Terraillon TFX INFINY de handleiding

Categorie
Weegschalen
Type
de handleiding
IM TFA NAUTIC OK 7/03/05 19:09 Page 1
P/N:700350933
(R ev.05.12)
www.terraillon.com
Terraillon France & Headquarters
B.P. 73 - 78403 Chatou Cedex - France
Service consommateurs : 0 826 88 1789
Service Après Vente
Terraillon chez MGF logistique
ZI d’Epluches - Rue des Préaux
95310 St Ouen - l’Aumône
Hanson (UK) Ltd
2 The Waterhouse
Waterhouse Street
Hemel Hempstead
Herts HP1 1ES - UK
Tel: +44 (0)1442 270444 - [email protected]
Terraillon Deutschland GmbH
Gehlengraben 2
D-22415 Hamburg
Tel: +49 (0)40 53 300 600 - [email protected]
Terraillon SpA
Viale Sarca 45
Milano - Italy
Tel: +39 (0)2 66114199
Terraillon Asia Pacific Ltd
4/F, Eastern Centre
1065 King’s Road
Quarry Bay - Hong Kong
Tel: +852 (0)2960 7288
Terraillon Corp
3737 Glenwood Ave, Ste 100
Raleigh, NC, USA 27612
Tel: 1-919-573-6039
PÉSE PERSONNE ÉLECTRONIQUE
IMPÉDANCEMÈTRE
......................p 4
ELEKTRONISK PERSONVEKT
FETTVEVSANALYSATOR
..............p 55
ELECTRONIC BATHROOM SCALE
BODY FAT ANALYZER
................p 11
ELEKTRONINEN HENKILOVAAKA KEHON
RASVAPROSENTIN MITTARI
..........p 60
ELEKTRONISCHE PERSONENWAAGE
IMPEDANZMETER
......................p 17
ELEKTRONICZNA WAGA OSOBOWA
ANALIZATOR TłUSZCZU W CIELE
..p 65
BÁSCULA DE BAÑO ELECTRÓNICA
IMPEDANCÍMETRO
....................p 24
ЭЛЕКТРОННЫЕ ВЕСЫ, РАБОТАЮЩИЕ
ПО ПРИНЦИПУ ИЗМЕРЕНИЯ
ПОЛНЫХ СОПРОТИВЛЕНИЙ
........p 70
BILANCIA PESAPERSONE ELETTRONICA
MISURATORE DI IMPEDENZA
........p 30
∏§∂∫∆ƒ√¡π∫∏ ∑À°∞ƒπ∞ ª¶∞¡π√À
™À™∆∏ª∞ §π¶√ª∂∆ƒ∏™∏
......p 75
BALANÇA ELECTRÓNICA
IMPEDANCÍMETRO
....................p 35
ELEKTRONİK BANYO TARTISI
VÜCUT YORANI ÖLÇER
............p 80
ELECTRONISCHE PERSONENWEEG-
SCHAAL LICHAAMSVETMETER
....p 40
ELEKTRONICKÁ OSOBNÍ VÁHA
S MĚŘNÍM TUKU
..........................p 84
ELEKTRONISK BADEVÆGT
KROPSFEDTANALYSATOR
..........p 45
ELEKTRONICKÁ OSOBNÁ VÁHA
S MERANÍM TELESNÉHO TUKU
......p 88
ELEKTRONISK VÅG MÄTARE
AV KROPPSFETT
........................p 50
IM TFA NAUTIC OK 7/03/05 19:09 Page 2
TFX INFINY
2
Cher Client,
Vous venez d’acquérir ce pèse-personne électronique
Terraillon et nous vous en remercions. Nous vous en
souhaitons un excellent usage et afin d’obtenir pleine
satisfaction de votre produit, nous vous recommandons
de lire attentivement cette notice d’utilisation.
Dear Customer,
Thank you for purchasing a Terraillon electronic
bathroom scale. We hope you will find it satisfactory.
Please read these instructions carefully to take full
advantage of your scale.
Sehr geehrte Kundin,
sehr geehrter Kunde,
Sie haben eine elektronische Personenwaage von
Terraillon erworben. Wir danken Ihnen für das
Vertrauen, das Sie uns entgegenbringen. Damit Sie
die Möglichkeiten des Geräts optimal nutzen und mit
Ihrem Produkt voll und ganz zufrieden sind, emp-
fehlen wir, diese Bedienungsanleitung aufmerksam
durchzulesen.
Estimado Cliente,
Acaba de adquirir esta báscula de baño electrónica
Terraillon y se lo agradecemos. Le deseamos que
tenga un uso excelente y para obtener plena satis-
facción de su producto, le sugerimos leer atenta-
mente este Modo de empleo.
Gentile Cliente,
La ringraziamo per aver scelto questa bilancia
pesapersone elettronica Terraillon e Le auguriamo di
farne un eccellente uso. Affinché possa ottenere piena
soddisfazione da questo prodotto, Le raccomandiamo
di leggere attentamente le istruzioni sotto riportate.
Prezado Cliente,
Você acaba de adquirir esta balança electrónica
Terraillon e nós o agradecemos. Nós Ihe desejamos
uma excelente utilização e a fim de obter plena
satisfação do seu produto, nós Ihe recomendamos
ler cuidadosamente estas instruções de uso.
Geachte Klant,
U heeft een Terraillon elektronische personenweeg-
schaal aangeschaft en wij danken u voor de
aankoop. Wij hopen dat u dit apparaat naar volle
tevredenheid zal gebruiken. Om de beste resultaten
te verkrijgen, raden wij u aan om deze gebruiksaan-
wijzing zorgvuldig te lezen.
Kære Kunde,
De har netop købt denne elektroniske badevægt fra
Terraillon, og vi takker for den tillid, De derved har
vist os. Vi håber, De bliver glad for vægten og anbe-
faler, at De nøje læser denne brugsanvisning for at få
størst mulig nytte af produktet.
Bästa Kund,
Vi tackar dig för att du valt Terraillon elektroniska
personvåg. Vi hoppas att den ska komma till nytta
på bästa sätt och för att du ska bli helt nöjd
med vågen, rekommenderar vi en noggrann
genomläsning denna bruksanvisning.
Kjære kunde,
Vi takker deg for å ha gått til anskaffelse av denne
Terraillon elektroniske badevekten. For at du skal få
det fulle utbytte av vekten, anbefaler vi at du leser
nøye igjennom denne bruksanvisningen.
IM TFA NAUTIC OK 7/03/05 19:09 Page 3
,07)$1DXWLFSRXUFUHDWLRQ,07);IXWXULVRNSGI 
Hyvä Asiakas,
Olette hankkinut Terraillon-henkilövaa’an ja kiitämme
Teitä siitä. Toivomme sen tulevan teille hyvään käyttöön.
Saadaksenne siitä parhaan hyödyn, suosittelemme
Teitä lukemaan tämän käyttöohjeen tarkaavaisesti.
Szanowni Klienci,
Kupilięscie Paęnstwo elektroniczną wagę osobową
marki Terraillon : za co Paęnstwu bardzo serdecznie
dzię kujemy. Zyczymy Panstwu satysfakcji w uzķyciu
naszej wagi i aby sluzķyla jak najlepiej prosimy o
uwazķne przeczytanie ponizķszej instrukcji obslugi.
Дорогой покупатель!
Благодарим Вас за приобретение индивидуальных
напольных электронных весов Terraillon (Франция).
Надеемся, что их использование доставит Вам
удовольствие. Перед началом эксплуатации
рекомендуем внимательно ознакомиться с
настоящей инструкцией.
Αγαπητ Πελτη,
σας ευαριστµε για την αγρ της ηλεκτρνικς
υγαρις κυνας της T. Ευελπιστµε "τι
θα ανταπκριθε στις πρσδκες σας. Παρακαλµε
δια%στε πρσετικ τις δηγες αυτς για να
α&ιπισετε απ"λυτα τη υγαρι σας.
Değerli müşterimiz,
Bu Terraillon elektronik mutfak tartısını satın aldınız ve
bunun için size teşekkür ederiz. Mükemmel bir şekilde
kullanmanızı dileriz ve ürününüzden tam randımanı
alabilmeniz için bu kullanım talimatını dikkatle okumanızı
tavsiye ederiz..
Vážený zákazníku,
Právě jste si zakoupil elektronickou kuchyňskou váhu
Teraillon a my Vám za to děkujeme. Přejeme Vám její
bezproblémové používání. Abyste byl s výrobkem plně
spokojený, doporučujeme Vám, abyste si přečetl tento
návod k použití.
Vážený zákazník,
Práve ste si kúpili elektronickú kuchynskú váhu Teraillon
a my Vám za to ďakujeme. Prajeme Vám jej bezvadné
používanie. Aby ste boli s výrobkom úplne spokojný,
odporúčame, aby ste si prečítali tento návod na použitie.
3
e
IM TFA NAUTIC OK 7/03/05 19:09 Page 3
,07)$1DXWLFSRXUFUHDWLRQ,07);IXWXULVRNSGI 
4
INFORMATIONS IMPORTANTES A
CONNAITRE AVANT D’UTILISER VOTRE
IMPEDANCEMETRE
Avant d’utiliser la balance, vous devez connaître...
LA MASSE GRAISSEUSE
1. Pourquoi est-il important de contrôler le
pourcentage de graisse (%BF) dans le corps ?
Le poids total détermine habituellement si une per-
sonne est obèse ou pas. Le changement de poids
en lui-même n’indique pas si c’est la masse grais-
seuse ou musculaire qui a varié. Lorsque l’on veut
contrôler son poids, il est préférable de maintenir
sa masse musculaire tout en perdant de sa masse
graisseuse. C’est pourquoi le contrôle du pourcen-
tage de graisse est une étape importante pour bien
gérer son poids et être en bonne santé.
Le pourcentage de graisse idéal d’un individu varie
selon l’âge et le sexe.
On peut se reporter au tableau suivant :
Norme pour les hommes
Source : Centre Médical de l’Université de l’Illinois, Chicago, USA.
Norme pour les femmes
Source : Centre Médical de l’Université de l’Illinois, Chicago, USA.
2. Comment est calculé le pourcentage de
graisse dans le corps ?
Le pourcentage de graisse est mesuré grâce à un
procédé appelé Analyse d’Impédance Bioélectrique
(BIA). On a découvert que la méthode BIA pouvait
être utilisée pour mesurer la masse graisseuse
depuis les années 70, mais c’est seulement au
cours de ces dernières années que cette technologie
a été proposée avec succès aux consommateurs
sous la forme d’une balance compacte.
Le principe de la technologie BIA est le suivant : un
courant électrique de faible intensité est envoyé
dans le corps. Ce courant est très faible et ne
représente aucun danger pour l’organisme. Selon la
masse graisseuse de l’individu, le courant va circuler
avec plus ou moins de résistance. La résistance
que rencontre le courant pour circuler à travers le
corps est appelée “impédance électrique”. Ainsi,
en mesurant l’impédance électrique et en traitant
cette donnée avec un algorithme (formule déposée),
on peut calculer le pourcentage de graisse dans le
corps.
Souvenez-vous que le pourcentage de graisse
calculé par la balance ne représente qu’une
approximation fiable de votre masse graisseuse
réelle. Il existe des méthodes cliniques pour cal-
culer la masse graisseuse, qui peuvent vous
être prescrites par votre médecin.
LA QUANTITE D’EAU DANS LE CORPS
3. Pourquoi est-il important de contrôler le
pourcentage d’eau (%TBW) dans le corps ?
L’eau est un composant essentiel de l’organisme,
et son taux est l’un des indicateurs de l’état de
notre santé. L’eau représente approximativement
50 à 70 % du poids corporel. On la trouve propor-
tionnellement en plus grande quantité dans les
tissus maigres que dans les tissus graisseux.
L’eau est le milieu dans lequel s’accomplissent les
réactions biochimiques qui régulent les fonctions
de l’organisme.
PÈSE-PERSONNE ÉLECTRONIQUE - IMPÉDANCEMÈTRE
Mesure Age
20-29 30-39 40-49 50-59 60+
Bas <13% <14% <16% <17% <18%
Optimal 14-20% 15-21% 17-23% 18-24% 19-25%
Moyen 21-23% 22-24% 24-26% 25-27% 26-28%
Elevé >23% >24% >26% >27% >28%
Mesure Age
20-29 30-39 40-49 50-59 60+
Bas <19% <20% <21% <22% <23%
Optimal 20-28% 21-29% 22-30% 23-31% 24-32%
Moyen 29-31% 30-32% 31-33% 32-33% 33-35%
Elevé >31% >32% >33% >34% >35%
IM TFA NAUTIC OK 7/03/05 19:09 Page 4
,07)$1DXWLFSRXUFUHDWLRQ,07);IXWXULVRNSGI 
5
Les déchets cellulaires sont transportés par l’eau
pour être évacués dans l’urine et la transpiration.
L’eau donne forme aux cellules, aide à maintenir la
température corporelle, fournit l’humidité nécessaire
à la peau et aux muqueuses, protège les organes
vitaux, lubrifie les articulations, et entre dans la
composition de nombreux fluides corporels. Le
taux d’eau dans le corps varie selon le niveau
d’hydratation de l’organisme et son état de santé.
La mesure du pourcentage d’eau peut être un outil
précieux pour le maintien de sa santé. Tout comme
pour l’estimation du taux de graisse, la fonction
%TBW de la balance est calculée par la méthode
BIA.
L’estimation du pourcentage d’eau peut varier
selon votre niveau d’hydratation, c’est-à-dire selon
la quantité d’eau que vous avez bue ou perdue en
transpiration juste avant la prise de mesure. Pour
une plus grande précision, évitez les fluctuations
importantes de votre niveau d’hydratation avant la
prise de mesure. L’estimation du pourcentage
d’eau donnée par la balance sera également moins
précise pour les personnes atteintes de maladies
provoquant de la rétention d’eau.
Le pourcentage d’eau idéal d’un individu varie selon
l’âge et le sexe.
On peut se reporter au graphique et au tableau
suivants :
Variation du Pourcentage d’Eau dans le Corps
selon l’âge et le Genre :
Source : Centre Médical de l’Université de l’Illinois, Chicago, USA.
Souvenez-vous que le pourcentage d’eau calculé
par la balance ne représente qu’une approxima-
tion fiable de votre pourcentage d’eau réel. Il
existe des méthodes cliniques pour calculer le
pourcentage d’eau dans le corps, qui peuvent
vous être prescrites par votre médecin.
4. Quand dois-je utiliser les fonctions de calcul
de la masse graisseuse et du pourcentage
d’eau de la balance ?
Pour une précision optimale, il est recommandé
d’utiliser les fonctions de calcul de la masse grais-
seuse et du pourcentage d’eau à heure fixe chaque
jour, par exemple le matin avant le petit-déjeuner.
C’est aussi un bon moyen d’éviter les fluctuations
du niveau d’hydratation du corps juste avant la
prise de mesure. Il est préférable d’établir votre
propre valeur de référence pour votre masse grais-
seuse et votre pourcentage d’eau et d’en surveiller
les variations, plutôt que de comparer simplement
vos pourcentages à ceux des moyennes de la
population.
PÈSE-PERSONNE ÉLECTRONIQUE - IMPÉDANCEMÈTRE
80
70
60
50
03691251015203456
mois
années
décennies
Taux de Masse Hydrique (%)
homme
femme
% de masse % Optimal d’eau
graisseuse dans le corps
4 à 14 % 70 à 63 %
15 à 21 % 63 à 57 %
22 à 24 % 57 à 55 %
25 % et plus 55 à 37 %
4 à 20 % 70 à 58 %
21 à 29 % 58 à 52 %
30 à 32 % 52 à 49 %
33 % et plus 49 à 37 %
Hommes
Femmes
IM TFA NAUTIC OK 7/03/05 19:09 Page 5
,07)$1DXWLFSRXUFUHDWLRQ,07);IXWXULVRNSGI 
6
LE MODE “ATHLETE”
5. Pourquoi est-il nécessaire d’intégrer un
mode “athlète” dans un impédancemètre ?
On a découvert que le pourcentage de la masse
graisseuse calculé par BIA pouvait être surestimé
chez les athlètes adultes de haut niveau. Les varia-
tions physiologiques de densité musculaire et de
niveau d’hydratation des athlètes sont deux des
raisons qui expliquent cette différence.
Le mode “athlète” doit être sélectionné uniquement
par des adultes de plus de 18 ans.
6. Quelle est la définition d’un athlète ?
Les chercheurs s’accordent généralement à dire
qu’une dimension quantitative peut être utilisée
pour définir un athlète. Par exemple, un athlète peut
être défini comme une personne qui s’entraîne au
minimum 2 heures, 3 fois par semaine, pour amé-
liorer des aptitudes spécifiques requises pour la
pratique d’un sport et/ou d’une activité spécifiques.
Surveiller son poids régulièrement, et avoir une
alimentation très variée sont 2 critères de
contrôle, simples, de son équilibre alimentaire.
Attention, tout régime doit être accompagné
d’un suivi médical.
DESCRIPTION DU PRODUIT
INTRODUCTION
L’impédancemètre Terraillon est conçu et fabri-
qué dans une usine certifiée ISO 9001 et ISO
14001, et satisfait aux normes de qualité et aux
normes environnementales en vigueur. La balance
utilise la méthode d’Analyse d’Impédance
Bioélectrique (BIA) pour calculer la masse grais-
seuse et le pourcentage d’eau dans le corps.
Elle envoie une quantité de courant inoffensive
dans le corps, puis estime, d’après la mesure
d’impédance du corps, le pourcentage d’eau et
de masse graisseuse. Cette balance est aussi
équipée d’un mode “athlète”, pour les athlètes
dont le corps est différemment constitué par
rapport aux non-athlètes.
PRECAUTIONS D’EMPLOI
1. Ne pas utiliser la balance chez les sujets porteurs
d’un pacemaker. Cela pourrait causer un dys-
fonctionnement de l’appareil. En cas de doute,
consultez votre médecin.
2. Pour les femmes enceintes et les personnes por-
teuses d’implants tels que prothèses, dispositifs
contraceptifs, ou broches, les résultats donnés
par la balance peuvent s’avérer inexacts. La
raison en est que la graisse n’est pas aussi
uniformément répartie dans le corps qu’en
temps normal, ce qui entraîne des résultats
faussés. Toutefois, l’utilisation de la balance ne
représente aucun risque pour la santé.
3. Ne pas démonter la balance; une mauvaise
manipulation peut entraîner des blessures.
4. Ce produit n’est pas destiné à un usage profession-
nel en milieu médical; il
est destiné exclusivement
à une utilisation dans le cadre du foyer familial.
5. Nettoyer après usage avec un chiffon humide,
en s’assurant que l’eau ne pénètre pas dans
l’appareil. Ne pas utiliser de solvants, ni immerger
l’appareil dans l’eau.
6. Eviter les vibrations ou chocs importants, tels
que laisser tomber l’appareil sur le sol.
CARACTERISTIQUES
Portée : 160 kg
Graduation : 100 g
Champs de mesure du taux de graisse : de 4 à 50 %
Champs de mesure du volume d’eau : de 37 à 70 %
Graduation du taux de graisse : 0,1 %
Graduation du volume d’eau : 0,1 %
Taille : de 100.0 à 220 cm
Tranches d’âge : de 10 à 99 ans
Icônes des genres: Homme ou Femme
Mode Normal ou Athlète
Fonction Mode Athlète possible de 18 à 80 ans
Nombre de mémoires des paramètres morpho-
métriques (taille, âge, sexe et mode athlète /
normal) : 10
PÈSE-PERSONNE ÉLECTRONIQUE - IMPÉDANCEMÈTRE
IM TFA NAUTIC OK 7/03/05 19:09 Page 6
7
Rappel rapide des données en mémoire pour
accéder directement à la mémoire désirée
Fonction “Effacement de la mémoire”
Curseur d’évaluation des résultats pour le % de
graisse et % d’eau
Fonction de pesage uniquement avec mise en
fonction automatique
Pour une plus longue durée de vie des piles,
la balance s’éteint automatiquement après 10
secondes si aucune touche n’a été activée
Indicateur de changement de piles
TOUCHES DE FONCTION
ON :
- Mise en marche et arrêt de l’appareil
- Rappel des 4 paramètres (taille, âge, sexe & le
mode athlète/normal) enregistrés dans chaque
mémoire
:
- Touche de validation et d’obtention
des paramètres morphométriques comme la taille,
l’âge, le sexe et le mode athlete/normal pour la
fonction impédancemètre
& :
- Change la valeur de la taille et de l’âge, bascule
entre homme ou femme et le mode athlete/normal
de l’impédancemètre
- Sélectionne la mémoire en mode mémoire et en
mode rappel rapide de mémoire
- Efface le contenu de la mémoire en mode rappel
rapide de mémoire
COMMENCER EN 2 ETAPES
1 - REGLAGE INITIAL
à piles, situé au dos de la balance.
Oter les piles si l’appareil n’est pas utilisé pendant
une longue période.
2 - INITIALISATION DE LA BALANCE
La balance doit être initialisée lors de la première
utilisation ou après remplacement des piles.
Placer la balance sur une surface dure et plane.
Appuyer brièvement et fermement avec votre pied
au milieu du plateau. L’écran montre “ ”, puis la
balance s’éteint automatiquement. Votre balance
est maintenant prête à être utilisée.
Remarque : il est recommandé d’effectuer les
mesures de poids et de masse graisseuse à la
même heure chaque jour, par exemple entre
6h00 et 7h00 le matin.
FONCTIONNEMENT
Afin d’obtenir des mesures précises, il est important
de bien se placer sur la balance. Placer la balance
sur une surface dure et plane. Positionnez vos
pieds de manière à occuper au maximum le plateau.
Ceci assure la meilleure connexion possible entre vos
pieds et les capteurs transparents.
PÈSE-PERSONNE ÉLECTRONIQUE - IMPÉDANCEMÈTRE
IM TFA NAUTIC OK 7/03/05 19:09 Page 7
La balance fonctionne avec 4 piles AAA incluses
Insérer 4 piles AAA dans le compartiment
PÈSE-PERSONNE ÉLECTRONIQUE - IMPÉDANCEMÈTRE
MESURE DU POIDS SEUL
1. Montez sur le plateau. Restez immobile pendant
que l’appareil mesure votre poids.
2. Votre poids s’affiche sur l’écran.
3. La balance s’éteint automatiquement après l’usage.
ARRÊT AUTOMATIQUE
Si aucune touche n’est activée pendant 10 secondes,
l’appareil s’éteint automatiquement.
MESURE DU TAUX DE GRAISSE ET DU
VOLUME D’EAU
1. Pressez la touche [ ON ] pour accéder au mode
Impédancemètre et mesure du volume d’eau.
Les chiffres clignotent : rentrez le paramètre
taille. Les chiffres clignotent.
2. Pressez les touches
[
/
]
pour entrer votre
taille.
3. Pressez la touche [ ] pour valider et obtenir
l’affichage de l’âge. Les chiffres clignotent.
4. Pressez les touches
[
/
]
pour entrer votre âge.
5. Pressez la touche [ ] pour valider et obtenir
l’affichage du genre masculin ou féminin.
L’icône homme ou femme clignote.
6. Pressez les touches
[
/
]
pour sélectionner
l’icône Homme
[]
ou Femme
[]
.
7. Pressez la touche [ ] pour valider le genre.
8. Pressez
[
/
]
pour sélectionner le mode
“athlete/normal”.
9. Pressez la touche [ ] pour confirmer toutes
ces données par un signal sonore. L’icône «
R
R »
s’affiche.
Dès que vous entendez le signal sonore, montez
pieds nus sur la balance.
10. Montez pieds nus sur la balance.
Restez immobile pendant la pesée.
Le poids s’affiche pendant 2 secondes.
11. Puis l’appareil commence à évaluer votre volume
d’eau et votre taux de graisse corporelle.
Les affichages suivants apparaîtront pendant le
calcul du volume d’eau et du taux de graisse.
12. Cette phase se termine par un signal sonore. Le
pourcentage d’eau et de graisse, le poids et le
sexe s’affichent. L’écran change toutes les 2
secondes. L’appareil s’éteint automatiquement
après 8 secondes.
8
IM TFA NAUTIC OK 7/03/05 19:09 Page 8
,07)$1DXWLFSRXUFUHDWLRQ,07);IXWXULVRNSGI 
UTILISATION DE LA MÉMOIRE
Le produit est équipé de 10 mémoires individuelles.
Ce qui permet aux utilisateurs de sauvegarder la
taille, l’âge, le sexe et le mode athlete/normal pour
un usage fréquent.
Pour enregistrer la mémoire :
1. Suivez les étapes 1 à 9 précédemment
expliquées.
2. Pressez les touches
[
/
]
pour sélectionner
une mémoire entre 1 et 10. Le numéro de la
mémoire clignote.
3. Si elle est déjà pleine, l’appareil affiche un “ ■■
au-dessous du numéro de mémoire.
4. Pressez la touche [ ] pour valider et enre-
gistrer vos paramètres dans la mémoire désirée.
L’appareil émet un signal sonore. L’icône «
R
R »&
” s’affiche, les paramètres sont enregistrés.
Pour rappeler la mémoire :
1. Pressez et maintenez la touche [ ON ] pendant
2 secondes lorsque l’appareil est éteint. Cette
manipulation active le mode rappel de mémoire.
2. Pressez les touches
[
/
]
pour sélectionner la
mémoire désirée.
3. Si elle est vide, il n’y aura aucun affichage.
4. Si elle est pleine et que vous souhaitez effacez les
informations précédemment enregistrées, pressez
les touches et en même temps pour effacer
son contenu.
5. Pressez la touche [ ] pour valider la mémoire
choisie par un signal sonore. L’icône «
R
R » s’affiche
sur l’écran. La taille, l’âge, le sexe et le mode
athlète/normal de la mémoire s’affichent sur
l’écran.
Ensuite répétez les opérations 10 à 12 précédemment
expliquées.
Mode rappel rapide de la mémoire :
1. Lorsque votre pèse-personne est éteint, pressez
ou pour passer d’une mémoire à l’autre :
l’écran affiche les numéros de mémoire.
Pressez [ ] pour confirmer l’entrée.
2. L’icône «
R
R » apparaît ainsi que la taille, l’âge, le
sexe et le mode Athlète/ Normal.
ARRÊT
En mode mémoire ou rappel, appuyez et maintenez
la touche [ ON ] pendant 2 secondes pour éteindre
l’appareil.
PÈSE-PERSONNE ÉLECTRONIQUE - IMPÉDANCEMÈTRE
9
IM TFA NAUTIC OK 7/03/05 19:09 Page 9
,07)$1DXWLFSRXUFUHDWLRQ,07);IXWXULVRNSGI 
10
AFFICHAGES SPECIAUX
Affichage En cas de :
Err0 Initialisation incorrecte :
recommencez comme expliqué
ci-dessus.
Err1 Poids instable : recommencez le
pesage.
Err2 Surcharge : retirez le poids
immédiatement.
Err3 Impédance corporelle au delà
de la limite (100 ohm à 1kohm) :
recommencez la mesure.
Si Err3 apparaît trop souvent et en
fonction de votre type de peau (fine
ou épaisse), il peut-être nécessaire
d’humidifier vos pieds pour assurer un
meilleur contact avec les électrodes
Err4 Pourcentage de graisse corporelle
au delà de la tranche 5 %-50 % :
recommencez la mesure.
Err5 Volume d’eau au-delà de la norme.
Humidifiez un peu vos pieds et
recommencez.
Lo Pile usagée : remplacez la.
GARANTIE
Cette balance impédancemètre est garantie 2 ans
contre les défauts de matériaux et de fabrication.
Pendant cette période, de tels défauts seront réparés
gratuitement (la preuve d’achat devra être présentée
en cas de réclamation sous garantie).
Cette garantie ne couvre pas les dommages résul-
tants d’accidents, de mauvaise utilisation ou de
négligences. En cas de réclamations, veuillez
contacter en premier lieu le magasin où vous avez
effectué votre achat.
PÈSE-PERSONNE ÉLECTRONIQUE - IMPÉDANCEMÈTRE
IM TFA NAUTIC OK 7/03/05 19:09 Page 10
,07)$1DXWLFSRXUFUHDWLRQ,07);IXWXULVRNSGI 
11
IMPORTANT INFORMATION TO KNOW
BEFORE USING YOUR BODY FAT SCALE
Before using the scale, you should know…
ABOUT BODY FAT
1. Why is it important to monitor percentage
body fat (%BF)?
The absolute weight traditionally determines
whether or not a person is obese. Weight change in
itself does not indicate whether it was the weight
of body fat or muscle that had changed. In weight
management, it is desirable that muscle mass be
maintained while body fat is lost. Thus, monitoring
the percentage fat of the body is an important step
toward successful weight management and body
health.
The optimal %BF of an individual varies according
to age and gender.
The table that follows may be used as a guide:
Standard for Men
Source: University of Illinois Medical Center, Chicago, USA.
Standard for Women
Source: University of Illinois Medical Center, Chicago, USA.
2. How is percentage body fat (%BF) estimated?
%BF is measured by a method called Bioelectrical
Impedance Analysis (BIA). The use of BIA to
estimate body fat has been pioneered since the
seventies. It was only in the past few years that
the estimation of body fat using BIA technology
was successfully offered to the consumers as a
compact bathroom scale.
With the BIA technology, a low intensity electrical
signal is sent through the body. The signal is very
low and causes no bodily harm. Depending on the
amount of body fat of the individual, the electrical
signal will flow with a different degree of difficulty.
The difficulty with which a signal flows through the
body is called electrical impedance. Hence, by
measuring the electrical impedance and applying
to the data a proprietary algorithm, %BF can be
estimated.
Please be reminded that the %BF estimated with
the scale represents only a good approximation
of your actual body fat. There exist clinical
methods of estimating body fat that can be
ordered by your physician.
ABOUT BODY WATER
3. Why is it important to monitor percentage
Total Body Water (%TBW) in the body?
Water is an essential component of the body and its
level is one of the health-indicators. Water makes
up approximately between 50-70% of the body’s
weight. It is present proportionally more in lean
tissue compared to fat tissue. Water is a medium for
biochemical reactions that regulate body functions.
Waste products are carried in water from cells for
excretion in urine and sweat. Water provides form
to cells; helps to maintain body temperature;
provides moisture to skin and mucosa; cushions
vital organs;
ELECTRONIC BATHROOM SCALE - BODY FAT ANALYZER
Rating Age
20-29 30-39 40-49 50-59 60+
Low <13% <14% <16% <17% <18%
Optimal 14-20% 15-21% 17-23% 18-24% 19-25%
Moderate 21-23% 22-24% 24-26% 25-27% 26-28%
High >23% >24% >26% >27% >28%
Rating Age
20-29 30-39 40-49 50-59 60+
Low <19% <20% <21% <22% <23%
Optimal 20-28% 21-29% 22-30% 23-31% 24-32%
Moderate 29-31% 30-32% 31-33% 32-33% 33-35%
High >31% >32% >33% >34% >35%
IM TFA NAUTIC OK 7/03/05 19:09 Page 11
,07)$1DXWLFSRXUFUHDWLRQ,07);IXWXULVRNSGI 
12
ELECTRONIC BATHROOM SCALE - BODY FAT ANALYZER
lubricates joints and is a component of many body
fluids. The amount of water in the body fluctuates
with the hydration level of the body and state of
health. Monitoring the level of body water can be a
useful tool for one’s health maintenance. Similar to
body fat estimation, the %TBW function provided
in this scale is based on BIA.
The estimated %TBW may vary according to your
hydration level, that is, how much water you have
drunk or how much you have sweated immediately
prior to the measurement. For better accuracy,
avoid fluctuation in hydration level prior to the mea-
surement. The accuracy of the scale in estimating
TBW will also decrease with individuals suffering
from diseases that tend to accumulate water in the
body.
The optimal %TBW of an individual varies according
to age and gender.
The following chart and table may be used as a
guide:
Variation of % Total Body Water with Age and
Gender:
Source: University of Illinois Medical Center, Chicago, USA.
Please be reminded that the % TBW estimated
with the scale represents only a good approxi-
mation of your TBW. There exist clinical methods
of estimating body fat that can be ordered by
your physician.
4. When should I use the scale’s body fat and
total body water functions?
For maximum accuracy and repeatability, it is
recommended that the scale’s body fat and total
body water functions be used at approximately the
same time of the day, e.g. before breakfast in the
morning. It is also a good practice to avoid swings
in hydration level of the body prior to the measure-
ment. Establishing your own baseline value of %BF
and %TBW and track their changes is better than
merely comparing your %BF and %TBW value to
the population’s normal value.
ABOUT ATHLETE MODE
5. Why is the Athlete Mode necessary in a Body
Fat Analyzer?
It has been found that body fat estimation using BIA
could overestimate the percentage body fat of adult
elite athletes. The physiological variation of athletes
in muscle density and level of hydration are two of
the reasons said to account for the difference. The
Athlete mode is selectable only for adults of 18 years
of age or older.
80
70
60
50
03691251015203456
months
years
decades
Total boby water (% of body weight)
men
women
% Body Fat Range Optimal % total
Body Water Range
4 to 14% 70 to 63%
15 to 21% 63 to 57%
22 to 24% 57 to 55%
25% and over 55 to 37%
4 to 20% 70 to 58%
21 to 29% 58 to 52%
30 to 32% 52 to 49%
33% and over 49 to 37%
Men
Women
IM TFA NAUTIC OK 7/03/05 19:09 Page 12
,07)$1DXWLFSRXUFUHDWLRQ,07);IXWXULVRNSGI 
13
6. What is the definition of an Athlete?
The general consensus among researchers is that a
quantitative dimension could be use in defining an
athlete. For example, an athlete could be defined
as a person who consistently trains a minimum
of three times per week for two hours each time,
in order to improve specific skills required in the
performance of their specific sport and/or activity.
PRODUCT DESCRIPTION
INTRODUCTION
Terraillon body fat scale is designed and manu-
factured in a facility certified in ISO 9001 Quality
Management System and ISO 14001 Environmental
Management System. The scale uses the method
of Bioelectrical Impedance Analysis (BIA) to
estimate body fat and total body water. It sends
a harmless amount of electricity into the body,
then estimates from the measured impedance of
the body, the percentage total body water and
percentage body fat. The body fat scale is also
equipped with an Athlete Mode for athletes
whose body build are different from non-athletes.
PRECAUTIONS OF USE
1. Do not use the scale on subjects who have a pace-
maker. It may cause the device to malfunction.
When in doubt, please consult your physician.
2. For pregnant women and people who have body
implants such as artificial limbs, contraceptive
devices, metal plates or screws, the results given
by the Body Fat Analyser may be inaccurate. The
reason for that is that fat is not as evenly distri-
buted around the body as it would be at other
times thus causing inaccurate results. However
there is no health risk associated with using the
Body Fat Analyzer.
3. Do not disassemble the scale as incorrect handling
may cause injury.
4. The product is not intended for professional usage
in hospitals or medical facilities; it is intended for
home/consumer use only.
5. Clean after use with a lightly dampened cloth
without allowing any water to get into the device.
Do not use solvents or immerse the product in
water.
6. Avoid excessive impact or vibration to the unit,
such as dropping the product onto the floor.
SPECIFICATIONS
Weight capacity: 160kg / 25St / 350Lb
Weight graduation: 100 g - 1/4 Lb - 0.2 Lb
Body fat measurement range: 4% to 50%
Body water measurement range: 37 % to 70 %
Body fat increments:
0.1%
Body water increments: 0.1%
Height range: 100.0 to 220 cm (3’3.4” to 7’2.6”)
Age range: 10 to 99 years
Gender icon: Male or Female
Normal mode or Athlete mode (not applicable for
age under 18)
Individual data memories: 10
Fast Memory Recall Mode enables direct access
to specific memory location
Memory Clear Mode enables erase of memorized
data
Indication Bar for easy reference of body fat or
total body water range
Weight-only function feature with automatic step on
Auto-off function for power saving. Unit will turn
off automatically when no key has been pressed
for 10 seconds
Low battery indicator
ELECTRONIC BATHROOM SCALE - BODY FAT ANALYZER
IM TFA NAUTIC OK 7/03/05 19:09 Page 13
Scale operates through 4 x AAA batteries included
14
LCD DISPLAY & FUNCTION KEYS
ON :
- Turns the unit on and off
- Recalls the 4 parameters (Height, Age, Gender
& Athlete/Normal) from memories
:
- Confirmation button for Body Fat function, toggles
from Height, Age, Gender and Athlete/Normal for
Body Fat analysis
& :
- Changes value of height and age, toggles between
male, female and between Athlete/Normal for the
Body Fat function
- Selects memory in Memory mode & Recall mode
- Clears contents of the user memory in Recall mode
If your scale has a conversion switch, you can change
the measuring units from metric to imperial or vice
versa (i.e. KG/CM - ST/IN - LB/IN) by simply adjusting
the conversion switch located on the under-side of the
scale.
GET STARTED IN 2 STEPS
1 - INITIAL SET-UP
Remove battery if the product is not being used for
a long time.
2 - SCALE INITIALIZATION
The scale needs to be initialized at the first time of
use or after battery replacement.
Place the scale on a hard, flat surface. Press briefly and
sharply with your foot in the middle of the platform. The
display reads ”, then the scale automatically turns
off. Your scale is now ready for use.
Note: it is recommended to take weight and body
fat measurements at a constant time period daily
for example: from 6 am to 7 am daily.
OPERATION
To get accurate reading, how you stand on the
scale is important. Place the scale on a hard, flat
surface. Position your feet to contact maximally the
platform. This ensures the best contact between
your feet and the transparent contacts.
WEIGHT-ONLY OPERATION
1. With the automatic on function, simply step onto
the scale; stand still while the scale computes
your weight.
2. Your weight will be displayed on the LCD screen.
3. The scale turns off by itself after use.
AUTOMATIC SHUT-OFF
If no key is activated for 10 seconds, the scale shuts
off automatically.
ELECTRONIC BATHROOM SCALE - BODY FAT ANALYZER
IM TFA NAUTIC OK 7/03/05 19:09 Page 14
of the scale .
The battery compartment is located at the back
Insert AAA batteries into the battery snap.
15
ELECTRONIC BATHROOM SCALE - BODY FAT ANALYZER
BODY FAT AND BODY WATER
MEASUREMENT MODE
1. Press [ ON ] button to enter the body water and
body fat measurement mode, the height figure of
the previous setting will be displayed on the
toggle screen. The height figure will be blinking.
2. Press
[
/
]
button to increase or decrease the
height input.
3. Press [ ] button to confirm height input, the
age figure of the previous setting will be dis-
played on the LCD screen and will be blinking.
4. Press
[
/
]
button to increase or decrease the
age.
5. Press [ ] button to confirm age. The gender
icon will start to blink.
6. Press
[
/
]
button to toggle between Male
[]
and Female [ ] icons.
7. Press [ ] button to confirm the gender. The
arrow next to the athlete/normal mode will begin
to flash.
8. Press
[
/
]
button to toggle between athlete (A)
and normal (N) icons.
N.B.: The Athlete Mode selection is only available
to those aged 18 or older. For those aged 17 or
under, this step is automatically by-passed
9. Press [ ] button to confirm all settings with
1 long beep. «
R
R » icon will be displayed on the
display.
As soon as you hear the loud beep, step on the
scale with bare feet.
10. Step on the scale with bare dry feet. Stand still
while the unit measures your weight. The weight
will be displayed for 2 seconds.
11. Then it will start to measure your body water and
body fat percentages. The following measurement
pattern will be shown on the display during the
measurement process.
12. The measurement process finishes with 1 long
beep. The body water and body fat percen-
tages, weight will be shown on the screen; the
screen will change every 2 seconds. The unit
will turn off automatically after 8 seconds.
MEMORY FUNCTION
The product features 10 personal memory settings.
This allows users to store height, age, gender
athlete/normal for frequent usage.
To store Memory
1. Follow steps 1-9 in Body Fat and Body Water
measurement mode procedure.
2. Press
[
/
]
to select the memory location and
the memory figure will be blinking.
3. If the selected memory location is occupied, it
will display “ ■■ ” below the memory figure.
IM TFA NAUTIC OK 7/03/05 19:09 Page 15
,07)$1DXWLFSRXUFUHDWLRQ,07);IXWXULVRNSGI 
16
4. Press [ ] to store your personal data to the
desired memory location with 1 long beep. «
R
R »,
« » icon will be shown on the screen, the data
is memorized.
To Recall Memory
1. Press and hold [ ON ] button for 2 seconds
while in power off mode. It will enter recall mode.
2. Press
[
/
]
to select the memory location.
3. If the selected memory is unoccupied, no previous
input will be displayed.
4. If the selected memory is occupied, press
[
/
]
at the same time to clear the contents of the selected
Memory.
5. If the selected memory is occupied, press [ ]
to confirm the desired memory with 1 long beep.
«
R
R » icon will be displayed on the display. The
height, age, gender and athlete/normal of the
memory will be displayed on the screen.
6. Finally, repeat steps 10 to 12 as illustrated above.
Fast Recall Mode of Memory
1. When your bathroom scales are switched off,
press or to switch from one memory to the
other: the screen displays the numbers in the
memory. Press [ ] to confirm the entry.
2. The «
R
R » icon appears and the size, age, sex
and Athlete/ Normal mode as well.
POWER OFF
In the body fat memory or recall mode, press and
hold [ ON ] for 2 seconds, the unit will turn off.
SPECIAL DISPLAYS
Display In the case of:
Err0 Incorrect initialisation: begin again as
explained above.
Err1 Unstable weight: begin again.
Err2 Overload: remove weight immediately.
Err3 Body impedance exceeds the limit
(100 ohm - 1kohm): begin again.
For certain skin types an Err3 reading
may occasionally appear. In this case
you may need to dampen your feet to
improve the contact with the electrode
Err4 Percentage of body fat above the
5%-50% bracket: begin again.
Err5 Percentage of body water is beyond
the range. Clean the bottom of feet
with damp cloth and step on the
scale again.
Lo Battery failure: replace it.
WARRANTY
This impedance scale is guaranteed for 2 years
against defects in materials or manufacturing.
During this period, any such defects will be repaired
free of charge (proof of purchase must be shown in
the case of a complaint under warranty).
The warranty does not cover damage resulting from
improper use or negligence. In the event of a claim,
first contact the shop where you purchased your
scale.
ELECTRONIC BATHROOM SCALE - BODY FAT ANALYZER
IM TFA NAUTIC OK 7/03/05 19:09 Page 16
,07)$1DXWLFSRXUFUHDWLRQ,07);IXWXULVRNSGI 
17
WAS SIE VOR DER BENUTZUNG IHRES
IMPEDANZMETERS WISSEN SOLLTEN
Vor der Benutzung Ihrer Personenwaage sollten Sie
folgendes zur Kenntnis nehmen:
DIE FETTMASSE
1. Warum ist es wichtig, den prozentualen
Körperfettanteil (% BF) zu kennen?
Normalerweise bestimmt das gesamte Körper-
gewicht darüber, ob eine Person übergewichtig ist
oder nicht. Eine Änderung des Gewichts an sich
zeigt aber nicht an, ob sich die Fett- oder
Muskelmasse geändert hat. Will man abnehmen, so
ist es besser, die gleiche Muskelmasse zu behalten
und stattdessen die Fettmasse abzubauen. Darum
ist die Kontrolle des prozentualen Körperfettanteils
eine wichtige Voraussetzung für erfolgreiches,
gesundes Abnehmen.
Der ideale prozentuale Fettanteil einer Person
hängt vom Alter und vom Geschlecht ab.
Siehe dazu die nachstehende Tabelle:
Normalwerte bei Männern
Quelle: Medizinzentrum der Illinois-Universität, Chicago, USA.
Normalwerte bei Frauen
Quelle: Medizinzentrum der Illinois-Universität, Chicago, USA.
2. Wie wird der prozentuale Körperfettanteil
ausgerechnet?
Der prozentuale Fettanteil wird nach einem Verfahren
gemessen, das “bioelektrische Impedanzanalyse”
(BIA) heißt. In den 70er Jahren entdeckte man, dass
die BIA-Methode zur Messung der Fettmasse
geeignet ist, aber erst in den letzten Jahren wurde
diese Methode den Verbrauchern in Form einer
Kompaktwaage mit Erfolg angeboten.
Das Prinzip der BIA-Technik ist folgendes: Ein
schwacher elektrischer Strom wird in den Körper
geleitet. Dieser sehr schwache Strom ist für den
Organismus vollkommen ungefährlich. Je nach der
Fettmasse der Person zirkuliert der Strom mit mehr
oder weniger Widerstand. Der Widerstand, auf
den der Strom bei der Zirkulation durch den Körper
trifft, heißt “elektrische Impedanz”. Indem man die
elektrische Impedanz misst und das Messergebnis
mit einem Algorithmus (patentierte Formel) umrech-
net, kann man den prozentualen Körperfettanteil
ermitteln.
Bitte beachten Sie, dass der von der
Personenwaage ausgerechnete prozentuale
Fettanteil nur eine - wenn auch zuverlässige -
Annäherung an Ihre echte Fettmasse darstellt.
Zur Ermittlung der Fettmasse gibt es klinische
Methoden, die Ihnen von Ihrem Arzt verordnet
werden können.
DIE WASSERMENGE IM KÖRPER
3. Warum ist es wichtig, den prozentualen
Wasseranteil im Körper (% TBW) zu kontrol-
lieren?
Wasser ist ein lebenswichtiger Bestandteil des
Organismus, und seine Menge ist einer der Anzeiger
für unseren Gesundheitszustand. Wasser macht ca.
50-70 % des Körpergewichts aus. In den mageren
Geweben findet man anteilig eine größere Menge als
in den fetthaltigen Geweben. Wasser ist ein Medium,
in dem biochemische Reaktionen stattfinden, welche
die Funktionen des Organismus regulieren.
Zellabfälle werden vom Wasser fortgeschwemmt
und mit dem Urin oder Schweiß ausgeschieden.
ELEKTRONISCHE PERSONENWAAGE - IMPEDANZMETER
Messung Alter
20-29 30-39 40-49 50-59 60+
Niedrig <13% <14% <16% <17% <18%
Optimal 14-20% 15-21% 17-23% 18-24% 19-25%
Mittel 21-23% 22-24% 24-26% 25-27% 26-28%
Hoch >23% >24% >26% >27% >28%
Messung Alter
20-29 30-39 40-49 50-59 60+
Niedrig <19% <20% <21% <22% <23%
Optimal 20-28% 21-29% 22-30% 23-31% 24-32%
Mittel 29-31% 30-32% 31-33% 32-33% 33-35%
Hoch >31% >32% >33% >34% >35%
IM TFA NAUTIC OK 7/03/05 19:09 Page 17
,07)$1DXWLFSRXUFUHDWLRQ,07);IXWXULVRNSGI 
18
Wasser verleiht den Zellen Form, hilft die
Körpertemperatur gleich zu halten, beliefert Haut
und Schleimhäute mit Feuchtigkeit, schützt die
lebenswichtigen Organe, schmiert die Gelenke und
ist ein Bestandteil vieler Körperflüssigkeiten. Der
Wassergehalt des Körpers schwankt je nach dem
Hydratationsgrad des Organismus und dem
gesundheitlichen Befinden. Die Messung des pro-
zentualen Wasseranteils kann ein wertvolles
Hilfsmittel zur Erhaltung der Gesundheit sein. Ähn-
lich wie die Abschätzung des Fettgehalts wird auch
die Funktion %TBW der Personenwaage nach der
BIA-Methode berechnet.
Die Abschätzung des prozentualen Wasseranteils
hängt vom Hydratationsgrad ab, d.h. von der
Wassermenge, die Sie kurz vor der Messung getrun-
ken oder durch Schwitzen verloren haben. Eine
größere Präzision erhalten Sie, wenn Sie wesentliche
Schwankungen Ihres Hydratationsgrads vor der
Messung vermeiden. Auch bei Personen, die an
einer mit Wasserrückhaltung verbundenen Krankheit
leiden, ist die Personenwaage weniger genau.
Der ideale prozentuale Wasseranteil einer Person
hängt vom Alter und vom Geschlecht ab.
Siehe dazu die Grafik und die Tabelle weiter unten:
Schwankungen des prozentualen Wasseranteils
im Körper je nach Alter und Geschlecht:
Quelle: Medizinzentrum der Illinois-Universität, Chicago, USA.
Bitte beachten Sie, dass der von der
Personenwaage ausgerechnete prozentuale
Wasseranteil nur eine - wenn auch zuverlässige
- Annäherung an Ihre echte Wassermasse dars-
tellt. Zur Ermittlung des Körperwassers gibt es
klinische Methoden, die Ihnen von Ihrem Arzt
verordnet werden können.
4. Wann soll ich die Funktionen zur Berechnung
der Fettmasse und des prozentualen
Wasseranteils der Personenwaage benutzen?
Damit die Präzision optimal ist, empfiehlt es sich,
die Funktionen zur Berechnung der Fettmasse und
des prozentualen Wasseranteils täglich zu einer
bestimmten Zeit zu benutzen, z.B. morgens vor
dem Frühstück. Das ist auch ein gutes Mittel, um
Schwankungen des Hydratationsgrads des
Körpers eben vor der Messung zu verhindern. Es ist
besser, wenn Sie sich Ihre eigenen Bezugswerte für
die Fettmasse und den prozentualen Wasseranteil
aufstellen und die Schwankungen überwachen, als
nur einfach Ihre prozentualen Anteile mit den
Durchschnittswerten der Gesamtbevölkerung zu
vergleichen.
80
70
60
50
03691251015203456
Monate
Jahre
Jahrzehnte
Gesamtkörperwasser
(in % vom Körpergewicht)
Männer
Frauen
% Fettmasse Optimaler Wasseranteil
im Körper (%)
4 - 14 % 70 - 63 %
15 - 21 % 63 - 57 %
22 - 24 % 57 - 55 %
25 % und mehr 55 - 37 %
4 - 20 % 70 - 58 %
21 - 29 % 58 - 52 %
30 - 32 % 52 - 49 %
33 % und mehr 49 - 37 %
Männer
Frauen
ELEKTRONISCHE PERSONENWAAGE - IMPEDANZMETER
IM TFA NAUTIC OK 7/03/05 19:09 Page 18
,07)$1DXWLFSRXUFUHDWLRQ,07);IXWXULVRNSGI 
19
MODUS “ATHLET”
5. Warum muss ein Impedanzmeter einen
Modus “Athlet” haben?
Man hat entdeckt, dass der nach der BIA-Methode
ausgerechnete prozentuale Fettanteil bei erwach-
senen Spitzenathleten oft überschätzt wurde. Die
physiologischen Schwankungen der Muskeldichte
und des Hydratationsgrads bei Athleten sind einer
der Gründe, welche diesen Unterschied erklären.
Der Modus “Athlet” darf nur von Erwachsenen über
18 Jahre gewählt werden.
6. Was ist ein Athlet?
Die Wissenschaftler sind sich einig darüber, dass,
um zu sagen, was ein Athlet ist, eine mengenmäßige
Definition zweckmäßig ist. Zum Beispiel kann als
Athlet eine Person gelten, die mindestens 3 x
wöchentlich 2 Stunden trainiert, um besondere
Fertigkeiten zu entwickeln, die zur Ausübung einer
bestimmten Sportart und/oder Aktivität erforderlich
sind.
Die regelmäßige Überwachung des Gewichts
und ein sehr abwechslungsreiches Essen sind
zwei einfache Kontrollkriterien für eine ausge-
wogene Ernährung.
Achtung: Jegliche Diät bedarf der ärztlichen
Aufsicht.
PRODUKTBESCHREIBUNG
EINLEITUNG
Das Terraillon Impedanzmeter ist in einem nach
ISO 9001 und ISO 14001 zertifizierten Werk kon-
zipiert und hergestellt worden und erfüllt die in
Kraft befindlichen Auflagen hinsichtlich Qualität
und Umweltschutz. Zur Berechnung der
Fettmasse und des prozentualen Wasseranteils
im Körper wendet die Personenwaage die
Methode der bioelektrischen Impedanzanalyse
(BIA) an. Sie schickt eine ganz
harmlose
Strommenge in den Körper und schätzt nach
Messung der Körperimpedanz den prozentualen
Wasseranteil und die Fettmasse. Außerdem
gehört zur Ausstattung dieser Personenwaage
ein speziell für Athleten entwickelter “Athlet”-
Modus, weil der Körper dieser Personen anders
beschaffen ist als bei Nichtathleten.
VORSICHTSHINWEISE
1. Träger eines Herzschrittmachers sollten diese
Personenwaage nicht benutzen, weil Störungen
auftreten können. Im Zweifelsfall fragen Sie bitte
Ihren Arzt.
2. Bei Schwangeren und Trägern von Implantaten
wie Prothesen, kontrazeptive Vorrichtungen
oder Knochennägel können sich die von der
Personenwaage angezeigten Messwerte als
ungenau erweisen. Der Grund dafür ist, dass das
Körperfett hier nicht so gleichmäßig verteilt ist wie
normalerweise, und darum sind die Messdaten
verfälscht. Hingegen stellt die Benutzung der
Personenwaage keinerlei Gesundheitsrisiko dar.
3. Nehmen Sie die Personenwaage nicht auseinan-
der: durch einen verkehrten Handgriff könnten
Sie sich verletzen.
4. Dieses Gerät ist nicht zur beruflichen Nutzung im
Gesundheitswesen bestimmt. Es eignet sich
ausschließlich zur Benutzung im Familienkreis.
5. Reinigen Sie die Waage nach der Benutzung mit
einem feuchten Wischtuch, aber achten Sie
darauf, dass kein Wasser in das Gerät gelangt.
Benutzen Sie keine Lösemittel, und tauchen Sie
die Waage nicht ins Wasser.
6. Meiden Sie starke Erschütterungen oder
Stöße,
z.B. durch das Fallenlassen des Geräts auf den
Fußboden.
TECHNISCHE MERKMALE
Gewichtskapazität: 160kg
Anzeigeinkremente: 100g
Messbereich für den Fettgehalt: 4 bis 50%
Messbereich für den Wassergehalt: 37 bis 70%
Körperfettinkremente: 0,1%
Wassergehaltinkremente : 0,1 %
Größenbereich: 100,0 bis 220 cm
Altersbereich: 10 bis 99 Jahre
Geschlechtssymbol: Männlich oder Weiblich
ELEKTRONISCHE PERSONENWAAGE - IMPEDANZMETER
IM TFA NAUTIC OK 7/03/05 19:09 Page 19
Normaler Modus oder Athleten-Modus (nicht
unter 18 Jahren)
Einzeldatenspeicher: 10
Durch den schnellen Speicheraufruf ist der direkte
Zugriff auf eine bestimmte Speicherposition
möglich
Mit dem Speicherlöschmodus können
gespeicherten Daten gelöscht werden
Anzeigeleiste als einfache Referenz für die
Bereiche von Körperfettanteil oder
Gesamtswassermasse
Gewichtsmessung (ausschließlich) mit
automatischem Besteigen
Automatische Abschaltung zum Strom sparen.
Wenn innerhalb von 10 Sekunden keine Taste
gedrückt wird, schaltet sich die Einheit
automatisch ab.
Anzeige für schwache Batterie
FUNKTIONSWEISE
ON :
- Schaltet das Gerät ein und aus
- Aufrufen der 4 Einstellwerte (Größe, Alter,
Geschlecht und Betriebsart Athlet/Normal), die in
jedem Speicher registriert sind
:
- Taste zum Bestätigen und Einstellen der persön-
lichen Daten, wie Größe, Alter, Geschlecht und
Modus Athlet/Normal für die Impedanzmessung
& :
- Ändern der Werte für Größe und Alter, Umschalten
zwischen Mann und Frau und Modus Athlet/Normal
des Impedanzmessers.
- Wählt den Speicher im Speichermodus & im
Abrufmodus aus
- Löscht den Inhalt des Benutzerspeichers im
Abrufmodus
2 SCHRITTE ZUM STARTEN
1 - ERSTE BEDIENUNG
Setzen Sie Batterien AAA in das Batteriefach ein.
Entfernen Sie die Batterien, wenn Sie die Waage für
eine längere Zeit nicht verwenden.
2 - INITIALISIERUNG DER WAAGE
Die Waage muss vor dem ersten Gebrauch oder
nach dem Einsetzen neuer Batterien initialisiert
werden.
Stellen Sie die Waage auf eine feste, flache
Oberfläche. Setzen Sie kurz Ihren Fuß fest auf die
Mitte der Trittfläche. Das Display zeigt an.
Anschließend schaltet sich die Waage automatisch
ab. Die Waage ist jetzt gebrauchsfähig.
Hinweis: Wir empfehlen Ihnen, Gewicht und
Körperfett täglich zum selben Zeitpunkt zu
messen, wie zum Beispiel: zwischen 6 und 7 Uhr
morgens täglich.
ELEKTRONISCHE PERSONENWAAGE - IMPEDANZMETER
20
IM TFA NAUTIC OK 7/03/05 19:09 Page 20
Waage funktioniert mit 4 Batterien AAA
Das Batteriefach befindet sich auf der
Rückseite
der Waage.
21
BEDIENUNGSANLEITUNG BETRIEB
Um eine genaue Angabe zu erhalten, ist es wichtig,
Waage auf einer festen, flachen Oberfläche ab.
Stellen Sie sich so auf die Waage, dass Sie einen
maximalen Kontakt mit der Trittfläche haben. So
wird ein optimaler Kontakt zwischen Füßen und den
transparenten Kontakten sichergestellt.
NUR DAS GEWICHT MESSEN
1. Dank der Selbsteinschaltfunktion reicht es, wenn
Sie
auf die Waage steigen: stehen Sie still,
während die Waage Ihr Gewicht bestimmt.
2.
Ihr Gewicht wird auf dem LCD-Display angezeigt.
3.
Nach dem Gebrauch schaltet sich das Gerät
automatisch
aus.
SELBSTABSCHALTFUNKTION
Wird 10 Sekunden lang kein Knopf betätigt, schaltet
sich die Einheit automatisch aus.
MESSEN DES FETTGEHALTS UND DES
WASSERGEHALTS
1. Drücken Sie die Taste [ ON ], um in die
Betriebsart
Impedanzmesser und Messung des
Wassergehalts zu gelangen und die Anzeige der
Körpe
rgröße aufzurufen. Die Ziffern blinken.
2.
Den Knopf
[
/
]
betätigen,
um die Größe zu
steige
rn oder verringern.
3.
Den Knopf [ ] betätigen, um die Höhen-
eingabe
zu bestätigen.
Die
Alteransanzeige der vorhergehenden Einstellung
erscheint
blinkend auf dem LCD-Display.
4.
Den Knopf
[
/
]
betätigen, um das Alter zu
steige
rn oder verringern.
5.
Den Knopf [ ] betätigen, um das Alter zu
bestätigen.
Das Symbol der Geschlechtsanzeige
beginnt
zu blinken
.
6. Drücken Sie die Tasten [ /
]
, um das
Symbol Mann [ ] oder Frau auszuwählen [ ].
7. Drücken Sie die Taste [ ], um das Geschlecht
zu bestätigen.
8. Drücken Sie die Tasten [ /
]
, um den Modus
Athlet/Normal zu wählen.
9.
Dann beginnt das Messen des Körperfetts. Das
folgende Muster wird während des Messens des
Körperfetts angezeigt
10. Das Messen des Körperfetts endet mit einem
langen Piepton. Der Fettprozentsatz, das
Gewicht und das Geschlecht werden auf dem
Umschaltdisplay angezeigt, die Anzeige
wechselt jeden 2 Sekunden. Nach 8 Sekunden
schaltet sich das Gerät automatisch aus.
11. Das Gerät beginnt nun damit, Ihren Prozentsatz
an Wasser und rperfett zu berechnen.
Folgende Anzeigen erscheinen während der
Berechnung des Wasser- und Fettgehalts.
Dauer der Anzeige: 1 Sekunde.
ELEKTRONISCHE PERSONENWAAGE - IMPEDANZMETER
IM TFA NAUTIC OK 7/03/05 19:09 Page 21
22
12. Der Prozentsatz an Wasser und Fett, das Gewicht
und das Geschlecht werden angezeigt.
MESSEN DES KÖRPERFETTS MIT DER
SPEICHERFUNKTION
Das Gerät besitzt 10 Einzelspeicher für die Eingabe
der Größe, des Alters, des Geschlechts und des
Modus Athlet/Normal für die Personen, die das
Gerät häufig nutzen.
Speichervorgang:
1. 9 Führen Sie die Schritte 1 bis 9 in der
Vorgehensweise zur Körperfettmessung durch.
2. Betätigen Sie
[
/
]
, um den Speicherplatz
auszuwählen, das Speichersymbol M blinkt.
3. Ist der ausgewählte Speicherplatz bereits belegt,
wird “ ■■ ” unter dem Speichersymbol angezeigt.
4. Betätigen Sie den Knopf [ ], um das
Ergebnis der Körperfettmessung am gewünschten
Speicherplatz mit einem langen Piepton zu
speichern.
Abrufen des Speichers:
1. Betätigen Sie den Knop [ ON ] und halten Sie ihn
2 Sekunden nieder, während das Gerät noch
ausgeschaltet ist. Das Gerät schaltet auf den
Abrufmodus um.
2. Betätigen Sie
[
/
]
, um den Speicherplatz
auszuwählen.
3. Ist der ausgewählte Speicherplatz frei, erschei-
nen keine Anzeigen.
4. Ist der ausgewählte Speicherplatz bereits belegt,
betätigen Sie
[
]
und
[
]
gleichzeitig, um
den Inhalt des ausgewählten Speicherplatzes zu
löschen.
5. Ist der ausgewählte Speicherplatz belegt,
betätigen Sie [ ], um den gewünschten
Speicherplatz mit einem langen Piepton zu
bestätigen. Das Symbol «
R
R » erscheint auf dem
Display. Die Größe, das Alter, Geschlecht und
das Modus Athlet/Norma des Speicherplatzes
werden auf dem Umschaltdisplay angezeigt
(Abb. 11).
6. Führen sie nun die Answeisungen unter 10 bis 12
aus.
Schneller Speicheraufruf
1. Wenn Ihre Personenwaage abgeschaltet ist,
drücken Sie oder , um von einem Speicher
zum anderen zu wechseln: das Display zeigt die
Speichernummern an. Drücken Sie [ ]
zum Bestätigen der Eingabe.
2. Das Symbol «
R
R » erscheint, gefolgt von Größe,
Alter, Geschlecht und Modus Athlet/Normal.
AUSSCHALTEN
Im Modus Messen des Körperfetts und im
Abrufmodus halten Sie den Knopf [ ON ]
2 Sekunden lang nieder: das Gerät schaltet sich
aus.
ELEKTRONISCHE PERSONENWAAGE - IMPEDANZMETER
IM TFA NAUTIC OK 7/03/05 19:09 Page 22
,07)$1DXWLFSRXUFUHDWLRQ,07);IXWXULVRNSGI 
23
FEHLERMELDUNGEN
Meldung Fehler:
Err0 Start falsch erfolgt : neu starten
gemäß Anweisung siehe oben.
Err1 Gewicht schwankend :
Wiegevorgang wiederholen.
Err2 Überlastung : die Waage sofort ver
lassen.
Err3 Bioelektrischer Widerstand oberhalb
der Grenze (100 Ohm bis 1kOhm),
Wiegevorgang wiederholen. Sollte
Err3 bei dem gegebenen Typ Ihrer
Haut (dünn oder dick) zu häufig ange
zeigt werden, könnte es notwendig
sein, Ihre Füße anzufeuchten, um
einen besseren Kontakt mit den
Elektroden herzustellen.
Err4 Körperfettgehalt oberhalb des
Bereichs 5%-50%: Wiegevorgang
wiederholen.
Err5 Wassergehalt jenseits der Norm.
Füße ein wenig anfeuchten und den
Messvorgang wiederholen.
Lo Batterie leer - austauschen.
GARANTIE
Die Bio-Impedanz-Waage hat eine 2 Jahresgarantie
im Falle von Material- und Herstellungsfehlern.
Innerhalb der Garantiezeit werden diese Fehler kos-
tenlos repariert (eine Kaufquittung muß im Falle der
Inanspruchnahme der Garantieleistung vorgelegt
werden können).
Die Garantie schließt keine Schäden infolge von
Unfällen, unsachgemäßer Behandlung oder
Fahrlässigkeit ein. Im Falle eine Reklamation
wenden Sie sich als erstes an das Geschäft, in dem
Sie die Waage gekauft haben.
ELEKTRONISCHE PERSONENWAAGE - IMPEDANZMETER
IM TFA NAUTIC OK 7/03/05 19:09 Page 23
,07)$1DXWLFSRXUFUHDWLRQ,07);IXWXULVRNSGI 
24
INFORMACIONES IMPORTANTES DE
CONOCER ANTES DE UTILIZAR SU
IMPEDANCÍMETRO
Antes de usar la báscula, debe conocer…
LA MASA ADIPOSA
1. ¿Porqué es importante controlar el porcentaje
de grasa (%BF) en el cuerpo?
El peso total determina generalmente si una perso-
na es obesa o no. El cambio de peso de por sí no
indica si lo que ha variado es la masa adiposa (can-
tidad de grasa) o la masa muscular. Cuando se
quiere controlar su peso, es preferible mantener su
masa muscular e ir perdiendo grasa. Por eso
controlar el porcentaje de grasa es una etapa
importante para una buena gestión de su peso y
una buena salud.
El porcentaje de grasa ideal cambia según la edad
y el sexo.
Podemos remitirnos a la siguiente tabla:
Norma para los hombres
Fuente: Centro Médico de la Universidad de Illinois, Chicago, USA.
Norma para las mujeres
Fuente: Centro Médico de la Universidad de Illinois, Chicago, USA.
2. ¿Cómo se calcula el porcentaje de grasa en
el cuerpo?
El porcentaje de grasa se mide con un método lla-
mado Análisis de Impedancia Bioeléctrica (BIA).
Desde los años 70, se puede utilizar el método BIA
para medir el porcentaje de grasa, pero los consu-
midores tuvieron que esperar éstos últimos años
para verse proponer, con éxito, esta tecnología
bajo la forma de una báscula compacta. El princi-
pio de la tecnología BIA es el siguiente: se envía en
el cuerpo una corriente eléctrica de poca intensidad.
Esta corriente es muy baja y no presenta peligro
alguno para el organismo. Según la masa adiposa
del individuo, la corriente circulará con mas o
menos resistencia. La resistencia que encuentra la
corriente para circular por el cuerpo se llama
“Impedancia eléctrica”. De este modo, midiendo la
impedancia eléctrica y tratando este dato con un
algoritmo (fórmula patentada), se puede calcular el
porcentaje de grasa contenida en el cuerpo.
Recuerde que le porcentaje de grasa calculado
por la báscula solo es una aproximación fiable de
su masa adiposa real. Existen métodos clínicos
para calcular la masa adiposa que pueden serle
prescritos por su médico.
CANTIDAD DE AGUA EN EL CUERPO
3. ¿Porqué es importante controlar el porcentaje
de agua (%TBW) en el cuerpo?
El agua es un elemento esencial del organismo, y su
tasa es uno de los indicadores de nuestro estado
de salud. El agua representa entre el 50 y el 70%
del peso corporal. Se encuentra en mayores pro-
porciones en los tejidos magros que en los tejidos
adiposos. El agua es el elemento en el cual se
desarrollan las reacciones bioquímicas que regulan
las funciones del organismo. Los residuos celulares
son transportados por el agua para ser evacuados
en la orina y el sudor. El agua da forma a las células,
ayuda a mantener la temperatura del cuerpo,
proporciona la humedad necesaria para la piel y las
mucosas, protege los órganos vitales, lubrifica las
articulaciones y es un componente de numerosos
fluidos corporales. La tasa de agua varía según el nivel
de hidratación del organismo y su estado de salud.
p
BÁSCULA DE BAÑO ELECTRÓNICA - IMPEDANCÍMETRO
p
BÁSCULA DE BAÑO ELECTRÓNICA - IMPEDANCÍMETRO
Medida Edad
20-29 30-39 40-49 50-59 60+
Baja <13% <14% <16% <17% <18%
Optima 14-20% 15-21% 17-23% 18-24% 19-25%
Media 21-23% 22-24% 24-26% 25-27% 26-28%
Alta >23% >24% >26% >27% >28%
Medida Edad
20-29 30-39 40-49 50-59 60+
Baja <19% <20% <21% <22% <23%
Optima 20-28% 21-29% 22-30% 23-31% 24-32%
Media 29-31% 30-32% 31-33% 32-33% 33-35%
Alta >31% >32% >33% >34% >35%
IM TFA NAUTIC OK 7/03/05 19:09 Page 24
,07)$1DXWLFSRXUFUHDWLRQ,07);IXWXULVRNSGI 
25
Medir el porcentaje de agua puede ser un instru-
mento útil para mantener un buen estado de salud.
Al igual que la evaluación de la tasa degrasa, la
función %TBW de la báscula se calcula por el
método de BIA.
La evaluación del porcentaje de agua puede variar
según el nivel de hidratación, es decir según la can-
tidad de agua que ha bebido o perdido en sudor
justo antes de la medida. Para mayor precisión,
evite las fluctuaciones importantes de su nivel de
hidratación justo antes de la medida. La evaluación
del porcentaje de agua dada por la báscula tam-
bién perderá en precisión en el caso de las perso-
nas con enfermedades que generan retención de
agua en el cuerpo.
El porcentaje ideal de agua de un individuo varia
según la edad y el sexo.
Podemos remitirnos al gráfico y la tabla siguientes:
Variación del Porcentaje de Agua en el cuerpo
según la Edad y el Sexo:
Fuente: Centro Médico de la Universidad de Illinois, Chicago, USA.
Recuerde que le porcentaje de agua calculado por
la báscula solo es una aproximación fiable de su
porcentaje de agua real. Existen métodos clínicos
para calcular el porcentaje de agua en el cuerpo
que pueden serle prescritos por su médico.
4. ¿Cuándo debo utilizar las funciones de cálculo
de la masa adiposa y del porcentaje de agua
de la báscula?
Para una precisión óptima, se recomienda utilizar
las funciones de cálculo de la masa adiposa y del
porcentaje de agua cada día a la misma hora, por
ejemplo por la mañana antes de desayunar.
También permite evitar fluctuaciones del nivel de
hidratación del cuerpo justo antes de la medida. Es
preferible establecer sus propios valores de refe-
rencia de la masa adiposa y del porcentaje de agua
y controlar sus variaciones, mas que simplemente
comparar sus porcentajes con las medias de la
población.
EL MODO “ATLETA”
5. ¿Porque es necesario integrar un modo “atleta”
en un impedanciómetro?
Se ha descubierto que el porcentaje de masa adi-
posa calculado por BIA podía resultar sobrevaluado
en el caso de atletas de elite adultos. Las variaciones
fisiológicas de densidad muscular y el nivel de
hidratación de los atletas son dos de los factores
que explican esta diferencia. El modo “atleta” solo
debe usarse para adultos mayores de 18 años.
6. ¿Cómo se define un atleta?
Los científicos están generalmente de acuerdo para
decir que se puede usar una dimensión cuantitativa
para definir a un atleta. Por ejemplo, un atleta se puede
definir como una persona que entrena un mínimo de
2 horas, 3 veces a la semana para mejorar aptitudes
especificas necesarias a la practica de un deporte y/o
de una actividad particular.
Controlar su peso con frecuencia y tener una
alimentación muy variada son 2 criterios, simples,
de control de su equilibrio alimentario.
¡Atención!, cualquier dieta debe acompañarse de
un control médico.
p
BÁSCULA DE BAÑO ELECTRÓNICA - IMPEDANCÍMETRO
p
BÁSCULA DE BAÑO ELECTRÓNICA - IMPEDANCÍMETRO
% de Masa % óptimo de Agua
Adiposa en el Cuerpo
4 a 14 % 70 a 63 %
15 a 21 % 63 a 57 %
22 a 24 % 57 a 55 %
25 % y más 55 a 37 %
4 a 20 % 70 a 58 %
21 a 29 % 58 a 52 %
30 a 32 % 52 a 49 %
33 % y más 49 a 37 %
Hombres
Mujeres
80
70
60
50
03691251015203456
Meses
Años
Decenios
Tasa de Masa hídrica (%)
Hombres
Mujeres
IM TFA NAUTIC OK 7/03/05 19:09 Page 25
,07)$1DXWLFSRXUFUHDWLRQ,07);IXWXULVRNSGI 
26
PRESENTACIÓN DEL PRODUCTO
INTRODUCCIÓN
El impedancímetro Terraillon se concibe y se
realiza en una fábrica certificada ISO 9001 e ISO
14001 y respecta las normas de calidad así
como las normas medioambientales en vigor. La
báscula utiliza el método de Análisis de
Impedancia Bioeléctrica (BIA) para calcular la
masa adiposa y el porcentaje de agua en el
cuerpo. Envía una cantidad de corriente eléctrica
inofensiva en el cuerpo, y evalúa, a raíz del nivel
de impedancia del cuerpo, el porcentaje de
agua y de masa adiposa. Esta báscula también
esta equipada de un modo “atleta”, para los
atletas cuyo cuerpo es de constitución diferente
del de los “no-atletas”.
PRECAUCIONES DE USO
1. Las personas con marcapasos no deben usar la
báscula. Podría causar un malfuncionamiento
del aparato. En caso de duda, consulte su médico.
2. En el caso de la mujer embarazada o de las per-
sonas con implantes como prótesis, dispositivos
contraceptivos o clavos, los resultados dados
por la báscula pueden ser inexactos. La grasa no
está distribuida tan uniformemente en el cuerpo
como suele serlo normalmente, lo cual genera
errores en los resultados. Sin embargo, el uso de
la báscula no incluye ningún riesgo para la salud.
3. No desmontar la báscula; un error de manipulación
puede causar heridas.
4. Este producto no está diseñado para un uso
médico profesional sino para una utilización
exclusivamente familiar.
5. Limpiar después de usarlo con un trapo húmedo,
asegurándose de que no entre agua en el aparato.
No utilizar disolvente ni sumergir el aparato en
agua.
6. Evitar vibraciones o golpes importantes como
dejarlo caer al suelo.
SPECIFICATIONS
Capacidad de peso: 160kg
Incrementos de peso: 100g
Campos de medición de la tasa de grasa: del 4 al
50%
Campos de medición del volumen de agua: del
37 al 70%
Incremento de grasa corporal: 0,1%
Incremento del volumen de agua: 0,1%
Límites de altura: de 100,0 a 220 cm
Límites de edad: de 10 a 99 años
Iconos de sexo: masculino y femenino
Modo normal o atleta (aplicable a partir de los 18
años)
Memorias de datos individuales: 10
Modo de lectura rápida de los datos almacenados
para acceder directamente a una posición especí-
fica en la memoria
Modo de borrado de la memoria que permite
borrar los datos almacenados en memoria
Barra indicadora para una fácil comprensión del
rango de grasa corporal o de agua corporal
total.
Función para medir únicamente el peso con sólo
subirse a la bandeja
Función de apagado automático para ahorrar
energía. La unidad se apaga automáticamente si
no se pulse ninguna tecla durante diez segundos
Indicador de pila gastada
p
BÁSCULA DE BAÑO ELECTRÓNICA - IMPEDANCÍMETRO
IM TFA NAUTIC OK 7/03/05 19:09 Page 26
Alimentación: 4 pilas AAA incluidas
27
ON :
- Encender y apagar el aparato
- Indicación de los 4 parámetros (tamaño, edad,
sexo y modo atleta/normal) registrados en cada
memoria
:
- Botón para validar y obtener los parámetros
morfométricos como el tamaño, edad,
sexo y modo atleta/normal para la función
Impedancímetro
& :
- Cambia el valor del tamaño y de la edad, bascula
entre hombre y mujer y el modo atleta/normal del
impedancímetro
- Selecciona la memoria en Modo Memoria y Modo
Rellamada
- Borra los contenidos de la memoria de usuario en
modo Rellamada
INICIACIÓN EN DOS PASOS
1 - PREPARACIÓN
trasera de la balanza.
Retire las pilas si no utiliza el aparato durante un
período de tiempo prolongado.
2 - INICIALIZACIÓN DE LA BALANZA
Deberá inicializar la balanza la primera vez que la
utiliza y cada vez que cambie las pilas.
Coloque la balanza en una superficie dura y plana.
Apoye el pie, breve pero firmemente, en la mitad de
la bandeja. Se visualizará “ ”, en pantalla y luego
el aparato se apagará automáticamente. La balanza
está lista para su uso.
Nota: Se recomienda medir el peso y la grasa
corporal a la misma hora todos los días, por
ejemplo, entre las 6 hs y las 7 hs de la mañana.
FUNCIONAMIENTO
La manera de posicionarse en la balanza es
importante si se quiere lograr una buena precisión
de lectura. Instale la balanza en una superficie dura
y plana. Coloque sus pies de modo tal de obtener
el máximo contacto posible con la bandeja, para
lograr un óptimo contacto entre los pies y los
electrodos transparentes.
MEDICION DEL PESO SOLO
1. Gracias a la función auto-on, basta con subirse a
la báscula y permanecer sobre ella hasta que
calcule el peso.
2. El peso aparecerá en el display LCD.
3. La balanza se apaga automáticamente después
de usar.
FUNCIÓN AUTO RETURN
Si no se ha pulsado ninguna tecla durante 10
segundos, el aparato se apagará automáticamente.
MEDICIÓN DE LA TASA DE GRASA Y DEL
VOLUMEN DE AGUA
1. Pulsar el botón [ ON ] para acceder al modo
Impedancímetro y medición del volumen de
agua y obtener la visualización del tamaño. La
cifras parpadean.
p
BÁSCULA DE BAÑO ELECTRÓNICA - IMPEDANCÍMETRO
IM TFA NAUTIC OK 7/03/05 19:09 Page 27
pilas, ubicado en la parte
Introduzca pilas AAA en el compartimento para
TECLAS DE FUNCIÓN
28
2. Pulsar
[
/
]
para aumentar o disminuir la altura.
3. Pulsar [ ] para confirmar la altura, la edad
de la lectura anterior aparecerá en la pantalla
LCD de forma intermitente.
4. Pulsar
[
/
]
para aumentar o disminuir la edad.
5. Pulsar [ ] para confirmar la edad. El icono
del sexo se pondrá intermitente.
6. Pulsar los botones [ /
]
para seleccionar el
icono Hombre [ ] o Mujer [ ].
7. Pulsar el botón [ ] para validar el género.
8. Pulsar [ /
]
para seleccionar el modo atleta /
normal.
9. Seguidamente empezará la medición de la grasa
corporal. Durante este proceso los dígitos apare-
cerán en el display dispuestos de la siguiente
manera.
10. El proceso de medición de la grasa corporal acaba
con un pitido largo. El porcentaje de grasa, el peso
y el sexo aparecerán en la pantalla oscilante, la
pantalla cambiará cada segundo. El aparato se
apagará automáticamente al cabo de 8 segundos.
11. El aparato empieza a evaluar el volumen de
agua y la tasa de grasa corporal. Las siguientes
visualizaciones aparecerán durante el cálculo
del volumen de agua y de la tasa de grasa.
12. Se visualiza el porcentaje de agua y de grasa, el
peso y sexo.
MEDICIÓN DE LA GRASA CORPORAL
USANDO LA FUNCIÓN MEMORIA
El producto cuenta con 10 memorias individuales, lo
que permite a los usuarios salvaguardar su tamaño,
edad, sexo y modo atleta/normal para un uso
frecuente.
Para guardar en la Memoria:
1. Seguir los pasos 1-9 de la medición de Grasa
Corporal-Modo de Uso.
2. Pulsar
[
/
]
para seleccionar el emplaza-
miento de la memoria. La cifra de la memoria se
pondrá intermitente.
3. Si el emplazamiento de la memoria seleccionado
está ocupado, aparecerá “ ■■ ” debajo de la
cifra de la memoria.
4. Pulsar [ ] para guardar el resultado de la
grasa corporal en el emplazamiento de la
memoria deseado con un pitido largo.
Para llamar a la Memoria:
1. Mantener pulsado [ ON ] durante 2 segundos
en modo desconectado. Se introducirá el modo
rellamada.
2. Pulsar
[
/
]
para seleccionar el emplaza-
miento de la memoria?
3. Si la memoria seleccionada está desocupada, no
aparecerá ningún valor previamente introducido.
4. Si la memoria seleccionada está ocupada, pulsar
y al mismo tiempo para borrar el contenido
de la Memoria seleccionada.
5. Si la memoria seleccionada está ocupada, pulsar
[ ] para confirmar la memoria deseada con
un pitido largo. En pantalla aparecerá el icono
«
R
R ». En la pantalla oscilante aparecerá la altura,
edad, sexo y el modo atleta/normal de la memoria.
p
BÁSCULA DE BAÑO ELECTRÓNICA - IMPEDANCÍMETRO
p
BÁSCULA DE BAÑO ELECTRÓNICA - IMPEDANCÍMETRO
IM TFA NAUTIC OK 7/03/05 19:09 Page 28
,07)$1DXWLFSRXUFUHDWLRQ,07);IXWXULVRNSGI 
29
6. Siga luego las instrucciones explicados en los
pasos 10 a 12.
Modo rellamada rápido
1. Cuando su báscula de baño esté apagada, pulse
o para pasar de una memoria a la otra: la
pantalla muestra los números de memoria. Pulse
[ ] para confimar la entrada.
2. El icono «
R
R » aparece y luego el tamaño, la edad,
el sexo y el modo Atleta/Normal.
DESCONEXIÓN
En modo Rellamada o Memoria de grasa corporal,
mantener pulsado [ ON ] durante 2 segundos y el
aparato se apagará.
MENSAJES ESPECIALES
Mensaje En caso de:
Err0 Inicialización incorrecta: vuelva a
empezar siguiendo las instrucciones
anteriores.
Err1 Peso inestable: vuelva a comenzar la
operación.
Err2 Sobrecarga: retire el peso
inmediatamente.
Err3 Impedancia corporal más allá del
límite (de 100 ohm a 1000 ohm):
vuelva a comenzar la operación. Si
apareciesen frecuentemente errores
y con arreglo a su tipo de piel
(fina o espesa), puede ser necesario
humedecer sus pies para asegurar
un mejor contacto con los
electrodos.
Err4 Porcentaje de grasa corporal inferior
al 5% o superior al 50%: vuelva a
comenzar la operación.
Err5 Volumen de agua por encima de la
norma. Humedecerse un poco los
pies y volver a empezar.
Lo Pila gastada: cámbiela.
GARANTÍA
Esta báscula impedancímetro está garantizada
2 años contra los defectos de material y de
fabricación. Durante este período, los defectos de
esta naturaleza se repararán gratis (se deberá
presentar un comprobante de compra en caso de
reclamación bajo garantía).
La garantía no cubre los daños provocados por
accidentes, por una mala utilización o por
negligencia. En caso de reclamación, le rogamos
se ponga en contacto primero con la tienda donde
la ha adquirido.
p
BÁSCULA DE BAÑO ELECTRÓNICA - IMPEDANCÍMETRO
p
BÁSCULA DE BAÑO ELECTRÓNICA - IMPEDANCÍMETRO
IM TFA NAUTIC OK 7/03/05 19:09 Page 29
,07)$1DXWLFSRXUFUHDWLRQ,07);IXWXULVRNSGI 
30
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO
INTRODUZIONE
Il misuratore di impedenza Terraillon è concepito
e fabbricato in una fabbrica certificata ISO 9001
e ISO 14001, e soddisfa alle norme di qualità
nonché alle norme ambientali in vigore. La bilancia
utilizza il metodo di Analisi d’Impedenza
Bioelettrica (BIA) per calcolare la massa adiposa
e la percentuale di acqua nel corpo. Invia una
quantità di corrente inoffensiva nel corpo, poi
valuta, a partire dalla misura d’impedenza del
corpo, la percentuale di acqua e di massa adiposa.
Questa bilancia è anche dotata di un modo “atleta”,
per gli atleti il cui corpo è diversamente costituito
rispetto ai non-atleti.
PRECAUZIONI PER L’USO
1. Non utilizzare la bilancia per le persone portatrici
di un pacemaker. Potrebbe causare una disfun-
zione dell’apparecchio. In caso di dubbio,
consultare un medico.
2. Per le donne incinte e le persone portatrici di
impianti tali protesi, dispositivi contraccettivi, o
chiodi, i risultati dati dalla bilancia si possono rive-
lare inesatti. La ragione è che il grasso non è così
ripartito uniformemente nel corpo come di solito, il
che provoca risultati falsati. Tuttavia, l’utilizzazione
della bilancia non rappresenta nessun rischio pe
r
la salute.
3. Non smontare la bilancia; un’errata manipolazione
può provocare ferite.
4. Questo prodotto non è destinato ad un uso
professionale in ambiente medico; è destinato
esclusivamente ad un uso nell’ambito del focolare
familiare.
5. Pulire dopo uso con l’aiuto di uno straccio
umido, assicurandosi che l’acqua non penetri
nell’apparecchio. Non utilizzare solventi,
immergere l’apparecchio in acqua.
6. Evitare le vibrazioni o urti importanti, come
lasciare cadere l’apparecchio sul suolo.
CARATTERISTICHE
Capacità di peso: 160kg
Incrementi di peso: 100g
Campo di misurazione della percentuale di grasso:
da 4 a 50%
Campo di misurazione del volume d’acqua: da
37 a 70%
Incrementi di grasso corporeo: 0,1%
Incrementi del volume d’acqua: 0,1%
Fascia di altezza: da 100,0 a 220 cm
Fascia di età: da 10 a 99 anni
Icona Genere: Uomo o Donna
Modalità Normale o Atleta (non applicabile per
età inferiore a 18 anni)
Singole memorie di dati : 10
La modalità di Richiamo Veloce della memoria
consente l’accesso diretto ad una posizione di
memoria specifica
La modalità di Cancellazione della Memoria
consente di
cancellare i dati memorizzati
La Barra di indicazione consente un facile
riferimento del range del grasso corporeo o
dell’acqua corporea totale
Funzionalità di solo peso con salita automatica
Funzione di spegnimento automatico per il
risparmio di energia. L’apparecchio si spegnerà
automaticamente se non viene premuto alcun
tasto per 10 secondi
Indicatore di batteria scarica
BILANCIA PESAPERSONE ELETTRONICA - MISURATORE DI IMPEDENZA
IM TFA NAUTIC OK 7/03/05 19:09 Page 30
La bilancia funziona con 4 batterie AAA fornitas
31
ON :
- Accende e spegne l’unità
- Richiamo di 4 parametri (altezza, età, sesso e
modalità atleta/normale) registrati in ogni memoria
:
- Tasto di conferma e di visualizzazione dei
parametri morfometrici, quali altezza, età, sesso,
modalità atleta/normale per la funzione impeden-
zimetro
& :
- Modifica il valore dell’altezza e dell’età, passa da
uomo o donna alla modalità atleta/normale
dell’impedenzimetro
- Seleziona la memoria in modalità Memoria & in
modalità Richiama
nella modalità Richiama
AVVIO IN 2 FASI
1
-
IMPOSTAZIONE INIZIALE
bilancia.
Rimuovere le batterie se il prodotto non viene
utilizzato per un lungo periodo.
2 - INIZIALIZZAZIONE DELLA BILANCIA
La bilancia deve essere inizializzata al primo utilizzo
o dopo la sostituzione della batteria.
Posizionare la bilancia su una superficie dura e
piana. Premere brevemente e decisamente con il
piede al centro della piattaforma. Il display indica
”, poi la bilancia si spegne automaticamente.
La bilancia è ora pronta per l’uso.
Nota: si raccomanda di prendere le misure del
peso e del grasso corporeo quotidianamente e
sempre alla stessa ora, ad esempio: dalle 6.00
alle 7.00 del mattino ogni giorno.
FUNZIONAMENTO
Per una lettura accurata, è importante la posizione
sulla bilancia. Posizionare la bilancia su una superficie
dura e piana. Posizionare i piedi in modo tale che il
contatto con la piattaforma sia massimo. In questo
modo, il contatto fra i piedi e i contatti trasparenti è
ottimale.
MISURAZIONE SOLO DEL PESO
1. Grazie alla funzione di autoaccensione, semplice-
mente salire sulla bilancia : rimanere fermi mentre
la bilancia calcola il peso.
2. Il peso comparirà sullo schermo LCD.
3. La bilancia si spegne automaticamente dopo l’uso.
FUNZIONE DI AUTOSPEGNIMENTO
Se non viene premuto alcun tasto per 10 secondi,
l’unità si spegnerà automaticamente.
MISURAZIONE DELLA PERCENTUALE DI
GRASSO E DEL VOLUME D’ACQUA
1. Premere il tasto [ ON ] per accedere alla modalità
impedenzimetro e misurazione del volume d’acqua
e per visualizzare l’altezza. Le cifre lampeggiano.
2. Premere il tasto
[
/
]
per aumentare o dimi-
nuire l’altezza da inserire.
BILANCIA PESAPERSONE ELETTRONICA - MISURATORE DI IMPEDENZA
IM TFA NAUTIC OK 7/03/05 19:09 Page 31
Il vano batteria è situato sul retro della
- Cancella il contenuto della memoria dell’utente
Inserire batterie AAA nel vano batteria.
TASTI DI FUNZIONE
32
3. Premere il tasto [ ] per confermare l’altezza
da inserire, sullo schermo LCD verrà visualizzata
e lampeggerà la cifra dell’età della precedente
impostazione.
4. Premere il tasto
[
/
]
per aumentare o
diminuire l’età.
5. Premere il tasto [ ] per confermare l’età.
L’icona del sesso inizierà a lampeggiare
6. Premere i tasti [ /
]
per selezionare l’icona
Uomo [ ] o Donna [ ].
7. Premere il tasto [ ] per confermare il sesso
selezionato.
8. Premere [ /
]
per selezionare la modalità
“atleta/normale”.
9. Quindi inizierà a misurare il grasso corporeo.
Durante il processo di misurazione del grasso
corporeo sul display comparirà il seguente
schema di misura.
10. Il processo di misura del grasso corporeo si
conclude con 1 segnale acustico prolungato.
La percentuale di grasso, il peso ed il sesso
compariranno sullo schermo con alternanza di
letture, lo schermo cambierà ogni secondo.
L’unità si spegnerà automaticamente dopo 8
secondi.
11. A questo punto l’apparecchio inizia a valutare il
proprio volume d’acqua corporea e la propria
percentuale di grasso corporeo. Durante il cal-
colo del volume d’acqua e della percentuale di
grasso, il display visualizzerà i seguenti simboli.
12. Saranno visualizzati la percentuale di acqua e di
grasso, il peso e il sesso.
MISURA DEL GRASSO CORPOREO
UTILIZZANDO LA FUNZIONE DI MEMORIA
Il prodotto è dotato di 10 memorie individuali. Ciò
consente agli utenti di memorizzare l’altezza, l’età, il
sesso e la modalità atleta/normale in caso di utilizzo
frequente.
Per Archiviare in Memoria:
1. Premere e tenere premuto il tasto [ ] per 2
secondi in modalità spento. Entrerà nella modalità
richiama.
2. Premere
[
/
]
per selezionare la posizione della
memoria e la cifra della memoria lampeggerà.
3. Se la posizione della memoria selezionata è
occupata, si visualizzerà “ ■■ ” sotto la cifra della
memoria.
4. Premendo [ ] si archivierà il risultato del
grasso corporeo nella posizione di memoria
desiderata con 1 segnale acustico prolungato.
Per Richiamare una Memoria:
1. Premere e tenere premuto il tasto [ ON ] per
2 secondi in modalità spento. Entrerà nella
modalità richiama.
2. Premere
[
/
]
per selezionare la posizione
della memoria.
3. Se la memoria selezionata è vuota, non verrà
visualizzato alcun input precedente Affichage
pendant 1 seconde
BILANCIA PESAPERSONE ELETTRONICA - MISURATORE DI IMPEDENZA
IM TFA NAUTIC OK 7/03/05 19:09 Page 32
,07)$1DXWLFSRXUFUHDWLRQ,07);IXWXULVRNSGI 
33
4. Se la memoria selezionata è occupata, premere
e contemporaneamente per cancellare il
contenuto della Memoria selezionata.
5. Se la memoria selezionata è occupata, premendo
[ ] si confermerà la memoria desiderata con
1 segnale acustico prolungato. L’icona «
R
R
»
verrà visualizzata sul display. Sullo schermo con
alternanza di letture verranno visualizzati l’altezza,
l’età, il sesso ed la modalità “atleta/normale” della
memoria.
6. Pai seguire le istruzioni 10 - 12 spiegate in prece-
denza.
Modalità di richiamo veloce
1. Quando la bilancia pesapersone è spenta, premere
o per passare da una memoria alla successiva:
sullo schermo saranno visualizzati i numeri di
memoria. Premere [ ] per confermare l’impos-
tazione.
2. Appare l’icona «
R
R », quindi la statura, l’età, il sesso
e l’indicazione Atleta/Normale.
SPEGNIMENTO
Nella modalità Memoria o Richiama, premere e tenere
premuto [ ON ] per 2 secondi, l’unità si spegnerà.
VISUALIZZAZIONI SPECIALI
Visualizzazione In caso di :
Err0 Inizializzazione errata : ricominciare
come spiegato precedentemente.
Err1 Peso instabile : ripetere la pesata.
Err2 Sovraccarico : ritirare il peso
immediatamente.
Err3 Impedenza corporea al di là del limite
(da 100 ohm a 1 kohm) : ripetere la
misurazione. Se compare Err3 troppo
spesso ed in base al vostro tipo di
pelle (fine o spessa), può essere
necessario umidificare i piedi per
assi curare un migliore contatto con
gli elettrodi.
Err4 Percentuale di grasso corporeo di là
della tranche 5%-50% : ripetere la
misurazione.
Err5 Volume d’acqua superiore alla
norma. Inumidirsi i piedi e riprovare.
Lo Pila scarica : sostituirla.
GARANZIA
Questa bilancia impedenziometrica è garantita 2
anni contro qualsiasi difetto di materiali e di fabbri-
cazione.
Nel corso di tale periodo, tali difetti saranno riparati
gratuitamente (in caso di reclamo in garanzia dovrà
essere presentata la prova di acquisto).
Questa garanzia non copre i danni derivanti da
incidenti, dal cattivo utilizzo o da negligenze.
In caso di reclami, si prega di prendere contatto in
primo luogo con il negozio in cui è stato effettuato
l’acquisto.
BILANCIA PESAPERSONE ELETTRONICA - MISURATORE DI IMPEDENZA
IM TFA NAUTIC OK 7/03/05 19:09 Page 33
,07)$1DXWLFSRXUFUHDWLRQ,07);IXWXULVRNSGI 
34
ALTRI COMMENTI
1. Percentuale di grasso corporeo raccomandata
da medici e professionisti :
Standard for Men
Source: University of Illinois Medical Center, Chicago, USA.
Standard for Women
Source: University of Illinois Medical Center, Chicago, USA.
2. Consultare il proprio medico qualora il tasso di
grasso sia inferiore o superiore alla norma.
3. Total body water (% of body weight).
Source: University of Illinois Medical Center, Chicago, USA.
Variation of % total body water with age and
gender:
BILANCIA PESAPERSONE ELETTRONICA - MISURATORE DI IMPEDENZA
Rating Age
20-29 30-39 40-49 50-59 60+
Low <13% <14% <16% <17% <18%
Optimal 14-20% 15-21% 17-23% 18-24% 19-25%
Moderate 21-23% 22-24% 24-26% 25-27% 26-28%
High >23% >24% >26% >27% >28%
Rating Age
20-29 30-39 40-49 50-59 60+
Low <19% <20% <21% <22% <23%
Optimal 20-28% 21-29% 22-30% 23-31% 24-32%
Moderate 29-31% 30-32% 31-33% 32-33% 33-35%
High >31% >32% >33% >34% >35%
% Body Fat Range Optimal % total
Body Water Range
4 to 14% 70 to 63%
15 to 21% 63 to 57%
22 to 24% 57 to 55%
25% and over 55 to 37%
4 to 20% 70 to 58%
21 to 29% 58 to 52%
30 to 32% 52 to 49%
33% and over 49 to 37%
Men
Women
80
70
60
50
03691251015203456
months
years
decades
Total boby water (% of body weight)
men
women
IM TFA NAUTIC OK 7/03/05 19:09 Page 34
,07)$1DXWLFSRXUFUHDWLRQ,07);IXWXULVRNSGI 
35
DESCRIÇÃO DO PRODUTO
INTRODUÇÃO
O impedancímetro Terraillon é concebido e
fabricado numa fábrica certificada ISO 9001 e
ISO 14001, e está conforme as normas de quali-
dade e as normas ambientais vigentes. A balança
utiliza o método de Análise de Impedância
Bioeléctrica (BIA) para calcular a massa gorda e
a percentagem de água no corpo. Induz no
corpo uma quantidade inofensiva de corrente
eléctrica, e avalia, segundo a medida de impe-
dância do corpo a percentagem de água e de
massa gorda. Esta balança está também equipada
com um modo “atleta”, para os atletas cujo corpo
tem uma constituição diferente dos não atletas.
PRECAUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
1. Não deve ser utilizada por indivíduos portadores
de pacemakers, pois isto poderia provocar uma
disfunção do aparelho. Caso tenha dúvidas,
consulte o seu médico.
2. Para as mulheres grávidas e as pessoas portadoras
de implantes tais como próteses, dispositivos
contraceptivos ou brocas, os resultados dados
pela balança podem revelar-se incorrectos devido
ao facto de, em tais condições, a gordura não se
encontrar repartida no corpo tão uniformemente
como numa situação normal, o que provoca uma
alteração dos resultados. Todavia, a utilização da
balança não apresenta nenhum risco para a saúde.
3. Não desmontar a balança; uma manipulação
inadequada pode provocar ferimentos.
4. Este produto não se destina ao uso profissional
no meio médico, mas sim exclusivamente ao uso
doméstico.
5. Após utilização, limpar com um pano húmido,
verificando que a água não penetra no aparelho.
Não utilizar solventes, nem imergir o aparelho na
água.
6. Evitar as vibrações ou choques, como por exemplo
deixar o aparelho cair no chão.
CARACTERÍSTICAS
Capacidade de Carga: 160kg
Incrementos do Peso: 100g
Intervalo de medição da taxa de gordura:
de 4 a 50%
Intervalo de medição do volume de água:
de 37 a 70%
Incrementos da Gordura Corporal: 0,1%
Incrementos do volume de água: 0,1%
Altura: 100.0 a 220 cm
Idades Compreendidas: 10 a 99 anos
Ícones dos sexos: Homem ou Mulher
Modo Normal ou Atleta (não aplicável para
idades inferiores a 18 anos )
Memórias de Dados Individuais: 10
O Modo de Retorno Rápido da Memória permite
aceder directamente a uma determinada memória
O Modo de Limpar a Memória permite apagar
os dados memorizados
Barra Indicadora para fácil
comparação com os
valores médios de massa gorda e de água no
corpo
Função de Pesagem unicamente, com
accionamento automático ao subir na balança
Função Apagar automático para economizar
energia. A balança apaga-se automaticamente
se nenhuma tecla foi pressionada no espaço de
10 segundos
Indicador de substituição da pilha
g
BALANÇA ELECTRÓNICA - IMPEDANCÍMETRO
IM TFA NAUTIC OK 7/03/05 19:09 Page 35
A balança funciona com 4 pilhas AAA
36
ON :
- Ligar ou desligar a unidade
- Chamada de atenção dos 4 parâmetros (altura,
idade, sexo e o modo de atleta/normal) gravados
em cada memória
:
- Botão de validação e de obtenção dos parâmetros
morfométricos, como a altura, a idade,
o sexo e o modo de atleta/normal para a função
impedancímetra
& :
- Muda o valor da altura e da idade, alterna entre
homem ou mulher e o modo de atleta/normal do
impedancímetro
- Selecciona a memória no modo de Memória e
modo de Chamada
- Limpa os conteúdos da memória do utilizador no
modo de Chamada
INICIAR EM 2 FASES
1 - PREPARAÇÃO INICIAL
Retirar as pilhas se o aparelho não for utilizado
durante um longo período.
2 - INICIALIZAÇÃO DA BALANÇA
A balança deve ser inicializada aquando da primeira
utilização ou após a substituição das pilhas.
Coloque a balança numa superfície plana e dura.
Com o pé, exerça uma pressão rápida e firme no
meio da plataforma. O mostrador indica
”, e a
balança apaga-se automaticamente. A sua balança
está pronta a ser utilizada.
Nota: é recomendado efectuar as medições de
peso e de massa gorda sempre à mesma hora
do dia, por exemplo entre as 6h00 e as 7h00 da
manhã.
MANUSEAMENTO
Para obter medidas precisas, é importante colocar-se
correctamente na balança. Coloque a balança
numa superfície plana e dura. Posicione os pés de
modo a ocupar o maior espaço possível na plata-
forma, para assegurar a melhor conexão possível
entre os pés e os captores transparentes.
MEDIÇÃO DO PESO APENAS
1. Graças à função de ligação automática, basta
subir para a balança: mantenha-se imóvel
enquanto a balança processa o seu peso.
2. O seu peso vai aparecer no ecrã de LCD.
3. A balança desliga-se automaticamente depois
de ser usada.
FUNÇÃO DE RETORNO AUTOMÁTICO
Se não premir nenhuma tecla durante 10 segundos,
a unidade desliga-se automaticamente.
MEDIÇÃO DA TAXA DE GORDURA E DO
VOLUME DE AGUA
1. Prima o botão [ ON ] de modo a aceder ao
modo impedancímetro e medição do volume de
água e, por fim, obter a visualização da altura.
Os números apresentam uma luz intermitente.
g
BALANÇA ELECTRÓNICA - IMPEDANCÍMETRO
IM TFA NAUTIC OK 7/03/05 19:09 Page 36
Inserir pilhas AAA no compartimento das pilhas,
situado no verso da balança.
TECLAS DE FUNÇÃO
37
2. Prima a tecla [ /
]
para aumentar ou diminuir
os dados da altura.
3. Prima a tecla [ ] para confirmar os dados
da altura, os dados da idade do modo anterior
vão aparecer no ecrã LCD e vão estar a piscar.
4. Prima a tecla [ /
]
para aumentar ou diminuir
a idade.
5. Prima a tecla [ ] para confirmar a idade.
O ícone do sexo vai começar a piscar.
6. Prima os botões [ /
]
de forma a seleccionar
o ícone Homem [ ] ou Mulher [ ].
7. Prima o botão [ ] para validar o sexo.
8. Prima os botões [ /
]
de forma a seleccionar
o modo de atleta/normal.
9. Depois vai começar a medir a gordura corporal.
O padrão de medida que se segue vai aparecer no
ecrã durante o processo de medida da gordura
corporal.
10. O processo de medição da gordura corporal
termina com um som prolongado. A percenta-
gem de gordura, o peso e o sexo vão aparecer
no ecrã de articulação, o ecrã vai mudar a cada
segundo. A unidade desliga-se automatica-
mente passados 8 segundos.
11. O aparelho começa, então, a avaliar o seu volume
de água e a sua taxa de gordura corporal.
As indicações seguintes aparecem no decorrer
do cálculo do volume de água ou da taxa de
gordura.
12. A percentagem de água e de gordura, o peso e
o sexo são indicados.
MEDIÇÃO DA GORDURA CORPORAL
USANDO A FUNÇÃO DA MEMÓRIA
Este produto está equipado com 10 memórias
individuais. Tal permite aos utilizadores guardar a
altura, a idade, o sexo e o modo de atleta/normal
para um uso frequente.
Para Armazenar a Memória:
1. Siga os passos 1 - 9 dos Procedimentos
Operacionais para medição da Gordura Corporal.
2. Prima a tecla [ /
]
para seleccionar a locali-
zação da memória e o número da memória vai
ficar a piscar.
3. Se a localização seleccionada para a memória
estiver ocupada, vai aparecer este símbolo
■■ ” por baixo do número da memória.
4. Prima a tecla [ ] para armazenar o resultado
da gordura corporal na localização desejada
com um som prolongado.
Para chamar a Memória
1. Prima a tecla [ ON ] durante 2 segundos no
modo desligado. A unidade vai entrar no modo
de chamada.
2. Prima [ /
]
para seleccionar a localização
da memória.
3. Se a memória seleccionada estiver desocupada,
não vai aparecer no ecrã nenhum dos dados
anteriores.
g
BALANÇA ELECTRÓNICA - IMPEDANCÍMETRO
IM TFA NAUTIC OK 7/03/05 19:09 Page 37
,07)$1DXWLFSRXUFUHDWLRQ,07);IXWXULVRNSGI 
38
4. Se a memória seleccionada estiver ocupada,
prima s e tao mesmo tempo para limpar os
conteúdos da Memória seleccionada.
5. Se a memória seleccionada estiver ocupada,
prima a tecla [ ] prolongadamente para
confirmar a memória desejada. O ícone
«
R
R » vai
aparecer no ecrã. A altura, idade, sexo e o modo
de atleta/normal que estão na memória vão
aparecer no ecrã de articulação.
6. Siga depois as instruções 10 a 12 explicadas
anteriormente.
Modo de chamada rápida apenas
1. Quando a balança estiver desligada, pressione
ou para passar de uma memória à outra:
o ecrã apresenta os números de memória. Prima
[ ] de modo a confirmar a entrada feita.
2. O ícone
«
R
R » aparece, seguido pelo tamanho, a
idade, o sexo e o modo Atleta/Normal.
DESLIGAR
No modo de Memória de gordura Corporal ou
de Chamada, prima a tecla [ ON ] durante dois
segundos, a unidade vai-se desligar.
INDICAÇÕES ESPECIAIS NO VISOR
O visor exibe Em caso de:
Err0 Inicialização incorrecta: recomece
como explicado acima.
Err1 Peso instável: torne a pesar-se.
Err2 Sobrecarga: retire o peso
imediatamente.
Err3 Impedância corporal além do limite
(100 ohm a 1kohm): efectue de novo
a medida.Se Err3 aparecer muitas
vezes e em função do seu tipo
de pele (fina ou espessa), talvez seja
necessário humidificar os seus pés
para assegurar um melhor contacto
com os eléctrodos.
Err4 Percentagem de gordura corporal
além da faixa 5%-50%: efectue de
novo a medida.
Err5 Volume de água superior à norma.
Molhe um pouco os pés e recomece.
Lo Pilha gasta: mude-a.
g
BALANÇA ELECTRÓNICA - IMPEDANCÍMETRO
IM TFA NAUTIC OK 7/03/05 19:09 Page 38
,07)$1DXWLFSRXUFUHDWLRQ,07);IXWXULVRNSGI 
39
GARANTIA
Esta balança medidora de impedância é garantida
2 anos contra os defeitos materiais e de fabrico.
Durante esse período, os defeitos serão reparados
gratuitamente (o comprovativo da compra deverá
ser apresentado em caso de reclamação durante o
prazo de garantia).
Esta garantia não cobre os danos resultantes de
acidentes, de uso indevido ou de negligência.
Em caso de reclamação, queira contactar em
primeiro lugar a loja onde efectuou a sua compra.
OUTRAS OBSERVAÇÕES
1. A taxa de gordura corporal recomendada pelos
profissionais da saúde :
Standard for Men
Source: University of Illinois Medical Center, Chicago, USA.
Standard for Women
Source: University of Illinois Medical Center, Chicago, USA.
2. O volume de água recomendado pelos profissio-
nais da saúde.
3. Total Body Water (% of body weight)
Variation of % Total Body Water with Age and
Gender:
g
BALANÇA ELECTRÓNICA - IMPEDANCÍMETRO
Rating Age
20-29 30-39 40-49 50-59 60+
Low <13% <14% <16% <17% <18%
Optimal 14-20% 15-21% 17-23% 18-24% 19-25%
Moderate 21-23% 22-24% 24-26% 25-27% 26-28%
High >23% >24% >26% >27% >28%
Rating Age
20-29 30-39 40-49 50-59 60+
Low <19% <20% <21% <22% <23%
Optimal 20-28% 21-29% 22-30% 23-31% 24-32%
Moderate 29-31% 30-32% 31-33% 32-33% 33-35%
High >31% >32% >33% >34% >35%
80
70
60
50
03691251015203456
months
years
decades
Total boby water (% of body weight)
men
women
% Body Fat Range Optimal % total
Body Water Range
4 to 14% 70 to 63%
15 to 21% 63 to 57%
22 to 24% 57 to 55%
25% and over 55 to 37%
4 to 20% 70 to 58%
21 to 29% 58 to 52%
30 to 32% 52 to 49%
33% and over 49 to 37%
Men
Women
IM TFA NAUTIC OK 7/03/05 19:09 Page 39
,07)$1DXWLFSRXUFUHDWLRQ,07);IXWXULVRNSGI 
40
PRODUCTBESCHRIJVING
INLEIDING
De Terraillon personenweegschaal met lichaam-
svetmeter is ontwikkeld en vervaardigd in een
fabriek met ISO 9001 en ISO 14001 certificering
en voldoet aan de geldende normen inzake kwa-
liteit en milieu. De weegschaal gebruikt de
methode van Bioelektrische Impedantie Analyse
(BIA) om het percentage lichaamsvet en water in
het lichaam te berekenen. Het toestel stuurt een
onschadelijke hoeveelheid stroom door het
lichaam en raamt, na meting van de impedantie
van het lichaam, het percentage water en
lichaamsvet. Deze weegschaal heeft bovendien
een “Atleet” modus, omdat het lichaam van atle-
ten anders is opgebouwd dan dat van niet-atleten.
GEBRUIKSADVIEZEN
1. Gebruik de weegschaal niet bij personen met
een pacemaker. Dit kan een verkeerde werking
van het toestel veroorzaken. Raadpleeg uw arts
in geval van twijfel.
2. Bij zwangere vrouwen en personen met implan-
taten, zoals prothesen, anticonceptie-systemen
of beugels, kunnen de door de weegschaal
gegeven resultaten onnauwkeurig blijken. De
reden hiervan is dat het vet niet even gelijkmatig
in het lichaam is verdeeld als onder normale
omstandigheden, wat onjuiste resultaten met
zich mee kan brengen. Het gebruik van de weeg-
schaal houdt echter geen enkel risico in voor
de
gezondheid.
3. De weegschaal niet demonteren; een verkeerde
handeling kan letsel tot gevolg hebben.
4. Dit toestel is niet bestemd voor professioneel
gebruik in een medische omgeving; het is uitslui-
tend bestemd voor huiselijk gebruik.
5. Na gebruik schoonmaken met een vochtige
doek, waarbij u erop let dat er geen water in het
toestel komt. Gebruik geen oplosmiddelen en
dompel het toestel niet in water onder.
6. Vermijd sterke trillingen of schokken, bijvoorbeeld
door het toestel op de grond te laten vallen.
EIGENSCHAPPEN
Weegvermogen : 160kg
Toename weegvermogen : 100g
Meetbereik van het vetgehalte: van 4 tot 50%
Meetbereik van het watervolume: van 37 tot 70%
Toename lichaamsvet : per 0,1%
Toename van het watervolume : 0,1%
Lengte bereik : van 100.0 tot 220 cm
Leeftijd bereik : van 10 tot 99 jaar
Geslachtsaanduiding: Man of Vrouw
Modus Normaal of Atleet (niet van toepassing
voor personen jonger dan 18)
Individuele data geheugens : 10
Modus “Snel gegeven uit het gebruikersgeheugen
oproepen” voor directe toegang tot de afzonder-
lijke geheugens
Modus “Geheugen wissen” voor het wissen van
opgeslagen gegevens
Indicatorbalk voor snelle vergelijking met
de
referentiewaarden voor lichaamsvet en waterper-
centage
Functie “Alleen wegen” met automatische inwer-
kingstelling
Functie “Automatisch uitschakelen” voor zuinig
energieverbruik. Het toestel schakelt automatisch
uit als gedurende 10 seconden gaan enkele
toets gebruikt wordt
Indicator voor het vervangen van de batterij
ELECTRONISCHE PERSONENWEEGSCHAAL LICHAAMSVETMETER
IM TFA NAUTIC OK 7/03/05 19:09 Page 40
De weegschaal werkt met 4 AAA-batterijen
41
ON :
- Zet de weegschaal aan en uit
- Oproepen van vier parameters (lengte, leeftijd,
geslacht en modus atleet/normaal) geregistreerd
in elk geheugens
:
- Toets voor het opzoeken en bekrachtigen van de
lichaamsparameters, zoals lengte, leeftijd, geslacht
en de modus atleet/normaal voor de functie van
de lichaamsvetmeter
& :
- Wijzigt de waarde van de lengte en de leeftijd,
wisselt tussen man en vrouw en de modus
atleet/normaal van de lichaamsvetmeter
- Selecteert geheugen in de Geheugenmodus &
Oproep modus
- Wist inhoud van gebruikersgeheugen in Oproep
modus
STAPPEN OM TE BEGINNEN
1 - EERSTE INSTELLING
Verwijder de batterij als de weegschaal gedurende
langere tijd niet in gebruik is.
2 - DE WEEGSCHAAL INITIALISEREN
AWanneer de weegschaal voor de eerste keer in
gebruik wordt genomen en na het vervangen van de
batterij moet de weegschaal geïnitialiseerd worden.
Plaats de weegschaal op een harde, vlakke onder-
grond. Druk kortstondig en stevig met uw voet op
het midden van de schaal. Op het display verschijnt
”, waarna de weegschaal automatisch
uitschakelt. Uw weegschaal is nu klaar voor gebruik.
N.B.: Het verdient aanbeveling om uw gewicht
en percentage lichaamsvet elke dag op dezelfde
tijd te meten, bijvoorbeeld tussen 6.00 en 7.00
uur ‘s morgens.
WERKING
Om exacte resultaten te krijgen is het belangrijk dat
u goed op de weegschaal staat. Plaats de
weegschaal op een harde, vlakke ondergrond.
Plaats uw voeten zo dat ze het oppervlak van de
weegschaal maximaal in beslag nemen. Dit garan-
deert optimaal contact tussen uw voeten en de
transparante opnemers.
MEET ALLEEN HET GEWICHT
1. Dankzij de functie auto-on, hoeft men alleen maar
op de weegschaal te gaan staan : stil blijven staan
terwijl de weegschaal het gewicht opneemt.
2. Het gewicht verschijnt op het LCD scherm.
3. Na gebruik gaat de weegschaal automatisch uit.
AUTOMATISCHE RETURN FUNCTIE
Als er 10 seconden lang geen enkele toets wordt
geactiveerd, zal de weegschaal automatisch uitgaan.
MEET HET VETGEHALTE EN HET WATER-
VOLUME
1. Druk op de toets [ ON ] om de lichaamsvetmeter
op te roepen, het watervolume te meten en de
lengte weer te geven op het display. De cijfers
knipperen.
2. Druk op de [
/
]
knop om de lengte input te
verhogen of te verlagen.
ELECTRONISCHE PERSONENWEEGSCHAAL LICHAAMSVETMETER
IM TFA NAUTIC OK 7/03/05 19:09 Page 41
achterzijde van de weegschaal.
Plaats AAA-batterijen in het batterijvakje, aan de
FUNCTIETOETSEN
42
3. Drukken op de [ ] knop om de lengte input te
bevestigen, het leeftijdscijfer van de vorige instelling
zal op het LCD scherm verschijnen en knipperen.
4. Drukken op de [ /
]
knop om te leeftijd te
verhogen of te verlagen.
5. Drukken op de [ ] knop om de leeftijd te
bevestigen. De icoon van de sekse gaat knipperen.
6. Druk op de toetsen [ /
]
om het pictogram
voor mannen [ ] of vrouwen [ ] selecteren.
7. Druk op de toets [ ] om het geslacht te
bekrachtigen.
8. Druk op de toetsen [ /
]
om de modus
atleet/normaal te selecteren.
9. Dan gaat de weegschaal het lichaamsvet
opmeten. Het volgende meetpatroon zal op de
display verschijnen tijdens het opmetingsproces
van het lichaamsvet.
10. Als het opmetingsproces van het lichaamsvet is
afgelopen, zal de weegschaal een lange piep-
toon te horen geven. Het vetpercentage, het
gewicht en de sekse zullen verschijnen op het
toggelscherm, het scherm zal om de seconde
veranderen. Na 8 seconden zal de weegschaal
automatische uitgaan.
11. Nu begint het apparaat uw watervolume en
uw lichaamsvetgehalte te beoordelen. Tijdens de
berekening van het watervolume en het
vetgehalte verschijnen de symbolen hieronder
op het display.
12. Het percentage water en vet, het gewicht en het
geslacht worden weergegeven.
OPMETEN LICHAAMSVET MET BEHULP
VAN DE GEHEUGEN FUNCTIE
Het product is voorzien van 10 afzonderlijke
geheugens. Hierdoor kunnen de gebruikers hun
eigen lengte, leeftijd, geslacht en de modus
atleet/normaal opslaan voor een volgend gebruik.
In het geheugen opslaan :
1. Handelingen 1 tot 9 van de Werkingsprocedures
opmeten Lichaamsvet uitvoeren.
2. Drukken op [ /
]
om het gewenste geheu-
gen te selecteren, het cijfer van het betreffende
geheugen gaat knipperen.
3. Als het betreffende geheugen al bezet is, zal “ ■■
verschijnen onder het cijfer van het geheugen.
4. Drukken op [ ] om de gegevens mbt het
lichaamsvet op te slaan in het gewenste geheugen
met 1 lange pieptoon.
Om het Geheugen op te roepen :
1. Drukken op de knop [ ON ] en deze knop 2
seconden lang ingedrukt houden terwijl de
weegschaal in de modus stroom uit staat. De
Oproep modus zal ingevoerd worden.
2. Drukken op [ /
]
om het gewenste geheugen
te selecteren.
3. Als het geselecteerde geheugen niet bezet is,
zal geen enkele vorige input op het scherm
verschijnen.
ELECTRONISCHE PERSONENWEEGSCHAAL LICHAAMSVETMETER
IM TFA NAUTIC OK 7/03/05 19:09 Page 42
,07)$1DXWLFSRXUFUHDWLRQ,07);IXWXULVRNSGI 
43
4. Als het geselecteerde geheugen bezet is, tegelij-
kertijd drukken op en om de inhoud te
wissen van het Geselecteerde Geheugen.
5. Als het geselecteerde geheugen bezet is, druk-
ken op [ ] om het gewenste geheugen te
bevestigen met 1 lange pieptoon. De
«
R
R » icoon
zal op de display verschijnen. De lengte, de leef-
tijd, de sekse en de modus atleet/normaal die in
het geheugen staan, zullen op het toggelscherm
verschijnen.
6. Volg daarna de hierboven toegelichte instructies
10 t/m 12.
Snelle oproep modus
1. Als de personenweegschaal uit is, druk dan op
of om van het ene naar het andere geheugen
te gaan: op het scherm verschijnen de geheu-
gennummers. Druk op [ ] om uw invoer te
be-vestigen.
2. Nu verschijnt het pictogram «
R
R » , gevolgd door
de lengte, de leeftijd, het geslacht en de functie
Atleet/ Normaal.
STROOM UIT
In de modus Geheugen lichaamsvet of de Oproep
modus, drukken op [ ON ] en deze knop 2 secon-
den lang ingedrukt houden, de weegschaal gaat uit.
SPECIALE DISPLAYS
Display In geval van:
Err0 Onjuiste initialisering: opnieuw
beginnen zoals hierboven is uitgelegd.
Err1 Instabiel gewicht: begin opnieuw
met wegen.
Err2 Overbelasting: stap onmiddellijk van
de weegschaal.
Err3 Lichaamsimpedantie boven de grens
(100 ohm t/m 1kohm): begin opnieuw
met meten. Indien Err3 te dikwijls
opkomt en afhankelijk van uw type
huid (dun of dik), kan het nodig zijn
uw voeten vochtig te maken om
een beter contact met de elektroden
te verzekeren.
Err4 Percentage lichaamsvet boven
de reeks 5%-50%: begin opnieuw
met meten.
Err5 Watervolume onder de norm.
Maak uw voeten een beetje vochtig
en begin opnieuw.
Lo De batterij is leeg: vervang deze.
GARANTIE
Deze weegschaal met impedantiemeter wordt
2 jaar gegarandeerd tegen materiaal- of fabricage-
fouten. Wanneer een defect zich voordoet tijdens de
garantieperiode, zal reparatie gratis uitgevoerd wor-
den (in geval van storing tijdens de garantieperiode
wordt u verzocht een aankoopbewijs te tonen).
Deze garantie dekt niet tegen schade veroorzaakt
door ongelukken, ondeskundige behandeling of
nalatigheid.
Heeft u klachten, dan wordt u verzocht in eerste
instantie contact op te nemen met de zaak waar u
het apparaat gekocht heeft.
ELECTRONISCHE PERSONENWEEGSCHAAL LICHAAMSVETMETER
IM TFA NAUTIC OK 7/03/05 19:09 Page 43
,07)$1DXWLFSRXUFUHDWLRQ,07);IXWXULVRNSGI 
44
OVERIGE OPMERKINGEN
1. De door gezondheidswerkers aanbevolen
lichaamsvetgehaltes zijn :
Standard for Men
Source: University of Illinois Medical Center, Chicago, USA.
Standard for Women
Source: University of Illinois Medical Center, Chicago, USA.
2. Het door gezondheidswerkers aanbevolen
watervolume is.
3. Total Body Water( % of body weight)
Variation of % Total Body Water with Age and
Gender:
ELECTRONISCHE PERSONENWEEGSCHAAL LICHAAMSVETMETER
Rating Age
20-29 30-39 40-49 50-59 60+
Low <13% <14% <16% <17% <18%
Optimal 14-20% 15-21% 17-23% 18-24% 19-25%
Moderate 21-23% 22-24% 24-26% 25-27% 26-28%
High >23% >24% >26% >27% >28%
Rating Age
20-29 30-39 40-49 50-59 60+
Low <19% <20% <21% <22% <23%
Optimal 20-28% 21-29% 22-30% 23-31% 24-32%
Moderate 29-31% 30-32% 31-33% 32-33% 33-35%
High >31% >32% >33% >34% >35%
80
70
60
50
03691251015203456
months
years
decades
Total boby water (% of body weight)
men
women
% Body Fat Range Optimal % total
Body Water Range
4 to 14% 70 to 63%
15 to 21% 63 to 57%
22 to 24% 57 to 55%
25% and over 55 to 37%
4 to 20% 70 to 58%
21 to 29% 58 to 52%
30 to 32% 52 to 49%
33% and over 49 to 37%
Men
Women
IM TFA NAUTIC OK 7/03/05 19:09 Page 44
,07)$1DXWLFSRXUFUHDWLRQ,07);IXWXULVRNSGI 
45
BESKRIVELSE AF PRODUKTET
INDLEDNING
Terraillon kropsfedtanalysator er designet og
fremstillet en fabrik i besiddelse af et ISO
9001 og ISO 14001 certifikat, som overholder
gældende standarder for kvalitet og miljø.
Badevægten bruger metoden med bioelektrisk
impedansanalyse (BIA) til at beregne kroppens
fedtmasse og vandprocent. Den sender en svag
og helt ufarlig strøm gennem kroppen og eva-
luerer derefter vandprocenten og fedtmassen i
forhold til kroppens impedansmåling. Denne
badevægt har også en “atletfunktion” til atleter,
hvis krop er anderledes bygget end ikke atleter.
SIKKERHEDSANVISNINGER
1. Brug ikke badevægten til personer med pacema-
ker, hvilket kan forstyrre apparatets virkemåde.
Hvis De er i tvivl, rådspørg Deres læge.
2. Badevægten kan give et unøjagtigt resultat for
gravide kvinder og personer med implantater
som f.eks. proteser, svangerskabsforebyggende
anordninger eller skinner. Årsagen er, at fedtet
ikke er fordelt ensartet i kroppen, hvilket kan
give misvisende resultater. Det er dog ikke sund-
hedsfarligt at bruge badevægten.
3. Skil ikke badevægten ad. En forkert håndtering
kan medføre kvæstelser.
4. Dette produkt er udelukkende beregnet til
husholdningsbrug og ikke til erhvervsmæssig
eller medicinsk brug.
5. Rengør badevægten efter brug med en fugtig
klud og pas på, at der ikke kommer vand ind i
apparatet. Brug ikke opløsningsmidler og dyp
ikke apparatet ned i vand.
6. Undgå vibrationer og kraftige stød som f.eks.
hvis apparatet falder ned på gulvet.
TEKNISKE SPECIFIKATIONER
Vægtkapacitet: 160kg
Vægttrin: 100g
Måleområde for kropsfedt: fra 4 til 50%
Måleområde for vandrumfang: fra 37 til 70%
Kropsfedttrin:0,1%
Vandrumfangtrin: 0,1%
Højdeinterval: 100,0 til 220 cm
Aldersinterval: 10 til 99 år
Ikoner for køn: Mand eller Kvinde
Normal funktion eller Atlet funktion (ikke mulig
for personer under 18 år)
Individuelle datahukommelser: 10
Funktion med hurtig visning af hukommelse og
direkte adgang til specifikke hukommelser
Funktion med sletning af hukommelse for at slette
indlæste data
Stregindikator for at vise hvor kroppens fedt-
masse og vandprocent ligger på en skala
Vejefunktion alene med automatisk start af
funktion
Funktion med automatisk slukning for at spare
energi. Badevægten slukker automatisk, hvis der
ikke trykkes en tast i 10 sekunder
Indikator for svagt batteri
ELEKTRONISK BADEVÆGT KROPSFEDTANALYSATOR
IM TFA NAUTIC OK 7/03/05 19:09 Page 45
Badevægten fungerer med 4 AAA batterier
46
ON :
- Tænder og slukker for enheden
- Visning af de 4 parametre (højde, alder, køn og
atlet/normal), som er indlæst i hver hukommelse
:
- Tast for at godkende og de morfologiske
data såsom højde, alder, køn og atlet/normal til
impedansmåler funktion
& :
- Ændrer værdien for højde og alder og skifter over
mellem mand og kvinde samt atlet og normal i
impedansmåler funktionen.
- Vælger hukommelse i hukommelsesfunktionen
og ved hentning
- Sletter indeholder af brugerhukommelsen i hent-
ningsfunktionen
BEGYND MED 2 TRIN
1 - OPRINDELIG INDSTILLING
Tag batterierne ud, hvis badevægten ikke bruges i
en længere periode.
2 - INITIALISERING AF BADEVÆGTEN
Badevægten skal initialiseres første gang, den tages
i brug og efter udskiftning af batterier.
Anbring badevægten på en hård og plan overflade.
Tryk kort og hårdt med foden midt vejefladen.
Displayet vise ”, og derefter slukker badevægten
automatisk. Badevægten er nu klar til brug.
Bemærk: Det anbefales at foretage måling af
vægt og korpsfedt samme tidspunkt hver dag,
f.eks. mellem kl. 6.00 og kl. 7.00 hver morgen.
BETJENING
For at præcise målinger er det vigtigt, hvordan
man står badevægten. Stil badevægten en
hård og plan overflade. Placer fødderne således, at
de dækker vejefladen maksimalt. Dette sikrer en
bedre kontakt mellem fødderne og de gennemsigtige
følere.
VEJNING ALENE
1. På grund af auto-tænd-funktionen skal du blot
træde op på vægten: stå stille, mens vægten
beregner din vægt.
2. Din vægt vises på LCD-skærmen.
3. Vægten slukkes automatisk efter brug.
AUTOMATISK SLUKNING
Hvis der ikke trykkes på nogen knap i 10 sekunder,
slukkes enheden automatisk.
MÅLING AF PROCENT KROPSFEDT OG
VANDRUMFANG
1. Tryk tasten [ ON ] for at adgang til impe-
dansmåler funktionen og måling af vandrumfang
samt visning af højde. Tallene blinker.
2. Tryk på knappen [
/
]
for at forøge eller
formindske højdeangivelsen.
ELEKTRONISK BADEVÆGT KROPSFEDTANALYSATOR
IM TFA NAUTIC OK 7/03/05 19:09 Page 46
sidder bag badevægten.
Sæt AAA batterier i batterirummet. Batterirummet
FUNKTIONSTASTER
47
3. Tryk på knappen [ ] for at bekræfte høj-
deangivelsen. Tallet for alderen fra forrige ind-
stilling vises på LCD-skærmen og blinker.
4. Tryk på knappen [ /
]
for at forøge eller
formindske alderen.
5. Tryk på knappen [ ] for at bekræfte alderen.
Ikonet for køn begynder at blinke.
6. Tryk på tasterne [ /
]
for at vælge ikonet
Mand [ ] eller Kvinde [ ].
7. Tryk på tasten [ ] for at godkende køn.
8. Tryk på tasternee [ /
]
for at vælge atlet eller
normal.
9. Derefter begynder den at måle kropsfedt. Det
følgende målemønster vises på displayet under
måling af kropsfedt.
10. Målingen af kropsfedt afsluttes med 1 langt bip.
Fedtprocenten, vægten og kønnet vises på
skærmen, skærmen skifter hvert sekund.
Enheden slukkes automatisk efter 8 sekunder.
11. Derefter begynder apparatet at evaluere krop-
pens vandrumfang og procent kropsfedt.
Displayet viser følgende under beregning af
vandrumfang og fedtprocent.
12. Produktet har 4 individuelle hukommelser,
hvilket giver brugerne mulighed for at gemme
højde, alder, køn samt atlet/normal for hyppig
brug.
MÅLING AF KROPSFEDT VED HJÆLP AF
HUKOMMELSESFUNKTIONEN
Produktet har 10 individuelle hukommelser, hvilket
giver brugerne mulighed for at gemme højde, alder,
køn samt atlet/normal for hyppig brug.
Gemme i hukommelsen:
1. Følg trinnene 1-9 i procedurerne til måling af
kropsfedt.
2. Tryk på [ /
]
for at vælge hukommelsesplad-
sen, hvorefter tallet blinker.
3. Hvis den valgte hukommelsesplads er optaget
vises et ■■ ” under hukommelsestallet.
4. Tryk på [ ] for at gemme resultatet for
kropsfedt på det ønskede sted i hukommelsen
med 1 langt bip.
Hente fra hukommelsen:
1. Tryk på knappen [ ON ], og hold den nede i 2
sekunder, mens enheden er slukket. Herved
startes hentningen.
2. Tryk på [ /
]
for at vælge hukommelsespladsen.
3. Hvis den valgte hukommelsesplads ikke er optaget,
vises der ikke noget.
4. Hvis den valgte hukommelsesplads er optaget,
skal du trykke på og samtidig for at slette
indholdet af den valgte hukommelsesplads.
ELEKTRONISK BADEVÆGT KROPSFEDTANALYSATOR
IM TFA NAUTIC OK 7/03/05 19:09 Page 47
,07)$1DXWLFSRXUFUHDWLRQ,07);IXWXULVRNSGI 
48
5. Hvis den valgte hukommelsesplads er optaget,
skal du trykke på knappen [ ] for at bekræfte
den ønskede plads med 1 langt bip. Ikonet
«
R
R
»
vises på displayet. Højde, alder, køn og at vælge
atlet eller normal fra hukommelsen vises på
skærmen.
Følg derefter ansvisningerne fra trin 10 til 12, der er
anført herover.
Hurtig hentning
1. Når badevægten er slukket, tryk på eller for
at skifte over fra en hukommelse til en anden:
Displayet viser hukommelsens nummer. Tryk på
[ ] for at bekræfte.
2. Ikonet
«
R
R » ises og derefter højde, alder, køn og
Atlet/ Normal funktion.
SLUKKE
I funktionen til kropsfedt fra hukommelsen eller
hentning, skal du trykke på [ ON ] og holde den
nede i 2 sekunder, hvorefter enheden slukkes.
SPECIALE DISPLAYS
Displayet viser I tilfælde af:
Err0 Ukorrekt initialisering: Følg frem-
gangsmå den som forklaret herover.
Err1 Ustabil visning af vægt: Udfør vejnin-
gen igen.
Err2 Overbelastning: Fjern øjeblikkeligt
belastningen.
Err3 Kropsimpedans, der overstiger
grænsen (100 ohm - 1 Kohm): Udfør
målingen igen. Hvis fejlmeddelelsen
Err3 ofte vises, kan det - afhængigt
af Deres hudtype (fin eller mindre fin)
- være nødvendigt at fugte fø
derne for at forbedre kontakten med
elek-troderne.
Err4 Procentdel af kropsfedtet, der ligger
uden for området 5 % - 50 %: Udfør
målingen igen.
Err5 Vandrumfang udenfor grænsevær-
dierne. Kom lidt vand på en fod og
prøvigen.
Lo Batteri opbrugt: Udskift batteriet.
GARANTIBESTEMMELSER
Denne vægt med impedansmåler er dækket af 2
års garanti mod materiale- og fabrikationsfejl. I
løbet af garantiperioden repareres materiale- og
fabrikationsfejl uden beregning. Købsnota skal
forevises i tilfælde af reklamation i løbet af garanti-
perioden. Garantien dækker ikke skader, der opstår
som følge af uheld, forkert brug eller skødesløshed.
I tilfælde af reklamation bedes De først henvende
Dem til den forretning, hvor De har købt vægten.
ELEKTRONISK BADEVÆGT KROPSFEDTANALYSATOR
IM TFA NAUTIC OK 7/03/05 19:09 Page 48
,07)$1DXWLFSRXUFUHDWLRQ,07);IXWXULVRNSGI 
49
ANDRE BEMÆRKNINGER
1. Anbefalet procent kropsfedt af sundhedseksperter :
Standard for Men
Source: University of Illinois Medical Center, Chicago, USA.
Standard for Women
Source: University of Illinois Medical Center, Chicago, USA.
2. Anbefalet vandrumfang af sundhedseksperter.
3. Total Body Water (% of body weight).
Variation of % Total Body Water with Age and
Gender:
ELEKTRONISK BADEVÆGT KROPSFEDTANALYSATOR
Rating Age
20-29 30-39 40-49 50-59 60+
Low <13% <14% <16% <17% <18%
Optimal 14-20% 15-21% 17-23% 18-24% 19-25%
Moderate 21-23% 22-24% 24-26% 25-27% 26-28%
High >23% >24% >26% >27% >28%
Rating Age
20-29 30-39 40-49 50-59 60+
Low <19% <20% <21% <22% <23%
Optimal 20-28% 21-29% 22-30% 23-31% 24-32%
Moderate 29-31% 30-32% 31-33% 32-33% 33-35%
High >31% >32% >33% >34% >35%
80
70
60
50
03691251015203456
months
years
decades
Total boby water (% of body weight)
men
women
% Body Fat Range Optimal % total
Body Water Range
4 to 14% 70 to 63%
15 to 21% 63 to 57%
22 to 24% 57 to 55%
25% and over 55 to 37%
4 to 20% 70 to 58%
21 to 29% 58 to 52%
30 to 32% 52 to 49%
33% and over 49 to 37%
Men
Women
IM TFA NAUTIC OK 7/03/05 19:09 Page 49
,07)$1DXWLFSRXUFUHDWLRQ,07);IXWXULVRNSGI 
50
BESKRIVNING AV PRODUKTEN
INLEDNING
Terraillons mätare av kroppsfett har utformats
och tillverkats en fabrik som är certifierad
enligt ISO 9001 och ISO 14001 och som uppfyller
gällande normer beträffande kvalitet och miljö.
Vågen tillämpar metoden Bioelektrisk Impedans
Analys (BIA) för beräkning av fettmängd och pro-
cent vatten i kroppen. Den sänder en ofarlig
kvantitet ström genom kroppen och uppskattar
sedan, med utgångspunkt från mätningen av
kroppens impedans, procenttalet för vatten och
fettmängd. Denna våg är även utrustad med
läget “atlet” för friidrottare vars kropp är annor-
lunda konstituerad än andra personers.
RÅD VID ANVÄNDANDET
1. Não deve ser utilizada por indivíduos portadores
de pacemakers, pois isto poderia provocar uma
disfunção do aparelho. Caso tenha dúvidas,
consulte o seu médico.
2. Para as mulheres grávidas e as pessoas porta-
doras de implantes tais como próteses, disposi-
tivos contraceptivos ou brocas, os resultados
dados pela balança podem revelar-se incorrectos
devido ao facto de, em tais condições, a gordura
não se encontrar repartida no corpo tão unifor-
memente como numa situação normal, o que
provoca uma alteração dos resultados. Todavia,
a utilização da balança não ap
resenta nenhum
risco para a saúde.
3. Não desmontar a balança; uma manipulação
inadequada pode provocar ferimentos.
4. Este produto não se destina ao uso profissional
no meio médico, mas sim exclusivamente ao uso
doméstico.
5. Após utilização, limpar com um pano húmido,
verificando que a água não penetra no aparelho.
Não utilizar solventes, nem imergir o aparelho na
água.
6. Evitar as vibrações ou choques, como por exemplo
deixar o aparelho cair no chão.
KÄNNETECKEN
Max vikt : 160kg
Noggrannhet vikt : 100g
Mätområde för fettprocenten : 4 till 50 %
Mätområde för vattenmängden : 37 till 70 %
Noggrannhet kroppsfett : 0,1 %
Noggrannhet vattenmängden : 0,1%
Mätområde längd : 100,0 till 220 cm
Åldersintervall : 10 till 99 år
Kön: Man eller Kvinna
Normal eller Atletisk kroppsbyggnad
(gäller ej personer under 18 år)
Antal separata dataminnen : 10
Funktionen Snabbt ta fram uppgifter ur minnet
ger direkt åtkomst till ett speciellt minnesnummer
Funktionen Tömma minnet gör det möjligt att
radera sparade uppgifter
Display med lättlästa uppgifter om kroppsfett
eller total kroppsvätska
Automatisk viktangivelse så fort du stiger
vågen
Elsnål automatisk avstängning. Apparaten
stängs automatiskt
av efter 10sekunder om
ingen knapp tryckts ned
Batterivarnare
ELEKTRONISK VÅG MÄTARE AV KROPPSFETT
IM TFA NAUTIC OK 7/03/05 19:09 Page 50
Vågen fungerar med 4 AAA batterier.
51
ON :
- Sätter och stänger av vågen
- Påminnelse om de fyra parametrar (längd, ålder,
kön & atlet/normalläget) som är registrerade i
varje minne
:
- Knapp för att godkänna och visa morfologiska
parametrar (längd, ålder och kön) och
atlet/normalläget för impedansfunktionen
& :
- Ändrar längd- och åldersuppgifter, växlar mellan
man och kvinna samt atlet/normalläget i
impedansfunktionen
- Väljer minne vid maskinläge Memory respektive
Recall
- Nollställer användarminne vid maskinläge Recall
2 STEG FÖR ATT STARTA
1 - FÖRSTA STEGET
Batteriluckan sitter vågens baksida.
Ta ur batterierna om apparaten inte används under
en längre tid.
2 - INITIALISERA VÅGEN
Vågen måste initialiseras första gången du använder
den eller när du bytt batterier.
Placera vågen ett hårt och plant underlag. Tryck
hårt och snabbt med foten mitten av plattan.
Skärmen visar först ”, och sedan stängs vågen
automatiskt av. Vågen är nu klar att användas.
Anm.: vi rekommenderar dig att utföra mätningar
av vikt och kroppsfett vid samma tidpunkt varje
dag, exempelvis mellan kl. 6 och 7 morgonen.
HANDHAVANDE
För korrekt avläsning är det viktigt att du står rätt
vågen. Placera vågen ett hårt och plant underlag.
Sätt fötterna att kontakten med plattan blir den
största möjliga. sätt uppnås bästa kontakt
mellan fötterna och de genomskinliga kontakterna.
MÄTER ENDAST VIKTEN
1. Tack vare inbyggd påslagsautomatik krävs
endast att du stiger upp på vågen och att du står
still medan vågen beräknar din vikt.
2. Din vikt visas i LCD modulen.
3. Vågen stängs av automatiskt efter användning.
AUTOMATISK AVSTÄNGNING
Om inga knapptryckningar görs under 10 sekunder
stängs enheten av automatiskt.
MÄTER FETTPROCENTEN OCH
VATTENMÄNGDEN
1. Tryck [ ON ]-knappen för att komma till
impedansläget, mäta vattenmängden och visa
längden. Siffrorna blinkar.
2. Tryck på [
/
]
knappen för att öka eller
minska värdet på inmatad längd.
ELEKTRONISK VÅG MÄTARE AV KROPPSFETT
IM TFA NAUTIC OK 7/03/05 19:09 Page 51
Sätt in ett AAA batterier i batteriluckan.
FUNKTIONSKNAPPAR
52
3. Tryck på [ ] knappen för att bekräfta värde
på inmatad längd. Ålder från föregående mätning
kommer nu att visas som blinkande siffror i LCD
modulen.
4. Tryck [ /
]
knappen för att öka eller
minska värdet på ålder.
5. Tryck på [ ] knappen för att bekräfta värde
på inmatad ålder. Ikonen för val av kön börjar nu
blinka.
6. Tryck på [ /
]
- knapparna för att välja
ikonen för man [ ] eller kvinna [ ].
7. Tryck på [ ]-knappen för att godkänna
könet.
8. Tryck på [ /
]
för att välja ”atlet/normalläget”.
9. Vågen påbörjar sedan mätning av kroppsfett.
Följande mätmönster kommer att visas i LCD
modulen under pågående mätning.
10. Mätningen av kroppsfett avslutas med 1 långt
pip. Procentuell andelen fett, vikt och kön
kommer nu att visas i LCD modulen. Detta i
sekvens där värde på fett och vikt visas under
vardera en sekund. Vågen stängs av automa-
tiskt efter 8 sekunder.
11. Sedan börjar vågen beräkna mängden vatten
och kroppsfett. Under beräkningen av vat-
tenmängd och fettprocent visas följande tecken
på displayen.
12. Andelen vatten och fett, vikten samt könet visas.
ANVÄNDNING AV MINNESFUNKTIONER
VID MÄTNING AV KROPPSFETT
Apparaten är utrustad med 10 individuella minnen.
Detta gör att användarna kan spara längd, ålder, kön
och atlet/normalläget vid regelbunden användning.
För att spara i minne:
1. Följ steg 1 – 9 i instruktion för mätning av kropps-
fett.
2. Tryck på [ /
]
för att välja minnesplats.
Minnesplatsens nummer visas då som en blin-
kande siffra.
3. Om vald minnesplats är upptagen visas “ ■■
nedanför minnesplatsens nummer.
4. Tryck på [ ] för att lagra resultatet av kropps-
fettmätningen i vald minnesplats. Maskinen
bekräftar lagring med 1 långt pip.
För hämtning av lagrade värden:
1. Se till att maskinen är strömlös. Tryck på [ ON ]
knappen och håll denna nedtryckt under
2 sekunder. Detta ställer in maskinen i hämtning-
släge.
2. Tryck på [ /
]
för val av minnesplats.
3. Om vald minnesplats är tom kommer inga data
att visas.
4. Om vald minnesplats innehåller data, tryck sam-
tidigt på och för att tömma minnesplatsen
på dess innehåll.
ELEKTRONISK VÅG MÄTARE AV KROPPSFETT
IM TFA NAUTIC OK 7/03/05 19:09 Page 52
,07)$1DXWLFSRXUFUHDWLRQ,07);IXWXULVRNSGI 
53
5. Om vald minnesplats innehåller data, tryck på
[ ] för bekräftelse av vald minnesplats med
ett långt pip.
«
R
R
» ikonen kommer att visas i LCD
modulen. Data för längd, ålder, kön och att välja
atlet/normalläget som är lagrat i minnet visas i
modulen.
6. Följ sedan instruktionerma 10 till 12 som beskrivits
ovan.
Snabbhämtning av lagrade värden
1. Tryck eller när vågen är avstängd för att
byta minne: minnesnumren visas på displayen.
Tryck på [ ] för att bekräfta valet.
2. Ikonen
«
R
R
» visas och sedan längd, ålder, kön
och atlet-/normalläget.
AVSTÄNGNING
Om maskinen befinner sig i minnes- eller hämtning-
släge, tryck på [ ON ] och håll denna nedtryckt
under 2 sekunder. Enheten stängs då av.
SPECIELLA VISNINGAR
Visning Förklaring :
Err0 Felaktig initialisering : börja om enligt
beskrivingen ovan.
Err1 Instabil vikt : väg dig igen.
Err2 Överbelastning : tag genast bort
tyngden.
Err3 Impedens som överstiger gränsen
(100 ohm - 1kohm) : gör om
mätningen. Om Err3 visas för ofta
och detta beror på hudtyp (fin
eller tjock) kan det var att fukta
fötterna för att erhålla bättre kontakt
med elektroderna. (…)
Err4 Procent av kroppsfett som överstiger
gränsen 5% - 50% : gör om
mätningen.
Err5 Vattenmängden ligger över normen.
Fukta dina fötter lite och börja om
från början.
Lo Batteriet slut : byt det.
GARANTI
Denna våg/impedensimeter har en garanti på 2 år
mot material- och fabrikationsfel. Under denna
period repareras denna typ av fel kostnadsfritt
(inköpsbeviset måste uppvisas vid reklamation
under garantitiden). Denna garanti täcker inte skador
som uppstått pga. olyckor, felaktig användning eller
slarv. Vid reklamation ska i första hand inköpsstället
kontaktas.
ELEKTRONISK VÅG MÄTARE AV KROPPSFETT
IM TFA NAUTIC OK 7/03/05 19:09 Page 53
,07)$1DXWLFSRXUFUHDWLRQ,07);IXWXULVRNSGI 
54
ÖVRIGT
1. Andel kroppsfett enligt rekommendationer från
sjukvårdspersonal :
Standard for Men
Source: University of Illinois Medical Center, Chicago, USA.
Standard for Women
Source: University of Illinois Medical Center, Chicago, USA.
2. Vattenmängden enligt rekommendationer från
sjukvårdspersonal.
3. Total Body Water (% of body weight)
Variation of % Total Body Water with Age and
Gender:
ELEKTRONISK VÅG MÄTARE AV KROPPSFETT
Rating Age
20-29 30-39 40-49 50-59 60+
Low <13% <14% <16% <17% <18%
Optimal 14-20% 15-21% 17-23% 18-24% 19-25%
Moderate 21-23% 22-24% 24-26% 25-27% 26-28%
High >23% >24% >26% >27% >28%
Rating Age
20-29 30-39 40-49 50-59 60+
Low <19% <20% <21% <22% <23%
Optimal 20-28% 21-29% 22-30% 23-31% 24-32%
Moderate 29-31% 30-32% 31-33% 32-33% 33-35%
High >31% >32% >33% >34% >35%
80
70
60
50
03691251015203456
months
years
decades
Total boby water (% of body weight)
men
women
% Body Fat Range Optimal % total
Body Water Range
4 to 14% 70 to 63%
15 to 21% 63 to 57%
22 to 24% 57 to 55%
25% and over 55 to 37%
4 to 20% 70 to 58%
21 to 29% 58 to 52%
30 to 32% 52 to 49%
33% and over 49 to 37%
Men
Women
IM TFA NAUTIC OK 7/03/05 19:09 Page 54
,07)$1DXWLFSRXUFUHDWLRQ,07);IXWXULVRNSGI 
55
BESKRIVELSE AV PRODUKTET
INNLEDNING
Terraillon personvekten med fettvevsanalysator er
konstruert og fremstilt en godkjent ISO 9001 og
ISO 14001 fabrikk, og overholder gjeldende kvali-
tets- og miljøstandarder. Personvekten bruker
metoden for Bio-elektrisk Impedans Analyse (BIA)
for å regne ut fett- og vannprosenten i kroppen.
Den sender en ufarlig strømimpuls i kroppen og
evaluerer vann- og fettprosenten etter måling av
kroppsimpedansen. Denne personvekten har også
en sportsutøvermodus, da sportsutøverens kropp
har en annerledes sammensetning enn ikke-sport-
sutøvere.
FORBEHOLDSREGLER VED BRUK
1. Personvekten skal ikke brukes av personer med
pacemaker. Det kan nemlig forstyrre apparatets
drift. Er du i tvil, ta kontakt med legen.
2. Hos gravide kvinner og personer med implantater
som proteser, prevensjonsmiddel eller nagler, kan
resultatene til personvekten re misvisende.
Fettet er nemlig ikke like jevnt fordelt som normalt,
og det fordreier resultatene. Men bruken av per-
sonvekten er ikke farlig for helsen.
3. Ikke demonter personvekten; en dårlig håndtering
kan forårsake kroppsskader.
4. Dette produktet er ikke til profesjonelt bruk i
medisinsk miljø. Det er kun til hjemmebruk.
5. Rengjøres etter bruk med en fuktig klut. Pass på
at det ikke kommer vann inn i apparatet. Bruk
ikke løsningsmidler og legg ikke apparatet i vann.
6. Unngå vibrasjoner eller voldsomme støt: la ikke
apparatet falle gulvet for eksempel.
TEKNISKE SPESIFIKASJONER
Vektkapasitet: 160 kg
Vektintervaller: 100g
Måleområde for fettverdien: fra 4 til 50%
Måleområde for vannvolumet: fra 37 til 70%
Kroppsfett-intervaller: 0,1%
Vannvolumet-intervaller: 0,1%
Høydeområde: 100,0 til 220 cm
Aldersområde: 10 til 99 år
Symbol for kjønn: Mann eller kvinne
Normalmodus eller atletmodus (ikke for personer
under 18 år)
Individuelle dataminner: 10
Modus med hurtig minneinnhenting gir direkte
tilgang til spesiell minneposisjon.
Modus for minneklarering gjør det mulig å slette
data som er lagret i minnet.
Indikasjonsstrek som er lettvint referanse for
kroppsfett eller total kroppsvannprosent.
Alminnelig vektfunksjon trer i automatisk i funksjon
når man stiger opp på vekten.
Automatisk off-funksjon som sparer strøm.
Vekten skrus automatisk av dersom ingen tast
har blitt trykket inn på 10 sekunder.
Indikator for svakt batteri.
ELEKTRONISK PERSONVEKT FETTVEVSANALYSATOR
IM TFA NAUTIC OK 7/03/05 19:09 Page 55
Vekten fungerer med 4 AAA batterier.
57
3. Trykk på [ ] -knappen for å bekrefte den
angitte høyden, deretter kommer alderen i den
forrige innstillingen opp og blinker på skjermen.
4. Trykk [ /
]
knappen for å øke eller
redusere alderen.
5. Trykk på [ ] -knappen for å bekrefte alde-
ren. Ikonet for kjønn vil begynne å blinke.
6. Trykk på tastene [ /
]
for å velge ikonet Mann
[ ] eller Kvinne [ ].
7. Trykk på [ ] -tasten for å bekrefte kjønnet.
8. Trykk på [ /
]
for å velge atletisk/normal
modus.
9. Deretter begynner den å måle kroppsfett.
Følgende mønster blir vist på skjermen mens
målingen av kroppsfett pågår.
10. Målingen av kroppsfett avsluttes med en lang
“biiip”. Fettprosent, vekt og kjønn vises på
kombinasjonsskjermen, og skifter en gang per
sekund. Enheten slår seg av automatisk etter 8
sekunder.
11. Deretter begynner apparatet å evaluere kroppens
vannvolum og fettverdi. Følgende visninger vil
ses på displayet mens vannvolumet og fettver-
dien beregnes.
12. Prosenten av vann og fett, vekten og kjønnet
vises på displayet.
MÅLING AV KROPPSFETT VED BRUK AV
MINNEFUNKSJON
Apparatet har 10 individuelle minner, noe som gjør
det mulig for brukeren å lagre sine egne parametre
som høyde, alder, kjønn og atletisk/normal modus
dersom vekten brukes ofte.
Lagring i minne:
1. Følg trinnene 1-9 i betjeningsprosedyren for
måling av kroppsfett.
2. Trykk på [ /
]
for å velge minneplassering, og
minnenummeret blinker.
3. Hvis den valgte minnet er opptatt vises symbolet
■■ ” under minnenummeret.
4. Trykk på [ ] for å lagre resultatet av kropps-
fett-målingen i det ønskede minnet med en langt
”biiip”.
Hente fra minne:
1. Trykk på og hold [ ON ]-knappen i 2 sekunder når
vekten ikke er slått på. Det setter enheten i hen-
temodus.
2. Trykk på [ /
]
for å velge minneplassering.
3. Hvis det valgte minnet er ledig, blir det ikke vist
noen lagrede data.
4. Hvis det valgte minnet er opptatt, trykk på og
samtidig for å slette innholdet i det valgte minnet.
5. Hvis det valgte minnet er opptatt, trykk på
[ ] for å bekrefte det ønskede minnet med
en lang ”biiip”.
«
R
R
» -ikonet blir vist på skjermen.
Høyde, alder, kjønn og å velge atletisk/normal
modus som ligger i minnet blir vist på kombinas-
jonsskjermen.
6. Følg instruksjonene 10 til 12 som forklar over.
ELEKTRONISK PERSONVEKT FETTVEVSANALYSATOR
IM TFA NAUTIC OK 7/03/05 19:09 Page 57
,07)$1DXWLFSRXUFUHDWLRQ,07);IXWXULVRNSGI 
58
Rask hentemodus
1. Når personvekten er avslått, trykk på eller
for å skifte fra et minne til annet. Displayet viser
minnenumrene. Trykk på [ ] for å bekrefte
inntastingen.
2. Ikonet
«
R
R » vises, deretter høyde, alder, kjønn og
Atletisk/Normal modus.
SLÅ AV ENHETEN
I modus for kroppsfett-minne eller Hente-modus,
trykk på og hold [ ON ] i 2 sekunder, og enheten vil
slå seg av.
SPESIELLE DISPLAYMELDINGER
Displayet viser: Dette betyr:
Err0 Vekten er ikke korrekt innstilt.
Begynn på nytt, og følg
instruksjonene.
Err1 Ustabil vekt. Du må veie deg på nytt.
Err2 Overbelasting. Fjern vekten fra
øyeblikkelig.
Err3 Kroppsimpedansen overskriver
grensen (fra 100 ohm til 1 kohm).
Begynn målingen må nytt. Hvis Err3
vises for ofte (i henhold til om
din hudtype er tynn eller tykk), kan
det være nødvendig å fukte føttene
for å få en kontakt med elektrodene.
Err4 Fettprosenten ligger overskrider
verdiene %-50%: begynn målingen
på nytt.
Err5 Vannvolum utenfor skalaverdi. Fukte
føtte ne litt og veie deg på nytt.
Lo Batteriet er defekt. Det må skiftes ut.
GARANTI
Denne vekten/fettprosentmåleren har toårs garanti
mot material- og fabrikasjonsfeil. I garantiperioden
vil slike feil blir reparert gratis (mot fremvisning av
kvittering eller annet kjøpebevis). Garantien dekker
ikke feil som skyldes uhell, feilaktig eller skjødesløs
bruk. Ved reklamasjon bør du i første omgang
kontakte forretningen der vekten ble kjøpt.
ELEKTRONISK PERSONVEKT FETTVEVSANALYSATOR
IM TFA NAUTIC OK 7/03/05 19:09 Page 58
,07)$1DXWLFSRXUFUHDWLRQ,07);IXWXULVRNSGI 
59
ANDRE BEMERKNINGER
1. Kroppens fettverdi som anbefales av helseper-
sonell :
Standard for Men
Source: University of Illinois Medical Center, Chicago, USA.
Standard for Women
Source: University of Illinois Medical Center, Chicago, USA.
2. Kroppens vannvolum som anbefales av helse-
personell.
3. Total Body Water (% of body weight).
Variation of % Total Body Water with Age and
Gender:
ELEKTRONISK PERSONVEKT FETTVEVSANALYSATOR
Rating Age
20-29 30-39 40-49 50-59 60+
Low <13% <14% <16% <17% <18%
Optimal 14-20% 15-21% 17-23% 18-24% 19-25%
Moderate 21-23% 22-24% 24-26% 25-27% 26-28%
High >23% >24% >26% >27% >28%
Rating Age
20-29 30-39 40-49 50-59 60+
Low <19% <20% <21% <22% <23%
Optimal 20-28% 21-29% 22-30% 23-31% 24-32%
Moderate 29-31% 30-32% 31-33% 32-33% 33-35%
High >31% >32% >33% >34% >35%
80
70
60
50
03691251015203456
months
years
decades
Total boby water (% of body weight)
men
women
% Body Fat Range Optimal % total
Body Water Range
4 to 14% 70 to 63%
15 to 21% 63 to 57%
22 to 24% 57 to 55%
25% and over 55 to 37%
4 to 20% 70 to 58%
21 to 29% 58 to 52%
30 to 32% 52 to 49%
33% and over 49 to 37%
Men
Women
IM TFA NAUTIC OK 7/03/05 19:09 Page 59
,07)$1DXWLFSRXUFUHDWLRQ,07);IXWXULVRNSGI 
TUOTTEEN KUVAUS
JOHDANTO
Terraillon –impedanssimittari on suunniteltu ja
valmistettu tuotantolaitoksessa, joka on saanut
ISO 9001 ja ISO 14001 –sertifikaatit ja joka
täyttää voimassa olevat laatuvaatimukset ja
ympäristönormit. Vaaka hyödyntää biosähköistä
impedanssianalyysiä (BIA) mitatessaan kehon
rasvapitoisuutta ja nesteprosenttia. Laite
lähettää vaarattoman vähäistä sähkövirtaa
kehoon, minkä jälkeen se mittaa kehon impe-
danssin, nesteprosentin ja rasvamassan. Tämä
laite on varustettu myös urheilijatoiminnolla,
joka on tarkoitettu urheilijoille, joiden kehon
rakenne eroaa ei-urheilijoiden kehosta.
VAROTOIMENPITEET
1. Älä käytä vaakaa sydämentahdistimen saaneiden
henkilöiden läheisyydessä. Vaaka saattaa
aiheuttaa tahdistimen toimintahäiriöitä. Käänny
epäillessäsi lääkärin puoleen.
2. Raskaana olevien naisten, proteesien ja joidenkin
ehkäisyvälineiden ja hammastukien käyttäjien
mittaustulokset voivat olla epätarkkoja. Syynä
tähän on se, että näiden henkilöiden kehossa
rasva ei ole jakaantunut normaaliin tapaan, mikä
voi aiheuttaa virheitä. Vaa’an käyttö ei kuitenkaan
aiheuta terveysriskiä.
3. Älä avaa vaakaa. Taitamaton käsittely voi aiheuttaa
vammoja.
4. Tätä tuotetta ei ole tarkoitettu lääketieteelliseen
ammattikäyttöön. Se on tarkoitettu käytettäväksi
pelkästään kotona.
5. Puhdista vaaka käytön jälkeen kostealla kankaalla,
varmista, että vaa’an sisään ei pääse vettä. Älä
käytä liuotinaineita tai upota vaakaa veteen.
6. Vältä tärinää tai kovia kolhuja, älä esimerkiksi
anna vaa’an pudota lattialle.
TOIMINTAPERIAATE
Painon yläraja : 160kg
Painon lisäys : 100g
Veden tilavuuden mitta-alue : 37 – 70 %
Rasvapitoisuuden mitta-alue: 4-50%
Kehon rasvaprosentin lisäys : 0,1%
Kehon veden tilavuuden lisays: 0,1%
Pituusrajat : 100,0 220 cm
Ikäryhmä : 10–99 vuotta
Sukupuolisymbolit: Mies tai Nainen
Normaali- tai Urheilijatoiminto (ei käytettävissä
alle 18-vuotiaille)
Muistipaikkojen lukumäärä : 10
Nopea Muistinpalautustoiminto sallii päästä
suoraan tiettyyn muistiin
Muistin Tyhjennystoiminto sallii tyhjentää
tallennetut tiedot.
Kehon rasva- ja kokonaisnestepitoisuuden
palkkinäyttö on helppo ja havainnollinen
Pelkkä punnitustoiminto automaattikäytössä
vaa’alle astuttaessa
Automaattinen sammutustoiminto säästää
sähköä. Laite sammuu automaattisesti, jos
mitään näppäintä ei ole painettu kymmeneen
sekuntiin
Pariston latauksen ilmaisin
ELEKTRONINEN HENKILOVAAKA KEHON RASVAPROSENTIN MITTARI
60
IM TFA NAUTIC OK 7/03/05 19:09 Page 60
Vaaka toimii yhdellä 4 AAA- paristolla
61
ON :
- Kytkee yksikön päälle ja pois päältä
- Näiden neljän eri muistiin rekisteröidyn parametrin
palautus (pituus, ikä, sukupuoli & atleetti/normaali
muoto)
:
- Vahvistusnäppäin ja morfometriaparametrien
saanti kuten pituus, ikä, sukupuoli ja atleetti/
normaali impedanssimittari toimintoon
& :
-
Vaihtaa impedanssimittarin pituus- ja ikäarvot,
mies/nainen ja atleetti/normaali muodot
- Valitsee muistipaikan muistitilassa (Memory
mode) & muistinpalautustilassa (Recall mode)
- Tyhjentää käyttäjämuistin sisällön muistinpa-
lautustilassa
ALOITA KAHDESSA VAIHEESSA
1 - ALKUSÄÄDÖT
Poista paristo, jos laite seisoo käyttämättä
pidemmän aikaa.
2 - VAA’AN KÄYTTÖÖNOTTO
Vaa’alle täytyy tehdä käyttöönottotoimenpiteet
ensimmäisellä käyttökerralla ja aina pariston
vaihtamisen jälkeen.
Laita vaaka tasaiselle ja kovalle pinnalle. Paina
jalallasi lyhyesti ja voimakkasti vaa’an ylätason kes-
kustaa. Näyttöön ilmestyy
”, ja sitten vaaka
sammuu automaattisesti. Vaakasi on nyt valmis
käytettäväksi.
HUOMIO: on suositeltavaa mitata painosi ja
rasvamassasi joka päivä samaan aikaan, esi-
merkiksi aamulla 6h00 - 7h00.
TOIMINTA
Jotta saisit täsmällisiä punnituksia, on tärkeää, että
seisot vaa’alla oikein. Laita vaaka kovalle ja tasai-
selle pinnalle. Aseta jalkasi niin, että ne peittävät
mahdollisimman suuren osan vaa’an yläpinnasta.
Tämä takaa parhaan mahdollisen yhteyden jalkoje-
si ja läpinäkyvien anturien välillä.
AINOASTAAN PUNNITUS MUOTO
1. Vaa’an automaattisen virta päälle -toiminnon
ansiosta voit vain yksinkertaisesti astua vaa’alle:
seiso hiljaa, kun vaaka laskee painosi.
2. Painosi näkyy nestekidenäytöllä.
3. Valitse kg, pauna tai naula vaa’an alaosassa
olevan liukukytkimen avulla.
4. Virta kytkeytyy käytön jälkeen automaattisesti
pois päältä.
AUTOMAATTINEN PALAUTUSTOIMINTO
Virta kytkeytyy pois päältä automaattisesti, mikäli
mitään painiketta ei paineta 10 sekuntiin.
RASVA- JA VESIMÄÄRÄN MITTAUS
1. Paina [ ON ] näppäintä, pääset impedanssimit-
tarimuotoon ja saat vesimäärän ja pituus-näytön.
Numerot vilkkuvat.
ELEKTRONINEN HENKILOVAAKA KEHON RASVAPROSENTIN MITTARI
IM TFA NAUTIC OK 7/03/05 19:09 Page 61
Asenna AAA- paristolla:nparisto.
TOIMINTOPAINIKKEET
62
2. Paina [ /
]
-painiketta pituusarvon muuttami-
seksi.
3. Paina [ ] -painiketta syöttämäsi pituusarvon
vahvistamiseksi. Edellisellä kerralla valittu ikä tulee
tällöin nestekidenäytölle ja alkaa vilkkua (kuva 2).
4. Paina [ /
]
-painiketta iän muuttamiseksi.
5. Paina [ ] painiketta iän vahvistamiseksi.
Sukupuolta tarkoittava kuvake alkaa vilkkua (kuva 3).
6. Paina [ /
]
näppäimiä ja valitse kuvake Mies
[ ] tai Nainen [ ].
7. Paina [ ] näppäintä ja valitse sukupuoli.
8. Paina [ /
]
ja valitse atleetti tai normaali
muoto.
9. Nyt vaaka mittaa kehosi rasvaprosentin. Tänä
aikana näytöllä on seuraava kuvio.
10. Kun kehon rasvaprosentin mittaus on valmis,
kuuluu yksi pitkä piip-ääni. Näytölle tulee rasva-
prosentti, paino ja sukupuoli, jotka näkyvät vuo-
rotellen yhden sekunnin ajan. Virta kytkeytyy
automaattisesti pois päältä 8 sekunnin kuluttua.
11. Sen jälkeen kone aloittaa veden tilavuuden ja
kehosi rasvapitoisuuden arvioinnin. Vesi- ja ras-
vamäärän mittauksen aikana näkyvät seuraavat
näytöt.
12. Vesi- ja rasvaprosenttiluku, paino ja sukupuoli
näkyvät.
KEHON RASVAPROSENTIN MITTAUS
MUISTI-TOIMINTOA (MEMORY
FUNCTION) KÄYTTÄEN
Tuotteessa on 10 yksilöllistä muistia joiden ansiosta
käyttäjät tallentavat toistuvaan käyttöön pituuden, iän,
sukupuolen ja atleetti/normaali muodon.
Tallennus muistiin:
1. Seuraa kohtia 1-9 kehon rasvaprosentin mittaa-
miseksi.
2. Paina [ /
]
muistipaikan valitsemiseksi,
jolloin muistipaikan numero alkaa vilkkua.
3. Mikäli valittu muistipaikka on varattu, muistipaikan
numeron alla näkyy “ ■■ ”.
4. Paina [ ] -painiketta tallentaaksesi kehosi
rasvaprosentin lukeman haluamaasi muistipaikkaan.
Tällöin kuuluu yksi pitkä piip-ääni.
Muistinpalauttaminen.Recall Memory:
1. Paina [ ON ] -painiketta kahden sekunnin ajan vir-
ran ollessa pois päältä. Tällöin pääset muistinpa-
lautustilaan.
2. Paina [ /
]
muistipaikan valitsemiseksi.
3. Mikäli valitsemasi muistipaikka on tyhjä, näytölle ei
tule aiemmin valittua arvoa.
4. Mikäli valitsemasi muistipaikka on varattu, paina
samanaikaisesti s ja t tyhjentääksesi valitun muis-
tipaikan sisällön.
5. Mikäli valitsemasi muistipaikka on varattu, paina
[ ] -painiketta vahvistaaksesi halutun muisti-
paikan. Tällöin kuuluu yksi pitkä piip-ääni. Näytölle
tulee
«
R
R
» -kuvake. Tämän jälkeen näytölle tulee
pituus, ikä , sukupuoli ja atleetti tai normaali muoto.
6. Toista sitten edellä selastetut vaiheet 10-12.
ELEKTRONINEN HENKILOVAAKA KEHON RASVAPROSENTIN MITTARI
IM TFA NAUTIC OK 7/03/05 19:09 Page 62
,07)$1DXWLFSRXUFUHDWLRQ,07);IXWXULVRNSGI 
63
Nopea muistinpalautustila (fast recall mode)
1. Kun henkilövaa’an virta on katkaistu, paina tai
siirtyäksesi muistista toiseen: näyttö näyttää
muistin numerot. Vahvista syöttö painamalla
[ ]–painiketta.
2. Näkyviin tulee
«
R
R »
- kuvake ja sen jälkeen pituus,
ikä, sukupuoli ja Athlète/ Normal -toiminto.
VIRRAN KYTKEMINEN POIS PÄÄL
Virta kytkeytyy pois päältä, kun painat kahden
sekunnin ajan [ ON ]-painiketta kehon rasvaprosen-
tin muisti- tai muistinpalautustilassa.
VIRHEILMOITUKSET
Näyttö : Merkitys :
Err0 Väärä aloitus: aloita alusta edellä
esitetyllä tavalla.
Err1 Epävakaa paino : aloita punnitus
alusta.
Err2 Painorajan ylitys : Poista paino heti.
Err3 Kehon impedanssi mittausalueen
(100 W - 1 kW) ulkopuolella:
punnitse uudelleen. Jos Err3-ilmoitus
esiintyy ihotyypin (ihon ohuuden
tai paksuuden) vuoksi liian usein,
jalkojen kostuttaminen takaa
kunnollisen elektrodikosketuksen.
Err4 Kehon rasvaprosentti mittausalueen
5% - 50% ulkopuolella : aloita
mittaus alusta.
Err5 Vesimäärä ylittää normit. Kosteuta
hieman jalkojasi ja aloita uudelleen.
Lo Paristo loppuun kulunut : vaihda se.
TAKUU
Tällä vaaka/impedanssimittarilla on 2 vuoden takuu
materiaali- ja valmistusvikojen osalta. Kyseiset viat
korjataan takuukautena ilmaiseksi (ostotosite on
esitettävä takuukorjausta pyydettäessä). Tämä
takuu ei kata onnettomuuksista, sopimattomasta
käytöstä tai huolimattomuudesta aiheutuneita vikoja.
Ota vahingonkorvausta vaatiessasi yhteys ensin
liikkeeseen, josta laite on ostettu.
LISÄHUOMAUTUKSIA
1. Terveydenhoidon ammattilaisten suosittelema
kehon rasvapitoisuus :
Standard for Men
Source: University of Illinois Medical Center, Chicago, USA.
Standard for Women
Source: University of Illinois Medical Center, Chicago, USA.
ELEKTRONINEN HENKILOVAAKA KEHON RASVAPROSENTIN MITTARI
Rating Age
20-29 30-39 40-49 50-59 60+
Low <13% <14% <16% <17% <18%
Optimal 14-20% 15-21% 17-23% 18-24% 19-25%
Moderate 21-23% 22-24% 24-26% 25-27% 26-28%
High >23% >24% >26% >27% >28%
Rating Age
20-29 30-39 40-49 50-59 60+
Low <19% <20% <21% <22% <23%
Optimal 20-28% 21-29% 22-30% 23-31% 24-32%
Moderate 29-31% 30-32% 31-33% 32-33% 33-35%
High >31% >32% >33% >34% >35%
IM TFA NAUTIC OK 7/03/05 19:09 Page 63
,07)$1DXWLFSRXUFUHDWLRQ,07);IXWXULVRNSGI 
64
2. Terveydenhoidon ammattilaisten suosittelema
veden tilavuus.
3. Total Body Water (% of body weight)
Variation of % Total Body Water with Age and
Gender:
ELEKTRONINEN HENKILOVAAKA KEHON RASVAPROSENTIN MITTARI
80
70
60
50
03691251015203456
months
years
decades
Total boby water (% of body weight)
men
women
% Body Fat Range Optimal % total
Body Water Range
4 to 14% 70 to 63%
15 to 21% 63 to 57%
22 to 24% 57 to 55%
25% and over 55 to 37%
4 to 20% 70 to 58%
21 to 29% 58 to 52%
30 to 32% 52 to 49%
33% and over 49 to 37%
Men
Women
IM TFA NAUTIC OK 7/03/05 19:09 Page 64
,07)$1DXWLFSRXUFUHDWLRQ,07);IXWXULVRNSGI 
65
OPIS PRODUKTU
WSTEP
Elektroniczna waga osobowa Terraillon z anali-
zatorem tluszczu w ciele zostala opracowana i
wyprodukowana w fabryce posiadajacej certy-
kat ISO 9001 i ISO 14001, zgodnie z obowiazuja-
cymi normami jakosci i ochrony srodowiska.
Dzialanie wagi oparte jest na metodzie bioelek-
trycznej analizy ciezaru ciala w celu pomiaru
tluszczu i procentowej zawartosci wody w ciele.
System polega na przeslaniu przez wage do
ciala minimalnej, calkowicie nieszkodliwej ilosci
pradu, co pozwala na ocene - wedlug pomiaru
ciezaru - procentowego udzialu wody i tluszczu w
ciele. Waga ta wyposazona jest rowniez w spec-
jalny system pomiarowy na uzytek “atletow
(sportowcow), ktorych budowa zyczna zasad-
niczo rozni sie od budowy zycznej osob nie
bedacych atletami (sportowcami).
RODKI OSTROŻNOCI PRZY
ZASTOSOWANIU
1. Osoby posiadajace rozrusznik serca (pacemaker)
nie powinny korzystac z tego typu wagi, bo niew-
lasciwe jej uzycie moze spowodowac uszkodzenie
aparatu. W razie watpliwosci, nalezy skonsultowac
sie z lekarzem.
2. W przypadku kobiet ciezarnych i osob posiadaja-
cych implanty, typu: protezy, mechaniczne srodki
antykoncepcyjne lub klamry, wyniki wskazywane
przez wage moga okazac sie niedokladne.
Spowodowane jest to tym, ze w porownaniu z
okresami tzw. normalnymi, tluszcz nie jest rowno-
miernie rozlozony w calym ciele, co powoduje
zafalszowanie pomiaru. Niemniej jednak poslugi-
wanie sie waga nie stanowi zadnego ryzyka dla
zdrowia.
3. Nie demontowac wagi, albowiem wykonywanie
na niej nieprawidlowych czynnosci moze spowo-
dowac obrazenia na ciele.
4. Produkt ten nie jest przeznaczony do uzytku pro-
fesjonalnego w lecznictwie ; jest on przeznaczo-
ny tylko i wylacznie do uzytku domowego.
5. Po uzyciu wagi, nalezy przetrzec ja wilgotna
szmatka, dbajac, zeby woda nie dostala sie do
wnetrza urzadzenia.
6. Nalezy unikac wstrzasow i wibracji, na przyklad
dbac, zeby nie upuscic aparatu na na podloge.
CECHY CHARAKTERYSTYCZNE
• Maksymalna waga : 160kg
• Rozdzielczość ważenia : 100g
• Pola pomiaru współczynnika tłuszczu :
od 4 do 50%
• Pola pomiaru ilości wody : od 37 do 70%
• Przyrost ilości tkanki tłuszczowej : 0,
• Przyrost ilosci tkanki wody : 0,
• Zakres wzrostu : od 100.0 do 220 cm
• Zakres wieku : od 10 do 99 lat
• Ilość indywidualnych pamięci danych : 10
• Ikona płci: mężczyzna lub kobieta
• Tryb normalny i tryb sportowy (nie odpowiedni dla
wieku poniżej 18 lat)
• Funkcja ważenia cechuje automatyczne wejście
na wagę
• Wskaźnik słabej baterii
ELEKTRONICZNA WAGA OSOBOWA ANALIZATOR TłUSZCZU W CIELE
IM TFA NAUTIC OK 7/03/05 19:09 Page 65
1%
1%
• Waga działa z 4 bateriami AAA
66
ON :
- Służy do włączania i wyłączania wagi
- Wywołanie 4 parametrów (wzrost, wiek, płeć i
tryb atleta / normalny) zarejestrowanych w
pamięciach
:
- Przycisk zatwierdzenia i wyświetlenia parametrów
morfometrycznych takich jak, wzrost, waga,
płeć i tryb atleta / normalny dla funkcji pomiary
impedancji
& :
-
Zmiana wartości wzrostu i wieku, przełączenie
między mężczyzną i kobietą i trybem atleta /
normalny funkcji pomiaru impedancji
- Służy do wyboru pamięci w trybie Memory oraz
w trybie Recall
- Służy do wyczyszczenia zawartości pamięci
użytkownika w trybie Recall
URUCHOMIENIE W 2 ETAPACH
1 - USTAWIENIE POCZĄTKOWE
Wyjmij baterie w przypadku gdy waga jest
nieużywana przez długi okres czasu.
2 - INICJALIZACJA WAGI
Waga powinna być inicjalizowana przy pierwszym
użyciu lub po wymianie baterii.
Ustaw wagę na twardej i płaskiej powierzchni.
Naciśnij krótko i stanowczo stopą na środek
powierzchni wagi. Wyświetlacz pokaże
”,
wtedy waga wyłączy się automatycznie. Twoja
waga jest teraz gotowa do użytkowania.
UWAGA: Zaleca się ważenie oraz mierzenie
parametrów tkanki tłuszczowej ciała o stałych
porach, codziennie np. pomiędzy 6 a 7 rano.
UŻYTKOWANIE
W celu uzyskania dokładnego odczytu, bardzo
ważne jest jak się stoi na wadze. Ustaw wagę na
twardej i płaskiej powierzchni. Ustaw swoje stopy
tak żeby były maksymalnie dotykały powierzchni
wagi. Zapewnia to najlepszy kontakt pomiędzy sto-
pami przezroczystymi stykami.
POMIAR SAMEJ WAGI CIAłA WAŻENIE
1. Dzięki wbudowanej funkcji automatycznego
włączania, wystarczy stanąć na skali, a waga
dokona pomiaru wagi.
2. Waga zostanie wyświetlona na wyświetlaczu
LCD.
3. Waga wyłączy się automatycznie po zakończeniu
użytkowania.
FUNKCJA AUTOMATYCZNEGO
POWROTU (AUTO RETURN)
Jeśli nie naciśnięto żądnego klawisza w ciągu
10 sekund, urządzenie wyłączy się automatycznie.
POMIAR WSPÓłCZYNNIKA TłUSZCZU I
WODY
1. Nacisnąć przycisk [ ON ] aby przejść do trybu
pomiaru impedancji i pomiaru ilości wody i uzyskać
wyświetlanie wzrostu. Cyfry migają.
ELEKTRONICZNA WAGA OSOBOWA ANALIZATOR TłUSZCZU W CIELE
IM TFA NAUTIC OK 7/03/05 19:09 Page 66
Wprowadzi bateriami AAA
do schowka na baterie,
znajduj
cego si
na spodzie wagi.
KLAWISZE FUNKCYJNE
67
ELEKTRONICZNA WAGA OSOBOWA ANALIZATOR TłUSZCZU W CIELE
2. Należy nacisnąć przycisk [ /
]
w celu
zwiększenia lub zmniejszenia wartości wzrostu.
3. Należy nacisnąć przycisk [ ] w celu
potwierdzenia wprowadzonej wartości; Wartość
wieku z poprzedniego ustawienia będzie wyświet-
lona na wyświetlaczu LCD i będzie migać.
4. Należy nacisnąć przycisk [ /
]
w celu
zwiększenia lub zmniejszenia wieku.
5. Należy nacisnąć przycisk [ ] w celu
potwierdzenia wieku. Zacznie migać ikona płci.
6. Nacisnąć przyciski [ /
]
w celu wybrania ikony
mężczyzna [ ] lub kobieta [ ].
7. Nacisnąć przycisk [ ] aby zatwierdzić płeć.
8. Nacisnąć [ /
]
aby wybrać tryb atleta/normalny.
9. Następnie urządzenie rozpoczyna pomiar ilości
tkanki tłuszczowej. Podczas pomiaru ilości tkanki
tłuszczowej na wyświetlaczu pojawi się
następujący wzór.
10. Proces pomiaru ilości tkanki tłuszczowej kończy
się 1 długim dżwiękiem. Procentowa ilość
tłuszczu, waga oraz płeć zostaną wyświetlone
na wyświetlaczu ; zawartość ekranu będzie się
zmieniać co 1 sekundę. Urządzenie wyłączy się
automatycznie po 8 sekundach.
11. Urządzenie rozpoczyna ocenę ilości wody i
współczynnika tłuszczu. Na wyświetlaczu
pojawiają się następujące wskazania podczas
obliczania ilości wody i tłuszczu.
12. Procentowa ilość wody i tłuszczu, waga i płeć
wyświetlają się.
POMIAR ILOCI TKANKI TŁUSZCZOWEJ Z
WYKORZYSTANIEM FUNKCJI PAMIĘCI
Produkt jest wyposażony w 10 pamięci. Umożliwia
to użytkownikom zapisanie wzrostu, wieku płci i
trybu atleta / normalny.
Aby zapisać wartość w pamięci:
1. Należy wykonać kroki 1-9 z procedury Pomiar
ilości tkanki tłuszczowej.
2. Należy nacisnąć przycisk [ /
]
aby wybrać
lokalizację pamięci; numer pamięci będzie migać.
3. Jeśli wybrana lokalizacja jest już zajęta, poniżej
jej numeru zostanie wyświetlony symbol ■■ ”.
4. Należy nacisnąć przycisk [ ] aby zapisać
wynik pomiaru ilości tkanki tłuszczowej do żądanej
lokalizacji pamiéci; po zapisie będzie słychać
1 długi dżwięk.
Aby odczytać wartość z pamięci:
1. Należy nacisnąć przytrzymać przez 2 sekundy
przycisk [ ON ] przy wyłączonym zasilaniu. urząd-
zenie wejdzie w tryb odczytu z pamiéci.
2. Należy nacisnąć przycisk [ /
]
aby wybrać
lokalizację pamięci.
3. Jeśli wybrana lokalizacja nie jest jeszcze zajęta,
nie zostaną wyświetlone żadne wartości.
IM TFA NAUTIC OK 7/03/05 19:09 Page 67
,07)$1DXWLFSRXUFUHDWLRQ,07);IXWXULVRNSGI 
68
4. Jeśli wybrana lokalizacja pamięci jest już zajęta,
należy w tym samym czasie nacisnąć przyciski
oraz , aby wyczyścić zawartość wybranej
lokalizacji pamięci.
5. Jeśli wybrana lokalizacja jest już zajęta, należy
nacisnąć przycisk [ ] w celu potwierdzenia
żądanej pamięci; po potwierdzeniu będzie
słychać 1 długi dżwięk. Ikona
«
R
R » zostanie
wyświetlona na wyświetlaczu. Wartości wzrostu,
wieku, płeću oraz tryb atleta/normalny, znajdujące
się w pamięci, zostaną wyświetlone na wyświet-
laczu.
6. Następnie należy postępować zgodnie z podanymi
wcześniej wskazówkami w punktach 10 - 12.
Tryb szybkiego odczytu (fast recall mode)
1. Kiedy waga jest wyłączona, nacisnąć lub aby
przejść do innej pamięci: ekran wyświetla numer
pamięci. Nacisnąć [ ON ], aby potwierdzić wpro-
wadzanie informacji.
2. Ikona
«
R
R » pojawia się, następnie wzrost, wiek,
płeć i tryb sportowiec / normalny.
WYŁĄCZENIE ZASILANIA
W trybie pamięci lub odczytu podczas pomiaru ilości
tkanki tłuszczowej, należy nacisnąć i przytrzymać
przez 2 sekundy przycisk [ ON ] ; urządzenie
wyłączy się.
WYWIETLANIE SPECJALNE
Wyświetlanie : W przypadku :
Err0 Inicjalizacja nieprawidłowa: ponownie
postąpić w sposób przedstawiony
powyżej.
Err1 Ciężar zmienny: należy ponownie
zważyć się.
Err2 Przeciążenie: należy natychmiast
zdjąć cieżar.
Err3 Impedancja ciała powyżej granicy
(100 W - 1KW): ponownie wykonać
pomiar. Jeżeli Err3 pojawia się
zbyt często na wyświetlaczu i w
zależności od rodzaju skóry (cienka
lub gruba), może bć koniecz
ne zwiżenie stóp dla zapewnienia
lepszego kontaktu z elektrodami.
Err4 Procent tłuszczu zawarty w ciele
powyżej przedziału 5%-50%:
ponownie wykonać pomiar.
Err5 Ilość wody poza normą. Zwilżyć
stopy i spróbować ponownie.
Lo Bateria zużyta: wymienić baterię.
GWARANCJA
Waga posiada gwarancję na okres 2 lat na wady
materiałowe lub fabryczne. W okresie gwarancji
wady te zostan1 usunięte bezpłatnie (w razie rekla-
macji w okresie gwarancji należy przedstawić
dowód zakupu wagi). Gwarancją tą nie są objęte
szkody powstałe w wyniku nieszczęśliwego
wydarzenia, nieprawid3owego lub niedbałego
użytkowania. W razie reklamacji należy zgłosić się
do sklepu, w którym waga została kupiona.
ELEKTRONICZNA WAGA OSOBOWA ANALIZATOR TłUSZCZU W CIELE
IM TFA NAUTIC OK 7/03/05 19:09 Page 68
,07)$1DXWLFSRXUFUHDWLRQ,07);IXWXULVRNSGI 
69
INNE UWAGI
1. Zalecany przez profesjonalistów współczynnik
tłuszczu :
Standard for Men
Source: University of Illinois Medical Center, Chicago, USA.
Standard for Women
Source: University of Illinois Medical Center, Chicago, USA.
2. Zalecana przez profesjonalistów ilość wody.
3. Total Body Water ( % of body weight)
Variation of % Total Body Water with Age and
Gender:
ELEKTRONICZNA WAGA OSOBOWA ANALIZATOR TłUSZCZU W CIELE
Rating Age
20-29 30-39 40-49 50-59 60+
Low <13% <14% <16% <17% <18%
Optimal 14-20% 15-21% 17-23% 18-24% 19-25%
Moderate 21-23% 22-24% 24-26% 25-27% 26-28%
High >23% >24% >26% >27% >28%
Rating Age
20-29 30-39 40-49 50-59 60+
Low <19% <20% <21% <22% <23%
Optimal 20-28% 21-29% 22-30% 23-31% 24-32%
Moderate 29-31% 30-32% 31-33% 32-33% 33-35%
High >31% >32% >33% >34% >35%
80
70
60
50
03691251015203456
months
years
decades
Total boby water (% of body weight)
men
women
% Body Fat Range Optimal % total
Body Water Range
4 to 14% 70 to 63%
15 to 21% 63 to 57%
22 to 24% 57 to 55%
25% and over 55 to 37%
4 to 20% 70 to 58%
21 to 29% 58 to 52%
30 to 32% 52 to 49%
33% and over 49 to 37%
Men
Women
IM TFA NAUTIC OK 7/03/05 19:10 Page 69
,07)$1DXWLFSRXUFUHDWLRQ,07);IXWXULVRNSGI 
ОПИСАНИЕ ПРИБОРА
ВВЕДЕНИЕ
Весы Terraillon электронный прибор,
разработанный и произведенный на заводе,
сертифицированном в соответствии со
стандартами ISO 9001 и ISO 14001, удовлетворяет
требованиям действующих экологических
стандартов и стандартов качества. Принцип
действия прибора основан на методе измерения
полного сопротивления, или, иначе,
биоэлектрического импеданса (BIA), с помощью
которого вычисляется процентное содержание
жира и воды в теле человека. Пропуская через
тело человека безвредный электрический ток, и
измеряя полное сопротивление (импеданс) тела,
прибор оценивает содержание жира и воды в нем.
Наряду со Стандартным способом измерения,
предусмотрен и так называемый "Спортивный"
способ измерения, предназначенный для
спортсменов, поскольку строением тела они
отличаются от не-спортсменов.
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ПРИ
ОБРАЩЕНИИ
1. Этими весами не должны пользоваться люди, в
организме которых находятся кардиостимуляторы.
Взвешивание на электронных весах может вызвать
сбои и нарушения в работе кардиостимуляторов.
В сомнительных случаях рекомендуется
посоветоваться с врачом.
2. Результаты измерений могут оказаться неточными
в период беременности, а так
же при
наличии
в организме инородных тел - имплантированных
медицинских устройств, внутриматочных
контрацептивов, эндопротезов и т.п. Причина
заключается в том, что в этих случаях жир в
организме распределяется не так равномерно,
как обычно, и это может привести к ошибкам
измерений. Тем не менее, использование прибора
не представляет никакой опасности для здоровья.
3. Демонтировать весы не следует; неправильное
обращение с ними может стать причиной травм.
4. Эти электронные весы не предназначены для
профессионального использования в медицинских
учреждениях; они предназначаются исключительно
для частного употребления в домашней обстановке.
5. После употребления весы рекомендуется протереть
влажной салфеткой, но при этом необходимо
проследить за тем, что
бы в них не по
пала вода.
Нельзя употреблять моющие средства и погружать
прибор в воду.
6. Следует избегать вибраций и сильных ударов (как,
например, при падении).
ХАРАКТЕРИСТИКИ
• Предел взвешивания: 160 кг
Точность взвешивания: 100 г
• Диапазон значений процентного содержания
жира: от 4 до 50 %
• Диапазон значений содержания воды: от 37 до
70 %
Точность измерения процентного содержания
жира: 0,
Точность измерения содержания воды: 0,
• Рост: от 100.0 до 220 см
• Возраст: от 10 до 99 лет
Значок для обозначения пола: Мужчина/Женщина
Способ измерений: Спортивный или Стандартный
Спортивный способ измерений может применяться
только для лиц в возрасте от 18 до 80 лет
• Количество разделов памяти для записи
исходных морфометрических параметров (рост,
возраст, пол и способ измерений:
Спортивный/Стандартный) : 10
• Режим быстрого вызова из памяти, для прямого
доступа к нужному разделу
памяти
Функция “Стирание содержимого раздела памяти
• Индикатор результатов измерения процентного
содержания жира и воды
Функция обычного взвешивания с автоматическим
включением
• В целях удлинения срока службы элементов
питания, весы выключаются автоматически,
если в течение 10 секунд никакая кнопка не
нажимается
• Индикатор разряда элементов питания
ЭЛЕКТРОННЫЕ ВЕСЫ ДЛЯ ВЗВЕШИВАНИЯ ЛЮДЕЙ ПРИБОР ДЛЯ
ИЗМЕРЕНИЯ БИОЭЛЕКТРИЧЕСКОГО ИМПЕДАНСА
70
IM TFA NAUTIC OK 7/03/05 19:10 Page 70
1%
1%
Весы работают на 4 батарейках ААА
71
ФУНКЦИОНАЛЬНЫЕ КНОПКИ
ON :
- Включение и выключение прибора
- Считывание совокупностей четырех
морфометрических параметров (рост, возраст, пол
и способ измерений: Спортивный/Стандартный),
записанных в разделах памяти
:
- Ввод и подтверждение исходных
морфометрических параметров (рост, возраст,
пол и способ измерения -
Спортивный/Стандартный) в режиме
измерения содержания жира
& :
-
Изменение значений роста и возраста,
переключение значков пола (Муж. / Жен.) и
способа измерений (Спортивный/Стандартный)
- Выбор раздела памяти в режиме вызова из
памяти и в режиме быстрого вызова из памяти
- Стирание содержимого раздела памяти в
режиме быстрого вызова из памяти
ДВА НАЧАЛЬНЫХ ЭТАПА
1 - НАЧАЛЬНАЯ НАСТРОЙКА
Вставьте один элемент питания ААА
в отсек для элементов питания,
расположенный на обратной стороне весов.
Если весы не будут употребляться в течение долгого
периода, уберите элемент питания из отсека.
2 - УСТАНОВКА ПРИБОРА В НАЧАЛЬНОЕ
РАБОЧЕЕ ПОЛОЖЕНИЕ
Весы должны быть установлены в начальное
рабочее положение при первом использовании, а
затем всякий раз после замены элементов питания.
Поставьте весы на твердую и ровную поверхность.
Сделайте короткое, но сильное нажатие ногой на
центр платформы. На экране появляется строка
следующего вида
, затем весы автоматически
выключаются. После этого весы готовы к работе.
Примечание: рекомендуется производить
измерения веса и процентного содержания жира
ежедневно в одно и то же время, на пример, от
6.00 до 7.00 утра.
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
Чтобы результаты измерений были точными, очень
важно правильно расположить весы. Поставьте весы
на ровную твердую поверхность. Встаньте на
платформу весов таким образом, чтобы Ваши ступни
занимали как можно большую часть платформы.
Это обеспечит наилучшую связь между Вашими
ступнями и тензометрическими датчиками.
ФУНКЦИЯ ОБЫЧНОГО ВЗВЕШИВАНИЯ
1. Встаньте на платформу весов. Не двигайтесь, пока
прибор вычисляет Ваш вес.
2. Ваш вес отобразится на экране дисплея.
3. После использования весы выключаются сами,
автоматически.
ЭЛЕКТРОННЫЕ ВЕСЫ ДЛЯ ВЗВЕШИВАНИЯ ЛЮДЕЙ ПРИБОР ДЛЯ
ИЗМЕРЕНИЯ БИОЭЛЕКТРИЧЕСКОГО ИМПЕДАНСА
IM TFA NAUTIC OK 7/03/05 19:10 Page 71
72
АВТОМАТИЧЕСКОЕ ВЫКЛЮЧЕНИЕ
Прибор выключается автоматически, если в
течение 10 секунд никакая кнопка не нажимается.
ИЗМЕРЕНИЕ СОДЕРЖАНИЯ ЖИРА И ВОДЫ
1. Нажмите на кнопку [ ON ], для перехода в режим
измерения процентного содержания жира и воды.
Цифры на экране начинают мигать – вызовите
параметр роста. Цифры снова мигают.
2. С помощью кнопок [ /
]
введите значение
своего роста.
3. Для подтверждения введенного значения роста
и перехода к вводу следующего параметра
(возраста) нажмите на кнопку [ ]. Цифры
начинают мигать.
4. С помощью кнопок [ /
]
введите значение
своего возраста.
5. Для подтверждения введенного значения возраста
и перехода к вводу следующего параметра (пола)
нажмите на кнопку [ ]. Значки, обозначающие
мужской и женский пол, начинают мигать.
6. С помощью кнопок [ /
]
выберите значок
“Муж.” [ ] или “Жен.” [ ].
7. Для подтверждения выбранного значения пола
нажмите на кнопку [ ].
8. С помощью кнопок [ /
]
выберите значение
способа измерения – Спортивный или
Стандартный.
9. Чтобы подтвердить все эти введенные данные,
нужно нажать на кнопку [ ]. После этого
выдается звуковой сигнал. На экране
отображается значок
«
R
R »
.
10. Встаньте на весы босиком. Стойте неподвижно
во время взвешивания. Вес отображается на
экране в течение 2 секунд.
11. После этого прибор начинает вычислять
процентное содержание воды и жира в Вашем
теле. Во время вычисления процентного
содержания воды и жира на экране
высвечиваются следующие изображения:
12. По окончании этого этапа выдается звуковой
сигнал. На экране поочередно отображаются
процентное содержание воды, процентное
содержание жира, вес и пол. Содержимое
экрана меняется через каждые 2 секунды.
Через 8 секунд прибор автоматически
выключается.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПАМЯТИ
Память прибора состоит из 10 разделов,
обособленных друг от друга. Это дает пользователям
возможность хранить в памяти прибора часто
используемые комбинации параметров роста,
возраста, пола и способа измерения.
Сохранение информации в памяти прибора
1. Выполнить описанные выше этапы 1-9.
2. С помощью кнопок [ /
]
выбрать раздел
памяти (они обозначены цифрами от 1 до 10).
После этого выбранный номер раздела начинает
мигать на экране.
ЭЛЕКТРОННЫЕ ВЕСЫ ДЛЯ ВЗВЕШИВАНИЯ ЛЮДЕЙ – ПРИБОР ДЛЯ
ИЗМЕРЕНИЯ БИОЭЛЕКТРИЧЕСКОГО ИМПЕДАНСА
IM TFA NAUTIC OK 7/03/05 19:10 Page 72
,07)$1DXWLFSRXUFUHDWLRQ,07);IXWXULVRNSGI 
73
3. Если выбранный раздел памяти занят, то на
экране, под его номером, отображается знак
■■
.
4. Нажатием на кнопку [ ] можно подтвердить
значения параметров и записать их в
выбранный раздел памяти. После этого прибор
выдает звуковой сигнал. На экране появляются
значок
«
R
R », и знак
, значения параметров
записываются в память.
Вызов параметров из памяти
1. Нажмите на кнопку [ ON ] и удерживайте ее в
нажатом положении в течение 2 секунд, пока
прибор не выключится. С помощью этой операции
активизируется режим вызова из памяти.
2. С помощью кнопок [ /
]
выберите нужный
раздел памяти.
3. Если этот раздел пуст, то на экране ничего не
отображается.
4. Если же в этом разделе памяти уже записаны
данные, и Вы хотите их удалить, то нужно
нажать на обе кнопки и одновременно.
5. Нажмите на кнопку [ ], чтобы подтвердить
звуковым сигналом номер выбранного раздела
памяти. На экране отображается значок
«
R
R ».
После этого на экране поочередно отображаются
записанные в этом разделе памяти значения
параметров – рост, возраст, пол и способ
измерения (Спортивный/Стандартный).
6. Затем следует выполнить операции 10-12,
перечисленные выше.
Режим быстрого вызова из памяти
1. Чтобы активизировать режим быстрого вызова
из раздела памяти 1, нужно нажать на кнопку .
Чтобы активизировать режим быстрого вызова
из раздела памяти 3, нужно еще раз нажать на
кнопку .
Когда прибор находится в выключенном состоянии,
выберите раздел памяти с помощью кнопок и ,
позволяющих переходить от одного раздела к
другому. При этом номера разделов отображаются
на экране. Нажатием на кнопку [ ]
подтверждается выбор раздела.
2. На экране появляется значок
«
R
R » и значения
параметров: пост, возраст, пол и способ измерения
(Спортивный/Стандартный).
ВЫКЛЮЧЕНИЕ
Чтобы выключить прибор, нужно в режиме вызова
из памяти нажать на кнопку [ ON ] и удерживать
ее в нажатом состоянии в течение 2 секунд.
СПЕЦИАЛЬНЫЕ СООБЩЕНИЯ
Сообщение Значение сообщения:
Err0 Ошибка инициализации: начните
все снова, как описано ниже.
Err1 Неустойчивое положение при
взвешивании: повторите измерения.
Err2 Перегрузка: следует немедленно
освободить платформу весов.
Err3 Импеданс тела превосходит
технические возможности прибора
(от 100 ом до 1 Ком): повторите
измерения. Если сообщение Err3
появляется слишком часто, то, в
зависимости от типа Вашей кожи,
следует, может быть, увлажнить
подошвы Ваших ступней, чтобы
улучшить качество их контакта с
электродами.
Err4 Процентное содержание жира в
теле выходит за пределы диапазона
5%-50%: повторите измерения.
Err5 Содержание воды выше нормы.
Смочите подошвы Ваших ступней и
повторите измерения.
Lo Элемент питания разряжен:
замените его.
ЭЛЕКТРОННЫЕ ВЕСЫ ДЛЯ ВЗВЕШИВАНИЯ ЛЮДЕЙ – ПРИБОР ДЛЯ
ИЗМЕРЕНИЯ БИОЭЛЕКТРИЧЕСКОГО ИМПЕДАНСА
IM TFA NAUTIC OK 7/03/05 19:10 Page 73
,07)$1DXWLFSRXUFUHDWLRQ,07);IXWXULVRNSGI 
74
ГАРАНТИЯ
На данный прибор предоставляется гарантия на
срок 2 года в отношении любых неисправностей и
дефектов изготовления. В течение этого периода,
устранение таких неисправностей и дефектов
производится бесплатно (для гарантийного ремонта
необходимо предъявить документ, подтверждающий
покупку).
Эта гарантия не распространяется на повреждения,
вызванные несчастными случаями, неправильным
использованием или небрежным обращением. Со
всеми претензиями следует сначала обращаться в
магазин, где была совершена покупка.
ПРОЧИЕ ЗАМЕЧАНИЯ
1. Процент жира, рекомндуeмый специалистами
по охран здоровья :
Standard for Men
Source: University of Illinois Medical Center, Chicago, USA.
Standard for Women
Source: University of Illinois Medical Center, Chicago, USA.
2. Объем воды, рекомндуeмый специалистами по
охране здоровья.
3. Total Body Water ( % of body weight).
Variation of % Total Body Water with Age and
Gender:
ЭЛЕКТРОННЫЕ ВЕСЫ ДЛЯ ВЗВЕШИВАНИЯ ЛЮДЕЙ – ПРИБОР ДЛЯ
ИЗМЕРЕНИЯ БИОЭЛЕКТРИЧЕСКОГО ИМПЕДАНСА
Rating Age
20-29 30-39 40-49 50-59 60+
Low <13% <14% <16% <17% <18%
Optimal 14-20% 15-21% 17-23% 18-24% 19-25%
Moderate 21-23% 22-24% 24-26% 25-27% 26-28%
High >23% >24% >26% >27% >28%
Rating Age
20-29 30-39 40-49 50-59 60+
Low <19% <20% <21% <22% <23%
Optimal 20-28% 21-29% 22-30% 23-31% 24-32%
Moderate 29-31% 30-32% 31-33% 32-33% 33-35%
High >31% >32% >33% >34% >35%
80
70
60
50
03691251015203456
months
years
decades
Total boby water (% of body weight)
men
women
% Body Fat Range Optimal % total
Body Water Range
4 to 14% 70 to 63%
15 to 21% 63 to 57%
22 to 24% 57 to 55%
25% and over 55 to 37%
4 to 20% 70 to 58%
21 to 29% 58 to 52%
30 to 32% 52 to 49%
33% and over 49 to 37%
Men
Women
IM TFA NAUTIC OK 7/03/05 19:10 Page 74
,07)$1DXWLFSRXUFUHDWLRQ,07);IXWXULVRNSGI 
75
ΕΙΣΑΓΩΓΗ
Teraillon
ISO 9001 και ISO
1. ˙˘Á·ÚÈ¿ ·˘Ù‹ ‰ÂÓ Ú¤ÂÈ Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ›ٷÈ
·fi ¿ÙÔÌ· Ô˘ ʤÚÔ˘Ó ‚ËÌ·ÙÔ‰fiÙË. £·
ÌÔÚÔ‡Û ӷ ÚÔÎÏËı› ‰˘ÛÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÛÙËÓ
È·ÙÚÈ΋ Û˘Û΢‹. ™Â ÂÚ›ÙˆÛË ·ÌÊÈ‚ÔÏ›·˜,
Û˘Ì‚Ô˘Ï¢Ù›Ù ÙÔ ÁÈ·ÙÚfi Û·˜.
2.
°È· Á˘Ó·›Î˜ Û ÂÚ›Ô‰Ô ÂÁ΢ÌÔÛ‡Ó˘ ηÈ
¿ÙÔÌ· Ì ÂÌÊ˘Ù‡ÛÂȘ fiˆ˜ Ù¯ÓËÙ¿ ̤ÏË,
·ÓÙÈÛ˘ÏÏËÙÈΤ˜ Û˘Û΢¤˜, ÌÂÙ·ÏÏÈΤ˜
ηÚÊ›ÙÛ˜, Ù· ·ÔÎÙËı¤ÓÙ· ·ÔÙÂϤÛÌ·Ù·
ÌÔÚÔ‡Ó Ó· ·Ô‰ÂȯıÔ‡Ó ·Ó·ÎÚÈ‚‹. ∞˘Ù
ÔÊ›ÏÂÙ·È ÛÙÔ fiÙÈ ÙÔ Ï›Ô˜ ‰ÂÓ Î·Ù·Ó¤ÌÂÙ·È
ÙfiÛÔ ÔÌÔÈfiÌÔÚÊ· fiÛÔ ˘fi Ê˘ÛÈÔÏÔÁÈΤ˜
Û˘Óı‹Î˜, Ì ·ÔÙ¤ÏÂÛÌ· Ó· Ï·Ì‚¿ÓÔÓÙ·È
‰È·ÛÙÚ‚ψ̤ӷ ·ÔÙÂϤÛÌ·Ù·. øÛÙfiÛÔ, Ë
¯Ú‹ÛË Ù˘ ˙˘Á·ÚÈ¿˜ ‰ÂÓ ·ÚÔ˘ÛÈ¿˙ÂÈ Î·Ó¤Ó·
ΛӉ˘ÓÔ ÁÈ· ÙËÓ ˘Á›·.
3. ªËÓ ·ÔÛ˘Ó·ÚÌÔÏÔÁ›Ù ÙË ˙˘Á·ÚÈ¿. ∫ÈÓ‰˘Ó‡ÂÙÂ
Ó· ÙÚ·˘Ì·ÙÈÛÙ›Ù ·fi ¤Ó· ηÎfi ¯ÂÈÚÈÛÌfi.
4. ∆Ô ÚÔ˚fiÓ ·˘Ùfi ‰ÂÓ ÚÔÔÚ›˙ÂÙ·È ÁÈ·
Â·ÁÁÂÏÌ·ÙÈ΋ ¯Ú‹ÛË Û ȷÙÚÈÎfi ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓ.
¶ÚÔÔÚ›˙ÂÙ·È ÌfiÓÔ ÁÈ· ÙË ¯Ú‹ÛË ÛÙ· Ï·›ÛÈ·
ÂÓfi˜ ÓÔÈÎÔ΢ÚÈÔ‡.
5. ∫·ı·Ú›˙ÂÙ Ì ¤Ó· ˘ÁÚfi ·Ó›, ÚÔÛ¤¯ÔÓÙ·˜
Ó· ÌËÓ ÌÂÈ ÓÂÚfi ̤۷ ÛÙË Û˘Û΢‹. ªË
¯ÚËÛÈÌÔÔț٠‰È·Ï˘ÙÈΤ˜ Ô˘Û›Â˜ Î·È ÌË
‚¿˙ÂÙ ÙË Û˘Û΢‹ ̤۷ ÛÙÔ ÓÂÚfi.
6. ∞ÔʇÁÂÙ ÙȘ ‰˘Ó·Ù¤˜ ‰ÔÓ‹ÛÂȘ ÎÚÔ‡ÛÂȘ,
fiˆ˜ Ó· ·Ê‹ÛÂÙ ÙË Û˘Û΢‹ Ó· ¤ÛÂÈ ÛÙÔ
‰¿‰Ô.
πηÓfiÙËÙ· ̤ÙÚËÛ˘ ‚¿ÚÔ˘˜: 160 ÎÈÏ¿
µ·ıÌÔÓfiÌËÛË: 100γρ
¶ÂÚÈÔ¯‹ ̤ÙÚËÛ˘ ۈ̷ÙÈÎÔ‡ Ï›Ô˘˜: ·fi 4
¤ˆ˜ 50 %
¶ÂÚÈÔ¯‹ ̤ÙÚËÛ˘ fiÁÎÔ˘ ÓÂÚÔ‡: ·fi 37 ¤ˆ˜
70 %
µ·ıÌÔÓfiÌËÛË ÙÔ˘ ۈ̷ÙÈÎÔ‡ Ï›Ô˘˜: 0,
µ·ıÌÔÓfiÌËÛË ÙÔ˘ fiÁÎÔ˘ ÓÂÚÔ‡: 0,
¶ÂÚÈÔ¯‹ ‡„Ô˘˜: ·fi 100.0 ¤ˆ˜ 220 ÂÎ.
¶ÂÚÈÔ¯‹ ËÏÈΛ·˜: ·fi 10 ¤ˆ˜ 99 ÂÙÒÓ
∂È̤ÚÔ˘˜ ÚÔÛˆÈΤ˜ ÌӋ̘ (‡„Ô˜, ËÏÈΛ·,
ʇÏÔ Î·È ÚfiÁÚ·ÌÌ· ·ıÏËÙ‹˜ / ηÓÔÓÈÎfi): 10
∏§∂∫∆ƒ√¡π∫∏ ∑À°∞ƒπ∞ ª¶∞¡π√À - ™À™∆∏ª∞ §π¶√ª∂∆ƒ∏™∏
IM TFA NAUTIC OK 7/03/05 19:10 Page 75
1%
1%
Η ζυγαρία λειτουργεί µε 4 µπαταρία 1.5 V (AAA)
76
87 #
-
ÑÉ ÜÐÖ ÍÖÍÚÏ×Ø×ÅÐÛÐ ÓÉÑ ÉØÍÖÍÚÏ×Ø×ÅÐÛÐ ÜÐß
Õ×Ö¨ÌÉß
- ÖÉÓÉÔÍÅÜÑß ØÉÚÉÕÃÜÚ×áß ÂË×ß ÔÑÓÅÉ ¤ÈÔ×
ÚÆÏÚÉÕÕÉÉÝÔÐÜÄßÓÉÖ×ÖÑÓÆÉØÆÓ¨ÝÍÕÖÄÕÐ
#
- ÔÄÓÜÚ× ÍØÑÊÍÊÉÅÞÛÐß ÜÐß ÔÍÑÜ×áÚÏÅÉß
ÞÕÉÜÑÓ×È ÅØ×áß ÓÉÑ ÍÖÉÔÔÉÏÄß ÕÍÜÉÒÈ
ÂË×áß ÔÑÓÅÉß ¤ÈÔ×á ÓÉÑ Ú×ÏÚ¨ÕÕÉÜ×ß
ÉÝÔÐÜÄÓÉÖ×ÖÑÓ×ÈÏÑÉÜÐÑØ×ÕÃÜÚÐÛÐÙÕÉÜ×ß
& :
- ÔÔÉÏÄÜÐßÜÑÕÄßÈË×áßÓÉÑ ÐÔÑÓÅÉßÍÖÉÔÔÉÏÄ
ÕÍÜÉÒÈ ÉÚÛÍÖÑÓ×È ÓÉÑ ÝÐÔáÓ×È ÎÈÔ×á ÓÉÑ
ØÚ×ÏÚ¨ÕÕÉÜ×ßÉÝÔÐÜÄÓÉÖ×ÖÑÓ×ÈÛÜÐÔÍÑÜ×áÚÏÅÉ
ÔÑØ×ÕÃÜÚÐÛÐß
- ØÑÔ×ÏÄÕÖÄÕÐßÛÜÐÔÍÑÜ×áÚÏÅÉ£ÖÄÕÐßÓÉÑÜÐ
ÔÍÑÜ×áÚÏÅÉØÉÖÉÎ×Ú¨ß
- ÊÄÛÑÕ×Ü×áØÍÚÑÍà×ÕÃÖ×áÜÐßÕÖÄÕÐßàÚÄÛÜÐ
ÛÜÐÔÍÑÜ×áÚÏÅÉØÉÖÉÎ×Ú¨ß
ÎÉÑÚÃÛÜÍ ÜÑß ÕØÉÜÉÚÅÍß ÆÜÉÖ Ð ÛáÛÓÍáÄ ÌÍÖ
àÚÐÛÑÕ×Ø×ÑÍÅÜÉÑÏÑÉÕÍϨÔ×àÚ×ÖÑÓÆÌѨÛÜÐÕÉ
 âáÏÉÚѨ ØÚÃØÍÑ ÖÉ ÍÖÍÚÏ×Ø×ÑÍÅÜÉÑ ÓÉܨ ÜÐÖ
ØÚÙÜÐàÚÄÛÐÄÕÍܨÉØÆÜÐÖÉÖÜÑÓÉܨÛÜÉÛÐÜÞÖ
ÕØÉÜÉÚÑÙÖ ®×Ø×ÝÍÜÄÛÜÍ ÜÐ âáÏÉÚѨ ÛÍ ÍØÅØÍÌÐ
ÓÉÑÛÓÔÐÚÄÍØÑΨÖÍÑÉÉÜÄÛÜÍ ÏÑÉ ÔÅÏ× Ü× ØÆÌÑ
ÛÉßÛÜÉÝÍڨبÖÞÛÜ×ÓÃÖÜÚ× Ü×áØÔÉÜÆÜÐÖ
×ÝÆÖÐÍÕÉÖÅâÍÜÉÑ ”, ÓÉÑÕÍܨÐâáÏÉÚѨÛÊÄÖÍÑ
ÉáÜÆÕÉÜÉ âáÏÉÚѨ ÛÉß ÍÅÖÉÑ ÜÙÚÉ ÃÜ×ÑÕÐ ÏÑÉ
àÚÄÛÐ
ÉÓÚÅÊÍÑÉÜÞÖÕÍÜÚÄÛÍÞÖÍÒÉÚܨÜÉÑÉØÆÜ×ÉÖ
ÍÅÛÜÍÛÞÛܨÜ×Ø×ÝÍÜÐÕÃÖ×ßÐبÖÞÛÜÐâáÏÉÚѨ
®×Ø×ÝÍÜÄÛÜÍÜÐâáÏÉÚѨبÖÞÛÍÕÑÉÛÓÔÐÚÄÓÉÑ
ÍØÅØÍÌÐ ÍØÑΨÖÍÑÉ ®×Ø×ÝÍÜÄÛÜÍ ÜÉ ØÆÌÑÉ ÛÉß
ÓÉܨ ÜÚÆØ× Ø×á ÖÉ ÓÉÔÈØÜ×áÖ ÜÐÖ ÕÍÏÉÔÈÜÍÚÐ
ÍØÑΨÖÍÑÉÜ×áØÔÉÜÆ¶ÜÛÑÍÒÉÛÎÉÔÅâÍÜÉÑ Ð
ÓÉÔÈÜÍÚÐ ÌáÖÉÜÄ ÛÈÖÌÍÛÐ ÕÍÜÉÒÈ ÜÞÖ Ø×ÌÑÙÖ
ÛÉßÓÉÑÜÞÖÌÑÉÎÉÖÙÖÉÑÛÝÐÜÄÚÞÖ
1. ÆÏÞÜÐßÔÍÑÜ×áÚÏÅÉßÉáÜÆÕÉÜÐßÍÖÍÚÏ×Ø×ÅÐÛÐß
ÉØÔ¨ÉÖÍÊÍÅÜÍÛÜÐâáÏÉÚѨÓÉÑÛÜÉÝÍÅÜÍÉÓÅÖÐÜ×Ñ
ÏÑÉÖÉáØ×Ô×ÏÅÛÍÑÐâáÏÉÚѨÜ×ʨÚ×ßÛÉß
2. ®×ʨÚ×ßÛÉßÝÉÍÕÎÉÖÑÛÜÍÅÛÜÐÖ×ÝÆÖÐ5,-
3. £ÍܨÜÐàÚÄÛÐÐâáÏÉÚѨÝÉÉØÍÖÍÚÏ×Ø×ÑÐÝÍÅ
ÉáÜÆÕÉÜÉ
¢®¬«©¡¢³¬¡£©¡«³³®£¡«£®¬
IM TFA NAUTIC OK 7/03/05 19:10 Page 76
®×Ø×ÝÍÜÄÛÜÍ
ÛÜÐ
Ö
ÍÑ
Ì
Ñ
ÄÓ
Ø
Í
Øá
×
Ì×
à
Ä
ÏÑÉ
ÕØÉÜÉÚ
Ü×
Ø×× Å×
ÍÜÉÑ
ß
ß
×
ß
Ê
Å×
Ó
ÛÜ×
Å Û
Þ
ÜÐß
ÕÃÚ
Ú
âáÏÉÚѨ
Å
4 µπαταρία 1.5 V (AAA)
77
ΛΕΙΤΥΡΓΙΑ ΑΥΤΜΑΤΗΣ
ΑΠΕΝΕΡΓΠΙΗΣΗΣ
∂¿Ó ‰ÂÓ ·ÙËı› οÔÈÔ Ï‹ÎÙÚÔ Â› 10
‰Â˘ÙÂÚfiÏÂÙ·, Ë ÌÔÓ¿‰· ı· ·ÂÓÂÚÁÔÔÈËı›
·˘ÙfiÌ·Ù·.
Μτρηση της αντ*στασης και τυ 'γκυ
νερ
1. ¶·Ù‹ÛÙ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ [ ON ] ÁÈ· ÙËÓ ÂÈÛ·ÁˆÁ‹
ÛÙÔ ÚfiÁÚ·ÌÌ· ̤ÙÚËÛ˘ ÙÔ˘ ۈ̷ÙÈÎÔ‡
Ï›Ô˘˜ Î·È ÙÔ˘ fiÁÎÔ˘ ÓÂÚÔ‡. ∏ ÙÈÌ‹ ‡„Ô˘˜ Ù˘
ÚÔËÁÔ‡ÌÂÓ˘ ̤ÙÚËÛ˘ ·Ó·‚ÔÛ‚‹ÓÂÈ ÛÙËÓ
ÔıfiÓË ÂÓ·ÏÏ·Á‹˜: ÂÈÛ¿ÁÂÙ ÙËÓ ·Ú¿ÌÂÙÚÔ
‡„Ô˘˜. ∏ ÙÈÌ‹ ‡„Ô˘˜ ·Ó·‚ÔÛ‚‹ÓÂÈ.
2. ¶·Ù‹ÛÙÂ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ [ /
]
ÁÈ· Ó· ·˘Í‹ÛÂÙÂ
‹ Ó· ÂÏ·ÙÙÒÛÂÙ ÙËÓ ÂÈÛ·ÁfiÌÂÓË ÙÈÌ‹ ‡„Ô˘˜
(·fi 100,0 ¤ˆ˜ 220 ÂÎ.).
3. ¶·Ù‹ÛÙÂ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ [ ] ÁÈ· Ó·
ÂȂ‚·ÈÒÛÂÙ ÙËÓ ÂÈÛ·ÁfiÌÂÓË ÙÈÌ‹ ‡„Ô˘˜ ηÈ
Ë ÙÈÌ‹ ËÏÈΛ·˜ Ù˘ ÚÔËÁÔ‡ÌÂÓ˘ Ú‡ıÌÈÛ˘ ı·
ÂÌÊ·ÓÈÛÙ› ÛÙËÓ ÔıfiÓË LCD Î·È ı·
·Ó·‚ÔÛ‚‹ÓÂÈ.
4. ¶·Ù‹ÛÙÂ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ [ /
]
ÁÈ· Ó· ·˘Í‹ÛÂÙÂ
‹ Ó· ÂÏ·ÙÙÒÛÂÙ ÙËÓ ËÏÈΛ· (·fi 10 ¤ˆ˜ 99
ÂÙÒÓ).
5. ¶·Ù‹ÛÙÂ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ [ ] ÁÈ· Ó·
ÂȂ‚·ÈÒÛÂÙ ÙËÓ ËÏÈΛ·. ∆Ô ÂÈÎÔÓ›‰ÈÔ ÙÔ˘
ʇÏÔ˘ ı· ·Ú¯›ÛÂÈ Ó· ·Ó·‚ÔÛ‚‹ÓÂÈ.
6. ¶·Ù‹ÛÙÂ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ [ /
]
ÁÈ· ÂÓ·ÏÏ·Á‹
·Ó¿ÌÂÛ· ÛÙ· ÂÈÎÔÓ›‰È· ÕÓ‰Ú·˜ [ ] Î·È °˘Ó·›Î·
[ ].
7. ¶·Ù‹ÛÙÂ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ [ ] ÁÈ· Ó·
ÂȂ‚·ÈÒÛÂÙ ÙÔ Ê‡ÏÔ.
8. ¶·Ù‹ÛÙÂ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ [ /
]
ÁÈ· ·Ó ÂÈϤÍÂÙÂ
ÙÔ ÚfiÁÚ·ÌÌ· “·ıÏËÙ‹˜/ηÓÔÓÈÎfi”.
9. ¶·Ù‹ÛÙÂ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ [ ] ÁÈ· Ó·
ÂȂ‚·ÈÒÛÂÙ fiϘ ÙȘ ÙÈ̤˜ Ì 1
·Ú·ÙÂٷ̤ÓÔ ‹¯Ô. ™ÙËÓ ÔıfiÓË ı· ÂÌÊ·ÓÈÛÙ›
ÙÔ ÂÈÎÔÓ›‰ÈÔ
«
R
R
». √È ÙÈ̤˜ ⁄„Ô˘˜ Î·È ∏ÏÈΛ·˜
ı· ÂÌÊ·ÓÈÛÙÔ‡Ó ÛÙËÓ ÔıfiÓË ÂÓ·ÏÏ·Á‹˜ Î·È Ë
ÔıfiÓË ı· ·ÏÏ¿˙ÂÈ ·Ó¿ 1 ‰Â˘ÙÂÚfiÏÂÙÔ.
10. ™Ù·ı›Ù Â¿Óˆ ÛÙË ˙˘Á·ÚÈ¿ ͢fiÏËÙÔÈ.
™Ù·ı›Ù ·Î›ÓËÙÔÈ ÚÔÎÂÈ̤ÓÔ˘ Ë ˙˘Á·ÚÈ¿ Ó·
ÌÂÙÚ‹ÛÂÈ ÙÔ ‚¿ÚÔ˜ Û·˜. ∆Ô ‚¿ÚÔ˜ ı·
ÂÌÊ·Ó›˙ÂÙ·È Â› 2 ‰Â˘ÙÂÚfiÏÂÙ·.
11. ™ÙË Û˘Ó¤¯ÂÈ· ı· ÍÂÎÈÓ‹ÛÂÈ Ë Ì¤ÙÚËÛË ÙÔ˘
fiÁÎÔ˘ ÓÂÚÔ‡ Î·È ÙÔ˘ ۈ̷ÙÈÎÔ‡ Û·˜ Ï›Ô˘˜.
∆Ô ·Ú·Î¿Ùˆ Û¯¤‰ÈÔ Ì¤ÙÚËÛ˘ ı· ÂÌÊ·Ó›˙ÂÙ·È
ÛÙËÓ ÔıfiÓË Î·Ù¿ ÙË ‰È¿ÚÎÂÈ· Ù˘ ‰È·‰Èηۛ·˜
̤ÙÚËÛ˘ ÙÔ˘ fiÁÎÔ˘ ÓÂÚÔ‡ Î·È ÙÔ˘ ۈ̷ÙÈÎÔ‡
Ï›Ô˘˜.
12. ∏ Ê¿ÛË ·˘Ù‹ ÙÂÏÂÈÒÓÂÈ Ì ¤Ó· ·Ú·ÙÂٷ̤ÓÔ
‹¯Ô. ∆Ô ÔÛÔÛÙfi ÙÔ˘ ÓÂÚÔ‡ Î·È ÙÔ˘ Ï›Ô˘˜,
ÙÔ ‚¿ÚÔ˜ Î·È ÙÔ Ê‡ÏÔ Û·˜ ı· ÂÌÊ·ÓÈÛÙÔ‡Ó
Î·È Ë ÔıfiÓË ı· ÂÓ·ÏÏ¿ÛÛÂÙ·È ·Ó¿ 1
‰Â˘ÙÂÚfiÏÂÙÔ. ∏ ÌÔÓ¿‰· ı· ·ÂÓÂÚÁÔÔÈËı›
·˘ÙfiÌ·Ù· ÌÂÙ¿ ·fi 8 ‰Â˘ÙÂÚfiÏÂÙ·.
ΛΙΠΜΕΤΡΗΣΗ ΜΕ ΤΗ ΛΕΙΤΥΡΓΙΑ
ΜΝΗΜΗΣ
∆Ô ÚÔ˚fiÓ ‰È·ı¤ÙÂÈ 10 ÚÔÛˆÈΤ˜ Ú˘ıÌ›ÛÂȘ
ÌÓ‹Ì˘. ŒÙÛÈ ÔÈ ¯Ú‹ÛÙ˜ ÌÔÚÔ‡Ó Ó·
·ÔıË·ÛÔ˘Ó ÙÔ Ì¤ÁÂıÔ˜, ÙËÓ ËÏÈΛ·, ÙÔ Ê‡ÏÔ
Î·È ÙÔ ÚfiÁÚ·ÌÌ· ·ıÏËÙ‹/ηÓÔÓÈÎÔ‡ ÁÈ· Û˘¯Ó¤˜
ÌÂÙÚ‹ÛÂȘ.
∏§∂∫∆ƒ√¡π∫∏ ∑À°∞ƒπ∞ ª¶∞¡π√À - ™À™∆∏ª∞ §π¶√ª∂∆ƒ∏™∏™
IM TFA NAUTIC OK 7/03/05 19:10 Page 77
,07)$1DXWLFSRXUFUHDWLRQ,07);IXWXULVRNSGI 
78
Για απθ)κευση στη Μν)µη
1. ∞ÎÔÏÔ˘ı‹ÛÙ ٷ ‚‹Ì·Ù· 1-9 ÛÙȘ ‰È·‰Èηۛ˜
ÁÈ· ÙË ÏÈÔ̤ÙÚËÛË.
2. ¶·Ù‹ÛÙÂ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ [ /
]
ÁÈ· Ó· ÂÈϤÍÂÙÂ
ÙË ı¤ÛË ÌÓ‹Ì˘ Î·È Ë ÙÈÌ‹ Ù˘ ÌÓ‹Ì˘ ı·
·Ó·‚ÔÛ‚‹ÓÂÈ.
3. ∂¿Ó Ë ÂÈÏÂÁ̤ÓË ı¤ÛË ÌÓ‹Ì˘ ›ӷÈ
ηÙÂÈÏËÌ̤ÓË, οو ·fi ÙËÓ ÙÈÌ‹ ÌÓ‹Ì˘ ı·
ÂÌÊ·ÓÈÛÙ› ÙÔ ■■ ”.
4. ¶·Ù‹ÛÙ [ ] ÁÈ· Ó· ·ÔıË·ÛÂÙ ÙÔ
·ÔÙ¤ÏÂÛÌ· Ù˘ ÏÈÔ̤ÙÚËÛ˘ ÛÙËÓ ÂÈı˘ÌËÙ‹
ı¤ÛË ÌÓ‹Ì˘ Ì 1 ·Ú·ÙÂٷ̤ÓÔ ‹¯Ô.
Για Επανα%ρ απ' τη Μν)µη:
1. ¶·Ù‹ÛÙÂ Î·È ÎÚ·Ù‹ÛÙ ·ÙË̤ÓÔ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ
[ ON ] ÁÈ· 2 ‰Â˘ÙÂÚfiÏÂÙ· fiÙ·Ó Ë ˙˘Á·ÚÈ¿
Â›Ó·È Û‚ËÛÙ‹. ∏ ˙˘Á·ÚÈ¿ ı· ÂÈϤÍÂÈ ÙÔ
ÚfiÁÚ·ÌÌ· Â·Ó·ÊÔÚ¿˜.
2. ¶·Ù‹ÛÙÂ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ [ /
]
ÁÈ· Ó· ÂÈϤÍÂÙÂ
ÙË ı¤ÛË ÌÓ‹Ì˘.
3. ∂¿Ó Ë ÂÈÏÂÁ̤ÓË ÌÓ‹ÌË ‰ÂÓ Â›Ó·È Î·ÙÂÈÏËÌ̤ÓË,
‰ÂÓ ı· ÂÌÊ·Ó›˙ÂÙ·È ÚÔËÁÔ‡ÌÂÓË ÂÈÛ·ÁfiÌÂÓË
ÙÈÌ‹.
4. ∂¿Ó Ë ÂÈÏÂÁ̤ÓË ÌÓ‹ÌË Â›Ó·È Î·ÙÂÈÏËÌ̤ÓË,
·Ù‹ÛÙ ٷ˘Ùfi¯ÚÔÓ· ÙÔ & ÁÈ· Ó· Û‚‹ÛÂÙÂ
Ù· ÂÚȯfiÌÂÓ· Ù˘ ÂÈÏÂÁ̤Ó˘ ÌÓ‹Ì˘.
5. ∂¿Ó Ë ÂÈÏÂÁ̤ÓË ÌÓ‹ÌË Â›Ó·È Î·ÙÂÈÏËÌ̤ÓË,
·Ù‹ÛÙ [ ] ÁÈ· Ó· ÂȂ‚·ÈÒÛÂÙ ÙËÓ
ÂÈı˘ÌËÙ‹ ÌÓ‹ÌË Ì 1 ·Ú·ÙÂٷ̤ÓÔ ‹¯Ô.
™ÙËÓ ÔıfiÓË ı· ÂÌÊ·ÓÈÛÙ› ÙÔ ÂÈÎÔÓ›‰ÈÔ «
R
R ».
∆Ô ‡„Ô˜, Ë ËÏÈΛ·,ÙÔ Ê‡ÏÔ Î·È ÙÔ ÚfiÁÚ·ÌÌ·
·ıÏËÙ‹/ηÓÔÓÈÎÔ‡ ·fi ÙË ÌÓ‹ÌË ı· ÂÌÊ·Ó›˙ÔÓÙ·È
ÛÙËÓ ÔıfiÓË ÂÓ·ÏÏ·Á‹˜ Î·È Ë ¤Ó‰ÂÈÍË ı· ·ÏÏ¿˙ÂÈ
·Ó¿ 1 ‰Â˘ÙÂÚfiÏÂÙÔ.
6. ∆¤ÏÔ˜, Â·Ó·Ï¿‚ÂÙ ٷ ‚‹Ì·Ù· 10 ¤ˆ˜ 12 fiˆ˜
ÂÈÎÔÓ›˙ÂÙ·È ·Ú·¿Óˆ.
Σντµη υπενθµιση για την λειτυργ*α µν)µης:
1. ŸÙ·Ó Ë ˙˘Á·ÚÈ¿ Û·˜ Â›Ó·È ÂÎÙfi˜ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜,
·Ù‹ÛÙÂ ÁÈ· Ó· ÂÚ¿ÛÂÙÂ ·fi ÙÔ ¤Ó·
›‰Ô˜ ÌÓ‹Ì˘ ÛÙÔ ¿ÏÏÔ : Ë ÔıfiÓË ‰Â›¯ÓÂÈ Ù·
ÓÔ‡ÌÂÚ· Ù˘ ÌÓ‹Ì˘. ¶·Ù‹ÛÙ [ ] ÁÈ· Ó·
ÂÈ΢ÚÒÛÂÙ ÙËÓ Â›ÛÔ‰Ô.
2. ∏ ÂÈÎfiÓ· «
R
R » ÂÌÊ·Ó›˙ÂÙ·È ÛÙËÓ Û˘Ó¤¯ÂÈ· ÙÔ
̤ÁÂıÔ˜, Ë ËÏÈΛ·, ÙÔ Ê‡ÏÔ Î·È Ë ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÁÈ·
∞ıÏËÙ¤˜/ ‹ ∫·ÓÔÓÈ΋.
ΑΠΕΝΕΡΓΠΙΗΣΗ
™ÙÔ ÚfiÁÚ·ÌÌ· ªÓ‹Ì˘ ÏÈÔ̤ÙÚËÛ˘ ‹ ÙÔ
ÚfiÁÚ·ÌÌ· ∂·Ó·ÊÔÚ¿˜, ·Ù‹ÛÙÂ Î·È ÎÚ·Ù‹ÛÙÂ
·ÙË̤ÓÔ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ [ ON ] Â› 2 ‰Â˘ÙÂÚfiÏÂÙ·,
Î·È Ë Û˘Û΢‹ ı· ·ÂÓÂÚÁÔÔÈËı›.
ΕΙ∆ΙΚΕΣ ΕΝ∆ΕΙ6ΕΙΣ ΘΝΗΣ
HνδειDη Στην περ*πτωση:
Err0 ™Ê¿ÏÌ· ηٿ ÙËÓ ÂÓÂÚÁÔÔ›ËÛË:
ÍÂÎÈÓ‹ÛÙÂ Î·È ¿ÏÈ Ì ÙÔÓ ÙÚfiÔ
Ô˘ ÂÍËÁÂ›Ù·È ·Ú·¿Óˆ.
Err1 ∞ÛÙ·ı¤˜ ‚¿ÚÔ˜: ÍÂÎÈÓ‹ÛÙÂ Î·È ¿ÏÈ.
Err2 ÀÂÚÊfiÚÙˆÛË: ηÙ‚›Ù ·Ì¤Ûˆ˜.
Err3 ∏ ·ÓÙ›ÛÙ·ÛË ÙÔ˘ ÛÒÌ·ÙÔ˜
˘ÂÚ‚·›ÓÂÈ ÙÔ fiÚÈÔ (100 ohm -
1kohm): ÍÂÎÈÓ‹ÛÙÂ Î·È ¿ÏÈ.
°È· ÔÚÈṲ̂ÓÔ˘˜ Ù‡Ô˘˜
ÂȉÂÚÌ›‰·˜, Â›Ó·È Èı·Ófi Ó·
ÂÌÊ·Ó›˙ÂÙ·È ÂÚÈÛÙ·Ûȷο Ë ¤Ó‰ÂÈÍË
Err3. ™ÙËÓ ÂÚ›ÙˆÛË ·˘Ù‹ ›Ûˆ˜
¯ÚÂÈ·ÛÙ› Ó· ˘ÁÚ¿ÓÂÙ ٷ fi‰È·
Û·˜ ÁÈ· Ó· ‚ÂÏÙȈı› Ë Â·Ê‹ ÌÂ
ÙÔ ËÏÂÎÙÚfi‰ÈÔ.
Err4 ∆Ô ÔÛÔÛÙfi ÙÔ˘ ۈ̷ÙÈÎÔ‡ Ï›Ô˘˜
Â›Ó·È ÂÎÙfi˜ Ù˘ ÂÚÈÔ¯‹˜ 5%-50%:
ÍÂÎÈÓ‹ÛÙÂ Î·È ¿ÏÈ
Err5 ŸÁÎÔ˜ ÓÂÚÔ‡ ¿Óˆ ·fi ÙÔ
Ê˘ÛÈÔÏÔÁÈÎfi. µÚ¤ÍÙ ÂÏ·ÊÚ¿ Ù·
fi‰È· Û·˜ Î·È ÍÂÎÈÓ‹ÛÙ ·fi ÙËÓ
·Ú¯‹.
Lo
∏ Ì·Ù·Ú›· Â›Ó·È ÂṲ̂ÓË:
·ÓÙÈηٷÛÙ‹ÛÙ ÙËÓ.
∏§∂∫∆ƒ√¡π∫∏ ∑À°∞ƒπ∞ ª¶∞¡π√À - ™À™∆∏ª∞ §π¶√ª∂∆ƒ∏™∏™
IM TFA NAUTIC OK 7/03/05 19:10 Page 78
,07)$1DXWLFSRXUFUHDWLRQ,07);IXWXULVRNSGI 
79
ΕΓΓΥΗΣΗ
Η παρσα υγαρι συνθεταντιστασµετρ, ει
εγγηση για 2 ρνια καλπτντας τις λες
απ τις κατασκευαστικς λες καθς και
κατασκευαστικ λθη. Κατ τη διρκεια αυτ,
ι παραπνω λες επισκευνται δωρεν
(απκµντας την απδειη αγρς για τν
λεγ της ισς της εγγησης).
Η παρσα εγγηση δεν καλπτει λες πυ
υν πρκληθε απ ατυµατα, κακ ρση
 απ αµλεια. Σε περπτωση εκδλωσης
παρατηρσεων, αρικς µπρετε να
απευθυνσαστε στ κατστηµα απ τ π
ετε αγρσει την συσκευ σας.
ΛΙΠΕΣ ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΕΙΣ
1. ∆Ô ÔÛÔÛÙfi ۈ̷ÙÈÎÔ‡ Ï›Ô˘˜ ÙÔ ÔÔ›Ô
Û˘ÓÈÛÙ¿Ù·È ·fi ÙÔ˘˜ ÁÈ·ÙÚÔ‡˜ Â›Ó·È :
Φυσιλγικς τιµς για τυς ντρες
Πηγ: Ιατρικ" Κντρ τυ Πανεπιστηµυ Illinois, Σικγ, ΗΠΑ.
Φυσιλγικς τιµς για τις γυνα*κες
Πηγ: Ιατρικ" Κντρ τυ Πανεπιστηµυ Illinois, Σικγ, ΗΠΑ.
2. ™˘Ì‚Ô˘Ï¢ı›Ù ÙÔ ÁÈ·ÙÚfi Û·˜ Â¿Ó ÙÔ
ÔÛÔÛÙfi ۈ̷ÙÈÎÔ‡ Û·˜ Ï›Ô˘˜ Â›Ó·È Î¿Ùˆ ‹
Â¿Óˆ ·fi ÙÔ Î·ÓÔÓÈÎfi.
3. ¶ÔÛÔÛÙfi ÓÂÚÔ‡ (%).
Πηγ: Ιατρικ" Κντρ τυ Πανεπιστηµυ Illinois, Σικγ, ΗΠΑ.
Μετα(λ) τυ Πσστ Νερ στ Σ&µα
ανλγα µε την ηλικ*α και τ Φλ:
∏§∂∫∆ƒ√¡π∫∏ ∑À°∞ƒπ∞ ª¶∞¡π√À - ™À™∆∏ª∞ §π¶√ª∂∆ƒ∏™∏™
ª¤ÙÚËÛË ∏ÏÈΛ·
20-29 30-39 40-49 50-59 60+
÷ÌËÏfi
<13% <14% <16% <17% <18%
µ¤ÏÙÈÛÙÔ
14-20% 15-21% 17-23% 18-24% 19-25%
ª¤ÙÚÈÔ
21-23% 22-24% 24-26% 25-27% 26-28%
À„ËÏfi
>23% >24% >26% >27% >28%
ª¤ÙÚËÛË ∏ÏÈΛ·
20-29 30-39 40-49 50-59 60+
÷ÌËÏfi
<19% <20% <21% <22% <23%
µ¤ÏÙÈÛÙÔ
20-28% 21-29% 22-30% 23-31% 24-32%
ª¤ÙÚÈÔ
29-31% 30-32% 31-33% 32-33% 33-35%
À„ËÏfi
>31% >32% >33% >34% >35%
80
70
60
50
03691251015203456
̋v˜
¤ÙË
‰ÂηÂÙ›˜
¶ÔÛÔÛÙfi Ì¿˙·˜ ÓÂÚÔ‡ (%)
¿ÓÙÚ·˜
Yuv·›Î·
% ۈ̷ÙÈÎÔ‡ % ‚¤ÏÙÈÛÙÔ ÓÂÚÔ‡
Ï›Ô˘˜ ÛÙÔ ÛÒÌ·
4 - 14% 70 - 63%
15 - 21% 63 - 57%
22 - 24% 57 - 55%
25% Î·È ¿Óˆ 55 - 37%
4 - 20% 70 - 58%
21 - 29% 58 - 52%
30 - 32% 52 - 49%
33% Î·È ¿Óˆ 49 - 37%
ÕÓÙÚ˜
°˘Ó·›Î˜
IM TFA NAUTIC OK 7/03/05 19:10 Page 79
,07)$1DXWLFSRXUFUHDWLRQ,07);IXWXULVRNSGI 
80
ÜRÜNÜN TANIMI
GİRİŞ
Bu Terraillon vücut yağ oranı ölçer, ISO 9001 ve
ISO 14001 sertifikalı bir fabrikada tasarlanmış ve
imal edilmiştir ve yürürlükteki kalite standart-
larına ve çevre standartlarına uygundur. Tartı,
yağlı kütleyi ve vücuttaki su oranını hesaplamak
için Bioelektrik Empedans ile Analiz metodunu
kullanmaktadır.Vücuda zararsız bir miktar akım
göndermekte ve daha sonra vücudun empedans
ölçümüne göre, su oranını ve yağlı kütleyi tahmin
etmektedir. Bu tartı, aynı zamanda, vücut yapıları
atlet olmayanlara göre değişik olan atletler için
bir « atlet » modu ile de donatılmıştır.
KULLANIRKEN DİKKAT EDİLECEKLER
1. Bir kalp pili taşıyanlar tartıyı kullanmamalıdırlar. Bu,
cihazda bir fonksiyon bozukluğuna yol açabilir.
Tereddüt halinde hekiminize danışınız.
2. Hamile kadınlarda ve protez, doğum kontrol tertibatı
veya br gibi implantlar taşıyan kişilerde tartım son-
ları yanlış çıkabilir. Bunun nedeni,vücuttaki yağın normal
zamandakine re aynı eşitlikte dağılmamasının yanlış
sonuçlara yol açmasıdır. Ancak, tartının kullanılmasının
sağlık için bir riski yoktur.
3. Tartıyı sökmeyiniz ; yanlış bir işlem yaralanmalara yol
açabilir.
4. Bu ürün, tıbbi ortamda profesyonel bir kullanıma
yönelik değildir, yalnızca evde aile içi kullanıma yöne-
liktir.
5. Kullanım sonrası nemli bir bez ile siliniz ve cihaza su
girmemesine özen gösteriniz. Kimyasal eriyikler kul-
lanmayınız ve cihazı suya daldırmayınız.
6. Titreşimlerden ve cihazın yere düşmesi gibi önemli
darbelerden kaçınınız.
ÖZELLİKLER
Kapasite : 160kg
Derecelendirme : 100g
Yağ oranı ölçüm alanı : % 4’ten % 50’ye
Su hacmi ölçüm alanı : % 37’den % 70’e
Yoranı derecelendirmesi : % 0,
Su hacmi derecelendirmesi : % 0,
Boy : 100.0 cm’den 220 cm’ye
Ydilimleri : 10 ila 99 yaş
Morfoloji parametrelerinin (boy, yaş, cinsiyet ve
atlet/ normal modu) hafıza sayısı : 10
Cinsiyet ikonları : Erkek veya Kadın
Normal veya Atlet Modu
Atlet Modu fonksiyonu, 18-80 yaş arası mümkündür
İstenen hafızaya doğrudan erişmek için hafızadaki
verilerin hızlı geri çağrılması.
Hafızanın silinmesi” fonksiyonu
Yağ %’si ve su %’si için sonuçları değerlendirme imleci
Otomatik fonksiyona sokma ile
yalnızca tartım
fonksiyonu
Piller için daha uzun bir ömür süresi amacıyla, hiçbir
düğmeye basılmadığı taktirde, tartı 10 saniye sonra
otomatik olarak kapanır
u çe
ELEKTRONİK BANYO TARTISI VÜCUT YORANI ÖLÇER
IM TFA NAUTIC OK 7/03/05 19:10 Page 80
1
1
Pil değiştirme göstergesi
Tartı 4 adet AAA batarya
81
ON :
- Cihazın çalıştırılması ve durdurulması
- Her bir hafızada kaydedilmiş 4 parametrenin (boy, yaş,
cinsiyet ve atlet/normal modu) hatırlatılması
:
- Vücut yağ ora ölçme fonksiyonu için, boy, yaş, cinsiyet
ve atlet/normal modu gibi morfolojik parametrelerin
onay ve elde etme düğmesi
& :
- Vücut yağ oranı ölçme fonksiyonu için boy ve yaş
değerini değiştirir ve kadın veya erkek ve atlet/normal
modu geçişlerini sağlar
- Hafıza modunda ve hafızayı hızlı hatırlatma modunda
hafızaseçer
- Hafıza hızlı hatırlatma modunda hafızanın içeriğini siler
ETAP HALİNDE BAŞLAYIN
1 - BAŞLANGIÇ AYARI
2 - TARTININ BAŞLATILMASI
İlk kullanım esnasında veya pil değiştirme sonrası cihaz
başlatılmalıdır. Tartıyı sert ve düz bir yüzey üzerine
yerleştirin.Tartının ortasına ayağınızla kısa bir süre sıkıca
basın. Ekranda
, görüntülenir ve daha sonra tartı
otomatik olarak kapar. Tartınız şimdi kullanılmaya
hazırdır.
Not : ırk ve yağlı tle ölçümlerinin her n
aynı saatte, örnin sabah 6.00-7.00 arası yalması
tavsiye edilir.
İŞLEYİŞ
Kesin ölçümler elde etmek için, tar üzerinde iyi konum-
lanmak önemlidir. Tartıyı sert ve düz bir yüzey üzerine
yerleştiriniz.Tartının üzerini maksimum dolduracak şekilde
ayaklarınızı konumlandırınız. Bu, ayaklarınız ve şeffaf
algılayıcılar arasında mümkün olan en iyi bağlantıyı sağlar.
YALNİZCA AĞİRLİĞİN ÖLÇÜMÜ
1. Tartının üzerine çıkınız. Cihaz ağırlığınızı ölçerken
hareketsiz kalınız.
2. Ağırlığınız ekranda görüntülenir.
3. Kullanım sonrası tartı otomatik olarak söner.
OTOMATİK DURMA
10 saniye boyunca hiç bir düğmeye basılmazsa cihaz
otomatik olarak söner.
YORANININ VE SU HACMİNİN
ÖLÇÜMÜ
1. Vücut yağ oranı ölçüm moduna ve su hacmi ölçümüne
erişmek için [ ON ] düğmesine basınız. Rakamlar
yanıp söner : boy parametresini giriniz. Rakamlar yanıp
söner.
2. Boyunuzu girmek için
(100.0 ila 220 cm), [ /
]
düğmelerine basınız.
3. Onaylamak ve yaş görüntülemesini elde etmek için
[ ] düğmesine basınız. Rakamlar yanıp söner.
u çe
ELEKTRONİK BANYO TARTISI VÜCUT YORANI ÖLÇER
IM TFA NAUTIC OK 7/03/05 19:10 Page 81
Tarn arka smında bulunan pil
yuvana
yerle tirin.
Cihaz uzun süre kullanılmayacaksa pili çıkarın.
ş
FONKSİYON DÜĞMELERİ
AAA batarya
82
4. Yaşınızı girmek için (10 ila 99 yaş), [ /
]
düğmele-
rine basınız.
5. Onaylamak ve cinsiyetin görüntülenmesini elde etmek
için [ ] düğmesine basınız. Erkek veya kadın ikonu
yanıp söner.
6. Erkek [] veya Kadın []ikonunu seçmek için
[ /
]
düğmelerine basınız.
7. Cinsiyeti onaylamak için [ ] düğmesine basınız.
8. “Atlet/normal” modunu seçmek için [ /
]
düğme-
lerine basınız.
9. Bütün bu verileri sesli bir sinyal ile teyit etmek için
[ ] düğmesine basınız.
«
R
R
» ikonu görüntülenir.
Boy ve yaş rakamları, her saniye değişen ekran üzerin-
de belirtilir.
10. Tartıya çıplak ayakla çıkınız. Tartım esnasında hare-
ketsiz kalınız.Ağırlık, 2 saniye boyunca görüntülenir.
11. Daha sonra, cihaz, su hacminizi ve bedensel yağ
oranınızı değerlendirmeye başlar. Sonraki görüntüle-
meler, su hacminin ve yağ oranının hesaplanması
esnasında belirecektir.
12. Bu safha, sesli bir sinyal ile sona erer. Su ve yağ yüz-
desi, ağırlık ve cinsiyet görüntülenir. Ekran her saniye
değişir. Cihaz 8 saniye sonra otomatik olarak söner.
HAFIZANIN KULLANIMI
Ürün, 10 bireysel hafıza ile donatılmıştır. Sık sık yapılan bir
kullanım için,kullanıcılar, boyu,yaşı, cinsiyeti ve atlet/normal
modunu hafızaya alabilirler.
Hafızaya kaydetmek için :
1. Yukarıda açıklanan safhaları 1’den 9’ye kadar izleyiniz.
2. 1 ve 4 arasında bir hafıza seçmek için [ /
]
düğmelerine basınız. Hafıza numarası yanıp söner.
3. Hafıza dolu ise, cihaz, hafıza numarasının altında bir
■■ görüntüler.
4. Parametrelerinizi onaylamak ve istenen hafıza içinde
kaydetmek için [ ] düğmesine basınız. Cihaz bir
sinyal sesi çıkarır.
Hafızayı geri çağırmak için :
1. Cihaz kapalıyken [ ON ] düğmesine basınız ve 2 saniye
boyunca basılı tutunuz. Bu işlem, hafıza hatırlatma
modunu etkinleştirir.
2. İstenen hafızayı seçmek için, [ /
]
düğmelerine
basınız.
3. Eğer boşsa, hiçbir görüntüleme olmayacaktır.
4. Dolu ise ve daha önce kaydedilmiş bilgileri silmek
istiyorsanız, içeriğini silmek için, & düğmelerine
aynı zamanda basınız.
5. Seçili hafızayı bir sinyal sesi ile onaylamak için [ ]
düğmesine basınız. Ekrand «
R
R
» ikonu görüntülenir.
Hafızadaki boy, yaş, cinsiyet ve atlet/normal modu
ekranda görüntülenir.
6. Daha sonra, yukarıda açıklanmış işlemleri 10’ den 12’
a kadar tekrar ediniz.
Hafızayı hızlı geri çağırma modu
1. Kişisel tartınız kapalıyken, bir hafızadan diğerine geçmek
için veya basınızı : ekran, hafıza numaralarını
görüntüler. Girişi teyit etmek için [ ] basınız.
2. Önce «
R
R
» ikonu ve daha sonra, boy, yaş, cinsiyet ve
Atlet/Normal modu belirir.
DURDURMA
Hafıza veya hatırlatma modunda, cihazı kapatmak için
[ ON ] düğmesine basınız ve 2 saniye boyunca basılı tutunuz.
e
ELEKTRONİK BANYO TARTISI – VÜCUT YAĞ ORANI ÖLÇER
IM TFA NAUTIC OK 7/03/05 19:10 Page 82
,07)$1DXWLFSRXUFUHDWLRQ,07);IXWXULVRNSGI 
83
ÖZEL GÖRÜNTÜLEMELER
Görüntüleme Şıklar :
Err0 Yanlış başlatma : yukarıda açıklanmış
olduğu gibi yeniden başlayınız.
Err1 Sabit olmayan ağırlık : tartımı yeniden
yapınız.
Err2 Aşırı yük : ağırlığı derhal geri çekiniz.
Err3 Sınırın ötesinde vücut yağ oranı (100
ohm ila 1kohm) : ölçümü yeniden yapınız.
Eğer Err3 çok sık ortaya çıkıyorsa ve
cilt tipinize bağlı olarak (ince veya kalın),
elektrotlarla daha iyi bir temas için ayak-
larınızı nemlendirmeniz gerekli olabilir.
Err4 Vücut yağ yüzdesi, % 5 - % 50 aralığının
ötesinde : ölçümü tekrar yapınız.
Err5 Su hacmi standardın ötesinde.
Ayaklarınızı biraz nemlendiriniz ve
yeniden başlayınız.
Lo Eskimiş pil : değiştiriniz.
GARANTİ
Bu vücut yağ oranı ölçer tartı, materyal ve imalat hata-
larına karşı 2 yıl garantilidir. Bu süre esnasında, bu tür
hatalar ücretsiz olarak tamir edilir (garanti kapsamında
talep halinde satın alma kanıtı ibraz edilmelidir).
Kazalardan, kötü kullanımdan veya ihmalden kaynaklanan
hasarlar bu garanti kapsamında değildir. İtiraz halinde
önce malı satın aldığınız mağazaya başvurunuz.
BAŞKA YORUMLAR
1. Tıp profesyonelleri tarafından tavsiye edilen vücut yağ
yüzdesi:
Erkekler için kural
Kaynak : Illinois Üniversitesi, Chicago, USA,Tıp Merkezi.
Kadınlar için kural
Kaynak : Illinois Üniversitesi, Chicago, USA,Tıp Merkezi.
2. Sonuçlarınız standardın dışında ise hekiminize
başvurunuz.
3. Su kütlesi oranı (%).
Kaynak : Illinois Üniversitesi, Chicago, USA,Tıp Merkezi.
Vücuttaki Su Oranının Yaş ve Türe göre değişmesi :
e
ELEKTRONİK BANYO TARTISI – VÜCUT YAĞ ORANI ÖLÇER
Ölçü Yas¸
20-29 30-39 40-49 50-59 60+
Alçak <%13 <%14 <%16 <%17 <%18
Optimal %14-20 %15-21 %17-23 %18-24 %19-25
Orta %21-23 %22-24 %24-26 v25-27 %26-28
Yüksek >%23 >%24 >%26 >%27 >%28
Ölçü Yas¸
20-29 30-39 40-49 50-59 60+
Alçak <%19 <%20 <%21 <%22 <%23
Optimal %20-28 %21-29 %22-30 %23-31 %24-32
Orta %29-31 %30-32 %31-33 %32-33 %33-35
Yüksek >%31 >%32 >%33 >%34 >%35
80
70
60
50
03691251015203456
Aylar
Yıllar
10 Yıllar
Su kütlesi oranı (%)
Erkek
Kadın
Yağ kütlesi % Vücuttaki optimal
su %
%4 - 14 %70 - 63
%15 - 21 %63 - 57
%22 - 24 %57 - 55
%25 ve fazlası %55 - 37
%4 - 20 %70 - 58
%21 - 29 %58 - 52
%30 - 32 52 - 49
%33 ve fazlası %%49 - 37
Erkek
Kadın
IM TFA NAUTIC OK 7/03/05 19:10 Page 83
,07)$1DXWLFSRXUFUHDWLRQ,07);IXWXULVRNSGI 
84
POPIS VÝROBKU
ÚVOD
Tento měřič impedance Terraillon byl navržen a
vyroben v závodě majícím certikace ISO 9001 a
ISO 14001 a splňuje platné normy kvality a
normy týkající se životního prostředí. Váha
používá pro výpočet procentního obsahu tuku a
procentního obsahu vody v těle metodu analýzy
bioelektrickou impedancí (B.I.A).Vysílá neškodné
množství proudu do těla a následně na základě
měření impedance v těle odhaduje procentní
obsah vody a tuku v těle.Tato váha je rovněž vyba
ena režimem “atlet” pro atlety,, jejichž tělo je
stavěno odlišně v porovnání s neatlety.
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
1. Nepoužívejte hu u osob nosících srdeční stimutor.
Mohla by způsobit dysfunkci tohoto přístroje.V ípadě
pochybností se obrte na sho lékaře.
2. U těhotných žen a u osob s implantáty,jako jsou pro- tézy,
antikoncepč pocky nebo vody, mohou být vahou
poskytova výsledky neesné. Důvod je ten,že tuk není
v těchto případech rozdělen v těle tak rov- noměrm
způsobem jako v běžných případech, což zapříčiňuje
nepřesné sledky. Použí hy ale pro tyto osoby
nepředstavuje žádné zdravotní riziko.
3.Váhu nedemontujte; nesprávná manipulace může způsobit
úraz.
4.Tento výrobek není určen pro profesionální použití
ve zdravotnictví; je určen výhradně pro použití v
domác- nosti.
5. Po použití vyčiste ístroj pomocí vlh tkaniny.
Přitom dbejte,aby voda nepronikla do přístroje.
Nepoužívejte rozpouštědla,aniístroj neponořujte do
vody.
6. Zabraňte vibracím nebo prudm nárazům, například v
sledkudu ístroje na zem.
VLASTNOSTI
Maximální hmotnost : 160kg
Nejmenší rozlišení hmotnosti : 100g
Procentní obsah tuku : od 4 do 50 %
Procentní obsah vody : od 37 do 70 %
Nejmenší rozlišení procentního obsahu tuku : 0,
Nejmenší rozlišení procentního obsahu vody : 0,
Výška : od 100.0 do 220 cm
Věkový rozsah : od 10 do 99 let
Počet pamětí osobních údajů (výška, věk, pohlaví a
režim atlet /normální) : 10
Ikonky zobrazení pohlaví : muž nebo žena
Uživatelské režimy : „normální“ nebo „atlet“
Nastavení režimu „atlet“ je možné pro věkové
kategorie od 18 do 80 let
Rychlé načítání údajů v paměti a přímý přístup k
požadované paměťové pozici
Funkce „vymazání paměti“
Kurzor vyhodnocení výpočtů procenta tělesného tuku
a vody v těle
Funkce „pouze vážení“ s automatickým zapnutím
Pro optimalizaci výdrže baterie se váha automaticky
vypne
po 10 sekundách nečinnosti
Indikátor nabití baterie
ELEKTRONICKÁ OSOBNÍ VÁHA S MĚŘNÍM TUKU
IM TFA NAUTIC OK 7/03/05 19:10 Page 84
1%
1%
Váha pracuje se ctyrmi bateriemi 4 AAA
bateriemi 4 AAA
86
4. Stiskněte tlačítko [ /
]
a zvolte svůj věk (od 10 do
99 let).
5. Stiskněte tlačítko [ ] pro potvrzení a zobrazení
údaje o pohlaví. Ikona Muž nebo žena bliká.
6. Stiskněte tlačítko [ /
]
pro volbu ikony Muž [ ]
nebo žena [ ].
7. Stiskněte tlačítko [ ] pro potvrzení údaje o
pohlaví.
8. Stiskněte tlačítko [ /
]
pro volbu režimu „atlet/
normální“.
9. Stiskněte tlačítko [ ] a potvrďte všechny zadané
údaje. Uslyšíte zvukový signál. Zobrazí se ikona
«
R
R
».
Na displeji se zobrazují údaje o výšce a věku. Displej se
změní každou sekundu.
10. Stoupněte si bosýma nohama na váhu. Po dobu
výpočtu vaší hmotnosti zůstaňte na ni nehybně stát.
Na displeji se na 2 sekundy zobrazí vaše hmotnost.
11. Přístroj poté začne počítat procentní obsah vody a pro-
centní obsah tuku ve vašem těle. Po dobu provádění
měření procentního obsahu vody a procentního obsahu
tuku v těle se na displeji zobrazují následující údaje.
12.Tato fáze končí zvukovým signálem. Na displeji se
zobrazují údaje o procentním obsahu vody a tuku v
těle, jakožto údaje o tělesné hmotnosti a věku.Displej
se každou sekundu změní. Po 8 sekundách se přístroj
automaticky vypne.
POUŽÍVÁNÍ PAMĚTI
Přístroj nabízí 10 samostatné paměťové pozice. To
umožňuje uživatelům při častém používání přístroje uložit
do paměti svoji výšku, věk, pohlaví a režim atlet/normální.
Pro uložení údajů do paměti :
1. Postupujte podle výše uvedených kroků 1 až 9.
2. Stiskněte tlačítko [ /
]
pro volbu paměťového čísla
mezi 1 a 4. Objeví se blikající paměťové číslo.
3. Je-li paměť již plná, přístroj zobrazí pod paměťovým
číslem značku „ ■■ ”.
4. Stiskněte tlačítko [ ] a potvrďte a do požadované
paměti si uložte své údaje. Přístroj vydá poté zvuko
signál.
Pro vyvolání údajů z paměti :
1. Při vypnutém přístroji stiskněte a držte stisknuté na
dobu 2 sekund tlačítko [ ON ].Tím aktivujete režim
vyvolání údajů z paměti.
2. Stiskněte tlačítko [ /
]
volbu požadované paměti.
3. Je-li paměť prázdná, nezobrazí se žádný údaj.
4. Je-li paměť plná a pokud chcete smazat dříve uložené
informace, stiskněte zároveň tlačítka a vymazání
jejího obsahu.
5. Stiskněte tlačítko [ ] a potvrďte požadovanou
paměť. Zazní zvukový signál. Na displeji se objeví ikona
«
R
R
». Na displeji se zobrazují údaje o výšce, věku,
pohlaví a režim atlet / normální uložené v paměti.
6. Poté opakujte výše uvedené kroky 10 až 12.
Režim rychlého načítání údajů v paměti
1. Jakmile je váha vypnutá, můžete přepínat mezi jednot-
livými paměťovými pozicemi pomocí tlačítka nebo :
na displeji se zobrazí číslo paměťové pozice. Stiskněte
[ ], tím výběr paměti potvrdíte.
2. Objeví se ikonka
«
R
R » s uvedením velikosti, věku, pohlaví
a zvoleného uživatelského režimu atlet/normální.
VYPNUTÍ
V režimu paměti nebo vyvolání údajů z paměti stiskněte
a držte stisknuté [ ON ] po dobu 2 sekund pro vynutí
přístroje.
ELEKTRONICKÁ OSOBNÍ VÁHA S MĚŘNÍM TUKU
IM TFA NAUTIC OK 7/03/05 19:10 Page 86
,07)$1DXWLFSRXUFUHDWLRQ,07);IXWXULVRNSGI 
87
SPECIÁLNÍ ZOBRAZENÉ ÚDAJE
Zobrazený údaj Chybové hlášení :
Err0 Chyba oživení: Proveďte znovu kroky
dle výše uvedeného postupu.
Err1 Nestabilní váha : zopakujte měření.
Err2 Upozornění na přetížení : ihned
odstraňte z váhy závaží.
Err3 Tělesná impedance překračuje limity
(100 ohmů až 1 Kohm) : proveďte
měření znovu. Objevuje-li se Err3 často,
může být v závislosti na vašem typu
pokožky (jemné nebo hrubé) nutné si
navlhčit nohy, aby byl zajištěn lepší
kontakt s elektrodami.
Err4 Procentní obsah tuku v těle překračuje
interval 5%-50% : proveďte měření
znovu.
Err5 Obsah vody v těle překračuje normu.
Navlhčete si chodidla nohou a proveďte
měření znovu.
Lo Slabá baterie : proveďte její výměnu.
ZÁRUKA
Na tuto elektronickou váhu s měřením procenta tělesné-
ho tuku výrobce poskytuje záruku 2 let. Tato záruka se
vztahuje na výrobní vady a na vady materiálu.Výrobek v
záruční lhůtě bude bezplatně opraven (při nárokování
bezplatné opravy v záruční lhůtě je nutné předložit důkaz
o zakoupení výrobku).
Záruční lhůta se nevztahuje na závady způsobené pádem
přístroje, jeho nesprávným používáním nebo z nedbalosti.
Při uplatnění reklamace se obraťte nejdříve na prodejnu,
ve které jste výrobek zakoupili.
DALŠÍ KOMENTÁŘE
1. Procentní obsah tuku v těle doporučený medicínskými
odborníky :
Norma pro muže
Zdroj : Lékařské centrum University v Illinois, Chicago, USA.
Norma pro ženy
Zdroj : Lékařské centrum University v Illinois, Chicago, USA.
2.V případě, že jsou vaše výsledky měření pod nebo nad
normou, obraťte se na svého lékaře.
3. Podíl tělesné vody (%).
Zdroj : Lékařské centrum University v Illinois, Chicago, USA.
Kolísání procentuálního obsahu tělesné vody v
závislosti na věku a pohlaví :
ELEKTRONICKÁ OSOBNÍ VÁHA S MĚŘNÍM TUKU
Hodnocení Věk
20-29 30-39 40-49 50-59 60+
Nízký <13% <14% <16% <17% <18%
Optimální 14-20% 15-21% 17-23% 18-24% 19-25%
Průměrný 21-23% 22-24% 24-26% 25-27% 26-28%
Vysoký >23% >24% >26% >27% >28%
Hodnocení Věk
20-29 30-39 40-49 50-59 60+
Nízký <19% <20% <21% <22% <23%
Optimální 20-28% 21-29% 22-30% 23-31% 24-32%
Průměrný 29-31% 30-32% 31-33% 32-33% 33-35%
Vysoký >31% >32% >33% >34% >35%
80
70
60
50
03691251015203456
Měsice
Roky
Destiletí
Podíl hmotnosti vody (%)
Muž
Zěna
% tělesneho tuku Optimální %
tělesné vody
4 - 14% 70 - 63%
15 - 21% 63 - 57%
22 - 24% 57 - 55%
25% a více 55 - 37%
4 - 20% 70 - 58%
21 - 29% 58 - 52%
30 - 32% 52 - 49%
33% a více 49 - 37%
Muži
Ženy
IM TFA NAUTIC OK 7/03/05 19:10 Page 87
,07)$1DXWLFSRXUFUHDWLRQ,07);IXWXULVRNSGI 
88
POPIS VÝROBKU
ÚVOD
Tento merač impedancie Terraillon bol navrhnutý
a vyrobený v závode majúcom certikácie ISO
9001 a ISO 14001 a spľna platné normy kvality a
normy týkajúce sa životného prostredia. Váha
používa pre výpočet percentuálneho obsahu tuku
a percentuálneho obsahu vody v tele metódu
analýzy bioelektrickou impedanciou (B.I.A).
Vysiela neškodné množstvo prúdu do tela a nás-
ledne na základe merania impedancie v tele
odhaduje percentuálny obsah vody tuku v tele.
Táto váha je rovnako vybavená režimom “atlét”
pre atlétov, ktorých telo je stavané odlišne v
porovnaní s neatlétmi.
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
1. Nepoužívajte váhu u osôb nosiacich srdečný stimulátor.
Mohla by spôsobiť dysfunkciu tohto prístroja.V prípade
pochybností sa obráťte na svojho lekára.
2. U tehotných žien a u osôb s implantátmi, ako sú protézy,
antikoncepčné pomôcky alebo vody, môžu b váhou
poskytova výsledky nepresné. vod je ten, že tuk nie
je v týchto prípadoch rozdelený v tele tak rovnomerným
spôsobom ako v bných prípadoch, čo zapríčuje
nepresné sledky. Používanie hy ale pre tieto osoby
nepredstavuje žiadne zdravotriziko.
3.Váhu nedemontujte; nesprávna manipulácia môže spô-
sobiť úraz.
4.Tento robok nie je určepre profesionálne použitie
v zdravotníctve; je urče hradne pre použitie v
domácnosti.
5. Po použití vyčistite prístroj pomocou vlhkej tkaniny.
Pritom dbajte, aby voda neprenikla do prístroja.
Nepoužívajte rozpúšťadlá, ani prístroj neponárajte do
vody.
6. Zabráňte vibráciám alebo prudkým nárazom, napríklad
v dôsledku pádu prístroja na zem.
VLASTNOSTI
Maximálna hmotnosť : 160kg
Najmenšie rozlíšenie hmotnosti : 100g
Percentuálny obsah tuku : od 4 do 50 %
Percentuálny obsah vody : od 37 do 70 %
Najmenšie rozlíšenie percentuálneho obsahu tuku : 0,
Najmenšie rozlíšenie percentuálneho obsahu vody : 0,
Výška : od 100.0 do 220 cm
Vekový rozsah : od 10 do 99 rokov
Počet pamätí osobných údajov (výška, vek, pohlavie a
režim atlét / normálny) : 10
Ikonky zobrazenia pohlavia: muž alebo žena
Používateľské režimy: „normálny“ alebo „atlét“
Nastavenie režimu „atlét“ je možné pre vekové
kategórie od 18 do 80 rokov
Rýchle načítanie údajov v pamäti a priamy prístup k
požadovanej pamäťovej pozícii
Funkcia „vymazanie pamäti“
Kurzor vyhodnotenia výpočtov percenta telesného
tuku a vody v tele
Funkcia „len váženie“ s automatickým zapnutím
Kvôli optimalizácii výdrže batérie sa váha automaticky
vypne po 10 sekundách nečinnosti
Indikátor nabitia batérie
ELEKTRONICKÁ OSOBNÁ VÁHA S MERANÍM TELESNÉHO TUKU
IM TFA NAUTIC OK 7/03/05 19:10 Page 88
1%
1%
Váhy fungujú na 4 batérie AAA
89
ON :
- Zapnutie a vypnutie prístroja
- Vyvolanie 4 parametrov (výška, vek, pohlavie a normálny
režim/režim atlét) uložených v každej pamäti
:
- Tlačidlo pre vykonanie potvrdenia a pre voľbu
osobných parametrov, ako je napríklad výška, vek,
pohlavie a normálny režim/režim atlét pre funkciu
merača impedancie
& :
- Tlačidlá umožňujúce meniť hodnoty výšky a veku,
váhu pre muža alebo ženy či normálny režim alebo
režim atlét merača impedancie
- Voľba pamäti v režime pamäti a v režime rýchleho
vyvolania údajov z pamäte
- Vymaže obsah pamäte v režime rýchleho vyvolania
údajov z pamäte
ZAČNITE DVOMA KROKMI
1 - POČIATEČNÉ NASTAVENIE
používaný dlhšiu dobu, batérie vyberte.
2 - OŽIVENIE VÁHY
Pred prvým použitím alebo po výmene batérií musí byť
váha oživená. Umiestnite váhu na tvrdú a rovnú plochu.
Krátko a silno stlačte nohou na stred plochy váhy. Na
displeji sa zobrazí ” a váha sa automaticky vypne.
Teraz je váha pripravená k použitiu.
Poznámka : doporučujeme vykonávať váženie a
zisťovanie hmotnosti tuku v tele každý deň v rov-
nakú hodinu, napríklad ráno medzi 6 h 00 a 7 h 00.
FUNKCIA PŘÍSTROJA
Aby bolo možné získať presné údaje, je dôležité postaviť
sa správne na váhu. Umiestnite váhu na pevnú a rovnú
plochu. Položte nohy na váhu tak, aby pokrývali čo
najväčšiu plochu váhy. Tým bude zaistený čo najlepší
kontakt medzi vašimi nohami a priesvitnými čidlami.
IBA FUNKCIA VÁŽENIA
1. Stúpnite si na váhu. Počas výpočtu vašej hmotnosti
zostaňte na nej nehybne stáť.
2.Vaša hmotnosť sa objaví na displeji.
3. Po použití sa váha sama vypne.
AUTOMATICKÉ VYPNUTIE
Ak nie je počas 10 sekúnd aktivované žiadne tlačidlo,
váha sa automaticky vypne.
MERANIE PERCENTUÁLNEHO OBSAHU
TUKU A VODY
1. Stlačte tlačidlo [ ON ], aby sa váha prepla do režimu
merača impedancie a do režimu merania obsahu vody.
Čísla blikajú : ukladajte údaj o výške. čísla udávajúce
výšku blikajú.
2. Stlačte tlačidlo [ /
]
a zvoľte svoju výšku (od 100.0
do 220 cm).
3. Stlačte tlačidlo [ ] pre potvrdenie a zobrazenie
údaja o veku. Čísla udávajúce vek blikajú.
ELEKTRONICKÁ OSOBNÁ VÁHA S MERANÍM TELESNÉHO TUKU
IM TFA NAUTIC OK 7/03/05 19:10 Page 89
Batéria nie je súčasťou balenia. Ak nebude prístroj
Vlo te jednu batérie AAA
zadnej stene osobnej váhy.
nachádza
na
do batériového priestoru, ktor
sa
FUNKČNÍ TLAČÍTKA
90
4. Stlačte tlačidlo [ /
]
a zvoľte svoj vek (od 10 do 99
rokov).
5. Stlačte tlačidlo [ ] pre potvrdenie a zobrazenie
údaja o pohlaví. Ikona Muž alebo žena bliká.
6. Stlačte tlačidlo [ /
]
pre voľbu ikony Muž [ ] alebo
žena [ ].
7. Stlačte tlačidlo [ ] pre potvrdenie údaja o pohlaví.
8. Stlačte tlačidlo [ /
]
pre voľbu režimu „atlét /
normálny“.
9. Stlačte tlačidlo [ ] a potvrďte všetky zadané
údaje. Začujete zvukový signál. Zobrazí sa ikona
«
R
R
».
Na displeji sa zobrazujú údaje o výške a veku. Displej
sa zmení každú sekundu.
10. Stúpnite si bosými nohami na váhu. Počas výpočtu
vašej hmotnosti zostaňte na nej nehybne stáť. Na
displeji sa na 2 sekundy zobrazí vaša hmotnosť.
11. Prístroj potom začne počítať percentuálny obsah
vody a percentuálny obsah tuku vo vašom tele. Počas
vykonávania merania percentuálneho obsahu vody a
percentuálneho obsahu tuku v tele sa na displeji
zobrazujú nasledujúce údaje.
12.Táto fáza končí zvukovým signálom. Na displeji sa
zobrazujú údaje o percentuálnom obsahu vody a tuku
v tele, ako sú údaje o telesnej hmotnosti a veku.
Displej sa každú sekundu zmení. Po 8 sekundách sa
prístroj automaticky vypne.
POUŽÍVANIE PAMÄTE
Prístroj ponúka 10 samostatné pamäťové pozície. To
umožňuje užívateľom pri častom používaní prístroja uložiť
do pamäte svoju výšku,vek, pohlavie a režim atlét/normálny.
K uloženiu údajov do pamäte :
1. Postupujte podľa vyššie uvedených krokov 1 až 9.
2. Stlačte tlačidlo [ /
]
pre voľbu pamäťového čísla
medzi 1 a 4. Objaví sa blikajúce pamäťové číslo.
3.Ak je pamäť už plná, prístroj zobrazí pod pamäťovým
číslom značku ■■ ”.
4. Stlačte tlačidlo [ ] a potvrďte a do požadovanej
pamäte si uložte svoje údaje. Prístroj vydá potom
zvukový signál.
K vyvolaniu údajov z pamäte :
1. Pri vypnutom prístroji stlačte a držte stlačené na dobu
2 sekúnd tlačidlo [ ON ]. Tým aktivujete režim
vyvolania údajov z pamäte.
2. Stlačte tlačidlo [ /
]
pre voľbu požadovanej pamäte.
3.Ak je pamäť prázdna, nezobrazí sa žiadny údaj.
4.Ak je pamäť plná a pokiaľ chcete odstrániť skôr
uložené informácie, stlačte zároveň tlačidlá a pre
odstránenie jej obsahu.
5. Stlačte tlačidlo [ ] a potvrďte požadovanú
pamäť. Zaznie zvukový signál. Na displeji sa objaví
ikona
«
R
R
». Na displeji sa zobrazujú údaje o výške,
veku, pohlaví a režim atlét/normálny uložené v pamäti.
6. Potom opakujte vyššie uvedené kroky 10 až 12.
Režim rýchleho načítania údajov v pamäti
1. Keď je váha vypnutá, môžete prepínať medzi jednot-
livými pamäťovými pozíciami pomocou tlačidla alebo
: na displeji sa zobrazí číslo pamäťovej pozície. Stlačte
[ ], čím potvrdíte výber pamäti.
2. Objaví sa ikonka
«
R
R
» s uvedením veľkosti, veku, pohlavia
a zvoleného používateľského režimu atlét/normálny.
VYPNUTIE
V režime pamäte alebo vyvolania údajov z pamäte stlačte a
držte stlačené [ ON ] počas 2 sekúnd pre vypnutie prístroja.
ELEKTRONICKÁ OSOBNÁ VÁHA S MERANÍM TELESNÉHO TUKU
IM TFA NAUTIC OK 7/03/05 19:10 Page 90
,07)$1DXWLFSRXUFUHDWLRQ,07);IXWXULVRNSGI 
91
ŠPECIÁLNE ZOBRAZENÉ ÚDAJE
Zobrazený údaj Chybové hlášenie :
Err0 Chyba oživenia :Vykonajte znovu kroky
podľa vyššie uvedeného postupu.
Err1 Nestabilná váha : zopakujte meranie.
Err2 Upozornenie na preťaženie : ihneď
odstráňte z váhy závažie.
Err3 Telesná impedancia prekračuje limity
(100 ohmov až 1 Kohm) : vykonajte
meranie znovu.Ak sa objavuje Err3
často, môže byť v závislosti na vašom
type pokožky (jemnej alebo hrubej)
nutné si navlhčiť nohy, aby bol zaistený
lepší kontakt s elektródami.
Err4 Percentuálny obsah tuku v tele
prekračuje interval 5%-50% : vykonajte
meranie znovu.
Err5 Obsah vody v tele prekračuje normu.
Navlhčite si chodidlá nôh a vykonajte
meranie znovu.
Lo Slabá batéria : vykonajte jej výmenu.
ZÁRUKA
Na túto elektronickú váhu s meraním percenta telesného
tuku výrobca poskytuje záruku 2 roky. Táto záruka sa
vzťahuje na výrobné chyby a chyby materiálu.
Výrobok v záručnej dobe bude bezplatne opravený (pri
nárokovaní bezplatnej opravy v záručnej dobe je potrebné
predložiť dôkaz o zakúpení výrobku).
Záručná doba sa nevzťahuje na chyby spôsobené pádom
prístroja, jeho nesprávnym používaním alebo nedbanli-
vosťou.Pri uplatnení reklamácie sa najprv obráťte na pre-
dajňu, v ktorej ste výrobok kúpili.
ĎALŠIE KOMENTÁRE
1. Percentuálny obsah tuku v tele doporučený medicíns-
kymi odborníkmi :
Norma pre mužov
Zdroj : Lekárske centrum University v Illinois, Chicago, USA.
Norma pre ženy
Zdroj : Lekárske centrum University v Illinois, Chicago, USA.
2.V prípade, že sú vaše výsledky merania pod alebo nad
normou, obráťte sa na svojho lekára.
3. Podiel telesnej vody (%).
Zdroj : Lekárske centrum University v Illinois, Chicago, USA.
Kolísanie percentuálneho obsahu telesnej vody v
závislosti na veku a pohlaví :
ELEKTRONICKÁ OSOBNÁ VÁHA S MERANÍM TELESNÉHO TUKU
Hodnotenie Vek
20-29 30-39 40-49 50-59 60+
Nízky <13% <14% <16% <17% <18%
Optimálny 14-20% 15-21% 17-23% 18-24% 19-25%
Priemerný 21-23% 22-24% 24-26% 25-27% 26-28%
Vysoký >23% >24% >26% >27% >28%
Hodnotenie Vek
20-29 30-39 40-49 50-59 60+
Nízky <19% <20% <21% <22% <23%
Optimálny 20-28% 21-29% 22-30% 23-31% 24-32%
Priemerný 29-31% 30-32% 31-33% 32-33% 33-35%
Vysoký >31% >32% >33% >34% >35%
80
70
60
50
03691251015203456
Mesiace
Roky
Desaťročia
Podiel hmotnosti vody (%)
Muž
Zěna
% telesného tuku Optimálne %
telesnej vody
4 - 14% 70 - 63%
15 - 21% 63 - 57%
22 - 24% 57 - 55%
25% a viac 55 - 37%
4 - 20% 70 - 58%
21 - 29% 58 - 52%
30 - 32% 52 - 49%
33% a viac 49 - 37%
Muži
Ženy
IM TFA NAUTIC OK 7/03/05 19:10 Page 91
,07)$1DXWLFSRXUFUHDWLRQ,07);IXWXULVRNSGI 
white page
IM TFA NAUTIC OK 7/03/05 19:10 Page 92
,07)$1DXWLFSRXUFUHDWLRQ,07);IXWXULVRNSGI 

Documenttranscriptie

IM TFA NAUTIC OK 7/03/05 19:09 Page 1 Terraillon France & Headquarters B.P. 73 - 78403 Chatou Cedex - France Service consommateurs : 0 826 88 1789 [email protected] Service Après Vente Terraillon chez MGF logistique ZI d’Epluches - Rue des Préaux 95310 St Ouen - l’Aumône Hanson (UK) Ltd 2 The Waterhouse Waterhouse Street Hemel Hempstead Herts HP1 1ES - UK Tel: +44 (0)1442 270444 - [email protected] Terraillon Deutschland GmbH Gehlengraben 2 D-22415 Hamburg Tel: +49 (0)40 53 300 600 - [email protected] Terraillon SpA Viale Sarca 45 Milano - Italy Tel: +39 (0)2 66114199 Terraillon Asia Pacific Ltd 4/F, Eastern Centre 1065 King’s Road Quarry Bay - Hong Kong Tel: +852 (0)2960 7288 Terraillon Corp 3737 Glenwood Ave, Ste 100 Raleigh, NC, USA 27612 Tel: 1-919-573-6039 [email protected] www.terraillon.com P/N:700350933(R ev.05.12) IM TFA NAUTIC OK 7/03/05 19:09 Page 2 TFX INFINY PÉSE PERSONNE ÉLECTRONIQUE IMPÉDANCEMÈTRE ......................p 4 ELEKTRONISK PERSONVEKT FETTVEVSANALYSATOR ..............p 55 ELECTRONIC BATHROOM SCALE BODY FAT ANALYZER ................p 11 ELEKTRONINEN HENKILOVAAKA KEHON RASVAPROSENTIN MITTARI ..........p 60 ELEKTRONISCHE PERSONENWAAGE IMPEDANZMETER ......................p 17 ELEKTRONICZNA WAGA OSOBOWA ANALIZATOR TłUSZCZU W CIELE ..p 65 BÁSCULA DE BAÑO ELECTRÓNICA IMPEDANCÍMETRO ....................p 24 ЭЛЕКТРОННЫЕ ВЕСЫ, РАБОТАЮЩИЕ ПО ПРИНЦИПУ ИЗМЕРЕНИЯ ПОЛНЫХ СОПРОТИВЛЕНИЙ ........p 70 BILANCIA PESAPERSONE ELETTRONICA MISURATORE DI IMPEDENZA ........p 30 ∏§∂∫∆ƒ√¡π∫∏ ∑À°∞ƒπ∞ ª¶∞¡π√À ™À™∆∏ª∞ §π¶√ª∂∆ƒ∏™∏™ ......p 75 BALANÇA ELECTRÓNICA IMPEDANCÍMETRO ....................p 35 ELEKTRONİK BANYO TARTISI VÜCUT YAĞ ORANI ÖLÇER ............p 80 ELECTRONISCHE PERSONENWEEGSCHAAL LICHAAMSVETMETER ....p 40 ELEKTRONICKÁ OSOBNÍ VÁHA S MĚŘNÍM TUKU ..........................p 84 ELEKTRONISK BADEVÆGT KROPSFEDTANALYSATOR ..........p 45 ELEKTRONICKÁ OSOBNÁ VÁHA S MERANÍM TELESNÉHO TUKU ELEKTRONISK VÅG MÄTARE AV KROPPSFETT ........................p 50 ......p 88 IM TFA NAUTIC OK 7/03/05 19:09 Page 3 Cher Client, Vous venez d’acquérir ce pèse-personne électronique Terraillon et nous vous en remercions. Nous vous en souhaitons un excellent usage et afin d’obtenir pleine satisfaction de votre produit, nous vous recommandons de lire attentivement cette notice d’utilisation. Prezado Cliente, Você acaba de adquirir esta balança electrónica Terraillon e nós o agradecemos. Nós Ihe desejamos uma excelente utilização e a fim de obter plena satisfação do seu produto, nós Ihe recomendamos ler cuidadosamente estas instruções de uso. Dear Customer, Thank you for purchasing a Terraillon electronic bathroom scale. We hope you will find it satisfactory. Please read these instructions carefully to take full advantage of your scale. Geachte Klant, U heeft een Terraillon elektronische personenweegschaal aangeschaft en wij danken u voor de aankoop. Wij hopen dat u dit apparaat naar volle tevredenheid zal gebruiken. Om de beste resultaten te verkrijgen, raden wij u aan om deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig te lezen. Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie haben eine elektronische Personenwaage von Terraillon erworben. Wir danken Ihnen für das Vertrauen, das Sie uns entgegenbringen. Damit Sie die Möglichkeiten des Geräts optimal nutzen und mit Ihrem Produkt voll und ganz zufrieden sind, empfehlen wir, diese Bedienungsanleitung aufmerksam durchzulesen. Estimado Cliente, Acaba de adquirir esta báscula de baño electrónica Terraillon y se lo agradecemos. Le deseamos que tenga un uso excelente y para obtener plena satisfacción de su producto, le sugerimos leer atentamente este Modo de empleo. Gentile Cliente, La ringraziamo per aver scelto questa bilancia pesapersone elettronica Terraillon e Le auguriamo di farne un eccellente uso. Affinché possa ottenere piena soddisfazione da questo prodotto, Le raccomandiamo di leggere attentamente le istruzioni sotto riportate. Kære Kunde, De har netop købt denne elektroniske badevægt fra Terraillon, og vi takker for den tillid, De derved har vist os. Vi håber, De bliver glad for vægten og anbefaler, at De nøje læser denne brugsanvisning for at få størst mulig nytte af produktet. Bästa Kund, Vi tackar dig för att du valt Terraillon elektroniska personvåg. Vi hoppas att den ska komma till nytta på bästa sätt och för att du ska bli helt nöjd med vågen, rekommenderar vi en noggrann genomläsning denna bruksanvisning. Kjære kunde, Vi takker deg for å ha gått til anskaffelse av denne Terraillon elektroniske badevekten. For at du skal få det fulle utbytte av vekten, anbefaler vi at du leser nøye igjennom denne bruksanvisningen. 2 ,07)$1DXWLFSRXUFUHDWLRQ,07);IXWXULVRNSGI  IM TFA NAUTIC OK 7/03/05 19:09 Page 3 Hyvä Asiakas, Olette hankkinut Terraillon-henkilövaa’an ja kiitämme Teitä siitä. Toivomme sen tulevan teille hyvään käyttöön. Saadaksenne siitä parhaan hyödyn, suosittelemme Teitä lukemaan tämän käyttöohjeen tarkaavaisesti. Szanowni Klienci, Kupilięscie Paęnstwo elektroniczną wagę osobową marki Terraillon : za co Paęnstwu bardzo serdecznie dzię kujemy. Zyczymy Panstwu satysfakcji w uzķyciu naszej wagi i aby sluzķyla jak najlepiej prosimy o uwazķne przeczytanie ponizķszej instrukcji obslugi. Vážený zákazníku, Právě jste si zakoupil elektronickou kuchyňskou váhu Teraillon a my Vám za to děkujeme. Přejeme Vám její bezproblémové používání. Abyste byl s výrobkem plně spokojený, doporučujeme Vám, abyste si přečetl tento návod k použití. Vážený zákazník, Práve ste si kúpili elektronickú kuchynskú váhu Teraillon a my Vám za to ďakujeme. Prajeme Vám jej bezvadné používanie. Aby ste boli s výrobkom úplne spokojný, odporúčame, aby ste si prečítali tento návod na použitie. Дорогой покупатель! Благодарим Вас за приобретение индивидуальных напольных электронных весов Terraillon (Франция). Надеемся, что их использование доставит Вам удовольствие. Перед началом эксплуатации рекомендуем внимательно ознакомиться с настоящей инструкцией. Αγαπητ Πελ τη, σας ευχαριστοµε για την αγορ της ηλεκτρονικς ζυγαρι ς κουζνας της T. Ευελπιστοµε "τι θα ανταποκριθε στις προσδοκες σας. Παρακαλοµε διαβ στε προσεχτικ τις οδηγες αυτς για να αξιοποισετε απ"λυτα τη ζυγαρι σας. u çe Değerli müşterimiz, Bu Terraillon elektronik mutfak tartısını satın aldınız ve bunun için size teşekkür ederiz. Mükemmel bir şekilde kullanmanızı dileriz ve ürününüzden tam randımanı alabilmeniz için bu kullanım talimatını dikkatle okumanızı tavsiye ederiz.. 3 ,07)$1DXWLFSRXUFUHDWLRQ,07);IXWXULVRNSGI  IM TFA NAUTIC OK 7/03/05 19:09 Page 4 PÈSE-PERSONNE ÉLECTRONIQUE - IMPÉDANCEMÈTRE INFORMATIONS IMPORTANTES A CONNAITRE AVANT D’UTILISER VOTRE IMPEDANCEMETRE Avant d’utiliser la balance, vous devez connaître... LA MASSE GRAISSEUSE 1. Pourquoi est-il important de contrôler le pourcentage de graisse (%BF) dans le corps ? Le poids total détermine habituellement si une personne est obèse ou pas. Le changement de poids en lui-même n’indique pas si c’est la masse graisseuse ou musculaire qui a varié. Lorsque l’on veut contrôler son poids, il est préférable de maintenir sa masse musculaire tout en perdant de sa masse graisseuse. C’est pourquoi le contrôle du pourcentage de graisse est une étape importante pour bien gérer son poids et être en bonne santé. Le pourcentage de graisse idéal d’un individu varie selon l’âge et le sexe. On peut se reporter au tableau suivant : Norme pour les hommes Mesure Bas Optimal 20-29 <13% 14-20% Age 30-39 40-49 50-59 60+ <14% <16% <17% <18% 15-21% 17-23% 18-24% 19-25% Moyen Elevé 21-23% >23% 22-24% 24-26% 25-27% 26-28% >24% >26% >27% >28% Source : Centre Médical de l’Université de l’Illinois, Chicago, USA. Norme pour les femmes Mesure Bas Optimal Moyen Elevé 20-29 <19% 20-28% 29-31% >31% Age 30-39 40-49 50-59 60+ <20% <21% <22% <23% 21-29% 22-30% 23-31% 24-32% 30-32% 31-33% 32-33% 33-35% >32% >33% >34% >35% Source : Centre Médical de l’Université de l’Illinois, Chicago, USA. 2. Comment est calculé le pourcentage de graisse dans le corps ? Le pourcentage de graisse est mesuré grâce à un procédé appelé Analyse d’Impédance Bioélectrique (BIA). On a découvert que la méthode BIA pouvait être utilisée pour mesurer la masse graisseuse depuis les années 70, mais c’est seulement au cours de ces dernières années que cette technologie a été proposée avec succès aux consommateurs sous la forme d’une balance compacte. Le principe de la technologie BIA est le suivant : un courant électrique de faible intensité est envoyé dans le corps. Ce courant est très faible et ne représente aucun danger pour l’organisme. Selon la masse graisseuse de l’individu, le courant va circuler avec plus ou moins de résistance. La résistance que rencontre le courant pour circuler à travers le corps est appelée “impédance électrique”. Ainsi, en mesurant l’impédance électrique et en traitant cette donnée avec un algorithme (formule déposée), on peut calculer le pourcentage de graisse dans le corps. Souvenez-vous que le pourcentage de graisse calculé par la balance ne représente qu’une approximation fiable de votre masse graisseuse réelle. Il existe des méthodes cliniques pour calculer la masse graisseuse, qui peuvent vous être prescrites par votre médecin. LA QUANTITE D’EAU DANS LE CORPS 3. Pourquoi est-il important de contrôler le pourcentage d’eau (%TBW) dans le corps ? L’eau est un composant essentiel de l’organisme, et son taux est l’un des indicateurs de l’état de notre santé. L’eau représente approximativement 50 à 70 % du poids corporel. On la trouve proportionnellement en plus grande quantité dans les tissus maigres que dans les tissus graisseux. L’eau est le milieu dans lequel s’accomplissent les réactions biochimiques qui régulent les fonctions de l’organisme. 4 ,07)$1DXWLFSRXUFUHDWLRQ,07);IXWXULVRNSGI  IM TFA NAUTIC OK 7/03/05 19:09 Page 5 PÈSE-PERSONNE ÉLECTRONIQUE - IMPÉDANCEMÈTRE Les déchets cellulaires sont transportés par l’eau pour être évacués dans l’urine et la transpiration. L’eau donne forme aux cellules, aide à maintenir la température corporelle, fournit l’humidité nécessaire à la peau et aux muqueuses, protège les organes vitaux, lubrifie les articulations, et entre dans la composition de nombreux fluides corporels. Le taux d’eau dans le corps varie selon le niveau d’hydratation de l’organisme et son état de santé. La mesure du pourcentage d’eau peut être un outil précieux pour le maintien de sa santé. Tout comme pour l’estimation du taux de graisse, la fonction %TBW de la balance est calculée par la méthode BIA. Hommes Femmes % Optimal d’eau dans le corps 4 à 14 % 70 à 63 % 15 à 21 % 63 à 57 % 22 à 24 % 57 à 55 % 25 % et plus 55 à 37 % 4 à 20 % 70 à 58 % 21 à 29 % 58 à 52 % 30 à 32 % 52 à 49 % 33 % et plus 49 à 37 % Souvenez-vous que le pourcentage d’eau calculé par la balance ne représente qu’une approximation fiable de votre pourcentage d’eau réel. Il existe des méthodes cliniques pour calculer le pourcentage d’eau dans le corps, qui peuvent vous être prescrites par votre médecin. L’estimation du pourcentage d’eau peut varier selon votre niveau d’hydratation, c’est-à-dire selon la quantité d’eau que vous avez bue ou perdue en transpiration juste avant la prise de mesure. Pour une plus grande précision, évitez les fluctuations importantes de votre niveau d’hydratation avant la prise de mesure. L’estimation du pourcentage d’eau donnée par la balance sera également moins précise pour les personnes atteintes de maladies provoquant de la rétention d’eau. Le pourcentage d’eau idéal d’un individu varie selon l’âge et le sexe. 4. Quand dois-je utiliser les fonctions de calcul de la masse graisseuse et du pourcentage d’eau de la balance ? Pour une précision optimale, il est recommandé d’utiliser les fonctions de calcul de la masse graisseuse et du pourcentage d’eau à heure fixe chaque jour, par exemple le matin avant le petit-déjeuner. C’est aussi un bon moyen d’éviter les fluctuations du niveau d’hydratation du corps juste avant la prise de mesure. Il est préférable d’établir votre propre valeur de référence pour votre masse graisseuse et votre pourcentage d’eau et d’en surveiller les variations, plutôt que de comparer simplement vos pourcentages à ceux des moyennes de la population. On peut se reporter au graphique et au tableau suivants : Variation du Pourcentage d’Eau dans le Corps selon l’âge et le Genre : Taux de Masse Hydrique (%) % de masse graisseuse 80 70 homme 60 50 femme 0 3 6 9 mois 12 5 10 15 années 20 3 4 5 décennies 6 Source : Centre Médical de l’Université de l’Illinois, Chicago, USA. 5 ,07)$1DXWLFSRXUFUHDWLRQ,07);IXWXULVRNSGI  IM TFA NAUTIC OK 7/03/05 19:09 Page 6 PÈSE-PERSONNE ÉLECTRONIQUE - IMPÉDANCEMÈTRE LE MODE “ATHLETE” PRECAUTIONS D’EMPLOI 5. Pourquoi est-il nécessaire d’intégrer un mode “athlète” dans un impédancemètre ? On a découvert que le pourcentage de la masse graisseuse calculé par BIA pouvait être surestimé chez les athlètes adultes de haut niveau. Les variations physiologiques de densité musculaire et de niveau d’hydratation des athlètes sont deux des raisons qui expliquent cette différence. Le mode “athlète” doit être sélectionné uniquement par des adultes de plus de 18 ans. 1. Ne pas utiliser la balance chez les sujets porteurs d’un pacemaker. Cela pourrait causer un dysfonctionnement de l’appareil. En cas de doute, consultez votre médecin. 6. Quelle est la définition d’un athlète ? Les chercheurs s’accordent généralement à dire qu’une dimension quantitative peut être utilisée pour définir un athlète. Par exemple, un athlète peut être défini comme une personne qui s’entraîne au minimum 2 heures, 3 fois par semaine, pour améliorer des aptitudes spécifiques requises pour la pratique d’un sport et/ou d’une activité spécifiques. Surveiller son poids régulièrement, et avoir une alimentation très variée sont 2 critères de contrôle, simples, de son équilibre alimentaire. Attention, tout régime doit être accompagné d’un suivi médical. DESCRIPTION DU PRODUIT INTRODUCTION L’impédancemètre Terraillon est conçu et fabriqué dans une usine certifiée ISO 9001 et ISO 14001, et satisfait aux normes de qualité et aux normes environnementales en vigueur. La balance utilise la méthode d’Analyse d’Impédance Bioélectrique (BIA) pour calculer la masse graisseuse et le pourcentage d’eau dans le corps. Elle envoie une quantité de courant inoffensive dans le corps, puis estime, d’après la mesure d’impédance du corps, le pourcentage d’eau et de masse graisseuse. Cette balance est aussi équipée d’un mode “athlète”, pour les athlètes dont le corps est différemment constitué par rapport aux non-athlètes. 6 2. Pour les femmes enceintes et les personnes porteuses d’implants tels que prothèses, dispositifs contraceptifs, ou broches, les résultats donnés par la balance peuvent s’avérer inexacts. La raison en est que la graisse n’est pas aussi uniformément répartie dans le corps qu’en temps normal, ce qui entraîne des résultats faussés. Toutefois, l’utilisation de la balance ne représente aucun risque pour la santé. 3. Ne pas démonter la balance; une mauvaise manipulation peut entraîner des blessures. 4. Ce produit n’est pas destiné à un usage professionnel en milieu médical; il est destiné exclusivement à une utilisation dans le cadre du foyer familial. 5. Nettoyer après usage avec un chiffon humide, en s’assurant que l’eau ne pénètre pas dans l’appareil. Ne pas utiliser de solvants, ni immerger l’appareil dans l’eau. 6. Eviter les vibrations ou chocs importants, tels que laisser tomber l’appareil sur le sol. CARACTERISTIQUES • Portée : 160 kg • Graduation : 100 g • Champs de mesure du taux de graisse : de 4 à 50 % • Champs de mesure du volume d’eau : de 37 à 70 % • Graduation du taux de graisse : 0,1 % • Graduation du volume d’eau : 0,1 % • Taille : de 100.0 à 220 cm • Tranches d’âge : de 10 à 99 ans • Icônes des genres: Homme ou Femme • Mode Normal ou Athlète • Fonction Mode Athlète possible de 18 à 80 ans • Nombre de mémoires des paramètres morphométriques (taille, âge, sexe et mode athlète / normal) : 10 IM TFA NAUTIC OK 7/03/05 19:09 Page 7 PÈSE-PERSONNE ÉLECTRONIQUE - IMPÉDANCEMÈTRE • Rappel rapide des données en mémoire pour accéder directement à la mémoire désirée • Fonction “Effacement de la mémoire” • Curseur d’évaluation des résultats pour le % de graisse et % d’eau • Fonction de pesage uniquement avec mise en fonction automatique • Pour une plus longue durée de vie des piles, la balance s’éteint automatiquement après 10 secondes si aucune touche n’a été activée • Indicateur de changement de piles • La balance fonctionne avec 4 piles AAA incluses TOUCHES DE FONCTION ON : - Mise en marche et arrêt de l’appareil - Rappel des 4 paramètres (taille, âge, sexe & le mode athlète/normal) enregistrés dans chaque mémoire : - Touche de validation et d’obtention des paramètres morphométriques comme la taille, l’âge, le sexe et le mode athlete/normal pour la fonction impédancemètre & : - Change la valeur de la taille et de l’âge, bascule entre homme ou femme et le mode athlete/normal de l’impédancemètre - Sélectionne la mémoire en mode mémoire et en mode rappel rapide de mémoire - Efface le contenu de la mémoire en mode rappel rapide de mémoire COMMENCER EN 2 ETAPES 1 - REGLAGE INITIAL Insérer 4 piles AAA dans le compartiment à piles, situé au dos de la balance. Oter les piles si l’appareil n’est pas utilisé pendant une longue période. 2 - INITIALISATION DE LA BALANCE La balance doit être initialisée lors de la première utilisation ou après remplacement des piles. Placer la balance sur une surface dure et plane. Appuyer brièvement et fermement avec votre pied au milieu du plateau. L’écran montre “ ”, puis la balance s’éteint automatiquement. Votre balance est maintenant prête à être utilisée. Remarque : il est recommandé d’effectuer les mesures de poids et de masse graisseuse à la même heure chaque jour, par exemple entre 6h00 et 7h00 le matin. FONCTIONNEMENT Afin d’obtenir des mesures précises, il est important de bien se placer sur la balance. Placer la balance sur une surface dure et plane. Positionnez vos pieds de manière à occuper au maximum le plateau. Ceci assure la meilleure connexion possible entre vos pieds et les capteurs transparents. 7 IM TFA NAUTIC OK 7/03/05 19:09 Page 8 PÈSE-PERSONNE ÉLECTRONIQUE - IMPÉDANCEMÈTRE MESURE DU POIDS SEUL 1. Montez sur le plateau. Restez immobile pendant que l’appareil mesure votre poids. 2. Votre poids s’affiche sur l’écran. 8. Pressez [ ▲ / ▼ ] pour sélectionner le mode “athlete/normal”. 9. Pressez la touche [ ] pour confirmer toutes ces données par un signal sonore. L’icône « R » s’affiche. 3. La balance s’éteint automatiquement après l’usage. Dès que vous entendez le signal sonore, montez pieds nus sur la balance. ARRÊT AUTOMATIQUE Si aucune touche n’est activée pendant 10 secondes, l’appareil s’éteint automatiquement. MESURE DU TAUX DE GRAISSE ET DU VOLUME D’EAU 1. Pressez la touche [ ON ] pour accéder au mode Impédancemètre et mesure du volume d’eau. Les chiffres clignotent : rentrez le paramètre taille. Les chiffres clignotent. 2. Pressez les touches [ ▲ / ▼ ] pour entrer votre taille. 3. Pressez la touche [ ] pour valider et obtenir l’affichage de l’âge. Les chiffres clignotent. 10. Montez pieds nus sur la balance. Restez immobile pendant la pesée. Le poids s’affiche pendant 2 secondes. 11. Puis l’appareil commence à évaluer votre volume d’eau et votre taux de graisse corporelle. Les affichages suivants apparaîtront pendant le calcul du volume d’eau et du taux de graisse. 12. Cette phase se termine par un signal sonore. Le pourcentage d’eau et de graisse, le poids et le sexe s’affichent. L’écran change toutes les 2 secondes. L’appareil s’éteint automatiquement après 8 secondes. 4. Pressez les touches [ ▲ / ▼ ] pour entrer votre âge. 5. Pressez la touche [ ] pour valider et obtenir l’affichage du genre masculin ou féminin. L’icône homme ou femme clignote. 6. Pressez les touches [ ▲ / ▼ ] pour sélectionner l’icône Homme [ ] ou Femme [ ]. 7. Pressez la touche [ ] pour valider le genre. 8 ,07)$1DXWLFSRXUFUHDWLRQ,07);IXWXULVRNSGI  IM TFA NAUTIC OK 7/03/05 19:09 Page 9 PÈSE-PERSONNE ÉLECTRONIQUE - IMPÉDANCEMÈTRE UTILISATION DE LA MÉMOIRE Le produit est équipé de 10 mémoires individuelles. Ce qui permet aux utilisateurs de sauvegarder la taille, l’âge, le sexe et le mode athlete/normal pour un usage fréquent. Pour enregistrer la mémoire : 1. Suivez les étapes 1 à 9 précédemment expliquées. 2. Pressez les touches [ ▲ / ▼ ] pour sélectionner une mémoire entre 1 et 10. Le numéro de la mémoire clignote. 3. Si elle est déjà pleine, l’appareil affiche un “ ■■ ” au-dessous du numéro de mémoire. 4. Pressez la touche [ ] pour valider et enregistrer vos paramètres dans la mémoire désirée. L’appareil émet un signal sonore. L’icône « R » & “ ■ ” s’affiche, les paramètres sont enregistrés. Pour rappeler la mémoire : 1. Pressez et maintenez la touche [ ON ] pendant 2 secondes lorsque l’appareil est éteint. Cette manipulation active le mode rappel de mémoire. 2. Pressez les touches [ ▲ / ▼ ] pour sélectionner la mémoire désirée. 3. Si elle est vide, il n’y aura aucun affichage. 4. Si elle est pleine et que vous souhaitez effacez les informations précédemment enregistrées, pressez les touches ▲ et ▼ en même temps pour effacer son contenu. 5. Pressez la touche [ ] pour valider la mémoire choisie par un signal sonore. L’icône « R » s’affiche sur l’écran. La taille, l’âge, le sexe et le mode athlète/normal de la mémoire s’affichent sur l’écran. Ensuite répétez les opérations 10 à 12 précédemment expliquées. Mode rappel rapide de la mémoire : 1. Lorsque votre pèse-personne est éteint, pressez ▲ ou ▼ pour passer d’une mémoire à l’autre : l’écran affiche les numéros de mémoire. Pressez [ ] pour confirmer l’entrée. 2. L’icône « R » apparaît ainsi que la taille, l’âge, le sexe et le mode Athlète/ Normal. ARRÊT En mode mémoire ou rappel, appuyez et maintenez la touche [ ON ] pendant 2 secondes pour éteindre l’appareil. 9 ,07)$1DXWLFSRXUFUHDWLRQ,07);IXWXULVRNSGI  IM TFA NAUTIC OK 7/03/05 19:09 Page 10 PÈSE-PERSONNE ÉLECTRONIQUE - IMPÉDANCEMÈTRE AFFICHAGES SPECIAUX Affichage Err0 Err1 Err2 Err3 Err4 Err5 Lo En cas de : Initialisation incorrecte : recommencez comme expliqué ci-dessus. Poids instable : recommencez le pesage. Surcharge : retirez le poids immédiatement. Impédance corporelle au delà de la limite (100 ohm à 1kohm) : recommencez la mesure. Si Err3 apparaît trop souvent et en fonction de votre type de peau (fine ou épaisse), il peut-être nécessaire d’humidifier vos pieds pour assurer un meilleur contact avec les électrodes Pourcentage de graisse corporelle au delà de la tranche 5 %-50 % : recommencez la mesure. Volume d’eau au-delà de la norme. Humidifiez un peu vos pieds et recommencez. Pile usagée : remplacez la. GARANTIE Cette balance impédancemètre est garantie 2 ans contre les défauts de matériaux et de fabrication. Pendant cette période, de tels défauts seront réparés gratuitement (la preuve d’achat devra être présentée en cas de réclamation sous garantie). Cette garantie ne couvre pas les dommages résultants d’accidents, de mauvaise utilisation ou de négligences. En cas de réclamations, veuillez contacter en premier lieu le magasin où vous avez effectué votre achat. 10 ,07)$1DXWLFSRXUFUHDWLRQ,07);IXWXULVRNSGI  IM TFA NAUTIC OK 7/03/05 19:09 Page 11 ELECTRONIC BATHROOM SCALE - BODY FAT ANALYZER IMPORTANT INFORMATION TO KNOW BEFORE USING YOUR BODY FAT SCALE Before using the scale, you should know… ABOUT BODY FAT 1. Why is it important to monitor percentage body fat (%BF)? The absolute weight traditionally determines whether or not a person is obese. Weight change in itself does not indicate whether it was the weight of body fat or muscle that had changed. In weight management, it is desirable that muscle mass be maintained while body fat is lost. Thus, monitoring the percentage fat of the body is an important step toward successful weight management and body health. The optimal %BF of an individual varies according to age and gender. The table that follows may be used as a guide: Standard for Men Rating Low Optimal Moderate High 20-29 <13% 14-20% 21-23% >23% Age 30-39 40-49 50-59 60+ <14% <16% <17% <18% 15-21% 17-23% 18-24% 19-25% 22-24% 24-26% 25-27% 26-28% >24% >26% >27% >28% Source: University of Illinois Medical Center, Chicago, USA. Standard for Women Rating Low Optimal Moderate High 20-29 <19% 20-28% 29-31% >31% Age 30-39 40-49 50-59 60+ <20% <21% <22% <23% 21-29% 22-30% 23-31% 24-32% 30-32% 31-33% 32-33% 33-35% >32% >33% >34% >35% 2. How is percentage body fat (%BF) estimated? %BF is measured by a method called Bioelectrical Impedance Analysis (BIA). The use of BIA to estimate body fat has been pioneered since the seventies. It was only in the past few years that the estimation of body fat using BIA technology was successfully offered to the consumers as a compact bathroom scale. With the BIA technology, a low intensity electrical signal is sent through the body. The signal is very low and causes no bodily harm. Depending on the amount of body fat of the individual, the electrical signal will flow with a different degree of difficulty. The difficulty with which a signal flows through the body is called electrical impedance. Hence, by measuring the electrical impedance and applying to the data a proprietary algorithm, %BF can be estimated. Please be reminded that the %BF estimated with the scale represents only a good approximation of your actual body fat. There exist clinical methods of estimating body fat that can be ordered by your physician. ABOUT BODY WATER 3. Why is it important to monitor percentage Total Body Water (%TBW) in the body? Water is an essential component of the body and its level is one of the health-indicators. Water makes up approximately between 50-70% of the body’s weight. It is present proportionally more in lean tissue compared to fat tissue. Water is a medium for biochemical reactions that regulate body functions. Waste products are carried in water from cells for excretion in urine and sweat. Water provides form to cells; helps to maintain body temperature; provides moisture to skin and mucosa; cushions vital organs; Source: University of Illinois Medical Center, Chicago, USA. 11 ,07)$1DXWLFSRXUFUHDWLRQ,07);IXWXULVRNSGI  IM TFA NAUTIC OK 7/03/05 19:09 Page 12 ELECTRONIC BATHROOM SCALE - BODY FAT ANALYZER lubricates joints and is a component of many body fluids. The amount of water in the body fluctuates with the hydration level of the body and state of health. Monitoring the level of body water can be a useful tool for one’s health maintenance. Similar to body fat estimation, the %TBW function provided in this scale is based on BIA. The estimated %TBW may vary according to your hydration level, that is, how much water you have drunk or how much you have sweated immediately prior to the measurement. For better accuracy, avoid fluctuation in hydration level prior to the measurement. The accuracy of the scale in estimating TBW will also decrease with individuals suffering from diseases that tend to accumulate water in the body. The optimal %TBW of an individual varies according to age and gender. The following chart and table may be used as a guide: Total boby water (% of body weight) Variation of % Total Body Water with Age and Gender: 80 70 men 60 % Body Fat Range Optimal % total Body Water Range Men Women 4 to 14% 70 to 63% 15 to 21% 63 to 57% 22 to 24% 57 to 55% 25% and over 55 to 37% 4 to 20% 70 to 58% 21 to 29% 58 to 52% 30 to 32% 52 to 49% 33% and over 49 to 37% Source: University of Illinois Medical Center, Chicago, USA. Please be reminded that the % TBW estimated with the scale represents only a good approximation of your TBW. There exist clinical methods of estimating body fat that can be ordered by your physician. 4. When should I use the scale’s body fat and total body water functions? For maximum accuracy and repeatability, it is recommended that the scale’s body fat and total body water functions be used at approximately the same time of the day, e.g. before breakfast in the morning. It is also a good practice to avoid swings in hydration level of the body prior to the measurement. Establishing your own baseline value of %BF and %TBW and track their changes is better than merely comparing your %BF and %TBW value to the population’s normal value. 50 women ABOUT ATHLETE MODE 0 3 6 9 months 12 5 10 15 years 20 3 4 5 decades 6 5. Why is the Athlete Mode necessary in a Body Fat Analyzer? It has been found that body fat estimation using BIA could overestimate the percentage body fat of adult elite athletes. The physiological variation of athletes in muscle density and level of hydration are two of the reasons said to account for the difference. The Athlete mode is selectable only for adults of 18 years of age or older. 12 ,07)$1DXWLFSRXUFUHDWLRQ,07);IXWXULVRNSGI  IM TFA NAUTIC OK 7/03/05 19:09 Page 13 ELECTRONIC BATHROOM SCALE - BODY FAT ANALYZER 6. What is the definition of an Athlete? The general consensus among researchers is that a quantitative dimension could be use in defining an athlete. For example, an athlete could be defined as a person who consistently trains a minimum of three times per week for two hours each time, in order to improve specific skills required in the performance of their specific sport and/or activity. 5. Clean after use with a lightly dampened cloth without allowing any water to get into the device. Do not use solvents or immerse the product in water. 6. Avoid excessive impact or vibration to the unit, such as dropping the product onto the floor. SPECIFICATIONS PRODUCT DESCRIPTION INTRODUCTION Terraillon body fat scale is designed and manufactured in a facility certified in ISO 9001 Quality Management System and ISO 14001 Environmental Management System. The scale uses the method of Bioelectrical Impedance Analysis (BIA) to estimate body fat and total body water. It sends a harmless amount of electricity into the body, then estimates from the measured impedance of the body, the percentage total body water and percentage body fat. The body fat scale is also equipped with an Athlete Mode for athletes whose body build are different from non-athletes. PRECAUTIONS OF USE 1. Do not use the scale on subjects who have a pacemaker. It may cause the device to malfunction. When in doubt, please consult your physician. 2. For pregnant women and people who have body implants such as artificial limbs, contraceptive devices, metal plates or screws, the results given by the Body Fat Analyser may be inaccurate. The reason for that is that fat is not as evenly distributed around the body as it would be at other times thus causing inaccurate results. However there is no health risk associated with using the Body Fat Analyzer. • Weight capacity: 160kg / 25St / 350Lb • Weight graduation: 100 g - 1/4 Lb - 0.2 Lb • Body fat measurement range: 4% to 50% • Body water measurement range: 37 % to 70 % • Body fat increments: 0.1% • Body water increments: 0.1% • Height range: 100.0 to 220 cm (3’3.4” to 7’2.6”) • Age range: 10 to 99 years • Gender icon: Male or Female • Normal mode or Athlete mode (not applicable for age under 18) • Individual data memories: 10 • Fast Memory Recall Mode enables direct access to specific memory location • Memory Clear Mode enables erase of memorized data • Indication Bar for easy reference of body fat or total body water range • Weight-only function feature with automatic step on • Auto-off function for power saving. Unit will turn off automatically when no key has been pressed for 10 seconds • Low battery indicator • Scale operates through 4 x AAA batteries included 3. Do not disassemble the scale as incorrect handling may cause injury. 4. The product is not intended for professional usage in hospitals or medical facilities; it is intended for home/consumer use only. 13 IM TFA NAUTIC OK 7/03/05 19:09 Page 14 ELECTRONIC BATHROOM SCALE - BODY FAT ANALYZER LCD DISPLAY & FUNCTION KEYS ON : - Turns the unit on and off - Recalls the 4 parameters (Height, Age, Gender & Athlete/Normal) from memories : - Confirmation button for Body Fat function, toggles from Height, Age, Gender and Athlete/Normal for Body Fat analysis & : - Changes value of height and age, toggles between male, female and between Athlete/Normal for the Body Fat function - Selects memory in Memory mode & Recall mode - Clears contents of the user memory in Recall mode If your scale has a conversion switch, you can change the measuring units from metric to imperial or vice versa (i.e. KG/CM - ST/IN - LB/IN) by simply adjusting the conversion switch located on the under-side of the scale. 2 - SCALE INITIALIZATION The scale needs to be initialized at the first time of use or after battery replacement. Place the scale on a hard, flat surface. Press briefly and sharply with your foot in the middle of the platform. The display reads“ ”, then the scale automatically turns off. Your scale is now ready for use. Note: it is recommended to take weight and body fat measurements at a constant time period daily for example: from 6 am to 7 am daily. OPERATION To get accurate reading, how you stand on the scale is important. Place the scale on a hard, flat surface. Position your feet to contact maximally the platform. This ensures the best contact between your feet and the transparent contacts. WEIGHT-ONLY OPERATION 1. With the automatic on function, simply step onto the scale; stand still while the scale computes your weight. 2. Your weight will be displayed on the LCD screen. 3. The scale turns off by itself after use. GET STARTED IN 2 STEPS 1 - INITIAL SET-UP Insert AAA batteries into the battery snap. The battery compartment is located at the back of the scale . Remove battery if the product is not being used for a long time. 14 AUTOMATIC SHUT-OFF If no key is activated for 10 seconds, the scale shuts off automatically. IM TFA NAUTIC OK 7/03/05 19:09 Page 15 ELECTRONIC BATHROOM SCALE - BODY FAT ANALYZER BODY FAT AND BODY WATER MEASUREMENT MODE 1. Press [ ON ] button to enter the body water and body fat measurement mode, the height figure of the previous setting will be displayed on the toggle screen. The height figure will be blinking. 2. Press [ ▲ / ▼ ] button to increase or decrease the height input. 3. Press [ ] button to confirm height input, the age figure of the previous setting will be displayed on the LCD screen and will be blinking. 10. Step on the scale with bare dry feet. Stand still while the unit measures your weight. The weight will be displayed for 2 seconds. 11. Then it will start to measure your body water and body fat percentages. The following measurement pattern will be shown on the display during the measurement process. 12. The measurement process finishes with 1 long beep. The body water and body fat percentages, weight will be shown on the screen; the screen will change every 2 seconds. The unit will turn off automatically after 8 seconds. 4. Press [ ▲ / ▼ ] button to increase or decrease the age. 5. Press [ ] button to confirm age. The gender icon will start to blink. 6. Press [ ▲ / ▼ ] button to toggle between Male [ ] and Female [ ] icons. 7. Press [ ] button to confirm the gender. The arrow next to the athlete/normal mode will begin to flash. MEMORY FUNCTION The product features 10 personal memory settings. This allows users to store height, age, gender athlete/normal for frequent usage. 8. Press [ ▲ / ▼ ] button to toggle between athlete (A) and normal (N) icons. To store Memory 1. Follow steps 1-9 in Body Fat and Body Water measurement mode procedure. N.B.: The Athlete Mode selection is only available to those aged 18 or older. For those aged 17 or under, this step is automatically by-passed 2. Press [ ▲ / ▼ ] to select the memory location and the memory figure will be blinking. 9. Press [ ] button to confirm all settings with 1 long beep. « R » icon will be displayed on the display. 3. If the selected memory location is occupied, it will display “ ■■ ” below the memory figure. As soon as you hear the loud beep, step on the scale with bare feet. 15 ,07)$1DXWLFSRXUFUHDWLRQ,07);IXWXULVRNSGI  IM TFA NAUTIC OK 7/03/05 19:09 Page 16 ELECTRONIC BATHROOM SCALE - BODY FAT ANALYZER 4. Press [ ] to store your personal data to the desired memory location with 1 long beep. « R », « ■ » icon will be shown on the screen, the data is memorized. To Recall Memory 1. Press and hold [ ON ] button for 2 seconds while in power off mode. It will enter recall mode. SPECIAL DISPLAYS Display In the case of: Err0 Incorrect initialisation: begin again as explained above. Unstable weight: begin again. Overload: remove weight immediately. Body impedance exceeds the limit (100 ohm - 1kohm): begin again. For certain skin types an Err3 reading may occasionally appear. In this case you may need to dampen your feet to improve the contact with the electrode Percentage of body fat above the 5%-50% bracket: begin again. Percentage of body water is beyond the range. Clean the bottom of feet with damp cloth and step on the scale again. Battery failure: replace it. Err1 Err2 Err3 2. Press [ ▲ / ▼ ] to select the memory location. 3. If the selected memory is unoccupied, no previous input will be displayed. 4. If the selected memory is occupied, press [ ▲ / ▼ ] at the same time to clear the contents of the selected Memory. 5. If the selected memory is occupied, press [ ] to confirm the desired memory with 1 long beep. « R » icon will be displayed on the display. The height, age, gender and athlete/normal of the memory will be displayed on the screen. 6. Finally, repeat steps 10 to 12 as illustrated above. Fast Recall Mode of Memory 1. When your bathroom scales are switched off, press ▲ or ▼ to switch from one memory to the other: the screen displays the numbers in the memory. Press [ ] to confirm the entry. Err4 Err5 Lo WARRANTY This impedance scale is guaranteed for 2 years against defects in materials or manufacturing. During this period, any such defects will be repaired free of charge (proof of purchase must be shown in the case of a complaint under warranty). The warranty does not cover damage resulting from improper use or negligence. In the event of a claim, first contact the shop where you purchased your scale. 2. The « R » icon appears and the size, age, sex and Athlete/ Normal mode as well. POWER OFF In the body fat memory or recall mode, press and hold [ ON ] for 2 seconds, the unit will turn off. 16 ,07)$1DXWLFSRXUFUHDWLRQ,07);IXWXULVRNSGI  IM TFA NAUTIC OK 7/03/05 19:09 Page 17 ELEKTRONISCHE PERSONENWAAGE - IMPEDANZMETER WAS SIE VOR DER BENUTZUNG IHRES IMPEDANZMETERS WISSEN SOLLTEN Vor der Benutzung Ihrer Personenwaage sollten Sie folgendes zur Kenntnis nehmen: DIE FETTMASSE 1. Warum ist es wichtig, den prozentualen Körperfettanteil (% BF) zu kennen? Normalerweise bestimmt das gesamte Körpergewicht darüber, ob eine Person übergewichtig ist oder nicht. Eine Änderung des Gewichts an sich zeigt aber nicht an, ob sich die Fett- oder Muskelmasse geändert hat. Will man abnehmen, so ist es besser, die gleiche Muskelmasse zu behalten und stattdessen die Fettmasse abzubauen. Darum ist die Kontrolle des prozentualen Körperfettanteils eine wichtige Voraussetzung für erfolgreiches, gesundes Abnehmen. Der ideale prozentuale Fettanteil einer Person hängt vom Alter und vom Geschlecht ab. Siehe dazu die nachstehende Tabelle: Normalwerte bei Männern Messung Niedrig Optimal Mittel Hoch 20-29 <13% 14-20% 21-23% >23% Alter 30-39 40-49 50-59 60+ <14% <16% <17% <18% 15-21% 17-23% 18-24% 19-25% 22-24% 24-26% 25-27% 26-28% >24% >26% >27% >28% Quelle: Medizinzentrum der Illinois-Universität, Chicago, USA. Normalwerte bei Frauen Messung Niedrig Optimal Mittel Hoch 20-29 <19% 20-28% 29-31% >31% Alter 30-39 40-49 50-59 60+ <20% <21% <22% <23% 21-29% 22-30% 23-31% 24-32% 30-32% 31-33% 32-33% 33-35% >32% >33% >34% >35% Quelle: Medizinzentrum der Illinois-Universität, Chicago, USA. 2. Wie wird der prozentuale Körperfettanteil ausgerechnet? Der prozentuale Fettanteil wird nach einem Verfahren gemessen, das “bioelektrische Impedanzanalyse” (BIA) heißt. In den 70er Jahren entdeckte man, dass die BIA-Methode zur Messung der Fettmasse geeignet ist, aber erst in den letzten Jahren wurde diese Methode den Verbrauchern in Form einer Kompaktwaage mit Erfolg angeboten. Das Prinzip der BIA-Technik ist folgendes: Ein schwacher elektrischer Strom wird in den Körper geleitet. Dieser sehr schwache Strom ist für den Organismus vollkommen ungefährlich. Je nach der Fettmasse der Person zirkuliert der Strom mit mehr oder weniger Widerstand. Der Widerstand, auf den der Strom bei der Zirkulation durch den Körper trifft, heißt “elektrische Impedanz”. Indem man die elektrische Impedanz misst und das Messergebnis mit einem Algorithmus (patentierte Formel) umrechnet, kann man den prozentualen Körperfettanteil ermitteln. Bitte beachten Sie, dass der von der Personenwaage ausgerechnete prozentuale Fettanteil nur eine - wenn auch zuverlässige Annäherung an Ihre echte Fettmasse darstellt. Zur Ermittlung der Fettmasse gibt es klinische Methoden, die Ihnen von Ihrem Arzt verordnet werden können. DIE WASSERMENGE IM KÖRPER 3. Warum ist es wichtig, den prozentualen Wasseranteil im Körper (% TBW) zu kontrollieren? Wasser ist ein lebenswichtiger Bestandteil des Organismus, und seine Menge ist einer der Anzeiger für unseren Gesundheitszustand. Wasser macht ca. 50-70 % des Körpergewichts aus. In den mageren Geweben findet man anteilig eine größere Menge als in den fetthaltigen Geweben. Wasser ist ein Medium, in dem biochemische Reaktionen stattfinden, welche die Funktionen des Organismus regulieren. Zellabfälle werden vom Wasser fortgeschwemmt und mit dem Urin oder Schweiß ausgeschieden. 17 ,07)$1DXWLFSRXUFUHDWLRQ,07);IXWXULVRNSGI  IM TFA NAUTIC OK 7/03/05 19:09 Page 18 ELEKTRONISCHE PERSONENWAAGE - IMPEDANZMETER Wasser verleiht den Zellen Form, hilft die Körpertemperatur gleich zu halten, beliefert Haut und Schleimhäute mit Feuchtigkeit, schützt die lebenswichtigen Organe, schmiert die Gelenke und ist ein Bestandteil vieler Körperflüssigkeiten. Der Wassergehalt des Körpers schwankt je nach dem Hydratationsgrad des Organismus und dem gesundheitlichen Befinden. Die Messung des prozentualen Wasseranteils kann ein wertvolles Hilfsmittel zur Erhaltung der Gesundheit sein. Ähnlich wie die Abschätzung des Fettgehalts wird auch die Funktion %TBW der Personenwaage nach der BIA-Methode berechnet. Männer Frauen % Fettmasse Optimaler Wasseranteil im Körper (%) 4 - 14 % 70 - 63 % 15 - 21 % 63 - 57 % 22 - 24 % 57 - 55 % 25 % und mehr 55 - 37 % 4 - 20 % 70 - 58 % 21 - 29 % 58 - 52 % 30 - 32 % 52 - 49 % 33 % und mehr 49 - 37 % Quelle: Medizinzentrum der Illinois-Universität, Chicago, USA. Die Abschätzung des prozentualen Wasseranteils hängt vom Hydratationsgrad ab, d.h. von der Wassermenge, die Sie kurz vor der Messung getrunken oder durch Schwitzen verloren haben. Eine größere Präzision erhalten Sie, wenn Sie wesentliche Schwankungen Ihres Hydratationsgrads vor der Messung vermeiden. Auch bei Personen, die an einer mit Wasserrückhaltung verbundenen Krankheit leiden, ist die Personenwaage weniger genau. Bitte beachten Sie, dass der von der Personenwaage ausgerechnete prozentuale Wasseranteil nur eine - wenn auch zuverlässige - Annäherung an Ihre echte Wassermasse darstellt. Zur Ermittlung des Körperwassers gibt es klinische Methoden, die Ihnen von Ihrem Arzt verordnet werden können. 4. Wann soll ich die Funktionen zur Berechnung der Fettmasse und des prozentualen Wasseranteils der Personenwaage benutzen? Damit die Präzision optimal ist, empfiehlt es sich, die Funktionen zur Berechnung der Fettmasse und des prozentualen Wasseranteils täglich zu einer bestimmten Zeit zu benutzen, z.B. morgens vor dem Frühstück. Das ist auch ein gutes Mittel, um Schwankungen des Hydratationsgrads des Körpers eben vor der Messung zu verhindern. Es ist besser, wenn Sie sich Ihre eigenen Bezugswerte für die Fettmasse und den prozentualen Wasseranteil aufstellen und die Schwankungen überwachen, als nur einfach Ihre prozentualen Anteile mit den Durchschnittswerten der Gesamtbevölkerung zu vergleichen. Der ideale prozentuale Wasseranteil einer Person hängt vom Alter und vom Geschlecht ab. Siehe dazu die Grafik und die Tabelle weiter unten: Schwankungen des prozentualen Wasseranteils im Körper je nach Alter und Geschlecht: Gesamtkörperwasser (in % vom Körpergewicht) 80 70 Männer 60 50 Frauen 0 3 6 9 Monate 12 5 10 15 Jahre 20 3 4 5 Jahrzehnte 6 18 ,07)$1DXWLFSRXUFUHDWLRQ,07);IXWXULVRNSGI  IM TFA NAUTIC OK 7/03/05 19:09 Page 19 ELEKTRONISCHE PERSONENWAAGE - IMPEDANZMETER MODUS “ATHLET” VORSICHTSHINWEISE 5. Warum muss ein Impedanzmeter einen Modus “Athlet” haben? Man hat entdeckt, dass der nach der BIA-Methode ausgerechnete prozentuale Fettanteil bei erwachsenen Spitzenathleten oft überschätzt wurde. Die physiologischen Schwankungen der Muskeldichte und des Hydratationsgrads bei Athleten sind einer der Gründe, welche diesen Unterschied erklären. Der Modus “Athlet” darf nur von Erwachsenen über 18 Jahre gewählt werden. 1. Träger eines Herzschrittmachers sollten diese Personenwaage nicht benutzen, weil Störungen auftreten können. Im Zweifelsfall fragen Sie bitte Ihren Arzt. 6. Was ist ein Athlet? Die Wissenschaftler sind sich einig darüber, dass, um zu sagen, was ein Athlet ist, eine mengenmäßige Definition zweckmäßig ist. Zum Beispiel kann als Athlet eine Person gelten, die mindestens 3 x wöchentlich 2 Stunden trainiert, um besondere Fertigkeiten zu entwickeln, die zur Ausübung einer bestimmten Sportart und/oder Aktivität erforderlich sind. Die regelmäßige Überwachung des Gewichts und ein sehr abwechslungsreiches Essen sind zwei einfache Kontrollkriterien für eine ausgewogene Ernährung. Achtung: Jegliche Diät bedarf der ärztlichen Aufsicht. PRODUKTBESCHREIBUNG EINLEITUNG Das Terraillon Impedanzmeter ist in einem nach ISO 9001 und ISO 14001 zertifizierten Werk konzipiert und hergestellt worden und erfüllt die in Kraft befindlichen Auflagen hinsichtlich Qualität und Umweltschutz. Zur Berechnung der Fettmasse und des prozentualen Wasseranteils im Körper wendet die Personenwaage die Methode der bioelektrischen Impedanzanalyse (BIA) an. Sie schickt eine ganz harmlose Strommenge in den Körper und schätzt nach Messung der Körperimpedanz den prozentualen Wasseranteil und die Fettmasse. Außerdem gehört zur Ausstattung dieser Personenwaage ein speziell für Athleten entwickelter “Athlet”Modus, weil der Körper dieser Personen anders beschaffen ist als bei Nichtathleten. 2. Bei Schwangeren und Trägern von Implantaten wie Prothesen, kontrazeptive Vorrichtungen oder Knochennägel können sich die von der Personenwaage angezeigten Messwerte als ungenau erweisen. Der Grund dafür ist, dass das Körperfett hier nicht so gleichmäßig verteilt ist wie normalerweise, und darum sind die Messdaten verfälscht. Hingegen stellt die Benutzung der Personenwaage keinerlei Gesundheitsrisiko dar. 3. Nehmen Sie die Personenwaage nicht auseinander: durch einen verkehrten Handgriff könnten Sie sich verletzen. 4. Dieses Gerät ist nicht zur beruflichen Nutzung im Gesundheitswesen bestimmt. Es eignet sich ausschließlich zur Benutzung im Familienkreis. 5. Reinigen Sie die Waage nach der Benutzung mit einem feuchten Wischtuch, aber achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Gerät gelangt. Benutzen Sie keine Lösemittel, und tauchen Sie die Waage nicht ins Wasser. 6. Meiden Sie starke Erschütterungen oder Stöße, z.B. durch das Fallenlassen des Geräts auf den Fußboden. TECHNISCHE MERKMALE • Gewichtskapazität: 160kg • Anzeigeinkremente: 100g • Messbereich für den Fettgehalt: 4 bis 50% • Messbereich für den Wassergehalt: 37 bis 70% • Körperfettinkremente: 0,1% • Wassergehaltinkremente : 0,1 % • Größenbereich: 100,0 bis 220 cm • Altersbereich: 10 bis 99 Jahre • Geschlechtssymbol: Männlich oder Weiblich 19 IM TFA NAUTIC OK 7/03/05 19:09 Page 20 ELEKTRONISCHE PERSONENWAAGE - IMPEDANZMETER • Normaler Modus oder Athleten-Modus (nicht unter 18 Jahren) • Einzeldatenspeicher: 10 • Durch den schnellen Speicheraufruf ist der direkte Zugriff auf eine bestimmte Speicherposition möglich • Mit dem Speicherlöschmodus können gespeicherten Daten gelöscht werden • Anzeigeleiste als einfache Referenz für die Bereiche von Körperfettanteil oder Gesamtswassermasse • Gewichtsmessung (ausschließlich) mit automatischem Besteigen • Automatische Abschaltung zum Strom sparen. Wenn innerhalb von 10 Sekunden keine Taste gedrückt wird, schaltet sich die Einheit automatisch ab. • Anzeige für schwache Batterie • Waage funktioniert mit 4 Batterien AAA FUNKTIONSWEISE ON : - Schaltet das Gerät ein und aus - Aufrufen der 4 Einstellwerte (Größe, Alter, Geschlecht und Betriebsart Athlet/Normal), die in jedem Speicher registriert sind : - Taste zum Bestätigen und Einstellen der persönlichen Daten, wie Größe, Alter, Geschlecht und Modus Athlet/Normal für die Impedanzmessung & : - Ändern der Werte für Größe und Alter, Umschalten zwischen Mann und Frau und Modus Athlet/Normal des Impedanzmessers. - Wählt den Speicher im Speichermodus & im Abrufmodus aus - Löscht den Inhalt des Benutzerspeichers im Abrufmodus 20 2 SCHRITTE ZUM STARTEN 1 - ERSTE BEDIENUNG Setzen Sie Batterien AAA in das Batteriefach ein. Das Batteriefach befindet sich auf der Rückseite der Waage. Entfernen Sie die Batterien, wenn Sie die Waage für eine längere Zeit nicht verwenden. 2 - INITIALISIERUNG DER WAAGE Die Waage muss vor dem ersten Gebrauch oder nach dem Einsetzen neuer Batterien initialisiert werden. Stellen Sie die Waage auf eine feste, flache Oberfläche. Setzen Sie kurz Ihren Fuß fest auf die Mitte der Trittfläche. Das Display zeigt “ ” an. Anschließend schaltet sich die Waage automatisch ab. Die Waage ist jetzt gebrauchsfähig. Hinweis: Wir empfehlen Ihnen, Gewicht und Körperfett täglich zum selben Zeitpunkt zu messen, wie zum Beispiel: zwischen 6 und 7 Uhr morgens täglich. IM TFA NAUTIC OK 7/03/05 19:09 Page 21 ELEKTRONISCHE PERSONENWAAGE - IMPEDANZMETER BEDIENUNGSANLEITUNG BETRIEB Um eine genaue Angabe zu erhalten, ist es wichtig, Waage auf einer festen, flachen Oberfläche ab. Stellen Sie sich so auf die Waage, dass Sie einen maximalen Kontakt mit der Trittfläche haben. So wird ein optimaler Kontakt zwischen Füßen und den transparenten Kontakten sichergestellt. NUR DAS GEWICHT MESSEN 1. Dank der Selbsteinschaltfunktion reicht es, wenn Sie auf die Waage steigen: stehen Sie still, während die Waage Ihr Gewicht bestimmt. 2. Ihr Gewicht wird auf dem LCD-Display angezeigt. 3. Nach dem Gebrauch schaltet sich das Gerät automatisch aus. SELBSTABSCHALTFUNKTION Wird 10 Sekunden lang kein Knopf betätigt, schaltet sich die Einheit automatisch aus. MESSEN DES FETTGEHALTS UND DES WASSERGEHALTS 1. Drücken Sie die Taste [ ON ], um in die Betriebsart Impedanzmesser und Messung des Wassergehalts zu gelangen und die Anzeige der Körpergröße aufzurufen. Die Ziffern blinken. ] betätigen, um die Größe zu 2. Den Knopf [ / steigern oder verringern. 3. Den Knopf [ ] betätigen, um die Höheneingabe zu bestätigen. Die Alteransanzeige der vorhergehenden Einstellung erscheint blinkend auf dem LCD-Display. ] betätigen, um das Alter zu 4. Den Knopf [ / steigern oder verringern. 5. Den Knopf [ ] betätigen, um das Alter zu bestätigen. Das Symbol der Geschlechtsanzeige beginnt zu blinken. 6. Drücken Sie die Tasten [ / ], um das Symbol Mann [ ] oder Frau auszuwählen [ ]. 7. Drücken Sie die Taste [ zu bestätigen. ], um das Geschlecht 8. Drücken Sie die Tasten [ Athlet/Normal zu wählen. / ], um den Modus 9. Dann beginnt das Messen des Körperfetts. Das folgende Muster wird während des Messens des Körperfetts angezeigt 10. Das Messen des Körperfetts endet mit einem langen Piepton. Der Fettprozentsatz, das Gewicht und das Geschlecht werden auf dem Umschaltdisplay angezeigt, die Anzeige wechselt jeden 2 Sekunden. Nach 8 Sekunden schaltet sich das Gerät automatisch aus. 11. Das Gerät beginnt nun damit, Ihren Prozentsatz an Wasser und Körperfett zu berechnen. Folgende Anzeigen erscheinen während der Berechnung des Wasser- und Fettgehalts. Dauer der Anzeige: 1 Sekunde. 21 IM TFA NAUTIC OK 7/03/05 19:09 Page 22 ELEKTRONISCHE PERSONENWAAGE - IMPEDANZMETER 12. Der Prozentsatz an Wasser und Fett, das Gewicht und das Geschlecht werden angezeigt. MESSEN DES KÖRPERFETTS MIT DER SPEICHERFUNKTION Das Gerät besitzt 10 Einzelspeicher für die Eingabe der Größe, des Alters, des Geschlechts und des Modus Athlet/Normal für die Personen, die das Gerät häufig nutzen. Speichervorgang: 1. 9 Führen Sie die Schritte 1 bis 9 in der Vorgehensweise zur Körperfettmessung durch. 2. Betätigen Sie [ ▲ / ▼ ], um den Speicherplatz auszuwählen, das Speichersymbol M blinkt. 5. Ist der ausgewählte Speicherplatz belegt, betätigen Sie [ ], um den gewünschten Speicherplatz mit einem langen Piepton zu bestätigen. Das Symbol « R » erscheint auf dem Display. Die Größe, das Alter, Geschlecht und das Modus Athlet/Norma des Speicherplatzes werden auf dem Umschaltdisplay angezeigt (Abb. 11). 6. Führen sie nun die Answeisungen unter 10 bis 12 aus. Schneller Speicheraufruf 1. Wenn Ihre Personenwaage abgeschaltet ist, drücken Sie ▲ oder ▼, um von einem Speicher zum anderen zu wechseln: das Display zeigt die Speichernummern an. Drücken Sie [ ] zum Bestätigen der Eingabe. 2. Das Symbol « R » erscheint, gefolgt von Größe, Alter, Geschlecht und Modus Athlet/Normal. AUSSCHALTEN 3. Ist der ausgewählte Speicherplatz bereits belegt, wird “ ■■ ” unter dem Speichersymbol angezeigt. 4. Betätigen Sie den Knopf [ ], um das Ergebnis der Körperfettmessung am gewünschten Speicherplatz mit einem langen Piepton zu speichern. Im Modus Messen des Körperfetts und im Abrufmodus halten Sie den Knopf [ ON ] 2 Sekunden lang nieder: das Gerät schaltet sich aus. Abrufen des Speichers: 1. Betätigen Sie den Knop [ ON ] und halten Sie ihn 2 Sekunden nieder, während das Gerät noch ausgeschaltet ist. Das Gerät schaltet auf den Abrufmodus um. 2. Betätigen Sie [ ▲ / ▼ ], um den Speicherplatz auszuwählen. 3. Ist der ausgewählte Speicherplatz frei, erscheinen keine Anzeigen. 4. Ist der ausgewählte Speicherplatz bereits belegt, betätigen Sie [ ▲ ] und [ ▼ ] gleichzeitig, um den Inhalt des ausgewählten Speicherplatzes zu löschen. 22 ,07)$1DXWLFSRXUFUHDWLRQ,07);IXWXULVRNSGI  IM TFA NAUTIC OK 7/03/05 19:09 Page 23 ELEKTRONISCHE PERSONENWAAGE - IMPEDANZMETER FEHLERMELDUNGEN Meldung Err0 Err1 Err2 Err3 Err4 Err5 Lo Fehler: Start falsch erfolgt : neu starten gemäß Anweisung siehe oben. Gewicht schwankend : Wiegevorgang wiederholen. Überlastung : die Waage sofort ver lassen. Bioelektrischer Widerstand oberhalb der Grenze (100 Ohm bis 1kOhm), Wiegevorgang wiederholen. Sollte Err3 bei dem gegebenen Typ Ihrer Haut (dünn oder dick) zu häufig ange zeigt werden, könnte es notwendig sein, Ihre Füße anzufeuchten, um einen besseren Kontakt mit den Elektroden herzustellen. Körperfettgehalt oberhalb des Bereichs 5%-50%: Wiegevorgang wiederholen. Wassergehalt jenseits der Norm. Füße ein wenig anfeuchten und den Messvorgang wiederholen. Batterie leer - austauschen. GARANTIE Die Bio-Impedanz-Waage hat eine 2 Jahresgarantie im Falle von Material- und Herstellungsfehlern. Innerhalb der Garantiezeit werden diese Fehler kostenlos repariert (eine Kaufquittung muß im Falle der Inanspruchnahme der Garantieleistung vorgelegt werden können). Die Garantie schließt keine Schäden infolge von Unfällen, unsachgemäßer Behandlung oder Fahrlässigkeit ein. Im Falle eine Reklamation wenden Sie sich als erstes an das Geschäft, in dem Sie die Waage gekauft haben. 23 ,07)$1DXWLFSRXUFUHDWLRQ,07);IXWXULVRNSGI  IM TFA NAUTIC OK 7/03/05 19:09 Page 24 p BÁSCULA DE BAÑO ELECTRÓNICA - IMPEDANCÍMETRO INFORMACIONES IMPORTANTES DE CONOCER ANTES DE UTILIZAR SU IMPEDANCÍMETRO Antes de usar la báscula, debe conocer… LA MASA ADIPOSA 1. ¿Porqué es importante controlar el porcentaje de grasa (%BF) en el cuerpo? El peso total determina generalmente si una persona es obesa o no. El cambio de peso de por sí no indica si lo que ha variado es la masa adiposa (cantidad de grasa) o la masa muscular. Cuando se quiere controlar su peso, es preferible mantener su masa muscular e ir perdiendo grasa. Por eso controlar el porcentaje de grasa es una etapa importante para una buena gestión de su peso y una buena salud. El porcentaje de grasa ideal cambia según la edad y el sexo. Podemos remitirnos a la siguiente tabla: Norma para los hombres Medida Baja Optima Media Alta 20-29 <13% 14-20% 21-23% >23% Edad 30-39 40-49 50-59 60+ <14% <16% <17% <18% 15-21% 17-23% 18-24% 19-25% 22-24% 24-26% 25-27% 26-28% >24% >26% >27% >28% Fuente: Centro Médico de la Universidad de Illinois, Chicago, USA. Norma para las mujeres Medida Baja Optima Media Alta 20-29 <19% 20-28% 29-31% >31% Edad 30-39 40-49 50-59 60+ <20% <21% <22% <23% 21-29% 22-30% 23-31% 24-32% 30-32% 31-33% 32-33% 33-35% >32% >33% >34% >35% Fuente: Centro Médico de la Universidad de Illinois, Chicago, USA. 2. ¿Cómo se calcula el porcentaje de grasa en el cuerpo? El porcentaje de grasa se mide con un método llamado Análisis de Impedancia Bioeléctrica (BIA). Desde los años 70, se puede utilizar el método BIA para medir el porcentaje de grasa, pero los consumidores tuvieron que esperar éstos últimos años para verse proponer, con éxito, esta tecnología bajo la forma de una báscula compacta. El principio de la tecnología BIA es el siguiente: se envía en el cuerpo una corriente eléctrica de poca intensidad. Esta corriente es muy baja y no presenta peligro alguno para el organismo. Según la masa adiposa del individuo, la corriente circulará con mas o menos resistencia. La resistencia que encuentra la corriente para circular por el cuerpo se llama “Impedancia eléctrica”. De este modo, midiendo la impedancia eléctrica y tratando este dato con un algoritmo (fórmula patentada), se puede calcular el porcentaje de grasa contenida en el cuerpo. Recuerde que le porcentaje de grasa calculado por la báscula solo es una aproximación fiable de su masa adiposa real. Existen métodos clínicos para calcular la masa adiposa que pueden serle prescritos por su médico. CANTIDAD DE AGUA EN EL CUERPO 3. ¿Porqué es importante controlar el porcentaje de agua (%TBW) en el cuerpo? El agua es un elemento esencial del organismo, y su tasa es uno de los indicadores de nuestro estado de salud. El agua representa entre el 50 y el 70% del peso corporal. Se encuentra en mayores proporciones en los tejidos magros que en los tejidos adiposos. El agua es el elemento en el cual se desarrollan las reacciones bioquímicas que regulan las funciones del organismo. Los residuos celulares son transportados por el agua para ser evacuados en la orina y el sudor. El agua da forma a las células, ayuda a mantener la temperatura del cuerpo, proporciona la humedad necesaria para la piel y las mucosas, protege los órganos vitales, lubrifica las articulaciones y es un componente de numerosos fluidos corporales. La tasa de agua varía según el nivel de hidratación del organismo y su estado de salud. 24 ,07)$1DXWLFSRXUFUHDWLRQ,07);IXWXULVRNSGI  IM TFA NAUTIC OK 7/03/05 19:09 Page 25 p BÁSCULA DE BAÑO ELECTRÓNICA - IMPEDANCÍMETRO Medir el porcentaje de agua puede ser un instrumento útil para mantener un buen estado de salud. Al igual que la evaluación de la tasa degrasa, la función %TBW de la báscula se calcula por el método de BIA. Recuerde que le porcentaje de agua calculado por la báscula solo es una aproximación fiable de su porcentaje de agua real. Existen métodos clínicos para calcular el porcentaje de agua en el cuerpo que pueden serle prescritos por su médico. La evaluación del porcentaje de agua puede variar según el nivel de hidratación, es decir según la cantidad de agua que ha bebido o perdido en sudor justo antes de la medida. Para mayor precisión, evite las fluctuaciones importantes de su nivel de hidratación justo antes de la medida. La evaluación del porcentaje de agua dada por la báscula también perderá en precisión en el caso de las personas con enfermedades que generan retención de agua en el cuerpo. El porcentaje ideal de agua de un individuo varia según la edad y el sexo. Podemos remitirnos al gráfico y la tabla siguientes: 4. ¿Cuándo debo utilizar las funciones de cálculo de la masa adiposa y del porcentaje de agua de la báscula? Para una precisión óptima, se recomienda utilizar las funciones de cálculo de la masa adiposa y del porcentaje de agua cada día a la misma hora, por ejemplo por la mañana antes de desayunar. También permite evitar fluctuaciones del nivel de hidratación del cuerpo justo antes de la medida. Es preferible establecer sus propios valores de referencia de la masa adiposa y del porcentaje de agua y controlar sus variaciones, mas que simplemente comparar sus porcentajes con las medias de la población. Variación del Porcentaje de Agua en el cuerpo según la Edad y el Sexo: EL MODO “ATLETA” Tasa de Masa hídrica (%) 80 5. ¿Porque es necesario integrar un modo “atleta” en un impedanciómetro? Se ha descubierto que el porcentaje de masa adiposa calculado por BIA podía resultar sobrevaluado en el caso de atletas de elite adultos. Las variaciones fisiológicas de densidad muscular y el nivel de hidratación de los atletas son dos de los factores que explican esta diferencia. El modo “atleta” solo debe usarse para adultos mayores de 18 años. 70 Hombres 60 50 Mujeres 0 3 6 9 Meses 12 % de Masa Adiposa 4 a 14 % 15 a 21 % Hombres 22 a 24 % 25 % y más 4 a 20 % 21 a 29 % Mujeres 30 a 32 % 33 % y más 5 10 15 Años 20 3 4 5 Decenios 6 % óptimo de Agua en el Cuerpo 70 a 63 % 63 a 57 % 57 a 55 % 55 a 37 % 70 a 58 % 58 a 52 % 52 a 49 % 49 a 37 % 6. ¿Cómo se define un atleta? Los científicos están generalmente de acuerdo para decir que se puede usar una dimensión cuantitativa para definir a un atleta. Por ejemplo, un atleta se puede definir como una persona que entrena un mínimo de 2 horas, 3 veces a la semana para mejorar aptitudes especificas necesarias a la practica de un deporte y/o de una actividad particular. Controlar su peso con frecuencia y tener una alimentación muy variada son 2 criterios, simples, de control de su equilibrio alimentario. ¡Atención!, cualquier dieta debe acompañarse de un control médico. Fuente: Centro Médico de la Universidad de Illinois, Chicago, USA. 25 ,07)$1DXWLFSRXUFUHDWLRQ,07);IXWXULVRNSGI  IM TFA NAUTIC OK 7/03/05 19:09 Page 26 p BÁSCULA DE BAÑO ELECTRÓNICA - IMPEDANCÍMETRO PRESENTACIÓN DEL PRODUCTO INTRODUCCIÓN El impedancímetro Terraillon se concibe y se realiza en una fábrica certificada ISO 9001 e ISO 14001 y respecta las normas de calidad así como las normas medioambientales en vigor. La báscula utiliza el método de Análisis de Impedancia Bioeléctrica (BIA) para calcular la masa adiposa y el porcentaje de agua en el cuerpo. Envía una cantidad de corriente eléctrica inofensiva en el cuerpo, y evalúa, a raíz del nivel de impedancia del cuerpo, el porcentaje de agua y de masa adiposa. Esta báscula también esta equipada de un modo “atleta”, para los atletas cuyo cuerpo es de constitución diferente del de los “no-atletas”. PRECAUCIONES DE USO 1. Las personas con marcapasos no deben usar la báscula. Podría causar un malfuncionamiento del aparato. En caso de duda, consulte su médico. 2. En el caso de la mujer embarazada o de las personas con implantes como prótesis, dispositivos contraceptivos o clavos, los resultados dados por la báscula pueden ser inexactos. La grasa no está distribuida tan uniformemente en el cuerpo como suele serlo normalmente, lo cual genera errores en los resultados. Sin embargo, el uso de la báscula no incluye ningún riesgo para la salud. 3. No desmontar la báscula; un error de manipulación puede causar heridas. 4. Este producto no está diseñado para un uso médico profesional sino para una utilización exclusivamente familiar. 5. Limpiar después de usarlo con un trapo húmedo, asegurándose de que no entre agua en el aparato. No utilizar disolvente ni sumergir el aparato en agua. 6. Evitar vibraciones o golpes importantes como dejarlo caer al suelo. 26 SPECIFICATIONS • Capacidad de peso: 160kg • Incrementos de peso: 100g • Campos de medición de la tasa de grasa: del 4 al 50% • Campos de medición del volumen de agua: del 37 al 70% • Incremento de grasa corporal: 0,1% • Incremento del volumen de agua: 0,1% • Límites de altura: de 100,0 a 220 cm • Límites de edad: de 10 a 99 años • Iconos de sexo: masculino y femenino • Modo normal o atleta (aplicable a partir de los 18 años) • Memorias de datos individuales: 10 • Modo de lectura rápida de los datos almacenados para acceder directamente a una posición específica en la memoria • Modo de borrado de la memoria que permite borrar los datos almacenados en memoria • Barra indicadora para una fácil comprensión del rango de grasa corporal o de agua corporal total. • Función para medir únicamente el peso con sólo subirse a la bandeja • Función de apagado automático para ahorrar energía. La unidad se apaga automáticamente si no se pulse ninguna tecla durante diez segundos • Indicador de pila gastada • Alimentación: 4 pilas AAA incluidas IM TFA NAUTIC OK 7/03/05 19:09 Page 27 p BÁSCULA DE BAÑO ELECTRÓNICA - IMPEDANCÍMETRO TECLAS DE FUNCIÓN ON : - Encender y apagar el aparato - Indicación de los 4 parámetros (tamaño, edad, sexo y modo atleta/normal) registrados en cada memoria : - Botón para validar y obtener los parámetros morfométricos como el tamaño, edad, sexo y modo atleta/normal para la función Impedancímetro & : - Cambia el valor del tamaño y de la edad, bascula entre hombre y mujer y el modo atleta/normal del impedancímetro - Selecciona la memoria en Modo Memoria y Modo Rellamada - Borra los contenidos de la memoria de usuario en modo Rellamada INICIACIÓN EN DOS PASOS 1 - PREPARACIÓN Introduzca pilas AAA en el compartimento para pilas, ubicado en la parte trasera de la balanza. Retire las pilas si no utiliza el aparato durante un período de tiempo prolongado. FUNCIONAMIENTO La manera de posicionarse en la balanza es importante si se quiere lograr una buena precisión de lectura. Instale la balanza en una superficie dura y plana. Coloque sus pies de modo tal de obtener el máximo contacto posible con la bandeja, para lograr un óptimo contacto entre los pies y los electrodos transparentes. MEDICION DEL PESO SOLO 1. Gracias a la función auto-on, basta con subirse a la báscula y permanecer sobre ella hasta que calcule el peso. 2. El peso aparecerá en el display LCD. 3. La balanza se apaga automáticamente después de usar. FUNCIÓN AUTO RETURN Si no se ha pulsado ninguna tecla durante 10 segundos, el aparato se apagará automáticamente. MEDICIÓN DE LA TASA DE GRASA Y DEL VOLUMEN DE AGUA 1. Pulsar el botón [ ON ] para acceder al modo Impedancímetro y medición del volumen de agua y obtener la visualización del tamaño. La cifras parpadean. 2 - INICIALIZACIÓN DE LA BALANZA Deberá inicializar la balanza la primera vez que la utiliza y cada vez que cambie las pilas. Coloque la balanza en una superficie dura y plana. Apoye el pie, breve pero firmemente, en la mitad de la bandeja. Se visualizará “ ”, en pantalla y luego el aparato se apagará automáticamente. La balanza está lista para su uso. Nota: Se recomienda medir el peso y la grasa corporal a la misma hora todos los días, por ejemplo, entre las 6 hs y las 7 hs de la mañana. 27 IM TFA NAUTIC OK 7/03/05 19:09 Page 28 p BÁSCULA DE BAÑO ELECTRÓNICA - IMPEDANCÍMETRO 2. Pulsar [ ▲ / ▼ ] para aumentar o disminuir la altura. MEDICIÓN DE LA GRASA CORPORAL USANDO LA FUNCIÓN MEMORIA 3. Pulsar [ ] para confirmar la altura, la edad de la lectura anterior aparecerá en la pantalla LCD de forma intermitente. El producto cuenta con 10 memorias individuales, lo que permite a los usuarios salvaguardar su tamaño, edad, sexo y modo atleta/normal para un uso frecuente. 4. Pulsar [ ▲ / ▼ ] para aumentar o disminuir la edad. 5. Pulsar [ ] para confirmar la edad. El icono del sexo se pondrá intermitente. 6. Pulsar los botones [ ▲ / ▼ ] para seleccionar el icono Hombre [ ] o Mujer [ ]. 7. Pulsar el botón [ Para guardar en la Memoria: 1. Seguir los pasos 1-9 de la medición de Grasa Corporal-Modo de Uso. 2. Pulsar [ ▲ / ▼ ] para seleccionar el emplazamiento de la memoria. La cifra de la memoria se pondrá intermitente. ] para validar el género. 8. Pulsar [ ▲ / ▼ ] para seleccionar el modo atleta / normal. 3. Si el emplazamiento de la memoria seleccionado está ocupado, aparecerá “ ■■ ” debajo de la cifra de la memoria. 9. Seguidamente empezará la medición de la grasa corporal. Durante este proceso los dígitos aparecerán en el display dispuestos de la siguiente manera. 4. Pulsar [ ] para guardar el resultado de la grasa corporal en el emplazamiento de la memoria deseado con un pitido largo. 10. El proceso de medición de la grasa corporal acaba con un pitido largo. El porcentaje de grasa, el peso y el sexo aparecerán en la pantalla oscilante, la pantalla cambiará cada segundo. El aparato se apagará automáticamente al cabo de 8 segundos. 11. El aparato empieza a evaluar el volumen de agua y la tasa de grasa corporal. Las siguientes visualizaciones aparecerán durante el cálculo del volumen de agua y de la tasa de grasa. Para llamar a la Memoria: 1. Mantener pulsado [ ON ] durante 2 segundos en modo desconectado. Se introducirá el modo rellamada. 2. Pulsar [ ▲ / ▼ ] para seleccionar el emplazamiento de la memoria? 3. Si la memoria seleccionada está desocupada, no aparecerá ningún valor previamente introducido. 4. Si la memoria seleccionada está ocupada, pulsar ▲ y ▼ al mismo tiempo para borrar el contenido de la Memoria seleccionada. 12. Se visualiza el porcentaje de agua y de grasa, el peso y sexo. 5. Si la memoria seleccionada está ocupada, pulsar [ ] para confirmar la memoria deseada con un pitido largo. En pantalla aparecerá el icono « R ». En la pantalla oscilante aparecerá la altura, edad, sexo y el modo atleta/normal de la memoria. 28 ,07)$1DXWLFSRXUFUHDWLRQ,07);IXWXULVRNSGI  IM TFA NAUTIC OK 7/03/05 19:09 Page 29 p BÁSCULA DE BAÑO ELECTRÓNICA - IMPEDANCÍMETRO 6. Siga luego las instrucciones explicados en los pasos 10 a 12. Modo rellamada rápido 1. Cuando su báscula de baño esté apagada, pulse ▲ o ▼ para pasar de una memoria a la otra: la pantalla muestra los números de memoria. Pulse [ ] para confimar la entrada. 2. El icono « R » aparece y luego el tamaño, la edad, el sexo y el modo Atleta/Normal. GARANTÍA Esta báscula impedancímetro está garantizada 2 años contra los defectos de material y de fabricación. Durante este período, los defectos de esta naturaleza se repararán gratis (se deberá presentar un comprobante de compra en caso de reclamación bajo garantía). La garantía no cubre los daños provocados por accidentes, por una mala utilización o por negligencia. En caso de reclamación, le rogamos se ponga en contacto primero con la tienda donde la ha adquirido. DESCONEXIÓN En modo Rellamada o Memoria de grasa corporal, mantener pulsado [ ON ] durante 2 segundos y el aparato se apagará. MENSAJES ESPECIALES Mensaje En caso de: Err0 Inicialización incorrecta: vuelva a empezar siguiendo las instrucciones anteriores. Err1 Peso inestable: vuelva a comenzar la operación. Err2 Sobrecarga: retire el peso inmediatamente. Err3 Impedancia corporal más allá del límite (de 100 ohm a 1000 ohm): vuelva a comenzar la operación. Si apareciesen frecuentemente errores y con arreglo a su tipo de piel (fina o espesa), puede ser necesario humedecer sus pies para asegurar un mejor contacto con los electrodos. Err4 Porcentaje de grasa corporal inferior al 5% o superior al 50%: vuelva a comenzar la operación. Err5 Volumen de agua por encima de la norma. Humedecerse un poco los pies y volver a empezar. Lo Pila gastada: cámbiela. 29 ,07)$1DXWLFSRXUFUHDWLRQ,07);IXWXULVRNSGI  IM TFA NAUTIC OK 7/03/05 19:09 Page 30 BILANCIA PESAPERSONE ELETTRONICA - MISURATORE DI IMPEDENZA DESCRIZIONE DEL PRODOTTO CARATTERISTICHE INTRODUZIONE • Capacità di peso: 160kg • Incrementi di peso: 100g • Campo di misurazione della percentuale di grasso: da 4 a 50% • Campo di misurazione del volume d’acqua: da 37 a 70% • Incrementi di grasso corporeo: 0,1% • Incrementi del volume d’acqua: 0,1% • Fascia di altezza: da 100,0 a 220 cm • Fascia di età: da 10 a 99 anni • Icona Genere: Uomo o Donna • Modalità Normale o Atleta (non applicabile per età inferiore a 18 anni) • Singole memorie di dati : 10 • La modalità di Richiamo Veloce della memoria consente l’accesso diretto ad una posizione di memoria specifica • La modalità di Cancellazione della Memoria consente di cancellare i dati memorizzati • La Barra di indicazione consente un facile riferimento del range del grasso corporeo o dell’acqua corporea totale • Funzionalità di solo peso con salita automatica • Funzione di spegnimento automatico per il risparmio di energia. L’apparecchio si spegnerà automaticamente se non viene premuto alcun tasto per 10 secondi • Indicatore di batteria scarica • La bilancia funziona con 4 batterie AAA fornitas Il misuratore di impedenza Terraillon è concepito e fabbricato in una fabbrica certificata ISO 9001 e ISO 14001, e soddisfa alle norme di qualità nonché alle norme ambientali in vigore. La bilancia utilizza il metodo di Analisi d’Impedenza Bioelettrica (BIA) per calcolare la massa adiposa e la percentuale di acqua nel corpo. Invia una quantità di corrente inoffensiva nel corpo, poi valuta, a partire dalla misura d’impedenza del corpo, la percentuale di acqua e di massa adiposa. Questa bilancia è anche dotata di un modo “atleta”, per gli atleti il cui corpo è diversamente costituito rispetto ai non-atleti. PRECAUZIONI PER L’USO 1. Non utilizzare la bilancia per le persone portatrici di un pacemaker. Potrebbe causare una disfunzione dell’apparecchio. In caso di dubbio, consultare un medico. 2. Per le donne incinte e le persone portatrici di impianti tali protesi, dispositivi contraccettivi, o chiodi, i risultati dati dalla bilancia si possono rivelare inesatti. La ragione è che il grasso non è così ripartito uniformemente nel corpo come di solito, il che provoca risultati falsati. Tuttavia, l’utilizzazione della bilancia non rappresenta nessun rischio per la salute. 3. Non smontare la bilancia; un’errata manipolazione può provocare ferite. 4. Questo prodotto non è destinato ad un uso professionale in ambiente medico; è destinato esclusivamente ad un uso nell’ambito del focolare familiare. 5. Pulire dopo uso con l’aiuto di uno straccio umido, assicurandosi che l’acqua non penetri nell’apparecchio. Non utilizzare solventi, né immergere l’apparecchio in acqua. 6. Evitare le vibrazioni o urti importanti, come lasciare cadere l’apparecchio sul suolo. 30 IM TFA NAUTIC OK 7/03/05 19:09 Page 31 BILANCIA PESAPERSONE ELETTRONICA - MISURATORE DI IMPEDENZA TASTI DI FUNZIONE ON : - Accende e spegne l’unità - Richiamo di 4 parametri (altezza, età, sesso e modalità atleta/normale) registrati in ogni memoria : - Tasto di conferma e di visualizzazione dei parametri morfometrici, quali altezza, età, sesso, modalità atleta/normale per la funzione impedenzimetro & : - Modifica il valore dell’altezza e dell’età, passa da uomo o donna alla modalità atleta/normale dell’impedenzimetro - Seleziona la memoria in modalità Memoria & in modalità Richiama - Cancella il contenuto della memoria dell’utente nella modalità Richiama AVVIO IN 2 FASI 1 - IMPOSTAZIONE INIZIALE Inserire batterie AAA nel vano batteria. Il vano batteria è situato sul retro della bilancia. Rimuovere le batterie se il prodotto non viene utilizzato per un lungo periodo. FUNZIONAMENTO Per una lettura accurata, è importante la posizione sulla bilancia. Posizionare la bilancia su una superficie dura e piana. Posizionare i piedi in modo tale che il contatto con la piattaforma sia massimo. In questo modo, il contatto fra i piedi e i contatti trasparenti è ottimale. MISURAZIONE SOLO DEL PESO 1. Grazie alla funzione di autoaccensione, semplicemente salire sulla bilancia : rimanere fermi mentre la bilancia calcola il peso. 2. Il peso comparirà sullo schermo LCD. 3. La bilancia si spegne automaticamente dopo l’uso. FUNZIONE DI AUTOSPEGNIMENTO Se non viene premuto alcun tasto per 10 secondi, l’unità si spegnerà automaticamente. MISURAZIONE DELLA PERCENTUALE DI GRASSO E DEL VOLUME D’ACQUA 1. Premere il tasto [ ON ] per accedere alla modalità impedenzimetro e misurazione del volume d’acqua e per visualizzare l’altezza. Le cifre lampeggiano. 2 - INIZIALIZZAZIONE DELLA BILANCIA La bilancia deve essere inizializzata al primo utilizzo o dopo la sostituzione della batteria. Posizionare la bilancia su una superficie dura e piana. Premere brevemente e decisamente con il piede al centro della piattaforma. Il display indica “ ”, poi la bilancia si spegne automaticamente. La bilancia è ora pronta per l’uso. Nota: si raccomanda di prendere le misure del peso e del grasso corporeo quotidianamente e sempre alla stessa ora, ad esempio: dalle 6.00 alle 7.00 del mattino ogni giorno. ] per aumentare o dimi/ 2. Premere il tasto [ nuire l’altezza da inserire. 31 IM TFA NAUTIC OK 7/03/05 19:09 Page 32 BILANCIA PESAPERSONE ELETTRONICA - MISURATORE DI IMPEDENZA 3. Premere il tasto [ ] per confermare l’altezza da inserire, sullo schermo LCD verrà visualizzata e lampeggerà la cifra dell’età della precedente impostazione. 12. Saranno visualizzati la percentuale di acqua e di grasso, il peso e il sesso. 4. Premere il tasto [ ▲ / ▼ ] per aumentare o diminuire l’età. 5. Premere il tasto [ ] per confermare l’età. L’icona del sesso inizierà a lampeggiare 6. Premere i tasti [ ▲ / ▼ ] per selezionare l’icona Uomo [ ] o Donna [ ]. 7. Premere il tasto [ selezionato. ] per confermare il sesso 8. Premere [ ▲ / ▼ ] per selezionare la modalità “atleta/normale”. 9. Quindi inizierà a misurare il grasso corporeo. Durante il processo di misurazione del grasso corporeo sul display comparirà il seguente schema di misura. 10. Il processo di misura del grasso corporeo si conclude con 1 segnale acustico prolungato. La percentuale di grasso, il peso ed il sesso compariranno sullo schermo con alternanza di letture, lo schermo cambierà ogni secondo. L’unità si spegnerà automaticamente dopo 8 secondi. 11. A questo punto l’apparecchio inizia a valutare il proprio volume d’acqua corporea e la propria percentuale di grasso corporeo. Durante il calcolo del volume d’acqua e della percentuale di grasso, il display visualizzerà i seguenti simboli. MISURA DEL GRASSO CORPOREO UTILIZZANDO LA FUNZIONE DI MEMORIA Il prodotto è dotato di 10 memorie individuali. Ciò consente agli utenti di memorizzare l’altezza, l’età, il sesso e la modalità atleta/normale in caso di utilizzo frequente. Per Archiviare in Memoria: 1. Premere e tenere premuto il tasto [ ] per 2 secondi in modalità spento. Entrerà nella modalità richiama. 2. Premere [ ▲ / ▼ ] per selezionare la posizione della memoria e la cifra della memoria lampeggerà. 3. Se la posizione della memoria selezionata è occupata, si visualizzerà “ ■■ ” sotto la cifra della memoria. 4. Premendo [ ] si archivierà il risultato del grasso corporeo nella posizione di memoria desiderata con 1 segnale acustico prolungato. Per Richiamare una Memoria: 1. Premere e tenere premuto il tasto [ ON ] per 2 secondi in modalità spento. Entrerà nella modalità richiama. 2. Premere [ ▲ / ▼ ] per selezionare la posizione della memoria. 3. Se la memoria selezionata è vuota, non verrà visualizzato alcun input precedente Affichage pendant 1 seconde 32 ,07)$1DXWLFSRXUFUHDWLRQ,07);IXWXULVRNSGI  IM TFA NAUTIC OK 7/03/05 19:09 Page 33 BILANCIA PESAPERSONE ELETTRONICA - MISURATORE DI IMPEDENZA 4. Se la memoria selezionata è occupata, premere ▲ e ▼ contemporaneamente per cancellare il contenuto della Memoria selezionata. 5. Se la memoria selezionata è occupata, premendo [ ] si confermerà la memoria desiderata con 1 segnale acustico prolungato. L’icona « R » verrà visualizzata sul display. Sullo schermo con alternanza di letture verranno visualizzati l’altezza, l’età, il sesso ed la modalità “atleta/normale” della memoria. 6. Pai seguire le istruzioni 10 - 12 spiegate in precedenza. Modalità di richiamo veloce 1. Quando la bilancia pesapersone è spenta, premere ▲ o ▼ per passare da una memoria alla successiva: sullo schermo saranno visualizzati i numeri di memoria. Premere [ ] per confermare l’impostazione. 2. Appare l’icona « R », quindi la statura, l’età, il sesso e l’indicazione Atleta/Normale. SPEGNIMENTO Nella modalità Memoria o Richiama, premere e tenere premuto [ ON ] per 2 secondi, l’unità si spegnerà. VISUALIZZAZIONI SPECIALI Visualizzazione In caso di : Err0 Inizializzazione errata : ricominciare come spiegato precedentemente. Err1 Peso instabile : ripetere la pesata. Err2 Sovraccarico : ritirare il peso immediatamente. Err3 Impedenza corporea al di là del limite (da 100 ohm a 1 kohm) : ripetere la misurazione. Se compare Err3 troppo spesso ed in base al vostro tipo di pelle (fine o spessa), può essere necessario umidificare i piedi per assi curare un migliore contatto con gli elettrodi. Err4 Percentuale di grasso corporeo di là della tranche 5%-50% : ripetere la misurazione. Err5 Volume d’acqua superiore alla norma. Inumidirsi i piedi e riprovare. Lo Pila scarica : sostituirla. GARANZIA Questa bilancia impedenziometrica è garantita 2 anni contro qualsiasi difetto di materiali e di fabbricazione. Nel corso di tale periodo, tali difetti saranno riparati gratuitamente (in caso di reclamo in garanzia dovrà essere presentata la prova di acquisto). Questa garanzia non copre i danni derivanti da incidenti, dal cattivo utilizzo o da negligenze. In caso di reclami, si prega di prendere contatto in primo luogo con il negozio in cui è stato effettuato l’acquisto. 33 ,07)$1DXWLFSRXUFUHDWLRQ,07);IXWXULVRNSGI  IM TFA NAUTIC OK 7/03/05 19:09 Page 34 BILANCIA PESAPERSONE ELETTRONICA - MISURATORE DI IMPEDENZA Variation of % total body water with age and gender: ALTRI COMMENTI 1. Percentuale di grasso corporeo raccomandata da medici e professionisti : % Body Fat Range Optimal % total Body Water Range Standard for Men Rating 20-29 Low Optimal Moderate High <19% 20-28% 29-31% >31% 30-39 Age 40-49 50-59 Men 60+ <20% <21% <22% <23% 21-29% 22-30% 23-31% 24-32% 30-32% 31-33% 32-33% 33-35% >32% >33% >34% >35% Source: University of Illinois Medical Center, Chicago, USA. Women 4 to 14% 70 to 63% 15 to 21% 63 to 57% 22 to 24% 57 to 55% 25% and over 55 to 37% 4 to 20% 70 to 58% 21 to 29% 58 to 52% 30 to 32% 52 to 49% 33% and over 49 to 37% Standard for Women Rating Low Optimal Moderate High 20-29 <13% 14-20% 21-23% >23% Age 30-39 40-49 50-59 60+ <14% <16% <17% <18% 15-21% 17-23% 18-24% 19-25% 22-24% 24-26% 25-27% 26-28% >24% >26% >27% >28% Source: University of Illinois Medical Center, Chicago, USA. 2. Consultare il proprio medico qualora il tasso di grasso sia inferiore o superiore alla norma. Total boby water (% of body weight) 3. Total body water (% of body weight). 80 70 men 60 50 women 0 3 6 9 months 12 5 10 15 years 20 3 4 5 decades 6 Source: University of Illinois Medical Center, Chicago, USA. 34 ,07)$1DXWLFSRXUFUHDWLRQ,07);IXWXULVRNSGI  IM TFA NAUTIC OK 7/03/05 19:09 Page 35 g BALANÇA ELECTRÓNICA - IMPEDANCÍMETRO DESCRIÇÃO DO PRODUTO CARACTERÍSTICAS INTRODUÇÃO • Capacidade de Carga: 160kg • Incrementos do Peso: 100g • Intervalo de medição da taxa de gordura: de 4 a 50% • Intervalo de medição do volume de água: de 37 a 70% • Incrementos da Gordura Corporal: 0,1% • Incrementos do volume de água: 0,1% • Altura: 100.0 a 220 cm • Idades Compreendidas: 10 a 99 anos • Ícones dos sexos: Homem ou Mulher • Modo Normal ou Atleta (não aplicável para idades inferiores a 18 anos ) • Memórias de Dados Individuais: 10 • O Modo de Retorno Rápido da Memória permite aceder directamente a uma determinada memória • O Modo de Limpar a Memória permite apagar os dados memorizados • Barra Indicadora para fácil comparação com os valores médios de massa gorda e de água no corpo • Função de Pesagem unicamente, com accionamento automático ao subir na balança • Função Apagar automático para economizar energia. A balança apaga-se automaticamente se nenhuma tecla foi pressionada no espaço de 10 segundos • Indicador de substituição da pilha • A balança funciona com 4 pilhas AAA O impedancímetro Terraillon é concebido e fabricado numa fábrica certificada ISO 9001 e ISO 14001, e está conforme as normas de qualidade e as normas ambientais vigentes. A balança utiliza o método de Análise de Impedância Bioeléctrica (BIA) para calcular a massa gorda e a percentagem de água no corpo. Induz no corpo uma quantidade inofensiva de corrente eléctrica, e avalia, segundo a medida de impedância do corpo a percentagem de água e de massa gorda. Esta balança está também equipada com um modo “atleta”, para os atletas cujo corpo tem uma constituição diferente dos não atletas. PRECAUÇÕES DE UTILIZAÇÃO 1. Não deve ser utilizada por indivíduos portadores de pacemakers, pois isto poderia provocar uma disfunção do aparelho. Caso tenha dúvidas, consulte o seu médico. 2. Para as mulheres grávidas e as pessoas portadoras de implantes tais como próteses, dispositivos contraceptivos ou brocas, os resultados dados pela balança podem revelar-se incorrectos devido ao facto de, em tais condições, a gordura não se encontrar repartida no corpo tão uniformemente como numa situação normal, o que provoca uma alteração dos resultados. Todavia, a utilização da balança não apresenta nenhum risco para a saúde. 3. Não desmontar a balança; uma manipulação inadequada pode provocar ferimentos. 4. Este produto não se destina ao uso profissional no meio médico, mas sim exclusivamente ao uso doméstico. 5. Após utilização, limpar com um pano húmido, verificando que a água não penetra no aparelho. Não utilizar solventes, nem imergir o aparelho na água. 6. Evitar as vibrações ou choques, como por exemplo deixar o aparelho cair no chão. 35 IM TFA NAUTIC OK 7/03/05 19:09 Page 36 g BALANÇA ELECTRÓNICA - IMPEDANCÍMETRO TECLAS DE FUNÇÃO ON : - Ligar ou desligar a unidade - Chamada de atenção dos 4 parâmetros (altura, idade, sexo e o modo de atleta/normal) gravados em cada memória : - Botão de validação e de obtenção dos parâmetros morfométricos, como a altura, a idade, o sexo e o modo de atleta/normal para a função impedancímetra & : - Muda o valor da altura e da idade, alterna entre homem ou mulher e o modo de atleta/normal do impedancímetro - Selecciona a memória no modo de Memória e modo de Chamada - Limpa os conteúdos da memória do utilizador no modo de Chamada MANUSEAMENTO Para obter medidas precisas, é importante colocar-se correctamente na balança. Coloque a balança numa superfície plana e dura. Posicione os pés de modo a ocupar o maior espaço possível na plataforma, para assegurar a melhor conexão possível entre os pés e os captores transparentes. MEDIÇÃO DO PESO APENAS 1. Graças à função de ligação automática, basta subir para a balança: mantenha-se imóvel enquanto a balança processa o seu peso. 2. O seu peso vai aparecer no ecrã de LCD. 3. A balança desliga-se automaticamente depois de ser usada. FUNÇÃO DE RETORNO AUTOMÁTICO Se não premir nenhuma tecla durante 10 segundos, a unidade desliga-se automaticamente. MEDIÇÃO DA TAXA DE GORDURA E DO VOLUME DE AGUA INICIAR EM 2 FASES 1 - PREPARAÇÃO INICIAL Inserir pilhas AAA no compartimento das pilhas, situado no verso da balança. Retirar as pilhas se o aparelho não for utilizado durante um longo período. 2 - INICIALIZAÇÃO DA BALANÇA A balança deve ser inicializada aquando da primeira utilização ou após a substituição das pilhas. Coloque a balança numa superfície plana e dura. Com o pé, exerça uma pressão rápida e firme no meio da plataforma. O mostrador indica “ ”, e a balança apaga-se automaticamente. A sua balança está pronta a ser utilizada. Nota: é recomendado efectuar as medições de peso e de massa gorda sempre à mesma hora do dia, por exemplo entre as 6h00 e as 7h00 da manhã. 36 1. Prima o botão [ ON ] de modo a aceder ao modo impedancímetro e medição do volume de água e, por fim, obter a visualização da altura. Os números apresentam uma luz intermitente. IM TFA NAUTIC OK 7/03/05 19:09 Page 37 g BALANÇA ELECTRÓNICA - IMPEDANCÍMETRO 2. Prima a tecla [ ▲ / ▼ ] para aumentar ou diminuir os dados da altura. 12. A percentagem de água e de gordura, o peso e o sexo são indicados. 3. Prima a tecla [ ] para confirmar os dados da altura, os dados da idade do modo anterior vão aparecer no ecrã LCD e vão estar a piscar. 4. Prima a tecla [ ▲ / ▼ ] para aumentar ou diminuir a idade. 5. Prima a tecla [ ] para confirmar a idade. O ícone do sexo vai começar a piscar. 6. Prima os botões [ ▲ / ▼ ] de forma a seleccionar o ícone Homem [ ] ou Mulher [ ]. 7. Prima o botão [ ] para validar o sexo. 8. Prima os botões [ ▲ / ▼ ] de forma a seleccionar o modo de atleta/normal. 9. Depois vai começar a medir a gordura corporal. O padrão de medida que se segue vai aparecer no ecrã durante o processo de medida da gordura corporal. 10. O processo de medição da gordura corporal termina com um som prolongado. A percentagem de gordura, o peso e o sexo vão aparecer no ecrã de articulação, o ecrã vai mudar a cada segundo. A unidade desliga-se automaticamente passados 8 segundos. 11. O aparelho começa, então, a avaliar o seu volume de água e a sua taxa de gordura corporal. As indicações seguintes aparecem no decorrer do cálculo do volume de água ou da taxa de gordura. MEDIÇÃO DA GORDURA CORPORAL USANDO A FUNÇÃO DA MEMÓRIA Este produto está equipado com 10 memórias individuais. Tal permite aos utilizadores guardar a altura, a idade, o sexo e o modo de atleta/normal para um uso frequente. Para Armazenar a Memória: 1. Siga os passos 1 - 9 dos Procedimentos Operacionais para medição da Gordura Corporal. 2. Prima a tecla [ ▲ / ▼ ] para seleccionar a localização da memória e o número da memória vai ficar a piscar. 3. Se a localização seleccionada para a memória estiver ocupada, vai aparecer este símbolo “ ■■ ” por baixo do número da memória. 4. Prima a tecla [ ] para armazenar o resultado da gordura corporal na localização desejada com um som prolongado. Para chamar a Memória 1. Prima a tecla [ ON ] durante 2 segundos no modo desligado. A unidade vai entrar no modo de chamada. 2. Prima [ ▲ / ▼ ] para seleccionar a localização da memória. 3. Se a memória seleccionada estiver desocupada, não vai aparecer no ecrã nenhum dos dados anteriores. 37 ,07)$1DXWLFSRXUFUHDWLRQ,07);IXWXULVRNSGI  IM TFA NAUTIC OK 7/03/05 19:09 Page 38 g BALANÇA ELECTRÓNICA - IMPEDANCÍMETRO 4. Se a memória seleccionada estiver ocupada, prima s e tao mesmo tempo para limpar os conteúdos da Memória seleccionada. 5. Se a memória seleccionada estiver ocupada, prima a tecla [ ] prolongadamente para confirmar a memória desejada. O ícone « R » vai aparecer no ecrã. A altura, idade, sexo e o modo de atleta/normal que estão na memória vão aparecer no ecrã de articulação. INDICAÇÕES ESPECIAIS NO VISOR O visor exibe Err0 Err1 Err2 Err3 6. Siga depois as instruções 10 a 12 explicadas anteriormente. Modo de chamada rápida apenas 1. Quando a balança estiver desligada, pressione ▲ ou ▼ para passar de uma memória à outra: o ecrã apresenta os números de memória. Prima [ ] de modo a confirmar a entrada feita. Err4 Err5 Lo Em caso de: Inicialização incorrecta: recomece como explicado acima. Peso instável: torne a pesar-se. Sobrecarga: retire o peso imediatamente. Impedância corporal além do limite (100 ohm a 1kohm): efectue de novo a medida.Se Err3 aparecer muitas vezes e em função do seu tipo de pele (fina ou espessa), talvez seja necessário humidificar os seus pés para assegurar um melhor contacto com os eléctrodos. Percentagem de gordura corporal além da faixa 5%-50%: efectue de novo a medida. Volume de água superior à norma. Molhe um pouco os pés e recomece. Pilha gasta: mude-a. 2. O ícone « R » aparece, seguido pelo tamanho, a idade, o sexo e o modo Atleta/Normal. DESLIGAR No modo de Memória de gordura Corporal ou de Chamada, prima a tecla [ ON ] durante dois segundos, a unidade vai-se desligar. 38 ,07)$1DXWLFSRXUFUHDWLRQ,07);IXWXULVRNSGI  IM TFA NAUTIC OK 7/03/05 19:09 Page 39 g BALANÇA ELECTRÓNICA - IMPEDANCÍMETRO Esta balança medidora de impedância é garantida 2 anos contra os defeitos materiais e de fabrico. Durante esse período, os defeitos serão reparados gratuitamente (o comprovativo da compra deverá ser apresentado em caso de reclamação durante o prazo de garantia). Esta garantia não cobre os danos resultantes de acidentes, de uso indevido ou de negligência. Em caso de reclamação, queira contactar em primeiro lugar a loja onde efectuou a sua compra. OUTRAS OBSERVAÇÕES 2. O volume de água recomendado pelos profissionais da saúde. 3. Total Body Water (% of body weight) Total boby water (% of body weight) GARANTIA 80 70 men 60 50 1. A taxa de gordura corporal recomendada pelos profissionais da saúde : Low Optimal Moderate High 20-29 <13% 14-20% 21-23% >23% 0 Age 30-39 40-49 50-59 60+ <14% <16% <17% <18% 15-21% 17-23% 18-24% 19-25% 22-24% 24-26% 25-27% 26-28% >24% >26% >27% >28% Men Standard for Women Low Optimal Moderate High 20-29 <19% 20-28% 29-31% >31% 12 5 10 15 years 20 3 4 5 decades 6 % Body Fat Range Optimal % total Body Water Range Source: University of Illinois Medical Center, Chicago, USA. Rating 3 6 9 months Variation of % Total Body Water with Age and Gender: Standard for Men Rating women Age 30-39 40-49 50-59 60+ <20% <21% <22% <23% 21-29% 22-30% 23-31% 24-32% 30-32% 31-33% 32-33% 33-35% >32% >33% >34% >35% Women 4 to 14% 70 to 63% 15 to 21% 63 to 57% 22 to 24% 57 to 55% 25% and over 55 to 37% 4 to 20% 70 to 58% 21 to 29% 58 to 52% 30 to 32% 52 to 49% 33% and over 49 to 37% Source: University of Illinois Medical Center, Chicago, USA. 39 ,07)$1DXWLFSRXUFUHDWLRQ,07);IXWXULVRNSGI  IM TFA NAUTIC OK 7/03/05 19:09 Page 40 ELECTRONISCHE PERSONENWEEGSCHAAL LICHAAMSVETMETER PRODUCTBESCHRIJVING EIGENSCHAPPEN INLEIDING • Weegvermogen : 160kg • Toename weegvermogen : 100g • Meetbereik van het vetgehalte: van 4 tot 50% • Meetbereik van het watervolume: van 37 tot 70% • Toename lichaamsvet : per 0,1% • Toename van het watervolume : 0,1% • Lengte bereik : van 100.0 tot 220 cm • Leeftijd bereik : van 10 tot 99 jaar • Geslachtsaanduiding: Man of Vrouw • Modus Normaal of Atleet (niet van toepassing voor personen jonger dan 18) • Individuele data geheugens : 10 • Modus “Snel gegeven uit het gebruikersgeheugen oproepen” voor directe toegang tot de afzonderlijke geheugens • Modus “Geheugen wissen” voor het wissen van opgeslagen gegevens • Indicatorbalk voor snelle vergelijking met de referentiewaarden voor lichaamsvet en waterpercentage • Functie “Alleen wegen” met automatische inwerkingstelling • Functie “Automatisch uitschakelen” voor zuinig energieverbruik. Het toestel schakelt automatisch uit als gedurende 10 seconden gaan enkele toets gebruikt wordt • Indicator voor het vervangen van de batterij • De weegschaal werkt met 4 AAA-batterijen De Terraillon personenweegschaal met lichaamsvetmeter is ontwikkeld en vervaardigd in een fabriek met ISO 9001 en ISO 14001 certificering en voldoet aan de geldende normen inzake kwaliteit en milieu. De weegschaal gebruikt de methode van Bioelektrische Impedantie Analyse (BIA) om het percentage lichaamsvet en water in het lichaam te berekenen. Het toestel stuurt een onschadelijke hoeveelheid stroom door het lichaam en raamt, na meting van de impedantie van het lichaam, het percentage water en lichaamsvet. Deze weegschaal heeft bovendien een “Atleet” modus, omdat het lichaam van atleten anders is opgebouwd dan dat van niet-atleten. GEBRUIKSADVIEZEN 1. Gebruik de weegschaal niet bij personen met een pacemaker. Dit kan een verkeerde werking van het toestel veroorzaken. Raadpleeg uw arts in geval van twijfel. 2. Bij zwangere vrouwen en personen met implantaten, zoals prothesen, anticonceptie-systemen of beugels, kunnen de door de weegschaal gegeven resultaten onnauwkeurig blijken. De reden hiervan is dat het vet niet even gelijkmatig in het lichaam is verdeeld als onder normale omstandigheden, wat onjuiste resultaten met zich mee kan brengen. Het gebruik van de weegschaal houdt echter geen enkel risico in voor de gezondheid. 3. De weegschaal niet demonteren; een verkeerde handeling kan letsel tot gevolg hebben. 4. Dit toestel is niet bestemd voor professioneel gebruik in een medische omgeving; het is uitsluitend bestemd voor huiselijk gebruik. 5. Na gebruik schoonmaken met een vochtige doek, waarbij u erop let dat er geen water in het toestel komt. Gebruik geen oplosmiddelen en dompel het toestel niet in water onder. 6. Vermijd sterke trillingen of schokken, bijvoorbeeld door het toestel op de grond te laten vallen. 40 IM TFA NAUTIC OK 7/03/05 19:09 Page 41 ELECTRONISCHE PERSONENWEEGSCHAAL LICHAAMSVETMETER FUNCTIETOETSEN ON : - Zet de weegschaal aan en uit - Oproepen van vier parameters (lengte, leeftijd, geslacht en modus atleet/normaal) geregistreerd in elk geheugens : - Toets voor het opzoeken en bekrachtigen van de lichaamsparameters, zoals lengte, leeftijd, geslacht en de modus atleet/normaal voor de functie van de lichaamsvetmeter & : - Wijzigt de waarde van de lengte en de leeftijd, wisselt tussen man en vrouw en de modus atleet/normaal van de lichaamsvetmeter - Selecteert geheugen in de Geheugenmodus & Oproep modus - Wist inhoud van gebruikersgeheugen in Oproep modus STAPPEN OM TE BEGINNEN 1 - EERSTE INSTELLING Plaats AAA-batterijen in het batterijvakje, aan de achterzijde van de weegschaal. Verwijder de batterij als de weegschaal gedurende langere tijd niet in gebruik is. 2 - DE WEEGSCHAAL INITIALISEREN AWanneer de weegschaal voor de eerste keer in gebruik wordt genomen en na het vervangen van de batterij moet de weegschaal geïnitialiseerd worden. Plaats de weegschaal op een harde, vlakke ondergrond. Druk kortstondig en stevig met uw voet op het midden van de schaal. Op het display verschijnt ”, waarna de weegschaal automatisch “ uitschakelt. Uw weegschaal is nu klaar voor gebruik. N.B.: Het verdient aanbeveling om uw gewicht en percentage lichaamsvet elke dag op dezelfde tijd te meten, bijvoorbeeld tussen 6.00 en 7.00 uur ‘s morgens. WERKING Om exacte resultaten te krijgen is het belangrijk dat u goed op de weegschaal staat. Plaats de weegschaal op een harde, vlakke ondergrond. Plaats uw voeten zo dat ze het oppervlak van de weegschaal maximaal in beslag nemen. Dit garandeert optimaal contact tussen uw voeten en de transparante opnemers. MEET ALLEEN HET GEWICHT 1. Dankzij de functie auto-on, hoeft men alleen maar op de weegschaal te gaan staan : stil blijven staan terwijl de weegschaal het gewicht opneemt. 2. Het gewicht verschijnt op het LCD scherm. 3. Na gebruik gaat de weegschaal automatisch uit. AUTOMATISCHE RETURN FUNCTIE Als er 10 seconden lang geen enkele toets wordt geactiveerd, zal de weegschaal automatisch uitgaan. MEET HET VETGEHALTE EN HET WATERVOLUME 1. Druk op de toets [ ON ] om de lichaamsvetmeter op te roepen, het watervolume te meten en de lengte weer te geven op het display. De cijfers knipperen. 2. Druk op de [ / ] knop om de lengte input te verhogen of te verlagen. 41 IM TFA NAUTIC OK 7/03/05 19:09 Page 42 ELECTRONISCHE PERSONENWEEGSCHAAL LICHAAMSVETMETER 3. Drukken op de [ ] knop om de lengte input te bevestigen, het leeftijdscijfer van de vorige instelling zal op het LCD scherm verschijnen en knipperen. 12. Het percentage water en vet, het gewicht en het geslacht worden weergegeven. 4. Drukken op de [ ▲ / ▼ ] knop om te leeftijd te verhogen of te verlagen. 5. Drukken op de [ ] knop om de leeftijd te bevestigen. De icoon van de sekse gaat knipperen. 6. Druk op de toetsen [ ▲ / ▼ ] om het pictogram voor mannen [ ] of vrouwen [ ] selecteren. 7. Druk op de toets [ bekrachtigen. ] om het geslacht te 8. Druk op de toetsen [ ▲ / ▼ ] om de modus atleet/normaal te selecteren. 9. Dan gaat de weegschaal het lichaamsvet opmeten. Het volgende meetpatroon zal op de display verschijnen tijdens het opmetingsproces van het lichaamsvet. OPMETEN LICHAAMSVET MET BEHULP VAN DE GEHEUGEN FUNCTIE Het product is voorzien van 10 afzonderlijke geheugens. Hierdoor kunnen de gebruikers hun eigen lengte, leeftijd, geslacht en de modus atleet/normaal opslaan voor een volgend gebruik. In het geheugen opslaan : 1. Handelingen 1 tot 9 van de Werkingsprocedures opmeten Lichaamsvet uitvoeren. 2. Drukken op [ ▲ / ▼ ] om het gewenste geheugen te selecteren, het cijfer van het betreffende geheugen gaat knipperen. 10. Als het opmetingsproces van het lichaamsvet is afgelopen, zal de weegschaal een lange pieptoon te horen geven. Het vetpercentage, het gewicht en de sekse zullen verschijnen op het toggelscherm, het scherm zal om de seconde veranderen. Na 8 seconden zal de weegschaal automatische uitgaan. 4. Drukken op [ ] om de gegevens mbt het lichaamsvet op te slaan in het gewenste geheugen met 1 lange pieptoon. 11. Nu begint het apparaat uw watervolume en uw lichaamsvetgehalte te beoordelen. Tijdens de berekening van het watervolume en het vetgehalte verschijnen de symbolen hieronder op het display. Om het Geheugen op te roepen : 1. Drukken op de knop [ ON ] en deze knop 2 seconden lang ingedrukt houden terwijl de weegschaal in de modus stroom uit staat. De Oproep modus zal ingevoerd worden. 3. Als het betreffende geheugen al bezet is, zal “ ■■ ” verschijnen onder het cijfer van het geheugen. 2. Drukken op [ ▲ / ▼ ] om het gewenste geheugen te selecteren. 3. Als het geselecteerde geheugen niet bezet is, zal geen enkele vorige input op het scherm verschijnen. 42 ,07)$1DXWLFSRXUFUHDWLRQ,07);IXWXULVRNSGI  IM TFA NAUTIC OK 7/03/05 19:09 Page 43 ELECTRONISCHE PERSONENWEEGSCHAAL LICHAAMSVETMETER 4. Als het geselecteerde geheugen bezet is, tegelijkertijd drukken op ▲ en ▼ om de inhoud te wissen van het Geselecteerde Geheugen. 5. Als het geselecteerde geheugen bezet is, drukken op [ ] om het gewenste geheugen te bevestigen met 1 lange pieptoon. De « R » icoon zal op de display verschijnen. De lengte, de leeftijd, de sekse en de modus atleet/normaal die in het geheugen staan, zullen op het toggelscherm verschijnen. SPECIALE DISPLAYS Display Err0 Err1 Err2 Err3 6. Volg daarna de hierboven toegelichte instructies 10 t/m 12. Snelle oproep modus 1. Als de personenweegschaal uit is, druk dan op ▲ of ▼ om van het ene naar het andere geheugen te gaan: op het scherm verschijnen de geheugennummers. Druk op [ ] om uw invoer te be-vestigen. 2. Nu verschijnt het pictogram « R » , gevolgd door de lengte, de leeftijd, het geslacht en de functie Atleet/ Normaal. STROOM UIT In de modus Geheugen lichaamsvet of de Oproep modus, drukken op [ ON ] en deze knop 2 seconden lang ingedrukt houden, de weegschaal gaat uit. Err4 Err5 Lo In geval van: Onjuiste initialisering: opnieuw beginnen zoals hierboven is uitgelegd. Instabiel gewicht: begin opnieuw met wegen. Overbelasting: stap onmiddellijk van de weegschaal. Lichaamsimpedantie boven de grens (100 ohm t/m 1kohm): begin opnieuw met meten. Indien Err3 te dikwijls opkomt en afhankelijk van uw type huid (dun of dik), kan het nodig zijn uw voeten vochtig te maken om een beter contact met de elektroden te verzekeren. Percentage lichaamsvet boven de reeks 5%-50%: begin opnieuw met meten. Watervolume onder de norm. Maak uw voeten een beetje vochtig en begin opnieuw. De batterij is leeg: vervang deze. GARANTIE Deze weegschaal met impedantiemeter wordt 2 jaar gegarandeerd tegen materiaal- of fabricagefouten. Wanneer een defect zich voordoet tijdens de garantieperiode, zal reparatie gratis uitgevoerd worden (in geval van storing tijdens de garantieperiode wordt u verzocht een aankoopbewijs te tonen). Deze garantie dekt niet tegen schade veroorzaakt door ongelukken, ondeskundige behandeling of nalatigheid. Heeft u klachten, dan wordt u verzocht in eerste instantie contact op te nemen met de zaak waar u het apparaat gekocht heeft. 43 ,07)$1DXWLFSRXUFUHDWLRQ,07);IXWXULVRNSGI  IM TFA NAUTIC OK 7/03/05 19:09 Page 44 ELECTRONISCHE PERSONENWEEGSCHAAL LICHAAMSVETMETER Variation of % Total Body Water with Age and Gender: OVERIGE OPMERKINGEN 1. De door gezondheidswerkers aanbevolen lichaamsvetgehaltes zijn : % Body Fat Range Optimal % total Body Water Range Standard for Men Rating Low Optimal Moderate High Age 30-39 40-49 50-59 60+ <14% <16% <17% <18% 15-21% 17-23% 18-24% 19-25% 22-24% 24-26% 25-27% 26-28% >24% >26% >27% >28% 20-29 <13% 14-20% 21-23% >23% Source: University of Illinois Medical Center, Chicago, USA. Men Women 4 to 14% 70 to 63% 15 to 21% 63 to 57% 22 to 24% 57 to 55% 25% and over 55 to 37% 4 to 20% 70 to 58% 21 to 29% 58 to 52% 30 to 32% 52 to 49% 33% and over 49 to 37% Standard for Women Rating Low Optimal Moderate High Age 30-39 40-49 50-59 60+ <20% <21% <22% <23% 21-29% 22-30% 23-31% 24-32% 30-32% 31-33% 32-33% 33-35% >32% >33% >34% >35% 20-29 <19% 20-28% 29-31% >31% Source: University of Illinois Medical Center, Chicago, USA. 2. Het door gezondheidswerkers watervolume is. aanbevolen Total boby water (% of body weight) 3. Total Body Water( % of body weight) 80 70 men 60 50 women 0 3 6 9 months 12 5 10 15 years 20 3 4 5 decades 6 44 ,07)$1DXWLFSRXUFUHDWLRQ,07);IXWXULVRNSGI  IM TFA NAUTIC OK 7/03/05 19:09 Page 45 ELEKTRONISK BADEVÆGT KROPSFEDTANALYSATOR BESKRIVELSE AF PRODUKTET TEKNISKE SPECIFIKATIONER INDLEDNING • Vægtkapacitet: 160kg • Vægttrin: 100g • Måleområde for kropsfedt: fra 4 til 50% • Måleområde for vandrumfang: fra 37 til 70% • Kropsfedttrin:0,1% • Vandrumfangtrin: 0,1% • Højdeinterval: 100,0 til 220 cm • Aldersinterval: 10 til 99 år • Ikoner for køn: Mand eller Kvinde • Normal funktion eller Atlet funktion (ikke mulig for personer på under 18 år) • Individuelle datahukommelser: 10 • Funktion med hurtig visning af hukommelse og direkte adgang til specifikke hukommelser • Funktion med sletning af hukommelse for at slette indlæste data • Stregindikator for at vise hvor kroppens fedtmasse og vandprocent ligger på en skala • Vejefunktion alene med automatisk start af funktion • Funktion med automatisk slukning for at spare energi. Badevægten slukker automatisk, hvis der ikke trykkes på en tast i 10 sekunder • Indikator for svagt batteri • Badevægten fungerer med 4 AAA batterier Terraillon kropsfedtanalysator er designet og fremstillet på en fabrik i besiddelse af et ISO 9001 og ISO 14001 certifikat, som overholder gældende standarder for kvalitet og miljø. Badevægten bruger metoden med bioelektrisk impedansanalyse (BIA) til at beregne kroppens fedtmasse og vandprocent. Den sender en svag og helt ufarlig strøm gennem kroppen og evaluerer derefter vandprocenten og fedtmassen i forhold til kroppens impedansmåling. Denne badevægt har også en “atletfunktion” til atleter, hvis krop er anderledes bygget end ikke atleter. SIKKERHEDSANVISNINGER 1. Brug ikke badevægten til personer med pacemaker, hvilket kan forstyrre apparatets virkemåde. Hvis De er i tvivl, rådspørg Deres læge. 2. Badevægten kan give et unøjagtigt resultat for gravide kvinder og personer med implantater som f.eks. proteser, svangerskabsforebyggende anordninger eller skinner. Årsagen er, at fedtet ikke er fordelt så ensartet i kroppen, hvilket kan give misvisende resultater. Det er dog ikke sundhedsfarligt at bruge badevægten. 3. Skil ikke badevægten ad. En forkert håndtering kan medføre kvæstelser. 4. Dette produkt er udelukkende beregnet til husholdningsbrug og ikke til erhvervsmæssig eller medicinsk brug. 5. Rengør badevægten efter brug med en fugtig klud og pas på, at der ikke kommer vand ind i apparatet. Brug ikke opløsningsmidler og dyp ikke apparatet ned i vand. 6. Undgå vibrationer og kraftige stød som f.eks. hvis apparatet falder ned på gulvet. 45 IM TFA NAUTIC OK 7/03/05 19:09 Page 46 ELEKTRONISK BADEVÆGT KROPSFEDTANALYSATOR FUNKTIONSTASTER ON : - Tænder og slukker for enheden - Visning af de 4 parametre (højde, alder, køn og atlet/normal), som er indlæst i hver hukommelse : - Tast for at godkende og få de morfologiske data såsom højde, alder, køn og atlet/normal til impedansmåler funktion & : - Ændrer værdien for højde og alder og skifter over mellem mand og kvinde samt atlet og normal i impedansmåler funktionen. - Vælger hukommelse i hukommelsesfunktionen og ved hentning - Sletter indeholder af brugerhukommelsen i hentningsfunktionen BEGYND MED 2 TRIN 1 - OPRINDELIG INDSTILLING Sæt AAA batterier i batterirummet. Batterirummet sidder bag på badevægten. Tag batterierne ud, hvis badevægten ikke bruges i en længere periode. BETJENING For at få præcise målinger er det vigtigt, hvordan man står på badevægten. Stil badevægten på en hård og plan overflade. Placer fødderne således, at de dækker vejefladen maksimalt. Dette sikrer en bedre kontakt mellem fødderne og de gennemsigtige følere. VEJNING ALENE 1. På grund af auto-tænd-funktionen skal du blot træde op på vægten: stå stille, mens vægten beregner din vægt. 2. Din vægt vises på LCD-skærmen. 3. Vægten slukkes automatisk efter brug. AUTOMATISK SLUKNING Hvis der ikke trykkes på nogen knap i 10 sekunder, slukkes enheden automatisk. MÅLING AF PROCENT KROPSFEDT OG VANDRUMFANG 1. Tryk på tasten [ ON ] for at få adgang til impedansmåler funktionen og måling af vandrumfang samt visning af højde. Tallene blinker. 2 - INITIALISERING AF BADEVÆGTEN Badevægten skal initialiseres første gang, den tages i brug og efter udskiftning af batterier. Anbring badevægten på en hård og plan overflade. Tryk kort og hårdt med foden midt på vejefladen. Displayet vise “ ”, og derefter slukker badevægten automatisk. Badevægten er nu klar til brug. Bemærk: Det anbefales at foretage måling af vægt og korpsfedt på samme tidspunkt hver dag, f.eks. mellem kl. 6.00 og kl. 7.00 hver morgen. 46 ] for at forøge eller / 2. Tryk på knappen [ formindske højdeangivelsen. IM TFA NAUTIC OK 7/03/05 19:09 Page 47 ELEKTRONISK BADEVÆGT KROPSFEDTANALYSATOR 3. Tryk på knappen [ ] for at bekræfte højdeangivelsen. Tallet for alderen fra forrige indstilling vises på LCD-skærmen og blinker. 12. Produktet har 4 individuelle hukommelser, hvilket giver brugerne mulighed for at gemme højde, alder, køn samt atlet/normal for hyppig brug. 4. Tryk på knappen [ ▲ / ▼ ] for at forøge eller formindske alderen. 5. Tryk på knappen [ ] for at bekræfte alderen. Ikonet for køn begynder at blinke. 6. Tryk på tasterne [ ▲ / ▼ ] for at vælge ikonet Mand [ ] eller Kvinde [ ]. 7. Tryk på tasten [ ] for at godkende køn. 8. Tryk på tasternee [ ▲ / ▼ ] for at vælge atlet eller normal. 9. Derefter begynder den at måle kropsfedt. Det følgende målemønster vises på displayet under måling af kropsfedt. 10. Målingen af kropsfedt afsluttes med 1 langt bip. Fedtprocenten, vægten og kønnet vises på skærmen, skærmen skifter hvert sekund. Enheden slukkes automatisk efter 8 sekunder. 11. Derefter begynder apparatet at evaluere kroppens vandrumfang og procent kropsfedt. Displayet viser følgende under beregning af vandrumfang og fedtprocent. MÅLING AF KROPSFEDT VED HJÆLP AF HUKOMMELSESFUNKTIONEN Produktet har 10 individuelle hukommelser, hvilket giver brugerne mulighed for at gemme højde, alder, køn samt atlet/normal for hyppig brug. Gemme i hukommelsen: 1. Følg trinnene 1-9 i procedurerne til måling af kropsfedt. 2. Tryk på [ ▲ / ▼ ] for at vælge hukommelsespladsen, hvorefter tallet blinker. 3. Hvis den valgte hukommelsesplads er optaget vises et “ ■■ ” under hukommelsestallet. 4. Tryk på [ ] for at gemme resultatet for kropsfedt på det ønskede sted i hukommelsen med 1 langt bip. Hente fra hukommelsen: 1. Tryk på knappen [ ON ], og hold den nede i 2 sekunder, mens enheden er slukket. Herved startes hentningen. 2. Tryk på [ ▲ / ▼ ] for at vælge hukommelsespladsen. 3. Hvis den valgte hukommelsesplads ikke er optaget, vises der ikke noget. 4. Hvis den valgte hukommelsesplads er optaget, skal du trykke på ▲ og ▼ samtidig for at slette indholdet af den valgte hukommelsesplads. 47 ,07)$1DXWLFSRXUFUHDWLRQ,07);IXWXULVRNSGI  IM TFA NAUTIC OK 7/03/05 19:09 Page 48 ELEKTRONISK BADEVÆGT KROPSFEDTANALYSATOR 5. Hvis den valgte hukommelsesplads er optaget, skal du trykke på knappen [ ] for at bekræfte den ønskede plads med 1 langt bip. Ikonet « R » vises på displayet. Højde, alder, køn og at vælge atlet eller normal fra hukommelsen vises på skærmen. SPECIALE DISPLAYS Displayet viser Err0 Err1 Err2 Følg derefter ansvisningerne fra trin 10 til 12, der er anført herover. Err3 Hurtig hentning 1. Når badevægten er slukket, tryk på ▲ eller ▼ for at skifte over fra en hukommelse til en anden: Displayet viser hukommelsens nummer. Tryk på [ ] for at bekræfte. 2. Ikonet « R » ises og derefter højde, alder, køn og Atlet/ Normal funktion. SLUKKE I funktionen til kropsfedt fra hukommelsen eller hentning, skal du trykke på [ ON ] og holde den nede i 2 sekunder, hvorefter enheden slukkes. Err4 Err5 Lo I tilfælde af: Ukorrekt initialisering: Følg fremgangsmå den som forklaret herover. Ustabil visning af vægt: Udfør vejningen igen. Overbelastning: Fjern øjeblikkeligt belastningen. Kropsimpedans, der overstiger grænsen (100 ohm - 1 Kohm): Udfør målingen igen. Hvis fejlmeddelelsen Err3 ofte vises, kan det - afhængigt af Deres hudtype (fin eller mindre fin) - være nødvendigt at fugte fø derne for at forbedre kontakten med elek-troderne. Procentdel af kropsfedtet, der ligger uden for området 5 % - 50 %: Udfør målingen igen. Vandrumfang udenfor grænseværdierne. Kom lidt vand på en fod og prøvigen. Batteri opbrugt: Udskift batteriet. GARANTIBESTEMMELSER Denne vægt med impedansmåler er dækket af 2 års garanti mod materiale- og fabrikationsfejl. I løbet af garantiperioden repareres materiale- og fabrikationsfejl uden beregning. Købsnota skal forevises i tilfælde af reklamation i løbet af garantiperioden. Garantien dækker ikke skader, der opstår som følge af uheld, forkert brug eller skødesløshed. I tilfælde af reklamation bedes De først henvende Dem til den forretning, hvor De har købt vægten. 48 ,07)$1DXWLFSRXUFUHDWLRQ,07);IXWXULVRNSGI  IM TFA NAUTIC OK 7/03/05 19:09 Page 49 ELEKTRONISK BADEVÆGT KROPSFEDTANALYSATOR ANDRE BEMÆRKNINGER 1. Anbefalet procent kropsfedt af sundhedseksperter : Variation of % Total Body Water with Age and Gender: % Body Fat Range Optimal % total Body Water Range Standard for Men Rating Low Optimal Moderate High 20-29 <13% 14-20% 21-23% >23% Age 30-39 40-49 50-59 60+ <14% <16% <17% <18% 15-21% 17-23% 18-24% 19-25% 22-24% 24-26% 25-27% 26-28% >24% >26% >27% >28% Source: University of Illinois Medical Center, Chicago, USA. Standard for Women Rating Low Optimal Moderate High 20-29 <19% 20-28% 29-31% >31% Men Women 4 to 14% 70 to 63% 15 to 21% 63 to 57% 22 to 24% 57 to 55% 25% and over 55 to 37% 4 to 20% 70 to 58% 21 to 29% 58 to 52% 30 to 32% 52 to 49% 33% and over 49 to 37% Age 30-39 40-49 50-59 60+ <20% <21% <22% <23% 21-29% 22-30% 23-31% 24-32% 30-32% 31-33% 32-33% 33-35% >32% >33% >34% >35% Source: University of Illinois Medical Center, Chicago, USA. 2. Anbefalet vandrumfang af sundhedseksperter. Total boby water (% of body weight) 3. Total Body Water (% of body weight). 80 70 men 60 50 women 0 3 6 9 months 12 5 10 15 years 20 3 4 5 decades 6 49 ,07)$1DXWLFSRXUFUHDWLRQ,07);IXWXULVRNSGI  IM TFA NAUTIC OK 7/03/05 19:09 Page 50 ELEKTRONISK VÅG MÄTARE AV KROPPSFETT BESKRIVNING AV PRODUKTEN INLEDNING Terraillons mätare av kroppsfett har utformats och tillverkats på en fabrik som är certifierad enligt ISO 9001 och ISO 14001 och som uppfyller gällande normer beträffande kvalitet och miljö. Vågen tillämpar metoden Bioelektrisk Impedans Analys (BIA) för beräkning av fettmängd och procent vatten i kroppen. Den sänder en ofarlig kvantitet ström genom kroppen och uppskattar sedan, med utgångspunkt från mätningen av kroppens impedans, procenttalet för vatten och fettmängd. Denna våg är även utrustad med läget “atlet” för friidrottare vars kropp är annorlunda konstituerad än andra personers. RÅD VID ANVÄNDANDET 1. Não deve ser utilizada por indivíduos portadores de pacemakers, pois isto poderia provocar uma disfunção do aparelho. Caso tenha dúvidas, consulte o seu médico. 2. Para as mulheres grávidas e as pessoas portadoras de implantes tais como próteses, dispositivos contraceptivos ou brocas, os resultados dados pela balança podem revelar-se incorrectos devido ao facto de, em tais condições, a gordura não se encontrar repartida no corpo tão uniformemente como numa situação normal, o que provoca uma alteração dos resultados. Todavia, a utilização da balança não apresenta nenhum risco para a saúde. 3. Não desmontar a balança; uma manipulação inadequada pode provocar ferimentos. 4. Este produto não se destina ao uso profissional no meio médico, mas sim exclusivamente ao uso doméstico. 5. Após utilização, limpar com um pano húmido, verificando que a água não penetra no aparelho. Não utilizar solventes, nem imergir o aparelho na água. 6. Evitar as vibrações ou choques, como por exemplo deixar o aparelho cair no chão. 50 KÄNNETECKEN • Max vikt : 160kg • Noggrannhet vikt : 100g • Mätområde för fettprocenten : 4 till 50 % • Mätområde för vattenmängden : 37 till 70 % • Noggrannhet kroppsfett : 0,1 % • Noggrannhet vattenmängden : 0,1% • Mätområde längd : 100,0 till 220 cm • Åldersintervall : 10 till 99 år • Kön: Man eller Kvinna • Normal eller Atletisk kroppsbyggnad (gäller ej personer under 18 år) • Antal separata dataminnen : 10 • Funktionen Snabbt ta fram uppgifter ur minnet ger direkt åtkomst till ett speciellt minnesnummer • Funktionen Tömma minnet gör det möjligt att radera sparade uppgifter • Display med lättlästa uppgifter om kroppsfett eller total kroppsvätska • Automatisk viktangivelse så fort du stiger på vågen • Elsnål automatisk avstängning. Apparaten stängs automatiskt av efter 10sekunder om ingen knapp tryckts ned • Batterivarnare • Vågen fungerar med 4 AAA batterier. IM TFA NAUTIC OK 7/03/05 19:09 Page 51 ELEKTRONISK VÅG MÄTARE AV KROPPSFETT FUNKTIONSKNAPPAR ON : - Sätter på och stänger av vågen - Påminnelse om de fyra parametrar (längd, ålder, kön & atlet/normalläget) som är registrerade i varje minne : - Knapp för att godkänna och visa morfologiska parametrar (längd, ålder och kön) och atlet/normalläget för impedansfunktionen & : - Ändrar längd- och åldersuppgifter, växlar mellan man och kvinna samt atlet/normalläget i impedansfunktionen - Väljer minne vid maskinläge Memory respektive Recall - Nollställer användarminne vid maskinläge Recall 2 STEG FÖR ATT STARTA 1 - FÖRSTA STEGET Sätt in ett AAA batterier i batteriluckan. Batteriluckan sitter på vågens baksida. Ta ur batterierna om apparaten inte används under en längre tid. 2 - INITIALISERA VÅGEN Vågen måste initialiseras första gången du använder den eller när du bytt batterier. Placera vågen på ett hårt och plant underlag. Tryck hårt och snabbt med foten på mitten av plattan. Skärmen visar först “ ”, och sedan stängs vågen automatiskt av. Vågen är nu klar att användas. Anm.: vi rekommenderar dig att utföra mätningar av vikt och kroppsfett vid samma tidpunkt varje dag, exempelvis mellan kl. 6 och 7 på morgonen. HANDHAVANDE För korrekt avläsning är det viktigt att du står rätt på vågen. Placera vågen på ett hårt och plant underlag. Sätt fötterna så att kontakten med plattan blir den största möjliga. På så sätt uppnås bästa kontakt mellan fötterna och de genomskinliga kontakterna. MÄTER ENDAST VIKTEN 1. Tack vare inbyggd påslagsautomatik krävs endast att du stiger upp på vågen och att du står still medan vågen beräknar din vikt. 2. Din vikt visas i LCD modulen. 3. Vågen stängs av automatiskt efter användning. AUTOMATISK AVSTÄNGNING Om inga knapptryckningar görs under 10 sekunder stängs enheten av automatiskt. MÄTER FETTPROCENTEN OCH VATTENMÄNGDEN 1. Tryck på [ ON ]-knappen för att komma till impedansläget, mäta vattenmängden och visa längden. Siffrorna blinkar. ] knappen för att öka eller / 2. Tryck på [ minska värdet på inmatad längd. 51 IM TFA NAUTIC OK 7/03/05 19:09 Page 52 ELEKTRONISK VÅG MÄTARE AV KROPPSFETT 3. Tryck på [ ] knappen för att bekräfta värde på inmatad längd. Ålder från föregående mätning kommer nu att visas som blinkande siffror i LCD modulen. 12. Andelen vatten och fett, vikten samt könet visas. 4. Tryck på [ ▲ / ▼ ] knappen för att öka eller minska värdet på ålder. 5. Tryck på [ ] knappen för att bekräfta värde på inmatad ålder. Ikonen för val av kön börjar nu blinka. 6. Tryck på [ ▲ / ▼ ] - knapparna för att välja ikonen för man [ ] eller kvinna [ ]. 7. Tryck på [ könet. ]-knappen för att godkänna 8. Tryck på [ ▲ / ▼ ] för att välja ”atlet/normalläget”. 9. Vågen påbörjar sedan mätning av kroppsfett. Följande mätmönster kommer att visas i LCD modulen under pågående mätning. 10. Mätningen av kroppsfett avslutas med 1 långt pip. Procentuell andelen fett, vikt och kön kommer nu att visas i LCD modulen. Detta i sekvens där värde på fett och vikt visas under vardera en sekund. Vågen stängs av automatiskt efter 8 sekunder. 11. Sedan börjar vågen beräkna mängden vatten och kroppsfett. Under beräkningen av vattenmängd och fettprocent visas följande tecken på displayen. ANVÄNDNING AV MINNESFUNKTIONER VID MÄTNING AV KROPPSFETT Apparaten är utrustad med 10 individuella minnen. Detta gör att användarna kan spara längd, ålder, kön och atlet/normalläget vid regelbunden användning. För att spara i minne: 1. Följ steg 1 – 9 i instruktion för mätning av kroppsfett. 2. Tryck på [ ▲ / ▼ ] för att välja minnesplats. Minnesplatsens nummer visas då som en blinkande siffra. 3. Om vald minnesplats är upptagen visas “ ■■ ” nedanför minnesplatsens nummer. 4. Tryck på [ ] för att lagra resultatet av kroppsfettmätningen i vald minnesplats. Maskinen bekräftar lagring med 1 långt pip. För hämtning av lagrade värden: 1. Se till att maskinen är strömlös. Tryck på [ ON ] knappen och håll denna nedtryckt under 2 sekunder. Detta ställer in maskinen i hämtningsläge. 2. Tryck på [ ▲ / ▼ ] för val av minnesplats. 3. Om vald minnesplats är tom kommer inga data att visas. 4. Om vald minnesplats innehåller data, tryck samtidigt på ▲ och ▼ för att tömma minnesplatsen på dess innehåll. 52 ,07)$1DXWLFSRXUFUHDWLRQ,07);IXWXULVRNSGI  IM TFA NAUTIC OK 7/03/05 19:09 Page 53 ELEKTRONISK VÅG MÄTARE AV KROPPSFETT 5. Om vald minnesplats innehåller data, tryck på [ ] för bekräftelse av vald minnesplats med ett långt pip. « R » ikonen kommer att visas i LCD modulen. Data för längd, ålder, kön och att välja atlet/normalläget som är lagrat i minnet visas i modulen. 6. Följ sedan instruktionerma 10 till 12 som beskrivits ovan. SPECIELLA VISNINGAR Visning Err0 Err1 Err2 Err3 Snabbhämtning av lagrade värden 1. Tryck på ▲ eller ▼ när vågen är avstängd för att byta minne: minnesnumren visas på displayen. Tryck på [ ] för att bekräfta valet. Err4 2. Ikonen « R » visas och sedan längd, ålder, kön och atlet-/normalläget. Err5 AVSTÄNGNING Om maskinen befinner sig i minnes- eller hämtningsläge, tryck på [ ON ] och håll denna nedtryckt under 2 sekunder. Enheten stängs då av. Lo Förklaring : Felaktig initialisering : börja om enligt beskrivingen ovan. Instabil vikt : väg dig igen. Överbelastning : tag genast bort tyngden. Impedens som överstiger gränsen (100 ohm - 1kohm) : gör om mätningen. Om Err3 visas för ofta och detta beror på hudtyp (fin eller tjock) kan det var att fukta fötterna för att erhålla bättre kontakt med elektroderna. (…) Procent av kroppsfett som överstiger gränsen 5% - 50% : gör om mätningen. Vattenmängden ligger över normen. Fukta dina fötter lite och börja om från början. Batteriet slut : byt det. GARANTI Denna våg/impedensimeter har en garanti på 2 år mot material- och fabrikationsfel. Under denna period repareras denna typ av fel kostnadsfritt (inköpsbeviset måste uppvisas vid reklamation under garantitiden). Denna garanti täcker inte skador som uppstått pga. olyckor, felaktig användning eller slarv. Vid reklamation ska i första hand inköpsstället kontaktas. 53 ,07)$1DXWLFSRXUFUHDWLRQ,07);IXWXULVRNSGI  IM TFA NAUTIC OK 7/03/05 19:09 Page 54 ELEKTRONISK VÅG MÄTARE AV KROPPSFETT Variation of % Total Body Water with Age and Gender: ÖVRIGT 1. Andel kroppsfett enligt rekommendationer från sjukvårdspersonal : % Body Fat Range Optimal % total Body Water Range Standard for Men Rating Low Optimal Moderate High 20-29 <13% 14-20% 21-23% >23% Age 30-39 40-49 50-59 60+ <14% <16% <17% <18% 15-21% 17-23% 18-24% 19-25% 22-24% 24-26% 25-27% 26-28% >24% >26% >27% >28% Source: University of Illinois Medical Center, Chicago, USA. Men Women 4 to 14% 70 to 63% 15 to 21% 63 to 57% 22 to 24% 57 to 55% 25% and over 55 to 37% 4 to 20% 70 to 58% 21 to 29% 58 to 52% 30 to 32% 52 to 49% 33% and over 49 to 37% Standard for Women Rating Low Optimal Moderate High 20-29 <19% 20-28% 29-31% Age 30-39 40-49 50-59 60+ <20% <21% <22% <23% 21-29% 22-30% 23-31% 24-32% 30-32% 31-33% 32-33% 33-35% >31% >32% >33% >34% >35% Source: University of Illinois Medical Center, Chicago, USA. 2. Vattenmängden enligt rekommendationer från sjukvårdspersonal. Total boby water (% of body weight) 3. Total Body Water (% of body weight) 80 70 men 60 50 women 0 3 6 9 months 12 5 10 15 years 20 3 4 5 decades 6 54 ,07)$1DXWLFSRXUFUHDWLRQ,07);IXWXULVRNSGI  IM TFA NAUTIC OK 7/03/05 19:09 Page 55 ELEKTRONISK PERSONVEKT FETTVEVSANALYSATOR BESKRIVELSE AV PRODUKTET TEKNISKE SPESIFIKASJONER INNLEDNING • Vektkapasitet: 160 kg • Vektintervaller: 100g • Måleområde for fettverdien: fra 4 til 50% • Måleområde for vannvolumet: fra 37 til 70% • Kroppsfett-intervaller: 0,1% • Vannvolumet-intervaller: 0,1% • Høydeområde: 100,0 til 220 cm • Aldersområde: 10 til 99 år • Symbol for kjønn: Mann eller kvinne • Normalmodus eller atletmodus (ikke for personer under 18 år) • Individuelle dataminner: 10 • Modus med hurtig minneinnhenting gir direkte tilgang til spesiell minneposisjon. • Modus for minneklarering gjør det mulig å slette data som er lagret i minnet. • Indikasjonsstrek som er lettvint referanse for kroppsfett eller total kroppsvannprosent. • Alminnelig vektfunksjon trer i automatisk i funksjon når man stiger opp på vekten. • Automatisk off-funksjon som sparer strøm. Vekten skrus automatisk av dersom ingen tast har blitt trykket inn på 10 sekunder. • Indikator for svakt batteri. • Vekten fungerer med 4 AAA batterier. Terraillon personvekten med fettvevsanalysator er konstruert og fremstilt på en godkjent ISO 9001 og ISO 14001 fabrikk, og overholder gjeldende kvalitets- og miljøstandarder. Personvekten bruker metoden for Bio-elektrisk Impedans Analyse (BIA) for å regne ut fett- og vannprosenten i kroppen. Den sender en ufarlig strømimpuls i kroppen og evaluerer vann- og fettprosenten etter måling av kroppsimpedansen. Denne personvekten har også en sportsutøvermodus, da sportsutøverens kropp har en annerledes sammensetning enn ikke-sportsutøvere. FORBEHOLDSREGLER VED BRUK 1. Personvekten skal ikke brukes av personer med pacemaker. Det kan nemlig forstyrre apparatets drift. Er du i tvil, ta kontakt med legen. 2. Hos gravide kvinner og personer med implantater som proteser, prevensjonsmiddel eller nagler, kan resultatene til personvekten være misvisende. Fettet er nemlig ikke like jevnt fordelt som normalt, og det fordreier resultatene. Men bruken av personvekten er ikke farlig for helsen. 3. Ikke demonter personvekten; en dårlig håndtering kan forårsake kroppsskader. 4. Dette produktet er ikke til profesjonelt bruk i medisinsk miljø. Det er kun til hjemmebruk. 5. Rengjøres etter bruk med en fuktig klut. Pass på at det ikke kommer vann inn i apparatet. Bruk ikke løsningsmidler og legg ikke apparatet i vann. 6. Unngå vibrasjoner eller voldsomme støt: la ikke apparatet falle på gulvet for eksempel. 55 IM TFA NAUTIC OK 7/03/05 19:09 Page 57 ELEKTRONISK PERSONVEKT FETTVEVSANALYSATOR 3. Trykk på [ ] -knappen for å bekrefte den angitte høyden, deretter kommer alderen i den forrige innstillingen opp og blinker på skjermen. 4. Trykk på [ ▲ / ▼ ] knappen for å øke eller redusere alderen. 5. Trykk på [ ] -knappen for å bekrefte alderen. Ikonet for kjønn vil begynne å blinke. 6. Trykk på tastene [ ▲ / ▼ ] for å velge ikonet Mann [ ] eller Kvinne [ ]. 7. Trykk på [ ] -tasten for å bekrefte kjønnet. 8. Trykk på [ ▲ / ▼ ] for å velge atletisk/normal modus. 9. Deretter begynner den å måle kroppsfett. Følgende mønster blir vist på skjermen mens målingen av kroppsfett pågår. 10. Målingen av kroppsfett avsluttes med en lang “biiip”. Fettprosent, vekt og kjønn vises på kombinasjonsskjermen, og skifter en gang per sekund. Enheten slår seg av automatisk etter 8 sekunder. 11. Deretter begynner apparatet å evaluere kroppens vannvolum og fettverdi. Følgende visninger vil ses på displayet mens vannvolumet og fettverdien beregnes. 12. Prosenten av vann og fett, vekten og kjønnet vises på displayet. MÅLING AV KROPPSFETT VED BRUK AV MINNEFUNKSJON Apparatet har 10 individuelle minner, noe som gjør det mulig for brukeren å lagre sine egne parametre som høyde, alder, kjønn og atletisk/normal modus dersom vekten brukes ofte. Lagring i minne: 1. Følg trinnene 1-9 i betjeningsprosedyren for måling av kroppsfett. 2. Trykk på [ ▲ / ▼ ] for å velge minneplassering, og minnenummeret blinker. 3. Hvis den valgte minnet er opptatt vises symbolet “ ■■ ” under minnenummeret. 4. Trykk på [ ] for å lagre resultatet av kroppsfett-målingen i det ønskede minnet med en langt ”biiip”. Hente fra minne: 1. Trykk på og hold [ ON ]-knappen i 2 sekunder når vekten ikke er slått på. Det setter enheten i hentemodus. 2. Trykk på [ ▲ / ▼ ] for å velge minneplassering. 3. Hvis det valgte minnet er ledig, blir det ikke vist noen lagrede data. 4. Hvis det valgte minnet er opptatt, trykk på ▲ og ▼ samtidig for å slette innholdet i det valgte minnet. 5. Hvis det valgte minnet er opptatt, trykk på [ ] for å bekrefte det ønskede minnet med en lang ”biiip”. « R » -ikonet blir vist på skjermen. Høyde, alder, kjønn og å velge atletisk/normal modus som ligger i minnet blir vist på kombinasjonsskjermen. 6. Følg instruksjonene 10 til 12 som forklar over. 57 ,07)$1DXWLFSRXUFUHDWLRQ,07);IXWXULVRNSGI  IM TFA NAUTIC OK 7/03/05 19:09 Page 58 ELEKTRONISK PERSONVEKT FETTVEVSANALYSATOR Rask hentemodus 1. Når personvekten er avslått, trykk på ▲ eller ▼ for å skifte fra et minne til annet. Displayet viser minnenumrene. Trykk på [ ] for å bekrefte inntastingen. 2. Ikonet « R » vises, deretter høyde, alder, kjønn og Atletisk/Normal modus. GARANTI Denne vekten/fettprosentmåleren har toårs garanti mot material- og fabrikasjonsfeil. I garantiperioden vil slike feil blir reparert gratis (mot fremvisning av kvittering eller annet kjøpebevis). Garantien dekker ikke feil som skyldes uhell, feilaktig eller skjødesløs bruk. Ved reklamasjon bør du i første omgang kontakte forretningen der vekten ble kjøpt. SLÅ AV ENHETEN I modus for kroppsfett-minne eller Hente-modus, trykk på og hold [ ON ] i 2 sekunder, og enheten vil slå seg av. SPESIELLE DISPLAYMELDINGER Displayet viser: Err0 Err1 Err2 Err3 Err4 Err5 Lo Dette betyr: Vekten er ikke korrekt innstilt. Begynn på nytt, og følg instruksjonene. Ustabil vekt. Du må veie deg på nytt. Overbelasting. Fjern vekten fra øyeblikkelig. Kroppsimpedansen overskriver grensen (fra 100 ohm til 1 kohm). Begynn målingen må nytt. Hvis Err3 vises for ofte (i henhold til om din hudtype er tynn eller tykk), kan det være nødvendig å fukte føttene for å få en kontakt med elektrodene. Fettprosenten ligger overskrider verdiene %-50%: begynn målingen på nytt. Vannvolum utenfor skalaverdi. Fukte føtte ne litt og veie deg på nytt. Batteriet er defekt. Det må skiftes ut. 58 ,07)$1DXWLFSRXUFUHDWLRQ,07);IXWXULVRNSGI  IM TFA NAUTIC OK 7/03/05 19:09 Page 59 ELEKTRONISK PERSONVEKT FETTVEVSANALYSATOR Variation of % Total Body Water with Age and Gender: ANDRE BEMERKNINGER 1. Kroppens fettverdi som anbefales av helsepersonell : % Body Fat Range Optimal % total Body Water Range Standard for Men Rating Low Optimal Moderate High 20-29 <13% 14-20% 21-23% >23% Age 30-39 40-49 50-59 60+ <14% <16% <17% <18% 15-21% 17-23% 18-24% 19-25% 22-24% 24-26% 25-27% 26-28% >24% >26% >27% >28% Men Women Source: University of Illinois Medical Center, Chicago, USA. 4 to 14% 70 to 63% 15 to 21% 63 to 57% 22 to 24% 57 to 55% 25% and over 55 to 37% 4 to 20% 70 to 58% 21 to 29% 58 to 52% 30 to 32% 52 to 49% 33% and over 49 to 37% Standard for Women Rating Age 20-29 30-39 40-49 50-59 60+ Low <19% <20% <21% <22% <23% Optimal 20-28% 21-29% 22-30% 23-31% 24-32% Moderate 29-31% 30-32% 31-33% 32-33% 33-35% High >31% >32% >33% >34% >35% Source: University of Illinois Medical Center, Chicago, USA. 2. Kroppens vannvolum som anbefales av helsepersonell. Total boby water (% of body weight) 3. Total Body Water (% of body weight). 80 70 men 60 50 women 0 3 6 9 months 12 5 10 15 years 20 3 4 5 decades 6 59 ,07)$1DXWLFSRXUFUHDWLRQ,07);IXWXULVRNSGI  IM TFA NAUTIC OK 7/03/05 19:09 Page 60 ELEKTRONINEN HENKILOVAAKA KEHON RASVAPROSENTIN MITTARI TUOTTEEN KUVAUS TOIMINTAPERIAATE JOHDANTO • Painon yläraja : 160kg • Painon lisäys : 100g • Veden tilavuuden mitta-alue : 37 – 70 % • Rasvapitoisuuden mitta-alue: 4-50% • Kehon rasvaprosentin lisäys : 0,1% • Kehon veden tilavuuden lisays: 0,1% • Pituusrajat : 100,0 – 220 cm • Ikäryhmä : 10–99 vuotta • Sukupuolisymbolit: Mies tai Nainen • Normaali- tai Urheilijatoiminto (ei käytettävissä alle 18-vuotiaille) • Muistipaikkojen lukumäärä : 10 • Nopea Muistinpalautustoiminto sallii päästä suoraan tiettyyn muistiin • Muistin Tyhjennystoiminto sallii tyhjentää tallennetut tiedot. • Kehon rasva- ja kokonaisnestepitoisuuden palkkinäyttö on helppo ja havainnollinen • Pelkkä punnitustoiminto automaattikäytössä vaa’alle astuttaessa • Automaattinen sammutustoiminto säästää sähköä. Laite sammuu automaattisesti, jos mitään näppäintä ei ole painettu kymmeneen sekuntiin • Pariston latauksen ilmaisin • Vaaka toimii yhdellä 4 AAA- paristolla Terraillon –impedanssimittari on suunniteltu ja valmistettu tuotantolaitoksessa, joka on saanut ISO 9001 ja ISO 14001 –sertifikaatit ja joka täyttää voimassa olevat laatuvaatimukset ja ympäristönormit. Vaaka hyödyntää biosähköistä impedanssianalyysiä (BIA) mitatessaan kehon rasvapitoisuutta ja nesteprosenttia. Laite lähettää vaarattoman vähäistä sähkövirtaa kehoon, minkä jälkeen se mittaa kehon impedanssin, nesteprosentin ja rasvamassan. Tämä laite on varustettu myös urheilijatoiminnolla, joka on tarkoitettu urheilijoille, joiden kehon rakenne eroaa ei-urheilijoiden kehosta. VAROTOIMENPITEET 1. Älä käytä vaakaa sydämentahdistimen saaneiden henkilöiden läheisyydessä. Vaaka saattaa aiheuttaa tahdistimen toimintahäiriöitä. Käänny epäillessäsi lääkärin puoleen. 2. Raskaana olevien naisten, proteesien ja joidenkin ehkäisyvälineiden ja hammastukien käyttäjien mittaustulokset voivat olla epätarkkoja. Syynä tähän on se, että näiden henkilöiden kehossa rasva ei ole jakaantunut normaaliin tapaan, mikä voi aiheuttaa virheitä. Vaa’an käyttö ei kuitenkaan aiheuta terveysriskiä. 3. Älä avaa vaakaa. Taitamaton käsittely voi aiheuttaa vammoja. 4. Tätä tuotetta ei ole tarkoitettu lääketieteelliseen ammattikäyttöön. Se on tarkoitettu käytettäväksi pelkästään kotona. 5. Puhdista vaaka käytön jälkeen kostealla kankaalla, varmista, että vaa’an sisään ei pääse vettä. Älä käytä liuotinaineita tai upota vaakaa veteen. 6. Vältä tärinää tai kovia kolhuja, älä esimerkiksi anna vaa’an pudota lattialle. 60 IM TFA NAUTIC OK 7/03/05 19:09 Page 61 ELEKTRONINEN HENKILOVAAKA KEHON RASVAPROSENTIN MITTARI TOIMINTOPAINIKKEET ON : - Kytkee yksikön päälle ja pois päältä - Näiden neljän eri muistiin rekisteröidyn parametrin palautus (pituus, ikä, sukupuoli & atleetti/normaali muoto) : - Vahvistusnäppäin ja morfometriaparametrien saanti kuten pituus, ikä, sukupuoli ja atleetti/ normaali impedanssimittari toimintoon & : - Vaihtaa impedanssimittarin pituus- ja ikäarvot, mies/nainen ja atleetti/normaali muodot - Valitsee muistipaikan muistitilassa (Memory mode) & muistinpalautustilassa (Recall mode) - Tyhjentää käyttäjämuistin sisällön muistinpalautustilassa ALOITA KAHDESSA VAIHEESSA 1 - ALKUSÄÄDÖT Asenna AAA- paristolla: n paristo. Poista paristo, jos laite seisoo käyttämättä pidemmän aikaa. 2 - VAA’AN KÄYTTÖÖNOTTO TOIMINTA Jotta saisit täsmällisiä punnituksia, on tärkeää, että seisot vaa’alla oikein. Laita vaaka kovalle ja tasaiselle pinnalle. Aseta jalkasi niin, että ne peittävät mahdollisimman suuren osan vaa’an yläpinnasta. Tämä takaa parhaan mahdollisen yhteyden jalkojesi ja läpinäkyvien anturien välillä. AINOASTAAN PUNNITUS MUOTO 1. Vaa’an automaattisen virta päälle -toiminnon ansiosta voit vain yksinkertaisesti astua vaa’alle: seiso hiljaa, kun vaaka laskee painosi. 2. Painosi näkyy nestekidenäytöllä. 3. Valitse kg, pauna tai naula vaa’an alaosassa olevan liukukytkimen avulla. 4. Virta kytkeytyy käytön jälkeen automaattisesti pois päältä. AUTOMAATTINEN PALAUTUSTOIMINTO Virta kytkeytyy pois päältä automaattisesti, mikäli mitään painiketta ei paineta 10 sekuntiin. RASVA- JA VESIMÄÄRÄN MITTAUS 1. Paina [ ON ] näppäintä, pääset impedanssimittarimuotoon ja saat vesimäärän ja pituus-näytön. Numerot vilkkuvat. Vaa’alle täytyy tehdä käyttöönottotoimenpiteet ensimmäisellä käyttökerralla ja aina pariston vaihtamisen jälkeen. Laita vaaka tasaiselle ja kovalle pinnalle. Paina jalallasi lyhyesti ja voimakkasti vaa’an ylätason keskustaa. Näyttöön ilmestyy “ ”, ja sitten vaaka sammuu automaattisesti. Vaakasi on nyt valmis käytettäväksi. HUOMIO: on suositeltavaa mitata painosi ja rasvamassasi joka päivä samaan aikaan, esimerkiksi aamulla 6h00 - 7h00. 61 IM TFA NAUTIC OK 7/03/05 19:09 Page 62 ELEKTRONINEN HENKILOVAAKA KEHON RASVAPROSENTIN MITTARI 2. Paina [ ▲ / ▼ ] -painiketta pituusarvon muuttamiseksi. KEHON RASVAPROSENTIN MITTAUS MUISTI-TOIMINTOA (MEMORY FUNCTION) KÄYTTÄEN 3. Paina [ ] -painiketta syöttämäsi pituusarvon vahvistamiseksi. Edellisellä kerralla valittu ikä tulee tällöin nestekidenäytölle ja alkaa vilkkua (kuva 2). Tuotteessa on 10 yksilöllistä muistia joiden ansiosta käyttäjät tallentavat toistuvaan käyttöön pituuden, iän, sukupuolen ja atleetti/normaali muodon. 4. Paina [ ▲ / ▼ ] -painiketta iän muuttamiseksi. 5. Paina [ ] painiketta iän vahvistamiseksi. Sukupuolta tarkoittava kuvake alkaa vilkkua (kuva 3). 6. Paina [ ▲ / ▼ ] näppäimiä ja valitse kuvake Mies [ ] tai Nainen [ ]. 7. Paina [ ] näppäintä ja valitse sukupuoli. 8. Paina [ ▲ / ▼ ] ja valitse atleetti tai normaali muoto. 9. Nyt vaaka mittaa kehosi rasvaprosentin. Tänä aikana näytöllä on seuraava kuvio. 10. Kun kehon rasvaprosentin mittaus on valmis, kuuluu yksi pitkä piip-ääni. Näytölle tulee rasvaprosentti, paino ja sukupuoli, jotka näkyvät vuorotellen yhden sekunnin ajan. Virta kytkeytyy automaattisesti pois päältä 8 sekunnin kuluttua. 11. Sen jälkeen kone aloittaa veden tilavuuden ja kehosi rasvapitoisuuden arvioinnin. Vesi- ja rasvamäärän mittauksen aikana näkyvät seuraavat näytöt. Tallennus muistiin: 1. Seuraa kohtia 1-9 kehon rasvaprosentin mittaamiseksi. 2. Paina [ ▲ / ▼ ] muistipaikan valitsemiseksi, jolloin muistipaikan numero alkaa vilkkua. 3. Mikäli valittu muistipaikka on varattu, muistipaikan numeron alla näkyy “ ■■ ”. 4. Paina [ ] -painiketta tallentaaksesi kehosi rasvaprosentin lukeman haluamaasi muistipaikkaan. Tällöin kuuluu yksi pitkä piip-ääni. Muistinpalauttaminen.Recall Memory: 1. Paina [ ON ] -painiketta kahden sekunnin ajan virran ollessa pois päältä. Tällöin pääset muistinpalautustilaan. 2. Paina [ ▲ / ▼ ] muistipaikan valitsemiseksi. 3. Mikäli valitsemasi muistipaikka on tyhjä, näytölle ei tule aiemmin valittua arvoa. 4. Mikäli valitsemasi muistipaikka on varattu, paina samanaikaisesti s ja t tyhjentääksesi valitun muistipaikan sisällön. 12. Vesi- ja rasvaprosenttiluku, paino ja sukupuoli näkyvät. 5. Mikäli valitsemasi muistipaikka on varattu, paina [ ] -painiketta vahvistaaksesi halutun muistipaikan. Tällöin kuuluu yksi pitkä piip-ääni. Näytölle tulee « R » -kuvake. Tämän jälkeen näytölle tulee pituus, ikä , sukupuoli ja atleetti tai normaali muoto. 6. Toista sitten edellä selastetut vaiheet 10-12. 62 ,07)$1DXWLFSRXUFUHDWLRQ,07);IXWXULVRNSGI  IM TFA NAUTIC OK 7/03/05 19:09 Page 63 ELEKTRONINEN HENKILOVAAKA KEHON RASVAPROSENTIN MITTARI Nopea muistinpalautustila (fast recall mode) 1. Kun henkilövaa’an virta on katkaistu, paina ▲ tai ▼ siirtyäksesi muistista toiseen: näyttö näyttää muistin numerot. Vahvista syöttö painamalla [ ]–painiketta. 2. Näkyviin tulee « R » - kuvake ja sen jälkeen pituus, ikä, sukupuoli ja Athlète/ Normal -toiminto. TAKUU Tällä vaaka/impedanssimittarilla on 2 vuoden takuu materiaali- ja valmistusvikojen osalta. Kyseiset viat korjataan takuukautena ilmaiseksi (ostotosite on esitettävä takuukorjausta pyydettäessä). Tämä takuu ei kata onnettomuuksista, sopimattomasta käytöstä tai huolimattomuudesta aiheutuneita vikoja. Ota vahingonkorvausta vaatiessasi yhteys ensin liikkeeseen, josta laite on ostettu. VIRRAN KYTKEMINEN POIS PÄÄLTÄ LISÄHUOMAUTUKSIA Virta kytkeytyy pois päältä, kun painat kahden sekunnin ajan [ ON ]-painiketta kehon rasvaprosentin muisti- tai muistinpalautustilassa. 1. Terveydenhoidon ammattilaisten suosittelema kehon rasvapitoisuus : Standard for Men VIRHEILMOITUKSET Näyttö : Err0 Err1 Err2 Err3 Err4 Err5 Lo Merkitys : Väärä aloitus: aloita alusta edellä esitetyllä tavalla. Epävakaa paino : aloita punnitus alusta. Painorajan ylitys : Poista paino heti. Kehon impedanssi mittausalueen (100 W - 1 kW) ulkopuolella: punnitse uudelleen. Jos Err3-ilmoitus esiintyy ihotyypin (ihon ohuuden tai paksuuden) vuoksi liian usein, jalkojen kostuttaminen takaa kunnollisen elektrodikosketuksen. Kehon rasvaprosentti mittausalueen 5% - 50% ulkopuolella : aloita mittaus alusta. Vesimäärä ylittää normit. Kosteuta hieman jalkojasi ja aloita uudelleen. Paristo loppuun kulunut : vaihda se. Rating Low Optimal Moderate High 20-29 <13% 14-20% 21-23% >23% Age 30-39 40-49 50-59 60+ <14% <16% <17% <18% 15-21% 17-23% 18-24% 19-25% 22-24% 24-26% 25-27% 26-28% >24% >26% >27% >28% Source: University of Illinois Medical Center, Chicago, USA. Standard for Women Rating Low Optimal Moderate High 20-29 <19% 20-28% 29-31% >31% Age 30-39 40-49 50-59 60+ <20% <21% <22% <23% 21-29% 22-30% 23-31% 24-32% 30-32% 31-33% 32-33% 33-35% >32% >33% >34% >35% Source: University of Illinois Medical Center, Chicago, USA. 63 ,07)$1DXWLFSRXUFUHDWLRQ,07);IXWXULVRNSGI  IM TFA NAUTIC OK 7/03/05 19:09 Page 64 ELEKTRONINEN HENKILOVAAKA KEHON RASVAPROSENTIN MITTARI Total boby water (% of body weight) 2. Terveydenhoidon ammattilaisten suosittelema veden tilavuus. 80 70 men 60 50 women 0 3 6 9 months 12 5 10 15 years 20 3 4 5 decades 6 3. Total Body Water (% of body weight) Variation of % Total Body Water with Age and Gender: % Body Fat Range Optimal % total Body Water Range Men Women 4 to 14% 70 to 63% 15 to 21% 63 to 57% 22 to 24% 57 to 55% 25% and over 55 to 37% 4 to 20% 70 to 58% 21 to 29% 58 to 52% 30 to 32% 52 to 49% 33% and over 49 to 37% 64 ,07)$1DXWLFSRXUFUHDWLRQ,07);IXWXULVRNSGI  IM TFA NAUTIC OK 7/03/05 19:09 Page 65 ELEKTRONICZNA WAGA OSOBOWA ANALIZATOR TłUSZCZU W CIELE OPIS PRODUKTU WSTEP Elektroniczna waga osobowa Terraillon z analizatorem tluszczu w ciele zostala opracowana i wyprodukowana w fabryce posiadajacej certyfikat ISO 9001 i ISO 14001, zgodnie z obowiazujacymi normami jakosci i ochrony srodowiska. Dzialanie wagi oparte jest na metodzie bioelektrycznej analizy ciezaru ciala w celu pomiaru tluszczu i procentowej zawartosci wody w ciele. System polega na przeslaniu przez wage do ciala minimalnej, calkowicie nieszkodliwej ilosci pradu, co pozwala na ocene - wedlug pomiaru ciezaru - procentowego udzialu wody i tluszczu w ciele. Waga ta wyposazona jest rowniez w specjalny system pomiarowy na uzytek “atletow” (sportowcow), ktorych budowa fizyczna zasadniczo rozni sie od budowy fizycznej osob nie bedacych atletami (sportowcami). RODKI OSTROŻNOCI PRZY ZASTOSOWANIU 1. Osoby posiadajace rozrusznik serca (pacemaker) nie powinny korzystac z tego typu wagi, bo niewlasciwe jej uzycie moze spowodowac uszkodzenie aparatu. W razie watpliwosci, nalezy skonsultowac sie z lekarzem. 5. Po uzyciu wagi, nalezy przetrzec ja wilgotna szmatka, dbajac, zeby woda nie dostala sie do wnetrza urzadzenia. 6. Nalezy unikac wstrzasow i wibracji, na przyklad dbac, zeby nie upuscic aparatu na na podloge. CECHY CHARAKTERYSTYCZNE • Maksymalna waga : 160kg • Rozdzielczość ważenia : 100g • Pola pomiaru współczynnika tłuszczu : od 4 do 50% • Pola pomiaru ilości wody : od 37 do 70% • Przyrost ilości tkanki tłuszczowej : 0, 1% • Przyrost ilosci tkanki wody : 0, 1% • Zakres wzrostu : od 100.0 do 220 cm • Zakres wieku : od 10 do 99 lat • Ilość indywidualnych pamięci danych : 10 • Ikona płci: mężczyzna lub kobieta • Tryb normalny i tryb sportowy (nie odpowiedni dla wieku poniżej 18 lat) • Funkcja ważenia cechuje automatyczne wejście na wagę • Wskaźnik słabej baterii • Waga działa z 4 bateriami AAA 2. W przypadku kobiet ciezarnych i osob posiadajacych implanty, typu: protezy, mechaniczne srodki antykoncepcyjne lub klamry, wyniki wskazywane przez wage moga okazac sie niedokladne. Spowodowane jest to tym, ze w porownaniu z okresami tzw. normalnymi, tluszcz nie jest rownomiernie rozlozony w calym ciele, co powoduje zafalszowanie pomiaru. Niemniej jednak poslugiwanie sie waga nie stanowi zadnego ryzyka dla zdrowia. 3. Nie demontowac wagi, albowiem wykonywanie na niej nieprawidlowych czynnosci moze spowodowac obrazenia na ciele. 4. Produkt ten nie jest przeznaczony do uzytku profesjonalnego w lecznictwie ; jest on przeznaczony tylko i wylacznie do uzytku domowego. 65 IM TFA NAUTIC OK 7/03/05 19:09 Page 66 ELEKTRONICZNA WAGA OSOBOWA ANALIZATOR TłUSZCZU W CIELE KLAWISZE FUNKCYJNE ON : - Służy do włączania i wyłączania wagi - Wywołanie 4 parametrów (wzrost, wiek, płeć i tryb atleta / normalny) zarejestrowanych w pamięciach : - Przycisk zatwierdzenia i wyświetlenia parametrów morfometrycznych takich jak, wzrost, waga, płeć i tryb atleta / normalny dla funkcji pomiary impedancji & : - Zmiana wartości wzrostu i wieku, przełączenie między mężczyzną i kobietą i trybem atleta / normalny funkcji pomiaru impedancji - Służy do wyboru pamięci w trybie Memory oraz w trybie Recall - Służy do wyczyszczenia zawartości pamięci użytkownika w trybie Recall URUCHOMIENIE W 2 ETAPACH 1 - USTAWIENIE POCZĄTKOWE Wprowadzi bateriami AAA do schowka na baterie, znajduj cego si na spodzie wagi. Wyjmij baterie w przypadku gdy waga jest nieużywana przez długi okres czasu. 2 - INICJALIZACJA WAGI Waga powinna być inicjalizowana przy pierwszym użyciu lub po wymianie baterii. Ustaw wagę na twardej i płaskiej powierzchni. Naciśnij krótko i stanowczo stopą na środek ”, powierzchni wagi. Wyświetlacz pokaże “ wtedy waga wyłączy się automatycznie. Twoja waga jest teraz gotowa do użytkowania. UWAGA: Zaleca się ważenie oraz mierzenie parametrów tkanki tłuszczowej ciała o stałych porach, codziennie np. pomiędzy 6 a 7 rano. 66 UŻYTKOWANIE W celu uzyskania dokładnego odczytu, bardzo ważne jest jak się stoi na wadze. Ustaw wagę na twardej i płaskiej powierzchni. Ustaw swoje stopy tak żeby były maksymalnie dotykały powierzchni wagi. Zapewnia to najlepszy kontakt pomiędzy stopami przezroczystymi stykami. POMIAR SAMEJ WAGI CIAłA WAŻENIE 1. Dzięki wbudowanej funkcji automatycznego włączania, wystarczy stanąć na skali, a waga dokona pomiaru wagi. 2. Waga zostanie wyświetlona na wyświetlaczu LCD. 3. Waga wyłączy się automatycznie po zakończeniu użytkowania. FUNKCJA AUTOMATYCZNEGO POWROTU (AUTO RETURN) Jeśli nie naciśnięto żądnego klawisza w ciągu 10 sekund, urządzenie wyłączy się automatycznie. POMIAR WSPÓłCZYNNIKA TłUSZCZU I WODY 1. Nacisnąć przycisk [ ON ] aby przejść do trybu pomiaru impedancji i pomiaru ilości wody i uzyskać wyświetlanie wzrostu. Cyfry migają. IM TFA NAUTIC OK 7/03/05 19:09 Page 67 ELEKTRONICZNA WAGA OSOBOWA ANALIZATOR TłUSZCZU W CIELE 2. Należy nacisnąć przycisk [ ▲ / ▼ ] w celu zwiększenia lub zmniejszenia wartości wzrostu. 12. Procentowa ilość wody i tłuszczu, waga i płeć wyświetlają się. 3. Należy nacisnąć przycisk [ ] w celu potwierdzenia wprowadzonej wartości; Wartość wieku z poprzedniego ustawienia będzie wyświetlona na wyświetlaczu LCD i będzie migać. 4. Należy nacisnąć przycisk [ ▲ / ▼ ] w celu zwiększenia lub zmniejszenia wieku. 5. Należy nacisnąć przycisk [ ] w celu potwierdzenia wieku. Zacznie migać ikona płci. 6. Nacisnąć przyciski [ ▲ / ▼ ] w celu wybrania ikony mężczyzna [ ] lub kobieta [ ]. 7. Nacisnąć przycisk [ ] aby zatwierdzić płeć. 8. Nacisnąć [ ▲ / ▼ ] aby wybrać tryb atleta/normalny. 9. Następnie urządzenie rozpoczyna pomiar ilości tkanki tłuszczowej. Podczas pomiaru ilości tkanki tłuszczowej na wyświetlaczu pojawi się następujący wzór. 10. Proces pomiaru ilości tkanki tłuszczowej kończy się 1 długim dżwiękiem. Procentowa ilość tłuszczu, waga oraz płeć zostaną wyświetlone na wyświetlaczu ; zawartość ekranu będzie się zmieniać co 1 sekundę. Urządzenie wyłączy się automatycznie po 8 sekundach. 11. Urządzenie rozpoczyna ocenę ilości wody i współczynnika tłuszczu. Na wyświetlaczu pojawiają się następujące wskazania podczas obliczania ilości wody i tłuszczu. POMIAR ILOCI TKANKI TŁUSZCZOWEJ Z WYKORZYSTANIEM FUNKCJI PAMIĘCI Produkt jest wyposażony w 10 pamięci. Umożliwia to użytkownikom zapisanie wzrostu, wieku płci i trybu atleta / normalny. Aby zapisać wartość w pamięci: 1. Należy wykonać kroki 1-9 z procedury Pomiar ilości tkanki tłuszczowej. 2. Należy nacisnąć przycisk [ ▲ / ▼ ] aby wybrać lokalizację pamięci; numer pamięci będzie migać. 3. Jeśli wybrana lokalizacja jest już zajęta, poniżej jej numeru zostanie wyświetlony symbol “ ■■ ”. 4. Należy nacisnąć przycisk [ ] aby zapisać wynik pomiaru ilości tkanki tłuszczowej do żądanej lokalizacji pamiéci; po zapisie będzie słychać 1 długi dżwięk. Aby odczytać wartość z pamięci: 1. Należy nacisnąć przytrzymać przez 2 sekundy przycisk [ ON ] przy wyłączonym zasilaniu. urządzenie wejdzie w tryb odczytu z pamiéci. 2. Należy nacisnąć przycisk [ ▲ / ▼ ] aby wybrać lokalizację pamięci. 3. Jeśli wybrana lokalizacja nie jest jeszcze zajęta, nie zostaną wyświetlone żadne wartości. 67 ,07)$1DXWLFSRXUFUHDWLRQ,07);IXWXULVRNSGI  IM TFA NAUTIC OK 7/03/05 19:09 Page 68 ELEKTRONICZNA WAGA OSOBOWA ANALIZATOR TłUSZCZU W CIELE 4. Jeśli wybrana lokalizacja pamięci jest już zajęta, należy w tym samym czasie nacisnąć przyciski ▲ oraz ▼, aby wyczyścić zawartość wybranej lokalizacji pamięci. 5. Jeśli wybrana lokalizacja jest już zajęta, należy nacisnąć przycisk [ ] w celu potwierdzenia żądanej pamięci; po potwierdzeniu będzie słychać 1 długi dżwięk. Ikona « R » zostanie wyświetlona na wyświetlaczu. Wartości wzrostu, wieku, płeću oraz tryb atleta/normalny, znajdujące się w pamięci, zostaną wyświetlone na wyświetlaczu. 6. Następnie należy postępować zgodnie z podanymi wcześniej wskazówkami w punktach 10 - 12. WYŁĄCZENIE ZASILANIA W trybie pamięci lub odczytu podczas pomiaru ilości tkanki tłuszczowej, należy nacisnąć i przytrzymać przez 2 sekundy przycisk [ ON ] ; urządzenie wyłączy się. WYWIETLANIE SPECJALNE Wyświetlanie : Err0 Err1 Err2 Err3 Tryb szybkiego odczytu (fast recall mode) 1. Kiedy waga jest wyłączona, nacisnąć ▲ lub ▼ aby przejść do innej pamięci: ekran wyświetla numer pamięci. Nacisnąć [ ON ], aby potwierdzić wprowadzanie informacji. 2. Ikona « R » pojawia się, następnie wzrost, wiek, płeć i tryb sportowiec / normalny. Err4 Err5 Lo W przypadku : Inicjalizacja nieprawidłowa: ponownie postąpić w sposób przedstawiony powyżej. Ciężar zmienny: należy ponownie zważyć się. Przeciążenie: należy natychmiast zdjąć cieżar. Impedancja ciała powyżej granicy (100 W - 1KW): ponownie wykonać pomiar. Jeżeli Err3 pojawia się zbyt często na wyświetlaczu i w zależności od rodzaju skóry (cienka lub gruba), może bć koniecz ne zwiżenie stóp dla zapewnienia lepszego kontaktu z elektrodami. Procent tłuszczu zawarty w ciele powyżej przedziału 5%-50%: ponownie wykonać pomiar. Ilość wody poza normą. Zwilżyć stopy i spróbować ponownie. Bateria zużyta: wymienić baterię. GWARANCJA Waga posiada gwarancję na okres 2 lat na wady materiałowe lub fabryczne. W okresie gwarancji wady te zostan1 usunięte bezpłatnie (w razie reklamacji w okresie gwarancji należy przedstawić dowód zakupu wagi). Gwarancją tą nie są objęte szkody powstałe w wyniku nieszczęśliwego wydarzenia, nieprawid3owego lub niedbałego użytkowania. W razie reklamacji należy zgłosić się do sklepu, w którym waga została kupiona. 68 ,07)$1DXWLFSRXUFUHDWLRQ,07);IXWXULVRNSGI  IM TFA NAUTIC OK 7/03/05 19:10 Page 69 ELEKTRONICZNA WAGA OSOBOWA ANALIZATOR TłUSZCZU W CIELE INNE UWAGI Variation of % Total Body Water with Age and Gender: 1. Zalecany przez profesjonalistów współczynnik tłuszczu : % Body Fat Range Optimal % total Body Water Range Standard for Men Rating Low Optimal Moderate High 20-29 <13% 14-20% 21-23% >23% Age 30-39 40-49 50-59 60+ <14% <16% <17% <18% 15-21% 17-23% 18-24% 19-25% 22-24% 24-26% 25-27% 26-28% >24% >26% >27% >28% Women Source: University of Illinois Medical Center, Chicago, USA. Standard for Women Rating Low Optimal Moderate High 20-29 <19% 20-28% 29-31% >31% Men 4 to 14% 70 to 63% 15 to 21% 63 to 57% 22 to 24% 57 to 55% 25% and over 55 to 37% 4 to 20% 70 to 58% 21 to 29% 58 to 52% 30 to 32% 52 to 49% 33% and over 49 to 37% Age 30-39 40-49 50-59 60+ <20% <21% <22% <23% 21-29% 22-30% 23-31% 24-32% 30-32% 31-33% 32-33% 33-35% >32% >33% >34% >35% Source: University of Illinois Medical Center, Chicago, USA. 2. Zalecana przez profesjonalistów ilość wody. Total boby water (% of body weight) 3. Total Body Water ( % of body weight) 80 70 men 60 50 women 0 3 6 9 months 12 5 10 15 years 20 3 4 5 decades 6 69 ,07)$1DXWLFSRXUFUHDWLRQ,07);IXWXULVRNSGI  IM TFA NAUTIC OK 7/03/05 19:10 Page 70 ЭЛЕКТРОННЫЕ ВЕСЫ ДЛЯ ВЗВЕШИВАНИЯ ЛЮДЕЙ – ПРИБОР ДЛЯ ИЗМЕРЕНИЯ БИОЭЛЕКТРИЧЕСКОГО ИМПЕДАНСА ОПИСАНИЕ ПРИБОРА ВВЕДЕНИЕ Весы Terraillon – электронный прибор, разработанный и произведенный на заводе, сертифицированном в соответствии со стандартами ISO 9001 и ISO 14001, удовлетворяет требованиям действующих экологических стандартов и стандартов качества. Принцип действия прибора основан на методе измерения полного сопротивления, или, иначе, биоэлектрического импеданса (BIA), с помощью которого вычисляется процентное содержание жира и воды в теле человека. Пропуская через тело человека безвредный электрический ток, и измеряя полное сопротивление (импеданс) тела, прибор оценивает содержание жира и воды в нем. Наряду со Стандартным способом измерения, предусмотрен и так называемый "Спортивный" способ измерения, предназначенный для спортсменов, поскольку строением тела они отличаются от не-спортсменов. МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ПРИ ОБРАЩЕНИИ 1. Этими весами не должны пользоваться люди, в организме которых находятся кардиостимуляторы. Взвешивание на электронных весах может вызвать сбои и нарушения в работе кардиостимуляторов. В сомнительных случаях рекомендуется посоветоваться с врачом. 2. Результаты измерений могут оказаться неточными в период беременности, а также при наличии в организме инородных тел - имплантированных медицинских устройств, внутриматочных контрацептивов, эндопротезов и т.п. Причина заключается в том, что в этих случаях жир в организме распределяется не так равномерно, как обычно, и это может привести к ошибкам измерений. Тем не менее, использование прибора не представляет никакой опасности для здоровья. 3. Демонтировать весы не следует; неправильное обращение с ними может стать причиной травм. 4. Эти электронные весы не предназначены для профессионального использования в медицинских учреждениях; они предназначаются исключительно для частного употребления в домашней обстановке. 70 5. После употребления весы рекомендуется протереть влажной салфеткой, но при этом необходимо проследить за тем, чтобы в них не попала вода. Нельзя употреблять моющие средства и погружать прибор в воду. 6. Следует избегать вибраций и сильных ударов (как, например, при падении). ХАРАКТЕРИСТИКИ • Предел взвешивания: 160 кг • Точность взвешивания: 100 г • Диапазон значений процентного содержания жира: от 4 до 50 % • Диапазон значений содержания воды: от 37 до 70 % • Точность измерения процентного содержания жира: 0, 1% • Точность измерения содержания воды: 0, 1% • Рост: от 100.0 до 220 см • Возраст: от 10 до 99 лет • Значок для обозначения пола: Мужчина/Женщина • Способ измерений: Спортивный или Стандартный • Спортивный способ измерений может применяться только для лиц в возрасте от 18 до 80 лет • Количество разделов памяти для записи исходных морфометрических параметров (рост, возраст, пол и способ измерений: Спортивный/Стандартный) : 10 • Режим быстрого вызова из памяти, для прямого доступа к нужному разделу памяти • Функция “Стирание содержимого раздела памяти” • Индикатор результатов измерения процентного содержания жира и воды • Функция обычного взвешивания с автоматическим включением • В целях удлинения срока службы элементов питания, весы выключаются автоматически, если в течение 10 секунд никакая кнопка не нажимается • Индикатор разряда элементов питания • Весы работают на 4 батарейках ААА IM TFA NAUTIC OK 7/03/05 19:10 Page 71 ЭЛЕКТРОННЫЕ ВЕСЫ ДЛЯ ВЗВЕШИВАНИЯ ЛЮДЕЙ – ПРИБОР ДЛЯ ИЗМЕРЕНИЯ БИОЭЛЕКТРИЧЕСКОГО ИМПЕДАНСА ФУНКЦИОНАЛЬНЫЕ КНОПКИ ON : - Включение и выключение прибора - Считывание совокупностей четырех морфометрических параметров (рост, возраст, пол и способ измерений: Спортивный/Стандартный), записанных в разделах памяти : - Ввод и подтверждение исходных морфометрических параметров (рост, возраст, пол и способ измерения Спортивный/Стандартный) в режиме измерения содержания жира & : - Изменение значений роста и возраста, переключение значков пола (Муж. / Жен.) и способа измерений (Спортивный/Стандартный) - Выбор раздела памяти в режиме вызова из памяти и в режиме быстрого вызова из памяти - Стирание содержимого раздела памяти в режиме быстрого вызова из памяти 2 - УСТАНОВКА ПРИБОРА В НАЧАЛЬНОЕ РАБОЧЕЕ ПОЛОЖЕНИЕ Весы должны быть установлены в начальное рабочее положение при первом использовании, а затем всякий раз после замены элементов питания. Поставьте весы на твердую и ровную поверхность. Сделайте короткое, но сильное нажатие ногой на центр платформы. На экране появляется строка ”, затем весы автоматически следующего вида “ выключаются. После этого весы готовы к работе. Примечание: рекомендуется производить измерения веса и процентного содержания жира ежедневно в одно и то же время, на пример, от 6.00 до 7.00 утра. ЭКСПЛУАТАЦИЯ Чтобы результаты измерений были точными, очень важно правильно расположить весы. Поставьте весы на ровную твердую поверхность. Встаньте на платформу весов таким образом, чтобы Ваши ступни занимали как можно большую часть платформы. Это обеспечит наилучшую связь между Вашими ступнями и тензометрическими датчиками. ФУНКЦИЯ ОБЫЧНОГО ВЗВЕШИВАНИЯ 1. Встаньте на платформу весов. Не двигайтесь, пока прибор вычисляет Ваш вес. ДВА НАЧАЛЬНЫХ ЭТАПА 2. Ваш вес отобразится на экране дисплея. Вставьте один элемент питания ААА в отсек для элементов питания, расположенный на обратной стороне весов. Если весы не будут употребляться в течение долгого периода, уберите элемент питания из отсека. 3. После использования весы выключаются сами, автоматически. 1 - НАЧАЛЬНАЯ НАСТРОЙКА 71 IM TFA NAUTIC OK 7/03/05 19:10 Page 72 ЭЛЕКТРОННЫЕ ВЕСЫ ДЛЯ ВЗВЕШИВАНИЯ ЛЮДЕЙ – ПРИБОР ДЛЯ ИЗМЕРЕНИЯ БИОЭЛЕКТРИЧЕСКОГО ИМПЕДАНСА АВТОМАТИЧЕСКОЕ ВЫКЛЮЧЕНИЕ Прибор выключается автоматически, если в течение 10 секунд никакая кнопка не нажимается. ИЗМЕРЕНИЕ СОДЕРЖАНИЯ ЖИРА И ВОДЫ 1. Нажмите на кнопку [ ON ], для перехода в режим измерения процентного содержания жира и воды. Цифры на экране начинают мигать – вызовите параметр роста. Цифры снова мигают. 2. С помощью кнопок [ ▲ / ▼ ] введите значение своего роста. 3. Для подтверждения введенного значения роста и перехода к вводу следующего параметра (возраста) нажмите на кнопку [ ]. Цифры начинают мигать. 10. Встаньте на весы босиком. Стойте неподвижно во время взвешивания. Вес отображается на экране в течение 2 секунд. 11. После этого прибор начинает вычислять процентное содержание воды и жира в Вашем теле. Во время вычисления процентного содержания воды и жира на экране высвечиваются следующие изображения: 12. По окончании этого этапа выдается звуковой сигнал. На экране поочередно отображаются процентное содержание воды, процентное содержание жира, вес и пол. Содержимое экрана меняется через каждые 2 секунды. Через 8 секунд прибор автоматически выключается. 4. С помощью кнопок [ ▲ / ▼ ] введите значение своего возраста. 5. Для подтверждения введенного значения возраста и перехода к вводу следующего параметра (пола) нажмите на кнопку [ ]. Значки, обозначающие мужской и женский пол, начинают мигать. 6. С помощью кнопок [ ▲ / ▼ ] выберите значок “Муж.” [ ] или “Жен.” [ ]. 7. Для подтверждения выбранного значения пола нажмите на кнопку [ ]. 8. С помощью кнопок [ ▲ / ▼ ] выберите значение способа измерения – Спортивный или Стандартный. 9. Чтобы подтвердить все эти введенные данные, нужно нажать на кнопку [ ]. После этого выдается звуковой сигнал. На экране отображается значок « R ». ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПАМЯТИ Память прибора состоит из 10 разделов, обособленных друг от друга. Это дает пользователям возможность хранить в памяти прибора часто используемые комбинации параметров роста, возраста, пола и способа измерения. Сохранение информации в памяти прибора 1. Выполнить описанные выше этапы 1-9. 2. С помощью кнопок [ ▲ / ▼ ] выбрать раздел памяти (они обозначены цифрами от 1 до 10). После этого выбранный номер раздела начинает мигать на экране. 72 ,07)$1DXWLFSRXUFUHDWLRQ,07);IXWXULVRNSGI  IM TFA NAUTIC OK 7/03/05 19:10 Page 73 ЭЛЕКТРОННЫЕ ВЕСЫ ДЛЯ ВЗВЕШИВАНИЯ ЛЮДЕЙ – ПРИБОР ДЛЯ ИЗМЕРЕНИЯ БИОЭЛЕКТРИЧЕСКОГО ИМПЕДАНСА 3. Если выбранный раздел памяти занят, то на экране, под его номером, отображается знак “ ■■ ”. 4. Нажатием на кнопку [ ] можно подтвердить значения параметров и записать их в выбранный раздел памяти. После этого прибор выдает звуковой сигнал. На экране появляются значок « R », и знак “ ■ ”, значения параметров записываются в память. Вызов параметров из памяти 1. Нажмите на кнопку [ ON ] и удерживайте ее в нажатом положении в течение 2 секунд, пока прибор не выключится. С помощью этой операции активизируется режим вызова из памяти. 2. С помощью кнопок [ ▲ / ▼ ] выберите нужный раздел памяти. Когда прибор находится в выключенном состоянии, выберите раздел памяти с помощью кнопок ▲ и ▼, позволяющих переходить от одного раздела к другому. При этом номера разделов отображаются на экране. Нажатием на кнопку [ ] подтверждается выбор раздела. 2. На экране появляется значок « R » и значения параметров: пост, возраст, пол и способ измерения (Спортивный/Стандартный). ВЫКЛЮЧЕНИЕ Чтобы выключить прибор, нужно в режиме вызова из памяти нажать на кнопку [ ON ] и удерживать ее в нажатом состоянии в течение 2 секунд. СПЕЦИАЛЬНЫЕ СООБЩЕНИЯ Сообщение Err0 3. Если этот раздел пуст, то на экране ничего не отображается. 4. Если же в этом разделе памяти уже записаны данные, и Вы хотите их удалить, то нужно нажать на обе кнопки ▲ и ▼ одновременно. Err1 Err2 Err3 5. Нажмите на кнопку [ ], чтобы подтвердить звуковым сигналом номер выбранного раздела памяти. На экране отображается значок « R ». После этого на экране поочередно отображаются записанные в этом разделе памяти значения параметров – рост, возраст, пол и способ измерения (Спортивный/Стандартный). Err4 6. Затем следует выполнить операции 10-12, перечисленные выше. Err5 Режим быстрого вызова из памяти 1. Чтобы активизировать режим быстрого вызова из раздела памяти 1, нужно нажать на кнопку ▲. Чтобы активизировать режим быстрого вызова из раздела памяти 3, нужно еще раз нажать на кнопку ▲. Lo Значение сообщения: Ошибка инициализации: начните все снова, как описано ниже. Неустойчивое положение при взвешивании: повторите измерения. Перегрузка: следует немедленно освободить платформу весов. Импеданс тела превосходит технические возможности прибора (от 100 ом до 1 Ком): повторите измерения. Если сообщение Err3 появляется слишком часто, то, в зависимости от типа Вашей кожи, следует, может быть, увлажнить подошвы Ваших ступней, чтобы улучшить качество их контакта с электродами. Процентное содержание жира в теле выходит за пределы диапазона 5%-50%: повторите измерения. Содержание воды выше нормы. Смочите подошвы Ваших ступней и повторите измерения. Элемент питания разряжен: замените его. 73 ,07)$1DXWLFSRXUFUHDWLRQ,07);IXWXULVRNSGI  IM TFA NAUTIC OK 7/03/05 19:10 Page 74 ЭЛЕКТРОННЫЕ ВЕСЫ ДЛЯ ВЗВЕШИВАНИЯ ЛЮДЕЙ – ПРИБОР ДЛЯ ИЗМЕРЕНИЯ БИОЭЛЕКТРИЧЕСКОГО ИМПЕДАНСА ГАРАНТИЯ ПРОЧИЕ ЗАМЕЧАНИЯ 1. Процент жира, рекомндуeмый специалистами по охран здоровья : Total boby water (% of body weight) 3. Total Body Water ( % of body weight). На данный прибор предоставляется гарантия на срок 2 года в отношении любых неисправностей и дефектов изготовления. В течение этого периода, устранение таких неисправностей и дефектов производится бесплатно (для гарантийного ремонта необходимо предъявить документ, подтверждающий покупку). Эта гарантия не распространяется на повреждения, вызванные несчастными случаями, неправильным использованием или небрежным обращением. Со всеми претензиями следует сначала обращаться в магазин, где была совершена покупка. 80 70 men 60 50 women 0 Low Optimal Moderate High 20-29 <13% 14-20% 21-23% >23% Age 30-39 40-49 50-59 60+ <14% <16% <17% <18% 15-21% 17-23% 18-24% 19-25% 22-24% 24-26% 25-27% 26-28% >24% >26% >27% >28% Source: University of Illinois Medical Center, Chicago, USA. 12 5 10 15 years 20 3 4 5 decades 6 Variation of % Total Body Water with Age and Gender: % Body Fat Range Optimal % total Body Water Range Standard for Men Rating 3 6 9 months Men Women 4 to 14% 70 to 63% 15 to 21% 63 to 57% 22 to 24% 57 to 55% 25% and over 55 to 37% 4 to 20% 70 to 58% 21 to 29% 58 to 52% 30 to 32% 52 to 49% 33% and over 49 to 37% Standard for Women Rating Low Optimal Moderate High 20-29 <19% 20-28% 29-31% >31% Age 30-39 40-49 50-59 60+ <20% <21% <22% <23% 21-29% 22-30% 23-31% 24-32% 30-32% 31-33% 32-33% 33-35% >32% >33% >34% >35% Source: University of Illinois Medical Center, Chicago, USA. 2. Объем воды, рекомндуeмый специалистами по охране здоровья. 74 ,07)$1DXWLFSRXUFUHDWLRQ,07);IXWXULVRNSGI  IM TFA NAUTIC OK 7/03/05 19:10 Page 75 ∏§∂∫∆ƒ√¡π∫∏ ∑À°∞ƒπ∞ ª¶∞¡π√À - ™À™∆∏ª∞ §π¶√ª∂∆ƒ∏™∏™ ΕΙΣΑΓΩΓΗ Teraillon ISO 9001 και ISO 1. ∏ ˙˘Á·ÚÈ¿ ·˘Ù‹ ‰ÂÓ Ú¤ÂÈ Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÂ›Ù·È ·fi ¿ÙÔÌ· Ô˘ ʤÚÔ˘Ó ‚ËÌ·ÙÔ‰fiÙË. £· ÌÔÚÔ‡Û ӷ ÚÔÎÏËı› ‰˘ÛÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÛÙËÓ È·ÙÚÈ΋ Û˘Û΢‹. ™Â ÂÚ›ÙˆÛË ·ÌÊÈ‚ÔÏ›·˜, Û˘Ì‚Ô˘Ï¢Ù›Ù ÙÔ ÁÈ·ÙÚfi Û·˜. 2. °È· Á˘Ó·›Î˜ Û ÂÚ›Ô‰Ô ÂÁ΢ÌÔÛ‡Ó˘ Î·È ¿ÙÔÌ· Ì ÂÌÊ˘Ù‡ÛÂȘ fiˆ˜ Ù¯ÓËÙ¿ ̤ÏË, ·ÓÙÈÛ˘ÏÏËÙÈΤ˜ Û˘Û΢¤˜, ‹ ÌÂÙ·ÏÏÈΤ˜ ηÚÊ›ÙÛ˜, Ù· ·ÔÎÙËı¤ÓÙ· ·ÔÙÂϤÛÌ·Ù· ÌÔÚÔ‡Ó Ó· ·Ô‰ÂȯıÔ‡Ó ·Ó·ÎÚÈ‚‹. ∞˘Ùfi ÔÊ›ÏÂÙ·È ÛÙÔ fiÙÈ ÙÔ Ï›Ô˜ ‰ÂÓ Î·Ù·Ó¤ÌÂÙ·È ÙfiÛÔ ÔÌÔÈfiÌÔÚÊ· fiÛÔ ˘fi Ê˘ÛÈÔÏÔÁÈΤ˜ Û˘Óı‹Î˜, Ì ·ÔÙ¤ÏÂÛÌ· Ó· Ï·Ì‚¿ÓÔÓÙ·È ‰È·ÛÙÚ‚ψ̤ӷ ·ÔÙÂϤÛÌ·Ù·. øÛÙfiÛÔ, Ë ¯Ú‹ÛË Ù˘ ˙˘Á·ÚÈ¿˜ ‰ÂÓ ·ÚÔ˘ÛÈ¿˙ÂÈ Î·Ó¤Ó· ΛӉ˘ÓÔ ÁÈ· ÙËÓ ˘Á›·. 3. ªËÓ ·ÔÛ˘Ó·ÚÌÔÏÔÁ›Ù ÙË ˙˘Á·ÚÈ¿. ∫ÈÓ‰˘Ó‡ÂÙ ӷ ÙÚ·˘Ì·ÙÈÛÙ›Ù ·fi ¤Ó· ηÎfi ¯ÂÈÚÈÛÌfi. 4. ∆Ô ÚÔ˚fiÓ ·˘Ùfi ‰ÂÓ ÚÔÔÚ›˙ÂÙ·È ÁÈ· Â·ÁÁÂÏÌ·ÙÈ΋ ¯Ú‹ÛË Û ȷÙÚÈÎfi ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓ. ¶ÚÔÔÚ›˙ÂÙ·È ÌfiÓÔ ÁÈ· ÙË ¯Ú‹ÛË ÛÙ· Ï·›ÛÈ· ÂÓfi˜ ÓÔÈÎÔ΢ÚÈÔ‡. 5. ∫·ı·Ú›˙ÂÙ Ì ¤Ó· ˘ÁÚfi ·Ó›, ÚÔÛ¤¯ÔÓÙ·˜ Ó· ÌËÓ ÌÂÈ ÓÂÚfi ̤۷ ÛÙË Û˘Û΢‹. ªË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠‰È·Ï˘ÙÈΤ˜ Ô˘Û›Â˜ Î·È ÌË ‚¿˙ÂÙ ÙË Û˘Û΢‹ ̤۷ ÛÙÔ ÓÂÚfi. 6. ∞ÔʇÁÂÙ ÙȘ ‰˘Ó·Ù¤˜ ‰ÔÓ‹ÛÂȘ ‹ ÎÚÔ‡ÛÂȘ, fiˆ˜ Ó· ·Ê‹ÛÂÙ ÙË Û˘Û΢‹ Ó· ¤ÛÂÈ ÛÙÔ ‰¿‰Ô. • πηÓfiÙËÙ· ̤ÙÚËÛ˘ ‚¿ÚÔ˘˜: 160 ÎÈÏ¿ • µ·ıÌÔÓfiÌËÛË: 100γρ • ¶ÂÚÈÔ¯‹ ̤ÙÚËÛ˘ ۈ̷ÙÈÎÔ‡ Ï›Ô˘˜: ·fi 4 ¤ˆ˜ 50 % • ¶ÂÚÈÔ¯‹ ̤ÙÚËÛ˘ fiÁÎÔ˘ ÓÂÚÔ‡: ·fi 37 ¤ˆ˜ 70 % • µ·ıÌÔÓfiÌËÛË ÙÔ˘ ۈ̷ÙÈÎÔ‡ Ï›Ô˘˜: 0, 1% • µ·ıÌÔÓfiÌËÛË ÙÔ˘ fiÁÎÔ˘ ÓÂÚÔ‡: 0, 1% • ¶ÂÚÈÔ¯‹ ‡„Ô˘˜: ·fi 100.0 ¤ˆ˜ 220 ÂÎ. • ¶ÂÚÈÔ¯‹ ËÏÈΛ·˜: ·fi 10 ¤ˆ˜ 99 ÂÙÒÓ • ∂È̤ÚÔ˘˜ ÚÔÛˆÈΤ˜ ÌӋ̘ (‡„Ô˜, ËÏÈΛ·, ʇÏÔ Î·È ÚfiÁÚ·ÌÌ· ·ıÏËÙ‹˜ / ηÓÔÓÈÎfi): 10 • • • • • • • • ∏ • • Η ζυγαρία λειτουργεί µε 4 µπαταρία 1.5 V (AAA) 75 IM TFA NAUTIC OK IM TFA NAUTIC OK 7/03/05 7/03/05 19:10 19:10 Page 76 Page 76 Œž¢®¬«©¡¢ Ÿ³‰˜¬¡˜ £Ž˜©¡«³  ’³’® £˜ Œ¡Ž«£ž®¬ ’ ’ 87 # âáÏÉÚѨ ØÚÃØÍÑ ÖÉ ÍÖÍÚÏ×Ø×ÑÍÅÜÉÑ ÓÉܨ ÜÐÖ - ‰ÑÉ ÜÐÖ ÍÖÍÚÏ×Ø×ÅÐÛÐ ÓÉÑ ÉØÍÖÍÚÏ×Ø×ÅÐÛÐ ÜÐß Œž¢®¬«©¡¢ Ÿ³‰˜¬¡˜ £Ž˜©¡«³  ’³’® ’ ’ ÜÞÖ ØÚÙÜÐ àÚÄÛРģ˜ ÕÍܨŒ¡Ž«£ž®¬ ÉØÆ ÜÐÖ ÉÖÜÑÓÉܨÛÜÉÛÐ Õ×Ö¨ÌÉß ÕØÉÜÉÚÑÙÖ ®×Ø×ÝÍÜÄÛÜÍ ÜÐ âáÏÉÚѨ ÛÍ ÍØÅØÍÌÐ - ˜ÖÉÓÉÔÍÅ ÜÑß ØÉÚÉÕÃÜÚ×áß ÂË×ß ÔÑÓÅÉ ¤ÈÔ× ÓÉÑ ÛÓÔÐÚÄ ÍØÑΨÖÍÑÉ ŽÉÜÄÛÜÍ ÏÑÉ ÔÅÏ× Ü× ØÆÌÑ  ŽÚÆÏÚÉÕÕÉ ÉÝÔÐÜÄßÓÉÖ×ÖÑÓÆ ÉØÆ Ó¨ÝÍ ÕÖÄÕÐ ÛÉß ÛÜÉÝÍÚ¨ بÖÞ ÛÜ× ÓÃÖÜÚ× Ü×á ØÔÉÜÆ ’ÜÐÖ 87 # # ×ÝÆÖÐ ÍÕÉÖÅâÍÜÉÑ “ ÖÉ”, ÓÉÑ ÕÍܨ Ð âáÏÉÚѨ ÛÊÄÖÍÑ âáÏÉÚѨ ØÚÃØÍÑ ÍÖÍÚÏ×Ø×ÑÍÅÜÉÑ ÓÉܨ ÜÐÖ --ŽÔÄÓÜÚ× ÍØÑÊÍÊÉÅÞÛÐß ÜÐß ÔÍÑÜ×áÚÏÅÉß ‰ÑÉ ÜÐÖ ÍÖÍÚÏ×Ø×ÅÐÛÐ ÓÉÑ ÉØÍÖÍÚÏ×Ø×ÅÐÛÐ ÜÐß ÉáÜÆÕÉÜÉ ÛÉß ÜÐÖ ÍÅÖÉÑ ÜÙÚÉ ÃÜ×ÑÕÐ ÏÑÉ ØÚÙÜÐ àÚÄÛÐâáÏÉÚѨ Ä ÕÍܨ ÉØÆ ÉÖÜÑÓÉܨÛÜÉÛÐ ÜÞÖ ’ÞÕÉÜÑÓ×È ŒÅØ×áß ÓÉÑ ÍÖÉÔÔÉÏÄß ÕÍÜÉÒÈ àÚÄÛÐ Õ×Ö¨ÌÉß ÕØÉÜÉÚÑÙÖ ®×Ø×ÝÍÜÄÛÜÍ ÜÐ âáÏÉÚѨ ÛÍ ÍØÅØÍÌÐ ÔÑÓÅÉß ¤ÈÔ×á ÓÉÑ ŽÚ×ÏÚ¨ÕÕÉÜ×ß -ÂË×áß ˜ÖÉÓÉÔÍÅ ÜÑß ØÉÚÉÕÃÜÚ×áß ÂË×ß ÔÑÓÅÉ ¤ÈÔ× ÓÉÑ ÛÓÔÐÚÄ ÍØÑΨÖÍÑÉ ŽÉÜÄÛÜÍ ÏÑÉ ÔÅÏ× Ü× ØÆÌÑ ÉÝÔÐÜÄÓÉÖ×ÖÑÓ×È ÏÑÉ ÜÐ ŒÑØ×ÕÃÜÚÐÛÐ ’ÙÕÉÜ×ß  ŽÚÆÏÚÉÕÕÉ ÉÝÔÐÜÄßÓÉÖ×ÖÑÓÆ ÉØÆ Ó¨ÝÍ ÕÖÄÕÐ ÛÉß ÛÜÉÝÍÚ¨ بÖÞ ÛÜ× ÓÃÖÜÚ× Ü×á ØÔÉÜÆ ’ÜÐÖ & #: ×ÝÆÖÐ ÍÕÉÖÅâÍÜÉÑ “ ”, ÓÉÑ ÕÍܨ Ð âáÏÉÚѨ ÛÊÄÖÍÑ --˜ÔÔÉÏÄ ÜÐß ÜÑÕÄß ÈË×áß ÓÉÑ ÐÔÑÓÅÉß ÍÖÉÔÔÉÏÄ ŽÔÄÓÜÚ× ÍØÑÊÍÊÉÅÞÛÐß ÜÐß ÔÍÑÜ×áÚÏÅÉß ÉáÜÆÕÉÜÉ âáÏÉÚѨ ÛÉß ÍÅÖÉÑ ÜÙÚÉ ÃÜ×ÑÕÐ ÏÑÉ ÕÍÜÉÒÈ ÉÚÛÍÖÑÓ×È ÎÈÔ×á ÓÉÑ ’ÞÕÉÜÑÓ×È ŒÅØ×áß ÓÉÑ ÓÉÑ ÝÐÔáÓ×È ÍÖÉÔÔÉÏÄß ÕÍÜÉÒÈ àÚÄÛÐ ØÚ×ÏÚ¨ÕÕÉÜ×ß ÉÝÔÐÜÄÓÉÖ×ÖÑÓ×È ÔÍÑÜ×áÚÏÅÉ ÂË×áß ÔÑÓÅÉß ¤ÈÔ×á ÓÉÑ ÛÜÐ ŽÚ×ÏÚ¨ÕÕÉÜ×ß ÔÑØ×ÕÃÜÚÐÛÐß ÉÝÔÐÜÄÓÉÖ×ÖÑÓ×È ÏÑÉ ÜÐ ŒÑØ×ÕÃÜÚÐÛÐ ’ÙÕÉÜ×ß ÉÓÚÅÊÍÑÉ ÜÞÖ ÕÍÜÚÄÛÍÞÖ ÍÒÉÚܨÜÉÑ ÉØÆ Ü× ÉÖ - žØÑÔ×ÏÄ ÍÅÛÜÍ ÛÞÛܨ Ü×Ø×ÝÍÜÐÕÃÖ×ßРبÖÞ ÛÜÐ âáÏÉÚѨ & : ÕÖÄÕÐß ÛÜÐ ÔÍÑÜ×áÚÏÅÉ £ÖÄÕÐß ÓÉÑ ÜÐ žØÉÖÉÎ×Ú¨ß -ÔÍÑÜ×áÚÏÅÉ ˜ÔÔÉÏÄ ÜÐß ÜÑÕÄß ÈË×áß ÓÉÑ ÐÔÑÓÅÉß ÍÖÉÔÔÉÏÄ ®×Ø×ÝÍÜÄÛÜÍ ÜÐ âáÏÉÚѨ بÖÞ ÛÍ ÕÑÉ ÛÓÔÐÚÄ ÓÉÑ - ’ÊÄÛÑÕ× ØÍÚÑÍà×ÕÃÖ×á ÜÐß ÕÖÄÕÐß àÚÄÛÜÐ ÕÍÜÉÒÈ Ü×á ÉÚÛÍÖÑÓ×È ÓÉÑ ÝÐÔáÓ×È ÎÈÔ×á ÓÉÑ ÍØÅØÍÌÐ ÍØÑΨÖÍÑÉ ®×Ø×ÝÍÜÄÛÜÍ ÜÉ ØÆÌÑÉ ÛÉß ÛÜÐ ÔÍÑÜ×áÚÏÅÉ žØÉÖÉÎ×Ú¨ß ØÚ×ÏÚ¨ÕÕÉÜ×ß ÉÝÔÐÜÄÓÉÖ×ÖÑÓ×È ÛÜÐ ÔÍÑÜ×áÚÏÅÉ ÓÉܨ ÜÚÆØ× Ø×á ÖÉ ÓÉÔÈØÜ×áÖ ÜÐÖ ÕÍÏÉÔÈÜÍÚÐ ÍØÑΨÖÍÑÉ ¶ÜÛÑÍÒÉÚܨÜÉÑ ÍÒÉÛÎÉÔÅâÍÜÉÑ Ð ÔÑØ×ÕÃÜÚÐÛÐß ÉÓÚÅÊÍÑÉ Ü×á ÜÞÖ ØÔÉÜÆ ÕÍÜÚÄÛÍÞÖ ÉØÆ Ü× ÉÖ ÌáÖÉÜÄ ÛÈÖÌÍÛÐ ÕÍÜÉÒÈ Ø×ÌÑÙÖ - žØÑÔ×ÏÄ ÕÖÄÕÐß ÛÜÐ ÔÍÑÜ×áÚÏÅÉ £ÖÄÕÐß ÓÉÑ ÜÐ ÓÉÔÈÜÍÚÐ ÍÅÛÜÍ ÛÞÛܨ Ü×Ø×ÝÍÜÐÕÃÖ×ßРبÖÞ ÜÞÖ ÛÜÐ âáÏÉÚѨ ÛÉß ÓÉÑ ÜÞÖ ÌÑÉÎÉÖÙÖ ÉÑÛÝÐÜÄÚÞÖ ÔÍÑÜ×áÚÏÅÉ žØÉÖÉÎ×Ú¨ß ®×Ø×ÝÍÜÄÛÜÍ ÜÐ âáÏÉÚѨ بÖÞ ÛÍ ÕÑÉ ÛÓÔÐÚÄ ÓÉÑ - ’ÊÄÛÑÕ× Ü×á ØÍÚÑÍà×ÕÃÖ×á ÜÐß ÕÖÄÕÐß àÚÄÛÜÐ ÍØÅØÍÌÐ ÍØÑΨÖÍÑÉ ®×Ø×ÝÍÜÄÛÜÍ ÜÉ ØÆÌÑÉ ÛÉß ®×Ø×ÝÍÜÄÛÜÍ 4 µπαταρία 1.5 V (AAA) ÛÜÐ ÔÍÑÜ×áÚÏÅÉ žØÉÖÉÎ×Ú¨ß ÓÉܨ ÜÚÆØ× Ø×á ÖÉ ÓÉÔÈØÜ×áÖ ÜÐÖ ÕÍÏÉÔÈÜÍÚÐ ÛÜÐÖ ÍÑ ÌÑ Ó Ä á Ø ×Ì× àÄ ÏÑÉ ÕØÉÜÉÚ Å Í ß ÍØÑΨÖÍÑÉ Ü×á ØÔÉÜÆÉáÜÆÕÉÜÐß ¶ÜÛÑ ÍÒÉÛÎÉÔÅâÍÜÉÑ 1. ŒÆÏÞ ÜÐß ÔÍÑÜ×áÚÏÅÉß ÍÖÍÚÏ×Ø×ÅÐÛÐßÐ Ü× × Ø× Å× Ê ÚÅ×Ó ÍÜÉÑ ÛÜ× Ø Å Û Þ ÓÉÔÈÜÍÚÐ ÌáÖÉÜÄ ÕÍÜÉÒÈ ÜÞÖÉÓÅÖÐÜ×Ñ Ø×ÌÑÙÖ ÉØÔ¨ ÉÖÍÊÍÅÜÍ ÛÜÐÛÈÖÌÍÛÐ âáÏÉÚѨ ÓÉÑ ÛÜÉÝÍÅÜÍ ÕÃÚ × ß ÜÐß âáÏÉÚѨ ß ÛÉß ÓÉÑ ÜÞÖ ÌÑÉÎÉÖÙÖ ÉÑÛÝÐÜÄÚÞÖ ÏÑÉ ÖÉ áØ×Ô×ÏÅÛÍÑ Ð âáÏÉÚѨ Ü× Ê¨Ú×ß ÛÉß ˜ÎÉÑÚÃÛÜÍ ÜÑß ÕØÉÜÉÚÅÍß ÆÜÉÖ Ð ÛáÛÓÍáÄ ÌÍÖ àÚÐÛÑÕ×Ø×ÑÍÅÜÉÑ ÕÍϨÔ× ®×Ø×ÝÍÜÄÛÜÍ 4 ÏÑÉ µπαταρία 1.5àÚ×ÖÑÓÆ V (AAA) ÌѨÛÜÐÕÉ ÛÜÐÖ ÍÑ ÌÑ Ó Ä á Ø ×Ì× àÄ ÏÑÉ ÕØÉÜÉÚ Å Í ß Ü× × Ø× Å× Ê ÚÅ×Ó ÍÜÉÑ ÛÜ× Ø Å Û Þ ÕÃÚ × ß ÜÐß âáÏÉÚѨ ß ˜ÎÉÑÚÃÛÜÍ ÜÑß ÕØÉÜÉÚÅÍß ÆÜÉÖ Ð ÛáÛÓÍáÄ ÌÍÖ àÚÐÛÑÕ×Ø×ÑÍÅÜÉÑ ÏÑÉ ÕÍϨÔ× àÚ×ÖÑÓÆ ÌѨÛÜÐÕÉ 2. ®× ʨÚ×ß ÛÉß ÝÉ ÍÕÎÉÖÑÛÜÍÅ ÛÜÐÖ ×ÝÆÖÐ 5,- 1. ŒÆÏÞ ÜÐß ÔÍÑÜ×áÚÏÅÉß ÉáÜÆÕÉÜÐß ÍÖÍÚÏ×Ø×ÅÐÛÐß 3. £Íܨ àÚÄÛÐÛÜÐ Ð âáÏÉÚѨ ÉØÔ¨ ÜÐ ÉÖÍÊÍÅÜÍ âáÏÉÚѨÝÉ ÓÉÑÉØÍÖÍÚÏ×Ø×ÑÐÝÍÅ ÛÜÉÝÍÅÜÍ ÉÓÅÖÐÜ×Ñ ÉáÜÆÕÉÜÉ ÏÑÉ ÖÉ áØ×Ô×ÏÅÛÍÑ Ð âáÏÉÚѨ Ü× Ê¨Ú×ß ÛÉß 2. ®× ʨÚ×ß ÛÉß ÝÉ ÍÕÎÉÖÑÛÜÍÅ ÛÜÐÖ ×ÝÆÖÐ 5,- 3. £Íܨ ÜÐ àÚÄÛÐ Ð âáÏÉÚѨ ÝÉ ÉØÍÖÍÚÏ×Ø×ÑÐÝÍÅ ÉáÜÆÕÉÜÉ 76 76 IM TFA NAUTIC OK 7/03/05 19:10 Page 77 ∏§∂∫∆ƒ√¡π∫∏ ∑À°∞ƒπ∞ ª¶∞¡π√À - ™À™∆∏ª∞ §π¶√ª∂∆ƒ∏™∏™ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΑΥΤΟΜΑΤΗΣ ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗΣ ∂¿Ó ‰ÂÓ ·ÙËı› οÔÈÔ Ï‹ÎÙÚÔ Â› 10 ‰Â˘ÙÂÚfiÏÂÙ·, Ë ÌÔÓ¿‰· ı· ·ÂÓÂÚÁÔÔÈËı› ·˘ÙfiÌ·Ù·. Μτρηση της αντ*στασης και του 'γκου νερο 1. ¶·Ù‹ÛÙ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ [ ON ] ÁÈ· ÙËÓ ÂÈÛ·ÁˆÁ‹ ÛÙÔ ÚfiÁÚ·ÌÌ· ̤ÙÚËÛ˘ ÙÔ˘ ۈ̷ÙÈÎÔ‡ Ï›Ô˘˜ Î·È ÙÔ˘ fiÁÎÔ˘ ÓÂÚÔ‡. ∏ ÙÈÌ‹ ‡„Ô˘˜ Ù˘ ÚÔËÁÔ‡ÌÂÓ˘ ̤ÙÚËÛ˘ ·Ó·‚ÔÛ‚‹ÓÂÈ ÛÙËÓ ÔıfiÓË ÂÓ·ÏÏ·Á‹˜: ÂÈÛ¿ÁÂÙ ÙËÓ ·Ú¿ÌÂÙÚÔ ‡„Ô˘˜. ∏ ÙÈÌ‹ ‡„Ô˘˜ ·Ó·‚ÔÛ‚‹ÓÂÈ. 2. ¶·Ù‹ÛÙ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ [ ▲ / ▼ ] ÁÈ· Ó· ·˘Í‹ÛÂÙ ‹ Ó· ÂÏ·ÙÙÒÛÂÙ ÙËÓ ÂÈÛ·ÁfiÌÂÓË ÙÈÌ‹ ‡„Ô˘˜ (·fi 100,0 ¤ˆ˜ 220 ÂÎ.). 3. ¶·Ù‹ÛÙ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ [ ] ÁÈ· Ó· ÂȂ‚·ÈÒÛÂÙ ÙËÓ ÂÈÛ·ÁfiÌÂÓË ÙÈÌ‹ ‡„Ô˘˜ Î·È Ë ÙÈÌ‹ ËÏÈΛ·˜ Ù˘ ÚÔËÁÔ‡ÌÂÓ˘ Ú‡ıÌÈÛ˘ ı· ÂÌÊ·ÓÈÛÙ› ÛÙËÓ ÔıfiÓË LCD Î·È ı· ·Ó·‚ÔÛ‚‹ÓÂÈ. 9. ¶·Ù‹ÛÙ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ [ ] ÁÈ· Ó· ÂȂ‚·ÈÒÛÂÙ fiϘ ÙȘ ÙÈ̤˜ Ì 1 ·Ú·ÙÂٷ̤ÓÔ ‹¯Ô. ™ÙËÓ ÔıfiÓË ı· ÂÌÊ·ÓÈÛÙ› ÙÔ ÂÈÎÔÓ›‰ÈÔ « R ». √È ÙÈ̤˜ ⁄„Ô˘˜ Î·È ∏ÏÈΛ·˜ ı· ÂÌÊ·ÓÈÛÙÔ‡Ó ÛÙËÓ ÔıfiÓË ÂÓ·ÏÏ·Á‹˜ Î·È Ë ÔıfiÓË ı· ·ÏÏ¿˙ÂÈ ·Ó¿ 1 ‰Â˘ÙÂÚfiÏÂÙÔ. 10. ™Ù·ı›Ù Â¿Óˆ ÛÙË ˙˘Á·ÚÈ¿ ͢fiÏËÙÔÈ. ™Ù·ı›Ù ·Î›ÓËÙÔÈ ÚÔÎÂÈ̤ÓÔ˘ Ë ˙˘Á·ÚÈ¿ Ó· ÌÂÙÚ‹ÛÂÈ ÙÔ ‚¿ÚÔ˜ Û·˜. ∆Ô ‚¿ÚÔ˜ ı· ÂÌÊ·Ó›˙ÂÙ·È Â› 2 ‰Â˘ÙÂÚfiÏÂÙ·. 11. ™ÙË Û˘Ó¤¯ÂÈ· ı· ÍÂÎÈÓ‹ÛÂÈ Ë Ì¤ÙÚËÛË ÙÔ˘ fiÁÎÔ˘ ÓÂÚÔ‡ Î·È ÙÔ˘ ۈ̷ÙÈÎÔ‡ Û·˜ Ï›Ô˘˜. ∆Ô ·Ú·Î¿Ùˆ Û¯¤‰ÈÔ Ì¤ÙÚËÛ˘ ı· ÂÌÊ·Ó›˙ÂÙ·È ÛÙËÓ ÔıfiÓË Î·Ù¿ ÙË ‰È¿ÚÎÂÈ· Ù˘ ‰È·‰Èηۛ·˜ ̤ÙÚËÛ˘ ÙÔ˘ fiÁÎÔ˘ ÓÂÚÔ‡ Î·È ÙÔ˘ ۈ̷ÙÈÎÔ‡ Ï›Ô˘˜. 12. ∏ Ê¿ÛË ·˘Ù‹ ÙÂÏÂÈÒÓÂÈ Ì ¤Ó· ·Ú·ÙÂٷ̤ÓÔ ‹¯Ô. ∆Ô ÔÛÔÛÙfi ÙÔ˘ ÓÂÚÔ‡ Î·È ÙÔ˘ Ï›Ô˘˜, ÙÔ ‚¿ÚÔ˜ Î·È ÙÔ Ê‡ÏÔ Û·˜ ı· ÂÌÊ·ÓÈÛÙÔ‡Ó Î·È Ë ÔıfiÓË ı· ÂÓ·ÏÏ¿ÛÛÂÙ·È ·Ó¿ 1 ‰Â˘ÙÂÚfiÏÂÙÔ. ∏ ÌÔÓ¿‰· ı· ·ÂÓÂÚÁÔÔÈËı› ·˘ÙfiÌ·Ù· ÌÂÙ¿ ·fi 8 ‰Â˘ÙÂÚfiÏÂÙ·. 4. ¶·Ù‹ÛÙ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ [ ▲ / ▼ ] ÁÈ· Ó· ·˘Í‹ÛÂÙ ‹ Ó· ÂÏ·ÙÙÒÛÂÙ ÙËÓ ËÏÈΛ· (·fi 10 ¤ˆ˜ 99 ÂÙÒÓ). 5. ¶·Ù‹ÛÙ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ [ ] ÁÈ· Ó· ÂȂ‚·ÈÒÛÂÙ ÙËÓ ËÏÈΛ·. ∆Ô ÂÈÎÔÓ›‰ÈÔ ÙÔ˘ ʇÏÔ˘ ı· ·Ú¯›ÛÂÈ Ó· ·Ó·‚ÔÛ‚‹ÓÂÈ. 6. ¶·Ù‹ÛÙ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ [ ▲ / ▼ ] ÁÈ· ÂÓ·ÏÏ·Á‹ ·Ó¿ÌÂÛ· ÛÙ· ÂÈÎÔÓ›‰È· ÕÓ‰Ú·˜ [ ] Î·È °˘Ó·›Î· [ ]. 7. ¶·Ù‹ÛÙ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ ÂȂ‚·ÈÒÛÂÙ ÙÔ Ê‡ÏÔ. [ ] ÁÈ· Ó· ΛΙΠΟΜΕΤΡΗΣΗ ΜΕ ΤΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΜΝΗΜΗΣ ∆Ô ÚÔ˚fiÓ ‰È·ı¤ÙÂÈ 10 ÚÔÛˆÈΤ˜ Ú˘ıÌ›ÛÂȘ ÌÓ‹Ì˘. ŒÙÛÈ ÔÈ ¯Ú‹ÛÙ˜ ÌÔÚÔ‡Ó Ó· ·ÔıË·ÛÔ˘Ó ÙÔ Ì¤ÁÂıÔ˜, ÙËÓ ËÏÈΛ·, ÙÔ Ê‡ÏÔ Î·È ÙÔ ÚfiÁÚ·ÌÌ· ·ıÏËÙ‹/ηÓÔÓÈÎÔ‡ ÁÈ· Û˘¯Ó¤˜ ÌÂÙÚ‹ÛÂȘ. 8. ¶·Ù‹ÛÙ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ [ ▲ / ▼ ] ÁÈ· ·Ó ÂÈϤÍÂÙ ÙÔ ÚfiÁÚ·ÌÌ· “·ıÏËÙ‹˜/ηÓÔÓÈÎfi”. 77 ,07)$1DXWLFSRXUFUHDWLRQ,07);IXWXULVRNSGI  IM TFA NAUTIC OK 7/03/05 19:10 Page 78 ∏§∂∫∆ƒ√¡π∫∏ ∑À°∞ƒπ∞ ª¶∞¡π√À - ™À™∆∏ª∞ §π¶√ª∂∆ƒ∏™∏™ Για αποθ)κευση στη Μν)µη 1. ∞ÎÔÏÔ˘ı‹ÛÙ ٷ ‚‹Ì·Ù· 1-9 ÛÙȘ ‰È·‰Èηۛ˜ ÁÈ· ÙË ÏÈÔ̤ÙÚËÛË. 2. ¶·Ù‹ÛÙ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ [ ▲ / ▼ ] ÁÈ· Ó· ÂÈϤÍÂÙ ÙË ı¤ÛË ÌÓ‹Ì˘ Î·È Ë ÙÈÌ‹ Ù˘ ÌÓ‹Ì˘ ı· ·Ó·‚ÔÛ‚‹ÓÂÈ. 3. ∂¿Ó Ë ÂÈÏÂÁ̤ÓË ı¤ÛË ÌÓ‹Ì˘ Â›Ó·È Î·ÙÂÈÏËÌ̤ÓË, οو ·fi ÙËÓ ÙÈÌ‹ ÌÓ‹Ì˘ ı· ÂÌÊ·ÓÈÛÙ› ÙÔ “ ■■ ”. 4. ¶·Ù‹ÛÙ [ ] ÁÈ· Ó· ·ÔıË·ÛÂÙ ÙÔ ·ÔÙ¤ÏÂÛÌ· Ù˘ ÏÈÔ̤ÙÚËÛ˘ ÛÙËÓ ÂÈı˘ÌËÙ‹ ı¤ÛË ÌÓ‹Ì˘ Ì 1 ·Ú·ÙÂٷ̤ÓÔ ‹¯Ô. Για Επαναφορ απ' τη Μν)µη: 1. ¶·Ù‹ÛÙÂ Î·È ÎÚ·Ù‹ÛÙ ·ÙË̤ÓÔ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ [ ON ] ÁÈ· 2 ‰Â˘ÙÂÚfiÏÂÙ· fiÙ·Ó Ë ˙˘Á·ÚÈ¿ Â›Ó·È Û‚ËÛÙ‹. ∏ ˙˘Á·ÚÈ¿ ı· ÂÈϤÍÂÈ ÙÔ ÚfiÁÚ·ÌÌ· Â·Ó·ÊÔÚ¿˜. 2. ¶·Ù‹ÛÙ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ [ ▲ / ▼ ] ÁÈ· Ó· ÂÈϤÍÂÙ ÙË ı¤ÛË ÌÓ‹Ì˘. Σντοµη υπενθµιση για την λειτουργ*α µν)µης: 1. ŸÙ·Ó Ë ˙˘Á·ÚÈ¿ Û·˜ Â›Ó·È ÂÎÙfi˜ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜, ·Ù‹ÛÙ ▲ ‹ ▼ ÁÈ· Ó· ÂÚ¿ÛÂÙ ·fi ÙÔ ¤Ó· ›‰Ô˜ ÌÓ‹Ì˘ ÛÙÔ ¿ÏÏÔ : Ë ÔıfiÓË ‰Â›¯ÓÂÈ Ù· ÓÔ‡ÌÂÚ· Ù˘ ÌÓ‹Ì˘. ¶·Ù‹ÛÙ [ ] ÁÈ· Ó· ÂÈ΢ÚÒÛÂÙ ÙËÓ Â›ÛÔ‰Ô. 2. ∏ ÂÈÎfiÓ· « R » ÂÌÊ·Ó›˙ÂÙ·È ÛÙËÓ Û˘Ó¤¯ÂÈ· ÙÔ Ì¤ÁÂıÔ˜, Ë ËÏÈΛ·, ÙÔ Ê‡ÏÔ Î·È Ë ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÁÈ· ∞ıÏËÙ¤˜/ ‹ ∫·ÓÔÓÈ΋. ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ ™ÙÔ ÚfiÁÚ·ÌÌ· ªÓ‹Ì˘ ÏÈÔ̤ÙÚËÛ˘ ‹ ÙÔ ÚfiÁÚ·ÌÌ· ∂·Ó·ÊÔÚ¿˜, ·Ù‹ÛÙÂ Î·È ÎÚ·Ù‹ÛÙ ·ÙË̤ÓÔ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ [ ON ] Â› 2 ‰Â˘ÙÂÚfiÏÂÙ·, Î·È Ë Û˘Û΢‹ ı· ·ÂÓÂÚÁÔÔÈËı›. ΕΙ∆ΙΚΕΣ ΕΝ∆ΕΙΞΕΙΣ ΟΘΟΝΗΣ Hνδειξη Err0 Err1 Err2 Err3 3. ∂¿Ó Ë ÂÈÏÂÁ̤ÓË ÌÓ‹ÌË ‰ÂÓ Â›Ó·È Î·ÙÂÈÏËÌ̤ÓË, ‰ÂÓ ı· ÂÌÊ·Ó›˙ÂÙ·È ÚÔËÁÔ‡ÌÂÓË ÂÈÛ·ÁfiÌÂÓË ÙÈÌ‹. 4. ∂¿Ó Ë ÂÈÏÂÁ̤ÓË ÌÓ‹ÌË Â›Ó·È Î·ÙÂÈÏËÌ̤ÓË, ·Ù‹ÛÙ ٷ˘Ùfi¯ÚÔÓ· ÙÔ ▲ & ▼ ÁÈ· Ó· Û‚‹ÛÂÙ ٷ ÂÚȯfiÌÂÓ· Ù˘ ÂÈÏÂÁ̤Ó˘ ÌÓ‹Ì˘. 5. ∂¿Ó Ë ÂÈÏÂÁ̤ÓË ÌÓ‹ÌË Â›Ó·È Î·ÙÂÈÏËÌ̤ÓË, ·Ù‹ÛÙ [ ] ÁÈ· Ó· ÂȂ‚·ÈÒÛÂÙ ÙËÓ ÂÈı˘ÌËÙ‹ ÌÓ‹ÌË Ì 1 ·Ú·ÙÂٷ̤ÓÔ ‹¯Ô. ™ÙËÓ ÔıfiÓË ı· ÂÌÊ·ÓÈÛÙ› ÙÔ ÂÈÎÔÓ›‰ÈÔ « R ». ∆Ô ‡„Ô˜, Ë ËÏÈΛ·,ÙÔ Ê‡ÏÔ Î·È ÙÔ ÚfiÁÚ·ÌÌ· ·ıÏËÙ‹/ηÓÔÓÈÎÔ‡ ·fi ÙË ÌÓ‹ÌË ı· ÂÌÊ·Ó›˙ÔÓÙ·È ÛÙËÓ ÔıfiÓË ÂÓ·ÏÏ·Á‹˜ Î·È Ë ¤Ó‰ÂÈÍË ı· ·ÏÏ¿˙ÂÈ ·Ó¿ 1 ‰Â˘ÙÂÚfiÏÂÙÔ. 6. ∆¤ÏÔ˜, Â·Ó·Ï¿‚ÂÙ ٷ ‚‹Ì·Ù· 10 ¤ˆ˜ 12 fiˆ˜ ÂÈÎÔÓ›˙ÂÙ·È ·Ú·¿Óˆ. Err4 Err5 Lo Στην περ*πτωση: ™Ê¿ÏÌ· ηٿ ÙËÓ ÂÓÂÚÁÔÔ›ËÛË: ÍÂÎÈÓ‹ÛÙÂ Î·È ¿ÏÈ Ì ÙÔÓ ÙÚfiÔ Ô˘ ÂÍËÁÂ›Ù·È ·Ú·¿Óˆ. ∞ÛÙ·ı¤˜ ‚¿ÚÔ˜: ÍÂÎÈÓ‹ÛÙÂ Î·È ¿ÏÈ. ÀÂÚÊfiÚÙˆÛË: ηÙ‚›Ù ·Ì¤Ûˆ˜. ∏ ·ÓÙ›ÛÙ·ÛË ÙÔ˘ ÛÒÌ·ÙÔ˜ ˘ÂÚ‚·›ÓÂÈ ÙÔ fiÚÈÔ (100 ohm 1kohm): ÍÂÎÈÓ‹ÛÙÂ Î·È ¿ÏÈ. °È· ÔÚÈṲ̂ÓÔ˘˜ Ù‡Ô˘˜ ÂȉÂÚÌ›‰·˜, Â›Ó·È Èı·Ófi Ó· ÂÌÊ·Ó›˙ÂÙ·È ÂÚÈÛÙ·Ûȷο Ë ¤Ó‰ÂÈÍË Err3. ™ÙËÓ ÂÚ›ÙˆÛË ·˘Ù‹ ›Ûˆ˜ ¯ÚÂÈ·ÛÙ› Ó· ˘ÁÚ¿ÓÂÙ ٷ fi‰È· Û·˜ ÁÈ· Ó· ‚ÂÏÙȈı› Ë Â·Ê‹ Ì ÙÔ ËÏÂÎÙÚfi‰ÈÔ. ∆Ô ÔÛÔÛÙfi ÙÔ˘ ۈ̷ÙÈÎÔ‡ Ï›Ô˘˜ Â›Ó·È ÂÎÙfi˜ Ù˘ ÂÚÈÔ¯‹˜ 5%-50%: ÍÂÎÈÓ‹ÛÙÂ Î·È ¿ÏÈ ŸÁÎÔ˜ ÓÂÚÔ‡ ¿Óˆ ·fi ÙÔ Ê˘ÛÈÔÏÔÁÈÎfi. µÚ¤ÍÙ ÂÏ·ÊÚ¿ Ù· fi‰È· Û·˜ Î·È ÍÂÎÈÓ‹ÛÙ ·fi ÙËÓ ·Ú¯‹. ∏ Ì·Ù·Ú›· Â›Ó·È ÂṲ̂ÓË: ·ÓÙÈηٷÛÙ‹ÛÙ ÙËÓ. 78 ,07)$1DXWLFSRXUFUHDWLRQ,07);IXWXULVRNSGI  IM TFA NAUTIC OK 7/03/05 19:10 Page 79 ∏§∂∫∆ƒ√¡π∫∏ ∑À°∞ƒπ∞ ª¶∞¡π√À - ™À™∆∏ª∞ §π¶√ª∂∆ƒ∏™∏™ ΕΓΓΥΗΣΗ 3. ¶ÔÛÔÛÙfi ÓÂÚÔ‡ (%). ΛΟΙΠΕΣ ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΕΙΣ 1. ∆Ô ÔÛÔÛÙfi ۈ̷ÙÈÎÔ‡ Ï›Ô˘˜ ÙÔ ÔÔ›Ô Û˘ÓÈÛÙ¿Ù·È ·fi ÙÔ˘˜ ÁÈ·ÙÚÔ‡˜ Â›Ó·È : 80 ¶ÔÛÔÛÙfi Ì¿˙·˜ ÓÂÚÔ‡ (%) Η παρο!σα ζυγαρι# συνθεταντιστασµετρο, χει εγγ!ηση για 2 χρνια καλ!πτοντας τις βλ#βες απ τις κατασκευαστικς !λες καθ(ς και κατασκευαστικ# λ#θη. Κατ# τη δι#ρκεια αυτ, οι παραπ#νω βλ#βες επισκευ#ζονται δωρε#ν (αποκοµζοντας την απδειξη αγορ#ς για τον λεγχο της ισχ!ος της εγγ!ησης). Η παρο!σα εγγ!ηση δεν καλ!πτει βλ#βες που χουν προκληθε απ ατυχµατα, κακ χρση  απ αµλεια. Σε περπτωση εκδλωσης παρατηρσεων, αρχικ(ς µπορετε να απευθυνσαστε στο κατ#στηµα απ το οποο χετε αγορ#σει την συσκευ σας. 70 ¿ÓÙÚ·˜ 60 50 Yuv·›Î· 0 3 ÷ÌËÏfi µ¤ÏÙÈÛÙÔ ª¤ÙÚÈÔ À„ËÏfi 30-39 40-49 50-59 60+ <20% <21% <22% <23% 21-29% 22-30% 23-31% 24-32% 30-32% 31-33% 32-33% 33-35% >32% >33% >34% >35% Πηγ: Ιατρικ" Κντρο του Πανεπιστηµου Illinois, Σικ γο, ΗΠΑ. Φυσιολογικς τιµς για τις γυνα*κες ª¤ÙÚËÛË Ã·ÌËÏfi µ¤ÏÙÈÛÙÔ ª¤ÙÚÈÔ À„ËÏfi 5 10 15 ¤ÙË 20 3 4 5 ‰ÂηÂÙ›˜ 6 Μεταβολ) του Ποσοστο Νερο στο Σ&µα ανλογα µε την ηλικ*α και το Φλο: ∏ÏÈΛ· 20-29 <19% 20-28% 29-31% >31% 12 Πηγ: Ιατρικ" Κντρο του Πανεπιστηµου Illinois, Σικ γο, ΗΠΑ. Φυσιολογικς τιµς για τους ντρες ª¤ÙÚËÛË 6 9 Ì‹v˜ ÕÓÙÚ˜ °˘Ó·›Î˜ % ۈ̷ÙÈÎÔ‡ Ï›Ô˘˜ % ‚¤ÏÙÈÛÙÔ ÓÂÚÔ‡ ÛÙÔ ÛÒÌ· 4 - 14% 70 - 63% 15 - 21% 63 - 57% 22 - 24% 57 - 55% 25% Î·È ¿Óˆ 55 - 37% 4 - 20% 70 - 58% 21 - 29% 58 - 52% 30 - 32% 52 - 49% 33% Î·È ¿Óˆ 49 - 37% ∏ÏÈΛ· 20-29 <13% 14-20% 21-23% >23% 30-39 40-49 50-59 60+ <14% <16% <17% <18% 15-21% 17-23% 18-24% 19-25% 22-24% 24-26% 25-27% 26-28% >24% >26% >27% >28% Πηγ: Ιατρικ" Κντρο του Πανεπιστηµου Illinois, Σικ γο, ΗΠΑ. 2. ™˘Ì‚Ô˘Ï¢ı›Ù ÙÔ ÁÈ·ÙÚfi Û·˜ Â¿Ó ÙÔ ÔÛÔÛÙfi ۈ̷ÙÈÎÔ‡ Û·˜ Ï›Ô˘˜ Â›Ó·È Î¿Ùˆ ‹ Â¿Óˆ ·fi ÙÔ Î·ÓÔÓÈÎfi. 79 ,07)$1DXWLFSRXUFUHDWLRQ,07);IXWXULVRNSGI  IM TFA NAUTIC OK 7/03/05 19:10 Page 80 u çe ELEKTRONİK BANYO TARTISI – VÜCUT YAĞ ORANI ÖLÇER ÜRÜNÜN TANIMI ÖZELLİKLER GİRİŞ • Kapasite : 160kg • Derecelendirme : 100g • Yağ oranı ölçüm alanı : % 4’ten % 50’ye • Su hacmi ölçüm alanı : % 37’den % 70’e • Yağ oranı derecelendirmesi : % 0, 1 • Su hacmi derecelendirmesi : % 0, 1 • Boy : 100.0 cm’den 220 cm’ye • Yaş dilimleri : 10 ila 99 yaş • Morfoloji parametrelerinin (boy, yaş, cinsiyet ve atlet/ normal modu) hafıza sayısı : 10 • Cinsiyet ikonları : Erkek veya Kadın • Normal veya Atlet Modu • Atlet Modu fonksiyonu, 18-80 yaş arası mümkündür • İstenen hafızaya doğrudan erişmek için hafızadaki verilerin hızlı geri çağrılması. • “Hafızanın silinmesi” fonksiyonu • Yağ %’si ve su %’si için sonuçları değerlendirme imleci • Otomatik fonksiyona sokma ile yalnızca tartım fonksiyonu • Piller için daha uzun bir ömür süresi amacıyla, hiçbir düğmeye basılmadığı taktirde, tartı 10 saniye sonra otomatik olarak kapanır • Pil değiştirme göstergesi • Tartı 4 adet AAA batarya Bu Terraillon vücut yağ oranı ölçer, ISO 9001 ve ISO 14001 sertifikalı bir fabrikada tasarlanmış ve imal edilmiştir ve yürürlükteki kalite standartlarına ve çevre standartlarına uygundur. Tartı, yağlı kütleyi ve vücuttaki su oranını hesaplamak için Bioelektrik Empedans ile Analiz metodunu kullanmaktadır. Vücuda zararsız bir miktar akım göndermekte ve daha sonra vücudun empedans ölçümüne göre, su oranını ve yağlı kütleyi tahmin etmektedir. Bu tartı, aynı zamanda, vücut yapıları atlet olmayanlara göre değişik olan atletler için bir « atlet » modu ile de donatılmıştır. KULLANIRKEN DİKKAT EDİLECEKLER 1. Bir kalp pili taşıyanlar tartıyı kullanmamalıdırlar. Bu, cihazda bir fonksiyon bozukluğuna yol açabilir. Tereddüt halinde hekiminize danışınız. 2. Hamile kadınlarda ve protez, doğum kontrol tertibatı veya broş gibi implantlar taşıyan kişilerde tartım sonuçları yanlış çıkabilir. Bunun nedeni, vücuttaki yağın normal zamandakine göre aynı eşitlikte dağılmamasının yanlış sonuçlara yol açmasıdır. Ancak, tartının kullanılmasının sağlık için bir riski yoktur. 3. Tartıyı sökmeyiniz ; yanlış bir işlem yaralanmalara yol açabilir. 4. Bu ürün, tıbbi ortamda profesyonel bir kullanıma yönelik değildir, yalnızca evde aile içi kullanıma yöneliktir. 5. Kullanım sonrası nemli bir bez ile siliniz ve cihaza su girmemesine özen gösteriniz. Kimyasal eriyikler kullanmayınız ve cihazı suya daldırmayınız. 6. Titreşimlerden ve cihazın yere düşmesi gibi önemli darbelerden kaçınınız. 80 IM TFA NAUTIC OK 7/03/05 19:10 Page 81 u çe ELEKTRONİK BANYO TARTISI – VÜCUT YAĞ ORANI ÖLÇER FONKSİYON DÜĞMELERİ İŞLEYİŞ Kesin ölçümler elde etmek için, tartı üzerinde iyi konumlanmak önemlidir. Tartıyı sert ve düz bir yüzey üzerine yerleştiriniz.Tartının üzerini maksimum dolduracak şekilde ayaklarınızı konumlandırınız. Bu, ayaklarınız ve şeffaf algılayıcılar arasında mümkün olan en iyi bağlantıyı sağlar. ON : - Cihazın çalıştırılması ve durdurulması - Her bir hafızada kaydedilmiş 4 parametrenin (boy, yaş, cinsiyet ve atlet/normal modu) hatırlatılması : - Vücut yağ oranı ölçme fonksiyonu için, boy, yaş, cinsiyet ve atlet/normal modu gibi morfolojik parametrelerin onay ve elde etme düğmesi & : - Vücut yağ oranı ölçme fonksiyonu için boy ve yaş değerini değiştirir ve kadın veya erkek ve atlet/normal modu geçişlerini sağlar - Hafıza modunda ve hafızayı hızlı hatırlatma modunda hafızayı seçer - Hafızayı hızlı hatırlatma modunda hafızanın içeriğini siler ETAP HALİNDE BAŞLAYIN 1 - BAŞLANGIÇ AYARI Tartının arka kısmında bulunan pil yuvasına yerle ştirin. AAA batarya Cihaz uzun süre kullanılmayacaksa pili çıkarın. 2 - TARTININ BAŞLATILMASI İlk kullanım esnasında veya pil değiştirme sonrası cihaz başlatılmalıdır. Tartıyı sert ve düz bir yüzey üzerine yerleştirin.Tartının ortasına ayağınızla kısa bir süre sıkıca ”, görüntülenir ve daha sonra tartı basın. Ekranda “ otomatik olarak kapanır. Tartınız şimdi kullanılmaya hazırdır. Not : ağırlık ve yağlı kütle ölçümlerinin her gün aynı saatte, örneğin sabah 6.00-7.00 arası yapılması tavsiye edilir. YALNİZCA AĞİRLİĞİN ÖLÇÜMÜ 1. Tartının üzerine çıkınız. Cihaz ağırlığınızı ölçerken hareketsiz kalınız. 2. Ağırlığınız ekranda görüntülenir. 3. Kullanım sonrası tartı otomatik olarak söner. OTOMATİK DURMA 10 saniye boyunca hiç bir düğmeye basılmazsa cihaz otomatik olarak söner. YAĞ ORANININ VE SU HACMİNİN ÖLÇÜMÜ 1. Vücut yağ oranı ölçüm moduna ve su hacmi ölçümüne erişmek için [ ON ] düğmesine basınız. Rakamlar yanıp söner : boy parametresini giriniz. Rakamlar yanıp söner. 2. Boyunuzu girmek için (100.0 ila 220 cm), [ düğmelerine basınız. / ] 3. Onaylamak ve yaş görüntülemesini elde etmek için [ ] düğmesine basınız. Rakamlar yanıp söner. 81 IM TFA NAUTIC OK 7/03/05 19:10 Page 82 u çe ELEKTRONİK BANYO TARTISI – VÜCUT YAĞ ORANI ÖLÇER 4. Yaşınızı girmek için (10 ila 99 yaş), [ ▲ / ▼ ] düğmelerine basınız. 2. 1 ve 4 arasında bir hafıza seçmek için [ ▲ / ▼ ] düğmelerine basınız. Hafıza numarası yanıp söner. 5. Onaylamak ve cinsiyetin görüntülenmesini elde etmek için [ ] düğmesine basınız. Erkek veya kadın ikonu yanıp söner. 3. Hafıza dolu ise, cihaz, hafıza numarasının altında bir “ ■■ ” görüntüler. 6. Erkek [ ] veya Kadın [ ] ikonunu seçmek için [ ▲ / ▼ ] düğmelerine basınız. 7. Cinsiyeti onaylamak için [ ] düğmesine basınız. 8. “Atlet/normal” modunu seçmek için [ ▲ / ▼ ] düğmelerine basınız. 9. Bütün bu verileri sesli bir sinyal ile teyit etmek için [ ] düğmesine basınız. « R » ikonu görüntülenir. Boy ve yaş rakamları, her saniye değişen ekran üzerinde belirtilir. 10. Tartıya çıplak ayakla çıkınız. Tartım esnasında hareketsiz kalınız. Ağırlık, 2 saniye boyunca görüntülenir. 11. Daha sonra, cihaz, su hacminizi ve bedensel yağ oranınızı değerlendirmeye başlar. Sonraki görüntülemeler, su hacminin ve yağ oranının hesaplanması esnasında belirecektir. 4. Parametrelerinizi onaylamak ve istenen hafıza içinde kaydetmek için [ ] düğmesine basınız. Cihaz bir sinyal sesi çıkarır. Hafızayı geri çağırmak için : 1. Cihaz kapalıyken [ ON ] düğmesine basınız ve 2 saniye boyunca basılı tutunuz. Bu işlem, hafıza hatırlatma modunu etkinleştirir. 2. İstenen hafızayı seçmek için, [ ▲ / ▼ ] düğmelerine basınız. 3. Eğer boşsa, hiçbir görüntüleme olmayacaktır. 4. Dolu ise ve daha önce kaydedilmiş bilgileri silmek istiyorsanız, içeriğini silmek için, ▲ & ▼ düğmelerine aynı zamanda basınız. 5. Seçili hafızayı bir sinyal sesi ile onaylamak için [ ] düğmesine basınız. Ekrand « R » ikonu görüntülenir. Hafızadaki boy, yaş, cinsiyet ve atlet/normal modu ekranda görüntülenir. 6. Daha sonra, yukarıda açıklanmış işlemleri 10’ den 12’ a kadar tekrar ediniz. 12. Bu safha, sesli bir sinyal ile sona erer. Su ve yağ yüzdesi, ağırlık ve cinsiyet görüntülenir. Ekran her saniye değişir. Cihaz 8 saniye sonra otomatik olarak söner. Hafızayı hızlı geri çağırma modu 1. Kişisel tartınız kapalıyken, bir hafızadan diğerine geçmek için ▲ veya ▼ basınızı : ekran, hafıza numaralarını görüntüler. Girişi teyit etmek için [ ] basınız. 2. Önce « R » ikonu ve daha sonra, boy, yaş, cinsiyet ve Atlet/Normal modu belirir. HAFIZANIN KULLANIMI Ürün, 10 bireysel hafıza ile donatılmıştır. Sık sık yapılan bir kullanım için, kullanıcılar, boyu, yaşı, cinsiyeti ve atlet/normal modunu hafızaya alabilirler. DURDURMA Hafıza veya hatırlatma modunda, cihazı kapatmak için [ ON ] düğmesine basınız ve 2 saniye boyunca basılı tutunuz. Hafızaya kaydetmek için : 1. Yukarıda açıklanan safhaları 1’den 9’ye kadar izleyiniz. 82 ,07)$1DXWLFSRXUFUHDWLRQ,07);IXWXULVRNSGI  IM TFA NAUTIC OK 7/03/05 19:10 Page 83 u çe ELEKTRONİK BANYO TARTISI – VÜCUT YAĞ ORANI ÖLÇER Görüntüleme Şıklar : Err0 Yanlış başlatma : yukarıda açıklanmış olduğu gibi yeniden başlayınız. Err1 Sabit olmayan ağırlık : tartımı yeniden yapınız. Err2 Aşırı yük : ağırlığı derhal geri çekiniz. Err3 Sınırın ötesinde vücut yağ oranı (100 ohm ila 1kohm) : ölçümü yeniden yapınız. Eğer Err3 çok sık ortaya çıkıyorsa ve cilt tipinize bağlı olarak (ince veya kalın), elektrotlarla daha iyi bir temas için ayaklarınızı nemlendirmeniz gerekli olabilir. Err4 Vücut yağ yüzdesi, % 5 - % 50 aralığının ötesinde : ölçümü tekrar yapınız. Err5 Su hacmi standardın ötesinde. Ayaklarınızı biraz nemlendiriniz ve yeniden başlayınız. Lo Eskimiş pil : değiştiriniz. GARANTİ Bu vücut yağ oranı ölçer tartı, materyal ve imalat hatalarına karşı 2 yıl garantilidir. Bu süre esnasında, bu tür hatalar ücretsiz olarak tamir edilir (garanti kapsamında talep halinde satın alma kanıtı ibraz edilmelidir). Kazalardan, kötü kullanımdan veya ihmalden kaynaklanan hasarlar bu garanti kapsamında değildir. İtiraz halinde önce malı satın aldığınız mağazaya başvurunuz. Kadınlar için kural Ölçü Alçak Optimal Orta 20-29 <%13 %14-20 %21-23 Yüksek >%23 Yaş 30-39 40-49 50-59 60+ <%14 <%16 <%17 <%18 %15-21 %17-23 %18-24 %19-25 %22-24 %24-26 v25-27 %26-28 >%24 >%26 >%27 >%28 Kaynak : Illinois Üniversitesi, Chicago, USA,Tıp Merkezi. 2. Sonuçlarınız standardın dışında ise hekiminize başvurunuz. 3. Su kütlesi oranı (%). 80 Su kütlesi oranı (%) ÖZEL GÖRÜNTÜLEMELER 70 Erkek 60 50 Kadın 0 3 6 9 Aylar 12 5 10 15 Yıllar 20 3 4 5 10 Yıllar 6 Kaynak : Illinois Üniversitesi, Chicago, USA,Tıp Merkezi. Vücuttaki Su Oranının Yaş ve Türe göre değişmesi : BAŞKA YORUMLAR Yağ kütlesi % 1. Tıp profesyonelleri tarafından tavsiye edilen vücut yağ yüzdesi: Vücuttaki optimal su % %4 - 14 %70 - 63 %15 - 21 %63 - 57 %22 - 24 %57 - 55 Erkekler için kural Ölçü Alçak Optimal Orta Yüksek 20-29 <%19 %20-28 %29-31 >%31 Erkek Yaş 30-39 40-49 50-59 60+ <%20 <%21 <%22 <%23 %21-29 %22-30 %23-31 %24-32 %30-32 %31-33 %32-33 %33-35 >%32 >%33 >%34 >%35 Kadın %25 ve fazlası %55 - 37 %4 - 20 %70 - 58 %21 - 29 %58 - 52 %30 - 32 52 - 49 %33 ve fazlası %%49 - 37 Kaynak : Illinois Üniversitesi, Chicago, USA,Tıp Merkezi. 83 ,07)$1DXWLFSRXUFUHDWLRQ,07);IXWXULVRNSGI  IM TFA NAUTIC OK 7/03/05 19:10 Page 84 ELEKTRONICKÁ OSOBNÍ VÁHA S MĚŘNÍM TUKU POPIS VÝROBKU VLASTNOSTI • Maximální hmotnost : 160kg • Nejmenší rozlišení hmotnosti : 100g • Procentní obsah tuku : od 4 do 50 % • Procentní obsah vody : od 37 do 70 % • Nejmenší rozlišení procentního obsahu tuku : 0, 1% • Nejmenší rozlišení procentního obsahu vody : 0,1% • Výška : od 100.0 do 220 cm • Věkový rozsah : od 10 do 99 let • Počet pamětí osobních údajů (výška, věk, pohlaví a režim atlet /normální) : 10 • Ikonky zobrazení pohlaví : muž nebo žena • Uživatelské režimy : „normální“ nebo „atlet“ • Nastavení režimu „atlet“ je možné pro věkové kategorie od 18 do 80 let • Rychlé načítání údajů v paměti a přímý přístup k požadované paměťové pozici BEZPEČNOSTNÍ POKYNY 1. Nepoužívejte váhu u osob nosících srdeční stimulátor. • Funkce „vymazání paměti“ Mohla by způsobit dysfunkci tohoto přístroje.V případě • Kurzor vyhodnocení výpočtů procenta tělesného tuku a vody v těle pochybností se obraťte na svého lékaře. • Funkce „pouze vážení“ s automatickým zapnutím 2. U těhotných žen a u osob s implantáty,jako jsou pro- tézy, • Pro optimalizaci výdrže baterie se váha automaticky antikoncepční pomůcky nebo vývody, mohou být vahou vypne po 10 sekundách nečinnosti poskytované výsledky nepřesné. Důvod je ten, že tuk není • Indikátor nabití baterie v těchto případech rozdělen v těle tak rov- noměrným • Váha pracuje se ctyrmi bateriemi 4 AAA způsobem jako v běžných případech, což zapříčiňuje nepřesné výsledky. Používání váhy ale pro tyto osoby nepředstavuje žádné zdravotní riziko. ÚVOD Tento měřič impedance Terraillon byl navržen a vyroben v závodě majícím certifikace ISO 9001 a ISO 14001 a splňuje platné normy kvality a normy týkající se životního prostředí. Váha používá pro výpočet procentního obsahu tuku a procentního obsahu vody v těle metodu analýzy bioelektrickou impedancí (B.I.A).Vysílá neškodné množství proudu do těla a následně na základě měření impedance v těle odhaduje procentní obsah vody a tuku v těle.Tato váha je rovněž vyba ena režimem “atlet” pro atlety,, jejichž tělo je stavěno odlišně v porovnání s neatlety. 3.Váhu nedemontujte; nesprávná manipulace může způsobit úraz. 4.Tento výrobek není určen pro profesionální použití ve zdravotnictví; je určen výhradně pro použití v domác- nosti. 5. Po použití vyčistěte přístroj pomocí vlhké tkaniny. Přitom dbejte,aby voda nepronikla do přístroje. Nepoužívejte rozpouštědla, ani přístroj neponořujte do vody. 6. Zabraňte vibracím nebo prudkým nárazům, například v důsledku pádu přístroje na zem. 84 bateriemi 4 AAA IM TFA NAUTIC OK 7/03/05 19:10 Page 86 ELEKTRONICKÁ OSOBNÍ VÁHA S MĚŘNÍM TUKU 4. Stiskněte tlačítko [ ▲ / ▼ ] a zvolte svůj věk (od 10 do 99 let). Pro uložení údajů do paměti : 1. Postupujte podle výše uvedených kroků 1 až 9. 5. Stiskněte tlačítko [ ] pro potvrzení a zobrazení údaje o pohlaví. Ikona Muž nebo žena bliká. 2. Stiskněte tlačítko [ ▲ / ▼ ] pro volbu paměťového čísla mezi 1 a 4. Objeví se blikající paměťové číslo. ] 3. Je-li paměť již plná, přístroj zobrazí pod paměťovým číslem značku „ ■■ ”. ] pro potvrzení údaje o 4. Stiskněte tlačítko [ ] a potvrďte a do požadované paměti si uložte své údaje. Přístroj vydá poté zvukový signál. 6. Stiskněte tlačítko [ ▲ / ▼ ] pro volbu ikony Muž [ nebo žena [ ]. 7. Stiskněte tlačítko [ pohlaví. 8. Stiskněte tlačítko [ ▲ / ▼ ] pro volbu režimu „atlet/ normální“. 9. Stiskněte tlačítko [ ] a potvrďte všechny zadané údaje. Uslyšíte zvukový signál. Zobrazí se ikona « R ». Na displeji se zobrazují údaje o výšce a věku. Displej se změní každou sekundu. 10. Stoupněte si bosýma nohama na váhu. Po dobu výpočtu vaší hmotnosti zůstaňte na ni nehybně stát. Na displeji se na 2 sekundy zobrazí vaše hmotnost. 11. Přístroj poté začne počítat procentní obsah vody a procentní obsah tuku ve vašem těle. Po dobu provádění měření procentního obsahu vody a procentního obsahu tuku v těle se na displeji zobrazují následující údaje. Pro vyvolání údajů z paměti : 1. Při vypnutém přístroji stiskněte a držte stisknuté na dobu 2 sekund tlačítko [ ON ].Tím aktivujete režim vyvolání údajů z paměti. 2. Stiskněte tlačítko [ ▲ / ▼ ] volbu požadované paměti. 3. Je-li paměť prázdná, nezobrazí se žádný údaj. 4. Je-li paměť plná a pokud chcete smazat dříve uložené informace, stiskněte zároveň tlačítka ▲ a ▼ vymazání jejího obsahu. 5. Stiskněte tlačítko [ ] a potvrďte požadovanou paměť. Zazní zvukový signál. Na displeji se objeví ikona « R ». Na displeji se zobrazují údaje o výšce, věku, pohlaví a režim atlet / normální uložené v paměti. 6. Poté opakujte výše uvedené kroky 10 až 12. 12.Tato fáze končí zvukovým signálem. Na displeji se zobrazují údaje o procentním obsahu vody a tuku v těle, jakožto údaje o tělesné hmotnosti a věku. Displej se každou sekundu změní. Po 8 sekundách se přístroj automaticky vypne. Režim rychlého načítání údajů v paměti 1. Jakmile je váha vypnutá, můžete přepínat mezi jednotlivými paměťovými pozicemi pomocí tlačítka ▲ nebo ▼: na displeji se zobrazí číslo paměťové pozice. Stiskněte [ ], tím výběr paměti potvrdíte. 2. Objeví se ikonka « R » s uvedením velikosti, věku, pohlaví a zvoleného uživatelského režimu atlet/normální. VYPNUTÍ POUŽÍVÁNÍ PAMĚTI Přístroj nabízí 10 samostatné paměťové pozice. To umožňuje uživatelům při častém používání přístroje uložit do paměti svoji výšku, věk, pohlaví a režim atlet/normální. V režimu paměti nebo vyvolání údajů z paměti stiskněte a držte stisknuté [ ON ] po dobu 2 sekund pro vynutí přístroje. 86 ,07)$1DXWLFSRXUFUHDWLRQ,07);IXWXULVRNSGI  IM TFA NAUTIC OK 7/03/05 19:10 Page 87 ELEKTRONICKÁ OSOBNÍ VÁHA S MĚŘNÍM TUKU SPECIÁLNÍ ZOBRAZENÉ ÚDAJE Err0 Err1 Err2 Err3 Err4 Err5 Lo Norma pro ženy Chybové hlášení : Hodnocení Chyba oživení: Proveďte znovu kroky dle výše uvedeného postupu. Nestabilní váha : zopakujte měření. Upozornění na přetížení : ihned odstraňte z váhy závaží. Tělesná impedance překračuje limity (100 ohmů až 1 Kohm) : proveďte měření znovu. Objevuje-li se Err3 často, může být v závislosti na vašem typu pokožky (jemné nebo hrubé) nutné si navlhčit nohy, aby byl zajištěn lepší kontakt s elektrodami. Procentní obsah tuku v těle překračuje interval 5%-50% : proveďte měření znovu. Obsah vody v těle překračuje normu. Navlhčete si chodidla nohou a proveďte měření znovu. Slabá baterie : proveďte její výměnu. ZÁRUKA Na tuto elektronickou váhu s měřením procenta tělesného tuku výrobce poskytuje záruku 2 let. Tato záruka se vztahuje na výrobní vady a na vady materiálu. Výrobek v záruční lhůtě bude bezplatně opraven (při nárokování bezplatné opravy v záruční lhůtě je nutné předložit důkaz o zakoupení výrobku). Záruční lhůta se nevztahuje na závady způsobené pádem přístroje, jeho nesprávným používáním nebo z nedbalosti. Při uplatnění reklamace se obraťte nejdříve na prodejnu, ve které jste výrobek zakoupili. 20-29 <19% 20-28% 29-31% >31% Nízký Optimální Průměrný Vysoký Věk 40-49 <21% 22-30% 31-33% >33% 30-39 <20% 21-29% 30-32% >32% 50-59 <22% 23-31% 32-33% >34% 2.V případě, že jsou vaše výsledky měření pod nebo nad normou, obraťte se na svého lékaře. 3. Podíl tělesné vody (%). 80 70 Muž 60 50 Zěna 0 3 6 9 12 5 Měsice 10 15 20 3 4 Kolísání procentuálního obsahu tělesné vody v závislosti na věku a pohlaví : DALŠÍ KOMENTÁŘE 4 - 14% 70 - 63% 1. Procentní obsah tuku v těle doporučený medicínskými odborníky : 15 - 21% 63 - 57% 22 - 24% 57 - 55% 30-39 <14% 15-21% 22-24% >24% 50-59 <17% 18-24% 25-27% >27% 60+ <18% 19-25% 26-28% >28% 6 Zdroj : Lékařské centrum University v Illinois, Chicago, USA. Optimální % tělesné vody Věk 40-49 <16% 17-23% 24-26% >26% 5 Destiletí Roky % tělesneho tuku Norma pro muže Hodnocení 20-29 Nízký <13% Optimální 14-20% Průměrný 21-23% Vysoký >23% 60+ <23% 24-32% 33-35% >35% Zdroj : Lékařské centrum University v Illinois, Chicago, USA. Podíl hmotnosti vody (%) Zobrazený údaj Muži Ženy 25% a více 55 - 37% 4 - 20% 70 - 58% 21 - 29% 58 - 52% 30 - 32% 52 - 49% 33% a více 49 - 37% Zdroj : Lékařské centrum University v Illinois, Chicago, USA. 87 ,07)$1DXWLFSRXUFUHDWLRQ,07);IXWXULVRNSGI  IM TFA NAUTIC OK 7/03/05 19:10 Page 88 ELEKTRONICKÁ OSOBNÁ VÁHA S MERANÍM TELESNÉHO TUKU POPIS VÝROBKU ÚVOD VLASTNOSTI • Maximálna hmotnosť : 160kg • Najmenšie rozlíšenie hmotnosti : 100g • Percentuálny obsah tuku : od 4 do 50 % • Percentuálny obsah vody : od 37 do 70 % • Najmenšie rozlíšenie percentuálneho obsahu tuku : 0,1% • Najmenšie rozlíšenie percentuálneho obsahu vody : 0, 1% • Výška : od 100.0 do 220 cm • Vekový rozsah : od 10 do 99 rokov • Počet pamätí osobných údajov (výška, vek, pohlavie a režim atlét / normálny) : 10 • Ikonky zobrazenia pohlavia: muž alebo žena • Používateľské režimy: „normálny“ alebo „atlét“ • Nastavenie režimu „atlét“ je možné pre vekové kategórie od 18 do 80 rokov • Rýchle načítanie údajov v pamäti a priamy prístup k požadovanej pamäťovej pozícii • Funkcia „vymazanie pamäti“ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY 1. Nepoužívajte váhu u osôb nosiacich srdečný stimulátor. • Kurzor vyhodnotenia výpočtov percenta telesného tuku a vody v tele Mohla by spôsobiť dysfunkciu tohto prístroja.V prípade • Funkcia „len váženie“ s automatickým zapnutím pochybností sa obráťte na svojho lekára. • Kvôli optimalizácii výdrže batérie sa váha automaticky vypne po 10 sekundách nečinnosti 2. U tehotných žien a u osôb s implantátmi, ako sú protézy, antikoncepčné pomôcky alebo vývody, môžu byť váhou • Indikátor nabitia batérie poskytované výsledky nepresné. Dôvod je ten, že tuk nie • Váhy fungujú na 4 batérie AAA je v týchto prípadoch rozdelený v tele tak rovnomerným spôsobom ako v bežných prípadoch, čo zapríčiňuje nepresné výsledky. Používanie váhy ale pre tieto osoby nepredstavuje žiadne zdravotné riziko. Tento merač impedancie Terraillon bol navrhnutý a vyrobený v závode majúcom certifikácie ISO 9001 a ISO 14001 a spľna platné normy kvality a normy týkajúce sa životného prostredia. Váha používa pre výpočet percentuálneho obsahu tuku a percentuálneho obsahu vody v tele metódu analýzy bioelektrickou impedanciou (B.I.A). Vysiela neškodné množstvo prúdu do tela a následne na základe merania impedancie v tele odhaduje percentuálny obsah vody tuku v tele. Táto váha je rovnako vybavená režimom “atlét” pre atlétov, ktorých telo je stavané odlišne v porovnaní s neatlétmi. 3.Váhu nedemontujte; nesprávna manipulácia môže spôsobiť úraz. 4.Tento výrobok nie je určený pre profesionálne použitie v zdravotníctve; je určený výhradne pre použitie v domácnosti. 5. Po použití vyčistite prístroj pomocou vlhkej tkaniny. Pritom dbajte, aby voda neprenikla do prístroja. Nepoužívajte rozpúšťadlá, ani prístroj neponárajte do vody. 6. Zabráňte vibráciám alebo prudkým nárazom, napríklad v dôsledku pádu prístroja na zem. 88 IM TFA NAUTIC OK 7/03/05 19:10 Page 89 ELEKTRONICKÁ OSOBNÁ VÁHA S MERANÍM TELESNÉHO TUKU FUNKČNÍ TLAČÍTKA ON : - Zapnutie a vypnutie prístroja - Vyvolanie 4 parametrov (výška, vek, pohlavie a normálny režim/režim atlét) uložených v každej pamäti : - Tlačidlo pre vykonanie potvrdenia a pre voľbu osobných parametrov, ako je napríklad výška, vek, pohlavie a normálny režim/režim atlét pre funkciu merača impedancie & : - Tlačidlá umožňujúce meniť hodnoty výšky a veku, váhu pre muža alebo ženy či normálny režim alebo režim atlét merača impedancie - Voľba pamäti v režime pamäti a v režime rýchleho vyvolania údajov z pamäte - Vymaže obsah pamäte v režime rýchleho vyvolania údajov z pamäte FUNKCIA PŘÍSTROJA Aby bolo možné získať presné údaje, je dôležité postaviť sa správne na váhu. Umiestnite váhu na pevnú a rovnú plochu. Položte nohy na váhu tak, aby pokrývali čo najväčšiu plochu váhy. Tým bude zaistený čo najlepší kontakt medzi vašimi nohami a priesvitnými čidlami. IBA FUNKCIA VÁŽENIA 1. Stúpnite si na váhu. Počas výpočtu vašej hmotnosti zostaňte na nej nehybne stáť. 2.Vaša hmotnosť sa objaví na displeji. 3. Po použití sa váha sama vypne. AUTOMATICKÉ VYPNUTIE Ak nie je počas 10 sekúnd aktivované žiadne tlačidlo, váha sa automaticky vypne. MERANIE PERCENTUÁLNEHO OBSAHU TUKU A VODY ZAČNITE DVOMA KROKMI 1. Stlačte tlačidlo [ ON ], aby sa váha prepla do režimu merača impedancie a do režimu merania obsahu vody. Čísla blikajú : ukladajte údaj o výške. čísla udávajúce výšku blikajú. Vlo te jednu batérie AAA do batériového priestoru, ktor sa nachádza na zadnej stene osobnej váhy. Batéria nie je súčasťou balenia. Ak nebude prístroj používaný dlhšiu dobu, batérie vyberte. 2. Stlačte tlačidlo [ do 220 cm). 1 - POČIATEČNÉ NASTAVENIE 2 - OŽIVENIE VÁHY Pred prvým použitím alebo po výmene batérií musí byť váha oživená. Umiestnite váhu na tvrdú a rovnú plochu. Krátko a silno stlačte nohou na stred plochy váhy. Na displeji sa zobrazí „ ” a váha sa automaticky vypne. Teraz je váha pripravená k použitiu. Poznámka : doporučujeme vykonávať váženie a zisťovanie hmotnosti tuku v tele každý deň v rovnakú hodinu, napríklad ráno medzi 6 h 00 a 7 h 00. / ] a zvoľte svoju výšku (od 100.0 3. Stlačte tlačidlo [ ] pre potvrdenie a zobrazenie údaja o veku. Čísla udávajúce vek blikajú. 89 IM TFA NAUTIC OK 7/03/05 19:10 Page 90 ELEKTRONICKÁ OSOBNÁ VÁHA S MERANÍM TELESNÉHO TUKU 4. Stlačte tlačidlo [ ▲ / ▼ ] a zvoľte svoj vek (od 10 do 99 rokov). K uloženiu údajov do pamäte : 1. Postupujte podľa vyššie uvedených krokov 1 až 9. 5. Stlačte tlačidlo [ ] pre potvrdenie a zobrazenie údaja o pohlaví. Ikona Muž alebo žena bliká. 2. Stlačte tlačidlo [ ▲ / ▼ ] pre voľbu pamäťového čísla medzi 1 a 4. Objaví sa blikajúce pamäťové číslo. 6. Stlačte tlačidlo [ ▲ / ▼ ] pre voľbu ikony Muž [ ] alebo žena [ ]. 3. Ak je pamäť už plná, prístroj zobrazí pod pamäťovým číslom značku “ ■■ ”. 7. Stlačte tlačidlo [ 4. Stlačte tlačidlo [ ] a potvrďte a do požadovanej pamäte si uložte svoje údaje. Prístroj vydá potom zvukový signál. ] pre potvrdenie údaja o pohlaví. 8. Stlačte tlačidlo [ ▲ / ▼ ] pre voľbu režimu „atlét / normálny“. 9. Stlačte tlačidlo [ ] a potvrďte všetky zadané údaje. Začujete zvukový signál. Zobrazí sa ikona « R ». Na displeji sa zobrazujú údaje o výške a veku. Displej sa zmení každú sekundu. 10. Stúpnite si bosými nohami na váhu. Počas výpočtu vašej hmotnosti zostaňte na nej nehybne stáť. Na displeji sa na 2 sekundy zobrazí vaša hmotnosť. 11. Prístroj potom začne počítať percentuálny obsah vody a percentuálny obsah tuku vo vašom tele. Počas vykonávania merania percentuálneho obsahu vody a percentuálneho obsahu tuku v tele sa na displeji zobrazujú nasledujúce údaje. K vyvolaniu údajov z pamäte : 1. Pri vypnutom prístroji stlačte a držte stlačené na dobu 2 sekúnd tlačidlo [ ON ]. Tým aktivujete režim vyvolania údajov z pamäte. 2. Stlačte tlačidlo [ ▲ / ▼ ] pre voľbu požadovanej pamäte. 3. Ak je pamäť prázdna, nezobrazí sa žiadny údaj. 4. Ak je pamäť plná a pokiaľ chcete odstrániť skôr uložené informácie, stlačte zároveň tlačidlá ▲ a ▼ pre odstránenie jej obsahu. 5. Stlačte tlačidlo [ ] a potvrďte požadovanú pamäť. Zaznie zvukový signál. Na displeji sa objaví ikona « R ». Na displeji sa zobrazujú údaje o výške, veku, pohlaví a režim atlét/normálny uložené v pamäti. 6. Potom opakujte vyššie uvedené kroky 10 až 12. 12.Táto fáza končí zvukovým signálom. Na displeji sa zobrazujú údaje o percentuálnom obsahu vody a tuku v tele, ako sú údaje o telesnej hmotnosti a veku. Displej sa každú sekundu zmení. Po 8 sekundách sa prístroj automaticky vypne. Režim rýchleho načítania údajov v pamäti 1. Keď je váha vypnutá, môžete prepínať medzi jednotlivými pamäťovými pozíciami pomocou tlačidla ▲ alebo ▼ : na displeji sa zobrazí číslo pamäťovej pozície. Stlačte [ ], čím potvrdíte výber pamäti. 2. Objaví sa ikonka « R » s uvedením veľkosti, veku, pohlavia a zvoleného používateľského režimu atlét/normálny. VYPNUTIE POUŽÍVANIE PAMÄTE V režime pamäte alebo vyvolania údajov z pamäte stlačte a držte stlačené [ ON ] počas 2 sekúnd pre vypnutie prístroja. Prístroj ponúka 10 samostatné pamäťové pozície. To umožňuje užívateľom pri častom používaní prístroja uložiť do pamäte svoju výšku, vek, pohlavie a režim atlét/normálny. 90 ,07)$1DXWLFSRXUFUHDWLRQ,07);IXWXULVRNSGI  IM TFA NAUTIC OK 7/03/05 19:10 Page 91 ELEKTRONICKÁ OSOBNÁ VÁHA S MERANÍM TELESNÉHO TUKU Norma pre ženy Zobrazený údaj Chybové hlášenie : Err0 Chyba oživenia :Vykonajte znovu kroky podľa vyššie uvedeného postupu. Err1 Nestabilná váha : zopakujte meranie. Err2 Upozornenie na preťaženie : ihneď odstráňte z váhy závažie. Err3 Telesná impedancia prekračuje limity (100 ohmov až 1 Kohm) : vykonajte meranie znovu. Ak sa objavuje Err3 často, môže byť v závislosti na vašom type pokožky (jemnej alebo hrubej) nutné si navlhčiť nohy, aby bol zaistený lepší kontakt s elektródami. Err4 Percentuálny obsah tuku v tele prekračuje interval 5%-50% : vykonajte meranie znovu. Err5 Obsah vody v tele prekračuje normu. Navlhčite si chodidlá nôh a vykonajte meranie znovu. Lo Slabá batéria : vykonajte jej výmenu. ZÁRUKA Na túto elektronickú váhu s meraním percenta telesného tuku výrobca poskytuje záruku 2 roky. Táto záruka sa vzťahuje na výrobné chyby a chyby materiálu. Výrobok v záručnej dobe bude bezplatne opravený (pri nárokovaní bezplatnej opravy v záručnej dobe je potrebné predložiť dôkaz o zakúpení výrobku). Záručná doba sa nevzťahuje na chyby spôsobené pádom prístroja, jeho nesprávnym používaním alebo nedbanlivosťou. Pri uplatnení reklamácie sa najprv obráťte na predajňu, v ktorej ste výrobok kúpili. Hodnotenie Nízky Optimálny Priemerný Vysoký 20-29 <13% 14-20% 21-23% >23% 30-39 <14% 15-21% 22-24% >24% Vek 40-49 <16% 17-23% 24-26% >26% 50-59 <17% 18-24% 25-27% >27% 60+ <18% 19-25% 26-28% >28% 50-59 <22% 23-31% 32-33% >34% 60+ <23% 24-32% 33-35% >35% 2.V prípade, že sú vaše výsledky merania pod alebo nad normou, obráťte sa na svojho lekára. 3. Podiel telesnej vody (%). 80 70 Muž 60 50 Zěna 0 3 6 9 12 5 Mesiace 10 Roky 15 20 3 4 5 6 Desaťročia Zdroj : Lekárske centrum University v Illinois, Chicago, USA. Kolísanie percentuálneho obsahu telesnej vody v závislosti na veku a pohlaví : Muži Norma pre mužov Hodnotenie Vek 40-49 <21% 22-30% 31-33% >33% 30-39 <20% 21-29% 30-32% >32% Zdroj : Lekárske centrum University v Illinois, Chicago, USA. ĎALŠIE KOMENTÁRE 1. Percentuálny obsah tuku v tele doporučený medicínskymi odborníkmi : 20-29 <19% 20-28% 29-31% >31% Nízky Optimálny Priemerný Vysoký Podiel hmotnosti vody (%) ŠPECIÁLNE ZOBRAZENÉ ÚDAJE Ženy % telesného tuku Optimálne % telesnej vody 4 - 14% 70 - 63% 15 - 21% 63 - 57% 22 - 24% 57 - 55% 25% a viac 55 - 37% 4 - 20% 70 - 58% 21 - 29% 58 - 52% 30 - 32% 52 - 49% 33% a viac 49 - 37% Zdroj : Lekárske centrum University v Illinois, Chicago, USA. 91 ,07)$1DXWLFSRXUFUHDWLRQ,07);IXWXULVRNSGI  IM TFA NAUTIC OK 7/03/05 19:10 Page 92 white page ,07)$1DXWLFSRXUFUHDWLRQ,07);IXWXULVRNSGI 
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93

Terraillon TFX INFINY de handleiding

Categorie
Weegschalen
Type
de handleiding