Documenttranscriptie
BLUETOOTH®-PILZLAUTSPRECHER/
BLUETOOTH® SPEAKER/
ENCEINTE BLUETOOTH®
CHAMPIGNON SBPL 15 A1
Bedienungsanleitung
Operating instructions
Mode d'emploi
Gebruiksaanwijzing
Návod k obsluze
Instrucciones de uso
Manual de instruções
IAN 282756
DE / AT / CH
GB/IE
FR / BE
NL / BE
CZ
ES
PT
Bedienungsanleitung
Operating instructions
Mode d'emploi
Gebruiksaanwijzing
Návod k obsluze
Instrucciones de uso
Manual de instruções
Seite
Page
Page
Pagina
Strana
Página
Página
1
51
99
151
201
249
301
Inhaltsverzeichnis
Einführung . . . . . . . . . . . . . . .
Informationen zu dieser
Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . .
Hinweise zu Warenzeichen . . . . . .
Bestimmungsgemäße
Verwendung . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Warnhinweise. . . . . . . . . . . . . . . . .
4
4
5
6
8
Sicherheit . . . . . . . . . . . . . . . 10
Grundlegende Sicherheitshinweise 10
Teilebschreibung . . . . . . . . . 17
DE│AT│CH │ 1 ■
Inbetriebnahme . . . . . . . . . 18
Auspacken . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Lieferumfang prüfen . . . . . . . . . . . 18
Entsorgung der Verpackung . . . . . 19
Lautsprecher laden . . . . . . . . . . . . 20
Bedienung und Betrieb. . . . 23
Lautsprecher ein-/ausschalten . . . 23
Bereitschaftsmodus (Standby) . . . 24
Lautsprecher mit einem
Bluetooth®-Wiedergabegerät
koppeln . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Lautstärke einstellen . . . . . . . . . . . 28
Audiowiedergabe bedienen. . . . . 30
Telefonfunktionen . . . . . . . . . . . . . 31
■ 2 │ DE│AT│CH
Fehlersuche . . . . . . . . . . . . . 34
Reinigung . . . . . . . . . . . . . . 36
Lagerung bei
Nichtbenutzung . . . . . . . . . 37
Entsorgung . . . . . . . . . . . . . 37
Anhang . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . 39
Hinweise zur
EU-Konformitätserklärung . . . . . . . 41
Garantie der
Kompernaß Handels GmbH . . . . 42
Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Importeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
DE│AT│CH │ 3 ■
Einführung
Informationen zu dieser
Bedienungsanleitung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf
Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich
damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist
Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit,
Gebrauch und Entsorgung. Machen
Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das
Produkt nur wie beschrieben und für
die angegebenen Einsatzbereiche.
Bewahren Sie die Bedienungsanleitung
■ 4 │ DE│AT│CH
immer als Nachschlagewerk in der
Nähe des Produkts auf. Händigen Sie
bei Weitergabe oder Verkauf des Produktes an Dritte alle Unterlagen inkl.
dieser Bedienungsanleitung mit aus.
Hinweise zu Warenzeichen
USB® ist eingetragenes Warenzeichen
von USB Implementers Forum, Inc.
Die Bluetooth® Wortmarke und das
Bluetooth® Logo sind eingetragene
Warenzeichen der Bluetooth SIG, Inc.
(Special Interest Group). Jegliche Verwendung der Warenzeichen durch die
Kompernaß Handels GmbH erfolgt im
Rahmen einer Lizenz.
DE│AT│CH │ 5 ■
Das SilverCrest Warenzeichen und der
Handelsname sind Eigentum des jeweiligen Inhabers.
Alle weiteren Namen und Produkte
können die Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen ihrer jeweiligen
Eigentümer sein.
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Dieses Gerät der Unterhaltungselektronik dient zur Wiedergabe von Audiodateien welche via Bluetooth® zugespielt werden können. Bei bestehender
Bluetooth®-Verbindung können Sie
den Lautsprecher, aufgrund des integrierten Mikrofons, als Freisprechanlage
■ 6 │ DE│AT│CH
verwenden, um Anrufe entgegenzunehmen. Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht
bestimmungsgemäß. Das Gerät ist nicht
zur Verwendung in gewerblichen oder
industriellen Bereichen vorgesehen.
DE│AT│CH │ 7 ■
Warnhinweise
In der vorliegenden Bedienungsanleitung werden folgende Warnhinweise
verwendet:
GEFAHR
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet einen möglichen
Personenschaden.
Falls die gefährliche Situation nicht
vermieden wird, kann dies zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen.
► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um die Gefahr
von schweren Verletzungen oder
des Todes zu vermeiden.
■ 8 │ DE│AT│CH
ACHTUNG
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet einen möglichen
Sachschaden.
HINWEIS
Ein Hinweis kennzeichnet zusätzliche Informationen, die den Umgang
mit dem Gerät erleichtern.
DE│AT│CH │ 9 ■
Sicherheit
Grundlegende Sicherheitshinweise
■ Kontrollieren Sie das Gerät vor der
Verwendung auf äußere sichtbare
Schäden. Nehmen Sie ein beschädigtes oder heruntergefallenes
Gerät nicht in Betrieb.
■
GEFAHR! Verpackungsmaterialien sind kein Kinderspielzeug! Halten Sie alle Verpackungsmaterialien
von Kindern fern. Es besteht Erstickungsgefahr!
■ Dieses Gerät kann von Kindern ab
8 Jahren und darüber sowie von
Personen mit verringerten physischen,
■ 10 │ DE│AT│CH
sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung
und Wissen benutzt werden, wenn
Sie beaufsichtigt oder bezüglich
des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die
daraus resultierenden Gefahren
verstehen. Kinder dürfen nicht mit
dem Gerät spielen. Reinigung und
Benutzer-Wartung dürfen nicht von
Kindern ohne Beaufsichtigung
durchgeführt werden.
■ Bei Beschädigung des Ladekabels
oder Anschlüsse lassen Sie diese
von autorisiertem Fachpersonal oder
dem Kundenservice austauschen.
DE│AT│CH │ 11 ■
■ Schützen Sie das Ladekabel vor
heißen Oberflächen und scharfen
Kanten.
■ Achten Sie darauf, dass das Ladekabel nicht straff gespannt oder
geknickt wird.
■ Stellen Sie das Gerät immer auf
eine stabile und gerade Fläche. Bei
Stürzen kann es beschädigt werden.
■ Setzen Sie das Gerät nicht direktem
Sonnenlicht oder hohen Temperaturen aus. Anderenfalls kann es
überhitzen und irreparabel beschädigt werden.
■ 12 │ DE│AT│CH
■
GEFAHR! Betreiben Sie das
Gerät nicht in der Nähe von offenen
Flammen (z. B. Kerzen) und stellen
Sie keine brennenden Kerzen auf
oder neben das Gerät. So helfen
Sie Brände zu vermeiden.
■ Während des Ladevorgangs kann
sich das Gerät erwärmen. Stellen
Sie das Gerät während des Ladevorgangs an einem gut belüfteten
Ort auf und decken Sie es nicht ab.
■ Das Gerät ist nicht für den Betrieb
in Räumen mit hoher Temperatur
oder Luftfeuchtigkeit (z. B. Badezimmer) oder übermäßigen Staubaufkommen ausgelegt.
DE│AT│CH │ 13 ■
■ Schützen Sie das Gerät vor Feuchtigkeit und dem Eindringen von Flüssigkeiten. Tauchen Sie das Gerät
niemals unter Wasser und stellen
Sie keine mit Flüssigkeit gefüllten
Gegenstände (z. B. Vasen) neben
das Gerät.
■ Schalten Sie das Gerät unverzüglich
aus und entfernen Sie die Kabelverbindung vom Gerät, falls Sie
ungewöhnliche Geräusche, Brandgeruch oder Rauchentwicklung feststellen. Lassen Sie das Gerät durch
einen qualifizierten Fachmann überprüfen, bevor Sie es erneut verwenden.
■ 14 │ DE│AT│CH
■ Lassen Sie Reparaturen am Gerät
nur von autorisierten Fachbetrieben
oder dem Kundenservice durchführen. Durch unsachgemäße Reparaturen können Gefahren für den
Benutzer entstehen. Zudem erlischt
der Garantieanspruch.
■ Das Gerät besitzt einen integrierten
Lithium-Polymer-Akku. Eine falsche
Handhabung von Lithium-PolymerAkkus kann zu Feuer, Explosionen,
Auslaufen gefährlicher Stoffe oder
anderen Gefahrensituationen führen!
Das Gerät darf nicht ins offene
Feuer geworfen werden.
DE│AT│CH │ 15 ■
■ Nehmen Sie keine eigenmächtigen
Umbauten oder Veränderungen an
dem Gerät vor. Das Gerät darf nicht
vom Anwender geöffnet werden.
■ Überprüfen Sie regelmäßig, ob der
Saugnapf betriebssicher und unbeschädigt ist.
■ Verwenden Sie den Saugnapf nicht
auf porösen oder unebenen Flächen.
Ansonsten besteht die Gefahr des
Herabfallens. Der Saugnapf haftet
am besten auf glatten Oberflächen,
wie z. B. Glas.
■ 16 │ DE│AT│CH
Teilebschreibung
(Abbildungen siehe Ausklappseite)
Multifunktionstaste
Taste
(Titel vor/Ton lauter)
Mikrofonöffnung
Taste
(Titel zurück/Ton leiser)
Ladebuchse (Micro-USB)
Betriebs-/Lade-LED
Saugnapf
Ladekabel (USB auf Micro-USB)
Bedienungsanleitung (Symbolbild)
DE│AT│CH │ 17 ■
Inbetriebnahme
Auspacken
♦ Entnehmen Sie alle Teile und die
Bedienungsanleitung aus dem Karton.
♦ Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial.
Lieferumfang prüfen
(Abbildungen siehe Ausklappseite)
Der Lieferumfang besteht aus folgenden
Komponenten:
▯ Bluetooth®-Lautsprecher
SBPL 15 A1
▯ Ladekabel (USB auf Micro-USB)
▯ Diese Bedienungsanleitung
■ 18 │ DE│AT│CH
HINWEIS
► Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare
Schäden.
► Bei einer unvollständigen Lieferung
oder Schäden infolge mangelhafter Verpackung oder durch
Transport wenden Sie sich an die
Service-Hotline (siehe Kapitel
Service).
Entsorgung der Verpackung
Die Verpackungsmaterialien sind nach
umweltverträglichen und entsorgungstechnischen Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb recyclebar.
DE│AT│CH │ 19 ■
Die Rückführung der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoffe und verringert das Abfallaufkommen.
Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungsmaterialien gemäß den örtlich geltenden Vorschriften.
Lautsprecher laden
ACHTUNG
► Laden Sie das Gerät nur in trockenen Innenräumen.
Vor der Nutzung des Gerätes muss
der integrierte Akku vollständig geladen werden.
■ 20 │ DE│AT│CH
Das Gerät kann im ein- oder ausgeschaltetem Zustand geladen werden.
♦ Verbinden Sie den USB-Stecker des
mit einem PC oder
Ladekabels
einem USB-Netzteil.
♦ Verbinden Sie den Micro-USB-Stecker des Ladekabels
mit der
des
Ladebuchse (Micro-USB)
Gerätes.
HINWEIS
► Die Betriebs-/Lade-LED leuchtet während des Ladevorgangs
orange. Wenn der Akku vollständig geladen ist erlischt die LadeLED.
DE│AT│CH │ 21 ■
HINWEIS
► Die Ladezeit beträgt im ausgeschaltetem Zustand ca. 2 Stunden
bei einem Ladestrom von 500 mA.
Bei voll aufgeladenem Akku ist
eine Musikwiedergabe von bis zu
2 Stunden bei mittlerer Lautstärke
möglich. Die Wiedergabezeit
kann je nach Nutzung/Lautstärke
schwanken.
► Wenn der Akku erschöpft ist, ertönt
ein Signalton und die Betriebs-/
Lade-LED
leuchtet blau. Das
Gerät schaltet sich anschließend
automatisch aus.
■ 22 │ DE│AT│CH
Bedienung und Betrieb
Lautsprecher ein-/ausschalten
♦ Drücken Sie für 2 Sekunden die
Multifunktionstaste
, um den
Lautsprecher einzuschalten und die
Bluetooth®-Funktion zu aktivieren.
Es ertönt ein Signalton und die
blinkt blau.
Betriebs-/Lade-LED
Ein zweiter Ton folgt.
♦ Drücken Sie für 2 Sekunden die
Multifunktionstaste
, um den
Lautsprecher auszuschalten und die
Bluetooth®-Funktion zu deaktivieren. Es ertönt ein Signalton und die
erlischt.
Betriebs-/Lade-LED
DE│AT│CH │ 23 ■
Bereitschaftsmodus (Standby)
Der Lautsprecher schaltet automatisch
nach 10 Minuten in den Bereitschaftsmodus (Standby), wenn die
Bluetooth®-Verbindung unterbrochen
wurde.
♦ Drücken Sie für 2 Sekunden die
Multifunktionstaste
, um
den Bereitschaftsmodus (Standby)
zu verlassen und den Lautsprecher
einzuschalten. Die Bluetooth®Funktion ist aktiv. Es ertönt ein Signalton und die Betriebs-/Lade-LED
blinkt blau. Ein zweiter Ton folgt.
■ 24 │ DE│AT│CH
Lautsprecher mit einem
Bluetooth®-Wiedergabegerät
koppeln
Bevor Sie den Lautsprecher verwenden
können, müssen Sie ihn mit einem kompatiblen Bluetooth®-Wiedergabegerät koppeln.
♦ Stellen Sie sicher, dass der Lautsprecher eingeschaltet ist.
♦ Stellen Sie das Bluetooth®-Wiedergabegerät so ein, dass es nach
Bluetooth®-Geräten sucht. Eine
detaillierte Beschreibung dazu finden
Sie in der Bedienungsanleitung
Ihres Bluetooth®-Wiedergabegerätes.
DE│AT│CH │ 25 ■
♦ Wählen Sie aus der Liste der gefundenen Geräte Ihres Bluetooth®Wiedergabegerätes den Eintrag
SBPL 15 A1 aus und geben Sie,
falls nötig, den Code 0000 ein, um
die beiden Geräte zu verbinden.
Bei erfolgreicher Kopplung der
Geräte ertönt eine Tonfolge und
die Betriebs-/Lade-LED
leuchtet
dauerhaft blau.
♦ Starten Sie die Wiedergabe am
Bluetooth®-Wiedergabegerät.
♦ Um die Bluetooth®-Verbindung
zu trennen, deaktivieren Sie entweder die Bluetooth®-Funktion am
Bluetooth®-Wiedergabegerät
oder schalten den Lautsprecher aus.
■ 26 │ DE│AT│CH
HINWEIS
► Der Lautsprecher verbindet sich
beim nächsten Einschalten automatisch wieder mit dem zuletzt
verbundenen Bluetooth®Wiedergabegerät. Wenn Ihr
Bluetooth®-Wiedergabegerät
sich nicht automatisch wieder mit
dem Lautsprecher verbindet, müssen Sie die Verbindung manuell
herstellen. Eine detaillierte
Beschreibung dazu finden Sie in
der Bedienungsanleitung Ihres
Bluetooth®-Wiedergabegerätes.
DE│AT│CH │ 27 ■
HINWEIS
► Wenn Sie den Lautsprecher mit
einem anderen Bluetooth®Gerät verbinden möchten, müssen
Sie zuerst das aktuell verbundene
Bluetooth®-Wiedergabegerät
vom Lautsprecher trennen.
Lautstärke einstellen
, um
♦ Drücken Sie kurz die Taste
die Lautstärke schrittweise zu erhöhen.
Bei Erreichen der maximalen Lautstärke ertönt ein kurzer Signalton.
♦ Drücken Sie kurz die Taste
, um
die Lautstärke schrittweise zu verringern.
■ 28 │ DE│AT│CH
HINWEIS
► Beachten Sie, dass die Lautstärke
im Bluetooth®-Betrieb auch am
Bluetooth®-Wiedergabegerät
eingestellt werden kann.
► Sollte die Wiedergabe verzerrt
klingen, reduzieren Sie die
Lautstärke am Bluetooth®Wiedergabegerät.
DE│AT│CH │ 29 ■
Audiowiedergabe bedienen
Taste
Funktion
1 x drücken, um die
Musik wiederzugeben/
anzuhalten.
Drücken und für 3 Sekunden halten, um zum
nächsten Titel zu wechseln.
Drücken und für 3 Sekunden halten, um den aktuellen Titel neu zu starten.
Nochmals 3 Sekunden
drücken und halten, um
zum vorherigen Titel zu
wechseln.
■ 30 │ DE│AT│CH
HINWEIS
► Beachten Sie, dass die Audiowiedergabe im Bluetooth®Betrieb auch am Bluetooth®Wiedergabegerät bedient
werden kann.
Telefonfunktionen
■ Wenn Sie als Bluetooth®-Wiedergabegerät ein Smartphone verwenden, wird bei einem eingehenden Telefonat die Wiedergabe der
Audiodatei angehalten.
■ Die Annahme/Beendigung des
Telefonats kann über den Lautsprecher oder an Ihrem Smartphone
DE│AT│CH │ 31 ■
erfolgen. Der Ton wird über den
Lautsprecher wiedergegeben.
■ Während eines Telefonats können
Sie die Taste
drücken, um die
Lautstärke zu erhöhen bzw. die
drücken, um die LautTaste
stärke zu verringern.
■ Sprechen Sie in das Mikrofonöffdes Lautsprechers, um das
nung
Telefonat zu führen.
■ Sie können das Telefonat jederzeit
an Ihr Smartphone übergeben.
Beachten Sie dazu die Bedienungsanleitung Ihres Smartphones.
■ 32 │ DE│AT│CH
■ Nach Beendigung des Telefonats
wird die Wiedergabe der Audiodatei automatisch fortgesetzt.
Funktion
Taste
Gespräch
annehmen
1 x drücken
(bei ankommendem Telefonat)
Gespräch
beenden
1 x drücken
(bei bestehendem Telefonat)
Zuletzt gewählte
Rufnummer
anrufen
2 x drücken
DE│AT│CH │ 33 ■
Fehlersuche
Wenn Sie den Lautsprecher nicht mit
einem kompatiblen Bluetooth®Wiedergabegerät koppeln können,
gehen Sie bitte folgendermaßen vor:
♦ Stellen Sie sicher, dass am Wiedergabegerät die Bluetooth®Verbindung aktiviert ist.
♦ Stellen Sie sicher, dass der Lautsprecher eingeschaltet ist.
♦ Wenn Sie mehrere Musikgeräte
verwenden, stellen Sie sicher, dass
eine zuvor hergestellte Verbindung
getrennt wurde. Es könnte sich noch
ein zuvor gekoppeltes Gerät in Reichweite befinden.
■ 34 │ DE│AT│CH
♦ Stellen Sie sicher, dass sich der
Lautsprecher maximal 10 Meter vom
Bluetooth®-Wiedergabegerät entfernt ist und sich keine Hindernisse
oder elektronische Geräte dazwischen befinden.
Wenn keine Tonwiedergabe erfolgt,
gehen Sie bitte folgendermaßen vor:
♦ Stellen Sie sicher, dass die Tonwiedergabe nicht pausiert. Drücken Sie
.
ggf. die Multifunktionstaste
♦ Stellen Sie sicher, dass sich der Lautsprecher maximal 10 Meter vom
Bluetooth®-Wiedergabegerät entfernt ist und sich keine Hindernisse
oder elektronische Geräte dazwischen befinden.
DE│AT│CH │ 35 ■
Reinigung
ACHTUNG
► Stellen Sie sicher, dass bei der
Reinigung keine Feuchtigkeit in
das Gerät eindringt, um eine irreparable Beschädigung des Gerätes zu vermeiden.
► Verwenden Sie keine ätzende,
scheuernde oder lösungsmittelhaltige Reinigungsmittel. Diese
können die Oberflächen des
Gerätes angreifen.
♦ Reinigen Sie das Gerät ausschließlich mit einem leicht feuchten Tuch
und einem milden Spülmittel.
■ 36 │ DE│AT│CH
Lagerung bei
Nichtbenutzung
♦ Lagern Sie das Gerät an einem trockenen und staubfreien Ort ohne
direkte Sonneneinstrahlung.
♦ Laden Sie den Akku in regelmäßigen Abständen auf, um eine lange
Lebensdauer des Akkus zu gewährleisten.
Entsorgung
Gerät entsorgen
Das nebenstehende Symbol
einer durchgestrichenen Mülltonne auf Rädern zeigt an, dass
dieses Gerät der Richtlinie
DE│AT│CH │ 37 ■
2012/19/EU unterliegt. Diese Richtlinie besagt, dass Sie dieses Gerät am
Ende seiner Nutzungszeit nicht mit
dem normalen Haushaltsmüll entsorgen dürfen, sondern in speziell eingerichteten Sammelstellen, Wertstoffhöfen oder Entsorgungsbetrieben
abgeben müssen.
Diese Entsorgung ist für Sie
kostenfrei. Schonen Sie die
Umwelt und entsorgen Sie
fachgerecht.
Weitere Informationen erhalten Sie
bei Ihrem lokalen Entsorger oder der
Stadt- bzw. Gemeindeverwaltung.
■ 38 │ DE│AT│CH
Anhang
Technische Daten
Betriebsspannung, -strom:
5V
, 500 mA über USB-Ladebuchse
Bluetooth®-Spezifikationen:
Version 4.1 (bis zu 10 m Reichweite)
Unterstützte Bluetooth®-Profile:
A2DP*, AVRCP*, HFP und HSP
*wenn vom Smartphone unterstützt
Ausgangsleistung:
ca. 1,5 W RMS @ 10 % THD
Integrierter Akku (Lithium-Polymer):
3,7 V / 200 mAh (0,74 Wh)
DE│AT│CH │ 39 ■
Betriebszeit:
ca. 2 h (zur Musikwiedergabe)
Ladezeit:
ca. 2 h (bei 500 mA Ladestrom)
Betriebstemperatur:
+5° C bis +35° C
Lagertemperatur:
0° C bis +40° C
Luftfeuchtigkeit (keine Kondensation):
5 bis 75 %
Maße (B x H x T):
ca. 5,5 x 5,5 x 5,5 cm
Gewicht:
ca. 57 g
■ 40 │ DE│AT│CH
Hinweise zur
EU-Konformitätserklärung
Dieses Gerät entspricht
hinsichtlich Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen
relevanten Vorschriften der R&TTE-Richtlinie 1999/5/EC und der RoHS-Richtlinie 2011/65/EU.
Die vollständige EU-Konformitätserklärung ist beim Importeur erhältlich.
DE│AT│CH │ 41 ■
Garantie der
Kompernaß Handels GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter
Kunde,
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre
Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von
Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen
gegen den Verkäufer des Produkts
gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im
Folgenden dargestellte Garantie nicht
eingeschränkt.
■ 42 │ DE│AT│CH
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original-Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf
benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem
Kaufdatum dieses Produkts ein Materialoder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl –
für Sie kostenlos repariert oder ersetzt.
Diese Garantieleistung setzt voraus,
dass innerhalb der Drei-Jahres-Frist das
defekte Gerät und der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz
beschrieben wird, worin der Mangel
besteht und wann er aufgetreten ist.
DE│AT│CH │ 43 ■
Wenn der Defekt von unserer Garantie
gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte
oder ein neues Produkt zurück. Mit
Reparatur oder Austausch des Produkts
beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche
Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch
für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene
Schäden und Mängel müssen sofort
nach dem Auspacken gemeldet werden.
Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
■ 44 │ DE│AT│CH
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen
Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert
und vor Auslieferung gewissenhaft
geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Materialoder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile,
die normaler Abnutzung ausgesetzt sind
und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B.
Schalter, Akkus, Backformen oder Teile
die aus Glas gefertigt sind.
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß
benutzt oder gewartet wurde. Für eine
DE│AT│CH │ 45 ■
sachgemäße Benutzung des Produkts
sind alle in der Bedienungsanleitung
aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten. Verwendungszwecke und
Handlungen, von denen in der Bedienungsanleitung abgeraten oder vor
denen gewarnt wird, sind unbedingt
zu vermeiden.
Das Produkt ist nur für den privaten und
nicht für den gewerblichen Gebrauch
bestimmt. Bei missbräuchlicher und
unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die
nicht von unserer autorisierten ServiceNiederlassung vorgenommen wurden,
erlischt die Garantie.
■ 46 │ DE│AT│CH
Auf www.lidl-service.com
können Sie diese und viele
weitere Handbücher, Produktvideos und Software
herunterladen.
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111
(Kostenfrei aus dem dt.
Festnetz/Mobilfunknetz)
E-Mail:
[email protected]
DE│AT│CH │ 47 ■
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222
(0,15 EUR/Min.)
E-Mail:
[email protected]
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566
(0,08 CHF/Min., Mobilfunk
max. 0,40 CHF/Min.)
E-Mail:
[email protected]
IAN 282756
■ 48 │ DE│AT│CH
Importeur
Bitte beachten Sie, dass die folgende
Anschrift keine Serviceanschrift ist.
Kontaktieren Sie zunächst die
benannte Servicestelle.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
DE│AT│CH │ 49 ■
■ 50 │ DE│AT│CH
Contents
Introduction . . . . . . . . . . . . . 54
Information about these operating
instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Notes on trademarks . . . . . . . . . . 55
Proper use . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Warnings . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Safety . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Basic safety instructions . . . . . . . . 59
Description of components 65
GB│IE │ 51 ■
Initial operation . . . . . . . . . 66
Unpacking . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Check package contents . . . . . . . 66
Disposal of the packaging . . . . . . 67
Charging the speaker . . . . . . . . . . 68
Handling and use . . . . . . . . 71
Switching the speaker on/off . . . . 71
Standby . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Pairing the speaker with a
Bluetooth® playback device. . . 73
Adjusting the volume . . . . . . . . . . 76
Operating audio playback. . . . . . 78
Telephone functions . . . . . . . . . . . 79
■ 52 │ GB│IE
Troubleshooting . . . . . . . . . 82
Cleaning. . . . . . . . . . . . . . . . 84
Storage when not in use . . 85
Disposal . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Appendix. . . . . . . . . . . . . . . 87
Technical data . . . . . . . . . . . . . . . 87
Notes on the EU Declaration
of Conformity . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Kompernass Handels GmbH
warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Importer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
GB│IE │ 53 ■
Introduction
Information about these
operating instructions
Congratulations on the purchase of
your new device. You have selected
a high-quality product. The operating
instructions are part of this product.
They contain important information
about safety, use and disposal. Before
using the product, please familiarise
yourself with all operating and safety
instructions. Use the product only as
described and for the range of applications specified. Keep these operating instructions as a reference and
store them near the product.
■ 54 │ GB│IE
Please pass on all documentation incl.
these operating instructions to any
future owner(s) if you sell this product
or give it away.
Notes on trademarks
USB® is a registered trademark of
USB Implementers Forum, Inc.
The Bluetooth® logotype and Bluetooth® logo are registered trademarks
of Bluetooth SIG, Inc. (Special Interest
Group). Any use of the trademarks by
Kompernaß Handels GmbH is made
under the provisions of a licence.
GB│IE │ 55 ■
The SilverCrest trademark and the
retail name are the property of their
respective owner.
All other names and products may be
trademarks or registered trademarks
of their respective owner.
Proper use
This consumer electronics device is
used to play back audio files, which
can be transferred via Bluetooth®.
You can use the speaker as a handsfree kit to take calls using the integrated
microphone if the Bluetooth® connection has been made. The device is
not intended for any other purpose, nor
for use beyond the scope described.
■ 56 │ GB│IE
The device is not intended for use in
commercial or industrial environments.
Warnings
The following types of warning are
used in these operating instructions:
DANGER
A warning notice of this hazard level
indicates a risk of personal injury.
Failure to avoid this hazardous situation could result in serious injuries or
even death.
► Follow the instructions in this
warning notice to avoid the risk
of serious injuries or death.
GB│IE │ 57 ■
CAUTION
A warning notice at this hazard level
indicates a potential for property
damage.
NOTE
A note provides additional information that makes handling the device
easier for you.
■ 58 │ GB│IE
Safety
Basic safety instructions
■ Check the device for visible external
damage before use. Do not operate
an device that has been damaged
or dropped.
DANGER! Do not allow children
■
to play with the packaging material!
Keep all packaging materials away
from children. There is a risk of
suffocation!
■ This device may be used by children
aged 8 years and above and by
persons with limited physical, sensory or mental capabilities, or lack
GB│IE │ 59 ■
of experience and knowledge,
provided that they are under supervision or have been told how to use
the device safely and are aware of
the potential risks. Children must
not play with the device. Cleaning
and user maintenance tasks may
not be carried out by children
unless they are supervised.
■ If the charger cable or connections
are damaged, have them replaced
by an authorised specialist or the
customer service department.
■ Protect the charger cable from hot
surfaces and sharp edges.
■ 60 │ GB│IE
■ Ensure that the charger cable is
not stretched tightly or kinked.
■ Always place the device on a stable
and level surface. It can be damaged if dropped.
■ Do not expose the device to direct
sunlight or high temperatures.
Otherwise it may overheat and be
irreparably damaged.
■
DANGER! Never operate
the device in the vicinity of naked
flames (e.g. candles), and do not
place burning candles on or next
to the device. This will help to prevent fires.
GB│IE │ 61 ■
■ The device may heat up while it
is charging. Place the speaker in
a well-ventilated location during
the charging process and do not
cover it.
■ The device is not designed for use
in rooms with high temperature
or humidity (e.g. bathrooms) or
excessive dust.
■ Protect the device from penetration
by moisture and liquids. Never
submerge the device in water or
place objects filled with liquids
(e. g. vases) next to the device.
■ Switch the device off immediately
and disconnect any connected
■ 62 │ GB│IE
cables from the device if you hear
any unusual noises, smell fumes or
notice any smoke. Have the device
checked by a qualified specialist
before using it again.
■ All repairs must be carried out by
authorised specialist companies
or by the customer service department. Improper repairs may put the
user at risk. It will also invalidate
any warranty claims.
■ The device has an integrated lithiumpolymer battery. Improper use of lithium-polymer batteries can cause fires,
explosions, leakages of hazardous
materials or other hazards! Do not
throw the device into an open fire.
GB│IE │ 63 ■
■ Do not make any unauthorised
modifications or alterations to the
device. This device may not be
opened by the user.
■ Check regularly that the suction
cup is secure and undamaged.
■ Do not use the suction cup on porous
or uneven surfaces. Otherwise there
is a risk that the device will fall off.
The suction cup adheres best on
smooth surfaces, e. g. glass.
■ 64 │ GB│IE
Description of components
(See fold-out page for illustrations)
Multi-function button
Button (next title/increase volume)
Microphone opening
Button (previous title/decrease
volume)
Charging socket (micro USB)
Operating/charging LED
Suction cup
Charging cable (USB to micro USB)
Operating instructions (symbol)
GB│IE │ 65 ■
Initial operation
Unpacking
♦ Remove all parts and the operating
instructions from the box.
♦ Remove all packaging material.
Check package contents
(See fold-out page for illustrations)
The product includes the following
components:
▯ Bluetooth® speaker SBPL 15 A1
▯ Charging cable (USB to micro USB)
▯ These operating instructions
■ 66 │ GB│IE
NOTE
► Check the package for completeness and signs of visible damage.
► If the delivery is incomplete or
damage has occurred as a result
of defective packaging or during
transport, contact the service hotline (see section Service).
Disposal of the packaging
The packaging materials have been
selected for aspects of environmental
friendliness and disposal, and they are
therefore recyclable.
GB│IE │ 67 ■
Returning the packaging to
the material cycle conserves
raw materials and reduces
the amount of waste that is generated.
Dispose of packaging materials that
are no longer needed in accordance
with applicable local regulations.
Charging the speaker
CAUTION
► Use the device only in dry interior
rooms.
Before using the device, the integrated
battery must be completely charged.
■ 68 │ GB│IE
The device can be charged when
switched on or off.
♦ Connect the USB plug on the
charger cable
to a PC or to
a USB power supply.
♦ Connect the charging cable micro
USB plug
to the charging socket
(micro USB)
on the device.
NOTE
► The operating/charging LED
lights up orange during charging.
When the battery is fully charged,
the charging LED turns off.
GB│IE │ 69 ■
NOTE
► Charging takes about 2 hours
when switched off with a charging current of 500 mA. When
the battery is fully charged, you
can play back music for about
2 hours at a medium volume.
The playback time may vary
depending on usage/lighting.
► When the battery is dead, you
will hear a signal tone and the
operating/charging LED
illuminates blue. The device then
switches off automatically.
■ 70 │ GB│IE
Handling and use
Switching the speaker on/off
♦ Press the multifunction switch
for 2 seconds to turn the speaker
on and activate the Bluetooth®
function.
You will hear a tone and the operating/charging LED
flashes
blue. A second tone follows.
♦ Press the multifunction switch
for 2 seconds to turn the
speaker off and deactivate the
Bluetooth® function. You will
hear a tone and the operating/
charging LED
goes out.
GB│IE │ 71 ■
Standby
The speaker automatically switches
to standby mode after 10 minutes
if the Bluetooth® connection is interrupted.
♦ Press the multifunction switch
for 2 seconds to quit standby
mode and switch the speaker on.
The Bluetooth® function is active.
You will hear a tone and the operating/charging LED
flashes
blue. A second tone follows.
■ 72 │ GB│IE
Pairing the speaker with a
Bluetooth® playback device
Before you can use the speaker, you
must pair it with a compatible Bluetooth® playback device.
♦ Ensure that the speaker is switched
on.
♦ Set the Bluetooth® playback
device so that it scans for Bluetooth® devices. A detailed
description of how to do this can
be found in the operating manual
for your Bluetooth® playback
device.
GB│IE │ 73 ■
♦ Select the entry SBPL 15 A1 from
the list of found devices on your
Bluetooth® playback device and,
if required, enter the code 0000
to connect the two devices. If the
pairing is successful, you will hear
a sequence of beeps and the operating/charging LED
lights up
blue permanently.
♦ Start playback from the Bluetooth® playback device.
♦ To terminate the Bluetooth®
connection, either disable the
Bluetooth® function on the
Bluetooth® playback device
or switch the speaker off.
■ 74 │ GB│IE
NOTE
► The next time you turn on the
speaker, it will connect automatically to the last-connected Bluetooth® playback device. If your
Bluetooth® playback device
does not automatically reconnect
to the speaker, you will have to
re-establish the connection manually. A detailed description of
how to do this can be found in
the operating manual for your
Bluetooth® playback device.
GB│IE │ 75 ■
NOTE
► If you want to connect the speaker
to another Bluetooth® device,
you must first disconnect the
current Bluetooth® playback
device from the speaker.
Adjusting the volume
♦ Press the button
briefly to
increase the volume one step at a
time. When you reach the maximum
volume you will hear a brief tone.
♦ Press the button
briefly to
decrease the volume one step at
a time.
■ 76 │ GB│IE
NOTE
► Note that while in Bluetooth®
mode, you can also set the
volume using the Bluetooth®
playback device.
► If the playback sounds distorted, reduce the volume on the
Bluetooth® playback device.
GB│IE │ 77 ■
Operating audio playback
Button
Function
Press once to play/
pause the music.
Press and hold for 3
seconds to jump to the
next track.
Press and hold for 3
seconds to restart the
current track. Press and
hold again for 3 seconds to jump to the previous track.
■ 78 │ GB│IE
NOTE
► Note that while in Bluetooth®
mode, you can also operate
playback using the Bluetooth®
playback device.
Telephone functions
■ If you use a smartphone as your
Bluetooth® playback device,
audio playback will be paused
when there is an incoming call.
■ Acceptance/termination of the
call can be carried out using the
speaker or your smartphone. The
sound is played on the speaker.
GB│IE │ 79 ■
■ During an incoming call you can
press the
button to increase
the volume, or the
button to
decrease it.
■ Speak into the speaker microphone
to make your call.
■ You can transfer the call to your
smartphone at any time. To do so,
please follow the operating manual
of your smartphone.
■ 80 │ GB│IE
■ After finishing the call, the playback
of the audio file will be continued
automatically.
Function
Button
Accept call
Press once (for
incoming call)
End call
Press once
(during call)
Call last-dialled
number
Press twice
GB│IE │ 81 ■
Troubleshooting
If you cannot pair the speaker to a
compatible Bluetooth® playback
device, please proceed as follows:
♦ Make sure that the Bluetooth®
function is activated on the playback
device.
♦ Ensure that the speaker is switched
on.
♦ If you use several music devices,
ensure that any previous connection is disconnected. There may be
a previously paired device within
range.
■ 82 │ GB│IE
♦ Make sure that the speaker is no
more than 10 metres away from
the Bluetooth® playback device
and that no obstacles or electronic
devices are placed between them.
If audio reproduction does not occur,
please proceed as follows:
♦ Ensure that audio playback is not
paused. Press the multifunction
button
if necessary.
♦ Make sure that the speaker is no
more than 10 metres away from
the Bluetooth® playback device
and that no obstacles or electronic
devices are placed between them.
GB│IE │ 83 ■
Cleaning
CAUTION
► To avoid irreparable damage to
the device, ensure that no moisture can penetrate the device
during cleaning.
► Do not use caustic, abrasive or
solvent-based cleaning materials.
These can damage the surfaces
of the device.
♦ Clean the housing of the device
with a lightly moistened cloth and
a mild detergent only.
■ 84 │ GB│IE
Storage when not in use
♦ Store the device in a location which
is clean, dry, dust-free and not in
direct sunlight.
♦ To ensure a long battery life, charge
the battery at regular intervals.
Disposal
Disposal of the device
The adjacent symbol of a
crossed-out dustbin means
that this device is subject to
Directive 2012/19/EU.
GB│IE │ 85 ■
This directive states that this device
may not be disposed of in the normal
household waste at the end of its lifecycle, but should be delivered to specially set-up collection locations, recycling depots or disposal companies.
This disposal is free of charge
for the user. Protect the environment and dispose of this
device properly.
You can obtain further information
from your local disposal company or
the city or local authority.
■ 86 │ GB│IE
Appendix
Technical data
Operating voltage, current:
5V
, 500 mA via USB charging port
Bluetooth® specifications:
Version 4.1 (range of up to 10 metres)
Supported Bluetooth® profiles:
A2DP*, AVRCP*, HFP and HSP
*if supported by smartphone
Output power:
ca. 1.5 W RMS @ 10 % THD
Integrated battery (lithium-polymer):
3.7 V / 200 mAh (0.74 Wh)
GB│IE │ 87 ■
Operating time:
approx. 2 hrs. (music playback)
Charging time:
approx. 2 hrs. (at 500 mA charging
current)
Operating temperature:
+5° C to +35° C
Storage temperature:
0° C to +40° C
Humidity (no condensation):
5 to 75%
Dimensions (W x D x H):
approx. 5.5 x 5.5 x 5.5 cm
Weight:
approx. 57 g
■ 88 │ GB│IE
Notes on the EU Declaration of
Conformity
This device complies
with R&TTE directive
1999/5/EC and RoHS
directive 2011/65/EU with regard to
correspondence with the basic requirements and other relevant regulations.
The complete EU Declaration of
Conformity is available from the
importer.
GB│IE │ 89 ■
Kompernass Handels GmbH
warranty
Dear Customer,
This appliance has a 3-year warranty
valid from the date of purchase. If this
product has any faults, you, the buyer,
have certain statutory rights. Your statutory rights are not restricted in any way
by the warranty described below.
Warranty conditions
The validity period of the warranty
starts from the date of purchase.
Please keep your original receipt in
a safe place. This document will be
required as proof of purchase.
■ 90 │ GB│IE
If any material or production fault
occurs within three years of the date of
purchase of the product, we will either
repair or replace the product for you
at our discretion. This warranty service
is dependent on you presenting the
defective appliance and the proof of
purchase (receipt) and a short written
description of the fault and its time of
occurrence.
If the defect is covered by the warranty,
your product will either be repaired or
replaced by us. The repair or replacement of a product does not signify the
beginning of a new warranty period.
GB│IE │ 91 ■
Warranty period and statutory
claims for defects
The warranty period is not prolonged
by repairs effected under the warranty. This also applies to replaced
and repaired components. Any damage and defects present at the time of
purchase must be reported immediately after unpacking. Repairs carried
out after expiry of the warranty period
shall be subject to a fee.
Scope of the warranty
This appliance has been manufactured
in accordance with strict quality guidelines and inspected meticulously prior
to delivery.
■ 92 │ GB│IE
The warranty covers material faults or
production faults. The warranty does
not extend to product parts subject to
normal wear and tear or fragile parts
such as switches, batteries, baking
moulds or parts made of glass.
The warranty does not apply if the
product has been damaged, improperly used or improperly maintained. The
directions in the operating instructions
for the product regarding proper use of
the product are to be strictly followed.
Uses and actions that are discouraged
in the operating instructions or which
are warned against must be avoided.
GB│IE │ 93 ■
This product is intended solely for private use and not for commercial purposes. The warranty shall be deemed
void in cases of misuse or improper
handling, use of force and modifications / repairs which have not been
carried out by one of our authorised
Service centres.
Warranty claim procedure
To ensure quick processing of your
case, please observe the following
instructions:
■ Please have the till receipt and the
item number (e.g. IAN 12345)
available as proof of purchase.
■ 94 │ GB│IE
■ You will find the item number on
the type plate, an engraving on the
front page of the instructions (bottom left), or as a sticker on the rear
or bottom of the appliance.
■ If functional or other defects occur,
please contact the service department listed either by telephone
or by e-mail.
■ You can return a defective product to us free of charge to the service address that will be provided
to you. Ensure that you enclose the
proof of purchase (till receipt) and
information about what the defect
is and when it occurred.
GB│IE │ 95 ■
You can download these
instructions along with many
other manuals, product videos and software on
www.lidl-service.com.
Service
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720
(£ 0.10/Min.)
E-Mail:
[email protected]
Service Ireland
Tel.: 1890 930 034
(0,08 EUR/Min., (peak))
(0,06 EUR/Min., (off peak))
E-Mail:
[email protected]
IAN 282756
■ 96 │ GB│IE
Importer
Please note that the following address
is not the service address. Please use
the service address provided in the
operating instructions.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
GB│IE │ 97 ■
■ 98 │ GB│IE
Table des matières
Introduction . . . . . . . . . . . . 102
Informations relatives à ce mode
d'emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Remarques sur les marques
commerciales . . . . . . . . . . . . . . . 103
Utilisation conforme . . . . . . . . . . 104
Avertissements . . . . . . . . . . . . . . 106
Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . 108
Consignes de sécurité
fondamentales . . . . . . . . . . . . . . 108
Description des pièces . . . 115
FR│BE │ 99 ■
Mise en service . . . . . . . . . 116
Déballage . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
Vérification du matériel livré . . . . 116
Recyclage de l'emballage . . . . . 118
Charger le haut-parleur . . . . . . . 119
Utilisation et fonctionnement 122
Allumer/éteindre le haut-parleur 122
Mode veille (standby) . . . . . . . . 123
Appairer le haut-parleur à un
périphérique de lecture
Bluetooth® . . . . . . . . . . . . . . . 124
Réglage du volume. . . . . . . . . . . 127
Manipulations pour la lecture
audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
Fonctions téléphoniques . . . . . . . 130
■ 100 │ FR│BE
Recherche d'erreurs . . . . . 133
Nettoyage . . . . . . . . . . . . . 135
Rangement en cas de
non-utilisation . . . . . . . . . . 136
Mise au rebut . . . . . . . . . . 136
Annexe . . . . . . . . . . . . . . . 138
Caractéristiques techniques . . . . 138
Remarques concernant la
déclaration de conformité UE. . . 140
Garantie de
Kompernass Handels GmbH . . . 141
Service après-vente . . . . . . . . . . 148
Importateur . . . . . . . . . . . . . . . . . 149
FR│BE │ 101 ■
Introduction
Informations relatives à ce
mode d'emploi
Toutes nos félicitations pour l'achat de
votre nouvel appareil. Vous venez ainsi
d'opter pour un produit de grande
qualité. Le mode d'emploi fait partie
intégrante de ce produit. Il contient des
remarques importantes concernant la
sécurité, l'usage et la mise au rebut.
Avant d'utiliser le produit, veuillez vous
familiariser avec toutes les consignes
d'utilisation et de sécurité. N'utilisez
le produit que conformément aux
consignes et pour les domaines d'utilisation prévus. Conservez toujours le
■ 102 │ FR│BE
mode d'emploi comme ouvrage de
référence à proximité du produit. Lors
de la transmission ou de la vente du
produit, remettez tous les documents y
compris ce mode d'emploi.
Remarques sur les marques
commerciales
USB® est une marque déposée de
USB Implementers Forum, Inc.
La marque verbale Bluetooth® et le
logo Bluetooth® sont des marques
déposées de la société Bluetooth SIG,
Inc. (Special Interest Group). Toute
utilisation du nom de marque par la
société Kompernaß Handels GmbH
a lieu dans le cadre d'une licence.
FR│BE │ 103 ■
Le nom de marque SilverCrest et le
nom commercial sont la propriété du
propriétaire respectif.
Tous les autres noms et produits peuvent
être les marques ou les marques déposées de leurs propriétaires respectifs.
Utilisation conforme
Cet appareil d'électronique grand
public sert à la lecture de fichiers
audio qui peuvent être lus via une
connexion Bluetooth®. La connexion
Bluetooth® vous permet d'utiliser le
haut-parleur et le micro intégré comme
kit de téléphonie mains libres pour
recevoir des appels.
■ 104 │ FR│BE
Toute utilisation autre ou dépassant ce
cadre est réputée non conforme. Cet
appareil n'est pas conçu pour être utilisé dans des contextes commerciaux
ou industriels.
FR│BE │ 105 ■
Avertissements
Les avertissements suivants sont utilisés
dans le présent mode d'emploi :
DANGER
Un avertissement à ce niveau de
danger signale un risque de dommages corporels potentiel.
Si la situation dangereuse n'est pas
évitée, elle peut entraîner des blessures graves ou la mort.
► Les instructions de cet avertissement doivent être respectées
pour éviter tout risque de blessures graves, voire de mort.
■ 106 │ FR│BE
ATTENTION
Un avertissement à ce niveau de
danger signale un risque de dégâts
matériels.
REMARQUE
Une remarque contient des informations supplémentaires facilitant le
maniement de l'appareil.
FR│BE │ 107 ■
Sécurité
Consignes de sécurité fondamentales
■ Avant d'utiliser l'appareil, vérifiez
que celui-ci ne présente aucun
dégât extérieur visible. Ne mettez
pas en service un appareil endommagé ou qui a chuté.
■
DANGER ! Les matériaux
d'emballage ne sont pas des jouets
pour les enfants ! Tenez tous les
matériaux d'emballage éloignés
des enfants. Il y a risque d'étouffement !
■ Cet appareil peut être utilisé par des
enfants à partir de 8 ans et plus et
■ 108 │ FR│BE
par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d'expérience et de connaissances, à
condition d'être surveillés ou d'avoir
reçu des instructions concernant
l'utilisation de l'appareil en toute
sécurité et d'avoir compris les dangers qui en résultent. Les enfants ne
doivent pas jouer avec l'appareil.
Le nettoyage et la maintenance utilisateur ne doivent pas être réalisés par
des enfants s'ils ne sont pas surveillés.
■ Si le câble de charge ou les ports
sont endommagés, faites-les remplacer par du personnel qualifié agréé
ou par le service après-vente.
FR│BE │ 109 ■
■ Protégez le câble de charge des
surfaces chaudes et des arêtes
vives.
■ Veillez à ce que le câble de chargement ne soit pas trop tendu ou plié.
■ Placez toujours l'appareil sur une
surface stable et plate. En cas de
chutes, il peut être endommagé.
■ N'exposez pas l'appareil au rayonnement direct du soleil ou à des
températures élevées. Il peut sinon
se produire une surchauffe et l'appareil risque d'être définitivement
endommagé.
■ 110 │ FR│BE
■
DANGER ! N'utilisez pas l'appareil à proximité de flammes nues
(par ex. bougies) et ne placez pas
de bougies en combustion sur l'appareil ni à côté de celui-ci. Vous
contribuez ainsi à éviter les incendies.
■ L'appareil peut chauffer pendant
qu'il se charge. Pendant le chargement, placez l'appareil à un endroit
bien aéré et ne le recouvrez pas.
■ L'appareil n'est pas prévu pour une
utilisation dans des pièces dans
lesquelles règne une température
ou une humidité élevée (par ex. la
salle de bains) ou qui sont extrêmement poussiéreuses.
FR│BE │ 111 ■
■ Protégez l'appareil de l'humidité et
de la pénétration de liquides.
Ne plongez jamais l'appareil dans
l'eau et ne placez à côté de lui
aucun objet rempli d'eau (vases
par ex.).
■ Si vous percevez des bruits inhabituels, une odeur de brûlé ou un
dégagement de fumée, éteignez
immédiatement l'appareil et détachez toutes les jonctions câblées.
Faites contrôler l'appareil par un
spécialiste qualifié avant de le
réutiliser.
■ 112 │ FR│BE
■ Confiez les réparations de l'appareil exclusivement à des entreprises
agréées ou au service après-vente.
Toute réparation non conforme
peut entraîner des risques pour l'utilisateur. À cela s'ajoute l'annulation
de la garantie.
■ L'appareil contient un accu lithiumions intégré. Une manipulation
incorrecte des accus lithium-ions
peut entraîner un incendie, des
explosions, une fuite de substances
dangereuses ou d'autres situations
dangereuses ! Il ne faut pas jeter
l'appareil au feu.
FR│BE │ 113 ■
■ Ne procédez pas à des transformations ou des modifications sur
l'appareil de votre propre initiative.
L'appareil ne doit pas être ouvert
par l'utilisateur.
■ Vérifiez régulièrement si la ventouse
est en bon état de fonctionnement
et intacte.
■ N'utilisez pas la ventouse sur des
surfaces poreuses ou non plates.
Sinon, il y a un risque de chute. La
ventouse adhère le mieux sur des
surfaces lisses, par ex. des surfaces
en verre.
■ 114 │ FR│BE
Description des pièces
(Figures : voir le volet dépliant)
Touche multifonctions
Touche
(Titre suivant/Hausser le volume)
Orifice du micro
Touche
(Tire précédent/Baisser le volume)
Prise de chargement (Micro-USB)
LED de service/de charge
Ventouse
Câble de chargement
(USB vers micro-USB)
Mode d'emploi (image symbolique)
FR│BE │ 115 ■
Mise en service
Déballage
♦ Sortez du carton toutes les pièces
et le mode d'emploi.
♦ Retirez tous les matériaux d'emballage.
Vérification du matériel livré
(Figures : voir le volet dépliant)
Le matériel livré comprend les éléments suivants :
▯ Haut-parleur Bluetooth® SBPL 15 A1
▯ Câble de chargement
(USB vers micro-USB)
▯ Ce mode d'emploi
■ 116 │ FR│BE
REMARQUE
► Vérifiez si la livraison est au complet et ne présente aucun dégât
apparent.
► En cas de livraison incomplète
ou de dommages résultant d'un
emballage défectueux ou du
transport, veuillez vous adresser à la hotline du service aprèsvente (voir le chapitre Service
après-vente).
FR│BE │ 117 ■
Recyclage de l'emballage
Les matériaux d'emballage ont été
sélectionnés selon des critères de respect de l'environnement et de recyclage
permettant leur élimination écologique.
Le recyclage de l'emballage
en filière de revalorisation
permet d'économiser des
matières premières et de réduire le
volume de déchets. Veuillez éliminer les
matériaux d'emballage qui ne servent
plus en respectant la réglementation
locale.
■ 118 │ FR│BE
Charger le haut-parleur
ATTENTION
► Ne chargez l'appareil qu'à l'intérieur de locaux secs.
Avant d'utiliser l'appareil, l'accu intégré
doit être entièrement chargé.
Il est possible de recharger l'appareil
allumé ou éteint.
♦ Reliez le connecteur USB du câble
de chargement
à un PC ou à un
bloc d'alimentation USB.
♦ Reliez le connecteur micro-USB du
câble de chargement
à la prise
de chargement (micro-USB)
de
l'appareil.
FR│BE │ 119 ■
REMARQUE
► La LED de service/de chargement
est allumée pendant
orange l'opération de chargement. Lorsque l'accu est entièrement chargé, la LED de chargement s'éteint.
► Le chargement de l’appareil éteint
dure env. 2 heures avec une intensité de chargement de 500 mA.
Lorsque l’accu est entièrement
chargé, la durée d’écoute de
musique à volume moyen peut
atteindre 2 heures. La durée de
lecture peut varier en fonction de
l’utilisation/du volume.
■ 120 │ FR│BE
REMARQUE
► Une fois l'accu vide, un signal
sonore retentit et la LED de service/de chargement
s'allume
en bleu. Ensuite, l'appareil
s'éteint automatiquement.
FR│BE │ 121 ■
Utilisation et fonctionnement
Allumer/éteindre le haut-parleur
♦ Appuyez 2 secondes sur la touche
multifonctions
, pour allumer le haut-parleur et activer la
fonction Bluetooth®.
Un signal sonore retentit et la LED
de service/de chargement
clignote en bleu. Un second signal
sonore suit.
♦ Appuyez 2 secondes sur la touche
multifonctions
pour allumer
le haut-parleur et activer la fonction
Bluetooth®. Un signal sonore
retentit et la LED de service/de
chargement
clignote en bleu.
■ 122 │ FR│BE
Mode veille (standby)
Au bout de 10 minutes, le haut-parleur
commute automatiquement en mode
veille (standby), si la connexion
Bluetooth® a été interrompue.
♦ Appuyez 2 secondes sur la touche
multifonctions
pour quitter
le mode veille (standby) et allumer
le haut-parleur. La fonction Bluetooth® est active. Un signal sonore
retentit et la LED de service/de
chargement
clignote en bleu.
Un second signal sonore suit.
FR│BE │ 123 ■
Appairer le haut-parleur à
un périphérique de lecture
Bluetooth®
Avant de pouvoir utiliser le hautparleur, vous devez l'appairer à un
périphérique de lecture compatible
Bluetooth®.
♦ Assurez-vous que le haut-parleur
est allumé.
♦ Réglez le périphérique de lecture Bluetooth® de façon à ce
qu'il cherche les appareils Bluetooth®. Vous trouverez une description détaillée à ce sujet dans le
mode d'emploi de votre périphérique de lecture Bluetooth®.
■ 124 │ FR│BE
♦ Choisissez dans la liste des appareils trouvés par votre périphérique
de lecture Bluetooth® l'entrée
SBPL 15 A1 et entrez si nécessaire le code 0000 pour appairer les deux appareils. Une fois les
appareils appairés, une séquence
sonore retentit et la LED de service/
de chargement
s'allume en permanence en bleu.
♦ Démarrez la lecture sur le périphérique de lecture Bluetooth®.
♦ Pour supprimer la connexion Bluetooth®, soit désactivez la fonction
Bluetooth® sur le périphérique de
lecture Bluetooth®, soit éteignez
le haut-parleur.
FR│BE │ 125 ■
REMARQUE
► Lors de l'allumage suivant, le
haut-parleur se connecte automatiquement avec l'appareil Bluetooth® connecté en dernier.
Si votre périphérique de lecture
Bluetooth® ne se connecte
pas à nouveau automatiquement
avec le haut-parleur, vous devrez
établir la connexion manuellement. Vous trouverez une description détaillée à ce sujet dans le
mode d'emploi de votre périphérique de lecture Bluetooth®.
■ 126 │ FR│BE
REMARQUE
► Si vous voulez connecter le hautparleur à un autre appareil
Bluetooth®, il faut commencer
par découpler le périphérique
de lecture Bluetooth® actuellement couplé.
Réglage du volume
♦ Appuyez brièvement sur la touche
pour augmenter progressivement le volume. Une fois le volume
maximum atteint, un court signal
sonore retentit.
FR│BE │ 127 ■
♦ Appuyez brièvement sur la touche
pour baisser progressivement
le volume.
REMARQUE
► Veillez à ce que le volume en
mode Bluetooth® puisse également être réglé sur le périphérique de lecture Bluetooth®.
► Si la lecture sonne faussée, réduisez le volume sur le périphérique
de lecture Bluetooth®.
■ 128 │ FR│BE
Manipulations pour la lecture
audio
Touche
Fonction
Appuyer 1 x pour restituer/stopper la musique.
Appuyez pendant 3
secondes pour passer
au titre suivant.
Appuyez pendant 3
secondes pour redémarrer le titre actuel.
Appuyez à nouveau
pendant 3 secondes
pour revenir au titre
précédent.
FR│BE │ 129 ■
REMARQUE
► Veuillez noter que la lecture
audio en mode Bluetooth®
peut également être pilotée
depuis le périphérique de
lecture Bluetooth®.
Fonctions téléphoniques
■ Si vous utilisez un smartphone
comme périphérique de lecture
Bluetooth®, la lecture du fichier
audio sera interrompue en cas
d’appel entrant.
■ 130 │ FR│BE
■ La prise/fin de l'appel téléphonique
peut avoir lieu via le haut-parleur
ou votre smartphone. Le son est diffusé via le haut-parleur.
■ Pendant une conversation téléphonique, vous pouvez appuyer sur
la touche
pour hausser le
volume ou sur la touche
pour
le baisser.
■ Pendant la conversation, parlez
dans l'orifice du microphone
du haut-parleur.
■ Vous pouvez à tout moment transférer l'appel vers votre smartphone.
Pour ce faire, tenez compte du mode
d'emploi de votre smartphone.
FR│BE │ 131 ■
■ Une fois l'appel terminé, la lecture
du fichier audio reprend automatiquement.
Fonction
Touche
Prendre l'appel
Appuyer 1 x
(si appel entrant)
Terminer l'appel
Appuyer 1 x
(conversation
en cours)
Appeler le
dernier numéro
composé
Appuyer 2 x
■ 132 │ FR│BE
Recherche d'erreurs
Si vous ne réussissez pas à appairer le
haut-parleur avec un périphérique de
lecture compatible Bluetooth®, veuillez procéder de la manière suivante :
♦ Assurez-vous que la liaison Bluetooth® est activée sur le périphérique de lecture.
♦ Assurez-vous que le haut-parleur
est allumé.
♦ Si vous utilisez plusieurs appareils
audio, vérifiez qu'une connexion
établie auparavant a bien été dissociée. Il se pourrait qu'un appareil
appairé précédemment se trouve
à portée.
FR│BE │ 133 ■
♦ Assurez-vous que le haut-parleur se
trouve au maximum à 10 mètres du
périphérique de lecture Bluetooth®
et qu'aucun obstacle ou appareil
électronique ne se trouve entremis.
Si aucun son ne se fait entendre, veuillez procéder comme suit :
♦ Assurez-vous que la lecture audio
n'est pas en pause. Appuyez le cas
échéant sur la touche multifonctions
.
♦ Assurez-vous que le haut-parleur se
trouve au maximum à 10 mètres
du périphérique de lecture Bluetooth® et qu'aucun obstacle ou
appareil électronique ne se trouve
entremis.
■ 134 │ FR│BE
Nettoyage
ATTENTION
► Lors du nettoyage de l'appareil,
veillez à ce qu'aucune humidité
ne pénètre dans ce dernier afin
d'éviter tous dégâts irréparables.
► N'utilisez pas de produits nettoyants abrasifs ou agressifs
ou contenant des solvants. Ils
peuvent en effet endommager
les surfaces de l'appareil.
♦ Nettoyez l'appareil exclusivement
avec un chiffon légèrement humide
et un détergent doux.
FR│BE │ 135 ■
Rangement en cas de
non-utilisation
♦ Entreposez l'appareil à un endroit
sec et exempt de poussières, sans
exposition directe au soleil.
♦ Chargez régulièrement l'accu pour
garantir une longue durée de vie
de l'accu.
Mise au rebut
Mise au rebut de l'appareil
Le symbole ci-contre, d'une
poubelle barrée sur roues,
indique que l'appareil doit
respecter la directive
2012/19/EU.
■ 136 │ FR│BE
Cette directive stipule que vous ne
devez pas éliminer cet appareil en fin
de vie avec les ordures ménagères,
mais le rapporter aux points de collecte, aux centres de recyclage ou
aux entreprises de gestion des déchets
spécialement équipés à cet effet.
Cette mise au rebut est gratuite. Respectez l'environnement et mettez au rebut en
bonne et due forme.
Vous obtiendrez de plus amples informations auprès de votre collecteur
local ou de l'administration de votre
ville ou commune.
Le produit récyclable doit être
trié ou rapporté dans un point
de collecte pour être recycle.
FR│BE │ 137 ■
Annexe
Caractéristiques techniques
Tension et courant de service :
5V
/ 500 mA via la prise de
chargement USB
Spécifications Bluetooth® :
Version 4.1 (jusqu'à 10 m de portée)
Profils Bluetooth® pris en charge :
A2DP*, AVRCP*, HFP et HSP
*si pris en charge par le Smartphone
Puissance de sortie :
env. 1,5 W RMS à 10 % THD
Accu intégré (lithium-polymère) :
3,7 V / 200 mAh (0,74 Wh)
■ 138 │ FR│BE
Autonomie :
env. 2 h (en lecture de musique)
Temps de charge :
env. 2 h (si intensité de chargement
500 mA)
Température de service :
+5° C à +35° C
Température de stockage :
0° C à +40° C
Humidité ambiante (sans condensation) :
5 à 75 %
Dimensions (l x h x p) :
env. 5,5 x 5,5 x 5,5 cm
Poids :
env. 57 g
FR│BE │ 139 ■
Remarques concernant la
déclaration de conformité UE
Cet appareil est conforme
aux exigences fondamentales et aux autres règles
pertinentes de la directive R&TTE
1999/5/EC et de la directive
RoHS 2011/65/EU.
La déclaration de conformité UE
complète est disponible auprès de
l'importateur.
■ 140 │ FR│BE
Garantie de
Kompernass Handels GmbH
Chère cliente, cher client,
Cet appareil est garanti 3 ans à partir
de la date d’achat. Si ce produit venait
à présenter des vices, vous disposez
de droits légaux face au vendeur de ce
produit. Vos droits légaux ne sont pas
restreints par notre garantie présentée
ci-dessous.
Conditions de garantie
La période de garantie débute à la
date de l’achat. Veuillez bien conserver le ticket de caisse d’origine. Ce
document servira de preuve d’achat.
FR│BE │ 141 ■
Si dans un délai de trois ans suivant
la date d’achat de ce produit, un vice
de matériel ou de fabrication venait à
apparaître, le produit sera réparé ou
remplacé gratuitement par nos soins,
selon notre choix. Cette prestation de
garantie nécessite dans un délai de
trois ans la présentation de l’appareil
défectueux et du justificatif d’achat (ticket de caisse) ainsi que la description
brève du vice et du moment de son
apparition. Si le vice est couvert par
notre garantie, vous recevrez le produit réparé ou un nouveau produit en
retour. Aucune nouvelle période de
garantie ne débute avec la réparation
ou l’échange du produit.
■ 142 │ FR│BE
Période de garantie et réclamation légale pour vices cachés
L’exercice de la garantie ne prolonge
pas la période de garantie. Cette disposition s’applique également aux
pièces remplacées ou réparées. Les
dommages et vices éventuellement
déjà présents à l’achat doivent être
signalés immédiatement après le
déballage. Toute réparation survenant
après la période sous garantie fera
l’objet d’une facturation.
FR│BE │ 143 ■
Étendue de la garantie
L’appareil a été fabriqué avec soin
conformément à des directives de
qualité strictes et consciencieusement
contrôlé avant sa livraison.
La prestation de garantie est valable
pour des vices de matériel et de fabrication. Cette garantie ne s’étend pas
aux pièces du produit qui sont exposées à une usure normale et peuvent de
ce fait être considérées comme pièces
d’usure, ni aux détériorations de pièces
fragiles, par ex. connecteur, accu,
moules ou pièces en verre.
Cette garantie devient caduque si le
produit est détérioré, utilisé ou entre-
■ 144 │ FR│BE
tenu de manière non conforme.
Toutes les instructions listées dans le
manuel d’utilisation doivent être exactement respectées pour une utilisation
conforme du produit. Des buts d’utilisation et actions qui sont déconseillés
dans le manuel d’utilisation, ou dont
vous êtes avertis doivent également
être évités.
Le produit est uniquement destiné à un
usage privé et ne convient pas à un
usage professionnel. La garantie est
annulée en cas d’entretien incorrect
et inapproprié, d’usage de la force et
en cas d’intervention non réalisée par
notre centre de service après-vente
agréé.
FR│BE │ 145 ■
Procédure en cas de garantie
Afin de garantir un traitement rapide
de votre demande, veuillez suivre les
indications suivantes :
■ Veuillez avoir à portée de main
pour toutes questions le ticket de
caisse et la référence article (par
ex. IAN 12345) en tant que justificatif de votre achat.
■ Vous trouverez la référence sur
la plaque signalétique, une gravure, sur la page de garde de
votre manuel d’utilisation (en bas à
gauche) ou sous forme d’autocollant au dos ou sur le dessous.
■ 146 │ FR│BE
■ Si des erreurs de fonctionnement
ou d’autres vices venaient à apparaître, veuillez d’abord contacter le
département service clientèle cité
ci-dessous par téléphone ou par
e-mail.
■ Vous pouvez ensuite retourner un
produit enregistré comme étant
défectueux en joignant le ticket
de caisse et en indiquant en quoi
consiste le vice et quand il est survenu, sans devoir l’affranchir à
l’adresse de service après-vente
communiquée.
FR│BE │ 147 ■
Sur www.lidl-service.com,
vous pouvez télécharger ce
manuel ainsi que beaucoup
d’autres, des vidéos produit et logiciels.
Service après-vente
Service France
Tel.: 0800 919270
E-Mail:
[email protected]
Service Belgique
Tel.: 070 270 171
(0,15 EUR/Min.)
E-Mail:
[email protected]
IAN 282756
■ 148 │ FR│BE
Importateur
Veuillez tenir compte du fait que
l’adresse suivante n’est pas une
adresse de service après-vente. Veuillez d’abord contacter le service mentionné.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
FR│BE │ 149 ■
■ 150 │ FR│BE
Inhoud
Inleiding. . . . . . . . . . . . . . . 154
Informatie bij deze
gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . 154
Informatie over handelsmerken . 155
Gebruik in overeenstemming
met bestemming . . . . . . . . . . . . . 156
Waarschuwingen . . . . . . . . . . . . 158
Veiligheid . . . . . . . . . . . . . 160
Elementaire
veiligheidsvoorschriften . . . . . . . 160
Beschrijving van de
onderdelen . . . . . . . . . . . . 167
NL│BE │ 151 ■
Ingebruikname . . . . . . . . . 168
Uitpakken . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168
Inhoud van het pakket
controleren . . . . . . . . . . . . . . . . . 168
De verpakking afvoeren . . . . . . . 169
Luidspreker opladen . . . . . . . . . . 170
Bediening en gebruik . . . . 173
Luidspreker in-/uitschakelen . . . . 173
Stand-bymodus . . . . . . . . . . . . . . 174
De luidspreker koppelen
met een Bluetooth®weergaveapparaat. . . . . . . . . . . 175
Volume instellen . . . . . . . . . . . . . 178
Audioweergave bedienen . . . . . 180
Telefoonfuncties . . . . . . . . . . . . . 181
■ 152 │ NL│BE
Problemen oplossen . . . . . 184
Reinigen. . . . . . . . . . . . . . . 186
Opslag bij niet-gebruik . . 187
Afvoeren . . . . . . . . . . . . . . 187
Bijlage . . . . . . . . . . . . . . . . 189
Technische gegevens . . . . . . . . . 189
Opmerkingen over de
EU-conformiteitsverklaring . . . . . 191
Garantie van
Kompernaß Handels GmbH . . . 192
Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199
Importeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200
NL│BE │ 153 ■
Inleiding
Informatie bij deze gebruiksaanwijzing
Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop
van uw nieuwe apparaat. U hebt hiermee gekozen voor een hoogwaardig
product. De gebruiksaanwijzing maakt
deel uit van dit product. Deze bevat
belangrijke aanwijzingen voor veiligheid, gebruik en afvoeren. Lees alle
bedienings- en veiligheidsvoorschriften
voordat u het product in gebruik neemt.
Gebruik het product uitsluitend op
de voorgeschreven wijze en voor de
aangegeven doeleinden. Bewaar de
gebruiksaanwijzing altijd als naslag-
■ 154 │ NL│BE
werk in de buurt van het product.
Geef alle documenten inclusief deze
gebruiksaanwijzing mee als u het product overdraagt of verkoopt aan een
derde.
Informatie over handelsmerken
USB® is een wettig gedeponeerd
handelsmerk van USB Implementers
Forum, Inc.
Het woordmerk Bluetooth® en het
Bluetooth®-logo zijn wettig gedeponeerde handelsmerken van Bluetooth
SIG, Inc. (Special Interest Group).
Elk gebruik van de handelsmerken
door Kompernaß Handels GmbH vindt
plaats in het kader van een licentie.
NL│BE │ 155 ■
Het handelsmerk en de handelsnaam
SilverCrest zijn eigendom van de
betreffende eigenaar.
Alle overige namen en producten
kunnen handelsmerken of gedeponeerde handelsmerken van hun
respectieve eigenaren zijn.
Gebruik in overeenstemming
met bestemming
Dit apparaat uit de consumentenelektronica dient voor het weergeven van
audiobestanden die via Bluetooth®
kunnen worden afgespeeld. Dankzij
de geïntegreerde microfoon kunt u bij
aanwezige Bluetooth®-verbinding
de luidspreker als handsfree-systeem
■ 156 │ NL│BE
voor telefoongesprekken gebruiken.
Een ander of verdergaand gebruik
geldt als niet in overeenstemming met
de bestemming. Het apparaat is niet
bedoeld voor gebruik in bedrijfsmatige
of industriële omgevingen.
NL│BE │ 157 ■
Waarschuwingen
In deze gebruiksaanwijzing worden de
volgende waarschuwingen gebruikt:
GEVAAR
Een waarschuwing op dit niveau van
gevaar duidt op mogelijke persoonlijke schade.
Als de gevaarlijke situatie niet wordt
vermeden, kan dit ernstig letsel of
de dood tot gevolg hebben.
► Neem de aanwijzingen in deze
waarschuwing in acht om gevaar
voor ernstig of dodelijk letsel te
voorkomen.
■ 158 │ NL│BE
LET OP
Een waarschuwing op dit niveau van
gevaar duidt op mogelijke materiële
schade.
OPMERKING
Een opmerking bevat extra informatie
die de omgang met het apparaat
vergemakkelijkt.
NL│BE │ 159 ■
Veiligheid
Elementaire veiligheidsvoorschriften
■ Controleer het apparaat vóór
gebruik op zichtbare schade aan
de buitenzijde. Gebruik geen apparaat dat beschadigd of gevallen is.
■
GEVAAR! Verpakkingsmateriaal
is geen speelgoed! Houd alle verpakkingsmaterialen uit de buurt van
kinderen. Er bestaat verstikkingsgevaar!
■ Dit apparaat mag worden gebruikt
door kinderen vanaf 8 jaar en door
personen met beperkte fysieke,
zintuiglijke of geestelijke vermogens
■ 160 │ NL│BE
of gebrek aan ervaring of kennis,
mits ze onder toezicht staan of over
het veilige gebruik van het apparaat zijn geïnstrueerd en de daaruit
resulterende gevaren hebben
begrepen. Kinderen mogen niet
met het apparaat spelen. Kinderen
mogen zonder toezicht geen reiniging en gebruikersonderhoud uitvoeren.
■ Laat in geval van beschadiging
van de oplaadkabel of aansluitingen deze vervangen door geautoriseerd en vakkundig personeel of
door de klantenservice.
NL│BE │ 161 ■
■ Bescherm de oplaadkabel tegen hete
oppervlakken en scherpe randen.
■ Let erop dat de oplaadkabel niet
strak gespannen wordt of knikt.
■ Plaats het apparaat altijd op een
stabiele en vlakke ondergrond.
Als het apparaat valt, kan het
beschadigd raken.
■ Stel het apparaat niet bloot aan
rechtstreeks zonlicht of hoge temperaturen. Het kan namelijk oververhit
en onherstelbaar beschadigd raken.
■ 162 │ NL│BE
■
GEVAAR! Gebruik het apparaat niet in de nabijheid van open
vuur (bijv. kaarsen) en plaats geen
brandende kaarsen op of nabij het
apparaat. Zo helpt u brand te voorkomen.
■ Tijdens het opladen kan het apparaat warm worden. Zet het apparaat
tijdens het opladen op een goed
geventileerde plek en dek het niet af.
■ Het apparaat is niet geschikt voor
gebruik in ruimtes met een hoge
temperatuur of luchtvochtigheid
(bijv. badkamers) of in ruimtes
waar zich veel stof ophoopt.
NL│BE │ 163 ■
■ Bescherm het apparaat tegen vocht
en het binnendringen van vloeistoffen. Dompel het apparaat nooit
onder in water en plaats geen met
vloeistof gevulde voorwerpen ( bijv.
vazen) naast het apparaat.
■ Schakel het apparaat onmiddellijk
uit en koppel de kabelverbinding
van het apparaat los als u ongewone geluiden, een brandlucht of
rookontwikkeling constateert. Laat
het apparaat door een gekwalificeerd vakman nakijken voordat u
het opnieuw gebruikt.
■ Laat reparaties aan het apparaat alleen uitvoeren door geautoriseerde vakbedrijven of door
■ 164 │ NL│BE
de klantenservice. Ondeskundige
reparaties kunnen resulteren in
gevaren voor de gebruiker. Bovendien vervalt dan de garantie.
■ Het apparaat heeft een geïntegreerde lithium-polymeeraccu. Een
verkeerde omgang met lithiumpolymeeraccu's kan resulteren in brand,
explosies, weglekken van gevaarlijke stoffen en andere gevaarlijke
situaties! Het apparaat mag niet in
open vuur worden gegooid.
■ Probeer niet zelf het apparaat om
te bouwen of te modificeren. Het
apparaat mag niet door de gebruiker worden opengemaakt.
NL│BE │ 165 ■
■ Controleer regelmatig of de zuignap goed vastzit en niet beschadigd is.
■ Gebruik de zuignap niet op
poreuze of oneffen ondergronden.
Het gevaar bestaat dat het apparaat loslaat en valt. De zuignap
hecht het beste op gladde ondergronden, bijv. glas.
■ 166 │ NL│BE
Beschrijving van de
onderdelen
(afbeeldingen: zie uitvouwpagina)
Multifunctionele toets
Toets (Volgende titel/Volume
hoger)
Microfoonopening
Toets (Vorige titel/Volume lager)
Oplaadaansluiting (micro-USB)
Bedrijfs-/oplaad-LED
Zuignap
Oplaadkabel (USB naar micro-USB)
Gebruiksaanwijzing (symbolische
afbeelding)
NL│BE │ 167 ■
Ingebruikname
Uitpakken
♦ Haal alle onderdelen en de
gebruiksaanwijzing uit de doos.
♦ Verwijder al het verpakkingsmateriaal.
Inhoud van het pakket
controleren
(afbeeldingen: zie uitvouwpagina)
Het pakket bestaat uit de volgende
onderdelen:
▯ Bluetooth®-luidspreker SBPL 15 A1
▯ Oplaadkabel (USB naar micro-USB)
▯ Deze gebruiksaanwijzing
■ 168 │ NL│BE
OPMERKING
► Controleer of het pakket compleet
is en of er sprake is van zichtbare
schade.
► Neem contact op met de servicehotline (zie het hoofdstuk Service)
als het pakket niet compleet is,
of indien er sprake is van schade
door gebrekkige verpakking of
transport.
De verpakking afvoeren
De verpakkingsmaterialen zijn niet
schadelijk voor het milieu. Ze zijn
gekozen op grond van milieuvriendelijkheid en daarom recyclebaar.
NL│BE │ 169 ■
Het terugvoeren van de
verpakking in de materiaalkringloop betekent een
besparing op grondstoffen en zorgt
voor minder afval. Voer niet meer
benodigde verpakkingsmaterialen
af conform de plaatselijk geldende
voorschriften.
Luidspreker opladen
LET OP
► Laad het apparaat alleen op in
droge ruimtes binnenshuis.
Voorafgaand aan gebruik van het
apparaat moet de geïntegreerde
accu volledig worden opgeladen.
■ 170 │ NL│BE
Het apparaat kan zowel in ingeschakelde als in uitgeschakelde toestand
worden opgeladen.
♦ Verbind de USB-stekker van de
oplaadkabel
met een PC of
met een USB-netvoedingsadapter.
♦ Verbind de micro-USB-stekker van
de oplaadkabel
met de oplaadaansluiting (micro-USB)
van het
apparaat.
OPMERKING
► De bedrijfs-/oplaad-LED
brandt tijdens het opladen oranje.
Wanneer de accu volledig is
opgeladen, dooft de oplaad-LED.
NL│BE │ 171 ■
OPMERKING
► De oplaadtijd in uitgeschakelde
toestand bedraagt ca. 2 uur bij
een oplaadstroom van 500 mA.
Een volledig opgeladen accu is
goed voor een muziekweergave
van maximaal 2 uur bij gemiddeld volume. De weergavetijd
kan variëren, afhankelijk van het
gebruik/volume.
► Wanneer de accu leeg is, klinkt er
een geluidssignaal en brandt de
bedrijfs-/oplaad-LED blauw.
Het apparaat gaat daarna automatisch uit.
■ 172 │ NL│BE
Bediening en gebruik
Luidspreker in-/uitschakelen
♦ Houd de multifunctionele toets
2 seconden ingedrukt om de
luidspreker in te schakelen en de
Bluetooth®-functie te activeren.
Er klinkt een geluidssignaal en de
bedrijfs-/oplaad-LED
knippert
blauw. Er volgt een tweede geluidssignaal.
♦ Houd de multifunctionele toets
2 seconden ingedrukt om de
luidspreker uit te schakelen en de
Bluetooth®-functie te deactiveren.
Er klinkt een geluidssignaal en de
bedrijfs-/oplaad-LED
gaat uit.
NL│BE │ 173 ■
Stand-bymodus
De luidspreker schakelt, 10 minuten
nadat de Bluetooth®-verbinding
verbroken is, automatisch over naar
de stand-bymodus.
♦ Houd de multifunctionele toets
2 seconden ingedrukt om
de stand-bymodus te verlaten en
de luidspreker in te schakelen. De
Bluetooth®-functie is ingeschakeld.
Er klinkt een geluidssignaal en de
bedrijfs-/oplaad-LED
knippert
blauw. Er volgt een tweede geluidssignaal.
■ 174 │ NL│BE
De luidspreker koppelen
met een Bluetooth®weergaveapparaat
Voordat u de luidspreker kunt gebruiken,
moet u deze met een compatibel
Bluetooth®-afspeelapparaat koppelen.
♦ Vergewis u ervan dat de luidspreker
is ingeschakeld.
♦ Stel het Bluetooth®-afspeelapparaat zo in, dat het naar Bluetooth®-apparaten zoekt. Een gedetailleerde beschrijving daarvan staat
in de gebruiksaanwijzing van uw
Bluetooth®-afspeelapparaat.
NL│BE │ 175 ■
♦ Selecteer in de lijst met gevonden
apparaten op uw Bluetooth®afspeelapparaat het item SBPL 15
A1 en voer desgevraagd de code
0000 in om beide apparaten te
koppelen. Bij een geslaagde koppeling van de apparaten klinkt er
een bevestigingsmelodie en brandt
de bedrijfs-/oplaad-LED
continu blauw.
♦ Start de weergave op het Bluetooth®-afspeelapparaat.
♦ U kunt de Bluetooth®-koppeling
op twee manieren verbreken: schakel de Bluetooth®-functie op het
Bluetooth®-afspeelapparaat uit
of schakel de luidspreker uit.
■ 176 │ NL│BE
OPMERKING
► Wanneer de luidspreker opnieuw
wordt ingeschakeld, maakt deze
automatisch verbinding met het
laatst verbonden Bluetooth®afspeelapparaat. Wanneer uw
Bluetooth®-afspeelapparaat
niet automatisch opnieuw verbinding maakt met de luidspreker,
moet u de verbinding handmatig
tot stand brengen. Een gedetailleerde beschrijving daarvan staat
in de gebruiksaanwijzing van uw
Bluetooth®-afspeelapparaat.
NL│BE │ 177 ■
OPMERKING
► Wanneer u de luidspreker met
een ander Bluetooth®-apparaat
wilt verbinden, moet u eerst
het verbonden Bluetooth®afspeelapparaat ontkoppelen.
Volume instellen
♦ Druk kort op de toets
om het
volume stapsgewijs te verhogen.
Bij het bereiken van het maximale
volume klinkt er een kort geluidssignaal.
♦ Druk kort op de toets
om het
volume stapsgewijs te verlagen.
■ 178 │ NL│BE
OPMERKING
► Houd er rekening mee dat het
volume in de Bluetooth®modus ook op het Bluetooth®afspeelapparaat kan worden
ingesteld.
► Als de weergave vervormd klinkt,
verlaagt u het volume op het
Bluetooth®-afspeelapparaat.
NL│BE │ 179 ■
Audioweergave bedienen
Knop
Functie
1 x drukken om de
muziek af te spelen/te
pauzeren.
3 seconden ingedrukt
houden om naar de volgende titel te springen.
3 seconden ingedrukt
houden om de huidige
titel opnieuw af te spelen. Nogmaals 3 seconden ingedrukt houden
om naar de vorige titel
te springen.
■ 180 │ NL│BE
OPMERKING
► Houd er rekening mee dat de
audioweergave in de Bluetooth®-modus ook op het Bluetooth®-afspeelapparaat kan
worden ingesteld.
Telefoonfuncties
■ Wanneer u als Bluetooth®afspeelapparaat een smartphone
gebruikt, wordt bij een inkomend
telefoongesprek de weergave van
het audiobestand onderbroken.
NL│BE │ 181 ■
■ U kunt het gesprek aannemen/
beëindigen via de luidspreker of
via uw smartphone. Het geluid
komt uit de luidspreker.
■ Druk tijdens een gesprek op de
toets
om het volume te verhogen of druk op de toets
om
het volume te verlagen.
■ Spreek in de microfoonopening
van de luidspreker om het telefoongesprek te voeren.
■ U kunt het telefoongesprek op elk
gewenst moment overnemen op
uw smartphone. Raadpleeg daartoe de gebruiksaanwijzing van uw
smartphone.
■ 182 │ NL│BE
■ Na beëindiging van het telefoongesprek wordt het afspelen van het
audiobestand automatisch hervat.
Functie
Toets
Telefoongesprek
aannemen
1 x drukken
(bij binnenkomend gesprek)
Telefoongesprek
beëindigen
1 x drukken
(bij bestaand
gesprek)
Laatst gekozen
2 x drukken
nummer oproepen
NL│BE │ 183 ■
Problemen oplossen
Wanneer u de luidspreker niet
met een compatibel Bluetooth®afspeelapparaat kunt koppelen, gaat
u als volgt te werk:
♦ Vergewis u ervan dat op het
afspeelapparaat de Bluetooth®verbinding is geactiveerd.
♦ Vergewis u ervan dat de luidspreker
is ingeschakeld.
♦ Controleer of een eerder tot stand
gebrachte verbinding is verbroken
als u meerdere muziekapparaten
gebruikt. Mogelijk bevindt zich nog
een eerder gekoppeld apparaat
binnen bereik.
■ 184 │ NL│BE
♦ Controleer of de luidspreker zich op
maximaal 10 meter van het Bluetooth®-afspeelapparaat bevindt en
of zich tussen beide geen obstakels
of elektronische apparaten bevinden.
Wanneer geen geluid wordt afgespeeld,
gaat u als volgt te werk:
♦ Controleer of het afspelen van de
audio niet op Pauze staat. Druk
indien nodig op de multifunctionele
toets
.
♦ Controleer of de luidspreker zich op
maximaal 10 meter van het Bluetooth®-afspeelapparaat bevindt en
of zich tussen beide geen obstakels
of elektronische apparaten bevinden.
NL│BE │ 185 ■
Reinigen
LET OP
► Zorg ervoor dat er geen vocht in
het apparaat binnendringt tijdens
het schoonmaken, om onherstelbare schade aan het apparaat
te voorkomen.
► Gebruik geen schurende, bijtende
of oplosmiddelhoudende schoonmaakmiddelen. Deze kunnen het
oppervlak van het apparaat aantasten.
♦ Reinig het apparaat uitsluitend met
een licht vochtige doek en een mild
afwasmiddel.
■ 186 │ NL│BE
Opslag bij niet-gebruik
♦ Berg het apparaat op een droge
en stofvrije plek zonder rechtstreeks
zonlicht op.
♦ Laad de accu periodiek op, om
een lange levensduur van de accu
te garanderen.
Afvoeren
Apparaat afvoeren
Het symbool hiernaast met
een doorgekruiste vuilnisbak
geeft aan dat dit apparaat is
onderworpen aan de Richtlijn 2012/19/EU.
NL│BE │ 187 ■
Deze richtlijn stelt dat u dit apparaat
aan het einde van zijn levensduur niet
met het normale huisvuil mag afvoeren, maar moet inleveren bij speciaal
hiervoor bestemde inzamelpunten, milieuparken of afvalverwerkingsbedrijven.
Afvoeren is voor u kosteloos.
Spaar het milieu en voer producten op een voor het milieu
verantwoorde manier af.
Neem voor meer informatie contact op
met uw lokale afvalverwerkingsbedrijf
of uw gemeentereiniging.
■ 188 │ NL│BE
Bijlage
Technische gegevens
Bedrijfsspanning, -stroom:
5V
, 500 mA via de USB-oplaadaansluiting
Bluetooth®-specificaties:
Versie 4.1 (tot 10 m bereik)
Ondersteunde Bluetooth®-profielen:
A2DP*, AVRCP*, HFP en HSP
*indien ondersteund door de smartphone
Uitgangsvermogen:
ca. 1,5 W RMS bij 10% THD
Geïntegreerde accu (lithium-polymeer):
3,7 V / 200 mAh (0,74 Wh)
NL│BE │ 189 ■
Bedrijfstijd:
ca. 2 u (voor het afspelen van muziek)
Oplaadtijd:
ca. 2 u (bij oplaadstroom van 500 mA)
Bedrijfstemperatuur:
+5 °C tot +35 °C
Opslagtemperatuur:
0 °C tot +40 °C
Luchtvochtigheid (geen condensatie):
5 tot 75%
Afmetingen (b x h x d):
ca. 5,5 x 5,5 x 5,5 cm
Gewicht:
ca. 57 g
■ 190 │ NL│BE
Opmerkingen over de
EU-conformiteitsverklaring
Dit apparaat voldoet met
betrekking tot overeenstemming aan de fundamentele eisen en de andere relevante
voorschriften van de R&TTE-richtlijn
1999/5/EC en de RoHS-richtlijn
2011/65/EU.
De volledige EU-conformiteitsverklaring
is te verkrijgen bij de importeur.
NL│BE │ 191 ■
Garantie van
Kompernaß Handels GmbH
Geachte klant,
U hebt op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de aankoopdatum. In geval
van gebreken in dit product hebt u wettelijke rechten tegenover de verkoper
van het product. Deze wettelijke rechten worden door onze hierna beschreven garantie niet beperkt.
Garantievoorwaarden
De garantieperiode geldt vanaf de
datum van aankoop. Bewaar de originele kassabon. U hebt de bon nodig
als bewijs van aankoop.
■ 192 │ NL│BE
Als er binnen drie jaar vanaf de aankoopdatum van dit product een materiaal- of fabricagefout optreedt, wordt
het product door ons – naar onze
keuze – voor u kosteloos gerepareerd
of vervangen. Voorwaarde voor deze
garantie is dat binnen de termijn van
drie jaar het defecte apparaat en het
aankoopbewijs (kassabon) worden
overlegd en dat kort wordt omschreven
waaruit het gebrek bestaat en wanneer
het is opgetreden. Wanneer het defect
door onze garantie wordt gedekt, krijgt
u het gerepareerde product of een
nieuw product retour. Met de reparatie
of vervanging van het product begint
er geen nieuwe garantieperiode.
NL│BE │ 193 ■
Garantieperiode en wettelijke
aanspraken bij gebreken
De garantieperiode wordt door deze
waarborg niet verlengd. Dat geldt
ook voor vervangen en gerepareerde
onderdelen. Eventueel al bij aankoop
aanwezige schade en gebreken moeten meteen na het uitpakken worden
gemeld. Voor reparaties na afloop van
de garantieperiode worden kosten in
rekening gebracht.
Garantieomvang
Het apparaat is op basis van strenge
kwaliteitsnormen met de grootst mogelijke
zorg vervaardigd en voorafgaand aan
de levering nauwkeurig gecontroleerd.
■ 194 │ NL│BE
De garantie geldt voor materiaal- of
fabricagefouten. Deze garantie geldt
niet voor productonderdelen die blootstaan aan normale slijtage en derhalve
als aan slijtage onderhevige onderdelen kunnen worden aangemerkt, of
voor beschadigingen aan breekbare
onderdelen, bijv. schakelaars, accu’s,
bakvormen of onderdelen die van glas
zijn gemaakt.
Deze garantie vervalt wanneer het
product is beschadigd, ondeskundig is
gebruikt of is gerepareerd. Voor deskundig gebruik van het product moeten alle in de gebruiksaanwijzing
beschreven aanwijzingen precies worden opgevolgd.
NL│BE │ 195 ■
Gebruiksdoeleinden en handelingen
die in de gebruiksaanwijzing worden
afgeraden of waarvoor wordt gewaarschuwd, moeten beslist worden vermeden.
Het product is uitsluitend bestemd voor
privégebruik en niet voor bedrijfsmatige doeleinden. Bij verkeerd gebruik
en ondeskundige behandeling, bij
gebruik van geweld en bij reparaties
die niet door ons erkend servicefiliaal
zijn uitgevoerd, vervalt de garantie.
■ 196 │ NL│BE
Afhandeling bij een
garantiekwestie
Voor een snelle afhandeling van uw
aanvraag neemt u de volgende aanwijzingen in acht:
■ Houd voor alle aanvragen de kassabon en het artikelnummer (bijv.
IAN 12345) als aankoopbewijs
bij de hand.
■ Het artikelnummer vindt u op het
typeplaatje, in het product gegraveerd, op de titelpagina van de
gebruiksaanwijzing (linksonder) of
als sticker op de achter- of onderkant van het product.
NL│BE │ 197 ■
■ Als er fouten in de werking of
andere gebreken optreden, neemt
u eerst contract op met de hierna
genoemde serviceafdeling, telefonisch of via e-mail.
■ Een als defect geregistreerd product kunt u dan zonder portokosten
naar het aan u doorgegeven serviceadres sturen. Voeg het aankoopbewijs (kassabon) bij en vermeld
waaruit het gebrek bestaat en wanneer het is opgetreden.
Op www.lidl-service.com
kunt u deze en vele andere
handboeken, productvideo’s
en software downloaden.
■ 198 │ NL│BE
Service
Service Nederland
Tel.: 0900 0400223
(0,10 EUR/Min.)
E-Mail:
[email protected]
Service België
Tel.: 070 270 171
(0,15 EUR/Min.)
E-Mail:
[email protected]
IAN 282756
NL│BE │ 199 ■
Importeur
Let op: het volgende adres is geen serviceadres. Neem eerst contact op met
het opgegeven serviceadres.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
■ 200 │ NL│BE
Obsah
Úvod . . . . . . . . . . . . . . . . . 204
Informace k tomuto návodu
k obsluze . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204
Informace o ochranných
známkách . . . . . . . . . . . . . . . . . . 205
Použití v souladu s určením. . . . . 206
Výstražná upozornění . . . . . . . . 208
Bezpečnost . . . . . . . . . . . . 210
Základní bezpečnostní pokyny. . 210
Popis dílů . . . . . . . . . . . . . . 216
CZ │ 201 ■
Uvedení do provozu . . . . . 217
Vybalení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 217
Kontrola rozsahu dodávky . . . . . 217
Likvidace obalu . . . . . . . . . . . . . 218
Nabíjení reproduktoru . . . . . . . . 219
Obsluha a provoz . . . . . . . 222
Zapnutí/vypnutí reproduktoru . . 222
Pohotovostní režim (standby) . . . 223
Spárování reproduktoru
s přehrávačem Bluetooth® . . . 224
Nastavení hlasitosti . . . . . . . . . . 227
Obsluha audio přehrávání . . . . . 229
Funkce telefonu. . . . . . . . . . . . . . 230
■ 202 │ CZ
Hledání závad. . . . . . . . . . 233
Čištění . . . . . . . . . . . . . . . . 235
Skladování při
nepoužívání . . . . . . . . . . . 236
Likvidace . . . . . . . . . . . . . . 236
Dodatek. . . . . . . . . . . . . . . 238
Technické údaje . . . . . . . . . . . . . 238
Upozornění k prohlášení o
shodě EU . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240
Záruka společnosti
Kompernass Handels GmbH . . . 241
Servis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 247
Dovozce . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 248
CZ │ 203 ■
Úvod
Informace k tomuto návodu
k obsluze
Blahopřejeme Vám k zakoupení
nového přístroje. Rozhodli jste se tím
pro vysoce kvalitní výrobek. Návod
k obsluze je součástí tohoto výrobku.
Obsahuje důležité informace o bezpečnosti, použití a likvidaci. Před použitím výrobku se seznamte se všemi
obslužnými a bezpečnostními pokyny.
Výrobek používejte pouze předepsaným způsobem a pro uvedené oblasti
použití. Návod k obsluze uchovejte
vždy jako referenční příručku v blízkosti výrobku.
■ 204 │ CZ
Při předávání nebo prodeji výrobku
třetím osobám předejte spolu s ním
i tyto podklady, vč. tohoto návodu
k obsluze.
Informace o ochranných
známkách
USB® je registrovaná ochranná známka
společnosti USB Implementers Forum, Inc.
Slovní známka Bluetooth® a logo
Bluetooth® jsou registrované
ochranné známky společnosti Bluetooth SIG, Inc. (Special Interest Group).
Každé použití ochranných známek společností Kompernaß Handels GmbH
je realizováno na základě licence.
CZ │ 205 ■
Ochranná známka SilverCrest
a obchodní název jsou majetkem
příslušného vlastníka.
Veškeré ostatní názvy a produkty
mohou být ochrannými známkami
nebo registrovanými ochrannými
známkami jejich příslušných vlastníků.
Použití v souladu s určením
Tento přístroj z kategorie zábavní elektroniky slouží k reprodukci audio souborů, které je možno přehrávat pomocí
Bluetooth®. V případě existujícího
navázaného spojení s Bluetooth®
můžete reproduktor díky integrovanému
mikrofonu používat jako handsfree zařízení pro příjem hovorů.
■ 206 │ CZ
Jiné použití než k určenému účelu
nebo nad jeho rámec je považováno
za použití v rozporu s určením. Přístroj
není vhodný k použití v živnostenských
nebo průmyslových oblastech.
CZ │ 207 ■
Výstražná upozornění
V tomto návodu k obsluze jsou použita
následující výstražná upozornění:
NEBEZPEČÍ
Výstražné upozornění tohoto stupně
nebezpečí označuje možné zranění
osob.
Pokud se takové nebezpečné situaci
nezabrání, může tato vést k těžkým
zraněním nebo usmrcení.
► Pro zabránění nebezpečí vážných
zranění nebo usmrcení se musí
dodržovat pokyny uvedené v
tomto výstražném upozornění.
■ 208 │ CZ
POZOR
Výstražné upozornění tohoto stupně
nebezpečí označuje možný vznik
hmotné škody.
UPOZORNĚNÍ
Upozornění označuje doplňující
informace, usnadňující manipulaci
s přístrojem.
CZ │ 209 ■
Bezpečnost
Základní bezpečnostní pokyny
■ Před použitím přístroje zkontrolujte,
zda na něm nejsou vnější viditelná
poškození. Poškozený nebo na zem
spadlý přístroj neuvádějte do provozu.
■
NEBEZPEČÍ! Obalový materiál
není hračka pro děti! Uchovávejte
všechen obalový materiál mimo
dosah dětí. Hrozí nebezpečí
udušení!
■ Děti starší 8 let a osoby s omezenými fyzickými, smyslovými nebo
mentálními schopnostmi či nedostat-
■ 210 │ CZ
kem zkušeností a znalostí smí používat tento přístroj pouze pod
dohledem nebo pokud byly
poučeny o bezpečném používání
přístroje a porozuměly z toho
vyplývajícímu nebezpečí. Děti si
nesmí s přístrojem hrát.
Čištění a uživatelskou údržbu nesmí
provádět děti bez dozoru.
■ Poškozený nabíjecí kabel nebo přípojky nechte vyměnit autorizovaným odborným personálem nebo
zákaznickým servisem.
■ Chraňte nabíjecí kabel před horkými povrchy a ostrými hranami.
CZ │ 211 ■
■ Dbejte na to, aby nebyl nabíjecí
kabel příliš napnutý nebo ohnutý.
■ Postavte přístroj vždy na stabilní
a rovnou plochu. Při pádu se může
poškodit.
■ Nevystavujte přístroj přímému slunečnímu záření nebo vysokým teplotám. V opačném případě může
dojít k jeho přehřátí a nevratnému
poškození.
■
NEBEZPEČÍ! Neprovozujte přístroj v blízkosti otevřeného ohně
a nepokládejte svíčky na přístroj
ani vedle něj. Tak zabráníte vzniku
požáru.
■ 212 │ CZ
■ Během nabíjení se přístroj může
zahřát. Umístěte přístroj při nabíjení na dobře větrané místo a nezakrývejte jej.
■ Přístroj není určen pro provoz v prostorách s vysokou teplotou nebo
vlhkostí vzduchu (např. koupelna)
nebo nadměrnou prašností.
■ Chraňte přístroj před vlhkostí a vniknutím kapalin. Nikdy neponořujte
přístroj do vody a nestavte vedle
přístroje předměty naplněné kapalinami (např. vázy).
CZ │ 213 ■
■ Přístroj okamžitě vypněte a odpojte
od přístroje kabely, pokud zjistíte
neobvyklé zvuky, zápach požáru
nebo kouř. Dříve, než opět začnete
přístroj používat, nechte jej překontrolovat kvalifikovaným odborníkem.
■ Opravy na přístroji nechte provádět
pouze autorizovanými odbornými
firmami nebo zákaznickým servisem. V důsledku neodborných
oprav může dojít ke vzniku nebezpečí pro uživatele. Navíc zanikne
nárok na záruku.
■ Přístroj má integrovaný lithium-polymerový akumulátor. Nesprávná
manipulace s lithium-polymerovými
■ 214 │ CZ
akumulátory může vést k požáru,
výbuchům, úniku nebezpečných
látek nebo k jiným nebezpečným
situacím! Přístroj se nesmí vhazovat
do otevřeného ohně.
■ Neprovádějte na přístroji žádné
neoprávněné změny ani úpravy.
Uživatel nesmí přístroj otevírat.
■ Pravidelně zkontrolujte, zda je
přísavka provozně bezpečná
a nepoškozená.
■ Nepoužívejte přísavku na porézních
nebo nerovných plochách. V opačném případě hrozí nebezpečí spadnutí. Přísavka drží nejlépe na hladkých površích, jako je např. sklo.
CZ │ 215 ■
Popis dílů
(Zobrazení viz výklopná strana)
multifunkční tlačítko
tlačítko (titulek dopředu/zvuk
hlasitěji)
otvor pro mikrofon
tlačítko (titulek zpět/snížit zvuk)
nabíjecí zdířka (micro USB)
provozní LED/LED nabití
přísavka
nabíjecí kabel (USB pro micro USB)
návod k obsluze (obrázek symbolu)
■ 216 │ CZ
Uvedení do provozu
Vybalení
♦ Vyjměte všechny části a návod
k obsluze z krabice.
♦ Odstraňte veškerý obalový materiál.
Kontrola rozsahu dodávky
(Zobrazení viz výklopná strana)
Rozsah dodávky se skládá z následujících komponent:
▯ reproduktor Bluetooth®
SBPL 15 A1
▯ nabíjecí kabel (USB pro micro USB)
▯ tento návod k obsluze
CZ │ 217 ■
UPOZORNĚNÍ
► Zkontrolujte kompletnost dodávky
a zda není viditelně poškozena.
► V případě neúplné dodávky nebo
poškození, vzniklého v důsledku
vadného obalu nebo během přepravy kontaktujte servisní poradenskou linku (viz kapitola Servis).
Likvidace obalu
Zvolený obalový materiál odpovídá
hlediskům ochrany životního prostředí
a likvidace, a je tudíž recyklovatelný.
■ 218 │ CZ
Navrácení obalu do oběhu
zpracování materiálu šetří
suroviny a snižuje produkci
odpadů. Již nepotřebný obalový materiál zlikvidujte podle místních platných
předpisů.
Nabíjení reproduktoru
POZOR
► Nabíjejte přístroj pouze v suchých
vnitřních prostorách.
Před použitím přístroje musí být integrovaný akumulátor úplně nabitý.
CZ │ 219 ■
Přístroj lze nabíjet v zapnutém nebo
vypnutém stavu.
♦ Zastrčte zástrčku USB nabíjecího
kabelu
do počítače nebo síťového zdroje USB.
♦ Zastrčte mikro USB konektor nabíjecího kabelu
do nabíjecí zdířky
(mikro USB)
přístroje.
UPOZORNĚNÍ
► Během nabíjení svítí provozní
LED/LED nabití
oranžová.
LED nabití zhasne, když je akumulátor úplně nabitý.
■ 220 │ CZ
UPOZORNĚNÍ
► Doba nabíjení je ve vypnutém
stavu cca 2 hodiny při nabíjecím
proudu 500 mA. V případě plně
nabitého akumulátoru je možné
přehrávání hudby až 2 hodiny
při střední hlasitosti. Doba přehrávání se může lišit v závislosti
na použití/hlasitosti.
► Je-li akumulátor vybitý, zazní
signální tón a provozní LED/LED
nabití
svítí modře. Přístroj se
poté automaticky vypne.
CZ │ 221 ■
Obsluha a provoz
Zapnutí/vypnutí reproduktoru
♦ Stiskněte na 2 sekundy multifunkční
tlačítko
k zapnutí reproduktoru a aktivování funkce Bluetooth®. Zazní signální tón a provozní LED/LED nabití
bliká
modře. Následuje druhý tón.
♦ Stiskněte na 2 sekundy multifunkční
tlačítko
k vypnutí reproduktoru a deaktivování funkce Bluetooth®. Zazní signální tón a provozní LED/LED nabití
zhasne.
■ 222 │ CZ
Pohotovostní režim (standby)
Reproduktor se automaticky po 10
minutách přepne do pohotovostního
režimu (standby), jestliže bylo přerušeno spojení Bluetooth®.
♦ Stiskněte na 2 sekundy multifunkční
tlačítko
k opuštění pohotovostního režimu (standby) a zapnutí
reproduktoru. Funkce Bluetooth®
je aktivní. Zazní signální tón a provozní LED/LED nabití
bliká
modře. Následuje druhý tón.
CZ │ 223 ■
Spárování reproduktoru
s přehrávačem Bluetooth®
Než budete moci reproduktor používat,
musíte ho spojit s kompatibilním přehrávačem Bluetooth®.
♦ Ujistěte se, zda je reproduktor
zapnutý.
♦ Nastavte přehrávač Bluetooth®
tak, aby vyhledal zařízení Bluetooth®. Podrobný popis k tomu
naleznete v návodu k obsluze
Vašeho přehrávače Bluetooth®.
■ 224 │ CZ
♦ Ze seznamu nalezených zařízení
Vašeho přehrávače Bluetooth®
zvolte zápis SBPL 15 A1 a dle
potřeby zadejte kód 0000 pro
navázání spojení obou zařízení.
Po úspěšném propojení zařízení
zazní sled tónů a provozní LED/
LED nabití
svítí trvale modře.
♦ Spusťte přehrávání na přehrávači
Bluetooth®.
♦ Pro odpojení spojení Bluetooth®
deaktivujte buď funkci Bluetooth®
na přehrávači Bluetooth® nebo
reproduktor vypněte.
CZ │ 225 ■
UPOZORNĚNÍ
► Při dalším zapnutí reproduktor
automaticky opět naváže spojení
s naposledy spojeným přehrávačem Bluetooth®. Pokud Váš
přehrávač Bluetooth® nenaváže opět spojení s reproduktorem automaticky, musíte spojení
navázat manuálně. Podrobný
popis k tomu naleznete v návodu
k obsluze Vašeho přehrávače
Bluetooth®.
■ 226 │ CZ
UPOZORNĚNÍ
► Chcete-li reproduktor spojit
s jiným zařízením Bluetooth®,
musíte nejprve odpojit od reproduktoru aktuálně spojený přehrávač Bluetooth®.
Nastavení hlasitosti
♦ Pro postupné zvýšení hlasitosti stiskněte krátce tlačítko
.
Při dosažení maximální hlasitosti
zazní krátký signální tón.
♦ Pro postupné snížení hlasitosti stiskněte krátce tlačítko
.
CZ │ 227 ■
UPOZORNĚNÍ
► Mějte na paměti, že hlasitost v režimu Bluetooth® lze
také nastavit i na přehrávači
Bluetooth®.
► Pokud zní reprodukce zkresleně,
snižte hlasitost na přehrávači
Bluetooth®.
■ 228 │ CZ
Obsluha audio přehrávání
Tlačítko
Funkce
1 x stisknutí pro přehrávání/zastavení přehrávání hudby.
Pro přepnutí na další
skladbu stisknout a
podržet stisknuté 3
sekundy.
Pro nové spuštění aktuálního titulu stisknout
a podržet stisknuté 3
sekundy. Pro přepnutí
na předchozí skladbu
stisknout a podržet stisknuté ještě jednou 3
sekundy.
CZ │ 229 ■
UPOZORNĚNÍ
► Mějte na paměti, že audio přehrávání v režimu Bluetooth®
lze také ovládat i na přehrávači
Bluetooth®.
Funkce telefonu
■ Pokud jako přehrávač Bluetooth®
použijete smartphone, přehrávání
audio souboru se při příchozím
hovoru pozastaví.
■ Přijmutí/ukončení hovoru lze provádět přes reproduktor nebo na
Vašem smartphonu. Zvuk se reprodukuje přes reproduktor.
■ 230 │ CZ
■ Během hovoru můžete stisknout tlačítko
ke zvýšení hlasitosti resp.
tlačítko
ke snížení hlasitosti.
■ Pro telefonování mluvte do otvoru
pro mikrofon
reproduktoru.
■ Hovor můžete kdykoliv předat na
Váš smartphone. Dodržujte přitom
také návod k obsluze svého smartphonu.
CZ │ 231 ■
■ Po ukončení hovoru se opět automaticky pokračuje v přehrávání
audio souboru.
Funkce
Tlačítko
Přijmout hovor
1 x stisknout
(u příchozího
hovoru)
Ukončit hovor
1 x stisknout
(u probíhajícího
hovoru)
Vytočit naposled volané
číslo
2 x stisknout
■ 232 │ CZ
Hledání závad
Pokud reproduktor nemůžete spárovat
s kompatibilním přehrávačem Bluetooth®, postupujte takto:
♦ Ujistěte se že je na přehrávačí
aktivováno spojení Bluetooth®.
♦ Ujistěte se, zda je reproduktor
zapnutý.
♦ Používáte-li více hudebních zařízení, ubezpečte se, zda bylo
přerušeno dříve navázané spojení.
Je možné, že se v dosahu nachází
další dříve spárovaný přístroj.
CZ │ 233 ■
♦ Ujistěte se, že reproduktor je vzdálen maximálně 10 metrů od přehrávače Bluetooth® a že se mezi
nimi nenachází žádné překážky
nebo elektronické přístroje.
Nezazní-li žádná reprodukce tónů,
postupujte takto:
♦ Ujistěte se, že reprodukce tónů
nebyla pozastavena. Stiskněte
.
příp. multifunkční tlačítko
♦ Ujistěte se, že reproduktor je vzdálen maximálně 10 metrů od přehrávače Bluetooth® a že se mezi
nimi nenachází žádné překážky
nebo elektronické přístroje.
■ 234 │ CZ
Čištění
POZOR
► Při čištění zabraňte vniknutí vlhkosti do přístroje, aby nedošlo
k jeho neopravitelnému poškození.
► Nepoužívejte žádné leptavé,
abrazivní prostředky ani čisticí
prostředky na bázi rozpouštědel. Ty by mohly poškodit povrchy přístroje.
♦ Přístroj čistěte výhradně mírně
navlhčeným hadříkem a neagresivním čisticím prostředkem.
CZ │ 235 ■
Skladování při nepoužívání
♦ Skladujte přístroj na suchém a
bezprašném místě mimo dosah
přímého slunečního záření.
♦ Akumulátor v pravidelných intervalech dobíjejte, abyste zajistili dlouhou životnost akumulátoru.
Likvidace
Likvidace přístroje
Vedle umístěný symbol přeškrtnuté pojízdné popelnice
označuje, že tento přístroj
podléhá směrnici č.
2012/19/EU.
■ 236 │ CZ
Tato směrnice uvádí, že tento přístroj
se na konci doby svého použití nesmí
likvidovat s běžným domovním odpadem, ale musí se odevzdat v určených
sběrných místech či dvorech nebo
podnicích oprávněných k nakládání
s odpady.
Tato likvidace je pro Vás
zdarma. Chraňte životní prostředí a zajistěte odbornou
likvidaci přístroje.
Další informace získáte u místního
podniku oprávněného k nakládání
s odpady nebo městské resp. místní
správy.
CZ │ 237 ■
Dodatek
Technické údaje
Provozní napětí, provozní proud:
5V
, 500 mA přes nabíjecí
zdířku USB
Specifikace Bluetooth®:
Verze 4.1 (dosah až 10 m)
Podporované profily Bluetooth®:
A2DP*, AVRCP*, HFP a HSP
*pokud je podporováno smartphonem
Výstupní výkon:
cca 1,5 W RMS @ 10 % THD
Integrovaný akumulátor (lithio-polymerový): 3,7 V / 200 mAh (0,74 Wh)
■ 238 │ CZ
Doba provozu:
cca 2 h (k přehrávání hudby)
Doba nabíjení:
cca 2 h (při nabíjecím proudu 500 mA)
Provozní teplota:
+5 °C až +35 °C
Skladovací teplota:
0 °C až +40 °C
Vlhkost vzduchu (bez kondenzace):
5 až 75 %
Rozměry (š x v x h):
cca 5,5 x 5,5 x 5,5 cm
Hmotnost:
cca 57 g
CZ │ 239 ■
Upozornění k prohlášení
o shodě EU
Tento přístroj je ohledně
shody v souladu se
základními požadavky
a dalšími příslušnými ustanoveními
směrnice R&TTE č. 1999/5/EC a
směrnice RoHS č. 2011/65/EU.
Kompletní prohlášení o shodě obdržíte
u dovozce.
■ 240 │ CZ
Záruka společnosti
Kompernass Handels GmbH
Vážená zákaznice, vážený zákazníku,
na tento přístroj získáváte záruku v
trvání 3 let od data zakoupení. V případě závad tohoto výrobku máte
zákonná práva vůči prodejci výrobku.
Tato zákonná práva nejsou omezena
naší níže uvedenou zárukou.
Záruční podmínky
Záruční doba začíná plynout dnem
nákupu. Dobře uschovejte originál
pokladního lístku. Tento doklad je
potřebný jako důkaz o koupi.
CZ │ 241 ■
Pokud do tří let od data zakoupení
tohoto výrobku dojde k vadě materiálu
nebo výrobní závadě, pak Vám podle
našeho uvážení výrobek zdarma opravíme nebo vyměníme. Předpokladem
této záruky je, že bude během tříleté
lhůty předložen vadný přístroj a doklad
o koupi (pokladní lístek) a stručně se
popíše v čem závada spočívá a kdy se
vyskytla.
Vztahuje-li se na závadu naše záruka,
obdržíte zpět buď opravený nebo
nový produkt. Opravou nebo výměnou
výrobku nezačne plynout nová záruční
doba.
■ 242 │ CZ
Záruční doba a zákonné
nároky vyplývající ze závad
Záručním plněním se záruční doba
neprodlužuje. To platí i pro vyměněné a opravené součásti. Poškození
nebo vady vyskytující se případně již
při nákupu se musí oznámit ihned po
vybalení. Po uplynutí záruční doby
podléhají veškeré opravy zpoplatnění.
Rozsah záruky
Přístroj byl vyroben pečlivě podle přísných směrnic kvality a před expedicí
byl svědomitě vyzkoušen.
CZ │ 243 ■
Záruka se vztahuje na materiálové
nebo výrobní vady. Tato záruka se
nevztahuje na součásti produktu, které
jsou vystaveny normálnímu opotřebení,
a proto je lze považovat za opotřebovatelné díly nebo za poškození křehkých součástí jako jsou např. spínače,
akumulátory, formy na pečení nebo
části, které jsou vyrobeny ze skla.
Tato záruka zaniká, pokud je výrobek
poškozen, nebyl řádně používán nebo
udržován. Pro zajištění správného používání výrobku se musí přesně dodržovat všechny pokyny uvedené v návodu
k obsluze. Účelům použití a úkonům,
které se v návodu k obsluze nedoporučují nebo se před nimi varuje, je třeba
■ 244 │ CZ
se bezpodmínečně vyhnout.
Výrobek je určen pouze pro soukromé
účely a ne pro komerční použití. Při
nesprávném a neodborném používání,
při použití násilí a při zásazích, které
nebyly provedeny našimi autorizovanými servisními provozovnami, záruční
nároky zanikají.
Vyřízení v případě záruky
Pro zajištění rychlého Vaší žádosti
postupujte podle následujících pokynů:
■ Pro všechny dotazy mějte připraven pokladní lístek a číslo výrobku
(např. IAN 12345) jako doklad o
koupi.
CZ │ 245 ■
■ Číslo výrobku naleznete na typovém štítku, rytině, na titulní straně
svého návodu (vlevo dole) nebo
jako nálepku na zadní nebo spodní
straně.
■ Pokud by se měly vyskytovat
funkční vady nebo jiné závady,
kontaktujte nejprve níže uvedené
servisní oddělení telefonicky
nebo e-mailem.
■ Výrobek, zaevidovaný jako vadný
výrobek pak můžete při přiložení
dokladu o nákupu (pokladní lístek)
a při uvedení, v čem spočívá vada
a kdy k ní došlo, poslat výrobek pro
Vás bez poštovného na adresu, kterou Vám oznámí servis.
■ 246 │ CZ
Na webových stránkách
www.lidl-service.com si
můžete stáhnout tyto a
mnoho dalších příruček,
videí o výrobku a software.
Servis
Servis Česko
Tel.: 800143873
E-Mail:
[email protected]
IAN 282756
CZ │ 247 ■
Dovozce
Dbejte prosím na to, že následující
adresa není adresou servisu. Kontaktujte nejprve uvedený servis.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
■ 248 │ CZ
Índice
Introducción . . . . . . . . . . . 252
Información sobre estas
instrucciones de uso . . . . . . . . . . 252
Indicaciones sobre las marcas
comerciales . . . . . . . . . . . . . . . . 253
Uso previsto . . . . . . . . . . . . . . . . 254
Indicaciones de advertencia . . . 256
Seguridad . . . . . . . . . . . . . 258
Indicaciones básicas de
seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . 258
Descripción de las piezas . 265
ES │ 249 ■
Puesta en funcionamiento 266
Desembalaje . . . . . . . . . . . . . . . 266
Comprobación del volumen de
suministro . . . . . . . . . . . . . . . . . . 266
Desecho del embalaje . . . . . . . . 268
Carga del altavoz . . . . . . . . . . . 269
Manejo y funcionamiento 272
Encendido/apagado del altavoz 272
Modo de espera (standby) . . . . 273
Emparejar el altavoz con un
reproductor Bluetooth® . . . . . 274
Ajuste del volumen . . . . . . . . . . . 277
Manejo de la reproducción de
audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 279
Funciones del teléfono . . . . . . . . 280
■ 250 │ ES
Búsqueda de errores . . . . 283
Limpieza . . . . . . . . . . . . . . 285
Almacenamiento cuando
el aparato no está en uso 286
Desecho . . . . . . . . . . . . . . . 286
Anexo . . . . . . . . . . . . . . . . 288
Características técnicas . . . . . . . 288
Indicaciones sobre la Declaración de conformidad CE . . . . . . 290
Garantía de
Kompernass Handels GmbH . . . 291
Asistencia técnica . . . . . . . . . . . . 298
Importador . . . . . . . . . . . . . . . . . 299
ES │ 251 ■
Introducción
Información sobre estas
instrucciones de uso
Felicidades por la compra de su aparato nuevo. Ha adquirido un producto
de alta calidad. Las instrucciones de
uso forman parte del producto y contienen indicaciones importantes acerca
de la seguridad, del uso y del desecho de este aparato. Antes de usar el
producto, familiarícese con todas las
indicaciones de manejo y de seguridad. Utilice el producto únicamente
como se describe y para los ámbitos
de aplicación indicados. Guarde siempre las instrucciones de uso cerca del
■ 252 │ ES
producto para poder utilizarlas como
material de consulta. Entregue todos
los documentos, incluidas estas instrucciones de uso, cuando transfiera o
venda el producto a terceros.
Indicaciones sobre las marcas
comerciales
USB® es una marca comercial registrada de USB Implementers Forum, Inc.
El término Bluetooth® y el logotipo
Bluetooth® son marcas comerciales registradas de Bluetooth SIG, Inc.
(Special Interest Group). Todo uso de
las marcas comerciales por parte de
Kompernaß Handels GmbH se lleva a
cabo dentro del marco de una licencia.
ES │ 253 ■
La marca SilverCrest y el nombre
comercial pertenecen a su respectivo
propietario.
El resto de nombres y productos pueden ser marcas comerciales o marcas
comerciales registradas de sus respectivos propietarios.
Uso previsto
Este aparato de la electrónica de
entretenimiento sirve para la reproducción de archivos de audio transmitidos
a través de Bluetooth®. Cuando
está conectado al Bluetooth® se
puede utilizar el altavoz como manos
libres para atender llamadas telefónicas, gracias a su micrófono integrado.
■ 254 │ ES
Cualquier uso diferente o que supere
lo indicado se considerará contrario al
uso previsto. Este aparato no está previsto para uso comercial o industrial.
ES │ 255 ■
Indicaciones de advertencia
En estas instrucciones de uso, se utilizan las siguientes indicaciones de
advertencia:
PELIGRO
Una advertencia de este nivel de
peligro indica un posible daño
personal.
Si no se evita la situación de peligro,
pueden producirse lesiones graves
o incluso la muerte.
► Deben cumplirse las instrucciones
de esta advertencia para evitar
un peligro de lesiones graves o
incluso mortales.
■ 256 │ ES
ATENCIÓN
Una advertencia de este nivel de
peligro indica un posible daño
material.
INDICACIÓN
La indicación proporciona información adicional que facilita el manejo
del aparato.
ES │ 257 ■
Seguridad
Indicaciones básicas de
seguridad
■ Antes de usar el aparato, compruebe
si hay signos de daños externos
visibles. No ponga en funcionamiento un aparato dañado o que
se haya caído.
■
¡PELIGRO! ¡Los materiales de
embalaje no son un juguete!
Mantenga los materiales de embalaje fuera del alcance de los niños.
¡Existe peligro de asfixia!
■ Este aparato puede ser utilizado
por niños a partir de 8 años y por
personas cuyas facultades físicas,
■ 258 │ ES
sensoriales o mentales sean reducidas o carezcan de los conocimientos y de la experiencia necesaria
siempre que sean vigilados o hayan
sido instruidos correctamente sobre
el uso seguro del aparato y hayan
comprendido los peligros que
entraña. Los niños no deben jugar
con el aparato. Los niños no deben
realizar las tareas de limpieza y
mantenimiento del aparato sin
supervisión.
■ Si se producen daños en el cable
de carga o en las conexiones, solicite su sustitución al personal especializado autorizado o al servicio
de asistencia técnica.
ES │ 259 ■
■ Proteja el cable de carga para que
no entre en contacto con superficies
calientes y bordes afilados.
■ Procure que el cable de carga no
se tense ni se doble demasiado.
■ Coloque el aparato sobre una
superficie estable y plana. Si
el aparato se cae, podría sufrir
daños.
■ No exponga el aparato a la luz
solar directa ni a temperaturas
elevadas. De lo contrario, podría
sobrecalentarse y dañarse de
forma irreparable.
■ 260 │ ES
■
¡PELIGRO! No ponga el aparato en funcionamiento cerca de
llamas abiertas (p. ej., velas) ni
coloque nunca velas encendidas
encima o al lado del aparato. Así
podrá contribuir a evitar incendios.
■ El aparato puede llegar a calentarse
durante el proceso de carga. Por
este motivo, debe colocarse en un
lugar bien ventilado y no debe
cubrirse durante el proceso de
carga.
ES │ 261 ■
■ El aparato no está concebido para
funcionar en estancias con altas
temperaturas, con una fuerte humedad ambiental (p. ej., cuartos de
baño) o con una gran acumulación
de polvo.
■ Proteja el aparato frente a la humedad y la penetración de líquidos.
No sumerja nunca el aparato en
agua ni coloque objetos llenos de
líquido (p. ej., jarrones) junto al
aparato.
■ Apague inmediatamente el aparato y desconecte todos los cables
conectados si se aprecian ruidos
anómalos, olor a quemado o humo.
Encargue la revisión del aparato
■ 262 │ ES
a un técnico cualificado antes de
volver a utilizarlo.
■ Solo los talleres autorizados o el
servicio de asistencia técnica pueden reparar el aparato. Una reparación inadecuada puede provocar
riesgos para el usuario. Además,
se anulará la garantía.
■ El aparato cuenta con una batería
integrada de polímeros de litio. Un
manejo erróneo de las baterías de
polímeros de litio puede provocar
incendios, explosiones, fugas de
sustancias peligrosas y otras situaciones de peligro. No debe arrojarse el aparato al fuego.
ES │ 263 ■
■ No realice cambios ni transformaciones por cuenta propia en el
aparato. El usuario no debe abrir
el aparato.
■ Compruebe regularmente si la
ventosa funciona de forma segura
y carece de daños.
■ No utilice la ventosa sobre superficies porosas o irregulares. De lo
contrario, el aparato podría caerse.
La ventosa se adhiere mejor sobre
superficies lisas, como, p. ej.,
vidrio.
■ 264 │ ES
Descripción de las piezas
(Consulte las ilustraciones de la
página desplegable)
Botón multifunción
Botón (avanzar pista/subir
volumen)
Apertura micrófono
Botón (retroceder pista/bajar
volumen)
Clavija de carga (micro-USB)
LED de funcionamiento/carga
Ventosa
Cable de carga (USB en micro-USB)
Instrucciones de uso (símbolo)
ES │ 265 ■
Puesta en funcionamiento
Desembalaje
♦ Extraiga todas las piezas y las
instrucciones de uso de la caja.
♦ Retire todo el material de embalaje.
Comprobación del volumen de
suministro
(Consulte las ilustraciones de la
página desplegable)
El volumen de suministro consta de los
siguientes componentes:
▯ Bluetooth® Altavoz SBPL 15 A1
▯ Cable de carga (USB en micro-USB)
▯ Estas instrucciones de uso
■ 266 │ ES
INDICACIÓN
► Compruebe que el volumen de
suministro está completo y si hay
daños visibles.
► Si el suministro está incompleto
o se observan daños debido a
un embalaje deficiente o al transporte, póngase en contacto con
la línea directa de asistencia
(consulte el capítulo Asistencia
técnica).
ES │ 267 ■
Desecho del embalaje
El material de embalaje se ha seleccionado teniendo en cuenta criterios ecológicos y de desecho, por lo que es
reciclable.
El reciclaje del embalaje
permite ahorrar en materias
primas y reduce el volumen
de residuos. Deseche el material de
embalaje que ya no necesite según lo
dispuesto por las normativas locales
aplicables.
■ 268 │ ES
Carga del altavoz
ATENCIÓN
► Cargue el aparato exclusivamente
en espacios interiores secos.
Antes de utilizar el aparato, la batería
integrada debe estar totalmente cargada.
El aparato se puede cargar estando
apagado o funcionando.
♦ Conecte el conector USB del cable
de carga
al ordenador o a una
fuente de alimentación USB.
♦ Conecte el conector micro-USB del
cable de carga a la conexión de
carga (micro-USB)
del aparato.
ES │ 269 ■
INDICACIÓN
► El LED de funcionamiento/carga
se ilumina en naranja durante
el proceso de carga. Cuando la
batería está totalmente cargada,
el LED de carga se apaga.
► Si el aparato está apagado, el
proceso de carga tarda aprox.
2 horas con una corriente de
carga de 500 mA. Con la batería totalmente cargada puede
reproducirse música hasta 2 horas
a volumen medio. El tiempo de
reproducción puede variar según
el uso y el volumen.
■ 270 │ ES
INDICACIÓN
► Al agotarse la batería, se emite
una señal acústica y el LED de
funcionamiento/carga
parpadea en azul. Tras esto, el aparato se apaga automáticamente.
ES │ 271 ■
Manejo y funcionamiento
Encendido/apagado del
altavoz
♦ Presione durante 2 segundos el
botón multifunción
para
encender el altavoz y activar la
función Bluetooth®. Se emite una
señal acústica y el LED de funcionamiento/carga parpadea en azul.
Le sigue una segunda señal acústica.
♦ Presione durante 2 segundos el
botón multifunción
para
apagar el altavoz y desactivar la
función Bluetooth®. Se emite una
señal acústica y el LED de funcionamiento/carga
se apaga.
■ 272 │ ES
Modo de espera (standby)
Pasados 10 minutos, el altavoz cambia
automáticamente al modo de espera
(standby) si se ha interrumpido el
emparejamiento Bluetooth®.
♦ Presione durante 2 segundos el
botón multifunción
para
salir del modo de espera (standby)
y encender el altavoz. La función
Bluetooth® estará activada.
Se emite una señal acústica y el
LED de funcionamiento/carga
parpadea en azul. Le sigue una
segunda señal acústica.
ES │ 273 ■
Emparejar el altavoz con un
reproductor Bluetooth®
Antes de poder utilizar el altavoz
debe emparejarlo con un reproductor
Bluetooth® compatible.
♦ Asegúrese de que el altavoz esté
encendido.
♦ Ajuste el reproductor Bluetooth®
para que busque aparatos con
Bluetooth®. Encontrará una
descripción detallada al respecto
en las instrucciones de uso de su
reproductor Bluetooth®.
■ 274 │ ES
♦ Dentro de la lista de aparatos
encontrados por su reproductor
Bluetooth®, seleccione la entrada
SBPL 15 A1 e introduzca, en caso
necesario, el código 0000 para vincular ambos aparatos. Tras la sincronización correcta de los aparatos,
se emite una melodía de confirmación y el LED de funcionamiento/
carga se ilumina permanentemente en azul.
♦ Inicie la reproducción en el reproductor Bluetooth®.
♦ Para desconectar la conexión por
Bluetooth®, desactive la función
Bluetooth® en el reproductor
Bluetooth® o apague el altavoz.
ES │ 275 ■
INDICACIÓN
► La próxima vez que se encienda
el altavoz, volverá a conectarse
automáticamente al último reproductor Bluetooth® al que se
haya conectado. Si su reproductor Bluetooth® no vuelve
a conectarse automáticamente
al altavoz, deberá emparejarlo
manualmente. Encontrará una
descripción detallada al respecto
en las instrucciones de uso de su
reproductor Bluetooth®.
■ 276 │ ES
INDICACIÓN
► Si desea conectar el altavoz
a otro dispositivo con Bluetooth®, primero debe desactivar la conexión existente con el
reproductor Bluetooth® actualmente conectado.
Ajuste del volumen
♦ Pulse brevemente el botón
para aumentar gradualmente el
volumen. Cuando se alcance el
volumen máximo, se emitirá una
breve señal acústica.
♦ Pulse brevemente el botón
para disminuir gradualmente el
volumen.
ES │ 277 ■
INDICACIÓN
► Tenga en cuenta que en el funcionamiento Bluetooth® el
volumen también puede ajustarse
en el reproductor Bluetooth®.
► Si la reproducción suena distorsionada, disminuya el volumen
en el reproductor Bluetooth®.
■ 278 │ ES
Manejo de la reproducción de
audio
Botón
Función
Púlselo una vez para
reproducir/pausar la
música.
Manténgalo pulsado durante 3 segundos para reproducir la
siguiente pista.
Manténgalo pulsado
durante 3 segundos para
volver a reproducir la pista
actual. Vuelva a mantenerlo pulsado durante 3
segundos para reproducir
la pista anterior.
ES │ 279 ■
INDICACIÓN
► Tenga en cuenta que la reproducción de audio en el modo
de funcionamiento Bluetooth®
también puede ajustarse en el
reproductor Bluetooth®.
Funciones del teléfono
■ Si utiliza un smartphone como
reproductor Bluetooth® y recibe
una llamada, se detendrá la reproducción del archivo de audio.
■ La aceptación/finalización de la
llamada puede realizarse a través
del altavoz o del smartphone. El
sonido se reproduce por medio
■ 280 │ ES
del altavoz del aparato.
■ Mientras atiende una llamada
puede pulsar el botón
para
subir el volumen o el botón
para bajar el volumen.
■ Hable hacia el micrófono
del
altavoz para hablar por teléfono.
■ En cualquier momento puede
pasar la llamada a su smartphone.
Observe también lo dispuesto
en las instrucciones de uso del
smartphone.
ES │ 281 ■
■ Tras finalizar la llamada, se reanudará automáticamente la reproducción del archivo de audio.
Función
Botón
Aceptar la
llamada
Pulse una
vez (llamada
entrante)
Finalizar la
llamada
Pulse una vez
(durante la
llamada)
Llamar al último
Pulse dos veces
número marcado
■ 282 │ ES
Búsqueda de errores
Si no puede conectar el altavoz a un
reproductor Bluetooth® compatible,
proceda de la siguiente manera:
♦ Asegúrese de que la conexión por
Bluetooth® esté activada en el
reproductor.
♦ Asegúrese de que el altavoz esté
encendido.
♦ Si utiliza varios reproductores de
música, asegúrese de desactivar
cualquier otra conexión establecida anteriormente. Es posible que
uno de los aparatos conectados
anteriormente se encuentre dentro
del radio de alcance.
ES │ 283 ■
♦ Asegúrese de que el altavoz no se
encuentre a más de 10 metros de
distancia del reproductor Bluetooth® y de que no haya ningún
obstáculo ni aparato electrónico
entre ellos.
Si no se reproduce ningún sonido,
proceda de la siguiente manera:
♦ Asegúrese de que la reproducción
del sonido no está pausada. Si es
necesario, pulse la tecla multifunción
.
♦ Asegúrese de que el altavoz no se
encuentre a más de 10 metros de distancia del reproductor Bluetooth®
y de que no haya ningún obstáculo
ni aparato electrónico entre ellos.
■ 284 │ ES
Limpieza
ATENCIÓN
► Durante la limpieza, asegúrese
de que no penetre humedad en
el aparato para evitar daños
irreparables.
► No utilice productos de limpieza
corrosivos, abrasivos ni con disolventes, ya que podrían dañar la
superficie del aparato.
♦ Limpie el aparato exclusivamente
con un paño ligeramente húmedo y
con un producto de limpieza suave.
ES │ 285 ■
Almacenamiento cuando
el aparato no está en uso
♦ Guarde el aparato en un lugar seco
y sin polvo que no esté expuesto
a la radiación directa del sol.
♦ Cargue la batería en periodos
regulares para garantizar una
larga vida útil.
Desecho
Desecho del aparato
El símbolo adyacente de un
contenedor tachado sobre
unas ruedas indica que este
aparato está sujeto a la
Directiva 2012/19/EU.
■ 286 │ ES
Dicha Directiva estipula que el aparato no debe desecharse con la basura
doméstica normal al finalizar su vida
útil, sino en puntos de recogida, puntos
limpios o empresas de desechos previstas especialmente para ello.
Este tipo de desecho es gratuito. Cuide el medio ambiente
y deseche el aparato de la
manera adecuada.
Para obtener más información al respecto, póngase en contacto con las
instalaciones locales de desechos o
con las administraciones públicas
competentes.
ES │ 287 ■
Anexo
Características técnicas
Tensión/corriente de funcionamiento:
5V
/500 mA a través de la
conexión de carga USB
Especificaciones de Bluetooth®:
Versión 4.1 (con un alcance de hasta
10 m)
Perfiles compatibles de Bluetooth®:
A2DP*, AVRCP*, HFP y HSP
*si son compatibles con el smartphone
Potencia de salida:
aprox. 1.5 W RMS @ 10 % THD
Batería integrada (polímero de litio):
3,7 V / 200 mAh (0,74 Wh)
■ 288 │ ES
Tiempo de funcionamiento:
aprox. 2 h (para la reproducción
de música)
Tiempo de carga:
aprox. 2 h (con una corriente de
carga de 500 mA)
Temperatura de funcionamiento:
+5 °C hasta +35 °C
Temperatura de almacenamiento:
0° C hasta +40° C
Humedad del aire (sin condensación):
5 % hasta 75 %
Dimensiones (An. x Al. x Pr.):
aprox. 5,5 x 5,5 x 5,5 cm
Peso:
aprox. 57 g
ES │ 289 ■
Indicaciones sobre la Declaración de conformidad CE
Este aparato cumple los
requisitos básicos y las
demás normas relevantes
de la Directiva 1999/5/EC sobre
equipos radioeléctricos y equipos
terminales de telecomunicación así
como de la Directiva sobre restricciones a la utilización de determinadas
sustancias peligrosas en aparatos
eléctricos y electrónicos 2011/65/EU.
Puede solicitarse la Declaración de
conformidad de la CE completa al
importador.
■ 290 │ ES
Garantía de
Kompernass Handels GmbH
Estimado cliente:
Este aparato cuenta con una garantía de 3 años a partir de la fecha de
compra. Si se detectan defectos en el
producto, puede ejercer sus derechos
legales frente al vendedor. Estos derechos legales no se ven limitados por la
garantía descrita a continuación.
Condiciones de la garantía
El plazo de la garantía comienza con
la fecha de compra. Guarde bien el
comprobante de caja original, ya que
lo necesitará como justificante de
compra.
ES │ 291 ■
Si dentro de un periodo de tres años
a partir de la fecha de compra de
este producto se detecta un defecto
en su material o un error de fabricación, asumiremos la reparación o sustitución gratuita del producto a nuestra
elección. La prestación de la garantía
requiere la presentación del aparato
defectuoso y del comprobante de caja,
así como una breve descripción por
escrito del defecto detectado y de las
circunstancias en las que se haya producido dicho defecto, dentro del plazo
de tres años.
Si el defecto está cubierto por nuestra garantía, le devolveremos el producto reparado o le suministraremos
■ 292 │ ES
uno nuevo. La reparación o sustitución
del producto no supone el inicio de un
nuevo periodo de garantía.
Duración de la garantía y reclamaciones legales por vicios
La duración de la garantía no se prolonga por hacer uso de ella. Este principio también se aplica a las piezas
sustituidas y reparadas. Si después de
la compra del aparato, se detecta la
existencia de daños o de defectos al
desembalarlo, deben notificarse de
inmediato. Cualquier reparación que
se realice una vez finalizado el plazo
de garantía estará sujeta a costes.
ES │ 293 ■
Alcance de la garantía
El aparato se ha fabricado cuidadosamente según estándares elevados de
calidad y se ha examinado en profundidad antes de su entrega.
La prestación de la garantía solo rige
para defectos en los materiales o errores de fabricación. Esta garantía no
cubre las piezas del producto normalmente sometidas al desgaste y que, en
consecuencia, puedan considerarse
piezas de desgaste ni los daños producidos en los componentes frágiles, p.
ej., interruptores, baterías, moldes de
horno o piezas de vidrio.
■ 294 │ ES
Se anulará la garantía si el producto se
daña o no se utiliza o mantiene correctamente. Para utilizar correctamente el
producto, deben observarse todas las
indicaciones especificadas en las instrucciones de uso. Debe evitarse cualquier
uso y manejo que esté desaconsejado
o frente al que se advierta en las instrucciones de uso.
El producto está previsto exclusivamente para su uso privado y no para
su uso comercial. En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso de
la fuerza y apertura del aparato por
personas ajenas a nuestros centros
de asistencia técnica autorizados, la
garantía perderá su validez.
ES │ 295 ■
Proceso de reclamación conforme a la garantía
Para garantizar una tramitación rápida
de su reclamación, le rogamos que
observe las siguientes indicaciones:
■ Mantenga siempre a mano el comprobante de caja y el número de
artículo (p. ej., IAN 12345) como
justificante de compra.
■ Podrá ver el número de artículo en
la placa de características, grabado en el aparato, en la portada
de las instrucciones (parte inferior
izquierda) o en un adhesivo en la
parte trasera o inferior del aparato.
■ 296 │ ES
■ Si se producen errores de funcionamiento u otros defectos, póngase primero en contacto con el
departamento de asistencia técnica
especificado a continuación por
teléfono o por correo electrónico.
■ Podrá enviar el producto calificado
como defectuoso junto con el justificante de compra (comprobante de
caja) y la descripción del defecto
y de las circunstancias en las que
se haya producido de forma gratuita a la dirección de correo proporcionada.
ES │ 297 ■
En www.lidl-service.com,
podrá descargar este
manual de usuario y
muchos otros más, así como
vídeos sobre los productos
y software.
Asistencia técnica
Servicio España
Tel.: 902 59 99 22
(0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/
llamada (tarifa normal))
(0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/
llamada (tarifa reducida))
E-Mail:
[email protected]
IAN 282756
■ 298 │ ES
Importador
Tenga en cuenta que la dirección
siguiente no es una dirección de asistencia técnica. Póngase primero en
contacto con el centro de asistencia
técnica especificado.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
ES │ 299 ■
■ 300 │ ES
Índice
Introdução . . . . . . . . . . . . . 304
Informações acerca deste
manual de instruções . . . . . . . . . 304
Indicações sobre marcas . . . . . . 305
Utilização correta . . . . . . . . . . . . 306
Indicações de aviso . . . . . . . . . . 308
Segurança . . . . . . . . . . . . . 310
Instruções básicas de segurança . 310
Descrição dos componentes 317
PT │ 301 ■
Colocação em
funcionamento . . . . . . . . . 318
Desembalagem . . . . . . . . . . . . . 318
Verificar o conteúdo da
embalagem . . . . . . . . . . . . . . . . 318
Eliminação da embalagem . . . . 320
Carregar a coluna . . . . . . . . . . . 321
Operação e funcionamento 324
Ligar/desligar a coluna . . . . . . . 324
Modo operacional (standby) . . . 325
Acoplar a coluna a um aparelho
de reprodução Bluetooth® . . . 326
Ajustar o volume . . . . . . . . . . . . . 329
Operar a reprodução áudio . . . 331
Funções do telefone . . . . . . . . . . 332
■ 302 │ PT
Localização de falhas . . . . 335
Limpeza . . . . . . . . . . . . . . . 337
Armazenamento quando
o aparelho não estiver a
ser utilizado . . . . . . . . . . . 338
Eliminação . . . . . . . . . . . . . 338
Anexo . . . . . . . . . . . . . . . . 340
Dados técnicos . . . . . . . . . . . . . . 340
Indicações relativas à Declaração UE de Conformidade . . . . 342
Garantia da
Kompernass Handels GmbH . . . 343
Assistência Técnica . . . . . . . . . . . 350
Importador . . . . . . . . . . . . . . . . . 351
PT │ 303 ■
Introdução
Informações acerca deste
manual de instruções
Parabéns pela compra do seu novo
aparelho. Optou por um produto de
elevada qualidade. O manual de instruções é parte integrante deste produto. Este contém instruções importantes para a segurança, a utilização e
a eliminação. Antes de utilizar o produto, familiarize-se com todas as instruções de operação e segurança. Utilize
o produto apenas como descrito e nas
áreas de aplicação indicadas. Guarde
sempre o manual de instruções na proximidade do produto para futuras con-
■ 304 │ PT
sultas. Ao transferir ou vender o produto a terceiros, entregue todos os
respetivos documentos, incluindo este
manual de instrução.
Indicações sobre marcas
USB® é uma marca registada da USB
Implementers Forum, Inc.
A marca Bluetooth® e o logótipo da
Bluetooth® são marcas registadas
da Bluetooth SIG, Inc. (Special Interest
Group). Qualquer utilização da marca
pela Kompernaß Handels GmbH é
realizada no âmbito de uma licença.
PT │ 305 ■
A marca de fábrica SilverCrest e o
nome comercial são propriedade do
respetivo proprietário.
Todos os outros nomes e produtos
podem ser marcas ou marcas registadas dos respetivos proprietários.
Utilização correta
Este aparelho da eletrónica de consumo destina-se à reprodução de
ficheiros áudio que podem ser reproduzidos por meio de Bluetooth®.
Existindo uma ligação Bluetooth®,
é possível utilizar a coluna, devido
ao microfone integrado, para receber
chamadas.
■ 306 │ PT
Qualquer utilização diferente ou fora
do âmbito descrito é considerada
incorreta. O aparelho não se destina
à utilização em áreas comerciais ou
industriais.
PT │ 307 ■
Indicações de aviso
No presente manual de instruções são
utilizadas as seguintes indicações de
aviso:
PERIGO
Uma indicação de aviso deste nível
de perigo identifica possíveis danos
pessoais.
Se a situação de perigo não for
evitada, existe perigo de ferimentos
graves ou morte.
► Seguir as instruções desta indicação de aviso para evitar o perigo
de ferimentos graves ou morte.
■ 308 │ PT
ATENÇÃO
Uma indicação de aviso deste nível
de perigo identifica possíveis danos
materiais.
NOTA
Uma nota fornece informações adicionais que facilitam o manuseamento do aparelho.
PT │ 309 ■
Segurança
Instruções básicas de segurança
■ Antes da utilização, verifique a
existência de eventuais danos exteriores visíveis no aparelho. Não
tente colocar em funcionamento um
aparelho avariado ou que tenha
sofrido uma queda.
■
PERIGO! Os materiais de
embalagem não são brinquedos
para crianças! Mantenha todos os
materiais de embalagem fora do
alcance das crianças. Perigo de
asfixia!
■ 310 │ PT
■ Este aparelho pode ser utilizado
por crianças com idades superiores
a 8 anos, bem como por pessoas
com capacidades físicas, sensoriais
ou mentais reduzidas, ou com falta
de experiência e/ou conhecimento,
caso sejam vigiadas ou instruídas
sobre a utilização segura do aparelho e compreendam os perigos daí
resultantes. As crianças não podem
brincar com o aparelho. A limpeza
e a manutenção pelo utilizador
não podem ser realizadas por
crianças não vigiadas.
PT │ 311 ■
■ Em caso de danos no cabo de carregamento ou nas ligações, solicite
a sua substituição a um técnico
autorizado ou à Assistência Técnica.
■ Proteja o cabo de carregamento
contra superfícies quentes e arestas
afiadas.
■ Certifique-se de que o cabo de
carregamento não fica demasiado
esticado ou dobrado.
■ Coloque o aparelho sempre sobre
uma superfície estável e plana.
Se cair, pode ficar danificado.
■ 312 │ PT
■ Não exponha o aparelho à luz
solar direta nem a temperaturas
elevadas. Caso contrário, este
pode sobreaquecer e ficar irreparavelmente danificado.
■
PERIGO! Não opere o aparelho na proximidade de chamas
desprotegidas (p. ex. velas) e não
coloque velas acesas em cima ou
junto do aparelho. Deste modo,
ajuda a prevenir incêndios.
■ O aparelho pode aquecer durante
o processo de carga. Durante o
processo de carga, coloque o
aparelho num local bem ventilado
e não o tape.
PT │ 313 ■
■ O aparelho não foi concebido
para ser operado em espaços com
temperatura ou humidade elevadas
(p. ex. casa de banho), ou quantidades excessivas de poeiras.
■ Proteja o aparelho contra humidade
e infiltração de líquidos. Nunca
mergulhe o aparelho em água
nem coloque objetos com líquidos
(p. ex. jarras) junto do aparelho.
■ Desligue imediatamente o aparelho
e retire a ligação por cabo, caso
detete ruídos estranhos, cheiro a
queimado ou desenvolvimento de
fumo. Solicite a verificação do aparelho por um técnico qualificado
antes de o utilizar novamente.
■ 314 │ PT
■ Solicite as reparações do aparelho
apenas a empresas autorizadas ou
ao Serviço de Assistência Técnica.
Reparações inadequadas podem
acarretar perigos para o utilizador.
Além disso, a garantia extingue-se.
■ O aparelho possui um acumulador de polímeros de lítio integrado.
Um manuseamento incorreto de
acumuladores de polímeros de lítio
pode levar à ocorrência de incêndios, explosões, extravasamento
de substâncias perigosas ou outras
situações de perigo! O aparelho
não pode ser atirado para o fogo.
PT │ 315 ■
■ Não realize quaisquer transformações ou alterações no aparelho
por iniciativa própria. Este aparelho não pode ser aberto pelo utilizador.
■ Verifique regularmente se a ventosa funciona de forma segura e
não está danificada.
■ Não utilize a ventosa em superfícies porosas ou irregulares. Caso
contrário, existe o perigo de cair.
A ventosa adere melhor a superfícies lisas, como p. ex. vidro.
■ 316 │ PT
Descrição dos componentes
(Figuras, ver página desdobrável)
Botão multifunções
Botão (faixa seguinte/volume
mais alto)
Abertura do microfone
Botão (faixa anterior/volume
mais baixo)
Entrada para o carregador
(USB micro)
LED de funcionamento/
carregamento
Ventosa
Cabo de carregamento (USB para
USB micro)
Manual de instruções (ícone)
PT │ 317 ■
Colocação em funcionamento
Desembalagem
♦ Retire todas as peças e o manual
de instruções da caixa.
♦ Remova todo o material de
embalagem.
Verificar o conteúdo da
embalagem
(Figuras, ver página desdobrável)
A embalagem inclui os seguintes componentes:
▯ Coluna Bluetooth® SBPL 15 A1
▯ Cabo de carregamento (USB para
USB micro)
▯ Este manual de instruções
■ 318 │ PT
NOTA
► Verifique a integralidade do produto fornecido e a existência de
eventuais danos visíveis.
► Caso falte algum componente
ou se verifiquem danos resultantes de embalagem defeituosa ou
do transporte, contacte a linha
direta de Assistência Técnica (ver
capítulo Assistência Técnica).
PT │ 319 ■
Eliminação da embalagem
Os materiais de embalagem são selecionados tendo em conta os aspetos
ambientais e técnicos relativamente à
eliminação, sendo, por isso, recicláveis.
A reciclagem da embalagem
permite a poupança de
matérias-primas e reduz a
formação de lixo. Elimine os materiais
de embalagem que já não são necessários de acordo com os regulamentos
locais em vigor.
■ 320 │ PT
Carregar a coluna
ATENÇÃO
► Carregue o aparelho apenas em
espaços interiores secos.
Antes de utilizar o aparelho, o acumulador integrado tem de ser completamente carregado.
O aparelho pode ser carregado, quer
esteja ligado quer esteja desligado.
♦ Ligue a ficha USB do cabo de carregamento
a um PC ou a uma
fonte de alimentação USB.
PT │ 321 ■
♦ Ligue a ficha USB micro do cabo
de carregamento
à entrada
para o carregador (USB micro)
no aparelho.
NOTA
► O LED de funcionamento/carregamento
apresenta a cor
laranja durante o processo de
carregamento. O LED de carregamento apaga-se quando o
acumulador está completamente
carregado.
■ 322 │ PT
NOTA
► O tempo de carregamento é de
aprox. 2 horas com uma corrente
de carregamento de 500 mA. Se
o acumulador estiver completamente carregado, é possível uma
reprodução de música até 2 horas
com o volume médio. O tempo
de reprodução pode oscilar consoante a utilização/o volume.
► Quando o acumulador está descarregado, é emitido um sinal
e o botão de funcionamento/
carregamento
acende-se a
azul. O aparelho desliga-se, em
seguida, automaticamente.
PT │ 323 ■
Operação e funcionamento
Ligar/desligar a coluna
♦ Prima, durante 2 segundos, o
botão multifunções
, para
ligar a coluna e ativar a função
Bluetooth®. É emitido um sinal
sonoro e o LED de funcionamento/
carregamento pisca a azul.
Segue-se um segundo sinal sonoro.
♦ Prima, durante 2 segundos, o botão
multifunções
, para desligar
a coluna e desativar a função
Bluetooth®. É emitido um sinal
sonoro e o LED de funcionamento/
carregamento
apaga-se.
■ 324 │ PT
Modo operacional (standby)
Após 10 minutos, a coluna muda automaticamente para o modo operacional
(standby), se a ligação Bluetooth®
tiver sido interrompida.
♦ Prima, durante 2 segundos, o
botão multifunções
, para
sair do modo operacional (standby)
e ligar a coluna. A função Bluetooth® está ativada. É emitido um
sinal sonoro e o LED de funcionamento/carregamento
pisca a
azul. Segue-se um segundo sinal
sonoro.
PT │ 325 ■
Acoplar a coluna a um aparelho de reprodução Bluetooth®
Antes de utilizar a coluna, tem de a
acoplar primeiro a um aparelho de
reprodução Bluetooth® compatível.
♦ Certifique-se de que a coluna está
ligada.
♦ Ajuste o aparelho de reprodução
Bluetooth®, de modo que procure aparelhos Bluetooth®. No
manual de instruções do seu aparelho de reprodução Bluetooth®
encontra uma descrição detalhada.
■ 326 │ PT
♦ Na lista dos aparelhos encontrados pelo seu aparelho de reprodução Bluetooth® selecione a
entrada SBPL 15 A1 e, se necessário, introduza o código "0000",
para ligar os dois aparelhos. Se
o acoplamento tiver sido realizado com sucesso, é emitida uma
sequência de sons e o LED de
funcionamento/carregamento
apresenta a luz azul constante.
♦ Inicie a reprodução no aparelho
de reprodução Bluetooth®.
♦ Para desconectar a ligação Bluetooth®, desative a função Bluetooth® no aparelho de reprodução
Bluetooth® ou desligue a coluna.
PT │ 327 ■
NOTA
► Na ativação seguinte, a coluna
liga-se de novo automaticamente
ao último aparelho de reprodução Bluetooth® ligado. Se
o seu aparelho de reprodução
Bluetooth® não se ligar de
novo automaticamente à coluna,
terá de realizar manualmente a
ligação. No manual de instruções
do seu aparelho de reprodução
Bluetooth® encontra uma descrição detalhada.
■ 328 │ PT
NOTA
► Se pretender ligar a coluna a
outro aparelho Bluetooth®,
tem de desconectar primeiro o
aparelho de reprodução Bluetooth®, atualmente ligado, da
coluna.
Ajustar o volume
♦ Prima o botão
, por breves
momentos, para aumentar progressivamente o som. Ao ser atingido o
volume máximo, é emitido um sinal
sonoro curto.
, por breves
♦ Prima o botão
momentos, para reduzir progressivamente o som.
PT │ 329 ■
NOTA
► Tenha atenção que, no modo de
funcionamento Bluetooth®, o
volume também pode ser ajustado no aparelho de reprodução
Bluetooth®.
► Se a reprodução soar distorcida,
reduza o volume no aparelho de
reprodução Bluetooth®.
■ 330 │ PT
Operar a reprodução áudio
Botão
Função
Premir 1 vez, para
reproduzir/parar a
reprodução da música.
Prima e mantenha premido durante 3 segundos, para mudar para a
faixa seguinte.
Prima e mantenha premido durante 3 segundos, para reiniciar a
faixa atual. Voltar a premir e manter premido 3
segundos, para mudar
para a faixa anterior.
PT │ 331 ■
NOTA
► Tenha atenção que a reprodução áudio no modo de funcionamento Bluetooth® também
pode ser ajustada no aparelho
de reprodução Bluetooth®.
Funções do telefone
■ Se utilizar um smartphone
como aparelho de reprodução
Bluetooth®, a reprodução do
ficheiro áudio é mantida durante
um telefonema recebido.
■ 332 │ PT
■ O telefonema pode ser recebido/
terminado através da coluna ou do
seu smartphone. O som é reproduzido através da coluna.
■ Durante um telefonema, pode premir o botão
, para aumentar
o volume, ou premir o botão
,
para diminuir o volume.
■ Para realizar o telefonema, fale
para a abertura do microfone
da coluna.
■ Pode transferir o telefonema para
o seu smartphone em qualquer
altura. Para tal, consulte o manual
de instruções do seu smartphone.
PT │ 333 ■
■ Terminado o telefonema, a reprodução do ficheiro áudio é automaticamente retomada.
Função
Botão
Atender
chamada
Premir 1 vez
(ao receber um
telefonema)
Terminar
chamada
Premir 1 vez
(durante o
telefonema)
Ligar para o
último número
marcado
Premir 2 vezes
■ 334 │ PT
Localização de falhas
Se não puder acoplar a coluna a um
aparelho de reprodução Bluetooth®
compatível, proceda da seguinte forma:
♦ Certifique-se de que a ligação
Bluetooth® no aparelho de
reprodução está ativada.
♦ Certifique-se de que a coluna está
ligada.
♦ Se utilizar vários aparelhos de
música, certifique-se de que uma
ligação anteriormente realizada
foi desligada. É possível que ainda
esteja ao alcance um aparelho
anteriormente acoplado.
PT │ 335 ■
♦ Certifique-se de que a coluna se
encontra, no máximo, a 10 metros de
distância do aparelho de reprodução
Bluetooth® e que não se encontram
obstáculos ou aparelhos eletrónicos
entre os mesmos.
Caso o som não seja reproduzido, proceda da seguinte forma:
♦ Verifique se a reprodução do som não
se encontra em pausa. Se necessário,
.
prima o botão multifunções
♦ Certifique-se de que a coluna se
encontra, no máximo, a 10 metros de
distância do aparelho de reprodução
Bluetooth® e que não se encontram
obstáculos ou aparelhos eletrónicos
entre os mesmos.
■ 336 │ PT
Limpeza
ATENÇÃO
► Certifique-se de que, durante a
limpeza, não se infiltra humidade
no aparelho, para evitar danos
irreparáveis no mesmo.
► Não utilize detergentes corrosivos, abrasivos ou que contenham
solventes. Estes podem danificar
as superfícies do aparelho.
♦ Limpe o aparelho apenas com um
pano ligeiramente humedecido e
um detergente suave.
PT │ 337 ■
Armazenamento quando o
aparelho não estiver a ser
utilizado
♦ Guarde o aparelho num local seco,
isento de pó e sem radiação solar
direta.
♦ Carregue o acumulador a intervalos regulares, para garantir uma
longa vida útil do acumulador.
Eliminação
Eliminação do aparelho
O símbolo ao lado de um
contentor de lixo com rodas
riscado indica que este aparelho está sujeito à Diretiva
■ 338 │ PT
Europeia 2012/19/EU. Esta Diretiva
determina que não pode eliminar este
aparelho, no fim da sua vida útil, no
lixo doméstico normal, devendo
entregá-lo em locais de recolha especialmente concebidos para o efeito,
depósitos de materiais recicláveis ou
empresas de eliminação de resíduos.
A eliminação é gratuita.
Proteja o meio ambiente e
elimine os resíduos de modo
adequado.
Mais informações poderão ser obtidas
junto da sua empresa de eliminação de
resíduos local ou das entidades municipais.
PT │ 339 ■
Anexo
Dados técnicos
Tensão, corrente de funcionamento:
5V
, 500 mA através da entrada
para carregador USB
Especificações Bluetooth®:
versão 4.1 (até 10 m de alcance)
Perfis Bluetooth®suportados:
A2DP*, AVRCP*, HFP e HSP
*se suportados pelo smartphone
Potência de saída:
aprox. 1,5 W RMS @ 10 % THD
Acumulador integrado (polímeros de
lítio): 3,7 V / 200 mAh (0,74 Wh)
■ 340 │ PT
Tempo de funcionamento:
aprox. 2 h (para reprodução de música)
Tempo de funcionamento:
aprox. 2 h (com 500 mA de
corrente de carregamento)
Temperatura de funcionamento:
de +5° C a +35° C
Temperatura de armazenamento:
de 0° C a +40° C
Humidade atmosférica (sem condensação):
de 5 a 75 %
Medidas (L x A x P):
aprox. 5,5 x 5,5 x 5,5 cm
Peso:
aprox. 57 g
PT │ 341 ■
Indicações relativas à Declaração UE de Conformidade
Este aparelho encontra-se
em conformidade com os
requisitos fundamentais
e outras disposições relevantes das
Diretivas R&TTE 1999/5/EC (relativa
a equipamentos de rádio e equipamentos terminais de telecomunicações) e RSP 2011/65/EU.
Pode obter a versão completa da
Declaração UE de Conformidade
junto do importador.
■ 342 │ PT
Garantia da
Kompernass Handels GmbH
Estimada Cliente, Estimado Cliente,
Este aparelho tem uma garantia de 3
anos a contar da data de compra. No
caso deste produto ter defeitos, tem
direitos legais contra o vendedor do
produto. Estes direitos legais não são
limitados pela nossa garantia que passamos a transcrever.
Condições de garantia
O prazo de garantia tem início na data
da compra. Por favor, guarde bem o
talão de compra original. Este documento é necessário como comprovativo da compra.
PT │ 343 ■
Se dentro de três anos a partir da
data de compra deste produto, ocorrer um defeito de material ou fabrico,
o produto será reparado ou substituído por nós – consoante a nossa
preferência – gratuitamente. Esta
garantia parte do princípio que o aparelho defeituoso e o comprovativo da
compra (talão de compra) são apresentados dentro do prazo de três anos
e é descrito brevemente, por escrito,
em que consiste o defeito e quando
ocorreu.
Se o defeito estiver coberto pela nossa
garantia, receberá o produto reparado ou um novo produto.
■ 344 │ PT
Prazo de garantia e direitos
legais
O período de garantia não é prolongado pelo acionamento da mesma.
Isto também se aplica a peças substituídas e reparadas. Danos e defeitos que possam eventualmente já existir no momento da compra devem ser
imediatamente comunicados, após retirar o aparelho da embalagem. Expirado o período da garantia, quaisquer
reparações necessárias estão sujeitas
a pagamento.
PT │ 345 ■
Âmbito da garantia
O aparelho foi fabricado segundo
diretivas de qualidade rigorosas, com
o maior cuidado, e testado escrupulosamente antes da sua distribuição.
A garantia abrange apenas defeitos
de material ou de fabrico. Esta garantia não abrange peças do produto,
que estão sujeitas ao desgaste normal e podem ser consideradas desta
forma peças de desgaste, ou danos
em peças frágeis, p. ex. interruptores,
acumuladores, formas para bolos ou
peças de vidro.
Esta garantia perde a validade, se o
produto for danificado, utilizado incor-
■ 346 │ PT
retamente ou se a manutenção tenha
sido realizada indevidamente. Para
garantir uma utilização correta do produto, é necessário cumprir todas as instruções contidas no manual de instruções. Ações ou fins de utilização que
são desaconselhados, ou para os
quais é alertado no manual de instruções, têm de ser impreterivelmente evitados.
O produto foi concebido apenas para
uso privado e não para uso comercial.
A garantia extingue-se em caso de utilização incorreta, uso de força e intervenções que não tenham sido efetuadas pela nossa Filial de Assistência
Técnica autorizada.
PT │ 347 ■
Procedimento em caso de acionamento da garantia
Para garantir um processamento rápido
do seu pedido, siga, por favor, as
seguintes instruções:
■ Para todos os pedidos de esclarecimento, tenha à mão o talão de
compra e o número do artigo
(p. ex. IAN 12345) como comprovativo da compra.
■ O número do artigo consta na
placa de características, numa
impressão, na capa do seu
manual de instruções (em baixo à
esquerda) ou, como autocolante,
no verso ou no lado inferior.
■ 348 │ PT
■ Caso ocorram falhas de funcionamento ou outros defeitos, contacte
primeiro o Serviço de Assistência Técnico, indicado em seguida,
telefonicamente ou por
e-mail.
■ De seguida, pode enviar gratuitamente o produto registado como
defeituoso, incluindo o comprovativo da compra (talão de compra)
e indique o defeito e quando este
ocorreu, para a morada do Serviço de Assistência Técnica que lhe
foi indicada.
PT │ 349 ■
Em www.lidl-service.com
poderá descarregar este
manual de instruções e muitos outros, bem como vídeos
sobre os produtos e software.
Assistência Técnica
Assistência Portugal
Tel.: 70778 0005
(0,12 EUR/Min.)
E-Mail:
[email protected]
IAN 282756
■ 350 │ PT
Importador
Por favor, observe que a seguinte
morada não é a morada do Serviço
de Assistência Técnica. Primeiro entre
em contacto com o Serviço de Assistência Técnica.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
PT │ 351 ■
■ 352 │ PT
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
DEUTSCHLAND / GERMANY
www.kompernass.com
Stand der Informationen · Last Information Update
Version des informations · Stand van de informatie
Stav informací · Estado de las informaciones
Estado das informações: 12 / 2016
Ident.-No.: SBPL15A1-102016-2
IAN 282756
8