Medisana Fußwärmer FWS de handleiding

Categorie
Accessoires voor het maken van koffie
Type
de handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

DE Gebrauchsanweisung
1 Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
2 Anwendung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
3 V e r s c h i e d e n e s . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
4 G a r a n t i e . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
GB Instruction Manual
1 Safety Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
2 Operating . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
3 Miscellaneous . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
4 W a r r a n t y . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 6
FR Mode d’emploi
1 Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
2 Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
3 D i v e r s . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 3
4 G a r a n t i e . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 4
IT Istruzioni per l’uso
1 N o r m e d i s i c u r e z z a . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 5
2 Modalitá d’impiego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
3 V a r i e . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 1
4 G a r a n z i a . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 2
ES Instrucciones de manejo
1 Indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
2 Aplicación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
3 Generalidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
4 G a r a n t í a . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 0
Klappen Sie bitte diese Seite auf und lassen Sie
sie zur schnellen Orientierung aufgeklappt.
Please fold out this page and leave it folded out
for quick reference.
Veuillez déplier cette page et la laisser dépliée
afin de vous orienter plus rapidement.
Aprire questa pagina e lasciarla aperta ai fini di
un rapido orientamento.
Por favor, despliegue esta hoja y déjela
desplegada para orientarse rápidamente.
PT Manual de instruções
1 Avisos de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
2 Aplicação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
3 Generalidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
4 G a r a n t i a . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 8
NL Gebruiksaanwijzing
1 Veiligheidsmaatregelen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
2 H e t g e b r u i k . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 3
3 D i v e r s e n . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 5
4 G a r a n t i e . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 6
FI
Käyttöohje
1 Turvallisuusohjeita . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
2 Käyttö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 1
3 Sekalaista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
4 T a k u u . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 4
SE Bruksanvisning
1 Säkerhetshänvisningar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
2 Användning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
3 Ö v r i g t . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 1
4 G a r a n t i . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
GR
√‰ËÁ›Â˜ ÃÚ‹Û˘
1 √‰ËÁ›Â˜ ÁÈ· ÙËÓ ·ÛÊ¿ÏÂÈ· . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 3
2 ∂Ê·ÚÌÔÁ‹ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 7
3 ¢È¿ÊÔÚ· . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 9
4 ∂ÁÁ‡ËÛË . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 0
Por favor, abra esta página e deixe-a aberta
para uma orientação rápida.
Sla deze bladzijde om en laat deze openge-
slagen, terwijl u de gebruiksaanwijzing leest.
Käännä tämä sivu auki ja pidä se
aukikäännettynä nopeaa orientaatiota varten.
Vik upp denna sida och låt den vara uppslagen
som hjälp till snabb orientering.
¶·Ú·Î·Ïԇ̠·ÓÔ›ÍÙ ÙË ÛÂÏ›‰· ·˘Ù‹
Î·È ·Ê‹ÛÙ ÙËÓ ·ÓÔȯً ÁÈ· ÁÚ‹ÁÔÚÔ
ÚÔÛ·Ó·ÙÔÏÈÛÌfi.
Einlagebezug (innen)
Cover (interior)
Revêtement doublure (intérieur)
Rivestimento plantare (interno)
Forro (interior)
Forro (interior)
Inlegbekleding (binnen)
Välipäällys (sisällä)
Inläggsöverdrag (inre)
Κάλυμμα (εσωτερικά)
Anschlusskabel
Cable
Câble de raccordement
Cavo di collegamento
Cable de conexión
Cabo de conexão
Aansluitingskabel
Liitäntäjohto
Anslutningskabel
Καλώδιο σύνδεσης
Betriebskontrollleuchte
Indicator light
Indicateur lumineux de fonctionnement
Spia di controllo dei funzionamento
Lámpara de control de funcionamiento
Luz de controlo de operacionalidade
Controlelampje
Käyttökontrollivalo
Kontrollampa
Λυχνία ένδειξης λειτουργίας
Bedienteil mit Schiebeschalter
Control unit with sliding switch
Boîtier de commande avec interrupteur coulissant
Elemento di comando con interrultore a scorrimento
Elemento de mando con interruptor deslizante
Dispositivo de comando com interruptor deslizante
Bedieningskastje met schuifschakelaar
Käyttölaite liukukytkimellä
Kontrollenhet med skjutreglage
Χειριστήριο με διακόπτη
Gerät und Bedienelemente
Device and controls
Appareil et éléments de commande
Apparecchio ed elementi per la regolazione
Dispositivo y elementos de control
Aparelho e elementos de comando
Toestel en bedieningselementen
Laite ja käyttölaitteet
Apparaten och komponenter
Συσκευή και στοιχεία χειρισμού
Fußwärmer
Foot Warmer
Chauffe-pieds
Scaldapiedi
Calentador de pies
Aquecedor de pés
Voetwarmer
Jalkojen lämmitin
Fotvärmare
Θερμάστρα ποδιών
49
NL
1 Veiligheidsmaatregelen
BELANGRIJKE AANWIJZINGEN!
ABSOLUUT BEWAREN!
Deze gebruiksaanwijzing behoort bij dit toestel.
Ze bevat belangrijke informatie over de ingebruik-
neming en het gebruik. Lees deze gebruiks-
aanwijzing helemaal. Het niet naleven van deze
instructie kan zware verwondingen of schade aan
het toestel veroorzaken.
WAARSCHUWING
Deze waarschuwingen moeten in acht genomen
worden om mogelijk letsel van de gebruiker te
verhinderen.
OPGELET
Deze aanwijzingen moeten in acht genomen worden
om mogelijke schade aan het toestel te verhinderen.
AANWIJZING
Deze aanwijzingen geven u nuttige bijkomende
informatie bij de installatie of het gebruik.
Beschermingsklasse II
LOT-nummer
Producent
Lees de gebruiksaanwijzing, in het bijzonder de veiligheids-
instructies, zorvuldig door voordat u het apparaat
gebruikt en bewaar de gebruiksaanwijzing voor verder
gebruik. Als u het toestel aan derden doorgeeft, geef dan
deze gebruiksaanwijzing absoluut mee.
Verklaring van de symbolen
50
1 Veiligheidsmaatregelen
NL
Steek geen naalden in de voetwarmer!
Gebruik de voetwarmer niet in elkaar
geschoven of gevouwen!
Niet geschikt voor kleine kinderen (0-3 jaar)!
Beschermd tegen druipwater!
Gebruik de voetwarmer alleen in gesloten
ruimtes!
De voetwarmer mag niet gewassen worden!
De bekleding kan bij max. 30°C met de
normale was gewassen worden!
Gebruik geen bleekmiddelen!
De voetwarmer mag niet in de droger
gedroogd worden! De bekleding mag in
de droogtrommel gedroogd worden!
De voetwarmer mag niet gestreken worden!
De bekleding mag op lage temperatuur
gestreken worden!
Niet chemisch reinigen!
IPX1
51
NL
1 Veiligheidsmaatregelen
Controleer de voetwarmer voor elk gebruik zorgvuldig op
tekenen van slijtage en/of beschadiging.
Neem hem niet in gebruik als u slijtage, schade of tekenen van
ondeskundig gebruik aan de voetwarme
r, de schakelaar of de
kabel vaststelt, maar stuur hem terug naar de leverancier.
Voor u het apparaat aansluit op uw stroomtoevoer, dient u erop
te letten dat de netspanning, die op het typeaanduidingsplaatje
staat aangegeven overeenkomt met die van uw stroomnet.
Het toestel mag niet met een tijdklok worden aangeschakeld.
De voetwarmer mag niet gevouwen of geknikt worden gebruikt.
Er mogen geen veiligheidsnaalden of andere spitse of scherpe
voorwerpen aan de voetwarmer aangebracht of erin gestoken
worden.
Het toestel is alleen voor privégebruik bestemd.
Deze voetwarmer is niet voor klinische of commerciële toepassingen
bestemd.
Gebruik de voetwarmer alleen voor de in deze gebruiks-
aanwijzing beschreven toepassing.
Gebruik het toestel niet bij kinderen, gehandicpate of slapende
personen, noch bij mensen die niet kunnen reageren in geval van
hyperthermie.
Kinderen jonger dan 3 jaar mogen het toestel niet gebruiken,
omdat zijn niet in staat zijn op hyperthermie te reageren.
Het toestel mag niet door kinderen ouder dan 3 jaar worden
gebruikt, tenzij de schakeleenheid door een ouder of een andere,
toezicht houdende persoon vooraf werd ingesteld of wanneer
het kind voldoende uitleg kreeg om de schakeleenheid veilig te
gebruiken.
Dit toestel kan worden gebruikt door kinderen vanaf de leeftijd
van 8 jaar, alsook door mensen met een fysieke, sensorische of
mentale beperking, of mensen met gebrek aan kennis of ervaring,
op voorwaarde dat zij onder supervisie staan of dat zij behoorlijk
worden geïnformeerd over het veilige gebruik van het toestel en
52
1 Veiligheidsmaatregelen
NL
zij de daaruit voorvloeiende mogelijke gevaren begrijpen.
Dit toestel is géén speelgoed.
Kinderen mogen het toestel niet schoonmaken of onderhouden,
wanneer ze niet onder supervisie staan.
Gebruik het apparaat niet voor dieren.
Gebruik de voetwarmer nooit onbeheerd.
Zorg ervoor dat u niet inslaapt terwijl de voetwarmer aange-
schakeld is.
Draag geen schoenen als u de voetwarmer gebruikt want deze
kunnen uw warmtegevoeligheid verminderen en de voetwarmer
kan vuil worden.
Een te lang gebruik van de voetwarmer bij hoge temperatuur
kan tot huidverbrandingen leiden.
Gebruik de voetwarmer niet in bed.
• Gebruik de voetwarmer niet in vochtige toestand en in een
vochtige omgeving. De voetwarmer mag pas opnieuw gebruikt
worden als hij volledig gedroogd is.
Stel de schakelaars en kabels niet bloot aan vocht.
Grijp niet naar een voetwarmer die in het water gevallen is. Trek
onmiddellijk de stekker uit het stopcontact.
De schakelaar en de voeding mogen tijdens het gebruik niet
op of onder de voetwarmer gelegd of op een andere manier
afgedekt worden.
Leg geen warmtebronnen (bijv. warmwaterflessen of warmte-
kussens) op de voetwarmer.
Kom met het netsnoer niet in de buurt van hete oppervlakken.
Leg geen grote en zware voorwerpen (bijv. koffers, enz.) op de
voetwarmer, ongeacht of het toestel aan- of uitgeschakeld is.
Draag, trek of draai de voetwarmer nooit aan het netsnoer en
klem de kabel niet in.
• Als het toestel niet in gebruik is, trekt u de stekker uit het
stopcontact.
53
NL
1 Veiligheidsmaatregelen / 2 Het Gebruik
Repareer de voetwarmer in geval van een storing niet zelf. Een
reparatie mag alleen door een geautoriseerde vakhandelaar of
een dergelijk gekwalificeerde persoon worden doorgevoerd.
Een beschadigd netsnoer kan niet vervangen worden. Als het
netsnoer beschadigd is, moet de voetwarmer worden weg-
gegooid.
Als u de voetwarmer bewaart, dient u hem eerst te laten
afkoelen voordat u hem opvouwt. Leg geen voorwerpen op de
opgeborgen voetwarmer om knikken te vermijden.
Als u twijfels hebt wat de gezondheid betreft, gelieve dan voor
het gebruik van de voetwarmer met uw arts te spreken.
Zet uw voetwarmer niet aan als uw voeten gezwollen, ontstoken
of verwond zijn.
Breek, indien u de toepassing als onangenaam of pijnvol
beschouwt, de behandeling onmiddellijk af.
Hartelijk dank voor uw vertrouwen en van harte gelukgewenst!
Met de voetwarmer FWS bent u in het bezit van een kwaliteitsproduct van
MEDISANA.
Opdat u het gewenste succes zou bereiken en lang plezier aan uw
MEDISANA voetwarmer FWS zou beleven, raden we u aan de volgende aan-
wijzingen over het gebruik en het onderhoud zorgvuldig te lezen.
Gelieve eerst te controleren of het instrument volledig is en volledig vrij van
beschadigingen is.
In geval van twijfel neemt u het toestel niet in bedrijf en
neemt u contact op met uw handelaar of uw servicepunt.
Bij de levering horen:
• 1 MEDISANA Voetwarmer FWS met inlegbekleding
• 1 Gebruiksaanwijzing
Het verpakkingsmateriaal kan opnieuw worden gebruikt of gerecycled. Zorg
ervoor dat het gebruikte verpakkingsmateriaal bij de daarvoor bestemde
af- valverwerking terechtkomt. Indien u tijdens het uitpakken transportschade
constateert, neem dan direct contact op met uw leverancier.
2.1
Levering en
verpakking
2 Het Gebruik
Hartelijk dank
2.2
Gebruik
WAARSCHUWING
Let er op dat het verpakkingsmateriaal niet in handen komt
van kinderen. Zij kunnen er in stikken!
Ga steeds na of de voetwarmer niet geknikt of gevouwen is wanneer hij
gebruikt wordt. Gebruik de voetwarmer altijd met de bekleding.
Schakel het toestel aan d.m.v. het bedieningsdeel met de schuifschakelaar.
Gebruik in geen geval een tijdklok!
Stand 0 = toestel uitgeschakeld
Stand 1 = lage verwarming
Stand 2 = middelmatige verwarming
Stand 3 = hoge verwarming
In stand 1, 2 en 3 brandt het bedrijfscontrolelampje dat tegelijk de ingestelde
stand weergeeft. Nu kan u genieten van de aangename warmte aan uw voe-
ten.
Na ca. 90 minuten schakelt de voetwarmer automatisch uit. Als u de voetwar-
mer weer wil inschakelen, moet u de schuifschakelaar eerst in positie 0 zetten.
Na ca. 5 seconden kan u de voetwarmer weer aanschakelen door de schake-
laar in de gewenste stand 1, 2 of 3 te schuiven. U kan de toepassing steeds
onderbreken door de schuifschakelaar in positie 0 te zetten. Trek de stekker uit
het stopcontact als u de voetwarmer niet gebruikt.
WAARSCHUWING
Als de voetwarmer in gebruik is, kan het bedieningsdeel licht
opwarmen. Daarom mag het bedieningsdeel niet afgedekt of
op de voetwarmer gelegd worden zolang het toestel
ingeschakeld is.
Vertrouw bij een warmtetest van de voetwarmer niet op het
gevoel in uw handen. Handen zijn veel minder gevoelig voor
hitte dan andere lichaamsoppervlakken. Een temperatuur die
u in de hand als lauw ervaart, kan aan de voeten als
onaangenaam heet worden aangevoeld.
Het bedrijfscontrolelampje gaat uit als de voetwarmer bij een
fout door het veiligheidssysteem uitgeschakeld wordt, ook als
de voetwarmer nog ingeschakeld is. Let erop dat de voetwarmer
niet meer wordt gebruikt na een fout. De veiligheid is dan niet
meer gegarandeerd.
54
2 Het Gebruik
NL
55
NL
3 Diversen
De voetwarmer
De elektrische voetwarmer moet schoon gehouden worden omdat hij niet mag
worden gewassen of chemisch gereinigd. Voordat u de voetwarmer reinigt,
trekt u steeds de stekker uit het stopcontact en laat u hem afkoelen. De voet-
warmer kan met een zachte borstel droog gereinigd worden. Kleine vlekken
kunnen met een doek of licht bevochtigde spons verwijderd worden, evt. met
gebruik van een milde reinigingsvloeistof. De voetwarmer mag niet nat wor-
den. Als hij vochtig is geworden, moet hij via de lucht drogen. Bewaar de voet-
warmer op een droge plaats en stapel er niets op.
Inlegbekleding (binnen)
De inlegbekleding moet voor de reiniging uit de voetverwarmer verwijderd
worden. U kan de bekleding met een vochtige doek of conform de onder-
houdsvoorschriften op het etiket reinigen. Gebruik alleen oplossingsvrije
reinigingsmiddelen. Gebruik de voetwarmer pas opnieuw als de bekleding en
het toestel volledig droog zijn.
Dit apparaat mag niet samen met het huishoudelijk afval worden aangeboden.
Iedere consument is verplicht, alle elektrische of elektronische
apparaten, ongeacht of die schadelijke stoffen bevatten of niet, bij een
milieudepot in zijn stad of bij de handelaar af te geven, zodat ze op een milieu-
vriendelijke manier kunnen worden verwijderd.
Wendt u zich betreffende het afvalbeheer tot uw gemeente of handelaar.
Naam en model : MEDISANA
Voetwarmer FWS
Netvoeding : 220 - 240
V~
50 Hz
Verwarmingsvermogen :
max. 100 W
Automatische uitschakeltijd : na ca.
90 min.
Schakelstanden
Afmetingen
Gewicht
Lengte netsnoer
Artikelnummer
EAN Code
: 0 - 1 - 2 - 3
: ca. 30 (L) x 30 (B) x 23 (H) cm
:
ca.
580
g
: ca. 2 m
: 60258
: 40 15588
60258 0
In het kader van onze voortdurende inspanningen naar
verbeteringen, behouden wij ons het recht voor om qua
vormgeving en op technisch gebied veranderingen aan ons
product door te voeren.
De actuele versie van deze gebruiksaanwijzing vindt u op www.medisana.com
3.3
Technische
Specificaties
3.2
Afvalbeheer
3.1
Reiniging en
onderhoud
56
4 Garantie
NL
Wendt u zich voor garantiegevallen altijd tot uw leverancier of tot onze
klantendienst. Moet u het apparaat opsturen, stuur het dan samen met de
klacht en een kopie van de aankoopbon naar onze klantendienst.
Voor garantie gelden de volgende voorwaarden:
1. Voor de producten van MEDISANA geldt een garantietermijn van drie
jaar vanaf de datum van aankoop. Deze kan door middel van de ver-
koopbon of factuur worden aangetoond.
2. Alle klachten, die het gevolg zijn van materiaal- en/of fabricagefouten
worden binnen de garantietermijn kosteloos verholpen.
3. Een geval van garantie leidt niet tot automatische verlenging van de
garantietermijn, noch voor het apparaat zelf noch voor de vervangbare
onderdelen.
4. Uitgesloten van garantie zijn:
a. Alle schade die ontstaan is door ondeskundige behandeling, b.v. het
niet op de juiste wijze volgen van de gebruiksaanwijzing
b. Beschadigingen, die zijn ontstaan door reparaties door de koper of
een ander onbevoegd persoon.
c. Transportschade, die is ontstaan op weg van de verkoper naar de
verbruiker of tijdens het opsturen naar de klantendienst.
d. Toebehoren, die onderhevig zijn aan slijtage.
5. De fabrikant neemt geen verantwoording voor directe of indirecte ver-
volgschade die door het apparaat veroorzaakt wordt. Ook niet als de
schade aan het apparaat als garantiegeval erkend is.
MEDISANA GmbH
Jagenbergstraße 19
41468 NEUSS
DUITSLAND
Internet: www.medisana.de
Het serviceadres vindt u op het afzonderlijk bijgevoegde blad.
Garantie en
reparatie-
voorwaarden

Documenttranscriptie

DE Gebrauchsanweisung 1 2 3 4 PT Manual de instruções Sicherheitshinweise .................................... Anwendung .................................................. Verschiedenes .............................................. Garantie ......................................................... 1 5 7 8 1 2 3 4 Avisos de segurança ................................... Aplicação ....................................................... Generalidades .............................................. Garantia ......................................................... GB Instruction Manual NL Gebruiksaanwijzing 1 2 3 4 1 2 3 4 Safety Information ...................................... 9 Operating ...................................................... 13 Miscellaneous ............................................... 15 Warranty ........................................................ 16 FR Mode d’emploi 1 2 3 4 IT 1 2 3 4 Consignes de sécurité ................................ Utilisation ....................................................... Divers .............................................................. Garantie ......................................................... FI 17 21 23 24 Istruzioni per l’uso Norme di sicurezza ..................................... Modalitá d’impiego .................................... Varie ................................................................ Garanzia ......................................................... Indicaciones de seguridad ....................... Aplicación ...................................................... Generalidades .............................................. Garantía ......................................................... 49 53 55 56 Käyttöohje Turvallisuusohjeita ....................................... Käyttö ............................................................. Sekalaista ....................................................... Takuu .............................................................. 57 61 63 64 SE Bruksanvisning 25 29 31 32 ES Instrucciones de manejo 1 2 3 4 1 2 3 4 Veiligheidsmaatregelen ............................. Het gebruik ................................................... Diversen ......................................................... Garantie ......................................................... 41 45 47 48 1 2 3 4 Säkerhetshänvisningar ............................... Användning .................................................. Övrigt .............................................................. Garanti ........................................................... 65 69 71 72 GR √‰ËÁ›Â˜ ÃÚ‹Û˘ 33 37 39 40 1 2 3 4 √‰ËÁ›Â˜ ÁÈ· ÙËÓ ·ÛÊ¿ÏÂÈ· ................... ∂Ê·ÚÌÔÁ‹ .................................................... ¢È¿ÊÔÚ· ....................................................... ∂ÁÁ‡ËÛË ....................................................... 73 77 79 80 Klappen Sie bitte diese Seite auf und lassen Sie sie zur schnellen Orientierung aufgeklappt. Por favor, abra esta página e deixe-a aberta para uma orientação rápida. Please fold out this page and leave it folded out for quick reference. Sla deze bladzijde om en laat deze opengeslagen, terwijl u de gebruiksaanwijzing leest. Veuillez déplier cette page et la laisser dépliée afin de vous orienter plus rapidement. Käännä tämä sivu auki ja pidä se aukikäännettynä nopeaa orientaatiota varten. Aprire questa pagina e lasciarla aperta ai fini di un rapido orientamento. Vik upp denna sida och låt den vara uppslagen som hjälp till snabb orientering. Por favor, despliegue esta hoja y déjela desplegada para orientarse rápidamente. ¶·Ú·Î·Ïԇ̠·ÓÔ›ÍÙ ÙË ÛÂÏ›‰· ·˘Ù‹ Î·È ·Ê‹ÛÙ ÙËÓ ·ÓÔȯً ÁÈ· ÁÚ‹ÁÔÚÔ ÚÔÛ·Ó·ÙÔÏÈÛÌfi. Gerät und Bedienelemente Device and controls Appareil et éléments de commande Apparecchio ed elementi per la regolazione Dispositivo y elementos de control Aparelho e elementos de comando Toestel en bedieningselementen Laite ja käyttölaitteet Apparaten och komponenter Συσκευή και στοιχεία χειρισμού Einlagebezug (innen) Cover (interior) Revêtement doublure (intérieur) Rivestimento plantare (interno) Forro (interior) Forro (interior) Inlegbekleding (binnen) Välipäällys (sisällä) Inläggsöverdrag (inre) Κάλυμμα (εσωτερικά) Fußwärmer Foot Warmer Chauffe-pieds Scaldapiedi Calentador de pies Aquecedor de pés Voetwarmer Jalkojen lämmitin Fotvärmare Θερμάστρα ποδιών Bedienteil mit Schiebeschalter Control unit with sliding switch Boîtier de commande avec interrupteur coulissant Elemento di comando con interrultore a scorrimento Elemento de mando con interruptor deslizante Dispositivo de comando com interruptor deslizante Bedieningskastje met schuifschakelaar Käyttölaite liukukytkimellä Kontrollenhet med skjutreglage Χειριστήριο με διακόπτη Betriebskontrollleuchte Indicator light Indicateur lumineux de fonctionnement Spia di controllo dei funzionamento Lámpara de control de funcionamiento Luz de controlo de operacionalidade Controlelampje Käyttökontrollivalo Kontrollampa Λυχνία ένδειξης λειτουργίας Anschlusskabel Cable Câble de raccordement Cavo di collegamento Cable de conexión Cabo de conexão Aansluitingskabel Liitäntäjohto Anslutningskabel Καλώδιο σύνδεσης NL 1 Veiligheidsmaatregelen BELANGRIJKE AANWIJZINGEN! ABSOLUUT BEWAREN! Lees de gebruiksaanwijzing, in het bijzonder de veiligheidsinstructies, zorvuldig door voordat u het apparaat gebruikt en bewaar de gebruiksaanwijzing voor verder gebruik. Als u het toestel aan derden doorgeeft, geef dan deze gebruiksaanwijzing absoluut mee. Verklaring van de symbolen Deze gebruiksaanwijzing behoort bij dit toestel. Ze bevat belangrijke informatie over de ingebruikneming en het gebruik. Lees deze gebruiksaanwijzing helemaal. Het niet naleven van deze instructie kan zware verwondingen of schade aan het toestel veroorzaken. WAARSCHUWING Deze waarschuwingen moeten in acht genomen worden om mogelijk letsel van de gebruiker te verhinderen. OPGELET Deze aanwijzingen moeten in acht genomen worden om mogelijke schade aan het toestel te verhinderen. AANWIJZING Deze aanwijzingen geven u nuttige bijkomende informatie bij de installatie of het gebruik. Beschermingsklasse II LOT-nummer Producent 49 NL 1 Veiligheidsmaatregelen Steek geen naalden in de voetwarmer! Gebruik de voetwarmer niet in elkaar geschoven of gevouwen! Niet geschikt voor kleine kinderen (0-3 jaar)! IPX1 Beschermd tegen druipwater! Gebruik de voetwarmer alleen in gesloten ruimtes! De voetwarmer mag niet gewassen worden! De bekleding kan bij max. 30°C met de normale was gewassen worden! Gebruik geen bleekmiddelen! De voetwarmer mag niet in de droger gedroogd worden! De bekleding mag in de droogtrommel gedroogd worden! De voetwarmer mag niet gestreken worden! De bekleding mag op lage temperatuur gestreken worden! Niet chemisch reinigen! 50 1 Veiligheidsmaatregelen NL • Controleer de voetwarmer voor elk gebruik zorgvuldig op tekenen van slijtage en/of beschadiging. • Neem hem niet in gebruik als u slijtage, schade of tekenen van ondeskundig gebruik aan de voetwarmer, de schakelaar of de kabel vaststelt, maar stuur hem terug naar de leverancier. • Voor u het apparaat aansluit op uw stroomtoevoer, dient u erop te letten dat de netspanning, die op het typeaanduidingsplaatje staat aangegeven overeenkomt met die van uw stroomnet. • Het toestel mag niet met een tijdklok worden aangeschakeld. • De voetwarmer mag niet gevouwen of geknikt worden gebruikt. • Er mogen geen veiligheidsnaalden of andere spitse of scherpe voorwerpen aan de voetwarmer aangebracht of erin gestoken worden. • Het toestel is alleen voor privégebruik bestemd. • Deze voetwarmer is niet voor klinische of commerciële toepassingen bestemd. • Gebruik de voetwarmer alleen voor de in deze gebruiksaanwijzing beschreven toepassing. • Gebruik het toestel niet bij kinderen, gehandicpate of slapende personen, noch bij mensen die niet kunnen reageren in geval van hyperthermie. • Kinderen jonger dan 3 jaar mogen het toestel niet gebruiken, omdat zijn niet in staat zijn op hyperthermie te reageren. • Het toestel mag niet door kinderen ouder dan 3 jaar worden gebruikt, tenzij de schakeleenheid door een ouder of een andere, toezicht houdende persoon vooraf werd ingesteld of wanneer het kind voldoende uitleg kreeg om de schakeleenheid veilig te gebruiken. • Dit toestel kan worden gebruikt door kinderen vanaf de leeftijd van 8 jaar, alsook door mensen met een fysieke, sensorische of mentale beperking, of mensen met gebrek aan kennis of ervaring, op voorwaarde dat zij onder supervisie staan of dat zij behoorlijk worden geïnformeerd over het veilige gebruik van het toestel en 51 NL 1 Veiligheidsmaatregelen • zij de daaruit voorvloeiende mogelijke gevaren begrijpen. • Dit toestel is géén speelgoed. • Kinderen mogen het toestel niet schoonmaken of onderhouden, wanneer ze niet onder supervisie staan. • Gebruik het apparaat niet voor dieren. • Gebruik de voetwarmer nooit onbeheerd. • Zorg ervoor dat u niet inslaapt terwijl de voetwarmer aangeschakeld is. • Draag geen schoenen als u de voetwarmer gebruikt want deze kunnen uw warmtegevoeligheid verminderen en de voetwarmer kan vuil worden. • Een te lang gebruik van de voetwarmer bij hoge temperatuur kan tot huidverbrandingen leiden. • Gebruik de voetwarmer niet in bed. • Gebruik de voetwarmer niet in vochtige toestand en in een vochtige omgeving. De voetwarmer mag pas opnieuw gebruikt worden als hij volledig gedroogd is. • Stel de schakelaars en kabels niet bloot aan vocht. • Grijp niet naar een voetwarmer die in het water gevallen is. Trek onmiddellijk de stekker uit het stopcontact. • De schakelaar en de voeding mogen tijdens het gebruik niet op of onder de voetwarmer gelegd of op een andere manier afgedekt worden. • Leg geen warmtebronnen (bijv. warmwaterflessen of warmtekussens) op de voetwarmer. • Kom met het netsnoer niet in de buurt van hete oppervlakken. • Leg geen grote en zware voorwerpen (bijv. koffers, enz.) op de voetwarmer, ongeacht of het toestel aan- of uitgeschakeld is. • Draag, trek of draai de voetwarmer nooit aan het netsnoer en klem de kabel niet in. • Als het toestel niet in gebruik is, trekt u de stekker uit het stopcontact. 52 1 Veiligheidsmaatregelen / 2 Het Gebruik NL • Repareer de voetwarmer in geval van een storing niet zelf. Een reparatie mag alleen door een geautoriseerde vakhandelaar of een dergelijk gekwalificeerde persoon worden doorgevoerd. • Een beschadigd netsnoer kan niet vervangen worden. Als het netsnoer beschadigd is, moet de voetwarmer worden weggegooid. • Als u de voetwarmer bewaart, dient u hem eerst te laten afkoelen voordat u hem opvouwt. Leg geen voorwerpen op de opgeborgen voetwarmer om knikken te vermijden. • Als u twijfels hebt wat de gezondheid betreft, gelieve dan voor het gebruik van de voetwarmer met uw arts te spreken. • Zet uw voetwarmer niet aan als uw voeten gezwollen, ontstoken of verwond zijn. • Breek, indien u de toepassing als onangenaam of pijnvol beschouwt, de behandeling onmiddellijk af. 2 Het Gebruik Hartelijk dank Hartelijk dank voor uw vertrouwen en van harte gelukgewenst! Met de voetwarmer FWS bent u in het bezit van een kwaliteitsproduct van MEDISANA. Opdat u het gewenste succes zou bereiken en lang plezier aan uw MEDISANA voetwarmer FWS zou beleven, raden we u aan de volgende aanwijzingen over het gebruik en het onderhoud zorgvuldig te lezen. 2.1 Levering en verpakking Gelieve eerst te controleren of het instrument volledig is en volledig vrij van beschadigingen is. In geval van twijfel neemt u het toestel niet in bedrijf en neemt u contact op met uw handelaar of uw servicepunt. Bij de levering horen: • 1 MEDISANA Voetwarmer FWS met inlegbekleding • 1 Gebruiksaanwijzing Het verpakkingsmateriaal kan opnieuw worden gebruikt of gerecycled. Zorg ervoor dat het gebruikte verpakkingsmateriaal bij de daarvoor bestemde af- valverwerking terechtkomt. Indien u tijdens het uitpakken transportschade constateert, neem dan direct contact op met uw leverancier. 53 NL 2 Het Gebruik WAARSCHUWING Let er op dat het verpakkingsmateriaal niet in handen komt van kinderen. Zij kunnen er in stikken! 2.2 Gebruik Ga steeds na of de voetwarmer niet geknikt of gevouwen is wanneer hij gebruikt wordt. Gebruik de voetwarmer altijd met de bekleding. Schakel het toestel aan d.m.v. het bedieningsdeel met de schuifschakelaar. Gebruik in geen geval een tijdklok! Stand Stand Stand Stand 0 1 2 3 = = = = toestel uitgeschakeld lage verwarming middelmatige verwarming hoge verwarming In stand 1, 2 en 3 brandt het bedrijfscontrolelampje dat tegelijk de ingestelde stand weergeeft. Nu kan u genieten van de aangename warmte aan uw voeten. Na ca. 90 minuten schakelt de voetwarmer automatisch uit. Als u de voetwarmer weer wil inschakelen, moet u de schuifschakelaar eerst in positie 0 zetten. Na ca. 5 seconden kan u de voetwarmer weer aanschakelen door de schakelaar in de gewenste stand 1, 2 of 3 te schuiven. U kan de toepassing steeds onderbreken door de schuifschakelaar in positie 0 te zetten. Trek de stekker uit het stopcontact als u de voetwarmer niet gebruikt. WAARSCHUWING Als de voetwarmer in gebruik is, kan het bedieningsdeel licht opwarmen. Daarom mag het bedieningsdeel niet afgedekt of op de voetwarmer gelegd worden zolang het toestel ingeschakeld is. Vertrouw bij een warmtetest van de voetwarmer niet op het gevoel in uw handen. Handen zijn veel minder gevoelig voor hitte dan andere lichaamsoppervlakken. Een temperatuur die u in de hand als lauw ervaart, kan aan de voeten als onaangenaam heet worden aangevoeld. Het bedrijfscontrolelampje gaat uit als de voetwarmer bij een fout door het veiligheidssysteem uitgeschakeld wordt, ook als de voetwarmer nog ingeschakeld is. Let erop dat de voetwarmer niet meer wordt gebruikt na een fout. De veiligheid is dan niet meer gegarandeerd. 54 3 Diversen 3.1 Reiniging en onderhoud NL De voetwarmer De elektrische voetwarmer moet schoon gehouden worden omdat hij niet mag worden gewassen of chemisch gereinigd. Voordat u de voetwarmer reinigt, trekt u steeds de stekker uit het stopcontact en laat u hem afkoelen. De voetwarmer kan met een zachte borstel droog gereinigd worden. Kleine vlekken kunnen met een doek of licht bevochtigde spons verwijderd worden, evt. met gebruik van een milde reinigingsvloeistof. De voetwarmer mag niet nat worden. Als hij vochtig is geworden, moet hij via de lucht drogen. Bewaar de voetwarmer op een droge plaats en stapel er niets op. Inlegbekleding (binnen) De inlegbekleding moet voor de reiniging uit de voetverwarmer verwijderd worden. U kan de bekleding met een vochtige doek of conform de onderhoudsvoorschriften op het etiket reinigen. Gebruik alleen oplossingsvrije reinigingsmiddelen. Gebruik de voetwarmer pas opnieuw als de bekleding en het toestel volledig droog zijn. 3.2 Afvalbeheer 3.3 Technische Specificaties Dit apparaat mag niet samen met het huishoudelijk afval worden aangeboden. Iedere consument is verplicht, alle elektrische of elektronische apparaten, ongeacht of die schadelijke stoffen bevatten of niet, bij een milieudepot in zijn stad of bij de handelaar af te geven, zodat ze op een milieuvriendelijke manier kunnen worden verwijderd. Wendt u zich betreffende het afvalbeheer tot uw gemeente of handelaar. Naam en model Netvoeding Verwarmingsvermogen Automatische uitschakeltijd Schakelstanden Afmetingen Gewicht Lengte netsnoer Artikelnummer EAN Code : : : : : : : : : : MEDISANA Voetwarmer FWS 220 - 240 V~ 50 Hz max. 100 W na ca. 90 min. 0-1-2-3 ca. 30 (L) x 30 (B) x 23 (H) cm ca. 580 g ca. 2 m 60258 40 15588 60258 0 In het kader van onze voortdurende inspanningen naar verbeteringen, behouden wij ons het recht voor om qua vormgeving en op technisch gebied veranderingen aan ons product door te voeren. De actuele versie van deze gebruiksaanwijzing vindt u op www.medisana.com 55 NL 4 Garantie Garantie en reparatievoorwaarden Wendt u zich voor garantiegevallen altijd tot uw leverancier of tot onze klantendienst. Moet u het apparaat opsturen, stuur het dan samen met de klacht en een kopie van de aankoopbon naar onze klantendienst. Voor garantie gelden de volgende voorwaarden: 1. Voor de producten van MEDISANA geldt een garantietermijn van drie jaar vanaf de datum van aankoop. Deze kan door middel van de verkoopbon of factuur worden aangetoond. 2. Alle klachten, die het gevolg zijn van materiaal- en/of fabricagefouten worden binnen de garantietermijn kosteloos verholpen. 3. Een geval van garantie leidt niet tot automatische verlenging van de garantietermijn, noch voor het apparaat zelf noch voor de vervangbare onderdelen. 4. Uitgesloten van garantie zijn: a. Alle schade die ontstaan is door ondeskundige behandeling, b.v. het niet op de juiste wijze volgen van de gebruiksaanwijzing b. Beschadigingen, die zijn ontstaan door reparaties door de koper of een ander onbevoegd persoon. c. Transportschade, die is ontstaan op weg van de verkoper naar de verbruiker of tijdens het opsturen naar de klantendienst. d. Toebehoren, die onderhevig zijn aan slijtage. 5. De fabrikant neemt geen verantwoording voor directe of indirecte vervolgschade die door het apparaat veroorzaakt wordt. Ook niet als de schade aan het apparaat als garantiegeval erkend is. MEDISANA GmbH Jagenbergstraße 19 41468 NEUSS DUITSLAND E-Mail: [email protected] Internet: www.medisana.de Het serviceadres vindt u op het afzonderlijk bijgevoegde blad. 56
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86

Medisana Fußwärmer FWS de handleiding

Categorie
Accessoires voor het maken van koffie
Type
de handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor