Documenttranscriptie
CV_KH2021_DT45529_LB1new
1
10.12.2009
16:40 Uhr
Seite 1
new
WELTEMPFÄNGER
KH 2021
Weltempfänger
Bedienungsanleitung
Récepteur radio universel
Mode d'emploi
Ricevitore universale
Istruzioni per l'uso
KOMPERNASS GMBH · BURGSTRASSE 21
D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: KH2021-11/09-V2
Wereldontvanger
Gebruiksaanwijzing
CV_KH2021_DT45529_LB1new
10.12.2009
16:40 Uhr
Seite 4
KH 2021
A
쐏
쐃 쐇 쐋
쐄
쐂
쐆
쐊
쐎
쐅
씈
쐉 쐈
D
B
씉
씊
씋
C
씌
씎
씍
IB_KH2021_DT45529_LB1new
10.12.2009
INHALTSVERZEICHNIS
16:54 Uhr
Seite 1
SEITE
Verwendungszweck
2
Lieferumfang
2
Technische Daten
3
Gerätebeschreibung
4
Sicherheitshinweise
5
Stromversorgung
6
Aufstellen
6
Empfangsbetrieb
7
Uhrzeit und Weckfunktion
8
Reinigung und Aufbewahrung
9
Wartung
9
Fehlerbeseitigung
10
Entsorgen
10
Garantie und Service
11
Importeur
12
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und
heben Sie diese für den späteren Gebrauch auf. Händigen Sie bei Weitergabe des
Gerätes an Dritte auch die Anleitung aus.
-1-
IB_KH2021_DT45529_LB1new
10.12.2009
16:54 Uhr
Seite 2
WELTEMPFÄNGER KH2021
Diese Dokumentation ist urheberrechtlich geschützt. Jede Vervielfältigung,
bzw. jeder Nachdruck, auch auszugsweise, sowie die Wiedergabe der
Abbildungen, auch im veränderten Zustand ist nur mit schriftlicher
Zustimmung des Herstellers gestattet.
Verwendungszweck
Dieses Gerät ist vorgesehen für den Empfang von allgemein genehmigten
Rundfunksendungen in allen Ländern (Weltempfänger) und nur im privaten
Gebrauch.
Eine andere Verwendung als hier beschrieben ist nicht zulässig und kann zu
Beschädigungen und Verletzungen führen. Für Schäden die von missbräuchlicher oder unsachgemäßer Behandlung, von Gewaltanwendung oder
unautorisierter Modifikation herrühren, wird keine Haftung übernommen.
Lieferumfang
1 x Gerät
1 x Tasche
1 x Ohrhörer
2 x Batterien Mignon 1,5V Typ AA
1 x Bedienungsanleitung
• Überprüfen Sie, dass das Produkt unbeschädigt ist und alle Teile und
Reste von der Verpackung vom Produkt entfernt sind.
Hinweis: Ein Netz-Adapter für Netzbetrieb gehört nicht zum Lieferumfang,
sondern kann im Fachhandel optional erworben werden. Beachten Sie die
Angaben in den Technischen Daten für den Netz-Adapter.
-2-
IB_KH2021_DT45529_LB1new
10.12.2009
16:54 Uhr
Seite 3
Technische Daten
a) Empfangsbereiche:
FM:
AM:
SW (1-7):
87,5 – 108 MHz
526,5 – 1606,5 kHz
5,95 – 15,6 MHz
b) Grenzwerte für Klimazonen:
Temperaturen:
-5 – +40 °C
Luftfeuchtigkeit:
20 – 80% RMH
c) Sonstiges:
Kopfhörer-Anschluss:
Max. Ausgangsspannung
der Kopfhörerbuchse:
Batterien:
Netz-Adapter:
Anschluss f. Netz-Adapter:
Abmessungen:
Gewicht:
ca. 180 mV
2 x 1,5 V Typ “AA”Mignon
optional, DC 3,6 V / 200 mA
Hohlstecker 3,5/1,3mm, Plus innen
118 x 34 x 75 mm
ca. 150 g (Radio, ohne Batterien), 20 g Tasche
d) Kopfhörer
Breitband-Kennungsspannung (WBCV):
Typ:
Impedanz:
200 mV
KH 2021E
32 Ω
Klinkenbuchse Stereo 3,5 mm
CE-Konformität
Dieses Gerät entspricht hinsichtlich Übereinstimmung mit den grundlegenden
Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften der EMV-Richtlinie
2004/108/EC.
-3-
IB_KH2021_DT45529_LB1new
10.12.2009
16:54 Uhr
Seite 4
Gerätebeschreibung
Bild A:
Teleskop-Antenne
Betriebsart-Taste “FM ON”: Gerät mit FM-Frequenzband einschalten
Betriebsart-Taste “AM ON”: Gerät mit AM-Frequenzband einschalten
Bandwahl-Schalter: AM-Empfangsbereich wählen (MW, SW 1-7)
Display
LED “POWER” leuchtet bei eingeschaltetem Gerät
Taste “POWER OFF”: Gerät ausschalten
Taste “AL. ON/OFF”: Weckfunktion ein-/ausschalten
Taste “AL. SET”: Weckzeit einstellen
Taste “TIME SET”: Uhrzeit einstellen
Taste “MIN”: Minuten einstellen
Taste “HOUR”: Stunden einstellen
Taste “LIGHT”: Displaybeleuchtung einschalten
Bild B:
Lautstärkeregler “VOL”
Kopfhörer-Anschlussbuchse
Stromversorgungs-Buchse für Netz-Adapter (optional)
Bild C:
Abstimmregler “TUNING”
Bild D:
Aufsteller: Gerät schräg stellen
Batteriefach
-4-
IB_KH2021_DT45529_LB1new
10.12.2009
16:54 Uhr
Seite 5
Sicherheitshinweise
• Beachten Sie, dass in verschiedenen Ländern abweichende nationale
Regelungen bestehen können, welche Frequenzbereiche frei empfangen
werden dürfen. Außerhalb der zugestandenen Frequenzbereiche empfangene Informationen dürfen weder verwertet, noch deren Inhalt oder die
Tatsache des Empfangs an Dritte weitergegeben werden.
• Transportable Weltempfänger werden in den unterschiedlichsten Klimazonen eingesetzt. Beachten Sie insbesondere bei Verwendung im Freien,
dass die Klima-Grenzwerte nicht überschritten werden (siehe Technische
Daten). Durch Feuchtigkeit können elektronische Geräte beschädigt werden.
Durch extrem trockene Luft können statische Aufladungen entstehen, die
zu Fehlfunktionen führen können. Durch zu hohe Temperaturen (z.B. bei
Sonneneinstrahlung) oder sehr niedrige Temperaturen (z.B. im Winter
draußen) können sich Flüssigkristall-Displays dauerhaft schwarz färben.
• Transportable Geräte sind besonders gefährdet vor unachtsamer Beschädigung. Schützen Sie das Gerät vor harten Belastungen, wie Stößen und
Fallenlassen. Wählen Sie einen Platz in Ihrem Reisegepäck, wo es nicht
durch andere harte Gegenstände beschädigt oder eingeschaltet werden
kann.
• Schützen Sie das Gerät vor Tropf- und Spritzwasser. Stellen Sie keine mit
Wasser gefüllten Behälter wie zum Beispiel Vasen auf oder neben das
Gerät.
• Tauchen Sie das Gerät keinesfalls in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
Ansonsten kann es irreparabel beschädigt werden!
• Batterien dürfen nicht ins Feuer geworfen, auseinander genommen oder
kurzgeschlossen werden. Versuchen Sie auch niemals, Batterien wiederaufzuladen. Andernfalls können diese explodieren.
• Bewahren Sie die Batterien immer an einem Ort auf, der für Kinder und
Kleinkinder unzugänglichen ist. Sollte eine Batterie verschluckt werden,
suchen Sie sofort einen Arzt auf.
-5-
IB_KH2021_DT45529_LB1new
10.12.2009
16:54 Uhr
Seite 6
• Kontrollieren Sie vor jeder Verwendung das Gerät auf einwandfreien
Zustand. Wenn Schäden daran erkennbar sind, dürfen Sie das Gerät
nicht weiter einsetzen. Lassen Sie es dann erst vom Kundendienst auf
Sicherheit überprüfen.
Achtung!
Das Musikhören mit Kopfhörern über einen längeren Zeitraum und
mit voller Lautstärke kann zu Gehörschäden führen!
• Verwenden Sie nur den mitgelieferten Kopfhörer Typ KH2021E. Bei Verwendung des Kopfhörers wird der eingebaute Lautsprecher abgeschaltet.
Stromversorgung
a) Batterien einsetzen:
• Öffnen Sie das Batteriefach auf der Geräterückseite und setzen Sie
zwei Batterien ein, wie es auf der Prägung neben dem Batteriefach
ersichtlich ist. Schließen Sie das Batteriefach wieder. Das Gerät ist nun
einsatzbereit.
• Wenn ein Batterie-Symbol im Display erscheint, ersetzen Sie stets beide
Batterien, wie in den Technischen Daten bezeichnet. Beachten Sie hierzu
die Hinweise unter “Wartung” und “Entsorgen”.
b) Netz-Adapter anschließen:
Ein Netz-Adapter gehört nicht zum Lieferumfang. Wenn Sie einen solchen
gemäß den Angaben in den Technischen Daten zur Verfügung haben:
• Schließen Sie den Netz-Adapter an die Stromversorgungs-Buchse an.
Eventuell eingebaute Batterien werden dabei abgeschaltet.
-6-
IB_KH2021_DT45529_LB1new
10.12.2009
16:54 Uhr
Seite 7
Aufstellen
• Klappen Sie die Teleskop-Antenne hoch und ziehen Sie diese heraus.
• Klappen Sie den Aufsteller aus, wenn Sie das Gerät schräg aufstellen
wollen. Drehen Sie dann die Teleskop-Antenne nach schräg oben.
Empfangsbetrieb
a) Gerät ein- / ausschalten
• Um das Gerät einzuschalten, drücken Sie auf die ...
– Taste “FM ON” , wenn Sie das UKW-Band empfangen möchten.
– Taste “AM ON” , wenn Sie das MW- oder SW-Band 1-7 empfangen
möchten.
• Die grüne LED “POWER” leuchtet, solange das Gerät eingeschaltet ist.
• Um das Gerät auszuschalten, drücken Sie auf die Taste “POWER OFF” .
b) Empfang einstellen
• Wenn Sie das Gerät über die Betriebsart-Taste “AM ON” eingeschaltet
haben, wählen Sie zunächst den Empfangsbereich MW (Mittelwelle)
oder SW 1-7 (Kurzwelle). Schieben Sie hierzu den Bandwahl-Schalter
in die entsprechende Position.
• Suchen Sie dann den gewünschten Radiosender durch langsames Drehen
am Abstimmregler “TUNING” , bis Sie sauberen Empfang haben.
Im Display wird die gerade eingestellte Frequenz digital angezeigt,
ebenso die Einheit “MHz” (Megahertz) oder “kHz” (Kilohertz).
c) Lautstärke einstellen
• Stellen Sie am Lautstärkeregler “VOL” die gewünschte Lautstärke ein.
d) Displaybeleuchtung einschalten
• Halten Sie die Taste “LIGHT” gedrückt, um die Displaybeleuchtung
einzuschalten.
-7-
IB_KH2021_DT45529_LB1new
10.12.2009
16:54 Uhr
Seite 8
Uhrzeit und Weckfunktion
Das Gerät kann sich zeitgesteuert einschalten, z.B. als Weckfunktion. Voraussetzung ist, dass die Uhr richtig gestellt, eine Weckzeit programmiert und die
Weckfunktion eingeschaltet ist. Außerdem sollte ein Radiosender gewählt
und eine ausreichende Lautstärke eingestellt sein.
Hinweis: Zur Einstellung von Uhr- und Weckzeit muss das Gerät
ausgeschaltet sein.
a) Uhr stellen
• Um die Stundenanzeige zu verstellen, halten Sie die Taste “TIME SET”
gedrückt und drücken zugleich auf die Taste “HOUR” .
• Um die Minutenanzeige zu verstellen, halten Sie die Taste “TIME SET”
gedrückt und drücken zugleich auf die Taste “MIN” .
b) Weckzeit programmieren
• Um die Stundenanzeige zu verstellen, halten Sie die Taste “AL.SET”
drückt und drücken zugleich auf die Taste “HOUR” .
• Um die Minutenanzeige zu verstellen, halten Sie die Taste “AL.SET”
drückt und drücken zugleich auf die Taste “MIN” .
gege-
c) Weckfunktion ein- / ausschalten
• Drücken Sie auf die Taste “AL. ON/OFF” , um die Weckfunktion einzuschalten. Im Display erscheint ein Uhrensymbol zur Kontrolle.
• Drücken Sie erneut auf die Taste “AL. ON/OFF” , um die Weckfunktion
wieder auszuschalten. Das Uhrensymbol im Display erlischt.
Wenn alles eingestellt ist, wie beschrieben, schaltet sich das Gerät zu der
programmierten Weckzeit automatisch ein.
• Drücken Sie die Taste “AL. ON/OFF” und anschließend die Taste
“POWER OFF” , um das Radio auszuschalten. Die Weckfunktion bleibt
aktiviert.
-8-
IB_KH2021_DT45529_LB1new
10.12.2009
16:54 Uhr
Seite 9
Hinweis: Solange die Weckfunktion aktiviert bleibt, wiederholt das Gerät
jeden Tag neu den automatischen Einschaltvorgang. Denken Sie daran,
wenn Sie das Gerät z.B. längere Zeit nicht beaufsichtigen – andernfalls läuft
das Gerät bis zu Ihrer Rückkehr, oder bis die Batterien leer sind.
Reinigung und Aufbewahrung
• Reinigen Sie das Gerät nur mit einem trockenen oder leicht befeuchteten
Tuch. Verwenden Sie keine Scheuer- oder Reinigungsmittel, um die Oberflächen nicht zu beschädigen.
• Bewahren Sie das Gerät in der mitgelieferten Tasche auf, um es gegen
Kratzer und Verschmutzung zu schützen. Wenn Sie das Gerät länger als
ein Jahr nicht verwenden, entnehmen Sie die Batterien. Lagern Sie das
Gerät an einem trockenen Ort.
Wartung
• Öffnen Sie außer dem Batteriefach niemals irgendwelche Abdeckungen
an dem Gerät. Lassen Sie Reparaturen nur durch einen Fachmann
durchführen.
• Das Gerät ist wartungsfrei. Es sind keinerlei Arbeiten am oder im Gerät
durch den Verwender vorgesehen. Wenden Sie sich bei Fehlfunktionen
oder erkennbaren Schäden an den Kundendienst.
Umgang mit Batterien
Auslaufende Batterien können Beschädigungen am Gerät verursachen:
• Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen, entnehmen Sie die Batterien.
• Tauschen Sie immer alle Batterien gleichzeitig aus. Verwenden Sie stets
Batterien des gleichen Typ als Ersatz.
• Bei ausgelaufenen Batterien: Ziehen Sie Schutzhandschuhe an und
reinigen Sie das Batteriefach mit einem trockenen Tuch.
-9-
IB_KH2021_DT45529_LB1new
10.12.2009
16:54 Uhr
Seite 10
Fehlerbeseitigung
Wenn das Gerät nicht wie erwartet funktionieren sollte, erneuern Sie die
Batterien. Sollte die Fehlfunktion damit nicht beseitigt sein, wenden Sie sich
bitte an den Kundenservice (siehe Garantie und Service).
Entsorgen
Gerät entsorgen
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll.
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb
oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Das Gerät unterliegt der europäischen Richtlinie 2002/96/EC. Beachten Sie die
aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit
Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
Batterien / Akkus entsorgen
Batterien / Akkus dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden. Jeder Verbraucher
ist gesetzlich verpflichtet, Batterien / Akkus bei einer Sammelstelle seiner
Gemeinde / seines Stadtteils oder im Handel abzugeben. Diese Verpflichtung
dient dazu, dass Batterien / Akkus einer umweltschonenden Entsorgung
zugeführt werden können. Geben Sie Batterien / Akkus nur im entladenen
Zustand zurück.
Verpackung entsorgen
Führen Sie alle Verpackungsmaterialien einer umweltgerechten
Entsorgung zu.
- 10 -
IB_KH2021_DT45529_LB1new
10.12.2009
16:54 Uhr
Seite 11
Garantie und Service
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Das Gerät
wurde sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft.
Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf.
Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in
Verbindung. Nur so kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware
gewährleistet werden.
Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fabrikationsfehler, nicht aber
für Transportschäden, Verschleißteile oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Akkus. Das Produkt ist lediglich für den
privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung
und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung
vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. Ihre gesetzlichen Rechte
werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt.
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt
auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene
Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden,
spätestens aber zwei Tage nach Kaufdatum. Nach Ablauf der Garantiezeit
anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
Schraven
Service- und Dienstleistungs GmbH
Tel.: +49 (0) 180 5 008107
(14 Ct/Min. aus dem dt. Festnetz ggf. abweichende Preise aus den Mobilfunknetzen)
Fax: +49 (0) 2832 3532
e-mail:
[email protected]
- 11 -
IB_KH2021_DT45529_LB1new
10.12.2009
Kompernaß Service Österreich
Tel.: 0820 899 913 (0,20 EUR/Min.)
e-mail:
[email protected]
Kompernaß Service Switzerland
Tel.: 0848 000 525 (max. 0,0807 CHF/Min.)
e-mail:
[email protected]
Importeur
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
- 12 -
16:54 Uhr
Seite 12
IB_KH2021_DT45529_LB1new
10.12.2009
SOMMAIRE
16:54 Uhr
Seite 13
PAGE
Destination de l'appareil
14
Accessoires fournis
14
Caractéristiques techniques
15
Description de l'appareil
16
Consignes de sécurité
17
Alimentation en électricité
18
Installation
19
Opération de réception
19
Heure et fonction de réveil
20
Nettoyage et conservation
21
Entretien
21
Dépannage
22
Mise au rebut
22
Garantie et service après-vente
23
Importateur
24
Lisez attentivement le mode d'emploi avant la première utilisation et conservez-le pour
une utilisation ultérieure. Lors du transfert de l'appareil à une tierce personne, remettez-lui
également le mode d'emploi.
- 13 -
IB_KH2021_DT45529_LB1new
10.12.2009
16:54 Uhr
Seite 14
RÉCEPTEUR RADIO UNIVERSEL
KH2021
Cette documentation est protégée par les droits d'auteur. Toute reproduction
ou réimpression, même partielle, y compris la reproduction des illustrations,
même modifiées, n'est autorisée qu'avec l'accord écrit du fabricant.
Destination de l'appareil
Cet appareil est destiné à la réception d'émissions radio généralement
autorisées dans tous les pays (récepteur universel) et uniquement dans le
cadre d'un usage domestique privé.
Toute autre utilisation que celle qui est décrite dans ce document est interdite
et peut être à l'origine de dommages matériels ou corporels. La garantie ne
couvre pas les dommages qui résulteraient d'une utilisation incorrecte, de
l'utilisation de la force ou d'une modification non autorisée.
Accessoires fournis
1 x appareil
1 x sac
1 x écouteurs
2 x piles 1,5V de type AA Mignon
1 x mode d'emploi
• Vérifiez que l'objet n'est pas endommagé et que tous les éléments
d'emballage ont été retirés.
Remarque : Un adaptateur secteur pour l'opération sur secteur ne fait pas
partie des accessoires fournis, mais peut être acheté dans la distribution
spécialisée. Respectez les indications figurant dans les caractéristiques techniques pour l'adaptateur secteur.
- 14 -
IB_KH2021_DT45529_LB1new
10.12.2009
16:54 Uhr
Seite 15
Caractéristiques techniques
a) Plages de réception :
FM :
AM :
SW (1-7):
87,5 – 108 MHz
526,5 – 1606,5 kHz
5,95 – 15,6 MHz
b) Valeurs seuil pour les zones climatiques :
Températures :
-5 – +40 °C
Humidité de l'air ambiant :
20 – 80% RMH
c) Divers :
Raccord des écouteurs :
Tension de sortie max. pour
la douille pour écouteurs :
Piles :
Adaptateur secteur :
Raccord pour adaptateur secteur :
douille de jack stéréo 3,5 mm
Dimensions :
Poids :
ca. 180 mV
2 x 1,5 V de type "AA" Mignon
en option, DC 3,6 V / 200 mA
fiche mâle creuse 3,5/1,3mm,
plus à l'intérieur
118 x 34 x 75 mm
150 g (radio, sans piles), 20 g (sac)
d) Ecouteurs
Tension d’identification à
large bande (WBCV) :
Type :
Impédance :
200 mV
KH 2021E
32 Ω
Conformité CE
Cet appareil a été contrôlé et approuvé quant à sa conformité avec les
exigences fondamentales et les autres consignes pertinentes de la directive
CEM 2004/108/EC.
- 15 -
IB_KH2021_DT45529_LB1new
10.12.2009
16:54 Uhr
Seite 16
Description de l'appareil
Figure A :
Antenne télescopique
Touche de mode d'opération “FM ON“ : Mettre en marche l'appareil avec la
bande de fréquence FM
Touche de mode d'opération “AM ON“ : Mettre en marche l'appareil avec la
bande de fréquence AM
Interrupteur de sélection de fréquences :
sélectionner la plage de réception AM (AM, ondes courtes 1-7)
Ecran
La DEL “POWER” est allumée lorsque l'appareil est allumé
Touche “POWER OFF“ : éteindre l'appareil
Touche “AL. ON/OFF“ : allumer/éteindre la fonction de réveil
Touche “AL. SET“ : régler l'heure de réveil
Touche “TIME SET“ : régler l'heure
Touche “MIN“ : régler les minutes
Touche “HOUR“ : régler les heures
Touche “LIGHT“ : activer l'éclairage de l'écran
Figure B :
Roulette de défilement du réglage du volume "VOL"
Douille de raccord des écouteurs
Douille d'alimentation en électricité pour l'adaptateur secteur (en option)
Figure C :
Réglette d'accord “TUNING“
Figure D :
Pied : incliner l'appareil
Compartiment à piles
- 16 -
IB_KH2021_DT45529_LB1new
10.12.2009
16:54 Uhr
Seite 17
Consignes de sécurité
• N'oubliez pas que différents pays affichent des règlements nationaux divergents
quant aux possibilités de réception libre des plages de fréquence données.
Toutes informations réceptionnées en dehors des plages de fréquence
attribuées n'ont pas le droit d'être utilisées, et ni leur contenu ni le fait de
leur réception ne doivent être transmis à des tiers.
• Les récepteurs universels portatifs sont utilisés dans les zones climatiques
les plus diverses. En particulier, en cas d'usage de l'appareil à l'extérieur,
veuillez à ne pas dépasser les valeurs seuils climatiques (voir les Caractéristiques techniques). Les appareils électroniques peuvent être endommagés par
l'humidité. Une atmosphère excessivement sèche peut générer de l'électricité
statique qui est source de dysfonctionnements. Des températures excessives
(par exemple sous l'action du soleil) ou des températures trop basses (par
exemple en hiver à l'extérieur) peuvent noircir durablement les écrans LCD.
• Les appareils portatifs sont particulièrement menacés par des dommages
provoqués par négligence. Protégez l'appareil de sollicitations importantes,
c'est-à-dire des chocs et des chutes. Choisissez un emplacement dans votre
bagage pour protéger l'appareil de sollicitations importantes, c'est-à-dire
des chocs et des chutes.
• Protégez l'appareil à l'encontre de gouttes d'eau et d'éclaboussures.
Ne posez pas de conteneurs remplis d'eau tels que des vases au-dessus
de l'appareil ou à côté de lui.
• Ne plongez pas l'appareil dans de l'eau ou dans d'autres liquides.
Sinon, l'appareil peut être endommagé de manière irréparable !
• Les piles ne doivent pas être jetées dans le feu, démontées ou faire l'objet
d'un court-circuit. N'essayez jamais de recharger les piles. Sinon, elles risquent
d'exploser.
• Conservez toujours les piles à un endroit qui n'est pas accessible aux enfants
et aux enfants en bas âge. En cas d'ingestion d'une pile, consultez immédiatement un médecin.
- 17 -
IB_KH2021_DT45529_LB1new
10.12.2009
16:54 Uhr
Seite 18
• Avant chaque utilisation, vérifiez que l'appareil est en parfait état. Si des
dommages y sont visibles, ne continuez pas à utiliser l'appareil. Faites-le
tout d'abord contrôler par le service après-vente pour vous assurer du
fonctionnement en toute sécurité.
Attention !
Ecouter de la musique avec un casque pendant longtemps et
à plein volume peut causer des problèmes d'audition !
• Utilisez uniquement les écouteurs compris dans la livraison de KH2021E.
En cas d’utilisation de l’écouteur, le haut-parleur intégré est désactivé.
Alimentation en électricité
a) Insérer les piles :
• Ouvrez le compartiment à piles et insérez deux piles, comme cela est
visible sur l’impression en relief à côté du compartiment à piles. Refermez
le compartiment à piles. L'appareil est à présent prêt à l'emploi.
• Lorsque le symbole de la pile s'affiche sur l'écran , remplacez toujours
les deux piles en même temps, comme indiqué dans les caractéristiques
techniques. Pour ce faire, veuillez tenir compte des consignes sous
"Maintenance" et "Mise au rebut".
b) Raccordement d'un adaptateur secteur :
L'adaptateur secteur ne fait pas partie des accessoires fournis. Si vous
disposez d'un exemplaire conforme aux caractéristiques techniques :
• Raccordez l'adaptateur secteur à la douille d'alimentation en électricité .
Des piles éventuellement insérées seront ensuite désactivées.
- 18 -
IB_KH2021_DT45529_LB1new
10.12.2009
16:54 Uhr
Seite 19
Installation
• Etirez l'antenne télescopique et sortez-la.
• Sortez le pied , si vous souhaitez installer l'appareil à la verticale. Tournez
l'antenne télescopique en l'orientant en position inclinée vers le haut.
Opération de réception
a) Mise en marche/arrêt de l'appareil
• Pour allumer l'appareil, appuyez sur la ...
– touche "FM ON" , si vous souhaitez recevoir les fréquences FM.
– touche "AM ON" , si vous souhaitez recevoir les fréquences AM ou
des ondes courtes 1-7.
• Le DEL vert "POWER" est activé aussi longtemps que l'appareil est allumé.
• Pour éteindre l'appareil, appuyez sur la touche "POWER OFF" .
b) Régler la réception
• Lorsque vous avez allumé l'appareil par le biais de la touche de mode d'opération "AM ON", sélectionnez dans un premier temps la plage de fréquences
AM (ondes moyennes) ou 1-7 (ondes courtes). Pour ce faire, faites glisser le
commutateur de sélection de fréquence dans la position correspondante.
• Recherchez ensuite la station de radio souhaitée en tournant lentement la
réglette d'accord "TUNING" , jusqu'à ce que vous obteniez une réception
sans parasites. L'écran affiche sous forme numérique la fréquence qui
vient d'être réglée, de même que l'unité "MHz" (mégahertz) ou "kHz"
(kilohertz).
c) Réglage du volume
• Réglez le volume souhaité en tournant le bouton de réglage du volume
"VOL" .
d) Activer l'éclairage de l'écran
• Maintenez la touche "LIGHT" enfoncée pour activer l'éclairage de l'écran.
- 19 -
IB_KH2021_DT45529_LB1new
10.12.2009
16:54 Uhr
Seite 20
Heure et fonction de réveil
L'appareil peut être allumé par temporisation, par ex. en tant que fonction
de réveil. La condition pour ce faire est que l'heure soit correctement réglée,
qu'une heure de réveil soit programmée et que la fonction de réveil soit
activée. Par ailleurs, il faudrait au préalable qu'une station de radio ait été
sélectionnée et qu'un volume suffisant soit défini.
Remarque: l'appareil doit être éteint pour le réglage de l'heure et de
l'heure de réveil.
a) Définir l'heure
• Pour régler l'affichage des heures, maintenez la touche "TIME SET"
enfoncée en même temps que la touche "HOUR" .
• Pour régler l'affichage des minutes, maintenez la touche “TIME SET”
enfoncée en même temps que la touche “MIN” .
b) Programmer l'heure du réveil
• Pour régler l'affichage des heures, maintenez la touche “AL.SET”
en même temps que la touche “HOUR” .
• Pour régler l'affichage des minutes, maintenez la touche “AL.SET”
en même temps que la touche “MIN” .
enfoncée
enfoncée
c) Activer/désactiver la fonction de réveil
• Appuyez sur la touche "AL. ON/OFF” , pour activer la fonction de
réveil. L'écran affiche le symbole de l'horloge à des fins de contrôle.
• Appuyez à nouveau sur la touche "AL. ON/OFF” , pour désactiver à
nouveau la fonction de réveil. Le symbole de l'horloge disparaît de l'écran .
Une fois tous les réglages réalisés comme indiqué, l'appareil se met en marche
automatiquement à l'heure de réveille programmée.
• Pressez sur le bouton “AL. ON/OFF” puis sur le bouton “POWER OFF”
pour éteindre la radio. La fonction réveil reste activée.
- 20 -
IB_KH2021_DT45529_LB1new
10.12.2009
16:54 Uhr
Seite 21
Remarque : Aussi longtemps que la fonction de réveil reste activée, l'appareil
répète chaque jour à nouveau le processus d'allumage automatique. Pensezy lorsque vous ne surveillez pas l'appareil pendant une période prolongée –
dans le cas contraire, l'appareil fonctionne jusqu'à votre retour, ou jusqu'à ce
que les piles soient déchargées.
Nettoyage et conservation
• Nettoyez uniquement l'appareil avec un chiffon sec ou légèrement humidifié.
N'utilisez pas de produits abrasifs ou de détergents, pour ne pas endommager
les surfaces.
• Rangez l'appareil dans le sac compris dans la livraison, pour le protéger
à l'encontre des égratignures ou des encrassements. Si vous n'utilisez pas
l'appareil sur une période supérieure à un an, retirez les piles. Rangez
l'appareil dans un endroit sec.
Entretien
• A l’exception du compartiment à piles, n’ouvrez jamais aucun recouvrement de l’appareil. Confiez les éventuelles réparations à un professionnel.
• L'appareil ne nécessite aucune maintenance particulière. Il n'est pas prévu
que l'utilisateur réalise des travaux sur l'appareil. Veuillez vous adresser
au service après-vente si vous constatez des dysfonctionnements ou des
dommages visibles.
Quelques conseils concernant les piles
Les fuites de piles peuvent provoquer des dommages sur l'appareil.
• Si vous n'utilisez pas l'appareil pendant une durée prolongée, retirez les piles.
• Remplacez toujours les piles en même temps. Utilisez toujours les piles du
même type en tant que rechange.
• En cas d'écoulement des piles : mettez des gants de protection et nettoyez
le compartiment des piles avec un chiffon sec.
- 21 -
IB_KH2021_DT45529_LB1new
10.12.2009
16:54 Uhr
Seite 22
Dépannage
Si l'appareil ne fonctionne pas comme prévu, remplacez les piles. Si le
dysfonctionnement persiste, veuillez vous adresser au service après-vente
(voir Garantie et service après-vente).
Mise au rebut
Surtout ne jetez pas l'appareil dans les ordures ménagères.
Remettez l'appareil destiné au recyclage à une entreprise spécialisée
ou au centre de recyclage de votre commune. L'appareil est assujetti
à la directive européenne 2002/96/EC. Respectez la réglementation
en vigueur. En cas de doutes, contactez votre organisation de recyclage.
Mettre au rebut les piles/accus
Les piles/accus ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères. Chaque
consommateur est légalement obligé de remettre les piles/accumulateurs
à un point de collecte de sa commune/son quartier ou dans le commerce.
Cette obligation a pour objectif d'assurer la mise au rebut écologique des
piles/accus. Ne rejeter que des piles/accus à l'état déchargé.
Recyclage de l´emballage
Procédez à une élimination des matériaux d’emballage respectueuse
de l’environnement.
- 22 -
IB_KH2021_DT45529_LB1new
10.12.2009
16:54 Uhr
Seite 23
Garantie et service après-vente
Cet appareil bénéficie de 3 ans de garantie à compter de la date d'achat.
L'appareil a été fabriqué avec soin et consciencieusement contrôlé avant sa
distribution. Veuillez conserver le ticket de caisse en guise de preuve d'achat.
Si la garantie devait s'appliquer, contactez par téléphone votre interlocuteur
du service après-vente. Cette condition doit être respectée pour assurer l'expédition gratuite de votre marchandise.
La prestation de garantie s'applique uniquement pour les erreurs de
matériaux et de fabrication, pas pour les dommages de transport, les pièces
d'usure ou les dommages subis par les pièces fragiles, comme par ex. les interrupteurs ou les batteries. Le produit est exclusivement destiné à un usage
privé et non commercial.
La garantie est annulée en cas de manipulation incorrecte et inappropriée,
d'utilisation brutale et en cas d'intervention qui n'aurait pas été réalisée par
notre centre de service après-vente agréé. Cette garantie ne constitue pas
une restriction de vos droits légaux.
La durée de la garantie n'est pas prolongée par la garantie du fabricant.
Ceci vaut également pour les pièces remplacées et réparées. Tous dommages et défauts présents dès l'achat doivent être notifiés dès que le produit est
déballé, et au plus tard deux jours après la date d'achat. Toutes réparations
survenant après la période sous garantie ne seront pas prises en charge.
Kompernass Service France
Tel.: 0800 808 825
e-mail:
[email protected]
Kompernaß Service Switzerland
Tel.: 0848 000 525 (max. 0,0807 CHF/Min.)
e-mail:
[email protected]
- 23 -
IB_KH2021_DT45529_LB1new
10.12.2009
Importateur
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
- 24 -
16:54 Uhr
Seite 24
IB_KH2021_DT45529_LB1new
10.12.2009
INDICE
16:54 Uhr
Seite 25
PAGINA
Destinazione d'uso
26
Volume di fornitura
26
Dati tecnici
27
Descrizione dell'apparecchio
28
Indicazioni di sicurezza
29
Alimentazione
30
Installazione
31
Ricezione
31
Ora e funzione di sveglia
32
Pulizia e conservazione
33
Manutenzione
33
Eliminazione dei guasti
34
Smaltimento
34
Garanzia e assistenza
35
Importatore
36
Leggere attentamente le istruzioni per l'uso prima del primo utilizzo e conservarle per il
successivo impiego. In caso di cessione dell'apparecchio a terzi, consegnare anche le
istruzioni.
- 25 -
IB_KH2021_DT45529_LB1new
10.12.2009
16:54 Uhr
Seite 26
RICEVITORE UNIVERSALE KH2021
La presente documentazione è tutelata dal diritto d'autore. Qualsiasi riproduzione, ad es. ristampa, anche parziale, nonché la riproduzione delle immagini,
anche modificate, è consentita solo previo consenso scritto del produttore.
Destinazione d'uso
Il presente apparecchio è previsto per la ricezione delle emittenti radiofoniche
generiche autorizzate in tutte le nazioni (ricevitore universale) e solo per l'uso
domestico.
Un impiego diverso da quello qui descritto non è consentito e può dare luogo
a danni e lesioni. Non si assume alcuna responsabilità per i danni derivanti
da abuso o uso non conforme, uso della forza o modifiche non autorizzate.
Volume di fornitura
1 x apparecchio
1 x custodia
1 x auricolare
2 x pile mignon 1,5V tipo AA
1 x manuale di istruzioni
• Controllare che il prodotto sia integro e siano state rimosse tutte le parti
e i resti di imballaggio.
Avvertenza: l'adattatore di rete per l'alimentazione di rete non è incluso
nella fornitura, ma può essere acquistato a scelta nei negozi specializzati.
Rispettare le specifiche riportate nei dati tecnici per l'adattatore di rete.
- 26 -
IB_KH2021_DT45529_LB1new
10.12.2009
16:54 Uhr
Seite 27
Dati tecnici
a) Campi di ricezione:
FM:
AM:
SW (1-7):
87,5 – 108 MHz
526,5 – 1606,5 kHz
5,95 – 15,6 MHz
b) Valori soglia per zone climatiche:
Temperature :
-5 – +40 °C
Umidità dell'aria :
20 – 80% RMH
c) Altro:
Ingresso cuffia:
Tensione max. di
uscita per l'ingresso cuffia:
Pile:
Adattatore di rete:
Connettore per
l'adattatore di rete:
Dimensioni:
Peso:
ingresso jack stereo 3,5 mm
ca. 180 mV
2 x 1,5 V tipo "AA" mignon
opzionale, DC 3,6 V / 200 mA
spina cava 3,5/1,3 mm, polo positivo interno
118 x 34 x 75 mm
ca. 150 g (radio, senza pile), 20 g custodia
d) Cuffia
Tensione di riconoscimento
banda larga (WBCV):
200 mV
Tipo:
KH 2021E
Impedenza:
32 Ω
Conformità CE
Questo apparecchio è conforme ai requisiti di base e alle altre norme rilevanti
della Direttiva EMV 2004/108/EC.
- 27 -
IB_KH2021_DT45529_LB1new
10.12.2009
16:54 Uhr
Seite 28
Descrizione dell'apparecchio
Immagine A:
Antenna telescopica
Tasto di modalità di funzionamento “FM ON”:
Accensione dell'apparecchio con banda di frequenza FM
Tasto di modalità di funzionamento “AM-ON”:
Accensione dell'apparecchio con banda di frequenza AM
Selettore di banda: selezione del campo di ricezione VHF (MW, SW 1-7)
Display
La spia LED “POWER” si accende ad apparecchio acceso
Tasto “POWER OFF”: spegnimento dell'apparecchio
Tasto “AL. ON/OFF”: attivazione/disattivazione funzione di sveglia
Tasto “AL. SET”: impostazione della sveglia
Tasto “TIME SET”: impostazione dell'ora
Tasto “MIN”: regolazione minuti
Tasto “HOUR”: regolazione ore
Tasto “LIGHT”: accensione dell'illuminazione del display
Immagine B:
Regolatore del volume “VOL”
Ingresso di connessione cuffia
Ingresso per l'alimentazione di rete per adattatore di rete (opzionale)
Immagine C:
Regolatore di sintonizzazione “TUNING”
Immagine D:
Supporto per il posizionamento obliquo dell'apparecchio
Vano Pile
- 28 -
IB_KH2021_DT45529_LB1new
10.12.2009
16:54 Uhr
Seite 29
Indicazioni di sicurezza
• Ricordare che nelle varie nazioni possono essere in vigore leggi diverse
relative alla ricezione libera dei vari campi di frequenza. Non è consentito
utilizzare o inoltrare a terzi le informazioni ottenute al di fuori del campo
di frequenza consentito, né il loro contenuto ovvero la possibilità di ricezione delle stesse.
• I ricevitori mondiali trasportabili vengono utilizzati in zone climatiche
disparate. Soprattutto nell'uso all'aperto, non superare i valori soglia
climatici (v. dati tecnici). L'umidità può danneggiare le apparecchiature
elettroniche. L'aria estremamente secca può dare luogo a cariche di
elettricità statica che potrebbero determinare malfunzionamenti. Le temperature troppo alte (ad es. in presenza di irradiazione solare) o troppo
basse (ad es. in inverno all'esterno) possono colorare permanentemente
di nero i display a cristalli liquidi.
• Gli apparecchi trasportabili sono particolarmente sensibili ai danni derivanti
da negligenza. Proteggere l'apparecchio da forti sollecitazioni, come ad
esempio urti o cadute. Scegliere una posizione nel bagaglio che impedisca
il danneggiamento o l'accensione involontaria dell'apparecchio.
• Proteggere l'apparecchio da spruzzi e gocce d'acqua. Non collocare su
o accanto all'apparecchio contenitori pieni d'acqua, come ad es. vasi.
• Non immergere assolutamente l'apparecchio in acqua o altri liquidi. In
caso contrario, potrebbe danneggiarsi irreparabilmente!
• Non gettare le pile nel fuoco, non aprirle e non cortocircuitarle.
Non tentare mai di ricaricare le pile. Pericolo di esplosione.
• Riporre sempre le pile in un luogo inaccessibile ai bambini. In caso di
ingestione di pile, consultare immediatamente un medico.
• Prima di ogni impiego controllare che l'apparecchio sia in condizioni perfette. In presenza di danni riconoscibili, non utilizzare più l'apparecchio.
Fare prima controllare che sia sicuro dal servizio di assistenza.
- 29 -
IB_KH2021_DT45529_LB1new
10.12.2009
16:54 Uhr
Seite 30
Attenzione!
L'ascolto di musica con le cuffie per periodi troppo lunghi o ad
alto volume può causare danni all'udito!
• Utilizzare solo la cuffia acclusa di tipo KH2021E.
L'uso della cuffia disattiva l'altoparlante incorporato.
Alimentazione
a) Inserimento delle pile:
• Aprire il vano pile sul retro dell'apparecchio e inserire due pile, come
indicato dall'incisione accanto al vano pile. Richiudere il vano pile.
L'apparecchio è ora pronto per l'uso.
• Se nel display compare il simbolo della pila, sostituire entrambe le pile
come descritto nei dati tecnici. Rispettare le avvertenze riportate alle voci
“Manutenzione” e “Smaltimento”.
b) Connessione dell'adattatore di rete:
l'adattatore di rete non è incluso nella fornitura. Se si ha a disposizione un
adattatore conforme a quanto riportato nei dati tecnici:
• collegare l'adattatore di rete all'ingresso per l'alimentazione di rete .
Le pile eventualmente presenti nell'apparecchio vengono in tal caso
disattivate.
- 30 -
IB_KH2021_DT45529_LB1new
10.12.2009
16:54 Uhr
Seite 31
Installazione
• Sollevare l'antenna telescopica ed estrarla.
• Aprire il supporto , se si desidera collocare l'apparecchio obliquamente.
Ruotare quindi l'antenna telescopica in alto obliquamente.
Ricezione
a) Accensione/spegnimento dell'apparecchio
• Per accendere l'apparecchio, premere il ...
– tasto “FM ON” , se si desidera ottenere la ricezione delle frequenze in MF.
– tasto “AM ON” , se si desidera ottenere la ricezione delle onde medie
o corte 1-7.
• La spia verde LED “POWER” si accende non appena l'apparecchio
è acceso.
• Per spegnere l'apparecchio, premere il tasto “POWER OFF” .
b) Impostazione della ricezione
• Se l'apparecchio è stato acceso tramite il tasto di modalità di funzionamento
“AM ON” selezionare prima il campo di ricezione MW (onde medie) o
SW 1-7 (onde corte). A tale scopo spostare l'interruttore a scorrimento
nella relativa posizione.
• Cercare l'emittente radio desiderata ruotando lentamente il regolatore di
sintonizzazione “TUNING” , fino a ottenere una ricezione chiara. Nel
display verrà indicata in digitale la frequenza appena sintonizzata, e
anche l'unità “MHz” (Megahertz) o “kHz” (Kilohertz).
c) Regolazione del volume
• Con il regolatore di volume “VOL” impostare il volume desiderato.
d) Display retroilluminato
• Per accendere il display retroilluminato tenere premuto il tasto "LIGHT" .
- 31 -
IB_KH2021_DT45529_LB1new
10.12.2009
16:54 Uhr
Seite 32
Ora e funzione di sveglia
L'apparecchio può accendersi a una determinata ora, ad es. con la funzione di
sveglia. A tale scopo è necessario che l'ora sia regolata correttamente, sia
stato programmato un orario di sveglia e la funzione di sveglia sia stata attivata. Inoltre è necessario selezionare un'emittente radio e impostare un volume
sufficiente.
Avvertenza: per l'impostazione dell'ora e dell'allarme, è necessario che
l'apparecchio sia spento.
a) Impostazione dell'ora
• Per modificare l'indicazione dell'ora, tenere premuto il tasto “TIME SET”
e premere al contempo il tasto “HOUR” .
• Per modificare l'indicazione dei minuti, tenere premuto il tasto “TIME SET”
e premere al contempo il tasto “MIN” .
b) Programmazione dell'orario di sveglia
• Per modificare l'indicazione dell'ora, tenere premuto il tasto “AL.SET”
e premere al contempo il tasto “HOUR” .
• Per modificare l'indicazione dei minuti, tenere premuto il tasto “AL.SET”
e premere al contempo il tasto “MIN” .
c) Attivazione/disattivazione della funzione di sveglia
• Premere il tasto "AL. ON/OFF” , per attivare la funzione di sveglia. Nel
display compare un simbolo dell'ora per controllare che la funzione
sia attiva.
• Premere nuovamente il tasto "AL. ON/OFF” , per disattivare la funzione
di sveglia. Il simbolo dell'orologio scompare dal display .
Se tutto è impostato come descritto, l'apparecchio si accende automaticamente all'ora di sveglia programmata.
• Premere il tasto "AL. ON/OFF” e infine il tasto “POWER OFF” , per
spegnere la radio. La funzione di sveglia resta attivata.
- 32 -
IB_KH2021_DT45529_LB1new
10.12.2009
16:54 Uhr
Seite 33
Avvertenza: finché la funzione di sveglia resta attiva, l'apparecchio ripete
ogni giorno automaticamente il processo di accensione automatica.
Ricordarlo qualora non si debba utilizzare l'apparecchio per lungo tempo,
altrimenti esso continuerà a suonare fino a quando non verrà disattivato o
le pile si saranno scaricate.
Pulizia e conservazione
• Pulire il prodotto solo con un panno asciutto o leggermente inumidito. Non
utilizzare agenti abrasivi o detergenti, per non danneggiare la superficie.
• Conservare l'apparecchio nell'acclusa custodia, per proteggerlo da graffi
e sporco. Se non si utilizza l'apparecchio per oltre un anno, rimuovere le
pile. Riporre l'apparecchio in un luogo asciutto.
Manutenzione
• Oltre al vano pile, non è consentito aprire alcun altro componente dell'apparecchio. Fare eseguire le riparazioni solo da personale specializzato.
• L'apparecchio non necessita di manutenzione. Non sono stati previsti lavori
da effettuare su o all'interno dell'apparecchio da parte dell'utente. In caso di
malfunzionamenti o danni visibili, rivolgersi al servizio di assistenza ai clienti.
Uso delle pile
Le pile deteriorate con fuoriuscita di acidi possono arrecare danni all'apparecchio.
• Se non si utilizza l'apparecchio per lungo tempo, rimuovere le pile.
• Sostituire sempre tutte le pile contemporaneamente. Utilizzare sempre pile
dello stesso tipo.
• In presenza di fuoriuscita di acidi dalle pile indossare guanti di protezione e
pulire il vano pile con un panno asciutto.
- 33 -
IB_KH2021_DT45529_LB1new
10.12.2009
16:54 Uhr
Seite 34
Eliminazione dei guasti
Se l'apparecchio non funziona come dovrebbe, sostituire le pile. Se in tal
modo non si riuscisse a eliminare il guasto, rivolgersi all'assistenza ai clienti
(v. „Garanzia e assistenza).
Smaltimento
Smaltimento dell'apparecchio
Non gettare assolutamente l'apparecchio insieme ai normali
rifiuti domestici.
Smaltire l'apparecchio presso un'azienda autorizzata o presso l'ente
comunale di smaltimento. L'apparecchio è conforme alla Direttiva
europea 2002/96/EC. Rispettare le prescrizioni attualmente in vigore.
In caso di dubbi mettersi in contatto con l'ente di smaltimento
competente.
Smaltimento pile/accumulatori
Pile e/o accumulatori non devono essere smaltiti insieme ai rifiuti domestici.
Ogni utente è obbligato per legge a restituire le pile/gli accumulatori presso
un centro di raccolta comunale o di quartiere, o presso il rivenditore. Questo
obbligo è finalizzato allo smaltimento ecologico delle pile e/o degli accumulatori. Restituire pile/accumulatori solo se completamente scarichi.
Smaltimento dell'imballaggio
Smaltire tutti i materiali dell'imballaggio in modo ecologicamente
conforme.
- 34 -
IB_KH2021_DT45529_LB1new
10.12.2009
16:54 Uhr
Seite 35
Garanzia e assistenza
Questo apparecchio è garantito per tre anni a partire dalla data di acquisto.
L'apparecchio è stato prodotto con cura e debitamente collaudato prima della consegna. Conservare lo scontrino come prova d'acquisto. In caso di interventi in garanzia, contattare telefonicamente il proprio centro di assistenza.
Solo in questo modo è possibile garantire una spedizione gratuita della merce.
La garanzia vale solo per i difetti di materiale o fabbricazione, non per i
danni da trasporto, parti soggette a usura o danni a parti fragili come ad es.
interruttori o accumulatori. Il prodotto è destinato esclusivamente all'uso
domestico e non a quello commerciale.
La garanzia decade in caso di impiego improprio o manomissione, uso della
forza e interventi non eseguiti dalla nostra filiale di assistenza autorizzata.
Questa garanzia non costituisce alcun limite ai diritti legali del consumatore.
Il periodo di garanzia non viene prolungato in caso di un intervento in
garanzia. Ciò vale anche per le componenti sostituite e riparate. I danni e
difetti presenti già all'acquisto devono essere comunicati immediatamente
dopo il disimballaggio, e non oltre due giorni dalla data di acquisto.
Le riparazioni effettuate dopo la scadenza del periodo di garanzia sono
a pagamento.
Kompernass Service Italia
Tel.: 199 400 441 (0,12 EUR/Min.)
e-mail:
[email protected]
Kompernaß Service Switzerland
Tel.: 0848 000 525 (max. 0,0807 CHF/Min.)
e-mail:
[email protected]
- 35 -
IB_KH2021_DT45529_LB1new
10.12.2009
Importatore
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
- 36 -
16:54 Uhr
Seite 36
IB_KH2021_DT45529_LB1new
10.12.2009
INHOUDSOPGAVE
16:54 Uhr
Seite 37
PAGINA
Gebruiksdoel
38
Inhoud van het pakket
38
Technische gegevens
39
Apparaatbeschrijving
40
Veiligheidsvoorschriften
41
Stroomvoorziening
42
Plaatsen
43
Ontvangstfunctie
43
Tijd en wekfunctie
44
Reinigen en opbergen
45
Onderhoud
45
Storingen verhelpen
46
Milieurichtlijnen
46
Garantie en service
47
Importeur
48
Lees de gebruiksaanwijzing vóór het eerste gebruik aandachtig door en bewaar deze
voor toekomstig gebruik. Als u het apparaat van de hand doet, geef dan ook de
gebruiksaanwijzing mee.
- 37 -
IB_KH2021_DT45529_LB1new
10.12.2009
16:54 Uhr
Seite 38
WERELDONTVANGER KH2021
Deze documentatie is auteursrechtelijk beschermd. Iedere reproductie, resp.
herdruk, ook gedeeltelijk, evenals de weergave van afbeeldingen ook in
veranderde toestand is alleen toegestaan met schriftelijke toestemming van
de fabrikant.
Gebruiksdoel
Dit apparaat is voorgezien voor de ontvangst van algemeen toegelaten radiozenders in alle landen ( wereldontvanger ) en alleen bestemd voor gebruik
in het privé huishouden.
Een ander gebruik dan hier beschreven is niet toegestaan en kan tot schade
en letsel leiden. Voor schade ten gevolge van oneigenlijke of verkeerde
behandeling, van gebruik van geweld of ongeoorloofde modificatie is de
fabrikant niet aansprakelijk.
Inhoud van het pakket
1 x apparaat
1 x tas
1 x oortelefoon
2 x batterijen mignon 1,5V type AA
1 x gebruiksaanwijzing
• Controleer het product op beschadiging en of alle resten van de verpakking
van het product zijn verwijderd.
Opmerking: een netvoedingsadapter is niet inbegrepen in de levering, maar
kan indien gewenst in de vakhandel worden verkregen. Neem de aanwijzingen
in de technische gegevens voor de netvoedingsadapter in acht.
- 38 -
IB_KH2021_DT45529_LB1new
10.12.2009
16:54 Uhr
Seite 39
Technische gegevens
a) Ontvangstbereiken:
FM:
AM:
SW (1-7):
87,5 – 108 MHz
526,5 – 1606,5 kHz
5,95 – 15,6 MHz
b) Grenswaarden voor klimatologische omstandigheden:
Temperaturen:
-5 – +40 °C
Luchtvochtigheid:
20 – 80% RMH
c) Overige:
aansluiting voor hoofdtelefoon:
max. uitgangsspanning voor.
hoofdtelefoonbus:
Batterijen:
Netvoedingsadapter:
Aansluiting voor netvoedingsadapter:
Afmetingen:
Gewicht:
ca. 180 mV
2 x 1,5 V type “AA”mignon
optioneel, DC 3,6 V / 200 mA
holle stekker 3,5/1,3mm, plus binnen
118 x 34 x 75 mm
150 g (radio, zonder batterijen), 20 g tas
d) Hoofdtelefoon
Breedbandsignaalspanning (WBCV):
Type:
Impedantie:
200 mV
KH 2021E
32 Ω
Stereo jackplug 3,5 mm
CE-conformiteit
Dit apparaat werd in overeenstemming met de fundamentele eisen en de andere
relevante voorschriften van de EMV-richtlijn 2004/108/EC gecontroleerd en
toegelaten.
- 39 -
IB_KH2021_DT45529_LB1new
10.12.2009
16:54 Uhr
Seite 40
Apparaatbeschrijving
Afbeelding A:
Telescoop-antenne
Modus-toets “FM ON”: Apparaat met FM-frequentieband inschakelen
Modus-toets “AM ON”: Apparaat met AM-frequentieband inschakelen
Bandkeuze-schakelaar: AM-ontvangstbereik kiezen (MW, SW 1-7)
LCD-scherm
LED “POWER” brandt als het apparaat is ingeschakeld
Toets “POWER OFF”: apparaat uitschakelen
Toets “AL. ON/OFF”: wekfunctie in-/uitschakelen
Toets “AL. SET”: wektijd instellen
Toets “TIME SET”: tijd instellen
Toets “MIN”: minuten instellen
Toets “HOUR”: uren instellen
Toets “LIGHT”: displayverlichting inschakelen
Afbeelding B:
Volumeknop “VOL”
Hoofdtelefoon-aansluitbus
Stroomvoorziening-bus voor netvoedingsadapter (optioneel)
Afbeelding C:
Regelknop voor afstemmen “TUNING”
Afbeelding D:
Steun: apparaat schuin neerzetten
Batterijvak
- 40 -
IB_KH2021_DT45529_LB1new
10.12.2009
16:54 Uhr
Seite 41
Veiligheidsvoorschriften
• Neem in acht, dat er in verschillende landen afwijkende nationale bepalingen
kunnen bestaan over de vrije ontvangst van bepaalde frequentiegebieden.
Informatie die ontvangen wordt buiten de frequentiegebieden die zijn toegestaan mag niet worden gebruikt en de inhoud ervan of de feitelijke ontvangst niet worden doorgegeven aan derden.
• Transporteerbare wereldontvangers worden binnen uiteenlopende klimatologische omstandigheden gebruikt. Let vooral bij gebruik in de openlucht
erop, dat de grenswaarden voor de klimatologische omstandigheden niet
worden overschreden (zie technische gegevens). Door vochtigheid kunnen
elektronische apparaten beschadigd raken.Door extreem droge lucht kan
er statische elektriciteit ontstaan die tot storingen kan leiden. Door te hoge
temperaturen (bijvoorbeeld bij rechtstreeks zonlicht) of zeer lage temperaturen (bijvoorbeeld in de winter in de openlucht) kunnen de vloeistofkristallen
van het LCD blijvend zwart worden.
• Transporteerbare apparaten zijn bijzonder gevoelig voor beschadiging
door onoplettendheid. Bescherm het apparaat tegen harde belastingen,
zoals stoten en laten vallen. Kies een plek in uw reisbagage waar het
apparaat niet door andere harde voorwerpen kan worden beschadigd
of ingeschakeld.
• Bescherm het apparaat tegen lek- en spatwater. Plaats geen reservoirs
gevuld met water, zoals bijv. vazen, op of naast het apparaat.
• Dompel het apparaat niet onder in water of in andere vloeistoffen.
Anders kan het onherstelbaar beschadigd raken!
• Batterijen mogen niet in het vuur geworpen, uit elkaar gehaald of kortgesloten worden. Probeer ook nooit om batterijen weer op te laden.
Anders kunnen deze exploderen.
• Bewaar batterijen altijd op een plaats die niet toegankelijk is voor kinderen
en peuters. Mocht een batterij ingeslikt zijn, moet u onmiddellijk naar een
arts gaan.
- 41 -
IB_KH2021_DT45529_LB1new
10.12.2009
16:54 Uhr
Seite 42
• Controleer het apparaat vóór ieder gebruik op perfecte toestand. Indien
schade eraan zichtbaar is, mag u het apparaat niet verder gebruiken.
Laat het apparaat in dat geval eerst door de klantenservice op veiligheid
nakijken.
Let op!
Gedurende langere tijd luisteren naar muziek met een hoofdtelefoon
bij volledig opengedraaid volume kan gehoorschade tot gevolg
hebben.
• Gebruik alleen de meegeleverde hoofdtelefoon type KH2021E. Bij gebruik
van de hoofdtelefoon wordt de ingebouwde luidspreker uitgeschakeld.
Stroomvoorziening
a) Batterijen plaatsen:
• Open het batterijvak aan de achterzijde van het apparaat en plaats
twee batterijen, zoals te zien op de afbeelding naast het batterijvak.
Sluit het batterijvak weer. Het apparaat is nu gebruiksklaar.
• Als er een batterijsymbool op het display verschijnt, dient u altijd beide
batterijen te vervangen, zoals opgegeven in de technische gegevens.
Let hierbij op de aanwijzingen onder “Onderhoud” en “Milieurichtlijnen”.
b) Netvoedingadapter aansluiten:
een netvoedingsadapter is niet inbegrepen in de levering. Indien u hierover
beschikt in overeenstemming met de technische gegevens:
• sluit u de netvoedingsadapter op de stroomvoorziening-bus aan.
Eventueel ingebouwde batterijen worden zodoende uitgeschakeld.
- 42 -
IB_KH2021_DT45529_LB1new
10.12.2009
16:54 Uhr
Seite 43
Plaatsen
• Klap de telescoopantenne omhoog en trek deze eruit.
• Klap de steun uit, als u het apparaat schuin wilt neerzetten.
Draai de telescoopantenne schuin naar boven.
Ontvangstfunctie
a) Apparaat in-/uitschakelen
• Om het apparaat aan te zetten, drukt u op de ...
– toets “FM ON” , als u de UKW-band wilt ontvangen.
– toets “AM ON” , als u de MW- of SW-band 1-7 wilt ontvangen.
• De groene LED “POWER” brandt, zo lang het apparaat in ingeschakeld.
• Om het apparaat uit te schakelen, drukt u op de toets “POWER OFF” .
b) Ontvangst instellen
• Als u het apparaat met de modus-toets “AM ON” heeft ingeschakeld,
kiest u eerst het ontvangstbereik MW (middengolf) of SW 1-7 (kortegolf).
Hiervoor schuift u de bandkeuzeknop in de passende stand.
• Zoek vervolgens de gewenste radiozender door langzaam draaien aan
de afstemknop “TUNING” totdat de ontvangst zuiver is. Op het display wordt de zojuist ingestelde frequentie digitaal weergegeven,
evenals de eenheid “MHz” (Megahertz) of “kHz” (Kilohertz).
c) Volume instellen
• Stel met de volumeknop “VOL” het gewenste volume in.
d) Displayverlichting inschakelen
• Houd de toets “LIGHT” ingedrukt om de verlichting van het display in
te schakelen.
- 43 -
IB_KH2021_DT45529_LB1new
10.12.2009
16:54 Uhr
Seite 44
Tijd en wekfunctie
Het apparaat kan tijdgestuurd ingeschakeld worden, bijv. als wekfunctie.
Voorwaarde is, dat de klok correct is ingesteld, een wektijd geprogrammeerd en
de wekfunctie ingeschakeld. Bovendien dient er een radiozender gekozen te
zijn en voldoende volume ingesteld.
Opmerking: het apparaat moet uitgeschakeld zijn om de tijd en de
wektijd in te stellen.
a) Klok instellen
• Om de weergave van de uren anders in te stellen, houdt u op de toets
“TIME SET” ingedrukt en drukt u gelijktijdig op de toets “HOUR” .
• Om de weergave van de minuten anders in te stellen, houdt u op de toets
“TIME SET” ingedrukt en drukt u gelijktijdig op de toets “MIN” .
b) Wektijd programmeren
• Om de weergave van de uren anders in te stellen, houdt u op de toets
“AL.SET” ingedrukt en drukt u gelijktijdig op de toets “HOUR” .
• Om de weergave van de minuten anders in te stellen, houdt u op de toets
“AL.SET” ingedrukt en drukt u gelijktijdig op de toets “MIN” .
c) Wekfunctie in-/uitschakelen
• Druk op de toets “AL. ON/OFF” om de wekfunctie in te schakelen.
Op het display verschijnt een kloksymbool ter controle.
• Druk opnieuw op de toets “AL. ON/OFF” om de wekfunctie weer uit
te schakelen. Het kloksymbool op het display gaat uit.
Als alles, zoals beschreven, is ingesteld wordt het apparaat op de geprogrammeerde wektijd automatisch ingeschakeld.
• Druk op de toets “AL. ON/OFF” en vervolgens op de toets “POWER
OFF” , om de radio aan te zetten. De wekfunctie blijft geactiveerd.
- 44 -
IB_KH2021_DT45529_LB1new
10.12.2009
16:54 Uhr
Seite 45
Opmerking: zo lang de wekfunctie geactiveerd blijft, herhaalt het apparaat
iedere dag opnieuw automatisch de inschakelprocedure. Denkt u hieraan, als u
het apparaat bijv. langere tijd zonder toezicht laat - anders blijft het apparaat
lopen tot uw terugkomst of totdat de batterijen leeg zijn.
Reinigen en opbergen
• Reinig het apparaat alleen met een droge of licht vochtige doek. Gebruik geen
schuur- of schoonmaakmiddelen om de oppervlakken niet te beschadigen.
• Bewaar het apparaat in de meegeleverde tas om het te beschermen tegen
krassen en vervuiling. Mocht u het apparaat langer dan een jaar niet gebruiken, haalt u de batterijen eruit. Bewaar het apparaat op een droge plaats.
Onderhoud
• Behalve het batterijvak mag er geen enkele afdekking op het apparaat
geopend worden. Laat reparaties alleen door een vakman uitvoeren.
• Het apparaat is onderhoudsvrij. Werkzaamheden aan of in het apparaat
zijdens de gebruiker zijn niet voorgezien. Wendt u zich in geval van storingen
of evidente beschadigingen tot de klantenservice.
Behandeling van de batterijen
Lekkende batterijen kunnen het apparaat beschadigen:
• haal de batterijen eruit als u het apparaat langere tijd niet gebruikt.
• vervang alle batterijen altijd gelijktijdig. Gebruik altijd batterijen van
hetzelfde type als vervanging.
• In geval van lekkende batterijen: trek veiligheidshandschoenen aan
en reinig het batterijvak met een droge doek.
- 45 -
IB_KH2021_DT45529_LB1new
10.12.2009
16:54 Uhr
Seite 46
Storingen verhelpen
Als het apparaat niet volgens de verwachtingen functioneert, vervang dan
de batterijen. Mocht de storing zodoende niet verholpen zijn, neemt u a.u.b.
contact op met de klantenservice (Zie Garantie en Service).
Milieurichtlijnen
Apparaat afdanken
Deponeer het apparaat in geen geval bij het gewone huisvuil.
Voer het toestel af via een erkend afvalverwerkingsbedrijf of via uw
gemeentereiniging. Het apparaat is onderworpen aan de Europese
richtlijn 2002/96/EC. Neem de bestaande voorschriften in acht.
Neem in geval van twijfel contact op met uw gemeentereinigingsdienst.
Batterijen/accu's afvoeren
Batterijen/accu's mogen niet met het huishoudelijke afval worden afgevoerd. Iedere verbruiker is wettelijke verplicht om batterijen of accu's af te geven bij een
inzamelpunt van de gemeente of wijk of in een winkel. Deze verplichting heeft
tot doel batterijen/accu's tot afval te kunnen verwerken op een manier die het
milieu ontlast. Lever batterijen/accu's uitsluitend in ontladen toestand in.
Milieurichtlijnen verpakking
Voer alle verpakkingsmateriaal op een milieuvriendelijke manier af.
- 46 -
IB_KH2021_DT45529_LB1new
10.12.2009
16:54 Uhr
Seite 47
Garantie en service
U heeft op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de aankoopdatum. Het apparaat is met de grootst mogelijke zorg vervaardigd en voorafgaand aan de
levering nauwkeurig gecontroleerd. Bewaar a.u.b. de kassabon als aankoopbewijs. Als u aanspraak wilt maken op garantie, neem dan a.u.b. telefonisch
contact op met uw servicefiliaal. Alleen op die manier is een kostenloze
verzending van uw product gegarandeerd.
De garantie geldt alleen voor materiaal- of fabricagefouten, echter niet voor
transportschade, of voor onderdelen die aan slijtage onderhevig zijn, of voor
beschadigingen aan breekbare delen, bijv. schakelaars of accu's. Het product
is uitsluitend bestemd voor privé-gebruik en niet voor bedrijfsmatige doeleinden.
Bij verkeerd gebruik en ondeskundige behandeling, bij gebruik van geweld
en bij reparaties die niet door ons geautoriseerd servicefiliaal zijn uitgevoerd,
vervalt de garantie. Uw wettelijke rechten worden door deze garantie niet
beperkt.
De garantieperiode wordt niet verlengd door de aansprakelijkheid. Dit geldt
eveneens voor vervangen en gerepareerde onderdelen. Schade en gebreken
die mogelijk reeds bij de aankoop aanwezig zijn, moeten direct na het uitpakken worden gemeld, uiterlijk echter twee dagen na de dag van aankoop.
Na verstrijken van de garantieperiode moeten alle voorkomende reparaties
vergoed worden.
Kompernass Service Netherland
Tel.: 0900 1240001
e-mail:
[email protected]
- 47 -
IB_KH2021_DT45529_LB1new
10.12.2009
Importeur
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
D-44867 BOCHUM (GERMANY)
www.kompernass.com
- 48 -
16:54 Uhr
Seite 48