Documenttranscriptie
E
HTR-6230
AV Receiver
Ampli-tuner audio-vidéo
OWNER’S MANUAL
MODE D’EMPLOI
MANUALE DI ISTRUZIONI
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Caution: Read this before operating your unit.
1 To assure the finest performance, please read this manual
carefully. Keep it in a safe place for future reference.
2 Install this sound system in a well ventilated, cool, dry, clean
place – away from direct sunlight, heat sources, vibration,
dust, moisture, and/or cold. Allow ventilation space of at least
30 cm on the top, 20 cm on the left and right, and 20 cm on
the back of this unit.
3 Locate this unit away from other electrical appliances, motors,
or transformers to avoid humming sounds.
4 Do not expose this unit to sudden temperature changes from
cold to hot, and do not locate this unit in an environment with
high humidity (i.e. a room with a humidifier) to prevent
condensation inside this unit, which may cause an electrical
shock, fire, damage to this unit, and/or personal injury.
5 Avoid installing this unit where foreign objects may fall onto
this unit and/or this unit may be exposed to liquid dripping or
splashing. On the top of this unit, do not place:
– Other components, as they may cause damage and/or
discoloration on the surface of this unit.
– Burning objects (i.e. candles), as they may cause fire,
damage to this unit, and/or personal injury.
– Containers with liquid in them, as they may fall and liquid
may cause electrical shock to the user and/or damage to
this unit.
6 Do not cover this unit with a newspaper, tablecloth, curtain,
etc. in order not to obstruct heat radiation. If the temperature
inside this unit rises, it may cause fire, damage to this unit,
and/or personal injury.
7 Do not plug in this unit to a wall outlet until all connections
are complete.
8 Do not operate this unit upside-down. It may overheat,
possibly causing damage.
9 Do not use force on switches, knobs and/or cords.
10 When disconnecting the power cable from the wall outlet,
grasp the plug; do not pull the cable.
11 Do not clean this unit with chemical solvents; this might
damage the finish. Use a clean, dry cloth.
12 Only voltage specified on this unit must be used. Using this
unit with a higher voltage than specified is dangerous and may
cause fire, damage to this unit, and/or personal injury. Yamaha
will not be held responsible for any damage resulting from use
of this unit with a voltage other than specified.
13 To prevent damage by lightning, keep the power cord and
outdoor antennas disconnected from a wall outlet or the unit
during a lightning storm.
14 Do not attempt to modify or fix this unit. Contact qualified
Yamaha service personnel when any service is needed. The
cabinet should never be opened for any reasons.
15 When not planning to use this unit for long periods of time
(i.e. vacation), disconnect the AC power plug from the wall
outlet.
16 Install this unit near the AC outlet and where the AC power
plug can be reached easily.
17 Be sure to read the “Troubleshooting” section on common
operating errors before concluding that this unit is faulty.
18 Before moving this unit, press ASTANDBY/ON to set this
unit in the standby mode, and disconnect the AC power plug
from the wall outlet.
19 VOLTAGE SELECTOR (Asia and General models only)
The VOLTAGE SELECTOR on the rear panel of this unit
must be set for your local main voltage BEFORE plugging
into the AC wall outlet. Voltages are:
........................................AC 110–120/220–240 V, 50/60 Hz
20 The batteries shall not be exposed to excessive heat such as
sunshine, fire or like.
21 Excessive sound pressure from earphones and headphones can
cause hearing loss.
22 When replacing the batteries, be sure to use batteries of the
same type. Danger of explosion may happen if batteries are
incorrectly replaced.
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC
SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS UNIT TO RAIN
OR MOISTURE.
As long as this unit is connected to the AC wall outlet,
it is not disconnected from the AC power source even
if you turn off this unit by ASTANDBY/ON. In this
state, this unit is designed to consume a very small
quantity of power.
■ For U.K. customers
If the socket outlets in the home are not suitable for the
plug supplied with this appliance, it should be cut off and
an appropriate 3 pin plug fitted. For details, refer to the
instructions described below.
Note
The plug severed from the mains lead must be destroyed, as a
plug with bared flexible cord is hazardous if engaged in a live
socket outlet.
■ Special Instructions for U.K. Model
IMPORTANT
THE WIRES IN MAINS LEAD ARE COLOURED IN
ACCORDANCE WITH THE FOLLOWING CODE:
Blue: NEUTRAL
Brown: LIVE
As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus
may not correspond with the coloured markings identifying
the terminals in your plug, proceed as follows:
The wire which is coloured BLUE must be connected to the
terminal which is marked with the letter N or coloured
BLACK. The wire which is coloured BROWN must be
connected to the terminal which is marked with the letter L or
coloured RED.
Making sure that neither core is connected to the earth
terminal of the three pin plug.
Caution-i En
Caution: Read this before operating your unit.
Information for Users on Collection and Disposal of Old Equipment and used Batteries
These symbols on the products, packaging, and/or accompanying documents mean that used electrical
and electronic products and batteries should not be mixed with general household waste.
For proper treatment, recovery and recycling of old products and used batteries, please take them to
applicable collection points, in accordance with your national legislation and the Directives 2002/96/
EC and 2006/66/EC.
By disposing of these products and batteries correctly, you will help to save valuable resources and
prevent any potential negative effects on human health and the environment which could otherwise
arise from inappropriate waste handling.
For more information about collection and recycling of old products and batteries, please contact your
local municipality, your waste disposal service or the point of sale where you purchased the items.
[Information on Disposal in other Countries outside the European Union]
These symbols are only valid in the European Union. If you wish to discard these items, please contact
your local authorities or dealer and ask for the correct method of disposal.
Note for the battery symbol (bottom two symbol examples):
This symbol might be used in combination with a chemical symbol. In this case it complies with the
requirement set by the Directive for the chemical involved.
Limited Guarantee for European Economic Area (EEA) and Switzerland
Thank you for having chosen a Yamaha product. In the unlikely event that your Yamaha product needs guarantee service, please contact the dealer from
whom it was purchased. If you experience any difficulty, please contact Yamaha representative office in your country. You can find full details on our
website (http://www.yamaha-hifi.com/ or http://www.yamaha-uk.com/ for U.K. resident).
The product is guaranteed to be free from defects in workmanship or materials for a period of two years from the date of the original purchase. Yamaha
undertakes, subject to the conditions listed below, to have the faulty product or any part(s) repaired, or replaced at Yamaha’s discretion, without any charge
for parts or labour. Yamaha reserves the right to replace a product with that of a similar kind and/or value and condition, where a model has been
discontinued or is considered uneconomic to repair.
Conditions
1. The original invoice or sales receipt (showing date of purchase, product code and dealer’s name) MUST accompany the defective product, along with a
statement detailing the fault. In the absence of this clear proof of purchase, Yamaha reserves the right to refuse to provide free of charge service and the
product may be returned at the customer’s expense.
2. The product MUST have been purchased from an AUTHORISED Yamaha dealer within the European Economic Area (EEA) or Switzerland.
3. The product must not have been the subject of any modifications or alterations, unless authorised in writing by Yamaha.
4. The following are excluded from this guarantee:
a. Periodic maintenance and repair or replacement of parts due to normal wear and tear.
b. Damage resulting from:
(1) Repairs performed by the customer himself or by an unauthorised third party.
(2) Inadequate packaging or mishandling, when the product is in transit from the customer. Please note that it is the customer’s responsibility to
ensure the product is adequately packaged when returning the product for repair.
(3) Misuse, including but not limited to (a) failure to use the product for its normal purpose or in accordance with Yamaha’s instructions on the proper
use, maintenance and storage, and (b) installation or use of the product in a manner inconsistent with the technical or safety standards in force in
the country where it is used.
(4) Accidents, lightning, water, fire, improper ventilation, battery leakage or any cause beyond Yamaha’s control.
(5) Defects of the system into which this product is incorporated and/or incompatibility with third party products.
(6) Use of a product imported into the EEA and/or Switzerland, not by Yamaha, where that product does not conform to the technical or safety
standards of the country of use and/or to the standard specification of a product sold by Yamaha in the EEA and/or Switzerland.
(7) Non AV (Audio Visual) related products.
(Products subject to “Yamaha AV Guarantee Statement” are defined in our website at http://www.yamaha-hifi.com/ or
http://www.yamaha-uk.com/ for U.K. resident.)
5. Where the guarantee differs between the country of purchase and the country of use of the product, the guarantee of the country of use shall apply.
6. Yamaha may not be held responsible for any losses or damages, whether direct, consequential or otherwise, save for the repair or replacement of the
product.
7. Please backup any custom settings or data, as Yamaha may not be held responsible for any alteration or loss to such settings or data.
8. This guarantee does not affect the consumer’s statutory rights under applicable national laws in force or the consumer’s rights against the dealer arising
from their sales/purchase contract.
Caution-ii En
Contents
INTRODUCTION
ADVANCED OPERATION
Set menu ................................................................ 31
Supplied accessories .................................................. 2
Using set menu......................................................... 32
1 SOUND MENU.................................................... 32
2 INPUT MENU...................................................... 34
3 OPTION MENU ................................................... 35
Functional overview................................................ 3
Front panel ................................................................. 3
Front panel display..................................................... 4
Remote control........................................................... 5
Rear panel .................................................................. 6
Quick start guide..................................................... 7
L
Preparation of remote control ............................... 8
Connections ............................................................. 9
Optimizing the speaker setting for your listening
room (YPAO) ....................................................16
Using AUTO SETUP............................................... 16
BASIC OPERATION
Troubleshooting.................................................... 38
Glossary ................................................................. 43
Specifications......................................................... 44
Index ...................................................................... 45
About this manual
• y indicates a tip for your operation.
• Some operations can be performed by using either the buttons on the
front panel or the ones on the remote control. In case the button
names differ between the front panel and the remote control, the
button name on the remote control is given in parentheses.
• This manual is printed prior to production. Design and specifications
are subject to change in part as a result of improvements, etc. In case
of differences between the manual and product, the product has
priority.
• “ASTANDBY/ON” or “eDVD” (example) indicates the name of
the parts on the front panel or the remote control. Refer to the
“Functional overview” on page 3.
ADVANCED
OPERATION
Playback.................................................................18
BASIC
OPERATION
Placing speakers......................................................... 9
Connecting speakers .................................................. 9
Connecting video components................................. 11
Connecting other components ................................. 13
Using the VIDEO AUX jacks on the front panel .... 14
Connecting the FM and AM antennas ..................... 15
Connecting the power cable..................................... 15
Turning on and off the power .................................. 15
ADDITIONAL INFORMATION
PREPARATION
PREPARATION
Advanced setup..................................................... 37
INTRODUCTION
Features.................................................................... 2
Basic procedure........................................................ 18
Additional operations............................................... 19
Selecting the SCENE templates ...........................22
Selecting the desired SCENE template.................... 22
Creating your original SCENE templates................ 24
Sound field programs ...........................................25
Selecting sound field programs................................ 25
FM/AM tuning ...................................................... 27
ADDITIONAL
INFORMATION
Overview.................................................................. 27
FM/AM tuning operations ....................................... 27
Preset FM/AM stations ............................................ 27
Radio Data System tuning (Europe and Russia
models only).......................................................29
Displaying the Radio Data System information ...... 29
Selecting the Radio Data System program type (PTY
SEEK mode) ........................................................ 29
Using the enhanced other networks (EON) data
service.................................................................. 30
APPENDIX
English
1 En
INTRODUCTION
Features
Built-in 5-channel power amplifier
◆ Minimum RMS output power
(1 kHz, 0.9% THD, 6 Ω)
Front: 100 W/ch
Center: 100 W
Surround: 100 W/ch
“HDMI,” the “HDMI” logo and “High-Definition
Multimedia Interface” are trademarks, or registered
trademarks of HDMI Licensing LLC.
Various input/output connectors
◆ HDMI (IN x 2, OUT x 1), Component video (IN x 3, OUT x
1), Composite video (IN x 3, OUT x 2), Coaxial digital audio
(IN x 1), Optical digital audio (IN x 2), Analog audio (IN x 9,
OUT x 2)
◆ Speaker out (5-channel), Subwoofer out
◆ Discrete multi-channel input (6-channel)
SCENE select function
◆ Preset SCENE templates for various situations
◆ SCENE template customizing capability
Sound field programs
◆ Proprietary Yamaha technology for the creation of surround
field
◆ Compressed Music Enhancer mode
◆ SILENT CINEMA™
Decoders and DSP circuits
◆
◆
◆
◆
◆
Dolby Digital decoder
Dolby Pro Logic/Dolby Pro Logic II decoder
DTS decoder
Virtual CINEMA DSP
SILENT CINEMA™
Sophisticated FM/AM tuner
◆ 40-station random and direct preset tuning
◆ Automatic preset tuning
HDMI™ (High-Definition Multimedia Interface)
◆ HDMI interface for standard, enhanced or high-definition
video (includes 1080p video signal transmission)
Other features
◆
◆
◆
◆
192-kHz/24-bit D/A converter
Sleep timer
Cinema and music night listening modes
Remote control capability
Manufactured under license from Dolby Laboratories.
“Dolby,” “Pro Logic,” and the double-D symbol are
trademarks of Dolby Laboratories.
Manufactured under license under U.S. Patent No’s:
5,451,942;5,956,674;5,974,380;5,978,762;6,487,535 and
other U.S. and worldwide patents issued and pending.
DTS is a registered trademark and the DTS logos and
symbol are trademarks of DTS, Inc. © 1996-2007 DTS,
Inc. All Rights Reserved.
2 En
“SILENT CINEMA” is a trademark of Yamaha
Corporation.
Supplied accessories
Check that you received all of the following parts.
❏
❏
❏
❏
❏
Remote control
Batteries (2) (AAA, R03, UM-4)
AM loop antenna
Indoor FM antenna
Optimizer microphone
Functional overview
Front panel
C
D
E
F
G
H
T I
P
VOLUME
INTRODUCTION
U
OPTIMIZER MIC
EDIT
PRESET/TUNING
l
A/B/C/D/E
PRESET/TUNING
h
BAND
MEMORY
PREPARATION
SPEAKERS
TUNING AUTO/MAN'L
SCENE
1
PHONES
TONE CONTROL
PROGRAM
l
STANDBY
/ON
2
l
EFFECT
VIDEO
B
K
L
STANDBY/ON
M
C
SPEAKERS
D
EDIT PRESET/TUNING
E
A/B/C/D/E
Switches the tuning mode (see page 27).
Selects the preset station group (A to E) (see page 28).
Q
VIDEO (VIDEO AUX) jack
G
BAND
H
MEMORY
R
S
Adjusts the volume level of this unit (see page 18).
Connects to a game console or a video camera using a
composite video cable (see page 14).
R
AUDIO L/R (VIDEO AUX) jacks
Connects to a game console or a video camera using analog
audio cables (see page 14).
S
PORTABLE (VIDEO AUX) jack
T
OPTIMIZER MIC jack
U
Front panel display
Connects to an audio component (such as iPod) (see page 14).
Connect to the supplied optimizer microphone (see page 16).
PRESET/TUNING l / h
Tunes into radio stations manually or automatically and selects a
preset station group (see page 27).
Q
PORTABLE
Shows information about the operational status of this unit (see
page 18).
Selects the reception band from FM and AM (see page 27).
Stores a station that you tuned into as a preset station (see
page 27).
I
ADDITIONAL
INFORMATION
F
J
VOLUME control
Connect to a pair of headphones (see page 20).
Turns on or off the set of front speakers connected to the
FRONT A or FRONT B speaker terminals (see page 19).
O
AUDIO
ADVANCED
OPERATION
PHONES jack
N
P
Turns on this unit, or sets it to standby mode (see page 15).
B
VIDEO AUX
NIGHT
h
BASIC
OPERATION
A
INPUT
STRAIGHT
h
SILENT CINEMA
A
4
3
TUNING AUTO/MAN’L
Selects a tuning method from automatic or manual tuning (see
page 27).
SCENE 1/2/3/4
APPENDIX
J
Recalls an input source and a sound field program assigned to
each SCENE button (see page 22).
K
TONE CONTROL
Selects “BASS” and “TREBLE” to adjust frequency response
(see page 20).
L
PROGRAM l / h
M
STRAIGHT
N
INPUT l / h
O
NIGHT
Selects a sound field program (see page 25).
English
Activates the “STRAIGHT” mode (see page 26).
Selects an input source (see page 18).
Selects a night listening mode (see page 20).
3 En
Functional overview
Front panel display
a
b
c
d
DVR
t
VIRTUAL
ENHANCER
e
V-AUX
DTV/CBL
f
g
MD/CD-R
DVD
TUNER
h
CD
YPAO AUTO TUNED STEREO MEMORY
PRESET
PTY HOLD PS PTY RT CT EON SLEEP MUTE
SP SILENT CINEMA
NIGHT
AB
q DIGITAL
q PL
ft
q PL
mS
dB
PCM
j
a
k
l
m
Decoder indicator
n
p
Lights up when any of the decoders of this unit functions.
b
Lights up when the Compressed Music Enhancer mode is
selected (see page 25).
VIRTUAL indicator
d
SILENT CINEMA indicator
Lights up when Virtual CINEMA DSP is active (see page 26).
Lights up when headphones are connected and a sound field
program is selected (see page 26).
e
f
g
YPAO indicator
dB
LFE
L C R
SL
SR
q
r
Radio Data System indicators (Europe and Russia
models only)
q
SLEEP indicator
r
Input channel and speaker indicators
Input source indicators
The corresponding cursor lights up to show the currently
selected input source.
p
VOLUME
• PTY HOLD
Lights up when this unit is in the PTY SEEK mode (see
page 29).
• PS, PTY, RT and CT
Light up according to the available Radio Data System
information.
• EON
Lights up when the EON data service is available.
ENHANCER indicator
c
o
i
Lights up while the sleep timer is on (see page 21).
LFE
LFE indicator
Lights up when you run “AUTO SETUP” and when the speaker
settings set in “AUTO SETUP” are used without any
modifications (see page 16).
L C R
SL
SR
Tuner indicators
• LFE indicator
Lights up when the input signal contains the LFE signal.
• Input channel indicators
Indicates the channel components of the current digital input
signal.
Lights up when this unit is in the FM or AM tuning mode (see
page 27).
h
MUTE indicator
i
VOLUME level indicator
j
PCM indicator
Flashes while the MUTE function is on (see page 20).
Indicates the current volume level.
Lights up when this unit is reproducing PCM (Pulse Code
Modulation) digital audio signals.
k
Headphones indicator
l
SP A B indicators
Lights up when headphones are connected (see page 20).
Lights up according to the set of front speakers selected (see
page 18).
m
NIGHT indicator
n
CINEMA DSP indicator
o
Multi-information display
Lights up when you select a night listening mode (see page 20).
Lights up when you select a sound filed program (see page 26).
Shows the name of the current sound field program and other
information when adjusting or changing settings.
4 En
Input channel indicators
Functional overview
Remote control
n
AUDIO SEL
Selects an audio input select setting for each input source (see
page 19).
STANDBY
o
POWER
• Press cursors to navigate the set menu (see page 32).
• Press ENTER to confirm a selection in the set menu (see
page 32).
c
b
SCENE
d
1
CD
2
3
4
MD/CD-R TUNER
DTV/CBL
DVR
NIGHT
V-AUX
q
RETURN
Selects a night listening mode (see page 20).
Returns the previous menu level in the set menu mode (see
page 32).
VOLUME
g
SUR.DECODE
s
DISPLAY
t
STRAIGHT
u
PROG l / h
v
ENHANCER
Selects a decoder from four decoders (see page 26).
i
A/B/C/D/E
PRESET
SLEEP
j
LEVEL
MENU
ENTER
RETURN
DISPLAY
PROG
STRAIGHT
Is not available for this unit.
SUR.DECODE
n
p
s
r
Activates the “STRAIGHT” mode (see page 26).
Selects the sound field program (see page 25).
Sets the sound field program to the “Music Enh. 2ch” or “Music
Enh. 5ch” (see page 25).
ENHANCER
v
INFO
EON
MODE
PTY SEEK
START
w
INFO/Radio data system control
Controls the Radio Data System with 4-buttons (INFO/EON/
MODE (PTY-SEEK)/START (PTY-SEEK)) (see page 29).
Infrared window
b
STANDBY (
ADVANCED
OPERATION
a
Outputs infrared control signals (see page 8).
)
Sets this unit to the standby mode (see page 15).
c
POWER (
BASIC
OPERATION
NIGHT
o
h
k
l
AUDIO SEL
m
q
t
u
w
r
MUTE
PREPARATION
DVD
p
MULTI CH IN
f
e
Cursors (l / h / n / k) / ENTER
INTRODUCTION
a
)
Turns this unit on (see page 15).
ADDITIONAL
INFORMATION
d
SCENE 1/2/3/4
Recalls an input source and a sound field program assigned to
each SCENE button (see page 22).
e
Input selector buttons
f
MULTI CH IN
g
VOLUME +/–
h
MUTE
Switches the input source to each source (see page 18).
Sets the input source to MULTI CH IN (see page 19).
Adjusts the volume level of this unit (see page 18).
i
APPENDIX
Mutes audio output. Press the button again to resume audio
output (see page 20).
PRESET l / h
Tunes into radio stations manually or automatically and selects a
Preset station number (1 to 8) (see page 27).
j
A/B/C/D/E
k
MENU
l
SLEEP
m
LEVEL
Selects the preset station group (A to E) (see page 28).
Displays the set menu on the front panel display (see page 32).
English
Sets the sleep timer (see page 21).
Selects the speaker that you want to adjust (see page 20).
5 En
Functional overview
Rear panel
a
b
c
d
e
ANTENNA
OUT
DTV/CBL
DVR
CENTER
FRONT B
HDMI
COMPONENT VIDEO
DVD
SPEAKERS
SURROUND
DTV/CBL
DVD
MONITOR
OUT
AM
PR
GND
DIGITAL INPUT
VIDEO
PB
DVD
DTV/CBL
DVR
IN
OUT
MONITOR
OUT
FM
UNBAL.
OPTICAL
CD
Y
MULTI CH INPUT
DTV/
CBL
FRONT
SURROUND
CENTER
DVD
DTV/CBL
AUDIO
DVR
IN
CD
OUT
MD/ OUT
IN
(PLAY) CD-R (REC)
OUTPUT
SUB
WOOFR
DVD
COAXIAL
FRONT A
SUBWOOFER
f
a
g
h
COMPONENT VIDEO jacks
i
g
Connect to Y, PB/CB and PR/CR jacks on your video components
with component video cables (see page 11).
• DVD input jacks
• DTV/CBL input jacks
• DVR input jacks
• MONITOR OUT output jacks
b
HDMI terminals
h
d
ANTENNA terminals
Connect to the supplied FM and AM antennas (see page 15).
e
SPEAKERS terminals
Connect to each speakers (see page 9).
• FRONT A L/R
• FRONT B L/R
• SURROUND L/R
• CENTER
f
DIGITAL INPUT jacks
Connect to the DIGITAL output jacks on your digital audio
components with Coaxial/Optical digital audio cables.
This input jacks support PCM, Dolby Digital and DTS bitstream
(see page 11).
• COAXIAL (DVD)
• OPTICAL (DTV/CBL)
• OPTICAL (CD)
6 En
AUDIO jacks
Connect to the audio output/input jacks on your components
with analog audio cables (see page 11).
• DVD L/R jack
• DTV/CBL L/R jack
• DVR IN L/R jack
• DVR OUT L/R jack
• CD L/R jack
• IN (PLAY) L/R jack
• OUT (REC) L/R jack
VIDEO jacks
Connect to video jacks on your video components with
composite video cables (see page 11).
• DVD input jack
• DTV/CBL input jack
• DVR IN jack
• DVR OUT jack
• MONITOR OUT jack
MULTI CH INPUT jacks
Connect to the output jacks on your multi-format player or
external decoder with analog audio cables (see page 14).
• FRONT L/R jack
• SURROUND L/R jack
• CENTER jack
• SUBWOOFER jack
Connect to HDMI output/input terminals on your external
components with HDMI cables (see page 11).
• HDMI DVD terminal
• HDMI DTV/CBL terminal
• HDMI OUT output terminal
c
j
i
SUBWOOFER OUTPUT jack
Connect to a Subwoofer with an analog audio cable (see
page 9).
j
Power cable
Connect to a standard AC outlet (see page 15).
Quick start guide
The following steps describe the easiest way to operate this unit. See the related pages for details on the operation and
settings.
Step 3: Connect your components
In these steps, you need the following items which are not
included in the package of this unit.
❏ Speakers
We recommend magnetically shielded speakers.
❏ Center speaker ................................... x 1
❏ Surround speaker .............................. x 2
❏ Active subwoofer ................................... x 1
Select an active subwoofer equipped with an RCA
input jack.
❏ DVD player .............................................. x 1
Select DVD player equipped with coaxial digital
audio output jack and composite video output jack.
Connect the power cable and turn on this unit.
• Connecting the power cable
• Turning on and off the power
☞P. 15
☞P. 15
Step 5: Select the input source and start
playback
Select the component connected in the step 3 as an input
source and start playback.
• Basic procedure
• Selecting the SCENE templates
• Adjusting the sound field programs
☞P. 18
☞P. 22
☞P. 25
❏ Video cable ............................................. x 2
Select an RCA composite video cable.
ADDITIONAL
INFORMATION
❏ Digital coaxial audio cable .................... x 1
Step 2: Set up your speakers
Place your speakers in the room and connect them to this
unit.
Video monitor
Front left
speaker
Front right
speaker
ADVANCED
OPERATION
❏ Video monitor ......................................... x 1
Select a TV monitor, video monitor or projector
equipped with a composite video input jack.
Step 4: Turn on the power
BASIC
OPERATION
❏ Speaker cable ......................................... x 5
❏ Subwoofer cable ..................................... x 1
Select a monaural RCA cable.
• Connecting a TV monitor or projector
☞P. 12
• Connecting audio and video components
☞P. 13
• Connecting a multi-format player or an external
decoder
☞P. 14
• Using the VIDEO AUX jacks on the front panel
☞P. 14
• Connecting the FM and AM antennas
☞P. 15
PREPARATION
❏ Front speaker ..................................... x 2
At least two front speakers are required to start
playback.
Connect your TV, DVD player or other components.
INTRODUCTION
Step 1: Check the items
Subwoofer
Surround right
speaker
APPENDIX
Center speaker
DVD player
Surround left
speaker
English
• Placing speakers
• Connecting speakers
☞P. 9
☞P. 9
7 En
PREPARATION
Preparation of remote control
Installing batteries in the remote control
1
Using the remote control
The remote control transmits a directional infrared ray.
Be sure to aim the remote control directly at the remote
control sensor on this unit during operation.
3
2
30º
1
Take off the battery compartment cover.
2
Insert the four supplied batteries (AAA, R03,
UM-4) according to the polarity markings (+
and –) on the inside of the battery
compartment.
a
30º
Approximately 6 m (20 ft)
Infrared window
Outputs infrared control signals. Aim this window at the
component you want to operate.
Notes
3
Snap the battery compartment cover back
into place.
Notes
• Change all of the batteries if you notice the following conditions:
– the operation range of the remote control decreases.
• Do not use old batteries together with new ones.
• Do not use different types of batteries (such as alkaline and
manganese batteries) together. Read the packaging carefully as
these different types of batteries may have the same shape and
color.
• If the batteries have leaked, dispose of them immediately. Avoid
touching the leaked material or letting it come into contact with
clothing, etc. Clean the battery compartment thoroughly before
installing new batteries.
• Do not throw away batteries with general house waste; dispose of
them correctly in accordance with your local regulations.
8 En
• Do not spill water or other liquids on the remote control.
• Do not drop the remote control.
• Do not leave or store the remote control in the following types of
conditions:
– places of high humidity, such as near a bath
– places of high temperature, such as near a heater or stove
– places of extremely low temperatures
– dusty places
Connections
Placing speakers
Connecting speakers
FL
C
FR
SL
SR
60˚
SL
80˚
SR
5.1-channel speaker connection
c
d
g
SPEAKERS
ANTENNA
D
f
e
ADVANCED
OPERATION
Center speaker (C)
The center speaker is for the center channel sounds
(dialog, vocals, etc.). If for some reason it is not practical
to use a center speaker, you can do without it. Best results,
however, are obtained with the full system.
■
SURROUND
R
L
DTV/CBL
HDMI
CENTER
BASIC
OPERATION
Front left and right speakers (FL and FR)
The front speakers are used for the main source sound plus
effect sounds. Place these speakers at an equal distance
from the ideal listening position. The distance of each
speaker from each side of the video monitor should be the
same.
Caution
• Use speakers with the specified impedance shown on
the rear panel of this unit.
• Before connecting the speakers, make sure that this
the AC power plug is disconnected from the AC wall
outlet.
• Do not let the bare speakers wires touch each other or
do not let them touch any metal part of this unit. This
could damage this unit and/or speakers.
• Use magnetically shielded speakers. If this type of
speaker still creates interference with the monitor,
place the speakers away from the monitor.
PREPARATION
SW
30˚
Be sure to connect the left channel (L), right channel (R),
“+” (red) and “–” (black) properly. If the connections are
faulty, this unit cannot reproduce the input sources
accurately.
INTRODUCTION
The speaker layout below shows the speaker setting we
recommend. You can use it to enjoy CINEMA DSP and
multi-channel audio sources.
FRONT B
L
R
AM
GND
DVR
IN
MONITOR
OUT
OUT
FM
75
UNBAL.
BL
DVR
IN
AUDIO
OUT
CD
IN
MD/ OUT
(PLAY) CD-R (REC)
OUTPUT
SUB
WOOFER
R FRONT A
h
a
L
b
APPENDIX
Subwoofer (SW)
The use of a subwoofer with a built-in amplifier, such as
the Yamaha Active Servo Processing Subwoofer System,
is effective not only for reinforcing bass frequencies from
any or all channels, but also for high fidelity sound
reproduction of the LFE (low-frequency effect) channel
included in Dolby Digital and DTS sources. The position
of the subwoofer is not so critical, because low bass
sounds are not highly directional. But it is better to place
the subwoofer near the front speakers. Turn it slightly
toward the center of the room to reduce wall reflections.
VIDEO
BL
ADDITIONAL
INFORMATION
Surround left and right speakers (SL and SR)
The surround speakers are used for effect and surround
sounds.
English
9 En
Connections
Speakers
Jacks on this unit
a Front speaker (A) Right*
FRONT A (R)
b Front speaker (A) Left*
FRONT A (L)
c Surround speaker Right
SURROUND (R)
d Surround speaker Left
SURROUND (L)
e Center speaker
CENTER
f Front speaker (B) Right*
FRONT B (R)
g Front speaker (B) Left*
FRONT B (L)
h Subwoofer
SUBWOOFER
* You can select the front speaker set from Front speakers (A) and Front
speakers (B) by pressing CSPEAKERS repeatedly. See page 19 for
details.
■
Connect speaker cables to each speaker
■
Connecting to the FRONT A terminals
2
1
Red: positive (+)
Black: negative (–)
3
1
Loosen the knob.
2
Insert the bare end of the speaker wire into
the slit on the terminal.
3
Tighten the knob to secure the wire.
■
Connecting to the FRONT B, CENTER, and
SURROUND terminals
Red: positive (+)
Black: negative (–)
Cables are colored or shaped differently, perhaps with a
stripe, groove or ridge. Connect the striped (grooved, etc.)
cable to the “+” (red) terminals of your speaker. Connect
the plain cable to the “–” (black) terminals.
1
Press down the tab.
■
2
Insert the bare end of the speaker wire into
the hole on the terminal.
3
Release the tab to secure the wire.
Before connecting to the SPEAKERS
terminal
A speaker cord is actually a pair of insulated cables
running side by side.
Remove approximately 10 mm (3/8”) of insulation
from the end of each speaker cable and then
twist the bare wires of the cable together to
prevent short circuits.
10 mm (3/8”)
10 En
Connections
VIDEO jacks
For conventional composite video signals transmitted via
composite video cables.
Connecting video components
Audio jacks and cable plugs
AUDIO
R
L
DIGITAL AUDIO
DIGITAL AUDIO
COAXIAL
OPTICAL
COMPONENT VIDEO jacks
For component signals, separated into the luminance (Y)
and chrominance (PB, PR) video signals transmitted on
separate wires of component video cables.
Video signal flow for MONITOR OUT
Input
(Red)
R
L
PR
PR
COMPONENT
PB
VIDEO
Y
(Orange)
PREPARATION
(White)
Output
(MONITOR OUT)
PB
Y
O
C
VIDEO
Coaxial
digital audio
cable plug
Optical
digital
audio cable
plug
AUDIO jacks
For conventional analog audio signals transmitted via left
and right analog audio cables. Connect red plugs to the
right jacks and white plugs to the left jacks.
OPTICAL jacks
For digital audio signals transmitted via optical digital
audio cables.
Video jacks and cable plugs
You can play back pictures by connecting your video
monitor and video source component to this unit using
HDMI connections.
At that time, audio/video signals output from the
connected component (such as DVD player etc.) are
output to the connected video monitor only when this unit
is turned on and set to the input source (DVD or DTV/
CBL).
Furthermore, available audio/video signals depend on the
specification of the connected video monitor. Refer to the
instruction manual of each connected component.
■
HDMI jack and cable plug
ADDITIONAL
INFORMATION
Notes
• You can use the digital jacks to input PCM, Dolby Digital, and DTS
bitstreams. All digital input jacks are compatible with digital signals with
up to 96 kHz of sampling frequency.
• This unit handles digital and analog signals independently. Thus audio
signals input at the digital jacks are not output at the analog AUDIO OUT
(REC) jack.
Audio signals input at the HDMI jack are not output
from any speaker terminals but output from the
connected video monitor. To enjoy the sound from
speakers connected to this unit,
– make an analog or digital connection besides the
HDMI connection (see page 13).
– mute the volume of the connected video monitor.
ADVANCED
OPERATION
COAXIAL jack
For digital audio signals transmitted via coaxial digital
audio cable.
Information on HDMI™
BASIC
OPERATION
Left and right
analog audio
cable plugs
INTRODUCTION
Information on jacks and cable plugs
HDMI
VIDEO
COMPONENT VIDEO
Y
PB
PR
HDMI cable plug
(Green)
(Blue)
(Red)
V
Y
PB
PR
• We recommend using an HDMI cable shorter than 5 meters (16 feet)
with the HDMI logo printed on it.
• Use a conversion cable (HDMI jack ↔ DVI-D jack) to connect this unit
to other DVI components.
APPENDIX
y
(Yellow)
Using the AUDIO OUT REC jack
You can record the audio signal output at the AUDIO
OUT (REC) jack by using the recording components.
Component
video cable
plugs
Note
• Check the copyright laws in your country to record from CDs, radio, etc.
Recording of copyrighted material may infringe copyright laws.
11 En
English
Composite
video cable
plug
Connections
Connecting a TV monitor or projector
Make sure that this unit and other
components are unplugged from the
AC wall outlets.
Note
• If you turn off the video monitor connected to the HDMI OUT jack via a DVI connection, the connection may fail. In this case, the HDMI indicator
flashes irregularly.
TV
(or projector)
Component
video in
Video
in
HDMI
in
Y
PB
Audio
out
PR
V
R
L
SPE
ANTENNA
OUT
DVD
DVD
SURROUND
R
L
DTV/CBL
CE
HDMI
COMPONENT VIDEO
MONITOR
DTV/CBL
DVR
OUT
AM
PR
GND
VIDEO
DIGITAL INPUT
PB
DVD
DTV/CBL
DVR
IN
MONITOR
OUT
OUT
FM
75
UNBAL.
OPTICAL
Y
CD 3
MULTI CH INPUT
FRONT
DTV/
CBL 2
SURROUND
DVD
CENTER
L
DTV/CBL
DVR
IN
L
AUDIO
OUT
CD
IN
MD/ OUT
(PLAY) CD-R (REC)
OUTPUT
SUB
WOOFER
DVD 1
R
R
COAXIAL
SUBWOOFER
Recommended connections
12 En
Alternative connections
Connections
Connecting other components
This unit has three types of audio jacks, two types of video jacks and HDMI jacks. You can choose the connection
method depending on the component to be connected.
■
Connecting example (connecting a DVD player)
PREPARATION
ANTENNA
OUT
DVD
SU
R
DTV/CBL
HDMI
DVD
COMPONENT VIDEO
DTV/CBL
DVR
MONITOR
OUT
AM
PR
GND
VIDEO
DIGITAL INPUT
PB
DVD
DTV/CBL
DVR
IN
MONITOR
OUT
OUT
FM
75
UNBAL.
OPTICAL
INTRODUCTION
Connecting audio and video components
Y
CD 3
MULTI CH INPUT
FRONT
DTV/
CBL 2
SURROUND
DVD
CENTER
L
DTV/CBL
AUDIO
DVR
IN
CD
IN
MD/ OUT
(PLAY) CD-R (REC)
OUT
OUTPUT
BASIC
OPERATION
SUB
WOOFER
L
DVD 1
R
R
COAXIAL
SUBWOOFER
L
R
V
Video out
PR
Audio out
PB
Component out
Y
ADVANCED
OPERATION
Coaxial out
HDMI out
C
Recommended connections
Alternative connections
Make sure that this unit and other
components are unplugged from the
AC wall outlets.
Component
Video
Audio
Set-top box
Video
Jacks on this unit
HDMI out*
HDMI (DVD)*
Component out
COMPONENT VIDEO (DVD)
Video out (composite)
VIDEO (DVD)
Optical out*
COAXIAL (DVD)*
Audio out (analog)
AUDIO (DVD)
HDMI out*
HDMI (DTV/CBL)*
Component out
COMPONENT VIDEO (DTV/CBL)
Video out (composite)
VIDEO (DTV/CBL)
Optical out*
OPTICAL (DTV/CBL)*
Analog out (analog)
AUDIO (DTV/CBL)
English
Audio
Jacks on component
APPENDIX
DVD player or Blu-ray
Disc player
Signal type
• You can also use the VIDEO AUX jacks (see page 14) on the front panel
to connect an additional component.
• To confirm the positions of “jacks on this unit” in the following table,
refer to “Rear panel” in “Functional overview” on page 6.
ADDITIONAL
INFORMATION
■ Jacks used for audio and video connections
Recommended connections are indicated by (*). When connecting a recording component, you need to make additional
connections for recording (signal transmission from this unit to the recording component).
y
13 En
Connections
Component
Signal type
DVD recorder
Jacks on component
Video
CD player
MD or CD recorder
Jacks on this unit
HDMI out*
HDMI (DVR)*
Video out (composite)
VIDEO (DVR IN)
Audio
Audio out (analog)*
AUDIO (IN (PLAY))*
Audio recording
Audio in (analog)*
AUDIO (OUT (REC))*
Video recording
Video in (composite)*
VIDEO (DVR OUT)*
Audio
Coaxial out*
OPTICAL (CD)*
Audio out (analog)
AUDIO (CD)
Audio
Audio out (analog)*
AUDIO (IN (PLAY))*
Audio recording
Audio in (analog)*
AUDIO (OUT (REC))*
Notes
• Be sure to make the same type of video connections as those made for your TV if the video conversion is disabled. For example, if you connected your
TV to the VIDEO MONITOR OUT jack of this unit, connect other components to the VIDEO jacks.
• Check the copyright laws in your country to record from CDs, radio, etc. Recording of copyrighted material may infringe copyright laws.
• To make a digital connection to a component other than the default one assigned to each DIGITAL INPUT or DIGITAL OUTPUT jack, configure the
“INPUT ASSIGN” setting (see page 34).
• Only analog audio signals output at AUDIO OUT (REC) jack can be recorded using the recording components. Therefore Digital signals input at the
DIGITAL INPUT jacks or analog signals input at MULTI CH IN jacks can be output at the analog AUDIO OUT (REC) jack for recording.
Connecting a multi-format player or an
external decoder
This unit is equipped with 6 additional input jacks
(FRONT L/R, SURROUND L/R, CENTER and
SUBWOOFER) for discrete multi-channel input from a
multi-format player, external decoder or sound processor.
Connect the output jacks on your multi-format player or
external decoder to the MULTI CH INPUT jacks. Be sure
to match the left and right output jacks to the left and right
input jacks for the front and surround channels.
CD 3
MULTI CH INPUT
FRONT
DTV/
CBL 2
SURROUND
DVD
CENTER
DTV/CBL
DVR
IN
L
L
R
R
DVD 1
COAXIAL
Notes
• When you select the component connected to the MULTI CH INPUT
jacks as the input source (see page 19), this unit automatically turns off
the digital sound field processor, and you cannot select sound field
programs.
• This unit does not redirect signals input at the MULTI CH INPUT jacks
to accommodate for missing speakers. We recommend that you connect a
5.1-channel speaker system before using this feature.
• The source connected to the MULTI CH INPUT jacks on this unit cannot
be recorded.
Using the VIDEO AUX jacks on the
front panel
Use the VIDEO AUX jacks on the front panel to connect a
game console or a video camera to this unit. To reproduce
the source signals input at these jacks, select “V-AUX” as
the input source.
SUBWOOFER
R
Multi-format player or
external decoder
14 En
Center out
Subwoofer out
L
Surround out
R
Front out
L
Caution
Be sure to turn down the volume of this unit and other
components before making connections.
Note
• The audio signals input at the PORTABLE mini jack take priority over
the ones input at the AUDIO L/R jacks.
Connections
Connecting the FM and AM antennas
Once all connections are complete, plug the power cable
into the AC wall outlet.
Power cable
Notes
Outdoor AM antenna
L
AM loop
antenna
(supplied)
Use a 5 to 10 m (16 to 32 ft)
of vinyl-covered wire
extended outdoors from a
window.
PREPARATION
• The AM loop antenna should be placed away from this unit.
• A properly installed outdoor antenna provides clearer reception than an
indoor one. If you experience poor reception quality, install an outdoor
antenna. Consult the nearest authorized Yamaha dealer or service center
about outdoor antennas.
• The AM loop antenna should always be connected, even if an outdoor
AM antenna is connected to this unit.
To the AC wall outlet
Turning on and off the power
N
DVR OUT
Indoor FM
antenna
(supplied)
MONITOR
OUT
AM
GND
FM
R SURRO
Set this unit to the standby mode
OUTP
CD
IN
MD/ OUT
(PLAY) CD-R (REC)
S
Ground
For maximum safety and minimum
interference, connect the antenna GND
terminal to a good earth ground. A good earth
ground is a metal stake driven into moist earth.
Press ASTANDBY/ON (or bSTANDBY) to turn
off this unit.
Note
Insert
Close the
lever
APPENDIX
Assembling the supplied AM loop antenna
ADDITIONAL
INFORMATION
• In the standby mode, this unit consumes a small amount of power in
order to receive infrared signals from the remote control.
Connecting the wire of the AM loop antenna
Open the
lever
ADVANCED
OPERATION
AUDIO
DVR OUT
y
• When you turn on this unit, there will be a 4 to 5-second delay before this
unit can reproduce sound.
75
UNBAL.
N
Press ASTANDBY/ON (or cPOWER) to turn on
this unit.
BASIC
OPERATION
Turning on this unit
ANTENNA
DEO
INTRODUCTION
Both FM and AM indoor antennas are supplied with this
unit. In general, these antennas should provide sufficient
signal strength. Connect each antenna correctly to the
designated terminals.
Connecting the power cable
English
Note
• The types of the supplied AM loop antenna is different depending on the
models.
15 En
Optimizing the speaker setting for your listening room (YPAO)
This unit has the Yamaha Parametric Acoustic Optimizer (YPAO). With the YPAO, this unit automatically adjusts output
characteristics of your speakers based on speaker positions, speaker performances, and acoustic characteristics of the
room. We recommend that you first adjust the output characteristics with the YPAO when you use this unit.
Notes
• Be advised that it is normal for loud test tones to be
output during the “AUTO SETUP” procedure. Do not
allow small children to enter the room during the
procedure.
• To achieve the best results, make sure that the room
is as quiet as possible while the “AUTO SETUP”
procedure is in progress. If there is too much ambient
noise, the results may not be satisfactory.
3
Place the optimizer microphone at your
normal listening position on a flat level
surface with the omni-directional
microphone heading upward.
Optimizer microphone
Using AUTO SETUP
y
• Initial settings are indicated by (*) in the following each parameter.
1
Make sure of the following check points.
Before starting the automatic setup, check the
following check points.
• All speakers and subwoofer are connected
appropriately.
• Headphones are disconnected from this unit.
• This unit is turned on.
• The connected subwoofer is tuned on and the
volume level is set to about half way (or slightly
less).
• FRONT A speakers are selected as the front
speaker system (see page 19).
• The room is sufficiently quiet.
• The crossover frequency control of the connected
subwoofer is set to the maximum.
VOLUME
MIN
MAX
y
• We recommend that you use a tripod (etc.) to affix the optimizer
microphone at the same height as your ears would be when you are
seated in your listening position. You can use the attached screw of
a tripod (etc.) to fix the optimizer microphone to the tripod (etc.).
4
Choice
CROSSOVER
HIGH CUT
MIN
Function
AUTO*
Automatically runs the entire “AUTO
SETUP” procedure.
RELOAD
Reloads the last “AUTO SETUP” settings and
overrides the previous settings.
UNDO
Undoes the last “AUTO SETUP” settings and
restores the previous settings.
DEFAULT
Resets the “AUTO SETUP” parameters to the
initial factory settings.
MAX
Note
Controls of a subwoofer (example)
2
Press ol / h to select “AUTO.”
Connect the supplied optimizer microphone
to the OPTIMIZER MIC jack on the front
panel.
“SETUP•••••AUTO” appears on the front panel
display.
• “RELOAD” or “UNDO” is available only when you have
previously run “AUTO SETUP” and confirmed the results.
5
Press oENTER to start the setup
procedure.
This unit starts the automatic setup procedure. Loud
test tones are output from each speaker during the
audio setup procedure. After all settings
(“INITIALIZING,” “WIRING/LEVEL,”
“DISTANCE,” “SIZE”) are sequentially completed,
“FINISH” appears on the front panel display.
y
• To cancel the automatic setup, press ok.
16 En
Optimizing the speaker setting for your listening room (YPAO)
Notes
6
When all measurements are completed
successfully, “FINISH” appears on the front
panel display.
The result of the automatic setup for each speaker
appears in order on the front panel display.
FL: 3.3m
+2
The result of the
adjustment of the
volume level
y
• To display the result of the automatic setup again, press lk / n
repeatedly.
Notes
Press ol / h to select “SET” or “CANCEL.”
Choice
EXIT
Exits from the “AUTO SETUP” procedure.
■ If “WARNING” appears
When this unit detects potential problems during the
automatic setup procedure, “WARNING” appears on the
front panel display after result of each speaker. Check the
warning messages to correct your speaker settings.
Note
• Warnings differ from errors in that warnings do not cancel the automatic
setup procedure.
Press on to display the detailed information
about the warning.
The detailed information about the warning is displayed
and the indicators of inapplicable speakers blink on the
front panel display.
PHASE REVERSED
LFE
L C R
SL
SR
Flashes
y
• For details about each warning message, see the “AUTO SETUP” section
in “Troubleshooting” on page 41.
Function
SET*
Confirms the “AUTO SETUP” results.
CANCEL
Cancels the “AUTO SETUP” results.
Press oENTER to confirm your selection.
“AUTO SETUP” appears on the front panel display.
9
Press kMENU to exit from “SET MENU.”
10
Disconnect the optimizer microphone from
this unit.
The optimizer microphone is sensitive to heat. Keep it
away from direct sunlight and do not place it on top
of this unit.
APPENDIX
8
ADDITIONAL
INFORMATION
7
Starts the “AUTO SETUP” again.
ADVANCED
OPERATION
• If you select “RELOAD” in step 4, no test tones are output.
• If an error occurs during the “AUTO:CHECK” procedure, the
setup procedure is canceled and an error screen appears. For
details, see “If an error screen appears” on page 17.
• When this unit detects potential problems during the “AUTO
SETUP” procedure, “WARNING” and the warning messages
appear after this unit displays the result of the automatic setup. For
details, refer to the “AUTO SETUP” section in “Troubleshooting”
on page 41.
• The distance measurement result may be longer than the actual
distance depending on the characteristics of your subwoofer.
RETRY*
BASIC
OPERATION
Speaker
FL/FR: Front left/right
C: Center
SL/SR: Surround left/right
SW: Subwoofer
Function
PREPARATION
The distance between the speaker
and the listening position
Choice
INTRODUCTION
• During the automatic setup procedure, do not perform any
operation on this unit.
• We recommend that you get out of the room while this unit is in the
auto setup procedure. It takes approximately 3 minutes for this unit
to complete the auto setup procedure.
■ If an error screen appears
If this unit detects the potential problems, an error
message appears on the front panel display during the
automatic setup.
For details about each error message, see the “AUTO
SETUP” section in “Troubleshooting” on page 41.
After a few seconds later, the following choices appear.
Press ol / h to select “RETRY” or “EXIT” and then
press oENTER.
y
English
• If you change speakers, speaker positions, or the layout of your
listening environment, run “AUTO SETUP” again to recalibrate
your system.
• When you want to check the result of the automatic setup in detail
or manually adjust the parameters, use “MANUAL SETUP” (see
page 32).
17 En
BASIC OPERATION
Playback
Caution
Extreme caution should be exercised when you play
back CDs encoded in DTS. If you play back a CD
encoded in DTS on a DTS-incompatible CD player,
you will only hear some unwanted noise that may
damage your speakers. Check whether your CD player
supports CDs encoded in DTS. Also, check the sound
output level of your CD player before you play back a
CD encoded in DTS.
5
Rotate PVOLUME (or press gVOLUME +/–)
to adjust the volume to the desired output
level.
Basic procedure
1
2
3
Turn on external components (TV, DVD
player, etc.) connected to this unit.
Press CSPEAKERS repeatedly to select the
front speakers you want to use.
The respective speaker indicators lights up on the
front panel display.
Press NINPUT l / h repeatedly (or press
one of the input selector buttons (e)) to
select the desired input source.
The name of the currently selected input source
appears on the front panel display for a few seconds.
y
• See page 20 to adjust the level of each speaker.
• This does not affect the AUDIO OUT (REC) level.
• You can set the initial volume level and maximum volume level
(see page 34).
6
Press LPROGRAM l / h (or press
uPROG l / h) repeatedly to select the
desired sound field program.
The name of the selected sound field program appears
on the front panel display.
See page 22 for details about sound field programs.
Movie Dramatic
Available input source
DVR
V-AUX
DTV/CBL
DVD
MD/CD-R
TUNER
CD
Currently selected surround field program
INPUT:DVD
Currently selected input source
4
Start playback on the selected component or
select a broadcast station.
Notes
• Refer to the operating instructions for the source component.
• See page 27 for details about FM or AM tuning instructions.
y
• To adjust the level of each speaker, see page 20.
18 En
Notes
• Choose a sound field program based on your listening preference, not
merely on the name of the program.
• When you select an input source, this unit automatically selects the last
sound field program used with the corresponding input source.
• Sound field programs cannot be selected when the component connected
to the MULTI CH INPUT jacks is selected as the input source (see
page 19).
• When PCM signals with a sampling frequency higher than 48 kHz are
input, this unit is automatically set to the “STRAIGHT” mode (see
page 26).
• To display information about the currently selected input source on the
front panel display, see page 21 for details.
Playback
■
Guide to contents
When you want...
See page
Adjust the tonal quality of the front
speakers
20
Edit parameters of sound field
programs
26
Press NINPUT l / h repeatedly (or press
fMULTI CH IN) to select “MULTI CH.”
“MULTI CH” appears on the front panel display.
Enjoy the sources which have wide
dynamic range at night
20
y
Use headphones
20
Select a decoder to play back
sources with
26
Set this unit to the standby mode
automatically
21
• You can configure the multi channel input settings in “MULTI CH” (see
page 35).
Using input setting features
y
■
Selecting the front speaker set
1
Press NINPUT l / h repeatedly (or press
one of the input selector buttons (e)) to
select the desired input source.
2
Press nAUDIO SEL repeatedly to select the
desired Audio input jack select setting.
DVR
FRONT A
V-AUX
DTV/CBL
DVD
MD/CD-R
TUNER
ADVANCED
OPERATION
Press CSPEAKERS repeatedly change the
active front speaker set that is connected to the
FRONT A or FRONT B speaker terminals or turn
off the front speakers.
The active front speaker set changes as follows:
• We recommend that you set the audio input jack select to “AUTO” in
most cases.
• You can adjust the default audio input jack select of this unit by using
“AUDIO SELECT” in “OPTION MENU” (see page 36).
BASIC
OPERATION
Additional operations
PREPARATION
Notes
• Sound field programs, or the night listening mode, etc. cannot be selected
when “MULTI CH” is selected as the input source.
• When headphones are used, signals are output only from the front left
and right channels.
■ Selecting audio input jacks (AUDIO SELECT)
Use this feature (audio input jack select) to switch the
input jack assigned to an input source when two or more
jacks are assigned to an input source.
Use the following features to select input jack or input
source.
INTRODUCTION
Selecting the component connected to the
MULTI CH INPUT jacks as the input source
Use this feature to select the component connected to the
MULTI CH INPUT jacks (see page 14) as the input
source.
CD
FRONT B
Audio input jack select setting
Note
• Turn off the volume level of this unit before you switch the front speaker
setting.
■ Using the Zone B feature
When you set “FRONT B” to “ZONE B” (see page 32),
you can use the speakers connected to FRONT B speaker
terminals in another room (Zone B).
Function
AUTO
Automatically selects input signals in
the following order:
(1) Digital signals
(2) Analog signals
ANALOG
Selects only analog signals. If no
analog signals are input, no sound is
output.
y
• You can configure the audio input jack select setting in “AUDIO
SELECT.”
Note
• This feature is not available if no digital input jack is assigned to
the selected input source in “INPUT ASSIGN” (see page 34).
English
Notes
• You cannot activate both the main room and Zone B speakers
simultaneously.
• If you select CINEMA DSP sound field program and activate the Zone B
speakers, Virtual CINEMA DSP is activated automatically (see page 26).
APPENDIX
Press CSPEAKERS on the front panel
repeatedly to turn on or off the Zone B speakers.
When you activate the Zone B speakers, all the speakers in
the main room are muted.
Choice
ADDITIONAL
INFORMATION
A.SEL:AUTO
OFF
19 En
Playback
y
Using audio features
• Once you press mLEVEL on the remote control, you can also
select the speaker by pressing ok / n.
• The available speaker channels differ depending on the speaker
settings.
Use the following features to adjust the audio output or
speaker level.
■
2
Muting the audio output
Press hMUTE on the remote control to mute the
audio output. Press hMUTE again to resume
the audio output.
y
• You can also rotate PVOLUME (or press gVOLUME +/–) to
resume the audio output.
• You can configure the muting level by using “MUTE TYP.” in “SOUND
MENU” (see page 34).
• The MUTE indicator flashes on the front panel display when the audio
output is muted and disappears from the front panel display when the
audio output is resumed.
■ Adjusting the tonal quality
Use this feature to adjust the balance of bass and treble for
the front left and right speaker channels.
Press KTONE CONTROL repeatedly to select
“BASS” or “TREBLE” and then press
LPROGRAM l / h to adjust the corresponding
frequency response level.
Control range: –10 dB to +10 dB
Each choice is defined as follows.
Choice
Function
BASS
Adjusts the low-frequency response.
TREBLE
Adjusts the high-frequency response.
Using optional features
Use the following features to utilize various useful
functions equipped on this unit.
y
• Initial settings are indicated by (*) in this following each parameter.
■
• Speaker and headphone adjustments are stored independently.
• If you increase or decrease the high-frequency or low-frequency sound to
an extreme level, the tonal quality of the surround speakers may not
match that of the front left and right speakers.
• This does not affect recorded material.
■ Adjusting the speaker level
You can adjust the output level of each speaker while
listening to a music source. This is also possible when
playing sources input at the MULTI CH INPUT jacks.
Using your headphones
Connect a pair of headphones with a stereo
analog audio cable plug to the PHONES jack on
the front panel.
y
• When you select a sound field program, SILENT CINEMA mode is
automatically activated (see page 26).
Notes
• When you connect headphones, no signals are output at the speaker
terminals.
• All Dolby Digital and DTS audio signals are mixed down to the left and
right headphone channels.
■ Selecting the night listening mode
The night listening modes are designed to improve
listenability at lower volumes or at night.
1
Notes
Press ol / h on the remote control (or
press FPRESET/TUNING l / h) to adjust
the speaker output level.
Control range: –10.0 dB to +10.0 dB
Press ONIGHT (or press pNIGHT)
repeatedly to select “NIGHT:CINEMA” or
“NIGHT:MUSIC.”
Each choice is defined as follows.
Choice
NIGHT:CINEMA
Narrows the dynamic range of film
soundtracks and makes dialog easier to
hear at lower volumes.
NIGHT:MUSIC
Preserves ease-of-listening for all
sounds.
NIGHT OFF
Disables this feature.
Note
• This operation will override the level adjustment made in “SP LEVEL”
(see page 33).
1
Press mLEVEL repeatedly to select the
speaker you want to adjust.
Choice
Description
FRONT L
Front left speaker
FRONT R
Front right speaker
CENTER
Center speaker
SWFR
Subwoofer
SUR.L
Surround left speaker
SUR.R
Surround right speaker
20 En
Function
y
• When a night listening mode is selected, the NIGHT indicator
lights up on the front panel display.
Playback
2
Choice
Function
MIN
Slightly lowers the effect level.
MID*
Moderately lowers the effect level.
MAX
Considerably lowers the effect level.
■ Using the sleep timer
Use this feature to automatically set this unit to the
standby mode after a certain amount of time. The sleep
timer is useful when you are going to sleep while this unit
is playing or recording from a source.
Press lSLEEP repeatedly to set the amount of
time.
The sleep timer setting changes as follows.
SLEEP 120min
• “NIGHT:CINEMA” and “NIGHT:MUSIC” adjustments are stored
independently.
Notes
■
Displaying the input source information
(SIGNAL INFO)
You can display the format, sampling frequency, channel,
bit rate and flag data of the current input signal.
1
;AUTO SETUP
2
• If you set the main zone to the standby mode, the sleep timer is
automatically canceled.
■ Playing video sources in the background
You can combine a video image from a video source with
sound from an audio source. For example, you can enjoy
listening to classical music while viewing beautiful
scenery from the video source on the video monitor.
Press the input selector buttons (e) on the
remote control to select a video source and then
an audio source.
CD
DVD
MD/CD-R TUNER
DTV/CBL
DVR
MULTI CH IN
Audio sources
V-AUX
Video sources
Press ok / n to switch the displayed
information.
The following information about the input source
appears on the front panel display.
Choice
Description
FORMAT
Signal format.
SAMPLING
The number of samples per second
taken from a continuous signal to
make discrete signals.
CHANNEL
The number of source channels in the
input signal (front/surround/LFE).
BITRATE
The number of bits passing a given
point per second.
FLAG
Flag data encoded in DTS, Dolby
Digital, or PCM signals that cue this
unit to automatically switch decoders.
APPENDIX
English
4
y
ADDITIONAL
INFORMATION
3
Press ok / n repeatedly to select “SIGNAL
INFO” and then press oENTER.
To cancel the sleep timer
Press lSLEEP on the remote control repeatedly to
select “SLEEP OFF.”
ADVANCED
OPERATION
Press kMENU on the remote control.
“AUTO SETUP” appears on the front panel display.
SLEEP 60min
BASIC
OPERATION
• You cannot use the night listening modes in the following cases:
– when the component connected to the MULTI CH INPUT jacks is
selected as the input source.
– when headphones are connected to the PHONES jack.
– when the sampling frequency of the input sources are higher than 48
kHz.
• The effect of night listening modes may vary depending on the input
source and surround sound settings you use.
SLEEP 30min
Once the sleep timer is set, the SLEEP indicator lights up
on the front panel display, and the display returns to the
selected sound field program.
PREPARATION
SLEEP OFF
y
SLEEP 90min
INTRODUCTION
Press ol / h to adjust the effect level while
“NIGHT:CINEMA” or “NIGHT:MUSIC” is
displayed on the front panel display.
Each choice is defined as follows.
Press kMENU on the remote control again
to exit from “SET MENU.”
21 En
Selecting the SCENE templates
Just by pressing one SCENE button, you can recall your
favorite input source and sound field program according to
the SCENE template that has been assigned to the SCENE
button. The SCENE templates are built combinations of
input sources and sound field programs.
This unit is equipped with 12 preset SCENE templates for
various situations. The following SCENE templates are
assigned to respective SCENE buttons in the default
settings.
Default SCENE
button
SCENE 1
Selecting the desired SCENE template
If you want to use other SCENE templates, you can select
the desired SCENE templates from the SCENE template
library and assign the templates to the selected SCENE
buttons on the front panel and the remote control.
Select the desired SCENE template
The name of the SCENE template and
its description
1
DVD Movie Viewing
– input source: DVD
– sound field program: STRAIGHT
For when you want to enjoy a DVD
playback.
SCENE 2
Music Disc Listening
– input source: DVD
– sound field program: 2ch Stereo
For when you want to listen to a music disc
from the connected DVD player.
SCENE 3
TV Viewing *1
– input source: DTV/CBL
– sound field program: STRAIGHT
For when you want to watch a TV program.
SCENE 4
Radio Listening *2, *3, *4
– input source: TUNER
– sound field program: Music Enh. 5ch
For when you want to listen to a music
program from the FM radio station.
SCENE template library
(Image)
1
Press and hold the desired JSCENE (or
dSCENE) button for 3 seconds.
The MEMORY indicator on the front panel starts to
flash, and the name of currently assigned SCENE
template appears on the front panel display.
DVD Movie View
2
Press NINPUT l / h (or press ol / h) to
select the desired template.
DVD Viewing
Notes
*1 You must connect a cable TV or a satellite tuner to this unit in advance.
See page 13 for details.
*2 You need to connect the supplied FM and AM antennas to this unit in
advance. See page 15 for details.
*3 You have to tune into the desired radio station. See pages 27 to 28 for
the tuning information.
*4 To achieve the best possible reception, orient the connected AM loop
antenna, or adjust the position of the end of the indoor FM antenna.
3
Press the JSCENE (or dSCENE) button
again to confirm the selection.
The MEMORY indicator stops flashing and the select
SCENE template is assigned to the button.
y
• To cancel the procedure, press qRETURN.
22 En
Assign the
SCENE template
to the SCENE
button
Selecting the SCENE templates
Which SCENE template would you like to select?
■
Video sources (DVD video, Recorded video)
SCENE template
DVD Viewing
DVD
STRAIGHT
Select this SCENE template when you play back
general contents on your DVD player.
DVD Movie Viewing
DVD
Movie Dramatic
Select this SCENE template when you play back
movies on your DVD player.
DVD Live Viewing
DVD
Pop/Rock
DVR Viewing
DVR
Movie Dramatic
2
Features
2ch Stereo
Select this SCENE template when you play back
music discs on your DVD player.
Disc Listening
DVD
5ch Stereo
Select this SCENE template when you play back
music sources as the back ground music on your
DVD player.
CD Listening
CD
5ch Stereo
Select this SCENE template when you play back
music source as the back ground music on your CD
player.
CD Music Listening
CD
2ch Stereo
Select this SCENE template when you play back
music discs on your CD player.
Input source
Playback mode
Features
TUNER
Music Enh. 5ch
Select this SCENE template when you enjoy FM or
AM radio programs.
Input source
Playback mode
Features
TV Viewing
DTV/CBL
STRAIGHT
Select this SCENE template when you enjoy TV
programs.
TV Sports Viewing
DTV/CBL
TV Sports
Select this SCENE template when you enjoy sports
programs on TV.
Input source
Playback mode
Features
V-AUX
Game
Radio Listening
TV programs
SCENE template
3
Video games
SCENE template
Game Playing
APPENDIX
DVD
ADDITIONAL
INFORMATION
Music Disc Listening
ADVANCED
OPERATION
Playback mode
Radio programs
4
■
Select this SCENE template when you play back
movies on your digital video recorder.
Input source
SCENE template
■
Select this SCENE template when you enjoy music
live video on your DVD player.
Music discs (CD, SA-CD or DVD-Audio)
SCENE template
■
Features
BASIC
OPERATION
■
Playback mode
PREPARATION
1
Input source
INTRODUCTION
The following tables indicate preset SCENE template descriptions. Select the corresponding SCENE templates for the
desired source. The illustrations of the SCENE button in the following table indicate that the SCENE templates in those
cells are assigned to the SCENE buttons, respectively.
You can also create your original SCENE templates by editing the preset SCENE templates. See page 24 for details.
Select this SCENE template when you play video
games.
English
23 En
Selecting the SCENE templates
2
Creating your original SCENE
templates
You can create your original SCENE templates for each
SCENE button. Refer to the preset 12 SCENE templates
to create the original SCENE templates.
Customizing the preset SCENE templates
• The input source component
• The active sound field programs or STRAIGHT
mode
• The night listening mode setting (see page 20)
– SYSTEM: Keeps the current night listening
mode.
– CINEMA: Sets the night listening mode to the
CINEMA mode.
– MUSIC: Sets the night listening mode to the
MUSIC mode.
Use this feature to customize the preset SCENE templates.
Select the desired SCENE
template
Create an original SCENE
template
SCENE : DVD Viewing
SCENE : DVD Viewing
INPUT : DVD
3
SCENE template library
(Image)
Press ok / n to select the desired parameter
of the SCENE template and then ol / h to
select the desired value of the selected
parameter.
You can adjust the following parameters for a SCENE
template:
Press the iSCENE button again to confirm
the edit.
1
1
Assign the SCENE
template to the SCENE
button
1
Press and hold the desired dSCENE button
for 3 seconds.
The MEMORY indicator on the front panel starts to
flash.
1
3 seconds
Note
• When the SCENE template you want to customize is not assigned
to any of the dSCENE button, press ol / h repeatedly to
recall the desired SCENE template (see page 22).
24 En
y
• An asterisk mark (*) appears by the name of the original SCENE
template.
• To cancel the procedure, press qRETURN.
Notes
• You can create a customized SCENE template for each dSCENE
button, and if you create another customized SCENE template, this unit
overwrites the old customized SCENE template with the new one.
• The customized SCENE template is only available for the assigned
dSCENE button.
Sound field programs
Selecting sound field programs
y
• Choose a sound field program based on your listening preference, not
merely on the name of the program itself.
• You can select “Music Enh. 2ch” and “Music Enh. 5ch” by pressing
vENHANCER repeatedly.
Sound field program descriptions
PREPARATION
Press LPROGRAM l / h (or press uPROG l
/ h repeatedly).
The name of the selected sound field program appears on
the front panel display and on the OSD.
Notes
• When you select an input source, this unit automatically selects the last
sound field program used with corresponding input source.
• Sound field programs cannot be selected when the component connected
to the MULTI CH INPUT jacks is selected as the input source (see
page 19).
• When PCM signals with a sampling frequency higher than 48 kHz are
input, this unit is automatically set to the “STRAIGHT” mode (see
page 26).
INTRODUCTION
This unit is equipped with a variety of precise digital
decoders that allow you to enjoy multi-channel playback
from almost any stereo or multi-channel sound source.
This unit is also equipped with a Yamaha digital sound
field processing (DSP) chip containing several sound field
programs which you can use to enhance your playback
experience.
y
Category
MOVIE
ENHANCER
CINEMA DSP processing. This program presents an image of pop, rock, or jazz live concert. The
sound field reproduces the spaciousness of a massive pavilion with an emphasis on the vividness of
vocals on the stage and solo instruments and the beats of rhythm instruments.
Hall
CINEMA DSP processing. This sound field is suitable for classic and orchestral music. The
program uses data collected in a large concert hall in Munich. You can enjoy delicate and beautiful
reverberation and a majestic atmosphere.
Jazz
CINEMA DSP processing. The sound field is suitable for jazz and fusion music.
It uses data collected in a famous jazz club in New York. You can enjoy clear reverberation.
Game
CINEMA DSP processing. You can enjoy dynamic and thrilling sound effects as you play games.
The program lets you feel the depth and three-dimensional surrounding sounds of the field where
you are playing, and offers cinema-like surrounding sound effects for the scenes of movies.
TV Sports
CINEMA DSP processing. You can enjoy sports relays broadcast in stereo and variety shows with
a live sound environment. For sports relays, the voices of commentators and announcers come
clearly from the center; the cheers and atmosphere in the stadium spread around within a
comfortable range, and you can feel like as if you are in the stadium.
Movie Spacious
CINEMA DSP processing. The sound field is suitable for movies with an emphasis on spectacular
sound effects, and is a perfect fit with a wide screen. The program reproduces a wide dynamic
range from minimum sound effects to powerful sounds.
Movie Dramatic
CINEMA DSP processing. This sound field is also suitable for movies with an emphasis on threedimensional sound effects. It restrains reverberation to an moderate extent, but reproduces sound
effects and background music in a soft, three-dimensional manner with clarity and center
orientation of voices as pivots.
2ch Stereo
Downmixes multi-channel sources to 2 channel or plays back 2-channel sources as they are.
5ch Stereo
CINEMA DSP processing. Using this program increases the listening position range. This is a
sound field suitable for background music at parties.
Music Enh. 2ch
Music Enh. 5ch
Select these programs to play back compression artifacts (such as the MP3 format) in 2-channel or
5-channel stereo. This program enhances your listening experience by regenerating the missing
harmonics in a compression artifact.
APPENDIX
STEREO
Pop/Rock
ADDITIONAL
INFORMATION
ENTERTAIN
Features
ADVANCED
OPERATION
MUSIC
Program
BASIC
OPERATION
• Select a sound field program based on your listening preference, not merely on the name of the program, etc.
• The available sound field parameters differ depending on the settings of the speakers.
English
25 En
Sound field programs
■
Selecting decoders for 2-channel sources
(surround decode mode)
Signals input from 2-channel sources can also be played
back on multi-channels.
Press rSUR. DECODE repeatedly to select a
decoder.
You can select from the following decoders depending on
the type of source you are playing and your personal
preference.
STANDARD
Function
PRO LOGIC
Dolby Pro Logic processing for any sources
PLII Movie
Dolby Pro Logic II processing for movie
sources
PLII Music
Dolby Pro Logic II processing for music
sources
PLII Game
Dolby Pro Logic II processing for game
sources
■ Editing sound field parameters
Although you can enjoy good quality sound with the
factory default parameters, you can change some of the
parameters to better suit the input source or your listening
room.
1
While listening to a source, press ok / n to
select desired parameter.
2
Press ol / h to change the parameter
value.
Note
• You cannot change parameter values when “MEM.GUARD” in
“OPTION MENU” is set to “ON” (see page 35).
y
• Initial settings are indicated by (*) in the following each parameter.
For Pop/Rock, Hall, Jazz, Game, TV Sports, Movie
Spacious and Movie Dramatic:
DSP level
DSP LEVEL
Function:
Adjusts the effect level.
Choices:
MIN, MID*, MAX
For PRO LOGIC II Music:
Panorama
Function:
Choices:
Dimension
PANORAMA
Sends stereo signals to the surround
speakers as well as the front speakers for a
wraparound effect.
OFF*, ON
DIMENSION
Function:
Gradually adjusts the sound field either
towards the front or towards the rear.
Control range:
–3 (towards the rear) to +3 (towards the
front), initial setting is STD (standard).
26 En
Center width
CT WIDTH
Function:
Adjusts the center image from all three front
speakers to varying degrees. A larger value
adjusts the center image towards the front
left and right speakers.
Control range:
0 (center channel sound is output only from
center speaker) to 7 (center channel sound is
output only from front left and right
speakers), initial setting is 3.
For Music Enh. 2ch and Music Enh. 5ch
Effect level
Function:
Adjusts the effect level.
Choices:
LOW, HIGH*
■
Using sound field programs without
surround speakers (Virtual CINEMA DSP)
Virtual CINEMA DSP allows you to enjoy the CINEMA
DSP sound field programs without surround speakers.
When you set “SUR. L/R” to “NONE” (see page 33),
Virtual CINEMA DSP is activated automatically
whenever you select a CINEMA DSP sound field program
(see page 25).
■
Enjoying multi-channel sources and sound
field programs with headphones (SILENT
CINEMA)
SILENT CINEMA allows you to enjoy multi-channel
music or movie sound through ordinary headphones.
SILENT CINEMA is activated automatically whenever
you connect headphones to the PHONES jack while
listening to CINEMA DSP sound field programs (see
page 25).
y
• When it is activated, the SILENT CINEMA indicator lights up on the
front panel display.
■
Enjoying unprocessed input sources
(Straight decoding mode)
When this unit is in the “STRAIGHT” mode, 2-channel
stereo sources are output from only the front left and right
speakers. Multi-channel sources are decoded straight into
the appropriate channels without any additional effect
processing.
Press MSTRAIGHT (or press tSTRAIGHT) to
select “STRAIGHT.”
“STRAIGHT” appears on the front panel display.
To deactivate the “STRAIGHT” mode
Press MSTRAIGHT (or tSTRAIGHT) again so that
“STRAIGHT” disappears from the front panel display.
FM/AM tuning
• To tune into a lower frequency, press FPRESET/
TUNING l.
Overview
■ Frequency tuning mode
You can search or specify the frequency of the desired
FM/AM station automatically or manually (see “FM/AM
tuning operations” on this page).
Note
• Orient the connected AM loop antenna, or adjust the position of the end
of the indoor FM antenna for the best reception.
FM/AM tuning operations
Press GBAND to select the reception band
(FM or AM).
3
To search the station automatically, press
ITUNING AUTO/MAN’L so that the AUTO
indicator lights up on the front panel display.
To search the station manually, press
ITUNING AUTO/MAN’L again so that the
AUTO indicator disappears from the front
panel display.
You can use the automatic preset tuning feature to store up
to 40 FM stations with strong signals in order.
1
Press NINPUT l / h repeatedly so that
“TUNER” is displayed on the front panel
display.
2
Press GBAND to select “FM” as the
reception band.
3
Press and hold HMEMORY for more than 3
seconds.
The preset station number as well as the MEMORY
and AUTO indicators flashes. After approximately 5
seconds, automatic presetting status from the current
frequency and proceeds toward the higher
frequencies.
Flashes
AUTO
MEMORY
A1:FM 87.50MHz
Lights up during automatic tuning
Flashes
AUTO
A
No colon (:)
Notes
• Any stored station data existing under a preset station number is cleared
when you store a new station under the same preset station number.
• Only FM stations with sufficient signal strength are stored automatically
by automatic preset tuning. If the station you want to store is weak in
signal strength, tune it manually and store it as described in “Manual
station preset” on page 28.
• Only Radio Data System broadcasting station are stored automatically by
automatic preset tuning (Europe model only).
English
To begin automatic tuning, press
FPRESET/TUNING l / h once. To tune
into the desired station manually, press
FPRESET/TUNING l / h repeatedly.
When this unit is tuned into a station, the TUNED
indicator lights up and the frequency of the received
station is shown on the front panel display.
• To tune into a higher frequency, press
FPRESET/TUNING h.
y
• You can select the preset station group and the preset station number
where the first received station will be stored by pressing EA/B/C/D/E
and then FPRESET/TUNING l / h.
APPENDIX
If a colon (:) appears on the front panel display,
automatic/manual tuning is not possible. Press
DEDIT PRESET/TUNING to turn the colon (:)
off.
4
When automatic preset tuning is completed, the front
panel display shows the frequency of the last preset
station.
AM 1440 kHz
ADDITIONAL
INFORMATION
2
Automatic station preset
ADVANCED
OPERATION
Press NINPUT l / h repeatedly so that
“TUNER” is displayed on the front panel
display.
Use this feature to store up to 40 stations (A1 to E8: 8
preset station numbers in each of 5 preset station groups).
Preset the desired stations to this unit by using the
automatic or manual station preset.
BASIC
OPERATION
1
Preset FM/AM stations
PREPARATION
■ Preset tuning mode
You can preset the desired FM/AM station in advance, and
then recall the station by specifying the preset group and
number (see “Selecting preset stations” on page 28).
Note
• If the signal from the station you want to select is weak, tune into it
manually.
INTRODUCTION
You can use two tuning modes to tune into a desired FM/
AM station:
27 En
FM/AM tuning
2
Manual station preset
Use this feature to store the FM or AM stations manually.
1
Tune into a station.
See page 27 for using instructions.
2
Press HMEMORY.
The MEMORY indicator flashes on the front panel
display for approximately 30 seconds.
3
Press EA/B/C/D/E and FPRESET/TUNING
l / h repeatedly to select a preset station
group and number (A1 to E8) while the
MEMORY indicator is flashing.
Check that the colon (:) appears on the front panel
display.
• To select a higher preset station group and number,
press FPRESET/TUNING h.
• To select a lower preset station group and number,
press FPRESET/TUNING l.
Flashes
TUNED
C3 : AM
Press FPRESET/TUNING l / h (or
iPRESET l / h) to select the desired
preset station number (1 to 8).
The preset station group and number, along with
station band and frequency, appear on the front panel
display.
Exchanging preset stations
You can exchange the assignments of two preset stations
between the two. The example below describes the
procedure to exchange preset station “E1” and “A5.”
1
Select preset station “E1” using EA/B/C/D/E
and FPRESET/TUNING l / h.
See “Selecting preset stations” on this page.
2
Press and hold DEDIT PRESET/TUNING
for more than 3 seconds.
“E1” and the MEMORY indicator flash on the front
panel display.
3
Select preset station “A5” using EA/B/C/D/E
and FPRESET/TUNING l / h.
“A5” and the MEMORY indicator flash on the front
panel display.
See “Selecting preset stations” on this page.
MEMORY
630 kHz
Preset station group and number
Flashes
4
Press HMEMORY while the MEMORY
indicator is flashing.
The station band and frequency appear on the front
panel display with the preset station group and
number you have selected.
MEMORY
A5 : FM 90.50MHz
Flashes
4
TUNED
C3 : AM
630 kHz
The displayed station has been stored as C3.
Selecting preset stations
You can tune into any desired station simply by selecting
the preset station group and number under which it is
stored.
When performing this operation with the remote
control, press eTUNER to select “TUNER” as the
input source.
1
Press EA/B/C/D/E (or jA/B/C/D/E)
repeatedly to select the desired preset
station group (A to E).
The preset station group letter appears on the front
panel display and changes each time you press the
button.
28 En
Press DEDIT PRESET/TUNING again.
“EXCHANGE E1-A5” appears on the front panel
display and the assignments of the two preset stations
are exchanged.
Radio Data System tuning (Europe and Russia models only)
Displaying the Radio Data System
information
Notes
1
y
• Use the automatic preset tuning feature to preset Radio Data System
broadcasting stations (see page 27).
1
Press eTUNER on the remote control to
select “TUNER” as the input source.
2
Press wPTY SEEK MODE on the remote
control to set this unit to the PTY SEEK
mode.
The name of the program type or “NEWS” flashes on
the front panel display.
Tune into the desired Radio Data System
broadcasting station.
y
• To cancel the PTY SEEK mode, press wPTY SEEK MODE on
the remote control again.
y
2
Press wINFO on the remote control
repeatedly to select the desired Radio Data
System display mode.
PTY
RT
CT
Frequency display
Choice
PS
PTY
CT
Displays the name of the Radio Data
System program currently being
received.
Program type
Description
NEWS
News
AFFAIRS
Current affairs
INFO
General information
SPORT
Sports
EDUCATE
Education
DRAMA
Drama
Culture
SCIENCE
Science
VARIED
Light entertainment
Displays the information on the Radio
Data System program currently being
received.
POP M
Popular music
ROCK M
Rock music
M.O.R. M
Middle-of-the-road music
(easy-listening)
LIGHT M
Light classics
CLASSICS
Serious classics
OTHER M
Other music
Displays the current time.
English
CULTURE
Displays the type of the Radio Data
System program currently being
received.
APPENDIX
RT
Function
Press iPRESET l / h on the remote
control to select the desired program type.
The remote of the selected program type appears on
the front panel display.
ADDITIONAL
INFORMATION
PS
3
ADVANCED
OPERATION
• We recommend that you use the automatic preset tuning to tune
into the Radio Data System broadcasting stations (see page 27).
• You can also use PTY SEEK mode to tune into the desired Radio
Data System broadcasting station from the preset ones.
BASIC
OPERATION
• Radio Data System display mode varies depending on the current
broadcasting station.
• It may take a while for this unit to receive all of the Radio Data System
data from the station.
• If the signals being received are not strong enough, this unit may not be
able to utilize the Radio Data System data.
• In case of poor reception conditions, press ITUNING AUTO/
MAN’L on the front panel so that the AUTO indicator disappears from
the front panel display.
Use this feature to select the desired radio program by
program type from the all preset Radio Data System
broadcasting stations.
PREPARATION
Use this feature to display the 4 types of the Radio Data
System information: PS (program service), PTY (program
type), RT (radio text) and CT (clock time). The
corresponding indicators light up on the front panel
display (see page 4).
Selecting the Radio Data System
program type (PTY SEEK mode)
INTRODUCTION
Radio Data System is a data transmission system used by FM stations in many countries. This unit can receive various
Radio Data System data such as PS (program service), PTY (program type), RT (radio text), CT (clock time), and EON
(enhanced other networks) when receiving Radio Data System broadcasting stations.
29 En
Radio Data System tuning (Europe and Russia models only)
4
Press wPTY SEEK START on the remote
control to start searching for all the available
Radio Data System preset stations.
The name of the selected program type flashes and
the PTY HOLD indicator lights up on the front panel
display.
y
• To stop searching for stations, press wPTY SEEK START on
the remote control again.
Note
• Press wPTY SEEK START again to resume searching for
another station broadcasting the same program type.
Using the enhanced other networks
(EON) data service
Use this feature to receive the EON (enhanced other
networks) data service of the Radio Data System station
network. Once you select one of the 4 Radio Data System
program types (NEWS, AFFAIRS, INFO or SPORT), this
unit automatically searches for all the available preset
stations that are scheduled to broadcast the EON data
service of the selected program type for a certain duration
of time. When the scheduled EON data service starts, this
unit automatically switches to the local station
broadcasting the EON data service and then switches back
to the national station once the EON data service ends.
Notes
• You can use this feature only when the EON data service is available.
• The EON indicator lights up on the front panel display only when the
EON data service is being received from a Radio Data System station.
1
Tune into the desired Radio Data System
broadcasting station.
2
Make sure the EON indicator is lit on the
front panel display.
If the EON indicator is not lit on the front panel
display, select another Radio Data System program so
that the EON indicator lights up.
3
Press wEON on the remote control
repeatedly to select one of the 4 Radio Data
System program types (NEWS, AFFAIRS,
INFO or SPORT).
The name of the selected program type appears on the
front panel display.
y
• To cancel the EON feature, press wEON on the remote control
repeatedly until the name of the program type disappears and
“EON OFF” appears on the front panel display.
30 En
ADVANCED OPERATION
Set menu
Auto setup
AUTO SETUP
Use this feature to automatically adjust speaker and system parameters (see page 16).
Manual setup
MANUAL SETUP
■ Sound menu 1 SOUND MENU
Use this menu to manually adjust any speaker settings, alter the quality and tone of the sound output by the system or
compensate for video signal processing delays when using LCD monitors or projectors.
Parameter
Features
Page
32
B)SP LEVEL
Adjusts the output level of each speaker.
33
C)SP DISTANCE
Adjusts the distance of each speaker.
33
D)CENTER GEQ
Adjusts the tonal quality of the center speaker.
33
E)LFE LEVEL
Adjusts the output level of the LFE channel for Dolby Digital or DTS signals.
34
F)D.RANGE
Adjusts the dynamic range of Dolby Digital or DTS signals.
34
G)AUDIO SET
Adjusts the muting level, audio delay settings, maximum volume level and initial volume level.
34
■ Input menu 2 INPUT MENU
Use this menu to manually reassign the input jacks, select the input mode or rename the input source.
Parameter
Features
Page
Assigns the input jacks on this unit according to the component to be used.
34
B)INPUT RENAME
Changes the name of the input source.
35
C)VOLUME TRIM
Adjusts the output volume of each jack.
35
D)DECODER MODE
Selects the decoder mode for the sources connected to the DIGITAL INPUT jacks on the rear panel of
this unit.
35
E)MULTI CH SET
Select the video source played in the background of the sources input from the MULTI CH INPUT jacks.
35
ADDITIONAL
INFORMATION
A)INPUT ASSIGN
ADVANCED
OPERATION
Selects the size of each speaker, the speakers for low-frequency signal output, the crossover frequency,
and the location of the front speakers connected to the FRONT B terminals.
BASIC
OPERATION
A)SPEAKER SET
PREPARATION
Use this feature to manually adjust speaker and system parameters.
INTRODUCTION
You can use the following parameters in the set menu to adjust a variety of system settings and customize the way this
unit operates. Change the initial settings to reflect the needs of your listening environment.
■ Option menu 3 OPTION MENU
Use this menu to manually adjust the optional system parameters.
Parameter
Features
Page
Adjusts the brightness of the front panel display.
35
B)MEMORY GUARD
Locks sound field program parameters and other set menu settings.
35
C)AUDIO SELECT
Designates the default audio input jack select setting mode for the input sources connected to the
DIGITAL INPUT jacks when you turn on the power of this unit.
36
D)PARAM. INI
Sets all the parameters of the sound field programs to the initial factory settings.
36
Signal information
APPENDIX
A)DISPLAY SET
SIGNAL INFO
English
Use this feature to check audio signal information (see page 21).
31 En
Set menu
Using set menu
1 SOUND MENU
y
Use this menu to manually adjust any speaker settings or
compensate for video signal processing delays when using
LCD monitors or projectors.
• You can change the set menu parameters while this unit is reproducing
sound.
• Initial settings are indicated by (*) in this following each parameter.
Use the remote control to access and adjust each
parameter.
1
Press kMENU on the remote control.
“AUTO SETUP” appears on the front panel display.
2
Press ok / n to select “MANUAL SETUP.”
. MANUAL SETUP
3
y
Speaker settings
Use this feature to manually adjust any speaker settings.
■ FRONT B speaker setting FRONT B
Use this feature to select the location of the front speakers
connected to the FRONT B terminals.
Choice
Press oENTER to enter “MANUAL SETUP.”
“1 SOUND MENU” appears on the front panel
display.
Press ok / n repeatedly and then press
oENTER to select and enter the desired
menu.
The following menus appear on the front panel
display as you press ok / n repeatedly.
1 SOUND MENU
2 INPUT MENU
3 OPTION MENU
5
Press ok / n repeatedly and then press
oENTER to select and enter the desired
submenu.
• Repeat this step to navigate to and enter the items
you want to adjust.
• To return to the previous menu level, press
qRETURN.
Condition
FRONT*
When FRONT B speakers are set in the main zone.
ZONE B
When FRONT B speakers are set in another zone. This
setting mutes all the speakers in the main room when
FRONT B is selected by CSPEAKERS.
1 SOUND MENU
4
A)SPEAKER SET
Notes
• If you connect headphones to the PHONES jack on this unit, the sound is
output from both headphones and the FRONT B terminals while
“FRONT B” is set to “ZONE B.”
• If a DSP program is selected when “FRONT B” is set to “ZONE B,” this
unit automatically enters the Virtual CINEMA DSP mode (see page 26).
■
Front speakers, Center speaker, Surround
left/right speakers
FRONT, CENTER, SUR. LR
Select “LARGE (LRG)” or “SMALL (SML)” depending
on the size of your each speaker. When Center speaker or
Surround speakers is not connected, select “NONE.”
Initial setting:
FRONT: “LARGE”
CENTER: “SML”
SUR. LR: “SML”
Woofer diameter of a speaker is 16 cm (6.5 in) or
larger: LARGE (LRG)
Woofer diameter of a speaker is smaller than 16 cm
(6.5 in): SMALL (SML)
Notes
6
Press ok / n to select the desired parameter
and then ol / h to change the parameter
value.
• Press oh to increase the value.
• Press ol to decrease the value.
7
• When “BASS OUT” is set to “FRONT” on this page, you can select only
“LARGE” in “FRONT.” If “FRONT” is set to a setting other than
“LARGE” in advance, this unit automatically changes the value to
“LARGE.”
• When you select “NONE” in “CENTER,” the center channel signals are
directed to the front left and right speakers.
• When you select “NONE” in “SUR. LR,” this unit is automatically enters
the Virtual CINEMA DSP mode (see page 26).
Press kMENU to exit from set menu.
■ LFE/Bass out BASS OUT
Use this feature to select the speakers that output the LFE
(low-frequency effect) and the low-frequency signals.
y
• If you are not satisfied with the bass sounds from your speakers, you can
change these settings according to your preference.
32 En
Set menu
LFE signals output
Choice
Notes
Front speakers
Other speakers
BOTH*
Output
No output
No output
SWFR
Output
No output
No output
No output
Output
No output
FRONT
Low-frequency signals output
Choice
Front speakers
Other speakers
*1
*2
*3
SWFR
*4
*3
*3
FRONT
No output
*1
*3
Speaker distance
C)SP DISTANCE
Use this feature to manually adjust the distance of each
speaker and the delay applied to the respective channel.
All sounds would be adjusted to arrive at the listening
position at the same time regardless of distance from each
speaker.
■
Unit
UNIT
Choice
PREPARATION
Subwoofer
BOTH*
• The available speaker channels differ depending on the setting of the
speakers.
• This does not affect recorded material.
Condition
meters* When you adjust speaker distances in meters.
Notes
■ Crossover CROSSOVER
Use this feature to select a crossover frequency of all the
speakers set to “SML” (or “SMALL”) or to “NONE” in
“SPEAKER SET” (see pages 31 and 32).
Choices: 40Hz, 60Hz, 80Hz*, 90Hz, 100Hz, 110Hz,
120Hz, 160Hz, 200Hz
Choice
Function
NRM*
Does not reverse the phase of your subwoofer.
REV
Sets the phase of your subwoofer to reverse.
Speaker level
B)SP LEVEL
SP LEVEL
Adjusted speaker
Front left speaker
FR
Front right speaker
C
Center speaker
SL
Surround left speaker
SR
Surround right speaker
SWFR
Subwoofer
Adjusted speaker
FRONT L
Front left speaker
FRONT R
Front right speaker
CENTER
Center speaker
SUR. L
Surround left speaker
SUR. R
Surround right speaker
SWFR
Subwoofer
Note
• The available speaker channels differ depending on the setting of the
speakers.
Center graphic equalizer
D)CENTER GEQ
Use this feature to adjust the built-in 5-frequency band
(100Hz, 300Hz, 1kHz, 3kHz and 10kHz) graphic
equalizer for the center channel so that the tonal quality of
the center speaker matches that of the front speakers.
Control range: –6.0 dB to 0 dB* to +6.0 dB
Control step: 0.5 dB
y
• Press ok / n to select a frequency band and ol / h to adjust the
selected frequency band.
• You can make adjustment while listening to the currently source or a test
tone.
Following is an example where “100Hz” is selected as the
frequency band.
100Hz--||--
English
FL
SP DISTANCE
APPENDIX
Use this feature to manually adjust the output level of each
speaker.
Control range: –10 dB to 0 dB* to +10 dB
Control step: 1 dB
■ Speaker distances
Control range: 0.30 to 24.00 m (1.0 to 80.0 ft)
Control step: 0.10 m (0.5 ft)
Initial setting:
FRONT L/FRONT R/SWFR: 3.00 m (10.0 ft)
CENTER: 2.60 m (8.5 ft)
SUR. L/SUR. R: 2.40 m (8.0 ft)
ADDITIONAL
INFORMATION
■ Subwoofer phase SWFR PHASE
Use this feature to switch the phase of your subwoofer if
bass sounds are lacking or unclear.
When you adjust speaker distances in feet.
ADVANCED
OPERATION
Note
• All frequencies below the selected frequency will be sent to the
subwoofer or to the speakers set to “LRG” (or “LARGE”) in “SPEAKER
SET” (see pages 31 and 32).
feet
BASIC
OPERATION
*1 Outputs the low-frequency signals of the front channels and other
speakers to “SML” or “NONE.”
*2 Always output the low-frequency signals of the front channels.
*3 Output the low-frequency signals if the sizes of speakers are set to
“LARGE” (or “LRG”).
*4 Output the low-frequency signals of the speakers set to “SML.”
INTRODUCTION
Subwoofer
0
33 En
Set menu
■ Test tone TEST
Use this feature to make adjustments for “CENTER GEQ”
while listening to a test tone.
Choice
Function
OFF*
Stops test tones and output the currently.
ON
Outputs test tones from the center and from left
speakers.
Low-frequency effect level
E)LFE LEVEL
Use this feature to adjust the output level of the LFE (lowfrequency effect) channel according to the capacity of
your subwoofer or headphones.
Control range: –20 dB to 0 dB*
Control step: 1 dB
■ Speaker LFE SP LFE
Adjusts the speaker LFE level.
Notes
• Depending on the settings of “BASS OUT” (see page 32), some signals
may not be output at the SUBWOOFER OUTPUT jack.
• The LFE channel carries low-frequency special effects which are only
added to certain scenes.
• This setting is effective when the input signal contains the LFE channel.
F)D.RANGE
Use this feature to select the amount of dynamic range
compression to be applied to your speakers or
headphones. This setting is effective only when this unit is
decoding Dolby Digital and DTS signals.
Choice
Function
MIN
Adjusts the dynamic range to narrow.
STD
Adjusts the dynamic range to medium.
MAX*
Preserves the greatest amount of dynamic range.
■ Speaker dynamic range SP D.R
Adjusts the speaker compression.
■ Headphone dynamic range
Adjusts the headphone compression.
Audio settings
HP D.R
G)AUDIO SET
Use this feature to adjust the overall audio settings of this
unit.
■ Mute type MUTE TYP.
Use this feature to adjust how much the mute function
reduces the output volume (see page 20).
Choice
Function
FULL*
Completely mutes all the audio output.
-20dB
Reduces the current volume by 20 dB.
34 En
■ Maximum volume MAX VOL.
Use this feature to set the maximum volume level
regardless of the original volume range. This feature is
useful to avoid the unexpected loud sound.
Control range: +16 dB*, +10 dB to –30 dB
Control step: 5 dB
Note
• The “MAX VOL.” setting takes priority over the “INI.VOL.” setting. For
example, if “INI.VOL.” is set to –20 dB and “MAX VOL.” is set to –30
dB, the volume level is automatically set to –30 dB when you turn on the
power of this unit next time.
■ Initial volume INI.VOL.
Use this feature to set the volume level when the power of
this unit is turned on.
Choices: Off*, –80 dB to +16 dB
Control step: 1 dB
■ Headphone LFE HP LFE
Adjusts the headphone LFE level.
Dynamic range
■ Audio delay A.DELAY
Use this feature to delay the sound output and synchronize
it with the video image. This may be necessary for certain
LCD monitors or projectors.
Control range: 0 ms* to 160 ms
Control step: 1 ms
Note
• The “MAX VOL.” setting takes priority over the “INI.VOL.” setting.
2 INPUT MENU
Use this menu to reassign the input jacks, select the input
mode or rename the input source.
y
• Initial settings are indicated by (*) in this following each parameter.
Input assignment
A)INPUT ASSIGN
Use this feature to assign the input jacks according to the
component to be used if the initial settings of this unit do
not correspond to your needs.
Choices: CD, MD/CD-R, DVD, DTV/CBL, V-AUX, DVR
Initial setting:
IN (1) (COAXIAL jack): DVD
IN (2) (OPTICAL (DTV/CBL) jack): DTV/CBL
IN (3) (OPTICAL (CD) jack): CD
Notes
• You cannot select a specific item more than once.
• You cannot assign the same input source to both “IN (2)” and “IN (3).”
For example, you assign “CD” to “IN (2),” “–––” appears in “IN (3).”
• Once the input jacks are reassigned, you can select the corresponding
component by using NINPUT l / h (or the input selector buttons
(e) on the remote control).
Set menu
B)INPUT RENAME
Input rename
Decoder mode
The following is an example where “DVD” is renamed
“My DVD.”
DVR
DVD
2
MD/CD-R
TUNER
CD
My DVD
Press one of the input selector buttons (e)
or fMULTI CH IN to select the input
source you want to change the name of.
Choice
Function
AUTO*
Automatically detect the type of input signals and
selects the appropriate decoder mode.
LAST
Automatically select the last decoder mode used the
connected input source.
■
DTS decoder prioritize setting
Choice
Function
Press ol / h on the remote control to place
the “_” (underscore) under the space or the
character you want to edit.
AUTO*
Automatically detect the type of input signals and
selects the appropriate input mode.
DTS
Enables to playback a DTS-CD.
Press ok / n to select the character you
want to use and then press ol / h to move
to the next space.
Multi channel input setup
E)MULTI CH SET
Notes
Repeat steps 1 through 3 to rename each
input source.
5
Press kMENU to exit from “INPUT
RENAME.”
Volume trim
C)VOLUME TRIM
Use this feature to adjust the level of the signal input at
each jack. This is useful if you want to balance the level of
each input source to avoid sudden changes in volume
when switching between input sources.
• Select “LAST” to set this unit to automatically select the last selected
video source as the background video source.
3 OPTION MENU
Use this menu to adjust the optional system parameters.
y
• Initial settings are indicated by (*) in this following each parameter.
Display settings
A)DISPLAY SET
■ Dimmer DIMMER
Use this feature to adjust the brightness of the front panel
display.
Control range: –4 to 0*
Control step: 1
• Press ol to make the front panel display dimmer.
• Press oh to make the front panel display brighter.
Memory guard
B)MEMORY GUARD
■ Memory guard MEM.GUARD
Use this feature to prevent accidental changes to DSP
program parameter values and other system settings.
Choice
APPENDIX
Press one of the input selector buttons (e) or
vMULTI CH IN to select the input source you
want to adjust the level.
Choices: CD, TUNER, MD/CD-R, DVD, DTV/CBL,
V-AUX, DVR, MULTI CH IN
Control range: –6.0 dB to 0.0 dB* to +6.0 dB
Control step: 1.0 dB
y
ADDITIONAL
INFORMATION
4
ADVANCED
OPERATION
• You can use up to 8 characters for each input.
• Press on to change the character in the following order, or press
ok to go in the reverse order:
A to Z, a space, 0 to 9, a space, a to z, a space, symbols (#, *, –, +,
etc.)
■ BGV BGV
Use this feature to select the video source played in the
background of the sources input from the MULTI CH
INPUT jacks.
Choices: LAST*, DVR, V-AUX, DTV/CBL, DVD
BASIC
OPERATION
3
DTV/CBL pDVD
PREPARATION
1
V-AUX
■ Decoder select mode
Use this feature to designate the default decoder mode for
the input sources connected to the DIGITAL INPUT
jacks.
INTRODUCTION
Use this feature to change the name of the input source
that appears on the front panel display.
D)DECODER MODE
Function
Turns off the “MEM.GUARD” feature.
ON
Protects:
– sound field program parameters
– all set menu items
– SCENE template parameters
English
OFF*
35 En
Set menu
Note
• When “MEM.GUARD” is set to “ON,” you cannot select and adjust any
other set menu items.
Audio select
C)AUDIO SELECT
Use this feature to designate the default audio input jack
select setting for the input sources.
Choice
Function
AUTO*
Automatically detect the type of input signals and
select the appropriate input mode.
LAST
Automatically select the last input mode used for the
connected input source (see page 19).
Parameter initialization
D)PARAM. INI
Use this feature to set all the parameters of the sound field
programs to the initial factory settings.
Choice
Function
NO*
Cancels the parameter initialization and returns to the
previous menu level.
YES
Sets all the sound field parameters to the initial factory
settings.
Notes
• You cannot automatically revert to the previous parameter settings once
you initialize the sound field program parameters.
• You cannot separately initialize individual sound field programs.
36 En
Advanced setup
Notes
• Only ASTANDBY/ON, LPROGRAM l / h and
MSTRAIGHT are effective while you are using the advanced setup
menu.
• No other operations can be made while you are using the advanced setup
menu.
• The advanced setup menu is only available on the front panel display.
Press ASTANDBY/ON on the front panel to
set this unit to the standby mode.
3
Press LPROGRAM l / h to select the
parameter you want to adjust.
The name of the selected parameter appears on the
front panel display.
4
Press MSTRAIGHT repeatedly to change
the selected parameter setting.
5
Press ASTANDBY/ON to confirm your
selection and set this unit to the standby
mode.
ADVANCED
OPERATION
Press and hold KTONE CONTROL and
then press ASTANDBY/ON to turn on this
unit.
This unit turns on, and the advanced setup menu
appears on the front panel display.
BASIC
OPERATION
2
Note
• The initial factory settings are activated next time you turn on this unit.
PREPARATION
1
■ Initializing PRESET
Use this feature to reset all the parameters of this unit to
the initial factory settings.
Choices: CANCEL*, RESET
• Select “CANCEL” not to reset any parameters of this
unit.
• Select “RESET” to reset the parameters of this unit.
INTRODUCTION
This unit has additional menus that are displayed on the front panel display. The advanced setup menu offers additional
operations to adjust and customize the way this unit operates. Change the initial settings (indicated by (*) in this
following parameter) to reflect the needs of your listening environment.
y
ADDITIONAL
INFORMATION
• The settings you made are reflected next time you turn on this unit.
APPENDIX
English
37 En
ADDITIONAL INFORMATION
Troubleshooting
Refer to the table below when this unit does not function properly. If the problem you are experiencing is not listed below
or if the instruction below does not help, turn off this unit, disconnect the power cable, and contact the nearest authorized
Yamaha dealer or service center.
■
General
Problem
This unit fails to turn
on or enters the
standby mode soon
after the power is
turned on.
No sound
The sound suddenly
goes off.
Sound is heard from
the speaker on one
side only.
38 En
Cause
Remedy
See
page
The power cable is not connected or the
plug is not completely inserted.
Connect the power cable firmly.
—
The protection circuitry has been
activated.
Make sure that all speaker wire connections on this
unit and on all speakers are secure and that the wire
for each connection does not touch anything other
than its respective connection.
9
This unit has been exposed to a strong
external electric shock (such as lightning
or strong static electricity).
Set this unit to the standby mode, disconnect the
power cable, plug it back in after 30 seconds and then
use it normally.
—
Incorrect input or output cable
connections.
Connect the cables properly. If the problem persists,
the cables may be defective.
11-13
No appropriate Audio input jack select has
been set.
Set an appropriate Audio input jack select.
No appropriate input source has been
selected.
Select an appropriate input source with
N INPUT l / h on the front panel (or the input
selector buttons (e) on the remote control).
Speaker connections are not secure.
Secure the connections.
9
The front speakers to be used have not
been selected properly.
Select the front speakers with CSPEAKERS.
19
The volume is turned down.
Turn up the volume.
—
The sound is muted.
Press hMUTE or gVOLUME +/– on the remote
control to resume audio output and then adjust the
volume.
20
Signals this unit cannot reproduce are
being input from a source component,
such as a CD-ROM.
Play a source whose signals can be reproduced by this
unit.
—
Audio signals input at the HDMI jack are
not output from any speaker terminals.
Make an analog or digital connection beside the
HDMI connection.
—
The setting of the connected component is
improper.
Make an appropriate setting following the instruction
manual of the connected component.
—
The protection circuitry has been activated
because of a short circuit, etc.
Check that the speaker wires are not touching each
other and then turn this unit back on.
—
The sleep timer has turned off this unit.
Turn on this unit, and play the source again.
—
The sound is muted.
Press hMUTE or gVOLUME +/– on the remote
control to resume audio output.
20
Incorrect cable connections.
Connect the cables properly. If the problem persists,
the cables may be defective.
11-14
Incorrect settings in “SP LEVEL.”
Adjust the “SP LEVEL” settings.
36
18, 19
33
Troubleshooting
Problem
Cause
Remedy
See
page
“CENTER” in “SPEAKER SET” is set to
“NONE.”
Set “CENTER” to “SML” or “LRG.”
32
Some sound field programs do not output
sounds from the center speaker.
Try another sound field program.
25
No sound is heard
from the surround
speakers.
“SUR. LR” in “SPEAKER SET” is set to
“NONE.”
Set “SUR. LR” to “SML” or “LRG.”
32
This unit is in the “STRAIGHT” mode
and a monaural source is being played
back.
Press M STRAIGHT on the front panel so that
“STRAIGHT” disappears from the front panel
display.
26
No sound is heard
from the subwoofer.
“BASS OUT” in “SPEAKER SET” is set
to “FRONT” when a Dolby Digital or
DTS signal is being played.
Set “BASS OUT” to “SWFR” or “BOTH.”
32
“BASS OUT” in “SPEAKER SET” is set
to “SWFR” or “FRONT” when a 2channel source is being played.
Set “BASS OUT” to “BOTH.”
32
BASIC
OPERATION
No sound is heard
from the center
speaker.
PREPARATION
When playing a monaural source with a
CINEMA DSP program, the source signal
is directed to the center channel, and the
front and surround speakers output effect
sounds.
INTRODUCTION
Only the center
speaker outputs
substantial sound.
The source does not contain lowfrequency bass signals.
—
Audio input jack select is set to
“ANALOG.”
Set Audio input jack select to “AUTO.”
19
A humming sound is
heard.
Incorrect cable connections.
Connect the audio cables firmly. If the problem
persists, the cables may be defective.
—
The volume level
cannot be increased,
or the sound is
distorted.
You are attempting to set the volume level
higher than the maximum volume level.
Adjust “MAX VOL.” setting.
34
The component connected to the AUDIO
OUT (REC) jack on this unit is turned off.
Turn on the power of the component.
—
The sound effect
cannot be recorded.
It is not possible to record the sound effect
with a recording component.
A source cannot be
recorded by an
analog component
connected to the
AUDIO OUT (REC)
jack.
The source component is not connected to
the analog AUDIO IN jacks on this unit.
Connect the source component to the analog AUDIO
IN jacks.
13
The sound field
parameters and some
other settings of this
unit cannot be
changed.
“MEM.GUARD” in “OPTION MENU” is
set to “ON.”
Set “MEM.GUARD” to “OFF.”
35
APPENDIX
Make an appropriate setting following the operating
instructions for your component.
ADDITIONAL
INFORMATION
The connected component is not set to
output Dolby Digital or DTS digital
signals.
ADVANCED
OPERATION
Dolby Digital or DTS
sources cannot be
played. (Dolby Digital
or DTS indicator on
the front panel
display does not light
up.)
English
39 En
Troubleshooting
Problem
Cause
Remedy
See
page
This unit does not
operate properly.
The internal microcomputer has been
frozen by an external electric shock (such
as lightning or excessive static electricity)
or by a power supply with low voltage.
Disconnect the power cable from the AC wall outlet
and then plug it in again after about 30 seconds.
—
“CHECK SP WIRES”
appears on the front
panel display.
Speaker cables are short-circuited.
Make sure all speaker cables are connected correctly.
9
There is noise
interference from
digital or radio
frequency equipment.
This unit is too close to the digital or highfrequency equipment.
Move this unit further away from such equipment.
—
The picture is
disturbed.
The video source uses scrambled or
encoded signals to prevent dubbing.
This unit suddenly
enters the standby
mode.
The internal temperature is too high and
the overheat protection circuitry has been
activated.
Wait about 1 hour for this unit to cool down and then
turn it back on.
—
Virtual CINEMA DSP
is not activated.
“MULTI CH” is selected as the input
source.
Select an input source other than “MULTI CH.”
18
Headphones are connected to the
PHONES jack.
Disconnect the headphone plug from the PHONES
jack.
—
This unit is in the “5ch Stereo” mode.
Exit from the “5ch Stereo” mode.
25
“MULTI CH” is selected as the input
source.
Select an input source other than “MULTI CH.”
18
The unit is in the “2ch Stereo,”
“STRAIGHT” or “Music Enh.2ch” mode.
Exit from the “2ch Stereo,” “STRAIGHT” or “Music
Enh2ch” mode.
25
SILENT CINEMA is
not activated.
■
Tuner
Problem
FM stereo reception is
noisy.
FM
40 En
Cause
The characteristics of FM stereo
broadcasts may cause this problem
when the transmitter is too far away or
the antenna input is poor.
Remedy
See
page
Check the antenna connections.
15
Try using a high-quality directional FM
antenna.
—
Use the manual tuning method.
27
There is distortion, and
clear reception cannot
be obtained even with a
good FM antenna.
There is multi-path interference.
Adjust the antenna position to eliminate
multi-path interference.
—
The desired station
cannot be tuned into
with the automatic
tuning method.
The signal is too weak.
Use a high-quality directional FM antenna.
—
Use the manual tuning method.
27
Previously preset
stations can no longer
be tuned into.
This unit has been disconnected for a
long period.
Set preset stations.
27
“...WAIT” or “CT WAIT”
appears on the front
panel
The signal strength is weakened while
this unit is receiving the Radio Data
System data.
Check the antenna connections.
15
Try using a high-quality directional FM
antenna.
—
Use the manual tuning method.
27
Troubleshooting
Problem
The signal is weak or the antenna
connections are loose.
There are continuous
crackling and hissing
noises.
There are buzzing and
whining noises.
See
page
Tighten the AM loop antenna connections and
orient it for the best reception.
—
Use the manual tuning method.
27
Noises result from lightning,
fluorescent lamps, motors, thermostats
and other electrical equipment.
Use an outdoor antenna and a ground wire.
This will help somewhat, but it is difficult to
eliminate all noise.
—
A TV set is being used nearby.
Move this unit away from the TV set.
—
Remedy
See
page
AUTO SETUP
Before AUTO SETUP
Error message
Cause
Optimizer microphone is not connected.
Connect the supplied optimizer microphone to the
OPTIMIZER MIC jack on the front panel.
16
Unplug HP!
Headphones are connected.
Unplug the headphones.
—
During AUTO SETUP
Error message
NO FRONT L SP
Cause
Remedy
See
page
9
A surround channel signal is not detected.
Check the surround speaker connections.
9
Background noise is too loud.
Try running “AUTO SETUP” in a quiet environment.
—
Turn off noisy electric equipment like air conditioners
or move them away from the optimizer microphone.
—
NO FRONT R SP
NO SUR.L SP
NO SUR.R SP
NOISY
NO MIC
The optimizer microphone was unplugged
during the “AUTO SETUP” procedure.
Connect the supplied optimizer microphone to
OPTIMIZER MIC jack on the front panel.
16
USER CANCEL
The “AUTO SETUP” procedure was
cancelled due to user activity.
Run “AUTO SETUP” again.
16
ADDITIONAL
INFORMATION
Check the front L/R speaker connections.
ADVANCED
OPERATION
Front L/R channel signals are not detected.
BASIC
OPERATION
Connect MIC!
PREPARATION
■
The desired station
cannot be tuned into
with the automatic
tuning method.
Remedy
INTRODUCTION
AM
Cause
APPENDIX
English
41 En
Troubleshooting
After AUTO SETUP
Warning message
Cause
Remedy
See
page
PHASE REVERSED
Speaker polarity is not correct. This
message may appear depending on the
speakers even when the speakers are
connected correctly.
Check the speaker connections for proper polarity (+
or –).
9
DISTANCE ERROR
The distance between the nearest speaker
and the furthest speaker is out of
adjustable range.
Bring the speaker closer to the listening position.
—
LEVEL ERROR
The difference of volume level among
speakers is excessive. (No level correction
is made.)
If “SWFR:TOO LOUD” or “SWFR:TOO LOW”
appears, adjust the output volume of the subwoofer.
16
Readjust the speaker installation so that all speakers
are set in locations with similar conditions.
—
Check the speaker connections.
9
Use speakers of similar quality.
—
Notes
• If the “ERROR” or “WARNING” screens appears, check the cause of the problem, then run “AUTO SETUP” again.
• If a warning message “PHASE REVERSED” appears, corrections are made, but they may not be optimal.
• If a warning message “DISTANCE ERROR” or “LEVEL ERROR” appears, no corrections are made.
■
Remote control
Problem
The remote control
does not work nor
function properly.
Cause
Remedy
See
page
Wrong distance or angle.
The remote control functions within a maximum
range of 6 m (20 ft) and no more than 30 degrees offaxis from the front panel.
8
Direct sunlight or lighting (from an
inverter type of fluorescent lamp, etc.) is
striking the remote control sensor of this
unit.
Reposition this unit.
—
The batteries are weak.
Replace all batteries.
8
Even if the remote control code is
correctly set, there are some models that
do not respond to the remote control.
■ Resetting the system
Use this feature to reset all the parameters of this unit to the initial factory settings. For details about the procedure of
resetting the system, see “Initializing” in “Advanced setup” on page 37.
42 En
Glossary
■
Audio information
Dolby Digital
Dolby Surround
DTS digital surround was developed to replace the analog soundtracks
of movies with a 5.1-channel digital sound track, and is now rapidly
gaining popularity in movie theaters around the world. DTS, Inc. has
developed a home theater system so that you can enjoy the depth of
sound and natural spatial representation of DTS digital surround in
your home. This system produces practically distortion-free 5.1channel sound (technically, left, right and center channels, 2 surround
channels, plus an LFE 0.1 channel as a subwoofer, for a total of 5.1channels).
LFE 0.1 channel
SILENT CINEMA
Yamaha has developed a natural, realistic sound effect DSP algorithm
for headphones. Parameters for headphones have been set for each
sound field program so that accurate representations of all the sound
field programs can be enjoyed on headphones.
Virtual CINEMA DSP
Yamaha has developed a Virtual CINEMA DSP algorithm that allows
you to enjoy DSP surround effects even without any surround
speakers by using virtual surround speakers. It is even possible to
enjoy Virtual CINEMA DSP using a minimal two-speaker system that
does not include a center speaker.
■
Video information
Component video signal
With the component video signal system, the video signal is separated
into the Y signal for the luminance and the PB and PR signals for the
chrominance. Color can be reproduced more faithfully with this
system because each of these signals is independent. The component
signal is also called the “color difference signal” because the
luminance signal is subtracted from the color signal. A monitor with
component input jacks is required in order to output component
signals.
Composite video signal
With the composite video signal system, the video signal is composed
of three basic elements of a video picture: color, brightness and
synchronization data. A composite video jack on a video component
transmits these three elements combined.
APPENDIX
This channel reproduces low-frequency bass signals. The frequency
range of this channel is from 20 Hz to 120 Hz. This channel is counted
as 0.1 because it only enforces a low-frequency range compared to the
full-range reproduced by the other 5 channels in Dolby Digital or DTS
5.1-channel systems.
Since the Dolby Surround and DTS systems were originally designed
for use in movie theaters, their effect is best felt in a theater having
many speakers designed for acoustic effects. Since home conditions,
such as room size, wall material, number of speakers, and so on, can
differ so widely, it is inevitable that there are differences in the sound
heard. Based on a wealth of actually measured data, Yamaha
CINEMA DSP uses Yamaha original DSP technology to combine
Dolby Pro Logic, Dolby Digital and DTS systems to provide the
audiovisual experience of movie theater in the listening room of your
own home.
ADDITIONAL
INFORMATION
DTS Digital Surround
CINEMA DSP
ADVANCED
OPERATION
Dolby Surround uses a 4-channel analog recording system to
reproduce realistic and dynamic sound effects: 2 front left and right
channels (stereo), a center channel for dialog (monaural), and a
surround channel for special sound effects (monaural). The surround
channel reproduces sound within a narrow frequency range. Dolby
Surround is widely used with nearly all video tapes and laser discs,
and in many TV and cable broadcasts as well. The Dolby Pro Logic
decoder built into this unit employs a digital signal processing system
that automatically stabilizes the volume on each channel to enhance
moving sound effects and directionality.
Sound field program information
BASIC
OPERATION
Dolby Pro Logic II is an improved technique used to decode vast
numbers of existing Dolby Surround sources. This new technology
enables a discrete 5-channel playback with 2 front left and right
channels, 1 center channel, and 2 surround left and right channels
instead of only 1 surround channel for conventional Pro Logic
technology. There are three modes available: “Music mode” for music
sources, “Movie mode” for movie sources and “Game mode” for
game sources.
■
PREPARATION
Dolby Pro Logic II
When digitizing an analog audio signal, the number of times the
signal is sampled per second is called the sampling frequency, while
the degree of fineness when converting the sound level into a numeric
value is called the number of quantized bits. The range of rates that
can be played back is determined based on the sampling rate, while
the dynamic range representing the sound level difference is
determined by the number of quantized bits. In principle, the higher
the sampling frequency, the wider the range of frequencies that can be
played back, and the higher the number of quantized bits, the more
finely the sound level can be reproduced.
INTRODUCTION
Dolby Digital is a digital surround sound system that gives you
completely independent multi-channel audio. With 3 front channels
(front L/R and center), and 2 surround stereo channels, Dolby Digital
provides 5 full-range audio channels. With an additional channel
especially for bass effects, called LFE (Low Frequency Effect), the
system has a total of 5.1-channels (LFE is counted as 0.1 channel). By
using 2-channel stereo for the surround speakers, more accurate
moving sound effects and surround sound environment are possible
than with Dolby Surround. The wide dynamic range from maximum
to minimum volume reproduced by the 5 full-range channels and the
precise sound orientation generated using digital sound processing
provide listeners with unprecedented excitement and realism. With
this unit, any sound environment from monaural up to a 5.1-channel
configuration can be freely selected for your enjoyment.
Sampling frequency and number of quantized
bits
PCM (Linear PCM)
English
Linear PCM is a signal format under which an analog audio signal is
digitized, recorded and transmitted without using any compression.
This is used as a method of recording CDs and DVD audio. The PCM
system uses a technique for sampling the size of the analog signal per
very small unit of time. Standing for “Pulse Code Modulation,” the
analog signal is encoded as pulses and then modulated for recording.
43 En
Specifications
AUDIO SECTION
• Minimum RMS Output Power for Front, Center, Surround
1 kHz, 0.9% THD, 6 Ω .................................................. 100 W/ch
• Maximum Power (JEITA)
1 kHz, 10% THD, 6 Ω ....................................................135 W/ch
• MAX Power Per Channel
1 kHz, 0.7% THD, 4 Ω ......................................... 105 W or more
• IEC Power
1 kHz, 0.1% THD, 6 Ω ........................................... 90 W or more
• Dynamic Power
(IHF, 6/4/2 Ω) ....................................................... 105/130/150 W
• Dynamic Headroom
8 Ω ..................................................................................... 0.41 dB
• Frequency Response
CD, etc. to Front ................................. 10 Hz to 100 kHz, 0/–3 dB
V-AUX to Front .................................... 10 Hz to 20 kHz, 0/–3 dB
• Total Harmonic Distortion
CD, etc. (2ch stereo) to Front SP OUT,
1 kHz, 50 W/6 Ω ................................................... 0.06% or less
• Signal to Noise Ratio (IHF-A Network)
CD, etc. (STEREO) Input shorted
250 mV................................................................ 100 dB or more
200 mV.................................................................. 98 dB or more
• Residual Noise (IHF-A Network)
Front L/R ................................................................ 170 µV or less
• Channel Separation
CD, etc. Input 5.1 kΩ shorted (1 kHz/10 kHz)
................................................................... 60 dB/45 dB or more
• Tone Control
BASS Boost/Cut ................................................... ±10 dB/100 Hz
TREBLE Boost/Cut ............................................. ±10 dB/20 kHz
• Headphone Jack Rated Output/Impedance
CD, etc. (1 kHz, 200 mV, 8 Ω).................................... 0.4 V/470 Ω
• Input Sensitivity/Input Impedance
CD, etc. .................................................................. 200 mV/47 kΩ
MULTI CH INPUT ............................................... 200 mV/47 kΩ
• Output Level/Output Impedance
AUDIO OUT (REC) ............................................. 200 mV/1.2 kΩ
SUBWOOFER OUTPUT
(2ch Stereo and FRONT SP: SMALL) ..................... 4 V/1.2 kΩ
• Filter Characteristics (fc=40/60/80/90/100/110/120/160/200 Hz)
H.P.F. (Front, Center, Surround) ................................... 12 dB/oct.
L.P.F. (Subwoofer) ........................................................ 24 dB/oct.
VIDEO SECTION
• Signal Level
Composite ................................................................. 1 Vp-p/75 Ω
Component ................... 1 Vp-p/75 Ω (Y), 0.7 Vp-p/75 Ω (PB/PR)
• Video Maximum Input Level ................................. 1.5 Vp-p or more
• Signal to Noise Ratio ................................................. 50 dB or more
• Frequency Response (MONITOR OUT)
Component Signal ................................... 5 Hz to 60 MHz, –3 dB
FM SECTION
• Tuning Range ................................................. 87.50 to 108.00 MHz
• 50 dB Quieting Sensitivity (IHF, 100% mod.)
Mono ................................................................. 2.8 µV (20.2 dBf)
• Signal to Noise Ratio (IHF)
Mono/Stereo ............................................................. 73 dB/70 dB
• Harmonic Distortion (1 kHz)
Mono/Stereo ................................................................ 0.5%/0.5%
AM SECTION
• Tuning Range .......................................................... 531 to 1611 kHz
GENERAL
• Power Supply .........................................................230 V AC, 50 Hz
• Power Consumption ................................................................ 240 W
• Standby Power Consumption .................................................. 0.8 W
• Dimensions (W x H x D).................................. 435 x 151 x 318 mm
(17-1/8” x 5-15/16” x 12-1/2”)
• Weight .............................................................. 8.0 kg (17 lbs 10 oz)
• Maximum Input Signal
CD, etc. 1 kHz, 0.5%THD (EFFECT ON) ............. 2.0 V or more
* Specifications are subject to change without notice.
44 En
Index
■
Numerics
1 SOUND MENU ................................... 31, 32
2 INPUT MENU ..................................... 31, 34
2ch Stereo ...................................................... 25
3 OPTION MENU ................................... 31, 35
5ch Stereo ...................................................... 25
■
A
A)DISPLAY SET .......................................... 35
A)INPUT ASSIGN ........................................ 34
A)SPEAKER SET ......................................... 32
A.DELAY ...................................................... 34
A/B/C/D/E, front panel .................................... 3
Adjusting the speaker level ........................... 20
Adjusting the tonal quality ............................ 20
AFFAIRS, Radio Data System
program type ............................................. 29
AM tuning ..................................................... 27
ANTENNA terminals ...................................... 6
Audio cable plugs .......................................... 11
Audio delay ................................................... 34
AUDIO jacks ............................................. 6, 11
Audio jacks .................................................... 11
AUDIO L/R (VIDEO AUX) jacks,
front panel ................................................... 3
AUDIO SEL, remote control ........................... 5
AUDIO SELECT .......................................... 19
Audio select ................................................... 36
Audio settings ................................................ 34
AUTO SETUP ......................................... 16, 31
Auto setup ...................................................... 31
AUTO SETUP, Error message ...................... 41
Automatic preset tuning ................................ 27
Automatic tuning ........................................... 27
Connecting to the MULTI CH INPUT
jacks ..........................................................14
Connecting to the SURROUND terminals ....10
Connecting video components .......................13
Creating original SCENE templates ..............24
CROSSOVER ................................................33
Crossover .......................................................33
CT WIDTH ....................................................26
CT, Radio Data System information ..............29
CULTURE, Radio Data System
program type .............................................29
Cursors/ENTER, remote control ......................5
■
■
INFO, Radio Data System program type ...... 29
INFO/Radio data system control,
remote control ............................................. 5
Infrared window .............................................. 8
Infrared window, remote control ..................... 5
INI.VOL. ....................................................... 34
Initial volume ................................................. 34
Initializing ...................................................... 37
Input assignment ............................................ 34
Input channel and speaker indicators .............. 4
Input channel indicators .................................. 4
Input menu ..................................................... 31
Input rename .................................................. 35
Input selector buttons, remote control ............. 5
Input source indicators .................................... 4
Input source information ............................... 21
INPUT, front panel .......................................... 3
Installing batteries in the remote control ......... 8
D
■
■
■
B
C
E
E)LFE LEVEL ...............................................34
E)MULTI CH SET ........................................35
EDIT PRESET/TUNING, front panel .............3
Editing sound field parameters ......................26
EDUCATE, Radio Data System
program type .............................................29
Enhanced other networks data service,
Radio Data System tuning .........................30
ENHANCER indicator .....................................4
ENHANCER, remote control ..........................5
Enjoying 2-channel sources using
the standard decoders ................................26
EON .................................................................4
EON data service, Radio Data System
tuning ........................................................30
EON, Radio Data System information ...........29
Exchanging preset stations .............................28
■
F
F)D.RANGE ..................................................34
FM tuning .......................................................27
FRONT ..........................................................32
FRONT B .......................................................32
FRONT B speaker setting ..............................32
Front panel .......................................................3
Front panel display .......................................3, 4
Front speakers ................................................32
■
G
G)AUDIO SET ..............................................34
Game Playing .................................................23
■
I
J
Jazz ................................................................ 25
■
L
LEVEL ERROR, Auto setup error
message ..................................................... 42
LEVEL, remote control ................................... 5
LFE indicator ................................................... 4
LFE/Bass out ................................................. 32
LIGHT M, Radio Data System
program type ............................................. 29
Listening to unprocessed input signals .......... 26
Low-frequency effect level ............................ 34
■
M
M.O.R. M, Radio Data System
program type ............................................. 29
Manual preset tuning ..................................... 28
MANUAL SETUP ........................................ 31
Manual setup ................................................. 31
Manual tuning ................................................ 27
MAX VOL. .................................................... 34
Maximum volume ......................................... 34
MEM.GUARD .............................................. 35
Memory guard ............................................... 35
MEMORY, front panel .................................... 3
MENU, remote control .................................... 5
Movie Dramatic ............................................. 25
Movie Spacious ............................................. 25
MULTI CH IN, remote control ....................... 5
MULTI CH INPUT jacks ................................ 6
Multi channel input setup .............................. 35
Multi-channel sources and sound field
programs with headphones ....................... 26
Multi-information display ............................... 4
Music Disc Listening ..................................... 23
Music Enh. 2ch .............................................. 25
Music Enh. 5ch .............................................. 25
MUTE indicator ............................................... 4
MUTE TYP. .................................................. 34
Mute type ....................................................... 34
MUTE, remote control .................................... 5
Muting the audio output ................................ 20
45 En
English
C)AUDIO SELECT ...................................... 36
C)SP DISTANCE .......................................... 33
C)VOLUME TRIM ....................................... 35
CD Listening ................................................. 23
CD Music Listening ...................................... 23
CENTER ....................................................... 32
Center graphic equalizer ................................ 33
Center speaker ............................................... 32
Center width .................................................. 26
CINEMA DSP indicator .................................. 4
CLASSICS, Radio Data System
program type ............................................. 29
Clock time, Radio Data System
information ............................................... 29
COMPONENT VIDEO jacks ................... 6, 11
Connect MIC!, Auto setup error message ..... 41
Connecting a DVD player ............................. 13
Connecting a TV ........................................... 12
Connecting audio components ...................... 13
Connecting speakers ........................................ 9
Connecting the AM antennas ........................ 15
Connecting the FM antennas ......................... 15
Connecting the power cable .......................... 15
Connecting to CD player ............................... 13
Connecting to DVD recorder ........................ 13
Connecting to MD recorder/CD recorder ...... 13
Connecting to the CENTER terminals .......... 10
Connecting to the COMPONENT
VIDEO jacks ............................................. 11
Connecting to the FRONT A terminals ......... 10
Connecting to the FRONT B terminals ......... 10
Connecting to the HDMI jacks ...................... 11
■
ADDITIONAL
INFORMATION
B)INPUT RENAME ..................................... 35
B)MEMORY GUARD .................................. 35
B)SP LEVEL ................................................. 33
BAND, front panel .......................................... 3
BASS OUT .................................................... 32
BGV ............................................................... 35
D)CENTER GEQ ...........................................33
D)DECODER MODE ....................................35
D)PARAM. INI ..............................................36
Decoder indicator .............................................4
Decoder mode ................................................35
Decoder select mode ......................................35
DIGITAL AUDIO COAXIAL jack ...............11
DIGITAL AUDIO OPTICAL jacks ..............11
DIGITAL INPUT COAXIAL assignment .....34
DIGITAL INPUT jacks ...................................6
DIMENSION .................................................26
Dimension ......................................................26
DIMMER .......................................................35
Dimmer ..........................................................35
Disc Listening ................................................23
Display settings ..............................................35
DISPLAY, remote control ...............................5
DISTANCE ERROR, Auto setup error
message .....................................................42
DRAMA, Radio Data System
program type .............................................29
DSP LEVEL ...................................................26
DSP level .......................................................26
DTS decoder prioritize setting .......................35
DVD Live Viewing ........................................23
DVD Movie Viewing .....................................23
DVD Viewing ................................................23
DVR Viewing ................................................23
Dynamic range ...............................................34
H
Hall ................................................................ 25
HDMI ............................................................ 11
HDMI jack, HDMI cable plug ....................... 11
HDMI terminals ............................................... 6
Headphone dynamic range ............................ 34
Headphone LFE ............................................. 34
Headphones indicator ...................................... 4
HP D.R .......................................................... 34
HP LFE .......................................................... 34
Index
■
N
NEWS, Radio Data System program type .... 29
NIGHT indicator ............................................. 4
Night listening mode ..................................... 20
NIGHT, front panel ......................................... 3
NIGHT, remote control ................................... 5
NO FRONT L SP, Auto setup error
message .................................................... 41
NO FRONT R SP, Auto setup error
message .................................................... 41
NO MIC, Auto setup error message .............. 41
NO SUR.L SP, Auto setup error message ..... 41
NO SUR.R SP, Auto setup error message .... 41
NOISY, Auto setup error message ................ 41
■
O
OPTIMIZER MIC jack, Auto setup .............. 16
OPTIMIZER MIC jack, front panel ................ 3
Optimizer microphone ................................... 16
Optimizer microphone, Auto setup ............... 16
Optimizing speaker setting ............................ 16
Option menu .................................................. 31
OTHER M, Radio Data System
program type ............................................. 29
■
P
PANORAMA ................................................ 26
Panorama ....................................................... 26
Parameter initialization ................................. 36
PCM indicator ................................................. 4
PHASE REVERSED, Auto setup error
message .................................................... 42
PHONES jack, front panel .............................. 3
Placing speakers .............................................. 9
Playing video sources in the background ...... 21
POP M, Radio Data System program type .... 29
Pop/Rock ....................................................... 25
PORTABLE (VIDEO AUX) jack,
front panel ................................................... 3
Power cable ..................................................... 6
POWER, remote control ................................. 5
PRESET ........................................................ 37
Preset SCENE templates ............................... 23
PRESET/TUNING, front panel ....................... 3
PROG, remote control ..................................... 5
Program service, Radio Data System
information ............................................... 29
Program type, Radio Data System
information ............................................... 29
PROGRAM, front panel .................................. 3
PS, PTY, RT and CT ....................................... 4
PTY HOLD PTY SEEK mode, Radio Data
System tuning ........................................... 29
PTY, Radio Data System information ........... 29
■
R
Radio Data System indicators ......................... 4
Radio Data System tuning ............................. 29
Radio Listening ............................................. 23
Radio text, Radio Data System
information ............................................... 29
Rear panel ........................................................ 6
Remote control ................................................ 5
Resetting the system ...................................... 37
RETURN, remote control ............................... 5
ROCK M, Radio Data System
program type ............................................. 29
RT, Radio Data System information ............. 29
■
S
SCENE .......................................................... 22
SCENE 1/2/3/4, front panel ............................ 3
SCENE 1/2/3/4, remote control ...................... 5
SCIENCE, Radio Data System
program type ............................................. 29
Selecting audio input jacks ............................ 19
Selecting preset stations ................................ 28
46 En
Selecting the MULTI CH INPUT
component as the input source ..................19
Selecting the night listening mode .................20
Selecting the SCENE templates ..................... 22
Selection, Radio Data System
program type .............................................29
Set menu ........................................................31
Set this unit to the standby mode ...................15
SIGNAL INFO .............................................. 21
Signal information .........................................31
SILENT CINEMA .........................................26
SILENT CINEMA indicator ............................4
SLEEP indicator ..............................................4
Sleep timer .....................................................21
SLEEP, remote control ....................................5
Sound field programs .....................................25
Sound menu ...................................................31
SP A B indicators .............................................4
SP D.R ...........................................................34
SP LFE ...........................................................34
Speaker distance ............................................33
Speaker distances ...........................................33
Speaker dynamic range ..................................34
Speaker level ..................................................33
Speaker LFE ..................................................34
Speaker settings .............................................32
SPEAKERS terminals ......................................6
SPEAKERS, front panel ..................................3
Specifications .................................................44
SPORT, Radio Data System program type .... 29
STANDBY, remote control .............................5
STANDBY/ON, front panel ............................3
Straight decoding mode .................................26
STRAIGHT, front panel ..................................3
STRAIGHT, remote control ............................5
SUBWOOFER OUTPUT jack ........................6
Subwoofer phase ............................................33
Supplied accessories ........................................ 2
SUR. LR .........................................................32
SUR.DECODE, remote control ....................... 5
Surround left/right speakers ...........................32
SWFR PHASE ...............................................33
■
■
Y
Yamaha Parametric Room Acoustic
Optimizer .................................................. 16
YPAO ............................................................ 16
YPAO (Yamaha Parametric Room
Acoustic Optimizer) ................................. 16
YPAO indicator ............................................... 4
■
Z
Zone B ........................................................... 19
T
TEST ..............................................................34
Test tone .........................................................34
TONE CONTROL, front panel ....................... 3
Troubleshooting .............................................38
Tuner indicators ...............................................4
TUNING AUTO/MAN’L, front panel ............3
Turning off the power ....................................15
Turning on the power .....................................15
TV Sports .......................................................25
TV Sports Viewing ........................................23
TV Viewing ...................................................23
■
U
UNIT ..............................................................33
Unit ................................................................33
Unplug HP!, Auto setup error message .........41
USER CANCEL, Auto setup error
message .....................................................41
Using the remote control ..................................8
Using the VIDEO AUX jacks ........................14
Using your headphones ..................................20
■
V
VARIED, Radio Data System
program type .............................................29
VIDEO (VIDEO AUX) jack, front panel ........3
Video cable plugs ...........................................11
VIDEO jacks ..............................................6, 11
Video jacks ....................................................11
Virtual CINEMA DSP ...................................26
VIRTUAL indicator .........................................4
VOLUME +/-, remote control .........................5
VOLUME control, front panel .........................3
VOLUME level indicator ................................4
Volume Trim ..................................................35
“ASTANDBY/ON” or
“eDVD” (example) indicates the
name of the parts on the front panel
or the remote control. Refer to
“Functional overview” on page 3.
Attention: Veuillez lire ce qui suit avant d’utiliser l’appareil.
1 Pour utiliser l’appareil au mieux de ses possibilités, lisez
attentivement ce mode d’emploi. Conservez-le soigneusement
pour référence.
2 Installez cet appareil audio dans un endroit bien aéré, frais,
sec et propre – à l’abri de la lumière directe du soleil, des
sources de chaleur ou de vibration, des poussières, de
l’humidité et du froid. Ménagez un espace libre d’au moins 30
cm au-dessus, 20 cm sur la gauche et la droite et 20 cm à
l’arrière de l’appareil pour qu’il soit bien ventilé.
3 Placez l’appareil loin des équipements, moteurs et
transformateurs électriques, pour éviter les ronflements
parasites.
4 N’exposez pas l’appareil à des variations brutales de
température, ne le placez pas dans un environnement très
humide (par exemple dans une pièce contenant un
humidificateur) car cela peut entraîner la condensation
d’humidité à l’intérieur de l’appareil qui elle-même peut être
responsable de secousse électrique, d’incendie, de dommage à
l’appareil ou de blessure corporelle.
5 Evitez d’installer l’appareil dans un endroit où des objets
peuvent tomber, ainsi que là où l’appareil pourrait être exposé
à des éclaboussures ou des gouttes d’eau. Sur le dessus de
l’appareil, ne placez pas:
– D’autres appareils qui peuvent endommager la surface de
l’appareil ou provoquer sa décoloration.
– Des objets se consumant (par exemple, une bougie) qui
peuvent être responsables d’incendie, de dommage à
l’appareil ou de blessure corporelle.
– Des récipients contenant des liquides qui peuvent être à
l’origine de secousse électrique ou de dommage à
l’appareil.
6 Ne couvrez pas l’appareil d’un journal, d’une nappe, d’un
rideau, etc. car cela empêcherait l’évacuation de la chaleur.
Toute augmentation de la température intérieure de l’appareil
peut être responsable d’incendie, de dommage à l’appareil ou
de blessure corporelle.
7 Ne branchez pas la fiche du cordon d’alimentation de
l’appareil sur une prise secteur aussi longtemps que tous les
raccordements n’ont pas été effectués.
8 Ne pas faire fonctionner l’appareil à l’envers. Il risquerait de
chauffer et d’être endommagé.
9 N’exercez aucune force excessive sur les commutateurs, les
boutons et les cordons.
10 Pour débrancher la fiche du cordon d’alimentation au niveau
de la prise secteur, saisissez la fiche et ne tirez pas sur le
cordon.
11 Ne nettoyez pas l’appareil au moyen d’un solvant chimique,
ce qui pourrait endommager la finition. Utilisez un chiffon sec
et propre.
12 N’alimentez l’appareil qu’à partir de la tension prescrite.
Alimenter l’appareil sous une tension plus élevée est
dangereux et peut être responsable d’incendie, de dommage à
l’appareil ou de blessure corporelle. Yamaha ne saurait être
tenue responsable des dommages résultant de l’alimentation
de l’appareil sous une tension autre que celle prescrite.
13 Pour empêcher tout dommage causé par les éclairs,
déconnectez le cordon d’alimentation de la prise murale
pendant un orage.
14 Ne tentez pas de modifier ni de réparer l’appareil. Consultez
le service Yamaha compétent pour toute réparation qui serait
requise. Le coffret de l’appareil ne doit jamais être ouvert,
quelle que soit la raison.
15 Si vous envisagez de ne pas vous servir de l’appareil pendant
une longue période (par exemple, pendant les vacances),
débranchez la fiche du cordon d’alimentation au niveau de la
prise secteur.
16 Installez cet appareil à proximité de la prise secteur et à un
emplacement où la fiche d’alimentation est facilement
accessible.
17 Lisez la section intitulée “Guide de dépannage” où figurent
une liste d’erreurs de manipulation communes avant de
conclure que l’appareil présente une anomalie de
fonctionnement.
18 Avant de déplacer cet appareil, appuyez sur ASTANDBY/
ON pour mettre en veille, puis débranchez le câble
d’alimentation de la prise murale.
19 VOLTAGE SELECTOR (Modèle pour l’Asie et modèle
Standard seulement)
Le commutateur VOLTAGE SELECTOR placé sur le panneau
arrière de cet appareil doit être convenablement positionné
AVANT de brancher la fiche du cordon d’alimentation secteur.
Les tensions d’alimentation possibles sont:
.................................. CA 110-120 ou 220-240 V, 50/60 Hz
20 Les piles ne doivent pas être exposées à une chaleur extrême,
par exemple au soleil, à une flamme, etc.
21 Une pression excessive du son par les écouteurs et le casque
d’écoute peut entraîner la perte de l’ouïe.
22 Toujours remplacer les piles par des piles du même type. Il y a
risque d’explosion en cas d’erreur dans la mise en place des
piles.
AVERTISSEMENT
POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE OU
DE SECOUSSE ÉLECTRIQUE, N’EXPOSEZ PAS
CET APPAREIL À LA PLUIE OU À L’HUMIDITÉ.
L’appareil est relié au bloc d’alimentation tant qu’il
reste branché à la prise de courant murale, même si
vous mettez l’appareil hors tension en appuyant sur
ASTANDBY/ON. En pareil cas, celui-ci consomme
une faible quantité d’électricité.
Attention-i Fr
Attention: Veuillez lire ce qui suit avant d’utiliser l’appareil.
Information concernant la Collecte et le Traitement des piles usagées et des déchets
d’équipements électriques et électroniques
Les symboles sur les produits, l’emballage et/ou les documents joints signifient que les produits
électriques ou électroniques usagés ainsi que les piles ne doivent pas être mélangés avec les déchets
domestiques habituels.
Pour un traitement, une récupération et un recyclage appropriés des déchets d’équipements électriques
et électroniques et des piles usagées, veuillez les déposer aux points de collecte prévus à cet effet,
conformément à la réglementation nationale et aux Directives 2002/96/EC et 2006/66/EC.
En vous débarrassant correctement des déchets d’équipements électriques et électroniques et des piles
usagées, vous contribuerez à la sauvegarde de précieuses ressources et à la prévention de potentiels
effets négatifs sur la santé humaine qui pourraient advenir lors d’un traitement inapproprié des déchets.
Pour plus d’informations à propos de la collecte et du recyclage des déchets d’équipements électriques
et électroniques et des piles usagées, veuillez contacter votre municipalité, votre service de traitement
des déchets ou le point de vente où vous avez acheté les produits.
[Information sur le traitement dans d’autres pays en dehors de l’Union Européenne]
Ces symboles sont seulement valables dans l’Union Européenne. Si vous souhaitez vous débarrasser de
déchets d’équipements électriques et électroniques ou de piles usagées, veuillez contacter les autorités
locales ou votre fournisseur et demander la méthode de traitement appropriée.
Note pour le symbole “pile” (deux exemples de symbole ci-dessous):
Ce symbole peut être utilisé en combinaison avec un symbole chimique. Dans ce cas il respecte les
exigences établies par la Directive pour le produit chimique en question.
Garantie Limitée pour I’Espàce Économique Européenne et la Suisse
Merci d’avoir porté votre choix sur un produit Yamaha. Dans l’hypothèse où vous devriez recourir au service de notre garantie après-vente, veuillez
contacter votre revendeur Yamaha. Si vous rencontrez la moindre difficulté, n’hésitez pas à contacter directement Yamaha dans votre pays de résidence.
Vous pouvez trouver toutes informations complémentaires sur notre site Web (http://www.yamaha-hifi.com/ ou http://www.yamaha-uk.com/ pour les
résidents au Royaume-Uni).
Yamaha garantit votre produit contre tout défaut de fabrication, pièces et main d’oeuvre, pour une durée de 2 ans à compter de la première date de vente au
détail. Yamaha s’engage, dans les conditions décrites ci-après, à procéder à la réparation du produit défectueux (ou d’un quelconque de ses composants) ou
à son remplacement à l’appréciation de Yamaha en prenant à sa charge les coûts relatifs aux pièces détachées et à la main d’oeuvre. Yamaha se réserve le
droit de remplacer le produit par un modèle semblable, de par sa valeur et ses caractéristiques, dès lors que la commercialisation dudit produit a cessé ou
bien lorsque sa réparation s’avère économiquement injustifiée.
Conditions
1. La facture d’achat originelle ou un justificatif d’achat correspondant (indiquant la date d’achat, la référence du produit et le nom du revendeur) DOIT
accompagner le produit défectueux, ainsi qu’une description précise du dysfonctionnement constaté. En l’absence de cette preuve d’achat, Yamaha se
réserve le droit de refuser le service de la garantie et le produit peut être restitué aux frais du consommateur.
2. Le produit DOIT avoir été acheté par un distributeur agréé Yamaha au sein de l’Espace Economique Européen ou en Suisse.
3. Le produit doit n’avoir fait l’objet d’aucune modification ou altération, sauf accord écrit de Yamaha.
4. Les cas suivants font obstacle à l’application de la garantie:
a. Entretien périodique et réparation ou remplacement de pièces ayant subi une usure ou défaillance normale.
b. Dommages résulótant de:
(1) Réparation effectuée par le consommateur lui-même ou par un tiers non autorisé.
(2) Emballage ou manutention inadéquats lors du transport du produit pour réparation. Veuillez noter qu’il est de la responsabilité de l’expéditeur de
s’assurer que le produit est correctement emballé.
(3) Utilisation non-conforme du produit, correspondant aux cas non limitatifs (a) d’utilisation non-conforme à l’objet normal du produit ou
nonconforme aux instructions d’utilisation, de maintenance ou d’installation publiées par Yamaha, (b) ou d’utilisation du produit incompatible
avec les normes techniques ou de sécurité en vigueur au sein du pays d’utilisation.
(4) Accidents, foudre, dégât des eaux, incendie, ventilation incorrecte, fuite de pile ou toute autre cause échappant au contrôle de Yamaha.
(5) Les défauts de la configuration dans laquelle ce produit est incorporé et/ou l’incompatibilité avec des produits tiers.
(6) Produit importé au sein de l’EEE , et/ou en Suisse, par une autre entité que Yamaha, dès lors que ce produit n’est pas conforme aux normes
techniques ou de sécurité du pays d’utilisation et/ou aux normes des produits commercialisés par Yamaha au sein de l’EEE et/ou en Suisse.
(7) Produits non audiovisuels.
(Les produits soumis à une “Déclaration de Garantie AV de Yamaha” sont indiqués sur notre site Web à l’adresse http://www.yamaha-hifi.com/
ou http://www.yamaha-uk.com/ pour les résidents au Royaume-Uni.)
5. Lorsque la garantie diffère entre le pays d’achat et le pays d’utilisation du produit, la garantie du pays d’utilisation est applicable.
6. Yamaha ne saurait être tenu pour responsable de quelconques pertes ou dommages, directs, consécutifs ou autres, sa responsabilité au titre de la garantie
étant strictement limitée à la réparation ou au remplacement du produit.
7. Nous vous invitons à sauvegarder toutes les données ou réglages personnalisés de votre produit, Yamaha ne pouvant être tenu responsable de leur
modification ou perte.
8. La présente garantie laisse intégralement subsister les droits que le consommateur peut détenir au titre de la garantie légale en vigueur ou au titre du
contrat de vente conclu avec son revendeur.
Attention-ii Fr
TABLE DES MATIÈRES
INTRODUCTION
OPÉRATIONS DÉTAILLÉES
Menu de réglage.................................................... 31
Accessoires fournis .................................................... 2
Utilisation du menu de réglage ................................ 32
1 SOUND MENU.................................................... 32
2 INPUT MENU...................................................... 34
3 OPTION MENU ................................................... 35
Aperçu des fonctions............................................... 3
Face avant .................................................................. 3
Afficheur de la face avant .......................................... 4
Boîtier de télécommande ........................................... 5
Panneau arrière .......................................................... 6
Guide de démarrage rapide ................................... 7
Préparation du boîtier de télécommande ............. 8
Raccordements ........................................................ 9
Optimisation du réglage d’enceinte pour votre
pièce d’écoute (YPAO) ..................................... 16
A l’aide de AUTO SETUP ...................................... 16
OPÉRATIONS DE BASE
Guide de dépannage ............................................. 38
Glossaire ................................................................ 43
Caractéristiques techniques................................. 44
Index ...................................................................... 45
À propos de ce manuel
• y appelle votre attention sur un conseil d’utilisation.
• Certaines actions peuvent être commandées au moyen des touches de
l’appareil ou de celles du boîtier de télécommande. Si le nom d’une
touche de l’appareil et le nom de celle du boîtier de télécommande
diffèrent, ce dernier est donné entre parenthèses.
• Ce mode d’emploi a été imprimé avant la fabrication de l’appareil. La
conception et les spécifications sont soumises à des changements
suite à des améliorations, etc. Dans le cas de différences entre le
manuel et le produit, le produit est prioritaire.
• “ASTANDBY/ON” ou “eDVD” (exemple) indique le nom des
pièces sur la face avant ou la télécommande. Reportez-vous à
“Aperçu des fonctions” en page 3.
OPÉRATIONS
DE BASE
Disposition des enceintes........................................... 9
Raccordements des enceintes..................................... 9
Raccordement d’appareils vidéo.............................. 10
Raccordement d’autres appareils ............................. 13
Utilisation des prises VIDEO AUX sur la face
avant..................................................................... 14
Raccordement des antennes FM et AM ................... 15
Raccordement du câble d’alimentation.................... 15
Mise en ou hors service ........................................... 15
INFORMATIONS COMPLÉMENTAIRIES
PRÉPARATIONS
PRÉPARATIONS
Réglages approfondis ........................................... 37
INTRODUCTION
Description............................................................... 2
OPÉRATIONS
DÉTAILLÉES
Lecture ...................................................................18
Opérations de base ................................................... 18
Opérations supplémentaires ..................................... 19
Sélection de modèles SCENE ...............................22
Sélection du modèle SCENE souhaité..................... 22
Création de vos modèles de SCENE d’origine ........ 24
Corrections de champ sonore ..............................25
INFORMATIONS
COMPLÉMENTAIRIES
Sélection d’une correction de champ sonore ........... 25
Syntonisation FM/AM .......................................... 27
Vue d’ensemble ....................................................... 27
Syntonisation FM/AM ............................................. 27
Stations FM/AM présélectionnées........................... 27
Syntonisation du Système de données radio
(modèles pour l’Europe et la Russie
uniquement).......................................................29
XXXXXXXXXXXX
XXXXX
Affichage des inforamtions de système de données
radio ..................................................................... 29
Sélection du type de programme de Système de
données radio (mode PTY SEEK)....................... 29
A l’aide du service de données d’autres réseaux
améliorés (EON) ................................................. 30
Français
1 Fr
INTRODUCTION
Description
Amplificateur intégré à 5 voies
◆ Puissance minimum de sortie efficace
(1 kHz, DHT 0,9%, 6 Ω)
Voies avant: 100 W/ch
Voie centrale: 100 W
Voies d’ambiance: 100 W/ch
“HDMI”, le logo “HDMI” et la “High-Definition
Multimedia Interface” sont des marques de commerce ou
des marques déposées de HDMI Licensing LLC.
Connecteurs d’entrée/de sortie
◆ HDMI (IN x 2, OUT x 1), vidéo à composante (IN x 3,
OUT x 1), vidéo composite (IN x 3, OUT x 2), audio
numérique coaxial (IN x 1), audio numérique optique
(IN x 2), audio analogique (IN x 9, OUT x 2)
◆ Sortie enceinte (à 5 voies), sortie caisson de graves
◆ Raccordement multivoie discret (6 voies)
Fonction de sélection SCENE
◆ Préréglez les modèles SCENE pour diverses situations
◆ Modèle SCENE personnalisant la possibilité
Corrections de champ sonore
◆ Technologie originale Yamaha pour la création de champ
d’ambiance
◆ Mode Compressed Music Enhancer
◆ SILENT CINEMA™
Décodeurs et circuits DSP
◆
◆
◆
◆
◆
Dolby Digital decoder
Dolby Pro Logic/Dolby Pro Logic II decoder
DTS decoder
Virtual CINEMA DSP
SILENT CINEMA™
Syntoniseur FM/AM perfectionné
◆ Mémoire de syntonisation, à accès aléatoire, pour 40
fréquences directement utilisables
◆ Mise en mémoire automatique des fréquences
HDMI™ (Interface Multimédia Haute Définition)
◆ HDMI interface pour vidéos standard, améliorées ou haute
définition (inclut la transmission de signaux vidéos 1080p)
Autres particularités
◆
◆
◆
◆
Convertisseur N/A 192 kHz/24 bits
Minuterie de mise hors service
Modes d’écoute nocturne (Cinéma et musique)
Boîtier de télécommande possible
Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories.
“Dolby”, “Pro Logic” et le symbole du double D sont des
marques de commerce de Dolby Laboratories.
Fabriqué sous licence de numéros de brevet américain:
5,451,942;5,956,674;5,974,380;5,978,762;6,487,535 et
d’autres brevets américains et mondiaux émis et en cours.
DTS est une marque déposée et le logo et symbole DTS
sont des marques de commerce de DTS, Inc. © 1996-2007
DTS, Inc. Tous droits réservés.
2 Fr
“SILENT CINEMA” est une marque de commerce de
Yamaha Corporation.
Accessoires fournis
Veuillez vous assurer que vous possédez bien les articles
suivants.
❏
❏
❏
❏
❏
Boîtier de télécommande
Piles (2) (AAA, R03, UM-4)
Antenne cadre AM
Antenne intérieure FM
Microphone d’optimiseur
Aperçu des fonctions
Face avant
C
D
E
F
G
H
T I
P
VOLUME
INTRODUCTION
U
OPTIMIZER MIC
EDIT
PRESET/TUNING
l
A/B/C/D/E
PRESET/TUNING
h
BAND
MEMORY
PRÉPARATIONS
SPEAKERS
TUNING AUTO/MAN'L
SCENE
1
PHONES
TONE CONTROL
PROGRAM
l
STANDBY
/ON
2
l
EFFECT
VIDEO
B
K
L
STANDBY/ON
M
C
SPEAKERS
Commande de VOLUME
Q
Prise VIDEO (VIDEO AUX)
F
PRESET/TUNING l / h
Sélectionne le groupe de présélection (de A à E) (voir page 28).
Syntonise des stations radio manuellement ou automatiquement
et sélectionne un groupe de présélection (voir page 27).
G
H
MEMORY
S
Règle le volume de cet appareil (voir page 18).
Se raccorde à une console de jeux ou à un caméscope à l’aide
d’un câble vidéo composite (voir page 14).
R
Prises AUDIO L/R (VIDEO AUX)
Se raccorde à une console de jeux ou à un caméscope à l’aide de
câbles audio analogiques (voir page 14).
S
Prise PORTABLE (VIDEO AUX)
Se raccorde à un composant audio (tel qu’un iPod) (voir
page 14).
T
Prise OPTIMIZER MIC
U
Afficheur de la face avant
Raccordez au microphone d’optimiseur fourni (voir page 16).
BAND
Sélectionne la gamme de réception entre FM et AM (voir
page 27).
R
Affiche des informations relatives au statut de fonctionnement
de cet appareil (voir page 18).
INFORMATIONS
COMPLÉMENTAI
RIES
A/B/C/D/E
PORTABLE
Sélectionne un mode d’écoute nocturne (voir page 20).
Permute le mode de syntonisation (voir page 27).
E
Q
P
Active ou désactive les deux enceintes avant raccordées aux
bornes d’enceinte FRONT A ou FRONT B (voir page 19).
EDIT PRESET/TUNING
J
NIGHT
Raccordez à un casque (voir page 20).
D
O
AUDIO
OPÉRATIONS
DÉTAILLÉES
Prise PHONES
N
O
Met cet appareil en service ou en veille (voir page 15).
B
VIDEO AUX
NIGHT
h
OPÉRATIONS DE
BASE
A
INPUT
STRAIGHT
h
SILENT CINEMA
A
4
3
Met en mémoire une station que vous avez syntonisée en tant
que station préréglée (voir page 27).
I
TUNING AUTO/MAN’L
J
APPENDICE
Sélectionne une méthode de syntonisation entre syntonisation
automatique et syntonisation manuelle (voir page 27).
SCENE 1/2/3/4
Rappelle une source d’entrée et une correction de champ sonore
assignées à chaque bouton SCENE (voir page 22).
K
TONE CONTROL
Sélectionne “BASS” et “TREBLE” pour régler la réponse en
fréquence pour les voies des enceintes avant (voir page 20).
L
PROGRAM l / h
M
STRAIGHT
N
INPUT l / h
Sélectionne une correction de champ sonore (voir page 25).
Français
Met en service le mode “STRAIGHT”. (voir page 26).
Sélectionne une source d’entrée (voir page 18).
3 Fr
Aperçu des fonctions
Afficheur de la face avant
a
b
c
d
DVR
t
VIRTUAL
ENHANCER
e
V-AUX
DTV/CBL
f
g
MD/CD-R
DVD
TUNER
h
CD
SP SILENT CINEMA
NIGHT
AB
ft
q PL
mS
dB
PCM
j
a
k
l
m
Témoin de décodeur
n
p
Lorsque l’un des décodeurs de l’appareil est en fonctionnement,
le témoin s’allume.
b
Témoin VIRTUAL
Ce témoin s’allume lorsque Virtual CINEMA DSP est activé
(voir page 26).
d
Témoin SILENT CINEMA
Ce témoin s’éclaire lorsque le casque est branché et qu’une
correction de champ sonore est sélectionnée (voir page 26).
e
f
g
Témoin YPAO
Témoin MUTE
j
Témoin PCM
Le niveau sonore actuel s’affiche ici.
Ce témoin s’éclaire lorsque cet appareil lit des signaux audio
numériques PCM (Pulse Code Modulation).
Témoin du casque
Ce témoin s’éclaire lorsque le casque est raccordé (voir
page 20).
Témoins SP A B
L’un de ces témoins s’éclaire en fonction des deux enceintes
avant sélectionnées (voir page 18).
Témoin NIGHT
Ce témoin s’éclaire lorsque vous sélectionnez un mode d’écoute
nocturne (voir page 20).
n
Témoin CINEMA DSP
Ce témoin s’éclaire lorsque vous sélectionnez une correction de
champ sonore (voir page 26).
o
Afficheur multifonction
Il fournit le nom de la correction de champ sonore utilisée et
d’autres informations relatives aux réglages et modifications.
4 Fr
Témoins du Système de données radio (modèles
pour l’Europe et la Russie uniquement)
Témoin SLEEP
Ce témoin s’éclaire lorsque la minuterie de mise hors service est
active (voir page 21).
r
Témoins de voie d’entrée et d’enceintes
LFE
Témoin LFE
• Témoin LFE
Ce témoin s’éclaire lorsque le signal d’entrée contient le signal
LFE.
• Témoins des voies d’entrée
L’un de ces témoins indique quelles voies sont présentes dans le
signal d’entrée numérique.
Témoin de niveau VOLUME
m
r
Témoins du syntoniseur
i
l
q
L C R
SL
SR
Ce témoin clignote quand la fonction MUTE est en service (voir
page 20).
k
p
Ce témoin s’allume lorsque vous exécutez “AUTO SETUP” et
lorsque les réglages d’enceinte définis dans “AUTO SETUP”
sont utilisé sans modifications (voir page 16).
L’un de ces témoins s’allume lorsque cet appareil est en mode de
syntonisation FM ou AM (voir page 27).
h
q
Témoins des sources d’entrée
Le curseur correspondant s’allume pour indiquer la source
d’entrée actuellement sélectionnée.
o
dB
LFE
L C R
SL
SR
• PTY HOLD
Ce témoin s’allume lorsque cet appareil est en mode PTY SEEK
(voir page 29).
• PS, PTY, RT et CT
Ces témoins s’allument en fonction des informations relatives au
Système de données radio disponibles.
• EON
Ce témoin s’allume lorsque le service de données EON est
disponible.
Témoin ENHANCER
Ce témoin s’éclaire lorsque le mode Compressed Music
Enhancer est sélectionné (voir page 25).
c
VOLUME
YPAO AUTO TUNED STEREO MEMORY
PRESET
PTY HOLD PS PTY RT CT EON SLEEP MUTE
q DIGITAL
q PL
i
Témoins des voies d’entrée
Aperçu des fonctions
Boîtier de télécommande
LEVEL
n
AUDIO SEL
Sélectionne l’enceinte que vous souhaitez régler (voir page 20).
STANDBY
Sélectionne un réglage de sélection d’entrée audio pour chaque
source d’entrée (voir page 19).
POWER
c
b
o
SCENE
d
1
CD
2
3
MULTI CH IN
f
e
DVD
DTV/CBL
DVR
V-AUX
p
NIGHT
q
RETURN
Sélectionne un mode d’écoute nocturne (voir page 20).
VOLUME
g
i
A/B/C/D/E
PRESET
SLEEP
j
MENU
AUDIO SEL
m
NIGHT
o
ENTER
RETURN
DISPLAY
PROG
STRAIGHT
h
k
l
SUR.DECODE
n
p
s
r
ENHANCER
r
SUR.DECODE
s
DISPLAY
t
STRAIGHT
u
PROG l / h
v
ENHANCER
Sélectionne un décode parmi quatre décodeurs (voir page 26).
Ce témoin n’est pas disponible pour cet appareil.
Met en service le mode “STRAIGHT” (voir page 26).
Sélectionne la correction de champ sonore (voir page 25).
v
INFO
EON
MODE
PTY SEEK
START
Règle la correction de champ sonore sur le “Music Enh. 2ch” ou
le “Music Enh. 5ch” (voir page 25).
Émetteur infrarouge
Les signaux infrarouges de commande sont émis ici (voir
page 8).
b
STANDBY (
INFO/Commande de Système de données radio
Commande le Système de données radion à 4 touches (INFO/
EON/MODE (PTY-SEEK)/START (PTY-SEEK)) (voir
page 29).
)
OPÉRATIONS
DÉTAILLÉES
w
a
OPÉRATIONS DE
BASE
LEVEL
q
t
u
w
Retourne au niveau de menu précédent dans le mode menu réglé
(voir page 32).
MUTE
PRÉPARATIONS
• Appuyez sur les curseurs pour parcourir le menu réglé (voir
page 32).
• Appuyez sur ENTER pour valider une sélection dans le menu
réglé (voir page 32).
4
MD/CD-R TUNER
Curseurs ( l / h / n / k ) / ENTER
INTRODUCTION
m
a
Règle cet appareil en mode de veille (voir page 15).
POWER (
)
INFORMATIONS
COMPLÉMENTAI
RIES
c
Met cet appareil sous tension (voir page 15).
d
SCENE 1/2/3/4
Rappelle une source d’entrée et une correction de champ sonore
assignées à chaque bouton SCENE (voir page 22).
e
Touches de sélection d’entrée
Fait basculer la source d’entrée sur chaque source (voir
page 18).
f
MULTI CH IN
g
VOLUME +/–
h
MUTE
Règle la source d’entrée sur MULTI CH IN (voir page 19).
APPENDICE
Règle le volume de cet appareil (voir page 18).
Mise en sourdine du son. Appuyez à nouveau sur ce bouton pour
récupérer le son (voir page 20).
i
PRESET l / h
Syntonise des stations radio manuellement ou automatiquement
et sélectionne un numéro de station présélectionnée (1 à 8) (voir
page 27).
j
A/B/C/D/E
k
MENU
Sélectionne le groupe de présélection (A à E) (voir page 28).
Français
Affiche le menu réglé sur l’afficheur de la face avant (voir
page 32).
l
SLEEP
Règle la minuterie de mise hors service (voir page 21).
5 Fr
Aperçu des fonctions
Panneau arrière
a
b
c
d
e
ANTENNA
OUT
DTV/CBL
DVR
CENTER
FRONT B
HDMI
COMPONENT VIDEO
DVD
SPEAKERS
SURROUND
DTV/CBL
DVD
MONITOR
OUT
AM
PR
GND
DIGITAL INPUT
VIDEO
PB
DVD
DTV/CBL
DVR
IN
OUT
MONITOR
OUT
FM
UNBAL.
OPTICAL
CD
Y
MULTI CH INPUT
DTV/
CBL
FRONT
SURROUND
CENTER
DVD
DTV/CBL
AUDIO
DVR
IN
CD
OUT
MD/ OUT
IN
(PLAY) CD-R (REC)
OUTPUT
SUB
WOOFR
DVD
COAXIAL
FRONT A
SUBWOOFER
f
a
g
h
Prises COMPONENT VIDEO
i
g
Raccordez aux prises Y, PB/CB et PR/CR sur vos appareils vidéo
à l’aide de câbles vidéo à composante (voir page 11).
• Prises d’entrée DVD
• Prises d’entrée DTV/CBL
• Prises d’entrée DVR
• Prises de sortie MONITOR OUT
b
c
d
Prises ANTENNA
Raccordez aux antennes FM et AM fournies (voir page 15).
e
Bornes SPEAKERS
Raccordez à chaque enceinte (voir page 9).
• FRONT A L/R
• FRONT B L/R
• SURROUND L/R
• CENTER
f
Prises DIGITAL INPUT
Raccordez aux prises de sortie DIGITAL sur vos appareils audio
numériques à l’aide des câbles audio numériques optiques/
coaxials.
Ces prises d’entrée prennent en charge le train binaire PCM,
Dolby Digital et DTS (voir page 10).
• COAXIAL (DVD)
• OPTICAL (DTV/CBL)
• OPTICAL (CD)
6 Fr
h
Prises AUDIO
Raccordez aux prises de sortie/entrée audio de vos appareils à
l’aide des câbles audio analogiques (voir page 10).
• Prise DVD L/R
• Prise DTV/CBL L/R
• Prise DVR IN L/R
• Prise DVR OUT L/R
• Prise CD L/R
• Prise IN (PLAY) L/R
• Prise OUT (REC) L/R
Prises VIDEO
Raccordez aux prises vidéo sur vos appareils vidéo à l’aide de
câbles vidéo composite (voir page 11).
• Prise d’entrée DVD
• Prise d’entrée DTV/CBL
• Prise DVR IN
• Prise DVR OUT
• Prise MONITOR OUT
Prises MULTI CH INPUT
Raccordez aux prises de sortie sur votre lecteur multiformat ou
décodeur extérieur à l’aide des câbles audio analogiques (voir
page 14).
• Prise FRONT L/R
• Prise SURROUND L/R
• Prise CENTER
• Prise SUBWOOFER
Bornes HDMI
Raccordez aux bornes de sortie/entrée HDMI sur vos appareils
extérieurs à l’aide des câbles HDMI (voir page 11).
• Borne HDMI DVD
• Borne HDMI DTV/CBL
• Borne de sortie HDMI OUT
j
i
Prise SUBWOOFER OUTPUT
Raccordez au caisson de grabes à l’aide d’un câble audio
analogique (voir page 9).
j
Câble d’alimentation
Raccordez à la prise secteur standard (voir page 15).
Guide de démarrage rapide
Les étapes suivantes décrivent la manière la plus facile d’utiliser cet appareil. Reportez-vous aux pages connexes pour
plus de détails sur le fonctionnement et les réglages.
Pour ces étapes, vous avez besoin des éléments suivants
qui ne sont pas inclus dans l’emballage de cet appareil.
❏ Enceintes
Nous recommandons des enceintes à blindage
magnétique.
Étape 2: Installez vos enceintes
Installez vos enceintes dans la pièce et raccordez-les à cet
appareil.
Moniteur vidéo
Enceinte
avant gauche
Enceinte avant
droite
Caisson de graves
❏ Enceinte avant ................................... x 2
Deux enceintes avant au moins sont requises
pour démarrer la lecture.
❏ Câble d’enceinte ..................................... x 5
❏ Câble de caisson de graves .................. x 1
Sélectionnez un câble RCA monophonique.
❏ Moniteur vidéo......................................... x 1
Sélectionnez un moniteur TV, un moniteur vidéo ou
un projecteur muni d’une prise d’entrée vidéo
composite.
❏ Câble audio numérique coaxial ............ x 1
Enceinte d’ambiance
gauche
☞P. 9
☞P. 9
• Disposition des enceintes
• Raccordements des enceintes
Étape 3: Raccordez vos appareils
Raccordez votre téléviseur, votre lecteur de DVD ou les
autres appareils.
• Raccordement d’un moniteur TV ou d’un projecteur
☞P. 12
• Raccordement d’appareils audio et vidéo
☞P. 13
• Raccordement d’un lecteur multiformat ou d’un
décodeur externe
☞P. 14
• Utilisation des prises VIDEO AUX sur la face avant
☞P. 14
• Raccordement des antennes FM et AM
☞P. 15
Étape 4: Mise en service de l’appareil
INFORMATIONS
COMPLÉMENTAI
RIES
❏ Câble vidéo ............................................. x 2
Sélectionnez un câble vidéo composite RCA.
Lecteur DVD
OPÉRATIONS
DÉTAILLÉES
❏ Lecteur de DVD ....................................... x 1
Sélectionnez un lecteur de DVD muni d’une prise
de sortie audio numérique coaxiale et d’une prise
de sortie vidéo composite.
Enceinte centrale
OPÉRATIONS DE
BASE
❏ Enceinte centrale ............................... x 1
❏ Enceinte d’ambiance ......................... x 2
❏ Caisson de graves amplifié ................... x 1
Sélectionnez un caisson de graves amplifié muni
d’une prise d’entrée RCA.
PRÉPARATIONS
Enceinte
d’ambiance droite
INTRODUCTION
Étape 1: Vérifiez les articles
Raccordez le câble d’alimentation et mettez l’appareil en
service.
☞P. 15
☞P. 15
Étape 5: Sélectionnez la source d’entrée et
démarrez la lecture
APPENDICE
• Raccordement du câble d’alimentation
• Mise en ou hors service
Sélectionnez l’appareil raccordé à l’étape 3 comme source
d’entrée et démarrez la lecture.
☞P. 18
☞P. 22
☞P. 25
7 Fr
Français
• Opérations de base
• Sélection de modèles SCENE
• Réglage des corrections de champ sonores
PRÉPARATIONS
Préparation du boîtier de télécommande
Mise en place des piles dans le boîtier de
télécommande
1
3
Utilisation du boîtier de télécommande
Le boîtier de télécommande émet un rayon infrarouge.
Veillez à le pointer directement sur le capteur de
télécommande de l’appareil pour en assurer le
fonctionnement.
2
30º
1
Détachez le couvercle du logement des piles.
2
Insérez les quatre piles fournies (AAA, R03,
UM-4) en respectant les polarités (+ et –)
indiquées dans le logement.
3
Reposez le couvercle du logement en place
en l’encliquetant.
Remarques
• Changez toutes les piles lorsque les symptômes suivants se
présentent:
– la portée du boîtier de télécommande est plus courte.
• N’utilisez pas tout à la fois des piles neuves et des piles usagées.
• N’utilisez pas non plus des piles de deux types différents (par
exemple, des piles alcalines et des piles au manganèse). Lisez
attentivement les indications portées sur le boîtier des piles car leur
apparence peut être la même bien que leur type diffère.
• Si les piles ont fui, mettez-les au rebut immédiatement. Dans la
mesure du possible, ne touchez pas le produit qui a fui et évitez
qu’il ne vienne en contact avec vos vêtements, etc. Nettoyez
soigneusement le logement des piles avant de mettre en place des
piles neuves.
• Ne vous débarrassez pas des piles comme s’il s’agissait d’ordures
ménagères; traitez-les conformément à la réglementation locale.
8 Fr
a
30º
Approximativement 6 m
Émetteur infrarouge
Les signaux infrarouges de commande sont émis ici.
Dirigez cette ouverture vers l’appareil sur lequel vous
voulez agir.
Remarques
• Ne renversez aucun liquide sur le boîtier de télécommande.
• Ne laissez pas tomber le boîtier de télécommande.
• Ne conservez pas, ne rangez pas le boîtier de télécommande dans les
endroits suivants:
– très humides, par exemple près d’un bain
– très chauds, par exemple près d’un poêle ou d’un appareil de chauffage
– exposés à des températures très basses
– poussiéreux
Raccordements
Disposition des enceintes
Raccordements des enceintes
FL
C
FR
SL
SR
60˚
SL
80˚
SR
■
Raccordement des enceintes pour un
ensemble à 5.1 voies
g
SPEAKERS
ANTENNA
D
f
e
SURROUND
R
L
DTV/CBL
HDMI
CENTER
FRONT B
L
R
AM
GND
VIDEO
BL
DVR
IN
MONITOR
OUT
OUT
FM
75
UNBAL.
BL
DVR
IN
AUDIO
OUT
CD
IN
MD/ OUT
(PLAY) CD-R (REC)
OUTPUT
SUB
WOOFER
R FRONT A
h
a
L
APPENDICE
Caisson de graves (SW)
L’emploi d’un caisson de graves actif, tel que le Yamaha
Active Servo Processing Subwoofer System, permet non
seulement de renforcer les basses fréquences d’une ou de
plusieurs voies, mais aussi de reproduire en haute fidélité
le son de la voie LFE (effet de basses fréquences) présente
dans les sources Dolby Digital et DTS. La position du
caisson de graves n’est pas critique parce que les sons
graves ne sont pas directionnels. Toutefois, il est
souhaitable que cette enceinte soit proche des enceintes
avant. Orientez le caisson de graves légèrement vers le
centre de la pièce pour réduire les réflexions sur les murs.
d
INFORMATIONS
COMPLÉMENTAI
RIES
Enceintes d’ambiance gauche et droite (SL et SR)
Les enceintes d’ambiance restituent les effets sonores et
les sons d’ambiance.
c
OPÉRATIONS
DÉTAILLÉES
Enceinte centrale (C)
L’enceinte centrale restitue les sons qui sont appliqués à la
voie centrale (dialogues, voix, etc.). Si, pour certaines
raisons, vous ne pouvez pas utiliser d’enceinte centrale,
cela ne présentera pas d’inconvénient majeur. Bien
entendu, les meilleurs résultats seront obtenus avec une
chaîne complète.
OPÉRATIONS DE
BASE
Enceintes avant gauche et droite (FL et FR)
Les enceintes avant sont utilisées comme source sonore
principale ainsi que pour la restitution des effets sonores.
Placez ces enceintes à égale distance de la position
d’écoute idéale. La distance d’une enceinte au moniteur
vidéo doit être la même à droite comme à gauche.
Attention
• Utilisez des enceintes de l’impédance spécifiée
indiquée sur le panneau arrière de l’appareil.
• Avant de raccorder les enceintes, assurez-vous que la
fiche d’alimentation est débranchée de la prise
murale.
• Faites en sorte que la partie dénudée d’un conducteur
des câbles d’enceintes ne puisse pas venir en contact
avec la partie dénudée de l’autre conducteur, ni avec
une pièce métallique de cet appareil. Ce contact
pourrait endommager l’appareil ou les enceintes.
• Utilisez des enceintes à blindage magnétique. Si
malgré cela, vous constatez un brouillage du
moniteur, éloignez les enceintes.
PRÉPARATIONS
SW
30˚
Assurez-vous que la voie gauche (L), la voie droite (R), et
les pôles “+” (rouge) et “–” (noir) sont correctement reliés.
Si les câbles ne sont pas correctement raccordés, les
sources d’entrée ne pourront pas être reproduites avec
exactitude.
INTRODUCTION
La disposition suivante des enceintes est celle que nous
conseillons. Vous pouvez choisir cette disposition pour
CINEMA DSP ou les sources audio multivoies.
b
Français
9 Fr
Raccordements
Enceintes
Prises sur cet appareil
a Enceinte avant (A) droite*
FRONT A (R)
b Enceinte avant (A)
gauche*
FRONT A (L)
c Enceinte d’ambiance
droite
SURROUND (R)
d Enceinte d’ambiance
gauche
SURROUND (L)
e Enceinte centrale
CENTER
f Enceinte avant (B) droite*
FRONT B (R)
g Enceinte avant (B)
gauche*
h Caisson de graves
Raccordement aux bornes FRONT A
2
1
Rouge: pôle positif (+)
Noir: pôle négatif (–)
3
1
Desserrez la borne.
FRONT B (L)
2
Insérez l’extrémité dénudée du câble
d’enceinte dans la fente de la borne.
SUBWOOFER
3
Serrez la borne pour fixer le câble.
■
Raccordement aux bornes FRONT B,
CENTER et SURROUND
* Vous pouvez sélectionner la paire d’enceinte avant à partir des
Enceintes avant (A) et des Enceintes avant (B) en appuyant sur
CSPEAKERS à plusieurs reprises.voir page 19 pour plus de détails.
■
■
Raccordez les câbles d’enceintes à chaque
enceinte
Rouge: pôle positif (+)
Noir: pôle négatif (–)
Un des conducteurs a une couleur ou un marquage (ruban,
rainure, dentelure) qui le distingue de l’autre. Reliez le
conducteur repéré (rainuré, etc.) aux bornes “+” (rouge)
de votre enceinte. Reliez l’autre conducteur (non repéré)
“–” aux bornes (noir).
■ Avant le raccordement à la borne SPEAKERS
Un câble d’enceinte comporte deux conducteurs isolés
placés côte à côte.
Retirez environ 10 mm d’isolation à l’extrémité de
chaque câble d’enceinte et torsadez les fils
dénudés de chaque conducteur pour empêcher
les courts-circuits.
1
Enfoncez la languette.
2
Insérez l’extrémité dénudée du câble
d’enceinte dans l’orifice de la borne.
3
Relâchez la languette pour assurer le
maintien du conducteur.
Raccordement d’appareils vidéo
Information sur les prises et les fiches des
câbles
Prises audio et fiches des câbles
DIGITAL AUDIO
DIGITAL AUDIO
L
R
COAXIAL
OPTICAL
(Blanc)
(Rouge)
(Orange)
L
R
C
AUDIO
10 mm
O
Fiches de câbles Fiche de câble
Fiche de câble
audio
audio numérique audio numérique
analogiques
coaxial
optique
gauche et droite
10 Fr
Raccordements
Prises COAXIAL
Ces prises sont destinées aux signaux audio numériques
transmis via un câble numérique coaxial.
Remarques
• Vous pouvez utiliser les prises numériques pour appliquer à l’appareil les
trains binaires PCM, Dolby Digitalet DTS. Toutes les prises d’entrée
numériques sont compatibles avec des signaux numériques d’une
fréquence d’échantillonnage jusqu’à 96 kHz.
• Cet appareil traite des signaux numériques et analogiques séparément.
Donc, l’entrée de signaux audio aux prises numériques n’est pas
transmise à la prise analogique AUDIO OUT (REC).
COMPONENT VIDEO
Y
PB
PR
VIDEO
(Jaune)
(Vert)
(Bleu)
(Rouge)
Vous pouvez lire des images en raccordant votre moniteur
vidéo et votre appareil source vidéo à cet appareil en
utilisant des connexions HDMI.
A ce moment, les signaux audio/vidéo émis par l’appareil
raccordé (tel qu’un lecteur de DVD, etc.) sont transmis au
moniteur vidéo relié uniquement lorsque cet appareil est
mis en service et réglé sur la source d’entrée (DVD ou
DTV/CBL).
De plus, les signaux audio/vidéo disponibles dépendent
des caractéristiques du moniteur vidéo raccordé.
Reportez-vous au mode d’emploi de chaque appareil
raccordé.
■
Prise HDMI et fiche de câble
Y
PB
Fiche de câble HDMI
PR
y
Fiches de câble vidéo
à composantes
Prises VIDEO
Ces prises sont destinées aux signaux vidéo composite
transmis via des câbles vidéo composite.
Utilisation de la prise AUDIO OUT REC
Vous pouvez enregistrer le signal audio émis à la prise
AUDIO OUT (REC) à l’aide des appareils
d’enregistrement.
Remarque
• Prenez connaissance des lois sur les droits d’auteur en vigueur dans votre
pays avant de copier un CD, ou d’enregistrer une émission de radio, etc.
La copie d’une œuvre couverte par des droits d’auteur peut être interdite
par la loi.
Sens des signaux vidéo pour MONITOR OUT
Entrée
PR
COMPONENT
PB
VIDEO
Y
Sortie
(MONITOR OUT)
PR
APPENDICE
Prises COMPONENT VIDEO
Ces prises sont destinées aux signaux à composantes,
séparés en signaux vidéo de luminance (Y) et signaux
vidéo de chrominance (PB, PR) transmis séparément via
des câbles vidéo à composantes.
• Nous recommandons d’utiliser un câble HDMI de moins de 5 mètres
avec le logo HDMI imprimé dessus.
• Utilisez un câble de conversion (prise HDMI ↔ prise DVI-D) pour
raccorder cet appareil aux autres appareils DVI.
INFORMATIONS
COMPLÉMENTAI
RIES
Fiche de câble
vidéo
composite
OPÉRATIONS
DÉTAILLÉES
HDMI
V
OPÉRATIONS DE
BASE
Prises vidéo et fiches des câbles
Les entrées de signaux audio sur la prise HDMI ne sont
émises d’aucune borne d’enceinte mais du moniteur
vidéo relié. Pour profiter du son provenant des
enceintes reliées à cet appareil,
– effectuez un raccordement numérique ou
analogique outre le raccordement HDMI (voir
page 13).
– mettez le volume en sourdine du moniteur vidéo
relié.
PRÉPARATIONS
Prises OPTICAL
Ces prises sont destinées aux signaux audio numériques
transmis via un câble numérique optique.
Informations sur le HDMI™
INTRODUCTION
Prises AUDIO
Ces prises sont destinées aux signaux audio analogiques
transmis via des câbles audio analogiques gauche et droit.
Les fiches rouges doivent être branchées sur les prises de
droite et les fiches blanches sur les prises de gauche.
PB
Y
Français
VIDEO
11 Fr
Raccordements
Raccordement d’un moniteur TV ou d’un projecteur
Assurez-vous que cet appareil et les autres
appareils sont débranchés des prises secteur.
Remarque
• Si vous éteignez le moniteur vidéo raccordé à la prise HDMI OUT via une liaison DVI, la connexion risque d’échouer. Dans ce cas, le témoin HDMI
clignote de façon irrégulière.
Téléviseur (ou projecteur)
Entrée vidéo à
composantes
Entrée
vidéo
Entrée
HDMI
Y
PB
Sortie
audio
PR
V
R
L
SPE
ANTENNA
OUT
DVD
DVD
SURROUND
R
L
DTV/CBL
CE
HDMI
COMPONENT VIDEO
DTV/CBL
DVR
MONITOR
OUT
AM
PR
GND
VIDEO
DIGITAL INPUT
PB
DVD
DTV/CBL
DVR
IN
MONITOR
OUT
OUT
FM
75
UNBAL.
OPTICAL
Y
CD 3
MULTI CH INPUT
FRONT
DTV/
CBL 2
SURROUND
DVD
CENTER
L
DTV/CBL
DVR
IN
L
AUDIO
OUT
CD
IN
MD/ OUT
(PLAY) CD-R (REC)
OUTPUT
SUB
WOOFER
DVD 1
R
R
COAXIAL
SUBWOOFER
Connexions préconisées
12 Fr
Autres options de connexions
Raccordements
Raccordement d’autres appareils
Cet appareil dispose de trois types de prises audio, deux types de prises vidéo et de prises HDMI. Choisissez le type de
prises en fonction de l’appareil que vous comptez connecter.
■
Exemple de raccordement (connexion d’un lecteur de DVD)
PRÉPARATIONS
ANTENNA
OUT
DVD
SU
R
DTV/CBL
HDMI
DVD
COMPONENT VIDEO
DTV/CBL
DVR
MONITOR
OUT
AM
PR
GND
VIDEO
DIGITAL INPUT
PB
DVD
DTV/CBL
DVR
IN
MONITOR
OUT
OUT
FM
75
UNBAL.
OPTICAL
Y
CD 3
MULTI CH INPUT
SURROUND
DVD
CENTER
L
DTV/CBL
AUDIO
DVR
IN
CD
OUT
IN
MD/ OUT
(PLAY) CD-R (REC)
OUTPUT
OPÉRATIONS DE
BASE
FRONT
DTV/
CBL 2
SUB
WOOFER
L
DVD 1
R
R
COAXIAL
SUBWOOFER
L
R
V
OPÉRATIONS
DÉTAILLÉES
Sortie coaxiale
Sortie vidéo
PR
Sortie audio
PB
Sortie composante
Y
Sortie HDMI
C
Connexions préconisées
Autres options de connexions
Appareil
Décodeur
Vidéo
Prises sur l’appareil
Prises sur cet appareil
Sortie HDMI*
HDMI (DVD)*
Sortie composante
COMPONENT VIDEO (DVD)
Sortie vidéo (composite)
VIDEO (DVD)
Audio
Sortie optique*
COAXIAL (DVD)*
Sortie audio (analogique)
AUDIO (DVD)
Vidéo
Sortie HDMI*
HDMI (DTV/CBL)*
Sortie composante
COMPONENT VIDEO (DTV/CBL)
Sortie vidéo (composite)
VIDEO (DTV/CBL)
Sortie optique*
OPTICAL (DTV/CBL)*
Sortie analogique (analogique)
AUDIO (DTV/CBL)
13 Fr
Français
Audio
APPENDICE
Lecteur de DVD ou de
Blu-ray Disc
Format du signal
• Vous pouvez aussi utiliser les prises VIDEO AUX (voir page 14) en face
avant pour raccorder un appareil supplémentaire.
• Pour vérifier les positions des “prises sur cet appareil” dans le tableau
suivant, reportez-vous à “Panneau arrière” dans “Aperçu des fonctions”
en page 6.
INFORMATIONS
COMPLÉMENTAI
RIES
■ Prises utilisées pour les raccordements audio et vidéo
Les raccordements préconisés sont imprimés en (*). Si vous raccordez un appareil d’enregistrement, vous devez également
effectuer les raccordements nécessaires à l’enregistrement (pour transmettre le signal de cet appareil à l’enregistreur).
y
Assurez-vous que cet appareil et les autres
appareils sont débranchés des prises secteur.
INTRODUCTION
Raccordement d’appareils audio et vidéo
Raccordements
Appareil
Format du signal
Graveur de DVD
Lecteur de CD
Enregistreur de MD ou
graveur de CD
Prises sur l’appareil
Prises sur cet appareil
Vidéo
Sortie HDMI*
HDMI (DVR)*
Sortie vidéo (composite)
VIDEO (DVR IN)
Audio
Sortie audio (analogique)*
AUDIO (IN (PLAY))*
Enregistrement audio
Entrée audio (analogique)*
AUDIO (OUT (REC))*
Enregistrement vidéo
Entrée vidéo (composite)*
VIDEO (DVR OUT)*
Audio
Sortie coaxiale*
OPTICAL (CD)*
Sortie audio (analogique)
AUDIO (CD)
Audio
Sortie audio (analogique)*
AUDIO (IN (PLAY))*
Enregistrement audio
Entrée audio (analogique)*
AUDIO (OUT (REC))*
Remarques
• Veillez à effectuer le raccordement aux mêmes prises que celles utilisées sur votre téléviseur si la fonction de conversion vidéo est désactivée. Par
exemple, si votre téléviseur a été raccordé à la prise VIDEO MONITOR OUT de cet appareil, raccordez les autres appareils aux prises VIDEO.
• Prenez connaissance des lois sur les droits d’auteur en vigueur dans votre pays avant de copier un CD, ou d’enregistrer une émission de radio, etc. La
copie d’une œuvre couverte par des droits d’auteur peut être interdite par la loi.
• Pour établir une liaison numérique avec un élément autre que celui assigné par défaut à chaque prise DIGITAL INPUT ou DIGITAL OUTPUT,
configurez le paramètre “INPUT ASSIGN” (voir page 34).
• Seuls les signaux audio analogiques émis à la prise AUDIO OUT (REC) peuvent être enregistrés à l’aide des appareils d’enregistrement. Par conséquent,
les signaux numériques reçus aux prises DIGITAL INPUT ou les signaux analogiques reçus aux prises MULTI CH INPUT peuvent être émis à la prise
analogique AUDIO OUT (REC) pour enregistrement.
Raccordement d’un lecteur multiformat ou
d’un décodeur externe
Cet appareil est équipé de 6 prises d’entrée
supplémentaires (FRONT L/R, SURROUND L/R,
CENTER et SUBWOOFER) permettant le raccordement
multivoie d’un lecteur multiformat, d’un décodeur externe
ou d’un processeur acoustique. Reliez les prises de sortie
du lecteur multiformat ou du décodeur extérieur aux prises
MULTI CH INPUT. Veillez à ce que les prises de sorties
gauche et droite des voies avant et des voies d’ambiance
correspondent bien aux entrées gauche et droite des
mêmes voies.
CD 3
MULTI CH INPUT
FRONT
DTV/
CBL 2
SURROUND
DVD
CENTER
L
DTV/CBL
DVR
IN
L
DVD 1
R
Remarques
• Si vous sélectionnez l’appareil relié aux prises MULTI CH INPUT
comme source d’entrée (voir page 19), le processeur numérique de
champ sonore de cet appareil sera automatiquement désactivé, ce qui
veut dire que vous ne pourrez pas choisir les corrections de champ
sonore.
• Cet appareil ne redirige pas les signaux transmis aux prises MULTI CH
INPUT pour palier les enceintes manquantes. Nous vous conseillons
d’utiliser ce principe de raccordement si la chaîne comporte les enceintes
requises pour un ensemble à 5.1 voies.
• Il n’est pas possible d’enregistrer le signal provenant de la source reliée
aux prises MULTI CH INPUT de cet appareil.
Utilisation des prises VIDEO AUX sur
la face avant
Reliez votre console de jeu ou votre caméscope aux prises
VIDEO AUX sur la face avant de l’appareil. Pour
reproduire les signaux de la source raccordée à ces prises,
sélectionnez “V-AUX” comme source d’entrée.
R
COAXIAL
SUBWOOFER
Sortie pour voie centrale
R
Sortie pour voie du
caisson de graves
L
Sortie pour les voies
d’ambiance
R
Sortie pour les voies avant
L
Lecteur multi-formats ou décodeur
externe
14 Fr
Attention
Veillez à réduire complètement le volume de cet
appareil et des autres appareils avant de les relier.
Remarque
• Les signaux audio transmis à la mini-prise PORTABLE ont priorité sur
les signaux transmis aux prises AUDIO L/R.
Raccordements
Raccordement des antennes FM et AM
Raccordement du câble
d’alimentation
Une fois toutes les connexions terminées, branchez le
câble d’alimentation dans la prise secteur murale.
Remarques
Antenne AM extérieure
Câble
d’alimentation
L
Antenne
cadre AM
(fournie)
À une prise secteur
Mise en ou hors service
ANTENNA
Mise en service de cet appareil
DEO
N
DVR OUT
Antenne
intérieure FM
(fournie)
MONITOR
OUT
AM
GND
R SURRO
y
75
UNBAL.
AUDIO
N
DVR OUT
• Lorsque vous mettez en service l’appareil, il faut attendre 4 à 5 secondes
avant qu’il ne restitue le son.
OUTP
CD
IN
MD/ OUT
(PLAY) CD-R (REC)
S
Placez cet appareil en mode de veille
Masse
Appuyez sur ASTANDBY/ON (ou bSTANDBY)
pour mettre cet appareil hors tension.
Remarque
Raccordement du fil de l’antenne cadre AM
Ouvrez le
levier
Insérez
• En veille, l’appareil consomme une faible quantité d’électricité pour être
en mesure de recevoir les signaux infrarouges qui peuvent être émis par
le boîtier de télécommande.
Fermez le
levier
INFORMATIONS
COMPLÉMENTAI
RIES
Par souci de sécurité et pour que le brouillage
soit minimum, reliez la prise GND de l’antenne
à une bonne masse. Une bonne masse peut être
un pieu de métal enfoncé dans un sol humide.
OPÉRATIONS
DÉTAILLÉES
FM
Appuyez sur ASTANDBY/ON (ou cPOWER)
pour mettre cet appareil sous tension.
OPÉRATIONS DE
BASE
Déployez par une fenêtre à
l’extérieur un fil isolé en
vinyle de 5 à 10 m de
longueur.
PRÉPARATIONS
• L’antenne cadre AM doit être placée à distance de cet appareil.
• Une antenne extérieure convenablement installée permet d’obtenir une
réception de meilleure qualité qu’une antenne intérieure. Si la réception
devait être mauvaise, installez une antenne extérieure. Pour de plus
amples détails concernant cette question, veuillez consulter le revendeur
ou le service après-vente Yamaha.
• L’antenne cadre AM doit être reliée à l’appareil, y compris dans le cas où
une antenne AM extérieure est utilisée.
INTRODUCTION
Cet appareil est fourni avec une antenne FM et une
antenne AM intérieures. En principe, ces antennes doivent
être suffisantes pour capter un signal de puissance
convenable. Raccordez ces antennes aux prises prévues à
cet effet.
Remarque
• Le type de l’antenne cadre AM fournie est différent selon les modèles.
APPENDICE
Assemblage de l’antenne cadre AM fournie
Français
15 Fr
Optimisation du réglage d’enceinte pour votre pièce d’écoute (YPAO)
Cet appareil est équipé de l’Optimiseur acoustique paramétrique Yamaha (YPAO). Avec le YPAO, cet appareil ajuste
automatiquement les caractéristiques de sortie de vos enceintes sur vase des positions d’enceinte, des performances
d’enceinte et des caractéristiques acoustiques de la pièce. Nous vous recommandons d’ajuster d’abord les
caractéristiques de sortie avec le YPAO lorsque vous utilisez cet appareil.
Remarques
• Sachez qu’il est normal pour les tonalités d’essai
fortes d’être émises pendant la procédure “AUTO
SETUP”. Interdisez l’entrée de la pièce à de jeunes
enfants pendant la procédure.
• Pour obtenir les meilleurs résultats, assurez-vous que
la pièce est aussi silencieuse que possible pendant la
procédure “AUTO SETUP”. S’il y a trop de bruits
ambiants, les résultats risquent de ne pas être
satisfaisants.
3
Placez le microphone d’optimiseur en
position d’écoute normale sur une surface
plane avec la tête du microphone omnidirectionnelle vers le haut.
Microphone d’optimiseur
A l’aide de AUTO SETUP
y
• Les réglages initiaux sont indiqués par (*) dans chaque paramètre
suivant.
1
Vérifiez les points de contrôle suivants.
Avant de démarrer la configuration automatique,
vérifiez les points de contrôle suivants.
• Toutes les enceintes et le caisson de graves sont
correctement raccordés.
• Le casque est débranché de cet appareil.
• Cet appareil est mis sous tension.
• Le caisson de graves connecté est mis sous tension
et le niveau du volume est réglé à moitié environ
(ou légèrement plus bas).
• Les enceintes FRONT A sont sélectionnées comme
système d’enceinte avant (voir page 19).
• La pièce est suffisamment silencieuse.
• La commande de fréquence de recoupement du
caisson de graves connecté est réglée au maximum.
VOLUME
MIN
MAX
y
• Nous vous recommandons d’utiliser un trépied (etc.) pour fixer le
microphone d’optimiseur à la même hauteur que vos oreilles
lorsque vous êtes assis en position d’écoute. Vous pouvez utiliser la
vis fournie d’un trépied (etc.) pour fixer le microphone
d’optimiseur au trépied (etc.).
4
Choix
CROSSOVER
HIGH CUT
MIN
Fonction
AUTO*
Exécute automatiquement la totalité de la
procédure “AUTO SETUP”.
RELOAD
Recharge les derniers réglages “AUTO
SETUP” et remplace les précédents réglages.
UNDO
Annule les derniers réglages “AUTO SETUP”
et rétablit les précédents réglages.
DEFAULT
Réinitialise les paramètres “AUTO SETUP”
pour revenir aux réglages initiaux en usine.
MAX
Remarque
Commandes d’un caisson de graves (exemple)
2
Appuyez sur ol / h pour sélectionner
“AUTO”.
Raccordez le microphone d’optimiseur fourni
à la prise OPTIMIZER MIC sur la face avant.
“SETUP•••••AUTO” apparaît sur l’afficheur de la
face avant.
• “RELOAD” ou “UNDO” est uniquement disponible lorsque vous
avez exécuté au préalable “AUTO SETUP” et que vous avez
confirmé les résultats.
5
Appuyez sur oENTER pour commencer la
procédure de configuration.
Cet appareil démarre la procédure de configuration
automatique. Des tonalités d’essai fortes sont émises
depuis chaque enceinte pendant la procédure de
configuration audio. Une fois que tous les réglages
(“INITIALIZING”, “WIRING/LEVEL”,
“DISTANCE”, “SIZE”) sont séquentiellement terminés,
“FINISH” apparaît sur l’afficheur de la face avant.
y
• Pour annuler la configuration automatique, appuyez sur ok.
16 Fr
Optimisation du réglage d’enceinte pour votre pièce d’écoute (YPAO)
10
Remarques
6
La distance entre l’enceinte et la position
d’écoute
+2
Enceintes
FL/FR: Avant gauche/droite
C: Centrale
SL/SR: Ambiance gauche/
droite
SW: Caisson de graves
Le résultat de
l’ajustement du
niveau du volume
■ Si un écran d’erreur apparaît
Si cet appareil détecte les problèmes potentiels, un
message d’erreur apparaît sur l’afficheur de la face avant
pendant la configuration automatique.
Pour plus de détails concernant chaque message d’erreur,
reportez-vous à la section “AUTO SETUP” dans “Guide
de dépannage” en page 41.
Quelques secondes plus tard, les choix suivants
apparaissent.
Appuyez sur ol / h pour sélectionner “RETRY” ou
“EXIT”, ensuite, appuyez sur oENTER.
Choix
Fonction
RETRY*
Démarre à nouveau “AUTO SETUP”.
• Pour afficher à nouveau le résultat de la configuration automatique,
appuyez à plusieurs reprises sur lk / n.
EXIT
Quitte la procédure “AUTO SETUP”.
Remarques
Choix
Remarque
• Les avertissements diffèrent d’erreurs dans lesquels les avertissements
n’annulent pas la procédure de configuration automatique.
Appuyez sur on pour afficher les informations
détaillées concernant l’avertissement.
Les informations détaillées concernant l’avertissement
s’affichent et les témoins des enceintes inutilisables
clignotent sur l’afficheur de la face avant.
Fonction
Confirme les résultats “AUTO SETUP”.
CANCEL
Annule les résultats “AUTO SETUP”.
PHASE REVERSED
LFE
L C R
SL
SR
y
• Pour plus de détails concernant chaque message d’avertissement,
reportez-vous à la section “AUTO SETUP” dans “Guide de dépannage”
en page 41.
Appuyez sur kMENU pour quitter depuis
“SET MENU”.
Français
9
Appuyez sur oENTER pour valider votre
choix.
“AUTO SETUP” apparaît sur l’afficheur de la face
avant.
APPENDICE
SET*
Clignote
8
INFORMATIONS
COMPLÉMENTAI
RIES
Appuyez sur ol / h pour sélectionner
“SET” ou “CANCEL”.
■ Si “WARNING” apparaît
Lorsque cet appareil détecte des problèmes potentiels
pendant la procédure de configuration automatique,
“WARNING” apparaît sur l’afficheur de la face avant
après le résultat de chaque enceinte. Vérifiez les messages
d’avertissement afin de corriger vos réglages d’enceintes.
OPÉRATIONS
DÉTAILLÉES
y
• Si vous sélectionnez “RELOAD” à l’étape 4, aucune tonalité
d’essai n’est émise.
• Si une erreur survient pendant la procédure “AUTO:CHECK”, la
procédure de configuration est annulée et un écran d’erreur
apparaît. Pour plus de détails, voir “Si un écran d’erreur apparaît”
en page 17.
• Lorsque cet appareil détecte des problèmes potentiels pendant la
procédure “AUTO SETUP”, “WARNING” et le message
d’avertissement apparaissent une fois que cet appareil affiche le
résultat de la configuration automatique. Pour plus de détails,
reportez-vous à la section “AUTO SETUP” dans “Guide de
dépannage” en page 41.
• Le résultat de mesure de distance risque d’être plus long que la
distance réelle en fonction des caractéristiques de votre caisson de
graves.
7
• Si vous changez les enceints, les positions d’enceintes ou la
disposition de votre environnement d’écoute, exécutez à nouveau
“AUTO SETUP” pour vérifier l’étalonnage de votre système.
• Lorsque vous souhaitez vérifier le résultat de la configuration
automatique en détails ou que vous voulez ajuster les paramètres
manuellement, utilisez “MANUAL SETUP” (voir page 32).
OPÉRATIONS DE
BASE
FL: 3.3m
y
PRÉPARATIONS
Lorsque toutes les mesures sont terminées
avec succès, “FINISH” apparaît sur
l’afficheur de face avant.
Le résultat de la configuration automatique pour
chaque enceinte apparaît dans l’ordre sur l’afficheur
de la face avant.
Débranchez le microphone d’optimiseur de
cet appareil.
Le microphone d’optimiseur est sensible à la chaleur.
Éloignez-le des rayons directs du soleil et ne le placez
pas au-dessus de cet appareil.
INTRODUCTION
• Pendant la procédure de configuration automatique, n’effectuez
aucune opération sur cet appareil.
• Nous vous recommandons de sortie de la pièce pendant la
procédure de configuration automatique. Il faut environ 3 minutes
à cet appareil pour terminer la procédure de configuration
automatique.
17 Fr
OPÉRATIONS DE BASE
Lecture
Attention
Il faut être très prudent lorsque vous écoutez des CD
codés en DTS. Lorsque vous écoutez un CD codé en
DTS sur un lecteur de CD incompatible avec DTS, vous
entendez des parasites qui risquent d’abîmer les hautparleurs. Vérifiez que votre lecteur de CD peut lire les
CD codés en DTS. Vérifiez également le volume sonore
de votre lecteur de CD avant d’écouter un CD codé en
DTS.
5
Tournez PVOLUME (ou appuyez sur
gVOLUME +/–) pour régler le volume au
niveau d’émission souhaité.
Opérations de base
1
2
3
Mettez sous tension les appareils externes
(TV, lecteur de DVD, ect.) raccordés à cet
appareil.
Appuyez à plusieurs reprises sur
CSPEAKERS pour sélectionner les
enceintes avant que vous souhaitez utiliser.
Les indicateurs d’enceinte respectifs s’allument sur
l’afficheur de la face avant.
Appuyez à plusieurs reprises sur NINPUT
l / h (ou appuyez une fois sur les touches
de sélection d’entrée (e)) pour sélectionner
la source d’entrée souhaitée.
Le nom de la source d’entrée actuellement
sélectionnée apparaît sur l’afficheur de la face avant
pendant quelques secondes.
V-AUX
DTV/CBL
DVD
MD/CD-R
TUNER
CD
INPUT:DVD
Source d’entrée actuellement sélectionnée
4
Commencez la lecture sur l’appareil
sélectionné ou choisissez une station de
radio.
Remarques
• Voir le mode d’emploi de l’appareil concerné.
• Voir page 27 pour plus de détails concernant les instructions de
syntonisation FM ou AM.
y
• Pour régler le niveau de chaque enceinte, voir page 20.
18 Fr
• Voir page Voir page 20 pour régler le niveau de chaque enceinte.
• Cela n’affecte pas le niveau de AUDIO OUT (REC).
• Vous pouvez régler le niveau du volume initial et le niveau du
volume maximum (voir page 34).
6
Appuyez à plusieurs reprises sur
LPROGRAM l / h (ou appuyez sur
uPROG l / h) pour sélectionner la
correction de champ sonore souhaitée.
Le nom de la correction de champ sonore
sélectionnée apparaît sur l’afficheur de la face avant.
Voir page Voir page 22 pour plus de détails
concernant les corrections de champ sonore.
Movie Dramatic
Correction de champ d’ambiance actuellement sélectionnée
Source d’entrée disponible
DVR
y
Remarques
• Choisissez la correction de champ sonore en fonction de vos préférences
et non pas en vous basant uniquement sur son nom.
• Lorsque vous sélectionnez une source d’entrée, l’appareil adopte
automatiquement la dernière correction de champ sonore associée à cette
source.
• Les corrections de champ sonore ne peuvent pas être sélectionnées
lorsque l’appareil relié aux prises MULTI CH INPUT est sélectionné
comme source d’entrée (voir page 19).
• Lorsque des signaux PCM reçus ont une fréquence d’échantillonnage
supérieure à 48 kHz, cet appareil est automatiquement placé en mode
“STRAIGHT” (voir page 26).
• Pour afficher sur l’afficheur de la face avant les informations relatives à
la source d’entrée actuellement sélectionnée, voir page 21 pour plus de
détails.
Lecture
■
Table des matières
Voir page
Régler la qualité tonale des enceintes
avant
20
Éditer les paramètres des corrections
de champ sonore
26
Profiter des sources ayant une très
grande dynamique le soir
20
Utiliser un casque d’écoute
20
Sélectionner un décodeur pour lire
des sources avec
26
Placer automatiquement cet appareil
en mode de veille
21
y
Utilisez les fonctions suivantes pour sélectionner la prise
d’entrée ou la source d’entrée.
Sélection des deux enceintes avant
FRONT B
Sélection des prises d’entrée audio
(AUDIO SELECT)
Utilisez cette fonction (sélection de la prise d’entrée audio)
pour basculer sur une autre prise d’entrée lorsque deux ou
plusieurs prises sont attribuées à la même source d’entrée.
y
• Nous vous recommandons de régler la sélection de prise d’entrée audio
sur “AUTO” dans la plupart des cas.
• Vous pouvez régler la sélection de prise d’entrée audio par défaut de cet appareil
en utilisant “AUDIO SELECT” dans “OPTION MENU” (voir page 36).
1
Appuyez à plusieurs reprises sur NINPUT
l / h (ou appuyez une fois sur les touches
de sélection d’entrée (e)) pour sélectionner
la source d’entrée souhaitée.
2
Appuyez à plusieurs reprises sur nAUDIO
SEL pour sélectionner le réglage de
sélection de prise d’entrée Audio souhaité.
OFF
DVR
Remarque
DVD
MD/CD-R
TUNER
CD
Réglage de sélection de prise d’entrée audio
Choix
Fonction
AUTO
Ce mode sélectionne automatiquement
les signaux d’entrée dans l’ordre suivant:
(1) Signaux numériques
(2) Signaux analogiques
ANALOG
Ce mode ne sélectionne que les
signaux analogiques. Si aucun signal
analogique n’est appliqué à l’entrée,
aucun son n’est émis.
y
• Vous pouvez régler la sélection de la prise d’entrée audio dans
“AUDIO SELECT”.
Remarque
• Cette fonction n’est disponible que si une prise d’entrée numérique
est attribuée à la source d’entrée sélectionnée dans “INPUT
ASSIGN” (voir page 34).
19 Fr
Français
Remarques
• Il vous est impossible d’activer les enceintes de la pièce principale et
celles de Zone B en même temps.
• Si vous sélectionnez la correction de champ sonore CINEMA DSP et que
vous activez les enceintes Zone B, Virtual CINEMA DSP est
automatiquement activée (voir page 26).
APPENDICE
Appuyez à plusieurs reprises sur CSPEAKERS
sur la face avant pour activer ou désactiver les
enceintes Zone B.
Lorsque vous activez les enceintes Zone B, toutes les
enceintes de la pièce principale sont coupées.
DTV/CBL
A.SEL:AUTO
• Désactivez le niveau du volume de cet appareil avant de passer au réglage
de l’enceinte avant.
■ Utilisation de la fonction Zone B
Lorsque vous réglez “FRONT B” sur “ZONE B” (voir
page 32), vous pouvez utiliser les enceintes raccordées
aux bornes d’enceinte FRONT B dans une autre pièce
(Zone B).
V-AUX
INFORMATIONS
COMPLÉMENTAI
RIES
FRONT A
■
OPÉRATIONS
DÉTAILLÉES
Appuyez à plusieurs reprises sur CSPEAKERS
pour changer la paire d’enceinte avant active qui
est raccordée aux bornes d’enceinte FRONT A ou
FRONT B ou pour désactiver les enceintes avant.
La paire d’enceinte avant active change comme suit:
Remarques
• Les corrections de champ sonore ou le mode d’écoute nocturne, etc. ne
peuvent pas être sélectionnés lorsque “MULTI CH” est sélectionné
comme source d’entrée.
• Lorsqu’un casque est utilisé, des signaux sont émis uniquement depuis
les voies gauche et droite avant.
OPÉRATIONS
DE BASE
Utilisation des fonctions de réglage
d’entrée
• Vous pouvez effectuer les réglages d’entrée multivoies dans le paramètre
“MULTI CH” (voir page 35).
PRÉPARATIONS
Opérations supplémentaires
■
Appuyez à plusieurs reprises sur NINPUT l /
h (ou appuyez sur fMULTI CH IN) pour
sélectionner “MULTI CH”.
“MULTI CH” apparaît sur l’afficheur de la face avant.
INTRODUCTION
Lorsque vous souhaitez...
Sélection de l’appareil raccordé aux prises
MULTI CH INPUT comme source d’entrée
Cette fonction permet de sélectionner comme source
d’entrée l’appareil relié aux prises MULTI CH INPUT
(voir page 14).
Lecture
y
Utilisation des fonctions audio
• Une fois que vous avez appuyé sur mLEVEL sur le boîtier de
télécommande, vous pouvez également sélectionner l’enceinte en
appuyant sur ok / n.
• Les voies d’enceinte disponibles dépendent des réglages des enceintes.
Utilisez les fonctions suivantes pour régler la sortie audio
ou le niveau d’enceinte.
■
2
Mise en sourdine du son
Appuyez sur hMUTE sur le boîtier de
télécommande pour mettre le son en sourdine.
Appuyez une nouvelle fois sur hMUTE pour
rétablir le son.
y
Appuyez sur ol / h sur le boîtier de la
télécommande (ou appuyez sur FPRESET/
TUNING l / h) pour régler le niveau de
sortie des enceintes.
Plage de réglage: –10,0 dB à +10,0 dB
Utilisation des fonctions optionnelles
• Vous pouvez également tourner PVOLUME (ou appuyer sur
gVOLUME +/–) pour rétablir le son.
• Vous pouvez configurer le niveau de la sourdine à l’aide de “MUTE
TYP.” dans “SOUND MENU” (voir page 34).
• Le témoin MUTE clignote sur l’afficheur de la face avant lorsque le son
est mis en sourdine et disparaît de l’afficheur lorsque le son est rétabli.
Utilisez les fonctions suivantes pour employer les diverses
fonctions utiles disponibles sur cet appareil.
■ Réglage de la qualité tonale
Utilisez cette fonction pour ajuster l’équilibrage des basses et
des aigus pour les voies d’enceinte avant gauche et droite.
■
Appuyez à plusieurs reprises sur KTONE
CONTROL pour sélectionner “BASS” ou
“TREBLE”, ensuite, appuyez sur LPROGRAM
l / h pour régler le niveau de réponse de
fréquence correspondant.
Plage de réglage: –10 dB à +10 dB
Chaque choix est défini comme suit.
Choix
Fonction
BASS
Règle la réponse aux basses fréquences.
TREBLE
Règle la réponse aux fréquences élevées.
y
• Les réglages initiaux sont indiqués par (*) dans chaque paramètre suivant.
Branchez un casque muni d’un câble à fiche
audio analogique stéréo sur la prise PHONES sur
la face avant.
y
• Lorsque vous sélectionnez une correction de champ sonore, le mode
SILENT CINEMA est automatiquement activé (voir page 26).
Remarques
• Lorsque vous raccordez un casque, aucun signal n’est transmis aux
bornes d’enceintes.
• Tous les signaux audio Dolby Digital et DTS sont alors réduits à des
signaux pour les voies gauche et droite du casque.
■ Sélection du mode d’écoute nocturne
Les modes d’écoute nocturne sont conçus pour améliorer
l’écoute à de faibles volumes ou le soir.
1
Remarques
• Les réglages d’enceinte et casque sont sauvegardés séparément.
• Si vous augmentez ou diminuez les aigus ou les graves à leurs valeurs
extrêmes, la qualité tonale des enceintes d’ambiance peut être en
désaccord avec celle des enceintes avant gauche et droite.
• Ceci n’agit pas sur l’enregistrement.
Remarque
• Cette opération annule le réglage de niveau effectué dans “SP LEVEL”
(voir page 33).
Appuyez à plusieurs reprises sur mLEVEL pour
sélectionner l’enceinte que vous souhaitez ajuster.
Choix
Description
Appuyez à plusieurs reprises sur ONIGHT
(ou appuyez sur pNIGHT) pour sélectionner
“NIGHT:CINEMA” ou “NIGHT:MUSIC”.
Chaque choix est défini comme suit.
Choix
■ Réglage des niveaux de sortie des enceintes
Vous pouvez régler le niveau de sortie de chaque enceinte
tandis que vous écoutez une source musicale. Ce réglage
est également possible pour la source reliée aux prises
MULTI CH INPUT.
1
Utilisation d’un casque
Fonction
NIGHT:CINEMA
Réduit la dynamique de pistes sonores
de film et rend le dialogue plus facile
pour une écoute à un volume plus faible.
NIGHT:MUSIC
Conserve une facilité d’écoute pour
tous les sons.
NIGHT OFF
Désactive cette fonction.
y
• Lorsqu’un mode d’écoute nocturne est sélectionné, le témoin
NIGHT s’allume sur l’afficheur de la face avant.
2
Appuyez sur ol / h pour régler le niveau d’effet
alors que “NIGHT:CINEMA” ou “NIGHT:MUSIC”
apparaît sur l’afficheur de la face avant.
Chaque choix est défini comme suit.
FRONT L
Enceinte avant gauche
FRONT R
Enceinte avant droite
CENTER
Enceinte centrale
SWFR
Caisson de graves
MIN
Baisse légèrement le niveau d’effet.
SUR.L
Enceinte d’ambiance gauche
MID*
Baisse moyennement le niveau d’effet.
SUR.R
Enceinte d’ambiance droite
MAX
Baisse considérablement le niveau d’effet.
20 Fr
Choix
Fonction
Lecture
y
• “Les réglages NIGHT:CINEMA” et “NIGHT:MUSIC” sont
enregistrés séparément.
Remarques
Utilisation de la minuterie de mise hors
service
Utilisez cette minuterie pour mettre l’appareil en veille
après l’écoulement d’un certain temps. Cette minuterie est
commode si vous désirez vous coucher alors que
l’appareil fournit un signal ou enregistre celui provenant
d’une source.
Appuyez à plusieurs reprises sur lSLEEP pour
spécifier la durée.
Le réglage de la minuterie change comme suit.
Affichage des informations de source
d’entrée (SIGNAL INFO)
Vous pouvez afficher le format, la fréquence
d’échantillonnage, la voie, le débit binaire et les balises du
signal actuel.
1
;AUTO SETUP
Appuyez à plusieurs reprises sur ok / n
pour sélectionner “SIGNAL INFO”, ensuite,
appuyez sur oENTER.
3
Appuyez sur ok / n pour permuter les
informations affichées.
Les informations suivantes relatives à la source
d’entrée apparaissent sur l’afficheur de face avant.
Choix
Description
Format du signal.
SAMPLING
C’est le nombre d’échantillons par
seconde extrait d’un signal continu de
manière à obtenir des signaux discrets.
Sur l’afficheur de la face avant, le témoin SLEEP s’éclaire
et le nom de la correction de champ sonore sélectionnée
apparaît à nouveau lorsque la minuterie est mise en
service.
Annulation de la minuterie
Appuyez à plusieurs reprises sur lSLEEP sur le boîtier
de la télécommande pour sélectionner “SLEEP OFF”.
y
• Si vous réglez la zone principale sur le mode de veille, la minuterie
s’annule automatiquement.
■ Lecture de sources vidéo en toile de fond
Vous pouvez associer une image provenant d’une source
vidéo à des sons fournis par une source audio. Par
exemple, vous pouvez écouter une pièce de musique
classique tout en regardant l’image, sur le moniteur vidéo,
d’un beau paysage, image qui est fournie par une source
vidéo.
Appuyez sur les touches de sélection d’entrée
(e) du boîtier de télécommande pour choisir une
source vidéo puis une source audio.
CD
DVD
C’est le nombre de voies dans le signal
d’entrée fourni par la source (avant/
ambiance/LFE).
BITRATE
Le nombre de bits passant à un point
donné par seconde.
FLAG
Balise associée aux signaux DTS,
Dolby Digital ou PCM et destinée à
ordonner à l’appareil de sélectionner le
décodeur approprié.
MD/CD-R TUNER
DTV/CBL
DVR
MULTI CH IN
Sources audio
V-AUX
Sources vidéo
APPENDICE
4
CHANNEL
SLEEP 60min
INFORMATIONS
COMPLÉMENTAI
RIES
FORMAT
SLEEP 30min
OPÉRATIONS
DÉTAILLÉES
2
SLEEP OFF
SLEEP 90min
OPÉRATIONS
DE BASE
Appuyez sur kMENU sur le boîtier de la
télécommande.
“AUTO SETUP” apparaît sur l’afficheur de la face
avant.
SLEEP 120min
PRÉPARATIONS
■
INTRODUCTION
• Il vous est impossible d’utiliser les modes d’écoute nocturne dans les cas
suivants:
– lorsque l’appareil raccordé aux prises MULTI CH INPUT est
sélectionné comme source d’entrée.
– lorsque le casque est relié à la prise PHONES.
– lorsque la fréquence d’échantillonnage des sources d’entrée est
supérieure à 48 kHz.
• L’effet des modes d’écoute nocturne peut varier en fonction de la source
d’entrée et des réglages sonores d’ambiance que vous utilisez.
■
Appuyez à nouveau sur kMENU du boîtier
de télécommande pour sortir de “SET
MENU”.
Français
21 Fr
Sélection de modèles SCENE
D’une simple pression sur la touche SCENE, vous pouvez
rappeler votre source d’entrée favorite ainsi que la
correction de champ sonore selon le modèle de SCENE
qui a été attribué à la touche SCENE. Les modèles
SCENE sont des combinaisons de sources d’entrée et des
corrections de champ sonore.
Cet appareil est équipé de 12 modèles de SCENE
préréglés pour diverses situations. Les modèles SCENE
suivants sont attribués aux touches SCENE respectives
dans les réglages par défaut.
Touche SCENE
par défaut
SCENE 1
SCENE 2
Music Disc Listening
– source d’entrée : DVD
– correction de champ sonore : 2ch Stereo
Utile lorsque vous souhaitez écouter un
disque musical du lecteur de DVD connecté.
SCENE 3
TV Viewing *1
– source d’entrée: DTV/CBL
– correction de champ sonore :
STRAIGHT
Pour quand vous souhaitez regarder un
programme télévisé.
Radio Listening *2, *3, *4
– source d’entrée: TUNER
– correction de champ sonore : Music Enh.
5ch
Pour quand vous souhaitez écouter un
programme musical depuis la station de
radio FM.
Remarques
*1 Vous devez, au préalable, raccorder un syntoniseur de télévision par
câble ou satellite à cet appareil. Voir page 13 pour de plus amples
détails.
*2 Vous devez, au préalable, raccorder à cet appareil les antennes FM et
AM fournies. Voir page 15 pour de plus amples détails.
*3 Vous devez syntoniser la station de radio désirée. Voir les pages 27 à
28 pour plus d’informations relatives à la syntonisation.
*4 Pour obtenir la meilleure réception, orientez l’antenne cadre AM
raccordée ou ajustez la position de l’extrémité de l’antenne FM
intérieure.
22 Fr
Si vous souhaitez utiliser d’autres modèles SCENE, vous
pouvez sélectionner les modèles SCENE souhaités depuis
la bibliothèque des modèles SCENE et attribuer les
modèles aux touches SCENE sélectionnées sur la face
avant et le boîtier de télécommande.
Sélectionnez le modèle de SCENE souhaité
Le nom du modèle SCENE et sa
description
DVD Movie Viewing
– source d’entrée: DVD
– correction de champ sonore:
STRAIGHT
Pour quand vous souhaitez profiter d’une
lecture de DVD.
SCENE 4
Sélection du modèle SCENE souhaité
1
Attribuez le modèle
de SCENE à la
touche SCENE
Bibliothèque des modèles de
SCENE (Image)
1
Appuyez sur la touche JSCENE (ou
dSCENE) et maintenez-la enfoncée pendant
3 secondes.
Le témoin MEMORY sur la face avant commence à
clignoter et le nom du modèle de SCENE
actuellement attribué apparaît sur l’afficheur de la
face avant.
DVD Movie View
2
Appuyez sur NINPUT l / h (ou appuyez
sur ol / h) pour sélectionner le modèle
souhaité.
DVD Viewing
3
Appuyez à nouveau sur la touche JSCENE
(ou dSCENE) pour valider votre choix.
Le témoin MEMORY arrête de clignoter et le modèle
de SCENE sélectionné est attribué à cette touche.
y
• Pour annuler la procédure, appuyez sur qRETURN.
Sélection de modèles SCENE
Quel modèle de SCENE voulez-vous sélectionner ?
■
Sources vidéo (DVD vidéo, vidéo enregistrée)
Modèle de SCENE
DVD Viewing
DVD
STRAIGHT
DVD Movie Viewing
DVD
Movie Dramatic
Sélectionnez ce modèle SCENE lors de la lecture
de films sur votre lecteur de DVD.
DVD Live Viewing
DVD
Pop/Rock
Sélectionnez ce modèle de SCENE lorsque vous
profiter de musique live video sur votre lecteur de
DVD.
DVR Viewing
DVR
Movie Dramatic
Mode lecture
Description
Music Disc Listening
DVD
2ch Stereo
Sélectionnez ce modèle de SCENE lors de la
lecture de disques musicaux sur votre lecteur de
DVD.
Disc Listening
DVD
5ch Stereo
Sélectionnez ce modèle de SCENE lors de la
lecture de sources musicales en tant que musique
de fond sur votre lecteur de DVD.
CD Listening
CD
5ch Stereo
Sélectionnez ce modèle de SCENE lors de la
lecture d’une source musicale en tant que musique
de fond sur votre lecteur de CD.
CD Music Listening
CD
2ch Stereo
Sélectionnez ce modèle de SCENE lors de la lecture
de disques musicaux sur votre lecteur de CD.
Modèle de SCENE
Source d’entrée
Mode lecture
Description
Radio Listening
TUNER
Music Enh. 5ch
Source d’entrée
Mode lecture
TV Viewing
DTV/CBL
STRAIGHT
Sélectionnez ce modèle de SCENE lorsque vous
profitez de programmes télévisés.
TV Sports Viewing
DTV/CBL
TV Sports
Sélectionnez ce modèle de SCENE lorsque vous
regardez des programmes de sport sur votre
téléviseur.
Source d’entrée
Mode lecture
V-AUX
Game
Sélectionnez ce modèle de SCENE lorsque vous
profitez de programmes radio FM ou AM.
3
Description
Modèle de SCENE
Game Playing
Description
Sélectionnez ce modèle de SCENE lorsque vous
jouez à des jeux vidéo.
23 Fr
Français
Jeux vidéo
APPENDICE
Programmes télévisés
Modèle de SCENE
INFORMATIONS
COMPLÉMENTAI
RIES
Source d’entrée
Programmes radio
4
■
Sélectionnez ce modèle de SCENE lors de la
lecture de films sur votre enregistreur vidéo
numérique.
OPÉRATIONS
DÉTAILLÉES
2
■
Sélectionnez ce modèle de SCENE lors de la
lecture du contenu général sur votre lecteur de
DVD.
Disques musicaux (CD, SA-CD ou DVD-Audio)
Modèle de SCENE
■
Description
OPÉRATIONS
DE BASE
■
Mode lecture
PRÉPARATIONS
1
Source d’entrée
INTRODUCTION
Les tableaux suivants affichent des descriptions de modèles de SCENE préréglés. Sélectionnez les modèles de SCENE
correspondant à la source souhaitée. Dans le tableau suivant, les illustrations de la touche SCENE indiquent que les
modèles de SCENE dans ces cellules sont attribués aux touches SCENE, respectivement.
Vous pouvez également créer vos modèles de SCENE originaux en éditant les modèles de SCENE préréglés. Voir
page 24 pour plus de détails.
Sélection de modèles SCENE
Création de vos modèles de SCENE
d’origine
2
Vous pouvez créer vos modèles de SCENE d’origine pour
chaque touche de SCENE. Reportez-vous aux 12 modèles
de SCENE préréglés pour créer les modèles de SCENE
originaux.
• L’appareil de source d’entrée
• Les corrections de champ sonore actives ou mode
STRAIGHT
• Le réglage de mode d’écoute nocturne (voir
page 20)
– SYSTEM: garde le mode d’écoute nocturne
actuel.
– CINEMA: règle le mode d’écoute nocturne sur
le mode CINEMA.
– MUSIC: règle le mode d’écoute nocturne sur
le mode MUSIC.
Personnalisation de modèles de SCENE
préréglés
Utilisez cette fonction pour personnaliser les modèles de
SCENE préréglés.
Sélectionnez le modèle de
SCENE souhaité
Appuyez sur ok / n pour sélectionner le
paramètre souhaité du modèle de SCENE,
ensuite, sur ol / h pour sélectionner la
valeur désirée du paramètre sélectionné.
Vous pouvez ajuster les paramètres suivants pour un
modème de SCENE:
Créez un modèle de SCENE
original
SCENE : DVD Viewing
3
Appuyez à nouveau sur la touche iSCENE
pour valider l’édition.
SCENE : DVD Viewing
INPUT : DVD
Bibliothèque des modèles de
SCENE (Image)
1
1
Attribuez le modèle de
SCENE à la touche
SCENE
1
Appuyez sur la touche dSCENE et
maintenez-la enfoncée pendant 3 secondes.
Le témoin MEMORY sur la face avant commence à
clignoter.
1
3 secondes
Remarque
• Lorsque le modèle de SCENE que vous souhaitez personnaliser
n’est pas attribué à une touche dSCENE, appuyez à plusieurs
reprises sur ol / h pour rappeler le modèle de SCENE souhaité
(voir page 22).
24 Fr
y
• Un astérisque (*) apparaît près du nom du modèle de SCENE d’origine.
• Pour annuler la procédure, appuyez sur qRETURN.
Remarques
• Vous pouvez créer un modèle de SCENE personnalisé pour chaque
touche dSCENE et si vous créez un autre modèle SCENE
personnalisé, cet appareil remplace l’ancien modèle de SCENE
personnalisé par un neuf.
• Le modèle SCENE personnalisé est uniquement disponible pour la
touche dSCENE attribuée.
Corrections de champ sonore
y
• Choisissez la correction de champ sonore en fonction de vos préférences
et non pas en vous basant uniquement sur son nom.
• Vous pouvez sélectionner “Music Enh. 2ch” et “Music Enh. 5ch” en
appuyant à plusieurs reprises sur vENHANCER.
Appuyez sur LPROGRAM l / h (ou appuyez à
plusieurs reprises sur uPROG l / h ).
Le nom de la correction de champ sonore sélectionnée apparaît
sur l’afficheur de la face avant.
PRÉPARATIONS
Sélection d’une correction de champ
sonore
Remarques
• Lorsque vous sélectionnez une source d’entrée, l’appareil adopte
automatiquement la dernière correction de champ sonore associée à cette
source d’entrée.
• Les corrections de champ sonore ne peuvent pas être sélectionnées
lorsque l’appareil relié aux prises MULTI CH INPUT est sélectionné
comme source d’entrée (voir page 19).
• Lorsque des signaux PCM reçus ont une fréquence d’échantillonnage
supérieure à 48 kHz, cet appareil est automatiquement placé en mode
“STRAIGHT” (voir page 26).
INTRODUCTION
Cet appareil est doté de plusieurs décodeurs numériques
de précision qui vous garantissent la reproduction
multivoie de pratiquement toutes les sources (stéréo ou
multivoies). Cet appareil est aussi pourvu d’un processeur
numérique Yamaha de champ sonore (DSP) qui, à
l’intérieur d’une puce, contient plusieurs corrections de
champ que vous pouvez employer pour rehausser le plaisir
de l’écoute.
Description des corrections de champ sonore
OPÉRATIONS
DE BASE
y
• Sélectionnez la correction de champ sonore en fonction de vos préférences et non pas en vous référant uniquement à son nom.
• Les paramètres de champ sonore disponibles dépendent du réglage des enceintes.
Catégorie
Correction
Description
Jazz
Traitement CINEMA DSP. Le champ sonore est idéal pour de la musique de jazz et fusion.
Il utilise des données receuillies dans un célèbre club de jazz de New-York. Vous povuez profiter
d’une réverbération nette.
Game
Traitement CINEMA DSP. Vous pouvez profiter d’effets sonores vifs et dynamiques quand vous
jouez à des jeux. La correction vous laisse sentir la profondeur et les sons d’ambiance tridimensionnels du champ où vous jouez et offre des effets de son d’ambiance comme au cinéma
pour les scènes de films.
TV Sports
Traitement CINEMA DSP. Vous pouvez profiter d’émissions sportives en stéréo et de spectacles de
variétés avec un environnement de son live. Pour des relais sportifs, les voix des commentateurs et
des annonceurs arrivent clairement au centre; les acclamations et l’atmosphère dans le stade se
dispersent dans une plage normale et vous avez l’impression que vous êtes dans le stade.
Movie Spacious
Traitement CINEMA DSP. Le champ sonore est idéal pour des films avec accentuation sur des
effets sonores spectaculaires et s’adapte parfaitement à un écran large. La correction reproduit une
large dynamique à partir d’effets sonores minimum vers des sons puissants.
Movie Dramatic
Traitement CINEMA DSP. Ce champ sonore est également idéal pour les films avec une
accentuation sur des effets sonores tri-dimensionnels. Il empêche la réverbération sur une étendue
modérée mais reproduit des effets sonores et une musique en toile de fond d’une manière douce et
tri-dimensionnelle avec clarté et une orientation centrée des voies en tant que pivots.
2ch Stereo
Mixage réducteur des sources à multivoies à 2 voies ou lecture de sources à 2 voies telles quelles.
5ch Stereo
Traitement CINEMA DSP. L’utilisation de cette correction augmenter la plage de position
d’écoute. Il s’agit d’un champ sonore idéal pour une musique d’arrière-plan.
Music Enh. 2ch
Music Enh. 5ch
Sélectionne ces programmes pour lire des morceaux compressés (tel que le format MP3) en stéréo
2 voies ou 5 voies. Ce programme améliore votre expérience d’écoute en régénérant les
harmoniques tronquées dans un morceau compressé.
ENTERTAIN
MOVIE
STEREO
ENHANCER
25 Fr
Français
Traitement CINEMA DSP. Ce champ sonore est idéal pour de la musique classique et d’orchestre.
La correction utilise des données recueillies dans une grande salle de concert à Munich. Vous
pouvez profiter d’une réverbération discrète et magnifique et d’une atmosphère majestueuse.
APPENDICE
Hall
MUSIC
INFORMATIONS
COMPLÉMENTAI
RIES
Traitement CINEMA DSP. Ce programme présente une image de concert pop, rock ou de jazz live.
Le champ sonore reproduit l’espace d’un grand pavillon avec une accentuation sur la vivacité des
voies sur la scène, des instruments solo et le battement des instruments rythmiques.
OPÉRATIONS
DÉTAILLÉES
Pop/Rock
Corrections de champ sonore
■
Sélection de décodeurs pour les sources à 2
voies (mode de décodage d’ambiance)
Les entrées de signaux de sources à 2 voies peuvent
également être lues sur des multivoies.
Appuyez sur rSUR. DECODE à plusieurs
reprises pour sélectionner un décodeur.
Vous avez le choix entre les décodeurs suivants selon le
type de source que vous lisez et vos goûts personnels.
STANDARD
Traitement en Dolby Pro Logic pour toutes
les sources
PLII Movie
Traitement en Dolby Pro Logic II pour les
films
PLII Music
Traitement en Dolby Pro Logic II pour les
sources musicales
PLII Game
Traitement en Dolby Pro Logic II pour les
jeux vidéo
■ Édition des paramètres de champ sonore
Bien que vous jouissiez d’une bonne qualité sonore avec
les paramètre par défaut en usine, vous pouvez modifier
quelques paramètres afin d’améliorer la source d’entrée ou
votre pièce d’écoute.
1
Tout en écoutant une source, appuyez sur
ok / n pour sélectionner le paramètre
souhaité.
2
Appuyez sur ol / h pour changer la valeur
du paramètre.
Remarque
• Vous ne pouvez pas changer les valeurs des paramètres lorsque
“MEM.GUARD” dans “OPTION MENU” est placé sur “ON” (voir
page 35).
y
• Les réglages initiaux sont indiqués par (*) dans chaque paramètre
suivant.
Pour Pop/Rock, Hall, Jazz, Game, TV Sports,
Movie Spacious et Movie Dramatic:
DSP LEVEL
Fonction:
Règle le niveau de l’effet.
Choix:
MIN, MID*, MAX
Pour musique PRO LOGIC II:
Panorama
PANORAMA
Fonction :
Ce paramètre envoie les signaux stéréo vers
les enceintes d’ambiance et les enceintes
avant afin de créer un effet enveloppant.
Choix:
OFF*, ON
Dimension
DIMENSION
Fonction :
Déplace progressivement le champ sonore,
vers l’avant ou vers l’arrière.
Plage de réglage:
–3 (vers l’arrière) à +3 (vers l’avant), le
réglage initial est STD (standard).
26 Fr
CT WIDTH
Fonction :
règle l’image centrale depuis les trois
enceintes avant pour varier les degrés. Une
valeur plus élevée déplace l’image centrale
vers les enceintes avant gauche et droite.
Plage de réglage:
0 (le son de la voie centrale est restitué
seulement par l’enceinte centrale) à 7 (le son
de la voie centrale est restitué seulement par
les enceintes avant gauche et droite), le
réglage initial est 3.
Fonction
PRO LOGIC
Niveau DSP
Largeur au centre
Pour Music Enh. 2ch et Music Enh. 5ch
Niveau d’effet
Fonction:
Règle le niveau de l’effet.
Choix:
LOW, HIGH*
■
Utilisation des corrections de champ de
source sans enceintes d’ambiance
(Virtual CINEMA DSP)
Virtual CINEMA DSP vous permet de profiter des
corrections de champ sonore CINEMA DSP sans utiliser
d’enceintes d’ambiance. Lorsque vous réglez “SUR. L/R”
sur “NONE” (voir page 33), Virtual CINEMA DSP est
automatiquement activé à la sélection d’une correction de
champ sonore CINEMA DSP (voir page 25).
■
Écoute au casque de gravures multivoies
avec corrections de champ sonore
(SILENT CINEMA)
Le mode SILENT CINEMA vous permet de profiter des
musiques et des pistes sonores multivoies avec un casque
ordinaire. SILENT CINEMA est automatiquement activé
dès que vous branchez un casque à la prise PHONES et
que vous avez sélectionné une correction de champ sonore
CINEMA DSP (voir page 25).
y
• Le témoin SILENT CINEMA s’allume sur l’afficheur de la face avant
lorsque le mode correspondant est activé.
■
Écoute de sources d’entrée non traitées
(Mode de décode direct)
Lorsque l’appareil est en mode “STRAIGHT”, les sources
stéréo à 2 voies sont restituées par les seules enceintes
avant gauche et droite. Les gravures multivoies sont
décodées directement et sans traitement additionnel pour
disposer des voies appropriées.
Appuyez sur MSTRAIGHT (ou appuyez sur
tSTRAIGHT) pour sélectionner “STRAIGHT”.
“STRAIGHT” apparaît sur l’afficheur de la face avant.
Mise hors service du mode “STRAIGHT”
Appuyez à nouveau sur MSTRAIGHT (ou
tSTRAIGHT) de sorte que “STRAIGHT” disparaisse
de l’afficheur de la face avant.
Syntonisation FM/AM
• Pour diminuer la fréquence de syntonisation,
appuyez sur FPRESET/TUNING l.
Vue d’ensemble
■ Mode de syntonisation de fréquences
Vous pouvez rechercher ou spécifier la fréquence de la
station FM/AM désirée automatiquement ou
manuellement (voir “Syntonisation FM/AM” ci-après).
Remarque
• Orientez l’antenne cadre AM raccordée ou ajustez la position de
l’extrémité de l’antenne FM intérieure pour obtenir la meilleure réception.
1
2
Appuyez sur GBAND pour sélectionner la
bande de réception (FM ou AM).
Mise en mémoire automatique de stations
La mise en mémoire automatique vous permet de
mémoriser dans l’ordre établi jusqu’à 40 stations FM se
caractérisant par un signal puissant.
1
Appuyez à plusieurs reprises sur NINPUT
l / h de sorte que “TUNER” apparaisse sur
l’afficheur de la face avant.
2
Appuyez sur GBAND pour sélectionner
“FM” en tant que bande de réception.
3
Appuyez et maintenez enfoncée HMEMORY
pendant plus de 3 secondes.
Le numéro de présélection ainsi que les témoins
MEMORY et AUTO clignotent. Après 5 secondes
environ, l’état de mise en mémoire automatique à
partir de la fréquence affichée et passe aux fréquences
plus élevées.
Clignote
S’allume pendant la syntonisation automatique
AUTO
AM 1440 kHz
Clignote
Lorsque la mise en mémoire automatique est
terminée, la dernière fréquence retenue est indiquée
sur l’afficheur de la face avant.
Sans deux-points (:)
4
Remarques
• Les données relatives à une station qui peuvent exister sous un numéro de
présélection sont effacées au moment où de nouvelles données sont
sauvegardées sous ce numéro.
• Seules les stations FM dont le signal capté est puissant sont concernées
par la mise en mémoire automatique. Si la station que vous désirez mettre
en mémoire n’est que faiblement captée, effectuez la syntonisation
manuelle sur cette station puis sauvegardez sa fréquence comme indiqué
dans “Mise en mémoire manuelle de stations” en page 28.
• Seule la station d’émission Système de données radio est
automatiquement enregistrée par la mise en mémoire automatique des
fréquences (modèle pour l’Europe uniquement).
27 Fr
Français
Pour commencer la syntonisation automatique,
appuyez une fois sur FPRESET/TUNING l /
h. Pour syntoniser manuellement la station
souhaitée, appuyez à plusieurs reprises sur
FPRESET/TUNING l / h.
Lorsque la syntonisation sur une station est réalisée,
le témoin TUNED s’éclaire et la fréquence de cette
station apparaît sur l’afficheur de la face avant.
• Pour augmenter la fréquence de syntonisation,
appuyez sur FPRESET/TUNING h.
y
• Vous pouvez sélectionner le groupe de station préréglé et le numéro de
station préréglé où la première station reçue sera enregistrée en appuyant
sur EA/B/C/D/E et, ensuite, sur FPRESET/TUNING l / h.
APPENDICE
Si deux-points (:) apparaissent sur l’afficheur de la
face avant, la syntonisation automatique/manuelle est
impossible. Appuyez sur DEDIT PRESET/
TUNING pour désactiver les deux-points (:).
MEMORY
A1:FM 87.50MHz
AUTO
A
INFORMATIONS
COMPLÉMENTAI
RIES
Pour rechercher automatiquement la station,
appuyez sur ITUNING AUTO/MAN’L de
sorte que le témoin AUTO s’allume sur l’afficheur
de la face avant. Pour rechercher manuellement
la station, appuyez à nouveau sur ITUNING
AUTO/MAN’L de sorte que le témoin AUTO
disparaisse de l’afficheur de la face avant.
OPÉRATIONS
DÉTAILLÉES
3
Appuyez à plusieurs reprises sur NINPUT
l / h de sorte que “TUNER” apparaisse sur
l’afficheur de la face avant.
Servez-vous de cette fonction pour mettre en mémoire
jusqu’à 40 stations (A1 à E8: soit 8 numéros de
présélection fois 5 groupes). Mettez vos stations favorites
en mémoire à l’aide de la fonction de présélection de
station automatique ou manuelle.
OPÉRATIONS
DE BASE
Syntonisation FM/AM
Stations FM/AM présélectionnées
PRÉPARATIONS
■ Mode de syntonisation de présélections
Vous pouvez présélectionner la station FM/AM désirée, puis
la rappeler en spécifiant le groupe et le numéro de présélection
(voir “Sélection de stations préréglées” en page 28).
Remarque
• Si le signal de la station que vous désirez écouter est peu puissant,
effectuez une syntonisation manuelle.
INTRODUCTION
Deux modes de syntonisation sont disponibles pour
accéder à une station radio FM/AM de votre choix:
Syntonisation FM/AM
Mise en mémoire manuelle de stations
1
Appuyez à plusieurs reprises sur EA/B/C/D/
E (ou jA/B/C/D/E) pour sélectionner le
groupe de station préréglé souhaité (A à E).
La lettre repérant le groupe de présélections apparaît
sur l’afficheur de la face avant et change à chaque
pression de la touche.
2
Appuyez sur FPRESET/TUNING l / h (ou
sur iPRESET l / h) pour sélectionner le
numéro de station préréglée souhaité (1 à 8).
Le groupe et le numéro de présélection, ainsi que la
bande et la fréquence de la station, apparaissent sur
l’afficheur de face avant.
Cette fonction permet la mise en mémoire manuelle des
stations FM ou AM.
1
Syntonisez une station.
Voir page 27 pour utiliser les instructions.
2
Appuyez sur HMEMORY.
Le témoin MEMORY clignote sur l’afficheur de la
face avant pendant 30 secondes environ.
3
Appuyez à plusieurs reprises sur EA/B/C/D/
E et sur FPRESET/TUNING l / h pour
sélectionner un groupe et un numéro de
station préréglé (A1 à E8) alors que le témoin
MEMORY clignote.
Assurez-vous que les deux-points (:) sont bien
présents sur l’afficheur de la face avant.
• Pour sélectionner un groupe et numéro de
présélection supérieur, appuyez sur FPRESET/
TUNING h.
• Pour sélectionner un groupe et numéro de
présélection inférieur, appuyez sur FPRESET/
TUNING l.
Clignote
TUNED
C3 : AM
Échange de stations présélectionnées
Vous pouvez échanger le contenu de deux numéros de
présélection entre les deux. L’exemple ci-dessous montre
comment procéder pour échanger les stations
présélectionnées “E1” et “A5”.
1
Sélectionnez une station préréglée “E1” à
l’aide de EA/B/C/D/E et FPRESET/
TUNING l / h.
Voir “Sélection de stations préréglées” sur cette page.
2
Appuyez et maintenez enfoncé DEDIT
PRESET/TUNING pendant plus de 3
secondes.
“E1” et le témoin MEMORY clignotent sur
l’afficheur de la face avant.
3
Sélectionnez une station préréglée “A5” à
l’aide de EA/B/C/D/E et FPRESET/
TUNING l / h.
“A5” et le témoin MEMORY clignotent sur
l’afficheur de la face avant.
Voir “Sélection de stations préréglées” sur cette page.
MEMORY
630 kHz
Groupe et numéro de station préréglé
4
Appuyez sur HMEMORY alors que le témoin
MEMORY clignote.
La gamme à laquelle appartiennent la station et sa
fréquence apparaît sur l’afficheur de la face avant
avec le groupe et le numéro de présélections choisis.
Clignote
TUNED
C3 : AM
630 kHz
MEMORY
A5 : FM 90.50MHz
La station affichée a été enregistrée en C3.
Clignote
Sélection de stations préréglées
Vous pouvez accorder n’importe quelle station
simplement en sélectionnant le groupe et le numéro de
présélection où elle est préréglée.
Lors de la réalisation de cette opération à l’aide du
boîtier de télécommande, appuyez sur eTUNER
pour sélectionner “TUNER” en tant que source
d’entrée.
28 Fr
4
Appuyez à nouveau sur DEDIT PRESET/
TUNING.
“EXCHANGE E1-A5” apparaît sur l’afficheur de la
face avant et les deux stations échangent leurs
numéros.
Syntonisation du Système de données radio
(modèles pour l’Europe et la Russie uniquement)
Affichage des inforamtions de
système de données radio
Remarques
1
Appuyez sur eTUNER sur le boîtier de
télécommande pour sélectionner “TUNER”
en tant que source d’entrée.
2
Appuyez sur wPTY SEEK MODE sur le
boîtier de télécommande pour régler cet
appareil en mode PTY SEEK.
Le nom du type de programme ou “NEWS” clignote
sur l’afficheur de la face avant.
Syntonisez la station d’émission Système de
données radion souhaitée.
y
• Pour annuler le mode PTY SEEK, appuyez à nouveau sur wPTY
SEEK MODE sur le boîtier de télécommande.
y
• Nous vous recommandons d’utiliser la mise en mémoire
automatique pour syntonisez les stations d’émission de Système de
données radio (voir page 27).
• Vous pouvez également utiliser le mode PTY SEEK pour
syntoniser la station d’émission de Système de données radio à
partir des stations préréglées.
Appuyez à plusieurs reprises sur wINFO sur
le boîtier de télécommande pour sélectionner
le mode d’affichage de Système de données
radio souhaité.
PS
PTY
RT
Actualités
AFFAIRS
Affaires courantes
INFO
Informations générales
SPORT
Sports
EDUCATE
Education
DRAMA
Drame
CULTURE
Culture
SCIENCE
Sciences
Affiche le type du programme de
Système de données radio en cours de
réception.
VARIED
Variétés
POP M
Musique populaire
Affiche les informations relatives au
programme de Système de données
radio en cours de réception.
ROCK M
Musique rock
M.O.R. M
Musique grand public (écoute facile)
LIGHT M
Classique variété
CLASSICS
Classique
OTHER M
Autre musique
PTY
RT
CT
Fonction
Affiche le nom du programme de
Système de données radio en cours de
réception.
Affiche l’heure actuelle.
29 Fr
Français
CT
Description
APPENDICE
PS
Type de programme
NEWS
Affichage de fréquence
Choix
Appuyez sur iPRESET l / h sur le boîtier
de télécommande pour sélectionner le type
de programme souhaité.
Le code du type de programme sélectionné apparaît
sur l’afficheur de la face avant.
INFORMATIONS
COMPLÉMENTAI
RIES
2
3
OPÉRATIONS
DÉTAILLÉES
1
y
• Utilisez la fonction de mise en mémoire automatique des fréquences pour
prérégler les stations d’émission de Système de données radio (voir page 27).
OPÉRATIONS
DE BASE
• Le mode d’affichage Système de données radio varie en fonction de la
station d’émission actuelle.
• Il faut un moment pour que cet appareil recçoive toutes les données de
Système de données radui de la station.
• Si les signaux en cours de réception ne sont pas assez puissants, cet
appareil risque de ne pas pouvoir utiliser les données de Système de
données radio.
• En cas de réception faible, appuyez sur ITUNING AUTO/MAN’L
sur la face avant de sorte que le témoin AUTO disparaisse de l’afficheur
de face avant.
Utilisez cette fonction pour sélection le programme radio
souhaité par le type de programme à partir de toutes les
stations d’émission de Système de données radio préréglées.
PRÉPARATIONS
Utilisez cette fonction pour afficher les 4 types des
informations de Système de données radio : PS (service de
programme), PTY (type de programme), RT (texte radio)
et CT (horloge). Les témoins correspondants s’allument
sur l’afficheur de la face avant (voir page 4).
Sélection du type de programme de Système
de données radio (mode PTY SEEK)
INTRODUCTION
Le Système de données radio est un système de transmission de données utilisé par des stations FM dans de nombreux
pays. Cet appareil peut recevoir plusieurs données de Système de données radio telles que PS (service de programme),
PTY (type de programme), RT (texte radio), CT (horloge) et EON (autres réseaux améliorés) lors de la réception de
stations d’émission de Système de données radio.
Syntonisation du Système de données radio (modèles pour l’Europe et la Russie uniquement)
4
Appuyez sur wPTY SEEK START sur le
boîtier de télécommande pour démarrer la
recherche de toutes les stations préréglées
de Système de données radio disponibles.
Le nom du type de programme sélectionné clignote et
le témoin PTY HOLD s’allume sur l’afficheur de la
face avant.
y
• Pour arrêter la recherche de stations, appuyez à nouveau sur
wPTY SEEK START sur le boîtier de télécommande.
Remarque
• Appuyez à nouveau sur wPTY SEEK START pour reprendre
la recherche d’une autre station émettant le même type de
programme.
A l’aide du service de données
d’autres réseaux améliorés (EON)
Utilisez cette fonction pour recevoir le service de données
EON (autres réseaux améliorés) du réseau de station de
Système de données radio. Une fois les 4 types de
programme de Système de données radio sélectionnées
(NEWS, AFFAIRS, INFO ou SPORT), cet appareil
recherche automatiquement toutes les stations préréglées
disponibles qui sont programmées pour émettre le service
de données EON du type de programme sélectionné pour
une certaine durée. Lorsque la service de données EON
programmé démarre, cet appareil passe automatiquement
à la station locale émettant le service de données EON,
ensuite, revient à la station nationale une fois que le
service de données EON prend fin.
Remarques
• Vous pouvez utiliser cette fonction uniquement lorsque le service de
données EON est disponible.
• Le témoin EON s’allume sur l’afficheur de la face avant uniquement
lorsque le service de données EON est en cours de réception à partir
d’une station de Système de données radio.
1
Syntonisez la station d’émission Système de
données radion souhaitée.
2
Assurez-vous que le témoin EON soit allumé
sur l’afficheur de la face avant.
Si le témoin EON n’est pas allumé sur l’afficheur de
la face avant, sélectionnez un autre programme de
Système de données radio de sorte que le témoin
EON s’allume.
3
Appuyez à plusieurs reprises sur wEON sur
le boîtier de télécommande pour sélectionner
un des 4 types de programme de Système de
données radio (NEWS, AFFAIRS, INFO ou
SPORT).
Le nom du type de programme sélectionné apparaît
sur l’afficheur de la face avant.
30 Fr
y
• Pour annuler la fonction EON, appuyez à plusieurs reprises sur
wEON sur le boîtier de télécommande jusqu’à ce que le nom du
type de programme disparaisse et que “EON OFF” apparaisse sur
l’afficheur de la face avant.
OPÉRATIONS DÉTAILLÉES
Menu de réglage
Configuration Auto
AUTO SETUP
Utilisez cette option pour régler automatiquement les enceintes et les paramètres de la chaîne (voir page 16).
MANUAL SETUP
Utilisez cette option pour régler manuellement les enceintes et les paramètres de la chaîne.
■ Menu du son 1 SOUND MENU
Utilisez ce menu pour ajuster manuellement les réglages des enceintes, modifier la qualité et la tonalité du son émis par la
chaîne ou compenser les délais de traitement du signal vidéo lors de l’utilisation de moniteurs LCD ou de projecteurs.
Paramètre
Description
Page
32
B)SP LEVEL
Règle le niveau de sortie de chaque enceinte.
33
C)SP DISTANCE
Règle la distance entre chaque enceinte.
33
D)CENTER GEQ
Règle la qualité tonale de l’enceinte centrale.
33
E)LFE LEVEL
Règle le niveau de sortie de la voie LFE pour les signaux Dolby Digital ou DTS.
34
F)D.RANGE
Règle la dynamique des signaux Dolby Digital ou DTS.
34
G)AUDIO SET
Règle le niveau de la sourdine, les réglages de retard audio, le niveau de volume maximum et le niveau de
volume initial.
34
■ Menu d’entrée 2 INPUT MENU
Utilisez ce menu pour réattribuer manuellement les prises d’entrée, sélectionner le mode d’entrée ou renommer la source d’entrée.
Description
Page
A)INPUT ASSIGN
Attribue les prises d’entrée de cet appareil en fonction de l’appareil à utiliser.
34
B)INPUT RENAME
Modifie le nom de la source d’entrée.
34
C)VOLUME TRIM
Règle le volume de sortie de chaque prise.
35
D)DECODER MODE
Sélectionne le mode de décodeur pour les sources raccordées aux prises DIGITAL INPUT à l’arrière de
cet appareil.
35
E)MULTI CH SET
Sélectionnez la source vidéo qui sera reproduite en toile de fond des sources émises depuis les prises
MULTI CH INPUT.
35
Paramètre
Description
Page
Règle la luminosité de l’afficheur de la face avant.
35
B)MEMORY GUARD
Verrouille les paramètres de correction de champ sonore ainsi que d’autres paramètres de menu de réglage.
35
C)AUDIO SELECT
Désigne le mode de réglage de sélection de prise d’entrée par défaut pour les sources d’entrée raccordées
aux prises DIGITAL INPUT lors de la mise sous tension de cet appareil.
36
D)PARAM. INI
Règle tous les paramètres des corrections de champ sonore sur les réglages d’usine initiaux.
36
Informations concernant les signaux
SIGNAL INFO
Utilisez cette fonction pour vérifier les informations sur les signaux audio (voir page 21).
31 Fr
Français
A)DISPLAY SET
APPENDICE
■ Menu option 3 OPTION MENU
Utilisez ce menu pour régler manuellement les paramètres en option du système.
INFORMATIONS
COMPLÉMENTAI
RIES
Paramètre
OPÉRATIONS
DÉTAILLÉES
Sélectionne la taille de chaque enceinte, les enceintes pour l’émission de signal de fréquence grave, la
fréquence de recoupement et l’emplacement des enceintes avant reliées aux bornes FRONT B.
OPÉRATIONS DE
BASE
A)SPEAKER SET
PRÉPARATIONS
Réglage manuel
INTRODUCTION
Vous pouvez utiliser les paramètres suivants dans le menu de réglage pour ajuster une série de réglages système et
personnaliser la manière d’utiliser cet appareil. Modifiez les réglages initiaux afin de correspondre au mieux aux besoins
de votre environnement d’écoute.
Menu de réglage
Utilisation du menu de réglage
Utilisez le boîtier de télécommande pour accéder et ajuster
chaque paramètre.
y
• Vous pouvez modifier les paramètres de menu de réglage pendant que
l’appareil reproduit le son.
1
2
Appuyez sur kMENU sur le boîtier de la
télécommande.
“AUTO SETUP” apparaît sur l’afficheur de la face
avant.
Appuyez sur ok / n pour sélectionner
“MANUAL SETUP”.
1 SOUND MENU
Utilisez ce menu pour régler manuellement les réglages des
enceintes ou compenser les retards de traitement de signal vidéo
lorsque de l’utilisation de moniteurs LCD ou de projecteurs.
y
• Les réglages initiaux sont indiqués par (*) dans chaque paramètre suivant.
Réglages d’enceinte
Utilisez cette fonction pour régler manuellement les
paramètres des enceintes.
■ FRONT B réglage d’enceinte FRONT B
Utilisez cette fonction pour sélectionner l’emplacement
des enceintes avant raccordées aux bornes FRONT B.
Choix
. MANUAL SETUP
3
Appuyez sur oENTER pour entrer dans
“MANUAL SETUP”.
“1 SOUND MENU” apparaît sur l’afficheur de la
face avant.
1 SOUND MENU
4
Appuyez à plusieurs reprises sur ok / n,
ensuite, appuyez sur oENTER pour
sélectionner et entrer dans le menu souhaité.
Les menus suivants apparaissent sur l’afficheur de la
face avant si vous appuyez à plusieurs reprises sur
ok / n.
1 SOUND MENU
2 INPUT MENU
3 OPTION MENU
5
6
7
Appuyez à plusieurs reprises sur ok / n,
ensuite, appuyez sur oENTER pour
sélectionner et entrer dans le sous-menu
souhaité.
• Répétez cette étape pour parcourir et entrer dans
les éléments que vous souhaitez régler.
• Pour retourner au niveau de menu précédent,
appuyez sur qRETURN.
Appuyez sur ok / n pour sélectionner le
paramètre souhaité et ensuite sur ol / h
pour modifier la valeur du paramètre.
• Appuyez sur oh pour augmenter la valeur.
• Appuyez sur ol pour diminuer la valeur.
Appuyez sur kMENU pour quitter le menu
de réglage.
32 Fr
A)SPEAKER SET
Condition
FRONT*
Lorsque les enceintes FRONT B sont placées dans la
zone principale.
ZONE B
Lorsque les enceintes FRONT B sont placées dans
l’autre zone. Ce réglage coupe toutes les enceintez de
la pièce principale lorsque FRONT B est sélectionné
par CSPEAKERS.
Remarques
• Si vous raccorder un casque à la prise PHONES de cet appareil, le son est
émis du casque et des bornes FRONT B alors que “FRONT B” est réglé
sur “ZONE B”.
• Si une correction DSP est sélectionnée lorsque “FRONT B” est placé sur
“ZONE B”, cet appareil entre automatiquement en mode Virtual
CINEMA DSP (voir page 26).
■
Enceintes avant, Enceinte centrale,
Enceintes d’ambiance gauche/droite
FRONT, CENTER, SUR. LR
Sélectionnez “LARGE (LRG)” ou “SMALL (SML)” en
fonction de la taille de chaque enceinte. Lorsque
l’enceinte centrale ou les enceintes d’ambiance sont
connectées, sélectionnez “NONE”.
Réglage initial:
FRONT: “LARGE”
CENTER: “SML”
SUR. LR: “SML”
Le diamètre des graves d’une enceinte est de 16 cm
minimum: LARGE (LRG)
Le diamètre des graves d’une enceinte est de 16 cm
maximum: SMALL (SML)
Remarques
• Lorsque “BASS OUT” est réglé sur “FRONT” ci-après, vous pouvez
uniquement sélectionner “LARGE” dans “FRONT”. Si “FRONT” est
placé, au préalable, sur un réglage autre que “LARGE”, cet appareil
change automatiquement la valeur sur “LARGE”.
• Lorsque vous sélectionnez “NONE” dans “CENTER”, les signaux de
voie centrale sont dirigés vers les enceintes avant gauche et droite.
• Lorsque vous sélectionnez “NONE ”dans “SUR. LR”, ce appareil passe
automatiquement en mode Virtual CINEMA DSP (voir page 26).
■ LFE/Sortie graves BASS OUT
Utilisez cette fonction pour sélectionner les enceintes qui
restituent les signaux LFE (effet de basses fréquences) et
les signaux des fréquences graves.
y
• Si vous n’êtes pas satisfait des sonorités graves émises par les enceintes,
n’hésitez pas à modifier les valeurs retenues.
Menu de réglage
Restitution des signaux LFE
Remarques
Enceintes
avant
Autres
enceintes
BOTH*
Sortie
Pas de sortie
Pas de sortie
SWFR
Sortie
Pas de sortie
Pas de sortie
FRONT
Pas de sortie
Sortie
Pas de sortie
Choix
Sortie de signaux des fréquences graves
Enceintes
avant
Autres
enceintes
BOTH*
*1
*2
*3
SWFR
*4
*3
*3
FRONT
Pas de sortie
*1
*3
Remarques
Utilisez cette option pour préciser manuellement la
distance à chaque enceinte et le retard qui doit être
appliqué à la voie correspondante. Tous les sons seront
ajustés pour atteindre la position d’écoute en même temps
indépendamment de la distance de chaque enceinte.
■
Appareil
UNIT
Choix
Condition
meters*
Lorsque vous régler la distance des enceintes en mètres.
feet
Lorsque vous régler la distance des enceintes en pieds.
■ Distances des enceintes
Plage de réglage: 0,30 à 24,00 m (1,0 à 80,0 ft)
Etape de réglage: 0,10 m (0,5 ft)
Réglage initial:
FRONT L/FRONT R/SWFR: 3,00 m (10,0 ft)
CENTER: 2,60 m (8,5 ft)
SUR. L/SUR. R: 2,40 m (8,0 ft)
SP DISTANCE
Enceinte ajustée
FRONT L
Enceinte avant gauche
FRONT R
Enceinte avant droite
CENTER
Enceinte centrale
SUR. L
Enceinte d’ambiance gauche
Remarque
SUR. R
Enceinte d’ambiance droite
• Toutes les fréquences inférieures à la fréquence sélectionnée seront
envoyées au caisson de graves ou aux enceintes réglées sur “LRG” (ou
“LARGE”) dans “SPEAKER SET” (voir pages 31 et 32).
SWFR
Caisson de graves
Choix
Fonction
NRM*
La phase du caisson de graves n’est pas inversée.
REV
Inverse la phase du caisson de graves.
Niveau des enceintes
B)SP LEVEL
SP LEVEL
Enceinte ajustée
Enceinte avant gauche
FR
Enceinte avant droite
C
Enceinte centrale
SL
Enceinte d’ambiance gauche
SR
Enceinte d’ambiance droite
SWFR
Caisson de graves
D)CENTER GEQ
Utilisez cette fonction pour régler l’égaliseur graphique de
bande de fréquence à 5 voies intégrée (100Hz, 300Hz,
1kHz, 3kHz et 10kHz) pour la voie centrale de sorte que la
qualité tonale de l’enceinte centrale corresponde à celle
des enceintes avant.
Plage de réglage: –6,0 dB à 0 dB* à +6,0 dB
Etape de réglage: 0,5 dB
y
• Appuyez sur ok / n pour sélectionner une bande de fréquence et sur
ol / h pour régler la bande de fréquence sélectionnée.
• Vous pouvez effectuer un ajustement tout en écouter la source en cours
ou une tonalité d’essai.
Voici, ci-dessous, un exemple où “100Hz” est sélectioné
en tant que bande de fréquence.
100Hz--||--
Français
FL
Égaliseur graphique central
APPENDICE
Utilisez cette fonction pour régler manuellement le niveau
de sortie de chaque enceinte.
Plage de réglage: –10 dB à 0 dB* à +10 dB
Etape de réglage: 1 dB
Remarque
• Les voies disponibles dépendent du réglage des enceintes.
INFORMATIONS
COMPLÉMENTAI
RIES
■ Phase du caisson de graves SWFR PHASE
Si les basses manquent de puissance ou de netteté, essayez
d’inverser la phase du caisson de graves.
OPÉRATIONS
DÉTAILLÉES
■ Recoupement CROSSOVER
Utilisez cette fonction pour sélectionner la fréquence de
recoupement de toutes les enceintes réglées sur “SML”
(ou “SMALL”) ou sur “NONE” dans “SPEAKER SET”
(voir pages 31 et 32).
Choix: 40Hz, 60Hz, 80Hz*, 90Hz, 100Hz, 110Hz,
120Hz, 160Hz, 200Hz
C)SP DISTANCE
OPÉRATIONS DE
BASE
*1 Restitue les signaux de fréquences graves des voies avant et des autres
enceintes sur “SML” ou “NONE”.
*2 Restituent toujours les signaux des fréquences graves des voies avant.
*3 Restituent les signaux des fréquences graves si la taille des enceintes
est réglée sur “LARGE” (ou “LRG”).
*4 Restituent les signaux des fréquences graves si les enceintes sont
réglées sur “SML”.
Distance des enceintes
PRÉPARATIONS
Caisson de
graves
Choix
• Les voies disponibles dépendent du réglage des enceintes.
• Ceci n’agit pas sur l’enregistrement.
INTRODUCTION
Caisson de
graves
0
33 Fr
Menu de réglage
■ Tonalité d’essai TEST
Utilisez cette fonction pour effectuer des réglages pour
“CENTER GEQ” tout en écoutant une tonalité d’essai.
Choix
Fonction
OFF*
Arrête les tonalités d’essai et restitue la tonalité en cours.
ON
Restitue des tonalités d’essai à partir des enceintes
gauche et centrale.
Niveau d’effet de basses fréquences
E)LFE LEVEL
Utilisez cette option pour régler le niveau de sortie de la
voie LFE (effets basses fréquences) en fonction des
possibilités du caisson de graves ou du casque.
Plage de réglage: –20 dB à 0 dB*
Etape de réglage: 1 dB
■ Enceinte LFE SP LFE
Règle le niveau LFE de l’enceinte.
Remarques
• Selon les réglages de “BASS OUT” (voir page 32), certains signaux
pourraient ne pas être acheminés aux prises SUBWOOFER OUTPUT.
• La voie LFE restitue des effets spéciaux de basses fréquences liés à des
scènes spécifiques.
• Pour que ce réglage produise un résultat, il faut naturellement que le
signal restitué inclue la voie LFE.
F)D.RANGE
Utilisez cette option pour régler la compression de
dynamique appliquée au signal restitué par les enceintes et
le casque. Ce réglage n’est pris en compte que si l’appareil
décode des signaux Dolby Digital et DTS.
Choix
Applique une dynamique étroite.
STD
Applique une dynamique moyenne.
MAX*
Conserve le maximum de la dynamique.
■ Dynamique d’enceinte SP D.R
Règle la compression de l’enceinte.
HP D.R
G)AUDIO SET
Utilisez cette fonction pour ajuster les réglages audio
globaux de cet appareil.
■ Type de silencieux MUTE TYP.
Utilisez cette option pour définir l’amplitude de
l’atténuation apportée par le silencieux (voir page 20).
Choix
Fonction
FULL*
Coupe complètement toutes les sorties audio.
-20dB
Réduit le volume actuel de 20 dB.
34 Fr
Remarque
• Le réglage “MAX VOL.” a priorité sur le réglage “INI.VOL.”.
2 INPUT MENU
Utilisez ce menu pour réattribuer les prises d’entrée,
sélectionner le mode d’entrée ou renommer la source
d’entrée.
y
• Les réglages initiaux sont indiqués par (*) dans chaque paramètre
suivant.
A)INPUT ASSIGN
Si les réglages initiaux de l’appareil ne correspondent pas
à vos besoins, vous pouvez modifier l’attribution des
prises d’entrée en fonction de l’appareil à utiliser.
MIN
Réglages audio
Remarque
• Le réglage “MAX VOL.” a priorité sur le réglage “INI.VOL.”. Par
exemple, si “INI.VOL.” est réglé sur –20 dB et si “MAX VOL.” est réglé
sur –30 dB, le niveau du volume est automatiquement réglé sur –30 dB
lors de la prochaine mise en service de l’appareil.
Attribution d’entrée
Fonction
■ Dynamique de casque d’écoute
Règle la compression du casque d’écoute.
■ Volume maximum MAX VOL.
Utilisez cette fonction pour régler le niveau du volume
maximum sans tenir compte du volume d’origine. Elle
permet d’éviter les brusques sauts de volume.
Plage de réglage: +16 dB*, +10 dB à –30 dB
Etape de réglage: 5 dB
■ Volume initial INI.VOL.
Utilisez cette option pour régler le niveau du volume lors
de la mise sous tension de l’appareil.
Choix: Off*, –80 dB à +16 dB
Etape de réglage: 1 dB
■ Casque LFE HP LFE
Règle le niveau LFE du casque d’écoute.
Dynamique
■ Retard audio A.DELAY
Utilisez cette fonction pour retarder la restitution du son et
la synchroniser avec l’image vidéo. Cette opération peut
être nécessaire pour certains moniteurs LCD ou
projecteurs.
Plage de réglage: 0 ms* à 160 ms
Etape de réglage: 1 ms
Choix: CD, MD/CD-R, DVD, DTV/CBL, V-AUX, DVR
Réglage initial:
IN (1) (COAXIAL prise): DVD
IN (2) (OPTICAL (DTV/CBL) prise): DTV/CBL
IN (3) (OPTICAL (CD) prise): CD
Remarques
• Il vous est impossible de sélectionner un élément spécifique plus d’une
fois.
• Il vous est impossible d’attributer la même source d’entrée à “IN (2)” et
“IN (3)”. Par exemple, vous attribuez “CD” à “IN (2)”, “–––” apparaît
dans “IN (3)”.
• Dès que les prises d’entrée sont réattribuées, vous pouvez sélectionner
l’appareil correspondant à l’aide de NINPUT l / h (ou des touches
de sélection d’entrée (e) sur le boîtier de télécommande).
Renommer l’entrée
B)INPUT RENAME
Utilisez cette fonction pour changer le nom de la source
d’entrée présent sur l’afficheur de la face avant.
Menu de réglage
Voici, ci-dessous un exemple où “DVD” est renommé par
“My DVD”.
DVR
V-AUX
1
MD/CD-R
TUNER
CD
My DVD
Appuyez sur une touche de sélection
d’entrée (e) ou fMULTI CH IN pour
sélectionner la source d’entrée dont vous
souhaitez changer le nom.
3
Appuyez sur ok / n pour sélectionner le caractère
que vous souhaitez utiliser, ensuite, appuyez sur
ol / h pour passer à l’espace suivant.
Remarques
• Chaque entrée peut contenir 8 caractères.
• Appuyez sur on pour modifier le caractère dans l’ordre suivant
ou appuyez sur ok pour aller en sens inverse :
A à Z, un espace, 0 à 9, un espace, a à z, un espace, des symboles
(#, *, –, +,etc.)
Répétez les étapes 1 à 3 pour renommer
chaque source d’entrée.
5
Appuyez sur kMENU pour quitter le “INPUT
RENAME”.
Correction du volume
C)VOLUME TRIM
Mode de décodeur
D)DECODER MODE
■ Mode de sélection de décodeur
Utilisez cette fonction pour sélectionner le mode de
décodeur par défaut pour les sources d’entrées raccordées
aux prises DIGITAL INPUT.
Fonction
AUTO*
Détecte automatiquement le type des signaux présents
et sélectionne le mode de décodeur approprié.
LAST
Sélectionne automatiquement le dernier mode de
décodeur utilisé pour la source d’entrée raccordée.
Active la lecteur d’un DTS-CD.
Réglage d’entrée multivoies
E)MULTI CH SET
■ BGV BGV
Utilisez cette fonction pour sélectionner la source vidéo
qui sera reproduite en toile de fond pour les sources
d’entrée aux prises MULTI CH INPUT.
Choix: LAST*, DVR, V-AUX, DTV/CBL, DVD
y
• Sélectionnez “LAST” pour régler l’appareil à sélectionner
automatiquement la dernière source vidéo sélectionnée en tant que
source vidéo en toile de fond.
3 OPTION MENU
Utilisez ce menu pour régler les paramètres en option du
système.
y
• Les réglages initiaux sont indiqués par (*) dans chaque paramètre
suivant.
Réglages d’affichage
A)DISPLAY SET
■ Éclairage DIMMER
Utilisez cette option pour régler la luminosité de
l’afficheur sur la face avant.
Plage de réglage: –4 à 0*
Etape de réglage: 1
• Appuyez sur ol pour effectuer l’éclairage de
l’afficheur de face avant.
• Appuyez sur oh pour rendre l’afficheur de face avant
plus lumineux.
Protection de la mémoire
B)MEMORY GUARD
■ Protection de la mémoire MEM.GUARD
Utilisez cette option pour éviter que les valeurs du
paramètre de correction DSP et d’autres réglages système
ne soient accidentellement modifiés.
Choix
Fonction
OFF*
Désactivez la fonction “MEM.GUARD”.
ON
Protège:
– Paramètres des corrections de champ sonore
– tous les éléments de menu de réglage
– Paramètres de modèle de SCENE
Remarque
• Lorsque “MEM.GUARD” est réglé sur “ON”, il vous est impossible de
sélectionner et d’ajuster tout autre élément de menu de réglage.
35 Fr
Français
Choix
DTS
APPENDICE
Appuyez sur une touche de sélection d’entrée
(e) ou sur vMULTI CH IN pour sélectionner la
source d’entrée dont vous souhaitez ajuster le
niveau.
Choix : CD, TUNER, MD/CD-R, DVD, DTV/CBL,
V-AUX , DVR, MULTI CH IN
Plage de réglage: –6,0 dB à 0,0 dB* à +6,0 dB
Etape de réglage: 1,0 dB
Détecte automatiquement le type des signaux d’entrée
et sélectionne le mode d’entrée approprié.
INFORMATIONS
COMPLÉMENTAI
RIES
Utilisez cette option pour régler le niveau du signal
d’entrée à chaque prise. Cela peut être utile pour équilibrer
le niveau de chaque source afin d’éviter les brusques
variations d’intensité sonore au moment du passage d’une
source à une autre.
AUTO*
OPÉRATIONS
DÉTAILLÉES
4
Fonction
OPÉRATIONS DE
BASE
Appuyez sur ol / h sur le boîtier de
télécommande pour placer le “_”
(soulignement) sous l’espace ou le caractère
que vous souhaitez éditer.
Choix
PRÉPARATIONS
2
DTS Réglage de priorité de décodeur
INTRODUCTION
DVD
DTV/CBL pDVD
■
Menu de réglage
Sélection audio
C)AUDIO SELECT
Utilisez cette fonction pour désigner le réglage de
sélection de prise d’entrée audio par défaut pour les
sources d’entrée.
Choix
Fonction
AUTO*
Détecte automatiquement le type des signaux d’entrée
et sélectionne le mode d’entrée approprié.
LAST
Sélectionne automatiquement le dernier mode d’entrée
utilisé pour la source d’entrée raccordée (voir page 19).
Initialisation de paramètre
D)PARAM. INI
Utilisez cette fonction pour régler tous les paramètres des
corrections de champ sonore sur les réglages d’usine
initiaux.
Choix
Fonction
NO*
Annule l’initialisation du paramètre et revient au
niveau de menu précédent.
YES
Règle tous les paramètres de champ sonore sur les
réglages d’usine initiaux.
Remarques
• Vous ne pouvez pas retrouver automatiquement les réglages précédents
du paramètres une fois que vous avez initialisé les paramètres de
correction de champ sonore.
• Il vous est impossible d’initialiser séparément des corrections de champ
sonore individuelles.
36 Fr
Réglages approfondis
Remarques
• Seuls ASTANDBY/ON, LPROGRAM l / h et MSTRAIGHT
sont efficaces lorsque vous utilisez le menu de réglages avancés.
• Aucune autre opération ne peut être effectuée lorsque vous utilisez le
menu de réglages avancés.
• Le menu de réglages avancés n’apparaît que sur l’afficheur de la face
avant.
Appuyez sur ASTANDBY/ON sur la face
avant pour mettre l’appareil en mode veille.
Appuyez sur LPROGRAM l / h pour
sélectionner le paramètre que vous
souhaitez régler.
Le nom du paramètre sélectionné apparaît sur
l’afficheur de la face avant.
4
Appuyez à plusieurs reprises sur
MSTRAIGHT pour changer le réglage du
paramètre sélectionné.
5
Appuyez sur ASTANDBY/ON pour valider
votre choix et mettez l’appareil en mode
veille.
INFORMATIONS
COMPLÉMENTAI
RIES
3
OPÉRATIONS
DÉTAILLÉES
Appuyez et maintenez enfoncé KTONE
CONTROL, ensuite, appuyez sur
ASTANDBY/ON pour mettre l’appareil sous
tension.
L’appareil se met en service et le menu des réglages
avancés apparaît sur l’afficheur de la face avant.
OPÉRATIONS DE
BASE
2
Remarque
• Les valeurs initiales des paramètres sont activées après une nouvelle mise
en service de l’appareil.
PRÉPARATIONS
1
■ Initialisation PRESET
Utilisez cette option pour rétablir toutes les valeurs
initiales (réglages usine) des paramètres de cet appareil.
Choix: CANCEL*, RESET
• Sélectionnez “CANCEL” pour ne pas réinitialiser les
paramètres de l’appareil.
• Sélectionnez “RESET” pour réinitialiser les paramètres
de l’appareil.
INTRODUCTION
Cet appareil propose d’autres menus qu’il affiche, le moment venu, sur la face avant. Le menu de réglages approfondis
offre le moyen de régler et de personnaliser le fonctionnement de cet appareil. Modifiez le réglage initial (indiqué par (*)
dans le paramètre suivant) pour tenir compte des besoins de votre environnement d’écoute.
y
• Le réglage effectué agira à la prochaine mise en service de cet appareil.
APPENDICE
Français
37 Fr
INFORMATIONS COMPLÉMENTAIRIES
Guide de dépannage
Reportez-vous au tableau suivant si l’appareil ne fonctionne pas convenablement. Si l’anomalie constatée n’est pas
mentionnée, ou encore si les actions correctives suggérées sont sans effet, mettez l’appareil hors service, débranchez la
fiche du câble d’alimentation et prenez contact avec le revendeur ou le service après-vente de Yamaha.
■
Généralités
Causes possibles
L’appareil ne se met
pas en service
lorsque vous appuyez
sur la touche
d’alimentation, ou
bien il se met en
veille.
La fiche du câble d’alimentation n’est pas
convenablement branchée, ou pas
branchée du tout.
Branchez soigneusement le câble d’alimentation.
—
Le circuit de protection a été activé.
Assurez-vous que tous les cordons de liaison aux
enceintes sont bien reliés à l’appareil et aux enceintes
et qu’aucun cordon n’est en contact avec autre chose
que la borne ou la prise qui le concernent.
9
L’appareil a été soumis à une forte
décharge électrique (provoquée par
exemple par un orage ou une décharge
d’électricité statique).
Mettez l’appareil en veille, débranchez le câble
d’alimentation puis rebranchez-le environ 30
secondes plus tard et utilisez l’appareil comme à
l’accoutumée.
—
Les raccordements des câbles d’entrée ou
de sortie ne sont pas corrects.
Raccordez correctement les câbles. Si l’anomalie
persiste, il se peut que les câbles soient défectueux.
Aucune sélection de prise d’entrée audio
adéquate n’a été réglée.
Réglez une sélection de prise d’entrée audio
adéquate.
Aucune source convenable n’a été
sélectionnée.
Sélectionnez une source d’entrée appropriée avec
N INPUT l / h sur la face avant (ou les touches de
sélection d’entrée (e) du boîtier de télécommande).
Les raccordements des enceintes sont lâches.
Corrigez les raccordements.
9
Les enceintes avant à utiliser n’ont pas été
sélectionnées correctement.
Sélectionnez les enceintes avant à l’aide de
CSPEAKERS.
19
Le niveau de sortie est réglé au minimum.
Augmentez le niveau de sortie.
—
Le silencieux fonctionne.
Appuyez sur hMUTE ou gVOLUME +/– du
boîtier de télécommande pour reprendre la sortie
audio, ensuite, réglez le volume.
20
L’appareil reçoit des signaux qu’il ne peut
pas reproduire, par exemple les signaux
d’un CD-ROM.
Choisissez une source dont les signaux peuvent être
reproduits par l’appareil.
—
Les signaux audio transmis à la prise HDMI
ne sont pas émis des bornes d’enceinte.
Effectuez un raccordement numérique ou analogique
outre le raccordement HDMI.
—
Le réglage de l’appareil raccordé est
incorrect.
Effectuez un réglage approprié selon le mode
d’emploi de l’appareil raccordé.
—
Le circuit de protection a été activé du fait
d’un court-circuit, etc.
Assurez-vous que les câbles d’enceintes ne sont pas
en contact entre eux, puis mettez à nouveau cet
appareil en service.
—
La minuterie a mis l’appareil hors service.
Mettez l’appareil en service et reprenez la lecture.
—
Le silencieux fonctionne.
Appuyez sur hMUTE ou sur gVOLUME +/– du
boîtier de télécommande pour rétablir le son.
20
Les raccordements des câbles sont
incorrects.
Raccordez correctement les câbles. Si l’anomalie
persiste, il se peut que les câbles soient défectueux.
Réglages incorrects dans “SP LEVEL”.
Ajustez les réglages “SP LEVEL”.
Absence de son
Le son se coupe
brusquement.
Le son ne sort des
enceintes que d’un
côté.
38 Fr
Actions correctives
Voir
page
Anomalies
10-13
36
18, 19
10-14
33
Guide de dépannage
Anomalies
Causes possibles
Actions correctives
Voir
page
“CENTER” dans “SPEAKER SET” est
réglé sur “NONE”.
Réglez “CENTER” sur “SML” ou “LRG”.
32
Certaines corrections de champ sonore
n’émettent pas de sons de l’enceinte
centrale.
Choisissez une autre correction de champ sonore.
25
Absence de son sur
les enceintes
d’ambiance.
“SUR. LR” dans “SPEAKER SET” est
réglé sur “NONE”.
Réglez “SUR. LR” sur “SML” ou “LRG”.
32
L’appareil est en mode “STRAIGHT”
alors que la source reproduite est
monophonique.
Appuyez sur M STRAIGHT sur la face avant de
sorte que “STRAIGHT” disparaisse de l’afficheur de
la face avant.
26
Le caisson de graves
n’émet aucun son.
“BASS OUT” dans “SPEAKER SET” est
réglé sur “FRONT” lorsqu’un signal
Dolby Digital ou DTS est lu.
Réglez “BASS OUT” sur “SWFR” ou “BOTH”.
32
“BASS OUT” dans “SPEAKER SET” est
réglé sur “SWFR ou sur “FRONT”
lorsqu’une source à 2 voies est lue.
Réglez “BASS OUT” sur “BOTH”.
32
—
La sélection de prise d’entrée audio est
réglée sur “ANALOG”.
Réglez la sélection de prise d’entrée audio sur
“AUTO”.
19
Un ronflement se fait
entendre.
Les raccordements des câbles sont
incorrects.
Branchez soigneusement les câbles audio. Si
l’anomalie persiste, il se peut que les câbles soient
défectueux.
—
Le niveau de sortie ne
peut pas être
augmenté, ou encore
les sons sont
déformés.
Vous essayez de régler le niveau du
volume supérieur au niveau du volume
maximum.
Ajustez le réglage “MAX VOL.”.
34
L’appareil relié à la prise AUDIO OUT
(REC) de cet appareil n’est pas en service.
Mettez cet appareil en service.
—
Les effets sonores ne
peuvent pas être
enregistrés.
Il n’est pas possible d’enregistrer les effets
sonores sur un support.
Il n’est pas possible
d’enregistrer le signal
de la source sur un
appareil relié à la prise
AUDIO OUT (REC).
L’appareil source n’est pas raccordé aux
prises analogiques AUDIO IN de cet
appareil.
Reliez l’appareil source aux prises analogiques
AUDIO IN.
13
Il n’est pas possible de
modifier les paramètres
des champs sonores et
d’autres réglages de
cet appareil.
“MEM.GUARD” dans “OPTION
MENU” est réglé sur “ON”.
Réglez “MEM.GUARD” sur “OFF”.
35
39 Fr
Français
Effectuez le réglage qui convient après avoir consulté
le mode d’emploi de l’appareil concerné.
APPENDICE
L’appareil relié n’est pas réglé pour
émettre des signaux numériques Dolby
Digital ou DTS.
INFORMATIONS
COMPLÉMENTAIRIES
Les sources Dolby
Digital ou DTS ne
peuvent pas être lues.
(Le témoin Dolby
Digital ou DTS sur
l’afficheur de la face
avant ne s’allume pas.)
OPÉRATIONS
DÉTAILLÉES
La source ne contient aucune basse de
fréquence grave.
OPÉRATIONS DE
BASE
Absence de son sur
l’enceinte chargée de
reproduire la voie
centrale.
PRÉPARATIONS
Si vous utilisez CINEMA DSP pendant la
lecture d’une source monophonique, le signal
de la source est appliqué sur la voie centrale,
tandis que les enceintes avant et les enceintes
d’ambiance reproduisent les effets sonores.
INTRODUCTION
Seule l’enceinte
centrale émet des
sons audibles.
Guide de dépannage
Anomalies
Voir
page
Causes possibles
Actions correctives
Cet appareil ne
fonctionne pas
convenablement.
Le microprocesseur interne a cessé de
fonctionner du fait d’une décharge électrique
(provoquée par un orage ou une décharge
d’électricité statique), ou d’une baisse
importante de la tension d’alimentation.
Débranchez le câble d’alimentation puis rebranchezle environ 30 secondes plus tard.
—
“CHECK SP WIRES”
apparaît sur l’afficheur
de la face avant.
Les câbles d’enceintes sont en courtcircuit.
Assurez-vous que tous les câbles d’enceintes sont
raccordés correctement.
9
Un appareil numérique
ou un appareil
radiofréquence génère
un brouillage.
Cet appareil est trop proche de l’appareil
numérique ou de l’appareil
radiofréquence.
Éloignez cet appareil de celui qui est concerné.
—
L’image est déformée.
La source vidéo fournit un signal embrouillé
ou codé afin d’empêcher sa copie.
Cet appareil passe
subitement en veille.
La température intérieure de l’appareil est
excessive et le circuit de protection contre
les surchauffes a été actionné.
Attendez environ une heure, le temps pour que cet
appareil refroidisse, puis remettez-le en service.
—
Virtual CINEMA DSP
n’est pas activé.
“MULTI CH” est sélectionné comme
source.
Sélectionnez une source d’entrée autre que “MULTI
CH”.
18
Le casque est raccordé à la prise PHONES.
Débranchez la fiche du casque de la pise PHONES.
—
Cet appareil est en mode “5ch Stereo”.
Quittez le mode “5ch Stereo”.
25
“MULTI CH” est sélectionné comme source.
Sélectionnez une source d’entrée autre que “MULTI CH”.
18
L’appareil est en mode “2ch Stereo”,
“STRAIGHT” ou “Music Enh. 2ch”.
Quittez le mode “2ch Stereo”, “STRAIGHT” ou
“Music Enh. 2ch”.
25
SILENT CINEMA n’est
pas activé.
■
Syntoniseur
FM
40 Fr
Actions correctives
Voir
page
Anomalies
Causes possibles
La réception FM en
stéréophonie est
parasitée.
Les caractéristiques des émissions FM
stéréophoniques sont à l’origine de
cette anomalie si l’émetteur est trop
éloigné, ou encore si le niveau d’entrée
sur l’antenne est médiocre.
Vérifiez les raccordements de l’antenne.
15
Tentez d’utiliser une antenne FM
directionnelle de bonne qualité.
—
Effectuez la syntonisation manuellement.
27
La réception FM est
mauvaise, même avec
une antenne de bonne
qualité.
L’appareil est soumis aux effets de
trajets multiples.
Essayez de changer la position de l’antenne
pour supprimer les trajets multiples.
—
Il n’est pas possible
d’effectuer la
syntonisation
automatique sur la
station désirée.
Le signal capté est trop faible.
Tentez d’utiliser une antenne FM
directionnelle de bonne qualité.
—
Effectuez la syntonisation manuellement.
27
La syntonisation sur les
fréquences mises en
mémoire est devenue
impossible.
Cet appareil a été hors tension pendant
une longue période.
Définissez les stations préréglées.
27
“...WAIT” ou “CT WAIT”
apparaît sur la face
avant
La puissance du signal est affaiblie
alors que cet appareil reçoit les données
du Système de données radio.
Vérifiez les raccordements de l’antenne.
15
Tentez d’utiliser une antenne FM
directionnelle de bonne qualité.
—
Effectuez la syntonisation manuellement.
27
Guide de dépannage
Anomalies
Il n’est pas possible
d’effectuer la
syntonisation
automatique sur la
station désirée.
Le signal capté est trop faible, ou les
raccordements de l’antenne sont
défectueux.
Des craquements et des
sifflements sont
produits en
permanence.
Vous entendez des
bruits sourds et des
couinements.
Voir
page
Resserrez les raccordements de l’antenne
cadre AM et orientez-la pour que la réception
soit aussi bonne que possible.
—
Effectuez la syntonisation manuellement.
27
Ces bruits sont dus à des éclairs ou aux
lampes fluorescentes, aux moteurs
électriques, aux thermostats et à
d’autres appareils de même nature.
Utilisez une antenne extérieure et une tresse
de masse. Cela peut améliorer les choses mais
il est souvent difficile de supprimer tous les
bruits.
—
Un téléviseur est utilisé à proximité.
Éloignez l’appareil du téléviseur.
—
AUTO SETUP
Avant AUTO SETUP
Causes possibles
Actions correctives
Voir
page
Connect MIC!
Le microphone d’optimiseur n’est pas
connecté.
Raccordez le microphone d’optimiseur fourni à la
prise OPTIMIZER MIC sur la face avant.
16
Unplug HP!
Le casque est connecté.
Débranchez le casque.
—
Pendant AUTO SETUP
NO FRONT L SP
NO FRONT R SP
NO SUR.L SP
NO SUR.R SP
Actions correctives
Voir
page
Les signaux de voie avant G/D ne sont pas
détectés.
Vérifiez les connexions d’enceinte avant G/D.
9
Un signal de voie d’ambiance n’est pas
détecté.
Vérifiez les connexions d’enceinte d’ambiance.
9
Le bruit de fond est trop fort.
Essayez en exécutant “AUTO SETUP” dans un
environnement silencieux.
—
Mettez hors tension l’équipement électrique bruyant
tel qu’un climatiseurs ou déplacez-les pour les
éloigner du microphone d’optimiseur.
—
Le microphone d’optimiseur était
débranché pendant la procédure “AUTO
SETUP”.
Raccordez le microphone d’optimiseur fourni à la
prise OPTIMIZER MIC sur la face avant.
16
USER CANCEL
La procédure “AUTO SETUP” a été
annulée en raison d’activité d’utilisateur.
Exécutez à nouveau “AUTO SETUP”.
16
APPENDICE
NO MIC
INFORMATIONS
COMPLÉMENTAIRIES
NOISY
Causes possibles
OPÉRATIONS
DÉTAILLÉES
Message d’erreur
OPÉRATIONS DE
BASE
Message d’erreur
PRÉPARATIONS
■
Actions correctives
INTRODUCTION
AM
Causes possibles
Français
41 Fr
Guide de dépannage
Après AUTO SETUP
Message
d’avertissement
Causes possibles
Actions correctives
Voir
page
PHASE REVERSED
La polarité de l’enceinte n’est pas
correcte. Ce message risque d’apparaître
en fonction des enceintes même lorsque
les enceintes sont correctement
raccordées.
Vérifiez que la polarité au niveau des connexions des
enceintes est correcte (+ ou –).
9
DISTANCE ERROR
La distance entre l’enceinte la plus proche
et l’enceinte la plus éloignée se trouve
hors de la plage ajustable.
Amenez l’enceinte plus près de la position d’écoute.
—
LEVEL ERROR
La différence du niveau du volume parmi
les enceintes est excessive. (Aucune
correction de niveau n’est réalisée.)
Si “SWFR:TOO LOUD” ou “SWFR:TOO LOW”
apparaît, réglez le volume de sortie du caisson de
graves.
16
Réajustez l’installation des enceintes de sorte que
toutes les enceintes soient placées à des endroits où
les conditions sont similaires.
—
Vérifiez les raccordements de l’enceinte.
9
Utilisez des enceintes de qualité similaire.
—
Remarques
• Si les écrans “ERROR” ou “WARNING” apparaissent, vérifiez la cause du problème, ensuite, exécutez à nouveau “AUTO SETUP”.
• Si un message d’avertissement “PHASE REVERSED” apparaît, des corrections sont réalisées mais ils ne seront peut-être pas optimales.
• Si un message d’avertissement “DISTANCE ERROR” ou “LEVEL ERROR” apparaît, aucune correction n’est réalisée.
■
Boîtier de télécommande
Anomalies
Le boîtier de
télécommande ne
fonctionne pas ni
n’agit
convenablement.
Causes possibles
Actions correctives
Voir
page
La portée et l’angle sont incorrects.
Le boîtier de télécommande agit à une distance
inférieure à 6 m et sous un angle inférieur à 30 degrés
par rapport à une perpendiculaire à la face avant.
8
Le lumière directe du soleil ou d’un
éclairage (lampe fluorescente à
convertisseur, etc.) frappe le capteur de
télécommande de cet appareil.
Changez l’emplacement de l’appareil.
—
Les piles sont usagées.
Remplacez les piles.
8
Même si le code a été bien choisi et bien
enregistré, il se peut que l’appareil
concerné ne réponde pas aux ordres du
boîtier de télécommande.
■ Réinitialisation de la chaîne
Utilisez cette option pour rétablir toutes les valeurs initiales (réglages usine) des paramètres de cet appareil. Pour plus de
détails concernant la procédure de réinitialisation du système, reportez-vous à “Initialisation” dans “Réglages
approfondis” en page 37.
42 Fr
Glossaire
■
Affichage des réglages audio
Dolby Digital
Dolby Surround
Voie 0.1 LFE
Cette voie reproduit les basses des fréquences graves. La plage des
fréquences couvertes par cette voie s’étend de 20 Hz à 120 Hz. Dans
les systèmes Dolby Digital ou DTS à 5.1 voies, on compte cette voie
pour 0.1parce qu’elle ne fait que renforcer les fréquences graves alors
que les autres 5 voies couvrent tout le spectre.
SILENT CINEMA
Yamaha a mis au point, pour le casque, un champ sonore DSP naturel
et réaliste. Les valeurs des paramètres ont été calculées précisément
pour que chaque correction de champ sonore soit restituée par le
casque comme elle l’est par les enceintes.
Virtual CINEMA DSP
Yamaha a développé un algorithme Virtual CINEMA DSP, qui
autorise les effets sonores DSP même si l’installation ne comporte
aucune enceinte arrière, car il fait appel à ce moment-là à des
enceintes arrière virtuelles. Virtual CINEMA DSP peut être utilisé
avec un système limité ne comprenant que 2 enceintes avant et pas
d’enceinte centrale.
■
Affichage des réglages vidéo
Composantes vidéo
Dans le cas d’un système utilisant les composantes vidéo, le signal
vidéo est séparé en signal de luminance Y et signaux de chrominance
PB et PR. Les couleurs peuvent être reproduites plus fidèlement car
chaque signal est indépendant. Le signal de composante est également
appelé “signal de différence de couleur” du fait que le signal de
luminance est soustrait au signal de chrominance. Pour utiliser ces
signaux, il faut que le moniteur soit pourvu de prises d’entrée à
composantes vidéo.
Signal vidéo composite
Les signaux vidéo composites sont les trois éléments de base qui
constituent une image vidéo: la couleur, la luminosité et la
synchronisation. La prise de vidéo composite d’un appareil vidéo
fournit ces 3 éléments sous forme combinée.
APPENDICE
Le système numérique DTS a été mis au point pour remplacer les
pistes sonores analogiques des films par 5.1 pistes numériques; sa
popularité croît rapidement et de nombreuses salles s’équipent tous
les jours. DTS, Inc. a développé une version domestique grâce à
laquelle vous pouvez bénéficier dans votre salon de musique de
l’ampleur et de l’image sonores DTS qui étaient autrefois réservées
aux cinémas. Ce système, pratiquement exempt de toute distorsion,
produit 5.1 voies (techniquement, voies gauche, droite et centrale, 2
voies d’ambiance, plus une voie 0.1 LFE en tant que caisson de
graves, pour un total de 5.1 voies).
Étant donné que Dolby Surround et DTS ont été conçus, à l’origine,
pour les salles de cinéma, leurs effets sont mieux perçus dans une salle
comprenant de nombreuses enceintes et qui a été construite pour
favoriser les effets sonores. Chez soi, la taille de la pièce, les
matériaux des murs, le nombre d’enceintes diffèrent très largement et
il est logique qu’il en soit de même au niveau des sons. Se référant à
une multitude de mesures, le Yamaha CINEMA DSP utilise la
technologie DSP originale de Yamaha pour combiner les systèmes
Dolby Pro Logic, Dolby Digital et DTS afin de revivre chez vous
l’expérience audiovisuelle du cinéma dans la pièce de votre maison.
INFORMATIONS
COMPLÉMENTAIRIES
DTS Digital Surround
CINEMA DSP
OPÉRATIONS
DÉTAILLÉES
Dolby Surround fait usage d’un système analogique d’enregistrement
à 4 voies pour reproduire des effets sonores réalistes et dynamiques: 2
voies avant gauche et droite (stéréophonie), une voie centrale pour les
dialogues (monophonie) et une voie arrière (monophonie) pour les
effets sonores. La voie d’ambiance reproduit seulement une plage de
fréquences étroite du son. Dolby Surround est largement employé
pour les cassettes vidéo, les Laser Disc et de nombreuses émissions de
télévision, par câble ou non. Le décodeur Dolby Pro Logic de cet
appareil fait appel à un traitement numérique pour maintenir à une
valeur stable le niveau sonore de chaque voie de manière à accentuer
les effets sonores produits par les sources mobiles, et leur directivité.
Informations sur les corrections de champ
sonore
OPÉRATIONS DE
BASE
Dolby Pro Logic II est une technique améliorée permettant de décoder
un grand nombre d’enregistrements Dolby Surround. Cette nouvelle
technologie permet de reproduire 5 voies discrètes par les 2 voies
avant gauche et droite, la voie centrale et les 2 voies d’ambiance
gauche et droite, alors que la technologie Pro Logic classique n’utilise
qu’une voie d’ambiance. Trois modes sont disponibles: “Music mode”
pour la musique, le “Movie mode” pour les films et le “Game mode”
pour les jeux vidéo.
■
PRÉPARATIONS
Dolby Pro Logic II
Lors de la numérisation d’un signal audio analogique, le nombre
d’échantillonnages par seconde est appelé fréquence
d’échantillonnage, et la finesse avec laquelle l’amplitude du signal est
convertie sous forme numérique est le nombre de bits de
quantification. Le spectre reproductible est lié à la fréquence
d’échantillonnage, tandis que la dynamique, qui représente la
différence entre les sons les plus forts et les sons les plus faibles,
dépend du nombre de bits. En principe, plus la fréquence
d’échantillonnage est élevée plus le spectre est large, et plus le nombre
de bits de quantification est élevé, plus le niveau sonore peut être
clairement traduit.
INTRODUCTION
Dolby Digital est un système numérique de correction d’ambiance
acoustique qui produit des voies totalement indépendantes. Avec 3
voies avant (gauche, centre et droite) et 2 voies arrière stéréo, Dolby
Digital est un système à 5 voies audio. Une voie supplémentaire, sur
laquelle ne circulent que les effets basse fréquence appelée LFE,
complète l’ensemble à 5.1 voies (LFE est comptée pour 0.1 voie). En
utilisant 2 voies stéréophoniques pour les enceintes arrière, il est
permis d’obtenir des effets sonores plus rigoureux que ceux de Dolby
Surround, en particulier lorsque la source se déplace. La très grande
dynamique (rapport entre les sons maximum et les sons minimum)
des 5 voies, qui chacune couvre tout le spectre, et l’orientation précise
de la source grâce à un traitement numérique, apportent à l’auditoire
un plaisir et un réalisme jusqu’alors inconnus. Cet appareil est conçu
pour restituer au mieux tous les environnements sonores, qu’ils soient
monophoniques ou à 5.1 voies.
Fréquence d’échantillonnage et nombre de bits
de quantification
PCM (PCM linéaire)
Français
PCM linéaire est une technique qui, à partir d’un signal analogique,
produit un signal numérique, l’enregistre et le transmet sans aucune
compression. Cette technique est utilisée pour la gravure des CD et
des DVD audio. Le signal analogique est échantillonné un grand
nombre de fois par seconde pour donner naissance au signal PCM. Se
définit comme une “Modulation par impulsions et codage” du signal
analogique au moment de l’enregistrement.
43 Fr
Caractéristiques techniques
SECTION AUDIO
• Puissance minimum efficace de sortie pour les voies avant, centrale,
ambiance
1 kHz, 0,9% THD, 6 Ω .................................................. 100 W/ch
• Niveau de sortie/Impédance de sortie
AUDIO OUT (REC) ............................................. 200 mV/1,2 kΩ
SUBWOOFER OUTPUT
(2ch Stereo et FRONT SP: SMALL) ........................ 4 V/1,2 kΩ
• Puissance maximum (JEITA)
1 kHz, 10% THD, 6 Ω ....................................................135 W/ch
• Caractéristiques du filtre (fc=40/60/80/90/100/110/120/160/200 Hz)
H.P.F. (Avant, Centrale, Ambiance) .............................. 12 dB/oct.
L.P.F. (Caisson de graves) ............................................. 24 dB/oct.
• Puissance MAX par voie
1 kHz, 0,7% THD, 4 Ω .......................................... 105 W ou plus
SECTION VIDÉO
• Puissance CEI
1 kHz, 0,1% THD, 6 Ω ............................................ 90 W ou plus
• Niveau du signal
Composite ................................................................. 1 Vp-p/75 Ω
Composante .................. 1 Vp-p/75 Ω (Y), 0,7 Vp-p/75 Ω (PB/PR)
• Puissance dynamique
(IHF, 6/4/2 Ω) ....................................................... 105/130/150 W
• Niveau d’entrée vidéo maximal ............................. 1,5 Vp-p ou plus
• Entrefer dynamique
8 Ω ..................................................................................... 0,41 dB
• Réponse en fréquence
CD, etc. à Avant .................................. 10 Hz à 100 kHz, 0/–3 dB
V-AUX à Front ...................................... 10 Hz à 20 kHz, 0/–3 dB
• Distorsion harmonique totale
CD, etc. (2ch stereo) sur Avant SP OUT, 1 kHz, 50 W/6 Ω
....................................................................................... ou moins
• Rapport signal/bruit (Réseau IHF-A)
CD, etc. (STEREO) Entrée ouverte
250 mV.................................................................100 dB ou plus
200 mV...................................................................98 dB ou plus
• Bruit résiduel (Réseau IHF-A)
Front L/R ............................................................ 170 µV ou moins
• Séparation de voie
CD, etc. Entrée 5,1 kΩ ouverte (1 kHz/10 kHz)
.................................................................... 60 dB/45 dB ou plus
• Graves/Aigus
BASS accentuation/coupure ................................. ±10 dB/100 Hz
TREBLE, accentuation/coupure .......................... ±10 dB/20 kHz
• Sortie/Impédance nominale à la prise de casque
CD, etc. (1 kHz, 200 mV, 8 Ω).................................... 0,4 V/470 Ω
• Sensibilité et impédance d’entrée
CD, etc. .................................................................. 200 mV/47 kΩ
MULTI CH INPUT ............................................... 200 mV/47 kΩ
• Signal d’entrée maximum
CD, etc. 1 kHz, 0,5%THD (EFFET ACTIVÉ) ........ 2,0 V ou plus
44 Fr
• Rapport signal/bruit ................................................... 50 dB ou plus
• Réponse en fréquence (MONITOR OUT)
Signal de composante ............................... 5 Hz à 60 MHz, –3 dB
FM SECTION
• Gamme de syntonisation ................................. 87,50 à 108,00 MHz
• Seuil de sensation douloureuse à 50 dB (IHF, 100% mod.)
Mono ................................................................. 2,8 µV (20.2 dBf)
• Rapport signal/bruit (IHF)
Mono/Stéréo ............................................................. 73 dB/70 dB
• Distorsion harmonique (1 kHz)
Mono/Stéréo ................................................................ 0,5%/0,5%
SECTION AM
• Gamme de syntonisation ......................................... 531 à 1611 kHz
GÉNÉRALITÉS
• Alimentation .............................................................230 Vca, 50 Hz
• Consommation ........................................................................ 240 W
• Consommation en veille .......................................................... 0,8 W
• Dimensions (L x H x P) ................................... 435 x 151 x 318 mm
• Poids ....................................................................................... 8,0 kg
* Les spécifications peuvent être modifiées sans avis préalable.
Index
■
Numerics
1 SOUND MENU ....................................31, 32
2 INPUT MENU ......................................31, 34
2ch Stereo .......................................................25
3 OPTION MENU ...................................31, 35
5ch Stereo .......................................................25
■
A
A)DISPLAY SET ...........................................35
A)INPUT ASSIGN ........................................34
A)SPEAKER SET ..........................................32
A.DELAY ......................................................34
A/B/C/D/E, face avant .....................................3
Accessoires fournis ..........................................2
AFFAIRS, type de programme du Système
de données radio ........................................29
Afficheur de la face avant ............................3, 4
Afficheur multifonction ...................................4
Appareil ..........................................................33
Attribution d’entrée ........................................34
Attribution DIGITAL INPUT COAXIAL .....34
AUDIO SEL, boîtier de télécommande ...........5
AUDIO SELECT ...........................................19
AUTO SETUP .........................................16, 31
AUTO SETUP, Message d’erreur ..................41
■
B
B)INPUT RENAME ......................................34
B)MEMORY GUARD ...................................35
B)SP LEVEL ..................................................33
BAND, face avant ............................................3
BASS OUT .....................................................32
BGV ...............................................................35
Boîtier de télécommande ..................................5
Bornes HDMI ...................................................6
Bornes SPEAKERS .........................................6
■
C
■
D
E
E)LFE LEVEL ............................................... 34
E)MULTI CH SET ........................................ 35
Échange de stations présélectionnées ............ 28
Éclairage ........................................................ 35
Écoute de signaux d’entrée non traités .......... 26
Écoute de sources à 2 voies à l’aide des
décodeurs standard .................................... 26
EDIT PRESET/TUNING, face avant .............. 3
Édition des paramètres de champ sonore ....... 26
EDUCATE, type de programme du Système
de données radio ....................................... 29
Égaliseur graphique central ........................... 33
Émetteur infrarouge ......................................... 8
Émetteur infrarouge, boîtier de
télécommande ............................................. 5
Enceinte centrale ............................................ 32
Enceinte LFE ................................................. 34
Enceintes avant .............................................. 32
Enceintes d’ambiance gauche/droite ............. 32
ENHANCER, boîtier de télécommande .......... 5
EON ................................................................. 4
EON, Informations sur le Système de données
radio .......................................................... 29
■
F
F)D.RANGE .................................................. 34
Face avant ........................................................ 3
Fiches de câble audio ..................................... 10
Fiches de câble vidéo ..................................... 11
FRONT .......................................................... 32
FRONT B ....................................................... 32
FRONT B réglage d'enceinte ......................... 32
■
G
G)AUDIO SET .............................................. 34
Game Playing ................................................. 23
Guide de dépannage ....................................... 38
■
H
Hall ................................................................ 25
HDMI ............................................................. 11
HP D.R ........................................................... 34
HP LFE .......................................................... 34
■
I
INFO, type de programme du Système de
données radio ............................................ 29
Informations concernant les signaux ............. 31
Informations sur l’horloge, Système
de données radio ....................................... 29
Informations sur le service de programe,
Système de données radio ......................... 29
Informations sur le texte radio, Système
de données radio ....................................... 29
Informations sur le type de programe, Système
de données radio ....................................... 29
INI.VOL. ........................................................ 34
Initialisation ................................................... 37
Initialisation de paramètre ............................. 36
■
J
Jazz ................................................................ 25
■
L
Largeur au centre ........................................... 26
Lecture de sources vidéo en toile de fond ..... 21
LEVEL ERROR, Message d’erreur de
configuration automatique ........................ 42
LEVEL, boîtier de télécommande ................... 5
LFE/Sortie graves .......................................... 32
LIGHT M, type de programme du Système
de données radio ....................................... 29
■
M
M.O.R. M, type de programme du Système
de données radio ....................................... 29
MANUAL SETUP ........................................ 31
MAX VOL. ................................................... 34
MEM.GUARD .............................................. 35
MEMORY, face avant ..................................... 3
Menu d’entrée ............................................... 31
Menu de réglage ............................................ 31
Menu du son .................................................. 31
Menu option .................................................. 31
MENU, boîtier de télécommande .................... 5
Microphone d’optimiseur .............................. 16
Microphone d’optimiseur, Configuration
automatique .............................................. 16
Minuterie de mise hors service ...................... 21
Mise en mémoire automatique des
fréquences ................................................. 27
Mise en mémoire manuelle des
fréquences ................................................. 28
Mise en place des piles dans le boîtier de
télécommande ............................................. 8
Mise en service de l’appareil ......................... 15
Mise en sourdine du son ................................ 20
Mise hors service de l’appareil ...................... 15
Mode d’écoute nocturne ................................ 20
Mode de décode direct .................................. 26
Mode de décodeur ......................................... 35
Mode de sélection de décodeur ..................... 35
Mode PTY SEEK .......................................... 29
Movie Dramatic ............................................. 25
Movie Spacious ............................................. 25
MULTI CH IN, boîtier de télécommande ....... 5
Music Disc Listening .................................... 23
Music Enh. 2ch .............................................. 25
Music Enh. 5ch .............................................. 25
MUTE TYP. .................................................. 34
MUTE, boîtier de télécommande .................... 5
■
N
NEWS, type de programme du Système de
données radio ............................................ 29
NIGHT, boîtier de télécommande ................... 5
NIGHT, face avant .......................................... 3
Niveau d’effet de basses fréquences ............. 34
Niveau des enceintes ..................................... 33
Niveau DSP ................................................... 26
NO FRONT L SP, Message d’erreur de
configuration automatique ........................ 41
NO FRONT R SP, Message d’erreur de
configuration automatique ........................ 41
NO MIC, Message d’erreur de configuration
automatique .............................................. 41
NO SUR.L SP, Message d’erreur de
configuration automatique ........................ 41
NO SUR.R SP, Message d’erreur de
configuration automatique ........................ 41
NOISY, Message d’erreur de configuration
automatique .............................................. 41
45 Fr
Français
D)CENTER GEQ ...........................................33
D)DECODER MODE ....................................35
D)PARAM. INI ..............................................36
DIMENSION .................................................26
Dimension ......................................................26
DIMMER .......................................................35
Disc Listening ................................................23
DISPLAY, boîtier de télécommande ...............5
Disposition des enceintes .................................9
■
INPUT, face avant ........................................... 3
INFORMATIONS
COMPLÉMENTAIRIES
C)AUDIO SELECT .......................................36
C)SP DISTANCE ...........................................33
C)VOLUME TRIM ........................................35
Câble d’alimentation ........................................6
Caractéristiques techniques ............................44
Casque LFE ....................................................34
CD Listening ..................................................23
CD Music Listening .......................................23
CENTER ........................................................32
CLASSICS, type de programme du Système
de données radio ........................................29
Commande de VOLUME, face avant ..............3
Commande INFO/Système de données radio,
boîtier de télécommande .............................5
Configuration automatique .............................31
Connexion d’un lecteur de DVD ....................13
Correction du volume .....................................35
Corrections de champ sonore .........................25
Création de vos modèles de SCENE
d’origine ....................................................24
CROSSOVER ................................................33
CT WIDTH ....................................................26
CT, Informations sur le Système de données
radio ...........................................................29
CULTURE, type de programme du Système
de données radio ........................................29
Curseurs/ENTER, boîtier de télécommande ....5
Distance des enceintes ................................... 33
DISTANCE ERROR, Message d’erreur de
configuration automatique ........................ 42
Distances des enceintes .................................. 33
DRAMA, type de programme du Système
de données radio ....................................... 29
DSP LEVEL .................................................. 26
DTS réglage de priorité de décodeur ............. 35
DVD Live Viewing ........................................ 23
DVD Movie Viewing .................................... 23
DVD Viewing ................................................ 23
DVR Viewing ................................................ 23
Dynamique ..................................................... 34
Dynamique d’enceinte ................................... 34
Dynamique de casque d’écoute ..................... 34
Index
■
O
Optimisation du réglage d’enceintes ............. 16
Optimiseur de pièce acoustique paramétrique
Yamaha ..................................................... 16
OTHER M, type de programme du Système
de données radio ....................................... 29
■
P
Panneau arrière ................................................ 6
PANORAMA ................................................ 26
Panorama ....................................................... 26
Phase du caisson de graves ............................ 33
PHASE REVERSED, Message d’erreur de
configuration automatique ........................ 42
Placez cet appareil en mode de veille ............ 15
POP M, type de programme du Système de
données radio ............................................ 29
Pop/Rock ....................................................... 25
POWER, boîtier de télécommande .................. 5
Préréglez les modèles SCENE ....................... 23
PRESET ......................................................... 37
PRESET/TUNING, face avant ........................ 3
Prise HDMI, fiche de câble HDMI ................ 11
Prise OPTIMIZER MIC, Configuration
automatique ............................................... 16
Prise OPTIMIZER MIC, face avant ................ 3
Prise PHONES, face avant .............................. 3
Prise PORTABLE (VIDEO AUX),
face avant .................................................... 3
Prise SUBWOOFER OUTPUT ....................... 6
Prise VIDEO (VIDEO AUX), face avant ........ 3
Prises ANTENNA ........................................... 6
Prises AUDIO ............................................ 6, 10
Prises audio .................................................... 10
Prises AUDIO L/R (VIDEO AUX),
face avant .................................................... 3
Prises COMPONENT VIDEO .................. 6, 11
Prises DIGITAL AUDIO COAXIAL ............ 10
Prises DIGITAL AUDIO OPTICAL ............. 10
Prises DIGITAL INPUT .................................. 6
Prises MULTI CH INPUT ............................... 6
Prises VIDEO ............................................ 6, 11
Prises vidéo .................................................... 11
PROG, boîtier de télécommande ..................... 5
PROGRAM, face avant ................................... 3
Protection de la mémoire ............................... 35
PS, PTY, RT et CT .......................................... 4
PTY HOLD ................................................... 29
PTY, Informations sur le Système de données
radio .......................................................... 29
■
R
Raccordement à un enregistreur de MD/graveur
de CD ........................................................ 13
Raccordement à un graveur de DVD ............. 13
Raccordement à un lecteur de CD ................. 13
Raccordement aux bornes CENTER ............. 10
Raccordement aux bornes FRONT A ............ 10
Raccordement aux bornes FRONT B ............ 10
Raccordement aux bornes SURROUND ....... 10
Raccordement aux prises COMPONENT
VIDEO ...................................................... 10
Raccordement aux prises HDMI ................... 11
Raccordement aux prises MULTI CH
INPUT ....................................................... 14
Raccordement d’appareils audio ................... 13
Raccordement d’appareils vidéo ................... 13
Raccordement d’un téléviseur ....................... 12
Raccordement des antennes AM ................... 15
Raccordement des antennes FM .................... 15
Raccordement du câble d’alimentation ......... 15
Raccordements des enceintes .......................... 9
Raccordez MIC!, Message d’erreur de
configuration automatique ........................ 41
Radio Listening ............................................. 23
Recoupement ................................................. 33
Réglage d’entrée multivoies .......................... 35
Réglage de la qualité tonale ........................... 20
46 Fr
Réglage des niveaux de sortie des
enceintes ....................................................20
Réglage manuel ..............................................31
Réglages audio ...............................................34
Réglages d’affichage ......................................35
Réglages d’enceinte .......................................32
Réinitialisation de la chaîne ...........................37
Renommer l’entrée .........................................34
Retard audio ...................................................34
RETURN, boîtier de télécommande ................5
ROCK M, type de programme du Système
de données radio ........................................29
RT, Informations sur le Système de données
radio ...........................................................29
■
S
SCENE ...........................................................22
SCENE 1/2/3/4, boîtier de télécommande .......5
SCENE 1/2/3/4, face avant ..............................3
SCIENCE, type de programme du Système
de données radio ........................................29
Sélection audio ...............................................36
Sélection de l’appareil MULTI CH INPUT
en tant que source d’entrée ........................19
Sélection de modèles SCENE ........................22
Sélection de stations préréglées .....................28
Sélection des prises d’entrée audio ................19
Sélection du mode d’écoute nocturne ............20
Sélection, type de programme du Système
de données radio ........................................29
Service de données d’autres réseaux améliorés,
Syntonisation de système de données
radio ...........................................................30
Service de données EON, Syntonisation de
système de données radio ..........................30
SIGNAL INFO ...............................................21
SILENT CINEMA .........................................26
SLEEP, boîtier de télécommande ....................5
Sources à multivoies et corrections de champ
sonore avec casques ..................................26
SP D.R ............................................................34
SP LFE ...........................................................34
SPEAKERS, face avant ...................................3
SPORT, type de programme du Système de
données radio .............................................29
STANDBY, boîtier de télécommande .............5
STANDBY/ON, face avant ..............................3
STRAIGHT, boîtier de télécommande ............5
STRAIGHT, face avant ....................................3
SUR. LR .........................................................32
SUR.DECODE, boîtier de télécommande .......5
SWFR PHASE ...............................................33
Syntonisation AM ..........................................27
Syntonisation automatique .............................27
Syntonisation du Système de données
radio ...........................................................29
Syntonisation FM ...........................................27
Syntonisation manuelle ..................................27
■
TEST .............................................................. 34
Tonalité d’essai .............................................. 34
TONE CONTROL, face avant ........................ 3
Touches de sélection d’entrée, boîtier de
télécommande ............................................. 5
TUNING AUTO/MAN’L, face avant ............. 3
TV Sports ....................................................... 25
TV Sports Viewing ........................................ 23
TV Viewing ................................................... 23
Type de silencieux ......................................... 34
■
U
UNIT .............................................................. 33
Unplug HP!, Message d’erreur de configuration
automatique ............................................... 41
USER CANCEL, Message d’erreur de
configuration automatique ........................ 41
Utilisation d’un casque .................................. 20
Utilisation des prises VIDEO AUX ............... 14
Utilisation du boîtier de télécommande ........... 8
■
V
VARIED, type de programme du Système
de données radio ....................................... 29
Virtual CINEMA DSP ................................... 26
VOLUME +/-, boîtier de télécommande ......... 5
Volume initial ................................................ 34
Volume maximum ......................................... 34
■
Y
YPAO ............................................................ 16
YPAO (Optimiseur de pièce acoustique
paramétrique Yamaha) .............................. 16
■
Z
Zone B ........................................................... 19
T
Témoin CINEMA DSP ....................................4
Témoin de décodeur .........................................4
Témoin de niveau VOLUME ...........................4
Témoin du casque ............................................4
Témoin ENHANCER ......................................4
Témoin LFE .....................................................4
Témoin MUTE .................................................4
Témoin NIGHT ................................................4
Témoin PCM ....................................................4
Témoin SILENT CINEMA ..............................4
Témoin SLEEP ................................................4
Témoin VIRTUAL ...........................................4
Témoin YPAO .................................................4
Témoins de voie d’entrée et d’enceintes ..........4
Témoins des sources d’entrée ....................4, 21
Témoins des voies d’entrée ..............................4
Témoins du syntoniseur ...................................4
Témoins du Système de données radio ............4
Témoins SP A B ...............................................4
“ASTANDBY/ON” ou
“eDVD” (exemple) indique le
nom des pièces sur la face avant ou
la télécommande. Reportez-vous à
“Aperçu des fonctions” en page 3.
Attenzione: Leggere quanto segue prima di utilizzare l’unità.
1 Per assicurarsi le prestazioni ottimali, leggere questo manuale
per intero. Conservarlo poi in un luogo sicuro per futura
consultazione.
2 Installare questo sistema audio in un luogo ben ventilato,
asciutto e pulito, lontano da luce solare diretta, sorgenti di
calore, vibrazioni, polvere, umidità e/o temperature estreme.
Per garantire una buona ventilazione, lasciare sempre almeno
30 cm di spazio sulla parte superiore, 20 cm ai lati e 20 cm sul
retro dell’unità.
3 Installare l’apparecchio lontano da elettrodomestici, motori o
trasformatori, per evitare rumori di fondo.
4 Non esporre l’apparecchio a variazioni repentine della
temperatura ambiente e non installarlo in luoghi molto umidi
(ad esempio, dove è in uso un umidificatore) per evitare che si
formi condensa al suo interno. Ciò potrebbe causare scosse
elettriche, incendi, guasti e/o ferite.
5 Non collocare oggetti pesanti o contenitori di liquidi sopra
l’apparecchio. Non collocare sopra l’apparecchio:
– altri componenti, dato che possono danneggiarlo e/o
causarne lo scolorimento della superficie.
– candele o altri oggetti che bruciano, dato che possono
causare incendi, danni all’apparecchio e/o ferite a persone.
– contenitori di liquidi, dato che possono cadere, causando
scosse elettriche all’utente e guasti all’unità.
6 Non coprire l’apparecchio con giornali, tovaglie, tende o altro,
che impedirebbero la dispersione del calore. L’aumento della
temperatura interna dell’unità potrebbe essere causa di
incendi, guasti e/o ferite.
7 Non collegare l’apparecchio ad una presa di corrente se non
sono stati completati i collegamenti.
8 Non usare l’unità capovolta. Potrebbe surriscaldarsi e subire
danni.
9 Non agire con forza eccessiva su interruttori, manopole e/o
cavi.
10 Per scollegare un cavo, tirare la spina e mai il cavo stesso.
11 Non pulire mai l’unità con solventi ed altre sostanze chimiche
che potrebbero danneggiarne le finiture. Usare semplicemente
un panno asciutto e pulito.
12 Utilizzare solo corrente elettrica del voltaggio indicato
sull’unità. Un voltaggio superiore è pericoloso e potrebbe
causare incendi, guasti e/o ferite. Yamaha non si assume
alcuna responsabilità per danni causati dall’utilizzo di un
voltaggio superiore a quello indicato.
13 Per evitare danni dovuti a fulmini, scollegare il cavo di
alimentazione dalla presa durante i temporali.
14 Non tentare di modificare o riparare l’unità. Affidare qualsiasi
riparazione a personale qualificato Yamaha. Non aprire mai
l’apparecchio.
15 Se si prevede di non dover utilizzare l’unità per qualche
tempo, ad esempio per andare in vacanza, scollegare la spina
di alimentazione dalla presa di corrente.
16 Installare l’unità vicino ad una presa di corrente alternata ed in
una posizione in cui la spina di alimentazione sia di facile
accesso.
17 Prima di concludere che l’unità è guasta, non mancate di
leggere la sezione di questo manuale dedicata alla
“Risoluzione dei problemi”.
18 Prima di spostare quest’unità, premere il pulsante
ASTANDBY/ON portandolo nella modalità di attesa,
quindi, scollegare la spina di alimentazione dalla presa di
corrente.
19 VOLTAGE SELECTOR (solo modelli generici e asiatici)
Il selettore di voltaggio VOLTAGE SELECTOR sul pannello
posteriore dell’apparecchio deve essere impostato per il
voltaggio locale prima di collegarsi all’alimentazione CA.
I voltaggi sono:
................................. C.a. da 110-120/220-240 V, 50/60 Hz
20 Le batterie non devono venire esposte a calore eccessivo, ad
esempio luce solare diretta, fiamme, ecc.
21 Il volume eccessivo o l’uso prolungato delle cuffie possono
danneggiare gravemente l’udito.
22 Quando si sostituiscono le batterie, accertarsi di utilizzare lo
stesso tipo. Una sostituzione impropria delle batterie potrebbe
causare esplosioni.
AVVERTENZA
PER RIDURRE IL RISCHIO DI INCENDI E
FOLGORAZIONI, NON ESPORRE L’UNITÀ A
PIOGGIA O UMIDITÀ.
Se l’unità è collegata ad una presa di corrente alternata,
non sarà disconnessa completamente dalla rete, anche
se la si spegne con il comando A STANDBY/ON.
In tal caso l’apparecchio consumerà una quantità
minima di energia.
INDICAZIONI CONCERNENTI
L’APPLICAZIONE DEL D.M. 28.8.95, N. 548
SI DICHIARA CHE:
l’apparecchio:
tipo
marca
modello
Ricevitore AV
Yamaha
RX-V365
risponde alle prescrizioni dell’art. 2 comma 1 del D.M.
28 agosto 1995, n. 548
Fatto a Rellingen, il 9/2/2009
Yamaha Music Holding Europe GmbH
Siemensstr. 22-34, 25462
Rellingen, b. Hamburg Germany
Attenzione-i It
Attenzione: Leggere quanto segue prima di utilizzare l’unità.
Informazioni per gli utenti sulla raccolta e lo smaltimento di vecchia attrezzatura e batterie usate
Questi simboli sui prodotti, sull’imballaggio, e/o sui documenti che li accompagnano significano che i
prodotti e le batterie elettriche e elettroniche non dovrebbero essere mischiati con i rifiuti domestici
generici.
Per il trattamento, recupero e riciclaggio appropriati di vecchi prodotti e batterie usate, li porti, prego, ai
punti di raccolta appropriati, in accordo con la Sua legislazione nazionale e le direttive 2002/96/CE e
2006/66/CE.
Smaltendo correttamente questi prodotti e batterie, Lei aiuterà a salvare risorse preziose e a prevenire
alcuni potenziali effetti negativi sulla salute umana e l’ambiente, che altrimenti potrebbero sorgere dal
trattamento improprio dei rifiuti.
Per ulteriori informazioni sulla raccolta e il riciclaggio di vecchi prodotti e batterie, prego contatti la
Sua amministrazione comunale locale, il Suo servizio di smaltimento dei rifiuti o il punto vendita dove
Lei ha acquistato gli articoli.
[Informazioni sullo smaltimento nei paesi al di fuori dell’Unione europea]
Questi simboli sono validi solamente nell’Unione europea. Se Lei desidera disfarsi di questi articoli,
prego contatti le Sue autorità locali o il rivenditore e richieda la corretta modalità di smaltimento.
Noti per il simbolo della batteria (sul fondo due esempi di simbolo):
È probabile che questo simbolo sia usato in combinazione con un simbolo chimico. In questo caso è
conforme al requisito stabilito dalla direttiva per gli elementi chimici contenuti.
Garanzia limitata per l’Area Economica Europea (AEE) e la Svizzera
Vi ringraziamo per aver scelto un prodotto Yamaha. Nel caso raro in cui il vostro prodotto abbia bisogno di riparazioni in garanzia, entrare in contatto con il
negozio in cui era stato acquistato. Se si avessero difficoltà, entrare in contatto con il rappresentante di Yamaha per il proprio paese. Sono disponibili
maggiori dettagli nel nostro sito (http://www.yamaha-hifi.com/ o http://www.yamaha-uk.com/, per i residenti nel Regno Unito).
Il prodotto viene garantito esente da difetti di fabbricazione e di materiali per un periodo di due anni a partire dalla data di acquisto originale. Yamaha si
impegna, entro i limiti delle condizioni illustrate di seguito, a riparare (o sostituire, a discrezione esclusiva di Yamaha) il prodotto difettoso o qualsiasi sua
parte senza alcun addebito per le parti o per il lavoro. Yamaha si riserva il diritto di sostituire un prodotto con uno di tipo, valore e/o condizione simile nel
caso un modello particolare non sia più in produzione o sia considerato troppo costoso da riparare.
Condizioni della garanzia
1. La fattura o ricevuta originale di pagamento (recante la data di acquisto, il numero di codice del prodotto e il nome del negozio di acquisto) DEVE
accompagnare sempre il prodotto difettoso unita ad una dichiarazione descrivente il problema accusato. In mancanza di prova esaustiva dell’avvenuto
acquisto, Yamaha si riserva in diritto di rifiutare di fornire riparazioni gratuite ed il prodotto può venire restituito a spese dell’utente.
2. Il prodotto DEVE esser stato acquistato da un rivenditore Yamaha AUTORIZZATO all’interno dell’Area Economica Europea (EEA) o in Svizzera.
3. Il prodotto non deve esser modificato o alterato se non dietro autorizzazione scritta di Yamaha.
4. Quanto segue viene escluso dalla presente garanzia:
a. Manutenzione periodica e riparazioni o sostituzione di pezzi dovute a normale invecchiamento.
b. Danni risultato di:
(1) Riparazioni eseguite dal cliente stesso o da terze parti non autorizzate.
(2) Imballaggio o trattamento inadeguato nel corso della spedizione del prodotto da parte del cliente. Tener presente che, al momento dell’invio del
prodotto per riparazioni, è responsabilità del cliente l’assicurarsi che questo sia imballato adeguatamente.
(3) L’uso scorretto, compresi ma senza limitazioni (a) il mancato uso del prodotto per il suo scopo previsto o in accordo con le istruzioni di Yamaha
per l’uso corretto, la manutenzione e la conservazione e (b) l’installazione o uso del prodotto in modo non conforme agli standard tecnici e di
sicurezza in vigore nel paese di uso.
(4) Gli incidenti, i fulmini, l’acqua, gli incendi, la ventilazione scorretta, la perdita di acido dalle batterie o qualsiasi altra causa non sotto il controllo
di Yamaha.
(5) Difetti di un sistema nel quale il prodotto è stato incorporato e/o incompatibilità con prodotti di terze parti.
(6) L’uso di un prodotto importato nella EEA e/o in Svizzera, non prodotto da Yamaha, nel caso il prodotto non sia conforme agli standard tecnici o
di sicurezza del paese di uso e/o alle caratteristiche tecniche standard dei prodotti Yamaha da vendersi nell’AEE e/o in Svizzera.
(7) Prodotti non legati al campo AV (Audio Video).
(I prodotti soggetti allo “Yamaha AV Guarantee Statement” sono definiti nel sito http://www.yamaha-hifi.com/ o http://www.yamaha-uk.com/
nel caso dei residenti nel Regno Unito.)
5. Dove i termini della garanzia differiscono fra il paese di acquisto e il paese di uso del prodotto, vale la garanzia del paese di uso.
6. Yamaha non può venire considerata responsabile di perdite o danni, diretti, indiretti, consequenziali o di altro tipo, se non in termini di riparazione o
sostituzione del prodotto.
7. Fare una copia di riserva di impostazioni o dati personalizzati, dato che Yamaha non può venire considerata responsabile di qualsiasi alterazione o
perdita di tali impostazioni o dati.
8. Questa garanzia non influenza i diritti statutari dell’utente stabiliti dalle leggi applicabili in vigore o i diritti sul negoziante derivanti dal contratto di
vendita/acquisto.
Attenzione-ii It
Indice
INTRODUZIONE
FUNZIONAMENTO AVANZATO
Set menu ................................................................ 31
Accessori in dotazione ............................................... 2
Uso del Set menu ..................................................... 32
1 SOUND MENU.................................................... 32
2 INPUT MENU...................................................... 34
3 OPTION MENU ................................................... 35
Panoramica delle funzioni...................................... 3
Pannello anteriore ...................................................... 3
Display pannello anteriore ......................................... 4
Telecomando.............................................................. 5
Pannello posteriore .................................................... 6
Guida di avvio rapido ............................................. 7
Preparazione del telecomando ............................... 8
Collegamenti............................................................ 9
Ottimizzazione delle impostazioni dei diffusori per
il locale di ascolto (YPAO) ...............................16
Utilizzo di AUTO SETUP ....................................... 16
Informazioni su questo manuale
• y indica un suggerimento riguardante un’operazione.
• Alcune operazioni possono essere eseguite utilizzando i pulsanti del
pannello anteriore o quelli del telecomando. Nel caso in cui i nomi
dei pulsanti dell’unità principale fossero diversi da quelli del
telecomando, il nome del pulsante sul telecomando viene indicato fra
parentesi.
• Questo manuale è stato stampato prima della produzione
dell’apparecchio. La progettazione e i dati tecnici sono soggetti a
modifiche dei componenti dovute a migliorie, etc. Nel caso di
differenze tra il manuale ed il prodotto, quest’ultimo ha la priorità.
• “ASTANDBY/ON” o “eDVD” (ad esempio) indica il nome dei
componenti del pannello anteriore o del telecomando. Consultare
“Panoramica delle funzioni” a pagina 3.
Riproduzione .........................................................18
Procedura di base ..................................................... 18
Operazioni aggiuntive.............................................. 19
Selezione dei modelli SCENE ..............................22
Selezione del modello SCENE desiderato............... 22
Creazione dei propri modelli SCENE originali ....... 24
Programmi di campo sonoro ...............................25
INFORMAZIONI
AGGIUNTIVE
Scelta di programmi di campo sonoro ..................... 25
FUNZIONAMENTO
AVANZATO
FUNZIONAMENTO DI BASE
Risoluzione dei problemi...................................... 38
Glossario................................................................ 43
Dati tecnici............................................................. 44
Indice ..................................................................... 45
FUNZIONAMENTO
DI BASE
Posizionamento dei diffusori ..................................... 9
Collegare i diffusori ................................................... 9
Collegamento di componenti video ......................... 10
Collegamento di altri componenti............................ 13
Uso delle prese VIDEO AUX del pannello
anteriore ............................................................... 14
Collegamento delle antenne FM e AM.................... 15
Collegamento del cavo di alimentazione ................. 15
Accensione e spegnimento dell’apparecchio. .......... 15
INFORMAZIONI AGGIUNTIVE
OPERAZIONI
PRELIMINARI
OPERAZIONI PRELIMINARI
Impostazioni avanzate.......................................... 37
INTRODUZIONE
Caratteristiche......................................................... 2
Sintonizzazione in FM/AM ..................................27
Panoramica............................................................... 27
Sintonizzazione in FM/AM ..................................... 27
Stazioni FM/AM preselezionate .............................. 27
Sintonizzazione Radio Data System (solo modelli
per Europa e Russia) ........................................29
Visualizzazione di informazioni Radio Data
System ................................................................. 29
Selezione del tipo di programma Radio Data System
(modalità PTY SEEK) ......................................... 29
Uso del servizio Enhanced Other Networks (EON) 30
XXXXXXXXXXXX
XXXXX
Italiano
1 It
INTRODUZIONE
Caratteristiche
Amplificatore di potenza integrato a 5 canali
◆ Potenza di uscita RMS minima
(1 kHz, 0,9% di DAT, 6 Ω)
Anteriori: 100 W/ch
Centrale: 100 W
Surround: 100 W/ch
“HDMI”, il logo “HDMI” e “High-Definition Multimedia
Interface” sono marchi di fabbrica o marchi di fabbrica
depositati della HDMI Licensing LLC.
Connettori di ingresso/uscita
◆ HDMI (IN x 2, OUT x 1), video Component (IN x 3, OUT x
1), video Composite (IN x 3, OUT x 2), Audio digitale
coassiale (IN x 1), Audio digitale ottico (IN x 2), Audio
analogico (IN x 9, OUT x 2)
◆ Uscita diffusore (5 canali), uscita subwoofer
◆ Ingresso di segnale multicanale discreto (6 canali)
Funzione di selezione SCENE
◆ Modelli predefiniti SCENE per varie situazioni
◆ Funzione di personalizzazione dei modelli SCENE
Programmi di campo sonoro
◆ Tecnologia proprietaria Yamaha per la creazione di campi
sonori
◆ Modalità Compressed Music Enhancer
◆ SILENT CINEMA™
Decoder e circuiti DSP
◆
◆
◆
◆
◆
Dolby Digital decoder
Dolby Pro Logic/Dolby Pro Logic II decoder
DTS decoder
Virtual CINEMA DSP
SILENT CINEMA™
Sintonizzazione FM/AM sofisticato
◆ Sintonizzazione a preselezione casuale e diretta di 40 stazioni
◆ Sintonizzazione automatica con preselezione
HDMI™ (High-Definition Multimedia Interface)
◆ Interfaccia HDMI per video standard, avanzato o ad alta
definizione (inclusa la trasmissione del segnale video a
1080p)
Altre caratteristiche
◆
◆
◆
◆
Convertitore D/A da 192 kHz/24 bit
Timer di autospegnimento
Modalità di ascolto notturno musica e cinema
Funzione telecomando
Prodotto su licenza dalla Dolby Laboratories.
“Dolby”, “Pro Logic” e il simbolo con la doppia D sono
marchi di fabbrica della Dolby Laboratories.
Costruito su licenza con N. di brevetto USA:
5,451,942;5,956,674;5,974,380;5,978,762;6,487,535 ed
altri brevetti USA e mondiali già rilasciati e in corso di
rilascio. DTS è un marchio di fabbrica registrato e il logo
DTS ed il relativo simbolo sono marchi di fabbrica della
DTS, Inc. © 1996-2007 DTS, Inc. Tutti i diritti riservati.
2 It
“SILENT CINEMA” è un marchio di fabbrica di Yamaha
Corporation.
Accessori in dotazione
Controllare che la confezione ricevuta contenga tutti i
componenti seguenti .
❏
❏
❏
❏
❏
Telecomando
Batterie (2) (AAA, R03, UM-4)
Antenna AM a telaio
Antenna FM interna
Microfono di ottimizzazione
Panoramica delle funzioni
Pannello anteriore
C
D
E
F
G
H
T I
INTRODUZIONE
U
P
VOLUME
OPTIMIZER MIC
EDIT
PRESET/TUNING
l
A/B/C/D/E
PRESET/TUNING
h
BAND
MEMORY
PREPARAZIONE
SPEAKERS
TUNING AUTO/MAN'L
SCENE
1
PHONES
TONE CONTROL
PROGRAM
l
STANDBY
/ON
2
EFFECT
VIDEO
B
K
L
O
J
Q
N
INPUT l / h
O
NIGHT
P
Comando VOLUME
Q
Presa VIDEO (VIDEO AUX) jack
E
A/B/C/D/E
Passa alla modalità di sintonizzazione (vedere pagina 27).
G
BAND
H
MEMORY
Seleziona la banda di ricezione FM ed AM (vedere pagina 27).
Memorizza una stazione sintonizzata come stazione predefinita
(vedere pagina 27).
S
Regola il livello di volume dell’apparecchio (vedere pagina 18).
Si collega ad una console giochi o ad una videocamera tramite
un cavo per video composito (vedere pagina 14).
R
Presa AUDIO L/R (VIDEO AUX)
Si collega ad una console giochi o ad una videocamera tramite i
cavi audio analogici (vedere pagina 14).
S
PRESET/TUNING l / h
Si sintonizza sulle stazioni radio manualmente o
automaticamente e seleziona un gruppo di stazioni predefinito
(vedere pagina 27).
R
Presa PORTABLE (VIDEO AUX)
Si collega ad un componente audio (come p.es. un iPod) (vedere
pagina 14).
T
Presa OPTIMIZER MIC
Consente il collegamento al microfono ottimizzatore in
dotazione (vedere pagina 16).
U
Display pannello anteriore
Mostra informazioni sulle condizioni di funzionamento
dell’unità (vedere pagina 18).
APPENDICE
TUNING AUTO/MAN’L
Seleziona il metodo di sintonizzazione tra automatico e manuale
(vedere pagina 27).
J
SCENE 1/2/3/4
Richiama una sorgente di ingresso segnale ed un programma di
campo sonoro assegnato a ciascun pulsante SCENE (vedere
pagina 22).
K
INFORMAZIONI
AGGIUNTIVE
Consente la scelta del gruppo di stazioni preselezionate (A - E)
(vedere pagina 28).
PORTABLE
Seleziona una modalità di ascolto notturno (vedere pagina 20).
SPEAKERS
EDIT PRESET/TUNING
AUDIO
Seleziona una sorgente di ingresso (vedere pagina 18).
presa PHONES
D
I
N
Accende l’apparecchio oppure lo mette in modalità di attesa
(vedere pagina 15).
Accender o spegne il set diffusori anteriori collegati ai terminali
dei diffusori FRONT A o FRONT B (vedere pagina 19).
F
M
STANDBY/ON
Collegare alle cuffie (vedere pagina 20).
C
VIDEO AUX
NIGHT
h
FUNZIONAMENT
O AVANZATO
B
l
FUNZIONAMENT
O DI BASE
A
INPUT
STRAIGHT
h
SILENT CINEMA
A
4
3
TONE CONTROL
Consente la selezione “BASS” e “TREBLE” per la regolazione
della risposta alle frequenze (vedere pagina 20).
PROGRAM l / h
M
STRAIGHT
Italiano
L
Seleziona un programma di campo sonoro (vedere pagina 25).
Attivazione della modalità “STRAIGHT”. (vedere pagina 26).
3 It
Panoramica delle funzioni
Display pannello anteriore
a
b
c
d
DVR
t
VIRTUAL
ENHANCER
e
V-AUX
DTV/CBL
f
g
MD/CD-R
DVD
TUNER
h
CD
YPAO AUTO TUNED STEREO MEMORY
PRESET
PTY HOLD PS PTY RT CT EON SLEEP MUTE
SP SILENT CINEMA
NIGHT
AB
q DIGITAL
q PL
ft
q PL
mS
dB
PCM
j
a
k
l
m
Spia Decoder
n
p
Si accende se è in funzione uno dei decodificatori
dell’apparecchio.
b
Indicatore VIRTUAL
Si illumina quando la modalità virtuale CINEMA DSP è attiva
(vedere pagina 26).
d
Indicatore SILENT CINEMA
Si illumina quando la cuffia è collegata e viene selezionato un
programma di campo sonoro (vedere pagina 26).
e
Indicatori di sorgente in ingresso
Il cursore corrispondente si accende per indicare la sorgente di
segnale scelta.
f
IndicatoreYPAO
Si illumina durante l’operazione “AUTO SETUP” e quando le
impostazioni dei diffusori effettuate in “AUTO SETUP” sono
utilizzate senza alcuna modifica (vedere pagina 16).
g
Indicatori del sintonizzatore
Si illumina quando quest’unità si trova nella modalità di
sintonizzazione FM o AM (vedere pagina 27).
h
Indicatore MUTE
Lampeggia quando la funzione MUTE è attiva (vedere
pagina 20).
i
Indicatore del livello VOLUME
j
Indicatore PCM
Indica il livello di volume corrente.
Si accende quando l’apparecchio riproduce segnali audio digitali
PCM (Pulse Code Modulation).
k
Indicatore della cuffia
l
Indicatori SP A B
Si illumina quando la cuffia è collegata (vedere pagina 20).
Si accendono a seconda del set di diffusori anteriori selezionato
(vedere pagina 18).
m
Indicatore NIGHT
Si accende quando si seleziona la modalità di ascolto notturno
(vedere pagina 20).
n
Indicatore CINEMA DSP
Si accende quando si seleziona un programma di campo sonoro
(vedere pagina 26).
o
Display delle informazioni
Indica il nome del campo sonoro in uso ed altre informazioni
quando si regolano o modificano i parametri.
4 It
p
VOLUME
dB
LFE
L C R
SL
SR
q
r
Indicatori Radio Data System (solo modelli per
Europa e Russia)
• PTY HOLD
Si illumina quando quest’unità si trova in modalità PTY SEEK
(vedere pagina 29).
• PS, PTY, RT e CT
Si accende in base alle informazioni Radio Data System
disponibili.
• EON
Si illumina se il servizio dati EON è disponibile.
Indicatore ENHANCER
Si illumina quando la modalità Compressed Music Enhancer è
selezionata (vedere pagina 25).
c
o
i
q
Indicatore SLEEP
Si illumina quando la funzione di spegnimento via timer è attiva
(vedere pagina 21).
r
Indicatori del canale d’ingresso e dei diffusori
LFE
L C R
SL
SR
Indicatore LFE
Indicatori dei canali d’ingresso
• Indicatore LFE
Si iilumina se il segnale d’ingresso contiene il segnale LFE.
• Indicatori dei canali d’ingresso
Indicano i componenti canale del segnale d’ingresso digitale
corrente.
Panoramica delle funzioni
Telecomando
k
a
POWER
l
SLEEP
m
LEVEL
Attiva il timer di spegnimento (vedere pagina 21).
c
b
SCENE
d
1
CD
2
3
Seleziona il diffusore che si desidera regolare (vedere
pagina 20).
4
MD/CD-R TUNER
MULTI CH IN
f
DVD
DTV/CBL
DVR
n
o
MUTE
i
A/B/C/D/E
PRESET
SLEEP
j
MENU
m
NIGHT
o
ENTER
RETURN
DISPLAY
PROG
STRAIGHT
p
NIGHT
q
RETURN
Seleziona una modalità di ascolto notturno (vedere pagina 20).
AUDIO SEL
SUR.DECODE
n
p
s
r
Torna al livello di menu precedente in modalità menu
d’impostazione (vedere pagina 32).
r
ENHANCER
INFO
EON
MODE
PTY SEEK
SUR.DECODE
Consente la selezione di un decoder tra i quattro a disposizione
(vedere pagina 26).
v
START
DISPLAY
t
STRAIGHT
u
PROG l / h
v
ENHANCER
Non disponibile per questo apparecchio.
Attiva la modalità “STRAIGHT” (vedere pagina 26).
a
Riquadro degli infrarossi
b
STANDBY (
Emette segnali di controllo a raggi infrarossi (vedere pagina 8).
)
Seleziona il programma di campo sonoro (vedere pagina 25).
Imposta l’apparecchio in modalità di attesa (standby) (vedere
pagina 15).
c
POWER (
)
d
SCENE 1/2/3/4
w
INFO/comando Radio Data System
Controlla l’Radio Data System con 4 pulsanti (INFO/EON/
MODE (PTY-SEEK)/START (PTY-SEEK)) (vedere pagina 29).
Richiama una sorgente di ingresso segnale ed un programma di
campo sonoro assegnato a ciascun pulsante SCENE (vedere
pagina 22).
e
Selettori di ingresso
Passa alla sorgente d’ingresso per ogni sorgente (vedere
pagina 18).
f
INFORMAZIONI
AGGIUNTIVE
Accende l’apparecchio (vedere pagina 15).
Imposta il programma di campo sonoro su Music Enh. 2ch o
Music Enh. 5ch” (vedere pagina 25).
FUNZIONAMENT
O AVANZATO
s
FUNZIONAMENT
O DI BASE
LEVEL
h
k
l
Cursori (l / h / n / k) / ENTER
• Premere i cursori per navigare nel menu d’impostazione
(vedere pagina 32).
• Premere ENTER per confermare una selezione nel menu
d’impostazione (vedere pagina 32).
VOLUME
g
AUDIO SEL
Seleziona un’impostazione di selezione di ingresso audio per
ciascuna sorgente d’ingresso (vedere pagina 19).
V-AUX
PREPARAZIONE
e
INTRODUZIONE
Visualizza il menu di impostazione sul display del pannello
anteriore (vedere pagina 32).
STANDBY
q
t
u
w
MENU
MULTI CH IN
Imposta la sorgente d’ingresso su MULTI CH IN (vedere
pagina 19).
VOLUME +/–
h
MUTE
APPENDICE
g
Regola il livello di volume dell’apparecchio (vedere pagina 18).
Esclusione dell’audio. Premere di nuovo questo pulsante per
reinserire l’audio (vedere pagina 20).
i
PRESET l / h
Si sintonizza sulle stazioni radio manualmente o
automaticamente e seleziona un numero di stazione predefinito
(1 - 8) (vedere pagina 27).
A/B/C/D/E
Italiano
j
Seleziona il gruppo di stazioni preselezionate (A - E) (vedere
pagina 28).
5 It
Panoramica delle funzioni
Pannello posteriore
a
b
c
d
e
ANTENNA
OUT
DTV/CBL
DVR
CENTER
FRONT B
HDMI
COMPONENT VIDEO
DVD
SPEAKERS
SURROUND
DTV/CBL
DVD
MONITOR
OUT
AM
PR
GND
DIGITAL INPUT
VIDEO
PB
DVD
DTV/CBL
DVR
IN
OUT
MONITOR
OUT
FM
UNBAL.
OPTICAL
CD
Y
MULTI CH INPUT
DTV/
CBL
FRONT
SURROUND
CENTER
DVD
DTV/CBL
AUDIO
DVR
IN
CD
OUT
MD/ OUT
IN
(PLAY) CD-R (REC)
OUTPUT
SUB
WOOFR
DVD
COAXIAL
FRONT A
SUBWOOFER
f
a
g
h
Prese COMPONENT VIDEO
Collegare alle prese Y, PB/CB e PR/CR sui propri componenti
video tramite i relativi cavi video component (vedere
pagina 11).
• Prese di ingresso DVD
• Prese di ingresso DTV/CBL
• Prese di ingresso DVR
• Prese di uscita MONITOR OUT
b
i
g
h
Terminali HDMI
d
Terminali ANTENNA
Consente il collegamento alle antenne FM ed AM in dotazione
(vedere pagina 15).
e
Terminali SPEAKERS
Collegare a ciascun diffusore (vedere pagina 9).
• FRONT A L/R
• FRONT B L/R
• SURROUND L/R
• CENTER
f
Prese DIGITAL INPUT
Collegare alle prese di uscita DIGITAL sui propri componenti
audio digitali tramite cavi audio digitali coassiali/ottici.
Questo jack di ingresso supporta PCM, Dolby Digital e DTS
bitstream (vedere pagina 10).
• COAXIAL (DVD)
• OPTICAL (DTV/CBL)
• OPTICAL (CD)
6 It
Prese AUDIO
Collegare le prese di uscita/ingresso audio sui propri
componenti tramite i cavi audio analogici (vedere pagina 10).
• Presa DVD L/R
• Presa DTV/CBL L/R
• Presa DVR IN L/R
• Presa DVR OUT L/R
• Presa CD L/R
• Presa IN (PLAY) L/R
• Presa OUT (REC) L/R
Prese VIDEO
Collegare alle pree video sui propri componenti esterni tramite i
cavi video composite (vedere pagina 11).
• Presa di ingresso DVD
• Presa di ingresso DTV/CBL
• Presa DVR IN
• Presa DVR OUT
• Presa MONITOR OUT
Prese MULTI CH INPUT
Collegare alle prese di uscita del proprio lettore multiformato o
decoder esterno con cavi audio analogici (vedere pagina 14).
• Presa FRONT L/R
• Presa SURROUND L/R
• Presa CENTER
• Presa SUBWOOFER
Collegare ai terminali di uscita/ingresso HDMI sui propri
componenti esterni tramite i cavi HDMI (vedere pagina 11).
• Terminale HDMI DVD
• Terminale HDMI DTV/CBL
• Terminale di uscita HDMI OUT
c
j
i
Presa SUBWOOFER OUTPUT
Collegare al Subwoofer con un cavo audio analogico (vedere
pagina 9).
j
Cavo di alimentazione
Collegare ad una presa CA standard (vedere pagina 15).
Guida di avvio rapido
I passaggi seguenti descrivono il metodo più semplice per far funzionare questo apparecchio. Per i dettagli riguardanti il
funzionamento e la configurazione, consultare le pagine corrispondenti.
Fase 3: Collegare i propri componenti
Per le varie fasi di questa procedura sono necessari i
seguenti elementi che non sono contenuti nella confezione
dell’apparecchio.
Fase 4: Inserire l’alimentazione
Collegare il cavo di alimentazione e accendere
l’apparecchio.
• Collegamento del cavo di alimentazione
☞P. 15
• Accensione e spegnimento dell’apparecchio ☞P. 15
❏ Lettore DVD ............................................. x 1
Scegliere un lettore DVD dotato di presa di uscita
audio digitale coassiale e di una presa di uscita per
segnale video composito.
❏ Monitor video........................................... x 1
Scegliere un monitor TV, un monitor video o un
proiettore dotati di presa di ingresso per segnale
video composito.
❏ Cavo video .............................................. x 2
Scegliere un cavo per video composito RCA.
Fase 5: Selezionare la sorgente di ingresso
e iniziare la riproduzione
Selezionare il componente collegato nella fase 3 come
sorgente di ingresso ed iniziare la riproduzione.
• Procedura di base
☞P. 18
• Scelta dei modelli SCENE
☞P. 22
• Regolazione dei programmi di campo sonoro ☞P. 25
INFORMAZIONI
AGGIUNTIVE
❏ Cavo audio digitale coassiale ............... x 1
Fase 2: Impostazione dei diffusori
Mettere in posizione i diffusori nella stanza di ascolto e
collegarli all’unità.
Subwoofer
Diffusore surround
destro
APPENDICE
Diffusore
Monitor video anteriore destro
Diffusore
anteriore sinistro
FUNZIONAMENT
O AVANZATO
❏ Cavo diffusore ........................................ x 5
❏ Cavo subwoofer....................................... x 1
Scegliere un cavo monoaurale RCA.
FUNZIONAMENT
O DI BASE
❏ Diffusore anteriore ............................. x 2
Per l’inizio della riproduzione sono necessari
almeno due diffusori anteriori.
❏ Diffusore centrale .............................. x 1
❏ Diffusori surround ............................. x 2
❏ Subwoofer attivo .................................... x 1
Scegliere un subwoofer attivo e dotato di presa di
ingresso RCA.
• Collegamento di un monitor TV o di un proiettore
☞P. 12
• Collegamento di componenti audio e video ☞P. 13
• Collegamento di un lettore multiformato o di un
decoder esterno
☞P. 14
• Uso delle prese VIDEO AUX del pannello anteriore
☞P. 14
• Collegamento delle antenne FM e AM
☞P. 15
PREPARAZIONE
❏ Diffusori
Si raccomanda l’uso di diffusori schermati
magneticamente.
Collegare la TV, il lettore DVD o altri componenti.
INTRODUZIONE
Fase 1: Controllare quanto segue
Diffusore
centrale
Lettore DVD
• Posizionamento dei diffusori
• Collegamento dei diffusori
Italiano
Diffusore surround
sinistro
☞P. 9
☞P. 9
7 It
OPERAZIONI PRELIMINARI
Preparazione del telecomando
Installazione delle batterie nel
telecomando
1
3
Uso del telecomando
Il telecomando trasmette un raggio infrarosso direzionale.
Durante l’uso, puntare il telecomando sempre
direttamente sul sensore di comando a distanza dell’unità.
2
30º
1
Togliere il coperchio del vano batterie.
2
Inserire le quattro batterie in dotazione (AAA,
R03, UM-4) tenendo presente le indicazioni di
polarità (+ e –) all’interno del vano batterie.
3
Rimettere al suo posto il coperchio del vano
batterie.
Note
• Cambiare tutte le batterie appena si notano i seguenti sintomi:
– il campo di azione del telecomando diminuisce.
• Non utilizzare batterie vecchie insieme a quelle nuove.
• Non utilizzare assieme tipi di batterie diverse (ad esempio quelle
alcaline con quelle al manganese). Leggere attentamente le
avvertenze sulla confezione, dato che batterie diverse possono
avere lo stesso colore e la stessa forma.
• Se le batterie perdono, gettarle immediatamente. Non toccare il
liquido fuoriuscito e non metterlo a contatto con abiti ed altri
oggetti. Pulire bene il vano batterie prima della sostituzione.
• Non gettare le batterie assieme ai normali rifiuti domestici;
disfarsene in modo appropriato in accordo con le normative locali.
8 It
a
30º
Circa 6 m
Riquadro degli infrarossi
Emette segnali di controllo a distanza a raggi infrarossi.
Puntare questo riquadro sul componente che volete
controllare.
Note
• Non versare acqua o altri liquidi sul telecomando.
• Non far cadere il telecomando.
• Non lasciare o custodire il telecomando in ambienti come i seguenti:
– luoghi umidi, ad esempio un bagno
– punti con alta temperatura, ad esempio un calorifero o una stufa
– luoghi esposti a basse temperature
– posti polverosi
Collegamenti
Posizionamento dei diffusori
FL
C
FR
SW
SL
SR
60˚
SL
80˚
SR
Collegamento dei diffusori di un sistema a
5.1 canali
c
d
g
SPEAKERS
ANTENNA
D
f
e
FUNZIONAMENT
O AVANZATO
Diffusore centrale (C)
Il diffusore centrale riproduce i suoni del canale centrale
(dialoghi, canto, ecc.). Se per qualche motivo non fosse
possibile usare un diffusore centrale, se ne può anche fare
a meno. I risultati ottimali richiedono però un sistema
completo.
■
SURROUND
R
L
DTV/CBL
HDMI
CENTER
FUNZIONAMENT
O DI BASE
Diffusori anteriori sinistro e destro (FL e FR)
I diffusori anteriori vengono usati per riprodurre il segnale
principale e gli effetti sonori. Collocare questi diffusori ad
uguale distanza dalla posizione ideale di ascolto. La
distanza da ciascun diffusore sui due lati del monitor video
deve essere la stessa.
Attenzione
• Utilizzare diffusori che abbiano l’impedenza indicata
sul pannello posteriore dell’apparecchio.
• Prima di collegare i diffusori, assicurarsi che la spina
sia scollegata dalla presa elettrica a muro CA.
• Non lasciare che i fili nudi dei diffusori vengano a
contatto o che tocchino le parti in metallo
dell’apparecchio. Ciò potrebbe danneggiare sia
l’unità che i diffusori.
• Usare diffusori schermati magneticamente. Se questi
tipi di diffusori dovessero ancora creare interferenze
con il monitor, allontanateli ulteriormente.
OPERAZIONI
PRELIMINARI
30˚
Accertarsi di aver collegato correttamente i canali sinistro
(L), destro (R), “+” (rosso) e “–” (nero). Se i collegamenti
sono difettosi, l’unità non può riprodurre accuratamente il
segnale in ingresso.
INTRODUZIONE
La seguente disposizione dei diffusori è quella da noi
raccomandata. Potete usarla per riprodurre sorgenti
CINEMA DSP ed audio multicanale.
Collegare i diffusori
FRONT B
L
R
AM
GND
DVR
IN
MONITOR
OUT
OUT
FM
75
UNBAL.
BL
DVR
IN
AUDIO
OUT
CD
IN
MD/ OUT
(PLAY) CD-R (REC)
OUTPUT
SUB
WOOFER
R FRONT A
h
a
L
b
APPENDICE
Subwoofer (SW)
L’uso di un subwoofer con amplificatore incorporato, ad
esempio lo Yamaha Active Servo Processing Subwoofer
System, è efficace non solo per rinforzare le basse
frequenze di un canale o di tutti, ma anche per riprodurre
con alta fedeltà il suono del canale LFE (Low Frequency
Effect) incluso in sorgenti Dolby Digital e DTS. La
posizione del subwoofer non è molto importante, perché i
bassi non sono del tutto direzionali. Si consiglia
comunque di mettere il subwoofer vicino ai diffusori
anteriori. Girarlo leggermente verso il centro della stanza
per ridurre i riflessi di parete.
VIDEO
BL
INFORMAZIONI
AGGIUNTIVE
Diffusori surround sinistro e destro (SL e SR)
I diffusori surround vengono utilizzati per riprodurre gli
effetti sonori e surround.
Italiano
9 It
Collegamenti
Diffusori
Prese su questo
apparecchio
■
Collegamento dei terminali anteriori FRONT
A
a Diffusore anteriore (A)
destro*
FRONT A (R)
b Diffusore anteriore (A)
sinistro*
FRONT A (L)
c Diffusore surround
destro
SURROUND (R)
d Diffusore surround
sinistro
SURROUND (L)
e Diffusore centrale
CENTER
1
Allnetare la manopola.
f Diffusore anteriore (B)
destro*
FRONT B (R)
2
Inserire il filo nudo del diffusore nella fessura
del terminale.
g Diffusore anteriore (B)
sinistro*
FRONT B (L)
3
Serrare la manopola per fissare il cavo.
h Subwoofer
SUBWOOFER
■
Collegamento ai terminali FRONT B, CENTER
e SURROUND
2
1
Rosso: positivo (+)
Nero: negativo (–)
3
* È possibile selezionare il set di diffusori anteriori tra Front speakers
(A) e Front speakers (B) premendo ripetutamente CSPEAKERS.
Vedere pagina 19 per maggiori dettagli.
■
Collegare i cavi a ciascun diffusore
Rosso: positivo (+)
Nero: negativo (–)
I cavi sono colorati o conformati in modo differente ed
hanno ad esempio una striscia, una scanalatura o una
sporgenza. Collegare il cavo con la striscia (o scanalatura.
ecc.) ai terminali “+” (rossi) del diffusore. Collegare il
cavo liscio ai terminali “–” (neri).
■
Prima del collegamento al terminale dei
diffusori SPEAKERS
Il cavo di un diffusore comprende due cavi isolati
paralleli.
Rimuovere circa 10 mm di isolante dall’estremità
di ciascun cavo dei diffusori e unire i conduttori
in rame per evitare corto circuiti.
1
Premere la linguetta.
2
Inserire il filo nudo del diffusore nel foro del
terminale.
3
Rilasciare la linguetta per fissare il cavo.
Collegamento di componenti video
Informazioni sulle prese e sugli spinotti dei cavi
Prese e spinotti dei cavi audio
DIGITAL AUDIO
DIGITAL AUDIO
L
R
COAXIAL
OPTICAL
(Bianco)
(Rosso)
(Arancione)
L
R
C
AUDIO
10 mm
Spinotti dei cavi
audio analogico
sinistro e destro
10 It
Spinotto del
cavo audio
digitale
coassiale
O
Spinotto del cavo
audio digitale
ottico
Collegamenti
Prese COAXIAL
Per i segnali audio digitali trasmessi tramite cavi audio
digitali coassiali.
Prese OPTICAL
Per segnali audio digitali trasmessi da cavi audio digitali a
fibre ottiche.
Prese e spinotti dei cavi video
COMPONENT VIDEO
Y
PB
PR
VIDEO
È possibile riprodurre immagini collegando il proprio
monitor video ed il componente di sorgente video
all’apparecchio tramite collegamenti HDMI.
In tale occasione, i segnali d’uscita audio/video dal
componente collegato (come p.es. un lettore DVD, ecc.)
sono emessi per il monitor video collegato solo quando
questo apparecchio viene acceso e configurato per la
sorgente di ingresso (DVD o DTV/CBL).
Inoltre, i segnali audio/video disponibili dipendono dalle
caratteristiche tecniche del monitor video usato.
Consultare in proposito il manuale di istruzioni di ciascun
componente collegato.
■
(Verde)
(Blu)
HDMI
(Rosso)
Presa per cavo HDMI
V
Y
PR
Spinotti per video
component
y
• Si consiglia di usare un cavo HDMI inferiore ai 5 m coon il logo HDMI
stampigliato.
• Usare un cavo di conversione (presa HDMI ↔presa DVI-D) per
collegare questo apaprecchio ad altri componenti DVI.
Utilizzo della presa AUDIO OUT REC
Prese VIDEO
Pe segnali video compositi convenzionali trasmessi da
cavi per video composito.
Prese COMPONENT VIDEO
Per segnali video component separati in segnali di
luminanza (Y) e crominanza (PB, PR) trasmessi via fili
separati di cablaggi video component.
È possibile registrare i segnali audio in uscita sulla presa
AUDIO OUT (REC) utilizzando i componenti di
registrazione.
Nota
• Controllare le leggi sul diritto d’autore del proprio paese se si registra da
CD, radio ecc. La registrazione di materiale protetto da diritti d’autore
viola le leggi in vigore.
APPENDICE
Flusso del segnale video per MONITOR OUT
Ingresso
PR
COMPONENT
PB
VIDEO
Y
INFORMAZIONI
AGGIUNTIVE
Spinotto per
video
composito
PB
FUNZIONAMENT
O AVANZATO
(Giallo)
Presa e spinotto per cavo HDMI
FUNZIONAMENT
O DI BASE
• Si possono utilizzare le prese digitali per gli ingressi di segnali PCM,
Dolby Digital e bitstream DTS. Tutte le prese di ingresso digitali sono
compatibili con segnali digitali fino 96 kHz di frequenza di
campionamento.
• Questo apparecchio gestisce i segnali digitali ed analogici in modo
indipendente. Pertanto, l’ingresso di segnali audio in corrispondenza
delle prese digitali non vengono emessi dalla presa AUDIO OUT (REC)
per la registrazione analogica audio.
I segnali audio in ingresso nella presa HDMI non
vengono emessi da nessun terminale dei diffusori ma
dal monitor video collegato. Per ascoltare il suono dei
diffusori collegati all’apparecchio.
– Effettuare un collegamento analogico o digitale
oltre al collegamento HDMI (vedere pagina 13).
– Esclusione del volume del monitor video
collegato.
OPERAZIONI
PRELIMINARI
Note
Informazioni su HDMI™
INTRODUZIONE
Prese AUDIO
Per segnali audio analogici convenzionali trasmessi
attraverso i cavi audio analogici sinistro e destro.
Collegare le spine rosse alla prese di destra e quelle
bianche alle prese di sinistra.
Uscita (MONITOR
OUT)
PR
PB
Y
Italiano
VIDEO
11 It
Collegamenti
Collegamento ad un monitor TV o ad un proiettore
Accertarsi che l’unità e gli altri componenti
non siano collegati ad una presa di corrente
CA a muro.
Nota
• Se si spegne il monitor video collegato alla presa HDMI OUT tramite un collegamento DVI, la connessione potrebbe non andare a buon fine. In tal caso,
l’indicatore HDMI lampeggerà in modo irregolare.
TV (o proiettore)
Ingresso video
component
Ingresso
video
Ingresso
HDMI
Y
PB
Uscita
audio
PR
V
R
L
SPE
ANTENNA
OUT
DVD
DVD
SURROUND
R
L
DTV/CBL
CE
HDMI
COMPONENT VIDEO
MONITOR
DTV/CBL
DVR
OUT
AM
PR
GND
VIDEO
DIGITAL INPUT
PB
DVD
DTV/CBL
DVR
IN
MONITOR
OUT
OUT
FM
75
UNBAL.
OPTICAL
Y
CD 3
MULTI CH INPUT
FRONT
DTV/
CBL 2
SURROUND
DVD
CENTER
L
DTV/CBL
DVR
IN
L
AUDIO
OUT
CD
IN
MD/ OUT
(PLAY) CD-R (REC)
OUTPUT
SUB
WOOFER
DVD 1
R
R
COAXIAL
SUBWOOFER
Collegamenti consigliati
12 It
Collegamenti alternativi
Collegamenti
Collegamento di altri componenti
Questo apaprecchio ha tre tipi di prese audio, due tipi di prese video e le prese HDMI. Si può scegliere il metodo di
connessione a seconda del componente da collegare.
■
Esempio di collegamento (collegamento di un lettore DVD)
DVD
SU
R
DTV/CBL
HDMI
DVD
OPERAZIONI
PRELIMINARI
ANTENNA
OUT
COMPONENT VIDEO
DTV/CBL
DVR
MONITOR
OUT
AM
PR
GND
VIDEO
DIGITAL INPUT
PB
DVD
DTV/CBL
DVR
IN
MONITOR
OUT
OUT
FM
75
UNBAL.
OPTICAL
INTRODUZIONE
Collegare componenti audio e video
Y
CD 3
MULTI CH INPUT
SURROUND
DVD
CENTER
L
DTV/CBL
AUDIO
DVR
IN
CD
OUT
IN
MD/ OUT
(PLAY) CD-R (REC)
OUTPUT
FUNZIONAMENT
O DI BASE
FRONT
DTV/
CBL 2
SUB
WOOFER
L
DVD 1
R
R
COAXIAL
SUBWOOFER
L
R
V
Uscita HDMI
C
Collegamenti consigliati
Collegamenti alternativi
Accertarsi che l’unità e gli altri componenti
non siano collegati ad una presa di corrente
CA a muro.
Componente
Video
Audio
Set-top box
Video
Prese su questo apparecchio
Uscita* HDMI
HDMI (DVD)*
Uscita component
COMPONENT VIDEO (DVD)
Uscita video (composita)
VIDEO (DVD)
Uscita ottica*
COAXIAL (DVD)*
Uscita audio (analogica)
AUDIO (DVD)
Uscita* HDMI
HDMI (DTV/CBL)*
Uscita component
COMPONENT VIDEO (DTV/CBL)
Uscita video (composita)
VIDEO (DTV/CBL)
Uscita ottica*
OPTICAL (DTV/CBL)*
Uscita audio (analogica)
AUDIO (DTV/CBL)
Italiano
Audio
Presa su componente
APPENDICE
Lettore dischi Blu-ray o
DVD
Tipo di segnale
• Si possono anche utilizzare le prese VIDEO AUX jacks (vedere
pagina 14) sul pannello anteriore per collegare componenti aggiuntivi.
• Per confermare le posizioni delle “prese di questo apparecchio” nella
seguente tabella, vedere “Pannello posteriore” in “Panoramica delle
funzioni” a pagina 6.
INFORMAZIONI
AGGIUNTIVE
■ Prese utilizzate per collegamenti audio e video
I collegamenti consigliati sono indicati da un (*). Quando si collega un apparato di registrazione, si devono eseguire
collegamenti aggiuntivi per registrare (il segnale trasmesso dall’unità all’apparato di registrazione)
y
FUNZIONAMENT
O AVANZATO
Uscita coassiale
Uscita video
PR
Uscita audio
PB
Uscita
component
Y
13 It
Collegamenti
Componente
Tipo di segnale
Registratore DVD
Presa su componente
Video
Lettore CD
Registratore MD o CD
Prese su questo apparecchio
Uscita* HDMI
HDMI (DVR)*
Uscita video (composita)
VIDEO (DVR IN)
Audio
Uscita audio (analogica)*
AUDIO (IN (PLAY))*
Registrazione audio
Ingresso audio (analogico)*
AUDIO (OUT (REC))*
Registrazione video
Ingresso video (composito)*
VIDEO (DVR OUT)*
Audio
Uscita* coassiale
OPTICAL (CD)*
Uscita audio (analogica)
AUDIO (CD)
Audio
Uscita audio (analogica)*
AUDIO (IN (PLAY))*
Registrazione audio
Ingresso audio (analogico)*
AUDIO (OUT (REC))*
Note
• Accertarsi di fare gli stessi tipi di collegamenti video effettuati per la TV se la conversione video è disabilitata. Ad esempio, se il televisore è stato
collegato alla presa VIDEO MONITOR OUT dell’unità, collegare gli altri componenti alle prese VIDEO.
• Controllare le leggi sul diritto d’autore del proprio paese se si registra da CD, radio ecc. La registrazione di materiale protetto da diritti d’autore viola le
leggi in vigore.
• Per effettuare un collegamento digitale ad un componente diverso da quello assegnato come predefinito a ciascuna presa DIGITAL INPUT o DIGITAL
OUTPUT configurare l’impostazione “INPUT ASSIGN” (vedere pagina 34).
• Utilizzando i componenti di registrazione, è possibile registrare solamente i segnali audio analogici in uscita sulla presa AUDIO OUT (REC). Perciò, i
segnali digitali in ingresso sulle prese DIGITAL INPUT o i segnali analogici in ingresso sulle prese MULTI CH INPUT possono essere emessi per la
registrazione dalla presa analogica AUDIO OUT (REC).
Collegamento di un lettore multiformato o
di un decoder esterno
Questo apparecchio possiede 6 prese di ingresso
aggiuntive (FRONT L/R, SURROUND L/R, CENTER e
SUBWOOFER) per l’ingresso discreto multicanale di
segnali da un lettore multidisco, un decoder esterno o un
processore di suono. Collegare le prese del segnale di
uscita del proprio lettore multiformato o decoder esterno
alle prese MULTI CH INPUT. Accertarsi che le prese di
uscita sinistra e destra corrispondano alle rispettive prese
di ingresso sinistra e destra dei canali anteriori e surround.
CD 3
MULTI CH INPUT
FRONT
DTV/
CBL 2
SURROUND
DVD
CENTER
L
DTV/CBL
DVR
IN
L
DVD 1
R
R
COAXIAL
SUBWOOFER
Lettore multiformato o
decoder esterno
14 It
Uscita canale centrale
R
Uscita subwoofer
L
Uscita surround
R
Uscita anteriore
L
Note
• Quando si seleziona il componente collegato alle prese MULTI CH
INPUT come sorgente di ingresso (vedere pagina 19), questo
apparecchio disattiva automaticamente il processore del campo sonoro
digitale, rendendo impossibile la selezione di programmi di campo
sonoro.
• Questo apparecchio non reindirizza segnali inviati alle prese MULTI CH
INPUT per compensare l’assenza di certi diffusori. Prima di usare questa
caratteristica, si raccomanda di collegare un impianto di diffusori a 5.1
canali.
• La sorgente di segnale collegata alle prese MULTI CH INPUT di questo
apparecchio non può essere registrata.
Uso delle prese VIDEO AUX del
pannello anteriore
Usare le prese VIDEO AUX del pannello anteriore per
collegare un apparecchio per videogiochi o una
videocamera all’unità. Per la riproduzione di segnali in
ingresso su queste prese, selezionare “V-AUX” come
sorgente di ingresso.
Attenzione
Prima di procedere con i collegamenti, non dimenticare
di abbassare il volume di questa e delle altre unità.
Nota
• I segnali audio ricevuti dal mini jack PORTABLE hanno la priorità su
quelli ricevuti dalle prese AUDIO L/R.
Collegamenti
Collegamento del cavo di alimentazione
L’apparecchio è dotato di un’antenna FM ed una AM
interne. In generale, queste antenne sono sufficienti per
una buona ricezione. Fare attenzione che ciascuna antenna
sia collegata ai rispettivi terminali.
Una volta completati tutti i collegamenti, inserire il cavo
di alimentazione nella presa a muro CA.
Cavo di
alimentazione
Note
Antenna AM esterna
Antenna AM a
telaio (in
dotazione)
Usare un cavo ricoperto di
vinile lungo da 5 a 10 m
facendolo uscire all’esterno
da una finestra.
Antenna FM
interna (in
dotazione)
MONITOR
OUT
AM
GND
FM
• Quando l’apparecchio viene acceso, si verifica un ritardo di 4-5 secondi
nella riproduzione audio.
OUTP
CD
IN
MD/ OUT
(PLAY) CD-R (REC)
S
Impostare l’apparecchio in modalità di
attesa (standby).
Terra
Collegamento del filo dell’antenna AM a telaio
Aprire la leva
Inserire
Per spegnere l’apparecchio, premere
ASTANDBY/ON (o bSTANDBY).
Nota
• Nella modalità di attesa, l’apparecchio consuma una minima quantità di
corrente per ricevere i segnali a raggi infrarossi del telecomando.
Richiudere la
leva
APPENDICE
Installazione dell’antenna AM a telaio
INFORMAZIONI
AGGIUNTIVE
Per ottenere una massima sicurezza con minima
interferenza, collegare il terminale GND
dell’antenna ad un buon punto di messa a terra.
Un paletto in metallo infisso nel terreno è
generalmente sufficiente.
FUNZIONAMENT
O AVANZATO
AUDIO
DVR OUT
Per accendere l’apparecchio, premere
ASTANDBY/ON (o cPOWER).
y
R SURRO
75
UNBAL.
N
FUNZIONAMENT
O DI BASE
Accensione dell’apparecchio
DEO
DVR OUT
Ad una presa a muro CA
Accensione e spegnimento
dell’apparecchio.
ANTENNA
N
L
OPERAZIONI
PRELIMINARI
• L’antenna a telaio AM deve trovarsi il più possibile lontana dall’unità.
• Un’antenna esterna installata correttamente produce segnale più chiaro di
una interna. Se la ricezione fosse scadente, installare un’antenna esterna.
Consultare in proposito il più vicino rivenditore o centro assistenza
Yamaha.
• L’antenna AM a telaio deve essere sempre collegata, anche quando si usa
un’antenna AM esterna.
INTRODUZIONE
Collegamento delle antenne FM e AM
Italiano
Nota
• I tipi di antenna AM a telaio forniti variano a seconda dei modelli.
15 It
Ottimizzazione delle impostazioni dei diffusori per il locale di ascolto (YPAO)
Qyesto apparecchio è dotato dell’ottimizzatore di suono Yamaha Parametric Acoustic Optimizer (YPAO). Tramite il
sistema YPAO, l’apparecchio regola automaticamente le caratteristiche dei segnali in uscita dai diffusori in base alle loro
posizioni e prestazioni nonché alle caratteristiche acustiche del locale di ascolto. Quando si utilizza l’apparecchio per la
prima volta, consigliamo innanzitutto di regolare le caratteristiche dei segnali di uscita tramite YPAO.
Note
• Tenere presente che l’emissione di tonalità alte in
fase di prova durante la procedura di impostazione
automatica “AUTO SETUP” è normale. Impedire ai
bambini piccoli di entrare nella stanza nel corso di
tale operazione.
• Per ottenere risultati ottimali, fare in modo che la
stanza sia il più silenziosa possibile durante la
procedura “AUTO SETUP” di impostazione
automatica. Se ci fosse troppo rumore, i risultati
potrebbero non essere soddisfacenti.
3
Posare il microfono ottimizzatore su di una
superficie piana nella posizione di ascolto
normale con la testina onnidirezionale rivolta
in alto.
Microfono di ottimizzazione
Utilizzo di AUTO SETUP
y
• Le impostazioni iniziali di ciascun parametro sono indicate da un (*).
1
Accertarsi che i seguenti punti siano stati
verificati.
Prima di avviare la configurazione automatica,
accertarsi chei seguenti punti siano stati verificati.
• Che tutti i diffusori ed il subwoofer siano
correttamente collegati.
• Che le cuffie siano scollegate dall’apparecchio.
• Che l’apparecchio sia acceso.
• Che il subwoofer collegato sia acceso ed il volume
sia regolato circa a metà (o poco meno).
• Che i diffusori FRONT A siano stati selezionati
come impianto di diffusione anteriore (vedere
pagina 19).
• Che la stanza sia sufficientemente silenziosa.
• Che il comando della frequenza di crossover del
subwoofer collegato sia regolato al massimo.
VOLUME
y
• Si consiglia di usare un treppiedi (o simili) per appendere il
microfono alla stessa altezza delle vostre orecchie come quando
siete seeduti in posizione di ascolto. Per fissare il microfono usare
la vite inclusa nel treppiedi (o simili).
4
Premere ol / h per selezionare “AUTO”.
Opzione
CROSSOVER
HIGH CUT
Funzione
AUTO*
Avvia l’intera procedura di “AUTO SETUP”
in modo automatico.
RELOAD
Ricarica le ultime impostazioni di “AUTO
SETUP” ed esclude le impostazioni
precedenti.
UNDO
Annulla le ultime impostazioni di “AUTO
SETUP” e ripristina le impostazioni
precedenti.
DEFAULT
Azzera i parametri “AUTO SETUP”
riportandoli a quelli iniziali di fabbrica.
Nota
MIN
MAX
MIN
• “Le funzioni RELOAD” o “UNDO” sono disponibili solo dopo
aver precedentemente avviato “AUTO SETUP” e confermato i
risultati.
MAX
Controlli di un subwoofer (esempio)
2
Collegare il microfono in dotazione alla presa
OPTIMIZER MIC del pannello anteriore.
“SETUP•••••AUTO” appare sul display del pannello
anteriore.
5
Premere oENTER per iniziare la procedura
di configurazione.
L’apparecchio avvia la procedura automatica di
configurazione. Durante la procedura di
configurazione audio, si possono udire suoni di prova
di forte tonalità emessi da ciascun diffusore. Dopo
aver completto in sequenza tutte le impostazioni
(“INITIALIZING”, “WIRING/LEVEL”,
“DISTANCE”, “SIZE”), sul display del pannello
anteriore compare la scritta “FINISH”.
y
• Per annullare la configurazione automatica, premere ok.
16 It
Ottimizzazione delle impostazioni dei diffusori per il locale di ascolto (YPAO)
10
Note
6
La distanza tra diffusore e posizione di ascolto.
+2
Diffusore
FL/FR: Sinistro/destro anteriore
C: Centrale
SL/SR: Surround sinistro/destro
SW: Subwoofer
Il risultato della
regolazione del
livello di volume
Funzione
Esegue di nuovo la funzione di “AUTO SETUP”.
EXIT
Esce dalla procedura di “AUTO SETUP”.
Funzione
Conferma i risultati di “AUTO SETUP”.
CANCEL
Annulla i risultati di “AUTO SETUP”.
Premere oENTER per confermare la scelta
fatta.
“AUTO SETUP” compare sul display del pannello
anteriore.
Premere on per visualizzare le informazioni
dettagliate sulle avvertenze.
Le informazioni dettagliate sulle avvertenze vengono
visualizzate sul display del pannello anteriore dove le spie
dei diffusori non interressati lampeggiano.
PHASE REVERSED
LFE
L C R
SL
SR
Lampeggia
y
• Per maggiori informazioni circa i vari messaggi di avvertenza, consultare
la sezione “AUTO SETUP” in “Risoluzione dei problemi” a pagina 41.
Italiano
Premere kMENU per uscire da “SET
MENU”.
APPENDICE
SET*
Nota
• I mesaggi di avvertenza sono diversi da quelli di errore per il fatto che
essi non annullano la procedura di configurazione automatica.
INFORMAZIONI
AGGIUNTIVE
Premere ol / h per selezionare “SET” o
“CANCEL”.
■ Se appare la scritta “WARNING”
Quando l’apparecchio rileva problemi potenziali durante
la procedura di configurazione automatica, sul display del
pannello anteriore dopo il risultato di ciascun diffusore
appare la scritta “WARNING”. Controllare i messaggi di
errore per correggere le impostazioni dei diffusori.
FUNZIONAMENT
O AVANZATO
RETRY*
Opzione
9
Opzione
• Per visualizzare nuovamente i risultati della configurazione
automatica, premere ripetutamente lk / n.
Note
8
■ Se appare un messaggio di errore
Se l’apparecchio rileva problemi potenziali, nel corso
della configurazione automatica sul display del pannello
anteriore compare un messaggio di errore.
Per maggiori informazioni circa i messaggi di errore,
consultare la sezione “AUTO SETUP” in“Risoluzione dei
problemi” a pagina 41.
Dopo alcuni secondi, compaiono le seguenti opzioni di
scelta.
Premere ol / h per selezionare “RETRY” o “EXIT”
quindi premere oENTER.
y
• Se si è selezionato “RELOAD” nella fase 4, non verranno emesse
tonalità di prova.
• In caso di errore durante la procedura “AUTO:CHECK”,
l’operazione di configurazione viene annullata e compare un
messaggio di errore. Per maggiori dettagli, vedere “Se appare un
messaggio di errore” a pagina 17.
• Quando l’apparecchio rileva problemi potenziali durante la
procedura di “AUTO SETUP”, dopo che l’apparecchio avrà
visualizzato i risultati della configurazione automatica comparirà
la scritta “WARNING” ed i relativi messaggi di avvertenza. Per
maggiori informazioni, consultare la sezione “AUTO SETUP” in
“Risoluzione dei problemi” a pagina 41.
• La distanza misurata potrebbe risultare più lunga rispetto a quella
reale a seconda delle caratteristiche del proprio subwoofer.
7
• Se si cambiano i diffusori, la loro posizione o la disposizione
dell’ambiente di ascolto, eseguire nuovamente “AUTO SETUP”
per ricalibrare l’impianto.
• Se si desidera verificare nei dettagli il risultato della
configurazione automatica o regolare manualmente i parametri,
utilizzare “MANUAL SETUP” (vedere pagina 32).
FUNZIONAMENT
O DI BASE
FL: 3.3m
y
OPERAZIONI
PRELIMINARI
Una volta che tutti i rilevamenti sono stati
completati con successo, la scritta “FINISH”
compare sul display del pannello anteriore.
Il risultato della configurazione automatica per
ciascun diffusore compare nell’ordine sul display del
pannello anteriore.
Scollegare il microfono di ottimizzazione
dall’apparecchio.
Il microfono ottimizzatore è sensibile al calore.
Tenerlo lontano dalla luce solare diretta e non
collocarlo sopra quest’unità.
INTRODUZIONE
• Durante la procedura di impostazione automatica, non eseguire
alcuna operazione sull’unità.
• Nel corso della procedura di configurazione automatica
dell’apparecchio si raccomanda di uscire dalla stanza. Ci vogliono
circa 3 minuti perché l’apparecchio completi la procedura di
configurazione automatica.
17 It
FUNZIONAMENTO DI BASE
Riproduzione
Attenzione
Usare la massima cautela nel riprodurre CD codificati
in DTS. Se si riproduce un CD con codifica DTS su un
lettore CD non compatibile con DTS, si sentirà solo
rumore che potrebbe danneggiare i diffusori.
Controllare se il proprio lettore supporta CD codificati
in DTS. Inoltre, controllare il livello di uscita sonora
del lettore CD prima di riprodurre un CD codificato in
DTS.
5
Girare PVOLUME (o premere gVOLUME
+/–) per regolare il volume al livello
desiderato.
Procedura di base
1
2
3
Accendere i componenti esterni (TV, lettore
DVD, ecc.) collegati all’unità.
Premere ripetutamente CSPEAKERS per
scegliere il diffusore anteriore da regolare.
Gli indicatori dei diffusori si illuminano sul display
del pannello anteriore.
Premere ripetutamente NINPUT l / h (o
premere uno dei selettori d’ingresso (e)) per
scegliere la sorgente di ingresso segnale
desiderata.
Sul display del pannello anteriore apparirà per
qualche secondo il nome della sorgente di ingresso
attualmente selezionata.
y
• Per regolare il livello di ciascun diffusore, Vedere pagina 20.
• Ciò non influisce sul livello AUDIO OUT (REC).
• È possibile regolare il livello del volume iniziale e quello massimo
(vedere pagina 34).
6
Premere ripetutamente LPROGRAM l / h
(o premere uPROG l / h) per scegliere il
programma di campo sonoro desiderato.
Il nome del programma di campo sonoro scelto
appare sul display del pannello anteriore.
Per dettagli sui programmi di campo sonoro, Vedere
pagina 22.
Movie Dramatic
Sorgente di ingresso disponibile
Programma del campo surround attualmente selezionato
DVR
V-AUX
DTV/CBL
DVD
MD/CD-R
TUNER
CD
INPUT:DVD
Sorgente di ingresso al momento scelta
4
Iniziare la riproduzione del componente
scelto o scegliere una stazione radio.
Note
• Per il componente sorgente, consultare il manuale di istruzioni
corrispondente.
• Vedere pagina 27 per ulteriori dettagli sulla sintonizzazione di
stazioni FM/AM.
y
• Per regolare il livello di ciascun diffusore, vedere pagina 20.
18 It
Note
• Scegliere un programma di campo sonoro a piacere, e non
semplicemente sulla base del suo nome.
• Una volta selezionata la sorgente di ingresso, l’unità imposta
automaticamente l’ultimo campo sonoro utilizzato dalla corrispondente
fonte d’ingresso.
• I programmi di campo sonoro non possono essere selezionati quando il
componente collegato alle prese MULTI CH INPUT viene scelto come
sorgente di ingresso (vedere pagina 19).
• Quando vengono immessi segnali PCM con una frequenza di
campionamento superiore a 48 kHz, l’apparecchio viene
automaticamente impostato in modalità “STRAIGHT” (vedere
pagina 26).
• Per visualizzare le informazioni relative alla sorgente di ingresso
attualmente selezionata sul display del pannello anteriore, vedere
pagina 21 per i relativi dettagli.
Riproduzione
■
Guida ai contenuti
Quando si desidera...
Vedere pagina
Modificare i parametri dei programmi
di campo sonoro
26
Ascoltare sorgenti che di notte hanno
un’ampia gamma dinamica
20
Usare le cuffie
20
Selezionare un decoder per
riprodurre sorgenti con
26
impostare automaticamente
l’apparecchio in modalità di attesa
(standby).
21
Premere ripetutamente NINPUT l / h (o
premere fMULTI CH IN) per selezionare
“MULTI CH”.
“MULTI CH” compare sul display del pannello anteriore.
y
• Si possono configurare le impostazioni di ingresso multi-canale con
“MULTI CH” (vedere pagina 35).
Note
• I programmi di campo sonoro, o la modalità di ascolto notturno, ecc., non
possono essere selezionati quando è selezionato “MULTI CH” come
sorgente segnale di ingresso.
• Quando si usano le cuffie, i segnali sono emessi soltanto dai canali
anteriore sinistro e destro.
Utilizzo delle funzioni di configurazione
ingresso
Utilizzare le seguenti funzioni per selezionare la presa o la
sorgente di ingresso.
Scelta del set di diffusori anteriori
FRONT A
FRONT B
1
Premere ripetutamente NINPUT l / h (o
premere uno dei selettori d’ingresso (e)) per
scegliere la sorgente di ingresso segnale
desiderata.
2
Premere nAUDIO SEL più volte per
scegliere l’impostazione di selezione della
presa audio di ingresso desiderata.
DVR
V-AUX
DTV/CBL
DVD
MD/CD-R
TUNER
CD
OFF
A.SEL:AUTO
Nota
• Prima di cambiare le impostazioni dei diffusori anteriori, disattivare il
volume dell’apparecchio.
Premere ripetutamente CSPEAKERS sul
pannello anteriore per attivare i diffusori Zone B.
Quando si attivano i diffusori Zone B, tutti i diffusori nella
stanza principale vengono esclusi.
Note
Opzione
Funzione
AUTO
Sceglie automaticamente i segnali in
ingresso nell’ordine seguente:
(1) Segnali digitali
(2) Segnali analogici
ANALOG
Vengono scelti solo segnali analogici.
Se non vengono ricevuti segnali
analogici, non sarà riprodotto alcun
suono.
y
• Si possono configurare le impostazioni di selezione della presa di
ingresso audio con “AUDIO SELECT”.
Nota
• Questa funzione non è disponibile se non è assegnata alcuna presa
di ingresso digitale alla sorgente di ingresso selezionata in “INPUT
ASSIGN” (vedere pagina 34).
19 It
Italiano
• Non è possibile attivare simultaneamente i diffusori della stanza
principale e quelli Zone B.
• Se si seleziona il programma di campo sonoro CINEMA DSP e si
attivano i diffusori Zone B, Virtual CINEMA DSP sarà attivato
automaticamente (vedere pagina 26).
Impostazioni di selezione della presa di ingresso audio
APPENDICE
■ Utilizzo della funzione Zone B
Se si configura “FRONT B” su “ZONE B” (vedere
pagina 32), si possono utilizzare i diffusori collegati ai
terminali diffusori FRONT B in un’altra stanza (Zone B).
INFORMAZIONI
AGGIUNTIVE
Premere ripetutamente CSPEAKERS per
cambiare il set di diffusori anteriori attualmente
attivi collegati ai relativi terminali FRONT A o
FRONT B oppure spegnere i diffusori anteriori.
Il set di diffusori anteriori attivi viene modificato come di
seguito:
• Per la maggior parte dei casi, si raccomanda di impostare la presa di
ingresso audio su “AUTO”.
• È possibile impostare la presa di ingresso audio predefinita
dell’apparecchio utilizzando “AUDIO SELECT” in “OPTION MENU”
(vedere pagina 36).
FUNZIONAMENT
O AVANZATO
■
Scelta delle prese di ingresso audio (AUDIO
SELECT)
Usare questa funzione (scelta della presa di ingresso
audio) per cambiare la presa di ingresso assegnata ad una
sorgente di ingresso quando ad essa sono assegnate due o
più prese.
y
FUNZIONAMENTO
DI BASE
■
Operazioni aggiuntive
PREPARAZIONE
20
INTRODUZIONE
Regolare la qualità dei toni dei
diffusori anteriori
Scelta del componente collegato alle prese
MULTI CH INPUT come sorgente del segnale
di ingresso
Usare questa funzione per scegliere il componente
collegato alle prese MULTI CH INPUT (vedere pagina 14)
come sorgente segnale di ingresso.
Riproduzione
y
Uso delle funzioni audio
Utilizzare le seguenti funzioni per regolare il segnale di
uscita audio o il volume dei diffusori.
■ Fa tacere la riproduzione audio
• Dopo aver premuto mLEVEL sul telecomando, è possibile anche
scegliere il diffusore premendo ok / n.
• I canali dei diffusori disponibili differiscono a seconda delle
impostazioni dei diffusori.
2
Premere hMUTE sul telecomando per escludere
il segnale di uscita audio. Premere hMUTE di
nuovo per riprendere la riproduzione audio.
Utilizzo delle funzioni opzionali
y
• È possibile ruotare PVOLUME (o premere gVOLUME +/–) per
riprendere la riproduzione audio.
• È possibile configurare il livello di esclusione utilizzando “MUTE TYP.”
in “SOUND MENU” (vedere pagina 34).
• L’indicatore MUTE lampeggia sul display del pannello anteriore quando
l’esclusione audio è attivata e scompare dal display quando la
riproduzione audio riprende.
Utilizzare le seguenti funzioni per usufruire delle diverse
ed utili funzionalità di cui l’apparecchio è dotato.
y
Le impostazioni iniziali di ciascuno dei parametri seguenti sono indicate
con (*).
■ Regolazione dei toni
Usare questa funzione per regolare il bilanciamento dei
bassi e degli alti per i canali dei diffusori anteriore sinistro
e destro.
■
Premere pià volte KTONE CONTROL per
selezionare “BASS” o “TREBLE”, quindi premere
LPROGRAM l / h per regolare il livello di
risposta alle frequenze corrispondente.
Gamma di controllo: –10 dB a +10 dB
Ogni opzione è definita come segue.
y
Opzione
Funzione
BASS
Regola la risposta alle basse frequenze.
TREBLE
Regola la risposta alle alte frequenze.
• Se si sceglie un programma di campo sonoro, la modalità SILENT
CINEMA si attiva automaticamente (vedere pagina 26).
Note
• Se si collega una cuffia, non sarà riprodotto alcun segnale dai terminali
dei diffusori.
• Tutti i segnali audio Dolby Digital e DTS vengono miscelati ed inviati ai
canali sinistro e destro della cuffia.
■ Scelta della modalità di ascolto notturno
Le modalità di ascolto notturno sono studiate per migliorare
la qualità di ascolto ai volumi più bassi o di la notte.
1
• Le regolazioni per diffusori e cuffie sono memorizzate separatamente.
• Se si aumentano o diminuiscono in modo estremo i suoni alti o bassi, la
qualità del tono dei diffusori surround potrebbe non corrispondere a
quello dei diffusori anteriori sinistro/destro.
• Non influisce sul materiale registrato.
Nota
20 It
Descrizione
Funzione
NIGHT:CINEMA
Si avvicina alla gamma dinamica delle
colonne sonore dei film e rende i
dialoghi più facili da ascoltare ai bassi
volumi.
NIGHT:MUSIC
Mantiene la facilità di ascolto per tutte
le qualità di suono.
NIGHT OFF
Disattiva questa funzione.
y
• Questa operazione ha la precedenza sulle regolazioni del livello fatte in
“SP LEVEL” (vedere pagina 33).
Opzione
Premere ONIGHT (o premere pNIGHT) più
volte per selezionare“NIGHT:CINEMA” o
“NIGHT:MUSIC”.
Ogni opzione è definita come segue.
Opzione
■ Regolazione del livello dei diffusori
Si può regolare il livello di uscita di ciascun diffusore
durante l’ascolto. Ciò è anche possibile durante la
riproduzione di sorgenti in ingresso alle prese MULTI CH
INPUT .
Premere ripetutamente mLEVEL per
scegliere il diffusore da regolare.
Uso delle cuffie
Collegare la cuffia con un cavo audio analogico
stereo alla presa PHONES del pannello anteriore.
Note
1
Premere ol / h sul telecomando (oppure
premere FPRESET/TUNING l / h) per
regolare il livello di uscita dei diffusori.
Gamma di controllo: –da 10,0dB a +10,0 dB
• Quanso si seleziona una modalitò di ascolto notturno, la spia
NIGHT si illumina sul display del pannello anteriore.
2
Premere ol / h per regolare illivello
dell’effetto quando “NIGHT:CINEMA” o
“NIGHT:MUSIC” è visualizzato sul display del
pannello anteriore.
Ogni opzione è definita come segue.
FRONT L
Diffusore anteriore sinistro
FRONT R
Diffusore anteriore destro
CENTER
Diffusore centrale
MIN
Abbassa leggermente il livello degli effetti.
SWFR
Subwoofer
MID*
SUR.L
Diffusore surround sinistro
Abbassa moderatamente il livello degli
effetti.
SUR.R
Diffusore surround destro
MAX
Abbassa notevolmente il livello degli
effetti.
Opzione
Funzione
Riproduzione
y
• “Le regolazioni di NIGHT:CINEMA” e “NIGHT:MUSIC” sono
memorizzate separatamente.
Note
Premere più volte lSLEEP per impostare il
tempo.
L’impostazione del timer di spegnimento cambia nel
modo seguente.
Visualizzazione delle informazioni della
sorgente del segnale di ingresso (SIGNAL
INFO)
Si può visualizzare il formato, la frequenza di
campionamento, il canale, il bitrate ed i dati di flag del
segnale attualmente ricevuto.
Premere kMENU sul telecomando.
“AUTO SETUP” appare sul display del pannello
anteriore.
;AUTO SETUP
Premere ok / n ripetutamente per
selezionare “SIGNAL INFO” e poi premere
oENTER.
3
Premere ok / n per scegliere le informazioni
visualizzate.
Sul display del pannello anteriore appariranno le
seguenti informazioni relative alla sorgente segnale
d’ingresso.
FORMAT
Formato del segnale.
SAMPLING
Il numero di campioni al secondo presi
da un segnale continuo per renderlo
discreto.
CHANNEL
Il numero di canali sorgente nel
segnale in ingresso (anteriori/
surround/LFE).
BITRATE
Il numero di bit che passano per un
determinato punto ogni secondo.
FLAG
Dati di flag codificati in segnali DTS,
Dolby Digital o PCM che fanno
cambiare automaticamente il decoder
dell’apparecchio.
Una volta che il timer di spegnimento è impostato, la spia
SLEEP si accende sul display del pannello anteriore e il
display ritorna al programma di campo sonoro.
Cancellazione del timer di autospegnimento
Premere più volte lSLEEP sul telecomando per
selezionare “SLEEP OFF”.
y
• Se si imposta la zona principale in modalità di attesa, il timer di
autospegnimento verrà azzerato automaticamente.
■ Riproduzione di sorgenti video in sottofondo
Potete combinare un’immagine video con una sorgente
audio diversa. Ad esempio, potete ascoltare musica
classica mentre si riproducono dei bei panorami da una
sorgente video sul monitor video.
Scegliere una sorgente video con un selettore
d’ingresso (e), quindi sceglierne una audio.
CD
DVD
MD/CD-R TUNER
DTV/CBL
DVR
MULTI CH IN
Sorgenti audio
V-AUX
Sorgenti video
APPENDICE
4
Descrizione
SLEEP 60min
INFORMAZIONI
AGGIUNTIVE
Opzione
SLEEP 30min
FUNZIONAMENT
O AVANZATO
2
SLEEP OFF
SLEEP 90min
FUNZIONAMENTO
DI BASE
1
SLEEP 120min
PREPARAZIONE
■
INTRODUZIONE
• Non è possibile utilizzare le modalità di ascolto notturno nei seguenti
casi:
– quando il componente collegato alle prese MULTI CH INPUT è scelto
come sorgente di ingresso segnale;
– quando le cuffie sono collegate alla presa PHONES;
– quando la frequenza di campionamento delle sorgenti segnale di
ingresso è superiore a 48 kHz.
• L’effetto delle modalità di ascolto notturno può variare in funzione della
sorgente del segnale di ingresso e dalle impostazioni del suono surround
utilizzate.
■ Uso del timer di spegnimento
Utilizzare questa funzione per impostare automaticamente
l’apparecchio in modalità di attesa dopo un certo periodo
di tempo. Il timer di spegnimento è utile quando si va a
dormire mentre l’apparecchio è ancora in funzione o sta
esguendo una registrazione.
Premere di nuovo kMENU sul telecomando
per uscire da “SET MENU”.
Italiano
21 It
Selezione dei modelli SCENE
Premendo semplicemente un pulsante SCENE, si può
richiamare la sorgente segnale di ingresso preferita e il
programma di campo sonoro in base al modello SCENE
assegnato al pulsante SCENE. I modelli SCENE sono
combinazioni di sorgenti di segnale d’ingresso e
programmi di campo sonoro.
Questo apparecchio è dotato di 12 modelli SCENE
predefiniti per varie situazioni. I seguenti modelli SCENE
sono assegnati ai rispettivi pulsanti SCENE nelle
impostazioni predefinite.
Pulsante SCENE
predefinito
SCENE 1
Selezione del modello SCENE
desiderato
Se si desidera utilizzare altri modelli SCENE, si possono
scegliere i modelli SCENE desiderati nella libreria dei
modelli SCENE ed assegnarli ai pulsanti SCENE
selezionati sul pannello anteriore e sul telecomando.
Selezionare il modello SCENE desiderato
Nome del modello SCENE e sua
descrizione
DVD Movie Viewing
– Sorgente di ingresso: DVD
– programma di campo sonoro:
STRAIGHT
Quando si desidera riprodurre un
programma DVD.
SCENE 2
Music Disc Listening
– Sorgente di ingresso: DVD
– programma di campo sonoro: 2ch Stereo
Per quando si desidera ascoltare un disco
musicale dal DVD player collegato.
SCENE 3
TV Viewing *1
– Sorgente di ingresso: DTV/CBL
– programma di campo sonoro:
STRAIGHT
Quando si desidera guardare un programma
TV.
SCENE 4
Radio Listening *2, *3, *4
– Sorgente di ingresso: TUNER
– programma di campo sonoro: Music
Enh. 5ch
Per quando si desidera ascoltare un
programma musicale da una stazione radio
FM.
1
Assegnare il
modello SCENE al
pulsante SCENE.
Libreria dei modelli SCENE
(immagine)
1
DVD Movie View
2
Premere NINPUT l / h (o premere ol /
h) per scegliere il modello desiderato.
DVD Viewing
Note
*1 Si deve prima collegare una TV via cavo o un sintonizzatore satellitare
all’apparecchio. Vedere pagina 13 per i dettagli.
*2 Si deve prima collegare l’antenna FM/AM in dotazione
all’apparecchio. Vedere pagina 15 per i dettagli.
*3 Ci si deve sintonizzare sulla stazione radio desiderata. Vedere da 27 a
28 per le informazioni di sintonizzazione.
*4 Per ottenere la migliore ricezione possibile, orientare l’antenna AM a
telaio collegata o regolare la posizione dell’estremità dell’antenna FM
interna.
Tenere premuto il pulsante JSCENE (o
dSCENE) desiderato per 3 secondi.
La spia MEMORY sul pannello anteriore inizia a
lampeggiare e il nome del modello SCENE
attualmente assegnato appare sul display del pannello
anteriore.
3
Premere di nuovo il pulsante JSCENE (o
dSCENE) per confermare la selezione.
L’indicatore luminoso MEMORY smette di
lampeggiare e il modello SCENE selezionato viene
assegnato al pulsante.
y
• Per annullare questa operazione, premere qRETURN.
22 It
Selezione dei modelli SCENE
Quale modello SCENE si desidera selezionare?
■
Sorgenti video (video DVD, video registrato)
DVD Viewing
DVD
STRAIGHT
1
DVD Movie Viewing
DVD
Movie Dramatic
DVD Live Viewing
DVD
Pop/Rock
DVR Viewing
DVR
Movie Dramatic
■
Scegliere questo modello SCENE quando sul
proprio lettore DVD si ascoltano video con musica
live.
Scegliere questo modello SCENE quando sul
proprio registratore video digitale si riproducono
film.
Modalità di
riproduzione
Music Disc Listening
DVD
2ch Stereo
Scegliere questo modello SCENE quando sul
proprio lettore DVD si riproducono dischi
musicali.
Disc Listening
DVD
5ch Stereo
Scegliere questo modello SCENE quando sul
proprio lettore DVD si riproducono sorgenti
musicali come musica di sottofondo.
CD Listening
CD
5ch Stereo
Scegliere questo modello SCENE quando sul
proprio lettore CD si riproducono sorgenti musicali
come musica di sottofondo.
CD Music Listening
CD
2ch Stereo
Scegliere questo modello SCENE quando sul
proprio lettore CD si riproducono dischi musicali.
Modello SCENE
Sorgente di
ingresso
Modalità di
riproduzione
Caratteristiche
Radio Listening
TUNER
Music Enh. 5ch
Sorgente di
ingresso
Modalità di
riproduzione
TV Viewing
DTV/CBL
STRAIGHT
Scegliere questo modello SCENE quando si
guardano programmi TV.
TV Sports Viewing
DTV/CBL
TV Sports
Scegliere questo modello SCENE quando si
guardano programmi TV sportivi.
Sorgente di
ingresso
Modalità di
riproduzione
V-AUX
Game
Caratteristiche
Scegliere questo modello SCENE quando si
ascoltano programmi radio in FM o AM.
3
APPENDICE
Programmi TV
Modello SCENE
INFORMAZIONI
AGGIUNTIVE
Sorgente di
ingresso
Programmi radio
4
■
Scegliere questo modello SCENE quando sul
proprio lettore DVD si riproducono film.
FUNZIONAMENT
O AVANZATO
2
■
Scegliere questo modello SCENE quando sul
proprio lettore DVD si riproducono contenuti di
carattere generale.
Dischi musicali (CD, SA-CD o DVD Audio)
Modello SCENE
■
Caratteristiche
FUNZIONAMENTO
DI BASE
Modalità di
riproduzione
PREPARAZIONE
Sorgente di
ingresso
Modello SCENE
INTRODUZIONE
Le tabelle seguenti contengono le descrizioni dei modelli SCENE predefiniti. Scegliere i modelli SCENE corrispondenti
per la sorgente desiderata. Le illustrazioni del pulsante SCENE nella tabella seguente indicano che i modelli SCENE in
quelle celle sono rispettivamente assegnati ai pulsanti SCENE.
È possibile anche creare i propri modelli SCENE originali modificando i modelli SCENE predefiniti. Vedere pagina 24
per i dettagli.
Caratteristiche
Video game
Game Playing
Italiano
Modello SCENE
Caratteristiche
Scegliere questo modello SCENE quando si
riproducono video game.
23 It
Selezione dei modelli SCENE
Creazione dei propri modelli SCENE
originali
2
È possibile anche creare i propri modelli SCENE originali
per ciascuno dei pulsanti SCENE. Vedere i 12 modelli
SCENE predefiniti per creare i propri modelli SCENE
originali.
• Il componente origine del segnale d’ingresso
• I programmi del campo sonoro attivo o la modalità
STRAIGHT
• L’impostazione della modalità di ascolto notturno
(vedere pagina 20)
– SYSTEM: mantiene la modalità di ascolto
notturno attuale.
– CINEMA: imposta la modalità di ascolto
notturno su CINEMA .
– MUSIC: imposta la modalità di ascolto
notturno su MUSIC.
Personalizzazione dei modelli SCENE
predefiniti
Utilizzare questa funzione per personalizzare i modelli
SCENE predefiniti
Selezionare il modello SCENE
desiderato
Premere ok / n per selezionare il parametro
desiderato del modello SCENE, quindi ol /
h per selezionare il valore desiderato del
parametro selezionato.
Per un modello SCENE si possono regolare i seguenti
parametri:
Creare un modello SCENE
originale
SCENE : DVD Viewing
3
Premere di nuovo il pulsante iSCENE per
confermare la modifica.
SCENE : DVD Viewing
INPUT : DVD
Libreria dei modelli SCENE
(immagine)
1
1
Assegnare il modello
SCENE al pulsante
SCENE.
1
Tenere premuto il pulsante dSCENE
desiderato per 3 secondi.
L’indicatore MEMORY sul display del pannello
anteriore comincia a lampeggiare.
1
3 secondi
Nota
• Quando il modello SCENE che si intende personalizzare non è
assegnato ad alcun pulsante dSCENE, premere ol / h più
volte per richiamare il modello SCENE desiderato (vedere
pagina 22).
24 It
y
• Accanto al nome del modello SCENE originale, compare un asterisco
(*).
• Per annullare questa operazione, premere qRETURN.
Note
• È possibile creare un modello SCENE personalizzato per ciascun
pulsante dSCENE e, qualora si creasse un altro modello SCENE
personalizzato, l’apparecchio povvede a sovrascrivere il vecchio modello
SCENE personalizzato con quello nuovo.
• Il modello SCENE personalizzato è disponibile soltanto per il pulsante
dSCENE assegnato.
Programmi di campo sonoro
Scelta di programmi di campo sonoro
Note
• Una volta selezionata la sorgente di ingresso, l’apparecchio imposta
automaticamente l’ultimo campo sonoro utilizzato con la corrispondente
fonte d’ingresso.
• I programmi di campo sonoro non possono essere selezionati quando il
componente collegato alle prese MULTI CH INPUT viene scelto come
sorgente di ingresso (vedere pagina 19).
• Quando vengono immessi segnali PCM con una frequenza di
campionamento superiore a 48 kHz, l’apparecchio viene
automaticamente impostato in modalità “STRAIGHT” (vedere
pagina 26).
INTRODUZIONE
L’unità è dotata di numerosi decodificatori digitali di
precisione che permettono la riproduzione multicanale di
quasi tutti i dispositivi audio stereo o multicanale.
L’apparecchio è anche dotato di un chip Yamaha per
l’ìelaborazione digitale del campo sonoro (DSP) che
contiene vari programmi di campo sonoro, ideati per
migliorare l’ascolto.
y
• Scegliere un programma di campo sonoro a piacere, e non sulla base del
suo nome.
• Si può selezionare “Music Enh. 2ch e “Music Enh. 5ch premendo
vENHANCER più volte.
Descrizione dei programmi di campo sonoro
PREPARAZIONE
Premere LPROGRAM l / h (o premere
uPROG l / h più volte).
Il nome del programma di campo sonoro selezionato
appare sul display del pannello anteriore.
y
Categoria
Caratteristiche
Hall
Elaborazione CINEMA DSP. Questo campo sonoro è ottimizzato per musica classica e
d’orchestra. Il programma utilizza i dati raccolti in una grande sala da concerto di Monaco. Si può
apprezzare il riverbero delicato e ricco che crea un’atmosfera maestosa.
Jazz
Elaborazione CINEMA DSP. Questo campo sonoro è ottimizzato per musica jazz e fusion.
Utilizza i dati raccolti in un famoso jazz club di New York. È possibile apprezzare riverberi chiari.
Game
Elaborazione CINEMA DSP. Quando si riproducono giochi, è possibile ascoltare effetti sonori
dinamici ed avvincenti. Il programma permette di apprezzare i suoni surround profondi e
tridimensionali del campo interessato dalla riproduzione ed offre effetti surround simili a quelli del
cinema per le scene dei film.
TV Sports
Elaborazione CINEMA DSP. Si possono ascoltare le trasmissioni sportive in stereo e i programmi
di varietà con un ambiente sonoro live. Per le trasmissioni sportive, le voci dei commentatori e
degli annunciatori arrivano nitide dal centro; le acclamazioni e l’atmosfera dello stadio sono
diffuse entro un raggio adeguato, regalando la sensazione di essere come allo stadio.
Movie Spacious
Elaborazione CINEMA DSP. Questo campo sonoro è adatto per i film con particolare enfasi sugli
effetti sonori spettacolari che sono perfetti per una TV a schermo largo. Il programma riproduce
un’ampia gamma dinamica, dagli effetti sonori minori ai suoni più potenti.
Movie Dramatic
Elaborazione CINEMA DSP. Questo campo sonoro è adatto anche per i film che contengono effetti
sonori tridimensionali particolari. Limita il riverbero ad un livello moderato, ma riproduce gli
effetti sonori e la musica in sottofondo in una modalità tridimensionale soft, con nitidezza ed
orientamento centrale delle voci che fungono da perno.
2ch Stereo
Effettua il rimissaggio delle sorgenti multicanale a 2 canali o riproduce sorgenti a 2 canali così
come sono.
5ch Stereo
Elaborazione CINEMA DSP. Con questo programma si incrementa la portata della posizione di
ascolto. Si tratta di un campo sonoro idoneo per la musica di sottofondo alle feste.
Music Enh. 2ch
Music Enh. 5ch
Scegliere questi programmi per riprodurre formati compressi (come l’MP3) in stereo a 2 o 5 canali.
Questo programma migliora la qualitòà di ascolto rigenerando le armoniche mancanti a causa della
compressione.
ENTERTAIN
MOVIE
APPENDICE
Elaborazione CINEMA DSP. Questo programma presenta un’immagine di concerto pop, rock o
jazz live. Il campo sonoro riproduce la spaziosità di una grande sala enfatizzando la nitidezza delle
sezioni vocali e degli strumenti solisti nonché gli effetti degli strumenti ritmici.
INFORMAZIONI
AGGIUNTIVE
Pop/Rock
FUNZIONAMENT
O AVANZATO
MUSIC
Programma
FUNZIONAMENTO
DI BASE
• Scegliere un programma di campo sonoro a piacere, e non solo in base al suo nome, ecc.
• I parametri dei campi sonori disponibili differiscono a seconda delle impostazioni dei diffusori.
STEREO
25 It
Italiano
ENHANCER
Programmi di campo sonoro
■
Scelta dei decodificatori per sorgenti a 2
canali (modalità di decodifica surround)
I segnali d’ingresso provenienti da sorgenti a 2 canali si
possono riprodurre anche su più canali.
Premere rSUR. DECODE più per selezionare
un decodificatore.
A seconda del tipo di sorgente in riproduzione ed alle
preferenze personali, si possono scegliere i seguenti
decoder.
STANDARD
Elaborazione Dolby Pro Logic per qualsiasi
sorgente.
PLII Movie
Elaborazione Dolby Pro Logic II per
sorgenti di film.
PLII Game
Elaborazione Dolby Pro Logic II per
sorgenti musicali.
Elaborazione Dolby Pro Logic II per
sorgenti di videogiochi.
■ Modifica dei parametri dei campi sonori
Sebbene si possa ottenere una buona qualità di ascolto
anche con i parametri predefiniti in fabbrica, è possibile
modificarne alcuni per ottimizzarli alla sorgente in
ingresso o alla stanza di ascolto.
1
2
Mentre si ascolta una sorgente, premere
ok / n per scegliere il parametro desiderato.
Premere ol / h per cambiare il valore del
parametro.
Nota
• Non si possono modificare i valori dei parametri quando
“MEM.GUARD” in “OPTION MENU” è impostato su “ON” (vedere
pagina 35).
y
CT WIDTH
Funzione:
Regola l’immagine centrale di tutti e tre i
diffusori anteriori con gradualità variabile.
Un valore più alto regola l’immagine
centrale verso i diffusori anteriori sinistro e
destro.
Gamma di
controllo:
Da 0 (il suono del canale centrale è emesso
solo dal diffusore centrale) a 7 (il suono del
canale centrale è emesso solo dai diffusori
anteriori sinistro e destro), l’impostazioni
iniziale è 3.
Funzione
PRO LOGIC
PLII Music
Ampiezza centrale
Per Music Enh. 2ch e Music Enh. 5ch
Livello effetti
Funzione:
Regola il livello degli effetti.
Opzioni:
LOW, HIGH*
■
Utilizzo dei programmi di campo sonoro
senza i diffusori surround (Virtual CINEMA
DSP)
Virtual CINEMA DSP consente di usare programmi di
campo sonoro CINEMA DSP senza diffusori surround .
Quando si imposta “SUR. L/R” su “NONE” (vedere
pagina 33), Virtual CINEMA DSP si attiva
automaticamente ogni volta che si seleziona un
programma di campo sonoro CINEMA DSP (vedere
pagina 25).
■
Riproduzione di sorgenti multicanale e
programmi di campo sonoro in cuffia
(SILENT CINEMA)
SILENT CINEMA consente di riprodurre musica
multicanale o film attraverso normali cuffie. SILENT
CINEMA viene attivato automaticamente quando si
collega una cuffia alla presa PHONES durante l’ascolto
con i programmi di campo sonoro CINEMA DSP (vedere
pagina 25).
• Le impostazioni iniziali di ciascun parametro sono indicate da un (*).
y
For Pop/Rock, Hall, Jazz, Game, TV Sports, Movie
Spacious e Movie Dramatic:
• Se viene attivato, l’indicatore SILENT CINEMA si illumina sul display
del pannello anteriore.
Livello DSP
DSP LEVEL
Funzione:
Regola il livello degli effetti.
Opzioni:
MIN, MID*, MAX
Per musica PRO LOGIC II:
Panorama
PANORAMA
Funzione:
Invia segnali stereo ai diffusori surround
oltre che a quelli anteriori, producendo un
effetto di “avvolgimento”.
Opzioni:
OFF*, ON
Dimensione
DIMENSION
Funzione:
Regola gradualmente il campo sonoro verso
l’avanti o il dietro.
Gamma di
controllo:
Da –3 (verso il dietro) a +3 (verso l’avanti),
l’impostazione iniziale è STD (standard).
26 It
■
Riproduzione di sorgenti di segnali in
ingresso non processate (modalità di
decodifica Straight)
Se l’unità si trova in modalità “STRAIGHT” le sorgenti
stereo a 2 canali vengono riprodotte solo dai diffusori
anteriori sinistro e destro. Le sorgenti multicanale
vengono decodificate nei canali appropriati senza alcun
effetto aggiuntivo.
Premere MSTRAIGHT (o premere
tSTRAIGHT) per selezionare “STRAIGHT”.
“STRAIGHT” compare sul display del pannello anteriore.
Disattivazione della modalità “STRAIGHT”
Premere di nuovo MSTRAIGHT (o tSTRAIGHT)
in modo che “STRAIGHT” scompaia dal display del
pannello anteriore.
Sintonizzazione in FM/AM
Panoramica
Nota
• Per ottenere la migliore ricezione possibile, orientare l’antenna AM a telaio
collegata o regolare la posizione dell’estremità dell’antenna FM interna.
utilizzare questa funzione per memorizzare fino a 40
stazioni (A1 to E8: 8 numeri di preselezione per ciascuno
dei 5 gruppi di stazioni). Programmare le stazioni
desiderate sull’unità avvalendosi della preselezione delle
stazioni automatica o manuale.
Preselezione automatica della stazione
È possibile usare la funzione di sintonizzazione con
preselezione automatica per memorizzare in ordine fino a
40 stazioni in FM dotate di forte segnale di trasmissione.
Premere GBAND per selezionare “FM”
come banda di ricezione.
2
Premere GBAND per scegliere la banda di
ricezione (FM o AM).
3
3
Per ricercare una stazione automaticamente,
premere ITUNING AUTO/MAN’L di modo
che l’indicatore AUTO si illumini sul display
del pannello anteriore. Per ricercare una
stazione manualmente, premere di nuovo
ITUNING AUTO/MAN’L di modo che
l’indicatore AUTO scompaia dal display del
pannello anteriore.
Mantenere premuto HMEMORY per oltre 3
secondi.
Il numero di stazioni preselezionate lampeggia
insieme agli indicatori MEMORY e AUTO. Dopo
circa 5 secondi, la preselezione automatica, iniziando
dalla frequenza visualizzata, procederà a sintonizzarsi
verso quelle più alte.
Lampeggia
AUTO
A1:FM 87.50MHz
Si accende durante la sintonizzazione automatica
Lampeggia
AUTO
A
AM 1440 kHz
Quando la preselezione automatica è completa, il
display del pannello anteriore mostra la frequenza
dell’ultima stazione preselezionata.
Niente due punti (:)
Se i due punti (:) appaiono sul display del pannello
anteriore, la sintonizzazione automatica/manuale non
è possibile. Premere DEDIT PRESET/TUNING
per disattivare i due punti (:).
y
Premere FPRESET/TUNING l / h una
volta per iniziare la sintonizzazione
automatica. Premere FPRESET/TUNING l
/ h più volte per sintonizzarsi manualmente
sulla stazione desiderata.
Quando l’apparecchio è sintonizzato su una stazione,
l’indicatore TUNED si accende e la frequenza della
stazione appare sul display del pannello anteriore.
• Per sintonizzarsi su una frequenza più alta, premere
FPRESET/TUNING h.
• Per sintonizzarsi su una frequenza più bassa,
premere FPRESET/TUNING l.
• Se si memorizza una stazione in un numero di preselezione già occupato
da un’altra stazione questa verrà sovrascritta.
• La preselezione automatica preseleziona solo stazioni in FM di
sufficiente chiarezza. Se il segnale della stazione da memorizzare è
debole, sintonizzarla manualmente e quindi memorizzarla nel modo
descritto in “Preselezione manuale delle stazioni” a pagina 28.
• Solo le trasmissioni Radio Data System vengono memorizzate
automaticamente dalla preselezione automatica (solo modelli per
Europa).
• È possibile scegliere il gruppo di stazioni con preselezione e il numero di
preselezioni in cui la prima stazione ricevuta verrà memorizzata
premendo EA/B/C/D/E e poi FPRESET/TUNING l / h.
Note
APPENDICE
4
MEMORY
INFORMAZIONI
AGGIUNTIVE
2
1
FUNZIONAMENT
O AVANZATO
Premere diverse volte NINPUT l / h in
modo che venga visualizzato “TUNER” sul
display del pannello anteriore.
Premere diverse volte NINPUT l / h in
modo che venga visualizzato “TUNER” sul
display del pannello anteriore.
FUNZIONAMENTO
DI BASE
1
Sintonizzazione in FM/AM
PREPARAZIONE
Nota
Stazioni FM/AM preselezionate
INTRODUZIONE
È possibile utilizzare due modalità di sintonizzazione per
le stazioni FM/AM desiderate.
■ Modalità di sintonizzazione
Si può cercare o specificare la frequenza della stazione
FM/AM desiderata, automaticamente o manualmente
(vedi “Sintonizzazione in FM/AM” in questa pagina).
■ Modalità di sintonizzazione con preselezione
Si può preselezionare la stazione desiderata FM/AM, e
richiamarla in seguito specificando il gruppo di
preselezione e il numero (vedere “Scelta delle stazioni
preselezionate” a pagina 28).
• Se il segnale della stazione desiderata è debole, passare alla
sintonia manuale.
Italiano
27 It
Sintonizzazione in FM/AM
Preselezione manuale delle stazioni
1
Premere EA/B/C/D/E (o jA/B/C/D/E) più
volte per scegliere il gruppo di stazioni
preselezionate (A - E).
La lettera del gruppo di stazioni preselezionate
appare sul display del pannello anteriore e cambia
ogni volta che si preme il pulsante.
2
Premere FPRESET/TUNING l / h (o
iPRESET l / h) per scegliere un numero
di una stazione preselezionata (1 - 8).
Il gruppo ed il numero di preselezione appaiono sul
display del pannello anteriore insieme alla banda di
frequenza ed alla frequenza.
Utilizzare questa funzione per memorizzare manualmente
le stazioni FM o AM.
1
Sintonizzarsi su una stazione.
Vedere pagina 27 per l’uso di istruzioni.
2
Premere HMEMORY.
L’indicatore MEMORY lampeggia sul display del
pannello anteriore per circa 30 secondi.
3
Premere EA/B/C/D/E e FPRESET/TUNING
l / h ripetutamente per scegliere un gruppo
e numero di stazioni con preselezione (A1 E8) con indicatore MEMORY lampeggiante.
Controllare che sul display del pannello anteriore
appaiano i due punti (:).
• Per sintonizzarsi su un gruppo ed un numero di
stazioni con preselezione più alto, premere
FPRESET/TUNING h.
• Per selezionare un gruppo ed un numero di stazioni
con preselezione più basso, premere FPRESET/
TUNING l.
Cambio di stazioni preselezionate
È possibile scambiare la posizione assegnata a due
stazioni preselezionate. L’esempio che segue descrive la
procedura per scambiare fra loro le stazioni “E1” e “A5”.
1
Scegliere una stazione preselezionata “E1”
tramite EA/B/C/D/E e FPRESET/TUNING
l / h.
Vedere “Scelta delle stazioni preselezionate” in
questa pagina.
2
Tenere premuto DEDIT PRESET/TUNING
per oltre 3 secondi.
“Gli indicatori E1” e MEMORY lampeggiano sul
display del pannello anteriore.
3
Scegliere una stazione preselezionata “A5”
tramite EA/B/C/D/E e FPRESET/TUNING
l / h.
“Gli indicatori A5” e MEMORY lampeggiano sul
display del pannello anteriore.
Vedere “Scelta delle stazioni preselezionate” in
questa pagina.
Lampeggia
TUNED
C3 : AM
MEMORY
630 kHz
Gruppo di stazioni con preselezione e numero di preselezioni
4
Premere HMEMORY mentre l’indicatore
MEMORY lampeggia.
La banda di frequenza e la frequenza appaiono sul
display del pannello anteriore insieme al gruppo di
preselezione ed al numero che avete scelto.
TUNED
C3 : AM
Lampeggia
630 kHz
MEMORY
A5 : FM 90.50MHz
La stazione visualizzata è stata memorizzata come C3.
Scelta delle stazioni preselezionate
Potete mettere in sintonia una stazione preselezionata
semplicemente scegliendo il gruppo ed il numero di
preselezione in cui è memorizzata.
Quando si esegue questa operazione con il
telecomando, premere eTUNER per selezionare
“TUNER” come sorgente di ingresso.
28 It
Lampeggia
4
Premere di nuovo DEDIT PRESET/
TUNING.
“EXCHANGE E1-A5” appare sul display del
pannello anteriore e l’assegnazione delle due stazioni
preselezionate viene scambiata.
Sintonizzazione Radio Data System (solo modelli per Europa e Russia)
Selezione del tipo di programma Radio
Data System (modalità PTY SEEK)
Usare questa funzione per visualizzare i 4 tipi di
informazioni Radio Data System: PS (nome del
programma), PTY (tipo di programma), RT (testi radio) e
CT (ora esatta). Gli indicatori corrispondenti si illuminano
sul display del pannello anteriore (vedere pagina 4).
Usare questa funzione per scegliere il programma radio
desiderato in base alla tipologia di programma fra tutte le
stazioni che trasmettono Radio Data System.
Note
1
1
Premere eTUNER sul telecomando per
selezionare “TUNER” come sorgente di
ingresso.
2
Premere wPTY SEEK MODE sul
telecomando per impostare l’apparecchio in
modalità PTY SEEK.
Il nome del tipo di programma o “NEWS” lampeggia
sul display del pannello anteriore.
Sintonizzare la stazione Radio Data System
desiderata.
y
• Si raccomanda di sintonizzare le stazioni che trasmettono in Radio
Data System usando il sistema di preselezione automatica (vedere
pagina 27).
• Si può anche utilizzare la modalità PTY SEEK per sintonizzarsi
sulla stazione Radio Data System desiderata tra quelle a
preselezione.
PS
PTY
RT
PS
Funzione
Visualizza il nome del programma
Radio Data System al momento
ricevuto.
Tipo di
programma
Descrizione
Visualizza il tipo di programma Radio
Data System al momento ricevuto.
RT
Visualizza le informazioni sul
programma Radio Data System al
momento ricevuto.
Visualizza l’ora attuale.
Notizie
AFFAIRS
Attualità
INFO
Informazioni generali
SPORT
Sports
EDUCATE
Educazione
DRAMA
Drama
CULTURE
Cultura
SCIENCE
Scienza
VARIED
Divertimento leggero
POP M
Musica pop
ROCK M
Musica rock
M.O.R. M
Middle-of-the-road music
(easy-listening)
LIGHT M
Musica classica leggera
CLASSICS
Classica seria
OTHER M
Altra musica
Italiano
NEWS
APPENDICE
PTY
CT
Premere iPRESET l / h sul telecomando
per scegliere il tipo di programma
desiderato.
Il tipo di programma scelto appare sul display del
pannello anteriore.
CT
Display frequenza
Opzione
3
INFORMAZIONI
AGGIUNTIVE
Premere wINFO sul telecomando più volte
per scegliere la modalità di visualizzazione
Radio Data System.
• Per annullare la modalità PTY SEEK, premere nuovamente
wPTY SEEK MODE sul telecomando.
FUNZIONAMENT
O AVANZATO
y
2
FUNZIONAMENTO
DI BASE
• La modalità di visualizzazione Radio Data System varia in funzione della
stazione che sta trasmettendo.
• La ricezione di segnale Radio Data System dalla stazione potrebbe
richiedere del tempo.
• Se i segnali Radio Data System ricevuti non sono sufficientemente forti,
l’unità potrebbe non essere in grado utilizzarli.
• Se la ricezione è scarsa, premere ITUNING AUTO/MAN’L sul
pannello anteriore in modo da far scomparire l’indicatore AUTO dal
pannello anteriore.
y
• Usare la funzione di preselezione automatica per preselezionare stazioni
che trasmettono Radio Data System (vedere pagina 27).
PREPARAZIONE
Visualizzazione di informazioni Radio
Data System
INTRODUZIONE
Radio Data System è un sistema di trasmissione dati usato dalle stazioni in FM di molti paesi. L’unità riceve vari tipi di
dati Radio Data System, ad esempio PS (program service, o nome del programma), PTY (program type, o tipo di
programma), RT (radio text, o testi radio), CT (clock time, o ora esatta), e EON (enhanced other networks, o altre reti),
durante la ricezione di stazioni Radio Data System Radio.
29 It
Sintonizzazione Radio Data System (solo modelli per Europa e Russia)
4
Premere wPTY SEEK START sul
telecomando per iniziare la ricerca di tutte le
stazioni Radio Data System preselezionate.
Il nome del tipo di programma scelto lampeggia e
l’indicatore PTY HOLD si accende sul display del
pannello anteriore.
y
• Per fermare la ricerca di stazioni, premere wPTY SEEK
START sul telecomando un’altra volta.
Nota
• Premere wPTY SEEK START di nuovo per riprendere la
ricerca di stazioni di quel tipo.
Uso del servizio Enhanced Other
Networks (EON)
Usare questa funzione per ricevere dati EON (enhanced
other networks, o altre reti potenziate) di una rete di
stazioni Radio Data System. Una volta scelto uno dei 4
tipi di programma Radio Data System (NEWS, AFFAIRS,
INFO o SPORT), l’apparecchio ricerca automaticamente
le stazioni che sono programmate per la trasmissione di
dati EON del tipo desiderato per un periodo di tempo
prestabilito. Quando inizia il servizio dati EON, l’unità si
sintonizza automaticamente sulla stazione locale che
trasmette il servizio EON e torna alla stazione nazionale al
termine dellla ricezione dei dati EON.
Note
• Si può usare questa funzione solo quando il servizio dati EON è
disponibile.
• L’indicatore EON si illumina sul dispaly del pannello anteriore solo
quando vengono ricevuti dati EON da una stazione Radio Data System.
1
Sintonizzare la stazione Radio Data System
desiderata.
2
Assicurarsi che l’indicatore EON sia acceso
sul display del pannello frontale.
Se l’indicatore EON del pannello anteriore non è
acceso, scegliere un altro programma Radio Data
System in modo da fare illuminare l’indicatore EON.
3
Premere più volte wEON sul telecomando
per scegliere uno dei 4 tipi di programma
Radio Data System (NEWS, AFFAIRS, INFO o
SPORT).
Il nome del tipo di programma scelto appare sul
display del pannello anteriore.
y
• Per disattivare la funzione EON, premere wEON sul telecomando
fino a che il nome del tipo di programma scompare e sul display
del pannello anteriore compare la scritta “EON OFF”.
30 It
FUNZIONAMENTO AVANZATO
Set menu
Auto setup
AUTO SETUP
Utilizzare questa funzione per regolare automaticamente i diffusori e i parametri del sistema (vedere pagina 16).
Configurazione manuale
MANUAL SETUP
■ Sound menu 1 SOUND MENU
Utilizzare questo menu per regolare manualmente le impostazioni dei diffusori, modificare la qualità e la tonalità del
suono in uscita dall’impianto o compensare i ritardi di elaborazione dei segnali video quando si impiegano monitor LCD
o proiettori.
Parametro
32
B)SP LEVEL
Regola il livello di uscita di ciascun diffusore.
33
C)SP DISTANCE
Regola la distanza di ciascun diffusore.
33
D)CENTER GEQ
Regola la qualità dei toni del diffusore centrale.
33
E)LFE LEVEL
Regola il livello di uscita del canale LFE per i segnali Dolby Digital o DTS.
34
F)D.RANGE
Regola la gamma dinamica di segnali Dolby Digital o DTS.
34
G)AUDIO SET
Regola il livello di abbassamento audio, le impostazioni di ritardo audio, il livello massimo di volume e il
livello di volume iniziale.
34
■ Menu ingressi 2 INPUT MENU
Utilizzare questo menu per riassegnare manualmente le prese di ingresso, selezionare la modalità di ingresso o
rinominare la sorgente di ingresso.
Caratteristiche
Pagina
A)INPUT ASSIGN
Assegna le prese di ingresso dell’apparecchio a seconda del componente da utilizzare.
34
B)INPUT RENAME
Cambia il nome dell sorgente in ingresso.
34
C)VOLUME TRIM
Regola il volume in uscita da ciascuna presa.
35
D)DECODER MODE
Seleziona la modalità decoder per le sorgenti collegate alle prese DIGITAL INPUT sul pannello
posteriore dell’apparecchio.
35
E)MULTI CH SET
Seleziona la sorgente video riprodotta in sottofondo delle sorgenti d’ingresso dalle prese MULTI CH
INPUT.
35
Parametro
Caratteristiche
Pagina
Regola la luminosità del display del pannello anteriore.
35
B)MEMORY GUARD
Blocca i parametri dei programmi di campo sonoro ed altre impostazioni del Set Menu.
35
C)AUDIO SELECT
Definisce la modalità di scelta della presa di ingresso audio predefinita per le sorgenti segnale di ingresso
collegate alle prese DIGITAL INPUT quando si accende quest’unità.
36
D)PARAM. INI
Configura tutti i parametri dei programmi di campo sonoro sulle impostazioni iniziali di fabbrica.
36
Informazioni segnale
SIGNAL INFO
Utilizzare questa funzione per controllare le informazioni sul segnale audio (vedere pagina 21).
31 It
Italiano
A)DISPLAY SET
APPENDICE
■ Menu opzioni 3 OPTION MENU
Utilizzare questo menu per regolare manualmente i parametri opzionali del sistema.
INFORMAZIONI
AGGIUNTIVE
Parametro
FUNZIONAMENTO
AVANZATO
Pagina
Seleziona la dimensione di ciascun diffusore, i diffusori per l’emissione di segnali di bassa frequenza, la
frequenza di crossover e la posizione dei diffusori anteriori collegati ai terminali FRONT B.
FUNZIONAMENT
O DI BASE
Caratteristiche
A)SPEAKER SET
PREPARAZIONE
Utilizzare questa funzione per regolare manualmente i diffusori e le impostazioni del sistema.
INTRODUZIONE
È possibile utilizare i seguenti parametri nel Set Menu per regolare diverse impostazioni di sistema e personalizzare il
modo in cui l’apparecchio funziona. Cambiare le impostazioni predefinite in base alle esigenze dell’ambiente di ascolto.
Set menu
Uso del Set menu
Utilizzare il telecomando per accedere e regolare i
parametri.
y
• È possibile cambiare i parametri del Set menu anche quando
l’apparecchio riproduce il suono.
1
2
Premere kMENU sul telecomando.
“AUTO SETUP” appare sul display del pannello
anteriore.
Premere ok / n per selezionare “MANUAL
SETUP”.
. MANUAL SETUP
3
Premere oENTER per entrare in “MANUAL
SETUP”.
“1 SOUND MENU” appare sul display del pannello
anteriore.
1 SOUND MENU
4
Premere ok / n più volte e poi premere
oENTER per effettuare la scelta e entrare
nel menu desiderato.
I seguenti menu appaiono sul display del pannello
anteriore quando si preme ripetutamente ok / n.
1 SOUND MENU
2 INPUT MENU
3 OPTION MENU
5
Premere ok / n ripetutamente e poi premere
oENTER per effettuare la scelta e entrare
nel sottomenu desiderato.
• Ripetere questo punto per navigare e accedere alle
voci che si intende regolare.
• Per tornare al livello di menu precedente, premere
qRETURN.
6
Premere ok / n per selezionare ilparametro
desiderato e poi ol / h per modificarne il
valore.
• Premere oh per aumentare il valore.
• Premere ol per diminuire il valore.
7
Premere kMENU per uscire dal Set Menu.
1 SOUND MENU
Utilizzare questo menu per regolare manualmente le
impostazioni dei diffusori o compensare i ritardi di elaborazione
dei segnali video quando si impiegano monitor LCD o proiettori.
y
• Le impostazioni iniziali di ciascuno dei parametri seguenti sono indicate
con (*)
Impostazioni diffusori
A)SPEAKER SET
Da usare per impostare manualmente qualsiasi parametro
dei diffusori.
■ FRONT B Impostazione diffusore FRONT B
Utilizzare questa funzione per scegliere la posizione dei
diffusori anteriori collegati ai terminali FRONT B.
Opzione
Condizioni
FRONT*
Quando i diffusori FRONT B sono sistemati nella zona
principale.
ZONE B
Quando i diffusori FRONT B sono sistemati in un’altra
zona. Questa impostazione silenzia tutti i diffusori
presenti nel locale principale quando FRONT B viene
selezionato da CSPEAKERS.
Note
• Se si collegano le cuffie alla presa PHONES dell’apparecchio, il suono
viene emesso dalle cuffie e dai terminali FRONT B mentre “FRONT B”
è impostato su “ZONE B”.
• Se si seleziona un programma DSP quando “FRONT B” è impostato su
“ZONE B”, l’apparecchio entra automaticamente in modalità Virtual
CINEMA DSP (vedere pagina 26).
■
Diffusori anteriori, diffusore centrale,
diffusori surround sinistro/destro
FRONT, CENTER, SUR. LR
Selezionare “LARGE (LRG)” o “SMALL (SML)” a seconda
della dimensione dei diffusori. Se il diffusore centrale o i
diffusori surround non sono collegati, selezionare “NONE”.
Impostazioni iniziali:
FRONT: “LARGE”
CENTER: “SML”
SUR. LR: “SML”
Il diametro woofer di un diffusore è di 16 cm o
superiore: LARGE (LRG)
Il diametro woofer di un diffusore è inferiore a 16 cm :
SMALL (SML)
Note
• Quando “BASS OUT” è impostato su “FRONT” in questa pagina, si può
a selezionare solo “LARGE” in “FRONT”. Se “FRONT” è impostato in
modo diverso da “LARGE” in precedenza, l’apparecchio modifica
automaticamente il valore su “LARGE”.
• Selezionando “NONE” in “CENTER”, i segnali del canale centrale
vengono diretti verso i diffusori anteriori sinistro e destro.
• Quando si seleziona NONE in “SUR. LR, l’apparecchio entra
automaticamente in modalità Virtual CINEMA DSP (vedere pagina 26).
■ LFE/Bass out BASS OUT
Usare questa funzione per scegliere i diffusori che
emettono effetti LFE (effetti di bassa frequenza) e segnali
di bassa frequenza.
y
• Se non si è soddisfatti dei bassi prodotti dai propri diffusori, potete
cambiarne le impostazioni come preferite.
32 It
Set menu
Uscita di segnali LFE
Opzione
Note
Diffusori
anteriori
Subwoofer
Altri diffusori
Uscita
Nessuna uscita
Nessuna uscita
SWFR
Uscita
Nessuna uscita
Nessuna uscita
FRONT
Nessuna uscita
Uscita
Nessuna uscita
Uscita segnali di bassa frequenza
C)SP DISTANCE
Distanza dei diffusori
Usare questa funzione per impostare manualmente la
distanza di ciascun diffusore e regolare il ritardo applicato
ai rispettivi canali. Tutti i suoni sarebbero regolati per
arrivare alla posizione di ascolto contemporaneamente
indipendentemente dalla distanza da ciascun diffusore.
Diffusori
anteriori
Altri diffusori
*1
*2
*3
SWFR
*4
*3
*3
Opzione
FRONT
Nessuna uscita
*1
*3
meters*
Quando si regola la distanza dei diffusori in metri.
feet
Quando si regola la distanza dei diffusori in piedi.
BOTH*
Note
Nota
• Tutte le frequenze al di sotto della frequenza scelta vengono inviate al
subwoofer o ai diffusori impostati su “LRG” (o “LARGE”) in
“SPEAKER SET” (vedere pag. 31 e 32).
Opzione
NRM*
REV
Funzione
Non inverte la fase del subwoofer.
Scegliere questa posizione per invertire la fase del
subwoofer.
Livello del diffusore
B)SP LEVEL
SP LEVEL
Diffusore regolato
Diffusore anteriore sinistro
FR
Diffusore anteriore destro
C
Diffusore centrale
SL
Diffusore surround sinistro
SR
Diffusore surround destro
SWFR
Subwoofer
SP DISTANCE
Diffusore regolato
FRONT L
Diffusore anteriore sinistro
FRONT R
Diffusore anteriore destro
CENTER
Diffusore centrale
SUR. L
Diffusore surround sinistro
SUR. R
Diffusore surround destro
SWFR
Subwoofer
Nota
• I canali dei diffusori disponibili differiscono a seconda delle
impostazioni dei diffusori.
Equalizzatore grafico centrale
D)CENTER
GEQ
Usare questa funzione per regolare l’equalizzatore grafico
con banda a 5 frequenze incorporato (100Hz, 300Hz,
1kHz, 3kHz e 10kHz) per il canale centrale, di modo che
la qualità delle tonalità del diffusore centrale corrisponda a
quella dei diffusori anteriori.
Gamma di controllo: Da –6,0 dB a 0 dB* a +6,0 dB
Step: 0,5 dB
y
• Premere ok / n per selezionare una banda di frequenza e ol / h per
regolare la banda di frequenza selezionata.
• È posibile eseguire le regolazioni mentre si ascolta la sorgente in uso o
un suono di prova.
Di seguito riportiamo un esempio in cui si è selezionato
“100Hz” come banda di frequenza.
100Hz--||--
Italiano
FL
■ Distanze dei diffusori
Gamma di controllo: Da 0,30 a 24,00 m (da 1,0 a 80,0 ft)
Step: 0,10 m (0,5 ft)
Impostazioni iniziali:
FRONT L/FRONT R/SWFR: 3,00 m (10,0 ft)
CENTER: 2,60 m (8,5 ft)
SUR. L/SUR. R: 2,40 m (8,0 ft)
APPENDICE
Usare questa funzione per regolare manualmente il livello
di uscita di ciascun diffusore.
Gamma di controllo: Da –10 dB a 0 dB* a +10 dB
Step: 1 dB
Condizioni
INFORMAZIONI
AGGIUNTIVE
■ Fase del subwoofer SWFR PHASE
Usare questa funzione per cambiare la fase del subwoofer
nel caso i bassi siano scarsi o poco chiari.
UNIT
FUNZIONAMENTO
AVANZATO
■ Crossover CROSSOVER
Usare questa funzione per scegliere la frequenza di
crossover di tutti i diffusori impostati su “SML” (o
“SML”) o su “NONE” in “SPEAKER SET” (vedere pag.
31 e 32).
Opzioni: 40Hz, 60Hz, 80Hz*, 90Hz, 100Hz, 110Hz,
120Hz, 160Hz, 200Hz
Unità
FUNZIONAMENT
O DI BASE
*1 Emette i segnali a bassa frequenza dei canali anteriori o di altri
diffusori su “SML” o “NONE”.
*2 Emettono sempre i segnali a bassa frequenza dei canali anteriori.
*3 Emettono i segnali a bassa frequenza se le dimensioni dei diffusori
sono impostate su “LARGE” (o “LRG”).
*4 Emette i segnali a bassa frequenza dei diffusori impostati su “SML”.
■
PREPARAZIONE
Subwoofer
Opzione
INTRODUZIONE
BOTH*
• I canali dei diffusori disponibili differiscono a seconda delle
impostazioni dei diffusori.
• Non influisce sul materiale registrato.
0
33 It
Set menu
■ Suono di prova TEST
Usare questa funzione per eseguire le regolazioni per
“CENTER GEQ” mentre si ascolta un suono di prova.
Opzione
Funzione
OFF*
Arresta i suoni di prova e attiva la sorgente in uso.
ON
Emette i suoni di prova dal diffusore centrale e da
quello di sinistra.
Livello effetto a basse frequenze
LEVEL
E)LFE
Utilizzare questa funzione per regolare il livello di uscita
del canale LFE (effetto di bassa frequenza) a seconda della
capacità del proprio subwoofer o delle proprie cuffie.
Gamma di controllo: –20 dB a 0 dB*
Step: 1 dB
■ Diffusore LFE SP LFE
Regola il livello del diffusore LFE.
■ Cuffia LFE HP LFE
Regola il livello LFE delle cuffie.
Note
• A seconda delle impostazioni di “BASS OUT” (vedere pagina 32), alcuni
segnali potrebbero non essere emessi dalla presa SUBWOOFER
OUTPUT.
• Il canale LFE riproduce effetti speciali a bassa frequenza che vengono
aggiunti solo a certe scene.
• Questa funzione è disponibile se il segnale di ingresso contiene il canale
LFE.
Gamma dinamica
F)D.RANGE
Usare questa funzione per scegliere la qualità di
compressione della gamma dinamica da applicare ai
diffusori o alla cuffia. Questa impostazione è efficace solo
quando l’apparecchio decodifica segnali Dolby Digital e
DTS.
Opzione
Regola la gamma dinamica su stretta.
STD
Regola automaticamente la gamma dinamica su valori
medi.
MAX*
Tiene al massimo la gamma dinamica.
■ Gamma dinamica diffusore SP D.R
Regola la compressione dei diffusori.
■ Gamma dinamica cuffie HP D.R
Regola la compressione delle cuffie.
Impostazioni audio
G)AUDIO SET
Usare questa caratteristica per regolare le impostazioni
generali di questo apparecchio.
■ Tipo di esclusione audio MUTE TYP.
Usare questa funzione per regolare il grado di riduzione
del volume (vedere pagina 20).
Funzione
FULL*
Esclude completamente la riproduzione audio.
-20dB
Riduce il volume attuale di 20 dB.
34 It
■ Volume massimo MAX VOL.
Usare questa funzione per impostare il volume massimo
indipendentemente dalla gamma di volume originale.
Questa funzione è utile per evitare volumi alti accidentali.
Gamma di controllo: Da +16 dB*, +10 dB a –30 dB
Step: 5 dB
Nota
• L’impostazione “MAX VOL.” ha la priorità su “INI.VOL.” Se ad
esempio “INI.VOL.” si trova su “–20 dB e poi MAX VOL.” viene portato
su –30 dB, il livello del volume viene regolato automaticamente su –30
dB la prossima volta che si accende l’apparecchio.
■ Volume iniziale INI.VOL.
Da usare per impostare il volume quando si accende
l’apparecchio.
Opzioni: Off*, Da –80 dB a +16 dB
Step: 1 dB
Nota
• L’impostazione “MAX VOL.” ha la priorità su “INI.VOL.”
2 INPUT MENU
Utilizzare questo menu per riassegnare le prese di
ingresso, selezionare la modalità di ingresso o rinominare
la sorgente di ingresso.
y
• Le impostazioni iniziali di ciascuno dei parametri seguenti sono indicate
con (*)
Assegnazione ingresso
ASSIGN
A)INPUT
Funzione
MIN
Opzione
■ Ritardo audio A.DELAY
Usare questa funzione per ritardare l’uscita del suono e
sincronizzarla con l’immagine video. Potrebbe essere utile
con certi tipi di monitor LCD o proiettori.
Gamma di controllo: Da 0 ms* a 160 ms
Step: 1 ms
Utilizzare questa funzione per assegnare le prese di
ingresso a seconda del componente da usare se le
impostazioni iniziali dell’apparecchio non sono quelle
desiderate.
Opzioni: CD, MD/CD-R, DVD, DTV/CBL, V-AUX, DVR
Impostazioni iniziali:
IN (1) (presa COAXIAL ): DVD
IN (2) (presa OPTICAL (DTV/CBL) ): DTV/CBL
IN (3) (presa OPTICAL (CD) ): CD
Note
• Non è possibile selezionare una voce specifica più di una volta.
• Non è possibile assegnare la stessa sorgente di ingresso a “IN (2)” e “IN
(3)”. Per esempio, se si assegna “CD” a “IN (2)”, “–––” appare in “IN
(3)”.
• Una volta che le prese di ingresso sono state riassegnate, si può scegliere
il componente corrispondente tramite NINPUT l / h (o i selettori
d’ingresso (e) del telecomando).
Rinomina ingresso
B)INPUT RENAME
Usare questa caratteristica per cambiare il nome della
sorgente d’ingresso che compare sul display del pannello
anteriore.
Set menu
Il seguente è un esempio di come “DVD” venga
rinominato in “My DVD”.
DVR
1
DTV/CBL pDVD
MD/CD-R
TUNER
CD
Opzione
Rileva automaticamente il tipo di segnale ricevuto e
sceglie di conseguenza la modalità di ingresso più
adatta.
DTS
Consente la riproduzione di un CD DTS.
Premere ol / h sul telecomando per
inserire una “_” (sottolineatura) sotto lo
spazio o carattere che si intende modificare.
3
Premere ok / n per scegliere un carattere da
usare e quindi premere ol / h per passare
allo spazio successivo.
Ripetere i punti da 1 a 3 per cambiare il nome
di altre sorgenti d’ingresso.
5
Premere kMENU per uscire da “INPUT
RENAME”.
C)VOLUME TRIM
Riduzione del volume
Modalità di decodifica
D)DECODER MODE
■ Modalità di selezione decoder
Usare questa caratteristica per designare la modalità
predefinita del decodificatore per le sorgenti d’ingresso
collegate alle prese DIGITAL INPUT.
Funzione
Rileva automaticamente il tipo di segnale ricevuto e
sceglie di conseguenza la modalità di decodifica più
adatta.
LAST
Sceglie automaticamente l’ultima modalità di
decodifica usata per la sorgente di segnale collegata.
Da usare per regolare i parametri opzionali del sistema.
y
• Le impostazioni iniziali di ciascuno dei parametri seguenti sono indicate
con (*)
Impostazioni del display
A)DISPLAY SET
■ Dimmer DIMMER
Funzione da utilizzare per impostare la luminosità del
display del pannello anteriore.
Gamma di controllo: Da –4 dB a 0*
Step: 1
• Per attenuare la luminosità del display del pannello
anteriore, premere ol.
• Per aumentare la luminosità del display del pannello
anteriore, premere oh.
Protezione della memoria
B)MEMORY GUARD
■ Protezione della memoria MEM.GUARD
Usare questa funzione per prevenire modifiche accidentali
ai valori del parametri dei programmi DSP e ad altre
impostazioni del sistema.
Opzione
Funzione
OFF*
Disattiva la modalità “MEM.GUARD”.
ON
Protegge:
– parametri dei programmi di campo sonoro
– tutte le voci del Set menu
– parametri del modello SCENE
Nota
• Quando “MEM.GUARD” è impostato su “ON”, è impossibile
selezionare e regolare qualunque altra voce di menu impostata.
Italiano
AUTO*
3 OPTION MENU
APPENDICE
Premere uno dei pulsanti selettori d’ingresso (e)
o vMULTI CH IN per selezionare la sorgente di
ingresso di cui si desidera regolare il volume.
Opzioni: CD, TUNER, MD/CD-R, DVD, DTV/CBL,
V-AUX, DVR, MULTI CH IN
Gamma di controllo: Da –6,0 dB o 0,0 dB* a +6,0 dB
Step: 1,0 dB
• Scegliere “LAST” per impostare l’apparecchio per la selezione
automatica dell’ultima sorgente video scelta come video di sottofondo.
INFORMAZIONI
AGGIUNTIVE
Utilizzare questa funzione per regolare il livello
dell’ingresso di segnale di ciascuna presa di ingresso. È
utile se si desidera bilanciare il livello di ciascuna sorgente
in ingresso per evitare bruschi cambiamenti di volume
quando si commutano le fonti.
y
FUNZIONAMENTO
AVANZATO
4
■ BGV BGV
Utilizzare questa funzione per scegliere la sorgente video
riprodotta in sottofondo delle sorgenti d’ingresso delle
prese MULTI CH INPUT.
Opzioni: LAST*, DVR, V-AUX, DTV/CBL, DVD
FUNZIONAMENT
O DI BASE
Note
• Potete usare un massimo di 8 caratteri per ciascun inserimento.
• Premere on per cambiare il carattere nell’ordine seguente, oppure
premere ok per procedere all’inverso: da
A a Z, uno spazio, da 0 a 9, uno spazio, da a a z, uno spazio,
simboli (#, *, –, +,ecc.)
Impostazione ingresso multicanale
E)MULTI CH SET
PREPARAZIONE
2
Funzione
AUTO*
My DVD
Premere uno dei pulsanti selettori d’ingresso
(e) o fMULTI CH IN per selezionare la
sorgente di ingresso che si vuole rinominare.
Opzione
DTS impostazione prioritaria decoder
INTRODUZIONE
DVD
V-AUX
■
35 It
Set menu
Selezione audio
C)AUDIO SELECT
Usare questa funzione per definire le impostazioni di
selezione della presa di ingresso audio predefinita per le
sorgenti di ingresso.
Opzione
Funzione
AUTO*
Rileva automaticamente il tipo di segnali ricevuti e
sceglie di conseguenza la modalità di ingresso più
adatta.
LAST
Sceglie automaticamente l’ultima modalità di ingresso
usata per la sorgente di segnale collegata (vedere
pagina 19).
Inizializzazione dei parametri
D)PARAM. INI
Serve a configurare tutti i parametri dei programmi di
campo sonoro sulle impostazioni iniziali di fabbrica.
Opzione
Funzione
NO*
Annulla l’inizializzazione dei parametri e ritorna al
livello di menu precedente.
YES
Configura tutti i parametri di campo sonoro sulle
impostazioni iniziali di fabbrica.
Note
• È impossibile tornare automaticamente alle impostazioni di parametri
precedenti una volta che si inizializzano i parametri del programma di
campo sonoro.
• È impossibile inizializzare separatamente i singoli programmi di campo
sonoro.
36 It
Impostazioni avanzate
Note
1
Premere ASTANDBY/ON sul pannello
anteriore per portare l’apparecchio in
modalità di attesa.
Premere LPROGRAM l / h per
selezionare il parametro che si intende
regolare.
Il nome del parametro scelto appare sul display del
pannello anteriore.
4
Premere più volte MSTRAIGHT per
modificare le impostazioni dei parametri
selezionati.
5
Premere ASTANDBY/ON per confermare la
propria scelta e portare l’apparecchio in
modalità di attesa.
INFORMAZIONI
AGGIUNTIVE
3
FUNZIONAMENTO
AVANZATO
Tenere premuto KTONE CONTROL e
quindi premere ASTANDBY/ON per
accendere l’apparecchio.
L’apparecchio si accende ed il menu delle
impostazioni avanzate appare sul display del pannello
anteriore.
FUNZIONAMENT
O DI BASE
2
Nota
• Le impostazioni di fabbrica vengono attivate alla successiva accensione
dell’unità.
PREPARAZIONE
• Durante l’uso del menu delle impostazioni avanzate funzionano solo
ASTANDBY/ON, LPROGRAM l / h e MSTRAIGHT.
• Nessun’altra operazione è possibile senza prima uscire dal menu delle
impostazioni avanzate.
• Il menu delle impostazioni avanzate è disponibile solo sul display del
pannello anteriore.
■ Inizializzazione PRESET
Utilizzare questa funzione per riportare tutti i parametri
dell’unità ai valori predefiniti.
Opzioni: CANCEL*, RESET
• Scegliere “CANCEL” per non inizializzare tutti i
parametri dell’unità.
• Scegliere “RESET” per inizializzare tutti i parametri
dell’unità.
INTRODUZIONE
Questo apparecchio è dotato di menu aggiuntivi che sono visualizzati sul display del pannello anteriore. Il menu delle
impostazioni avanzate offre operazioni aggiuntive per regolare e personalizzare il funzionamento di questa unità.
Cambiare le impostazioni iniziali (indicate da un (*) per ciascun parametro) a seconda delle esigenze del proprio
ambiente di ascolto.
y
• Le impostazioni effettuate si attiveranno quando l’unità verrà accesa la
volta successiva.
APPENDICE
Italiano
37 It
INFORMAZIONI AGGIUNTIVE
Risoluzione dei problemi
Se l’unità non funzionasse a dovere, consultare la tabella seguente. Se il problema riscontrato non fosse presente
nell’elenco o se i rimedi proposti non fossero di aiuto, spegnere l’unità, scollegare il cavo di alimentazione e mettersi in
contatto col rivenditore autorizzato o centro assistenza Yamaha più vicino.
■
Problemi di carattere generale
Causa
L’unità non si
accende o entra in
stanby non appena si
tenta l’accensione.
Il cavo di alimentazione non è collegato o
la spina non è bene inserita.
Collegare saldamente il cavo di alimentazione.
—
Il circuito di protezione del sistema si è
attivato.
Controllare che tutti i fili dell’unità e dei vari diffusori
siano ben collegati e che non si tocchino tra loro.
9
L’unità è stata esposta a forti scariche
elettriche (ad esempio fulmini o elettricità
statica).
Portare quest’unità nella modalità di attesa, scollegare
il cavo di alimentazione, ricollegarlo dopo 30 secondi
e riprendere l’uso di quest’unità.
—
Ingresso scelto o collegamenti sbagliati.
Collegare bene i cavi. Se il problema persiste, i cavi
potrebbero essere difettosi.
10-13
Non è stata selezionata nessuna presa
d’ingresso audio adatta.
Impostare una selezione per presa di ingresso audio
adatta.
36
Non si è scelta una sorgente di ingresso
adatta.
Scegliere una sorgente di ingresso segnale adatta con
N INPUT l / h sul pannello anteriore (o i selettori
di ingresso (e) del telecomando).
I collegamenti dei diffusori non sono
saldi.
Fissarli saldamente.
9
I diffusori anteriori da utilizzare non sono
stati scelti correttamente.
Selezionare i diffusori anteriori con
CSPEAKERS.
19
Il volume è abbassato.
Alzare il volume.
—
Il suono è silenziato.
Premere hMUTE o gVOLUME +/– sul
telecomando per ripristinare il segnale audio e quindi
regolare il volume.
20
Il componente di origine emette segnali
che questa unità non può riprodurre, ad
esempio da un CD-ROM.
Utilizzare una sorgente i cui segnali possano essere
riprodotti dall’unità.
—
I segnali audio in entrata sulla presa
HDMI non vengono emessi da nessuno
dei terminali dei diffusori.
Effettuare un collegamento analogico o digitale oltre
al collegamento HDMI.
—
La configurazione del componente
collegato non è corretta.
Impostare correttamente attenendosi a quanto
riportato nel manuale d’istruzione del componente
collegato.
—
Il circuito di protezione è stato attivato a
causa di un corto circuito o simile.
Controllare che i fili dei diffusori non si tocchino fra
loro e quindi riaccendere l’unità.
—
Il timer di autospegnimento ha spento
l’unità.
Accendere l’unità e mandare di nuovo in riproduzione
la sorgente di segnale.
—
Il suono è silenziato.
Premere hMUTE o gVOLUME +/– sul
telecomando per ripristinare l’audio.
20
Collegamenti dei cavi errati.
Collegare bene i cavi. Se il problema persiste, i cavi
potrebbero essere difettosi.
Impostazioni errate in “SP LEVEL”.
Regolare le impostazioni “SP LEVEL”.
Non viene emesso
alcun suono
La riproduzione audio
cessa
improvvisamente.
La riproduzione audio
avviene da un solo
diffusore.
38 It
Rimedio
Vedere
pagina
Problema
18, 19
10-14
33
Risoluzione dei problemi
Problema
Causa
Rimedio
Vedere
pagina
“CENTER” in “SPEAKER SET” è
impostato su “NONE”.
Impostare “CENTER” su “SML” o “LRG”.
32
Alcuni programmi di campo sonoro non
emettono suoni dal diffusore centrale.
Scegliere un altro programma di campo sonoro.
25
I diffusori surround
non producono
suono.
“SUR. LR” in “SPEAKER SET” è
impostato su “NONE”.
Impostare “SUR. LR” su “SML” o “LRG”.
32
L’apparecchio si trova in modalità
“STRAIGHT” ed è in riproduzione una
sorgente mono.
Premere M STRAIGHT sul pannello anteriore in
modo da far scomparire “STRAIGHT” dal display
del pannello anteriore.
26
Il subwoofer non
produce alcun suono.
“BASS OUT” in “SPEAKER SET” è
impostato su “FRONT” quando si
riproduce un segnale Dolby Digital o DTS.
Impostare “BASS OUT” su “SWFR” o “BOTH”.
32
“BASS OUT” in “SPEAKER SET” è
impostato su “SWFR” o “FRONT” quando
viene riprodotta una sorgente a 2 canali.
Impostare “BASS OUT” su “BOTH”.
32
Il componente collegato non è stato
impostato per emettere segnali digitali
Dolby Digital o DTS.
Impostare correttamente il componente
consultandone il manuale.
—
Il selettore della presa di ingresso audio è
impostato su “ANALOG”.
Portare il selettore della presa di ingresso audio su
“AUTO”.
19
Si sente un ronzio.
Collegamenti dei cavi errati.
Collegare saldamente i cavi audio. Se il problema
persiste, i cavi potrebbero essere difettosi.
—
Non si può aumentare
il volume oppure il
suono è distorto.
Si sta tentando di impostare il volume a un
livello più alto di quello massimo
consentito.
Regolare l’impostazione “MAX VOL.”.
34
Il componente collegato alla presa
AUDIO OUT (REC) dell’unità è spento.
Accendere il componente.
—
Una sorgente non può
essere registrata da
un componente
analogico collegato
alla presa AUDIO OUT
(REC).
Il componente sorgente non è collegato
alle prese analogiche AUDIO IN di
quest’unità.
Collegare il componente sorgente alle prese
analogiche AUDIO IN.
13
Non si riescono a
modificare i parametri
di campo sonoro ed
alcune altre
impostazioni
dell’unità.
“MEM.GUARD” in “OPTION MENU” è
impostato su “ON”.
Impostare “MEM.GUARD” su “OFF”.
35
Italiano
Non è possibile registrare gli effetti sonori
con un componente di registrazione.
APPENDICE
Gli effetti sonori non
possono essere
registrati.
INFORMAZIONI
AGGIUNTIVE
Le sorgenti Dolby
Digital o DTS non
possono essere
riprodotte.
(l’indicatore Dolby
Digital o DTS sul
display del pannello
anteriore non si
illumina.)
FUNZIONAMENT
O AVANZATO
La sorgente non contiene segnali bassi a
bassa frequenza.
FUNZIONAMENT
O DI BASE
Il diffusore centrale
non produce suono.
PREPARAZIONE
Durante la riproduzione di segnale
monoaurale con un programma CINEMA
DSP il segnale viene inviato al canale
centrale, mentre quelli anteriori e
surround riproducono gli effetti sonori.
INTRODUZIONE
Solo il diffusore
centrale produce
volumi accettabili.
39 It
Risoluzione dei problemi
Problema
Causa
Rimedio
Vedere
pagina
L’unità non funziona
correttamente.
Il microprocessore interno si è bloccato a
causa di una scarica elettrica, ad esempio
un fulmine o elettricità statica eccessiva, o
a causa di un’alimentazione del voltaggio
troppo bassa.
Scollegare il cavo di alimentazione dalla presa di
corrente e ricollegarlo dopo circa 30 secondi.
—
“CHECK SP WIRES”
appare sul display del
pannello anteriore.
I cavi dei diffusori sono in corto.
Controllare che i collegamenti dei diffusori siano
corretti.
9
C’è un rumore di
interferenza proveniente
da componenti digitali o
che usano frequenze
radio.
L’unità è troppo vicina alle
apparecchiature digitali o ad alta
frequenza.
Allontanare l’unità da tali apparecchiature.
—
L’immagine è
disturbata.
La sorgente video usa segnali codificati
per evitare la duplicazione.
L’unità entra
improvvisamente in
standby.
La temperatura interna è troppo alta ed ha
causato l’intervento del circuito di
sicurezza contro il surriscaldamento.
Attendere circa 1 ora che l’unità si raffreddi e quindi
riaccenderla.
—
Virtual CINEMA DSP
disattivato.
“è selezionato MULTI CH” come sorgente
d’ingresso.
Selezionare una sorgente di ingresso diversa da
“MULTI CH”.
18
Le cuffie sono collegate alla presa
PHONES.
Staccare la spina delle cuffie dalla presa PHONES.
—
Questo apparecchio è in modalità “5ch
Stereo”.
Uscire dalla modalità “5ch Stereo”.
25
“è selezionato MULTI CH” come sorgente
d’ingresso.
Selezionare una sorgente di ingresso diversa da
“MULTI CH”.
18
L’unità è in modalità “2ch Stereo”,
“STRAIGHT” o “Music Enh. 2ch”.
Uscire dalla modalità “2ch Stereo”, “STRAIGHT” o
“Music Enh. 2ch”.
25
SILENT CINEMA
disattivato.
■
Sintonizzatore
Problema
Ricezione stereo in FM
disturbata.
FM
40 It
Causa
Rimedio
Vedere
pagina
Le caratteristiche delle trasmissioni
stereo in FM possono causare questo
problema se l’emittente è troppo
lontana o la ricezione dell’antenna è
scadente.
Controllare i collegamenti dell’antenna.
15
Provare un’antenna FM direzionale di alta qualità.
—
Usare il metodo manuale di sintonizzazione.
27
Il segnale è distorto e la
ricezione non migliora
neppure con una buona
antenna FM.
Ci sono interferenze dovute a percorsi
multipli.
Regolare la posizione dell’antenna in modo da
eliminare le interferenze da percorsi multipli.
—
Non si riesce a
sintonizzarsi alla
stazione con la
sintonizzazione
automatica.
Il segnale è troppo debole.
Provare un’antenna FM direzionale di alta
qualità.
—
Usare il metodo manuale di sintonizzazione.
27
Non si riesce più a
sintonizzarsi alle stazioni
già preselezionate.
L’unità è rimasta senza alimentazione
per molto tempo.
Impostare le stazioni preselezionate.
27
“...WAIT” o “CT WAIT”
compare sul display del
pannello anteriore.
La forza del segnale viene indebolita
mentre l’apparecchio riceve i dati
Radio Data System.
Controllare i collegamenti dell’antenna.
15
Provare un’antenna FM direzionale di alta
qualità.
—
Usare il metodo manuale di sintonizzazione.
27
Risoluzione dei problemi
Problema
Non si riesce a
sintonizzarsi alla
stazione con la
sintonizzazione
automatica.
Il segnale è debole o i collegamenti
dell’antenna scadenti.
Ci sono continui crepitii
e sibili.
Si sentono ronzii e sibili.
Vedere
pagina
Controllare i collegamenti dell’antenna AM a
quadro ed orientarla nel modo migliore.
—
Usare il metodo manuale di sintonizzazione.
27
Eventuali disturbi possono essere
causati da fulmini, lampade a
fluorescenza, motori, termostati ed altri
apparecchi elettrici.
Usare un’antenna esterna ed un filo di messa a
terra. Ciò aiuterà, ma è difficile eliminare il
rumore totalmente.
—
C’è una TV accesa nelle vicinanze.
Allontanare l’unità dal televisore.
—
AUTO SETUP
Prima di AUTO SETUP
Messaggio di errore
Causa
Rimedio
Vedere
pagina
Il microfono per l’ottimizzazione non è
collegato.
Collegare il microfono in dotazione alla presa
OPTIMIZER MIC del pannello anteriore.
16
Unplug HP!
La cuffia è collegata.
Scollegare la cuffia.
—
Durante AUTO SETUP
Messaggio di errore
NO FRONT R SP
NO SUR.L SP
NO SUR.R SP
NOISY
Rimedio
Vedere
pagina
Controllare i collegamenti dei diffusori anteriori
sinistro e destro.
9
Non viene rilevato il segnale di un canale
surround.
Controllare i collegamenti dei diffusori surround.
9
Il rumore di fondo è eccessivo.
Provare ad avviare “AUTO SETUP” in un ambiente
tranquillo.
—
Spegnere apparecchi elettrici rumorosi come
condizionatori, oppure allontanarli dal microfono.
—
NO MIC
Il microfono per l’ottimizzazione era
scollegato durante la procedura di “AUTO
SETUP”.
Collegare il microfono ottimizzatore in dotazione alla
presa OPTIMIZER MIC del pannello anteriore.
16
USER CANCEL
La procedura di “AUTO SETUP” è stata
cancellata dall’utente.
Ripetere “AUTO SETUP”.
16
INFORMAZIONI
AGGIUNTIVE
I segnali dei canali L/R anteriori non
vengono rilevati.
FUNZIONAMENT
O AVANZATO
NO FRONT L SP
Causa
FUNZIONAMENT
O DI BASE
Connect MIC!
PREPARAZIONE
■
Rimedio
INTRODUZIONE
AM
Causa
APPENDICE
Italiano
41 It
Risoluzione dei problemi
Al termine di AUTO SETUP
Messaggio di errore
Causa
Rimedio
Vedere
pagina
PHASE REVERSED
Le polarità dei diffusori non sono corrette.
Questo messaggio potrebbe apparire con
determinati diffusori anche se sono
collegati correttamente.
Controllare che le polarità (+ o –) dei diffusori siano
corrette.
9
DISTANCE ERROR
La distanza tra il diffusore più vicino e
quello più lontano non rientra
nell’intervallo di regolazione.
Avvicinare il diffusore alla posizione di ascolto.
—
LEVEL ERROR
La differenza di volume fra i diffusori è
eccessiva. (Nessuna correzione di livello
effettuata).
Se compare “SWFR:TOO LOUD” o “SWFR:TOO
LOW”, regolare il volume di uscita del subwoofer.
16
Riposizionare tutti i diffusori in modo che si trovino
in condizioni di ascolto simili.
—
Controllare i collegamenti dei diffusori.
9
Usare diffusori di qualità simile.
—
Note
• Se appare la schermata “ERROR” o “WARNING” controllare la causa del problema, poi avviare nuovamente “AUTO SETUP”.
• Se appare un messaggio di avvertimento “PHASE REVERSED”, le correzioni apportate potrebbero non essere ottimali.
• Se appare un messaggio di avvertimento “DISTANCE ERROR” o “LEVEL ERROR”, non verranno effettuate correzioni.
■
Telecomando
Problema
Il telecomando non
funziona o funziona
male.
Causa
Rimedio
Vedere
pagina
Distanza o angolazione scorretta.
Il telecomando funziona entro un campo massimo di
6 m e a non più di 30 gradi dall’asse del pannello
anteriore.
8
La luce solare diretta (da una lampada a
fluorescenza o altro) colpisce il sensore di
telecomando dell’unità.
Cambiare la posizione dell’unità.
—
Le batterie si stanno esaurendo.
Sostituire tutte le batterie.
8
Anche se il codice di controllo a distanza
è impostato correttamente, alcuni modelli
possono non rispondere al telecomando.
■ Reinizializzazione del sistema
Utilizzare questa funzione per riportare tutti i parametri dell’unità ai valori predefiniti. Per maggiori informazioni sulla
procedura di reset del sistema, vedere “Inizializzazione” in “Impostazioni avanzate” a pagina 37.
42 It
Glossario
■
Informazioni audio
Dolby Digital
Dolby Surround
Canale 0.1 LFE
Questo canale riproduce segnali bassi a bassa frequenza. La gamma di
frequenze che accetta va da 20 Hz a 120 Hz. Questo canale viene di
solito contato come 0.1 perché si limita a rinforzare la gamma delle
basse frequenze, a differenza degli altri 5 canali di sistemi Dolby
Digital o DTS a 5.1 canali che riproducono l’intera gamma di
frequenze.
CINEMA DSP
Dato che i sistemi Dolby Surround e DTS erano stati progettati
originariamente per l’uso nei cinema, il loro effetto è maggiore in un
cinema dotato di diffusori realizzati per la riproduzione di effetti
acustici. In casa, invece, le dimensioni dell’ambiente, il materiale
delle pareti, il numero dei diffusori e così via possono variare
considerevolmente e causare differenze nella resa acustica. Sulla
scorta di una grande quantità di datti effettivamente misurati, Yamaha
CINEMA DSP utilizza la tecnologia originale DSP per riunire i
sistemi Dolby Pro Logic, Dolby Digital e DTS ed assicurare
un’esperienza audiovisiva movie theater nell’ambiente di ascolto della
propria casa.
SILENT CINEMA
Yamaha ha sviluppato un algoritmo DSP per cuffie che produce un
effetto sonoro naturale e realistico. I parametri per la cuffia sono stati
impostati per ciascun programma di campo sonoro in modo che tutti i
programmi di campo sonoro siano accuratamente riprodotti anche in
cuffia.
Virtual CINEMA DSP
Yamaha ha sviluppato l’algoritmo Virtual CINEMA DSP che
consente di riprodurre gli effetti surround DSP anche senza i diffusori
surround utilizzando i cosiddetti diffusori surround virtuali. È anche
possibile usufruire del Virtual CINEMA DSP utilizzando un sistema
con due soli diffusori, che non includa un diffusore centrale.
■
Informazioni video
Segnale video component
In un sistema di segnale component, il segnale video viene separato in
segnale Y di luminanza e segnali PB e PR di crominanza. Il colore
viene riprodotto più fedelmente con questo sistema dato che i segnali
sono tutti indipendenti. Il segnale component viene anche chiamato
“color difference signal” (segnale a differenza di colore) perché il
segnale di luminanza viene sottratto da quello del colore. Un monitor
con prese di ingresso component è necessario per la riproduzione di
segnale component.
Il segnale video composito è diviso in tre componenti fondamentali:
colore, luminosità e dati di sincronizzazione. Una presa per video
composito trasmette questi tre segnali insieme.
43 It
Italiano
Segnale video composito
APPENDICE
DTS è stato sviluppato per sostituire le colonne sonore analogiche di
film con suono digitale a 5.1 canali e sta acquisendo sempre più
popolarità nei cinema di tutto il mondo. DTS, Inc.ha sviluppato un
sistema analogo per l’ascolto domestico, che consente di godere della
profondità e spazialità del suono digital surround DTS tra le mura di
casa. Questo sistema produce suono a 5.1 canali (tecnicamente, canali
anteriori sinistro e destro, centrale, 2 canali surround e un canale LFE
0.1, che funge da subwoofer, per un totale di 5.1 canali) praticamente
privo di distorsione.
Informazioni sui programmi di campo sonoro
INFORMAZIONI
AGGIUNTIVE
DTS Digital Surround
■
FUNZIONAMENT
O AVANZATO
Dolby Surround impiega un sistema di registrazione analogico a 4
canali che riproduce effetti sonori realistici e dinamici: 2 canali
anteriori destro e sinistro (stereo), un canale centrale per i dialoghi
(monofonico) ed un canale surround per effetti speciali (monofonico).
Il canale surround riproduce suoni con una gamma di frequenze
ridotta. Il sistema Dolby Surround viene usato in quasi tutte le
videocassette e dischi laser, oltre che in molti programmi televisivi e
nella televisione via cavo. Il decodificatore Dolby Pro Logic
incorporato in questo apparecchio utilizza un sistema di elaborazione
digitale dei segnali che stabilizza automaticamente il volume di
ciascun canale migliorando gli effetti sonori e la loro direzionalità.
Quando si digitalizza un segnale audio analogico, il numero di volte
che viene campionato per secondo viene chiamato frequenza di
campionamento, mentre il grado di accuratezza nella conversione del
livello del suono in un valore numerico viene chiamato il numero di
bit di quantizzazione. La gamma di frequenze riproducibili viene
determinata dalla frequenza di campionamento, mentre la gamma
dinamica viene determinata dal numero di bit di quantizzazione.
Come principio, più è alta la frequenza di campionamento e maggiore
sarà la gamma delle frequenze riproducibili, e più è alto il numero dei
bit di quantizzazione e più elevata la qualità del suono.
FUNZIONAMENT
O DI BASE
Dolby Pro Logic II è una tecnologia avanzata utilizzata per
decodificare una grande quantità di sorgenti Dolby Surround
preesistenti. Questa nuova tecnologia permette la riproduzione di 5
canali discreti con 2 canali anteriori sinistro e destro, 1 centrale e 2
surround sinistro e destro, invece del solo canale surround dellla
tecnologia Pro Logic standard. Sono presenti tre modalità: “Music
mode” per sorgenti musicali, “Movie mode” per sorgenti di film e
“Game mode” per sorgenti giochi.
Frequenza di campionamento e numero di bit di
quantizzazione
PREPARAZIONE
Dolby Pro Logic II
Il Linear PCM è un formato di segnale in cui il segnale audio
analogico viene digitalizzato, registrato e trasmesso senza
compressione. È un metodo utilizzato prevalentemente nella
registrazione di CD e DVD. Il sistema PCM impiega una tecnica
particolare per il campionamento della dimensione del segnale
analogico, dividendolo in piccoli segmenti temporali. Denominato
“Pulse Code Modulation” (modulazione ad impulsi codificati), il
segnale analogico viene codificato sotto forma di impulsi e quindi
modulato per la registrazione.
INTRODUZIONE
Il sistema Dolby Digital è un sistema surround digitale che assicura
audio multicanale completamente indipendente. Con 3 canali anteriori
(sinistro/destro anteriore e centrale) e 2 canali stereo surround, il
sistema Dolby Digital fornisce 5 canali audio a piena gamma. Con un
canale supplementare esclusivamente dedicato ai bassi, chiamato LFE
(effetti a bassa frequenza), il sistema ha in tutto 5.1 canali (quello LFE
viene contato come canale 0.1). Grazie all’utilizzo del segnale stereo a
2 canali per i diffusori surround, è possibile ottenere effetti sonori di
movimento e surround più accurati di quanto sia possibile con il
Dolby Surround. L’ampia gamma dinamica (vale a dire la differenza
fra il volume massimo e quello minimo) riprodotta da un sistema a 5
canali e l’orientamento preciso generato grazie al processamento
digitale dei suoni fornisce agli ascoltatori un eccitante livello di
realismo senza precedenti. L’unità consente di scegliere ed ottenere
qualsiasi ambiente sonoro, dal mono ai 5.1 canali.
PCM (Linear PCM)
Dati tecnici
SEZIONE AUDIO
• Potenza di uscita RMS minima per i canali anteriori, centrale e
surround
1 kHz, 0,9% THD, 6 Ω .................................................. 100 W/ch
• Livello di uscita/impedenza di uscita
AUDIO OUT (REC) ............................................. 200 mV/1.2 kΩ
SUBWOOFER OUTPUT
(2ch Stereo e FRONT SP: SMALL) ......................... 4 V/1.2 kΩ
• Potenza massima (JEITA)
1 kHz, 10% THD, 6 Ω ....................................................135 W/ch
• Caratteristiche di filtro (fc=40/60/80/90/100/110/120/160/200 Hz)
H.P.F. (anteriore, centrale, surround) ............................ 12 dB/oct.
L.P.F. (Subwoofer) ........................................................ 24 dB/oct.
• Potenza MAX per canale
1 kHz, 0,7% THD, 4 Ω ............................................. 105 W o più
SEZIONE VIDEO
• Potenza IEC
1 kHz, 0,1% THD, 6 Ω ............................................... 90 W o più
• Livello segnale
Composito ................................................................. 1 Vp-p/75 Ω
Component .................... 1 Vp-p/75 Ω (Y), 0,7 Vp-p/75 Ω (PB/PR)
• Potenza dinamica
(IHF, 6/4/2 Ω) ....................................................... 105/130/150 W
• Livello di ingresso video massimo ...................1,5 Vp-p o superiore
• Dynamic Headroom
8 Ω ..................................................................................... 0,41 dB
• Risposta in frequenza
CD, ecc. per Front ............................ 10 Hz per 100 kHz, 0/–3 dB
V-AUX per Front ............................... 10 Hz per 20 kHz, 0/–3 dB
• Distorsione armonica complessiva (DAC)
CD, ecc. (2ch stereo) per Front SP OUT, 1 kHz, 50 W/6 Ω
.............................................................................. 0,06% o meno
• Rapporto segnale/rumore (IHF-A Network)
CD, ecc. (STEREO) Ingresso in corto
250 mV...........................................................100 dB o superiore
200 mV.............................................................98 dB o superiore
• Rumore residuo (IHF-A Network)
Front L/R .......................................................... 170 µV o inferiore
• Separazione canali
CD, ecc. ingresso 5,1 kΩin corto (1 kHz/10 kHz)
........................................................................ 60 dB/45 dB o più
• Tone Control
BASS Potenziamento/riduzione ........................... ±10 dB/100 Hz
TREBLE Potenziamento/riduzione ...................... ±10 dB/20 kHz
• Potenza/impedenza nominale presa cuffie
CD, ecc. (1 kHz, 200 mV, 8 Ω) ................................... 0,4 V/470 Ω
• Sensibilità/impedenza d’ingresso
CD, ecc. ................................................................. 200 mV/47 kΩ
MULTI CH INPUT ............................................... 200 mV/47 kΩ
• Segnale di ingresso massimo
CD, ecc. 1 kHz, 0,5%THD (EFFETTO ATTIVO)
......................................................................... 2.0 V o superiore
44 It
• Rapporto segnale/rumore ..................................... 50 dB o superiore
• Risposta in frequenza (MONITOR OUT)
Segnale component ............................... da 5 Hz a 60 MHz, –3 dB
SEZIONE FM
• Gamma di sintonia ...................................... da 87,50 a 108,00 MHz
• 50 dB di sensibilità di silenziamento (IHF, 100% mod.)
Mono ................................................................. 2,8 µV (20,2 dBf)
• Rapporto segnale/rumore (IHF)
Mono/Stereo ............................................................. 73 dB/70 dB
• Distorsione armonica (1 kHz)
Mono/Stereo ................................................................ 0,5%/0,5%
SEZIONE AM
• Gamma di sintonia ...............................................da 531 a 1611 kHz
DATI GENERALI
• Alimentazione ........................................................230 V AC, 50 Hz
• Consumo di corrente................................................................ 240 W
• Consumo in modalità di attesa ................................................. 0,8 W
• Dimensioni (L x A x P) .................................... 435 x 151 x 318 mm
• Peso ......................................................................................... 8,0 kg
* Dati tecnici soggetti a modifiche senza preavviso.
Indice
■
Numerics
1 SOUND MENU ....................................31, 32
2 INPUT MENU ......................................31, 34
2ch Stereo .......................................................25
3 OPTION MENU ...................................31, 35
5ch Stereo .......................................................25
■
A
A)DISPLAY SET ...........................................35
A)INPUT ASSIGN ........................................34
A)SPEAKER SET ..........................................32
A.DELAY ......................................................34
A/B/C/D/E, pannello anteriore .........................3
Accensione dell’apparecchio .........................15
Accessori in dotazione .....................................2
AFFAIRS,
Tipo di programma Radio Data System ....29
Altre reti potenziate di servizi dati,
sintonizzazione Radio Data System ..........30
Ascolto di programmi in ingresso non
processati ...................................................26
Ascolto di sorgento a 2 canali tramite
i decoder standard ......................................26
Assegnazione DIGITAL INPUT
COAXIAL .................................................34
Assegnazione ingresso ...................................34
Attenuatore di luminosità ...............................35
AUDIO SEL, telecomando ..............................5
AUDIO SELECT ...........................................19
AUTO SETUP .........................................16, 31
Auto setup ......................................................31
AUTO SETUP, messaggio di errore ..............41
■
B
B)INPUT RENAME ......................................34
B)MEMORY GUARD ...................................35
B)SP LEVEL ..................................................33
BAND, pannello anteriore ...............................3
BASS OUT .....................................................32
BGV ...............................................................35
■
C
■
D
D)CENTER GEQ .......................................... 33
D)DECODER MODE ................................... 35
D)PARAM. INI ............................................. 36
Dati tecnici ..................................................... 44
Diffusore centrale .......................................... 32
Diffusore LFE ................................................ 34
Diffusori anteriori .......................................... 32
Diffusori surround sinistro/destro .................. 32
DIMENSION ................................................. 26
Dimensione .................................................... 26
DIMMER ....................................................... 35
Disc Listening ................................................ 23
Display delle informazioni .............................. 4
Display pannello anteriore ........................... 3, 4
DISPLAY, telecomando .................................. 5
DISTANCE ERROR,
messaggio di errore di configurazione
automatica ................................................. 42
Distanza dei diffusor ...................................... 33
Distanze dei diffusori ..................................... 33
DRAMA,
Tipo di programma Radio Data
System ....................................................... 29
DSP LEVEL .................................................. 26
DSP level ....................................................... 26
DTS impostazione prioritaria decoder ........... 35
DVD Live Viewing ........................................ 23
DVD Movie Viewing .................................... 23
DVR Viewing ................................................ 23
■
E
E)LFE LEVEL ............................................... 34
E)MULTI CH SET ........................................ 35
EDIT PRESET/TUNING,
pannello anteriore ....................................... 3
EDUCATE,
Tipo di programma Radio Data System ... 29
ENHANCER, telecomando ............................. 5
EON ................................................................. 4
EON, informazioni Radio Data System ......... 29
Equalizzatore grafico centrale ....................... 33
■
F
F)D.RANGE .................................................. 34
Fa tacere la riproduzione audio ...................... 20
Fase del subwoofer ........................................ 33
FRONT .......................................................... 32
FRONT B ....................................................... 32
■
G
G)AUDIO SET .............................................. 34
Game Playing ................................................. 23
Gamma dinamica ........................................... 34
Gamma dinamica cuffie ................................. 34
Gamma dinamica diffusore ............................ 34
Guardare un DVD .......................................... 23
H
Hall ................................................................ 25
HDMI ............................................................. 11
HP D.R ........................................................... 34
HP LFE .......................................................... 34
I
Impostare l’apparecchio in modalità di attesa
(standby). .................................................. 15
Impostazione diffusore FRONT B ................ 32
Impostazione ingresso multicanale ............... 35
Impostazioni audio ........................................ 34
Impostazioni del display ................................ 35
Impostazioni diffusori ................................... 32
Indicatore CINEMA DSP ................................ 4
Indicatore del livello VOLUME ..................... 4
Indicatore della cuffia ...................................... 4
Indicatore ENHANCER .................................. 4
Indicatore LFE ................................................. 4
Indicatore MUTE ............................................ 4
Indicatore NIGHT ........................................... 4
Indicatore PCM ............................................... 4
Indicatore SILENT CINEMA ......................... 4
Indicatore SLEEP ............................................ 4
Indicatore VIRTUAL ...................................... 4
IndicatoreYPAO .............................................. 4
Indicatori dei canali d’ingresso ....................... 4
Indicatori del canale d’ingresso e dei
diffusori ...................................................... 4
Indicatori del sintonizzatore ............................ 4
Indicatori di sorgente in ingresso .................... 4
Indicatori Radio Data System ......................... 4
Indicatori SP A B ............................................ 4
INFO, Tipo di programma Radio Data
System ...................................................... 29
INFO/Radio data system control,
telecomando ................................................ 5
Informazioni Nome del programma e Radio
Data System .............................................. 29
Informazioni Ora esatta e Radio Data
System ...................................................... 29
Informazioni segnale ..................................... 31
Informazioni sulla sorgente del segnale
d’ingresso ................................................. 21
Informazioni Testi radio e Radio Data
System ...................................................... 29
Informazioni Tipo programma e Radio Data
System ...................................................... 29
INI.VOL. ....................................................... 34
Inizializzazione .............................................. 37
Inizializzazione dei parametri ....................... 36
INPUT, pannello anteriore .............................. 3
Installazione delle batterie nel telecomando ... 8
■
J
Jazz ................................................................ 25
■
L
Larghezza centrale ......................................... 26
LEVEL ERROR,
messaggio di errore di configurazione
automatica ................................................ 42
LEVEL, telecomando ...................................... 5
LFE/Bass out ................................................. 32
LIGHT M,
Tipo di programma Radio Data System ... 29
Livello del diffusore ...................................... 33
Livello effetti a basse frequenze .................... 34
■
M
M.O.R. M,
Tipo di programma Radio Data System ... 29
MANUAL SETUP ........................................ 31
MAX VOL. ................................................... 34
MEM.GUARD .............................................. 35
MEMORY, pannello anteriore ........................ 3
Menu ingressi ................................................ 31
Menu opzioni ................................................. 31
Menu suoni .................................................... 31
MENU, telecomando ....................................... 5
Microfono di ottimizzazione ......................... 16
45 It
Italiano
■
■
INFORMAZIONI
AGGIUNTIVE
C)AUDIO SELECT .......................................36
C)SP DISTANCE ...........................................33
C)VOLUME TRIM ........................................35
Cambio di stazioni preselezionate ..................28
Cavo di alimentazione ......................................6
CD Listening ..................................................23
CD Music Listening .......................................23
CENTER ........................................................32
CLASSICS,
Tipo di programma Radio Data System ....29
Collegamento a un lettore CD ........................13
Collegamento a un lettore DVD .....................13
Collegamento a un registratore MD/CD ........13
Collegamento alle prese COMPONENT
VIDEO ......................................................10
Collegamento alle prese HDMI .....................11
Collegamento dei terminali anteriori
FRONT A ..................................................10
Collegamento dei terminali anteriori
FRONT B ..................................................10
Collegamento dei terminali CENTER ...........10
Collegamento dei terminali SURROUND .....10
Collegamento del cavo di alimentazione .......15
Collegamento delle antenne AM ....................15
Collegamento delle antenne FM ....................15
Collegamento delle prese MULTI CH
INPUT .......................................................14
Collegamento di componenti audio ...............13
Collegamento di componenti video ...............13
Collegamento di un lettore DVD ...................13
Collegamento di una TV ................................12
Collegare i diffusori .........................................9
Comando VOLUME, pannello anteriore .........3
Configurazione manuale ................................31
Connect MIC!, messaggio di errore di
configurazione automatica ........................ 41
Creazione di modelli SCENE originali .......... 24
CROSSOVER ................................................ 33
Crossover ....................................................... 33
CT WIDTH .................................................... 26
CT, informazioni Radio Data System ............ 29
Cuffia LFE ..................................................... 34
CULTURE,
Tipo di programma Radio Data System ... 29
Cursors/ENTER, telecomando ........................ 5
Indice
Microfono di ottimizzazione, configurazione
automatica ................................................. 16
Modalità di ascolto notturno .......................... 20
Modalità di decodifica ................................... 35
Modalità di decodifica straight ...................... 26
Modalità di selezione decoder ....................... 35
Modalità PTY SEEK ..................................... 29
Modelli SCENE predefiniti ........................... 23
Modifica dei parametri dei campi sonori ....... 26
Movie Dramatic ............................................. 25
Movie Spacious ............................................. 25
MULTI CH IN, telecomando .......................... 5
Music Disc Listening ..................................... 23
Music Enh. 2ch .............................................. 25
Music Enh. 5ch .............................................. 25
MUTE TYP. .................................................. 34
MUTE, telecomando ....................................... 5
■
N
NEWS, Tipo di programma Radio Data
System ....................................................... 29
NIGHT, pannello anteriore .............................. 3
NIGHT, telecomando ...................................... 5
NO FRONT L SP,
messaggio di errore di configurazione
automatica ................................................. 41
NO FRONT R SP,
messaggio di errore di configurazione
automatica ................................................. 41
NO MIC, messaggio di errore di configurazione
automatica ................................................. 41
NO SUR.L SP, messaggio di errore di
configurazione automatica ........................ 41
NO SUR.R SP, messaggio di errore di
configurazione automatica ........................ 41
NOISY, messaggio di errore di configurazione
automatica ................................................. 41
■
O
OTHER M,
Tipo di programma Radio Data System ... 29
Ottimizzazione della configurazione
diffusori ..................................................... 16
■
P
Pannello anteriore ............................................ 3
Pannello posteriore .......................................... 6
PANORAMA ................................................ 26
Panorama ....................................................... 26
PHASE REVERSED,
messaggio di errore di configurazione
automatica ................................................. 42
POP M, Tipo di programma Radio Data
System ....................................................... 29
Pop/Rock ....................................................... 25
Posizionamento dei diffusori ........................... 9
POWER, telecomando ..................................... 5
Presa e spinotto per cavo HDMI .................... 11
Presa OPTIMIZER MIC, configurazione
automatica ................................................. 16
Presa OPTIMIZER MIC, pannello anteriore ... 3
Presa PHONES, pannello anteriore ................. 3
Presa PORTABLE (VIDEO AUX),
pannello anteriore ....................................... 3
Presa SUBWOOFER OUTPUT ...................... 6
Presa VIDEO (VIDEO AUX), pannello
anteriore ...................................................... 3
Prese AUDIO ............................................. 6, 10
Prese audio ..................................................... 10
Prese AUDIO L/R (VIDEO AUX),
pannello anteriore ....................................... 3
Prese COMPONENT VIDEO ................... 6, 11
Prese DIGITAL AUDIO COAXIAL ............ 10
Prese DIGITAL AUDIO OPTICAL .............. 10
Prese DIGITAL INPUT ................................... 6
Prese MULTI CH INPUT ................................ 6
Prese per cavi audio ....................................... 10
Prese per cavi video ....................................... 11
Prese VIDEO ............................................. 6, 11
46 It
Prese video .....................................................11
PRESET .........................................................37
PRESET/TUNING, pannello anteriore ............3
PROG, telecomando .........................................5
PROGRAM, pannello anteriore .......................3
Programmi di campo sonoro ..........................25
Protezione della memoria ...............................35
PS, PTY, RT e CT ............................................4
PTY HOLD ....................................................29
PTY, informazioni Radio Data System ..........29
■
R
Radio Listening ..............................................23
Regolazione dei toni .......................................20
Regolazione del livello dei diffusori ..............20
Reinizializzazione del sistema .......................37
RETURN, telecomando ...................................5
Riduzione del volume ....................................35
Rinomina ingresso ..........................................34
Riproduzione di sorgenti multicanale e
programmi di campo sonoro in cuffia .......26
Riproduzione di sorgenti video in
sottofondo ..................................................21
Riquadro degli infrarossi ..................................8
Riquadro degli infrarossi, telecomando ...........5
Risoluzione dei problemi ...............................38
Ritardo audio ..................................................34
ROCK M,
Tipo di programma Radio Data System ....29
RT, informazioni Radio Data System ............29
■
S
Scelta della modalità di ascolto notturno .......20
Scelta delle prese di ingresso audio ...............19
Scelta di stazioni preselezionate .....................28
SCENE ...........................................................22
SCENE 1/2/3/4, pannello anteriore ..................3
SCENE 1/2/3/4, telecomando ..........................5
SCIENCE,
Tipo di programma Radio Data System ....29
Selettori di ingresso, telecomando ...................5
Selezione audio ..............................................36
Selezione dei modelli SCENE .......................22
Selezione del componente è selezionato MULTI
CH INPUT come sorgente d’ingresso. ......19
Selezione,
Tipo di programma Radio Data System ....29
Servizio dati EON,
sintonizzazione Radio Data System ..........30
Set menu .........................................................31
SIGNAL INFO ...............................................21
SILENT CINEMA .........................................26
Sintonizzazione automatica ............................27
Sintonizzazione automatica con
preselezione ...............................................27
Sintonizzazione in AM ...................................27
Sintonizzazione in FM ...................................27
Sintonizzazione manuale ................................27
Sintonizzazione manuale con preselezione ....28
Sintonizzazione Radio Data System ..............29
SLEEP, telecomando .......................................5
SP D.R ............................................................34
SP LFE ...........................................................34
SPEAKERS, pannello anteriore .......................3
Spegnimento dell’apparecchio .......................15
Spia Decoder ....................................................4
SPORT, Tipo di programma Radio Data
System .......................................................29
STANDBY, telecomando ................................5
STANDBY/ON, pannello anteriore .................3
STRAIGHT, pannello anteriore .......................3
STRAIGHT, telecomando ...............................5
Suono di prova ...............................................34
SUR. LR .........................................................32
SUR.DECODE, telecomando ..........................5
SWFR PHASE ...............................................33
■
T
Telecomando ................................................... 5
Terminali ANTENNA ..................................... 6
Terminali HDMI .............................................. 6
Terminali SPEAKERS .................................... 6
TEST .............................................................. 34
Timer di autospegnimento ............................. 21
Tipo di esclusione audio ................................ 34
TONE CONTROL, pannello anteriore ............ 3
TUNING AUTO/MAN’L,
pannello anteriore ....................................... 3
TV Sports ....................................................... 25
TV Sports Viewing ........................................ 23
TV Viewing ................................................... 23
■
U
UNIT .............................................................. 33
Unità .............................................................. 33
Unplug HP!, messaggio di errore di
configurazione automatica ........................ 41
USER CANCEL,
messaggio di errore di configurazione
automatica ................................................. 41
Uso del telecomando ....................................... 8
Uso delle cuffie .............................................. 20
Uso delle prese VIDEO AUX ........................ 14
■
V
VARIED,
Tipo di programma Radio Data System ... 29
Virtual CINEMA DSP ................................... 26
VOLUME +/-, telecomando ............................ 5
Volume iniziale .............................................. 34
Volume massimo ........................................... 34
■
Y
Yamaha Parametric Room Acoustic
Optimizer .................................................. 16
YPAO ............................................................ 16
YPAO (Yamaha Parametric Room
Acoustic Optimizer) .................................. 16
■
Z
Zone B ........................................................... 19
“ASTANDBY/ON” o “eDVD” (ad
esempio) indica il nome dei componenti
del pannello anteriore o del
telecomando. Consultare “Panoramica
delle funzioni” a pagina 3.
Precaución: Lea las siguientes indicaciones antes de
utilizar este aparato.
1 Lea atentamente este manual para garantizar el mejor
rendimiento de este aparato. Guárdelo en un lugar seguro para
poder consultarlo en el futuro.
2 Instale este sistema de sonido en un lugar bien ventilado,
fresco, seco, limpio y alejado de la luz solar directa, fuentes
de calor, vibración, polvo, humedad y/o frío. Deje un espacio
de ventilación de 30 cm como mínimo en la parte superior de
la unidad, de 20 cm en los lados derecho e izquierdo y de 20
cm en la parte posterior.
3 Sitúe este aparato lejos de otros aparatos eléctricos, motores o
transformadores para evitar los ruidos de zumbido.
4 No exponga este aparato a cambios bruscos de temperatura, ni
lo coloque en lugares con alta humedad (por ejemplo, en una
habitación con humidificador), para impedir así que se forme
condensación en su interior que podría provocar descarga
eléctricas, incendios, daños en el aparato y/o lesiones
personales.
5 Evite instalar este aparato en un lugar donde puedan caerle
encima objetos extraños o donde quede expuesto al goteo o a
la salpicadura de líquidos. No coloque encima de este aparato:
– Otros componentes dado que pueden causar daños y/o
descoloración de la superficie de este aparato.
– Objetos con fuego (velas, por ejemplo), porque pueden
provocar incendios, daños en el aparato y/o lesiones
personales.
– Recipientes con líquidos que pueden caerse y derramar el
líquido, causando descargas eléctricas al usuario y/o daños
en el aparato.
6 No tape este aparato con periódicos, manteles, cortinas, etc.
que puedan impedir la salida del calor. Si se incrementa la
temperatura en el interior del aparato, se pueden provocar
incendios, daños en el aparato y/o lesiones personales.
7 No enchufe este aparato en una toma de corriente hasta que
haya realizado todas las conexiones.
8 No ponga el aparato boca abajo. Podría recalentarse y
provocar daños potenciales.
9 No utilice una fuerza excesiva en los interruptores, controles
y/o cables.
10 Cuando desconecte el cable de alimentación de la toma de
corriente, sujete la clavija y tire de ella; no tire del propio
cable.
11 No limpie este aparato con disolventes químicos que podrían
estropear el acabado. Utilice un paño limpio y seco para
limpiar el aparato.
12 Utilice únicamente la tensión especificada para este aparato.
El uso de este aparato con una tensión superior a la
especificada resulta peligroso y puede provocar incendios,
daños en el aparato y/o lesiones personales. Yamaha no se
hará responsable de ningún daño debido al uso de este aparato
con una tensión diferente a la especificada.
13 Para impedir daños debidos a los rayos, desconecte el cable de
alimentación de la toma de corriente durante las tormentas
eléctricas.
14 No intente modificar ni arreglar este aparato. Póngase en
contacto con el personal cualificado del servicio Yamaha
cuando necesite realizar alguna reparación. La caja no se
deberá abrir nunca por ninguna razón.
15 Cuando no piense utilizar este aparato durante mucho tiempo
(por ejemplo, cuando se ausente de casa por vacaciones)
desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente.
16 Instale esta unidad cerca de la toma de corriente y en donde se
pueda alcanzar fácilmente el enchufe de alimentación.
17 No se olvide de consultar la sección “Resolución de
problemas” antes de dar por concluido que su aparato está
averiado.
18 Antes de trasladar esta unidad, pulse ASTANDBY/ON
para ponerlo en el modo de espera, y luego desconecte el
cable de alimentación de CA de la toma de corriente.
19 VOLTAGE SELECTOR (Únicamente modelos Asia y
General)
El selector VOLTAGE SELECTOR del panel posterior de
este aparato se deberá poner en la posición correspondiente a
la tensión empleada en su localidad ANTES de conectar el
aparato a la red de corriente. Tensiones:
......................................CA 110–120/220–240 V, 50/60 Hz
20 Las pilas no se deberán exponer a un calor excesivo como, por
ejemplo, la luz solar directa, el fuego o similares.
21 Una presión acústica excesiva en los auriculares puede
provocar pérdidas de audición.
22 Utilice pilas del mismo tipo cuando las sustituya. Se podría
provocar explosiones si se emplean pilas erróneas.
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O DE
DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO EXPONGA ESTA
UNIDAD A LA LLUVIA O A LA HUMEDAD.
Aunque apague esta unidad con ASTANDBY/ON,
esta unidad no se desconectará de la fuente de
alimentación mientras esté enchufada en la toma de
corriente. En tal estado, se ha diseñado esta unidad
para que consuma una cantidad de corriente muy
pequeña.
Precaución-i Es
Precaución: Lea las siguientes indicaciones antes de utilizar este aparato.
Información para Usuarios sobre Recolección y Disposición de Equipamiento Viejo y Baterías
usadas
Estos símbolos en los productos, embalaje, y/o documentación que se acompañe significan que los
productos electrónicos y eléctricos usados y las baterías usadas no deben ser mezclados con desechos
hogareños corrientes.
Para el tratamiento, recuperación y reciclado apropiado de los productos viejos y las baterías usadas,
por favor llévelos a puntos de recolección aplicables, de acuerdo a su legislación nacional y las
directivas 2002/96/EC y 2006/66/EC.
Al disponer de estos productos y baterías correctamente, ayudará a ahorrar recursos valiosos y a
prevenir cualquier potencial efecto negativo sobre la salud humana y el medio ambiente, el cual podría
surgir de un inapropiado manejo de los desechos.
Para mayor información sobre recolección y reciclado de productos viejos y baterías, por favor contacte
a su municipio local, su servicio de gestión de residuos o el punto de venta en el cual usted adquirió los
artículos.
[Información sobre la Disposición en otros países fuera de la Unión Europea]
Estos símbolos sólo son válidos en la Unión Europea. Si desea deshacerse de estos artículos, por favor
contacte a sus autoridades locales y pregunte por el método correcto de disposición.
Nota sobre el símbolo de la batería (ejemplos de dos símbolos de la parte inferior)
Este símbolo podría ser utilizado en combinación con un símbolo químico. En este caso el mismo
obedece a un requerimiento dispuesto por la Directiva para el elemento químico involucrado.
Garantía limitada para el Área Económica Europea (AEE) y Suiza
Gracias por haber elegido un producto Yamaha. En el caso poco probable de que su producto Yamaha necesite el servicio que concede la garantía concede,
póngase en contacto por favor con el concesionario a quien adquirió el producto. Si usted tiene alguna dificultad, póngase en contacto por favor con la
oficina representativa de Yamaha en su país. Podrá encontrar todos los detalles necesarios en nuestros sitios Web (http://www.yamaha-hifi.com/ o
http://www.yamaha-uk.com/ para los residentes del Reino Unido).
El producto tiene una garantía de dos años, a partir de la fecha de la compra original, que cubre las reparaciones de las averías que pueda tener debido a
defectos en la mano de obra o en los materiales empleados en su fabricación. Yamaha se compromete, sujeto a las condiciones listadas más abajo, a reparar
el producto o cualquier pieza (o piezas) que tenga defectos, o a sustituirlo, a discreción de Yamaha, sin cobrar ningún honorario por las piezas o la mano de
obra. Yamaha se reserva el derecho de reemplazar un producto por otro de clase y/o precio y condiciones similares, en el caso de que éste no se fabrique más
o se considere que las reparaciones resultan poco económicas.
Condiciones de la garantía
1. El producto defectuoso DEBERÁ ir acompañado de la factura o recibo de venta original (que muestre la fecha de la compra, el código del producto y el
nombre del concesionario), junto con una explicación que describa detalladamente la avería. Si falta esta prueba clara de la compra, Yamaha se reserva
el derecho a no proveer el servicio de reparaciones gratis, y el producto podrá ser devuelto al cliente corriendo éste con todos los gastos relacionados
con el envío.
2. El producto DEBERÁ haber sido adquirido en el establecimiento de un concesionario Yamaha AUTORIZADO dentro del Área Económica Europea
(AEE) o Suiza.
3. El producto no deberá haber sido sometido a ninguna modificación ni alteración, a menos que ésta haya sido autorizada por escrito por Yamaha.
4. De esta garantía se excluye lo siguiente:
a. El mantenimiento periódico y la reparación o sustitución de piezas debidos al desgaste natural.
b. Los daños debidos a:
(1) Reparaciones realizadas por el propio cliente o por un tercero que no cuente con ninguna autorización.
(2) Embalaje inadecuado o maltrato, cuando el producto está siendo ransportado desde el lugar de residencia del cliente. Tenga en cuenta que el
cliente es el responsable de embalar el producto adecuadamente cuando éste es devuelto para ser reparado.
(3) Mal uso, incluyendo, pero sin limitarse a: (a) no usar el producto de forma normal o no seguir las instrucciones de uso, mantenimiento y
almacenamiento apropiadas indicadas por Yamaha, y (b) instalación o uso del producto de forma inconsistente con las normas técnicas o de
seguridad vigentes en el país donde éste se utiliza.
(4) Accidentes, rayos, agua, fuego, ventilación inadecuada, fuga de pilas o cualquier otra causa fuera del control de Yamaha.
(5) Defectos del sistema en el que se incorpora este producto e/o incompatibilidad con productos de terceros.
(6) Uso de un producto importado en la EEA y/o Suiza, no por Yamaha, donde ese producto no cumple con las normas técnicas o de seguridad del
país donde se usa y/o con la especificación estándar de un producto vendido por Yamaha en la EEA y/o en Suiza.
(7) Productos que no están relacionados con AV (audiovisual).
(Los productos sujetos a la “Declaración de Garantía de AV de Yamaha” se definen en nuestro sitio Web http://www.yamaha-hifi.com/ o
http://www.yamaha-uk.com/ para los residentes del Reino Unido.)
5. Cuando las garantías del país donde se compra el producto y del país donde éste se usa son diferentes se aplicará la garantía del país donde se usa el
producto.
6. Yamaha no se hará responsable de ninguna pérdida o daño directo, emergente o de cualquier otro tipo; sólo se hará responsable de la reparación o
sustitución del producto.
7. Haga una copia de seguridad de cualquier configuración o datos personalizados dado, ya que Yamaha no se hará responsable de ninguna alteración o
pérdida que tal configuración o datos puedan sufrir.
8. Esta garantía no afecta a los derechos legales del consumidor bajo las leyes nacionales aplicables vigentes, ni a los derechos del consumidor contra el
concesionario surgidos de su contrato de venta/compra.
Precaución-ii Es
Contenido
INTRODUCCIÓN
FUNCIONAMIENTO AVANZADO
Menú de ajuste...................................................... 31
Accesorios suministrados .......................................... 2
Uso del menú de ajuste ............................................ 32
1 SOUND MENU.................................................... 32
2 INPUT MENU...................................................... 34
3 OPTION MENU ................................................... 35
Descripción general de las funciones..................... 3
Panel delantero........................................................... 3
Visor del panel delantero ........................................... 4
Mando a distancia ...................................................... 5
Panel trasero............................................................... 6
Guía de inicio rápido .............................................. 7
Preparación del mando a distancia ....................... 8
Conexiones ............................................................... 9
Optimización de los ajustes de los altavoces para
su sala de escucha (YPAO)...............................16
Uso de AUTO SETUP ............................................. 16
Notas sobre este manual
• y indica un consejo para su utilización.
• Algunas operaciones se pueden llevar a cabo con los botones del
panel delantero o con los del mando a distancia. Cuando los nombres
de los botones del panel delantero y del mando a distancia sean
diferentes, los nombres de los botones del mando a distancia estarán
entre paréntesis.
• Este manual se imprime antes de la producción. El diseño y las
especificaciones están sujetos a cambios en parte como consecuencia
de mejoras, etc. Si hay diferencias entre el manual y el producto, el
producto tiene prioridad.
• “ASTANDBY/ON” o “eDVD” (ejemplo) indica el nombre de
las partes del panel delantero o del mando a distancia. Consulte
“Descripción general de las funciones” en la página 3.
Reproducción ........................................................18
Procedimiento básico ............................................... 18
Operaciones adicionales .......................................... 19
Selección de las plantillas SCENE ......................22
Seleccione la plantilla SCENE deseada................... 22
Creación de sus plantillas SCENE originales .......... 24
Programas de campo sonoro................................25
FUNCIONAMIENTO
AVANZADO
FUNCIONAMIENTO BÁSICO
Resolución de problemas ..................................... 38
Glosario ................................................................. 43
Especificaciones .................................................... 44
Índice ..................................................................... 45
FUNCIONAMIENTO
BÁSICO
Colocación de los altavoces ....................................... 9
Conexión de los altavoces.......................................... 9
Conexión de componentes de vídeo ........................ 10
Conexión de otros componentes .............................. 13
Uso de los terminales VIDEO AUX del panel
delantero .............................................................. 14
Conexión de antenas de FM y AM .......................... 15
Conexión del cable de alimentación ........................ 15
Activación y desactivación de la alimentación........ 15
INFORMACIÓN ADICIONAL
PREPARACIÓN
PREPARACIÓN
Configuración avanzada ...................................... 37
INTRODUCCIÓN
Funciones ................................................................. 2
Selección de programas de campo sonoro ............... 25
INFORMACIÓN
ADICIONAL
Sintonización de FM/AM ..................................... 27
Descripción general ................................................. 27
Operaciones de sintonización de FM/AM ............... 27
Emisoras presintonizadas de FM/AM...................... 27
Sintonización del sistema de datos de radio
(únicamente modelos para Europa y Rusia) ...29
XXXXXXXXXXXX
XXXXX
Visualización de información del sistema de datos de
radio ..................................................................... 29
Selección del tipo de programa del sistema de datos de
radio (modo PTY SEEK)..................................... 29
Uso del servicio de datos de otras redes mejoradas
(EON) .................................................................. 30
Español
1 Es
INTRODUCCIÓN
Funciones
Amplificador de potencia incorporado de 5
canales
◆ Potencia mínima de salida RMS
(1 kHz, 0,9% THD, 6 Ω)
Delanteros: 100 W/canal
Centrales: 100 W
Surround: 100 W/canal
Diversos conectores de entrada/salida
“HDMI”, el logotipo “HDMI” y “High-Definition
Multimedia Interface” son marcas comerciales o marcas
registradas de HDMI Licensing LLC.
◆ HDMI (IN x 2, OUT x 1), vídeo componente (IN x 3, OUT x
1), vídeo compuesto (IN x 3, OUT x 2), audio digital coaxial
(IN x 1), audio digital óptico (IN x 2), audio analógico (IN x
9, OUT x 2)
◆ Salida de altavoces (5 canales), Salida de altavoz de subgraves
◆ Entrada multicanal discreta (6 canales)
“SILENT CINEMA” es una marca comercial de Yamaha
Corporation.
Función de selección SCENE
Compruebe que ha recibido todos los componentes
siguientes.
◆ Plantillas SCENE presintonizadas para diversas situaciones
◆ Capacidad de personalización de plantillas SCENE
Programas de campo sonoro
◆ Tecnología patentada por Yamaha para la creación de campos
surround
◆ Modo Compressed Music Enhancer
◆ SILENT CINEMA™
Descodificacores y circuitos DSP
◆
◆
◆
◆
◆
Dolby Digital decoder
Dolby Pro Logic/Dolby Pro Logic II decoder
DTS decoder
Virtual CINEMA DSP
SILENT CINEMA™
Sofisticado sintonizador de FM/AM
◆ Sintonización aleatoria y directa de 40 emisoras
presintonizadas
◆ Sintonización automática de emisoras presintonizadas
HDMI™ (High-Definition Multimedia Interface)
◆ HDMI interfaz para vídeo estándar, realzado o de alta
definición (incluye transmisión de señales de vídeo de 1080 p)
Otras características
◆
◆
◆
◆
Convertidor D/A de 192 kHz/24 bits
Temporizador para dormir
Modos de escucha nocturna de cine y música
Capacidad de mando a distancia
Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories.
“Dolby”, “Pro Logic” y el símbolo con una doble D son
marcas registradas de Dolby Laboratories.
Fabricado bajo licencia según patentes de los EE.UU. con
los números:
5,451,942;5,956,674;5,974,380;5,978,762;6,487,535 y
otras patentes de los EE.UU. e internacionales emitidas o
pendientes. DTS es una marca registrada y el símbolo y
logotipos de DTS son marcas comerciales de DTS, Inc.
© 1996-2007 DTS, Inc. Todos los derechos reservados.
2 Es
Accesorios suministrados
❏
❏
❏
❏
❏
Mando a distancia
Pilas (2) (AAA, R03, UM-4)
Antena de cuadro de AM
Antena de FM interior
Micrófono optimizador
Descripción general de las funciones
Panel delantero
C
D
E
F
G
H
T I
P
VOLUME
INTRODUCCIÓN
U
OPTIMIZER MIC
EDIT
PRESET/TUNING
l
A/B/C/D/E
PRESET/TUNING
h
BAND
MEMORY
PREPARACIÓN
SPEAKERS
TUNING AUTO/MAN'L
SCENE
1
PHONES
TONE CONTROL
PROGRAM
l
STANDBY
/ON
2
EFFECT
VIDEO
B
K
L
D
M
INPUT l / h
O
NIGHT
P
Control VOLUME
Enciende o apaga el conjunto de altavoces delanteros
conectados a los terminales de altavoces FRONT A o FRONT B
(vea la página 19).
Q
Terminal VIDEO (VIDEO AUX)
EDIT PRESET/TUNING
R
PORTABLE
R
S
Selecciona una fuente de entrada (vea la página 18).
Terminal PHONES
Selecciona un modo de escucha nocturna (vea la página 20).
SPEAKERS
Ajusta el nivel de sonido de esta unidad (vea la página 18).
Conecta con una consola de juegos o una videocámara
utilizando un cable de vídeo compuesto (vea la página 14).
Terminales AUDIO L/R (VIDEO AUX)
Conecta con una consola de juegos o una videocámara
utilizando cables de audio analógico (vea la página 14).
A/B/C/D/E
S
Terminal PORTABLE (VIDEO AUX)
Conecta con un componente de audio (como, por ejemplo, un
iPod) (vea la página 14).
PRESET/TUNING l / h
Sintoniza las emisoras de radio manual o automáticamente y
selecciona un grupo de emisoras presintonizadas (vea la
página 27).
T
BAND
U
Selecciona la banda de recepción de FM y AM (vea la
página 27).
H
Q
AUDIO
Terminal OPTIMIZER MIC
Conecta con el micrófono optimizador suministrado (vea la
página 16).
Visor del panel delantero
Muestra información sobre el estado de funcionamiento de esta
unidad (vea la página 18).
MEMORY
APÉNDICE
Almacena una emisora que sintonizó como una emisora
presintonizada (vea la página 27).
I
TUNING AUTO/MAN’L
Selecciona un método de sintonización entre sintonización
automática o manual (vea la página 27).
J
INFORMACIÓN
ADICIONAL
G
J
N
Selecciona el grupo de emisoras presintonizadas (A a E) (vea la
página 28).
F
O
Enciende esta unidad o la pone en el modo de espera (vea la
página 15).
Cambia el modo de sintonización a (vea la página 27).
E
N
STANDBY/ON
Conecte un par de auriculares (vea la página 20).
C
VIDEO AUX
NIGHT
h
FUNCIONAMIEN
TO AVANZADO
B
l
FUNCIONAMIEN
TO BÁSICO
A
INPUT
STRAIGHT
h
SILENT CINEMA
A
4
3
SCENE 1/2/3/4
Recupera una fuente de entrada y un programa de campo sonoro
asignado a cada botón SCENE (vea la página 22).
K
TONE CONTROL
L
PROGRAM l / h
M
STRAIGHT
Español
Selecciona “BASS” y “TREBLE” para ajustar la respuesta de
frecuencia (vea la página 20).
Selecciona un programa de campo sonoro (vea la página 25).
Activa el modo “STRAIGHT”. (vea la página 26).
3 Es
Descripción general de las funciones
Visor del panel delantero
a
b
c
d
DVR
t
VIRTUAL
ENHANCER
e
V-AUX
DTV/CBL
f
g
MD/CD-R
DVD
TUNER
h
CD
YPAO AUTO TUNED STEREO MEMORY
PRESET
PTY HOLD PS PTY RT CT EON SLEEP MUTE
SP SILENT CINEMA
NIGHT
AB
q DIGITAL
q PL
ft
q PL
mS
dB
PCM
j
a
k
l
m
Indicador de descodificador
n
p
Se enciende cuando funciona cualquier descodificador de esta
unidad.
b
Indicador VIRTUAL
Se enciende cuando Virtual CINEMA DSP está activo (vea la
página 26).
d
Indicador SILENT CINEMA
Se enciende cuando se conectan los auriculares y se selecciona
un programa de campo sonoro (vea la página 26).
e
Indicadores de fuentes de entrada
El cursor correspondiente se enciende para mostrar la fuente de
entrada seleccionada.
f
Indicador YPAO
Se enciende cuando se ejecuta “AUTO SETUP” y cuando se
emplea sin ninguna modificación la configuración de los
altavoces establecida durante el “AUTO SETUP” (vea la
página 16).
g
Indicadores de sintonizador
Se enciende cuando esta unidad está en el modo de
sintonización de FM o AM (vea la página 27).
h
Indicador MUTE
Parpadea cuando está activa la función MUTE (vea la
página 20).
i
Indicador de nivel VOLUME
j
Indicador PCM
Indica el nivel actual del sonido.
Se enciende cuando esta unidad está reproduciendo señales de
audio digital de PCM (Modulación por codificación de
impulsos).
k
Indicador de auriculares
l
Indicadores SP A B
Se enciende cuando se conectan auriculares (vea la página 20).
Se encienden de acuerdo con el conjunto de altavoces
seleccionado (vea la página 18).
m
Indicador NIGHT
Se ilumina cuando selecciona un modo de escucha nocturna (vea
la página 20).
n
Indicador CINEMA DSP
Se enciende cuando selecciona un programa de campo sonoro
(vea la página 26).
o
Pantalla de información múltiple
Muestra el nombre del programa de campo sonoro actual y otra
información cuando se realizan o se modifican los ajustes.
4 Es
p
q
VOLUME
dB
LFE
L C R
SL
SR
r
Indicadores del sistema de datos de radio
(únicamente modelos para Europa y Rusia)
• PTY HOLD
Se enciende cuando esta unidad está en el modo PTY SEEK
(vea la página 29).
• PS, PTY, RT y CT
Se encienden según la información del sistema de datos de radio
disponible.
• EON
Se enciende cuando el servicio de datos EON está disponible.
Indicador ENHANCER
Se enciende cuando está activado el modo Compressed Music
Enhancer (vea la página 25).
c
o
i
q
Indicador SLEEP
Se enciende cuando el temporizador para dormir está activado
(vea la página 21).
r
Indicadores de canales de entrada y altavoces
LFE
L C R
SL
SR
Indicador LFE
Indicadores de canales de entrada
• Indicador LFE
Se enciende cuando la señal de entrada contiene la señal LFE.
• Indicadores de canales de entrada
Indican los componentes de canales de la señal de entrada
digital actual.
Descripción general de las funciones
Mando a distancia
LEVEL
n
AUDIO SEL
Selecciona el altavoz que desea ajustar (vea la página 20).
STANDBY
Selecciona un ajuste de selección de entrada de audio para cada
fuente de entrada (vea la página 19).
POWER
c
b
o
SCENE
d
1
CD
2
3
• Pulse los cursores para navegar por el menú de ajuste (vea la
página 32).
• Pulse ENTER para confirmar una selección del menú de ajuste
(vea la página 32).
4
MD/CD-R TUNER
MULTI CH IN
f
DVD
DTV/CBL
DVR
V-AUX
p
NIGHT
q
RETURN
Selecciona un modo de escucha nocturna (vea la página 20).
VOLUME
g
i
A/B/C/D/E
PRESET
SLEEP
j
MENU
NIGHT
ENTER
RETURN
DISPLAY
PROG
STRAIGHT
INFO
EON
MODE
r
SUR.DECODE
n
p
s
r
s
DISPLAY
t
STRAIGHT
v
u
PROG l / h
v
ENHANCER
ENHANCER
PTY SEEK
SUR.DECODE
Selecciona un descodificador de entre cuatro descodificadores
(vea la página 26).
AUDIO SEL
m
o
h
k
l
No está disponible para esta unidad.
Activa el modo “STRAIGHT” (vea la página 26).
Selecciona el programa de campo sonoro (vea la página 25).
START
w
a
Ventana de infrarrojos
Da salida a las señales de control infrarrojas (vea la página 8).
b
STANDBY (
)
INFO/Control del sistema de datos de radio
Controla el sistema de datos de radio con 4 botones (INFO/
EON/MODE (PTY-SEEK)/START (PTY-SEEK)) (vea la
página 29).
Sitúe esta unidad en el modo de espera (vea la página 15).
c
POWER (
)
FUNCIONAMIEN
TO AVANZADO
Establece el programa de campo sonoro en el “Music Enh. 2ch”
o “Music Enh. 5ch” (vea la página 25).
FUNCIONAMIEN
TO BÁSICO
LEVEL
q
t
u
w
Vuelve al nivel de menú anterior del modo del menú de ajuste
(vea la página 32).
MUTE
PREPARACIÓN
e
Cursores (l / h / n / k) / ENTER
INTRODUCCIÓN
m
a
Encienda esta unidad (vea la página 15).
INFORMACIÓN
ADICIONAL
d
SCENE 1/2/3/4
Recupera una fuente de entrada y un programa de campo sonoro
asignado a cada botón SCENE (vea la página 22).
e
Botones de selección de entrada
f
MULTI CH IN
g
VOLUME +/–
h
MUTE
Cambia la fuente de entrada a cada fuente (vea la página 18).
Sitúa la fuente de entrada en MULTI CH IN (vea la página 19).
Ajusta el nivel de sonido de esta unidad (vea la página 18).
i
APÉNDICE
Silencia la salida de audio. Pulse de nuevo el botón para
reanudar la salida de audio (vea la página 20).
PRESET l / h
Sintoniza las emisoras de audio manual o automáticamente y
selecciona un número de emisoras Presintonizadas (1 a 8) (vea
la página 27).
j
A/B/C/D/E
Selecciona el grupo de emisoras presintonizadas (A a E) (vea la
página 28).
k
MENU
Español
Muestra el menú de ajuste en el visor del panel delantero (vea la
página 32).
l
SLEEP
Ajusta el temporizador para dormir (vea la página 21).
5 Es
Descripción general de las funciones
Panel trasero
a
b
c
d
e
ANTENNA
OUT
DTV/CBL
DVR
CENTER
FRONT B
HDMI
COMPONENT VIDEO
DVD
SPEAKERS
SURROUND
DTV/CBL
DVD
MONITOR
OUT
AM
PR
GND
DIGITAL INPUT
VIDEO
PB
DVD
DTV/CBL
DVR
IN
OUT
MONITOR
OUT
FM
UNBAL.
OPTICAL
CD
Y
MULTI CH INPUT
DTV/
CBL
FRONT
SURROUND
CENTER
DVD
DTV/CBL
AUDIO
DVR
IN
CD
OUT
MD/ OUT
IN
(PLAY) CD-R (REC)
OUTPUT
SUB
WOOFR
DVD
COAXIAL
FRONT A
SUBWOOFER
f
a
g
h
Terminales COMPONENT VIDEO
i
g
Conéctelos a los terminales Y, PB/CB y PR/CR de sus
componentes de vídeo con cables de vídeo componente (vea la
página 11).
• Terminales de entrada DVD
• Terminales de entrada DTV/CBL
• Terminales de entrada DVR
• Terminales de salida MONITOR OUT
b
Terminales HDMI
h
d
Terminales ANTENNA
Conéctelos a las antenas de FM y AM suministradas (vea la
página 15).
e
Terminales SPEAKERS
Conéctelo a los altavoces (vea la página 9).
• FRONT A L/R
• FRONT B L/R
• SURROUND L/R
• CENTER
f
Terminales DIGITAL INPUT
Conéctelos a los terminales de salida DIGITAL de sus
componentes de audio digital con cables de audio digital
coaxiales/ópticos.
Estos terminales de entrada admiten serie de bits PCM, Dolby
Digital y DTS (vea la página 10).
• COAXIAL (DVD)
• OPTICAL (DTV/CBL)
• OPTICAL (CD)
6 Es
Terminales AUDIO
Conéctelos a los terminales de salida/entrada de audio de sus
componentes con cables de audio analógico (vea la página 10).
• Terminal DVD L/R
• Terminal DTV/CBL L/R
• Terminal DVR IN L/R
• Terminal DVR OUT L/R
• Terminal CD L/R
• Terminal IN (PLAY) L/R
• Terminal OUT (REC) L/R
Terminales VIDEO
Conéctelos a los terminales de vídeo de sus componentes de
vídeo con cables de vídeo compuesto (vea la página 11).
• Terminal de entrada DVD
• Terminal de entrada DTV/CBL
• Terminal DVR IN
• Terminal DVR OUT
• Terminal MONITOR OUT
Terminales MULTI CH INPUT
Conéctelos a los terminales de salida de su reproductor
multiformato o descodificador externo con cables de audio
analógico (vea la página 14).
• Terminal FRONT L/R
• Terminal SURROUND L/R
• Terminal CENTER
• Terminal SUBWOOFER
Conéctelos a los terminales de salida/entrada HDMI de sus
componentes externos con cables HDMI (vea la página 11).
• Terminal HDMI DVD
• Terminal HDMI DTV/CBL
• Terminal de salida HDMI OUT
c
j
i
Terminal SUBWOOFER OUTPUT
Conéctelo a un Subwoofer (altavoz de graves) con un cable de
audio analógico (vea la página 9).
j
Cable de alimentación
Conéctelo a una toma de CA normal (vea la página 15).
Guía de inicio rápido
Los pasos siguientes describen la forma más sencilla de utilizar esta unidad. Vea las páginas relacionadas para obtener
información detallada sobre el funcionamiento y los ajustes.
Paso 3: Conecte los componentes
En estos pasos necesita los siguientes elementos, que no se
incluyen en el paquete de esta unidad.
❏ Altavoces
Recomendamos altavoces con blindaje antimagnético.
❏ Altavoz central ................................... x 1
❏ Altavoz surround ............................... x 2
❏ Subwoofer activo .................................... x 1
Seleccione un subwoofer activo que tenga terminal
de entrada RCA.
❏ Monitor de vídeo ..................................... x 1
Seleccione un monitor de televisión, vídeo o
proyector equipado con un terminal de entrada de
vídeo compuesto.
❏ Cable de vídeo ........................................ x 2
Seleccione un cable de vídeo compuesto RCA.
14
14
15
Paso 4: Encienda el equipo
Conecte el cable de alimentación y encienda esta unidad.
• Conexión del cable de alimentación
☞P. 15
• Activación y desactivación de la alimentación
☞P. 15
Paso 5: Seleccione la fuente de entrada e
inicie la reproducción
Seleccione el componente conectado en el paso 3 como
fuente de entrada e inicie la reproducción.
• Procedimiento básico
☞P. 18
• Selección de las plantillas SCENE
☞P. 22
• Ajuste de los programas de campos sonoro ☞P. 25
INFORMACIÓN
ADICIONAL
❏ Cable coaxial de audio digital ............... x 1
Paso 2: Instale los altavoces
Sitúe los altavoces en la habitación y conéctelos con este
equipo.
Monitor de vídeo
Altavoz delantero
izquierdo
Altavoz delantero
derecho
FUNCIONAMIEN
TO AVANZADO
❏ Reproductor DVD ................................... x 1
Seleccione un reproductor DVD con terminal
coaxial de salida de audio digital y terminal de
salida de vídeo compuesto.
12
13
FUNCIONAMIEN
TO BÁSICO
❏ Cable de altavoz ..................................... x 5
❏ Cable de subwoofer ............................... x 1
Seleccione un cable RCA monofónico.
• Conexión de un proyector o de un monitor de TV
☞P.
• Conexión de componentes de audio y vídeo ☞P.
• Conexión de un reproductor multiformato o de un
descodificador externo
☞P.
• Uso de los terminales VIDEO AUX del panel
delantero
☞P.
• Conexión de antenas de FM y AM
☞P.
PREPARACIÓN
❏ Altavoz delantero ............................... x 2
Se requieren al menos dos altavoces delanteros
para iniciar la reproducción.
Conecte su TV, reproductor DVD o cualquier otro
componente.
INTRODUCCIÓN
Paso 1: Verificación de los elementos
Subwoofer
APÉNDICE
Altavoz surround
derecho
Altavoz central
Reproductor de DVD
Español
Altavoz surround
izquierdo
• Colocación de los altavoces
• Conexión de los altavoces
☞P. 9
☞P. 9
7 Es
PREPARACIÓN
Preparación del mando a distancia
Instalación de las pilas en el mando a
distancia
1
3
Utilización del mando a distancia
El mando a distancia transmite un rayo infrarrojo
direccional.
Asegúrese de apuntar directamente el mando a distancia al
sensor de mando a distancia de esta unidad durante el
funcionamiento.
2
30º
1
Retire la tapa del compartimento de las pilas.
2
Introduzca las cuatro pilas suministradas
(AAA, R03, UM-4) según las marcas de
polaridad (+ y –) en el interior del
compartimento de las pilas.
3
Cierre la tapa del compartimento de las pilas.
Notas
• Cambie las pilas si observa alguna de las siguientes condiciones:
– el margen de control del mando a distancia se reduce.
• No utilice conjuntamente pilas viejas y pilas nuevas.
• No utilice conjuntamente pilas de diferentes tipos (por ejemplo,
alcalinas y de manganeso). Lea con atención las indicaciones de las
pilas porque hay tipos diferentes que pueden tener la misma forma
y color.
• Tire las pilas inmediatamente si tienen pérdidas. Evite tocar el
material que sale de las pilas o dejar que éste entre en contacto con
ropas, etc. Limpie a fondo el compartimento de las pilas antes de
instalar otras nuevas.
• No tire las pilas con la basura doméstica; deshágase de ellas según
la reglamentación local.
8 Es
a
30º
Aproximadamente 6 m
Ventana de infrarrojos
Da salida a las señales de control infrarrojas. Apunte esta
ventana al componente que quiera controlar.
Notas
• No derrame agua u otros líquidos en el mando a distancia.
• No deje caer el mando a distancia.
• No deje ni guarde el mando a distancia en las condiciones siguientes:
– lugares de humedad alta como, por ejemplo, cerca de un baño
– lugares con temperaturas elevadas, por ejemplo, cerca de una
calefacción o estufa
– lugares con temperaturas muy bajas
– lugares polvorientos
Conexiones
Colocación de los altavoces
FL
C
FR
SL
SR
60˚
SL
80˚
SR
Conexión de altavoces de 5.1 canales
c
d
g
SPEAKERS
ANTENNA
D
f
e
FUNCIONAMIEN
TO AVANZADO
Altavoz central (C)
El altavoz central es para los sonidos del canal central
(diálogos, voces, etc.). Si por alguna razón no es práctico
utilizar un altavoz central, no lo utilice. Sin embargo, con
el sistema completo se obtienen los mejores resultados.
■
SURROUND
R
L
DTV/CBL
HDMI
CENTER
FUNCIONAMIEN
TO BÁSICO
Altavoces delanteros izquierdo y derecho (FL y
FR)
Los altavoces delanteros son la fuente principal de sonidos
y efectos. Coloque estos altavoces a distancias iguales de
la posición de escucha ideal. La distancia de cada altavoz
a cada lado del monitor de vídeo debe ser la misma.
Precaución
• Utilice altavoces con la impedancia especificada que
se muestra en el panel trasero de esta unidad.
• Antes de conectar los altavoces, asegúrese de que la
clavija de alimentación de CA está desconectada de
la toma de CA.
• No deje que los cables desnudos de los altavoces se
toquen entre sí o toquen cualquier parte metálica de
esta unidad. Esto podría dañar esta unidad y/o los
altavoces.
• Utilice altavoces con blindaje antimagnético. Si este
tipo de altavoz aún crea interferencia con el monitor,
separe los altavoces del monitor.
PREPARACIÓN
SW
30˚
Asegúrese de conectar correctamente los canales
izquierdo (L), derecho (R), “+” (rojo) y “–” (negro). Si las
conexiones son defectuosas, este equipo no podrá
reproducir correctamente las fuentes de entrada.
INTRODUCCIÓN
La disposición de los altavoces de abajo muestra la
colocación de los altavoces que nosotros recomendamos.
Puede utilizarla para disfrutar de CINEMA DSP y fuentes
de audio de múltiples canales.
Conexión de los altavoces
FRONT B
L
R
AM
GND
VIDEO
BL
DVR
IN
MONITOR
OUT
OUT
FM
75
UNBAL.
BL
DVR
IN
AUDIO
OUT
CD
IN
MD/ OUT
(PLAY) CD-R (REC)
OUTPUT
SUB
WOOFER
R FRONT A
h
a
L
b
APÉNDICE
Subwoofer (SW)
La utilización de un subwoofer con amplificador
incorporado, como, por ejemplo, el Yamaha Active Servo
Processing Subwoofer System, no sólo es eficaz para
reforzar las frecuencias de los graves de cualquier canal,
sino que también los es para la reproducción de sonido de
alta fidelidad del canal LFE (efecto de baja frecuencia)
incluido en las fuentes Dolby Digital y DTS. La posición
del subwoofer no es crítica porque los sonidos graves
bajos no son muy direccionales. Pero es mejor colocar el
subwoofer cerca de los altavoces delanteros. Gírelo un
poco hacia el centro de la habitación para reducir el reflejo
de las paredes.
INFORMACIÓN
ADICIONAL
Altavoces surround izquierdo y derecho (SL y
SR)
Los altavoces surround son para efectos y sonidos
surround.
Español
9 Es
Conexiones
Altavoces
Terminales de esta
unidad
a Altavoz delantero (A)
Derecho*
FRONT A (R)
b Altavoz delantero (A)
Izquierdo*
FRONT A (L)
■
Conexión a los terminales FRONT A
2
1
Rojo: positivo (+)
Negro: negativo (–)
c Altavoz surround
Derecho
SURROUND (R)
d Altavoz surround
Izquierdo
SURROUND (L)
e Altavoz central
CENTER
f Altavoz delantero (B)
Derecho*
FRONT B (R)
g Altavoz delantero (B)
Izquierdo*
FRONT B (L)
h Subwoofer
SUBWOOFER
3
1
Afloje la perilla.
2
Inserte el extremo expuesto del cable del
altavoz en la hendidura del terminal.
3
Apriete la perilla para asegurar el cable.
■
Conexión a los terminales FRONT B,
CENTER y SURROUND
* Puede seleccionar el conjunto de altavoces delanteros de Altavoces
delanteros (A) y Altavoces delanteros (B) pulsando CSPEAKERS
repetidamente. Vea la página 19 para obtener detalles.
■
Conecte los cables de cada altavoz
Rojo: positivo (+)
Negro: negativo (–)
Los cables son de color o forma diferente, tal vez con una
franja, ranura o resalto. Conecte el cable con franja
(ranurado, etc.) a los terminales “+” (rojos) de su altavoz.
Conecte el cable normal a los terminales “–” (negros).
■ Antes de conectar al terminal SPEAKERS
Un cable de altavoz consiste realmente en un par de cables
aislados uno junto al otro.
Quite aproximadamente 10 mm de aislamiento
del extremo de cada cable de altavoz y luego
retuerza juntos los hilos expuestos del cable
para evitar cortocircuitos.
10 mm
1
Apriete la lengüeta hacia abajo.
2
Inserte el extremo expuesto del cable del
altavoz en el orificio del terminal.
3
Suelte la lengüeta para asegurar el cable.
Conexión de componentes de vídeo
Información sobre terminales y clavijas de
cables
Terminales de audio y clavijas de cables
AUDIO
L
R
(Blanco)
(Rojo)
L
R
DIGITAL AUDIO
DIGITAL AUDIO
COAXIAL
OPTICAL
(Anaranjado)
C
Clavijas izquierda Clavija de cable
y derecha de
de audio digital
cables de audio
coaxial
analógico
10 Es
O
Clavija de cable
de audio digital
óptico
Conexiones
Terminales COAXIAL
Para señales de audio digital transmitidas por cables de
audio digital coaxiales.
Notas
• Puede utilizar los terminales digitales para introducir series de bits PCM,
Dolby Digital y DTS. Todos los terminales de entrada digital son
compatibles con señales digitales de frecuencia de muestreo de hasta 96
kHz.
• Esta unidad se ocupa de las señales digitales y analógicas de forma
independiente. Así, las señales de audio introducidas en los terminales
digitales no salen en el terminal AUDIO OUT (REC) analógico.
COMPONENT VIDEO
Y
PB
PR
VIDEO
Puede reproducir imágenes conectando su monitor de
vídeo y componente de fuente de vídeo a esta unidad
utilizando conexiones HDMI.
En ese momento, las señales de audio/vídeo que salen del
componente conectado (como, por ejemplo, un
reproductor DVD, etc.) salen al monitor de vídeo
conectado solamente cuando se enciende esta unidad y se
establece en la fuente de entrada (DVD o DTV/CBL).
Además, las señales de audio/vídeo disponibles dependen
de la especificación del monitor de vídeo conectado.
Consulte el manual de instrucciones de cada componente
conectado.
■
(Verde)
(Azul)
(Rojo)
HDMI
Clavija de cable HDMI
V
Y
PB
PR
y
Clavijas de cable de
vídeo componente
• Recomendamos utilizar un cable HDMI de una longitud inferior a 5
metros con el logotipo HDMI impreso en él.
• Use un cable de conversión (terminal HDMI ↔ terminal DVI-D) para
conectar este equipo a otros componentes DVI.
Uso del terminal AUDIO OUT REC
Terminales VIDEO
Para señales de vídeo compuesto convencional
transmitidas por cables de vídeo compuesto.
Puede grabar la señal de audio que sale por el terminal
AUDIO OUT (REC) utilizando los componentes de
grabación.
Terminales COMPONENT VIDEO
Para señales de vídeo componente, separadas en señales
de vídeo de luminancia (Y) y crominancia (PB, PR)
transmitidas por conductores separados de cables de vídeo
componente.
• Verifique las leyes de copyright de su país para grabar CDs, programas
de radio, etc. La grabación de materiales protegidos por copyright puede
infringir esas leyes.
Nota
APÉNDICE
Flujo de señales de vídeo para MONITOR OUT
Entrada
PR
COMPONENT
PB
VIDEO
Y
INFORMACIÓN
ADICIONAL
Clavija de
cable de vídeo
compuesto
FUNCIONAMIEN
TO AVANZADO
(Amarillo)
Terminal y clavija de cable HDMI
FUNCIONAMIEN
TO BÁSICO
Terminales de vídeo y clavijas de cables
Las señales de audio introducidas en el terminal HDMI
no salen de ningún terminal de altavoz, sino que salen
del monitor de vídeo conectado. Para disfrutar del
sonido de los altavoces conectados a esta unidad,
– realice una conexión analógica o digital además de
la conexión HDMI (vea la página 13).
– silencie el volumen del monitor de vídeo
conectado.
PREPARACIÓN
Terminales OPTICAL
Para señales de audio digital transmitidas por cables de
audio digital ópticos.
Información sobre HDMI™
INTRODUCCIÓN
Terminales AUDIO
Para señales de audio analógico convencional transmitido
por cables de audio analógico izquierdo y derecho.
Conecte las clavijas rojas a los terminales derechos y las
blancos a los izquierdos.
Salida
(MONITOR OUT)
PR
PB
Y
Español
VIDEO
11 Es
Conexiones
Conexión de un proyector o de un monitor de TV
Asegúrese de que esta unidad y otros
componentes estén desenchufados de las
tomas de CA.
Nota
• La conexión podría fallar si apaga el monitor de vídeo conectado al terminal HDMI OUT a través de una conexión DVI. En este caso, el indicador HDMI
parpadea de forma irregular.
TV
(o proyector)
Entrada de vídeo
componente
Entrada de
vídeo
Entrada
HDMI
Y
PB
Salida de
audio
PR
V
R
L
SPE
ANTENNA
OUT
DVD
DVD
SURROUND
R
L
DTV/CBL
CE
HDMI
COMPONENT VIDEO
MONITOR
DTV/CBL
DVR
OUT
AM
PR
GND
VIDEO
DIGITAL INPUT
PB
DVD
DTV/CBL
DVR
IN
MONITOR
OUT
OUT
FM
75
UNBAL.
OPTICAL
Y
CD 3
MULTI CH INPUT
FRONT
DTV/
CBL 2
SURROUND
DVD
CENTER
L
DTV/CBL
DVR
IN
L
AUDIO
OUT
CD
IN
MD/ OUT
(PLAY) CD-R (REC)
OUTPUT
SUB
WOOFER
DVD 1
R
R
COAXIAL
SUBWOOFER
Conexiones recomendadas
12 Es
Conexiones alternativas
Conexiones
Conexión de otros componentes
Este equipo tiene tres tipos de terminales de audio, dos tipos de terminales de vídeo y terminales HDMI. Puede elegir el
método de conexión en función del componente que se vaya a conectar.
■
Ejemplo de conexión (conexión de un reproductor de DVD)
PREPARACIÓN
ANTENNA
OUT
DVD
SU
R
DTV/CBL
HDMI
DVD
COMPONENT VIDEO
DTV/CBL
DVR
MONITOR
OUT
AM
PR
GND
VIDEO
DIGITAL INPUT
PB
DVD
DTV/CBL
DVR
IN
MONITOR
OUT
OUT
FM
75
UNBAL.
OPTICAL
INTRODUCCIÓN
Conexión de componentes de audio y vídeo
Y
CD 3
MULTI CH INPUT
SURROUND
DVD
CENTER
L
DTV/CBL
AUDIO
DVR
IN
CD
OUT
IN
MD/ OUT
(PLAY) CD-R (REC)
OUTPUT
FUNCIONAMIEN
TO BÁSICO
FRONT
DTV/
CBL 2
SUB
WOOFER
L
DVD 1
R
R
COAXIAL
SUBWOOFER
L
R
V
Salida coaxial
FUNCIONAMIEN
TO AVANZADO
Salida de vídeo
PR
Salida de audio
PB
Salida de
componente
Y
Salida HDMI
C
Conexiones recomendadas
Conexiones alternativas
Asegúrese de que esta unidad y otros
componentes estén desenchufados de las
tomas de CA.
Componente
Vídeo
Audio
Receptor digital
multimedia
Vídeo
Terminales de esta unidad
Salida HDMI*
HDMI (DVD)*
Salida de componente
COMPONENT VIDEO (DVD)
Salida de vídeo (compuesto)
VIDEO (DVD)
Salida óptica*
COAXIAL (DVD)*
Salida de audio (analógica)
AUDIO (DVD)
Salida HDMI*
HDMI (DTV/CBL)*
Salida de componente
COMPONENT VIDEO (DTV/CBL)
Salida de vídeo (compuesto)
VIDEO (DTV/CBL)
Salida óptica*
OPTICAL (DTV/CBL)*
Salida de audio (analógica)
AUDIO (DTV/CBL)
13 Es
Español
Audio
Terminales del componente
APÉNDICE
Reproductor Blu-ray
Disc o DVD
Tipo de señal
• También puede utilizar las terminales de VIDEO AUX (vea la página 14)
del panel delantero para conectar un componente adicional.
• Para confirmar las posiciones de “terminales en esta unidad” de la tabla
siguiente, consulte “Panel trasero” in “Descripción general de las
funciones” en la página 6.
INFORMACIÓN
ADICIONAL
■ Terminales para conexiones de audio y vídeo
Las conexiones recomendadas aprecen con (*). Cuando conecta un componente de grabación, necesita realizar
conexiones extras para la grabación (transmisión de señal de este equipo al componente de grabación).
y
Conexiones
Componente
Tipo de señal
Grabadora DVD
Reproductor CD
Grabadora de MiniDisc o
CD
Terminales del componente
Terminales de esta unidad
Vídeo
Salida HDMI*
HDMI (DVR)*
Salida de vídeo (compuesto)
VIDEO (DVR IN)
Audio
Salida de audio (analógica)*
AUDIO (IN (PLAY))*
Grabación de audio
Entrada de audio (analógica)*
AUDIO (OUT (REC))*
Grabación de vídeo
Entrada de vídeo (compuesto)*
VIDEO (DVR OUT)*
Audio
Salida coaxial*
OPTICAL (CD)*
Salida de audio (analógica)
AUDIO (CD)
Audio
Salida de audio (analógica)*
AUDIO (IN (PLAY))*
Grabación de audio
Entrada de audio (analógica)*
AUDIO (OUT (REC))*
Notas
• Si la conversión de vídeo está deshabilitada, asegúrese de realizar el mismo tipo de conexiones de vídeo que las que realizó para su televisor. Por ejemplo,
si conectó su TV al terminal VIDEO MONITOR OUT de este equipo, conecte los otros componentes a los terminales VIDEO.
• Verifique las leyes de copyright de su país para grabar CDs, programas de radio, etc. La grabación de materiales protegidos por copyright puede infringir
esas leyes.
• Para efectuar una conexión digital a un componente que no sea el asignado por defecto a los terminales DIGITAL INPUT o DIGITAL OUTPUT, ajuste la
configuración de “INPUT ASSIGN” (vea la página 34).
• Solamente las señales de audio analógico que salgan por el terminal AUDIO OUT (REC) se pueden grabar utilizando los componentes de grabación. Por
consiguiente, las señales digitales introducidas en los terminales DIGITAL INPUT o las señales analógicas introducidas en los terminales MULTI CH
INPUT pueden salir por el terminal AUDIO OUT (REC) analógico para la grabación.
Conexión de un reproductor multiformato
o de un descodificador externo
Esta unidad cuenta con 6 terminales de entrada
adicionales (FRONT L/R, SURROUND L/R, CENTER y
SUBWOOFER) para obtener una entrada multicanal
discreta desde un reproductor multiformato,
descodificador externo o procesador de sonido. Conecte
los terminales de salida de su reproductor multiformato o
descodificador externo a los terminales MULTI CH
INPUT. Asegúrese de que los terminales de salida derecho
e izquierdo coincidan con los terminales de entrada
derecho e izquierdo para los canales delanteros y
surround.
CD 3
MULTI CH INPUT
FRONT
DTV/
CBL 2
SURROUND
DVD
CENTER
L
DTV/CBL
DVR
IN
L
Notas
• Cuando seleccione el componente conectado a los terminales MULTI
CH INPUT como fuente de entrada (vea la página 19), esta unidad
apagará automáticamente el procesador de campo sonoro digital, y usted
no podrá seleccionar programas de campo sonoro.
• Esta unidad no redirige la entrada de señales a los terminales MULTI CH
INPUT para compensar los altavoces que faltan. Le recomendamos
conectar un sistema de altavoces de 5.1 canales antes de utilizar esta
característica.
• No se puede grabar la fuente conectada a los terminales MULTI CH
INPUT de esta unidad.
Uso de los terminales VIDEO AUX del
panel delantero
Emplee los terminales VIDEO AUX del panel delantero
para conectar a este equipo una consola de juegos o una
videocámara. Seleccione “V-AUX” como fuente de
entrada para reproducir en estos terminales la entrada de
señales fuente.
DVD 1
R
R
Precaución
Asegúrese de bajar el volumen de esta unidad y de otros
componentes antes de hacer conexiones.
COAXIAL
SUBWOOFER
R
Reproductor multiformato o
descodificador externo
14 Es
Salida de altavoz central
L
Salida de subwoofer
(altavoz de subgraves)
R
Salida de altavoz
surround
Salida de altavoces
delanteros
L
Nota
• La entrada de señales de audio en el miniterminal PORTABLE tienen
prioridad sobre aquellas introducidas en los terminales AUDIO L/R.
Conexiones
Conexión de antenas de FM y AM
Notas
Conexión del cable de alimentación
Cuando todas las conexiones estén completas, enchufe el
cable de alimentación a la toma de CA.
• La antena de cuadro de AM deberá colocarse lejos de esta unidad.
• Una antena exterior bien conectada proporciona una recepción más clara
que una interior. Si tiene problemas con la recepción, instale una antena
exterior. Consulte al centro de servicio o concesionario Yamaha
autorizado acerca de las antena exteriores.
• La antena de cuadro de AM deberá estar siempre conectada, aunque esté
conectada una antena AM exterior.
Cable de
alimentación
PREPARACIÓN
L
Antena de AM exterior
Antena de
cuadro de AM
(suministrada)
Utilice un cable cubierto de
vinilo de 5 a 10 m
extendido hacia el exterior
desde una ventana.
A la toma de CA
DEO
DVR OUT
Antena de
FM interior
(suministrada)
MONITOR
OUT
AM
GND
FM
R SURRO
OUTP
CD
IN
MD/ OUT
(PLAY) CD-R (REC)
y
S
• Cuando encienda esta unidad habrá un retardo de 4 a 5 segundos hasta
que esta unidad pueda reproducir sonidos.
Tierra
Conexión del cable de la antena de cuadro de AM
Sitúe esta unidad en el modo de espera
Pulse ASTANDBY/ON (o bSTANDBY) para
encender esta unidad.
Nota
Abra la
palanca
Inserte
Cierre la
palanca
• En el modo de espera, esta unidad consume un poco de energía para
recibir señales infrarrojas del mando a distancia.
APÉNDICE
Montaje de la antena de cuadro de AM
suministrada
INFORMACIÓN
ADICIONAL
Para tener la máxima seguridad y las mínimas
interferencias, conecte el terminal GND de la
antena con una buena conexión a tierra. Una
buena conexión a tierra es una varilla metálica
clavada en tierra húmeda.
FUNCIONAMIEN
TO AVANZADO
AUDIO
DVR OUT
Encendido de esta unidad
Pulse ASTANDBY/ON (o cPOWER) para
encender esta unidad.
75
UNBAL.
N
FUNCIONAMIEN
TO BÁSICO
Activación y desactivación de la
alimentación
ANTENNA
N
INTRODUCCIÓN
Con esta unidad se suministran antenas interiores de FM y
AM. Generalmente, estas antenas deben proporcionar
señales de intensidad suficiente. Conecte correctamente
cada antena a los terminales designados.
Nota
• Los tipos de la antena de cuadro de AM suministrados son diferentes
dependiendo de los modelos.
Español
15 Es
Optimización de los ajustes de los altavoces para su sala de
escucha (YPAO)
Esta unidad dispone del Yamaha Parametric Acoustic Optimizer (YPAO). Con el YPAO, esta unidad ajusta
automáticamente las características de salida de sus altavoces basándose en las posiciones y rendimientos de los
altavoces, así como en las características acústicas de la sala. Cuando utilice esta unidad, recomendamos que primero
ajuste las características de salida con el YPAO.
Notas
• Tenga en cuenta que es normal que salgan tonos de
prueba altos durante el procedimiento “AUTO
SETUP”. No permita que entren niños pequeños en
la sala durante este procedimiento.
• Para obtener los mejores resultados, asegúrese de que
la sala esté lo más silenciosa posible durante el
procedimiento “AUTO SETUP”. Si hay demasiado
ruido ambiental, los resultados puede que no sean
satisfactorios.
3
Ponga el micrófono optimizador en su
posición de escucha normal en una
superficie nivelada y plana, con la cabeza de
micrófono omnidireccional hacia arriba.
Micrófono optimizador
Uso de AUTO SETUP
y
• Los ajustes iniciales se indican mediante (*) en cada uno de los
siguientes parámetros.
1
Asegúrese de que se cumplen los puntos
siguientes.
Antes de iniciar el ajuste automático, compruebe que
se cumplen los puntos siguientes.
• Todos los altavoces y el subwoofer están
conectados correctamente.
• Los auriculares están desconectados de esta
unidad.
• Este equipo está encendido.
• El subwoofer conectado se enciende y el nivel del
volumen se fija en la mitad aproximadamente (o un
poco menos).
• Los altavoces FRONT A están seleccionados como
el sistema de altavoces delanteros (vea la
página 19).
• La habitación está lo suficientemente silenciosa.
• El control de la frecuencia de cruce del subwoofer
conectado está ajustado al máximo.
VOLUME
y
• Recomendamos utilizar un trípode (etc.) para fijar el micrófono
optimizador a la misma altura que sus oídos cuando se sienta en la
posición de escucha. Puede usar el tornillo colocado en un trípode
(etc.) para fijar el micrófono optimizador al trípode (etc.).
4
Pulse ol / h para seleccionar “AUTO”.
Opción
CROSSOVER
HIGH CUT
Función
AUTO*
Ejecuta automáticamente todo el
procedimiento “AUTO SETUP”.
RELOAD
Vuelve a cargar los últimos ajustes de “AUTO
SETUP” y anula los ajustes anteriores.
UNDO
Deshace los últimos ajustes de “AUTO
SETUP” y restaura los ajustes anteriores.
DEFAULT
Restablece los parámetros de “AUTO SETUP”
a los ajustes iniciales de fábrica.
Nota
• “RELOAD” o “UNDO” estarán disponibles solamente cuando
haya ejecutado previamente “AUTO SETUP” y confirmado los
resultados.
MIN
MAX
MIN
MAX
Controles de un subwoofer (ejemplo)
2
Conecte el micrófono optimizador
suministrado al terminal OPTIMIZER MIC del
panel delantero.
“SETUP•••••AUTO” aparece en el visor del panel
delantero.
5
Pulse oENTER para empezar el
procedimiento de ajuste.
Esta unidad inicia el procedimiento de ajuste
automático. Durante el procedimiento de ajuste
automático salen tonos de prueba altos de cada
altavoz. Después de que se completen
secuencialmente todos los ajustes (“INITIALIZING”,
“WIRING/LEVEL”, “DISTANCE”, “SIZE”),
aparecerá “FINISH” en el visor del panel delantero.
y
• Para cancelar el ajuste automático, pulse ok.
16 Es
Optimización de los ajustes de los altavoces para su sala de escucha (YPAO)
y
Notas
6
La distancia entre el altavoz y la posición de
escucha
FL: 3.3m
El resultado del
Delantero izquierdo/derecho ajuste del nivel de
Central
sonido
Surround izquierdo/derecho
Subwoofer
y
• Para mostrar de nuevo el resultado del ajuste automático, pulse
lk / n repetidamente.
RETRY*
Comienza de nuevo “AUTO SETUP”.
EXIT
Sale del procedimiento de “AUTO SETUP”.
■ Si aparece “WARNING”
Cuando esta unidad detecta problemas potenciales durante
el procedimiento de ajuste automático, aparece
“WARNING” en el visor del panel delantero después del
resultado de cada altavoz. Revise los mensajes de
advertencia para corregir la configuración de los altavoces.
Nota
• Las advertencias se diferencian de los errores en que las advertencias no
cancelan el procedimiento de ajuste automático.
Pulse on para mostrar la información detallada
sobre la advertencia.
Aparece la información detallada sobre la advertencia y
los indicadores de altavoces no aplicables parpadean en el
visor del panel delantero.
Pulse ol / h para seleccionar “SET” o
“CANCEL”.
Opción
PHASE REVERSED
Función
LFE
L C R
SL
SR
Parpadea
SET*
Confirma los resultados de “AUTO SETUP”.
y
CANCEL
Cancela los resultados de “AUTO SETUP”.
• Para obtener más detalles sobre cada mensaje de advertencia, consulte la
sección “AUTO SETUP” en “Resolución de problemas” en la página 41.
9
Pulse kMENU para salir de “SET MENU”.
10
Desconecte el micrófono optimizador de esta
unidad.
El micrófono optimizador es sensible al calor. Aléjelo
de la luz solar directa y no lo ponga encima de esta
unidad.
Español
Pulse oENTER para confirmar su selección.
“AUTO SETUP” aparece en el visor del panel
delantero.
APÉNDICE
8
INFORMACIÓN
ADICIONAL
7
Función
FUNCIONAMIEN
TO AVANZADO
Notas
• Si selecciona “RELOAD” en el paso 4, no salen tonos de prueba.
• Si ocurre un error durante el procedimiento de “AUTO:CHECK”,
el procedimiento de ajuste se cancela y aparece una pantalla de
error. Para conocer más detalles, vea “Si aparece una pantalla de
error” en la página 17.
• Cuando esta unidad detecta problemas potenciales durante el
procedimiento de “AUTO SETUP”, aparece “WARNING” y los
mensajes de advertencia después de que esta unidad muestra el
resultado del ajuste automático. Para obtener información
detallada, consulte la sección “AUTO SETUP” en “Resolución de
problemas” en la página 41.
• El resultado de la medición de la distancia puede ser mayor que la
distancia real, dependiendo de las características de su subwoofer.
Opción
FUNCIONAMIEN
TO BÁSICO
Altavoz
FL/FR:
C:
SL/SR:
SW:
+2
■ Si aparece una pantalla de error
Si esta unidad detecta los problemas potenciales, aparece
un mensaje de error en el visor del panel delantero durante
el ajuste automático.
Para obtener más detalles sobre cada mensaje de error,
consulte la sección “AUTO SETUP” en “Resolución de
problemas” en la página 41.
Unos segundos más tarde aparecen las opciones
siguientes.
Pulse ol / h para seleccionar “RETRY” o “EXIT” y, a
continuación, pulse oENTER.
PREPARACIÓN
Cuando todas las mediciones se hayan
completado satisfactoriamente, aparecerá
“FINISH” en el visor del panel delantero.
El resultado del ajuste automático para cada altavoz
aparece por orden en el visor del panel delantero.
• Si cambia los altavoces, las posiciones de los altavoces o la
disposición de su entorno de escucha, ejecute de nuevo “AUTO
SETUP” para recalibrar su sistema.
• Cuando desee comprobar en detalle el resultado del ajuste
automático o ajustar manualmente los parámetros, utilice
“MANUAL SETUP” (vea la página 32).
INTRODUCCIÓN
• No haga ninguna operación en esta unidad durante el
procedimiento de ajuste automático.
• Le recomendamos salir de la sala mientras esta unidad realiza el
procedimiento de ajuste automático. Esta unidad tarda 3 minutos
aproximadamente en completar el procedimiento de ajuste
automático.
17 Es
FUNCIONAMIENTO BÁSICO
Reproducción
Precaución
Deberá tener mucho cuidado cuando reproduzca CDs
codificados en DTS. Si reproduce un CD codificado en
DTS en un reproductor CD incompatible con DTS, sólo
oirá ruidos no deseados que podrán dañar sus altavoces.
Compruebe si su reproductor CD soporta CDs
codificados en DTS. Además, compruebe el nivel de
salida del sonido de su reproductor CD antes de
reproducir un CD codificado en DTS.
5
Gire PVOLUME (o pulse gVOLUME +/–)
para ajustar el volumen al nivel de salida
deseado.
Procedimiento básico
1
2
3
Encienda los componentes externos (TV,
reproductor de DVD, etc.) conectados a esta
unidad.
Pulse repetidamente CSPEAKERS para
seleccionar los altavoces delanteros que
desea utilizar.
Los indicadores de los altavoces respectivos se
encienden en el visor del panel delantero.
Pulse NINPUT l / h repetidamente (o
pulse uno de los botones de selección de
entrada (e)) para seleccionar la fuente de
entrada deseada.
El nombre de la fuente de entrada seleccionada en ese
momento aparece en el visor del panel delantero
durante unos segundos.
Fuente de entrada disponible
DVR
V-AUX
DTV/CBL
DVD
MD/CD-R
TUNER
Fuente de entrada actualmente seleccionada
Inicie la reproducción en el componente
seleccionado o seleccione una emisora.
Notas
• Consulte las instrucciones de funcionamiento del componente.
• Vea la página 27 para conocer detalles de las instrucciones de
sintonización de FM o AM.
y
• Para ajustar el nivel de cada altavoz, vea la página 20.
18 Es
6
Pulse LPROGRAM l / h (o pulse uPROG
l / h) repetidamente para seleccionar el
programa de campo sonoro deseado.
El nombre del programa de campo sonoro
seleccionado aparece en el visor del panel delantero.
Vea la página 22 para conocer detalles sobre
programas de campos sonoros.
Movie Dramatic
Programa de campo sonoro actualmente seleccionado
Notas
CD
INPUT:DVD
4
y
• Vea la página 20 para ajustar el nivel de cada altavoz.
• Esto no afecta al nivel de AUDIO OUT (REC).
• Puede ajustar el nivel de sonido inicial y el nivel de sonido máximo
(vea la página 34).
• Elija un programa de campo sonoro según sus preferencias de escucha, y
no se base en el nombre del programa.
• Cuando selecciona una fuente de entrada, esta unidad selecciona
automáticamente el último programa de campo sonoro utilizado con la
fuente de entrada correspondiente.
• Los programas de campo sonoro no se pueden seleccionar cuando el
componente conectado a los terminales MULTI CH INPUT está
seleccionado como fuente de entrada (vea la página 19).
• Cuando se introducen señales de PCM con una frecuencia de muestreo
superior a 48 kHz, esta unidad se sitúa automáticamente en el modo
“STRAIGHT” (vea la página 26).
• Para mostrar información sobre la fuente de entrada seleccionada en ese
momento en el visot del panel delantero, vea la página 21 para obtener
detalles.
Reproducción
■
Guía de contenidos
Si desea...
Vea la página
20
Editar parámetros de programas de
campos sonoros
26
Disfrutar de las fuentes que tienen
amplia gama dinámica por la noche
20
Utilizar auriculares
20
Seleccionar un descodificador con el
que reproducir fuentes
26
Notas
Situar esta unidad en el modo de
espera automáticamente
21
• Los programas de campos sonoros, o el modo de escucha nocturna, etc.
no se pueden seleccionar cuando esté seleccionado “MULTI CH” como
fuente de entrada.
• Cuando se usan auriculares, las señales salen solamente desde los canales
delanteros izquierdo y derecho.
Uso de funciones de ajuste de entrada
Utilice las funciones siguientes para seleccionar un
terminal de entrada o una fuente de entrada.
■
Selección del conjunto de altavoces
delanteros
FRONT B
Selección de terminales de entrada de audio
(AUDIO SELECT)
Use esta función (selección de terminal de entrada de
audio) para cambiar el terminal de entrada asignado a una
fuente de entrada cuando dos o más terminales sean
asignados a una fuente de entrada.
y
• Recomendamos que en la mayoría de los casos sitúe la selección del
terminal de entrada de audio en “AUTO”.
• Puede ajustar la selección del terminal de entrada de audio
predeterminado de esta unidad usando “AUDIO SELECT” en “OPTION
MENU” (vea la página 36).
1
Pulse NINPUT l / h repetidamente (o
pulse uno de los botones de selección de
entrada (e)) para seleccionar la fuente de
entrada deseada.
2
Pulse nAUDIO SEL repetidamente para
seleccionar el ajuste de selección del
terminal de entrada de Audio deseado.
DVR
V-AUX
DTV/CBL
DVD
MD/CD-R
TUNER
CD
OFF
A.SEL:AUTO
Nota
• Apague el nivel de volumen de esta unidad antes de cambiar el ajuste de
los altavoces delanteros.
Pulse repetidamente CSPEAKERS en el panel
delantero para encender o apagar los altavoces
de Zone B.
Cuando activa los altavoces de Zone B, se silencian todos
los altavoces de la sala principal.
• No puede activar simultáneamente los altavoces de la sala principal y de
Zone B.
• Si seleciona el programa de campo sonoro CINEMA DSP y activa los
altavoces de Zone B, se activa automáticamente Virtual CINEMA DSP
(vea la página 26).
Opción
Función
AUTO
Selecciona automáticamente las
señales de entrada en el orden
siguiente:
(1) Señales digitales
(2) Señales analógicas
ANALOG
Selecciona solamente señales
analógicas. Si no se introducen señales
analógicas, no sale sonido.
y
• Puede configurar el ajuste de selección del terminal de entrada de
audio en “AUDIO SELECT”.
Nota
• Esta función no está disponible si en “INPUT ASSIGN” no se ha
asignado ningún terminal de entrada digital a la fuente de entrada
seleccionada (vea la página 34).
19 Es
Español
Notas
Ajuste de la selección de terminal de entrada de audio seleccionada
APÉNDICE
■ Uso de la característica Zone B
Cuando ajusta “FRONT B” a “ZONE B” (vea la
página 32), puede utilizar los altavoces conectados a los
terminales de altavoces FRONT B en otra sala (Zone B).
INFORMACIÓN
ADICIONAL
FRONT A
■
FUNCIONAMIEN
TO AVANZADO
Pulse CSPEAKERS repetidamente para
cambiar el conjunto de altavoces delanteros
activos que está conectado a los terminales de
altavoces FRONT A o FRONT B o apague los
altavoces delanteros.
El conjunto de altavoces delanteros activos cambia de la
siguiente manera:
• Las configuraciones de entrada multicanal se pueden ajustar en “MULTI
CH” (vea la página 35).
FUNCIONAMIENTO
BÁSICO
Operaciones adicionales
Pulse NINPUT l / h repetidamente (o pulse
fMULTI CH IN) para seleccionar “MULTI CH”.
“MULTI CH” aparece en el visor del panel delantero.
y
PREPARACIÓN
Ajustar la calidad tonal de los
altavoces delanteros
INTRODUCCIÓN
Selección del componente conectado a los
terminales MULTI CH INPUT como fuente de
entrada
Emplee esta función para seleccionar el componente
conectado con los terminales MULTI CH INPUT (vea la
página 14) como fuente de entrada.
Reproducción
y
Uso de las funciones de audio
Utilice las siguientes funciones para ajustar la salida de
audio o el nivel de los altavoces.
■ Silenciamiento de la salida de audio
• Una vez pulsado mLEVEL en el mando a distancia, también
puede seleccionar el altavoz pulsando ok / n.
• Hay diferentes canales de altavoces disponibles en función de la
configuración de los altavoces.
2
Pulse hMUTE en el mando a distancia para
silenciar la salida de audio. Pulse de nuevo
hMUTE para reanudar la salida de audio.
Uso de funciones opcionales
y
• También puede girar PVOLUME (o pulsar gVOLUME +/–) para
reanudar la salida de audio.
• Puede configurar el nivel de silenciamiento utilizando “MUTE TYP.” en
“SOUND MENU” (vea la página 34).
• El indicador MUTE parpadea en el visor del panel delantero cuando se
silencia la salida de audio y desaparece del visor cuando se reanuda la
salida de audio.
■ Ajuste de la calidad tonal
Utilice esta función para ajustar el balance de graves y
agudos para los canales de altavoces delanteros izquierdo
y derecho.
Pulse repetidamente KTONE CONTROL para
seleccionar “BASS” o “TREBLE” y, a
continuación, pulse LPROGRAM l / h para
ajustar el nivel de respuesta de frecuencia
correspondiente.
Margen de control: –10 dB a +10 dB
Cada opción se define de la siguiente manera.
Opción
Función
BASS
Ajusta la respuesta de baja frecuencia.
TREBLE
Ajusta la respuesta de alta frecuencia.
Utilice las siguientes funciones para hacer uso de diversas
características útiles que se incluyen en esta unidad.
y
• Los ajustes iniciales se indican mediante (*) en cada uno de los
siguientes parámetros.
■
• El modo SILENT CINEMA se activa automáticamente cuando
selecciona un programa de campo sonoro (vea la página 26).
Notas
• Cuando conecte auriculares no saldrán señales por los terminales de los
altavoces.
• Todas las señales de audio Dolby Digital y DTS se mezclan para los
canales derecho e izquierdo de los auriculares.
■ Selección del modo de escucha nocturna
Los modos de escucha nocturna se han diseñado para
mejorar la capacidad de escucha a volúmenes más bajos o
por la noche.
1
• Los ajustes de altavoces y auriculares se guardan independientemente.
• Si aumenta o disminuye el sonido de alta o de baja frecuencia a niveles
extremos, la calidad tonal de los altavoces surround podría no ser
adecuada para los altavoces delanteros derecho e izquierdo.
• Esto no afecta al material grabado.
Nota
Descripción
Función
NIGHT:CINEMA
Reduce la gama dinámica de las
bandas sonoras cinematográficas y
hace que el diálogo sea más fácil de
escuchar a volúmenes más bajos.
NIGHT:MUSIC
Conserva la facilidad de escucha para
todos los sonidos.
NIGHT OFF
Desactiva esta función.
y
• Esta operación anulará el ajuste de nivel realizado en “SP LEVEL” (vea
la página 33).
Opción
Pulse ONIGHT (o pulse pNIGHT)
repetidamente para seleccionar
“NIGHT:CINEMA” o “NIGHT:MUSIC”.
Cada opción se define de la siguiente manera.
Opción
■ Ajuste de nivel de los altavoces
Puede ajustar el nivel de salida de cada altavoz mientras
escucha una fuente de música. Esto también es posible
cuando se reproducen fuentes introducidas por los
terminales MULTI CH INPUT.
Pulse mLEVEL repetidamente para
seleccionar el altavoz que desea ajustar.
Uso de auriculares
Conecte un par de auriculares con un terminal de
cable de audio analógico estéreo en el terminal
PHONES del panel delantero.
y
Notas
1
Pulses ol / h en el mando a distancia (o
pulse FPRESET/TUNING l / h) para
ajustar el nivel de salida de los altavoces.
Margen de control: –10,0 dB a +10,0 dB
• Cuando se selecciona un modo de escucha nocturna, el indicador
NIGHT se enciende en el visor del panel delantero.
2
Pulse ol / h para ajustar el nivel de efectos
mientras “NIGHT:CINEMA” o
“NIGHT:MUSIC” aparece en el visor del panel
delantero.
Cada opción se define de la siguiente manera.
FRONT L
Altavoz delantero izquierdo
FRONT R
Altavoz delantero derecho
CENTER
Altavoz central
MIN
Reduce ligeramente el nivel de efectos.
SWFR
Subwoofer
MID*
SUR.L
Altavoz surround izquierdo
Reduce moderadamente el nivel de
efectos.
SUR.R
Altavoz surround derecho
MAX
Reduce considerablemente el nivel de
efectos.
20 Es
Opción
Función
Reproducción
y
• “Los ajustes de NIGHT:CINEMA” y “NIGHT:MUSIC” se
guardan de forma independiente.
Notas
■
1
;AUTO SETUP
2
Pulse ok / n para cambiar la información
mostrada.
En el visor del panel delantero aparece la siguiente
información sobre la fuente de entrada.
Opción
FORMAT
Formato de señal.
SAMPLING
El número de muestras por segundo
tomadas de una señal continua para
hacer señales discretas.
CHANNEL
El número de canales de fuente en la
señal de entrada (delantero/surround/
LFE).
El número de bits que pasan por un
punto dado por segundo.
FLAG
Datos de bandera codificados en las
señales DTS, Dolby Digital o PCM
que indican a la unidad que conmute
automáticamente los descodificadores.
Una vez ajustado el temporizador para dormir, el
indicador SLEEP se enciende en el visor del panel
delantero, y la visualización vuelve al programa de campo
sonoro seleccionado.
Para cancelar el temporizador para dormir
Pulse repetidamente lSLEEP en el mando a distancia
para seleccionar “SLEEP OFF”.
y
• El temporizador para dormir se cancela automáticamente si sitúa la zona
principal en el modo de espera.
■
Reproducción de fuentes de vídeo como
fondo
Puede combinar una imagen de una fuente de vídeo con el
sonido de una fuente de audio. Por ejemplo, puede
disfrutrar escuchando música clásica viendo al mismo
tiempo un hermoso paisaje en el monitor de vídeo.
Pulse los botones de selección de entrada (e)
en el mando a distancia para seleccionar una
fuente de vídeo y luego seleccione una fuente de
audio.
CD
DVD
MD/CD-R TUNER
DTV/CBL
DVR
MULTI CH IN
Fuentes de audio
V-AUX
Fuentes de vídeo
APÉNDICE
BITRATE
SLEEP 60min
INFORMACIÓN
ADICIONAL
4
Descripción
SLEEP 30min
FUNCIONAMIEN
TO AVANZADO
3
Pulse repetidamente ok / n para seleccionar
“SIGNAL INFO” y, a continuación, pulse
oENTER.
SLEEP OFF
SLEEP 90min
FUNCIONAMIENTO
BÁSICO
Pulse kMENU en el mando a distancia.
“AUTO SETUP” aparece en el visor del panel
delantero.
SLEEP 120min
PREPARACIÓN
Visualización de la información sobre
fuentes de entrada (SIGNAL INFO)
Puede visualizar el formato, la frecuencia de muestreo, el
canal, la velocidad de bits y los datos de bandera de la
señal de entrada actual.
Pulse lSLEEP repetidamente para establecer la
cantidad de tiempo.
El ajuste del temporizador para dormir cambia de la
siguiente manera.
INTRODUCCIÓN
• No puede utilizar los modos de escucha nocturna en los siguientes casos:
– cuando el componente conectado a los terminales MULTI CH INPUT
está seleccionado como la fuente de entrada.
– cuando se conectan auriculares al terminal PHONES.
– cuando la frecuencia de muestreo de las fuentes de entrada es superior
a 48 kHz.
• El efecto de los modos de escucha nocturna puede variar en función de
los ajustes de fuente de entrada y sonido surround que utilice.
■ Utilización del temporizador para dormir
Utilice esta función para poner automáticamente esta
unidad en el modo de espera después de pasar cierto
tiempo. El temporizador para dormir es útil para cuando
usted se acuesta mientras esta unidad reproduce o graba
una fuente.
Pulse de nuevo kMENU en el mando a
distancia para salir de “SET MENU”.
Español
21 Es
Selección de las plantillas SCENE
Simplemente pulsando un botón SCENE, puede recuperar
su fuente de entrada y programa de campo sonoro favorito
de acuerdo con la plantilla SCENE que se ha asignado al
botón SCENE. Las plantillas SCENE se crean mediante
combinaciones de fuentes de entrada y programas de
campo sonoro.
Esta unidad dispone de 12 plantillas SCENE
preestablecidas para diversas situaciones. Las plantillas
SCENE siguientes se asignan a botones SCENE
respectivos en la configuración predeterminada.
Botón SCENE
predeterminado
El nombre de la plantilla SCENE y su
descripción
SCENE 1
DVD Movie Viewing
– fuente de entrada: DVD
– programa de campo sonoro: STRAIGHT
Para cuando desee disfrutar de una
reproducción de DVD.
SCENE 2
Music Disc Listening
– fuente de entrada: DVD
– programa de campo sonoro: 2ch Stereo
Para cuando desee escuchar un disco de
música en el reproductor de DVD
conectado.
SCENE 3
TV Viewing *1
– fuente de entrada: DTV/CBL
– programa de campo sonoro: STRAIGHT
Para cuando desee ver un programa de TV.
SCENE 4
Radio Listening *2, *3, *4
– fuente de entrada: TUNER
– programa de campo sonoro: Music Enh.
5ch
Para cuando desee escuchar un programa de
música en la emisora de radio de FM.
Seleccione la plantilla SCENE deseada
Si desea utilizar otras plantillas SCENE, puede
seleccionar las plantillas SCENE deseadas en la biblioteca
de plantillas SCENE y asignar las plantillas a los botones
SCENE seleccionados en el panel delantero y el mando a
distancia.
Seleccione la plantilla SCENE deseada
1
Asigne la plantilla
SCENE al botón
SCENE
Biblioteca de plantillas SCENE
(Imagen)
1
Pulse y mantenga pulsado el botón
JSCENE (o dSCENE) deseado durante 3
segundos.
El indicador MEMORY del panel delantero comienza
a parpadear y el nombre de la plantilla SCENE
asignado en ese momento aparece en el visor del
panel delantero.
DVD Movie View
2
Pulse NINPUT l / h (o pulse ol / h) para
seleccionar la plantilla deseada.
Notas
*1 Debe conectar por adelantado una TV por cable o un sintonizador por
satélite a esta unidad. Vea la página 13 para obtener más detalles.
*2 Necesita conectar por adelantado las antenas de FM y AM
suministradas a esta unidad. Vea la página 15 para obtener más
detalles.
*3 Tiene que sintonizar la emisora de radio deseada. Para conocer la
información sobre sintonización, vea las páginas 27 a 28.
*4 Para conseguir la mejor recepción posible, oriente la antena de cuadro
de AM conectada o ajuste la posición del extremo de la antena de FM
interior.
DVD Viewing
3
Pulse de nuevo el botón JSCENE (o
dSCENE) para confirmar la selección.
El indicador MEMORY deja de parpadear y la
plantilla SCENE de selección es asignada al botón.
y
• Para cancelar el procedimiento pulse qRETURN.
22 Es
Selección de las plantillas SCENE
¿Qué plantilla SCENE le gustaría seleccionar?
■
Fuentes de vídeo (vídeo de DVD, vídeo grabado)
DVD
STRAIGHT
Seleccione esta plantilla SCENE cuando
reproduzca contenidos generales en su reproductor
de DVD.
1
DVD Movie Viewing
DVD
Movie Dramatic
DVD Live Viewing
DVD
Pop/Rock
Seleccione esta plantilla SCENE para disfrutar de
un vídeo de música en directo en su reproductor de
DVD.
DVR Viewing
DVR
Movie Dramatic
Seleccione esta plantilla SCENE cuando
reproduzca películas en su videograbadora digital.
■
Fuente de entrada
Modo de
reproducción
Funciones
Music Disc Listening
DVD
2ch Stereo
Seleccione esta plantilla SCENE cuando
reproduzca discos de música en su reproductor de
DVD.
Disc Listening
DVD
5ch Stereo
Seleccione esta plantilla SCENE cuando
reproduzca fuentes de música como música de
fondo en su reproductor de DVD.
CD Listening
CD
5ch Stereo
Seleccione esta plantilla SCENE cuando
reproduzca fuentes de música como música de
fondo en su reproductor de CD.
CD Music Listening
CD
2ch Stereo
Seleccione esta plantilla SCENE cuando reproduzca
discos de música en su reproductor de CD.
Plantilla SCENE
Fuente de entrada
Modo de
reproducción
Funciones
Radio Listening
TUNER
Music Enh. 5ch
Fuente de entrada
Modo de
reproducción
TV Viewing
DTV/CBL
STRAIGHT
Seleccione esta plantilla SCENE para disfrutar de
programas de TV.
TV Sports Viewing
DTV/CBL
TV Sports
Seleccione esta plantilla SCENE para disfrutar de
programas deporitvos en TV.
Fuente de entrada
Modo de
reproducción
V-AUX
Game
Discos de música (CD, SA-CD o DVD-Audio)
Plantilla SCENE
2
■
Programas de radio
4
■
Seleccione esta plantilla SCENE para disfrutar de
programas de radio de FM o AM.
Programas de TV
3
Funciones
APÉNDICE
Plantilla SCENE
■
Seleccione esta plantilla SCENE cuando
reproduzca películas en su reproductor de DVD.
INFORMACIÓN
ADICIONAL
DVD Viewing
FUNCIONAMIEN
TO AVANZADO
Funciones
FUNCIONAMIENTO
BÁSICO
Modo de
reproducción
PREPARACIÓN
Fuente de entrada
Plantilla SCENE
INTRODUCCIÓN
Las tablas siguientes indican descripciones de plantillas SCENE preestablecidas. Seleccione las plantillas SCENE
correspondientes para la fuente deseada. Las ilustraciones del botón SCENE de la tabla siguiente indican que las
plantillas SCENE de esas celdas se asignan a los botones SCENE respectivamente.
También puede crear sus plantillas SCENE originales editando las plantillas SCENE preestablecidas. Vea la página 24
para obtener más detalles.
Videojuegos
Game Playing
Funciones
Seleccione esta plantilla SCENE para jugar con
videojuegos.
23 Es
Español
Plantilla SCENE
Selección de las plantillas SCENE
Creación de sus plantillas SCENE
originales
2
Puede crear sus plantillas SCENE originales para cada
botón SCENE. Consulte las plantillas 12 SCENE
preestablecidas para crear las plantillas SCENE originales.
Personalización de las plantillas SCENE
preestablecidas
• El componente de la fuente de entrada
• Los programas de campo de sonoro activos o modo
STRAIGHT
• El ajuste del modo de escucha nocturna (vea la
página 20)
– SYSTEM: Conserva el modo de escucha
nocturna actual.
– CINEMA: Establece el modo de escucha
nocturna en el modo CINEMA.
– MUSIC: Establece el modo de escucha
nocturna en el modo MUSIC.
Utilice esta función para personalizar las plantillas
SCENE preestablecidas.
Seleccione la plantilla SCENE
deseada
Pulse ok / n para seleccionar el parámetro
deseado de la plantilla SCENE y después
ol / h para seleccionar el valor deseado
del parámetro seleccionado.
Puede ajustar los parámetros siguientes para una
plantilla SCENE:
Cree una plantilla SCENE
original
SCENE : DVD Viewing
SCENE : DVD Viewing
INPUT : DVD
3
Biblioteca de plantillas
SCENE (Imagen)
Pulse de nuevo el botón iSCENE para
confirmar la edición.
1
1
Asigne la plantilla
SCENE al botón SCENE
y
• Aparece una marca de asterisco (*) junto al nombre de la plantilla
SCENE original.
• Para cancelar el procedimiento pulse qRETURN.
Notas
1
Pulse y mantenga pulsado el botón
dSCENE deseado durante 3 segundos.
El indicador MEMORY del panel delantero comienza
a parpadear.
1
3 segundos
Nota
• Cuando la plantilla SCENE que desea personalizar no esté
asignada a ningún botón dSCENE, pulse ol / h
repetidamente para recuperar la plantilla SCENE deseada (vea la
página 22).
24 Es
• Puede crear una plantilla SCENE personalizada para cada botón
dSCENE y si crea otra plantilla SCENE personalizada, esta unidad
sobrescribe la antigua plantilla SCENE personalizada con la nueva.
• La plantilla SCENE personalizada solamente está disponible para el
botón dSCENE asignado.
Programas de campo sonoro
Selección de programas de campo sonoro
y
• Elija un programa de campo sonoro según sus preferencias de escucha, y
no se base en el propio nombre del programa.
• Puede seleccionar “Music Enh. 2ch” y “Music Enh. 5ch” pulsando
vENHANCER repetidamente.
Descripciones del programa de campos sonoros
PREPARACIÓN
Pulse LPROGRAM l / h (o pulse uPROG l /
h repetidamente).
El nombre del programa de campo sonoro seleccionado
aparece en el visor del panel delantero.
Notas
• Cuando selecciona una fuente de entrada, esta unidad selecciona
automáticamente el último programa de campo sonoro utilizado con la
fuente de entrada correspondiente.
• Los programas de campo sonoro no se pueden seleccionar cuando el
componente conectado a los terminales MULTI CH INPUT está
seleccionado como fuente de entrada (vea la página 19).
• Cuando se introducen señales de PCM con una frecuencia de muestreo
superior a 48 kHz, esta unidad se sitúa automáticamente en el modo
“STRAIGHT” (vea la página 26).
INTRODUCCIÓN
Esta unidad está equipada con una variedad de
descodificadores digitales precisos que le permiten
disfrutar de la reproducción multicanal de casi cualquier
fuente de sonido estéreo o multicanal. También está
equipada con un chip de procesamiento de campo sonoro
digital Yamaha (DSP) que contiene varios programas de
campo sonoro que usted puede utilizar para realzar la
calidad de la reproducción.
y
Categoría
STEREO
Hall
Procesamiento de CINEMA DSP. Este campo sonoro es apropiado para música clásica y orquestal.
El programa utiliza datos recopilados en una gran sala de conciertos en Munich. Puede disfrutar de
una delicada y hermosa reverberación y un majestuoso ambiente.
Jazz
Procesamiento de CINEMA DSP. Este campo sonoro es apropiado para música jazz y fusión.
Utiliza datos recopilados en un famoso club de jazz de Nueva York. Puede disfrutar de una clara
reverberación.
Game
Procesamiento de CINEMA DSP. Puede experimentar efectos sonoros dinámicos y apasionantes
mientras disfruta de juegos. El programa le permite sentir la profundidad y sonidos envolventes
tridimensionales del ámbito en el que está jugando y ofrece efectos sonoros envolventes similares a
los cinematográficos para los escenarios de las películas.
TV Sports
Procesamiento de CINEMA DSP. Puede disfrutar de retransmisiones deportivas en estéreo y de
espectáculos de variedades en un entorno de sonido en directo. En cuanto a las retransmisiones
deportivas, las voces de los comentaristas y locutores surgen claramente de la parte central; los
gritos y el sonido ambiente del estadio se extienden en un margen confortable, y puede sentir la
sensación de estar en el estadio.
Movie Spacious
Procesamiento de CINEMA DSP. Este campo sonoro es apropiado para películas que ponen de
relieve efectos sonoros espectaculares y es perfecto con una pantalla ancha. El programa reproduce
una amplia gama dinámica desde efectos sonoros mínimos hasta potentes sonidos.
Movie Dramatic
Procesamiento de CINEMA DSP. Este campo sonoro también es apropiado para películas en las
que se hace énfasis en efectos sonoros tridimensionales. Restringe la reverberación hasta un límite
moderado, pero reproduce efectos sonoros y música de fondo de una manera suave y
tridimensional con claridad y orientación central de voces como ejes centrales.
2ch Stereo
Mezcla fuentes multicanal en 2 canales o reproduce fuentes de 2 canales tal como están.
5ch Stereo
Procesamiento de CINEMA DSP. El uso de este programa aumenta el rango de la posición de
escucha. Éste es un campo sonoro apropiado para música de fondo en las fiestas.
Music Enh. 2ch
Music Enh. 5ch
Seleccione estos programas para reproducir artefactos de compresión (como, por ejemplo, el
formato MP3) en estéreo de 2 canales o 5 canales. Este programa mejora su experiencia de escucha
regenerando los armónicos que faltan en un artefacto de compresión.
25 Es
Español
ENHANCER
Procesamiento de CINEMA DSP. Este programa presenta una imagen de concierto de música pop,
rock o jazz en directo. El campo sonoro reproduce la amplitud de un gigantesco pabellón haciendo
énfasis en la intensidad de las voces en escena y los instrumentos en solitario y los compases de los
instrumentos rítmicos.
APÉNDICE
MOVIE
Pop/Rock
INFORMACIÓN
ADICIONAL
ENTERTAIN
Funciones
FUNCIONAMIEN
TO AVANZADO
MUSIC
Programa
FUNCIONAMIENTO
BÁSICO
• Seleccione un programa de campo sonoro según sus preferencias de escucha, y no se base en el nombre del programa, etc.
• Los parámetros de campos sonoros disponibles son distintos según el ajuste de los altavoces.
Programas de campo sonoro
■
Selección de descodificadores para fuentes
de 2 canales (modo de descodificador
surround)
Las señales introducidas desde fuentes de 2 canales
también se pueden reproducir en múltiples canales.
Pulse rSUR. DECODE repetidamente para
seleccionar un descodificador.
Puede seleccionar entre los siguientes descodificadores
dependiendo del tipo de fuente que esté reproduciendo y
sus preferencias personales.
STANDARD
Función
PRO LOGIC
Procesamiento Dolby Pro Logic para
cualquier fuente
PLII Movie
Procesamiento Dolby Pro Logic II para
fuentes de películas
PLII Music
Procesamiento Dolby Pro Logic II para
fuentes de música
PLII Game
Procesamiento Dolby Pro Logic II para
fuentes de juegos
■ Edición de parámetros de campos sonoros
Aunque puede disfrutar de sonido de buena calidad con
los parámetros predeterminados en la fábrica, puede
cambiar algunos de los parámetros para adaptar mejor la
fuente de entrada o su sala de escucha.
1
Mientras escuche una fuente, pulse ok / n
para seleccionar el parámetro deseado.
2
Pulse ol / h para cambiar el valor del
parámetro.
Nota
• No puede cambiar valores de parámetros cuando “MEM.GUARD” en
“OPTION MENU” se sitúa en “ON” (vea la página 35).
y
• Los ajustes iniciales se indican mediante (*) en cada uno de los
siguientes parámetros.
Para Pop/Rock, Hall, Jazz, Game, TV Sports,
Movie Spacious y Movie Dramatic:
Nivel de DSP
DSP LEVEL
Función:
Ajusta el nivel de los efectos.
Opciones:
MIN, MID*, MAX
Anchura central
CT WIDTH
Función:
Ajusta la imagen central de los tres altavoces
delanteros en diversos grados. Un valor más
grande ajusta la imagen central hacia los
altavoces delanteros derecho e izquierdo.
Margen de control:
0 (el sonido de canal central sale únicamente
por el altavoz central) a 7 (el sonido del
canal central sale únicamente por los
altavoces delanteros derecho e izquierdo), el
ajuste inicial es 3.
Para Music Enh. 2ch y Music Enh. 5ch
Nivel de efectos
Función:
Ajusta el nivel de los efectos.
Opciones:
LOW, HIGH*
■
Uso de programas de campo sonoro sin
altavoces surround (Virtual CINEMA DSP)
Virtual CINEMA DSP le permite disfrutar de los
programas CINEMA DSP de campo sonoro sin altavoces
surround. Cuando sitúa “SUR. L/R” en “NONE” (vea la
página 33), Virtual CINEMA DSP se activa
automáticamente siempre que selecciona un programa de
campo sonoro CINEMA DSP (vea la página 25).
■
Disfrute de fuentes multicanal y programas
de campo sonoro con auriculares (SILENT
CINEMA)
SILENT CINEMA le permite disfrutar de la música o el
sonido de películas multicanal con auriculares
convencionales. SILENT CINEMA se activa
automáticamente siempre que se conectan auriculares en
el terminal PHONES mientras se escuchan programas de
campo sonoro CINEMA DSP (vea la página 25).
y
• Cuando se activa, el indicador SILENT CINEMA se enciende en el visor
del panel delantero.
■
Para disfrutar de fuentes de entrada no
procesadas (Modo de descodificación
directa)
Cuando esta unidad esté en el modo “STRAIGHT”, las
fuentes estéreo de 2 canales sólo saldrán por los altavoces
delanteros derecho e izquierdo. Las fuentes de múltiples
canales se descodifican directamente para los canales
apropiados sin ningún proceso de efectos adicional.
Para PRO LOGIC II Music:
Panorama
PANORAMA
Función:
Envía señales estéreo a los altavoces
surround y a los altavoces delanteros para
proporcionar un efecto envolvente.
Opciones:
OFF*, ON
Dimensión
DIMENSION
Función:
Ajusta gradualmente el campo sonoro hacia
la parte delantera o trasera.
Margen de control:
–3 (hacia la parte trasera) a +3 (hacia la
parte delantera), el ajuste inicial es STD
(estándar).
26 Es
Pulse MSTRAIGHT (o pulse tSTRAIGHT)
para seleccionar “STRAIGHT”.
“STRAIGHT” aparece en el visor del panel delantero.
Desactivación del modo “STRAIGHT”
Pulse de nuevo MSTRAIGHT (o tSTRAIGHT), de
forma que “STRAIGHT” desaparezca del visor del panel
delantero.
Sintonización de FM/AM
Puede emplear dos modos de sintonización para escuchar
una emisora de FM/AM deseada:
■ Modo de sintonización de frecuencia
Puede buscar o especificar, manual o automáticamente, la
frecuencia de la emisora deseada de FM/AM (vea
“Operaciones de sintonización de FM/AM” en esta
página).
Emisoras presintonizadas de FM/AM
Utilice esta función para almacenar hasta 40 emisoras (A1
a E8: 8 números de emisoras presintonizadas en cada uno
de los 5 grupos de emisoras presintonizadas). Utilice el
preajuste manual o automático de emisoras para
presintonizar las emisoras deseadas.
Presintonización automática de emisoras
Nota
Operaciones de sintonización de FM/AM
2
Pulse GBAND para seleccionar la banda de
recepción (FM o AM).
3
Para buscar la emisora automáticamente,
pulse ITUNING AUTO/MAN’L de forma
que el indicador AUTO se encienda en el
visor del panel delantero. Para buscar la
emisora manualmente, pulse de nuevo
ITUNING AUTO/MAN’L, de forma que el
indicador AUTO desaparezca del visor del
panel delantero.
Pulse repetidamente NINPUT l / h, de
forma que aparezca “TUNER” en el visor del
panel delantero.
2
Pulse GBAND para seleccionar “FM” como
la banda de recepción.
3
Pulse y mantenga pulsado HMEMORY
durante más de 3 segundos.
El número de la emisora presintonizada y los
indicadores MEMORY y AUTO parpadearán.
Después de unos 5 segundos empieza la presintonía
automática desde la frecuencia actual y ésta avanza
hacia las frecuencias más altas.
Parpadea
AUTO
Se enciende durante la sintonización automática
MEMORY
A1:FM 87.50MHz
INFORMACIÓN
ADICIONAL
Pulse repetidamente NINPUT l / h, de
forma que aparezca “TUNER” en el visor del
panel delantero.
1
FUNCIONAMIEN
TO AVANZADO
1
Puede utilizar la función de presintonización automática
para guardar en orden hasta 40 emisoras de FM de señal
intensa.
FUNCIONAMIENTO
BÁSICO
• Para conseguir la mejor recepción posible, oriente la antena de cuadro de
AM conectada o ajuste la posición del extremo de la antena de FM
interior.
PREPARACIÓN
■ Modo de presintonización
Puede presintonizar por adelantado las emisoras de FM/
AM deseadas y después volver a usar la emisora
especificando el grupo y número presintonizado (vea
“Selección de emisoras presintonizadas” en la página 28).
Nota
• Si la señal de la emisora que selecciona es débil, sintonícela
manualmente.
INTRODUCCIÓN
• Para sintonizar una frecuencia más alta, pulse
FPRESET/TUNING h.
• Para sintonizar una frecuencia más baja, pulse
FPRESET/TUNING l.
Descripción general
AUTO
A
AM 1440 kHz
Parpadea
Si aparecen dos puntos (:) en el visor del panel
delantero, la sintonización automática/manual no será
posible. Pulse DEDIT PRESET/TUNING para
apagar los dos puntos (:).
4
• Puede seleccionar el grupo de emisoras presintonizadas y el número de
emisoras presintonizadas donde se almacenará la primera emisora recibida
pulsando EA/B/C/D/E y después FPRESET/TUNING l / h.
Notas
• Cualquier dato de emisora guardado bajo un número de emisora
presintonizada se cancela al guardar una emisora nueva bajo el mismo
número de emisora presintonizada.
• Sólo las emisoras de FM con suficiente intensidad de señal se guardan
automáticamente mediante la presintonización automática. Si la emisora
que quiere guardar tiene una intensidad de señal débil, sintonícela
manualmente y guárdela como se describe en “Presintonización manual
de las emisoras” en la página 28.
• Sólo las emisoras del sistema de datos de radio se guardarán
auotmáticamente mediante la presintonización automática (modelo de
Europa solamente).
27 Es
Español
Para comenzar la sintonización automática,
pulse una vez FPRESET/TUNING l / h.
Para sintonizar manualmente la emisora
deseada, pulse repetidamente FPRESET/
TUNING l / h.
Cuando esta unidad sintoniza una emisora, el
indicador TUNED se enciende y la frecuencia de la
emisora recibida se muestra en el visor del panel
delantero.
y
APÉNDICE
Cuando termina la presintonización automática, el
visor del panel delantero muestra la frecuencia de la
última emisora presintonizada.
Sin dos puntos (:)
Sintonización de FM/AM
Presintonización manual de las emisoras
1
Pulse repetidamente EA/B/C/D/E (o jA/B/
C/D/E) para seleccionar el grupo de
emisoras presintonizadas (A a E).
La letra del grupo de emisoras presintonizadas
aparece en el visor del panel delantero y cambia cada
vez que usted pulsa el botón.
2
Pulse FPRESET/TUNING l / h (o
iPRESET l / h) para seleccionar el
número de emisora presintonizada deseado
(1 a 8).
El número y grupo de emisoras presintonizadas
aparece en el visor del panel delantero junto con la
banda y la frecuencia de la emisora.
Emplee esta función para guardar manualmente las
emisoras de FM o de AM.
1
Sintonice una emisora.
Vea la página 27 para usar las instrucciones de
sintonización.
2
Pulse HMEMORY.
El indicador MEMORY parpadea en el visor del
panel delantero durante unos 30 segundos.
3
Pulse repetidamente EA/B/C/D/E y
FPRESET/TUNING l / h para seleccionar
un grupo y número de emisoras
presintonizadas (A1 a E8) mientras el
indicador MEMORY está parpadeando.
Verifique que los dos puntos (:) aparezcan en el visor
del panel delantero.
• Para seleccionar un grupo y número de presintonías
más alto, pulse FPRESET/TUNING h.
• Para seleccionar un grupo y número de emisoras
presintonizadas más bajo, pulse FPRESET/
TUNING l.
Intercambio de emisoras presintonizadas
Puede intercambiar las asignaciones de dos emisoras
presintonizas entre ellas. El ejemplo de abajo describe el
procedimiento para intercambiar la emisora
presintonizada “E1” y “A5”.
1
Seleccione la emisora presintonizada “E1”
utilizando EA/B/C/D/E y FPRESET/
TUNING l / h.
Consulte “Selección de emisoras presintonizadas” en
esta página.
2
Pulse y mantenga pulsado DEDIT PRESET/
TUNING durante más de 3 segundos.
“E1” y el indicador MEMORY parpadean en el visor
del panel delantero.
3
Seleccione la emisora presintonizada “A5”
utilizando EA/B/C/D/E y FPRESET/
TUNING l / h.
“A5” y el indicador MEMORY parpadean en el visor
del panel delantero.
Consulte “Selección de emisoras presintonizadas” en
esta página.
Parpadea
TUNED
C3 : AM
MEMORY
630 kHz
Número y grupo de presintonías
4
Pulse HMEMORY mientras el indicador
MEMORY está parpadeando.
La banda y la frecuencia de la emisora aparecen en el
visor del panel delantero con el número y grupo de
emisoras presintonizadas que usted ha seleccionado.
TUNED
C3 : AM
630 kHz
Parpadea
La emisora mostrada se ha almacenado como C3.
MEMORY
Selección de emisoras presintonizadas
Puede sintonizar simplemente cualquier emisora deseada
seleccionando el grupo de emisoras presintonizadas y el
número bajo el cual se guarda.
Cuando realice esta operación con el mando a distancia,
pulse eTUNER para seleccionar “TUNER” como la
fuente de entrada.
28 Es
A5 : FM 90.50MHz
Parpadea
4
Pulse de nuevo DEDIT PRESET/TUNING.
“EXCHANGE E1-A5” aparece en el visor del panel
delantero y las asignaciones de las dos emisoras
presintonizadas se intercambian.
Sintonización del sistema de datos de radio
(únicamente modelos para Europa y Rusia)
Visualización de información del
sistema de datos de radio
Notas
1
y
• Use la sintonización automática de presintonías para presintonizar
emisoras del sistema de datos de radio (vea la página 27).
1
Pulse eTUNER en el mando a distancia
para seleccionar “TUNER” como la fuente de
entrada.
2
Pulse wPTY SEEK MODE en el mando a
distancia para situar esta unidad en el modo
PTY SEEK.
El nombre del tipo de programa o “NEWS” parpadea
en el visor del panel delantero.
y
• Para cancelar el modo PTY SEEK, pulse de nuevo wPTY SEEK
MODE en el mando a distancia.
y
• Recomendamos usar la sintonización automática de presintonías
para sintonizar las emisoras del sistema de datos de radio (vea la
página 27).
• También puede emplear el modo PTY SEEK para sintonizar las
emisoras presintonizadas deseadas del sistema de datos de radio.
2
PS
PTY
RT
CT
Visualización de frecuencias
Opción
PS
RT
Muestra el tipo del programa del
sistema de datos de radio que está
siendo recibido.
Muestra la información sobre el
programa del sistema de datos de radio
que está siendo recibido.
Muestra la hora actual.
Descripción
NEWS
Noticias
AFFAIRS
Temas actuales
INFO
Información general
SPORT
Deportes
EDUCATE
Educación
DRAMA
Teatro
CULTURE
Cultura
SCIENCE
Ciencia
VARIED
Entretenimiento
POP M
Música popular
ROCK M
Música rock
M.O.R. M
Música para todos (escucha fácil)
LIGHT M
Clásica ligera
CLASSICS
Clásica seria
OTHER M
Otra música
Español
CT
Muestra el nombre del programa del
sistema de datos de radio que está
siendo recibido.
Tipo de programa
APÉNDICE
PTY
Función
Pulse iPRESET l / h en el mando a
distancia para seleccionar el tipo de
programa deseado.
El nombre del tipo de programa seleccionado aparece
en el visor del panel delantero.
INFORMACIÓN
ADICIONAL
Pulse repetidamente wINFO en el mando a
distancia para seleccionar el modo de
visualización deseado del sistema de datos
de radio.
3
FUNCIONAMIEN
TO AVANZADO
Sintonice la emisora deseada del sistema de
datos de radio.
FUNCIONAMIENTO
BÁSICO
• El modo de visualización del Sistema de datos de radio varía en función
de la emisora actual.
• Puede que esta unidad tarde un poco en recibir todos los datos del
sistema de datos de radio procedentes de la emisora.
• Si las señales que están siendo recibidas no son lo suficientemente
intensas, esta unidad no podrá utilizar los datos del sistema de datos de
radio.
• En caso de una mala recepción, pulse ITUNING AUTO/MAN’L en
el panel delantero para que el indicador AUTO desaparezca del visor del
panel delantero.
Use esta función para seleccionar, según los tipos de
programas, el programa de radio deseado de entre todas
las emisoras presintonizadas del sistema de datos de radio.
PREPARACIÓN
Use esta función para visualizar los 4 tipos de información
del sistema de datos de radio: PS (servicio de programas),
PTY (tipo de programa), RT (texto de radio) y CT (hora).
El indicador correspondiente se enciende en el visor del
panel delantero (vea la página 4).
Selección del tipo de programa del sistema
de datos de radio (modo PTY SEEK)
INTRODUCCIÓN
El sistema de datos de radio es un sistema de transmisión de datos de emisoras FM de muchos países. Esta unidad puede
recibir diversos datos del sistema de datos de radio tales como PS (servicio de programas), PTY (tipo de programa), RT
(texto de radio), CT (hora) y EON (otras redes mejoradas) cuando se reciben emisoras del sistema de datos de radio.
29 Es
Sintonización del sistema de datos de radio (únicamente modelos para Europa y Rusia)
4
Pulse wPTY SEEK START en el mando a
distancia para empezar a buscar todas las
emisoras del sistema de datos de radio
presintonizadas disponibles.
El nombre del tipo de programa seleccionado
parpadea y el indicador PTY HOLD se enciende en el
visor del panel delantero.
y
• Para detener la búsqueda de emisoras, pulse de nuevo wPTY
SEEK START en el mando a distancia.
Nota
• Pulse de nuevo wPTY SEEK START para reanudar la
búsqueda de otra emisora que transmita el mismo tipo de
programa.
Uso del servicio de datos de otras
redes mejoradas (EON)
Use esta función para recibir el servicio de datos EON
(otras redes mejoradas) de la red de emisoras del sistema
de datos de radio. Una vez seleccionado uno de los 4 tipos
de programas del sistema de datos de radio (NEWS,
AFFAIRS, INFO o SPORT), esta unidad buscará
automáticamente todas las emisoras presintonizadas
disponibles que han sido programadas para emitir el
servicio de datos EON del tipo de programa seleccionado
durante cierto período de tiempo. Cuando se inicia el
servicio de datos EON programado, esta unidad cambia
automáticamente a la emisora local que emite los datos de
servicio EON y retorna luego a la emisora nacional una
vez el servicio de datos EON ha terminado.
Notas
• Únicamente se puede usar esta función cuando el servicio de datos EON
está disponible.
• El indicador EON se enciende en el visor del panel delantero únicamente
cuando se está recibiendo el servicio de datos EON de una emisora del
sistema de datos de radio.
1
Sintonice la emisora deseada del sistema de
datos de radio.
2
Compruebe que el indicador EON se
enciende en el visor del panel delantero.
Si el indicador EON no se enciende en el visor del
panel delantero, seleccione otro programa del sistema
de datos de radio para que se encienda dicho
indicador EON.
3
Pulse repetidamente wEON del mando a
distancia para seleccionar uno de los 4 tipos
de programas del sistema de datos de radio
(NEWS, AFFAIRS, INFO o SPORT).
El nombre del tipo de programa seleccionado aparece
en el visor del panel delantero.
y
• Para cancelar la función EON, pulse repetidamente wEON en el
mando a distancia hasta que el nombre del tipo de programa
desaparezca y “EON OFF” aparezca en el visor del panel
delantero.
30 Es
FUNCIONAMIENTO AVANZADO
Menú de ajuste
INTRODUCCIÓN
Puede utilizar los parámetros siguientes del menú de ajuste para ajustar una amplia variedad de configuraciones del
sistema y personalizar la forma en que funciona esta unidad. Cambie la configuración inicial para que refleje las
necesidades de su entorno de escucha.
Ajuste automático
AUTO SETUP
Use esta función para ajustar manualmente los parámetros de altavoces y del sistema (vea la página 16).
MANUAL SETUP
Use esta función para ajustar manualmente los parámetros de altavoces y del sistema.
■ Menú de sonido 1 SOUND MENU
Use este menú para ajustar manualmente los ajustes de los altavoces, modificar la calidad y el tono del sonido que sale
del sistema o compensar los retardos de procedimiento de la señal de vídeo cuando se usan proyectores o monitores
LCD.
Página
A)SPEAKER SET
Selecciona el tamaño de cada altavoz, los altavoces para salida de señal de baja frecuencia, la frecuencia
de cruce y la ubicación de los altavoces delanteros conectados a los terminales FRONT B.
32
B)SP LEVEL
Ajusta el nivel de salida de cada altavoz.
33
C)SP DISTANCE
Ajusta la distancia de cada altavoz.
33
D)CENTER GEQ
Ajusta la calidad tonal del altavoz central.
33
E)LFE LEVEL
Ajusta el nivel de salida del canal LFE para señales Dolby Digital o DTS.
34
F)D.RANGE
Ajusta la gama dinámica de señales Dolby Digital o DTS.
34
G)AUDIO SET
Ajusta el nivel de silenciamiento, los ajustes de retardo de audio, el nivel de volumen máximo y el nivel
de volumen inicial.
34
■ Menú de entrada 2 INPUT MENU
Use este menú para reasignar manualmente los terminales de entrada, seleccionar el modo de entrada o cambiar el
nombre de la fuente de entrada.
Funciones
Página
A)INPUT ASSIGN
Asigna los terminales de entrada de esta unidad de acuerdo con el componente que se va a usar.
34
B)INPUT RENAME
Cambia el nombre de la fuente de entrada.
34
C)VOLUME TRIM
Ajusta el volumen de salida de cada terminal.
35
D)DECODER MODE
Selecciona el modo del descodificador para las fuentes conectadas a los terminales DIGITAL INPUT en
el panel trasero de esta unidad.
35
E)MULTI CH SET
Seleccione la fuente de vídeo reproducida como fondo de las fuentes introducidas en los terminales
MULTI CH INPUT.
35
Parámetro
Funciones
Página
Ajusts el brillo del visor del panel delantero.
35
B)MEMORY GUARD
Bloquea los parámetros del programa de campo sonoro y otra configuración del menú de ajuste.
35
C)AUDIO SELECT
Designa el modo de ajuste de selección del terminal de entrada de audio predeterminado para las fuentes
de entrada conectadas a los terminales DIGITAL INPUT cuando usted conecta la alimentación de esta
unidad.
36
D)PARAM. INI
Establece todos los parámetros de los programas de campo sonoro en los ajustes iniciales de fábrica.
36
Información de señal
SIGNAL INFO
Use esta función para comprobar la información de la señal de audio (vea la página 21).
31 Es
Español
A)DISPLAY SET
APÉNDICE
■ Menú de opciones 3 OPTION MENU
Utilice este menú para ajustar manualmente los parámetros opcionales del sistema.
INFORMACIÓN
ADICIONAL
Parámetro
FUNCIONAMIENTO
AVANZADO
Funciones
FUNCIONAMIEN
TO BÁSICO
Parámetro
PREPARACIÓN
Ajuste manual
Menú de ajuste
Uso del menú de ajuste
Utilice el mando a distancia para acceder y ajustar cada
parámetro.
y
• Puede cambiar los parámetros del menú de ajuste mientras esta unidad
está reproduciendo sonido.
1
2
Pulse kMENU en el mando a distancia.
“AUTO SETUP” aparece en el visor del panel
delantero.
Pulse ok / n para seleccionar “MANUAL
SETUP”.
. MANUAL SETUP
3
Pulse oENTER para entrar en “MANUAL
SETUP”.
“1 SOUND MENU” aparece en el visor del panel
delantero.
1 SOUND MENU
4
Pulse repetidamente ok / n y después pulse
oENTER para seleccionar y entrar en el
menú deseado.
Los menús siguientes aparecen en el visor del panel
delantero cuando pulsa repetidamente ok / n.
1 SOUND MENU
2 INPUT MENU
3 OPTION MENU
5
6
7
Pulse repetidamente ok / n y después pulse
oENTER para seleccionar y entrar en el
submenú deseado.
• Repita este paso para navegar por y entrar en los
elementos que desea ajustar.
• Para regresar al nivel del menú anterior, pulse
qRETURN.
Pulse ok / n para seleccionar el parámetro
deseado y después ol / h para cambiar el
valor del parámetro.
• Pulse oh para aumentar el valor.
• Pulse ol para reducir el valor.
Pulse kMENU para salir del menú de
ajuste.
32 Es
1 SOUND MENU
Utilice este menú para ajustar manualmente los ajustes de
los altavoces o compensar los retardos de procesamiento
de la señal de vídeo cuando se utilicen proyectores o
monitores LCD.
y
• Los ajustes iniciales se indican mediante (*) en cada uno de los
siguientes parámetros.
Ajustes de los altavoces
A)SPEAKER SET
Use esta función para hacer manualmente cualquier ajuste
de altavoz.
■ FRONT B ajuste de los altavoces FRONT B
Use esta función para seleccionar la ubicación de los
altavoces delanteros conectados a los terminales FRONT
B.
Opción
Condición
FRONT*
Cuando los altavoces FRONT B están ubicados en la
zona principal.
ZONE B
Cuando los altavoces FRONT B están ubicados en otra
zona. Este ajuste silencia todos los altavoces en la sala
principal cuando FRONT B es seleccionado por
CSPEAKERS.
Notas
• Si conecta auriculares al terminal PHONES de esta unidad, el sonido sale
por ambos auriculares y los terminalesFRONT B mientras “FRONT B”
se establece en “ZONE B”.
• Si se selecciona un programa DSP cuando “FRONT B” se establece en
“ZONE B”, esta unidad entra automáticamente en el modo Virtual
CINEMA DSP (vea la página 26).
■
Altavoces delanteros, Altavoz central,
Altavoces surround izquierdo/derecho
FRONT, CENTER, SUR. LR
Seleccione “LARGE (LRG)” o “SMALL (SML)”
dependiendo del tamaño de cada uno de sus altavoces.
Cuando el Altavoz central o los Altavoces surround no
estén conectados, seleccione “NONE”.
Ajuste inicial:
FRONT: “LARGE”
CENTER: “SML”
SUR. LR: “SML”
El diámetro del woofer de un altavoz es de 16 cm o
mayor: LARGE (LRG)
El diámetro del woofer de un altavoz es menor de
16 cm : SMALL (SML)
Notas
• Cuando “BASS OUT” está en “FRONT” (vea la página 33), únicamente
puede seleccionar “LARGE” en “FRONT”. Si “FRONT” se ha
establecido de antemano en un ajuste que no sea “LARGE”, esta unidad
cambia automáticamente el valor a LARGE”.
• Cuando selecciona “NONE” en “CENTER”, las señales del canal central
se dirigen a los altavoces delanteros izquierdo y derecho.
• Cuando selecciona “NONE” en “SUR. LR”, esta unidad entra
automáticamente en el modo Virtual CINEMA DSP (vea la página 26).
Menú de ajuste
• Si no está satisfecho con los sonidos graves de sus altavoces, podrá
cambiar estos ajustes según sus preferencias.
Salida de señales LFE
Altavoces
delanteros
Otros
altavoces
Salida
Sin salida
Sin salida
SWFR
Salida
Sin salida
Sin salida
FRONT
Sin salida
Salida
Sin salida
BOTH*
Salida de señales de baja frecuencia
Otros
altavoces
BOTH*
*1
*2
*3
SWFR
*4
*3
*3
FRONT
Sin salida
*1
*3
Opción
Notas
■ Cruce CROSSOVER
Use esta función para seleccionar una frecuencia de cruce
de todos los altavoces establecidos en “SML” (o
“SMALL”) o en “NONE” en “SPEAKER SET” (vea las
páginas 31 y 32).
Opciones: 40 Hz, 60 Hz, 80 Hz*, 90 Hz, 100 Hz, 110 Hz,
120 Hz, 160 Hz, 200 Hz
Utilice esta función para ajustar manualmente la distancia
de cada altavoz y el retardo aplicado al canal respectivo.
Todos los sonidos se ajustarán de forma que lleguen a la
posición de escucha al mismo tiempo,
independientemente de la distancia de cada altavoz.
■
Unidad
UNIT
Opción
Condición
meters*
Cuando ajusta en metros las distancias de los altavoces.
feet
Cuando ajusta en pies las distancias de los altavoces.
■ Distancias de los altavoces
Margen de control: 0,30 a 24,00 m (1,0 a 80,0 ft)
Paso de control: 0,10 m (0,5 ft)
Ajuste inicial:
FRONT L/FRONT R/SWFR: 3,00 m (10,0 ft)
CENTER: 2,60 m (8,5 ft)
SUR. L/SUR. R: 2,40 m (8,0 ft)
SP DISTANCE
Altavoz ajustado
FRONT L
Altavoz delantero izquierdo
FRONT R
Altavoz delantero derecho
CENTER
Altavoz central
SUR. L
Altavoz surround izquierdo
SUR. R
Altavoz surround derecho
SWFR
Subwoofer
FUNCIONAMIENTO
AVANZADO
*1 Da salida a las señales de baja frecuencia de los canales delanteros y de
otros altavoces establecidos en “SML” o “NONE”.
*2 Siempre dan salida a las señales de baja frecuencia de los canales
delanteros.
*3 Dan salida a las señales de baja frecuencia si los tamaños de altavoces
están establecidos en “LARGE” (o “LRG”).
*4 Dan salida a las señales de baja frecuencia de los altavoces establecidos
en “SML”.
C)SP DISTANCE
FUNCIONAMIEN
TO BÁSICO
Subwoofer
Altavoces
delanteros
Distancia a los altavoces
■ Fase de subwoofer SWFR PHASE
Use esta función para cambiar la fase del subwoofer si los
sonidos graves no son suficientes o no suenan claro.
Opción
Función
NRM*
No invierta la fase del subwoofer.
REV
Establece la inversión de fase del subwoofer.
B)SP LEVEL
Use esta función para ajustar manualmente el nivel de
salida de cada altavoz.
Margen de control: –10 dB a 0 dB* a +10 dB
Paso de control: 1 dB
SP LEVEL
Altavoz ajustado
Altavoz delantero izquierdo
FR
Altavoz delantero derecho
C
Altavoz central
SL
Altavoz surround izquierdo
SR
Altavoz surround derecho
SWFR
Subwoofer
D)CENTER GEQ
Use esta función para ajustar el ecualizador gráfico de 5
bandas de frecuencias incorporado (100 Hz, 300 Hz, 1
kHz, 3 kHz y 10 kHz) para el canal central, de forma que
la calidad tonal del altavoz central coincida con la de los
altavoces delanteros.
Margen de control: –6,0 dB o 0 dB* a +6,0 dB
Paso de control: 0,5 dB
y
• Pulse ok / n para seleccionar una banda de frecuencias y ol / h para
ajustar la banda de frecuencias seleccionada.
• Puede realizar ajustes mientras escucha la fuente actual o un tono de
prueba.
El siguiente es un ejemplo en el que se selecciona
“100Hz” como la banda de frecuencias.
100Hz--||--
Español
FL
Ecualizador gráfico central
APÉNDICE
Nivel de altavoz
Nota
• Los canales de altavoces disponibles son distintos según el ajuste de los
altavoces.
INFORMACIÓN
ADICIONAL
Nota
• Todas las frecuencias situadas por debajo de la frecuencia seleccionada
se enviarán al subwoofer o a los altavoces establecidos en “LRG” (o
“LARGE”) en “SPEAKER SET” (vea las páginas 31 y 32).
PREPARACIÓN
Subwoofer
Opción
Notas
• Los canales de altavoces disponibles son distintos según el ajuste de los
altavoces.
• Esto no afecta al material grabado.
INTRODUCCIÓN
■ LFE/Salida de graves BASS OUT
Utilice esta función para seleccionar los altavoces que dan
salida al LFE (efecto de baja frecuencia) y a las señales de
baja frecuencia.
y
0
33 Es
Menú de ajuste
■ Tono de prueba TEST
Utilice esta función para realizar ajustes para “CENTER
GEQ” mientras escucha un tono de prueba.
Opción
Función
OFF*
Detiene los tonos de prueba y da salida al actual.
ON
Da salida a los tonos de prueba desde los altavoces
central e izquierdo.
Nivel de efectos de baja
frecuencia E)LFE LEVEL
Utilice esta función para ajustar el nivel de salida del canal
LFE (efecto de baja frecuencia) según la capacidad del
subwoofer o de los auriculares.
Margen de control: –20 dB a 0 dB*
Paso de control: 1 dB
■ Altavoz LFE SP LFE
Ajusta el nivel de LFE de los altavoces.
Notas
• Dependiendo de los ajustes de “BASS OUT” (vea la página 33), es
posible que algunas de las señales no salgan por el terminal
SUBWOOFER OUTPUT.
• El canal LFE lleva efectos especiales de baja frecuencia que sólo se
añaden a ciertas escenas.
• Este ajuste es efectivo cuando la señal de entrada contiene el canal LFE.
F)D.RANGE
Use esta función para seleccionar la compresión de gama
dinámica que va a ser aplicada a sus altavoces o
auriculares. Este ajuste es eficaz solamente cuando la
unidad está descodificando señales Dolby Digital y DTS.
Opción
MIN
Ajusta la gama dinámica en reducida.
STD
Ajusta la gama dinámica en media.
MAX*
Conserva la mayor cantidad de gama dinámica.
■ Gama dinámica de los auriculares
Ajusta la compresión de los auriculares.
Ajustes de audio
SP D.R
HP D.R
G)AUDIO SET
Utilice esta función para realizar los ajustes de audio
generales de esta unidad.
■ Tipo de silenciamiento MUTE TYP.
Use esta función para ajustar cuánto va a reducir la
función de silenciamiento el volumen de salida (vea la
página 20).
Opción
Función
FULL*
Silencia completamente toda la salida de audio.
-20dB
Reduce el volumen actual en 20 dB.
34 Es
Nota
• El ajuste “MAX VOL.” tiene prioridad sobre el ajuste “INI.VOL.”. Por
ejemplo, si “INI.VOL.” está ajustado en –20 dB y “MAX VOL.” está
ajustado en –30 dB, el nivel del sonido se establece automáticamente en
–30 dB la próxima vez que conecte la alimentación de esta unidad.
Nota
• El ajuste “MAX VOL.” tiene prioridad sobre el ajuste “INI.VOL.”.
2 INPUT MENU
Use este menú para reasignar los terminales de entrada,
seleccionar el modo de entrada o cambiar el nombre de la
fuente de entrada.
y
• Los ajustes iniciales se indican mediante (*) en cada uno de los
siguientes parámetros.
Asignación de entrada
Función
■ Gama dinámica de los altavoces
Ajusta la compresión de los altavoces.
■ Volumen máximo MAX VOL.
Use esta función para establecer el nivel de volumen
máximo independientemente de la gama de volúmenes
original. Esta función es útil para evitar el sonido alto
inesperado.
Margen de control: +16 dB*, +10 dB a –30 dB
Paso de control: 5 dB
■ Volumen inicial INI.VOL.
Use esta función para ajustar el nivel del sonido cuando se
conecta la alimentación de esta unidad.
Opciones: Off*, –80 dB a +16 dB
Paso de control: 1 dB
■ Auricular LFE HP LFE
Ajusta el nivel de LFE de los auriculares.
Gama dinámica
■ Retardo de audio A.DELAY
Utilice esta función para retardar la salida del sonido y
sincronizarla con la imagen de vídeo. Esto puede ser
necesario para ciertos proyectores o monitores LCD.
Margen de control: 0 ms* a 160 ms
Paso de control: 1 ms
A)INPUT ASSIGN
Use esta función para asignar los terminales de entrada
según el componente que vaya a utilizar si los ajustes
iniciales de esta unidad no le parecen adecuados.
Opciones: CD, MD/CD-R, DVD, DTV/CBL, V-AUX,
DVR
Ajuste inicial:
IN (1) (Terminal COAXIAL): DVD
IN (2) (Terminal OPTICAL (DTV/CBL)): DTV/CBL
IN (3) (Terminal OPTICAL (CD)): CD
Notas
• No puede seleccionar un elemento específico más de una vez.
• No puede asignar la misma fuente de entrada a “IN (2)” y a “IN (3)”. Por
ejemplo, puede asignar “CD” a “IN (2)”, “–––” aparece en “IN (3)”.
• Una vez que se han reasignado los terminales de entrada, puede
seleccionar el componente correspondiente utilizando NINPUT l / h
(o los botones de selección de entrada (e) en el mando a distancia).
Renombrar entrada
B)INPUT RENAME
Utilice esta función para cambiar el nombre de la fuente
de entrada que aparece en el visor del panel delantero.
Menú de ajuste
El siguiente es un ejemplo en el que a “DVD” se le cambia
el nombre a “My DVD”.
DVR
1
DTV/CBL pDVD
MD/CD-R
TUNER
CD
My DVD
Pulse uno de los botones de selección de
entrada (e) o fMULTI CH IN para
seleccionar la fuente de entrada a la que
quiere cambiar el nombre.
Pulse ol / h en el mando a distancia para
colocar el “_” (subrayado) debajo del
espacio o carácter que desea editar.
3
Pulse ok / n para seleccionar el carácter
que desea usar y después pulse ol / h
para desplazarse al siguiente espacio.
Repita los pasos 1 a 3 para cambiar el
nombre de cada fuente de entrada.
5
Pulse kMENU para salir de “INPUT
RENAME”.
Ajuste de volumen
C)VOLUME TRIM
Modo de descodificador
D)DECODER MODE
■ Modo de selección de descodificador
Use esta función para designar el modo de descodificacor
predeterminado para las fuentes de entrada conectadas a
los terminales DIGITAL INPUT.
Opción
DTS
Permite reproducir un DTS-CD.
Configuración de entrada multicanal
E)MULTI CH SET
■ BGV BGV
Utilice esta función para seleccionar la fuente de vídeo
que se reproduce como fondo de la entrada de fuentes de
los terminales MULTI CH INPUT.
Opciones: LAST*, DVR, V-AUX, DTV/CBL, DVD
y
• Seleccione “LAST” para ajustar esta unidad de forma que seleccione
automáticamente la última fuente de vídeo seleccionada como la fuente
de vídeo de fondo.
3 OPTION MENU
Utilice este menú para ajustar los parámetros opcionales
del sistema.
y
• Los ajustes iniciales se indican mediante (*) en cada uno de los
siguientes parámetros.
Configuraciones de visualización
A)DISPLAY SET
■ Regulador de brillo DIMMER
Utilice esta función para ajustar el brillo del visor del
panel delantero.
Margen de control: –4 a 0*
Paso de control: 1
• Pulse ol para reducir el brillo del visor del panel
delantero.
• Pulse oh para aumentar el brillo del visor del panel
delantero.
Protección de la memoria
B)MEMORY GUARD
■ Protección de la memoria MEM.GUARD
Utilice esta función para impedir cambios por error en los
valores del parámetro del programa DSP y en otros ajustes
del sistema.
Opción
OFF*
Desactiva la función “MEM.GUARD”.
ON
Protege:
– parámetros del programa de campo sonoro
– todos los elementos del menú de ajuste
– parámetros de plantilla SCENE
Función
Detecta automáticamente el tipo de señales de entrada
y selecciona el modo de descodificador apropiado.
LAST
Selecciona automáticamente el último modo de
descodificador utilizado para la fuente de entrada
conectada.
Nota
• Cuando “MEM.GUARD” se establece en “ON”, usted no puede
seleccionar y ajustar ningún otro elemento del menú de ajuste.
35 Es
Español
AUTO*
Función
APÉNDICE
Pulse uno de los botones de selección de
entrada (e) o vMULTI CH IN para seleccionar
la fuente de entrada de la que quiere ajustar el
nivel.
Opciones: CD, TUNER, MD/CD-R, DVD, DTV/CBL,
V-AUX, DVR, MULTI CH IN
Margen de control: –6,0 dB a 0,0 dB* a +6,0 dB
Paso de control: 1,0 dB
Detecta automáticamente el tipo de señales de entrada
y selecciona el modo de entrada apropiado.
INFORMACIÓN
ADICIONAL
Uitlice esta función para ajustar el nivel de la señal
introducida en cada terminal. Esto es útil para cuando
usted quiera equilibrar el nivel de cada fuente de entrada y
evitar los cambios repentinos en el volumen cuando se
alterna entre fuentes de entrada.
AUTO*
FUNCIONAMIENTO
AVANZADO
4
Función
FUNCIONAMIEN
TO BÁSICO
Notas
• Puede utilizar un máximo de 8 caracteres para cada entrada.
• Pulse on para cambiar el carácter en el orden siguiente o pulse
ok para hacerlo en el orden inverso:
A a Z, un espacio, 0 a 9, un espacio, a a z, un espacio, símbolos (#,
*, –, +,etc.)
Opción
PREPARACIÓN
2
Ajuste de priorización del descodificador de
DTS
INTRODUCCIÓN
DVD
V-AUX
■
Menú de ajuste
Selección de audio
C)AUDIO SELECT
Use esta función para designar el ajuste de selección del
terminal de entrada de audio para las fuentes de entrada.
Opción
Función
AUTO*
Detecta automáticamente el tipo de señales de entrada
y selecciona el modo de entrada apropiado.
LAST
Selecciona automáticamente el último modo de
entrada utilizado para la fuente de entrada conectada
(vea la página 19).
Inicialización de parámetros
D)PARAM. INI
Utilice esta función para establecer todos los parámetros
de los programas de campo sonoro en los ajustes iniciales
de fábrica.
Opción
Función
NO*
Cancela la inicialización de parámetros y regresa al
nivel de menú anterior.
YES
Establece todos los parámetros de campo sonoro en los
ajustes iniciales de fábrica.
Notas
• No puede volver automáticamente a los ajustes del parámetro anterior
una vez que inicialice los parámetros del programa de campo sonoro.
• No puede inicializar por separado programas de campo sonoro
individuales.
36 Es
Configuración avanzada
Notas
1
Pulse ASTANDBY/ON en el visor del panel
delantero para establecer esta unidad en el
modo de espera.
Pulse LPROGRAM l / h para seleccionar
el parámetro que desea ajustar.
El nombre del parámetro seleccionado aparece en el
visor del panel delantero.
4
Pulse repetidamente MSTRAIGHT para
modificar el ajuste del parámetro
seleccionado.
5
Pulse ASTANDBY/ON para confirmar su
selección y establecer esta unidad en el
modo de espera.
INFORMACIÓN
ADICIONAL
3
FUNCIONAMIENTO
AVANZADO
Pulse y mantenga pulsado KTONE
CONTROL y, a continuación, pulse
ASTANDBY/ON para encender esta unidad.
Esta unidad se enciende y el menú de configuración
avanzada aparece en el visor del panel delantero.
FUNCIONAMIEN
TO BÁSICO
2
Nota
• Los ajustes de fábrica iniciales se activarán la próxima vez que encienda
esta unidad.
PREPARACIÓN
• Solamente ASTANDBY/ON, LPROGRAM l / h y
MSTRAIGHT son eficaces mientras está utilizando el menú de
configuración avanzada.
• Mientras usted está usando el menú de configuración avanzada no puede
hacerse ninguna otra operación.
• El menú de configuración avanzada sólo está disponible en el visor del
panel delantero.
■ Inicialización PRESET
Utilice esta función para restablecer todos los parámetros
de esta unidad a los ajustes iniciales de fábrica.
Opciones: CANCEL*, RESET
• Seleccione “CANCEL” para no restableceer ningún
parámetro de esta unidad.
• Seleccione “RESET” para restablecer los parámetros de
esta unidad.
INTRODUCCIÓN
Esta unidad tiene menús adicionales que se visualizan en el visor del panel delantero. El menú de configuración avanzada
ofrece operaciones adicionales para ajustar y personalizar la forma en que funciona esta unidad. Cambie los ajustes
iniciales (indicados mediante (*) en este siguiente parámetro) para reflejar las necesidades de su ambiente de escucha.
y
• Los ajustes que usted hace se reflejan la próxima vez que enciende esta
unidad.
APÉNDICE
Español
37 Es
INFORMACIÓN ADICIONAL
Resolución de problemas
Consulte la tabla inferior cuando el equipo no funcione correctamente. Si el problema que usted tiene no aparece en la
lista inferior o las instrucciones no le sirven de ayuda, apague esta unidad, desenchufe el cable de alimentación y póngase
en contacto con un centro de servicio o concesionario Yamaha autorizado.
■
Generalidades
Problema
La unidad no se
enciende o entra en el
modo de espera poco
después de conectar
la alimentación.
No hay sonido
El sonido se apaga
repentinamente.
Sólo se escucha el
sonido del altavoz de
un lado.
38 Es
Causa
Remedio
Vea la
página
El cable de alimentación no está
conectado o el enchufe no están bien
insertado.
Conecte firmemente el cable de alimentación.
—
Se ha activado el circuito de protección.
Compruebe que todas las conexiones de los cables de
los altavoces de esta unidad y de todos los altavoces
estén bien realizadas, y que los cables de conexión no
tocan nada que no sean sus respectivas conexiones.
9
Esta unidad ha sido expuesta a una
descarga eléctrica externa intensa (rayo o
electricidad estática intensa).
Ponga esta unidad en el modo de espera, desconecte
el cable de alimentación, vuelva a conectarlo después
de 30 segundos y luego utilice normalmente la
unidad.
—
Conexión incorrecta de los cables de
entrada o salida.
Conecte correctamente los cables. Si el problema
persiste, los cables podrán estar defectuosos.
No se ha establecido una selección
apropiada del terminal de entrada de
Audio.
Establezca una selección apropiada del terminal de
entrada de Audio.
No se ha seleccionado una fuente de
entrada apropiada.
Seleccione una fuente de entrada apropiada con
N INPUT l / h del panel delantero (o los botones
de selección de entrada (e) del mando a distancia).
Las conexiones de los altavoces no están
seguras.
Asegure las conexiones.
9
Los altavoces delanteros que se van a
utilizar no se han seleccionado
correctamente.
Seleccione los altavoces delanteros con
CSPEAKERS.
19
El volumen está bajo.
Suba el volumen.
—
El sonido está silenciado.
Pulse hMUTE o gVOLUME +/– en el mando a
distancia para reanudar la salida de audio y luego
ajuste el volumen.
20
Existen señales que esta unidad no puede
reproducir y que se están introduciendo
desde un componente fuente, por ejemplo,
un CD-ROM.
Reproduzca una fuente cuyas señales pueda
reproducir esta unidad.
—
Las señales de audio introducidas en el
terminal HDMI no salen de ningún
terminal de altavoz.
Realice una conexión analógica o digital además de la
conexión HDMI.
—
El ajuste del componente conectado es
incorrecto.
Realice un ajuste apropiado siguiendo el manual de
instrucciones del componente conectado.
—
El circuito de protección se ha activado
debido a un cortocircuito, etc.
Compruebe que los cables de los altavoces no se
tocan entre sí y encienda luego de nuevo esta unidad.
—
El temporizador para dormir ha apagado
esta unidad.
Encienda esta unidad y reproduzca de nuevo la
fuente.
—
El sonido está silenciado.
Pulse hMUTE o gVOLUME +/– en el mando a
distancia para reanudar la salida de audio.
20
Conexión incorrecta de los cables.
Conecte correctamente los cables. Si el problema
persiste, los cables podrán estar defectuosos.
Ajustes incorrectos en “SP LEVEL”.
Ajuste la configuración de “SP LEVEL”.
10-13
36
18, 19
10-14
33
Resolución de problemas
Remedio
Vea la
página
Cuando reproduce una fuente mono con
un programa CINEMA DSP, la señal de la
fuente se dirige al canal central y los
altavoces delanteros y surround dan salida
a los efectos de sonido.
No se oye sonido por
el altavoz central.
“CENTER” en “SPEAKER SET” está
establecido en “NONE”.
Ajuste “CENTER” en “SML” o “LRG”.
32
Algunos programas de campos sonoros no
dan salida a sonidos desde el altavoz
central.
Pruebe con otro programa de campo sonoro.
25
No se oye sonido por
los altavoces
surround.
“SUR. LR” en “SPEAKER SET” está
establecido en “NONE”.
Ajuste “SUR. LR” en “SML” o “LRG”.
32
Esta unidad está en el modo
“STRAIGHT” y se está reproduciendo
una fuente mono.
Pulse M STRAIGHT en el panel delantero para que
“STRAIGHT” desaparezca del visor del panel
delantero.
26
No hay sonido en el
subwoofer.
“BASS OUT” en “SPEAKER SET” está
establecido en “FRONT” cuando se está
reproduciendo una señal de Dolby Digital
o DTS.
Ajuste “BASS OUT” en “SWFR” o “BOTH”.
33
“BASS OUT” en “SPEAKER SET” está
establecido en “SWFR” o “FRONT”
cuando se está reproduciendo una fuente
de 2 canales.
Ajuste “BASS OUT” en “BOTH”.
33
—
El selector de terminal de entrada de audio
está establecido en “ANALOG”.
Establezca la selección del terminal de entrada de
Audio en “AUTO”.
19
Se oye un sonido de
zumbido.
Conexión incorrecta de los cables.
Conecte firmemente los cables de audio. Si el
problema persiste, los cables podrán estar
defectuosos.
—
No se puede
incrementar el
volumen del sonido o
el sonido está
distorsionado.
Usted está intentando ajustar el nivel de
sonido más que el nivel de sonido
máximo.
Realice el ajuste de “MAX VOL.”.
34
El componente conectado al terminal
AUDIO OUT (REC) de esta unidad está
apagado.
Conecte la alimentación del componente.
—
El efecto de sonidos
no se puede grabar.
No es posible grabar el efecto de sonidos
con un componente de grabación.
No se puede grabar
una fuente mediante
un componente
analógico conectado
al terminal AUDIO
OUT (REC).
El componente fuente no está conectado a
los terminales AUDIO IN analógicos de
esta unidad.
Conecte el componente fuente a los terminales
AUDIO IN analógicos.
13
Los parámetros de
campo sonoro y
algunas otras
configuraciones de
este equipo no se
pueden cambiar.
“MEM.GUARD” en “OPTION MENU”
está establecido en “ON”.
Ajuste “MEM.GUARD” en “OFF”.
35
Español
Haga el ajuste apropiado siguiendo las instrucciones
de funcionamiento de su componente.
APÉNDICE
El componente conectado no está ajustado
para dar salida a las señales digitales
Dolby Digital o DTS.
INFORMACIÓN
ADICIONAL
No se pueden
reproducir fuentes
Dolby Digital o DTS.
(El indicador Dolby
Digital o DTS del visor
del panel delantero no
se enciende.)
FUNCIONAMIEN
TO AVANZADO
La fuente no contiene señales de graves de
baja frecuencia.
FUNCIONAMIEN
TO BÁSICO
Sólo sale buen sonido
por el altavoz central.
PREPARACIÓN
Causa
INTRODUCCIÓN
Problema
39 Es
Resolución de problemas
Problema
Causa
Remedio
Vea la
página
Esta unidad no
funciona
correctamente.
El microprocesador interno ha sido
dañado por una descarga eléctrica externa
(rayo o electricidad estática excesiva) o
por una alimentación de baja tensión.
Desenchufe el cable de alimentación de la toma de
CA y enchúfelo de nuevo 30 segundos después.
—
“CHECK SP WIRES”
aparece en el visor
del panel delantero.
Los cables de los altavoces están
cortocircuitados.
Asegúrese de que todos los cables de los altavoces
están conectados correctamente.
9
Hay interferencia de
ruido procedente de
un equipo digital o de
radiofrecuencia.
Esta unidad está demasiado cerca de un
equipo digital o de alta frecuencia.
Aleje más esta unidad de ese equipo.
—
La imagen está
distorsionada.
La fuente de vídeo utiliza señales cifradas
y codificadas para evitar la copia.
Esta unidad entra
repentinamente en el
modo de espera.
La temperatura interna es demasiado
elevada y se activa el circuito protector
contra el recalentamiento.
Espere aproximadamente una hora para que se enfríe
la unidad y vuelva a encenderla.
—
Virtual CINEMA DSP
no está activado.
Se ha seleccionado “MULTI CH” como la
fuente de entrada.
Seleccione una fuente de entrada distinta a “MULTI
CH”.
18
Se conectan auriculares al terminal
PHONES.
Desconecte la clavija de los auriculares del terminal
PHONES.
—
Esta unidad está en el modo “5ch Stereo”.
Salga del modo “5ch Stereo”.
25
Se ha seleccionado “MULTI CH” como la
fuente de entrada.
Seleccione una fuente de entrada distinta a “MULTI
CH”.
18
La unidad está en el modo “2ch Stereo”,
“STRAIGHT” o “Music Enh. 2ch”.
Salga del modo “2ch Stereo”, “STRAIGHT” o
“Music Enh. 2ch”.
25
SILENT CINEMA no
está activado.
■
Sintonizador
Problema
La recepción de FM
estéreo tiene ruidos.
FM
40 Es
Causa
Las características de las emisiones de
FM estéreo pueden causar este
problema cuando el transmisor está
muy lejos o la entrada de la antena es
mala.
Hay distorsión y no se
puede obtener una
buena recepción a pesar
de utilizar una buena
antena de FM.
Remedio
Vea la
página
Verifique las conexiones de la antena.
15
Intente utilizar una antena de FM direccional
de alta calidad.
—
Utilice el método de sintonización manual.
27
Hay interferencia de trayectorias
múltiples.
Ajuste la posición de la antena para eliminar
la interferencia de trayectorias multiples.
—
La emisora deseada no
se puede sintonizar con
el método de
sintonización
automática.
La señal es demasiado débil.
Utilice una antena de FM direccional de alta
calidad.
—
Utilice el método de sintonización manual.
27
Las emisoras
presintonizadas
previamente no se
pueden volver a
sintonizar.
La unidad ha estado desconectada
durante mucho tiempo.
Establezca las emisoras presintonizadas.
27
“...WAIT” o “CT WAIT”
aparece en el panel
delantero
La intensidad de la señal se debilita
mientras esta unidad está recibiendo los
datos del sistema de datos de radio.
Verifique las conexiones de la antena.
15
Intente utilizar una antena de FM direccional
de alta calidad.
—
Utilice el método de sintonización manual.
27
Resolución de problemas
Problema
La emisora deseada no
se puede sintonizar con
el método de
sintonización
automática.
La señal es débil o las conexiones de la
antena están flojas.
Apriete las conexiones de la antena de cuadro
de AM y oriéntela para obtener la mejor
recepción.
—
Utilice el método de sintonización manual.
27
Se oye un ruido
continuo de fritura y
crepitación.
El ruido se produce debido a rayos,
lámparas fluorescentes, motores,
termostatos y otros equipos eléctricos.
Utilice una antena exterior y un cable de
tierra. Esto ayudará algo, pero será difícil
eliminar todo el ruido.
—
Hay ruidos de zumbidos
y aullidos.
Se está utilizando cerca un aparato de
TV.
Separe esta unidad del TV.
—
AUTO SETUP
Antes de AUTO SETUP
Mensaje de error
Causa
Remedio
Vea la
página
El micrófono optimizador no está
conectado.
Conecte el micrófono optimizador suministrado al
terminal OPTIMIZER MIC del panel delantero.
16
Unplug HP!
Hay auriculares conectados.
Desconecte los auriculares.
—
Durante AUTO SETUP
Mensaje de error
NO FRONT R SP
NO SUR.L SP
Remedio
Vea la
página
Compruebe las conexiones de los altavoces delanteros
izquierdo/derecho.
9
No se detecta una señal de canal surround.
Compruebe las conexiones del altavoz surround.
9
Ruido de fondo muy elevado.
Intente ejecutar “AUTO SETUP” en un entorno
silencioso.
—
Apague los equipos eléctricos ruidosos, por ejemplo,
acondicionadores de aire o aléjelos del micrófono
optimizador.
—
NO SUR.R SP
NOISY
NO MIC
El micrófono optimizador se desenchufó
durante el procedimiento “AUTO
SETUP”.
Conecte el micrófono optimizador suministrado al
terminal OPTIMIZER MIC del panel delantero.
16
USER CANCEL
Se ha cancelado el procedimiento “AUTO
SETUP” debido a acciones del usuario.
Ejecute de nuevo “AUTO SETUP”.
16
INFORMACIÓN
ADICIONAL
No se detectan señales de los canales
delanteros izquierdo/derecho.
FUNCIONAMIEN
TO AVANZADO
NO FRONT L SP
Causa
FUNCIONAMIEN
TO BÁSICO
Connect MIC!
PREPARACIÓN
■
Remedio
INTRODUCCIÓN
AM
Vea la
página
Causa
APÉNDICE
Español
41 Es
Resolución de problemas
Después de AUTO SETUP
Mensaje de
advertencia
Causa
Remedio
Vea la
página
PHASE REVERSED
La polaridad de los altavoces no es la
correcta. Este mensaje puede aparecer
dependiendo de los altavoces aunque estos
estén correctamente conectados.
Compruebe que es correcta la polaridad de las
conexiones de los altavoces (+ o –).
9
DISTANCE ERROR
La distancia entre el altavoz más cercano y
el más lejano está fuera de un margen
ajustable.
Acerque el altavoz a la posición de escucha.
—
LEVEL ERROR
Excesiva diferencia de nivel entre el
sonido de los altavoces. (No se realiza
corrección de nivel).
Si aparece “SWFR:TOO LOUD” o “SWFR:TOO
LOW”, ajuste el volumen de salida del subwoofer.
16
Reajuste la instalación de los atavoces para que todos
ellos estén en lugares con condiciones similares.
—
Verifique las conexiones de los altavoces.
9
Utilice altavoces de calidad similar.
—
Notas
• Si aparecen las pantallas “ERROR” o WARNING”, compruebe la causa del problema y, a continuación, ejecute de nuevo “AUTO SETUP”.
• Si aparece un mensaje de advertencia “PHASE REVERSED”, se hacen correcciones, pero tal vez no sean óptimas.
• Si aparece un mensaje de advertencia “DISTANCE ERROR” o “LEVEL ERROR”, no se hacen correcciones.
■
Mando a distancia
Problema
El mando a distancia
no funciona o
funciona mal.
Causa
Remedio
Vea la
página
Distancia o ángulo erróneos.
El mando a distancia funciona dentro de una distancia
de 6 m y sin exceder un ángulo de 30 grados a partir
del eje central del panel delantero.
8
La luz solar directa o de otras luces
(lámpara fluorescente tipo inversor, etc.)
cae directamente sobre el sensor de mando
a distancia de esta unidad.
Cambie la posición de esta unidad.
—
Las pilas están casi agotadas.
Cambie todas las pilas.
8
Aunque el código del mando a distancia
esté bien establecido, hay algunos
modelos que no responderán al mando a
distancia.
■ Reposición del sistema
Utilice esta función para restablecer todos los parámetros de esta unidad a los ajustes iniciales de fábrica. Para obtener
detalles sobre el procedimiento de reposición del sistema, vea “Inicialización” en “Configuración avanzada” en la
página 37.
42 Es
Glosario
■
Información de audio
Dolby Digital
DTS Digital Surround
Canal 0.1 LFE
Este canal reproduce señales de graves de baja frecuencia. La gama de
frecuencias de este canal es de 20 Hz a 120 Hz. Este canal se cuenta
como 0.1 porque sólo impone una gama de bajas frecuencias en
comparación con la gama completa reproducida por los otros 5
canales de los sistemas Dolby Digital o DTS de 5.1 canales.
CINEMA DSP
Como los sistemas Dolby Surround y DTS se diseñaron originalmente
para ser utilizados en cines, su efecto se nota mejor en un cine con
muchos altavoces diseñados para efectos acústicos. Como las
condiciones de una casa, tales como el tamaño de la habitación, el
material de las paredes, el número de altavoces, etc., pueden cambiar
tanto, es inevitable que se produzcan también diferencias en el sonido.
Basándose en una gran cantidad de datos medidos realmente, Yamaha
CINEMA DSP utiliza la tecnología DSP original de Yamaha para
combinar los sistemas Dolby Pro Logic, Dolby Digital y DTS con el
fin de proporcionar la experiencia audiovisual del cine en la sala de
escucha de su propio hogar.
SILENT CINEMA
Yamaha ha desarrollado un algoritmo DSP de efectos de sonido
realistas y naturales para los auriculares. Se han establecido
parámetros para los auriculares para cada programa de campo sonoro,
de forma que se pueda disfrutar con auriculares de representaciones
precisas de todos los programas de campo sonoro.
Virtual CINEMA DSP
Yamaha ha desarrollado un algoritmo Virtual CINEMA DSP, que le
permite disfrutar, mediante el uso de altavoces surround virtuales, de
los efectos surround DSP aunque no disponga de altavoces surround.
Hasta se puede disfrutar de Virtual CINEMA DSP utilizando un
sistema con un mínimo de dos altavoces sin altavoz central.
■
Información de vídeo
Señal de vídeo componente
Señal de vídeo compuesto
Con el sistema de señal de vídeo compuesto, la señal de vídeo se
compone de tres elementos básicos de imagen de vídeo: color, brillo y
datos de sincronización. Un terminal de vídeo compuesto en un
componente de vídeo trasmite estos tres elementos combinados.
43 Es
Español
Con el sistema de señal de vídeo componente, la señal de vídeo se
separa en señal Y para la luminancia y señales PB y PR para la
crominancia. El color se puede reproducir más fielmente con este
sistema porque cada una de estas señales es independiente. La señal
componente también se llama “señal de diferencia de color” porque la
señal de luminancia se quita de la señal de color. Para dar salida a las
señales de vídeo componente se necesita un monitor con terminales de
entrada de vídeo componente.
APÉNDICE
DTS digital surround fue desarrollado para reemplazar las pistas de
sonido analógico de las películas por pistas de sonido digital de 5.1
canales, y actualmente está ganando una gran popularidad en los cines
de todo el mundo. DTS, Inc. ha desarrollado un sistema de cine para
casa con el que usted puede disfrutar la profundidad del sonido y la
representación natural de surround digital DTS en su propia casa. Este
sistema genera un sonido de 5.1 canales prácticamente sin distorsión
(técnicamente, canales izquierdo, derecho y central, 2 canales
surround, además de un canal 0.1 LFE como subwoofer, para un total
de 5.1 canales).
Información sobre los programas de campo
sonoro
INFORMACIÓN
ADICIONAL
Dolby Surround utiliza un sistema de grabación analógica de 4
canales para reproducir efectos de sonido realistas y dinámicos: 2
canales delanteros derecho e izquierdo (estéreo), un canal central para
el diálogo (mono) y un canal surround para efectos de sonido
especiales (mono). El canal surround reproduce el sonido dentro de
una gama de frecuencias estrecha. Dolby Surround se utiliza
ampliamente con casi todas las cintas de vídeo y discos láser, y
también en muchas emisiones de TV y de televisión por cable. El
descodificador Dolby Pro Logic incorporado en esta unidad emplea
un sistema de procesamiento de señales digitales que estabiliza
automáticamente el volumen de cada canal para realzar los efectos y
la direccionalidad del sonido en movimiento.
■
FUNCIONAMIEN
TO AVANZADO
Dolby Surround
Cuando se digitaliza una señal de audio analógico, el número de veces
que se muestrea la señal por segundo recibe el nombre de frecuencia
de muestreo, mientras que el grado de idoneidad cuando el nivel del
sonido se convierte en valor numérico se llama bits cuantificados. La
gama de frecuencias que se puede reproducir se determina mediante la
frecuencia de muestreo, mientras que la gama dinámica que
representa la diferencia del nivel del sonido se determina mediante el
número de bits cuantificados. En principio, cuanto más alta es la
frecuencia de muestreo, más amplia es la gama de frecuencias que
puede reproducirse, y cuanto más alto es el número de bits
cuantificados, más preciso es el nivel del sonido que puede
reproducirse.
FUNCIONAMIEN
TO BÁSICO
Dolby Pro Logic II es una técnica mejorada utilizada para
descodificar grandes cantidades de fuentes Dolby Surround
existentes. Esta nueva tecnología permite realizar una reproducción
discreta de 5 canales con 2 canales delanteros derecho e izquierdo, 1
canal central y 2 canales surround derecho e izquierdo en lugar de 1
solo canal surround para la tecnología Pro Logic convencional.
Existen tres modos posibles: “Music mode” para fuentes de música,
“Movie mode” para fuentes de películas y “Game mode” para fuentes
de juegos.
Frecuencia de muestreo y número de bits
cuantificados
PREPARACIÓN
Dolby Pro Logic II
Lineal PCM es un formato de señal bajo el cual una señal de audio
analógico se digitaliza, se graba y se transmite sin utilizar ninguna
compresión. Esto se utiliza como un método de grabación de CDs y
DVD audio. El sistema PCM utiliza una técnica para realizar el
muestreo del tamaño de la señal analógica por unidades de tiempo
muy pequeñas. Con el significado de “modulación por codificación de
impulsos”, la señal analógica se codifica como impulsos y luego se
modula para la grabación.
INTRODUCCIÓN
Dolby Digital es un sistema de sonido surround digital que le
proporciona un sonido de múltiples canales completamente
independiente. Con 3 canales delanteros (delantero izquierdo/derecho
y central) y 2 canales surround estéreo, Dolby Digital proporciona 5
canales de audio de gama completa. Con un canal adicional especial
para efectos de graves, llamado LFE (efecto de baja frecuencia), el
sistema tiene un total de 5.1 canales (LFE se cuenta como canal 0.1).
Utilizando estéreo de 2 canales para los altavoces surround, es posible
obtener efectos de sonido en movimiento y ambientes de sonido
surround más precisos que con Dolby Surround. La amplia gama
dinámica (desde el volumen máximo al mínimo) reproducida por los 5
canales de gama completa y la orientación precisa del sonido
generada mediante procesamiento de sonido digital proporcionan al
oyente una sensación y realismo nunca antes logrados. Con esta
unidad, cualquier ambiente de sonido desde mono hasta la
configuración de 5.1 canales se puede seleccionar libremente para
disfrutar de él.
PCM (Lineal PCM)
Especificaciones
SECCIÓN DE AUDIO
• Potencia de salida RMS mínima para los altavoces delanteros,
central, surround
1 kHz, 0,9% THD, 6 Ω ............................................. 100 W/canal
• Nivel de salida/Impedancia de salida
AUDIO OUT (REC) ............................................. 200 mV/1,2 kΩ
SUBWOOFER OUTPUT
(Estéreo de 2 canales y FRONT SP: SMALL) ......... 4 V/1,2 kΩ
• Potencia máxima (JEITA)
1 kHz, 10% THD, 6 Ω ...............................................135 W/canal
• Características de filtro (fc=40/60/80/90/100/110/120/160/200 Hz)
H.P.F. (Delantero, Central, Surround) ........................... 12 dB/oct.
L.P.F. (Subwoofer) ........................................................ 24 dB/oct.
• Potencia MÁX. por canal
1 kHz, 0,7% THD, 4 Ω ............................................ 105 W o más
SECCIÓN DE VÍDEO
• Potencia IEC
1 kHz, 0,1% THD, 6 Ω .............................................. 90 W o más
• Nivel de señal
Compuesto ................................................................ 1 Vp-p/75 Ω
Componente .................. 1 Vp-p/75 Ω (Y), 0,7 Vp-p/75 Ω (PB/PR)
• Potencia dinámica
(IHF, 6/4/2 Ω) ....................................................... 105/130/150 W
• Nivel de entrada máximo de vídeo ........................... 1,5 Vp-p o más
• Techo dinámico
8 Ω ..................................................................................... 0,41 dB
• Respuesta de frecuencia
CD, etc. a Parte delantera .................... 10 Hz a 100 kHz, 0/–3 dB
V-AUX a Parte delantera ....................... 10 Hz a 20 kHz, 0/–3 dB
• Distorsión armónica total
CD, etc. (estéreo de 2 canales) a Parte delantera SP OUT, 1 kHz,
50 W/6 Ω ........................................................... 0,06% o menos
• Relación señal a ruido (red IHF-A)
CD, etc. (STEREO) Entrada en cortocircuito
250 mV................................................................... 100 dB o más
200 mV..................................................................... 98 dB o más
• Relación señal a ruido ................................................... 50 dB o más
• Respuesta de frecuencia (MONITOR OUT)
Señal componente ..................................... 5 Hz a 60 MHz, –3 dB
SECCIÓN DE FM
• Gama de sintonización ..................................... 87,50 a 108,00 MHz
• Umbral de silenciamiento de 50 dB (IHF, 100% mod.)
Mono ................................................................. 2,8 µV (20,2 dBf)
• Relación señal a ruido (IHF)
Mono/estéreo ............................................................ 76 dB/70 dB
• Distorsión armónica (1 kHz)
Mono/estéreo ............................................................... 0,5%/0,5%
• Ruido residual (red IHF-A)
Parte delantera izquierda/derecha ....................... 170 µV o menos
SECCIÓN DE AM
• Separación de canales
CD, etc. Entrada 5,1 kΩ en cortocircuito (1 kHz/10 kHz)
...................................................................... 60 dB/45 dB o más
GENERALIDADES
• Control de tono
Refuerzo/corte BASS ........................................... ±10 dB/100 Hz
Refuerzo/corte TREBLE ...................................... ±10 dB/20 kHz
• Consumo eléctrico .................................................................. 240 W
• Impedancia/salida nominal del jack de auriculares
CD, etc. (1 kHz, 200 mV, 8 Ω).................................... 0,4 V/470 Ω
• Gama de sintonización ............................................. 531 a 1611 kHz
• Fuente de alimentación ..........................................230 V CA, 50 Hz
• Consumo eléctrico en espera ................................................... 0,8 W
• Dimensiones (An x Al x Prof).......................... 435 x 151 x 318 mm
• Peso ......................................................................................... 8,0 kg
• Sensibilidad de entrada/Impedancia de entrada
CD, etc. .................................................................. 200 mV/47 kΩ
MULTI CH INPUT ............................................... 200 mV/47 kΩ
• Señal de entrada máxima
CD, etc. 1 kHz, 0,5%THD (EFFECT ON) ................ 2,0 V o más
44 Es
* Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.
Índice
■
Numerics
1 SOUND MENU ....................................31, 32
2 INPUT MENU ......................................31, 34
2ch Stereo .......................................................25
3 OPTION MENU ...................................31, 35
5ch Stereo .......................................................25
■
A
A)DISPLAY SET ...........................................35
A)INPUT ASSIGN ........................................34
A)SPEAKER SET ..........................................32
A.DELAY ......................................................34
A/B/C/D/E, panel delantero .............................3
Accesorios suministrados .................................2
Activación de la alimentación ........................15
AFFAIRS, tipo de programa de Sistema
de datos de radio ........................................29
Ajust. Vol. ......................................................35
Ajuste automático ...........................................31
Ajuste de la calidad tonal ...............................20
Ajuste de los altavoces FRONT B .................32
Ajuste de nivel de los altavoces .....................20
Ajuste de priorización del descodificador de
DTS ...........................................................35
Ajuste manual .................................................31
Ajustes de audio .............................................34
Altavoces delanteros ......................................32
Altavoces surround izquierdo/derecho ...........32
Altavoz central ...............................................32
Altavoz LFE ...................................................34
Ancho central .................................................26
Asignación de entrada ....................................34
Asignación DIGITAL INPUT COAXIAL .....34
AUDIO SEL, mando a distancia ......................5
AUDIO SELECT ...........................................19
Auricular LFE ................................................34
AUTO SETUP .........................................16, 31
AUTO SETUP, Mensaje de error ..................41
■
B
■
C
D
D)CENTER GEQ .......................................... 33
D)DECODER MODE ................................... 35
D)PARAM. INI ............................................. 36
Desactivación de la alimentación .................. 15
DIMENSION ................................................. 26
Dimensión ...................................................... 26
DIMMER ....................................................... 35
Disc Listening ................................................ 23
DISPLAY, mando a distancia .......................... 5
DISTANCE ERROR, Mensaje de error de ajuste
automático ................................................. 42
Distancia a los altavoces ................................ 33
Distancias de los altavoces ............................ 33
DRAMA, tipo de programa de Sistema de
datos de radio ............................................ 29
DSP LEVEL .................................................. 26
DVD Live Viewing ........................................ 23
DVD Movie Viewing .................................... 23
DVD Viewing ................................................ 23
DVR Viewing ................................................ 23
■
E
E)LFE LEVEL ............................................... 34
E)MULTI CH SET ........................................ 35
Ecualizador gráfico central ............................ 33
Edición de parámetros de campos
sonoros ...................................................... 26
EDIT PRESET/TUNING, panel delantero ...... 3
EDUCATE, tipo de programa de Sistema
de datos de radio ....................................... 29
ENHANCER, mando a distancia ..................... 5
EON ................................................................. 4
EON (otras redes mejoradas), información de
Sistema de datos de radio .......................... 29
Escucha de señales de entrada sin
procesar ..................................................... 26
Especificaciones ............................................ 44
■
F
F)D.RANGE .................................................. 34
Fase de subwoofer ......................................... 33
FRONT .......................................................... 32
FRONT B ....................................................... 32
Fuentes multicanal y programas de campo
sonoro con auriculares .............................. 26
■
G
G)AUDIO SET .............................................. 34
Gama dinámica .............................................. 34
Gama dinámica de los altavoces .................... 34
Gama dinámica de los auriculares ................. 34
■
H
Hall ................................................................ 25
HDMI ............................................................ 11
Hora, información de Sistema de datos de
radio .......................................................... 29
HP D.R .......................................................... 34
HP LFE .......................................................... 34
■
I
Indicador CINEMA DSP ................................ 4
Indicador de auriculares .................................. 4
Indicador de descodificador ............................ 4
Indicador ENHANCER ................................... 4
Indicador LFE ................................................. 4
Indicador MUTE ............................................. 4
Indicador NIGHT ............................................ 4
Indicador PCM ................................................ 4
Indicador SILENT CINEMA .......................... 4
Indicador SLEEP ............................................. 4
Indicador VIRTUAL ....................................... 4
Indicadores de canales de entrada ................... 4
Indicadores de canales de entrada y
altavoces ..................................................... 4
Indicadores de fuentes de entrada ................... 4
Indicadores de sintonizador ............................. 4
Indicadores del sistema de datos de radio ....... 4
Indicadores SP A B ......................................... 4
INFO, tipo de programa de Sistema de datos de
radio .......................................................... 29
INFO/Control del sistema de datos de radio,
mando a distancia ....................................... 5
Información de señal ..................................... 31
Información sobre fuentes de entrada ........... 21
INI.VOL. ....................................................... 34
Inicialización ................................................. 37
Inicialización de parámetros .......................... 36
INPUT, panel delantero ................................... 3
Instalación de las pilas en el mando a
distancia ...................................................... 8
Intercambio de emisoras presintonizadas ...... 28
■
J
Jazz ................................................................ 25
■
L
LEVEL ERROR, Mensaje de error de ajuste
automático ................................................ 42
LEVEL, mando a distancia ............................. 5
LFE/Salida graves ......................................... 33
LIGHT M, tipo de programa de Sistema de
datos de radio ............................................ 29
■
M
M.O.R. M, tipo de programa de Sistema de
datos de radio ............................................ 29
Mando a distancia ............................................ 5
MANUAL SETUP ........................................ 31
MAX VOL. ................................................... 34
MEM.GUARD .............................................. 35
MEMORY, panel delantero ............................ 3
Menú de ajuste .............................................. 31
Menú de entrada ............................................ 31
Menú de opciones .......................................... 31
Menú de sonido ............................................. 31
MENU, mando a distancia .............................. 5
Micrófono optimizador ................................. 16
Micrófono optimizador, Ajuste
automático ................................................ 16
Modo de descodificación directa ................... 26
Modo de descodificador ................................ 35
Modo de escucha nocturna ............................ 20
Modo de selección de descodificador ........... 35
Modo PTY SEEK .......................................... 29
Movie Dramatic ............................................. 25
45 Es
Español
C)AUDIO SELECT .......................................36
C)SP DISTANCE ...........................................33
C)VOLUME TRIM ........................................35
Cable de alimentación ......................................6
CD Listening ..................................................23
CD Music Listening .......................................23
CENTER ........................................................32
CLASSICS, tipo de programa de Sistema de
datos de radio ............................................29
Clavijas de cable de audio ..............................10
Clavijas de cable de vídeo ..............................11
Colocación de los altavoces .............................9
Cómo disfrutar fuentes de 2 canales utilizando
los descodificadores estándar ....................26
Conexión a grabadora MD/grabadora CD .....13
Conexión a los terminales CENTER ..............10
Conexión a los terminales COMPONENT
VIDEO ......................................................10
Conexión a los terminales FRONT A ............10
Conexión a los terminales FRONT B ............10
Conexión a los terminales HDMI ..................11
Conexión a los terminales MULTI CH
INPUT .......................................................14
Conexión a los terminales SURROUND .......10
Conexión a un reproductor de CD .................13
Conexión a un televisor ..................................12
■
Game Playing ................................................ 23
INFORMACIÓN
ADICIONAL
B)INPUT RENAME ......................................34
B)MEMORY GUARD ...................................35
B)SP LEVEL ..................................................33
BAND, panel delantero ....................................3
BASS OUT .....................................................33
BGV ...............................................................35
Botones selectores de entrada, mando a
distancia .......................................................5
Conexión a una grabadora de DVD ............... 13
Conexión de antenas de AM .......................... 15
Conexión de antenas de FM .......................... 15
Conexión de componentes de audio .............. 13
Conexión de componentes de vídeo .............. 13
Conexión de los altavoces ............................... 9
Conexión de un reproductor DVD ................. 13
Conexión del cable de alimentación .............. 15
Configuración de entrada multicanal ............. 35
Configuración de los altavoces ...................... 32
Configuración de visualización ..................... 35
Connect MIC!, Mensaje de error de ajuste
automático ................................................. 41
Control VOLUME, panel delantero ................ 3
Creación de sus plantillas SCENE
originales ................................................... 24
CROSSOVER ................................................ 33
Cruce .............................................................. 33
CT WIDTH .................................................... 26
CT, información de Sistema de datos de
radio .......................................................... 29
CULTURE, tipo de programa de Sistema de
datos de radio ............................................ 29
Cursores/ENTER, mando a distancia .............. 5
Índice
Movie Spacious ............................................. 25
MULTI CH IN, mando a distancia .................. 5
Music Disc Listening ..................................... 23
Music Enh. 2ch .............................................. 25
Music Enh. 5ch .............................................. 25
MUTE TYP. .................................................. 34
MUTE, mando a distancia ............................... 5
■
N
NEWS, tipo de programa de Sistema de datos de
radio .......................................................... 29
NIGHT, mando a distancia .............................. 5
NIGHT, panel delantero .................................. 3
Nivel de altavoz ............................................. 33
Nivel de DSP ................................................. 26
Nivel de efectos de baja frecuencia ............... 34
Nivel VOLUME, indicador ............................. 4
NO FRONT L SP, Mensaje de errod de ajuste
automático ................................................. 41
NO FRONT R SP, Mensaje de error de ajuste
automático ................................................. 41
NO MIC, Mensaje de error de ajuste
automático ................................................. 41
NO SUR.L SP, Mensaje de error de ajuste
automático ................................................. 41
NO SUR.R SP, Mensaje de error de ajuste
automático ................................................. 41
NOISY, Mensaje de error de ajuste
automático ................................................. 41
■
O
Optimización de la configuración de los
altavoces ................................................... 16
OTHER M, tipo de programa de Sistema de
datos de radio ............................................ 29
■
P
Panel delantero ................................................ 3
Panel trasero .................................................... 6
PANORAMA ................................................ 26
Panorama ....................................................... 26
Pantalla de información múltiple ..................... 4
PHASE REVERSED, Mensaje de error de ajuste
automático ................................................. 42
Plantillas SCENE preestablecidas ................. 23
POP M, tipo de programa de Sistema de datos de
radio .......................................................... 29
Pop/Rock ....................................................... 25
POWER, mando a distancia ............................ 5
PRESET ......................................................... 37
PRESET/TUNING, panel delantero ................ 3
Presintonización manual ................................ 28
PROG, mando a distancia ................................ 5
PROGRAM, panel delantero ........................... 3
Programas de campo sonoro .......................... 25
Protección de la memoria .............................. 35
PS, PTY, RT y CT ........................................... 4
PTY HOLD ................................................... 29
PTY, información de Sistema de datos de
radio .......................................................... 29
■
R
Radio Listening ............................................. 23
Regulador ...................................................... 35
Renombrar entrada ........................................ 34
Reposición del sistema .................................. 37
Reproducción de fuentes de vídeo como
fondo ......................................................... 21
Resolución de problemas ............................... 38
Retardo de audio ............................................ 34
RETURN, mando a distancia .......................... 5
ROCK M, tipo de programa de Sistema de
datos de radio ............................................ 29
RT, información de Sistema de datos de
radio .......................................................... 29
■
S
SCENE .......................................................... 22
46 Es
SCENE 1/2/3/4, mando a distancia ..................5
SCENE 1/2/3/4, panel delantero ......................3
SCIENCE, tipo de programa de Sistema de
datos de radio ............................................29
Selección de audio .........................................36
Selección de emisoras presintonizadas ..........28
Selección de las plantillas SCENE .................22
Selección del componente MULTI CH INPUT
como fuente de entrada .............................19
Selección del modo de escucha nocturna .......20
Selección, terminales de entrada de audio .....19
Selection, tipo de programa de Sistema de
datos de radio ............................................29
Servicio de datos EON, sintonización del
Sistema de datos de radio ..........................30
Servicio de otras redes mejoradas,
sintonización de Sistema de datos de
radio ...........................................................30
Servicio de programas, información de Sistema
de datos de radio ........................................29
SIGNAL INFO ...............................................21
Silenciamiento de la salida de audio ..............20
SILENT CINEMA .........................................26
Sintonización automática ...............................27
Sintonización automática de emisoras
presintonizadas ..........................................27
Sintonización de AM .....................................27
Sintonización de FM ......................................27
Sintonización de Sistema de datos de radio ...29
Sintonización manual .....................................27
Sitúe esta unidad en el modo de espera ..........15
SLEEP, mando a distancia ...............................5
SP D.R ............................................................34
SP LFE ...........................................................34
SPEAKERS, panel delantero ...........................3
SPORT, tipo de programa de Sistema de datos de
radio ...........................................................29
STANDBY, mando a distancia ........................5
STANDBY/ON, panel delantero .....................3
STRAIGHT, mando a distancia .......................5
STRAIGHT, panel delantero ...........................3
SUR. LR .........................................................32
SUR.DECODE, mando a distancia ..................5
SWFR PHASE ...............................................33
■
TUNING AUTO/MAN’L, panel delantero ..... 3
TV Sports ....................................................... 25
TV Sports Viewing ........................................ 23
TV Viewing ................................................... 23
■
U
Unidad ........................................................... 33
UNIT .............................................................. 33
Unplug HP!, Mensaje de error de ajuste
automático ................................................. 41
USER CANCEL, Mensaje de error de ajuste
automático ................................................. 41
Uso de auriculares ......................................... 20
Uso de los terminales VIDEO AUX .............. 14
Utilización del mando a distancia .................... 8
■
V
VARIED, tipo de programa de Sistema de
datos de radio ............................................ 29
Ventana de infrarrojos ..................................... 8
Ventana infrarroja, mando a distancia ............. 5
Virtual CINEMA DSP ................................... 26
Visor del panel delantero ............................. 3, 4
VOLUME +/-, mando a distancia .................... 5
Volumen inicial ............................................. 34
Volumen máximo .......................................... 34
■
Y
Yamaha Parametric Room Acoustic
Optimizer .................................................. 16
YPAO ............................................................ 16
YPAO (Yamaha Parametric Room
Acoustic Optimizer) .................................. 16
YPAO, indicador ............................................. 4
■
Z
Zone B ........................................................... 19
T
Temporizador para dormir .............................21
Terminal HDMI, clavija de cable HDMI .......11
Terminal OPTIMIZER MIC, Ajuste
automático .................................................16
Terminal OPTIMIZER MIC,
panel delantero ............................................3
Terminal PHONES, panel delantero ................3
Terminal PORTABLE (VIDEO AUX),
panel delantero ............................................3
Terminal SUBWOOFER OUTPUT .................6
Terminal VIDEO (VIDEO AUX), panel
delantero ......................................................3
Terminales ANTENNA ...................................6
Terminales AUDIO ....................................6, 10
Terminales AUDIO L/R (VIDEO AUX),
panel delantero ............................................3
Terminales COMPONENT VIDEO ..........6, 11
Terminales de audio .......................................10
Terminales de vídeo .......................................11
Terminales DIGITAL AUDIO COAXIAL ....10
Terminales DIGITAL AUDIO OPTICAL .....10
Terminales DIGITAL INPUT ..........................6
Terminales HDMI ............................................6
Terminales MULTI CH INPUT .......................6
Terminales SPEAKERS ...................................6
Terminales VIDEO ....................................6, 11
TEST ..............................................................34
Texto de radio, información de Sistema de datos
de radio ......................................................29
Tipo de programa, Sistema de datos de
radio ...........................................................29
Tipo de silenciamiento ...................................34
TONE CONTROL, panel delantero .................3
Tono de prueba ...............................................34
“ASTANDBY/ON” o
“eDVD” (ejemplo) indica el
nombre de las partes del panel
delantero o del mando a distancia.
Consulte “Descripción general de
las funciones” en la página 3.
© 2009 Yamaha Corporation All rights reserved.
Printed in China
WQ96060