AEG SB5400BK Handleiding

Categorie
Blenders
Type
Handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

INSTRUCTION BOOK
GB INSTRUCTION BOOK
DE GEBRAUCHSANWEISUNG
ES LIBRO DE INSTRUCCIONES
FR MODE D’EMPLOI
GR

NL GEBRUIKSAANWIJZING
PT MANUAL DE INSTRUÇÕES
SB54XX, SB57XX
Blender
2www.aeg.com
B
A
F
H
I
G
E
C
D
3www.aeg.com
A
B
B
A
A
B
1
7
2
8
64 5
3
9
4www.aeg.com
Visit our website to:
Get usage advice, brochures, trouble shooter, service information:
www.aeg.com/webselfservice
Register your product for better service:
www.registeraeg.com
Buy accessories and consumables for your appliance:
www.aeg.com/shop
CONTENTS
ENGLISH 6
DEUTSCH 10
ESPAÑOL 14
FRANÇAIS 18
 21
NEDERLANDS 26
PORTUGUÊS 30
FOR PERFECT RESULTS
Thank you for choosing this AEG product. We have created it to give you impeccable performance for
many years, with innovative technologies that help make life simpler features you might not nd on ordi-
nary appliances. Please spend a few minutes reading to get the very best from it.
CUSTOMER CARE AND SERVICE
When contacting Service, ensure that you have the following data available:
- Model Number
- PNC number
- Serial number
The information can be found on the rating plate.
5www.aeg.com
6www.aeg.com
ENGLISH
Thank you for choosing an AEG product. In order to ensure the best results, always use original AEG accessories and
spare parts. They have been designed especially for your product. This product is designed with the environment in
mind. All plastic parts are marked for recycling purposes.
COMPONENTS
A. Jug
B. Spout
C. Lid with ller hole
D. Measuring cup
E. Blade assembly, detachable
F. Motor housing
G. Speed selector (with PULSE, ICE CRUSH function)
H. Cord storage device (underside of appliance)
I. Non-slip feet
Picture page 2-3
GETTING STARTED
1 Before using the blender for the rst time, wash all parts except for the motor housing. Assembling: Place the
rubber seal on the blade assembly (A) and insert it under the jug. Turn the blade assembly counter-clockwise (B) to
fasten.
Caution! The blades are very sharp!
2 Place the blender on a at surface and lock the jug into position on the motor housing. When the arrow is aligned
with the “Locked” indicator, the jug is locked in position. Put the ingredients in the jug. (Do not exceed the maximum
level as indicated on the jug.)
3 Close the lid (A) and insert the measuring cup in the ller hole and (B) lock into position. (You can use the measur-
ing cup to add ingredients while the blender is running. Close the ller hole immediately after, to avoid splashing.)
Caution! When processing hot liquids, see step 4.
4 Processing hot liquids: allow hot liquids to cool down until lukewarm before lling the jug. Fill the jug only half full
and start processing on low speed. The blender jug can become very warm – take care to protect your hands and to
ventilate steam out through the ller hole. Always replace the lid before use.
5 Start the blender: Make sure the speed selector is set to the “OFF”-position. Plug into mains. Turn the speed selector
to your desired setting.
Note: Turn the speed selector to “PULSE, ICE CRUSH” without releasing it, to accelerate the process of blending.
Release to stop.
6 Ice crushing: Turn the speed selector to “PULSE, ICE CRUSH” for 3-5 seconds several times until you obtain a
satisfactory result.
Note: You can add more ice through the ller hole while the blender is running.
CLEANING AND CARE
7 Quick cleaning: Pour warm water into the jug, add a few drops of detergent. Mix water and detergent by turning the
speed selector to “PULSE, ICE CRUSH” briey. Finally, rinse the jug under running water.
8 Thorough cleaning: Turn the blender o and unplug the power cord. Wipe the motor housing with a damp cloth.
Warning! Never immerse the housing, plug, and cord in water or any other uid.
9 Remove the lid and jug. Turn the blade assembly clockwise and remove it. Rinse the blade assembly in water and
detergent. Caution! Handle carefully, the blades are very sharp! The lid, jug and measuring cup can be washed in
the dishwasher.
Enjoy your new AEG product!
7www.aeg.com
GB
DE
ES
FR
GR
NL
PT
SAFETY ADVICE
Read the following instruction carefully before using the appliance for the rst time.
This appliance shall not be used by children. Keep the appliance and its cord out of
reach of children. Appliances can be used by persons with reduced physical, sensory
or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and if they
understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance.
The appliance may only be connected to a power supply whose voltage and
frequency comply with the specications on the rating plate!
Never use or pick up the appliance if
– the supply cord is damaged,
– the housing is damaged.
If the appliance or the supply cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer, its service agent or similarly qualied person, in order to avoid hazard.
Always place the appliance on a at, level surface.
Always disconnect the appliance from the supply if it is left unattended and before
assembling, disassembling or cleaning.
Never touch the blades or inserts with your hand or any tools while the appliance is
plugged in.
The blades and inserts are very sharp! Danger of injury! Caution when assembling,
disassembling after use or when cleaning! Ensure that the appliance is disconnected
from the mains supply.
Do not immerse the appliance in water or any other liquid.
Do not let the blender run for more than 2 minutes at a time using heavy loads. After
running for 2 minutes with heavy loads, the blender should be left to cool for at least
10 minutes.
Do not exceed the maximum lling volume as indicated on the appliances.
• Never process boiling liquids (max 90 °C).
Do not use this appliance to stir paint. Danger, could result in an explosion!
Never operate appliance without lid.
Do not let the power cord touch hot surfaces or hang over edge of table or counter.
Never use accessories or parts made by other manufactures not recommended or
sold; may cause a risk of injury to persons.
The appliance can not be used for blending or grinding hard and dry substance,
except for ice cubes.
Keep hands and utensils out of the blender during operation to reduce the risk of
severe injury to persons or damage to the blender.
Ensure that the blender is switched o before removing it from the stand.
This appliance is intended for domestic use only. The manufacturer cannot accept
any liability for possible damage caused by improper or incorrect use.
8www.aeg.com
This appliances is intended to be used in household and similar applications such
as: - sta kitchen areas in shops, oices and others working environments; - farm
houses; - by clients in hotels, motels and other residential type environments; - bed
and breakfast type environments.
TROUBLESHOOTING
SYMPTOM CAUSE SOLUTION
The blender does not
switch on.
Components are not xed properly. Check if all the components are properly locked
into position.
The speed selector is not on the right position. Choose the appropriate speed. To use PULSE
function, make sure the speed selector is on
PULSE position.
The jug is overlled. Empty the jug so you do not exceed the
maximum level.
The plug is not properly connected to the power
outlet.
Check the connection of the plug to the outlet
or try another outlet.
Power outage. Wait until power outage is over.
Functional problem. Contact authorized service.
RECIPES
MAXIMUM PROCESSING TIME WITH HEAVY LOAD
2 min
WHISKING/WHIPPING QUANTITIES AND PROCESSING TIMES
Ingredients Quantity Time Speed
Cream 200-400 g 50~60 sec 1
Note: The temperature of the cream should be between 4 and 8 Degree Celsius.
RECOMMENDED BLENDING SPEED
Recipe Ingredients Quantity Time Speed
Pureeing raw vegetables
Carrots 20~80 g
20~30 s 8
Potatos 20~80 g
Onions 20~80 g
Water 60~160 g
Strawberries margaritas (Cocktail)
Tequila 240 ml
≤ 90 s 8
Triple sec 60 ml
Frozen strawberries 225 g
Frozen Lemonade concentrate 145 g
Ice cubes 150 g
Pineapple-apricots Smoothie
Pineapple in slices 250 g
≤ 90 s 8Dried Apricots 40 g
Yoghurt 300 g
9www.aeg.com
GB
DE
ES
FR
GR
NL
PT
RECOMMENDED BLENDING SPEED
Recipe Ingredients Quantity Time Speed
Milkshake
Milk 150-300 ml
20~30 s 4
Vanilla Ice cream 200-400 g
Banana ¼ - ½ pcs
Chocolate syrup 30-60 g
Potato leek soup
Potatoes 400 g
30~40 s 4Leek 400 g
Water 800 g
Pancake (Batters)
Wheat our 150 g
30~40 s 4
Salt 1 Pinch
Eggs 3 pcs
Milk 250 ml
Water 140 ml
Butter 50 g
CHOPPING QUANTITIES AND PROCESSING TIMES
Ingredients Quantity Quality Time Quality Time Quality Time Speed
Bread crumbs 100-200 g
Coarse
3 sec
Medium
3~5 sec
Fine
5~10 sec Pulse
Almonds 100-200 g 3 sec 3~5 sec 5~10 sec Pulse
Peppar 20-100 g 3 sec 5 sec 5~10 sec Pulse
DISPOSAL
This symbol on the product indicates that this product contains a battery which shall not be disposed with
normal household waste.
This symbol on the product or on its packaging indicates that the product may not be treated as household
waste. To recycle your product, please take it to an oicial collection point or to an AEG service center that can
remove and recycle the battery and electric parts in a safe and professional way. Follow your country’s rules for
the separate collection of electrical products and rechargeable batteries.
AEG reserves the right to change products, information and specications without notice.
10www.aeg.com
DEUTSCH
Vielen Dank, dass Sie sich für dieses AEG-Produkt entschieden haben. Um bestmögliche Ergebnisse zu erzielen, sollten Sie
ausschließlich Originalzubehör und Originalersatzteile von AEG verwenden. Diese wurden speziell für Ihr Produkt entwickelt
wurden. Dieses Produkt wurde mit Rücksicht auf die Umwelt hergestellt. Alle Kunststoteile sind für Recyclingzwecke markiert.
TEILE
A. Behälter
B. Ausgusstülle
C. Abdeckung mit Einfüllönung
D. Messbecher
E. Klingenaggregat, abnehmbar
F. Motorgehäuse
G. Geschwindigkeitsregler (mit Einstellung „PULSE, ICE CRUSH“ für
Impulsfunktion und zum Zerkleinern von Eis)
H. Kabelaufwicklung (auf der Unterseite des Geräts)
I. Rutschfeste Füße
Abbildung Seite 2-3
ERSTE SCHRITTE
1 Vor der ersten Verwendung des Mixers alle Teile außer dem Motorgehäuse reinigen. Aufbau: Den Gummidichtung-
sring an der Messereinheit (A) anbringen. Schneidvorrichtung von unten in den Mixbehälter einführen und entgegen
dem Uhrzeigersinn drehen (B), bis sie einrastet.
Vorsicht! Die Klingen sind sehr scharf!
2 Den Mixer auf eine ebene Fläche stellen und den Behälter auf dem Motorgehäuse einrasten lassen. Wenn der Pfeil
auf der Verriegelungsanzeige steht, ist der Behälter fest arretiert. Die Zutaten in den Behälter füllen. (Die maximale
Füllmenge darf nicht überschritten werden.)
3 Die Abdeckung schließen (A) und den Messbecher in die Einfüllönung einsetzen und (B) einrasten lassen. (Mit
dem Messbecher können Zutaten hinzugefügt werden, während der Mixer läuft. Um Spritzer zu vermeiden, die Einfül-
lönung danach sofort wieder verschließen.) Vorsicht! Zur Verarbeitung heißer Flüssigkeiten siehe Absatz 4.
4 Verarbeitung heißer Flüssigkeiten: Heiße Flüssigkeiten abkühlen lassen und lauwarm in den Behälter füllen. Den
Behälter nur zur Hälfte füllen und die Verarbeitung mit geringer Geschwindigkeit beginnen. Der Mixerbehälter kann
sehr warm werden. Hände schützen und Dampf durch die Einfüllönung entweichen lassen. Vor der Verwendung
immer die Abdeckung aufsetzen.
5 Bedienung des Mixers: Vergewissern Sie sich, dass Geschwindigkeitsregler in der Position „OFF“ steht. Netzstecker in
Steckdose stecken. Geschwindigkeitsregler auf gewünschte Einstellung drehen.
Hinweis: Um die Mixgeschwindigkeit zu erhöhen, Geschwindigkeitsregler ohne loszulassen auf die Einstellung
„PULSE, ICE CRUSH“ drehen. Zum Anhalten loslassen.
6 Zerkleinern von Eis: Den Geschwindigkeitsregler mehrere Male für 3-5 Sekunden auf die Stufe „PULSE, ICE CRUSH“
(für Impulsfunktion und zum Zerkleinern von Eis) drehen, bis ein zufriedenstellendes Ergebnis erreicht ist.
Hinweis: Während des Betriebs können durch die Einfüllönung weitere Eisstücke eingefüllt werden.
REINIGUNG UND PFLEGE
7 Schnelle Reinigung: Warmes Wasser in den Behälter füllen und ein paar Tropfen Spülmittel hinzufügen. Für einige
Sekunden den Geschwindigkeitsregler auf die Einstellung „PULSE, ICE CRUSH“ (für Impulsfunktion und zum Zerk-
leinern von Eis) drehen, um Wasser und Spülmittel zu vermischen. Danach den Behälter unter ießendem Wasser
ausspülen.
8 Gründliche Reinigung: Den Mixer ausschalten und den Netzstecker ziehen. Das Motorgehäuse mit einem feuchten
Tuch abwischen.
Warnhinweis! Gehäuse, Netzstecker und Kabel niemals in Wasser oder eine andere Flüssigkeit eintauchen.
9 Abdeckung und Behälter abnehmen. Messereinheit im Uhrzeigersinn drehen und entfernen. Das Klingenaggregat mit
Wasser und Spülmittel reinigen. Vorsicht! Vorsichtig anfassen, die Klingen sind sehr scharf! Abdeckung, Behälter
und Messbecher können im Geschirrspüler gereinigt werden.
Wir wünschen Ihnen viel Spaß mit Ihrem neuen Produkt von AEG!
11www.aeg.com
GB
DE
ES
FR
GR
NL
PT
SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie sich die folgenden Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät zum ersten
Mal verwenden.
Dieses Gerät darf nicht von Kindern bedient werden. Bewahren Sie das Gerät inklusive Kabel
außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Personen mit eingeschränkten körperlichen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten bzw. Personen ohne ausreichende Erfahrung
und Kenntnis dürfen das Gerät nur unter Aufsicht benutzen oder wenn sie im Vorfeld eine
Einweisung in den sicheren Gebrauch des Geräts erhalten haben und wenn sie die mit
der Verwendung verbundenen Gefahren kennen. Das Gerät ist kein Spielzeug. Lassen Sie
Kinder nicht damit spielen.
Das Gerät darf nur an eine Stromversorgung angeschlossen werden, deren Spannung und
Frequenz mit den Angaben auf dem Typenschild übereinstimmt!
Das Gerät niemals verwenden, wenn – das Netzkabel oder – das Gehäuse beschädigt ist.
Wenn das Gerät oder das Netzkabel beschädigt ist, muss es zur Vermeidung von Gefahren
vom Hersteller, vom Kundendienst oder von einer entsprechend qualizierten Person
ausgetauscht werden.
Das Gerät immer auf eine ebene Fläche stellen.
Das Gerät vor dem Zusammensetzen, Auseinandernehmen, Reinigen oder wenn es
unbeaufsichtigt ist, immer von der Stromversorgung trennen.
Die Klingen oder Einsätze nie mit der Hand oder Werkzeugen berühren, wenn das Gerät
noch eingesteckt ist.
Die Klingen und Einsätze sind sehr scharf! Verletzungsgefahr! Vorsicht beim
Zusammensetzen, Auseinandernehmen nach Verwendung und bei der Reinigung! Das
Gerät muss vom Stromnetz getrennt sein.
Das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten eintauchen.
Den Mixer mit schweren Zutaten nicht länger als 2 Minuten am Stück laufen lassen. Nach
2-minütigem Betrieb mit schweren Zutaten muss sich der Mixer mindestens 10 Minuten
lang abkühlen.
Die auf den Geräten angegebene maximale Füllhöhe nicht überschreiten.
Arbeiten Sie nie mit kochenden Flüssigkeiten (maximal 90 °C).
Das Gerät darf nicht zum Umrühren von Farbe verwendet werden. Vorsicht,
Explosionsgefahr!
Das Gerät nie ohne Abdeckung betreiben.
Kabel nicht mit heißen Oberächen in Berührung kommen oder über den Tisch- oder
Arbeitsplattenrand hängen lassen.
Niemals Zubehör oder Teile von anderen, nicht empfohlenen Herstellern verwenden, da dies
ein Verletzungsrisiko zur Folge haben kann.
Mit Ausnahme von Eiswürfeln ist das Gerät nicht für das Mixen oder Mahlen harter,
trockener Substanzen geeignet.
Während des Mixens Hände und Utensilien nicht in den Behälter stecken, um ernsthafte
Verletzungen von Personen oder Beschädigungen des Mixers zu vermeiden.
Vor Entfernung des Mixbehälters immer erst das Gerät ausschalten.
12www.aeg.com
Dieses Gerät ist nur für den Einsatz im Haushalt geeignet. Der Hersteller übernimmt keine
Haftung für durch unsachgemäßen Einsatz verursachte mögliche Schäden.
Dieses Gerät ist für die Verwendung im Haushalt und ähnliche Zwecke vorgesehen, wie
z. B.: - Personalküchenbereiche in Geschäften, Büros und anderen Arbeitsumfeldern; -
Bauernhöfe; - Für Gäste in Hotels, Motels und anderen wohnungsähnlichen Räumlichkeiten;
- In Pensionen und vergleichbaren Unterbringungsmöglichkeiten.
FEHLERSUCHE
SYMPTOM URSACHE LÖSUNG
Der Mixer lässt sich nicht
einschalten.
Die Teile sind nicht richtig miteinander verbunden. Sicherstellen, dass alle Teile richtig eingerastet sind.
Der Drehzahlwahlschalter ist nicht in der richtigen
Position.
Die entsprechende Geschwindigkeit auswählen.
Zum Verwenden der PULSE-Funktion den
Drehzahlwahlschalter auf die Position PULSE
drehen.
Der Behälter ist überfüllt. Den Behälter leeren, sodass die maximale
Füllmenge nicht überschritten wird.
Der Stecker ist nicht richtig mit der Steckdose
verbunden.
Den Sitz des Steckers in der Steckdose überprüfen
oder eine andere Steckdose verwenden.
Stromausfall. Warten, bis der Stromausfall behoben wurde.
Funktionales Problem. Kontakt mit dem autorisierten Kundendienst
aufnehmen.
REZEPTE
MAXIMALE ARBEITSZEIT BE VOLLER BEFÜLLUNG
2 min
QUIRL-/SCHLAGMENGE UND VERARBEITUNGSDAUER
Zutaten Menge Zeit Geschwindigkeit
Sahne 200-400 g 50~60 s 1
Hinweis: Die Sahne sollte eine Temperatur zwischen 4 und 8 Grad Celsius haben.
EMPFOHLENE MIXGESCHWINDIGKEIT
Rezept
Zutaten Menge Zeit Geschwidikeit
Pürieren von rohem Gemüse
Möhren 20~80 g
20~30 s 8
Kartoeln 20~80 g
Zwiebeln 20~80 g
Wasser 60~160 g
Erdbeer-Margarita (Cocktail)
Tequila 240 ml
≤ 90 s 8
Triple sec 60 ml
Erdbeeren, tiefgefroren 225 g
Limettenkonzentrat, tiefgefroren 145 g
Eiswürfel 150 g
Ananas-Aprikosen-Smoothie
Ananas, in Scheiben 250 g
≤ 90 s 8Getrocknete Aprikosen 40 g
Joghurt 300 g
13www.aeg.com
GB
DE
ES
FR
GR
NL
PT
EMPFOHLENE MIXGESCHWINDIGKEIT
Rezept
Zutaten Menge Zeit Geschwidikeit
Milchshake
Milch 150-300 ml
20~30 s 4
Vanilleeis 200-400 g
Banane ¼ - ½ Stck.
Schokoladensirup 30-60 g
Kartoel-Lauch-Suppe
Kartoeln 400 g
30~40 s 4Lauch 400 g
Wasser 800 g
Eierkuchen (Teig)
Weizenmehl 150 g
30~40 s 4
Salz 1 Prise
Eier 3 Stck.
Milch 250 ml
Wasser 140 ml
Butter 50 g
ZUTATENMENGE UND VERARBEITUNGSDAUER
Zutaten Menge Qualität Zeit Qualität Zeit Qualität Zeit Geschwindigkeit
Paniermehl 15-30 g
Grob
3s
Mittel
3-5s
Fein
5-10s Pulse
Mandeln 20-100 g 3s 3-5s 5-10s Pulse
Pfeer 20-100 g 3s 5s 5-10s Pulse
ENTSORGUNG
Dieses Symbol auf dem Produkt zeigt an, dass das Gerät eine Batterie enthält, die nicht im normaler Hausmüll
entsorgt werden darf.
Das Symbol auf dem Produkt oder der Verpackung weist das Gerät als ein Produkt aus, das nicht in den
Hausmüll gehört. Bitte entsorgen Sie dieses Gerät an einer entsprechenden Sammelstelle oder bringen es zum
Kundendienst von AEG, bei dem Batterie als auch elektrische Bauteile sicher und professionell entsorgt werden.
Beachten Sie die jeweiligen lokalen Vorschriften für die Entsorgung von Elektrogeräten und wiederauadbaren
Batterien.
AEG behält sich das Recht vor, Produkte, Informationen und Spezikationen zu verändern ohne vorherige Ankündigung.
14www.aeg.com
ESPAÑOL
Gracias por escoger un producto AEG. Para asegurarte de obtener los mejores resultados, utiliza siempre accesorios
y recambios originales AEG, que han sido especialmente diseñados para tu producto. Este producto se ha diseñado
pensando en el medio ambiente. Todas las piezas de plástico están marcadas para su reciclado.
COMPONENTES
A. Vaso
B. Pitorro
C. Tapa con oricio de llenado
D. Taza medidora
E. Unidad de cuchillas, desmontable
F. Carcasa del motor
G. Selector de velocidades (con función «PULSE, ICE
CRUSH» [PULSAR, TRITURAR HIELO])
H. Dispositivo para guardar el cable (debajo del
electrodoméstico)
I. Patas antideslizantes
Imagen página 2-3
INTRODUCCIÓN
1 Antes de usar la licuadora por primera vez, lave todas las piezas excepto la carcasa del motor. Montaje: coloque la
junta de goma en la unidad de cuchillas (A) e insértela debajo de la jarra. Gire la unidad de cuchillas hacia la izquierda
(B) para apretarla. Precaución: las cuchillas están muy aladas.
2 Coloque la licuadora sobre una supercie plana y je el vaso en su posición en la carcasa del motor. Cuando la
echa esté alineada con el indicador de bloqueo “Locked”, la jarra estará en su posición. Coloque los ingredientes en
el vaso. (No supere la capacidad máxima.)
3 Cierre la tapa (A) y inserte la taza medidora en el oricio de llenado y (B) fíjela en su posición. (Puede usar la taza
medidora para añadir ingredientes mientras la licuadora está en marcha. Cierre el oricio de llenado inmediatamente
después para evitar salpicaduras.) Precaución: Cuando utilice líquidos calientes, consulte el párrafo 4.
4 Tratamiento de líquidos calientes: deje que los líquidos calientes se enfríen hasta alcanzar una temperatura tibia
antes de llenar el vaso. Llene el vaso solo hasta la mitad e inicie el proceso a baja velocidad. El vaso de la licuadora
puede calentarse bastante – proteja sus manos y deje salir el vapor por el oricio de llenado. Coloque siempre la
tapa antes de usar la licuadora.
5 Encendido de la batidora: asegúrese de que el selector de velocidades está en la posición de apagado «OFF»
(APAGADO). Enchufe el aparato a la red. Gire el selector de velocidades a la posición que desee.* El indicador LED
luminoso se enciende cuando se maneja el selector de velocidades.*
Nota: Gire el selector de velocidades a la posición «PULSE, CRUSH ICE» (PULSAR, TRITURAR HIELO) sin soltarlo,
para acelerar el proceso de mezcla. Deje de apretar para que se detenga.
6 Trituración de hielo: gire el selector de velocidades a la posición «PULSE, CRUSH ICE» (PULSAR, TRITURAR HIELO)
durante 3-5 segundos varias veces hasta obtener el resultado que desee.
Nota: Mientras la batidora se encuentra en funcionamiento, se puede añadir más hielo a través del oricio de llenado.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
7 Limpieza rápida: Vierta agua templada en el vaso y añada unas pocas gotas de detergente. Mezcle agua y de-
tergente girando brevemente el selector de velocidades a la posición «PULSE, CRUSH ICE» (PULSAR, TRITURAR
HIELO). Por último, aclare el vaso con agua corriente.
8 Limpieza minuciosa: Apague la licuadora y desenchufe el cable de alimentación. Limpie la carcasa del motor con un
paño húmedo.
¡Advertencia! Nunca sumerja la carcasa, el conector ni el cable en agua u otro líquido.
9 Quite la tapa y el vaso. Gire la unidad de cuchillas hacia la derecha y retírela. Lave la unidad de cuchillas con agua y
detergente Precaución: manejar con cuidado, las cuchillas están muy aladas. La tapa, el vaso y la taza medidora
pueden lavarse en el lavavajillas.
¡Disfruta de tu nuevo producto AEG!
15www.aeg.com
GB
DE
ES
FR
GR
NL
PT
CONSEJO DE SEGURIDAD
Lea detenidamente las instrucciones siguientes antes de usar el electrodoméstico por primera vez.
Este aparato no debe ser utilizado por niños. Mantenga el aparato y el cable fuera de su
alcance. El aparato lo pueden utilizar personas con discapacidades físicas, sensoriales o
mentales, o con falta de experiencia o conocimientos, siempre que se les supervise o se
les faciliten indicaciones sobre el uso del aparato de una manera segura y entiendan los
peligros que entraña. Los niños no deben jugar con el aparato.
El electrodoméstico únicamente debe conectarse a una fuente de alimentación cuya tensión
y frecuencia sean iguales a las especicadas en la placa de clasicación.
Nunca utilice ni coja el electrodoméstico si el cable de alimentación o la carcasa no está en
perfectas condiciones.
Si el electrodoméstico o el cable de alimentación no está en perfectas condiciones, debe
ser sustituido por el fabricante, por su servicio de asistencia o por personal cualicado, para
evitar peligros.
Coloque siempre el electrodoméstico sobre una supercie plana y estable.
Desconecte siempre el electrodoméstico de la toma de alimentación si se va a dejar sin
supervisión y antes de montarlo, desmontarlo o limpiarlo.
No toque nunca las cuchillas ni los accesorios con la mano ni con cualquier herramienta
mientras el electrodoméstico está enchufado.
Las cuchillas y los accesorios están muy alados. ¡Peligro de lesión! Proceda con
precaución al montar, desmontar o limpiar después del uso. Compruebe que el aparato está
desconectado de la toma eléctrica.
No sumerja el electrodoméstico en agua ni en cualquier otro líquido.
No deje que la licuadora funcione durante más de 2 minutos seguidos con cargas pesadas.
Tras 2 minutos de funcionamiento de este modo, debe dejarse que la licuadora se enfríe
durante un mínimo de 10 minutos.
No supere el volumen máximo de llenado, como se indica en los aparatos.
Nunca procese líquidos hirviendo (máx. 90 °C).
No utilice este aparato para mezclar pintura. Podría producirse una explosión.
No utilice nunca el electrodoméstico sin tapa.
El cable de alimentación no debe estar en contacto con supercies calientes ni colgar por el
borde de la mesa o la encimera.
Nunca utilice accesorios o piezas de otros fabricantes que no se recomienden o
comercialicen, ya que podrían causar lesiones personales.
El aparato no se debe utilizar para mezclar o triturar sustancias duras y secas, a excepción
de cubitos de hielo.
Mantenga las manos y los utensilios alejados de la batidora durante su funcionamiento con
el n de reducir el riesgo de lesiones graves a personas o daños en el aparato.
Asegúrese de que la batidora está apagada antes de sacarla del soporte.
Este electrodoméstico está diseñado únicamente para uso doméstico. El fabricante
no puede aceptar responsabilidad alguna por los posibles daños causados por un uso
inadecuado o incorrecto.
16www.aeg.com
Este aparato está concebido para utilizarse en aplicaciones domésticas y similares como: -
cocinas del personal en tiendas, ocinas y otros entornos de trabajo; - granjas; - por clientes
en hoteles, moteles y otros entornos de tipo residencial; - entornos de tipo hostales o
pensiones.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
SÍNTOMA CAUSA SOLUCIÓN
La licuadora no se
enciende.
Los componentes no están correctamente
montados.
Compruebe que todos los componentes están
debidamente sujetos.
El selector de velocidad no está en la posición
correcta.
Seleccione la velocidad adecuada. Para utilizar
la función PULSE, compruebe que el selector de
velocidad está en la posición PULSE.
El vaso de la licuadora se desborda. Vacíe el vaso para no superar el nivel máximo.
El enchufe no está bien conectado a la toma de
corriente.
Compruebe la conexión del enchufe en la toma o
pruebe con otra toma.
Corte de luz. Espere hasta que se restablezca el suministro.
Problema funcional. Póngase en contacto con el servicio técnico
autorizado.
RECETAS
TIEMPO DE PROCESAMIENTO MÁXIMO CON CARGA COMPLETA
2 min
CANTIDADES Y TIEMPO DE PROCESAMIENTO DE BATIDO/MONTADO
Ingredientes Cantidad Tiempo Velocidad
Nata 200-400 g 50~60 s 1
Nota: La temperatura de la nata debe estar entre 4 y 8 grados Centígrados
VELOCIDAD DE MEZCLA RECOMENDADA
Receta Ingredientes Cantidad Tiempo Velocidad
Puré de verduras crudas
Zanahorias 20~80 g
20~30 s 8
Patatas 20~80 g
Cebollas 20~80 g
Agua 60~160 g
Fresas, margaritas (cóctel)
Tequila 240 ml
≤ 90 s 8
Triple seco 60 ml
Fresas heladas 225 g
Concentrado de agua de lima helado 145 g
Cubitos de hielo 150 g
Batido de piña y albaricoque
Piña en rodajas 250 g
≤ 90 s 8Albaricoques secos 40 g
Yogur 300 g
17www.aeg.com
GB
DE
ES
FR
GR
NL
PT
VELOCIDAD DE MEZCLA RECOMENDADA
Receta Ingredientes Cantidad Tiempo Velocidad
Batido
Leche 150-300 ml
20~30 s 4
Helado de vainilla 200-400 g
Plátano ¼ - ½ uds.
Sirope de chocolate 30-60 g
Sopa de puerros y patatas
Patatas 400 g
30~40 s 4Puerros 400 g
Agua 800 g
Tortitas (panqueques)
Harina de trigo 150 g
30~40 s 4
Sal 1 Pizca
Huevos 3 uds.
Leche 250 ml
Agua 140 ml
Mantequilla 50 g
CANTIDADES Y TIEMPO DE PROCESAMIENTO DE PICADO
Ingredientes Cantidad Calidad Tiempo Calidad Tiempo Calidad Tiempo Velocidad
Pan rallado 15~30 g
Grueso
3 s
Medio
3~5 s
Fino
5~10 s Pulse
Almendras 20-100 g 3 s 3~5 s 5~10 s Pulse
Pimienta 20-100 g 3 s 5 s 5~10 s Pulse
CÓMO DESECHAR EL ELECTRODOMÉSTICO
Este símbolo que aparece en el producto indica que este producto contiene una batería que no debe eliminarse
con los residuos domésticos normales.
Este símbolo que aparece en el producto o en el embalaje indica que el producto no debe tratarse como residuo
doméstico. Para reciclar su producto, llévelo a un punto de recogida ocial o a un centro de servicio AEG, donde
se retirará y reciclará la batería y piezas eléctricas de forma segura y profesional. Siga las normas del país sobre
recogida por separado de productos eléctricos y baterías recargables.
AEG se reserva el derecho a hacer cambios en los productos, información y especicaciones sin previo aviso.
18www.aeg.com
FRANÇAIS
Merci d’avoir choisi un produit AEG. An d’obtenir les meilleurs résultats, n’utilisez que des accessoires et pièces
détachées AEG. Ils ont été spéciquement conçus pour votre produit. Ce produit a été conçu dans le respect de
l’environnement. Toutes les parties en plastique sont marquées à des ns de recyclage.
COMPOSANTS
A. Bol
B. Bec verseur
C. Couvercle avec orice de remplissage
D. Bouchon doseur
E. Couteau, amovible
F. Bloc moteur
G. Sélecteur de vitesse (avec la fonction PULSE, ICE
CRUSH (broyeur à glace))
H. Rangement du cordon d’alimentation (sous l’appareil)
I. Pieds antidérapants
Schéma page 2-3
PREMIÈRE UTILISATION
1 Avant la première utilisation du blender, nettoyer toutes les pièces à l’exception du bloc moteur. Montage : placez
le joint d’étanchéité en caoutchouc du bloc de coupe (A) et insérez-le sous le bol. Faites tourner le bloc de coupe
dans le sens inverse des aiguilles d’une montre (B) pour le visser.
Attention ! Les lames sont très coupantes !
2 Placer le blender sur une surface plane et enclencher le bol sur le bloc moteur. Lorsque la èche est alignée avec
l’indicateur « verrouillé », la verseuse est bloquée en position. Ajouter les ingrédients dans bol. (Ne pas remplir le bol
au-delà de sa capacité maximale).
3 Fermer le couvercle (A) et insérer le bouchon doseur dans l’orice de remplissage puis (B) verrouiller. (Il est possible
d’utiliser la le bouchon doseur pour ajouter des ingrédients pendant que le blender fonctionne. Fermer l’orice de
remplissage immédiatement après ajout, pour éviter les éclaboussures.) Attention ! Pour la préparation des liquides
chauds, voir le paragraphe 4.
4 Préparation des liquides chauds : laisser les liquides chauds refroidir jusqu’à ce qu’ils soient tièdes avant de remplir le
bol. Remplir le bol uniquement à moitié et commencer à vitesse lente. Le bol du blender peut atteindre une tempéra-
ture élevée :se protéger les mains et prendre garde à la vapeur s’échappant de l’orice de remplissage. Avant utilisa-
tion, toujours remettre le couvercle en place.
5 Comment démarrer le mixer : assurez-vous que le sélecteur de vitesse est réglé sur la position OFF. Branchez
l’appareil à la prise. Placez le sélecteur de vitesse sur le réglage choisi.
Remarque : maintenez le sélecteur de vitesse sur PULSE, ICE CRUSH (broyeur à glace) sans le relâcher pour accélé-
rer le processus de mixage. Lâchez-le pour l’arrêter.
6 Broyage de la glace : Tournez plusieurs fois le sélecteur de vitesse PULSE, ICE CRUSH (broyeur à glace) pendant 3 à
5 secondes pour obtenir un résultat satisfaisant.
Remarque : vous pouvez ajouter de la glace par le trou de remplissage lorsque le mixeur tourne.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
7 Nettoyage rapide : Verser de l’eau chaude dans le bol avec quelques gouttes de produit nettoyant. Mélangez l’eau et
le détergent en plaçant brièvement le sélecteur de vitesse sur PULSE, ICE CRUSH (broyeur à glace). Enn, rincer le
bol à l’eau courante.
8 Nettoyage en profondeur : Éteindre le blender et débrancher le cordon d’alimentation. Nettoyer le bloc moteur avec
un chion humide.
Attention ! Ne plongez jamais le boîtier, la prise et le cordon dans de l’eau ou tout autre liquide.
9 Retirer le couvercle et le bol. Faites tourner le bloc de coupe dans le sens des aiguilles d’une montre avant de le
retirer. Rincer le couteau à l’eau courante avec un peu de produit nettoyant. Attention ! Manipuler avec précaution,
les lames sont très coupantes ! Le couvercle, le bol et le bouchon doseur peuvent être nettoyés au lave-vaisselle.
Protez pleinement de votre produit AEG!
19www.aeg.com
GB
DE
ES
FR
GR
NL
PT
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Les instructions suivantes doivent être lues attentivement avant d’utiliser la machine pour la
première fois.
Cet appareil ne doit pas être utilisé par des enfants. Tenez l’appareil et son cordon hors de la
portée des enfants. Cet appareil peut être utilisé par des personnes aux capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites ou par des personnes manquant d’expérience ou de
connaissances si elles sont sous surveillance, si elles ont reçu les instructions d’utilisation
de l’appareil qui conviennent et si elles ont compris les risques associés. Ne laissez pas les
enfants jouer avec l’appareil.
L’appareil doit être branché sur un réseau électrique correspondant à la tension et à la
fréquence d’alimentation indiquées sur la plaque signalétique.
Ne jamais utiliser ou mettre en marche l’appareil si – le cordon d’alimentation est
endommagé ; – le corps de l’appareil est endommagé.
Si l’appareil ou le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le
fabricant, l’un de ses réparateurs ou toute autre personne dûment qualiée an d’éviter tout
danger.
L’appareil doit toujours être placé sur une surface de travail plane et horizontale.
Toujours débrancher l’appareil de l’alimentation s’il est laissé sans surveillance et avant
assemblage, démontage ou nettoyage.
Ne jamais toucher les lames ou autres accessoires, que ce soit avec la main ou un outil,
pendant que l’appareil est branché.
Les lames et autres accessoires sont très coupants ! Danger de blessure ! Prudence lors de
l’assemblage, du démontage après utilisation et du nettoyage ! S’assurer que l’appareil est
débranché de la prise secteur.
Ne pas plonger l’appareil dans l’eau ou tout autre liquide.
Ne pas laisser le mixeur fonctionner pendant plus de 2 minutes d’ailée avec une charge
lourde. Après 2 minutes d’utilisation avec une charge lourde, laisser le mixeur refroidir
pendant au moins 10 minutes.
Ne pas dépasser le volume de remplissage maximum indiqué sur l’appareil.
Ne mixez jamais de liquides bouillants (max. 90 °C).
Ne pas utiliser l’appareil pour remuer de la peinture. Danger, risque d’explosion !
Ne jamais faire fonctionner l’appareil sans couvercle.
Ne laissez pas le cordon au contact de surfaces chaudes ou pendre dans l’angle d’une table
ou d’un plan de travail.
N’utilisez jamais des accessoires ou des pièces fabriqués ou vendus par d’autres fabricants
non recommandés au risque de blesser des personnes.
L’appareil ne peut pas être utilisé pour mélanger ou broyer des substances dures et sèches,
à l’exception des glaçons.
Gardez les mains et les ustensiles à l’extérieur du robot pendant son fonctionnement an de
réduire les risques de blessures graves ou les dommages sur le mixeur.
Assurez-vous que le mixeur est éteint avant de le retirer de son socle.
Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement. Le fabricant décline toute
responsabilité en cas de dommages résultant d’une utilisation incorrecte ou inadaptée de
20www.aeg.com
l’appareil.
Cet appareil est conçu uniquement pour un usage domestique et des situations telles que :
- cuisines réservées aux employés dans des magasins, bureaux et autres lieux de travail ; -
bâtiments de ferme ; - pour une utilisation privée, par les clients, dans des hôtels et autres
lieux de séjour ; - en chambre d’hôte.
GESTION DES PANNES
PROBLEME CAUSE SOLUTION
Le blender
ne fonctionne pas.
Les éléments ne sont pas correctement assemblés. S'assurer que les diérents éléments du blender
soient correctement assemblés.
Le sélecteur de vitesse n’est pas dans la bonne
position.
Sélectionner la vitesse appropriée. Pour utiliser la
fonction Turbo, s’assurer que le sélecteur de vitesse
est sur Turbo.
Le bol est trop plein. Vider le surplus du bol du blender an de ne pas
dépasser sa capacité maximale.
La prise n'est pas correctement branchée. Vérier le branchement, ou essayer une autre prise.
Coupure de courant. Attendez que le courant soit à nouveau rétabli.
Problème fonctionnel. Contacter un centre agréé.
RECETTES
TEMPS DE MIXAGE AVEC UNE LOURDE CHARGE
2 minutes
QUANTITÉS À FOUETTER ET DURÉES DE FOUETTAGE
Ingrédients Quantité Durée Vitesse
Crème 200-400 g 50~60 s 1
Remarque : La température de la crème doit être comprise entre 4 et 8 °C
VITESSE DE MIXAGE RECOMMANDÉE
Recette Ingrédients Quantité Durée Vitesse
Purée de légumes crus
Carottes 20~80 g
20~30 s 8
Pommes de terre 20~80 g
Oignons 20~80 g
Eau 60~160 g
Margaritas à la fraise (cocktail)
Tequila 240 ml
≤ 90 s 8
Triple sec 60 ml
Fraises surgelées 225 g
Jus de citron vert glacé 145 g
Glaçons 150 g
Smoothie à l'ananas et à l'abricot
Tranches d'ananas 250 g
≤ 90 s 8Abricots secs 40 g
Yaourt 300 g
21www.aeg.com
GB
DE
ES
FR
GR
NL
PT
VITESSE DE MIXAGE RECOMMANDÉE
Recette Ingrédients Quantité Durée Vitesse
Milkshake
Lait 150-300 ml
20~30 s 4
Glace à la vanille 200-400 g
Banane ¼ - ½ morceaux
Coulis de chocolat 30-60 g
Soupe de poireaux et pommes de terre
Pommes de terre 400 g
30~40 s 4Poireaux 400 g
Eau 800 g
Pâte à crêpes
Farine de blé 150 g
30~40 s 4
Sel 1 Pincée
Œufs 3 unités
Lait 250 ml
Eau 140 ml
Beurre 50 g
QUANTITÉS À HACHER ET DURÉES DE HACHAGE
Ingrédients Quantité Qualité Durée Qualité Durée Qualité Durée Vitesse
Chapelure 15~30 g
Grossière
3 s
Moyenne
3 à 5 s
Fine
5 à 10 s Pulse
Amandes 20-100 g 3 s 3 à 5 s 5 à 10 s Pulse
Poivre 20-100 g 3 s 5 s 5 à 10 s Pulse
MISE AU REBUT
Ce symbole sur le produit indique qu’il contient une batterie qui ne doit pas être mise au rebut avec les déchets
ménagers normaux.
Ce symbole sur le produit ou son emballage indique que le produit ne peut pas être traité comme un déchet
ménager Pour recycler votre produit, apportez-le dans un point de récupération oiciel ou un service après-
vente d’AEG qui pourra retirer et recycler la batterie et les parties électriques de façon sûre et professionnelle.
Suivez les réglementations de votre pays concernant la récupération séparée des parties électriques et des
batteries rechargeables.
AEG se réserve le droit de modier un produit, ses informations ou ses caractéristiques sans notication préalable.
22www.aeg.com






A. 
B. 
C. 
D. 
E. 
F. 
G. 


H. 
I. 
Εικόνα στη σελίδα 2-3

1 Προτού χρησιμοποιήσετε το μπλέντερ για πρώτη φορά,
Συναρμολόγηση:(A)
(B)Προσοχή! Οι
λεπίδες είναι πολύ αιχμηρές!
2 Τοποθετήστε το μπλέντερ σε μια επίπεδη επιφάνεια

(Η ποσότητα των συστατικών δεν πρέπει να υπερβαίνει τα ανώτατο όριο).
3 Κλείστε το καπάκι (A)(B)

Προσοχή! Για επεξεργασία καυτών υγρών,
ανατρέξτε στην παράγραφο 4.
4 Επεξεργασία καυτών υγρών: 
Η κανάτα του μπλέντερ ενδέχεται να
θερμανθεί αρκετά. Να
τοποθετείτε πάντα το καπάκι πριν τη χρήση.
5 Θέση του μπλέντερ σε λειτουργία: 

Σημείωση:

6 Θρυμματισμός πάγου:

Σημείωση:

7 Γρήγορος καθαρισμός:


8 Καθαρίστε καλά:

Προσοχή! Μην βυθίζετε ποτέ τη βάση της συσκευής, το καλώδιο και το φις σε νερό ή άλλο υγρό.
9 Αφαιρέστε το καπάκι και την κανάτα.
Προσοχή! Χειριστείτε τις λεπίδες με προσοχή καθώς είναι πολύ αιχμηρές!

Απολαύστε το καινούριο σας προϊόν της AEG!
23www.aeg.com
GB
DE
ES
FR
GR
NL
PT

Διαβάστε προσεκτικά τις παρακάτω οδηγίες πριν χρησιμοποιήσετε για πρώτη φορά τη συσκευή.
 






 


 

 


 
 


 

 





 



 
 

 

 
 

24www.aeg.com
 


 

 


 

 


 




  












 





 




   
    1

25www.aeg.com
GB
DE
ES
FR
GR
NL
PT


   

  


8
  
  g
  

  ml

8
  ml
  g


 g
  g

  

8
  
  

  ml


4
  g
  
  g

  


4
  
  

  


4
 1 
 
  ml
  ml
  

        


 














 
  



 
  













26www.aeg.com
NEDERLANDS
Bedankt voor uw keuze van een AEG-product. Om te zorgen voor de beste resultaten, moet u altijd originele
AEG-accessoires en -reserveonderdelen gebruiken. Deze zijn speciaal voor uw product ontworpen. Dit product is
ontworpen met het oog op het milieu. Alle plastic onderdelen zijn gemarkeerd voor recyclingdoeleinden.
ONDERDELEN
A. Kan
B. Tuit
C. Deksel met vulgat
D. Maatbeker
E. Meshouder, afneembaar
F. Motorbehuizing
G. Snelheidsschakelaar (met de functies PULSE, ICE
CRUSH) [FIJNHAKKEN, IJS VERMALEN]
H. Opberging voor netsnoer (onderkant apparaat)
I. Antislipvoetjes
Afbeelding pagina 2-3
HET EERSTE GEBRUIK
1 Was voordat u de blender voor het eerst gebruikt alle onderdelen af behalve de motorbehuizing. Montage: plaats
de rubberen pakking op het messenstel (A) en plaats deze onder de kan. Draai het messenstel tegen de wijzers van
de klok in (B) om het vast te zetten.
Waarschuwing! De messen zijn erg scherp!
2 Plaats de blender op een vlak oppervlak en vergrendel de kan op de motorbehuizing. Als de pijl is uitgelijnd met
de “Locked” (gesloten)-aanduiding, is de kan op zijn plaats vergrendeld. Doe de ingrediënten in de kan. (Overschrijd
nooit de maximumcapaciteit.)
3 Sluit het deksel (A) en plaats de maatbeker in het vulgat en (B) vergrendel deze. (Met de maatbeker kunt u
ingrediënten toevoegen terwijl de blender in werking is. Sluit het vulgat direct weer, om spetters te voorkomen.)
Waarschuwing! Zie paragraaf 4 voor de verwerking van hete vloeistoen.
4 Verwerking van hete vloeistoen: laat hete vloeistoen afkoelen totdat ze lauw zijn voordat u deze in de kan giet.
Vul de kan slechts voor de helft en laat de blender op lage snelheid draaien. De kan van de blender kan heel heet
worden – bescherm uw handen en zorg dat er stoom uit het vulgat kan ontsnappen. Plaats het deksel altijd op de
blender voordat u deze gebruikt.
5 Start de blender: zorg ervoor dat de keuzeschakelaar in de “UIT”-stand staat. Steek de stekker in het stopcontact.
Draai de snelheidsschakelaar naar de door u gewenste stand.
NB.: om het mengproces te versnellen, zet u de snelheidsschakelaar op “PULSE, ICE CRUSH” [FIJNHAKKEN, IJS
VERMALEN] zonder de knop los te laten. Loslaten om te stoppen.
6 IJs vermalen: zet de snelheidsschakelaar een aantal malen gedurende 3-5 seconden op “PULSE, ICE CRUSH” [FIJNH-
AKKEN, IJS VERMALEN] totdat u tevreden bent met het resultaat.
NB.: U kunt meer ijs toevoegen via het vulgat terwijl de blender in bedrijf is.
REINIGING EN ONDERHOUD
7 Snelle reiniging: giet warm water in de kan en voeg enkele druppels afwasmiddel toe. Meng water en afwasmiddel
door de snelheidsschakelaar kort op “PULSE, ICE CRUSH” [FIJNHAKKEN, IJS VERMALEN] te zetten. Spoel de kan
ten slotte onder stromend water uit.
8 Grondige reiniging: schakel de blender uit en haal de stekker uit het stopcontact. Veeg de motorbehuizing met een
vochtige doek af.
Waarschuwing! Dompel de behuizing, de stekker en het netsnoer nooit in water of een andere vloeistof.
9 Verwijder het deksel en de kan. Draai het messenstel met de wijzers van de klok mee en verwijder het. Spoel de me-
shouder af in een sopje van afwasmiddel. Waarschuwing! Wees voorzichtig, de messen zijn erg scherp! Het deksel,
de kan en de maatbeker mogen in de vaatwasmachine.
Geniet van uw nieuwe AEG-product!
27www.aeg.com
GB
DE
ES
FR
GR
NL
PT
VEILIGHEIDSADVIES
Lees de volgende instructies zorgvuldig door voordat u het apparaat voor het eerst
gebruikt.
Dit apparaat mag niet door kinderen worden gebruikt. Houd het apparaat en het netsnoer
buiten het bereik van kinderen. De apparaten mogen gebruikt worden door personen met
verminderde fysieke, zintuiglijke of mentale vermogens of gebrek aan ervaring en kennis,
mits er toezicht is en zij van tevoren instructies hebben gekregen over het veilige gebruik
van het apparaat en zij de gevaren begrijpen. Kinderen mogen niet met het apparaat
spelen.
Het apparaat mag alleen worden aangesloten op een stopcontact met een voltage en
frequentie die overeenkomen met de specicaties op het modelplaatje.
Gebruik het apparaat niet en til het niet op als - het netsnoer is beschadigd, - de behuizing
is beschadigd.
Als het apparaat of de voedingskabel is beschadigd, moet de vervanging door de fabrikant,
de servicevertegenwoordiger of een andere gekwaliceerde persoon worden uitgevoerd om
risico’s te vermijden.
Plaats het apparaat altijd op een horizontale, vlakke ondergrond.
Haal altijd de stekker van het apparaat uit het stopcontact als er niemand bij het apparaat is
en voordat u het apparaat in elkaar zet, uit elkaar haalt of reinigt.
Raak de messen of inzetstukken nooit met uw hand of met gereedschap aan als het
apparaat op het stopcontact is aangesloten.
De messen en inzetstukken zijn erg scherp! U loopt kans op letsel! Wees voorzichtig bij het
in elkaar zetten, uit elkaar halen na gebruik en bij de reiniging. Controleer of het apparaat is
ontkoppeld van de netspanning.
Dompel het apparaat nooit onder in water of andere vloeistoen.
Laat de blender nooit langer dan 2 minuten achter elkaar draaien onder zware belasting.
Nadat de blender 2 minuten heeft gedraaid onder zware belasting, dient u de blender
minstens 10 minuten te laten afkoelen.
Overschrijd nooit het maximale vulvolume dat op de apparaten wordt aangegeven.
Verwerk nooit kokende vloeistoen (max 90 °C).
Gebruik dit apparaat niet voor het mengen van verf. Dit is gevaarlijk en kan tot een explosie
leiden!
Gebruik het apparaat nooit zonder deksel.
Zorg ervoor dat het elektriciteitssnoer niet in aanraking komt met hete oppervlakken of over
de rand van de tafel of het aanrecht hangt.
Gebruik nooit accessoires of onderdelen van andere, niet aanbevolen of verkochte fabricage;
dit kan persoonlijk letsel tot gevolg hebben.
Het apparaat kan niet gebruikt worden voor het mengen of vermalen van harde en droge
stoen, met uitzondering van ijsblokjes.
Zorg ervoor dat er geen handen of gebruiksvoorwerpen in de blender komen als deze
in werking is, dit om de kans op ernstig letsel bij personen of schade aan de blender te
verkleinen.
Zorg ervoor dat u de blender uitschakelt voordat u deze van de voet verwijdert.
28www.aeg.com
Dit apparaat is enkel bedoeld voor huishoudelijk gebruik. De fabrikant aanvaardt geen
aansprakelijkheid voor mogelijke schade vanwege oneigenlijk of onjuist gebruik.
Dit apparaat is bedoeld voor huishoudelijk gebruik of gelijksoortige toepassingen zoals:
- personeelskeukens in winkels, kantoren of andere werkomgevingen - boerderijen -
door gasten in hotels, motels en andere residentiële omgevingen - bed-and-breakfast
accomodaties.
PROBLEMEN OPLOSSEN
PROBLEEM OORZAAK OPLOSSING
De blender kan niet
worden ingeschakeld.
De onderdelen zitten niet goed vast. Controleer of alle onderdelen naar behoren zijn
vergrendeld.
De snelheidsregelaar staat niet in de juiste
positie.
Kies de juiste snelheid. Als u de functie PULSE wilt
gebruiken, moet de snelheidsregelaar in de positie
PULSE staan.
De kan zit te vol. Maak de kan zo ver leeg dat het maximumniveau niet
wordt overschreden.
De stekker zit niet goed in het stopcontact. Controleer de aansluiting van de stekker in het
stopcontact of probeer een ander stopcontact.
Stroomuitval. Wacht tot de stroom weer is ingeschakeld.
Functioneel probleem. Neem contact op met een erkende onderhoudsdienst.
RECEPTEN
MAXIMALE WERKTIJD MET ZWARE LADING
2 min
KLOPPEN: HOEVEELHEDEN EN VERWERKINGSTIJDEN
Ingrediënten Hoeveelheid Tijd Snelheid
Room 200-400 g 50~60 s 1
Opmerking: De temperatuur van de room moet tussen de 4 en 8 graden Celsius zijn
AANBEVOLEN BLENDERSNELHEID
Recept Bestanddelen Aantal Tijd Snelheid
Pureren van rauwe groenten
Wortelen 20~80 g
20~30 s 8
Aardappelen 20~80 g
Uien 20~80 g
Water 60~160 g
Aardbeien-margarita´s (cocktail)
Tequila 240 ml
≤ 90 s 8
Triple sec 60 ml
Bevroren aardbeien 225 g
Bevroren limoenlimonade-concentraat 145 g
IJsblokjes 150 g
Smoothie van ananas en abrikoos
Ananas in schijfjes 250 g
≤ 90 s 8Gedroogde abrikozen 40 g
Yoghurt 300 g
29www.aeg.com
GB
DE
ES
FR
GR
NL
PT
AANBEVOLEN BLENDERSNELHEID
Recept Bestanddelen Aantal Tijd Snelheid
Milkshake
Melk 150-300 ml
20~30 s 4
Vanille roomijs 200-400 g
Banaan ¼ - ½ st
Chocolade siroop 30-60 g
Aardappel-prei-soep
Aardappelen 400 g
30~40 s 4Prei 400 g
Water 800 g
Pannenkoek (beslag)
Tarwebloem 150 g
30~40 s 4
Onthardingszout 1 Snufje
Eieren 3 st
Melk 250 ml
Water 140 ml
Boter 50 g
HAKKEN: HOEVEELHEDEN EN VERWERKINGSTIJDEN
Bestanddelen Aantal Kwaliteit Tijd Kwaliteit Tijd Kwaliteit Tijd Snelheid
Broodkruimels
paneermeel
15~30 g
Grof
3s
Medium
3~5s
Fijn
5~10s Puls
Amandelen 20-100 g 3s 3~5s 5~10s Puls
Peper 20-100 g 3s 5s 5~10s Puls
VERWIJDERING
Dit symbool op het product geeft aan dat dit product een batterij bevat die niet met het normale huisafval verwijderd
mag worden.
Dit symbool op het product of op de verpakking ervan geeft aan dat dit product niet als huisafval verwijderd mag
worden. Om uw product in het recycleproces te geven, moet het naar een oiciële deponie worden gebracht, of naar een
servicecentrum van AEG dat de batterij en de elektrische onderdelen op veilige en professionele wijze kan verwijderen
en recyclen. Neem de voorschiften in uw land in acht voor de gescheiden afvalverzameling van elektrische producten en
oplaadbare accu’s.
AEG behoudt het recht voor producten, informatie en specicaties zonder voorafgaande waarschuwing te wijzigen.
30www.aeg.com
PORTUGUÊS
Obrigado por escolher um produto AEG. De forma a obter os mehores resultados, utilize sempre acessórios e
peças de substituição AEG. Foram desenhadas especialmente para o seu produto. Este produto foi desenhado com
consciência ambiental. Todas as peças de plástico estão marcadas para reciclagem.
COMPONENTES
A. Jarro
B. Bico
C. Tampa com orício de enchimento
D. Copo doseador
E. Conjunto de lâminas, amovível
F. Compartimento do motor
G. Seletor de velocidade (com função PULSE, ICE
CRUSH (IMPULSO, TRITURAÇÃO DE GELO))
H. Dispositivo de armazenamento do cabo (lado inferior
do aparelho)
I. Pés antiderrapantes
Imagem página 2-3
INTRODUÇÃO
1 Antes de utilizar a liquidicadora pela primeira vez, lave todas as peças, excepto o compartimento do motor.
Montagem: coloque a vedação de borracha no conjunto da lâmina (A) e insira o conjunto por baixo do jarro. Rode o
conjunto da lâmina no sentido inverso ao dos ponteiros do relógio (B) para apertar. Cuidado! As lâminas são muito
aadas!
2 Coloque a liquidicadora numa superfície plana e encaixe o jarro no compartimento do motor. Quando a seta
estiver alinhada com o indicador “Locked” (Bloqueado), o jarro estará bloqueado na posição correcta. Coloque os
ingredientes no jarro. (Não ultrapasse a capacidade máxima.)
3 Feche a tampa (A) e insira o copo doseador no orifício de enchimento e (B) encaixe na posição correcta. (Pode
utilizar o copo doseador para acrescentar ingredientes com a liquidicadora em funcionamento. Feche o orifício
de enchimento imediatamente depois, para evitar salpicos.) Cuidado! Ao processar líquidos quentes, consulte o
parágrafo 4.
4 Processar líquidos quentes: deixe os líquidos arrefecer completamente até estarem tépidos antes de encher o jarro.
Encha o jarro só até meio e inicie o processamento a baixa velocidade. O jarro da liquidicadora pode aquecer
bastante – tenha cuidado para proteger as mãos e ventilar o vapor através do orifício de enchimento. Coloque
sempre a tampa antes de utilizar.
5 Ligar o liquidicador: certique-se de que o seletor de velocidade se encontra desligado (na posição “OFF”). Ligue o
aparelho à rede elétrica. Rode o seletor de velocidade para a posição pretendida.* O LED acende-se quando se opera
o seletor de velocidade.*
Nota: rode o seletor de velocidade para “PULSE, ICE CRUSH” (IMPULSO, TRITURAÇÃO DE GELO) sem o soltar, para
acelerar o processo de mistura. Solte para parar.
6 Trituração de gelo: rode o seletor de velocidade várias vezes para “PULSE, ICE CRUSH” (IMPULSO, TRITURAÇÃO
DE GELO) durante 3-5 segundos, para obter um resultado satisfatório.
Nota: pode adicionar mais gelo através do orifício de enchimento, enquanto o liquidicador se encontra em funciona-
mento.
LIMPEZA E CONSERVAÇÃO
7 Limpeza rápida: Despeje água morna no jarro e adicione umas gotas de detergente. Misture água e detergente, ro-
dando o seletor de velocidade para “PULSE, ICE CRUSH” (IMPULSO, TRITURAÇÃO DE GELO) por breves instantes.
Por m, lave o jarro em água corrente.
8 Limpeza completa: Desligue a liquidicadora e desligue o cabo de alimentação. Limpe o compartimento do motor
com um pano húmido.
Aviso! Nunca mergulhe a caixa, a cha ou o cabo em água ou qualquer outro líquido.
9 Remova a tampa e o jarro. Rode o conjunto da lâmina no sentido dos ponteiros do relógio para o remover. Lave o
conjunto de lâminas com água e detergente. Cuidado! Manuseie com cuidado, as lâminas são muito aadas! A
tampa, o jarro e o copo doseador podem ser lavados na máquina.
Usufrua do seu novo produto AEG!
31www.aeg.com
GB
DE
ES
FR
GR
NL
PT
AVISOS DE SEGURANÇA
Leia atentamente as instruções seguintes antes de utilizar o aparelho pela primeira vez.
Este aparelho não deve ser utilizado por crianças. Mantenha o aparelho e o respetivo cabo
fora do alcance das crianças. Os aparelhos podem ser usados por pessoas com capacidades
físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência e conhecimento, desde
que tenham supervisão ou recebido instrução relativamente à utilização do aparelho de
forma segura e compreendam os riscos envolvidos. As crianças não devem brincar com o
aparelho.
O aparelho apenas poderá ser ligado a uma fonte de alimentação cuja tensão e frequência
estejam em conformidade com as especicações constantes na placa de informação!
Nunca utilize nem pegue no aparelho se – o cabo de alimentação estiver danicado, – o
compartimento estiver danicado.
Se o aparelho ou o cabo de alimentação estiverem danicados, terão de ser substituídos
pelo fabricante, pelo representante da assistência técnica ou por uma pessoa com
habilitações semelhantes, de modo a evitar possíveis riscos.
Coloque sempre o aparelho numa superfície plana e nivelada.
Desligue sempre o aparelho da fonte de alimentação quando este for deixado sem
supervisão, bem como antes de montar, desmontar e limpar.
Nunca toque nas lâminas ou nos acessórios com as mãos ou com quaisquer ferramentas
quando o aparelho estiver ligado à corrente.
As lâminas e os acessórios são muito aados! Perigo de lesões! Tenha cuidado ao montar,
ao desmontar após a utilização e ao limpar! Certique-se de que o aparelho está desligado
da corrente eléctrica.
o mergulhe o aparelho em água nem em qualquer outro tipo de líquido.
Não deixe a misturadora funcionar durante mais de 2 minutos de cada vez ao utilizar cargas
elevadas. Depois de funcionar durante 2 minutos com cargas elevadas, deve deixar-se a
misturadora arrefecer durante, no mínimo, 10 minutos.
Não ultrapasse o volume de enchimento máximo indicado nos aparelhos.
Nunca processe líquidos muito quentes (máx. de 90 °C).
Não utilize este aparelho para misturar tinta. Perigo, tal pode resultar em explosão!
Nunca utilize o aparelho sem a tampa colocada.
Não deixe que o cabo de alimentação toque em superfícies quentes ou que pendurado da
borda da mesa ou do balcão.
Nunca use acessórios ou peças de outros fabricantes que não sejam especicamente
recomendados ou vendidos; pode causar ferimentos.
O aparelho não pode ser utilizado para misturar ou triturar substâncias duras e secas,
exceto cubos de gelo.
Mantenha as mãos e os utensílios fora do liquidicador durante o funcionamento, para
reduzir o risco de ferimentos graves ou danos no liquidicador.
Certique-se de que o liquidicador está desligado antes de o remover do suporte.
Este aparelho destina-se apenas a uso doméstico. O fabricante não se responsabiliza por
quaisquer possíveis danos decorrentes de uma utilização imprópria ou incorrecta.
Estes aparelhos destinam-se a uso doméstico e aplicações semelhantes, tais como: -
32www.aeg.com
cozinhas de pessoal em lojas, escritórios e outros ambientes de trabalho; - turismo rural;
- utilização por clientes em hotéis, motéis e outros ambientes hoteleiros tipo residencial; -
ambientes hoteleiros tipo dormida e pequeno-almoço.
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
PROBLEMA CAUSAT SOLUÇÃO
Não é possível ligar a
liquidicadora.
Os componentes não estão xos correctamente. Verique se todos os componentes estão bem
encaixados.
O selector de velocidade não está na posição
correcta.
Escolha a velocidade adequada. Para utilizar a
função PULSE, certique-se de que o selector de
velocidade está na posição PULSE.
O jarro está demasiado cheio. Esvazie o jarro de modo a não ultrapassar o limite
máximo.
A cha não está correctamente ligada à tomada. Verique a ligação da cha à tomada ou tente
ligar a outra tomada.
Falha de energia. Aguarde até a falha de energia terminar.
Problema funcional. Contacte um representante de assistência técnica
autorizado.
RECEITAS
TEMPO MÁXIMO DE PROCESSAMENTO COM CARGA PESADA
2 min
QUANTIDADES E TEMPOS DE PROCESSAMENTO PARA BATER
Ingredientes Quantidade Tempo Velocidade
Natas 200-400 g 50~60 s 1
Nota: A temperatura das natas deve estar entre 4 e 8 graus Celsius.
VELOCIDADE RECOMENDADA DA LIQUIDIFICADORA
Receita Ingredientes Quantidade Tempo Velocidade
Puré de legumes crus
Cenouras 20~80 g
20~30 s 8
Batatas 20~80 g
Cebolas 20~80 g
Água 60~160 g
Margaritas de morangos (cocktail)
Tequila 240 ml
≤ 90 s 8
Triple sec 60 ml
Morangos congelados 225 g
Concentrado de limonada congelado 145 g
Cubos de gelo 150 g
Smoothie de ananás e alperce
Ananás em rodelas 250 g
≤ 90 s 8Alperces secos 40 g
Iogurte 300 g
33www.aeg.com
GB
DE
ES
FR
GR
NL
PT
VELOCIDADE RECOMENDADA DA LIQUIDIFICADORA
Receita Ingredientes Quantidade Tempo Velocidade
Batido
Leite 150-300 ml
20~30 s 4
Gelado de baunilha 200-400 g
Banana ¼ - ½ unidades
Xarope de chocolate 30-60 g
Sopa de batata com alho francês
Batatas 400 g
30~40 s 4Alho francês 400 g
Água 800 g
Panqueca (massa crua)
Farinha de trigo 150 g
30~40 s 4
Sal 1 Pitada
Ovos 3 unidades
Leite 250 ml
Água 140 ml
Manteiga 50 g
QUANTIDADES E TEMPOS DE PROCESSAMENTO PARA PICAR
Ingredientes Quantidade Qualidade Tempo Qualidade Tempo Qualidade Tempo Velocidade
Pão ralado 15~30 g
Grossa
3 s
Média
3~5 s
Fina
5~10 s Impulso
Amêndoas 20-100 g 3 s 3~5 s 5~10 s Impulso
Pimenta 20-100 g 3 s 5 s 5~10 s Impulso
ELIMINAÇÃO
Este símbolo no produto indica que o produto contém uma bateria que não deverá ser deitada fora com o lixo de casa
normal.
Este símbolo no produto ou na respetiva embalagem indica que o produto não deve ser misturado com o lixo de casa
normal. Para reciclar o seu produto, leve-o a um ponto de reciclagem ocial ou a um centro de assistência AEG onde a
bateria possa ser removida e reciclada e as peças elétricas eliminadas de maneira prossional. Siga as normas do país
para recolha separada de produtos elétricos e baterias recarregáveis.
A AEG reserva-se o direito de alterar produtos, informações e especicações sem aviso.
34www.aeg.com
35www.aeg.com
Electrolux Hausgerate GmbH
Further Strasse 246
D-90429 Nurnberg
Germany
Printed on recycled paper
www.aeg.com
www.aeg.com/shop
3483 A SB54XX57XX 02 04 1017
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

AEG SB5400BK Handleiding

Categorie
Blenders
Type
Handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor