NOVISTAR FOG 1200RC V4 de handleiding

Type
de handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

GUIDE D’UTILISATION ....................................02
HANDLEIDING ................................................12
GEBRAUCHSANLEITUNG ...............................22
MANUAL DEL USUARIO .................................32
956665 FOG 1200 RC V4
Machine à fumée
Rookmachine
Rauchmaschine
Máquina de humo
12/2018
2 FR
Merci !
Merci d’avoir choisi ce produit NOVISTAR.
Choisis, t e s t é s e t r e c omma ndés p a r
ELECTRO DEPOT, les produits de la marque
N O V I S TAR son t synonyme s d 'util isatio n
simple, de performances fiables et de qualité
irréprochable.
Grâce à cet appareil, vous savez que chaque
utilisation vous apportera satisfaction.
Bienvenue chez ELECTRO DEPOT.
FR 3
Français
Table des matières
C
Informations
pratiques
B
Utilisation
A
Avant d’utiliser
l’appareil
4 Consignes de sécurité
6 Consignes d’utilisation
7 Spécifications techniques
8 Branchement et utilisation
9 Résolution des problèmes
9 Nettoyage et entretien
10 Rangement
10 Mise au rebut de votre ancien appareil
Avant d’utiliser cet appareil,
veuillez lire attentivement ce
mode d’emploi et le conserver
pour des utilisations ultérieures.
Si vous donnez cet appareil à une
autre personne, remettez-lui
aussi ce mode d’emploi.
Utilisez cet appareil de la
manre décrite dans ce mode
d emploi. To u te mauv aise
manipulation et toute utilisation
contraire à ce mode demploi
nengageront en aucun cas la
responsabilité du fabricant.
Le non-respect des consignes
de sécurité et dutilisation peut
entrner un risque de choc
électrique, d’incendie et/ou des
blessures aux personnes.
N’utilisez pas d’accessoires
autres que ceux recommandés
d’endommager l’appareil et/ou de
provoquer des blessures.
Cet appareil peut être utilisé
par des enfants âgés d'au moins 8
ans et personnes ayant des
capacités physiques, sensorielles
ou mentales réduites ou dénuées
d’expérience ou de connaissance
s'ils (si elles) sont correctement
surveillé(e)s ou si des
instructions relatives à
l'utilisation de l'appareil en toute
sécurité leur ont été données et
si les risques encourus ont été
appréhendés. Le nettoyage et
l'entretien par l'usager ne
doivent pas être effectués par
des enfants sans surveillance.
• Surveillez les enfants pour vous
assurer qu’ils ne jouent pas avec
l’appareil.
Installez l’appareil sur une
surface stable.
N’installez pas l’appareil près
de sources de flammes nues,
telles que des bougies allumées.
Avant d’utiliser l’appareil
Consignes de sécurité
À des endroits il peut être
en contact direct avec les rayons
Près d’appareils à chaleur
rayonnante (par exemple, des
Près ou sur d’autres équipements
produisant beaucoup de chaleur
(équipements audiovisuels, stéréo,
FR4
A
Français
Avant d’utiliser l’appareil
N’exposez pas l’appareil à
un égouttement d’eau ou des
éclaboussures. Aucun objet
rempli de liquide, tel qu’un vase,
ne doit être placé sur l’appareil.
Nentravez pas l’aération en
obstruant les ouvertures avec
des objets tels que des journaux,
nappes, rideaux, etc.
Gardez une distance minimale
autour de l’appareil pour une
aération suffisante.
La prise de coura nt doit
demeurer aisément accessible.
Ne démontez pas l’appareil
vous-même. Toutes opérations de
démontage, de réparation ou de
exclusivement par une personne
qualifiée.
Cet appareil n’est pas étanche et
ne résiste pas aux éclaboussures.
Si du liquide ou de la moisissure
a pénétré dans l’appareil, veuillez
immédiatement débrancher
l’appareil et contacter notre
service technique ou un revendeur
afin de le faire réparer.
Avant de transporter ou bouger
l’appareil, videz léventuel
résidu de liquide, afin d’éviter
tout danger électrique. Il est
préférable de remettre l’appareil
dans son emballage pour le
transporter.
Avant d’installer l’appareil,
assurez-vous de la stabilité et de
la solidi du lieu d’installation.
Utilisez des écrous et boulons M10
avec un crochet professionnel
(non fournis), insérez-les dans les
trous se trouvant sur la poignée
de l’appareil.
Si le câble d’alimentation est
endommagé, il doit être remplacé
par le fabricant, son service
aps-vente ou des personnes
Avant d’utiliser l’appareil
Que l’appareil et le câble ne
sont pas abîmés. Dans un tel
cas, nutilisez pas l’appareil et
rapportez-le à votre revendeur
à des fins d'inspection et de
réparation.
Que la tension indiquée sur la
plaque signatique de l’appareil
correspond bien à celle de votre
installation électrique.
FR 5
A
Français
Avant d’utiliser l’appareil
• À des endroits sujets à de
À des endroits exposés à
l’humidité, aux intempéries
et dans des lieux mouillés.
FR6
A
Français
Avant d’utiliser l’appareil
de qualification similaire, afin
d’éviter tout danger.
Cet appareil crée de la fumée à
l’aide du liquide pour machine à
fumée. Idéal pour l’animation de
petites soirées, il met en valeur
vos jeux de lumres et effets
lumineux.
Vous pouvez contrôler votre
par télécommande, soit par le
bouton de contrôle.
Avant de l’installer et de
l’utiliser, rifiez si votre appareil
n’est pas endommagé et s’il est
complet. En cas de problème,
retournez-le à votre revendeur ou
à notre service technique.
Pour é vit e r tout risque
d’accident, mettez tous les
emballages hors de portée des
enfants.
• 1 appareil à fumée
• 1 télécommande + 1 pile de type
• 1 mode d’emploi
L’appareil doit être éteint et
débrancavant son installation,
son remplissage, son entretien et
son éventuelle réparation.
Installez votre appareil dans
une pce bien ventilée, sur une
surface plane et stable. Évitez
les endroits il pourrait être
soumis à des échauffements et
des vibrations.
Laissez un espace suffisant
l’appareil pour assurer une bonne
ventilation.
Ne l’installez pas directement
sur des sols en bois ou des
surfaces fragiles, afin d’éviter de
les endommager.
L’appareil doit toujours rester
droit.
Pour garantir une bonne
ventilation, ne couvrez pas
l’appareil. Il existe également
un risque d’incendie si vous le
couvrez, à sa température
élevée lorsqu’il est allumé.
Ne laissez pas l’appareil sans
surveillance lorsqu’il est en
marche; débranchez-le si vous
vous absentez un moment.
Ne visez jamais directement des
personnes ou des animaux avec
l’embout.
Consignes d’utilisation
FR 7
A
Français
Avant d’utiliser l’appareil
Utilisez uniquement du liquide pour
machine à fue.
N’utilisez pas de liquides susceptibles
d'endommager l’appareil, tels que de
l’huile, du gaz, de l'essence, etc.
Ne mélangez pas le liquide à fumée avec
d’autres liquides.
Ouvrez le couvercle du servoir et
enlevez le tuyau.
Versez le liquide dans le réservoir (1,5l
maximum). Vérifiez la quantique vous
versez dans l’appareil à l'aide du niveau
qui se trouve derrière l’appareil.
Ne le remplissez pas trop, pour éviter
les débordements.
Après avoir rempli le réservoir, fermez-
le immédiatement et soigneusement pour
éviter un déversement et une possible
pollution du liquide.
Utilisez un liquide à fumée de qualité, pour
un bon fonctionnement et une durée de
vie
plus longue de votre appareil. Demandez
conseil à votre revendeur.
ATTENTION
Avant toute utilisation de la
machine, vérifiez toujours
sil y a suffisamment de
u ne utilis a t i o n s ans
liquide peut endommager
lappareil.
ATTENTION
Le liquide à fumée nest
daccident avec le liquide à
fumée (ingestion, contact
avec les yeux ou la peau),
consultez immédiatement
un médecin.
Spécifications techniques
PARAMÈTRES TECHNIQUES
Tension CA 230V, 50Hz
Consommation
électrique
Dimensions 45 x 32 x 22cm
Poids 5,2kg / 6,1kg
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Mode de contrôle Télécommande /
bouton
Capacité du
réservoir
1,5 l
Distance
Premier temps de
chauffe
Fumée
Contrôle par câble 5m
Contrôle par
Bande de
fréquence
Puissance émise -0.2 dBm
433.05-434.79MHz
télécommande
25m
Lieu d’utilisation
Utilisation
B
Branchement et utilisation
• Les commandes et branchements se trouvent à l’arrière de l’appareil.
• Branchez l’appareil à une prise de courant adéquate
• Lorsque l’appareil est prêt, l’indicateur LED vert s’allume.
Si vous utilisez les commandes de l’appareil, appuyez sur le bouton rouge
pour faire de la fumée. Appuyez une nouvelle fois sur ce même bouton pour arrêter
la fumée.
• Si vous utilisez la télécommande, appuyez sur le bouton de la télécommande pour faire de
la fumée. Appuyez une nouvelle fois sur ce même bouton pour arrêter la fumée.
l’appareil.
• L’indicateur lumineux LED rouge s’allume automatiquement à chaque fois que la machine
doit se mettre en chauffe pour revenir à la température adéquate.
De temps en temps, une petite quantité de fumée est émise pendant l’utilisation ou lors
de l’arrêt de l’utilisation. Cela se produira si le chauffage est terminé et si le voyant rouge
est encore allumé.
Lors de son utilisation, l’appareil devient très chaud. Ne le touchez pas et évitez d’être à
moins 5 mètres de l’embout de l’appareil. Laissez l’appareil refroidir complètement avant
toute manipulation.
à votre revendeur pour obtenir une assistance.
FR8
B
Français
Utilisation
Informations pratiques
C
Résolution des problèmes
PROBLÈMES CAUSES SOLUTIONS
La machine n’émet pas
de fumée.
Il n’y a plus de liquide dans
l’appareil.
Remplissez l’appareil.
L’embout est bloqué. Nettoyez l’embout.
Le thermostat ou le capteur
est endommagé.
Ramenez l’appareil à votre
revendeur ou à notre service
technique.
L’appareil est endommagé ou
a fait un court-circuit.
Seule une petite quantité
de fumée est émise.
L’embout est bloqué. Nettoyez l’embout.
L'appareil émet des
odeurs particulières.
L’appareil ou des parties de
l’appareil sont endommagés.
Ramenez l’appareil à votre
revendeur ou à notre service
technique pour obtenir une
assistance.
Nettoyage et entretien
Afin de diminuer les risques d’accidents et d’éviter les parations, veuillez entretenir
régulièrement la machine à fumée. De plus, un entretien régulier réduira les risques de
blocage, de surchauffe et la présence d’impuretés.
Lors de l’entretien, n’utilisez pas de produits susceptibles d’endommager la machine (par
exemple, des produits abrasifs, un nettoyant vapeur, etc.).
• L’appareil doit être complètement refroidi avant de procéder à l’entretien.
Tous les 1 à 2 mois, nettoyez le réservoir en y versant 80% d’eau distillée et 20% de
vinaigre blanc. Allumez l’appareil, laissez-le chauffer, puis pulvérisez le liquide 8 à 10 fois.
N’utilisez pas l’eau du robinet, à cause de la présence de calcaire.
• Pour nettoyer le corps extérieur de la machine, utilisez un chiffon sec et doux.
FR 9
C
Français
Informations pratiques
Informations pratiques
C
Rangement
Avant de ranger votre appareil, assurez-vous que celui-ci ait refroidi et soit débranché de
l’alimentation électrique. Rangez-le de préférence dans son emballage, puis mettez-le
dans un endroit sec, à l’abri de l’humidité et hors de portée des enfants.
plus), il se peut que le clapet et la pompe soient collés ensemble. Nous vous conseillons
de tester à nouveau l’appareil après ce laps de temps.
Mise au rebut de votre ancien appareil
COLLECTE SÉLECTIVE DES DÉCHETS ÉLECTRIQUES ET ÉLECTRONIQUES
Cet appareil comporte le symbole DEEE (Déchet dÉquipement
Électrique et Électronique) signifiant qu’en n de vie, il ne doit
pas être je aux chets ménagers, mais déposé au centre de tri
de la localité. La valorisation des déchets permet de contribuer à
préserver notre environnement.
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT - DIRECTIVE 2012/19/UE
Afin de préserver notre environnement et notre santé, l’élimination en fin de
vie des appareils électriques et électroniques doit se faire selon des règles
bien pcises et cessite l’implication de chacun,
qu’il soit fournisseur ou
utilisateur.
C’est pour cette raison que votre appareil, tel que le signale le symbole
apposé sur sa plaque signalétique ou sur l’emballage, ne doit en aucun cas être
je dans une poubelle publique ou privée destinée aux ordures ménagères.
Lutilisateur a le droit de poser l’appareil dans des lieux publics de collecte
procédant à un tri lectif des déchets pour être soit recyclé, soit réutilisé pour
d’autres applications conformément à la directive.
FR10
C
Français
Informations pratiques
Nos emballages peuvent faire l'objet
d'une consigne de tri.
Pour en savoir plus : www.consignesdetri.fr
11
NOTES
12 NL
Bedankt!
Bedankt om voor dit product van NOVISTAR gekozen
te hebben. De producten van het merk NOVISTAR
worden gekozen, getest en aanbevolen door
ELECTRO DEPOT en staan garant voor eenvoud
in gebruik, betrouwbare prestaties en een
onberispelijke kwaliteit.
Dankzij dit toestel weet u dat elk gebruik
bevredigend zal zijn.
Welkom bij ELECTRO DEPOT.
Raadpleeg onze website www.electrodepot.be
NL 13
Nederlands
Inhoudstafel
C
Praktische informatie
B
Gebruik
A
Alvorens het toestel
te gebruiken
14 Veiligheidsinstructies
15 Gebruiksinstructies
17 Technische eigenschappen
18 Aansluiting en gebruik
19 Probleemoplossing
19 Reiniging en onderhoud
20 Opberging
20 Afdanken van uw oude machine
Gelieve deze gebruikshandleiding
aandachtig te lezen ór het eerste
gebruik en ze te bewaren voor later
gebruik.
Indien u dit toestel aan iemand
anders geeft, bezorg hem/haar dan
ook deze handleiding.
Gebruik dit toestel zoals beschreven
w o rd t i n d e z e h a n d l e iding .
De fabrikant kan geenszins
aansprakelijk gesteld worden voor
misbruik of enig gebruik dat afwijkt
van datgene dat in deze handleiding
beschreven wordt.
Wanneer de veiligheids- en
gebruiksinstructies niet in acht
genomen worden, kan dit leiden tot
een risico op elektrocutie, brand en/
of lichamelijke letsels.
Gebruik geen ander toebehoren
dan datgene dat aanbevolen wordt
door de fabrika
nt. Hierdoor zou het
toestel beschadigd kunnen raken
en/of zouden er lichamelijke letsels
veroorzaakt kunnen worden.
Dit toestel mag niet gebruikt
worden door personen (met inbegrip
van kinderen) die niet beschikken
over hun volledige fysieke ,
zintuiglijke of mentale vermogen of
door personen die onervaren zijn of
over onvoldoende kennis beschikken,
tenzij zij worden bijgestaan door
een bevoegd persoon die over
hun veiligheid waakt en vooraf de
gebruiksinstructies van het toestel
heeft doorgenomen.
Houd uw kinderen steeds in de
gaten, zodat ze niet met het toestel
spelen.
Installeer het toestel op een
stabiele ondergrond.
Installeer het toestel niet in de
buurt
van open vlammen, zoals
brandende kaarsen.
Stel het toestel niet bloot aan
Alvorens het toestel te ge-
bruiken
Veiligheidsinstructies
Installeer het toestel niet:
op plaatsen waar het rechtstreeks
i n c o n t act k a n k o men met
zonnestralen;
in de buurt van toestellen met
stralingswarmte (bijvoorbeeld
elektrische verwarming);
in de buurt van of op andere
t oes t ell e n d i e v eel w armt e
produceren (audiovisuele installaties,
stereo's, computers...);
op plaatsen die onderhevig zijn
aan voortdurende trillingen;
op plaatsen die blootgesteld
worden aan vochtigheid of slechte
weersomstandigheden en op natte
plaatsen.
NL14
A
Nederlands
Alvorens het toestel te gebruiken
waterdruppels of waterspatten.
Geen enkel voorwerp dat gevuld
is met een vloeistof, zoals
bijvoorbeeld een vaas, mag op het
toestel geplaatst worden.
Belemmer de verluchting niet
door de openingen te bedekken
met voorwerpen zoals kranten,
lakens, gordijnen...
Respecteer een minimale vrije
afstand rond het toestel met het
oog op voldoende verluchting.
Het stopcontact dient steeds
toegankelijk te zijn.
Demonteer het toestel niet zelf.
Elke ingreep voor een demontage,
herstelling of controle van het
toestel mag uitsluitend gebeuren
door een bevoegd persoon.
Dit toestel is niet waterdicht,
noch bestand tegen spatten.
I n dien er ee n vloeist of o f
sch i mmels in het t oes t e l
binnengedrongen zijn,
dient u
de stekker onmiddellijk uit het
stopcontact te trekken en contact
op te nemen met onze technische
dienst of een verkoper om het te
laten herstellen.
Alvorens het toestel te vervoeren
of te verplaatsen, dient u de
eventueel resterende vloeistof te
verwijderen om enig elektrisch
risico te voorkomen. Het toestel
dient bij voorkeur vervoerd te
worden in zijn verpakking.
A lv o rens het t oes tel t e
i n s t all e r e n , d ient u d e
stabiliteit en stevigheid van de
installatielocatie te controleren.
Maak gebruik van M10-moeren
en -bouten en een professionele
haak (niet meegeleverd) en draai
ze in de gaten op het handvat van
het toes
tel.
Indien de voedingskabel
besch adigd is, dient d eze
vervangen te worden door de
fabrikant, de klantendienst of
bevoegde personen, om elk risico
uit te sluiten.
Alvorens het toestel te ge-
bruiken
Controleer voor de aansluiting:
of het toestel en het snoer
niet beschadigd zijn. Indien ze
toch beschadigd zijn, mag u
het toestel niet gebruiken en
dient u het terug te brengen
naar uw verkoper voor controle
en herstel.
of de spanning, die aangeduid
wordt op het typeplaatje, wel
degelijk overeenkomt met die
van uw elektrische installatie.
NL 15
A
Nederlands
Alvorens het toestel te gebruiken
NL16
A
Nederlands
Alvorens het toestel te gebruiken
Gebruiksinstructies
Dit toestel creëert rook met
behulp van vloeistof. De rook zal
uw verlichting en lichteffecten
naar een hoger niveau tillen,
ideaal om uw feestjes op te
luisteren.
U kunt uw machine op twee
manieren besturen: ofwel met de
afstandsbediening, ofwel via de
knob.
Uit de verpakking halen en
controleren:
Alvorens het te installeren en
te gebruiken, controleert u of
uw toestel niet beschadigd is
en volledig is. Wanneer er een
probleem is, stuurt u het toestel
terug naar uw verkoper of naar
onze technische dienst.
Om elk risico op een ongeval
te voor komen, houdt u d e
verpakking buiten het
bereik van
kinderen.
Inhoud van uw verpakking:
1 rookmachine
1 afstandsbediening
+ 1 batterij van het type A23
1 gebruiksaanwijzing
Het toestel moet voor de
installatie, het bijvullen, het
onderhoud en de eventuele
herstelling uitgeschakeld en
losgekoppeld worden.
Installeer uw toestel op een
goed geventileerde plek, op
een vlak en stabiel oppervlak.
Vermijd plaatsen waar het toestel
onderworpen kan worden aan
warmte en trillingen.
Laat v oldoende ruimt e
(minstens 20 cm) rond het toestel
om een goede ventilatie te
verzekeren.
Installeer het toestel niet
rechtstreeks op de houten vloeren
of fragiele oppervlakken, om te
voorkomen deze te beschadigen.
• Het toestel dient steeds rechtop
te blijven staan.
Dek het toestel niet af, om een
goede ventilatie te garanderen.
Wanneer u het toestel afdekt,
ontstaat er ook
een risico op
brand, door de hoge temperatuur
wanneer het toestel ingeschakeld
wordt.
Laat het toestel niet onbeheerd
achter wanneer het in werking
is; zet het uit wanneer u er een
momentje van wijkt.
Richt het mondstuk nooit
rechtstreeks naar mensen of
dieren.
NL 17
A
Nederlands
Alvorens het toestel te gebruiken
Bijvullen:
Gebruik enkel vloeistof voor rookmachines.
Gebruik geen vloeistoffen die het toestel
kunnen beschadigen zoals oliën gas,
brandstof, enz.
Meng geen vloeistof voor rookmachines met
andere vloeistoffen.
Open het deksel van het reservoir en
verwijder de slang.
Giet de vloeistof in het reservoir (maximaal
1,5 l). Controleer de hoeveelheid die u in
het toestel giet met behulp van de niveau-
aanduiding aan de achterzijde van de machine.
Doe het toestel niet te vol om het overlopen
te voorkomen.
Na het reservoir gevuld te hebben, sluit
u het onmiddellijk en zorgvuldig af om het
overlopen en een mogelijke vervuiling v
an de
vloeistof te voorkomen.
Gebruik een kwaliteitsvloeistof voor een
goede werking en langere levensduur van
uw toestel. Vraag raad aan uw verkoper.
OPGELET
Vóór elk gebruik van de
machine co ntro leert u
steeds of er voldoende
vloeistof in het reservoir
zit; een gebruik zonder
vloeistof kan het toestel
beschadigen.
OPGELET
De rookvloeistof is niet
drinkbaar! Raadp l eeg
bij e e n onge l u k m e t
rookvloeistof (inslikking,
contact met de ogen of
de huid), onmi ddellijk
een dokter.
Technische eigenschappen
TECHNISCHE PARAMETERS
Spanning CA 230V, 50Hz
Elektrisch
verbruik
Afmetingen 45 x 32 x 22cm
Gewicht 5,2kg / 6,1kg
TECHNISCHE KENMERKEN
Sturingsmodus Afstandsbediening /
Knob
Inhoudsvermogen
van het reservoir
1,5 l
Afstand
Eerste
opwarmingstijd
8 minuten
Rook 10.000kubieke voet/
min
Sturing via kabel 5m
Sturing via
afstandsbediening
25m
Plaats van
Frequentiebereik 2402-2480MHz
gebruik
Zendvermogen -0.2 dBm
Gebruik
B
Aansluiting en gebruik
• De bedieningen en aansluitingen bevinden zich aan de achterzijde van het toestel.
Sluit het toestel daarna aan op een passend
stopcontact.
Zet de versterker aan met de ON/OFF-schakelaar; het rode ledlampje gaat branden; het
toestel warmt gedurende een achttal minuten op.
• Wanneer het toestel klaar is, zal het ledlampje groen oplichten.
Wanneer u de bediening van het toestel gebruikt, drukt u op de rode knop
om rook te maken. Druk nogmaals op dezelfde knop om het roken te stoppen.
Wanneer u de afstandsbediening gebruikt, drukt u op de knop van de afstandsbediening
om rook te maken. Druk nogmaals op dezelfde knop om de rook te stoppen.
Controleer steeds het vloeistofniveau van het toestel met behulp van de niveau-aanduiding
aan de achterzijde van het toestel.
• Elke keer dat de machine dient op te warmen om tot de passende temperatuur te komen,
gaat het rode ledlampje automatisch branden.
Af en toe wordt een kleine hoeveelheid rook vrijgegeven tijdens het gebruik of wanneer
het toestel stopgezet wordt. D
it kan zich voordoen wanneer de verwarming stopgezet
wordt en wanneer het rode lampje nog brandt.
Tijdens het gebruik wordt het toestel erg warm. Raak het niet aan en vermijd dichter dan
5 meter in de buurt van het mondstuk van het toestel te komen. Laat het toestel volledig
afkoelen voor elke bediening.
Raadpleeg de tabel 'Probleemoplossing' bij problemen met uw toestel. Indien geen van de
tips uw probleem oplost, brengt u het toestel naar uw verkoper om hulp te krijgen.
NL18
B
Nederlands
Gebruik
Praktische informatie
C
Probleemoplossing
PROBLEMEN OORZAKEN OPLOSSINGEN
De machine produceert
geen rook.
Er zit geen vloeistof meer in
het toestel.
Vul het toestel bij.
Het mondstuk zit verstopt. Reinig het mondstuk.
De thermostaat of sensor is
beschadigd.
Breng het toestel naar uw
verkoper of onze technische
dienst.
Het toestel is beschadigd of
maakt kortsluiting.
Er komt slechts een
kleine hoeveelheid rook
uit het toestel.
Het mondstuk zit verstopt. Reinig het mondstuk.
Het toestel brengt een
bijzondere geur voort.
Het toestel of delen ervan zijn
beschadigd.
Breng het toestel naar uw
verkoper of onze technische
dienst voor bijstand.
Reiniging en onderhoud
Gelieve de rookmachine regelmatig te onderhouden, om het risico op ongelukken te
verkleinen en herstellingen te voorkomen. Bovendien zal een regelmatig onderhoud het
risico op blokkering, oververhitting en de aanwezigheid van onzuiverheden voorkomen.
Gebruik tijdens het onderhoud geen producten die de machine kunnen beschadigen
(bijvoorbeeld schurende producten, een stoomreiniger, enz.).
Reinigingstips:
• Het toestel dient volledig afgekoeld te zijn alvorens over te gaan tot het onderhoud.
Om de 1 tot 2 maanden reinigt u het reservoir door er 80% gedistilleerd water en 20% witte
azijn in te gieten. Schakel het toestel in, laat het opwarmen en verdamp daarna de vloeistof
8 tot 10 keer. Gebruik geen kraantjeswater, daar kan kalk in zitten.
• Om de buitenkant van de behuizing te reinigen, gebruikt u een droge en zachte doek.
NL 19
C
Nederlands
Praktische informatie
Praktische informatie
C
Opberging
Alvorens uw toestel op te bergen, dient u te controleren of het volledig afgekoeld is
en losgekoppeld is van de elektrische voeding. Berg het toestel bij voorkeur op in zijn
verpakking en plaats het vervolgens op een droge plaats, beschermd tegen vochtigheid
en buiten het bereik van kinderen.
Indien de rookmachine langdurig opgeborgen is geweest zonder gebruikt te worden
u aan het toestel na een dergelijke periode opnieuw te testen.
Afdanken van uw oude toestel
SELECTIEVE INZAMELING VAN ELEKTRISCH EN ELEKTRONISCH AFVAL
Dit toestel is voorzien van het DEEE-symbool, wat betekent dat het
niet bij het huishoudelijke afval gegooid mag worden op het einde
van zijn levensduur, maar dat het naar een recyclagecentrum voor
elektrische en elektronische huishoudtoestellen gebracht dient te
worden. Wanneer u versleten huishoudtoestellen recycleert, levert
u een aanzienlijke bijdrage tot de bescherming van ons milieu.
BESCHERMING VAN HET MILIEU - RICHTLIJN 2012/19/EU
Wanneer u versleten elektrische en elektronische apparaten recycleert,
levert u een aanzienlijke bijdrage tot
de bescherming van ons milieu en onze
gezondheid. Dit dient echter wel te gebeuren volgens bepaalde regels en vraagt
de betrokkenheid van zowel leverancier als consument.
Om deze reden mag uw toestel, zoals aangegeven wordt door het symbool
op het kenplaatje of de verpakking, in geen geval in een openbare of
privuilnisbak voor huishoudelijke afval gegooid worden. De gebruiker
heeft het recht om het toestel naar openbare inzamelpunten voor selectieve
afvalverwerking te brengen zodat het toestel gerecycleerd of opnieuw gebruikt
kan worden voor toepassingen conform de richtlijn.
NL20
C
Nederlands
Praktische informatie
21
NOTITIES
22 DE
Vielen Dank!
Vielen Dank!
Vielen Dank, dass Sie dieses NOVISTAR- Produkt gewählt
haben. Ausgewählt, getestet und empfohlen durch
ELECTRO DEPOT. Die Produkte der Marke NOVISTAR
garantie ren i hnen Benutzer f reundlichkeit,
zuverlässige Leistung und tadellose Qualität.
Mit diesem Gerät können Sie sicher sein, dass
Sie jeder Gebrauch zufriedenstellt.
Willkommen bei ELECTRO DEPOT.
Besuchen Sie unsere Webseite auf
www.electrodepot.fr.
DE 23
Deutsch
Inhaltsverzeichnis
C
Praktische Hinweise
B
Gebrauch
A
Vor der Inbetriebnahme
des Geräts
24 Sicherheitsvorschriften
25 Gebrauchshinweise
27
28 Anschluss und Gebrauch
29 Fehlerbehebung
29 Reinigung und Wartung
30 Lagerung
30 Entsorgung Ihres Altgeräts
Bevor Sie dieses Get in Betrieb
n ehmen, lesen S i e b itt e d ie
Gebrauchsanleitung aufmerksam
durch und bewahren Sie diese für
spätere Einsicht auf.
Wenn Sie dieses Gerät an Dritte
weit ergeben , übergeben Sie
i hnen b i t t e ebenf a lls d i ese
Gebrauchsanleitung.
Verwenden Sie dieses Gerät, wie
es in dieser Gebrauchsanleitung
beschrieben ist. Bei falsche r
Handhabung oder Gebrauch, der
gegen diese Gebrauchsanleitung
verstößt, lehnt der Hersteller jegliche
Haftung ab.
Die Nicht-Beachtung der
Sicherheitsvorschriften und der
Gebrauchsanleitung kann zum Risiko
eines tödlichen elektrischen Schlags,
der Brandentstehung und/oder von
Körperverletzungen führen.
Ve
rwenden Sie ausschließlich
Zubehörteile, die vom Hersteller
empfohlen werden; Anderes Zubehör
könnte das Gerät beschädigen und/
oder Verletzungen verursachen.
Dieses Gerät darf nicht durch
Personen (einschließlich Kinder)
verwendet werden, deren körperliche,
sensorische oder geistige Fähigkeiten
reduziert sind oder durch Personen
ohne Erfahrung oder Kenntnis,
außer wenn sie eine Person, die r
ihre Sicherheit verantwortlich ist,
beaufsichtigt oder ihnen im Vorfeld
Anweisungen r den Gebrauch des
Geräts gegeben hat.
Beaufsichtigen Sie Kinder, um
sicherzustellen, dass sie nicht mit
dem Gerät spielen.
Installieren Sie das Gerät auf einer
stabilen Fläche.
Das Gerät nicht in der Nähe von
of
fenen Flammen wie brennenden
Kerzen installieren.
Vor der Inbetriebnahme des
Geräts
Sicherheitsvorschriften
Installieren Sie das Gerät nicht
an den folgenden Standorten:
Ort e, die dir ekt e n
Sonnenstrahlen ausgesetzt sind;
In der Nähe von Geräten,
die Wärme ausstrahlen (z. B.
elektrische Heizungen);
In der N ä he v on oder
auf anderen Gerä t en, die
vermehrt Wärme produzieren
(audi o visuell e Ger ä t e ,
•Standorte, die konstanten
Vibrationen ausgesetzt sind;
Standorte, die Feuchtigkeit
oder Witterungseinüssen
ausgesetzt sind und Nassräume.
DE24
A
Deutsch
Vor der Inbetriebnahme des Geräts
Sctzen Sie das Gerät vor
Tropfen und S pritzwa ss er.
Keine mit Flüssigkeit gefüllten
Gefäße wie Vasen auf dem Gerät
abstellen.
A c h t en S i e d a r a uf, d i e
Öffnungen nicht durch Zudecken
der Belüftungsöffnungen mit
Zeitungen, Decken, Vorhängen
etc. zu behindern.
Halten Sie den Mindestabstand
rund um das Gerät ein, um
ausreichende Belüftung zu
gewährleisten.
Der Netzstecker muss immer
ungehindert zugänglich sein.
Nehmen S i e d as Ger ä t
n icht s el b st a useinander.
Alle Demontage-, Reparatur-
u n d Prü f vo rgäng e d ü r f e n
ausschließlich von entsprechend
q u alifizie r t en P e r s o n e n
durchgeführt werden.
Dieses Ger ät i s t nicht
wasserdicht und auch nicht
spritzwasserfest. Wenn eine
Fssigkeit oder Feuchtigkeit ins
Inne
re des Geräts eingedrungen
i st, t re n nen S ie e s sofort
vom Strom und kontaktieren
Sie u nser e n t e c h nischen
Kundendienst oder den Händler,
um es reparieren zu lassen.
B evor Sie das Ger ä t
transportieren oder verschieben,
entleeren Sie es von eventuellen
Fssigkeitsresten, um jegliche
Gefahr durch Strom zu vermeiden.
Transportieren Sie das Gerät
möglichst in seiner Verpackung.
Ein beschädigtes Stromkabel
muss vom He rstelle r, dem
Kundendienst oder einer ähnlich
qualizierten Fachkraft ersetzt
werden, um jegliche Gefahr zu
vermeiden.
Bevor Sie das Gerät installieren,
versichern Sie sich, dass der
Installationsort stabil und fest
ist.
Verwenden Sie Muttern und Bolzen
Vor der Inbetriebnahme des
Geräts
Gebrauchshinweise
Bevor Sie das Gerät am Strom
anschließen, versichern Sie sich:
Dass das Gerät und das
Kabel nicht beschädigt sind.
In diesem Fall das Gerät
nicht verwenden und es zur
Kontrolle und Reparatur zu
Ihrem Händler bringen.
Dass die auf dem Typenschild
des Ger äts angegebene
Spannung der Spannung Ihrer
elektrischen Install ation
entspricht.
DE 25
A
Deutsch
Vor der Inbetriebnahme des Geräts
DE26
A
Deutsch
Vor der Inbetriebnahme des Geräts
der Größe M10 mit professionellem
Haken (nicht mitgeliefert) und
führen Sie sie in die Öffnungen am
Griff des Geräts ein.
Dieses Gerät produziert Rauch aus
einer speziellen Rauchmaschinen-
Flüssigkeit. Es ist ideal für kleinere
Abendveranstaltungen und bringt
Ihre Beleuchtung und Lichteffekte
zur Geltung.
Zur Steuerung Ihres Geräts
stehen Ihnen zwei verschiedene
Möglichkeiten offen: entweder
per Fernbedienung oder über das
Steuerkabel.
Auspacken und Überprüfen:
Vor der Installation und dem
Gebrauch versichern Sie sich,
dass Ihr Gerät nicht beschädigt
und vollständig ist. Bei Problemen
bringen Sie es Ihrem ndler
zuck oder wenden Sie sich an
unseren Kundendienst.
Zur Vermeidung jedes Unfall-
risikos bringen Sie das gesam
te
Verpackungsmaterial außerhalb
der Reichweite von Kindern.
Verpackungsinhalt:
1 Rauchmaschine
1 Fernbedienung + 1 Batterie
1 Gebrauchsanleitung
Vor der Installation, dem
Auffülle n und event uelle n
Reparaturen muss das Gerät
ausgeschaltet und vom Stromnetz
getrennt sein.
Installieren Sie Ihr Gerät in
einem gut belüfteten Raum auf
einer ebenen, stabilen Fläche.
Vermeiden Sie Standorte, die
Wärmeei nwirkungen oder
Vibrationen ausgesetzt sind.
Sorgen Sie für ausreichend
Freiraum (mindestens 20cm) zur
Belüftung rund um das Gerät.
Installieren Sie das Gerät
nicht direkt auf Holzböden oder
empfindlichen Oberflächen, um
Beschädigungen zu vermeiden.
• Das Gerät muss immer aufrecht
stehen.
Um ausreichende Belüftung
zu gewährleisten, das Gerät nie
abdecken. Wenn Sie das Gerät
abdecken, besteht infolge der
rmeentwicklung bei seinem
Betrieb außerdem Brandgefahr.
Lassen Sie das Gerät beim
Betrieb nicht un
beaufsichtigt
stehen; Trennen Sie es vom
Strom, bevor Sie sich entfernen.
Richten Sie die Öffnung nie
direkt auf Personen oder Tiere.
DE 27
A
Deutsch
Vor der Inbetriebnahme des Geräts
Auffüllen:
• Verwenden Sie ausschließlich Flüssigkeit
für Rauchmaschinen.
Verwenden Sie keine Flüssigkeiten, welche
das Gerät beschädigen könnten, wie Öle, Gas,
Benzin, usw.
Mischen Sie die Rauch-Flüssigkeit nicht mit
anderen Flüssigkeiten.
Öffnen Sie den Tankdeckel und nehmen Sie
das Rohr ab.
Leeren Sie die Fssigkeit in den Tank
(höchstens 1,5l) Überprüfen Sie die Menge
beim Auffüllen des Geräts anhand der
Füllstandsanzeige auf der Rückseite des
Geräts.
Überfüllen Sie das Gerät nicht, damit es
nicht überläuft.
Nach dem Auffüllen schließen Sie das Gerät
sofort sorgfältig, um jedes Auslaufen oder die
Verunreinigung der Flüssigkeit zu vermeiden.
Qualität. So funktioniert Ihr Gerät immer
optimal und seine Lebensdauer wird erhöht.
Lassen Sie sich von Ihrem Händler beraten.
ACHTUNG
Vor jedem Gebrauch Ihrer
Maschine überprüfen Sie,
ob genügend Flüssigkeit
im Tank ist; Der Betrieb
ohne Flü ssig k eit k ann
das Gerät beschädigen.
ACHTUNG
D ie Rauc h- Flü ss i gk ei t
nicht trinken! Bei Unfällen
mit der Rauch-Fssigkeit
(Einnahme, Kontakt mit
den Augen oder der
Haut) sofort einen Arzt
konsultieren.
Technische Spezifikationen
TECHNISCHE PARAMETER
Spannung AC 230 V, 50 Hz
Stromverbrauch 1 200 W
Abmessungen 45 x 32 x 22cm
Gewicht 5,2kg / 6,1kg
TECHNISCHE DATEN
Steuerung Fernsteuerung /
Taste
Tankvolumen 1,5 l
Distanz 7 m
Erste Aufheizzeit 8 Minuten
Rauch
Kabelsteuerung 5 m
Fernsteuerung 25 m
Verwendungsort Innenräume, 0 bis
40°C
Gebrauch
B
Anschluss und Gebrauch
Schließen Sie das Gerät an eine geeignete Steckdose an.
• Schalten Sie den Verstärker mit dem Schalter ON/OFF (ein/aus) ein; Die rote LED-Anzeige
leuchtet auf; Das Gerät benötigt ungefähr 8 Minuten, um sich aufzuheizen.
• Sobald das Gerät bereit ist, leuchtet die grüne LED-Anzeige auf.
Wenn Sie die Kabelsteuerung verwenden, betätigen Sie die rote Taste, um Rauch zu
produzieren. Betätigen Sie dieselbe Taste erneut, um die Rauchproduktion zu stoppen.
Wenn Sie die Fernsteuerung verwenden, betätigen Sie die Taste auf der Fernsteuerung,
um Rauch zu produzieren. Betätigen Sie dieselbe Taste erneut, um die Rauchproduktion zu
stoppen.
Überprüfen Sie immer den Fssigkeitsstand im Tank des Geräts anhand der
Füllstandsanzeige auf der Rückseite des Geräts.
Die rote LED-Anzeige leuchtet automatisch jedes Mal, wenn das Gerät sich wieder
aufheizen muss, um die geeignete Temperatur zu erreichen.
Von Zeit zu Zeit wird bei Gebrauch
oder nach dem Gebrauch etwas Rauch ausgestoßen.
Dies geschieht, wenn das Aufheizen beendet ist und die rote Anzeige noch leuchtet.
Das Gerät wird beim Betrieb sehr heiß. Berühren Sie es nicht und halten Sie mindestens
5 Meter Abstand von der Öffnung des Geräts. Lassen Sie das Gerät vor jeder Handhabung
vollständig abkühlen.
Bei Problemen mit Ihrem Gerät konsultieren Sie das Kapitel "Fehlerbehebung". Wenn
Sie dort keine Lösung für Ihr Problem finden, bringen Sie Ihr Gerät zu Ihrem Händler zur
Wartung.
DE28
B
Deutsch
Gebrauch
Praktische Hinweise
C
Fehlerbehebung
PROBLEME URSACHEN LÖSUNGEN
Das Gerät produziert
keinen Rauch.
Der Flüssigkeitstank des
Geräts ist leer.
Füllen Sie das Gerät auf.
Die Öffnung ist verstopft. Reinigen Sie die Öffnung.
Der Thermostat oder der
Sensor ist beschädigt.
Bringen Sie Ihr Gerät zu Ihrem
Händler oder zu unserem
technischen Kundendienst.
Das Gerät ist beschädigt oder
ein Kurzschluss liegt vor.
Es wird nur wenig
Rauch produziert.
Die Öffnung ist verstopft. Reinigen Sie die Öffnung.
Das Gerät riecht
seltsam.
Das Gerät oder Teile des
Geräts sind beschädigt.
Bringen Sie Ihr Gerät zu Ihrem
Händler oder zu unserem
technisch e n Dien st zur
Wartung.
Reinigung und Wartung
Um Unfallrisiken zu vermindern und Reparaturen zu vermeiden, warten Sie Ihre
Rauchmaschine regelmäßig. Auch reduziert die regelmäßige Wartung das Risiko einer
Verstopfung, Überhitzung und Verunreinigung.
Verwenden Sie bei der Wartung keine Produkte, welche die Maschine bescdigen
könnten (zum Beispiel scheuernde Produkte, Dampfreiniger, usw.).
Reinigungsempfehlungen:
• Das Gerät muss vor jeder Wartung vollständig abgekühlt sein.
Alle 1 bis 2 Monate reinigen Sie den Tank, indem Sie ihn mit 80% destilliertem Wasser
und 20% weißem Essig auffüllen. Schalten Sie das Gerät ein, lassen Sie es aufheizen, dann
zersuben Sie die Fssigkeit 8 bis 10 Mal. Kein Leitungswasser verwenden, da dieses
kalkhaltig ist.
• Zur Reinigung der Außenseite des Gehäuses verwenden Sie ein trockenes, weiches Tuch.
DE 29
C
Deutsch
Praktische Hinweise
Praktische Hinweise
C
Lagerung
Bevor Sie Ihr Gerät verstauen, versichern Sie sich, dass es abgekühlt und vom Stromnetz
getrennt ist. Verstauen Sie es vorzugsweise in seiner Verpackung an einem trockenen, vor
Feuchtigkeit geschützten Ort außerhalb der Reichweite von Kindern.
Wenn die Rauchmaschine für längere Zeit nicht verwendet wurde (mindestens 3 Monate)
können das Ventil und die Pumpe verklebt sein. Wir empfehlen Ihnen, das Gerät nach
einer solchen Zeitspanne erneut zu testen.
Entsorgung Ihres alten Geräts
GETRENNTE ENTSORGUNG ELEKTRISCHER UND ELEKTRONISCHER ABFÄLLE
Dieses Gerät trägt das Symbol WEEE (Elektrisches oderelektronisches
Altgerät), was bedeutet, das es nach dem Ende des Lebenszyklus
nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden darf, sondern dem örtlichen
Abfallsortierstelle zugeführt werden muss. Abfallverwertung tgt
zum Umweltschutz bei.
UMWELTSCHUTZ - RICHTLINIE 2012/19/EU
Zum Schutz unserer Umwelt und Gesundheit ssen elektrische und
elektronische Altgeräte nach den klar vorgegebenen Regeln entsorgt werden,
die sowohl von Lieferanten als auch von Benutzern zu befolgen sind.
Daher darf Ihr Gerät, das auf dem Typenschild oder der Verpackung mit diesem Symbol
gekennzeichnet ist, keinesfalls in einer öffentlichen Mülltonne oder im
Hausmüll entsorgt werden. Der Benutzer muss das Gerät den örtlichen Abfall-
Sortierstellen zum Recycling oder Wiederverwendung zu anderen Zwecken im
Sinne der Richtlinie übergeben.
DE30
C
Deutsch
Praktische Hinweise
31
NOTIZEN
32 ES
¡Gracias!
G r acias por haber elegido es te p roduct o
NOVISTAR. Elegidos, probados y recomendados
por ELECTRO DEPOT, los productos de la marca
NOVISTAR son sinónimo de utilización fácil,
prestaciones fiables y calidad incuestionable.
Quedará muy satisfecho cada vez que u s e
este aparato.
Bienvenido(a) a ELECTRO DEPOT.
Consulte nuestra página web: www.electrodepot.es
ES 33
Español
Índice
C
Información práctica
B
Utilización
A
Antes de utilizar el
aparato
34 Instrucciones de seguridad
36 Instrucciones de utilización
38 Características técnicas
39 Conexión y utilización
40 Resolución de problemas
40 Limpieza y mantenimiento
41 Almacenamiento
41 Cómo desechar su antiguo aparato
Antes de utilizar e ste
aparato, lea atentamente
e s t e manual d e
instrucciones y consérvelo
para posteriores consultas.
Si confía este aparato a
otra persona, entréguele
igualmente este manual de
instrucciones.
Utilice este aparato tal y
como se describe en estas
instrucciones. El fabricante
no se hace responsable
en caso de manipulación
y utilización incorrecta
contraria a este manual de
instrucciones.
El incump limien t o
de las instrucciones de
seguridad y de utilización
puede provocar riesgos de
descarga eléctrica, incendio
y/o heridas al usuario.
No utilice nunca accesorios
que no estén recomendados
por el fabricante; podría
n
dañar el aparato y/o provocar
lesiones.
Las personas (incluidos
los niños) con capacidades
físic as, sen sorial es o
mentales limitadas así como
las personas con falta de
experiencia y conocimientos,
no deben usar este aparato
salvo si están vigiladas
p or una per s o na q u e
se responsabilice de su
seguridad o se les haya dado
las instrucciones necesarias
antes de usar el aparato.
Vigile a los niños para
aseg u ra r se d e que n o
jueguen con el aparato.
Instale el aparato sobre
una superficie estable.
No instale el aparato
cerca de llamas abiertas,
tales como las de una vela
encendida.
Antes de utilizar el aparato
Instrucciones de seguridad
ES34
A
Español
Antes de utilizar el aparato
Preserve el aparato del
agua o las salpicaduras. No
debe colocar ningún objeto
que contenga líquido, como
por ejemplo un jarrón, sobre
el aparato.
obstruyendo las aberturas
con objetos tal y como
p eriódic os, man t e l es,
cortinas, etc.
Mantenga una distancia
n ima a l re ded o r d e l
aparato para asegurar una
ventilación suficiente.
El enchufe debe estar
siempre en un sitio de fácil
acceso.
No desmonte el aparato
u s t ed sol o. Todas las
operaciones de desmontaje,
reparación o vericación
deb en s er r e a lizadas
exclusivamente por una
persona cualificada.
• Este aparato no es estanco
y no es resistente a cualquier
líquido que se pudiese
Antes de utilizar el aparato
No instale el aparato:
En lu gares donde los
rayos del sol puedan incidir
d i re c t a men t e s o b re e l
mismo;
C e r c a de apar a t o s
radiadores de calor (por
ejemplo, calefa ccio n e s
eléctricas);
Cer c a o sobr e otr o s
aparatos que produzcan
muc ho c a lor (aparat o s
audiovisuales, de estéreo,
informáticos, etc.);
en lugares sometidos a
en lugares expuestos
a l a humeda d, a l a
intemperie o en lugares
mojados.
Ant es d e ench u f ar e l
aparato, compruebe:
Que el aparato y el cable
no estén dañados. En tal
caso, no use el aparato y
llévelo a su distribuidor
para que sea revisado y
reparado.
Que el voltaje que figura en
la placa de características
c o incida c on e l del
suministro de su domicilio.
ES 35
A
Español
Antes de utilizar el aparato
ES36
A
Español
Antes de utilizar el aparato
derramar. Si algún líquido
o humedad ha penetrado
en el aparato, desenchufe
inmediatamente el aparato
y ngase en contacto con
nuestro servicio técnico o
un distribuidor para que lo
repare.
Antes de transportar
o m ove r el a p a r a t o ,
vacíe cualquier resto de
líquido, para evitar riesgos
ectricos. Se recomienda
volver a poner su aparato
en el embalaje original para
transportarlo.
Antes de instalar el aparato,
asegúrese de la estabilidad y
de la solidez del lugar de
instalación. Use tornillos y
tuercas M10 con un gancho
grande profesional (no
incluidos), introdúzcalos
en los agujeros que se
encuentran en el mango del
aparato.
Si el cable de alimentación
est á d añado , debe ser
remplazado por el fabricante,
su servicio postventa o una
persona de cualificación
similar para evitar cualquier
peligro.
Instrucciones de utilización
Este aparato crea humo
gracias a un líquido especial
para máquinas de humo.
Ide al p a r a ani m a r las
pequeñas fiestas puesto que
resalta sus juegos de luces y
efectos de iluminación.
Puede controlar su máquina
de dos formas: mediante
un mando a distancia o
botón de control.
Desembalado y revisión:
Antes de instalarlo y
usarlo, compruebe que su
aparato no esté estropeado
y que esté completo. En
caso de que existiese algún
problema, devlvaselo a
su distribuidor o a nuestro
servicio técnico.
Para evitar cualquier riesgo
de accidente, mantenga
todos los embalajes lejos del
alcance de los niños.
Contenido de su paquete:
• 1 aparato de humo
1 mando a distancia + 1 pila
• 1 manual de instrucciones
El aparato debe estar
apagado y desenchufado
ant es d e i n s t alarl o ,
rel lenarlo, l impiarlo o
repararlo si fuera necesario.
Instale su aparato en una
habitación bien ventilada,
sobre una superficie plana
y estable. Evite los lugares
en los que podría verse
sometido a un calentamiento
excesivo y vibraciones.
(mínimo 20 cm) alrededor
del aparato para garantizar
una buena ventilación.
No lo monte directamente
en tarimas de madera o
superficies frágiles, para
evitar estropearlas.
El aparato debe estar
siempre derecho.
P a r a a seg u r ar u n a
ventilación adecuada, no
ta pe el ap arato . Corre
t amb i é n e l pel igro de
provocar un incendio si lo
tapa, ya que alcanza una
temperatura muy elevada
cuando está encendido.
No deje el aparato sin
supervisión cuando esté
funcionando; desenchúfelo
si se va a ausentar un tiempo.
No apunt e nunc a
directamente a las personas
o animales con la boquilla.
ES 37
A
Español
Antes de utilizar el aparato
Llenado:
Utilice sólo el líquido
especial para la máquina
de humo.
No utilice quidos que
p uedan e s t rope a r e l
aparato, como por ejemplo
aceite, gas, gasolina, etc.
No mezcle el quido
especial para humo con
otros líquidos.
• Abra la tapa del depósito
y retire la manguera.
Vierta el líquido en
el depósito (1,5 l como
máximo). Compruebe la
cantidad que echa en el
Utilización
B
ES38
A
Español
Antes de utilizar el aparato
aparato con ayuda del
nivel que se encuentra
detrás del mismo.
No lo llene demasiado
para que no se derrame el
líquido por rebosamiento.
Una v ez que hay a
lle nado el depósito,
ciérrelo inmediatamente
con cuidado para evitar
que se derrame y que
pueda contaminarse el
líquido.
CUIDADO
Antes de usar la
máquina, compruebe
siempre que haya
suficiente líquido
en el depósito; si
se usa sin líquido
se puede estropear
el aparato.
CUIDADO
¡El líquido para humo
no es potable! En
caso de accidente
c on e l l í qui d o
especial para humo
(ingestión, contacto
con los ojos o la
p i el) , c o n s u l t e
inmediatamente
a un médico.
Utilice un líquido para
humo de calidad para alargar
la vida útil de su aparato
y conseguir un correcto
funcionamiento. Consulte a
su distribuidor.
Características técnicas
PARÁMETROS TÉCNICOS
Voltaje CA 230V, 50Hz
Consumo eléctrico
Dimensiones 45 x 32 x 22cm
Peso 5,2kg / 6,1kg
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Modo de control Mando a distancia
/ botón
Capacidad del
depósito
1,5 l
Distancia
Primer tiempo de
calentamiento
8 minutos
Humo
Control por cable 5m
Control mediante
mando a distancia
25m
-0.2dBm
Lugar de uso
Bandas de frecuencia 2402-2480MHz
Potencia emitida
Información práctica
C
Conexión y utilización
• Los botones y las conexiones se encuentran en la parte trasera del aparato.
Enchufe el aparato a una toma de corriente adecuada.
se encenderá; el aparato se calentará durante aproximadamente 8 minutos.
• Cuando el aparato esté listo, la luz LED verde se encenderá.
Si utiliza los botones del aparato, pulse el botón rojo para hacer humo.
Pulse otra vez este mismo botón para detener el humo.
Si usa el mando a distancia, pulse el botón del mando para hacer humo. Pulse otra vez
este mismo botón para detener el humo.
Compruebe siempre el nivel de líquido del aparato con el nivel que se encuentra detrás
del mismo.
La luz LED roja se enciende automáticamente cada vez que la máquina debe calentarse
para volver a la temperatura adecuada.
De vez en cuando, se desprende una pequeña cantidad de humo cuando se usa o cuando
se apaga. Esto se producisi el calentamiento ha terminado y si el visor rojo sigue
encendido.
El aparato se pone muy caliente cuando está funcionando. No lo toque y evite ponerse a
menos de 5 metros de la boquilla del aparato. Deje que el aparato se enfríe completamente
antes de manipularlo.
Si tuviese algún problema con su aparato, consulte la tabla de «Resolución de problemas».
Si ninguno de estos consejos resuelve el problema, lleve su aparato a su distribuidor para
que lo repare.
ES 39
B
Español
Utilización
Información práctica
C
ES40
C
Español
Información práctica
Resolución de problemas
PROBLEMAS POSIBLES CAUSAS SOLUCIONES
La máquina no echa
humo.
No queda líquido en el
aparato.
Rellene el aparato.
La boquilla está obstruida. Limpie la boquilla.
El termostato o el sensor
están estropeados.
L l eve e l a p a r a t o a s u
distribuidor o a nuestro
servicio técnico.
El aparato está estropeado o
ha sufrido un cortocircuito.
Sólo echa una pequeña
cantidad de humo.
La boquilla está obstruida. Limpie la boquilla.
El aparato emite olores
raros.
El aparato o las piezas del
aparato están estropeadas.
L l eve e l a p a r a t o a s u
distribuidor o a nuestro
servicio técnico para que lo
repare.
Limpieza y mantenimiento
Con objeto de reducir los riesgos de accidente y evitar reparaciones, limpie regularmente
la máquina de humo. Asimismo, un mantenimiento asiduo reduci los riesgos de
obstrucción, de calentón y la presencia de impurezas.
Para su mantenimiento, no utilice productos susceptibles de dañar la máquina (por
ejemplo: productos abrasivos, máquinas de vapor, etc.).
Consejos de limpieza:
• El aparato debe estar completamente frío antes de proceder a su limpieza.
Cada uno o dos meses, limpie el depósito echándole un 80% de agua destilada y un 20% de
vinagre blanco. Encienda el aparato, deje que se caliente y después pulverice el líquido de 8
a 10 veces. No utilice agua del grifo porque contiene cal.
• Para limpiar el exterior del aparato, utilice un paño suave y seco.
Almacenamiento
Antes de guardar su aparato, asegúrese de que se haya enfriado y de que esté
desconectado de la alimentación eléctrica. Guárdelo preferentemente en su embalaje
original y después póngalo en un lugar seco, protegido de la humedad y fuera del alcance
de los niños.
Si la máquina de humo se ha guardado durante un cierto tiempo (3 meses o más) sin
usarse, puede ocurrir que la válvula y la bomba se hayan pegado. Le recomendamos que
ponga a prueba de nuevo el aparato transcurrido este tiempo.
Cómo desechar su antiguo aparato
41
Español
ES
RECOGIDA SELECTIVA DE RESIDUOS DE APARATOS ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS
Este aparato lleva el símbolo RAEE (Residuos de Aparatos Eléctricos
y Electnicos) que indica que, al final de su vida útil, no debe tirarse
junto con los residuos domésticos, sino que debe llevarse a un
punto limpio de la localidad. La valorización de los residuos permite
contribuir a preservar nuestro medio ambiente.
PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE - DIRECTIVA 2012/19/EU
Para preservar nuestro medio ambiente y nuestra salud, la eliminación de los
aparatos eléctricos y electrónicos al final de su vida útil debe hacerse
según
normas muy precisas y requiere la participación de todos, tanto del abastecedor
como del usuario.
Es por esta razón por la que su aparato, tal y como señala el mbolo
que
se encuentra en su placa de caractesticas o en su embalaje, no debe bajo
ningún concepto tirarse a la basura blica o privada destinada a los residuos
domésticos. El usuario tiene derecho a depositar el aparato en un lugarblico
de recogida selectiva de residuos para que sea reciclado o reutilizado para otras
aplicaciones de conformidad con la directiva.
C
Información práctica
42
NOTES / NOTITIES / NOTIZEN / NOTAS
43
NOTES / NOTITIES / NOTIZEN / NOTAS
ELECTRO DEPOT
1 route de Vendeville
59155 FACHES-THUMESNIL
France
Made in PRC
CONDITION DE GARANTIE
Ce produit est garanti pour une riode de 2 ans à partir de la date d’achat*, contre toute
défaillance résultant d’un vice de fabrication ou de matériau. Cette garantie ne couvre pas les
vices ou les dommages résultant d’une mauvaise installation, d’une utilisation incorrecte ou
de l’usure anormale du produit.
*sur présentation du ticket de caisse.
FR
GARANTIEVOORWAARDEN
Dit product wordt gegarandeerd voor een periode van 2 jaar vanaf de aankoopdatum*, voor
elke storing die het gevolg is van een fabricagefout of het materiaal. Gebreken of schade door
slechte installatie, onjuist gebruik of abnormale slijtage van het product worden niet gedekt
door deze garantie.
*op vertoon van kassabon.
NL
GARANTIEBEDINGUNGEN
Für dieses Produkt wird ab dem Verkaufsdatum* eine Garantie von 2 Jahren für Mängel
infolge von Herstellungs- oder Materialfehlern gewährt. V
on dieser Garantie ausgeschlossen
sind Mängel oder Schäden, die durch falsche Installation, Handhabungsfehler oder
unsachgemäßen Gebrauch verursacht werden.
*gegen Vorlage des Kassenbelegs.
DE
CONDICIONES DE LA GARANTÍA
Este producto tiene una garantía por un período de 2 años a partir de la fecha de compra*,
ante cualquier fallo resultante de un defecto de fabricación o de material. Esta garantía no
cubre los defectos o los daños provocados por una mala instalación, un uso inadecuado o por
un desgaste anormal del producto.
*mediante la presentación del comprobante de compra.
ES

Documenttranscriptie

12/2018 Machine à fumée Rookmachine Rauchmaschine Máquina de humo 956665 FOG 1200 RC V4 GUIDE D’UTILISATION ....................................02 HANDLEIDING ................................................12 GEBRAUCHSANLEITUNG ...............................22 MANUAL DEL USUARIO .................................32 Merci ! M e rc i d ’ a v o i r c h o i s i c e p ro d u i t N O V I S TA R . Choisis, testés et recommandés par E L E CT R O D E P OT , le s p ro d u i t s d e l a m a rq u e N O V I S TA R s o n t s y n o n y m e s d ' u t i l i s a t i o n simple, de performances fiables et de qualité i r ré p ro c h a b le . G râ ce à ce t a p p a re i l , vo u s s a ve z q u e c h a q u e u t i l i s a t i o n vo u s a p p o r te ra s a t i s fa c t i o n . B i e n ve n u e c h e z E L E CT R O D E P OT. 2 FR A B C Avant d’utiliser l’appareil Utilisation Informations pratiques 4 6 7 Consignes de sécurité Consignes d’utilisation Spécifications techniques 8 Branchement et utilisation 9 9 10 10 Résolution des problèmes Nettoyage et entretien Rangement Mise au rebut de votre ancien appareil Français Table des matières FR 3 Français A Avant d’utiliser l’appareil Consignes de sécurité Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire attentivement ce mode d’emploi et le conserver pour des utilisations ultérieures. Si vous donnez cet appareil à une autre personne, remettez-lui aussi ce mode d’emploi. • Utilisez cet appareil de la manière décrite dans ce mode d ’ e m p l o i . To u t e m a u v a i s e manipulation et toute utilisation contraire à ce mode d’emploi n’engageront en aucun cas la responsabilité du fabricant. • Le non-respect des consignes de sécurité et d’utilisation peut entraîner un risque de choc électrique, d’incendie et/ou des blessures aux personnes. • Surveillez les enfants pour vous assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. • Installez l’appareil sur une surface stable. • N’installez pas l’appareil près de sources de flammes nues, telles que des bougies allumées. • N’utilisez pas d’accessoires autres que ceux recommandés • À des endroits où il peut être en contact direct avec les rayons d’endommager l’appareil et/ou de provoquer des blessures. • Près d’appareils à chaleur rayonnante (par exemple, des • Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d'au moins 8 ans et personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dénuées d’expérience ou de connaissance 4 s'ils (si elles) sont correctement surveillé(e)s ou si des instructions relatives à l'utilisation de l'appareil en toute sécurité leur ont été données et si les risques encourus ont été appréhendés. Le nettoyage et l'entretien par l'usager ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance. FR • Près ou sur d’autres équipements produisant beaucoup de chaleur (équipements audiovisuels, stéréo, • À des endroits sujets à de • Ne démontez pas l’appareil vous-même. Toutes opérations de démontage, de réparation ou de • À des endroits exposés à l’humidité, aux intempéries et dans des lieux mouillés. exclusivement par une personne qualifiée. • N’exposez pas l’appareil à un égouttement d’eau ou des é c l a b o u ss u re s . A u c u n o b j e t rempli de liquide, tel qu’un vase, ne doit être placé sur l’appareil. • N’entravez pas l’aération en obstruant les ouvertures avec des objets tels que des journaux, nappes, rideaux, etc. • Gardez une distance minimale autour de l’appareil pour une aération suffisante. • La prise de courant doit demeurer aisément accessible. • Que l’appareil et le câble ne sont pas abîmés. Dans un tel cas, n’utilisez pas l’appareil et rapportez-le à votre revendeur à des fins d'inspection et de réparation. • Que la tension indiquée sur la plaque signalétique de l’appareil correspond bien à celle de votre installation électrique. A Français Avant d’utiliser l’appareil • Cet appareil n’est pas étanche et ne résiste pas aux éclaboussures. Si du liquide ou de la moisissure a pénétré dans l’appareil, veuillez i m m é d i a te m e n t d é b ra n c h e r l’appareil et contacter notre service technique ou un revendeur afin de le faire réparer. • Avant de transporter ou bouger l’ a p p a re i l , v i d e z l’ é v e n t u e l résidu de liquide, afin d’éviter tout danger électrique. Il est préférable de remettre l’appareil dans son emballage pour le transporter. • Avant d’installer l’appareil, assurez-vous de la stabilité et de la solidité du lieu d’installation. Utilisez des écrous et boulons M10 avec un crochet professionnel (non fournis), insérez-les dans les trous se trouvant sur la poignée de l’appareil. • Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après-vente ou des personnes FR 5 Français A Avant d’utiliser l’appareil de qualification similaire, afin d’éviter tout danger. Consignes d’utilisation Cet appareil crée de la fumée à l’aide du liquide pour machine à fumée. Idéal pour l’animation de petites soirées, il met en valeur vos jeux de lumières et effets lumineux. Vous pouvez contrôler votre par télécommande, soit par le bouton de contrôle. • Av a n t d e l’ i n s t a l le r e t d e l’utiliser, vérifiez si votre appareil n’est pas endommagé et s’il est complet. En cas de problème, retournez-le à votre revendeur ou à notre service technique. • Pour éviter tout risque d ’ a cc i d e n t , m e t t e z t o u s le s emballages hors de portée des enfants. • 1 appareil à fumée • 1 télécommande + 1 pile de type • 1 mode d’emploi 6 FR • L’appareil doit être éteint et débranché avant son installation, son remplissage, son entretien et son éventuelle réparation. • Installez votre appareil dans une pièce bien ventilée, sur une surface plane et stable. Évitez les endroits où il pourrait être soumis à des échauffements et des vibrations. • Laissez un espace suffisant l’appareil pour assurer une bonne ventilation. • Ne l’installez pas directement sur des sols en bois ou des surfaces fragiles, afin d’éviter de les endommager. • L’appareil doit toujours rester droit. • Pour garantir une bonne v e n t i l a t i o n , n e co u v re z p a s l’appareil. Il existe également un risque d’incendie si vous le couvrez, dû à sa température élevée lorsqu’il est allumé. • Ne laissez pas l’appareil sans surveillance lorsqu’il est en marche ; débranchez-le si vous vous absentez un moment. • Ne visez jamais directement des personnes ou des animaux avec l’embout. • Utilisez un liquide à fumée de qualité, pour un bon fonctionnement et une durée de vie plus longue de votre appareil. Demandez conseil à votre revendeur. ATTENTION Avant toute utilisation de la machine, vérifiez toujours s’ i l y a s u f fi s a m m e n t d e une utilisation sans liquide peut endommager l’ a p p a re i l . A Spécifications techniques Français • Utilisez uniquement du liquide pour machine à fumée. • N’utilisez pas de liquides susceptibles d'endommager l’appareil, tels que de l’huile, du gaz, de l'essence, etc. • Ne mélangez pas le liquide à fumée avec d’autres liquides. • Ouvrez le couvercle du réservoir et enlevez le tuyau. • Versez le liquide dans le réservoir (1,5 l maximum). Vérifiez la quantité que vous versez dans l’appareil à l'aide du niveau qui se trouve derrière l’appareil. • Ne le remplissez pas trop, pour éviter les débordements. • Après avoir rempli le réservoir, fermezle immédiatement et soigneusement pour éviter un déversement et une possible pollution du liquide. Avant d’utiliser l’appareil PARAMÈTRES TECHNIQUES Tension CA 230 V, 50 Hz Consommation électrique Dimensions 45 x 32 x 22 cm Poids 5,2 kg / 6,1 kg CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Mode de contrôle Capacité du réservoir Télécommande / bouton 1,5 l Distance Premier temps de chauffe Fumée Contrôle par câble 5 m Contrôle par télécommande 25 m Lieu d’utilisation Bande de fréquence 433.05-434.79MHz Puissance émise -0.2 dBm ATTENTION L e l i q u i d e à f u m é e n ’ e st d’accident avec le liquide à fumée (ingestion, contact avec les yeux ou la peau), consultez immédiatement un médecin. FR 7 Français B Utilisation Branchement et utilisation • Les commandes et branchements se trouvent à l’arrière de l’appareil. • Branchez l’appareil à une prise de courant adéquate • Lorsque l’appareil est prêt, l’indicateur LED vert s’allume. • Si vous utilisez les commandes de l’appareil, appuyez sur le bouton rouge pour faire de la fumée. Appuyez une nouvelle fois sur ce même bouton pour arrêter la fumée. • Si vous utilisez la télécommande, appuyez sur le bouton de la télécommande pour faire de la fumée. Appuyez une nouvelle fois sur ce même bouton pour arrêter la fumée. l’appareil. • L’indicateur lumineux LED rouge s’allume automatiquement à chaque fois que la machine doit se mettre en chauffe pour revenir à la température adéquate. De temps en temps, une petite quantité de fumée est émise pendant l’utilisation ou lors de l’arrêt de l’utilisation. Cela se produira si le chauffage est terminé et si le voyant rouge est encore allumé. Lors de son utilisation, l’appareil devient très chaud. Ne le touchez pas et évitez d’être à moins 5 mètres de l’embout de l’appareil. Laissez l’appareil refroidir complètement avant toute manipulation. à votre revendeur pour obtenir une assistance. 8 FR Résolution des problèmes PROBLÈMES CAUSES C Français Informations pratiques SOLUTIONS Il n’y a plus de liquide dans Remplissez l’appareil. l’appareil. L’embout est bloqué. Nettoyez l’embout. La machine n’émet pas Le thermostat ou le capteur Ramenez l’appareil à votre de fumée. est endommagé. revendeur ou à notre service technique. L’appareil est endommagé ou a fait un court-circuit. Seule une petite quantité L’embout est bloqué. de fumée est émise. Nettoyez l’embout. L'appareil émet des L’appareil ou des parties de Ramenez l’appareil à votre odeurs particulières. l’appareil sont endommagés. revendeur ou à notre service technique pour obtenir une assistance. Nettoyage et entretien Afin de diminuer les risques d’accidents et d’éviter les réparations, veuillez entretenir régulièrement la machine à fumée. De plus, un entretien régulier réduira les risques de blocage, de surchauffe et la présence d’impuretés. Lors de l’entretien, n’utilisez pas de produits susceptibles d’endommager la machine (par exemple, des produits abrasifs, un nettoyant vapeur, etc.). • L’appareil doit être complètement refroidi avant de procéder à l’entretien. • Tous les 1 à 2 mois, nettoyez le réservoir en y versant 80 % d’eau distillée et 20 % de vinaigre blanc. Allumez l’appareil, laissez-le chauffer, puis pulvérisez le liquide 8 à 10 fois. N’utilisez pas l’eau du robinet, à cause de la présence de calcaire. • Pour nettoyer le corps extérieur de la machine, utilisez un chiffon sec et doux. FR 9 Français C Informations pratiques Rangement Avant de ranger votre appareil, assurez-vous que celui-ci ait refroidi et soit débranché de l’alimentation électrique. Rangez-le de préférence dans son emballage, puis mettez-le dans un endroit sec, à l’abri de l’humidité et hors de portée des enfants. plus), il se peut que le clapet et la pompe soient collés ensemble. Nous vous conseillons de tester à nouveau l’appareil après ce laps de temps. Mise au rebut de votre ancien appareil COLLECTE SÉLECTIVE DES DÉCHETS ÉLECTRIQUES ET ÉLECTRONIQUES Cet appareil comporte le symbole DEEE (Déchet d’Équipement Électrique et Électronique) signifiant qu’en fin de vie, il ne doit pas être jeté aux déchets ménagers, mais déposé au centre de tri de la localité. La valorisation des déchets permet de contribuer à préserver notre environnement. PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT - DIRECTIVE 2012/19/UE Afin de préserver notre environnement et notre santé, l’élimination en fin de vie des appareils électriques et électroniques doit se faire selon des règles bien précises et nécessite l’implication de chacun, qu’il soit fournisseur ou utilisateur. C’est pour cette raison que votre appareil, tel que le signale le symbole apposé sur sa plaque signalétique ou sur l’emballage, ne doit en aucun cas être jeté dans une poubelle publique ou privée destinée aux ordures ménagères. L’utilisateur a le droit de déposer l’appareil dans des lieux publics de collecte procédant à un tri sélectif des déchets pour être soit recyclé, soit réutilisé pour d’autres applications conformément à la directive. Nos emballages peuvent faire l'objet d'une consigne de tri. Pour en savoir plus : www.consignesdetri.fr 10 FR NOTES 11 Bedankt! Bedankt om voor dit product van NOVISTAR gekozen te hebben. De producten van het merk NOVISTAR wo rd e n g e ko z e n , g e te st e n a a n b evo le n d o o r ELECTRO DEPOT en staan garant voor eenvoud i n g e b r u i k , b e t ro u w b a re p re s t a t i e s e n e e n o n b e r i s p e l i j ke k w a l i te i t . Dankzij dit toestel weet u dat elk gebruik b ev re d i g e n d z a l z i j n . We l ko m b i j E L E CT R O D E P OT. Raadpleeg onze website www.electrodepot.be 12 NL A B C Alvorens het toestel te gebruiken Gebruik Praktische informatie 14 15 17 Veiligheidsinstructies Gebruiksinstructies Technische eigenschappen 18 Aansluiting en gebruik 19 19 20 20 Probleemoplossing Reiniging en onderhoud Opberging Afdanken van uw oude machine Nederlands Inhoudstafel NL 13 Nederlands A Alvorens het toestel te geAlvorens het toestel te gebruiken bruiken Veiligheidsinstructies Gelieve deze gebruikshandleiding aandachtig te lezen vóór het eerste gebruik en ze te bewaren voor later gebruik. over onvoldoende kennis beschikken, tenzij zij worden bijgestaan door een bevoegd persoon die over hun veiligheid waakt en vooraf de gebruiksinstructies van het toestel heeft doorgenomen. Indien u dit toestel aan iemand anders geeft, bezorg hem/haar dan • Houd uw kinderen steeds in de ook deze handleiding. gaten, zodat ze niet met het toestel • Gebruik dit toestel zoals beschreven spelen. wordt in deze handleiding. D e f a b r i k a n t k a n g e e n s z i n s • Installeer het toestel op een aansprakelijk gesteld worden voor stabiele ondergrond. misbruik of enig gebruik dat afwijkt • Installeer het toestel niet in de van datgene dat in deze handleiding buurt van open vlammen, zoals beschreven wordt. brandende kaarsen. • Wa n n e e r d e ve i l i g h e i d s - e n gebruiksinstructies niet in acht Installeer het toestel niet: genomen worden, kan dit leiden tot • op plaatsen waar het rechtstreeks een risico op elektrocutie, brand en/ i n c o n t a c t k a n k o m e n m e t zonnestralen; of lichamelijke letsels. • in de buurt van toestellen met • Gebruik geen ander toebehoren stralingswarmte (bijvoorbeeld dan datgene dat aanbevolen wordt elektrische verwarming); door de fabrikant. Hierdoor zou het • in de buurt van of op andere toestel beschadigd kunnen raken toestellen die veel warmte en/of zouden er lichamelijke letsels produceren (audiovisuele installaties, veroorzaakt kunnen worden. stereo's, computers...); • Dit toestel mag niet gebruikt • op plaatsen die onderhevig zijn worden door personen (met inbegrip aan voortdurende trillingen; van kinderen) die niet beschikken • op plaatsen die blootgesteld o v e r h u n v o l l e d i g e f y s i e k e , worden aan vochtigheid of slechte zintuiglijke of mentale vermogen of weersomstandigheden en op natte door personen die onervaren zijn of •plaatsen. Stel het toestel niet bloot aan 14 NL waterdruppels of waterspatten. Geen enkel voorwerp dat gevuld is met een vloeistof, zoals bijvoorbeeld een vaas, mag op het toestel geplaatst worden. • Belemmer de verluchting niet door de openingen te bedekken met voorwerpen zoals kranten, lakens, gordijnen... • Respecteer een minimale vrije afstand rond het toestel met het oog op voldoende verluchting. • Het stopcontact dient steeds toegankelijk te zijn. Controleer voor de aansluiting: • of het toestel en het snoer niet beschadigd zijn. Indien ze toch beschadigd zijn, mag u het toestel niet gebruiken en dient u het terug te brengen naar uw verkoper voor controle en herstel. • of de spanning, die aangeduid wordt op het typeplaatje, wel degelijk overeenkomt met die van uw elektrische installatie. • Demonteer het toestel niet zelf. Elke ingreep voor een demontage, herstelling of controle van het toestel mag uitsluitend gebeuren door een bevoegd persoon. • Dit toestel is niet waterdicht, noch bestand tegen spatten. Indien er een vloeistof of schimmels in het toestel binnengedrongen zijn, dient u de stekker onmiddellijk uit het stopcontact te trekken en contact op te nemen met onze technische dienst of een verkoper om het te laten herstellen. A Nederlands Alvorens het toestel te geAlvorens het toestel te gebruiken bruiken • Alvorens het toestel te vervoeren of te verplaatsen, dient u de eventueel resterende vloeistof te verwijderen om enig elektrisch risico te voorkomen. Het toestel dient bij voorkeur vervoerd te worden in zijn verpakking. • A lvo re n s h e t to e ste l te installeren, dient u de stabiliteit en stevigheid van de installatielocatie te controleren. Maak gebruik van M10-moeren en -bouten en een professionele haak (niet meegeleverd) en draai ze in de gaten op het handvat van het toestel. • Indien de voedingskabel beschadigd is, dient deze vervangen te worden door de fabrikant, de klantendienst of bevoegde personen, om elk risico uit te sluiten. NL 15 Nederlands A Alvorens het toestel te gebruiken Gebruiksinstructies Dit toestel creëert rook met behulp van vloeistof. De rook zal uw verlichting en lichteffecten naar een hoger niveau tillen, ideaal om uw feestjes op te luisteren. U kunt uw machine op twee manieren besturen: ofwel met de afstandsbediening, ofwel via de knob. U it d e ve r p ak k i n g h a le n e n controleren: • Alvorens het te installeren en te gebruiken, controleert u of uw toestel niet beschadigd is en volledig is. Wanneer er een probleem is, stuurt u het toestel terug naar uw verkoper of naar onze technische dienst. • Om elk risico op een ongeval te voorkomen, houdt u de verpakking buiten het bereik van kinderen. Inhoud van uw verpakking:  1 rookmachine  1 afstandsbediening + 1 batterij van het type A23 16 o n d e r h o u d e n d e e v e n t u e le herstelling uitgeschakeld en losgekoppeld worden. • Installeer uw toestel op een goed geventileerde plek, op een vlak en stabiel oppervlak. Vermijd plaatsen waar het toestel onderworpen kan worden aan warmte en trillingen. • Laat voldoende ruimte (minstens 20 cm) rond het toestel om een goede ventilatie te verzekeren. • Installeer het toestel niet rechtstreeks op de houten vloeren of fragiele oppervlakken, om te voorkomen deze te beschadigen. • Het toestel dient steeds rechtop te blijven staan. • Dek het toestel niet af, om een goede ventilatie te garanderen. Wanneer u het toestel afdekt, ontstaat er ook een risico op brand, door de hoge temperatuur wanneer het toestel ingeschakeld wordt.  1 gebruiksaanwijzing • Laat het toestel niet onbeheerd achter wanneer het in werking is; zet het uit wanneer u er een momentje van wijkt. • Het toestel moet voor de installatie, het bijvullen, het • R i c h t h e t m o n d st u k n o o i t rechtstreeks naar mensen of dieren. NL Bijvullen: • Gebruik enkel vloeistof voor rookmachines. • Gebruik geen vloeistoffen die het toestel kunnen beschadigen zoals oliën gas, brandstof, enz. • Meng geen vloeistof voor rookmachines met andere vloeistoffen. • Open het deksel van het reservoir en verwijder de slang. • Giet de vloeistof in het reservoir (maximaal 1,5 l). Controleer de hoeveelheid die u in het toestel giet met behulp van de niveauaanduiding aan de achterzijde van de machine. • Doe het toestel niet te vol om het overlopen te voorkomen. • Na het reservoir gevuld te hebben, sluit u het onmiddellijk en zorgvuldig af om het overlopen en een mogelijke vervuiling van de vloeistof te voorkomen. • Gebruik een kwaliteitsvloeistof voor een goede werking en langere levensduur van uw toestel. Vraag raad aan uw verkoper. OPGELET Vóór elk gebruik van de machine controleert u steeds of er voldoende vloeistof in het reservoir zit; een gebruik zonder v lo e i sto f k a n h e t to e ste l beschadigen. Technische eigenschappen TECHNISCHE PARAMETERS Spanning CA 230 V, 50 Hz Elektrisch verbruik Afmetingen 45 x 32 x 22 cm Gewicht 5,2 kg / 6,1 kg A Nederlands Alvorens het toestel te gebruiken TECHNISCHE KENMERKEN Sturingsmodus Inhoudsvermogen van het reservoir Afstandsbediening / Knob 1,5 l Afstand Eerste opwarmingstijd 8 minuten Rook 10.000 kubieke voet/ min Sturing via kabel 5m Sturing via 25 m afstandsbediening Plaats van gebruik Frequentiebereik 2402-2480MHz Zendvermogen -0.2 dBm OPGELET D e ro o k v lo e i s t o f i s n i e t drinkbaar! Raadpleeg bij een ongeluk met rookvloeistof (inslikking, contact met de ogen of de huid), onmiddellijk e e n d o k t e r. NL 17 Nederlands B Gebruik Aansluiting en gebruik • De bedieningen en aansluitingen bevinden zich aan de achterzijde van het toestel. • Sluit het toestel daarna aan op een passend stopcontact. • Zet de versterker aan met de ON/OFF-schakelaar; het rode ledlampje gaat branden; het toestel warmt gedurende een achttal minuten op. • Wanneer het toestel klaar is, zal het ledlampje groen oplichten. • Wanneer u de bediening van het toestel gebruikt, drukt u op de rode knop om rook te maken. Druk nogmaals op dezelfde knop om het roken te stoppen. • Wanneer u de afstandsbediening gebruikt, drukt u op de knop van de afstandsbediening om rook te maken. Druk nogmaals op dezelfde knop om de rook te stoppen. • Controleer steeds het vloeistofniveau van het toestel met behulp van de niveau-aanduiding aan de achterzijde van het toestel. • Elke keer dat de machine dient op te warmen om tot de passende temperatuur te komen, gaat het rode ledlampje automatisch branden. Af en toe wordt een kleine hoeveelheid rook vrijgegeven tijdens het gebruik of wanneer het toestel stopgezet wordt. Dit kan zich voordoen wanneer de verwarming stopgezet wordt en wanneer het rode lampje nog brandt. Tijdens het gebruik wordt het toestel erg warm. Raak het niet aan en vermijd dichter dan 5 meter in de buurt van het mondstuk van het toestel te komen. Laat het toestel volledig afkoelen voor elke bediening. Raadpleeg de tabel 'Probleemoplossing' bij problemen met uw toestel. Indien geen van de tips uw probleem oplost, brengt u het toestel naar uw verkoper om hulp te krijgen. 18 NL Probleemoplossing PROBLEMEN OORZAKEN C Nederlands Praktische informatie OPLOSSINGEN Er zit geen vloeistof meer in Vul het toestel bij. het toestel. Het mondstuk zit verstopt. Reinig het mondstuk. De machine produceert De thermostaat of sensor is Breng het toestel naar uw geen rook. beschadigd. verkoper of onze technische dienst. Het toestel is beschadigd of maakt kortsluiting. Er komt slechts een Het mondstuk zit verstopt. kleine hoeveelheid rook uit het toestel. Reinig het mondstuk. Het toestel brengt een Het toestel of delen ervan zijn Breng het toestel naar uw bijzondere geur voort. beschadigd. verkoper of onze technische dienst voor bijstand. Reiniging en onderhoud Gelieve de rookmachine regelmatig te onderhouden, om het risico op ongelukken te verkleinen en herstellingen te voorkomen. Bovendien zal een regelmatig onderhoud het risico op blokkering, oververhitting en de aanwezigheid van onzuiverheden voorkomen. Gebruik tijdens het onderhoud geen producten die de machine kunnen beschadigen (bijvoorbeeld schurende producten, een stoomreiniger, enz.). Reinigingstips: • Het toestel dient volledig afgekoeld te zijn alvorens over te gaan tot het onderhoud. • Om de 1 tot 2 maanden reinigt u het reservoir door er 80% gedistilleerd water en 20% witte azijn in te gieten. Schakel het toestel in, laat het opwarmen en verdamp daarna de vloeistof 8 tot 10 keer. Gebruik geen kraantjeswater, daar kan kalk in zitten. • Om de buitenkant van de behuizing te reinigen, gebruikt u een droge en zachte doek. NL 19 Nederlands C Praktische informatie Opberging Alvorens uw toestel op te bergen, dient u te controleren of het volledig afgekoeld is en losgekoppeld is van de elektrische voeding. Berg het toestel bij voorkeur op in zijn verpakking en plaats het vervolgens op een droge plaats, beschermd tegen vochtigheid en buiten het bereik van kinderen. Indien de rookmachine langdurig opgeborgen is geweest zonder gebruikt te worden u aan het toestel na een dergelijke periode opnieuw te testen. Afdanken van uw oude toestel SELECTIEVE INZAMELING VAN ELEKTRISCH EN ELEKTRONISCH AFVAL Dit toestel is voorzien van het DEEE-symbool, wat betekent dat het niet bij het huishoudelijke afval gegooid mag worden op het einde van zijn levensduur, maar dat het naar een recyclagecentrum voor elektrische en elektronische huishoudtoestellen gebracht dient te worden. Wanneer u versleten huishoudtoestellen recycleert, levert u een aanzienlijke bijdrage tot de bescherming van ons milieu. BESCHERMING VAN HET MILIEU - RICHTLIJN 2012/19/EU Wanneer u versleten elektrische en elektronische apparaten recycleert, levert u een aanzienlijke bijdrage tot de bescherming van ons milieu en onze gezondheid. Dit dient echter wel te gebeuren volgens bepaalde regels en vraagt de betrokkenheid van zowel leverancier als consument. Om deze reden mag uw toestel, zoals aangegeven wordt door het symbool op het kenplaatje of de verpakking, in geen geval in een openbare of privévuilnisbak voor huishoudelijke afval gegooid worden. De gebruiker heeft het recht om het toestel naar openbare inzamelpunten voor selectieve afvalverwerking te brengen zodat het toestel gerecycleerd of opnieuw gebruikt kan worden voor toepassingen conform de richtlijn. 20 NL NOTITIES 21 Vielen Dank! Vielen Dank, dass Sie dieses NOVISTAR- Produkt gewählt haben. Ausgewählt, getestet und empfohlen durch ELECTRO DEPOT. Die Produkte der Marke NOVISTAR g a r a n t i e re n i h n e n B e n u t z e r f re u n d l i c h k e i t , zuverlässige Leistung und tadellose Qualität. Mit diesem Gerät können Sie sicher sein, dass S i e j e d e r G e b ra u c h z u f r i e d e n ste l l t . W i l l ko m m e n b e i E L E CT R O D E P OT. B e s u c h e n S i e u n s e re We b s e i te a u f w w w. e le c t ro d e p o t . f r. 22 DE A B C Vor der Inbetriebnahme des Geräts Gebrauch Praktische Hinweise 24 25 27 Sicherheitsvorschriften Gebrauchshinweise 28 Anschluss und Gebrauch 29 29 30 30 Fehlerbehebung Reinigung und Wartung Lagerung Entsorgung Ihres Altgeräts Deutsch Inhaltsverzeichnis DE 23 Deutsch A Vor der Inbetriebnahme des Vor der Inbetriebnahme des Geräts Geräts Sicherheitsvorschriften Bevor Sie dieses Gerät in Betrieb nehmen, lesen Sie bitte die Gebrauchsanleitung aufmerksam durch und bewahren Sie diese für spätere Einsicht auf. Wenn Sie dieses Gerät an Dritte weitergeben, übergeben Sie ihnen bitte ebenfalls diese Gebrauchsanleitung. • Verwenden Sie dieses Gerät, wie es in dieser Gebrauchsanleitung beschrieben ist. Bei falscher Handhabung oder Gebrauch, der gegen diese Gebrauchsanleitung verstößt, lehnt der Hersteller jegliche Haftung ab. • Die Nicht-Beachtung der Sicherheitsvorschriften und der Gebrauchsanleitung kann zum Risiko eines tödlichen elektrischen Schlags, der Brandentstehung und/oder von Körperverletzungen führen. • Verwenden Sie ausschließlich Zubehörteile, die vom Hersteller empfohlen werden; Anderes Zubehör könnte das Gerät beschädigen und/ oder Verletzungen verursachen. • Dieses Gerät darf nicht durch Personen (einschließlich Kinder) verwendet werden, deren körperliche, sensorische oder geistige Fähigkeiten 24 DE reduziert sind oder durch Personen ohne Erfahrung oder Kenntnis, außer wenn sie eine Person, die für ihre Sicherheit verantwortlich ist, beaufsichtigt oder ihnen im Vorfeld Anweisungen für den Gebrauch des Geräts gegeben hat. • Beaufsichtigen Sie Kinder, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. • Installieren Sie das Gerät auf einer stabilen Fläche. • Das Gerät nicht in der Nähe von offenen Flammen wie brennenden Kerzen installieren. Installieren Sie das Gerät nicht an den folgenden Standorten: • Orte, die direkten Sonnenstrahlen ausgesetzt sind; • In der Nähe von Geräten, die Wärme ausstrahlen (z. B. elektrische Heizungen); • In der Nähe von oder auf anderen Geräten, die vermehrt Wärme produzieren (audiovisuelle Geräte, • S ta n d o r te , d i e ko n sta n te n Vibrationen ausgesetzt sind; • Standorte, die Feuchtigkeit o d e r W i t t e r u n g s e i n fl ü ss e n ausgesetzt sind und Nassräume. • Schützen Sie das Gerät vor Tr o p f e n u n d S p r i t z w a s s e r. Keine mit Flüssigkeit gefüllten Gefäße wie Vasen auf dem Gerät abstellen. • Achten Sie darauf, die Öffnungen nicht durch Zudecken der Belüftungsöffnungen mit Zeitungen, Decken, Vorhängen etc. zu behindern. • Halten Sie den Mindestabstand r u n d u m d a s G e rä t e i n , u m a u s re i c h e n d e B e l ü f t u n g z u gewährleisten. • Der Netzstecker muss immer ungehindert zugänglich sein. Bevor Sie das Gerät am Strom anschließen, versichern Sie sich: • D a ss d a s G e rä t u n d d a s Kabel nicht beschädigt sind. I n d i e s e m Fa l l d a s G e r ä t nicht verwenden und es zur Kontrolle und Reparatur zu Ihrem Händler bringen. • Dass die auf dem Typenschild des Geräts angegebene Spannung der Spannung Ihrer elektrischen Installation entspricht. • Nehmen Sie das Gerät n i c h t s e l b s t a u s e i n a n d e r. Alle Demontage-, Reparatur- und Prüfvorgänge dürfen ausschließlich von entsprechend q u a l i fi z i e r t e n P e r s o n e n durchgeführt werden. A Deutsch Vor der Inbetriebnahme des Vor der Inbetriebnahme des Geräts Geräts • Dieses Gerät ist nicht w a ss e rd i c h t u n d a u c h n i c h t spritzwasserfest. Wenn eine Flüssigkeit oder Feuchtigkeit ins Innere des Geräts eingedrungen ist, trennen Sie es sofort vom Strom und kontaktieren Sie unseren technischen Kundendienst oder den Händler, um es reparieren zu lassen. • Bevor Sie das Gerät transportieren oder verschieben, entleeren Sie es von eventuellen Flüssigkeitsresten, um jegliche Gefahr durch Strom zu vermeiden. Transportieren Sie das Gerät möglichst in seiner Verpackung. • Ein beschädigtes Stromkabel m u s s v o m H e r s t e l l e r, d e m Kundendienst oder einer ähnlich qualifizierten Fachkraft ersetzt werden, um jegliche Gefahr zu vermeiden. Gebrauchshinweise • Bevor Sie das Gerät installieren, versichern Sie sich, dass der Installationsort stabil und fest ist. Verwenden Sie Muttern und Bolzen DE 25 Deutsch A Vor der Inbetriebnahme des Geräts der Größe M10 mit professionellem Haken (nicht mitgeliefert) und führen Sie sie in die Öffnungen am Griff des Geräts ein. Dieses Gerät produziert Rauch aus einer speziellen RauchmaschinenFlüssigkeit. Es ist ideal für kleinere Abendveranstaltungen und bringt Ihre Beleuchtung und Lichteffekte zur Geltung. Z u r S te u e r u n g I h re s G e rä t s stehen Ihnen zwei verschiedene Möglichkeiten offen: entweder per Fernbedienung oder über das Steuerkabel. Auspacken und Überprüfen: • Vor der Installation und dem Gebrauch versichern Sie sich, dass Ihr Gerät nicht beschädigt und vollständig ist. Bei Problemen bringen Sie es Ihrem Händler zurück oder wenden Sie sich an unseren Kundendienst. • Zur Vermeidung jedes Unfallrisikos bringen Sie das gesamte Verpackungsmaterial außerhalb der Reichweite von Kindern. 26 • Vo r d e r I n s t a l l a t i o n , d e m Auffüllen und eventuellen Reparaturen muss das Gerät ausgeschaltet und vom Stromnetz getrennt sein. • Installieren Sie Ihr Gerät in einem gut belüfteten Raum auf einer ebenen, stabilen Fläche. Vermeiden Sie Standorte, die Wä r m e e i n w i r k u n g e n o d e r Vibrationen ausgesetzt sind. • Sorgen Sie für ausreichend Freiraum (mindestens 20cm) zur Belüftung rund um das Gerät. • Installieren Sie das Gerät nicht direkt auf Holzböden oder empfindlichen Oberflächen, um Beschädigungen zu vermeiden. • Das Gerät muss immer aufrecht stehen. • Um ausreichende Belüftung zu gewährleisten, das Gerät nie abdecken. Wenn Sie das Gerät abdecken, besteht infolge der Wärmeentwicklung bei seinem Betrieb außerdem Brandgefahr. Verpackungsinhalt:  1 Rauchmaschine  1 Fernbedienung + 1 Batterie • Lassen Sie das Gerät beim Betrieb nicht unbeaufsichtigt stehen; Trennen Sie es vom Strom, bevor Sie sich entfernen.  1 Gebrauchsanleitung • Richten Sie die Öffnung nie direkt auf Personen oder Tiere. DE Auffüllen: • Verwenden Sie ausschließlich Flüssigkeit für Rauchmaschinen. • Verwenden Sie keine Flüssigkeiten, welche das Gerät beschädigen könnten, wie Öle, Gas, Benzin, usw. • Mischen Sie die Rauch-Flüssigkeit nicht mit anderen Flüssigkeiten. • Öffnen Sie den Tankdeckel und nehmen Sie das Rohr ab. • Leeren Sie die Flüssigkeit in den Tank (höchstens 1,5l) Überprüfen Sie die Menge beim Auffüllen des Geräts anhand der Füllstandsanzeige auf der Rückseite des Geräts. • Überfüllen Sie das Gerät nicht, damit es nicht überläuft. • Nach dem Auffüllen schließen Sie das Gerät sofort sorgfältig, um jedes Auslaufen oder die Verunreinigung der Flüssigkeit zu vermeiden. Qualität. So funktioniert Ihr Gerät immer optimal und seine Lebensdauer wird erhöht. Lassen Sie sich von Ihrem Händler beraten. Technische Spezifikationen TECHNISCHE PARAMETER Spannung AC 230 V, 50 Hz Stromverbrauch 1 200 W Abmessungen 45 x 32 x 22 cm Gewicht 5,2 kg / 6,1 kg A Deutsch Vor der Inbetriebnahme des Geräts TECHNISCHE DATEN Steuerung Fernsteuerung / Taste Tankvolumen 1,5 l Distanz 7m Erste Aufheizzeit 8 Minuten Rauch Kabelsteuerung 5m Fernsteuerung 25 m Verwendungsort Innenräume, 0 bis 40°C ACHTUNG V or jedem Gebrauch Ihrer Maschine überprüfen Sie, ob genügend Flüssigkeit i m Ta n k i s t ; D e r B e t r i e b ohne Flüssigkeit kann das Gerät beschädigen. ACHTUNG D ie Rauch-Flüssigkeit nicht trinken! Bei Unfällen mit der Rauch-Flüssigkeit (Einnahme, Kontakt mit den Augen oder der Haut) sofort einen Arzt k o n s u l t i e re n . DE 27 Deutsch B Gebrauch Anschluss und Gebrauch • Sc hließen Sie das Gerät an eine geeignete Steckdose an. • Schalten Sie den Verstärker mit dem Schalter ON/OFF (ein/aus) ein; Die rote LED-Anzeige leuchtet auf; Das Gerät benötigt ungefähr 8 Minuten, um sich aufzuheizen. • Sobald das Gerät bereit ist, leuchtet die grüne LED-Anzeige auf. • Wenn Sie die Kabelsteuerung verwenden, betätigen Sie die rote Taste, um Rauch zu produzieren. Betätigen Sie dieselbe Taste erneut, um die Rauchproduktion zu stoppen. • Wenn Sie die Fernsteuerung verwenden, betätigen Sie die Taste auf der Fernsteuerung, um Rauch zu produzieren. Betätigen Sie dieselbe Taste erneut, um die Rauchproduktion zu stoppen. • Überprüfen Sie immer den Flüssigkeitsstand im Tank des Geräts anhand der Füllstandsanzeige auf der Rückseite des Geräts. • Die rote LED-Anzeige leuchtet automatisch jedes Mal, wenn das Gerät sich wieder aufheizen muss, um die geeignete Temperatur zu erreichen. Von Zeit zu Zeit wird bei Gebrauch oder nach dem Gebrauch etwas Rauch ausgestoßen. Dies geschieht, wenn das Aufheizen beendet ist und die rote Anzeige noch leuchtet. Das Gerät wird beim Betrieb sehr heiß. Berühren Sie es nicht und halten Sie mindestens 5 Meter Abstand von der Öffnung des Geräts. Lassen Sie das Gerät vor jeder Handhabung vollständig abkühlen. Bei Problemen mit Ihrem Gerät konsultieren Sie das Kapitel "Fehlerbehebung". Wenn Sie dort keine Lösung für Ihr Problem finden, bringen Sie Ihr Gerät zu Ihrem Händler zur Wartung. 28 DE Fehlerbehebung PROBLEME URSACHEN LÖSUNGEN Der Flüssigkeitstank des Füllen Sie das Gerät auf. Geräts ist leer. Das Gerät produziert keinen Rauch. C Deutsch Praktische Hinweise Die Öffnung ist verstopft. Reinigen Sie die Öffnung. Der Thermostat oder der Sensor ist beschädigt. Bringen Sie Ihr Gerät zu Ihrem Händler oder zu unserem technischen Kundendienst. Das Gerät ist beschädigt oder ein Kurzschluss liegt vor. Es wird nur wenig Rauch produziert. Die Öffnung ist verstopft. Reinigen Sie die Öffnung. Das Gerät riecht seltsam. Das Gerät oder Teile des Bringen Sie Ihr Gerät zu Ihrem Geräts sind beschädigt. Händler oder zu unserem technischen Dienst zur Wartung. Reinigung und Wartung Um Unfallrisiken zu vermindern und Reparaturen zu vermeiden, warten Sie Ihre Rauchmaschine regelmäßig. Auch reduziert die regelmäßige Wartung das Risiko einer Verstopfung, Überhitzung und Verunreinigung. Verwenden Sie bei der Wartung keine Produkte, welche die Maschine beschädigen könnten (zum Beispiel scheuernde Produkte, Dampfreiniger, usw.). Reinigungsempfehlungen: • Das Gerät muss vor jeder Wartung vollständig abgekühlt sein. • Alle 1 bis 2 Monate reinigen Sie den Tank, indem Sie ihn mit 80% destilliertem Wasser und 20% weißem Essig auffüllen. Schalten Sie das Gerät ein, lassen Sie es aufheizen, dann zerstäuben Sie die Flüssigkeit 8 bis 10 Mal. Kein Leitungswasser verwenden, da dieses kalkhaltig ist. • Zur Reinigung der Außenseite des Gehäuses verwenden Sie ein trockenes, weiches Tuch. DE 29 Deutsch C Praktische Hinweise Lagerung Bevor Sie Ihr Gerät verstauen, versichern Sie sich, dass es abgekühlt und vom Stromnetz getrennt ist. Verstauen Sie es vorzugsweise in seiner Verpackung an einem trockenen, vor Feuchtigkeit geschützten Ort außerhalb der Reichweite von Kindern. Wenn die Rauchmaschine für längere Zeit nicht verwendet wurde (mindestens 3 Monate) können das Ventil und die Pumpe verklebt sein. Wir empfehlen Ihnen, das Gerät nach einer solchen Zeitspanne erneut zu testen. Entsorgung Ihres alten Geräts GETRENNTE ENTSORGUNG ELEKTRISCHER UND ELEKTRONISCHER ABFÄLLE Dieses Gerät trägt das Symbol WEEE (Elektrisches oderelektronisches Altgerät), was bedeutet, das es nach dem Ende des Lebenszyklus nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden darf, sondern dem örtlichen Abfallsortierstelle zugeführt werden muss. Abfallverwertung trägt zum Umweltschutz bei. UMWELTSCHUTZ - RICHTLINIE 2012/19/EU Zum Schutz unserer Umwelt und Gesundheit müssen elektrische und elektronische Altgeräte nach den klar vorgegebenen Regeln entsorgt werden, die sowohl von Lieferanten als auch von Benutzern zu befolgen sind. Daher darf Ihr Gerät, das auf dem Typenschild oder der Verpackung mit diesem Symbol gekennzeichnet ist, keinesfalls in einer öffentlichen Mülltonne oder im Hausmüll entsorgt werden. Der Benutzer muss das Gerät den örtlichen AbfallSortierstellen zum Recycling oder Wiederverwendung zu anderen Zwecken im Sinne der Richtlinie übergeben. 30 DE NOTIZEN 31 ¡Gracias! Gracias por haber elegido este producto NOVISTAR. Elegidos, probados y recomendados por ELECTRO DEPOT, los productos de la marca N OV I S TA R s o n s i n ó n i m o d e u t i l i z a c i ó n fá c i l , prestaciones fiables y calidad incuestionable. Quedará muy satisfecho cada vez que use e ste a p a ra to . B i e n ve n i d o ( a ) a E L E CT R O D E P OT. Consulte nuestra página web: www.electrodepot.es 32 ES A B C Antes de utilizar el aparato 34 36 38 Instrucciones de seguridad Instrucciones de utilización Características técnicas Utilización 39 Conexión y utilización Información práctica 40 40 41 41 Resolución de problemas Limpieza y mantenimiento Almacenamiento Cómo desechar su antiguo aparato Español Índice ES 33 Español A Antes de utilizar el aparato Instrucciones de seguridad Antes de utilizar este aparato, lea atentamente e s t e m a n u a l d e instrucciones y consérvelo para posteriores consultas. Si confía este aparato a otra persona, entréguele igualmente este manual de instrucciones. • Utilice este aparato tal y como se describe en estas instrucciones. El fabricante n o s e h a ce re s p o ns a b le en caso de manipulación y u t i l i z a c i ó n i n co r re c t a contraria a este manual de instrucciones. • El incumplimiento d e l a s i n st r u cc i o n e s d e seguridad y de utilización puede provocar riesgos de descarga eléctrica, incendio y/o heridas al usuario. • No utilice nunca accesorios que no estén recomendados por el fabricante; podrían dañar el aparato y/o provocar lesiones. 34 ES • Las personas (incluidos los niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales limitadas así como las personas con falta de experiencia y conocimientos, no deben usar este aparato s a lvo s i e stá n v i g i l a d a s por una persona que se responsabilice de su seguridad o se les haya dado las instrucciones necesarias antes de usar el aparato. • Vigile a los niños para asegurarse de que no jueguen con el aparato. • Instale el aparato sobre una superficie estable. • N o i n s t a le e l a p a r a t o cerca de llamas abiertas, tales como las de una vela encendida. No instale el aparato: • E n l u g a re s d o n d e l o s rayos del sol puedan incidir directamente sobre el mismo; • Cerca de aparatos radiadores de calor (por ejemplo, calefacciones eléctricas); • Cerca o sobre otros aparatos que produzcan mucho calor (aparatos audiovisuales, de estéreo, informáticos, etc.); • en lugares sometidos a • en lugares expuestos a la humedad, a la intemperie o en lugares mojados. cortinas, etc. • Mantenga una distancia mínima alrededor del aparato para asegurar una ventilación suficiente. • El enchufe debe estar siempre en un sitio de fácil acceso. A Español Antes de utilizar el aparato Antes de enchufar el aparato, compruebe: • Que el aparato y el cable no estén dañados. En tal caso, no use el aparato y llévelo a su distribuidor para que sea revisado y reparado. • Que el voltaje que figura en la placa de características coincida con el del suministro de su domicilio. • Preserve el aparato del agua o las salpicaduras. No debe colocar ningún objeto que contenga líquido, como por ejemplo un jarrón, sobre el aparato. • No desmonte el aparato u s t e d s o l o . To d a s l a s operaciones de desmontaje, reparación o verificación deben ser realizadas exclusivamente por una persona cualificada. obstruyendo las aberturas • Este aparato no es estanco c o n o b j e t o s t a l y c o m o y no es resistente a cualquier periódicos, manteles, líquido que se pudiese ES 35 Español A 36 Antes de utilizar el aparato derramar. Si algún líquido o humedad ha penetrado en el aparato, desenchufe inmediatamente el aparato y póngase en contacto con nuestro servicio técnico o un distribuidor para que lo repare. • Antes de transportar o mover el aparato, vacíe cualquier resto de líquido, para evitar riesgos eléctricos. Se recomienda volver a poner su aparato en el embalaje original para transportarlo. • Antes de instalar el aparato, asegúrese de la estabilidad y de la solidez del lugar de instalación. Use tornillos y tuercas M10 con un gancho g r a n d e p ro f e s i o n a l ( n o incluidos), introdúzcalos e n lo s a g u j e ro s q u e s e encuentran en el mango del aparato. • Si el cable de alimentación está dañado, debe ser remplazado por el fabricante, su servicio postventa o una persona de cualificación ES similar para evitar cualquier peligro. Instrucciones de utilización Este aparato crea humo gracias a un líquido especial para máquinas de humo. Ideal para animar las pequeñas fiestas puesto que resalta sus juegos de luces y efectos de iluminación. Puede controlar su máquina de dos formas: mediante u n m a n d o a d i sta n c i a o botón de control. Desembalado y revisión: • A n t e s d e i n s t a l a r lo y usarlo, compruebe que su aparato no esté estropeado y que esté completo. En caso de que existiese algún problema, devuélvaselo a su distribuidor o a nuestro servicio técnico. • Para evitar cualquier riesgo de accidente, mantenga todos los embalajes lejos del alcance de los niños. Contenido de su paquete: t a p e e l a p a r a t o . C o r re • 1 aparato de humo también el peligro de • 1 mando a distancia + 1 pila provocar un incendio si lo tapa, ya que alcanza una • 1 manual de instrucciones temperatura muy elevada cuando está encendido. • No deje el aparato sin • El aparato debe estar supervisión cuando esté apagado y desenchufado funcionando; desenchúfelo a n t e s d e i n s t a l a r l o , si se va a ausentar un tiempo. re l l e n a r l o , l i m p i a r l o o • N o a p u n t e n u n c a repararlo si fuera necesario. directamente a las personas • Instale su aparato en una o animales con la boquilla. habitación bien ventilada, sobre una superficie plana Llenado: y estable. Evite los lugares • Utilice sólo el líquido en los que podría verse especial para la máquina sometido a un calentamiento de humo. • No utilice líquidos que excesivo y vibraciones. puedan estropear el (mínimo 20 cm) alrededor aparato, como por ejemplo del aparato para garantizar aceite, gas, gasolina, etc. • No mezcle el líquido una buena ventilación. • No lo monte directamente especial para humo con en tarimas de madera o otros líquidos. superficies frágiles, para • Abra la tapa del depósito y retire la manguera. evitar estropearlas. • El aparato debe estar • V i e r t a e l l í q u i d o e n el depósito (1,5 l como siempre derecho. • P a r a a s e g u r a r u n a máximo). Compruebe la ventilación adecuada, no cantidad que echa en el ES A Español Antes de utilizar el aparato 37 Español A B Antes de utilizar el aparato Utilización aparato con ayuda del nivel que se encuentra detrás del mismo. • No lo llene demasiado para que no se derrame el líquido por rebosamiento. • Una vez que haya llenado el depósito, ciérrelo inmediatamente con cuidado para evitar que se derrame y que pueda contaminarse el líquido. • Utilice un líquido para humo de calidad para alargar la vida útil de su aparato y conseguir un correcto funcionamiento. Consulte a su distribuidor. CUIDADO Antes de usar la máquina, compruebe siempre que haya suficiente líquido en el depósito; si se usa sin líquido se puede estropear el aparato. CUIDADO ¡El líquido para humo no es potable! En caso de accidente con el líquido especial para humo (ingestión, contacto co n lo s o j o s o l a piel), consulte inmediatamente a u n m é d i co . Características técnicas PARÁMETROS TÉCNICOS Voltaje CA 230 V, 50 Hz Consumo eléctrico Dimensiones 45 x 32 x 22 cm Peso 5,2 kg / 6,1 kg CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Modo de control Capacidad del depósito Mando a distancia / botón 1,5 l Distancia Primer tiempo de calentamiento 8 minutos Humo Control por cable 5m Control mediante mando a distancia 25 m Lugar de uso Bandas de frecuencia 2402-2480MHz Potencia emitida 38 ES -0.2dBm B C Español Utilización Información práctica Conexión y utilización • Los botones y las conexiones se encuentran en la parte trasera del aparato. • Enchufe el aparato a una toma de corriente adecuada. se encenderá; el aparato se calentará durante aproximadamente 8 minutos. • Cuando el aparato esté listo, la luz LED verde se encenderá. • Si utiliza los botones del aparato, pulse el botón rojo para hacer humo. Pulse otra vez este mismo botón para detener el humo. • Si usa el mando a distancia, pulse el botón del mando para hacer humo. Pulse otra vez este mismo botón para detener el humo. • Compruebe siempre el nivel de líquido del aparato con el nivel que se encuentra detrás del mismo. • La luz LED roja se enciende automáticamente cada vez que la máquina debe calentarse para volver a la temperatura adecuada. De vez en cuando, se desprende una pequeña cantidad de humo cuando se usa o cuando se apaga. Esto se producirá si el calentamiento ha terminado y si el visor rojo sigue encendido. El aparato se pone muy caliente cuando está funcionando. No lo toque y evite ponerse a menos de 5 metros de la boquilla del aparato. Deje que el aparato se enfríe completamente antes de manipularlo. Si tuviese algún problema con su aparato, consulte la tabla de «Resolución de problemas». Si ninguno de estos consejos resuelve el problema, lleve su aparato a su distribuidor para que lo repare. ES 39 C Información práctica Español Resolución de problemas PROBLEMAS POSIBLES CAUSAS SOLUCIONES N o q u e d a l í q u i d o e n e l Rellene el aparato. aparato. La boquilla está obstruida. Limpie la boquilla. La máquina no echa El termostato o el sensor L l e v e e l a p a r a t o a s u humo. están estropeados. d i s t r i b u i d o r o a n u e s t ro servicio técnico. El aparato está estropeado o ha sufrido un cortocircuito. Sólo echa una pequeña La boquilla está obstruida. cantidad de humo. Limpie la boquilla. El aparato emite olores El aparato o las piezas del L l e v e e l a p a r a t o a s u raros. aparato están estropeadas. d i s t r i b u i d o r o a n u e s t ro servicio técnico para que lo repare. Limpieza y mantenimiento Con objeto de reducir los riesgos de accidente y evitar reparaciones, limpie regularmente la máquina de humo. Asimismo, un mantenimiento asiduo reducirá los riesgos de obstrucción, de calentón y la presencia de impurezas. Para su mantenimiento, no utilice productos susceptibles de dañar la máquina (por ejemplo: productos abrasivos, máquinas de vapor, etc.). Consejos de limpieza: • El aparato debe estar completamente frío antes de proceder a su limpieza. • Cada uno o dos meses, limpie el depósito echándole un 80% de agua destilada y un 20% de vinagre blanco. Encienda el aparato, deje que se caliente y después pulverice el líquido de 8 a 10 veces. No utilice agua del grifo porque contiene cal. • Para limpiar el exterior del aparato, utilice un paño suave y seco. 40 ES Almacenamiento Antes de guardar su aparato, asegúrese de que se haya enfriado y de que esté desconectado de la alimentación eléctrica. Guárdelo preferentemente en su embalaje original y después póngalo en un lugar seco, protegido de la humedad y fuera del alcance de los niños. C Español Información práctica Si la máquina de humo se ha guardado durante un cierto tiempo (3 meses o más) sin usarse, puede ocurrir que la válvula y la bomba se hayan pegado. Le recomendamos que ponga a prueba de nuevo el aparato transcurrido este tiempo. Cómo desechar su antiguo aparato RECOGIDA SELECTIVA DE RESIDUOS DE APARATOS ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS Este aparato lleva el símbolo RAEE (Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos) que indica que, al final de su vida útil, no debe tirarse junto con los residuos domésticos, sino que debe llevarse a un punto limpio de la localidad. La valorización de los residuos permite contribuir a preservar nuestro medio ambiente. PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE - DIRECTIVA 2012/19/EU Para preservar nuestro medio ambiente y nuestra salud, la eliminación de los aparatos eléctricos y electrónicos al final de su vida útil debe hacerse según normas muy precisas y requiere la participación de todos, tanto del abastecedor como del usuario. que Es por esta razón por la que su aparato, tal y como señala el símbolo se encuentra en su placa de características o en su embalaje, no debe bajo ningún concepto tirarse a la basura pública o privada destinada a los residuos domésticos. El usuario tiene derecho a depositar el aparato en un lugar público de recogida selectiva de residuos para que sea reciclado o reutilizado para otras aplicaciones de conformidad con la directiva. ES 41 NOTES / NOTITIES / NOTIZEN / NOTAS 42 NOTES / NOTITIES / NOTIZEN / NOTAS 43 CONDITION DE GARANTIE FR Ce produit est garanti pour une période de 2 ans à partir de la date d’achat*, contre toute défaillance résultant d’un vice de fabrication ou de matériau. Cette garantie ne couvre pas les vices ou les dommages résultant d’une mauvaise installation, d’une utilisation incorrecte ou de l’usure anormale du produit. *sur présentation du ticket de caisse. GARANTIEVOORWAARDEN NL Dit product wordt gegarandeerd voor een periode van 2 jaar vanaf de aankoopdatum*, voor elke storing die het gevolg is van een fabricagefout of het materiaal. Gebreken of schade door slechte installatie, onjuist gebruik of abnormale slijtage van het product worden niet gedekt door deze garantie. *op vertoon van kassabon. GARANTIEBEDINGUNGEN DE Für dieses Produkt wird ab dem Verkaufsdatum* eine Garantie von 2 Jahren für Mängel infolge von Herstellungs- oder Materialfehlern gewährt. Von dieser Garantie ausgeschlossen sind Mängel oder Schäden, die durch falsche Installation, Handhabungsfehler oder unsachgemäßen Gebrauch verursacht werden. *gegen Vorlage des Kassenbelegs. CONDICIONES DE LA GARANTÍA ES Este producto tiene una garantía por un período de 2 años a partir de la fecha de compra*, ante cualquier fallo resultante de un defecto de fabricación o de material. Esta garantía no cubre los defectos o los daños provocados por una mala instalación, un uso inadecuado o por un desgaste anormal del producto. *mediante la presentación del comprobante de compra. ELECTRO DEPOT 1 route de Vendeville 59155 FACHES-THUMESNIL France Made in PRC
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

NOVISTAR FOG 1200RC V4 de handleiding

Type
de handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor