Frifri F9005 RED CHERRY de handleiding

Type
de handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

ROOMIJSMACHINE F9004 / F9006
SORBETIÈRE F9004 / F9006
GEBRUIKSAANWIJZING
MODE D’EMPLOI
Fri_ICM2_15_ME_NL copie.INDD 1 2/05/18 10:18
Downloaded from www.vandenborre.be
NL
- 2 -
1
2
3
4
5
6
1. Aan/uit-schakelaar
2. Motorbehuizing
3. Deksel
4. As
5. Schroefblad
6. Kuip
Motorblok:
• 230 Volt - 50 Hz - 12 Watt
• Elektronisch display met
achtergrondverlichting en
resterende bereidingstijd
Deksel
• Materiaal: AS
• Met slimme opening
Bewaardeksel
• Materiaal: AS
• Met handvat
Kuip
• In polypropyleen met
aluminium binnenwerk
• Inhoud 1,8 l
• Met handvatten
BENAMINGEN
BESCHRIJVING VAN HET TOESTEL
TECHNISCHE KENMERKEN
INHOUDSOPGAVE
BESCHRIJVING VAN HET TOESTEL
p. 2
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
p. 4
INGEBRUIKNAME EN GEBRUIK
p. 6
ONDERHOUD
p. 12
GARANTIE
p. 13
Fri_ICM2_15_ME_NL copie.INDD 2 2/05/18 10:18
Downloaded from www.vandenborre.be
NL
- 3 -
Om ons milieu en onze gezondheid
te beschermen, moet de eliminatie
van elektrische apparaten aan het
einde van hun levensduur volgens
zeer strikte regels gebeuren en
dit vereist de betrokkenheid van
iedereen, zowel leveranciers als
gebruikers. Daarom mag u uw
toestel, zoals aangegeven door
het symbool op het typeplaatje,
nooit in een openbare of
particuliere vuilnisbak bedoeld voor
huishoudelijk afval weggooien.
Het typeplaatje vermeldt: mag
in geen geval in een openbare
of particuliere vuilnisbak voor
huishoudelijk afval worden
weggegooid. Bij het afvoeren
bent u verantwoordelijk voor het
deponeren van uw toestel bij een
openbaar inzamelcentrum dat is
aangewezen voor het recycleren
van elektrische of elektronische
apparatuur.
Neem voor informatie over inzamel-
en recyclagecentra voor afgedankte
apparaten contact op met uw
gemeente, de inzameldienst voor
huishoudelijk afval of de winkel
waar u uw toestel hebt gekocht.
Controleer het netsnoer zorgvuldig
voor elk gebruik. Als het
beschadigd is, mag u het toestel
niet gebruiken. Het snoer mag
alleen worden vervangen door
Dalcq S.A., de klantendienst of een
gekwaliceerdenerkendpersoon,
om gevaar voor de gebruiker
tevoorkomen.Hetgebruikte
netsnoeriseenHO5VV-F3G
0,75mm2.Dezetoestellen
voldoen aan de Richtlijnen
2006/95/EG,2004/108/EG,
2002/96/EG,2002/95/EGenaan
Verordening(EG)nr.1935/2004
inzakecontactmetlevensmiddelen.
MILIEUBESCHERMING - RICHTLIJN 2002/96/EG SNOER
Fri_ICM2_15_ME_NL copie.INDD 3 2/05/18 10:18
Downloaded from www.vandenborre.be
NL
- 4 -
• Rolhetsnoeraltijdvollediguit.
• Sluit de stekker van
het snoer aan op een
10/16A-contactdoos.
• Als u een verlengsnoer nodig
hebt, moet u een model
gebruiken dat is uitgerust
met een aarding en een
kabeldiametervan0,75mm2
of meer.
• Dompel het toestel nooit
onder in water of een
anderevloeistof.
• Het toestel mag niet
ingebouwd worden.
• Tijdens het functioneren kan
het toestel door het trillen
licht op het werkoppervlak
bewegen.
• Reinig de onderdelen die bij
LEES DEZE GEBRUIKSAANWIJZING AANDACHTIG DOOR EN BEWAAR DEZE VOOR LATERE RAADPLEGING.
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
de bereiding werden gebruikt
altijd grondig na elk gebruik.
• Let erop dat kinderen niet met
het toestel spelen.
• Personen(ookkinderen)die
niet in staat zijn om het toestel
veilig te gebruiken, hetzij door
hun fysieke, zintuiglijke of
mentale vaardigheden, hetzij
door hun gebrek aan ervaring
of kennis, mogen het toestel in
geen geval gebruiken zonder
toezicht of instructies van een
verantwoordelijke persoon.
• Houd het snoer buiten het
bereik van kinderen.
• Controleer of de bedrading
van uw elektrische installatie
compatibel is met die van het
toestel. Het is aanbevolen het
toestel aan te sluiten op een
installatie voorzien van een
differentieelschakelaar met
een lekstroom van maximaal
30 mA.
• Deze apparaten zijn niet
bedoeld om te worden
bediend met een externe
timer of een afzonderlijk
afstandsbedieningssysteem.
• Plaats het toestel op een
vlakke ondergrond.
• Plaats het toestel nooit op een
heet oppervlak of in de buurt
van een vlam.
• Laat uw toestel niet
aangesloten wanneer u het
niet gebruikt.
• Laat uw toestel niet werken
Fri_ICM2_15_ME_NL copie.INDD 4 2/05/18 10:18
Downloaded from www.vandenborre.be
NL
- 5 -
LEES DEZE GEBRUIKSAANWIJZING AANDACHTIG DOOR EN BEWAAR DEZE VOOR LATERE RAADPLEGING.
zonder toezicht.
• Gebruikhettoestelnietineen
krappe ruimte.
• Plaats het toestel nooit op een
ander apparaat.
• Vermijd het gebruik van
metalen accessoires in
de kuip, om krassen te
vermijden.
• Zet nooit een onderdeel van
het apparaat in de magnetron.
• Voor uw veiligheid is het
aangeraden het apparaat
nooit te gebruiken of achter
te laten op een plaats die is
blootgesteld aan slecht weer
en vochtigheid.
• Gebruikhetapparaatnooit
voor iets anders dan waarvoor
het bedoeld is.
• Als het toestel beschadigd is,
mag u het niet gebruiken en
neemt u contact op met de
klantendienst.
• Gebruikvooruwveiligheid
alleen accessoires en
onderdelen die aangepast zijn
aan uw apparaat.
• Als er vloeistof uit de kuip lekt,
mag u het toestel niet meer
gebruiken en neemt u contact
op met de klantendienst. Deze
vloeistof is echter niet giftig.
• Plaats de kuip niet in
de vaatwasser, oven of
magnetron. Vul de kuip niet
met een vloeistof warmer
dan40°C.
• Vermijd contact met de
bewegende delen van
deijsmachine.
• Houd handen, haar, kleding,
spatels en ander keukengerei
uit de buurt tijdens het
gebruik, om het risico op letsel
en/of schade aan het apparaat
te vermijden.
• Gebruikhetapparaatniet
ineenvriezerofkoelkast.
Fri_ICM2_15_ME_NL copie.INDD 5 2/05/18 10:18
Downloaded from www.vandenborre.be
NL
- 6 -
• Controleer of alle onderdelen en
accessoires aanwezig zijn en in
goede staat verkeren.
• Zorg ervoor dat al het
verpakkingsmateriaal van
hetproductisverwijderd.
• Was het bakje en de kuip voor
het eerste gebruik met water
en afwasmiddel, spoel ze
grondig uit om eventuele resten
afwasmiddel te verwijderen en
droog ze af.
• Spoel en droog alle
onderdelenzorgvuldigaf.
ZiedesectieOnderhoud.
EERSTE GEBRUIK
INGEBRUIKNAME EN GEBRUIK
INVRIEZEN VAN DE KUIP
• Zet alleen de kuip in de
vriezer, verwijder eerst het
deksel,hetmotorbloken
hetschroefblad.
• Laat de kuip ten minste 8 tot
12uurindevriezer(-18°C).
• Let erop dat de kuip verticaal
staat voor een goede verdeling
van de vriesvloeistof.
• Haaldekuipernaaoopuit,
wanneer uw bereiding klaar is
en afgekoeld.
• Om te weten of de kuip
goed bevroren is, schudt u
de emmer; er mag niets te
horenzijn.
OPGELET
Raak de bevroren binnenkuip
(6)nietaanmetnatteof
vochtige handen omdat die
anders aan het metaal blijven
kleven. Neem de kuip vast
met een droge doek.
Fri_ICM2_15_ME_NL copie.INDD 6 2/05/18 10:18
Downloaded from www.vandenborre.be
NL
- 7 -
• Kies een recept en volg
deinstructies.
• Laat de bereiding afkoelen
voordat u ze in de bevroren
kuip doet.
• Voor een geslaagde ijsbereiding
moet u rekenen op een
bereidingstijd van ongeveer
30tot40minuten.
BASISBEREIDING
OPMERKING
Het toevoegen van alcohol kan het ijsvormingsproces vertragen of
zelfsdoenmislukken.Gebruikinplaatsdaarvanconcentratenof
aroma's om uw bereiding op smaak te brengen. Wilt u toch nog een
beetje alcohol aan de bereiding toevoegen, doe dit dan nadat de
bereiding wat gestold is, via de opening in het deksel.
OPGELET
Ook het toevoegen van te
veel suiker of vetstof kan
het ijsvormingsproces
vertragen. Jonge kinderen,
zwangere vrouwen, ouderen
of kwetsbare personen mogen
geen ijs of sorbets eten die
rauwe of gedeeltelijk gekookte
eieren bevatten.
• Plaatshetmotorblok(1)inde
openingvanhetdeksel(2)en
druk goed aan tot het vastklikt.
MONTAGE 1/2
Fri_ICM2_15_ME_NL copie.INDD 7 2/05/18 10:18
Downloaded from www.vandenborre.be
NL
- 8 -
MONTAGE 2/2
INGEBRUIKNAME EN GEBRUIK
• Steekdeas(3)indeopening
van de motor en zet het
schroefblad(4)vast.
• Plaats het deksel al draaiend
op de binnenkuip en zet
het vast door te draaien in
tegenwijzerzin.
• Rol het netsnoer volledig uit
voordat u het aansluit.
• Steek de stekker in
hetstopcontact.
• Druk op de aan/uit-knop.
HET TOESTEL AANZETTEN
Fri_ICM2_15_ME_NL copie.INDD 8 2/05/18 10:18
Downloaded from www.vandenborre.be
NL
- 9 -
• Kies de bereidingstijd.
• Druk hiervoor achtereenvolgens
op de tijdinstelknop, die van
5tot45minutengaat.
• Telkens u de toets indrukt,
wordt de bereidingstijd met
5minutenverlengd.
• De standaardbereidingstijd
is 40 minuten. Voor een
geslaagde ijsvorming zijn
30tot40minutennodig.
• Wanneerdetijdingesteldis,
begint het schroefblad
3secondenlatertedraaien.
• De resterende bereidingstijd
wordt dan op het scherm
weergegeven.
KEUZE VAN DE BEREIDINGSTIJD
• Gietdevoorafindekoelkast
gekoelde bereiding door de
opening in het deksel.
• De bereiding gaat opstijven.
IJSVORMINGSPROCES 1/2
OPGELET
Gietdebereidingalleen
in de kuip wanneer het
schroefblad draait, zodat
de bereiding niet aan de
wanden bevriest.
Vul de kuip slechts voor
ongeveer de helft, omdat
de bereiding in volume
toeneemt.
Steek nooit vingers of
keukengerief in de opening
van het deksel.
• U kunt er als u wilt
chocoladestukjes, vruchten,
kleine stukjes koek enzovoort
aan toevoegen, en dat tijdens
de bereiding, via de opening
inhetdeksel.
• 30 seconden voor het einde
van het programma knippert
detijdsdisplay.Naaoopvan
de programmacyclus stopt het
apparaat met werken.
Fri_ICM2_15_ME_NL copie.INDD 9 2/05/18 10:18
Downloaded from www.vandenborre.be
NL
- 10 -
IJSVORMINGSPROCES 2/2
INGEBRUIKNAME EN GEBRUIK
• Zodra de bereiding de
consistentie van Italiaans ijs
heeft, is ze klaar om van te
proeven. Wilt u een stevigere
textuur, zet de bereiding dan
een half uur tot een uur in
de diepvries zodat ze goed
bevroren is. Verwijder hiervoor
het deksel en het motorblok
van het apparaat en gebruik
hetbewaardeksel.
OPMERKING
Wees voorzichtig dat u geen krassen maakt op de kuip wanneer
ueenijsschepgebruikt.
Als u wilt doorgaan met een nieuwe ijsbereiding, zal het maar ongeveer
5uurdurenomdekuip(nadathijgewassenengedroogdis)telaten
koelen in de vriezer.
OPGELET
Schakel het apparaat niet uit
en opnieuw aan tijdens het
vriesproces van de bereiding.
Anders kan de bereiding bij
contact met de kuip bevriezen
en zo de beweging van het
schroefblad verhinderen.
Om oververhitting van de
motor te voorkomen, wordt de
draairichting van de schroef
omgekeerd wanneer de
bereiding te dik wordt. Als dit
de hele tijd herhaald wordt,
is het ijs klaar en mag u het
apparaat uitschakelen.
• Als de motor oververhit
raakt, schakelt het toestel in
veiligheidsmodus en stopt
het. Schakel in dat geval het
apparaat uit, haal de stekker
uit het stopcontact en laat
het enkele minuten afkoelen.
Hetzaldaarnaopnieuw
normaal beginnen te werken.
• Het toestel kan om
verschillende redenen
oververhit raken: een te
dikke bereiding, een te lange
bereidingstijd, of door het
toevoegen van te grote stukken
tijdens de bereiding.
Fri_ICM2_15_ME_NL copie.INDD 10 2/05/18 10:18
Downloaded from www.vandenborre.be
NL
- 11 -
• Voor langdurige bewaring is
het beter de ijsbereiding in
een luchtdichte bewaardoos
te scheppen. De kuip is dan
beschikbaar in uw vriezer
voor wanneer u opnieuw ijs
wiltbereiden.
BEWARING VAN HET IJS
OPMERKING
In de kuip van uw ijsmachine zal het ijs meer uitharden dan in een
gewone bewaardoos. Denk eraan het een beetje op voorhand uit de
vriezer te halen voor u het consumeert.
OPGELET
•Vriesijsdatontdooidisnooit
opnieuw in.
•Hetisafgeradenomijs
langer dan 10 dagen te
bewaren als de ingrediënten
niet vooraf werden gekookt.
Fri_ICM2_15_ME_NL copie.INDD 11 2/05/18 10:18
Downloaded from www.vandenborre.be
NL
- 12 -
REINIGING
• Laat de kuip op
kamertemperatuur komen
voordat u deze schoonmaakt.
• Reinig de kuip, het schroefblad
en de deksel met lauw water
en zeep. Was de onderdelen
niet in de vaatwasser. Droog elk
onderdeel goed af.
• Zorg ervoor dat u de
binnenkant van de kuip goed
droogt voordat u deze terug
in de vriezer plaatst. Als er
nog water overblijft, zal het
bevriezen en voorkomen dat
het schroefblad draait.
• Gebruikvoorhetreinigen
van het motorblok een goed
uitgewrongen spons en
droog het grondig af met een
zachtedoek.
OPGELET
• Dompel de behuizing van
het apparaat of de stekker
nooit in water en zet ze
nooit in de vaatwasser.
• Gebruiknooitagressieve
of schurende stoffen
of producten op plastic
onderdelen om het plastic
te beschermen en de glans
te behouden.
DEMONTAGE
ONDERHOUD
• Draai het deksel in
tegenwijzerzin om het
teontgrendelen.
• Til het deksel op om het
teverwijderen.
• Demonteer het schroefblad en
de as en zorg ervoor dat u deze
niet verliest.
• Ontgrendel het motorblok door
op de zijkanten van het deksel
te drukken en verwijder het
vervolgens.
Trek altijd de stekker uit
het stopcontact voordat u
het apparaat demonteert
enschoonmaakt.
Fri_ICM2_15_ME_NL copie.INDD 12 2/05/18 10:18
Downloaded from www.vandenborre.be
NL
- 13 -
GARANTIEDUUR
GARANTIE
Dalcq S.A. geeft een bijzondere
garantie op alle elementen van
het toestel, onder onderstaande
voorwaarden, en dat onverminderd
de wettelijke bepalingen
betreffende de garantie en de
rechten voortvloeiend uit de
wet op de aansprakelijkheid
voor producten met gebreken.
Deeventuelerechtenm.b.t.
een latere uitoefening en
schadeloosstelling van de koper
in geval van gebreken blijven
geldig, indien aan de betreffende
voorwaarden voldaan is.
De garantie geldt op alle elementen
van het toestel en gaat in op de
aankoopdatum(factuurdatum)
voor een termijn van 2 jaar voor
privégebruik.
VOORWERP VAN DE GARANTIE
De garantie dekt de materiaal-,
constructie- en fabrieksfouten, op
voorwaarde dat die fout al aanwezig
was op het moment van de levering
en het toestel correct gebruikt werd
door de koper. De garantie omvat
ofwel de gratis herstelling, ofwel de
vervanging van een of meerdere
defecte elementen, ofwel de
vervanging van het volledige toestel
door een toestel met dezelfde
waarde. Dalcq S.A. beslist welke
maatregel er wordt toegepast.
GARANTIEGEVAL
Werkt het toestel niet of verkeerd, dan
neemtuonverwijldcontactopmet:
• De zaak waar u het toestel
gekocht hebt
• De klantendienst (schriftelijk of
pere-mail)omeengedetailleerde
beschrijving van het probleem te
geven met foto's, en dit voordat u
het apparaat terugstuurt
Indien u wisselstukken of het
toestel niet schoonmaakt vóór de
verzending, zal Dalcq S.A. een
forfait aanrekenen voor de reiniging.
Bij betwisting moet de koper
aantonen dat de werkelijke kostprijs
voor die reiniging minder bedraagt
danhetaangerekendeforfait.
REINIGING
KLANTENDIENST
Dalcq S.A.
Rue du Hainaut 86
6180 Courcelles
België
Fri_ICM2_15_ME_NL copie.INDD 13 2/05/18 10:18
Downloaded from www.vandenborre.be
NL
- 14 -
GARANTIE
VERPAKKING
Het is aanbevolen het toestel in
de oorspronkelijke doos terug te
sturen.Gebruiktueenandere
verpakking, let er dan op dat ze
voldoende bescherming biedt tegen
de gebruikelijke verzendingsrisico’s
en over de geschikte
beschermingsmiddelen beschikt.
Een gewone kartonnen doos gevuld
metpapiervolstaatniet.DalcqS.A.
kan niet aansprakelijk gesteld
worden voor schade veroorzaakt
door een ongeschikte verpakking.
In dat geval vervalt de garantie.
Deklantendienstinformeertuover
de verzendingswijze en de kosten
die daaraan verbonden zijn.
ANNULERING VAN HET GARANTIERECHT
Het garantierecht vervalt:
• bij een slecht gebruik,
slechte behandeling of opslag
(bijv.schadedoorvocht,
hogetemperaturen);
• bij herstellingen, pogingen tot
herstellingen, aanpassingen
allerhande en het gebruik van
niet-originele wisselstukken
enz., die niet werden uitgevoerd
door Dalcq S.A. of zijn erkende
ondernemingen;
• in geval van een ongeschikte
verpakking en verkeerd
transport;
• in geval van ongeschikte
mechanische invloeden op het
toestel of op elementen van
hettoestel;
• bij alle incidenten die niet
met de vervaardiging en
fabricatie van het toestel
gerelateerd zijn, zoals
vallen, stoten, beschadiging,
brand, aardbeving, schade
veroorzaakt door overstroming,
blikseminslag, enz.;
• wanneer er geen aankoopbewijs
wordt voorgelegd;
• indien het toestel voor andere
dan privédoeleinden gebruikt
wordt, met name in het kader
van commerciële doeleinden.
De kosten die voor Dalcq S.A.
verbonden zijn aan de terugzending
van een product door de koper bij
afwezigheid van een garantiegeval
of een restitutierecht, zijn voor
rekening van de koper.
Fri_ICM2_15_ME_NL copie.INDD 14 2/05/18 10:18
Downloaded from www.vandenborre.be
FR
- 15 -
1
2
3
4
5
6
1. Interrupteur Marche/Arrêt
2. Corps moteur
3. Couvercle
4. Axe
5. Pale
6. Cuve réfrigérante
Bloc moteur :
• 230 Volts - 50 Hz - 12
Watts
• Écran électronique avec
rétro-éclairageetafchage
du temps restant de
préparation
Couvercle
• Composant : AS
• Avec ouverture astucieuse
Couvercle de stockage
• Composant : AS
• Avec poignée
Cuve
• en polypropylène avec
intérieur en aluminium
• Contenance1,8 L
• Avec poignées
NOMENCLATURE
DESCRIPTION DE L’APPAREIL
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
DESCRIPTION DE L’APPAREIL
p.15
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
p.17
MISE EN SERVICE ET UTILISATION
p.19
ENTRETIEN
p.25
GARANTIE
p.26
TABLE DES MATIÈRES
Fri_ICM2_15_ME_NL copie.INDD 15 2/05/18 10:18
Downloaded from www.vandenborre.be
FR
- 16 -
CORDON
Andepréservernotre
environnement et notre santé,
l’éliminationenndeviedes
appareils électriques doit se faire
selon des règles bien précises et
nécessite l’implication de chacun,
qu’il soit fournisseur ou utilisateur.
C’est pour cette raison que votre
appareil, tel que le signale le
symbole apposé sur sa plaque
signalétique, ne doit en aucun
cas être jeté dans une poubelle
publique ou privée destinée aux
ordures ménagères.
Sur sa plaque signalétique, ne
doit en aucun cas être jeté dans
une poubelle publique ou privée
destinée aux ordures ménagères.
Lors de son élimination, il est de
votre responsabilité de déposer
votre appareil dans un centre de
collecte publique désigné pour
le recyclage des équipements
électriques ou électroniques.
Pour obtenir des informations
sur les centres de collecte et de
recyclage des appareils mis au
rebut, veuillez prendre contact
avec les autorités locales de votre
région, les services de collecte des
ordures ménagères ou le magasin
dans lequel vous avez acheté
votreappareil.
Il faut examiner attentivement
le câble d’alimentation avant
toute utilisation. Si celui-ci est
endommagé, il ne faut pas utiliser
l’appareil. Le cordon ne doit être
remplacé que par Dalcq S.A.,
son service après-vente ou une
personnequaliéeetagrééean
d’éviter un danger pour l’usager.
Le cordon utilisé est un HO5VV-F
3G0,75mm2.Cesappareilssont
conformes aux directives 2006/95/
CE, 2004/108/CE, DEEE 2002/96/
CE, rohs 2002/95/CE et au
règlement CE contact alimentaire
1935/2004.
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT - DIRECTIVE 2002/96/CE
Fri_ICM2_15_ME_NL copie.INDD 16 2/05/18 10:18
Downloaded from www.vandenborre.be
FR
- 17 -
• Toujours dérouler
complétement le cordon
• Raccorder la prise du cordon
à une prise 10/16 A
• Si vous devez utiliser
une rallonge, utilisez
impérativement un modèle
équipé d’une prise de terre
etdelsdesectionégaleou
supérieure à 0,75 mm2
• Ne jamais plonger votre
appareil dans l’eau ou tout
autre liquide.
• Ne pas encastrer l’appareil
• Durant le fonctionnement,
l’appareil peut légèrement se
déplacer sur la surface de
travail à cause des vibrations
• Toujours bien nettoyer les
pièces ayant servies à la
LIRE ATTENTIVEMENT CE MODE D’EMPLOI ET LE CONSERVER AFIN DE POUVOIR LE CONSULTER ULTÉRIEUREMENT.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
préparation et ce après
chaque utilisation.
• Il convient de surveiller les
enfants pour s’assurer qu’ils
ne jouent pas avec l’appareil.
• Les personnes (y compris
lesenfants)quinesontpas
aptes à utiliser l‘appareil
en toute sécurité, soit à
cause de leurs capacités
physiques, sensorielles ou
mentales, soit à cause de leur
manque d‘expérience ou de
connaissances, ne peuvent en
aucun cas utiliser l’appareil
sans surveillance ou sous les
instructions d‘une personne
responsable
• Ne pas laisser pendre le
cordon à portée de main
desenfants.
• Vérierquelecâblagede
votre installation électrique
est compatible avec celui de
l’appareil. Il est recommandé
de raccorder l’appareil à une
installation comportant un
dispositif à courant différentiel
résiduel ayant un courant de
déclenchement n’excédant
pas 30 mA
• Ces appareils ne sont pas
destinés à être mis en
fonctionnement au moyen
d’une minuterie extérieure ou
par un système de commande
à distance séparé
• Placer l’appareil sur une
surface plane
• Ne jamais placer votre
appareil sur une surface
Fri_ICM2_15_ME_NL copie.INDD 17 2/05/18 10:18
Downloaded from www.vandenborre.be
FR
- 18 -
chaude ni à proximité d’une
amme.
• Ne pas laisser votre appareil
branché sans l’utiliser.
• Ne pas laisser fonctionner
l’appareil sans surveillance.
• Ne pas faire fonctionner
l’appareil dans un espace
conné.
• Ne jamais placer l’appareil sur
un autre appareil
• Eviter d’utiliser des
accessoires métalliques dans
la cuve au risque de la rayer.
• Ne jamais passer aucun
élément de l’appareil au
micro-ondes
• Pour votre sécurité, il est
recommandé de ne jamais
utiliser ou laisser votre
appareil dans un endroit
exposé aux intempéries et à
l’humidité
• Ne jamais utiliser l’appareil
pour un autre usage que sa
fonction première
• Si votre appareil est
endommagé ne l’utilisez pas
et contactez le SAV
• Pour votre sécurité, n’utilisez
que des accessoires et pièces
détachées adaptés à votre
appareil.
• En cas de fuite du liquide
de la cuve, ne plus utiliser
l’appareil et contactez le SAV.
Le liquide n’est cependant pas
toxique
• Ne pas mettre la cuve de
l’appareil au lave-vaisselle, au
four ou au micro-ondes. Ne
pas la remplir avec un liquide
deplusde40°C.
• Éviter tout contact avec les
parties en mouvement de la
sorbetière.
• Éloigner mains, cheveux,
vêtements, spatules et
autres ustensiles pendant
lefonctionnement,an
de réduire les risques de
blessures et/ou de dommages
à l’appareil.
• Ne pas faire fonctionner
l’appareil dans un congélateur
ou réfrigérateur.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Fri_ICM2_15_ME_NL copie.INDD 18 2/05/18 10:18
Downloaded from www.vandenborre.be
FR
- 19 -
• Vériezquetouteslespièces
et accessoires sont présents et
sans défaut.
• Assurez-vous que vous
avez retiré tout le matériel
d’emballage du produit.
• Avant la première utilisation,
lavez le panier et la cuve à l’eau
et au détergent, rincez-les bien
and’éliminerlesrestesde
détergent et ensuite, sécher
• Rincez et séchez
soigneusement toutes les
pièces. Voir paragraphe
entretien
PREMIÈRE UTILISATION
MISE EN SERVICE & UTILISATION
CONGÉLATION DE LA CUVE
• Ne mettez que la cuve
au congélateur, retirez au
préalable le couvercle et son
bloc moteur ainsi que la pale.
• Placez la cuve dans le
congélateur(-18°C)pendantau
moins 8 à 12 heures.
• La cuve doit être stockée
verticalement pour une bonne
répartition du liquide de
congélation.
• Sortez la cuve au dernier
moment, une fois votre
préparation prête et refroidie.
• Pour savoir si votre cuve est
bien congelée, secouez-la, elle
ne doit pas faire de bruit.
ATTENTION
Une fois que le bol intérieur
(6)seracongelé,nepas
toucher l’intérieur avec les
mains mouillées ou humides,
elles pourraient rester collées
au métal. Veillez à prendre le
bac à l’aide d’un chiffon sec.
Fri_ICM2_15_ME_NL copie.INDD 19 2/05/18 10:18
Downloaded from www.vandenborre.be
FR
- 20 -
• Choisir une recette et suivre les
instructions.
• Réfrigérer la préparation avant
de la mettre dans la cuve
congelée.
• Pour que la préparation
prenne, il faudra environ 30 à
40 minutes à la préparation.
PRÉPARATION DE BASE
REMARQUE
L’utilisation d’alcool dans votre préparation peut ralentir voire empêcher
sa prise. Utilisez plutôt des concentrés ou aromes pour aromatiser votre
préparation. Néanmoins, si vous souhaitez malgré tout ajouter un peu
d’alcool à votre préparation, le faire plutôt une fois la préparation un peu
solidiée,parl’ouverturesituéesurlecouvercle.
ATTENTION
La proportion excessive de
sucre ou de matière grasse
peut également freiner la prise
de la glace. Les glaces ou
sorbets qui contiennent des
œufs crus ou partiellement
cuits ne doivent pas être
servis aux jeunes enfants,
aux femmes enceintes, aux
personnes âgées ou à toutes
personnes fragilisées..
