Invacare 4C24050A Handleiding

  • Hallo! Ik ben een AI-chatbot die speciaal is getraind om je te helpen met de Invacare 4C24050A Handleiding. Ik heb het document al doorgenomen en kan je duidelijke en eenvoudige antwoorden geven.
5Acharger
enLeadAcidBatteryCharger
UserManual...............................3
deLadegerätfürBlei-Säure-Batterien
Gebrauchsanweisung........................7
esCargadordebateríadeplomo-ácido
Manualdelusuario.........................11
frChargeurdebatterieplomb-acide
Manueld'utilisation.........................15
itCaricabatteriaalpiombo-acido
Manualed’uso..............................19
nlLoodzuuracculader
Gebruiksaanwijzing.........................23
ptCarregadordebateriadechumbo-ácido
Manualdeutilização........................27
ThismanualMUSTbegiventotheuseroftheproduct.
BEFOREusingthisproduct,thismanualMUSTbereadandsavedfor
futurereference.
©2019InvacareCorporation
Allrightsreserved.Republication,duplicationormodicationinwholeorinpartisprohibited
withoutpriorwrittenpermissionfromInvacare.Trademarksareidentiedbyand®.Alltrademarks
areownedbyorlicensedtoInvacareCorporationoritssubsidiariesunlessotherwisenoted.
Invacarereservestherighttoalterproductspecicationswithoutfurthernotice.
Contents
ThismanualMUSTbegiventotheuseroftheproduct.
BEFOREusingthisproduct,thismanualMUSTbereadandsaved
forfuturereference.
15Abatterycharger................................4
1.1Symbolsfoundontheproduct....................4
1.2Features.....................................4
1.3LEDdisplay...................................4
1.4Caution......................................4
1.5Operatinginstructions...........................5
1.6Troubleshooting...............................5
1.7Technicalspecications..........................6
5Acharger
15Abatterycharger
1.1Symbolsfoundontheproduct
ThisproductbearstheCEdeclarationof
conformity.Thelaunchdateofthisproductis
statedintheCEdeclarationofconformity.
C-Tick(AustralianEMC)
ThisproductcomplieswithEuropeansafety
requirements.
Insulationclass:ClassII
1.2Features
A
Batterychargingplug
B
POWERLEDindication
C
CHARGINGLEDindication
1.3LEDdisplay
GreenashesWaitingforconnectionto
battery
OrangeashesPre-charge
Orange
Charging
GreenandorangeashesCharged85%
Green
Fullycharged
RedashesDefect
1.4Caution
Beforeusingthebatterycharger,readallinstructions
andcautionarymarkings.
Inordertoextendtheservicelifeofthecharger,you
shouldnotleavethemobilitydeviceconnectedtoitfor
prolongedperiods.Turnofthepoweraftercharging.
Donotusethechargerfortotallydischargedbatteries
orwhenthebatteriesarefaulty.
Usethechargerinawellventilatedroom.
OnlyusethechargerforgelorAGMbatteries(16-60
Ah).
Donotuseforavoltageinputotherthanthatspecied.
Thetemperatureofcasewillrisewhencharging.Avoid
totouchthecasedirectly.
4
1654662-A
5Abatterycharger
"OutputConnectorNotForCurrentlnterrupting".
Forcontinuedprotectionagainstriskofre,replace
onlywithsametypeandratingsoffuse.
Toreducetheriskofreandelectricshock,installin
atemperature-andhumidity-controlledindoorarea
relativelyfreeofconductivecontaminants.
PowerSupplyCord:UseULListeddetachablepower
supplycord-No.18AWG,2conductors,exiblecord,
rated10A,VW-1,105°C,minimum1.8m,maximum
3mlong.Providedwithamolded–on,non–polarized
attachmentplugwitha15A,125V(NEMA1-15P)
congurationandamolded-onconnectorwhichmates
withthepowerinlet.
1.5Operatinginstructions
1.Makesurethebatterychargeroutputvoltageisthe
sameastheoutputvoltageoftheconnectingbattery.
2.Connectthebatterychargertothechargingsocketof
themobilitydevice.
3.Connectthepowercord.TheLEDindicatesredand
greenashwhenACpowerison.
4.Startcharging.Referto1.3LEDdisplay,page4.
1.6Troubleshooting
IfthePOWERLED(red)isoff:
Checkthatthechargingcableiscorrectlyconnected.
IftheLEDstilldoesnotlight,thebatterycharger
maybefaulty.Contactyourprovider.
IftheCHARGINGLEDisoff:
Checkthatthechargingcableiscorrectlyconnected.
Ifthebatteryisfullycharged,thechargerwillswitch
totricklechargemodeandtheCHARGINGLEDlight
goesout.
Ifthechargingprocesswasnotstarted(orangeLED),
thebatterycouldbefaulty.Contactyourprovider.
IfthegreenCHARGINGLEDkeepsashing,itcannot
turntoindicatecharging:
Checkifthebatteryisconnectedsuccessfully.
Checkiftheoutputconnectionisshortoropen.
Ifthebatteryconnectionisok,thebatterycharger
maybefaulty.
IfthePOWERLED(red)keepsashing:
Checkifthebatteryconnectionisreversed.
Checkiftheoutputconnectionisshortoropen.
Checkiftheenvironmenttemperatureistoolow(<
0°C)
IfthePOWERLEDkeepsashing,thebatterycharger
maybefaulty.
IftheCHARGINGLEDdoesnotchangefromorange
togreen:
Thebatterycannotbechargedcorrectly.Itmaybe
faulty.Stopchargingandcontactyourprovider.
IftheCHARGINGLEDchangesfromorangetogreen
immediately:
Thebatteryiseitherfullychargedorfaulty.Contact
yourprovider.
1654662-A5
5Acharger
1.7Technicalspecications
Item
Batterycharger
Model
4C24050A
Output
current(DC)
5A±5%
Floating
voltage(DC)
27.6V
Inputcurrent
(AC)
2.5Amax.
Inputvoltage
(AC)
100-240V,50Hz
Operating
temperature
0°C40°C
Battery
application
24VgelorAGMbatteries(16Ah60
Ah)
Output
detection
1.Short-circuitprotection
2.Reversepowerprotection
3.Overheatprotection
4.Chargingplugprotection
5.Automaticcutoffwhenreaching12
hoursconstantlycharging
DimensionsL
xWxH
190mmx100mmx55mm
Weight
965g
61654662-A
Inhaltsverzeichnis
DieseGebrauchsanweisungMUSSdemBenutzerdesProdukts
ausgehändigtwerden.VORderVerwendungdiesesProduktsMUSS
dieGebrauchsanweisunggelesenwerden.BewahrenSiesieauf,um
späterdarinnachschlagenzukönnen.
15A–Batterieladegerät..............................8
1.1SymboleaufdemProdukt........................8
1.2Komponenten.................................8
1.3LED-Anzeige..................................8
1.4Vorsicht.....................................8
1.5Gebrauchsanweisung............................9
1.6Problembehandlung............................9
1.7TechnischeDaten..............................10
5Acharger
15A–Batterieladegerät
1.1SymboleaufdemProdukt
DiesesProduktträgtdieCE-Kennzeichnung.Der
MarkteinführungszeitpunktfürdiesesProduktist
inderCE-Konformitätserklärungangegeben.
C-Tick(australischesEMV-Prüfzeichen)
DiesesProduktentsprichtdeneuropäischen
Produktsicherheits-Richtlinien.
Isolierungsklasse:KlasseII
1.2Komponenten
A
Batterieladestecker
B
BETRIEBS-LED
C
LADE-LED
1.3LED-Anzeige
BlinktgrünWartenaufVerbindungzur
Batterie
BlinktorangeVorladen
Orange
Auaden
Blinktgrünundorange85%aufgeladen
Grün
Vollständigaufgeladen
BlinktrotDefekt
1.4Vorsicht
VorVerwendungdesBatterieladegerätsalle
AnweisungenundSicherheitshinweiselesen.
UmdieNutzungsdauerdesLadegerätszuverlängern,
denElektrorollstuhlnichtfürlängereZeitdaran
anschließen.DasGerätnachAbschlussdes
LadevorgangsvomStromnetztrennen.
DasLadegerätnichtfürtiefentladeneoderschadhafte
Batterienverwenden.
DasLadegerätineinemgutbelüftetenRaum
verwenden.
DasLadegerätnurfürGel-oderAGM-Batterien(16Ah
60Ah)verwenden.
NurfürdieangegebeneEingangsspannungverwenden.
81654662-A
5A–Batterieladegerät
WährenddesLadevorgangserwärmtsichdasGehäuse.
DasGehäusemöglichstnichtdirektberühren.
VordemTrennenderVerbindungzwischenLadegerät
undElektrorollstuhldasLadegerätvomStromnetz
trennen.
ZurdauerhaftenMeidungvonBrandgefahrSicherungen
nurdurchsolchevongleichemTypundmitgleichen
Nennwertenersetzen.
ZurMeidungvonBrand-undStromschlaggefahrin
einemInnenraummitgeregelterTemperaturund
LuftfeuchtigkeitineinemBereichaufstellen,der
vergleichsweisefreivonleitfähigenKontaminationenist.
Netzkabel:AbsteckbaresexibleszweiadrigesNetzkabel
mitUL-Zulassung,1mm²Leiterquerschnitt,10A
Nennbelastbarkeit,VW-1,105°C,Mindestlänge
1,8m,Höchstlänge3m.Ausgestattetmiteinem
angegossenen,ungepolten15-A-/125-V-Stecker
(NEMA1-15P)undangegossenerKabelkupplung
(passendfürdieNetzeingangsbuchsedesLadegeräts).
1.5Gebrauchsanweisung
1.Sicherstellen,dassdieAusgangsspannungdes
BatterieladegerätsderAusgangsspannungder
angeschlossenenBatterieentspricht.
2.DasBatterieladegerätanderLadebuchsedes
Elektrorollstuhlsanschließen.
3.DasNetzkabelanschließen.WenndasNetzteilan
dasStromnetzangeschlossenist,leuchtetdieLED
abwechselndrotundgrün.
4.DenLadevorgangstarten(siehe1.3LED-Anzeige,Seite
8).
1.6Problembehandlung
WenndieBETRIEBS-LED(rot)nichtleuchtet:
Sicherstellen,dassdasLadekabelordnungsgemäß
angeschlossenist.
WenndieLEDimmernochnichtleuchtet,istdas
Batterieladegerätmöglicherweisedefekt.Den
Fachhändlerkontaktieren.
WenndieLADE-LEDnichtleuchtet:
Sicherstellen,dassdasLadekabelordnungsgemäß
angeschlossenist.
WenndieBatterievollständiggeladenist,wechselt
dasLadegerätindenErhaltungsladungsmodusund
dieLADE-LEDerlischt.
WennderLadevorgangnichtgestartetwurde
(LEDleuchtetorangefarben),istdieBatterie
möglicherweisedefekt.DenFachhändler
kontaktieren.
WenndieLADE-LEDkontinuierlichgrünblinkt,kannsie
nichtzurAnzeigedesLadevorgangsübergehen:
Überprüfen,obdieBatterieordnungsgemäß
angeschlossenist.
DieAusgangsverbindungaufKurzschlussoder
Unterbrechungüberprüfen.
WenndieBatterieordnungsgemäßangeschlossenist,
istmöglicherweisedasBatterieladegerätdefekt.
1654662-A9
5Acharger
WenndieBETRIEBS-LED(rot)kontinuierlichblinkt:
Überprüfen,obdieBatterieverpoltangeschlossenist.
DieAusgangsverbindungaufKurzschlussoder
Unterbrechungüberprüfen.
Überprüfen,obdieUmgebungstemperaturzuniedrig
ist(<0°C).
WenndieBETRIEBS-LEDimmernochblinkt,ist
möglicherweisedasBatterieladegerätdefekt.
WenndieLADE-LEDnichtvonOrangezuGrünwechselt:
DieBatteriekannnichtkorrektgeladenwerden.
Sieistmöglicherweisedefekt.DenLadevorgang
abbrechenunddenHändlerkontaktieren.
WenndieLADE-LEDsofortvonOrangezuGrün
wechselt:
DieBatterieistentwedervollständiggeladenoder
defekt.DenFachhändlerkontaktieren.
1.7TechnischeDaten
Komponente
Batterieladegerät
Modell
4C24050A
Ausgangsstrom
(GS)
5A±5%
Erhaltungsspannung
(GS)
27,6V
Eingangsstrom
(WS)
max.2,5A
Eingangsspannung
(WS)
100V240V,50Hz
Betriebstemperatur
0°C40°C
Batterie
Gel-oderAGM-Batterien24V(16
Ah60Ah)
Schutzfunktionen1.Kurzschlussschutz
2.Verpolungsschutz
3.Überhitzungsschutz
4.Ladesteckerschutz
5.AutomatischeAbschaltung
nach12Stundenkonstanter
Auadung
Abmessungen(Lx
BxH)
190mmx100mmx55mm
Gewicht
965g
101654662-A
Contenido
EstemanualDEBEserentregadoalusuarional.ANTESdeusar
esteproductoleaestemanualyguárdeloparafuturasreferencias.
1Cargadordebaterías5A............................12
1.1Símbolosdelproducto...........................12
1.2Características.................................12
1.3PantallaLED..................................12
1.4Precaución...................................12
1.5Instruccionesdeuso............................13
1.6Solucióndeproblemas..........................13
1.7Especicacionestécnicas.........................14
5Acharger
1Cargadordebaterías5A
1.1Símbolosdelproducto
Esteproductollevaladeclaracióndeconformidad
CE.Lafechadelanzamientodeesteproducto
guraenladeclaracióndeconformidadCE.
C-Tick(compatibilidadelectromagnética
australiana)
Esteproductocumpleconlosrequisitosde
seguridadeuropeos.
Clasedeaislamiento:ClaseII
1.2Características
A
Conectordecargadelabatería
B
IndicacióndeLEDPOWER
C
IndicacióndeLEDCHARGING
1.3PantallaLED
Parpadeoenverde
Esperandolaconexióndela
batería
Parpadeoennaranja
Precarga
Naranja
Cargando
Parpadeoenverdey
naranja
85%decarga
VerdeCargacompletada
ParpadeoenrojoFallo
1.4Precaución
Antesdeutilizarelcargadordebaterías,lealas
instruccionesyadvertencias.
Paraprolongarlavidaútildelcargador,nodeberá
dejarqueelvehículoeléctricopermanezcaconectado
aestedurantelargosperiodosdetiempo.Desconecte
laalimentacióndespuésdelacarga.
Noutiliceelcargadorparabateríastotalmente
descargadasocuandolasbateríasesténdefectuosas.
Utiliceelcargadorenunlugarbienventilado.
UtilicesoloelcargadorparabateríasAGModegel
(16-60Ah).
Noloutiliceparaunatensióndiferentealaespecicada.
12
1654662-A
Cargadordebaterías5A
Latemperaturadelacarcasaaumentarádurantela
carga.Evitetocarlacarcasadirectamente.
"Elconectordesalidanoseutilizaparainterrumpir
lacorriente".
Paracontarconunaproteccióncontinuacontrael
riesgodeincendio,sustituyasiemprelosfusiblespor
otrosdelmismotipoypotencia.
Parareducirelriesgodeincendioydescargaeléctrica,
instaleelcargadorenunáreainteriordondela
temperaturaylahumedadesténcontroladasydonde
apenashayacontaminantesconductores.
Cabledealimentación:utiliceelcabledealimentación
desmontabledelalistaUL18AWG,2conductores,
cableexible,potenciade10A,VW-1,105°C,
longitudmín.de1,8mymáx.de3m.Provisto
deunconectoraccesorionopolarizadoencapsulado
conunaconguraciónde15A,125V(NEMA1-15P)
yunconectormoldeadoqueseacoplaalatomade
corriente.
1.5Instruccionesdeuso
1.Asegúresedequelatensióndesalidadelcargadorde
bateríaseslamismaquelatensióndesalidadela
bateríaquesevaaconectar.
2.Conecteelcargadordebateríasalconectordecarga
delvehículoeléctrico.
3.Conecteelcabledealimentación.ElLEDparpadearáen
rojoyverdecuandolacorrientealternaestéconectada.
4.Inicielacarga.Consulte1.3PantallaLED,página12.
1.6Solucióndeproblemas
SielLEDPOWER(rojo)estáapagado:
Compruebequeelcabledecargaestéconectado
correctamente.
SielLEDsiguesinencenderse,esposiblequeel
cargadordebateríasestédefectuoso.Póngaseen
contactoconsuproveedor.
SielLEDCHARGINGestáapagado:
Compruebequeelcabledecargaestéconectado
correctamente.
Silabateríaestácompletamentecargada,elcargador
cambiaráalmododecargalentaycontinuayse
apagarálaluzdelLEDCHARGING.
Sielprocesodecarganoseinició(LEDnaranja),la
bateríapodríaestardefectuosa.Póngaseencontacto
consuproveedor.
SielLEDCHARGINGsigueparpadeando,nopodrá
encenderseparaindicarlacarga:
Compruebesilabateríaestáconectada
correctamente.
Compruebesilaconexióndesalidaestá
cortocircuitadaoabierta.
Silabateríaestáconectadacorrectamente,el
cargadordebateríaspodríaestardefectuoso.
1654662-A13
5Acharger
SielLEDPOWER(rojo)sigueparpadeando:
Compruebesilaconexióndelabateríaseha
invertido.
Compruebesilaconexióndesalidaestá
cortocircuitadaoabierta.
Compruebesilatemperaturaambienteesdemasiado
baja(<0°C)
SielLEDPOWERsigueparpadeando,elcargadorde
bateríaspodríaestardefectuoso.
SielLEDCHARGINGnocambiadenaranjaaverde:
Labateríanosepodrácargarcorrectamente.Podría
estardefectuosa.Detengalacargaypóngaseen
contactoconsuproveedor.
SielLEDCHARGINGcambiadenaranjaaverde
inmediatamente:
Labateríapodríaestaryacompletamentecargadao
defectuosa.Póngaseencontactoconsuproveedor.
1.7Especicacionestécnicas
Elemento
Cargadordebaterías
Modelo
4C24050A
Corrientede
salida(CC)
5A±5%
Tensión
otante(CC)
27,6V
Corrientede
entrada(CA)
2,5Ax.
Tensiónde
entrada(CA)
100-240V,50Hz
Temperatura
de
funcionamiento
0°C40°C
Aplicaciónde
baterías
BateríasAGModegelde24V(16Ah
60Ah)
Detecciónde
salida
1.Proteccióncontracortocircuitos
2.Proteccióncontrapotenciainversa
3.Proteccióncontrasobrecalentamiento
4.Proteccióndelconectordecarga
5.Desconexiónautomáticacuando
secompletan12horasdecarga
continua
Dimensiones
(LxAnxAl)
190mmx100mmx55mm
Peso
965g
14
1654662-A
Sommaire
CemanuelDOITêtreremisàl'utilisateurduproduit.AVANT
d’utiliserceproduit,vousDEVEZlirecemanueletleconserverpour
pouvoirvousyreporterultérieurement.
1Chargeurdebatteries5A...........................16
1.1Symbolesgurantsurleproduit...................16
1.2Caractéristiques................................16
1.3SignicationdesLED............................16
1.4Attention....................................16
1.5Moded'emploi................................17
1.6Dépannage...................................17
1.7Caractéristiquestechniques.......................18
5Acharger
1Chargeurdebatteries5A
1.1Symbolesgurantsurleproduit
Ceproduitportelemarquagedeladéclaration
deconformitéCE.Ladatedelancementde
ceproduitestindiquéedansladéclarationde
conformitéCE.
MarqueC-Tick(CEMaustralienne)
Ceproduitestconformeauxexigencesdesécurité
européennes.
Classed'isolation:ClasseII
1.2Caractéristiques
A
Fichederechargedebatterie
B
IndicationdeLEDDEMISESOUSTENSION
C
IndicationdeLEDDECHARGE
1.3SignicationdesLED
Vertclignotant
Enattentedeconnexionàla
batterie
Orangeclignotant
Pré-chargement
Orange
Encharge
Vertetorangeclignotant
Chargéà85%
Vert
Entièrementchargé
Rougeclignotant
Défaut
1.4Attention
Avantd'utiliserlechargeurdebatterie,veuillezlire
l'ensembledesinstructionsetdesmisesengarde.
And'accroîtreladuréedevieduchargeur,nelaissez
paslevéhiculeélectriquebranchédessuspendantde
longuespériodes.Coupezl'alimentationunefoisla
chargeterminée.
N'utilisezpaslechargeuravecdesbatteriestotalement
déchargéesoudesbatteriesdéfectueuses.
Utilisezlechargeurdansunepiècebienventilée.
Utilisezlechargeuruniquementavecdesbatteriesgel
ouAGM(16-60Ah).
N'utilisezjamaisunetensiond'entréeautrequecelle
spéciée.
161654662-A
Chargeurdebatteries5A
Latempératureduboîtieraugmentependantla
recharge.Évitezdetoucherdirectementleboîtier.
«Nejamaisinterromprel'alimentationduconnecteur
desortie».
Pouruneprotectioncontinuecontrelesrisques
d'incendie,neremplacezlesfusiblesquepardes
fusiblesdetypeetvaleurnominaleéquivalents.
Pourréduirelerisqued'incendieetdedécharge
électrique,installezlematérieldansunezonecouverte
àtempératureethumiditécontrôléesrelativement
exemptedematièrespolluantes.
Cordond'alimentation:utilisezuncordon
d'alimentationdétachablehomologuéUL18AWG,à
2conducteurs,cordonexible,d'unevaleurnominale
de10A,VW-1,105°C,d'unelongueurminimumde
1,8metmaximumde3m.Fourniavecunechede
branchementmouléenon-polariséede15A,125V
(NEMA1-15P)etunconnecteurmoulécompatibleavec
laprised'alimentation.
1.5Moded'emploi
1.Assurez-vousquelatensiondesortieduchargeurde
batteriecorrespondàcelledelabatterie.
2.Connectezlechargeurdebatterieàlaprisedecharge
duvéhiculeélectrique.
3.Branchezlecordond'alimentation.LaLEDclignoteen
rougeetvertàlamisesoustension.
4.Démarrezlarecharge.Reportez-vousàlasection1.3
SignicationdesLED,page16.
1.6Dépannage
SilaLEDDEMISESOUSTENSION(rouge)estéteinte:
Vériezquelecâblederechargeestbienbranché.
SilaLEDnes'allumetoujourspas,lechargeurde
batterieestpeuttredéfectueux.Contactezvotre
fournisseur.
SilaLEDDECHARGEestéteinte:
Vériezquelecâblederechargeestbienbranché.
Silabatterieestcomplètementrechargée,le
chargeurpasseenmodederecharged'entretienet
laLEDDECHARGEs'éteint.
Sileprocessusderechargen'apasdémarré(LED
orange),labatterieestpeuttredéfectueuse.
Contactezvotrefournisseur.
SilaLEDDECHARGEvertecontinuedeclignoter,elle
nepeutpass'allumerpourindiquerlarecharge:
Assurez-vousquelabatterieestbienbranchée.
Vériezsilaconnexiondesortien'estpasouverte
ouencourt-circuit.
Silebranchementdelabatterieestcorrect,le
chargeurdebatterieestpeut-êtredéfectueux.
SilaLEDDEMISESOUSTENSION(rouge)continuede
clignoter:
Vériezsilebranchementdelabatterien'estpas
inversé.
Vériezsilaconnexiondesortien'estpasouverte
ouencourt-circuit.
Vériezsilatempératureambianten'estpastrop
basse(<0°C)
SilaLEDDEMISESOUSTENSIONcontinuede
clignoter,lechargeurdebatterieestpeuttre
défectueux.
1654662-A
17
5Acharger
SilaLEDDECHARGEnepassepasdel'orangeauvert:
Labatterienepeutpasêtrerechargéecorrectement.
Elleestpeut-êtredéfectueuse.Arrêtezlarechargeet
contactezvotrefournisseur.
SilaLEDDECHARGEpassedel'orangeauvert
immédiatement:
Labatterieestsoitdéjàrechargéesoitdéfectueuse.
Contactezvotrefournisseur.
1.7Caractéristiquestechniques
Élément
Chargeurdebatterie
Modèle
4C24050A
Courantde
sortie(CC)
5A±5%
Tension
ottante(CC)
27,6V
Courant
d'entrée(CA)
2,5Amax.
Tension
d'entrée(CA)
100-240V,50Hz
Température
d'utilisation
0°C40°C
Applicationde
batterie
Batteriesgel24VouAGM(16Ah
60Ah)
Détectionde
sortie
1.Protectioncontrelescourts-circuits
2.Protectioncontreleretourde
puissance
3.Protectioncontrelasurchauffe
4.Protectiondeschesderecharge
5.Coupureautomatiqueaprèsde
12heuresdechargecontinue
DimensionsL
xlxh
190x100x55mm
Poids
965g
181654662-A
Sommario
Ilpresentemanualedeveesserefornitoall'utilizzatoredelprodotto.
PRIMAdiutilizzareilprodotto,ÈNECESSARIOleggereilpresente
manualeeconservarloperpoterloconsultareinfuturo.
15Acaricabatteria..................................20
1.1Simboliriportatisulprodotto......................20
1.2Caratteristiche.................................20
1.3IndicatoreaLED...............................20
1.4Avvertenza...................................20
1.5Istruzioniperl'uso..............................21
1.6Guidaallasoluzionedeiproblemi..................21
1.7Specichetecniche.............................22
5Acharger
15Acaricabatteria
1.1Simboliriportatisulprodotto
Questoprodottoriportaladichiarazionedi
conformitàCE.Ladatadilanciodelprodottoè
indicatanelladichiarazionediconformitàCE.
ContrassegnoC-Tick(EMC-Compatibilità
elettromagneticainAustralia)
Questoprodottoèconformeairequisitidi
sicurezzaeuropei.
Classediisolamento:ClasseII
1.2Caratteristiche
A
Connettoredicaricadellabatteria
B
IndicazionedeiLEDdiALIMENTAZIONE
C
IndicazionedeiLEDdiRICARICA
1.3IndicatoreaLED
VerdelampeggianteInattesadelcollegamento
allabatteria
Arancionelampeggiante
Precarica
ArancioneIncarica
Verdeearancione
lampeggiante
Caricaall'85%
VerdeCompletamentecarica
RossolampeggianteDifetto
1.4Avvertenza
Primadiutilizzareilcaricabatteria,leggeretuttele
istruzionieleavvertenze.
Alnediprolungareladuratadelcaricabatteria,non
sidovrebbelasciareilveicoloelettricocollegatoal
caricabatteriaperperiodiditempoprolungati.Spegnere
l'alimentazionedopolaricarica.
Nonusareilcaricabatteriaperbatteriecompletamente
scaricheoselebatteriesonodifettose.
Usareilcaricabatteriainunlocalebenventilato.
Usareilcaricabatteriaesclusivamenteperbatteriea
geloAGM(16-60Ah).
201654662-A
5Acaricabatteria
Nonusareilcaricabatteriapertensionidiingresso
diversedaquellespecicate.
Latemperaturadell'involucroaumentadurantela
ricarica.Evitareditoccaredirettamentel'involucro.
"Connettorediuscitanonadattocomemezzoper
interromperelacorrente".
Perunaprotezionecontinuacontroilrischiodiincendio,
sostituiresoloconfusibilidellostessotipoedello
stessovalore.
Perridurreilrischiodiincendioediscosseelettriche,
installareinunazonaalcopertoatemperaturae
umiditàcontrollaterelativamenteprivadicontaminanti
conduttivi.
Cavodialimentatoreelettrica:utilizzareilcavodi
alimentazioneelettricaseparabileomologatoUL-N°.
18AWG,2conduttori,cavoessibile,10A,VW-1,
105°C,minimo1,8m,massimo3mdilunghezza.
Dotatodiunaspinadicollegamentopressofusanon
polarizzataincongurazione15A,125V(NEMA1-15P)
eunconnettorepressofusochesiaccoppiaconlapresa
dialimentazione.
1.5Istruzioniperl'uso
1.Accertarsichelatensionediuscitadelcaricabatteria
siaugualeallatensionediuscitadellabatteriaacui
sicollega.
2.Collegareilcaricabatteriaallapresadiricaricadel
veicoloelettrico.
3.Collegareilcavodialimentazione.IlLEDindicarosso
everdelampeggiantequandol'alimentazioneCAè
attivata.
4.Iniziarelaricarica.Vedere1.3IndicatoreaLED,pagina
20.
1.6Guidaallasoluzionedeiproblemi
SeilLEDdiALIMENTAZIONE(rosso)èspento:
Controllarecheilcavodiricaricasiacollegato
correttamente.
SeilLEDnonsiaccendeancora,ilcaricabatteria
potrebbeesseredifettoso.Rivolgersialfornitore.
SeilLEDdiRICARICAèspento:
Controllarecheilcavodiricaricasiacollegato
correttamente.
Selabatteriaècompletamentecarica,ilcaricabatteria
passaallamodalitàdiricaricadicompensazioneeil
LEDdiRICARICAsispegne.
Seilprocessodiricaricanonsièavviato(LED
arancione),labatteriapotrebbeesseredifettosa.
Rivolgersialfornitore.
SeilLEDdiRICARICAverdecontinuaalampeggiare,
nonpuòaccendersiperindicarelafasediricarica:
Controllarechelabatteriasiacollegatacorrettamente.
Controllarechelaconnessionediuscitanonsiain
cortocircuitooaperta.
Selaconnessionedellabatteriaèinbuonecondizioni,
ilcaricabatteriapotrebbeesseredifettoso.
1654662-A
21
5Acharger
SeilLEDdiALIMENTAZIONE(rosso)continuaa
lampeggiare:
Controllarechelaconnessionedellabatterianonsia
invertita.
Controllarechelaconnessionediuscitanonsiain
cortocircuitooaperta.
Controllarechelatemperaturadell'ambientenonsia
troppobassa(<0°C)
SeilLEDdiALIMENTAZIONEcontinuaalampeggiare,
ilcaricabatteriapotrebbeesseredifettoso.
SeilLEDdiRICARICAnonpassadaarancioneaverde:
Labatterianonpuòesserericaricatacorrettamente.
Potrebbeesseredifettosa.Interromperelaricarica
econtattareilfornitore.
SeilLEDdiRICARICApassaimmediatamenteda
arancioneaverde:
Labatteriapotrebbeessereocompletamentecarica
odifettosa.Rivolgersialfornitore.
1.7Specichetecniche
ElementoCaricabatteria
Modello
4C24050A
Correntedi
uscita(CC)
5A±5%
Tensione
ottante(CC)
27,6V
Correntedi
ingresso(CA)
Max2,5A
Tensionedi
ingresso(CA)
100-240V,50Hz
Temperatura
diesercizio
0°C-40°C
Tipodi
batteria
Batterieda24VageloAGM(16Ah-
60Ah)
Rilevamentiin
uscita
1.Protezionecontrocortocircuiti
2.Protezionecontrol'inversione
dell'alimentazione
3.Protezionecontroilsurriscaldamento
4.Protezionedelconnettorediricarica
5.Spegnimentoautomaticoquando
siraggiungono12orediricarica
continua
DimensioniL
xPxA
190mmx100mmx55mm
Peso
965g
22
1654662-A
Inhoudsopgave
Dezehandleidingdienttewordenoverhandigdaandegebruikervan
hetproduct.LeesdezehandleidingVÓÓRuhetproductgebruikten
bewaarhemvooreventueleraadplegingenindetoekomst.
15Aacculader.....................................24
1.1Symbolenophetproduct........................24
1.2Functies.....................................24
1.3Led-scherm...................................24
1.4Voorzichtig...................................24
1.5Bedieningsinstructies............................25
1.6Problemenoplossen............................25
1.7Technischespecicaties..........................26
5Acharger
15Aacculader
1.1Symbolenophetproduct
Ditproductisvoorzienvaneen
CE-conformiteitsverklaring.Deintroductiedatum
vanditproductstaatvermeldinde
CE-conformiteitsverklaring.
C-Tick(AustralischeEMC)
DitproductvoldoetaandeEuropese
veiligheidsvereisten.
Isolatieklasse:KlasseII
1.2Functies
A
Stekkervooracculader
B
Voedingsled
C
Laadled
1.3Led-scherm
Knippertgroen
Wachtenopverbindingmet
accu
Knippertoranje
Vóóropladen
Oranje
Opladen
Knippertgroenenoranje
85%opgeladen
Groen
Volledigopgeladen
KnippertroodDefect
1.4Voorzichtig
Lees,voordatudeacculadergebruikt,alleinstructies
enwaarschuwingen.
Vooreenmaximalelevensduurvandeladermagdeze
nietgedurendelangereperiodenaangeslotenblijven
ophetmobiliteitshulpmiddel.Schakeldestroomuit
nahetopladen.
Gebruikdeladernietvoorvolledigontladenaccu´sof
voordefecteaccu´s.
Gebruikdeladerineengoedgeventileerderuimte.
Gebruikdeladervoorgel-ofAGM-accu´s(16-60Ah).
Gebruikdeladernietvoorniet-gespeciceerde
oplaaddoeleinden.
24
1654662-A
5Aacculader
Detemperatuurvandebehuizingstijgttijdenshet
opladen.Raakdebehuizingnietdirectaan.
"Uitgangsverbindingnietbedoeldals
stroomonderbreker".
Omteallentijdebeschermingtegenbrandtekunnen
garanderen,magualleeneenzekeringvanhetzelfde
typeenmetdezelfdeclassiceringgebruiken.
Ombrandgevaarendekansopelektrischeschokken
tevoorkomen,moetdeinstallatieplaatsvindenineen
binnenruimtemeteengecontroleerdetemperatuuren
vochtigheidzondergeleidingsmogelijkheden.
Netsnoer:GebruikafneembaarnetsnoeruitUL-lijst
metnummer18AWG,2geleiders,exibelekabel,met
eenvermogenvan10A,VW-1,105°C,minimaal
1,8m,maximaal3mlang.Wordtgeleverdmeteen
vasteniet-gepolariseerdebevestigingsstekkermeteen
conguratievan15A,125V(NEMA1-15P)eneenvaste
stekkerdieindestroomtoevoerpast.
1.5Bedieningsinstructies
1.Controleerofdeuitgangsspanningvandeacculader
hetzelfdeisalsdeuitgangsspanningvandeaangesloten
accu.
2.Sluitdeacculaderaanopdeoplaadbusvanhet
mobiliteitshulpmiddel.
3.Sluithetnetsnoeraan.Hetledlampjeknippertrooden
groenalsdeAC-voedingisingeschakeld.
4.Startmetopladen.Raadpleeg1.3Led-scherm,pagina
24.
1.6Problemenoplossen
Alsdevoedingsled(rood)uitis:
Controleerofdeoplaadkabelcorrectisaangesloten.
Alshetledlampjenogsteedsnietbrandt,isde
acculadermogelijkdefect.Neemcontactopmetuw
leverancier.
Alsdelaadleduitis:
Controleerofdeoplaadkabelcorrectisaangesloten.
Alsdeaccuvolledigisopgeladen,schakeltdelader
overnaardedruppellaadmodusengaatdelaadled
uit.
Alshetoplaadprocesnietwordtgestart(oranje
ledlampje),isdeaccumogelijkdefect.Neemcontact
opmetuwleverancier.
Alsdegroenelaadledblijftknipperen,kanhet
oplaadprocesnietwordenaangegeven:
Controleerofdeaccugoedisaangesloten.
Controleerofdeuitgangsverbindingkortsluiting
maaktofopenis.
Alsdeverbindingvandeaccuinordeis,isde
acculadermogelijkdefect.
Alsdevoedingsled(rood)blijftknipperen:
Controleerofdeaccuverkeerdomisaangesloten.
Controleerofdeuitgangsverbindingkortsluiting
maaktofopenis.
Controleerofdeomgevingstemperatuurtelaagis
(<0°C)
Alsdevoedingsledblijftknipperen,isdeacculader
mogelijkdefect.
1654662-A25
5Acharger
Alsdelaadlednietvanoranjeingroenverandert:
Deaccukannietcorrectwordenopgeladen.Dezeis
mogelijkdefect.Stopmetopladenenneemcontact
opmetuwleverancier.
Alsdelaadleddirectvanoranjeingroenverandert:
Deaccuisvolledigopgeladenofdefect.Neem
contactopmetuwleverancier.
1.7Technischespecicaties
OnderdeelAcculader
Model
4C24050A
Uitgangsstroom
(DC)
5A±5%
Zwevendespanning
(DC)
27,6V
Ingangsstroom(AC)
Max.2,5A
Ingangsspanning
(AC)
100-240V,50Hz
Bedrijfstemperatuur
0°C–40°C
Accutoepassing
24Vgel-ofAGM-accu´s(16Ah–60
Ah)
Uitgangsdetectie1.Kortsluitingsbeveiliging
2.Keerstroombeveiliging
3.Oververhittingsbeveiliging
4.Oplaadstekkerbescherming
5.Automatischstoppenna12uur
constantopladen
AfmetingenLxBx
H
190mmx100mmx55mm
Gewicht
965g
261654662-A
Índice
EstemanualTEMdeserfornecidoaoutilizadordoproduto.ANTES
deutilizaresteproduto,estemanualDEVEserlidoeguardado
parareferênciafutura.
1Carregadordebaterias5A..........................28
1.1Símbolospresentesnoproduto....................28
1.2Características.................................28
1.3IndicadorLED.................................28
1.4Precaução....................................28
1.5Instruçõesdefuncionamento......................29
1.6Resoluçãodeproblemas.........................29
1.7Especicaçõestécnicas..........................30
5Acharger
1Carregadordebaterias5A
1.1Símbolospresentesnoproduto
Esteprodutoapresentaadeclaraçãode
conformidadeCE.Adatadelançamentodeste
produtoéindicadanadeclaraçãodeconformidade
CE.
MarcaC-Tick(EMCaustraliana)
Esteprodutoestáemconformidadecomos
requisitosdesegurançaeuropeus.
Classedeisolamento:ClasseII
1.2Características
A
Fichaparacarregamentodebaterias
B
IndicaçãodeLEDDEENERGIA
C
IndicaçãodeLEDDECARGA
1.3IndicadorLED
Verdeintermitente
Aaguardaraligaçãoàbateria
Laranjaintermitente
Pré-carregamento
Laranja
Carregamento
VerdeeLaranja
intermitentes
Carregadoa85%
VerdeCompletamentecarregado
VermelhointermitenteFalha
1.4Precaução
Antesdeutilizarocarregadordabateria,leiatodasas
instruçõeseasmarcasdeaviso.
Paraprolongaravidaútildocarregador,nãodeve
deixaroveículoelétricoligadoaocarregadordurante
períodosprolongados.Desligueaalimentaçãodepois
docarregamento.
Nãoutilizeocarregadorcombateriastotalmente
descarregadasoubateriascomavaria.
Utilizeocarregadornumadivisãobemventilada.
UtilizeocarregadorapenascombateriasAGMoude
gel(16-60Ah).
Nãoutilizecomumatensãodeentradadiferenteda
especicada.
281654662-A
Carregadordebaterias5A
Atemperaturadacaixasobeduranteocarregamento.
Evitetocarnacaixadiretamente.
"Conectordesaídanãoconcebidoparainterrupçãode
corrente".
Paraumaproteçãocontínuacontraoriscodeincêndio,
substituaosfusíveisapenasporoutrosdomesmotipo
epotência.
Parareduziroriscodeincêndioechoqueelétrico,
instalenumaáreainteriorcomcontrolodetemperatura
ehumidade,praticamentesemcontaminantes
condutores.
Cabodealimentação:Utilizeocabodealimentação
removívelhomologadopelaULn.º18AWG,2
condutores,caboexível,compotênciade10A,
VW-1,105°C,mínimode1,8m,máximode3m
decomprimento.Incluiumachadeligaçãonão
polarizadamoldadacomumaconguraçãode15A,125
V(NEMA1-15P)eumconectormoldadoqueemparelha
comaentradadealimentação.
1.5Instruçõesdefuncionamento
1.Certique-sedequeatensãodesaídadocarregadorda
bateriaéigualàtensãodesaídadabateriaaligar.
2.Conecteocarregadordabateriaàligaçãopara
carregamentodoveículoelétrico.
3.Ligueocabodealimentação.OLEDemiteumsinal
luminosovermelhoeverdequandoaalimentaçãoCA
estáligada.
4.Inicieocarregamento.Consulteasecção1.3Indicador
LED,página28.
1.6Resoluçãodeproblemas
SeoLEDENERGIA(vermelho)estiverdesligado:
Veriqueseocabodecarregamentoestá
devidamenteligado.
SeoLEDnãoseacender,ocarregadordabateria
podeestaravariado.Contactarofornecedor.
SeoLEDDECARGAestiverdesligado:
Veriqueseocabodecarregamentoestá
devidamenteligado.
Seabateriaestivertotalmentecarregada,o
carregadorassumeomododecargademanutenção
eoLEDDECARGAapaga-se.
Seoprocessodecarregamentonãofoiiniciado(LED
laranja),abateriapoderáterumaavaria.Contactar
ofornecedor.
SeoLEDDECARGAverdecontinuarintermitente,não
opoderáligarparaindicaracarga:
Veriqueseabateriafoiligadacomêxito.
Veriquesealigaçãodesaídaécurtaouesaberta.
Sealigaçãodabateriaestiveremperfeitascondições,
ocarregadordabateriapodeestaravariado.
SeoLEDENERGIA(vermelho)continuarintermitente:
Veriquesealigaçãodabateriaestáaocontrário.
Veriquesealigaçãodesaídaécurtaouesaberta.
Veriqueseatemperaturaambienteédemasiado
baixa(<0°C)
SeoLEDENERGIAcontinuarintermitente,o
carregadordabateriapodeestaravariado.
SeoLEDDECARGAnãomudardelaranjaparaverde:
Nãoépossívelcarregarabateriacorretamente.
Poderáestaravariada.Paredecarregarecontacteo
fornecedor.
1654662-A29
5Acharger
SeoLEDDECARGAmudardelaranjaparaverde
imediatamente:
Abateriaestátotalmentecarregadaoucomavaria.
Contactarofornecedor.
1.7Especicaçõestécnicas
Artigo
Carregadordabateria
Modelo
4C24050A
Correntede
saída(CC)
5A±5%
Tensão
utuante(CC)
27,6V
Correntede
entrada(CA)
2,5A(máx.)
Tensãode
entrada(CA)
100-240V,50Hz
Temperatura
de
funcionamento
0°C40°C
Aplicaçãoda
bateria
BateriasAGMougel24V(16Ah60Ah)
Deteçãode
saída
1.Proteçãocontracurto-circuito
2.Proteçãocontrapotênciainversa
3.Proteçãocontrasobreaquecimento
4.Proteçãoparachadecarregamento
5.Corteautomáticoaoatingir12horas
decargacontínua
DimensõesC
xLxA
190mmx100mmx55mm
Peso
965g
301654662-A
Belgium&Luxemburg:
Invacarenv
Autobaan22
B-8210Loppem
Tel:(32)(0)50831010
Fax:(32)(0)50831011
belgium@invacare.com
www.invacare.be
Danmark:
InvacareA/S
Sdr.Ringvej37
DK-2605Brøndby
Tel:(45)(0)36900000
Fax:(45)(0)36900001
denmark@invacare.com
www.invacare.dk
Deutschland:
InvacareGmbH,
Alemannenstraße10
D-88316Isny
Tel:(49)(0)75627000
Fax:(49)(0)756270066
kontakt@invacare.com
www.invacare.de
EasternEurope,MiddleEast&
CIS:
InvacareEUExport
Kleiststraße49
D-32457PortaWestfalica/
Germany
Tel:(49)(0)5731754540
Fax:(49)(0)5731754541
webinfo-eu-export@invacare.com
www.invacare-eu-export.com
España:
InvacareSA
c/Arenys/n,PolígonIndustrial
deCelrà
E-17460Celrà(Girona)
Tel:(34)(0)972493200
Fax:(34)(0)972493220
contactsp@invacare.com
www.invacare.es
France:
InvacarePoirierSAS
RoutedeStRoch
F-37230Fondettes
Tel:(33)(0)247626466
Fax:(33)(0)247421224
contactfr@invacare.com
www.invacare.fr
Ireland:
InvacareIrelandLtd,
Unit5SeatownBusiness
Campus
SeatownRoad,Swords,County
Dublin
Tel:(353)18107084
Fax:(353)18107085
ireland@invacare.com
www.invacare.ie
Italia:
InvacareMeccSans.r.l.,
ViadeiPini62,
I-36016Thiene(VI)
Tel:(39)0445380059
Fax:(39)0445380034
italia@invacare.com
www.invacare.it
Nederland:
InvacareBV
Galvanistraat14-3
NL-6716AEEde
Tel:(31)(0)318695757
Fax:(31)(0)318695758
nederland@invacare.com
www.invacare.nl
Norge:
InvacareAS
Grensesvingen9,Postboks
6230,Etterstad
N-0603Oslo
Tel:(47)(0)22579500
Fax:(47)(0)22579501
norway@invacare.com
www.invacare.no
Österreich:
InvacareAustriaGmbH
Herzog-Odilo-Straße101
A-5310Mondsee-Tiefgraben
Tel:(43)623255350
Fax:(43)623255354
info-austria@invacare.com
www.invacare.at
Portugal:
InvacareLda
RuaEstradaVelha,949
P-4465-784LeçadoBalio
Tel:(351)(0)225105946/47
Fax:(351)(0)225105739
portugal@invacare.com
www.invacare.pt
Suomi:
CampMobility
Patamäenkatu5,33900
Tampere
Puhelin09-35076310
info@campmobility.
www.campmobility.
Sverige:
InvacareAB
Fagerstagatan9
S-16353Spånga
Tel:(46)(0)87617090
Fax:(46)(0)87618108
sweden@invacare.com
www.invacare.se
Schweiz/Suisse/Svizzera:
InvacareAG
Benkenstrasse260
CH-4108Witterswil
Tel:(41)(0)614877080
Fax:(41)(0)614877081
switzerland@invacare.com
www.invacare.ch
UnitedKingdom:
InvacareLimited
PencoedTechnologyPark,
Pencoed
BridgendCF355AQ
Tel:(44)(0)1656776222
Fax:(44)(0)1656776220
uk@invacare.com
www.invacare.co.uk
EMERGOEUROPE
Prinsessegracht20
2514AP,TheHague
TheNetherlands
Distributor:
CHIENTIENTERPRISECO.LTD.
No.13,Lane227,FuYingRoad
HsinChuang,Taipei,Taiwan
R.O.C.
1654662-A2019-05-01
*1654662A*
MakingLife’sExperiencesPossible®
1/32