Documenttranscriptie
EN
DE
FR
ES
IT
NL
DA
SV
NO
FI
PT
RU
PL
Generator
Installation Manual. . . . . . . . . . . . . . 11
Generator
Montageanleitung . . . . . . . . . . . . . . 25
Générateur
Instructions de montage . . . . . . . . . 39
Generador
Instrucciones de montaje. . . . . . . . . 52
Generatore
Indicazioni di montaggio . . . . . . . . . 65
Dometic
Generator
TEC40D
Montagehandleiding . . . . . . . . . . . . 79
Generator
Monteringsvejledning. . . . . . . . . . . . 93
Generator
Monteringsanvisning . . . . . . . . . . . 106
Generator
Monteringsanvisning . . . . . . . . . . . 119
Generaattori
Asennusohje . . . . . . . . . . . . . . . . . 132
Gerador
Instruções de montagem . . . . . . . . 145
Генератор
Инструкция по монтажу . . . . . . . . 158
Generator
Instrukcja montażu. . . . . . . . . . . . . 172
CS
SK
HU
Generàtor
Návod k montáži . . . . . . . . . . . . . . 185
Generàtor
Návod na montáž . . . . . . . . . . . . . 198
Generátor
Szerelési útmutató . . . . . . . . . . . . .211
TEC40D
1
2
1
3
4
2
467
490
765
3
TEC40D
3
770
490
4
5
6
4
TEC40D
7
1
4
2
3
Ø > 160 mm
max. 1 m
8
max. 3 m
5
TEC40D
9
2
1
3
6
12
5
10
20
,5
10
76
38
0
Ø3
6
7,5
0
TEC40D
a
2
0.pdf
1
230V 230V
12V
3
4
7
19
20
10
11
12
9
8
7
4
3
2
1
vt
pk
rt
gr
ws
bl
gn
br
ge
sw
28
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
16
5
8
6
9
1
7
4
rt
rt
1
1
vt
rt
rt
23
18
14
2
3
2
2
2
or
bl
1
or
rt
sw
rt
3 6 5
11
gr
sw
sw
4
25
26
4 5 6
12
1 2 3
bl
4 1 8 9
2
7
vt
pk
rt
gr
ws
bl
gn
br
ge
sw
1
2
3
4
9
22
ws
ws
ws
rt
rt
1
6
2
3
7
1
4
5
2
1
8
4
3
2
1
2
24
1
27
or
6
ge
ws
3
1
2
1
3
6
4
or
9
6
3
4
5
5
9
5
6
6
5
4
3
2
1
1
2
3
4
5
5
5
6
rt
4
ws
3
2
1
1
ge
2
or
3
8
sw
4
sw
gr
5
6
17
3
4
5
P
15 8
6
5
21
M
10 13
+
-
TEC40D
b
or
sw
vt
sw
TEC40D
bl
br
cy
ge
gn
gr
DE
Blau
Braun
Cyan
Gelb
Grün
Grau
EN
Blue
Brown
Cyan
Yellow
Green
Grey
FR
Bleu
Marron
Cyan
Jaune
Vert
Gris
ES
Azul
Marrón
Cian
Amarillo
Verde
Gris
IT
Blu
Marrone
Cyan
Giallo
Verde
Grigio
NL
Blauw
Bruin
Cyaan
Geel
Groen
Grijs
DA
Blå
Brun
Cyan
Gul
Grøn
Grå
SV
Blå
Brun
Cyan
Gul
Grön
Grå
NO
Blå
Brun
Cyan
Gul
Grønn
Grå
FI
Sininen
Ruskea
Syaani
Keltainen
Vihreä
Harmaa
PT
Azul
Castanho
Ciano
Amarelo
Verde
Cinzento
RU
Синий
Коричневый
Голубой
Желтый
Зеленый
Серый
PL
Niebieski
Brązowy
Cyjan
Żółty
Zielony
Szary
CS
Modrá
Hněda
Azurová
Žlutá
Zelená
Šedá
SK
Modrá
Hnedá
Azúrová
Žltá
Zelená
Sivá
HU
Kék
Barna
Cián
Sárga
Zöld
Szürke
or
pk
rt
sw
vt
ws
DE
Orange
Pink
Rot
Schwarz
Violett
Weiß
EN
Orange
Pink
Red
Black
Violet
White
FR
Orange
Rosa
Rouge
Noir
Violeta
Blanc
ES
Naranja
Rose
Rojo
Negro
Lila
Blanco
IT
Arancione
Rosa
Rosso
Nero
Violetto
Bianco
NL
Oranje
Roze
Rood
Zwart
Paars
Wit
DA
Orange
Lyserøde
Rød
Sort
Violet
Hvid
SV
Orange
Rosa
Röd
Svart
Violett
Vit
NO
Oransje
Rosa
Rød
Svart
Fiolett
Hvit
FI
Oranssi
Pinkki
Punainen
Musta
Violetti
Valkoinen
PT
Cor de laranja
Cor de rosa
Vermelho
Preto
Violeta
Branco
RU
Оранжевый
Розовый
Красный
Черный
Фиолетовый
Белый
PL
Pomarańczowy
Różowy
Czerwony
Czarny
Fioletowy
Biały
CS
Oranžová
Růžová
Červená
Černá
Fialová
Bílá
SK
Oranžová
Ružová
Červená
Čierna
Fialová
Biela
HU
Narancs
Rózsaszín
Piros
Fekete
Ibolya
Fehér
9
TEC40D
c
1
2
AG 113
4
1
2
R1
R3
R4
R2
A2
3
4
A1
230 V / 1~
230 V
230 V
rt
12 V
3
10
+12 V
TEC40D
Please read this instruction manual carefully before installation and
first use, and store it in a safe place. If you pass on the product to
another person, hand over this instruction manual along with it.
Table of contents
1
Explanation of symbols . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
2
Safety and installation instructions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
3
Target group for this manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
4
Scope of delivery . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
5
Accessories . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
6
Intended use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
7
Labels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
8
Technical description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
9
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
10
Connecting the electrical power to the generator . . . . . . . . . . . . . . 19
11
Disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
12
Technical data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
EN
11
Explanation of symbols
TEC40D
1
Explanation of symbols
D
DANGER!
Safety instruction: Failure to observe this instruction will cause
fatal or serious injury.
!
!
A
I
12
WARNING!
Safety instruction: Failure to observe this instruction can cause
fatal or serious injury.
CAUTION!
Safety instruction: Failure to observe this instruction can lead to
injury.
NOTICE!
Failure to observe this instruction can cause material damage and
impair the function of the product.
NOTE
Supplementary information for operating the product.
EN
TEC40D
2
Safety and installation instructions
Safety and installation instructions
Please observe the prescribed safety instructions and stipulations
from the vehicle manufacturer and service workshops.
The manufacturer accepts no liability for damage in the following cases:
l
Faulty assembly or connection
l
Damage to the product resulting from mechanical influences and excess
voltage
l
Alterations to the product without express permission from the manufacturer
l
Use for purposes other than those described in the operating manual
Note the following basic safety information when using electrical devices to
protect against:
l
Electric shock
l
Fire hazards
l
Injury
2.1
Using the device
!
WARNING!
Installing and repairing the device may only be carried out by
qualified personnel who are familiar with the risks involved and
the relevant regulations. Inadequate repairs may cause serious
hazards. For repair service, please contact the service centre in
your country (addresses on the back page).
Electrical devices are not toys
Keep electrical devices out of reach of children or infirm persons. Do not allow them to use electrical devices without supervision.
This device can be used by children aged 8 years or over, as
well as by persons with diminished physical, sensory or mental
capacities or a lack of experience and/or knowledge, providing
they are supervised or have been taught how to use the device
safely and are aware of the resulting risks.
EN
13
Safety and installation instructions
TEC40D
Exhaust fumes contain carbon monoxide which is a highly toxic,
odourless and colourless gas. Do not inhale any exhaust fumes.
Do not leave the generator motor running in a closed garage or
in a room without windows.
!
CAUTION!
Fire hazards
Do not install the generator in a box or room without any openings, but in well-ventilated spaces instead.
Only operate the generator if you are certain that the housing
and the cables are undamaged.
Install the generator on a stable surface.
Do not tilt the generator more than 20° from the vertical position.
A
NOTICE!
Only use the device as intended.
The generator is not suitable for use in water vessels.
Do not make any alterations or conversions to the device.
2.2
Handling electrical cables
!
WARNING!
!
A
CAUTION!
The electrical power supply may only be connected by a qualified electrician (e.g. according to VDE 0100, Part 721 in
Germany).
Attach and lay the cables so that they cannot be tripped over or
damaged.
NOTICE!
Use cable ducts to lay cables through walls with sharp edges.
Do not lay loose or bent cables next to electrically conductive
materials (metal).
Do not pull on the cables.
14
EN
TEC40D
3
Target group for this manual
Target group for this manual
The instructions in this manual are intended for qualified personnel at workshops who are familiar with the guidelines and safety precautions to be
applied.
4
Scope of delivery
No. in fig. 1,
page 3
Number
1
1
Generator
2
1
Remote control
3
1
Exhaust pipe, 2 m
4
1 set
Fastening material for silencer
–
1 set
Connection cable
Description
AG 102, changeover relay for making priority circuits
–
Mounting material
Installation manual
Operating manual
5
Accessories
Available as accessories (not included in the scope of delivery):
Part designation
Item number
PR 25044, external sealing kit
9102900174
EN
15
Intended use
6
TEC40D
Intended use
The TEC40D generator (item no. 9102900201) is designed for use in motor
homes, camper vans and vehicles for commercial use.
The generator is not suitable for installation in water vessels.
The generator produces a pure sine wave voltage of 230 V/50 Hz which can
be connected to the consumer with a total continuous load of 3500 W. The
power quality is also suitable for sensitive consumers (such as PCs).
The generator can charge a 12 V battery.
7
Labels
A label is attached to the generator. This label provides the user and fitter
with information on the device specifications.
8
Technical description
Installing the generator must be configured according to the following option:
Priority circuit which prioritises the 230 V external voltage over the voltage
produced by the generator, see chapter “Creating a priority circuit” on
page 22.
16
EN
TEC40D
9
Installation
Installation
!
9.1
CAUTION! Beware of injury
The generator may only be installed by qualified personnel from a
specialist company. The following information is intended for
technicians who are familiar with the guidelines and safety precautions to be applied.
Note on installation
Read the installation manual carefully before you install the generator.
When installing the generator, note the following:
D
!
9.2
DANGER! Danger of electrocution
Disconnect all power supplies when working on the generator.
CAUTION! Beware of injury
Improper installation of the generator can result in irreparable
damage to the device and put the safety of the user at risk.
Always wear the recommended protective clothing (e.g. protective goggles, gloves).
Securing the generator
Note on installation location
l
Make sure that no combustible objects are stored or installed near the air
outlet or the ventilation slots. A distance of at least 70 cm should be kept.
l
For safety reasons, note the location of existing wiring harnesses, wires
and other components within the installation area, in particular those
which are not visible, when installing the generator (when drilling or
screwing etc.).
l
Leave a space of at least 70 mm between the generator hood and surrounding parts so that sufficient space remains for cooling air to pass
through.
l
For internal installation, you need to prepare a sealed compartment
against the vehicle interior which can also be insulated against sound.
Attach exhaust openings to the floor.
EN
17
Installation
TEC40D
ä Mount the gaskets (available as accessory) to the casing and fix them
with the srews (fig. 3, page 4).
ä Position the casing in the desired area and attach it with the appropriate
screws (fig. 4, page 4).
ä Insert the engine plate into the casing and screw it into place (fig. 5,
page 4).
ä Mount the casing cover and attach it with the pins (fig. 6, page 4).
9.3
Attaching the exhaust pipe
Observe the following instructions when installing the exhaust pipe:
l
Do not create any sharp bends which will inhibit the flow of exhaust
fumes.
ä Connect the hose (fig. 7 2, page 5) to the muffler (fig. 7 1, page 5) and
attach it with the clamps (fig. 7 4, page 5)
ä Secure the exhaust pipe extension to the vehicle floor (fig. 7 3, page 5).
9.4
Installing the tank and fuel supply line
Please observe the following instructions for the installation location:
l
The tank bottom must be positioned at a maximum of 1 m below the
bottom of the generator.
l
The top of the tank must not be higher than the top of the generator.
l
The maximum horizontal distance between generator and fuel tank is
3 m.
l
Lay the fuel hoses as straight as possible (fig. 8, page 5).
ä Secure the tank, see fig. 8, page 5 and chapter “Connecting the float” on
page 23.
ä Connect the fuel hose (fig. 9 1, page 6) to the fuel filter (fig. 9 2, page 6).
ä Connect the hose to the fuel return (fig. 9 3, page 6).
ä Secure the hoses with clamps.
18
EN
TEC40D
9.5
Connecting the electrical power to the generator
Mounting the control panel
Please observe the following instructions for the installation location:
l
Observe the length of the extension cable from the control panel to the
generator.
ä Drill the holes as shown in fig. 0, page 6.
ä Insert the plug into the control panel.
ä Screw on the control panel.
10
D
I
10.1
Connecting the electrical power to the
generator
DANGER! Danger of electrocution
Make sure there is no voltage at electrically operated components
before carrying out work on them!
NOTE
Observe the applicable guidelines in the country of the consumer.
Important notes on the electrical connection
l
Only a qualified electrician should connect the generator to the electrical
power.
l
Check that the voltage specification on the type plate is the same as that
of the power supply.
l
Do not lay the 230 Vw mains cable and the 12 Vg cable together in the
same cable duct.
l
Do not lay cables which are loose or bent next to electrically conductive
material (metal).
l
Connect the generator to a power circuit which can supply the necessary
current (see chapter “Technical data” on page 24).
l
Select the cross-section of the cable as follows:
– 230 V: 4 mm²
– Battery charger: 2.5 mm²
– Starter battery connection (length < 6 m): 16 mm²
– Starter battery connection (length > 6 m): 25 mm²
EN
19
Connecting the electrical power to the generator
l
TEC40D
Install a manual main switch which can disconnect all the consumers from
the generator with the exception of the battery.
10.2
A
Connecting the generator
NOTICE!
Connect a relay or a switch to the vehicle’s electrical system
so that the generator is not damaged when the power supply
is switched on.
Connect the generator so that it takes priority over the power
supply.
ä Connect the generator in accordance with the circuit diagrams (fig. a,
page 7) and (fig. b, page 8).
Key for circuit diagram (fig. a, page 7)
Item
20
Description
1
Battery positive terminal
2
Battery negative terminal
3
Battery charger connection
4
Fuel gauge connection
EN
TEC40D
Connecting the electrical power to the generator
Key for circuit diagram (fig. b, page 8)
Item
1
2+3
EN
Description
3-phase winding
Auxiliary windings
4
Inverter
5
6-pin plug
6
Battery charger
7
Main switch
8
Pressure monitor
9
Fuel pump
10
Starter motor
11
9-pin plug
12
Control PCB
13
Circuit breaker
14
9-pin plug
15
Thermal switch
16
10-pin plug
17
Terminal strip
18
2-pin plug
19
Remote control
20
10-pin plug
21
Battery
22
Terminal strip
23
2-pin plug
24
Auxiliary windings
25
4-pin plug
26
6-pin plug
27
2-pin plug
28
2-pin plug
21
Connecting the electrical power to the generator
10.3
TEC40D
Creating a priority circuit
You can create a priority circuit using a changeover relay whereby the external voltage supply has priority over the generator, see circuit diagram (fig. c,
page 10):
Item
Description
1
Load
2
AG113 changeover relay
3
Generator
4
External power supply
ä Mount the changeover relay in a suitable position.
ä Connect the wires following the circuit diagram (fig. c, page 10).
10.4
Connecting the starter battery
A
NOTICE!
The starter battery must have 12 V and a capacity of at least
60 Ah.
ä Connect the positive terminal of the battery (fig. a 1, page 7) with the positive battery terminal connection using a suitable cable:
– Cable lengths < 6 m: Cross-section of 16 mm²
– Cable lengths < 6 m: Cross-section of 25 mm²
ä Connect the negative terminal of the battery (fig. a 2, page 7) with a suitable cross-section (see above) as follows:
ä Connect the earth connection of the generator with the vehicle chassis.
ä Remove any paint or rust from the chassis if necessary to ensure good
contact.
ä Protect the connections with an anti-corrosive agent (e.g. lubricating
grease, lubricant/protective spray).
22
EN
TEC40D
10.5
Disposal
Connecting the control panel
ä Connect the control panel to the connection box using the extension cable
provided on the plug for the control panel (fig. 0, page 6).
10.6
Connecting the float
ä Connect the float from the tank to the float connection (fig. a 4, page 7).
11
Disposal
ä Place the packaging material in the appropriate recycling waste bins
wherever possible.
M
EN
If you wish to finally dispose of the product, ask your local recycling
centre or specialist dealer for details about how to do this in
accordance with the applicable disposal regulations.
23
Technical data
12
TEC40D
Technical data
Dometic TEC40D
Item no.:
9102900201
Rated output voltage:
230 Vw / 50 Hz
Max. constant output
(at 25 °C at sea level):
3500 W
Battery charger output voltage:
12 Vg
Battery charger max. output
current:
Operating temperature range:
Fuel:
Engine:
10 A
–15 °C to +50 °C
Diesel fuel according to EN 590
Hatz (1 B 30V)
Consumption:
max. 1.4 l/h
Motor output:
4.7 kW (6.4 PS)
Max. speed:
3300 min -1
Motor oil:
1.1 l
Sound level:
89 dB(A)
Sound level at distance of 7 m:
64 dB(A)
Dimensions:
Weight:
see fig. 2, page 3
96.5 kg
Inspection/certification:
24
EN
TEC40D
Erklärung der Symbole
Bitte lesen Sie diese Anleitung vor Einbau und Inbetriebnahme sorgfältig durch und bewahren Sie sie auf. Geben Sie sie im Falle einer
Weitergabe des Produktes an den Nutzer weiter.
Inhaltsverzeichnis
1
Erklärung der Symbole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
2
Sicherheits- und Einbauhinweise. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
3
Zielgruppe dieser Anleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
4
Lieferumfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
5
Zubehör . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
6
Bestimmungsgemäßer Gebrauch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
7
Kennzeichnungsschilder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
8
Technische Beschreibung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
9
Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
10
Generator elektrisch anschließen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
11
Entsorgung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
12
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
1
Erklärung der Symbole
D
GEFAHR!
Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung führt zu Tod oder schwerer
Verletzung.
!
!
DE
WARNUNG!
Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer
Verletzung führen.
VORSICHT!
Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Verletzungen
führen.
25
Sicherheits- und Einbauhinweise
A
I
2
TEC40D
ACHTUNG!
Nichtbeachtung kann zu Materialschäden führen und die
Funktion des Produktes beeinträchtigen.
HINWEIS
Ergänzende Informationen zur Bedienung des Produktes.
Sicherheits- und Einbauhinweise
Beachten Sie die vom Fahrzeughersteller und vom Kfz-Handwerk vorgeschriebenen Sicherheitshinweise und Auflagen!
Der Hersteller übernimmt in folgenden Fällen keine Haftung für Schäden:
Montage- oder Anschlussfehler
Beschädigungen am Produkt durch mechanische Einflüsse und Überspannungen
Veränderungen am Produkt ohne ausdrückliche Genehmigung vom
Hersteller
Verwendung für andere als die in der Anleitung beschriebenen Zwecke
Beachten Sie folgende grundsätzliche Sicherheitsmaßnahmen beim
Gebrauch von elektrischen Geräten zum Schutz vor:
elektrischem Schlag
Brandgefahr
Verletzungen
26
DE
TEC40D
Sicherheits- und Einbauhinweise
2.1
Umgang mit dem Gerät
!
WARNUNG!
Die Montage und Reparaturen des Generators dürfen nur von
Fachkräften durchgeführt werden, die mit den verbundenen
Gefahren bzw. den einschlägigen Vorschriften vertraut sind.
Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren entstehen. Wenden Sie sich im Reparaturfall an den Service-Stützpunkt in Ihrem Land (Adressen auf der Rückseite).
Elektrogeräte sind kein Kinderspielzeug!
Kinder können Gefahren, die von elektrischen Geräten ausgehen, nicht richtig einschätzen. Lassen Sie Kinder nicht ohne
Aufsicht elektrische Geräte benutzen.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie
von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder
mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen
benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des
sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die
daraus resultierenden Gefahren verstehen.
Die Abgase enthalten Kohlenmonoxid, ein äußerst giftiges,
geruchloses und farbloses Gas. Atmen Sie die Abgase nicht
ein. Lassen Sie den Motor des Generators nicht in einer
geschlossenen Garage oder in einem fensterlosen Raum laufen.
!
VORSICHT!
Brandgefahr!
Montieren Sie den Generator nicht in Kisten oder Räumen
ohne Öffnungen, sondern in ausreichend belüfteten Bereichen
oder Räumen.
Betreiben Sie den Generator nur, wenn das Gehäuse und die
Leitungen unbeschädigt sind.
Montieren Sie den Generator auf stabilem Untergrund.
Neigen Sie den Generator nicht um mehr als 20° gegen die
Senkrechte.
A
ACHTUNG!
Benutzen Sie das Gerät nur zu seinem bestimmungsgemäßen
Gebrauch.
Der Generator ist nicht für den Betrieb in Wasserfahrzeugen
geeignet.
DE
27
Zielgruppe dieser Anleitung
TEC40D
Führen Sie keine Änderungen oder Umbauten am Gerät durch.
2.2
Umgang mit elektrischen Leitungen
!
WARNUNG!
!
VORSICHT!
A
ACHTUNG!
Der elektrische Anschluss darf nur von einem Fachbetrieb
durchgeführt werden (z. B. in Deutschland nach VDE 0100,
Teil 721).
Befestigen und verlegen Sie Leitungen so, dass keine Stolpergefahr entsteht und eine Beschädigung des Kabels ausgeschlossen ist.
Müssen Leitungen durch scharfkantige Wände geführt werden,
so verwenden Sie Leerrohre bzw. Leitungsdurchführungen.
Verlegen Sie keine losen oder scharf abgeknickten Leitungen
an elektrisch leitenden Materialien (Metall).
Ziehen Sie nicht an Leitungen.
3
Zielgruppe dieser Anleitung
Diese Anleitung richtet sich an Facharbeiter in Werkstätten, die mit den
anzuwendenden Richtlinien und Sicherheitsvorkehrungen vertraut sind.
28
DE
TEC40D
4
Lieferumfang
Lieferumfang
Pos. in
Abb. 1,
Seite 3
Anzahl
1
1
Generator
2
1
Fernbedienung
3
1
Abgasleitung, 2 m
4
1 Satz
Befestigungsmaterial für den Schalldämpfer
–
1 Satz
Anschlusskabel
Bezeichnung
AG 102, Umschaltrelais zur Realisierung einer
Vorrangschaltung
5
–
Befestigungsmaterial
–
Installationsanleitung
–
Bedienungsanleitung
Zubehör
Als Zubehör erhältlich (nicht im Lieferumfang enthalten):
Teilebezeichnung
Artikelnummer
PR 25044, externer Dichtungssatz
9102900174
6
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Der Generator TEC40D (Art.-Nr. 9102900201) ist ausgelegt für die Verwendung in Wohnwagen, Wohnmobilen und kommerziell genutzten Fahrzeugen.
Der Generator ist nicht für die Installation in Wasserfahrzeugen geeignet.
Der Generator erzeugt eine reine Sinus-Wechselspannung von
230 V/50 Hz, an die Verbraucher mit einer Gesamtdauerlast von 3500 W
angeschlossen werden können. Die Stromqualität ist auch für empfindliche
Verbraucher (z. B. PCs) geeignet.
Der Generator kann eine 12-V-Batterie aufladen.
DE
29
Kennzeichnungsschilder
7
TEC40D
Kennzeichnungsschilder
Am Generator ist ein Kennzeichnungsschild angebracht. Dieses Kennzeichnungsschild informiert den Anwender und den Installateur über Gerätespezifikationen.
8
Technische Beschreibung
Der Generator bietet folgende Möglichkeit, die beim Einbau entsprechend
konfiguriert werden muss:
Vorrangschaltung, mit der die externe 230-V-Spannung Vorrang vor der
durch den Generator erzeugten Spannung hat, siehe Kapitel „Vorrangschaltung realisieren“ auf Seite 36.
9
!
9.1
Montage
VORSICHT! Verletzungsgefahr!
Die Montage des Generators darf ausschließlich von entsprechend ausgebildeten Fachbetrieben durchgeführt werden.
Die nachfolgenden Informationen richten sich an Fachkräfte, die
mit den anzuwendenden Richtlinien und Sicherheitsvorkehrungen vertraut sind.
Hinweise zur Montage
Lesen Sie diese Montageanleitung vor der Montage des Generators
vollständig.
Beachten Sie bei der Montage des Generators folgende Hinweise:
D
30
GEFAHR! Lebensgefahr durch Stromschlag!
Unterbrechen Sie bei Arbeiten am Generator alle Spannungsversorgungen.
DE
TEC40D
!
9.2
Montage
VORSICHT! Verletzungsgefahr!
Eine falsche Montage des Generators kann zu irreparablen
Schäden am Gerät führen und die Sicherheit des Benutzers
beeinträchtigen.
Tragen Sie bei allen Arbeiten die vorgeschriebene Schutzbekleidung (z. B. Schutzbrille, Schutzhandschuhe).
Generator befestigen
Hinweise zum Montageort
Achten Sie darauf, dass keine brennbare Gegenstände im Bereich des
Auspuffs oder der Lüftungslamellen gelagert oder montiert sind. Der
Abstand sollte mindestens 70 cm betragen.
Achten Sie aus Sicherheitsgründen beim Einbau des Generators (beim
Bohren und Schrauben usw.) auf den Verlauf von vorhandenen, insbesondere nicht sichtbaren Kabelsträngen, Leitungen und anderen Komponenten, die sich im Montagebereich befinden!
Sehen Sie mindestens 70 mm freien Platz zwischen der Haube des
Generators und den umgebenden Teilen vor, so dass genügend Platz für
das Durchströmen der Kühlungsluft bleibt.
Für die Montage müssen Sie einen gegen das Fahrzeuginnere abgedichteten Raum vorbereiten, den Sie zusätzlich gegen Schall isolieren
können.
Bringen Sie auf dem Boden und vor der Generatorklappe Auspufföffnungen an (siehe Montageschablone).
➤ Bringen Sie die Dichtungen (als Zubehör erhältlich) an und schrauben Sie
sie am Gehäuse fest (Abb. 3, Seite 4).
➤ Positionieren Sie das Gehäuse im festgelegten Bereich und schrauben
Sie es fest (Abb. 4, Seite 4).
➤ Setzen Sie den Generator in das Gehäuse ein und schrauben Sie ihn fest
(Abb. 5, Seite 4).
➤ Montieren Sie die Klappe und befestigen Sie sie mit den Stiften (Abb. 6,
Seite 4).
DE
31
Montage
9.3
TEC40D
Abgasleitung befestigen
Beachten Sie folgende Hinweise beim Verlegen der Abgasleitung:
Erzeugen Sie keine scharfen Kurven, die den Strom der Abgase
behindern.
➤ Verbinden Sie den Schlauch (Abb. 7 2, Seite 5) mit dem Schalldämpfer
(Abb. 7 1, Seite 5) und befestigen Sie ihn mit Schellen (Abb. 7 4,
Seite 5)
➤ Befestigen Sie die Verlängerung der Abgasleitung (Abb. 7 3, Seite 5).
9.4
Tank und Kraftstoffleitung montieren
Beachten Sie folgende Hinweise zum Montageort:
Der Tankboden darf sich maximal 1 m unterhalb des Bodens des
Generators befinden.
Die Tankoberkante darf nicht über der Oberkante des Generators liegen.
Der maximale horizontale Abstand zwischen Generator und Tank beträgt
3 m.
Verlegen Sie die Kraftstoffleitungen möglichst gerade (Abb. 8, Seite 5).
➤ Befestigen Sie den Tank, siehe Abb. 8, Seite 5 und Kapitel „Schwimmer
anschließen“ auf Seite 37.
➤ Schließen Sie die Kraftstoffzuleitung (Abb. 9 1, Seite 6) an den Kraftstofffilter (Abb. 9 2, Seite 6) an.
➤ Schließen Sie die Leitung zur Kraftstoffrückführung (Abb. 9 3, Seite 6)
an.
➤ Sichern Sie die Schläuche mit Schellen.
32
DE
TEC40D
9.5
Generator elektrisch anschließen
Bedienpanel montieren
Beachten Sie folgenden Hinweis zum Montageort:
Beachten Sie die Länge des Verlängerungskabels vom Bedienpanel zum
Generator.
➤ Bohren Sie die Löcher wie in Abb. 0, Seite 6 gezeigt.
➤ Stecken Sie den Stecker in das Bedienpanel ein.
➤ Schrauben Sie das Bedienpanel an.
10
D
I
10.1
Generator elektrisch anschließen
GEFAHR! Lebensgefahr durch Stromschlag!
Vor Arbeiten an elektrisch betriebenen Komponenten ist sicherzustellen, dass keine Spannung mehr anliegt!
HINWEIS
Beachten Sie die geltenden Richtlinien im Land des Verbrauchers.
Wichtige Hinweise zum elektrischen Anschluss
Lassen Sie den Generator nur von einer Fachkraft elektrisch
anschließen.
Vergleichen Sie die Spannungsangabe auf dem Typenschild mit der vorhandenen Energieversorgung.
Verlegen Sie 230-Vw-Leitungen und 12-Vg-Leitungen nicht zusammen
im gleichen Leitungskanal (Leerrohr).
Verlegen Sie Leitungen nicht lose oder scharf abgeknickt an elektrisch
leitenden Materialien (Metall).
Schließen Sie den Generator an einen Stromkreis an, der in der Lage ist,
den erforderlichen Strom zu liefern (siehe Kapitel „Technische Daten“ auf
Seite 38).
Wählen Sie den Leitungsquerschnitt wie folgt:
– 230 V: 4 mm²
– Batterielader: 2,5 mm2
– Starterbatterieanschluss (Länge < 6 m): 16 mm²
– Starterbatterieanschluss (Länge > 6 m): 25 mm²
DE
33
Generator elektrisch anschließen
TEC40D
Installieren Sie einen manuellen Hauptschalter, mit dem alle eingeschalteten Verbraucher mit Ausnahme der Batterie vom Generator getrennt
werden können.
10.2
A
Generator anschließen
ACHTUNG!
Schließen Sie an der Elektroanlage des Fahrzeugs ein Relais
oder einen Umschalter an, damit der Generator nicht beschädigt wird, wenn das Stromnetz zugeschaltet wird.
Schließen Sie den Generator möglichst so an, dass er Priorität
gegenüber dem Stromnetz besitzt.
➤ Schließen Sie den Generator gemäß Anschlussschema (Abb. a,
Seite 7) und Schaltplan (Abb. b, Seite 8) an.
Legende zum Anschlussschema (Abb. a, Seite 7)
Pos.
34
Beschreibung
1
Anschlussklemme Batterie-Pluspol
2
Anschlussklemme Batterie-Minuspol
3
Anschluss für Batterielader
4
Anschluss für Kraftstoffanzeige
DE
TEC40D
Generator elektrisch anschließen
Legende zum Schaltplan (Abb. b, Seite 8)
Pos.
1
Beschreibung
3-Phasen-Wicklung
2+3
Hilfswicklungen
4
Wechselrichter
5
6-poliger Stecker
6
Batterielader
7
Hauptschalter
8
Druckwächter
9
Treibstoffpumpe
10
Anlassermotor
11
9-poliger Stecker
12
Steuerplatine
13
Schutzschalter
14
9-poliger Stecker
15
Thermoschalter
16
10-poliger Stecker
17
Klemmenleiste
18
2-poliger Stecker
19
Fernbedienung
20
10-poliger Stecker
21
Batterie
22
Klemmenleiste
23
2-poliger Stecker
24
Hilfswicklungen
25
4-poliger Stecker
26
6-poliger Stecker
27
2-poliger Stecker
28
2-poliger Stecker
DE
35
Generator elektrisch anschließen
10.3
TEC40D
Vorrangschaltung realisieren
Mit einem Umschaltrelais können Sie eine Vorrangschaltung realisieren, mit
der die externe Spannungsversorgung Priorität gegenüber dem Generator
besitzt, siehe Schaltplan (Abb. c, Seite 10):
Pos.
Beschreibung
1
Last
2
AG113 Umschaltrelais
3
Generator
4
Stromnetz
➤ Montieren Sie das Umschaltrelais an einer geeigneten Position.
➤ Verbinden Sie die Kabel gemäß Schaltplan (Abb. c, Seite 10).
10.4
Starterbatterie anschließen
A
ACHTUNG!
Die Starterbatterie muss eine Spannung von 12 V und eine
Kapazität von mindestens eine 60 Ah haben.
➤ Verbinden Sie den Pluspol der Batterie (Abb. a 1, Seite 7) mit einem
geeigneten Kabel mit der Anschlussklemme Batterie-Pluspol:
– Kabellänge < 6 m: Querschnitt von 16 mm²
– Kabellänge > 6 m: Querschnitt von 25 mm²
➤ Schließen Sie den Minuspol der Batterie (Abb. a 2, Seite 7) mit einem
Kabel mit passendem Querschnitt (siehe oben) an:
➤ Verbinden Sie den Masseanschluss des Generators mit dem Chassis des
Fahrzeugs.
➤ Entfernen Sie ggf. Lack oder Rost vom Chassis, um einen guten Kontakt
sicherzustellen.
➤ Schützen Sie die Verbindungen mit einem Antikorrosionsmittel (z. B.
Schmierfett, Schmier-/Schutzspray).
36
DE
TEC40D
10.5
Entsorgung
Bedienpanel anschließen
➤ Verbinden Sie das Bedienpanel über das mitgelieferte Verlängerungskabel am Stecker für das Bedienpanel (Abb. 0, Seite 6).
10.6
Schwimmer anschließen
➤ Verbinden Sie den Schwimmer vom Tank mit dem Schwimmeranschluss
(Abb. a 4, Seite 7).
11
Entsorgung
➤ Geben Sie das Verpackungsmaterial möglichst in den entsprechenden
Recycling-Müll.
M
DE
Wenn Sie das Produkt endgültig außer Betrieb nehmen, informieren Sie sich bitte beim nächsten Recyclingcenter oder bei
Ihrem Fachhändler über die zutreffenden Entsorgungsvorschriften.
37
Technische Daten
12
TEC40D
Technische Daten
Dometic TEC40D
Art.-Nr.:
Ausgangsnennspannung:
9102900201
230 Vw / 50 Hz
Max. Dauerleistung
(bei 25 °C auf Meereshöhe):
3500 W
Ausgangsspannung
Batterielader:
12 Vg
Max. Ausgangsstrom
Batterielader:
10 A
Betriebstemperaturbereich:
Kraftstoff:
Motor:
Verbrauch:
–15 °C bis +50 °C
Dieselkraftstoff nach EN 590
Hatz (1 B 30V)
max. 1,4 l/h
Motorleistung:
4,7 kW (6,4 PS)
Max. Drehzahl:
3300 min –1
Motoröl:
1,1 l
Schallpegel:
89 dB(A)
Schallpegel in 7 m Abstand:
64 dB(A)
Abmessungen:
Gewicht:
siehe Abb. 2, Seite 3
96,5 kg
Prüfung/Zertifikat:
38
DE
TEC40D
Explication des symboles
Veuillez lire attentivement cette notice avant le montage et la mise en
service. Veuillez ensuite la conserver. En cas de passer le produit,
veuillez le transmettre au nouvel acquéreur.
Sommaire
1
Explication des symboles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
2
Consignes de sécurité et instructions de montage . . . . . . . . . . . . . 40
3
Groupe cible de cette notice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
4
Contenu de la livraison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
5
Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
6
Usage conforme. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
7
Plaquettes de spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
8
Description technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
9
Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
10
Raccordement électrique du générateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
11
Élimination . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
12
Caractéristiques techniques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
1
Explication des symboles
D
DANGER !
Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes
entraîne la mort ou de graves blessures.
!
!
FR
AVERTISSEMENT !
Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes peut
entraîner la mort ou de graves blessures.
ATTENTION !
Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes peut
entraîner des blessures.
39
Consignes de sécurité et instructions de montage
A
I
2
TEC40D
AVIS !
Le non-respect de ces consignes peut entraîner des dommages
matériels et des dysfonctionnements du produit.
REMARQUE
Informations complémentaires sur l'utilisation du produit.
Consignes de sécurité et instructions
de montage
Respectez les consignes de sécurité et autres prescriptions imposées
par le fabricant du véhicule et par les professionnels de l’automobile !
Le fabricant décline toute responsabilité pour des dommages dans les cas
suivants :
des défauts de montage ou de raccordement
des influences mécaniques et des surtensions ayant endommagé le
matériel
des modifications apportées au produit sans autorisation explicite de la
part du fabricant
une utilisation différente de celle décrite dans la notice
Lors de l’utilisation d’appareils électriques, les consignes générales de sécurité suivantes doivent être respectées afin d’éviter
une décharge électrique,
un incendie,
des blessures.
40
FR
TEC40D
Consignes de sécurité et instructions de montage
2.1
Précautions d’usage
!
AVERTISSEMENT !
Le montage et les réparations du générateur doivent être effectuées par un personnel qualifié et parfaitement informé des dangers et règlements spécifiques à ces manipulations. Toute
réparation mal effectuée risquerait d'entraîner de graves dangers. Si des réparations sont nécessaires, adressez-vous à la
filiale chargée du service après-vente dans votre pays
(adresses au dos de la notice).
Les appareils électriques ne sont pas des jouets pour
enfants !
Les enfants ne peuvent pas estimer correctement les dangers
éventuels des appareils électriques. Ne laissez pas les enfants
utiliser des appareils électriques sans surveillance.
Les enfants âgés de 8 ans et plus ainsi que les personnes ayant
des déficiences physiques, sensorielles ou mentales ou un
manque d'expérience ou de connaissances peuvent utiliser ce
produit à condition d'être sous surveillance ou d'avoir reçu des
instructions concernant l'utilisation de l'appareil en toute
sécurité et de comprendre les dangers qui en résultent.
Les gaz d’échappement contiennent du monoxyde de carbone,
un gaz incolore et inodore, extrêmement toxique. Ne respirez
pas les gaz d’échappement. Ne faites pas tourner le moteur du
générateur dans un garage fermé ou dans une pièce sans
fenêtres.
!
ATTENTION !
Risque d’incendie !
Ne montez pas le générateur dans des caisses ou des pièces
sans ouvertures, mais dans des zones ou des pièces suffisamment aérées.
Faites fonctionner le générateur uniquement si le boîtier et les
conduites sont intacts.
Montez le générateur sur un sol stable.
N’inclinez pas le générateur à plus de 20° par rapport à la verticale.
FR
41
Groupe cible de cette notice
A
TEC40D
AVIS !
N'utilisez l’appareil que conformément à l'usage pour lequel il a
été conçu.
Le générateur n’est pas conçu pour une utilisation dans les
bateaux.
Ne procédez à aucune modification ni transformation de l’appareil.
2.2
Précautions concernant les lignes électriques
!
AVERTISSEMENT !
!
ATTENTION !
A
AVIS !
Seule une entreprise qualifiée est autorisée à effectuer le raccordement électrique conformément aux normes correspondantes (p. ex. dans le cas de l’Allemagne, il s’agit de la norme
VDE 0100 Teil 721).
Posez et fixez les lignes électriques de manière à ce que les
câbles ne puissent pas être endommagés et à ce que personne
ne risque de trébucher dessus.
Si les lignes électriques doivent traverser des parois à arêtes
vives, utilisez des tubes vides ou des passe-câbles.
Ne faites passer aucune ligne électrique non fixée ou fortement
coudée sur des matériaux conducteurs (métal).
Ne tirez pas sur les lignes électriques.
3
Groupe cible de cette notice
Cette notice s’adresse à un personnel qualifié, travaillant dans des ateliers,
informé des directives et des consignes de sécurité à appliquer.
42
FR
TEC40D
4
Contenu de la livraison
Contenu de la livraison
Pos. dans
fig. 1,
page 3
Quantité
1
1
Générateur TEC40D
2
1
Télécommande
3
1
Conduite de gaz d’échappement, 2 m
4
1 jeu
Matériel de fixation pour le silencieux
–
1 jeu
Câble de raccordement
Désignation
AG 102, relais de commutation pour la réalisation d’un
raccordement prioritaire
5
–
Matériel de fixation
–
Manuel de montage
–
Manuel d'utilisation
Accessoires
Disponibles en accessoires (non compris dans la livraison) :
Désignation des pièces
Numéro de produit
PR 25044, kit de joints externes
9102900174
6
Usage conforme
Le générateur TEC40D (numéro d'article 9102900201) est conçu pour une
utilisation dans les caravanes, campings-cars et véhicules commerciaux.
Le générateur n’est pas conçu pour une utilisation dans les bateaux.
Le générateur crée une tension alternative sinusoïdale pure de 230 V / 50 Hz
à laquelle les consommateurs d’énergie peuvent être reliés avec une charge
continue totale de 3500 W. La qualité du courant est également adaptée aux
consommateurs d’énergie de forte sensibilité (p. ex. PC).
Le générateur peut charger une batterie de 12 V.
FR
43
Plaquettes de spécifications
7
TEC40D
Plaquettes de spécifications
Une plaquette de spécification est montée sur le générateur. Elle informe
l’installateur et l’utilisateur des spécifications de l’appareil.
8
Description technique
Le générateur offre la possibilité suivante qui doit être configurée en conséquence lors du montage :
Raccordement prioritaire, avec lequel la tension externe de 230 V a la priorité sur la tension créée par le générateur, voir chapitre « Réalisation d'un
raccordement prioritaire », page 49.
9
!
9.1
Montage
ATTENTION ! Risque de blessures !
Seule une entreprise spécialisée possédant le savoir-faire nécessaire est habilitée à effectuer le montage du générateur. Les
informations suivantes sont destinées à un personnel qualifié,
informé des directives et des consignes de sécurité à appliquer.
Consignes concernant le montage
Lisez les instructions de montage dans leur intégralité avant de procéder au
montage du générateur.
Tenez compte des remarques suivantes lors du montage du générateur :
D
!
44
DANGER ! Danger de mort par électrocution
Coupez toutes les tensions électriques pendant les travaux sur le
générateur.
ATTENTION ! Risque de blessures !
Un montage non conforme du générateur peut endommager
l’appareil de manière irréversible et compromettre la sécurité
de l’utilisateur.
Pour tous les travaux, vous devez porter les vêtements de protection obligatoires (p. ex. lunettes de protection, gants de protection).
FR
TEC40D
9.2
Montage
Fixation du générateur
Consignes relatives au lieu de montage
Veillez à ce qu’aucun objet inflammable ne soit entreposé ni monté dans
le tuyau d’échappement ou dans les lamelles du ventilateur. Une distance
de 70 cm minimum doit être respectée.
Pour des raisons de sécurité, faites attention lors de l’installation du
générateur (opérations de perçage, de vissage, etc.) à la position des
faisceaux de câbles, conduites et autres éléments, éventuellement
encastrés et invisibles, qui se trouvent dans la zone de montage !
Prévoyez au moins 70 mm d'espace libre entre le capot du générateur et
les pièces environnantes, afin qu’il reste suffisamment de place pour les
flux d’air de refroidissement.
Pour le montage, un espace étanche doit être préparé à l’intérieur du
véhicule, celui-ci doit également être isolé contre le bruit.
Installez des orifices d’échappement au sol et devant la trappe du générateur (voir gabarit de montage).
➤ Posez les joints (disponibles en accessoires) et vissez-les sur le bâti
(fig. 3, page 4).
➤ Positionnez le bâti dans la zone déterminée et vissez-le (fig. 4, page 4).
➤ Placez le générateur dans le bâti et vissez-le (fig. 5, page 4).
➤ Montez la trappe et fixez-la avec les chevilles (fig. 5, page 4).
9.3
Fixation de la conduite des gaz d'échappement
Lors de la pose de la conduite des gaz d’échappement, tenez compte des
remarques suivantes :
Évitez la formation de coudes risquant d’empêcher la circulation des gaz
d’échappement.
➤ Raccordez le flexible (fig. 7 2, page 5) au silencieux (fig. 7 1, page 5)
et fixez-le avec des colliers (fig. 7 4, page 5)
➤ Fixez la rallonge de la conduite de gaz d'échappement (fig. 7 3, page 5).
FR
45
Montage
9.4
TEC40D
Montage du réservoir et de la conduite de
carburant
Veuillez respecter les remarques suivantes sur l’emplacement de montage :
Le fond du réservoir doit se trouver au max. 1 m sous le fond du générateur.
La partie supérieure du réservoir ne doit pas se trouver au-dessus de la
partie supérieure du générateur.
La distance horizontale maximale entre le générateur et le réservoir est
de 3 m.
Dans la mesure du possible, posez les conduites de carburant en ligne
droite (fig. 8, page 5).
➤ Fixez le réservoir, voir fig. 8, page 5 et chapitre « Raccordement du
flotteur », page 50.
➤ Raccordez la ligne d'alimentation en carburant (fig. 9 1, page 6) au filtre
à carburant (fig. 9 2, page 6).
➤ Raccordez la conduite du retour de carburant (fig. 9 3, page 6).
➤ Sécurisez les flexibles avec des colliers.
9.5
Montage du panneau de commande
Veuillez respecter les remarques suivantes sur l’emplacement de montage :
Tenez compte de la longueur du câble de rallonge du panneau de commande vers le générateur.
➤ Percez les trous comme indiqué à la fig. 0, page 6.
➤ Insérez les connecteurs dans le panneau de commande.
➤ Vissez le panneau de commande.
46
FR
TEC40D
10
D
I
10.1
Raccordement électrique du générateur
Raccordement électrique du
générateur
DANGER ! Danger de mort par électrocution
Avant tout travail sur les éléments fonctionnant à l’électricité,
assurez-vous qu’ils ne sont plus sous tension !
REMARQUE
Respectez les directives en vigueur dans le pays d’exploitation.
Remarques importantes concernant le raccordement électrique
Faites effectuer le raccordement électrique du générateur par un
spécialiste.
Vérifiez que la tension indiquée sur la plaque signalétique correspond à
l’alimentation électrique dont vous disposez.
Ne placez pas de câbles 230 Vw et de câbles 12 Vg dans le même
conduit (tube vide).
Ne faites pas passer de lignes électriques non fixées ou fortement
coudées sur des matériaux conducteurs (métal).
Reliez le générateur à un circuit électrique en mesure de fournir le courant
nécessaire (voir chapitre « Caractéristiques techniques », page 51).
Sélectionnez la section de conduite comme suit :
– 230 V : 4 mm²
– Chargeur de batterie : 2,5 mm2
– raccordement de la batterie de démarrage (longueur < 6 m) : 16 mm²
– raccordement de la batterie de démarrage (longueur > 6 m) : 25 mm²
Installez un commutateur principal manuel permettant de déconnecter du
générateur tous les consommateurs d’énergie, à l’exception de la
batterie.
FR
47
Raccordement électrique du générateur
10.2
A
TEC40D
Raccordement du générateur
AVIS !
Reliez un relais ou un commutateur à l’installation électrique
afin que le générateur ne soit pas endommagé lorsque le
réseau électrique est activé.
Dans la mesure du possible, raccordez le générateur de sorte
qu’il soit prioritaire sur le réseau électrique.
➤ Raccordez le générateur selon le schéma de raccordement (fig. a,
page 7) et le schéma du circuit (fig. b, page 8).
Légende schéma de raccordement (fig. a, page 7)
Pos.
Description
1
Borne de raccordement, pôle positif de la batterie
2
Borne de raccordement, pôle négatif de la batterie
3
Raccordement pour chargeur de batterie
4
Raccordement pour affichage du carburant
Légende schéma du circuit (fig. b, page 8)
Pos.
1
2+3
48
Description
Enroulement triphasé
Enroulements auxiliaires
4
Onduleur
5
Connecteur à 6 pôles
6
Chargeur de batterie
7
Commutateur principal
8
Pressostat
9
Pompe à carburant
10
Moteur du démarreur
11
Connecteur à 9 pôles
12
Platine de commande
13
Disjoncteur
FR
TEC40D
Pos.
Raccordement électrique du générateur
Description
14
Connecteur à 9 pôles
15
Thermo-rupteur
16
Connecteur à 10 pôles
17
Bornier
18
Connecteur à 2 pôles
19
Télécommande
20
Connecteur à 10 pôles
21
Batterie
22
Bornier
23
Connecteur à 2 pôles
24
Enroulements auxiliaires
25
Connecteur à 4 pôles
26
Connecteur à 6 pôles
27
Connecteur à 2 pôles
28
Connecteur à 2 pôles
10.3
Réalisation d'un raccordement prioritaire
Un relais de commutation permet de réaliser un raccordement prioritaire,
avec lequel la tension d’alimentation externe est prioritaire sur le générateur,
voir le schéma du circuit (fig. c, page 10):
Pos.
Description
1
Charge
2
Relais de commutation AG113
3
Générateur
4
Réseau électrique
➤ Montez le relais de commutation à un endroit adéquat.
➤ Raccordez le câble selon le schéma du circuit (fig. c, page 10).
FR
49
Élimination
TEC40D
10.4
Raccordement de la batterie de démarreur
A
AVIS !
La batterie du démarreur doit présenter une tension de 12 V et
une capacité minimale de 60 Ah.
➤ Raccordez le pôle positif de la batterie (fig. a 1, page 7) à la borne de
raccordement du pôle positif de la batterie à l'aide d'un câble adapté :
– Longueur du câble < 6 m : section de 16 mm²
– Longueur du câble < 6 m : section de 25 mm²
➤ Raccordez le pôle négatif de la batterie (fig. a 2, page 7) avec un câble
de section adaptée (voir plus haut) de la manière suivante :
➤ Reliez le raccord de masse du générateur au châssis du véhicule.
➤ Éliminez le cas échéant la peinture ou la rouille présente sur le châssis,
afin de garantir un bon contact.
➤ Protégez les raccordements avec un produit contre la corrosion (p. ex.
graisse lubrifiante, spray lubrifiant/protecteur).
10.5
Raccordement du panneau de commande
➤ Raccordez le panneau de commande à l'aide du câble de rallonge fourni,
en le branchant dans le connecteur pour le panneau de commande
(fig. 0, page 6).
10.6
Raccordement du flotteur
➤ Reliez le flotteur du réservoir au raccord prévu à cet effet (fig. a 4,
page 7).
11
Élimination
➤ Jetez les emballages dans les conteneurs de déchets recyclables prévus
à cet effet.
M
50
Lorsque vous mettrez votre produit définitivement hors service,
informez-vous auprès du centre de recyclage le plus proche ou
auprès de votre revendeur spécialisé sur les prescriptions relatives
au retraitement des déchets.
FR
TEC40D
12
Caractéristiques techniques
Caractéristiques techniques
Dometic TEC40D
N° de produit :
Tension nominale de sortie :
9102900201
230 Vw / 50 Hz
Puissance continue max.
(à 25 °C au niveau de la mer) :
3500 W
Tension de sortie du chargeur de batterie :
12 Vg
Courant de sortie max. du chargeur de
batterie :
Plage de température de fonctionnement :
Carburant :
Moteur :
Consommation :
Puissance du moteur :
Régime max. :
Huile de moteur :
10 A
–15 °C à +50 °C
diesel selon EN 590
Hatz (1 B 30V)
max. 1,4 l/h
4,7 kW (6,4 CV)
3 300 tr/min
1,1 l
Niveau sonore :
89 dB(A)
Niveau sonore à 7 m :
64 dB(A)
Dimensions :
Poids :
voir fig. 2, page 3
96,5 kg
Contrôle/certificat :
FR
51
Explicación de los símbolos
TEC40D
Lea detenidamente estas instrucciones antes de llevar a cabo la instalación y puesta en funcionamiento, y consérvelas en un lugar seguro.
En caso de vender o entregar el producto a otra persona, entregue
también estas instrucciones.
Índice
1
Explicación de los símbolos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
2
Indicaciones de seguridad y para el montaje. . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
3
Destinatarios de estas instrucciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
4
Volumen de entrega. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
5
Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
6
Uso adecuado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
7
Placas de identificación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
8
Descripción técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
9
Montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
10
Conexión eléctrica del generador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
11
Gestión de residuos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
12
Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
1
Explicación de los símbolos
D
¡PELIGRO!
Indicación de seguridad: su incumplimiento acarrea la muerte
o graves lesiones.
!
!
52
¡ADVERTENCIA!
Indicación de seguridad: su incumplimiento puede acarrear la
muerte o graves lesiones.
¡ATENCIÓN!
Indicación de seguridad: su incumplimiento puede acarrear
lesiones.
ES
TEC40D
A
I
2
Indicaciones de seguridad y para el montaje
¡AVISO!
Su incumplimiento puede acarrear daños materiales y perjudicar
el correcto funcionamiento del producto.
NOTA
Información adicional para el manejo del producto.
Indicaciones de seguridad y para el
montaje
Tenga en cuenta las indicaciones de seguridad y la documentación
suministrada por el fabricante y el taller del vehículo.
El fabricante declina toda responsabilidad ante daños ocurridos en los
siguientes casos:
errores de montaje o de conexión
daños en el producto debido a influencias mecánicas y sobretensiones
modificaciones realizadas en el producto sin el expreso consentimiento
del fabricante
utilización del aparato para fines distintos a los descritos en las
instrucciones
Al utilizar los aparatos eléctricos, respete las siguientes normas básicas de
seguridad para protegerse de:
descargas eléctricas
peligro de incendio
lesiones
ES
53
Indicaciones de seguridad y para el montaje
2.1
Manejo del aparato
!
¡ADVERTENCIA!
TEC40D
Solo personal técnico que conozca los posibles peligros y las
normas correspondientes tiene autorización para realizar las
tareas de instalación y la reparación del generador. Las reparaciones que se realicen incorrectamente pueden dar lugar a
situaciones de considerable peligro. En caso de reparaciones,
diríjase al punto de atención al cliente de su país (direcciones
al dorso).
¡Los aparatos eléctricos no son juguetes!
Los niños no tienen capacidad de percibir los peligros que
representan los aparatos eléctricos. No deje que los niños usen
aparatos eléctricos sin estar bajo su vigilancia.
Los niños mayores de 8 años y las personas de capacidad
física, sensorial o mental disminuida, así como aquellas
personas con falta de experiencia y/o conocimientos suficientes
solo podrán utilizar este aparato si están vigilados o han sido
instruidos respecto al uso seguro del aparato y a los posibles
peligros que pueden emanar de él.
Los gases de escape contienen monóxido de carbono, un gas
tóxico inoloro e incoloro. No inhale los gases de escape. No
deje el motor del generador en un garaje cerrado ni en un
recinto sin ventanas.
!
¡ATENCIÓN!
¡Peligro de incendio!
No monte el generador en cajas ni en recintos sin aberturas,
sino en áreas o espacios suficientemente ventilados.
Utilice el generador solo cuando la carcasa y los cables no presenten daños.
Monte el generador sobre una superficie estable.
No incline el generador más de 20° respecto al plano vertical.
A
¡AVISO!
Utilice el aparato solo conforme a su uso adecuado.
El generador no se ha concebido para ser utilizado en embarcaciones.
No realice cambios o modificaciones en el aparato.
54
ES
TEC40D
Destinatarios de estas instrucciones
2.2
Manipulación de los cables eléctricos
!
!
A
¡ADVERTENCIA!
La conexión eléctrica solo la puede realizar un taller especializado (en Alemania, por ejemplo, VDE 0100, parte 721).
¡ATENCIÓN!
Fije y tienda los cables de forma que no supongan un peligro de
tropiezo ni puedan resultar dañados.
¡AVISO!
Si los cables atraviesan paredes con bordes afilados, utilice
conductos para cables o guías de cable.
No coloque cables sueltos ni doblados en extremo sobre materiales conductores de electricidad (metales).
No tire de los cables.
3
Destinatarios de estas instrucciones
Estas instrucciones van dirigidas al personal técnico de talleres familiarizado
con las directivas y medidas de seguridad que se hayan de aplicar.
ES
55
Volumen de entrega
4
TEC40D
Volumen de entrega
Pos. en
fig. 1, Catidad Denominación
página 3
1
1
Generador TEC40D
2
1
Control remoto
3
1
Conducto de gases de escape, 2 m
4
1 juego
Material de fijación para el silenciador
–
1 juego
Cable de conexión
AG 102, relé de conmutación para establecer una conexión
de prioridad
–
Material de fijación
Instrucciones de montaje
Instrucciones de uso
5
Accesorios
Disponibles como accesorios (no incluidos en el volumen de entrega):
Nombre de las piezas
Número de artículo
PR 25044, juego de juntas externas
9102900174
6
Uso adecuado
El generador TEC40D (n.° de art. 9102900201) está concebido para su uso
en autocaravanas, caravanas y vehículos de uso comercial.
El generador no se ha concebido para ser instalado en embarcaciones.
El generador genera una tensión alterna senoidal de 230 V/50 Hz a la que
se pueden conectar consumidores con una carga total constante de 3500 W.
La calidad de la corriente también resulta adecuada para consumidores sensibles (por ejemplo, PCs).
El generador puede cargar una batería de 12 V.
56
ES
TEC40D
7
Placas de identificación
Placas de identificación
En el generador hay una placa de identificación. Esta placa de identificación
informa al usuario y al instalador sobre las especificaciones del aparato.
8
Descripción técnica
El generador ofrece la siguiente posibilidad que se ha de configurar al
momento del montaje:
Conexión de prioridad por la que la tensión externa de 230 V tiene prioridad
respecto a la tensión generada por el generador, véase capítulo “Efectuar la
conexión de prioridad” en la página 62.
9
!
9.1
Montaje
¡ATENCIÓN! ¡Peligro de sufrir lesiones!
Solo personal técnico debidamente cualificado tiene permitido
realizar el montaje del generador. La siguiente información va
dirigida a personal técnico familiarizado con las directivas y normativas de seguridad que se han de aplicar.
Indicaciones para el montaje
Antes de instalar el generador, lea todas las instrucciones de montaje.
Durante el montaje del generador, tenga en cuenta las siguientes indicaciones:
D
!
ES
¡PELIGRO! ¡Peligro de muerte por descarga eléctrica!
Desconecte siempre todas las alimentaciones de tensión mientras esté trabajando en el generador.
¡ATENCIÓN! ¡Peligro de sufrir lesiones!
Una instalación incorrecta del generador puede provocar
daños irreparables en el aparato y limitar la seguridad del
usuario.
Al realizar cualquier tarea, utilice el equipo de protección personal prescrito (p.ej. gafas de protección, guantes de protección).
57
Montaje
9.2
TEC40D
Fijar el generador
Indicaciones relativas al lugar de montaje
Asegúrese de que no haya objetos inflamables situados o instalados en
el área del escape o de las láminas de ventilación. La distancia debe ser
como mínimo de 70 cm.
Por motivos de seguridad, al montar el generador (al realizar perforaciones, al atornillar, etc.) preste atención al recorrido de los mazos de
cables, conducciones y otros componentes, especialmente cuando no
estén a la vista, y a que se encuentren en la zona de montaje.
Deje por lo menos 70 mm de huelgo entre la cubierta del generador y las
piezas circundantes, de modo que quede suficiente espacio para que
pueda circular el aire de refrigeración.
Para el montaje se debe preparar una cavidad hermetizada respecto al
interior del vehículo que además se puede aislar acústicamente.
Perfore orificios de escape en el suelo y delante de la tapa del generador
(véase la plantilla de montaje).
➤ Coloque las juntas (disponibles como accesorios) y atorníllelas firmemente a la carcasa (fig. 3, página 4).
➤ Coloque la carcasa en el área fijada y atorníllela firmemente (fig. 4,
página 4).
➤ Coloque el generador en la carcasa y atorníllelo firmemente (fig. 5,
página 4).
➤ Monte la tapa y fíjela con los pasadores (fig. 6, página 4).
9.3
Fijación del conducto de gases de escape
Tenga en cuenta las siguientes indicaciones al tender el conducto de gases
de escape:
No tome curvas muy cerradas que impidan la circulación de los gases de
escape.
➤ Conecte la manguera (fig. 7 2, página 5) al silenciador (fig. 7 1,
página 5) y sujétela con abrazaderas (fig. 7 4, página 5).
➤ Fije la prolongación del conducto de gases de escape (fig. 7 3,
página 5).
58
ES
TEC40D
9.4
Montaje
Montar el depósito y el conducto de combustible
Tenga en cuenta las siguientes indicaciones respecto al lugar de montaje:
El suelo del depósito no puede estar más de 1 m por debajo del suelo del
generador.
El borde superior del depósito no debe quedar por encima del borde
superior del generador.
La distancia horizontal máxima entre el generador y el depósito es de
3 m.
Procure que los conductos de combustible queden lo más rectos posible
(fig. 8, página 5).
➤ Fije el depósito. Consulte para ello fig. 8, página 5 y capítulo “Conectar
flotador” en la página 63.
➤ Conecte la línea de alimentación de combustible (fig. 9 1, página 6) al
filtro de combustible (fig. 9 2, página 6).
➤ Conecte el conducto de retorno de combustible (fig. 9 3, página 6).
➤ Fije las mangueras con abrazaderas.
9.5
Montaje del panel de mando
Tenga en cuenta la siguiente indicación respecto al lugar de montaje:
Tenga en cuenta la longitud del cable alargador desde el panel de control
hasta el generador.
➤ Perfore los agujeros como se indica en fig. 0, página 6.
➤ Inserte el enchufe en el panel de control.
➤ Atornille el panel de control.
ES
59
Conexión eléctrica del generador
10
D
I
10.1
TEC40D
Conexión eléctrica del generador
¡PELIGRO! ¡Peligro de muerte por descarga eléctrica!
Antes de realizar trabajos en componentes que funcionan con
electricidad, asegúrese de que no haya tensión eléctrica.
NOTA
Respete las directivas que rijan en su país.
Indicaciones importantes relativas a la conexión
eléctrica
La conexión eléctrica del generador solo la puede realizar un técnico.
Compare el valor de tensión indicado en la placa de características con
el suministro de energía existente.
No tienda en el mismo canal (tubo vacío) cables de 230 Vw y cables de
12 Vg.
Los cables no deben quedar sueltos ni muy doblados al colocarlos en
materiales conductores de electricidad (metales).
El generador debe conectarse a un circuito eléctrico capaz de suministrar
la corriente necesaria (véase capítulo “Datos técnicos” en la página 64).
Seleccione la sección de cable como se indica a continuación:
– 230 V: 4 mm²
– Cargador de batería: 2,5 mm2
– Conexión de batería de arranque (longitud < 6 m): 16 mm²
– Conexión de batería de arranque (longitud > 6 m): 25 mm²
Instale un interruptor principal manual para poder desconectar del generador de todos los consumidores, con excepción de la batería.
60
ES
TEC40D
10.2
A
Conexión eléctrica del generador
Conexión del generador
¡AVISO!
Conecte un relé o un conmutador a la instalación eléctrica del
vehículo para que no se dañe el generador cuando se conecta
la red eléctrica.
En la medida de lo posible, conecte el generador de tal forma
que tenga prioridad respecto a la red eléctrica.
➤ Conecte el generador conforme al esquema de conexiones (fig. a,
página 7) y al esquema eléctrico (fig. b, página 8).
Leyenda para el esquema eléctrico (fig. a, página 7)
Pos.
Descripción
1
Terminal de conexión polo positivo de la batería
2
Terminal de conexión polo negativo de la batería
3
Conexión para cargador de batería
4
Conexión para indicación de combustible
Leyenda para el esquema de conexiones (fig. b, página 8)
Pos.
Descripción
1
Bobinado trifásico
2+3
Bobinado auxiliar
ES
4
Inversor
5
Clavija de 6 polos
6
Cargador de batería
7
Interruptor principal
8
Presostato
9
Bomba de combustible
10
Motor de arranque
11
Clavija de 9 polos
12
Placa de control
13
Interruptor de protección
61
Conexión eléctrica del generador
Pos.
Descripción
14
Clavija de 9 polos
15
Interruptor térmico
16
Clavija de 10 polos
17
Regleta de bornes
18
Clavija de 2 polos
19
Control remoto
20
Clavija de 10 polos
21
Batería
22
Regleta de bornes
23
Clavija de 2 polos
24
Bobinados auxiliares
25
Clavija de 4 polos
26
Clavija de 6 polos
27
Clavija de 2 polos
28
Clavija de 2 polos
10.3
TEC40D
Efectuar la conexión de prioridad
Con el relé de conmutación se puede llevar a cabo una conexión de prioridad
por la que se prioriza la alimentación de tensión externa con respecto a la
proveniente del generador; véase el esquema de conexiones (fig. c,
página 10):
Pos.
Descripción
1
Carga
2
Relé de conmutación AG113
3
Generador
4
Red eléctrica
➤ Monte el relé de conmutación en una posición adecuada.
➤ Conecte los cables conforme al esquema de conexiones (fig. c,
página 10).
62
ES
TEC40D
Gestión de residuos
10.4
Conectar la batería de arranque
A
¡AVISO!
La batería de arranque debe tener una tensión de 12 V y una
capacidad de por lo menos 60 Ah.
➤ Conecte el polo positivo de la batería (fig. a 1, página 7) con un cable
adecuado al borne de conexión del polo positivo de la batería:
– Longitud del cable < 6 m: sección de 16 mm²
– Longitud del cable > 6 m: sección de 25 mm²
➤ Conecte el polo negativo de la batería (fig. a 2, página 7) a un cable con
una sección adecuada (ver más arriba):
➤ Conecte la conexión a masa del generador con el chasis del vehículo.
➤ Elimine la pintura o el óxido del chasis para garantizar un buen contacto.
➤ Proteja las conexiones con un agente anticorrosivo (por ejemplo, grasa
lubricante, spray de engrase/protección)
10.5
Conexión del panel de mando
➤ Con el cable alargador suministrado, conecte el panel de control a la
clavija para el panel de control (fig. a 3, página 7).
10.6
Conectar flotador
➤ Conecte el flotador del depósito con la conexión del flotador (fig. 0,
página 6).
11
Gestión de residuos
➤ Deseche el material de embalaje en el contenedor de reciclaje correspondiente.
M
ES
Cuando vaya a desechar definitivamente el producto, infórmese en
el centro de reciclaje más cercano o en un comercio especializado
sobre las normas pertinentes de eliminación de materiales.
63
Datos técnicos
12
TEC40D
Datos técnicos
Dometic TEC40D
N.° de art.:
Tensión nominal de salida:
9102900201
230 Vw / 50 Hz
Potencia constante máxima
(a 25 °C a la altura del nivel del
mar):
3500 W
Tensión de salida del cargador
de batería:
12 Vg
Corriente máx. de salida del
cargador de batería:
Rango de temperatura de
funcionamiento:
Combustible:
Motor:
Consumo:
Potencia del motor:
10 A
de –15 °C a +50 °C
combustible diésel conforme a EN 590
Hatz (1 B 30V)
máx. 1,4 l/h
4,7 kW (6,4 PS)
Velocidad máx.:
3300 rpm
Aceite del motor:
1,1 l
Nivel de ruido:
89 dB(A)
Nivel de ruido a 7 m:
64 dB(A)
Dimensiones:
Peso:
véase fig. 2, página 3
96,5 kg
Homologación/certificados:
64
ES
TEC40D
Spiegazione dei simboli
Prima di effettuare il montaggio e la messa in funzione leggere
accuratamente questo manuale di istruzioni, conservarlo e in caso di
trasmissione del prodotto, consegnarlo all'utente successivo.
Indice
1
Spiegazione dei simboli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
2
Indicazioni per la sicurezza e il montaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
3
Destinatari del presente manuale di istruzioni . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
4
Dotazione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
5
Accessori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
6
Conformità d’uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
7
Targhette di identificazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
8
Descrizione tecnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
9
Montaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
10
Allacciamento elettrico del generatore. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
11
Smaltimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
12
Specifiche tecniche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
1
Spiegazione dei simboli
D
PERICOLO!
Avviso di sicurezza: la mancata osservanza di questo avviso
comporta ferite gravi anche mortali.
!
!
DE
AVVERTENZA!
Avviso di sicurezza: la mancata osservanza di questo avviso
può causare ferite gravi anche mortali.
ATTENZIONE!
Avviso di sicurezza: la mancata osservanza di questo avviso
può essere causa di lesioni.
65
Indicazioni per la sicurezza e il montaggio
A
I
2
TEC40D
AVVISO!
La mancata osservanza di questa nota può causare danni
materiali e compromettere il funzionamento del prodotto.
NOTA
Informazioni integranti relative all'impiego del prodotto.
Indicazioni per la sicurezza e il
montaggio
Osservare le indicazioni di sicurezza e le direttive previste dal
produttore del veicolo e dagli specialisti del settore!
Il produttore non si assume nessuna responsabilità per danni nei seguenti
casi:
errori di montaggio o di allacciamento
danni al prodotto dovuti a influenze meccaniche o a sovratensioni
modifiche al prodotto senza esplicita autorizzazione del produttore
impiego per altri fini rispetto a quelli descritti nel manuale di istruzioni
Durante l'uso di apparecchi elettrici attenersi alle misure di sicurezza
descritte qui di seguito per proteggersi da:
scosse elettriche
pericolo di incendio
lesioni
66
DE
TEC40D
Indicazioni per la sicurezza e il montaggio
2.1
Utilizzo del dispositivo
!
AVVERTENZA!
I lavori di montaggio e riparazione del generatore devono
essere effettuati solo da personale specializzato, informato sui
pericoli connessi e sulle relative prescrizioni. Le riparazioni
effettuate in modo scorretto potrebbero causare rischi enormi.
In caso di riparazioni, rivolgersi al Centro di assistenza del proprio Paese (l’indirizzo si trova sul retro di questo manuale).
Gli elettrodomestici non sono giocattoli!
I bambini non sono in grado di valutare correttamente i pericoli
connessi con gli apparecchi elettrici. Non permettere l’uso di
apparecchi elettrici ai bambini se non in presenza di adulti.
Il presente apparecchio può essere usato da bambini a partire
dagli 8 anni e da utenti con ridotte capacità fisiche, sensoriali o
mentali o inesperti e/o con conoscenze insufficienti, se non
sono lasciati soli o se sono stati istruiti sull’utilizzo sicuro
dell’apparecchio e hanno compreso i pericoli che possono
insorgere.
I gas di scarico contengono monossido di carbonio, un gas inodore e incolore altamente tossico. Non respirare i gas di scarico.
Non far funzionare il motore del generatore in un garage chiuso
o in un ambiente senza finestre.
!
ATTENZIONE!
Pericolo di incendio!
Non montare il generatore in scatole o in ambienti senza aperture, ma in vani o ambienti sufficientemente aerati.
Azionare il generatore solamente se l’alloggiamento e i cavi non
sono danneggiati.
Montare il generatore su una base di appoggio stabile.
Non inclinare il generatore più di 20° rispetto alla perpendicolare.
A
AVVISO!
Utilizzare l’apparecchio soltanto in conformità all'uso previsto.
Il generatore non è adatto per il funzionamento su natanti.
Non eseguire alcuna modifica al dispositivo.
DE
67
Destinatari del presente manuale di istruzioni
2.2
Uso dei cavi elettrici
!
AVVERTENZA!
!
A
ATTENZIONE!
TEC40D
L’allacciamento elettrico può essere eseguito solo da un tecnico
specializzato (ad es. in Germania in conformità di VDE 0100,
parte 721).
Posare e fissare i cavi in modo tale che non sussista pericolo di
inciampamento e di danni al cavo.
AVVISO!
Se i cavi devono passare attraverso pareti con spigoli vivi, utilizzare tubi vuoti o canaline passacavi.
Non posare i cavi in modo malfermo o con forti pieghe sui materiali che conducono elettricità (metalli).
Non tirare i cavi.
3
Destinatari del presente manuale di
istruzioni
Questo manuale di istruzioni si rivolge ai tecnici specializzati delle officine a
conoscenza delle direttive da adottare e dei dispositivi di sicurezza.
68
DE
TEC40D
4
Dotazione
Dotazione
N. in
fig. 1, Quantità Denominazione
pagina 3
1
1
Generatore TEC40D
2
1
Telecomando
3
1
Tubazione di scarico, 2 m
4
1 set
Materiale di fissaggio per il silenziatore
–
1 set
Cavo di allacciamento
AG 102, relè di commutazione per la creazione di un circuito
prioritario
–
Materiale di fissaggio
Istruzioni di montaggio
Manuale di istruzioni
5
Accessori
Disponibili come accessori (non in dotazione):
Denominazione pezzi
Numero articolo
PR 25044, mastice esterno
9102900174
6
Conformità d’uso
Il generatore TEC40D (n. art. 9102900201) è ideato per l’impiego in caravan,
camper e in veicoli per uso commerciale.
Il generatore non è adatto per l’installazione in natanti.
Il generatore produce una pura tensione alternata sinusoidale di 230 V/50 Hz
alla quale possono essere collegate utenze con un carico di durata complessiva di 3500 W. La qualità della corrente è adatta anche per utenze sensibili
(ad es. PC).
Il generatore può caricare una batteria da 12 V.
DE
69
Targhette di identificazione
7
TEC40D
Targhette di identificazione
Sul generatore è applicata una targhetta di identificazione. Questa targhetta
di identificazione informa l’utente e l’installatore sulle specifiche dell’apparecchio.
8
Descrizione tecnica
Il generatore offre la seguente opzione che deve essere configurata in modo
corrispondente al momento del montaggio:
per il circuito prioritario con il quale la tensione esterna di 230 V ha priorità
rispetto alla tensione creata dal generatore, vedi capitolo “Creazione del circuito di priorità” a pagina 76.
9
!
9.1
Montaggio
ATTENZIONE! Rischio di lesioni!
Il montaggio del generatore può essere eseguito solo da tecnici
specializzati e formati. Le seguenti informazioni si rivolgono a personale specializzato a conoscenza delle direttive da adottare e
dei dispositivi di sicurezza.
Indicazioni di montaggio
Prima di montare il generatore, leggere per intero le presenti istruzioni di
montaggio.
Durante il montaggio del generatore, prestare attenzione alle seguenti indicazioni:
D
70
PERICOLO! Pericolo di morte a causa di scossa elettrica!
Quando si opera sul generatore, interrompere tutte le alimentazioni di tensione.
DE
TEC40D
!
9.2
Montaggio
ATTENZIONE! Rischio di lesioni!
Un montaggio non corretto del generatore può provocare
danni irreparabili all’apparecchio e compromettere la sicurezza dell’utente.
Per l’esecuzione di tutti i lavori, indossare l’abbigliamento di
protezione previsto (ad es. occhiali e guanti di protezione).
Fissaggio del generatore
Indicazioni per il luogo di montaggio
Assicurarsi che nella zona di scarico o delle lamelle di aerazione non
siano alloggiati o montati oggetti infiammabili. La distanza deve essere
almeno 70 cm.
Per motivi di sicurezza, accertarsi che il montaggio del generatore (in
caso di perforazioni ed avvitature ecc.) non avvenga lungo la posa dei
cablaggi preesistenti, in particolare di quelli non a vista, delle linee e di
altri componenti situati nell’area di montaggio!
Predisporre uno spazio libero di almeno 70 mm fra la calotta del generatore e i pezzi circostanti, in modo che rimanga sufficiente spazio per la circolazione dell’aria di raffreddamento.
Per il montaggio è necessario predisporre un ambiente isolato all’interno
del veicolo che a sua volta deve essere isolato acusticamente.
Applicare sul fondo e davanti allo sportello del generatore aperture per lo
scarico dell’aria (vedi dima per il montaggio).
➤ Applicare le guarnizioni (disponibili come accessori) e serrarle sull'alloggiamento (fig. 3, pagina 4).
➤ Posizionare l'alloggiamento nella zona predeterminata e serrare (fig. 4,
pagina 4).
➤ Inserire il generatore nell'alloggiamento e serrarlo (fig. 5, pagina 4).
➤ Montare il coperchio e fissare con le spine (fig. 6, pagina 4).
9.3
Fissaggio della tubazione di scarico
Durante la posa della tubazione di scarico osservare le seguenti indicazioni:
non creare curve strette che possano ostruire il passaggio dei gas di
scarico.
DE
71
Montaggio
TEC40D
➤ Collegare il tubo flessibile (fig. 7 2, pagina 5) al silenziatore (fig. 7 1,
pagina 5) e fissarlo con le fascette (fig. 7 4, pagina 5)
➤ Fissare la prolunga al tubo di scappamento (fig. 7 3, pagina 5).
9.4
Montaggio del serbatoio e della tubazione del
carburante
Osservare le seguenti indicazioni relative al luogo di montaggio:
il fondo del serbatoio può trovarsi al massimo a 1 m al di sotto del fondo
del generatore.
Il bordo superiore del serbatoio non può trovarsi sopra il bordo superiore
del generatore.
La distanza massima orizzontale tra il generatore e il serbatoio è di 3 m.
Posare le tubazioni del carburante dritte il più possibile (fig. 8, pagina 5).
➤ Per fissare il serbatoio, vedi fig. 8, pagina 5 e capitolo “Collegamento
del galleggiante” a pagina 77.
➤ Collegare la tubazione del carburante (fig. 9 1, pagina 6) al filtro del carburante (fig. 9 2, pagina 6).
➤ Collegare il cavo al condotto di ritorno del carburante (fig. 9 3, pagina 6).
➤ Assicurare i tubi flessibili con le fascette.
9.5
Montaggio del pannello di controllo
Osservare la seguente indicazione relativa al luogo di montaggio:
Osservare la lunghezza del cavo di prolunga dal pannello di controllo al
generatore.
➤ Effettuare i fori come indicato nella fig. 0, pagina 6.
➤ Inserire la spina del pannello di controllo.
➤ Avvitare il pannello di controllo.
72
DE
TEC40D
10
D
I
10.1
Allacciamento elettrico del generatore
Allacciamento elettrico del generatore
PERICOLO! Pericolo di morte a causa di scossa elettrica!
Prima di eseguire i lavori sui componenti elettrici azionati, assicurarsi che non vi sia tensione!
NOTA
Osservare le direttive vigenti nel Paese dove si trova l’utenza.
Indicazioni importanti per l’allacciamento elettrico
Far eseguire il collegamento elettrico del generatore solamente da uno
specialista.
Confrontare i dati della tensione riportati sulla targhetta con quelli dell’alimentatore.
Non posare i cavi da 230 Vwe 12 Vg nella stessa canalina per cavi (tubo
vuoto).
Posare i cavi in modo che non siano allentati o notevolmente piegati in
corrispondenza dei materiali che conducono elettricità (metalli).
Collegare il generatore a un circuito elettrico in grado di fornire la corrente
richiesta (vedi capitolo “Specifiche tecniche” a pagina 78).
Scegliere la sezione del cavo sulla base dei seguenti dati:
– 230 V: 4 mm²
– Caricabatterie: 2,5 mm2
– collegamento batteria di avviamento (lunghezza < 6 m): 16 mm²
– collegamento batteria di avviamento (lunghezza > 6 m): 25 mm²
Installare un interruttore principale manuale con il quale possono essere
staccate dal generatore tutte le utenze inserite ad eccezione della batteria.
DE
73
Allacciamento elettrico del generatore
10.2
A
TEC40D
Collegamento del generatore
AVVISO!
Collegare all’impianto elettrico del veicolo un relè o un commutatore per non danneggiare il generatore, se la rete elettrica
viene inserita.
Collegare il generatore in modo che sia di priorità il più possibile nei confronti della rete elettrica.
➤ Collegare il generatore secondo lo schema di collegamento (fig. a,
pagina 7) e lo schema elettrico (fig. b, pagina 8).
Legenda dello schema di collegamento (fig. a, pagina 7)
Pos.
74
Descrizione
1
Morsetto polo positivo batteria
2
Morsetto polo negativo batteria
3
Collegamento per caricabatterie
4
Collegamento per spia di livello del carburante
DE
TEC40D
Allacciamento elettrico del generatore
Legenda dello schema elettrico (fig. b, pagina 8)
Pos.
Descrizione
1
Avvolgimento trifase
2+3
Avvolgimenti ausiliari
DE
4
Inverter
5
Spina a 6 poli
6
Caricabatterie
7
Interruttore principale
8
Pressostato
9
Pompa del carburante
10
Motorino avviamento
11
Spina a 9 poli
12
Scheda di controllo
13
Interruttore di protezione
14
Spina a 9 poli
15
Interruttore termico
16
Spina a 10 poli
17
Morsettiera
18
Spina a 2 poli
19
Telecomando
20
Spina a 10 poli
21
Batteria
22
Morsettiera
23
Spina a 2 poli
24
Avvolgimenti ausiliari
25
Spina a 4 poli
26
Spina a 6 poli
27
Spina a 2 poli
28
Spina a 2 poli
75
Allacciamento elettrico del generatore
10.3
TEC40D
Creazione del circuito di priorità
Con il relè di commutazione è possibile creare un circuito di priorità con la
priorità dell’alimentazione di tensione esterna rispetto al generatore, vedi
schema elettrico (fig. c, pagina 10):
Pos.
Descrizione
1
Carico
2
Relè di commutazione AG113
3
Generatore
4
Rete elettrica
➤ Montare il relè di commutazione nella posizione giusta.
➤ Collegare il cavo secondo lo schema elettrico (fig. c, pagina 10).
10.4
Collegamento della batteria di avviamento
A
AVVISO!
La batteria di avviamento deve avere una tensione di 12 V e una
capacità di almeno 60 Ah.
➤ Collegare il polo positivo della batteria (fig. a 1, pagina 7) con un cavo
adeguato al morsetto di collegamento del polo positivo della batteria:
– Lunghezza cavo < 6 m: Sezione di 16 mm²
– Lunghezza cavo > 6 m: Sezione di 25 mm²
➤ Collegare il polo negativo della batteria (fig. a 2, pagina 7) con un cavo
con sezione adeguata (vedi sopra):
➤ Allacciare il collegamento di massa del generatore al telaio del veicolo.
➤ Per assicurare un buon contatto, rimuovere l’eventuale vernice o ruggine
dal telaio.
➤ Proteggere i collegamenti con un prodotto anticorrosivo (es. grasso lubrificante, spray lubrificante/protettivo).
10.5
Collegamento del pannello di controllo
➤ Collegare il pannello di controllo attraverso il cavo di prolunga in dotazione alla spina del pannello di controllo (fig. 0, pagina 6).
76
DE
TEC40D
10.6
Smaltimento
Collegamento del galleggiante
➤ Collegare il galleggiante del serbatoio al raccordo del galleggiante
(fig. a 4, pagina 7).
11
Smaltimento
➤ Raccogliere il materiale di imballaggio possibilmente negli appositi
contenitori di riciclaggio.
M
DE
Quando il prodotto viene messo fuori servizio definitivamente,
informarsi al centro di riciclaggio più vicino, oppure presso il proprio
rivenditore specializzato, sulle prescrizioni adeguate concernenti lo
smaltimento.
77
Specifiche tecniche
12
TEC40D
Specifiche tecniche
Dometic TEC40D
N. art.:
9102900201
Tensione nominale in uscita:
230 Vw / 50 Hz
Potenza continua max
(a 25 °C sul livello del mare):
3500 W
Tensione di uscita del caricabatterie:
12 Vg
Corrente di uscita max del
caricabatterie:
Intervallo della temperatura di esercizio:
Carburante:
Motore:
Consumo:
Potenza motore:
Numero di giri massimo:
Olio motore:
10 A
da –15 °C a +50 °C
gasolio secondo EN 590
Hatz (1 B 30V)
max 1,4 l/h
4,7 kW (6,4 CV)
3300 giri/min.
1,1 l
Livello sonoro:
89 dB(A)
Livello sonoro a una distanza di 7 m:
64 dB(A)
Dimensioni:
Peso:
vedi fig. 2, pagina 3
96,5 kg
Certificati di controllo:
78
DE
TEC40D
Verklaring van de symbolen
Lees deze handleiding voor de montage en de ingebruikname zorgvuldig door en bewaar hem. Geef de handleiding bij het doorgeven van
het product aan de gebruiker.
Inhoudsopgave
1
Verklaring van de symbolen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
2
Veiligheids- en montage-instructies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
3
Doelgroep van deze handleiding . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
4
Omvang van de levering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
5
Toebehoren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
6
Gebruik volgens de voorschriften . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
7
Identificatieplaatjes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
8
Technische beschrijving. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
9
Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
10
Generator elektrisch aansluiten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
11
Afvoer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
12
Technische gegevens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
1
Verklaring van de symbolen
D
GEVAAR!
Veiligheidsaanwijzing: Het niet naleven leidt tot overlijden of
ernstig letsel.
!
!
NL
WAARSCHUWING!
Veiligheidsaanwijzing: Het niet naleven kan leiden tot overlijden
of ernstig letsel.
VOORZICHTIG!
Veiligheidsaanwijzing: Het niet naleven kan leiden tot letsel.
79
Veiligheids- en montage-instructies
A
I
2
TEC40D
LET OP!
Het niet naleven ervan kan leiden tot materiële schade en de
werking van het product beperken.
INSTRUCTIE
Aanvullende informatie voor het bedienen van het product.
Veiligheids- en montage-instructies
Neem de veiligheidsinstructies en voorschriften van de fabrikant van
het voertuig en het garagebedrijf in acht!
De fabrikant kan in de volgende gevallen niet aansprakelijk worden gesteld
voor schade:
montage- of aansluitfouten
beschadiging van het product door mechanische invloeden en overspanningen
veranderingen aan het product zonder uitdrukkelijke toestemming van de
fabrikant
gebruik voor andere dan de in de handleiding beschreven toepassingen
Neem onderstaande fundamentele veiligheidsmaatregelen in acht bij het
gebruik van elektrische toestellen ter bescherming tegen:
elektrische schokken
brandgevaar
verwondingen
80
NL
TEC40D
Veiligheids- en montage-instructies
2.1
Omgang met het toestel
!
WAARSCHUWING!
De montage en reparaties aan de generator mogen alleen door
vakmensen worden uitgevoerd die bekend zijn met de betreffende gevaren en voorschriften. Door ondeskundige reparaties
kunnen grote gevaren ontstaan. Neem bij reparaties contact op
met het servicesteunpunt in uw land (adressen aan de achterzijde).
Elektrische toestellen zijn geen speelgoed!
Kinderen kunnen de gevaren die van elektrische toestellen uitgaan niet goed inschatten. Laat kinderen niet zonder toezicht
elektrische toestellen gebruiken.
Dit toestel kan door kinderen vanaf 8 jaar en ouder evenals door
personen met verminderde fysieke, zintuiglijke of geestelijke
vermogens of tekortschietende ervaring en/of kennis gebruikt
worden, als ze worden begeleid of hun is uitgelegd hoe ze het
toestel veilig kunnen gebruiken. Ook dienen ze inzicht te hebben in de gevaren die het gebruik van het toestel met zich meebrengt.
De uitlaatgassen bevatten koolmonoxide, een uiterst giftig, reukloos en kleurloos gas. Adem de uitlaatgassen niet in. Laat de
motor van de generator niet draaien in een afgesloten garage of
in een ruimte zonder vensters.
!
VOORZICHTIG!
Brandgevaar!
Monteer de generator niet in kisten of ruimtes zonder openingen, maar in voldoende geventileerde bereiken of ruimtes.
Gebruik de generator alleen als de behuizing en de leidingen
onbeschadigd zijn.
Monteer de generator op stabiele ondergrond.
Kantel de generator niet met meer dan 20° ten opzichte van verticaal.
A
LET OP!
Gebruik het toestel alleen volgens de voorschriften.
De generator is niet voor gebruik onder water geschikt.
Voer geen wijzigingen of verbouwingen aan het toestel uit.
NL
81
Doelgroep van deze handleiding
2.2
Elektrische leidingen hanteren
!
WAARSCHUWING!
!
A
VOORZICHTIG!
TEC40D
De elektrische aansluiting mag alleen door een gespecialiseerde firma uitgevoerd worden (bijvoorbeeld in Duitsland
VDE 0100, deel 721).
Bevestig en installeer de leidingen zodanig dat geen struikelgevaar ontstaat en beschadiging van de kabel uitgesloten is.
LET OP!
Als leidingen door wanden met scherpe randen geleid moeten
worden, gebruikt u holle buizen of leidingdoorvoeren.
Installeer geen losse of scherp geknikte leidingen op elektrisch
geleidend materiaal (metaal).
Trek niet aan leidingen.
3
Doelgroep van deze handleiding
Deze handleiding is bestemd voor vakmensen in werkplaatsen die bekend
zijn met de toe te passen richtlijnen en veiligheidsmaatregelen.
82
NL
TEC40D
4
Omvang van de levering
Omvang van de levering
Pos. in
afb. 1,
pagina 3
Aantal
1
1
Generator TEC40D
2
1
Afstandbediening
3
1
Uitlaatgasleiding, 2 m
4
1 set
Bevestigingsmateriaal voor de geluiddemper
–
1 set
Aansluitkabel
Omschrijving
AG 102, omschakelrelais voor het realiseren van een
voorrangschakelaar
–
Bevestigingsmateriaal
Montagehandleiding
Gebruiksaanwijzing
5
Toebehoren
Als toebehoren verkrijgbaar (niet bij de levering inbegrepen):
Onderdeelnaam
Artikelnummer
PR 25044, externe afdichtingsset
9102900174
6
Gebruik volgens de voorschriften
De generator TEC40D (artikelnr. 9102900201) is geconstrueerd voor
gebruik in caravans, campers en commercieel gebruikte voertuigen.
De generator is niet geschikt voor installatie in watervoertuigen.
De generator produceert een zuivere sinus-wisselspanning van
230 V/50 Hz, waarop de verbruikers met een totale continulast van 3500 W
kunnen worden aangesloten. De stroomkwaliteit is ook voor gevoelige verbruikers (bijvoorbeeld pc's) geschikt.
De generator kan een accu van 12-V-accu opladen.
NL
83
Identificatieplaatjes
7
TEC40D
Identificatieplaatjes
Op de generator is een identificatieplaatje aangebracht. Dit identificatieplaatje informeert de gebruiker en de installateur over toestelspecificaties.
8
Technische beschrijving
De generator biedt volgende mogelijkheid die overeenkomstig de inbouw
moet worden geconfigureerd:
Voorrangschakeling waarmee de externe 230 V spanning voorrang heeft
voor de door de generator geproduceerde spanning, zie hoofdstuk „Voorrangschakeling realiseren” op pagina 90.
9
!
9.1
Montage
VOORZICHTIG! Verwondingsgevaar!
De montage van de generator mag uitsluitend door daarvoor
opgeleide vakmensen uitgevoerd worden. De volgende informatie is bestemd voor vakmensen die vertrouwd zijn met de toe te
passen richtlijnen en veiligheidsmaatregelen.
Instructies voor montage
Lees deze montagehandleiding voor montage van de generator volledig
door.
Neem bij de montage van de generator volgende aanwijzingen in acht:
D
!
84
GEVAAR! Levensgevaar door stroomschok!
Onderbreek bij werkzaamheden aan de generator alle spanningsvoorzieningen.
VOORZICHTIG! Verwondingsgevaar!
Een verkeerde montage van de generator kan tot onherstelbare schade aan het toestel leiden en de veiligheid van de
gebruiker in gevaar brengen.
Draag bij alle werkzaamheden de voorgeschreven veiligheidskleding (bijv. veiligheidsbril, veiligheidshandschoenen).
NL
TEC40D
9.2
Montage
Generator bevestigen
Instructies voor de montageplaats
Zorg ervoor dat geen brandbare voorwerpen in de buurt van de uitlaatpijp
of de ventilatielamellen zijn opgeslagen of gemonteerd. De afstand dient
minstens 70 cm te bedragen.
Let om veiligheidsredenen bij de montage van de generator (bij het boren
en schroeven enz.) op het verloop van aanwezige, met name onzichtbare
kabelstrengen, leidingen en andere componenten die zich in het montagebereik bevinden!
Laat minstens 70 mm vrij tussen de kap van de generator en de omliggende delen zodat voldoende plaats voor het doorstromen van de koellucht blijft.
Voor de montage moet u een tegen het voertuiginterieur afgedichte
ruimte voorbereiden die u ook tegen geluid kunt isoleren.
Breng op de bodem en voor de generatorklep uitlaatopeningen aan (zie
montagesjabloon).
➤ Breng de afdichtingen (als toebehoren verkrijgbaar) aan en schroef deze
vast op de behuizing (afb. 3, pagina 4).
➤ Positioneer de behuizing in het vastgelegde bereik en schroef deze vast
(afb. 4, pagina 4).
➤ Zet de generator in de behuizing en schroef deze vast (afb. 5, pagina 4).
➤ Monteer de klep en bevestig deze met de stiften (afb. 6, pagina 4).
9.3
Uitlaatgasleiding bevestigen
Neem de volgende aanwijzingen bij het plaatsen van de uitlaatgasleidingen
in acht:
Vermijd scherpe bochten die de stroom van de uitlaatgassen hinderen.
➤ Verbind de slang (afb. 7 2, pagina 5) met de geluiddemper (afb. 7 1,
pagina 5) en bevestig deze met klemmen (afb. 7 4, pagina 5)
➤ Bevestig de verlenging van de afvoergasleiding (afb. 7 3, pagina 5).
NL
85
Montage
9.4
TEC40D
Tank en brandstofleiding monteren
Neem de volgende instructies voor de montageplaats in acht:
De tankbodem mag zich maximaal 1 m onder de bodem van de generator
bevinden.
De tankbovenrand mag niet boven de bovenrand van de generator liggen.
De maximale horizontale afstand tussen generator en tank bedraagt 3 m.
Monteer de brandstofleidingen zo recht mogelijk (afb. 8, pagina 5).
➤ Bevestig de tank, zie afb. 8, pagina 5 en hoofdstuk „Niveauschakelaar
aansluiten” op pagina 91.
➤ Sluit de brandstoftoevoerleiding (afb. 9 1, pagina 6) aan op het brandstoffilter (afb. 9 2, pagina 6).
➤ Sluit de leiding voor de brandstofretour (afb. 9 3, pagina 6) aan.
➤ Borg de slangen met klemmen.
9.5
Bedieningspaneel monteren
Neem de volgende instructie voor de montageplaats in acht:
Neem de lengte van de verlengkabel van het bedieningspaneel naar de
generator in acht.
➤ Boor de openingen zoals in afb. 0, pagina 6 afgebeeld.
➤ Steek de stekker in het bedieningspaneel.
➤ Schroef het bedieningspaneel vast.
86
NL
TEC40D
10
D
I
10.1
Generator elektrisch aansluiten
Generator elektrisch aansluiten
GEVAAR! Levensgevaar door stroomschok!
Voor werkzaamheden aan elektrische componenten moet ervoor
gezorgd worden dat ze niet meer onder spanning staan!
INSTRUCTIE
Neem de geldende richtlijnen in het land van de verbruiker in acht.
Algemene instructies voor de elektrische
aansluiting
Laat de generator door een vakman elektrisch aansluiten.
Vergelijk de spanning op het typeplaatje met de aanwezige energievoorziening.
Installeer 230-Vw-leidingen en 12-Vg-leidingen niet samen in dezelfde
kabelgoot (holle buis).
Installeer de leidingen niet los of scherp geknikt op elektrisch geleidend
materiaal (metaal).
Sluit de generator op een stroomkring aan, die in staat is om de nodige
stroom te leveren (zie hoofdstuk „Technische gegevens” op pagina 92).
Kies de leidingdoorsnede als volgt:
– 230 V: 4 mm²
– Acculader: 2,5 mm2
– Startaccuaansluiting (lengte < 6 m): 16 mm²
– Startaccuaansluiting (lengte > 6 m): 25 mm²
Installeer een handmatige hoofdschakelaar, waarmee alle ingeschakelde
verbruikers met uitzondering van de accu van de generator kunnen worden gescheiden.
NL
87
Generator elektrisch aansluiten
10.2
A
TEC40D
Generator aansluiten
LET OP!
Sluit op de elektrische installatie van het voertuig een relais of
een omschakelaar aan, zodat de generator niet wordt beschadigd, als het stroomnet wordt ingeschakeld.
Sluit de generator mogelijk zodanig aan dat deze prioriteit
heeft tegenover het stroomnet.
➤ Sluit de generator aan conform het aansluitschema (afb. a, pagina 7) en
het schakelschema (afb. b, pagina 8).
Legenda bij het aansluitschema (afb. a, pagina 7)
Pos.
88
Beschrijving
1
Aansluitklem accupluspool
2
Aansluitklem accuminpool
3
Aansluiting voor acculader
4
Aansluiting voor brandstofweergave
NL
TEC40D
Generator elektrisch aansluiten
Legenda bij het schakelschema (afb. b, pagina 8)
Pos.
Beschrijving
1
3-fasen-wikkeling
2+3
Hulpwikkelingen
NL
4
Omvormer
5
6-polige stekker
6
Acculader
7
Hoofdschakelaar
8
Drukschakelaar
9
Brandstofpomp
10
Startmotor
11
9-polige stekker
12
Printplaat
13
Veiligheidsschakelaar
14
9-polige stekker
15
Thermoschakelaar
16
10-polige stekker
17
Klemmenlijst
18
2-polige stekker
19
Afstandsbediening
20
10-polige stekker
21
Accu
22
Klemmenlijst
23
2-polige stekker
24
Hulpwikkelingen
25
4-polige stekker
26
6-polige stekker
27
2-polige stekker
28
2-polige stekker
89
Generator elektrisch aansluiten
10.3
TEC40D
Voorrangschakeling realiseren
Met een omschakelrelais kunt u een voorrangschakeling realiseren, waarmee de externe spanningsvoorziening prioriteit ten opzichte van de generator heeft, zie schakelschema (afb. c, pagina 10):
Pos.
Beschrijving
1
Last
2
AG113 omschakelrelais
3
Generator
4
Stroomnet
➤ Monteer het omschakelrelais op een geschikte positie.
➤ Verbind de kabel volgens het schakelschema (afb. c, pagina 10).
10.4
Starteraccu aansluiten
A
LET OP!
De starteraccu moet een spanning van 12 V en een capaciteit van
minstens 60 Ah hebben.
➤ Verbind de pluspool van de accu (afb. a 1, pagina 7) middels een
geschikte kabel met de aansluitklem accupluspool:
– Kabellengte < 6 m: Doorsnede van 16 mm²
– Kabellengte > 6 m: Doorsnede van 25 mm²
➤ Sluit de minpool van de accu (afb. a 2, pagina 7) met een kabel met passende doorsnede (zie boven) als volgt aan:
➤ Verbind de massa-aansluiting van de generator met het voertuigchassis.
➤ Verwijder voor een goed contact eventueel lak of roest van het chassis.
➤ Bescherm de verbindingen met een antiroestmiddel (bijvoorbeeld
smeervet, smeer-/beschermingsspray).
90
NL
TEC40D
10.5
Afvoer
Bedieningspaneel aansluiten
➤ Verbind het bedieningspaneel via de meegeleverde verlengkabel met de
stekker voor het bedieningspaneel (afb. 0, pagina 6).
10.6
Niveauschakelaar aansluiten
➤ Verbind de niveauschakelaar van de tank met de niveauschakelaaraansluiting (afb. a 4, pagina 7).
11
Afvoer
➤ Laat het verpakkingsmateriaal indien mogelijk recyclen.
M
NL
Als u het product definitief buiten bedrijf stelt, informeer dan bij het
dichtstbijzijnde recyclingcentrum of uw speciaalzaak naar de
betreffende afvoervoorschriften.
91
Technische gegevens
12
TEC40D
Technische gegevens
Dometic TEC40D
Artikelnr.:
Nominale uitgangsspanning:
9102900201
230 Vw / 50 Hz
Max. continuvermogen
(bij 25 °C op zeeniveau):
3500 W
Uitgangsspanning acculader:
12 Vg
Max. uitgangsstroom acculader:
Bedrijfstemperatuur:
Brandstof:
Motor:
Verbruik:
Motorvermogen:
Max. toerental:
Motorolie:
10 A
–15 °C tot +50 °C
Dieselbrandstof conform EN 590
Hatz (1 B 30V)
max. 1,4 l/h
4,7 kW (6,4 PS)
3300 min –1
1,1 l
Geluidsniveau:
89 dB(A)
Geluidsniveau op 7 m afstand:
64 dB(A)
Afmetingen:
Gewicht:
zie afb. 2, pagina 3
96,5 kg
Keurmerk/certificaat:
92
NL
TEC40D
Forklaring af symbolerne
Læs denne vejledning omhyggeligt igennem før installation og ibrugtagning, og opbevar den. Giv den til brugeren, hvis du giver produktet
videre.
Indholdsfortegnelse
1
Forklaring af symbolerne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
2
Sikkerheds- og installationshenvisninger. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
3
Målgruppe for denne vejledning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
4
Leveringsomfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
5
Tilbehør . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
6
Korrekt brug . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
7
Identifikationsskilte. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
8
Teknisk beskrivelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
9
Montering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
10
Elektrisk tilslutning af generatoren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
11
Bortskaffelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
12
Tekniske data. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
1
Forklaring af symbolerne
D
FARE!
Sikkerhedshenvisning: Manglende overholdelse medfører død
eller alvorlig kvæstelse.
!
!
DA
ADVARSEL!
Sikkerhedshenvisning: Manglende overholdelse kan medføre
død eller alvorlig kvæstelse.
FORSIGTIG!
Sikkerhedshenvisning: Manglende overholdelse kan medføre
kvæstelser.
93
Sikkerheds- og installationshenvisninger
A
I
2
TEC40D
VIGTIGT!
Manglende overholdelse kan medføre materielle skader og
begrænse produktets funktion.
BEMÆRK
Supplerende informationer om betjening af produktet.
Sikkerheds- og installationshenvisninger
Overhold sikkerhedshenvisningerne og pålæggene, der er foreskrevet
af køretøjsproducenten og af automobilbranchen!
Producenten påtager sig intet ansvar for skader i følgende tilfælde:
Monterings- eller tilslutningsfejl
Beskadigelser på produktet på grund af mekanisk påvirkning og overspænding
Ændringer på produktet uden udtrykkelig tilladelse fra producenten
Anvendelse til andre formål end dem, der er beskrevet i vejledningen
Overhold følgende grundlæggende sikkerhedsforanstaltninger ved brug af
elektriske apparater for at beskytte mod:
Elektrisk stød
Brandfare
Kvæstelser
94
DA
TEC40D
Sikkerheds- og installationshenvisninger
2.1
Omgang med apparatet
!
ADVARSEL!
Montering af og reparationer på generatoren må kun foretages
af fagfolk, der kender farerne, der er forbundet hermed, og de
pågældende forskrifter. Ved ukorrekte reparationer kan der
opstå betydelige farer. Ved reparationer skal du henvende dig
til serviceafdelingen i dit land (adresser på bagsiden).
El-apparater er ikke legetøj!
Børn er ikke i stand til at vurdere farer, der udgår fra elektriske
apparater. Lad ikke børn benytte elektriske apparater uden
opsyn.
Dette apparat kan anvendes af børn over 8 år og derudover af
personer med begrænsede fysiske, sanse- eller mentale evner
eller uden erfaring og/eller viden, hvis de er under opsyn eller
blev instrueret i sikker brug af apparatet og forstår farerne, der
følger heraf.
Udstødningsgasserne indeholder kulmonoxid, en yderst giftig,
lugtløs og farveløs gas. Indånd ikke udstødningsgasserne. Lad
ikke generatorens motor køre i en lukket garage eller i et rum
uden vinduer.
!
FORSIGTIG!
Brandfare!
Montér ikke generatoren i kister eller rum uden åbninger, men i
tilstrækkeligt ventilerede områder eller rum.
Anvend kun generatoren, hvis kabinettet og ledningerne er ubeskadigede.
Montér generatoren på stabil undergrund.
Vip ikke generatoren mere end 20° i forhold til lodret.
A
VIGTIGT!
Anvend kun apparatet til det formål, som det er bestemt til.
Generatoren er ikke egnet til anvendelse i både.
Foretag ikke ændringer af apparatet eller ombygninger på det.
DA
95
Målgruppe for denne vejledning
2.2
Omgang med elektriske ledninger
!
!
A
ADVARSEL!
TEC40D
Den elektriske tilslutning må kun foretages af fagfolk (f.eks. i
Tyskland iht. VDE 0100, del 721).
FORSIGTIG!
Fastgør og træk ledningerne, så der ikke er fare for at falde over
dem og en beskadigelse af kablet er udelukket.
VIGTIGT!
Hvis ledninger skal føres gennem vægge med skarpe kanter,
skal du anvende tomme rør eller ledningsgennemføringer.
Træk ikke ledninger løst eller med skarpe knæk ved elektrisk
ledende materialer (metal).
Træk ikke i ledninger.
3
Målgruppe for denne vejledning
Denne vejledning henvender sig til fagfolk i værksteder, der kender forskrifterne og sikkerhedsforanstaltningerne, der skal anvendes.
96
DA
TEC40D
4
Leveringsomfang
Leveringsomfang
Pos. på
fig. 1,
side 3
Antal
1
1
Generator TEC40D
2
1
Fjernbetjening
3
1
Udstødningsgasledning, 2 m
4
1 sæt
Fastgørelsesmateriale til lyddæmperen
–
1 sæt
Tilslutningskabel
Betegnelse
AG 102, omkoblingsrelæ til realisering af en prioritetskobling
5
–
Fastgørelsesmateriale
–
Installationsvejledning
–
Betjeningsvejledning
Tilbehør
Kan fås som tilbehør (ikke indeholdt i leveringsomfanget):
Delenes betegnelse
Artikelnummer
PR 25044, eksternt tætningssæt
9102900174
6
Korrekt brug
Generatoren TEC40D (art.nr. 9102900201) er beregnet til anvendelse
campingvogne, autocampere og erhvervskøretøjer.
Generatoren er ikke egnet til installation i både.
Generatoren skaber en ren sinus-vekselspænding på 230 V/50 Hz, som forbrugere med en samlet konstant belastning på 3500 W kan tilsluttes til.
Strømkvaliteten er også egnet til følsomme forbrugere (f.eks. pc'er).
Generatoren kan oplade et 12 V-batteri.
DA
97
Identifikationsskilte
7
TEC40D
Identifikationsskilte
På generatoren er der placeret et identifikationsskilt. Dette identifikationsskilt
informerer brugeren og installatøren om apparatets specifikationer.
8
Teknisk beskrivelse
Generator giver følgende mulighed, som skal konfigureres i overensstemmelse med monteringen:
Prioritetskoblilng, hvormed den eksterne 230 V-spænding har forrang for
spændingen, der skabes af generatoren, se kapitlet „Realisering af prioritetskoblingen“ på side 103.
9
!
9.1
Montering
FORSIGTIG! Fare for kvæstelser!
Generatoren må udelukkende monteres af fagfolk med tilsvarende uddannelse. De efterfølgende informationer henvender sig
til fagfolk, der kender forskrifterne og sikkerhedsforanstaltningerne, der skal anvendes.
Henvisninger vedr. monteringen
Læs denne monteringsvejledningen fuldstændigt, før generatoren monteres.
Vær opmærksom på følgende henvisninger ved montering af generatoren:
D
!
98
FARE! Livsfare på grund af elektrisk stød!
Afbryd alle spændingsforsyninger, når der arbejdes på generatoren.
FORSIGTIG! Fare for kvæstelser!
En forkert montering af generatoren kan føre til skader på
apparatet, der ikke kan repareres, og kan reducere brugerens
sikkerhed.
Bær den foreskrevne beskyttelsesbeklædning (f.eks. beskyttelsesbriller, beskyttelseshandsker) ved alle arbejder.
DA
TEC40D
9.2
Montering
Fastgørelse af generatoren
Henvisninger vedr. monteringsstedet
Brændbare genstande må ikke placeres eller monteres i nærheden af
udstødningsrør og ventilationslameller. Afstanden bør være på min. 70
cm.
Når generatoren installeres (når der bores, skrues osv.), skal det af sikkerhedsmæssige årsager kontrolleres, at der ikke befinder sig kabelbundter, ledninger og andre komponenter, der ikke kan ses, i
monteringsområdet!
Planlæg mindst 70 mm fri plads mellem generatorens hjelm og de omgivende dele, så der er tilstrækkeligt plads til, at kølingsluften strømmer
igennem.
Til monteringen skal du forberede et rum, som er tætnet i forhold til køretøjets indre, og som du derudover kan isolere mod lyd.
Placér udstødningsåbninger på gulvet og foran generatorklappen (se
monteringsskabelon).
➤ Placér tætningerne (kan fås som tilbehør), og skru dem fast på huset
(fig. 3, side 4).
➤ Positionér huset i det fastlagte område, og skru det fast (fig. 4, side 4).
➤ Sæt generatoren ind i huset, og skru den fast (fig. 5, side 4).
➤ Montér klappen, og fastgør den med stifterne (fig. 6, side 4).
9.3
Fastgørelse af udstødningsgasledningen
Overhold følgende henvisninger, når udstødningsgasledningerne trækkes:
Lav ikke skarpe kurver, der hindrer udstødningsgasstrømmen.
➤ Forbind slangen (fig. 7 2, side 5) med lyddæmperen (fig. 7 1, side 5),
og fastgør den med spændebånd (fig. 7 4, side 5)
➤ Fastgør udstødningsgasledningens forlænger (fig. 7 3, side 5).
DA
99
Montering
9.4
TEC40D
Montering af tanken og brændstofledningen
Overhold følgende henvisninger vedrørende monteringsstedet:
Tankens bund må maks. befinde sig 1 m under generatorens bund.
Tankens overkant må ikke ligge over generatorens overkant.
Den maksimale horisontale afstand mellem generator og tank er 3 m.
Træk brændstofledningerne så lige som muligt (fig. 8, side 5).
➤ Fastgør tanken, se fig. 8, side 5 og kapitlet „Tilslutning af svømmeren“
på side 104.
➤ Tilslut brændstoftilførselsledningen (fig. 9 1, side 6) til brændstoffilteret
(fig. 9 2, side 6).
➤ Tilslut ledningen til brændstoftilbageføringen (fig. 9 3, side 6).
➤ Sørg for at sikre slangerne med spændebånd.
100
DA
TEC40D
9.5
Elektrisk tilslutning af generatoren
Montering af betjeningspanelet
Overhold følgende henvisning vedrørende monteringsstedet:
Vær opmærksom på forlængerkablets længde fra betjeningspanelet til
generatoren.
➤ Bor hullerne som vist på fig. 0, side 6.
➤ Sæt stikket i betjeningspanelet.
➤ Skru betjeningspanelet på.
10
D
I
10.1
Elektrisk tilslutning af generatoren
FARE! Livsfare på grund af elektrisk stød!
Før arbejder på elektrisk drevne komponenter skal det kontrolleres, at der ikke længere er tilsluttet spænding!
BEMÆRK
Overhold de gældende forskrifter i forbrugerens land.
Vigtige henvisninger til den elektriske tilslutning
Lad kun en elektriker tilslutte generatoren elektrisk.
Sammenlign spændingsangivelsen på typeskiltet med energiforsyningen,
der er til rådighed.
Træk ikke 230 Vw-ledningerne og 12 Vg-ledningerne sammen i den
samme ledningskanal (tomt rør).
Træk ikke ledninger løst eller med skarpe knæk ved elektrisk ledende
materialer (metal).
Tilslut generatoren til en strømkreds, der kan levere den påkrævede
strøm (se kapitlet „Tekniske data“ på side 105).
Vælg ledningstværsnittet på følgende måde:
– 230 V: 4 mm²
– Batterilader: 2,5 mm2
– Startbatteritilslutning (længde < 6 m): 16 mm²
– Startbatteritilslutning (længde > 6 m): 25 mm²
Installér en manuel hovedafbryder, hvormed alle tilsluttede forbrugere
bortset fra batteriet kan afbrydes fra generatoren.
DA
101
Elektrisk tilslutning af generatoren
10.2
A
TEC40D
Tilslutning af generatoren
VIGTIGT!
Tilslut et relæ eller en omskifter til køretøjets elektroanlæg, så
generatoren ikke beskadiges, når strømnettet tilkobles.
Tilslut så vidt muligt generatoren, så den har prioritet i forhold
til strømnettet.
➤ Tilslut generatoren iht. tilslutningsskemaet (fig. a, side 7) og strømskemaet (fig. b, side 8).
Forklaring til tilslutningsskemaet (fig. a, side 7)
Pos.
Beskrivelse
1
Tilslutningsklemme batteri-pluspol
2
Tilslutningsklemme batteri-minuspol
3
Tilslutning til batterilader
4
Tilslutning til brændstofvisning
Forklaring til strømskemaet (fig. b, side 8)
Pos.
Beskrivelse
1
3-fase-vikling
2+3
102
Hjælpeviklinger
4
Inverter
5
Stik med 6 ledere
6
Batterilader
7
Hovedafbryder
8
Pressostat
9
Brændstofpumpe
10
Startmotor
11
Stik med 9 ledere
12
Styreprintplade
13
Sikkerhedsafbryder
DA
TEC40D
Pos.
Elektrisk tilslutning af generatoren
Beskrivelse
14
Stik med 9 ledere
15
Termoafbryder
16
Stik med 10 ledere
17
Klemrække
18
Stik med 2 ledere
19
Fjernbetjening
20
Stik med 10 ledere
21
Batteri
22
Klemrække
23
Stik med 2 ledere
24
Hjælpeviklinger
25
Stik med 4 ledere
26
Stik med 6 ledere
27
Stik med 2 ledere
28
Stik med 2 ledere
10.3
Realisering af prioritetskoblingen
Med et omkoblingsrelæ kan du realisere prioritetskoblingen, hvor den eksterne spændingsforsyning har prioritet i forhold til generatoren, se strømskema (fig. c, side 10):
Pos.
Beskrivelse
1
Belastning
2
AG113 omkoblingsrelæ
3
Generator
4
Strømnet
➤ Montér omkoblingsrelæet på en egnet position.
➤ Forbind kablerne iht. strømskemaet (fig. c, side 10).
DA
103
Bortskaffelse
TEC40D
10.4
Tilslutning af startbatteriet
A
VIGTIGT!
Startbatteriet skal have en spænding på 12 V og en kapacitet på
mindst 60 Ah.
➤ Forbind pluspolen på batteriet (fig. a 1, side 7) med et egnet kabel med
tilslutningsklemmen til batteriets pluspol:
– Kabellængde < 6 m: Tværsnit på 16 mm²
– Kabellængde > 6 m: Tværsnit på 25 mm²
➤ Tilslut minuspolen på batteriet (fig. a 2, side 7) med et kabel med passende tværsnit (se foroven) på følgende måde:
➤ Forbind generatorens steltilslutning med køretøjets chassis.
➤ Fjern evt. lak eller rust fra chassiset for at sikre en god kontakt.
➤ Beskyt forbindelserne med et antikorrosionsmiddel (f.eks. smørefedt,
smøre-/beskyttelsesspray).
10.5
Tilslutning af betjeningspanelet
➤ Forbind betjeningspanelet med stikket på betjeningspanlet med det medfølgende forlængerkabel (fig. 0, side 6).
10.6
Tilslutning af svømmeren
➤ Forbind svømmeren i tanken med svømmertilslutningen (fig. a 4,
side 7).
11
Bortskaffelse
➤ Bortskaf så vidt muligt emballagen sammen med det tilsvarende
genbrugsaffald.
M
104
Hvis du tager produktet endegyldigt ud af drift, skal du kontakte det
nærmeste recyclingcenter eller din faghandel for at få de pågældende forskrifter om bortskaffelse.
DA
TEC40D
12
Tekniske data
Tekniske data
Dometic TEC40D
Art.nr.:
Nominel udgangsspænding:
9102900201
230 Vw/50 Hz
Maks. konstant effekt
(ved 25 °C på havets overflade):
3500 W
Udgangsspænding batterilader:
12 Vg
Maks. udgangsstrøm batterilader:
Driftstemperaturområde:
Brændstof:
Motor:
Forbrug:
Motoreffekt:
Maks. omdrejningstal:
10 A
–15 °C til +50 °C
Dieselbrændstof iht. EN 590
Hatz (1 B 30V)
maks. 1,4 l/h
4,7 kW (6,4 hk)
3300 o/min
Motorolie:
1,1 l
Lydniveau:
89 dB(A)
Lydniveau på 7 m afstand:
64 dB(A)
Mål:
Vægt:
se fig. 2, side 3
96,5 kg
Godkendelse/certifikat:
DA
105
Förklaring av symboler
TEC40D
Läs igenom anvisningarna noga innan produkten monteras och
används. Spara monterings- och bruksanvisningen för senare bruk.
Överlämna bruksanvisningen till den nya ägaren vid ev. vidareförsäljning.
Innehållsförteckning
1
Förklaring av symboler. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
2
Säkerhets- och installationsanvisningar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
3
Målgrupp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
4
Leveransomfattning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
5
Tillbehör . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
6
Ändamålsenlig användning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
7
Typskyltar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
8
Teknisk beskrivning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
9
Montering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
10
Elektrisk anslutning av generator. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
11
Avfallshantering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
12
Tekniska data. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
1
Förklaring av symboler
D
FARA!
Observera: Beaktas anvisningen ej leder det till dödsfara eller
svåra skador.
!
!
106
VARNING!
Observera: Beaktas anvisningen ej kan det leda till dödsfara eller
svåra skador.
AKTA!
Observera: Beaktas anvisningen ej kan det leda till kroppsskador.
SV
TEC40D
A
I
2
Säkerhets- och installationsanvisningar
OBSERVERA!
Om anvisningarna inte beaktas kan det leda till materialskador
och produktens funktion kan påverkas negativt.
ANVISNING
Kompletterande information om användning av produkten.
Säkerhets- och installationsanvisningar
Följ säkerhetsanvisningarna och riktlinjerna från fordonstillverkaren
samt reglerna för bilmekaniska arbeten!
Tillverkaren övertar inget ansvar för skador i följande fall:
monterings- eller anslutningsfel
skador på produkten, orsakade av mekanisk påverkan eller överspänning
ändringar som utförts utan uttryckligt medgivande från tillverkaren
ej ändamålsenlig användning
Beakta nedanstående grundläggande säkerhetsanvisningar för elapparater
för att förhindra:
elstötar
brandfara
skador.
SV
107
Säkerhets- och installationsanvisningar
2.1
Handhavande
!
VARNING!
TEC40D
Montering och reparation av generatorn får endast genomföras
av härför utbildad personal, som är förtrogen med riskerna och
de gällande föreskrifterna. Icke fackmässiga reparationer kan
medföra allvarliga risker. Vänd dig till ett servicekontor när det
gäller reparationer (adresser finns på baksidan).
Elapparater är inga leksaker!
I samband med elektriska apparater kan det uppstå farliga situationer som barn är ovetande om. Låt inte barn använda elektriska apparater utan uppsikt.
Denna apparat kan användas av barn från 8 år samt personer
med fysiska, sensoriska eller mentala funktionshinder eller oerfarenhet och/eller ovetande under uppsikt av en ansvarig person eller om de har undervisats hur apparaten används på ett
säkert sätt utan att faror uppstår.
Avgaserna innehåller kolmonoxid, som är ett luktlöst, färglöst
och mycket giftigt ämne. Andas inte in avgaserna. Låt inte generatorns motor vara igång i ett slutet utrymme som t.ex. ett
garage eller ett rum utan fönster.
!
AKTA!
Brandrisk!
Montera inte generatorn i lådor eller utrymmen utan öppningar.
Generatorn ska monteras i utrymmen med tillräcklig ventilation.
Använd endast generatorn när höljet och kablarna är oskadade.
Montera generatorn på ett stabilt underlag.
Luta inte generatorn mer än 20° lodrätt.
A
OBSERVERA!
Använd endast apparaten för angivna ändamål.
Generatorn får inte användas på vattenfordon.
Gör inga ändringar eller ombyggnader på apparaten.
108
SV
TEC40D
Målgrupp
2.2
Elledningar
!
!
A
VARNING!
Elanslutningarna får bara utföras av behörig elektriker (t.ex.
Tyskland: VDE 0100, Teil 721).
AKTA!
Dra och fäst kablarna så att man inte kan snubbla över dem och
så att de inte kan skadas.
OBSERVERA!
Använd tomma rör eller kabelgenomföringar om kablarna ska
dras genom väggar med vassa kanter.
Lägg inte kablarna löst eller med skarpa böjar på elektriskt
ledande material (metall).
Dra inte i kablarna.
3
Målgrupp
Den här monteringsanvisningen riktar sig till behöriga installatörer i verkstäder som har kännedom om gällande direktiv/föreskrifter och säkerhetsåtgärder.
SV
109
Leveransomfattning
4
TEC40D
Leveransomfattning
Pos. på
bild 1,
sida 3
Antal
1
1
Generator TEC40D
2
1
Fjärrkontroll
3
1
Avgasrör, 2 m
4
1 Sats
Fastsättningsmaterial för ljuddämpare
–
1 Sats
Anslutningskabel
Beteckning
AG 102, Omkopplingsrelä för prioritetskoppling
5
–
Fastsättningsmaterial
–
Monteringsanvisning
–
Bruksanvisning
Tillbehör
Följande tillbehör finns tillgängliga (ingår inte i leveransen):
Komponent
Artikelnummer
PR 250116, extern tätningssats
9102900244
6
Ändamålsenlig användning
Generatorn TEC40D (art.nr 9102900201) har tagits fram för användning i
husvagnar, husbilar och kommersiella transportfordon.
Generatorn får inte monteras i vattenfordon.
Generatorn alstrar en ren sinusformad växelspänning på 230 V/50 Hz. Till
denna kan förbrukare med en total kontinuerlig effekt på 3500 W anslutas.
Strömkvaliteten passar även för känsliga förbrukare (t.ex. hemdatorer).
Generatorn kan användas för att ladda upp ett 12 V-batteri.
110
SV
TEC40D
7
Typskyltar
Typskyltar
En typskylt har fästs på generatorn. Typskylten innehåller information för
användare och installatörer om anläggningsspecifikationerna.
8
Teknisk beskrivning
Generatorn erbjuder följande möjlighet som måste konfigureras på motsvarande sätt vid monteringen:
Prioritetskoppling med vilken den externa 230 V-spänningen prioriteras
framför spänningen som skapats av generatorn, se kapitel ”Inrätta prioritetskoppling” på sidan 116.
9
!
9.1
Montering
AKTA! Risk för skador!
Generatorn får endast monteras av behöriga installatörer. Informationen nedan riktar sig till installatörer som har kännedom om
gällande direktiv/föreskrifter och säkerhetsåtgärder.
Anvisningar om monteringen
Läs noggrant genom denna monteringsanvisning innan du monterar generatorn.
Beakta följande anvisningar vid montering av generatorn:
D
!
SV
FARA! Livsfara p.g.a. elektriska stötar!
Stäng alltid av hela strömförsörjningen innan arbeten utförs på
generatorn.
AKTA! Risk för skador!
Om generatorn monteras på ett felaktigt sätt kan det leda till
att anläggningen förstörs och/eller det kan påverka säkerheten.
Använd föreskriven skyddsutrustning vid alla arbeten (t.ex.
skyddsglasögon, skyddshandskar).
111
Montering
9.2
TEC40D
Fästa generatorn
Information om monteringsplatsen
Se till att inga brännbara föremål är monterade eller finns i närheten av
avgasröret eller ventilationslamellerna. Avståndet bör vara minst 70 cm.
Var, av säkerhetsskäl, uppmärksam på existerande kablar, ledningar och
andra komponenter (speciellt sådana som inte syns utifrån) vid monteringen av generatorn (borrning, skruvning etc)!
Se till att utrymmet mellan generatorns huv och de omgivande komponenterna är minst 70 mm så att det finns tillräckligt med plats för den genomströmmande kylluften.
Vid monteringen måste du förbereda ett utrymme som är avskärmat från
fordonets inre och som du dessutom kan ljudisolera.
Montera avgasrörsöppningar på golvet och framför generatorluckan (se
monteringsmall).
➤ Sätt dit tätningarna (finns som tillbehör) och skruva fast dem på höljet
(bild 3, sida 4).
➤ Placera höljet i på dess förutbestämda plats och skruva fast det (bild 4,
sida 4).
➤ Sätt i generatorn i höljet och skruva fast den (bild 5, sida 4).
➤ Montera locket och fäst det med stiften (bild 6, sida 4).
9.3
Fästa avgasröret
Beakta följande anvisningar när avgasröret dras:
Böj inte röret kraftigt eftersom avgaserna riskerar att blockeras.
➤ Koppla slangen (bild 7 2, sida 5) till ljuddämparen (bild 7 1, sida 5) och
fäst med klämmor (bild 7 4, sida 5)
➤ Sätt fast förlängningen till avgasledningen (bild 7 3, sida 5).
112
SV
TEC40D
9.4
Montering
Montering av tank och bränsleledning
Beakta följande anvisningar gällande monteringsplatsen:
Tankens undersida får vara max. 1 m under generatorns undersida.
Tankens övre kant får inte ligga över generatorns övre kant.
Max. horisontellt avstånd mellan generator och tank är 3 m.
Lägg ut bränsleledningen så rakt som möjligt (bild 8, sida 5).
➤ Fäst tanken, se bild 8, sida 5 och kapitel ”Anslutning av flottör” på
sidan 117.
➤ Anslut bränsletilloppsledningen (bild 9 1, sida 6) till bränslefiltret
(bild 9 2, sida 6).
➤ Anslut ledningen till bränslereturanordningen (bild 9 3, sida 6).
➤ Säkra slangarna med klämmor.
9.5
Montera kontrollpanelen
Beakta följande anvisning gällande monteringsplatsen:
Observera längden på förlängningskabeln från kontrollpanelen till generatorn.
➤ Borra hålen enligt bild 0, sida 6.
➤ Anslut kontakten till kontrollpanelen.
➤ Skruva fast kontrollpanelen.
SV
113
Elektrisk anslutning av generator
10
D
I
10.1
TEC40D
Elektrisk anslutning av generator
FARA! Livsfara p.g.a. elektriska stötar!
Kontrollera att alla komponenter är spänningslösa innan några
arbeten utförs på elinstallationen!
ANVISNING
Observera de gällande riktlinjerna i förbrukarens land.
Viktiga anvisningar gällande elanslutning
Låt en elektriker ansluta elen till generatorn.
Jämför spänningsuppgifterna på typskylten med elförsörjningen på plats.
Lägg inte 230 Vw-kablar och 12 Vg-kablar i samma kabelkanal (tomt
rör).
Lägg inte kablarna löst eller med skarpa böjar på elektriskt ledande material (metall).
Generatorn måste anslutas till en strömkrets som kan leverera den ström
som krävs (se kapitel ”Tekniska data” på sidan 118).
Välj kabelarea enligt följande:
– 230 V: 4 mm²
– Batteriladdare: 2,5 mm2
– Startbatterianslutning (längd < 6 m): 16 mm²
– Startbatterianslutning (längd < 6 m): 25 mm²
Installera en manuell huvudbrytare med vilken alla inkopplade förbrukare,
förutom batteriet, kan skiljas från generatorn.
114
SV
TEC40D
10.2
A
Elektrisk anslutning av generator
Anslutning av generator
OBSERVERA!
Anslut ett relä eller en omkopplare till fordonets elektriska
anläggning så att generatorn inte skadas när elnätet kopplas
till.
Anslut helst generatorn så att den har prioritet framför elnätet.
➤ Anslut generatorn enligt anslutningsschema (bild a, sida 7) och kopplingsschema (bild b, sida 8).
Teckenförklaring till kopplingsschema (bild a, sida 7)
Pos.
Beskrivning
1
Anslutningsklämma, batteriets pluspol
2
Anslutningsklämma, batteriets pluspol
3
Anslutning för battteriladdare
4
Anslutning för bränsleindikator
Teckenförklaring till kopplingsschema (bild b, sida 8)
Pos.
Beskrivning
1
3-faslindning
2+3
SV
Hjälplindningar
4
Växelriktare
5
6-polig kontakt
6
Batteriladdare
7
Huvudbrytare
8
Tryckvakt
9
Bränslepump
10
Startmotor
11
9-polig kontakt
12
Styrkretskort
13
Skyddsbrytare
115
Elektrisk anslutning av generator
Pos.
Beskrivning
14
9-polig kontakt
15
Termobrytare
16
10-polig kontakt
17
Klämlist
18
2-polig kontakt
19
Fjärrkontroll
20
10-polig kontakt
21
Batteri
22
Klämlist
23
2-polig kontakt
24
Hjälplindningar
25
4-polig kontakt
26
6-polig kontakt
27
2-polig kontakt
28
2-polig kontakt
10.3
TEC40D
Inrätta prioritetskoppling
Med ett omkopplingsrelä kan man inrätta en prioritetskoppling med vilken
den externa spänningskällan ges prioritet framför generatorn, se kopplingsschema (bild c, sida 10):
Pos.
Beskrivning
1
Last
2
AG113 omkopplingsrelä
3
Generator
4
Elnät
➤ Montera omkopplingsreläet på en lämplig position.
➤ Anslut kabeln enligt kopplingsschema (bild c, sida 10).
116
SV
TEC40D
Avfallshantering
10.4
Anslutning av startbatteri
A
OBSERVERA!
Startbatteriet måste ha en spänning på 12 V och en kapacitet på
minst 60 Ah.
➤ Anslut batteriets pluspol (bild a 1, sida 7) med en lämplig kabel med
anslutningsklämman batteri-pluspol:
– Kabellängd < 6 m: Kabelarea från 16 mm²
– Kabellängd < 6 m: Kabelarea från 25 mm²
➤ Anslut enligt följande batteriets minuspol (bild a 2, sida 7) med en kabel
med passande diameter (se ovan):
➤ Anslut generatorns jordanslutning med fordonets chassi.
➤ Avlägsna vid behov lack eller rost från chassit för att säkerställa god ledningsförmåga.
➤ Skydda anslutningarna med ett antikorrosionsmedel (t.ex. smörjfett/spray).
10.5
Ansluta kontrollpanelen
➤ Anslut kontrollpanelen via den medföljande förlängningskabeln till kontakten för kontrollpanelen (bild 0, sida 6).
10.6
Anslutning av flottör
➤ Anslut flottören från tanken med flottöranslutningen (bild a 4, sida 7).
11
Avfallshantering
➤ Lämna om möjligt förpackningsmaterialet till återvinning.
M
SV
När produkten slutgiltigt tas ur bruk: informera dig om
gällande bestämmelser hos närmaste återvinningscentral
eller hos återförsäljaren.
117
Tekniska data
12
TEC40D
Tekniska data
Dometic TEC40D
Art.nr:
Nominell utgångsspänning:
9102900201
230 Vw / 50 Hz
Max. kontinuerlig effekt
(25 °C vid havsytan):
3500 W
Utgångsspänning,
batteriladdare:
12 Vg
Max. utström, batteriladdare:
Temperaturområde:
Bränsle:
Motor:
10 A
–15 °C till +50 °C
Diesel i enlighet med EN 590
Hatz (1 B 30 V)
Förbrukning:
max. 1,4 l/h
Motoreffekt:
4,7 kW (6,4 HK)
Max. varvtal:
3 300 min –1
Motorolja:
1,1 l
Ljudnivå:
89 dB (A)
Ljudnivå på 7 m avstånd:
64 dB (A)
Mått:
Se bild 2, sida 3
Vikt:
96,5 kg
Provning/certifikat:
118
SV
TEC40D
Symbolforklaringer
Les bruksanvisningen nøye før du monterer og tar apparatet i bruk, og
ta vare på den. Hvis produktet selges videre, må du sørge for å gi bruksanvisningen videre også.
Innhold
1
Symbolforklaringer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
2
Råd om sikkerhet og montering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
3
Målgruppen for denne veiledningen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
4
Leveransen omfatter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
5
Tilbehør . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
6
Tiltenkt bruk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
7
Merkeskilt. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
8
Teknisk beskrivelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
9
Montasje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
10
Elektrisk tilkobling av generatoren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
11
Deponering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
12
Tekniske spesifikasjoner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
1
Symbolforklaringer
D
FARE!
Sikkerhetsregel: Hvis man ikke overholder denne regelen,
fører det til død eller alvorlig skade.
!
!
NO
ADVARSEL!
Sikkerhetsregel: Hvis man ikke overholder denne regelen,
kan det føre til død eller alvorlig skade.
FORSIKTIG!
Sikkerhetsregel: Hvis man ikke overholder denne regelen,
kan det føre til personskader.
119
Råd om sikkerhet og montering
A
I
2
TEC40D
PASS PÅ!
Hvis man ikke overholder denne regelen, kan det føre til
materielle skader og skade funksjonen til produktet.
MERK
Utfyllende informasjon om bruk av produktet.
Råd om sikkerhet og montering
Følg rådene og betingelsene som kjøretøyprodusenten og motorvognprodusenten har bestemt!
Produsenten tar i følgende tilfeller intet ansvar for skader:
Montasje- eller tilkoblingsfeil
Skader på produktet på grunn av mekanisk påvirkning og overspenninger
Endringer på produktet uten at det er gitt uttrykkelig godkjenning av
produsenten
Bruk til andre formål enn det som er beskrevet i veiledningen
Overhold følgende grunnleggende sikkerhetsregler ved bruk av elektriske
apparater for å beskytte mot:
Elektrisk støt
Brannfare
Skader
120
NO
TEC40D
Råd om sikkerhet og montering
2.1
Behandling av apparatet
!
ADVARSEL!
Montering og reparasjon av generatoren må kun utføres av fagfolk som kjenner til farene og gjeldende forskrifter. Feil reparasjoner kan føre til betydelige skader. Ved behov for reparasjon
kontakter du servicestedene i ditt land (adresse på baksiden).
Elektriske apparater er ikke beregnet for barn!
Barn er ikke i stand til å bedømme farer forbundet med elektriske apparater. La ikke barn bruke elektriske apparater uten tilsyn.
Dette apparatet kan brukes av barn fra 8 år og oppover, og av
personer med nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale evner
eller manglende erfaring og/eller kunnskap, når de er under
oppsikt eller har fått opplæring i sikker bruk av apparatet og
hvilke farer som er forbundet med det.
Avgassene inneholder karbonmonoksid, en meget giftig, luktfri
og fargeløs gass. Ikke pust inn avgassene! Ikke la generatorens
motor gå i en lukket garasje eller i et rom uten vindu.
!
FORSIKTIG!
Brannfare!
Ikke monter generatoren i kasser eller rom uten åpninger, men
derimot på steder eller i rom med tilstrekkelig ventilasjon.
Bruk generatoren kun når kapslingen og ledningene er uskadd!
Monter generatoren på et stødig underlag.
Generatoren skal ikke ha mer enn 20° helling.
A
PASS PÅ!
Bruk apparatet kun til det det er beregnet for.
Generatoren er ikke egnet for bruk i båter.
Ikke foreta endringer eller ombygging av apparatet.
NO
121
Målgruppen for denne veiledningen
2.2
Håndtering av elektriske ledninger
!
!
A
ADVARSEL!
TEC40D
Den elektriske tilkoblingen må kun gjøres av fagfolk (f.eks. i
Tyskland iht. VDE 0100, del 721).
FORSIKTIG!
Fest og legg ledningene slik at man ikke snubler i dem og slik at
man unngår å skade kabelen.
PASS PÅ!
Hvis ledninger føres gjennom vegger med skarpe kanter, bruker
du kabelrør hhv. ledningsgjennomføringer.
Ikke legg ledninger løst eller skarpt bøyd på materiell som leder
elektrisk strøm (metall).
Ikke trekk i ledninger.
3
Målgruppen for denne veiledningen
Denne veiledningen er beregnet på fagfolk i verksteder som er fortrolig med
retningslinjene og sikkerhetsforanstaltningene.
122
NO
TEC40D
4
Leveransen omfatter
Leveransen omfatter
Pos. i
fig. 1,
side 3
Antall
1
1
Generator TEC40D
2
1
Fjernkontroll
3
1
Avgassledning, 2 m
4
1 sett
Festemateriell for lyddemper
–
1 sett
Tilkoblingskabel
Beskrivelse
AG 102, omkoblingsrelé for å realisere en prioritetskobling
5
–
Festemateriell
–
Montasjeveiledning
–
Bruksanvisning
Tilbehør
Tilgjengelig som tilbehør (ikke inkludert i leveransen):
Delebeskrivelse
Artikkelnummer
PR 25044, eksternt tetningssett
9102900174
6
Tiltenkt bruk
Generatoren TEC40D (art.nr. 9102900201) er beregnet for bruk i campingvogner, bobiler og kommersielle kjøretøy.
Generatoren er ikke egnet for installasjon i båter.
Generatoren genererer en sinus-vekselspenning på 230 V/50 Hz, som forbrukerne kan kobles til med en samlet permanent belastning på 3500 W.
Strømkvaliteten er også egnet for følsomme forbrukere(f.eks. PC-er).
Generatoren kan lade opp et 12 V-batteri.
NO
123
Merkeskilt
7
TEC40D
Merkeskilt
På generatoren er det plassert et merkeskilt. Dette merkeskiltet gir brukeren
og installatøren informasjon om spesifikasjonene til apparatet.
8
Teknisk beskrivelse
Generatoren har følgende muligheter som må konfigureres tilsvarende ved
monteringen:
Prioritetskobling som den eksterne 230 V spenningen har prioritet foran på
grunn av spenningen som generatoren genererer, se kapittel «Realisere prioritetskobling» på side 129.
9
!
9.1
Montasje
FORSIKTIG! Fare for personskader!
Montasjen av generatoren må kun gjøres av fagfolk. Den følgende informasjonen er beregnet på fagfolk som er fortrolig med
retningslinjene og sikkerhetsforanstaltningene som gjelder.
Monteringsanvisninger
Les monteringsanvisningen før montering av generatoren.
Vær oppmerksom på følgende ved montering av generatoren:
D
!
124
FARE! Livsfare ved strømstøt!
Ved arbeid på generatoren må alle spenningsforsyninger frakobles.
FORSIKTIG! Fare for personskader!
Feil montering av generatoren kan føre til skader på apparatet
som ikke lar seg reparere, og det kan gå ut over sikkerheten til
brukeren.
Ved alt arbeid må man bruke foreskrevne verneklær (f.eks.
vernebriller, vernehansker).
NO
TEC40D
9.2
Montasje
Feste generatoren
Tips for monteringsstedet
Påse at brennbare gjenstander ikke lagres eller monteres i nærheten av
eksosrøret. Avstanden må være minst 70 cm.
Ved montasje av generatoren må man av sikkerhetsmessige grunner
passe på (ved boring og skruing osv.) føringene av kabler og andre komponenter som ikke er synlige, og som befinner seg i montasjeområdet!
La det være minst 70 mm ledig plass mellom panseret til generatoren og
delene rundt, slik at det er nok plass for gjennomstrømning av kjøleluften.
For montasjen må du klargjøre et rom mot innsiden av kjøretøyet, du kan
i tillegg isolere mot støy.
Du må sørge for eksosåpninger på gulvet og foran generatordekslet (se
montasjemaler) .
➤ Plasser tettingene (tilgjengelig som tilbehør) og skru dem fast på
kapslingen (fig. 3, side 4).
➤ Plasser kapslingen i det fastsatte området og skru den fast (fig. 4,
side 4).
➤ Sett generatoren inn i kapslingen og skru den fast (fig. 5, side 4).
➤ Monter dekslet og fest det med stiftene (fig. 6, side 4).
9.3
Feste avgassledning
Vær oppmerksom på følgende ved legging av avgassledningen:
Unngå skarpe kurver som hindrer avgasstrømmen.
➤ Koble slangen (fig. 7 2, side 5) til lyddemperen (fig. 7 1, side 5) og fest
den med klemmer (fig. 7 4, side 5)
➤ Sett fast forlengelsen for avgassledningen (fig. 7 3, side 5).
NO
125
Montasje
9.4
TEC40D
Montere tank og drivstoffslange
Følg disse rådene når det gjelder montasjestedet:
Tankbunnen må befinne seg maks. 1 m nedenfor gulvet til generatoren.
Overkanten av tanken må ikke ligge over overkanten av generatoren.
Maksimal horisontal avstand mellom generator og tank er 3 m.
Legg drivstoffledningen så rett som mulig (fig. 8, side 5).
➤ Fest tanken, se fig. 8, side 5 og kapittel «Koble til flottør» på side 130.
➤ Koble drivstoffturledningen (fig. 9 1, side 6) til drivstoffilteret (fig. 9 2,
side 6).
➤ Steng ledningen til drivstoffreturen (fig. 9 3, side 6).
➤ Fest slangene med slangeklemmer.
9.5
Montere betjeningspanelet
Følg disse rådene når det gjelder montasjestedet:
Vær oppmerksom på lengden til forlengelseskabelen fra betjeningspanelet til generatoren.
➤ Bor hullene som vist i fig. 0, side 6.
➤ Plugg støpslet inn i betjeningspanelet.
➤ Skru på betjeningspanelet.
126
NO
TEC40D
10
D
I
10.1
Elektrisk tilkobling av generatoren
Elektrisk tilkobling av generatoren
FARE! Livsfare ved strømstøt!
Før man utfører arbeid på elektrisk drevne komponenter, må man
forsikre seg om at alt er spenningsløst!
MERK
Følg gjeldende retningslinjer i landet til forbrukeren.
Viktige råd om elektrisk tilkobling
Generatoren må kun kobles til elektrisk av elektriker.
Sammenlign spenningsspesifikasjonene på merkeskiltet med tilgjengelig
strømtilførsel.
Ikke legg 230 Vw ledninger og 12 Vg ledninger i samme ledningskanal
(tomt rør).
Ikke legg ledninger løst eller skarpt bøyd på materiell som leder elektrisk
strøm (metall).
Koble generatoren til en strømkurs som er i stand til å levere den nødvendige strømmen (se kapittel «Tekniske spesifikasjoner» på side 131).
Velg ledningstverrsnittet som følger:
– 230 V: 4 mm²
– Batterilader 2,5 mm2
– Startbatteritilkobling (lengde < 6 m): 16 mm²
– Startbatteritilkobling (lengde > 6 m): 25 mm²
Installer en manuell hovedbryter som alle innkoblede forbrukere med
unntak av batteriet kan kobles fra generatoren med.
NO
127
Elektrisk tilkobling av generatoren
10.2
A
TEC40D
Koble til generator
PASS PÅ!
Koble et relé eller en omkobler til kjøretøyets elektriske
anlegg, slik at generatoren ikke blir skadet når strømnettet
kobles inn.
Om mulig kobles generatoren til slik at den har prioritet i forhold til strømnettet.
➤ Koble til generatoren iht. koblingsskjemaet (fig. a, side 7) og koblingsskjema (fig. b, side 8).
Forklaring til koblingsskjemaet (fig. a, side 7)
Pos.
Beskrivelse
1
Tilkoblingsklemme batteri-plusspol
2
Tilkoblingsklemme batteri-minuspol
3
Tilkobling for batterilader
4
Tilkobling for drivstoffindikator
Forklaring til koblingsskjemaet (fig. b, side 8 og)
Pos.
Beskrivelse
1
3-fas vikling
2+3
128
Hjelpeviklinger
4
Vekselretter
5
6-polet plugg
6
Batterilader
7
Hovedbryter
8
Trykkvakt
9
Drivstoffpumpe
10
Startmotor
11
9-polet plugg
12
Styrekort
13
Vernebryter
NO
TEC40D
Elektrisk tilkobling av generatoren
Pos.
Beskrivelse
14
9-polet plugg
15
Termobryter
16
10-polet plugg
17
Klemmeliste
18
2-polet plugg
19
Fjernkontroll
20
10-polet plugg
21
Batteri
22
Klemmeliste
23
2-polet plugg
24
Hjelpeviklinger
25
4-polet plugg
26
6-polet plugg
27
2-polet plugg
28
2-polet plugg
10.3
Realisere prioritetskobling
Med et omkoblingsrelé kan du realisere en prioritetskobling hvor den
eksterne spenningsforsyningen har prioritet i forhold til generatoren, se koblingsskjema (fig. c, side 10):
Pos.
Beskrivelse
1
Last
2
AG113 omkoblingsrelé
3
Generator
4
Strømnett
➤ Monter omkoblingsreleet på en egnet posisjon.
➤ Koble til kablene iht. koblingsskjemaet (fig. c, side 10).
NO
129
Deponering
TEC40D
10.4
Koble til starterbatteriet
A
PASS PÅ!
Starterbatteriet må ha en spenning på 12 V og en kapasitet på
minimum 60 Ah.
➤ Koble plusspolen til batteriet (fig. a 1, side 7) til tilkoblingsklemmen batteri-plusspol med en egnet kabel:
– Kabellengde < 6 m: Diameter på 16 mm²
– Kabellengde > 6 m: Diameter på 25 mm²
➤ Koble til minuspolen til batteriet (fig. a 2, side 7) med en kabel med
passe tverrsnitt (se ovenfor) som følger:
➤ Koble jordtilkoblingen til generatoren til kjøretøyets ramme.
➤ Fjern evt. lakk eller rust fra rammen for å få god kontakt.
➤ Beskytt forbindelsen med et antikorrosjonsmiddel (f.eks. smørefett
smøre-/beskyttelsesspray).
10.5
Koble til betjeningspanelet
➤ Koble betjeningspanelet til støpslet for betjeningspaneletved hjelp av den
medfølgende forlengelseskabelen (fig. 0, side 6) .
10.6
Koble til flottør
➤ Koble flottøren fra tanken med flottørtilkoblingen (fig. a 4, side 7).
11
Deponering
➤ Lever emballasje til resirkulering så langt det er mulig.
M
130
Når du tar produktet ut av drift for siste gang, må du sørge for å få
informasjon om deponeringsforskrifter hos nærmeste resirkuleringsstasjon eller hos din faghandler.
NO
TEC40D
12
Tekniske spesifikasjoner
Tekniske spesifikasjoner
Dometic TEC40D
Art.nr.:
Nominell utgangsspenning:
9102900201
230 Vw / 50 Hz
Maks. permanent effekt
(ved 25 °C ved havnivå):
3500 W
Utgangsspenning batterilader:
12 Vg
Maks. utgangsstrøm
batterilader:
Driftstemperaturområde:
Drivstoff:
Motor:
Forbruk:
10 A
–15 °C til +50 °C
Diesel etter EN 590
Hatz (1 B 30 V)
maks. 1,4 l/h
Motoreffekt:
4,7 kW (6,4 PS)
Maks. turtall:
3300 min –1
Motorolje:
1,1 l
Lydtrykknivå:
89 dB(A)
Lydtrykknivå på 7 m avstand:
64 dB(A)
Mål:
Se fig. 2, side 3
Vekt:
96,5 kg
Test/sertifikat:
NO
131
Symbolien selitykset
TEC40D
Lue tämä ohje huolellisesti läpi ennen asennusta ja käyttöönottoa ja
säilytä ohje hyvin. Jos myyt tuotteen eteenpäin, anna ohje tällöin edelleen uudelle käyttäjälle.
Sisällysluettelo
1
Symbolien selitykset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132
2
Turvallisuus- ja kiinnitysohjeita . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
3
Tämän käyttöohjeen kohderyhmä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
4
Toimituskokonaisuus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
5
Lisävarusteet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
6
Tarkoituksenmukainen käyttö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
7
Merkkikilvet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137
8
Tekninen kuvaus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137
9
Asennus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137
10
Generaattorin sähköinen liittäminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
11
Hävittäminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143
12
Tekniset tiedot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144
1
Symbolien selitykset
D
VAARA!
Turvallisuusohje: Huomiotta jättäminen aiheuttaa hengenvaaran tai vakavan loukkaantumisen.
!
!
132
VAROITUS!
Turvallisuusohje: Huomiotta jättäminen voi aiheuttaa hengenvaaran tai vakavan loukkaantumisen.
HUOMIO!
Turvallisuusohje: Huomiotta jättäminen voi johtaa loukkaantumiseen.
FI
TEC40D
A
I
2
Turvallisuus- ja kiinnitysohjeita
HUOMAUTUS!
Huomiotta jättäminen voi johtaa materiaalivaurioihin ja haitata
tuotteen toimintaa.
OHJE
Tuotteen käyttöä koskevia lisätietoja.
Turvallisuus- ja kiinnitysohjeita
Noudata ajoneuvovalmistajan ja autoalan ammattipiirien antamia turvallisuusohjeita ja vaatimuksia!
Valmistaja ei ota mitään vastuuta vahingoista seuraavissa tapauksissa:
asennus- tai liitäntävirheet
tuotteeseen mekaanisen vaikutuksen tai ylijännitteiden takia syntyneet
vauriot
tuotteeseen ilman valmistajan nimenomaista lupaa tehdyt muutokset
käyttö muuhun kuin käyttöohjeessa ilmoitettuun tarkoitukseen
Noudata seuraavia perustavia turvatoimenpiteitä käyttäessäsi sähköllä toimivia laitteita. Tämä suojelee sinua:
sähköiskulta
palovaaralta
loukkaantumiselta
FI
133
Turvallisuus- ja kiinnitysohjeita
2.1
Laitteen käsittely
!
VAROITUS!
TEC40D
Generaattorin saavat asentaa ja sitä saavat korjata vain ammattimiehet, jotka tuntevat töihin liittyvät vaarat sekä niitä koskevat
määräykset. Epäasianmukaisista korjauksista saattaa aiheutua
huomattavia vaaroja. Käänny oman maasi huoltotukiliikkeen
puoleen, jos laite tarvitsee korjausta (osoitteet takasivulla).
Sähkölaitteet eivät ole lasten leluja!
Lapset eivät osaa arvioida sähkölaitteista aiheutuvia vaaroja
oikein. Älä anna lasten käyttää sähkölaitteita ilman valvontaa.
8-vuotiaat tai sitä vanhemmat lapset sekä henkilöt, joiden
fyysiset, sensoriset tai psyykkiset kyvyt ovat rajoittuneita tai
jotka ovat kokemattomia ja/tai tietämättömiä, voivat käyttää tätä
laitetta valvonnan alaisina tai kun heille on opetettu laitteen turvallinen käyttö ja he ovat ymmärtäneet siitä aiheutuvat vaarat.
Pakokaasut sisältävät hiilimonoksidia, joka erittäin myrkyllinen,
hajuton ja väritön kaasu. Älä hengitä pakokaasuja. Älä anna
generaattorin moottorin käydä suljetussa autotallissa tai ikkunattomassa tilassa.
!
HUOMIO!
Palovaara!
Älä asenna generaattoria laatikkoon tai aukottomaan tilaan
vaan riittävästi tuulettuvaan paikkaan tai tilaan.
Käytä generaattoria vain, kun kotelossa ja johtimissa ei ole vaurioita.
Asenna generaattori tukevalle alustalle.
Älä kallista generaattoria pystysuoraan nähden enempää kuin
20°.
A
HUOMAUTUS!
Käytä laitetta ainoastaan sen määräysten mukaiseen tarkoitukseen.
Generaattori ei sovi käytettäväksi vesikulkuneuvoissa.
Älä tee laitteeseen mitään muutoksia.
134
FI
TEC40D
Tämän käyttöohjeen kohderyhmä
2.2
Sähköjohtimien käsitteleminen
!
!
A
VAROITUS!
Sähköisen liitännän saa tehdä vain ammattiliike (esim. Saksassa VDE 0100:n osaa 721 vastaava).
HUOMIO!
Vedä ja kiinnitä johtimet siten, että niihin ei voi kompastua ja
että johdon vaurioitumisen mahdollisuus on pois suljettu.
HUOMAUTUS!
Jos johtimet täytyy viedä teräväreunaisten seinien läpi, käytä
putkitusta tai läpivientikappaleita.
Älä aseta irrallisia tai teräville taitteille asetettuja johtimia sähköä johtavien materiaalien (metalli) päälle.
Älä kisko johtimista.
3
Tämän käyttöohjeen kohderyhmä
Tämä käyttöohje on tarkoitettu korjaamoiden ammattihenkilökunnalle, joka
tuntee sovellettavat direktiivit ja turvajärjestelyt.
FI
135
Toimituskokonaisuus
4
TEC40D
Toimituskokonaisuus
Kohta –
kuva 1,
sivulla 3
Määrä
1
1
Käyttöpaneeli
2
1
Kaukosäädin
3
1
Pakokaasujohdin, 2 m
4
1 sarja
Äänenvaimentimen kiinnitysmateriaali
–
1 sarja
Liitäntäjohto
Nimitys
AG 102, vaihtorele prioriteettikytkennän toteuttamista
varten
5
–
Asennusohje
–
Käyttöohje
–
Käyttöpaneeli
Lisävarusteet
Saatavissa lisävarusteena (ei sisälly toimituskokonaisuuteen):
Osan nimitys
Tuotenumero
PR 25044, ulkoinen tiivistesarja
9102900174
6
Tarkoituksenmukainen käyttö
Generaattori TEC40D (tuotenro 9102900201) on suunniteltu käytettäväksi
asuntovaunuissa, matkailuautoissa ja kaupallisessa käytössä olevissa ajoneuvoissa.
Generaattori ei sovi asennettavaksi vesikulkuneuvoihin.
Generaattori synnyttää puhdasta sinimuotoista 230 V/50 Hz -vaihtojännitettä, johon voidaan liittää sähkölaitteita, joiden jatkuva kokonaiskuorma on
3500 W. Laadultaan virta sopii myös herkille sähkölaitteille (esim. PC-tietokoneet).
Generaattori kykenee lataamaan 12 V -akun.
136
FI
TEC40D
7
Merkkikilvet
Merkkikilvet
Generaattorissa on merkkikilpi. Tämä merkkikilpi ilmaisee käyttäjälle ja asentajalle laitteen spesifikaatiot.
8
Tekninen kuvaus
Generaattori tarjoaa seuraavan mahdollisuuden, joka täytyy konfiguroida
asennusta vastaavalla tavalla:
Ensisijaisuuskytkentä, joka asettaa ulkoisen 230 V -jännitteen etusijalle
generaattorin synnyttämään jännitteeseen nähden, katso kap. ”Prioriteettikytkennän toteuttaminen” sivulla 142.
9
!
9.1
Asennus
HUOMIO! Loukkaantumisvaara!
Generaattorin saavat asentaa yksinomaan vastaavan koulutuksen omaavat ammattiliikkeet. Seuraavat tiedot on suunnattu
ammattilaisille, jotka tuntevat sovellettavat direktiivit ja turvajärjestelyt.
Asennusta koskevia ohjeita
Lue tämä asennusohje kokonaan läpi ennen generaattorin asentamista.
Noudata generaattoria asentaessasi seuraavia ohjeita:
D
!
FI
VAARA! Sähköiskusta johtuva hengenvaara!
Katkaise kaikki jännitteensyötöt generaattoria koskevien töiden
ajaksi.
HUOMIO! Loukkaantumisvaara!
Generaattorin väärä asentaminen voi johtaa laitteen korjaamattomissa olevaan vahingoittumiseen ja heikentää käyttäjän
turvallisuutta.
Käytä kaikissa töissä määrättyä suojavarustusta (esim. suojalaseja, suojakäsineitä).
137
Asennus
9.2
TEC40D
Generaattorin kiinnittäminen
Asennuspaikkaa koskevia ohjeita
Huolehdi siitä, että pakoputken tai tuuletuslamellien alueelle ei ole varastoitu tai asennettu mitään syttyviä esineitä. Etäisyyden tulisi olla vähintään 70 cm.
Kiinnitä ennen generaattorin asentamista (porattaessa ja ruuvattaessa
jne.) turvallisuussyistä huomiota asennuspaikassa valmiina olevien, erityisesti näkymättömissä olevien johtonippujen, johdinten ja muiden osien
kulkuun!
Jätä generaattorin kotelon ja ympäröivien osien väliin vähintään 70 mm
vapaata tilaa, jotta jäähdytysilman läpivirtaukselle jää riittävästi tilaa.
Asennusta varten täytyy luoda etukäteen ajoneuvon sisäosasta ilmatiiviisti eristetty tila, johon voit laittaa lisäksi äänieristyksen.
Tee lattiaan ja generaattorin luukun eteen pakoputkiaukot (katso asennussapluunaa).
➤ Aseta tiivisteet (saatavissa lisävarusteena) paikoilleen ja ruuvaa ne kiinni
koteloon (kuva 3, sivulla 4).
➤ Aseta kotelo valittuun paikkaan ja ruuvaa se kiinni (kuva 4, sivulla 4).
➤ Aseta generaattori koteloon ja ruuvaa se kiinni (kuva 5, sivulla 4).
➤ Asenna luukku ja kiinnitä se tapeilla (kuva 6, sivulla 4).
9.3
Pakokaasuputkien kiinnitys
Noudata pakokaasuputkien asentamisen yhteydessä seuraavia ohjeita:
Älä asenna pakoputkia siten, että putkistoon muodostuu pakokaasun virtausta haittaavia jyrkkiä mutkia.
➤ Yhdistä letku (kuva 7 2, sivulla 5) äänenvaimentimeen (kuva 7 1,
sivulla 5) ja kiinnitä se letkunkiristimillä (kuva 7 4, sivulla 5)
➤ Kiinnitä jatke pakokaasuputkeen (kuva 7 3, sivulla 5).
138
FI
TEC40D
9.4
Asennus
Säiliön ja polttoaineputken asentaminen
Noudata seuraavia asennuspaikkaa koskevia ohjeita:
Säiliön pohja saa olla enintään 1 m generaattorin pohjan alapuolella.
Säiliön yläreuna ei saa olla generaattorin yläreunan yläpuolella.
Generaattorin ja säiliön välinen maksimietäisyys vaakasuunnassa on
3 m.
Asenna polttoaineputket niin suoraan kuin mahdollista (kuva 8,
sivulla 5).
➤ Kiinnitä säiliö, katso kuvia kuva 8, sivulla 5 ja kap. ”Uimurin liittäminen”
sivulla 143.
➤ Yhdistä polttoaineen syöttöputki (kuva 9 1, sivulla 6) polttoainesuodattimeen (kuva 9 2, sivulla 6).
➤ Yhdistä polttoaineen paluuputki (kuva 9 3, sivulla 6).
➤ Kiinnitä letkut kiristimillä.
9.5
Käyttöpaneelin asennus
Noudata seuraavaa asennuspaikkaa koskevaa ohjetta:
Ota käyttöpaneelin ja generaattorin välisen jatkojohdon pituus huomioon.
➤ Poraa reiät kuten kuva 0, sivulla 6 osoittaa.
➤ Työnnä pistoke kiinni käyttöpaneeliin.
➤ Ruuvaa käyttöpaneeli kiinni.
FI
139
Generaattorin sähköinen liittäminen
10
D
I
10.1
TEC40D
Generaattorin sähköinen liittäminen
VAARA! Sähköiskusta johtuva hengenvaara!
Ennen kaikkia sähköisesti toimiviin osiin liittyviä töitä täytyy varmistaa, että osat ovat jännitteettömiä!
OHJE
Noudata käyttömaassa voimassa olevia määräyksiä.
Tärkeitä ohjeita sähköistä liittämistä varten
Anna generaattorin sähköinen liittäminen aina alan ammattilaisen tehtäväksi.
Vertaa tyyppikilven jännitetietoja käytettävissä olevaan energiansyöttöön.
Älä vedä 230 Vw -johtimia ja 12 Vg -johtimia yhdessä samaan kanavaan (putki).
Älä aseta johtimia löysälle tai teräville taitteille sähköä johtavien materiaalien (metalli) päälle.
Yhdistä generaattori virtapiiriin, joka kykenee antamaan tarvittavan virran
(katso kap. ”Tekniset tiedot” sivulla 144).
Valitse johtimen paksuus seuraavasti:
– 230 V: 4 mm²
– Akkulaturi: 2,5 mm2
– Käynnistysakkuliitäntä (pituus < 6 m): 16 mm²
– Käynnistysakkuliitäntä (pituus > 6 m): 25 mm²
Asenna manuaalinen pääkytkin, jonka avulla kaikki päälle kytketyt sähkölaitteet akkua lukuun ottamatta voidaan kytkeä irti generaattorista.
10.2
A
Generaattorin liittäminen
HUOMAUTUS!
Liitä ajoneuvon sähköjärjestelmään rele tai vaihtokytkin, jotta
generaattori ei vahingoitu, kun sähköverkko kytkentään käyttöön.
Liitä generaattori mahdollisuuksien mukaan niin, että se on
ensisijainen sähköverkkoon nähden.
➤ Liitä generaattori liitäntäkaavion (kuva a, sivulla 7) ja kytkentäkaavion
(kuva b, sivulla 8) mukaisesti.
140
FI
TEC40D
Generaattorin sähköinen liittäminen
Selitys liitäntäkaavioon (kuva a, sivulla 7)
Kohde
Kuvaus
1
Akkukenkä akun plusnapaa varten
2
Akkukenkä akun miinusnapaa varten
3
Akkulaturin liitäntä
4
Polttoaineen näytön liitäntä
Selitys kytkentäkaavioon (kuva b, sivulla 8)
Kohde
FI
Kuvaus
1
3-vaihekäämitys
2+3
Apukäämitykset
4
Vaihtosuuntaaja
5
6-napainen pistoke
6
Akkulaturi
7
Pääkytkin
8
Painevahti
9
Polttoainepumppu
10
Starttimoottori
11
9-napainen pistoke
12
Ohjauspiirilevy
13
Suojakytkin
14
9-napainen pistoke
15
Lämpökytkin
16
10-napainen pistoke
17
Riviliitin
18
2-napainen pistoke
141
Generaattorin sähköinen liittäminen
Kohde
Kuvaus
19
Kaukosäädin
20
10-napainen pistoke
21
Akku
22
Riviliitin
23
2-napainen pistoke
24
Apukäämitykset
25
4-napainen pistoke
26
6-napainen pistoke
27
2-napainen pistoke
28
2-napainen pistoke
10.3
TEC40D
Prioriteettikytkennän toteuttaminen
Vaihtokytkentäreleen avulla voit toteuttaa ensisijaiskytkennän, jonka avulla
ulkoinen virransyöttö on etusijalla generaattoriin nähden, katso kytkentäkaaviota (kuva c, sivulla 10):
Kohde
Kuvaus
1
Kuorma
2
Vaihtokytkentärele AG113
3
Generaattori
4
Sähköverkko
➤ Asenna vaihtokytkentärele sopivaan paikkaan.
➤ Liitä johto kytkentäkaavion (kuva c, sivulla 10) mukaisesti.
142
FI
TEC40D
Hävittäminen
10.4
Käynnistysakun liittäminen
A
HUOMAUTUS!
Käynnistysakun jännitteen täytyy olla 12 V ja kapasiteetin vähintään 60 Ah.
➤ Yhdistä akun (kuva a 1, sivulla 7) plusnapa sopivalla kaapelilla akun
plusnavan liittimeen:
– Johdon pituus < 6 m: Poikkipinta-ala 16 mm²
– Johdon pituus > 6 m: Poikkipinta-ala 25 mm²
➤ Liitä akun miinusnapa (kuva a 2, sivulla 7) paksuudeltaan sopivalla kaapelilla (katso edellä):
➤ Liitä generaattorin maadoitusliitäntä ajoneuvon runkoon.
➤ Poista rungosta mahdollinen maali tai ruoste hyvän kontaktin varmistamiseksi.
➤ Suojaa liitokset korroosionestoaineella (esim. voitelurasva, voitelu-/suojasuihke).
10.5
Käyttöpaneelin liittäminen
➤ Liitä käyttöpaneeli mukana toimitetun jatkokaapelin avulla käyttöpaneelin
pistokkeeseen (kuva 0, sivulla 6).
10.6
Uimurin liittäminen
➤ Liitä säiliön uimuri uimuriliitäntään (kuva a 4, sivulla 7).
11
Hävittäminen
➤ Vie pakkausmateriaali mahdollisuuksien mukaan vastaavan kierrätysjätteen joukkoon.
M
FI
Jos poistat tuotteen lopullisesti käytöstä, pyydä tietoa sen hävittämistä koskevista määräyksistä lähimmästä kierrätyskeskuksesta
tai ammattiliikkeestäsi.
143
Tekniset tiedot
12
TEC40D
Tekniset tiedot
Dometic TEC40D
Tuotenro:
Lähtönimellisjännite:
9102900201
230 Vw / 50 Hz
Maks. jatkuva teho
(kun 25 °C merenpinnan
tasolla):
3500 W
Akkulaturin lähtöjännite:
12 Vg
Akkulaturin maks. lähtövirta:
Käyttölämpötila-alue:
Polttoaine:
10 A
–15 °C ... +50 °C
standardin EN 590 mukainen dieselpolttoaine
Moottori:
Hatz (1 B 30V)
Kulutus:
maks. 1,4 l/h
Moottorin teho:
Maks. kierrosluku:
Moottoriöljy:
4,7 kW (6,4 hv)
3300 min –1
1,1 l
Melutaso:
89 dB(A)
Melutaso 7 m etäisyydellä:
64 dB(A)
Mitat:
ks. kuva 2, sivulla 3
Paino:
96,5 kg
Tarkastus/sertifikaatti:
144
FI
TEC40D
Explicação dos símbolos
Por favor, leia atentamente este manual antes da montagem e colocação em funcionamento do aparelho e guarde-o em local seguro. Em
caso de transmissão do produto, entregue o manual ao novo utilizador.
Índice
1
Explicação dos símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145
2
Indicações de segurança e de montagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146
3
Destinatários do presente manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148
4
Material fornecido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149
5
Acessórios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149
6
Utilização adequada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149
7
Chapas de características . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
8
Descrição técnica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
9
Montagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
10
Ligar o gerador à eletricidade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153
11
Eliminação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156
12
Dados técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157
1
Explicação dos símbolos
D
PERIGO!
Indicação de segurança: o incumprimento causa a morte ou
ferimentos graves.
!
!
PT
AVISO!
Indicação de segurança: o incumprimento pode provocar a
morte ou ferimentos graves.
PRECAUÇÃO!
Indicação de segurança: o incumprimento pode provocar
ferimentos.
145
Indicações de segurança e de montagem
A
I
2
TEC40D
NOTA!
O incumprimento pode causar danos materiais e pode prejudicar
o funcionamento do produto.
OBSERVAÇÃO
Informações suplementares sobre a operação do produto.
Indicações de segurança e de
montagem
Cumpra as indicações de segurança e o especificado na literatura do
fabricante automóvel e das associações profissionais!
O fabricante não se responsabiliza por danos nos seguintes casos:
Erros de montagem ou de conexão
Danos no produto resultantes de influências mecânicas e sobretensões
Alterações ao produto sem autorização expressa do fabricante
Utilização para outras finalidades que não as descritas no manual de
instruções
Tenha em atenção as seguintes medidas de segurança fundamentais na utilização de aparelhos elétricos para a proteção contra:
choque elétrico
perigo de incêndio
ferimentos
2.1
Manuseamento do aparelho
!
AVISO!
146
A manutenção e as reparações do gerador apenas devem ser
realizadas por técnicos especializados que estão familiarizados
com os perigos inerentes ou com as normas em vigor. As reparações inadequadas podem levar a perigos graves. Em caso de
reparação, entre em contacto com o centro de assistência técnica do seu país (endereços no verso).
PT
TEC40D
Indicações de segurança e de montagem
Os aparelhos elétricos não são brinquedos!
As crianças não conseguem avaliar adequadamente os perigo
decorrentes dos equipamentos elétricos. Não permita que as
crianças utilizem equipamentos elétricos sem supervisão.
Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos
8 anos, assim como por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas e/ou com insuficiente experiência
e conhecimento, quando supervisionadas ou quando tenham
recebido informação acerca da utilização segura do aparelho e
tenham compreendido os perigos dele resultantes.
Os gases de escape contêm monóxido de carbono, um gás
extremamente tóxico, incolor e inodoro. Os gases de escape
não devem ser inalados. Não deixe o motor do gerador a trabalhar numa garagem fechada ou numa sala sem janelas.
!
PRECAUÇÃO!
Perigo de incêndio!
O gerador não deve ser montado em caixas ou salas sem aberturas, mas sim em espaços ou salas suficientemente ventilados.
Utilize o gerador apenas quando o corpo e os cabos não apresentam danos.
Monte o gerador sobre uma base estável.
Não incline o gerador mais do que 20° em relação à perpendicular.
PT
147
Destinatários do presente manual
A
TEC40D
NOTA!
Utilize o aparelho apenas para a utilização adequada.
O gerador não é adequado para ser utilizado em veículos aquáticos.
Não deve executar quaisquer alterações ou modificações no
aparelho.
2.2
Manuseamento dos cabos elétricos
!
AVISO!
!
A
PRECAUÇÃO!
A ligação elétrica apenas pode ser realizada por uma empresa
especializada (p.ex. na Alemanha conforme VDE 0100,
parte 721).
Fixe os cabos e coloque-os de modo a que não exista perigo de
tropeçar e que sejam excluídos danos nos cabos.
NOTA!
Se os cabos têm de ser passados por paredes com arestas
afiadas, então utilize tubos vazios ou tubos de passar cabos.
Não coloque os cabos soltos ou muito dobrados em materiais
eletro-condutores (metal).
Não puxe pelos cabos.
3
Destinatários do presente manual
Este manual está dirigido aos trabalhadores especializados em oficinas, que
estão familiarizados com as diretivas a aplicar e medidas de segurança.
148
PT
TEC40D
4
Material fornecido
Material fornecido
Pos. na
fig. 1,
página 3
Quant.
1
1
Gerador TEC40D
2
1
Controlo remoto
3
1
Conduta de gases de escape, 2 m
4
1 conjunto
Material de fixação para o silenciador
–
1 conjunto
Cabo de conexão
Designação
AG 102, relé de comutação para estabelecer uma
ligação de prioridade
5
–
Material de fixação
–
Manual de montagem
–
Manual de instruções
Acessórios
Disponível como acessório (não incluído no material fornecido):
Designação das peças
Número de artigo
PR 25044, conjunto de vedações externas
9102900174
6
Utilização adequada
O gerador TEC40D (n.º art. 9102900201) está concebido para uso em caravanas, auto-caravanas e veículos comerciais.
O gerador não é adequado para ser instalado em embarcações.
O gerador produz uma tensão alternada sinusoidal pura de 230 V/50 Hz, à
qual se podem conetar consumidores com uma carga total constante de
3500 W. A qualidade da corrente também é apropriada para consumidores
sensíveis (p.ex. PC).
O gerador pode carregar uma bateria de 12 V.
PT
149
Chapas de características
7
TEC40D
Chapas de características
No gerador está afixada uma chapa de características. Esta chapa de características informa o utilizador e o técnico de instalação sobre as especificações do aparelho.
8
Descrição técnica
O gerador oferece a seguinte possibilidade que deve ser configurada em
função do tipo de montagem:
Ligação de prioridade através da qual a tensão externa de 230 V tem prioridade sobre a tensão gerada pelo gerador, ver capítulo “Realizar a ligação de
prioridade” na página 155.
9
!
9.1
Montagem
PRECAUÇÃO! Perigo de ferimentos!
A montagem do gerador apenas pode ser efetuada por empresas
especializadas. As seguintes informações destinam-se a técnicos, devidamente familiarizadas com as diretivas e medidas de
segurança a aplicar.
Indicações sobre a montagem
Leia atentamente o presente manual de montagem antes de instalar o gerador.
Durante a montagem do gerador, tenha em conta as seguintes indicações:
D
!
150
PERIGO! Perigo de morte devido a choque elétrico!
Durante os trabalhos no gerador, interrompa todas as alimentações de tensão.
PRECAUÇÃO! Perigo de ferimentos!
Uma montagem incorreta do gerador pode conduzir a danos
irreparáveis no aparelho e comprometer a segurança do utilizador.
Utilize o vestuário de proteção prescrito durante todos os trabalhos (p.ex. óculos de proteção, luvas de proteção).
PT
TEC40D
9.2
Montagem
Fixar o gerador
Indicações sobre o local de montagem
Certifique-se de que não existem objetos inflamáveis posicionados ou
instalados na área do escape ou das lâminas de ventilação. A distância
deve ser de, pelo menos, 70 cm.
Por motivos de segurança, durante a instalação do gerador (ao furar e
aparafusar, etc.), preste atenção à condução dos chicotes de cabos existentes, em especial, à condução dos chicotes de cabos não visíveis,
cabos e outros componentes localizados na área de montagem.
Preveja um espaço vazio de, pelo menos, 70 mm entre a coberta do
gerador e as peças circundantes, de modo a permanecer espaço suficiente para que o ar de refrigeração possa circular.
Para a montagem no interior do veículo deve ser preparado um espaço
selado, que também pode ser isolado acusticamente.
Realize furos de escape no chão e à frente da tampa do gerador (ver
modelo de montagem).
➤ Coloque as vedações (disponível como acessório) e aparafuse-as ao
corpo (fig. 3, página 4).
➤ Posicione o corpo na área prevista para o efeito e aparafuse-o (fig. 4,
página 4).
➤ Coloque o gerador dentro do corpo e aparafuse-o (fig. 5, página 4).
➤ Monte a tampa e fixe-a com os pinos (fig. 6, página 4).
9.3
Fixar a conduta de gases de escape
Durante a instalação da conduta de gases de escape, tenha em atenção as
seguintes indicações:
Não crie curvas acentuadas que dificultam a circulação dos gases de
escape.
➤ Ligue o tubo (fig. 7 2, página 5) ao silenciador (fig. 7 1, página 5) e
fixe-o com braçadeiras (fig. 7 4, página 5)
➤ Fixe a extensão do tubo de escape (fig. 7 3, página 5).
PT
151
Montagem
9.4
TEC40D
Montar o depósito e a conduta de combustível
Tenha em conta as seguintes indicações em relação ao local de montagem:
a base do depósito só pode estar, no máximo, 1 m por baixo da base do
gerador.
A margem superior do depósito não deve ficar acima da margem superior
do gerador.
A distância horizontal máxima entre o gerador e o depósito é de 3 m.
Conduza as condutas de combustível o mais reto possível (fig. 8,
página 5).
➤ Fixe o depósito, ver fig. 8, página 5 e capítulo “Conetar o flutuador” na
página 156.
➤ Conete a conduta de combustível (fig. 9 1, página 6) ao filtro de combustível (fig. 9 2, página 6).
➤ Conete a conduta do sistema de retorno do combustível (fig. 9 3,
página 6).
➤ Proteja os tubos com amortecedores.
9.5
Montar o painel de comando
Tenha em conta a seguinte indicação em relação ao local de montagem:
Tenha em conta o comprimento da extensão desde o painel de comando
até ao gerador.
➤ Faça os furos tal como indicado na fig. 0, página 6.
➤ Insira a ficha no painel de comando.
➤ Aparafuse o painel de comando.
152
PT
TEC40D
10
D
I
10.1
Ligar o gerador à eletricidade
Ligar o gerador à eletricidade
PERIGO! Perigo de morte devido a choque elétrico!
Antes de trabalhos em componentes operados eletricamente,
certifique-se de que não existe mais tensão!
OBSERVAÇÃO
Respeite as diretivas válidas no seu país.
Indicações importantes sobre a ligação elétrica
A ligação elétrica do gerador apenas deve ser efetuada por um eletricista
qualificado.
Compare a indicação da tensão na placa de características com a alimentação de energia existente.
Não passe os cabos de 230 Vw e os cabos de 12 Vg pelo mesmo canal
(tubo vazio).
Não coloque os cabos soltos ou muito dobrados em materiais eletro-condutores (metal).
O gerador deve ser ligado a um circuito de corrente capaz de fornecer a
corrente necessária (ver capítulo “Dados técnicos” na página 157).
Selecione a secção transversal dos cabos como indicado a seguir:
– 230 V: 4 mm²
– Carregador de bateria: 2,5 mm2
– Conexão de bateria de arranque (comprimento < 6 m): 16 mm²
– Conexão de bateria de arranque (comprimento > 6 m): 25 mm²
Instale um botão principal manual para poder desconetar do gerador
todos os consumidores, com exceção da bateria.
PT
153
Ligar o gerador à eletricidade
10.2
A
TEC40D
Conetar o gerador
NOTA!
Conete um relé ou um comutador à instalação elétrica do veículo para que o gerador não fique danificado quando a rede
elétrica é ligada.
Se possível, conete o gerador de forma a este ter prioridade
em relação à rede elétrica.
➤ Ligue o gerador de acordo com o esquema de ligações (fig. a, página 7)
e esquema elétrico (fig. b, página 8).
Legenda do esquema de conexões (fig. a, página 7)
Pos.
Descrição
1
Terminal de conexão para polo positivo da bateria
2
Terminal de conexão para polo negativo da bateria
3
Conexão para carregador de bateria
4
Conexão para indicador de combustível
Legenda do esquema de ligações (fig. b, página 8)
Pos.
1
2+3
154
Descrição
Enrolamento trifásico
Enrolamentos auxiliares
4
Conversor
5
Ficha de 6 polos
6
Carregador da bateria
7
Botão principal
8
Controlador de pressão
9
Bomba de combustível
10
Motor de arranque
11
Ficha de 9 polos
12
Placa de comando
13
Interruptor de proteção
PT
TEC40D
Pos.
Ligar o gerador à eletricidade
Descrição
14
Ficha de 9 polos
15
Interruptor térmico
16
Ficha de 10 polos
17
Barra de terminais
18
Ficha de 2 polos
19
Controlo remoto
20
Ficha de 10 polos
21
Bateria
22
Barra de terminais
23
Ficha de 2 polos
24
Enrolamentos auxiliares
25
Ficha de 4 polos
26
Ficha de 6 polos
27
Ficha de 2 polos
28
Ficha de 2 polos
10.3
Realizar a ligação de prioridade
Com o relé de comutação pode ser realizada uma ligação de prioridade,
através da qual a alimentação de tensão externa tem prioridade em relação
à do gerador, ver esquema de conexões (fig. c, página 10):
Pos.
Descrição
1
Carga
2
Relé de comutação AG113
3
Gerador
4
Rede elétrica
➤ Monte o relé de comutação numa posição apropriada.
➤ Ligue os cabos de acordo com o esquema de ligações (fig. c,
página 10).
PT
155
Eliminação
TEC40D
10.4
Conetar a bateria de arranque
A
NOTA!
A bateria de arranque tem de ter uma tensão de 12 V e uma
capacidade de, pelo menos, 60 Ah.
➤ Ligue o polo positivo da bateria (fig. a 1, página 7) com um cabo adequado ao terminal de ligação do polo positivo da bateria:
– Comprimento do cabo < 6 m: Diâmetro de 16 mm²
– Comprimento do cabo > 6 m: Diâmetro de 25 mm²
➤ Ligue o polo negativo da bateria (fig. a 2, página 7) com um cabo com
o diâmetro adequado (ver acima) da seguinte forma:
➤ Conete a ligação à terra do gerador com o chassis do veículo.
➤ Se necessário, remova verniz ou ferrugem do chassis de forma a garantir
um bom contacto.
➤ Proteja as uniões com um produto anticorrosivo (por ex. massa lubrificante, spray lubrificante/de proteção).
10.5
Conetar o painel de comando
➤ Através da extensão juntamente fornecida, conete o painel de comando
(fig. 0, página 6).
10.6
Conetar o flutuador
➤ Conete o flutuador do depósito à conexão do flutuador (fig. a 4,
página 7).
11
Eliminação
➤ Sempre que possível, coloque o material de embalagem no respectivo
contentor de reciclagem.
M
156
Para colocar o aparelho definitivamente fora de funcionamento,
por favor, informe-se junto do centro de reciclagem mais próximo
ou revendedor sobre as disposições de eliminação aplicáveis.
PT
TEC40D
12
Dados técnicos
Dados técnicos
Dometic TEC40D
N.º art.:
9102900201
Tensão de saída nominal:
230 Vw/50 Hz
Potência contínua máx.
(a 25 °C ao nível do mar):
3500 W
Tensão de saída do carregador
de baterias:
12 Vg
Corrente de saída máx. do
carregador de baterias:
10 A
Intervalo de temperatura de
funcionamento:
–15 °C a +50 °C
Combustível:
Motor:
Consumo:
Potência do motor:
gasóleo conforme EN 590
Hatz (1 B 30V)
máx. 1,4 l/h
4,7 kW (6,4 PS)
Rotação máx.:
3300 rpm
Óleo do motor:
1,1 l
Nível acústico:
89 dB(A)
Nível acústico a uma distância
de 7 m:
64 dB(A)
Dimensões:
Peso:
ver fig. 2, página 3
96,5 kg
Verificação/certificado:
PT
157
Пояснение символов
TEC40D
Прочтите данную инструкцию перед монтажом и вводом в эксплуатацию и сохраните ее. В случае передачи продукта передайте
инструкцию следующему пользователю.
Оглавление
1
Пояснение символов . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158
2
Указания по безопасности и монтажу . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159
3
Целевая группа данной инструкции . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161
4
Объем поставки . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162
5
Принадлежности . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162
6
Использование по назначению . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162
7
Заводские таблички . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163
8
Техническое описание . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163
9
Монтаж . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163
10
Присоединение генератора к электрической цепи . . . . . . . . . . 166
11
Утилизация . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170
12
Технические данные . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171
1
Пояснение символов
D
ОПАСНОСТЬ!
Указания по технике безопасности: Несоблюдение ведет
к смертельному исходу или тяжелым травмам.
!
!
158
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Указания по технике безопасности: Несоблюдение может
привести к смертельному исходу или тяжелым травмам.
ОСТОРОЖНО!
Указания по технике безопасности: Несоблюдение может
привести к травмам.
RU
TEC40D
A
I
2
Указания по безопасности и монтажу
ВНИМАНИЕ!
Несоблюдение может привести к повреждениям и нарушить
работу продукта.
УКАЗАНИЕ
Дополнительная информация по управлению продуктом.
Указания по безопасности и
монтажу
Соблюдайте указания по технике безопасности и требования,
предписанные изготовителем автомобиля и автомастерской!
Изготовитель не несет никакой ответственности за ущерб в следующих
случаях:
Ошибки монтажа или подключения
Повреждения продукта из-за механических воздействий и
перенапряжений
Изменения в продукте, выполненные без однозначного разрешения
изготовителя
Использование в целях, отличных от указанных в данной инструкции
Соблюдайте следующие основные предписания по технике безопасности при пользовании электроприборами для защиты от:
поражения электрическим током
опасности возникновения пожара
травм
RU
159
Указания по безопасности и монтажу
2.1
Обращение с прибором
!
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
TEC40D
Монтаж и ремонт генератора разрешается выполнять
только специалистам, знакомым с возможными опасностями и с соответствующими стандартами и предписаниями. Неправильно выполненный ремонт может приводить к
серьезным опасностям. При необходимости ремонта обратитесь в сервисный центр в Вашей стране (адреса указаны
на обороте).
Электроприборы не являются детскими игрушками!
Дети не в состоянии правильно оценить опасности, исходящие от электроприборов. Не оставляйте детей пользоваться электроприборами без присмотра.
ЛЭтот прибор может использоваться детьми с 8-ми лет и
старше, а также лицами с ограниченными физическими,
сенсорными и умственными способностями или при недостатке необходимого опыта и/или знаний только под присмотром или после прохождения инструктажа по
безопасному использованию прибора, если они поняли
опасности, которые при этом могут возникнуть.
Продукты сгорания содержат окись углерода, предельно
ядовитый, не имеющий запаха и бесцветный газ. Не вдыхайте продукты сгорания. Не оставляйте двигатель генератора работать в закрытом гараже или помещении, не
имеющем окон.
!
ОСТОРОЖНО!
Опасность возникновения пожара!
Не устанавливайте генератор в ящиках или помещениях
без проемов и окон, а только в хорошо вентилируемых
зонах или помещениях.
Эксплуатируйте генератор только в том случае, если корпус
и провода не имеют повреждений!
Устанавливайте генератор на прочную опору.
Не наклоняйте генератор более чем на 20° от вертикального положения.
160
RU
TEC40D
A
Целевая группа данной инструкции
ВНИМАНИЕ!
Используйте прибор только по назначению.
Генератор не пригоден для работы на плавсредствах.
Не выполняйте никаких изменений и переделок на приборе.
2.2
Обращение с электрическими проводами
!
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
!
A
ОСТОРОЖНО!
Подключение к электрической сети разрешается выполнять только специализированной организации (например, в
Германии согласно VDE 0100, часть 721).
Крепите и прокладывайте провода так, чтобы исключить
опасность спотыкания и повреждения кабеля.
ВНИМАНИЕ!
Если необходимо провести электрические провода через
стенки с острыми краями, то используйте металлорукава
или кабельные вводы.
Не прокладывайте незакрепленные или сильно изогнутые
провода по электропроводящим материалам (металлу).
Не тяните за провода.
3
Целевая группа данной инструкции
Данная инструкция предназначена для сотрудников мастерских, которые знакомы с применяемыми директивами и мерами безопасности.
RU
161
Объем поставки
4
TEC40D
Объем поставки
Поз. на
рис. 1,
стр. 3
Количество
1
1
Генератор TEC40D
2
1
Пульт дистанционного управления
3
1
Выхлопной трубопровод, 2 м
Наименование
4
1 комплект Крепежный материал для глушителя
–
1 комплект Питающий кабель
AG 102, переключающее реле для реализации
приоритетной схемы
5
–
Крепежный материал
–
Инструкция по монтажу
–
Инструкция по эксплуатации
Принадлежности
Продается в качестве принадлежности (не входит в объем поставки):
Наименование деталей
Арт. №
PR 25044, внешний комплект уплотнений.
9102900174
6
Использование по назначению
Генератор TEC40D (арт. № 9102900201) предназначен для использования в жилых прицепах, кемперах и коммерческих автомобилях.
Генератор не пригоден для монтажа на плавсредствах.
Генератор создает чистое синусоидальное переменное напряжение
230 В/50 Гц, к которому могут быть присоединены потребители с общей
продолжительной нагрузкой 3500 Вт. Качество тока пригодно даже для
чувствительных потребителей (например, ПК).
Генератор может заряжать аккумуляторную батарею с напряжением
12 В.
162
RU
TEC40D
7
Заводские таблички
Заводские таблички
На генераторе установлена заводская табличка. Эта табличка информирует пользователя и монтажника о технических характеристиках прибора.
8
Техническое описание
Генератор предлагает следующую возможность, которая должна быть
сконфигурирована соответствующим образом при монтаже:
приоритетная схема, благодаря которой напряжение 230 В от внешнего
источника имеет приоритет перед напряжением, создаваемым генератором, см. гл. «Реализация приоритетной схемы» на стр. 169.
9
!
9.1
Монтаж
ОСТОРОЖНО! Опасность травмирования!
Монтаж генератора разрешается выполнять только обученным этому специалистам. Последующая информация предназначена для специалистов, которые знакомы с
применяемыми директивами и мерами безопасности.
Указания по монтажу
Перед монтажом генератора полностью прочтите данную инструкцию
по монтажу.
При монтаже генератора соблюдайте следующие указания:
D
RU
ОПАСНОСТЬ! Опасность для жизни из-за поражения
электрическим током!
При работах на генераторе всегда прерывайте электропитание.
163
Монтаж
!
9.2
TEC40D
ОСТОРОЖНО! Опасность травмирования!
Неправильный монтаж генератора может приводить к
непоправимым повреждениям прибора и отрицательно
сказываться на безопасности пользователя.
При всех работах носите предписанную защитную одежду
(например, защитные очки, защитные рукавицы).
Крепление генератора
Указания о месте монтажа
Следите за тем, чтобы горючие предметы не складировались и не
устанавливались в зоне выхлопной трубы или вентиляционных
панелей. Расстояние должно составлять не менее 70 см.
В целях обеспечения безопасности учитывайте при монтаже генератора (при сверлении, установке винтов и т. п.) прохождение имеющихся, особенно не видимых кабелей, проводов и других
компонентов, которые находятся в зоне монтажа.
Оставьте не менее 70 мм свободного пространства между кожухом
генератора и соседними частями, чтобы осталось достаточно места
для протекания охлаждающего воздуха.
Для монтажа необходимо подготовить отсек, уплотненный относительно салона автомобиля, который Вы можете дополнительно
снабдить звукоизоляцией.
В полу и перед заслонкой генератора выполните выхлопные отверстия (см. монтажные шаблоны).
➤ Разместите уплотнения (продается в качестве принадлежности) и
привинтите их к корпусу (рис. 3, стр. 4).
➤ Расположите корпус в заданной области и привинтите его (рис. 4,
стр. 4).
➤ Установите генератор в корпус и привинтите его (рис. 5, стр. 4).
➤ Смонтируйте заслону и закрепите ее штифтами (рис. 6, стр. 4).
164
RU
TEC40D
9.3
Монтаж
Крепление выхлопного трубопровода
При прокладке выхлопного трубопровода соблюдайте следующие указания:
Не допускайте образования резких изгибов, препятствующих потоку
продуктов сгорания.
➤ Соедините шланг (рис. 7 2, стр. 5) с глушителем (рис. 7 1, стр. 5)
и закрепите его зажимами (рис. 7 4, стр. 5)
➤ Закрепите удлинитель выхлопного трубопровода (рис. 7 3, стр. 5).
9.4
Монтаж бака и топливопровода
Соблюдайте следующие указания в отношении места монтажа:
Днище бака должно находиться не более чем на 1 м ниже днища
генератора.
Верхний край бака не должен находиться выше верхнего края
генератора.
Максимальное расстояние по горизонтали между генератором и
баком составляет 3 м.
Проложите топливопроводы как можно ровнее (рис. 8, стр. 5).
➤ Закрепите бак, см. рис. 8, стр. 5 и гл. «Присоединение поплавка» на
стр. 170.
➤ Присоедините топливопровод (рис. 9 1, стр. 6) к топливному фильтру (рис. 9 2, стр. 6)
➤ Присоедините возвратный топливопровод (рис. 9 3, стр. 6).
➤ Закрепите шланги зажимами.
RU
165
Присоединение генератора к электрической цепи
9.5
TEC40D
Монтаж панели управления
Соблюдайте следующее указание в отношении места монтажа:
Учитывайте длину удлинительного кабеля от панели управления к
генератору.
➤ Просверлите отверстия, как показано на рис. 0, стр. 6.
➤ Вставьте штекер в панель управления.
➤ Привинтитте панель управления.
10
D
I
10.1
Присоединение генератора к
электрической цепи
ОПАСНОСТЬ! Опасность для жизни из-за поражения
электрическим током!
Перед работами на работающих от электрического тока
узлах убедиться в отсутствии напряжения!
УКАЗАНИЕ
Соблюдайте правила, действующие в стране потребителя.
Важные указания по присоединению
к электрической сети
Доверяйте выполнение электрического подключения генератора
только специалисту.
Сравните значения напряжения, указанные на заводской табличке, с
характеристиками имеющегося источника питания.
Не прокладывайте провода с 230 Вw и провода с 12 Вg совместно
с одном и том же кабельном канале (металлорукаве).
Не прокладывайте провода незакрепленными или сильно изогнутыми по электропроводящим материалам (металлу).
Генератор должен быть присоединен к электрической цепи, которая
в состоянии подавать ток требуемой силы (см. гл. «Технические данные» на стр. 171).
166
RU
TEC40D
Присоединение генератора к электрической цепи
Выберите поперечное сечение проводов следующим образом:
– 230 В: 4 мм²
– Устройство для заряда аккумуляторных батарей: 2,5 мм2
– Присоединение к стартерная батарея (длина < 6 м): 16 мм²
– Присоединение к стартерная батарея (длина > 6 м): 25 мм²
Установите ручной главный выключателем, которым можно отсоединить от генератора все включенные потребители, за исключением
батареи.
10.2
A
Присоединение генератора
ВНИМАНИЕ!
Присоедините к электрической системе автомобиля реле
или переключатель, чтобы генератор не получал повреждения при подключении электрической сети.
По возможности, присоедините генератор так, чтобы он
имел приоритет перед электрической сетью.
➤ Присоедините генератор согласно принципиальной схеме (рис. a,
стр. 7) и схеме подключения (рис. b, стр. 8).
Пояснения к схеме подключения (рис. a, стр. 7)
Поз.
RU
Описание
1
Присоединительный зажим положительного полюса батареи
2
Присоединительный зажим отрицательного полюса батареи
3
Подключение для устройства для заряда аккумуляторных
батарей
4
Разъем для датчика уровня топлива
167
Присоединение генератора к электрической цепи
TEC40D
Пояснения к схеме соединений (рис. b, стр. 8)
Поз.
1
2+3
168
Описание
3-фазная обмотка
Вспомогательные обмотки
4
Инвертор
5
6-конт. штекер
6
Устройство для заряда аккумуляторных батарей
7
Главный выключатель
8
Реле давления
9
Топливный насос
10
Пусковой двигатель
11
9-конт. штекер
12
Блок управления
13
Защитный автомат
14
9-конт. штекер
15
Термовыключатель
16
10-конт. штекер
17
Клеммная колодка
18
2-конт. штекер
19
Пульт дистанционного управления
20
10-конт. штекер
21
Аккумуляторная батарея
22
Клеммная колодка
23
2-конт. штекер
24
Вспомогательные обмотки
25
4-конт. штекер
26
6-конт. штекер
27
2-конт. штекер
28
2-конт. штекер
RU
TEC40D
10.3
Присоединение генератора к электрической цепи
Реализация приоритетной схемы
С помощью переключающего реле можно реализовать приоритетную
схему, при которой внешний источник напряжения имеет приоритет
перед генератором, см. схему соединений (рис. c, стр. 10):
Поз.
Описание
1
Нагрузка
2
AG113 переключающее реле
3
Генератор
4
Электрическая сеть
➤ Установите переключающее реле в подходящем месте.
➤ Соедините кабели согласно принципиальной схеме (рис. c,
стр. 10).
10.4
Присоединение стартерной батареи
A
ВНИМАНИЕ!
Стартерная батарея должна иметь напряжение 12 В и
емкость не менее 60 Ач.
➤ Соедините положительный полюс батареи (рис. a 1, стр. 7) подходящим кабелем с зажимом для присоединения положительного
полюса батареи:
– Длина кабеля < 6 м: поперечное сечение 16 мм²
– Длина кабеля > 6 м: поперечное сечение 25 мм²
➤ Соедините отрицательный полюс батареи (рис. a 2, стр. 7) кабелем с подходящим поперечным сечением (см. выше):
➤ Соедините зажим соединения с корпусом генератора с рамой автомобиля.
➤ Для обеспечения хорошего контакта необходимо удалить с рамы лак
или ржавчину.
➤ Защитите соединения антикоррозионным средством (например, консистентной смазкой, аэрозольной/защитной смазкой).
RU
169
Утилизация
10.5
TEC40D
Присоединение панели управления
➤ Соедините панель управления входящим в объем поставки удлинительным кабелем со штекером для панели управления (рис. 0,
стр. 6).
10.6
Присоединение поплавка
➤ Соедините поплавок бака с разъемом для поплавка (рис. a 4,
стр. 7).
11
Утилизация
➤ По возможности, выкидывайте упаковочный материал в мусор,
подлежащий вторичной переработке.
M
170
Если Вы окончательно выводите продукт из эксплуатации, то
получите информацию в ближайшем центре по вторичной
переработке или в торговой сети о соответствующих
предписаниях по утилизации.
RU
TEC40D
12
Технические данные
Технические данные
Dometic TEC40D
Арт. №:
Номинальное выходное
напряжение:
9102900201
230 Вw / 50 Гц
Макс. длительная мощность
(при 25 °C на уровне моря):
3500 Вт
Выходное напряжение устройства для заряда аккумулятора:
12 Вg
Макс. выходной ток устройства для заряда аккумулятора:
10 A
Диапазон рабочих температур:
от –15 °C до +50 °C
Топливо:
Двигатель:
Расход:
Мощность двигателя:
Макс. частота вращения:
Моторное масло:
Дизельное топливо согласно EN 590
Hatz (1 B 30V)
макс. 1,4 л/ч
4,7 кВт (6,4 л. с.)
3300 мин-1
1,1 л
Уровень шума:
89 дБ (A)
Уровень шума на расстоянии
7 м:
64 дБ (A)
Размеры:
Вес:
см. рис. 2, стр. 3
96,5 кг
Испытания/сертификат:
RU
171
Objaśnienie symboli
TEC40D
Przed instalacją i uruchomieniem urządzenia należy uważnie
przeczytać niniejszą instrukcję. Instrukcję należy zachować. W razie
przekazywania urządzenia należy ją udostępnić kolejnemu nabywcy.
Spis treści
1
Objaśnienie symboli. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172
2
Uwagi dotyczące bezpieczeństwa i montażu. . . . . . . . . . . . . . . . . 173
3
Odbiorcy instrukcji . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175
4
Zakres dostawy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176
5
Osprzęt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176
6
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176
7
Tabliczki informacyjne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177
8
Opis techniczny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177
9
Montaż . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177
10
Podłączenie elektryczne generatora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180
11
Utylizacja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183
12
Dane techniczne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184
1
Objaśnienie symboli
D
NIEBEZPIECZEŃSTWO!
Wskazówka dot. bezpieczeństwa: Nieprzestrzeganie powoduje
śmierć lub ciężkie obrażenia ciała.
!
!
172
OSTRZEŻENIE!
Wskazówka dot. bezpieczeństwa: Nieprzestrzeganie może
prowadzić do śmierci lub ciężkich obrażeń ciała.
OSTROŻNIE!
Wskazówka dot. bezpieczeństwa: Nieprzestrzeganie może
prowadzić do obrażeń ciała.
PL
TEC40D
A
I
2
Uwagi dotyczące bezpieczeństwa i montażu
UWAGA!
Nieprzestrzeganie może prowadzić do powstania szkód
materialnych i zakłóceń w działaniu produktu.
WSKAZÓWKA
Informacje uzupełniające dot. obsługi produktu.
Uwagi dotyczące bezpieczeństwa i
montażu
Należy stosować się do zasad bezpieczeństwa i dokumentacji udostępnianych przez producenta i warsztaty serwisowe!
Producent nie odpowiada za szkody spowodowane:
błędami powstałymi w trakcie montażu lub podłączania
uszkodzeniem produktu w sposób mechaniczny lub spowodowany przeciąźeniami elektrycznymi
zmianami dokonanymi w produkcie bez wyraźnej zgody producenta
użytkowaniem w celach innych niż opisane w niniejszej instrukcji
Należy przestrzegać podstawowych zasad bezpieczeństwa obowiązujących
przy używaniu urządzeń elektrycznych w celu ochrony przed:
porażeniem prądem
pożarem
obrażeniami ciała
PL
173
Uwagi dotyczące bezpieczeństwa i montażu
2.1
Korzystanie z urządzenia
!
OSTRZEŻENIE!
TEC40D
Montażu i napraw generatora mogą dokonywać tylko specjaliści, którzy zapoznali się ze związanymi z tym zagrożeniami i
stosownymi przepisami. Niefachowe naprawy mogą spowodować poważne niebezpieczeństwo. W celu przeprowadzenia
naprawy należy zwrócić się do punktu serwisowego działającego w danym kraju (adresy na odwrocie).
Urządzenia elektryczne nie są zabawkami dla dzieci!
Dzieci nie są w stanie ocenić zagrożeń, które mogą one powodować. Nie należy pozwalać dzieciom na korzystanie z urządzeń elektrycznych bez nadzoru.
Dzieci od 8 roku życia i osoby o ograniczonych możliwościach
fizycznych, sensorycznych lub umysłowych oraz/lub osoby niedysponujące stosowną wiedzą i doświadczeniem mogą użytkować to urządzenie, o ile osoby te znajdują się pod nadzorem lub
zostały poinstruowane w zakresie bezpiecznego użytkowania
urządzenia i zrozumiały ewentualne zagrożenia wynikające
z niewłaściwego użytkowania.
Spaliny zawierają tlenek węgla, który jest bardzo trującym, bezzapachowym oraz bezbarwnym gazem. Nie wolno wdychać
spalin. Pracującego silnika generatora nie wolno pozostawiać w
zamkniętym garażu lub pomieszczeniu bez okien.
!
OSTROŻNIE!
Niebezpieczeństwo pożaru!
Generatora nie należy montować w skrzyniach lub pomieszczeniach bez otworów. Można montować go na obszarach lub
w pomieszczeniach o odpowiedniej wentylacji.
Nie wolno używać generatora wówczas, gdy ma uszkodzoną
obudowę lub przewody.
Generator należy zamontować na stabilnym podłożu.
Nie należy odchylać generatora o więcej niż 20° w stosunku do
pionu.
174
PL
TEC40D
A
Odbiorcy instrukcji
UWAGA!
Urządzenie należy wykorzystywać zgodnie z jego przeznaczeniem.
Generator nie nadaje się do zastosowania w pojazdach wodnych.
Nie wolno dokonywać żadnych modyfikacji ani przezbrojeń
urządzenia.
2.2
Obchodzenie się z przewodami elektrycznymi
!
OSTRZEŻENIE!
!
A
OSTROŻNIE!
Podłączenie elektryczne może wykonać tylko specjalistyczna
firma (np. w Niemczech obowiązują w tym zakresie przepisy
VDE 0100, część 721).
Przewody należy układać i mocować w taki sposób, aby uniknąć potykania się o nie i ich uszkodzenia.
UWAGA!
Jeżeli przewody są przeprowadzane przez ściany o ostrych krawędziach, należy użyć pustych rurek lub przepustów przewodów.
Nie należy układać luźnych albo mocno zgiętych przewodów na
materiałach przewodzących prąd (metal).
Nie należy ciągnąć za przewody.
3
Odbiorcy instrukcji
Instrukcja jest skierowana do specjalistów, którzy zapoznali się z zasadami i
środkami bezpieczeństwa.
PL
175
Zakres dostawy
4
TEC40D
Zakres dostawy
Poz. na
rys. 1,
strona 3
Liczba
1
1
Generator TEC40D
2
1
Pilot
3
1
Przewód odprowadzający gazy spalinowe, 2 m
4
1 zestaw
Materiał do mocowania tłumika
–
1 zestaw
Przewód przyłączeniowy
Nazwa
AG 102, Przekaźnik przełączeniowy do aktywacji
przełącznika pierwszeństwa
5
–
Materiał mocujący
–
Instrukcja montażu
–
Instrukcja obsługi
Osprzęt
Elementy dostępne jako akcesoria (nieobjęte zakresem dostawy):
Nazwa części
Numer produktu
PR 25044, zewnętrzny zestaw uszczelek
9102900174
6
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
Generator TEC40D (nr produktu 9102900201) zaprojektowano do zastosowania w przyczepach i samochodach kempingowych oraz pojazdach wykorzystywanych komercyjnie.
Generator nie nadaje się do zastosowania w pojazdach wodnych.
Generator wytwarza czyste zmienne napięcie sinusoidalne 230 V/50 Hz, do
którego można podłączyć odbiorniki o łącznym obciążeniu stałym 3500 W.
Jakość prądu nadaje się także dla czułych odbiorników (np. komputerów).
Generator może ładować akumulator 12 V.
176
PL
TEC40D
7
Tabliczki informacyjne
Tabliczki informacyjne
Na generatorze umieszczona jest tabliczka informacyjna. Informuje ona
użytkownika i instalatora o specyfice urządzenia.
8
Opis techniczny
Generator oferuje następującą możliwość, która musi zostać odpowiednio
skonfigurowana podczas montażu:
Przełącznik pierwszeństwa, za pomocą którego można ustawić pierwszeństwo wykorzystywania zewnętrznego napięcia 230 V przed napięciem generowanym przez generator, patrz rozdz. „Aktywacja przełącznika
pierwszeństwa” na stronie 182.
9
!
9.1
Montaż
OSTROŻNIE! Ryzyko obrażeń!
Montaż generatora może być wykonywany wyłącznie przez odpowiednio wykwalifikowanych pracowników zakładów specjalistycznych. Poniższe informacje są skierowane do specjalistów, którzy
zapoznali się z odpowiednimi wytycznymi i środkami bezpieczeństwa.
Wskazówki dot. montażu
Przed montażem generatora należy zapoznać się z instrukcją montażu.
Przy montażu generatora należy uwzględnić następujące uwagi:
D
PL
NIEBEZPIECZEŃSTWO! Zagrożenie życia w wyniku
porażenia prądem!
Podczas prac przy generatorze należy odłączyć wszystkie źródła
napięcia.
177
Montaż
!
9.2
TEC40D
OSTROŻNIE! Ryzyko obrażeń!
Nieprawidłowy montaż generatora może spowodować nieodwracalne szkody w urządzeniu i stwarzać zagrożenie bezpieczeństwa użytkownika.
Podczas wszystkich prac należy nosić wymaganą odzież
ochronną (np. okulary ochronne, rękawice ochronne).
Mocowanie generatora
Uwagi dotyczące miejsca montażu
Należy uważać, aby nie składować ani nie montować łatwopalnych
przedmiotów w pobliżu wydechu lub komór wentylacyjnych. Odstęp musi
wynosić co najmniej 70 cm.
Ze względów bezpieczeństwa podczas montażu generatora (podczas
wiercenia lub przykręcania) należy uważać na położenie przebiegających, w szczególności niewidocznych przewodów i innych części znajdujących się w obszarze montażu!
Pomiędzy pokrywą generatora oraz otaczającymi go częściami należy
zachować przynajmniej 70 mm wolnego miejsca, aby umożliwić swobodny przepływ powietrza chłodzącego.
W celu montażu należy przygotować miejsce szczelnie odgrodzone od
wnętrza pojazdu, które można dodatkowo zabezpieczyć izolacją przeciwdźwiękową.
Na dnie oraz przed klapą generatora należy umieścić otwory wydechowe
(patrz szablon montażowy).
➤ Należy wstawić uszczelki (dostępne jako osprzęt) i przymocować je do
obudowy (rys. 3, strona 4).
➤ Należy umieścić obudowę w zdefiniowanym obszarze, a następnie ją
przymocować śrubami (rys. 4, strona 4).
➤ Następnie należy wstawić generator do obudowy i przykręcić go śrubami
(rys. 5, strona 4).
➤ Należy zamontować klapę i przymocować ją kołkami (rys. 6, strona 4).
178
PL
TEC40D
9.3
Montaż
Mocowanie przewodu spalinowego
Podczas układania przewodu spalinowego należy stosować się do następujących wskazówek:
Nie zaginać przewodów w taki sposób, iż przepływ spalin mógłby zostać
utrudniony.
➤ Połączyć wąż (rys. 7 2, strona 5) z tłumikiem (rys. 7 1, strona 5) i przymocować go obejmami (rys. 7 4, strona 5)
➤ Przymocować przedłużenie przewodu odprowadzającego gazy spalinowe (rys. 7 3, strona 5).
9.4
Montaż zbiornika i przewodów paliwowych
Należy stosować się do następujących wskazówek:
Podłoże zbiornika może znajdować się maksymalnie 1 m poniżej podłoża
generatora.
Górna krawędź zbiornika nie może wystawać powyżej górnej krawędzi
generatora.
Maksymalny poziomy odstęp pomiędzy generatorem a zbiornikiem
wynosi 3 m.
Przewody paliwowe należy ułożyć możliwie prosto (rys. 8, strona 5).
➤ Należy zamontować zbiornik, patrz rys. 8, strona 5 oraz rozdz. „Podłączanie pływaka” na stronie 183.
➤ Przewód paliwowy (rys. 9 1, strona 6) podłączyć do filtra paliwa
(rys. 9 2, strona 6).
➤ Podłączyć przewód do powrotu paliwa (rys. 9 3, strona 6).
➤ Należy zabezpieczyć węże osłonami.
9.5
Montaż panelu sterowania
Należy stosować się do następujących wskazówek dotyczących miejsca
montażu:
Należy zwrócić uwagę na długość kabla przedłużającego od panelu sterowania do generatora.
PL
179
Podłączenie elektryczne generatora
TEC40D
➤ Należy wywiercić otwory zgodnie z rysunkiem rys. 0, strona 6.
➤ Należy włożyć wtyczkę do panelu sterowania.
➤ Panel sterowania należy przykręcić.
10
D
Podłączenie elektryczne generatora
NIEBEZPIECZEŃSTWO! Zagrożenie życia w wyniku
porażenia prądem!
Przed rozpoczęciem prac nad częściami zasilanymi prądem elektrycznym należy upewnić się, że nie są one już podłączone do
napięcia!
I
WSKAZÓWKA
Należy przestrzegać wytycznych obowiązujących w kraju użytkownika.
10.1
Istotne wskazówki dot. podłączenia elektrycznego
Podłączenie elektryczne generatora należy zlecić wykwalifikowanej osobie.
Należy porównać dane dotyczące napięcia na tabliczce znamionowej z
dostępnym źródłem zasilania.
Nie należy układać przewodów 230 Vw oraz przewodu 12 Vg razem w
tym samym kanale przewodzącym (pusta rurka).
Nie wolno układać luźnych albo mocno zgiętych przewodów na materiałach przewodzących prąd (metal).
Generator wymaga podłączenia do obwodu elektrycznego, który może
dostarczyć odpowiednie zasilanie (patrz rozdz. „Dane techniczne” na
stronie 184).
Średnicę przewodu należy wybrać w następujący sposób:
– 230 V: 4 mm²
– Ładowarka akumulatora: 2,5 mm2
– Podłączenie akumulatora rozruchowego (długość < 6 m): 16 mm²
– Podłączenie akumulatora rozruchowego (długość > 6 m): 25 mm²
Należy zainstalować ręczny przełącznik główny, za pomocą którego
można odłączyć wszystkie podłączone odbiorniki z wyjątkiem akumulatora generatora.
180
PL
TEC40D
10.2
A
Podłączenie elektryczne generatora
Podłączanie generatora
UWAGA!
Do instalacji elektrycznej pojazdu należy podłączyć przekaźnik lub przełącznik, aby nie uszkodzić generatora przy podłączeniu do sieci zasilania.
W miarę możliwości generator należy zamontować w taki sposób, aby miał on priorytet w stosunku do sieci zasilania.
➤ Generator należy podłączać zgodnie ze schematem połączeń (rys. a,
strona 7) i schematem ideowym (rys. b, strona 8).
Legenda schematu połączeń (rys. a, strona 7)
Poz.
Opis
1
Zacisk przyłączeniowy bieguna dodatniego akumulatora
2
Zacisk przyłączeniowy bieguna ujemnego akumulatora
3
Przyłącze do ładowarki akumulatora
4
Przyłącze do wskaźnika paliwa
Legenda schematu ideowego (rys. b, strona 8)
Poz.
1
2+3
PL
Opis
Uzwojenie trójfazowe
Uzwojenia pomocnicze
4
Falownik
5
6-biegunowa wtyczka
6
Ładowarka akumulatora
7
Wyłącznik główny
8
Czujnik ciśnieniowy
9
Pompa paliwowa
10
Silnik rozruchowy
11
9-biegunowa wtyczka
12
Płytka sterująca
13
Przełącznik ochronny
181
Podłączenie elektryczne generatora
Poz.
Opis
14
9-biegunowa wtyczka
15
Termoprzełącznik
16
10-biegunowa wtyczka
17
Listwa zaciskowa
18
2-biegunowa wtyczka
19
Pilot
20
10-biegunowa wtyczka
21
Akumulator
22
Listwa zaciskowa
23
2-biegunowa wtyczka
24
Uzwojenia pomocnicze
25
4-biegunowa wtyczka
26
6-biegunowa wtyczka
27
2-biegunowa wtyczka
28
2-biegunowa wtyczka
10.3
TEC40D
Aktywacja przełącznika pierwszeństwa
Za pomocą przekaźnika przełączeniowego można aktywować przełącznik
pierwszeństwa, dzięki któremu można ustawić priorytet zewnętrznego zasilania elektrycznego w stosunku do generatora, patrz schemat (rys. c,
strona 10):
Poz.
Opis
1
Obciążenie
2
AG113 przekaźnik przełączeniowy
3
Generator
4
Sieć elektryczna
➤ Należy zamontować przekaźnik przełączeniowy w odpowiedniej pozycji.
➤ Należy połączyć kable zgodnie ze schematem ideowym (rys. c,
strona 10).
182
PL
TEC40D
Utylizacja
10.4
Podłączanie akumulatora rozruchowego
A
UWAGA!
Akumulator rozruchowy musi mieć napięcie wynoszące 12 V oraz
pojemność przynajmniej 60 Ah.
➤ Połączyć biegun dodatni akumulatora (rys. a 1, strona 7) z odpowiednim przewodem za pomocą zacisku przyłączeniowego bieguna dodatniego akumulatora:
– Długość kabla < 6 m: Średnica 16 mm²
– Długość kabla > 6 m: Średnica 25 mm²
➤ Podłączyć biegun ujemny akumulatora (rys. a 2, strona 7) z przewodem
o odpowiedniej średnicy (patrz wyżej):
➤ Przyłącze masy należy połączyć z podwoziem pojazdu.
➤ W razie potrzeby z podwozia należy usunąć lakier lub rdzę, aby zapewnić
dobry kontakt.
➤ Zabezpieczyć połączenia środkiem antykorozyjnym (np. smarem, sprejem smarującym/ochronnym).
10.5
Podłączanie panelu sterowania
➤ Panel sterowania za pomocą dostarczonego przewodu przedłużającego
do wtyczki panelu sterowania (rys. 0, strona 6).
10.6
Podłączanie pływaka
➤ Należy połączyć pływak ze zbiornika z przyłączem pływaka (rys. a 4,
strona 7).
11
Utylizacja
➤ Opakowanie należy wyrzucić do odpowiedniego pojemnika na śmieci do
recyklingu.
M
PL
Jeżeli produkt nie będzie dłużej eksploatowany, koniecznie
dowiedz się w najbliższym zakładzie recyklingu lub
w specjalistycznym sklepie, jakie są aktualnie obowiązujące
przepisy dotyczące utylizacji.
183
Dane techniczne
12
TEC40D
Dane techniczne
Dometic TEC40D
Nr art.:
Napięcie znamionowe
wyjściowe:
9102900201
230 Vw / 50 Hz
Maksymalna moc ciągła
(przy 25 °C na wysokości
morza):
3500 W
Napięcie wyjściowe ładowarki
akumulatora:
12 Vg
Maks. prąd wyjściowy ładowarki
akumulatora:
Zakres temperatury roboczej:
10 A
od –15 °C do +50 °C
Paliwo:
Olej napędowy wg EN 590
Silnik:
Hatz (1 B 30V)
Zużycie:
Moc silnika:
Maks. prędkość obrotowa:
maks. 1,4 l/h
4,7 kW (6,4 KM)
3300 min –1
Olej silnikowy:
1,1 l
Poziom hałasu:
89 dB(A)
Poziom hałasu w odległości 7 m:
64 dB(A)
Wymiary:
Waga:
patrz rys. 2, strona 3
96,5 kg
Kontrola/certyfikat:
184
PL
TEC40D
Vysvětlení symbolů
Před zahájením instalace a uvedením do provozu si pečlivě přečtěte
tento návod a uschovejte jej. V případě dalšího prodeje výrobku
předejte návod novému uživateli.
Obsah
1
Vysvětlení symbolů . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185
2
Bezpečnostní pokyny a pokyny k instalaci. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186
3
Cílová skupina tohoto návodu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188
4
Rozsah dodávky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189
5
Příslušenství . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189
6
Použití v souladu s určením. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189
7
Štítky s označením. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190
8
Technický popis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190
9
Montáž . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190
10
Elektrické připojení generátoru . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193
11
.Likvidace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196
12
Technické údaje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197
1
Vysvětlení symbolů
D
NEBEZPEČÍ!
Bezpečnostní pokyny: Následkem nedodržení pokynů jsou
smrtelná nebo vážná zranění.
!
!
CS
VÝSTRAHA!
Bezpečnostní pokyny: Následkem nedodržení pokynů mohou
být smrtelná nebo vážná zranění.
UPOZORNĚNÍ!
Bezpečnostní pokyny: Následkem nedodržení mohou být
úrazy.
185
Bezpečnostní pokyny a pokyny k instalaci
A
I
2
TEC40D
POZOR!
Nedodržení pokynů může mít za následek hmotné škody a
narušení funkce výrobku.
POZNÁMKA
Doplňující informace týkající se obsluhy výrobku.
Bezpečnostní pokyny a pokyny
k instalaci
Dodržujte předepsané bezpečnostní pokyny a předpisy vydané
výrobcem vozidla a autoservisem!
V následujících případech nepřebírá výrobce žádné záruky za škody:
Chybná montáž nebo chybné připojení
Poškození výrobku působením mechanických vlivů a přepětí
Změna výrobku bez výslovného souhlasu výrobce
Použití k jiným účelům, než jsou popsány v tomto návodu
Při použití elektrických přístrojů dodržujte následující zásadní bezpečnostní
opatření k ochraně před těmito nebezpečími:
úraz elektrickým proudem
nebezpečí požáru
úrazy
186
CS
TEC40D
Bezpečnostní pokyny a pokyny k instalaci
2.1
Manipulace s přístrojem
!
VÝSTRAHA!
Montáž a opravy přístroje smějí provádět pouze odborníci, kteří
jsou seznámeni s hrozícími nebezpečími a s příslušnými předpisy. Nesprávně provedené opravy mohou být zdrojem značných rizik. V případě oprav kontaktujte servisní středisko ve vaší
zemi (adresy jsou uvedeny na zadní straně).
Elektrické přístroje nejsou hračky pro děti!
Děti nedokáží správně posoudit nebezpečí, která jsou spojena
s elektrickými přístroji. Děti nenechávejte bez dozoru používat
elektrické přístroje.
Tento přístroj mohou používat děti od 8 let a osoby se sníženými fyzickými, senzorickými nebo mentálními schopnostmi,
nebo osoby s nedostatkem zkušeností a/nebo znalostí, pokud
budou pod dozorem nebo pokud byly poučeny o bezpečném
použití přístroje a porozuměly nebezpečím, která z použití
výrobku vyplývají.
Odpadní plyny obsahují oxid uhelnatý. Jedná se o mimořádně
toxický plyn bez barvy a zápachu. Nevdechujte odpadní plyny.
Motor generátoru nenechávejte běžet v uzavřené garáži nebo
v místnosti bez oken.
!
UPOZORNĚNÍ!
Nebezpečí požáru!
Nemontujte generátor do beden nebo prostor bez otvorů, ale
do dostatečně větraných prostor nebo místností.
Používejte generátor pouze za předpokladu, že jsou kryt přístroje a rozvody nepoškozené.
Namontujte generátor na stabilní podložku.
Nenaklánějte generátor o více než 20° vůči svislici.
A
POZOR!
Používejte přístroj pouze v souladu s jeho určením.
Generátor není určen k provozu v plavidlech.
Neprovádějte žádné úpravy nebo změny přístroje.
CS
187
Cílová skupina tohoto návodu
2.2
Manipulace s elektrickými rozvody
!
VÝSTRAHA!
!
A
UPOZORNĚNÍ!
TEC40D
Připojení ke zdroji elektrického proudu smí provést pouze specializovaná provozovna (v Německu např. podle VDE 0100,
část 721).
Upevněte a instalujte rozvody tak, aby nehrozilo nebezpečí
zakopnutí a nemohlo dojít k poškození kabelů.
POZOR!
Pokud musejí být rozvody vedeny kolem stěn s ostrými úhly,
použijte chráničky nebo průchodky.
Nepokládejte volné nebo ostře zalomené vodiče na elektricky
vodivé materiály (kov).
Netahejte za rozvody.
3
Cílová skupina tohoto návodu
Tento návod je určen pracovníkům servisů, kteří jsou seznámeni s příslušnými platnými směrnicemi a bezpečnostními předpisy.
188
CS
TEC40D
4
Rozsah dodávky
Rozsah dodávky
Poz. na
obr. 1,
strana 3
Počet
1
1
Generátor TEC40D
2
1
Dálkový ovladač
3
1
Odvod spalin, 2 m
4
1 sada
Upevňovací materiál pro tlumič hluku
–
1 sada
Přívodní kabel
Název
AG 102, přepínací relé k realizaci prioritního spínání
5
–
Upevňovací materiál
–
Návod k instalaci
–
Návod k obsluze
Příslušenství
Dodávané příslušenství (není součástí dodávky):
Název součásti
Číslo výrobku
PR 25044, externí sada těsnění
9102900174
6
Použití v souladu s určením
Generátor TEC40D (výr. č. 9102900201) je konstruován k použití v obytných
vozech, obytných automobilech a v komerčně využívaných vozidlech.
Generátor není určen k instalaci v plavidlech.
Generátor generuje čistě sinusové střídavé napětí 230 V/50 Hz, ke kterému
mohou být připojeny spotřebiče o celkovém trvalém zatížení 3500 W. Kvalita
proudu je odpovídající i pro citlivé spotřebiče (např. počítače).
Generátor může být využit k nabíjení baterie 12 V.
CS
189
Štítky s označením
7
TEC40D
Štítky s označením
Na generátoru je umístěn štítek s označením. Tento štítek s označením
informuje uživatele a instalatéra o specifikacích přístroje.
8
Technický popis
Generátor nabízí následující možnosti, které musejí být nakonfigurovány při
instalaci:
Prioritní spínání, při kterém má externí napětí 230 V prioritu před napětím,
které generuje generátor, viz kap. „Realizace prioritního spínání“ na
stranì 195.
9
!
9.1
Montáž
UPOZORNĚNÍ! Nebezpečí úrazu!
Montáž generátoru smí provést výhradně specializovaná firma
s potřebnými znalostmi. Následující informace jsou určeny odborníkům, kteří jsou seznámeni s příslušnými platnými směrnicemi a
bezpečnostními předpisy.
Pokyny k montáži
Před montáží generátoru si pečlivě přečtěte tento návod k montáži.
Při montáži generátoru dodržujte následující pokyny:
D
!
190
NEBEZPEČÍ! Ohrožení života elektrickým proudem!
Při práci na generátoru odpojte veškerá napájení elektrickým
proudem.
UPOZORNĚNÍ! Nebezpečí úrazu!
Nesprávně provedená montáž generátoru může mít za následek nevratné poškození přístroje a ohrožení bezpečnosti uživatele.
Při všech činnostech používejte předepsané ochranné prostředky (např. ochranné brýle, bezpečnostní obuv).
CS
TEC40D
9.2
Montáž
Upevnění generátoru
Pokyny k místu montáže
Pamatujte, že v oblasti výfuku nebo ventilačních lamel nesmějí být uloženy ani namontovány žádné hořlavé předměty. Vzdálenost musí být
minimálně 70 cm.
Z bezpečnostních důvodu pamatujte při instalaci generátoru (při vrtání,
šroubování apod.) na umístění stávajících, a především pak skrytých
kabelů, rozvodů a dalších součástí, které mohou být v místě montáže!
Mezi krytem generátoru a okolními díly ponechte volné místo minimálně
70 mm tak, aby bylo dostatek místa k proudění chladicího vzduchu.
K provedení montáže musíte připravit prostor utěsněný vůči interiéru
vozidla, který můžete následně zvukově izolovat.
Na podlaze a před víkem generátoru musíte umístit výfukové otvory (viz
montážní šablona).
➤ Instalujte těsnění (k dispozici jako příslušenství) a přišroubujte je ke skříni
(obr. 3, strana 4).
➤ Umístěte skříň na určeném místě a přišroubujte ji (obr. 4, strana 4).
➤ Umístěte generátor do skříně a přišroubujte je (obr. 5, strana 4).
➤ Namontujte víko a upevněte je kolíky (obr. 6, strana 4).
9.3
Upevnění výfuku
Při instalaci odvodu spalin dodržujte následující pokyny:
Nevytvářejte žádné ostré ohyby, které zabraňují proudění spalin.
➤ Spojte hadici (obr. 7 2, strana 5) s tlumičem hluku (obr. 7 1, strana 5)
a upevněte ji svorkami (obr. 7 4, strana 5)
➤ Upevněte prodloužení výfukového vedení (obr. 7 3, strana 5).
CS
191
Montáž
9.4
TEC40D
Montáž nádrže a rozvodu paliva
Dodržujte následující pokyny, týkající se místa montáže:
Dno nádrže musí být maximálně 1 m pod dnem generátoru.
Horní okraj nádrže nesmí být nad horním okrajem generátoru.
Maximální horizontální vzdálenost mezi generátorem a nádrží je 3 m.
Rozvod paliva instalujte co nejvíce rovně (obr. 8, strana 5).
➤ Upevněte nádrž, viz obr. 8, strana 5 a kap. „Připojení plováku“ na
stranì 196.
➤ Připojte přívod paliva (obr. 9 1, strana 6) k palivovému filtru (obr. 9 2,
strana 6).
➤ Připojte rozvod ke zpětnému vedení paliva (obr. 9 3, strana 6).
➤ Zajistěte hadice sponami.
9.5
Montáž ovládacího panelu
Dodržujte následující pokyny, týkající se místa montáže:
Respektujte délku prodlužovacího kabelu z ovládacího panelu do generátoru.
➤ Vyvrtejte otvory podle obr. 0, strana 6.
➤ Zapojte zástrčku do ovládacího panelu.
➤ Přišroubujte ovládací panel.
192
CS
TEC40D
10
D
I
10.1
Elektrické připojení generátoru
Elektrické připojení generátoru
NEBEZPEČÍ! Ohrožení života elektrickým proudem!
Před zahájením prací na elektricky poháněných součástech zajistěte, aby nebylo připojeno žádné napětí!
POZNÁMKA
Dodržujte místní platné směrnice k instalaci spotřebiče.
Důležité pokyny k elektrickému připojení
Nechejte provést elektrické připojení generátoru výhradně odborníkem.
Porovnejte údaj o napětí na typovém štítku se stávajícím zdrojem napájení.
Nepokládejte rozvody 230 Vw? a 12 Vg společně ve stejném kabelovém
žlabu (průchodce).
Nepokládejte rozvody volně nebo ostře zalomené na elektricky vodivé
materiály (kov).
Generátor připojte k proudovému obvodu, který je konstruován tak, aby
dodával potřebný proud (viz kap. „Technické údaje“ na stranì 197).
Vyberte průřez vodiče takto:
– 230 V: 4 mm²
– Nabíječka baterie: 2,5 mm2
– Přípojka baterie startéru (délka < 6 m): 16 mm²
– Přípojka baterie startéru (délka > 6 m): 25 mm²
Instalujte ruční hlavní vypínač, který umožní odpojit všechny zapnuté
spotřebiče od generátoru (s výjimkou baterie).
CS
193
Elektrické připojení generátoru
10.2
A
TEC40D
Připojení generátoru
POZOR!
K elektrickému systému vozidla připojte relé nebo přepínač
tak, aby nedošlo k poškození generátoru, jakmile bude zapojena elektrická síť.
Generátor připojte pokud možno tak, aby měl prioritu před
elektrickou sítí.
➤ Generátor připojte podle schématu připojení (obr. a, strana 7) a schématu zapojení (obr. b, strana 8).
Legenda ke schématu zapojení (obr. a, strana 7)
Poz.
Popis
1
Připojovací svorka kladného pólu baterie
2
Připojovací svorka záporného pólu baterie
3
Přípojka nabíječky baterie
4
Přípojka ukazatele stavu paliva
Legenda ke schématu zapojení (obr. b, strana 8)
Poz.
1
2+3
194
Popis
3fázové vinutí
Pomocné vinutí
4
Měnič
5
6pólová zástrčka
6
Nabíječka baterií
7
Hlavní vypínač
8
Snímač tlaku
9
Palivové čerpadlo
10
Motor startéru
11
9pólová zástrčka
12
Řídicí deska
13
Ochranný vypínač
CS
TEC40D
Poz.
Elektrické připojení generátoru
Popis
14
9pólová zástrčka
15
Tepelný spínač
16
10pólová zástrčka
17
Svorkovnice
18
2pólová zástrčka
19
Dálkový ovladač
20
10pólová zástrčka
21
Baterie
22
Svorkovnice
23
2pólová zástrčka
24
Pomocné vinutí
25
4pólová zástrčka
26
6pólová zástrčka
27
2pólová zástrčka
28
2pólová zástrčka
10.3
Realizace prioritního spínání
Pomocí přepínacího relé můžete realizovat prioritní spínání, ve kterém má
externí napěťové napájení prioritu oproti generátoru, viz schéma zapojení
(obr. c, strana 10):
Poz.
Popis
1
Zatížení
2
Přepínací relé AG113
3
Invertor
4
Elektrická síť
➤ Namontujte přepínací relé na vhodné místo.
➤ Připojte kabel podle schématu zapojení (obr. c, strana 10).
CS
195
.Likvidace
TEC40D
10.4
Připojení baterie startéru
A
POZOR!
Baterie startéru musí mít napětí 12 V a kapacitu minimálně 60 Ah.
➤ Kladný pól baterie (obr. a 1, strana 7) propojte vhodným kabelem
s připojovací svorkou kladného pólu baterie:
– Délka kabelu < 6 m: Průřez 16 mm²
– Délka kabelu > 6 m: Průřez 25 mm²
➤ Připojte záporný pól (obr. a 2, strana 7) baterie kabelem o vhodném
průřezu (viz výše) takto:
➤ Připojte přípojku kostry generátoru k šasi vozidla.
➤ Odstraňte případně ze šasi lak nebo rez, vytvoříte tak dobrý kontakt.
➤ Spoje chraňte antikorozním prostředkem (např. mazací tuk,
mazivo/ochranný prostředek ve spreji).
10.5
Připojení ovládacího panelu
➤ Ovládací panel připojte pomocí dodaného prodlužovacího kabelu
k zástrčce pro ovládací panel (obr. 0, strana 6).
10.6
Připojení plováku
➤ Připojte plovák nádrže k přípojce plováku (obr. a 4, strana 7)
11
.Likvidace
➤ Obalový materiál likvidujte v odpadu určeném k recyklaci.
M
196
Jakmile výrobek zcela vyřadíte z provozu, informujte se
v příslušných recyklačních centrech nebo u specializovaného
prodejce o příslušných předpisech o likvidaci odpadu.
CS
TEC40D
12
Technické údaje
Technické údaje
Dometic TEC40D
Výr. č.:
9102900201
Výstupní jmenovité napětí:
230 Vw / 50 Hz
Max. trvalý výkon
(při 25 °C v úrovni moře):
3500 W
Výstupní napětí nabíječky
baterie:
12 Vg???
Max. výstupní proud nabíječky
baterie:
Rozsah provozních teplot:
10 A
–15 °C až +50 °C
Palivo:
Nafta podle EN 590
Motor:
Hatz (1 B 30V)
Spotřeba:
Výkon motoru:
Max. otáčky:
Motorový olej:
max. 1,4 l/h
4,7 kW (6,4 PS)
3300 min–1
1,1 l
Hlučnost:
89 dB(A)
Hladina hluku ve
vzdálenosti 7 m:
64 dB(A)
Rozměry:
viz obr. 2, strana 3
Hmotnost:
96,5 kg
Zkouška/certifikát:
CS
197
Vysvetlenie symbolov
TEC40D
Pred montážou a uvedením do prevádzky si prosim pozorne prečítajte
tento návod a odložte si ho. V prípade odovzdania výrobku ďalšiemu
používateľovi mu odovzdajte aj tento návod.
Obsah
1
Vysvetlenie symbolov . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198
2
Pokyny týkajúce sa bezpečnosti a montáže . . . . . . . . . . . . . . . . . 199
3
Cieľová skupina tohto návodu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201
4
Obsah dodávky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202
5
Príslušenstvo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202
6
Použitie v súlade s určením . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202
7
Označovacie štítky. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203
8
Technický opis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203
9
Montáž . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203
10
Elektrické zapojenie generátora. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 206
11
Likvidácia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 209
12
Technické údaje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210
1
Vysvetlenie symbolov
D
NEBZPEČENSTVO!
Bezpečnostný pokyn: Nerešpektovanie vedie k smrti alebo
k t’ažkému zraneniu.
!
!
198
VÝSTRAHA!
Bezpečnostný pokyn: Nerešpektovanie môže viest’ k smrti
alebo k t’ažkému zraneniu.
UPOZORNENIE!
Bezpečnostný pokyn: Nerešpektovanie môže viest’
k zraneniam.
SK
TEC40D
A
I
2
Pokyny týkajúce sa bezpečnosti a montáže
POZOR!
Nerešpektovanie môže viest’ k materiálnym škodám a môže
ovplyvnit’ funkciu zariadenia.
POZNÁMKA
Doplňujúce informácie k obsluhe výrobku.
Pokyny týkajúce sa bezpečnosti a
montáže
Dodržiavajte bezpečnostné pokyny a podmienky predpísané výrobcom
vozidla a združením automobilového priemyslu!
Výrobca v nasledujúcich prípadoch nepreberá za škody žiadnu záruku:
Chyby montáže alebo pripojenia
Poškodenia produktu mechanickými vplyvmi a prepätiami
Zmeny produktu bez vyjadreného povolenia výrobcu
Použitie na iné účely ako sú účely uvedené v návode
Dodržiavajte nasledovné základné bezpečnostné pokyny pri používaní elektrických zariadení na ochranu pred:
úrazom elektrickým prúdom,
nebezpečenstvom požiaru,
poraneniami.
SK
199
Pokyny týkajúce sa bezpečnosti a montáže
2.1
Manipulácia s prístrojom
!
VÝSTRAHA!
TEC40D
Montáž a opravy generátora smú uskutočňovať len odborníci s
príslušnou kvalifikáciou, ktorí sú oboznámení s rizikami s tým
spojenými, príp. s príslušnými predpismi. Neodbornými opravami môžu vzniknúť značné nebezpečenstvá. V prípade opravy
sa obráťte na servisné centrum vo vašej krajine (adresy na
opačnej strane).
Elektrické prístroje nie sú hračkou pre deti!
Deti nedokážu správne posúdiť riziká, ktoré predstavujú elektrické prístroje. Nenechávajte deti, aby používali elektrické prístroje bez dozoru.
Prístroj smú používať deti od 8 rokov a osoby so zníženými
psychickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami a
vedomosťami, keď sú pod dozorom alebo keď boli poučené o
bezpečnom používaní prístroja a keď chápu, aké riziká z toho
vyplývajú.
Odpadové plyny obsahujú oxid uhoľnatý, mimoriadne toxický,
bezfarebný plyn bez zápachu. Výpary nevdychujte. Nenechávajte motor bežať v zatvorenej garáži alebo v miestnosti bez
okien.
!
UPOZORNENIE!
Nebezpečenstvo požiaru!
Generátor nemontujte do skrine alebo priestoru bez otvorov,
ale len do dostatočne vetraných oblastí alebo priestorov.
Generátor používajte len vtedy, keď kryt a vedenia nie sú
poškodené.
Generátor namontujte na stabilný podklad.
Nenakláňajte generátor o viac ako 20° voči vertikále.
A
POZOR!
Prístroj požívajte len v súlade s jeho určeným používaním.
Generátor nie je vhodný na prevádzku v plavidlách.
Na prístroji neuskutočňujte žiadne zmeny alebo prestavby.
200
SK
TEC40D
Cieľová skupina tohto návodu
2.2
Manipulácia s elektrickými vedeniami
!
!
A
VÝSTRAHA!
Elektrické pripojenie smie vykonať len špecializovaná firma
(napr.v Nemecku VDE 0100, časť 721).
UPOZORNENIE!
Vedenia upevnite a položte tak, aby nehrozilo nebezpečenstvo
zakopnutia a aby bolo vylúčené poškodenie kábla.
POZOR!
Ak sa vedenia musia viesť cez steny s ostrými hranami, použite
ochranné rúrky, príp. priechodky.
Na elektricky vodivé materiály (kovy) neumiestňujte voľné alebo
ostro lomené vedenia.
Neťahajte vodiče.
3
Cieľová skupina tohto návodu
Tento návod je adresovaný odborným pracovníkom dielní, ktorí sú oboznámení s príslušnými smernicami a bezpečnostnými opatreniami.
SK
201
Obsah dodávky
4
TEC40D
Obsah dodávky
Pol. na
obr. 1,
strane 3
Počet
1
1
Generátor TEC40D
2
1
Diaľkové ovládanie
3
1
Potrubie na odpadové plyny, 2 m
4
1 súprava
Upevňovací materiál na tlmič
–
1 súprava
Pripájací kábel
Označenie
AG 102, prepínacie relé na realizáciu prioritného
spínania
5
–
Upevňovací materiál
–
Montážny návod
–
Návod na obsluhu
Príslušenstvo
Dostupné ako príslušenstvo (nie je súčasťou dodávky):
Označenie dielcov
Číslo výrobku
PR 25044, externá tesniaca súprava
9102900174
6
Použitie v súlade s určením
Generátor TEC40D (tov. č. 9102900201) je určený na použitie v obytných
vozidlách, karavanoch a v komerčne používaných vozidlách.
Generátor nie je vhodný na prevádzku v plavidlách.
Generátor vyrába čisté striedavé sínusové napätie 230 V/50 Hz, na ktoré
možno pripojiť spotrebiče s celkovým stálym zaťažením 3500 W. Kvalita
prúdu je vhodná aj pre citlivé spotrebiče (napr. PC).
Generátor môže nabíjať batériu 12 V.
202
SK
TEC40D
7
Označovacie štítky
Označovacie štítky
Na generátore je umiestnený označovací štítok. Tento označovací štítok
informuje používateľa a inštalatéra o špecifikáciách zariadenia.
8
Technický opis
Generátor ponúka nasledovné možnosti, ktoré sa pri zabudovaní musia príslušne nakonfigurovať:
prioritné spínanie, s ktorým má externé napätie 230 V prioritu pred napätím
vygenerovaným generátorom, pozri kap. „Realizácia prioritného spínania“ na
strane 208.
9
!
9.1
Montáž
UPOZORNENIE! Nebezpečenstvo poranenia!
Montáž generátora smú vykonávať len odborné firmy s príslušným osvedčením. Nasledovné informácie sú adresované odborným pracovníkom, ktorí sú oboznámení s príslušnými smernicami
a bezpečnostnými opatreniami.
Upozornenia pre montáž
Pred montážou generátora si kompletne prečítajte návod na montáž.
Pri montáži generátora dodržiavajte nasledovné inštrukcie:
D
!
SK
NEBZPEČENSTVO! Ohrozenie života zasiahnutím elektrickým prúdom!
Pri prácach na generátore prerušte všetky prívody elektrického
prúdu.
UPOZORNENIE! Nebezpečenstvo poranenia!
Nesprávna montáž generátora môže viesť k neopraviteľným
škodám zariadenia a nepriaznivo ovplyvniť bezpečnosť používateľa.
Pri všetkých prácach používajte predpísaný ochranný odev
(napr. ochranné okuliare, ochranné rukavice).
203
Montáž
9.2
TEC40D
Upevnenie generátora
Pokyny týkajúce sa miesta montáže
Dbajte na to, aby sa horľavé predmety neuskladňovali alebo nemontovali
v oblasti výfuku alebo vetracích lamiel. Mala by sa dodržiavať vzdialenosť
70 cm.
Z bezpečnostných dôvodov dávajte pozor pri montáži generátora (pri vŕtaní, skrutkovaní atď.) na priebeh existujúcich, predovšetkým neviditeľných zväzkov káblov, vedení a iných komponentov, ktoré sa nachádzajú
v oblasti montáže!
Medzi krytom generátora a okolitými časťami nechajte minimálne 70 mm
voľného miesta na prúdenie chladiaceho vzduchu.
Pred montážou musíte pripraviť priestor izolovaný od vnútra vozidla, ktorý
dodatočne zaizolujete proti hluku.
Na podlahu a pred klapku generátora umiestnite výfukové a nasávacie
vzduchové otvory (pozri montážnu šablónu).
➤ Umiestnite tesnenia (dostupné ako príslušenstvo) a priskrutkujte ich na
kryt (obr. 3, strane 4).
➤ Umiestnite kryt do stanovenej oblasti a priskrutkujte ho (obr. 4,
strane 4).
➤ Vložte generátor do krytu a priskrutkujte ho (obr. 5, strane 4).
➤ Namontujte klapku a upevnite ju kolíkmi (obr. 6, strane 4).
9.3
Upevnenie vedenia spalín
Pri ukladaní vedenia odpadových plynov dodržiavajte nasledovné pokyny:
Nevytvárajte žiadne ostré oblúky, ktoré by bránili prúdeniu spalín.
➤ Spojte hadicu (obr. 7 2, strane 5) s tlmičom hluku (obr. 7 1, strane 5) a
upevnite objímkami (obr. 7 4, strane 5)
➤ Upevnite predĺženie odvodu spalín (obr. 7 3, strane 5).
204
SK
TEC40D
9.4
Montáž
Montáž nádrže a palivového vedenia
Rešpektujte nasledovné upozornenia týkajúce sa miesta montáže:
Dno nádrže sa smie nachádzať maximálne 1 m pod dnom generátora.
Horná hrana nádrže nesmie byť na hornou hranou generátora.
Maximálna horizontálna vzdialenosť medzi generátorom a nádržou činí
3 m.
Palivové vedenie uložte čo možno najpriamejšie (obr. 8, strane 5).
➤ Upevnite nádrž, pozri obr. 8, strane 5 a kap. „Pripojenie plaváka“ na
strane 209.
➤ Pripojte prívodné vedenie paliva (obr. 9 1, strane 6) palivovému filtru
(obr. 9 2, strane 6).
➤ Pripojte vedenie k spätnému vedeniu paliva (obr. 9 3, strane 6).
➤ Hadice zaistite objímkami.
9.5
Montáž ovládacieho panela
Rešpektujte nasledovné upozornenie týkajúce sa miesta montáže:
Dbajte na dostatočnú dĺžku predlžovacieho kábla od ovládacieho panela
ku generátoru.
➤ Otvory vyvŕtajte podľa znázornenia na obr. 0, strane 6.
➤ Zasuňte konektor do ovládacieho panela.
➤ Naskrutkujte ovládací panel.
SK
205
Elektrické zapojenie generátora
10
D
I
10.1
TEC40D
Elektrické zapojenie generátora
NEBZPEČENSTVO! Ohrozenie života zasiahnutím elektrickým prúdom!
Pred začatím prác na elektricky ovládaných komponentoch
zabezpečte, aby neboli pod napätím!
POZNÁMKA
Dodržiavajte platné smernice krajiny spotrebiteľa.
Dôležité upozornenia a pokyny týkajúce sa
elektrického zapojenia
Elektrické zapojenie generátora dajte uskutočniť len odborníkovi.
Porovnajte údaje o napätí na typovom štítku s existujúcim zdrojom napätia.
Neveďte vedenia 230 Vw a 12 Vg spoločne v jednom kanáli (ochranná
rúrka).
Nepokladajte uvoľnené alebo ostro lomené vedenia k elektricky vodivým
materiálom (kovy).
Generátor musí byť pripojený do elektrického obvodu, ktorý je schopný
zabezpečovať potrebný prúd (pozri kap. „Technické údaje“ na
strane 210).
Zvoľte prierez vodičov nasledovne:
– 230 V: 4 mm²
– Nabíjačka batérie: 2,5 mm2
– Zapojenie batérie štartéra (dĺžka < 6 m): 16 mm²
– Zapojenie batérie štartéra (dĺžka > 6 m): 25 mm²
Nainštalujte manuálny hlavný vypínač, s ktorým bude možné odpojiť od
generátora všetky zapnuté spotrebiče s výnimkou batérie.
206
SK
TEC40D
10.2
A
Elektrické zapojenie generátora
Pripojenie generátora
POZOR!
K elektrickému zariadenie vozidla pripojte relé alebo prepínač,
aby sa generátor nepoškodil, keď sa elektrická sieť zapne.
Generátor podľa možnosti zapojte tak, aby mal prioritu pred
elektrickou sieťou.
➤ Generátor pripojte podľa schémy zapojenia (obr. a, strane 7) a elektrickej schémy (obr. b, strane 8).
Legenda k schéme pripojenia (obr. a, strane 7)
Poz.
Popis
1
Prípojná svorka - kladný pól batérie
2
Prípojná svorka - záporný pól batérie
3
Pripojenie nabíjačky batérie
4
Pripojenie pre indikátor paliva
Legenda k plánu zapojenia (obr. b, strane 8)
Poz.
Popis
1
3-fázové vinutie
2+3
Pomocné vinutia
SK
4
Menič napätia
5
6-pólový konektor
6
Nabíjačka batérií
7
Hlavný vypínač
8
Tlakový snímač
9
Palivové čerpadlo
10
Štartér
11
9-pólový konektor
12
Základná doska
13
Ochranný spínač
207
Elektrické zapojenie generátora
Poz.
Popis
14
9-pólový konektor
15
Tepelný spínač
16
10-pólový konektor
17
Svorkovnica
18
2-pólový konektor
19
Diaľkové ovládanie
20
10-pólový konektor
21
Batéria
22
Svorkovnica
23
2-pólový konektor
24
Pomocné vinutia
25
4-pólový konektor
26
6-pólový konektor
27
2-pólový konektor
28
2-pólový konektor
10.3
TEC40D
Realizácia prioritného spínania
Prepínacím relé môžete uskutočniť prioritné spínanie, pričom externé napájanie napätím bude mať prioritu pred generátorom, pozri plán zapojenia
(obr. c, strane 10):
Pol.
Popis
1
Zaťaženie
2
AG113 prepínacie relé
3
Invertor
4
Elektrická sieť
➤ Namontujte prepínacie relé do vhodnej polohy.
➤ Spojte káble podľa plánu zapojenia (obr. c, strane 10).
208
SK
TEC40D
Likvidácia
10.4
Zapojenie batérie štartéra
A
POZOR!
Štartovacia batéria musí mať napätie 12 V a kapacitu minimálne
60 Ah.
➤ Pripojte kladný pól batérie (obr. a 1, strane 7) vhodným káblom s pripojovacou svorkou kladného pólu batérie:
– Dĺžka kábla < 6 m: Prierez 16 mm²
– Dĺžka kábla > 6 m: Prierez 25 mm²
➤ Pripojte záporný pól batérie (obr. a 2, strane 7) káblom s vhodným priemerom (pozri vyššie):
➤ Spojte kostru generátora s rámom vozidla.
➤ V prípade potreby odstráňte lak a hrdzu z rámu, aby ste zabezpečili dobrý
kontakt.
➤ Spojenia ošetrite antikoróznym prostriedkom (napr. mazivo,
mazací/ochranný sprej).
10.5
Zapojenie ovládacieho panela
➤ Pripojte ovládací panel prostredníctvom dodaného predlžovacieho kábla
ku konektoru ovládacieho panelu (obr. 0, strane 6).
10.6
Pripojenie plaváka
➤ Spojte plavák nádrže s plavákovou prípojkou (obr. a 4, strane 7).
11
Likvidácia
➤ Obalový materiál podľa možnosti odovzdajte do príslušného odpadu na
recykláciu.
M
SK
Keď výrobok definitívne vyradíte z prevádzky, informujte sa v
najbližšom recyklačnom stredisku alebo u vášho špecializovaného
predajcu o príslušných predpisoch týkajúcich sa likvidácie.
209
Technické údaje
12
TEC40D
Technické údaje
Dometic TEC40D
Tov. č.:
9102900201
Výstupné menovité napätie:
230 Vw / 50 Hz
Max. trvalý výkon
(pri 25 °C na úrovni mora):
3500 W
Výstupné napätie nabíjačky
batérie:
12 Vg
Max. výstupný prúd nabíjačky
batérie:
10 A
Rozsah prevádzkovej teploty:
–15 °C až +50 °C
Palivo:
Motorová nafta podľa EN 590
Motor:
Hatz (1 B 30V)
Spotreba:
Výkon motora:
Max. otáčky:
max. 1,4 l/h
4,7 kW (6,4 KS)
3300 min –1
Motorový olej:
1,1 l
Hladina zvuku:
89 dB(A)
Hladina zvuku vo vzdialenosti
7 m:
64 dB(A)
Rozmery:
pozri obr. 2, strane 3
Hmotnosť:
96,5 kg
Skúška/certifikát:
210
SK
TEC40D
A szimbólumok magyarázata
Beépítés és üzembe vétel előtt gondosan olvassa el és őrizze meg ezt
a használati útmutatót. Ha a terméket továbbadja, mellékelje hozzá a
használati útmutatót is.
Tartalomjegyzék
1
A szimbólumok magyarázata. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 211
2
Biztonsági és beszerelési megjegyzések . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 212
3
Az útmutató célcsoportja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214
4
Szállítási terjedelem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 215
5
Tartozékok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 215
6
Rendeltetésszerű használat. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 215
7
Jelölőmatricák . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 216
8
Műszaki leírás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 216
9
Szerelés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 216
10
A generátor csatlakoztatása . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 219
11
Ártalmatlanítás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 222
12
Műszaki adatok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 223
1
A szimbólumok magyarázata
D
VESZÉLY!
Biztonsági tudnivaló: Az utasítás figyelmen kívül hagyása halált
vagy súlyos sérülést okoz.
!
!
HU
FIGYELMEZTETÉS!
Biztonsági tudnivaló: Az utasítás figyelmen kívül hagyása halált
vagy súlyos sérülést okozhat.
VIGYÁZAT!
Biztonsági tudnivaló: Az utasítás figyelmen kívül hagyása
sérüléseket okozhat.
211
Biztonsági és beszerelési megjegyzések
A
I
2
TEC40D
FIGYELEM!
Ha nem veszi figyelembe az információt, az anyagkárosodást
eredményezhet, és káros kihatással lehet a termék működésére.
MEGJEGYZÉS
Kiegészítő információk a termék kezelésével kapcsolatosan.
Biztonsági és beszerelési
megjegyzések
Vegye figyelembe a járműgyártó és a gépjármű-szakma által előírt
biztonsági megjegyzéseket és előírásokat!
A gyártó a bekövetkező károkért a következő esetekben nem vállal felelősséget:
szerelési vagy csatlakozási hiba
a termék mechanikai behatások és túlfeszültségek miatti sérülése
a termék kifejezett gyártói engedély nélküli módosítása
az útmutatóban leírt céloktól eltérő felhasználás
Elektromos készülékek használata előtt vegye figyelembe az alábbi alapvető
biztonsági intézkedéseket az alábbi veszélyek elleni védelem érdekében:
áramütés
tűzveszély
sérülések
212
HU
TEC40D
Biztonsági és beszerelési megjegyzések
2.1
A készülék kezelése
!
FIGYELMEZTETÉS!
A generátor szerelését és javítását csak a kapcsolódó veszélyeket, illetve a vonatkozó előírásokat ismerő szakemberek
végezhetik. A szakszerűtlen javítások jelentős veszélyeket
okozhatnak. Javítás esetén forduljon az illetékes szervizhez (a
címek a hátoldalon találhatók).
Az elektromos berendezések nem játékok!
A gyermekek az elektromos készülékekből eredő veszélyeket
nem tudják ténylegesen felmérni. Soha ne hagyja, hogy gyermekek felügyelet nélkül elektromos készülékeket használjanak.
Jelen készüléket 8 év feletti gyermekek, valamint korlátozott
fizikai, érzékszervi és szellemi képességű, illetve megfelelő
tapasztalattal és/vagy tudással nem rendelkező személyek
csak felügyelet mellett, illetve a készülék biztonságos használatát és az abból eredő veszélyeket megértve használhatják.
A kipufogógázok szénmonoxidot (különösen mérgező, szag- és
színmentes) gázt tartalmaznak. Ne lélegezze be a kipufogógázokat. Ne járassa a generátor motorját zárt garázsban vagy
ablak nélküli helyiségben.
!
VIGYÁZAT!
Tűzveszély!
Ne szerelje a generátort dobozokba vagy nyílás nélküli helyiségekbe, hanem kellően szellőző helyeken vagy helyiségekben
helyezze el azt.
A generátort csak akkor üzemeltesse, ha a ház és a vezetékek
sérülésmentesek.
A generátort stabil padlózatra szerelje.
Ne billentse el a generátort a függőlegestől 20°-nál nagyobb
mértékben.
A
FIGYELEM!
A készüléket csak rendeltetésszerűen használja.
A generátor nem alkalmas vízi járműveken való üzemeltetésre.
Ne végezzen módosításokat vagy átépítéseket a készüléken.
HU
213
Az útmutató célcsoportja
2.2
Az elektromos vezetékek kezelése
!
!
A
FIGYELMEZTETÉS!
TEC40D
Az elektromos csatlakoztatást csak jogosult szakcég (például
Németországban a VDE 0100, 721. rész szerint) végezheti.
VIGYÁZAT!
A vezetékeket úgy rögzítse és úgy vezesse, hogy ne keletkezzen botlásveszély és a kábel ne sérülhessen meg.
FIGYELEM!
Ha vezetékeket éles peremű falakon kell átvezetnie, akkor
használjon üres csöveket, illetve vezetékátvezetőket!
Ne vezessen laza vagy élesen megtört vezetékeket elektromosan vezető anyagokon (fém)!
A vezetékekre ne fejtsen ki húzóerőt.
3
Az útmutató célcsoportja
Jelen útmutató műhelyek azon szakembereinek szól, akik ismerik az alkalmazandó irányelveket és biztonsági óvintézkedéseket.
214
HU
TEC40D
4
Szállítási terjedelem
Szállítási terjedelem
Tétel helye:
1. ábra,
3. oldal
Mennyiség Megnevezés
1
1
TEC40D generátor
2
1
Távirányító
3
1
Kipufogóvezeték, 2 m
4
1 készlet
Rögzítőanyag a hangtompítóhoz
–
1 készlet
Csatlakozókábel
AG 102, átkapcsolórelé elsőbbségi kapcsolás
megvalósításához
5
–
Rögzítőanyag
–
Beszerelési útmutató
–
Kezelési útmutató
Tartozékok
Tartozékként kapható (nincs mellékelve):
Alkatrész-megnevezés
Cikkszám
PR 25044, külső tömítőkészlet
9102900174
6
Rendeltetésszerű használat
A TEC40D (cikkszám: 9102900201) generátor lakóautókban, lakókocsikban
és kereskedelmi használatú járművekben használható.
A generátor nem alkalmas vízi járművekbe való beszerelésre.
A generátor 230 V / 50 Hz tiszta szinuszos váltakozó feszültséget generál,
amelyre 3500 W tartós összterhelésű fogyasztók csatlakoztathatók. Az
áramminőség érzékeny fogyasztók (például számítógépek) ellátására is
alkalmas.
A generátor 12 V-os akkumulátort is tölthet.
HU
215
Jelölőmatricák
7
TEC40D
Jelölőmatricák
A generátoron jelölőmatrica van elhelyezve. Ez a jelölőmatrica a felhasználót
és a szerelőt tájékoztatja a készülékspecifikációkról.
8
Műszaki leírás
A generátor a következő lehetőséget nyújtja, amelyet a beszerelés során
megfelelően kell kialakítani:
Elsőbbségi kapcsolás, amellyel a külső 230 V-os feszültség elsőbbséggel bír
a generátor által generált feszültséggel szemben, lásd: „Az elsőbbségi kapcsolás megvalósítása” fej., 221. oldal.
9
!
9.1
Szerelés
VIGYÁZAT! Sérülésveszély!
A generátor beszerelését kizárólag megfelelően képzett szakcégek végezhetik. A következő információk olyan szakembereknek
szólnak, akik az alkalmazandó irányelveket és a biztonsági óvintézkedéseket ismerik.
Megjegyzések a szereléshez
Olvassa el végig ezt a szerelési útmutatót a generátor beszerelése előtt.
A generátor beszerelése során vegye figyelembe a következő megjegyzéseket:
D
!
216
VESZÉLY! Áramütés miatti életveszély!
A generátoron végzendő munkák előtt szakítsa meg az összes
feszültségellátást.
VIGYÁZAT! Sérülésveszély!
A generátor hibás szerelése a készülék javíthatatlan károsodását okozhatja és a felhasználó biztonságát veszélyeztetheti.
Valamennyi munkánál viselje az előírt védőruházatot (például
védőszemüveget, védőkesztyűt).
HU
TEC40D
9.2
Szerelés
A generátor rögzítése
Megjegyzések a szerelési helyhez
Ügyeljen arra, hogy a kipufogó vagy a szellőzőlamellák tartományában
ne legyenek éghető tárgyak tárolva vagy felszerelve. A távolság legalább
70 cm legyen.
Biztonsági okok miatt a generátor beszerelése során (fúrásnál, csavarozásnál stb.) ügyeljen a meglévő - különösen a nem látható - kábelkötegek, vezetékek és a szerelési tartományban lévő más részegységek
elhelyezkedésére!
Hagyjon legalább 70 mm szabad helyet a generátor burkolata és a környezetében lévő tárgyak között, hogy a hűtőlevegő átáramlásához elegendő hely álljon rendelkezésre.
A szereléshez készítsen elő egy, a jármű belsejétől elszigetelt területet,
amelyet emellett zaj ellen is szigetelni tud.
Helyezzen el kipufogónyílásokat a padlón és a generátor fedele előtt
helyezzen el (lásd az összeszerelési sablont).
➤ Helyezze fel a tömítéseket (tartozékként kapható), és csavarral rögzítse
őket a házra (3. ábra, 4. oldal).
➤ Helyezze a házat a meghatározott tartományba, és csavarral rögzítse
(4. ábra, 4. oldal).
➤ Helyezze a generátort a házba, és csavarral rögzítse azt (5. ábra,
4. oldal).
➤ Szerelje fel a fedelet, és a csapokkal rögzítse azt (6. ábra, 4. oldal).
9.3
Kipufogóvezeték rögzítése
A kipufogóvezeték vezetése során vegye figyelembe a következő megjegyzéseket:
Ne legyenek a kipufogógázok áramlását akadályozó éles görbületek.
➤ Csatlakoztassa a tömlőt (7. ábra 2, 5. oldal) a hangtompítóhoz
(7. ábra 1, 5. oldal) és bilincsekkel (7. ábra 4, 5. oldal) rögzítse a
tömlőt
➤ Rögzítse a kifúvóvezeték hosszabbítását (7. ábra 3, 5. oldal).
HU
217
Szerelés
9.4
TEC40D
A tartály és az üzemanyag-vezeték felszerelése
A szerelési helyre vonatkozóan vegye figyelembe az alábbi megjegyzéseket:
A tartály feneke legfeljebb 1 m-rel lehet a generátor feneke alatt.
A tartály felső pereme nem lehet magasabban a generátor felső pereme
fölött.
A generátor és a tartály közötti maximális vízszintes távolság 3 m lehet.
Lehetőleg egyenes vonalban vezesse az üzemanyag-vezetékeket
(8. ábra, 5. oldal).
➤ Rögzítse a tartályt, lásd: 8. ábra, 5. oldal és „Az úszó csatlakoztatása”
fej., 222. oldal.
➤ Csatlakoztassa az üzemanyag-vezetéket (9. ábra 1, 6. oldal) az üzemanyagszűrőhöz (9. ábra 2, 6. oldal).
➤ Csatlakoztassa az üzemanyag-visszavezető vezetéket (9. ábra 3,
6. oldal).
➤ Biztosítsa a tömlőket bilincsekkel.
9.5
A kezelőpanel felszerelése
A szerelési helyre vonatkozóan vegye figyelembe az alábbi megjegyzést:
Vegye figyelembe a kezelőpaneltől a generátorhoz vezető hosszabbítókábel hosszát.
➤ A lyukakat az ábrán (0. ábra, 6. oldal) látható módon fúrja ki.
➤ Dugja be a dugaszcsatlakozót a kezelőpanelbe.
➤ Csavarozza fel a kezelőpanelt.
218
HU
TEC40D
10
D
I
10.1
A generátor csatlakoztatása
A generátor csatlakoztatása
VESZÉLY! Áramütés miatti életveszély!
Elektromos hajtású komponenseken végzendő munkák előtt biztosítani kell, hogy azok már ne álljanak feszültség alatt!
MEGJEGYZÉS
Vegye figyelembe az érvényes irányelveket.
Fontos megjegyzések az elektromos csatlakoztatáshoz
A generátor elektromos csatlakoztatását csak szakember végezheti.
Hasonlítsa össze a feszültségadatokat a típustáblán a rendelkezésre álló
energiaellátással.
Ne vezessen 230 Vw vezetékeket 12 Vg vezetékekkel együtt azonos
vezetékcsatornában (üres cső).
Ne vezesse a vezetékeket lazán, vagy elektromosan vezető anyagokon
(fém) élesen megtörve.
A generátort csak olyan áramkörre csatlakoztassa, amely képes a szükséges áram biztosítására (lásd: „Műszaki adatok” fej., 223. oldal).
A vezeték-keresztmetszeteket a következő módon válassza ki:
– 230 V: 4 mm²
– Akkumulátortöltő: 2,5 mm2
– Indítóakkumulátorcsatlakozás (hossz < 6 m): 16 mm²
– Indítóakkumulátorcsatlakozás (hossz > 6 m): 25 mm²
Szereljen be egy kézi főkapcsolót, amellyel az összes bekapcsolt
fogyasztó - az akkumulátor kivételével - a generátorról leválasztható.
HU
219
A generátor csatlakoztatása
10.2
A
TEC40D
Generátor csatlakoztatása
FIGYELEM!
Csatlakoztasson a jármű elektromos berendezésére egy relét
vagy egy átkapcsolót, amellyel megakadályozható a generátor sérülése az áramhálózat rácsatlakoztatásakor.
A generátort lehetőleg úgy csatlakoztassa, hogy az elsőbbséget élvezzen az áramhálózattal szemben.
➤ A csatlakozási vázlat (a. ábra, 7. oldal) és a kapcsolási rajz (b. ábra,
8. oldal) alapján csatlakoztassa a generátort.
Jelmagyarázat a csatlakoztatási vázlathoz (a. ábra, 7. oldal)
Szám
Leírás
1
Akkumulátor plusz pólusának csatlakozókapcsa
2
Akkumulátor mínusz pólusának csatlakozókapcsa
3
Akkumulátortöltő csatlakozója
4
Üzemanyagjelző csatlakozója
A kapcsolási rajz jelmagyarázata (b. ábra, 8. oldal)
Szám
1
2+3
220
Leírás
Háromfázisú tekercs
Segédtekercsek
4
Inverter
5
6 pólusú DIN-csatlakozó
6
Akkumulátortöltő
7
Főkapcsoló
8
Nyomásfelügyelő
9
Üzemanyag-szivattyú
10
Indítómotor
11
9 pólusú DIN-csatlakozó
12
Vezérlőkártya
13
Védőkapcsoló
HU
TEC40D
Szám
A generátor csatlakoztatása
Leírás
14
9 pólusú DIN-csatlakozó
15
Motorvédő kapcsoló
16
10 pólusú DIN-csatlakozó
17
Sorkapocs
18
2 pólusú DIN-csatlakozó
19
Távirányító
20
10 pólusú DIN-csatlakozó
21
Akkumulátor
22
Sorkapocs
23
2 pólusú DIN-csatlakozó
24
Segédtekercsek
25
4 pólusú DIN-csatlakozó
26
6 pólusú DIN-csatlakozó
27
2 pólusú DIN-csatlakozó
28
2 pólusú DIN-csatlakozó
10.3
Az elsőbbségi kapcsolás megvalósítása
Egy átkapcsolórelével olyan elsőbbségi kapcsolás valósítható meg, amellyel
a külső feszültségellátás elsőbbséget élvez a generátorral szemben - lásd a
kapcsolási rajzot (c. ábra, 10. oldal):
Szám
Leírás
1
Terhelés
2
AG113 átkapcsoló relé
3
Inverter
4
Áramhálózat
➤ Szerelje fel az átkapcsolórelét egy megfelelő helyre.
➤ A kapcsolási rajznak megfelelően csatlakoztassa a kábelt (c. ábra,
10. oldal).
HU
221
Ártalmatlanítás
TEC40D
10.4
Az indítóakkumulátor csatlakoztatása
A
FIGYELEM!
Az indítóakkumulátornak 12 V-os feszültséggel és legalább
60 Ah-s kapacitással kell rendelkeznie.
➤ Csatlakoztassa az akkumulátor plusz pólusát (a. ábra 1, 7. oldal) egy
megfelelő kábel használatával az akkumulátor plusz pólusának csatlakozókapcsához:
– Kábelhossz < 6 m: 16 mm²-es keresztmetszet
– Kábelhossz > 6 m: 25 mm²-es keresztmetszet
➤ Az akkumulátor mínusz pólusát (a. ábra 2, 7. oldal) egy megfelelő
keresztmetszetű kábellel (lásd fent) az alábbiak szerint csatlakoztassa:
➤ Kösse össze a generátor testcsatlakozóját a jármű karosszériájával.
➤ A jó érintkezés biztosítása érdekében távolítsa el az esetleges lakkot
vagy rozsdát a karosszériáról.
➤ Védje a csatlakozásokat korrózió elleni anyaggal (pl. kenőzsírral, kenő-/
védőspray-vel).
10.5
A kezelőpanel csatlakoztatása
➤ A mellékelt hosszabbítókábellel kösse össze a kezelőpanelt az inverter
kezelőpanelén lévő dugasszal (0. ábra, 6. oldal).
10.6
Az úszó csatlakoztatása
➤ Kösse össze a tartály úszóját az úszó csatlakozójával (a. ábra 4,
7. oldal).
11
Ártalmatlanítás
➤ A csomagolóanyagot lehetőleg a megfelelő újrahasznosítható hulladék
közé tegye.
M
222
Ha a terméket véglegesen kivonja a forgalomból, kérjük, tájékozódjon a legközelebbi hulladékártalmatlanító központnál vagy a
szakkereskedőjénél az idevonatkozó ártalmatlanítási előírásokkal
kapcsolatosan.
HU
TEC40D
12
Műszaki adatok
Műszaki adatok
Dometic TEC40D
Cikkszám:
Névleges kimeneti feszültség:
9102900201
230 Vw / 50 Hz
Legnagyobb tartós teljesítmény
(25 °C-on, tengerszinten):
3500 W
Akkumulátortöltő kimeneti
feszültsége:
12 Vg
Akkumulátortöltő legnagyobb
kimeneti árama:
Üzemelési hőmérséklettartomány:
Üzemanyag:
Motor:
Fogyasztás:
10 A
–15 °C ... +50 °C
gázolaj az EN 590 szerint
Hatz (1 B 30V)
max. 1,4 l/h
Motorteljesítmény:
4,7 kW (6,4 LE)
Max. fordulatszám:
3300 min –1
Motorolaj:
1,1 l
Zajszint:
89 dB (A)
Zajszint 7 m-es távolságban:
64 dB (A)
Méretek:
Súly:
lásd: 2. ábra, 3. oldal
96,5 kg
Vizsgálat / tanúsítvány:
HU
223
GERMANY
Dometic WAECO International GmbH
Hollefeldstraße 63 · D-48282 Emsdetten
+49 (0) 2572 879-195 · +49 (0) 2572 879-322
Mail:
[email protected]
HUNGARY
Dometic Zrt. Sales Office
Kerékgyártó u. 5.
H-1147 Budapest
+36 1 468 4400
+36 1 468 4401
Mail:
[email protected]
AUSTRIA
Dometic Austria GmbH
Neudorferstraße 108
A-2353 Guntramsdorf
+43 2236 908070
+43 2236 90807060
Mail:
[email protected]
ITALY
Dometic Italy S.r.l.
Via Virgilio, 3
I-47122 Forlì (FC)
+39 0543 754901
+39 0543 754983
Mail:
[email protected]
BENELUX
Dometic Branch Office Belgium
Zincstraat 3
B-1500 Halle
+32 2 3598040
+32 2 3598050
Mail:
[email protected]
JAPAN
Dometic KK
Maekawa-Shibaura, Bldg. 2
2-13-9 Shibaura Minato-ku
Tokyo 108-0023
+81 3 5445 3333
+81 3 5445 3339
Mail:
[email protected]
BRAZIL
Dometic DO Brasil LTDA
Avenida Paulista 1754, conj. 111
SP 01310-920 Sao Paulo
+55 11 3251 3352
+55 11 3251 3362
Mail:
[email protected]
DENMARK
Dometic Denmark A/S
Nordensvej 15, Taulov
DK-7000 Fredericia
+45 75585966
+45 75586307
Mail:
[email protected]
FINLAND
Dometic Finland OY
Mestarintie 4
FIN-01730 Vantaa
+358 20 7413220
+358 9 7593700
Mail:
[email protected]
FRANCE
Dometic SAS
ZA du Pré de la Dame Jeanne
B.P. 5
F-60128 Plailly
+33 3 44633525
+33 3 44633518
Mail :
[email protected]
HONG KONG
Dometic Group Asia Pacific
Suites 2207-11 · 22/F · Tower 1
The Gateway · 25 Canton Road,
Tsim Sha Tsui · Kowloon
+852 2 4611386
+852 2 4665553
Mail:
[email protected]
MEXICO
Dometic Mx, S. de R. L. de C. V.
Circuito Médicos No. 6 Local 1
Colonia Ciudad Satélite
CP 53100 Naucalpan de Juárez
Estado de México
+52 55 5374 4108
+52 55 5393 4683
Mail:
[email protected]
NETHERLANDS
Dometic Benelux B.V.
Ecustraat 3
NL-4879 NP Etten-Leur
+31 76 5029000
+31 76 5029019
Mail:
[email protected]
NEW ZEALAND
Dometic New Zealand Ltd.
Unite E, The Gate
373 Neilson Street
Penrose 1, Auckland
+64 9 622 1490
+64 9 622 1573
Mail:
[email protected]
NORWAY
Dometic Norway AS
Østerøyveien 46
N-3232 Sandefjord
+47 33428450
+47 33428459
Mail:
[email protected]
POLAND
Dometic Poland Sp. z o.o.
Ul. Puławska 435A
PL-02-801 Warszawa
+48 22 414 3200
+48 22 414 3201
Mail:
[email protected]
www.dometic-waeco.com
PORTUGAL
Dometic Spain, S.L.
Branch Office em Portugal
Rot. de São Gonçalo nº 1 – Esc. 12
2775-399 Carcavelos
+351 219 244 173
+351 219 243 206
Mail:
[email protected]
RUSSIA
Dometic RUS LLC
Komsomolskaya square 6-1
RU-107140 Moscow
+7 495 780 79 39
+7 495 916 56 53
Mail:
[email protected]
SINGAPORE
Dometic Pte Ltd
18 Boon Lay Way 06–140 Trade Hub 21
Singapore 609966
+65 6795 3177
+65 6862 6620
Mail:
[email protected]
SLOVAKIA
Dometic Slovakia s.r.o. Sales Office
Bratislava
Nádražná 34/A
900 28 Ivánka pri Dunaji
/ +421 2 45 529 680
Mail:
[email protected]
SOUTH AFRICA
Dometic (Pty) Ltd.
Regional Office
South Africa & Sub-Saharan Africa
2 Avalon Road
West Lake View Ext 11
Modderfontein 1645
Johannesburg
+27 11 4504978
+27 11 4504976
Mail:
[email protected]
SPAIN
Dometic Spain S.L.
Avda. Sierra del Guadarrama, 16
E-28691 Villanueva de la Cañada
Madrid
+34 902 111 042
+34 900 100 245
Mail:
[email protected]
SWEDEN
Dometic Scandinavia AB
Gustaf Melins gata 7
S-42131 Västra Frölunda
+46 31 7341100
+46 31 7341101
Mail:
[email protected]
SWITZERLAND
Dometic Switzerland AG
Riedackerstrasse 7a
CH-8153 Rümlang
+41 44 8187171
+41 44 8187191
4445101064 03/2015
AUSTRALIA
Dometic Australia Pty. Ltd.
1 John Duncan Court
Varsity Lakes QLD 4227
1800 212121
+61 7 55076001
Mail:
[email protected]