• Introduisezleblocmoteur(1)
dans l’ouverture du couvercle
(2)enappuyantfermement
jusqu’à l’encastrer.
MONTAGE 1/2
Fri_ICM2_15_ME_NL copie.INDD 20 2/05/18 10:18
Downloaded from www.vandenborre.be
FR
- 21 -
MONTAGE 2/2
• Introduisezl’axe(3)dans
l’ouverture du moteur, puis
encastrerlapale(4).
• Placez le couvercle sur le bol
intérieur, en encastrant les
rainures, puis tournez dans le
sens antihoraire pour le fermer.
MISE EN SERVICE & UTILISATION
• Déroulez complétement le
câble avant de le brancher.
• Branchez l’appareil au secteur.
• Appuyez sur le bouton marche/
arrêt.
ALLUMAGE
Fri_ICM2_15_ME_NL copie.INDD 21 2/05/18 10:18
Downloaded from www.vandenborre.be
FR
- 22 -
• Sélectionnez le temps de
préparation.
• Pour cela appuyer
successivement sur le bouton
de réglage du temps qui va de
5 à 45 minutes.
• À chaque pression du bouton,
5 minutes sont ajoutées au
temps de préparation.
• Pardéfaut,l’écranafche40
minutes. 30 à 40 minutes
sont nécessaires pour que la
préparation prenne.
• Une fois le temps choisi, la pale
se mettra à tourné 3 secondes
plus tard.
• Le temps restant de préparation
vaalorss’afchersurl’écran.
SÉLECTION DU TEMPS DE
PRÉPARATION
PRISE DE LA GLACE 1/2
ATTENTION
Ne versez la préparation que
lorsquelapaletourne,an
que la préparation ne gèle
pas sur les parois
Ne remplissez la cuve qu’à
moitié de sa contenance
environ, car la préparation va
prendre du volume.
Ne jamais introduire les
doigts ou un ustensile dans
l’ouverture située sur le
couvercle.
• Versez la préparation,
préalablement refroidie au
réfrigérateur, par l’ouverture
située sur le couvercle.
• La préparation va épaissir.
• Vous pouvez ajouter, lorsque
vous le souhaitez, des pépites
de chocolat, des fruits, des
petits morceaux de biscuits...
en cours de préparation, par
l’ouverture du couvercle.
• 30secondesavantlandu
programme,letempsafché
va clignoter. Une fois le cycle
terminé, l’appareil s’arrête de
fonctionner.
Fri_ICM2_15_ME_NL copie.INDD 22 2/05/18 10:18
Downloaded from www.vandenborre.be
FR
- 23 -
REMARQUE
Veillez à ne pas rayer la cuve lorsque vous utilisez une cuillère à glace.
Si vous souhaitez enchainer avec la préparation d’une nouvelle prépara-
tion glacée, une fois nettoyée et séchée, il ne faudra plus que 5 heures
environ à la cuve pour se réfrigérer au congélateur.
PRISE DE LA GLACE 2/2
• Une fois que la préparation
a la consistance d’une glace
à l’italienne, elle est prête à
déguster. Si vous souhaitez
une texture plus ferme, mettez
la préparation au congélateur
pendant1⁄2heureàuneheure
pour qu’elle soit bien congelée.
Pour cela, enlevez le couvercle
et bloc moteur de l’appareil
et utilisez le couvercle de
stockage.
ATTENTION
Ne pas arrêter et redémarrer
l’appareil pendant le processus
de congélation de la préparation.
Sinon, la préparation risque de
congeler au contact de la cuve et
ainsi empêcher le mouvement de
la pale.
Ànoter,and’empêcherune
surchauffe du moteur, si la
préparation devient trop épaisse,
le sens de rotation de la pale va
s’inverser. Si cela se répète sans
interruption, arrêter l’appareil,
c’est que la glace est prête.
MISE EN SERVICE & UTILISATION
• Si le moteur est en surchauffe,
l’appareil va se mettre en
sécurité et s’arrêter. Si cela
arrive, éteindre l’appareil et
le débrancher puis le laisser
refroidir quelques minutes. Il
repartira ensuite normalement.
• L’appareil peut être en
surchauffe pour diverses
raisons : une préparation
trop épaisse, un temps de
préparation excessif, de trop
gros morceaux ajoutés en cours
de préparation.
Fri_ICM2_15_ME_NL copie.INDD 23 2/05/18 10:18
Downloaded from www.vandenborre.be
FR
- 24 -
• Pour une conservation longue
durée, il est préférable de
transvaser la préparation glacée
dans un récipient hermétique.
La cuve sera ainsi disponible
dans votre congélateur si vous
souhaitez lancer une nouvelle
préparation glacée.
CONSERVATION DE LA GLACE
REMARQUE
Stockée dans la cuve de votre sorbetière, la glace durcira plus que dans
un récipient classique. Pensez à la sortir un peu en avance avant de la
déguster.
ATTENTION
•Nerecongelezjamaisune
glace qui a été décongelée.
•Ilestdéconseillédegarder
plus de 10 jours une glace
dont les ingrédients n’auraient
pas été cuits au préalable.
Fri_ICM2_15_ME_NL copie.INDD 24 2/05/18 10:18
Downloaded from www.vandenborre.be
FR
- 25 -
NETTOYAGE
• Laisser la cuve atteindre la
température de la pièce avant
de la nettoyer.
• Nettoyer la cuve, la pale et le
couvercle avec de l’eau tiède et
savonneuse. Ne pas laver les
éléments au lave-vaisselle. Bien
sécher chaque élément.
• Attention à bien sécher
l’intérieur de la cuve avant de
la remettre au congelateur. En
effet, s’il reste de l’eau, celle-
ci va congeler et empêchera
ensuite la pale de tourner.
• Si le bloc moteur doit être
nettoyé, utiliser une éponge
bien essorée et essuyer
soigneusement avec un chiffon
doux.
ATTENTION
• Ne jamais plonger le corps
de l’appareil ou la prise
dans l’eau et ne jamais les
passer au lave-vaisselle.
• Ne jamais utiliser de tissus
ou de produits agressifs
ou abrasifs sur les parties
plastiques pour préserver le
plastique et sa brillance..
DÉMONTAGE
ENTRETIEN
• Tournez le couvercle en sens
inverse des aiguilles d’une
montre pour le déverrouiller.
• Soulevez le couvercle pour le
retirer.
• Démontez la pale et son axe
en prenant garde de ne pas le
perdre.
• Désenclenchez le bloc moteur
en appuyant sur les côtés du
couvercle puis le retirer.
Toujours débranchez
l’appareil avant de le
démonter et de le nettoyer.
Fri_ICM2_15_ME_NL copie.INDD 25 2/05/18 10:18
Downloaded from www.vandenborre.be
FR
- 26 -
Si vous ne nettoyez pas les pièces
détachées ou l’appareil avant leur /
son renvoi, Dalcq S.A. facturera un
forfait pour le nettoyage. Il incombe
à l’acheteur de prouver que le coût
réel du nettoyage est inférieur au
forfait facturé.
En cas de dysfonctionnement/
défaut, vous êtes tenu d’en
informer sans délai :
• Le magasin où vous avez
effectué votre achat
• Le service après-vente (par
écritouparemail)avantle
renvoi de l’appareil pour fournir
une description détaillée du
problème avec photos
CAS DE GARANTIE DE GARANTIE
NETTOYAGE
DURÉE DE LA GARANTIE
La garantie s’applique à tous les
éléments de l’appareil et prend
effet à la date d’achat (date de
facturation)avecuneduréede2
ans en usage privé.
OBJET DE LA GARANTIE
La garantie couvre les vices de
matière, de construction et de
fabrication, à condition que le défaut
soit déjà présent lors de la livraison
et que l’appareil ait été manipulé
correctement par l’acquéreur. La
garantie comprend soit la réparation
gratuite, soit le remplacement d’un
ou plusieurs éléments défectueux,
soit l’échange de l’ensemble de
l’appareil contre un appareil de
même valeur. Il incombe à Dalcq S.
A. de choisir la mesure à adopter.
Dalcq S.A. accorde sur tous les
éléments de l’appareil une garantie
particulière soumise aux conditions
ci-dessous. Les dispositions
légales relatives à la garantie ainsi
que les droits découlant de la loi
concernant la responsabilité du
fait des produits défectueux n’en
sont pas affectés. Les éventuels
droits à exécution ultérieure et à
dédommagement de l’acquéreur en
cas de défauts restent valables, dès
lors que les conditions à cet effet
sont remplies.
GARANTIE
SERVICE APRÈS-VENTE
Dalcq S.A.
Rue du Hainaut 86
6180 Courcelles
Belgique
Fri_ICM2_15_ME_NL copie.INDD 26 2/05/18 10:18
Downloaded from www.vandenborre.be
FR
- 27 -
• Lors de tous les incidents qui
ne sont pas liés à l’usinage et
à la fabrication de l’appareil
tels que chute, collision,
endommagement, incendie,
tremblement de terre, dégâts
causés par des inondations,
foudre, etc.
• À défaut de présentation d’une
preuve d’achat
• En cas d’usage autre qu’à des
nsprivées,enparticulierdans
le cadre commercial
Les dépenses occasionnées pour
dalcq s.a. à la suite du renvoi
d’un produit par l’acquéreur en
l’absence d’un cas de garantie ou
d’un droit à restitution devront être
supportées par l’acquéreur.
Le droit de garantie est annulé :
• En cas de mauvaise utilisation,
mauvais traitement et stockage
(p. Ex. Dégâts causés
par l’humidité, les hautes
températures)
• En cas de réparations,
tentatives de réparation,
modicationsdequelque
nature et usage de pièces
détachées non d’origine, etc.
Qui n’ont pas été effectués
par dalcq s.a. ou par ses
entreprises agréées
• En cas d’emballage inapproprié
et de mauvais transport
• Encasd’inuences
mécaniques inappropriées sur
l’appareil ou sur des éléments
de l’appareil
Il est recommandé d’utiliser le
carton d’origine pour le renvoi
de l’appareil. Si vous utilisez un
autre emballage, veillez à ce qu’il
offre une bonne protection contre
les risques typiques liés à l’envoi
et qu’il présente des dispositifs
de protection appropriés. Un
simple emballage cartonné,
rembourrédepapiernesuft
pas. Dalcq S.A. ne saurait être
responsable des dommages dus
à un emballage inapproprié. Dans
ce cas, la garantie deviendra
caduque. Le service après-vente
vous renseignera sur le mode de
renvoi ainsi que sur les frais qui en
résultent.
ANNULATION DU DROIT DE GARANTIE EMBALLAGE
GARANTIE
Fri_ICM2_15_ME_NL copie.INDD 27 2/05/18 10:18
Downloaded from www.vandenborre.be
WWW.FRIFRI.BE
Fri_ICM2_15_ME_NL copie.INDD 28 2/05/18 10:18
Downloaded from www.vandenborre.be

Documenttranscriptie

ow D o nl ed ad m fro e .b rre o nb de an .v w w w ROOMIJSMACHINE F9004 / F9006 SORBETIÈRE F9004 / F9006 Fri_ICM2_15_ME_NL copie.INDD 1 GEBRUIKSAANWIJZING MODE D’EMPLOI 2/05/18 10:18 ow D o nl ed ad fro m NL p. 2 VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN p. 4 INGEBRUIKNAME EN GEBRUIK p. 6 ONDERHOUD p. 12 GARANTIE p. 13 BENAMINGEN TECHNISCHE KENMERKEN 1. 2. 3. 4. 5. 6. Motorblok: • 230 Volt - 50 Hz - 12 Watt • Elektronisch display met achtergrondverlichting en resterende bereidingstijd Deksel • Materiaal: AS • Met slimme opening Bewaardeksel • Materiaal: AS • Met handvat Kuip • In polypropyleen met aluminium binnenwerk • Inhoud 1,8 l • Met handvatten e BESCHRIJVING VAN HET TOESTEL .b rre o nb de an BESCHRIJVING VAN HET TOESTEL .v w w w INHOUDSOPGAVE Aan/uit-schakelaar Motorbehuizing Deksel As Schroefblad Kuip 1 2 3 4 5 6 -2- Fri_ICM2_15_ME_NL copie.INDD 2 2/05/18 10:18 ow D o nl ed ad fro m NL .b rre o nb de an .v w w w SNOER Om ons milieu en onze gezondheid te beschermen, moet de eliminatie van elektrische apparaten aan het einde van hun levensduur volgens zeer strikte regels gebeuren en dit vereist de betrokkenheid van iedereen, zowel leveranciers als gebruikers. Daarom mag u uw toestel, zoals aangegeven door het symbool op het typeplaatje, nooit in een openbare of particuliere vuilnisbak bedoeld voor huishoudelijk afval weggooien. Het typeplaatje vermeldt: mag in geen geval in een openbare of particuliere vuilnisbak voor huishoudelijk afval worden weggegooid. Bij het afvoeren bent u verantwoordelijk voor het deponeren van uw toestel bij een openbaar inzamelcentrum dat is Controleer het netsnoer zorgvuldig voor elk gebruik. Als het beschadigd is, mag u het toestel niet gebruiken. Het snoer mag alleen worden vervangen door Dalcq S.A., de klantendienst of een gekwalificeerd en erkend persoon, om gevaar voor de gebruiker te voorkomen. Het gebruikte netsnoer is een HO5VV-F 3 G 0,75 mm2. Deze toestellen voldoen aan de Richtlijnen 2006/95/EG, 2004/108/EG, 2002/96/EG, 2002/95/EG en aan Verordening (EG) nr. 1935/2004 inzake contact met levensmiddelen. aangewezen voor het recycleren van elektrische of elektronische apparatuur. Neem voor informatie over inzamelen recyclagecentra voor afgedankte apparaten contact op met uw gemeente, de inzameldienst voor huishoudelijk afval of de winkel waar u uw toestel hebt gekocht. e MILIEUBESCHERMING - RICHTLIJN 2002/96/EG -3- Fri_ICM2_15_ME_NL copie.INDD 3 2/05/18 10:18 ow D o nl ed ad fro m NL .v w w w .b rre o nb de an VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN e LEES DEZE GEBRUIKSAANWIJZING AANDACHTIG DOOR EN BEWAAR DEZE VOOR LATERE RAADPLEGING. • • • • • • • Rol het snoer altijd volledig uit. Sluit de stekker van het snoer aan op een 10/16 A-contactdoos. Als u een verlengsnoer nodig hebt, moet u een model gebruiken dat is uitgerust met een aarding en een kabeldiameter van 0,75 mm2 of meer. Dompel het toestel nooit onder in water of een andere vloeistof. Het toestel mag niet ingebouwd worden. Tijdens het functioneren kan het toestel door het trillen licht op het werkoppervlak bewegen. Reinig de onderdelen die bij • • • • de bereiding werden gebruikt altijd grondig na elk gebruik. Let erop dat kinderen niet met het toestel spelen. Personen (ook kinderen) die niet in staat zijn om het toestel veilig te gebruiken, hetzij door hun fysieke, zintuiglijke of mentale vaardigheden, hetzij door hun gebrek aan ervaring of kennis, mogen het toestel in geen geval gebruiken zonder toezicht of instructies van een verantwoordelijke persoon. Houd het snoer buiten het bereik van kinderen. Controleer of de bedrading van uw elektrische installatie compatibel is met die van het toestel. Het is aanbevolen het • • • • • toestel aan te sluiten op een installatie voorzien van een differentieelschakelaar met een lekstroom van maximaal 30 mA. Deze apparaten zijn niet bedoeld om te worden bediend met een externe timer of een afzonderlijk afstandsbedieningssysteem. Plaats het toestel op een vlakke ondergrond. Plaats het toestel nooit op een heet oppervlak of in de buurt van een vlam. Laat uw toestel niet aangesloten wanneer u het niet gebruikt. Laat uw toestel niet werken -4- Fri_ICM2_15_ME_NL copie.INDD 4 2/05/18 10:18 ow D o nl ed ad fro m NL e .b rre o nb de an .v w w w • • • • • • zonder toezicht. Gebruik het toestel niet in een krappe ruimte. Plaats het toestel nooit op een ander apparaat. Vermijd het gebruik van metalen accessoires in de kuip, om krassen te vermijden. Zet nooit een onderdeel van het apparaat in de magnetron. Voor uw veiligheid is het aangeraden het apparaat nooit te gebruiken of achter te laten op een plaats die is blootgesteld aan slecht weer en vochtigheid. Gebruik het apparaat nooit voor iets anders dan waarvoor • • • • het bedoeld is. Als het toestel beschadigd is, mag u het niet gebruiken en neemt u contact op met de klantendienst. Gebruik voor uw veiligheid alleen accessoires en onderdelen die aangepast zijn aan uw apparaat. Als er vloeistof uit de kuip lekt, mag u het toestel niet meer gebruiken en neemt u contact op met de klantendienst. Deze vloeistof is echter niet giftig. Plaats de kuip niet in de vaatwasser, oven of magnetron. Vul de kuip niet met een vloeistof warmer dan 40 °C. • • • Vermijd contact met de bewegende delen van de ijsmachine. Houd handen, haar, kleding, spatels en ander keukengerei uit de buurt tijdens het gebruik, om het risico op letsel en/of schade aan het apparaat te vermijden. Gebruik het apparaat niet in een vriezer of koelkast. -5- Fri_ICM2_15_ME_NL copie.INDD 5 2/05/18 10:18 ow D o nl ed ad fro m NL .v w w w INVRIEZEN VAN DE KUIP • • • • • Controleer of alle onderdelen en accessoires aanwezig zijn en in goede staat verkeren. Zorg ervoor dat al het verpakkingsmateriaal van het product is verwijderd. Was het bakje en de kuip voor het eerste gebruik met water en afwasmiddel, spoel ze grondig uit om eventuele resten afwasmiddel te verwijderen en droog ze af. Spoel en droog alle onderdelen zorgvuldig af. Zie de sectie Onderhoud. • • • • Zet alleen de kuip in de vriezer, verwijder eerst het deksel, het motorblok en het schroefblad. Laat de kuip ten minste 8 tot 12 uur in de vriezer (-18°C). Let erop dat de kuip verticaal staat voor een goede verdeling van de vriesvloeistof. Haal de kuip er na afloop uit, wanneer uw bereiding klaar is en afgekoeld. Om te weten of de kuip goed bevroren is, schudt u de emmer; er mag niets te horen zijn. e EERSTE GEBRUIK .b rre o nb de an INGEBRUIKNAME EN GEBRUIK OPGELET Raak de bevroren binnenkuip (6) niet aan met natte of vochtige handen omdat die anders aan het metaal blijven kleven. Neem de kuip vast met een droge doek. -6- Fri_ICM2_15_ME_NL copie.INDD 6 2/05/18 10:18 ow D o nl ed ad fro m NL MONTAGE 1/2 • • • • Kies een recept en volg de instructies. Laat de bereiding afkoelen voordat u ze in de bevroren kuip doet. Voor een geslaagde ijsbereiding moet u rekenen op een bereidingstijd van ongeveer 30 tot 40 minuten. OPGELET e .b rre o nb de an .v w w w BASISBEREIDING Plaats het motorblok (1) in de opening van het deksel (2) en druk goed aan tot het vastklikt. Ook het toevoegen van te veel suiker of vetstof kan het ijsvormingsproces vertragen. Jonge kinderen, zwangere vrouwen, ouderen of kwetsbare personen mogen geen ijs of sorbets eten die rauwe of gedeeltelijk gekookte eieren bevatten. OPMERKING Het toevoegen van alcohol kan het ijsvormingsproces vertragen of zelfs doen mislukken. Gebruik in plaats daarvan concentraten of aroma's om uw bereiding op smaak te brengen. Wilt u toch nog een beetje alcohol aan de bereiding toevoegen, doe dit dan nadat de bereiding wat gestold is, via de opening in het deksel. -7- Fri_ICM2_15_ME_NL copie.INDD 7 2/05/18 10:18 ow D o nl ed ad fro m NL .v w w w .b rre o nb de an INGEBRUIKNAME EN GEBRUIK • Steek de as (3) in de opening van de motor en zet het schroefblad (4) vast. e MONTAGE 2/2 • Plaats het deksel al draaiend op de binnenkuip en zet het vast door te draaien in tegenwijzerzin. HET TOESTEL AANZETTEN • • • Rol het netsnoer volledig uit voordat u het aansluit. Steek de stekker in het stopcontact. Druk op de aan/uit-knop. -8- Fri_ICM2_15_ME_NL copie.INDD 8 2/05/18 10:18 ow D o nl ed ad fro m NL • • • • • • • Kies de bereidingstijd. Druk hiervoor achtereenvolgens op de tijdinstelknop, die van 5 tot 45 minuten gaat. Telkens u de toets indrukt, wordt de bereidingstijd met 5 minuten verlengd. De standaardbereidingstijd is 40 minuten. Voor een geslaagde ijsvorming zijn 30 tot 40 minuten nodig. Wanneer de tijd ingesteld is, begint het schroefblad 3 seconden later te draaien. De resterende bereidingstijd wordt dan op het scherm weergegeven. • e IJSVORMINGSPROCES 1/2 .b rre o nb de an .v w w w KEUZE VAN DE BEREIDINGSTIJD Giet de vooraf in de koelkast gekoelde bereiding door de opening in het deksel. De bereiding gaat opstijven. • OPGELET • Giet de bereiding alleen in de kuip wanneer het schroefblad draait, zodat de bereiding niet aan de wanden bevriest. Vul de kuip slechts voor ongeveer de helft, omdat de bereiding in volume toeneemt. Steek nooit vingers of keukengerief in de opening van het deksel. U kunt er als u wilt chocoladestukjes, vruchten, kleine stukjes koek enzovoort aan toevoegen, en dat tijdens de bereiding, via de opening in het deksel. 30 seconden voor het einde van het programma knippert de tijdsdisplay. Na afloop van de programmacyclus stopt het apparaat met werken. -9- Fri_ICM2_15_ME_NL copie.INDD 9 2/05/18 10:18 ow D o nl ed ad fro m NL .v w w w • Zodra de bereiding de consistentie van Italiaans ijs heeft, is ze klaar om van te proeven. Wilt u een stevigere textuur, zet de bereiding dan een half uur tot een uur in de diepvries zodat ze goed bevroren is. Verwijder hiervoor het deksel en het motorblok van het apparaat en gebruik het bewaardeksel. OPMERKING e IJSVORMINGSPROCES 2/2 .b rre o nb de an INGEBRUIKNAME EN GEBRUIK OPGELET Schakel het apparaat niet uit en opnieuw aan tijdens het vriesproces van de bereiding. Anders kan de bereiding bij contact met de kuip bevriezen en zo de beweging van het schroefblad verhinderen. Om oververhitting van de motor te voorkomen, wordt de draairichting van de schroef omgekeerd wanneer de bereiding te dik wordt. Als dit de hele tijd herhaald wordt, is het ijs klaar en mag u het apparaat uitschakelen. Wees voorzichtig dat u geen krassen maakt op de kuip wanneer u een ijsschep gebruikt. Als u wilt doorgaan met een nieuwe ijsbereiding, zal het maar ongeveer 5 uur duren om de kuip (nadat hij gewassen en gedroogd is) te laten koelen in de vriezer. • • Als de motor oververhit raakt, schakelt het toestel in veiligheidsmodus en stopt het. Schakel in dat geval het apparaat uit, haal de stekker uit het stopcontact en laat het enkele minuten afkoelen. Het zal daarna opnieuw normaal beginnen te werken. Het toestel kan om verschillende redenen oververhit raken: een te dikke bereiding, een te lange bereidingstijd, of door het toevoegen van te grote stukken tijdens de bereiding. - 10 - Fri_ICM2_15_ME_NL copie.INDD 10 2/05/18 10:18 ow D o nl ed ad fro m NL .b rre o nb de an .v w w w • Voor langdurige bewaring is het beter de ijsbereiding in een luchtdichte bewaardoos te scheppen. De kuip is dan beschikbaar in uw vriezer voor wanneer u opnieuw ijs wilt bereiden. e BEWARING VAN HET IJS OPGELET • Vries ijs dat ontdooid is nooit opnieuw in. • Het is afgeraden om ijs langer dan 10 dagen te bewaren als de ingrediënten niet vooraf werden gekookt. OPMERKING In de kuip van uw ijsmachine zal het ijs meer uitharden dan in een gewone bewaardoos. Denk eraan het een beetje op voorhand uit de vriezer te halen voor u het consumeert. - 11 - Fri_ICM2_15_ME_NL copie.INDD 11 2/05/18 10:18 ow D o nl ed ad fro m NL .v w w w REINIGING DEMONTAGE • • • • • Draai het deksel in tegenwijzerzin om het te ontgrendelen. Til het deksel op om het te verwijderen. Demonteer het schroefblad en de as en zorg ervoor dat u deze niet verliest. Ontgrendel het motorblok door op de zijkanten van het deksel te drukken en verwijder het vervolgens. • • • e Trek altijd de stekker uit het stopcontact voordat u het apparaat demonteert en schoonmaakt. .b rre o nb de an ONDERHOUD Laat de kuip op kamertemperatuur komen voordat u deze schoonmaakt. Reinig de kuip, het schroefblad en de deksel met lauw water en zeep. Was de onderdelen niet in de vaatwasser. Droog elk onderdeel goed af. Zorg ervoor dat u de binnenkant van de kuip goed droogt voordat u deze terug in de vriezer plaatst. Als er nog water overblijft, zal het bevriezen en voorkomen dat het schroefblad draait. Gebruik voor het reinigen van het motorblok een goed uitgewrongen spons en droog het grondig af met een zachte doek. OPGELET • • Dompel de behuizing van het apparaat of de stekker nooit in water en zet ze nooit in de vaatwasser. Gebruik nooit agressieve of schurende stoffen of producten op plastic onderdelen om het plastic te beschermen en de glans te behouden. - 12 - Fri_ICM2_15_ME_NL copie.INDD 12 2/05/18 10:18 ow D o nl ed ad fro m NL .v w w w KLANTENDIENST Dalcq S.A. Rue du Hainaut 86 6180 Courcelles België [email protected] GARANTIEDUUR GARANTIEGEVAL De garantie geldt op alle elementen van het toestel en gaat in op de aankoopdatum (factuurdatum) voor een termijn van 2 jaar voor privégebruik. Werkt het toestel niet of verkeerd, dan neemt u onverwijld contact op met: • De zaak waar u het toestel gekocht hebt • De klantendienst (schriftelijk of per e-mail) om een gedetailleerde beschrijving van het probleem te geven met foto's, en dit voordat u het apparaat terugstuurt VOORWERP VAN DE GARANTIE De garantie dekt de materiaal-, constructie- en fabrieksfouten, op voorwaarde dat die fout al aanwezig was op het moment van de levering en het toestel correct gebruikt werd door de koper. De garantie omvat ofwel de gratis herstelling, ofwel de vervanging van een of meerdere defecte elementen, ofwel de vervanging van het volledige toestel door een toestel met dezelfde waarde. Dalcq S.A. beslist welke maatregel er wordt toegepast. e Dalcq S.A. geeft een bijzondere garantie op alle elementen van het toestel, onder onderstaande voorwaarden, en dat onverminderd de wettelijke bepalingen betreffende de garantie en de rechten voortvloeiend uit de wet op de aansprakelijkheid voor producten met gebreken. De eventuele rechten m.b.t. een latere uitoefening en schadeloosstelling van de koper in geval van gebreken blijven geldig, indien aan de betreffende voorwaarden voldaan is. .b rre o nb de an GARANTIE REINIGING Indien u wisselstukken of het toestel niet schoonmaakt vóór de verzending, zal Dalcq S.A. een forfait aanrekenen voor de reiniging. Bij betwisting moet de koper aantonen dat de werkelijke kostprijs voor die reiniging minder bedraagt dan het aangerekende forfait. - 13 - Fri_ICM2_15_ME_NL copie.INDD 13 2/05/18 10:18 ow D o nl ed ad fro m NL .v w w w ANNULERING VAN HET GARANTIERECHT Het is aanbevolen het toestel in de oorspronkelijke doos terug te sturen. Gebruikt u een andere verpakking, let er dan op dat ze voldoende bescherming biedt tegen de gebruikelijke verzendingsrisico’s en over de geschikte beschermingsmiddelen beschikt. Een gewone kartonnen doos gevuld met papier volstaat niet. Dalcq S.A. kan niet aansprakelijk gesteld worden voor schade veroorzaakt door een ongeschikte verpakking. In dat geval vervalt de garantie. De klantendienst informeert u over de verzendingswijze en de kosten die daaraan verbonden zijn. Het garantierecht vervalt: • bij een slecht gebruik, slechte behandeling of opslag (bijv. schade door vocht, hoge temperaturen); • bij herstellingen, pogingen tot herstellingen, aanpassingen allerhande en het gebruik van niet-originele wisselstukken enz., die niet werden uitgevoerd door Dalcq S.A. of zijn erkende ondernemingen; • in geval van een ongeschikte verpakking en verkeerd transport; • in geval van ongeschikte mechanische invloeden op het toestel of op elementen van het toestel; e VERPAKKING .b rre o nb de an GARANTIE • bij alle incidenten die niet met de vervaardiging en fabricatie van het toestel gerelateerd zijn, zoals vallen, stoten, beschadiging, brand, aardbeving, schade veroorzaakt door overstroming, blikseminslag, enz.; • wanneer er geen aankoopbewijs wordt voorgelegd; • indien het toestel voor andere dan privédoeleinden gebruikt wordt, met name in het kader van commerciële doeleinden. De kosten die voor Dalcq S.A. verbonden zijn aan de terugzending van een product door de koper bij afwezigheid van een garantiegeval of een restitutierecht, zijn voor rekening van de koper. - 14 - Fri_ICM2_15_ME_NL copie.INDD 14 2/05/18 10:18 ow D o nl ed ad fro m FR p.15 CONSIGNES DE SÉCURITÉ p.17 MISE EN SERVICE ET UTILISATION p.19 ENTRETIEN p.25 GARANTIE p.26 NOMENCLATURE CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 1. 2. 3. 4. 5. 6. Bloc moteur : • 230 Volts - 50 Hz - 12 Watts • Écran électronique avec rétro-éclairage et affichage du temps restant de préparation Couvercle • Composant : AS • Avec ouverture astucieuse Couvercle de stockage • Composant : AS • Avec poignée Cuve • en polypropylène avec intérieur en aluminium • Contenance1,8 L • Avec poignées e DESCRIPTION DE L’APPAREIL .b rre o nb de an DESCRIPTION DE L’APPAREIL .v w w w TABLE DES MATIÈRES Interrupteur Marche/Arrêt Corps moteur Couvercle Axe Pale Cuve réfrigérante 1 2 3 4 5 6 - 15 - Fri_ICM2_15_ME_NL copie.INDD 15 2/05/18 10:18 ow D o nl ed ad fro m FR .b rre o nb de an .v w w w CORDON Afin de préserver notre environnement et notre santé, l’élimination en fin de vie des appareils électriques doit se faire selon des règles bien précises et nécessite l’implication de chacun, qu’il soit fournisseur ou utilisateur. C’est pour cette raison que votre appareil, tel que le signale le symbole apposé sur sa plaque signalétique, ne doit en aucun cas être jeté dans une poubelle publique ou privée destinée aux ordures ménagères. Sur sa plaque signalétique, ne doit en aucun cas être jeté dans une poubelle publique ou privée destinée aux ordures ménagères. Lors de son élimination, il est de votre responsabilité de déposer votre appareil dans un centre de Il faut examiner attentivement le câble d’alimentation avant toute utilisation. Si celui-ci est endommagé, il ne faut pas utiliser l’appareil. Le cordon ne doit être remplacé que par Dalcq S.A., son service après-vente ou une personne qualifiée et agréée afin d’éviter un danger pour l’usager. Le cordon utilisé est un HO5VV-F 3 G 0,75 mm2. Ces appareils sont conformes aux directives 2006/95/ CE, 2004/108/CE, DEEE 2002/96/ CE, rohs 2002/95/CE et au règlement CE contact alimentaire 1935/2004. collecte publique désigné pour le recyclage des équipements électriques ou électroniques. Pour obtenir des informations sur les centres de collecte et de recyclage des appareils mis au rebut, veuillez prendre contact avec les autorités locales de votre région, les services de collecte des ordures ménagères ou le magasin dans lequel vous avez acheté votre appareil. e PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT - DIRECTIVE 2002/96/CE - 16 - Fri_ICM2_15_ME_NL copie.INDD 16 2/05/18 10:18 ow D o nl ed ad fro m FR .v w w w .b rre o nb de an CONSIGNES DE SÉCURITÉ e LIRE ATTENTIVEMENT CE MODE D’EMPLOI ET LE CONSERVER AFIN DE POUVOIR LE CONSULTER ULTÉRIEUREMENT. • • • • • • • Toujours dérouler complétement le cordon Raccorder la prise du cordon à une prise 10/16 A Si vous devez utiliser une rallonge, utilisez impérativement un modèle équipé d’une prise de terre et de fils de section égale ou supérieure à 0,75 mm2 Ne jamais plonger votre appareil dans l’eau ou tout autre liquide. Ne pas encastrer l’appareil Durant le fonctionnement, l’appareil peut légèrement se déplacer sur la surface de travail à cause des vibrations Toujours bien nettoyer les pièces ayant servies à la • • • préparation et ce après chaque utilisation. Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. Les personnes (y compris les enfants) qui ne sont pas aptes à utiliser l‘appareil en toute sécurité, soit à cause de leurs capacités physiques, sensorielles ou mentales, soit à cause de leur manque d‘expérience ou de connaissances, ne peuvent en aucun cas utiliser l’appareil sans surveillance ou sous les instructions d‘une personne responsable Ne pas laisser pendre le cordon à portée de main des enfants. • • • • Vérifier que le câblage de votre installation électrique est compatible avec celui de l’appareil. Il est recommandé de raccorder l’appareil à une installation comportant un dispositif à courant différentiel résiduel ayant un courant de déclenchement n’excédant pas 30 mA Ces appareils ne sont pas destinés à être mis en fonctionnement au moyen d’une minuterie extérieure ou par un système de commande à distance séparé Placer l’appareil sur une surface plane Ne jamais placer votre appareil sur une surface - 17 - Fri_ICM2_15_ME_NL copie.INDD 17 2/05/18 10:18 ow D o nl ed ad fro m FR .v w w w e .b rre o nb de an CONSIGNES DE SÉCURITÉ • • • • • • • chaude ni à proximité d’une flamme. Ne pas laisser votre appareil branché sans l’utiliser. Ne pas laisser fonctionner l’appareil sans surveillance. Ne pas faire fonctionner l’appareil dans un espace confiné. Ne jamais placer l’appareil sur un autre appareil Eviter d’utiliser des accessoires métalliques dans la cuve au risque de la rayer. Ne jamais passer aucun élément de l’appareil au micro-ondes Pour votre sécurité, il est recommandé de ne jamais • • • • utiliser ou laisser votre appareil dans un endroit exposé aux intempéries et à l’humidité Ne jamais utiliser l’appareil pour un autre usage que sa fonction première Si votre appareil est endommagé ne l’utilisez pas et contactez le SAV Pour votre sécurité, n’utilisez que des accessoires et pièces détachées adaptés à votre appareil. En cas de fuite du liquide de la cuve, ne plus utiliser l’appareil et contactez le SAV. Le liquide n’est cependant pas toxique • • • • Ne pas mettre la cuve de l’appareil au lave-vaisselle, au four ou au micro-ondes. Ne pas la remplir avec un liquide de plus de 40°C. Éviter tout contact avec les parties en mouvement de la sorbetière. Éloigner mains, cheveux, vêtements, spatules et autres ustensiles pendant le fonctionnement, afin de réduire les risques de blessures et/ou de dommages à l’appareil. Ne pas faire fonctionner l’appareil dans un congélateur ou réfrigérateur. - 18 - Fri_ICM2_15_ME_NL copie.INDD 18 2/05/18 10:18 ow D o nl ed ad fro m FR .v w w w CONGÉLATION DE LA CUVE • • • • • Vérifiez que toutes les pièces et accessoires sont présents et sans défaut. Assurez-vous que vous avez retiré tout le matériel d’emballage du produit. Avant la première utilisation, lavez le panier et la cuve à l’eau et au détergent, rincez-les bien afin d’éliminer les restes de détergent et ensuite, sécher Rincez et séchez soigneusement toutes les pièces. Voir paragraphe entretien • • • • Ne mettez que la cuve au congélateur, retirez au préalable le couvercle et son bloc moteur ainsi que la pale. Placez la cuve dans le congélateur (-18°C) pendant au moins 8 à 12 heures. La cuve doit être stockée verticalement pour une bonne répartition du liquide de congélation. Sortez la cuve au dernier moment, une fois votre préparation prête et refroidie. Pour savoir si votre cuve est bien congelée, secouez-la, elle ne doit pas faire de bruit. e PREMIÈRE UTILISATION .b rre o nb de an MISE EN SERVICE & UTILISATION ATTENTION Une fois que le bol intérieur (6) sera congelé, ne pas toucher l’intérieur avec les mains mouillées ou humides, elles pourraient rester collées au métal. Veillez à prendre le bac à l’aide d’un chiffon sec. - 19 - Fri_ICM2_15_ME_NL copie.INDD 19 2/05/18 10:18 ow D o nl ed ad fro m FR • • • Choisir une recette et suivre les instructions. Réfrigérer la préparation avant de la mettre dans la cuve congelée. Pour que la préparation prenne, il faudra environ 30 à 40 minutes à la préparation. • ATTENTION La proportion excessive de sucre ou de matière grasse peut également freiner la prise de la glace. Les glaces ou sorbets qui contiennent des œufs crus ou partiellement cuits ne doivent pas être servis aux jeunes enfants, aux femmes enceintes, aux personnes âgées ou à toutes personnes fragilisées.. e .b rre o nb de an .v w w w MONTAGE 1/2 PRÉPARATION DE BASE Introduisez le bloc moteur (1) dans l’ouverture du couvercle (2) en appuyant fermement jusqu’à l’encastrer. REMARQUE L’utilisation d’alcool dans votre préparation peut ralentir voire empêcher sa prise. Utilisez plutôt des concentrés ou aromes pour aromatiser votre préparation. Néanmoins, si vous souhaitez malgré tout ajouter un peu d’alcool à votre préparation, le faire plutôt une fois la préparation un peu solidifiée, par l’ouverture située sur le couvercle. - 20 - Fri_ICM2_15_ME_NL copie.INDD 20 2/05/18 10:18 ow D o nl ed ad fro m FR .v w w w .b rre o nb de an MISE EN SERVICE & UTILISATION • Introduisez l’axe (3) dans l’ouverture du moteur, puis encastrer la pale (4). e MONTAGE 2/2 • Placez le couvercle sur le bol intérieur, en encastrant les rainures, puis tournez dans le sens antihoraire pour le fermer. ALLUMAGE • • • Déroulez complétement le câble avant de le brancher. Branchez l’appareil au secteur. Appuyez sur le bouton marche/ arrêt. - 21 - Fri_ICM2_15_ME_NL copie.INDD 21 2/05/18 10:18 ow D o nl ed ad fro m FR o nb de an .v w w w PRISE DE LA GLACE 1/2 • • • • • e • • .b • Sélectionnez le temps de préparation. Pour cela appuyer successivement sur le bouton de réglage du temps qui va de 5 à 45 minutes. À chaque pression du bouton, 5 minutes sont ajoutées au temps de préparation. Par défaut, l’écran affiche 40 minutes. 30 à 40 minutes sont nécessaires pour que la préparation prenne. Une fois le temps choisi, la pale se mettra à tourné 3 secondes plus tard. Le temps restant de préparation va alors s’afficher sur l’écran. rre SÉLECTION DU TEMPS DE PRÉPARATION Versez la préparation, préalablement refroidie au réfrigérateur, par l’ouverture située sur le couvercle. La préparation va épaissir. • ATTENTION • Ne versez la préparation que lorsque la pale tourne, afin que la préparation ne gèle pas sur les parois Ne remplissez la cuve qu’à moitié de sa contenance environ, car la préparation va prendre du volume. Ne jamais introduire les doigts ou un ustensile dans l’ouverture située sur le couvercle. Vous pouvez ajouter, lorsque vous le souhaitez, des pépites de chocolat, des fruits, des petits morceaux de biscuits... en cours de préparation, par l’ouverture du couvercle. 30 secondes avant la fin du programme, le temps affiché va clignoter. Une fois le cycle terminé, l’appareil s’arrête de fonctionner. - 22 - Fri_ICM2_15_ME_NL copie.INDD 22 2/05/18 10:18 ow D o nl ed ad fro m FR .v w w w • Une fois que la préparation a la consistance d’une glace à l’italienne, elle est prête à déguster. Si vous souhaitez une texture plus ferme, mettez la préparation au congélateur pendant 1⁄2 heure à une heure pour qu’elle soit bien congelée. Pour cela, enlevez le couvercle et bloc moteur de l’appareil et utilisez le couvercle de stockage. e PRISE DE LA GLACE 2/2 .b rre o nb de an MISE EN SERVICE & UTILISATION ATTENTION Ne pas arrêter et redémarrer l’appareil pendant le processus de congélation de la préparation. Sinon, la préparation risque de congeler au contact de la cuve et ainsi empêcher le mouvement de la pale. À noter, afin d’empêcher une surchauffe du moteur, si la préparation devient trop épaisse, le sens de rotation de la pale va s’inverser. Si cela se répète sans interruption, arrêter l’appareil, c’est que la glace est prête. • • Si le moteur est en surchauffe, l’appareil va se mettre en sécurité et s’arrêter. Si cela arrive, éteindre l’appareil et le débrancher puis le laisser refroidir quelques minutes. Il repartira ensuite normalement. L’appareil peut être en surchauffe pour diverses raisons : une préparation trop épaisse, un temps de préparation excessif, de trop gros morceaux ajoutés en cours de préparation. REMARQUE Veillez à ne pas rayer la cuve lorsque vous utilisez une cuillère à glace. Si vous souhaitez enchainer avec la préparation d’une nouvelle préparation glacée, une fois nettoyée et séchée, il ne faudra plus que 5 heures environ à la cuve pour se réfrigérer au congélateur. - 23 - Fri_ICM2_15_ME_NL copie.INDD 23 2/05/18 10:18 ow D o nl ed ad fro m FR .b rre o nb de an .v w w w • Pour une conservation longue durée, il est préférable de transvaser la préparation glacée dans un récipient hermétique. La cuve sera ainsi disponible dans votre congélateur si vous souhaitez lancer une nouvelle préparation glacée. e CONSERVATION DE LA GLACE ATTENTION • Ne recongelez jamais une glace qui a été décongelée. • Il est déconseillé de garder plus de 10 jours une glace dont les ingrédients n’auraient pas été cuits au préalable. REMARQUE Stockée dans la cuve de votre sorbetière, la glace durcira plus que dans un récipient classique. Pensez à la sortir un peu en avance avant de la déguster. - 24 - Fri_ICM2_15_ME_NL copie.INDD 24 2/05/18 10:18 ow D o nl ed ad fro m FR .v w w w DÉMONTAGE • • • • Tournez le couvercle en sens inverse des aiguilles d’une montre pour le déverrouiller. Soulevez le couvercle pour le retirer. Démontez la pale et son axe en prenant garde de ne pas le perdre. Désenclenchez le bloc moteur en appuyant sur les côtés du couvercle puis le retirer. NETTOYAGE • • • • e Toujours débranchez l’appareil avant de le démonter et de le nettoyer. .b rre o nb de an ENTRETIEN Laisser la cuve atteindre la température de la pièce avant de la nettoyer. Nettoyer la cuve, la pale et le couvercle avec de l’eau tiède et savonneuse. Ne pas laver les éléments au lave-vaisselle. Bien sécher chaque élément. Attention à bien sécher l’intérieur de la cuve avant de la remettre au congelateur. En effet, s’il reste de l’eau, celleci va congeler et empêchera ensuite la pale de tourner. Si le bloc moteur doit être nettoyé, utiliser une éponge bien essorée et essuyer soigneusement avec un chiffon doux. ATTENTION • • Ne jamais plonger le corps de l’appareil ou la prise dans l’eau et ne jamais les passer au lave-vaisselle. Ne jamais utiliser de tissus ou de produits agressifs ou abrasifs sur les parties plastiques pour préserver le plastique et sa brillance.. - 25 - Fri_ICM2_15_ME_NL copie.INDD 25 2/05/18 10:18 ow D o nl ed ad fro m FR .v w w w SERVICE APRÈS-VENTE Dalcq S.A. Rue du Hainaut 86 6180 Courcelles Belgique [email protected] DURÉE DE LA GARANTIE CAS DE GARANTIE DE GARANTIE La garantie s’applique à tous les éléments de l’appareil et prend effet à la date d’achat (date de facturation) avec une durée de 2 ans en usage privé. En cas de dysfonctionnement/ défaut, vous êtes tenu d’en informer sans délai : • Le magasin où vous avez effectué votre achat • Le service après-vente (par écrit ou par email) avant le renvoi de l’appareil pour fournir une description détaillée du problème avec photos OBJET DE LA GARANTIE La garantie couvre les vices de matière, de construction et de fabrication, à condition que le défaut soit déjà présent lors de la livraison et que l’appareil ait été manipulé correctement par l’acquéreur. La garantie comprend soit la réparation gratuite, soit le remplacement d’un ou plusieurs éléments défectueux, soit l’échange de l’ensemble de l’appareil contre un appareil de même valeur. Il incombe à Dalcq S. A. de choisir la mesure à adopter. e Dalcq S.A. accorde sur tous les éléments de l’appareil une garantie particulière soumise aux conditions ci-dessous. Les dispositions légales relatives à la garantie ainsi que les droits découlant de la loi concernant la responsabilité du fait des produits défectueux n’en sont pas affectés. Les éventuels droits à exécution ultérieure et à dédommagement de l’acquéreur en cas de défauts restent valables, dès lors que les conditions à cet effet sont remplies. .b rre o nb de an GARANTIE NETTOYAGE Si vous ne nettoyez pas les pièces détachées ou l’appareil avant leur / son renvoi, Dalcq S.A. facturera un forfait pour le nettoyage. Il incombe à l’acheteur de prouver que le coût réel du nettoyage est inférieur au forfait facturé. - 26 - Fri_ICM2_15_ME_NL copie.INDD 26 2/05/18 10:18 ow D o nl ed ad fro m FR .v w w w ANNULATION DU DROIT DE GARANTIE Il est recommandé d’utiliser le carton d’origine pour le renvoi de l’appareil. Si vous utilisez un autre emballage, veillez à ce qu’il offre une bonne protection contre les risques typiques liés à l’envoi et qu’il présente des dispositifs de protection appropriés. Un simple emballage cartonné, rembourré de papier ne suffit pas. Dalcq S.A. ne saurait être responsable des dommages dus à un emballage inapproprié. Dans ce cas, la garantie deviendra caduque. Le service après-vente vous renseignera sur le mode de renvoi ainsi que sur les frais qui en résultent. Le droit de garantie est annulé : • En cas de mauvaise utilisation, mauvais traitement et stockage (p. Ex. Dégâts causés par l’humidité, les hautes températures) • En cas de réparations, tentatives de réparation, modifications de quelque nature et usage de pièces détachées non d’origine, etc. Qui n’ont pas été effectués par dalcq s.a. ou par ses entreprises agréées • En cas d’emballage inapproprié et de mauvais transport • En cas d’influences mécaniques inappropriées sur l’appareil ou sur des éléments de l’appareil e EMBALLAGE .b rre o nb de an GARANTIE • Lors de tous les incidents qui ne sont pas liés à l’usinage et à la fabrication de l’appareil tels que chute, collision, endommagement, incendie, tremblement de terre, dégâts causés par des inondations, foudre, etc. • À défaut de présentation d’une preuve d’achat • En cas d’usage autre qu’à des fins privées, en particulier dans le cadre commercial Les dépenses occasionnées pour dalcq s.a. à la suite du renvoi d’un produit par l’acquéreur en l’absence d’un cas de garantie ou d’un droit à restitution devront être supportées par l’acquéreur. - 27 - Fri_ICM2_15_ME_NL copie.INDD 27 2/05/18 10:18 ow D o nl ed ad m fro e .b rre o nb de an .v w w w WWW.FRIFRI.BE Fri_ICM2_15_ME_NL copie.INDD 28 2/05/18 10:18
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Frifri F9005 RED CHERRY de handleiding

Type
de handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor