Brabantia 481949 Operating Instructions Manual

Categorie
Meten
Type
Operating Instructions Manual
OPERATING INSTRUCTIONS BODY ANALYSIS SCALES
NOTICE D’UTILISATION PÈSE-PERSONNE IMPÉDANCEMÈTRE
BEDIENUNGSANLEITUNG KÖRPERANALYSEWAAGE
FUNZIONAMENTO BILANCIA CON ANALISI MASSA CORPOREA
INSTRUCCIONES DE USO DE LA BÁSCULA DE ANÁLISIS CORPORAL
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO BALANÇA DE ANÁLISE CORPORAL
GEBRUIKSAANWIJZING PERSONENWEEGSCHAAL MET LICHAAMSANALYSE
Final Artwork Manual Body Analysis Scale A6.indd 1 20-12-2012 7:26:07
Final Artwork Manual Body Analysis Scale A6.indd 2 20-12-2012 7:26:07
UK
Thank you for choosing Brabantia. We hope that you will enjoy
using the scales for many years and it will help you to monitor
your personal fitness. Please read these instructions carefully
and keep them for later use. Be sure all users read this booklet
before using the scales.
Safety notes:
• Important: these scales must not be
used by persons with a medical implant
(like a pacemaker)!
• The scales are suitable for indoors domestic
use only – the scales are not calibrated for
medical use – only a medical specialist can
make accurate determinations!
• The scales can be slippery when wet – be
careful! Never step onto the outer edge of the
scales with one foot as this can cause the
scales to tip.
• Batteries are dangerous if swallowed – keep
scales and batteries out of reach of children.
Use and Maintenance
• Do not use during pregnancy – measurements
will not be correct due to the amniotic fluid.
• Clean with a lightly dampened cloth without
allowing any water to get into the device.
• Do not use solvents or immerse the product in
water or any other liquid. The scales are not
watertight.
• Do not exceed the capacity of the scales.
• Protect the scales against knocks, damp, dust, chemicals,
drastic changes in temperature, electromagnetic fields and
sources of heat.
• This product is a sensitive electronic instrument and as such
may temporarily be affected by Radio Transmitting Devices
being used in close proximity to it.
• Please dispose of used batteries in a responsible manner by
recycling.
• Remove the batteries if the product is not in use for an
extended period. Although the scales are suitable for
rechargeable batteries, we advise you to use normal batteries
for the best results.
• Scales tested according to CE norms.
• Place the scales on a hard, flat surface – accurate weighing is
not possible on soft surfaces like carpet, rugs etc.
How does it work?
These Brabantia scales measure the percentage of your body fat,
water, muscles and BMI (Body Mass Index). According to the
Bio-electrical Impedance Analysis (BIA), (a quick, easy, and safe
method). When you step onto the scales with bare feet the
scales send a completely harmless and undetectable electrical
current and measures the electrical impedance of your body.
Muscle tissue and water have good conductivity, and therefore
lower resistance. Fatty tissue and bones, on the other hand,
have low conductivity as they hold a lower water content than
muscles. Low conductivity (= high impedance) points to the
presence of more body fat.
The body fat percentage etc. is determined by measuring the
electrical resistance in combination with information about your
gender, age, height and whether you are sportive or not.
Analysed results may not be accurate for:
• Children under 10 years.
• Competitive athletes and body-builders.
• Pregnant women.
• Persons with fever, dialysis treatment or with symptoms of
edema or osteoporosis.
• Persons taking cardiovascular, vascular dilating or vascular
constricting medication.
• Persons with anatomic deviations of the legs in relation to
total body size.
• Please note that the measurements of these scales
are only an indication – only a medical specialist can
make accurate determinations!
General tips for accurate weighing
• To get the most accurate measurements of your body, always
weigh yourself at the same time – preferably in the morning,
unclothed and with an empty stomach.
• You can only measure your body fat percentage etc. when
you stand bare footed on the scales and your soles are not
completely dry.
• Step onto the scales and stand still until the correct weight is
shown in the display.
• Wait a few hours after unaccustomed strenuous activity.
• Wait ± 15 minutes after getting up in the morning.
• There may be no contact between feet, legs, calves and thighs.
Otherwise the measurement will not be performed correctly.
Features
• Max capacity 160 kg/350 lb/25 St – 0.1 kg/0.2 lb/0.02 st.
graduations.
• Weight unit kg/lb/st.
• Minimal weight 5 kg.
Batteries: 4 x AAA/1.5 V.
• Suitable for 8 different users from 8 ~ 99 years old and with a
body height from 100 ~ 220 cm/3.2 ~ 7.2 feet.
• Athlete measuring mode.
• Automatic user identification according to the last measured
weight.
• Body fat, water and muscle measuring function.
• Fat grade and BMI grade indication.
• Auto-on function.
• Auto-off function to save battery life.
Final Artwork Manual Body Analysis Scale A6.indd 3 20-12-2012 7:26:08
User Number
Man, Woman or athlete
indication
Body Height Modus
Body Fat Modus
Weighing Units
Body Water Modus
Percentage Modus
Body Muscles Modus
Age Modus
Body Mass Index Modus
Indication Bar
Function keys below the display
< Touch to decrease the value in the setting mode.
Touch to confirm the value in the setting mode.
> Touch to increase the value in the setting mode.
Prepare the scales for first time use
Open the battery housing in the base of the scales and fit the batteries, making sure the + and – signs on
the batteries match the equivalent signs. If the display shows 0.0 the scales are ready for use.
Change the weighing units
You can change the measuring units from metric to imperial or vice versa (i.e. KG/ST/LB) by simply pressing
the units/up button located on the underside of the scales.
Input personal information before use
(in this example the unit kg is selected)
After confirming a step, the display with automatically show the next step. Up to 8 users can store their personal information in the
scales memory.
1. Touch • to switch on the scales – the user number (e.g. P1) will flash.
2. Touch < or > to select the desired user number and touch • to confirm.
3. Touch < or > to select the gender and/or athlete mode and touch • to confirm.
Please note: if you have a lot of exercise or train at least 5 hours a week, you can choose the athlete mode.
4. Touch < or > to select the value for your body height and touch • to confirm.
5. Touch < or > to select the value for your age and touch • to confirm.
6. All data will be stored automatically and you can step on the scales if 0.0 is shown on the LCD display.
Data must be entered again after battery change.
What do you want to do?
Final Artwork Manual Body Analysis Scale A6.indd 4 20-12-2012 7:26:08
Measuring (select user manually)
1. Touch • to switch on the scales and touch < or > to select your personal user number. Wait until the LCD display shows 0.0.
2. Stand on the middle of the platform with bare feet.
3. Stand still – the weight data will be locked automatically when stable.
4. The measuring will start automatically with the indication bar moving from left to right.
5. After measuring, the results will be shown three times and then the scales will turn off automatically.
6. Put your measurements in the diary.
Measuring (select user automatically)
If your personal information is stored in the memory, the scales will determine your user number by the last measurement of your
weight.
1. Step onto the scales with bare feet to switch on the scales.
2. Stand still – the weight data will be locked automatically when stable.
3. If your weight is already stored in the scales memory, your user number will be selected automatically and the measurements will be
shown in cycles of three times and the scales will be turned off.
If there are other users of the scales whose weight data comes close to your weight, the display will show both user numbers after
calculation. You can select your user number by using < and > and touch • to confirm. If there are more users with approximately the
same weight, you have to select your personal user number manually.
LCD messages Problem What to do
LO Low battery indication When lo is shown, the scales will turn off after a few seconds - time to change
the batteries (4 x AAA/1.5 V).
--- Overload indication Please remove the weight from the scales to protect the scales electronics.
ERR Measuring error
indication
The weight is shown only and the scales will turn off after a few seconds. Please
step on the scales with bare feet again and stand still until the weighing data is
stored. If the problem persists, try to slightly moisten your feet.
ERR Failed identification
indication
The weight is shown only and the scales will turn off after a few seconds. Please
select your Personal Number (e.g. P1) again and measure once again.
Final Artwork Manual Body Analysis Scale A6.indd 5 20-12-2012 7:26:08
FR
Merci d’avoir choisi Brabantia. Nous espérons que vous
apprécierez l’utilisation de votre pèse-personne pendant
plusieurs années et qu’il vous permettra de suivre votre forme
physique. Nous vous invitons à lire attentivement la notice
d’utilisation et à la conserver pour une prochaine utilisation.
Assurez-vous que l’ensemble des utilisateurs lisent la notice
avant utilisation du pèse-personne.
Consignes de sécurité:
• Important: le pèse-personne ne doit
pas être utilisé par des personnes
portant un implant médical tel qu’un
pacemaker!
• Ce pèse-personne convient pour un usage
domestique – il n’est pas calibré pour une
utilisation médicale – seul un spécialiste
médical peut réaliser des déterminations
précises!
• Ce pèse-personne peut être glissant lorsqu’il
est humide – soyez prudent! Ne montez
jamais avec un pied sur le bord du pèse-
personne celui-ci pourrait basculer.
• Les piles sont dangereuses si elles sont avalées
– conservez le pèse-personne et les piles hors
de portée des enfants.
Utilisation et entretien
• Ne pas utiliser pendant la grossesse – les
mesures seront incorrectes dues au liquide
amniotique.
• Nettoyez avec un linge légèrement humide sans laisser l’eau
entrer dans l’appareil.
• N’utilisez aucun solvant et n’immergez jamais l’appareil dans
l’eau ou tout autre liquide.
Le pèse-personne n’est pas étanche.
• N’excédez pas la capacité du pèse-personne.
• Protégez le pèse-personne des coups, de l’humidité, de la
poussière, des produits chimiques, des chocs thermiques, des
champs électromagnétiques et des sources de chaleur.
• Ce pèse-personne est un instrument électronique sensible et
peut être temporairement affecté par les appareils de radio
transmission utilisés à proximité.
• Consommez responsable et déposez vos piles usagées dans
un lieu de collecte.
• Retirez les piles quand le produit n’est pas utilisé pour une
longue période. Bien que les piles rechargeables puissent
être utilisées avec les pèse-personne, nous vous conseillons
d’utiliser des piles non rechargeables pour de meilleurs
résultats.
• Le pèse-personne a été testé en conformité avec les normes
CE.
• Placez le pèse-personne sur une surface dure et plane – une
mesure précise n’est pas réalisable sur une surface molle
comme de la moquette ou un tapis.
Comment ça fonctionne?
Ce pèse-personne Brabantia mesure la masse graisseuse,
hydrique et musculaire ainsi que l’IMC (Indice de Masse
Corporelle) selon l’analyse d’impédance bioélectrique (BIA). Une
méthode rapide, facile et sûre. Lorsque vous montez sur le
pèse-personne pieds nus, celui-ci envoie un courant électrique
inoffensif et indétectable dans votre corps et mesure votre
impédance électrique. Les tissus musculaires et l’eau ont une
bonne conductivité avec peu de résistance. Les tissus graisseux
et les os, d’un autre côté, ont une faible conductivité car la part
d’eau est moins importante que dans les muscles. Une faible
conductivité (= haute impédance) indique la présence de plus
de masse graisseuse.
Le pourcentage de masse graisseuse etc. est déterminé en
mesurant la résistance électrique en combinaison avec votre
genre, votre âge, votre taille et votre condition physique.
Les résultats peuvent ne pas être précis pour:
• Les enfants de moins de 10 ans.
• Les athlètes de compétition et les body-builders.
• Les femmes enceintes.
• Les personnes fiévreuses, traitées en dialyse, ou sujettes au
œdèmes et à l’ostéoporose.
• Les personnes traitées pour des problèmes cardiovasculaire,
de dilatation vasculaire et de constriction vasculaire.
• Les personnes sujettes à des déviations anatomiques des
jambes en relation avec la taille totale du corps.
• Veuillez noter que les mesures du pèse-personne ne
sont que des indications – seul un spécialiste médical
peut réaliser des déterminations précises!
Conseils généraux pour une mesure précise
• Pour obtenir les meilleures mesures précises pour votre corps,
pesez-vous toujours au même moment – de préférence le
matin, déshabillé(e) et à jeun.
• Vous pouvez mesurer uniquement le pourcentage de masse
graisseuse etc. lorsque vous vous tenez pieds nus sur le
pèse-personne et que vos plantes de pieds ne sont pas
totalement sèches.
• Montez sur le pèse-personne et ne bougez plus jusqu’à ce que
le poids correct s’affiche à l’écran.
• Après une activité intense inhabituelle attendez quelques
heures avant la mesure.
• Attendez ± 15 minutes après vous être levé le matin avant
la mesure.
• Il ne doit pas y avoir de contact entre les pieds, les jambes, les
mollets et les cuisses. Sans quoi, les mesures ne seront pas
réalisées correctement.
Caractéristiques
• Capacité maximum 160 kg/350 lb/25 St – graduations à
0.1 kg/0.2 lb/0.02 st.
• Unité de mesure kg/lb/st.
• Poids minimum 5 kg.
• Piles: 4 x AAA/1.5 kg.
• Convient pour 8 utilisateurs de 8 à 99 ans et mesurant de
100 à 220 cm.
• Mode athlète.
• Identification de l’utilisateur automatique en fonction de la
dernière pesée.
• Fonction mesure masse graisseuse, hydrique et musculaire.
• Indication de masse graisseuse et IMC.
• Fonction allumage.
• Fonction arrêt automatique pour économiser les piles.
Final Artwork Manual Body Analysis Scale A6.indd 6 20-12-2012 7:26:08
Numéro utilisateur
Mode homme, femme ou
athlète
Mode taille
Mode masse graisseuse
Unités de pesée
Mode masse hydrique
Mode pourcentage
Mode masse musculaire
Mode âge
Mode indice de masse
corporelle
Barre d’indication
Fonction des touches sous l’écran
< Touche pour réduire la valeur lors du paramétrage.
Touche pour confirmer la valeur lors du paramétrage.
> Touche pour augmenter la valeur lors du paramétrage.
Que souhaitez-vous faire?
Préparer le pèse-personne pour une première utilisation
Ouvrez-le compartiment des piles à la base du pèse-personne et insérez les piles, assurez-vous que les
signes + et – correspondent. Si l’écran affiche 0.0 le pèse-personne est prêt à l’utilisation.
Changer l’unité de mesure
Vous pouvez changer l’unité de mesure en système métrique ou impérial ou vice-versa (ex. KG/ST/LB) en
pressant simplement le bouton units/up situé sous le pèse-personne.
Enregistrer des informations personnelles avant utilisation
(dans cette exemple l’unité kg est sélectionnée)
Après avoir confirmé une étape, l’écran affiche automatiquement l’étape suivante. Jusqu’à 8 utilisateurs peuvent stocker leurs
informations personnelles dans la mémoire du pèse-personne.
1. Pressez • pour allumer le pèse-personne – le numéro utilisateur (ex. P1) s’affichera.
2. Pressez < ou > pour sélectionner le numéro utilisateur souhaité et pressez • pour confirmer.
3. Pressez < ou > pour sélectionner le genre et/ou le mode athlète et pressez • pour confirmer.
Notez: si vous pratiquez beaucoup d’exercices ou vous entraînez au moins 5 heures par semaine vous pouvez sélectionner le mode
athlète.
4. Pressez < ou > pour sélectionner la valeur pour votre taille et pressez • pour confirmer.
5. Pressez < ou > pour sélectionner la valeur pour votre âge et pressez • pour confirmer.
6. Toutes les données seront stockées automatiquement, vous pouvez monter sur le pèse-personne une fois que l’écran affichera 0.0.
Les données doivent être ré-enregistrées après un changement de piles.
Final Artwork Manual Body Analysis Scale A6.indd 7 20-12-2012 7:26:09
Mesure (sélectionner l’utilisateur manuellement)
1. Pressez • pour allumer la balance et pressez < ou > pour sélectionner votre numéro utilisateur. Attendez jusqu’à ce que l’écran
affiche 0.0.
2. Placez-vous au milieu du plateau les pieds nus.
3. Ne bougez pas – les données de pesée seront verrouillées automatiquement une fois stabilisées.
4. La mesure débutera automatiquement, la barre d’indication augmentant de gauche à droite.
5. Après la mesure, les résultats seront affichés 3 fois et le pèse-personne s’arrêtera automatiquement.
6. Inscrivez vos mesures dans le journal.
Mesure (sélectionner l’utilisateur automatiquement)
Si vos données personnelles sont stockées dans la mémoire, le pèse-personne déterminera votre numéro utilisateur en fonction de
votre dernière pesée.
1. Montez sur le pèse-personne pieds nus pour allumer la balance.
2. Ne bougez pas - les données de pesée seront verrouillées automatiquement une fois stabilisées.
3. Si votre poids est déjà stocké dans la mémoire du pèse-personne, votre numéro utilisateur sera sélectionné automatiquement.
Si un autre utilisateur a un poids se rapprochant du vôtre, l’écran affichera les deux numéros utilisateur après calcul. Vous
pouvez sélectionner votre numéro utilisateur en utilisant < ou > et pressez • pour confirmer. Si il y a plusieurs utilisateur ayant
approximativement le même poids vous devrez sélectionner votre numéro utilisateur manuellement.
Message écran LCD Problème Quoi faire
LO Indication de piles faibles Une fois la mention Lo affichée, le pèse-personne s’arrête après quelques
secondes – il est temps de remplacer les piles (4 x AAA/1.5 V).
--- Indication de surcharge Veuillez ôter la charge du pèse-personne afin de protéger le système
électronique.
ERR Indication d’erreur de
mesure
Le poids est uniquement affiché, le pèse-personne s'arrête après quelques
secondes. Remontez sur le pèse-personne pieds nus de nouveau et ne bougez
plus jusqu'à ce que la pesée soit stockée. Si le problème persiste, humidifiez
légèrement vos plantes de pieds.
ERR Indication d’erreur
d’identification
Le poids est uniquement affiché et le pèse-personne s'arrête après quelques
secondes. Sélectionnez votre numéro personnel (ex. P1) de nouveau et réessayez.
Final Artwork Manual Body Analysis Scale A6.indd 8 20-12-2012 7:26:09
DE
Wir bedanken uns für die Wahl von Brabantia. Wir hoffen, dass
Sie viel Freude an der Waage haben werden und diese ihnen
bei der Kontrolle ihrer persönlichen Fitness hilft. Bitte lesen
sorgfältig die Gebrauchsanleitung und bewahren diese gut auf.
Stellen Sie sicher, dass alle Benutzer der Waage diese Anleitung
vor der Verwendung lesen können.
Sicherheitshinweise:
• Wichtig: Waage darf nicht von Personen
mit einem medizinischen Implantat
(beispielsweise Herzschrittmacher)
verwendet werden!
• Diese Waage ist nur für den häuslichen
Gebrauch bestimmt – die Waage ist nicht
für den medizinischen Gebrauch bestimmt
– nur ein Facharzt kann genaue Messungen
vornehmen!
• Die Waage kann bei Nässe rutschig sein –
Vorsicht! Nie auf die äußere Kante der Waage
treten, da dies zum Kippen der Waage führen
kann.
• Gefahr durch Verschlucken von Batterien –
lagern Sie Waagen und Batterien außerhalb
der Reichweite von Kindern auf.
Verwendung und Pflegehinweise
• Nicht während der Schwangerschaft
verwenden – Messungen sind aufgrund des
Fruchtwassers nicht korrekt.
• Reinigen Sie mit einem leicht angefeuchteten
Tuch, ohne dass Wasser in das Gerät
eindringen kann.
• Verwenden Sie keine Lösungsmittel oder
tauchen das Produkt in Wasser oder anderen
Flüssigkeiten. Die Waage ist nicht wasserdicht.
• Überschreiten Sie nicht die Kapazität der Waage.
• Schützen Sie die Waage vor Stößen, Feuchtigkeit,
Staub, Chemikalien, starken Temperaturschwankungen,
elektromagnetischen Feldern und Wärmequellen.
• Dieses Produkt ist ein elektronisch empfindliches Instrument
und kann als solches vorrübergehend durch Funksignale
gestört werden.
• Bitte entsorgen Sie verbrauchte Batterien an den dafür
vorgesehenen Entsorgungsstellen.
• Entnehmen Sie die Batterien, falls die Waage für einen
längeren Zeitraum nicht verwendet wird. Obwohl die Waage
auch für wiederaufladbare Batterien geeignet ist, empfehlen
wir die Verwendung von normalen Batterien.
• Die Waage wurde entsprechend der CE Normen getestet.
• Stellen Sie die Waage auf einer festen, ebenen Fläche –
genaues Wiegen ist auf weichen Untergründen wie Teppich
etc. nicht möglich.
Wie funktioniert es?
Diese Brabantia Waage misst den Prozentanteil ihres Körperfetts,
des Wasser- und Muskelanteils sowie den BMI (Body Mass
Index) nach der Bio-elektro Impedanz Analyse (BIA). Eine
schnelle, einfache und sichere Methode. Wenn Sie barfuß auf
die Waage steigen, leitet die Waage einen völlig harmlosen und
nicht nachweisbaren Strom und misst so die elektrische
Impedanz des Körpers. Muskelgewebe und Wasser haben eine
gute Leitfähigkeit und daher einen geringen Widerstand.
Fettgewebe und Knochen haben dementsprechend eine geringe
Leitfähigkeit, da sie einen geringeren Wasseranteil als Muskel
haben. Niedrige Leitfähigkeit (=hohe Impedanz) deutet daher
auf mehr Körperfett hin.
Der Körperfettanteil usw. wird durch die Messung des
elektrischen Widerstandes in Kombination mit den Daten
des Geschlechts, Alter, Größe und ob Sie sportlich oder nicht
sportlich sind errechnet.
In folgenden Fällen sind die Messungen evt. nicht
genau:
• Kinder unter 10 Jahren.
• Leistungssportler und Bodybuilder.
• Schwangerschaft.
• Personen mit Fieber, Dialysebehandlung, Symptome auf
Ödeme oder Osteoporose.
• Personen, die kardiovaskuläre, gefäßerweiternde oder
-verengende Medikamente nehmen.
• Personen mit anatomischen Abweichungen der Beine im
Verhältnis zur Körpergröße.
• Bitte beachten Sie, dass Messungen der Waage nur
einen Indiz darstellen – nur ein Facharzt kann genaue
Messungen vornehmen!
Allgemeine Tipps zum genauen Wiegen:
• Um die genauesten Messungen ihres Körpers zu erhalten,
wiegen Sie sich immer zur gleichen Zeit – vorzugsweise
morgens, unbekleidet und mit leeren Magen.
• Sie können nur Messungen vornehmen, wenn Sie barfuß die
Waage betreten und die Fußsohlen nicht ganz trocken sind.
• Betreten Sie die Waage und bleiben still stehen, bis das
richtige Gewicht im Display angezeigt wird.
• Warten Sie ein paar Stunden nach ungewohnter körperlicher
Anstrengung.
• Warten Sie ± 15 Minuten nach dem Aufstehen am Morgen.
• Es soll kein Kontakt zwischen den Füßen, Beinen, Waden
und Oberschenkeln sein. Ansonsten kann die Messung nicht
korrekt vorgenommen werden.
Merkmale
• Max Kapazität 160 kg/350 lb/25 St – 0.1 kg/0.2 lb/0.02 st.
Abstufungen.
• Wiege-Einheit kg/lb/st.
• Min Gewicht 5 kg.
Batterien: 4 x AAA/1.5 V.
• Geeignet für bis zu 8 unterschiedliche Benutzer im Alter von
8 ~ 99 Jahren und mit einer Körpergröße von 100 ~ 220
cm/3.2 ~ 7.2 feet.
• Sportler-Messmodus.
• Automatische Benutzer-Identifikation nach letztem
Messgewicht.
• Körperfett, Wasser- und Muskelanteil Messfunktion.
• Fettanteil und BMI Angaben.
• Auto-on Funktion.
• Auto-off Funktion zum Sparen von Batterien.
Final Artwork Manual Body Analysis Scale A6.indd 9 20-12-2012 7:26:09
Benutzernummer
Mann-, Frau- oder Sportler-
Angabe
Körpergröße Modus
Körperfett-Modus
Wiege-Einheiten
Wasseranteil-Modus
Prozent Modus
Muskelanteil-Modus
Alter Modus
Body Mass Index Modus
Anzeigebalken
Funktionstasten unter dem Display
< Drücken Sie, um den Wert im Einstellmodus zu verringern.
Drücken Sie, um den Wert im Einstellmodus zu bestätigen.
> Drücken Sie, um den Wert im Einstellmodus zu erhöhen.
Was möchten Sie machen?
Vorbereitung der Waage vor dem ersten Gebrauch
Öffnen Sie das Batteriefach der Waage und legen Sie Batterien so ein, dass die + und – Zeichen
übereinstimmen. Sobald das Display 0.0 anzeigt, ist die Waage einsatzbereit.
Wechseln der Wiegeeinheit
Sie können die Maßeinheit von metrisch auf imerial oder umgekehrt (d.h. kg/st/lb) ändern, indem Sie einfach
die units/up-Taste auf der Unterseite der Waage drücken.
Eingabe der persönlichen Daten vor der Benutzung
(in diesem Beispiel wurde die Einheit kg ausgewählt)
Nach Bestätigung einer Eingabe, wechselt das Display automatisch zur nächsten Eingabe. Bis zu 8 Personen können ihre persönlichen
Daten speichern lassen.
1. Drücken Sie • zum Einschalten der Waage – Die Benutzernummer (zum Beispiel P1) blinkt.
2. Drücken Sie < oder > zur Auswahl der gewünschten Benutzernummer und drücken • zur Bestätigung.
3. Drücken Sie < oder > zur Auswahl des Geschlechts und/oder des Sportlermodus und drücken • zur Bestätigung.
Bitte beachten Sie: Wenn Sie mindestens 5 Stunden pro Woche trainieren, können Sie den Sportlermodus wählen.
4. Drücken Sie < oder >zur Auswahl ihrer Körpergröße und drücken • zur Bestätigung.
5. Drücken Sie < oder > zur Auwahl ihres Alters und drücken • zur Bestätigung.
6. Die gesamten Daten werden automatisch gespeichert und Sie können die Waage betreten, sobald 0.0 im Display angezeigt wird.
Die Daten müssen nach einem Batteriewechsel erneut eingegeben werden.
Final Artwork Manual Body Analysis Scale A6.indd 10 20-12-2012 7:26:09
Wiegen (Manuelle Auswahl des Benutzers)
1. Drücken Sie • zum Einschalten der Waage und drücken < oder > zur Auswahl ihrer persönlichen Benutzernummer. Warten Sie bis im
Display 0.0 angezeigt wird.
2. Stellen Sie sich barfuß auf die Mitte der Waage.
3. Stehen Sie still – die Gewichtsdaten werden dann automatisch gesichert.
4. Die Messung startet automatisch mit dem Start des Anzeigebalkens von links nach rechts.
5. Nach der Messung wird das Ergebnis dreimal angezeigt, bevor sich die Waage automatisch abschaltet.
6. Tragen Sie ihre Daten in das Tragebuch.
Wiegen (Automatische Auswahl des Benutzers)
Falls ihre persönlichen Daten gespeichert wurden, wählt die Waage automatisch basierend auf ihren letzten Gewichtsangaben die
Benutzernummer aus.
1. Betreten Sie barfuß die Waage, um diese einzuschalten.
2. Stehen Sie still – die Gewichtsangaben werden dann automatisch gespeichert.
3. Wenn ihr Gewicht schon in der Waage gespeichert ist, wird ihre Benutzernummer automatisch gewählt und die Messungen dreimal
angezeigt bevor die Waage sich automatisch ausschaltet.
Wenn das Gewicht eines anderen Benutzers ähnlich ihrem ist, erscheinen auf dem Display beide Benutzernummern. Sie können ihre
Benutzernummer mit < und > auswählen und drücken • zur Bestätigung. Wenn es mehrere Benutzer mit einem ähnlichen Gewicht gibt,
müssen Sie ihre Benutzernummer manuell auswählen.
LCD Meldugen Problem Was ist zu machen
LO Niedriger Batteriestand Sobald lo angezeigt wird, schaltet sich die Waage automatisch nach einigen
Sekunden aus - Batterien auswechseln
(4 x AAA/1.5 V).
--- Überlastung Bitte verlassen Sie zum Schutz der Elektronik die Waage.
ERR Wiegefehler Das Gewicht wird nur angezeigt und die Waage schaltet sich nach einigen
Sekunden aus. Bitte betreten Sie die Waage erneut barfuß und bleiben
still stehen, bis das Gewichtsdatum gespeichert wurde. Wenn das Problem
weiterhin besteht, feuchten Sie ihre Füße etwas an.
ERR Fehlgeschlagene
Identifizierung
Das Gewicht wird nur angezeigt und die Waage schaltet sich nach einigen
Sekunden aus. Bitte wählen Sie erneut ihre Benutzernummer(beispielweise
P1) aus und wiegen sich erneut.
Final Artwork Manual Body Analysis Scale A6.indd 11 20-12-2012 7:26:09
IT
Grazie per avere scelto Brabantia. Ci auguriamo che possa
utilizzare questo prodotto per molti anni tenendo sotto controllo
la forma fisica. Per cortesia legga attentamente le istruzioni del
manuale mantenendolo al sicuro per future consultazioni.
Norme di sicurezza:
• Importante: La bilancia non deve essere
utilizzata da portatori di dispositivi
medici (come pacemaker)!
• La bilancia è adatta solo per uso domestico
– non è impostata per uso medico – solo uno
specialista può effettuare diagnosi precise!
• La bilancia se umida può essere scivolosa –
fate attenzione! Non salire mai con un piede
solo perchè potrebbe capovolgersi.
• Le batterie se ingerite sono pericolose – tenete
bilancia e batterie fuori dalla portata dei
bambini.
Uso e manutenzione
• Non usare in caso di gravidanza – il liquido
amniotico non permette misurazioni corrette
• Pulire con panno leggermente inumidito
evitando che l’acqua entri nel dispositivo.
• Non usare solventi o immergere il prodotto in
acqua o altri liquidi. La bilancia non è a tenuta
stagna.
• Non eccedere la capacità della bilancia.
• Proteggere la bilancia da urti, umidità, polvere,
sostanze chimiche, drastici cambiamenti di temperatura, campi
elettromagnetici e fonti di calore.
• Questo è un prodotto elettronico, come tale, può subire onde
elettromagnetiche causate da altri dispositivi nelle vicinanze.
• Si prega di smaltire le batterie scariche negli appositi
contenitori per la raccolta differenziata.
• Rimuovere le batterie se il prodotto non viene utilizzato per
lungo tempo. Sebbene sia idonea per utilizzo con batterie
ricaricabili, consigliamo di usare batterie standard per un
miglior risultato.
• Bilancia testata secondo normative CE.
• Collocare la bilancia su superficie dura e piatta – non è
possibile pesarsi correttamente su basi morbide come
moquette, tappeti ecc.
Come funziona?
La bilancia Brabantia misura la percentuale di grasso corporeo
e acqua, la massa muscolare e BMI (Indice di Massa Corporea)
in base all’analisi bio-impedenziometrica (BIA). Un metodo
veloce, facile e sicuro. Salendo scalzi sulla bilancia, viene inviato
un impulso elettrico innocuo e non percettibile, che misura
l’impedenza elettrica del vostro corpo. La massa muscolare e
l’acqua hanno una buona conducibilità, quindi una resistenza
inferiore. Il tessuto adiposo e l’ossatura, al contrario, hanno
una bassa conducibilità e contenuto di acqua inferiore rispetto
ai muscoli. Bassa conducibilità (impedenza = alto) indica la
presenza di grasso corporeo.
La percentuale di massa grassa ecc. è determinata misurando la
resistenza elettrica abbinata ad informazioni quali il sesso, l’età,
l’altezza ed il grado di attività fisica.
Analisi del corpo non idonea per:
• Bambini di età inferiore ai 10 anni.
• Atleti professionisti e body-builders.
• Donne in gravidanza.
• Persone con febbre, dializzati o con edemi oppure osteoporosi.
• Persone che seguono trattamenti con farmaci per motivi
cardiovascolari, dilatazioni vascolari.
• Persone con problemi agli arti inferiori.
• Tener presente che le misure rilevate sono indicative
– solo uno specialista può effettuare diagnosi
precise!
Consigli generali per pesarsi correttamente
• Per maggior precisione, pesarsi sempre alla stessa ora –
preferibilmente il mattino, senza indumenti ed a stomaco
vuoto.
• Si può misurare la percentuale di grasso corporeo ecc., solo a
piedi scalzi e completamente asciutti.
• Salire sulla bilancia ed attendere che appaia il peso sul
display.
• Dopo aver effettuato attività fisica, attendere alcune ore prima
di pesarsi.
• Attendere ± 15 minuti dopo essersi alzati il mattino.
• Per una corretta misurazione, nessun’altra parte del corpo
deve venire a contatto col piano della bilancia.
Caratteristiche
• Capacità massima 160 kg/350 lb/25 St – divisione 0.1 kg/0.2
lb/0.02 st.
• Unità di pesatura kg/lb/st.
• Pesata minima 5 kg.
Batterie: 4 x AAA/1.5 V.
• Disponibile per 8 differenti utenti con età compresa fra 8 ~ 99
anni e con altezza da 100 ~ 220 cm/3.2 ~ 7.2 feet.
• Modalità di misurazione per atleti.
• Riconoscimento automatico utente in base all’ultima pesatura.
• Funzione per misurare percentuale di grasso corporeo ed
acqua e massa muscolare.
• Rilevazione grasso corporeo ed indicazione BMI.
• Accensione premendo UNIT (sul retro) o premendo •
• Funzione spegnimento atomatico per maggior durata delle
batterie.
Final Artwork Manual Body Analysis Scale A6.indd 12 20-12-2012 7:26:10
Numero utente
Indicazione uomo, donna
o atleta
Funzione altezza
Funzione grasso corporeo
Unità di peso
Funzione percentuale
acqua
Funzione percentuale
Funzione massa muscolare
Funzione età
Funzione BMI
Indicazione bar
Tasti funzione sotto il display
< Premere per diminuire il valore nelle impostazioni.
Premere per confermare il valore nelle impostazioni.
> Premere per aumentare il valore nelle impostazioni.
Come fare?
Guida al primo utilizzo
Inserire le batterie nell’alloggio sul fondo della bilancia, facendo attenzione che i segni + e – corrispondano.
Se la bilancia mostra 0.0 è pronta all’uso.
Cambiare l’unità di peso
È possibile passare dal sistema metrico a imperiale o viceversa (cioè KG / ST / LB) semplicemente premendo il
pulsante nella parte inferiore della bilancia.
Inserimento informazioni personali prima dell’uso (nell’esempio è selezionata l’unità di peso)
Dopo la conferma di un passaggio, il display mostra automaticamente il passaggio successivo. 8 utenti diversi possono inserire le
informazioni personali nella memoria.
1. Premere • per accendere la bilancia – il numero utente (esempio P1) si illumina.
2. Premere < o > per selezionare il numero a voi corrispondente e premere • per conferma.
3. Premere < o > per selezionare sesso e/o modalità atleta e premere • per conferma.
Attenzione: se vi esercitate almeno 5 ore a settimana, potete scegliere la modalità atleta.
4. Premere < o > per inserire la vostra altezza e premere • per conferma.
5. Premere < o > per inserire la vostra età e premere • per conferma.
6. Tutti i dati sono ora memorizzati e potete salire sulla bilancia se il display mostra 0.0.
Final Artwork Manual Body Analysis Scale A6.indd 13 20-12-2012 7:26:10
Misurazione (selezione utente manuale)
1. Premere • per accendere la bilancia e < o > per selezionare il proprio numero utente. Attendere finchè il display mostra 0.0.
2. Appoggiare i piedi al centro del piatto.
3. Rimanere in posizione - il peso verrà evidenziato
4. Se iniciará la media automáticamente con un movimiento de izquierda a derecha de la barra indicadora.
5. Dopo la misurazione, il risultato appare 3 volte e la bilancia si spegne automaticamente.
6. Inserire le misure nell’agenda.
Misurazione (selezione utente automatica)
Se le vostre informazioni personali sono memorizzate, la bilancia riconosce il numero utente a voi abbinato in base all’ultima pesatura.
1. Salire al centro del piatto scalzi per accendere la bilancia.
2. Rimanere in posizione - il peso verrà evidenziato.
3. Se il vostro peso è già memorizzato, si selezionerà automaticamente il vostro numero utente ed i dati appariranno 3 volte dopodichè
la bilancia si spegne automaticamente.
Se altri utenti hanno un peso simile al vostro, il display visualizzerà entrambi I numeri. È possibile selezionare il numero di utente
utilizzando <e> e selezionare • per confermare. Se ci sono più utenti con stesso peso, è necessario selezionare il proprio numero utente
manualmente.
Messaggi LCD Problemi Cosa fare
LO Indicador de pilas bajas Quando Lo appare, la bilancia si spegne dopo pochi secondi – necessario
cambiare le batterie (4 x AAA/1.5 V).
--- Sovraccarico Scendere dalla bilancia per non danneggiare la parte elettronica.
ERR Indicatore errore
misurazione
Appare solo il peso e la bilancia si spegne dopo pochi secondi. Salire
nuovamente e rimanere fermi finchè il peso viene memorizzato. Se il
problema persiste, inumidire leggermente i piedi.
ERR Identificazione fallita Appare solo il peso e la bilancia si spegne dopo pochi secondi. Selezionare
il proprio numero utente (esempio P1) di nuovo e pesarsi.
Final Artwork Manual Body Analysis Scale A6.indd 14 20-12-2012 7:26:10
ES
Gracias por haber escogido Brabantia. Esperamos que disfrute
utilizando la báscula durante muchos años y que le ayude a
controlar su forma física. Lea atentamente las instrucciones
y guárdelas para futuras referencias. Asegúrese de que todos
los usuarios hayan leído estas instrucciones antes de utilizar la
báscula.
Notas de seguridad:
• Importante: báscula no apta para
personas con un implante médico (tipo
marcapasos).
• Apta para uso doméstico en interiores. No
está calibrada para uso médico, tan sólo un
especialista médico podrá sacar conclusiones
exactas.
• La báscula puede ser resbaladiza cuando está
mojada: ¡tenga cuidado! Nunca suba por el
borde exterior de la báscula con un pie porque
puede volcarse.
• Es peligroso tragarse las pilas- mantenga la
báscula y las pilas fuera del alcance de los
niños.
Uso y mantenimiento
• No utilice la báscula si está embarazada - las
medidas no serán correctas debido al líquido
amniótico.
Límpiela con un paño ligeramente humedecido
sin dejar que penetre agua en el interior del
aparato.
• No utilice disolventes ni sumerja la báscula en agua ni en
ningún otro líquido: no es impermeable.
• No supere la capacidad máxima de la báscula.
• Proteja la báscula de golpes, humedad, polvo, sustancias
químicas, grandes cambios de temperatura, campos
electromagnéticos y fuentes de calor.
• Este producto es un instrumento electrónico sensible y como
tal puede resultar temporalmente afectado por dispositivos
radiotransmisores utilizados en su proximidad.
• Tire las pilas usadas en un punto de reciclaje.
• Quite las pilas si no va a utilizar el producto durante un
largo periodo de tiempo. Aunque se pueden utilizar pilas
recargables, recomendamos utilizar pilas normales para
obtener resultados óptimos.
• La báscula ha sido probada conforme a las normas CE.
• Coloque la báscula en una superficie lisa y resistente - no
se obtendrá un peso exacto si se usa en superficies blandas,
como alfombras.
¿Cómo funciona?
Esta báscula de Brabantia mide el porcentaje de agua,
musculatura y grasa corporales, así como el IMC (índice de masa
corporal) conforme al Análisis de impedancia bioeléctrica (BIA),
un método rápido, sencillo y seguro. Cuando se sube descalzo,
la báscula envía una corriente completamente inocua e
indetectable que mide la impedancia eléctrica corporal. El tejido
muscular y el agua son buenos conductores, por lo que ofrecen
menor resistencia. El tejido graso y los huesos, al contrario, son
malos conductores, dado que presentan un contenido en agua
más bajo que los músculos.
Una conductividad baja (= alta impedancia) es signo de la
presencia de mayor grasa corporal.
El porcentaje de grasa corporal, entre otros, se determina
midiendo la resistencia eléctrica en combinación con
información sobre el sexo, la edad, la altura y el hecho de si se
hace deporte o no.
Puede que los resultados no sean exactos en:
• Niños menores de 10 años.
• Atletas y culturistas de competición.
• Mujeres embarazadas.
• Personas con fiebre, en tratamiento para diálisis o con
síntomas de edema u osteoporosis.
• Personas con medicación cardiovascular, con acción dilatadora
o constrictora vascular.
• Personas con desviaciones anatómicas en las piernas en
relación con el tamaño total del cuerpo.
• Tenga en cuenta que las medidas obtenidas son
puramente indicativas y que tan sólo un especialista
médico puede sacar conclusiones exactas.
Consejos generales para obtener resultados exactos
• Para obtener resultados con exactitud óptima, deberá pesarse
siempre a la misma hora, preferentemente por la mañana,
desnudo y antes de ingerir alimentos.
• Solamente puede medir el porcentaje de grasa corporal si se
sube descalzo a la báscula, sin que las plantas de los pies
estén completamente secas.
• Suba a la báscula y permanezca quieto hasta que se muestre
el peso correcto en la pantalla.
• Espere unas horas si ha realizado una actividad agotadora
inusual.
• Espere ± 15 minutos después de levantarse por la mañana.
• No junte los pies, las piernas, las pantorrillas ni los muslos, de
lo contrario las medidas obtenidas no serán correctas.
Características
• Capacidad máxima de 160 kg. – graduaciones de 0.1 kg.
• Unidades de peso en kg/lb/st.
• Peso mínimo de 5 kg.
Pilas: 4 x AAA/1.5 V.
• Aptas para 8 usuarios distintos de 8 a 99 años de edad con
una altura de 100 a 220 cm.
• Modo de peso de atleta.
• Identificación de usuario automática que muestra los últimos
resultados.
• Función de medida de agua, musculatura y grasa corporales,
• Indicador del nivel de grasa y de IMC.
• Función de auto-inicio.
• Función de auto-apagado para ahorrar pilas.
Final Artwork Manual Body Analysis Scale A6.indd 15 20-12-2012 7:26:10
Preparar la báscula para usar por primera vez
Abra el compartimiento para pilas situado en la base de la báscula e introduzca las pilas, asegurándose de
colocar los signos + y - en el sentido correcto. Si aparece 0,0 en la pantalla, la báscula está lista para usar.
Cambiar las unidades de peso
Puede pasar de unidades métricas a imperiales o viceversa (es decir KG/ST/LB) pulsando el botón de
unidades situado en la parte inferior de la báscula.
Introducir información personal antes de usar la báscula
(en este ejemplo se ha seleccionado la unidad kg.)
Tras confirmar un paso, la pantalla mostrará automáticamente el siguiente. La memoria de la báscula puede almacenar información
personal de hasta 8 usuarios.
1. Pulse • para encender la báscula – el número de usuario (e.g. P1) parpadeará.
2. Pulse < o > para seleccionar el número de usuario deseado y pulse • para confirmar.
3. Pulse < o > para seleccionar el sexo y/o el modo atleta y pulse • para confirmar.
Nota: si realiza mucho ejercicio o si entrena al menos 5 horas a la semana, puede escoger el modo atleta.
4. Pulse < o > para seleccionar la altura y pulse • para confirmar.
5. Pulse < o > para seleccionar la edad y pulse • para confirmar.
6. Se almacenarán automáticamente todos los datos y puede subirse cuando aparezca 0,0 en la pantalla LCD.
Cuando se cambien las pilas hay que introducir los datos de nuevo.
Número de usuario
Indicador de hombre, mujer
o atleta
Modo altura
Modo de grasa corporal
Unidades de peso
Modo de agua corporal
Modo de porcentajes
Modo de musculatura
corporal
Modo de edad
Modo de índice de masa
corporal
Barra indicadora
Teclas debajo de la pantalla
< Pulse aquí para disminuir el valor del modo de configuración.
Pulse aquí confirmar el valor del modo de configuración.
> Pulse aquí para aumentar el valor del modo de configuración.
¿Qué desea hacer?
Final Artwork Manual Body Analysis Scale A6.indd 16 20-12-2012 7:26:11
Medidas (selección manual del usuario)
1. Pulse • para encender la báscula y pulse < o > para seleccionar el número personal de usuario. Espere hasta que figure 0.0 en la
pantalla LCD.
2. Colóquese descalzo en el centro de la báscula.
3. Permanezca quieto - los datos de peso se registrarán automáticamente cuando esté estable.
4. Se iniciará la medida automáticamente con un movimiento de izquierda a derecha de la barra indicadora.
5. Una vez realizadas las medidas, se mostrarán los resultados 3 veces y la báscula se apagará automáticamente.
6. Anote los resultados en el diario.
Medidas (selección automática del usuario)
Si su información personal está grabada en la memoria, la báscula determinará su número de usuario en base a los resultados de la
última vez que se pesó.
1. Colóquese descalzo en la báscula para encenderla.
2. Permanezca quieto - los datos de peso se registrarán automáticamente cuando esté estable.
3. Si ya está grabado su peso en la memoria de la báscula, se seleccionará automáticamente su número de usuario y se mostrarán los
resultados en series de tres veces. Luego se apagará.
En el caso de que algún otro usuario tenga un peso similar al suyo aparecerán en la pantalla ambos números de usuario. Podrá
seleccionar el número de usuario correcto pulsando < y > y luego • para confirmar. En el caso de que haya más usuarios con el mismo
peso aproximado tendrá que seleccionar su número de usuario manualmente.
Mensajes en la pantalla LCD Problema Qué hacer
LO Indicador de pilas
bajas
Cuando aparezca “lo” en la pantalla, la báscula se apagará transcurridos
unos segundos - hay que cambiar las pilas (4 x AAA/1.5 V).
--- Indicador de
sobrecarga
Retire el peso de la báscula para proteger la electrónica del aparato.
ERR Indicador de error de
medida
Solamente aparecerá el peso y la báscula se apagará tras unos segundos.
Colóquese de nuevo descalzo sobre la báscula y permanezca quieto hasta
que se graben los datos. Si el problema persiste, humedezca ligeramente los
pies.
ERR Indicador de
identificación fallida
Solamente aparecerá el peso y la báscula se apagará tras unos segundos.
Seleccione su Número Personal (ej. P1) de nuevo y vuelva a pesarse.
Final Artwork Manual Body Analysis Scale A6.indd 17 20-12-2012 7:26:11
PT
Obrigado por escolher Brabantia. Esperamos que goste de
utilizar a balança por muitos anos e que o ajude a monitorizar a
sua condição física. Por favor leia com cuidado as instruções de
uso e guarde-as para uso posterior. Certifique-se que todos os
utilizadores podem ler este folheto antes de utilizar a balança.
Notas de segurança
• Importante: esta balança não deve ser
utilizada por pessoas com implantes
médicos (como pacemaker)!
• A balança é adequada ao uso doméstico – a
balança não está calibrada para uso médico
– só um médico especialista pode fazer
determinações precisas!
• A balança pode ser escorregadia quando
molhada – tenha cuidado! Nunca suba para
as extremidades da balança com um pé
porque pode fazer com que esta vire.
• As baterias são perigosas se engolidas –
mantenha a balança e as baterias fora do
alcance das crianças.
Uso e manutenção
• Não usar durante a gravidez – as medidas não
serão corretas devido ao líquido amniótico.
• Limpe com um pano ligeiramente humedecido
sem permitir que entre água no aparelho.
• Não utilize solventes nem mergulhe o produto
na água ou qualquer outro líquido. A balança
não é resistente à água.
• Não exceda a capacidade da balança.
• Proteja a balança contra choques, humidade, poeira,
químicos, diferenças drásticas de temperatura, campos
electromagnéticos e outras fontes de calor.
• Este produto é um instrumento electrónico sensível e como
tal pode ser temporariamente afetado por Dispositivos de
Transmissão de Rádio a ser utilizados em estreita proximidade.
• Por favor descarte as baterias usadas de forma responsável
reciclando.
• Retire as baterias quando o produto não está a ser utilizado
para um maior período de utilização. Apesar da balança ser
adequada a baterias recarregáveis, aconselhámos a utilização
de baterias normais para obter melhor resultado.
• Balança testada de acordo com as normas CE.
• Coloque a balança sobre uma superfície dura e plana –
pesagem precisa não é possível em superfícies macias como
carpetes, tapetes etc.
Como funciona?
Esta balança Brabantia mede a sua percentagem de gordura
corporal, água – músculos IMC (Indice Massa Corporal) de
acordo com Bio-electrical Impedance Analysis (BIA). Um método
rápido, fácil e seguro.
Quando sobe para a balança com os pés descalços a balança
envia uma corrente elétrica completamente inofensiva e
indetectável e mede a tensão elétrica do seu corpo.
Tecido muscular e água têm boa condutividade, portanto
menor resistência. Tecido adiposo e ossos, por outro lado, têm
condutividade baixa, pois eles mantêm um conteúdo de água
mais baixo que os músculos.
Baixa condutividade (=alta tensão) aponta para a presença de
maior gordura corporal.
A gordura corporal etc. é determinada medindo a resistência
elétrica, em combinação com a informação sobre o seu sexo,
idade, altura e se é desportista ou não.
Análise de resultados podem não ser precisos para:
• Crianças com menos de 10 anos.
• Atletas de alta competição e musculação.
• Mulheres grávidas.
• Pessoas com febre, tratamento de diálise ou com sintomas de
edema ou osteoporos
• Pessoas tomando medicação cardiovascular, dilatação vascular
ou constrição vascula
• Pessoas com desvios anatómicos das pernas em relação ao
tamanho total do corp
• Por favor note que a medição desta balança é
meramente indicativa - só um médico especialista
pode fazer determinações precisas!
Dicas para pesagem de precisão:
• Para conseguir medições precisas do seu corpo, pese-se
sempre na mesma altura – preferivelmente de manhã, sem
roupa e de estômago vazio.
• Só pode medir a percetagem de gordura corporal etc. quando
estiver de pés descalços em cima da balança, e sem as solas
completamente secas.
• Suba para a balança e fique imóvel até que o peso correto
surja no visor.
• Aguarde algumas horas após uma atividade extenuante a que
não está acostumado.
• Aguarde ± 15 minutos depois de levantar-se de manhã.
• Não deve haver contato entre pés, pernas e cochas. Caso
contrário a medida não será executada corretamente.
Características
• Capacidade máxima 160 kg/350 lb/25 St – 0.1 kg/0.2 lb/0.02
st. graduações.
• Unidade de peso kg/lb/st.
• Peso mínimo 5 kg.
Baterias: 4 x AAA/1.5 V.
• Capacidade para 8 utilizadores diferentes entre os 8 – 90
anos de idade e com altura entre 100 – 220 cm/3.2 – 7.2 pés.
• Modo de medição atleta.
• Identificação automática do utilizador de acordo com a última
medição de peso.
• Função medição de gordura corporal, água e músculo.
• Indicação de gordura e IMC.
• Função Auto-on ao pressionar UNIT (parte de trás da balança)
ou ao tocar •.
• Função Auto-off para poupar baterias.
Final Artwork Manual Body Analysis Scale A6.indd 18 20-12-2012 7:26:11
Número de utilizador
Indicação de homem,
mulher ou atleta
Modo altura corporal
Modo gordura corporal
Unidade pesagem
Modo água corporal
Modo percentagem
Modo massa muscular
Modo idade
Modo indice massa
corporal
Barra indicadora
Teclas de função em baixo do visor
< Carregue para diminuir o valor no modo de ajuste.
Carregue para confirmar o valor no modo de ajuste.
> Carregue para aumentar o valor no modo de ajuste.
O que pretende fazer?
Prepare as escalas para o primeiro uso
Abra a caixa das baterias na base da balança e coloque as pilhas, certificando-se que os sinais + e –
combinam com os sinais equivalentes da balança. Se o visor mostrar 0.0 a balança está pronta a usar.
Mudar a unidade de peso
Pode mudar a unidade de peso de métrica para imperial ou vice versa (i.e. KG/ST/LB) simplesmente
pressionando o botão units/up localizado na parte inferior da balança.
Introduza a informação pessoal antes de usar
(neste exemplo a unidade kg está selecionada)
Após confirmação deste passo, o visor mostrará automaticamente o próximo passo. Pode armazenar até 8 utilizadores a informação
pessoal na memória da balança.
1. Pressione • para mudar na balança – o número de utilizador aparerecerá.
2. Pressione < ou > para selecionar o utilizador desejado e pressione • para confirmar.
3. Pressione < ou > para selecionar o sexo e/ou modo atleta e pressione • para confirmar. Note por favor: se pratica muito
exercício ou treino de pelo menos 5 horas por semana, pode selecionar o modo atleta.
4. Pessione < ou > para selecionar o valor da sua altura e pressione • para confirmar.
5. Pressione < ou > para selecionar o valor da sua idade e pressione • para confirmar.
6. Toda a informação será armazenada automáticamente e pode subir subir para a balança se o visor
LCD mostrar 0.0. A informação deve ser novamente colocada se mudar as baterias.
Final Artwork Manual Body Analysis Scale A6.indd 19 20-12-2012 7:26:12
Medição (selecionar utilizador manualmente)
1. Pressione • para mudar na balança e pressione < ou > para selecionar o seu número de utilizador. Aguarde até o visor LCD mostrar
0.0.
2. Posicione-se no meio da plataforma da balança com os pés descalços.
3. Mantenha-se imóvel – o peso será memorizado automaticamente.
4. A medição iniciará automaticamente com a barra indicadora a mover-se da esquerda para a direita.
5. Após a medição, os resultados aparecerão 3 vezes e a balança desliga-se atomaticamente.
6. Coloque as medições no diário.
Medição (selecione utilizador automaticamente.)
Se a sua informação pessoal estiver gravada na memória, a balança irá determinar o seu número de utilizador através da medida do
seu peso.
1. Suba para a balança com os pés descalços para ligar a balança.
2. Mantenha-se imóvel - o peso será memorizado automaticamente.
3. Se o seu peso estiver memorizado na balança, o seu número de utilizador será selecionado automaticamente e as medições serão
mostradas em ciclos de três vezes e a balança desligará.
Se existe outro utilizador da balança cujo peso é próximo do seu, o visor mostrará ambos os números de utilizador. Pode selecionar o seu
número de utilizador usando < e > e pressionando • para confirmar. Se existirem mais utilizadores com o mesmo peso aproximado terá
que selecionar o seu número de utilizador manualmente.
Mensagens LCD Problema Que fazer
LO Indicação de bateria
fraca
Quando LO é mostrado, a balança desliga-se após alguns segundos – de
mudar as baterias (4 x AAA/1.5 V).
--- Indicação de
sobregarga
Por favor retire o peso da balança para protejer a parte eletŕonica da
balança.
ERR Indicação de erro na
medição
Só o peso será mostrado e a balança desliga-se após alguns segundos. Por
favor suba para a balança com os pés descalços novamente e mantenha-se
imóvel até o peso ser memorizado. Se o problema persistir, tente humedecer
ligeiramente os pés.
ERR Falha na
identificação
Só o peso será mostrado e a balança desliga-se após alguns segundos. Por
favor selecione o seu número de utilizador (e.g. P1) novamente e meça mais
uma vez.
Final Artwork Manual Body Analysis Scale A6.indd 20 20-12-2012 7:26:12
NL
Bedankt voor het kiezen van Brabantia. Wij zijn ervan overtuigd
dat u nog vele jaren zult genieten van dit product. Lees deze
gebruiksaanwijzing zorgvuldig door en bewaar het boekje voor
toekomstig gebruik. Zorg er voor dat elke gebruiker dit boekje
voor het wegen goed door neemt.
Veiligheid
• Belangrijk: deze weegschaal mag niet
gebruikt worden door personen met
medische implantaten (bijvoorbeeld een
pacemaker).
• De weegschaal is uitsluitend geschikt voor
huishoudelijk gebruik binnenshuis – de
weegschaal is niet gekalibreerd voor medisch
gebruik – alleen een medisch specialist of
dokter kan accurate metingen doen!
• Wees voorzichtig - een natte weegschaal
kan glad zijn! Stap nooit op één zijde op
de buitenste rand van de weegschaal: de
weegschaal zou kunnen kantelen.
• Batterijen zijn gevaarlijk als ze ingeslikt
worden – hou de weegschaal en batterijen
buiten bereik van kinderen.
Gebruik en onderhoud
• Gebruik de weegschaal niet tijdens de
zwangerschap – de metingen zullen niet
correct zijn door het vruchtwater.
• Met een vochtige doek reinigen; zorg ervoor
dat er geen water in het product komt.
• Geen oplosmiddelen gebruiken en het product niet in een
vloeistof onderdompelen. De weegschaal is niet waterdicht.
• De capaciteit van de weegschaal niet overschrijden.
• Stel het apparaat niet bloot aan schokken, vochtigheid,
stof, chemische stoffen, sterke temperatuurschommelingen,
elektromagnetische velden en warmtebronnen (ovens,
verwarmingselementen).
• Dit product is een gevoelig elektronisch apparaat en kan
tijdelijk worden gestoord door zend- en ontvangapparaten in
de directe omgeving.
• Gebruikte batterijen bij een inzamelpunt inleveren, zodat ze
gerecycled kunnen worden.
• Verwijder de batterijen als het product voor lange tijd niet
gebruikt wordt. Hoewel de weegschaal geschikt is voor
oplaadbare batterijen, adviseren we normale batterijen voor
accurate metingen.
• De weegschaal is conform de CE-normen getest.
• Gebruik de weegschaal alleen op een harde, vlakke
ondergrond – accuraat wegen is niet mogelijk op zachte
ondergronden zoals tapijt, badkamermat etc.
Hoe functioneert de weegschaal?
Deze weegschaal werkt volgens het zogenaamde BIA principe:
de Bio-electrische Impedantie Analyse. Een gemakkelijke,
snelle en veilige methode. Wanneer u op de weegschaal stapt
met blote voeten, stuurt de weegschaal een volledig veilige,
onmerkbare stroom door uw lichaam en meet vervolgens
de elektrische weerstand van uw lichaam. Spiermassa en
lichaamsvocht geven een goede elektrische geleiding en hebben
een lage weerstand.
Vetweefsel en beenderen geleiden de elektriciteit slecht en
hebben daarom een hoge weerstand omdat ze minder water
bevatten. Het lichaamsvetpercentage en andere waarden
worden vastgesteld door het meten van uw lichaamsweerstand
in combinatie met de door u ingegeven waarden voor uw
leeftijd, geslacht, lichaamslengte en of uw sportief bent of niet.
Meetresultaten kunnen afwijken voor:
• Kinderen onder de 10 jaar.
• Actieve atleten en body-builders.
• Zwangere vrouwen.
• Personen met koorts, oedeemsymptomen of osteoporose of
personen die nierdialyse ondergaan.
• Personen die cardiovasculaire geneesmiddelen gebruiken.
• Personen die vaatverwijdende of -vernauwende
geneesmiddelen gebruiken.
• Personen met afwijkende lichaamsbouw (bijvoorbeeld extra
lange of korte benen.
• Hou er rekening mee dat deze weegschaal alleen een indicatie
geeft – alleen een medisch specialist of dokter kan accurate
metingen doen!
Tips voor een accurate meting
• Weeg, voor de meest accurate meting, uzelf altijd op hetzelfde
tijdstip (bij voorkeur in de morgen) zonder kleren en met een
lege maag.
• De weegschaal werkt alleen als u met blote voeten op de
weegschaal gaat staan en uw voetzolen moeten licht vochtig
zijn (droge voetzolen geleiden de stroom onvoldoende).
• Stap op de weegschaal en sta stil totdat het correcte gewicht
in de display wordt getoond.
• Wacht na een ongewone, zware inspanning een paar uur.
• Wacht een kwartiertje nadat u bent opgestaan.
• Tijdens het wegen, mag er geen contact zijn tussen de voeten,
kuiten, armen en benen. De metingen zullen niet of niet
correct uitgevoerd worden.
Kenmerken
• Max. capaciteit 160 kg/350 lb/25 St – 0,1. kg/0,2 lb/0,02 st.
indelingen.
• Weegeenheden kg/lb/st.
• Minimaal te wegen gewicht 5 kg.
Batterijen: 4 x AAA/1,5 V.
• Geschikt voor maximaal 8 verschillende gebruikers – leeftijd
van 9 ~99 jaar en een lichaamslengte van 100 ~ 220 cm/3,2
~7,2 feet.
• Atletenmodus.
• Automatische selectie van de gebruiker aan de hand van het
laatst gemeten gewicht (zie gebruiksaanwijzing).
• Lichaamsvet, – vocht en – spiermassapercentage meting.
• Vetpercentage en BMI door middel van indicatiebalk.
• Weegschaal start automatisch de meting als u op de
weegschaal stapt (Auto-on).
• Auto-off functie om batterijen te sparen.
Final Artwork Manual Body Analysis Scale A6.indd 21 20-12-2012 7:26:12
Weegschaal in gebruik nemen
Open het batterijklepje aan de onderkant van de weegschaal en plaats de batterijen (4 x AAA). Zorg ervoor
dat de +/- op de batterijen overeen komen met de +/- tekens in het batterijcompartiment. Als de 0 in het
scherm verschijnt, is de weegschaal klaar voor gebruik.
Wisselen van kg naar lb of St
U kunt de gewichtseenheid van metrisch naar Engels en vice versa (bijv. KG/ST/LB) omschakelen door de
knop UNITS/UP aan de onderzijde van de weegschaal in te drukken.
Uw persoonlijke gegevens ingeven vóór eerste gebruik (in dit voorbeeld is de eenheid kg gebruikt)
Nadat u een waarde heeft vastgelegd door op de • toets te drukken, verschijnt automatisch de volgende stap in het display. Maximaal
8 gebruikers kunnen hun persoonlijke gegevens vastleggen in het geheugen van de weegschaal.
1. Druk op • om de weegschaal aan te zetten – het gebruikersnummer (bijvoorbeeld P1) gaat knipperen.
2. Druk op < of > voor het gewenste gebruikersnummer en druk op • om uw keuze te bevestigen.
Gebruikersnummer
Man-, vrouw- of ‘atleet’-
indicatie
Lichaamslengte modus
Lichaamsvet modus
Weegeenheden
Lichaamswater modus
Percentage modus
Spiermassa modus
Leeftijd modus
BMI modus
Indicatiebalk
Functietoetsen onder het display
< Aanraken om de ingegeven waarde in het display te verlagen in de ‘setting’ modus.
Aanraken om de ingegeven waarde in het display vast te leggen in de ‘setting’ modus.
> Aanraken om de ingegeven waarde in het display te verhogen in de ‘setting’ modus.
3. Druk op < of > om uw geslacht en/of ‘atleet’-modus te selecteren en druk op • om te bevestigen.
Let op: selecteer de ‘atleet’-modus alleen als u minstens 5 uur in de week aan fitness doet.
4. Druk op < of > om de waarde van uw lichaamslengte in te voeren en druk op • om te bevestigen.
5. Druk op < of > om de waarde van uw leeftijd in te voeren en druk op • om te bevestigen.
6. Alle gegevens worden nu automatisch opgeslagen en als het display 0.0 laat zien, is de weegschaal klaar voor gebruik.
Let op: na het wisselen van de batterijen moeten alle gebruikersgegevens opnieuw worden ingegeven.
Wat wilt u doen?
Final Artwork Manual Body Analysis Scale A6.indd 22 20-12-2012 7:26:12
Accuraat wegen (gebruiker handmatig selecteren)
1. Druk op • en selecteer uw gebruikersnummer door op < en > te drukken. Wacht met wegen tot het display 0,0 laat zien.
2. Stap in het midden van de weegschaal met blote voeten.
3. Sta stil totdat het weegresultaat in het display verschijnt – dit wordt opgeslagen in het geheugen.
4. De berekening van lichaamsvet, – water, -spiermassa en BMI begint – in het display is een indicatie balk zichtbaar.
5. Na de berekening verschijnt het resultaat 3 keer na elkaar in het scherm en de weegschaal schakelt uit.
6. Leg de resultaten vast in het bijgeleverde dagboek.
Accuraat wegen (gebruiker automatisch selecteren)
Als uw persoonlijke informatie al in het geheugen van de weegschaal is opgeslagen, kan de weegschaal aan de hand van uw eerder
gemeten gewicht, uw persoonlijke gebruikersnummer automatisch selecteren.
1. Stap met blote voeten op de weegschaal om de weegschaal aan te zetten.
2. Sta stil totdat het weegresultaat in het display verschijnt.
3. Als uw gewicht al in het geheugen van de weegschaal is opgeslagen, wordt het bijbehorende gebruikersnummer automatisch
geselecteerd en verschijnt het in het display en wordt de berekening van lichaamsvet-, water, spiermassa- en BMI 3 keer
achterelkaar in het display getoond. Daarna schakelt de weegschaal automatisch uit.
Als er een andere gebruiker van de weegschaal is, wiens gegevens in het geheugen zijn opgeslagen en waarvan het gewicht bijna
hetzelfde is als uw gewicht, verschijnen beide persoonlijke gebruikersnummers in het display. U kunt uw nummer selecteren door op < of
> te drukken en te bevestigen door op • te drukken.
Als er meer gebruikers zijn met ongeveer hetzelfde gewicht, moet u altijd uw persoonlijke gebruikersnummer handmatig selecteren.
Foutmeldingen Probleem Oplossing
LO Batterijen bijna leeg Als Lo in het display verschijnt, zijn de batterijen leeg - de weegschaal zal na
een paar seconden uitschakelen. Plaats nieuwe batterijen (4 x AAA 1,5V).
--- Maximale
weegcapaciteit
overschreden
Verwijder het gewicht van de weegschaal om de elektronica te beschermen
ERR Meetfout Alleen het gewicht wordt getoond en de weegschaal zal na een paar
seconden uitschakelen. Stap opnieuw op de weegschaal en start een nieuwe
meting. Als het probleem zich voor blijft doen, maak uw voetzolen een
beetje vochtig om de geleiding te verbeteren.
ERR Geen automatische
identificatie
Alleen het gewicht wordt getoond en de weegschaal zal na een paar
seconden uitschakelen. Selecteer uw persoonlijke gebruikersnummer
handmatig en start een nieuwe meting.
Final Artwork Manual Body Analysis Scale A6.indd 23 20-12-2012 7:26:12
Final Artwork Manual Body Analysis Scale A6.indd 24 20-12-2012 7:26:12
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Brabantia 481949 Operating Instructions Manual

Categorie
Meten
Type
Operating Instructions Manual

in andere talen