruimte achter de koelkast is verzegeld aan het voertuiginterieur.
Zijopening-afstand van 5 mm tot 10 mm tussen koelkast en meubilair (C)
Lijm de afdichting met dubbele lippen (zie hoofdstuk „Toebehoren” op
pagina 61) op de zijkant van het meubilair (4).
Duw de koelkast-ovencombinatie tegen de flexibele afdichting met dubbele lip-
pen op het meubilair.
WAARSCHUWING! Brandgevaar!
Gebruik voor de tochtvrije inbouw geen licht ontvlambaar materiaal
zoals silicone-afdichtmassa, montageschuim en dergelijke.
Positioneer het apparaat zodanig dat geen verbindingskabel is
beschadigd of geknikt.
Gebruik geen meervoudige aansluitingen of draagbare adapters
achter het apparaat.
DometicRML10_INM_4445102838_EMEA(en-de-fr-nl)_xxxx-xx-xx.book Seite 65 Dienstag, 23. März 2021 3:17 15
Koelkast monteren RML10.4, RML10.4S, RML10.4T
66
De ruimte achter de koelkast is verzegeld aan het voertuiginterieur.
5.3 Be- en ontluchtingsopeningen maken
I
Maak een be- en ontluchtingsopening in de buitenwand van
LS230: 315 mm x 373 mm
LS330: 249mmx410mm
Neem hierbij de aanwijzingen in acht, zie hoofdstuk „De montage voorberei-
den” op pagina 63.
Indien het ventilatierooster van de beluchtingsopening niet in een lijn met de onder-
grond van de inbouwnis kan worden ingebouwd, moet een beluchtingsopening in
de ondergrond worden ingebouwd. Lekkend gas kan dan omlaag stromen.
Maak achter de koelkast bij de gasbrander een beluchtingsopening van min-
stens Ø 40 mm in de ondergrond (afb. 8 1, pagina 7).
Scherm de buitenzijde van de opening af met een bochtstuk zodat tijdens rijden
geen modder of vuil kan binnendringen (afb. 8 2, pagina 7).
Indien u in plaats van de ontluchtingsopening een dakontluchting moet gebruiken:
Maak een uitsnede in het dak. De vereiste afmetingen staan in de handleiding
van de dakontluchting.
Neem hierbij de aanwijzingen in acht, zie hoofdstuk „De montage voorberei-
den” op pagina 63.
INSTRUCTIE
Afwijkingen van de hier afgebeelde in- en uitlaatvariaties moeten
door de fabrikant worden toegestemd.
Bij hoge omgevingstemperatuur functioneert de koelkast alleen
optimaal, als de be- en ontluchting optimaal is.
DometicRML10_INM_4445102838_EMEA(en-de-fr-nl)_xxxx-xx-xx.book Seite 66 Dienstag, 23. März 2021 3:17 15
RML10.4, RML10.4S, RML10.4T Koelkast monteren
67
5.4 Ventilatierooster monteren
I
Dicht het montageframe af om de verbinding waterdicht te maken (afb. 0,
pagina 7).
Plaats het montageframe en schroef het vast (afb. a, pagina 7). Gebruik hier-
voor alle bevestigingsopeningen.
Steek de ventilatiegrill erin zoals afgebeeld (afb. b, pagina 8).
5.5 Condensafvoer monteren
I
Monteer de condensafvoer als volgt:
Variant 1
Leid de condensslang van de koelkastbuitenzijde door een opening in de vloer
uit het voertuig weg naar buiten.
Variant 2
Bevestig de condensslang direct aan de hiervoor bedoelde bevestiging van het
ventilatierooster (afb. c 1, pagina 8).
INSTRUCTIE
Gebruik voor veilig gebruik alleen originele Dometic ventilatieroosters.
Nr. in
afb. 9, pagina 7
Beschrijving
1 Montageframe
2 Ventilatierooster
3 Winterafdekking voor het ventilatierooster (toebehoren)
4Schuif
INSTRUCTIE
Door openen van de deur, onjuist bewaren van levensmiddelen of
door warme levensmiddelen kan in de koelkast condens ontstaan.
Condens moet worden afgevoerd.
DometicRML10_INM_4445102838_EMEA(en-de-fr-nl)_xxxx-xx-xx.book Seite 67 Dienstag, 23. März 2021 3:17 15
Koelkast monteren RML10.4, RML10.4S, RML10.4T
68
5.6 Dakventilator monteren
Dicht het montageframe af om de verbinding waterdicht te maken (afb. e,
pagina 8).
Plaats het montageframe en schroef het vast (afb. f, pagina 8). Gebruik hier-
voor alle bevestigingsopeningen.
Plaats de kap en schroef deze goed vast (afb. g, pagina 8).
5.7 Koelkast bevestigen
!
I
Zet de koelkast in de uiteindelijke positie.
Draai de zes schroeven (afb. h 1, pagina 9) door de zes kunststof bussen in de
zijwanden van de koelkast en verder in de wand.
Plaats de kappen (afb. h 2, pagina 9) op de schroefkoppen.
Nr. in
afb. d, pagina 8
Beschrijving
1Kap
2 Montageframe
VOORZICHTIG!
Schroef alleen de hiervoor bedoelde bussen vast, anders kunnen inge-
schuimde bouwdelen zoals leidingen en dergelijke worden bescha-
digd.
INSTRUCTIE
Bevestig de zijwanden of de aangebrachte lijsten zodanig dat de
schroeven ook bij verhoogde belasting (tijdens rijden) vast zitten.
DometicRML10_INM_4445102838_EMEA(en-de-fr-nl)_xxxx-xx-xx.book Seite 68 Dienstag, 23. März 2021 3:17 15
RML10.4, RML10.4S, RML10.4T Koelkast aansluiten
69
6 Koelkast aansluiten
6.1 Op de gastoevoer aansluiten
A
I
De koelkast moet door een afsluitinrichting in de gasleiding afzonderlijk kunnen wor-
den afgesloten. De afsluitinrichting moet goed toegankelijk zijn.
Sluit de koelkast veilig et de hand aan op de gastoevoer (afb. i, pagina 9):
Neem de volgende informatie in acht:
LET OP!
De koelkast mag alleen door een vakman volgens de geldende voor-
schriften en normen op de gasvoorziening worden aangesloten.
Een slangaansluiting is niet toegestaan.
Gebruik een metaal-afgedichte schroefverbinding.
Het gasfilter (wit) in de koelkastgasverbinding mag niet worden ver-
wijderd.
Gebruik uitsluitend propaan- of butaangasflessen (geen aardgas of
stadsgas) met gekeurd drukreduceerventiel en passend kopstuk.
Vergelijk de druk op het typeplaatje met de druk op de drukregelaar
van de propaan- of butaangasfles.
De koelkast mag uitsluitend met de op het typeplaatje aangege-
ven druk worden gebruikt.
De koelkast mag uitsluitend met de op het typeplaatje aangege-
ven druk worden gebruikt.
Neem a.u.b. de in uw land toegestane drukwaarden in acht.
Gebruik alleen vast ingestelde drukregelaars die voldoen aan de
nationale voorschriften.
INSTRUCTIE
Optioneel kunt u de flexibele Dometic gaspijp gebruiken om spannin-
gen te vermijden.
Item in afb. i, pagina 9 Beschrijving
1 Schroef M4 (Torx TX20),
Moment: 2 Nm
2 Koelkast-gasverbinding:
M14 x 1.5 (d = 8 mm/ISO8434 (DIN2353))
3 Gasleiding met ringkoppeling (maat 17),
Moment: 25 Nm
DometicRML10_INM_4445102838_EMEA(en-de-fr-nl)_xxxx-xx-xx.book Seite 69 Dienstag, 23. März 2021 3:17 15
Koelkast aansluiten RML10.4, RML10.4S, RML10.4T
70
Laat na professionele installatie een lek- en een vlamtest uitvoeren door een
geautoriseerde specialist.
Laat een goedkeuringscertificaat maken en overhandig dit aan de eindgebruiker.
6.2 Op gelijkstroom en wisselstroom aansluiten
A
I
Schema van de koelkast (afb. j, pagina 10)
LET OP!
De elektrische installatie alsmede reparaties mogen alleen door een vak-
man conform de gelden voorschriften en normen worden uitgevoerd.
INSTRUCTIE
De toestelstekker mag zich niet direct achter het ventilatierooster
worden bevinden, anders kan de luchtcirculatie worden gehinderd
en kan de stekker nat worden.
De stekker van de wisselstroom-aansluitkabel mag niet worden afge-
sneden.
De aansluitkabel moet zodanig gemonteerd zijn dat deze niet met
hete delen van aggregaat/brander of met scherpe randen in contact
komen.
Wijzigingen van de interne elektrische installatie of de aansluiting
van andere elektrische componenten (bijvoorbeeld externe extra
ventilator) aan de interne bekabeling van de koelkast doen elke aan-
spraak op garantie vervallen.
De koelkast RML10.4 en RML10.4T hebben een CI bus-interface en
kan worden geregeld via een compatibel, centraal voertuigdisplay.
Item in
afb. j,
pagina 10
Beschrijving
1 Ventilator 2 (als optiemodule niet beschikbaar is)
2 Ventilator 1 (als optiemodule niet beschikbaar is)
3 S+ (optioneel)
4 Verwarmingselement gelijkstroom
5 Gelijkstroomrelais met 20 A zekering voor verwarmingspatroon
6 NTC 1: Koelruimte
NTC 2: Buitentemperatuur (optioneel)
DometicRML10_INM_4445102838_EMEA(en-de-fr-nl)_xxxx-xx-xx.book Seite 70 Dienstag, 23. März 2021 3:17 15
RML10.4, RML10.4S, RML10.4T Koelkast aansluiten
71
Gelijkstroom
!
7Gasklep
8 Wisselstroomaansluiting
9 Verwarmingselement wisselstroom
10 Gasbrander
11 Verbindingsblok
12 Verlichting
13 Display
14 Ventilator 2 (als optiemodule beschikbaar is)
15 Ventilator 1 (als optiemodule beschikbaar is)
16 Optiemodule
17 Gelijkstroomvoeding oven (als optiemodule beschikbaar is)
18 Gelijkstroomvoeding optiemodule
19 CI-bus-verbinding
20 Gelijkstroomvoedingskabel
21 12 V terminalbehuizing (frontaanzicht)
AMP/TE Tyco: 180906
CS Colombo: 63N025
22 Gelijkstroom-voedingskabel elektronica
23 Gelijkstroom-voedingskabel verwarmingselement
24 Interne gelijkstroomvoeding, max. 1 A (optiemodule, oven, ventilator)
WAARSCHUWING! Brandgevaar!
De toevoerleiding naar het verwarmingselement moet worden
beveiligd met een 20 A zekering.
De toevoerleiding naar de elektronica moet worden beveiligd met
een 2 A zekering.
Item in
afb. j,
pagina 10
Beschrijving
DometicRML10_INM_4445102838_EMEA(en-de-fr-nl)_xxxx-xx-xx.book Seite 71 Dienstag, 23. März 2021 3:17 15
Koelkast aansluiten RML10.4, RML10.4S, RML10.4T
72
A
Neem volgende leidingdiameters in acht:
< 6 m (binnen): minstens 6 mm
2
> 6 m (binnen): minstens 10 mm
2
Verbindingen elektronica en verwarmingselement: 0,75 mm
2
Verbindingen D+ en S+: 0,75 mm
2
Kabel gevoed via trekstang (alleen caravans): 2,5 mm
2
Monteer uw gelijkstroomaansluiting als volgt (afb. j, pagina 10):
–Verbind A en C met de pluspool van de accu.
–Verbind D en F met massa.
–Verbind B met het D+ signaal.
Het elektronisch systeem van de koelkast gebruikt het signaal D+ van de
dynamo om het draaien van de voertuigmotor te herkennen. De koelkast
kiest in automatische bedrijfsmodus de gunstigste bedrijfsmodus. De koel-
kast wordt alleen met gelijkstroom bedreven, als de motor draait.
–Verbind E met de CI-BUS.
Verbind 3 met het S+ signaal (optioneel).
Beveilig de voedingsleiding A met een 2 A zekering in de verdeelkast van het
voertuig.
Beveilig de voedingsleiding C met een 20 A zekering in de verdeelkast van het
voertuig.
Leid de voedingsleiding C via een ontstekingsgeregeld relais.
Dit voorkomt dat de accu compleet wordt ontladen, als de motor onbedoeld
wordt uitgeschakeld.
Wisselstroom
Sluit de koelkast met de apparaatstekker aan op de wisselstroomdoos.
LET OP!
De positieve en negatieve voedingslijnen van de gelijkstroomverbindin-
gen voor elektronica (afb. j 22, pagina 10) en verwarmingselement
(afb. j 23, pagina 10) mogen niet met elkaar worden verbonden en
op één draad worden gedragen. Anders kunnen elektrische
bouwdelen elektrisch worden beïnvloed of beschadigd.
DometicRML10_INM_4445102838_EMEA(en-de-fr-nl)_xxxx-xx-xx.book Seite 72 Dienstag, 23. März 2021 3:17 15
RML10.4, RML10.4S, RML10.4T Afvoer
73
7Afvoer
I
Bescherm uw milieu!
Accu's en batterijen horen niet thuis in het huishoudelijke afval.
Geef uw defecte of verbruikte of defecte accu's bij de leverancier of bij
een verzamelpunt af.
8 Technische gegevens
INSTRUCTIE
Dit apparaat bevat ontvlambaar isolerend blaasgas.
Laat het toestel alleen door een specialist verwijderen en afvoeren.
RML10.4 RML10.4S RML10.4T
Aansluitspanning: 230 Vw/50 Hz
12 Vg
Capaciteit
Bruto-inhoud:
Koelvak:
Vriesvak:
Totale netto capaciteit:
Zonder vriesvak
Bruto-inhoud:
Netto-inhoud:
133 l
116 l
12 l
128 l
139 l
134 l
Opgenomen vermogen: 170 W (230 Vw)
170 W (12 Vg)
Energieverbruik: 3,2 kWh/24 h (230 Vw)
340 Ah/24 h (12 Vg)
Gasverbruik: 380 g/24 h
Gasaansluitdruk: 30 mbar
Klimaatklasse: SN
Afmetingen h x b x d: 1293 x 420 x 578 mm
Gewicht: 35 kg 32 kg 35,5 kg
Inspectie/certificatie:
1
DometicRML10_INM_4445102838_EMEA(en-de-fr-nl)_xxxx-xx-xx.book Seite 73 Dienstag, 23. März 2021 3:17 15
Technische gegevens RML10.4, RML10.4S, RML10.4T
74
Voor de actuele EU-conformiteitsverklaring voor uw toestel, zie de desbetreffende
productpagina op dometic.com of raadpleeg de fabrikant direct (zie achterzijde).
DometicRML10_INM_4445102838_EMEA(en-de-fr-nl)_xxxx-xx-xx.book Seite 74 Dienstag, 23. März 2021 3:17 15
DometicRML10_INM_4445102838_EMEA(en-de-fr-nl)_xxxx-xx-xx.book Seite 75 Dienstag, 23. März 2021 3:17 15
YOUR LOCAL
SALES OFFICE
dometicĶ ,*ű0)"0Ŗ,= "s
YOUR LOCAL
DEALER
dometic.com/dealer
YOUR LOCAL
SUPPORT
dometic.com/contact
dometic.com
 *+-)"1")&01*#*+"1&  *+-,&"0ķ4%& % *+-/&0"1%"*+"1& /*2-ķ ,"#*2,!&,1%"-2)& 9)&,$0*#ĸ
DOMETIC GROUP AB"+3E/,0$1,ĉčŖĉďĉčČ*),4"!",
4445102838 289075600 2021-03-23
DometicRML10_INM_4445102838_EMEA(en-de-fr-nl)_xxxx-xx-xx.book Seite 76 Dienstag, 23. März 2021 3:17 15

Documenttranscriptie

DometicRML10_INM_4445102838_EMEA(en-de-fr-nl)_xxxx-xx-xx.book Seite 1 Dienstag, 23. März 2021 3:17 15 REFRIGERATION 10-SERIES RML 10.4, RML 10.4S, RML 10.4T EN Absorber refrigerator DE Absorber-Kühlschrank FR Réfrigérateur à absorption NL Absorptiekoelkast Installation Manual. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Montageanleitung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27 Instructions de montage . . . . . . . . . . . . . . .43 Montagehandleiding . . . . . . . . . . . . . . . . .59 DometicRML10_INM_4445102838_EMEA(en-de-fr-nl)_xxxx-xx-xx.book Seite 2 Dienstag, 23. März 2021 3:17 15 © 2021 Dometic Group. The visual appearance of the contents of this manual is protected by copyright and design law. The underlying technical design and the products contained herein may be protected by design, patent or be patent pending. The trademarks mentioned in this manual belong to Dometic Sweden AB. All rights are reserved. DometicRML10_INM_4445102838_EMEA(en-de-fr-nl)_xxxx-xx-xx.book Seite 3 Dienstag, 23. März 2021 3:17 15 NOTICE RML10.4, RML10.4S, RML10.4T d 90° 1 578 mm 1293 mm 420 mm 2 2 1 3 DometicRML10_INM_4445102838_EMEA(en-de-fr-nl)_xxxx-xx-xx.book Seite 4 Dienstag, 23. März 2021 3:17 15 RML10.4, RML10.4S, RML10.4T 3 < 1050 mm ≥ 1050 mm 1 4 15 – 25 mm > 25 mm 4 > 25 mm DometicRML10_INM_4445102838_EMEA(en-de-fr-nl)_xxxx-xx-xx.book Seite 5 Dienstag, 23. März 2021 3:17 15 RML10.4, RML10.4S, RML10.4T 5 ≥ 1350 mm 1 15 – 25 mm 6 1 ≥ 300 mm 2 5 DometicRML10_INM_4445102838_EMEA(en-de-fr-nl)_xxxx-xx-xx.book Seite 6 Dienstag, 23. März 2021 3:17 15 RML10.4, RML10.4S, RML10.4T 7 A 2 1 3 B 1 C 4 6 < 5 mm 5 mm – 10 mm DometicRML10_INM_4445102838_EMEA(en-de-fr-nl)_xxxx-xx-xx.book Seite 7 Dienstag, 23. März 2021 3:17 15 RML10.4, RML10.4S, RML10.4T 8 t 40 mm 2 1 9 LS 230 1 1 3 2 2 4 4 0 LS 330 3 a 7 DometicRML10_INM_4445102838_EMEA(en-de-fr-nl)_xxxx-xx-xx.book Seite 8 Dienstag, 23. März 2021 3:17 15 RML10.4, RML10.4S, RML10.4T b c 3. 2. 1. 1 d e 1 2 f 8 g DometicRML10_INM_4445102838_EMEA(en-de-fr-nl)_xxxx-xx-xx.book Seite 9 Dienstag, 23. März 2021 3:17 15 RML10.4, RML10.4S, RML10.4T h 1 2 i 3 2 1 bk bn bu rd pk vt wh EN Black Brown Blue Red Pink Violet White DE Schwarz Braun Blau Rot Pink Violett Weiß FR Noir Marron Bleu Rouge Rosa Violeta Blanc NL Zwart Bruin Blauw Rood Roze Paars Wit 9 10 10 L N X1 X2 X15 9 L PE WAGO 8 N bn 12V DC Internal bn (–) C F bk (–) rd (+) rd (+) rd (+) D E F bk (-) rd (+) A B C bn(–) ye (wh) (+) X32 21 bn 86 rd 3 85 87 wh (ye) (+) BAD bn (–) rd (+) bk (–) E D+ (wh) pk (bu) (+) Interface RS232 19 wh 13 S+ Optional gy (gn) 18 vt (bu) X30 X4 15 20A 30 X09 X32 wh (+) bn (–) X6 17 X17 X13 X12 12 X16 X07 X3 14 X20 X15 2A Fuse rd (+) 20 bk N L X22 11 16 bk j NTC1 NTC2 rd (+) DometicRML10_INM_4445102838_EMEA(en-de-fr-nl)_xxxx-xx-xx.book Seite 10 Dienstag, 23. März 2021 3:17 15 RML10.4, RML10.4S, RML10.4T 1 22 23 24 2 4 5 6 7 DometicRML10_INM_4445102838_EMEA(en-de-fr-nl)_xxxx-xx-xx.book Seite 11 Dienstag, 23. März 2021 3:17 15 RML10.4, RML10.4S, RML10.4T Explanation of symbols Please read these instructions carefully and follow all instructions, guidelines, and warnings included in this product manual in order to ensure that you install, use, and maintain the product properly at all times. These instructions MUST stay with this product. By using the product, you hereby confirm that you have read all instructions, guidelines, and warnings carefully and that you understand and agree to abide by the terms and conditions as set forth herein. You agree to use this product only for the intended purpose and application and in accordance with the instructions, guidelines, and warnings as set forth in this product manual as well as in accordance with all applicable laws and regulations. A failure to read and follow the instructions and warnings set forth herein may result in an injury to yourself and others, damage to your product or damage to other property in the vicinity. This product manual, including the instructions, guidelines, and warnings, and related documentation, may be subject to changes and updates. For up-to-date product information, please visit dometic.com. Table of contents 1 Explanation of symbols . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 2 Safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12 3 Accessories . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13 4 Intended Use. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14 5 Installing the refrigerator. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14 6 Connecting the refrigerator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21 7 Disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 8 Technical data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 1 ! ! A I EN Explanation of symbols WARNING! Safety instruction: Indicates a hazardous situation that, if not avoided, could result in death or serious injury. CAUTION! Safety instruction: Indicates a hazardous situation that, if not avoided, could result in minor or moderate injury. NOTICE! Indicates a situation that, if not avoided, can result in property damage. NOTE Supplementary information for operating the product. 11 DometicRML10_INM_4445102838_EMEA(en-de-fr-nl)_xxxx-xx-xx.book Seite 12 Dienstag, 23. März 2021 3:17 15 Safety instructions RML10.4, RML10.4S, RML10.4T 2 Safety instructions ! WARNING! Failure to obey these warnings could result in death or serious injury. Explosion hazard • Never open the absorber unit. It is under high pressure and can cause injury if it is opened. • Only operate the device at the pressure shown on the type plate. Only use pressure controllers with a fixed setting which comply with the national regulations (in Europe EN 12864). Fire hazard • Ensure clean and residue-free handling if silicon sealant or similar is used. There is a risk of fire if silicone filaments come into contact with hot parts or naked flames. • Never use a naked flame to check the device for leaks. • Only use propane or butane gas (not natural gas). Health hazard • Do not operate the device if it is visibly damaged. • If the AC power cable for this device is damaged, it must be replaced by the manufacturer, a service agent or a similarly qualified person in order to prevent safety hazards. • This device may only be repaired by qualified personnel. Inadequate repairs may cause serious hazards. Risk of asphyxiation • Dismantle all device doors for the disposal of the old device and leave the shelves in the device to prevent accidental enclosure and suffocation. ! CAUTION! Failure to obey these cautions could result in minor or moderate injury. Electrical shock • Before starting the device, ensure that the power supply line and the plug are dry. Risk of crushing • Do not put your fingers into the hinge. 12 EN DometicRML10_INM_4445102838_EMEA(en-de-fr-nl)_xxxx-xx-xx.book Seite 13 Dienstag, 23. März 2021 3:17 15 RML10.4, RML10.4S, RML10.4T A Accessories NOTICE! Damage hazard • Only hold the device at the body of the device during transport. Never hold the device at the absorber unit, the cooling fins, the gas pipes, the door or the control panel. • Make sure that the device circuit is not damaged during transportation. The refrigerant in the device circuit is highly flammable. In the event of any damage to the device circuit (smell of ammonia): – Switch off the device if applicable. – Avoid naked flames and sparks. – Air the room well. • Do not install the device near naked flames or other heat sources (heaters, direct sunlight, gas ovens etc.). • Danger of overheating! Always ensure sufficient ventilation so that the heat generated during operation can dissipate. Make sure that the device is sufficiently far away from walls and other objects so that the air can circulate. • Check that the voltage specification on the type plate is the same as that of the power supply. • Do not open the refrigerant circuit under any circumstances. • Only use the AC connection cable supplied to connect the device to the AC mains. • Only use cables with a suitable size. • Never pull the plug out of the socket by the connection cable. • The device may not be exposed to rain. 3 Accessories Description Flexible gas piping Seal for draft-proof installation for gaps of 1 – 5 mm (fig. 7 B, page 6) Seal for draft-proof installation for gaps of 5 – 10 mm (fig. 7 C, page 6) Winter cover LS230 for the ventilation grill Winter cover LS330 for the ventilation grill EN 13 DometicRML10_INM_4445102838_EMEA(en-de-fr-nl)_xxxx-xx-xx.book Seite 14 Dienstag, 23. März 2021 3:17 15 Intended Use RML10.4, RML10.4S, RML10.4T Description Adapter cable • WAGO to CEE • WAGO to UK • WAGO to JST • WAGO to MATE-N-LOK Optional Fan Kit REF-FANKIT Optional Battery pack Pack R10-BP for stand-alone gas operation Optional Ø2,5/5,5 mm connector for stand-alone gas operation with a 9 Vg powerbank 4 Intended Use This product is only suitable for the intended purpose and application in accordance with these instructions. This manual provides information that is necessary for proper installation and/or operation of the product. Poor installation and/or improper operating or maintenance will result in unsatisfactory performance and a possible failure. The manufacturer accepts no liability for any injury or damage to the product resulting from: • Incorrect assembly or connection, including excess voltage • Incorrect maintenance or use of spare parts other than original spare parts provided by the manufacturer • Alterations to the product without express permission from the manufacturer • Use for purposes other than those described in this manual Dometic reserves the right to change product appearance and product specifications. 5 ! 14 Installing the refrigerator CAUTION! Health hazard To avoid a hazard due to instability of the device, it must be fixed in accordance with the instructions. EN DometicRML10_INM_4445102838_EMEA(en-de-fr-nl)_xxxx-xx-xx.book Seite 15 Dienstag, 23. März 2021 3:17 15 RML10.4, RML10.4S, RML10.4T Installing the refrigerator You find the instructions for changing the door stop and the decorative plate online at: documents.dometic.com/?object_id=63258 The device is suitable for installation in: • caravans • motor homes 5.1 A Preparing the installation NOTICE! • The refrigerator may not be installed in the rear of mobile homes with the door pointing in the direction of travel. • Use exclusively original Dometic ventilation grills to ensure safe operation. When installing the refrigerator, note the following: • To enable the refrigerant to circulate properly, the refrigerator may not exceed an angle of 3°. Park the vehicle horizontally for this purpose. • The refrigerator must be installed so that – it is easily accessible for service work – easy to de-install and install – can be easily removed from the vehicle • The refrigerator must be installed in a recess so that it stands firm when the vehicle is in motion. Note the dimensions in fig. 1, page 3 for this purpose. • The outer wall must be fitted with an air inlet vent (fig. 2 1, page 3) and an outlet vent (fig. 2 2, page 3) with ventilation grills so that the heat generated can be easily released to the outside: – Air inlet vent: Fit ventilation grill as flush as possible with the base of the installation niche. – Outlet vent: fit as far above the refrigerator as possible. – The distance between the air inlet and outlet vents must be at least 1050 mm (fig. 3, page 4). • Fit a heat conduction plate (fig. 3 1, page 4) above the refrigerator so that the heat does not accumulate in the vehicle. • The distance between the refrigerator and the rear wall must be at least 15 mm but no more than 25 mm. EN 15 DometicRML10_INM_4445102838_EMEA(en-de-fr-nl)_xxxx-xx-xx.book Seite 16 Dienstag, 23. März 2021 3:17 15 Installing the refrigerator RML10.4, RML10.4S, RML10.4T • A distance of more than 25 mm between the refrigerator and rear wall leads to poor performance and increases the power consumption of the refrigerator. Reduce the space behind the refrigerator to create adequate air inlet and outlet ventilation (fig. 4, page 4). Use a ventilation plate, for example, to do this. • If the minimum distance between the air inlet and outlet vents cannot be met, a roof vent must be installed instead of the air outlet vent. – The roof vent should be installed directly above the back of the refrigerator as far as this is possible. Use an air duct (fig. 5 1, page 5) if you need to install the roof vent offset; otherwise, heat will accumulate there. – The distance between the air inlet vent and the roof vent must be at least 1350 mm (fig. 5, page 5). – If a roof air conditioner is provided, the distance between the roof vent (fig. 6 1, page 5) and the air outlet of the roof air conditioner (fig. 6 2, page 5) must be at least 300 mm. • The refrigerator must not be installed at the side of the air inlet and outlet vents as this leads to poor performance and increases the power consumption of the refrigerator. • The air inlet and outlet vents must not be covered by vehicle parts (such as an open door or by installing accessories such as bicycle racks) while operating. • Install the refrigerator so that it is protected from excessive heat, as this leads to poor performance and increases the power consumption of the refrigerator. • The refrigerator must be installed in a draft-proof location. 5.2 ! Installing the refrigerator in a draft-proof location WARNING! Fire hazard! • Do not use flammable materials such as silicone sealants, foam or similar for the draft-proof installation. • Position the device so that no connection cable is damaged or pinched. • Do not use multiple sockets or portable power adapters behind the device. Gas-powered refrigerators in camper vans or mobile homes must be installed in a draft-free location. This means that the combustion air is not extracted from the interior and the exhaust fumes are prevented from directly entering the living space. A suitable seal must be fitted between the rear panel of the refrigerator and the interior of the vehicle. 16 EN DometicRML10_INM_4445102838_EMEA(en-de-fr-nl)_xxxx-xx-xx.book Seite 17 Dienstag, 23. März 2021 3:17 15 RML10.4, RML10.4S, RML10.4T Installing the refrigerator The manufacturer recommends using a flexible seal to ease removal and installation for maintenance purposes. Select one of the three versions for draft-proof installation (fig. 7, page 6): Stop bar behind the fridge (A) ➤ Glue a flexible sealing lip (1) to a stop bar (2) behind the refrigerator (3). ➤ Push the refrigerator-oven combination against the stop bar with the flexible sealing lips. ✔ The space behind the refrigerator is sealed to the interior of the vehicle. Side gap distance of up to 5 mm between refrigerator and furniture (B) ➤ Glue the sealing lips (see chapter “Accessories” on page 13) on the side of the furniture (4). ➤ Push the refrigerator-oven combination against the flexible sealing lips on furniture. ✔ The space behind the refrigerator is sealed to the interior of the vehicle. Side gap distance of 5 mm to 10 mm between refrigerator and furniture (C) ➤ Glue the double lipped sealing (see chapter “Accessories” on page 13) on the side of the furniture (4). ➤ Push the refrigerator-oven combination against the double lipped sealing on furniture. ✔ The space behind the refrigerator is sealed to the interior of the vehicle. EN 17 DometicRML10_INM_4445102838_EMEA(en-de-fr-nl)_xxxx-xx-xx.book Seite 18 Dienstag, 23. März 2021 3:17 15 Installing the refrigerator 5.3 RML10.4, RML10.4S, RML10.4T Making air inlet and outlet vents I NOTE • Deviations from the inlet and outlet variations shown here must be approved by the manufacturer. • At high ambient temperatures, the refrigerator can only provide its maximum cooling capacity if the optimum ventilation has been provided. ➤ Make an air inlet vent and an air outlet vent in the outer wall with the size of – LS230: 315 mm x 373 mm – LS330: 249 mm x 410 mm When doing so, observe the information, see chapter “Preparing the installation” on page 15. If the ventilation grill of the air inlet vent cannot be installed flush with the floor of the niche, install an inlet vent in the floor. Any leaking gas can thus flow downwards. ➤ Make an air inlet vent of at least Ø 40 mm in the floor (fig. 8 1, page 7) behind the refrigerator near the gas burner. ➤ Shield the outside of the opening with a deflector to prevent sludge or dirt from getting inside while driving (fig. 8 2, page 7). If you have to use a roof vent instead of the air outlet vent: ➤ Cut out a section in the roof. Refer to the roof vent instruction manual for the required dimensions. When doing so, observe the information in chapter “Preparing the installation” on page 15. 5.4 Installing the ventilation grill I NOTE Use exclusively original Dometic ventilation grills to ensure safe operation. No. in fig. 9, page 7 18 Description 1 Installation frame 2 Ventilation grill EN DometicRML10_INM_4445102838_EMEA(en-de-fr-nl)_xxxx-xx-xx.book Seite 19 Dienstag, 23. März 2021 3:17 15 RML10.4, RML10.4S, RML10.4T No. in fig. 9, page 7 Installing the refrigerator Description 3 Winter cover for the ventilation grill (accessories) 4 Slider ➤ Seal the installation frame to make the connection waterproof (fig. 0, page 7). ➤ Insert the installation frame and screw it down tightly (fig. a, page 7). Use all the fixing holes for this. ➤ Insert the ventilation grill as shown (fig. b, page 8). 5.5 I Installing condensation drain NOTE • Condensation can form inside the refrigerator due to frequent door opening, incorrectly stored food or food that is stored when it is too warm. • Condensation must be drained with a constant slope. Install the condensation drain as follows: Variant 1 ➤ Run the condensation hose from the refrigerator through an opening in the floor which goes outside under the vehicle. Variant 2 ➤ Attach the condensation hose directly to the fitting intended for it on the ventilation grill (fig. c 1, page 8). EN 19 DometicRML10_INM_4445102838_EMEA(en-de-fr-nl)_xxxx-xx-xx.book Seite 20 Dienstag, 23. März 2021 3:17 15 Installing the refrigerator 5.6 RML10.4, RML10.4S, RML10.4T Install the roof vent No. in fig. d, page 8 Description 1 Hood 2 Installation frame ➤ Seal the installation frame to make the connection waterproof (fig. e, page 8). ➤ Insert the installation frame and screw it down tightly (fig. f, page 8). Use all the fixing holes for this. ➤ Insert the hood and screw it down tightly (fig. g, page 8). 5.7 ! I Securing the refrigerator CAUTION! Only screw through the receptacles provided, otherwise foamed components, such as cables, can be damaged. NOTE Attach the side walls or the attached strips so that the screws are tight, even when under increased loads (while driving). ➤ Move the refrigerator into its final location. ➤ Fasten the six screws (fig. h 1, page 9) through the six plastic washers in the sides of the refrigerator, and further into the wall. ➤ Put the caps (fig. h 2, page 9) onto the screw heads. 20 EN DometicRML10_INM_4445102838_EMEA(en-de-fr-nl)_xxxx-xx-xx.book Seite 21 Dienstag, 23. März 2021 3:17 15 RML10.4, RML10.4S, RML10.4T Connecting the refrigerator 6 Connecting the refrigerator 6.1 Connecting to the gas supply A I NOTICE! • This refrigerator may only be connected to the gas supply by a specialist in accordance with the applicable guidelines and standards. • A hose connection is not permitted. • Use a metal-sealed screw connection. • The gas filter (white) in the refrigerator gas connection must not be removed. • Only use cylinders of propane or butane gas (not natural gas or city gas) with an approved pressure reduction valve and suitable head. Compare the pressure information on the type plate with the pressure information on the pressure regulator on the propane or butane gas cylinder. • Only operate the refrigerator at the pressure shown on the type plate. • Only operate the refrigerator with the type of gas shown on the type plate. • Please note the pressures which are permitted in your country. Only use pressure controllers with a fixed setting which comply with the national regulations. NOTE Optionally, you can use the Dometic flexible gas connection pipe to keep the installation tensionless. It must be possible to shut off the refrigerator from the gas line separately by means of a shut-off device. The shut-off device must be easily accessible. ➤ Connect the refrigerator securely by hand to the gas supply (fig. i, page 9): Please note the following information: Item in fig. i, page 9 1 EN Description Screw M4 (Torx TX20), Tightening torque: 2 Nm 21 DometicRML10_INM_4445102838_EMEA(en-de-fr-nl)_xxxx-xx-xx.book Seite 22 Dienstag, 23. März 2021 3:17 15 Connecting the refrigerator Item in fig. i, page 9 RML10.4, RML10.4S, RML10.4T Description 2 Refrigerator gas connection: M14 x 1.5 (d = 8 mm/ISO8434 (DIN2353)) 3 Gas pipe with ring coupling (size 17), Tightening torque: 25 Nm ➤ Have a leak test and a flame test performed by an authorized specialist after professional installation. Ensure you are issued with a certificate of inspection and hand this certificate to the end user for safekeeping. 6.2 Connecting to DC and AC A I NOTICE! The electrical installation and repairs may only be performed by a specialist in accordance with the applicable regulations and standards. NOTE • The device plug must not be placed directly behind the ventilation grill in order to prevent the air circulation from being impaired and to protect the device plug from splashes of water. • The device plug of the AC connection cable must not be cut off. • The connection cables must be laid so that they do not come in contact with hot parts of the unit/burner or with sharp edges. • Changes to the internal electrical installation or the connection of other electrical components (e.g. extra third party fans) to the internal wiring of the refrigerator will void any claims from the guarantee and product liability. • The refrigerators RML10.4 and RML10.4T have a CI bus interface and can be controlled through a compatible central vehicle display. Circuit diagram of the refrigerator (fig. j, page 10) Item in fig. j, page 10 22 Description 1 Fan 2 (if options module is not available) 2 Fan 1 (if options module is not available) EN DometicRML10_INM_4445102838_EMEA(en-de-fr-nl)_xxxx-xx-xx.book Seite 23 Dienstag, 23. März 2021 3:17 15 RML10.4, RML10.4S, RML10.4T EN Connecting the refrigerator Item in fig. j, page 10 Description 3 S+ (optional) 4 Heating element DC 5 DC relay with 20 A fuse for heating cartridge 6 NTC 1: Refrigeration room NTC 2: Outside temperature (optional) 7 Gas valve 8 AC power supply 9 Heating element AC 10 Gas burner 11 Connection block 12 Lightning 13 Display 14 Fan 2 (if options module is available) 15 Fan 1 (if options module is available) 16 Options module 17 DC supply oven (if options module is available) 18 DCsupply options module 19 CI-Bus connection 20 DC supply cable 21 12 V terminal housing (front view) • AMP/TE Tyco: 180906 • CS Colombo: 63N025 22 DC supply cable electronics 23 DC supply cable heating element 24 internal DC supply, max. 1 A (options module, oven, fan) 23 DometicRML10_INM_4445102838_EMEA(en-de-fr-nl)_xxxx-xx-xx.book Seite 24 Dienstag, 23. März 2021 3:17 15 Connecting the refrigerator RML10.4, RML10.4S, RML10.4T DC power ! A WARNING! Fire hazard! • The supply line to the heating element must be protected with a 20 A fuse. • The supply line to the electronics must be protected with a 2 A fuse. NOTICE! The respective positive and negative supply lines of the DC connections for electronics (fig. j 22, page 10) and heating element (fig. j 23, page 10) may not be joined with one another and carried on a single wire. This can cause electrical interference or damage to electrical components. Please note the following cable sizes: • < 6 m (in the interior): at least 6 mm2 • > 6 m (in the interior): at least 10 mm2 • Connections electronics and heating element: 0.75 mm2 • Connections D+ and S+: 0.75 mm2 • Cable fed via drawbar (caravans only): 2.5 mm2 ➤ Assemble your DC socket as follows (fig. j, page 10): – Connect A and C to the positive pole of the battery. – Connect D and F to Connect D and F to ground. – Connect B to the D+ signal. The electronics of the refrigerator uses the signal D+ from the light system to detect the running engine. In automatic mode, the refrigerator selects the most favorable mode available. The refrigerator is only operated with direct current when the vehicle engine is running. – Connect E to the CI-BUS. ➤ Connect 3 with the S+ signal (optional). ➤ Protect the supply line A with a 2 A fuse in the power distribution box of the vehicle. ➤ Protect the supply line C with a 20 A fuse in the power distribution box of the vehicle. Run the supply line C via an ignition-controlled relay. This prevents the battery from completely discharging if the engine is switched off accidentally. 24 EN DometicRML10_INM_4445102838_EMEA(en-de-fr-nl)_xxxx-xx-xx.book Seite 25 Dienstag, 23. März 2021 3:17 15 RML10.4, RML10.4S, RML10.4T Disposal AC power ➤ Connect the refrigerator to an AC socket using the device plug. 7 I Disposal NOTE This device contains flammable insulation blowing gas. Only have the device removed and disposed of by a specialist. Protect the environment! Do not dispose of any batteries with general household waste. Return defective or used batteries to your retailer or dispose of them at collection points. 8 Technical data RML10.4 Connection voltage: Capacity Gross capacity: Refrigerator compartment: Freezer compartment: Total net capacity: Excluding freezer compartment Gross capacity: Net capacity: RML10.4S 230 Vw/50 Hz 12 Vg 133 l 116 l 12 l 128 l 139 l 134 l Power consumption: 170 W (230 Vw) 170 W (12 Vg) Energy consumption: 3.2 kWh/24 h (230 Vw) 340 Ah/24 h (12 Vg) Gas consumption: Gas connecting pressure: Climate class: Dimensions H x W x D: EN RML10.4T 380 g/24 h 30 mbar SN 1293 x 420 x 578 mm 25 DometicRML10_INM_4445102838_EMEA(en-de-fr-nl)_xxxx-xx-xx.book Seite 26 Dienstag, 23. März 2021 3:17 15 Technical data Weight: RML10.4, RML10.4S, RML10.4T RML10.4 RML10.4S RML10.4T 35 kg 32 kg 35.5 kg Inspection/certification: 1 For the current EU Declaration of Conformity for your device, please refer to the respective product page on dometic.com or contact the manufacturer directly (see back page). 26 EN DometicRML10_INM_4445102838_EMEA(en-de-fr-nl)_xxxx-xx-xx.book Seite 27 Dienstag, 23. März 2021 3:17 15 RML10.4, RML10.4S, RML10.4T Erklärung der Symbole Lesen und befolgen Sie bitte alle Anweisungen, Richtlinien und Warnhinweise in diesem Produkthandbuch sorgfältig, um sicherzustellen, dass Sie das Produkt ordnungsgemäß installieren und stets ordnungsgemäß betreiben und warten. Diese Anleitung MUSS bei dem Produkt verbleiben. Durch die Verwendung des Produktes bestätigen Sie hiermit, dass Sie alle Anweisungen, Richtlinien und Warnhinweise sorgfältig gelesen haben und dass Sie die hierin dargelegten Bestimmungen verstanden haben und ihnen zustimmen. Sie erklären sich damit einverstanden, dieses Produkt nur für den angegebenen Verwendungszweck und gemäß den Anweisungen, Richtlinien und Warnhinweisen dieses Produkthandbuchs sowie gemäß allen geltenden Gesetzen und Vorschriften zu verwenden. Eine Nichtbeachtung der hierin enthaltenen Anweisungen und Warnhinweise kann zu einer Verletzung Ihrer selbst und anderer Personen, zu Schäden an Ihrem Produkt oder zu Schäden an anderem Eigentum in der Umgebung führen. Dieses Produkthandbuch, einschließlich der Anweisungen, Richtlinien und Warnhinweise, sowie die zugehörige Dokumentation können Änderungen und Aktualisierungen unterliegen. Aktuelle Produktinformationen finden Sie unter dometic.com. Inhaltsverzeichnis 1 Erklärung der Symbole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 2 Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 3 Zubehör. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 4 Bestimmungsgemäßer Gebrauch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 5 Kühlschrank einbauen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31 6 Kühlschrank anschließen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 7 Entsorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41 8 Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41 1 ! ! A DE Erklärung der Symbole WARNUNG! Sicherheitshinweis auf eine Gefahrensituation, die zum Tod oder zu schwerer Verletzung führen kann, wenn sie nicht vermieden wird. VORSICHT! Sicherheitshinweis auf eine Gefahrensituation, die zu einer leichten oder mittelschweren Verletzung führen kann, wenn sie nicht vermieden wird. ACHTUNG! Hinweis auf eine Situation, die zu Sachschäden führen kann, wenn sie nicht vermieden wird. 27 DometicRML10_INM_4445102838_EMEA(en-de-fr-nl)_xxxx-xx-xx.book Seite 28 Dienstag, 23. März 2021 3:17 15 Sicherheitshinweise I RML10.4, RML10.4S, RML10.4T HINWEIS Ergänzende Informationen zur Bedienung des Produktes. 2 Sicherheitshinweise ! WARNUNG! Nichtbeachtung dieser Sicherheitshinweise kann zum Tod oder zu schweren Verletzungen führen. Explosionsgefahr • Öffnen Sie niemals das Absorberaggregat. Es steht unter hohem Druck und kann Verletzungen verursachen, wenn es geöffnet wird. • Das Gerät darf ausschließlich mit dem auf dem Typenschild angegebenen Druck betrieben werden. Verwenden Sie nur festeingestellte Druckregler, die den nationalen Vorschriften entsprechen (in Europa EN 12864). Brandgefahr • Achten Sie auf eine saubere und rückstandsfreie Verarbeitung, wenn Silikon-Dichtungsmasse o. Ä. verwendet wird. Kommen Silikonfäden mit heißen Teilen oder offenen Flammen in Berührung, besteht Brandgefahr. • Prüfen Sie das Gerät niemals mit einer offenen Flamme auf Undichtigkeit. • Verwenden Sie nur Propan- oder Butangas (kein Erdgas). Gesundheitsgefahr • Wenn das Gerät sichtbare Beschädigungen aufweist, dürfen Sie ihn nicht in Betrieb nehmen. • Wenn das Wechselstrom-Anschlusskabel dieses Geräts beschädigt wird, muss es durch den Hersteller, seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden. • Reparaturen an diesem Gerät dürfen nur von Fachkräften durchgeführt werden. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren entstehen. Erstickungsgefahr • Demontieren Sie alle Gerätetüren bei Entsorgung des Altgerätes und belassen Sie die Ablagen im Gerät, um ein versehentliches Einschließen und Ersticken zu verhindern. 28 DE DometicRML10_INM_4445102838_EMEA(en-de-fr-nl)_xxxx-xx-xx.book Seite 29 Dienstag, 23. März 2021 3:17 15 RML10.4, RML10.4S, RML10.4T ! Sicherheitshinweise VORSICHT! Nichtbeachtung dieser Sicherheitshinweise kann zu leichten oder mittelschweren Verletzungen führen. Stromschlag • Achten Sie vor der Inbetriebnahme darauf, dass Zuleitung und Stecker trocken sind. Quetschgefahr • Fassen Sie nicht in das Scharnier. A ACHTUNG! Beschädigungsgefahr • Halten Sie das Gerät beim Transport nur am Gerätekorpus fest. Halten Sie das Gerät niemals am Absorberaggregat, den Kühlrippen, den Gasleitungen, der Tür oder der Bedienblende fest. • Achten Sie beim Transport darauf, den Kühlkreislauf nicht zu beschädigen. Das Kältemittel im Kühlkreislauf ist leicht entflammbar. Bei einer Beschädigung des Kühlkreislaufs (Ammoniakgeruch): – Schalten Sie gegebenenfalls das Gerät aus. – Vermeiden Sie offenes Feuer und Zündfunken. – Lüften Sie den Raum gut. • Bauen Sie das Gerät nicht in der Nähe von offenen Flammen oder anderen Wärmequellen (Heizung, Gasöfen usw.) ein. • Überhitzungsgefahr! Achten Sie stets darauf, dass beim Betrieb entstehende Wärme ausreichend abgeführt werden kann. Sorgen Sie dafür, dass das Gerät in ausreichendem Abstand zu Wänden oder Gegenständen steht, sodass die Luft zirkulieren kann. • Vergleichen Sie die Spannungsangabe auf dem Typenschild mit der vorhandenen Energieversorgung. • Öffnen Sie auf keinen Fall den Kühlkreislauf. • Schließen Sie das Gerät nur mit dem zugehörigen WechselstromAnschlusskabel an die Wechselstromsteckdose an. • Verwenden Sie nur Kabel mit passendem Leitungsquerschnitt. • Ziehen Sie den Stecker nie am Anschlusskabel aus der Steckdose. • Das Gerät darf keinem Regen ausgesetzt werden. DE 29 DometicRML10_INM_4445102838_EMEA(en-de-fr-nl)_xxxx-xx-xx.book Seite 30 Dienstag, 23. März 2021 3:17 15 Zubehör 3 RML10.4, RML10.4S, RML10.4T Zubehör Bezeichnung Flexibles Gasanschlussrohr Dichtung für zugdichten Einbau für Spalten von 1 – 5 mm (Abb. 7 B, Seite 6) Dichtung für zugdichten Einbau für Spalten von 5 – 10 mm (Abb. 7 C, Seite 6) Winterabdeckung LS230 für das Lüftungsgitter Winterabdeckung LS330 für das Lüftungsgitter Adapterkabel • WAGO auf CEE • WAGO auf UK • WAGO auf JST • WAGO auf MATE-N-LOK Optionales Fan Kit REF-FANKIT Optionales Battery Pack R10-BP für den autarken Gasbetrieb Optionaler Anschlussstecker mit Ø2,5/5,5 mm für autarken Gasbetrieb mit einer 9-VgPowerbank 4 Bestimmungsgemäßer Gebrauch Dieses Produkt ist nur für den angegebenen Verwendungszweck und die Anwendung gemäß dieser Anleitung geeignet. Dieses Handbuch enthält Informationen, die für die ordnungsgemäße Installation und den ordnungsgemäßen Betrieb des Produkts erforderlich sind. Installationsfehler und/oder ein nicht ordnungsgemäßer Betrieb oder nicht ordnungsgemäße Wartung haben eine unzureichende Leistung und u. U. einen Ausfall des Geräts zur Folge. Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Verletzungen oder Schäden am Produkt, die durch Folgendes entstehen: • Unsachgemäße Montage oder falscher Anschluss, einschließlich Überspannung • Unsachgemäße Wartung oder Verwendung von anderen als den vom Hersteller gelieferten Original-Ersatzteilen • Veränderungen am Produkt ohne ausdrückliche Genehmigung des Herstellers • Verwendung für andere als die in der Anleitung beschriebenen Zwecke 30 DE DometicRML10_INM_4445102838_EMEA(en-de-fr-nl)_xxxx-xx-xx.book Seite 31 Dienstag, 23. März 2021 3:17 15 RML10.4, RML10.4S, RML10.4T Kühlschrank einbauen Dometic behält sich das Recht vor, das Erscheinungsbild des Produkts und dessen technische Daten zu ändern. 5 ! Kühlschrank einbauen VORSICHT! Gesundheitsgefahr Um eine Gefährdung durch Instabilität des Gerätes zu vermeiden, muss dieses gemäß den Anweisungen befestigt werden. Sie finden die Anleitung zum Wechsel des Türanschlags und der Dekorplatte online auf: documents.dometic.com/?object_id=63258 Das Gerät eignet sich für den Einbau in: • Wohnwagen • Wohnmobile 5.1 A Einbau vorbereiten ACHTUNG! • Der Kühlschrank darf nicht mit Tür in Fahrtrichtung zeigend im Heck eines Wohnmobils montiert werden. • Verwenden Sie ausschließlich original Dometic Lüftungsgitter, um einen sicheren Betrieb zu gewährleisten. Beachten Sie bei der Montage des Kühlschranks folgende Hinweise: • Damit das Kältemittel ordnungsgemäß zirkulieren kann, darf der Kühlschrank einen Neigungswinkel von 3° nicht überschreiten. Stellen Sie hierzu das Fahrzeug waagerecht ab. • Der Kühlschrank muss so eingebaut werden, dass er – für Servicearbeiten gut zugänglich ist – leicht aus- und eingebaut werden kann – ohne großen Aufwand aus dem Fahrzeug entnommen werden kann • Der Kühlschrank muss in eine Nische eingebaut werden, damit er bei Bewegung des Fahrzeugs fest steht. Beachten Sie hierzu die Abmessungen (Abb. 1, Seite 3). DE 31 DometicRML10_INM_4445102838_EMEA(en-de-fr-nl)_xxxx-xx-xx.book Seite 32 Dienstag, 23. März 2021 3:17 15 Kühlschrank einbauen RML10.4, RML10.4S, RML10.4T • In der Außenwand muss eine Belüftungsöffnung (Abb. 2 1, Seite 3) und eine Entlüftungsöffnung (Abb. 2 2, Seite 3) mit Lüftungsgitter vorgesehen werden, damit die entstehende Wärme gut nach außen abgegeben werden kann: – Belüftungsöffnung: Lüftungsgitter möglichst bündig zum Boden der Einbaunische. – Entlüftungsöffnung: möglichst weit oberhalb des Kühlschranks. – Der Abstand zwischen Belüftungsöffnung und Entlüftungsöffnung muss mindestens 1050 mm betragen (Abb. 3, Seite 4). • Sehen Sie oberhalb des Kühlschranks ein Wärmeleitblech vor (Abb. 3 1, Seite 4), damit sich die Wärme nicht im Fahrzeug staut. • Der Abstand zwischen Kühlschrank und Rückwand muss mindestens 15 mm aber maximal 25 mm betragen. • Ein Abstand von über 25 mm zwischen Kühlschrank und Rückwand führt zu Leistungseinbußen und erhöhtem Energieverbrauch des Kühlschranks. Verkleinern Sie den Hohlraum hinter dem Kühlschrank entsprechend, um eine ausreichende Be- und Entlüftung herzustellen (Abb. 4, Seite 4). Nutzen Sie hierzu z. B. ein Luftleitblech. • Falls der Mindestabstand zwischen Belüftungsöffnung und Entlüftungsöffnung nicht eingehalten werden kann, muss statt der Entlüftungsöffnung ein Dachentlüfter verbaut werden. – Der Dachentlüfter sollte möglichst direkt über der Rückseite des Kühlschranks angebracht werden. Nutzen Sie einen Luftkanal (Abb. 5 1, Seite 5), wenn Sie den Dachentlüfter versetzt anbringen müssen, da sonst ein Wärmestau entsteht. – Der Abstand zwischen Belüftungsöffnung und Dachentlüfter muss mindestens 1350 mm betragen (Abb. 5, Seite 5). – Falls eine Dachklimaanlage vorhanden ist, muss der Abstand zwischen Dachentlüfter (Abb. 6 1, Seite 5) und Luftauslass der Dachklimaanlage (Abb. 6 2, Seite 5) mindestens 300 mm betragen. • Der Kühlschrank darf nicht seitlich zu den Be- und Entlüftungsöffnungen eingebaut werden, da dies zu Leistungseinbußen und erhöhtem Energieverbrauch des Kühlschranks führt. • Die Belüftungs- und Entlüftungsöffnung dürfen im Betrieb nicht durch Fahrzeugteile abgedeckt werden (z. B. geöffnete Tür oder durch den Anbau von Zubehör wie Fahrradträger). • Installieren Sie den Kühlschrank geschützt gegen übermäßige Wärmeeinstrahlung, da diese zu Leistungseinbußen und erhöhtem Energieverbrauch des Kühlschranks führt. • Der Kühlschrank muss zugdicht eingebaut werden. 32 DE DometicRML10_INM_4445102838_EMEA(en-de-fr-nl)_xxxx-xx-xx.book Seite 33 Dienstag, 23. März 2021 3:17 15 RML10.4, RML10.4S, RML10.4T 5.2 ! Kühlschrank einbauen Kühlschrank zugdicht einbauen WARNUNG! Brandgefahr! • Verwenden Sie zum zugdichten Einbau keine leicht entflammbaren Materialien wie Silikon-Dichtungsmassen, Montageschaum oder Ähnliches. • Positionieren Sie das Gerät so, dass kein Anschlusskabel beschädigt oder eingequetscht wird. • Verwenden Sie keine Mehrfachsteckdosen oder tragbare Netzteile hinter dem Gerät. Gasbetriebene Kühlschränke in Wohnwagen oder Wohnmobilen müssen zugdicht eingebaut werden. Das bedeutet, dass die Verbrennungsluft nicht dem Innenraum entnommen wird und die Abgase am direkten Eintritt in den Wohnraum gehindert werden. Zwischen Rückwand des Kühlschranks und dem Innenraum des Fahrzeugs muss eine geeignete Abdichtung vorgesehen werden. Der Hersteller empfiehlt, eine flexible Dichtung zu verwenden, um den Aus- und Einbau zu Wartungszwecken zu vereinfachen. Wählen Sie eine der drei Varianten für den zugdichten Einbau (Abb. 7, Seite 6): Anschlagleiste hinter dem Kühlschrank (A) ➤ Kleben Sie eine flexible Dichtungslippe (1) an einer Anschlagleiste (2) hinter dem Kühlschrank (3). ➤ Schieben Sie den Kühlschrank gegen die Anschlagleisten mit den Dichtlippen. ✔ Der Raum hinter dem Kühlschrank ist zum Innenraum des Fahrzeugs abgedichtet. Seitlicher Spaltabstand von bis zu 5 mm zwischen Kühlschrank und Möbel (B) ➤ Kleben Sie die Dichtung (siehe Kapitel „Zubehör“ auf Seite 30) seitlich auf das Möbel (4). ➤ Schieben Sie den Kühlschrank gegen die Dichtung am Möbel. ✔ Der Raum hinter dem Kühlschrank ist zum Innenraum des Fahrzeugs abgedichtet. DE 33 DometicRML10_INM_4445102838_EMEA(en-de-fr-nl)_xxxx-xx-xx.book Seite 34 Dienstag, 23. März 2021 3:17 15 Kühlschrank einbauen RML10.4, RML10.4S, RML10.4T Seitlicher Spaltabstand von 5 mm bis 10 mm zwischen Kühlschrank und Möbel (C) ➤ Kleben Sie die Doppellippendichtung (siehe Kapitel „Zubehör“ auf Seite 30) seitlich auf das Möbel (4). ➤ Schieben Sie den Kühlschrank gegen die Doppellippendichtung am Möbel. ✔ Der Raum hinter dem Kühlschrank ist zum Innenraum des Fahrzeugs abgedichtet. 5.3 I Be- und Entlüftungsöffnungen herstellen HINWEIS • Abweichungen der hier dargestellten Be- und Entlüftungsvarianten müssen vom Hersteller freigegeben werden. • Bei hohen Umgebungstemperaturen kann der Kühlschrank nur dann seine maximale Kühlleistung erbringen, wenn für eine optimale Beund Entlüftung gesorgt ist. ➤ Fertigen Sie eine Belüftungs- und eine Entlüftungsöffnung in der Außenwand an: – LS230: 315 mm x 373 mm – LS330: 249 mm x 410 mm Beachten Sie dabei die Hinweise im Kapitel „Einbau vorbereiten“ auf Seite 31. Falls das Lüftungsgitter der Belüftungsöffnung nicht bündig zum Boden der Einbaunische eingebaut werden kann, bauen Sie eine Belüftungsöffnung im Fußboden ein. Eventuell austretendes Gas kann so nach unten abfließen. ➤ Fertigen Sie hinter dem Kühlschrank im Bereich des Gasbrenners eine Belüftungsöffnung von mindestens Ø 40 mm im Boden an (Abb. 8 1, Seite 7). ➤ Schirmen Sie die Außenseite der Öffnung mit einem Ablenker ab, damit während der Fahrt kein Schlamm oder Dreck eindringen kann (Abb. 8 2, Seite 7). Falls Sie statt der Entlüftungsöffnung einen Dachentlüfter nutzen müssen: ➤ Fertigen Sie einen Rahmenausschnitt im Dach an. Entnehmen Sie das erforderliche Maß der Anleitung des Dachentlüfters. Beachten Sie dabei die Hinweise im Kapitel „Einbau vorbereiten“ auf Seite 31. 34 DE DometicRML10_INM_4445102838_EMEA(en-de-fr-nl)_xxxx-xx-xx.book Seite 35 Dienstag, 23. März 2021 3:17 15 RML10.4, RML10.4S, RML10.4T 5.4 Kühlschrank einbauen Lüftungsgitter montieren I HINWEIS Verwenden Sie ausschließlich original Dometic Lüftungsgitter, um einen sicheren Betrieb zu gewährleisten. Pos. in Abb. 9, Seite 7 Bezeichnung 1 Einbaurahmen 2 Lüftungsgitter 3 Winterabdeckung (Zubehör) 4 Schieber ➤ Dichten Sie den Einbaurahmen wasserdicht ab (Abb. 0, Seite 7). ➤ Setzen Sie den Einbaurahmen ein und schrauben Sie ihn fest (Abb. a, Seite 7). Benutzen Sie dafür alle Befestigungsbohrungen. ➤ Setzen Sie das Lüftungsgitter ein wie dargestellt (Abb. b, Seite 8). 5.5 I Kondenswasserablauf montieren HINWEIS • Durch häufiges Türöffnen, falsch oder zu heiß gelagerte Lebensmittel kann sich Kondenswasser innerhalb des Kühlschranks bilden. • Kondenswasser muss mit stetem Gefälle abgeführt werden. Montieren Sie den Kondenswasserablauf wie folgt: Variante 1 ➤ Führen Sie den Kondenswasserschlauch vom Kühlschrank über eine Bodenöffnung, die unter das Fahrzeug führt, nach außen. Variante 2 ➤ Bringen Sie den Kondenswasserschlauch direkt am Lüftungsgitter an der dafür vorgesehenen Fixierung an (Abb. c 1, Seite 8). DE 35 DometicRML10_INM_4445102838_EMEA(en-de-fr-nl)_xxxx-xx-xx.book Seite 36 Dienstag, 23. März 2021 3:17 15 Kühlschrank einbauen 5.6 RML10.4, RML10.4S, RML10.4T Dachentlüfter montieren Pos. in Abb. d, Seite 8 Bezeichnung 1 Haube 2 Einbaurahmen ➤ Dichten Sie den Einbaurahmen wasserdicht ab (Abb. e, Seite 8). ➤ Setzen Sie den Einbaurahmen ein und schrauben Sie ihn fest (Abb. f, Seite 8). Benutzen Sie dafür alle Befestigungsbohrungen. ➤ Setzen Sie die Haube auf und schrauben Sie sie fest (Abb. g, Seite 8). 5.7 ! I Kühlschrank befestigen VORSICHT! Schrauben Sie immer durch die dafür vorgesehenen Buchsen, da ansonsten eingeschäumte Bauteile wie Leitungen beschädigt werden können. HINWEIS Befestigen Sie die Seitenwände oder die angebrachten Leisten so, dass die Schrauben auch bei erhöhter Beanspruchung (während der Fahrt) fest sitzen. ➤ Bringen Sie den Kühlschrank in seine endgültige Position. ➤ Drehen Sie sechs Schrauben (Abb. h 1, Seite 9) durch die sechs Kunststoffbuchsen in den Seitenwänden des Kühlschranks und weiter in die Nischenwand. ➤ Setzen Sie die Abdeckkappen (Abb. h 2, Seite 9) auf die Schraubenköpfe. 36 DE DometicRML10_INM_4445102838_EMEA(en-de-fr-nl)_xxxx-xx-xx.book Seite 37 Dienstag, 23. März 2021 3:17 15 RML10.4, RML10.4S, RML10.4T 6 Kühlschrank anschließen 6.1 An die Gasversorgung anschließen A I Kühlschrank anschließen ACHTUNG! • Der Kühlschrank darf nur von einer Fachkraft gemäß den geltenden Vorschriften und Normen an die Gasversorgung angeschlossen werden. • Ein Schlauchanschluss ist nicht zulässig. • Verwenden Sie eine metallisch dichtende Verschraubung. • Der Gasfilter (weiß) im Gasanschluss des Kühlschranks darf nicht entfernt werden. • Verwenden Sie nur Propan- oder Butangasflaschen (kein Erdgas oder Stadtgas) mit geprüftem Druckreduzierventil und passendem Kopfstück. Vergleichen Sie die Druckangabe auf dem Typenschild mit der Druckangabe auf dem Druckregler der Propan- oder Butangasflasche. • Der Kühlschrank darf ausschließlich mit dem auf dem Typenschild angegebenen Druck betrieben werden. • Der Kühlschrank darf ausschließlich mit der auf dem Typenschild angegebenen Gasart betrieben werden. • Bitte beachten Sie die in Ihrem Land zugelassenen Drücke. Verwenden Sie nur festeingestellte Druckregler, die den nationalen Vorschriften entsprechen. HINWEIS Optional können Sie das flexible Gasanschlussrohr von Dometic verwenden, damit die Installation spannungsfrei bleibt. Der Kühlschrank muss durch eine Absperreinrichtung in der Gasleitung separat absperrbar sein. Die Absperreinrichtung muss leicht zugänglich sein. ➤ Verbinden Sie den Kühlschrank fest und spannungsfrei mit der Gasversorgung (Abb. i, Seite 9): Beachten Sie folgende Angaben: DE 37 DometicRML10_INM_4445102838_EMEA(en-de-fr-nl)_xxxx-xx-xx.book Seite 38 Dienstag, 23. März 2021 3:17 15 Kühlschrank anschließen Pos. in Abb. i, Seite 9 RML10.4, RML10.4S, RML10.4T Bezeichnung 1 Schraube M4 (Torx TX20), Anzugsdrehmoment: 2 Nm 2 Kühlschrank-Gasverbindung: M14 x 1,5 (d = 8 mm/ISO8434 (DIN2353)) 3 Gasleitung mit Schneidringverbindung (SW 17), Anzugsdrehmoment: 25 Nm ➤ Lassen Sie nach der fachgerechten Installation eine Dichtheitsprüfung und eine Flammprobe von einer autorisierten Fachkraft durchführen. Lassen Sie sich eine Bescheinigung dieser Prüfung ausstellen und händigen Sie diese Bescheinigung dem Endnutzer zur Aufbewahrung aus. 6.2 A I 38 An Gleichstrom und Wechselstrom anschließen ACHTUNG! Die elektrische Installation sowie Reparaturen dürfen nur von einer Fachkraft gemäß den geltenden Vorschriften und Normen ausgeführt werden. HINWEIS • Der Gerätestecker darf nicht direkt hinter dem Lüftungsgitter platziert sein, um die Luftzirkulation nicht zu beeinträchtigen und den Gerätestecker vor Spritzwasser zu schützen. • Der Gerätestecker des Wechselstrom-Anschlusskabels darf nicht abgeschnitten werden. • Die Anschlusskabel müssen so verlegt sein, dass sie nicht mit heißen Teilen des Aggregats/Brenners oder mit scharfen Kanten in Berührung kommen. • Veränderungen an der internen elektrischen Installation oder der Anschluss anderer elektrischer Komponenten (z. B. fremder Zusatzlüfter) an der internen Verkabelung des Kühlschranks führen zum Erlöschen jeglicher Ansprüche aus Gewährleistung und Produkthaftung. • Die Kühlschränke RML10.4 und RML10.4T verfügen über eine CIBus-Schnittstelle und können über ein kompatibles Fahrzeug-Zentraldisplay gesteuert werden. DE DometicRML10_INM_4445102838_EMEA(en-de-fr-nl)_xxxx-xx-xx.book Seite 39 Dienstag, 23. März 2021 3:17 15 RML10.4, RML10.4S, RML10.4T Kühlschrank anschließen Schaltplan des Kühlschranks (Abb. j, Seite 10) Pos. in Abb. j, Seite 10 DE Bezeichnung 1 Kühlventilator 1 (falls Optionsmodul nicht verfügbar ist) 2 Kühlventilator 2 (falls Optionsmodul nicht verfügbar ist) 3 S+ (optional) 4 Heizpatrone (Gleichstrom) 5 Gleichstrom-Relais mit 20 A Sicherung für Heizpatrone 6 NTC 1: Kühlraum NTC 2: Außentemperatur (optional) 7 Gasventil 8 Wechselstrom-Anschluss 9 Heizpatrone (Wechselstrom) 10 Gasbrenner 11 Anschlussblock 12 Beleuchtung 13 Display 14 Kühlventilator 2 (falls Optionsmodul verfügbar ist) 15 Kühlventilator 1 (falls Optionsmodul verfügbar ist) 16 Optionsmodul 17 Gleichstrom-Versorgung für Ofen (falls Optionsmodul verfügbar ist) 18 Gleichstrom-Versorgungskabel für Optionsmodul 19 nur RML10.4, RML10.4T: CI-Bus Anschluss 20 Gleichstrom-Anschluss 21 Gleichstrom-Stecker (Vorderansicht) • AMP/Tyco: 180906 • CS Colombo: 63N025 22 Gleichstrom-Anschlusskabel Elektronik 23 Gleichstrom-Anschlusskabel Heizpatrone 24 interne Gleichstrom-Versorgung. max. 1 A (Optionsmodul, Ofen, Kühlventilator) 39 DometicRML10_INM_4445102838_EMEA(en-de-fr-nl)_xxxx-xx-xx.book Seite 40 Dienstag, 23. März 2021 3:17 15 Kühlschrank anschließen RML10.4, RML10.4S, RML10.4T Gleichstrom ! A WARNUNG! Brandgefahr! • Die Zuleitung zum Heizelement muss mit einer 20-A-Sicherung abgesichert sein. • Die Zuleitung zur Elektronik muss mit einer 2-A-Sicherung abgesichert sein. ACHTUNG! Die jeweiligen Plus- und Minusleitungen der Gleichstrom-Anschlüsse für Elektronik (Abb. j 22, Seite 10) und Heizelement (Abb. j 23, Seite 10) dürfen nicht miteinander verbunden und auf eine Leitung geführt werden. Es kann sonst zu elektrischer Beeinflussung oder Beschädigung elektrischer Bauteile kommen. Beachten Sie folgende Leitungsquerschnitte: • < 6 m (im Innenraum): mindestens 6 mm2 • > 6 m (im Innenraum): mindestens 10 mm2 • Verbindungen Elektronik und Heizelement: 0,75 mm2 • Verbindungen D+ und S+: 0,75 mm2 • Über Deichsel geführte Kabel (nur Wohnwagen): 2,5 mm2 ➤ Konfektionieren Sie ihre Gleichstrom-Buchse wie folgt (Abb. j 21, Seite 10): – Verbinden Sie A und C mit dem Pluspol der Batterie. – Verbinden Sie D und F mit Masse. – Verbinden Sie B mit dem D+ -Signal. Die Elektronik des Kühlschranks nutzt das Signal D+ der Lichtmaschine, um den laufenden Fahrzeugmotor zu erkennen. Der Kühlschrank wählt im automatischen Modus die günstigste vorhandene Betriebsart aus. Der Kühlschrank wird nur mit Gleichstrom betrieben, wenn der Fahrzeugmotor läuft. – Verbinden Sie E mit dem CI-BUS (nur RML10.4 und RML10.4T). ➤ Verbinden Sie 3 mit dem S+ -Signal (optional). ➤ Sichern Sie die Zuleitung A mit 2 A in der Stromverteilerbox des Fahrzeugs ab. ➤ Sichern Sie die Zuleitung C mit 20 A in der Stromverteilerbox des Fahrzeugs ab. ➤ Führen Sie die Zuleitung C über ein zündgesteuertes Relais. Hierdurch wird verhindert, dass die Batterie bei versehentlich abgeschaltetem Motor komplett entladen wird. 40 DE DometicRML10_INM_4445102838_EMEA(en-de-fr-nl)_xxxx-xx-xx.book Seite 41 Dienstag, 23. März 2021 3:17 15 RML10.4, RML10.4S, RML10.4T Entsorgung Wechselstrom ➤ Schließen Sie das Gerät an eine Wechselstromversorgung an. 7 I Entsorgung HINWEIS Dieses Gerät enthält entflammbares Isoliertreibgas. Lassen Sie das Gerät nur von einem Fachmann ausbauen und entsorgen. Schützen Sie Ihre Umwelt! Akkus und Batterien gehören nicht in den Hausmüll. Geben Sie bitte Ihre defekten Akkus oder verbrauchten Batterien beim Händler oder bei einer Sammelstelle ab. 8 Technische Daten RML10.4 Anschlussspannung: Inhalt Bruttoinhalt: Kühlraum: Frosterfach: Nutzinhalt insgesamt: Frosterfach entnommen Bruttoinhalt: Nutzinhalt: RML10.4S 230 Vw/50 Hz 12 Vg 133 l 116 l 12 l 128 l 139 l 134 l Leistungsaufnahme: 170 W (230 Vw) 170 W (12 Vg) Energieverbrauch: 3,2 kWh/24 h (230 Vw) 340 Ah/24 h (12 Vg) Gasverbrauch: Gas-Anschlussdruck: Klimaklasse: Abmessungen H x B x T: DE RML10.4T 380 g/24 h 30 mbar SN 1293 x 420x 578 mm 41 DometicRML10_INM_4445102838_EMEA(en-de-fr-nl)_xxxx-xx-xx.book Seite 42 Dienstag, 23. März 2021 3:17 15 Technische Daten Gewicht: RML10.4, RML10.4S, RML10.4T RML10.4 RML10.4S RML10.4T 35 kg 32 kg 35,5 kg Prüfung/Zertifikat: 1 Die aktuelle EU-Konformitätserklärung für Ihr Gerät erhalten Sie auf der jeweiligen Produktseite auf dometic.com oder direkt über den Hersteller (siehe Rückseite). 42 DE DometicRML10_INM_4445102838_EMEA(en-de-fr-nl)_xxxx-xx-xx.book Seite 43 Dienstag, 23. März 2021 3:17 15 RML10.4, RML10.4S, RML10.4T Signification des symboles Veuillez lire et suivre attentivement l’ensemble des instructions, directives et avertissements figurant dans ce manuel afin de vous assurer que vous installez, utilisez et entretenez le produit correctement à tout moment. Ces instructions DOIVENT rester avec ce produit. En utilisant le produit, vous confirmez par la présente que vous avez lu attentivement l’ensemble des instructions, directives et avertissements et que vous comprenez et acceptez de respecter les modalités et conditions énoncées dans le présent document. Vous acceptez d’utiliser ce produit uniquement pour l’usage et l’application prévus et conformément aux instructions, directives et avertissements figurant dans le manuel du produit, ainsi qu’à toutes les lois et réglementations applicables. Si vous ne lisez et ne respectez pas les instructions et les avertissements figurant dans ce manuel, vous risquez de vous blesser ou de blesser d’autres personnes, d’endommager votre produit ou d’endommager d’autres biens à proximité. Le présent manuel produit, y compris les instructions, directives et avertissements, ainsi que la documentation associée peuvent faire l’objet de modifications et de mises à jour. Pour obtenir des informations actualisées sur le produit, rendez-vous sur dometic.com. Sommaire 1 Signification des symboles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 2 Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 3 Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 4 Usage conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 5 Installation du réfrigérateur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 6 Raccordement du réfrigérateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 7 Mise au rebut. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 8 Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 1 ! ! A I FR Signification des symboles AVERTISSEMENT ! Consigne de sécurité signalant une situation dangereuse qui peut entraîner la mort ou de graves blessures si elle n’est pas évitée. ATTENTION ! Consigne de sécurité signalant une situation dangereuse qui peut entraîner des blessures de gravité moyenne ou légère si elle n’est pas évitée. AVIS ! Remarque signalant une situation qui peut entraîner des dommages matériels si elle n’est pas évitée. REMARQUE Informations complémentaires sur l'utilisation du produit. 43 DometicRML10_INM_4445102838_EMEA(en-de-fr-nl)_xxxx-xx-xx.book Seite 44 Dienstag, 23. März 2021 3:17 15 Consignes de sécurité RML10.4, RML10.4S, RML10.4T 2 Consignes de sécurité ! AVERTISSEMENT ! Le non-respect de ces mises en garde peut entraîner des blessures graves, voire mortelles. Risque d'explosion • N’ouvrez jamais le module de l’absorbeur. Il se trouve sous haute pression et peut provoquer des blessures si il est ouvert. • Faites fonctionner le réfrigérateur uniquement avec une pression correspondant à celle indiquée sur la plaque signalétique. Utilisez uniquement des régulateurs de pression à réglage fixe correspondant aux prescriptions nationales (en Europe EN 12864). Risque d'incendie • Assurez un traitement propre et sans traces lorsque du mastic au silicone ou un produit similaire est utilisé. Tout contact de fils de silicone avec des pièces chaudes ou des flammes nues présente un risque d'incendie. • Ne contrôlez jamais l'étanchéité du réfrigérateur à l'aide d'une flamme nue. • Utilisez uniquement du gaz propane ou butane (pas de gaz naturel). Risque pour la santé • Si le réfrigérateur présente des dégâts visibles, vous ne devez pas le mettre en service. • Si le câble de raccordement en courant alternatif du réfrigérateur est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service aprèsvente ou une personne de qualification similaire, afin d'éviter tout danger. • Seul un professionnel est habilité à réparer le réfrigérateur. Toute réparation mal effectuée risquerait d'entraîner de graves dangers. Risque d'asphyxie • Démontez toutes les portes du réfrigérateur lors du retraitement d’un ancien réfrigérateur et laissez les tablettes dans le réfrigérateur afin d’éviter tout risque d’enfermement et d’asphyxie accidentels. ! ATTENTION ! Le non-respect de ces mises en garde peut entraîner des blessures légères ou de gravité modérée. Choc électrique • Avant de mettre l'appareil en service, assurez-vous que la ligne d'alimentation électrique et le connecteur sont secs. 44 FR DometicRML10_INM_4445102838_EMEA(en-de-fr-nl)_xxxx-xx-xx.book Seite 45 Dienstag, 23. März 2021 3:17 15 RML10.4, RML10.4S, RML10.4T Consignes de sécurité Risque d'écrasement • Ne touchez pas la charnière. A AVIS ! Risque d'endommagement • Lors du transport, ne fixez le réfrigérateur que par le corps du réfrigérateur. Ne le fixez jamais au module de l’absorbeur, aux ailettes de refroidissement, aux conduites de gaz, à la porte ou au panneau de commande. • Lors du transport, veillez à ne pas endommager le circuit frigorifique. Le réfrigérant du circuit frigorifique s'enflamme facilement. En cas d'endommagement du circuit frigorifique (odeur d'ammoniaque) : – Le cas échéant, éteignez le réfrigérateur. – Èvitez tout feu ouvert et toute étincelle. – Aérez bien la pièce. • Ne montez pas le réfrigérateur près de flammes nues ou d'autres sources de chaleur (chauffage, fours à gaz, etc.). • Risque de surchauffe ! Veillez toujours à ce que la chaleur produite lors du fonctionnement puisse se dissiper suffisamment. Veillez à ce que le réfrigérateur se trouve à distance suffisante des murs ou des objets, de sorte que l'air puisse circuler. • Vérifiez que la tension indiquée sur la plaque signalétique correspond à l'alimentation électrique dont vous disposez. • N'ouvrez jamais le circuit frigorifique. • Pour raccorder le réfrigérateur au courant alternatif, veuillez utiliser exclusivement la prise de courant correspondante. • Utilisez uniquement des câbles de la section appropriée. • Ne tirez jamais sur le câble de raccordement pour sortir la fiche de la prise. • Le réfrigérateur ne doit pas être exposé à la pluie. FR 45 DometicRML10_INM_4445102838_EMEA(en-de-fr-nl)_xxxx-xx-xx.book Seite 46 Dienstag, 23. März 2021 3:17 15 Accessoires 3 RML10.4, RML10.4S, RML10.4T Accessoires Description Conduites de gaz flexibles Joints pour une installation à l’épreuve des courants d’air en cas d’écarts de 1 – 5 mm (fig. 7 B, page 6) Joints pour une installation à l’épreuve des courants d’air en cas d’écarts de 5 – 10 mm (fig. 7 C, page 6) Couvercle d’hivernage LS230 pour la grille de ventilation Couvercle d’hivernage LS330 pour la grille de ventilation Câble adaptateur • WAGO > CEE • WAGO > UK • WAGO > JST • WAGO > MATE-N-LOK Kit de ventilateur optionnel REF-FANKIT Bloc de piles optionnel R10-BP pour fonctionnement autonome au gaz Connecteur Ø2,5/5,5 mm en option pour une exploitation autonome du gaz avec un banc d’alimentation de 9 Vg 4 Usage conforme Ce produit convient uniquement à l’usage et à l’application prévus, conformément au présent manuel d’instructions. Ce manuel fournit les informations nécessaires à l’installation et/ou à l’utilisation correcte du produit. Une installation, une utilisation ou un entretien inappropriés entraînera des performances insatisfaisantes et une éventuelle défaillance. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de blessure ou de dommage résultant : • d’un montage ou d’un raccordement incorrect, y compris d’une surtension • d’un entretien inadapté ou de l’utilisation de pièces de rechange autres que les pièces de rechange d’origine fournies par le fabricant • des modifications apportées au produit sans autorisation explicite du fabricant ; • des usages différents de ceux décrits dans le manuel. Dometic se réserve le droit de modifier l’apparence et les spécifications produit. 46 FR DometicRML10_INM_4445102838_EMEA(en-de-fr-nl)_xxxx-xx-xx.book Seite 47 Dienstag, 23. März 2021 3:17 15 RML10.4, RML10.4S, RML10.4T 5 ! Installation du réfrigérateur Installation du réfrigérateur ATTENTION ! Risque pour la santé Pour éviter tout risque dû à l’instabilité de l’appareil, celui-ci doit être fixé conformément aux instructions. Vous trouverez le manuel d’instructions pour le remplacement de la butée de porte et de la façade en ligne, sous : documents.dometic.com/?object_id=63258 L’appareil est conçu pour le montage dans : • des caravanes • des camping-cars 5.1 A Préparation au montage AVIS ! • Le réfrigérateur ne doit pas être installé à l’arrière des caravanes avec la porte orientée dans le sens de la marche. • Utilisez uniquement des grilles de ventilation Dometic d’origine pour garantir un fonctionnement en toute sécurité. Tenez compte des remarques suivantes lors du montage du réfrigérateur : • Pour que le frigorigène puisse circuler correctement, le réfrigérateur ne doit pas dépasser un angle d’inclinaison de 3°. Garez le véhicule horizontalement à cet effet. • Le réfrigérateur doit être installé de sorte – à être facilement accessible pour les travaux de maintenance – à pouvoir être installé et désinstallé facilement – à pouvoir être retiré sans trop d’effort du véhicule • Le réfrigérateur doit être construit dans une alcôve, afin qu’il soit stable lorsque le véhicule se déplace. Notez les dimensions dans fig. 1, page 3 à cette fin. FR 47 DometicRML10_INM_4445102838_EMEA(en-de-fr-nl)_xxxx-xx-xx.book Seite 48 Dienstag, 23. März 2021 3:17 15 Installation du réfrigérateur RML10.4, RML10.4S, RML10.4T • La paroi extérieure doit comporter une ouverture de ventilation (fig. 2 1, page 3) et une ouverture d’aération (fig. 2 2, page 3) équipée d’une grille d’aération, afin que la chaleur formée puisse être évacuée correctement vers l’extérieur : – Ouverture de ventilation : Installez la grille d’aération aussi affleurée que possible à la base de la niche d’installation. – Ouverture d’aération : aussi loin que possible au-dessus du réfrigérateur. – La distance entre l’ouverture d’aération et l’ouverture d’échappement d’air doit être d’au moins 1050 mm (fig. 3, page 4). • Prévoyez un déflecteur de chaleur au-dessus du réfrigérateur (fig. 3 1, page 4) afin que la chaleur ne s’accumule pas dans le véhicule. • La distance entre le réfrigérateur et le mur arrière doit être d’au moins 15 mm et d’au plus 25 mm. • Une distance de plus de 25 mm entre le réfrigérateur et la paroi arrière conduit à de mauvaises performances et à une consommation d’énergie accrue du réfrigérateur. Par conséquent, réduisez la cavité derrière le réfrigérateur pour produire une ventilation et un échappement suffisants (fig. 4, page 4). Pour ce faire, utilisez par exemple un déflecteur d’air. • Si la distance minimale entre l’ouverture d’aération et l’ouverture de ventilation ne peut être respectée, un ventilateur de toit doit être installé à la place de l’ouverture de ventilation. – Le ventilateur de toit doit être situé, autant que possible, directement au-dessus de la paroi arrière du réfrigérateur. Utilisez un canal d’air (fig. 5 1, page 5) si vous avez besoin d’installer le ventilateur de toit de manière décalée, car sinon la chaleur s’accumule. – La distance entre l’ouverture d’aération et le ventilateur de toit doit être d’au moins 1350 mm (fig. 5, page 5). – Si un climatiseur de toit existe, la distance entre le ventilateur de toit (fig. 6 1, page 5) et la sortie d’air du climatiseur de toit (fig. 6 2, page 5) doit être d’au moins 300 mm. • Le réfrigérateur ne doit pas être installé latéralement par rapport aux ouvertures d’aération et de ventilation, car cela entraînerait une baisse des performances et une augmentation de la consommation d’énergie du réfrigérateur. • L’ouverture d’aération et l’ouverture de ventilation ne doivent pas être recouvertes par des pièces du véhicule pendant le fonctionnement (p. ex. porte ouverte ou accessoires, comme porte-vélos). • Installez le réfrigérateur à l’abri d’un rayonnement excessif de chaleur, car cela conduit sinon à des pertes de la performance et augmente la consommation d’énergie du réfrigérateur. • Le réfrigérateur doit être encastré sans passage d’air. 48 FR DometicRML10_INM_4445102838_EMEA(en-de-fr-nl)_xxxx-xx-xx.book Seite 49 Dienstag, 23. März 2021 3:17 15 RML10.4, RML10.4S, RML10.4T 5.2 ! Installation du réfrigérateur Encastrement du réfrigérateur sans passage d’air AVERTISSEMENT ! Risque d’incendie ! • Pour l’encastrement hermétique, n’utilisez pas de matériaux facilement inflammables comme les mastics en silicone, mousse de montage, etc. • Placez l’appareil de sorte qu’aucun câble de raccordement ne soit endommagé ou écrasé. • N’utilisez pas de multiprises ou d’adaptateurs portables placés derrière l’appareil. Les appareils de refroidissement fonctionnant au gaz dans des camping-cars ou caravanes doivent être encastrés hermétiquement. Cela signifie que l’air nécessaire à la combustion n’est pas pris dans l’habitacle et que les gaz d’échappement ne pénètrent pas directement dans l’espace habitable. Un colmatage adapté doit être prévu entre l’arrière du réfrigérateur et l’intérieur du véhicule. Le fabricant recommande d’utiliser un joint flexible afin de simplifier le démontage et le montage à des fins de maintenance. Sélectionnez l’une des trois versions pour une installation à l’épreuve des courants d’air (fig. 7, page 6) : Barre de butée derrière le réfrigérateur (A) ➤ Fixez une lèvre d’étanchéité flexible (1) sur une barre de butée (2) derrière le réfrigérateur (3). ➤ Poussez le réfrigérateur-four contre la barre de butée avec les lèvres d’étanchéité flexibles. ✔ L’espace se trouvant derrière le réfrigérateur est hermétiquement solidaire de l’habitacle. Distance d’écart latéral de jusqu’à 5 mm entre le réfrigérateur et le mobilier (B) ➤ Collez les lèvres d’étanchéité (voir chapitre « Accessoires », page 46) sur le côté du mobilier (4). ➤ Poussez la combinaison réfrigérateur-four contre les lèvres d’étanchéité flexibles sur le mobilier. ✔ L’espace se trouvant derrière le réfrigérateur est hermétiquement solidaire de l’habitacle. FR 49 DometicRML10_INM_4445102838_EMEA(en-de-fr-nl)_xxxx-xx-xx.book Seite 50 Dienstag, 23. März 2021 3:17 15 Installation du réfrigérateur RML10.4, RML10.4S, RML10.4T Distance d’écart latéral de 5 mm à 10 mm entre le réfrigérateur et le mobilier (C) ➤ Collez la double lèvre d’étanchéité (voir chapitre « Accessoires », page 46) sur le côté du mobilier (4). ➤ Poussez la combinaison réfrigérateur-four contre la double lèvre d’étanchéité sur le mobilier. ✔ L’espace se trouvant derrière le réfrigérateur est hermétiquement solidaire de l’habitacle. 5.3 I Fabrication des ouvertures de ventilation et d’aération REMARQUE • Les écarts par rapport aux variations d’entrée et de sortie indiquées ici doivent être approuvés par le fabricant. • En cas de températures ambiantes élevées, le réfrigérateur ne peut fournir sa puissance frigorifique maximale que si l’aération et la ventilation sont optimales. ➤ Pratiquez une ouverture d’aération et de ventilation dans la paroi extérieure de – LS230 : 315 mm x 373 mm – LS330 : 249 mm x 410 mm Ce faisant, respectez les consignes, voir chapitre « Préparation au montage », page 47. Si la grille d’aération de l’ouverture d’aération ne peut pas être montée au même niveau que le plancher de l’alcôve, prévoir en plus une ouverture d’aération dans le plancher du véhicule. Toute fuite de gaz peut ainsi s’écouler vers le bas. ➤ Pratiquez une ouverture d’aération d’au moins Ø 40 mm dans le plancher (fig. 8 1, page 7) derrière le réfrigérateur, dans la zone du brûleur. ➤ Protégez l’extérieur de l’ouverture avec un déflecteur pour que ni boue ni salissures ne puissent y pénétrer pendant le trajet (fig. 8 2, page 7). Si vous avez besoin d’utiliser un ventilateur de toit au lieu de l’ouverture d’aération : ➤ Faites une découpe du cadre dans le toit. Pour connaître les mesures requises, consultez les instructions de la ventilation de toit. Ce faisant, respectez les consignes, voir chapitre « Préparation au montage », page 47. 50 FR DometicRML10_INM_4445102838_EMEA(en-de-fr-nl)_xxxx-xx-xx.book Seite 51 Dienstag, 23. März 2021 3:17 15 RML10.4, RML10.4S, RML10.4T 5.4 Installation du réfrigérateur Montage de la grille de ventilation I REMARQUE Utilisez uniquement des grilles de ventilation Dometic d’origine pour garantir un fonctionnement en toute sécurité. Pos. dans fig. 9, page 7 Description 1 Cadre de montage 2 Grille d’aération 3 Couvercle d’hivernage pour la grille de ventilation (accessoires) 4 Glissière ➤ Scellez le cadre d’installation pour rendre la connexion étanche (fig. 0, page 7). ➤ Insérez le cadre de montage et vissez-le (fig. a, page 7). Utilisez tous les trous de fixation pour cela. ➤ Introduisez la grille d’aération comme indiqué (fig. b, page 8). 5.5 I Installation de l’évacuation de condensation REMARQUE • De la condensation peut se former à l’intérieur du réfrigérateur en raison de l’ouverture fréquente de la porte, d’aliments stockés de manière incorrecte ou d’aliments stockés lorsqu’il fait trop chaud. • La condensation doit être évacuée avec une pente constante. Installez l’évacuation de condensation comme suit : Variante 1 ➤ Faites passer le tuyau de condensation du réfrigérateur à travers une ouverture dans le plancher qui passe à l’extérieur, sous le véhicule. Variante 2 ➤ Fixez le tuyau de condensation directement sur le raccord prévu sur la grille de ventilation (fig. c 1, page 8). FR 51 DometicRML10_INM_4445102838_EMEA(en-de-fr-nl)_xxxx-xx-xx.book Seite 52 Dienstag, 23. März 2021 3:17 15 Installation du réfrigérateur 5.6 RML10.4, RML10.4S, RML10.4T Montage du ventilateur de toit Pos. dans fig. d, page 8 Description 1 Capot 2 Cadre de montage ➤ Scellez le cadre d’installation pour rendre la connexion étanche (fig. e, page 8). ➤ Insérez le cadre de montage et vissez-le (fig. f, page 8). Utilisez tous les trous de fixation pour cela. ➤ Placez le capot par dessus et vissez-le (fig. g, page 8). 5.7 ! I Fixation du réfrigérateur ATTENTION ! Vissez toujours à travers les douilles prévues ; dans le cas contraire, les composants en mousse et les câbles, entre autres, pourraient être endommagés. REMARQUE Fixez les parois latérales ou les plinthes de telle sorte que les vis soient bien serrées, même sous une charge accrue (pendant la conduite). ➤ Placez le réfrigérateur à son emplacement définitif. ➤ Vissez les six vis (fig. h 1, page 9) dans les six douilles en plastique des parois latérales du réfrigérateur puis dans la niche murale. ➤ Placez les bouchons (fig. h 2, page 9) sur les têtes des vis. 52 FR DometicRML10_INM_4445102838_EMEA(en-de-fr-nl)_xxxx-xx-xx.book Seite 53 Dienstag, 23. März 2021 3:17 15 RML10.4, RML10.4S, RML10.4T Raccordement du réfrigérateur 6 Raccordement du réfrigérateur 6.1 Raccordement à l’alimentation en gaz A I AVIS ! • Seul un spécialiste est habilité à raccorder le réfrigérateur à l’alimentation au gaz, conformément aux directives et normes en vigueur. • Il est interdit d’utiliser un raccord pour tuyaux. • Utilisez un raccord à vis métallique. • Le filtre à gaz (blanc) du raccordement de gaz du réfrigérateur ne doit pas être retiré. • Utilisez uniquement des bouteilles de gaz propane ou butane (pas de gaz naturel ou gaz de ville) dont la vanne de réduction de pression a été contrôlée et un embout correspondant. Vérifiez que les données inscrites sur le régulateur de pression de la bouteille de propane ou de butane correspondent aux données inscrites sur la plaque signalétique. • Faites fonctionner le réfrigérateur uniquement avec une pression correspondant à celle indiquée sur la plaque signalétique. • Faites fonctionner le réfrigérateur uniquement avec le type de gaz correspondant à celui indiqué sur la plaque signalétique. • Veuillez tenir compte des pressions autorisées dans votre pays. Utilisez uniquement des régulateurs de pression à réglage fixe correspondant aux prescriptions nationales. REMARQUE Vous pouvez aussi utiliser le tube-raccord de gaz flexible Dometic pour conserver l’installation hors tension. Le réfrigérateur doit pouvoir être séparé de la conduite de gaz par un dispositif de blocage. Le dispositif de blocage doit être facile d’accès. ➤ Branchez le réfrigérateur de manière fixe et libre de tension à l’alimentation en gaz (fig. i, page 9) : Veuillez respecter les consignes suivantes : FR 53 DometicRML10_INM_4445102838_EMEA(en-de-fr-nl)_xxxx-xx-xx.book Seite 54 Dienstag, 23. März 2021 3:17 15 Raccordement du réfrigérateur Position dans fig. i, page 9 RML10.4, RML10.4S, RML10.4T Description 1 Vis M4 (Torx TX20), Couple de serrage : 2 Nm 2 Raccordement du gaz du réfrigérateur : M14 x 1,5 (d = 8 mm/ISO8434 (DIN2353)) 3 Tuyau de gaz avec accouplement à bague (taille 17), Couple de serrage : 25 Nm ➤ Faites effectuer un test de fuite et un test de flamme par un spécialiste autorisé après une installation professionnelle. Faites vous remettre un certificat de ce test et remettez-le à l’utilisateur final pour qu’il le conserve en lieu sûr. 6.2 A I 54 Raccordement au CC et CA AVIS ! L’installation électrique et les réparations doivent être effectuées par un spécialiste, en conformité avec les règlements et les normes applicables. REMARQUE • Le connecteur de l’appareil ne doit pas être placé directement derrière la grille d’aération afin de ne pas compromettre la circulation d’air et de protéger le connecteur de l’appareil des projections d’eau. • Le connecteur de l’appareil au courant alternatif ne doit pas être coupé. • Les câbles de raccordement doivent être posés de telle sorte qu’ils ne sont pas en contact avec les parties chaudes de l’unité / du brûleur ou avec des arêtes vives. • Des modifications de l’installation électrique interne ou le raccordement d’autres composants électriques (p. ex. ventilateur supplémentaire d’un autre fabricant) au câblage interne du réfrigérateur annulent toute réclamation issue de la garantie et de la responsabilité du fabricant. • Les réfrigérateurs RML10.4 et RML10.4T possèdent une interface de bus CI et peuvent être contrôlés par un écran central compatible du véhicule. FR DometicRML10_INM_4445102838_EMEA(en-de-fr-nl)_xxxx-xx-xx.book Seite 55 Dienstag, 23. März 2021 3:17 15 RML10.4, RML10.4S, RML10.4T Raccordement du réfrigérateur Schéma de câblage du réfrigérateur (fig. j, page 10) Position dans fig. j, page 10 FR Description 1 Ventilateur 2 (si le module d’options n’est pas disponible) 2 Ventilateur 1 (si le module d’options n’est pas disponible) 3 S+ (en option) 4 Élément de chauffage CC 5 Relais CC avec fusible 20 A pour la cartouche chauffante 6 NTC 1: Chambre de réfrigération NTC 2: Température extérieure (en option) 7 Vanne du gaz 8 Raccordement au courant alternatif 9 Élément de chauffage CA 10 Brûleur de gaz 11 Bloc de connexion 12 Éclairage 13 Écran 14 Ventilateur 2 (si le module d’options est disponible) 15 Ventilateur 1 (si le module d’options est disponible) 16 Module d’options 17 Four alimentation CC (si le module d’options est disponible) 18 Module d’options alimentation CC 19 Raccordement bus CI 20 Câble d’alimentation CC 21 Carter terminal 12 V (vue avant) • AMP/TE Tyco : 180906 • CS Colombo : 63N025 22 Électronique câble alimentation CC 55 DometicRML10_INM_4445102838_EMEA(en-de-fr-nl)_xxxx-xx-xx.book Seite 56 Dienstag, 23. März 2021 3:17 15 Raccordement du réfrigérateur Position dans fig. j, page 10 RML10.4, RML10.4S, RML10.4T Description 23 Élément chauffant câble alimentation CC 24 Alimentation interne CC, max. 1 A (module d’options, four, ventilateur) Source d’alimentation CC ! A AVERTISSEMENT ! Risque d’incendie ! • La ligne d’alimentation vers l’élément de chauffage doit être protégée par un fusible de 20 A. • La ligne d’alimentation vers l’électronique doit être protégée par un fusible de 2 A. AVIS ! Les lignes d’alimentation positive et négative des connexions CC pour l’électronique (fig. j 22, page 10) et l’élément de chauffage (fig. j 23, page 10) ne doivent pas être raccordées ensemble sur un seul fil. Cela peut provoquer des interférences électriques ou endommager des composants électriques. Respectez les sections de câbles suivantes : • < 6 m (à l’intérieur) : au moins 6 mm2 • > 6 m (à l’intérieur) : au moins 10 mm2 • Électronique de connexions et élément de chauffage : 0,75 mm2 • Raccordements D+ et S+ : 0,75 mm2 • Câble sur timon (caravanes uniquement) : 2,5 mm2 ➤ Montez votre prise de courant continu comme suit (fig. j, page 10) : – Raccordez A et C au pôle positif de la batterie. – Raccordez D et F à la masse. – Raccordez B au signal D+. L’électronique du réfrigérateur utilise le signal D+ de la dynamo afin de reconnaître la marche du moteur du véhicule. En mode automatique, le réfrigérateur sélectionne le mode le plus favorable. Le réfrigérateur ne fonctionne avec du courant continu que lorsque le moteur du véhicule est en marche. – Raccordez E au bus CI. ➤ Raccordez 3 au signal S+ (en option). 56 FR DometicRML10_INM_4445102838_EMEA(en-de-fr-nl)_xxxx-xx-xx.book Seite 57 Dienstag, 23. März 2021 3:17 15 RML10.4, RML10.4S, RML10.4T Mise au rebut ➤ Protégez la ligne d’alimentation A avec un fusible 2 A dans le répartiteur du véhicule. ➤ Protégez la ligne d’alimentation C avec un fusible 20 A dans le répartiteur du véhicule. ➤ Faites passer la ligne d’alimentation C par un relais à commande d’allumage. Ceci évite une décharge complète de la batterie lorsque le moteur est éteint accidentellement. Source d’alimentation CA ➤ Connectez le réfrigérateur à une prise secteur à l’aide du connecteur de l’appareil. 7 I Mise au rebut REMARQUE Cet appareil contient des gaz volatils inflammables. Cet appareil doit être enlevé et mis au rebut par un spécialiste uniquement. Protégez l'environnement ! Les piles et les batteries usagées ne sont pas des déchets ménagers. Rapportez les piles défectueuses ou les batteries usagées à votre revendeur ou à un centre de collecte. FR 57 DometicRML10_INM_4445102838_EMEA(en-de-fr-nl)_xxxx-xx-xx.book Seite 58 Dienstag, 23. März 2021 3:17 15 Caractéristiques techniques 8 RML10.4, RML10.4S, RML10.4T Caractéristiques techniques RML 10.4 Tension de raccordement : RML10.4T 230 Vw/50 Hz 12 Vg Capacité Capacité brute : Compartiment réfrigérateur : Compartiment conservateur : Capacité nette totale : À l’exclusion du compartiment conservateur Capacité brute : Capacité nette : 133 l 116 l 12 l 128 l 139 l 134 l Puissance absorbée : 170 W (230 Vw) 170 W (12 Vg) Consommation électrique : 3,2 kWh/24 h (230 Vw) 340 Ah/24 h (12 Vg) Consommation de gaz : 380 g/24 h Pression de raccordement de gaz : 30 mbar Classe climatique : SN Dimensions h x L x l : Poids : RML10.4S 1293 x 420 x 578 mm 35 kg 32 kg 35,5 kg Contrôle/certification : 1 Pour la déclaration de conformité UE actuelle pour votre appareil, veuillez vous reporter à la page produit correspondante sur dometic.com ou contacter directement le fabricant (voir la dernière page). 58 FR DometicRML10_INM_4445102838_EMEA(en-de-fr-nl)_xxxx-xx-xx.book Seite 59 Dienstag, 23. März 2021 3:17 15 RML10.4, RML10.4S, RML10.4T Verklaring van de symbolen Lees alle instructies, richtlijnen en waarschuwingen in deze gebruiksaanwijzing en volg ze zorgvuldig op om ervoor te zorgen dat u het product te allen tijde op de juiste manier installeert, gebruikt en onderhoudt. Deze instructies MOETEN bij dit product bewaard worden. Door het product te gebruiken, bevestigt u hierbij dat u alle instructies, richtlijnen en waarschuwingen zorgvuldig hebt gelezen en dat u de voorwaarden en condities zoals die hierin zijn beschreven begrijpt en accepteert. U gaat ermee akkoord dit product alleen te gebruiken voor het beoogde doel en de beoogde toepassing en in overeenstemming met de instructies, richtlijnen en waarschuwingen zoals beschreven in deze gebruiksaanwijzing en in overeenstemming met de geldende wet- en regelgeving. Het niet lezen en opvolgen van de hierin beschreven instructies en waarschuwingen kan leiden tot letsel voor uzelf en anderen, schade aan uw product of schade aan andere eigendommen in de omgeving. Deze gebruiksaanwijzing, met inbegrip van de instructies, richtlijnen en waarschuwingen, en de bijbehorende documentatie kan onderhevig zijn aan wijzigingen en updates. Actuele productinformatie vindt u op dometic.com. Inhoudsopgave 1 Verklaring van de symbolen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 2 Veiligheidsinstructies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 3 Toebehoren. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61 4 Beoogd gebruik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 5 Koelkast monteren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 6 Koelkast aansluiten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 7 Afvoer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 8 Technische gegevens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 1 ! ! A I NL Verklaring van de symbolen WAARSCHUWING! Veiligheidsaanwijzing met betrekking tot een gevaarlijke situatie die kan leiden tot ernstig letsel of de dood, als deze niet wordt vermeden. VOORZICHTIG! Veiligheidsaanwijzing met betrekking tot een gevaarlijke situatie die kan leiden tot licht of gemiddeld letsel, als deze niet wordt vermeden. LET OP! Aanwijzing met betrekking tot een situatie die kan leiden tot materiële schade, als deze niet wordt vermeden. INSTRUCTIE Meer informatie over de bediening van het product. 59 DometicRML10_INM_4445102838_EMEA(en-de-fr-nl)_xxxx-xx-xx.book Seite 60 Dienstag, 23. März 2021 3:17 15 Veiligheidsinstructies RML10.4, RML10.4S, RML10.4T 2 Veiligheidsinstructies ! WAARSCHUWING! Niet in acht nemen van deze waarschuwingen kan leiden tot ernstig letsel of de dood. Explosiegevaar • Open het absorptieaggregaat nooit. Het staat onder hoge druk en kan letsel veroorzaken, als het wordt geopend. • De koelkast mag uitsluitend met de op het typeplaatje aangegeven druk worden gebruikt. Gebruik alleen vast ingestelde drukregelaars die voldoen aan de nationale voorschriften (in Europa EN 12864). Brandgevaar • Let op een schone en restloze verwerking, als siliconenafdichtmassa en dergelijke wordt gebruikt. Bij contact van siliconendraden met hete delen of open vuur bestaat brandgevaar. • De koelkast nooit met open vuur op lekkage controleren. • Gebruik uitsluitend propaan- of butaangas (geen aardgas). Gevaar voor de gezondheid • Als de koelkast zichtbaar is beschadigd, mag hij niet in gebruik worden genomen. • Als de wisselstroomaansluitkabel van deze koelkasten wordt beschadigd, moet deze om gevaar uit te sluiten worden vervangen door de fabrikant, diens klantenservice of een gelijkwaardig gekwalificeerd persoon. • Reparaties aan deze koelkast mogen uitsluitend door vakmonteurs worden uitgevoerd. Door niet-vakkundige reparaties kunnen grote gevaren ontstaan. Verstikkingsgevaar • Demonteer bij de afvoer van de oude koelkast alle koelkastdeuren, en laat de aflegplaten in de koelkast om onbedoeld naar binnen klimmen door kinderen en stikken te voorkomen. ! VOORZICHTIG! Niet in acht nemen van deze voorzichtigheidsaanwijzingen kan leiden tot licht of gemiddeld letsel. Elektrische schok • Let er voor de ingebruikneming op dat toevoerleiding en stekker droog zijn. Beknellingsgevaar • Grijp niet in de scharnier. 60 NL DometicRML10_INM_4445102838_EMEA(en-de-fr-nl)_xxxx-xx-xx.book Seite 61 Dienstag, 23. März 2021 3:17 15 RML10.4, RML10.4S, RML10.4T A Toebehoren LET OP! Gevaar voor beschadiging • Houd de koelkast tijdens transport alleen aan de koelkastbehuizing vast. Houd de koelkast nooit aan absorptieaggregaat, koelribben, gasleidingen, deur of bedienpaneel vast. • Voorkom beschadiging van het koelcircuit tijdens transport. Het koudemiddel in het koelcircuit is licht ontvlambaar. Bij een beschadiging van het koelcircuit (ammoniakgeur): – Schakel de koelkast eventueel uit. – Vermijd open vuur en ontstekingsvonken. – Ventileer de ruimte goed. • Plaats het product niet in de buurt van open vuur of andere warmtebronnen (verwarming, gasovens etc.). • Oververhittingsgevaar! Let er altijd op dat de warmte die bij het gebruik ontstaat goed afgevoerd kan worden. Zorg ervoor dat de koelkast op voldoende afstand tot wanden en voorwerpen staat, zodat de lucht kan circuleren. • Vergelijk de spanning op het typeplaatje met de aanwezige energievoorziening. • Open in geen geval het koelcircuit. • Sluit de koelkast uitsluitend met de bijbehorende wisselstroomaansluitkabel aan op de wisselstroomcontactdoos. • Gebruik alleen kabels met passende kabeldiameter. • Trek de stekker nooit aan de aansluitkabel uit het stopcontact. • De koelkast mag niet aan regen worden blootgesteld. 3 Toebehoren Beschrijving Flexibele gasleiding Afdichting voor tochtvrije montage voor openingen van 1 – 5 mm (afb. 7 B, pagina 6) Afdichting voor tochtvrije montage voor openingen van 5 – 10 mm (afb. 7 C, pagina 6) Winterafdekking LS230 voor het ventilatierooster Winterafdekking LS330 voor het ventilatierooster NL 61 DometicRML10_INM_4445102838_EMEA(en-de-fr-nl)_xxxx-xx-xx.book Seite 62 Dienstag, 23. März 2021 3:17 15 Beoogd gebruik RML10.4, RML10.4S, RML10.4T Beschrijving Adapterkabel • WAGO naar CEE • WAGO naar UK • WAGO naar JST • WAGO naar MATE-N-LOK Optionele ventilatorset REF-FANKIT Optioneel accupack Pack R10-BP voor standalone-gasbedrijf Optionele Ø2,5/5,5 mm-stekker voor autonoom gebruik op gas met een 9Vg-powerbank 4 Beoogd gebruik Dit product is alleen geschikt voor het beoogde gebruik en de toepassing in overeenstemming met deze gebruiksaanwijzing. Deze handleiding geeft informatie die nodig is voor een goede installatie en/of bediening van het product. Een slechte installatie en/of verkeerde bediening of onderhoud leidt tot onbevredigende prestaties en mogelijke storingen. De fabrikant aanvaardt geen aansprakelijkheid voor letsel of schade aan het product die het gevolg is van: • Onjuiste montage of aansluiting, inclusief te hoge spanning • Onjuist onderhoud of gebruik van andere dan door de fabrikant geleverde originele reserveonderdelen • Wijzigingen van het product zonder uitdrukkelijke toestemming van de fabrikant • Gebruik voor andere doeleinden dan beschreven in deze handleiding Dometic behoudt zich het recht voor om het uiterlijk en de specificaties van het product te wijzigen. 62 NL DometicRML10_INM_4445102838_EMEA(en-de-fr-nl)_xxxx-xx-xx.book Seite 63 Dienstag, 23. März 2021 3:17 15 RML10.4, RML10.4S, RML10.4T 5 ! Koelkast monteren Koelkast monteren VOORZICHTIG! Gevaar voor de gezondheid Om gevaar door instabiliteit van het toestel te voorkomen, moet het volgens de instructies worden bevestigd. De handleiding voor het wijzigen van de deurstop en de decoplaat vindt u online op: documents.dometic.com/?object_id=63258 Het toestel is bedoeld voor installatie in: • caravans • campers 5.1 A De montage voorbereiden LET OP! • De koelkast mag niet worden geïnstalleerd aan de achterzijde van een camper met de deur in rijrichting. • Gebruik voor veilig gebruik alleen originele Dometic ventilatieroosters. Neem bij de montage van de koelkast volgende aanwijzingen in acht: • Voor een optimale circulatie van het koudemiddel mag de koelkast een hellingshoek van hooguit 3° hebben. Parkeer het voertuig hiervoor horizontaal. • De koelkast moet zodanig worden geïnstalleerd dat – deze eenvoudig toegankelijk is voor onderhoudswerk – deze eenvoudig kan worden gedemonteerd en gemonteerd – deze eenvoudig uit het voertuig kan worden verwijderd • De koelkast moet in een nis worden ingebouwd, zodat hij bij beweging van het voertuig vast staat. Noteer hiervoor de afmetingen in afb. 1, pagina 3. NL 63 DometicRML10_INM_4445102838_EMEA(en-de-fr-nl)_xxxx-xx-xx.book Seite 64 Dienstag, 23. März 2021 3:17 15 Koelkast monteren RML10.4, RML10.4S, RML10.4T • In de buitenwand moeten een beluchtingsopening (afb. 2 1, pagina 3) en een ontluchtingsopening (afb. 2 2, pagina 3) met ventilatierooster voorhanden zijn om de warmte die ontstaat goed naar buiten te kunnen leiden: – Beluchtingsopening: Breng het rooster zo veel mogelijk in lijn met de basis van de installatienis aan. – Ontluchtingsopening: zo ver mogelijk boven de koelkast. – De afstand tussen beluchtingsopening en ontluchtingsopening moet minstens 1050 mm bedragen (afb. 3, pagina 4). • Monteer boven de koelkast een warmtegeleideplaat (afb. 3 1, pagina 4) zodat zich geen warmte in het voertuig verzamelt. • De afstand tussen de koelkast en achterwand moet minstens 15 mm maat niet meer dan 25 mm bedragen. • Een afstand van meer dan 25 mm tussen koelkast en achterwand leidt tot vermogensverlies en een verhoogd energieverbruik van de koelkast. Verklein de holle ruimte achter de koelkast zodanig dat voldoende be- en ontluchting is gegarandeerd (afb. 4, pagina 4). Gebruik hiervoor bijvoorbeeld een luchtgeleidingsplaat. • Indien de minimumafstand tussen beluchtingsopening en ontluchtingsopening niet kan worden aangehouden, moet in plaats van de ontluchtingsopening een dakontluchting worden ingebouwd. – De dakontluchting moet indien mogelijk direct boven de achterzijde van de koelkast worden aangebracht. Gebruik een luchtkanaal (afb. 5 1, pagina 5) indien u de dakontluchting verschoven moet aanbrengen, omdat anders warmteophoping ontstaat. – De afstand tussen de beluchtingsopening en dakontluchting moet minstens 1350 mm bedragen (afb. 5, pagina 5). – Als een dakairco voorhanden is, moet de afstand tussen de dakontluchter (afb. 6 1, pagina 5) en de luchtafvoer van de dakairco (afb. 6 2, pagina 5) minstens 300 mm bedragen. • De koelkast mag niet zijdelings ten opzichte van de be- en ontluchtingsopeningen worden ingebouwd, omdat dit leidt tot vermogensverlies en een verhoogd energieverbruik van de koelkast. • De be- en ontluchtingsopeningen mogen tijdens gebruikt niet door voertuigdelen worden afgedekt (bijvoorbeeld geopende deur of door de aanbouw van toebehoren zoals fietsdrager). • Installeer de koelkast beschermd tegen overmatige warmte-instraling, omdat dit leidt tot vermogensverlies en verhoogd energieverbruik van de koelkast. • De koelkast moet tochtvrij worden gemonteerd. 64 NL DometicRML10_INM_4445102838_EMEA(en-de-fr-nl)_xxxx-xx-xx.book Seite 65 Dienstag, 23. März 2021 3:17 15 RML10.4, RML10.4S, RML10.4T 5.2 ! Koelkast monteren Koelkast tochtvrij inbouwen WAARSCHUWING! Brandgevaar! • Gebruik voor de tochtvrije inbouw geen licht ontvlambaar materiaal zoals silicone-afdichtmassa, montageschuim en dergelijke. • Positioneer het apparaat zodanig dat geen verbindingskabel is beschadigd of geknikt. • Gebruik geen meervoudige aansluitingen of draagbare adapters achter het apparaat. Koeltoestellen op gas in caravans of campers in moeten tochtvrij worden ingebouwd. Dit betekent dat de verbrandingslucht niet uit de binnenruimte wordt genomen en de afvoergassen niet direct in de woonruimte kunnen dringen. Tussen de achterwand van de koelkast en de binnenruimte van het voertuig moet een geschikte afdichting worden aangebracht. De fabrikant raadt aan om een flexibele afdichting te gebruiken om in- en uitbouwen voor onderhoud te vereenvoudigen. Kies een van de drie versies voor tochtvrije installatie (afb. 7, pagina 6): Stopbalk achter de koelkast (A) ➤ Lijm een flexibele afdichtlip (1) op een lijst (2) achter de koelkast (3). ➤ Duw de koelkast-ovencombinatie bij montage tegen de lijst met de flexibele afdichtlippen. ✔ De ruimte achter de koelkast is verzegeld aan het voertuiginterieur. Zijopening-afstand van tot 5 mm tussen koelkast en meubilair (B) ➤ Lijm de afdichtlippen (zie hoofdstuk „Toebehoren” op pagina 61) op de zijkant van het meubilair (4). ➤ Duw de koelkast-ovencombinatie tegen de flexibele afdichtlippen op het meubilair. ✔ De ruimte achter de koelkast is verzegeld aan het voertuiginterieur. Zijopening-afstand van 5 mm tot 10 mm tussen koelkast en meubilair (C) ➤ Lijm de afdichting met dubbele lippen (zie hoofdstuk „Toebehoren” op pagina 61) op de zijkant van het meubilair (4). ➤ Duw de koelkast-ovencombinatie tegen de flexibele afdichting met dubbele lippen op het meubilair. NL 65 DometicRML10_INM_4445102838_EMEA(en-de-fr-nl)_xxxx-xx-xx.book Seite 66 Dienstag, 23. März 2021 3:17 15 Koelkast monteren RML10.4, RML10.4S, RML10.4T ✔ De ruimte achter de koelkast is verzegeld aan het voertuiginterieur. 5.3 I Be- en ontluchtingsopeningen maken INSTRUCTIE • Afwijkingen van de hier afgebeelde in- en uitlaatvariaties moeten door de fabrikant worden toegestemd. • Bij hoge omgevingstemperatuur functioneert de koelkast alleen optimaal, als de be- en ontluchting optimaal is. ➤ Maak een be- en ontluchtingsopening in de buitenwand van – LS230: 315 mm x 373 mm – LS330: 249 mm x 410 mm Neem hierbij de aanwijzingen in acht, zie hoofdstuk „De montage voorbereiden” op pagina 63. Indien het ventilatierooster van de beluchtingsopening niet in een lijn met de ondergrond van de inbouwnis kan worden ingebouwd, moet een beluchtingsopening in de ondergrond worden ingebouwd. Lekkend gas kan dan omlaag stromen. ➤ Maak achter de koelkast bij de gasbrander een beluchtingsopening van minstens Ø 40 mm in de ondergrond (afb. 8 1, pagina 7). ➤ Scherm de buitenzijde van de opening af met een bochtstuk zodat tijdens rijden geen modder of vuil kan binnendringen (afb. 8 2, pagina 7). Indien u in plaats van de ontluchtingsopening een dakontluchting moet gebruiken: ➤ Maak een uitsnede in het dak. De vereiste afmetingen staan in de handleiding van de dakontluchting. Neem hierbij de aanwijzingen in acht, zie hoofdstuk „De montage voorbereiden” op pagina 63. 66 NL DometicRML10_INM_4445102838_EMEA(en-de-fr-nl)_xxxx-xx-xx.book Seite 67 Dienstag, 23. März 2021 3:17 15 RML10.4, RML10.4S, RML10.4T 5.4 Koelkast monteren Ventilatierooster monteren I INSTRUCTIE Gebruik voor veilig gebruik alleen originele Dometic ventilatieroosters. Nr. in Beschrijving afb. 9, pagina 7 1 Montageframe 2 Ventilatierooster 3 Winterafdekking voor het ventilatierooster (toebehoren) 4 Schuif ➤ Dicht het montageframe af om de verbinding waterdicht te maken (afb. 0, pagina 7). ➤ Plaats het montageframe en schroef het vast (afb. a, pagina 7). Gebruik hiervoor alle bevestigingsopeningen. ➤ Steek de ventilatiegrill erin zoals afgebeeld (afb. b, pagina 8). 5.5 I Condensafvoer monteren INSTRUCTIE • Door openen van de deur, onjuist bewaren van levensmiddelen of door warme levensmiddelen kan in de koelkast condens ontstaan. • Condens moet worden afgevoerd. Monteer de condensafvoer als volgt: Variant 1 ➤ Leid de condensslang van de koelkastbuitenzijde door een opening in de vloer uit het voertuig weg naar buiten. Variant 2 ➤ Bevestig de condensslang direct aan de hiervoor bedoelde bevestiging van het ventilatierooster (afb. c 1, pagina 8). NL 67 DometicRML10_INM_4445102838_EMEA(en-de-fr-nl)_xxxx-xx-xx.book Seite 68 Dienstag, 23. März 2021 3:17 15 Koelkast monteren 5.6 RML10.4, RML10.4S, RML10.4T Dakventilator monteren Nr. in Beschrijving afb. d, pagina 8 1 Kap 2 Montageframe ➤ Dicht het montageframe af om de verbinding waterdicht te maken (afb. e, pagina 8). ➤ Plaats het montageframe en schroef het vast (afb. f, pagina 8). Gebruik hiervoor alle bevestigingsopeningen. ➤ Plaats de kap en schroef deze goed vast (afb. g, pagina 8). 5.7 ! I Koelkast bevestigen VOORZICHTIG! Schroef alleen de hiervoor bedoelde bussen vast, anders kunnen ingeschuimde bouwdelen zoals leidingen en dergelijke worden beschadigd. INSTRUCTIE Bevestig de zijwanden of de aangebrachte lijsten zodanig dat de schroeven ook bij verhoogde belasting (tijdens rijden) vast zitten. ➤ Zet de koelkast in de uiteindelijke positie. ➤ Draai de zes schroeven (afb. h 1, pagina 9) door de zes kunststof bussen in de zijwanden van de koelkast en verder in de wand. ➤ Plaats de kappen (afb. h 2, pagina 9) op de schroefkoppen. 68 NL DometicRML10_INM_4445102838_EMEA(en-de-fr-nl)_xxxx-xx-xx.book Seite 69 Dienstag, 23. März 2021 3:17 15 RML10.4, RML10.4S, RML10.4T Koelkast aansluiten 6 Koelkast aansluiten 6.1 Op de gastoevoer aansluiten A I LET OP! • De koelkast mag alleen door een vakman volgens de geldende voorschriften en normen op de gasvoorziening worden aangesloten. • Een slangaansluiting is niet toegestaan. • Gebruik een metaal-afgedichte schroefverbinding. • Het gasfilter (wit) in de koelkastgasverbinding mag niet worden verwijderd. • Gebruik uitsluitend propaan- of butaangasflessen (geen aardgas of stadsgas) met gekeurd drukreduceerventiel en passend kopstuk. Vergelijk de druk op het typeplaatje met de druk op de drukregelaar van de propaan- of butaangasfles. • De koelkast mag uitsluitend met de op het typeplaatje aangegeven druk worden gebruikt. • De koelkast mag uitsluitend met de op het typeplaatje aangegeven druk worden gebruikt. • Neem a.u.b. de in uw land toegestane drukwaarden in acht. Gebruik alleen vast ingestelde drukregelaars die voldoen aan de nationale voorschriften. INSTRUCTIE Optioneel kunt u de flexibele Dometic gaspijp gebruiken om spanningen te vermijden. De koelkast moet door een afsluitinrichting in de gasleiding afzonderlijk kunnen worden afgesloten. De afsluitinrichting moet goed toegankelijk zijn. ➤ Sluit de koelkast veilig et de hand aan op de gastoevoer (afb. i, pagina 9): Neem de volgende informatie in acht: Item in afb. i, pagina 9 NL Beschrijving 1 Schroef M4 (Torx TX20), Moment: 2 Nm 2 Koelkast-gasverbinding: M14 x 1.5 (d = 8 mm/ISO8434 (DIN2353)) 3 Gasleiding met ringkoppeling (maat 17), Moment: 25 Nm 69 DometicRML10_INM_4445102838_EMEA(en-de-fr-nl)_xxxx-xx-xx.book Seite 70 Dienstag, 23. März 2021 3:17 15 Koelkast aansluiten RML10.4, RML10.4S, RML10.4T ➤ Laat na professionele installatie een lek- en een vlamtest uitvoeren door een geautoriseerde specialist. Laat een goedkeuringscertificaat maken en overhandig dit aan de eindgebruiker. 6.2 Op gelijkstroom en wisselstroom aansluiten A I LET OP! De elektrische installatie alsmede reparaties mogen alleen door een vakman conform de gelden voorschriften en normen worden uitgevoerd. INSTRUCTIE • De toestelstekker mag zich niet direct achter het ventilatierooster worden bevinden, anders kan de luchtcirculatie worden gehinderd en kan de stekker nat worden. • De stekker van de wisselstroom-aansluitkabel mag niet worden afgesneden. • De aansluitkabel moet zodanig gemonteerd zijn dat deze niet met hete delen van aggregaat/brander of met scherpe randen in contact komen. • Wijzigingen van de interne elektrische installatie of de aansluiting van andere elektrische componenten (bijvoorbeeld externe extra ventilator) aan de interne bekabeling van de koelkast doen elke aanspraak op garantie vervallen. • De koelkast RML10.4 en RML10.4T hebben een CI bus-interface en kan worden geregeld via een compatibel, centraal voertuigdisplay. Schema van de koelkast (afb. j, pagina 10) Item in afb. j, pagina 10 70 Beschrijving 1 Ventilator 2 (als optiemodule niet beschikbaar is) 2 Ventilator 1 (als optiemodule niet beschikbaar is) 3 S+ (optioneel) 4 Verwarmingselement gelijkstroom 5 Gelijkstroomrelais met 20 A zekering voor verwarmingspatroon 6 NTC 1: Koelruimte NTC 2: Buitentemperatuur (optioneel) NL DometicRML10_INM_4445102838_EMEA(en-de-fr-nl)_xxxx-xx-xx.book Seite 71 Dienstag, 23. März 2021 3:17 15 RML10.4, RML10.4S, RML10.4T Item in afb. j, pagina 10 Koelkast aansluiten Beschrijving 7 Gasklep 8 Wisselstroomaansluiting 9 Verwarmingselement wisselstroom 10 Gasbrander 11 Verbindingsblok 12 Verlichting 13 Display 14 Ventilator 2 (als optiemodule beschikbaar is) 15 Ventilator 1 (als optiemodule beschikbaar is) 16 Optiemodule 17 Gelijkstroomvoeding oven (als optiemodule beschikbaar is) 18 Gelijkstroomvoeding optiemodule 19 CI-bus-verbinding 20 Gelijkstroomvoedingskabel 21 12 V terminalbehuizing (frontaanzicht) • AMP/TE Tyco: 180906 • CS Colombo: 63N025 22 Gelijkstroom-voedingskabel elektronica 23 Gelijkstroom-voedingskabel verwarmingselement 24 Interne gelijkstroomvoeding, max. 1 A (optiemodule, oven, ventilator) Gelijkstroom ! NL WAARSCHUWING! Brandgevaar! • De toevoerleiding naar het verwarmingselement moet worden beveiligd met een 20 A zekering. • De toevoerleiding naar de elektronica moet worden beveiligd met een 2 A zekering. 71 DometicRML10_INM_4445102838_EMEA(en-de-fr-nl)_xxxx-xx-xx.book Seite 72 Dienstag, 23. März 2021 3:17 15 Koelkast aansluiten A RML10.4, RML10.4S, RML10.4T LET OP! De positieve en negatieve voedingslijnen van de gelijkstroomverbindingen voor elektronica (afb. j 22, pagina 10) en verwarmingselement (afb. j 23, pagina 10) mogen niet met elkaar worden verbonden en op één draad worden gedragen. Anders kunnen elektrische bouwdelen elektrisch worden beïnvloed of beschadigd. Neem volgende leidingdiameters in acht: • < 6 m (binnen): minstens 6 mm2 • > 6 m (binnen): minstens 10 mm2 • Verbindingen elektronica en verwarmingselement: 0,75 mm2 • Verbindingen D+ en S+: 0,75 mm2 • Kabel gevoed via trekstang (alleen caravans): 2,5 mm2 ➤ Monteer uw gelijkstroomaansluiting als volgt (afb. j, pagina 10): – Verbind A en C met de pluspool van de accu. – Verbind D en F met massa. – Verbind B met het D+ signaal. Het elektronisch systeem van de koelkast gebruikt het signaal D+ van de dynamo om het draaien van de voertuigmotor te herkennen. De koelkast kiest in automatische bedrijfsmodus de gunstigste bedrijfsmodus. De koelkast wordt alleen met gelijkstroom bedreven, als de motor draait. – Verbind E met de CI-BUS. ➤ Verbind 3 met het S+ signaal (optioneel). ➤ Beveilig de voedingsleiding A met een 2 A zekering in de verdeelkast van het voertuig. ➤ Beveilig de voedingsleiding C met een 20 A zekering in de verdeelkast van het voertuig. ➤ Leid de voedingsleiding C via een ontstekingsgeregeld relais. Dit voorkomt dat de accu compleet wordt ontladen, als de motor onbedoeld wordt uitgeschakeld. Wisselstroom ➤ Sluit de koelkast met de apparaatstekker aan op de wisselstroomdoos. 72 NL DometicRML10_INM_4445102838_EMEA(en-de-fr-nl)_xxxx-xx-xx.book Seite 73 Dienstag, 23. März 2021 3:17 15 RML10.4, RML10.4S, RML10.4T 7 I Afvoer Afvoer INSTRUCTIE Dit apparaat bevat ontvlambaar isolerend blaasgas. Laat het toestel alleen door een specialist verwijderen en afvoeren. Bescherm uw milieu! Accu's en batterijen horen niet thuis in het huishoudelijke afval. Geef uw defecte of verbruikte of defecte accu's bij de leverancier of bij een verzamelpunt af. 8 Technische gegevens RML10.4 Aansluitspanning: RML10.4T 230 Vw/50 Hz 12 Vg Capaciteit Bruto-inhoud: Koelvak: Vriesvak: Totale netto capaciteit: Zonder vriesvak Bruto-inhoud: Netto-inhoud: 133 l 116 l 12 l 128 l 139 l 134 l Opgenomen vermogen: 170 W (230 Vw) 170 W (12 Vg) Energieverbruik: 3,2 kWh/24 h (230 Vw) 340 Ah/24 h (12 Vg) Gasverbruik: 380 g/24 h Gasaansluitdruk: 30 mbar Klimaatklasse: SN Afmetingen h x b x d: Gewicht: RML10.4S 1293 x 420 x 578 mm 35 kg 32 kg 35,5 kg Inspectie/certificatie: 1 NL 73 DometicRML10_INM_4445102838_EMEA(en-de-fr-nl)_xxxx-xx-xx.book Seite 74 Dienstag, 23. März 2021 3:17 15 Technische gegevens RML10.4, RML10.4S, RML10.4T Voor de actuele EU-conformiteitsverklaring voor uw toestel, zie de desbetreffende productpagina op dometic.com of raadpleeg de fabrikant direct (zie achterzijde). 74 NL DometicRML10_INM_4445102838_EMEA(en-de-fr-nl)_xxxx-xx-xx.book Seite 75 Dienstag, 23. März 2021 3:17 15 YOUR LOCAL DEALER YOUR LOCAL SUPPORT YOUR LOCAL SALES OFFICE dometic.com/dealer dometic.com/contact dometicĶ ,*ű0)"0Ŗ,= "s  *+-)"1")&01*#*+"1&  *+-,&"0ķ4%& % *+-/&0"1%"*+"1&  /*2-ķ ,"#*2,!&,1%"-2)& 9)&,$0*#ĸ DOMETIC GROUP AB "+3E/,0$1,ĉčŖĉďĉčČ*),4"!", 4445102838 dometic.com 289075600 2021-03-23 DometicRML10_INM_4445102838_EMEA(en-de-fr-nl)_xxxx-xx-xx.book Seite 76 Dienstag, 23. März 2021 3:17 15
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76

Dometic RML10.4, RML10.4S, RML 10.4T Handleiding

Type
Handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor