Chattanooga M2 Handleiding

Type
Handleiding
HEATING UNITS
Hydrocollator®
ISO 13485 CERTIFIED
120 - 220/240 Volt Units
User Manual
Moving
Rehabilitation
Forward™
SS E-2
E-1
M-4
M-2
SS-2
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
ITALIANO
PORTUGUÊS
NEDERLANDS
DANSK
ČESKY
SVENSKA
1
Hydrocollator® is a registered trademark of DJO, LLC
HotPac is a trademark of DJO, LLC
Comet® of Prestige Brands, Inc.
Soft Scrub® of the Dial Corporation
Scotch-Brite of 3M
©2021 DJO, LLC Carlsbad, California USA. Any use of editorial, pictorial, or layout composition of this
publication without express written consent from DJO, LLC is strictly prohibited. This publication was written,
illustrated, and prepared for distribution by DJO, LLC.
ENGLISH
Foreword............................................................2
Precautionary Definitions ............................................2
Safety Precautions ................................................3-4
Nomenclature .....................................................5-7
Technical Specifications.......................................... 8-10
Setup ...............................................................11
Operation ...........................................................11
Troubleshooting ....................................................12
Accessories ........................................................13
Maintenance ....................................................14-15
Warranty...........................................................16
Replacement Parts ............................................... I-XII
TABLE OF CONTENTS Hydrocollator® Heating Units
ISO 13485 CERTIFIED
2
This manual contains general instructions for operation, precautionary instructions, and
maintenance recommendations for the owners and operators of the Hydrocollator SS-2,
M-2, SS, E-2, E-1, and M-4 Heating Units. In order to obtain maximum life and efficiency
of the Hydrocollator Heating Units, please read this manual thoroughly and follow all
instructions prior to operating the unit.
Specifications put forth in this manual were in effect at the time of publication.
However, owing to DJO, LLC's policy of continual improvement, changes to these
specifications may be made at any time without obligation on the part of DJO, LLC.
FOREWORD
The precautionary instructions found in this section and throughout this manual are indicated by
specific symbols. Understand these symbols and their definitions before operating this equipment. The
definitions of these symbols are as follows:
= CAUTIONS - Text with a “CAUTION” indicator explains possible safety infractions that could
have the potential to cause minor to moderate injury or damage to equipment.
= WARNINGS - Text with a “WARNING” indicator explains possible safety infractions that will
potentially cause serious injury and equipment damage.
= DANGERS - Text with a “DANGER” indicator explains possible safety infractions that are
imminently hazardous situations that would result in death or serious injury.
NOTE: Throughout this manual, NOTE may be found. These notes are helpful information to aid in the
particular area or function being described.
PRECAUTIONARY DEFINITIONS
Hydrocollator® Heating Units
3
SAFETY PRECAUTIONS
Read, understand, and practice the precautionary and operating instructions. Know the limitations associated with the
Hydrocollator SS-2, M-2, SS, E-2, E-1, M-4 Heating Units. Observe the cautionary and operational decals installed on
the unit.
DO NOT operate this unit in an environment where other devices are being used that intentionally radiates
electromagnetic energy in an unshielded manner. Portable and mobile RF communications equipment can affect
Medical Electrical Equipment.
The Hydrocollator Heating Unit generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used
in accordance with the instructions, may cause harmful interference to other devices in the vicinity. However, there is
no guarantee that interference will not occur in a particular installation. Harmful interference to other devices can be
determined by turning the Hydrocollator Heating Unit on and off. Try to correct the interference using one or more of
the following: reorient or relocate the receiving device, increase the separation between the equipment, connect the
equipment to an outlet on a different circuit from that which the other device(s) are connected and consult the DJO,
LLC Service Department for help.
Do not use accessories other than those supplied with the Hydrocollator Heating Unit or recommended by DJO, LLC.
The safety of other products has not been established, and their use could result in injury to the patient.
Never adjust the thermostat too high. The thermostat is extremely sensitive and the slightest adjustment will alter
the temperature several degrees. The recommended operating temperature is 71° to 74° C (160° F to 165° F). The
temperature of the water should be checked with a thermometer after every adjustment, before using the HotPac.
Always allow sufficient time for the water temperature to stabilize.
The Hydrocollator Heating Unit should not be installed above a surface that is susceptible to casual water damage.
Always keep the water level over the top of the HotPacs to avoid burning or scorching of the packs.
Never allow the HotPacs to dry after use.
Check water level daily as it has a natural loss due to evaporation.
Clean the tank periodically as described in the maintenance portion of this manual.
Check unit periodically for signs of leaking and contact service if leaks are noted.
Always replace Hydrocollator HotPacs as soon as they show signs of wear.
If the unit is to be left unattended for a period of time, unplug the unit, remove the packs, empty the water, and clean
the tank.
Do not move the Hydrocollator while filled with heated water. Tipping over could result in burns to the user or others.
Always unplug the Hydrocollator from the power source before attempting to empty water from unit.
Always use factory authorized replacement parts.
Always destroy and replace HotPacs which are exposed to contamination: hazardous or cleaning materials, bodily
fluids, mold, etc.
This unit should be operated, transported, and stored in temperatures between -18° C and 60° C (0° F and 140° F) and
atmospheric pressure range between 50 kPa - 160 kPa, with relative humidity ranging from 10% - 100%.
Treatment time should not exceed 30 minutes.
DO NOT retrieve HotPacs from tank or replace HotPacs in tank with unprotected hand.
Avoid direct contact with mounting rack in tank.
Always wrap HotPac with towel or terry cover before handling or applying to patient.
Constantly monitor HotPac application to ensure that the skin is not becoming too hot.
Damage to skin can occur from exposure to extreme heat or cold. Note instructions for proper use.
DO NOT apply over insensitive skin or in the presence of poor circulation.
Never lay or sit on top of the HotPac.
DO NOT use HotPac directly over cuts, abrasions or wounds.
Consult health care professional before using HotPacs on non-communicative individuals.
Exercise extreme caution when using HotPacs on non-communicative individuals.
CAUTION
Hydrocollator® Heating Units
4
SAFETY PRECAUTIONS
Refer to Instruction Manual/Booklet
Type B equipment
Explanation of Symbols
Thermostat Intensity Control
Grounding the Hydrocollator SS, SS-2, E-1, E-2, M-2, and M-4 Heating Units: Make certain the unit is electrically
grounded by plugging into a hospital grade electrical outlet with a ground terminal receptacle (U-ground outlet).
Follow the National Electrical Code.
The water temperature in the Hydrocollator is approximately 71° C (160° F), and the water scalding temperature
is approximately
49° C (120° F).
Care must be taken when operating the Hydrocollator adjacent to or stacked with other equipment. Potential
electromagnetic or other interference could occur to this or other equipment. Try to minimize this interference by
not using other equipment in conjunction with it.
The Hydrocollator Heating Unit should be placed on a smooth, level surface. The surface should support up to
the Filled Weight (weight of heating unit filled with water) found in Technical Specifications pages 8-10 of this
manual.
Use only accessories that are specially designed for the Hydrocollator. Do not use accessories manufactured
by other companies on the Hydrocollator. DJO, LLC is not responsible for any consequence resulting from using
products manufactured by other companies. The use of other accessories or cables may result in increased
emissions or decreased immunity of the Hydrocollator.
Periodically inspect unit for signs of damage and pitting during regular cleaning intervals, as described in
maintenance portion of this manual. Contact service if any signs of damage are discovered.
DO NOT apply HotPac directly to skin.
Individuals with circulatory problems should consult with a physician before using this product.
DO NOT sit or lie on the HotPac.
DO NOT add chlorine additive to water.
DO NOT allow HotPac to come in contact with hydrocarbons (e.g., Comet®, Soft Scrub®, etc.).
WARNING
Risk of explosion if used in the presence of flammable anesthetics.
Hydrocollator® Heating Units
5
NOMENCLATURE
WHITE LAMP (where applicable), when illuminated, indicates that main power is
connected, the switch is on and unit is operating.
RED LAMP (where applicable), when illuminated, warns of an overheat/low water
condition. Action is necessary to correct the condition.
GREEN LAMP (220/240 volt units), when illuminated, indicates that main power is
connected, the switch is on and unit is operating.
IMPORTANT: Some models are fitted with a thermal cut-out thermostat which acts
as a “non self-resetting” thermal cut-out. In the unlikely event of a fault condition, this
device is designed to open the power circuit between 88° C ± 8° C (190° F ± 14° F). It is
not possible to alter its operating range. The operation of the unit may be restored by
depressing the red button after the water/element temperatures have been allowed to
cool. If the fault condition persists, please contact DJO, LLC or an authorized agent.
White Lamp
Hydrocollator® Heating Units
6
NOMENCLATURE
Diagram
1. Heating Element 9. Junction Box (J-Box)Cover
2. Drain 10. IEC connector
3. Overtemp Thermostat 11. Power Cord
4. Thermostat, Hydraulic 12. Drain Valve (Not Shown)
5. Bracket (Bracket & Bulb Thermostat A/B Assembly) 13. Reset Overtemp Button*
6. Lid 14. 6.3 Amp Fuses
7. 3-inch Caster 15. Pilot Lamp, Red
8. Overtemp Light 16. Pilot Lamp, Clear
NOTE: M-4 model shown; models will vary.
* All 220-240 Volt and M-4 120 Volt have this button
2
34
1
5
7
810
14 14
13
View Inside
6
Rear View Close-Up
(Lower Left Section)
16
Rear View 220/240 Volt
Rear View 120 Volt
9
11
Hydrocollator® Heating Units
7
NOMENCLATURE
Rear Close-Up View
(Lower Right Section)
17. HotPac 23. Side Handle
18. Neck Pac Insert 24. Thermostat, Hydraulic
19. Drain, Copper Tube 25. Thermostat Intensity Control
20. Lid Hinge Nuts 26. On/Off Switch
21. Lid Knob/Handle 27. Internal Wiring Harness
22. Lid Hinge
17
18
22
Diagram (CONTINUED)
20
21
23
19
Not illustrated:
28. Stainless Steel Wire Rack
29. DrainValve, Ball - 1/2 in Replacement
30 Drain, Hose, Bib
31. Replacement Tank
32. Outer Jacket
33. Thermo Low water kit
34. Lid Kit Handle
35. Water Thief
36. Bracket, Element Support (2 each) [M-4 only]
37. Plastic Feet
38. 10 amp breaker
39. Drain hose
Rear View (Upside Down)
(J-Box Open)
26 25
24
27
Right Side Up
(Back View)
Rear Close-Up View
(Lower Right Section)
23
Rear View (Upside Down)
Hydrocollator® Heating Units
8
TECHNICAL SPECIFICATIONS
SS-2
Power Supply 110-120 V~ 220-240 V~
Rated Frequency 50/60 Hz
Power Consumption 1000 W
Tank Capacity 49.32 Liters
Filled Weight 85 kg (140 lbs)
Temperature Range 71° C - 74° C (160° F - 165° F)
Thermal Cut-out Temp 88° C ± 8° C (190° F ± 14° F)
Heating Up Time Time to 70° C (160° F) - 4 Hours
Cool Down Time Time from 70° C (160° F) - 2 Hours
Safety Class Type B
Safety Tests IEC/EN 60601-1
Dimensions 85 cm H x 52 cm L x 39 cm W (33 in H x 21 in L x 16 in W)
Product Weight 30.8 kg (68 lbs)
Shipping Weight 33.6 kg (74 lbs)
Standard Accessories: Includes eight Standard size HotPacs.
M-2
Power Supply 110-120 V~ 220-240 V~
Rated Frequency 50/60 Hz
Power Consumption 1000 W
Tank Capacity 68.81 Liters
Filled Weight 110 kg (190 lbs)
Temperature Range 71° C - 74° C (160° F - 165 ° F)
Thermal Cut-Out Temp 88° C ± 8° C (190° F ± 14° F)
Heat Up Time Time to 70° C (160° F) - 6 Hours
Cool Down Time Time from 70° C (160° F) - 3 Hours
Safety Class Type B
Safety Tests IEC/EN 60601-1
Dimensions 85 cm H x 67 cm L x 40 cm W (33 in H x 27 in L x 16 in W)
Product Weight 39 kg (86 lbs)
Shipping Weight 42.2 kg (93 lbs)
Standard Accessories: Includes twelve Standard size HotPacs.
Hydrocollator® Heating Units
9
TECHNICAL SPECIFICATIONS
M-4
Power Supply 110-120 V~ 220-240 V~
Rated Frequency 50/60 Hz
Power Consumption 1500 W
Tank Capacity 135.76 Liters
Filled Weight 200 kg (340 lbs)
Temperature Range 71° C - 74° C (160° F - 165° F)
Thermal Cut-out Temp 88° C ± 8° C (190° F ± 14° F)
Heating Up Time Time to 70° C (160° F) - 8 Hours
Cool Down Time Time from 70° C (160° F) - 4 Hours
Safety Class Type B
Safety Tests IEC/EN 60601-1
Dimensions 85 cm H x 89 cm L x 50 cm W (33 in H x 35 in L x 20 in W)
Product Weight 61.2 kg (135 lbs)
Shipping Weight 64.9 kg (143 lbs)
Standard Accessories: Includes twenty-four Standard size HotPacs.
SS
Power Supply 110-120 V~, 220-240 V~
Rated Frequency 50/60 Hz
Power Consumption 1000 W
Tank Capacity 31.64 Liters
Filled Weight 56 kg (120 lbs)
Temperature Range 71° C - 74° C (160° F - 165° F)
Thermal Cut-out Temp 88° C ± 8° C (190° F ± 14° F)
Heating Up Time Time to 70° C (160° F) - 3 Hours
Cool Down Time Time from 70° C (160° F) - 2 Hours
Safety Class Type B
Safety Tests IEC/EN 60601-1
Dimensions 51 cm H x 46 cm L x 41 cm W (20 in H x 18 in L x 16 in W)
Product Weight 23.1 kg (51 lbs)
Shipping Weight 24.5 kg (54 lbs)
Standard Accessories: Includes eight Standard size HotPacs.
Hydrocollator® Heating Units
10
TECHNICAL SPECIFICATIONS
E-2
Power Supply 110-120 V~, 220-240 V~
Rated Frequency 50/60 Hz
Power Consumption 1000 W
Tank Capacity 43.23 Liters
Filled Weight 60 kg (125 lbs)
Temperature Range 71° C - 74° C (160° F - 165° F)
Thermal Cut-Out Temp 88° C ± 8° C (190° F ± 14° F)
Heat Up Time Time to 70° C (160° F) - 4 Hours
Cool Down Time Time from 70° C (160° F) - 2 Hours
Safety Class Type B
Safety Tests IEC/EN 60601-1
Dimensions 51 cm H x 38 cm L x 33 cm W (20 in H x 15 in L x 13 in W)
Product Weight 14.1 kg (31 lbs)
Shipping Weight 15.9 kg (35 lbs)
Standard Accessories: Includes two Oversize HotPacs, three Standard size HotPacs
and 1 Neck Contour HotPac.
E-1
Power Supply 110-120 V~, 220-240 V~
Rated Frequency 50/60 Hz
Power Consumption 1000 W
Tank Capacity 15.44 Liters
Filled Weight 25 kg (55 lbs)
Temperature Range 71° C - 74° C (160° F - 165° F)
Thermal Cut-out Temp 88° C ± 8° C (190° F ± 14° F)
Heating Up Time Time to 70° C (160° F) - 2 Hours
Cool Down Time Time from 70° C (160° F) - 1 Hour
Safety Class Type B
Safety Tests IEC/EN 60601-1
Dimensions 41 cm H x 33 cm L x 20 cm W (16 in H x 13 in L x 8 in W)
Product Weight 6.4 kg (14 lbs)
Shipping Weight 7.3 kg (16 lbs)
Standard Accessories: Includes four Standard size HotPacs.
Hydrocollator® Heating Units
11
SETUP
Remove all of the contents inside the Hydrocollator Heating Unit and then replace the
wire rack. Make certain the drain valve is closed before filling the tank with water. The
tank should be approximately 3/4 full with packs removed. The tank may be filled from
any standard type faucet.
Check the voltage rating on the serial decal plate which is located on the back of the
unit. To turn the unit on, simply plug the unit into a 120 Volt, 60 Hz or 220/240 Volt,
50-60 Hz outlet as indicated on the decal plate. To turn the unit off, simply unplug from
outlet. Do not attempt to use direct current. Follow the procedures indicated in the
Precautionary Instructions. Do not attempt to use the unit if it is not properly grounded.
OPERATION
The Hydrocollator Heating Unit is simple and easy to operate. The controls are located
in the rear, near the bottom of the unit. The thermostat controls the temperature of the
water. It is located near the bottom of the unit on the control panel. It has been tested
and preset at the factory to normal operating temperature. If further adjustment is
necessary, it can be easily accomplished by turning the adjusting screw located on
the thermostat. Turning the outer screw counterclockwise lowers the temperature, while
turning it clockwise raises it.
NOTE: Do not turn the inner stem under any circumstance! Stem is preset by the
manufacturer.
The Hydrocollator Heating Units operate through the use of a hydraulic capillary-
type thermostat and can be left plugged in and turned on to provide a ready supply of
heated HotPacs.
The HotPac rack accommodates different sizes and types of packs.
SS-2 UnitThe unit comes complete with eight standard HotPacs.
M-2 and M-4 Units - The M-2 unit comes complete with 12 standard HotPacs. The M-4
comes complete with 24 standard HotPacs.
SS Unit – Holds eight Standard Size packs. Special rack holds two Neck Contour packs.
E-2 Unit – The E-2 unit comes complete with two Oversize, three Standard Size packs
and one Neck Contour pack.
E-1 Unit – With the insert in, the rack accommodates four Standard Size packs.
Hydrocollator® Heating Units
12
TROUBLESHOOTING
The following are solutions to minor performance problems. Only qualified personnel should service
equipment problems.
PROBLEM POSSIBLE CAUSE POSSIBLE SOLUTION
Unit plugged in, water does
not get hot
1. Breaker for electric circuit off
2. Thermostat not functioning
3. Heating element burned out
1. Turn breaker on
2. Replace thermostat
3. Replace element
Cloudiness of water 1. Filler from packs is seeping
2. Too long a period between
cleaings
1. Replace packs
2. Drain and clean
Packs too hot 1. Thermostat set too high
2. Thermostat failure
1. Adjust thermostat
2. Replace thermostat
Packs too cool 1. Thermostat set too low
2. Thermostat failure
1. Adjust thermostat
2. Replace thermostat
Unit boils 1. Thermostat failure 1. Replace thermostat
Rust/Discoloration 1. Contact with ferrous material
2. Deposits on inside of tank
3. Too much chlorine in water
1. Remove the ferrous metal item
from the unit (staple, paper clip,
safety pin, tongs, etc.) and clean
thoroughly. Add a dechlorinating
agent if local water has high
chlorine content.
2. Thoroughly clean tank and
remove all deposits.
3. Clean tank and rinse thoroughly.
Add a dechlorinating agent if
local water has high chlorine
content.
Hydrocollator® Heating Units
13
Ref. Description
21284 Euro [18 AWG, 203.2 cm (80 in), Shielded]
78121 US [18 AWG, 203.2 cm (80 in), Shielded]
20971 Australian [18 AWG, 203.2 cm (80 in), Shielded]
20972 Swiss [18 AWG, 203.2 cm (80 in), Shielded]
20973 UK [18 AWG, 203.2 cm (80 in), Shielded]
20974 Danish [18 AWG, 203.2 cm (80 in), Shielded]
20975 Japanese [18 AWG, 203.2 cm (80 in), Shielded]
20976 Indian [18 AWG, 203.2 cm (80 in), Shielded]
20977 Israeli [18 AWG, 203.2 cm (80 in), Shielded]
ACCESSORIES
Listed below are the Power Cords for each Country, their part numbers, and their dimensions.
Hydrocollator® Heating Units
14
Hydrocollator® Heating Units
MAINTENANCE
14
Care and Cleaning
The Hydrocollator Heating Unit is equipped with an immersion type heating element and a hydraulic
capillary type thermostat which evenly maintains the HotPac temperature in the water and provides
a ready supply of heated packs. It is critical to maintain the water level over the top of the HotPac to
avoid damage to the heating element, the stainless steel, or the HotPac. Water is constantly lost during
operation due to evaporation. Therefore, it is essential that water be added daily. The tank should also be
drained, cleaned and inspected systematically, at minimum intervals of every two weeks.
Always unplug the unit from the power source when emptying or cleaning the unit. Drain the unit by
the drain valve located at the bottom rear of the unit. Either move the unit to a floor drain or attach the
extension hose to it when draining. (E-1 units have no drain and can be emptied by turning unit upside
down).
The Hydrocollator Heating Unit is made of high quality stainless steel that, with proper care and
maintenance, could easily last a lifetime. Improper care could allow the stainless steel to wear
prematurely.
Follow these simple steps to ensure that the Hydrocollator Heating Unit remains in excellent condition:
1. Excessive chlorine can be detrimental to the stainless steel in the Hydrocollator Heating Unit. No
bleach or any cleaner with high chlorine content should be used under any circumstance.
2. Clean regularly for optimal service and operation.
NOTE: Failure to maintain the unit (including regular cleaning) will void your warranty.
3. Fill daily with water. Water is constantly lost during operation due to evaporation.
4. Chlorine in regular tap water may be present in high enough concentrations to damage the unit. If
you suspect high levels of chlorine in the Hydrocollator Heating Unit, the addition of a dechlorinator
is recommended.
5. Certain additives (such as herbal teas, essential oils, etc.) will damage the HotPacs and components
of the heating unit, including the stainless steel. The Hydrocollator Heating Unit was designed to
heat water and HotPacs only. The addition of any such foreign substance (except dechlorinator) to
the water in the unit will void the warranty.
6. Inspect the heating element for pitting and other visible damage during regular cleaning intervals.
7. Inspect the power cord for wear, fraying, and other visible damage during regular cleaning
WARNING
DJO, LLC does not recommend the Hydrocollator Heating Unit be moved while filled with heated water.
Tipping over could result in a burn to the user or others. If the Hydrocollator Heating Unit must be
moved while filled, exercise extreme caution! It is recommended to allow the water to coolbelow 4
C
(120° F) before moving the unit.
Always unplug the Hydrocollator Heating Unit from the power source before attempting to empty
water from unit.
15
Hydrocollator® Heating Units
MAINTENANCE
15
To avoid potential for rusting:
1. Do not use bleach or cleaners with high chlorine content.
2. Do not use paper clips, safety pins, staples, coat hangers, etc., in, on, or near the unit.
3. Do not clean the unit with carbon steel wool or a carbon steel brush. Use only soft cloth, Scotch-
Britetype scouring pads of green, blue, or white abrasiveness, or stainless steel wool if absolutely
necessary.
4. Do not use abrasive cleaners which tend to disturb the grain in the finish, especially on the exterior of
the unit. For exterior cleaning, use only non-abrasive stainless steel polish.
5. Water level is critical: Add water daily, if necessary, to keep it full.
6. Regularly clean and drain the tank (every two weeks). Failure to properly maintain the unit will cause
premature wear and will void the warranty.
7. Remove all deposits from interior surfaces and parts. The deposits are concentrations of minerals
that will allow rusting to begin. If allowed to accumulate on the heating element, these deposits
will lower the efficiency of the element and increase the power consumption of the unit. However,
exercise extreme care if cleaning element or thermostat(s). These components can be easily damaged
without proper care or caution.
8. If you suspect that you have “hard water”, you may need to change the water and clean the unit more
frequently. Salt deposits are an indication of hard water that will eventually cause rust.
Cleaning Tips
1. The interior of the unit should be cleaned, at least every two weeks, using a low abrasive bathroom
cleaner with a soft cloth or green, blue, or white Scotch-Brite type scouring pad. Stainless steel
wool may be used if necessary, but not regular, carbon steel wool. Check for low or no chlorine
content in your cleaner and make sure that the residue is thoroughly rinsed away with water.
2. A strong solution of vinegar and water may be used to dissolve away deposits, which then must be
thoroughly rinsed away. Results may vary.
3. For exterior cleaning, use stainless steel polish and a soft cloth only. Numerous industrial stainless
steel polishes are available from various supply companies. Use of any cleaner except stainless
steel polish on the exterior of the unit is not recommended. Abrasive cleaners and scouring pads can
damage the finish of the unit.
Care of HotPacs
Always return the Hydrocollator HotPac to the hot water of the heating unit after each treatment. There
it is heated, kept clean, and ready for immediate use. The HotPac may be boiled; however, this hastens
the deterioration of the pack. The pack may also be cleaned by scrubbing the pack with soap and water.
The simplified method of keeping the pack clean is to keep it immersed in water.
The Hydrocollator HotPac, under constant daily use, should have a useful life of at least one year. When
the pack begins to wear out, the filler oozes and leaks through the fabric of the cloth and sections of the
pack appear to be loose and empty and will not retain heat properly. The pack should be replaced when
it reaches this state. Original replacement Hydrocollator HotPacs may be ordered from an authorized
DJO, LLC dealer.
NOTE: If HotPacs are to be stored for extended periods, they may be placed - while wet - in plastic bags
and stored in a freezer.
16
DJO, LLC ("Company") warrants that the Hydrocollator Models SS-2, M-2, SS, E-1, E-2, and
M-4 Heating Units ("Products") are free of defects in material and workmanship. This warranty
shall remain in effect for one year (12 months) from the date of original consumer purchase. If
these Products fail to function during the one year warranty period due to a defect in material
or workmanship, at the Company's option, the Company or the selling dealer will repair or
replace this Product without charge within a period of thirty days from the date on which the
Product is returned to the Company or the dealer.
All repairs to the Product must be performed by a service center authorized by the Company.
Any modifications or repairs performed by unauthorized centers or groups will void this
warranty.
To participate in warranty coverage, this Product's warranty registration card (included with
Product) must be filled out and returned to the Company by the original owner within ten (10)
business days of purchase.
This Warranty Does Not Cover:
Replacement parts or labor furnished by anyone other than the Company, the selling dealer
or a certified Company service agent.
Defects or damage caused by labor furnished by someone other than Company, the selling
dealer or a certified Company service agent.
Any malfunction or failure in the Product caused by product misuse, including, but not
limited to, the failure to provide reasonable and necessary maintenance or any use that is
inconsistent with the Product User Manual.
COMPANY SHALL NOT BE LIABLE IN ANY EVENT FOR INCIDENTAL
OR CONSEQUENTIAL DAMAGES.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so
the above limitation or exclusion may not apply to you.
To obtain service from Company or the selling dealer under this warranty:
1. A written claim must be made within the warranty period to the Company or the selling
dealer. Written claims made to the Company should be sent to:
DJO, LLC
5919 Sea Otter Place,
Suite 200
Carlsbad, CA 92010 • USA
2. The Product must be returned to the Company or the selling dealer by the owner.
This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which vary
from state to state.
The Company does not authorize any person or representative to create for it any other
obligation or liability in connection with the sale of the Product. Any representation or
agreement not contained in the warranty shall be void and of no effect.
THE FOREGOING WARRANTY IS IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESSED
OR IMPLIED, INCLUDING ANY WARRANTY OR MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE.
WARRANTY Hydrocollator® Heating Units
1
DEUTSCH
Vorwort .............................................................2
Vorsichtsmaßnahmen..............................................2-4
Definitionen .......................................................5-7
Technische Angaben ............................................. 8-10
Einrichtung ..........................................................11
Allgemeine Betriebsanleitungen .....................................11
Fehlerbehebung....................................................12
Zubehör ............................................................13
Wartung.........................................................14-15
Garantie............................................................16
Liste der Ersatzteile............................................... I-XII
INHALTSANGABE
Hydrocollator® ist eine eingetragene Marke der DJO, LLC
HotPac™ ist eine Marke der DJO, LLC
Comet® ist eine eingetragene Marke der Prestige Brands, Inc.
Soft Scrub® ist eine eingetragene Marke der Dial Corporation
Scotch-Brite ist eine Marke der 3M
©2021 DJO, LLC Carlsbad, California USA. Jede Verwendung irgendwelcher Texte oder Bilder oder des
Textaufbaus dieses Dokuments ohne die ausdrückliche Genehmigung der DJO, LLC. ist strengstens verboten.
Dieses Dokument wurde für den Druck von der DJO, LLC. geschrieben, illustriert und vorbereitet.
Zertifikat ISO 13485
Hydrocollator® Heating Units
2
Diese Anleitung wurde für die Eigentümer und Benutzer des Hydrocollator Master Heating
Geräte zusammengestellt. Sie enthält allgemeine Anleitungen zum Betrieb, der Wartung und
Information über die Einzelteile des Gerätes. Um eine maximale Lebensdauer und Effizienz
der Hydrocollator Master Heating Geräte zu erzielen, und um Sie in der entsprechenden
Betriebnahme anzuleiten, lesen Sie bitte diese Gebrauchsanweisung gründlich durch, damit
Sie diese auch verstehen und befolgen Sie alle Anweisungen genauest, bevor Sie das Gerät in
Betrieb nehmen.
Die Angaben in dieser Gebrauchsanweisung trafen zum Zeitpunkt der Veröffentlichung zu. Wie
dem auch sei, aufgrund der Firmenpolitik der DJO, LLC ständig Verbesserungen vorzunehmen,
behält sich die DJO, LLC das Recht vor, jederzeit ohne Vorbehalt Änderungen dieser Angaben
vorzunehmen.
VORWORT
Die Vorsichtsmaßnahmen in diesem Abschnitt und im gesamten Handbuch werden mit spezifischen
Symbolen wiedergegeben. Sie müssen diese Symbole und deren Definitionen verstehen, bevor Sie
das Gerät benutzen. Die Definitionen dieser Symbole sind folgende:
=VORSICHT- Text mit einem “VORSICHT”-Symbol weist auf die Folgen einer eventuellen
Missachtung der Sicherheitsvorschriften hin, wobei es zu kleineren oder mittelmäßigen
Verletzungen oder Materialschäden kommen kann.
=WARNUNG - Text mit einem “WARNUNG-Symbol weist auf die Folgen einer eventuellen
Missachtung der Sicherheitsvorschriften hin, wobei es zu ernsten Verletzungen oder ernsten
Materialschäden kommen kann.
=GEFAHR-Text mit einem "GEFAHR"-Symbol weist auf die Folgen einer eventuellen
Missachtung der Sicherheitsvorschriften hin, wobei es zu direkten Gefahrensituationen
kommt, die den Tod oder ernste Verletzungen zur Folge haben.
ANMERKUNG: Überall in diesem Handbuch kann der Hinweis "ANMERKUNG" gefunden werden.
Diese Bemerkungen sind nützliche Informationen in einem bestimmten Bereich oder
bei einer beschriebenen Funktion.
VORSICHTSMASSNAHMEN
Hydrocollator® Heating Units
3
VORSICHTSMASSNAHMEN
VORSICHT
Bitte lesen und befolgen Sie die Vorsichts- und Betriebsmaßregeln. Machen Sie sich mit den Einschränkungen
der Hydrocollator Master Heating Geräte vertraut. Beachten Sie bitte die Vorsichts- und Prüfungskennzeichen,
die in das Gerät eingebaut sind.
Betreiben Sie dieses Gerät nicht in einer Umgebung, in der andere Geräte verwendet werden, die
nichtabgeschirmte elektromagnetische Energie abgeben. Tragbare und mobile HF-Kommunikationsgeräte
können medizinische Elektrogeräte beeinträchtigen.
Das Hydrocollator-Heizgerät erzeugt, verwendet und strahlt eventuell Hochfrequenzenergie ab und
kann bei unsachgemäßer Installation und Verwendung bei in der Nähe befindlichen Geräten schädliche
Störungen verursachen. Es kann jedoch nicht garantiert werden, dass bei einer bestimmten Installation keine
Interferenzen auftreten. Schädliche Interferenzen mit anderen Geräten können Sie feststellen, indem Sie
das Hydrocollator-Heizgerät ein- und ausschalten. Versuchen Sie, die Interferenzen auf folgende Weise zu
korrigieren: Stellen Sie das Empfangsgerät an einem anderen Ort auf, oder richten Sie es neu aus, vergrößern
Sie den Abstand zwischen den Geräten, schließen Sie die einzelnen Geräte an Steckdosen verschiedener
Stromkreise an, und wenden Sie sich an den Kundendienst der DJO, LLC.
Verwenden Sie nur mit dem Hydrocollator gelieferte oder von der DJO, LLC empfohlene Zubehörteile. Bei
anderen Produkten ist die Sicherheit nicht gewährleistet, und sie gefährden die Gesundheit des Patienten.
Stellen Sie den Thermostat niemals zu hoch ein. Der Thermostat ist äußerst empfindlich, und die geringste
Verstellung ändert die Temperatur um mehrere Grade. Die empfohlene Betriebstemperatur beträgt 160° F bis
165° F (71° bis 74° C). Bevor Sie das HotPac benutzen, sollten Sie nach jeder Einstellung die Wassertemperatur
prüfen. Warten Sie grundsätzlich, bis die Wassertemperatur sich stabilisiert hat.
Halten Sie den Wasserstand IMMER über den HotPacs, um ein Verbrennen oder Verschmoren der Packungen
zu vermeiden.
Das Hydrocollator-Heizgerät sollte nicht auf wasserempfindlichen Oberflächen aufgestellt werden.
Lassen Sie die HotPacs nach Gebrauch NIEMALS trocknen.
Prüfen Sie den Wasserstand täglich, da sich der Wasserstand durch die Verdunstung senkt.
Reinigen Sie den Wassertank laut der Wartungsanweisung in dieser Broschüre in bestimmten Zeitabständen.
Überprüfen Sie regelmäßig, ob das Gerät Anzeichen für undichte Stellen aufweist. Wenn dies der Fall sein
sollte, setzen Sie sich mit dem Kundendienst in Verbindung.
Ersetzen Sie IMMER die Hydrocollator HotPacs, sobald sie Anzeichen von Verschleiß zeigen.
Sollte das Gerät für einen bestimmten Zeitraum unbenutzt bleiben, ziehen Sie es aus der Steckdose, entfernen
die Packungen, leeren das Wasser aus und reinigen den Tank.
Bewegen Sie den Hydrocollator nicht, wenn er mit Wasser gefüllt ist. Ein Umkippen zu diesem Zeitpunkt kann
beim Anwender und anderen Personen zu Verbrennungen führen.
Ziehen Sie vor dem Entleeren immer den Netzstecker des Hydrocollator.
Verwenden Sie IMMER Ersatzteile, die von der Firma genehmigt sind.
Vernichten und ersetzen Sie IMMER HotPacs, die einer Verunreinigung ausgesetzt wurden.
Dieses Gerät darf bei einer Temperatur zwischen -18 °C und 60 °C und einem Luftdruck zwischen 50 kPa und
160 kPa mit einer relativen Luftfeuchtigkeit zwischen 10 % und 100 % betrieben werden.
Eine Behandlung sollte nicht länger als 30 Minuten dauern.
VERMEIDEN SIE ES UNBEDINGT, HotPacs mit ungeschützten Händen aus dem Behälter zu nehmen bzw. in
den Behälter zurück zu legen.
Vermeiden Sie den direkten Kontakt mit dem Montagegestell im Behälter.
Wickeln Sie das HotPac immer in ein Handtuch oder in eine Frottee-Abdeckung ein, bevor Sie es dem Patienten
auflegen.
Überwachen Sie die HotPac-Anwendung ständig, damit gewährleistet ist, dass die Haut nicht zu heiß wird.
Extreme Hitze- oder Kälteeinwirkung kann Hautschäden verursachen. Beachten Sie die Anweisungen für den
ordnungsgemäßen Gebrauch.
NICHT auf gefühllosen Hautpartien oder bei schlechter Durchblutung anwenden.
Legen bzw. setzen Sie sich niemals auf das HotPac.
BENUTZEN SIE HotPacs NICHT direkt über Schnittwunden, Abschürfungen oder sonstigen Verletzungen.
Holen Sie ärztlichen Rat ein, bevor Sie kommunikationsunfähige Patienten mit HotPacs behandeln.
Seien Sie äußerst vorsichtig, wenn Sie kommunikationsunfähige Patienten mit HotPacs behandeln.
Hydrocollator® Heating Units
4
WARNUNG
Explosionsgefahr bei Verwendung in der Nähe von leicht entzündlichen
Betäubungsmitteln.
Erden der Hydrocollator Master Heating Geräte: Versichern Sie sich, daß das Gerät elektrisch geerdet ist,
indem Sie es an eine Steckdose für den Gebrauch in Krankenhäusern anschließen, die eine Erdung besitzt (nur
U-Erdungsdose, 120 VAC). Befolgen Sie die staatlichen Elektrovorschriften.
Die Wassertemperatur im Hydrocollator-Heizgerät beträgt ca. 71° C (160° F), und die Verbrühungstemperatur
liegt bei ca. 49° C (120° F).
Bei der Verwendung des Hydrocollator-Heizgerätes neben oder auf anderen Geräten ist Vorsicht geboten.
Dabei können elektromagnetische oder andere Interferenzen in diesem oder den anderen Geräten auftreten.
Versuchen Sie, diese Interferenzen möglichst gering zu halten, indem Sie keine anderen Geräte gleichzeitig
benutzen.
Verwenden Sie ausschließlich das für das Hydrocollator-Heizgerät vorgesehene Zubehör. Verwenden Sie für
das Hydrocollator-Heizgerät kein Zubehör anderer Hersteller. Die DJO, LLC haftet nicht für die Folgen der
Verwendung von Produkten anderer Hersteller. Die Verwendung anderer Zubehörteile und Kabel kann zu
erhöhten Emissionen oder zu einer verminderten Sicherheit des Hydrocollator-Heizgerätes führen.
Das Hydrocollator-Heizgerät sollte auf einer glatten, ebenen Fläche aufgestellt werden. Die Tragfähigkeit der
Aufstellfläche sollte dem Gewicht des mit Wasser gefüllten Heizgerätes Rechnung tragen (siehe Technische
Daten auf den Seiten 8-10 dieser Anleitung.
Prüfen Sie das Heizelement bei der regelmäßigen Reinigung auf Korrosion und andere sichtbare Schäden.
Legen Sie das HotPac NICHT direkt auf die Haut auf.
Patienten mit Kreislaufstörungen sollten vor der Benutzung dieses Gerätes mit Ihrem Arzt Rücksprache halten.
Setzen bzw. legen Sie sich NICHT auf das HotPac.
Setzen Sie dem Wasser KEINE chlorhaltigen Zusätze zu.
Lassen Sie das HotPac NICHT mit Kohlenwasserstoff in Berührung kommen (z.B., Comet®, Soft Scrub®, etc.).
Typ B Ausrüstung
Erklärung der Symbole
Steuerung der Thermostatintensität
Siehe Bedienungsanleitung/Gerätehandbuch
VORSICHTSMASSNAHMEN Hydrocollator® Heating Units
5
DEFINITIONEN
WEISSE LAMPE: (an 120Volt-Geräten des M-2 Modells) oder
GRÜNE LAMPE: (an 220/240 Volt Geräten): Das Aufleuchten dieser Lampe zeigt an,
daß das Gerät an den Stromkreis angeschlossen ist, der Schalter auf AN steht und das
Gerät in Betrieb ist.
ROTE LAMPE: (falls zutreffend): Das Aufleuchten dieser Lampe warnt vor einer
Überhitzung/niedrigem Wasserstand. Es müssen sofort Maßnahmen zur Behebung
dieses Zustandes getroffen werden.
WICHTIG: Einige Modelle verfügen über einen thermischen Sicherheitsausschalter,
der als “nicht selbstrücksetzender” thermischer Auslöser arbeitet. In dem
unwahrscheinlichen Fall eines Defektes ist das Gerät so konzipiert, daß es
den Stromkreis zwischen 88° C ± 8° C (190° F ± 14° F) öffnet. Es ist NICHT
möglich, den Betriebsbereich zu ändern. Der Betrieb des Gerätes kann wieder
aufgenommen werden, indem man den roten Knopf drückt, nachdem die Wasser-/
Heizelementtemperatur wieder abgekühlt ist. Sollte jedoch der Defekt bestehen
bleiben, dann kontaktieren Sie bitte die DJO, LLC oder einen autorisierten Händler.
WEISSE LAMPE
Hydrocollator® Heating Units
6
DEFINITIONEN
Diagramm
1. Heizelement 9. Abdeckung des Anschlusskastens
2. Abfluss 10. IEC-Anschluss
3. Übertemperaturthermostat 11. Netzkabel
4. Hydraulischer Thermostat 12. Abflussventil (nicht dargestellt)
5. Befestigungsclip (Bausatz A/B 13. Schalter zum Zurücksetzen von Übetemp
Befestigungsclip & Kolbenthermostat) 14. 6,3-A-Sicherungen
6. Deckel 15. Rote Kontrolllampe
7. 3-Zoll-Rollen 16. Durchsichtige Kontrolllampe
8. Übertemperaturleuchte
HINWEIS: Die Abbildung zeigt das Modell M-4; andere Modelle können anders aussehen.
* Diesen Schalter haben alle Geräte mit 220–240 V und M-4 mit 120 V.
2
34
1
5
7
810
14 14
13
Innenansicht
6
Ausschnitt Rückansicht
(unten links)
16
Rückansicht 220/240 Volt
Rückansicht 120 Volt
9
11
Hydrocollator® Heating Units
7
26 25
24
27
mit rechter
Seite nach
oben (Rück-
ansicht)
DEFINITIONEN
Ausschnitt Rückansicht
(unten rechts)
17. Hot Pac 23. Seitlicher Griff
18. Neck-Pac-Einsatz 24. Hydraulischer Thermostat
19. Abfluss, Kupferrohr 25. Thermostat-Intensitätsregler
20. Muttern Befestigungsscharnier 26. Ein-/Ausschalter
21. Deckelgriff 27. Interne Verkabelung
22. Deckelgelenk
17
18
22
Diagramm (Fortsetzung)
20
21
23
19
Nicht dargestellt:
28. Edelstahlgestell
29. Abflussventil, Kugel – 1/2 Ersatz
30. Abfluss, Schlauch, Latz
31. Ersatztank
32. Mantel
33. Thermo-Niedrigwassersatz
34. Decksatzgriff
35. Wassersieb
36. Klemme, Elementstütze (je 2, nur M-4)
37. Kunststofffuß
38. 10-A-Schalter
39. Abflussschlauch
Rückansicht (umgedreht)
(geöffneter Anschlusskasten)
Ausschnitt Rückansicht
(unten rechts)
23
Rückansicht (umgedreht)
Hydrocollator® Heating Units
8
TECHNISCHE ANGABEN
SS-2
Stromzufuhr 110-120V~, 220-240V~
Nennfrequenz 50/60Hz
Stromverbrauch 1000W
Fassungsvermögen des Tanks 49.32 Liter
Füllgewicht 85 kg (140 lbs)
Temperaturbereich 71° - 74° C
Thermale Ausschaltetemperatur 88°C ± 8°C (190°F ± 14°F)
Erwärmungsdauer Zeit bis 70° C - 4 Stunden
Abkühlungszeit Zeit von 70° C - 2 Stunden
Sicherheitsklasse Typ B
Sicherheitsprüfungen UL, cUL, CE, IEC/EN 60601-1
Abmessungen 85.09 cm (H) x 52.07 cm (L) x 39.37 cm (B)
Produktgewicht 30,8 kg (68 lbs)
Versandgewicht 33,6 kg (74 lbs)
Standardzubehör: Acht HotPacs in Standardgröße.
M-2
Stromzufuhr 110-120V~, 220-240V~
Nennfrequenz 50/60Hz
Stromverbrauch 1000W
Fassungsvermögen des Tanks 68.81 Liter
Füllgewicht 110 kg (190 lbs)
Temperaturbereich 71° - 74° C
Thermale Ausschaltetemperatur 88°C ± 8°C (190°F ± 14°F)
Erwärmungsdauer Zeit bis 70° C - 6 Stunden
Abkühlungszeit Zeit von 70° C - 3 Stunden
Sicherheitsklasse Typ B
Sicherheitsprüfungen UL, cUL, CE, IEC/EN 60601-1
Abmessungen 85.09 cm (H) x 67.31 cm (L) x 39.73 cm (B)
Produktgewicht 39 kg (86 lbs)
Versandgewicht 42,2 kg (93 lbs)
Standardzubehör: Zwölf HotPacs in Standardgröße.
Hydrocollator® Heating Units
9
M-4
Stromzufuhr 110-120V~, 220-240V~
Nennfrequenz 50/60Hz
Stromverbrauch 1500W
Fassungsvermögen des Tanks 135.76 Liters
Füllgewicht 200 kg (340 lbs)
Temperaturbereich 71° - 74° C
Thermale Ausschaltetemperatur 88°C ± 8°C (190°F ± 14°F)
Erwärmungsdauer Zeit bis 70° C - 8 Stunden
Abkühlungszeit Zeit von 70° C - 4 Stunden
Sicherheitsklasse Typ B
Sicherheitsprüfungen UL, cUL, CE, IEC/EN 60601-1
Abmessungen 85.09 cm (H) x 52.07 cm (L) x 39.37 cm (B)
Produktgewicht 61,2 kg (135 lbs)
Versandgewicht 64,9 kg (143 lbs)
Standardzubehör: Vierundzwanzig HotPacs in Standardgröße.
SS
Stromzufuhr 110-120V~, 220-240V~
Nennfrequenz 50/60Hz
Stromverbrauch 1000W
Fassungsvermögen des Tanks 31.64 Liters
Füllgewicht 56 kg (120 lbs)
Temperaturbereich 71° - 74° C
Thermale Ausschaltetemperatur 88°C ± 8°C (190°F ± 14°F)
Erwärmungsdauer Zeit bis 70° C - 3 Stunden
Abkühlungszeit Zeit von 70° C - 2 Stunden
Sicherheitsklasse Typ B
Sicherheitsprüfungen UL, cUL, CE, IEC/EN 60601-1
Abmessungen 51 cm H x 46 cm L x 41 cm W
Produktgewicht 23,1 kg (51 lbs)
Versandgewicht 24,5 kg (54 lbs)
Standardzubehör: Acht HotPacs in Standardgröße.
TECHNISCHE ANGABEN Hydrocollator® Heating Units
10
TECHNISCHE ANGABEN
E-2
Stromzufuhr 110-120V~, 220-240V~
Nennfrequenz 50/60Hz
Stromverbrauch 1000W
Fassungsvermögen des Tanks 43.23 Liters
Füllgewicht 60 kg (125 lbs)
Temperaturbereich 71° - 74° C
Thermale Ausschaltetemperatur 88°C ± 8°C (190°F ± 14°F)
Erwärmungsdauer Zeit bis 70° C - 4 Stunden
Abkühlungszeit Zeit von 70° C - 2 Stunden
Sicherheitsklasse Typ B
Sicherheitsprüfungen UL, cUL, CE, IEC/EN 60601-1
Abmessungen 51 cm H x 38 cm L x 33 cm W
Produktgewicht 14,1 kg (31 lbs)
Versandgewicht 15,9 kg (35 lbs)
Standardzubehör: sechs HotPacs in Standardgröße.
E-1
Stromzufuhr 110-120V~, 220-240V~
Nennfrequenz 50/60Hz
Stromverbrauch 1000W
Fassungsvermögen des Tanks 15.44 Liters
Füllgewicht 25 kg (55 lbs)
Temperaturbereich 71° - 74° C
Thermale Ausschaltetemperatur 88°C ± 8°C (190°F ± 14°F)
Erwärmungsdauer Zeit bis 70° C - 2 Stunden
Abkühlungszeit Zeit von 70° C - 1 Stunden
Sicherheitsklasse Typ B
Sicherheitsprüfungen UL, cUL, CE, IEC/EN 60601-1
Abmessungen 41 cm H x 33 cm L x 20 cm W
Produktgewicht 6,4 kg (14 lbs)
Versandgewicht 7,3 kg (16 lbs)
Standardzubehör: Vier HotPacs in Standardgröße.
Hydrocollator® Heating Units
11
EINRICHTUNG
Entleeren Sie den Inhalt des Hydrocollator-Heizgerätes, und setzen Sie das Drahtgestell
wieder ein. Machen Sie sicher, daß das Ablaufventil geschlossen ist, bevor Sie den Tank mit
Wasser füllen. Der Behälter ist zu entfernen, wenn er ungefähr zu ¾ mit Paketen gefüllt ist.
Der Tank kann von jedem Standardwasseranschluß gefüllt werden.
Prüfen Sie die Volt-Angabe auf der Serienplatte, welche Allgemeine Betriebsanweisungen
auf der Rückseite des Gerätes angebracht ist. Um das Gerät einzuschalten, schließen Sie es
in eine 120 Volt~, 60 Hz-Steckdose oder eine 220-240 Volt~, 50-60 HZ-Steckdose an, je nach
Angaben auf der Serienplatte. Um das Gerät abzuschalten, ziehen Sie es aus der Steckdose.
Versuchen Sie NICHT, Gleichstrom zu verwenden. Befolgen Sie die Vorgänge, so wie sie in den
Vorsichtsmaßnahmen angeführt sind. Versuchen Sie nicht, das Gerät in Betrieb zu nehmen,
wenn es NICHT entsprechend geerdet ist.
ALLGEMEINE BETRIEBSANWEISUNGEN
Das Hydrocollator-Heizgerät ist einfach und leicht zu bedienen. Die Kontrollen sind an
der Rückseite am unteren Teil des Gerätes angebracht. Der Thermostat reguliert die
Wassertemperatur. Er ist unten an der Schalttafel angebracht. Er wurde in der Fabrik getestet
und auf die normale Betriebstemperatur eingestellt. Falls eine veränderte Einstellung sich
als notwendig erweisen sollte, kann das durch Drehung der Einstellschraube am Thermostat
bewerkstelligt werden. Die Temperatur kann verringert werden, indem die äußere Schraube
gegen den Uhrzeigersinn gedreht wird; wird sie jedoch im Uhrzeigersinn gedreht, erhöht
sich die Temperatur.
HINWEIS: Den inneren Stab unter keinen Umständen drehen! Der Stab ist von dem
Hersteller voreingestellt.
Hydrocollator-Heizgeräte arbeiten mit einem hydraulischen Kapillarthermostat und können
angeschlossen und eingeschaltet bleiben, damit fertig einsatzbereite HotPacs zur Verfügung
stehen.
Das HotPac-Gestell eignet sich für verschiedene Paketgrößen und -arten.
SS-2 Gerät - Das Gerät wird mit acht HotPacs in Standardgröße geliefert.
M-2 und M-4 Geräte - Das M-2 Gerät wird komplett mit 12 HotPacs in Standardgröße geliefert.
Das M-4 wird mit 24 HotPacs in Standardgröße geliefert.
E-1 Gerät - Die Einstellung wird erzielt, indem der Regaleinschub (Blech) entweder drinnen
oder draußen belassen wird. Wenn er drinnen ist, kann das Regal vier normalgroße Packungen
aufnehmen.
E-2 Gerät - Das E-2 Gerät wird komplett mit zwei Übergrößen, drei Normalgrößen und einer
Nackenkonturpackung geliefert.
SS-Gerät - Mit dem Einsatz innen, bringt die Zahnstange vier Standard-Größe Sätze unter.
Hydrocollator® Heating Units
12
FEHLERBEHEBUNG
Hier werden Richtlinien zur Behebung von kleineren Störungen im Betrieb gegeben. Alle
anderen Probleme mit dem Gerät müssen von einem geschulten Personal ausgeführt werden.
PROBLEM MÖGLICHE URSACHE MÖGLICHE LÖSUNG
Gerät eingesteckt Schalter
auf AN, aber Wasser wird
nicht warm
1. Schalter nicht eingeschaltet
2. Thermostat funktioniert nicht
3. Heizelement ausgebrannt
1. Schalter auf AN stellen
2. Thermostat ersetzen
3. Element ersetzen
Trübung des Wassers 1. Füllung leckt aus der Packung
2. Zu langer Zeitraum zwischen
den Reinigungen
1. Packung ersetzen
2. Entleeren und reinigen
Packungen zu heiß 1. Thermostat zu hoch eingestellt
2. Versagen des Thermostates
1. Thermostat einstellen
2. Thermostat ersetzen
Packungen zu kühl 1. Thermostat zu niedrig
eingestellt
2. Versagen des Thermostates
1. Thermostat einstellen
2. Thermostat ersetzen
Gerät kocht 1. Versagen des Thermostates 1. Thermostat ersetzen
Rost/Verfärbung 1. Kontakt mit eisenhältigem
Metall
2. Ablagerungen auf der
Innenseite
3. Zu hoher Chlorgehalt im
Wasser
1. Entfernen Sie das
eisenhaltige Metallteil vom
Gerät (für gewöhnlich eine
Heftklammer, Büroklammer,
Sicherheitsnadel, Zange, usw.),
und reinigen Sie die Stelle
sorgfältig
2. Gründliche Reinigung des
Wassertanks und Entfernung
aller Ablagerungen des
Wassertanks
3. Reinigen Sie den Behälter, und
spülen Sie ihn gründlich aus.
Sollte das Leitungswasser
sehr chlorhaltig sein, setzen
Sie ein Entchlorungsmittel zu.
Hydrocollator® Heating Units
13
Ref. Typ
21284 EU (18 AWG, 203,2 cm, abgeschirmt)
78121 USA (18 AWG, 203,2 cm, abgeschirmt)
20971 Australien (18 AWG, 203,2 cm, abgeschirmt)
20972 Schweiz (18 AWG, 203,2 cm, abgeschirmt)
20973 GB (18 AWG, 203,2 cm, abgeschirmt)
20974 Dänemark (18 AWG, 203,2 cm, abgeschirmt)
20975 Japan (18 AWG, 203,2 cm, abgeschirmt)
20976 Indien (18 AWG, 203,2 cm, abgeschirmt)
20977 Israel (18 AWG, 203,2 cm, abgeschirmt)
ZUBEHÖR
Im Folgenden werden die Netzkabel für die einzelnen Ländern nach der Teilenummer und den Maßen
aufgeführt.
Hydrocollator® Heating Units
14
WARTUNG
Wartung und Reinigung Ihres Hydrocollator
Das Hydrocollator-Heizgerät ist mit einem Eintauchheizelement und einem hydraulischen
Kapillarthermostat ausgestattet, das eine gleichmäßige Wassertemperatur und einen gebrauchsfertigen
Vorrat an aufgeheizten Paketen gewährleistet. Es ist äußerst wichtig, daß der Wasserstand oberhalb
der HotPacs auf dem selben Stand gehalten wird, um eine Schädigung am Heizelement als auch am
rostfreien Stahl oder an den HotPacs zu vermeiden. Aufgrund der Verdunstung wird andauernd Wasser
verloren. Darum ist es notwendig, daß täglich Wasser zugegeben wird. Außerdem sollte der Behälter
mindestens in zweiwöchigen Abständen entleert, gereinigt und systematisch überprüft werden.
Das Gerät muß während des Entleerens oder der Reinigung immer aus der Steckdose gezogen werden.
Entleeren Sie das Gerät mit Hilfe des Ablaufventils, das unten am Gerät angebracht ist. Stellen Sie das
Gerät entweder auf ein Abflußrohr im Fußboden oder schließen Sie für den Entleerungsvorgang den
Verlängerungsschlauch an. (E-1 Geräte haben keinen Abfluß und können entleert werden indem sie auf
den auf den Kopf gestellt werden)
WARNUNG
DJO, LLC empfiehlt, das mit erhitztem Wasser gefüllte Hydrocollator-Heizgerät nicht von der Stelle
zu bewegen. Ein Umkippen zu diesem Zeitpunkt kann beim Anwender und anderen Personen zu
Verbrennungen führen. Wenn der gefüllte Hydrocollator bewegt werden muss, ist äußerste Vorsicht
geboten! Wir empfehlen, das Wasser vor dem Bewegen des Gerätes unter 49° C (120° F) abkühlen zu
lassen.
Ziehen Sie vor dem Entleeren immer den Netzstecker des Hydrocollator.
Der Hydrocollator ist aus hochwertigem Edelstahl und kann bei richtiger Pflege und Wartung
lebenslang funktionstüchtig bleiben. Bei unsachgemäßer Pflege kann der Edelstahl vorzeitigem
Verschleiß unterliegen.
Mit den folgenden einfachen Maßnahmen können Sie sicherstellen, dass der Hydrocollator in
ausgezeichnetem Zustand bleibt:
1. Ein zu hoher Chlorgehalt kann den Edelstahlteilen des Hydrocollator-Heizgerätes schaden. Benutzen
Sie unter keinen Umständen stark chlorhaltige Bleich- oder Reinigungsmittel.
2. Reinigen Sie das Gerät regelmäßig, damit es optimal funktioniert.
HINWEIS: Bei Versäumnis der Wartung (einschließlich regelmäßiger Reinigung) verfällt Ihre
Gewährleistung.
3. Füllen Sie das Gerät jeden Tag mit Wasser auf. Aufgrund der Verdunstung wird während der
Inbetriebnahme andauernd Wasser verloren.
4. Der Chlorgehalt im normalen Leitungswasser kann ausreichen, um das Gerät zu beschädigen. Sollten
Sie einen hohen Chlorgehalt im Hydrocollator vermuten, empfehlen wir, ein Entchlorungsmittel
zuzusetzen.
5. Bestimmte Zusätze (z.B. Kräutertee, ätherische Öle, usw.) schaden den HotPacs und den Bauteilen
des Heizgerätes, einschließlich dem Edelstahl. Das Hydrocollator-Heizgerät ist ausschließlich
für das Aufheizen von Wasser und HotPacs bestimmt. Bei Zugabe derartiger Fremdsubstanzen
(ausgenommen Entchlorungsmittel) entfällt die Gewährleistung.
6. Prüfen Sie das Heizelement bei der regelmäßigen Reinigung auf Korrosion und andere sichtbare
Schäden.
7. Prüfen Sie das Netzkabel bei der regelmäßigen Reinigung auf Abnutzung, Abrieb und sonstige
sichtbare Schäden.
Hydrocollator® Heating Units
15
Ratschläge zur Reinigung
1. Das Geräteinnere sollte mindestens alle vierzehn Tage mit einem wenig scheuernden Badreiniger
und einem weichen Tuch bzw. einem grünen, blauen oder weißen Scotch-Brite™-Reinigungspad
gesäubert werden. Falls erforderlich, können Sie Edelstahlwolle, aber keine gewöhnliche
Kohlenstoffstahlwolle benutzen. Vergewissern Sie sich, dass Ihr Reinigungsmittel kein oder nur
wenig Chlor enthält, und dass Sie etwaige Rückstände gründlich mit Wasser ausgespült haben.
2. Etwaige Ablagerungen können mit einer starken Essigwasserlösung entfernt werden, die
anschließend gründlich ausgespült werden muss. Die Ergebnisse können unterschiedlich sein.
3. Verwenden Sie für die äußere Reinigung ausschließlich Edelstahlpolitur und ein weiches Tuch.
Viele Zulieferfirmen haben verschiedene Marken von Edelstahlpolitur im Angebot. Die Verwendung
anderer Reinigungsmittel als Edelstahlpolitur für die Geräteoberfläche empfiehlt sich nicht.
Aggressive Reinigungsmittel und Scheuertücher können die Gerätebeschichtung angreifen.
Wartung Der Hotpacs
Geben Sie nach jeder Behandlung die Hydrocollator HotPacs IMMER zurück ins Wasser des
Erwärmungsgerätes. Dort werden sie erwärmt, sauber gehalten und stehen für die nächste Anwendung
bereit. Die HotPacs können gekocht werden. Allerdings beschleunigt das den Verschleiß der Packungen.
Die Packungen können auch mit Seife und Wasser geschrubbt werden. Die einfachere Methode, um die
HotPacs sauber zu halten, ist sie im Wasser untergetaucht zu lassen.
Ein täglich benutztes Hydrocollator-HotPac sollte eine Nutzungsdauer von mindestens einem Jahr
haben. Bei beginnendem Verschleiß sickert die Füllung durch und läuft aus dem Gewebe aus, und
einzelne Abschnitte des Pakets erscheinen lose und leer und halten die Wärme nicht richtig. Die
Packung sollte, sobald sie dieses Stadium erreicht hat, ersetzt werden. Original Hydrocollator HotPacs
können bei einem autorisierten DJO, LLC Händler bestellt werden.
Anmerkung: Wenn HotPacs für einen längeren Zeitraum gelagert werden sollen, können sie -
solange sie noch naß sind - in Plastiksäcke gewickelt und in einem Gefriergerät gelagert werden.
WARTUNG
Vermeidung von Rostmöglichkeiten
1. Verwenden Sie keine Bleich- oder Reinigungsmittel mit einem hohen Chlorgehalt.
2. Benutzen Sie keine Büroklammern, Sicherheitsnadeln, Heftklammern, Kleiderbügel, usw. in, auf oder
in der Nähe des Gerätes.
3. Reinigen Sie das Gerät nicht mit Kohlenstoffstahlwolle oder einer Kohlenstoffstahlbürste. Benutzen
Sie ausschließlich weiche Putzlappen, grüne, blaue oder weiße abriebfreie Scotch-Brite™-
Reinigungspads, oder nötigenfalls Edelstahlwolle.
4. Benutzen Siekeine Scheuermittel. Diese schädigen die Oberflächengüte, insbesondere auf der
Geräteaußenseite. Benutzen Sie für die Reinigung der Außenseite des Gerätes ausschließlich nicht
scheuernde Edelstahlpolitur.
5. Beachten Sie den Füllstand: Falls erforderlich, füllen Sie täglich Wasser nach, damit das Gerät
voll bleibt.
6. Reinigen und entleeren Sie den Behälter regelmäßig (alle zwei Wochen). Bei nicht ordnungsgemäßer
Wartung unterliegt das Gerät vorzeitigem Verschließ, und die Gewährleistung entfällt.
7. Entfernen Sie etwaige Ablagerungen von den inneren Flächen und Teilen. Ablagerungen sind
Mineralstoffansammlungen, die die Rostbildung beschleunigen. Ablagerungen an den Heizelementen
senken die Effizienz der Elemente und erhöhen den Stromverbrauch. Reinigen Sie die Elemente und
den(die) Thermostat(e) jedoch äußerst behutsam. Diese Komponenten können bei Unachtsamkeit und
mangelnder Sorgfalt leicht beschädigt werden.
8. Wenn Sie vermuten, dass Ihr Leitungswasser "hart" ist, kann es erforderlich sein, den
Wasseraustausch und die Reinigung des Gerätes häufiger durchzuführen. Salzablagerungen sind ein
Anzeichen für hartes Wasser, das möglicherweise die Rostbildung begünstigt.
Hydrocollator® Heating Units
16
GARANTIE
DJO, LLC ("das Unternehmen"), gewährleistet, dass die Hydrocollator-Modelle SS-2, M-2, SS, E-1, E-2
und M-4 ("die Produkte") frei von Material- und Herstellungsmängeln sind. Diese Gewährleistung gilt
für ein Jahr ab dem Datum des ursprünglichen Kaufs durch den Kunden. Sollte das Produkt während
dieser einjährigen Gewährleistungsfrist wegen eines Material- oder Herstellungsfehlers nicht mehr
funktionieren, repariert oder ersetzt das Unternehmen oder der verkaufende Händler das Produkt
innerhalb von dreißig Tagen ab dem Datum der Rücksendung an das Unternehmen oder den Händler
kostenlos.
Alle Reparaturen müssen von einem Dienstzentrum, das von der DJO, LLC genehmigt wurde,
durchgeführt werden. Alle Änderungen oder Reparaturen, die von nicht autorisierten Zentren oder
Gruppen durchgeführt werden, lassen diese Garantie erlöschen. Um der Garantie teilhaftig zu werden,
muß der dem Produkt beigefügte Garantieschein ausgefüllt und an die DJO, LLC vom ursprünglichen
Eigentümer innerhalb von zehn Werktagen vom Ankaufsdatum an, zurückgesendet werden.
Diese Garantie schließt nicht ein:
Ersatzteile oder Arbeiten, die von jemand anderem als der Firma, dem Händler oder einer autorisierten
Wartungsfirma geliefert oder ausgeführt werden.
Fehler oder Schäden, die von jemand anderem als der Firma, dem Händler oder einer autorisierten
Wartungsfirma verursacht werden.
Störungen und Fehlfunktionen des Produkts, die nicht durch einen Material- oder Herstellungsfehler
entstehen, sondern infolge unsachgemäßer Handhabung auftreten, unter anderem infolge
nicht vorgenommener sinnvoller oder notwendiger Wartungsarbeiten oder einer nicht der
Gebrauchsanweisung entsprechenden Verwendung.
DIE FIRMA IST IN KEINER WEISE FÜR ZUFALLS- ODER FOLGESCHÄDEN VERANTWORTLICH.
Manche Staaten erlauben solche Ausnahmen oder Beschränkungen von Zufalls- oder Folgeschäden
nicht, und somit ist es möglich, daß obgenannte Beschränkung oder Ausnahme nicht auf Sie zutrifft.
UM EINE DIENSTLEISTUNG unter dieser Garantie von der Firma oder dem Händler zu erhalten, muß der
Eigentümer nachfolgende Punkte befolgen:
1. Eine schriftliche Anspruchsforderung muß innerhalb der Garantiefrist an die Firma oder den Händler
gerichtet werden. Falls die Forderung an die Firma gerichtet ist, muß sie an folgende Adresse
gesendet werden:
DJO, LLC
5919 Sea Otter Place,
Suite 200
Carlsbad, CA 92010 • USA
2. Das Produkt muß vom Eigentümer an die Firma oder den Händler übergeben werden.
Diese Garantie gibt Ihnen besondere Rechte und Sie können unter Umständen auch noch andere
Rechte haben, die von Staat zu Staat verschieden sein können.
Die Firma ermächtigt keine Person oder keinen Vertreter dazu, andere Verpflichtungen oder
Verantwortungen in Verband mit dem Verkauf des Produktes zu übernehmen. Jede Repräsentation oder
Vereinbarung, die nicht in dieser Garantie enthalten ist, ist null und nichtig.
DIESE GEWÄHRLEISTUNG ERSETZT ALLE ANDEREN AUSDRÜCKLICHEN ODER
IMPLIZITEN GEWÄHRLEISTUNGEN
EINSCHLIESSLICH ALLER GEWÄHRLEISTUNGEN DER ALLGEMEINEN GEBRAUCHSTAUGLICHKEIT
ODER DER EIGNUNG FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK.
Hydrocollator® Heating Units
1
FRANÇAIS
Préface..............................................................2
Précautions ...................................................... 2-4
Nomenclature .................................................... 5-7
Spécifications techniques ........................................ 8-10
Configuration....................................................... 11
Instructions Opératoires .............................................11
Dépannage ......................................................... 12
Accessoires ........................................................13
Entretien ........................................................ 14-15
Garantie............................................................ 16
Pièces de Rechange .............................................. I-XII
TABLE DES MATIÈRES Appareils de chauffage Hydrocollator®
Hydrocollator® est une marque déposée de DJO, LLC
HotPac™ est une marque commerciale de DJO, LLC
Comet® est une marque déposée de Prestige Brands, Inc.
Soft Scrub® est une marque déposée de Dial Corporation
Scotch-Brite est une marque commerciale de 3M
©2021 DJO, LLC Carlsbad, California USA. Toute utilisation de textes, d’illustrations ou de mise en page de
la présente publication sans lautorisation écrite expresse de DJO, LLC. est strictement interdite. La présente
publication a été rédigée, illustrée et préparée pour l’impression DJO, LLC.
ISO 13485 CERTIFIED
2
Ce mode d'emploi est conçu pour les propriétaires et utilisateurs des appareils de chauffage
Hydrocollator SS-2, M-2, SS, E-2, E-1, et M-4. Il contient des instructions générales, des précautions, une
information sur l'entretien et sur les pièces. Consultez attentivement ce mode d'emploi et familiarisez-
vous avec les organes de commande et les accessoires avant d'utiliser les appareils de chauffage
Hydrocollator, pour garantir ainsi un usage efficace et prolonger la vie de l'appareil.
Les spécifications de ce mode d'emploi étaient effectives lors de sa publication. Vu la politique de
perfectionnement continu deDJO, LLC, des changements peuvent cependant être apportés en tout temps
sans aucune obligation de la part de DJO, LLC
PRÉFACE
PRÉCAUTIONS
Les précautions d’utilisation figurant dans ce chapitre et dans l’ensemble du manuel sont indiquées par des symboles
spécifiques. Vous devez comprendre ces symboles et leur définition avant d’utiliser cet équipement. Voici la définition
de ces symboles :
= ATTENTION - Le texte d’un symbole “ATTENTION” explique les infractions à la sécurité éventuelles
susceptibles de causer des lésions mineures à modérée ou d’endommager l’équipement.
= AVERTISSEMENT -Le texte d’un symbole "AVERTISSEMENT" explique les infractions à la sécurité
éventuelles susceptibles de causer des blessures sérieuses et d’endommager léquipement.
= DANGERS -Le texte d’un symbole "DANGER" explique les infractions à la sécurité éventuelles qui
constituent des dangers immédiats, qui risquent de provoquer la mort ou des blessures graves.
REMARQUE: Des “REMARQUES” figurent dans lensemble de ce manuel. Elles comportent des
informations utiles concernant le domaine ou la fonction particuliers décrits
à ce moment.
Appareils de chauffage Hydrocollator®
3
PRÉCAUTIONS Appareils de chauffage Hydrocollator®
Consulter et observer les instructions et précautions. Observer les limites des appareils de chauffage
Hydrocollator SS-2, M-2, SS, E-2, E-1, M-4. Observer les instructions et précautions inscrites sur les
décalcomanies et autocollants sur l'appareil.
NE PAS utiliser lappareil dans un environnement où d’autres dispositifs sont utilisés et qui dégagent
intentionnellement de lénergie électromagnétique de manière non protégée. L'équipement de communication
portable et mobile à radiofréquences peut perturber l'équipement médical électrique.
L'appareil chauffant Hydrocollator génère, utilise et peut rayonner de lénergie radio-électrique. S’il nest pas
installé ou utilisé conformément aux instructions précisées, il peut être à lorigine d’interférences nuisibles
avec d'autres dispositifs voisins. Toutefois, rien ne garantit que des interférences ne surviendront pas dans
le cadre d'une installation particulière. Les interférences préjudiciables à d’autres dispositifs peuvent être
démontrées en mettant lappareil de chauffage Hydrocollator sous tension et hors tension. Essayez de corriger
ces interférences comme suit : réorientez ou déplacez l’appareil récepteur, augmentez la séparation entre les
équipements, branchez léquipement sur une prise d'un circuit différent de celui auquel les autres appareils sont
connectés et consultez le service d'assistance de DJO, LLC pour obtenir de l'aide.
N'utilisez pas d'accessoires autres que ceux fournis avec l'appareil de chauffage Hydrocollator ou recommandés
par le DJO, LLC. La sécurité des autres produits n'a pas été établie et leur utilisation pourrait blesser le patient.
Ne jamais régler le thermostat sur une température trop élevée. Le thermostat est extrêmement sensible
et le moindre ajustement modifiera la température de plusieurs degrés. La température de fonctionnement
recommandée se situe entre 71° et 74° C (160° F à 165° F). La température de l'eau devrait être vérifiée à
l'aide d'un thermomètre après chaque ajustement avant d'utiliser le HotPac. Toujours patienter suffisamment
longtemps pour que la température de l'eau se stabilise.
L'appareil de chauffage Hydrocollator ne doit pas être installé au-dessus d'une surface qui risque d'être
occasionnellement inondée.
Toujours recouvrir complètement d'eau pour éviter de brûler les HotPacs.
Ne jamais laisser sécher les HotPacs après usage.
Contrôler le niveau d'eau tous les jours à cause de lvaporation naturelle de l'eau.
Nettoyer le réservoir périodiquement en suivant les instructions de la partie Entretien de ce mode d'emploi.
Vérifier régulièrement l'appareil à la recherche de signes de fuite et contacter l'assistance si vous remarquez
une fuite.
Toujours remplacer les Hydrocollator HotPacs usés.
Débrancher l'appareil, enlever les HotPacs, vider l'eau et nettoyer le réservoir si l'appareil est hors usage
pendant une certaine période.
Ne déplacez pas l’appareil Hydrocollator pendant qu’il est rempli d’eau. Son renversement pourrait provoquer
des brûlures chez lutilisateur ou d’autres personnes.
Débranchez toujours lappareil Hydrocollator avant de tenter de vider l'eau de l'appareil.
Toujours remplacer avec des pièces autorisées par l'usine.
Toujours détruire et remplacer des HotPacs contaminés.
Cet appareil doit être utilisé, transporté et stocké à des températures variant entre 0°F et 140°F (- 18°C et 60°C)
et à une pression atmosphérique située entre 50 kPa et 160 Kpa, avec une humidité relative allant de 10 % à 100
%.
La durée du traitement ne devrait pas dépasser 30 minutes.
NE PAS récupérer des HotPacs dans le réservoir ni remplacer les HotPacs présents dans le réservoir à mains
nues.
Eviter tout contact direct avec le rack de montage dans le réservoir.
Toujours envelopper le HotPac dans une serviette ou une couverture en éponge avant de le manipuler ou de
l'appliquer sur un patient.
Surveiller constamment l'application du HotPac pour vérifier que la peau ne s'échauffe pas trop.
Une exposition à une chaleur ou à un froid excessif risquerait de provoquer des lésions cutanées. Noter les
instructions d'utilisation appropriées.
NE PAS appliquer sur une peau insensibilisée ou en présence d'une mauvaise circulation.
Ne jamais s'étendre ou s'asseoir sur le HotPac.
NE PAS utiliser le HotPac directement sur des coupures, des abrasions ou des plaies.
Consulter un professionnel de la santé avant d'utiliser des HotPacs sur des personnes qui ne peuvent pas
communiquer.
Soyez extrêmement prudent lorsque vous utilisez des HotPacs sur des personnes qui ne peuvent pas
communiquer.
ATTENTION
4
PRÉCAUTIONS Appareils de chauffage Hydrocollator®
Pour mettre les appareils de chauffage Hydrocollator SS, SS-2, E-1, E-2, M-2, and M-4 à la terre: Vérifier que
l'appareil est mis à la terre en le branchant sur une prise de terre ('U-ground outlet', 120 VAC seulement). Suivre
le Code Electrique National.
La température de l'eau dans l'appareil de chauffage Hydrocollator est d'environ 71 °C (160° F), et la température
de brûlure de l'eau est d'environ 49° C (120° F).
Il convient d'être prudent lorsque vous utilisez l'appareil de chauffage Hydrocollator à proximité ou sur un autre
équipement. Potentiel Des interférences électromagnétiques ou autres peuvent se produire dans l'appareil ou
d'autres équipements. Essayez de minimiser ces interférences en n'utilisant pas d'autre appareil en même temps
que celui-ci.
Utilisez uniquement des accessoires spécialement conçus pour l'appareil de chauffage Hydrocollator. N'utilisez
pas d'accessoires fabriqués par d'autres entreprises sur l'appareil de chauffage Hydrocollator. DJO, LLC n'est
pas responsable des éventuelles conséquences résultant de l'utilisation de produits fabriqués par d'autres
sociétés. L'utilisation d'autres accessoires ou câbles pourrait provoquer une augmentation des émissions ou une
baisse de l'insensibilité aux interférences de l'appareil de chauffage Hydrocollator.
L'appareil de chauffage Hydrocollator doit être placé sur une surface plane et lisse. Cette surface doit pouvoir
supporter le poids rempli (poids de l'appareil de chauffage rempli d'eau) indiqué dans les spécifications
techniques en pages 8 à 10 du présent manuel.
Inspecter l'élément chauffant à la recherche de marques et autres dommages visibles pendant les intervalles
entre deux nettoyages.
NE PAS appliquer le HotPac directement sur la peau.
Les personnes souffrant de troubles de la circulation devraient consulter un médecin avant d'utiliser ce produit.
NE PAS s'asseoir ou s'allonger sur le HotPac.
NE PAS ajouter d'additif au chlore à l'eau.
NE PAS laisser le HotPac entrer en contact avec des hydrocarbures (par ex. Comet®, Soft Scrub®, etc.).
AVERTISSEMENT
Danger d'explosion en cas d'utilisation à proximité de produits
anesthésiants inflammables.
Consultez le mode d'emploi/la brochure
Appareil de Type B
Explication Des Symboles
Contrôle de l’intensité du thermostat
5
NOMENCLATURE
LAMPE BLANCHE: (sur les appareils à 120 volts du modèle M-2) ou
LAMPE VERTE: (sur les appareils à 220/240 volts) : indique que l'appareil est branché, que
l'interrupteur est en position ON et que l'appareil est en marche.
LAMPE ROUGE: (dans certains cas) : avertit d'une surchauffe ou d'un manque d'eau dans le
réservoir. Il est impératif de rectifier cette situation.
IMPORTANT: Certains modèles sont équipés d'un thermostat de coupure thermique qui fait office de
coupure thermique sans auto-réinitialisation. ce thermostat est conçu pour couper le circuit électrique
entre 88° C ± 8° (190° F ± 14° F). Il n'est pas possible de modifier ce réglage. L'appareil peut être remis en
marche en poussant le bouton rouge après que l'eau et l'élément de chauffage auront refroidi. Contacter
DJO, LLC ou un agent autorisé si la panne persiste.
LAMPE BLANCHE
Appareils de chauffage Hydrocollator®
6
NOMENCLATURE
Schéma
1. Elément chauffant 9. Capot du boîtier de jonction
2. Tuyau d’évacuation 10. Connecteur IEC
3. Thermostat de surchauffe 11. Cordon d'alimentation
4. Thermostat, hydraulique 12. Vanne d’évacuation (non illustrée)
5. Support (Montage du support et du 13. Bouton de réinitialisation de surhauffe*
thermostat à bulbe A/B) 14. Fusibles 6,3 ampères
6. Couvercle 15. Lampe pilote, rouge
7. Roulette 3 pouces 16. Lampe pilote, claire
8. Voyant de surchauffe
REMARQUE : Modèle M-4 illustré ; les modèles varient.
* Les appareils 220-240 volts et M-4 120 volts sont équipés de ce bouton
2
34
1
5
7
Appareils de chauffage Hydrocollator®
8 10
14 14
13
Vue intérieure
6
Gros-plan arrière
(partie inférieure gauche)
16
Vue arrière 220/240 volts
Vue arrière 120 volts
9
11
7
NOMENCLATURE
Gros-plan arrière
(partie inférieure droite)
17. Hot Pac 23. Poignée latérale
18. Insert pour Neck Pac 24. Thermostat, hydraulique
19. Evacuation, tuyau en cuivre 25. Contrôle de l’intensité du thermostat
20. Ecrous de la charnière du couvercle 26. Interrupteur On/Off (mise sous tension/
21. Bouton/poignée du couvercle mise hors tension)
22. Charnière du couvercle 27. Harnais de câblage interne
17
18
22
Schéma (SUITE)
20
21
23
19
Non illustrés :
28. Rayonnage en acier inoxydable
29. Vanne d’évacuation, boule – ½ en remplacement
30. Evacuation, tuyau, robinet
31. Cuve de remplacement
32. Revêtement extérieur
33. Kit manque d’eau Thermo
34. Poignet du kit du couvercle
35. Division d’eau
36. Support, support d'élément (2 chacun) [M-4 unique-
ment]
37. Pieds en plastique
38. Coupe circuit 10 ampères
39. Tuyau d’écoulement
Appareils de chauffage Hydrocollator®
Vue arrière (renversée)
(Boîtier de jonction ouvert)
26 25
24
27
A lendroit
(vue arrière)
Gros-plan arrière
(partie inférieure droite)
23
Vue arrière (renversée)
(Boîtier de jonction ouvert)
8
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
SS-2
Alimentation 110-120V~, 220-240V~
Fréquence 50/60Hz
Puissance 1000 W
Capacité du réservoir 49,32 Litres
Poids rempli 85 kg (140 livres)
Ecart de température 71° - 74°C
Température de disjonction 88°C ± 8°C (190°F ± 14°F)
Temps de chauffage Jusqu'à 70°C - 4 heures
Temps de refroidissement Jusqu'à 70°C - 2 heures
Classe de sécurité Type B
Approbations IEC/EN 60601-1
Dimensions 85,09 cm (hauteur) x 52,07 cm (longueur) x 39,37 cm (largeur)
Poids du produit 30,8 kg (68 lbs)
Poids d'expédition 33,6 kg (74 lbs)
Accessoires standard : Comprend huit HotPacs de format standard.
M-2
Alimentation 110-120V~, 220-240V~
Fréquence 50/60Hz
Puissance 1000 W
Capacité du réservoir 68,81 Liters
Poids rempli 110 kg (190 livres)
Ecart de température 71°C - 74°C (160°F - 165°F)
Température de disjonction 88°C ± 8°C (190°F ± 14°F)
Temps de chauffage Jusqu'à 70°C - 6 heures
Temps de refroidissement Jusqu'à 70°C - 3 heures
Classe de sécurité Type B
Approbations IEC/EN 60601-1
Dimensions 85,09 cm (hauteur) x 67,31 cm (longueur) x 39,73 cm
(largeur)
Poids du produit 39 kg (86 lbs)
Poids d'expédition 42,2 kg (93 lbs)
Accessoires standard : Inclut douze HotPacs standard.
Appareils de chauffage Hydrocollator®
9
M-4
Alimentation 110-120V~ 220-240V~
Fréquence 50/60Hz
Puissance 1500 W
Capacité du réservoir 35,76 Litres
Poids rempli 200 kg (340 livres)
Ecart de température 71° - 74°C
Température de disjonction 88°C ± 8°C (190°F ± 14°F)
Temps de chauffage Jusqu'à 70°C - 8 heures
Temps de refroidissement Jusqu'à 70°C - 4 heures
Classe de sécurité Type B
Approbations IEC/EN 60601-1
Dimensions 85,09 cm (hauteur) x 88,90 cm (longueur) x 50,16 cm
(largeur)
Poids du produit 61,2 kg (135 lbs)
Poids d'expédition 64,9 kg (143 lbs)
Accessoires standard : Est présenté avec 24 HotPacs de taille standard.
Appareils de chauffage Hydrocollator®
SS
Alimentation 110-120 V~, 220-240 V~
Fréquence 50/60 Hz
Puissance 1000 W
Capacité du réservoir 31,64 Liters
Poids rempli 56 kg (120 livres)
Ecart de température 71°C - 74°C (160°F - 165°F)
Température de disjonction 88°C ± 8°C (190°F ± 14°F)
Temps de chauffage Jusqu'à 70°C - 3 heures
Temps de refroidissement Jusqu'à 70°C - 2 heures
Classe de sécurité Type B
Approbations IEC/EN 60601-1
Dimensions 51 cm (hauteur) x 46 cm (longueur) x 41 cm (largeur)
Poids du produit 23,1 kg (51 lbs)
Poids d'expédition 24,5 kg (54 lbs)
Accessoires standard : Contient huit HotPacs de taille standard.
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
10
Appareils de chauffage Hydrocollator®
E-2
Alimentation 110-120V~, 220-240 V~
Fréquence 50/60 Hz
Puissance 1000 W
Capacité du réservoir 43,23 Liters
Poids rempli 60 kg (125 livres)
Ecart de température 71°C - 74°C (160°F - 165°F)
Température de disjonction 88°C ± 8°C (190°F ± 14°F)
Temps de chauffage Jusqu'à 70°C - 4 heures
Temps de refroidissement Jusqu'à 70°C - 2 heures
Classe de sécurité Type B
Approbations IEC/EN 60601-1
Dimensions 51 cm (hauteur) x 38 cm (longueur) x 33 cm (largeur)
Poids du produit 14,1 kg (31 lbs)
Poids d'expédition 15,9 kg (35 lbs)
Accessoires standard : L'appareil E-2 est présenté avec deux HotPacs de grande
taille, trois HotPacs de taille standard et un HotPac
Contour Cervical.
E-1
Alimentation 110-120V~, 220-240 V~
Fréquence 50/60Hz
Puissance 1000 W
Capacité du réservoir 15,44 Liters
Poids rempli 25 kg (55 livres)
Ecart de température 71°C - 74°C (160°F - 165°F)
Température de disjonction 88°C ± 8°C (190°F ± 14°F)
Temps de chauffage Jusqu'à 70°C - 2 heures
Temps de refroidissement Jusqu'à 70°C - 1 heures
Classe de sécurité Type B
Approbations IEC/EN 60601-1
Dimensions 41 cm (hauteur) x 33 cm (longueur) x 20 cm (largeur)
Poids du produit 6,4 kg (14 lbs)
Poids d'expédition 7,3 kg (16 lbs)
Accessoires standard : Inclut quatre HotPacs de taille standard.
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
11
CONFIGURATION
Retirez tout le contenu de l'intérieur de l'appareil de chauffage Hydrocollator, puis
replacez le rack métallique. S'assurer que le robinet de drainage est fermé avant de
remplir le réservoir d'eau. Le réservoir devrait être rempli environ aux 3/4 lorsque les
produits ne s'y trouvent pas. Remplir le réservoir d'eau du robinet.
Contrôler le voltage sur la plaque autocollante à l'arrière de l'appareil. Brancher
l'appareil sur une prise de 120 Volt~, 60 Hz ou de 220-240 Volt~, 50-60Hz selon les
indications de cette plaque. Le débrancher simplement pour éteindre l'appareil. NE PAS
utiliser de courant continu. Observer les instructions et précautions. NE PAS utiliser
l'appareil sans qu'il soit correctement mis à la terre.
INSTRUCTIONS OPÉRATOIRES
L'appareil de chauffage Hydrocollator est simple et facile à utiliser. Les contrôles se
trouvent à l'arrière en bas de l'appareil. Le thermostat contrôle la température de l'eau.
Il se trouve derrière l'appareil sur le tableau de commande et a été préréglé à l'usine
à une température opératoire normale. Tourner la vis située sur le thermostat pour un
réglage complémentaire si nécessaire. Tourner la vis en sens inverse des aiguilles
d'une montre pour baisser la température, et dans le sens des aiguilles d'une montre
pour l'augmenter.
REMARQUE : Ne faire tourner la tige interne en aucun cas ! Cette tige est préréglée
par le fabricant.
Les appareils de chauffage Hydrocollator fonctionnent grâce à l'utilisation d'un
thermostat hydraulique de type capillaire et peuvent rester branchés et sous tension
pour fournir un approvisionnement régulier de HotPacs.
Le rack de HotPacs peut accueillir des packs de tailles et de types différents.
Appareil SS-2- L'appareil est présenté avec huit HotPacs de taille standard.
Appareils M-2 et M-4 - L'appareil M-2 est présenté avec douze HotPacs de taille
standard. L'appareil M-4 est présenté avec 24 HotPacs de taille standard.
Appareil SS - Contient huit HotPacs de taille standard. Des râteliers spéciaux
contiennent deux HotPacs Contour Cervical.
Appareil E-2 - L'appareil E-2 est présenté avec deux HotPacs de grande taille, trois
HotPacs de taille standard et un HotPac Contour Cervical.
Appareil E-1- Le râtelier inséré peut traiter quatre HotPacs de taille standard.
Appareils de chauffage Hydrocollator®
12
DÉPANNAGE Appareils de chauffage Hydrocollator®
Le tableau suivant offre des solutions à des problèmes mineurs. Pour tout autre problème, faire appel à
un personnel qualifié.
Problème Cause possible Solution possible
L'appareil est branché,
interrupteur sur ON, mais
l'eau ne chauffe pas
1. Coupe-circuit éteint
2. Le thermostat ne fonctionne pas
3. Elément de chauffage épuisé
1. Allumer le coupe-circuit
2. Remplacer le thermostat
3. Remplacer l'élément
Eau trouble 1. Le remplissage du HotPac fuit
2. Période trop longue entre les
nettoyages
1. Remplacer le HotPac
2. Vider et nettoyer
HotPacs trop chauds 1. Réglage du thermostat trop haut
2. Le thermostat ne fonctionne pas
1. Régler le thermostat
2. Remplacer le thermostat
HotPacs trop froids 1. Réglage du thermostat trop bas
2. Le thermostat ne fonctionne pas
1. Régler le thermostat
2. Remplacer le thermostat
L'eau bout 1. Le thermostat ne fonctionne pas 1. Remplacer le thermostat
Rouille/Décoloration 1. Contact avec un métal ferreux
2. Dépôts à l'intérieur de l'appareil
3. Trop de chlore dans l'eau
1. Retirez l'élément en métal
ferreux de l'appareil,
(généralement une agrafe,
un trombone, une épingle de
sûreté, des pincettes, etc.) et
nettoyez-le soigneusement.
2. Nettoyer le réservoir à fond et
enlever les dépôts.
3. Nettoyez le réservoir et rincez-
le soigneusement. Ajoutez un
agent de
déchlorination si l'eau présente
une trop forte teneur en chlore.
13
Ref. Description
21284 Euro [18 AWG, 203,2 cm, blindée]
78121 Etats-Unis [18 AWG, 203,2 cm, blindée]
20971 Australie [18 AWG, 203,2 cm, blindée]
20972 Suisse [18 AWG, 203,2 cm, blindée]
20973 Royaume-Uni [18 AWG, 203,2 cm, blindée]
20974 Danemark [18 AWG, 203,2 cm, blindée]
20975 Japon [18 AWG, 203,2 cm, blindée]
20976 Inde [18 AWG, 203,2 cm, blindée]
20977 Israël [18 AWG, 203,2 cm, blindée]
ACCESSOIRES Appareils de chauffage Hydrocollator®
La liste ci-dessous répertorie les cordons d'alimentation destinés à chaque pays ainsi que leurs
dimensions.
14
ENTRETIEN Appareils de chauffage Hydrocollator®
Entretien et nettoyage
L'appareil de chauffage Hydrocollator est équipé d'un élément de chauffage de type à immersion et d'un
thermostat de type capillaire qui préserve la température régulière du HotPac dans l'eau et fournit un
approvisionnement régulier de packs chauffés. Il est impératif de garder les HotPacs couverts d'eau pour
éviter d'abîmer l'élément de chauffage, l'acier inoxydable ou les HotPacs. Ajouter de l'eau journellement.
Le niveau d'eau baisse continuellement à cause de l'évaporation. Le réservoir doit également être
vidangé, nettoyé et inspecté systématiquement, au minimum toutes les deux semaines.
Débrancher l'appareil avant de vider ou de nettoyer. Vider l'appareil par le robinet de drainage au fond
et à l'arrière de l'appareil. Pour vider l'appareil, le placer au dessus d'un conduit d'évacuation égout ou
brancher le tuyau de drainage à l'égout. (Les unités E-1 ne disposent pas d'un système d'écoulement et il
faut les retourner pour les vider).
Le DJO, LLC ne recommande pas de déplacer l'appareil de chauffage Hydrocollator pendant qu'il est
rempli d'eau chaude. Son renversement pourrait provoquer des brûlures chez l’utilisateur ou d’autres
personnes. Si l'appareil de chauffage Hydrocollator doit être déplacé pendant qu'il est rempli, soyez
extrêmement prudent! Il est recommandé de laisser l'eau refroidir jusqu'à moins de 49 °C (120 °F)
avant de déplacer l'appareil.
Débranchez toujours lappareil de chauffage Hydrocollator avant de tenter de vider l'eau de l'appareil.
AVERTISSEMENT
L'appareil de chauffage Hydrocollator est fait d'acier inoxydable de haute qualité qui, avec des soins et
un entretien appropriés, peut facilement durer toute une vie. Un traitement inapproprié pourrait user
prématurément l'acier inoxydable.
Effectuez ces opérations simples pour vous assurer que l'appareil de chauffage Hydrocollator reste en
excellent état:
1. Un excédent de chlore peut détériorer l'acier inoxydable dans l'appareil de chauffage Hydrocollator.
N'utiliser en aucun cas de l'eau de Javel ni tout autre détergent contenant du chlore.
2. Nettoyer régulièrement pour assurer un fonctionnement et un entretien optimal.
REMARQUE : un mauvais entretien de l'appareil (y compris des nettoyages réguliers) rendrait
caduque la garantie.
3. Remplir d'eau journellement. L'eau s'évapore continuellement.
4. Le chlore présent dans l'eau du robinet classique peut présenter une concentration suffisante pour
endommager l'appareil. Si vous craignez que l'appareil de chauffage Hydrocollator contienne trop de
chlore, l'addition d'un produit visant à réduire la concentration de chlore est recommandée.
5. Certains additifs (tels que les tisanes, les huiles essentielles, etc.) endommageraient les HotPacs
et les composants de l'appareil de chauffage, y compris l'acier inoxydable. L'appareil de chauffage
Hydrocollator a été conçu pour réchauffer l'eau et les HotPacs uniquement. L'ajout de toute
substance étrangère (à l'exception d'un produit permettant de réduire le chlore) dans l'eau présente
dans l'appareil rendrait caduque la garantie.
6. Inspecter l'élément chauffant à la recherche de marques et autres dommages visibles pendant les
intervalles entre deux nettoyages.
7. Inspecter le cordon d'alimentation à la recherche d'usure, de fissures et autres dommages visibles
pendant les intervalles entre deux nettoyages.
15
Pour éviter le risque de rouille
1. Ne pas utiliser de l'eau de Javel ou des produits contenant de l'eau de Javel.
2. Ne pas utiliser de trombones, d'épingles de sûreté, d'agrafes, de cintres, etc. dans ou à proximité de
l'appareil.
3. Ne pas nettoyer l'appareil à la laine de verre ou avec une brosse en acier de carbone. Utiliser
exclusivement des tampons de nettoyage de type Scotch-Brite verts, bleux ou blancs ou de la laine
d'acier inoxydable si c'est absolument nécessaire.
4. Ne pas utiliser de détergents abrasifs qui ont tendance à perturber le grain du vernis, en particulier
sur l'extérieur de l'appareil. Pour nettoyer l'extérieur, utiliser un polish non abrasif pour acier
inoxydable.
5. Le niveau d'eau est essentiel : Ajouter de l'eau quotidiennement au besoin pour que le récipient
reste plein.
6. Nettoyer et égoutter régulièrement la cuve (toutes les deux semaines). Un entretien inadéquat de
l'appareil peut provoquer une usure prématurée et rendre caduque la garantie.
7. Retirer tous les dépôts des surfaces et des pièces internes. Les dépôts sont des concentrations
de minéraux qui permettent à la rouille de s'installer. Si on les laisse s'accumuler sur l'élément
chauffant, ces dépôts réduisent l'efficacité de l'élément et augmentent la consommation d'énergie de
l'appareil. Soyez toutefois extrêmement prudent si vous nettoyez l'élément ou le(s) thermostat(s). Ces
composants peuvent être endommagés facilement s'ils ne sont pas correctement entretenus.
8. Si vous pensez que votre eau est calcaire, vous devrez peut-être changer l'eau et nettoyer l'appareil
plus fréquemment. Les dépôts de sel indiquent que l'eau est calcaire et finira par provoquer
l'apparition de rouille.
Conseils pour le nettoyage
1. L'intérieur de l'appareil devrait être nettoyé au moins toutes les deux semaines à l'aide d'un détergent
pour salle de bain peu abrasif et d'un chiffon doux ou d'un tampon de nettoyage Scotch-Brite vert,
bleu ou blanc. Il est possible d'utiliser de la laine d'acier inoxydable si nécessaire, mais pas la laine
d'acier au carbone classique. Assurez-vous que votre détergent contient peu ou pas de chlore et
assurez-vous que les résidus sont soigneusement rincés à l'eau
2. Une forte solution de vinaigre et d'eau peut être utilisée pour dissoudre les dépôts, lesquels doivent
alors être soigneusement rincés. Les résultats peuvent varier.
3. Pour nettoyer lextérieur, utilisez exclusivement un détergent pour acier inoxydable et un chiffon
doux. De nombreux détergents industriels pour acier inoxydable sont disponibles auprès de
différentes entreprises de fournitures. L’utilisation de tout autre détergent sur l'extérieur de l’appareil
nest pas recommandée. Les détergents et tampons abrasifs peuvent endommager le revêtement
de l’appareil.
Entretien des HotPacs
TOUJOURS remettre le HotPac dans l'eau chaude du réservoir après chaque traitement. Il y sera
chauffé, il restera propre et disponible pour un usage immédiat. Le HotPac peut être bouilli mais cela
accélérera sa détérioration. Le HotPac peut être nettoyé en le brossant avec du savon et de l'eau. La
méthode la plus simple pour garder le HotPac propre est de le laisser recouvert d'eau.
Le HotPac Hydrocollator, dans des conditions d'utilisation quotidienne constante, devrait avoir une vie
utile d'au moins un an. Lorsque le pack commence à s'user, sa garniture s'échappe et fuit à travers le
tissu et certaines sections du pack semblent pendre et être vides et ne conservent pas correctement
la chaleur. Quand il est dans cet état, le HotPac doit être remplacé. Les Hydrocollator HotPacs peuvent
être commandés auprès d'un fournisseur autorisé par DJO, LLC.
REMARQUE: Les HotPacs peuvent être conservés pour une période prolongée - mouillés - dans des
sacs en plastique au congélateur.
ENTRETIEN Appareils de chauffage Hydrocollator®
16
Le DJO, LLC ("la Société") garantit que les modèles d'appareils de chauffage Hydrocollator SS-2, M-2,
SS, E-1, E-2 et M-4 (les "Produits") sont libres de tout défaut de matériel et de fabrication. Cette garantie
est effective pendant un an à compter de la date d'achat par le client d'origine. En cas de panne de ce
Produit au cours de la période de garantie d'un an résultant d'un défaut matériel ou de fabrication, la
Société ou le revendeur réparera ou remplacera le Produit gratuitement dans un délai de trente jours à
compter de la date de retour du Produit à la Société ou au revendeur.
Toute réparation doit être effectuée par un centre de service autorisé par DJO, LLC Toute modification
ou réparation effectuée par un centre de service ou groupe non autorisé annulera cette garantie. Pour
jouir de la garantie, le propriétaire original de ce Produit doit remplir la carte de garantie dans les dix (10)
jours ouvrables après l'achat et l'envoyer à DJO, LLC.
Cette garantie ne couvre pas:
Les pièces de remplacement ou la main d'œuvre fournis par toute personne autre que la Société, le
fournisseur ou un centre de service autorisé par la Société.
Les défauts ou dommages causés par toute personne autre que la Société, le fournisseur ou un centre
de service autorisé par la Société.
Un fonctionnement défectueux ou une panne de ce Produit quand le Produit est en possession du
propriétaire pendant la Période de garantie, si le fonctionnement défectueux ou la panne n'est pas
causé par un défaut de matériel ou de fabrication, ou si le fonctionnement défectueux ou la panne est
causé par un mauvais usage, y compris un manque d'entretien raisonnable et nécessaire.
LA SOCIETE NE SAURAIT ETRE TENUE POUR RESPONSABLE DES DOMMAGES
ACCIDENTELS OU CONSEQUENTIELS.
Certaines régions nautorisent pas lexclusion ou la limitation des dommages incidentels ou
conséquentiels, de sorte que la clause ci-dessus de limitation ou d’exclusion peut ne pas vous
concerner.
Pour obtenir une intervention de la Société ou du revendeur dans le cadre de la présente garantie :
1. Une réclamation écrite doit être faite pendant la période de garantie auprès de la Société ou du
revendeur. Les réclamations écrites adressées à la Société doivent être envoyées à :
DJO, LLC
5919 Sea Otter Place,
Suite 200
Carlsbad, CA 92010 • USA
2. Le Produit doit être retourné à la Société ou au revendeur par le propriétaire.
Cette garantie vous accorde des droits légaux spécifiques et vous pouvez également avoir d’autres
droits qui varient selon les Etats et les régions.
La Société n’autorise aucune personne ou représentant à créer par eux-mêmes toute autre obligation ou
responsabilité en rapport avec la vente du Produit. Toute déclaration ou accord ne figurant pas dans la
garantie sera nul et non avenu.
LA GARANTIE CI-DESSUS SE SUBSTITUE A TOUTES LES AUTRES GARANTIES,
EXPRESSES OU IMPLICITES,
Y COMPRIS TOUTE GARANTIE DE COMMERCIABILITE OU D’ADAPTATION A UN USAGE
PARTICULIER.
GARANTIE Appareils de chauffage Hydrocollator®
1
ESPAÑOL
Prólogo ............................................................ 2
Precauciones ..................................................... 2-4
Nomenclatura .................................................... 5-7
Especificaciones Tecnicas .........................................8-10
Configuración........................................................11
Operacion ...........................................................11
Solución de problemas ............................................. 12
Accesorios .........................................................13
Mantenimiento .................................................. 14-15
Garantía ............................................................ 16
Piezas de recambio ............................................... I-XII
TABLA DE CONTENIDOS
Hydrocollator® es una marca comercial registrada de DJO, LLC.
HotPac™ es una marca comercial de DJO, LLC
Comet® es una marca comercial registrada de Prestige Brands, Inc.
Soft Scrub® es una marca comercial registrada de Dial Corporation
Scotch-Brite es una marca comercial de 3M
©2021 DJO, LLC Carlsbad, California USA. Está estrictamente prohibido cualquier uso de la composición
editorial, ilustraciones o esquemas de esta publicación sin el consentimiento expreso por escrito de DJO, LLC
Esta publicación la escribió, ilustró y preparó para imprenta DJO, LLC.
ISO 13485 CERTIFIED
Hydrocollator® Heating Units
2
Este manual se ha escrito para los propietarios y operadores de las unidades
calefactoras Hydrocollator Master y contiene instrucciones de carácter general para su
operación, las precauciones a tomar, el matenimiento e información acerca de piezas
de recambio. Se recomienda que antes de poner en funcionamiento cualquiera de las
unidades Hydrocollator Master el usuario lo lea y se compenetre de su contenido y
siga todas las instrucciones que se dan, lo que llevará al máximo la eficiencia de la
operación y su druración.
Las especificaciones que se describen en este manual estaban en vigor a la fecha de
su publicación. No obstante, y debido al sistema que utiliza el DJO, LLC para la mejora
constante de sus productos, el Grupo se reserva el derecho de cambiarlas en cualquier
momento, sin aviso previo, sin que ello haga lugar a ninguna obligación al DJO, LLC.
PRÓLOGO
PRECAUCIONES
Las instrucciones de precaución que se encuentran en esta sección y a lo largo de este manual están
indicadas con símbolos específicos. Entienda estos símbolos y sus definiciones antes de poner en
funcionamiento este equipo. Las definiciones de estos símbolos son las siguientes:
= CUIDADO - El texto con un indicador de “CUIDADO” explicará posibles infracciones de seguridad que
potencialmente podrían causar lesión o daño menor o moderado al equipo.
= ATENCIÓN -El texto con un indicador de ATENCIÓN” explicará posibles infracciones de seguridad que
causarán potencialmente lesiones graves o daños al equipo.
= PELIGRO - El texto con un indicador de “PELIGRO” explicará posibles infracciones de seguridad que
constituyan situaciones de peligro inminente que darían como resultado la muerte o lesiones graves..
NOTA: A lo largo de este manual se puede encontrar la indicación “NOTA. Estas notas contienen
información de utilidad relativa a una zona o función particular que se está describiendo.
Hydrocollator® Heating Units
3
PRECAUCIONES
CUIDADO
Leer, comprender y poner en práctica las instrucciones sobre precauciones y operaciones.
Reconocer cuales
son las limitaciones en la operación de las unidades Hydrocollator Master
. Obedecer las pautas de precaución y
operación indicadas en la placa de la unidad.
NO utilice esta unidad en un entorno en que se estén utilizando otros aparatos que radien a propósito energía
electromagnética de una forma no protegida. Los equipos de comunicación portátiles y móviles de RF pueden
afectar al equipo eléctrico médico.
La Unidad de calentamiento Hydrocollator genera, utiliza y puede radiar energía de radiofrecuencia y, si no
se instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencias perjudiciales para otros
aparatos cercanos. No obstante, no se garantiza que no se den interferencias en una instalación determinada.
La interferencia perjudicial para otros aparatos se puede determinar encendiendo y apagando la Unidad de
calentamiento. Intente corregir la interferencia aplicando uno o más de las indicaciones siguientes: reoriente o
recoloque el aparato receptor, aumente la separación entre los equipos, conecte el equipo a un enchufe de un
circuito eléctrico distinto de aquél al que esta conectado el otro aparato o aparatos y consulte al Departamento
de Reparación de DJO, LLC para que le ayude.
No use accesorios que no sean los que se suministran con la Unidad de calentamiento Hydrocollator, o los
recomendados por DJO, LLC. No se ha establecido la seguridad de otros productos y su uso podría provocar
lesiones al paciente.
Nunca configure el termostato demasiado alto. El termostato es muy sensible y el mínimo ajuste modificará la
temperatura en varios grados. La temperatura de funcionamiento recomendada es de 160° F a 165° F (de 71° a
74° C). Hay que comprobar la temperatura del agua con un termómetro después de cada ajuste, antes de utilizar
el HotPac. Deje siempre pasar suficiente tiempo para que se estabilice la temperatura del agua.
La Unidad de calentamiento Hydrocollator no debe ser instalada sobre una superficie susceptible de deterioros
ocasionales por agua.
Mantener el nivel del agua SIEMPRE por encima de los HotPacs, para no quemarlos ni chamuscarlos.
No dejar NUNCA que los HotPacs se sequen después de usarlos.
Verificar el nivel del agua todos los días, para compensar su evaporación
Limpiar el tanque periodicamente siguiendo las instrucciones que se dan este manual en el capítulo de
mantenimiento.
Compruebe periódicamente que no existen señales de fugas en la unidad y póngase en contacto con el servicio
técnico si detecta alguna.
Reemplazar SIEMPRE los HotPacs apenas den señales de desgaste.
Si la unidad debiese dejarse fuera de operación por un período más o menos largo, desenchufarla, retirar los
HotPacs que tenga adentro, vaciar el agua y limpiar el tanque.
No mueva el Hydrocollator mientras se llena de agua. Si se vuelca el usuario u otra persona podría quemarse.
Desenchufe siempre el Hydrocollator de la fuente de alimentación antes de intentar vaciar el agua de la unidad.
Usar SIEMPRE repuestos autorizados por la fábrica.
Destruir y reemplazar SIEMPRE cualquier HotPac que se haya contaminado, sea cual sea la causa.
Esta unidad se debe poner en funcionamiento, transportar y almacenar a temperaturas entre -18° C y 60° C (0°
F y 140° F) y un intervalo de presión atmosférica .entre 50 kPa - 160 kPa, con una humedad relativa que oscila
entre 10% - 100%.
El tiempo de tratamiento no debe superar los 30 minutos.
NO extraiga los HotPacs del tanque o sustituya los HotPacs en el tanque sin llevar protección en la mano.
Evite contacto directo con el estante de montaje del tanque.
Envuelva el HotPac con una toalla o funda de toalla antes de darlo o aplicarlo al paciente.
Supervise constantemente la aplicación del HotPac para impedir que la piel se caliente demasiado.
La piel puede sufrir por exposición a calor o frío extremos. Tenga en cuenta las instrucciones para un uso
correcto.
NO lo aplique sobre piel insensible o si presenta problemas de circulación.
No se siente o tumbe encima del HotPac.
NO use el HotPac directamente sobre cortes, abrasiones o heridas.
Consulte a un profesional sanitario antes de usar HotPacs en personas no comunicativas.
Extreme las precauciones cuando utilice HotPacs con personas no comunicativas.
Hydrocollator® Heating Units
4
Puesta a tierra de las unidades Hydrocollator Master. Asegurarse de que la unidad esté bien conectada a tierra
enchufándola a una toma autorizada para uso en hospitales, provista de una conexión a tierra (tierra-U solamente
en modelos para c.a. 120V). Cumplir con los requisitos de los códigos nacionales para instalaciones eléctricas.
La temperatura del agua en la Unidad de calentamiento Hydrocollator es de aproximadamente 71º C (160º F) y la
temperatura a la que hierve es de aproximadamente 49° C (120° F).
Debe tener cuidado cuando utilice la Unidad de calentamiento Hydrocollator cerca de o sobre otro equipo. Existe
la posibilidad de que se produzcan interferencias electromagnéticas o de otro tipo con este equipo o con otro.
Trate de minimizar estas interferencias evitando el uso de otros equipos cuando se utilice este.
Use sólo accesorios que estén especialmente diseñados para Unidad de calentamiento Hydrocollator. No use
la Unidad de calentamiento Hydrocollator con accesorios fabricados por otras compañías. DJO, LLC no se
responsabiliza de ninguna consecuencia producida por el uso de productos fabricados por otras compañías. El
uso de otros accesorios o cables puede provocar un aumento de las emisiones o una reducción de la inmunidad
de la Unidad de calentamiento Hydrocollator.
La Unidad de calentamiento Hydrocollator deberá ser colocada sobre una superficie lisa y uniforme. La superficie
deberá poder soportar el Peso de llenado (peso de la unidad de calentamiento llena de agua) que se encuentra
en las Especificaciones técnicas, en las páginas 8-10 de este manual.
Inspeccione el elemento de calentamiento por si hubiera corrosión por picadura u otro deterioro visible durante
los intervalos de limpieza regulares.
NO aplique el HotPac directamente sobre la piel.
Los pacientes con problemas de circulación deberán consultar a su médico antes de utilizar este producto.
NO se siente ni se tumbe sobre el HotPac.
NO añada cloro ni derivados al agua.
EVITE que el HotPac entre en contacto con hidrocarburos (Comet®, Soft Scrub®, etc.).
ATENCIÓN
Se corre el riesgo de explosiones si se utilliza en cercanias de anestéticos
inflamables.
Consulte el Folleto/Manual de Instrucciones
Equipo del tipo B
Descripcion De Simbolos
Control de intensidad del termostato
Hydrocollator® Heating Units
PRECAUCIONES
5
NOMENCLATURA
La LAMPARILLA BLANCA: (en unidades del Modelo M-2 para 120 voltios) o la
LAMPARILLA VERDE: (en unidades para 220/240 voltios), al estar encendidas, indican que la unidad
está conectada a la corriente eléctrica, el interruptor está en la posición "ON"
y está funcionando.
La LAMPARILLA ROJA: (si la hubiese) al encenderse indica que la temperatura del agua ha excedido
el límite o que el nivel ha caído por debajo del mínimo requerido y que se debe
corregir cualquiera de las dos situaciones.
IMPORTANTE: Algunos modelos disponen de un termostato de parada térmica que actúa de parada
térmica que no se reinicia sola. Este termostato ha sido ajustado para cortar la corriente cuando el agua
llegue a una temperatura de 88° C ± 8° C (190° F ±14°). Este rango de operación es fijo y NO SE PUEDE
MODIFICAR. Para poner la unidad nuevamente en funcionamiento una vez que se haya reducido la
temperatura del agua o del elemento, se deberá pulsar el botón rojo. Si la falla continuase, se ruega al
usuario que se ponga en contacto con DJO, LLC o uno de sus agentes autorizados.
La LAMPARILLA
BLANCA
Hydrocollator® Heating Units
6
Diagrama
1. Elemento calefactor
2. Desagüe
3. Termostato Overtemp
4. Termostato, hidráulico
5. Soporte (Ensamblaje de soporte y
termostato pera A/B)
6. Tapa
7. Ruedecilla de 7,62 cm
8. Luz Overtemp
9. Cubierta de la caja de conexiones
(J-Box)
10. Conector IEC
11. Cable eléctrico
12. Válvula de desagüe (no mostrado)
13. Botón Overtemp de reinicio*
14. 6.3 Fusibles Amp
15. Lámpara piloto, roja
16. Lámpara piloto, transaparente
NOTA: Modelo mostrado: M-4, los modelos pueden variar.
Todos los M-4 220-240 Voltios y 120 Voltios tienen este botón.
2
34
1
5
7
810
14 14
13
Vista interior
6
Primer plano de la vista trasera
(Sección izquierda inferior)
16
Vista trasera 220/240 Voltios
Vista trasera 120 Voltios
9
11
Hydrocollator® Heating Units
NOMENCLATURA
7
Primer plano de la
vista trasera
(Sección derecha inferior)
17. Hot Pac 23. Mango lateral
18. Folleto del Neck Pac 24. Termostato, hidráulico
19. Desagüe, tubo de cobre 25. Control de intensidad del termostato
20. Tuercas de la bisagra de la tapa 26. Interruptor de encendido y apagado
21. Mando de control de la tapa 27. Arnés del cableado interno
22. Bisagra de la tapa
17
18
22
Diagrama (CONTINUACIÓN)
20
21
23
19
No ilustrado:
28. Estante de alambre de acero inoxidable
29. Vávula de desagüe, Bola de ½ de recambio
30. desagüe, manguera, grifo
31. Tanque de recambio
32. Camisa exterior
33. Kit Thermo Low watert
34. Mango del kit de tapas
35. Ladrón
36. Soporte, Soporte del elemento (2 cada) [sólo el M-4]
37. Pies de plástico
38. Interruptor de 10 amperios
39. Manguera de desagüe
(J-Box Abierta)
Lateral derecho ar-
riba (Vista de la parte
posterior)
26 25
24
27
vista trasera
(Sección derecha inferior)
23
Vista trasera
(la parte superior abajo)
Hydrocollator® Heating Units
NOMENCLATURA
8
ESPECIFICACIONES TECNICAS
SS-2
Energía c.a. 110-120V, c.a. 220-240V
Frecuencia 50/60 Hz
Consumo 1000 W
Capacidad del tanque: 49,32 litros
Peso de llenado 85 kg (140 libras)
Rango de temperatura: 71° C - 74° C
Límite de seguridad: 88°C ± 8°C (190°F ± 14°F)
Tiempo de calefacción: Llega a 70° C en 4 horas
Tiempo de enfriamiento: 2 horas a partir de 70° C
Clase de seguridad: Tipo B
Ensayos de seguridad: UL, cUL, CE, IEC/EN 60601-1
Dimensiones: 85 cm de altura x 52 cm de ancho x 39,5 cm de largo
Peso del producto 30,8 kg (68 libras)
Peso del envío 33,6 kg (74 libras)
Accesorios de serie: La unidad viene con ocho HotPacs estándar.
M-2
Energía c.a. 110-120V, c.a. 220-240V
Frecuencia 50/60 Hz
Consumo: 1000 W
Capacidad del tanque: 68,81 litros
Peso de llenado 110 kg (190 libras)
Rango de temperatura: 71° C - 74° C
Límite de seguridad: 88°C ± 8°C (190°F ± 14°F)
Tiempo de:calefacción Llega a 70° C en 6 horas
Tiempo de enfriamiento: 3 horas a partir de 70° C
Clase de seguridad: Tipo B
Ensayos de seguridad: UL, cUL, CE, IEC/EN 60601-1
Dimensiones: 85cm de altura x 67,5cm de largo x 40cm de ancho
Peso del producto 39 kg (86 libras)
Peso del envío 42,2 kg (93 libras)
Accesorios de serie: La unidad viene con doce HotPacs estándar.
Hydrocollator® Heating Units
9
M-4
Energía c.a. 110-120V, c.a. 220-240V
Frecuencia 50/60 Hz
Consumo: 1000 W
Capacidad del tanque: 135,76 litros
Peso de llenado 200 kg (340 libras)
Temp. normal de operación: 71° C - 74° C
Límite de seguridad: 88°C ± 8°C (190°F ± 14°F)
Tiempo de calefacción: Llega a 70° C en 8 horas
Tiempo de enfriamiento: 4 horas a partir de 70° Cs
Clase de seguridad: Tipo B
Ensayos de seguridad: UL, cUL, CE, IEC/EN 60601-1
Dimensiones: 85cm de altura x 89cm de largo x 50cm de ancho
Peso del producto 61,2 kg (135 libras)
Peso del envío 64,9: kg (143 libras)
Accesorios de serie: La unidad viene con veinticuatro HotPacs estándar.
SS
Energía c.a. 110-120V, c.a. 220-240V
Frecuencia 50/60 Hz
Consumo: 1000 W
Capacidad del tanque: 135,76 litros
Peso de llenado 56 kg (120 libras)
Temp. normal de operación: 71° C -74° C
Límite de seguridad: 88°C ± 8°C (190°F ± 14°F)
Tiempo de calefacción: Llega a 70° C en 3 horas
Tiempo de enfriamiento: 2 horas a partir de 70° Cs
Clase de seguridad: Tipo B
Ensayos de seguridad: UL, cUL, CE, IEC/EN 60601-1
Dimensiones: 49,53 cm de altura x 44,45 cm de largo x 39,37 cm
de ancho
Peso del producto 23,1 kg (51 libras)
Peso del envío 24,5: kg (54 libras)
Accesorios de serie: La unidad viene con ocho HotPacs estándar.
Hydrocollator® Heating Units
ESPECIFICACIONES TECNICAS
10
E-2
Energía c.a. 110-120V, c.a. 220-240V
Frecuencia 50/60 Hz
Consumo: 1000 W
Capacidad del tanque: 43,23 litros
Peso de llenado 60 kg (125 libras)
Rango de temperatura: 71° C-74° C
Límite de seguridad: 88°C ± 8°C (190°F ± 14°F)
Tiempo de:calefacción Llega a 70° C en 4 horas
Tiempo de enfriamiento: 2 horas a partir de 70° C
Clase de seguridad: Tipo B
Ensayos de seguridad: UL, cUL, CE, IEC/EN 60601-1
Dimensiones: 54,61 cm de altura x 36,83 cm de largo x 31,75 cm de ancho
Peso del producto 14,1 kg (31 libras)
Peso del envío 15,9 kg (35 libras)
Accesorios de serie: La unidad M-2 viene con dos HotPacs grandes, tres de tamaño
estándar y un pack para cuello.
E-1
Energía c.a. 110-120V, c.a. 220-240V
Frecuencia 50/60 Hz
Consumo 1000 W
Capacidad del tanque: 15,44 litros
Peso de llenado 25 kg (55 libras)
Rango de temperatura: 71° C-74° C
Límite de seguridad: 88°C ± 8°C (190°F ± 14°F)
Tiempo de calefacción: Llega a 70° C en 2 horas
Tiempo de enfriamiento: 1 horas a partir de 70° C
Clase de seguridad: Tipo B
Ensayos de seguridad: UL, cUL, CE, IEC/EN 60601-1
Dimensiones: 40,64 cm de altura x 33,02 cm de ancho x 22,89 cm de largo
Peso del producto 6,4 kg (14 libras)
Peso del envío 7,3 kg (16 libras)
Accesorios de serie: La unidad viene con cuatro HotPacs estándar.
Hydrocollator® Heating Units
ESPECIFICACIONES TECNICAS
11
CONFIGURACIÓN
Extraiga todo el contenido del interior de la Unidad de calentamiento Hydrocollator y
a continuación reemplace el estante de alambre. Antes de llenar la unidad con agua,
tener cuidado de que la canilla de drenaje esté cerrada. El depósito debe estar lleno
en sus 3/4 partes con los paquetes retirados. Para llenar el tanque se puede usar
simplemente agua corriente de la canilla.
Ver el voltaje indicado en la placa de número de serie colocada en la parte trasera de
la unidad. Para poner en funcionamiento se debe simplamente enchufar ya sea en una
toma de c.a. de 120 voltios y 60 Hz de c.a. de 220/240 voltios, 50/60 Hz, siguiendo
las iindicaciones de la placa. Para apagar la unidad sólo basta desenchufarla. NO
USAR la unidad en corriente contínua. Seguir las indicaciones dadas en el capítulo
Precauciones. NO USAR la unidad, a menos que esté puesta a tierra correctamente.
OPERACION
La Unidad de calentamiento Hydrocollator es sencilla y fácil de utilizar. Los controles
están ubicados en la parte trasera, cerca del fondo de la unidad. La temperatura del
agua es controlada por un termostato, ubicado en el panel de control, cerca del fondo
de la unidad. El termostato ha sido probado en fábrica y fijado a la temperatura normal
de operación. Si fuese necesario efectuar un ajuste adicional, el mismo se podrá
lograr haciendo girar el tornillo exterior de ajuste del termostato hacia la izquierda
para bajar la temperatura o hacia la derecha para aurmentarla.
NOTA: no gire la clavija interna bajo ningún concepto. Su posición ha sido prefijada
por el fabricante.
Las Unidades de calentamiento Hydrocollator funcionan mediante un termostato
hidráulico de tipo capilar y puede dejarse enchufado y encendido para disponer de
HotPacs calientes listos para usar.
El estante de HotPac puede acoger diferentes tamaños y tipos de paquetes.
Unidad SS-2 - La unidad viene con ocho HotPacs estándar.
Unidades M-2 y M-4 - La unidad M-2 viene con 12 HotPac estándar y la unidad M-4
viene con 24 HotPacs estándar.
Unidad E-1 - Con la parte móvil instalada, la unidad tiene capacidad para cuatro packs
de tamaño estándar.
Unidad E-2 - La unidad E-2 viene con dos HotPacs grandes, tres de tamaño estándar y
un pack para cuello.
Unidad SS -
Tiene capacidad para ocho HotPacs estándar. Un soporte especial tiene
capacidad para dos packs de cuello
.
Hydrocollator® Heating Units
12
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA POSIBLE CAUSA POSIBLE SOLUCION
La unidad esta enchufada,
el interruptor está en
posición ON y el agua no
se calienta
1. El corta-circuito de la instalación
está en posición OFF
2. El termostato no funciona
3. Elemento quemado
1. Conectar el corta-circuito
2. Remplazar el termostato
3. Remplazar el elemento
Agua turbia 1. Escape del relleno de los packs
2. Tiempo entre limpiezas
demasiado largo
1. Remplazar packs
2. Vaciar y limpiar
Los packs salen
demasiado calientes
1. Ajuste del termostato demasiado
alto
2. Falla del termostato
1. Reajustar el termostato
2. Remplazar el termostato
Los packs salen
demasiado fríos
demasiado bajo
1. Reajustar el termostato
2. Falla del termostato
1. Ajuste del termostato
2. Remplazar el termostato
El agua en la unidad
hierve
1. Falla del termostato 1. Remplazar el termostato
Óxido/Decoloración 1. Contacto con metales ferrosos
2. Depósitos en el interior de la
unidad
3. Agua que contenga demasiado
cloro
1. Elimine el elemento de metal
ferroso de la unidad (suele ser
una grapa, un clip de papel, un
imperdible, unas pinzas, etc.) y
limpie bien.
2. Limpieza total del interior del
tanque y remoción de depósitos.
3. Limpie el tanque y aclare bien.
Añada un agente declorante si
el agua corriente tiene un alto
contenido en cloro.
La tabla siguiente debe usarse como guía para la solución de problemas de menor
entidad que puedan presentarse. Cualquier otro tipo de problema que se descubra
debe ser resuelto solamente por personal calificado.
Hydrocollator® Heating Units
13
Ref. descripción
21284 Europa [18 AWG, 203,2 cm (80 pulgadas), blindado]
78121 EE.UU. [18 AWG, 203,2 cm (80 pulgadas), blindado]
20971 Australia [18 AWG, 203,2 cm (80 pulgadas), blindado]
20972 Suiza [18 AWG, 203,2 cm (80 pulgadas), blindado]
20973 RU [18 AWG, 203,2 cm (80 pulgadas), blindado]
20974 Dinamarca [18 AWG, 203,2 cm (80 pulgadas), blindado]
20975 Japón [18 AWG, 203,2 cm (80 pulgadas), blindado]
20976 India [18 AWG, 203,2 cm (80 pulgadas), blindado]
20977 Israel [18 AWG, 203,2 cm (80 pulgadas), blindado]
ACCESORIOS
A continuación se enumeran los cables eléctricos de cada país, su número de pieza y sus
dimensiones.
Hydrocollator® Heating Units
14
MANTENIMIENTO
DJO, LLC no recomienda que se mueva la Unidad de calentamiento Hydrocollator mientras esté llena
de agua caliente. Si se vuelca, el usuario u otra persona podría quemarse. Si se ha de mover la Unidad
de calentamiento Hydrocollator mientras está llena, ¡extreme las precauciones! Se recomienda dejar
que se enfríe el agua a por debajo de 49º C (120º F) antes de mover la unidad.
Desenchufe siempre la Unidad de calentamiento Hydrocollator de la fuente de alimentación antes de
vaciar el agua de la unidad.
ATENCIÓN
Cuidado y limpieza de la unidad calefactora Hydrocollator
La Unidad de calentamiento Hydrocollator está equipada con un elemento de calentamiento de
inmersión y un termostato hidráulico de tipo capilar, que mantiene uniformemente la temperatura
del HotPac en el agua y proporciona una reserva de paquetes calientes listos para usar. Uno de los
puntos críticos a observar es el mantener el nivel del agua por encima del elemento para evitar dañar
el elemento en sí, el acero inoxidable o los Hotpacs. Durante la operación el calor causa una constante
reducción del volumen de agua en la unidad, lo que hace necesario añadir agua todos los días. El
depósito también se debe drenar, limpiar e inspeccionar de forma sistemática, a intervalos mínimos de
dos semanas.
Se debe siempre desenchufar la unidad de la corriente eléctrica antes de limpiarla o vaciarla. Para vaciar
la unidad utilizar la válvula de drenaje que se encuentra en la parte inferior trasera de la misma. Para
ello, llevar la unidad hacia un desagúe o utilizar su manguera de desagüe. (Las unidades E-1 no disponen
de drenado y se pueden vaciar dándoles la vuelta.)
La Unidad de calentamiento Hydrocollator está realizada en acero inoxidable de alta calidad que, con un
buen cuidado y mantenimiento, puede fácilmente durar para siempre. Con un cuidado indebido, el acero
inoxidable podría estropearse prematuramente.
Siga estos sencillos pasos para que la Unidad de calentamiento Hydrocollator se mantenga en
excelentes condiciones:
1. El exceso de cloro puede ser perjudicial para el acero inoxidable de la Unidad de calentamiento
Hydrocollator. Bajo ninguna circunstancia utilice lejía ni otros limpiadores con elevado contenido de
cloro.
2. Límpiela regularmente para obtener servicio y funcionamiento óptimos.
NOTA: En caso de no realizar un correcto mantenimiento de la unidad (incluida la limpieza regular)
su garantía quedará anulada.
3. Llenar la unidad con agua todos los días. La evaporación causa una pérdida constante del agua.
4. El cloro del agua corriente, si se encuentra en gran concentración, puede causar daños a la unidad.
Si sospecha que existen elevados niveles de cloro en la Unidad de calentamiento Hydrocollator, se
recomienda añadir un declorante.
5. Algunos aditivos (tales como tés de hierbas, aceites esenciales, etc.) causan deterioros en los
HotPacs y en los componentes de la unidad de calentamiento, incluido el acero inoxidable. La Unidad
de calentamiento Hydrocollator ha sido diseñada sólo para calentar agua y HotPacs. La adición de
sustancias ajenas (excepto desclorante) al agua de la unidad invalidará la garantía.
6. Inspeccione el elemento de calentamiento por si hubiera corrosión por picadura u otro deterioro
visible durante los intervalos de limpieza regulares.
7. Inspeccione el cable de corriente por si hubiera desgaste, rascadura u otro deterioro visible durante
los intervalos de limpieza regulares.
Hydrocollator® Heating Units
15
Para evitar cualquier posibilidad de oxidación
1. No usar lejías ni artículos de limpieza que tengan un alto contenido de cloro.
2. No utilice clips, imperdibles, grapas, perchas, etc., dentro, sobre o cerca de la unidad
3. No limpie la unidad con lana de acero al carbono o un cepillo de acero al carbono. Utilice un paño
suave, estropajos de tipo Scotch-Brite™ de abrasión verde, azul o blanca o lana de acero inoxidable
sólo si es absolutamente necesario.
4. No utilice limpiadores abrasivos que tienden a estropear el acabado, especialmente en la parte
externa de la unidad. Para la limpieza de la parte exterior, utilice sólo pulidor de acero inoxidable no
abrasivo.
5. El nivel de agua es crucial: añada agua a diario si es necesario para mantener la unidad llena.
6. Limpie y vacíe el tanque con frecuencia (cada dos semanas). La falta de un correcto mantenimiento
de la unidad provocará desgaste prematuro y anulará la garantía.
7. Elimine todos los depósitos de las superficies y piezas interiores. Los depósitos son concentraciones
de minerales que provocarán la aparición de oxidación. Si se permite su acumulación en el elemento
de calentamiento, los depósitos reducirán la eficacia del elemento y aumentarán el consumo de
energía de la unidad. No obstante, tenga especial cuidado cuando limpie el elemento o el/los
termostato(s). Estos componentes pueden sufrir deterioros fácilmente si no se ejerce el debido
cuidado.
8. Si sospecha que el agua es "dura", puede que deba cambiar el agua y limpiar la unidad con más
frecuencia. Los depósitos de sal son indicadores de agua dura y a la larga causan la aparición
de óxido.
Sugerencias de limpieza
1. El interior de la unidad deberá ser limpiado al menos cada dos semanas mediante un limpiador de
baño poco abrasivo y un paño suave o un estropajo de tipo Scotch-Brite verde, azul o blanco. Si
fuera necesario se puede usar lana de acero inoxidable, pero no lana de acero al carbono normal.
Compruebe que su limpiador contiene poco o nada de cloro y que se eliminan todos los residuos
con agua.
2. Se puede utilizar una solución fuerte de vinagre y agua para disolver los depósitos. A continuación
hay que enjuagar bien. Los resultados pueden variar.
3. Para la limpieza exterior, utilice únicamente un limpiador de acero inoxidable y un paño suave. Hay
distintas empresas proveedoras que ofrecen diferentes limpiadores industriales de acero inoxidable.
No se recomienda el uso de ningún otro tipo de limpiador para el exterior de la unidad. El uso de
limpiadores abrasivos y esponjas limpiadoras puede dañar el acabado de la unidad.
Cuidado De Los HotPacs
SIEMPRE se debe volver a colocar los hotpacs en el agua caliente de la unidad después de cada
tratamiento. Así se les mantendrá calientes, limpios y prontos parea ser usados nuevamente. Los packs
se pueden hervir, pero ello acelera su teterioración. Los pacs pueden lavarse con agua y jabón. El
método más simple de mantener los pacs limpios es de mantenerlos sumergidos en agua.
El Hydrocollator HotPac, con uso diario constante, debería tener una vida útil de al menos un año.
Después el paquete comenzará a desgastarse, el llenador rezumará y tendrá fugas a través del tejido
de la tela y habrá partes del paquete que parezcan sueltas y vacías y que no mantengan bien el calor.
Cuando el pack alcanza este estado se le debe remplazar. Se pueden colocar pedidos de HotPacs
Hydrocollator con cualquier vendedor autorizado por Chattanoog Group, Inc.
NOTA: Si los HotPacs debiesen guardarse por largos periodos de tiempo, se les puede colocar (aún
húmedos) en una bolsa de plástico y guardarlos en un congelador.
MANTENIMIENTO Hydrocollator® Heating Units
16
La compañía (DJO, LLC) garantiza que las unidades de calefacción Hydrocollator® (el Producto) no tienen
ningún defecto de materiales y fabricación. La garantía es válida por un período de un (1) año contado
desde la fecha de adquisición por el comprador original. La presente garantía se extiende a cualquier
propietario posterior del producto dentro del plazo arriba indicado. Si este producto dejase de funcionar
durante el período de garantía y el fallo fuese atribuible a defectos de materiales o fabricación, la
compañia o el vendedor autorizado del producto lo reemplazaráno repararán sin cargo alguno dentro
de un período de 30 días contados desde la fecha en que la compañia o el vendedor reciban el producto
defectuoso. La compañía o el vendedor remitirán al domicilio del propietario una unidad de reemplazo o la
unidad original reparada.
Sólo los centros de servicio autorizados por la DJO, LLC están habilitados para efectuar reparaciones de
este producto. Esta garantía dejará de tener validez si algún otro centro o grupo de servicio no autorizado
efectuase cualquier tipo de servicio o modificación del producto. Para hacerse acreedor a esta garantía, el
propietario original debe completar y enviar la tarjeta de registro que se incluye con el producto dentro de
un período de diez (10) días laborables contados desde la fecha de adquisición.
Esta garantía no cubre:
Repuestos o fabricación dados por cualquier persona o agencia que no sea la compañía, el vendedor
autorizado o un agente de servicio aprobado por la compañía.
Defectos o daños causados por trabajos efectuados en el producto por cualquier persona que no
pertenezca a la compañía, al vendedor autorizado o un agente de servicio aprobado por la compañía.
Cualquier mal funcionamiento o falla del producto mientras el mismo esté en la posesión del propietario,
cuando dicho mal funcionamiento o falla no puedan atribuirse a defectos de materiales o fabricación
o si el mal funcionamiento o la falla se deban al uso indebido, incluída la omisión de prestársele un
mantenimiento adecuado y razonable. o cualquier uso que no esté de acuerdo con el manual del usuario
del producto.
La compañía no se resposabiliza por ningún daño a propiedades o daños comer
ciales causados incidentalmente o como resultado del uso del producto.
Hay algunos estados que no permiten la exclusión ni la limitación de obligaciones debidas a daños a
propiedades o daños comerciales causados incidentalmente o como resultado del uso del producto y por
lo tanto la exclusión mencionada en el párrafo anterior no se aplicará en dichos estados.
PARA RECIBIR LOS SERVICIOS cubiertos por esta garantía, ya sea por parte de la compañía o de su
agente de ventas autorizado, el propietario debe cumplir con lo siquiente:
1. Se debe reclamar por escrito a la compañía o a su vendedor autorizado durante el período de validez
de la garantía. Si el reclamo se hiciera directamente a la compañía, se le debe enviar a:
DJO, LLC
5919 Sea Otter Place,
Suite 200
Carlsbad, CA 92010 • USA
2. El propietario del producto deberá enviarlo a la compañía o al vendedor autorizado, según sea el
caso. Esta garantía da al propietario ciertos derechos legales, pero es posible que el propietario tenga
también algunos derechos adicionales, que varían de estado a estado.
La compañía no autoriza a ninguna persona o representante a que, al vender este producto, ofrezcan
ningún otro tipo de obligaciones. Por lo tanto la compañía declara nula y sin ningún valor cualquier
obligación que no se haya detallado más arriba.
LA GARANTÍA ANTERIOR SUSTITUYE A TODAS LAS GARANTÍAS, EXPRESADAS O IMPLÍCITAS,
INCLUIDA CUALQUIER GARANTÍA DE COMERCIALIZACIÓN O ADECUACIÓN PARA
UN PROPÓSITO PARTICULAR.
GARANTÍA Hydrocollator® Heating Units
1
ITALIANO
Prefazione.......................................................... 2
Istruzioni precauzionali ........................................... 2-4
Nomenclatura .................................................... 5-7
Specifiche tecniche ...............................................8-10
Configurazione ..................................................... 11
Istruzioni operative ..................................................11
Risoluzione dei problemi ............................................12
Accessori........................................................... 13
Manutenzione ................................................... 14-15
Garanzia............................................................ 16
Lista dei pezzi ricambio ........................................... I-XII
INDICE
Hydrocollator® è un marchio registrato di DJO, LLC
HotPac™ è un marchio di DJO, LLC
Comet® è un marchio registrato di Prestige Brands, Inc.
Soft Scrub® è un marchio registrato di Dial Corporation
Scotch-Brite è un marchio di 3M
©2021 DJO, LLC Carlsbad, California USA. assolutamente vietato l’uso di qualsiasi elemento editoriale,
immagine o composizione di layout di questa pubblicazione senza previo consenso scritto da parte di DJO, LLC
la presente pubblicazione è stata redatta, illustrata e preparata per la stampa da DJO, LLC.
ISO 13485 CERTIFIED
Hydrocollator® Heating Units
2
Questo manuale è stato compilato per i proprietari ed operatori degli apparecchi riscaldanti
Hydrocollator. Contiene le istruzioni generali sull'operazione, sulle precauzioni da adottare, sulla
manutenzione ed informazioni sui pezzi di ricambio. In modo da assicurare il massimo beneficio
nell'operazione, nell'efficienza e nella vita dei vostri apparecchi riscaldanti Hydrocollator,
leggere attentamente questo manuale, e seguire tutte le istruzioni prima di mettere in funzione
l'apparecchio.
Le specifiche comunicate in questo manuale erano valide al momento della pubblicazione.
Dovuto, in ogni modo alla politica del Gruppo DJO, LLC di aggiornare continuamente, cambiamenti
possono verificarsi in qualsiasi momento senza alcun obbligo da parte della DJO, LLC.
PREFAZIONE
Le istruzioni precauzionali riportate nella presente sezione e nell’intero manuale sono indicate da simboli specifici.
Prendere dimestichezza con questi simboli e con le relative definizioni prima di utilizzare l'apparecchiatura. Di
seguito sono riportate le definizioni di questi simboli:
= ATTENZIONE - Dove nel testo compare l’indicazione “ATTENZIONE” vengono illustrate possibili
infrazioni alla sicurezza potenzialmente in grado di causare lesioni da lievi a moderate o danni
all'apparecchiatura.
= AVVERTENZA - Dove nel testo compare l’indicazione “AVVERTENZAvengono illustrate possibili
infrazioni alla sicurezza potenzialmente in grado di causare gravi lesioni e danni all'apparecchiatura.
= PERICOLO - Dove nel testo compare l’indicazione “PERICOLO” vengono illustrate possibili infrazioni
alla sicurezza che costituiscono situazioni immediatamente pericolose che possono provocare la morte
o gravi lesioni.
NOTA: All’interno dell’intero manuale compare il termine “NOTA. Queste note contengono informazioni utili e
forniscono un aiuto su una particolare area o funzione descritta.
ISTRUZIONI PRECAUZIONALI
Hydrocollator® Heating Units
3
ISTRUZIONI PRECAUZIONALI
Leggere, capire e praticare le istruzioni precauzionali ed operative. Conoscere le limitazioni relative
agli apparecchi riscaldanti Hydrocollator. Rispettare le decalcomanie cauzionali ed operative installate
sull'apparecchio.
NON mettere in funzione questa unità in un ambiente in cui si utilizzano altri dispositivi che emettono energia
elettromagnetica senza le dovute protezioni. Le apparecchiature per comunicazioni RF portatili e mobili possono
interferire con le apparecchiature elettromedicali.
Questo apparecchio genera, utilizza e può irradiare energia in frequenza radio. Se non installato e utilizzato
conformemente alle istruzioni può causare interferenze dannose con altri dispositivi nelle vicinanze. Non esiste
tuttavia alcuna garanzia che tali interferenze non si verifichino in determinate situazioni. È possibile verificare la
presenza di interferenze dannose per altri dispositivi attivando e disattivando l'apparecchio. Tentare di correggere
l'interferenza seguendo una o più delle seguenti istruzioni: cambiare l'orientamento o la posizione del dispositivo
ricevente, aumentare la distanza tra gli apparecchi, collegare l'apparecchio ad una presa elettrica su un circuito
diverso da quello a cui è/sono collegato/i l'altro/gli altri dispositivo/i e richiedere una consulenza al reparto
Assistenza di DJO, LLC.
Non utilizzare accessori diversi da quelli forniti con l'apparecchio o raccomandati da DJO, LLC. Non è stata
accertata la sicurezza degli altri prodotti per cui il loro utilizzo potrebbe provocare lesioni al paziente.
Non regolare il termostato su una temperatura troppo alta. Il termostato è estremamente sensibile e la minima
regolazione cambia la temperatura di diversi gradi. La temperatura di esercizio consigliata è nell'intervallo da
71° a 74° C. Dopo ogni regolazione, e prima di utilizzare un HotPac, verificare la temperatura dell'acqua con un
termometro. Far trascorrere il tempo necessario per consentire alla temperatura dell'acqua di stabilizzarsi.
L'unità non deve essere installata su superfici soggette e danni accidentali causati da acqua.
Tenere SEMPRE il livello dell'acqua al di sopra degli HotPacs in modo da evitare che si bruciano o si scottano.
Non permettere MAI che gli HotPacs si asciugano dopo che sono stati utilizzati.
Controllare il livello dell'acqua ogni giorno in quanto si disperde naturalmente a causa dell'evaporazione.
Pulire periodicamente la vasca, attenendosi alla sezione manutenzione di questo manuale.
Verificare periodicamente l'unità e controllare la presenza di perdite. In caso di perdite, contattare il servizio di
assistenza.
Sostituire SEMPRE gli Hydrocollator HotPacs non appena cominciano a mostrare l'usura.
In caso che l'apparecchio si deve lasciare senza sorveglianza per un certo periodo di tempo, disinserire, togliere i
pacchi, svuotare l'acqua e pulire la vasca.
Non spostare l'apparecchio se è stato riempito con acqua. In caso di ribaltamento, infatti, esiste il rischio di ustione
per l'operatore o terze persone.
Scollegare sempre l'apparecchio dall'alimentazione prima di svuotare l'acqua.
Utilizzare SEMPRE i pezzi di ricambio autorizzati dalla fabbrica.
Distruggere e sostituire SEMPRE gli HotPac che sono stati esposti alla contaminazione.
Utilizzare, trasportare e conservare questa unità ad una temperatura compresa tra -18 e 60° C (0° F - 140° F) ad
una pressione atmosferica compresa tra 50 e 160 kPa con un'umidità relativa compresa tra il 10 e il 100%.
La durata del trattamento non deve superare i 30 minuti.
NON recuperare gli HotPac dal serbatoio né sostituire gli HotPac nel serbatoio senza un'adeguata protezione
alle mani.
Evitare il contatto diretto quando si installa il ripiano nel serbatoio.
Avvolgere l'HotPac con un asciugamano o un telo di spugna prima di toccarlo o applicarlo sul paziente.
Controllare costantemente le applicazioni dell'HotPac accertandosi che la pelle non si surriscaldi.
Se esposta a eccessivo calore o freddo, la pelle può riportare danni. Leggere le istruzioni per un uso appropriato.
NON applicare se la pelle è insensibile o in caso di insufficienza circolatoria.
Non appoggiarsi o sedersi sull'HotPac.
NON utilizzare l'HotPac a diretto contatto con tagli, abrasioni o ferite.
Consultare un operatore sanitario prima di utilizzare gli HotPac su soggetti non comunicativi.
Prestare estrema cautela quando si utilizzano gli HotPac con soggetti non comunicativi.
ATTENZIONE
Hydrocollator® Heating Units
4
Messa a terra dell'apparecchio Hydrocollator: accertare che l'apparecchio è messo a terra elettricamente,
inserendo la spina in una presa elettrica di grado ospedaliero, con una morsettiera per il terminale messo a terra
(presa sotterranea, solamente 120 VAC). Attenersi al Codice Nazionale Elettrico.
La temperatura dell'acqua nell'apparecchio è di circa 71° C, mentre la temperatura a cui l'acqua può provocare
ustioni è dicirca 49° C.
Prestare attenzione quando si utilizza l'apparecchio in posizione adiacente o sovrapposta ad altre
apparecchiature. Il dispositivo o le altre apparecchiature potrebbero essere soggetti a interferenze
elettromagnetiche o di altra natura. Per ridurre tali interferenze, evitare di utilizzare il dispositivo
contestualmente ad altre apparecchiature.
L'unità deve essere poggiata su una superficie liscia e piana. La superficie deve essere in grado di sostenere il
peso dell'unità piena (peso dell'unità riempita con acqua) indicato nelle Specifiche tecniche a pagina 8-10 del
presente manuale.
Utilizzare solo accessori specificatamente progettati per questo apparecchio. Non utilizzare con l'unità accessori
realizzati da altre società. DJO, LLC non è responsabile delle eventuali conseguenze provocate dall'uso di
prodotti di altre aziende. L'uso di altri accessori o cavi può causare maggiori emissioni o una minore immunità
dell'apparecchio.
Esaminare l'elemento di riscaldamento per controllare la presenza di intaccature e altri danni visibili durante la
pulizia ordinaria dell'unità.
NON applicare l'HotPac direttamente sulla pelle.
I soggetti con problemi circolatori devono consultare un medico prima di utilizzare il prodotto.
NON sedersi o stendersi sull'HotPac.
NON aggiungere cloro all'acqua.
L'HotPac NON deve entrare in contatto con idrocarburi (ad esempio Comet®, Soft Scrub®, ecc.).
AVVERTENZA
Rischio d'esplosione se usato in presenza di anestetici infiammabili.
Attrezzature tipo B
SPIEGAZIONE DEI SIMBOLI
Controllo dell'intensità del termostato
Consultare il manuale/opuscolo di istruzioni
Hydrocollator® Heating Units
ISTRUZIONI PRECAUZIONALI
5
NOMENCLATURA
LAMPADINA BIANCA: (sugli apparecchi di 120 volt del modello M-2) oppure
LAMPADINA VERDE: (sugli apparecchi di 220/240 volt), quando illuminata, indica che l'alimentazione è
collegata, l'interruttore è ACCESO e l'apparecchio sta funzionando.
LAMPADINA ROSSA: (se nel caso), quando illuminata, avverte che esiste una condizione di
surriscaldamento/ acqua bassa. Si devono prendere dei passi per correggere
la condizione.
IMPORTANTE: alcuni modelli dispongono di un termostato con interruttore termico che funge da
interruttore termico "senza autoazzeramento". Nel caso imprevisto di una condizione di guasto, questo
mezzo è programmato per aprire il circuito fra 88° C ± 8° C (190° F ± 14° F). NON è possibile modificare
la sua gamma operativa. Il funzionamento dell'apparecchio si può riprendere premendo il pulsante
rosso, dopo aver lasciato raffreddare le temperature dell'acqua/resistenza. Se la condizione del guasto
persiste, contattare la DJO, LLC o l'agente autorizzato.
LAMPADINA BIANCA
Hydrocollator® Heating Units
6
Schema
1. Riscaldatore 10. Presa IEC
2. Unità di drenaggio 11. Cavo di alimentazione
3. Termostato temp. max 12. Valvola di drenaggio
4. Termostato, idraulico (non raffigurata)
5. Staffa (gruppo A/B staffa e lampadina termostato) 13. Pulsante ripristino temp. max
6. Coperchio 14. Fusibili da 6,3 A
7. Ruota girevole da 3" 15. Spia luminosa, rossa
8. Spia temp. max 16. Spia luminosa, trasparente
9. Coperchio centralina
NOTA: il modello raffigurato è l'M-4; l'apparecchio varia a seconda del modello.
* Questo pulsante è presente su tutti i modelli a 220-240 V e sul modello M-4 a 120 V
2
34
1
5
7
810
14 14
13
Vista dell'interno
6
Primo piano vista
posteriore
(sezione inferiore sinistra)
16
Vista posteriore 220/240 V
Vista posteriore 120 V
9
11
Hydrocollator® Heating Units
NOMENCLATURA
7
Primo piano vista posteriore
(sezione inferiore destra)
17. HotPac 23. Maniglia laterale
18. Inserimento impacco collo 24. Termostato, idraulico
19. Unità di drenaggio, tubo in rame 25. Controllo dell'intensità del termostato
20. Dadi cerniera coperchio 26. Interruttore On/Off
21. Manopola/maniglia coperchio 27. Cavi interni
22. Cerniera coperchio
17
18
22
Schema (segue)
20
21
23
19
Componenti non illustrati:
28. Armadio cavi in acciaio inox
29. Valvola di drenaggio, sfera - 1/2 in sostituzione
30 Unità di drenaggio, tubo flessibile, portagomma
31. Serbatoio di ricambio
32. Involucro esterno
33. Kit termostato acqua bassa
34. Maniglia kit coperchio
35. Raccordo idraulico
36. Staffa, elemento di supporto (2 ciascuno) [solo M-4]
37. Piedini in plastica
38. Interruttore 10 A
39. Tubo di drenaggio
Vista posteriore (capovolta)
(centralina aperta)
26 25
24
27
Lato destro
in alto (vista
posteriore)
Primo piano vista posteriore
(sezione inferiore destra)
23
Vista posteriore (capovolta)
(centralina aperta)
Hydrocollator® Heating Units
NOMENCLATURA
8
SPECIFICHE TECNICHE
SS-2
Tensione: 110-120V~, 220-240V~
Frequenza nominale: 50/60Hz
Consumo energia: 1000W
Capacità vasca: 49,32 litri
Peso unità piena 85 kg (140 lbs)
Gamma temperatura: 71° C -74° C
Temperatura interruzione termica:
88° C ± 8° C (190° F ± 14° F)
Tempo riscaldamento: fino a 70° C - 4 ore
Tempo raffreddamento: da 70° C - 2 ore
Classifica sicurezza: Tipo B
Prove di sicurezza: UL, cUL, CE, IEC/EN 60601-1
Dimensioni: 85,09 cm (altezza) x 52,07 cm (lunghezza)
x 39,37 cm (larghezza)
Peso del prodotto 30,8 kg (68 lbs)
Peso di spedizione 33,6 kg (74 lbs)
Accessori standard: Si regola introducendo l'inserto e lasciandolo fuori. L'apparecchio è
fornito insieme con otto HotPacs di dimensioni standard.
M-2
Tensione: 110-120V~, 220-240V~
Frequenza nominale: 50/60Hz
Consumo energia: 1000W
Capacità vasca: 68,81 litri
Peso unità piena 110 kg (190 lbs)
Gamma temperatura: 71° C-74° C
Temperatura interruzione termica:
88° C ± 8° C (190° F ± 14° F)
Tempo riscaldamento: fino a 70° C - 6 ore
Tempo raffreddamento: da 70° C - 3 ore
Classifica sicurezza: Tipo B
Prove di sicurezza: UL, cUL, CE, IEC/EN 60601-1
Dimensioni: 85,09 cm (altezza) x 67,31 cm (lunghezza)
x 39,73 (larghezza)
Peso del prodotto 39 kg (86 lbs)
Peso di spedizione 42,2 kg (93 lbs)
Accessori standard: L'apparecchio M-2 è fornito insieme con dodici HotPacs
di dimensioni standard.
Hydrocollator® Heating Units
9
M-4
Tensione: 110-120V~, 220-240V~
Frequenza nominale: 50/60Hz
Consumo energia: 1000W
Capacità vasca: 135,76 litri
Peso unità piena 200 kg (340 lbs)
Gamma temperatura: 71° C -74° C
Temperatura interruzione termica:
88° C ± 8° C (190° F ± 14° F)
Tempo riscaldamento: fino a 70° C - 8 ore
Tempo raffreddamento: da 70° C - 4 ore
Classifica sicurezza: Tipo B
Prove di sicurezza: UL, cUL, CE, IEC/EN 60601-1
Dimensioni: 85,09 cm (altezza) x 88,9 cm (lunghezza)
x 50,16 cm (larghezza)
Peso del prodotto 61,2 kg (135 lbs)
Peso di spedizione 64,9 kg (143 lbs)
Accessori standard: Include ventiquattro HotPacs di dimensioni standard.
SS
Tensione: 110-120V~, 220-240V~
Frequenza nominale: 50/60Hz
Consumo energia: 1000W
Capacità vasca: 31,64 litri
Peso unità piena 56 kg (120 lbs)
Gamma temperatura: 71° C -74° C
Temperatura interruzione termica:
88° C ± 8° C (190° F ± 14° F)
Tempo riscaldamento: fino a 70° C - 3 ore
Tempo raffreddamento: da 70° C - 2 ore
Classifica sicurezza: Tipo B
Prove di sicurezza: UL, cUL, CE, IEC/EN 60601-1
Dimensioni: 49,53 cm (altezza) x 44,45 cm (lunghezza)
x 39,37 cm (larghezza)
Peso del prodotto 23,1 kg (51 lbs)
Peso di spedizione 24,5 kg (54 lbs)
Accessori standard: Include otto HotPacs di dimensioni standard.
Hydrocollator® Heating Units
SPECIFICHE TECNICHE
10
E-2
Tensione: 110-120V~, 220-240V~
Frequenza nominale: 50/60Hz
Consumo energia: 1000W
Capacità vasca: 43,23 litri
Peso unità piena 60 kg (125 lbs)
Gamma temperatura: 71° C -74° C
Temperatura interruzione termica:
88° C ± 8° C (190° F ± 14° F)
Tempo riscaldamento: fino a 70° C - 4 ore
Tempo raffreddamento: da 70° C - 2 ore
Classifica sicurezza: Tipo B
Prove di sicurezza: UL, cUL, CE, IEC/EN 60601-1
Dimensioni: 54,61 cm (altezza) x 36,83 cm (lunghezza)
x 31,75 (larghezza)
Peso del prodotto 14,1 kg (31 lbs)
Peso di spedizione 15,9 kg (35 lbs)
Accessori standard: L'apparecchio E-2 è fornito insieme con due pacchi di dimensioni
sovradimensionati, tre standard ed un contorno al collo.
E-1
Tensione: 110-120V~, 220-240V~
Frequenza nominale: 50/60Hz
Consumo energia: 1000W
Capacità vasca: 15,44 litri
Peso unità piena 25 kg (55 lbs)
Gamma temperatura: 71° C -74° C
Temperatura interruzione termica:
88° C ± 8° C (190° F ± 14° F)
Tempo riscaldamento: fino a 70° C - 2 ore
Tempo raffreddamento: da 70° C - 1 ore
Classifica sicurezza: Tipo B
Prove di sicurezza: UL, cUL, CE, IEC/EN 60601-1
Dimensioni: 40,64 cm (altezza) x 33,02 cm (lunghezza)
x 22,89 cm (larghezza)
Peso del prodotto 6,4 kg (14 lbs)
Peso di spedizione 7,3 kg (16 lbs)
Accessori standard: Include quattro HotPacs di dimensioni standard.
Hydrocollator® Heating Units
SPECIFICHE TECNICHE
11
CONFIGURAZIONE
Rimuovere l'intero contenuto dall'unità, quindi reinserire il ripiano. Accertare che la
valvola di drenaggio è chiusa prima di riempire la vasca con acqua. Il serbatoio deve
essere pieno all’incirca per 3/4, senza impacchi. La vasca si può riempire tramite
qualsiasi rubinetto standard.
Controllare il voltaggio sulla targa decalcomania che si trova sulla parte posteriore
dell'apparecchio. Per accendere, inserire semplicemente la spina in una presa di 120
volt~, 60 Hz oppure 220 - 240 volt~, 50 - 60 Hz, secondo quanto indicato sulla targa
sopraindicata. Per spegnere, disinserire dall'alimentazione corrente. NON cercare
di utilizzare corrente continua. Attenersi alle procedure indicate nelle istruzioni
precauzionali. NON utilizzare l'apparecchio se non messo a terra in modo adeguato.
INSTRUZIONI OPERATIVE
L'unità Hydrocollator è semplice da utilizzare. I comandi si trovano sulla parte
posteriore, vicino al fondo dell'apparecchio. Il termostato controlla la temperatura
dell'acqua e si trova vicino al fondo dell'apparecchio sul panello di comando. Il collaudo
e la predisposizione alla normale temperatura operativa sono stati effettuati in officina.
Nel caso siano richieste ulteriori modifiche, si possono effettuare facilmente, girando la
vite di regolazione sul termostato. Si abbassa la temperatura girando la vite esterna
in senso antiorario, mentre si aumenta la temperatura girandola in senso orario.
NOTA: non ruotare in nessun caso lo stelo della valvola all’interno, che è
preimpostato in fabbrica.
L'unità funziona utilizzando un termostato idraulico di tipo capillare e può essere
lasciata accesa e in funzione quando sono necessari HotPac caldi pronti all'uso.
Sul ripiano è possibile sistemare HotPac di diverso tipo e dimensioni.
Apparecchio SS-2 - L'apparecchio è fornito insieme con otto HotPacs di dimensioni
standard.
Apparecchi M2 e M4 - L'apparecchio M-2 è fornito insieme con dodici HotPacs di
dimensioni standard, mentre il M-4 è fornito con 24 HotPacs di dimensioni standard.
Apparecchio E-1- Mentre l'inserto sta dentro, lo scaffale accoglie quattro pacchi di
dimensioni standard.
Apparecchio E2 - L'apparecchio E-2 è fornito insieme con due pacchi di dimensioni
sovradimensionati, tre standard ed un contorno al collo.
Apparecchio SS - Accoglie otto HotPac di dimensioni standard. Scaffale speciale
accoglie due pacchi del contorno al collo.
Hydrocollator® Heating Units
12
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Segue uno schema di soluzioni ai problemi minori di prestazione. Altri problemi che si verificano con
l'apparecchio devono essere risolti solamente da personale abilitato.
PROBLEMA CAUSA PROBABILE SOLUZIONE POSSIBILE
Apparecchio collegato,
acceso, l'acqua non si
riscalda
1. Interruttore spento.
2. Termostato non funziona.
3. Resistenza riscaldante
consumata.
1. Accendere interruttore.
2. Sostituire termostato.
3. Sostituire la resistenza.
Acqua non limpida 1. Riempitivo del pacco trasuda.
2. Intervalli troppo lunghi fra le
pulizie.
1. Sostituire pacchi.
2. Drenare e pulire.
Pacchi troppo caldi 1. Termostato regolato troppo
alto.
2. Guasto termostato.
1. Regolare termostato.
2. Sostituire termostato.
Pacchi troppo freddi 1. Termostato regolato troppo
basso.
2. Guasto termostato.
1. Regolare termostato.
2. Sostituire termostato.
Apparecchio bolle 1. Guasto termostato. 1. Sostituire termostato.
Ruggine/scoloramento 1. Contatto con metalli ferrosi.
2. Depositi da residui nella vasca.
3. Troppo cloro nell'acqua.
1. Rimuovere il materiale ferroso
dall'unità (generalmente si
tratta di un punto metallico,
una graffetta, una spilla di
sicurezza, pinzette, ecc.) e
pulire accuratamente.
2. Pulire bene la vasca e togliere
tutti i residui depositati.
3. Pulire il serbatoio e
sciacquare abbondantemente.
Se necessario, utilizzare
un additivo per ridurre il
quantitativo di cloro presente
nell'acqua.
Hydrocollator® Heating Units
13
Ref. Descrizione
21284 Europa [18 AWG, 203,2 cm (80 pollici), schermato]
78121 Stati Uniti [18 AWG, 203,2 cm (80 pollici), schermato]
20971 Australia [18 AWG, 203,2 cm (80 pollici), schermato]
20972 Svizzera [18 AWG, 203,2 cm (80 pollici), schermato]
20973 Regno Unito [18 AWG, 203,2 cm (80 pollici), schermato]
20974 Danimarca [18 AWG, 203,2 cm (80 pollici), schermato]
20975 Giappone [18 AWG, 203,2 cm (80 pollici), schermato]
20976 India [18 AWG, 203,2 cm (80 pollici), schermato]
20977 Israele [18 AWG, 203,2 cm (80 pollici), schermato]
ACCESSORI
Di seguito è riportato l'elenco dei cavi di alimentazione per ciascun paese con i relativi numeri parte e
dimensioni.
Hydrocollator® Heating Units
14
MANUTENZIONE
Cura e pulizia dell'Apparecchio Riscaldante Hydrocollator.
L'unità Hydrocollator è dotata di un elemento di riscaldamento a immersione e di un termostato
idraulico di tipo capillare che mantiene stabile la temperatura dell'HotPac in acqua e fornisce impacchi
caldi pronti all'uso. È indispensabile mantenere il livello dell'acqua al di sopra degli HotPacs per non
danneggiare il riscaldatore, l'acciaio inox o gli HotPacs. L'acqua si perde continuamente durante il
funzionamento a causa dell'evaporazione. Per questo motivo, aggiungere l'acqua ogni giorno. Anche
il serbatoio deve essere svuotato, pulito ed esaminato periodicamente, almeno una volta ogni due
settimane.
Disinserire l'apparecchio dalla presa elettrica prima di svuotare o cominciare le pulizie. Drenare
l'Hydrocollator tramite la valvola di drenaggio che si trova sulla parte posteriore a fondo
dell'apparecchio. Spostare l'apparecchio ad un canale scarico o collegare un tubo fino al canale per
effettuare il drenaggio. (Le unità E-1 non dispongono di un tubo di drenaggio e devono essere svuotate
capovolgendo lunità).
AVVERTENZA
DJO, LLC sconsiglia di spostare l'unità mentre è piena di acqua calda. In caso di ribaltamento, infatti,
esiste il rischio di ustione per l'operatore o terze persone. Se l'unità deve essere spostata mentre
è piena d'acqua, prestare la massima attenzione! Si consiglia di lasciar raffreddare l'acqua a una
temperatura inferiore a 49° C prima di spostare l'unità.
Scollegare sempre l'apparecchio dall'alimentazione prima di svuotare l'acqua.
L'unità Hydrocollator è realizzata in acciaio inox di alta qualità che, con la dovuta cura e manutenzione,
può durare tutta la vita. In mancanza di cure adeguate, l'acciaio inox può usurarsi prematuramente.
Seguire questi semplici accorgimenti per assicurarsi che l'unità resti in condizioni eccellenti:
1. Seguire questi semplici accorgimenti per assicurarsi che l'unità resti in condizioni eccellenti:
2. Pulire periodicamente l'unità per assicurarne un funzionamento ottimale.
NOTA: se l'unità non viene sottoposta a manutenzione (inclusa una regolare pulizia), la garanzia
viene invalidata.
3. Riempire ogni giorno con acqua. L'acqua si perde continuamente durante il funzionamento a causa
dell'evaporazione.
4. La concentrazione di cloro presente nell'acqua di rubinetto può danneggiare l'unità. Se si sospetta
che nell'unità si sia accumulato un elevato quantitativo di cloro, è consigliabile utilizzare un additivo
che ne riduca i livelli.
5. Alcuni additivi (ad esempio tè alle erbe, oli essenziali, ecc.) possono danneggiare gli HotPac e i
componenti dell'unità, incluse le parti in acciaio inox. L'unità Hydrocollator è stata progettata per il
solo riscaldamento di acqua e HotPac. L'introduzione di sostanze estranee (eccetto gli additivi per
ridurre il cloro) nell'acqua dell'unità invalida la garanzia.
6. Esaminare l'elemento di riscaldamento per controllare la presenza di intaccature e altri danni visibili
durante la pulizia ordinaria dell'unità.
7. Esaminare il cavo di alimentazione per controllare la presenza di segni di usura e logoramento e altri
danni visibili durante la pulizia ordinaria dell'unità.
Hydrocollator® Heating Units
15
Manutenzione degli HotPacs
Restituire SEMPRE gli HotPac Hydrocollator nell'acqua calda dell'apparecchio riscaldante dopo ogni
cura, dove sono riscaldati, puliti e sempre pronti per l'uso immediato. Gli HotPac possono essere bolliti,
però questo può accelerare l'usura del pacco. Si possono anche pulire, fregando con acqua e sapone. La
maniera più semplice per mantenere la pulizia del pacco è di conservarlo immerso nell'acqua.
L'HotPac Hydrocollator, utilizzato quotidianamente, ha una vita utile di almeno un anno. Quando
gli impacchi cominciano a usurarsi, la sostanza di riempimento fuoriesce provocando delle perdite
attraverso il tessuto e alcune porzioni dell'impacco risultano allentate e vuote e non trattengono il
calore in modo adeguato.
NOTA: se gli HotPac devono essere conservati per periodi lunghi, si possono mettere in buste di plastica
mentre sono bagnati e conservati nel congelatore.
Modi per evitare la possibilità della ruggine.
1. Non usare candeggianti o detersivi con alti contenuti di cloro.
2. Non utilizzare graffette, spille di sicurezza, punti metallici, appendiabiti, ecc. all'interno, sopra o in
prossimità dell'unità.
3. Non pulire l'unità con lana d'acciaio o una spugna metallica. Utilizzare panni morbidi, pagliette tipo
Scotch-Brite con un grado di abrasività verde, blu o bianco o lana d'acciaio inox, se assolutamente
necessario.
4. Non utilizzare detergenti abrasivi che tendono ad alterare la grana della finitura, in particolare delle
superfici esterne dell'unità. Per la pulizia delle superfici esterne, utilizzare solo spugne d'acciaio inox
non abrasive.
5. Il livello dell'acqua è critico: se necessario, aggiungere acqua anche ogni giorno per mantenere il
livello al massimo.
6. Svuotare e pulire il serbatoio periodicamente (ogni due settimane). Una manutenzione inadeguata
dell'unità può causarne l'usura prematura e invalidare la garanzia.
7. Rimuovere tutti i depositi dalle superfici e le parti interne. I depositi sono concentrazioni di minerali
che favoriscono la formazione della ruggine. Se tali depositi si accumulano sull'elemento di
riscaldamento, riducono l'efficienza dell'elemento e causano un aumento dei consumi dell'unità.
Esercitare tuttavia estrema cautela quando si esegue la pulizia dell'elemento di riscaldamento o dei
termostati. Senza la dovuta attenzione, questi componenti possono facilmente danneggiarsi.
8. Se si sospetta che l'acqua utilizzata sia "dura" (calcarea), potrebbe essere necessario sostituire
l'acqua e pulire l'unità con maggiore frequenza. I depositi salini sono un'indicazione di acqua dura e
possono provocare la formazione di ruggine.
Consigli per la pulizia
1. Le superfici interne dell'unità vanno pulite, almeno ogni due settimane, utilizzando un detergente per
bagni poco abrasivo e un panno morbido o una paglietta di tipo Scotch-Brite verde, blu o bianca. È
possibile utilizzare lana d'acciaio inox, se necessario, ma non la comune lana d'acciaio. Verificare che
il detergente da utilizzare contenga bassi livelli di cloro o sia privo di coloro e assicurarsi che i residui
vengano risciacquati completamente.
2. Una soluzione a base di aceto e acqua può essere utilizzata per disciogliere i depositi e poi
risciacquata. I risultati non sono garantiti.
3. Per la pulizia delle superfici esterne, utilizzare esclusivamente un detergente per acciaio inox e un
panno morbido. In commercio sono reperibili numerosi prodotti industriali per la pulizia dell’acciaio
inox di diverse marche. L’impiego di qualsiasi altro detergente, non specifico per la pulizia dell’acciaio
inox, sulle superfici esterne dell’unità è sconsigliato. Detergenti e spugnette ad azione abrasiva
possono infatti danneggiare la finitura dell’unità.
Hydrocollator® Heating Units
MANUTENZIONE
16
DJO, LLC ("Società") garantisce che i modelli di unità Hydrocollator SS-2, M-2, SS, E-1, E-2 e M-4
("Prodotti") sono privi di difetti di materiale e manodopera. La garanzia è valida per un anno a partire
dalla data di acquisto da parte dell'acquirente originale. Se i Prodotti dovessero rivelarsi difettosi
durante i due anni di validità della garanzia a causa di un difetto di materiale o manodopera, la Società
o il rivenditore presso cui è stato acquistato il Prodotto provvederà alla riparazione o alla sostituzione
gratuite del Prodotto entro un periodo di trenta giorni a partire dalla data in cui il Prodotto viene
riconsegnato alla Società o al rivenditore.
Tutte le riparazioni devono essere effettuate da un centro d'assistenza autorizzato dal Gruppo DJO, LLC
Qualsiasi modifica o riparazione eseguita da centri d'assistenza o da gruppi non autorizzati, annullerà la
presente garanzia. Per rientrare nella copertura della garanzia, la carta di registrazione della garanzia
per il Prodotto (compresa nel Prodotto) deve essere riempita e spedita alla DJO, LLC dal proprietario
originale entro dieci giorni lavorativi dalla data d'acquisto.
Questa garanzia non copre:
Pezzi di ricambio o manodopera forniti da qualsiasi altra persona salvo la Società, il rivenditore o un
agente d'assistenza approvato dalla Società.
Difetti o danni provocati dalla manodopera fornita da qualsiasi altra persona salvo la Società, il
rivenditore o un agente d'assistenza approvato dalla Società.
Qualsiasi guasto o mancanza verificata nel Prodotto mentre sia proprietà del possidente nella durata
del periodo di garanzia, se il guasto o la mancanza non è causata da un difetto di materiale o di
fabbricazione, o se il guasto o la mancanza risulta dall'impiego irragionevole del Prodotto, compresa la
mancanza di provvedere ad una ragionevole ed essenziale manutenzione.
La Società non sarà responsabile per danni fortuiti o consequenziali provocati a
proprietà o enti commerciali.
Alcuni stati non prevedono l'esclusione o la limitazione della clausola relativa ai danni fortuiti o
consequenziali, perciò la limitazione od esclusione sopracitata potrebbe non essere relativa nel
vostro caso.
PER ASSICURARE L'ASSISTENZA TECNICA della Società o del rivenditore nei termini di questa garanzia,
il proprietario deve fare od aderire a quanto segue:
1. Un reclamo scritto deve essere sottoposto alla Società o al rivenditore entro il periodo della garanzia.
Se il reclamo viene denunciato alla Società, deve essere inoltrato per iscritto a:
DJO, LLC
5919 Sea Otter Place,
Suite 200
Carlsbad, CA 92010 • USA
e
2. Il proprietario deve provvedere alla restituzione del Prodotto alla Società o al rivenditore.
Questa garanzia vi affida specifici diritti legali e possono spettarvi anche altri privilegi che sono
variabili da uno stato all'altro.
La Società non autorizza alcuna persona o rappresentante di creare per conto suo qualsiasi altro
obbligo o responsabilità relativa alla vendita del Prodotto. Qualsiasi rappresentanza od accordo non
compreso nella garanzia sarà nullo e senza validità.
LA SUDDETTA GARANZIA SOSTITUISCE TUTTE LE ALTRE GARANZIE, SIANO ESSE
ESPLICITE O IMPLICITE, COMPRESA QUALSIASI GARANZIA DI COMMERCIABILITÀ O
IDONEITÀ A UNO SCOPO SPECIFICO.
GARANZIA Hydrocollator® Heating Units
1
PORTUGUÊS
Prefácio ............................................................ 2
Precauções....................................................... 2-4
Nomenclatura .................................................... 5-7
Especificações Técnicas...........................................8-10
Configuração ....................................................... 11
Operação............................................................11
Resolução de Problemas............................................ 12
Acessórios .........................................................13
Manutenção ..................................................... 14-15
Garantia ............................................................ 16
Peças de Substituição ............................................ I-XII
INDICE
Hydrocollator® é uma marca comercial registada do DJO, LLC
HotPac™ é uma marca comercial do DJO, LLC
Comet® é uma marca comercial registada do Prestige Brands, Inc.
Soft Scrub® é uma marca comercial registada do Dial Corporation
Scotch-Brite é uma marca comercial do 3M
©2021 DJO, LLC Carlsbad, California USA. Qualquer uso editorial, pictorial ou da composição do layout desta
publicação sem a expressa autorização escrita do DJO, LLC é estritamente proibida. Esta publicação foi escrita,
ilustrada e preparada para distribuição pelo DJO, LLC.
ISO 13485 CERTIFIED
Hydrocollator® Heating Units
2
O presente manual foi elaborado para os proprietários e utentes dos aparelhos de aquecimento
Hydrocollator Master. Contém instruções gerais para o seu funcionamento, bem como
informações respeitando as precauções, a manutenção e os seus componentes. De forma
a obter a máxima duração e rendimento do seus aparelhos de aquecimento Hydrocollator
Master, e para assegurar o seu funcionamento adequado, leia e faça por compreender
integralmente este manual, seguindo todas as instruções antes de usar o aparelho.
As especificações indicadas neste manual vigoravam à data da publicação. Contudo, devido
à política de atualização contínua adotada pelo DJO, LLC, estas especificações podem ser
alteradas a qualquer altura sem qualquer obrigação da parte do DJO, LLC.
PREFÁCIO
PRECAUÇÕES
As instruções de precaução mencionadas nesta secção e em todo o manual são indicadas por símbolos específicos.
Deve compreender estes símbolos e as respectivas definições antes de operar este equipamento. A definição destes
símbolos é a seguinte:
= Texto que tenha um indicador de “CUIDADO” explica possíveis infracções de segurança passíveis de
causar danos físicos ligeiros a moderados e danos no equipamento.
= Texto que tenha um indicador de “AVISO” explica possíveis infracções de segurança passíveis de causar
danos físicos graves e danos no equipamento.
= Texto que tenha um indicador de “PERIGO” explica possíveis infracções de segurança que são situações
de perigo eminente e que podem resultar em graves danos físicos ou morte.
NOTA: Pode ser encontrado o indicador “NOTA ao longo do manual. Estas Notas são
informações úteis de apoio na área específica ou função descrita.
Hydrocollator® Heating Units
3
Leia, faça por compreender e pratique as instruções de precaução e de funcionamento. Informe-se das
limitações associadas com os aparelhos de aquecimento Hydrocollator Master. Observe os decalques de
advertência e de funcionamento instalados no aparelho.
NÃO opere esta unidade num ambiente onde estejam a ser utilizados outros dispositivos que irradiam
intencionalmente energia electromagnética sem protecção. Os equipamentos de comunicações portáteis e
móveis RF podem afectar o Equipamento Médico Eléctrico.
A unidade de aquecimento Hydrocollator gera, utiliza e pode irradiar energia de radiofrequência e, se não
for instalada e utilizada conforme as instruções, pode causar interferências prejudiciais a outros dispositivos
nas proximidades. No entanto, não há garantia de que não ocorra interferência numa determinada instalação.
A interferência prejudicial a outros dispositivos pode ser determinada ao ligar e desligar a unidade de
aquecimento Hydrocollator. Tente corrigir a interferência utilizando um ou mais dos métodos seguintes:
reoriente ou reposicione o dispositivo receptor, aumente a distância entre o equipamento, ligue o equipamento
a uma tomada num circuito diferente (a que não estejam ligados outros dispositivos) e contacte o Departamento de
Assistência Técnica do DJO, LLC.
Não utilize outros acessórios que não os fornecidos com a unidade de aquecimento Hydrocollator ou
recomendados pelo DJO, LLC. A segurança de outros produtos não foi determinada, e a respectiva utilização
pode resultar em danos para o paciente.
Nunca ajuste o termóstato demasiado elevado. O termóstato é extremamente sensível e por mais ligeiro que
seja o ajuste, este irá alterar a temperatura em vários graus. A temperatura de operação recomendada é de 160°
F a 165° F (71° a 74° C). A temperatura da água deve ser verificada com um termómetro após cada ajuste e antes
da utilização do HotPac. Aguarde sempre o tempo suficiente para que a temperatura da água estabilize.
A unidade de aquecimento Hydrocollator não deve ser instalada sobre uma superfície susceptível a eventuais
danos causados por água.
Mantenha o nível da água SEMPRE acima dos HotPacs para evitar que estes se queimem ou se escaldem.
NUNCA permita que os HotPacs se sequem após o uso.
Verifique o nível da água todos os dias, para controlar a sua perda natural pela evaporação.
Limpe o tanque periodicamente, de acordo com as instruções de manutenção neste manual.
Verifique periodicamente a unidade em relação a sinais de fugas e contacte a assistência se existirem fugas.
Substitua os HotPacs Hydrocollator SEMPRE que se revelem sinais de desgaste.
Se não pretende usar o aparelho por um certo tempo, desligue da eletricidade, retire os HotPacs, esvazie a água
e limpe o tanque.
Não desloque o Hydrocollator quando estiver cheio de água. Se tombar, pode causar queimaduras ao utilizador
ou a outras pessoas.
Desligue sempre o Hydrocollator da tomada de electricidade antes de tentar retirar a água da unidade.
Use SEMPRE peças sobressalentes homologadas pela fábrica.
Deve destruir e substituir os HotPacs SEMPRE que estes sejam expostos a contaminação.
Esta unidade deve ser operada, transportada e armazenada a temperaturas entre 0° F e 140° F (-18° C e 60° C) e
num intervalo de pressão atmosférica entre 50 kPa - 160 kPa, com humidade relativa entre 10% - 100%.
O tempo de tratamento não deve exceder 30 minutos.
NÃO tente retirar HotPacs do reservatório ou substituir HotPacs no reservatório com as mãos desprotegidas.
Evite o contacto directo com o suporte de montagem no reservatório.
Embrulhe sempre o HotPac numa toalha ou capa de felpo antes de o manusear ou aplicar no paciente.
Monitorize constantemente a aplicação do HotPac para garantir que a pele não fica demasiado quente.
Podem ocorrer danos na pele resultantes da exposição a calor ou frio extremos. Tenha em atenção as
instruções para utilização correcta.
NÃO aplique sobre pele insensível ou em caso de má circulação.
Nunca se deite ou sente em cima do HotPac.
NÃO utilize o HotPac directamente sobre cortes, escoriações ou feridas.
Consulte o profissional de cuidados de saúde antes de utilizar HotPacs em indivíduos não comunicativos.
Tenha extremo cuidado quando utilizar HotPacs em indivíduos não comunicativos.
CUIDADO
PRECAUÇÕES Hydrocollator® Heating Units
4
Ligação à terra dos aparelhos de aquecimento Hydrocollator Master: Para se assegurar que o aparelho está
ligado à terra, ligue a uma fonte de energia de potência hospitalar com uma tomada terminal de terra (saída de
massa em U, 120 VAC só). Siga o Código Elétrico Nacional.
A temperatura da água na unidade de aquecimento Hydrocollator é aproximadamente de 71° C (160° F), e a
temperatura escaldante da água é aproximadamente de 49° C (120° F).
Deve tomar cuidado ao operar a unidade de aquecimento Hydrocollator próximo de outro equipamento. Podem
ocorrer interferências electromagnéticas ou outras neste ou no outro equipamento. Tente minimizar esta
interferência, não utilizando conjuntamente o outro equipamento.
A unidade de aquecimento Hydrocollator deve ser colocada numa superfície suave e nivelada. A superfície deve
suportar o Peso de Enchimento (peso da unidade de aquecimento cheia de água) indicado nas Especificações
Técnicas nas páginas 8-10 deste manual.
Utilize apenas acessórios concebidos especialmente para a unidade de aquecimento Hydrocollator. Não
utilize acessórios fabricados por outras empresas na unidade de aquecimento Hydrocollator. O DJO, LLC não é
responsável por quaisquer consequências resultantes da utilização de produtos fabricados por outras empresas.
A utilização de outros acessórios ou cabos pode resultar num aumento de emissões ou diminuição de imunidade
da unidade de aquecimento Hydrocollator.
Inspeccione o elemento de aquecimento em relação a corrosão e outros danos visíveis durante os intervalos da
limpeza periódica.
NÃO aplique o HotPac directamente na pele.
Indivíduos com problemas de circulação devem consultar um médico antes de utilizarem este produto.
NÃO se sente ou deite em cima do HotPac.
NÃO adicione aditivos de cloro à água.
NÃO permita que o HotPac entre em contacto com hidrocarbonetos (por ex., Comet®, Soft Scrub®, etc.).
AVISO
Perigo de explosão caso usado perto de produtos anestéticos inflamáveis.
Consulte o Manual/Folheto de Instruções
Equipamento tipo B
Explicação De Símbolos
Controlo de Intensidade do Termóstato
Hydrocollator® Heating Units
PRECAUÇÕES
5
NOMENCLATURA
LUZ BRANCA: (em dispositivo de 120 volts do modelo M-2 model) ou
LUZ VERDE: (em dispositivo de 220/240 volts), quando acessa, indica ligação à fonte principal de
energia, que o botão está na posição "ON" e que o aparelho está em funcionamento.
LUZ VERMELHA: (se aplicável), quando acessa, adverte sobre uma condição de sobreaquecimento/nível
baixo de água. É necessário tomar medidas para retificar esta situação.
IMPORTANTE: Alguns modelos estão equipados com um termóstato de corte térmico que funciona
como um corte térmico de "reposição não automática". Na eventualidade pouco provável de falha, este
aparelho foi concebido para abrir o circuito elétrico entre 88° C ± 8° C (190° F ± 14° F). É IMPOSSÍVEL
alterar esta margem de funcionamento. O aparelho pode ser posto de novo em funcionamento,
carregando no botão vermelho depois de ter deixado resfriar a água/o elemento. Caso o aparelho
continue avariado, contate o DJO, LLC ou um agente aprovado.
LUZ BRANCA
Hydrocollator® Heating Units
6
Diagrama
1. Elemento de Aquecimento 9. Tampa da Caixa de Junção (Caixa J)
2. Dreno 10. Conector IEC
3. Termóstato de Sobreaquecimento 11. Cabo de Alimentação
4. Termóstato, Hidráulico 12. Válvula de Drenagem (Não Mostrada)
5. Abraçadeira (Abraçadeira & Termóstato 13. Botão de Repor Sobreaq.*
de Bolbo Montagem A/B) 14. Fusíveis de 6.3 Amp.
6. Tampa 15. Luz do Piloto, Vermelha
7. Roda de 3" 16. Luz do Piloto, Branca
8. Luz de Sobreaq.
NOTA: Mostrado o modelo M-4; os modelos variam.
* Todas as unidades de 220-240 V e M-4 120 V têm este botão
2
34
1
5
7
810
14 14
13
Vista Interior
6
Vista de Pormenor Traseira
(Secção Esquerda Inferior)
16
Vista Traseira 220/240 V
Vista Traseira 120 V
9
11
Hydrocollator® Heating Units
NOMENCLATURA
7
Vista de Pormenor Traseira
(Secção Direita Inferior)
17. Hot Pac 23. Pega Lateral
18. Inserção para Pac de Pescoço 24. Termóstato, Hidráulico
19. Dreno, Tubo de Cobre 25. Controlo de Intensidade do Termóstato
20. Porcas da Dobradiça da Tampa 26. Botão Ligar/Desligar
21. Pega/Manípulo da Tampa 27. Estrutura da Cablagem Interna
22. Dobradiça da Tampa
17
18
22
Diagrama (CONTINUAÇÃO)
20
21
23
19
Não ilustrado:
28. Suporte de Fios em Aço Inoxidável
29. Válvula de Drenagem, Bola - 1/2 em Substituição
30 Dreno, Mangueira, Torneira
31. Reservatório de Substituição
32. Revestimento Externo
33. Kit de água Thermo Low
34. Kit de Pega da Tampa
35. Válvula de Controlo de Água
36. Abraçadeira, Elemento de Suporte (2 de cada) [apenas M-4]
37. Pés em Plástico
38. Disjuntor de 10 amp.
39. Mangueira de drenagem
Vista Traseira (Invertida)
(Caixa J Aberta)
26 25
24
27
Lado Direito
(Vista Traseira)
Vista de Pormenor Traseira
(Secção Direita Inferior)
23
Vista Traseira (Invertida)
Hydrocollator® Heating Units
NOMENCLATURA
8
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
SS-2
Alimentação elétrica 110-120V~, 220-240V~
Freqüência nominal 50/60Hz
Consumo de eletricidade 1000 W
Capacidade do tanque 49.32 Litros
Peso de Enchimento 85 kg (140 lbs)
Gama de temperaturas 71°-74° C
Temperatura de desligação 88°C ± 8°C (190°F ± 14°F)
Tempo de aquecimento Tempo para atingir 70° C - 4 Horas
Tempo de resfriamento A partir de 70° C - 2 Horas
Classe de segurança Tipo B
Provas de segurança IEC/EN 60601-1
Dimensões 85.09 cm (Alt) x 52.07 cm (Comp) x 39.37 cm (Larg)
Peso do Produto 30,8 kg (68 lbs)
Peso de Envio 33,6 kg (74 lbs)
Acessórios Padrão: Inclui oito HotPacs de tamanho padrão.
M-2
Alimentação elétrica 110-120V~, 220-240V~
Freqüência nominal 50/60Hz
Consumo de eletricidade 1000 W
Capacidade do tanque 68.81 Litros
Peso de Enchimento 110 kg (190 lbs)
Gama de temperaturas 71°-74° C
Temperatura de desligação 88°C ± 8°C (190°F ± 14°F)
Tempo de aquecimento Tempo para atingir 70° C - 6 Horas
Tempo de resfriamento A partir de 70° C - 3 Horas
Classe de segurança Tipo B
Provas de segurança IEC/EN 60601-1
Dimensões 85.09 cm (Alt) x 67.31 cm (Comp) x 39.73 cm (Larg)
Peso do Produto 39 kg (86 lbs)
Peso de Envio 42,2 kg (93 lbs)
Acessórios Padrão: Inclui 12 HotPacs de tamanho padrão.
Hydrocollator® Heating Units
9
M-4
Alimentação elétrica 110-120V~, 220-240V~
Freqüência nominal 50/60Hz
Consumo de eletricidade 1500 W
Capacidade do tanque 135.76 Litros
Peso de Enchimento 200 kg (340 lbs)
Gama de temperaturas 71°-74° C
Temperatura de desligação 88°C ± 8°C (190°F ± 14°F)
Tempo de aquecimento Tempo para atingir 70° C - 8 Horas
Tempo de resfriamento A partir de 70° C - 4 Horas
Classe de segurança Tipo B
Provas de segurança IEC/EN 60601-1
Dimensões 85.09 cm (Alt) x 88.9 cm (Comp) x 50.16 cm (Larg)
Peso do Produto 61,2 kg (135 lbs)
Peso de Envio 64,9 kg (143 lbs)
Acessórios Padrão: Inclui 24 HotPacs de tamanho padrão.
SS
Alimentação elétrica 110-120V~, 220-240V~
Freqüência nominal 50/60Hz
Consumo de eletricidade 1000 W
Capacidade do tanque 31.64 Litros
Peso de Enchimento 56 kg (120 lbs)
Gama de temperaturas 71°-74° C
Temperatura de desligação 88°C ± 8°C (190°F ± 14°F)
Tempo de aquecimento Tempo para atingir 70° C - 3 Horas
Tempo de resfriamento A partir de 70° C - 2 Horas
Classe de segurança Tipo B
Provas de segurança IEC/EN 60601-1
Dimensões 49.53 cm (Alt) x 44.45 cm (Comp) x 39.37 cm (Larg)
Peso do Produto 23,1 kg (51 lbs)
Peso de Envio 24,5 kg (54 lbs)
Acessórios Padrão: Inclui oito HotPacs de tamanho padrão.
Hydrocollator® Heating Units
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
10
E-2
Alimentação elétrica 110-120V~, 220-240V~
Freqüência nominal 50/60Hz
Consumo de eletricidade 1000 W
Capacidade do tanque 43.23 Litros
Peso de Enchimento 60 kg (125 lbs)
Gama de temperaturas 71°-74° C
Temperatura de desligação 88°C ± 8°C (190°F ± 14°F)
Tempo de aquecimento Tempo para atingir 70° C - 4 Horas
Tempo de resfriamento A partir de 70° C - 2 Horas
Classe de segurança Tipo B
Provas de segurança IEC/EN 60601-1
Dimensões 54.61 cm (Alt) x 36.83 cm (Comp) x 31.75 cm (Larg)
Peso do Produto 14,1 kg (31 lbs)
Peso de Envio 15,9 kg (35 lbs)
Acessórios Padrão: Inclui com dois HotPacs de tamanho grande, três de
tamanho padrão e um de Contorno do Pescoço.
E-1
Alimentação elétrica 110-120V~, 220-240V~
Freqüência nominal 50/60Hz
Consumo de eletricidade 1000 W
Capacidade do tanque 15.44 Litros
Peso de Enchimento 25 kg (55 lbs)
Gama de temperaturas 71°-74° C
Temperatura de desligação 88°C ± 8°C (190°F ± 14°F)
Tempo de aquecimento Tempo para atingir 70° C - 2 Horas
Tempo de resfriamento A partir de 70° C - 1 Horas
Classe de segurança Tipo B
Provas de segurança IEC/EN 60601-1
Dimensões 40.64 cm (Alt) x 33.02 cm (Comp) x 22.89 cm (Larg)
Peso do Produto 6,4 kg (14 lbs)
Peso de Envio 7,3 kg (16 lbs)
Acessórios Padrão: Inclui quatro HotPacs de tamanho padrão.
Hydrocollator® Heating Units
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
11
CONFIGURAÇÃO
Remova todo o conteúdo de dentro da unidade de aquecimento Hydrocollator e depois
substitua o suporte de fios. Assegure-se que a válvula de escoamento está fechada
antes de encher o tanque com água. O reservatório deve estar cheio em cerca de 3/4
com os conjuntos removidos. O tanque pode ser enchido a partir de qualquer torneira
normal.
Verifique a tensão nominal na placa de série do fabricante localizada nas traseiras do aparelho.
Para pôr o aparelho em funcionamento, basta ligar a uma tomada de 120 Volt~, 60 Hz ou 220-
240 Volt~, a 50-60Hz, conforme indicado na placa. Para desligar o aparelho, basta desligar
da fonte principal de energia. NUNCA tente usar corrente contínua. Siga os procedimentos
indicados nas Precauções. NUNCA ponha o aparelho a funcionar sem que este esteja
adequadamente ligado à terra.
OPERAÇÃO
A unidade de aquecimento Hydrocollator é simples e fácil de operar. Os comandos estão
localizados nas traseiras, no fundo do aparelho. O termóstato, que controla a temperatura da
água, está localizado no fundo do aparelho no painel de controlo. Este foi testado e pré fixado
na fábrica a uma temperatura normal de funcionamento. Caso seja necessário, este é fácil de
regular ajustando o parafuso no termóstato. Virando o parafuso em direcção dos ponteiros do
relógio aumenta a temperatura e virando-o em sentido inverso reduz a temperatura.
NOTA: Não rode a haste interior em nenhuma circunstância! A haste está predefinida
de fábrica.
As unidades de aquecimento Hydrocollator funcionam através da utilização de um termóstato
hidráulico tipo capilar, que pode ser deixado ligado na ficha e na alimentação para permitir um
fornecimento sempre disponível de HotPacs aquecidos.
O suporte para HotPacs acomoda diferentes tamanhos e tipos de conjuntos.
Aparelho SS-2 - O aparelho é vendido com oito HotPacs de tamanho padrão.
Aparelhos M-2 e M-4 - O aparelho M-2 é vendido completo com 12 HotPacs de tamanho
padrão. O aparelho M-4 é vendido completo com 24 HotPacs de tamanho padrão.
Aparelho E-1- Com a divisão, cabem quatro HotPacs de tamanho normal na prateleira.
Aparelho E-2 - O aparelho E-2 é vendido completo com dois HotPacs de tamanho grande, três
de tamanho padrão e um de Contorno do Pescoço.
Aparelho SS - Segura oito HotPacs de tamanho padrão. Uma prateleira especial segura dois
HotPacs de Contorno do Pescoço.
Hydrocollator® Heating Units
12
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Segue um guia de soluções para resolver os pequenos problemas relacionados com desempenho
do aparelho. Todos os demais problemas do equipamento devem ser revistos apenas por pessoal
qualificado.
PROBLEMA CAUSA PROVÁVEL POSSÍVEL SOLUÇÃO
Aparelho ligado à
eletricidade, desligado
Ligado para a posição "ON"
Água não aquece
1. LIGUE o ruptor
2. Termóstato avariado
3. Elemento de aquecimento
queimado
1. Ruptor de corrente
2. Substitua o termóstato
3. Substitua o elemento
Água turva 1. O enchimento está saindo
dos HotPacs
2. Intervalo muito longo entre
limpezas
1. Substitua os HotPacs
2. Esvazie e limpe
HotPacs excessivamente
quentes
1. Termóstato regulado a uma
temperatura excessivamente
elevada
2. Falha do termóstato
1. Ajuste o termóstato
2. Substitua o termóstato
HotPacs excessivamente frios 1. Termóstato regulado a uma
temperatura excessivamente
baixa
2. Falha do termóstato
1. Ajuste o termóstato
2. Substitua o termóstato
O aparelho entra em fervura 1. Falha do termóstato 1. Substitua o termóstato
Ferrugem/Descoloração 1. Contato com metais ferrosos
2. Depósitos no interior
do tanque
3. Demasiado cloro na água
1. Remova o item de metal ferroso
da unidade (normalmente um
agrafo, clipe de papel, alfinete
de dama, pinças, etc.) e limpe
muito bem.
2. Limpe muito bem o tanque e
retire todos os depósitos.
3. Limpe o reservatório e enxagúe
muito bem. Adicione um agente
de remoção de cloro se a água
local tiver um elevado teor de
cloro.
Hydrocollator® Heating Units
13
Ref. Tipo
21284 Euro [18 AWG, 203,2 cm (80 pol.), Com protecção]
78121 EUA [18 AWG, 203,2 cm (80 pol.), Com protecção]
20971 Austrália [18 AWG, 203,2 cm (80 pol.), Com protecção]
20972 Suíça [18 AWG, 203,2 cm (80 pol.), Com protecção]
20973 RU [18 AWG, 203,2 cm (80 pol.), Com protecção]
20974 Dinamarca [18 AWG, 203,2 cm (80 pol.), Com protecção]
20975 Japão [18 AWG, 203,2 cm (80 pol.), Com protecção]
20976 Índia [18 AWG, 203,2 cm (80 pol.), Com protecção]
20977 Israel [18 AWG, 203,2 cm (80 pol.), Com protecção]
ACESSÓRIOS
Segue-se uma listagem de Cabos de Alimentação para cada País, os respectivos números de peças e
dimensões.
Hydrocollator® Heating Units
14
MANUTENÇÃO
O Cuidado e a Limpeza do seu Aparelho de Aquecimento Hydrocollator
A unidade de aquecimento Hydrocollator está equipada com um elemento de aquecimento do tipo
imersão e com um termóstato hidráulico tipo capilar que mantém uniforme a temperatura do HotPac
na água e que permite um fornecimento sempre disponível de conjuntos aquecidos. É imprescindível
manter os HotPacs cobertos de água para evitar danificar o elemento de aquecimento, o aço inoxidável
ou os HotPacs. O calor provoca uma redução contínua da água devido à evaporação, pelo que deve
ser juntada água todos os dias. O reservatório deve também ser drenado, limpo e inspeccionado
sistematicamente a cada duas semanas, no mínimo.
Desligue sempre o aparelho da fonte de energia antes de o esvaziar ou limpar. Drene o Hydrocollator
através da válvula de escoamento nas traseiras do aparelho. Pode transferir o aparelho perto dum
dreno de chão ou ligar um tubo ao aparelho para facilitar a drenagem. (As unidades E-1 não têm dreno e
podem ser esvaziadas virando a unidade ao contrário).
O DJO, LLC não recomenda que a unidade de aquecimento Hydrocollator seja movida enquanto
estiver cheia de água aquecida. Se tombar, pode causar queimaduras ao utilizador ou a outras
pessoas. Se for necessário mover a unidade de aquecimento Hydrocollator enquanto cheia, tenha
extremo cuidado! Recomenda-se que deixe a água arrefecer abaixo dos 49° C (120° F) antes de
mover a unidade.
Desligue sempre a unidade de aquecimento Hydrocollator da tomada de electricidade antes de
tentar retirar a água da unidade.
A unidade de aquecimento Hydrocollator é feita de aço inoxidável de alta qualidade que, com o devido
cuidado e manutenção, pode facilmente durar uma vida. Um tratamento incorrecto pode causar o
desgaste prematuro do aço inoxidável.
Siga estes passos simples para garantir que a unidade de aquecimento Hydrocollator permanece em
excelentes condições:
1. Cloro excessivo pode ser prejudicial ao aço inoxidável da unidade de aquecimento Hydrocollator.
Não deve serutilizada lixívia ou outro produto de limpeza com alto teor de cloro, seja em que
circunstância for.
2. Limpe regularmente para um óptimo serviço e operação.
NOTA: Qualquer falha de manutenção da unidade (incluindo a limpeza normal) anulará a sua
garantia.
3. Encha de água todos os dias. A evaporação provoca a redução contínua do nível da água.
4. O cloro existente na água da torneira da rede pode ter uma elevada concentração e causar danos na
unidade. Se suspeitar de elevados níveis de cloro na unidade de aquecimento Hydrocollator, a adição
de um agente de remoção de cloro é recomendada.
5. Certos aditivos (como chás de ervas, óleos essenciais, etc.) danificam os HotPacs e os componentes
da unidade de aquecimento, incluindo o aço inoxidável. A unidade de aquecimento Hydrocollator foi
concebida só para aquecer água e HotPacs. A adição de qualquer substância estranha (excepto o
agente de remoção de cloro) à água na unidade anulará a garantia.
6. Inspeccione o elemento de aquecimento em relação a corrosão e outros danos visíveis durante os
intervalos da limpeza periódica.
7. Inspeccione o cabo de alimentação em relação a desgaste, cortes e outros danos visíveis durante os
intervalos da limpeza periódica.
AVISO
Hydrocollator® Heating Units
15
Como evitar a ferrugem
1. Não use lixívia ou produtos de limpeza com um teor elevado de cloro.
2. Não utilize clipes de papel, alfinetes de dama, agrafos, cabides, etc., dentro, sobre ou próximo
da unidade.
3. Não limpe a unidade com lã de aço carbono ou uma escova de aço carbono. Utilize apenas um pano
macio, umas esponjas abrasivas verdes, azuis ou brancas tipo Scotch-Brite, ou lã de aço inoxidável,
se for absolutamente necessário.
4. Não utilize produtos de limpeza abrasivos, pois tendem a afectar o grão do acabamento,
especialmente no exterior da unidade. Para a limpeza exterior, utilize apenas polimento de aço
inoxidável não abrasivo.
5. O nível da água é vital: Adicione água diariamente, se necessário, para o manter cheio.
6. Limpe e drene regularmente o reservatório (a cada duas semanas). Qualquer falha na manutenção
correcta da unidade causará desgaste prematuro e anulará a garantia.
7. Remova todos os depósitos das superfícies e peças internas. Os depósitos são concentrações de
minerais que originam a ferrugem. Se os depósitos se acumularem no elemento de aquecimento,
vão reduzir a eficiência do elemento e aumentar o consumo de energia da unidade. No entanto,
tenha extremo cuidado se limpar o elemento ou o termóstato. Estes componentes podem ser
facilmente danificados se não tiver o cuidado ou a cautela adequados.
8. Se suspeitar que tem "água dura", pode ser necessário mudar a água e limpar a unidade mais
frequentemente. Os depósitos de sal são uma indicação de água dura que eventualmente
causam ferrugem.
Dicas para a limpeza
1. O interior da unidade deve ser limpo, pelo menos a cada duas semanas, utilizando um produto
de limpeza pouco abrasivo com um pano macio ou com uma esponja verde, azul ou branca tipo
Scotch-Brite. Se necessário, pode ser utilizada lã de aço inoxidável, mas não pode ser utilizada
lã de aço carbono. Verifique se o seu produto de limpeza não tem cloro ou se tem pouco,
e certifique-se de que o resíduo é bem enxaguado com água.
2. Uma solução forte de vinagre e água pode ser utilizada para dissolver depósitos, mas deve depois
enxaguar muito bem. Os resultados podem diferir.
3. Para a limpeza exterior, utilize apenas polimento de aço inoxidável e um pano macio. Estão
disponíveis diversos polimentos de aço inoxidável de vários fabricantes. Não se recomenda a
utilização de qualquer produto de limpeza no exterior da unidade, à excepção de polimento de aço
inoxidável. Produtos de limpeza abrasivos e esponjas abrasivas podem danificar o acabamento
da unidade.
Cuidado Dos HotPacs
Torne SEMPRE a colocar os HotPacs Hydrocollator na água quente do aparelho de aquecimento depois
de cada tratamento, onde é mantido quente, limpo e pronto para uso imediato. Os HotPacs podem ser
fervidos, mas isto acelera a sua deterioração. Pode também esfregar os HotPacs com água e sabão, mas
a maneira mais fácil de manter os HotPacs limpos é de os manter submersos em água.
O Hydrocollator HotPac, sob utilização diária constante, deve ter uma vida útil de pelo menos um
ano. Quando o conjunto se começa a desgastar, o enchimento começa a fluir e vaza pelo tecido. As
secções do conjunto começam a parecer frouxas e vazias, e não retêm bem o calor. Estes HotPacs
devem ser substituídos quando chegarem a este estado. HotPacs sobressalentes, originais, podem ser
encomendados de um agente autorizado do DJO, LLC.
NOTA: Os HotPacs a armazenar por longos períodos de tempo devem ser colocados - ainda molhados
- em sacos de plástico num congelador.
Hydrocollator® Heating Units
MANUTENÇÃO
16
O DJO, LLC ("Empresa") garante que as Unidades de Aquecimento Hydrocollator Modelos SS-2, M-2, SS,
E-1, E-2 e M-4 ("Produtos") estão isentas de defeitos de material e de fabrico. Esta garantia permanecerá
em vigor durante um ano (doze meses) a partir da data de compra pelo consumidor original. Se estes
Produtos deixarem de funcionar durante o período de garantia de um ano devido a defeitos de material ou
de fabrico, a Empresa ou o representante de vendas reparará ou substituirá este Produto, sem custos, num
período de trinta dias a partir da data de devolução do Produto à Empresa ou ao representante.
Todas as reparações devem ser efetuadas por um centro de reparações aprovado pelo DJO, LLC, Inc.
Quaisquer reparações ou modificações efetuadas por centros ou grupos não aprovados nulificarão a
presente garantia. Para usufruir do direito de garantia, o cartão de garantia referente a este Produto
(incluído com o Produto) deve ser preenchido e devolvido ao DJO, LLC pelo proprietário original até dez
dias úteis da compra.
Esta Garantia Não Abrange:
Peças sobressalentes ou mão-de-obra facultadas por qualquer entidade a não ser a Empresa, o
agente de vendas ou agente de reparação aprovado pela Empresa.
Defeitos ou danos provocados pela mão-de-obra facultada por qualquer entidade a não ser a
Empresa, o agente de vendas ou agente de reparação aprovado.
Qualquer mau funcionamento ou falha no Produto, enquanto na posse do proprietário durante o
período da garantia, se o mau funcionamento ou a falha não for provocado por defeitos materiais
ou de manufatura ou se o mau funcionamento ou a falha for provocada por utilização desarrazoada,
incluindo a falta de proporcionar manutenção razoável e necessária ou qualquer utilização que seja
inconsistente com o Manual de Utilizador do Produto.
A Empresa Não Se Responsabiliza Por Danos Incidentais Ou Conseqüentes A Propriedade
Ou Negócio
Alguns estados não permitem a exclusão ou restrição de danos incidentais ou conseqüentes. Neste
caso, a limitação ou exclusão adiante indicada pode não se aplicar a você.
PARA OBTER SERVIÇO da Empresa ou do agente de vendas, ao abrigo desta garantia, o proprietário
deve seguir os seguintes passos:
1. Um pedido deve ser dirigido, por escrito, durante o período da garantia, à Empresa ou ao agente
de vendas. Caso o pedido seja dirigido à Empresa, este deve ser enviado para:
DJO, LLC
5919 Sea Otter Place,
Suite 200
Carlsbad, CA 92010 • USA
e
2. O Produto deve ser devolvido à Empresa ou ao agente de vendas pelo proprietário.
Esta garantia proporciona direitos legais específicos, mas poderá ter demais direitos que variam de
estado para estado.
A Empresa não autoriza qualquer pessoa ou representante a criar, em seu nome, demais obrigações
ou responsabilidades relacionadas com a venda do Produto. Todas as representações ou acordos não
contidos na garantia serão nulos e sem efeito.
A GARANTIA PRECEDENTE SUBSTITUI TODAS AS OUTRAS GARANTIAS, EXPRESSAS OU
IMPLÍCITAS, INCLUINDO QUALQUER GARANTIA, COMERCIALIZAÇÃO OU ADEQUAÇÃO
PARA UM DETERMINADO FIM.
GARANTIA Hydrocollator® Heating Units
1
NEDERLANDS
Voorwoord ..........................................................2
Voorzorgsmaatregelen............................................ 2-4
Nomenclatuur .................................................... 5-7
Technische Gegevens ............................................ 8-10
Instellingen......................................................... 11
Werking .............................................................11
Probleemoplossing ................................................. 12
Accessoires ........................................................13
Onderhoud ...................................................... 14-15
Garantie............................................................ 16
Reserveonderdelen............................................... I-XII
INHOUDSOPGAVE
Hydrocollator® is een geregistreerd handelsmerk van DJO, LLC
HotPac™ is een handelsmerk van DJO, LLC
Comet® is een geregistreerd handelsmerk van Prestige Brands, Inc.
Soft Scrub® is een geregistreerd handelsmerk van Dial Corporation
Scotch-Brite is een handelsmerk van 3M
©2021 DJO, LLC Carlsbad, California USA. Gebruik van teksten, van beelden of van de lay-out van dit
document zonder de uitdrukkelijke toelating van DJO, LLC is ten strengste verboden. Dit document werd voor
drukdoeleinden door DJO, LLC geschreven, voorbereid en met illustraties voorzien.
ISO 13485 CERTIFIED
Hydrocollator® Heating Units
2
Deze handleiding richt zich tot de bezitters en de gebruikers van de Hydrocollator
Master verwarmingsapparaten. Hij bevat aanwijzingen en richtlijnen voor de bediening,
de te nemen voorzorgsmaatregelen, het onderhoud en de onderdelen. Lees zorgvuldig
deze handleiding teneinde vertrouwd te raken met de bediening en de accessoires,
maar ook om een maximaal gebruik en bedieningsgemak, doelmatigheid en
duurzaamheid te bewerkstelligen. Volg zorgvuldig de voorzorgsmaatregelen alvorens
de apparaten te bedienen.
De hier genoemde specificaties gelden op het moment van ter perse gaan van deze
handleiding. Te allen tijde kunnen wijzigingen en verbeteringen toegevoegd worden
zonder enige verplichting van DJO, LLC.
VOORWOORD
VOORZORGSMAATREGELEN
De voorzorgsmaatregelen in dit hoofdstuk en in de hele handleiding worden met specifieke symbolen
aangeduid. U moet deze symbolen en hun definitie kennen alvorens u dit toestel gebruikt. De definities
van de symbolen zijn:
= OPGELET - Tekst met het symbool “OPGELET” wijst op de gevolgen van een eventuele miskenning
van de veiligheidsinstructies, waarbij er kleinere of middelmatige letsels of schade aan het toestel kan
ontstaan.
= WAARSCHUWING - Tekst met het symbool “WAARSCHUWING” wijst op de gevolgen van een
eventuele miskenning van de veiligheidsinstructies, waarbij er ernstige letsels of ernstige schade aan
het toestel kan ontstaan.
= GEVAAR - Tekst met het symbool “GEVAAR” wijst op de gevolgen van een eventuele miskenning van
de veiligheidsinstructies, waarbij situaties met een direct gevaar ontstaan die de dood of ernstige letsels
tot gevolg zouden hebben.
OPMERKING: Overal in deze handleiding kunt u “OPMERKINGvinden. Deze opmerkingen
bieden nuttige informatie over een bepaald onderwerp of over de beschreven functie.
Hydrocollator® Heating Units
3
VOORZORGSMAATREGELEN
Lees, begrijp en pas zorgvuldig de aanwijzingen en voorzorgsmaatregelen toe zoals vermeld in deze
handleiding. Wees bewust van de beperkingen van de Hydrocollator verwarm ingsapparaten. Volg de
waarschuwingen en aanwijzingen op de stickers op het apparaat.
Gebruik dit toestel NIET in de nabijheid van andere toestellen die elektromagnetische energie op onbeschermde
wijze uitstralen. Draagbare en mobiele radiocommunicatieapparatuur kan invloed hebben op elektromedisch
materiaal.
Het Hydrocollator-verwarmingstoestel produceert, gebruikt en straalt radiofrequentie-energie uit, en kan
schadelijke interferentie veroorzaken aan andere toestellen in de nabijheid, indien het toestel niet volgens de
aanwijzigingen wordt geïnstalleerd en gebruikt. Men kan echter niet verzekeren dat interferentie niet optreedt
bij een bepaalde installatie. Schadelijke interferentie bij andere toestellen kan worden vastgesteld door het
Hydrocollator-toestel aan en uit te zetten. Probeer de interferentie te corrigeren aan de hand van een van de
volgende mogelijkheden: heroriënteer of verplaats het ontvangende toestel, plaats de toestellen verder uit
elkaar, sluit het toestel aan op een stopcontact van een ander circuit dan het stopcontact waaraan het (de)
andere toestel(len) is (zijn) aangesloten en raadpleeg een technicus van de DJO, LLC voor hulp.
Gebruik alleen accessoires van de DJO, LLC die bij het Hydrocollator-verwarmingstoestel worden geleverd of
die door de DJO, LLC worden aangeraden. De veiligheid van andere producten dan die van de DJO, LLC is niet
vastgesteld en het gebruik daarvan kan letsel veroorzaken bij de patiënt.
Stel de thermostaat nooit te hoog in. De thermostaat is zeer gevoelig en bij de minste wijziging zal de
temperatuur enkele graden veranderen. De aanbevolen werktemperatuur is 71 °C tot 74 °C). De temperatuur van
het water moet na elke wijziging worden gecontroleerd met een thermometer, voordat de HotPac kan worden
gebruikt. Neem genoeg tijd om de temperatuur van het water te laten stabiliseren.
Het Hydrocollator-verwarmingstoestel moet niet op een oppervlak worden geplaatst dat gevoelig is voor
waterschade.
Houd het waterniveau altijd boven de HotPacs zodat deze niet verbranden of verschroeien.
Laat de HotPacs nooit uitdrogen na gebruik.
Controleer dagelijks het waterniveau i.v.m. verdamping.
Controleer het toestel regelmatig op lekkage en neem contact op met de onderhoudsdienst als u lekkages
constateert.
Reinig de tank regelmatig volgens de aanwijzingen in deze handleiding.
Vervang de Hydrocollator HotPacs zodra zich tekenen van slijtage voordoen.
Schakel het apparaat uit, verwijder de HotPacs, verwijder het water en reinig de tank indien het apparaat voor
langere tijd niet gebruikt wordt.
De hydrocollator niet verplaatsen wanneer deze gevuld is met water. Omvallen van het toestel kan leiden tot
brandwonden bij de gebruiker of bij anderen.
Verwijder de stekker van de hydrocollator altijd uit het stopcontact voordat u het water uit het toestel haalt.
Gebruik altijd goedgekeurde onderdelen.
Vernietig en vervang gecontamineerde HotPacs.
Dit toestel kan worden gebruikt, vervoerd en opgeslagen bij een temperatuur tussen de -18° C en 60° C (0° F
and 140° F), een luchtdruk tussen de 50 kPa - 160 kPa en een relatieve luchtvochtigheid tussen de 10% - 100%.
De behandelingsduur mag niet langer dan 30 minuten zijn.
Neem de HotPac's NIET met blote handen uit de tank en leg ze ook niet met blote handen terug.
Vermijd direct contact met het rek in de tank.
Wikkel de HotPac altijd in een handdoek of een badstofhoes voordat u deze aanpakt of de patiënt met de
HotPac behandelt.
Controleer de HotPac voortdurend of er zeker van te zijn dat de huid niet te heet wordt.
Blootstelling aan extreme warmte of kou kan de huid beschadigen. Raadpleeg de instructies voor het juiste
gebruik.
NIET gebruiken bij patiënten met een ongevoelige huid of een slechte circulatie.
Ga nooit op de HotPac liggen of zitten.
Gebruik de HotPac NIET precies op snijwonden, schaafwonden of andere wonden.
Raadpleeg medisch personeel voordat u HotPacs gebruikt bij niet-communicatieve personen.
Wees zeer voorzichtig wanneer u HotPacs gebruikt bij niet-communicatieve personen.
OPGELET
Hydrocollator® Heating Units
4
WAARSCHUWING
Ontploffingsgevaar bij gebruik in de nabijheld van ontvlambare ovingsmiddelen.
Aarden van de Hydrocollator Master verwarmingsapparaten: steek de stekker van het apparaat
slechts in een
correct geaard stopcontact. (slechts 120 VAC). Volg de van toepassing zijnde electrische normen en wetgeving.
De temperatuur van het water in het Hydrocollator-verwarmingstoestel is ongeveer 71 °C en de
kooktemperatuur van het water is ongeveer 49 °C.
Wees voorzichtig als het Hydrocollator-verwarmingstoestel in de nabijheid van of bovenop andere apparatuur
wordt gebruikt. Mogelijke elektromagnetische of andere interferentie kunnen in dit toestel of in de andere
apparatuur ontstaan. Probeer deze interferentie te beperken door geen andere apparatuur met dit toestel te
gebruiken.
Gebruik uitsluitend accessoires die specifiek ontworpen zijn voor het Hydrocollator-verwarmingstoestel.
Gebruik geen accessoires van andere bedrijven met het Hydrocollator-verwarmingstoestel. De DJO, LLC is niet
verantwoordelijk voor de gevolgen van het gebruik van producten van andere bedrijven. Gebruik van andere
accessoires of kabels kan leiden tot een verhoogde afgifte of een lagere immuniteit van het Hydrocollator-
verwarmingstoestel.
Het Hydrocollator-verwarmingstoestel moet op een glad, vlak oppervlak worden geplaatst. Het oppervlak moet
het volle gewicht moeten kunnen dragen (gewicht van verwarmingstoestel dat gevuld is met water). Dit gewicht
kunt u vinden in de technische specificaties op pagina 8-10 van deze handleiding.
Inspecteer het verwarmingstoestel tijdens regelmatige reinigingsintervallen op putjes en andere zichtbare
beschadigingen.
Gebruik de HotPac NIET direct op de huid.
Personen met circulatieproblemen moeten eerst een arts raadplegen voordat dit product kan worden gebruikt.
Ga NIET op de HotPac zitten of liggen.
Voeg GEEN chloor toe aan het water.
De HotPac mag NIET in contact komen met koolwaterstof (bijv. Comet®, Soft Scrub®, etc.).
Raadpleeg instructiehandleiding/-boekje
Type B apparaat
Verklaring Van Symbolen
Intensiteitsregeling thermostaat
Hydrocollator® Heating Units
VOORZORGSMAATREGELEN
5
NOMENCLATUUR
WITTE LAMPJE (op de 120 volt apparaten of het M-2 apparaat):
GROENE LAMPJE (op de 220/240 volt apparaten): geeft aan dat het apparaat aangesloten is, dat de
schakelaar op ON staat en dat het apparaat in werking is.
RODE LAMPJE (indien van toepassing): waarschuwt de gebruiker voor oververhitting of te weinig water
Deze situatie moet direct verholpen worden.
BELANGRIJK: Enkele modellen zijn uitgevoerd met een thermische uitschakelthermostaat, die handelt
als een “niet zelf-resettend” thermisch uitschakelmechanisme. In het onwaarschijnlijke geval dat een
storing optreedt zal de thermostaat het electrische circuit verbreken tussen 88° C ± 8° C (190° F ± 14°
F). Het is NIET mogelijk om deze temperaturen te veranderen. Het apparaat kan weer in werking gesteld
worden door de rode knop in te drukken nadat het element en het water voldoende afgekoeld zijn.
Raadpleeg DJO, LLC of een geautoriseerd service center indien de storing voortduurt.
WITTE LAMPJE
Hydrocollator® Heating Units
6
Schema
1. Verwarmingselement 9. Deksel verdeeldoos
2. Afvoer 10. IEC-connector
3. Overtemp-thermostaat 11. Stroomkabel
4. Thermostaat, hydraulisch 12. Afvoerklep (niet afgebeeld)
5. Beugel (Beugel & lampthermostaat A/B-geheel) 13. Resetknop overtemperatuur*
6. Deksel 14. 6.3 amp. zekeringen
7. 3 inch caster 15. Indicatielampje, rood
8. Overtemperatuurlampje 16. Indicatielampje, doorzichtig
OPMERKING: M-4 model is afgebeeld; de modellen kunnen verschillen.
• Alle toestellen van 220-240 volt en M-4 120 volt zijn voorzien van deze knop
2
34
1
5
7
810
14 14
13
Overzicht binnenzijde
6
Close-up achteraanzicht
(linksonder)
16
Achteraanzicht 220/240 volt
Achteraanzicht 120 volt
9
11
Hydrocollator® Heating Units
NOMENCLATUUR
7
Close-up achteraanzicht
(rechtsonder)
17. Hot Pac 23. Zijhandgreep
18. Neck Pac inlegstuk 24. Thermostaat, hydraulisch
19. Afvoer, koperen buis 25. Intensiteitsregeling thermostaat
20. Moeren dekselscharnier 26. Aan/Uit-schakelaar
21. Deksel knop/handgreep 27. Interne bedradingsbundel
22. Dekselscharnier
17
18
22
Schema (VERVOLG)
20
21
23
19
Niet afgebeeld:
28. Roestvrijstalen draadrek
29. Afvoerklep, kogel - 1/2 bij vervanging
30 afvoer, slang, aftapkraan
31. Reservetank
32. Buitenmantel
33. Thermo Laag water-set
34. Deksel sethandgreep
35. Waterverdeler
36. Beugel, elementondersteuning(2 elk) [al leen M-4]
37. Kunststof voetjes
38. 10 amp onderbreker
39. Afvoerslang
Achteraanzicht (ondersteboven)
(verdeeldoos open)
26 25
24
27
Rechterzijde
omhoog
(achteraan-
zicht)
Close-up achteraanzicht
(rechtsonder)
23
Close-up achteraanzicht
Achteraanzicht (ondersteboven)
Hydrocollator® Heating Units
NOMENCLATUUR
8
TECHNISCHE GEGEVENS
SS-2
Netspanning 110-120V~, 220-240V~
Frequentie 50/60Hz
Vermogen 1000 W
Volume van de tank 49,32 liter
Gewicht gevuld met water 85 kg (140 lbs)
Temperatuurbereik 71°-74° C
Automatische afslagtemperatuur 88°C ± 8°C (190°F ± 14°F)
Verwarming tot 70° C - 4 uur
Afkoelperiode vanaf 70° C - 2 uur
Veiligheidsklasse Type B
Veiligheidsnormen UL, cUL, CE, IEC/EN 60601-1
Afmetingen 85,09 cm (hoogte) x 52,07 cm (lengte)
x 39,37 cm (breedte)
Gewicht van het product 30,8 kg (68 lbs)
Gewicht bij verzending 33,6 kg (74 lbs)
STANDAARDACCESSOIRES: Het apparaat is inclusief acht standaard HotPacs.
M-2
Netspanning 110-120V~, 220-240V~
Frequentie 50/60Hz
Vermogen 1000 W
Volume van de tank 68,81 liter
Gewicht gevuld met water 110 kg (190 lbs)
Temperatuurbereik 71°-74° C
Automatische afslagtemperatuur 88°C ± 8°C (190°F ± 14°F)
Verwarming tot 70° C - 6 uur
Afkoelperiode vanaf 70° C - 3 uur
Veiligheidsklasse Type B
Veiligheidsnormen UL, cUL, CE, IEC/EN 60601-1
Afmetingen 85,09 cm (hoogte) x 67,31 cm (lengte)
x 39,73 cm (breedte)
Gewicht van het product 39 kg (86 lbs)
Gewicht bij verzending 42,2 kg (93 lbs)
STANDAARDACCESSOIRES: Het M-2 apparaat is inclusief 12 standaard HotPacs.
Hydrocollator® Heating Units
9
M-4
Netspanning 110-120V~, 220-240V~
Frequentie 50/60Hz
Vermogen 1500 W
Volume van de tank 135,76 liter
Gewicht gevuld met water 200 kg (340 lbs)
Temperatuurbereik 71°-74° C
Automatische afslagtemperatuur 88°C ± 8°C (190°F ± 14°F)
Verwarming tot 70° C - 8 uur
Afkoelperiode vanaf 70° C - 4 uur
Veiligheidsklasse Type B
Veiligheidsnormen UL, cUL, CE, IEC/EN 60601-1
Afmetingen 85,09 cm (hoogte) x 88,90 cm (lengte)
x 50,16 cm (breedte)
Gewicht van het product 61,2 kg (135 lbs)
Gewicht bij verzending 64,9 kg (143 lbs)
STANDAARDACCESSOIRES: Het M-4 apparaat is inclusief 24 standaard HotPacs.
SS
Netspanning 110-120V~, 220-240V~
Frequentie 50/60Hz
Vermogen 1000 W
Volume van de tank 31,64 liter
Gewicht gevuld met water 56 kg (120 lbs)
Temperatuurbereik 71°-74° C
Automatische afslagtemperatuur 88°C ± 8°C (190°F ± 14°F)
Verwarming tot 70° C - 8 uur
Afkoelperiode vanaf 70° C - 4 uur
Veiligheidsklasse Type B
Veiligheidsnormen UL, cUL, CE, IEC/EN 60601-1
Afmetingen 49,53 cm (hoogte) x 44,45 cm (lengte)
x 39,37 cm (breedte)
Gewicht van het product 23,1 kg (51 lbs)
Gewicht bij verzending 24,5 kg (54 lbs)
STANDAARDACCESSOIRES: Geschikt voor acht standaard HotPacs.
Hydrocollator® Heating Units
TECHNISCHE GEGEVENS
10
E-2
Netspanning 110-120V~, 220-240V~
Frequentie 50/60Hz
Vermogen 1000 W
Volume van de tank 43,23 liter
Gewicht gevuld met water 60 kg (125 lbs)
Temperatuurbereik 71°-74° C
Automatische afslagtemperatuur 88°C ± 8°C (190°F ± 14°F)
Verwarming tot 70° C - 4 uur
Afkoelperiode vanaf 70° C - 2 uur
Veiligheidsklasse Type B
Veiligheidsnormen UL, cUL, C, IEC/EN 60601-1
Afmetingen 54,61 cm (hoogte) x 36,83 cm (lengte)
x 31,75 cm (breedte)
Gewicht van het product 14,1 kg (31 lbs)
Gewicht bij verzending 15,9 kg (35 lbs)
STANDAARDACCESSOIRES: Het E-2 apparaat is inclusief twee bovenmaatse HotPacs,
drie standaard HotPacs en een Nek-Contour HotPac.
E-1
Netspanning 110-120V~, 220-240V~
Frequentie 50/60Hz
Vermogen 1000 W
Volume van de tank 15,44 liter
Gewicht gevuld met water 25 kg (55 lbs)
Temperatuurbereik 71°-74° C
Automatische afslagtemperatuur 88°C ± 8°C (190°F ± 14°F)
Verwarming tot 70° C - 2 uur
Afkoelperiode vanaf 70° C - 1 uur
Veiligheidsklasse Type B
Veiligheidsnormen UL, cUL, C, IEC/EN 60601-1
Afmetingen 40,64 cm (hoogte) x 33,02 cm (lengte)
x 22,89 cm (breedte)
Gewicht van het product 6,4 kg (14 lbs)
Gewicht bij verzending 7,3 kg (16 lbs)
STANDAARDACCESSOIRES: Met het rek in de tank is het geschikt voor vier
standaard HotPacs.
Hydrocollator® Heating Units
TECHNISCHE GEGEVENS
11
INSTELLINGEN
Verwijder de inhoud van het Hydrocollator-verwarmingstoestel en plaats het kabelrek
vervolgens terug. Controleer of de afvoerklep dicht is en vul vervolgens de tank met water.
Zonder pakkingen moet de tank voor ongeveer 3/4 vol zijn. De tank kan met gewoon
kraanwater gevuld worden.
Controleer het voltage op de sticker met het serienummer achter op het apparaat. Steek de
stekker in een 120 volt ~,
60 Hz of 220-240 volt, 50-60 Hz stopcontact, zoals vermeld op de
sticker. Verwijder de stekker uit het stopcontact om het apparaat uit te schakelen. Gebruik
NOOIT gelijkstroom (DC). Volg de aanwijzingen in dit handboek, onder Voorzorgsmaatregelen.
Gebruik dit apparaat NOOIT zonder dat het correct geaard is.
WERKING
Het Hydrocollator-verwarmingstoestel is eenvoudig en makkelijk te bedienen. De
bedieningsorganen bevinden zich aan de achterkant bij de onderkant van het apparaat. De
thermostaat regelt de temperatuur van het water. Deze bevindt zich bij de bodem van het
apparaat op het controlepaneel. De thermostaat is in de fabriek getest en ingesteld op de juiste
temperatuur. De thermostaat kan indien nodig bijgesteld worden door de stelschroef op de
thermostaat te draaien. Draai de schroef tegen de wijzers van de klok in om de temperatuur
te verhogen en met de wijzers mee om de temperatuur te verlagen.
OPMERKING: Draai de binnenste stift nooit om! Deze is vooraf ingsteld door de fabrikant.
Het Hydrocollator-verwarmingstoestellen werken door middel van een hydraulische capillair-
type thermostaat en kan aangesloten/ingeschakeld blijven, zodat er altijd een voorraad
verwarmde HotPac's aanwezig is.
Op het HotPac-rek kunnen verschillende maten en typen pakkingen worden bewaard.
SS-2 apparaat - Het apparaat is inclusief acht standaard HotPacs.
M-2 en M-4 apparaten - Het M-2 apparaat is inclusief 12 standaard HotPacs. Het M-4 apparaat
is inclusief 24 standaard HotPacs.
E-1 apparaat - Met het rek in de tank is het geschikt voor vier standaard HotPacs.
E-2 apparaat - Het E-2 apparaat is inclusief twee bovenmaatse HotPacs, drie standaard
HotPacs en een Nek-Contour HotPac.
SS apparaat - Geschikt voor acht standaard HotPacs.
Hydrocollator® Heating Units
12
PROBLEEMOPLOSSING
De volgende tabel biedt oplossingen voor kleine storingen. Alle andere problemen dienen door
geautoriseerd personeel gerepareerd te worden.
PROBLEM MÖGLICHE URSACHE MÖGLICHE LÖSUNG
Apparaat is ingeschakeld,
schakelaar staat op ON,
maar water wordt niet
warm
1. Stroomonderbreker staat uit
2. Thermostaat functioneert niet
3. Verwarmingselement is defect
1. Schakel de onderbreker aan
2. Vervang de thermostaat
3. Vervang het element
Water is troebel 1. Vulling van packs lekt
2. Te lange tijd geleden gereinigd
1. Vervang de packs
2. Leeg en reinig de tank
Packs te warm 1. Thermostaat staat te hoog
2. Thermostaat defect
1. Stel thermostaat bij
2. Vervang de thermostaat
Packs te koud 1. Thermostaat staat te laag
2. Thermostaat is defect
1. Stel thermostaat bij
2. Vervang de thermostaat
Water kookt 1. Thermostaat is defect 1. Vervang de thermostaat
Roest/Verkleuring 1. Contact met ijzerhoudend
metaal
2. Bezinksels in de tank
3. Te veel chloor in het water
1. Neem het item van
ijzerhoudend metaal uit het
toestel (meestal een nietje,
paperclip, veiligheidsspeld,
pincet, etc.) en reinig het toestel
grondig
2. Reinig de tank grondig en
verwijder alle bezinksels
3. Reinig de tank en spoel grondig.
Voeg een dechlorerend middel
toe toe als het water ter plaatse
een hoog chloorgehalte heeft.
Hydrocollator® Heating Units
13
Ref. beschrijving
21284 Europa [18 AWG, 203,2 cm (80 inch), afgeschermd]
78121 VS [18 AWG, 203,2 cm (80 inch), afgeschermd]
20971 Australië [18 AWG, 203,2 cm (80 inch), afgeschermd]
20972 Zwitserland [18 AWG, 203,2 cm (80 inch), afgeschermd]
20973 VK [18 AWG, 203,2 cm (80 inch), afgeschermd]
20974 Denemarken [18 AWG, 203,2 cm (80 inch), afgeschermd]
20975 Japan [18 AWG, 203,2 cm (80 inch), afgeschermd]
20976 India [18 AWG, 203,2 cm (80 inch), afgeschermd]
20977 Israël [18 AWG, 203,2 cm (80 inch), afgeschermd]
ACCESSOIRES
Hieronder staan de stroomkabels voor elk land, de stuknummers en de afmetingen.
Hydrocollator® Heating Units
14
ONDERHOUD
Onderhoud en reiniging van het Hydrocollator verwarmingsapparaat
Het Hydrocollator-verwarmingstoestel is uitgerust met een verwarmingselement dat kan worden
ondergedompeld en een hydraulisch capillair-type thermostaat die de temperatuur van de HotPac
in het water gelijkmatig houdt en ervoor zorgt dat er altijd een voorraad verwarmde pakkingen is.
Het is zeer belangrijk om het waterniveau altijd boven de rand van de HotPacs te houden om schade
van het verwarmingselement, het roestvrije staal of de HotPacs te voorkomen. Het waterniveau zakt
voortdurend als gevolg van verdamping. Vul daarom elke dag bij met water. De tank moet bovendien
systematisch worden geleegd, gereinigd en geïnspecteerd. Dit dient minimaal eens per twee weken te
gebeuren.
Ontkoppel altijd eerst het apparaat tijdens het legen en het reinigen. Leeg het apparaat via de
afvoerkraan aan de achterkant onder aan het apparaat. Plaats het apparaat boven een afvoer in de vloer
of verbind het met een afvoerbuis. (E-1 toestellen hebben geen afvoer en moeten worden geleegd door
het toestel ondersteboven te keren).
WAARSCHUWING
DJO, LLC raadt aan het Hydrocollator-verwarmingstoestel niet te verplaatsen als dit is gevuld met verwarmd
water. Omvallen van het toestel kan leiden tot brandwonden bij de gebruiker of bij anderen. Als het Hydrocollator-
verwarmingstoestel moet worden verplaatst terwijl het gevuld is, moet u uiterst voorzichtig zijn! Wij raden aan
het water te laten afkoelen tot 49 °C of lager voordat het toestel wordt verplaatst.
Verwijder de stekker van het Hydrocollator-verwarmingstoestel altijd uit het stopcontact voordat u het water uit
het toestel haalt.
Het Hydrocollator-verwarmingstoestel is gemaakt van roestvrij staal van hoge kwaliteit dat makkelijk
levenslang mee kan, mits het de juiste verzorging en onderhoud krijgt. Door onjuiste verzorging kan het
roestvrij stall vroegtijdig slijten.
Volg deze eenvoudige stappen op om ervoor te zorgen dat het Hydrocollator-verwarmingstoestel in een
uitstekende conditie blijft:
1. Overmatig gebruik van chloor kan schadelijk zijn voor het roestvrij staal in het Hydrocollator-
verwarmingstoestel Gebruik nooit bleek of andere reinigingsmiddelen met een hoog chloorgehalte.
2. Reinig regelmatig voor optimaal onderhoud en werking.
OPMERKING: Als u het toestel niet onderhoudt (inclusief regelmatige reiniging) vervalt uw
garantie.
3. Vul dagelijks bij met water. Het waterniveau zakt voortdurend als gevolg van verdamping.
4. Chloor in normaal kraanwater kunnen aanwezig zijn in concentraties die net hoog genoeg zijn
om het toestel te beschadigen. Als u vermoedt dat een hoog chloorgehalte in het Hydrocollator-
verwarmingstoestel aanwezig is, raden wij aan een dechlorerend middel toe te voegen.
5. Bepaalde toevoegingen (zoals kruidenthee, essentiële oliën, etc.) beschadigen de HotPacs en de
onderdlen van het verwarmingstoestel, ook het roestvrij staal. Het Hydrocollator-verwarmingstoestel
is uitsluitend ontworpen voor het opwarmen van water en HotPacs. Als u vreemde stoffen (behalve
een dechlorerend middel) aan het water toevoegt, vervalt de garantie.
6. Inspecteer het verwarmingstoestel tijdens regelmatige reinigingsintervallen op putjes en andere
zichtbare beschadigingen.
7. Inspecteer de stroomtoevoerkabel tijdens regelmatige reinigingsintervallen op slijtage, rafels en
andere zichtbare beschadigingen.
Hydrocollator® Heating Units
15
Om roesten te voorkomen
1. Gebruik geen bleekmiddel of schoonmaakmiddels met chloor.
2. Gebruik geenpaperclips, veiligheidsspelden, nietjes, hangertjes, etc., in, op of in de buurt van het
toestel.
3. Reinig het toestel niet met koolstofstaalwol of een koolstofstaalborstel. Gebruik uitsluitend groene,
blauwe of witte schuurpads van zacht stof van het type Scotch-Brite™ of, indien absoluut nodig, van
roestvrij staal.
4. Gebruik geen schurende reinigingsmiddelen die de ruwheid van de afwerking, met name op de
buitenzijde van het toestel, kunnen beschadigen. Gebruik uitsluitend niet-schurende polijstmiddelen
van roestvrij staal om de buitenzijde te reinigen.
5. De waterstand is uitermate belangrijk: Voeg, indien nodig, dagelijks water toe om de tank vol te
houden.
6. Reinig en leeg de tank regelmatig (eenmaal per twee weken). Indien u verzuimt het toestel te
onderhouden, kan dit leiden tot vroegtijdige slijtage en zal de garantie vervallen.
7. Verwijder alle resten van de interne oppervlakken en onderdelen. De resten zijn concentraties
mineralen waardoor roest kan ontstaan. Als deze resten zich ophopen op het verwarmingselement
zal de efficiëntie van het element minder zijn en het stroomverbruik van het toestel daardoor hoger.
Wees echter zeer voorzichtig bij het reinigen van het element of de thermostaat (thermostaten). Deze
onderdelen kunnen zonder de juiste verzorging of voorzichtigheid makkelijk worden beschadigd.
8. Als u denkt dat u hard water hebt, moet u het water wellicht vervangen en het toestel vaker reinigen.
Zoutafzettingen zijn een indicatie van hard water en zullen uiteindelijk roest veroorzaken.
Reinigingsaanwijzingen
1. De binnenzijde van het toestel minstens eenmaal per twee weken worden gereinigd door middel
van een mild reinigingsmiddel en een zachte doek of groene, blauwe of witte schuurpads van het
type Scotch-Brite. Roestvrij staalwol mag worden gebruikt en, indien nodig, maar niet regelmatig,
koolstofstaalwol. Controleer of uw reinigingsmiddel geen of bijna geen chloor bevat en zorg ervoor
dat het restmateriaal grondig met water wordt weggespoeld
2. Een sterke oplossing van azijn met water kan worden gebruikt om resten op te lossen. Deze
oplossing moet vervolgens grond worden weggespoeld. De resultaten kunnen variëren.
3. Gebruik voor het reinigen van de buitenzijde uitsluitend poetsmiddel voor roestvrij staal en een
zachte doek. Veel industriële poetsmiddelen voor roestvrij staal zijn verkrijgbaar bij verschillende
groothandels. Gebruik van andere reinigingsmiddelen dan het poetsmiddel voor roestvrij staal wordt
niet aanbevolen. Schurende reinigingsmiddelen en schuurpads kunnen de afwerking van het toestel
beschadigen.
Onderhoud van de Hotpacs
Plaats de Hydrocollator HotPac ALTIJD terug in het warme water na elke behandeling. Daar blijft het
warm, schoon en gereed voor de volgende behandeling. De HotPac kan gekookt worden. Dit veroorzaakt
echter een snellere slijtage. De HotPac kan ook met zeep en water geschrobd worden. De makkelijkste
manier om de HotPac schoon te houden is om hem altijd onder water te houden.
De Hydrocollator HotPac kan bij constant dagelijks gebruik minstens een jaar worden gebruikt. Wanneer
de pakking begint te slijten, lekt de vulling door het materiaal en delen van de pakking lijken los te laten
en leeg te zijn en zullen de warmte niet goed vasthouden. De HotPac dient op dit moment vervangen te
worden. Originele Originele Hydrocollator HotPacs kunnen bij een erkende DJO, LLC leverancier besteld
worden.
ATTENTIE: Indien HotPacs voor langere tijd niet gebruikt zullen worden kunnen ze nat in een plastic zak
in de diepvriezer bewaard worden.
Hydrocollator® Heating Units
ONDERHOUD
16
DJO, LLC ("Onderneming") garandeert dat de Hydrocollator-verwarmingstoestellen modellen SS-2, M-2,
SS, E-1, E-2 en M-4 ("Producten") vrij zijn van materiaal- en productiefouten. Deze garantie geldt voor één
jaar vanaf de datum van oorspronkelijke aankoop door de klant. Indien deze producten tijdens de duur van
één jaar omwille van een materiaal- of productiefout niet meer zouden functioneren, zal de onderneming
of de distributeur het product kosteloos repareren of vervangen, en wel binnen dertig (30) dagen vanaf de
datum dat het product bij de onderneming of de distributeur wordt ingediend.
Alle reparaties dienen verricht te worden door een door de DJO, LLC erkende reparateur. De garantie
vervalt indien wijzigingen worden aangebracht en/of reparaties worden verricht door een niet erkend
service center. De bij het product geleverde garantieregistratie dient binnen 10 werkdagen na aanschaf
aan de DJO, LLC ingevuld en ondertekend door de koper geretourneerd te worden.
Uitgesloten van deze garantie:
Vervangende onderdelen geplaatst door of arbeid verricht door een ieder niet erkend door de Firma.
Defecten of schade ontstaan ten gevolge van een ingreep verricht door een ieder niet erkend door de
Firma.
Gebreken ontstaan na aanschaf, niet voortkomend uit materiaal- of arbeidsdeficiënties, tijdens de
garantieperiode ten gevolge van oneigenlijk gebruik en / of gebrek aan redelijk en noodzakelijk
onderhoud.
IN GEEN ENKEL GEVAL IS DE ONDERNEMING AANSPRAKELIJK VOOR ENIGE INCIDENTELE
SCHADE OF GEVOLGSCHADE.
In sommige landen is de uitsluiting of beperking van de aansprakelijkheid voor incidentele schade of
gevolgschade niet toegestaan. Het is dus mogelijk dat bovenstaande bepaling niet voor u vantoepassing is.
Om een beroep te kunnen doen op reparaties of service van de onderneming of van de distributeur
volgens deze garantie:
1. moet u binnen de garantietermijn een schriftelijke aanvraag indienen bij de onderneming of bij de
distributeur. Schriftelijke aanvragen moeten naar het volgende adres worden gestuurd:
DJO, LLC
5919 Sea Otter Place
Suite 200
Carlsbad, CA 92010 • USA
en
2. moet u het product terugsturen naar de onderneming of de distributeur.
Deze garantie geeft u bepaalde rechten. Het is echter mogelijk dat u nog aan rechten hebt die van
land tot land kunnen verschillen.
De onderneming geeft aan geen enkele persoon of vertegenwoordiger de bevoegdheid om voor haar
andere verplichtingen of aansprakelijkheden aan te gaan met betrekking tot de verkoop van het product.
Elke vertegenwoordiging of overeenkomst die niet in deze garantie staat, is ongeldig en heeft geen
enkel gevolg.
DEZE GARANTIE VERVANGT ALLE ANDERE, GEÏMPLICEERDE OF UITDRUKKELIJKE
GARANTIES,
INCLUSIEF ELKE GARANTIE BETREFFENDE VERKOOPBAARHEID OF GESCHIKTHEID VOOR
ENIG SPECIFIEK DOEL
GARANTIE Hydrocollator® Heating Units
1
DANSK
Forord.............................................................. 2
Sikkerhedsforanstaltninger ....................................... 2-4
Nomenklatur ..................................................... 5-7
Tekniske data.................................................... 8-10
Opsætning ..........................................................11
Operation ...........................................................11
Fejlfinding.......................................................... 12
Tilbehør . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Vedligeholdelse ................................................. 14-15
Garanti ............................................................. 16
Udskiftningsdele.................................................. I-XII
INDHOLDSFORTEGNELSE
Hydrocollator® er et registreret varemærke tilhørende DJO, LLC
HotPac™ er et registreret varemærke tilhørende DJO, LLC
Comet® er et registreret varemærke tilhørende Prestige Brands, Inc.
Soft Scrub® er et registreret varemærke tilhørende Dial Corporation
Scotch-Brite er et registreret varemærke tilhørende 3M
©2021 DJO, LLC Carlsbad, California USA. Enhver anvendelse af tekst, billeder eller layout af denne vejledning
uden udtrykkelig og skriftlig godkendelse fra DJO, LLC. er strengt forbudt, Denne vejledning er skrevet,
illustreret og udarbejdet med henblik på at blive trykt af DJO, LLC.
ISO 13485 CERTIFIED
Hydrocollator® Heating Units
2
Denne brugsanvisning er skrevet til brugere af Hydrocollator. Den indeholder almene
anvisninger for anvendelse, forsigtighedsforanstaltninger og vedligeholdelse samt
information om dele. For at Hydrocollator skal fungere på den bedste måde så længe
som muligt bør du læse denne brugsanvisning omhyggeligt igennem og følge alle
anvisninger, inden du begynder at anvende apparatet.
De specifikationer, som angives i brugsanvisningen, var aktuelle ved trykningen.
Eftersom DJO, LLC stræber efter hele tiden at forbedre deres produkter, kan ændringer
af disse specifikationer gøres på hvilket som helst tidspunkt uden forudgående
meddelelse fra DJO, LLC.
FORORD
SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER
De forholdsregler, som er indeholdt i dette afsnit og i hele vejledningen, angives med særlige
symboler. Lær at forstå disse symboler og deres definitioner før betjening af udstyret.
Symbolerne er defineret som følger:
= FORSIGTIG - Tekst med angivelsen “FORSIGTIG” forklarer mulige brud på sikkerheden, som vil kunne
forårsage mindre til moderat personskade eller beskadigelse af udstyret.
= ADVARSEL -Tekst med angivelsen ADVARSEL” forklarer mulige brud på sikkerheden, som kan
forårsage alvorlig personskade og skade på udstyret.
= FARE- Tekst med angivelsen “FARE” forklarer mulige brud på sikkerheden der umiddelbart medfører
farlige situationer, som kan resultere i dødsfald eller alvorlig personskade.
BEMÆRK I hele vejledningen findes angivelsen “BEMÆRK”. Disse bemærkninger indeholder nyttige
oplysninger for et bestemt område eller en bestemt funktion, som beskrives.
Hydrocollator® Heating Units
3
Læs og forstå anvisningerne for sikkerhed og anvendelse og følg dem. Tag hensyn til begrænsninger i forbindelse
med brug af Hydrocollator, og følg anvisningerne for sikkerhed og drift på etiketterne.
BETJEN IKKE enheden i et miljø, hvor andet udstyr anvendes, der bevidst udsender elektromagnetisk energi
uden at være afskærmet. Bærbar og mobil radiobølgekommunikation kan påvirke medicinsk, elektrisk udstyr.
• Hydrocollator Varmeapparater genererer, anvender og kan udstråle radiofrekvent energi og kan, hvis det ikke
er installeret og anvendt i overensstemmelse med instruktionerne, forårsage skadelig interferens på andre
apparater i nærheden. Der er imidlertid ingen garanti for, at interferens ikke sker i en bestemt installation. Ved at
slukke og tænde Hydracollator Varmeapparatet kan det afgøres, om det forårsager skadelig interferens i andre
apparater. Forsøg at korrigere for interferensen ved en eller flere af følgende metoder: Ændre retningen eller
placeringen af modtagerudstyret, forøg afstanden mellem udstyret, tilslut udstyret til en kontakt, som hører til
et andet kredsløb end de andre apparater eller kontakt DJO, LLC Service Afdeling for at få hjælp.
• Anvend ikke tilbehør udover det, som leveres med Hydracollator Varmeapparatet eller anbefales af DJO, LLC.
Sikkerheden ved andre produkter er ikke blevet fastslået, og anvendelsen af dem kunne resultere i kvæstelse
af patienten.
Hydrocollator Varmeapparatet bør ikke installeres over en flade, som er følsom over for let vandskade.
Indstil aldrig termostaten for højt. Termostaten er yderst følsom, og den mindste justering vil ændre
temperaturen med adskillige grader. Den anbefalede arbejdstemperatur er 71° til 74° C. Vandets temperatur bør
kontrolleres med et termometer efter hver justering, før HotPac anvendes. Vent altid tilstrækkeligt længe til at
vandtemperaturen stabiliseres.
Sørg ALTID for, at vandet dækker alle HotPacs, for at undgå at HotPacs brænder eller svider.
Lad ALDRIG HotPacs tørre efter anvendelse.
Kontroller vandniveauet dagligt, eftersom det falder på grund af fordampning.
Rengør tanken regelmæssigt ifølge anvisningerne for vedligeholdelse i denne brugsanvisning.
Kontroller regelmæssigt apparatet for tegn på utætheder og kontakt service hvis en utæthed bemærkes.
Udskift ALTID HotPacs til Hydrocollator, så snart de begynder at blive slidte.
Hvis apparatet efterlades uden tilsyn i en længere periode, skal man trække stikket ud af kontakten, fjerne Hot
Pacs, tømme vandet ud og rengøre tanken.
Flyt ikke Hydrocollator mens den er fyldt med vand. Hvis den vælter, kan brugeren og andre blive forbrændt.
Frakobl altid Hydrocollator fra strømkilden før vandet tømmes fra enheden.
Anvend ALTID reservedele, som er godkendt af producenten.
Destruer ALTID og udskift Hot Pacs, som er blevet udsat for kontamination.
Enheden skal betjenes, transporteres og opbevares ved temperaturer mellem 0° C og 140° C eller et atmosfærisk
tryk mellem 50 - 160 hPa og en relativ luftfugtighed på 10-100%.
Behandlingstiden bør ikke overstige 30 minutter.
Tag IKKE HotPacs ud af tanken eller læg IKKE HotPacs i tanken med ubeskyttede hænder.
Undgå direkte kontakt med monteringsstativet i tanken.
Pak altid HotPac ind i et håndklæde eller frotté omslag før berøring eller anbringelse på patient.
Overvåg konstant anbringelsen af HotPac for at være sikker på, at huden ikke bliver for varm.
Beskadigelse af huden kan fremkomme, hvis den bliver udsat for ekstrem varme eller kulde. Bemærk
instruktionerne for korrekt anvendelse.
Anbring IKKE på ufølsom hud eller ved tilfælde af dårligt kredsløb.
Lig eller sid aldrig oven på en HotPac.
Anvend IKKE HotPac direkte på skrammer, hudafskrabninger eller sår.
Konsulter en læge før HotPacs anvendes på ikke-kommunikerende individer.
Udvis yderste forsigtighed ved brug af HotPacs på ikke-kommunikerende individer.
FORSIGTIG
SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER Hydrocollator® Heating Units
4
Der henvises til instruktions manualen/bogen.
Jording af Hydrocollator: Kontrollér, at enheden er tilsluttet en jordet kontakt i henhold til gældende
bestemmelser.
Vandtemperaturen i Hydrocollator Varmeapparatet er cirka 71° C, og vand skolder ved en temperatur på cirka 49° C.
Forsigtighed må udvises, når Hydrocollator Varmeapparatet anvendes ved siden af eller oven på andet udstyr. Potentiel
elektromagnetisme eller anden interferens kan forekomme ved dette eller andet udstyr. Forsøg at minimere denne
interferens ved ikke at anvende andet udstyr sammen med det.
Hydrocollator Varmeapparatet bør placeres på en jævn, plan overflade. Fladen skal kunne bære op til den fyldte
vægt (vægt af varmeapparatet fyldt med vand), som findes under Tekniske Specifikationer side 8-10 i denne
manual.
Anvend kun tilbehør, som er specielt udviklet til Hydrocollator Varmeapparatet. Anvend ikke tilbehør produceret af
andre firmaer i Hydrocollator Varmeapparatet. DJO, LLC er ikke ansvarlig for konsekvenser som følge af anvendelse
af produkter, der er fremstillet af andre firmaer. Anvendelse af andet tilbehør eller kabler kan medføre øget udstråling
eller nedsat immunitet fra Hydrocollator Varmeapparatet.
Undersøg varmeelementet for tæring og anden synlig beskadigelse i forbindelse med regelmæssig
rengøring.
Læg IKKE HotPac direkte på huden.
Personer med kredsløbsproblemer bør konsultere en læge før produktet anvendes.
Lig eller sid IKKE oven på en HotPac.
Tilfør IKKE et klormiddel til vandet.
Lad IKKE HotPac komme i kontakt med kulbrinte (f.eks. Comet®, Soft Scrub®, etc).
ADVARSEL
Eksplosionsfare ved brug I nærheden af anæstetika.
Udrustning af type B
Symbolforklaring
Indstilling af termostatstyrke
Hydrocollator® Heating Units
SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER
5
NOMENKLATUR
TÆNDT HVID LAMPE: (på 120-voltsapparater af M-2-modellen) eller
GRØN LAMPE: (på 220/240-voltsapparater) indikerer, at apparatet er tilsluttet nettet, afbryderen
står på "ON", og apparatet er i drift.
TÆNDT RØD LAMPE: (i forekommende tilfælde) advarer om overophedning eller lavt vandniveau.
Tilstanden skal afhjælpes.
VIGTIGT: Nogle modeller er udstyret med en termisk afbryder-termostat, der fungerer
som en "ikke selv-reset" termisk afbryder. Hvis en fejl mod forventning skulle opstå, bryder
overophedningsbeskyttelsen strømmen, når temperaturen er mellem 88° C ± 8° C (190° F ± 14° F). Det
er IKKE muligt at ændre overophedningsbeskyttelsens arbejdsområde. Enheden kan tilbagestilles ved
at trykke på den røde knap, når vandet og varmeelementet er afkølet. Hvis fejlen ikke er afhjulpet, skal
DJO, LLC eller en repræsentant for virksomheden kontaktes.
HVID LAMPE
Hydrocollator® Heating Units
6
Diagram
1. Varmeelement 9. Dæksel til samledåse (J-dåse)
2. Afløb 10. IEC-konnektor
3. Termostat for overtemperatur 11. Strømledning
4. Termostat, hydraulisk 12. Afløbsventil (ikke vist)
5. Beslag (Beslag & Pære Thermostat A/B Assembly) 13. Nulstillingsknap for overtemperatur*
6. Låg 14. 6.3 Amperesikringer
7. 3" hjul 15. Kontrollampe, rød
8. Overtemperaturlamper 16. Kontrollampe, klar
BEMÆRK: M-4 model er vist. Modellerne er forskellige.
• Alle 220-240 volt og M-4 120 volt har denne knap
2
34
1
5
7
810
14 14
13
Visning indenfor
6
Nærvisning bagfra
(Nederste venstre del)
16
Bagfra 220/240 Volt
Bagfra 120 volt
9
11
Hydrocollator® Heating Units
NOMENKLATUR
7
Nærvisning bagfra
(Nederste højre del)
17. Hot Pac 23. Sidehåndtag
18. Nakkepakke indsat 24. Termostat, hydraulisk
19. Afløb, kobberslange 25. Kontrol af termostatstyrke
20. Møtrikker på lågets hængsler 26. Tænd/sluk-knappen.
21. Låggreb/håndtag 27. Indbygget sele til ledning
22. Hængsel til låg
17
18
22
Diagram (FORTSAT)
20
21
23
19
Ikke vist:
28. Trådstativ i rustfrit stål
29. Afløbsventil, kugle- 1/2 " udskiftning
30 Afløb, slange, smæk
31. Udskiftningstank
32. Ydre kappe
33. Termo lavt vand-sæt
34. Håndtagssæt til låg
35. Vandtyv
36. Beslag, elementstøtte (2 hver) [kun M-4]
37. Plastikfødder
38. 10 ampereafbryder
39. Afløbsslange
Visning bagfra (på hovedet)
(J-daåse åben)
26 25
24
27
Højre side
op (visning
bagfra)
Nærvisning bagfra
(Nederste højre del)
23
Visning bagfra (på hovedet)
Hydrocollator® Heating Units
NOMENKLATUR
8
TEKNISKE DATA
SS-2
Spænding 110-120 V~, 220-240 V~
Mærkefrekvens 50/60 Hz
Effektforbrug 1000 W
Tankvolumen 49,32 liter
Temperaturområde 71-74°C
Fyldt vægt 85 kg (140 lbs)
Udløsningstemperatur for termisk sikring 88°C ± 8°C (190°F ± 14°F)
Opvarmningstid Tid til 70°C: 4 timer
Afkølingstid Tid fra 70°C: 2 timer
Sikkerhedsklasse Type B
Sikkerhedstester UL, cUL, CE, IEC/EN 60601-1
Mål 85,09 cm (H) x 52,07 cm (L) x 39,37 cm (B)
Produktets vægt 30,8 kg (68 lbs)
Forsendelses vægt 33,6 kg (74 lbs)
Norm Tilbehør: Enheden leveres med otte standard-HotPacs.
M-2
Spænding 110-120 V~, 220-240 V~
Mærkefrekvens 50/60 Hz
Effektforbrug 1000 W
Tankvolumen 68,81 liter
Fyldt vægt 110 kg (190 lbs)
Temperaturområde 71-74°C
Udløsningstemperatur for termisk sikring 88°C ± 8°C (190°F ± 14°F)
Opvarmningstid Tid til 70°C: 6 timer
Afkølingstid Tid fra 70°C: 3 timer
Sikkerhedsklasse Type B
Sikkerhedstester UL, cUL, CE, IEC/EN 60601-1
Mål 85,09 cm (H) x 67,31 cm (L) x 39,73 cm (B)
Produktets vægt 39 kg (86 lbs)
Forsendelses vægt 42,2 kg (93 lbs)
Norm Tilbehør: Leveres med 12 standard-HotPacs.
Hydrocollator® Heating Units
9
M-4
Spænding 110-120 V~, 220-240 V~
Mærkefrekvens 50/60 Hz
Effektforbrug 1500 W
Tankvolumen 135,76 liter
Fyldt vægt 200 kg (340 lbs)
Temperaturområde 71-74°C
Udløsningstemperatur for termisk sikring 88°C ± 8°C (190°F ± 14°F)
Opvarmningstid Tid til 70°C: 8 timer
Afkølingstid Tid fra 70°C: 4 timer
Sikkerhedsklasse Type B
Sikkerhedstester UL, cUL, CE, IEC/EN 60601-1
Mål 85,09 cm (H) x 88,9 cm (L) x 50,16 cm (B)
Produktets vægt 61,2 kg (135 lbs)
Forsendelses vægt 64,9 kg (143 lbs)
Norm Tilbehør: M-4 leveres med fuld opsætning på 24 HotPacs.
SS
Spænding 110-120 V~, 220-240 V~
Mærkefrekvens 50/60 Hz
Effektforbrug 1000 W
Tankvolumen 31,64 liter
Fyldt vægt 56 kg (120 lbs)
Temperaturområde 71-74°C
Udløsningstemperatur for termisk sikring 88°C ± 8°C (190°F ± 14°F)
Opvarmningstid Tid til 70°C: 3 timer
Afkølingstid Tid fra 70°C: 2 timer
Sikkerhedsklasse Type B
Sikkerhedstester UL, cUL, CE, IEC/EN 60601-1
Mål 49,53 cm (H) x 44,45 cm (L) x 39,37 cm (B)
Produktets vægt 23,1 kg (51 lbs)
Forsendelses vægt 24,5 kg (54 lbs)
Norm Tilbehør: Indeholder otte HotPack af standardstørrelse.
Hydrocollator® Heating Units
TEKNISKE DATA
10
E-2 Model
Spænding 110-120 V~, 220-240 V~
Mærkefrekvens 50/60 Hz
Effektforbrug 1000 W
Tankvolumen 43,23 liter
Fyldt vægt 60 kg (125 lbs)
Temperaturområde 71-74°C
Udløsningstemperatur for termisk sikring 88°C ± 8°C (190°F ± 14°F)
Opvarmningstid Tid til 70°C: 4 timer
Afkølingstid Tid fra 70°C: 2 timer
Sikkerhedsklasse Type B
Sikkerhedstester UL, cUL, CE, IEC/EN 60601-1
Mål 54,61 cm (H) x 36,83 cm (L) x 31,75 cm (B)
Produktets vægt 14,1 kg (31 lbs)
Forsendelses vægt 15,9 kg (35 lbs)
Norm Tilbehør: Enheden bliver komplet med to store, tre standard og
en Neck Contour Pack.
E-1 Model
Spænding 110-120 V~, 220-240 V~
Mærkefrekvens 50/60 Hz
Effektforbrug 1000 W
Tankvolumen 15,44 liter
Fyldt vægt 25 kg (55 lbs)
Temperaturområde 71-74°C
Udløsningstemperatur for termisk sikring 88°C ± 8°C (190°F ± 14°F)
Opvarmningstid Tid til 70°C: 2 timer
Afkølingstid Tid fra 70°C: 1 timer
Sikkerhedsklasse Type B
Sikkerhedstester UL, cUL, CE, IEC/EN 60601-1
Mål 40,64 cm (H) x 33,02 cm (L) x 22,89 cm (B)
Produktets vægt 6,4 kg (14 lbs)
Forsendelses vægt 7,3 kg (16 lbs)
Norm Tilbehør: Enheden leveres med fire standard HotPacs.
Hydrocollator® Heating Units
TEKNISKE DATA
11
OPSÆTNING
Fjern alt indhold inde i Hydrocollator Varmeapparatet og genindsæt derefter trådstativet.
Kontroller, at aftapningsventilen er lukket og fyld tanken med vand. Tanken skal være cirka 3/4
fyldt, når pakkerne er fjernet. Tanken kan fyldes med almindeligt vandværksvand.
Kontroller hvilken spænding, som angives på mærkeskiltet med serienummeret på bagsiden
af apparatet. Slå apparatet til ved at tilslutte den til en vægkontakt for 120 Volt~, 60 Hz eller
220-240 Volt~, 50-60Hz, afhængig af mærkeskiltet. Sluk for apparatet ved at trække stikket ud.
Tilslut IKKE apparatet til jævnstrøm. Følg anvisningerne i afsnittet Sikkerhedsforanstaltninger.
Brug IKKE apparatet, hvis det ikke er ordentligt jordet.
OPERATION
The Hydrocollator Varmeapparatet er simpelt og nemt at betjene. Reguleringerne er placerede
længst nede på bagsiden af enheden, og vandtemperaturen styres med termostaten på
kontrolpanelet nederst på apparatet. Termostaten er testet og indstillet på fabrikken på normal
driftstemperatur, men eventuelle justeringer kan nemt gøres med hjælp af justeringsskruen
på termostaten. Hvis den ydre skrue drejes mod uret, sænkes temperaturen; hvis den drejes
med uret, forhøjes temperaturen.
OBS! Vrid inte den inre axeln under några omständigheter! Axeln har ställts in på förhand av
tillverkaren.
Hydrocollator Varmeapparatet betjenes ved brug af en hydraulisk kapillær-type termostat, og
kan efterlades tilsluttet og tændt for at have forsyninger af opvarmede HotPacs parate.
HotPack stativet har plads til pakker i forskellige størrelser og typer.
SS-2: Enheden leveres med otte standard-HotPacs.
M-2 og M-4: M-2 leveres med 12 standard-HotPacs. M-4 leveres med fuld opsætning på 24
HotPacs.
E-1: Enheden leveres med fire standard HotPacs.
E-2: E-2 enheden leveres med to store, tre standard og en Neck Contour Pack.
SS: Indeholder otte HotPack af standardstørrelse. Et særligt stativ holder to
Neck Contour Packs.
Hydrocollator® Heating Units
12
FEJLFINDING
PROBLEM MULIG ÅRSAG MULIG AFHJÆLPNING
Stikkontakten er i,
afbryderen står på ON, men
vandet bliver ikke varmt.
1. Sikringen er udløst.
2. Termostaten fungerer ikke.
3. Varmeelementet er udbrændt.
1. Tilbagestil sikringen.
2. Udskift termostaten.
3. Udskift elementet.
Vandet er grumset. 1. HotPacs lækker.
2. For langt mellem
rengøringslejlighederne.
1. Udskift HotPacs.
2. Tøm vandet ud og gør rent.
HotPacs er for varme. 1. Termostaten er indstillet på for
høj temperatur.
2. Termostaten er defekt.
1. Juster termostaten.
2. Udskift termostaten.
HotPacs er for kolde. 1. Termostaten er indstillet på for
lav temperatur.
2. Termostaten er defekt.
1. Juster termostaten.
2. Udskift termostaten.
Vandet koger. 1. Termostaten er defekt. 1. Udskift termostaten.
Rust/Misfarvning 1. Kontakt med jernholdigt metal.
2. Aflejringer på tankens inderside.
3. For meget chlor i vandet.
1. Fjern alle jernholdige
metalelementer fra
enheden (sædvanligvis en
hæfteklamme papirclips,
sikkerhedsnål, tang, etc.) og
rengør grundigt.
2. Gør tanken ordentlig ren og
fjern alle aflejringer.
3. Rengør tanken og skyl
grundigt. Tilfør et middel til
afkloring hvis det lokale vand
har et højt indhold af klor.
Følgende tabel er en vejledning for afhjælpning af mindre funktionsproblemer. Al anden service bør
overlades til kompetent personale.
Hydrocollator® Heating Units
13
Ref. beskrivelse
21284 Euro [18 AWG, 203,2 cm, afskærmet]
78121 US [18 AWG, 203,2 cm, afskærmet]
20971 Australien [18 AWG, 203,2 cm, afskærmet]
20972 Schweiz [18 AWG, 203,2 cm, afskærmet]
20973 UK [18 AWG, 203,2 cm, afskærmet]
20974 Danmark [18 AWG, 203,2 cm, afskærmet]
20975 Japan [18 AWG, 203,2 cm, afskærmet]
20976 Indien [18 AWG, 203,2 cm, afskærmet]
20977 Israel [18 AWG, 203,2 cm, afskærmet]
TILBEHØR
Nedenfor er netledninger for hvert land samt produktnumre og dimensioner opstillet.
Hydrocollator® Heating Units
14
VEDLIGEHOLDELSE
Pleje og rengøring af Hydrocollator-varmebad
Hydrocollator Varmeapparatet er udstyret med et nedsænket varmeelement og en hydraulisk kapillær
type termostat, som opretholder en jævn temperatur af HotPac i vandet og holder forsyninger af
opvarmede pakker parate. Ved hjælp af disse holdes vandtemperaturen konstant, og du har hele tiden
et forråd af varme HotPacs klar. Det er meget vigtigt, at vandet dækker HotPacs for at varmeelementet,
det rustfrie stål eller HotPacs ikke skal beskadiges. Vandet forsvinder hele tiden under drift på grund af
fordampning. Det er derfor meget vigtigt, at nyt vand tilføres dagligt. Tanken bör också tömmas, rengöras
och inspekteras systematiskt minst varannan vecka.
Træk altid stikket ud, når du tømmer eller rengør apparatet. Tøm apparatet gennem aftapningsventilen,
som findes længst nede på bagsiden. Flyt apparatet til et gulvafløb eller tilslut forlængerledningen ved
tømning. (E-1-apparaterna har inget avlopp och kan tömmas genom att vändas upp och ned.)
Hydrocollator Varmeapparatet er fremstillet af rustfrit stål i høj kvalitet, som, med korrekt pasning og
vedligehold, nemt kan holde et helt liv. Uheldig pasning kan forårsage for tidligt slid.
Følg disse simple regler for at sikre, at Hydrocollator Varmeapparatet holdes i god stand:
1. For meget klor kan være skadelig for det rustfri stål i Hydracollator Varmeapparatet. Blegemiddel
eller andet rengøringsmiddel med højt klorindhold bør under ingen omstændigheder anvendes.
2. Rengør regelmæssigt for at sikre optimal funktion og drift.
OBS! Manglende vedligehold af apparatet (inklusiv regelmæssig rengøring) vil gøre din garanti
ugyldig.
3. Påfyld vand dagligt. Vandet forsvinder hele tiden ved fordampning.
4. Indholdet af klor i almindeligt postevand kan være højt nok til at ødelægge apparatet. Hvis du har
mistanke om højt indhold af klor i Hydrocollator Varmeapparatet, anbefales tilføring af et
middel til afkloring.
5. Visse tilsætningsstoffer (såsom urtete, essentielle olier, etc.) vil beskadige HotPacs'ene og
komponenter i varmeapparatet, inklusiv det rustfri stål. Hydrocollator Varmeapparatet er kun udviklet
til at varme vand og HotPacs. Tilføjelse af ethvert sådant fremmed stof (pånær middel til afkloring)
i vandet i apparatet vil gøre garantien ugyldig.
6. Undersøg varmeelementet for tæring og anden synlig beskadigelse i forbindelse med
regelmæssig rengøring.
7. Undersøg elkablet for slid, flosning og anden synlig beskadigelse i forbindelse med
regelmæssig rengøring.
ADVARSEL
• DJO, LLC fraråder, at Hydrocollator Varmeapparatet flyttes, mens det er fyldt med opvarmet vand.
Væltning kan medføre forbrændinger på brugeren eller andre. Hvis Hydrocollator Varmeapparatet er
nødt til at blive flyttet, mens det er fuldt, udvis allerstørste forsigtighed! Det anbefales at lade vandet
køle ned til under 49° C før enheden flyttes.
Tag altid stikket til Hydrocollator Varmeapparatet ud af kontakten før enheden tømmes for vand.
Hydrocollator® Heating Units
15
Sådan undgår du rust
1. Anvend ikke blegemidler eller rengøringsmidler med højt chlorindhold.
2. Brug ikke papirclips, sikkerhedsnåle, hæfteklammer, bøjler, etc. i, på eller nær apparatet.
3. Rengør ikke apparatet med ståluld eller stålbørste. Brug kun en blød klud, Scotch-Brite type.
skuresvampe med grøn, blå eller hvid slibning, eller rustfrit ståluld hvis det er absolut nødvendigt.
4. Brug ikke slibende rengøringsmidler, som er tilbøjelige til at ridse overfladen, især på ydersiden af
apparatet. Brug kun ikke-slibende politur for rustfri stål til den udvendige rengøring.
5. Vandniveauet er kritisk: Tilfør vand dagligt, hvis det er nødvendigt for at holde den fuld.
6. Rengør og tøm tanken regelmæssigt (hver anden uge) Manglende vedligehold af apparatet vil
medføre for tidligt slid og vil gøre din garanti ugyldig.
7. Fjern alle aflejringer fra indvendige flader og dele. Aflejringerne er koncentrationer af mineraler, som
vil medføre begyndende rust. Hvis aflejringerne får lov til at hobe sig op på varmeelementet, vil de
sænke elementets effektivitet og øge apparatets elforbrug. Udvis imidlertid yderste forsigtighed ved
rengøring af element eller termostat(er). Disse komponenter kan nemt beskadiges, hvis passende
forsigtighed ikke udvises.
8. Hvis du har mistanke om, at du har "hårdt vand", kan det være nødvendigt at skifte vand og at rengøre
apparatet oftere. Saltaflejringer indikerer hårdt vand, som på et tidspunkt vil forårsage rust.
Rengøringsråd
1. Det indvendige af apparatet bør rengøres mindst hver anden uge med et lavt slibende
rengøringsmiddel for badeværelser med en blød klud eller en grøn, blå eller hvid Scotch-Brite™-type
skuresvamp. Rustfri ståluld kan anvendes om nødvendigt, men ikke almindeligt ståluld. Kontroller
at indholdet af klor i dit rengøringsmiddel er lavt og sørg for, at resterne skylles grundigt væk med
vand.
2. En stærk opløsning af eddike og vand kan bruges til at opløse aflejringer, og skal skylles grundigt
væk. Resultaterne kan variere.
3. Anvend kun en blød klud med rustfrit stål-poleringsmiddel til udvendig rengøring. Der findes
adskillige industrielle rustfrit stål-poleringsmidler fra forskellige leverandører. Det anbefales ikke
at anvende andet rengøringsmiddel end rustfrit stål-poleringsmiddel på ydersiden af enheden.
Slibemidler og skuresvampe kan beskadige enhedens finish.
Pleje af HotPacs
Læg ALTID tilbage HotPacs i det varme vand i Hydrocollator efter hver behandling. Der er de hele tiden
varme, rene og klar til umiddelbar anvendelse. HotPacs kan koges, men dette medfører, at de slides
hurtigere. HotPacs kan også rengøres ved at skrubbe med sæbe og vand. Den enkleste måde at holde
dem rene på er imidlertid at opbevare dem nedsænkede i vand.
Hydrocollator HotPac bør være anvendelig i mindst et år under daglig brug. Når pakken begynder at
blive slidt, siver fyldet ud gennem stoffet og dele af pakken kan synes løse og tomme og vil ikke rigtig
holde varme. I sådanne tilfælde bør de udskiftes. Original-HotPacs for udskiftning kan bestilles fra
autoriserede forhandlere af produkter fra DJO, LLC.
OBS! Hvis HotPacs skal lagres en længere tid, kan de lægges i plastposer, mens de stadig er
våde og fryses ned.
VEDLIGEHOLDELSE Hydrocollator® Heating Units
16
DJO, LLC ("Company") garanterer at Hydrocollator modellerne SS-2, M-2, SS, E-1, E-2, og M-4
Varmeapparater ("Produkter") er fri for fejl i materiale og udførelse. Denne garanti er gyldig i et år
fra datoen for den originale forbrugers køb. Hvis disse Produkter går i stykker i løbet af den et-årige
garantiperiode på grund af en fejl i materiale eller udførelse, vil Firmaet eller den sælgende forhandler
reparere eller erstatte dette produkt uden omkostninger indenfor en periode på tredive dage fra den
dato, hvor Produktet returneres til Firmaet eller forhandleren.
Alle reparationer skal udføres af et servicecenter, som er autoriseret af DJO, LLC. Alle ændringer eller
reparationer, som udføres af ikke-autoriserede værksteder eller reparatører medfører ophævelse af
garantien. For at garantien skal træde i kraft skal Produktets garantibevis (medleveret Produktet)
udfyldes af den retmæssige ejer og indsendes til DJO, LLC senest 10 hverdage efter købsdatoen.
Garantien gælder ikke:
Reservedele eller arbejde, som er udført af andre end Producenten, forhandleren eller af Producenten
godkendt serviceværksted.
Defekter eller skader, som forårsages af arbejde, der er udført af andre end Producenten, forhandleren
eller af Producenten godkendt serviceværksted.
Enhver funktionsfejl eller fejl i Produktet, mens det er i ejerens besiddelse i garantiperioden, såfremt
fejlfunktionen eller fejlen ikke skyldes defekt i materiale eller udført arbejde, eller hvis fejlfunktionen
eller fejlen er forårsaget af skødesløs anvendelse, herunder misligholdelse med hensyn til
rutinemæssig og nødvendig vedligeholdelse.
Producenten kan ikke gøres ansvarlig for indirekte tab eller følgeskader på ejendom eller
tabt arbejdsfortjeneste.
Visse landes lovgivning tillader ikke ansvarsfraskrivelse for indirekte tab eller følgeskader. Ovenfor
nævnte ansvarsfraskrivelser gælder derfor muligvis ikke dig.
FOR AT PÅBERÅBE GARANTISERVICE fra Producenten eller forhandleren i henhold til denne garanti
skal ejeren gøre som følger:
1. Et skriftligt krav skal inden for garantiperiodens udløb sendes til Producenten eller forhandleren.
Hvis kravet sendes til Producenten, benyttes følgende adresse:
DJO, LLC
5919 Sea Otter Place,
Suite 200
Carlsbad, CA 92010 • USA
og
2. Produktet skal returneres til Producenten eller forhandleren af ejeren.
Foreliggende garanti giver ejeren specifikke lovfæstede rettigheder, men ejeren kan også have andre
rettigheder, som varierer fra land til land.
Producenten tillader ikke nogen person eller repræsentant at tillægge andre forpligtelser eller ansvar
i forbindelse med salget af Produktet. Enhver fremstilling eller aftale, som ikke indgår i garantien, er
ugyldig og uden effekt.
OVENSTÅENDE GARANTI ERSTATTER ENHVER ANDEN DIREKTE ELLER INDIREKTE
GARANTI HERUNDER GARANTI ELLER SALGBARHED ELLER BRUGSEGNETHED.
GARANTI Hydrocollator® Heating Units
1
SVENSKA
Förord.............................................................. 2
Säkerhetsåtgärder................................................ 2-4
Terminologi....................................................... 5-7
Tekniska specifikationer...........................................8-10
Inställningar........................................................ 11
Användning .........................................................11
Problemlösning .................................................... 12
Tillbehör ...........................................................13
Underhåll ....................................................... 14-15
Garanti ............................................................. 16
Reservdelar ...................................................... I-XII
INNEHÅLLSFÖRTECKNING
Hydrocollator® är ett registrerat varumärke tillhörande DJO, LLC
HotPac™ är ett varumärke tillhörande DJO, LLC
Comet® är ett registrerat varumärke tillhörande Prestige Brands, Inc.
Soft Scrub® är ett registrerat varumärke tillhörande Dial Corporation
Scotch-Brite är ett varumärke tillhörande 3M
©2021 DJO, LLC Carlsbad, California USA. All användning av text, bild eller layout ur denna utgåva är förbjuden
utan föregående godkännande från DJO, LLC Denna utgåva har sammanställts, illustrerats och förberetts för
distribution av DJO, LLC.
ISO 13485 CERTIFIED
Hydrocollator® Heating Units
2
Denna bruksanvisning är skriven för användare av värmebaden Hydrocollator. Den
innehåller allmänna anvisningar för användning, försiktighetsåtgärder och underhåll
samt information om delar. För att värmebadet ska fungera på bästa sätt så länge som
möjligt bör du läsa denna bruksanvisning noga och följa alla anvisningar innan du
börjar använda apparaten.
De specifikationer som anges i bruksanvisningen gällde vid tryckningstillfället.
Eftersom DJO, LLC strävar efter att ständigt förbättra sina produkter, kan förändringar
av dessa specifikationer göras när som helst utan föregående meddelande
från DJO, LLC.
FÖRORD
SÄKERHETSÅTGÄRDER
Säkerhetsanvisningarna som anges i detta avsnitt och i hela handboken anges med särskilda
symboler. Studera dessa symboler och vad de betyder innan du tar utrustningen i bruk.
Symbolernas definitioner:
= IAKTTA FÖRSIKTIGHET - Text markerad med ”IAKTTA FÖRSIKTIGHET” beskriver möjliga försummelser
av säkerheten som kan leda till mindre eller måttliga personskador eller materiella skador.
= VARNING - Text markerad med ”VARNING” beskriver möjliga försummelser av säkerheten som kan leda
till allvarliga personskador och omfattande materiella skador.
= FARA - Text markerad med ”FARA” beskriver möjliga försummelser av säkerheten som ger mycket farliga
situationer vilka kan leda till dödsfall eller allvarliga personskador.
OBS! I handboken används även markeringen ”OBS!” vilket anger praktisk information inom det speciella
området eller för den specifika funktion som beskrivs.
Hydrocollator® Heating Units
3
SÄKERHETSÅTGÄRDER
IAKTTA FÖRSIKTIGHET
Försäkra dig om att du förstår anvisningarna för säkerhet och användning och följ dem. Tag hänsyn till
begränsningar i värmebadets funktion, och följ anvisningarna för säkerhet och drift på märkskyltarna.
ANVÄND INTE denna enhet i en miljö där annan utrustning används som sänder ut icke-avskärmad
elektromagnetisk energi. Bärbar och mobil utrustning för radiokommunikation kan påverka medicinsk elektrisk
utrustning.
Hydrocollator värmeenhet genererar, använder och kan utstråla högfrekvent energi, och om den inte installeras
och används i enlighet med anvisningarna kan den allvarligt störa annan utrustning i närheten. Vi kan
emellertid inte garantera att störningar inte kommer att uppträda i en specifik installation. Sätt på och stäng
av Hydrocollator värmeenhet för att fastställa om den utövar skadlig interferens på annan utrustning. Försök
förhindra störningarna genom att vidta en eller flera av följande åtgärder: Rikta mottagande apparat åt annat
håll eller flytta den, öka avståndet till utrustningen, anslut utrustningen till ett uttag i någon annan krets än den
annan apparatur är ansluten till eller samråd med DJO, LLCs serviceavdelning.
Använd inte andra tillbehör än sådana som levereras med Hydrocollator värmeenhet eller som rekommenderas
av DJO, LLC Det har inte fastställts att andra produkter är säkra och att använda sådana kan medföra att
patienten skadas.
Ställ aldrig in termostaten på ett för högt värde. Termostaten är ytterst känslig och minsta justering räcker för
att ändra temperaturen med flera grader. Rekommenderad driftstemperatur är 71°C-74°C. Vattnets temperatur
ska kontrolleras med en termometer efter varje justering, innan HotPac används. Vänta alltid tills vattnets
temperatur har hunnit stabilisera sig.
Hydrocollator värmeenhet ska inte installeras ovanför en yta som kan skadas av tillfällig vattenansamling.
Se ALLTID till att vattnet täcker alla HotPacs, så att de inte bränns.
Låt ALDRIG HotPacs torka efter användning.
Kontrollera vattennivån dagligen, eftersom den sjunker på grund av avdunstning.
Rengör tanken med jämna mellanrum enligt anvisningarna för underhåll i denna bruksanvisning.
Kontrollera med regelbundna mellanrum om enheten läcker, och kontakta serviceavdelningen om den läcker.
Byt ALLTID ut HotPacs till Hydrocollator så snart de börjar bli slitna.
Om apparaten lämnas utan tillsyn en längre tid ska man dra ut stickkontakten, ta bort HotPacs, tömma ut
vattnet och rengöra tanken.
Flytta inte Hydrocollator när den är fylld med vatten. Den kan tippa vilket kan resultera i brännskador på
användaren eller andra personer.
Koppla alltid ur Hydrocollator från spänningskällan innan du tömmer ut vatten ur enheten.
Använd ALLTID reservdelar som har godkänts av tillverkaren.
Byt ALLTID ut och förstör HotPacs som utsatts för kontaminering.
Enheten ska användas, transporteras och förvaras vid temperaturer på mellan -18 °C och 60 °C (0 °F och 140 °F)
och ett lufttryck på 50–160 kPa samt en relativ luftfuktighet på 10–100 %.
Behandlingstiden bör inte överstiga 30 minuter.
Ta INTE upp HotPacs från tanken eller lägg tillbaka HotPacs i tanken utan skydd på händerna.
Undvik direkt kontakt med ställningen i tanken.
Svep alltid in HotPac i en handduk eller frotté innan du hanterar den eller använder den på en patient.
Övervaka HotPac-applikationen hela tiden och se till att huden inte blir för varm.
Huden kan skadas om den utsätts för extrem värme eller kyla. Följ bruksanvisningarna.
Använd INTE på hud med nedsatt känslighet eller vid dålig blodcirkulation.
Ligg eller sitt aldrig ovanpå HotPac.
Använd INTE HotPac direkt över sår på huden.
Rådfråga en läkare innan du använder HotPacs på personer med nedsatt kommunikationsförmåga.
Var ytterst försiktig när du använder HotPacs på personer med nedsatt kommunikationsförmåga.
Hydrocollator® Heating Units
4
Värmebaden Hydrocollator® ska anslutas till ett jordat uttag.
Vattentemperaturen i Hydrocollator värmeenhet är ungefär 71°C och vattnets skållningstemperatur är ungefär 49°C.
Var försiktig när Hydrocollator värmeenhet används i närheten av eller staplad på annan utrustning. Eventuella
elektromagnetiska eller andra störningar kan påverka denna eller annan utrustning. Försök förhindra sådana
störningar genom att inte använda enheten tillsammans med annan utrustning.
Använd enbart tillbehör som utformats särskilt för Hydrocollator värmeenhet. Använd inte tillbehör som
tillverkats av andra företag till Hydrocollator värmeenhet. DJO, LLC ansvarar inte för några som helst följder om
produkter som tillverkats av andra företag används. Användning av andra tillbehör eller kablar kan medföra att
Hydrocollator värmeenhet avger högre strålning eller blir mindre immun mot sådan.
Hydrocollator värmeenhet ska placeras på en jämn och plan yta. Ytan ska kunna bära enhetens fyllda vikt
(värmeenhetens vikt när den är full med vatten) som anges i de tekniska specifikationerna på sidan 8-10 i den
här bruksanvisningen.
Kontrollera att värmeelementet inte har skadats när du rengör enheten med jämna mellanrum.Använd INTE
HotPac direkt på huden.
Använd INTE HotPac direkt på huden.
Personer med cirkulationsrubbningar bör rådfråga en läkare innan produkten används.
Sitt eller ligg INTE på HotPac.
Tillsätt INTE klor till vattnet.
Låt INTE HotPac komma i kontakt med kolväte (t.ex. Comet®, Soft Scrub® osv.).
VARNING
Explosionsfara vid användning i närheten av anestetika.
Se bruksanvisningen
Utrustning av typ B
Förklaring av symboler
Intensitetskontroll för termostaten
Hydrocollator® Heating Units
SÄKERHETSÅTGÄRDER
5
TERMINOLOGI
TÄND VIT LAMPA: (på 120-voltsapparater av M-2-modellen) eller
GRÖN LAMPA: (på 220/240-voltsapparater) indikerar att apparaten är ansluten till nätet,
strömbrytaren är tillslagen och apparaten är i drift.
TÄND RÖD LAMPA: (i tillämpliga fall) varnar för överhettning eller låg vattennivå. Tillståndet måste
åtgärdas.
VIKTIGT: Vissa modeller har en termostat med strömbrytare som fungerar som överhettningsskydd
som inte återställs automatiskt. Om ett fel mot förmodan skulle uppstå bryter överhettningsskyddet
strömmen när temperaturen är mellan 88° C ± 8° C (190° F ± 14° F). Det är INTE möjligt att ändra
överhettningsskyddets arbetsområde. Apparaten kan åter tas i bruk genom att den röda knappen trycks
in när vattnet och värmeelementet har svalnat. Om felet kvarstår ska DJO, LLC eller en representant för
företaget kontaktas.
VIT LAMPA
Hydrocollator® Heating Units
6
Diagram
1. Värmeelement 10. IEC-kontakt
2. Avlopp 11. Nätspänningskabel
3. Överhettningstermostat 12. Avloppsventil (visas ej här
4. Termostat, hydraulisk 13. Återställningsknapp för över
5. Konsol (hopsättning med konsol och kula, termostat A/B) hettningsskydd*
6. Lock 14. 6,3 A-säkringar
7. 3-tumshjul 15. Signallampa, röd
8. Överhettningslampa 16. Signallampa, klar
9. Kopplingsbox (J-Box), kåpa
OBS! Modell M-4 visas, andra modeller varierar i utseende.
• Alla 220–240 volt och M-4 120 volt har denna knapp
2
34
1
5
7
810
14 14
13
Vy inuti
6
Närbild av baksidan
(nedre, vänstra sektionen)
16
Baksidan 220/240 Volt
Baksidan 120 volt
9
11
Hydrocollator® Heating Units
TERMINOLOGI
7
Närbild av baksidan
(nedre, högra sektionen)
17. HotPac 23. Sidohandtag
18. Pac-inlägg för hals 24. Termostat, hydraulisk
19. Avlopp, kopparrör 25. Intensitetskontroll för termostaten
20. Gångjärnsbultar för locket 26. På/av-knapp
21. Vred/handtag för locket 27. Remmar för inre kablage
22. Gångjärn för locket
17
18
22
Diagram (FORTSÄTTNING)
20
21
23
19
Visas ej på bild:
28. Trådställning i rostfritt stål
29. Avloppsventil, kula – 1/2 i reserv
30 Avlopp, slang, slutstycke
31. Reservtank
32. Yttre mantel
33. Termisk lågvattenssats
34. Handtag för locksats
35. Vattentjuv
36. Konsol, elementstöd (2 av vardera) [endast M-4]
37. Plastfötter
38. 10 A-brytare
39. Avloppsslang
Baksidan (upp och ner)
(J-boxen öppen)
26 25
24
27
Höger sida
upp (baksi-
dan)
Närbild av baksidan
(nedre, högra sektionen)
23
Baksidan (upp och ner)
Hydrocollator® Heating Units
TERMINOLOGI
8
TEKNISKA SPECIFIKATIONER
SS-2
Spänning 110-120 V~, 220-240 V~
Märkfrekvens 50/60 Hz
Effektförbrukning 1000 W
Tankvolym 49,32 liter
Fylld vikt 85 kg (140 lbs)
Temperaturomfång 71-74° C
Utlösningstemperatur
för termisk säkring 88°C ± 8°C (190°F ± 14°F)
Uppvärmningstid Tid till 70° C: 4 timmar
Svalningstid Tid från 70° C: 2 timmar
Säkerhetsklass Typ B
Säkerhetstester UL, cUL, CE, IEC/EN 60601-1
Mått 85,09 cm (H) x 52,07 cm (L) x 39,37 cm (B)
Produktvikt 30,8 kg (68 lbs)
Transportvikt 33,6 kg (74 lbs)
Standardtillbehör: med åtta standard-HotPacs.
M-2
Spänning 110-120 V~, 220-240 V~
Märkfrekvens 50/60 Hz
Effektförbrukning 1000 W
Tankvolym 68,81 liter
Fylld vikt 110 kg (190 lbs)
Temperaturomfång 71-74° C
Utlösningstemperatur
för termisk säkring 88°C ± 8°C (190°F ± 14°F)
Uppvärmningstid Tid till 70° C: 6 timmar
Svalningstid Tid från 70° C: 3 timmar
Säkerhetsklass Typ B
Säkerhetstester UL, cUL, CE, IEC/EN 60601-1
Mått 85,09 cm (H) x 67,31 cm (L) x 39,73 cm (B)
Produktvikt 39 kg (86 lbs)
Transportvikt 42,2 kg (93 lbs)
Standardtillbehör: med 12 standard-HotPacs.
Hydrocollator® Heating Units
9
M-4
Spänning 110-120 V~, 220-240 V~
Märkfrekvens 50/60 Hz
Effektförbrukning 1500 W
Tankvolym 135,76 liter
Fylld vikt 200 kg (340 lbs)
Temperaturomfång 71-74° C
Utlösningstemperatur
för termisk säkring 88°C ± 8°C (190°F ± 14°F)
Uppvärmningstid Tid till 70° C: 8 timmar
Svalningstid Tid från 70° C: 4 timmar
Säkerhetsklass Typ B
Säkerhetstester UL, cUL, CE, IEC/EN 60601-1
Mått 85,09 cm (H) x 88,9 cm (L) x 50,16 cm (B)
Produktvikt 61,2 kg (135 lbs)
Transportvikt 64,9 kg (143 lbs)
Standardtillbehör: med 24 standard-HotPacs.
SS
Spänning 110-120 V~, 220-240 V~
Märkfrekvens 50/60 Hz
Effektförbrukning 1000 W
Tankvolym 31,64 liter
Fylld vikt 56 kg (120 lbs)
Temperaturomfång 71-74° C
Utlösningstemperatur
för termisk säkring 88°C ± 8°C (190°F ± 14°F)
Uppvärmningstid Tid till 70° C: 8 timmar
Svalningstid Tid från 70° C: 4 timmar
Säkerhetsklass Typ B
Säkerhetstester UL, cUL, CE, IEC/EN 60601-1
Mått 49,53 cm (H) x 44,45 cm (L) x 39,37 cm (B)
Produktvikt 23,1 kg (51 lbs)
Transportvikt 24,5 kg (54 lbs)
Standardtillbehör: med åtta standard-HotPacs.
Hydrocollator® Heating Units
TEKNISKA SPECIFIKATIONER
10
E-2
Spänning 110-120 V~, 220-240 V~
Märkfrekvens 50/60 Hz
Effektförbrukning 1000 W
Tankvolym 43,23 liter
Fylld vikt 60 kg (125 lbs)
Temperaturomfång 71-74° C
Utlösningstemperatur
för termisk säkring 88°C ± 8°C (190°F ± 14°F)
Uppvärmningstid Tid till 70° C: 6 timmar
Svalningstid Tid från 70° C: 3 timmar
Säkerhetsklass Typ B
Säkerhetstester UL, cUL, CE, IEC/EN 60601-1
Mått 54.61 cm (H) x 36,83 cm (L) x 31,75 cm (B)
Produktvikt 14,1 kg (31 lbs)
Transportvikt 15,9 kg (35 lbs)
Standardtillbehör: E-2 levereras med två extra stora HotPacs, tre standard-HotPacs
och ett Neck Contour Pack för nacken.
E-1
Spänning 110-120 V~, 220-240 V~
Märkfrekvens 50/60 Hz
Effektförbrukning 1000 W
Tankvolym 15,44 liter
Fylld vikt 25 kg (55 lbs)
Temperaturomfång 71-74° C
Utlösningstemperatur
för termisk säkring 88°C ± 8°C (190°F ± 14°F)
PUppvärmningstid Tid till 70° C: 2 timmar
Svalningstid Tid från 70° C: 1 timmar
Säkerhetsklass Typ B
Säkerhetstester UL, cUL, CE, IEC/EN 60601-1
Mått 40,64 cm (H) x 33,02 cm (L) x 22,89 cm (B)
Produktvikt 6,4 kg (14 lbs)
Transportvikt 7,3 kg (16 lbs)
Standardtillbehör: med fyra standard-HotPacs.
Hydrocollator® Heating Units
TEKNISKA SPECIFIKATIONER
11
INSTÄLLNINGAR
Ta ut allt innehåll i Hydrocollator värmeenhet och sätt tillbaka trådställningen. Kontrollera
att avtappningsventilen är stängd och fyll. Tanken skal være cirka 3/4 fyldt, når pakkerne er
fjernet. Tanken kan fyllas med vanligt vattenledningsvatten.
Kontrollera vilken spänning som anges på märkskylten med serienumret på baksidan
av apparaten. Slå på apparaten genom att ansluta den till ett uttag för 120 volt~, 60 Hz
eller 220-240 volt~, 50-60 Hz, beroende på märkskylten. Stäng av apparaten genom att
dra ut stickkontakten. Anslut INTE apparaten till likström. Följ anvisningarna i avsnittet
Säkerhetsåtgärder. Använd INTE apparaten om den inte är ordentligt jordad.
ANVÄNDNING
Hydrocollator värmeenhet är lätt att använda. Reglagen är placerade längst ner på baksidan,
och vattentemperaturen styrs med termostaten på kontrollpanelen nederst på apparaten.
Termostaten är provad och inställd på fabriken på normal drifttemperatur, men eventuella
justeringar kan lätt göras med hjälp av justeringsskruven på termostaten. Om den yttre
skruven vrids moturs sänks temperaturen, om den vrids medurs höjs temperaturen.
BEMÆRK: Drej under ingen omstændigheder den indre spindel! Denne spindel er indstillet
fra fabrikken.
Hydrocollator värmeenheter drivs med hjälp av en termostat av hydraulisk kapillärtyp. De
kan lämnas anslutna till elnätet och påslagna så att det ständigt finns ett färdigt förråd av
uppvärmda HotPacs.
HotPac-ställningen passar för olika storlekar och typer av HotPacs.
SS-2: SS-2 levereras med åtta standard Hotpacs.
M-2 och M-4: M-2 levereras med 12 standard-HotPacs, M-4 med 24.
E-1: När insatsen är isatt rymmer racket fyra standard-HotPacs.
E-2: E-2 levereras med två extra stora HotPacs, tre standard-HotPacs och ett Neck Contour
Pack för nacken.
SS: Rymmer åtta HotPacs av standardstorlek. Ett specialrack rymmer två Neck Contour Packs
för nacken.
Hydrocollator® Heating Units
12
PROBLEMLÖSNING
Följande är en vägledning för avhjälpande av mindre funktionsproblem. All annan service bör överlåtas
åt behörig personal.
PROBLEM MÖJLIG ORSAK MÖJLIG ÅTGÄRD
Stickkontakten är i,
strömbrytaren på ON,
men vattnet blir inte
varmt.
1. Säkringen har utlösts.
2. Termostaten fungerar inte.
3. Värmeelementet är utbränt.
1. Återställ säkringen.
2. Byt ut termostaten.
3. Byt ut elementet.
Vattnet är grumligt. 1. HotPacs läcker.
2. För långt mellan rengörings-
tillfällena.
1. Byt ut HotPacs.
2. Töm ut vattnet och gör rent..
HotPacs är för varma. 1. Termostaten är inställd på för hög
temperatur.
2. Termostaten är trasig.
1. Justera termostaten.
2. Byt ut termostaten.
HotPacs är för kalla. 1. Termostaten är inställd på för låg
temperatur.
2. Termostaten är trasig.
1. Justera termostaten.
2. Byt ut termostaten.
Vattnet kokar. 1. Termostaten är trasig. 1. Byt ut termostaten.
Rost/missfärgning 1. Kontakt med järnhaltig metall.
2. Avlagringar på tankens insida.
3. För mycket klor i vattnet.
1. Avlägsna järnföremålet
från enheten (vanligen
häftklammer, gem,
säkerhetsnål, tång osv.) och
rengör noggrant
2. Rengör tanken ordentligt och
ta bort alla avlagringar
3. Rengör tanken och skölj
noggrant. Tillsätt ett
antiklormedel om det finns
mycket klor i det lokala
vattnet.
Hydrocollator® Heating Units
13
Ref. Typ
21284 Europa [18 AWG, 203,2 cm, skärmad]
78121 USA [18 AWG, 203,2 cm, skärmad]
20971 Australien[18 AWG, 203,2 cm, skärmad]
20972 Schweiz [18 AWG, 203,2 cm, skärmad]
20973 Storbritannien [18 AWG, 203,2 cm, skärmad]
20974 Danmark [18 AWG, 203,2 cm, skärmad]
20975 Japan[18 AWG, 203,2 cm, skärmad]
20976 Indien[18 AWG, 203,2 cm, skärmad]
20977 Israel [18 AWG, 203,2 cm, skärmad]
TILLBEHÖR
Nedan visas nätspänningskablarna för varje land samt deras artikelnummer och mått.
Hydrocollator® Heating Units
14
UNDERHÅLL
Skötsel och rengöring av hydrocollatorn
Hydrocollator värmeenhet är utrustad med en doppvärmare och en termostat av hydraulisk kapillärtyp
som håller HotPac-temperaturen på en stadig nivå i vattnet, så att det ständigt finns ett färdigt
förråd av uppvärmda HotPacs. Med hjälp av dessa hålls vattentemperaturen konstant och du har
ständigt ett förråd av varma HotPacs till hands. Det är mycket viktigt att vattnet täcker HotPacs för att
värmeelementet, det rostfria stålet eller HotPacs inte ska skadas. Vatten försvinner ständigt under
drift på grund av avdunstning. Därför är det mycket viktigt att nytt vatten tillsätts dagligen. Tanken bør
drænes, renses og efterses systematisk mindst hver anden uge.
Dra alltid ut stickkontakten från eluttaget när du tömmer eller rengör apparaten. Töm apparaten genom
avtappningsventilen som finns längst ner på baksidan. Flytta apparaten till en golvbrunn eller anslut
förlängningsslangen vid tömning. (E-1 enheder er ikke udstyret med dræn og tømmes derfor ved at
vende enheden med bunden i vejret)
DJO, LLC rekommenderar inte att Hydrocollator värmeenhet flyttas när den är full med varmt vatten. Den kan
tippa vilket kan resultera i brännskador på användaren eller andra personer. Om Hydrocollator värmeenhet
måste flyttas när den är full är det viktigt att vara ytterst försiktig. Vattnet bör svalna till under 49°C innan
enheten flyttas.
Koppla alltid ur Hydrocollator värmeenhet från spänningskällan innan du tömmer ut vatten ur enheten.
VARNING
Hydrocollator värmeenhet är tillverkad av rostfritt stål av hög kvalitet som kan vara hela livet med
korrekt skötsel och underhåll. Felaktig skötsel kan leda till att det rostfria stålet slits ut i förtid.
Följ dessa enkla steg för att se till att Hydrocollator värmeenhet förblir i utmärkt skick:
1. Alltför mycket klor kan skada det rostfria stålet i Hydrocollator värmeenhet. Blekmedel eller
rengöringsmedel med högt klorinnehåll får inte användas under några förhållanden.
2. Rengör regelbundet för optimal service och drift.
OBS! Om enheten inte underhålls ordentligt (inklusive regelbunden rengöring) gäller inte
garantin.
3. Fyll på vatten dagligen. Vatten försvinner ständigt genom avdunstning.
4. Det kan finnas höga koncentrationer av klor i vanligt kranvatten som kan skada enheten. Om du
misstänker att det finns mycket klor i Hydrocollator värmeenhet bör du tillsätta ett antiklormedel.
5. Vissa tillsättningar (till exempel örtte, eteriska oljor osv.) är skadliga för HotPacs och komponenterna
i värmeenheten, inklusive det rostfria stålet. Hydrocollator värmeenhet har utformats för att värma
vatten och HotPacs endast. Om sådana främmande ämnen (förutom antiklormedel) tillsätts i vattnet i
enheten gäller inte garantin.
6. Kontrollera att värmeelementet inte har skadats när du rengör enheten med jämna mellanrum.
7. Kontrollera att nätkabeln inte har slitits eller skadats när du rengör enheten med jämna mellanrum.
Hydrocollator® Heating Units
15
Så undviker du rost
1. Använd inte blekmedel eller rengöringsmedel med hög klorhalt.
2. Använd inte gem, säkerhetsnålar, häftklamrar, galgar osv. i, på eller i närheten av enheten.
3. Rengör inte enheten med material av kolstål, till exempel stålull eller stålborstar. Använd enbart en
mjuk trasa, skurdynor med grön, blå eller vit slipyta, eller stålull av rostfritt stål om det är absolut
nödvändigt.
4. Använd inte slipande rengöringsmedel eftersom de kan skada ytan, särskilt på enhetens utsida.
Använd bara polermedel för rostfritt stål utan slipmedel på utsidan.
5. Vattennivån är kritisk: Tillsätt vatten dagligen så att enheten alltid är full.
6. Rengör och töm tanken regelbundet (varannan vecka). Om enheten inte underhålls ordentligt slits
den i förtid och garantin ogiltigförklaras.
7. Avlägsna alla avlagringar på insidans ytor och delar. Avlagringar är koncentrationer av mineraler
som kan bidra till rostbildning. Om avlagringarna samlas på värmeelementet blir elementet mindre
effektivt och enhetens energiförbrukning ökar. Var ytterst försiktig om du rengör elementet eller
termostaten. Dessa komponenter kan lätt skadas om man inte är försiktig.
8. Om du misstänker att du har "hårt vatten" kan du behöva byta vatten och rengöra enheten oftare.
Saltavlagringar är ett tecken på hårt vatten som kommer att leda till rostbildning så småningom.
Råd för rengöring
1. Enhetens insida ska rengöras åtminstone varannan vecka med ett rengöringsmedel utan slipmedel
för badrum med en mjuk trasa eller en grön, blå eller vit skurdyna. Stålull av rostfritt stål kan
användas vid behov, men inte vanlig stålull av kolstål. Kontrollera att det finns lite eller inget klor i
rengöringsmedlet och se till att allt medel sköljs bort helt med vatten.
2. En kraftfull lösning av vinäger och vatten kan användas för att lösa upp avlagringar, som sedan
måste sköljas bort helt. Resultaten kan variera.
3. Utsidan ska enbart rengöras med polermedel för rostfritt stål och en mjuk trasa. Det finns många
industriella polermedel för rostfritt stål tillgängliga från olika företag. Andra rengöringsmedel än
polermedel för rostfritt stål bör inte användas på enhetens utsida. Rengöringsmedel med slipmedel
liksom skurdynor kan skada enhetens yta.
Skötsel Av Hotpacs
Lägg ALLTID tillbaka HotPacs i det varma vattnet i värmebadet efter varje behandling. Där är de hela
tiden varma, rena och klara för omedelbar användning. HotPacs kan kokas, men detta medför att de
slits fortare. HotPacs kan också rengöras med tvål och vatten. Det enklaste sättet att hålla dem rena är
emellertid att förvara dem nersänkta i vatten.
Hydrocollator HotPac bör förbli i användbart skick i minst ett år om den används kontinuerligt varje
dag. När påsarna börjar slitas ut läcker påfyllaren genom tyget och delar börjar bli lösa och tomma och
värmen bevaras inte ordentligt. I sådana fall bör de bytas ut. Original-HotPacs för utbyte kan beställas
från auktoriserade återförsäljare av produkter från DJO, LLC.
OBS! Om HotPacs ska lagras en längre tid kan de läggas i plastpåsar medan de fortfarande är våta och
frysas ner.
Hydrocollator® Heating Units
UNDERHÅLL
16
DJO, LLC ("Företaget") garanterar att Hydrocollator värmeenheter modell SS-2, M-2, SS, E-1, E-2 och
M-4 ("Produkterna") är fria från material- och tillverkningsfel. Denna garanti gäller i ett år från det datum
då konsumenten köpte Produkten. Om det uppstår funktionsfel i Produkterna under denna garantiperiod
på ett år till följd av material- eller tillverkningsfel, kommer Företaget eller återförsäljaren att reparera
eller byta ut Produkten utan kostnad för kunden inom en tidsperiod på trettio dagar från det datum då
Produkten lämnades till Företaget eller återförsäljaren.
Alla reparationer måste utföras av en serviceverkstad som är auktoriserad av DJO, LLC, Varje ändring
eller reparation som utförs av icke auktoriserade verkstäder eller reparatörer medför att garantin inte
gäller. För att garantin skall kunna utnyttjas måste produktens garantibevis (medföljer produkten) fyllas
i och skickas till DJO, LLC, av den ursprungliga ägaren inom tio arbetsdagar efter inköpsdagen.
Denna garanti täcker inte:
Reservdelar som tillhandahålls eller arbete som utförs av någon annan än företaget, återförsäljaren
eller en av företaget auktoriserad serviceverkstad.
Fel eller skador som orsakas av arbete som utförs av någon annan än företaget, återförsäljaren eller
en av företaget auktoriserad serviceverkstad.
Fel eller avbrott i funktionen medan produkten är i ägarens besittning under garantitiden, om felet
eller avbrottet inte orsakas av ett material- eller tillverkningsfel, eller om felet eller avbrottet orsakas
av onormal användning, däribland underlåtenhet att utföra skäligt och nödvändigt underhåll.
Företaget skall inte vara ansvarigt för indirekta skador eller följdskador på egendom eller
verksamhet
Vissa länder tillåter inte uteslutande eller begränsning av ansvar för indirekta skador eller följdskador,
så ovanstående begränsning eller uteslutande gäller kanske inte dig.
FÖR ATT ERHÅLLA SERVICE från företaget eller återförsäljaren enligt denna garanti, måste ägaren göra
eller iaktta följande:
1. En skriftlig begäran måste göras inom garantitiden till företaget eller återförsäljaren. Om begäran görs
till företaget skall den skickas till:
DJO, LLC
5919 Sea Otter Place,
Suite 200
Carlsbad, CA 92010 • USA
2 Ägaren svarar för transporten av produkten till företaget eller återförsäljaren.
Denna garanti ger dig specifika lagstadgade rättigheter, men du kan även ha andra rättigheter som
skiljer sig från land till land.
Företaget bemyndigar inte någon person eller företrädare att ålägga företaget något annat åtagande
eller ansvar i samband med försäljningen av produkten. Varje utfästelse eller överenskommelse som
inte ingår i garantin är ogiltig och utan verkan.
FÖRELIGGANDE GARANTI ERSÄTTER ALLA ANDRA GARANTIER, UTTRYCKTA ELLER
UNDERFÖRSTÅDDA, INKLUSIVE GARANTIER ELLER FÖRSÄLJNING FÖR ETT VISST SYFTE.
GARANTI Hydrocollator® Heating Units
1
OBSAH
ČESKY
Předmluva ..........................................................2
Bezpečnostní definice................................................2
Bezpečnostní upozornění ..........................................3-4
Názvoslo ........................................................5-7
Technické údaje...................................................8-10
Instalace a nastavení ................................................11
Provoz ..............................................................11
Odstraňování poruch................................................12
Příslušenství .......................................................13
Údržba ..........................................................14-15
Záruka .............................................................16
Náhradní díly ..................................................... I-XII
Hydrocollator® je registrovaná ochranná známka společnosti DJO, LLC
HotPac je registrovaná ochranná známka společnosti DJO, LLC
Comet® společnosti Prestige Brands, Inc.
Soft Scrub® společnosti Dial Corporation
Scotch-Brite společnosti 3M
©2021 DJO, LLC Carlsbad, California USA. Jakékoli použití textu, vyobrazení či formátového uspořádání této
publikace bez výslovného písemného souhlasu. společnosti DJO, LLC je přísně zakázáno. Tuto publikaci
napsala, ilustrovala a připravila pro tisk společnost DJO, LLC.
CERTIFIKÁT ISO 13485
Hydrocollator® Heating Units
2
PŘEDMLUVA
Tatoíručka obsahuje všeobecné pokyny pro provoz, bezpečnostní pokyny a
doporučení pro údržbu pro majitele a provozovatele ohřívacích jednotek Hydrocollator
SS-2, M-2, SS, E-2, E-1 a M-4. Pro dosažení maximální životnosti a účinnosti ohřívacích
jednotek Hydrocollator si před zahájením jejich provozování pozorně přečtěte tuto
příručku a dodržujte veškeré pokyny.
Technické údaje uvedené v této příručce jsou platné v době její publikace. Vzhledem
k zásadám společnosti DJO, LLC v oblasti neustálého zlepšování mohou být tyto
technické údaje kdykoli změněny, aniž by z toho pro společnost DJO, LLC vyplývaly
jakékoli povinnosti.
BEZPEČNOSTNÍ DEFINICE
Bezpečnostní pokyny v této části a v celé příručce jsou označeny určitými symboly. Před provozem
zařízení se seznamte s těmito symboly a jejich definicemi. Definice těchto symbolů jsou následující:
= UPOZORNĚNÍ - Text označený symbolem „UPOZORNĚNÍ“ ukazuje na možné bezpečnostní
problémy, které by mohly způsobit drobná až mírná poranění nebo poškození zařízení.
= VAROVÁNÍ - Text označený symbolem VAROVÁNÍ“ ukazuje na možné bezpečnostní
problémy, které by mohly způsobit závažná poranění a poškození zařízení.
= NEBEZPEČÍ- Text označený symbolem „NEBEZPEČÍ“ ukazuje na možné bezpečnostní
problémy, které mohou mít za následek smrt nebo závažné poranění.
POZN.: V celé této příručce lze nalézt označení POZN.. Tyto poznámky obsahují užitečné informace
týkající se konkrétní popisované oblasti nebo funkce.
Hydrocollator® Heating Units
3
BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ
Bezpečnostní a provozní pokyny si přečtěte, porozumějte jim a nacvičte je. Seznamte se s omezeními ohřívacích
jednotek Hydrocollator SS-2, M-2, SS, E-2, E-1, M-4. Všímejte si bezpečnostních a provozních nálepek na zařízení.
Toto zařízení nespouštějte v prostředí, kde se používají jiná zařízení, která šíří elektromagnetickou energii
nestíněným způsobem. Přenosné a mobilní radiofrekvenční komunikační zařízení může mít vliv na zdravotnické
elektrické zařízení.
Ohřívací jednotka Hydrocollator vytváří, používá a může vyzařovat energii rádiových frekvencí energii a není-li
instalována a používána v souladu s těmito pokyny, může způsobit škodlivé rušení ostatních zařízení v okolí.
Neexistuje však žádná záruka, že k rušení při určité instalaci nedojde. Škodlivé rušení dalších zařízení můžete
zjistit vypnutím a opětovným zapnutím ohřívací jednotky Hydrocollator. Rušení zkuste zkorigovat jedním
z následujících způsobů: přijímací zařízení nasměrujte jinam nebo ho přemístěte; zvyšte vzdálenost mezi
jednotlivými zařízeními; připojte zařízení do zásuvky, která je na jiném okruhu než ta, do které jsou zapojena
ostatní zařízení; a/nebo požádejte o pomoc servisní oddělení společnosti DJO, LLC.
Nepoužívejte jiné příslušenství než to, která bylo dodáno společně s ohřívací jednotkou Hydrocollator nebo které
společnost DJO, LLC doporučuje. Bezpečnost jiných výrobků nebyla prověřena a jejich používání by mohlo vést k
poranění pacienta.
Nikdy nenastavujte termostat na příliš vysokou hodnotu. Termostat je velmi citlivý a nepatrná úprava nastavení
změní teplotu o několik stupňů. Doporučená provozní teplota činí 71 až 74 °C. Než začnete používat obklady
HotPac, je nutné po každé úpravě nastavení zkontrolovat teploměrem teplotu vody . Vždy ponechte dostatek
času na stabilizaci teploty vody.
Ohřívací jednotka Hydrocollator se nesmí instalovat nad podkladem, který je náchylný k poškození vodou..
Vždy udržujte hladinu vody nad obklady HotPac, abyste zabránili jejich spálení nebo opálení.
Po použití nikdy nenechávejte obklady HotPac vyschnout.
Denně kontrolujte hladinu vody, neboť dochází v důsledku vypařování k jejímu přirozenému úbytku.
Zásobník pravidelně čistěte podle pokynů uvedených v části údržby této příručky.
Pravidelně kontrolujte jednotku, zda těsní a v případě známek netěsnosti se obraťte na servis.
Jakmile zjistíte u obkladů HotPac první známky opotřebení, ihned je vždy vyměňte.
Pokud ponecháváte zařízení delší dobu bez dohledu, vytáhněte jej ze zásuvky, vyjměte obklady, vypusťte vodu a
vyčistěte zásobník.
Pokud je Hydrocollator naplněn ohřátou vodou, nikdy jej nepřemisťujte. Pokud by se zařízení převrátilo, mohlo by
dojít k popálení uživatele nebo jiných osob.
Než vyprázdníte ze zařízení Hydrocollator vodu, vždy jej předtím odpojte ze zásuvky.
Vždy používejte náhradní díly schválené výrobcem.
Vždy zlikvidujte a vyměňte obklady HotPac, které byly vystaveny účinkům těchto kontaminantů: nebezpečné
nebo čisticí prostředky a materiály, tělní tekutiny, plísně apod.
Zařízení by mělo být provozováno, přepravováno a uchováváno při teplotách v rozmezí -18 až +60 °C, při
atmosférickém tlaku v rozmezí 50 - 160 kPa a s relativní vlhkostí v rozmezí 10 - 100 %.
Doba léčby by neměla překročit 30 minut.
Neodebírejte obklady HotPac ze zásobníku ani jej nevkládejte zpět nechráněnýma rukama.
Vyvarujte se přímého dotyku s upevňovacím držákem v zásobníku.
Než začnete manipulovat s obkladem HotPac nebo ho přiložíte pacientovi, obalte jej nejprve ručníkem nebo
nějakou froté tkaninou.
Neustále sledujte přiložený HotPac, abyste se ujistili, že kůže není příliš horká.
Působením extrémního tepla nebo chladu může dojít k poškození pokožky. Dodržujte pokyny pro řádné
používání.
Nepřikládejte na necitlivou pokožku nebo v případě slabého krevního oběhu.
Nikdy si na HotPac nelehejte ani nesedejte.
Nepřikládejte HotPac přímo na rány, odřeniny a poranění.
Před použitím HotPac u nekomunikujících jedinců se poraďte s odborníkem ve zdravotnictví.
Při použití HotPac u nekomunikujících jedinců dbejte vysoké opatrnosti.
UPOZORNĚNÍ
Hydrocollator® Heating Units
4
VAROVÁNÍ
V přítomnosti hořlavých anestetik hrozí riziko výbuchu.
Uzemnění ohřívacích jednotek Hydrocollator SS, SS-2, E-1, E-2, M-2 a M-4: Zajistěte elektrické uzemnění zařízení
připojením do náležité elektrické zásuvky s uzemněním. Dodržujte Národní elektrotechnické předpisy.
Teplota vody v ohřívací jednotce Hydrocollator činí přibližně 71 °C a teplota náplně v obkladu je přibližně
49 °C.
Při provozování ohřívací jednotky Hydrocollator v blízkosti jiných zařízení je nutné dbát opatrnosti. Může totiž
dojít k elektromagnetickému či jinému rušení. Takové rušení se pokuste minimalizovat tak, že ve spojení s tímto
zařízením nebudete používat jiné druhy zařízení.
Ohřívací jednotku Hydrocollator je nutné umístit na hladký, rovný podklad. Podklad musí být dostatečně únosný,
aby udržel hmotnost ohřívací jednotky naplněné vodou – viz technické údaje na str. 8-10 této příručky.
Používejte pouze příslušenství, která jsou navržena speciálně pro zařízení Hydrocollator. Nepoužívejte
příslušenství vyrobená jinými společnostmi. DJO, LLC neponese odpovědnost za žádné následky, ke kterým by
došlo v důsledku používání výrobků vyrobených jinými společnostmi. Používání jiných příslušenství nebo vodičů
může vést ke zvýšení emisí nebo snížení odolnosti ohřívací jednotky Hydrocollator.
Během pravidelného čištění vždy podle části údržby v této příručce zkontrolujte, zda zařízení nevykazuje patrné
známky důlků či jiného poškození. V případě poškození se obraťte na servis.
Nepřikládejte obklady HotPac přímo na pokožku.
Lidé trpící oběhovými problémy by se měli před použitím tohoto výrobku poradit s lékařem.
Nikdy si na obklady HotPac nesedejte ani nelehejte.
Nepřidávejte do vody chlórové přísady.
Nedovolte, aby HotPac přišel do styku s uhlovodíky (např. Comet®, Soft Scrub® atd.).
Vyhledejte v příručce / brožuře
Zařízení typu B
Vysvětlení symbolů
Ovladač intenzity, termostat
Hydrocollator® Heating Units
BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ
5
NÁZVOSLO
BÍLÁ KONTROLKA (v příslušném případě) - svítí-li znamená to, že je připojen zdroj
napájení, vypínač je v poloze zapnuto a zařízení je v provozu.
ČERVENÁ KONTROLKA (v příslušném případě) - její rozsvícení znamená varovný signál -
zařízení se přehřívá nebo je v něm málo vody. V tomto případě je třeba zajistit nápravné
opatření.
ZELENÁ KONTROLKA (zařízení s napájením 220/240 V) - svítí-li znamená to, že je
připojen zdroj napájení, vypínač je v poloze zapnuto a zařízení je v provozu.
DŮLEŽITÉ: Některé modely jsou vybaveny tepelným vypínacím termostatem, který
se chová jako nesamočinná tepelná pojistka. V případě selhání, což však není velmi
pravděpodobné, je toto zařízení navrženo tak, aby při teplotě v rozmezí 88 °C ± 8 °C
(190° F ± 14° F) došlo k rozpojení okruhu. Tento rozsah nelze změnit. Provoz zařízení
lze obnovit stisknutím červeného tlačítka teprve poté, kdy dojde k ochlazení vody/
termostatu. Pokud chybový stavetrvává, obraťte se na společnost DJO, LLC nebo
jejího autorizovaného zástupce.
Bílá kontrolka
Hydrocollator® Heating Units
6
Schéma
1. Ohřívací prvek 9. Kryt svorkovnice (typ J)
2. Výpusť 10. Konektor IEC
3. Termostat (při přehřátí) 11. Napájecí šňůra
4. Termostat (hydraulický) 12. Vypouštěcí ventil (není vyobrazen)
5. Držák (sestava držák a termostat A/B) 13. Tlačítko pro reset při přehřátí*
6. Víko 14. Pojistky 6,3 A
7. Kolečko 7 cm 15. Kontrolka (červená)
8. Kontrolka (přehřátí) 16. Kontrolka (bílá)
POZN.: Na obrázku je znázorněn model M-4; jednotlivé modely se liší.
* Toto tlačítko mají všechny modely určené pro napětí 220-240 V a M-4 120 V
1
5
7
8
10
14 14
13
Pohled dovnitř
Pohled zezadu (přiblížený)
(část vlevo dole)
Pohled zezadu 220/240 V
Pohled zezadu 120 V
9
11
6
16
2
34
Hydrocollator® Heating Units
NÁZVOSLO
7
17. HotPac 23. Boční madlo
18. Vložka (krční obklad) 24. Termostat (hydraulický)
19. Výpusť (měděná trubka) 25. Ovladač intenzity (termostat)
20. Matice závěsu víka 26. Vypínač Zap/Vyp
21. Knoflík víka / madlo 27. Vnitřní kabelový svazek
22. Závěs víka
Není vyobrazeno:
28. Nerezový rošt
29. Vypouštěcí ventil, kulový - 1/2" náhradní
30 Výpusť, hadice, kohout
31. Náhradní nádrž
32. Vnější plášť
33. Souprava - termostat, nedostatek vody
34. Souprava - madlo víka
35. Hloubka vody
36. Držák, termostat (2 ks) [pouze M-4]
37. Plastová nožka
38. Jistič 10 A
39. Vypouštěcí hadice
Schéma (pokrač.)
Pohled zezadu (přiblížený)
(část vpravo dole)
17
18
22 20
21
19
Pohled zezadu (vzhůru nohama)
(Typ J, ote.)
26 25
Pravá strana
nahoře
(zadní pohled)
24
23
27
Hydrocollator® Heating Units
NÁZVOSLO
8
TECHNICKÉ ÚDAJE
SS-2
Napájení 110-120 V stř. 220-240 V stř.
Jmenovitá frekvence 50/60 Hz
Příkon 1000 W
Objem nádrže 49,32 l
Hmotnost s náplní 85 kg
Teplotní rozsah 71 - 74 °C
Tepelná pojistka 88 ± 8 °C
Doba zahřívání Na 70 °C - 4 hod.
Doba ochlazování Ze 70 °C - 2 hod.
Třída bezpečnosti Typ B
Bezpečnostní testy IEC/EN 60601-1
Rozměry 85 cm V x 52 cm D x 39 cm Š
Hmotnost výrobku 30,8 kg
Přepravní hmotnost 33,6 kg
Standardní příslušenství: Zahrnuje 8 obkladů HotPac standardní velikosti.
M-2
Napájení 110-120 V stř. 220-240 V stř.
Jmenovitá frekvence 50/60 Hz
Příkon 1000 W
Objem nádrže 68,81 l
Hmotnost s náplní 110 kg
Teplotní rozsah 71 - 74 °C
Tepelná pojistka 88 ± 8 °C
Doba zahřívání Na 70 °C - 6 hod.
Doba ochlazování Ze 70 °C - 3 hod.
Třída bezpečnosti Typ B
Bezpečnostní testy IEC/EN 60601-1
Rozměry 85 cm V x 67 cm D x 40 cm Š
Hmotnost výrobku 39 kg
Přepravní hmotnost 42,2 kg
Standardní příslušenství: Zahrnuje 12 obkladů HotPac standardní velikosti.
Hydrocollator® Heating Units
9
M-4
Napájení 110-120 V stř. 220-240 V stř.
Jmenovitá frekvence 50/60 Hz
Příkon 1500 W
Objem nádrže 135,76 l
Hmotnost s náplní 200 kg
Teplotní rozsah 71 - 74 °C
Tepelná pojistka 88 ± 8 °C
Doba zahřívání Na 70 °C - 8 hod.
Doba ochlazování Ze 70 °C - 4 hod.
Třída bezpečnosti Typ B
Bezpečnostní testy IEC/EN 60601-1
Rozměry 85 cm V x 89 cm D x 50 cm Š
Hmotnost výrobku 61,2 kg
Přepravní hmotnost 64,9 kg
Standardní příslušenství: Zahrnuje 24 obkladů HotPac standardní velikosti.
SS
Napájení 110-120 V stř. 220-240 V stř.
Jmenovitá frekvence 50/60 Hz
Příkon 1000 W
Objem nádrže 31,64 l
Hmotnost s náplní 56 kg
Teplotní rozsah 71 - 74 °C
Tepelná pojistka 88 ± 8 °C
Doba zahřívání Na 70 °C - 3 hod.
Doba ochlazování Ze 70 °C - 2 hod.
Třída bezpečnosti Typ B
Bezpečnostní testy IEC/EN 60601-1
Rozměry 51 cm V x 46 cm D x 41 cm Š
Hmotnost výrobku 23,1 kg
Přepravní hmotnost 24,5 kg
Standardní příslušenství: Zahrnuje 8 obkladů HotPac standardní velikosti.
Hydrocollator® Heating Units
TECHNICKÉ ÚDAJE
10
E-2
Napájení 110-120 V stř. 220-240 V stř.
Jmenovitá frekvence 50/60 Hz
Příkon 1000 W
Objem nádrže 43,23 l
Hmotnost s náplní 60 kg
Teplotní rozsah 71 - 74 °C
Tepelná pojistka 88 ± 8 °C
Doba zahřívání Na 70 °C - 4 hod.
Doba ochlazování Ze 70 °C - 2 hod.
Třída bezpečnosti Typ B
Bezpečnostní testy IEC/EN 60601-1
Rozměry 51 cm V x 38 cm D x 33 cm Š
Hmotnost výrobku 14,1 kg
Přepravní hmotnost 15,9 kg
Standardní příslušenství: Zahrnuje 2 obklady HotPac velké velikosti, 3 obklady HotPac
standardní velikosti a 1 obklad HotPac pro krční oblast.
E-1
Napájení 110-120 V stř. 220-240 V stř.
Jmenovitá frekvence 50/60 Hz
Příkon 1000 W
Objem nádrže 15,44 l
Hmotnost s náplní 25 kg
Teplotní rozsah 71 - 74 °C
Tepelná pojistka 88 ± 8 °C
Doba zahřívání Na 70 °C - 2 hod.
Doba ochlazování Ze 70 °C - 1 hod.
Třída bezpečnosti Typ B
Bezpečnostní testy IEC/EN 60601-1
Rozměry 41 cm V x 33 cm D x 20 cm Š
Hmotnost výrobku 6,4 kg
Přepravní hmotnost 7,3 kg
Standardní příslušenství: Zahrnuje 4 obklady HotPac standardní velikosti.
Hydrocollator® Heating Units
TECHNICKÉ ÚDAJE
11
INSTALACE A NASTAVENÍ
Odstraňte veškerý obsah uvnitř ohřívací jednotky Hydrocollator a poté vložte nerezový
rošt. Než napustíte do nádrže vodu, zkontrolujte, zda je uzavřený vypouštěcí ventil.
Prázdná nádrž (bez obkladů) by měla být naplněna přibližně do 3/4. Nádrž lze naplnit z
jakéhokoli standardního vodovodního řádu.
Zkontrolujte napětí na typovém štítku, který je umístěn na zadní stěně zařízení. Zařízení
zapněte zasunutím zástrčky do napájecí zásuvky 120 V, 60 Hz nebo 220/240 V, 50-60
Hz podle toho, co je uvedeno na typovém štítku. Zařízení vypnete jednoduchým
vytažením ze zásuvky. Nepokoušejte se použít stejnosměrný proud. Dodržujte
postupy uvedené v Bezpečnostních pokynech. Nepoužívejte zařízení, pokud není řádně
uzemněné.
PROVOZ
Obsluha ohřívací jednotky Hydrocollator je jednoduchá a snadná. Ovládací prvky
jsou umístěny na zadní stěně zařízení dole. Termostat reguluje teplotu vody. Je
umístěn v blízkosti spodní části zařízení na ovládacím panelu. Zařízení bylo testováno
a nastaveno ve výrobním závodu při normální provozní teplotě. Další nastavení lze
v případě potřeby provést otočením regulačního šroubu na termostatu. Otočením
regulačního šroubu proti směru hodinových ručiček se teplota snižuje, ve směru hodin se
pak teplota zvyšuje.
POZN.: Za žádných okolností neotáčejte vnitřním kolíčkem! Kolíček je nastaven
z výrobního závodu.
Ohřívací jednotka Hydrocollator využívá hydraulický termostat kapilárního typu. Při
zapnutí ohřívá obklady HotPac.
Do držáku lze vkládat různé velikosti a typy obkladů HotPac.
Zařízení SS-2 Jednotka je dodávána s 8 obklady HotPac standardní velikosti.
Zařízení M-2 a M-4 - Jednotka M-2 je dodávána s 12 obklady HotPac standardní
velikosti. Jednotka M-4 je dodávána s 24 obklady HotPac standardní velikosti.
Zařízení SS Je dodáváno s 8 obklady HotPac standardní velikosti. Speciální držák na
2 obklady pro krční oblast.
Zařízení E-2Jednotka E-2 je dodávána se 2 obklady velké velikosti, 3 obklady
standardní velikosti a 1 obkladem pro krční oblast.
Zařízení E-1 – S vložkou lze do držáku vložit 4 obklady standardní velikosti.
Hydrocollator® Heating Units
12
ODSTRAŇOVÁNÍ PORUCH
V následující tabulce je uveden přehled odstraňování menších potíží. Skutečné problémy se zařízením
mohou odstranit pouze kvalifikovaní servisní pracovníci.
PROBLÉM MOŽNÁ PŘÍČINA MOŽNÉ ŘEŠENÍ
Zařízení je v zásuvce, voda
se však neohřívá
1. Vypadlý elektrický jistič
2. Nefunkční termostat
3. Spálený ohřívací prvek
1. Nahoďte jistič
2. Vyměňte termostat
3. Vyměňte prvek
Zakalená voda 1. Unikající náplň z obkladů
2. Příliš dlouhá doba mezi
čištěním
1. Vyměňte obklady
2. Vypusťte a vyčistěte
Obklady jsou příliš horké 1. Termostat nastaven na příliš
vysokou teplotu
2. Porucha termostatu
1. Nastavte termostat
2. Vyměňte termostat
Obklady jsou příliš studené 1. Termostat nastaven na příliš
nízkou teplotu
2. Porucha termostatu
1. Nastavte termostat
2. Vyměňte termostat
Voda v zařízení vře 1. Porucha termostatu 1. Vyměňte termostat
Rez / změna barvy 1. Kontakt s kovovým
materiálem
2. Usazeniny uvnitř nádrže
3. Příliš mnoho chlóru ve vodě
1. Odstraňte z jednotky veškeré
kovové předměty (obvykle
sponky, svorky na papír, spínací
špendlíky, kleště atd.) a důkladně
vyčistěte. Jestliže má místní voda
vysoký obsah chlóru, přidejte
odchlorovací prostředek.
2. Důkladně vyčistěte nádrž a
odstraňte veškeré usazeniny.
3. Důkladně vyčistěte a opláchněte.
Jestliže má místní voda
vysoký obsah chlóru, přidejte
odchlorovací prostředek.
Hydrocollator® Heating Units
13
Ref. Popis
21284 Evropský [18 AWG, 203,2 cm, stíněný]
78121 Americký [18 AWG, 203,2 cm, stíněný]
20971 Australský [18 AWG, 203,2 cm, stíněný]
20972 Švýcarský [18 AWG, 203,2 cm, stíněný]
20973 Britský [18 AWG, 203,2 cm, stíněný]
20974 Dánský [18 AWG, 203,2 cm, stíněný]
20975 Japonský [18 AWG, 203,2 cm, stíněný]
20976 Indický [18 AWG, 203,2 cm, stíněný]
20977 Izraelský [18 AWG, 203,2 cm, stíněný]
PŘÍSLUŠENSTVÍ
V následujícím přehledu jsou uvedeny napájecí kabely pro jednotlivé země, jejich čísla dílů a rozměry.
Hydrocollator® Heating Units
14
Péče a čištění
Ohřívací jednotka Hydrocollator je vybavena ohřívacím prvkem ponorného typu a hydraulickým
termostatem kapilárního typu. Ty společně udržují stálou teplotu vody, ve které jsou ponořeny obklady
HotPac. Je velmi důležité udržovat hladinu vody nad obklady HotPac, aby nedošlo k poškození ohřívacího
prvku, nerezové oceli nebo obkladů HotPac. Při provozu dochází v důsledku vypařování ke ztrátě vody.
Z toho důvodu je důležité vodu denně doplňovat. Nádrž je nutné také pravidelně vypustit, vyčistit a
systematicky zkontrolovat, a to minimálně jednou za dva týdny.
Při vyprazdňování nebo čištění zařízení vždy nejprve odpojte zařízení od elektrické zásuvky. Vypusťte
nádrž pomocí vypouštěcího ventilu umístěného v zadní části dna zařízení. Při vypouštění přesuňte
zařízení k podlahovýpusti (gule) nebo připojte vypouštěcí hadici.
Ohřívací jednotka Hydrocollator je vyrobena z vysoce kvalitní nerezové oceli, která při náležité péči a
údržbě lehce vydrží celý život. Nesprávná péče však vede k předčasnému opotřebení nerezové oceli.
Abyste zajistili dokonalý stav ohřívací jednotky Hydrocollator, dodržujte tyto jednoduché kroky:
1. Nadměrné množství chlóru může poškodit nerezovou ocel v ohřívací jednotce Hydrocollator. Za
žádných okolností nepoužívejte žádný bělicí ani čisticí prostředek s vysokým obsahem chlóru.
2. Zařízení pravidelně čistěte, abyste zajistili jeho optimální provoz.
POZN.: Nesprávná údržba jednotky (včetně pravidelného čištění) ruší platnost vaší záruky.
3. Denně doplňujte vodu. Při provozu dochází v důsledku vypařování ke ztrátě vody.
4. Obyčejná voda z kohoutku může obsahovat chlór v tak vysoké koncentraci, že dokáže zařízení
poškodit. Jestliže se domníváte, že je v ohřívací jednotce Hydrocollator příliš vysoké množství chlóru,
doporučujeme použít odchlorovací prostředek.
5. Některé přísady (např. bylinkové čaje, esenciální oleje atd.) mohou poškodit obklady HotPac a
součásti ohřívací jednotky, včetně nerezové oceli. Ohřívací jednotka Hydrocollator je určena pouze k
ohřívání vody a obkladů HotPac. Přidání jakékoli cizí látky (s výjimkou odchlorovacího prostředku) do
vody v zařízení ruší platnost záruky.
6. Během pravidelného čištění vždy zkontrolujte ohřívací prvek, zdali na něm nejsou patrné známky
důlků či jiného poškození.
7. Během pravidelného čištění vždy zkontrolujte napájecí šňůru, zdali nevykazuje známky opotřebení,
oděru či jiné viditelné poškození.
VAROVÁNÍ
Společnost DJO, LLC nedoporučuje ohřívací jednotku Hydrocollator přemisťovat, pokud je naplněná
horkou vodou. Pokud by se převrátila, mohlo by dojít k popálení uživatele nebo jiných osob. Jestliže
musíte jednotku přemisťovat naplněnou, dbejte extrémní opatrnosti! Doporučuje se nechat předtím
ochladit vodu na teplotu 49 °C.
Než vyprázdníte z ohřívací jednotky Hydrocollator vodu,dy ji předtím odpojte ze zásuvky.
ÚDRŽBA Hydrocollator® Heating Units
15
K zabránění rezivění:
1. Nepoužívejte bělicí nebo čisticí prostředky s vysokým obsahem chlóru.
2. Nevkládejte do zařízení sponky na papír, spínací špendlíky, ramínka na šaty apod., ani je nepoužívejte
v jeho blízkosti.
3. Nečistěte zařízení drátky ani kartáčem z uhlíkové oceli. Jednotku čistěte pouze měkkou tkaninu a
pokud je to skutečně nezbytné, použijte houbičky typu Scotch-Brite se zelenou, modrou nebo bílou
abrazívní plochou nebo nerezovou drátěnku.
4. Nepoužívejte abrazívní čisticí prostředky, které mají tendenci narušovat povrchovou úpravu, zejména
ne k čištění vnějších ploch. Pro čištění vnějších ploch používejte pouze neabrazivní leštidla na nerez.
5. Hladina vody je velmi důležitá. V případě potřeby doplňujte vodu každý den, aby bylo zařízení stále
naplněno.
6. Pravidelně čistěte a vypouštějte nádrž (každé dva týdny). Nesprávná údržba zařízení vede k
předčasnému opotřebení a ruší platnost záruky.
7. Odstraňte veškeré usazeniny z vnitřních povrchů a částí. Usazeniny obsahují vysoké koncentrace
minerálů, které způsobují korozi. Nahromadění usazenin na ohřívacím prvku sníží jeho účinnost
a zvýší spotřebu energie. Při čištění prvku nebo termostatu všakdy dbejte velké opatrnosti.
Nesprávnou péčí nebo neopatrností můžete tyto součásti velmi snadno poškodit.
8. Pokud plníte zařízení tvrdou vodou, budete pravděpodobně muset měnit vodu a čistit zařízení častěji.
Mezi příznaky tvrdé vody patří usazeniny solí, které způsobují korozi.
Tipy pro čištění
1. Vnitřní stěny zařízení je nutné čisti alespoň jednou za dva týdny. Používejte přitom nízkoabrazívní
koupelnové čističe a houbičky typu Scotch-Brite™ se zelenou, modrou nebo bílou abrazívní plochou.
Nerezovou drátěnku lze použít jen v nezbytném případě, nikoliv však pravidelně. Nepoužívejte
drátěnku z uhlíkové oceli. Čisticí prostředek musí obsahovat nízkou nebo nejlépe žádnou koncentraci
chlóru. Veškeré zbytky čistidla vždy důkladně opláchněte vodou.
2. K rozpuštění usazenin lze použít silný roztok octa a vody, který je však nutné poté důkladně
opláchnout. Výsledky se mohou lišit.
3. Při čištění vnějších povrchů používejte pouze leštidla na nerez a měkkou tkaninu. Na trhu je k
dostání je řada průmyslových lešticích přípravků na nerez od různých dodavatelů. K čištění vnějších
povrchů se nedoporučuje používání čistidel s výjimkou lešticích přípravků na nerez. Abrazvívní čisticí
prostředky a houbičky mohou poškodit povrch zařízení.
Péče o obklady HotPac
Po ošetření vždy vraťte obklad HotPac do horké vody ohřívací jednotky Hydrocollator. V ní se
obklady ohřívají, udržují v čistotě a jsou připraveny k dalšímu okamžitému použití. Obklady HotPac lze
vyvářet, nicméně tím se zkracuje jejich životnost. Obklady lze také čistit vydrhnutím mýdlem a vodou.
Nejjednodušším způsobem čištění obkladů je však jejich ponechání ve vodě.
Obklady HotPac ohřívací jednotky Hydrocollator by měly při každodenním používání vydržet alespoň
jeden rok. Známky opotřebení jsou tyto: náplň prosakuje tkaninou, jednotlivé díly se začínají oddělovat
a vyprazdňovat, obklad neudrží teplo. Jakmile obklad tohoto stavu dosáhne, je nutné ho vyměnit.
Originální náhradní obklady HotPac pro zařízení Hydrocollator lze objednat u autorizovaného prodejce
společnosti DJO, LLC.
POZN.: Pokud potřebujete obklady HotPac po delší dobu uskladnit, vložte je mokré do plastových sáčků
a uložte do mrazničky.
Hydrocollator® Heating Units
ÚDRŽBA
16
DJO, LLC („Společnost“) zaručuje, že ohřívací jednotky Hydrocollator, modely SS-2, M-2, SS,
E-1, E-2 a M-4 („Produkty“) jsou prosté vad materiálu a provedení. Tato záruka bude platit
po jeden rok (12 měsíců) od data původního zakoupení spotřebitelem. Pokud tyto produkty
nefungují správně v průběhu jednoleté záruční doby v důsledku vady materiálu nebo
provedení, pak společnost nebo prodejce tento produkt dle svého vlastního uvážení opra
nebo vymění bez jakýchkoli poplatků, a to do třiceti dnů od data, kdy byl produkt vrácen
společnosti nebo prodejci.
Veškeré opravy produktu musí provádět servisní centrum autorizované společností. Veškeré
modifikace nebo opravy prováděné neautorizovanými centry nebo skupinami ruší platnost této
záruky.
Aby se na produkt vztahovala záruka, musí být vyplněn jeho záruční list (přibalený) a vrácen
Společnosti původním vlastníkem do deseti (10) dní od nákupu.
Tato záruka se nevztahuje na:
Výměnu částí nebo práce dodaných kýmkoli jiným než Společností, prodejcem, nebo
servisním technikem certifikovaným Společností.
Vady nebo poškození způsobené prací dodanou kýmkoli jiným než Společností, prodejcem
nebo certifikovaným servisním technikem Společnosti.
Jakoukoli nefunkčnost nebo selhání produktu způsobené nesprávným použitím, včetně
např. neprovedení řádné a požadované údržby nebo jakéhokoli použití, které neodpovídá
uživatelské příručce produktu.
SPOLEČNOST V ŽÁDNÉM PŘÍPADĚ NEODPOVÍDÁ ZA NÁHODNÉ NEBO NÁSLEDNÉ ŠKODY.
Některé státy nepovolují výjimku nebo omezení náhodných nebo následných škod, takže výše
uvedená výjimka se vás nemusí týkat.
Pro sjednání záručního servisu u Společnosti nebo prodejce:
1. Musí být Společnosti nebo prodejci zaslána v záruční době písemná reklamace.
Písemné reklamace Společnosti je třeba zaslat na:
DJO, LLC
5919 Sea Otter Place,
Suite 200
Carlsbad, CA 92010 • USA
2. Produkt musí Společnosti nebo prodejci vrátit majitel.
Z této záruky pro vás vyplývají konkrétní práva a můžete mít rovněž některá další práva,
která se mění podle konkrétní země.
Společnost neopravňuje žádnou osobu nebo zástupce k vytvoření jakéhokoli závazku či
odpovědnosti jménem Společnosti v souvislosti s prodejem produktu. Jakékoli prohlášení nebo
dohoda neobsažená v této záruce nemá žádnou platnost.
UVEDENÁ ZÁRUKA NAHRAZUJE VEŠKERÉ DALŠÍ ZÁRUKY, AŤ JIŽ VYJÁDŘENÉ ČI SKRYTÉ,
VČETNĚ JAKÉKOLI ZÁRUKY ZA PRODEJNOST NEBO VHODNOST KE KONKRÉTNÍMU
ÚČELU.
ZÁRUKA Hydrocollator® Heating Units
I
REPLACEMENT PARTS
Model M-2 – Standard
Cat. No. – 2402 w/packs
Key* Part Description Part No.
1 Element, Heating 120 Volt, 1000 Watt 10630
4 Hydraulic Thermostat 10631
5 Bracket & Bulb Thermostat A/B Assembly (2 each)** 21023
6 Lid 22297
7 Caster, 3 inch 21259
9 Cover, Junction Box 22087
11 Power Cord 20568
39 Hose, Drain 21882
15 Pilot Lamp, Red 22149
16 Pilot Lamp, Clear 22148
19 Drain, Copper Tube Part A 21286
20 Lid Hinge Rod Nuts (2 each) 21737
21 Lid Knob/Handle 21025
22 Lid Hinge Rod 22303
23 Handle, Side 20237
33 Thermostat Low Water Kit*** 20548
27 Wiring (Internal) Harness 61579
28 Stainless, Wire Rack 22304
29 Drain Valve, Ball - 1/2 in Replacement 21085
30 Drain, Hose, Bib 23392
31 Replacement Tank M-2 56314
32 M-2 Outer Jacket 22421
34 Handle, Lid Kit 22171
26 On/Off Switch 23406
* pages 6 and 7
** Used to hold the Hydraulic Thermostat and Overtemp Thermostat to the Heating element.
*** Includes Gasket Thermostat, Nut 1/2-20 Brass, and Overtemp Thermostat.
Hydrocollator® Heating Units
II
Model M-2 220-240 VOLT – (Low Water)
Cat. No. – 2407 w/packs
Cat. No. – 2409 w/o packs
Key* Part Description Part No.
1 Element, Heating, 220 Volt~, 1000 Watt 22245
4 Thermostat, Hydraulic 10631
3 Lamp, Pilot, Green 22146
11 Cord Set (Country Specific) See page 13
26 Switch 23406
28 Rack 22304
Hose, Nylon 5/8 x 4' Coupled M-F 21635
7 Caster, 3 inch 21259
21 Handle, M/SS, Lid, Finished 20513
23 Handle, Side, Common (2) 20237
34 Lid, Assembly With Handle 22297
9 Cover, Junction Box, M-2, 220-240 Volt 22087
19 Drain, Copper M-2 Part A #25010 21286
5 Bracket, Bulb Thermostat, S/A (Lo-Water) (2)** 21023
35 Water Thief 21882
Spacer, Thermostat (Lo-Water) (2) 72393
Thermostat, (Lo-Water)*** 20548
15 Lamp, Red, Indicator (Lo-Water) 22147
14 Fuse, 6.3 Amp. (2) 71772
Fuse Holder (2) 72734
Receptacle, Power 8843-FSG-W-40-60 74723
27 Harness Wiring 61579
31 Tank, Replacement with Drain 23373
18 Insert, For neck Contour Packs 21053
20 Lid, Rod Nuts (2) 21737
22 Lid, Rod 22303
29 Valve, Ball 21085
Fit Bib, SS-2, M-2, M-4 23392
* pages 6 and 7
** Used to hold the Hydraulic Thermostat and Overtemp Thermostat to the Heating element.
*** Includes Gasket Thermostat, Nut 1/2-20 Brass, and Overtemp Thermostat.
Hydrocollator® Heating Units
REPLACEMENT PARTS
III
Model M-4 – Standard
Cat. No. – 2502 w/packs
Key* Part Description Part No.
1 Heating Element M-4, 120 Volt, 1000 Watt 20570
4 Hydraulic Thermostat 10631
5 Bracket & Bulb Thermostat A/B Assembly (2 each)** 21023
6 Lid 22348
7 Caster, 3 inch 21260
9 Junction Box Cover 22360
11 Power Cord 20568
39 Hose, Drain 21635
15 Pilot Lamp, Red 22149
16 Pilot Lamp, Clear 22148
19 Drain, Copper Tube Part A 21286
20 Lid Hinge Rod Nuts (2 required) 21737
21 Lid Knob/Handle 21025
22 Lid Hinge Rod 22361
23 Side Handle (Serial # Above 5149) 20237
33 Thermo Low Water Kit*** 20548
27 Wiring (Internal) Harness 61579
28 Rack, Stainless Steel 22374
29 Drain Valve, Ball - 1/2 in Replacement 21085
30 Drain, Hose, Bib 23392
31 Replacement Tank M-4 22343
32 M-4 Outer Jacket 23384
34 Handle, Lid Kit 22171
35 Water Thief 21882
36 Bracket, Element Support (2 each) 22356
26 On/Off Switch 23406
* pages 6 and 7
** Used to hold the Hydraulic Thermostat and Overtemp Thermostat to the Heating element.
*** Includes Gasket Thermostat, Nut 1/2-20 Brass, and Overtemp Thermostat.
Hydrocollator® Heating Units
REPLACEMENT PARTS
IV
Model M-4 220-240 VOLT – (Low Water)
Cat. No. – 2506 w/packs
Cat. No. – 2508 w/o packs
Key* Part Description Part No.
1 Element, Heating, 240 Volt, 1500 Watt 22246
4 Thermostat, Hydraulic 10631
Lamp, Green, 1607-5107, 220-240 Volt 22146
11 Cord Set (Country Specific) See page 13
26 Switch 23406
28 Rack, Wire M-4 22374
39 Hose, Nylon 5/8 x 4' Coupled M-F 21635
7 Caster, 3 inch 21260
21 Handle, M/SS, Lid, Finished 20513
34 Lid, Sub-Assembly M-4, With Handle 22348
9 Cover, Junction Box, M-4 22360
19 Drain, Copper M-2 Part A #25010 21286
5 Bracket, Element Support 22356
35 Water Thief 21882
38 Breaker, Heinemann, 10 amp (2) 22173
Thermostat, (Lo-Water)*** 20548
15 Lamp, Red, Indicator (Lo-Water) 22147
Receptacle, Power 8843-FSG-W-40-60 74723
31 Tank, M-4, Replacement with Drain 23384
20 Lid, Rod Nuts (2) 21737
22 Lid, Rod 22361
29 Valve, Ball 21085
Fit Bib, SS-2, M-2, M-4 23392
5 Bracket, Bulb Thermostat, S/A (Lo-Water) (2)** 21023
* pages 6 and 7
** Used to hold the Hydraulic Thermostat and Overtemp Thermostat to the Heating element.
*** Includes Gasket Thermostat, Nut 1/2-20 Brass, and Overtemp Thermostat.
Hydrocollator® Heating Units
REPLACEMENT PARTS
V
Model SS-2 – Standard
Cat. No. – 2302 w/packs
Key* Part Description Part No.
1 Element, Heating 120 Volt, 1000 Watt 10630
4 Hydraulic Thermostat 10631
5 Bracket & Bulb Thermostat A/B Assembly (2 each)** 21023
6 Lid SS-2 22219
7 Caster, 3 inch 21259
9 Cover, Junction Box 22087
11 Power Cord 20568
39 Hose, Drain 21635
15 Pilot Lamp, Red 22149
16 Pilot Lamp, Clear 22148
19 Drain, Copper Tube Part A 21286
20 Lid Hinge Rod Nuts (2 each) 21737
21 Lid Knob/Handle 21025
22 Lid Rod Hinge 22231
23 Handle, Side (2) 20237
33 Thermo Low Water Kit*** 20548
27 Wiring (Internal) Harness 61579
28 Stainless, Wire Rack 22259
29 DrainValve, Ball - 1/2 in Replacement 21085
30 Drain, Hose, Bib 23392
31 Replacement Tank SS-2 23385
32 SS-2 Outer Jacket 22425
34 Handle, Lid Kit 22171
35 Water Thief 21882
26 On/Off Switch 23406
* pages 6 and 7
** Used to hold the Hydraulic Thermostat and Overtemp Thermostat to the Heating element.
*** Includes Gasket Thermostat, Nut 1/2-20 Brass, and Overtemp Thermostat.
Hydrocollator® Heating Units
REPLACEMENT PARTS
VI
Model SS-2 220-240 VOLT – (Low Water)
Cat. No. – 2307 w/packs
Cat. No. – 2309 w/o packs
Key* Part Description Part No.
1 Element, Heating, 240V~ CE 22245
4 Thermostat, Hydraulic 10631
3 Lamp, Pilot, Green 22146
11 Cord Set (Country Specific) See page 13
26 Switch 23406
28 Rack 22259
39 Hose, Nylon 5/8 x 4' Coupled M-F 21635
7 Caster, 3 inch 21259
21 Handle, M/SS, Lid, Finished 20513
23 Handle, Side, Common (2) 20237
34 Lid, Assembly With Handle 22087
29 Drain, Copper M-2 Part A #25010 21286
5 Bracket, Bulb Thermostat, S/A (Lo-Water) (2)** 21023
35 Water Thief 21882
Spacer, Thermostat (Lo-Water) (2) 72393
Thermostat, (Lo-Water)*** 20548
15 Lamp, Red, Indicator (Lo-Water) 22147
14 Fuse, 6.3 Amp. (2) 71772
Fuse Holder (2) 72734
Receptacle, Power 8843-FSG-W-40-60 74723
27 Harness Wiring 61579
31 Tank, Replacement with Drain 23372
18 Insert, For neck Contour Packs 21053
Thermostat, LM5-2505 23393
20 Lid, Rod Nuts (2) 21085
Fit Bib, SS-2, M-2, M-4 23392
* pages 6 and 7
** Used to hold the Hydraulic Thermostat and Overtemp Thermostat to the Heating element.
*** Includes Gasket Thermostat, Nut 1/2-20 Brass, and Overtemp Thermostat.
Hydrocollator® Heating Units
REPLACEMENT PARTS
VII
Model SS 120 VOLT – Standard
Cat. No. – 2202 w/packs
Key* Part Description Part No.
1 Element, Heating 120 Volt, 1000 Watt 10630
4 Hydraulic Thermostat 10631
5 Bracket & Bulb Thermostat A/B Assembly (2 each)** 21023
6 Lid 22219
9 Junction Box Cover 22223
11 Power Cord 20568
39 Hose, Drain 21635
15 Pilot Lamp, Red 22149
16 Pilot Lamp, Clear 22148
19 Drain, Copper Tube Part A 21288
20 Lid Hinge Rod Nuts (2 required) 21737
21 Lid Knob 21025
22 Lid Rod 22231
33 Thermo Low Water Kit*** 20548
26 Overtemp Thermostat Control 20548
27 Wiring (Internal) Harness 21031
29 DrainValve, Ball - 1/2 in Replacement 21373
34 Handle, Lid Kit 22171
35 Water Thief 21882
37 Feet, Plastic 75538
26 On/Off Switch 23406
* pages 6 and 7
** Used to hold the Hydraulic Thermostat and Overtemp Thermostat to the Heating element.
*** Includes Gasket Thermostat, Nut 1/2-20 Brass, and Overtemp Thermostat.
Hydrocollator® Heating Units
REPLACEMENT PARTS
VIII
Model SS 220/240 VOLT – (Low Water)
Cat. No. – 2207 w/packs
Cat. No. – 2209 w/o packs
Key* Part Description Part No.
1 Element, Heating 1000 Watt 22245
4 Hydraulic Thermostat 10631
5 Bracket & Bulb Thermostat A/B Assembly (2 each)** 21023
9 Junction Box Cover 22223
39 Hose, Drain 21635
15 Pilot Lamp, Red 22147
19 Drain, Copper Tube Part A 21288
20 Lid Hinge Rod Nuts (2 required) 21737
22 Lid Rod 22231
33 Thermo Low Water Kit*** 20548
27 Wiring (Internal) Harness 61579
29 Valve, Boiler Drain, 1/2 I.D. Chrome 21373
Carrier, Fuse 72733
Holder, Fuse 72734
34 Handle, Lid finished 20531
35 Water Thief 21882
26 On/Off Switch 23406
Lamp, Green 22146
Cordset (Country Specific) See page 13
28 Rack, Wire 22232
Drain, Copper, Part B 21289
18 Insert, For Neck Contour Packs 21053
32 Tank, Replacement, w/Drain 23385
14 Fuse, Anti-Surge, 6.3 Amp (2) 71772
* pages 6 and 7
** Used to hold the Hydraulic Thermostat and Overtemp Thermostat to the Heating element.
*** Includes Gasket Thermostat, Nut 1/2-20 Brass, and Overtemp Thermostat.
Hydrocollator® Heating Units
REPLACEMENT PARTS
IX
Model E-1 120 VOLT – Standard
Cat. No. – 2102 w/packs
Key* Part Description Part No.
1 Element, Heating 120 Volt, 1000 Watt 21007
4 Hydraulic Thermostat 10631
5 Bracket & Bulb Thermostat A/B Assembly (2 each)** 21023
6 Lid 21004
9 Junction Box Cover 21005
11 Power Cord 20568
15 Pilot Lamp, Red 22149
16 Pilot Lamp, Clear 22148
20 Lid Hinge Rod Nuts (2 required) 21737
28 Rack, Stainless Steel 21062
21 Handle, Lid 21025
22 Hinge Rod, Lid 22668
23 Handle, Side Kit 21994
33 Thermo Low Water Kit*** 20548
27 Wiring (Internal) Harness 21031
26 On/Off Switch 23406
* pages 6 and 7
** Used to hold the Hydraulic Thermostat and Overtemp Thermostat to the Heating element.
*** Includes Gasket Thermostat, Nut 1/2-20 Brass, and Overtemp Thermostat.
Hydrocollator® Heating Units
REPLACEMENT PARTS
X
Model E-1 220/240 VOLT – (Low Water)
Cat. No. – 2107 w/packs
Cat. No. – 2109 w/o packs
Key* Part Description Part No.
1 Element, Heating 1000 Watt 22245
4 Hydraulic Thermostat 10631
5 Bracket & Bulb Thermostat A/B Assembly (2 each)** 21023
6 Lid 21004
9 Junction Box Cover 21005
15 Pilot Lamp, Red 22147
20 Lid Hinge Rod Nuts (2 required) 21737
28 Rack, Stainless Steel 21062
21 Handle, Lid 21025
22 Hinge Rod, Lid 22668
23 Handle, Side Kit (2) 21994
33 Thermo Low Water Kit*** 20548
27 Wiring (Internal) Harness 61579
Pilot Lamp, Green 22146
11 Cordset (Country Specific) See page 13
18 Insert, For Neck Contour Packs 21053
Receptacle, Power 74723
Carrier, Fuse 72733
Holder, Fuse 72734
14 Fuse, Anti-Surge, 6.3 Amp (2) 71772
Washer, Nylon 21027
* pages 6 and 7
** Used to hold the Hydraulic Thermostat and Overtemp Thermostat to the Heating element.
*** Includes Gasket Thermostat, Nut 1/2-20 Brass, and Overtemp Thermostat.
Hydrocollator® Heating Units
REPLACEMENT PARTS
XI
Model E-2 120 VOLT – Standard
Cat. No. – 2802 w/packs
Key* Part Description Part No.
1 Element, Heating 120 Volt, 1000 Watt 10630
4 Hydraulic Thermostat 10631
5 Bracket & Bulb Thermostat A/B Assembly (2 each)** 21023
6 Lid 23457
9 Junction Box Cover 23460
11 Power Cord 20568
39 Hose, Drain 21635
15 Pilot Lamp, Red 22149
16 Pilot Lamp, Clear 22148
19 Drain, Copper Tube Part A 21288
21 E-2 Lid Handle 20512
33 Thermo Low Water Kit*** 20548
27 Wiring (Internal) Harness 21031
29 DrainValve, Ball - 1/2 in Replacement 21373
35 Water Thief 21882
26 On/Off Switch 23406
* pages 6 and 7
** Used to hold the Hydraulic Thermostat and Overtemp Thermostat to the Heating element.
*** Includes Gasket Thermostat, Nut 1/2-20 Brass, and Overtemp Thermostat.
Hydrocollator® Heating Units
REPLACEMENT PARTS
XII
Model E-2 220/240 VOLT – (Low Water)
Cat. No. – 2806 w/packs
Cat. No. – 2808 w/o packs
Key* Part Description Part No.
1 Element, Heating 1000 Watt 22245
4 Hydraulic Thermostat 10631
5 Bracket & Bulb Thermostat A/B Assembly (2 each)** 21023
6 Lid 23457
9 Junction Box Cover 23460
10 Cordset (Country Specific) See page 13
39 Hose, Drain 21635
19 Drain, Copper Tube Part A 21288
21 E-2 Lid Handle 20512
33 Thermo Low Water Kit*** 20548
27 Wiring (Internal) Harness 61579
29 DrainValve, Ball - 1/2 in Replacement 21373
35 Water Thief (2) 21882
26 On/Off Switch 23406
Lamp, Green, Lens 22146
15 Lamp, Red, Lens 22147
Carrier, Fuse (2) 72733
Holder, Fuse (2) 72734
14 Fuse, Anti-Surge, 6.3 Amp (2) 71772
22 Lid, Rod 90796
18 Insert, For Neck Contour Packs 21053
28 Rack, Wire 22259
* pages 6 and 7
** Used to hold the Hydraulic Thermostat and Overtemp Thermostat to the Heating element.
*** Includes Gasket Thermostat, Nut 1/2-20 Brass, and Overtemp Thermostat.
Hydrocollator® Heating Units
REPLACEMENT PARTS
Moving
Rehabilitation
Forward™
ISO 13485 Certified
MDSS GmbH
5919 Sea Otter Place, Suite 200
Carlsbad, CA 92010 • USA
DJO, LLC
5919 Sea Otter Place,
Suite 200
Carlsbad, CA 92010 • USA
© 2021 DJO, LLC
22323 REV K 2021/12/03
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176

Chattanooga M2 Handleiding

Type
Handleiding