Pioneer DCS-424K de handleiding

Categorie
Dvd spelers
Type
de handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

ENGLISH
FRANÇAIS
DEUTSCH
ITALIANO
NEDERLANDS
ESPAÑOL
DVD surround system / Système home cinema numérique
DVD Heimkinosystem / Sistema Surround con lettore DVD
DVD surround systeem / Sistema de DVD con sonido surround
DCS -424K
2
Safety Information
Safety Information
1
Operating Environment
Operating environment temperature and humidity:
+5 °C to +35 °C (+41 °F to +95 °F); less than 85 %RH
(cooling vents not blocked)
Do not install this unit in a poorly ventilated area, or in
locations exposed to high humidity or direct sunlight (or
strong artificial light)
D3-4-2-1-7c*_A1_En
The exclamation point within an equilateral
triangle is intended to alert the user to the
presence of important operating and
maintenance (servicing) instructions in the
literature accompanying the appliance.
The lightning flash with arrowhead symbol,
within an equilateral triangle, is intended to
alert the user to the presence of uninsulated
“dangerous voltage” within the product’s
enclosure that may be of sufficient
magnitude to constitute a risk of electric
shock to persons.
CAUTION:
TO PREVENT THE RISK OF ELECTRIC
SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR
BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS
INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED
SERVICE PERSONNEL.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
IMPORTANT
D3-4-2-1-1_A1_En
WARNING
This equipment is not waterproof. To prevent a fire or
shock hazard, do not place any container filled with
liquid near this equipment (such as a vase or flower pot)
or expose it to dripping, splashing, rain or moisture.
D3-4-2-1-3_A1_En
WARNING
Before plugging in for the first time, read the following
section carefully.
The voltage of the available power supply differs
according to country or region. Be sure that the
power supply voltage of the area where this unit
will be used meets the required voltage (e.g., 230 V
or 120 V) written on the rear panel.
D3-4-2-1-4*_A1_En
VENTILATION CAUTION
When installing this unit, make sure to leave space
around the unit for ventilation to improve heat radiation
(at least 10 cm at top, 10 cm at rear, and 10 cm at each
side).
WARNING
Slots and openings in the cabinet are provided for
ventilation to ensure reliable operation of the product,
and to protect it from overheating. To prevent fire
hazard, the openings should never be blocked or
covered with items (such as newspapers, table-cloths,
curtains) or by operating the equipment on thick carpet
or a bed.
D3-4-2-1-7b*_A1_En
CAUTION
This product is a class 1 laser product classified
under the Safety of laser products, IEC 60825-1:2007.
CLASS 1 LASER PRODUCT
D58-5-2-2a_A1_En
Thank you for buying this Pioneer product.
Please read through these operating instructions so you will know how to operate your model properly.
After you have finished reading the instructions, put them away in a safe place for future reference.
1
Safety Information
3Safety Information
1
Safety Information
WARNING
To prevent a fire hazard, do not place any naked flame
sources (such as a lighted candle) on the equipment.
D3-4-2-1-7a_A1_En
If the AC plug of this unit does not match the AC
outlet you want to use, the plug must be removed
and appropriate one fitted. Replacement and
mounting of an AC plug on the power supply cord of
this unit should be performed only by qualified
service personnel. If connected to an AC outlet, the
cut-off plug can cause severe electrical shock. Make
sure it is properly disposed of after removal.
The equipment should be disconnected by removing
the mains plug from the wall socket when left unused
for a long period of time (for example, when on
vacation).
D3-4-2-2-1a_A1_En
CAUTION
The STANDBY/ON switch on this unit will not
completely shut off all power from the AC outlet.
Since the power cord serves as the main disconnect
device for the unit, you will need to unplug it from the
AC outlet to shut down all power. Therefore, make
sure the unit has been installed so that the power
cord can be easily unplugged from the AC outlet in
case of an accident. To avoid fire hazard, the power
cord should also be unplugged from the AC outlet
when left unused for a long period of time (for
example, when on vacation).
D3-4-2-2-2a*_A1_En
This product is for general household purposes. Any
failure due to use for other than household purposes
(such as long-term use for business purposes in a
restaurant or use in a car or ship) and which requires
repair will be charged for even during the warranty
period.
K041_A1_En
Information for users on collection and disposal of old equipment and used batteries
These symbols on the products, packaging, and/or accompanying documents mean
that used electrical and electronic products and batteries should not be mixed with
general household waste.
For proper treatment, recovery and recycling of old products and used batteries,
please take them to applicable collection points in accordance with your national
legislation.
By disposing of these products and batteries correctly, you will help to save valuable
resources and prevent any potential negative effects on human health and the
environment which could otherwise arise from inappropriate waste handling.
For more information about collection and recycling of old products and batteries,
please contact your local municipality, your waste disposal service or the point of sale
where you purchased the items.
These symbols are only valid in the European Union.
For countries outside the European Union:
If you wish to discard these items, please contact your local authorities or dealer and
ask for the correct method of disposal.
K058a_A1_En
Symbol examples
for batteries
Symbol for
equipment
Pb
POWER-CORD CAUTION
Handle the power cord by the plug. Do not pull out the
plug by tugging the cord and never touch the power
cord when your hands are wet as this could cause a
short circuit or electric shock. Do not place the unit, a
piece of furniture, etc., on the power cord, or pinch the
cord. Never make a knot in the cord or tie it with other
cords. The power cords should be routed such that they
are not likely to be stepped on. A damaged power cord
can cause a fire or give you an electrical shock. Check
the power cord once in a while. When you find it
damaged, ask your nearest PIONEER authorized
service center or your dealer for a replacement.
S002*_A1_En
4
Safety Information
Safety Information
1
These symbols are only valid in the European
Union.
For countries outside the European Union:
If you wish to discard these items, please
contact your local authorities or dealer and ask
for the correct method of disposal.This device is
equipped with a portable battery or accumulator.
Safe way to remove the battery or the battery
from the equipment:
Remove the old battery pack, follow the steps
in reverse order than the assembly. To prevent
contamination of the environment and bring on
possible threat to human and animal health, the
old battery or the battery put in the appropriate
container at designated collection points. Do
not dispose of batteries or battery together with
other waste. It is recommended that you use
local, free reimburse ment system batteries and
accumulators.
The battery shall not be exposed to excessive
heat such as sunshine, fire or the like.
Copyrights
It is forbidden by law to copy, broadcast, show,
broadcast via cable, play in public, or rent
copyrighted material without permission. This
product features the copy protection function
developed by Rovi Corporation. Copy protection
signals are recorded on some discs. When
recording and playing the pictures of these
discs picture noise will appear. This product
incorporates copyright protection technology
that is protected by U.S. patents and other
intellectual property rights. Use of this copyright
protection technology must be authorized by
Rovi Corporation, and is intended for home and
other limited viewing uses only unless otherwise
authorized by Rovi Corporation. Reverse
engineering or disassembly is prohibited.
CONSUMERS SHOULD NOTE THAT NOT ALL
HIGH DEFINITION TELEVISION SETS ARE
FULLY COMPATIBLE WITH THIS PRODUCT
AND MAY CAUSE ARTIFACTS TO BE
DISPLAYED IN THE PICTURE. IN CASE OF
525 OR 625 PROGRESSIVE SCAN PICTURE
PROBLEMS, IT IS RECOMMENDED THAT THE
USER SWITCH THE CONNECTION TO THE
‘STANDARD DEFINITION’ OUTPUT. IF THERE
ARE QUESTIONS REGARDING OUR TV SET
COMPATIBILITY WITH THIS MODEL 525p AND
625p UNIT, PLEASE CONTACT OUR CUSTOMER
SERVICE CENTER.
This item incorporates copy protection
technology that is protected by U.S. patents
and other intellectual property rights of
Rovi Corporation. Reverse engineering and
disassembly are prohibited.
5Safety Information
1
Safety Information
Notes on Copyrights
• Many DVD discs are encoded with copy
protection. Because of this, you should only
connect your player directly to your TV, not
to a VCR. Connecting to a VCR results in a
distorted picture from copy-protected discs.
• Under the U.S. Copyright laws and Copyright
laws of other countries, unauthorized
recording, use, display, distribution, or
revision of television programmes, videotapes,
BD-ROM discs, DVDs, CDs and other
materials may subject you to civil and/or
criminal liability.
6 Contents
1
2
3
4
5
6
7
1
Safety Information
2 CAUTION
4 Copyrights
2
Preparation
8 Unique Features
8 Playable Discs
9 Supplied Accessories
10 Playable les
12 Front panel
13 Rear panel
14 Remote Control
3
Installation
16 Assemble the speakers
16 Speaker Setup
17 Connecting the cord
18 Wall mounting
18 Additional notes on speaker
19 Positioning the System
20 Connections to Your TV
20 HDMI OUT Connection
21 Video Connection
22 Scart Connection
23 Optional Equipment Connection
23 AUX IN Connection
23 PORTABLE IN Connection
24 USB Connection
24 Antenna Connection
25 Adjust the Initial Settings
25 To display and exit the Initial
Settings Menu
25 Initial Settings Menu
25 Digital Audio Out settings
25 Video Output settings
26 Language settings
26 Display settings
26 Options settings
4
Operation
27 Basic Operations
28 Other Operations
28 Displaying Disc Information
on-screen
28 To display the DVD Menu
28 To display the DVD Title
28 Selecting a subtitle language
28 Switches Audio
28 Switches Angle
28 1.4 times speed playback
29 Last Scene Memory
29 A-B Repeat
29 Creating a program list
30 Other functions available from the
program menu
30 Searching a disc
30 Viewing photo les as a slide show
30 Listening to music during slide
show
31 Radio Operations
31 Listening to the Radio
31 Presetting the Radio stations
7Contents
1
2
3
4
5
6
7
31 Deleting all the saved stations
31 Improving poor FM reception
32 Seeing information about a radio
station
33 Audio Settings
33 To display Audio Settings Menu
33 Audio Settings parameters
34 Video Adjust
34 To display Video Adjust Menu
34 Video Adjust parameters
35 Advanced Operations
35 Sleep Timer Setting
35 Dimmer
35 Screen Saver
35 Turn o the sound temporarily
35 Audio Sync
35 Listening to music from your
portable player or external device
36 Setting the TV system
36 Copying les on to USB devices
37 Recording audio CD tracks on to
USB devices
38 Karaoke
38 Using karaoke
39 Extra functions for karaoke
5
Maintenance
40 Notes on Discs
40 Handling the Unit
6
Troubleshooting
41 Troubleshooting
7
Appendix
42 Operating the TV with the player’s
remote control
44 Language Codes
45 Area Codes
46 Trademarks and Licences
47 Specications
8 Preparation
Preparation
2
2
Preparation
Unique Features
Portable In
Listens to music from your portable device.
(MP3, Notebook, etc)
USB Direct Recording
Records music from CD to your USB
device.
Playable Discs
DVD-Video
• DVD‑Videodiscs
• DVD‑R/‑RW/‑RDLand
DVD+R/+RW/+R DL discs
recorded in the Video mode
DVD VR
DVD-R/-RW/-R DL discs
recorded in the VR mode
Video CD
Video CDs (including Super
VCDs)
CD(R/RW)
• AudioCDs
• CD‑R/‑RW/‑ROMdiscs
containing music recorded in
the CD-DA format
JPEG
JPEG files recorded on
DVD-R/-RW/-R DL discs,
CD-R/-RW/-ROM discs
DivX
DivX video files recorded on
DVD-R/-RW/-R DL discs,
CD-R/-RW/-ROM discs
WMA
WMA files recorded on
DVD-R/-RW/-R DL discs,
CD-R/-RW/-ROM discs
MP3
MP3 files recorded on
DVD-R/-RW/-R DL discs,
CD-R/-RW/-ROM discs
•
Only the discs that have been nalized
can be played.
• ThisunitisnotcompatibletoCPRM.
Discs that cannot be played
• Blu‑raydiscs
• HDDVDs
• AVCHD
• AVCREC
• DVD‑Audiodiscs
• DVD‑RAMdiscs
• SACDs
• CD‑G
• Discsrecordedwithpacketwriting
• Programsthatcanberecordedonly
once and that are (already) recorded on
a DVD-R/-RW/-R DL
9Preparation
2
Preparation
Supplied Accessories
Please check and identify the supplied
accessories.
VIDEO cable (1) Remote Control (1)
AAA/R03 dry cell
batteries (2)
FM Antenna (1)
Non-skid pads (1) Power cord
Colour-coded
Speaker cables (4)
Screws M4 x 16 (16)
(They are used to fix to the
base and lower cabinet.)
WARNING
Store small parts
out of the reach of
children and infants.
If accidentally
swallowed,
contact a doctor
immediately.
Screws M4 x 12 (8)
(They are used to fix the
upper and lower cabinet.)
•Warrantycard(1)
•Operatinginstructions(Thisdocument)
Symbol Used in this Manual
NOTE
Indicates special notes and operating
features.
CAUTION
Indicate cautions for preventing possible
damages from abuse.
All discs and file listed below
ALL
MP3 files
MP3
DVD and finalized
DVD
DVD+R/+RW/-R/-RW
Video CD and Super VCD
VCD
WMA files
WMA
DivX files
DivX
Audio CDs
ACD
JPEG files
JPEG
Regional Codes
This unit has a regional code printed on
the rear of the unit. This unit can play only
DVD discs labeled same as the rear of the
unit or “All”.
• MostDVDdiscshaveaglobewithone
or more numbers in it clearly visible on
the cover. This number must match your
unit’s regional code; or the disc cannot
play.
• IfyoutrytoplayaDVDwithadifferent
regional code from your unit, the
message “Incompatible disc region
number Can’t play disc” appears on the
TV screen.
10 Preparation
Preparation
2
Playable les
• OnlydiscsrecordedinISO9660Level1,
Level 2 and Joliet can be played.
• FilesprotectedbyDRM(DigitalRights
Management) cannot be played.
• Filesotherthantheonesbelow(WMV,
MPEG4-AAC, etc.) are not guaranteed
to play.
Supported video le formats
DivX
Extension: .divx .avi
Resolution: up to 720 x 480
• DivXisamediatechnologycreated
by DivX, Inc. DivX media files contain
image data.
• DivXfilesmayalsoincludesuch
advanced playback functions as menu
screens and selection of multiple
subtitle languages/audio tracks.
• FilesnotcontainingDivXvideosignals
cannot be played, even if they have the
extension “.avi”.
Displaying external subtitle les
• Thefontsetslistedbelowareavailable
for external subtitle files. You can see
the proper font set on-screen by setting
the Subtitle Language on page 26 to
match the subtitle file.
• Thisplayersupportsthefollowing
language groups:
Group 1
Afrikaans (af), Basque (eu), Catalan (ca),
Danish (da), Dutch (nl), English (en), Faroese
(fo), Finnish (fi), French (fr), German (de),
Icelandic (is), Irish (ga), Italian (it), Norwegian
(no), Portuguese (pt), Rhaeto-Romanic (rm),
Scottish (gd), Spanish (es), Swedish (sv)
Group 2
Albanian (sq), Croatian (hr), Czech (cs),
Hungarian (hu), Polish (pl), Romanian (ro),
Slovak (sk), Slovenian (sl)
Group 3
Bulgarian (bg), Byelorussian (be), Macedonian
(mk),Russian (ru), Serbian (sr), Ukrainian (uk)
Group 4
Hebrew (iw), Yiddish (ji)
Group 5
Turkish (tr)
• Someexternalsubtitlefilesmaybe
displayed incorrectly or not at all.
• Forexternalsubtitlefilesthefollowing
subtitle format filename extensions are
supported (please note that these files
are not shown within the disc navigation
menu): .srt, .sub, .ssa, .smi
• Thefilenameofthemoviefilehasto
be repeated at the beginning of the
filename for the external subtitle file.
• Thenumberofexternalsubtitlefiles
which can be switched for the same
movie file is limited to a maximum of 10.
11Preparation
2
Preparation
Supported image le formats
JPEG
Extension: .jpg .jpeg
• Resolution:Upto3072x2048pixels
• ThisplayersupportsbaselineJPEG.
• ThisplayersupportsExifVer.2.2.
Supported audio le formats
• ThisplayerdoesnotsupportVBR
(Variable Bit Rate) and lossless
encoding.
Windows Media™ Audio (WMA)
Extension: .wma
• Samplingfrequencies:32kHz,44.1kHz
and 48 kHz
• Bitrate:Upto192kbps
• Thisplayersupportsfilesencoded
using Windows Media Player Ver. 7/7.1,
Windows Media Player for Windows XP
andWindowsMediaPlayer9Series.
• WindowsMediaiseitheraregistered
trademark or trademark of Microsoft
Corporation in the United States and/or
other countries.
• Thisproductincludestechnologyowned
by Microsoft Corporation and cannot
be used or distributed without a license
from Microsoft Licensing, Inc.
MPEG-1 Audio Layer 3 (MP3)
Extension: .mp3
• Samplingfrequencies:32kHz,44.1kHz
and 48 kHz
• Bit‑rates:128kbpsorhigher
recommended
• ThisPlayersupportsID3tagVer1.1.
Compatible USB Devices
• MP3Player:FlashtypeMP3player.
• USBFlashDrive:Devicesthatsupport
USB 2.0 or USB 1.1.
• TheUSBfunctionofthisunitdoesnot
support some USB devices.
USB device requirement
• Deviceswhichrequireadditional
program installation connected to a
computer, are not supported.
• DonotextracttheUSBdevicewhilein
operation.
• ForalargecapacityUSB,itmay
take longer than a few minute to be
searched.
• Topreventdataloss,backupalldata.
• IfyouuseaUSBextensioncableorUSB
hub, the USB device is not recognized.
• UsingNTFSfilesystemisnot
supported. (Only FAT(16/32) file system
is supported.)
• Thisunitisnotsupportedwhenthetotal
number of files is 600 or more.
• ExternalHDD,Cardreaders,Locked
devices, or hard type USB devices are
not guaranteed to support.
• USBportoftheunitcannotbe
connected to PC. The unit can not be
used as a storage device.
• Somecopyright‑protectedfilescannot
be played.
• Themaximumdisplayablenumberof
characters for the folder and file names
on the Disc Navigator is 14.
• Theorderofthefolderandfilenames
displayed on the Disc Navigator is
dependant on the time and date when
the folders or files were created on the
USB device.
12 Preparation
Preparation
2
1
Disc Tray
2
Operation buttons
STANDBY/ON
Switches the unit ON or OFF.
OPEN/CLOSE
FUNCTION
Changes the input source or function.
(PLAY/PAUSE)
(STOP)
(SKIP)
– TUNE +
(Radio tuning)
3
ECHO VOL
4
MIC VOL
5
MIC 1, 2
6
Remote Sensor
7
PORTABLE IN
8
USB
port
9
Display window
a
Volume control
Front panel
1
2
3
4
56789a
13Preparation
2
Preparation
Rear panel
1
AC IN
Plug into the power source.
2
SPEAKERS
connectors
3
HDMI OUT
(type A)
Connects to TV with HDMI inputs.
4
Scart connector
5
VIDEO OUTPUT
6
AUX (L/R) INPUT
7
FM ANTENNA
connector
1 2 3 4 5 6 7
14 Preparation
Preparation
2
Remote Control
Remote control
1
2
3
4
5
6
7
• • • • • • • • • • • • •1 • • • • • • • • • • • •
STANDBY/ON (
) :
Switches the unit ON or
OFF.
FUNCTION :
Selects the function and input
source. (DVD/CD, USB, FM TUNER, AUX,
PORTABLE IN)
OPEN/CLOSE (
) :
Opens and closes the
disc tray.
• • • • • • • • • • • • 2 • • • • • • • • • • • •
TV CONTROL buttons :
Controls the TV.
Controlling the TV
You can control the sound level, input
source, and power switching of Pioneer
TVs as well (See page 42 for details).
DIRECT FUNCTION buttons :
Changes input
source or function.
RESOLUTION :
Sets the output resolution
for HDMI.
• • • • • • • • • • • • 3 • • • • • • • • • • • •
SOUND RETRIEVER :
Switches Sound
Retriever setting.
NIGHT :
Switches the night mode ON or OFF.
SLEEP :
Sets the system to turn off
automatically at a specified time.
EQUALIZER :
Chooses sound impressions.
SURROUND:
Switches between 5 Speaker
Mode and Dolby Pro Logic II.
AUDIO SYNC :
Switches AUDIO SYNC.
VOL (Volume) (+/–) :
Adjusts speaker
volume.
MUTE :
Mutes the sound.
• • • • • • • • • • • • 4 • • • • • • • • • • • •
TOP MENU :
If the current DVD title has
a menu, the title menu appears on the
screen. Otherwise, the disc menu may not
appear.
MENU :
Accesses the menu on a DVD disc.
/ / / (up/down/left/right) :
Used to
navigate on-screen displays.
ENTER :
Acknowledges menu selection.
15Preparation
2
Preparation
HOME MENU :
Press to display/hide HOME
MENU.
RETURN :
Moves backwards in the menu or
exits the Initial Settings menu.
• • • • • • • • • • • • 5 • • • • • • • • • • • •
PROGRAM :
Registers FM radio stations.
DISPLAY (RDS) :
Accesses On-Screen
Display. When this button is pressed
while the FM tuner is selected, the Display
window on the unit will switch as follows:
Frequency
PTY
RT
PS
Frequency
ZOOM (PTY) :
Will zoom in or zoom out.
When this button is pressed while the FM
tuner is selected, the PTY value will switch.
DIMMER :
Adjusts the display brightness.

(
),

(
) :
Searches
backward or forward.
PLAY (
d
) :
Starts playback.
PREV (
), NEXT (
) :
Goes to next or
previous title/chapter/track/file.
PAUSE (
) :
Pauses playback.
STOP (
) :
Stops playback or recording.
• • • • • • • • • • • • 6 • • • • • • • • • • • •
0 to 9 numerical buttons :
Selects
numbered options in a menu.
AUDIO :
For discs or files including multiple
audio streams/channels, the audio stream/
channel can be changed during playback.
SUBTITLE :
On DVD-Video or DivX discs
containing subtitles in multiple languages,
the subtitle can be changed during
playback.
ANGLE :
On DVD-Video discs featuring
multiple angle, the angle can be changed
during playback.
• • • • • • • • • • • • 7 • • • • • • • • • • • •
CLEAR :
Removes a track number on the
Program List.
REPEAT :
Select Title Repeat, Chapter
Repeat or Track Repeat.
USB REC (
) :
USB Direct Recording.
KARAOKE :
Press to display the Karaoke
Settings screen.
KARAOKE REC (
) :
Starts recording
KARAOKE.
KEY
:
Lowers the key for KARAOKE by a
semitone.
KEY
:
Raises the key for KARAOKE by a
semitone.
Put the battery into the remote control
• Makesureforthe+(plus)and–(minus)
on the battery to be matched on the remote
control.
• Thebatteriesincludedwiththeunitareto
check initial operations; they may not last
over a long period. We recommend using
alkaline batteries that have a longer life.
WARNING
Do not use or store batteries in direct
sunlight or other excessively hot place,
such as inside a car or near a heater.
This can cause batteries to leak, overheat,
explode or catch fire. It can also reduce the
life or performance of batteries.
When disposing of used batteries, please
comply with governmental regulations or
environmental public institution’s rules
that apply in your country/area.
16 Installation
Installation
3
Assemble the speakers
Speaker Setup
1.
Connect the wires to the player.
Insert the cables connected to the
player to the same colored connector
on the speaker.
CAUTION
• ThesespeakerterminalscarryHAZARDOUS
LIVE voltage. To prevent the risk of electric
shock when connecting or disconnecting
the speaker cables, disconnect the power
cord before touching any uninsulated parts.
• Donotconnectanyspeakersotherthan
those supplied to this system.
• Donotconnectthesuppliedspeakersto
any amplifier other than the one supplied
with this system. Connection to any other
amplifier may result in malfunction or fire.
2.
Attach the non-skid pads to the base of
each speaker.
3.
Mount the front/surround speaker.
1
Pass the speaker cable through the
cable hole on the side of the base.
2
Insert the lower cabinet to the base
so that the cable hole is positioned at
the backside.
3
Installation
17Installation
3
Installation
3
Fix the base to the lower cabinet from
the underside, using the four screws
(M4 x 16).
4
Insert the upper cabinet to the lower
cabinet.
5
Fix the upper cabinet and the lower
cabinet from the backside of the
speaker using the two screws (M4 x
12).
CAUTION
• Becarefulnottotightenscrewsexcessively.
If excessive force is used to tighten screws,
the threads of screw and/or nut may be
damaged. Use a middle-sized manual
screwdriver during assembly. Do not use
power screwdrivers or oversized screwdrivers
that may exert excessive force on the screws
and nuts. Confirm that no foreign matter is
stuck to the base or the lower cabinet during
assembly. If the unit is assembled with
foreign matter stuck between the base and
lower cabinet, the unit may not be assembled
securely, resulting in tipping or falling.
• Donotstandonthespeakerstandbase
of the tall speaker to push or swing the
speaker. The speaker may fall and break,
or someone may be injured. Pay special
attention to children.
Connecting the cord
1.
Attach one end of the supplied speaker
cord to the rear of the each speaker.
Connect the wire with the colored
marker to the red (+) terminal; the plain
wiretotheblack(–)terminal.Press
down the spring-loaded tab and insert
the wire, as shown below. Release the
tab to secure the wire.
Red (+)
Black (–)
Red colored marker
18 Installation
Installation
3
Wall mounting
The center speaker have a mounting hole
which can be used to mount the speaker
on the wall.
Before mounting
Remember that the speaker system is
heavy and that its weight could cause the
screws to work loose, or the wall material
to fail to support it, resulting in the speaker
falling. Make sure that the wall you intend
to mount the speakers on is strong enough
to support them. Do not mount on plywood
or soft surface walls.
Mounting screws are not supplied. Use
screws suitable for the wall material and
support the weight of the speaker.
CAUTION
• Ifyouareunsureofthequalitiesand
strength of the wall, consult a professional
for advice.
• Pioneerisnotresponsibleforanyaccidents
or damage that result from improper
installation.
5 mm to 7 mm
Mounting screw
(not supplied)
5 mm
10 mm
Additional notes on speaker
Install the main front left and right
speakers at an equal distance from the TV.
Precautions:
The center speaker supplied with this
system are magnetically shielded. However,
depending on the installation location,
color distortion may occur if the speaker is
installed extremely close to the screen of
a television set. If this case happens, turn
the power switch of the television set OFF,
and turn it ON after 15 min. to 30 min. If
the problem persists, place the speaker
system away from the television set.
The subwoofer is not magnetically shielded
and so should not be placed near a TV or
monitor. Magnetic storage media (such as
floppy discs and tape or video cassettes)
should also not be kept close to the
subwoofer.
Do not attach the subwoofer to a wall or
ceiling. They may fall off and cause injury.
19Installation
3
Installation
Positioning the System
The following illustration shows an
example of positioning the system.
Note that the illustrations in these
instructions differ from the actual unit for
explanation purposes.
For the best possible surround sound, all
the speakers other than the subwoofer
should be placed at the same distance
from the listening position (
).
Front left speaker (L)/ Front right
speaker (R):
Place the front speakers to the sides of
the monitor or screen and as flush with
the screen surface as possible.
Center speaker: Place the center speaker
below or in front of the monitor or
screen.
Surround left speaker (L)/ Surround
right speaker (R):
Place these speakers behind your
listening position, facing slightly
inwards.
Subwoofer: The position of the subwoofer
is not so critical, because low bass
sounds are not highly directional. But
it is better to place the subwoofer near
the front speakers. Turn it slightly toward
the center of the room to reduce the wall
reflections.
Unit
CAUTION
• Becarefultomakesurechildrendonot
put their hands or any objects into the
*subwoofer duct.
*subwoofer duct: A hole for plentiful bass
sound on subwoofer cabinet (enclosure).
• Placethecentrespeakeratasafedistance
from the child’s reach.
Otherwise it may result in the speaker falling
down and causing personal injury and/or
property damage.
• Thespeakerscontainmagnetparts,socolor
irregularity may occur on the TV screen
(CRT) or PC monitor screen. Please use the
speakers away from the TV screen (CRT) or
PC monitor screen.
20 Installation
Installation
3
Connections to Your
TV
Make one of the following connections,
depending on the capabilities of your
existing equipment.
NOTE
• DependingonyourTVandotherequipment
you wish to connect, there are various ways
you could connect the player. Use only one
of the connections described in this manual.
• PleaserefertothemanualsofyourTV,
Stereo System or other devices as necessary
to make the best connections.
CAUTION
• Makesuretheunitisconnecteddirectlyto
the TV. Tune the TV to the correct video input
channel.
• DonotconnectyourunitviayourVCR.
The image could be distorted by the copy
protection system.
HDMI OUT Connection
If you have a HDMI TV or monitor, you can
connect it to this unit using a HDMI cable.
Connect the HDMI OUT jack on the unit to
the HDMI IN jack on a HDMI compatible
TV or monitor.
Set the TV’s source to HDMI (refer to TV’s
Owner’s manual).
HDMI OUT Connection
TIP
You can fully enjoy digital audio and video
signals together with this HDMI connection.
21Installation
3
Installation
NOTE
• IfaconnectedHDMIdevicedoesnotaccept
the audio output of the unit, the HDMI
device’s audio sound may be distorted or
may not output.
•WhenyouconnectaHDMIorDVI
compatible device make sure of the
following:
- Try switching off the HDMI/DVI device and
this unit. Next, switch on the HDMI/DVI
device and leave it for around 30 seconds,
then switch on this unit.
- The connected device’s video input is set
correctly for this unit.
- The connected device is compatible with
720x480i (or 576i), 720x480p (or 576p),
1280x720p,1920x1080ior1920x1080pvideo
input.
•NotallHDCP‑compatibleHDMIorDVI
devices will work with this unit.
- The picture will not be displayed properly
with non-HDCP device.
- This unit does not playback and TV screen
is changed to black or green screen or the
snow noise may occur on the screen.
CAUTION
•Changingtheresolutionwhenthe
connection has already been established
may result in malfunctions. To solve the
problem, turn off the unit and then turn it on
again.
•WhentheHDMIconnectionwithHDCPis
not verified, TV screen is changed to black
or green screen or the snow noise may
occur on the screen. In this case, check the
HDMI connection, or disconnect the HDMI
cable.
•Ifthereisnoiseorlinesonthescreen,
please check the HDMI cable (length is
generally limited to 4.5 m) and use a High
Speed HDMI cable (Version 1.3).
Video Connection
Connect the VIDEO OUTPUT jack on the
unit to the video in jack on the TV using a
video cable.
You can hear the sound through the
system’s speakers.
Video Connection
22 Installation
Installation
3
Scart Connection
Connect the Scart jack on the unit to the
Scart in jack on the TV using a Scart cable.
You can hear the sound through the
system’s speakers.
Scart Connection
23Installation
3
Installation
Optional Equipment
Connection
AUX IN Connection
Connect an Output of auxiliary device to
the AUX Input (L/R) Connector.
If your TV has only one output for audio
(mono), connect it to the left (white) audio
jack on the unit.
AUX IN Connection
PORTABLE IN Connection
Connect an OUTPUT of portable device
(MP3 or PMP etc) to the PORTABLE IN
connector.
PORTABLE IN Connection
24 Installation
Installation
3
USB Connection
Connect the USB port of USB Memory (or
MP3 player, etc.) to the USB port on the
front of the unit.
USB Connection
Removing the USB Device from the unit
1. Choose a different function mode or
press
STOP
(
) twice in a row.
2.Remove the USB device from the unit.
Antenna Connection
Connect the supplied FM antenna for
listening to the radio.
Connect the FM Wire antenna to the FM
antenna connector.
Antenna Connection
NOTE
Be sure to fully extend the FM wire antenna.
After connecting the FM wire antenna, keep it
as horizontal as possible.
25Installation
3
Installation
Adjust the Initial
Settings
By using the Initial Settings menu, you can
make various adjustments to items such
as picture and sound.
You can also set a language for the
subtitles and the Initial Settings menu,
among other things. For details on each
Initial Settings menu item, see pages 25 to
26.
To display and exit the Initial
Settings Menu
1. Press
DVD/CD
or press
FUNCTION
several times to select “DVD/CD”
functions.
2. Press
HOME MENU
to display “HOME
MENU”.
3. Select “Initial Settings”.
About help menu for Setup
Buttons Operation
/
Moving to another
menu.
Moving to previous level.
Moving to next level or
selecting menu.
HOME MENU
or
RETURN
To exit Initial Settings.
ENTER
To confirm menu.
Initial Settings Menu
The factory default settings are indicated
in
italic
.
Digital Audio Out settings
HDMI Out
Select the audio signals to be output from
the
HDMI OUT
terminal (
LPCM (2CH)
/
Auto
/
O
) according to the connected HDMI-
compatible device.
Video Output settings
TV Screen
Change the picture’s display format
(
4:3 (Letter Box)
/
4:3 (Pan & Scan)
/
16:9 (Wide)
/
16:9 (Compressed)
), according
to the connected TV.
HDMI Resolution
Change the resolution of the video signals
output from the
HDMI OUT
terminals
(
720x480i
/
720x576i
/
720x480p
/
720x576p
/
1280x720p
/
1920x1080i
/
1920x1080p
).
HDMI Color
Change the video signals output from the
HDMI OUT
terminal (
Full range RGB
/
RGB/
Component
).
Deep Color
Select
Auto
when the connected TV or
monitor is compatible with Deep Color
(
Auto
/
O
).
26 Installation
Installation
3
Language settings
Audio Language
Select the language you prefer for the
audio track when listening to the sound
of DVD-Video discs (
English
/available
languages/
Other Language
).
Subtitle Language
Select the language you prefer for the
subtitles displayed for DVD-Video discs
(
English
/available languages/
Other
Language
).
DVD Menu Lang.
Select the language you prefer for the
menu displays of DVD-Video discs
(
w/Subtitle Lang.
/available languages/
Other
Language
).
Subtitle Display
Select whether to display subtitles (
On
) or
not (
O
).
Display settings
OSD Language
Select the language you prefer for the
operation messages (
Play
,
Stop
, etc.)
displayed on the TV screen (
English
/
available languages).
Angle Indicator
Select whether to display the angle mark
on the TV screen (
On
) or not (
O
).
On Screen Display
Select whether to display operation
messages (
Play
,
Stop
, etc.) on the TV
screen (
On
) or not (
O
).
Options settings
Parental Lock
Restrict DVD-Video viewing (
Password
/
Level Change
/
Country Code
).
DivX VOD
Display the registration code required
for playing DivX VOD files (
Activate
/
Deactivate
).
ABOUT DIVX VIDEO: DivX® is a digital
video format created by DivX, LLC, a
subsidiary of Rovi Corporation. This is
an official DivX Certified® device that
plays DivX video. Visit divx.com for more
information and software tools to convert
your files into DivX videos.
ABOUT DIVX VIDEO-ON-DEMAND: This
DivX Certified® device must be registered
in order to play purchased DivX Video-
on-Demand (VOD) movies. To obtain your
registration code, locate the DivX VOD
section in your device setup menu. Go to
vod.divx.com for more information on how
to complete your registration.
Auto Power O
Select whether to turn the power off
automatically (
On
) or not (
O
). When set to
On
, the power automatically turns off if no
operation is performed for 30 minutes or
more.
Load Default
Restore the settings to the factory Default.
27Operation
4
Operation
4
Operation
Basic Operations
1. Insert the disc by Pressing
OPEN/CLOSE
or connect the USB device to the USB
port.
2. Select the DVD/CD or USB function by
pressing
FUNCTION
,
DVD/CD
or the
USB
button.
3. Select a file (or track/title) you want to
play by pressing
/ / /
.
NOTE
If “Can't play this format” is displayed,select
an appropriate file.
To Do this
Stop
Press
Playback
Press
d
Pause
Press
Frame-
by-Frame
playback
Press
during PAUSE
to move forward to the
next frame or
to
return to the previous
frame.
to move
forward can be used
for DVD, VCD and DivX,
but
to return to the
previous frame can only
be used for DVD.
To Do this
Skipping
to the next/
previous
chapter/
track/file
During playback, press
or
to go to the
next chapter/track or to
return to the beginning of
the current chapter/track.
Press
twice briefly to
step back to the previous
chapter/track.
Locating a
point quickly
by playing
a file in fast
forward or
fast reverse
During playback, press
or
repeatedly to
select the required scan
speed.
To return to normal speed,
press
PLAY
.
Playing
repeatedly or
randomly
Press
HOME MENU
and
select play mode while
playing, or press
REPEAT
while playing, and the
current title, chapter or
track will be played back
repeatedly or randomly.
- Repeat play mode can
be used for DVD, CD,
VCD, DivX.
- Random play mode can
be used for DVD, CD,
VCD.
Slowing
down the
playing
speed
When either
or
is pressed and held
down during PAUSE, it
will become slow-motion
playback or reverse
slowmotion playback.
When either
or
is pressed during
slowmotion playback
or reverse slow-motion
playback, the playing
speed can be changed.
Slow-motion playback
feature can be used for
DVD, VCD and DivX.
Reverse slow-motion
playback feature can only
be used for DVD.
28 Operation
Operation
4
Other Operations
Displaying Disc Information
on-screen
DVD
ACD
VCD
DivX
You can display various information about
the disc loaded on-screen.
1. Press
DISPLAY
to show various playback
information.
The displayed items differ depending on
the disc type or playing status.
To display the DVD Menu
DVD
When you play a DVD which contains
several menus, you can select the menu
you want using the Menu.
1. Press
MENU
.
The disc’s menu appears.
2. Select the menu by using
/ / /
.
3. Press
ENTER
to confirm.
To display the DVD Title
DVD
When you play a DVD which contains
several titles, you can select the title you
want using the Menu.
1. Press
TOP MENU
.
The disc’s title appears.
2. Select the menu by pressing
/ / /
.
3. Press
ENTER
to confirm.
Selecting a subtitle language
DVD
DivX
During playback, press
SUBTITLE
repeatedly to select a desired subtitle
language.
Switches Audio
DVD
ACD
VCD
During playback,press
AUDIO
to the audio
stream/channel.
Switches Angle
DVD
During playback, press
ANGLE
to switch
angle. When a multi-angle scene is
playing, a icon appears on screen (this can
be switched off if you prefer — see Display
settings on page 26).
1.4 times speed playback
DVD
The 1.4 speed allows you to watch the
pictures and listen to the sound quicker
than playing at a normal speed.
1. During playback, press
/
(
)
to play at 1.4 times speed. “X1.4
appears on the screen.
2. Press
d
again to exit.
29Operation
4
Operation
Last Scene Memory
DVD
This unit memorizes the last scene from
the last disc that is viewed. The last scene
remains in memory even if you remove the
disc from the player or switch off (Stand-
by mode) the unit. If you load a disc that
has the scene memorized, the scene is
automatically recalled.
NOTE
•Thisunitmaynotmemorizethelastscene
depending on the type of disc.
•Thisunitmemorizesthelastsceneafter
pressing
during playback.
A-B Repeat
DVD
VCD
ACD
The A-B Repeat function allows you to
specify two points (A and B) within a track
(CD, Video CD/Super VCD) or title (DVD)
that form a loop which is played over and
over.
1. During playback, press either
HOME
MENU
and select “Play Mode”.
2. Select “A-B Repeat”.
3. Press
ENTER
on “A (Start Point)” to set
the loop start point.
4. Press
ENTER
on “B (End Point)” to set
the loop end point.
After pressing
ENTER
, playback jumps
back to the start point and plays the
loop.
5. To resume normal playback, select
“Off”.
Creating a program list
DVD
ACD
VCD
This feature lets you program the play
order of titles/chapters/tracks on a disc.
1. During playback, press
HOME MENU
and select “Play Mode”.
2. Select “Program” then select “Create/
Edit” from the list of program options.
3. Use
/ / /
and
ENTER
to select a title,
chapter or track for the current step in
the program list.
•ForaDVDdisc,youcanaddatitleor
a chapter.
•ForaCDorVideoCD/SuperVCD,
select a track to add to the program
list.
After pressing
ENTER
to select the
title/chapter/track, the step number
automatically moves down one.
4. Repeat step 3 to build up a program list.
A program list can contain up to 24
steps.
•Youcaninsertstepsbyjust
highlighting the position where you
want the new step to appear and
entering a title/chapter/track number.
•Todeleteastep,highlightitandpress
CLEAR
.
5. To play the program list, press
PLAY
.
Program play remains active until you
turn off program play (see page 30),
erase the program list, eject the disc or
switch off.
30 Operation
Operation
4
Other functions available from
the program menu
DVD
ACD
VCD
There are a number of other options in the
program menu in addition to Create/Edit.
•PlaybackStart–Startsplaybackofa
saved program list
•PlaybackStop–Turnsoffprogramplay,
but does not erase the program list
•ProgramDelete–Erasestheprogram
list and turns off program play
Searching a disc
DVD
ACD
VCD
DivX
You can search DVD discs by title or
chapter number, or by time; CDs and Video
CD/Super VCDs by track number or time;
DivX by time.
1. During playback, press either
HOME
MENU
and select “Play Mode”.
2. Select “Search Mode”.
The search options that appear depend
on the kind of disc loaded.
3. Select a search mode.
•Thediscmustbeplayinginorderto
use time search.
4. Use the number buttons to enter a title,
chapter or track number, or a time.
•Foratimesearch,enterthenumber
of minutes and seconds into the
currently playing title (DVD/DivX
video) or track (CD/Video CD/Super
VCD) you want playback to resume
from.
5. Press
ENTER
to start playback.
Viewing photo les as a slide
show
JPEG
This unit can play discs with photo files.
1. Select the DVD/CD or USB function by
pressing
FUNCTION
.
2. Press
/
to select a folder, and then
press
ENTER
.
A list of files in the folder appears.
If you are in a file list and want to return
to the previous folder list, use the
/
buttons on the remote to highlight
and press
ENTER
.
3. If you want to view a particular file,
press
/
to highlight a file and press
ENTER
or
PLAY
. While viewing a file, you
can press
STOP
to move to the previous
menu (JPEG menu).
About help menu for slide show
Buttons Operation
/
Rotates image 180 degrees.
/
Rotatesimage90degrees.
/
Moves to the next image in
succession.
PAUSE
Pauses the slide show.
STOP
or
RETURN
Returns to file list display
window.
Listening to music during slide
show
JPEG
1. Play after selecting either MP3 file or
WMA file on the list display window.
2. When the JPEG file is selected from the
list window display, the JPEG file can
be displayed while the music is being
played.
31Operation
4
Operation
Radio Operations
Be sure that FM aerial is connected. (Refer
to the page 24)
Listening to the Radio
1. Press
FM TUNER
or
FUNCTION
until FM
appears in the display window.
The last received station is tuned in.
2. Scanning will start when either the
or the
button is pressed.
or
Press
/
repeatedly.
3. Adjust the volume by rotating
VOLUME
on the front panel or by pressing
VOL +
or
VOL –
on the remote control
repeatedly.
Presetting the Radio Stations
You can preset 50 stations for FM.
Before tuning, make sure that you have
turned down the volume.
1. Press
FM TUNER
or
FUNCTION
until FM
appears in the display window.
The last received station is tuned in.
2. Select the desired frequency by using
/
.
3. Press
PROGRAM
a preset number will
flash in the display window.
4. Press
/
to select the preset number
you want.
5. Press
PROGRAM
.
The station is stored.
6. Repeat the steps 2 to 5 to store other
stations.
7. You can select the stored station by
pressing
/
.
Deleting all the saved stations
1. Press and hold
STOP
for two seconds.
“ERASE ALL” will flash up on the display
window.
2. Press
STOP
to erase all of the saved
radio stations.
Improving poor FM reception
Press
AUDIO
on the remote control. This
will change the tuner from stereo to mono
and usually improve the reception.
32 Operation
Operation
4
Seeing information about a
radio station
The FM tuner is supplied with the RDS
(Radio Data System) facility. This shows
information about the radio station being
listened to. Press
DISPLAY (RDS)
repeatedly
to cycle through the various data types:
PS
(Programme Service Name)
The name of the channel will
appear in the display.
PTY
(Programme Type Recognition)
The programme type (e.g. Jazz
or News) will appear in the
display.
RT
(Radio Text)
A text message contains special
information from the broadcast
station. This text may scroll
across the display.
You can search the radio stations by
programme type by pressing
DISPLAY
(RDS)
. The display will show the last PTY in
use. Press
ZOOM (PTY)
one or more times
to select your preferred programme type.
Press and hold
/
. The tuner will search
automatically. When a station is found the
search will stop.
33Operation
4
Operation
Audio Settings
To display Audio Settings Menu
1. Press
HOME MENU
to display “HOME
MENU”.
2. Select “Audio Settings”.
You can adjust the following settings.
Audio Settings parameters
The factory default settings are indicated
in
italic
.
Sound Retriever (High/Low/O)
•AWMAorMP3fileisplayedwithhigh
sound quality. This is only valid for files
with the extension “.wma” or “.mp3”.
•Theeffectdependsonthefile.Try
different settings, and choose the one
providing the best effect.
About Sound Retriever function
When audio data is removed during the
compression process, sound quality often
degrades. The Sound Retriever function
automatically enhances compressed audio
and restores CD quality sound.
Equalizer (O/Rock/Pop/Live/Dance/
Techno/Classic/Soft)
•Selectaccordingtothegenreofmusic
being played.
Surround (O/5 Speaker Mode1/
5 Speaker Mode2/Dolby PL II Movie/
Dolby PL II Music)
•SelecttheSurroundmode.
5 Speaker Mode1: The sound from the
front speakers will also be output by the
rear speakers.
5 Speaker Mode2: The same sound will
be output from the 5 speakers other than
the sub woofer.
* 5 Speaker Mode1 and 5 Speaker Mode2
are valid in both 2 channel audio
source and 5.1 channel audio source.
Dolby PL II Movie/Dolby PL II Music:
Dolby Pro Logic II enables you to play
stereo source on 5.1-channel. Dolby PL II
Movie and Dolby PL II Music are valid in
2 channel audio source.
•Surroundsettingcanbechanged
directly by pressing
SURROUND
.
Night Mode (O/On)
•NightModecanbechangeddirectlyby
pressing
NIGHT
.
•Thismakesloudsoundsweakerand
weak sounds louder.
•ThissettingonlyaffectsDolbyDigital
sound.
•Theeffectmaybeweakforsomediscs.
NOTE
• Insomeofsurroundmodes,onsome
speakers, there’s no sound or low sound.
It depends on the mode of surround and
the source of audio, it is not defective.
• Youmayneedtoresetthesurroundmode,
after switching the input, sometimes even
after the sound track changed.
34 Operation
Operation
4
Video Adjust
To display Video Adjust Menu
1. Press
DVD/CD
or press
FUNCTION
several times to select “DVD/CD”
functions.
2. Press
HOME MENU
to display “HOME
MENU”.
3. Select “Video Adjust”.
You can adjust the following settings.
Video Adjust parameters
The factory default settings are indicated
in
italic
.
Sharpness (Fine/Standard/Soft)
•Adjuststhepicture’ssharpness.
Brightness (-20 to +20)
•Adjuststhepicture’sbrightness.
Contrast (-16 to +16)
•Adjuststheratioofthebrightnessof
the brightest and darkest portions of the
picture.
Gamma (-3 to +3)
•Adjuststhelookofthedarkportionsof
the picture.
Hue (green 9 to red 9)
•Adjuststhebalancebetweengreenand
red.
Chroma Level (-9 to +9)
•Adjuststhedensityofthecolors.This
setting is effective for sources with many
colors, such as cartoons.
Factory default settings for
Brightness
,
Contrast
,
Gamma
,
Hue
and
Chroma Level
are set to
0
.
35Operation
4
Operation
Advanced Operations
Sleep Timer Setting
Press
SLEEP
one or more times to select
delay time between 15 and 60 minutes,
after the unit will turn off.
To cancel the sleep function, press
SLEEP
repeatedly until “SLEEP 15” appears, and
then press
SLEEP
once again while “SLEEP
15” is displayed.
NOTE
Depending on the SLEEP timer setting, there
may be a few minutes of discrepancy.
Dimmer
Press
DIMMER
once. The display changes
among three levels of brightness. To cancel
it, press
DIMMER
repeatedly until dim off.
Screen Saver
The screen saver appears when you
leave the unit in Stop mode for about five
minutes.
Turn o the sound temporarily
Press
MUTE
to mute your unit.
You can mute your unit, for example,
to answer the telephone, the “MUTE”
displayed in the display window.
Audio Sync
Sometimes Digital TV encounters a delay
between picture and sound. You can
improve it by setting the delay on the
sound.
Press
AUDIO SYNC
and select delay time
using
/
.
Listening to music from your
portable player or external
device
The unit can be used to play the music
from many types of portable player or
external devices. (Refer to the page 23)
1. Connect the portable player to the
PORTABLE IN connector of the unit.
Or
Connect the external device to the AUX
connector of the unit.
2. Turn the power on by pressing
STANDBY/ON
.
3. Select PORTABLE or AUX function by
pressing
FUNCTION
,
AUX
, or
PORTABLE
IN
button.
4. Turn the portable player or external
device and start it playing.
36 Operation
Operation
4
Setting the TV system
If the picture of the disc being played is
distorted, switch the TV system to the one
used in your country or region.
1. Display “HOME MENU” by Pressing
HOME MENU
.
2. Press“9”,“8”,“7”,“6”.
Then TV system switches as shown
below.
AUTO
NTSC
NTSC
PAL
PAL
AUTO
The default setting is AUTO.
Types of
discs/les
Format
Player Setting
NTSC PAL AUTO
DVD-Video
DVD VR
Video CD
DivX
NTSC NTSC PAL NTSC
PAL NTSC PAL PAL
CD (R/RW)
WMA
MP3
JPEG
no disc
NTSC PAL
NTSC
or
PAL
Copying les on to USB devices
JPEG
DivX
WMA
MP3
Files stored on the discs can be copied on
to the USB device through the player.
1. Switch to DVD/CD function.
Press
DVD/CD
or press
FUNCTION
several times to select “DVD/CD”
functions.
2. Display the Disc Navigator screen.
Press
MENU
.
 •Press
STOP
to stop playback if the file
is being played.
3. Select the file.
Use
/ / /
to select, then press .
4. Start copying.
Use
/
to select Yes, then press
ENTER
. The file copying process will
appear on the screen.
NOTE
• Donotoperateanybuttonsduringthefile
copying process.
• Afoldernamed“PIONEER”is
automatically created on the USB device.
The copied files are stored in this folder.
37Operation
4
Operation
Recording audio CD tracks on
to USB devices
The tracks can be recorded from the audio
CD on to the USB device through the
player.
1. Load the audio CD.
Press
STOP
to stop playback if it starts
automatically.
2. Press
HOME MENU
.
Select “CD -> USB Rec” or press
USB
REC
.
3. Select “Select Track”.
Use
/
to select, then press
ENTER
or
.
4. Select the type of recording.
Use
/
to select, then press
ENTER
or
.
Types of recording
 •Individual:Select1trackatatime.
 •SelectAll:Selectallthetracks.
 •AllClear:Deselectallthetracks.
5. Select Bitrate (transfer rate).
Use
/ / /
to select, then press
ENTER
.
 •Select128kbps,192kbpsor320kbps.
6. Start recording.
Use
/ / /
to select “Start”, then
press
ENTER
.
NOTE
• TheaudiosignalsareconvertedintoMP3
format for output.
• CD‑>USBReccanonlybeselectedwhen
the audio CD is stopped.
• Whenrecordingiscompleted,afolder
named “PIONEER” is automatically
created on the USB device. The recorded
tracks are stored in this folder.
• DTSCDandCopyProtectionCDcannot
be converted.
The making of unauthorized copies of copy-
protected material, including computer
programs, files, broadcasts and sound
recordings, may be an infringement of
copyrights and constitute a criminal offense.
This equipment should not be used for such
purposes.
Be responsible
Respect copyrights
38 Operation
Operation
4
Karaoke
Using karaoke
Be sure to adjust the volume to the
minimum before connecting the
microphone, otherwise it may result in
damage to the speakers.
1. Adjust the microphone volume to
minimum.
Turn
MIC VOL
on the front panel
counterclockwise (to MIN).
2. Connect the microphone.
Connect the microphone to the MIC
terminal on the front panel (see page
12).
3. Display the Karaoke Settings screen.
Press
KARAOKE
.
4. Select “Karaoke”.
Use
/ to select, then press
ENTER
or
.
5. Activate Karaoke.
Use
/ to select “On”, then press
ENTER
.
Karaoke function become valid.
6. Load the disc and start playback.
Adjust the microphone volume.Turn
MIC VOL
on the front panel clockwise
(towards MAX).
NOTE
KARAOKE function cannot be used for FM
TUNER, AUX, or Portable functions.
To adjust the echo
Adjust by turning the
ECHO VOL
on the
front panel.
•
ECHO VOL
is effective for both
MIC 1
and
MIC 2
.
To adjust the key
Press either the
KEY
or the
KEY
on the
remote control.
•Keyvaluewillbedisplayedonthedisplay
window and monitor.
•Factorydefaultvalueis0.
•Thelastadjustedvaluewillberetained.
•Keycanbeadjustedbetween–10to
+10.
NOTE
When inserting the MIC terminal, support
the top of the unit with your hand to prevent
it from moving.
39Operation
4
Operation
Extra functions for karaoke
Scoring your karaoke
DVD
VCD
1. Display the Karaoke settings screen.
Press
KARAOKE
.
2. Select “Karaoke Score”.
Use
/ to select, then press
ENTER
or
.
3. Activate karaoke scoring.
Use
/ to select “On”, then press
ENTER
.
NOTE
• Tocancelscoring,select“Off”onthe
Karaoke Score screen.
• Karaokescoringcanbeactivatedbeforeor
during playback.
Recording your karaoke tracks on to
USB devices
VCD
You can record your karaoke tracks on to a
USB device through the player.
NOTE
• Usethisfunctionafteradjustingthe
microphone volume and the echo level
using the operations on the left column.
• DependingontheUSBdeviceused,this
function may not operate normally.
1. Display the Karaoke Settings screen
during the playback.
2 Select “Karaoke Rec”.
Use
/ to select, then press
ENTER
or
.
3. Start Karaoke recording.
Use
/ to select “Yes”, then press
ENTER
.
When recording is completed, a folder
named “KARAOKE” is automatically
created on the USB device. The
recorded tracks are stored in this folder.
40 Maintenance
Maintenance
5
Notes on Discs
Handling Discs
Never stick paper or tape on the disc.
Storing Discs
After playing, store the disc in its case.
Do not expose the disc to direct sunlight
or sources of heat and never leave it in a
parked car exposed to direct sunlight.
Cleaning Discs
Do not use strong solvents such as
alcohol, benzine, thinner, commercially
available cleaners, or anti-static spray
intended for older vinyl records.
Handling the Unit
When shipping the unit
Please save the original shipping carton
and packing materials. If you need to ship
the unit, for maximum protection, re-pack
the unit as it was originally packed at the
factory.
Keeping the exterior surfaces clean
• Donotusevolatileliquidssuchas
insecticide spray near the unit.
• Wipingwithstrongpressuremay
damage the surface. Do not leave
rubber or plastic products in contact
with the unit for a long period of time.
Cleaning the unit
To clean the player, use a soft, dry cloth.
If the surfaces are extremely dirty, use a
soft cloth lightly moistened with a mild
detergent solution. Do not use strong
solvents such as alcohol, benzine, or
thinner, as these might damage the
surface of the unit.
Maintaining the Unit
The unit is a high-tech, precision device.
If the optical pick-up lens and disc drive
parts are dirty or worn, the picture quality
could be diminished. For details, please
contact your nearest authorized service
centre.
5
Maintenance
41Troubleshooting
6
Troubleshooting
6
Troubleshooting
PROBLEM CAUSE CORRECTION
No Picture
The TV is not set to receive the DVD signal.
Select the appropriate video input mode on the TV
so the picture from the DVD Receiver appears on the
TV screen.
The video cables are not connected securely.
Connect the video cables securely to both the TV
and DVD Receiver.
There is little or no
sound
The audio cables are not connected to the
DVD Receiver securely.
Connect the audio cables into the connection
terminals correctly.
Speaker cables are not connected correctly. Connect speaker cables correctly.
The DVD picture
quality is poor
The disc is dirty.
Clean the disc using a soft cloth with outward
strokes.
A DVD/CD will not
play
An unplayable disc is inserted. Insert a playable disc (see page 8 for details).
The disc is inserted upside down.
Place the disc with the label or printed side facing
upwards.
Noise heard while
a DVD or CD is
playing
The disc is dirty. Clean the disc using a soft cloth with outward strokes.
The DVD receiver is located too close to the
TV, causing feedback.
Move DVD receiver and audio components further
away from your TV.
Radio stations can’t
be tuned in properly
The antenna is positioned or connected
poorly.
Check the antenna connection and adjust its position.
Attach an external aerial if necessary.
The signal strength of the radio station is too
weak.
Tune to the station manually.
No stations have been preset or preset
stations have been cleared (when tuning by
scanning preset channels).
Preset some radio stations, see page 31 for details.
The remote control
doesn’t work well/at
all
The remote is not pointed directly at the unit. Point the remote directly at the unit.
The remote is too far from the unit. Use the remote within 7 m of the DVD receiver.
There is an obstacle in the path between the
remote control and the unit.
Remove the obstacle.
The battery in the remote control is flat. Replace the battery with new ones.
The DVD receiver's
power turns off
automatically
The Auto Power Off is set to On.
If Auto Power Off is set to On, this unit will
automatically turn off if no operation is performed for
30 minutes or more. Set Auto Power Off to Off to turn
this feature off (see page 26).
No sound from the
microphone
KARAOKE function is not valid. Validate KARAOKE function (see page 38).
HDMI output does
not display TV image
TV is not compatible with the HDMI
Resolution.
Press RESOLUTION on the remote control and
change the HDMI Resolution.
Audio volume
goes down during
playback
The function that lowers the volume to prevent
malfunction has automatically activated to turn
the volume down as continuing to play at high
volume will lead to the unit malfunctioning.
It is not a malfunction. Adjust the volume on the
unit or the remote control to recover the volume.
However, continuing to play at high volume may
force the same function to activate again.
42 Appendix
Appendix
7
7
Appendix
Operating the TV with
the players remote
control
When the manufacturer code for your
brand of TV is set on the player’s remote
control, the TV can be operated using the
player’s remote control.
CAUTION
• Forsomemodelsitmaynotbepossible
to operate the TV with the player’s remote
control, even for TVs of brands listed on the
manufacturer code list.
•Thesettingmayberestoredtothedefault
after the batteries are replaced. If this
happens, reset it.
1. Input the 2-digit manufacturer code.
Pressthenumberbuttons(0to9)
to input the code while pressing
TV
CONTROL
.
NOTE
• Thefactorydefaultsettingis00
(PIONEER).
• Ifyoumakeamistakewheninputtingthe
code, release
TV CONTROL
then start
over from the beginning.
• Whentherearemultiplecodesfora
manufacturer, try inputting them in
the indicated order until the TV can be
operated.
2. Check that the TV can be operated.
Operate the TV using
TV CONTROL
.
–PresstoturntheTV’spoweronand
off.
INPUT SELECT
–PresstoswitchtheTV’s
input.
CH +/–
–PresstoselecttheTVchannel.
VOL +/–
–Presstoadjustthevolume.
43Appendix
7
Appendix
TV Preset code list
Manufacturer
Code(s)
PIONEER 00, 31, 32, 07, 36,
42, 51, 22
ACURA 44
ADMIRAL 31
AIWA 60
AKAI 32, 35, 42
AKURA 41
ALBA07,39,41,44
AMSTRAD 42, 44, 47
ANITECH 44
ASA 45
ASUKA 41
AUDIOGONIC 07, 36
BASIC LINE 41, 44
BAUR 31, 07, 42
BEKO 38
BEON 07
BLAUPUNKT 31
BLUE SKY 41
BLUE STAR 18
BPL 18
BRANDT 36
BTC 41
BUSH 07, 41, 42, 44, 47, 56
CASCADE 44
CATHAY 07
CENTURION 07
CGB 42
CIMLINE 44
CLARIVOX 07
CLATRONIC 38
CONDOR 38
CONTEC 44
CROSLEY 32
CROWN 38, 44
CRYSTAL 42
CYBERTRON 41
DAEWOO 07, 44, 56
DAINICHI 41
DANSAI 07
DAYTON 44
DECCA 07, 48
DIXI 07, 44
DUMONT 53
ELIN 07
ELITE 41
ELTA 44
FUJITSU 48
FUNAI 40, 46, 58
GBC 32, 42
GE 00, 01, 08, 07, 10, 11, 17,
02, 28, 18
GEC 07, 34, 48
GELOSO 32, 44
GENERAL29
GENEXXA 31, 41
GOLDSTAR 10, 23, 21, 02,
07, 50
GOODMANS07,39,47,
48, 56
GORENJE 38
GPM 41
GRAETZ 31, 42
GRANADA 07, 35, 42,
43, 48
GRADIENTE 30, 57
GRANDIN 18
GRUNDIG 31, 53
HANSEATIC 07, 42
HCM 18, 44
HINARI 07, 41, 44
HISAWA 18
HITACHI 31, 33, 34, 36, 42,
43, 54, 06, 10, 24, 25, 18
HUANYU 56
HYPSON 07, 18, 46
ICE 46, 47
IMPERIAL 38, 42
INDIANA 07
INGELEN 31
INTERFUNK 31, 32, 07, 42
INTERVISION46,49
ISUKAI 41
ITC 42
ITT 31, 32, 42
JEC 05
JVC 13, 23
KAISUI 18, 41, 44
KAPSCH 31
KENDO 42
KENNEDY 32, 42
KORPEL 07
KOYODA 44
LEYCO 07, 40, 46, 48
LIESENK&TTER 07
LOEWE 07
LUXOR 32, 42, 43
M-ELECTRONIC 31, 44, 45,
54, 56, 07, 36, 51
MAGNADYNE32,49
MAGNAFON49
MAGNAVOX 07, 10, 03,
12,29
MANESTH39,46
MARANTZ 07
MARK 07
MATSUI07,39,40,42,44,
47, 48
MCMICHAEL 34
MEDIATOR 07
MEMOREX 44
METZ 31
MINERVA 31, 53
MITSUBISHI09,10,02,
21, 31
MULTITECH44,49
NEC59
NECKERMANN 31, 07
NEI 07, 42
NIKKAI 05, 07, 41, 46, 48
NOBLIKO49
NOKIA 32, 42, 52
NORDMENDE 32, 36, 51, 52
OCEANIC 31, 32, 42
ORION32,07,39,40
OSAKI 41, 46, 48
OSO 41
OSUME 48
OTTO VERSAND 31, 32,
07, 42
PALLADIUM 38
PANAMA 46
PANASONIC 31, 07, 08,
42, 22
PATHO CINEMA 42
PAUSA 44
PHILCO 32, 42 03
PHILIPS 31, 07, 34, 56, 68
PHOENIX 32
PHONOLA 07
PROFEX 42, 44
PROTECH07,42,44,46,49
QUELLE 31, 32, 07, 42,
45, 53
R-LINE 07
RADIOLA 07
RADIOSHACK 10, 23, 21, 02
RBM 53
RCA 01, 10, 15, 16, 17, 18,
61,62,09
REDIFFUSION 32, 42
REX 31, 46
ROADSTAR 41, 44, 46
SABA 31, 36, 42, 51
SAISHO39,44,46
SALORA 31, 32, 42, 43
SAMBERS49
SAMSUNG 07, 38, 44, 46,
69,70
SANYO 35, 45, 48, 21,
14,91
SBR 07, 34
SCHAUB LORENZ 42
SCHNEIDER 07, 41, 47
SEG 42, 46
SEI32,40,49
SELECO 31, 42
SHARP02,19,27,67,90
SIAREM32,49
SIEMENS 31
SINUDYNE32,39,40,49
SKANTIC 43
SOLAVOX 31
SONOKO 07, 44
SONOLOR 31, 35
SONTEC 07
SONY 04
SOUNDWAVE 07
STANDARD 41, 44
STERN 31
SUSUMU 41
SYSLINE 07
TANDY 31, 41, 48
TASHIKO 34
TATUNG 07, 48
TEC 42
TELEAVIA 36
TELEFUNKEN 36, 37, 52
TELETECH 44
TENSAI 40, 41
THOMSON 36, 51, 52, 63
THORN 31, 07, 42, 45, 48
TOMASHI 18
TOSHIBA 05, 02, 26, 21, 53
TOWADA 42
ULTRAVOX32,42,49
UNIDEN92
UNIVERSUM 31, 07, 38, 42,
45, 46, 54
VESTEL 07
VICTOR 13
VOXSON 31
WALTHAM 43
WATSON 07
WATT RADIO32,42,49
WHITE WESTINGHOUSE 07
YOKO 07, 42, 46
ZENITH 03, 20
44 Appendix
Appendix
7
Language Codes
Use this list to input your desired language for the following initial settings: Disc Audio,
Disc Subtitle, Disc Menu.
Language names (codes) an input codes
Japanese (ja), 1001
English (en), 0514
French (fr), 0618
German (de), 0405
Italian (it), 0920
Spanish (es), 0519
Chinese (zh), 2608
Dutch (nl), 1412
Portuguese (pt), 1620
Swedish (sv), 1922
Russian (ru), 1821
Korean (ko), 1115
Greek (el), 0512
Afar (aa), 0101
Abkhazian (ab), 0102
Afrikaans (af), 0106
Amharic (am), 0113
Arabic (ar), 0118
Assamese (as), 0119
Aymara (ay), 0125
Azerbaijani (az), 0126
Bashkir (ba), 0201
Byelorussian (be), 0205
Bulgarian (bg), 0207
Bihari (bh), 0208
Bislama (bi), 0209
Bengali (bn), 0214
Tibetan (bo), 0215
Breton (br), 0218
Catalan (ca), 0301
Corsican (co), 0315
Czech (cs), 0319
Welsh (cy), 0325
Danish (da), 0401
Bhutani (dz), 0426
Esperanto (eo), 0515
Estonian (et), 0520
Basque (eu), 0521
Persian (fa), 0601
Finnish (fi), 0609
Fiji (fj), 0610
Faroese (fo), 0615
Frisian (fy), 0625
Irish (ga), 0701
Scots-Gaelic (gd), 0704
Galician (gl), 0712
Guarani (gn), 0714
Gujarati (gu), 0721
Hausa (ha), 0801
Hindi (hi), 0809
Croatian (hr), 0818
Hungarian (hu), 0821
Armenian (hy), 0825
Interlingua (ia), 0901
Interlingue (ie), 0905
Inupiak (ik), 0911
Indonesian (in), 0914
Icelandic (is), 0919
Hebrew (iw), 0923
Yiddish (ji), 1009
Javanese (jw), 1023
Georgian (ka), 1101
Kazakh (kk), 1111
Greenlandic (kl), 1112
Cambodian (km), 1113
Kannada (kn), 1114
Kashmiri (ks), 1119
Kurdish (ku), 1121
Kirghiz (ky), 1125
Latin (la), 1201
Lingala (ln), 1214
Laothian (lo), 1215
Lithuanian (lt), 1220
Latvian (lv), 1222
Malagasy (mg), 1307
Maori (mi), 1309
Macedonian (mk), 1311
Malayalam (ml), 1312
Mongolian (mn), 1314
Moldavian (mo), 1315
Marathi (mr), 1318
Malay (ms), 1319
Maltese (mt), 1320
Burmese (my), 1325
Nauru (na), 1401
Nepali (ne), 1405
Norwegian (no), 1415
Occitan (oc), 1503
Oromo (om), 1513
Oriya (or), 1518
Panjabi (pa), 1601
Polish (pl), 1612
Pashto, Pushto (ps), 1619
Quechua (qu), 1721
Rhaeto-Romance (rm), 1813
Kirundi (rn), 1814
Romanian (ro), 1815
Kinyarwanda (rw), 1823
Sanskrit (sa), 1901
Sindhi (sd), 1904
Sangho (sg), 1907
Serbo-Croatian (sh), 1908
Sinhalese (si), 1909
Slovak (sk), 1911
Slovenian (sl), 1912
Samoan (sm), 1913
Shona (sn), 1914
Somali (so), 1915
Albanian (sq), 1917
Serbian (sr), 1918
Siswati (ss), 1919
Sesotho (st), 1920
Sundanese (su), 1921
Swahili (sw), 1923
Tamil (ta), 2001
Telugu (te), 2005
Tajik (tg), 2007
Thai (th), 2008
Tigrinya (ti), 2009
Turkmen (tk), 2011
Tagalog (tl), 2012
Setswana (tn), 2014
Tonga (to), 2015
Turkish (tr), 2018
Tsonga (ts), 2019
Tatar (tt), 2020
Twi (tw), 2023
Ukrainian (uk), 2111
Urdu (ur), 2118
Uzbek (uz), 2126
Vietnamese (vi), 2209
Volapük (vo), 2215
Wolof (wo), 2315
Xhosa (xh), 2408
Yoruba (yo), 2515
Zulu(zu),2621
45Appendix
7
Appendix
Area Codes
Choose a area code from this list.
Country/Area name, Input codes and Country/Area code
United States, 2119, us
Argentina, 0118, ar
United Kingdom, 0702, gb
Italy, 0920, it
India, 0914, in
Indonesia, 0904, id
Australia, 0121, au
Austria, 0120, at
Netherlands, 1412, nl
Canada, 0301, ca
Korea, Republic of, 1118, kr
Singapore, 1907, sg
Switzerland, 0308, ch
Sweden, 1905, se
Spain, 0519, es
Thailand, 2008, th
Taiwan, 2023, tw
China, 0314, cn
Chile, 0312, cl
Denmark, 0411, dk
Germany, 0405, de
Japan, 1016, jp
NewZealand,1426, nz
Norway, 1415, no
Pakistan, 1611, pk
Philippines, 1608, ph
Finland, 0609, fi
Mexico, 1324, mx
Brazil, 0218, br
France, 0618, fr
Belgium, 0205, be
Portugal, 1620, pt
Hong Kong, 0811, hk
Malaysia, 1325, my
46 Appendix
Appendix
7
HDMI, the HDMI Logo, and High-Definition
Multimedia Interface are trademarks or
registered trademarks of HDMI Licensing LLC
in the United States and other countries.
is a trademark of DVD Format/Logo
Licensing Corporation.
Manufactured under license from Dolby
Laboratories. “Dolby”, “Pro Logic”, and the
double-D symbol are trademarks of Dolby
Laboratories.
DivX®, DivX Certified® and associated logos
are trademarks of Rovi Corporation or its
subsidiaries and are used under license.
Manufactured under license under U.S.
PatentNos:5,956,674;5,974,380;6,487,535
& other U.S. and worldwide patents issued
& pending. DTS, the Symbol, & DTS and the
Symbol together are registered trademarks
& DTS Digital Surround and the DTS logos
are trademarks of DTS, Inc. Product includes
software. © DTS, Inc. All Rights Reserved.
This product includes technology owned by
Microsoft Corporation and cannot be used or
distributed without a license from Microsoft
Licensing, Inc.
Trademarks and Licences
47Appendix
7
Appendix
Specications
General
• Power requirements:
AC 220 V to 240 V, 50 Hz/60 Hz
• Power consumption: 120 W
In Standby mode: Less than 0.5 W
• Dimensions (W x H x D):
360 mm x 64 mm x 351 mm
• Net Weight (Approx.): 2.8 kg
• Operating temperature: 5 °C to 35 °C
• Operating humidity: 5 % to 85 %
• Bus Power supply (USB):
DC 5 V
500 mA
Inputs/Outputs
• VIDEO OUTPUT:
1.0V(p‑p),75Ω,syncnegative,RCAjackx1
• HDMI OUT (video/audio):
19pin(HDMIstandard,TypeA)
• PORTABLE IN:
0.5 Vrms (3.5 mm stereo jack)
• SCART OUTPUT (video): 21pin
• MIC INPUT: Mic jack
x
2
• USB: 4 pin A Type
Tuner
• FM Tuning Range:
87.5 MHz to 108.0 MHz
Amplier
• Power output, (RMS), THD 30 %
Front 125Wx2(6Ω)
Centre 250W(3Ω)
Surround 125Wx2(6Ω)
Sub‑Woofer 250W(3Ω,Passive)
System
• Laser:
Semiconductor laser
• Signal system:
Standard PAL/NTSC colour TV system
Speakers
• Front speaker (Left/Right)
Type: 2 Way
ImpedanceRated:6Ω
Net Dimensions
(W x H x D):
250 mm x 1110 mm x 250 mm
Net Weight: 3.5 kg
• Surround speaker (Left/Right)
Type: 1 Way
ImpedanceRated:6Ω
Net Dimensions
(W x H x D):
250 mm x 1110 mm x 250 mm
Net Weight: 3.4 kg
• Centre speaker
Type: 1 Way
ImpedanceRated:3Ω
Net Dimensions
(WxHxD): 230mmx80mmx90mm
Net Weight: 0.7 kg
• Subwoofer
Type: 1 Way
ImpedanceRated:3Ω
Net Dimensions
(W x H x D):
200 mm x 340 mm x 270 mm
Net Weight: 3.4 kg
© 2012 PIONEER CORPORATION.
All rights reserved.
2
Consignes de sécurité
Consignes de sécurité
1
1
Consignes de sécurité
Nous vous remercions d’avoir acquis un produit Pioneer.
Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi afin de connaître la manière d’utiliser l’appareil comme il convient.
Cela fait, conservez le mode d’emploi de façon à pouvoir vous y référer en cas de nécessité.
Ce point d’exclamation, placé dans un
triangle équilatéral, a pour but d’attirer
l’attention de l’utilisateur sur la présence,
dans les documents qui accompagnent
l’appareil, d’explications importantes du
point de vue de l’exploitation ou de
l’entretien.
Ce symbole de l’éclair, placé dans un
triangle équilatéral, a pour but d’attirer
l’attention de l’utilisateur sur la présence, à
l’intérieur du coffret de l’appareil, de
“tensions dangereuses” non isolées d’une
grandeur suffisante pour représenter un
risque d’électrocution pour les êtres
humains.
ATTENTION :
POUR ÉVITER TOUT RISQUE
D’ÉLECTROCUTION, NE PAS ENLEVER LE
COUVERCLE (NI LE PANNEAU ARRIÈRE).
AUCUNE PIÈCE RÉPARABLE PAR
L’UTILISATEUR NE SE TROUVE À
L’INTÉRIEUR. CONFIER TOUT ENTRETIEN À
UN PERSONNEL QUALIFIÉ UNIQUEMENT.
ATTENTION
DANGER D´ELECTROCUTION
NE PAS OUVRIR
IMPORTANT
D3-4-2-1-1_A1_Fr
ATTENTION
Cet appareil est un produit laser de Classe 1, classé
selon l’article IEC 60825-1:2007 relatif à la Sécurité
des produits laser.
APPAREIL À LASER DE CLASSE 1
D58-5-2-2a_A2_Fr
AVERTISSEMENT
Cet appareil n’est pas étanche. Pour éviter les risques
d’incendie et de décharge électrique, ne placez près de
lui un récipient rempli d’eau, tel qu’un vase ou un pot
de fleurs, et ne l’exposez pas à des gouttes d’eau, des
éclaboussures, de la pluie ou de l’humidité.
D3-4-2-1-3_A1_Fr
AVERTISSEMENT
Avant de brancher l’appareil pour la première, lisez
attentivement la section suivante.
La tension de l’alimentation électrique disponible
varie selon le pays ou la région. Assurez-vous que
la tension du secteur de la région où l’appareil sera
utilisé correspond à la tension requise (par ex. 230
V ou 120 V), indiquée sur le panneau arrière.
D3-4-2-1-4*_A1_Fr
PRÉCAUTION DE VENTILATION
Lors de l’installation de l’appareil, veillez à laisser un
espace suffisant autour de ses parois de manière à
améliorer la dissipation de chaleur (au moins 10 cm sur
le dessus, 10 cm à l’arrière et 10 cm de chaque côté).
AVERTISSEMENT
Les fentes et ouvertures du coffret sont prévues pour la
ventilation, pour assurer un fonctionnement stable de
l’appareil et pour éviter sa surchauffe. Pour éviter les
risques d’incendie, ne bouchez jamais les ouvertures et
ne les recouvrez pas d’objets, tels que journaux, nappes
ou rideaux, et n’utilisez pas l’appareil posé sur un tapis
épais ou un lit.
D3-4-2-1-7b*_A1_Fr
3Consignes de sécurité
1
Consignes de sécurité
Milieu de fonctionnement
Température et humidité du milieu de fonctionnement :
De +5 °C à +35 °C (de +41 °F à +95 °F) ; Humidité
relative inférieure à 85 % (orifices de ventilation non
obstrués)
N’installez pas l’appareil dans un endroit mal ventilé ou
un lieu soumis à une forte humidité ou en plein soleil
(ou à une forte lumière artificielle).
D3-4-2-1-7c*_A1_Fr
Si la fiche d’alimentation secteur de cet appareil ne
convient pas à la prise secteur à utiliser, la fiche doit
être remplacée par une appropriée. Ce
remplacement et la fixation d’une fiche secteur sur le
cordon d’alimentation de cet appareil doivent être
effectués par un personnel de service qualifié. En cas
de branchement sur une prise secteur, la fiche de
coupure peut provoquer une sérieuse décharge
électrique. Assurez-vous qu’elle est éliminée
correctement après sa dépose.
L’appareil doit être déconnecté en débranchant sa
fiche secteur au niveau de la prise murale si vous
prévoyez une période prolongée de non utilisation
(par exemple avant un départ en vacances).
D3-4-2-2-1a_A1_Fr
ATTENTION
L’interrupteur STANDBY/ON de cet appareil ne
coupe pas complètement celui-ci de sa prise secteur.
Comme le cordon d’alimentation fait office de
dispositif de déconnexion du secteur, il devra être
débranché au niveau de la prise secteur pour que
l’appareil soit complètement hors tension. Par
conséquent, veillez à installer l’appareil de telle
manière que son cordon d’alimentation puisse être
facilement débranché de la prise secteur en cas
d’accident. Pour éviter tout risque d’incendie, le
cordon d’alimentation sera débranché au niveau de
la prise secteur si vous prévoyez une période
prolongée de non utilisation (par exemple avant un
départ en vacances).
D3-4-2-2-2a*_A1_Fr
NOTE IMPORTANTE SUR LE CABLE
D’ALIMENTATION
Tenir le câble d’alimentation par la fiche. Ne pas
débrancher la prise en tirant sur le câble et ne pas
toucher le câble avec les mains mouillées. Cela risque
de provoquer un court-circuit ou un choc électrique. Ne
pas poser l’appareil ou un meuble sur le câble. Ne pas
pincer le câble. Ne pas faire de noeud avec le câble ou
l’attacher à d’autres câbles. Les câbles d’alimentation
doivent être posés de façon à ne pas être écrasés. Un
câble abîmé peut provoquer un risque d’incendie ou un
choc électrique. Vérifier le câble d’alimentation de temps
en temps. Contacter le service après-vente PIONEER le
plus proche ou le revendeur pour un remplacement.
S002*_A1_Fr
Ce produit est destiné à une utilisation domestique
générale. Toute panne due à une utilisation autre qu'à
des fins privées (comme une utilisation à des fins
commerciales dans un restaurant, dans un autocar
ou sur un bateau) et qui nécessite une réparation
sera aux frais du client, même pendant la période de
garantie. K041_A1_Fr
AVERTISSEMENT
Pour éviter les risques d’incendie, ne placez aucune
flamme nue (telle qu’une bougie allumée) sur l’appareil.
D3-4-2-1-7a_A1_Fr
K058a_A1_Fr
Pb
Information à destination des utilisateurs sur la collecte et l’élimination des
équipements et batteries usagés
Ces symboles qui figurent sur les produits, les emballages et/ou les documents
d’accompagnement signifient que les équipements électriques et électroniques et
batteries usagés ne doivent pas être jetés avec les déchets ménagers et font l’objet
d’une collecte sélective.
Pour assurer l’enlèvement et le traitement appropriés des produits et batteries
usagés, merci de les retourner dans les points de collecte sélective habilités
conformément à la législation locale en vigueur.
En respectant les circuits de collecte sélective mis en place pour ces produits, vous
contribuerez à économiser des ressources précieuses et à prévenir les impacts
négatifs éventuels sur la santé humaine et l’environnement qui pourraient résulter
d’une mauvaise gestion des déchets.
Pour plus d’information sur la collecte et le traitement des produits et batteries
usagés, veuillez contacter votre municipalité, votre service de gestion des déchets
ou le point de vente chez qui vous avez acheté ces produits.
Ces symboles ne sont valables que dans les pays de l’Union Européenne.
Pour les pays n’appartenant pas à l’Union Européenne :
Si vous souhaitez jeter ces articles, veuillez contacter les autorités ou revendeurs
locaux pour connaître les méthodes d’élimination appropriées.
Exemples de marquage
pour les batteries
Marquage pour les
équipements
4
Consignes de sécurité
Consignes de sécurité
1
Ces symboles valent uniquement pour l’Union
européenne.
Pour les pays ne faisant pas partie de l’Union
européenne :
Si vous souhaitez vous débarrasser de ces
produits, contactez votre mairie ou votre
revendeur local pour connaître la marche à
suivre. Cet appareil est équipé d’une batterie
transportable ou de piles rechargeables.
Retrait sans danger de la batterie ou des piles de
l’appareil:
Pour retirer la batterie ou les piles usagées,
procédez dans l’ordre inverse de leur insertion.
Pour empêcher toute contamination de
l’environnement et tout danger pour la santé
des êtres humains et des animaux, la batterie
ou les piles usagées doivent être mises au
rebut dans le conteneur approprié à un point de
collecte prévu pour leur recyclage. Ne jetez pas
la batterie ou les piles usagées avec les autres
déchets. Recyclez toujours les batteries et piles
rechargeables usagées.
La batterie ne doit pas être exposée à une
chaleur excessive, telle que la lumière directe
du soleil, les flammes, etc.
Droits d’auteur
Il est interdit par la loi de copier, de diffuser, de
montrer, de diffuser par câble, de reproduire
en public ou de louer des matériaux soumis à
des droits d’auteur sans permission. Ce produit
comprend la fonction de protection contre la
copie développée par
Rovi Corporation
. Des
signaux de protection contre la copie sont
enregistrés sur certains disques. En cas de
lecture et d’enregistrement des images de ces
disques, les images apparaîtront brouillées. Ce
produit est doté d’une technologie de protection
des droits d’auteur protégée par des brevets
américains et d’autres droits sur la propriété
intellectuelle. L’utilisation de cette technologie
de protection des droits d’auteur doit faire l’objet
d’une autorisation par
Rovi Corporation
et est
exclusivement réservée à un usage domestique
et à d’autres types de visionnage limités, sauf
autorisation expresse de
Rovi Corporation
. Les
opérations d’ingénierie inverse et de démontage
sont interdites.
LES CONSOMMATEURS DOIVENT REMARQUER
QUE CERTAINS TELEVISEURS A HAUTE
DEFINITION NE SONT PAS ENTIEREMENT
COMPATIBLES AVEC CE PRODUIT ET QU’ILS
PEUVENT AFFICHER LES IMAGES. EN CAS DE
PROBLEMES D’IMAGE AYANT UN RAPPORT
AVEC LE BALAYAGE PROGRESSIF 525 OU 625,
IL EST CONSEILLE A L’USAGER DE PERMUTER
LA CONNEXION VERS LA SORTIE « DEFINITION
STANDARD ». SI VOUS AVEZ DES QUESTIONS
CONCERNANT LA COMPATIBILITE ENTRE
VOTRE TELEVISEUR ET CE MODELE 525p ET
625p, VEUILLEZ CONTACTER NOTRE CENTRE
D’ASSISTANCE A LA CLIENTELE.
Ce produit fait appel à des principes
technologiques destinés à interdire la piraterie
des œuvres protégées par des droits d’auteur,
principes qui sont eux-mêmes couverts aux
États-Unis par des brevets et d’autres formes
de propriété intellectuelle appartenant à
Rovi Corporation. La rétro-technique et le
désassemblage sont proscrits.
5Consignes de sécurité
1
Consignes de sécurité
Remarques sur les droits d’auteur
• De nombreux DVD sont encodés avec une
protection contre la copie. En conséquence,
vous devez raccorder votre lecteur
directement à votre téléviseur, et non à
un magnétoscope. Le raccordement à un
magnétoscope génère en effet une image
déformée pour les disques protégés contre la
copie.
• Conformément aux lois sur les droits
d’auteur en vigueur aux États-Unis et dans
d’autres pays, l’enregistrement, l’utilisation,
la diffusion, la distribution ou la révision
sans autorisation d’émissions télévisées, de
cassettes vidéo, de BD-ROM, de DVD, de
CD et d’autres contenus peut engager votre
responsabilité civile et/ou criminelle.
6 Table des matières
1
2
3
4
5
6
7
1
Consignes de sécurité
2 ATTENTION
4 Droits d’auteur
2
Préparation
8 Fonctionnalités uniques
8 Disques pouvant être lus
9 Accessoires fournis
10 Fichiers lisibles
12 Panneau avant
13 Panneau arrière
14 Télécommande
3
Installation
16 Reglage des parametres
16 Conguration des enceintes
17 Connexion du cordon
18 Fixation murale
18 Notes supplementaires sur haut-
parleur
19 Installation du système
20 Raccordement à votre téléviseur
20 Connexion de la sortie HDMI OUT
21 Connexion vidéo
22 Connexion péritel
23 Raccordement d’appareils auxiliaires
23 Connexion AUX IN
23 Connexion PORTABLE IN
24 Connexion USB
24 Raccordement de l’antenne
25 Eectuez les réglages de
conguration initiale (Initial Settings)
25 Pour acher et quitter le menu
de conguration initiale (Initial
Settings)
25 Menu de conguration initiale
(Initial Settings)
25 Réglages Digital Audio Out
25 Réglages Video Output
26 Réglages Language
26 Réglages Display
26 Réglages Options
4
Opération
27 Fonctions de base
28 Autres opérations
28 Achage des informations du
disque à l’écran
28 Pour acher le menu du DVD
28 Pour acher le titre du DVD
28 Sélectionner une langue pour les
sous-titres
28 Changement de ux audio
28 Changement d'angle
28 Lecture accélérée 1,4 fois
29 Mémoire de la Dernière Scène
29 A-B Repeat
29 Création d'une liste programmée
30 Autres fonctions disponibles dans
le menu de programmation
30 Recherche sur un disque
30 Achage de chiers images sous
forme de diaporama
7Table des matières
1
2
3
4
5
6
7
30 Écoute de musique pendant un
diaporama
31 Utilisation de la radio
31 Ecouter la radio
31 Préréglage des stations de radio
31 Suppression de toutes les stations
mémorisées
31 Amélioration d’une mauvaise
réception FM
32 Achage des informations sur une
station de radio
33 Paramètres audio (Audio Settings)
33 Pour acher le menu des
paramètres audio (Audio Settings)
33 Paramètres Audio Settings
34 Réglage vidéo (Video Adjust)
34 Pour acher le menu de réglage
vidéo (Video Adjust)
34 Paramètres Video Adjust
35 Fonctions avancées
35 Réglage de la veille programmée
35 Diminution de la luminosité
35 Economiseur d’écran
35 Désactivation temporaire du son
35 Synchronisation audio
35 Écoute de la musique depuis un
lecteur portable ou un appareil
externe
36 Conguration du standard de
télévision
36 Copie de chiers sur un
périphérique USB
37 Enregistrement de pistes de CD
audio sur un périphérique USB
38 Karaoké
38 Utilisation de la fonction Karaoké
39 Fonctions Karaoké supplémentaires
5
Entretien
40 Remarques sur lesdisques
40 Manipulation de l’appareil
6
Dépannage
41 Dépannage
7
Annexe
42 Commande du téléviseur avec la
télécommande du lecteur
44 Codes langue
45 Codes régions
46 Marques de commerce et licences
47 Spécications
8 Préparation
Préparation
2
2
Préparation
Fonctionnalités
uniques
Entrée appareil portable
Écoute de musique depuis un périphérique
portable.(Baladeur MP3, ordinateur portable,
etc.)
Enregistrement direct sur un
périphérique USB
Enregistrement de la musique d’un CD
vers un périphérique USB.
Disques pouvant être lus
DVD-Video
• DisquesDVDVidéo
• DisquesDVD-R/-RW/-RDL
etDVD+R/+RW/+RDL
enregistrés en mode Vidéo
DVD VR
DisquesDVD-R/-RW/-RDL
enregistrés en mode VR
Video CD
CD-Vidéo (y compris les Super
VCD)
CD(R/RW)
• CDaudio
• DisquesCD-R/-RW/-ROM
contenant de la musique
enregistrée dans le format
CD-DA
JPEG
Fichiers JPEG enregistrés sur
desdisquesDVD-R/-RW/-RDL
ouCD-R/-RW/-ROM
DivX
Fichiers vidéo DivX enregistrés
surdesdisquesDVD-R/-RW/
-RDLouCD-R/-RW/-ROM
WMA
FichiersWMAenregistréssur
desdisquesDVD-R/-RW/-RDL
ouCD-R/-RW/-ROM
MP3
Fichiers MP3 enregistrés sur
desdisquesDVD-R/-RW/-RDL
ouCD-R/-RW/-ROM
•
Seuls les disque qui ont été nalisés
peuvent être lus.
• Ceproduitn’estpascompatibleavecla
technologie de protection CPRM.
Disques illisibles
• DisquesBlu-ray
• HDDVD
• AVCHD
• AVCREC
• DisquesDVD-Audio
• DisquesDVD-RAM
• SACD
• CD-G
• Disquesenregistrésparpaquets
• Lesémissions/programmesquipeuvent
être enregistrés une seule fois et qui
sont (déjà) enregistrés sur un disque
DVD-R/-RW/-RDL
9Préparation
2
Préparation
Accessoires fournis
Votre appareil est fourni avec les
accessoires suivants.
Câble vidéo (1) Télécommande (1)
Piles sèches
AAA/R03 (2)
Antenne FM (1)
Tampon antidérapant (1)
Cordon d’alimentation
Câbles d’enceinte à
code couleur (4)
Vis M4 x 16 (16)
(Ces vis sont utilisées pour
la fixation des enceintes
inférieures sur les bases.)
AVERTISSEMENT
Gardez les pièces
de petite taille hors
de la portée des
bébés et des enfants.
En cas d’ingestion
accidentelle,
veuillez contacter
immédiatement un
médecin.
Vis M4 x 12 (8)
(Ces vis sont utilisées pour
la fixation des enceintes
supérieures sur les enceintes
inférieures.)
•Cartedegarantie(1)
•Moded’emploi(cedocument)
Symboles utilisés dans ce Guide
Remarque
Indique des remarques et fonctionnalités
spéciales.
ATTENTION
Indique des précautions à prendre pour
éviter les dommages éventuels dus à une
utilisation inappropriée.
Tous les disques et les fichiers
listés ci-dessous
ALL
Fichiers MP3
MP3
DVDetDVD+R/+RW/-R/-RW
finalisés
DVD
CD vidéo et Super VCD
VCD
FichiersWMA
WMA
Fichiers DivX
DivX
CD Audio
ACD
Fichiers JPEG
JPEG
Codes de Région
Cet appareil possède un code de région
imprimé sur l’arrière. Cet appareil ne peut
lire que les disques DVD étiquetés de la
même manière que l’appareil ou « All ».
• LaplupartdesdisquesDVDontunglobe
avec un ou plusieurs numéros,
nettement visibles sur la couverture. Ce
numéro doit correspondre avec le code de
région de votre appareil sinon le disque ne
sera pas lu.
• SivousessayezdelireunDVDavec
un code de région différent de celui de
votre lecteur, le message « Incompatible
disc region number Can’t play disc »
apparaît à l’écran.
10 Préparation
Préparation
2
Fichiers lisibles
• Seulslesdisquesenregistrésdansle
format ISO9660 Niveau 1, Niveau 2 et
Joliet peuvent être lus.
• LesfichiersprotégésparleDRM
(Gestion des droits numériques) ne
peuvent pas être lus.
• Lalecturedesfichiersquinesontpas
mentionnésci-dessous(WMV,MPEG4-
AAC, etc.) n’est pas garantie.
Formats de chiers vidéo pris en
charge
DivX
Extension : .divx .avi
Résolution : jusqu'à 720 x 480
• DivXestunetechnologiemultimédia
créée par DivX, Inc. Les fichiers
multimédia DivX incluent les données
d’images.
• LesfichiersDivXpeuventaussi
inclure des fonctions de lecture plus
sophistiquées, comme l’affichage
de menus et la sélection de diverses
langues pour les sous-titres et la
sélection de pistes audio.
• Lesfichiersnecontenantpassignaux
vidéo DivX ne peuvent pas être lus
même s’ils comportent l’extension de
nom de fichier “.avi”.
Achage de sous-titres externes
• Lespolicessuivantessontdisponibles
pour les sous-titres externes. Vous
pouvez visionner la police de caractères
à l’écran lors de la configuration de
l’option Subtitle Language (voir page 26)
afin de l’associer au fichier de sous-
titrage.
• Celecteurprendenchargelesgroupes
de langues suivants :
Groupe 1
Afrikaans (af), Basque (eu), Catalan (ca),
Danois (da), Hollandais (nl), Anglais (en),
Féringien (fo), Finnois (fi), Français (fr),
German (de), Islandais (is), Irlandais (ga),
Italien (it), Norvégien (no), Portugais (pt),
Rhéto-Roman (rm), Écossais-Gaélique (gd),
Espagnol (es), Suédois (sv)
Groupe 2
Albanais (sq), Croate (hr), Tchèque (cs),
Hongrois (hu), Polonais (pl), Roumain (ro),
Slovaque (sk), Slovène (sl)
Groupe 3
Bulgare (bg), Biélorusse (be), Macédonien
(mk), Russe (ru), Serbe (sr), Ukrainien (uk)
Groupe 4
Hébreu (iw), Yiddish (ji)
Groupe 5
Turc (tr)
• Certainssous-titresexternesne
s’afficheront pas correctement ou pas
du tout.
• Lesextensionsdefichierssuivantes
sont prises en charge pour les sous-
titres externes (notez toutefois que ces
fichiers n’apparaissent pas dans le
menu de navigation du disque) : .srt,
.sub, .ssa, .smi
• Lenomdefichierdufilmdoitêtre
répété au début du nom de fichier des
sous-titres externes.
• Lenombredefichiersdesous-titres
externes pouvant être associés au
même film est limité à 10.
Formats de chiers photo pris en charge
JPEG
Extension : .jpg .jpeg
• Résolution:Jusqu’à3072x2048pixels
• CelecteurprendenchargeleJPEG
Baseline.
• Celecteurprendenchargeleformat
Exif Ver.2.2.
11Préparation
2
Préparation
Formats de chiers audio pris en charge
• Celecteurneprendpasencharge
l’encodage VBR (Variable Bit Rate) ni
l’encodage sans perte.
Windows Media™ Audio (WMA)
Extension : wma
• Fréquencesd’échantillonnage:32kHz,
44,1 kHz et 48 kHz
• Débitsbinaires:Jusqu’à192kbps
• Celecteurprendenchargelesfichiers
codésavecWindowsMediaPlayer
Ver.7/7.1,WindowsMediaPlayerpour
WindowsXPetWindowsMediaPlayer
Série 9.
• WindowsMediaestunemarque
déposée ou une marque commerciale
de Microsoft Corporation aux États-Unis
et/ou dans d’autres pays.
• Ceproduitintègreunetechnologie
détenue par Microsoft Corporation, qui
ne peut être utilisée et distribuée que
sous licence de Microsoft Licensing, Inc.
MPEG-1 Audio Layer 3 (MP3)
Extension : .mp3
• Fréquencesd’échantillonnage:32kHz,
44,1 kHz et 48 kHz
• Débitbinaire:128kbpsoudébit
supérieur recommandé
• Celecteurprendenchargeleformatde
métadonnées ID3 version 1.1.
Périphériques USB compatibles
• LecteurMP3:lecteurMP3àmémoire
Flash.
• CléUSBàmémoireFlash:clésUSB2.0
ou USB 1.1.
• LafonctionUSBdecetappareil
ne prend pas en charge certains
périphériques USB.
Impératifs à respecter pour les
périphériques USB
• Lespériphériquesnécessitant
l’installation d’un programme
supplémentaire après la connexion à un
ordinateur ne sont pas pris en charge.
• NeretirezpaslepériphériqueUSB
pendant l’utilisation.
• SilepériphériqueUSBaunegrande
capacité, la recherche peut prendre
quelques minutes.
• Pouréviterlapertededonnées,
sauvegardez toutes vos données.
• Sivousutilisezuncâbled’extension
USB ou un concentrateur USB, le
périphérique USB ne sera pas reconnu.
• LesystèmedefichiersNTFSn’estpas
pris en charge. (Seul le système de
fichiers FAT (16/32) est accepté.)
• Cetappareilneprendpasenchargeun
nombre total de fichiers supérieur à
600.
• Lapriseenchargededisquesdurs
externes, de lecteurs de cartes,
de périphériques verrouillés ou de
périphériques de stockage USB n’est
pas garantie.
• LeportUSBdel’appareilnepeutpas
être raccordé à un ordinateur. L’appareil
ne peut pas être utilisé comme
périphérique de stockage.
• Certainsfichiersprotégéscontrela
copie peuvent ne pas être lus.
• Lenombremaximumdecaractères
affichables pour les noms de dossier et
de fichier dans l’écran Disc Navigator
est de 14.
• L’ordredesnomsdedossiersetde
fichiers affichés dans l’écran Disc
Navigator est fonction de la date et de
l’heure à laquelle les dossiers ou les
fichiers ont été créés sur le périphérique
USB.
12 Préparation
Préparation
2
1
Plateau du disque
2
Touches de fonction
STANDBY/ON
ALLUME et ARRETE l’appareil.
OPEN/CLOSE
FUNCTION
Permet de modifier la fonction ou la
source d’entrée.
(Lire/Pause)
(Arrêt)
(Saut)
– TUNE +
(Réglage de la radio)
3
ECHO VOL
4
MIC VOL
5
MIC 1, 2
6
Capteur de la télécommande
7
PORTABLE IN
8
Port
USB
9
Afficheur
a
Contrôle du volume
Panneau avant
1
2
3
4
56789a
13Préparation
2
Préparation
Panneau arrière
1
AC IN
Branchez-le dans la source
d’alimentation.
2
Prises
SPEAKERS
3
HDMI OUT
(type A) :
Raccordez cette sortie à un téléviseur
doté d’entrées HDMI.
4
Prise péritel (SCART)
5
VIDEO OUTPUT
6
AUX (L/R) INPUT
7
Prise
FMANTENNA
1 2 3 4 5 6 7
14 Préparation
Préparation
2
Télécommande
Télécommande
1
2
3
4
5
6
7
• • • • • • • • • • • • •1 • • • • • • • • • • • •
STANDBY/ON (
) :
ALLUME et ARRETE
l’appareil.
FUNCTION :
permet de sélectionner la
fonction et la source d’entrée. (DVD/CD,
USB, FM TUNER, AUX, PORTABLE IN)
OPEN/CLOSE (
) :
permet d’ouvrir ou de
fermer le plateau du disque.
• • • • • • • • • • • • 2 • • • • • • • • • • • •
Touches de TV CONTROL :
Commande le
téléviseur.
Contrôler le téléviseur.
Vous pouvez contrôler aussi le niveau du
son, la source d’entrée et l’interrupteur
d’alimentation d’un téléviseur
(Voir page 42
pour plus d’informations)
Touches DIRECT FUNCTION :
Pour changer
de source ou de fonction.
RESOLUTION :
Pour définir la résolution de
la sortie HDMI.
• • • • • • • • • • • • 3 • • • • • • • • • • • •
SOUND RETRIEVER :
Pour permuter les
paramètres de la fonction Sound Retriever.
NIGHT :
Pour activer (ON) ou désactiver
(OFF) le mode nocturne.
SLEEP :
Configure l’arrêt automatique du
système à une heure donnée.
EQUALIZER :
permet de choisir des
ambiances sonores.
SURROUND :
Pour permuter entre le mode
5 Speaker et le mode Dolby Pro Logic II.
AUDIO SYNC :
Pour activer/désactiver la
fonction AUDIO SYNC.
VOL (Volume) (+/–) :
Ajuste le volume des
enceintes.
MUTE :
permet de mettre le son en sourdine.
• • • • • • • • • • • • 4 • • • • • • • • • • • •
TOP MENU :
Si le titre DVD actuel a un
menu, le menu de titre apparaît à l’écran.
Autrement, le menu de disque peut
apparaître.
MENU :
Présente le menu d’un disque
DVD.
/ / / (haut/ bas/gauche/droite) :
Pour
naviguer les affichages à l’écran.
ENTER :
Reconnaît la sélection dans un
menu.
HOME MENU :
Appuyez sur la touche pour
afficher/masquer le menu HOME MENU.
15Préparation
2
Préparation
RETURN :
Pour revenir en arrière dans
le menu ou pour quitter le menu de
configuration initiale (Initial Settings).
• • • • • • • • • • • • 5 • • • • • • • • • • • •
PROGRAM :
Pour mémoriser des stations
de radio FM.
DISPLAY (RDS) :
Présente l’affichage à
l’écran. Lorsque cette touche est actionnée
pendant que la fonction de radio FM est
sélectionnée, les informations suivantes
sont affichées dans l’ordre suivant :
Fréquence
PTY
RT
PS
Fréquence
ZOOM (PTY) :
Pour effectuer un zoom
avant ou un zoom arrière. Si cette touche
est actionnée pendant que la fonction de
radio FM est sélectionnée, l’affichage du
code PTY permute.
DIMMER :
permet de régler la luminosité de
l’écran.

(
),

(
) :
Recherche
arrière ou avant.
PLAY (
d
) :
Pour commencer la lecture.
PREV (
), NEXT (
) :
Pour sauter
au titre/chapitre/piste/fichier suivant ou
précédent.
PAUSE (
) :
Met la lecture.
STOP (
) :
Arrête la lecture ou l’enregistrement.
• • • • • • • • • • • • 6 • • • • • • • • • • • •
Touches numériques 0 et 9 :
Pour sélectionner
des options numérotées dans un menu.
AUDIO :
Pour les disques ou les fichiers, y
compris les flux/canaux audio multiples, le
flux/canal audio peut être modifié pendant
la lecture.
SUBTITLE :
Sur les disques DVD-Video ou
DivX contenant plusieurs langues de sous-
titrage, le sous-titrage peut être changé
pendant la lecture.
ANGLE :
Sur les disques DVD-Video
comportant des scènes filmées sous
plusieurs angles, l’angle peut être changé
pendant la lecture.
• • • • • • • • • • • • 7 • • • • • • • • • • • •
CLEAR :
Enlève un numéro de piste de la
Liste Programmée.
REPEAT :
Pour sélectionner la répétition du
titre, du chapitre ou de la piste.
USB REC (
) :
Enregistrement direct USB.
KARAOKE :
Appuyez sur cette touche pour
afficher l’écran des réglages Karaoké.
KARAOKE REC (
) :
Pour commencer
l’enregistrement KARAOKÉ.
KEY
:
Pour abaisser la tonalité de la
fonction KARAOKE d’un demi-ton.
KEY
:
Pour hausser la tonalité de la
fonction KARAOKE d’un demi-ton.
Insertion de la pile dans la télécommande
• Assurez-vousquelespôles+(plus)et
– (moins) de la pile correspondent au
marquage sur la télécommande.
• Lespilesdelatélécommandefournies
avec l’appareil permettent d’effectuer
les premières opérations ; il est possible
qu’elles ne durent pas très longtemps. Nous
recommandons l’usage de piles alcalines,
dont la durée de vie est supérieure.
AVERTISSEMENT
N’utilisez, ni ne conservez vos piles à la
lumière directe du soleil ou dans un endroit
fortement exposé à la chaleur, comme une
voiture ou à proximité d’un appareil de
chauffage. Les piles risqueraient de suinter,
surchauffer, exploser ou s’enflammer. La
durée de vie et la performance des piles
peuvent également être réduites.
Lorsque vous éliminez des piles / batteries
usées, veuillez vous conformer aux normes
gouvernementales ou aux règles des
institutions publiques environnementales
en vigueur dans votre pays ou région.
16 Installation
Installation
3
Reglage des parametres
Conguration des enceintes
1.
Branchez les fils sur le lecteur.
Raccordez les câbles connectés
au lecteur aux prises de couleurs
identiques sur l’enceinte.
ATTENTION
• Lesbornesdeshaut-parleurssontsous
une tension ACTIVE DANGEREUSE. Pour
éviter tout risque de décharge électrique
lors du branchement et du débranchement
des câbles de haut-parleur, débranchez le
cordon d’alimentation avant de toucher des
parties non isolées.
• Nebranchezpasd’autreshaut-parleursque
ceux fournis avec de système.
• Nebranchezpasleshaut-parleursfournis
sur aucun autre amplificateur que celui
fourni avec ce système. Toute connexion sur
un autre amplificateur peut se traduire par
un dysfonctionnement ou un incendie.
2.
Fixez les tampons anti-dérapage à la
base de chaque haut-parleur.
Tampon antidérapant
3.
Montez les enceintes avant/surround.
1
Faites passer le câble de haut-parleur
dans le trou prévu à cet effet sur le
côté de la base.
2
Insérez l'enceinte inférieure sur la
base de sorte que le trou du câble
soit positionné à l'arrière.
3
Installation
17Installation
3
Installation
3
Fixez la base sur l'enceinte inférieure,
depuis le dessous, à l'aide des quatre
vis (M4 x 16).
4
Montez l'enceinte supérieure sur
l'enceinte inférieure.
5
Fixez l'enceinte supérieure et
l'enceinte inférieure, depuis l'arrière,
à l'aide des deux vis (M4 x 12).
ATTENTION
• Veillezànepasserrerexcessivementles
vis. Si vous utilisez une force excessive pour
serrer les vis, les filetages de la vis et/ou de
l’écrou risquent d’être endommagés. Utilisez
un tournevis manuel de taille moyenne pour
l’assemblage. N’utilisez pas de tournevis
électrique ou de trop grande taille pouvant
exercer une force excessive sur les vis et
les écrous. Vérifiez qu'aucun corps étranger
n'encombre la base ou l'enceinte inférieure
pendant le montage. Le fait de monter
l'ensemble en laissant des corps étrangers
coincés entre la base et l'enceinte inférieure
risque de rendre l'installation incorrecte et
de provoquer un basculement ou une chute.
• Nemontezpassurlabasedesupportde
l’enceinte haute pour pousser ou faire
basculer l’enceinte. L’enceinte pourrait
tomber et se casser, ou quelqu’un pourrait
en être blessé. Faites particulièrement
attention aux enfants.
Connexion du cordon
1.
Fixez une extrémité du cordon de haut-
parleur fourni sur l’arrière de chaque
haut-parleur.
Connectez le fil à repère coloré sur la
borne rouge (+) et l’autre fil sur la borne
noire (–). Enfoncez l’onglet à ressort et
insérez le fil comme illustré ci-dessous.
Relâchez l’onglet pour immobiliser le fil.
Rouge (+)
Noir (–)
Marqueur de
couleur rouge
18 Installation
Installation
3
Fixation murale
L'enceinte centrale possède un orifice
de fixation qui peut être utilisé pour fixer
l'enceinte au mur.
Avant le montage
Rappelez-vous que le système de haut-
parleurs est lourd et que son poids pourrait
fragiliser la fixation des vis au mur, ou que
le matériau du mur pourrait ne pas résister
au poids du haut-parleur qui risquerait
de tomber. Vérifiez que le mur sur lequel
vous prévoyez de monter les haut-parleurs
est suffisamment robuste pour supporter
le poids du haut parleur. N’effectuez pas
de montage sur du contre-plaqué ou des
cloisons à surface fragile.
Les vis de montage ne sont pas fournies.
Utilisez des vis appropriées au matériau du
mur et capable de supporter le poids des
haut-parleurs.
ATTENTION
• Sivousn’êtespassûrdelaqualitéetdela
robustesse de la cloison, demandez conseil
à un professionnel.
• Pioneernepeutpasêtretenupour
responsable d’accidents ou de dommage
dus à une installation incorrecte.
5 mm
10 mm
5 mm à 7 mm
Vis de montage
(non fournies)
Notes supplementaires sur
haut-parleur
Installez les haut-parleurs principaux avant
gauche et droit à égale distance de votre
téléviseur.
Précautions :
L’enceinte centrale fournie avec ce système
est protégée contre les interférences
électromagnétiques. Toutefois, selon
l’emplacement de l’installation, une
distorsion des couleurs peut apparaître
sur l’écran de votre téléviseur si vous
avez installé le haut-parleur vraiment trop
près de celui-ci. Si c’est le cas, éteignez
votre téléviseur, puis allumez-le après
avoir patienté entre 15 et 30 minutes. Si le
problème persiste, éloignez le système de
haut-parleurs de votre téléviseur.
Le caisson de basse n’est pas blindé
magnétiquement et ne doit donc pas
être placé à proximité d’un téléviseur ou
d’un moniteur. Les supports de stockage
magnétiques (comme des disquettes,
les bandes et cassettes vidéo) ne doivent
pas être rangés à proximité du caisson de
basse.
Ne fixez pas le caisson de basse au mur ou
au plafond. Ils peuvent tomber et causer
des blessures.
19Installation
3
Installation
Installation du système
L’illustration suivante montre un exemple
d’installation du système.
Notez que les illustrations dans ces
instructions diffèrent de l’unité réelle, pour
faciliter l’explication.
Pour un son surround optimal, tous les
haut-parleurs autres que le caisson de
basses doivent être placés à une distance
égale depuis la position d’écoute (
).
Haut-parleur avant gauche (L)/ Haut-
parleur avant droit (R) :
Placez les haut-parleurs avant sur les
côtés du moniteur ou de l’écran, et
aussi près de la surface de l’écran que
possible.
Haut-parleur central : Placez l’enceinte
centrale en dessous ou devant le
moniteur ou l’écran du téléviseur.
Haut-parleur gauche surround (L)/
Haut-parleur droit surround (R) :
Placez ces haut-parleurs derrière
votre position d’écoute, la face avant
légèrement orientée vers l’intérieur.
Caisson de basse : la position du caisson
de basse n’est pas aussi importante,
parce que les sons graves ne sont
pas particulièrement directionnels.
Néanmoins, il est recommandé de
placer le caisson de basse près des haut-
parleurs avant. Orientez-le légèrement
vers le centre de la salle afin de réduire
les réflexions sur le mur.
Unité
ATTENTION
• Veillezàcequ’aucunenfantn’introduiseses
ains ou un objet dans l’évent d’enceinte*.
* Évent d’enceinte : ouverture permettant
d’obtenir un son de graves plein dans le
boîtier de l’enceinte.
• Placezl’enceintecentralehorsd’atteinte
desenfants.
Sinon, l’enceinte pourrait être endommagée
et/ou provoquer des dommages matériels
et/ou des blessures.
• Lesenceintescontiennentdespièces
magnétiques qui peuvent provoquer des
interférences et des changements de
couleurs sur l’écran de téléviseur ou le
moniteur d’ordinateur. Veuillez éloigner les
enceintes de l’écran de téléviseur ou du
moniteur d’ordinateur.
20 Installation
Installation
3
Raccordement à votre
téléviseur
Effectuez l’un des raccordements suivants,
en fonction des capacités de votre appareil
existant.
Remarque
• Selonvotretéléviseuretlesautres
équipements que vous souhaitez brancher,
vous pouvez raccorder le lecteur de
différentes façons. Ne procédez qu’à un seul
des raccordements décrits dans ce manuel.
• Reportez-vousaumanueld’utilisationde
votre téléviseur, de votre chaîne stéréo ou de
vos autres appareils, le cas échéant, pour
choisir les meilleurs raccordements.
ATTENTION
• Veillezàcequelelecteursoitdirectement
raccordé au téléviseur. Réglez le téléviseur
sur le canal d’entrée vidéo correct.
• Neconnectezpasvotreappareilviavotre
magnétoscope.Le dispositif de protection
contre la copie pourrait déformer l’image.
Connexion de la sortie HDMI
OUT
Si vous possédez un moniteur ou un
téléviseur HDMI, vous pouvez le raccorder
à cet appareil à l’aide d’un câble HDMI.
Raccordez la prise HDMI OUT de l’appareil
à la prise HDMI IN d’un téléviseur ou
moniteur compatible HDMI.
Réglez la source du téléviseur sur HDMI
(reportez-vous au manuel d’utilisation de
votre téléviseur).
Connexion HDMI OUT
Astuce
Vous pouvez profiter pleinement des signaux
audio et vidéo numériques grâce à ce
raccordement HDMI.
21Installation
3
Installation
Remarque
• SiunpériphériqueHDMIraccordén’accepte
pas la sortie audio de l’appareil, le son du
périphérique HDMI peut être déformé ou
muet.
•Lorsquevousraccordezunappareil
compatible HDMI ou DVI, effectuez les
vérifications suivantes :
- Essayez d’éteindre l’appareil HDMI/DVI
ainsi que cet appareil. Ensuite, allumez
l’appareil HDMI/DVI, attendez environ 30
secondes, puis allumez ce lecteur.
- L’entrée vidéo de l’appareil raccordé est
correctement réglée pour cet appareil.
- L’appareil raccordé est compatible avec
les résolutions d’entrée vidéo 720 x 480i (ou
576i), 720 x 480p (ou 576p), 1 280 x 720p, 1
920 x 1080i ou 1 920 x 1 080p.
•CertainsappareilsDVIouHDMIcompatibles
HDCP ne fonctionneront pas avec ce
lecteur.
- L’image ne s’affichera pas correctement
avec un appareil non HDCP.
- Le lecteur ne lance pas la lecture et le
téléviseur affiche un écran noir ou vert,
ou bien du bruit sous forme de neige peut
apparaître à l’écran.
ATTENTION
•Unemodificationdelarésolutionalorsque
la connexion est déjà établie peut entraîner
des dysfonctionnements. Pour résoudre le
problème, éteignez l’appareil puis rallumez-
le.
•LorsquelaconnexionHDMIavecHDCP
n’est pas vérifiée, le téléviseur affiche un
écran noir ou vert, ou bien du bruit sous
forme de neige peut apparaître à l’écran.
Dans ce cas, vérifiez la connexion HDMI ou
débranchez le câble HDMI.
•Sidesinterférencesapparaissentàl’écran,
vérifiez le câble HDMI (sa longueur est
généralement limitée à 4,5 m) et utilisez un
câble HDMI haut vitesse (version 1.3).
Connexion vidéo
Raccordez la prise de sortie vidéo VIDEO
OUTPUT de l’appareil à la prise d’entrée
vidéo du téléviseur à l’aide d’un câble
vidéo.
Vous pouvez entendre le son à travers les
enceintes du système.
Connexion vidéo
22 Installation
Installation
3
Connexion péritel
Raccordez la prise péritel (SCART) de
l’appareil avec la prise d’entrée péritel du
téléviseur, à l’aide d’un câble péritel.
Vous pouvez entendre le son à travers les
enceintes du système.
Connexion péritel
23Installation
3
Installation
Raccordement
d’appareils auxiliaires
Connexion AUX IN
Raccordez la sortie d’un appareil auxiliaire
au connecteur d’entrée audio AUX (L/R).
Si votre téléviseur ne comporte qu’une
seule sortie pour le son (mono), raccordez-
le à la prise audio gauche (blanche) de
l’appareil.
Connexion AUX IN
Connexion PORTABLE IN
Raccordez la sortie d’un périphérique
portable (baladeur MP3, lecteur
multimédia portatif, etc.) au connecteur
d’entrée audio.
Connexion PORTABLE IN
24 Installation
Installation
3
Connexion USB
Raccordez le port USB de la clé mémoire
USB (ou baladeur MP3, etc.) au port USB
à l’avant de l’appareil.
Connexion USB
Retrait du périphérique USB de l’appareil
1. Choisissez un mode différent ou
appuyez sur la touche
STOP
(
) deux
fois de suite.
2. Retirez le périphérique USB de
l’appareil.
Raccordement de l’antenne
Raccordez l’antenne FM fournie pour
écouter la radio.
Raccordez l’antenne filaire FM au
connecteur d’antenne FM.
Raccordement de l’antenne
Remarque
Veillez à déployer complètement l’antenne
filaire FM. Après avoir raccordé l’antenne
filaire FM, veillez à ce qu’elle soit aussi
horizontale que possible.
25Installation
3
Installation
Eectuez les réglages
de conguration
initiale (Initial Settings)
Le menu de configuration initiale (Initial
Settings) permet de définir et d’ajuster les
paramètres concernant l’image et le son.
Vous pouvez aussi configurer la langue
de sous-titrage et la langue du menu de
configuration initiale (Initial Settings),
entre autres. Pour plus d'informations sur
les éléments du menu de configuration
initiale (Initial Settings), reportez-vous aux
pages 25 et 26.
Pour acher et quitter le menu
de conguration initiale (Initial
Settings)
1. Appuyez sur la touche
DVD/CD
ou sur la
touche
FUNCTION
à plusieurs reprises
pour sélectionner les fonctions “DVD/
CD”.
2. Appuyez sur la touche
HOMEMENU
pour afficher le menu “HOME MENU”.
3. Sélectionnez “Initial Settings”.
À propos du menu d’aide pour le réglage
Touches Opération
/
Accès à un autre menu.
Accès au niveau
précédent.
Accès au niveau suivant
ou sélection du menu.
HOME MENU
ou
RETURN
Pour quitter la
configuration initiale
(Initial Settings).
ENTER
Confirmation du menu.
Menu de conguration initiale
(Initial Settings)
Les réglages par défaut sont indiqués en
italique
.
Réglages Digital Audio Out
HDMI Out
Sélectionnez les signaux audio devant être
restitués par la prise
HDMI OUT
(
LPCM
(2CH)/Auto/O
) selon l’appareil compatible
HDMI raccordé.
Réglages Video Output
TV Screen
Changez le format d’affichage de l’image
(
4:3 (Letter Box)/4:3 (Pan & Scan)/16:9
(Wide)/16:9 (Compressed)
) selon le
téléviseur raccordé.
HDMI Resolution
Changez la résolution des signaux vidéo
restitués par les prises
HDMI OUT
(
720x480i/
720x576i/720x480p/720x576p/1280x720p/
1920x1080i/1920x1080p
).
HDMI Color
Changez les signaux vidéo restitués par
la prise
HDMI OUT
(
Full range RGB
/
RGB/
Component
).
Deep Color
Sélectionnez
Auto
lorsque le téléviseur ou
le moniteur connecté est compatible avec
le système Deep Color (
Auto
/
O
).
26 Installation
Installation
3
Réglages Language
Audio Language
Sélectionnez la langue audio souhaitée
pour les disques DVD-Video (
English
/
langues disponibles/
Other Language
).
Subtitle Language
Sélectionnez la langue de sous-titrage
souhaitée pour les disques DVD-Video
(
English
/langues disponibles/
Other
Language
).
DVD Menu Lang.
Sélectionnez la langue d’affichage des
menus souhaitée pour les disques
DVD-Video (
w/Subtitle Lang.
/langues
disponibles/
Other Language
).
Subtitle Display
Précisez si les sous-titres doivent être
affichés (
On
) ou non (
O
).
Réglages Display
OSD Language
Sélectionnez la langue souhaitée pour
les messages concernant l’utilisation de
l’appareil (
Play
,
Stop
, etc.) affichés sur
l’écran du téléviseur (
English
/available
languages).
Angle Indicator
Précisez si la marque d’angle de prise de
vue doit être affichée (
On
) ou non (
O
) sur
l’écran de télévision.
On Screen Display
Précisez si les messages fonctionnels
(
Play
,
Stop
, etc.) doivent être affichés (
On
)
ou non (
O
) sur l’écran de télévision.
Réglages Options
Parental Lock
Restreignez le visionnage de DVD-Vidéo
(
Password
/
Level Change
/
Country Code
).
DivX VOD
Affichez le code d’immatriculation requis
pour la lecture de fichiers VOD DivX
(
Activate
/
Deactivate
).
À PROPOS DE LA VIDÉO DIVX : DivX® est
un format vidéo numérique créé par DivX,
LLC, qui est une filiale de Rovi Corporation.
Ceci est un appareil DivX Certified®
officiel qui lit la vidéo DivX. Visitez le site
divx.com pour plus d’informations sur les
outils logiciels permettant de convertir vos
fichiers en vidéos DivX.
À PROPOS DE DIVX VIDEO-ON-DEMAND :
Pour lire des contenus DivX Video-on-
Demand (VOD) achetés, cet appareil
certifié DivX® (DivX Certified®) doit tout
d’abord être enregistré. Pour obtenir le
code d’enregistrement, accédez à l’option
DivX VOD dans le menu de configuration
de l’appareil. Pour plus d’informations sur
la procédure d’enregistrement, visitez le
siteWeb:vod.divx.com.
Auto Power O
Précisez si le lecteur doit être éteint
automatiquement (
On
) ou non (
O
).
Lorsque cette option est activée (
On
), le
lecteur se met automatiquement hors
tension si aucune opération n’est effectuée
dans un délai de 30 minutes.
Load Default
Cette option permet de restaurer les
paramètres aux valeurs d’origine (usine).
27Opération
4
Opération
4
Opération
Fonctions de base
1. Insérez le disque en appuyant sur la
touche
OPEN/CLOSE
ou raccordez le
périphérique USB au port USB.
2. Appuyez sur la touche
FUNCTION
pour
sélectionner le mode
DVD/CD
ou le
mode
USB
.
3. Sélectionnez un fichier (ou piste/titre)
que vous voulez lire à l’aide des touches
/ / /
.
Remarque
Si le message “Can’t play this format” (La
lecture de ce format est impossible) s’affiche,
sélectionnez un fichier approprié.
Opération Action
Arrêt
Appuyez sur la touche
Lecture
Appuyez sur la touche
d
Pause
Appuyez sur la touche
Lecture image
par image
Appuyez sur la touche
lorsque la lecture est en PAUSE
pour passer à l’image suivante ou
appuyez sur la touche
pour
revenir à l’image précédente.
L’utilisation de la touche
pour passer à l’image suivante
est possible pour les contenus
DVD, VCD et DivX, mais le retour
à l’image précédente à l’aide de
la touche
n’est possible que
pour les contenus DVD.
Opération Action
Accès à la piste,
au fichier ou au
chapitre suivant/
précédent
Appuyez sur la touche
ou
pendant la lecture pour
accéder à la piste ou au chapitre
suivant ou revenir au début de la
piste ou du chapitre en cours.
Appuyez deux fois brièvement sur
la touche
pour revenir à la
piste ou au chapitre précédent.
Recherche d’un
point du fichier
via la fonction
d’avance ou de
retour rapide
Pendant la lecture, appuyez
plusieurs fois sur la touche
ou
pour sélectionner la
vitesse de recherche.
Pour revenir à la vitesse normale,
appuyez sur la touche
PLAY
.
Lecture répétée
ou aléatoire
Pendant la lecture, appuyez
sur la touche
HOME MENU
et
sélectionnez le mode de lecture
voulu, ou appuyez sur la touche
REPEAT
et le titre, le chapitre
ou la piste en cours, sera lu de
manière répétée ou de manière
aléatoire.
- Le mode de lecture répétée
peut être utilisé pour les disques
DVD, CD, VCD, DivX.
- Le mode de lecture aléatoire
peut être utilisé pour les disques
DVD, CD, VCD.
Lecture au
ralenti
Lorsque la lecture est en PAUSE
et que vous appuyez sans
relâcher sur la touche
ou
, la lecture passe en lecture
au ralenti arrière ou avant.
Lorsque vous appuyez sur la
touche
ou
en cours
de lecture au ralenti arrière
ou avant, cela a pour effet de
modifier la vitesse de lecture.
Les fonctions de lecture au
ralenti sont utilisables avec les
contenus DVD, VCD and DivX.
La lecture au ralenti arrière n’est
possible qu’avec les contenus
DVD.
28 Opération
Opération
4
Autres opérations
Achage des informations du
disque à l’écran
DVD
ACD
VCD
DivX
Vous pouvez afficher à l’écran diverses
informations sur le disque chargé.
1. Appuyez sur la touche
DISPLAY
pour
afficher différentes informations sur la
lecture.
Les éléments affichés diffèrent selon le
type de disque ou l’état de la lecture.
Pour acher le menu du DVD
DVD
Lorsque vous lisez un DVD contenant
plusieurs menus, vous pouvez sélectionner
le menu de votre choix.
1. Appuyez sur la touche
MENU
.
Le menu du disque apparaît.
2. Sélectionnez le menu à l’aide des
touches
/ / / .
3. Appuyez sur la touche
ENTER
pour
valider.
Pour acher le titre du DVD
DVD
Lorsque vous lisez un DVD contenant
plusieurs titres, vous pouvez sélectionner
le titre de votre choix.
1. Appuyez sur la touche
TOP MENU
.
Le titre du disque apparaît.
2. Sélectionnez le menu à l’aide des
touches
/ / / .
3. Appuyez sur la touche
ENTER
pour
valider.
Sélectionner une langue pour
les sous-titres
DVD
DivX
Pendant la lecture, appuyez plusieurs fois
sur
SUBTITLE
pour sélectionner une langue
pour les sous-titres.
Changement de ux audio
DVD
ACD
VCD
Pendant la lecture, appuyez sur la touche
AUDIO
pour changer de flux/canal audio.
Changement d'angle
DVD
Pendant la lecture, appuyez sur la touche
ANGLE
pour changer d’angle de prise de
vue. Lorsqu’une scène a été tournée avec
plusieurs angles de prise de vue, une
icône apparaît à l’écran (cet affichage peut
être désactivé si vous le souhaitez - Voir la
section “Réglages Display”, page 26).
Lecture accélérée 1,4 fois
DVD
La vitesse 1,4 vous permet de regarder les
images et d’écouter le son plus rapidement
qu’à la vitesse normale.
1. Pendant la lecture, appuyez sur la
touche
/
(
)
pour multiplier la
vitesse de lecture par 1,4. L’indication
“X1.4
” apparaît à l’écran.
2. Appuyez de nouveau sur la touche
d
pour reprendre la lecture à la vitesse
normale.
29Opération
4
Opération
Mémoire de la Dernière Scène
DVD
Cet appareil mémorise la dernière scène
du dernier disque visionné. La dernière
scène reste en mémoire même si vous
enlevez le disque du lecteur ou si vous
éteignez (mode veille) l’appareil. Si vous
chargez un disque contenant la dernière
scène mémorisée, celle-ci est rappellée
automatiquement.
Remarque
•L’appareilpeutmémoriserladernière
scène, selon le type de disque.
•Cetappareilmémoriseladernièrescène
en cours au moment où la touche
a été
actionnée pendant la lecture.
A-B Repeat
DVD
VCD
ACD
La fonction A-B Repeat permet de définir
deux points (A et B) à l’intérieur d’une
piste (CD, Video CD/Super VCD) ou d’un
titre (DVD) pour créer une boucle qui sera
lue de manière répétée.
1. Pendant la lecture, appuyez sur la
touche
HOME MENU
et sélectionnez
“Play Mode”.
2. Sélectionnez l’option “A-B Repeat”.
3. Appuyez sur la touche
ENTER
sur “A
(Start Point)” pour définir le début de la
boucle.
4. Appuyez sur la touche
ENTER
sur “B
(End Point)” pour définir la fin de la
boucle.
Après avoir appuyé sur la touche
ENTER
,
la lecture saute au début de la boucle et
la lecture de la boucle commence.
5. Pour revenir à la lecture normale,
sélectionnez “Off”.
Création d'une liste
programmée
DVD
ACD
VCD
Cette fonction vous permet de programmer
l’ordre de lecture des titres/chapitres/
pistes d’un disque.
1. Pendant la lecture, appuyez sur la
touche
HOME MENU
et sélectionnez
“Play Mode”.
2. Sélectionnez “Program” puis “Create/
Edit” dans la liste des options de
programmation.
3. Utilisez les touches
/ / /
et
ENTER
pour sélectionner un titre, un
chapitre ou une piste à ajouter à la liste
programmée.
•PourundisqueDVD,vouspouvez
ajouter un titre ou un chapitre.
•PourundisqueCDouVideoCD/
Super VCD, sélectionnez une piste.
Après avoir appuyé sur la touche
ENTER
pour sélectionner le titre/chapitre/piste,
l’affichage passe automatiquement à la
séquence de programmation suivante.
4. Répétez l’étape 3 pour ajouter un titre/
chapitre/piste à la liste programmée.
Une liste programmée peut contenir
jusqu’à 24 éléments.
•Vouspouvezajouterdesélémentsà
la liste en mettant en surbrillance la
position où vous souhaitez insérer
le nouvel élément et en entrant un
numéro de titre/chapitre/piste.
•Poursupprimerunélémentdelaliste,
mettez-le en surbrillance et appuyez
sur
CLEAR
.
5. Pour lire une liste programmée, appuyez
sur
PLAY
. La fonction de lecture
programmée demeure jusqu’à ce
qu’elle soit désactivée (voir page 30) ou
supprimée, ou que le disque soit éjecté
ou l’appareil mis hors tension.
30 Opération
Opération
4
Autres fonctions disponibles
dans le menu de programmation
DVD
ACD
VCD
Outre les options de création/édition, le
menu de programmation contient un
certain nombre d’autres options.
•PlaybackStart–Pourcommencer
la lecture d’une liste programmée
enregistrée.
•PlaybackStop–Pourdésactiver
la lecture programmée, mais sans
supprimer la liste programme.
•ProgramDelete–Poursupprimerlaliste
programmée et interrompre la lecture
programmée.
Recherche sur un disque
DVD
ACD
VCD
DivX
Vous pouvez effectuer une recherche par
titre, par numéro de chapitre et par temps de
lecture dans les disques DVD ; par numéro
de piste et par temps de lecture dans les
disques CD et Video CD/Super VCD ; par
temps de lecture dans les disques DivX.
1. Pendant la lecture, appuyez sur la
touche
HOME MENU
et sélectionnez
“Play Mode”.
2. Sélectionnez “Search Mode”.
Les options de recherche affichées
dépendent du type de disque chargé.
3. Sélectionnez un mode de recherche.
•Pourpouvoirutiliserlarecherchepar
temps de lecture, le disque doit être
en cours de lecture.
4. Utilisez les touches numérotées pour
entrer un numéro de titre, de chapitre
ou de piste, ou un temps de lecture.
•Poureffectuerunerecherchepar
temps de lecture, entrez les chiffres
des minutes et des secondes
correspondant au temps de lecture
auquel vous voulez accéder sur le titre
(DVD/DivX video) ou la piste (CD/Video
CD/Super VCD) en cours de lecture.
5. Appuyez sur
ENTER
pour démarrer la
lecture.
Achage de chiers images
sous forme de diaporama
JPEG
Cet appareil lit les disques contenant des
fichiers photo.
1. Sélectionnez la fonction CD/DVD ou USB
en appuyant sur la touche
FUNCTION
.
2. Utilisez les touches
/
pour
sélectionner un dossier, puis appuyez
sur
ENTER
.
Une liste des fichiers contenus dans le
dossier apparaît.
Si vous vous trouvez dans une liste
de fichiers et voulez revenir à la liste
précédente des dossiers, utilisez les
touches
/
de la télécommande pour
sélectionner
, et appuyez sur
ENTER
.
3. Pour voir un fichier spécifique, utilisez
les touches
/
pour le mettre en
évidence et appuyez sur
ENTER
ou
PLAY
.
Pendant la lecture d’un fichier, vous
pouvez appuyer sur la touche
STOP
pour
revenir au menu précédent (menu JPEG).
À propos du menu d’aide pour le diaporama
Touches Opération
/
Pour faire pivoter l’image de 180°.
/
Pour faire pivoter l’image de 90°.
/
Pour passer à l’image suivante de
la séquence.
PAUSE
Pour mettre en pause le
diaporama.
STOP
ou
RETURN
Pour revenir à la liste des fichiers.
Écoute de musique pendant un
diaporama
JPEG
1. Lancez le diaporama après avoir
sélectionnéunfichierMP3ouWMA
dans la liste.
2. Lorsque le fichier JPEG est sélectionné
dans la liste, le fichier JPEG peut être
affiché pendant que la musique est en
cours de lecture.
31Opération
4
Opération
Utilisation de la radio
Vérifiez que les antennes FM soient
connectées. (Reportez-vous à la page 24.)
Ecouter la radio
1. Appuyez sur la touche
FM TUNER
ou
FUNCTION
jusqu’à ce que l’indication
FM apparaisse sur l’affichage.
L’appareil se règle sur la dernière station
reçue.
2. Le balayage des stations commence
lorsque vous appuyez sur la touche
ou
.
Ou
Appuyez sur la touche
/
à plusieurs
reprises.
3.
Réglez le volume en tournant le bouton
VOLUME
en façade ou en appuyant
sur la touche
VOL +
ou
VOL –
de la
télécommande.
Préréglage des stations de radio
Vous pouvez prérégler 50 stations FM.
Avant de procéder au réglage, veillez à
diminuer le volume.
1. Appuyez sur la touche
FM TUNER
ou
FUNCTION
jusqu’à ce que l’indication
FM apparaisse sur l’affichage.
L’appareil se règle sur la dernière station
reçue.
2. Sélectionnez la fréquence voulue en
appuyant sur la touche
/
.
3. Appuyez sur la touche
PROGRAM
Un numéro prédéfini clignotera dans
l’afficheur.
4. Appuyez sur la touche
/
pour
sélectionner le numéro prédéfini de
votre
choix.
5. Appuyez sur la touche
PROGRAM
La
station est mémorisée.
6. Répétez les étapes 2 à 5 pour mémoriser
d’autres stations.
7. Vous pouvez sélectionner la station
mémorisée à l’aide des touches
/
.
Suppression de toutes les
stations mémorisées
1. Maintenez enfoncée
STOP
pendant deux
secondes.
“ERASE ALL” clignotera sur l’affichage
du récepteur DVD.
2. Appuyez sur
STOP
pour effacer toutes
les stations radio mémorisées.
Amélioration d’une mauvaise
réception FM
Appuyez sur la touche
AUDIO
de la
télécommande. Le tuner passe de stéréo
à mono, ce qui améliore généralement la
réception.
32 Opération
Opération
4
Achage des informations sur
une station de radio
Le syntoniseur FM est fourni avec la
fonction RDS (Radio Data System). Celle-
ci donne des informations concernant la
station écoutée. Appuyez plusieurs fois
sur
DISPLAY (RDS)
pour alterner parmi les
divers types de données :
PS
(Nom du Service Emission)
Le nom de la chaîne apparaîtra
sur l’affichage.
PTY
(Reconnaissance du Type
d’Emission)
Le type d’émission (p.e. Jazz
ou Actualités) apparaîtra sur
l’affichage.
RT
(Texte Radio)
Un message texte contenant
des informations spéciales sur
la station. Ce texte peut défiler
sur l’affichage.
Vous pouvez rechercher les stations de
radio par type de programme en appuyant
sur la touche
DISPLAY (RDS)
. L’afficheur
montrera le dernier type de programme
utilisé. Appuyez sur la touche
ZOOM
(PTY)
autant de fois que nécessaire pour
sélectionner votre type de programme
favori. Appuyez sur la touche
/
. Le tuner
lancera la recherche automatiquement.
Dès qu’une station est détectée, la
recherche s’interrompt.
33Opération
4
Opération
Paramètres audio
(Audio Settings)
Pour acher le menu des
paramètres audio (Audio
Settings)
1. Appuyez sur la touche
HOMEMENU
pour afficher le menu “HOME MENU”.
2. Sélectionnez “Audio Settings”.
Vous pouvez ajuster les paramètres
suivants.
Paramètres Audio Settings
Les réglages par défaut sont indiqués en
italique
.
Sound Retriever (High/Low/O)
•LescontenusaudioauformatWMA
ou MP3 sont restitués avec une haute
qualité de son. Ceci n’est valide que
pour les fichiers pourvus de l’extension
“.wma” ou “.mp3”.
•Theeffectdependsonthefile.Essayez
différents réglages, et choisissez celui
qui procure le meilleur effet.
À propos de la fonction Sound Retriever
Lors de la compression du son, des
données audio sont supprimées ce qui
entraîne une certaine perte de qualité. La
fonction Sound Retriever améliore le son
compressé et rétablit la qualité sonore des
CD.
Equalizer (O/Rock/Pop/Live/Dance/
Techno/Classic/Soft)
•Sélectionnezl’optiond’égaliseuren
fonction du genre de musique écoutée.
Surround (O/5 Speaker Mode1/
5 Speaker Mode2/Dolby PL II Movie/
Dolby PL II Music)
•SélectionnezlemodeSurround.
5 Speaker Mode1: les signaux audio
envoyés sur les enceintes avant sont
aussi envoyés sur les enceintes arrière.
5 Speaker Mode2: les mêmes signaux
audio sont envoyés vers toutes les
enceintes à l’exception du caisson de
basse.
* Les modes “5 Speaker Mode1” et “5
Speaker Mode2” sont compatibles avec
les sources audio de type 2 canaux et
5.1 canaux.
Dolby PL II Movie/Dolby PL II Music : Le
mode “Dolby Pro Logic II” vous permet
d’écouter des sources stéréo en mode 5.1
canaux. Les modes “Dolby PL II Movie”
et “Dolby PL II Music” sont compatibles
avec les sources audio de type 2 canaux.
•LesparamètresSurroundpeuventêtre
modifiés directement en appuyant sur la
touche
SURROUND
.
Night Mode (O/On)
•LemodenocturneNightModepeutêtre
modifié directement en appuyant sur la
touche
NIGHT
.
•Rendlessonsfortsplusfaiblesetles
sons faibles plus forts.
•Ceréglageneserépercutequesurle
son Dolby Digital.
•L’effetpeutêtreàpeineperceptibleavec
certains disques.
Remarque
• Danscertainsmodessurround,ilsepeut
que les enceintes ne restituent aucun son
ou un son faible ; tout dépend du mode
surround et de la source audio, mais il ne
s’agit pas d’une défaillance.
• Ilsepeutquevousdeviezréinitialiserle
mode surround après avoir permuté l’entrée,
et parfois même après avoir changé de piste
sonore.
34 Opération
Opération
4
Réglage vidéo
(Video Adjust)
Pour acher le menu de
réglage vidéo (Video Adjust)
1. Appuyez sur la touche
DVD/CD
ou sur la
touche
FUNCTION
à plusieurs reprises
pour sélectionner les fonctions “DVD/
CD”.
2. Appuyez sur la touche
HOME MENU
pour afficher le menu “HOME MENU”.
3. Sélectionnez “Video Adjust”.
Vous pouvez ajuster les paramètres
suivants.
Paramètres Video Adjust
Les réglages par défaut sont indiqués en
italique
.
Sharpness (Fine/Standard/Soft)
•Ajustelanettetédel’image.
Brightness (-20 to +20)
•Ajustelaluminositédel’image.
Contrast (-16 to +16)
•Ajustelerapportdeluminositéentreles
parties éclairées et sombres de l’image.
Gamma (-3 to +3)
•Ajustel’aspectdespartiessombresde
l’image.
Hue (green 9 to red 9)
•Ajustelabalanceentrelevertetle
rouge.
Chroma Level (-9 to +9)
•Ajusteladensitédescouleurs.Ce
réglage agit efficacement sur les sources
très colorées, comme les dessins
animées.
Les paramètres
Brightness
,
Contrast
,
Gamma
,
Hue
et
Chroma Level
sont réglés à
0
par défaut.
35Opération
4
Opération
Fonctions avancées
Réglage de la veille
programmée
Appuyez sur la touche
SLEEP
une ou
plusieurs fois pour sélectionner le délai
d’attente entre 15 et 60 minutes avant la
mise en veille de l’appareil.
Pour annuler la fonction de veille
programmée, appuyez plusieurs fois sur la
touche
SLEEP
jusqu’à ce que “SLEEP 15”
s’affiche, puis appuyez une dernière fois
sur la touche
SLEEP
pour que l’inscription
disparaisse.
Remarque
Selon le réglage de la fonction de veille
programmée, un écart de quelques minutes
peut se produire.
Diminution de la luminosité
Appuyez une fois sur la touche
DIMMER
.
L’afficheur alterne entre trois niveaux
de luminosité. Pour annuler, appuyez
plusieurs fois sur la touche
DIMMER
jusqu’à ce que l’éclairage revienne à la
normale.
Economiseur d’écran
L’économiseur d’écran apparaît lorsque
vous laissez l’appareil en mode Arrêt
pendant cinq minutes environ.
Désactivation temporaire du son
Appuyez sur la touche
MUTE
pour mettre
l’appareil en sourdine. Vous pouvez mettre
l’appareil en sourdine pour répondre
au téléphone, par exemple. L’indication
“MUTE” apparaît alors dans l’afficheur.
Synchronisation audio
Un décalage entre l’image et le son peut
parfois se produire avec les téléviseurs
numériques. Vous pouvez résoudre ce
problème en réglant le délai de sorte que
le son soit synchronisé avec l’image.
Appuyez sur la touche
AUDIO SYNC
et
sélectionnez la valeur du délai à l’aide des
touches
/
.
Écoute de la musique depuis un
lecteur portable ou un appareil
externe
Vous pouvez utiliser l’appareil pour
lire la musique depuis divers types de
périphérique portable ou appareil externe.
(Reportez-vous à la page 23.)
1. Raccorder le lecteur portable au
connecteur
PORTABLE IN de l’appareil.
Ou
Raccorder l’appareil externe au
connecteur
AUX de l’appareil.
2 Mettez l’appareil en marche en
appuyant sur la touche
STANDBY/ON
.
3. Sélectionnez la fonction PORTABLE ou
AUX à l’aide de la touche
FUNCTION
,
AUX
, ou
PORTABLE IN
.
4 Mettre le lecteur portable ou l’appareil
externe en marche et lancer la lecture.
36 Opération
Opération
4
Conguration du standard de
télévision
Dans le cas où l’image du disque en cours
de lecture s’affiche de manière déformée,
changez le standard de télévision et
sélectionnez le standard utilisé dans votre
pays/région.
1. Appuyez sur la touche
HOME MENU
pour afficher le menu “HOME MENU”.
2. Appuyez sur les touches “9”, “8”, “7”,
“6”.
Le standard de télévision permute
comme suit.
AUTO
NTSC
NTSC
PAL
PAL
AUTO
Le réglage par défaut est AUTO.
Types de
disques/
chiers
Format
Réglage du lecteur
NTSC PAL AUTO
DVD-Video
DVD VR
Video CD
DivX
NTSC NTSC PAL NTSC
PAL NTSC PAL PAL
CD (R/RW)
WMA
MP3
JPEG
pas de disque
NTSC PAL
NTSC
ou
PAL
Copie de chiers sur un
périphérique USB
JPEG
DivX
WMA
MP3
Les fichiers stockés sur les disques
peuvent être copiés sur un périphérique de
stockage USB via le lecteur.
1. Sélectionnez la fonction DVD/CD.
Appuyez sur la touche
DVD/CD
ou sur la
touche
FUNCTION
à plusieurs reprises
pour sélectionner les fonctions “DVD/
CD”.
2. Affichez l’écran Disc Navigator.
Appuyez sur
MENU
.
 •Appuyezsur
STOP
pour arrêter
la lecture si elle démarre
automatiquement.
3. Sélectionnez le fichier.
Utilisez
/ / /
pour effectuer un
choix, puis appuyez sur
.
4. Commencez la copie.
Utilisez les touches
/
pour
sélectionner Yes, puis appuyez sur
ENTER
. L’avancement du processus de
copie des fichiers s’affiche à l’écran.
Remarque
• N’actionnezaucunetoucheniaucun
bouton pendant la copie des fichiers.
• Undossiernommé“PIONEER”est
automatiquement créé sur le périphérique
USB. Les fichiers copiés sont stockés dans
ce dossier..
37Opération
4
Opération
Enregistrement de pistes de CD
audio sur un périphérique USB
Les pistes peuvent être enregistrées à
partir du CD audio sur le périphérique USB
via le lecteur.
1. Chargez le CD audio.
Appuyez sur
STOP
pour arrêter la lecture
si elle démarre automatiquement.
2. Appuyez sur la touche
HOME MENU
.
Sélectionnez “CD -> USB Rec” ou
appuyez sur la touche
USB REC
.
3. Sélectionnez “Select Track”.
Utilisez les touches
/
pour
sélectionner les pistes désirées, puis
appuyez sur
ENTER
ou sur
.
4. Sélectionnez le type d’enregistrement.
Utilisez les touches
/
pour
sélectionner le type d’enregistrement
désiré, puis appuyez sur
ENTER
ou sur
.
Types d’enregistrement
 •Individual:poursélectionnerune
piste à la fois.
 •SelectAll:poursélectionnertoutes
les pistes.
 •AllClear:pourdésélectionnertoutes
les pistes.
5. Sélectionnez le débit binaire (vitesse de
transfert).
Utilisez les touches
/ / /
pour
sélectionner le débit binaire désiré, puis
appuyez sur
ENTER
.
 •Sélectionnez128kbps,192kbpsou
320 kbps.
6. Démarrez l'enregistrement.
Utilisez les touches
/ / /
pour
sélectionner “Start”, puis appuyez sur
ENTER
.
Remarque
• Lessignauxaudiosontconvertisensortie
au format MP3.
• LafonctionCD->USBRecpeutêtre
sélectionnée uniquement lorsque le CD
audio est arrêté.
• Lorsquel’enregistrementestterminé,
un dossier nommé “PIONEER” est
automatiquement créé sur le périphérique
USB. Les pistes enregistrées sont stockées
dans ce dossier.
• LesdisquesCDDTSetlesdisques
protégés contre la copie ne peuvent pas
être convertis.
Réaliser des copies non autorisées de données
protégées contre la copie, y compris les
programmes informatiques, les émissions et
les enregistrements sonores, peut être une
infraction au copyright et constitue un délit
pénal. Cet équipement ne doit pas être utilisé
à cet effet.
Soyez responsables
Respectez les copyrights
38 Opération
Opération
4
Karaoké
Utilisation de la fonction
Karaoké
Veillez à régler le volume au minimum
avant de brancher le microphone, sinon les
enceintes pourraient être endommagées.
1. Réglez le volume du microphone au
minimum.
Tournez le bouton de
MIC VOL
situé sur
le panneau avant dans le sens contraire
des aiguilles d’une montre (sur la
position MIN).
2. Branchez le microphone.
Raccordez le microphone à la prise MIC
sur le panneau avant (voir page 12).
3. Affichez l’écran des réglages Karaoké
(Karaoke Settings).
Appuyez sur la touche
KARAOKE
.
4. Sélectionnez l’option “Karaoke”.
Utilisez les touches
/ pour effectuer
la sélection, puis appuyez sur
ENTER
ou
sur .
5. Activez l’option Karaoke.
Utilisez les touches
/ pour
sélectionner “On”, puis appuyez sur
ENTER
.
La fonction Karaoke est alors activée.
6. Chargez le disque et lancez la lecture.
Réglez le volume du microphone.
Tournez le bouton
MIC VOL
sur le
panneau avant dans le sens des aiguilles
d'une montre (sur la position MAX).
Remarque
La fonction KARAOKE ne peut pas
être utilisée avec les fonctions d’entrée
FM TUNER, AUX ou PORTABLE.
Réglage de l’écho.
Pour ajuster le niveau d’écho, tournez le
bouton
ECHO VOL
sur le panneau avant.
•Lebouton
ECHO VOL
agit sur les deux
micros
MIC 1
et
MIC 2
.
Réglage de la tonalité
Appuyez sur la touche
KEY
ou
KEY
de
la télécommande.
•Lavaleurdelatonalités’affichesur
l’appareil et sur l’écran du téléviseur.
•Lavaleurd’originepardéfaut0.
•Ladernièrevaleurrégléereste
mémorisée.
•Latonalitépeutêtrerégléeentreles
valeurs –10 et +10.
Remarque
Lorsque vous branchez le microphone dans
la prise, soutenez l’appareil par le haut pour
l’empêcher de bouger.
39Opération
4
Opération
Fonctions Karaoké
supplémentaires
Notez vos performances de karaoké
DVD
VCD
1. Affichez l’écran des réglages Karaoké
(Karaoke Settings).
Appuyez sur la touche
KARAOKE
.
2. Sélectionnez “Karaoke Score”.
Utilisez les touches
/ pour effectuer
la sélection, puis appuyez sur
ENTER
ou
sur .
3. Activez l’option Karaoke Score.
Utilisez les touches
/ pour
sélectionner “On”, puis appuyez sur
ENTER
.
Remarque
• Pourdésactiverl’optionKaraokeScore,
sélectionnez “Off” dans l’écran Karaoke
Score.
• L’optionKaraokeScorepeutêtreactivée
avant ou pendant la lecture.
Enregistrement de pistes Karaoké sur
un périphérique USB
VCD
Vous pouvez enregistrer vos pistes Karaoké
sur un périphérique USB via le lecteur.
Remarque
• Utilisezcettefonctionaprèsavoirajustéle
volume du microphone et le niveau d’écho
en suivant les instructions de la colonne
ci-contre à gauche.
• SelonlepériphériqueUSButilisé,
cette fonction peut ne pas fonctionner
normalement.
1. Affichez l’écran des réglages Karaoké
(Karaoke Settings) pendant la lecture.
2 Sélectionnez la fonction “Karaoke Rec”.
Utilisez les touches
/ pour effectuer
la sélection, puis appuyez sur
ENTER
ou
sur .
3. Commencer l'enregistrement Karaoké.
Utilisez les touches
/ pour
sélectionner “Yes”, puis appuyez sur
ENTER
.
Lorsque l’enregistrement est terminé,
un dossier nommé “KARAOKE”
est automatiquement créé sur
le périphérique USB. Les pistes
enregistrées sont stockées dans ce
dossier.
40 Entretien
Entretien
5
5
Entretien
Remarques sur
lesdisques
Manipulation des disques
Ne touchez pas la face de lecture des
disques.
Rangement des disques
Après la lecture, rangez le disque dans
son boîtier. N’exposez pas le disque aux
rayons directs du soleil ni à des sources
de chaleur et ne le laissez jamais dans une
voiture garée en plein soleil.
Nettoyage des disques
Avant la lecture, nettoyez le disque à l’aide
d’un chiffon doux et propre. Essuyez le
disque du centre vers l’extérieur. N’utilisez
pas de solvants puissants tels que alcool,
benzène, diluants, produits de nettoyage en
vente dans le commerce ou vaporisateurs
antistatiques destinés aux disques vinyle.
Manipulation de
l’appareil
Conservez le carton et les emballages
d’origine
Si vous devez transporter l’appareil, pour
une protection maximale, emballez-le tel
que vous l’avez reçu à sa sortie de l’usine.
Entretien des surfaces extérieures
• N’utilisezpasdeliquidesvolatilestels
qu’un insecticide en aérosol à proximité
de l’appareil.
• Sivousfrotteztropfort,vousrisquez
d’endommager la surface. Ne laissez
pas de produits en caoutchouc ou en
plastique en contact prolongé avec
l’appareil.
Nettoyage de l’appareil
Pour nettoyer l’appareil, utilisez un chiffon
doux et sec. Si les surfaces sont très
sales, utilisez un chiffon doux légèrement
humidifié d’une solution détergente douce.
N’utilisez pas de solvants puissants tels
que alcool, benzène ou diluants, car
ces derniers risquent d’endommager la
surface de l’appareil.
Entretien de l’appareil
Ce lecteur est un appareil de précision à
haute technologie. Si la lentille optique
et les composants du lecteur sont sales
ou usés, la qualité de l’image peut s’en
trouver diminuée. Pour plus de détails,
contactez votre service après-vente agréé
le plus proche.
41Dépannage
6
Dépannage
6
Dépannage
PROBLEME CAUSE CORRECTION
Pas image
Le téléviseur n’est pas réglé pour recevoir le
signal du DVD.
Sélectionnez le mode d’entrée vidéo approprié sur le
téléviseur pour que l’image du Récepteur DVD apparaît
à l’écran.
Les câbles vidéo ne sont pas bien connectés.
Branchez avec certitude les câbles vidéo au téléviseur
et au Récepteur DVD.
Peu ou pas de son
Les câbles audio ne sont pas correctement
raccordés au récepteur DVD.
Branchez les câbles audio dans les bornes de
connexion dans le sens correct.
Les câbles d'enceintes ne sont pas correctement
raccordés.
Raccordez les câbles d’enceintes correctement.
La qualité d’image
DVD est médiocre
Le disque est sale.
Nettoyez le disque avec un chiffon doux en essuyant
vers l’extérieur.
Impossible de lire
un CD ou un DVD
Un disque incompatible a été introduit.
Introduisez un disque compatible (Voir page 8 pour
plus d’informations).
Le disque est introduit à l’envers.
Placez le disque avec l’étiquette ou le côté imprimé
vers le haut.
Bruits parasites
pendant la lecture
d’un DVD ou d’un
CD
Le disque est sale.
Nettoyez le disque avec un chiffon doux en essuyant
vers l’extérieur.
Le récepteur DVD est placé trop près du
téléviseur, produisant un retour sonore.
Eloignez le récepteur DVD et les composants audio de
votre téléviseur.
Impossible
de syntoniser
correctement les
stations radio
L’antenne est mal positionnée ou mal connectée.
Vérifiez la connexion de l’antenne et ajustez-sa position.
Rattachez une antenne externe s’il est nécessaire.
La puissance du signal de la station radio est trop
faible.
Syntonisez la station manuellement.
Aucune station n’a été prédéfinie ou les stations
prédéfinies ont été supprimées (pendant la
syntonisation par balayage de chaînes préétablies).
Préétablissez certaines stations radio, voir page 31
pour obtenir des détails.
La télécommande
ne marche pas
bien ou pas du tout
La télécommande n’est pas dirigée directement
vers l’appareil.
Dirigez la télécommande directement vers l’appareil.
La télécommande est trop éloignée de l’appareil.
Utilisez la télécommande à une distance maximale de
7 m du récepteur DVD.
Il y a un obstacle entre la télécommande et l’appareil. Enlevez l’obstacle.
La pile de la télécommande est vide. Remplacez les piles par d’autres neuves.
Le récepteur DVD
se met hors tension
automatiquement.
La fonction Auto Power Off est activée (On).
Lorsque la fonction Auto Power Off est activée (On),
le lecteur se met automatiquement hors tension si
aucune opération n’est effectuée dans un délai de 30
minutes. Réglez la fonction Auto Power Off sur Off
pour désactiver cette fonction (voir page 26).
Aucun son n’arrive
du microphone
La fonction KARAOKE n’est pas activée. Activez la fonction KARAOKE (voir page 38).
La sortie HDMI ne
produit aucune
image sur le
téléviseur
Le téléviseur n'est pas compatible avec la
résolution HDMI (HDMI Resolution).
Appuyez sur la touche
RESOLUTION
de la
télécommande et changez la résolution HDMI (HDMI
Resolution).
Le volume audio
diminue pendant la
lecture
La fonction qui abaisse le volume pour empêcher
le dysfonctionnement de l'appareil s'est activée
automatiquement pour protéger l'appareil et
vous permettre de continuer à l'utiliser sans
l'endommager.
Il ne s'agit pas d'un mauvais fonctionnement de l'appareil.
Réglez le volume sur l'appareil ou sur la télécommande
pour rétablir le volume. Toutefois, le fait de continuer
à utiliser l'appareil à volume élevé peut déclencher à
nouveau la fonction de protection automatique.
42 Annexe
Annexe
7
7
Annexe
Commande du
téléviseur avec la
télécommande du
lecteur
Si le code fabricant de votre marque
de téléviseur a été enregistré sur la
télécommande du lecteur, celle-ci pourra
être utilisée également pour la commande
du téléviseur.
ATTENTION
• Ilneserapeut-êtrepaspossibledefaire
fonctionner certains modèles de téléviseur
avec la télécommande du lecteur, bien que
ces modèles figurent dans la liste des codes
des fabricants.
•Latélécommandepeutreveniràses
réglages par défaut lors du remplacement
des piles. Dans ce cas, reprécisez le code.
1. Spécifiez le code fabricant à 2 chiffres.
Appuyez sur les touches numériques (0
à 9) pour saisir le code tout en appuyant
sur
TV CONTROL
.
Remarque
• Leréglageusineest00(PIONEER).
•
En cas d’erreur lors de la saisie
du code, relâchez
TV CONTROL
et
recommencez depuis le début.
• S’ilexisteplusieurscodespourlemême
fabricant, essayez chacun dans l’ordre
indiqué jusqu’à ce que le téléviseur
fonctionne.
2. Assurez-vous que le téléviseur
fonctionne.
Faites fonctionner le téléviseur en
utilisant
TV CONTROL
.
– Pour mettre le téléviseur en ou hors
service.
INPUT SELECT
– Pour changer l’entrée
du téléviseur.
CH +/–
– Pour sélectionner une chaîne
de télévision.
VOL +/–
– Pour régler le volume.
43Annexe
7
Annexe
Liste des codes de téléviseurs préréglés
Fabricant
Code(s)
PIONEER 00, 31, 32, 07, 36,
42, 51, 22
ACURA 44
ADMIRAL 31
AIWA 60
AKAI 32, 35, 42
AKURA 41
ALBA 07, 39, 41, 44
AMSTRAD 42, 44, 47
ANITECH 44
ASA 45
ASUKA 41
AUDIOGONIC 07, 36
BASIC LINE 41, 44
BAUR 31, 07, 42
BEKO 38
BEON 07
BLAUPUNKT 31
BLUE SKY 41
BLUE STAR 18
BPL 18
BRANDT 36
BTC 41
BUSH 07, 41, 42, 44, 47, 56
CASCADE 44
CATHAY 07
CENTURION 07
CGB 42
CIMLINE 44
CLARIVOX 07
CLATRONIC 38
CONDOR 38
CONTEC 44
CROSLEY 32
CROWN 38, 44
CRYSTAL 42
CYBERTRON 41
DAEWOO 07, 44, 56
DAINICHI 41
DANSAI 07
DAYTON 44
DECCA 07, 48
DIXI 07, 44
DUMONT 53
ELIN 07
ELITE 41
ELTA 44
FUJITSU 48
FUNAI 40, 46, 58
GBC 32, 42
GE 00, 01, 08, 07, 10, 11, 17,
02, 28, 18
GEC 07, 34, 48
GELOSO 32, 44
GENERAL 29
GENEXXA 31, 41
GOLDSTAR 10, 23, 21, 02,
07, 50
GOODMANS 07, 39, 47,
48, 56
GORENJE 38
GPM 41
GRAETZ 31, 42
GRANADA 07, 35, 42,
43, 48
GRADIENTE 30, 57
GRANDIN 18
GRUNDIG 31, 53
HANSEATIC 07, 42
HCM 18, 44
HINARI 07, 41, 44
HISAWA 18
HITACHI 31, 33, 34, 36, 42,
43, 54, 06, 10, 24, 25, 18
HUANYU 56
HYPSON 07, 18, 46
ICE 46, 47
IMPERIAL 38, 42
INDIANA 07
INGELEN 31
INTERFUNK 31, 32, 07, 42
INTERVISION 46, 49
ISUKAI 41
ITC 42
ITT 31, 32, 42
JEC 05
JVC 13, 23
KAISUI 18, 41, 44
KAPSCH 31
KENDO 42
KENNEDY 32, 42
KORPEL 07
KOYODA 44
LEYCO 07, 40, 46, 48
LIESENK&TTER 07
LOEWE 07
LUXOR 32, 42, 43
M-ELECTRONIC 31, 44, 45,
54, 56, 07, 36, 51
MAGNADYNE 32, 49
MAGNAFON 49
MAGNAVOX 07, 10, 03,
12, 29
MANESTH 39, 46
MARANTZ 07
MARK 07
MATSUI 07, 39, 40, 42, 44,
47, 48
MCMICHAEL 34
MEDIATOR 07
MEMOREX 44
METZ 31
MINERVA 31, 53
MITSUBISHI 09, 10, 02,
21, 31
MULTITECH 44, 49
NEC 59
NECKERMANN 31, 07
NEI 07, 42
NIKKAI 05, 07, 41, 46, 48
NOBLIKO 49
NOKIA 32, 42, 52
NORDMENDE 32, 36, 51, 52
OCEANIC 31, 32, 42
ORION 32, 07, 39, 40
OSAKI 41, 46, 48
OSO 41
OSUME 48
OTTO VERSAND 31, 32,
07, 42
PALLADIUM 38
PANAMA 46
PANASONIC 31, 07, 08,
42, 22
PATHO CINEMA 42
PAUSA 44
PHILCO 32, 42 03
PHILIPS 31, 07, 34, 56, 68
PHOENIX 32
PHONOLA 07
PROFEX 42, 44
PROTECH 07, 42, 44, 46, 49
QUELLE 31, 32, 07, 42,
45, 53
R-LINE 07
RADIOLA 07
RADIOSHACK 10, 23, 21, 02
RBM 53
RCA 01, 10, 15, 16, 17, 18,
61, 62, 09
REDIFFUSION 32, 42
REX 31, 46
ROADSTAR 41, 44, 46
SABA 31, 36, 42, 51
SAISHO 39, 44, 46
SALORA 31, 32, 42, 43
SAMBERS 49
SAMSUNG 07, 38, 44, 46,
69, 70
SANYO 35, 45, 48, 21,
14, 91
SBR 07, 34
SCHAUB LORENZ 42
SCHNEIDER 07, 41, 47
SEG 42, 46
SEI 32, 40, 49
SELECO 31, 42
SHARP 02, 19, 27, 67, 90
SIAREM 32, 49
SIEMENS 31
SINUDYNE 32, 39, 40, 49
SKANTIC 43
SOLAVOX 31
SONOKO 07, 44
SONOLOR 31, 35
SONTEC 07
SONY 04
SOUNDWAVE 07
STANDARD 41, 44
STERN 31
SUSUMU 41
SYSLINE 07
TANDY 31, 41, 48
TASHIKO 34
TATUNG 07, 48
TEC 42
TELEAVIA 36
TELEFUNKEN 36, 37, 52
TELETECH 44
TENSAI 40, 41
THOMSON 36, 51, 52, 63
THORN 31, 07, 42, 45, 48
TOMASHI 18
TOSHIBA 05, 02, 26, 21, 53
TOWADA 42
ULTRAVOX 32, 42, 49
UNIDEN 92
UNIVERSUM 31, 07, 38, 42,
45, 46, 54
VESTEL 07
VICTOR 13
VOXSON 31
WALTHAM 43
WATSON 07
WATT RADIO 32, 42, 49
WHITE WESTINGHOUSE 07
YOKO 07, 42, 46
ZENITH 03, 20
44 Annexe
Annexe
7
Codes langue
Aidez-vous de cette liste pour entrer votre langue préférée pour les paramètres initiaux
suivants : Langu. audio, Langu. soustitres, Langu. Menu disque.
Noms (codes) de langues et codes numériques
Japanese (ja), 1001
English (en), 0514
French (fr), 0618
German (de), 0405
Italian (it), 0920
Spanish (es), 0519
Chinese (zh), 2608
Dutch (nl), 1412
Portuguese (pt), 1620
Swedish (sv), 1922
Russian (ru), 1821
Korean (ko), 1115
Greek (el), 0512
Afar (aa), 0101
Abkhazian (ab), 0102
Afrikaans (af), 0106
Amharic (am), 0113
Arabic (ar), 0118
Assamese (as), 0119
Aymara (ay), 0125
Azerbaijani (az), 0126
Bashkir (ba), 0201
Byelorussian (be), 0205
Bulgarian (bg), 0207
Bihari (bh), 0208
Bislama (bi), 0209
Bengali (bn), 0214
Tibetan (bo), 0215
Breton (br), 0218
Catalan (ca), 0301
Corsican (co), 0315
Czech (cs), 0319
Welsh(cy),0325
Danish (da), 0401
Bhutani (dz), 0426
Esperanto (eo), 0515
Estonian (et), 0520
Basque (eu), 0521
Persian (fa), 0601
Finnish (fi), 0609
Fiji (fj), 0610
Faroese (fo), 0615
Frisian (fy), 0625
Irish (ga), 0701
Scots-Gaelic (gd), 0704
Galician (gl), 0712
Guarani (gn), 0714
Gujarati (gu), 0721
Hausa (ha), 0801
Hindi (hi), 0809
Croatian (hr), 0818
Hungarian (hu), 0821
Armenian (hy), 0825
Interlingua (ia), 0901
Interlingue (ie), 0905
Inupiak (ik), 0911
Indonesian (in), 0914
Icelandic (is), 0919
Hebrew (iw), 0923
Yiddish (ji), 1009
Javanese (jw), 1023
Georgian (ka), 1101
Kazakh (kk), 1111
Greenlandic (kl), 1112
Cambodian (km), 1113
Kannada (kn), 1114
Kashmiri (ks), 1119
Kurdish (ku), 1121
Kirghiz (ky), 1125
Latin (la), 1201
Lingala (ln), 1214
Laothian (lo), 1215
Lithuanian (lt), 1220
Latvian (lv), 1222
Malagasy (mg), 1307
Maori (mi), 1309
Macedonian (mk), 1311
Malayalam (ml), 1312
Mongolian (mn), 1314
Moldavian (mo), 1315
Marathi (mr), 1318
Malay (ms), 1319
Maltese (mt), 1320
Burmese (my), 1325
Nauru (na), 1401
Nepali (ne), 1405
Norwegian (no), 1415
Occitan (oc), 1503
Oromo (om), 1513
Oriya (or), 1518
Panjabi (pa), 1601
Polish (pl), 1612
Pashto, Pushto (ps), 1619
Quechua (qu), 1721
Rhaeto-Romance (rm), 1813
Kirundi (rn), 1814
Romanian (ro), 1815
Kinyarwanda (rw), 1823
Sanskrit (sa), 1901
Sindhi (sd), 1904
Sangho (sg), 1907
Serbo-Croatian (sh), 1908
Sinhalese (si), 1909
Slovak (sk), 1911
Slovenian (sl), 1912
Samoan (sm), 1913
Shona (sn), 1914
Somali (so), 1915
Albanian (sq), 1917
Serbian (sr), 1918
Siswati (ss), 1919
Sesotho (st), 1920
Sundanese (su), 1921
Swahili (sw), 1923
Tamil (ta), 2001
Telugu (te), 2005
Tajik (tg), 2007
Thai (th), 2008
Tigrinya (ti), 2009
Turkmen (tk), 2011
Tagalog (tl), 2012
Setswana (tn), 2014
Tonga (to), 2015
Turkish (tr), 2018
Tsonga (ts), 2019
Tatar (tt), 2020
Twi (tw), 2023
Ukrainian (uk), 2111
Urdu (ur), 2118
Uzbek (uz), 2126
Vietnamese (vi), 2209
Volapük (vo), 2215
Wolof(wo),2315
Xhosa (xh), 2408
Yoruba (yo), 2515
Zulu (zu), 2621
45Annexe
7
Annexe
Codes régions
Sélectionnez un code de région à partir de la liste suivante.
Noms de pays et régions, Codes numériques et Codes de pays et régions
États-Unis, 2119, us
Argentine, 0118, ar
Royaume-uni, 0702, gb
Italie, 0920, it
Inde, 0914, in
Indonésie, 0904, id
Australie, 0121, au
Autriche, 0120, at
Pays-bas, 1412, nl
Canada, 0301, ca
Corée, République de, 1118, kr
Singapour, 1907, sg
Suisse, 0308, ch
Suède, 1905, se
Espagne, 0519, es
Thaïlande, 2008, th
Taiwan, 2023, tw
Chine, 0314, cn
Chili, 0312, cl
Danemark, 0411, dk
Allemagne, 0405, de
Japon, 1016, jp
Nouvelle-Zélande, 1426, nz
Norvège, 1415, no
Pakistan, 1611, pk
Philippines, 1608, ph
Finlande, 0609, fi
Mexique, 1324, mx
Brésil, 0218, br
France, 0618, fr
Belgique, 0205, be
Portugal, 1620, pt
Hong-Kong, 0811, hk
Malaisie, 1325, my
46 Annexe
Annexe
7
HDMI, le logo HDMI et High-Definition
Multimedia Interface sont des marques
commerciales ou des marques déposées de
HDMI Licensing, LLC aux États-Unis et dans
d’autres pays.
est une marque de commerce de DVD
Format/Logo Licensing Corporation.
Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories.
Les termes « Dolby » et « Pro Logic », ainsi
que le sigle double D sont des marques
commerciales de Dolby Laboratories.
DivX®, DivX Certified® et les logos associés
sont des marques commerciales de Rovi
Corporation ou de ses filiales et sont utilisés
sous licence.
Fabriqué sous licence des brevets américains
suivants : brevets 5,956,674 ; 5,974,380 ;
6,487,535, et autres brevets américains et
mondiaux émis ou en cours d homologation.
DTS, le symbole, ainsi que DTS et le symbole
ensemble, sont des marques déposées ; et
DTS Digital Surround et le logo DTS sont
des marques commerciales de DTS, Inc. Le
Produit inclus le logiciel. © DTS, Inc. Tous
droits réservés.
Ce produit intègre une technologie détenue
par Microsoft Corporation, qui ne peut être
utilisée et distribuée que sous licence de
Microsoft Licensing, Inc.
Marques de commerce et licences
47Annexe
7
Annexe
Spécications
Général
• Consommation en courant :
AC 220 V à 240 V, 50 Hz/ 60 Hz
• Consommationélectrique:120W
Enmodeveille:inférieureà0,5W
• Dimensions (L x H x P) :
360 mm x 64 mm x 351 mm
• Poids net (Environ.) : 2,8 kg
• Température de fonctionnement : 5 °C à 35 °C
• Humidité de fonctionnement : 5 % à 85 %
• Alimentation du bus (USB) :
5 V CC
500 mA
Entrées/Sorties
• VIDEO OUTPUT :
1,0V(crêteàcrête),75Ω,synchronisation
négative, prise RCA x 1
• HDMI OUT (audio/vidéo) :
19 broches (HDMI standard, type A)
• PORTABLE IN :
0,5 Vrms (prise stéréo 3,5 mm)
• SCART OUTPUT (Sortie Péritel) (vidéo) :
21 broches
• MIC INPUT : Prise micro x 2
• USB : 4 broches type A
Tuner
• Plage de réglage FM :
87,5 MHz à 108 MHz
Amplicateur
• Puissance de sortie, (RMS), THD 30 %
Avant 125Wx2(6Ω)
Centrale 250W(3Ω)
Enceintessurround 125Wx2(6Ω)
Caissondegraves 250W(3Ω,passif)
Système
• Laser : Laser à semi-conducteur
• Système de signaux:
Système TV couleur PAL/NTSC standard
Enceintes
• Enceintes avant (gauche/droite)
Type: 2 voies
Impédancenominale:6Ω
Dimensions nettes
(L x H x P) :
250 mm x 1110 mm x 250 mm
Poids net : 3,5 kg
• Enceintes surround (gauche/droite)
Type: 1 voie
Impédancenominale:6Ω
Dimensions nettes
(L x H x P) :
250 mm x 1110 mm x 250 mm
Poids net : 3,4 kg
• Enceinte centrale
Type: 1 voie
Impédancenominale:3Ω
Dimensions nettes
(L x H x P) :
230 mm x 80 mm x 90 mm
Poids net : 0,7 kg
• Caisson de graves
Type: 1 voie
Impédancenominale:3Ω
Dimensions nettes
(L x H x P) :
200 mm x 340 mm x 270 mm
Poids net : 3,4 kg
© 2012 PIONEER CORPORATION.
Tous droits de reproduction et de
traduction réservés.
2
Sicherheitshinweise
Sicherheitshinweise
1
1
Sicherheitshinweise
Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Pioneer-Produkt entschieden haben.
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung gründlich durch, um sich mit der Bedienung des Geräts vertraut zu machen.
Nachdem Sie die Bedienungsanleitung gelesen haben, legen Sie sie griffbereit zum Nachschlagen ab.
Ein Ausrufezeichen in einem Dreieck weist
den Benutzer auf wichtige Bedienungs- und
Wartungsanweisungen in den Dokumenten
hin, die dem Gerät beiliegen.
Das Blitzsymbol in einem Dreieck weist den
Benutzer darauf hin, dass eine
Berührungsgefahr mit nicht isolierten Teilen
im Geräteinneren, die eine gefährliche
Spannung führen, besteht. Die Spannung
kann so hoch sein, dass sie die Gefahr eines
elektrischen Schlages birgt.
ACHTUNG:
UM SICH NICHT DER GEFAHR EINES
ELEKTRISCHEN SCHLAGES
AUSZUSETZEN, DÜRFEN SIE NICHT DEN
DECKEL (ODER DIE RÜCKSEITE)
ENTFERNEN. IM GERÄTEINNEREN
BEFINDEN SICH KEINE VOM BENUTZER
REPARIERBAREN TEILE. ÜBERLASSEN SIE
REPARATUREN DEM QUALIFIZIERTEN
KUNDENDIENST.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
WICHTIG
D3-4-2-1-1_A1_De
ACHTUNG
Bei diesem Gerät handelt es sich zwar um ein
Laserprodukt der Klasse 1, das entsprechend dem
Standard Sicherheit für Laserprodukte IEC
60825-1:2007 klassifiziert ist.
LASER KLASSE 1
D58-5-2-2a_A1_De
WARNUNG
Dieses Gerät ist nicht wasserdicht. Zur Vermeidung der
Gefahr von Brand und Stromschlag keine Behälter mit
Flüssigkeiten (z.B. Blumenvasen und -töpfe) in die
Nähe des Gerätes bringen und dieses vor Tropfwasser,
Spritzwasser, Regen und Nässe schützen.
D3-4-2-1-3_A1_De
WARNUNG
Vor dem erstmaligen Anschluss des Gerätes an das
Stromnetz bitte den folgenden Hinweis sorgfältig
beachten.
Die Netzspannung ist je nach Land verschieden. Vor
der Inbetriebnahme des Gerätes sicherstellen, dass
die örtliche Netzspannung mit der auf dem
Typenschild an der Rückwand des Gerätes
angegebenen Nennspannung (z.B. 230 V oder 120 V)
übereinstimmt.
D3-4-2-1-4*_A1_De
VORSICHTSHINWEIS ZUR BELÜFTUNG
Bei der Aufstellung dieses Gerätes muss für einen
ausreichenden Freiraum gesorgt werden, um eine
einwandfreie Wärmeabfuhr zu gewährleisten
(mindestens 10 cm oberhalb des Gerätes, 10 cm hinter
dem Gerät und jeweils 10 cm an der Seite des Gerätes).
WARNUNG
Im Gerätegehäuse sind Ventilationsschlitze und andere
Öffnungen vorgesehen, die dazu dienen, eine
Überhitzung des Gerätes zu verhindern und einen
zuverlässigen Betrieb zu gewährleisten. Um
Brandgefahr auszuschließen, dürfen diese Öffnungen
auf keinen Fall blockiert oder mit Gegenständen (z.B.
Zeitungen, Tischdecken und Gardinen) abgedeckt
werden, und das Gerät darf beim Betrieb nicht auf
einem dicken Teppich oder Bett aufgestellt sein.
D3-4-2-1-7b*_A1_De
3Sicherheitshinweise
1
Sicherheitshinweise
Falls der Netzstecker des Netzkabels dieses Gerätes
nicht in die Zusatzsteckdose einer anderen
Komponente passt, muss er gegen einen Netzstecker
der geeigneten Ausführung ausgewechselt werden.
Ein derartiger Austausch des Netzsteckers muss vom
Kundendienstpersonal vorgenommen werden. Wenn
der vom Netzkabel abgeschnittene ursprüngliche
Netzstecker in eine Netzsteckdose eingesteckt wird,
besteht akute Stromschlaggefahr! Daher ist
unbedingt dafür zu sorgen, dass der abgeschnittene
Netzstecker sofort vorschriftsmäßig entsorgt wird.
Vor einem längeren Nichtgebrauch des Gerätes,
beispielsweise während des Urlaubs, sollte der
Netzstecker aus der Netzsteckdose gezogen werden,
um das Gerät vollständig vom Netz zu trennen.
D3-4-2-2-1a_A1_De
Betriebsumgebung
Betriebstemperatur und Betriebsluftfeuchtigkeit:
+5 °C bis +35 °C, 85 % rel. Feuchte max.
(Ventilationsschlitze nicht blockiert)
Eine Aufstellung dieses Gerät an einem unzureichend
belüfteten, sehr feuchten oder heißen Ort ist zu
vermeiden, und das Gerät darf weder direkter
Sonneneinstrahlung noch starken Kunstlichtquellen
ausgesetzt werden.
D3-4-2-1-7c*_A1_De
ACHTUNG
Der STANDBY/ON-Schalter dieses Gerätes trennt
das Gerät nicht vollständig vom Stromnetz. Um das
Gerät vollständig vom Netz zu trennen, muss der
Netzstecker aus der Netzsteckdose gezogen werden.
Daher sollte das Gerät so aufgestellt werden, dass
stets ein unbehinderter Zugang zur Netzsteckdose
gewährleistet ist, damit der Netzstecker in einer
Notsituation sofort abgezogen werden kann. Um
Brandgefahr auszuschließen, sollte der Netzstecker
vor einem längeren Nichtgebrauch des Gerätes,
beispielsweise während des Urlaubs, grundsätzlich
von der Netzsteckdose getrennt werden.
D3-4-2-2-2a*_A1_De
Dieses Gerät ist für den Heimgebrauch vorgesehen.
Falls bei Einsatz zu einem anderem Zweck (z.B.
Langzeitgebrauch zu gewerblichen Zwecken in einem
Restaurant oder Betrieb in einem Fahrzeug bzw.
Schiff) eine Funktionsstörung auftritt, die eine
Reparatur des Gerätes erforderlich macht, werden
die Reparaturkosten dem Kunden selbst dann in
Rechnung gestellt, wenn die Garantiefrist noch nicht
abgelaufen ist.
K041_A1_De
VORSICHT MIT DEM NETZKABEL
Fassen Sie das Netzkabel immer am Stecker. Ziehen Sie
nicht am Kabel selbst, und fassen Sie das Netzkabel
niemals mit nassen Händen an, da dies einen
Kurzschluss oder elektrischen Schlag verursachen
kann. Stellen Sie nicht das Gerät, Möbelstücke o.ä. auf
das Netzkabel; sehen Sie auch zu, dass es nicht
eingeklemmt wird. Machen Sie niemals einen Knoten
in das Netzkabel, und binden Sie es nicht mit anderen
Kabeln. Das Netzkabel sollte so gelegt werden, dass
niemand darauf tritt. Ein beschädigtes Netzkabel kann
einen Brand oder elektrischen Schlag verursachen.
Prüfen Sie das Netzkabel von Zeit zu Zeit. Sollte es
beschädigt sein, wenden Sie sich an Ihre nächste
autorisierte PIONEER-Kundendienststelle oder Ihren
Händler, um es zu ersetzen.
S002*_A1_De
WARNUNG
Keine Quellen offener Flammen (z.B. eine brennende
Kerze) auf dieses Gerät stellen.
D3-4-2-1-7a_A1_De
K058a_A1_De
Pb
Informationen für Anwender zur Sammlung und Entsorgung von Altgeräten und
gebrauchten Batterien
Diese Symbole auf den Produkten, der Verpackung und/oder Begleitdokumenten
bedeuten, dass gebrauchte elektrische und elektronische Produkte und Batterien
nicht über den Haushaltsmüll entsorgt werden dürfen.
Zur richtigen Handhabung, Rückgewinnung und Wiederverwertung von Altprodukten
und gebrauchten Batterien bringen Sie diese bitte zu den gemäß der nationalen
Gesetzgebung dafür zuständigen Sammelstellen.
Mit der korrekten Entsorgung dieser Produkte und Batterien helfen Sie dabei,
wertvolle Ressourcen zu schonen und vermeiden mögliche negative Auswirkungen
auf die Gesundheit und die Umwelt, die durch eine unsachgemäße Behandlung des
Abfalls entstehen könnten.
Weitere Informationen zur Sammlung und Wiederverwertung von Altprodukten und
Batterien erhalten Sie von Ihrer örtlichen Gemeindeverwaltung, Ihrem Müllentsorger
oder dem Verkaufsort, an dem Sie die Waren erworben haben.
Diese Symbole gelten ausschließlich in der Europäischen Union.
Für Länder außerhalb der Europäischen Union:
Wenn Sie diese Gegenstände entsorgen wollen, wenden Sie sich bitte an Ihre
lokalen Behörden oder Händler und fragen Sie dort nach der korrekten
Entsorungsweise.
Symbolbeispiele
für Batterien
Symbol für
Geräte
4
Sicherheitshinweise
Sicherheitshinweise
1
Diese Symbole sind ausschließlich in der
Europäischen Gemeinschaft gültig.
Länder außerhalb der Europäische
Gemeinschaft:
Bitte wenden Sie sich zur ordnungsgemäßen
Entsorgung von Altgeräten und verbrauchten
Batterien an die jeweilige Stadtverwaltung oder
an Ihren Händler. Dieses Gerät besitzt eine
tragbare Batterie oder Akku-Batterie.
Sicherheitshinweise zum Herausnehmen der
Batterie aus dem Gerät:
Führen Sie zum Herausnehmen des
verbrauchten Batteriepakets die
Einzelschritte zum Einlegen der Batterie in
umgekehrter Reihenfolge durch. Um eine
Gefährdung der Umwelt sowie mögliche
Gesundheitsgefährdungen von Menschen und
Tieren zu vermeiden, sollten Altbatterien in
einen geeigneten Behälter einer Sammelstelle
gegeben werden. Altbatterien niemals
zusammen mit dem Hausmüll entsorgen. Bitte
geben Sie Altbatterien an einer kostenlosen
Sammelstelle für Batterien und Akku-Batterien
ab.
Die Batterie keiner extremen Hitze aussetzen,
wie z. B. direkte Sonneneinstrahlung, Feuer o. ä.
Urheberrecht
Es ist gesetzlich verboten, urheberrechtlich
geschütztes Material ohne Genehmigung
zu kopieren, auszustrahlen, zu zeigen, über
Kabel zu senden, öffentlich wiederzugeben
oder zu verleihen. Dieses Gerät verfügt
über eine Kopierschutzfunktion von Rovi
Corporation. Einige Discs enthalten diese
Kopierschutzsignale. Wenn Sie die Bilder dieser
Discs aufnehmen oder wiedergeben, können
Bildstörungen auftreten. Dieses Gerät verfügt
über ein Kopierschutzsystem, das durch US-
Patente und anderer Besitzrechte geschützt ist.
Die Verwendung dieser Kopierschutztechnologie
muss von Rovi Corporation genehmigt werden
und ist ausschließlich für den Heimgebrauch
und andere eingeschränkte Vorführungen
zulässig, falls keine andere Genehmigung von
Rovi Corporation vorliegt. Reverse-Engineering
oder Zerlegung sind verboten.
ES IST ZU BEACHTEN, DASS NICHT JEDER
HIGH DEFINITION-FERNSEHER VOLL
KOMPATIBEL MIT DIESEM PRODUKT IST
UND DASS BEI DER DARSTELLUNG DES
BILDES ARTEFAKTE AUFTRETEN KÖNNEN.
BEI FEHLERHAFTER ANZEIGE EINES 525-
ODER 625-PROGRESSIVE SCAN-BILDES
WIRD EMPFOHLEN, DEN ANSCHLUSS AUF
DEN AUSGANG ‘STANDARD DEFINITION’
EINZUSTELLEN. SETZEN SIE SICH BEI FRAGEN
ZUR KOMPATIBILITÄT DES FERNSEHERS MIT
DIESEM 525p- und 625p- GERÄT BITTE MIT
UNSEREM KUNDENDIENST IN VERBINDUNG.
Dieser Artikel enthält
Urheberrechtsschutztechnologie, die durch US-
Patente und andere Rechte der Rovi Corporation
an geistigem Eigentum geschützt ist. Reverse
Engineering und Zerlegung sind verboten.
5Sicherheitshinweise
1
Sicherheitshinweise
Hinweise zu Copyrights:
• Viele DVD-Discs sind mit einem Kopierschutz
versehen. Der Player sollte aus diesem Grund
stets direkt am Fernseher angeschlossen
werden, und nicht über einen Videorekorder.
Beim Anschluss über einen Videorekorder
kann das Bild kopiergeschützter Discs
verzerrt dargestellt werden.
• Under the U.S. Copyright laws and Copyright
Laut Urheberrecht in den USA und anderen
Ländern wird die unerlaubte Aufnahme,
Verwendung, Vorführung, der Vertrieb oder
die Überarbeitung von Fernsehprogrammen,
Videobändern, BD-ROM-Discs, DVDs, CDs
und anderen Datenträgern zivil- und/oder
strafrechtlich verfolgt.
6 Inhalt
1
2
3
4
5
6
7
1
Sicherheitshinweise
2 VORSICHT
4 Urheberrecht
2
Vorbereitung
8 Einzigartige Funktionen
8 Spielbare Discs
9 Mitgeliefertes Zubehör
10 Abspielbare Dateien
12 Bedienungsfeld
13 Rückseite
14 Fernbedienung
3
Installation
16 Montage der Lautsprecher
16 Lautsprecher-Einrichtung
17 Anschließen der Kabel
18 Wandmontage
18 Zusätzliche Hinweise zum Standort
der Lautsprecher
19 System positionieren
20 Anschluss an einen Fernseher
20 HDMI OUT-Ausgangsanschluss
22 Video-Anschluss
22 Scart-Anschluss
23 Anschluss von Zusatzgeräten
23 AUX IN-Anschluss
23 Anschluss PORTABLE IN
24 USB-Anschluss
24 Antennen-anschluss
25 Führen Sie die Ersteinstellungen
(Initial Settings) aus
25 Anzeige und zur Beendigung des
Menüs für Ersteinstellungen (Initial
Settings)
25 Menü Ersteinstellungen (Initial
Settings)
25 Digital Audio Out-Einstellungen
25 Video Output-Einstellungen
26 Language-Einstellungen
26 Display-Einstellungen
26 Options-Einstellungen
4
Bedienung
27 Grundfunktionen
28 Weitere Funktionen
28 Anzeigen von Disc-Informationen
auf dem Bildschirm
28 DVD-Menü aufrufen
28 DVD-Titelmenü aufrufen
28 Auswahl der Untertitelsprache
28 Schaltet Audio um
28 Schaltet den Winkel um
28 1,4-fache
Wiedergabegeschwindigkeit
29 Merken der letzten Szene
29 A-B Repeat
29 Erstellen einer Programmliste
30 Andere aus dem Programmmenü
verfügbare Funktionen
30 Suchen einer Disc
30 Anschauen von Fotodateien als
Diaschau
7Inhalt
1
2
3
4
5
6
7
30 Während einer Diaschau Musik
hören
31 Radiobetrieb
31 Radio hören
31 Speichern von Radiosendern
31 Alle gespeicherten Sender löschen
31 Schlechten UKW-Empfang
verbessern
32 Hinweise über Radiosender
anzeigen
33 Audio-Einstellungen (Audio Settings)
33 Anzeige des Menüs für Audio-
Einstellungen (Audio Settings)
33 Audio Settings-Parameter
34 Video-Einstellung (Video Adjust)
34 Anzeigen des Menüs Video-
Einstellung (Video Adjust)
34 Video Adjust-Parameter
35 Erweiterte Funktionen
35 Einstellen des Sleep-Timers
35 Dimmer
35 Bildschirmschoner
35 Ton vorübergehend stummschalten
35 Audio Sync
35 Musik vom tragbaren Player oder
Zusatzgerät hören
36 Einstellen des Fernseh-Systems
36 Kopieren von Dateien auf USB-
Geräte
37 Aufnehmen von Audio-CD-Tracks
auf USB-Geräten
38 Karaoke
38 Verwendung von Karaoke
39 Sonderfunktionen bei Karaoke
5
Wartung
40 Hinweise zu Discs
40 Umgang mit dem Gerät
6
Fehlersuche
41 Fehlersuche
7
Anhang
42 Bedienung des Fernsehgeräts mit der
Fernbedienung des Players
44 Sprachcodes
45 Ländercodes
46 Markenzeichen und Lizenzen
47 Technische Daten
8 Vorbereitung
Vorbereitung
2
2
Vorbereitung
Einzigartige
Funktionen
Anschluss für tragbare Geräte
Wiedergabe von Musik auf Ihrem
tragbaren Gerät. (zum Beispiel für MP3s
oder Notebooks)
USB-Sofortaufnahme
Aufnahme von Audio-CDs auf ein USB-
Gerät.
Spielbare Discs
DVD-Video
• DVDVideo-Discs
• ImVideo-Modus
aufgenommene
DVD-R/-RW/-R- DL- und
DVD+R/+RW/+R-DL-Discs
DVD VR
Im VR-Modus aufgenommene
DVD-R/-RW/-R- DL-Discs
Video CD
Video-CDs (einschließlich Super-
VCDs)
CD(R/RW)
• Audio-CDs
• CD-R/-RW/-ROM-Discs,dieim
CD-DA Format aufgenommene
Musik enthalten
JPEG
JPEG-Dateien, aufgenommen
auf DVD-R/-RW/-R DL-Discs oder
CD-R/-RW/-ROM-Discs
DivX
DivX-Videodateien,
aufgenommen auf DVD-R/
-RW/-R DL-Discs oder CD-R/
-RW/-ROM-Discs
WMA
WMA-Dateien, aufgenommen
auf DVD-R/-RW/-R DL-Discs oder
CD-R/-RW/-ROM-Discs
MP3
MP3-Dateien, aufgenommen auf
DVD-R/-RW/-R DL-Discs oder
CD-R/-RW/-ROM-Discs
•
Nur die Discs, die nalisiert worden sind,
können abgespielt werden.
• DieseEinheitistnichtmitCPRM
kompatibel.
Nicht abspielbare Discs
• Blu-rayDiscs
• HD-DVDs
• AVCHD
• AVCREC
• DVD-Audio-Discs
• DVD-RAM-Discs
• SACDs
• CD-G
• Discs,diemitPacketWriting
aufgenommen wurden
• Programme,dienureinmal
wiedergegeben werden können und die
(bereits) auf einer DVD-R/-RW/-R DL
wiedergegeben wurden.
9Vorbereitung
2
Vorbereitung
Mitgeliefertes Zubehör
Bitte prüfen Sie den Lieferumfang auf
Vollständigkeit.
VIDEO-Kabel (1) Fernbedienung (1)
AAA/R03-Batterien (2) UKW-Antenne (1)
Rutschfeste Unterlagen (1)
Netzkabel
Farbig markierte
Lautsprecherkabel (4)
Schrauben M4 x 16 (16)
(Sie werden zur Befestigung
an der Basis und dem
unteren Gehäuse verwendet.)
WARNUNG
Kleine Teile außerhalb
der Reichweite von
Kleinkindern und
Kindern aufbewahren.
Bei unbeabsichtigtem
Verschlucken ist
unverzüglich ein Arzt
aufzusuchen.
Schrauben M4 x 12 (8)
(Sie werden zur Befestigung
an dem oberen und unteren
Gehäuse verwendet.)
• Garantiekarte(1)
• Bedienungsanleitung(DiesesDokument)
In diesem Handbuch verwendete
Symbole
Hinweis
Weist auf besondere Funktionen des Gerätes
hin.
VORSICHT
Vorsichtshinweise zur Vermeidung
möglicher Beschädigungen.
Alle aufgeführten Discs und Dateien
ALL
MP3-Dateien
MP3
DVD und finalisierte
DVD+R/+RW/-R/-RW
DVD
Video CD und Super VCD
VCD
WMA-Dateien
WMA
DivX-Dateien
DivX
Audio-CDs
ACD
JPEG-Dateien
JPEG
Ländercodes
Der Ländercode dieses Players ist auf der
Geräterückseite aufgedruckt.
Es können nur DVD-Discs mit diesem
Ländercode oder mit dem Ländercode “All”
wiedergegeben werden.
• DiemeistenDVD-Discsbesitzenein
Globus-Symbol mit einer oder mehreren
Nummern auf der Hülle. Diese
Nummer muss zur Wiedergabe der
Disc mit dem Ländercode des Gerätes
übereinstimmen.
• BeiderWiedergabeeinerDVDmit
einem anderen Ländercode als
das Gerät erscheint die Meldung
“Incompatible disc region number Can’t
play disc” auf dem Fernsehbildschirm.
10 Vorbereitung
Vorbereitung
2
Abspielbare Dateien
• NurmitISO9660Level1,Level2und
Joliet aufgenommene Discs können
abgespielt werden.
• DurchDRM(DigitalRights
Management) geschützte Dateien
können nicht abgespielt werden.
• Beianderenalsdenuntenaufgeführten
Dateien (WMV, MPEG4-AAC usw.)
kann nicht garantiert werden, dass sie
abgespielt werden können.
Unterstützte Videodateiformate
DivX
Dateierweiterung: .divx .avi
Auflösung: bis zu 720 x 480
• DivXisteinvonDivX,Inc.geschaffenes
Medienformat. DivX-Mediendateien
Bilddaten.
• DivX-Dateienkönnensolche
fortschrittlichen Wiedergabefunktionen
enthalten, wie Menübildschirme
und Auswahl mehrfacher
Untertitelsprachen/Audiotracks.
• Dateien,diekeineDivX-Signale
enthalten, können nicht abgespielt
werden, auch wenn sie die
Dateierweiterung ".avi" tragen.
Anzeigen von externen Untertiteldateien
• FürexterneUntertiteldateiensind
die nachstehend aufgelisteten
Schriftartensätze verfügbar. Sie können
den richtigen Zeichensatz sehen, der
auf dem Bildschirm durch Einstellen
der Subtitle Language auf Seite 26
eingestellt wird, damit dieser mit der
Untertitel-Datei übereinstimmt.
• DiesesGerätunterstütztdiefolgenden
Sprachgruppen:
Gruppe 1
Afrikaans (af), Baskisch (eu), Katalanisch (ca),
Dänisch (da), Niederländisch (nl), Englisch
(en), Faröisch (fo), Finnisch (fi), Französisch
(fr), Deutsch (de), Isländisch (is), Irisch (ga),
Italienisch (it), Norwegisch (no), Portugiesisch
(pt), Räto-Romanisch (rm), Schottisch-Gälisch
(gd), Spanisch (es), Schwedisch (sv)
Gruppe 2
Albanisch (sq), Kroatisch (hr), Tschechisch
(cs), Ungarisch (hu), Polnisch (pl), Rumänisch
(ro), Slovakisch (sk), Slovenisch (sl)
Gruppe 3
Bulgarisch (bg), Weißrussisch (be),
Mazedonisch (mk), Russisch (ru), Serbisch
(sr), Ukrainisch (uk)
Gruppe 4
Hebräisch (iw), Jiddisch (ji)
Gruppe 5
Türkisch (tr)
• EinigeexterneUntertiteldateienwerden
möglicherweise falsch oder gar nicht
angezeigt.
• FürexterneUntertiteldateienwerden
die folgenden Erweiterungen der
Untertitelformatdatei unterstützt
(Hinweis: Diese Dateien werden nicht
im Disc-Navigationsmenü angezeigt):
.srt, .sub, .ssa, .smi
• FüreineexterneUntertiteldateimuss
der Dateiname der Filmdatei am Anfang
des Dateinamens der Untertiteldatei
wiederholt werden.
• DieAnzahlderexternen
Untertiteldateien, zwischen denen für
dieselbe Filmdatei gewechselt werden
kann, ist auf 10 begrenzt.
Unterstützte Bilddateiformate
JPEG
Dateierweiterung: .jpg .jpeg
• Auflösung:Biszu3072x2048Pixel
• DieserSpielerunterstütztbaseline
JPEG.
• DieserSpielerunterstütztExifVer.2.2.
11Vorbereitung
2
Vorbereitung
Unterstützte Audiodateiformate
• DieserSpielerunterstütztnichtVBR
(Variable Bit-Rate) und die verlustfreie
Kodierung.
Windows Media™ Audio (WMA)
Dateierweiterung: .wma
• Abtastfrequenzen:32kHz,44,1kHzund
48 kHz
• Bit-Rate:Biszu192kbps
• DieserPlayerunterstütztDateien,die
mit Windows Media Player Version 7/7.1,
Windows Media Player für Windows
XPoderWindowsMediaPlayer9Serie
codiert sind.
• WindowsMediaisteineeingetragene
Marke oder eine Marke der Microsoft
Corporation in den USA und/oder
anderen Ländern.
• DiesesProduktenthältTechnologie,die
Eigentum der Microsoft Corporation ist
und nicht ohne Lizenz von Microsoft
Licensing, Inc. vertrieben werden darf.
MPEG-1 Audio Layer 3 (MP3)
Dateierweiterung: .mp3
• Abtastfrequenzen:32kHz,44,1kHzund
48 kHz
• Bitraten:Empfohlenwerden128kbps
oder höher.
• DieserPlayerunterstütztID3-Tag
Vers.1.1.
Kompatible USB-Geräte
• MP3-Player:MP3-PlayermitFlash-
Speicher
• USB-Flash-Laufwerk:Gerätmit
Unterstützung für USB 2.0 oder USB 1.1
• TrotzderUSB-FähigkeitdiesesGerätes
werden jedoch nicht alle USB-Geräte
unterstützt.
Anforderungen an USB-Geräte
• Geräte,fürdiezumAnschlussan
einen Computer eine zusätzliche
Softwareinstallation erforderlich ist,
werden nicht unterstützt.
• DasUSB-Gerätniemalswährendder
Dateiübertragung trennen.
• DerSuchlaufkannbeiUSB-Gerätenmit
hoher Kapazität etwas länger als eine
Minute dauern.
• ZurVermeidungvonDatenverlust
sollten Sicherungskopien sämtlicher
Daten erstellt werden.
• BeiVerwendungeinesUSB-
Verlängerungskabels oder USB-Hubs
wird das USB-Gerät nicht erkannt.
• Geräte,diemitdemNTFS-
Dateisystem formatiert sind, werden
nicht unterstützt. (Es werden nur
die Dateisysteme FAT16 und FAT32
unterstützt.)
• DiesesGerätwirdnichtunterstützt,
falls insgesamt mehr als 600 Dateien
gespeichert wurden.
• Esistnichtgarantiert,dassexterne
HDD, Kartenleser, verriegelte Geräte
oder Hard-Type-USB-Geräte unterstützt
werden.
• DerUSB-AnschlussdesGerätes
kann nicht mit einem PC verbunden
werden. Das Gerät kann somit nicht als
Speichergerät eingesetzt werden.
• EinigedurchCopyrightgeschützte
Dateien können nicht abgespielt
werden.
• DiemaximalanzeigbareZahl
von Zeichen für die Namen von
Verzeichnissen und Dateien im Disc
Navigator ist 14.
• DieReijhenfolgederaufdemDisc
Navigator angezeigten Verzeichnis- und
Dateinamen hängt von der Zeit und dem
Datum ab, zu dem die Verzeichnisse
und Ordner im USB-Gerät erstellt
wurden.
12 Vorbereitung
Vorbereitung
2
1
Disc-Fach
2
Bedienungstasten
STANDBY/ON
Schaltet das Gerät EIN und AUS.
OPEN/CLOSE
FUNCTION
Auswahl einer Eingangsquelle oder
Funktion.
(Wiedergabe/Pause)
(Stopp)
(Springen)
– TUNE +
(Radiosender einstellen)
3
ECHO VOL
4
MIC VOL
5
MIC 1, 2
6
Fernbedienungssensor
7
PORTABLE IN
8
USB
-Anschluss
9
Anzeigefenster
a
Lautstärkeregelung
Bedienungsfeld
1
2
3
4
56789a
13Vorbereitung
2
Vorbereitung
Rückseite
1
AC IN
Anschluss an eine Steckdose.
2
SPEAKERS
-Steckverbinder
3
HDMI OUT
(Typ A) für Anschluss an ein
Fernsehgerät mit HDMI-Eingängen.
4
Scart-Anschluss
5
VIDEO OUTPUT
6
AUX (L/R) INPUT
7
FM-ANTENNA
-Steckverbinder
1 2 3 4 5 6 7
14 Vorbereitung
Vorbereitung
2
Fernbedienung
Fernbedienung
1
2
3
4
5
6
7
• • • • • • • • • • • • •1 • • • • • • • • • • • •
STANDBY/ON (
) :
Schaltet das Gerät EIN
und AUS.
FUNCTION :
Auswahl der Funktion und
Eingangsquelle. (DVD/CD, USB, FM
TUNER, AUX, PORTABLE IN)
OPEN/CLOSE (
):
Disc-Fach öffnen und
schließen.
• • • • • • • • • • • • 2 • • • • • • • • • • • •
Steuertasten für das Fernsehgerät :
Bedienung des Fernsehgerätes.
Bedienung des Fernsehers
Über die mitgelieferte Fernbedienung
kann die Lautstärke und die
Eingangsquelle auch eines nicht-Pioneer
Fernsehgerätes bedient und das Gerät
ein- und ausgeschaltet werden (Zu
Einzelheiten siehe Seite 42).
Tasten DIRECT FUNCTION :
Ändern die
Eingangsquelle oder Eingangs-Funktion.
RESOLUTION :
Stellt die für HDMI
ausgegebene Auflösung ein.
• • • • • • • • • • • • 3 • • • • • • • • • • • •
SOUND RETRIEVER :
Schaltet die Sound-
Retriever-Einstellung um.
NIGHT:
Schaltet den Nacht-Modus ein oder
aus.
SLEEP :
Das Gerät kann zu einer festgelegten
Zeit automatisch ausgeschaltet werden.
EQUALIZER :
Sie können zwischen
verschiedenen Klangarten wählen.
SURROUND:
Schaltet zwischen dem
5-Spaker-Modus und Dolby Pro Logic II um.
AUDIO SYNC :
Schaltet auf AUDIO SYNC um.
VOL (Volume) (+/–) :
Einstellen der
Lautstärke.
MUTE :
Ton stummschalten.
• • • • • • • • • • • • 4 • • • • • • • • • • • •
TOP MENU :
Falls die aktuelle DVD ein
Menü besitzt, wird das Titelmenü auf dem
Bildschirm angezeigt. Ansonsten erscheint
u. U. das Disc-Menü.
MENU :
Ton stummschalten.
/ / / (auf/ab/links/rechts) :
Bewegen
Innerhalb der Bildschirmmenüs.
ENTER :
Menüauswahl bestätigen.
15Vorbereitung
2
Vorbereitung
HOME MENU :
Drücken, um das HOME
MENU anzuzeigen/auszublenden.
RETURN :
Bewirkt ein Zurückgehen im Menü
oder ein Herausgehen aus dem Menü für
Ersteinstellungen (Initial Settings).
• • • • • • • • • • • • 5 • • • • • • • • • • • •
PROGRAM :
Registriert FM-Radiosender.
DISPLAY (RDS) :
Bildschirmmenü
aufrufen. Wenn diese Taste gedrückt wird,
während der FM-Tuner gewählt ist, wird
das Anzeigefenster der Einheit wie folgt
umgeschaltet: Frequenz
PTY
RT
PS
Frequenz
ZOOM (PTY) :
Zoomt heran oder zoomt
weg. Wenn diese Taste gedrückt wird,
während der FM-Tuner gewählt ist, wir der
PTY-Wert umgeschaltet.
DIMMER :
Helligkeit der Anzeige einstellen.

(
),

(
) :
Suchlauf
zurück oder vor.
PLAY (
d
) :
Startet die Wiedergabe.
PREV (
), NEXT (
) :
Geht zum/zur
nächsten oder vorherigen Titel/Kapitel/
Track/Datei.
PAUSE (
) :
Wiedergabe Pause.
STOP (
) :
Wiedergabe bzw. Aufnahme
anhalten.
• • • • • • • • • • • • 6 • • • • • • • • • • • •
Nummerntasten 0 bis 9 :
Auswahl von
Aufzählungsoptionen in einem Menü
AUDIO :
Bei Discs oder Dateien
einschließlich von Mehrfach-Audio-
Datenströmen/-Kanälen kann der
Audio-Datenstrom/-Kanal während der
Wiedergabe geändert werden.
SUBTITLE :
Auf DVD-Video- oder DivX-
Discs, die Untertitel in mehreren Sprachen
enthalten, kann der Untertitel während der
Wiedergabe geändert werden.
ANGLE :
Bei DVD-Video-Discs mit
Mehrfachwinkel-Funktion kann der Winkel
während der Wiedergabe geändert werden.
• • • • • • • • • • • • 7 • • • • • • • • • • • •
CLEAR :
Löschen einer Track-Nummer aus
der Programmliste.
REPEAT :
Wählt Titel-Wiederholung, Kapitel-
Wiederholung oder Track-Wiederholung.
USB REC (
) :
USB-Sofortaufnahme.
KARAOKE :
Wird gedrückt, um den
Bildschirm für die Karaoke-Einstellungen
anzuzeigen.
KARAOKE REC (
) :
Startet Karaoke-
Aufnahmen.
KEY
:
Erniedrigt die Tonart für KARAOKE
um einen Halbton.
KEY
:
Erhöht die Tonart für KARAOKE um
einen Halbton.
Legen Sie die Batterie in die Fernbedienung ein
• BeachtenSiedierichtigePolung+
(plus) und – (minus) der Batterie und der
Fernbedienung.
• DiemitderEinheitmitgelieferten
Batterien sind dafür vorgesehen, die
Anfangsoperationen zu überprüfen. Sie
können nicht über längere Zeit verwendet
werden. Wir empfehlen die Verwendung
alkalischer Batterien, denn sie haben eine
längere Lebensdauer.
WARNUNG
Bewahren Sie Batterien nicht in direktem
Sonnenlicht oder an anderen, extrem heißen
Orten auf wie z. B. im Innenraum eines
Fahrzeugs oder in der Nähe einer Heizung.
Dadurch können die Batterien auslaufen,
sich überhitzen, explodieren oder in Brand
geraten. Auch kann dies die Lebensdauer
der Batterien verringern.
Beachten Sie bei der Entsorgung
verbrauchter Batterien und Akkus die
gesetzlichen und umweltrechtlichen
Bestimmungen Ihres Wohnortes.
16 Installation
Installation
3
Montage der
Lautsprecher
Lautsprecher-Einrichtung
1.
Schließen Sie die Kabel am Player an.
Führen Sie die an den Player
angeschlossenen Kabel jeweils in
den gleich gefärbten Anschluss am
Lautsprecher ein.
VORSICHT
• AndenLautsprecherklemmendiesesGerätes
liegt eine potentiell GEFÄHRLICHE Spannung
an. Zur Vermeidung von Stromschlaggefahr ist
unbedingt darauf zu achten, den Netzstecker
beim Anschließen und Abtrennen der
Lautsprecherkabel von der Netzsteckdose zu
trennen, bevor irgendwelche nicht isolierten
Teile berührt werden.
• Essolltenausschließlichdieim
Lieferumfang dieses Systems enthaltenen
Lautsprecher angeschlossen werden.
• DieenthaltenenLautsprechersollten
nur an den Verstärker dieses Systems
angeschlossen werden. Beim Anschluss an
einen anderen Verstärker besteht die Gefahr
von Fehlfunktionen oder Bränden.
2.
Befestigen Sie die rutschfesten Unterlagen
an den Lautsprecherstandfüßen.
Rutschfeste
Unterlagen
3.
Montieren Sie den Front-/Surround-
lautsprecher.
1
Das Lautsprecherkabel durch die
Kabelöffnung an der Seite der Basis
durchführen.
2
Das untere Gehäuse so in die Basis
einführen, dass sich die Kabelöffnung
auf der Rückseite befindet.
3
Installation
17Installation
3
Installation
3
Die Basis von der Unterseite her
am unteren Gehäuse mit den vier
Schrauben (M4 x 16) befestigen.
4
Das obere Gehäuse in das untere
Gehäuse einführen.
5
Das obere Gehäuse und das untere
Gehäuse von der Rückseite des
Lautsprechers her mit den zwei
Schrauben (M4 x 12) befestigen.
VORSICHT
• ZiehenSiedieSchraubennichtzustarkan.
Wenn die Schrauben zu stark angezogen
werden, können die Gewinde der Schrauben
und/oder der Muttern beschädigt werden.
Verwenden Sie einen mittelgroßen
SchraubendreherfürdenZusammenbau.
Verwenden Sie keine Akku-Schrauber
oder übergroßen Schraubendreher, da die
Schrauben damit zu stark angezogen werden
könnten. Überzeugen Sie sich während der
Montage, dass kein Fremdmaterial an der Basis
oder dem unteren Gehäuse verbleibt. Wenn
die Einheit montiert wird und Fremdmaterial
zwischen der Basis und dem unteren Gehäuse
verbleibt, kann es sein, dass die Einheit nicht
sicher montiert wird, was dazu führen kann,
dass sie kippt oder herunterfällt.
• StellenSiesichnichtaufdie
Lautsprecherständer-Auflageplatte der hohen
Box, um den Lautsprecher hineinzudrücken
oder zu drehen. Anderenfalls besteht die
Gefahr, dass der Lautsprecher herunterfällt und
beschädigt wird oder Verletzungen verursacht.
Achten Sie dabei insbesondere auf Kinder.
Anschließen der Kabel
1.
Schließen Sie ein Ende des
mitgelieferten Lautsprecherkabels an die
Eingangsklemmen an der Rückseite jedes
Lautsprechers an.
Schließen Sie das Kabel mit der
farbigen Markierung an die rote (+)
Lautsprecherklemme an, das andere Kabel
an die schwarze (–) Lautsprecherklemme.
Drücken Sie die unter Federspannung
stehenden Hebel der Klemmen herunter,
und führen Sie die blanken Drähte der
Kabel wie in der Abbildung gezeigt in die
Löcher in den Klemmen ein. Lassen Sie
den Hebel wieder los, um den Draht in der
Klemme zu sichern.
Rot (+)
Schwarz (–)
Rote Markierung
18 Installation
Installation
3
Wandmontage
Der Mittellautsprecher ist mit einer
Motageöffnung versehen, die dazu
verwendet werden kann, den Lautsprecher
an der Wand zu montieren.
Vor der Montage
Das Lautsprechersystem ist sehr schwer.
Das Gewicht kann zu einer Lockerung der
Schrauben führen, und die Wand muss das
Gewicht der Lautsprecher tragen können.
Ansonsten könnten die Lautsprecher
herunterfallen. Die Wand muss über eine
ausreichende Stärke verfügen, so dass das
Gesamtgewicht der Lautsprecher getragen
werden kann. Nicht an Wänden aus
Sperrholz oder weichem Material befestigen.
Die Montageschrauben sind nicht im
Lieferumfang enthalten. Verwenden Sie
Schrauben, die für die Beschaffenheit und
Tragfähigkeit der Wand geeignet sind.
VORSICHT
• FallsSiedieBeschaffenheitundTragfähigkeit
Ihrer Wand nicht einschätzen können, ziehen
Sie einen Fachmann zu Rate.
• PioneerübernimmtkeineHaftungfürUnfälle
oder Schäden, die auf eine unsachgemäße
Montage zurückzuführen sind.
5 mm
10 mm
5 mm bis 7 mm
Montageschrauben
(nicht im Lieferumfang
enthalten)
Zusätzliche Hinweise zum
Standort der Lautsprecher
Stellen Sie die vorderen Haupt-
Lautsprecher links und rechts in gleichem
Abstand zum Fernsehgerät auf.
Vorsichtshinweise:
Der mit diesem System mitgelieferte
Center-Lautsprecher ist magnetisch
abgeschirmt. Falls die Lautsprecher sehr
nahe am Fernsehgerät aufgestellt werden,
können Farbverfälschungen jedoch nicht
ausgeschlossen werden. Schalten Sie
in einem solchen Fall das Fernsehgerät
aus und nach etwa 15 bis 30 Minuten
wieder ein. Sollten die Farbverfälschungen
weiterhin auftreten, stellen Sie das
Lautsprechersystem in größerer
Entfernung zum Fernsehgerät auf.
Der Subwoofer besitzt keine magnetische
Abschirmung und sollte daher nicht
in der Nähe eines Fernsehgerätes oder
Monitors aufgestellt werden. Magnetische
Datenträger (z. B. Disketten, Musik- oder
Videokassetten) sollten ebenfalls nicht
in der Nähe des Subwoofers aufbewahrt
werden.
Der Subwoofer darf auf keinen Fall an einer
Wand oder einer Decke montiert werden.
Die Lautsprecher könnten herunterfallen
und zu Verletzungen führen.
19Installation
3
Installation
System positionieren
In der folgenden Abbildung wird gezeigt,
wie das System Positioniert werden kann.
Die Abbildungen in dieser Anleitung
dienen nur zur Veranschaulichung
und können vom tatsächlichen System
abweichen.
Für einen optimalen Surround-Sound
sollten alle Lautsprecher mit Ausnahme
des SubWoofers im gleichen Abstand zum
Zuhörer (
) platziert werden.
Vorderer Lautsprecher links (L)/
Vorderer Lautsprecher rechts (R):
Platzieren Sie den vorderen Lautsprecher
neben dem Monitor oder Bildschirm, so
dass diese möglichst mit der Oberkante
des Bildschirms abschließen.
Mittel-Lautsprecher: Bitte platzieren sie
den Center-Lautsprecher unter oder vor
dem Monitor oder Bildschirm.
Surround-Lautsprecher links (L)/
Surround-Lautsprecher rechts (R):
Platzieren Sie diese Lautsprecher hinter
der Zuhörerposition und leicht zur
Raummitte ausgerichtet.
SubWoofer: Die Position des
SubWoofers ist nicht entscheidend,
da niederfrequenten Basstöne nicht
richtungsabhängig sind. Der SubWoofer
sollte dennoch in der Nähe der vorderen
Lautsprecher aufgestellt werden. Richten
Sie den SubWoofer etwas zur Raummitte
aus, um Reflexionen an der Wand zu
vermeiden.
Gerät.
VORSICHT
• AchtenSiedarauf,dassKindernichtihre
Hände oder andere Gegenstände in die
*Lautsprecheröff nung einführen.
* Lautsprecheröff nung: Eine Aushöhlung im
Lautsprechergehäuse zum Erzeugen satter
Bässe.
• PlatzierenSiedenMittel-Lautsprecherfür
Kinder unzugänglich.
Ansonsten könnte der Lautsprecher
herunterfallen und Verletzungen und/oder
Sachschäden verursachen.
• DieLautsprecherenthaltenmagnetische
Teile, und deshlab kann es vorkommen,
dass auf dem Fernsehbildschirm (Bildröhre)
oder dem PC-Monitor irreguläre Farben
zu sehen sind. Verwenden Sie daher die
Lautsprecher in einer gewissen Entfernung
vom Fernsehbildschirm (Bildröhre) oder PC-
Monitor.
20 Installation
Installation
3
Anschluss an einen
Fernseher
Nehmen Sie, abhängig von den
Fähigkeiten Ihrer Geräte, einen der
folgenden Anschlüsse vor.
Hinweis
• AbhängigvomFernseherund
anderen Geräten gibt es verschiedene
Anschlussmöglichkeiten an den Player.
Verwenden Sie nur einen der in dieser
Anleitung angegebenen Anschlüsse.
• LesenSiezumAnschlussdieHandbücher
des Fernsehers, der Stereo-Anlage bzw. der
anderen Geräte.
VORSICHT
• DerPlayermussdirektamFernseher
angeschlossen werden. Stellen Sie den
Fernseher auf den richtigen Videokanal ein.
• DenPlayernichtübereinenVideorekorder
anschließen. Das Bild könnte durch ein
Kopierschutzsystem verzerrt werden.
HDMI OUT-Ausgangsanschluss
Ein HDMI-Fernseher oder Monitor kann
über ein HDMI-Kabel an dieses Gerät
angeschlossen werden. Verbinden Sie die
HDMI OUT-Buchse des Gerätes mit der
HDMI IN-Buchse eines HDMI-kompatiblen
Fernsehers oder Monitors.
Stellen Sie die TV-Quelle des
Fernsehgerätes auf HDMI ein (siehe
Bedienungsanleitung des Fernsehers).
HDMI OUT-Ausgangsanschluss
TIPP
Über diesen HDMI-Anschluss werden Ton-
und Bildsignale gleichzeitig voll digital
übertragen.
21Installation
3
Installation
Hinweis
• FallseinangeschlossenesHDMI-Gerät
den Audioausgang des Gerätes nicht
unterstützt, ist der Ton des HDMI-Gerätes u.
U. nur verzerrt oder nicht zu hören.
• BeachtenSiebeimAnschlusseinesHDMI-
oder DVI-kompatiblen Gerätes die folgenden
Punkte:
- Schalten Sie das HDMI-/DVI-Gerät und
dieses Gerät aus. Schalten Sie nun das
HDMI-/DVI-Gerät ein, warten Sie ca. 30
Sekunden, und schalten Sie dann dieses
Gerät ein.
- Der Videoeingang des angeschlossenen
Gerätes muss auf dieses Gerät eingestellt
sein.
- Das angeschlossene Gerät muss eine der
Video-Eingangsauflösungen 720x480i (oder
576i), 720x480p (oder 576p), 1280x720p,
1920x1080ioder1920x1080punterstützen.
•NichtalleHDCP-kompatiblenHDMI-oder
DVI-Geräte arbeiten mit diesem Gerät
zusammen.
- Bei nicht-HDCP-Geräten wird das Bild
nicht richtig angezeigt.
- Die Wiedergabe mit dem Gerät wird
nicht gestartet und es wird ein schwarzes
oder grünes Bild oder Schnee auf dem
Fernsehbildschirm angezeigt.
VORSICHT
• BeimÄndernderAuflösungbei
bereits angeschlossenen Gerät können
Fehlfunktionen auftreten. Um diese Störung
zu beheben, schalten Sie das Gerät aus und
wieder ein.
• FallsdieHDMI-VerbindungmitHDCPnicht
bestätigt werden kann, wird ein schwarzes
oder grünes Bild oder Schnee auf dem
Fernsehbildschirm angezeigt. Überprüfen
Sie in diesem Fall den HDMI-Anschluss oder
ziehen Sie das HDMI-Kabel ab.
• ÜberprüfenSiebeiRauschenoderStreifen
auf dem Bildschirm das HDMI-Kabel
(es sollte maximal 4,5 m lang sein) und
verwenden Sie ein High-Speed-HDMI-Kabel
(Version 1.3).
22 Installation
Installation
3
Video-Anschluss
Verbinden Sie die VIDEO OUTPUT-Buchse
des Gerätes über das Videokabel mit der
Video-Eingangsbuchse des Fernsehers.
Der Ton wird über die Systemlautsprecher
ausgegeben.
Video-Anschluss
Scart-Anschluss
Schließen Sie die Scart-Buchse an der
Einheit mit einem Scart-Kabel an die Scart-
Buchse des Fernsehers an.
Der Ton wird über die Systemlautsprecher
ausgegeben.
Scart-Anschluss
23Installation
3
Installation
Anschluss von
Zusatzgeräten
AUX IN-Anschluss
Verbinden Sie den Ausgang des
Zusatzgerätes mit dem Eingangsanschluss
AUX AUDIO (L/R).
Falls Ihr Fernseher nur einen Audio-
Ausgang (Mono) besitzt, schließen Sie nur
den linken (weiß) Audio-Stecker am Gerät
an.
AUX IN-Anschluss
Anschluss PORTABLE IN
Verbinden Sie den Ausgang des tragbaren
Gerätes (z. B. MP3 oder PMP) mit dem
PORTABLE-Eingangsanschluss.
Anschluss PORTABLE IN
24 Installation
Installation
3
USB-Anschluss
Verbinden Sie den USB-Anschluss
des USB-Speichergerätes (z. B. MP3-
Player) mit dem USB-Anschluss auf der
Vorderseite des Gerätes.
USB-Anschluss
USB-Gerät vom Gerät trennen
1. Wählen Sie einen anderen
Betriebsmodus aus oder drücken Sie
zweimal auf
STOP
(
).
2. Ziehen Sie das USB-Gerät ab.
Antennen-anschluss
Schließen Sie zum Radioempfang die
enthaltene UKW-Antenne an.
Schließen Sie die UKW-Drahtantenne an
den FM-Antennenanschluss an.
Antennen-anschluss
Hinweis
Die UKW-Drahtantenne muss vollständig
entfaltet werden. Die UKW-Drahtantenne
sollte nach dem Anschluss so waagerecht wie
möglich ausgerichtet werden.
25Installation
3
Installation
Führen Sie die
Ersteinstellungen
(Initial Settings) aus
Mit dem Menü für die Ersteinstellungen
(Initial Settings) können Sie verschiedene
Einstellungrn für Positionen wie Bild und
Ton vornehmen.
Sie können unter anderem auch
eine Sprache für die Untertitel und
das Ersteinstellungs-Menü (Initial
Settings) einstellen. Einzelheiten für alle
Ersteinstellungs-Positionen siehe Seite 25
bis 26.
Anzeige und zur Beendigung
des Menüs für Ersteinstellungen
(Initial Settings)
1. Drücken Sie
DVD/CD
oder drücken
Sie mehrere Male
FUNCTION
, um dien
Funktionen “DVD/CD” zu wählen.
2. Drücken Sie
HOME MENU
, um “HOME
MENU” anzuzeigen.
3. Wählen Sie “Initial Settings”.
Über das Setup-Hilfemenü
Tasten Betrieb
/
Zu einem anderen Menü
wechseln.
Zur vorherigen
Menüebene.
Zur nächsten
Menüebene oder Menü
auswählen.
HOME MENU
oder
RETURN
Beenden von
Ersteinstellungen
(Initial Settings).
ENTER
Menü bestätigen.
Menü Ersteinstellungen (Initial
Settings)
Die Standardeinstellungen ab Werk sind in
Kursivschrift
angegeben.
Digital Audio Out-Einstellungen
HDMI Out
Wählen Sie die von der
HDMI OUT
-
Buchse auszugebenden Audiosignale
(
LPCM (2CH)
/
Auto
/
O
) entsprechend dem
angeschlossenen HDMI-kompatiblen
Gerät.
Video Output-Einstellungen
TV Screen
Ändern Sie das Bildanzeigeformat
(
4:3 (Letter Box)
/
4:3 (Pan & Scan)
/
16:9 (Wide)
/
16:9 (Compressed)
)
entsprechend dem angeschlossenen
Fernsehgerät.
HDMI Resolution
Ändern Sie die Auflösung der von den
HDMI OUT
Buchsen ausgegebenen
Videosignale (
720x480i
/
720x576i
/
720x480p
/
720x576p
/
1280x720p
/
1920x1080i
/
1920x1080p
).
HDMI Color
Ändern Sie ddie von der
HDMI OUT
-Buchse
ausgegebenen Videosignale (
Full range
RGB
/
RGB/Component
).
Deep Color
Wählen sie
Auto
, wenn der
angeschlossene Fernseher oder Monitor
mit Deep Color Kompatibel ist (
Auto
/
O
).
26 Installation
Installation
3
Language-Einstellungen
Audio Language
Wählen Sie die Sprache, die Sie, wenn Sie
sich den Ton der DVD-Video-Discs anhören,
für den Audio-Track bevorzugen (
English
/
verfügbare Sprachen/
Other Language
).
Subtitle Language
Wählen Sie die Sprache, die Sie für die
von DVD-Video-Discs angezeigte Untertitel
bevorzugen (
English
/verfügbare Sprachen/
Other Language
).
DVD Menu Lang.
Wählen Sie die Sprache, die Sie für die
Menü-Anzeigen der DVD-Video-Discs
bevorzugen (
w/Subtitle Lang.
/verfügbare
Sprachen/
Other Language
)
Subtitle Display
Wählen Sie, ob Untertitel angezeigt werden
sollen (
On
) oder nicht (
O
).
Display-Einstellungen
OSD Language
Wählen Sie die Sprache, die Sie für die
auf dem Fernsehbildschirm angezeigten
Betriebsmeldungen (
Play
,
Stop
usw.)
bevorzugen (
English
/verfügbare Sprachen).
Angle Indicator
Wählen Sie, ob das Winkelzeichen auf dem
Fernsehbildschirm angezeigt wird (
On
)
oder nicht (
O
).
On Screen Display
Wählen Sie, ob Betriebsmeldungen (
Play
,
Stop
, usw.) auf dem Fernsehbildschirm
angezeigt werden (
On
) oder nicht (
O
).
Options-Einstellungen
Parental Lock
Beschränken Sie DVD-Videobetrachtung
(
Password
/
Level Change
/
Country Code
).
DivX VOD
Zeigen die den Registrierungscode an,
der zum Abspielen von DivX VOD-Dateien
erforderlich ist (
Activate
/
Deactivate
).
INFORMATIONEN ZU DIVX-VIDEO: Bei
DivX® handelt es sich um ein digitales
Videoformat, dass von DivX, LLC einer
Tochterfirma der Rovi Corporation
entwickelt wurde. Hierbei handelt es sich
um ein offizielles „DivX Certified“®-Gerät,
das DivX-Videos abspielen kann. Besuchen
Sie die Website divx.com für weitere
Informationen und Softwareprogramme
zur Konvertierung Ihrer Dateien in DivX-
Videos.
DIVX VIDEO-ON-DEMAND (auf
Anforderung): Dieses DivX-zertifizierte®
Gerät muss registriert werden, um gekaufte
DivX-Video-on-Demand-Filmen (VOD)
abspielen zu können. Suchen Sie, um
Ihren Registrierungscode zu erhalten, den
Bereich DivX VOD im Setup-Menü Ihres
Gerätes auf. Zu mehr Informationen über
die Vorgehensweise zum Abschluss Ihrer
Registrierung gehen Sie bitte zu divx.com.
Auto Power O
Wählen Sie, ob die Stromversorgung
automatisch ausgeschaltet werden soll
(
On
) oder nicht (
O
). Bei einer Einstellung
auf
On
wird, wenn 30 Minuten lang oder
länger keine Operation ausgeführt wird,
der Strom automatisch ausgeschaltet.
Load Default
Stellen Sie die Einstellungen ab Werk
wieder ein.
27Bedienung
4
Bedienung
4
Bedienung
Grundfunktionen
1. Drücken Sie auf
OPEN/CLOSE
und legen
Sie die Disc ein oder schließen Sie das
USB-Gerät am USB-Anschluss an.
2. Wählen Sie die DVD/CD- oder USB-
Funktion durch Drücken der Taste
FUNCTION
,
DVD/CD
oder
USB
.
3. Wählen Sie mit den Tasten
/ / /
die
gewünschte Datei (oder einen Track/
Titel) zur Wiedergabe aus.
Hinweis
Wählen Sie, wenn “Can’t play this format”
angezeigt wird, eine geeignete Datei.
Funktion Drücken
Stopp
drücken
Wiedergabe
d
drücken
Pause
drücken
Einzelbild-
wiedergabe
Drücken Sie
während
des PAUSE-Modus, um zum
nächsten Bild weiterzugehen,
oder
, um zum vorherigen
Bild zurückzugehen.
zur
Vorwärtsbewegung kann für
DVD, VCD und DivX verwendet
werden, jedoch kann
für die
Rückkehr zum vorhergehenden
Bild nur für DVD verwenet
werden.
Zum/Zur
nächsten/
vorherigen
Kapitel/Track/
Datei springen
Drücken Sie während der
Wiedergabe die Taste
oder
, um zum nächsten
Kapitel/Titel bzw. zum Anfang
des aktuellen Kapitels/Tracks zu
springen.
Drücken Sie zweimal kurz die
Taste
, um zum vorherigen
Kapitel/Titel zu springen.
Funktion Drücken
Um schnell die
gewünschte
Titelstelle zu
finden, kann
eine Datei
im schnellen
Vorlauf oder
Rücklauf
wiedergegeben
werden.
Drücken Sie während der
Wiedergabe mehrmals die Taste
oder
, um die gewünschte
Suchlaufgeschwindigkeit zu
wählen.
Drücken Sie zur normalen
Wiedergabe die Taste
PLAY
.
Wiederholte
oder Zufalls-
Wiedergabe
Drücken Sie
HOME MENU
und wählen Sie während
der Wiedergabe den
Wiedergabemodus oder drücken
Sie während der Wiedergabe
REPEAT
, und der momentante
Titel, das momentane Kapitel oder
der momentane Track werden
wiederholt oder in zufälliger
Reihenfolge wiedergegeben.
- Der Modus der wiederholten
Wiedergabe kann für DVD, CD,
VCD und DivX verwendet werden.
- Der Modus der Wiedergabe in
zufälliger Reihenfolge kann für
DVD, CD und VCD verwendet
werden.
Wiedergabeges
chwindigkeit
verringern
Wenn während des PAUSE-
Modus entweder
oder
gedrückt gehalten wird, erfolgt
eine Zeitlupenwiedergabe
vorwärts oder eine
Zeitlupenwiedergabe rückwärts.
Wenn während der
Zeitlupenwiedergabe vorwärts
oder der Zeitlupenwiedergabe
rückwärts entweder
oder
gedrückt wird, kann die
Wiedergabegeschwindigkeit
geändert werden. Die Funktion
der Zeitlupenwiedergabe
vorwärts kann für DVD, VCD und
DivX verwendet werden.
Die Funktion der
Zeitlupenwiedergabe rückwärts
kann nur für DVD verwendet
werden.
28 Bedienung
Bedienung
4
Weitere Funktionen
Anzeigen von Disc-Informationen
auf dem Bildschirm
DVD
ACD
VCD
DivX
You can display various information about
the disc loaded on-screen.
1. Drücken Sie auf
DISPLAY
, um
verschiedene Wiedergabeinformationen
anzuzeigen.
Je nach Disc-Typ oder Wiedergabestatus
werden verschiedene Einträge
angezeigt.
DVD-Menü aufrufen
DVD
Während der Wiedergabe einer DVD,
auf der verschiedene Menüs enthalten
sind, können Sie über die Menütaste das
gewünschte Menü aufrufen.
1. Drücken Sie die Taste
MENU
.
Das Disc-Menü wird eingeblendet.
2. Wählen Sie mit den Tasten
/ / / das
gewünschte Menü aus.
3. Drücken Sie zur Bestätigung auf
ENTER
.
DVD-Titelmenü aufrufen
DVD
Während der Wiedergabe einer DVD, auf
der verschiedene Titelmenüs enthalten
sind, können Sie über die Menütaste das
gewünschte Menü aufrufen.
1. Drücken Sie auf
TOP MENU
.
Das Titelmenü wird eingeblendet.
2. Wählen Sie mit den Tasten
/ / /
das
gewünschte Menü aus.
3. Drücken Sie zur Bestätigung auf
ENTER
.
Auswahl der Untertitelsprache
DVD
DivX
Drücken Sie während der Wiedergabe
mehrmals die Taste
SUBTITLE
, um die
gewünschte Untertitelsprache auszuwählen.
Schaltet Audio um
DVD
ACD
VCD
Drücken Sie während der Wiedergabe
AUDIO
am Audio-Datenstrom /Audiokanal.
Schaltet den Winkel um
DVD
Drücken Sie während der Wiedergabe
ANGLE
, um den Winkel umzuschalten.
Wenn eine unter verschiedenen Winkeln
aufgenommene Szene wiedergegeben
wird, erscheint ein Icon auf dem
Bildschirm (dies kann, wenn Sie das
wünschen, ausgeschaltet werden - siehe
Display-Eistellungen auf Seite 26).
1,4-fache
Wiedergabegeschwindigkeit
DVD
Filme oder Musiktitel können mit 1,4-facher
normaler Wiedergabegeschwindigkeit
abgespielt werden.
1. Drücken Sie zur Wiedergabe mit
1,4-facher Geschwindigkeit während der
Wiedergabe die Taste
/
(
)
Auf
dem Bildschirm erscheint die Anzeige
“X1.4
”.
2. Drücken Sie zur normalen Wiedergabe
erneut die Taste
d
.
29Bedienung
4
Bedienung
Merken der letzten Szene
DVD
Dieses Gerät merkt sich die zuletzt
gespielte Szene der letzten Disc. Die
letzte Szene wird im Speicher aufbewahrt,
auch wenn die Disc aus dem Player
herausgenommen oder das Gerät aus (bzw.
in den Bereitschaftsmodus) geschaltet
wird. Beim erneuten Einlegen dieser Disc
wird die gespeicherte Szene automatisch
wiedergegeben.
Hinweis
•JenachdemTypderDisckannessein,
dass diese Einheit die letzte Szene nicht
speichert.
•DieseEinheitspeichertdieletzteSzene
nach Drücken von
während der
Wiedergabe.
A-B Repeat
DVD
VCD
ACD
Die Funktion A-B Repeat ermöglicht es
Ihnen, zwei Punkte (A und B) innerhalb
eines Tracks (CD, Video CD/Super VCD)
oder eines Titels (DVD) anzugeben, die
eine Schleife bilden, die immer wieder
abgespielt wird.
1. Drücken Sie während der Wiedergabe
HOME MENU
und wählen Sie “Play
Mode”.
2. Wählen Sie “A-B Repeat”.
3. Drücken Sie
ENTER
an “A (Start Point)”,
um den Startpunkt für die Schleife
einzustellen.
4. Drücken Sie
ENTER
an “B (End Point)”,
um den Endpunkt für die Schleife
einzustellen.
Nach dem Drücken von
ENTER
springt
die Wiedergabe auf den Startpunkt
zurück und gibt die Schleife wieder.
5. Wählen Sie “Off”, um die normale
Wiedergabe wiederaufzunehmen.
Erstellen einer Programmliste
DVD
ACD
VCD
Diese Funktion ermöglicht es Ihnen, die
Wiedergabe-Reihenfolge dern Titel/Kapitel/
Tracks usw. auf einer Disc zu programmieren.
1. Drücken Sie während der Wiedergabe
HOME MENU
und wählen Sie “Play
Mode”.
2. Wählen Sie “Program” und dann
“Create/Edit”" von der Liste der
Programm-Optionen.
3. Verwenden Sie
/ / /
und
ENTER
, um
einen Titel, ein Kapitel oder einen Track
für den momentanen Schritt in der
Programmliste zu wählen.
•BeieinerDVD-DisckönnenSieeinen
Titel oder ein Kapitel hinzufügen.
•BeieinerCDodereinerVideoCD/
Super VCD können sie einen Track
wählen, um ihn der Programmliste
hinzuzufügen.
Nach dem Drücken von
ENTER
, um den
Titel/ das Kapitel/den Track zu wählen,
geht die Schrittzahl automatisch um 1
zurück.
4. Wiederholen Sie Schritt 3, um eine
Programmliste aufzubauen. Eine
Programmliste kann aus bis zu 24
Schritten bestehen.
•SiekönnenSchritteeinfügen,indem
Sie einfach die Position markieren, an
der ein neuer Schritt erscheinen soll,
und eine Titel-, eine Kapitel- oder eine
Track-Nummer eingeben.
•UmeinenSchrittzulöschen,markieren
Sie ihn und drücken Sie
CLEAR.
5. Drücken Sie
PLAY
, um eine
Programmliste wiederzugeben. Die
Programm-Wiedergabe bleibt aktiv,
bis Sie die Programm-Wiedergabe
ausschalten (siehe Seite 30), die
Programmliste löschen, die Disc
auswerfen oder ausschalten.
30 Bedienung
Bedienung
4
Andere aus dem
Programmmenü verfügbare
Funktionen
DVD
ACD
VCD
Es gibt zusätzlich zu Create/Edit eine Reihe
von anderen Optionen im Programmmenü.
•PlaybackStart–StartetdieWiedergabe
einer gespeicherten Programmliste
•PlaybackStop–SchaltetdieProgramm-
Wiedergabe aus, löscht aber nicht die
Programmliste
•ProgramDelete–Löschtdie
Programmliste und schaltedie Programm-
Wiedergabe aus
Suchen einer Disc
DVD
ACD
VCD
DivX
Sie können DVD-Discs nach Titel- oder
Kapitel-Nummer oder nach Zeit suchen,
CDs und Video CD/Super VCDs nach Track-
Number oder nach Zwit und DivX nach Zeit.
1. Drücken Sie während der Wiedergabe
HOME MENU
und wählen Sie “Play
Mode”.
2. Wählen Sie “Search Mode”.
Die Such-Optionen, die erscheinen,
hängen von der Art der geladenen Disc
ab.
3. Wählen Sie einen Such-Modus.
•DieDiscmussgeradeabgespielt
werden, um die Zeitsuche verwenden
zu können.
4. Verwenden Sie die Zifferntasten, um
eine Titel-, eine Kapitel- oder eine Track-
Nummer oder eine Zeit einzugeben.
•GebenSie×füreineZeitsuchedie
Zahl der Minuten und Sekunden in
den momentan wiedergegeben Titel
(DVD/DivX Video) oder Track (CD/
Video CD/Super VCD) ein, von wo aus
Sie die Wiedergabe wiederaufnehmen
möchten.
5. Drücken Sie
ENTER
, um die Wiedergabe
zu starten.
Anschauen von Fotodateien als
Diaschau
JPEG
Mit diesem Gerät können Discs mit
Fotodateien wiedergegeben werden.
1. Drücken Sie zur Auswahl der Funktion
DVD/CD oder USB die Taste
FUNCTION
.
2. Wählen Sie mit den Tasten
/
einen
Ordner aus und drücken Sie
ENTER
.
Daraufhin wird eine Liste der Dateien
im Ordner angezeigt. Um von der
Dateiliste zur Ordnerliste zu gelangen,
markieren Sie sie mit den Tasten
/
auf der Fernbedienung das Symbol
und drücken Sie
ENTER
.
3. Um eine bestimmte Datei an
anzuzeigen, markieren Sie mit den
Tasten
/
die gewünschte Datei und
drücken Sie auf
ENTER
oder
PLAY
.
Um während der Anzeige einer Datei
zum vorherigen Menü zurückzukehren
(JPEG-Menü), drücken Sie auf
STOP
.
Über das Diashow-Hilfemenü
Tasten Betrieb
/
Dreht das Bild um 180°.
/
DrehtdasBildum90°.
/
Bewegt die Schau jeweils
zum nächsten Bild.
PAUSE
Unterbricht die Diaschau.
STOP
oder
RETURN
Kehrt zum Anzeigefenster
für die Dateiliste zurück.
Während einer Diaschau Musik
hören
JPEG
1. Spielen Sie nach der Wahl entweder
eine MP3-Datei oder eine WMA-Datei
auf dem Listen-Anzeigefenster ab.
2. Wenn die JPEG-Datei aus dem Listen-
Anzeigefenster gewählt wird, kann die
JPEG-Datei angezeigt werden, während
die Musik abgespielt wird.
31Bedienung
4
Bedienung
Radiobetrieb
Die UKW-Antenne muss angeschlossen
sein. (Siehe Seite 24.)
Radio hören
1. Drücken Sie
FM TUNER
oder
FUNCTION
,
bis im Anzeigefenster FM erscheint.
Der zuletzt empfangene Sender wird
eingestellt.
2. Das Scannen beginnt, wenn entweder
die
- oder die
-Taste gedrückt
wird.
Oder
Drücken Sie mehrmals auf
/
.
3. Stellen Sie über den Lautstärkeregler
VOLUME
auf dem Bedienungsfeld oder
über die Tasten
VOL +
und
VOL –
auf der
Fernbedienung die Lautstärke ein.
Speichern von Radiosendern
Es können 50 Sender für UKW gespeichert
werden. Vor der Sendersuche sollte die
Lautstärke verringert werden.
1. Drücken Sie
FM TUNER
oder
FUNCTION
,
bis im Anzeigefenster FM erscheint.
Der zuletzt empfangene Sender wird
eingestellt.
2. Stellen Sie mit den Tasten
/
die
gewünschte Frequenz ein.
3. Drücken Sie die Taste
PROGRAM
,
bis eine Speicherplatznummer im
Anzeigefenster blinkt.
4. Wählen Sie mit den Tasten
/
die
gewünschte Speicherplatznummer.
5. Drücken Sie die Taste
PROGRAM
,
Der Radiosender wird gespeichert.
6. Wiederholen Sie die Schritte 2 bis 5, um
weitere Sender zu speichern.
7. Sie können den gespeicherten Sender
durch Drücken von
/
wählen.
Alle gespeicherten Sender
löschen
1. Halten Sie die Taste
STOP
ca. zwei
Sekunden lang gedrückt.
Daraufhin blinkt die Anzeige “ERASE
ALL” in der Anzeige des DVD-Receivers.
2. Drücken Sie nun die Taste PGM/MEM,
um alle gespeicherten Sender zu
löschen.
Schlechten UKW-Empfang
verbessern
Drücken Sie die Taste
AUDIO
auf der
Fernbedienung.
Ändern der Einstellung von Stereo nach
Mono zur Verbesserung des Empfangs.
32 Bedienung
Bedienung
4
Hinweise über Radiosender
anzeigen
Der UKW-Tuner ist mit der RDS-Funktion
(Radio Data System) ausgestattet. Hierbei
werden Information über den gerade
eingestellten Radiosender angezeigt.
Drücken Sie mehrmals die Taste
DISPLAY
(RDS)
, um die verschiedenen Datentypen
zu durchlaufen:
PS
(Name des Programmdienstes)
Der Name des Kanals erscheint in
der Anzeige
PTY
(Programmarterkennung)
Die Programmart (z. B. Jazz
oder Nachrichten) erscheint in
der Anzeige.
RT
(Radiotext)
Textmeldungen mit
Sonderinformationen des
Senders. Der Text läuft u. U.
über die Anzeige.
Um Radiosender mit einem bestimmten
Programmtyp zu suchen, drücken Sie
die Taste
DISPLAY (RDS)
. In der Anzeige
erscheint der zuletzt eingestellte
Programmtyp. Drücken Sie einmal oder
mehrmals die Taste
ZOOM (PTY)
, um einen
bevorzugten Programmtyp einzustellen.
Drücken Sie
/
um den automatischen.
Suchlauf zu starten. Sobald ein Sender
gefunden wurde, wird der Suchlauf
angehalten.
33Bedienung
4
Bedienung
Audio-Einstellungen
(Audio Settings)
Anzeige des Menüs für Audio-
Einstellungen (Audio Settings)
1. Drücken Sie
HOME MENU
, um “HOME
MENU” anzuzeigen.
2. Wählen Sie “Audio Settings”.
Sie können die folgenden Einstellungen
vornehmen.
Audio Settings-Parameter
Die Standardeinstellungen ab Werk sind in
Kursivschrift
angegeben.
Sound Retriever (High/Low/O)
•EineWMA-oderMP3-Dateiwirdmit
hoher Klangqualität wiedergegeben.
Dies gilt nur für Dateien mit der
Erweiterung „.wma“ oder „.mp3“.
•DerEffekthängtvonderDatei
ab. Versuchen Sie verschiedene
Einstellungen und wählen Sie eine, die
den besten Effekt liefert.
Über die Sound-Retriever-Funktion
Wenn Audiodaten während des
Kompressionsvorgangs entfernt werden,
nimmt die Klangqualität häufig ab. Die
Sound-Retriever-Funktion verbessert
automatisch komprimiertes Audio und
stellt CD-Qualität-Klang wieder her.
Equalizer (O/Rock/Pop/Live/Dance/
Techno/Classic/Soft)
•WählenSieentsprechenddemGenre
der gerade abgespielten Musik.
Surround (O/5 Speaker Mode1/
5 Speaker Mode2/Dolby PL II Movie/
Dolby PL II Music)
•WählenSiedenSurround-Modus
(Raumklang-Modus).
5 Speaker Mode1: Der Ton von den
Front-Lautsprechern wird auch von den
hinteren Lautsprechern ausgegeben.
5 Speaker Mode2: Der gleiche Ton wird
von den 5 Lautsprechern neben dem
Subwoofer wiedergegeben.
* 5 Speaker Mode 1 und 5 Speaker Mode
2 gelten für 2-Kanal-Audioquellen und
5.1-Kanal-Audioquellen
Dolby PL II Movie/Dolby PL II Music:
Dolby Pro Logic II ermöglicht es Ihnen,
eine Stereoquelle im 5.1-Kanal-Modus
wiederzugeben. Dolby PL II Movie und
Dolby PL II Music gelten für 2-Kanal-
Audioquellen.
•DurchDrückenvon
SURROUND
kann die
Raumklang-Einstellung direkt geändert
werden.
Night Mode (O/On)
•DurchDrückenvon
NIGHT
kann der
Night Mode direkt geändert werden.
•DadurchklingenlauteTönelauterund
schwache Töne schwächer.
•DieseEinstellungbeeinflusstnurden
Dolby-Digital-Klang.
•BeieinigenDiscsistdieWirkung
möglicherweise schwach.
Hinweis
• InbestimmtenSurround-Modiistüber
einige Lautsprecher u. U. kein oder nur ein
sehr leiser Ton zu hören. Dies ist abhängig
vom gewählten Surround-Modus und der
Audioquelle, es handelt sich daher um
keine Fehlfunktion.
• DerSurround-Modusmussnacheinem
Wechsel der Eingangsquelle u. U.
zurückgesetzt werden, in manchen Fällen
selbst nach einem Wechsel der Tonspur.
34 Bedienung
Bedienung
4
Video-Einstellung
(Video Adjust)
Anzeigen des Menüs Video-
Einstellung (Video Adjust)
1. Drücken Sie
DVD/CD
oder drücken
Sie mehrere Male
FUNCTION
, um die
Funktionen “DVD/CD” zu wählen.
2. Drücken Sie
HOME MENU
, um “HOME
MENU” anzuzeigen.
3. Wählen sie “Video Adjust”.
Sie können die folgenden Einstellungen
vornehmen.
Video Adjust-Parameter
Die Standardeinstellungen ab Werk sind in
Kursivschrift
angegeben.
Sharpness (Fine/Standard/Soft)
•StelltdieBildschärfeein
Brightness (-20 to +20)
•StelltdieBildhelligkeitein.
Contrast (-16 to +16)
•StelltdasVerhältnisderHellligkeitder
hellsten und dunkelsten Bildteile ein.
Gamma (-3 to +3)
•StimmtdasAussehenderdunklenTeile
des Bildes ab.
Hue (green 9 to red 9)
•StimmtdieBalancezwischenRotund
Grün ab.
Chroma Level (-9 to +9)
•StimmtdieDichtederFarbenab.Diese
EInstellung ist für Quellen mit vielen
Farben, wie etwa Cartoons, wirksam.
Die Einstellungen ab Werk für
Brightness
,
Contrast
,
Gamma
,
Hue
und
Chroma Level
werden auf
0
eingestellt.
35Bedienung
4
Bedienung
Erweiterte Funktionen
Einstellen des Sleep-Timers
Drücken Sie einmal oder mehrmals
die Taste
SLEEP
, um die Zeit bis zum
Ausschalten des Gerätes zwischen 15 und
60 Minuten einzustellen.
Um die Einschlaffunktion abzubrechen,
drücken Sie mehrmals die Taste SLEEP, bis
die Anzeige “SLEEP 15” erscheint. Drücken
Sie während der Anzeige von “SLEEP 15”
dann nochmals einmal auf
SLEEP
.
Hinweis
Je nach der Sleep-Timer-Einstellung kann es
sein, dass es einige Minuten Abweichungen
gibt.
Dimmer
Drücken Sie einmal die Taste
DIMMER
.
Die Helligkeit der Anzeige kann in drei
Stufen eingestellt werden. Um die Funktion
abzubrechen, drücken Sie mehrmals die
Taste
DIMMER
, bis die Anzeige nicht mehr
gedimmt ist.
Bildschirmschoner
Der Bildschirmschoner erscheint, wenn
auf dem Gerät ca. fünf Minuten lang keine
Wiedergabe erfolgt.
Ton vorübergehend
stummschalten
Drücken Sie
MUTE
, um das Gerät stumm zu
schalten. Das Gerät kann stumm geschaltet
werden, falls z. B. das Telefon klingelt.
Daraufhin erscheint das Symbol “MUTE” im
Anzeigefenster.
Audio Sync
Zuweilen kommt es bei digitalen Fernsehen
zu einer Verzögerung zwischen Bild und
Ton. Sie können dies durch Einstellung der
Ton-Verzögerung verbessern.
Drücken Sie
AUDIO SYNC
und wählen Sie
mit
/
eine Verzögerungszeit.
Musik vom tragbaren Player
oder Zusatzgerät hören
Das Gerät kann zur Wiedergabe von
Musiktiteln zahlreicher tragbarer Player
oder Zusatzgeräte eingesetzt werden.
(Siehe Seite 23.)
1. Schließen Sie den tragbaren Player am
Anschluss PORTABLE IN des Gerätes
an.
Oder
Schließen Sie das Zusatzgerät am AUX-
Anschluss des Gerätes an.
2. Drücken Sie die Taste
STANDBY/ON
und
schalten Sie das Gerät ein.
3. Wählen Sie durch Drücken der Taste
FUNCTION
,
AUX
oder
PORTABLE IN
die
PORTABLE- oder AUX-Funktion.
4. Schalten Sie den tragbaren Player bzw.
das Zusatzgerät ein und starten Sie die
Wiedergabe.
36 Bedienung
Bedienung
4
Einstellen des Fernseh-Systems
Wenn das Bild der gerade
wiedergegebenen Disc verzerrt ist, dann
schalten Sie das Fernsehsystem auf eines
um, das in Ihrem Land oder Ihrer Region
verwendet wird.
1. Bewirken Sie durch Drücken von
HOME
MENU
die Anzeige von “HOME MENU”.
2. DrückenSie“9”,“8”,“7”,“6”.
Das Fernsehsystem wird umgeschaltet
wie unten dargestellt.
AUTO
NTSC
NTSC
PAL
PAL
AUTO
Die Einstellung ab Werk ist AUTO.
Typen von
abspielbaren
Discs/Dateien
Format
Einstellung
NTSC PAL AUTO
DVD-Video
DVD VR
Video CD
DivX
NTSC NTSC PAL NTSC
PAL NTSC PAL PAL
CD (R/RW)
WMA
MP3
JPEG
keine Disc
NTSC PAL
NTSC
oder
PAL
Kopieren von Dateien auf USB-
Geräte
JPEG
DivX
WMA
MP3
Auf Discs gespeicherte Dateien können
durch den Spieler hindurch auf dem USB-
Gerät gespeichert werden.
1. Umschalten auf die DVD/CD-Funktion.
Drücken Sie
DVD/CD
oder
FUNCTION
mehrere Male, um die “DVD/CD”-
Funktionen zu wählen.
2. Den Bildschirm Disc Navigator anzeigen.
Drücken Sie
MENU
.
 •DrückenSie,währenddieDatei
gerade abgespielt wird,
STOP
, um die
Wiedergabe zu stoppen.
3. Wählen Sie die Datei.
Wählen Sie den gewünschten Eintrag
mit
/ / /
aus, und drücken Sie
anschließend .
4. Beginnen Sie mit dem Kopieren.
Verwenden Sie
/
, um Yes zu wählen,
und drücken Sie dann
ENTER
. Auf
dem Bildschirm erscheint der Datei-
Kopiervorgang.
Hinweis
• BedienenSiewährenddesDatei-
Kopiervorgangs keine Tasten.
• AufdemUSB-Gerätwirdautomatisch
ein Ordner mit dem Namen „PIONEER“
erstellt. In diesem Ordner werden die
kopierten Dateien gespeichert.
37Bedienung
4
Bedienung
Aufnehmen von Audio-CD-
Tracks auf USB-Geräten
Die Tracks können durch den Player
von der Audio-CD auf das USB-Gerät
aufgenommen werden.
1. Die Audio-CD einlegen.
Drücken Sie
STOP
, um die Wiedergabe
zu stoppen, wenn sie automatisch
beginnt.
2. Drücken Sie
HOME MENU
.
Wählen Sie “CD -> USB Rec” oder
drücken Sie
USB REC
.
3. Wählen Sie “Select Track”.
Verwenden Sie zur Auswahl
/
und
drücken Sie dann
ENTER
oder
.
4. Wählen Sie den Aufnahme-Typ.
Verwenden Sie zur Auswahl
/
und
drücken Sie dann
ENTER
oder
.
Typen der Aufnahme
 •Individual:Wahlvonjeweils1Track
auf einmal.
 •SelectAll:WahlallerTracks.
 •AllClear:DeaktiviertalleTracks.
5. Wählen Sie die Bitrate
(Übertragungsrate).
Verwenden Sie zur Auswahl
/ / /
und drücken Sie dann
ENTER
.
 •WählenSie128kbps,192kbpsoder
320 kbps.
6. Starten Sie die Aufnahme.
Verwenden Sie
/ / /
, um “Start” zu
wählen, und drücken Sie dann
ENTER
.
Hinweis
• DieAudiosignalewerdenfürdieAusgabe
in das MP3-Format umgewandelt.
• CD-->USBReckannnurgewähltwerden,
wenn die Audio-CD gestoppt worden ist.
• WenndieAufnahmeabgeschlossenist,
wird auf dem USB-Gerät automatisch ein
Verzeichnis mit dem Namen "PIONEER"
erstellt. Die aufgenommenen Tracks
werden in diesem Verzeichnis gespeichert.
• DTSCDsundkopiergeschützteCDs
können nicht konvertiert werden.
Die unerlaubte Vervielfältigung
kopiergeschützter Inhalte, einschließlich
Computerprogramme, Dateien, Sendungen
und Tonaufnahmen, stellt eine Verletzung des
Urheberrechts dar und wird strafrechtlich
verfolgt. Dieses Gerät sollte nicht für solche
Zwecke eingesetzt werden.
Zeigen Sie Verantwortung
Respektieren Sie das Urheberrecht
38 Bedienung
Bedienung
4
Karaoke
Verwendung von Karaoke
Achten Sie vor dem Anschließen des
Mikrofons unbedingt darauf, dass die
Lautstärke auf das Minimum eingestellt
ist, da ansonsten Schäden an den
Lautsprechern auftreten können.
1. Stellen Sie die Lautstärke des Mikrofons
auf das Minimum ein.
Drehen Sie
MIC VOL
auf dem vorderen
Bedienfeld entgegen dem Uhrzeigersinn
(auf MIN zu).
2. Schließen Sie das Mikrofon an.
Schließen Sie das Mikrofon an den
Anschluss MIC auf dem vorderen
Bedienfeld an (siehe Seite 12).
3. Zeigen Sie den Bildschirm für die
Karaoke-Einstellungen an.
Drücken Sie
KARAOKE
.
4. Wählen sie “Karaoke”.
Verwenden Sie zur Auswahl
/ und
drücken Sie dann
ENTER
oder .
5. Aktivieren Sie Karaoke.
Verwenden Sie
/ , um “On” zu
wählen, und drücken Sie dann
ENTER
.
Dioe Karaoke-Funktion wird wirksam.
6. Legen Sie die Disc ein und starten Sie
die Wiedergabe.
Stellen Sie die Mikrofonlautstärke ein.
Drehen Sie
MIC VOL
auf dem vorderen
Bedienfeld im Uhrzeigersinn (auf MAX
zu).
Hinweis
Diem KARAOKE-Funktion kann nicht für
FM-TUNER-, AUX- oder Portable-Funktionen
verwendet werden.
Einstellen des Echos
Stellen Sie das Echo durch Drehen von
ECHO VOL
auf dem vorderen Bedienfeld
ein.
•
ECHO VOL
ist sowohl für
MIC 1
als auch
für
MIC 2
wirksam.
Einstellen der Tonart
Drücken Sie entweder
KEY
oder
KEY
auf der Fernbedienung.
•DerTonart-Wertwirdaufdem
Anzeigefensterund dem Monitor
angezeigt.
•DerabWerkeingestelltWertist0.
•DerzuletzteingestellteWertwird
beibehalten.
•DieTonartkannzwischen–10und+10
eingestellt werden.
Hinweis
Drücken Sie beim Einführen des MIC-
Anschlusses mit der Hand leicht auf die
Oberseite der Einheit, damit sie nicht
verrutscht.
39Bedienung
4
Bedienung
Sonderfunktionen bei Karaoke
Scoring Ihres Karaoke
DVD
VCD
1. Zeigen Sie den Bildschirm für Karaoke-
Einstellungen an.
Drücken Sie
KARAOKE
.
2. Wählen Sie “Karaoke Score”.
Verwenden Sie zur Auswahl
/ und
drücken Sie dann
ENTER
oder .
3. Aktivieren Sie das Karaoke-Scoring.
Verwenden Sie
/ , um “On” zu wählen,
und drücken Sie dann
ENTER
.
Hinweis
• WählenSieaufdemKaraoke-Bildschirm
“Off”, wenn Sie das Scoring abbrechen
wollen.
• DasKaraoke-Scoringkannvoroder
während der Wiedergabe aktiviert werden.
Aufnehmen Ihrer Karaoke-Tracks auf
USB-Geräten
VCD
Sie können Ihre Karaoke-Tracks durch den
Player auf einem USB-Gerät aufnehmen.
Hinweis
• VerwendenSiedieseFunktionnachdem
Einstellen der Mikrofonlautstärke und
des Echo-Pegels unter Verwendung der
Funktionen in der linken Spalte.
• JenachdemverwendetenUSB-Gerät
kann es sein, dass diese Funktion nicht
normal arbeitet.
1. Zeigen Sie den Bildschirm für Karaoke-
Einstellungen während der Wiedergabe
an.
2 Wählen Sie “Karaoke Rec”.
Verwenden Sie zur Auswahl
/ und
drücken Sie dann
ENTER
oder .
3. Starten Sie die Karaoke-Aufnahme.
Verwenden Sie
/ , um “Yes” zu
wählen, und drücken Sie dann
ENTER
.
Wenn die Aufnahme abgeschlossen
ist, wird auf dem USB-Gerät
automatisch ein Verzeichnis mit
dem Namen “KARAOKE”erstellt. Die
aufgenommenen Tracks werden in
diesem Verzeichnis gespeichert.
40 Wartung
Wartung
5
Hinweise zu Discs
Umgang mit Discs
Keine Etiketten oder Klebeband aufkleben.
Aufbewahrung von Discs
Legen Sie die Disc nach der Wiedergabe
in die Hülle. Die Disc keiner direkten
Sonneneinstrahlung oder Wärmequellen
aussetzen und nicht in einem direkt in der
Sonne geparkten Fahrzeug liegen lassen.
Reinigung von Discs
Fingerabdrücke und Staub auf der Disc
können die Bild- und Tonqualität verringern.
Reinige Sie die Disc vor der Wiedergabe
mit einem sauberen Tuch. Wischen Sie die
Disc von der Mitte zum Rand hin ab. Keine
starken Lösemittel wie Alkohol, Benzin,
Verdünner, handelsübliche Reiniger
oder Antistatiksprays für Schallplatten
verwenden.
Umgang mit dem Gerät
Transport des Gerätes
Bitte bewahren Sie die Originalverpackung
auf. Um einen ausreichender Schutz
beim Transport des Gerätes zu erreichen,
verpacken Sie das Gerät in der
Originalverpackung.
Reinigung der äußeren Oberflächen
• VerwendenSiekeineflüchtigen
Flüssigkeiten, wie Insektensprays.
• DurchzustarkenDruckbeimAbwischen
können die Oberflächen beschädigt
werden. Gummi- oder Plastikteile sollten
nicht über einen längeren Zeitraum mit
dem Gerät in Kontakt sein.
Reinigung des Gerätes
Verwenden Sie zur Reinigung des Gerätes
ein weiches, trockenes Tuch. Starke
Verunreinigungen können mit einem
weichen und mit milder Reinigungslösung
angefeuchteten Tuch entfernt werden.
Keine Lösemittel wie Alkohol, Benzin oder
Verdünner verwenden, ansonsten können die
Oberflächen des Gerätes beschädigt werden.
Pege des Gerätes
Bei diesem Gerät handelt es sich um ein
High-Tech-Präzisionsgerät. Die Bildqualität
verschlechtert sich, wenn die Linse und
Teile des Disc-Laufwerks verschmutzt
bzw. abgenutzt sind. Detaillierte Hinweise
erhalten Sie bei Ihrem Kundendienst-Center.
5
Wartung
41Fehlersuche
6
Fehlersuche
6
Fehlersuche
STÖRUNG URSACHE BEHEBUNG
Kein Bild
Der Fernseher ist nicht für den Empfang von DVD-
Signalen eingestellt.
Wählen Sie den richtigen Video-Eingangsmodus
des Fernsehers, so dass das Bild des DVD-Receivers
angezeigt wird.
Die Videokabel sind nicht fest angeschlossen.
Schließen Sie die Videokabel fest am Fernseher sowie
am DVD-Receiver an.
Sehr leiser oder
kein Ton
Die Audiokabel sind nicht fest an den DVD-Receiver
angeschlossen.
Schließen Sie die Audiokabel richtig an die
Anschlussklemmen an.
Die Lautsprecherkabel sind nicht korrekt angeschlossen. Schließen Sie die Lautsprecherkabel korrekt an.
Schlechte DVD-
Bildqualität
Die Disc ist verschmutzt.
Wischen Sie die Disc mit einem weichen Tuch von
der Mitte zum Rand hin ab.
A DVD/CD will not
play
Es ist eine nicht spielbare Disc eingelegt.
Legen Sie eine spielbare Disc ein (Zu Einzelheiten
siehe Seite 8).
Die Disc wurde falsch herum eingelegt.
Legen Sie eine Disc mit dem Etikett oder der
bedruckten Seite nach oben ein.
Es ist ein Geräusch
zu hören, während
eine DVD oder eine
CD wiedergegeben
wird
Die Disc ist verschmutzt.
Wischen Sie die Disc mit einem weichen Tuch von
der Mitte zum Rand hin ab.
Der DVD-Receiver wurde zu nahe am Fernseher
aufgestellt und erzeugt Rückkopplungen.
Stellen Sie den DVD-Receiver und die Audio-Geräte
weiter vom Fernseher entfernt auf.
Radiosender
können nicht
eingestellt werden
Die Antenne ist falsch ausgerichtet oder angeschlossen.
Überprüfen Sie die Antennenanschluss und richten
Sie die Antenne ggf. neu aus.
Schließen Sie eine Außenantenne an, falls erforderlich.
Die Signalstärke der Radiosender ist zu gering. Stellen Sie die Sender manuell ein.
Es wurden keine Radiosender gespeichert oder die
Speicherplatztasten wurde gelöscht (beim Suchlauf
nach voreingestellten Sendern).
Speichern Sie einige Radiosender nach den
Anleitungen auf Seite 31.
Die Fernbedienung
funktioniert nicht
richtig oder gar
nicht
Die Fernbedienung wird nicht auf das Gerät gerichtet. Richten Sie die Fernbedienung direkt auf das Gerät.
Die Fernbedienung ist zu weit vom Gerät entfernt.
Verwenden sie die Fernbedienung innerhalb von 7 m
vom DVD-Receiver.
Zwischen Fernbedienung und Gerät befindet sich ein
Hindernis.
Entfernen Sie das Hindernis.
Bei den Batterien für die Fernbedienung handelt es sich
um Knopfzellen.
Tauschen Sie die Batterien gegen neue aus.
Der Strom des
DVD-Receivers
schaltet sich
automatisch aus.
Die Funktion Auto Power Off ist auf “On” eingestellt.
Wenn die Funktion Auto Power Off auf “On” eingestellt
ist, schaltet diese Einheit den Strom automatisch
aus, wenn 30 Minuten oder länger keine Operation
ausgeführt worden ist. Stellen Sie die Funktion Auto
Power Off auf “Off” ein (siehe Seite 26).
Aus dem Mikrofon
kommt kein Ton.
Die Karaoke-Funktion ist nicht aktiv. Überprüfen Sie die Karaoke-Funktion (siehe Seite 38).
Der HDMI-
Ausgang zeigt kein
Fernsehbild an.
Der Fernseher ist nicht mit der HDMI-Auflösung (HDMI
Resolution) kompatibel.
Drücken Sie auf der Fernbedienung
RESOLUTION
und
ändern Sie die HDMI-Auflösung (HDMI Resolution).
Während der
Wiedergabe
verringert sich die
Audio-Lautstärke.
Die Funktion, die die Lautstärke verringert, um Defekten
vorzubeugen, wurde automatisch aktiviert, um die
Lautstärke zu verringern, da eine Fortsetzung der
Wiedergabe bei hoher Lautstärke zu einer Beschädigung
der Einheit führt.
Dies ist keine technische Störung. Stellen Sie die
Lautstärke an der Einheit oder an der der Fernbedienung
ein, um die Lautstärke wiederherzustellen. Wenn jedoch
die Wiedergabe bei hoher Lautstärke fortgesetzt wird,
kann es sein, dass die gleiche Funktion zwangsweise
erneut aktiviert wird.
42 Anhang
Anhang
7
7
Anhang
Bedienung des
Fernsehgeräts mit der
Fernbedienung des
Players
Wenn der Herstellercode für die Marke
Ihres Fernsehgeräts auf die Fernbedienung
des Players eingestellt ist, kann das
Fernsehgerät mit der Fernbedienung des
Players bedient werden.
VORSICHT
• BeibestimmtenModellenkanndas
Fernsehgerät nicht mit der Fernbedienung
des Players bedient werden kann, auch
wenn das Fernsehgerät in der Liste der
Herstellercodes aufgeführt ist.
•DieEinstellungwirdnachdemAustausch
von Batterien möglicherweise auf den
Standardwert zurückgesetzt. Setzen Sie sie
in diesem Fall zurück.
1. Geben Sie den 2-stelligen Herstellercode
ein.
DrückenSiedieZifferntasten(0bis9)
zur Eingabe des Codes, während Sie
TV
CONTROL
gedrückt halten.
Hinweis
• DiewerkseitigeStandardeinstellungist00
(PIONEER).
• WennSiebeiderEingabedesCodeseinen
Fehler machen, geben Sie
TV CONTROL
frei und beginnen Sie noch einmal von vorn.
• WennfüreinenHerstellermehrereCodes
vorhanden sind, versuchen Sie, diese in
der angegebenen Reihenfolge oder bis
das Fernsehgerät bedient werden kann
einzugeben.
2. Überprüfen Sie, dass das Fernsehgerät
bedient werden kann.
Bedienen Sie das Fernsehgerät mit
TV
CONTROL
.
– Drücken Sie diese Taste, um das
Fernsehgerät ein- und auszuschalten.
INPUT SELECT
– Drücken Sie diese Taste,
um auf den TV-Eingang umzuschalten.
CH +/–
– Drücken Sie diese Tasten, um
einen Fernsehkanal zu wählen.
VOL +/–
– Drücken Sie diese Taste, um
die Lautstärke einzustellen.
43Anhang
7
Anhang
Liste der TV-Herstellercodes
Hersteller
Code(s)
PIONEER 00, 31, 32, 07, 36,
42, 51, 22
ACURA 44
ADMIRAL 31
AIWA 60
AKAI 32, 35, 42
AKURA 41
ALBA07,39,41,44
AMSTRAD 42, 44, 47
ANITECH 44
ASA 45
ASUKA 41
AUDIOGONIC 07, 36
BASIC LINE 41, 44
BAUR 31, 07, 42
BEKO 38
BEON 07
BLAUPUNKT 31
BLUE SKY 41
BLUE STAR 18
BPL 18
BRANDT 36
BTC 41
BUSH 07, 41, 42, 44, 47, 56
CASCADE 44
CATHAY 07
CENTURION 07
CGB 42
CIMLINE 44
CLARIVOX 07
CLATRONIC 38
CONDOR 38
CONTEC 44
CROSLEY 32
CROWN 38, 44
CRYSTAL 42
CYBERTRON 41
DAEWOO 07, 44, 56
DAINICHI 41
DANSAI 07
DAYTON 44
DECCA 07, 48
DIXI 07, 44
DUMONT 53
ELIN 07
ELITE 41
ELTA 44
FUJITSU 48
FUNAI 40, 46, 58
GBC 32, 42
GE 00, 01, 08, 07, 10, 11, 17,
02, 28, 18
GEC 07, 34, 48
GELOSO 32, 44
GENERAL29
GENEXXA 31, 41
GOLDSTAR 10, 23, 21, 02,
07, 50
GOODMANS07,39,47,
48, 56
GORENJE 38
GPM 41
GRAETZ 31, 42
GRANADA 07, 35, 42,
43, 48
GRADIENTE 30, 57
GRANDIN 18
GRUNDIG 31, 53
HANSEATIC 07, 42
HCM 18, 44
HINARI 07, 41, 44
HISAWA 18
HITACHI 31, 33, 34, 36, 42,
43, 54, 06, 10, 24, 25, 18
HUANYU 56
HYPSON 07, 18, 46
ICE 46, 47
IMPERIAL 38, 42
INDIANA 07
INGELEN 31
INTERFUNK 31, 32, 07, 42
INTERVISION46,49
ISUKAI 41
ITC 42
ITT 31, 32, 42
JEC 05
JVC 13, 23
KAISUI 18, 41, 44
KAPSCH 31
KENDO 42
KENNEDY 32, 42
KORPEL 07
KOYODA 44
LEYCO 07, 40, 46, 48
LIESENK&TTER 07
LOEWE 07
LUXOR 32, 42, 43
M-ELECTRONIC 31, 44, 45,
54, 56, 07, 36, 51
MAGNADYNE32,49
MAGNAFON49
MAGNAVOX 07, 10, 03,
12,29
MANESTH39,46
MARANTZ 07
MARK 07
MATSUI07,39,40,42,44,
47, 48
MCMICHAEL 34
MEDIATOR 07
MEMOREX 44
METZ 31
MINERVA 31, 53
MITSUBISHI09,10,02,
21, 31
MULTITECH44,49
NEC59
NECKERMANN 31, 07
NEI 07, 42
NIKKAI 05, 07, 41, 46, 48
NOBLIKO49
NOKIA 32, 42, 52
NORDMENDE 32, 36, 51, 52
OCEANIC 31, 32, 42
ORION32,07,39,40
OSAKI 41, 46, 48
OSO 41
OSUME 48
OTTO VERSAND 31, 32,
07, 42
PALLADIUM 38
PANAMA 46
PANASONIC 31, 07, 08,
42, 22
PATHO CINEMA 42
PAUSA 44
PHILCO 32, 42 03
PHILIPS 31, 07, 34, 56, 68
PHOENIX 32
PHONOLA 07
PROFEX 42, 44
PROTECH07,42,44,46,49
QUELLE 31, 32, 07, 42,
45, 53
R-LINE 07
RADIOLA 07
RADIOSHACK 10, 23, 21, 02
RBM 53
RCA 01, 10, 15, 16, 17, 18,
61,62,09
REDIFFUSION 32, 42
REX 31, 46
ROADSTAR 41, 44, 46
SABA 31, 36, 42, 51
SAISHO39,44,46
SALORA 31, 32, 42, 43
SAMBERS49
SAMSUNG 07, 38, 44, 46,
69,70
SANYO 35, 45, 48, 21,
14,91
SBR 07, 34
SCHAUB LORENZ 42
SCHNEIDER 07, 41, 47
SEG 42, 46
SEI32,40,49
SELECO 31, 42
SHARP02,19,27,67,90
SIAREM32,49
SIEMENS 31
SINUDYNE32,39,40,49
SKANTIC 43
SOLAVOX 31
SONOKO 07, 44
SONOLOR 31, 35
SONTEC 07
SONY 04
SOUNDWAVE 07
STANDARD 41, 44
STERN 31
SUSUMU 41
SYSLINE 07
TANDY 31, 41, 48
TASHIKO 34
TATUNG 07, 48
TEC 42
TELEAVIA 36
TELEFUNKEN 36, 37, 52
TELETECH 44
TENSAI 40, 41
THOMSON 36, 51, 52, 63
THORN 31, 07, 42, 45, 48
TOMASHI 18
TOSHIBA 05, 02, 26, 21, 53
TOWADA 42
ULTRAVOX32,42,49
UNIDEN92
UNIVERSUM 31, 07, 38, 42,
45, 46, 54
VESTEL 07
VICTOR 13
VOXSON 31
WALTHAM 43
WATSON 07
WATT RADIO32,42,49
WHITE WESTINGHOUSE 07
YOKO 07, 42, 46
ZENITH 03, 20
44 Anhang
Anhang
7
Sprachcodes
Verwenden Sie diese Liste zur Einstellung der gewünschten Sprache für die folgenden
Voreinstellungen: Disc-Audio, Disc-Untertitel, Disc-Menü.
Sprachbezeichnung (Codes) und Eingabecodes
Japanese (ja), 1001
English (en), 0514
French (fr), 0618
German (de), 0405
Italian (it), 0920
Spanish (es), 0519
Chinese (zh), 2608
Dutch (nl), 1412
Portuguese (pt), 1620
Swedish (sv), 1922
Russian (ru), 1821
Korean (ko), 1115
Greek (el), 0512
Afar (aa), 0101
Abkhazian (ab), 0102
Afrikaans (af), 0106
Amharic (am), 0113
Arabic (ar), 0118
Assamese (as), 0119
Aymara (ay), 0125
Azerbaijani (az), 0126
Bashkir (ba), 0201
Byelorussian (be), 0205
Bulgarian (bg), 0207
Bihari (bh), 0208
Bislama (bi), 0209
Bengali (bn), 0214
Tibetan (bo), 0215
Breton (br), 0218
Catalan (ca), 0301
Corsican (co), 0315
Czech (cs), 0319
Welsh (cy), 0325
Danish (da), 0401
Bhutani (dz), 0426
Esperanto (eo), 0515
Estonian (et), 0520
Basque (eu), 0521
Persian (fa), 0601
Finnish (fi), 0609
Fiji (fj), 0610
Faroese (fo), 0615
Frisian (fy), 0625
Irish (ga), 0701
Scots-Gaelic (gd), 0704
Galician (gl), 0712
Guarani (gn), 0714
Gujarati (gu), 0721
Hausa (ha), 0801
Hindi (hi), 0809
Croatian (hr), 0818
Hungarian (hu), 0821
Armenian (hy), 0825
Interlingua (ia), 0901
Interlingue (ie), 0905
Inupiak (ik), 0911
Indonesian (in), 0914
Icelandic (is), 0919
Hebrew (iw), 0923
Yiddish (ji), 1009
Javanese (jw), 1023
Georgian (ka), 1101
Kazakh (kk), 1111
Greenlandic (kl), 1112
Cambodian (km), 1113
Kannada (kn), 1114
Kashmiri (ks), 1119
Kurdish (ku), 1121
Kirghiz (ky), 1125
Latin (la), 1201
Lingala (ln), 1214
Laothian (lo), 1215
Lithuanian (lt), 1220
Latvian (lv), 1222
Malagasy (mg), 1307
Maori (mi), 1309
Macedonian (mk), 1311
Malayalam (ml), 1312
Mongolian (mn), 1314
Moldavian (mo), 1315
Marathi (mr), 1318
Malay (ms), 1319
Maltese (mt), 1320
Burmese (my), 1325
Nauru (na), 1401
Nepali (ne), 1405
Norwegian (no), 1415
Occitan (oc), 1503
Oromo (om), 1513
Oriya (or), 1518
Panjabi (pa), 1601
Polish (pl), 1612
Pashto, Pushto (ps), 1619
Quechua (qu), 1721
Rhaeto-Romance (rm), 1813
Kirundi (rn), 1814
Romanian (ro), 1815
Kinyarwanda (rw), 1823
Sanskrit (sa), 1901
Sindhi (sd), 1904
Sangho (sg), 1907
Serbo-Croatian (sh), 1908
Sinhalese (si), 1909
Slovak (sk), 1911
Slovenian (sl), 1912
Samoan (sm), 1913
Shona (sn), 1914
Somali (so), 1915
Albanian (sq), 1917
Serbian (sr), 1918
Siswati (ss), 1919
Sesotho (st), 1920
Sundanese (su), 1921
Swahili (sw), 1923
Tamil (ta), 2001
Telugu (te), 2005
Tajik (tg), 2007
Thai (th), 2008
Tigrinya (ti), 2009
Turkmen (tk), 2011
Tagalog (tl), 2012
Setswana (tn), 2014
Tonga (to), 2015
Turkish (tr), 2018
Tsonga (ts), 2019
Tatar (tt), 2020
Twi (tw), 2023
Ukrainian (uk), 2111
Urdu (ur), 2118
Uzbek (uz), 2126
Vietnamese (vi), 2209
Volapük (vo), 2215
Wolof (wo), 2315
Xhosa (xh), 2408
Yoruba (yo), 2515
Zulu (zu), 2621
45Anhang
7
Anhang
Ländercodes
Wählen Sie einen Ländercode aus der Liste.
Bezeichnung des Landes/Gebiets, Eingabecode und Länder-/Gebietscode
Vereinigte Staaten von
Amerika, 2119, us
Argentinien, 0118, ar
Großbritannien, 0702, gb
Italien, 0920, it
Indien, 0914, in
Indonesien, 0904, id
Australien, 0121, au
Österreich, 0120, at
Niederlande, 1412, nl
Kanada, 0301, ca
Republik Korea, 1118, kr
Singapur, 1907, sg
Schweiz, 0308, ch
Schweden, 1905, se
Spanien, 0519, es
Thailand, 2008, th
Taiwan, 2023, tw
China, 0314, cn
Chile, 0312, cl
Dänemark, 0411, dk
Deutschland, 0405, de
Japan, 1016, jp
Neuseeland, 1426, nz
Norwegen, 1415, no
Pakistan, 1611, pk
Philippinen, 1608, ph
Finnland, 0609, fi
Mexiko, 1324, mx
Brasilien, 0218, br
Frankreich, 0618, fr
Belgien, 0205, be
Portugal, 1620, pt
Hongkong, 0811, hk
Malaysia, 1325, my
46 Anhang
Anhang
7
HDMI, das HDMI-Logo und High-Definition
Multimedia Interface sind Warenzeichen
oder eingetragene Warenzeichen von HDMI
Licensing, LLC in den USA und anderen
Ländern.
ist ein Warenzeichen der DVD Format/
Logo Licensing Corporation.
Hergestellt unter Lizenz von Dolby
Laboratories. „Dolby“, „Pro Logic“ und das
Doppel-D-Symbol sind Warenzeichen von
Dolby Laboratories.
DivX®, DivX Certified® und zugehörige Logos
sind Marken der Rovi Corporation oder ihrer
Tochterfirmen und werden auf Lizenzbasis
verwendet.
HergestellunterLizenzderPatenteNr.5956
674,5974380,6487535undanderererteilter
und angemeldeter US- und Weltpatente.
DTS, das Symbol und DTS und das Symbol
zusammen sind eingetragene Warenzeichen
und DTS Digital Surround und die DTS-
Logos sind Handlelmarken von DTS, Inc. Das
Produkt enthält Software. © DTS, Inc. Alle
Rechte vorbehalten.
Dieses Produkt enthält Technologie, die
Eigentum der Microsoft Corporation ist und
nicht ohne Lizenz von Microsoft Licensing,
Inc. vertrieben werden darf.
Markenzeichen und Lizenzen
47Anhang
7
Anhang
Technische Daten
Allgemein
• Stromversorgung:
AC 220 V bis 240 V, 50 Hz/ 60 Hz
• Leistungsaufnahme: 120 W
Im Bereitschaftsmodus: Unter 0,5 W
• Äußere Abmessungen (B x H x T):
360 mm x 64 mm x 351 mm
• Gesamtgewicht (Ca.): 2,8 kg
• Betriebstemperatur: 5 °C bis 35 °C
• Luftfeuchtigkeit während des Betriebs:
5 % bis 85 %
• Stromversorgung Bus (USB):
DC 5 V
500 mA
Eingänge/ Ausgänge
• VIDEO OUTPUT:
1,0V(p-p),75Ω,negativeSync.,Cinch-
Buchse x 1
• HDMI OUT (video/audio):
19-polig(HDMI-Norm,TypA)
• PORTBLE IN:
0,5 Vrms (3,5 mm Stereo-Buchse)
• SCART -AUSGANG (video): 21-polig
• MIC-EINGANG: Mikrofonbuchse x 2
• USB: 4-Pin Typ A
Tuner
• UKW(FM)-Empfangsbereich:
87,5 MHz bis 108,0 MHz
Verstärker
• Ausgangsleistung, (RMS), THD 30 %
Vorn 125Wx2(6Ω)
Mitte 250W(3Ω)
Surround 125Wx2(6Ω)
Sub-Woofer 250W(3Ω,Passive)
System
• Laser: Halbleiter-Laser
• Fernsehnorm:
Standard PAL/NTSC Farb-Fernsehnorm
Lautsprecher
• Vordere-Lautsprecher (Links/Rechts)
Typ: 2-Weg
Nennimpedanz: 6Ω
Gesamtabmessungen
(B x H x T):
250 mm x 1110 mm x 250 mm
Gesamtgewicht 3,5 kg
• Surround-Lautsprecher (Links/Rechts)
Typ: 1-Weg
Nennimpedanz: 6Ω
Gesamtabmessungen
(B x H x T):
250 mm x 1110 mm x 250 mm
Gesamtgewicht 3,4 kg
• Mitte Lautsprecher
Typ: 1-Weg
ImpedanceRated: 3Ω
Gesamtabmessungen
(B x H x T):
230mmx80mmx90mm
Gesamtgewicht 0,7 kg
• Subwoofer
Typ: 1-Weg
Nennimpedanz: 3Ω
Gesamtabmessungen
(B x H x T):
200 mm x 340 mm x 270 mm
Gesamtgewicht 3,4 kg
© 2012 PIONEER CORPORATION.
Alle Rechte vorbehalten.
2
Informazioni sulla sicurezza
Informazioni sulla sicurezza
1
1
Informazioni sulla sicurezza
Vi ringraziamo per avere acquistato questo prodotto Pioneer.
Vi preghiamo di leggere queste queste istruzioni per l’uso in modo da sapere usare correttamente il proprio modello.
Dopo aver letto queste istruzioni, riporle in un luogo sicuro per poterle consultare di nuovo al momento del bisogno.
Il punto esclamativo in un triangolo
equilatero serve ad avvisare l’utilizzatore
della presenza di importanti istruzioni di
funzionamento e manutenzione riportate nel
libretto allegato al prodotto.
Il simbolo del lampo con terminale a forma
di freccia situato all’interno di un triangolo
equilatero serve ad avvisare l’utilizzatore
della presenza di una “tensione pericolosa”
non isolata nella struttura del prodotto che
potrebbe essere di un’intensità tale da
provocare scosse elettriche all’utilizzatore.
ATTENZIONE:
PER EVITARE IL RISCHIO DI SCOSSE
ELETTRICHE, NON RIMUOVERE IL
COPERCHIO (O IL RETRO). NON CI SONO
PARTI INTERNE LA CUI MANUTENZIONE
POSSA ESSERE EFFETTUATA
DALL’UTENTE. IN CASO DI NECESSITÀ,
RIVOLGERSI ESCLUSIVAMENTE A
PERSONALE DI SERVIZIO QUALIFICATO.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
IMPORTANTE
D3-4-2-1-1_A1_It
AVVERTENZA
Questo apparecchio è un prodotto al laser di Classe 1
secondo le norme di sicurezza dei prodotti al laser
IEC 60825-1:2007.
PRODOTTO LASER DI CLASSE 1
D58-5-2-2a_A1_It
ATTENZIONE
Questo apparecchio non è impermeabile. Per prevenire
pericoli di incendi o folgorazioni, non posizionare nelle
vicinanze di questo apparecchio contenitori pieni di
liquidi (quali vasi da fiori, o simili), e non esporre
l’apparecchio a sgocciolii, schizzi, pioggia o umidità.
D3-4-2-1-3_A1_It
ATTENZIONE
Prima di collegare per la prima volta l’apparecchio alla
sorgente di alimentazione leggere attentamente la
sezione che segue.
La tensione della sorgente di elettricità differisce
da Paese a Paese e da regione a regione. Verificare
che la tensione di rete della zona in cui si intende
utilizzare l’apparecchio sia quella corretta, come
indicato sul pannello posteriore dell’apparecchio
stesso (ad es.: 230 V o 120 V).
D3-4-2-1-4*_A1_It
AVVERTENZA PER LA VENTILAZIONE
Installare l’apparecchio avendo cura di lasciare un
certo spazio all’intorno dello stesso per consentire una
adeguata circolazione dell’aria e migliorare la
dispersione del calore (almeno 10 cm sulla parte
superiore, 10 cm sul retro, e 10 cm su ciascuno dei lati).
ATTENZIONE
L’apparecchio è dotato di un certo numero di fessure e
di aperture per la ventilazione, allo scopo di garantirne
un funzionamento affidabile, e per proteggerlo dal
surriscaldamento. Per prevenire possibili pericoli di
incendi le aperture non devono mai venire bloccate o
coperte con oggetti vari (quali giornali, tovaglie, tende o
tendaggi, ecc.), e l’apparecchio non deve essere
utilizzato appoggiandolo su tappeti spessi o sul letto.
D3-4-2-1-7b*_A1_It
3Informazioni sulla sicurezza
1
Informazioni sulla sicurezza
Se la spina del cavo di alimentazione di questo
apparecchio non si adatta alla presa di corrente
alternata di rete nella quale si intende inserire la
spina stessa, questa deve essere sostituita con una
adatta allo scopo. La sostituzione della spina del cavo
di alimentazione deve essere effettuata solamente da
personale di servizio qualificato. Dopo la sostituzione,
la vecchia spina, tagliata dal cavo di alimentazione,
deve essere adeguatamente eliminata per evitare
possibili scosse o folgorazioni dovute all’accidentale
inserimento della spina stessa in una presa di
corrente sotto tensione.
Se si pensa di non utilizzare l’apparecchio per un
relativamente lungo periodo di tempo (ad esempio,
durante una vacanza), staccare la spina del cavo di
alimentazione dalla presa di corrente alternata di rete.
D3-4-2-2-1a_A1_It
AVVERTENZA
L’interruttore principale ( STANDBY/ON)
dell’apparecchio non stacca completamente il flusso
di corrente elettrica dalla presa di corrente alternata
di rete. Dal momento che il cavo di alimentazione
costituisce l’unico dispositivo di distacco
dell’apparecchio dalla sorgente di alimentazione, il
cavo stesso deve essere staccato dalla presa di
corrente alternata di rete per sospendere
completamente qualsiasi flusso di corrente.
Verificare quindi che l’apparecchio sia stato installato
in modo da poter procedere con facilità al distacco
del cavo di alimentazione dalla presa di corrente, in
caso di necessità. Per prevenire pericoli di incendi,
inoltre, il cavo di alimentazione deve essere staccato
dalla presa di corrente alternata di rete se si pensa di
non utilizzare l’apparecchio per periodi di tempo
relativamente lunghi (ad esempio, durante una
vacanza).
D3-4-2-2-2a*_A1_It
Gamma ideale della temperatura ed umidità
dell’ambiente di funzionamento:
da +5 °C a +35 °C, umidità relativa inferiore all‘85 %
(fessure di ventilazione non bloccate)
Non installare l’apparecchio in luoghi poco ventilati, o
in luoghi esposti ad alte umidità o alla diretta luce del
sole (o a sorgenti di luce artificiale molto forti).
D3-4-2-1-7c*_A1_It
ATTENZIONE
Per evitare il pericolo di incendi, non posizionare
sull’apparecchio dispositivi con fiamme vive (ad esempio
una candela accesa, o simili).
D3-4-2-1-7a_A1_It
Questo prodotto è destinato esclusivamente all'uso
domestico. Eventuali disfunzioni dovute ad usi diversi
(quali uso prolungato a scopi commerciali, in
ristoranti, o uso in auto o su navi) e che richiedano
particolari riparazioni, saranno a carico dell'utente,
anche se nel corso del periodo di garanzia.
K041_A1_It
AVVERTIMENTO RIGUARDANTE IL FILO DI
ALIMENTAZIONE
Prendete sempre il filo di alimentazione per la spina.
Non tiratelo mai agendo per il filo stesso e non toccate
mai il filo con le mani bagnati, perchè questo potrebbe
causare cortocircuiti o scosse elettriche. Non collocate
l’unità, oppure dei mobili sopra il filo di alimentazione e
controllate che lo stesso non sia premuto. Non
annodate mai il filo di alimentazione nè collegatelo con
altri fili. I fili di alimentazione devono essere collocati in
tal modo che non saranno calpestati. Un filo di
alimentazione danneggiato potrebbe causare incendi o
scosse elettriche. Controllate il filo di alimentazione
regolarmente. Quando localizzate un eventuale danno,
rivolgetevi al più vicino centro assistenza autorizzato
della PIONEER oppure al vostro rivenditore per la
sostituzione del filo di alimentazione.
S002*_A1_It
K058a_A1_It
Pb
Informazioni per gli utilizzatori finali sulla raccolta e lo smaltimento di vecchi
dispositivi e batterie esauste
Questi simboli sui prodotti, confezioni, e/o documenti allegati significano che vecchi
prodotti elettrici ed elettronici e batterie esauste non devono essere mischiati ai rifiuti
urbani indifferenziati.
Per l’appropriato trattamento, recupero e riciclaggio di vecchi prodotti e batterie
esauste, fate riferimento ai punti di raccolta autorizzati in conformità alla vostra
legislazione nazionale.
Con il corretto smaltimento di questi prodotti e delle batterie, aiuterai a salvaguardare
preziose risorse e prevenire i potenziali effetti negativi sull’ambiente e sulla salute
umana che altrimenti potrebbero sorgere da una inappropriata gestione dei rifiuti.
Per maggiori informazioni sulla raccolta e il riciclaggio di vecchi prodotti e batterie
esauste, contattate il vostro Comune, il Servizio di raccolta o il punto vendita dove
avete acquistato l’articolo.
Questi simboli sono validi solo nell’Unione Europea.
Per i paesi al di fuori dell’unione Europea:
Se volete liberarvi questi oggetti, contattate le vostre autorità locali o il punto vendita
per il corretto metodo di smaltimento.
Esempi di simboli
per le batterie
Simbolo per
il prodotto
4
Informazioni sulla sicurezza
Informazioni sulla sicurezza
1
Questi simboli sono validi soltanto nell’Unione
Europea.
Per i paesi extra-UE:
Per gettare questi prodotti, contattare l’ente
locale o il rivenditore e chiedere informazioni sul
metodo corretto di smaltimento. L’apparecchio è
dotato di batteria portatile o accumulatore.
Modalità corretta per la rimozione della batteria
dall’unità:
Rimuovere il vecchio pacco batteria, effettuare
i passaggi nell’ordine inverso al montaggio.
Per evitare di contaminare l’ambiente e di
minacciare la salute dell’uomo e degli animali,
la vecchia batteria deve essere gettata nel
contenitore apposito negli specifici punti di
raccolta. Non gettare le batterie insieme all’altra
spazzatura. Si consiglia di utilizzare il sistema
locale per il rimborso libero di batterie ed
accumulatori.
Non esporre la batteria a calore eccessivo come
sole, fuoco, ecc.
Copyrights
La legge vieta la copia, la trasmissione, la
visione, la trasmissione via cavo, la visione
pubblica o il noleggio di materiale protetto
da copyright senza previo consenso. Questo
prodotto è caratterizzato dalla funzione di
protezione da copia sviluppato dalla Rovi
Corporation. Su alcuni dischi sono registrati
i segnali di protezione da copia. Durante la
registrazione e la riproduzione di immagini
presenti su questi dischi, si possono avere
disturbi all’immagine. Questo prodotto include
la tecnologia di protezione del copyright coperta
da brevetti USA e da altri diritti di proprietà
intellettuale. L’utilizzo di tale tecnologia di
protezione del copyright deve essere autorizzato
da Rovi Corporation ed è riservato per usi
domestici o per altri utilizzi limitati a meno
di esplicita autorizzazione da parte di Rovi
Corporation. La decodifica e il disassemblaggio
sono vietati."
SI PORTA ALL’ATTENZIONE DEI CONSUMATORI
CHE NON TUTTI GLI APPARECCHI TELEVISIVI
SONO PIENAMENTE COMPATIBILI CON
QUESTO PRODOTTO ED È POSSIBILE CHE
VI POSSA ESSERE UNA VISUALIZZAZIONE
ERRATA DELL’IMMAGINE.NEL CASO DI
PROBLEMI DI SCANSIONE IMMAGINE
PROGRESSIVA 525 O 625, SI RACCOMANDA
L'UTENTE DI SPOSTARE LA CONNESSIONE
SULL’USCITA "DEFINIZIONI STANDARD" SE CI
SONO DOMANDE CIRCA LA COMPATIBILITÀ
DEL NOSTRO TV CON IL MODELLO 525p E 625p,
CONTATTARE IL NOSTRO CENTRO SERVIZI PER
IL CLIENTE.
Questo prodotto incorpora una tecnologia di
protezione dalla copia a sua volta protetta da
brevetti statunitensi e da altri diritti alla proprietà
intellettuale detenuti dalla Rovi Corporation. Il
reverse engineering ed il disassemblaggio sono
proibiti.
5Informazioni sulla sicurezza
1
Informazioni sulla sicurezza
Informazioni sul copyright
• Molti dischi DVD sono codificati con la
protezione per copia. Per questo motivo
collegare il lettore direttamente al televisore
e non a un VCR. La riproduzione di dischi
protetti per la copia tramite collegamento con
VCR provoca immagini distorte.
• In base alle leggi sul copyright USA e di altri
paesi, la registrazione, l’uso, la riproduzione
o la revisione non autorizzata di programmi
televisivi, nastri, dischi BD-ROM, DVD, CD e di
altri materiali espone l’utente a responsabilità
civile e/o criminale.
6 Indice
1
2
3
4
5
6
7
1
Informazioni sulla sicurezza
2 IMPORTANTE
4 Copyrights
2
Preparazione
8 Caratteristiche particolari
8 Dischi riproducibili
9 Accessori in dotazioni
10 File riproducibili
12 Pannello anteriore
13 Pannello posteriore
14 Telecomando
3
Installazione
16 Regolare le impostazioni di
installazione
16 Impostazione Altoparlante
17 Collegamento del cavo
18 Montaggio a parete
18 Note aggiuntive sugli altoparlanti
19 Posizionamento del sistema
20 Connessioni alla propria TV
20 Connessione HDMI OUT
21 Connessione Video
22 Collegamento Scart
23 Connessione apparecchiature
opzionale
23 Connessione AUX IN
23 Connessione PORTABLE IN
24 Connessione USB
24 Collegamento antenna
25 Regolare le impostazioni iniziali
(Initial Settings)
25 Visualizzare e uscire dal menù delle
impostazioni iniziali (Initial Settings)
25 Menù impostazioni iniziali (Initial
Settings)
25 Impostazione Digital Audio Out
25 Impostazione Video Output
26 Impostazione Language
26 Impostazioni Display
26 Impostazione Options
4
Funzionamento
27 Funzionamento di base
28 Altre operazioni
28 Visualizzazione delle informazioni
disco sullo schermo
28 Per visualizzare il menu DVD
28 Per visualizzare il titolo DVD
28 Selezione della lingua dei sottotitoli
28 Interruttori Audio
28 Interruttori Angolo
28 Riproduzione del DVD a velocità
1,4 volte
29 Memoria ultima scena
29 A-B Repeat
29 Creare una lista di programmi
30 Le altre funzioni disponibili dal
menù programmi
30 Cercare un disco
30 Vedere i le fotograci come uno
slide show
7Indice
1
2
3
4
5
6
7
30 Ascolto di musica durante una
presentazione
31 Funzionamento della radio
31 Ascoltare la RADIO
31 Preimpostazione delle stazioni radio
31 Eliminazione di tutte le stazioni
salvate
31 Migliorare la ricezione FM
32 Visualizzazione delle informazioni
su una stazione radio
33 Impostazioni audio (Audio Settings)
33 Visualizzare le impostazioni audio
(Audio Settings) sul menù
33 Parametri Audio Settings
34 Regolazione video (Video Adjust)
34 Visualizzare il menù di regolazione
video (Video Adjust)
34 Parametri Video Adjust
35 Funzionamento avanzato
35 Impostazione SLEEP del timer
35 Dimmer
35 Salvaschermo
35 Disattiva temporaneamente il
sonoro
35 Audio Sync
35 Ascolto di musica dal lettore
portatile o da un dispositivo esterno
36 Impostare il sistema TV
36 Copiare le su chiavi USB
37 Registrare piste di CD audio su
dispositivi USB
38 Karaoke
38 Usare il Karaoke
39 Funzioni extra per il Karaoke
5
Manutenzione
40 Note sui dischi
40 Maneggiamento dell’unità
6
Ricerca guasti
41 Ricerca guasti
7
Appendice
42 Controllo del televisore con il
telecomando del lettore
44 Codici lingua
45 Codici area
46 Marchi registrati e licenze
47 Speciche tecniche
8 Preparazione
Preparazione
2
2
Preparazione
Caratteristiche
particolari
Portable In
Ascoltare la musica sul lettore portabile
(MP3, Notebook, ecc)
Registrazione diretta USB
Registrare musica da CD sul dispositivo
USB.
Dischi riproducibili
DVD-Video
• DischiDVD-Video
• DischiDVD-R/-RW/-RDL
eDVD+R/+RW/+RDL
registrati in modalità Video
DVD VR
DischiDVD-R/-RW/-RDL
registrati in modalità VR
Video CD
Video CD (inclusi i Super VCD)
CD(R/RW)
• CDAudio
• CD-R/-RW/-ROMcontenenti
musica e registrati in formato
CD-DA
JPEG
File JPEG registrati su DVD-R/
-RW/-RDLeCD-R/-RW/-ROM
DivX
File DivX registrati su DVD-R/
-RW/-RDLeCD-R/-RW/-ROM
WMA
FileWMAregistratisuDVD-R/
-RW/-RDLeCD-R/-RW/-ROM
MP3
File MP3 registrati su DVD-R/
-RW/-RDLeCD-R/-RW/-ROM
•
Solo i dischi nalizzati possono essere
riprodotti.
• Questaunitànonècompatibilecon
CPRM.
Dischi non riproducibili
• DischiBlu-ray
• DVDHD
• AVCHD
• AVCREC
• DischiDVD-Audio
• DischiDVD-RAM
• SACD
• CD-G
• Dischiregistraticonilpacketwriting
• Programmichepossonoessere
registrati solo una volta e che sono stati
giàregistratisuunDVD-R/-RW/-RDL
9Preparazione
2
Preparazione
Accessori in dotazioni
Controllare e identificare gli accessori forniti.
Cavo video (1) Telecomando (1)
Pile a secco
AAA/R03 (2)
Antenna FM (1)
Piedini antiscivolo (1) Cavo corrente
Cavi altoparlante con
codifica colori (4)
Viti M4 x 16 (16)
(Di solito si fissa alla base e
alla scatola inferiore.)
ATTENZIONE
Conservare i piccoli
ricambi fuori dalla
portata dei bambini e
dei bebé. Se inghiottiti
accidentalmente,
recarsi immediatemente
dal medico.
Viti M4 x 12 (8)
(Vengono usati per fissare la
scatola superiore e inferiore.)
•Garanzia(1)
•Istruzioniperl’uso(Questodocumento)
Simboli usati in questo manuale
Nota
Denota note importanti e caratteristiche
particolari.
ATTENZIONE
Indica avvertenze per prevenire danni
derivanti da un uso errato.
Tutti i dischi e file elencato sotto
ALL
File MP3
MP3
DVD e finalizzati
DVD+R/+RW/-R/-RW
DVD
Video CD e Super VCD
VCD
FileWMA
WMA
File DivX
DivX
CD Audio
ACD
File JPEG
JPEG
Codici regionali
Questa unità ha un codice regionale
stampato sul retro dell’unità. Questa unità
è in grado di riprodurre solo di dischi DVD
con la stessa etichetta riportata sul retro
dell’unità o “All”.
• LamaggioranzadeidischiDVD
ha un globo con uno o più numeri
chiaramente visibili sulla copertina.
Questo numero deve coincidere con il
codice regionale della vostra unità in
caso contrario il disco non potrà essere
riprodotto.
• SesitentadiriprodurreunDVD
con un codice regionale diverso dal
riproduttore, sullo schermo viene
visualizzato sullo schermo il messaggio
“Incompatible disc region number Can’t
play disc”.
10 Preparazione
Preparazione
2
File riproducibili
• Possonovenireriprodottisoloidischi
registrati con i metodi ISO9660 Level 1,
Level 2 e Joliet.
• IfileprotetticolsistemaDRM(Digital
Rights Management) non possono
venire riprodotti.
• Ifilediversidaquellielencatidiseguito
(WMV,MPEG4-AAC,ecc.)possononon
venire riprodotti correttamente.
Formati dei le video supportati
DivX
Estensione: .divx .avi
Risoluzione: fino a 720 x 480
• DivXèunatecnologiamultimediale
creata dalla DivX, Inc. I file multimediali
DivX contengono dati video.
• IfileDivXpossonoincludereanche
funzioni di riproduzione, ad esempio dei
menu e e la selezione di una fra varie
lingue o piste audio.
• IfilechenoncontengonosegnaliDivX
video non possono essere riprodotti,
nemmeno se hanno estensione “.avi”.
Visualizzazione di le esterni di sottotitoli
• Isetdifontelencatidiseguitosono
disponibili per la visualizzazione di file
esterni contenenti sottotitoli. È possibile
vedere il carattere giusto impostato
sullo schermo grazie alle impostazioni
della Subtitle Language a pagina 26 in
linea con il file sottotitolo.
• Questolettoresupportaiseguenti
gruppi di lingue:
Gruppo 1
Afrikaans (af), basco (eu), catalano (ca),
danese (da), olandese (nl), inglese (en),
faroese (fo), finlandese (fi), francese (fr),
tedesco (de), islandese (is), gaelico irlandese
(ga), italiano (it), norvegese (no), portoghese
(pt), retoromancio (rm), gaelico scozzese (gd),
spagnolo (es), svedese (sv)
Gruppo 2
Albanese (sq), croato (hr), ceco (cs),
ungherese (hu), polacco (pl), rumeno (ro),
slovacco (sk), sloveno (sl)
Gruppo 3
Bulgaro (bg), bielorusso (be), macedone (mk),
russo (ru), serbo (sr), ucraino (uk)
Gruppo 4
Ebraico(iw),yiddish(ji)
Gruppo 5
Turco (tr)
• Alcunifileesternicontenentisottotitoli
possono venire visualizzati in modo
scorretto o per nulla.
• Sonosupportateleseguentiestensioni
dei nomi dei file esterni contenenti
sottotitoli (tenere presente che i file
stessi non vengono visualizzati nel
menu di navigazione dei dischi): .srt,
.sub, .ssa, .smi
• Ilnomedeifilediunfilmdevevenire
ripetuto all’inizio del nome del file
esterno contenente sottotitoli.
• Ilnumerodifileesternicontenenti
sottotitoli che possono venire usati con
il file di uno stesso film è di al massimo
10.
11Preparazione
2
Preparazione
Formati dei le di immagini supportati
JPEG
Estensione:.jpg.jpeg
• Risoluzione:Finoa3072x2048pixel
• QuestolettoresupportaifileJPEG
baseline.
• QuestolettoresupportailformatoExif
di Ver. 2.2.
Formati dei le audio supportati
• QuestolettorenonsupportaVBR
(Variable Bit Rate) e la decodifica
Lossless.
Windows Media™ Audio (WMA)
Estensione:.wma
• Frequenzedicampionamento:32kHz,
44,1 kHz e 48 kHz
• Bitrate:Finoa192kbps
• Questolettoresupportaifilecodificati
conWindowsMediaPlayerVer.7/7.1,
WindowsMediaPlayerperWindowsXP
eWindowsMediaPlayer9Series.
• WindowsMediaèunmarchiodi
fabbrica o marchio di fabbrica
depositato della Microsoft Corporation
negli Stati Uniti ed in altri paesi.
• Questoprodottoincludetecnologiedi
proprietà della Microsoft Corporation
e non è utilizzabile senza licenza della
Microsoft Licensing, Inc.
MPEG-1 Audio Layer 3 (MP3)
Estensione: .mp3
• Frequenzedicampionamento:32kHz,
44,1 kHz e 48 kHz
• TassiBit:Consigliati128kbpso
maggiore
• QuestoLettoresupportaID3tagVer1.1.
Dispositivi USB compatibili
• LettoriMP3:lettoriMP3ditipoflash
• UnitàflashUSB:dispositiviche
supportano USB 2.0 o USB 1.1
• LafunzioneUSBdiquestaunitànon
supporta alcuni dispositivi USB.
Requisiti dispositivo USB
• Dispositivicherichiedonol’installazione
di ulteriori programmi quando li si
collega al computer, non sono supportati.
• NonestrarreildispositivoUSBquando
è in uso.
• PerdispositiviUSBdigrandecapacità,
la ricerca può richiedere alcuni minuti.
• Perimpedirelaperditadeidati,
eseguirne il backup.
• SesiusauncavodiprolungaUSBoun
hub USB, il dispositivo USB non viene
riconosciuto.
• NonèsupportatoilfilesystemNTFS.
(È supportato solo il file system FAT (16/
32)).
• L’unitànonèsupportataseilnumero
totale di file è maggiore o uguale a 600.
• Nonvisonogaranziedelsupportodi
HDD esterno, Lettori schede, Dispositivi
Locked o dispositivi USB tipo hard.
• NonèpossibilecollegarealPCla
porta USB dell’unità. Non è possibile
utilizzare l’unità come dispositivo di
memorizzazione.
• Ifilecopertidacopyrightnonpossono
essere riprodotti.
• Ilnumeromassimodicaratteri
visualizzabile per i nomi delle cartelle e
dei file sul Disc Navigator è 14.
• L’ordineincuivengonovisualizzatii
nomi delle cartelle e dei file sul Disc
Navigator dipende dall’ora e dalla data
in cui le cartelle o i file sono stati creati
sul dispositivo USB.
12 Preparazione
Preparazione
2
1
Vassoio del disco
2
Pulsanti di funzionamento
STANDBY/ON
Accende e spegne l’unità.
OPEN/CLOSE
FUNCTION
Modifica la sorgente d’ingresso o la
funzione.
(Riproduzione/Pausa)
(Stop)
(Salta)
– TUNE +
(Sintonizzazione radio)
3
ECHO VOL
4
MIC VOL
5
MIC 1, 2
6
Sensore telecomando
7
PORTABLE IN
8
Porta
USB
9
Display
a
Controllo volume
Pannello anteriore
1
2
3
4
56789a
13Preparazione
2
Preparazione
Pannello posteriore
1
AC IN
Viene inserito nella fonte di alimentazione
elettrica.
2
Connettori
SPEAKERS
3
HDMI OUT
(tipo A)
Collega la TV agli ingressi HDMI.
4
Connettore Scart
5
VIDEO OUTPUT
6
AUX (L/R) INPUT
7
Connettore
FM ANTENNA
1 2 3 4 5 6 7
14 Preparazione
Preparazione
2
Telecomando
Telecomando
1
2
3
4
5
6
7
• • • • • • • • • • • • •1 • • • • • • • • • • • •
STANDBY/ON (
) :
Accende e spegne
l’unità.
FUNCTION :
Seleziona funzione e sorgente
di ingresso. (DVD/CD, USB, FM TUNER,
AUX, PORTABLE IN)
OPEN/CLOSE (
):
Apre e chiude il vassoio
del disco.
• • • • • • • • • • • • 2 • • • • • • • • • • • •
Pulsanti di controllo TV :
Controlla TV.
Controllo del Televisore
È possibile controllare il livello del suono,
la sorgente di entrata e gli interruttori
di corrente anche delle TV Pioneer (Vedi
pagina 42 per i dettagli).
Tasti DIRECT FUNCTION
: Cambia la fonte
di entrata o la funzione.
RESOLUTION :
Imposta la risoluzione di
emissione per HDMI.
• • • • • • • • • • • • 3 • • • • • • • • • • • •
SOUND RETRIEVER :
Commuta sulle
impostazioni Sound Retriever.
NIGHT:
Commuta in modalità notte ON o su
OFF.
SLEEP :
Imposta il sistema in modo da
spegnersi automaticamente a un’ora
specificata.
EQUALIZER :
è possibile scegliere le
impressioni di suono.
SURROUND:
Commuta tra 5 Speaker Mode
e Dolby Pro Logic II.
AUDIO SYNC :
Commuta su AUDIO SYNC.
VOL (Volume) (+/–) :
Regola il volume
dell’altoparlante.
MUTE :
Per disattivare l’audio.
• • • • • • • • • • • • 4 • • • • • • • • • • • •
TOP MENU :
Se il DVD caricato ha un title
menu (menù principale), questo appare sullo
schermo Altrimenti appare il menu del disco.
MENU :
Accede al menu su un disco DVD.
/ / / (su/ giù/sinistra/destra) :
Serve
per spostarsi nei display su video.
15Preparazione
2
Preparazione
ENTER :
Conferma la selezione di menu.
HOME MENU :
Premere per visualizzare/
nascondere HOME MENU.
RETURN :
Si sposta in senso inverso sul
menù o apre il menù delle impostazioni
iniziali (Initial Settings).
• • • • • • • • • • • • 5 • • • • • • • • • • • •
PROGRAM :
Registra le stazioni radio FM.
DISPLAY (RDS) :
Accede al display su
video. Se si preme questo tasto, mentre è
selezionato il sintonizzatore FM, la finestra
sullo schermo dell’unità si commuterà
come segue: Frequenza
PTY
RT
PS
Frequenza
ZOOM (PTY) :
Ingrandirà o ridurrà. Se si
preme questo tasto mentre è selezionato il
sintonizzatore FM, si commuterà sul valore
PTY.
DIMMER :
Regola la luminosità del display.

(
),

(
) :
Ricerca avanti
o indietro.
PLAY (
d
) :
Avvia il playback.
PREV (
), NEXT (
) :
Va al prossimo o
al precedente titolo/capitolo/pista/file.
PAUSE (
) :
Mettere in pausa la
riproduzione.
STOP (
) :
Arresta la riproduzione o la
registrazione.
• • • • • • • • • • • • 6 • • • • • • • • • • • •
Tasti numerici 0 a 9 :
Seleziona le opzioni
numerate di un menu.
AUDIO :
Per dischi o file che comprendono
streaming ad audio multiplo/canali,
lo streaming audio/canale può essere
modificato durante il playback.
SUBTITLE :
Su dischi DVD-Video o DivX che
contengono sottotitoli in più lingue, questi
ultimi possono essere modificati durante il
playback.
ANGLE :
Su dischi DVD--Video che
contengono angoli multipli, questi ultimi
possono essere modificati durante il
playback.
• • • • • • • • • • • • 7 • • • • • • • • • • • •
CLEAR :
Rimuove una traccia dal menu
programmato.
REPEAT :
Selezionare Ripetizione Titolo,
Ripetizione Capitolo o Ripetizione Pista.
USB REC (
) :
Registrazione diretta USB.
KARAOKE :
Premere per visualizzare la
schermata di impostazione Karaoke.
KARAOKE REC (
) :
Avvia la registrazione
del KARAOKE.
KEY
:
Abbassa la chiave del KARAOKE di
mezzo tono.
KEY
:
Aumenta la chiave del KARAOKE
di mezzo tono.
Inserire la batteria nel telecomando
• Verificarecheipoli+(più)e–(meno)
della batteria corrispondano a quelli del
telecomando.
• Lepilesonocompresenell'unitaper
controllare le operazioni iniziali; non durano
a lungo. Si consiglia di usare pile alcaline
poiche hanno una durata maggiore.
ATTENZIONE
Non usare né conservare le batterie alla luce
diretta del sole o in luoghi eccessivamente
caldi, ad esempio all’interno di un’automobile
o in prossimità di un calorifero. Le batterie
potrebbero perdere liquido, surriscaldarsi,
esplodere o prendere fuoco. Anche la durata
e le prestazioni delle batterie potrebbero
risultare ridotte.
Quando si smaltiscono le batterie
esauste, si raccomanda di rispettare
la normativa vigente o le regole degli
enti pubblici in materia di ambiente
applicabili alla propria nazione/regione.
16 Installazione
Installazione
3
Regolare le impostazioni
di installazione
Impostazione Altoparlante
1.
Collegare i cavi al lettore.
Inserire i cavi connessi al lettore
nel connettore dello stesso colore
sull’altoparlante.
ATTENZIONE
• Iterminalideglialtoparlantisonosotto
tensione, alla stessa PERICOLOSA tensione
della corrente di rete. Per prevenire rischi
di folgorazioni nel corso delle operazioni
di collegamento o di distacco dei cavi
degli altoparlanti, staccare il cavo di
alimentazione principale prima di toccare
qualsiasi parte non isolata.
• Noncollegarecasseditipodiversodaquello
fornito con il sistema.
• Noncollegareglialtoparlantiindotazione
ad amplificatori diversi da quelli forniti con
il sistema. Il collegamento ad amplificatori
di altro tipo può provocare un problema di
funzionamento o un incendio.
2.
Applicare i piedini antiscivolo alla base
di ogni altoparlante.
Piedini
antiscivolo
3.
Montare l'altoparlante surround
anteriore.
1
Far passare il cavo dell'altoparlante
attraverso il foro del cavo sul lato
della base.
2
Inserire la scatola inferiore nella
base in modo che il foro del cavo sia
posizionato in quella posteriore.
3
Installazione
17Installazione
3
Installazione
3
Fissare la base alla scatola inferiore
dalla parte del fondo, usando le
quattro viti (M4 x 16).
4
Inserire la scatola superiore in quella
inferiore.
5
Fissare la scatola superiore e quella
inferiore dalla parte posteriore
dell'altoparlante usando le due viti
(M4 x 12).
ATTENZIONE
• Nonserrareeccessivamenteleviti.Sesi
serrano con forza le viti, le filettature di viti
e/o dadi potrebbero danneggiarsi. Per il
montaggio, usare un cacciavite manuali
di medie dimensioni. Non usare cacciaviti
elettrici o di dimensioni eccessive per
evitare di applicare eccessiva forza su viti e
dadi. Assicurarsi che non vi siano materiali
estranei inseriti nella base o nella scatola
inferiore durante il montaggio. Se l'unità
viene montata con materiale estraneo
infilato tra la base e la scatola inferiore,
l'unità potrebbe non essere montata in
sicurezza e inclinarsi o cadere.
• Nonposizionarsidavantiallabasedel
diffusore alto per spingerlo o ruotarlo.
Il diffusore potrebbe cadere e rompersi
oppure causare lesioni. Prestare particolare
attenzione ai bambini.
Collegamento del cavo
1.
Collegare un capo del cavo dei diffusori
in dotazione al retro di ciascun
diffusore.
Collegare il filo con la riga colorata al
terminale rosso (+); il filo normale va al
terminalenero(–).Premerelalinguetta
a molla ed inserire il filo nel modo visto
nella figura seguente. Lasciare andare
la linguetta per fermare il filo.
Rosso (+)
Nero (–)
Riga rossa
18 Installazione
Installazione
3
Montaggio a parete
L'altoparlante centrale ha un foro di
montaggio che può essere usato per
montarlo sulla parete.
Prima dell’installazione
Ricordarsi che il sistema di altoparlanti è
pesante e il peso potrebbe allentare le viti
o il materiale della parete potrebbe non
essere adeguato a sorreggere, provocando
la caduta dell’altoparlante. Verificare
che la parete che s’intende utilizzare sia
adeguatamente resistente per supportare
gli altoparlanti. Non installare su pareti di
compensato o cartongesso.
Le viti d’installazione non sono fornite.
Utilizzare viti indicate per il materiale
della parete e a supportare il perso
dell’altoparlante.
ATTENZIONE
• Senonsièsicuridellaqualitàedellaforza
della parte, consultare un tecnico per
eventuali consigli.
• Pioneernonèresponsabilediincidentio
danni dovuti all’installazione impropria.
5 mm a 7 mm
5 mm
10 mm
Vite per l’installazione
(non in dotazione)
Note aggiuntive sugli
altoparlanti
Installare gli altoparlanti principali anteriore
destro e sinistro alla stessa distanza dal TV.
Precauzioni:
L’altoparlante centrale fornito con questo
sistema è schermato magneticamente.
Tuttavia, a seconda del luogo
d’installazione si può verificare una
distorsione del colore se l’altoparlante
è installato molto vicino allo schermo
del televisore. In tal caso, spegnere
l’interruttore del televisore (OFF) e
riaccenderlo (ON) dopo 15 a 30 min. Se il
problema persiste posizionare il sistema di
altoparlanti lontano dal televisore.
Ilsubwoofernonèschermato
magneticamente e non dovrebbe essere
posto vicino a un TV o a un monitor.
I supporti di memorizzazione magnetica
(floppy-disk, nastri o videocassette) devono
essereconservatilontanidalsubwoofer.
Nonappendereilsubwooferaunaparete
o al soffitto. Potrebbero cadere provocando
ferimenti.
19Installazione
3
Installazione
Posizionamento del sistema
La figura seguente mostra un esempio di
posizionamento del sistema.
Si noti che le figure in questo manuale di
istruzioni possono essere diverse dall’unità
reale per scopi esemplificativi.
Per il migliore audio surround, tutti gli
altoparlantitranneilsubwooferdevono
esser collocati alla stessa distanza dalla
posizione di ascolto (
).
Altoparlante frontale di sinistra (L)/
Altoparlante frontale di destra (R):
Collocare gli altoparlanti frontali ai lati
del monitor o dello schermo e quanto
più possibile a livello con la superficie
dello schermo.
Altoparlante centrale: Sistemare
l’altoparlante centrale sotto o di fronte al
monitor o schermo.
Altoparlante surround di sinistra (L)/
Altoparlante surround di destra (R):
Collocare questi altoparlanti dietro la
posizione di ascolto, leggermente rivolti
verso l’interno.
Subwoofer:laposizionedelsubwoofer
non è così critica, poiché i suoni bassi
non sono molto direzionali. Tuttavia,
èconsigliabilecollocareilsubwoofer
accanto agli altoparlanti frontali.
Ruotarlo leggermente verso il centro
dell’ambiente per ridurre i riflessi delle
pareti.
Unità.
ATTENZIONE
• Attenzionecheibambininonmettano
le mani o qualsiasi tipo di oggetto nel
*condotto dell’altoparlante.
*Condotto dell’altoparlante: Un ambiente
per un suono basso pieno nella cassa
dell’altoparlante (alloggiamento).
• Posizionarel’altoparlantecentraleaduna
distanza di sicurezza dai bambini.
In caso contrario, l’altoparlante potrebbe
cadere e provocare lesioni personali e/o
danni alla proprietà.
• Glialtoparlanticontengonocomponenti
magnetiche, che potrebbero causare
irregolarità di colore sullo schermo TV (CRT)
o sullo schermo monitor del PC. Usare gli
altoparlanti lontano dallo schermo TV (CRT)
o dallo schermo del monitor del PC.
20 Installazione
Installazione
3
Connessioni alla
propria TV
Effettuare uno dei collegamenti che
seguono a seconda delle capacità delle
apparecchiature esistenti.
Nota
• Dipendendodalleapparecchiaturechesi
desidera connettere, esistono varie modalità
di connessione del lettore. Usare solo
una delle connessioni descritte in questo
manuale.
• ConsultareimanualidellapropriaTV,
videoregistratore, impianto stereo o altre
apparecchiature al fine di effettuare il
miglior collegamento.
ATTENZIONE
• Assicurarsicheillettoresiacollegato
direttamente alla TV. Sintonizzare la TV sul
canale di ingresso video corretto.
• NonconnettereillettorepassandodalVCR.
L’immagine potrebbe venire distorta dalla
copia.
Connessione HDMI OUT
Se disponete di una TV HDMI o monitor, li
potete connettere a questa unità con un
cavetto HDMI.
ConnettereiljackHDMIOUTsull’unità
aljackHDMIINdellaTVomonitor
compatibili HDMI.
Impostare la sorgente TV su HDMI (vedere
il manuale dell’utente della TV).
Connessione HDMI OUT
SUGGERIMENTO
Con questo collegamento HDMI è possibile
ricevere i segnali video e audio completi
contemporaneamente.
21Installazione
3
Installazione
Nota
• SeundispositivoHDMIcollegatonon
accetta l’uscita audio dell’unità, il suono può
risultare distorto o non essere riprodotto.
•QuandosiconnetteundispositivoHDMIo
DVI compatibile, accertarsi di quanto segue:
- Provare a spegnere il dispositivo HDMI/
DVI e questa unità. Dopodiché, accendere
il dispositivo HDMI/DVI e lasciarlo per circa
30 secondi, quindi accendere questa unità.
- L’ingresso video del dispositivo connesso
sia impostato correttamente per questa
unità.
- Il dispositivo connesso è compatibile
con un ingresso video 720x480i
(oppure 576i), 720x480p (oppure 576p),
1280x720p,1920x1080i oppure 1920x1080p.
•NontuttiidispositiviHDMIoDVIcompatibili
HDCP funzionano con questo lettore.
- Su un dispositivo non HDCP è possibile
che l’immagine non venga visualizzata in
modo corretto.
- Questa unità non effettua alcuna
riproduzione e la schermata TV viene
modificata a nero o verde o si possono
vedere interferenze tipo neve sullo schermo.
ATTENZIONE
•Lamodificadellarisoluzionequandola
connessione è già stata stabilita può avere
un cattivo funzionamento come risultato.
Per risolvere il problema, spegnere l’unità e
quindi riaccenderla.
•Senonvieneverificatalaconnessione
HDMI con HDCP, la schermata TV viene
modificata a nero o verde o si possono
vedere interferenze tipo neve sullo schermo.
In questi casi, controllare la connessione
HDMI, oppure staccare il cavo HDMI.
•Secisonodisturbiolineesulloschermo,
controllare il cavo HDMI (la lunghezza è
generalmente limitata a 4,5 m) e usare un
High Speed HDMI
®
Cable (versione 1.3).
Connessione Video
Connettere il connettore VIDEO OUTPUT
del lettore al connettore video sulla TV
tramite il cavo video.
Potete sentire l’audio attraverso gli
altoparlanti del sistema.
Connessione Video
22 Installazione
Installazione
3
Collegamento Scart
ConnetterelapresajackScartdell’unità
conlaspinajackScartdellaTVtramiteun
cavo Scart.
Potete sentire l’audio attraverso gli
altoparlanti del sistema.
Collegamento Scart
23Installazione
3
Installazione
Connessione
apparecchiature
opzionale
Connessione AUX IN
Connettere un uscita del dispositivo
ausiliario al connettore di ingresso AUX
AUDIO (L/R).
Se la TV ha solo un’uscita audio (mono),
connetterealjackaudiosinistro(bianco)
sull’unità.
Connessione AUX IN
Connessione PORTABLE IN
Connettere un’uscita di un dispositivo
audio portabile (MP3 o PMP ecc) al
connettore di PORTABLE IN.
Connessione PORTABLE IN
24 Installazione
Installazione
3
Connessione USB
Collegare la porta USB di una unità
di memoria USB (oppure lettore MP3,
etc.) alla porta USB sulla parte anteriore
dell’apparecchio.
Connessione USB
Rimozione dell’apparecchio USB
dall’unità
1. Selezionare una funzione differente
oppure premere consecutivamente
due volte il tasto
STOP
(
).
2. Rimuovere l’apparecchio USB
dall’unità.
Collegamento antenna
Per ascoltare la radio connettere l’antenna
FM fornite in dotazione.
Connettere l’antenna ad anello FM al
connettore dell’antenna FM.
Collegamento antenna
Nota
Verificare che l’antenna a filo FM sia
completamente distesa. Una volta connessa
l’antenna a filo FM tenerla nella posizione più
orizzontale possibile.
25Installazione
3
Installazione
Regolare le
impostazioni iniziali
(Initial Settings)
Usando il menù delle impostazioni
iniziali (Initial Settings), è possibile
eseguire diverse regolazioni di voci, come
l’immagine e il suono.
Inoltre, tra le altre cose, è possibile
impostare una lingua per i sottotilo e il
menù delle impostazioni iniziali (Initial
Settings). Per maggiori informazioni su ogni
voce del menù delle impostazioni iniziali
(Initial Settings), vedi le pagine 25 e 26.
Visualizzare e uscire dal menù
delle impostazioni iniziali
(Initial Settings)
1. Premere
DVD/CD
o premere
FUNCTION
più volte per selezionare le funzioni
“DVD/CD” .
2. Premere
HOME MENU
per visualizzare
“HOME MENU”.
3. Selezionare “Initial Settings”.
Informazioni relative al menu Guida di Setup
Pulsanti Funzionamento
/
Passare a un altro menu.
Passare al livello
precedente.
Passare al livello
successivo o selezione
di un menu.
HOME MENU
oppure
RETURN
Uscire dalle
impostazioni iniziali
(Initial Settings).
ENTER
Per confermare premere
menu.
Menù impostazioni iniziali
(Initial Settings)
Le impostazioni predefinite sono indicate
in
corsivo
.
Impostazione Digital Audio Out
HDMI Out
Scegliere i segnali audio da emettere dal
terminale
HDMI OUT
(
LPCM (2CH)
/
Auto
/
O
) a seconda del dispositivo HDMI-
compatibile collegato.
Impostazione Video Output
TV Screen
Cambiare il rapporto di forma
dell’immagine (
4:3 (Letter Box)
/
4:3 (Pan
& Scan)
/
16:9 (Wide)
/
16:9 (Compressed)
) a
seconda del televisore collegato.
HDMI Resolution
Cambiare la risoluzione del segnale video
emesso dai terminali
HDMI OUT
(
720x480i
/
720x576i
/
720x480p
/
720x576p
/
1280x720p
/
1920x1080i
/
1920x1080p
).
HDMI Color
Cambiare il segnale video emesso dal
terminale
HDMI OUT
(
Full range RGB
/
RGB/
Component
).
Deep Color
Selezionate
Auto
se la TV o lo schermo
connessi sono compatibili con Deep Color
(
Auto
/
O
).
26 Installazione
Installazione
3
Impostazione Language
Audio Language
Selezionare la lingua preferita per la
pista audio se si ascoltano dischi DVD-
Video (
English
/lingue disponibili/
Other
Language
).
Subtitle Language
Selezionare la lingua preferita per i
sottotitoli visualizzati per i dischi DVD-
Video (
English
/lingue disponibili/
Other
Language
).
DVD Menu Lang.
Selezionare la lingua preferita per le
visualizzazioni del menù dei dischi DVD-
Video (
w/Subtitle Lang.
/lingue disponibili/
Other Language
).
Subtitle Display
Scegliere se visualizzare i sottotitoli (
On
) o
meno (
O
).
Impostazioni Display
OSD Language
Selezionare la lingua preferita per i
messaggi operativi (
Play
,
Stop
, ecc.)
visibili sullo schermo TV (
English
/lingue
disponibili).
Angle Indicator
Scegliere se visualizzare sul televisore il
marchio di angolazione (
On
) o meno (
O
).
On Screen Display
Scegliere se visualizzare i messaggi del
sistema (
Play
,
Stop
, ecc.) sul televisore
(
On
) o meno (
O
).
Impostazione Options
Parental Lock
Restrizione della visione di DVD-Video
(
Password
/
Level Change
/
Country Code
).
DivX VOD
Visualizzare del codice di registrazione
richiesto per file DivX VOD (
Activate
/
Deactivate
).
INFORMAZIONI SUL FORMATO DIVX
VIDEO: DivX® è un formato video digitale
creato da DivX, LLC, una società controllata
da Rovi Corporation. Questa unità è un
dispositivo con certificazione ufficiale
DivX Certified®, in grado di riprodurre
video DivX. Visitare divx.com per ulteriori
informazionièperleutilitàsoftwareperla
conversione dei file in DivX video.
DIVX VIDEO-ON-DEMAND: questo
apparecchio DivX Certified® deve essere
registrato per riprodurre i film in DivX
Video-on-Demand (VOD) acquistati.
Per generare il codice di registrazione,
trovare la sezione DivX VOD nel menù di
impostazione dell’apparecchio. Vai a vod.
divx.com per maggiori informazioni su
come completare la registrazione.
Auto Power O
Scegliere se usare lo spegnimento
automatico (
On
) o no (
O
). Se impostato su
On
, la corrente si spegne automaticamente
se non viene eseguita alcuna operazione
per 30 minuti o di più.
Load Default
Ripristina le impostazioni Default di
fabbrica.
27Funzionamento
4
Funzionamento
4
Funzionamento
Funzionamento di base
1. Inserire il disco usando
OPEN/CLOSE
oppure connettere il cavo USB alla
porta USB.
2. Selezionare la funzione DVD/CD o USB
premendo
FUNCTION
,
DVD/CD
o i tasto
USB
.
3. Selezionare un file (o traccia/file) da
riprodurre premendo
/ / /
.
Nota
Se appare “Can’t play this format”, selezionare
un file appropriato.
Per fare questo
Stop
Premere
Riproduzione
Premere
d
Pausa
Premere
Riproduzione
di un
fotogramma
alla volta
Premere
durante
PAUSE per andare al
fotogramma successivo o
per ritornare a quello
precedente.
può essere
usato per spostarsi in avanti
su DVD, VCD e DivX, ma
per ritornare al fotogramma
precedente può essere usato
solo con i DVD.
Per fare questo
Saltare il
capitolo/
traccia o
traccia
precedente/
successivo
Durante la riproduzione
premere
oppure
per passare alla traccia/
capitolo successivo oppure
per tornare all’inizio della
traccia/capitolo corrente.
Premere due volte
velocemente
per
tornare alla traccia/capitolo
precedente.
Localizzare
velocemente
un punto
riproducendo
velocemente
un file con
avanti veloce o
indietro veloce.
Durante la riproduzione,
premere
oppure
ripetutamente per
selezionare la velocità di
scansione desiderata. Per
riprendere la riproduzione
normale, premere
PLAY
.
Riproduzione
ripetuta o
casuale
Premere
HOME MENU
e
selezionare la modalità di
lettura o premere
REPEAT
,
mentre si sta riproducendo, il
titolo, capitolo o pista corrente
sarà riprodotto ripetutamente
o casualmente.
- La modalità lettura ripetuta
puo essere usata per DVD,
CD, VCD, DivX.
- La modalità lettura random
puo essere usata per DVD,
CD, VCD.
Rallentare
la velocità di
riproduzione
Se si preme
o
e si
mantiene premuto durante
PAUSE, si trasformerà in
playback al rallentatore o
playback al rallentatore al
contrario.
Se si preme
o
durante il playback al
rallentatore or il playback al
rallentatore al contrario, la
velocità di riproduzione può
essere modificata.
La caratteristica di
riproduzione al rallentatore
può essere usata con DVD,
VCD e DivX.
La caratteristica di playback
al rallentatore al contrario
può essere usata solo con
DVD.
28 Funzionamento
Funzionamento
4
Altre operazioni
Visualizzazione delle
informazioni disco sullo schermo
DVD
ACD
VCD
DivX
Si possono visualizzare sullo schermo varie
informazioni relative al disco caricato.
1. Premere
DISPLAY
per visualizzare le varie
informazioni di riproduzione.
Gli elementi visualizzati differiscono a
seconda del tipo di disco o dello stato di
riproduzione.
Per visualizzare il menu DVD
DVD
Quando si riproduce un DVD che contiene
diversi menu, è possibile selezionare il
menu desiderato tramite Menu.
1. Premere
MENU
.
Appare il menu del disco.
2. Selezionare il menu usando
/ / /
.
3. Premere
ENTER
per confermare.
Per visualizzare il titolo DVD
DVD
Quando si riproduce un DVD che contiene
diversi titoli, è possibile selezionare il titolo
desiderato tramite il Menu.
1. Premere
TOP MENU
.
Appare il titolo del disco.
2. Selezionare il menu premendo
/ / / .
3. Premere
ENTER
per confermare.
Selezione della lingua dei
sottotitoli
DVD
DivX
Durante la riproduzione, premere
ripetutamente
SUBTITLE
per selezionare la
lingua desiderata per i sottotitoli.
Interruttori Audio
DVD
ACD
VCD
Durante il playback, premere
AUDIO
sul
canale audio streaming.
Interruttori Angolo
DVD
Durante playback, premere
ANGLE
per commutare su angolo. Se si sta
riproducendo una scena multi-angolare,
appare un’icona sullo schermo (se si
preferisce, può essere disattivata — vedi le
impostazioni dello schermo a pagina 26).
Riproduzione del DVD a
velocità 1,4 volte
DVD
La velocità 1,4 vi permette di guardare
immagini e ascoltare audio più
velocemente che con la velocità normale
di riproduzione.
1. Durante la riproduzione, premere
/
(
)
per riprodurre a 1,4 volte la
velocità. Sullo schermo appare
“X1.4
”.
2. Premere nuovamente
d
per uscire.
29Funzionamento
4
Funzionamento
Memoria ultima scena
DVD
Questo registratore memorizza l’ultima
scena dell’ultimo disco visionato. L’ultima
scena rimane nella memoria anche
quando si rimuove il disco dall’unità o
se questa viene spenta (modo stand-
by). Se si carica un disco del quale esiste
una scena memorizzata, la scena viene
automaticamente richiamata.
Nota
•Questaunitàpotrebbenonmemorizzare
l’ultima scena secondo il disco.
•Questaunitàmemorizzal’ultimascena
dopo aver premuto
durante il playback.
A-B Repeat
DVD
VCD
ACD
La funzione A-B Repeat permette di
specificare due punti (A e B) entro cui
una pista (CD, Video CD/Super VCD) o
titolo (DVD) forma un circuito che viene
riprodotto in continuazione.
1. Durante il playback, premere
HOME
MENU
e selezionare “Play Mode”.
2. Selezionare “A-B Repeat”.
3. Premere
ENTER
su “A (Start Point)”
per selezionare il punto di partenza del
circuito.
4. Premere
ENTER
su “B (End Point)” per
impostare il punto finale del circuito.
Dopo aver premuto
ENTER
, il playback
torna velocemente al punto di partenza
e riproduce il circuito.
5. Per ripristinare il playback normale,
selezionare “Off”.
Creare una lista di programmi
DVD
ACD
VCD
Questa caratteristica permette di
programmare l’ordine di riproduzione di
titoli/capitoli/piste su un disco.
1. Durante il playback, premere
HOME
MENU
e selezionare “Play Mode”.
2. Selezionare “Program” e poi
selezionare“Create/Edit” dalla lista di
opzioni del programma.
3. Usare
/ / /
ed
ENTER
per
selezionare un titolo, capitolo o pista
per la fase corrente nella lista dei
programmi.
•PerundiscoDVD,èpossibile
aggiungere un titolo o un capitolo.
•PerunCDoVideoCD/SuperVCD,
selezionare una pista da aggiungere
alla lista dei programmi.
Dopo aver premuto
ENTER
per
selezionare il titolo/capitolo/pista,
il numero di passaggi si sposta
automaticamente su uno.
4. Ripetere il passaggio 3 per costruire
una lista di programmi.
Una lista di programmi può contenere
fino a 24 passaggi.
•Sipossonoinserirepassaggi
evidenziando la posizione dove volete
che appaia il nuovo passaggio e
immettendo il numero di titolo/capito/
pista.
•Percancellareunpassaggio,
evidenziarlo e premere
CLEAR
.
5. Per riprodurre la lista di programmi,
premere
PLAY
. La riproduzione dei
programmi resta attiva finché non si
disattiva (vedi pagina 30), si cancella la
lista di programmi, si espelle il disco o
si spegne.
30 Funzionamento
Funzionamento
4
Le altre funzioni disponibili dal
menù programmi
DVD
ACD
VCD
Vi sono numerose altre opzioni nel menù
programmi, oltre a Crea/Scrivi.
•PlaybackStart–Avviailplaybackdiuna
lista di programmi archiviata
•PlaybackStop–Bloccalariproduzione
dei programmi, ma non cancella la lista
programmi
•ProgramDelete–Cancellalalista
programmi e blocca la riproduzione dei
programmi
Cercare un disco
DVD
ACD
VCD
DivX
Si può cercare un disco DVD attraverso il
titolo o il numero di capitolo o il tempo; i
CD e i Video CD/Super VCD attraverso il
numero di pista o il tempo; i DivX tramite il
tempo.
1. Durante il playback, premere
HOME
MENU
e selezionare “Play Mode”.
2. Selezionare “Search Mode”.
Le opzioni di ricerca che appariranno
dipendono dal disco caricato.
3. Selezionare una modalità di ricerca.
•Perutilizzarelaricercaditempoil
disco deve essere in riproduzione.
4. Usare i tasti numerici per immettere
un numero di titolo, capitolo o pista o
tempo.
•Perunaricercaattraversoiltempo,
immettere il numero di minuti e
secondi nel titolo (DVD/DivX video) che
si sta riproducendo correntemente o
pista (CD/Video CD/Super VCD) che
desiderate ricominciare a riprodurre.
5. Premere
ENTER
per avviare il playback.
Vedere i le fotograci come
uno slide show
JPEG
Questa unità può riprodurre dischi con file
foto.
1. Selezionare la funzione DVD/CD o USB
premendo
FUNCTION
.
2. Premere
/
per selezionare una
cartella e poi premere
ENTER
.
Viene visualizzato un elenco dei file
presenti nella cartella.
Quando ci si trova in un elenco di file
e si desidera tornare all’elenco delle
cartelle precedente, usare i pulsanti
/
del telecomando per evidenziare
e premere
ENTER
.
3. Se si vuole visualizzare un file specifico,
premere
/
per evidenziare il file
e premere
ENTER
o
PLAY
. Durane la
visualizzazione di un file, potete premere
STOP
per passare al menu precedente
(menu JPEG)
Informazioni relative al menu per la
presentazione
Pulsanti Funzionamento
/
Ruota l’immagine di 180 gradi.
/
Ruota l’immagine di 90 gradi.
/
Si sposta sull’immagine
seguente in successione.
PAUSE
Metteinpausaloslideshow.
STOP
oppure
RETURN
Ritorna alla finestra della
schermata della lista dei file.
Ascolto di musica durante una
presentazione
JPEG
1. Riprodurre dopo aver selezionato file
MP3oWMAnellaschermatadella
finestra della lista.
2. Se si è selezionato un file JPEG dalla
schermata della lista, il file JPEG può
essere visualizzato mentre la musica
viene riprodotta.
31Funzionamento
4
Funzionamento
Funzionamento della
radio
Assicuratevi che le antenne FM siano
connesse. (Vedere a pagina 24)
Ascoltare la RADIO
1. Premere
FM TUNER
or
FUNCTION
finché
appare FM sulla schermata.
Viene sintonizzata l’ultima stazione
radio ricevuta.
2. Lo scorrimento rapido si avvierà quando
si preme il tasto
o
.
Oppure
Premere
/
ripetutamente.
3. Regolare il volume girando la manopola
VOLUME
posta sul pannello anteriore
oppure premendo ripetutamente
VOL
o
i tasti
+
e
del telecomando.
Preimpostazione delle stazioni
radio
Si possono predefinire 50 stazioni per FM.
Prima di sintonizzare, assicurarsi di
abbassare il volume.
1. Premere
FM TUNER
or
FUNCTION
finché
appare FM sulla schermata.
Viene sintonizzata l’ultima stazione
radio ricevuta.
2. Selezionare la frequenza desiderata
premendo
/
3. Premere
PROGRAM
nella finestrella
del display lampeggia un numero
preimpostato.
4. Premere
/
per selezionare il numero
predefinito desiderato.
5. Premere
PROGRAM
.
La stazione viene salvata.
6. Ripetere i passaggi 2 e 5 per
memorizzare ulteriori stazioni.
7. Si può selezionare la stazione archiviata
premendo
/
.
Eliminazione di tutte le stazioni
salvate
1. Tenere premuto
STOP
per due secondi.
“ERASE ALL” lampeggia sul display del
ricevitore DVD.
2. Premere
STOP
per eliminare tutte le
emittenti radio salvate.
Migliorare la ricezione FM
Premere
AUDIO
sul telecomando. Viene
alternata la modalità stereo e mono del
sintonizzatore e di solito migliora la ricezione.
32 Funzionamento
Funzionamento
4
Visualizzazione delle
informazioni su una stazione
radio
Il sintonizzatore FM è dotato di un servizio
Radio Data System (RDS)
che visualizza informazioni relativa alla
stazione radio che si sta ascoltando
Premere
DISPLAY (RDS)
ripetutamente per
scorrere i vari tipi di dati :
PS
(Nome del servizio di
programma)
Il nome del canale viene
visualizzato nella finestra del
display.
PTY
(riconoscimento del tipo di
programma)
Il tipo di programma (es Jazz
oppure Notizie) appare nel
display.
RT
(Testo Radio)
Un messaggio di testo contiene
informazioni speciali trasmesse
dalla stazione di trasmissione.
Potete cercare stazioni radio per tipo di
programma premendo
DISPLAY (RDS)
.
Il display mostra l’ultimo
ZOOM (PTY)
in uso. Premere PTY una o più volte
per selezionare il tipo di programma
desiderato. Premere
/
. Il sintonizzatore
cerca automaticamente. Quando viene
rilevata una stazione la ricerca viene
interrotta.
33Funzionamento
4
Funzionamento
Impostazioni audio
(Audio Settings)
Visualizzare le impostazioni
audio (Audio Settings) sul
menù
1. Premere
HOME MENU
per visualizzare
“HOME MENU”.
2. Selezionare “Audio Settings”.
Si possono regolare le seguenti
impostazioni.
Parametri Audio Settings
Le impostazioni predefinite sono indicate
in
corsivo
.
Sound Retriever (High/Low/O)
•UnfileWMAoMP3vieneriprodottocon
un’alta qualità di suono. Questo vale solo
perfilecheportanol’estensione“.wma”
o “.mp3”.
•L’effettoottenutodipendedalfile.Provare
le diverse impostazioni e scegliere quella
che fornisce l’effetto migliore.
La funzione Sound Retriever
Durante la compressione, i dati audio
inevitabilmente perdono di qualità. La
funzione Sound Retriever automaticamente
ripara i danni ai dati compressi e li riporta
alla qualità di un CD.
Equalizer (O/Rock/Pop/Live/Dance/
Techno/Classic/Soft)
•Selezionaresecondoiltipodimusica
che si sta riproducendo.
Surround (O/5 Speaker Mode1/
5 Speaker Mode2/Dolby PL II Movie/
Dolby PL II Music)
•SelezionarelamodalitàSurround.
5 Speaker Mode1: Anche il suono dagli
altoparlanti frontali verrà emesso da
quelli posteriori.
5 Speaker Mode2: Lo stesso suono verrà
emesso dai 5 altoparlanti tranne che dal
subwoofer.
* 5 Speaker Mode1 e 5 Speaker Mode2
sono validi su entrambi i canali della
sorgente audio e sui 5.1.
Dolby PL II Movie/Dolby PL II Music:
Dolby Pro Logic II permette di riprodurre
una sorgente stereo sul canale 5.1.
Dolby PL II Movie e Dolby PL II Music
sono validi in 2 sorgenti audio canale.
•Leimpostazionisurroundpossono
essere modificate direttamente
premendo
SURROUND
.
Night Mode (O/On)
•NightModepuòesseremodificato
direttamente premendo
NIGHT
.
•Questoindebolisceisuonifortierafforza
quelli deboli.
•Questaimpostazioneinfluenzasolo
l’audio Dolby Digital.
•L’effettopotrebbeesseredebolepercerti
dischi.
Nota
• Inalcunemodalitàsurround,alcuni
altoparlanti possono non avere sonoro
o avere sonoro basso, dipende dalla
modalità del surround e la sorgente audio,
non è un difetto.
• Èpossibilechesianecessarioreimpostare
la modalità surround, dopo avere cambiato
ingresso, qualche volta anche quando
viene modificata la traccia audio.
34 Funzionamento
Funzionamento
4
Regolazione video
(Video Adjust)
Visualizzare il menù di
regolazione video (Video
Adjust)
1. Premere
DVD/CD
o premere
FUNCTION
più volte per selezionare le funzioni
“DVD/CD”.
2. Premere
HOME MENU
per
visualizzare“HOME MENU”.
3. Selezionare“VideoAdjust”.
Si possono regolare le seguenti
impostazioni.
Parametri Video Adjust
Le impostazioni predefinite sono indicate
in
corsivo
.
Sharpness (Fine/Standard/Soft)
•Regolalanitidezzadell’immagine.
Brightness (-20 to +20)
•Regolalaluminositàdell’immagine.
Contrast (-16 to +16)
•Regolailrapportofralaluminosità
massima e minima dell’immagine.
Gamma (-3 to +3)
•Regolal’aspettodellezonescure
dell’immagine.
Hue (green 9 to red 9)
•Regolailbilanciamentofraverdee
rosso.
Chroma Level (-9 to +9)
•Regolaladensitàdeicolori.Questa
impostazione è utile per sorgenti con
molti colori, ad esempio cartoni animati.
Le impostazioni default di fabbrica per
Brightness
,
Contrast
,
Gamma
,
Hue
e
Chroma Level
sono su
0
.
35Funzionamento
4
Funzionamento
Funzionamento
avanzato
Impostazione SLEEP del timer
Premere
SLEEP
una o più volte per
selezionare il tempo di ritardo tra 15 e 60
minuti, dopodiché il lettore si spegnerà.
Per annullare la modalità sleep, premere
il pulsante
SLEEP
ripetutamente fino alla
visualizzazione di “SLEEP 15” e poi premere
nuovamente una volta
SLEEP
mentre
l’indicatore “SLEEP 15” è visualizzato.
Nota
Secondo le impostazioni dello Sleep timer, vi
potrebbero essere pochi minuti di differenza.
Dimmer
Premere
DIMMER
una volta. Il display
cambia tra i tre livelli di luminosità. Per
annullare, premere ripetutamente
DIMMER
fino a ripristinare la luminosità originale.
Salvaschermo
Il salvaschermo appare quando si lascia
l’unità i in modalità stop per circa cinque
minuti.
Disattiva temporaneamente il
sonoro
Premere
MUTE
per silenziare l’unità.
L’unità può essere silenziata ad esempio
per rispondere al telefono, l’indicatore
“MUTE” viene visualizzato nella finestra del
display.
Audio Sync
A volte le TV digitali registrano un ritardo
tra l’immagine e il suono. Si può migliorare
impostando il ritardo rispetto al suono.
Premere
AUDIO SYNC
e selezionare il
tempo di ritardo tramite
/
.
Ascolto di musica dal lettore
portatile o da un dispositivo
esterno
L’unità può essere utilizzata per riprodurre
musica da molti tipi di lettori portatili o
dispositivi esterni. (Vedere a pagina 23)
1. Collegare il lettore portatile al
connettore PORTABLE IN dell’unità.
Oppure
collegare il dispositivo esterno alla
connessione AUX dell’unità.
2 Accendere premendo il pulsante
STANDBY/ON
.
3. Selezionare la funzione PORTABLE o
AUX premendo il tasto
FUNCTION
,
AUX
,
o
PORTABLE IN
.
4 Accendere il lettore portatile o il
dispositivo esterno e avviare la
riproduzione.
36 Funzionamento
Funzionamento
4
Impostare il sistema TV
Se l’immagine del disco che si sta
riproducendo è distorta, commutare il
sistema TV su quello usato nel vostro
paese o regione.
1. Si visualizza “HOME MENU” premendo
HOME MENU
.
2. Premere “9”, “8”, “7”, “6”.
Il sistema TV si commuta come
mostrato qui sotto.
AUTO
NTSC
NTSC
PAL
PAL
AUTO
L’impostazione di default è AUTO.
Tipi di
disco/le
Formato
Impostazione del lettore
NTSC PAL AUTO
DVD-Video
DVD VR
Video CD
DivX
NTSC NTSC PAL NTSC
PAL NTSC PAL PAL
CD (R/RW)
WMA
MP3
JPEG
nessun disco
NTSC PAL
NTSC
oppure
PAL
Copiare le su chiavi USB
JPEG
DivX
WMA
MP3
I file salvati sui dischi possono essere
copiati sulla chiave USB attraverso il
lettore.
1. Commutare sulla funzione DVD/CD.
Premere
DVD/CD
o premere
FUNCTION
più volte per selezionare le funzioni
“DVD/CD”.
2. Visualizzate la schermata Disc Navigator.
Premere
MENU
.
 •Premete
STOP
per fermare il playback
mentre state riproducendo il file.
3. Selezionate il file.
Usare
/ / /
per scegliere, poi
premere .
4. Inizia a copiare.
Usate
/
per selezionare Yes, poi
premete
ENTER
. Il processo di copiatura
del file apparirà sullo schermo.
Nota
• Nonpremetealcuntastoduranteil
processo di copiatura del file.
• Unacartelladenominata“PIONEER”si
crea automaticamente sulla chiave USB.
I file copiati saranno salvati in questa
cartella.
37Funzionamento
4
Funzionamento
Registrare piste di CD audio su
dispositivi USB
Le piste possono essere registrate dal CD
audio dal dispositivo USB attraverso il
lettore.
1. Caricare il CD audio.
Premere
STOP
per arrestare il playback
se dovesse avviarsi automaticamente.
2. Premere
HOME MENU
.
Selezionare “CD -> USB Rec” o premere
USB REC
.
3. Selezionare “Select Track”.
Usare
/
per selezionare, poi premere
ENTER
o .
4. Selezionate il tipo di registrazione.
Usare
/
per selezionare, poi premere
ENTER
o .
Tipi di registrazione
 •Individual:Seleziona1pistaallavolta.
 •SelectAll:Selezionatuttelepiste.
 •AllClear:Deselezionatuttelepiste.
5. Selezionare Bitrate (tasso trasferimento).
Usare
/ / /
per selezionare, poi
premere
ENTER
.
 •Selezionare128kbps,192kbpso
320 kbps.
6. Iniziare a registrare.
Usare
/ / /
per selezionare “Start”,
poi premere
ENTER
.
Nota
• Isegnaliaudiosonostaticonvertitiin
formato MP3 per l'emissione.
• CD->USBRecpuòessereselezionato
solo se il CD audio è stato arrestato.
• Quandolaregistrazioneècompletata,una
cartella denominata “PIONEER” si crea
automaticamente sul dispositivo USB. Le
piste registrate saranno salvate in questa
cartella.
• DTSCDeCopyProtectionCDnon
possono essere trasformati.
L’esecuzione di copie non autorizzate di
materiale protetto dalla copia, compresi
programmi per computer, file, trasmissioni
radio e registrazioni audio, può costituire
una violazione dei copyright ed è reato. Non
utilizzare questa apparecchiatura per questi
scopi.
Comportarsi in modo responsabile
Rispettare i copyright
38 Funzionamento
Funzionamento
4
Karaoke
Usare il Karaoke
Assicurarsi di regolare il volume al minimo
prima di connettere il microfono, altrimenti
si potrebbero verificare disturbi degli
altoparlanti.
1. Regolare il volume del microfono al
minimo.
Ruotare
MIC VOL
sul pannello frontale
in senso antiorario (al MIN).
2. Collegare il microfono.
Collegare il microfono al terminale MIC
sul pannello frontale (vedi pagina 12).
3. Visualizzare la schermata impostazioni
Karaoke.
Premere
KARAOKE
.
4. Selezionare “Karaoke”.
Usare
/ per selezionare, poi premere
ENTER
o .
5. Attivare il Karaoke.
Usare
/ per selezionare “On”, poi
premere
ENTER
.
La funzione Karaoke si attiva.
6. Caricare il disco e avviare il playback.
Regolare il volume del microfono.
Ruotare
MIC VOL
sul pannello frontale
in senso orario (verso MAX).
Nota
La funzione KARAOKE non può essere usata
per FM TUNER, AUX o le funzioni Portable.
Regolare l'eco
Regolare ruotando
ECHO VOL
sul pannello
frontale.
•
ECHO VOL
è valido sia per
MIC 1
sia per
MIC 2
.
Regolare la chiave
Premere o
KEY
o
KEY
sul telecomando.
•Ivaloridellachiavesarannovisualizzati
sulla schermata e sul monitor.
•Ilvaloredidefaultdifabbricaèparia0.
•L’ultimovaloreregolatosaràquello
valido.
•Lachiavepuòessereregolatatra–10a
+10.
Nota
Se si inserisce il terminale MIC, tenere ferma
la parte superiore dell’unità con la mano per
evitare che si sposti.
39Funzionamento
4
Funzionamento
Funzioni extra per il Karaoke
Creare un punteggio per il vostro
Karaoke
DVD
VCD
1. Visualizzare la schermata impostazioni
Karaoke.
Premere
KARAOKE
.
2. Selezionare “Karaoke Score”.
Usare
/ per selezionare, poi premere
ENTER
o .
3. Attivare il punteggio del Karaoke.
Usare
/ per selezionare “On”, poi
premere
ENTER
.
Nota
• Perannullareilpunteggio,selezionare
“Off” sulla schermata Karaoke Score.
• IlpunteggiodelKaraokepuòessere
attivato prima o durante il playback.
Registrare le vostre piste Karaoke su
dispositivi USB
VCD
Si possono registrare le vostre piste
Karaoke sul dispositivo USB tramite il
lettore.
Nota
• Usarequestafunzionedopoaverregolato
il volume del microfono e i livelli di eco
tramite i pulsanti sulla colonna di sinistra.
• SecondoildispositivoUSBusato,
questa funzione potrebbe non operare
normalmente.
1. Visualizzare la schermata impostazioni
Karaoke durante il playback.
2 Selezionare “Karaoke Rec”.
Usare
/ per selezionare, poi premere
ENTER
o .
3. Avviare la registrazione Karaoke.
Usare
/ per selezionare “Yes”, poi
premere
ENTER
.
Quando la registrazione è completata,
una cartella denominata “KARAOKE” si
crea automaticamente sul dispositivo
USB. Le piste registrate saranno salvate
in questa cartella.
40 Manutenzione
Manutenzione
5
Note sui dischi
Maneggiamento dei dischi
Non toccare il lato di riproduzione del
disco.
Conservazione dei dischi
Dopo la riproduzione riporre sempre il
disco nella sua custodia. Non esporre
il disco alla luce diretta del sole o fonti
di calore e non lasciare mai in un’auto
posteggiata alla diretta luce del sole.
Pulizia dei dischi
Le impronte delle dita e la polvere sui dischi
causano deterioramento dell’immagine
e distorsione audio. Prima di riprodurre,
pulire il disco con un panno pulito.
Pulire il disco partendo dal centro verso
l’esterno Non usare solventi quali alcol,
benzina, diluente, detergenti disponibili in
commercio o spray antistatico prodotti per
i vecchi dischi di vinile.
Maneggiamento dell’unità
Durante la spedizione
Conservare la scatola e materiale di
imballaggio originali. Se si necessita
inviare l’unità, per ottenere la massima
protezione, imballare l’unità come
imballata originalmente di fabbrica.
Per mantenere le superfici esterne pulite
vicino all’unità
• Nonusareliquidivolatiliqualispray
insetticidi vicino all’unità.
• Strofinareconforzapuòdanneggiarela
superficie. Non lasciare la gomma dei
prodotti di plastica in contatto con l’unità
per un periodo prolungato di tempo.
Pulizia dell’unità
Per pulire l’apparecchio usare un panno
morbido ed asciutto. Se le superfici sono
molto sporche usare un panno morbido
leggermente inumidito con una soluzione
detergente dolce.
Non usare solventi aggressivi come alcol,
benzene o diluente poiché questi possono
rovinare la superficie dell’unità.
Manutenzione dell’unità
L’unità è un apparecchio di precisione
ad altissima tecnologia Quando le lenti
ottiche del pick-up e gli elementi del
gruppo conduttore del disco sono sporchi
o usurati, la qualità dell’immagine può
essere ridotta. per dettagli, rivolgersi al
centro di assistenza autorizzato più vicino.
5
Manutenzione
41Ricerca guasti
6
Ricerca guasti
6
Ricerca guasti
PROBLEMA CAUSA CORREZIONE
Assenza di
immagine
L’apparecchio Tv non è stato impostato per la
ricezione del segnale DVD.
Selezionare il modo corretto di ingresso segnale
video sulla TV in modo da poter visualizzare sullo
schermo TV il segnale dal ricevitore DVD.
Il cavo del segnale video non è collegato bene. Connettere bene i cavi video a TV e ricevitore DVD.
Audio
insufficiente o
mancante
I cavi audio non sono connessi saldamente al
ricevitore DVD.
Connettere correttamente i cavi audio ai morsetti
di connessione.
I cavi dell’altoparlante non sono connessi
correttamente.
Connettere i cavi dell’altoparlante correttamente.
Qualità scarsa
dell’immagine DVD
Il disco è sporco.
Pulire il disco usando un panno morbido con
movimento verso l’esterno.
Impossibile
riprodurre un
DVD/CD
È stato inserito un disco che non può essere
riprodotto
Inserire un disco riproducibile (Vedi pagina 8 per
i dettagli).
Il disco è stato inserito capovolto.
Posizionare il disco con l’etichetta o lato
stampato verso l’alto.
Si sente un
disturbo quando
si riproduce un
DVD o un CD
Il disco è sporco.
Pulire il disco usando un panno morbido con
movimento verso l’esterno.
Il ricevitore DVD è posizionato troppo vicino alla TV,
causando feedback.
Spostare il ricevitore DVD e componenti audio
allontanandoli dalla TV.
Impossibile
sintonizzare
correttamente le
stazioni radio
Il posizionamento o connessione dell’antenna è
scadente.
Controllare la connessione dell’antenna e
regolarne la posizione.
Se necessario connettere un’antenna esterna.
L’intensità del segnale dell’emittente è troppo debole. Sintonizzare la stazione manualmente.
Non è stata preimpostata nessuna stazione, oppure
le stazioni preimpostate sono state cancellate.
(durante la sintonizzazione dei canali predefiniti).
Predefinire alcune stazioni, vedere pagina 31 per
maggiori dettagli.
Il telecomando
non funziona
bene o non
funziona affatto
Il telecomando non è puntato direttamente all’unità. Puntare il telecomando verso l’unità.
Il telecomando è troppo lontano dall’unità. Usare il telecomando entro 7 m dal ricevitore DVD.
C’è un ostacolo nel percorso tra telecomando e unità. Rimuovere l’ostacolo.
Le batterie del telecomando sono scariche. Sostituire le batterie scariche con batterie nuove.
La corrente
del ricevitore
DVD si spegne
automaticamente
L’AutoPowerOffèimpostatosuOn.
Sel’AutoPowerOffèimpostatosuOn,questa
unità lo disattiverà automaticamente su off se
non vengono eseguire operazioni per 30 minuti
odipiù.ImpostareAutoPowerOffsuOffper
disattivare questa caratteristica (vedi pagina 26).
Nessun suono
dal microfono
La funzione KARAOKE non è valida. Convalidare la funzione KARAOKE (vedi pagina 38).
L'uscita HDMI
non mostra
l'immagine TV
La TV non è compatibile con la risoluzione HDMI
(HDMI Resolution).
Premere
RESOLUTION
sul telecomando e
cambiare la risoluzione HDMI (HDMI Resolution).
Durante la
riproduzione il
volume audio si
abbassa
La funzione che abbassa il volume, per prevenire
guasti, ha automaticamente attivato di abbassare
il volume, poiché continuare a riprodurre a volume
elevato potrebbe causare dei guasti all'unità.
Non è un guasto. Regolare il volume sull'unità
o sul telecomando per rirpistinare il volume.
Tuttavia, continaure a riprodurre a volume elevato
potrebbe forzare la stessa funzione a riattivarsi.
42 Appendice
Appendice
7
7
Appendice
Controllo del
televisore con il
telecomando del
lettore
Quando il codice della marca del proprio
televisore viene impostato col telecomando
del lettore, il televisore può venire
controllato col telecomando del lettore.
ATTENZIONE
• Nelcasodialcunimodellipotrebbenon
esser possibile controllare il televisore col
telecomando del lettore anche se la marca è
fra quelle della lista.
•Leimpostazionipossonotornareaivalori
predefiniti dopo la sostituzione delle
batterie. Se questo, ripetere le impostazioni.
1. Digitare le 2 lettere del codice della
marca.
Premere i pulsanti numerici (da 0 a 9)
per digitare il codice mentre si preme
TV CONTROL
.
Nota
• L’impostazionepredefinitaè00(PIONEER).
• Sesicommetteunerrorenell’immettereil
codice, lasciare andare
TV CONTROL
e
riprendere dall’inizio.
• Seunamarcapossiedepiùdiuncodice,
provarli nell’ordine fino a trovare quello
con cui il televisore che funziona.
2. Controllare che il televisore risponda ai
comandi.
Controllare il televisore usando
TV
CONTROL
.
–Dapremereperaccenderee
spegnere il televisore.
INPUT SELECT
–Dapremereper
cambiare l’ingresso del televisore.
CH +/–
–Dapremerepercambiare
canale del televisore.
VOL +/–
–Dapremereperregolareil
volume.
43Appendice
7
Appendice
Lista dei codici di controllo del televisore
Codici delle
marche
PIONEER 00, 31, 32, 07, 36,
42, 51, 22
ACURA 44
ADMIRAL 31
AIWA 60
AKAI 32, 35, 42
AKURA 41
ALBA 07, 39, 41, 44
AMSTRAD 42, 44, 47
ANITECH 44
ASA 45
ASUKA 41
AUDIOGONIC 07, 36
BASIC LINE 41, 44
BAUR 31, 07, 42
BEKO 38
BEON 07
BLAUPUNKT 31
BLUE SKY 41
BLUE STAR 18
BPL 18
BRANDT 36
BTC 41
BUSH 07, 41, 42, 44, 47, 56
CASCADE 44
CATHAY 07
CENTURION 07
CGB 42
CIMLINE 44
CLARIVOX 07
CLATRONIC 38
CONDOR 38
CONTEC 44
CROSLEY 32
CROWN 38, 44
CRYSTAL 42
CYBERTRON 41
DAEWOO 07, 44, 56
DAINICHI 41
DANSAI 07
DAYTON 44
DECCA 07, 48
DIXI 07, 44
DUMONT 53
ELIN 07
ELITE 41
ELTA 44
FUJITSU 48
FUNAI 40, 46, 58
GBC 32, 42
GE 00, 01, 08, 07, 10, 11, 17,
02, 28, 18
GEC 07, 34, 48
GELOSO 32, 44
GENERAL 29
GENEXXA 31, 41
GOLDSTAR 10, 23, 21, 02,
07, 50
GOODMANS 07, 39, 47,
48, 56
GORENJE 38
GPM 41
GRAETZ 31, 42
GRANADA 07, 35, 42,
43, 48
GRADIENTE 30, 57
GRANDIN 18
GRUNDIG 31, 53
HANSEATIC 07, 42
HCM 18, 44
HINARI 07, 41, 44
HISAWA 18
HITACHI 31, 33, 34, 36, 42,
43, 54, 06, 10, 24, 25, 18
HUANYU 56
HYPSON 07, 18, 46
ICE 46, 47
IMPERIAL 38, 42
INDIANA 07
INGELEN 31
INTERFUNK 31, 32, 07, 42
INTERVISION 46, 49
ISUKAI 41
ITC 42
ITT 31, 32, 42
JEC 05
JVC 13, 23
KAISUI 18, 41, 44
KAPSCH 31
KENDO 42
KENNEDY 32, 42
KORPEL 07
KOYODA 44
LEYCO 07, 40, 46, 48
LIESENK&TTER 07
LOEWE 07
LUXOR 32, 42, 43
M-ELECTRONIC 31, 44, 45,
54, 56, 07, 36, 51
MAGNADYNE 32, 49
MAGNAFON 49
MAGNAVOX 07, 10, 03,
12, 29
MANESTH 39, 46
MARANTZ 07
MARK 07
MATSUI 07, 39, 40, 42, 44,
47, 48
MCMICHAEL 34
MEDIATOR 07
MEMOREX 44
METZ 31
MINERVA 31, 53
MITSUBISHI 09, 10, 02,
21, 31
MULTITECH 44, 49
NEC 59
NECKERMANN 31, 07
NEI 07, 42
NIKKAI 05, 07, 41, 46, 48
NOBLIKO 49
NOKIA 32, 42, 52
NORDMENDE 32, 36, 51, 52
OCEANIC 31, 32, 42
ORION 32, 07, 39, 40
OSAKI 41, 46, 48
OSO 41
OSUME 48
OTTO VERSAND 31, 32,
07, 42
PALLADIUM 38
PANAMA 46
PANASONIC 31, 07, 08,
42, 22
PATHO CINEMA 42
PAUSA 44
PHILCO 32, 42 03
PHILIPS 31, 07, 34, 56, 68
PHOENIX 32
PHONOLA 07
PROFEX 42, 44
PROTECH 07, 42, 44, 46, 49
QUELLE 31, 32, 07, 42,
45, 53
R-LINE 07
RADIOLA 07
RADIOSHACK 10, 23, 21, 02
RBM 53
RCA 01, 10, 15, 16, 17, 18,
61, 62, 09
REDIFFUSION 32, 42
REX 31, 46
ROADSTAR 41, 44, 46
SABA 31, 36, 42, 51
SAISHO 39, 44, 46
SALORA 31, 32, 42, 43
SAMBERS 49
SAMSUNG 07, 38, 44, 46,
69, 70
SANYO 35, 45, 48, 21,
14, 91
SBR 07, 34
SCHAUB LORENZ 42
SCHNEIDER 07, 41, 47
SEG 42, 46
SEI 32, 40, 49
SELECO 31, 42
SHARP 02, 19, 27, 67, 90
SIAREM 32, 49
SIEMENS 31
SINUDYNE 32, 39, 40, 49
SKANTIC 43
SOLAVOX 31
SONOKO 07, 44
SONOLOR 31, 35
SONTEC 07
SONY 04
SOUNDWAVE 07
STANDARD 41, 44
STERN 31
SUSUMU 41
SYSLINE 07
TANDY 31, 41, 48
TASHIKO 34
TATUNG 07, 48
TEC 42
TELEAVIA 36
TELEFUNKEN 36, 37, 52
TELETECH 44
TENSAI 40, 41
THOMSON 36, 51, 52, 63
THORN 31, 07, 42, 45, 48
TOMASHI 18
TOSHIBA 05, 02, 26, 21, 53
TOWADA 42
ULTRAVOX 32, 42, 49
UNIDEN 92
UNIVERSUM 31, 07, 38, 42,
45, 46, 54
VESTEL 07
VICTOR 13
VOXSON 31
WALTHAM 43
WATSON 07
WATT RADIO 32, 42, 49
WHITE WESTINGHOUSE 07
YOKO 07, 42, 46
ZENITH 03, 20
44 Appendice
Appendice
7
Codici lingua
Utilizzare questo elenco per inserire la lingua preferita per le seguenti impostazioni iniziali :
Audio, Sottotitoli, Menu.
Nomi (codici) delle lingue e codici da digitare delle lingue
Japanese(ja),1001
English (en), 0514
French (fr), 0618
German (de), 0405
Italian (it), 0920
Spanish (es), 0519
Chinese (zh), 2608
Dutch (nl), 1412
Portuguese (pt), 1620
Swedish(sv),1922
Russian (ru), 1821
Korean (ko), 1115
Greek (el), 0512
Afar (aa), 0101
Abkhazian (ab), 0102
Afrikaans (af), 0106
Amharic (am), 0113
Arabic (ar), 0118
Assamese (as), 0119
Aymara (ay), 0125
Azerbaijani(az),0126
Bashkir (ba), 0201
Byelorussian (be), 0205
Bulgarian (bg), 0207
Bihari (bh), 0208
Bislama (bi), 0209
Bengali (bn), 0214
Tibetan (bo), 0215
Breton (br), 0218
Catalan (ca), 0301
Corsican (co), 0315
Czech (cs), 0319
Welsh(cy),0325
Danish (da), 0401
Bhutani (dz), 0426
Esperanto (eo), 0515
Estonian (et), 0520
Basque (eu), 0521
Persian (fa), 0601
Finnish (fi), 0609
Fiji(fj),0610
Faroese (fo), 0615
Frisian (fy), 0625
Irish (ga), 0701
Scots-Gaelic (gd), 0704
Galician (gl), 0712
Guarani (gn), 0714
Gujarati(gu),0721
Hausa (ha), 0801
Hindi (hi), 0809
Croatian (hr), 0818
Hungarian (hu), 0821
Armenian (hy), 0825
Interlingua (ia), 0901
Interlingue (ie), 0905
Inupiak (ik), 0911
Indonesian (in), 0914
Icelandic (is), 0919
Hebrew(iw),0923
Yiddish(ji),1009
Javanese(jw),1023
Georgian (ka), 1101
Kazakh (kk), 1111
Greenlandic (kl), 1112
Cambodian (km), 1113
Kannada (kn), 1114
Kashmiri (ks), 1119
Kurdish (ku), 1121
Kirghiz (ky), 1125
Latin (la), 1201
Lingala (ln), 1214
Laothian (lo), 1215
Lithuanian (lt), 1220
Latvian (lv), 1222
Malagasy (mg), 1307
Maori (mi), 1309
Macedonian (mk), 1311
Malayalam (ml), 1312
Mongolian (mn), 1314
Moldavian (mo), 1315
Marathi (mr), 1318
Malay (ms), 1319
Maltese (mt), 1320
Burmese (my), 1325
Nauru (na), 1401
Nepali (ne), 1405
Norwegian(no),1415
Occitan (oc), 1503
Oromo (om), 1513
Oriya (or), 1518
Panjabi(pa),1601
Polish (pl), 1612
Pashto, Pushto (ps), 1619
Quechua (qu), 1721
Rhaeto-Romance (rm), 1813
Kirundi (rn), 1814
Romanian (ro), 1815
Kinyarwanda(rw),1823
Sanskrit (sa), 1901
Sindhi (sd), 1904
Sangho (sg), 1907
Serbo-Croatian (sh), 1908
Sinhalese (si), 1909
Slovak (sk), 1911
Slovenian (sl), 1912
Samoan (sm), 1913
Shona (sn), 1914
Somali (so), 1915
Albanian (sq), 1917
Serbian (sr), 1918
Siswati(ss),1919
Sesotho (st), 1920
Sundanese (su), 1921
Swahili(sw),1923
Tamil (ta), 2001
Telugu (te), 2005
Tajik(tg),2007
Thai (th), 2008
Tigrinya (ti), 2009
Turkmen (tk), 2011
Tagalog (tl), 2012
Setswana(tn),2014
Tonga (to), 2015
Turkish (tr), 2018
Tsonga (ts), 2019
Tatar (tt), 2020
Twi(tw),2023
Ukrainian (uk), 2111
Urdu (ur), 2118
Uzbek (uz), 2126
Vietnamese (vi), 2209
Volapük (vo), 2215
Wolof(wo),2315
Xhosa (xh), 2408
Yoruba (yo), 2515
Zulu (zu), 2621
45Appendice
7
Appendice
Codici area
Selezionare un codice area dall’elenco.
Nome del paese/area, codici da digitare e codice di paese/area
Stati Uniti, 2119, us
Argentina, 0118, ar
Regno Unito, 0702, gb
Italia, 0920, it
India, 0914, in
Indonesia, 0904, id
Australia, 0121, au
Austria, 0120, at
Olanda, 1412, nl
Canada, 0301, ca
Corea, Repubblica di 1118, kr
Singapore, 1907, sg
Svizzera, 0308, ch
Svezia, 1905, se
Spagna, 0519, es
Tailandia, 2008, th
Taiwan,2023,tw
Cina, 0314, cn
Cile, 0312, cl
Danimarca, 0411, dk
Germania, 0405, de
Giappone, 1016,jp
Nuova Zelanda, 1426, nz
Norvegia, 1415, no
Pakistan, 1611, pk
Filippine, 1608, ph
Finlandia, 0609, fi
Messico, 1324, mx
Brasile, 0218, br
Francia, 0618, fr
Belgio, 0205, be
Portogallo, 1620, pt
Hong Kong, 0811, hk
Malesia, 1325, my
46 Appendice
Appendice
7
Il termine HDMI, il logo HDMI ed il termine
High-Definition Multimedia Interface sono
marchi di fabbrica o marchi di fabbrica
depositati della HDMI Licensing, LLC negli
Stati Uniti ed altri paesi.
è un marchio di fabbrica della DVD
Format/Logo Licensing Corporation.
Prodotto su licenza dei Dolby Laboratories.
“Dolby”, “Pro Logic” e il simbolo della doppia
D sono marchi dei Dolby Laboratories.
DivX®, DivX Certified® e i relativi loghi sono
marchi registrati di Rovi Corporation o da
società controllate da Rovi Corporation, e il
loro utilizzo è sottoposto a licenza.
Fabbricato in licenza con il Brevetto USA n.
5,956,674; 5,974,380; 6,487,535 e altri brevetti
rilasciati & in via di rilascio. DTS,il Simbolo,
& DTS e il Simbolo insieme sono marchi
commericali registrati & DTS Digital Surround
e i loghi DTS lsono marchi registrati di DTS,
Inc.Productcompresoilsoftware.©DTS,
Inc. Tutti i diritti riservati.
Questo prodotto include tecnologie di
proprietà della Microsoft Corporation e non
è utilizzbile senza licenza della Microsoft
Licensing, Inc.
Marchi registrati e licenze
47Appendice
7
Appendice
Speciche tecniche
Generale
• Assorbimenti di energia :
AC 220 V a 240 V, 50 Hz/60 Hz
• Consumoelettrico:120W
NellamodalitàStandby:menodi0,5W
• Dimensioni esterne (L x A x P):
360 mm x 64 mm x 351 mm
• Peso netto (Ca.): 2,8 kg
• Temperatura di funzionamento: 5 °C a 35 °C
• Umidità di esercizio: 5 % a 85 %
• Alimentazione bus (USB):
DC 5 V
500 mA
Ingressi/Uscite
• USCITA VIDEO:
1,0V(p-p),75Ω,sincr.negativa,jackRCAx1
• USCITA HDMI (video/audio):
19 pin (HDMI standard, Tipo A)
• INGRESSO PORTABILE:
0,5Vrms(jackperstereo3,5mm)
• USCITA SCART: (video): 21pin
• INGRESSOMIC:Spinajackmicx2
• USB: Tipo 4 pin A
Sintonizzatore
• Campo di sintonia di FM:
87,5 MHz a 108,0 MHz
Amplicatore
• Uscita energia, (RMS), THD 30 %
Anteriore 125Wx2(6Ω)
Centro 250W(3Ω)
Suonosurround 125Wx2(6Ω)
Sub-Woofer 250W(3Ω,Passive)
Sistema
• Laser: semiconduttore laser
• Sistema segnale:
Sistema TV a colori standard PAL/NTSC
Altoparlanti
• Altoparlante anteriore (sinistro/destro)
Tipo: 2 via
ImpedenzaRated:6Ω
Dimensioni nette
(L x A x P):
250 mm x 1110 mm x 250 mm
Peso netto: 3,5 kg
• Altoparlante surround (sinistro/destro)
Tipo: 1 via
ImpedenzaRated:6Ω
Dimensioni nette
(L x A x P):
250 mm x 1110 mm x 250 mm
Peso netto: 3,4 kg
• Cassa centrale:
Tipo: 1 via
ImpedenzaRated:3Ω
Dimensioni nette
(L x A x P): 230 mm x 80 mm x 90 mm
Peso netto: 0,7 kg
• Subwoofer
Tipo: 1 via
ImpedenzaRated:3Ω
Dimensioni nette
(L x A x P):
200 mm x 340 mm x 270 mm
Peso netto: 3,4 kg
©2012PIONEERCORPORATION.
Tutti i diritti riservati.
2
Veiligheidsinformatie
Veiligheidsinformatie
1
1
Veiligheidsinformatie
Hartelijk dank voor uw aankoop van dit Pioneer product.
Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door om bekend te raken met de juiste bediening van uw apparaat.
Na het doorlezen van de gebruiksaanwijzing dient u deze te bewaren op een veilige plaats, voor latere naslag.
Het uitroepteken in een gelijkzijdige
driehoek is bedoeld om de aandacht van de
gebruiker te trekken op de aanwezigheid van
belangrijke bedienings- en
onderhoudsinstructies in de handleiding bij
dit toestel.
De lichtflash met pijlpuntsymbool in een
gelijkzijdige driehoek is bedoeld om de
aandacht van de gebruikers te trekken op
een niet geïsoleerde “gevaarlijke spanning”
in het toestel, welke voldoende kan zijn om
bij aanraking een elektrische shock te
veroorzaken.
WAARSCHUWING:
OM HET GEVAAR VOOR EEN ELEKTRISCHE
SHOCK TE VOORKOMEN, DEKSEL (OF
RUG) NIET VERWIJDEREN. AAN DE
BINNENZIJDE BEVINDEN ZICH GEEN
ELEMENTEN DIE DOOR DE GEBRUIKER
KUNNEN BEDIEND WORDEN. ENKEL
DOOR GEKWALIFICEERD PERSONEEL TE
BEDIENEN.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
BELANGRIJK
D3-4-2-1-1_A1_Nl
LET OP
Dit apparaat is geclassificeerd als een klasse 1
laserproduct onder de veiligheidsnormen voor
laserproducten, IEC 60825-1:2007.
KLASSE 1 LASERPRODUCT
D58-5-2-2a_A1_Nl
WAARSCHUWING
Dit apparaat is niet waterdicht. Om brand of een
elektrische schok te voorkomen, mag u geen voorwerp
dat vloeistof bevat in de buurt van het apparaat zetten
(bijvoorbeeld een bloemenvaas) of het apparaat op
andere wijze blootstellen aan waterdruppels,
opspattend water, regen of vocht.
D3-4-2-1-3_A1_Nl
WAARSCHUWING
Lees zorgvuldig de volgende informatie voordat u de
stekker de eerste maal in het stopcontact steekt.
De bedrijfsspanning van het apparaat verschilt
afhankelijk van het land waar het apparaat wordt
verkocht. Zorg dat de netspanning in het land waar
het apparaat wordt gebruikt overeenkomt met de
bedrijfsspanning (bijv. 230 V of 120 V) aangegeven
op de achterkant van het apparaat.
D3-4-2-1-4*_A1_Nl
BELANGRIJKE INFORMATIE BETREFFENDE
DE VENTILATIE
Let er bij het installeren van het apparaat op dat er
voldoende vrije ruimte rondom het apparaat is om een
goede doorstroming van lucht te waarborgen
(tenminste 10 cm boven, 10 cm achter en 10 cm aan de
zijkanten van het apparaat).
WAARSCHUWING
De gleuven en openingen in de behuizing van het
apparaat zijn aangebracht voor de ventilatie, zodat een
betrouwbare werking van het apparaat wordt verkregen
en oververhitting wordt voorkomen. Om brand te
voorkomen, moet u ervoor zorgen dat deze openingen
nooit geblokkeerd worden of dat ze afgedekt worden door
voorwerpen (kranten, tafelkleed, gordijn e.d.) of door
gebruik van het apparaat op een dik tapijt of een bed.
D3-4-2-1-7b*_A1_Nl
3Veiligheidsinformatie
1
Veiligheidsinformatie
Gebruiksomgeving
Temperatuur en vochtigheidsgraad op de plaats van
gebruik:
+5 °C tot +35 °C, minder dan 85 % RH
(ventilatieopeningen niet afgedekt)
Zet het apparaat niet op een slecht geventileerde plaats
en stel het apparaat ook niet bloot aan hoge
vochtigheid of direct zonlicht (of sterke kunstmatige
verlichting).
D3-4-2-1-7c*_A1_Nl
Als de netstekker van dit apparaat niet geschikt is
voor het stopcontact dat u wilt gebruiken, moet u de
stekker verwijderen en een geschikte stekker
aanbrengen. Laat het vervangen en aanbrengen van
een nieuwe netstekker over aan vakkundig
onderhoudspersoneel. Als de verwijderde stekker per
ongeluk in een stopcontact zou worden gestoken,
kan dit resulteren in een ernstige elektrische schok.
Zorg er daarom voor dat de oude stekker na het
verwijderen op de juiste wijze wordt weggegooid.
Haal de stekker van het netsnoer uit het stopcontact
wanneer u het apparaat geruime tijd niet denkt te
gebruiken (bijv. wanneer u op vakantie gaat).
D3-4-2-2-1a_A1_Nl
LET OP
De STANDBY/ON schakelaar van dit apparaat
koppelt het apparaat niet volledig los van het lichtnet.
Aangezien er na het uitschakelen van het apparaat
nog een kleine hoeveelheid stroom blijft lopen, moet
u de stekker uit het stopcontact halen om het
apparaat volledig van het lichtnet los te koppelen.
Plaats het apparaat zodanig dat de stekker in een
noodgeval gemakkelijk uit het stopcontact kan
worden gehaald. Om brand te voorkomen, moet u de
stekker uit het stopcontact halen wanneer u het
apparaat langere tijd niet denkt te gebruiken (bijv.
wanneer u op vakantie gaat).
D3-4-2-2-2a*_A1_Nl
WAARSCHUWING
Om brand te voorkomen, mag u geen open vuur (zoals
een brandende kaars) op de apparatuur zetten.
D3-4-2-1-7a_A1_Nl
Dit apparaat is bestemd voor normaal huishoudelijk
gebruik. Indien het apparaat voor andere doeleinden
of op andere plaatsen wordt gebruikt (bijvoorbeeld
langdurig gebruik in een restaurant voor zakelijke
doeleinden, of gebruik in een auto of boot) en als
gevolg hiervan defect zou raken, zullen de reparaties
in rekening gebracht worden, ook als het apparaat
nog in de garantieperiode is.
K041_A1_Nl
WAARSCHUWING NETSNOER
Pak het netsnoer beet bij de stekker. Trek de stekker er
niet uit door aan het snoer te trekken en trek nooit aan
het netsnoer met natte handen aangezien dit
kortsluiting of een elektrische schok tot gevolg kan
hebben. Plaats geen toestel, meubelstuk o.i.d. op het
netsnoer, en klem het niet vast. Maak er nooit een knoop
in en en verbind het evenmin met andere snoeren. De
netsnoeren dienen zo te worden geleid dat er niet per
ongeluk iemand op gaat staan. Een beschadigd
netsnoer kan brand of een elektrische schok
veroorzaken. Kontroleer het netsnoer af en toe. Wanneer
u de indruk krijgt dat het beschadigd is, dient u bij uw
dichtstbijzijnde erkende PIONEER onderhoudscentrum
of uw dealer een nieuw snoer te kopen.
S002*_A1_Nl
K058a_A1_Nl
Pb
Gebruikersinformatie voor het verzamelen en verwijderen van oude producten en
batterijen
De symbolen op producten, verpakkingen en bijbehorende documenten geven aan
dat de gebruikte elektronische producten en batterijen niet met het gewone
huishoudelijk afval kunnen worden samengevoegd.
Er bestaat een speciaal wettelijk voorgeschreven verzamelsysteem voor de juiste
behandling, het opnieuw bruikbaar maken en de recyclage van gebruikte producten
en batterijen.
Door een correcte verzamelhandeling zorgt u ervoor dat het verwijderde product en/of
batterij op de juiste wijze wordt behandeld, opnieuw bruikbaar wordt gemaakt, wordt
gerecycleerd en het niet schadelijk is voor de gezondheid en het milieu.
Voor verdere informatie betreffende de juiste behandling, het opnieuw bruikbaar
maken en de recyclage van gebruikte producten en batterijen kunt u contact opnemen
met de plaatselijke overheid of een verkooppunt.
Deze symbolen zijn enkel geldig in de landen van de europese unie.
Indien u zich in een ander dan bovengenoemde landen bevindt kunt u contact
opnemen met de plaatselijke overheid voor meer informatie over de juiste verwijdering
van het product.
Symbolen
voor batterijen
Symbool voor
toestellen
4
Veiligheidsinformatie
Veiligheidsinformatie
1
Deze symbolen gelden alleen in de Europese
Unie.
Voor landen buiten de Europese Unie:
Als u deze apparaten wilt afdanken, neem
dan contact op met het gemeentehuis van uw
woonplaats of de leverancier ervan en vraag
naar de juiste manier van wegdoen. Dit apparaat
is voorzien van een draagbare batterij of accu.
U kunt de batterij of de accu als volgt veilig uit
het apparaat verwijderen:
Verwijder de oude accu en volg de stappen in
omgekeerde volgorde van de montage. Voorkom
milieuvervuiling en gezondheidsgevaar voor
mens en dier en werp de oude batterij, het
batterijpack of de accu in de daarvoor bestemde
bak bij een officieel aangewezen inzamelpunt.
Doe oude batterijen en accu’s nooit samen met
het gewone huisvuil weg. Waar beschikbaar
kunt u gebruik maken van het plaatselijke gratis
inruilsysteem voor batterijen en accu’s.
Stel de batterij (accu) niet bloot aan de hoge
temperatuur van rechtstreekse zonnestraling,
een open haard e.d.
Auteursrechten
Het is wettelijk verboden auteursrechtelijk
beschermd materiaal zonder toestemming
te kopiëren, uit te zenden, te vertonen, via de
kabel uit te zenden, in het openbaar af te spelen
en/of te verhuren. Dit product is voorzien van
een kopieerbeveiliging die ontwikkeld is door
Rovi Corporation. Kopieerbeveiligingssignalen
worden op sommige schijven opgenomen. Bij
het opnemen en afspelen van beelden van deze
schijven, zal er storing optreden. Dit product
bevat copyright-beveiligingstechnologie die
beschermd wordt door Amerikaanse patenten
en andere rechten op intellectuele eigendom.
Het gebruik van deze copyrightbeveiliging moet
door Rovi Corporation worden toegestaan,
Deze beveiliging is uitsluitend bedoeld voor
huiselijke en andere weergavetoepassingen
tenzij door Rovi Corporation anders toegestaan.
Terugconstrueren en demonteren is verboden.
DE GEBRUIKER MOET ZICH REALISEREN
DAT NIET ALLE HIGH DEFINITION
TELEVISIESETS VOLLEDIG COMPATIBEL ZIJN
MET DIT PRODUCT, WAT KAN LEIDEN TOT
STORINGEN OP HET BEELD. WANNEER BIJ DE
WEERGAVE VAN 525- OF 625-PROGRESSIVE
SCAN BEELDEN PROBLEMEN OPTREDEN,
ADVISEREN WIJ DE GEBRUIKER DE
VERBINDING TE WIJZIGEN IN
“STANDAARD DEFINITIE” UITVOER. ALS
U NOG VRAGEN HEBT WAT BETREFT DE
COMPATIBILITEIT VAN ONZE TV-TOESTELLEN
MET DE 525P- EN 626P-UITVOERINGEN VAN
DEZE APPARATUUR, NEEM DAN CONTACT OP
MET ONZE KLANTENSERVICE.
Dit item maakt gebruik van
auteursrechtbeschermende technologie die op
haar beurt beschermd wordt door octrooien in de
V.S. en andere intellectuele eigendomsrechten
van Rovi Corporation. “Reverse engineering” en
disassemblage zijn verboden.
5Veiligheidsinformatie
1
Veiligheidsinformatie
Opmerkingen over auteursrechten (copyrights)
• Veel DVD-disks zijn gecodeerd met
kopieerbeveiliging. Daarom moet u de
speler rechtstreeks op uw TV en niet op een
videorecorder aansluiten. Als u de speler op
een videorecorder aansluit, wordt het beeld
van tegen kopiëren beveiligde disks vervormd.
• Volgens de Amerikaanse wetgeving
op het auteursrecht en de daarmee
vergelijkbare wetgeving van andere landen,
is het onbevoegd opnemen, gebruiken,
vertonen, distribueren en bewerken van
televisieprogramma’s, videobanden, BD-
ROM disks, DVD’s, CD’s en andere beeld-
en geluidsdragers civielrechtelijk en
strafrechtelijk verboden.
6 Inhoudsopgave
1
2
3
4
5
6
7
1
Veiligheidsinformatie
2 BELANGRIJK
4 Auteursrechten
2
Voorbereiding
8 Unieke eigenschappen
8 Afspeelbare disks
9 Meegeleverde toebehoren
10 Afspeelbare bestanden
12 Frontpaneel
13 Achterzijde
14 Afstandsbediening
3
Installeren
16 In elkaar zetten van de speakers
16 luidspreker-opstelling
17 Aansluiten van het snoer
18 Wandmontage
18 Aanvullende informatie over het
ophangen van luidsprekers
19 Het systeem positioneren
20 Op uw TV aansluiten
20 HDMI OUT-uitgang
22 Videoaansluiting
22 Scart-aansluiting
23 Optionele apparatuur aansluiten
23 AUX-ingang
23 PORTABLE-ingang
24 USB-apparaten aansluiten
24 Antenne aansluiten
25 Pas de Initial Settings aan (Initial
Settings)
25 Het Initial Settings-menu (Initial
Settings) weergeven en verlaten
25 Initial Settings-menu (Initial
Settings)
25 Digital Audio Out instellingen
25 Video Output instellingen
26 Language instellingen
26 Display instellingen
26 Options instellingen
4
Bediening
27 De eerste bediening-shandelingen
28 Andere bediening-shandelingen
28 Informatie over disks op het
beeldscherm weergeven
28 DVD-menu weergeven
28 De titels op een DVD weergeven
28 Een ondertiteltaal selecteren
28 Wijzigt de audio
28 Wijzigt de invalshoek
28 DVD’s afspelen met 1,4x normale
snelheid
29 Laatste Sc geheugen
29 A-B Repeat
29 Een programmalijst aanmaken
30 Andere functies die in het
programmamenu beschikbaar zijn
30 Zoeken naar een schijf
30 Fotobestanden als een
diavoorstelling bekijken
30 Naar muziek luisteren tijdens een
diavoorstelling
7Inhoudsopgave
1
2
3
4
5
6
7
31 Radio bedienen
31 Naar de radio luisteren
31 Radiostations programmeren
31 Alle opgeslagen stations
verwijderen
31 Slechte FM-ontvangst verbeteren
32 Informatie over een radiostation
bekijken
33 Audio-instellingen (Audio Settings)
33 Audio-instellingenmenu tonen
(Audio Settings)
33 Audio Settings-parameters
34 Video bijstellen (Video Adjust)
34 Video Adjust-menu (Video Adjust)
weergeven
34 Video Adjust-parameters
35 Geavanceerde bediening-
smogelijkheden
35 Slaapstand (Sleep Timer) instellen
35 Dimmer
35 Schermbeveiliging
35 Geluidsweergave tijdelijk
uitschakelen
35 Audio Sync
35 Luisteren naar muziek van uw
draagbare spelen of extern
apparaat
36 Instellen van het televisiesysteem
36 Kopiëren van bestanden op de
USB-apparatuur
37 Opnemen van audio CD-tracks op
USB-apparatuur
38 Karaoke
38 Karaoke gebruiken
39 Extra functies voor karaoke
5
Onderhoud
40 Wat u over disks moet weten
40 Behandeling van het apparaat
6
Problemen oplossen
41 Problemen oplossen
7
Aanhangsel
42 Bediening van de TV met de
afstandsbediening van de speler
44 Taalcodes
45 Regiocodes
46 Handelsmerken en licenties
47 Technische gegevens
8 Voorbereiding
Voorbereiding
2
2
Voorbereiding
Unieke
eigenschappen
Portable-ingang
Luister naar muziek van uw draagbare
apparaten. (MP3-speler, notebook e.d.)
Rechtstreeks opnemen op USB
Muziek van CD’s op uw USB-apparaat
opnemen.
Afspeelbare disks
DVD-Video
• DVD-Videodiscs
• DVD-R/-RW/-RDL-en
DVD+R/+RW/+R DL-discs
die in de Videomodus zijn
opgenomen
DVD VR
DVD-R/-RW/-R DL-discs die in de
VR-modus zijn opgenomen
Video CD
Video-CD’s (inclusief Super-VCD’s)
CD(R/RW)
• Audio-CD’s
• CD-R/-RW/-ROM-discsmet
muziek die is opgenomen in
het CD-DA formaat
JPEG
JPEG-bestanden die zijn
opgenomen op DVD-R/-RW/-R
DL-discs, CD-R/-RW/-ROM-discs
DivX
DivX-videobestanden die zijn
opgenomen op DVD-R/-RW/-R
DL-discs, CD-R/-RW/-ROM-discs
WMA
WMA -bestanden die zijn
opgenomen op DVD-R/-RW/-R
DL-discs, CD-R/-RW/-ROM-discs
MP3
MP3 -bestanden die zijn
opgenomen op DVD-R/-RW/-R
DL-discs, CD-R/-RW/-ROM-discs
•
Alleen schijven die zijn genaliseerd
kunnen worden afgespeeld.
• Ditapparaatisnietcompatiblemet
CPRM.
Discs die niet kunnen worden afgespeeld
• Blu-raydiscs
• HDDVD’s
• AVCHD
• AVCREC
• DVD-Audiodiscs
• DVD-RAMdiscs
• SACD’s
• CD-G
• Discsdiezijnopgenomenmetde
pakketschrijfmethode
• Programma’sdieslechtseenmaal
kunnen worden opgenomen en die
(reeds) op een DVD-R/-RW/-R DL-disc
zijn opgenomen
9Voorbereiding
2
Voorbereiding
Meegeleverde toebehoren
Controleer de meegeleverde toebehoren en
zorg ervoor dat u ze herkent.
VIDEO-kabel (1) Afstandsbediening (1)
AAA/R03 droge
celbatterijen (2)
FM-antenne (1)
Antislipkussentjes (1) Netsnoer
Kleur-gecodeerde
speakerkabels (4)
Schroeven M4 x 16 (16)
(Deze worden gebruikt voor
bevestiging aan het voetstuk
en de onderste kast.)
WAARSCHUWING
Berg kleine onderdelen
op buiten het bereik van
kinderen en peuters.
Raadpleeg onmiddellijk
een arts indien kleine
onderdelen per ongeluk
worden ingeslikt
Schroeven M4 x 12 (8)
(Deze worden gebruikt voor
bevestiging van de bovenste
en onderste kast.)
•Garantiekaart(1)
•Handleiding(Ditdocument)
Gebruikte symbolen in deze
handleiding
Let op
Maakt u attent op speciale aanwijzingen
en bedieningsfuncties.
WAARSCHUWING
Vestigt uw aandacht op
voorzorgsmaatregelen die mogelijke schade
door verkeerd gebruik kunnen voorkomen.
Alle hieronder vermelde schijven en
bestanden
ALL
MP3 bestanden
MP3
DVD en voltooide
DVD+R/+RW/-R/-RW
DVD
Video CD en Super VCD
VCD
WMA bestanden
WMA
DivX bestanden
DivX
Audio CDs
ACD
JPEG bestanden
JPEG
Regiocode
De regiocode is bij dit toestel op de
achterkant aangegeven. Dit toestel kan
alleen DVD schijven afspelen met dezelfde
regiocode als op de achterkant van het
toestel of “All”.
• DemeesteDVDschijvenhebbeneen
wereldbol met een of meer nummers
erop, afgebeeld op de hoes. Dit nummer
moet overeenkomen met de regiocode
van uw toestel anders kan de schijf niet
afgespeeld worden.
• AlsueenDVDmeteenandere
regiocode dan op uw speler wilt
afspelen, zal het bericht “Incompatible
disc region number Can’t play disc” op
het TV-scherm afgebeeld worden.
10 Voorbereiding
Voorbereiding
2
Afspeelbare bestanden
• Alleendiscsdiezijnopgenomenvolgens
de ISO9660 niveau 1, niveau 2 en Joliet-
normen kunnen worden afgespeeld.
• BestandenmeteenDRM-beveiliging
kunnen niet worden afgespeeld.
• Anderebestandendandeonderstaande
(WMV, MPEG4-AAC, enz.) kunnen niet
altijd worden afgespeeld.
Geschikte videobestand-formaten
DivX
Extensie: .divx .avi
Resolutie: maximaal 720 x 480
• DivXiseenmediatechnologiedie
ontwikkeld is door DivX, Inc. DivX
mediabestanden omvatten bewegende
beelden.
• DivX-bestandenkunnenookvoorzien
zijn van geavanceerde afspeelfuncties
zoals menuschermen en de keuze uit
verschillende talen voor de ondertiteling
of gesproken commentaar.
• BestandenzonderDivX-videosignalen
kunnen niet worden afgespeeld, ook
niet als ze de extensie “.avi” hebben.
Weergeven van externe
ondertitelingsbestanden
• Dehierondervermeldelettertypen
zijn beschikbaar voor externe
ondertitelingsbestanden. Het juiste
lettertype is op het scherm zichtbaar
door de Subtitle Language op blz. 26
zodanig in te stellen dat deze met het
ondertitelbestand overeenkomt.
• Dezedisc-spelerbiedtdevolgende
taalgroepen:
Groep 1
Afrikaans (af), Baskisch (eu), Catalaans (ca),
Deens (da), Nederlands (nl), Engels (en),
Faeroërs (fo), Fins (fi), Frans (fr), Duits (de),
Ijslands (is), Iers (ga), Italiaans (it), Noors (no),
Portugees (pt), Reto-Romaans (rm), Schots
(gd), Spaans (es), Zweeds (sv)
Groep 2
Albanees (sq), Kroatisch (hr), Tsjechisch (cs),
Hongaars (hu), Pools (pl), Roemeens (ro),
Slowaaks (sk), Sloveens (sl)
Groep 3
Bulgaars (bg), Wit-Russisch (be), Macedonisch
(mk), Russisch (ru), Servisch (sr), Oekraïens (uk)
Groep 4
Hebreews (iw), Jiddisch (ji)
Groep 5
Turks (tr)
• Sommigeexterne
ondertitelingsbestanden kunnen onjuist
of helemaal niet worden weergegeven.
• Voorexterneondertitelingsbestanden
kunnen alleen de volgende
bestandsnaamextensies worden
gebruikt (overigens worden deze
bestanden niet aangegeven in het disc-
navigatiemenu): .srt, .sub, .ssa, .smi
• Debestandsnaamvanhet
speelfilmbestand moet worden herhaald
aan het begin van de bestandsnaam
voor het externe ondertitelingsbestand.
• Hetaantalexterne
ondertitelingsbestanden waartussen
u kunt overschakelen voor hetzelfde
speelfilmbestand bedraagt maximaal 10.
Geschikte beeldbestandsformaten
JPEG
Extensie: .jpg .jpeg
• Resolutie:Tot3072x2048beeldpunten
• Dezedisc-spelerisgeschiktvoor
basistype JPEG-bestanden.
• Dezedisc-spelerisgeschiktvoorExif
versie 2.2.
Geschikte audiobestandsformaten
• DezespelerondersteuntnietVBR
(Variable Bit Rate) en lossless codering
(zonder kwaliteitsverlies).
11Voorbereiding
2
Voorbereiding
Windows Media™ Audio (WMA)
Extensie: .wma
• Bemonsteringsfrequenties:32kHz,44,1
kHz en 48 kHz
• Bitwaarde:Tot192kbps
• Dezespelerisgeschiktvoorbestanden
die zijn gecodeerd met Windows Media
Player versie 7/7.1, Windows Media
Player voor Windows XP of de Windows
Media Player 9 Serie.
• WindowsMediaiseengedeponeerd
handelsmerk of een handelsmerk van
Microsoft Corporation in de Verenigde
Staten en/of in andere landen.
• Ditproductbevattechnologiediehet
eigendom is van Microsoft Corporation
en die niet gebruikt of gedistribueerd
mag worden zonder toestemming van
Microsoft Licensing, Inc.
MPEG-1 Audio Layer 3 (MP3)
Extensie: .mp3
• Bemonsteringsfrequenties:32kHz,44,1
kHz en 48 kHz
• Bitsnelheid:128kbpsofhogerwordt
aanbevolen
• ID3tagVer1.1wordtdoorditapparaat
ondersteund.
Compatible USB Devices
• MP3-speler:MP3-spelervanhettype
Flash
• USB-flashapparaat:apparatendieUSB
2.0 of USB 1.1 ondersteunen.
• DeUSB-functievanditapparaat
ondersteunt niet alle USB-apparaten.
Eisen voor USB-apparaten
• Apparatendieextraprogramma-
installatie vereisen wanneer u deze hebt
aangesloten op een computer, worden
niet ondersteund.
• TrekhetUSB-apparaatnietuit,alshet
werkt.
• BijeenUSB-stickmethogecapaciteit,
kan het langer dan een paar minuten
duren om doorzocht te worden.
• Omgegevensverliestevoorkomenmoet
u een back-up van alle gegevens maken.
• AlsueenUSB-verlengsnoerofUSB-
hub gebruikt, wordt het USB-apparaat
niet herkend.
• WerkenmethetbestandssysteemNTFS
wordt niet ondersteund. (Alleen het
bestandssysteem FAT (16/32) wordt
ondersteund.)
• Dezeeenheidwordtnietondersteund
wanneer het totaal aantal bestanden
600 of meer is.
• OndersteuningvanexterneHDD,
kaartlezers, vergrendelde apparatuur,
of harde USB-apparaten wordt niet
gegarandeerd.
• DeUSB-poortvandeeenheidkannet
op de PC worden aangesloten. De
eenheid kan niet worden gebruikt als
een opslagapparaat.
• Sommigebestandenmet
kopieerbeveiliging kunnen niet worden
afgespeeld.
• Hetmaximaalaantaltekensdatkan
worden weergegeven voor de map- en
bestandsnamen op de Disc Navigator is
14.
• Devolgordevandemap-en
bestandsnamen die op de Disc
Navigator worden weergegeven is
afhankelijk van de tijd en datum waarop
de mappen of bestanden op het USB-
apparaat zijn aangemaakt.
12 Voorbereiding
Voorbereiding
2
1
Disklade
2
Bedieningsknoppen
STANDBY/ON
Schakel het toestel AAN/UIT.
OPEN/CLOSE
FUNCTION
Hiermee wijzigt u de invoerbron of –
functie.
(Afspelen/Pauzeren)
(Stoppen)
(Overslaan)
– TUNE +
(Afstemmen op radiozenders)
3
ECHO VOL
4
MIC VOL
5
MIC 1, 2
6
Sensor afstandsbediening
7
PORTABLE IN
8
USB
Poort
9
Schermvenster
a
Volumeregeling
Frontpaneel
1
2
3
4
56789a
13Voorbereiding
2
Voorbereiding
Achterzijde
1
AC IN
Steek deze kabel in een stopcontact.
2
SPEAKERS
-connectors
3
HDMI OUT
(type A); voor aansluiting op
een TV met HDMI-ingangen.
4
Scart-aansluiting
5
VIDEO OUTPUT
6
AUX (L/R) INPUT
7
FM ANTENNE
-connectors
1 2 3 4 5 6 7
14 Voorbereiding
Voorbereiding
2
Afstandsbediening
Afstandsbediening
1
2
3
4
5
6
7
• • • • • • • • • • • • •1 • • • • • • • • • • • •
STANDBY/ON (
) :
Schakel het toestel
AAN/UIT.
FUNCTION :
Selecteert de functie en
invoerbron. (DVD/CD, USB, FM TUNER,
AUX, PORTABLE IN)
OPEN/CLOSE (
):
Opent en sluit de
disklade.
• • • • • • • • • • • • 2 • • • • • • • • • • • •
TV bedieningsknoppen :
Bestuurt de TV.
De TV besturen
U kunt het geluidsniveau, de bronkeuze
en de aan/uit-schakelaar van Pioneer
TV’s bedienen (Zie blz. 42 voor meer
gegevens).
DIRECT FUNCTION-toetsen :
Wijzigt de
ingangsbron of functie.
RESOLUTION :
Stelt de uitgangsresolutie
voor HDMI in.
• • • • • • • • • • • • 3 • • • • • • • • • • • •
SOUND RETRIEVER :
Wijzigt de Sound
Retriever-instelling.
NIGHT :
Wisselt tussen de nachtmodus
AAN/UIT.
SLEEP :
Schakelt het systeem op een door u
gekozen tijd automatisch uit.
EQUALIZER :
U kunt geluidsimpressies
kiezen.
SURROUND:
Wisselt tussen 5 Speaker
Mode en Dolby Pro Logic II.
AUDIO SYNC :
Wijzigt AUDIO SYNC.
VOL (Volume) (+/–) :
Past het
luidsprekervolume aan.
MUTE :
Om het geluid stilt e zetten.
• • • • • • • • • • • • 4 • • • • • • • • • • • •
TOP MENU :
Indien de huidige DVD een
titel heeft, zal het titelmenu op het scherm
worden getoond. Anders wordt het
schijfmenu getoond.
MENU :
Opent het menu van een DVD schijf.
/ / / (omhoog/omlaag/links/rechts) :
Wordt gebruikt om te navigeren door
onscreen schermen.
15Voorbereiding
2
Voorbereiding
ENTER :
Bevestigt menukeuze.
HOME MENU :
Indrukken om het HOME
MENU weer te geven/te verbergen.
RETURN :
Gaat terug in het menu of verlaat
het Initial Settings-menu (Initial Settings).
• • • • • • • • • • • • 5 • • • • • • • • • • • •
PROGRAM :
Legt FM radiostations vast.
DISPLAY (RDS) :
Opent Display op scherm.
Als deze toets wordt ingedrukt terwijl FM is
geselecteerd, dan wordt de Display op het
apparaat als volgt gewijzigd: Frequentie
PTY
RT
PS
Frequentie
ZOOM (PTY) :
Zoomt in of uit. Als deze
toets wordt ingedrukt terwijl de FM-
tuner is geselecteerd, dan wordt de
programmatypewaarde gewijzigd.
DIMMER :
Stelt de helderheid van het
beeldscherm in.

(
),

(
) :
Vooruit of
achteruit zoeken.
PLAY (
d
) :
Start de weergave.
PREV (
), NEXT (
) :
Ga naar volgende
of vorige titel/hoofdstuk/track/bestand.
PAUSE (
) :
Afspelen pauzeren.
STOP (
) :
Stopt afspelen of opnemen.
• • • • • • • • • • • • 6 • • • • • • • • • • • •
0 tot 9 numerieke toetsen :
Selecteert
genummerde opties in een menu.
AUDIO :
Voor schijven of bestanden die
multiple audiostreams/kanalen bevatten,
kan de audiostream/het kanaal tijdens de
weergave worden gewijzigd.
SUBTITLE :
Op DVD-Video- of DivX-schijven
met ondertitles in meerdere talen kan de
ondertitel tijdens de weergave worden
gewijzigd.
ANGLE :
Op DVD-Videoschijven met
meerdere invalshoeken kan de invalshoek
tijdens de weergave worden gewijzigd.
• • • • • • • • • • • • 7 • • • • • • • • • • • •
CLEAR :
Verwijdert een nummer uit de
Programmalijst.
REPEAT :
Selecteert Title Repeat, Chapter
Repeat of Track Repeat.
USB REC (
) :
Rechtstreekse USB-opnamen.
KARAOKE :
Indrukken om het Karaoke-
instellingenscherm weer te geven.
KARAOKE REC (
) :
Start met de opname
van KARAOKE.
KEY
:
Verlaagt de toonhoogte voor
KARAOKE met een halve noot.
KEY
:
Verhoogt de toonhoogte voor
KARAOKE met een halve noot.
Plaats de batterijen in de afstandsbediening
• Letopdat+(plus)en–(min)opde
batterij overeenkomen met die op de
afstandsbediening.
• Debijhetsysteemmeegeleverdebatterijen
zijn bestemd voor het eerste gebruik en niet
voor langdurig gebruik. Wij adviseren het
gebruik van duurzame alkalische batterijen.
WAARSCHUWING
Gebruik of bewaar batterijen niet in direct
zonlicht of op een hete plaats, zoals in de
auto of bij een kachel. Batterijen kunnen
hierdoor gaan lekken, oververhitten,
exploderen of in brand vliegen. Bovendien
vermindert dit de levensduur of prestaties
van de batterijen.
Wanneer u lege batterijen weggooit,
gelieve daarbij de geldende wetgeving
en bepalingen na te leven.
16 Installeren
Installeren
3
In elkaar zetten van de
speakers
luidspreker-opstelling
1.
Sluit de luidsprekerkabels op de speler
aan.
Steek de snoeren die op het apparaat
zijn aangesloten in de connector met
dezelfde kleur van de luidspreker.
WAARSCHUWING
• Opdezeluidsprekeraansluitingenstaateen
GEVAARLIJKE spanning. Om een elektrische
schok te voorkomen bij het aansluiten en
losmaken van de luidsprekerkabels, moet u
de stekker uit het stopcontact halen voordat u
niet geïsoleerde onderdelen aanraakt.
• Sluitopdespelergeenandereluidsprekers
aan dan de luidsprekers die bij dit systeem
zijn geleverd.
• Sluitdemeegeleverdeluidsprekersnietop
een andere versterker aan dan de versterker
die bij dit systeem is meegeleverd. Wanneer
u de luidsprekers op een andere versterker
aansluit riskeert u beschadiging van de
luidsprekers en de versterker evenals brand.
2.
Bevestig antislipkussentjes op de
onderkant van elke luidspreker.
Antislipkussentjes
3.
Installeer de voor/surroundluidspreker.
1
Leid de luidsprekerkabel door het
kabelgat aan de zijkant van het
voetstuk.
2
Zet de onderste kast zodanig op het
voetstuk, dat het kabelgat zich aan
de achterzijde bevindt.
3
Installeren
17Installeren
3
Installeren
3
Bevestig het voetstuk met behulp van
de vier schroeven (M4 x 16) via de
onderzijde aan de onderste kast .
4
Plaats de bovenste kast op de
onderste kast.
5
Bevestig de bovenste en de
onderste kast met behulp van de
twee schroeven (M4 x 12) via de
achterzijde van de luidspreker.
WAARSCHUWING
• Draaideschroevenniettestrakaan.Doet
u dat wel, dan kunnen de schroeven en/
of de moeren beschadigd worden. Gebruik
een middelgrote handschroevendraaier
voor de montage. Gebruik geen
elektrische schroevendraaiers of te grote
schroevendraaiers die mogelijk te veel druk
op de schroeven en de moeren uitoefenen.
Zorg ervoor dat er zich tijdens de montage
geen vreemde voorwerpen tussen het
voetstuk en de onderste kast bevinden. Als
de unit wordt gemonteerd terwijl er zich
vreemde voorwerpen bevinden tussen het
voetstuk en de onderste kast, dan wordt de
unit mogelijk niet goed aan elkaar bevestigd,
waardoor hij kan kantelen of omvallen.
• Ganietopdevoetvandehogeluidspreker
staan om de luidspreker op zijn plaats te
duwen of te draaien. De luidspreker kan
dan omvallen en beschadigen of letsel
veroorzaken. Wees vooral voorzichtig als er
kinderen in de buurt zijn.
Aansluiten van het snoer
1.
Bevestig een uiteinde van het
bijgeleverde luidsprekersnoer aan de
achterkant van de luidspreker.
Verbind de draad met de gekleurde
markering met de rode (+) aansluiting;
verbind de niet gemarkeerde draad met
de (–) aansluiting. Druk op de lipje van
de veerklem en steek de draad naar
binnen, zoals hieronder is aangegeven.
Laat het lipje los om de draad vast te
zetten.
Rood (+)
Zwart (–)
Rood gekleurde
markering
18 Installeren
Installeren
3
Wandmontage
In de middenluidspreker bevindt zich een
montagegat dat kan worden gebruikt om
de luidspreker aan de wand te bevestigen.
Vóór de montage
Denk eraan dat het luidsprekersysteem zwaar
is en dat de schroeven of het bouwmateriaal
van de wand door dit gewicht los kunnen
komen waardoor de luidspreker valt.
Controleer altijd eerst of de wand waarop u
de luidsprekers wilt bevestigen voldoende
sterk is om het gewicht van de luidsprekers
te dragen. Monteer de luidsprekers niet op
wanden van triplex, multiplex of een ander
zacht materiaal.
U moet zelf voor de bevestigingsschroeven
zorgen. Gebruik alleen schroeven die voor
het door u gekozen wandtype geschikt zijn
en die sterk genoeg zijn om het gewicht
van de luidsprekers te dragen.
WAARSCHUWING
• Alsunietzekerweetmetwelk
wandmateriaal u te maken hebt en of dit
sterk genoeg is, neem dan contact op met
een vakman voor advies.
• Pioneerisnietaansprakelijkvoorongevallen
of schade als gevolg van een verkeerde
installatie.
5 mm
10 mm
5 mm tot 7 mm
Montageschroef
(niet meegeleverd)
Aanvullende informatie over
het ophangen van luidsprekers
Monter de linker en rechter
hoofdluidsprekers op gelijke afstanden van
de televisie.
Voorzorgsmaatregelen:
De middelste luidspreker die bij dit systeem
wordt geleverd is magnetisch beschermd.
Afhankelijk van de montagesituatie is het
echter mogelijk dat er kleurvervorming op
het beeldscherm optreedt als een of meer
luidsprekers te dicht bij de televisie worden
gemonteerd. ISchakel als u dit constateert
de stroom van de televisie uit en na 15 tot
30 minuten weer in. Als u het probleem
hierdoor niet kunt oplossen, moet de u
de luidsprekers op grotere afstand van de
televisie hangen.
De subwoofer is niet magnetisch
afgeschermd en mag dus niet dicht bij
een televisie of monitor worden geplaatst.
Media die voor magnetisme gevoelig
zijn (zoals floppy disks en band- of
videocassettes) mogen niet in de buurt van
een subwoofer worden bewaard.
De subwoofer mag niet aan een wand of
plafond worden opgehangen. Door hun
gewicht kunnen ze vallen en verwondingen
veroorzaken.
19Installeren
3
Installeren
Het systeem positioneren
De volgende illustratie toont een voorbeeld
van hoe u het systeem opstelt.
Bemerk dat de illustraties in deze
instructies verschillen van de werkelijke
eenheid om dingen goed uit te kunnen
leggen.
Voor de best mogelijke surround sound
dienen alle luidsprekers anders dan de
subwoofer gezet te worden op dezelfde
afstand van de luisterpositie (
).
Luidspreker linksvoor (L)/ Luidspreker
rechtsvoor (R):
Zet de luidsprekers voor aan de kanten
van het beeldscherm of scherm en zo
op één lijn met het schermoppervlak als
mogelijk.
Luidspreker midden: Plaats de middelste
luidspreker onder of voor de monitor of
het scherm.
Surround luidspreker links (L)/
Surround luidspreker rechts (R):
Zet deze luidsprekers achter uw
luisterpositie en laat ze ietwat naar
binnen wijzen.
Subwoofer: de positie van de subwoofer
is niet cruciaal, omdat lage basgeluiden
niet duidelijk één kant opgaan. Maar
het is beter de subwoofer vlakbij de
luidsprekers voor te zetten. Draai hem
wat naar het midden van de ruimte
om de weerkaatsing van de muren te
verminderen.
Eenheid.
WAARSCHUWING
• Zorgervoordatkinderenhunvingersof
voorwerpen niet in het luidsprekerkanaal
steken. *Luidsprekerkanaal:
Resonantieruimte in de luidsprekerkast die
voor een rijke lagetonenweergave zorgt.
• Plaatsdecenterluidsprekerbuitenbereik
van kinderen.
Wanneer een luidspreker valt, kan hij
worden beschadigd en lichamelijk letsel en/
of materiële schade veroorzaken.
• Deluidsprekersbevattenmagnetische
onderdelen, en daardoor is het mogelijk
dat er verkleuring op het televisiescherm
(CRT) of op de monitor optreedt. Gebruik
de luidsprekers niet in de buurt van het
televisiescherm (CRT) of het scherm van de
PC-monitor.
20 Installeren
Installeren
3
Op uw TV aansluiten
Maak een van de volgende verbindingen,
afhankelijk van de mogelijkheden van uw
bestaande apparatuur.
Let op
• Afhankelijkvandemogelijkhedenvande
TV en andere apparaten kunt u de speler op
verschillende manieren aansluiten. Kies één
van de aansluitmogelijkheden die in deze
handleiding beschreven zijn.
• ZiedehandleidingvanuwTV,stereo-
installatie of andere apparaten voor de beste
manier van aansluiten.
WAARSCHUWING
• SluitdespelerrechtstreeksopdeTV
aan. Stem de TV af op het juiste video-
ingangskanaal.
• Sluitdespelernietaanviaeen
videorecorder. Het beeld kan door de kopie
vervormd worden.
HDMI OUT-uitgang
Als u een TV of monitor met een HDMI-
aansluiting bezit, kunt u deze met een
HDMI-kabel op deze speler aansluiten.
Sluit het HDMI OUT-aansluitpunt van de
speler aan op het HDMI IN-aansluitpunt
van een voor HDMI geschikte TV of
monitor. Stel het bronsignaal van de TV in
op HDMI (zie de gebruikershandleiding van
de TV).
HDMI OUT-uitgang
TIP
Met deze HDMI-aansluiting kunt u
volop genieten van digitale audio- en
videoweergave.
21Installeren
3
Installeren
Let op
• WanneereenaangeslotenHDMI-apparaat
geen audio-uitvoer van het apparaat
accepteert, is ht mogelijk dat het geluid van
het HDMI-apparaat wordt vervormd of niet
hoorbaar is.
•Letophetvolgendewanneerueenvoor
HDMI of DVI geschikt apparaat aansluit:
- Schakel het HDMI/DVI-apparaat en de
speler uit. Schakel het HDMI/DVI-apparaat
vervolgens weer in en laat het plm. 30
seconden met rust; schakel vervolgens de
speler in.
- Het video-ingangssignaal van het
aangesloten apparaat is nu voor deze speler
correct ingesteld.
- Het aangesloten apparaat is compatibel
met 720x480i (of 576i), 720x480p (of 576p),
1280x720p,1920x1080i of 1920x1080p video-
ingangssignalen.
•NietallemetHDCP-compatibeleHDMI-en
DVI-apparaten zijn voor aansluiting op de
speler geschikt.
- Bij niet-HDCP-apparaten wordt het beeld
niet storingvrij weergegeven.
- In een dergelijk geval speelt de speler niet
af en gaat het TV-scherm over op zwart of
groen of is er alleen ruis (“sneeuw”) op het
scherm te zien.
WAARSCHUWING
•Alsuderesolutieverandertnadatude
verbinding hebt gemaakt, is er kans op
storingen. U kunt dit probleem oplossen
door de speler uit en weer in te schakelen.
•WanneerdeHDMI-aansluitingmetHDCP
niet geverifieerd is, gaat de TV-scherm
over op zwart of groen of is er alleen
ruis (“sneeuw”) op het scherm te zien.
Controleer in dat geval de HDMI-verbinding
of ontkoppel de HDMI-kabel.
•Alsuruis(“sneeuw”)oflijnenophetscherm
ziet, controleer dan de HDMI-kabel (deze
mag in het algemeen niet langer zijn dan
4,5 m) en gebruik een High Speed HDMI
®
Cable (Versie 1.3).
22 Installeren
Installeren
3
Videoaansluiting
Sluit de VIDEO OUTPUT-stekkerbus op de
speler met een videokabel op de video-in
stekkerbus van de TV aan.
U kunt het geluid beluisteren via de
luidsprekers van het systeem.
Videoaansluiting
Scart-aansluiting
Sluit de Scart-connector van het apparaat
met een Scart-kabel aan op de Scart-
aansluiting van de televisie.
U kunt het geluid beluisteren via de
luidsprekers van het systeem.
Scart-aansluiting
23Installeren
3
Installeren
Optionele apparatuur
aansluiten
AUX-ingang
Sluit de uitgang van een hulpapparaat aan
op de AUX AUDIO-ingang (L/R).
Als uw TV maar één audio-uitgang (mono)
heeft, moet u deze aansluiten op de
linkse (witte) audiostekkerbus van het
receiversysteem.
AUX-ingang
PORTABLE-ingang
Sluit de uitgang van het draagbare
apparaat (MP3, PMP e.d.) aan op de
PORTABLE-ingang.
PORTABLE-ingang
MP3-SPELER E.D.
24 Installeren
Installeren
3
USB-apparaten aansluiten
Sluit de USB-poort van een USB-geheugen
(of MP3-speler e.d.) aan op de USB-poort
aan de voorkant van het receiversysteem.
USB-apparaten aansluiten
Een USB-apparaat van het apparaat
loskoppelen
1. Kies een andere functiemodus of druk
tweemaal achtereen op
STOP
(
).
2. Maak het USB-apparaat van de unit
los.
Antenne aansluiten
Om radiostations te ontvangen moet u de
meegeleverde FM-antennes aansluiten.
Sluit de FM-draadantenne aan op de
aansluiting voor een FM-antenne op het
apparaat.
Antenne aansluiten
Let op
Trek de FM-antenne over de volle lengte
uit. Nadat u de FM-draadantenne hebt
aangesloten kunt u deze het best zoveel
mogelijk horizontaal bevestigen.
25Installeren
3
Installeren
Pas de Initial Settings
aan (Initial Settings)
U kunt met het Initial Settings-menu (Initial
Settings) verscheidene aanpassingen doen
zoals aan het beeld en geluid.
U kunt onder andere ook een taal voor de
ondertitels en het Initial Settings-menu
(Initial Settings) instellen. Zie blz.25 tot 26
voor gegevens over ieder onderdeel in het
Initial Settings-menu (Initial Settings).
Het Initial Settings-menu
(Initial Settings) weergeven en
verlaten
1. Druk op
DVD/CD
of druk enkele malen
op
FUNCTION
om “DVD/CD”-functies te
selecteren.
2. Druk op
HOME MENU
om “HOME MENU”
weer te geven.
3. Selecteer “Initial Settings”.
Helpmenu voor installeren
Knoppen Bediening
/
Naar een ander menu
gaan.
Naar het vorige menu
gaan.
Naar het volgende
menuniveau gaan of een
menu selecteren.
HOME MENU
of
RETURN
Het Initial Settings-menu
verlaten (Initial Settings).
ENTER
Het menu bevestigen.
Initial Settings-menu
(Initial Settings)
De oorspronkelijke fabrieksinstellingen
worden
cursief
aangegeven.
Digital Audio Out instellingen
HDMI Out
Kies welke audiosignalen u wilt weergeven
via de
HDMI OUT
-aansluiting (
LPCM (2CH)
/
Auto
/
O
) overeenkomstig het aangesloten
HDMI-geschikte apparaat.
Video Output instellingen
TV Screen
Kies het geschikte beeldweergaveformaat
(
4:3 (Letter Box)
/
4:3 (Pan & Scan)
/
16:9 (Wide)
/
16:9 (Compressed)
),
overeenkomstig het aangesloten TV-toestel
e.d.
HDMI Resolution
Kies de resolutie voor de videosignalen
die worden uitgestuurd via de
HDMI OUT
-
aansluitingen (
720x480i
/
720x576i
/
720x480p
/
720x576p
/
1280x720p
/
1920x1080i
/
1920x1080p
)).
HDMI Color
Kies welke videosignalen er worden
uitgestuurd via de
HDMI OUT
-aansluiting
(
Full range RGB
/
RGB/Component
).
Deep Color
Selecteer
Auto
als de aangesloten TV of
monitor compatible is met Deep Color
(
Auto
/
O
).
26 Installeren
Installeren
3
Language instellingen
Audio Language
Selecteer de gewenste taal voor de
geluidstrack als u een DVD-Videoschijf
beluistert (
English
/beschikbare talen/
Other
Language
).
Subtitle Language
Selecteer de gewenste taal voor de
ondertiteling die voor DVD-Videoschijven
wordt getoond (
English
/beschikbare talen/
Other Language
).
DVD Menu Lang.
Selecteer de gewenste taal voor de
menudisplay van DVD-Videoschijven
(
w/Subtitle Lang.
/beschikbare talen/
Other
Language
).
Subtitle Display
Kies of u ondertitels wilt zien (
On
) of niet
(
O
).
Display instellingen
OSD Language
Selecteer de gewenste taal voor de
bedieningsberichten (
Play
,
Stop
, enz.)
die op het televisiescherm worden
weergegeven (
English
/beschikbare talen).
Angle Indicator
Kies of u de beeldhoekaanduiding op het
TV-scherm wilt zien (
On
) of niet (
O
).
On Screen Display
Kies of u de bedieningsaanwijzingen (
Play
,
Stop
, e.d.) op uw TV-scherm wilt zien (
On
)
of niet (
O
).
Options instellingen
Parental Lock
Beperkingen instellen voor het bekijken
van DVD-Video’s (
Password
/
Level Change
/
Country Code
).
DivX VOD
Toont de registratiecode van de disc-speler
die vereist is voor het afspelen van DivX
VOD-bestanden (
Activate
/
Deactivate
).
INFORMATIE OVER DIVX-VIDEO: DivX® is
een digitaal videoformaat dat is gemaakt
door DivX, LLC, een dochteronderneming
van Rovi Corporation. Dit toestel is officieel
DivX Certified® (DivX-gecertificeerd)
voor het afspelen van DivX-video. Bezoek
divx.com voor meer informatie en
softwareprogramma’s voor het converteren
van uw bestanden naar DivX-video.
OVER DIVX VIDEO-ON-DEMAND: Dit
DivX Certified® apparaat dient te worden
geregistreerd voor het afspelen van
gekochte DivX Video-on-Demand (VOD)-
films. In het DivX VOD-onderdeel van het
instellingenmenu van uw apparaat kunt
u uw registratiecode vinden. Ga naar vod.
divx.com voor meer gegevens over de
voltooiing van uw registratie.
Auto Power O
Kies of u de stroom automatisch wilt laten
uitschakelen (
On
) of niet (
O
). Wanneer
het apparaat is ingeschakeld (
On
), dan
wordt het apparaat automatisch weer
uitgeschakeld indien het 30 minuten of
langer niet is bediend.
Load Default
Stel de instellingen terug op de
fabrieksinstellingen.
27Bediening
4
Bediening
4
Bediening
De eerste bediening-
shandelingen
1. Plaats met behulp van
OPEN/CLOSE
een
disk in de disklade van het apparaat
of sluit een USB-apparaat op de USB-
poort aan.
2. Selecteer de DVD/CD of de USB-functie
door de toets
FUNCTION
,
DVD/CD
of
USB
in te drukken.
3. Selecteer door op
/ / /
te drukken
een bestand (of nummer of titel) dat u
wilt afspelen.
Let op
Als “Can’t play this format” verschijnt,
selecteer dan een bestand dat wél geschikt is.
Voor Doe dit
Stoppen
Druk op
Afspelen
Druk op
d
Pauzeren
Druk op
Beeld-voor-beeld
afspelen
Druk tijdens PAUSE op
om verder te gaan naar
het volgende frame of
om terug te keren naar
het vorige frame.
om
verder te spelen kan worden
gebruikt voor DVD, VCD en
DivX, maar
om terug
te keren naar het vorige
frame kan alleen voor DVD
worden gebruikt.
Voor Doe dit
Naar het
volgende of
vorige hoofdstuk,
nummer
of bestand
overspringen.
Druk tijdens het afspelen
op
of
om naar
het volgende hoofdstuk of
nummer te gaan of terug
te gaan naar het begin van
het huidige hoofdstuk of
nummer.
Druk tweemaal kort op
om terug te gaan naar het
vorige hoofdstuk of nummer.
Snel naar een
bepaald punt
gaan door een
bestand snel
vooruit of snel
achteruit af te
spelen.
Druk tijdens het afspelen
een paar keer op
of
om de vereiste scansnelheid
te kiezen.
Druk op
PLAY
om naar de
normale snelheid terug te
gaan.
Herhaald of in
willekeurige
volgorde afspelen
Druk op
HOME MENU
en selecteer tijdens het
afspelen de afspeelmodus,
of druk tijdens het afspelen
op
REPEAT
, en vervolgens
wordt de huidige titel,
het hoofdstuk of de track
herhaald of willekeurig
afgespeeld.
- Repeat Play kan worden
gebruikt voor DVD, CD, VCD,
DivX.
- Random Play kan worden
gebruikt voor DVD, CD, VCD.
De
weergavesnelheid
vertragen
Als u
of
tijdens
PAUSE ingedrukt houdt,
dan gaan deze functies over
in slow-motionweergave
of omgekeerde slow-
motionweergave.
Als
of
tijdens
slow-motionweergave
of omgekeerde slow-
motionweergave wordt
ingedrukt, kan de
afspeelsnelheid worden
gewijzigd.
De slow-
motionweergavefunctie
kan worden gebruikt voor
DVD, VCD en DivX.
De omgekeerde slow-
motionweergavefunctie kan
alleen voor DVD worden
gebruikt.
28 Bediening
Bediening
4
Andere bediening-
shandelingen
Informatie over disks op het
beeldscherm weergeven
DVD
ACD
VCD
DivX
U kunt uiteenlopende informatie over
een geladen disk op het beeldscherm
weergeven.
1. Druk op
DISPLAY
om gevarieerde
informatie weer te geven. Afhankelijk
van het disktype en de afspeelstatus
kunnen de weergegeven onderwerpen
verschillen.
DVD-menu weergeven
DVD
Wanneer u een DVD-disk afspeelt die
verschillende menu’s bevat, kunt u met
behulp van het Menu het gewenste menu
selecteren.
1. Druk op
MENU
.
Het menu van de disk verdwijnt.
2. Selecteer het menu met
/ / / .
3. Druk ter bevestiging op
ENTER
.
De titels op een DVD weergeven
DVD
Wanneer u een DVD-disk afspeelt die
verschillende titels bevat, kunt u met
behulp van het Menu de gewenste titel
selecteren.
1. Druk op
TOP MENU
.
De titel van de disk verschijnt.
2. Selecteer het menu door op
/ / / te
drukken.
3. Druk ter bevestiging op
ENTER
.
Een ondertiteltaal selecteren
DVD
DivX
Tijdens het afspelen drukt u herhaaldelijk
op
SUBTITLE
om een gewenste
ondertiteltaal te selecteren.
Wijzigt de audio
DVD
ACD
VCD
Druk tijdens de weergave op
AUDIO
naar
de audiostream/het audiokanaal.
Wijzigt de invalshoek
DVD
Druk tijdens de weergave op
ANGLE
om de
invalshoek te wijzigen. Als een scene met
meerdere invalshoeken wordt afgespeeld,
verschijnt een ikoon op het scherm (dit kan
indien gewenst worden uitgeschakeld —
zie Display-instellingen op blz 26).
DVD’s afspelen met 1,4x
normale snelheid
DVD
Bij weergave met 1,4x normale snelheid
kunt u de beelden sneller bekijken en het
geluid sneller beluisteren dan bij afpelen
met normale snelheid.
1. Om het opgenomen materiaal met
1,4 maal de normale snelheid af te
spelen, drukt u tijdens het afspelen op
/
(
)
. Op het scherm verschijnt
“X1.4
”.
2. Druk nogmaals op
d
om af te sluiten.
29Bediening
4
Bediening
Laatste Sc geheugen
DVD
Dit toestel onthoudt de laatste scène van
de laatst bekeken schijf. De laatste scène
blijft in het geheugen, zelfs als u de schijf
verwijdert uit het toestel of het toestel
uitschakelt (standby). Indien u een schijf
laadt waarvan de scène onthouden is,
wordt de scène automatisch opgeroepen.
Let op
•Afhankelijkvanhetsoortschijfonthoudt
dit apparaat mogelijk niet de laatste scene.
•Ditapparaatonthoudtdelaatstescene
nadat tijdens de weergave
is ingedrukt.
A-B Repeat
DVD
VCD
ACD
Met de A-B Repeat-functie kunt u twee
punten (A en B) binnen een track bepalen
(CD, Video CD/Super VCD) of titel (DVD)
die een lus vormen die telkens weer wordt
afgespeeld.
1. Druk tijdens de weergave op
HOME
MENU
en selecteer “Play Mode”.
2. Selecteer “A-B Repeat”.
3. Druk op
ENTER
bij “A (Start Point)” om
het startpunt van de lus in te stellen.
4. Druk op
ENTER
bij “B (End Point)” om
het eindpunt van de lus in te stellen.
Nadat u
ENTER
heeft ingedrukt, springt
de weergave terug naar het startpunt en
wordt de lus afgespeeld.
5. Selecteer “Off” om de normale weergave
te hervatten.
Een programmalijst aanmaken
DVD
ACD
VCD
Met deze functie kunt u de afspeelvolgorde
van de titels/hoofdstukken/tracks op een
schijf instellen.
1. Druk tijdens de weergave op
HOME
MENU
en selecteer “Play Mode”.
2. Selecteer “Program” en vervolgens
“Create/Edit” uit de lijst met
programmaopties.
3. Gebruik
/ / /
en druk op
ENTER
om
een titel, hoofdstuk of track te kiezen voor
de huidige stap in de programmalijst.
•UkuntvooreenDVD-schijfeentitelof
hoofdstuk toevoegen.
•SelecteervooreenCDofVideoCD/
Super VCD een track om aan de
programmalijst toe te voegen.
Nadat u
ENTER
heeft ingedrukt om titel/
hoofdstuk/track te selecteren, gaat het
nummer van de stap automatisch met
één naar beneden.
4. Herhaal stap 3 om een programmalijst
op te zetten.
Een programmalijst bevat maximaal 24
stappen.
•Stappenkunnenwordeningevoegd
door eenvoudigweg de positie waar de
nieuwe stap moet komen te markeren,
en een titel/hoofdstuk/tracknummer
in te voeren.
•Markeerdestapendrukop
CLEAR
om een stap te verwijderen.
5. Druk om de programmalijst af te spelen
op
PLAY
. Program play blijft actief totdat
u Program Play uitschakelt (zie blz. 30),
wis de programmalijst, verwijder de
schijf of schakel het apparaat uit.
30 Bediening
Bediening
4
Andere functies die in het
programmamenu beschikbaar
zijn
DVD
ACD
VCD
Naast Create/Edit zijn er een aantal
andere opties in het programmamenu
beschikbaar.
•PlaybackStart–Startdeweergavevan
een opgeslagen programmalijst
•PlaybackStop–Schakeltprogramma
afspelen uit, maar wist niet de
programmalijst
•ProgramDelete–Wistdeprogrammalijst
en schakelt programma afspelen uit
Zoeken naar een schijf
DVD
ACD
VCD
DivX
U kunt DVD-schijven zoeken op
hoofdstuknummer of op tijd; CD’s en Video
CD/Super VCD’s op tracknummer of tijd;
DivX op tijd.
1. Druk tijdens de weergave op
HOME
MENU
en selecteer “Play Mode”.
2. Selecteer “Search Mode”.
De zoekopties die verschijnen zijn
afhankelijk van het soort schijf dat is
geladen.
3. Selecteer een zoekmodus.
•Deschijfmoetwordenafgespeeld
teneinde zoeken op tijd te kunnen
gebruiken.
4. Gebruik de nummertoetsen om een title,
hoofdstuk of tracknummer of een tijd in
te voeren.
•OmeenTimeSearchuittevoeren,
voert u het aantal minuten en
seconden in de thans spelende titel
(DVD/DivX video) of track (CD/Video
CD/Super VCD) waarvandaan u de
weergave wilt hervatten.
5. Druk op
ENTER
om de weergave te
starten.
Fotobestanden als een
diavoorstelling bekijken
JPEG
Dit apparaat is geschikt voor het afspelen
van disks met fotobestanden.
1. Selecteer de DVD/CD- of USB-functie
door op
FUNCTION
te drukken.
2. Druk op
/
om een map te selecteren
en druk vervolgens op
ENTER
.
Er verschijnt een lijst met bestanden die
zich in de map bevinden.
Als u in een bestandenlijst bent en terug
wilt gaan naar de vorige mappenlijst,
gebruik dan de
knoppen van de
afstandsbediening om te markeren en
druk vervolgens op
ENTER
.
3. Als u een bepaald bestand wilt
weergeven, druk dan op
/
om dat
bestand te markeren en druk vervolgens
op
ENTER
of
PLAY
. Om tijdens het
weergeven van een bestand naar een
vorig menu (JPEG-menu) terug te gaan,
drukt u eenvoudig op
STOP
.
Helpmenu voor diavoorstellingen
Knoppen Bediening
/
Draait het beeld 180 graden rond.
/
Draait het beeld 90 graden rond.
/
Gaat over naar het
achtereenvolgende beeld
PAUSE
Onderbreekt de diavoorstelling.
STOP
of
RETURN
Keert terug naar het
displayvenster van de
bestandslijst.
Naar muziek luisteren tijdens
een diavoorstelling
JPEG
1. Speel na selectie het MP3-bestand of
WMA-bestand op het lijstdisplayvenster.
2. Als het JPEG-bestand uit het
lijstdisplayvenster is geselecteerd, kan
het JPEG-bestand worden weergegeven
terwijl de muziek wordt afgespeeld.
31Bediening
4
Bediening
Radio bedienen
Zorg dat zowel de FM antennes
aangesloten zijn. (Zie pagina 24)
Naar de radio luisteren
1. Druk op
FM TUNER
of
FUNCTION
totdat
FM in het displayvenster verschijnt.
De radiotuner stemt nu af op het
radiostation waarop u het laatst hebt
afgestemd.
2. Scannen start als toets
of
wordt ingedrukt.
Of
Druk een paar keer kort achter elkaar op
/
.
3. U kunt het volume aanpassen door
de knop
VOLUME
op het frontpaneel
te verdraaien of door op de
afstandsbediening een paar keer op
VOL+
of
VOL –
te drukken.
Radiostations programmeren
U kunt 50 FM- stations vooraf
programmeren.
Zet het volume zo laag mogelijk (uit)
voordat u gaat afstemmen.
1. Druk op
FM TUNER
of
FUNCTION
totdat
FM in het displayvenster verschijnt.
De radiotuner stemt nu af op het
radiostation waarop u het laatst hebt
afgestemd.
2. Selecteer de gewenste frequentie door
op
/
te drukken.
3. Druk op
PROGRAM
Op het beeldscherm
knippert nu een voorgeprogrammeerde
stationsfrequentie.
4. Druk op
/ om de gewenste
voorgeprogrammeerde frequentie te
selecteren.
5. Druk op
PROGRAM
Het radiostation
wordt opgeslagen.
6. Herhaal stap 2 t/m 5 om andere stations
op te slaan.
7. U kunt het opgeslagen station
selecteren door op
/
te drukken.
Alle opgeslagen stations
verwijderen
1. Houd
STOP
twee seconden ingedrukt.
“ERASE ALL (alles wissen)” knippert om
het scherm van de DVD Receiver.
2. Druk op
STOP
om alle opgeslagen
stations te wissen.
Slechte FM-ontvangst
verbeteren
Druk op
AUDIO
op de afstandsbediening.
Hierdoor wordt de tuner van stereo naar mono
gewijzigd en wordt normaliter ontvangst
verbeterd.
32 Bediening
Bediening
4
Informatie over een
radiostation bekijken
De FM tuner wordt geleverd werd met RDS
(Radio Data System). Dit toont informatie
over het radiostation waarnaar geluisterd
wordt. Door herhaaldelijk op
DISPLAY
(RDS)
om te bladeren door de verschillende
gegevenstypes :
PS
(Programmaservice naam)
De naam van het kanaal wordt
op het scherm getoond.
PTY
(Herkenning programmatype)
Het programmatype (bijv. Jazz
of Nieuws) wordt op het scherm
getoond.
RT
(Radiotekst)
Een tekstbericht met speciale
informatie van het station dat
uitzendt, wordt getoond. Deze
tekst kan rollen over het scherm.
Door op
DISPLAY (RDS)
te drukken kunt u
volgens programmatype naar radiostations
zoeken. Op het display kunt u het laatst
gekozen programmatype (PTY) aflezen.
Door eenmaal of meerdere malen op
ZOOM (PTY)
te drukken kunt u uw favoriete
programmatype kiezen. Druk op
/
. De
tuner zoekt automatisch naar het gewenste
programmatype. Het zoeken stopt zodra
een station gevonden is.
33Bediening
4
Bediening
Audio-instellingen
(Audio Settings)
Audio-instellingenmenu tonen
(Audio Settings)
1. Druk op
HOME MENU
zodat “HOME
MENU” verschijnt.
2. Selecteer “Audio Settings”.
De volgende instellingen kunnen worden
gewijzigd.
Audio Settings-parameters
De oorspronkelijke fabrieksinstellingen
worden
cursief
aangegeven.
Sound Retriever (High/Low/O)
•EenWMA-ofMP3-bestandwordtmet
hoge geluidskwaliteit afgespeeld. Dit
geldt alleen voor bestanden met de
naamextensie “.wma” of “.mp3”.
•Hetbereikteeffecthangtafvan
het bestand. Probeer verschillende
instellingen, en kies de instelling die het
beste effect geeft.
Omtrent de Sound Retriever functie
Wanneer er tijdens de compressie
audiogegevens worden verwijderd, neemt
de geluidskwaliteit vaak af. De Sound
Retriever functie verbetert automatisch de
gecomprimeerde audio en herstelt zo de
CD-kwaliteit geluidsweergave.
Equalizer (O/Rock/Pop/Live/Dance/
Techno/Classic/Soft)
•Selecteerovereenkomstighetgenrevan
de muziek die wordt afgespeeld.
Surround (O/5 Speaker Mode1/
5 Speaker Mode2/Dolby PL II Movie/
Dolby PL II Music)
•SelecteerdeSurroundmodus.
5 Speaker Mode1: Het geluid uit de
voorste luidsprekers wordt tevens door
de achterste luidsprekers weergegeven.
5 Speaker Mode2: Hetzelfde geluid wordt
vanuit de 5 luidsprekers behalve de
subwoofer weergegeven.
* 5 Speaker Mode1 en 5 Speaker
Mode2 kunnen zowel worden gebruikt
voor 2-kanaals audiobron als voor
5.1-kanaals audiobron.
Dolby PL II Movie/Dolby PL II Music: met
Dolby Pro Logic II kunt u een stereobron
op een 5.1-kanaal afspelen. Dolby PL II
Movie en Dolby PL II Music kunnen in
2-kanaals audiobron worden gebruikt.
•Surroundinstellingkanrechtstreeks
worden gewijzigd door op
SURROUND
te
drukken.
Night Mode (O/On)
•NightModekanrechtstreeksworden
gewijzigd door op
NIGHT
te drukken.
•Hiermeewordenteluideklanken
afgezwakt en te zachte klanken versterkt.
•DezeinstellingwerktalleenmetDolby
Digital geluid.
•Heteffectkanbijbepaaldediscsniet
veel verschil maken.
Let op
• Bijbepaaldesurround-standenkomt
het voor dat bepaalde luidsprekers geen
of weinig gelid produceren. Tenzij de
luidspreker defect is heeft dit te maken
met de ingestelde surround-modus en de
geluidsbron.
• Somsmoetunahetkiezenvaneenandere
geluidsbron of een ander muzieknummer
de surround-modus opnieuw instellen.
34 Bediening
Bediening
4
Video bijstellen
(Video Adjust)
Video Adjust-menu (Video
Adjust) weergeven
1. Druk enkele malen op
DVD/CD
of op
FUNCTION
om de “DVD/CD”-functies te
tonen.
2. Druk op
HOME MENU
om “HOME
MENU” te tonen.
3. Selecteer “Video Adjust”.
De volgende instellingen kunnen worden
aangepast.
Video Adjust-parameters
De oorspronkelijke fabrieksinstellingen
worden
cursief
aangegeven.
Sharpness (Fine/Standard/Soft)
•Voorscherpteregelingvanhetbeeld.
Brightness (-20 to +20)
•Voorhelderheidsregelingvanhetbeeld.
Contrast (-16 to +16)
•Voorbijregelenvandehelderheidvan
de lichtste en donkerste delen van het
beeld.
Gamma (-3 to +3)
•Verstelthoededonkerepartijeninhet
beeld overkomen.
Hue (green 9 to red 9)
•Versteltdebalanstussenroodengroen.
Chroma Level (-9 to +9)
•Versteltdekleurverzadiging.Deze
instelling is het meest doeltreffend voor
kleurrijke beelden, zoals tekenfilms.
Standaard fabrieksinstellingen voor
Brightness
,
Contrast
,
Gamma
,
Hue
en
Chroma Level
zijn op
0
ingesteld.
35Bediening
4
Bediening
Geavanceerde
bediening-
smogelijkheden
Slaapstand (Sleep Timer)
instellen
Druk eenmaal of meerdere malen op
SLEEP
om een tijd tussen 15 en 60 minuten
te kiezen waarna het apparaat zichzelf
automatisch uitschakelt.
Om de inslaapfunctie te annuleren, drukt
u een paar keer op
SLEEP
tot “SLEEP 15”
verschijnt en druk vervolgens nogmaals
op
SLEEP
terwijl “SLEEP 15” wordt
weergegeven.
Let op
Mogelijk is er afhankelijk van de slaapstand-
instelling een verschil van enkele minuten.
Dimmer
Druk eenmaal op
DIMMER
.
Het beeldscherm kan op drie
helderheidsniveaus worden ingesteld. Om
dit te annuleren drukt u herhaaldelijk op
DIMMER
totdat alles gedimd wordt.
Schermbeveiliging
De schermbeveiliging wordt getoond
indien u het toestel ongeveer vijf minuten
in de Stop modus laat staan.
Geluidsweergave tijdelijk
uitschakelen
Druk op
MUTE
om het geluid te
onderdrukken.
Zo kunt u het apparaat tijdelijk stilschakelen
om bijvoorbeeld de telefoon op te nemen;
hierbij knippert de indicatie “MUTE
(Stilgeschakeld)” op het beeldscherm.
Audio Sync
Soms komt het voor dat er bij digitale
televisie een vertraging optreedt tussen het
beeld en het geluid. Dit kan grotendeels
worden verholpen door de vertraging op
het geluid in te stellen.
Druk op
AUDIO SYNC
en selecteer de
vertragingstijd met
/
.
Luisteren naar muziek van uw
draagbare spelen of extern
apparaat
De eenheid kan gebruikt worden om de
muziek van vele soorten draagbare spelers of
externe apparaten te spelen. (Zie pagina 23)
1. Sluit de draagbare speler aan op
de connector PORTABLE IN van de
eenheid.
Of
sluit het externe apparaat op de AUX-
connector van de eenheid aan.
2. Druk op
STANDBY/ON
om de stroom in
te schakelen.
3. Selecteer PORTABLE of AUX-functie
door op de toets
FUNCTION
,
AUX
of
PORTABLE IN
te drukken.
4. Schakel de draagbare speler of het
externe apparaat in en begin met
spelen.
36 Bediening
Bediening
4
Instellen van het
televisiesysteem
Indien het beeld van de schijf die wordt
afgespeeld vervormd is, schakel het
televisiesysteem dan over op het systeem
dat in uw land of regio wordt gebruikt.
1. Toon het “HOME MENU” door op
HOME
MENU
te drukken.
2. Druk op “9”, “8”, “7”, “6”.
Het televisiesysteem wordt zoals
hieronder aangegeven gewijzigd.
AUTO
NTSC
NTSC
PAL
PAL
AUTO
De standaardinstelling is AUTO.
Typen discs/
bestanden
Formaat
Instelling disc-speler
NTSC PAL AUTO
DVD-Video
DVD VR
Video CD
DivX
NTSC NTSC PAL NTSC
PAL NTSC PAL PAL
CD (R/RW)
WMA
MP3
JPEG
geen disc
NTSC PAL
NTSC
of
PAL
Kopiëren van bestanden op de
USB-apparatuur
JPEG
DivX
WMA
MP3
Bestanden die op de schijven zijn
opgeslagen kunnen via de speler naar het
USB-apparaat worden gekopieerd.
1. Schakel over op de DVD/CD-functie.
Druk herhaaldelijk op
DVD/CD
of op
FUNCTION
om de “DVD/CD”-functies te
selecteren.
2. Geef het scherm Disc Navigator weer.
Druk op
MENU
.
 •Drukop
STOP
om de weergave
te stoppen als het bestand wordt
afgespeeld.
3. Selecteer het bestand.
Gebruik
/ / /
om de instelling te
kiezen en druk dan op .
4. Start kopiëren.
Gebruik de toetsen
/
om Yes te
selecteren en druk vervolgens op
ENTER
.
Het kopieerproces van het bestand
verschijnt op het scherm.
Let op
• Tijdenshetkopieerprocesvanhetbestand
mogen geen toetsen worden bediend.
• Eenmapgenaamd“PIONEER”wordt
automatisch in het USB-apparaat
aangemaakt. De gekopieerde bestanden
worden in deze map opgeslagen.
37Bediening
4
Bediening
Opnemen van audio CD-tracks
op USB-apparatuur
De tracks kunnen via de speler vanaf de
audio CD op het USB-apparaat worden
opgenomen.
1. Laad de audio CD.
Druk op
STOP
om de weergave stop te
zetten indien deze automatisch start.
2. Druk op
HOME MENU
.
Selecteer “CD -> USB Rec” of druk op
USB REC
.
3. Selecteer “Select Track”.
Gebruik
/
om te selecteren en druk
vervolgens op
ENTER
of .
4. Selecteer het soort opname.
Gebruik
/
om te selecteren en druk
vervolgens op
ENTER
of .
Soorten opnames
 •Individual:Selecteer1trackperkeer.
 •SelectAll:Selecteeralletracks.
 •AllClear:Deselecteeralletracks.
5. Selecteer Bitsnelheid
(overdrachtssnelheid).
Gebruik
/ / /
om te selecteren en
druk vervolgens op
ENTER
.
 •Select128kbps,192kbpsof320kbps.
6. Start de opname.
Gebruik
/ / /
om “Start” te
selecteren en druk vervolgens op
ENTER
.
Let op
• Deaudiosignalenwordenvoorde
uitgang naar MP3-bestandsindeling
geconverteerd.
• CD->USBReckanalleenworden
geselecteerd als de audio CD is stopgezet.
• Alsdeopnameisvoltooid,wordt
automatisch een map genaamd
“PIONEER” aangemaakt in het USB-
apparaat. De opgenomen tracks worden in
deze map opgeslagen.
• DTSCDenCopyProtectionCDkunnen
niet worden geconverteerd.
Het zonder toestemming van de eigenaars
van het auteursrecht maken van kopieën
van auteursrechtelijk beschermd materiaal,
waaronder begrepen computerprogramma's,
bestanden, TV- en radio-uitzendingen en
geluidsopnamen, kan worden aangemerkt
als een inbreuk op het auteursrecht en
strafrechtelijk worden vervolgd. Het is verboden
deze apparatuur voor de bovengenoemde
doeleinden te gebruiken.
Ken uw verantwoordelijkheid
Respecteer het auteursrecht
38 Bediening
Bediening
4
Karaoke
Karaoke gebruiken
Zet het volume op het laagste niveau
voordat de microfoon wordt aangesloten,
teneinde schade aan de luidsprekers te
voorkomen.
1. Stel de microfoon in op het laagste
geluidsniveau.
Draai
MIC VOL
op het voorpaneel naar
links (richting MIN).
2. Sluit de microfoon aan.
Sluit de microfoon aan op het MIC-
aansluitpunt van het voorpaneel (zie blz.
12).
3. Geef het Karaoke-instellingenscherm
weer.
Druk op
KARAOKE
.
4. Selecteer “Karaoke”.
Gebruik
/ om te selecteren en druk
vervolgens op
ENTER
of .
5. Schakel Karaoke in.
Gebruik
/ om “On” te selecteren en
druk vervolgens op
ENTER
.
De Karaokefunctie kan nu worden
gebruikt.
6. Laad de schijf en start de weergave.
Stel het volume van de microfoon bij.
Draai
MIC VOL
op het voorpaneel naar
rechts (richting MAX).
Let op
De KARAOKE-functie kan niet worden
gebruikt voor FM TUNER, AUX of Portable-
functies.
De echo bijstellen
De echo kan worden bijgesteld door
ECHO
VOL
op het voorpaneel te draaien.
•
ECHO VOL
is op zowel
MIC 1
als
MIC 2
van toepassing.
De toonhoogte bijstellen
Druk op
KEY
of
KEY
op de
afstandsbediening.
•Detoonhoogtewordtophet
displayvenster en de monitor
weergegeven.
•Defabrieksinstellingis0.
•Delaatstingesteldewaardewordt
bewaard.
•Detoonhoogtekantussen–10to+10
worden ingesteld.
Let op
Als de MIC-aansluiting wordt ingestoken,
houd dan de bovenzijde van het apparaat
met uw hand vast zodat het niet verschuift.
39Bediening
4
Bediening
Extra functies voor karaoke
De score van uw karaoke noteren
DVD
VCD
1. Geef het Karaoke-instellingenscherm
weer.
Druk op
KARAOKE
.
2. Selecteer “Karaoke Score”.
Gebruik
/ om te selecteren en druk
vervolgens op
ENTER
of .
3. Schakel Karaoke Scoring in.
Gebruik
/ om “On” te selecteren en
druk vervolgens op
ENTER
.
Let op
• Selecteer“Off”ophetKaraokeScore-
scherm om Scoring uit te schakelen.
• KaraokeScoringkanvooroftijdensde
weergave worden ingeschakeld.
Opnemen van uw karaoketracks op
USB-apparatuur
VCD
De karaoketracks kunnen via de speler op
een USB-apparaat worden opgenomen.
Let op
• Gebruikdezefunctienadathetvolume
van de microfoon en het echoniveau
zijn bijgesteld via de bediening op de
linkerkolom.
• AfhankelijkvanhetgebruikteUSB-
apparaat werkt deze functie mogelijk niet
zoals het hoort.
1. Geef het Karaoke-instellingenscherm
tijdens de weergave weer.
2 Selecteer “Karaoke Rec”.
Gebruik
/ om te selecteren en druk
vervolgens op
ENTER
of .
3. Start de Karaoke-opname.
Gebruik
/ om “Yes” te selecteren en
druk vervolgens op
ENTER
.
Als de opname is voltooid, wordt
automatisch een map genaamd
“KARAOKE” op het USB-apparaat
aangemaakt. De opgenomen tracks
worden in deze map opgeslagen.
40 Onderhoud
Onderhoud
5
Wat u over disks moet
weten
Disks hanteren
Plak nooit papier of plakband op een disk.
Disks bewaren
Doe de disk na het afspelen terug in de
bijbehorende cassette. Stel disks niet bloot
aan direct zonlicht of warmtebronnen (bijv.
de verwarming) en laat disks nooit in uw
auto in de zon liggen.
Disks reinigen
Vingerafdrukken en stof op een disk
veroorzaken een slecht beeld en vervormd
geluid. Maak een disk voordat u deze afspeelt
met een zachte schone doek schoon. Veeg
van het midden van de disk naar de rand
toe. Gebruik geen krachtige oplosmiddelen
zoals alcohol, benzeen, thinner, in de
handel verkrijgbare reinigingsmiddelen
of antistatische sprays die voor oudere
vinylgrammofoonplaten bedoeld zijn.
Behandeling van het
apparaat
Het apparaat vervoeren
Bewaar de originele doos en het
verpakkingsmateriaal waarin u het apparaat
hebt gekocht, Als u het apparaat veilig
wilt versturen, verpak het dan op dezelfde
manier waarop het in de fabriek is verpakt.
De buitenkant van het apparaat schoon
houden
• Gebruikindebuurtvanhetapparaat
geen vluchtige vloeistoffen door
bijvoorbeeld insecticide te verstuiven.
• Doorhetapparaatmetkrachtafte
wrijven kunt u het beschadigen. Laat
geen rubber of kunststof voorwerpen
langdurig in contact met het apparaat.
Apparaat reinigen
Gebruik een zachte droge doek om het
apparaat te reinigen. Als de buitenkant
van het apparaat erg vuil is, gebruik dan
een zachte doek die u met een sopje
licht bevochtigt. Gebruik geen krachtige
oplosmiddelen zoals alcohol, benzeen of
thinner omdat deze het oppervlak van het
apparaat kunnen aantasten.
Apparaat onderhouden
Dit apparaat is een high-tech
precisieapparaat. Als de optische pick-
uplens en de onderdelen die de disks
aandrijven vuil of versleten zijn, kan de
beeldkwaliteit achteruitgaan. Neem
voor meer informatie contact op met
uw leverancier of het dichtstbijzijnde
servicecentrum.
5
Onderhoud
41Problemen oplossen
6
Problemen oplossen
6
Problemen oplossen
PROBLEEM OORZAAK CORRECTIE
Geen beeld
De TV is niet afgesteld op het ontvangen van het
het DVD signaal.
Selecteer de juiste video inputmodus op de TV zodat
het beeld van de DVD receiver op het TV scherm
getoond wordt.
De videokabels zijn niet goed aangesloten.
Sluit de videokabels goed aan op zowel de TV als
DVD receiver.
Er is weinig of geen
geluid
De audiokabels zijn niet stevig op de DVD
Receiver aangesloten.
Sluit de audiokabels goed aan op de aansluitpunten.
De luidsprekerkabels zijn niet op de juiste wijze
aangesloten.
Sluit de luidsprekerkabels op de juiste wijze aan.
De beeldkwaliteit van
de DVD is slecht
De schijf is vuil.
Reinig de schijf met een zachte doek waarbij u vanuit
het midden van de schijf naar buiten veegt.
A DVD/CD will not
play
Een niet afspeelbare schijf is geplaatst.
Plaats een afspeelbare schijf (Zie blz. 8 voor meer
gegevens).
De schijf is verkeerd om geplaatst.
Plaats de schijf met het label of de bedrukte kant
naar boven.
Ruis is hoorbaar
terwijl een DVD of CD
wordt afgespeeld
De schijf is vuil.
Reinig de schijf met een zachte doek met uitwaartse
vegen.
De DVD receiver bevindt zich te dicht bij de TV
wat feedback veroorzaakt.
Plaats de DVD receiver en audiocomponenten verder
weg van de TV.
Goed afstemmen op
radiostations niet
mogelijk
De antenne is slecht geplaatst of slecht
aangesloten.
Controleer de antenne aansluiting en pas de stand aan.
Monteer indien noodzakelijk een buitenantenne.
De signaalsterkte van het radiostation is te zwak. Stem met de hand af op het station.
Er zijn geen stations geprogrammeerd of
de geprogrammeerde stations zijn (tijdens
het afstemmen door het scannen van
geprogrammeerde kanalen).
Programmeer bepaalde stations, zie bladzijde 31 voor
meer informatie.
De afstandsbediening
werkt niet goed/
helemaal niet
De afstandsbediening wordt niet rechtstreeks op
het apparaat gericht.
Richt de afstandsbediening direct op het toestel.
De afstandsbediening is te ver van het apparaat
vandaan.
Gebruik de afstandsbediening binnen 7 m vanaf de
DVD receiver.
Er bevindt zich een obstakel tussen de
afstandsbediening en het toestel.
Verwijder de hindernis.
De batterijen in de afstandsbediening zijn leeg. Vervang de batterijen door nieuwe batterijen.
De DVD receiver
wordt automatisch
uitgeschakeld
Auto Power Off staat op On.
Als Auto Power Off op On staat, wordt dit apparaat
automatisch uitgeschakeld als gedurende 30 minuten
of langer geen bediening plaatsvindt. Zet Auto Power
Off op Off om deze functie uit te schakelen (zie blz. 26).
Er is geen geluid uit de
microfoon hoorbaar
De KARAOKE-functie is niet bevestigd. Bevestig de KARAOKE-functie (zie blz. 38).
De HDMI-uitgang
vertoont geen TV-
beelden
De televisie is niet compatible met de HDMI-
resolutie (HDMI Resolution).
Druk op
RESOLUTION
van de afstandsbediening en
wijzig de HDMI-resolution (HDMI Resolution).
Het geluidsvolume
gaat tijdens de
weergave omlaag
De functie waarmee het volume wordt verlaagd
ter voorkoming van een storing, is automatisch
ingeschakeld om het volume te verlagen, omdat
het apparaat slechter gaat functioneren als het op
hoog volume afgespeeld blijft worden.
Dit is geen storing. Stel het geluidsvolume op het
apparaat of de afstandsbediening bij om het volume
te herstellen. Als het apparaat echter op hoog
volume blijft doorspelen, wordt deze functie mogelijk
weer ingeschakeld.
42 Aanhangsel
Aanhangsel
7
7
Aanhangsel
Bediening van
de TV met de
afstandsbediening
van de speler
Door de merkencode voor uw merk TV-
toestel te kiezen op de afstandsbediening
van de speler, zult u het TV-toestel kunnen
bedienen met de afstandsbediening van de
speler.
WAARSCHUWING
• Bijsommigemodellenishetmogelijk
dat u de TV niet kunt bedienen met de
afstandsbediening van de speler, ook al
staat het merk van de TV wel vermeld in de
merkencodelijst.
•Deinstellingkannahetvervangen
van de batterijen terugkeren naar de
fabrieksinstelling. Als dit zich voordoet,
moet u de juiste code opnieuw instellen.
1. Voer de 2-cijferige merkencode in.
Gebruik de cijfertoetsen (0 t/m 9) om het
codenummer in te voeren terwijl u
TV
CONTROL
ingedrukt houdt.
Let op
• Defabrieksinstellingis00(PIONEER).
• Alsuzichvergistbijhetinvoerenvande
code, laat u de
TV CONTROL
toets los en
begint u weer van voren af aan.
• Alsermeerderecodeszijnvooreen
bepaald merk, probeert u ze dan één voor
één in de aangegeven volgorde, totdat u
de TV goed kunt bedienen.
2. Controleer of u de TV goed kunt
bedienen.
Bediening van uw TV via
TV CONTROL
.
– Druk hierop om de TV in of uit te
schakelen.
INPUT SELECT
– Druk hierop om
de ingangskeuze van de TV om te
schakelen.
CH +/–
– Druk hierop om een TV-kanaal
te kiezen.
VOL +/–
– Druk hierop om het volume in
te stellen.
43Aanhangsel
7
Aanhangsel
Lijst met TV voorkeuzecodes
Merken
codes
PIONEER 00, 31, 32, 07, 36,
42, 51, 22
ACURA 44
ADMIRAL 31
AIWA 60
AKAI 32, 35, 42
AKURA 41
ALBA 07, 39, 41, 44
AMSTRAD 42, 44, 47
ANITECH 44
ASA 45
ASUKA 41
AUDIOGONIC 07, 36
BASIC LINE 41, 44
BAUR 31, 07, 42
BEKO 38
BEON 07
BLAUPUNKT 31
BLUE SKY 41
BLUE STAR 18
BPL 18
BRANDT 36
BTC 41
BUSH 07, 41, 42, 44, 47, 56
CASCADE 44
CATHAY 07
CENTURION 07
CGB 42
CIMLINE 44
CLARIVOX 07
CLATRONIC 38
CONDOR 38
CONTEC 44
CROSLEY 32
CROWN 38, 44
CRYSTAL 42
CYBERTRON 41
DAEWOO 07, 44, 56
DAINICHI 41
DANSAI 07
DAYTON 44
DECCA 07, 48
DIXI 07, 44
DUMONT 53
ELIN 07
ELITE 41
ELTA 44
FUJITSU 48
FUNAI 40, 46, 58
GBC 32, 42
GE 00, 01, 08, 07, 10, 11, 17,
02, 28, 18
GEC 07, 34, 48
GELOSO 32, 44
GENERAL 29
GENEXXA 31, 41
GOLDSTAR 10, 23, 21, 02,
07, 50
GOODMANS 07, 39, 47,
48, 56
GORENJE 38
GPM 41
GRAETZ 31, 42
GRANADA 07, 35, 42,
43, 48
GRADIENTE 30, 57
GRANDIN 18
GRUNDIG 31, 53
HANSEATIC 07, 42
HCM 18, 44
HINARI 07, 41, 44
HISAWA 18
HITACHI 31, 33, 34, 36, 42,
43, 54, 06, 10, 24, 25, 18
HUANYU 56
HYPSON 07, 18, 46
ICE 46, 47
IMPERIAL 38, 42
INDIANA 07
INGELEN 31
INTERFUNK 31, 32, 07, 42
INTERVISION 46, 49
ISUKAI 41
ITC 42
ITT 31, 32, 42
JEC 05
JVC 13, 23
KAISUI 18, 41, 44
KAPSCH 31
KENDO 42
KENNEDY 32, 42
KORPEL 07
KOYODA 44
LEYCO 07, 40, 46, 48
LIESENK&TTER 07
LOEWE 07
LUXOR 32, 42, 43
M-ELECTRONIC 31, 44, 45,
54, 56, 07, 36, 51
MAGNADYNE 32, 49
MAGNAFON 49
MAGNAVOX 07, 10, 03,
12, 29
MANESTH 39, 46
MARANTZ 07
MARK 07
MATSUI 07, 39, 40, 42, 44,
47, 48
MCMICHAEL 34
MEDIATOR 07
MEMOREX 44
METZ 31
MINERVA 31, 53
MITSUBISHI 09, 10, 02,
21, 31
MULTITECH 44, 49
NEC 59
NECKERMANN 31, 07
NEI 07, 42
NIKKAI 05, 07, 41, 46, 48
NOBLIKO 49
NOKIA 32, 42, 52
NORDMENDE 32, 36, 51, 52
OCEANIC 31, 32, 42
ORION 32, 07, 39, 40
OSAKI 41, 46, 48
OSO 41
OSUME 48
OTTO VERSAND 31, 32,
07, 42
PALLADIUM 38
PANAMA 46
PANASONIC 31, 07, 08,
42, 22
PATHO CINEMA 42
PAUSA 44
PHILCO 32, 42 03
PHILIPS 31, 07, 34, 56, 68
PHOENIX 32
PHONOLA 07
PROFEX 42, 44
PROTECH 07, 42, 44, 46, 49
QUELLE 31, 32, 07, 42,
45, 53
R-LINE 07
RADIOLA 07
RADIOSHACK 10, 23, 21, 02
RBM 53
RCA 01, 10, 15, 16, 17, 18,
61, 62, 09
REDIFFUSION 32, 42
REX 31, 46
ROADSTAR 41, 44, 46
SABA 31, 36, 42, 51
SAISHO 39, 44, 46
SALORA 31, 32, 42, 43
SAMBERS 49
SAMSUNG 07, 38, 44, 46,
69, 70
SANYO 35, 45, 48, 21,
14, 91
SBR 07, 34
SCHAUB LORENZ 42
SCHNEIDER 07, 41, 47
SEG 42, 46
SEI 32, 40, 49
SELECO 31, 42
SHARP 02, 19, 27, 67, 90
SIAREM 32, 49
SIEMENS 31
SINUDYNE 32, 39, 40, 49
SKANTIC 43
SOLAVOX 31
SONOKO 07, 44
SONOLOR 31, 35
SONTEC 07
SONY 04
SOUNDWAVE 07
STANDARD 41, 44
STERN 31
SUSUMU 41
SYSLINE 07
TANDY 31, 41, 48
TASHIKO 34
TATUNG 07, 48
TEC 42
TELEAVIA 36
TELEFUNKEN 36, 37, 52
TELETECH 44
TENSAI 40, 41
THOMSON 36, 51, 52, 63
THORN 31, 07, 42, 45, 48
TOMASHI 18
TOSHIBA 05, 02, 26, 21, 53
TOWADA 42
ULTRAVOX 32, 42, 49
UNIDEN 92
UNIVERSUM 31, 07, 38, 42,
45, 46, 54
VESTEL 07
VICTOR 13
VOXSON 31
WALTHAM 43
WATSON 07
WATT RADIO 32, 42, 49
WHITE WESTINGHOUSE 07
YOKO 07, 42, 46
ZENITH 03, 20
44 Aanhangsel
Aanhangsel
7
Taalcodes
Gebruik deze lijst om de gewenste taal voor de volgende begininstellingen te selecteren :
Schijfaudio, Schijfondertiteling, Schijfmenu.
Namen van talen (codeletters) en invoercodes
Japanese (ja), 1001
English (en), 0514
French (fr), 0618
German (de), 0405
Italian (it), 0920
Spanish (es), 0519
Chinese (zh), 2608
Dutch (nl), 1412
Portuguese (pt), 1620
Swedish (sv), 1922
Russian (ru), 1821
Korean (ko), 1115
Greek (el), 0512
Afar (aa), 0101
Abkhazian (ab), 0102
Afrikaans (af), 0106
Amharic (am), 0113
Arabic (ar), 0118
Assamese (as), 0119
Aymara (ay), 0125
Azerbaijani (az), 0126
Bashkir (ba), 0201
Byelorussian (be), 0205
Bulgarian (bg), 0207
Bihari (bh), 0208
Bislama (bi), 0209
Bengali (bn), 0214
Tibetan (bo), 0215
Breton (br), 0218
Catalan (ca), 0301
Corsican (co), 0315
Czech (cs), 0319
Welsh (cy), 0325
Danish (da), 0401
Bhutani (dz), 0426
Esperanto (eo), 0515
Estonian (et), 0520
Basque (eu), 0521
Persian (fa), 0601
Finnish (fi), 0609
Fiji (fj), 0610
Faroese (fo), 0615
Frisian (fy), 0625
Irish (ga), 0701
Scots-Gaelic (gd), 0704
Galician (gl), 0712
Guarani (gn), 0714
Gujarati (gu), 0721
Hausa (ha), 0801
Hindi (hi), 0809
Croatian (hr), 0818
Hungarian (hu), 0821
Armenian (hy), 0825
Interlingua (ia), 0901
Interlingue (ie), 0905
Inupiak (ik), 0911
Indonesian (in), 0914
Icelandic (is), 0919
Hebrew (iw), 0923
Yiddish (ji), 1009
Javanese (jw), 1023
Georgian (ka), 1101
Kazakh (kk), 1111
Greenlandic (kl), 1112
Cambodian (km), 1113
Kannada (kn), 1114
Kashmiri (ks), 1119
Kurdish (ku), 1121
Kirghiz (ky), 1125
Latin (la), 1201
Lingala (ln), 1214
Laothian (lo), 1215
Lithuanian (lt), 1220
Latvian (lv), 1222
Malagasy (mg), 1307
Maori (mi), 1309
Macedonian (mk), 1311
Malayalam (ml), 1312
Mongolian (mn), 1314
Moldavian (mo), 1315
Marathi (mr), 1318
Malay (ms), 1319
Maltese (mt), 1320
Burmese (my), 1325
Nauru (na), 1401
Nepali (ne), 1405
Norwegian (no), 1415
Occitan (oc), 1503
Oromo (om), 1513
Oriya (or), 1518
Panjabi (pa), 1601
Polish (pl), 1612
Pashto, Pushto (ps), 1619
Quechua (qu), 1721
Rhaeto-Romance (rm), 1813
Kirundi (rn), 1814
Romanian (ro), 1815
Kinyarwanda (rw), 1823
Sanskrit (sa), 1901
Sindhi (sd), 1904
Sangho (sg), 1907
Serbo-Croatian (sh), 1908
Sinhalese (si), 1909
Slovak (sk), 1911
Slovenian (sl), 1912
Samoan (sm), 1913
Shona (sn), 1914
Somali (so), 1915
Albanian (sq), 1917
Serbian (sr), 1918
Siswati (ss), 1919
Sesotho (st), 1920
Sundanese (su), 1921
Swahili (sw), 1923
Tamil (ta), 2001
Telugu (te), 2005
Tajik (tg), 2007
Thai (th), 2008
Tigrinya (ti), 2009
Turkmen (tk), 2011
Tagalog (tl), 2012
Setswana (tn), 2014
Tonga (to), 2015
Turkish (tr), 2018
Tsonga (ts), 2019
Tatar (tt), 2020
Twi (tw), 2023
Ukrainian (uk), 2111
Urdu (ur), 2118
Uzbek (uz), 2126
Vietnamese (vi), 2209
Volapük (vo), 2215
Wolof (wo), 2315
Xhosa (xh), 2408
Yoruba (yo), 2515
Zulu (zu), 2621
45Aanhangsel
7
Aanhangsel
Regiocodes
Kies een regiocode uit de lijst.
Naam land/gebied, invoercode en land/gebiedscode
Verenigde Staten van
Amerika, 2119, us
Argentinië, 0118, ar
Groot-Brittannië, 0702, gb
Italië, 0920, it
India, 0914, in
Indonesië, 0904, id
Australië, 0121, au
Oostenrijk, 0120, at
Nederland, 1412, nl
Canada, 0301, ca
Korea (Republiek), 1118, kr
Singapore, 1907, sg
Zwitserland, 0308, ch
Zweden, 1905, se
Spanje, 0519, es
Thailand, 2008, th
Taiwan, 2023, tw
China, 0314, cn
Chili, 0312, cl
Denemarken, 0411, dk
Duitsland, 0405, de
Japan, 1016, jp
Nieuw-Zeeland, 1426, nz
Noorwegen, 1415, no
Pakistan, 1611, pk
Filippijnen, 1608, ph
Finland, 0609, fi
Mexico, 1324, mx
Brazilië, 0218, br
Frankrijk, 0618, fr
België, 0205, be
Portugal, 1620, pt
Hongkong, 0811, hk
Maleisië, 1325, my
46 Aanhangsel
Aanhangsel
7
HDMI, het HDMI-logo en High-Definition
Multimedia Interface zijn handelsmerken of
gedeponeerde handelsmerken van HDMI
Licensing, LLC in de Verenigde Staten en
andere landen.
is een handelsmerk van DVD Format/
Logo Licensing Corporation.
Gefabriceerd onder licentie van Dolby
Laboratories. “Dolby”, “Pro Logic” en het
symbool double-D zijn handelsmerken van
Dolby Laboratories.
DivX®, DivX Certified® (DivX-gecertificeerd)
en de bijbehorende logo’s zijn
handelsmerken van Rovi Corporation of haar
dochterondernemingen en worden onder
licentie gebruikt.
Vervaardigd onder licentie van de volgende
patentnummers in de V.S.: 5,956,674; 5,974,380;
6,487,535 en overige uitgegeven en nog in
behandeling zijnde patenten in de V.S. en andere
landen in de wereld. DTS, het symbool, en
DTS en het symbool samen zijn geregistreerde
handelsmerken en DTS Digital Surround en de
DTS-logo's zijn handelsmerken van DTS, Inc. Het
product bevat software. © DTS, Inc. Alle rechten
voorbehouden.
Dit product bevat technologie die het
eigendom is van Microsoft Corporation en die
niet gebruikt of gedistribueerd mag worden
zonder toestemming van Microsoft Licensing,
Inc.
Handelsmerken en licenties
47Aanhangsel
7
Aanhangsel
Technische gegevens
Algemeen
• Vermogenseisen:
AC 220 V tot 240 V, 50 Hz / 60 Hz
• Opgenomen vermogen: 120 W
In standby-modus: minder dan 0,5 W.
• Buitenmaatse afmetingen (B x H x D)
360 mm x 64 mm x 351 mm
• Netto gewicht (Plm.): 2,8 kg
• Werkingstemperatuur: 5 °C tot 35 °C
• Relatieve vochtigheid: 5 % tot 85 %
• Busvoeding (USB):
DC 5 V
500 mA
Ingangen / uitgangen
• VIDEO UIT:
1,0V(p-p),75Ω,syncnegatief,RCAjackx1
• HDMI UIT (video/audio):
19 pin (HDMI standaard, Type A)
• PORTBLE IN:
0,5 Vrms (3,5 mm stereo jack)
• SCART UITGANG (video): 21pin
• MIC INGANG: Mic-stekker x 2
• USB: 4-pins type A
Tuner
• FM Afstellingsbereik :
87,5 MHz tot 108,0 MHz
Versterker
• Uitgangsvermogen, (RMS), THD 30 %
Voorzijde 125Wx2(6Ω)
Midden 250W(3Ω)
Omgevendveld 125Wx2(6Ω)
SubWoofer 250W(3Ω,Passive)
Systeem
• Laser: halfgeleiderlaser
• Signaalsysteem:
Standaard PAL/NTSC kleurentelevisiesysteem
Speakers
• Front-luidsprekers (links/rechts)
Type: Tweeweg
Gewogenimpedantie:6Ω
Netto afmatingen
(B x H x D):
250 mm x 1110 mm x 250 mm
Netto gewicht: 3,5 kg
• Surround-luidsprekers (links/rechts)
Type: Eenweg
Gewogenimpedantie:6Ω
Netto afmatingen
(B x H x D):
250 mm x 1110 mm x 250 mm
Netto gewicht: 3,4 kg
• Middenluidspreker
Type: Eenweg
Gewogenimpedantie:3Ω
Netto afmatingen
(B x H x D):
230 mm x 80 mm x 90 mm
Netto gewicht: 0,7 kg
• Subwoofer
Type: Eenweg
Gewogenimpedantie:3Ω
Netto afmatingen
(B x H x D):
200 mm x 340 mm x 270 mm
Netto gewicht: 3,4 kg
© 2012 PIONEER CORPORATION.
Alle rechten voorbehouden.
2
Información de seguridad
Información de seguridad
1
1
Información de seguridad
Le damos las gracias por la adquisición de este producto Pioneer.
Lea a fondo estas instrucciones de utilización para que aprenda a utilizar correctamente su modelo.
Después de haber terminado de leer estas instrucciones, guárdelas en un lugar seguro para, en caso de ser necesario,
consultarlas en el futuro.
El punto exclamativo dentro un triángulo
equilátero convenido para avisar el usuário
de la presencia de importantes
instrucciones sobre el funcionamiento y la
manutención en la libreta que acompaña el
aparato.
La luz intermitente con el símbolo de punta
de flecha dentro un triángulo equilátero.
Está convenido para avisar el usuario de la
presencia de “voltaje peligrosa” no aislada
dentro el producto que podría constituir un
peligro de choque eléctrico para las
personas.
ATENCIÓN:
PARA PREVENIR EL PELIGRO DE CHOQUE
ELÉCTRICO NO REMOVER LA TAPA NI LAS
PARTES DENTRO NO UTILIZADAS,
LLAMAR UNA PERSONA CUALIFICADA.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
IMPORTANTE
D3-4-2-1-1_A1_Es
PRECAUCIÓN
Este aparato es un producto de láser de clase 1
clasificado como tal en Seguridad de productos de
láser, IEC 60825-1:2007.
PRODUCTO LASER CLASE 1
D58-5-2-2a_A1_Es
ADVERTENCIA
Este aparato no es impermeable. Para evitar el riesgo
de incendio y de descargas eléctricas, no ponga ningún
recipiente lleno de líquido (como pueda ser un vaso o
un florero) cerca del aparato ni lo exponga a goteo,
salpicaduras, lluvia o humedad.
D3-4-2-1-3_A1_Es
ADVERTENCIA
Antes de enchufar el aparato a la corriente, lea la sección
siguiente con mucha atención.
La tensión de la red eléctrica es distinta según el
país o región. Asegúrese de que la tensión de la
alimentación de la localidad donde se proponga
utilizar este aparato corresponda a la tensión
necesaria (es decir, 230 V ó 120 V) indicada en el
panel posterior.
D3-4-2-1-4*_A1_Es
PRECAUCIÓN PARA LA VENTILACIÓN
Cuando instale este aparato, asegúrese de dejar
espacio en torno al mismo para la ventilación con el fin
de mejorar la disipación de calor (por lo menos 10 cm
encima, 10 cm detrás, y 10 cm en cada lado).
ADVERTENCIA
Las ranuras y aberturas de la caja del aparato sirven
para su ventilación para poder asegurar un
funcionamiento fiable del aparato y para protegerlo
contra sobrecalentamiento. Para evitar el peligro de
incendio, las aberturas nunca deberán taparse ni
cubrirse con nada (como por ejemplo, periódicos,
manteles, cortinas) ni ponerse en funcionamiento el
aparato sobre una alfombra gruesas o una cama.
D3-4-2-1-7b*_A1_Es
3Información de seguridad
1
Información de seguridad
PRECAUCIÓN
El interruptor de la alimentación STANDBY/ON de
este aparato no corta por completo toda la
alimentación de la toma de corriente de CA. Puesto
que el cable de alimentación hace las funciones de
dispositivo de desconexión de la corriente para el
aparato, para desconectar toda la alimentación del
aparato deberá desenchufar el cable de la toma de
corriente de CA. Por lo tanto, asegúrese de instalar
el aparato de modo que el cable de alimentación
pueda desenchufarse con facilidad de la toma de
corriente de CA en caso de un accidente. Para evitar
correr el peligro de incendio, el cable de
alimentación también deberá desenchufarse de la
toma de corriente de CA cuando no se tenga la
intención de utilizarlo durante mucho tiempo
seguido (por ejemplo, antes de irse de vacaciones).
D3-4-2-2-2a*_A1_Es
Si la clavija del cable de alimentación de CA de este
aparato no se adapta a la toma de corriente de CA
que usted desea utilizar, deberá cambiar la clavija por
otra que se adapte apropiadamente. El reemplazo y
montaje de una clavija del cable de alimentación de
CA sólo deberá realizarlos personal de servicio
técnico cualificado. Si se enchufa la clavija cortada a
una toma de corriente de CA, puede causar fuertes
descargas eléctricas. Asegúrese de que se tira de la
forma apropiada después de haberla extraído.
El aparato deberá desconectarse desenchufando la
clavija de la alimentación de la toma de corriente
cuando no se proponga utilizarlo durante mucho
tiempo (por ejemplo, antes de irse de vacaciones).
D3-4-2-2-1a_A1_Es
Entorno de funcionamiento
Temperatura y humedad del entorno de funcionamiento
+5 °C a +35 °C; menos del 85 % de humedad relativa
(rejillas de refrigeración no obstruidas)
No instale este aparato en un lugar mal ventilado, ni en
lugares expuestos a alta humedad o a la luz directa del
sol (o de otra luz artificial potente).
D3-4-2-1-7c*_A1_Es
Este producto es para tareas domésticas generales.
Cualquiera avería debida a otra utilización que tareas
domésticas (tales como el uso a largo plazo para
motivos de negocios en un restaurante o el uso en un
coche o un barco) y que necesita una reparación
hará que cobrarla incluso durante el período de
garantía.
K041_A1_Es
PRECAUCIONES CONCERNIENTES A LA
MANIPULACIÓN DEL CABLE DE
ALIMENTACIÓN
Tome el cable de alimentación por la clavija. No
extraiga la clavija tirando del cable. Nunca toque el
cable de alimentación cuando sus manos estén
mojadas, ya que esto podría causar cortocircuitos o
descargas eléctricas. No coloque la unidad, algún
mueble, etc., sobre el cable de alimentación.
Asegúrese de no hacer nudos en el cable ni de unirlo a
otros cables. Los cables de alimentación deberán ser
dispuestos de tal forma que la probabilidad de que
sean pisados sea mínima. Una cable de alimentación
dañado podrá causar incendios o descargas eléctricas.
Revise el cable de alimentación está dañado, solicite el
reemplazo del mismo al centro de servicio autorizado
PIONEER más cercano, o a su distribuidor.
S002*_A1_Es
ADVERTENCIA
Para evitar el peligro de incendio, no ponga nada con
fuego encendido (como pueda ser una vela) encima del
aparato.
D3-4-2-1-7a_A1_Es
K058a_A1_Es
Pb
Información para los usuarios en la recogida y tratamiento de los equipos al final de
su vida y de las pilas y baterías usadas.
Estos símbolos en los productos, embalaje, y/o en los documentos que los
acompañan significa que los productos eléctricos y electrónicos al final de su vida, las
pilas y baterías no deben mezclarse con los residuos generales de su hogar.
Para el tratamiento adecuado, recuperación y reciclado de los productos viejos y las
pilas usadas, por favor deposítelos en los puntos de recogida de acuerdo con su
legislación nacional.
Mediante el tratamiento correctamente de estos productos y pilas, ayudará a preservar
los recursos y prevenir cualquier efecto negativo en la salud humana y el medio-
ambiente que podría surgir por una inadecuada manipulación de los desperdicios.
Para más información sobre recogida y reciclado de los productos viejos, pilas y
baterías, por favor contacte con su municipio, sobre localización de los puntos limpios
o diríjase al punto de venta donde compró los productos.
Estos símbolos sólo son válidos en la Unión Europea.
Para países fuera de la Unión europea:
Si desea eliminar estos artículos, por favor contactar con las autoridades locales o el
distribuidor y pida por el método correcto de tratamiento.
Símbolo para
pilas y baterías
Símbolo para
equipos
4
Información de seguridad
Información de seguridad
1
Estos símbolos sólo tienen validez en la Unión
Europea.
Para países fuera de la Unión Europea:
Si desea eliminar estos productos, póngase
en contacto con las autoridades locales o su
distribuidor y solicite información acerca del
método de eliminación correcto. Este aparato
está equipado con una pila o acumulador.
Modo seguro de eliminación de la pila o batería
del equipo:
Retire el pack de pilas usadas, siga los pasos
para la colocación en orden inverso. Para evitar
la contaminación medioambiental y riesgos
para la salud de los humanos y animales,
coloque la pila o la batería usadas en el
contenedor apropiado de los puntos de recogida
correspondientes. No elimine las pilas o baterías
junto con otros residuos. Se recomienda utilizar
los puntos de recogida selectiva de pilas y
acumuladores. No exponga las pilas a un calor
excesivo, por ejemplo, la luz solar directa, fuego,
etc.
Copyright
La ley prohíbe copiar, difundir, mostrar, emitir
por cable, reproducir en público o alquilar
material bajo copyright sin permiso expreso.
Este producto dispone de función de protección
anticopia desarrollada por Rovi Corporation.
Las señales de protección anticopia están
grabadas en algunos discos. Al grabar y
reproducir las imágenes de estos discos éstas
se visualizarán con ruido. No se han predefinido
emisoras o se han borrado todas. Este producto
incorpora tecnología de protección de copyright
protegida a su vez por patentes de EE.UU. y
otros derechos de propiedad intelectual. El uso
de esta tecnología de protección de copyright
debe ser autorizado por Rovi Corporation y
está destinado uso doméstico y otros usos
de visualización limitados a menos que Rovi
Corporation autorice lo contrario. Queda
prohibida la ingeniería inversa o su despiece.
LOS CONSUMIDORES DEBEN RECORDAR QUE
NO TODOS LOS SISTEMAS DE TELEVISIÓN
DE ALTA DEFINICIÓN SON TOTALMENTE
COMPATIBLES CON ESTE PRODUCTO Y
PODRÍAN OCASIONAR LA VISUALIZACIÓN
DE OTROS ELEMENTOS EN LA IMAGEN. EN
CASO DE PROBLEMAS 525 Ó 625 DE IMAGEN
EN BARRIDO PROGRESIVO, SE RECOMIENDA
AL USUARIO CAMBIAR LA CONEXIÓN A LA
SALIDA ‘STANDARD DEFINITION’ (DEFINICIÓN
ESTANDAR). EN CASO DE DUDA EN RELACIÓN
A LA COMPATIBILIDAD DE NUESTRO TV CON
ESTOS MODELOS DE UNIDAD 525p Y 625p,
PÓNGASE EN CONTACTO CON NUESTRO
CENTRO DE ATENCIÓN AL CLIENTE.
Este producto incorpora tecnología de
protección contra la copia que está protegida
por patentes de los EE.UU. y otros derechos
de propiedad intelectual de Rovi Corporation.
La ingeniería inversa y el desmontaje están
prohibidos.
5Información de seguridad
1
Información de seguridad
Notas sobre los Copyrights
• Muchos discos DVD están codificados con
protección anticopia. Por esta razón, debe
conectar el reproductor sólo a un televisor,
no una grabadora de vídeo. La conexión
a una grabadora de vídeo puede producir
una imagen distorsionada en discos con
protección anticopia.
• Bajo las leyes de Propiedad Intelectual de
EE.UU. y otros países, la grabación, uso,
visualización, distribución o revisión no
autorizada de programas de televisión,
cintas de video, discos BD-ROM, DVD, CD
y otros materiales puede estar sujeta a
responsabilidad civil o penal.
6 Contenido
1
2
3
4
5
6
7
1
Información de seguridad
2 IMPORTANTE
4 Copyright
2
Preparación
8 Características únicas
8 Discos reproducibles
9 Accesorios incluidos
10 Archivos que pueden reproducirse
12 Panel frontal
13 Panel trasero
14 Mando a distancia
3
Instalación
16 Monte los altavoces
16 Conguración del altavoz
17 Conexión del cable
18 Montaje mural
18 Notas adicionales sobre la
colocación
19 Colocación del sistema
20 Conexiones a su TV
20 Conexión [HDMI OUT] (SALIDA
HDMI)
21 Conexión del vídeo
22 Conexión Scart
23 Conexión de equipo opcional
23 Conexión a entrada auxiliar
23 Conexión a entrada de audio
(Portátil)
24 Conexión USB
24 Conexión de la antena
25 Congure los Ajustes Iniciales (Initial
Settings)
25 Cómo mostrar y salir del Menú de
Ajustes Iniciales (Initial Settings)
25 Menú de Ajustes Iniciales (Initial
Settings)
25 Ajustes Digital Audio Out
25 Ajustes Video Output
26 Ajustes Language
26 Ajustes Display
26 Ajustes Options
4
Funcionamiento
27 Funcionamiento básico
28 Otras funciones
28 Mostrar información del disco en
pantalla
28 Cómo mostrar el menú de DVD
28 Cómo mostrar el título del DVD
28 Cómo seleccionar un idioma para
los subtítulos
28 Alterna el audio
28 Alterna el ánguo
28 Reproducción a velocidad 1.4
29 Memoria de última escena
29 A-B Repeat
29 Cómo crear una lista de programas
30 Otras funciones disponibles en el
menú de programas
30 Cómo buscar un disco
30 Cómo ver archivos de fotos como
un pase de diapositivas
7Contenido
1
2
3
4
5
6
7
30 Escuchar música durante la
presentación de diapositivas
31 Funcionamiento de la radio
31 Escuchar la radio
31 Conguración de las emisoras de
radio
31 Borrado de todas las emisoras
guardadas
31 Mejorar una mala recepción de FM
32 Ver información acerca de una
emisora de radio
33 Ajustes de audio (Audio Settings)
33 Cómo mostrar el menú de los
ajustes de audio (Audio Settings)
33 Parámetros Audio Settings
34 Ajuste de vídeo (Video Adjust)
34 Para que se muestre el menú de
ajustes de vídeo (Video Adjust)
34 Parámetros Video Adjust
35 Funcionamiento avanzado
35 Conguración de temporizador
35 Regulador de intensidad
35 Protector de pantalla
35 Desactivar el sonido de forma
temporal
35 Sincronización de audio
35 Escuchar música desde el
reproductor portátil o un
dispositivo externo
36 Conguración del sistema de
televisión
36 Copia de archivos a dispositivos
USB
37 Cómo grabar pistas de un CD de
audio en dispositivos USB
38 Karaoke
38 Cómo utilizar la función de karaoke
39 Funciones de Karaoke adicionales
5
Mantenimiento
40 Notas en los discos
40 Manejo de la unidad
6
Solución de problemas
41 Solución de problemas
7
Apéndice
42 Control del TV con el mando a
distancia del reproductor
44 Códigos de idioma
45 Códigos de país
46 Marcas comerciales y licencias
47 Especicaciones
8 Preparación
Preparación
2
2
Preparación
Características únicas
Portátil
Escuche música desde su dispositivo
portátil. (MP3, ordenador portátil, etc.)
Grabación directa en USB
Grabe música de un CD a su dispositivo
USB.
Discos reproducibles
DVD-Video
• DiscosDVDVideo
• DiscosDVD-R/-RW/-RDL
yDVD+R/+RW/+RDL
grabados en el modo Video
DVD VR
DiscosDVD-R/-RW/-RDL
grabados en el modo VR
Video CD
Video CD (incluyendo Super
VCD)
CD(R/RW)
• CDdeaudio
• DiscosCD-R/-RW/-ROM
con música grabada en el
formato CD-DA
JPEG
Archivos JPEG grabados en
discosDVD-R/-RW/-RDL,
discosCD-R/-RW/-ROM
DivX
Archivos DivX grabados en
discosDVD-R/-RW/-RDL,
discosCD-R/-RW/-ROM
WMA
ArchivosWMAgrabadosen
discosDVD-R/-RW/-RDL,
discosCD-R/-RW/-ROM
MP3
Archivos MP3 grabados en
discosDVD-R/-RW/-RDL,
discosCD-R/-RW/-ROM
•
Sólo pueden reproducirse los discos que
se han nalizado.
• Estaunidadnoescompatiblecon
CPRM.
Discos que no se pueden reproducir
• DiscosBlu-ray
• HDDVD
• AVCHD
• AVCREC
• DiscosDVD-Audio
• DiscosDVD-RAM
• SACD
• CD-G
• Discosgrabadosconescriturade
paquete
• Programasquesólosepuedengrabar
una vez y que (ya) están grabados en un
discoDVD-R/-RW/-RDL
9Preparación
2
Preparación
Accesorios incluidos
Revise e identifique los accesorios
facilitados.
VIDEO cable (1)
Mando a distancia (1)
Pilas secas
AAA/R03(2)
Antena FM (1)
Apoyos antideslizantes (1)
Cable de alimentación
Cables de altavoz con
códigos de color (4)
Tornillos M4 x 16 (16)
(Se emplean para fijar la base
y la estructura inferior.)
ADVERTENCIA
Guarde las piezas
pequeñas fuera del
alcance de los niños.
Si las ingirieran
accidentalmente,
póngase de inmediato
en contacto con un
médico.
Tornillos M4 x 12 (8)
(Se emplean para fijar la
estructura superior e inferior.)
•Warrantycard(1)
•Operatinginstructions(Thisdocument)
Símbolos utilizados en este manual
Nota
Indicates special notes and operating
features.
PRECAUCIÓN
Indica precauciones para evitar posibles
daños.
Todos los discos y archivos listados a
continuación
ALL
Archivos MP3
MP3
DVDyDVD+R/+RW/-R/-RW
finalizados
DVD
Vídeo CD y Súper VCD
VCD
ArchivosWMA
WMA
Archivos DivX
DivX
CDs de audio
ACD
Archivos JEPG
JPEG
Códigos de región
Esta unidad tiene un código de región
impreso en su parte posterior. La unidad
sólo puede reproducir DVDs con la misma
etiqueta que la existente en la parte posterior
de la unidad, o “All”.
• LamayoríadelosDVDtienenelicono
de un “mundo” con uno o más números
claramente visibles en la portada. Este
número debe coincidir con el código de
región su unidad, o no podrá reproducir
el disco.
• SiintentareproducirunDVDcon
un código de región distinto al de su
reproductor, el mensaje “Incompatible
disc region number Can’t play disc”
aparecerá en la pantalla de TV.
10 Preparación
Preparación
2
Archivos que pueden
reproducirse
• Sólosepuedenreproducirlosdiscos
grabaosenISO9660Level1,Level2y
Joliet.
• LosarchivosprotegidosporDRM
(Digital Rights Management) no se
pueden reproducir.
• Lareproduccióndelosarchivos
diferentes de los mostrados abajo
(WMV,MPEG4-AAC,etc.)noestá
garantizada.
Formatos de archivos de vídeo
soportados
DivX
Extensión: .divx .avi
Resolución:hasta720x480
• DivXesunatecnologíademedios
creada por DivX, Inc. Los archivos de
medios DivX incluyen datos de imagen.
• LosarchivosDivXtambiénpueden
incluir funciones de reproducción
avanzadas como pantallas de menús
y selección de múltiples idiomas de
subtítulos/pistasdeaudio.
• Losarchivosquenocontenganseñales
de vídeo DivX no se podrán reproducir,
ni tan siquiera si contienen la extensión
“.avi”.
Visualización de archivos de subtítulos
externos
• Losjuegosdefuentesenumerados
abajo se encuentran disponibles para
archivos de subtítulos externos. Puede
ver en pantalla el tipo de letra adecuado
ajustando Subtitle Language en la
página 26, de modo que coincida con el
archivo de los subtítulos.
• Estereproductorsoportalosgruposde
idiomas siguientes:
Grupo 1
Afrikaans (af), Vascuence (eu), Catalán (ca),
Danés(da),Holandés(nl),Inglés(en),Feroe(fo),
Finlandés (fi), Francés (fr), Alemán (de), Islandés
(is), Irlandés (ga), Italiano (it), Noruego (no),
Portugués (pt), Rhaeto-Romance (rm), Gaélico
escocés (gd), Español (es), Sueco (sv)
Grupo 2
Albanés(sq),Croata(hr),Checo(cs),Húngaro
(hu), Polaco (pl), Rumano (ro), Eslovaco (sk),
Esloveno (sl)
Grupo 3
Búlgaro (bg), Bielorruso (be), Macedonio (mk),
Ruso (ru), Serbio (sr), Ucraniano (uk)
Grupo 4
Hebreo(iw),Yídish(ji)
Grupo 5
Turco (tr)
• Algunosarchivosdesubtítulos
externos pueden visualizarse mal o no
visualizarse en absoluto.
• Paralosarchivosdesubtítulosexternos
se soportan las extensiones de nombres
de archivos de formatos de subtítulos
siguientes (note que estos archivos no
se muestran en el menú de navegación
del disco): .srt, .sub, .ssa, .smi
• Elnombredearchivodelapelículatiene
que repetirse al comienzo del nombre
del archivo de subtítulos externos.
• Elnúmerodearchivosdesubtítulos
externos que se puede conmutar para
el mismo archivo de película se limita a
unmáximode10.
Formatos de archivos de imagen
soportados
JPEG
Extensión: .jpg .jpeg
• Resolución:Hasta3072x2048píxeles
• EstereproductorsoportaJPEGdelínea
base.
• EstereproductorsoportaExifVer.2.2.
11Preparación
2
Preparación
Formatos de archivos de audio
soportados
• EstereproductornosoportaVBR
(Variable Bit Rate) y codificación sin
pérdidas (lossless).
Windows Media™ Audio (WMA)
Extensión:.wma
• Frecuenciasdemuestreo:32kHz,44,1
kHzy48kHz
• Velocidaddebits:Hasta192kbps
• Estereproductorsoportaarchivos
codificadosconWindowsMediaPlayer
Ver.7/7.1,WindowsMediaPlayerpara
WindowsXPyWindowsMediaPlayer9
Series.
• WindowsMediaesunamarca
registrada o una marca de fábrica de
Microsoft Corporation en los Estados
Unidosy/uotrospaíses.
• Esteproductoincluyetecnología
propiedad de Microsoft Corporation,
y no se puede usar ni distribuir sin
licencia de Microsoft Licensing, Inc.
MPEG-1 Audio Layer 3 (MP3)
Extensión: .mp3
• Frecuenciasdemuestreo:32kHz,
44,1kHzy48kHz
• Tasasdebits:serecomienda128kbpso
superior
• EstereproductorescompatibleconID3
TAG Ver1.1.
Dispositivos USB compatibles
• ReproductorMP3:ReproductorMP3de
tipo Flash
• UnidadUSBFlash:Dispositivosque
admitenUSB2.0oUSB1.1
• LafunciónUSBdeestaunidadno
admite algunos dispositivos USB.
Requisitos de dispositivo USB
• Noadmitedispositivosquerequieran
instalaciónadicionaldesoftwareal
conectarlo a un ordenador.
• NoretireeldispositivoUSBdurantela
operación.
• ParaundispositivoUSBdemayor
capacidad, podría tardar más de unos
minutos en examinarlo.
• Paraprevenirlapérdidadedatos,haga
una copia de seguridad.
• Siusauncabledeextensiónoun
concentrador USB, el dispositivo USB
no podrá ser reconocido.
• Noseadmiteelsistemadearchivos
NTFS. (Sólo se admite el sistema de
archivosFAT(16/32).)
• Estaunidadnoseadmitirácuandoel
númerototaldearchivoses600omás.
• NosegarantizaquelosHDDexternos,
los lectores de tarjetas, los dispositivos
bloqueados o los dispositivos USB tipo
disco duro sean compatibles.
• ElpuertoUSBdelaunidadnopuede
conectarse al PC. La unidad no
puede usarse como un dispositivo de
almacenamiento.
• Algunosarchivosprotegidospor
copyright no se podrán reproducir.
• Elmáximonúmerodecaracteres
visualizables para los nombres
de carpeta y de archivo en el Disc
Navigator es 14.
• Elordendelosnombresdecarpetayde
archivo mostrados en el Disc Navigator
dependerá de la hora y fecha en que las
carpetas o archivos hayan sido creados
en el dispositivo USB.
12 Preparación
Preparación
2
1
Bandeja de disco
2
Botones de operación
STANDBY/ON
Enciende o apaga la unidad
OPEN/CLOSE
FUNCTION
Cambia la fuente de entrada o función.
(Reproducir/Parar)
(Detener)
(Saltar)
– TUNE +
(Sintonización de la radio)
3
ECHO VOL
4
MIC VOL
5
MIC 1, 2
6
Sensor de mando a distancia
7
PORTABLE IN
8
Puerto
USB
9
Pantalla
a
Control del volumen
Panel frontal
1
2
3
4
56789a
13Preparación
2
Preparación
Panel trasero
1
AC IN
Conecta la alimentación eléctrica.
2
Conectores de los
SPEAKERS
3
HDMI OUT
(tipo A) Se conecta al
televisorconentradasHDMI.
4
Conector Scart
5
VIDEO OUTPUT
6
AUX (L/R) INPUT
7
Conector de
FM ANTENNA
1 2 3 4 5 6 7
14 Preparación
Preparación
2
Mando a distancia
Mando a distancia
1
2
3
4
5
6
7
• • • • • • • • • • • • •1 • • • • • • • • • • • •
STANDBY/ON (
) :
enciende o apaga la
unidad.
FUNCTION :
Selecciona la función y la
fuentedeentrada.(DVD/CD,USB,FM
TUNER, AUX, PORTABLE IN)
OPEN/CLOSE (
):
Abre o cierre la bandeja
de disco.
• • • • • • • • • • • • 2 • • • • • • • • • • • •
Botones de control de la TV :
controlan la TV.
Control de la TV
También puede controlar el nivel de
sonido, fuente de entrada y el encendido
y apagado de televisores Pioneer (Para
una información detallada, consulte la
página 42).
Botones de DIRECT FUNCTION :
Cambian la
función o fuente de entrada.
RESOLUTION :
Ajusta la resolución de
salidaparaHDMI.
• • • • • • • • • • • • 3 • • • • • • • • • • • •
SOUND RETRIEVER :
Cambia el ajuste de
Sound Retriever.
NIGHT:
Activa o desactiva el modo nocturno.
SLEEP :
configura el sistema para que
se apague automáticamente a una hora
específica.
EQUALIZER :
Puede elegir las impresiones
de sonido.
SURROUND:
Alterna entre 5 Speaker Mode
y Dolby Pro Logic II.
AUDIO SYNC :
Alterna AUDIO SYNC.
VOL (Volume) (+/–) :
ajusta el volumen del
altavoz.
MUTE :
Desactiva el sonido.
• • • • • • • • • • • • 4 • • • • • • • • • • • •
TOP MENU :
si el título actual del DVD tiene
un menú, el menú de títulos aparecerá en
pantalla. De lo contrario, el menú del disco
puede no aparecer.
MENU :
accede al menú de un DVD.
/ / / (arriba/abajo/izquierda/derecha) :
navegue por la visualización en pantalla.
ENTER :
acepta la selección del menú.
HOME MENU :
Púlseloparamostrar/ocultar
elHOMEMENU.
15Preparación
2
Preparación
RETURN :
Retrocede en el menú o sale de
los Ajustes Iniciales (Initial Settings).
• • • • • • • • • • • • 5 • • • • • • • • • • • •
PROGRAM :
Registra estaciones de radio
FM.
DISPLAY (RDS) :
accede a la visualización
en pantalla. Si pulsa este botón mientras
el sintonizador de FM está seleccionado, la
ventana del display de la unidad cambiará
del siguiente modo: Frecuencia
PTY
RT
PS
Frecuencia
ZOOM (PTY) :
Amplificará o reducirá. Si
pulsa este botón mientras el sintonizador
de FM está seleccionado, el valor de PTY
cambiará.
DIMMER :
Ajusta el brillo de la pantalla.

(
),

(
) :
búsqueda
hacia atrás o adelante.
PLAY (
d
) :
Inicia la reproducción.
PREV (
), NEXT (
) :
Vaaltítulo/
capítulo/pista/archivosiguienteoanterior.
PAUSE (
) :
Pausar una reproducción.
STOP (
) :
detiene la reproducción o
grabación.
• • • • • • • • • • • • 6 • • • • • • • • • • • •
Botones numéricos 0 a 9 :
selecciona las
opciones numeradas de un menú.
AUDIO :
Si los discos o archivos incluyen
múltiplesflujos/canalesdeaudio,elflujop/
canal de audio se podrá cambiar durante
la reproducción.
SUBTITLE :
En discos DVD-Vídeo o DivX que
contengan subtítulos en diversos idiomas,
los subtítulos se podrán cambiar durante
la reproducción.
ANGLE :
En discos DVD-Vídeo que incluyan
ángulos múltiples, el ángulo se podrá
cambiar durante la reproducción.
• • • • • • • • • • • • 7 • • • • • • • • • • • •
CLEAR :
elimina un número de pista en la
lista de Programa.
REPEAT :
Seleccione Repetir Título, Repetir
Capítulo o Repetir Pista.
USB REC (
) :
Grabación directa por USB.
KARAOKE :
Púlselo para visualizar la
pantalla de Ajustes de Karaoke.
KARAOKE REC (
) :
Inicia la grabación de
KARAOKE.
KEY
:
Disminuye el tono del KARAOKE en
un semitono.
KEY
:
Sumenta el tono del KARAOKE en
un semitono.
Coloque la batería en el control remoto
•Asegúresedequelospolos+(más)y–
(menos) de la batería coincide con los
del control remoto.
•Laspilassuministradasconesteequipo
le permitirán comprobar las operaciones
iniciales, pero no durarán mucho tiempo.
Se recomienda utilizar pilas alcalinas de
larga duración.
ADVERTENCIA
No utilice ni guarde pilas expuestas
directamente a la luz del sol o en
ubicaciones con demasiado calor como
el interior de un coche o cerca de un
calentador. Esto podría provocar que las
pilas tuvieran pérdidas, se sobrecalentaran,
explotaran o se prendieran. También puede
reducir la vida o rendimiento de las mismas.
Cuando tenga que desembarazarse de
las baterías usadas, por favor respete
los reglamentos gubernamentales o
las disposiciones de las instituciones
públicas de protección del medio
ambiente en vigor en su país o región.
16 Instalación
Instalación
3
Monte los altavoces
Conguración del altavoz
1.
Conecte los cables al reproductor.
Introduzca los cables conectados en el
reproductor en el conector del altavoz
que presente el mismo color.
PRECAUCIÓN
• Porestosterminalesdealtavozcircula
tensión ACTIVA que es PELIGROSA. Para
evitar el peligro de descargas eléctricas
al conectar o desconectar los cables de
altavoz, desenchufe el cable de alimentación
antes de tocar las partes de los cables que
no están aisladas.
• Noconecteningúnaltavozdiferentealos
suministrados con este sistema.
• Noconectelosaltavocessuministrados
a ningún amplificador diferente al que se
incluye con este sistema. La conexión a otro
amplificador puede dar lugar a fallos de
funcionamiento o un incendio.
2.
Coloque los apoyos antideslizantes en
la base de cada altavoz.
Apoyos
antideslizantes
3.
Monteelaltavozdelantero/surround.
1
Pase el cable del altavoz a través del
orificio para cables que encontrará
en la parte lateral de la base.
2
Introduzca la estructura inferior en
la base, de modo que el orificio para
cables quede en la parte posterior.
3
Instalación
17Instalación
3
Instalación
3
Utilice los cuatro tornillos (M4 x 16)
para asegurar la base en la estructura
inferior desde abajo.
4
Introduzca la estructura superior en
la estructura inferior.
5
Utilice los dos tornillos (M4 x 12)
para asegurar la estructura superior
y la estructura inferior desde la parte
lateral del altavoz.
PRECAUCIÓN
• Tengacuidadodenoapretarexcesivamente
los tornillos. Si se utiliza demasiada fuerza
para apretar los tornillos, la rosca del
tornillo y la tuerca podrían dañarse. Utilice
un destornillador manual mediano durante
el montaje. No utilice destornilladores
eléctricos ni demasiado grandes que
puedan ejercer una fuerza excesiva sobre
los tornillos y las tuercas. Asegúrese de que
durante el montaje no queda ningún cuerpo
extraño adherido en la base o estructura
inferior. Si la unidad se monta de modo que
algún cuerpo extraño queda adherido entre
la base y la estructura inferior, es posible
que la instalación de la unidad no sea
segura, con el consiguiente riesgo de que
quede ladeada o se caiga.
• Noseapoyeenlabasedelsoportedel
altavoz alto para empujar o balancear el
altavoz. El altavoz podría caer y romperse
o alguien podría resultar herido. Preste
especial atención a los niños.
Conexión del cable
1.
Conecte un extremo del cable de altavoz
suministrado al panel posterior de cada
altavoz.
Conecte el cable marcado con color
al terminal rojo (+) y el otro cable sin
marcaalterminalnegro(–).Empuje
la lengüeta con carga de resorte e
inserte el cable como se muestra a
continuación. Suelte la lengüeta para
fijar el cable.
Rojo (+)
Negro (–)
Marca de color rojo
18 Instalación
Instalación
3
Montaje mural
El altavoz central presenta un orificio de
montaje que puede emplearse para el
montaje mural del mismo.
Antes del montaje
Recuerde que el sistema de altavoces es
pesado y que su peso podría hacer que se
aflojen los tornillos, o que falle el material
de la pared que los sujeta, con una posible
caída de los altavoces. Asegúrese de
que la pared en la que desea montar los
altavoces tenga la resistencia suficiente
para soportarlos. No realice el montaje
sobre contrachapado o paredes blandas.
No se incluyen los tornillos de montaje.
Utilice tornillos adecuados para el material
de la pared y apoye el peso del altavoz.
PRECAUCIÓN
• Sinoestásegurodelacalidadyla
resistencia de una pared, consulte a un
profesional.
• Pioneernosehaceresponsabledeningún
accidente o daños resultantes de una
instalación inadecuada.
5 mm a 7 mm
5 mm
10 mm
Tornillo de
montaje (incluido)
Notas adicionales sobre la
colocación
Instale los altavoces principales delanteros
izquierdo y derecho a la misma distancia
del televisor.
Precauciones:
El altavoz central suministrado con este
sistema está blindado magnéticamente.
Sin embargo, dependiendo de la ubicación
de instalación, puede producirse distorsión
del color si los altavoces se instalan muy
cerca de la pantalla de un televisor. Si esto
ocurre, apague el televisor, y enciéndalo
después de 15
a
30minutos.Sielproblema
continúa, separe el sistema de altavoces
del televisor.
Elsubwoofernoestáprotegido
magnéticamente y, por esta razón, no
puede colocarse cerca de un televisor o
monitor. No coloque medios de almacenaje
magnéticos (como discos flexibles y cintas
ocassettesdevídeo)cercadelsubwoofer.
Noinstaleelsubwooferenningunapared
ni techo. Podrían caerse o causar lesiones.
19Instalación
3
Instalación
Colocación del sistema
La ilustración siguiente muestra un
ejemplo de colocación del sistema.
Tenga en cuenta que, para una mejor
explicación, estas ilustraciones pueden no
coincidir con el producto real.
Para lograr el mejor efecto de sonido
surround, los altavoces que no sean
subwoofer se colocarán en la misma
dirección desde la posición de escucha (
).
Altavoz delantero izquierdo (L)/
Altavoz delantero derecho (R):
Coloque los altavoces delanteros a
los lados del monitor y nivelados con
la superficie la pantalla, cuanto sea
posible.
Altavoz central: Coloque el altavoz
central debajo o delante del monitor o
pantalla.
Altavoz surround izquierdo (L)/
Altavoz surround derecho (R):
Coloque estos altavoces detrás de
la posición de escucha, orientados
ligeramente hacia dentro.
Subwoofer: La posición del subwoofer
no es tan importante, porque los sonidos
graves no son altamente direccionales.
Pero, es mejor colocar el subwoofer
cerca de los altavoces delanteros.
Gírelo ligeramente hacia el centro de la
habitación para reducir la reflexión en la
pared.
Unidad
PRECAUCIÓN
• Tengacuidadoyasegúresedequelos
niños no se apoyan o dejan objetos en el
*conducto del altavoz.
* Conducto del altavoz: Habitáculo para
sonidos bajos en la estructura (alojamiento)
del altavoz.
• Coloqueelaltavozcentralaunadistancia
segura fuera del alcance de los niños.
De lo contrario, puede caerse y causar
lesiones personales y/o daños materiales.
• Losaltavocescontienenpiezasmagnéticas,
por lo que es posible que se produzca una
irregularidad cromática en la pantalla del
televisor (CRT) o del monitor del PC. Utilice
los altavoces alejados de la pantalla de
televisión (CRT) o del monitor del PC.
20 Instalación
Instalación
3
Conexiones a su TV
Realice una de las conexiones siguientes,
dependiendo de las opciones del propio
equipo.
Nota
• DependiendodesuTVyotrosequipos
que quiera conectar, hay varias formas de
conectar el reproductor. Utilice sólo una de
las conexiones descritas en este manual.
• Porfavor,consultelosmanualesdesuTV,
sistema estéreo y otros dispositivos según
necesite para establecer la mejor conexión
posible.
PRECAUCIÓN
• Asegúresedequeelreproductorestá
conectado directamente al TV. Sintonice el
TV al canal de entrada de vídeo correcto.
• Noconecteelreproductoratravésdesu
VCR. La imagen se podría distorsionar al
realizar la copia.
Conexión [HDMI OUT] (SALIDA
HDMI)
SiustedtieneuntelevisoromonitorHDMI,
podrá conectarlo a esta unidad utilizando
uncableHDMI.ConectelatomaHDMI
OUTdelreproductoralatomaHDMIIN
de un televisor o monitor compatible con
HDMI.Pongalafuentedeltelevisoren
HDMI(consulteelmanualdelpropietario
del televisor).
conexión [HDMI OUT] (SALIDA HDMI)
CONSEJO
Puede disfrutar de audio digital y señales de
vídeojuntosconestaconexiónHDMI.
21Instalación
3
Instalación
Nota
• SiundispositivoHDMIconectadonoacepta
la salida de audio del reproductor, el audio
deldispositivoHDMIpodrádistorsionarseo
no emitirse.
• Cuandoconecteunaparatocompatiblecon
HDMIoDVI,asegúresedelosiguiente:
-IntenteapagareldispositivoHDMI/DVIy
esta unidad. A continuación, encienda el
dispositivoHDMI/DVIydéjeloasídurante
cercade30segundos;despuésencienda
esta unidad.
- La entrada de vídeo del aparato conectado
se ajusta correctamente para esta unidad.
- El aparato conectado es compatible con
entraddevideode720x480i(or576i),
720x480p(o576p),1280x720p,1920x1080io
1920x1080p
• NotodoslosdispositivosHDMIoDVI
compatiblesconHDCPfuncionaráncon
este reproductor.
- No se mostrará correctamente la imagen
conaparatosnoHDCP.
- Esta unidad no reproduce y la pantalla del
televisor cambia a blanco y negro o puede
producirse ruido de nieve.
PRECAUCIÓN
•Elcambiodelaresoluciónconlaconexión
ya realizada puede dar lugar a fallos
de funcionamiento. Para solucionar el
problema, apague la unidad y después
vuelva a encenderla.
•CuandolaconexiónHDMIconHDCPno
está verificada, la pantalla del televisor la
pantalla del televisor cambia a blanco y
negro o puede producirse ruido de nieve. En
estecaso,compruebelaconexiónHDMIo
desconecteelcableHDMI.
• Sihayruidoolíneasenlapantalla,
compruebeelcableHDMI(generalmente,
la longitud se limita a 4,5 m) y utilice cable
HDMIdealtavelocidad(Versión1.3).
Conexión del vídeo
Conecte la toma de salida de vídeo (VIDEO
OUTPUT) en la unidad a la toma de
entrada (IN) de vídeo en el TV mediante el
cable de vídeo.
Puede que escuche el sonido a través de
los altavoces del sistema.
Conexión del vídeo
22 Instalación
Instalación
3
Conexión Scart
Conecte el terminal Scart de la unidad al
terminal Scart del televisor mediante un
cable Scart.
Puede que escuche el sonido a través de
los altavoces del sistema.
Conexión Scart
23Instalación
3
Instalación
Conexión de equipo
opcional
Conexión a entrada auxiliar
Conecte una salida del dispositivo auxiliar
al conector (izquierdo “L” o derecho “R”) de
entrada de audio auxiliar.
Si su TV sólo tiene una salida para el audio
(mono) conéctelo a la toma de audio
izquierda (color blanco) en la unidad.
Conexión a entrada auxiliar
Conexión a entrada de audio
(Portátil)
Conecte una salida del dispositivo portátil
(MP3 o PMP, etc.) al conector de entrada
de audio.
Conexión a entrada de audio
24 Instalación
Instalación
3
Conexión USB
Conecte el puerto USB de la memoria USB
(o de un reproductor MP3, etc.) al puerto
USB, en la parte frontal de la unidad.
Conexión USB
Retirar el dispositivo USB de la unidad
1. Elija un modo de función diferente o
pulse
STOP
(
) dos veces seguidas.
2. Retire el dispositivo USB de la
unidad.
Conexión de la antena
Conecte la antena FM facilitada para
escuchar la radio.
Conecte la antena de hilo FM al conector
de antena FM.
Conexión de la antena
Nota
Asegúrese de sacar la antena por hilo FM
completamente. Después de conectar la
antena por hilo FM, manténgala lo más
horizontal posible.
25Instalación
3
Instalación
Congure los Ajustes
Iniciales (Initial Settings)
Si utiliza el menú de Ajustes Iniciales
(Initial Settings), podrá configurar distintas
características, como la imagen y el
sonido.
También puede definir un idioma para los
subtítulos y el menú de los ajustes iniciales
(Initial Settings), entre otras cosas. Para
una información detallada sobre cada
una de las opciones del menú de ajustes
iniciales (Initial Settings), consulte las
páginas 25 y 26.
Cómo mostrar y salir del Menú de
Ajustes Iniciales (Initial Settings)
1. Pulse
DVD/CD
o pulse
FUNCTION
varias
veces para seleccionar funciones de
“DVD/CD”.
2. Pulse
HOME MENU
paraabrir“HOME
MENU”.
3. Seleccione “Initial Settings”.
Acerca del menú de ayuda para
Conguración
Botones Funcionamiento
/
Permite desplazarse a
otro menú.
Permite retroceder al
nivel anterior.
Permite avanzar al
siguiente nivel o
seleccionar un menú.
HOME MENU
o
RETURN
Cómo salir de los
Ajustes Iniciales (Initial
Settings).
ENTER
Permite confirmar el
menú.
Menú de Ajustes Iniciales
(Initial Settings)
Los ajustes predeterminados en fábrica se
indican en
cursiva
.
Ajustes Digital Audio Out
HDMI Out
Seleccione las señales de audio que
van a salir por el terminal
HDMI OUT
(
LPCM (2CH)
/
Auto
/
O
) según el aparato
compatibleconHDMI.
Ajustes Video Output
TV Screen
Cambie el formato de visualización de
imagen (
4:3 (Letter Box)
/
4:3 (Pan & Scan)
/
16:9 (Wide)
/
16:9 (Compressed)
), según el
TV conectado.
HDMI Resolution
Cambie la resolución de la salida de las
señales de vídeo desde los terminales
HDMI OUT
(
720x480i
/
720x576i
/
720x480p
/
720x576p
/
1280x720p
/
1920x1080i
/
1920x1080p
).
HDMI Color
Cambie la salida de las señales de vídeo
desde el terminal
HDMI OUT
(
Full range
RGB
/
RGB/Component
).
Deep Color
Seleccione
Auto
cuando el televisor o
monitor conectado sea compatible con
Deep Color (
Auto
/
O
).
26 Instalación
Instalación
3
Ajustes Language
Audio Language
Cambie el idioma cuando escuche el
sonido de los discos DVD-Video (
English
/
idiomasdisponibles/
Other Language
).
Subtitle Language
Seleccione el idioma preferido para la pista
de audio cuando escuche discos DVD-
Vídeo (
English
/idiomasdisponibles/
Other
Language
).
DVD Menu Lang.
Seleccione el idioma preferido para los
subtítulos mostrados en los discos DVD-
Vídeo (
w/Subtitle Lang.
/idiomasdisponibles
/
Other Language
).
Subtitle Display
Seleccione si va a visualizar subtítulos (
On
)
o no (
O
).
Ajustes Display
OSD Language
Seleccione el idioma preferido para los
mensajes de funcionamiento (
Play
,
Stop
,
etc.) mostrados en la pantalla del televisor
(
English
/idiomasdisponibles).
Angle Indicator
Seleccione si se va a visualizar la marca
del ángulo en la pantalla del TV (
On
) o no
(
O
).
On Screen Display
Seleccione si se van a visualizar los
mensajes de operación (
Play
,
Stop
, etc.) en
la pantalla del TV (
On
) o no (
O
).
Ajustes Options
Parental Lock
Limite la visión de DVD-Video (
Password
/
Level Change
/
Country Code
).
DivX VOD
Visualice el código de registro necesario
para reproducir archivos DivX VOD
(
Activate
/
Deactivate
).
ACERCA DE VÍDEO DIVX: DivX® es
un formato de vídeo digital creado por
DivX, LLC, una filial de Rovi Corporation.
Este es un dispositivo oficial con el sello
de certificación DivX Certified® que
reproduce vídeo DivX. Visite divx.com para
obtener más información y herramientas
desoftwareparaconvertirsusarchivosa
vídeo DivX.
SOBRE DIVX VIDEO-ON-DEMAND: este
dispositivo DivX Certified® debe estar
registrado para que pueda reproducir
películas DivX Video-on-Demand (VOD).
Para obtener su código de registro, localice
la sección de DivX VOD en el menú de
configuración de su dispositivo. Para más
información sobre cómo completar el
registro, visite <vod.divx.com>.
Auto Power O
Seleccione si la alimentación se va a
conectar automáticamente (
On
) o no (
O
).
Cuando se ajusta a
On
, la alimentación se
apaga automáticamente si no se realiza
ningunaoperacióndurante30minutoso
más.
Load Default
Restaure los ajustes a la configuración por
defecto.
27Funcionamiento
4
Funcionamiento
4
Funcionamiento
Funcionamiento básico
1. Inserte el disco utilizando
OPEN/CLOSE
o conecte el dispositivo USB al puerto
USB.
2. SeleccionelafunciónDVD/CDoUSB
pulsando el botón
FUNCTION
,
DVD/CD
o
USB
.
3. Seleccione un archivo (o una pista o
título) que quiera reproducir pulsando
/ / / .
.
Nota
Si se muestra “Can’t play this format”,
seleccione un archivo adecuado.
Función Qué hacer
Detener
Pulse
Reproducir
Pulse
d
Pausar
Pulse
Reproducir
fotograma a
fotograma
Pulse
durante PAUSE
para avanzar hasta el
siguiente fotograma, o
para regresar al fotograma
anterior.
para avanzar
puede utilizarse para DVD,
VCD y DivX, pero
para
retroceder al fotograma
anterior solo puede
emplearse para DVD.
Función Qué hacer
Saltar al
capítulo/
pista/archivo
siguiente/
anterior
Durante la reproducción,
pulse
o
para ir
alcapítulo/pistasiguiente
o para volver al inicio del
capítulo/pistaactual.
Pulse
dos veces y
brevemente para retroceder
alcapítulo/pistaanterior.
Localice
rápidamente un
punto mediante
la reproducción
de un archivo
en avance
o retroceso
rápido.
Durante la reproducción,
pulse
o
varias
veces para seleccionar la
velocidad de escaneado
requerida. Para volver a la
velocidad normal, pulse
PLAY
.
Reproducción
repetitiva o
aleatoria
Pulse
HOME MENU
y
seleccione el modo de
reproducción durante
la reproducción, o pulse
REPEAT
durante la
reproducción, y el título,
capítulo o pista actual se
reproducirá repetida o
aleatoriamente.
- El modo de reproducción
repetida se puede emplear
para DVD, CD, VCD, DivX.
- El modo de reproducción
aleatoria se puede emplear
para DVD, CD, VCD.
Disminuir la
velocidad de
reproducción
Si pulsa y mantiene pulsado
o
durante PAUSE,
se convertirá en una
reproducción a cámara
lenta o en una reproducción
inversa a cámara lenta. Si
pulsa
o
durante
una reproducción a cámara
lenta o una reproducción
inversa a cámara lenta,
podrá modificar la
velocidad de reproducción.
La característica de
reproducción a cámara lenta
se puede emplear para DVD,
VCD y DivX. La característica
de reproducción inversa a
cámara lenta solo se puede
emplear para DVD.
28 Funcionamiento
Funcionamiento
4
Otras funciones
Mostrar información del disco
en pantalla
DVD
ACD
VCD
DivX
Puede mostrar en la pantalla diversa
información sobre el disco insertado.
1. Pulse
DISPLAY
para mostrar diferente
información de reproducción.
Los elementos mostrados variarán
según el tipo de disco o el estado de
reproducción.
Cómo mostrar el menú de DVD
DVD
Cuando reproduzca un DVD que contenga
varios menús, con ayuda del Menú podrá
seleccionar el menú que quiere utilizar.
1. Pulse
MENU
.
Aparecerá el menú del disco.
2. Seleccione el menú utilizando
/ / /
.
3. Pulse
ENTER
para confirmar.
Cómo mostrar el título del DVD
DVD
Cuando reproduzca un DVD que contenga
varios títulos, con ayuda del Menú podrá
seleccionar el título que quiere utilizar.
1. Pulse
TOP MENU
.
Aparecerá el título del disco.
2. Seleccione el menú utilizando
/ / / .
3. Pulse
ENTER
para confirmar.
Cómo seleccionar un idioma
para los subtítulos
DVD
DivX
Durante la reproducción, pulse
SUBTITLE
varias veces para seleccionar el idioma
deseado.
Alterna el audio
DVD
ACD
VCD
Durante la reproducción, pulse el
AUDIO
delflujo/canaldeaudio.
Alterna el ángulo
DVD
Durante la reproducción, pulse
ANGLE
para cambiar el ángulo. Cuando esté
reproduciendo una escena de ángulos
múltiples, se mostrará un icono en la
pantalla (si lo desea, puede desactivar esta
característica — consulte los ajustes del
display en la página 26).
Reproducción a velocidad 1.4
DVD
La velocidad 1.4 le permite ver imágenes y
escuchar sonido con mayor rapidez frente
a una reproducción a velocidad normal.
1. Durante la reproducción, pulse
/
(
)
para reproducir a una
velocidad de 1,4 veces. “X1.4
aparecerá en la pantalla.
2. Vuelva a pulsar el botón
d
para salir.
29Funcionamiento
4
Funcionamiento
Memoria de última escena
DVD
Esta unidad memoriza la última escena del
último disco reproducido. La última escena
permanecerá en memoria incluso si extrae
el disco del reproductor o apaga la unidad
(modo reposo (Stand-by)). Si introduce un
disco con escena memorizada, la escena
aparecerá automáticamente.
Nota
•Segúneltipodedisco,esposiblequeesta
unidad no memorice la última escena.
•Estaunidadmemorizarálaúltimaescena
después de haber pulsado
durante la
reproducción.
A-B Repeat
DVD
VCD
ACD
La función A-B Repeat le permite
especificar dos puntos (A y B) dentro de
unapista(CD,VídeoCD/SúperVCD)o
título (DVD), formando un bucle que se
reproducirá una y otra vez.
1. Durante la reproducción, pulse
HOME
MENU
y seleccione “Play Mode”.
2. Seleccione “A-B Repeat”.
3. Pulse
ENTER
en “A (Start Point)” para
definir el punto inicial del bucle.
4. Pulse
ENTER
en “B (End Point)” para
definir el punto final del bucle.
Después de haber pulsado
ENTER
, la
reproducción retrocederá directamente
al punto inicial y reproducirá el bucle.
5. Para reanudar la reproducción normal,
seleccione “Off”.
Cómo crear una lista de
programas
DVD
ACD
VCD
Esta característica le permite programar el
ordendereproduccióndetítulos/capítulos/
pistas de un disco.
1. Durante la reproducción, pulse
HOME
MENU
y seleccione “Play Mode”.
2. Seleccione “Program” y a continuación
seleccione“Create/Edit”enlalistade
opciones de programas.
3. Utilice
/ / /
y
ENTER
para
seleccionar un título, capítulo o pista
para el paso actual en la lista de
programas.
•ParaundiscoDVD,puedeañadirun
título o un capítulo.
•ParaunCDoVídeoCD/SúperVCD,
seleccione una pista para añadir a la
lista de programas.
Después de haber pulsado
ENTER
paraseleccionareltítulo/capítulo/
pista, el número de paso disminuirá
automáticamente en uno.
4. Repita el paso 3 para crear una lista de
programas.
Una lista de programas puede contener
un máximo de 24 pasos.
•Puedeintroducirpasossimplemente
resaltando la posición en la que
desea que aparezca el nuevo paso e
introduciendounnúmerodetítulo/
capítulo/pista.
•Sideseaeliminarunpaso,resálteloy
pulse
CLEAR
.
5. Para reproducir una lista de programas,
pulse
PLAY
.
La reproducción del programa
permanecerá activa hasta que desactive
la reproducción de programas (consulte
lapágina30),eliminelalistade
programas, expulse el disco o apague el
aparato.
30 Funcionamiento
Funcionamiento
4
Otras funciones disponibles en
el menú de programas
DVD
ACD
VCD
El menú de programas contiene otras
opcionesademásdeCrear/Editar.
•PlaybackStart–Inicialareproducción
de una lista de programas guardada
•PlaybackStop–Desactivala
reproducción de programas, pero no
elimina la lista de programas
•ProgramDelete–Eliminalalistade
programas y desactiva la reproducción
de programas
Cómo buscar un disco
DVD
ACD
VCD
DivX
Puede buscar discos DVD por número de
títuloodecapítulo,oportiempo;discos
CDyVídeoCD/SúperVCD,pornúmerode
pistaotiempo;ydiscosDivX,portiempo.
1. Durante la reproducción, pulse
HOME
MENU
y seleccione “Play Mode”.
2. Seleccione “Search Mode”.
Las opciones de búsqueda que aparezcan
dependerán del tipo de disco cargado.
3. Seleccione un modo de búsqueda.
•Parapoderefectuarunabúsqueda
por tiempos, el disco deberá estar
reproduciéndose.
4. Utilice los botones numéricos para
introducir un número de título, de
capítulo o de pista.
•Pararealizarunabúsquedapor
tiempos, introduzca el número de
minutos y de segundos en el título que
actualmente se esté reproduciendo
(DVD/DivXvídeo)oenlapista(CD/
VídeoCD/SúperVCD)desdelaque
desee reanudar la reproducción.
5. Pulse
ENTER
para iniciar la
reproducción.
Cómo ver archivos de fotos como
un pase de diapositivas
JPEG
Esta unidad puede reproducir discos que
contengan archivos de fotos.
1. SeleccionelafunciónDVD/CDoUSB
pulsando
FUNCTION
.
2. Utilice
/
para seleccionar una
carpeta y después, pulse
ENTER
.
Aparece una lista de los archivos de la
carpeta.
Si está en una lista de archivos y quiere
volver a la lista de carpetas anterior, utilice
los botones
/
en el mando a distancia
para resaltar y
pulse
ENTER
.
3. Si quiere ver un archivo concreto, pulse
/
para resaltar un archivo y pulse
ENTER
o
PLAY
. Mientras visualiza un
archivo, puede pulsar
STOP
para volver
al menú anterior (Menú JPEG).
Acerca del menú de ayuda para la
presentación de diapositivas
Botones Funcionamiento
/
Giralaimagen180grados.
/
Giralaimagen90grados.
/
Avanza hasta la siguiente
imagen de forma sucesiva.
PAUSE
Efectúa una pausa en el pase de
dispositivas.
STOP
o
RETURN
Regresa a la ventana del display
y muestra la lista de archivos.
Escuchar música durante la
presentación de diapositivas
JPEG
1. Reproducir después de haber
seleccionado un archivo MP3 o un
archivoWMAenlaventanadeldisplay
que muestra la lista.
2. Cuando se selecciona el archivo JPEG
en la ventana del display que muestra
la lista, el archivo JPEG se puede
mostrar al tiempo que la música se está
reproduciendo.
31Funcionamiento
4
Funcionamiento
Funcionamiento de la
radio
Asegúrese de que tanto la antena aérea de
FM están conectadas. (Consulte la página
24)
Escuchar la radio
1. Pulse
FM TUNER
o
FUNCTION
hasta
que se muestre FM en la ventana del
display.
Se sintonizará la última emisora
recibida.
2. La exploración comenzará al pulsar el
botón
o el botón
.
O
Pulse
/
varias veces.
3. Ajuste el volumen mediante el giro de
VOLUME
en el panel frontal o pulsando
varias veces en
VOL +
o
VOL –
en el
mando a distancia.
Conguración de las emisoras
de radio
Puedeconfigurar50emisorasenFM.
Antes de la sintonización, asegúrese de
bajar el volumen.
1. Pulse
FM TUNER
o
FUNCTION
hasta
que se muestre FM en la ventana del
display.
Se sintonizará la última emisora
recibida.
2. Seleccione la frecuencia deseada
pulsando
/
.
3. Pulse
PROGRAM
, un número
predeterminado parpadeará en la
ventana de la pantalla.
4. Pulse
/
para seleccionar el número
predeterminado que desee.
5. Pulse
PROGRAM
.
Se guardará la emisora.
6. Repita los pasos 2 al 5 para guardar
otras emisoras.
7. Puede seleccionar la estación guardada
pulsando
/
.
Borrado de todas las emisoras
guardadas
1. Mantenga presionado el botón
STOP
durante dos segundos.
El mensaje ERASE ALL parpadeará en
la pantalla del receptor de DVD.
2. Presione
STOP
para borrar todas las
emisoras guardadas.
Mejorar una mala recepción de
FM
Pulse
AUDIO
en el control remoto. Este
botón modifica el sintonizador de estéreo a
mono y normalmente mejora la recepción.
32 Funcionamiento
Funcionamiento
4
Ver información acerca de una
emisora de radio
El sintonizador de FM se incluye con
la función RDS (Sistema de datos de
radio). Muestra información acerca de la
emisora de radio sintonizada. Presione
repetidamente
DISPLAY (RDS)
para alternar
entre los distintos tipos de datos :
PS
(Nombre del servicio de
programa)
El nombre del canal aparecerá
en la pantalla
PTY
(Reconocimiento del tipo de
programa)
El tipo de programa (por
ejemplo, Jazz o Noticias)
aparecerá en la pantalla.
RT
(Radio texto)
Un mensaje de texto que
contiene información especial
desde la emisora. El texto puede
pasar a lo largo de la pantalla.
Puede buscar las emisoras de radio según
el tipo de programa pulsando
DISPLAY
(RDS)
. El último PTY utilizado se mostrará
en la pantalla. Pulse
ZOOM (PTY)
una o
más veces para seleccionar su tipo de
programa preferido. Presione
/
. durante
unos segundos. El sintonizador iniciará la
búsqueda de forma automática. Cuando se
haya encontrado una emisora, la búsqueda
se detendrá.
33Funcionamiento
4
Funcionamiento
Ajustes de audio
(Audio Settings)
Cómo mostrar el menú de los
ajustes de audio (Audio Settings)
1. Pulse
HOME MENU
para que se muestre
“HOMEMENU”.
2. Seleccione “Audio Settings”.
Puede ajustar los siguientes ajustes.
Parámetros Audio Settings
Los ajustes predeterminados en fábrica se
indican en
cursiva
.
Sound Retriever (High/Low/O)
•LosarchivosWMAoMP3sereproducen
con una alta calidad de sonido. Esto sólo
es válido para archivos con la extensión
“.wma”o“.mp3”.
•Elefectodependedelarchivo.
Pruebe distintos ajustes y elija el que
proporcione los mejores efectos.
Acerca de la función del recuperador de
sonido
Cuando los datos de audio se eliminen
durante el proceso de compresión,
la calidad del sonido se degradará a
menudo. La función del recuperador de
sonido mejora automáticamente el audio
comprimido y restaura el sonido de calidad
de CD.
Equalizer (O/Rock/Pop/Live/Dance/
Techno/Classic/Soft)
•Realicelaselecciónconarreglo
al género de música que se esté
reproduciendo.
Surround (O/5 Speaker Mode1/
5 Speaker Mode2/Dolby PL II Movie/
Dolby PL II Music)
•SeleccioneelmodoEnvolvente.
5 Speaker Mode1: el sonido de los
altavoces frontales será generado por los
altavoces posteriores.
5 Speaker Mode2: se generará el mismo
sonido por los 5 altavoces distintos del
subwoofer.
* 5 Speaker Mode1 y 5 Speaker Mode2
son válidos en fuentes de audio de 2
canales y en fuentes de audio de 5.1
canales.
DolbyPLIIMovie/DolbyPLIIMusic:
Dolby Pro Logic II permite reproducir
una fuente estéreo en 5.1 canales. Dolby
PL II Movie y Dolby PL II Music son
válidos en fuentes de audio de 2 canales.
•Elajusteenvolventesepuedecambiar
directamente pulsando
SURROUND
.
Night Mode (O/On)
•ElNightModesepuedecambiar
directamente pulsando
NIGHT
.
•Estohacesonarmenoslossonidosaltos
y más los sonidos bajos.
•EsteajustesóloafectaalsonidoDolby
Digital.
•Elefectopuedeserdébilparaalgunos
discos.
Nota
• Enalgunosmodosenvolventes,algunos
altavoces pueden no escucharse o emitir
un sonido bajo, dependiendo del modo
envolvente o la fuente de audio, y no debe
entenderse como un defecto.
• Puedequedebarestablecerelmodo
envolvente, después de cambiar la
entrada, a veces incluso después de
cambiar la pista del sonido.
34 Funcionamiento
Funcionamiento
4
Ajuste de vídeo
(Video Adjust)
Para que se muestre el menú de
ajustes de vídeo (Video Adjust)
1. Pulse
DVD/CD
o pulse
FUNCTION
varias
veces para seleccionar las funciones
“DVD/CD”.
2. Pulse
HOME MENU
para que se muestre
“HOMEMENU”.
3. Seleccione “Video Adjust”.
Puede ajustar los siguientes ajustes.
Parámetros Video Adjust
Los ajustes predeterminados en fábrica se
indican en
cursiva
.
Sharpness (Fine/Standard/Soft)
•Ajustalanitidezdelaimagen.
Brightness (-20 to +20)
•Ajustaelbrillodelaimagen.
Contrast (-16 to +16)
•Ajustalarelacióndebrillodelaspartes
más brillantes y oscuras de la imagen.
Gamma (-3 to +3)
•Ajustacómovanaaparecerlaspartes
oscuras de la imagen.
Hue (green 9 to red 9)
•Ajustaelbalanceentreelverdeyelrojo.
Chroma Level (-9 to +9)
•Ajustaladensidaddeloscolores.Este
ajuste es efectivo para las fuentes de
muchos colores como, por ejemplo,
dibujos animados.
Los ajustes por defecto de
Brightness
,
Contrast
,
Gamma
,
Hue
y
Chroma Level
están ajustados a
0
.
35Funcionamiento
4
Funcionamiento
Funcionamiento
avanzado
Conguración de temporizador
Pulse
SLEEP
una o más veces para
seleccionar el tiempo de retardo entre 15 y
60minutos,despuéslaunidadseapagará.
Para cancelar la función Sleep (Dormir),
pulse varias veces en
SLEEP
hasta que
aparezca “SLEEP 15” y después pulse una
vez más mientras “SLEEP 15” se muestra
en la pantalla.
Nota
Según el ajuste del temporizador, es posible
que se produzca una discrepancia de varios
minutos.
Regulador de intensidad
Pulse
DIMMER
una vez. La pantalla cambia
entre tres niveles de brillo. Para cancelarlo,
pulse
DIMMER
repetidamente hasta
desactivar el regulador de intensidad.
Protector de pantalla
El salvapantallas aparece cuando usted
deja el reproductor de la unidad en modo
Stop durante más de cinco minutos.
Desactivar el sonido de forma
temporal
Pulse
MUTE
para desactivar el sonido de la
unidad.
Puede desactivar el sonido de la unidad
para,porejemplo,responderalteléfono;el
indicador de esta función parpadeará en la
ventana de la pantalla.
Sincronización de audio
En ocasiones, en la televisión digital se
produce un retraso entre la imagen y el
sonido. Puede mejorarlo configurando el
retraso del sonido.
Pulse
AUDIO SYNC
y seleccione el retraso
de tiempo mediante
/
.
Escuchar música desde el
reproductor portátil o un
dispositivo externo
La unidad puede usarse para reproducir
música desde muchos tipos de dispositivos
portátiles o externos. (Consulte la página
23)
1. Conecte el reproductor portátil al puerto
PORTABLE IN de la unidad.
O bien,
conecte el dispositivo externo al
conector
AUX de la unidad.
2 Desconecte la corriente pulsando
STANDBY/ON
.
3. Seleccione la función PORTABLE o AUX
pulsando el botón
FUNCTION
,
AUX
o
PORTABLE IN
.
4. Encienda el reproductor portátil o el
dispositivo externo y comience la
reproducción.
36 Funcionamiento
Funcionamiento
4
Conguración del sistema de
televisión
Si la imagen del disco que se está
reproduciendo se muestra distorsionada,
cambie el sistema de televisión al que se
utilice en su país o región.
1. Muestre“HOMEMENU”pulsando
HOME MENU
.
2. Pulse “9”, “8”, “7”, “6”.
El sistema de televisión cambiará según
se indica más abajo.
AUTO
NTSC
NTSC
PAL
PAL
AUTO
El ajuste por defecto es AUTO.
Tipos de
discos/archivos
Formato
Ajuste de reproductor
NTSC PAL AUTO
DVD-Video
DVD VR
Video CD
DivX
NTSC NTSC PAL NTSC
PAL NTSC PAL PAL
CD (R/RW)
WMA
MP3
JPEG
no hay disco
NTSC PAL
NTSC
o
PAL
Copia de archivos a dispositivos
USB
JPEG
DivX
WMA
MP3
Los archivos almacenados en los discos
pueden copiarse al dispositivo USB
mediante el reproductor.
1. CambiealafunciónDVD/CD.
Pulse
DVD/CD
o pulse
FUNCTION
varias
veces para seleccionar las funciones
“DVD/CD”.
2. Acceda a la pantalla Disc Navigator.
Pulse
MENU
.
 •Pulse
STOP
para detener la
reproducción si el archivo se está
reproduciendo.
3. Seleccione el archivo.
Use
/ / /
para seleccionar y luego
pulse .
4. Iniciar copia.
Use
/
para seleccionar Yes y luego
pulse
ENTER
. El proceso de copia de
archivos aparecerá en la pantalla.
Nota
• Nopulseningúnbotónduranteelproceso
de copia.
• Secreaautomáticamenteunacarpeta
denominada “PIONEER” en el dispositivo
USB. Los archivos copiados se guardan en
esta carpeta.
37Funcionamiento
4
Funcionamiento
Cómo grabar pistas de un CD
de audio en dispositivos USB
Las pistas se pueden grabar desde el CD
de audio al dispositivo USB mediante el
reproductor.
1. Cargue el CD de audio.
Pulse
STOP
para detener la
reproducción si la misma se inicia
automáticamente.
2. Pulse
HOME MENU
.
Seleccione “CD -> USB Rec” o pulse
USB REC
.
3. Seleccione Pista.
Utilice
/
pararealizarlaselección;a
continuación, pulse
ENTER
o
.
4. Seleccione el tipo de grabación.
Utilice
/
pararealizarlaselección;a
continuación pulse
ENTER
o
.
Tipos de grabación
 •Individual:selecciona1pistacada
vez.
 •SelectAll:seleccionatodaslaspistas.
 •AllClear:cancelalaselecciónde
todas las pistas.
5. Seleccione tasa de bits (velocidad de
transferencia).
Utilice
/ / /
para realizar la
selección;acontinuación,pulse
ENTER
.
 •Seleccione128kbps,192kbpso
320kbps.
6. Inicie la grabación.
Utilice
/ / /
para seleccionar
“Start”;acontinuación,pulse
ENTER
.
Nota
• Lasseñalesdeaudioseconvertiránal
formato MP3 para ser generadas.
• CD->USBRecsolosepuedeseleccionar
cuando el audio CD se ha detenido.
• Cuandolagrabaciónhayaconcluido,
en el dispositivo USB se creará
automáticamente una carpeta llamada
“PIONEER”. Las pistas grabadas se
guardarán en esta carpeta.
• LosDTSCDylosCDconprotecciónde
copia no se podrán convertir.
La copia sin autorización de material
protegido,incluyendosoftware,archivos,
radiodifusiones y grabaciones de sonido,
puede conllevar una infracción de las leyes de
copyright y constituir un delito. Este equipo no
debe ser utilizado con tales fines.
Sea responsable
Respete los derechos y las leyes de copyright
38 Funcionamiento
Funcionamiento
4
Karaoke
Cómo utilizar la función de
karaoke
Antes de conectar el micrófono, asegúrese
de que el volumen está ajustado al
mínimo;delocontrario,losaltavoces
podrían resultar dañados.
1. Ajuste el volumen del micrófono al
mínimo.
Gire
MIC VOL
, en el panel frontal, en
dirección contraria a las agujas del reloj
(hacia MIN).
2. Conecte el micrófono.
Conecte el micrófono al terminal MIC,
situado en el panel frontal (consulte la
página 12).
3. Abra la pantalla de Ajustes de Karaoke.
Pulse
KARAOKE
.
4. Seleccione “Karaoke”.
Utilice
/ pararealizarlaselección;a
continuación, pulse
ENTER
o .
5. Active Karaoke.
Utilice
/ tparaseleccionar“On”;a
continuación, pulse
ENTER
.
La función de karoke pasa a ser válida.
6. Cargue el disco e inicie la reproducción.
Ajuste el volumen del micrófono. Gire
MIC VOL
, en el panel frontal, en el
sentido de las agujas del reloj (hacia
MAX).
Nota
La función de KARAOKE no se puede
emplear para las funciones de FM TUNER,
AUX ni Portable.
Cómo ajustar el eco
Ajústelo girando
ECHO VOL
, en el panel
frontal.
•
ECHO VOL
será efectivo tanto para
MIC 1
como
MIC 2
.
Cómo ajustar el tono
Pulse
KEY
o
KEY
en el mando a
distancia.
•Elvalordeltonosemostraráenla
ventana del display y en el monitor.
•Elvalorpordefectoes0.
•Elúltimovalorajustadoseconservará.
•Laclavesepuedeajustarentre–10y
+10.
Nota
Cuando introduzca el terminal MIC, sujete
con la mano la parte superior de la unidad
para impedir que se mueva.
39Funcionamiento
4
Funcionamiento
Funciones de Karaoke
adicionales
Cómo asignar una puntuación al
karaoke
DVD
VCD
1. Abra la pantalla de ajustes de karaoke.
Pulse
KARAOKE
.
2. Seleccione “Karaoke Score”.
Utilice
/ pararealizarlaselección;a
continuación, pulse
ENTER
o .
3. Active la puntuación de karaoke.
Utilice
/ paraseleccionar“On”;a
continuación, pulse
ENTER
.
Nota
• Paracancelarlapuntuación,seleccione
“Off” en la pantalla de Karaoke Score.
• LapuntuacióndeKaraokesepuede
activar antes de la reproducción o durante
la misma.
Cómo grabar pistas de karaoke en
dispositivos USB
VCD
Puede grabar pistas de karaoke en un
dispositivo USB a través del reproductor.
Nota
• Utiliceestafuncióndespuésdehaber
ajustado el volumen del micrófono y el
nivel de eco mediante las operaciones de
la columna izquierda.
• SegúneldispositivoUSBempleado,es
posible que esta función no funcione con
normalidad.
1. Abra la pantalla de Ajustes de Karaoke
durante la reproducción.
2 Seleccione “Karaoke Rec”.
Utilice
/ pararealizarlaselección;a
continuación pulse
ENTER
o .
3. Inicie la grabación de Karaoke.
Utilice
/ paraseleccionar“Yes”;a
continuación, pulse
ENTER
.
Cuando la grabación haya concluido,
en el dispositivo USB se creará
automáticamente una carpeta llamada
“KARAOKE”. Las pistas grabadas se
guardarán en esta carpeta.
40 Mantenimiento
Mantenimiento
5
Notas en los discos
Manipulación de los discos
No toque el lado de reproducción del disco.
Guardar los discos
Tras la reproducción, guarde el disco en
la caja correspondiente. No deje el disco
expuesto a la luz directa del sol o cerca de
unafuentedecalor;nuncalodejeenun
coche donde esté expuesto directamente
al sol.
Limpieza de discos
Las huellas y el polvo en el disco pueden
afectar a la calidad de la imagen y
distorsionar el sonido. Antes de la
reproducción, limpie el disco con un paño.
Realice la limpieza del disco de dentro
hacia fuera. No utilice productos abrasivos
como alcohol, benceno, disolventes u otros
productos disponibles en el mercado. Evite
igualmente los pulverizadores antiestáticos
pensados para grabaciones de vinilo más
antiguas.
Manejo de la unidad
Envío de la unidad
Guarde el embalaje original y los
materiales de empaquetado. Si necesita
enviar la unidad, para máxima protección,
intente que el embalaje sea similar al de
salida de fábrica.
Mantener las superficies exteriores limpias
• Cuandoestécercadelaunidad,
no utilice productos volátiles como
insecticidas.
• Noejerzaunapresiónexcesivacuando
limpie la unidad, a fin de evitar daños
en la superficie. No deje que la unidad
entre en contacto con productos de
plástico o goma durante períodos
prolongados.
Limpieza de la unidad
Para limpiar la unidad utilice un paño
suave y seco. Si las superficies están
muy sucias, utilice un paño ligeramente
humedecido con un detergente no
agresivo. No utilice productos fuertes
como alcohol, benceno o diluyentes ya que
pueden dañar la superficie de la unidad.
Mantenimiento de la unidad
La unidad es un dispositivo de precisión
y alta tecnología. Si las lentes ópticas o
la unidad del disco acumulan suciedad
o presentan desgaste, esto reducirá la
calidad de la imagen. Para información
más detallada, consulte en el centro de
servicio autorizado más cercano.
5
Mantenimiento
41Solución de problemas
6
Solución de problemas
6
Solución de problemas
PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN
No hay imagen
La TV no está configurada para recibir la salida de
señal de DVD.
Seleccione el modo correcto de entrada de vídeo
en la TV para que la imagen del receptor de DVD
aparezca en la pantalla de TV.
El cable de video no está conectado con
seguridad.
Conecte firmemente los cables de vídeo a la TV y
al receptor de DVD.
El sonido es muy bajo o
no hay sonido
Los cables de audio no están bien conectados al
Receptor de DVD.
Conecte correctamente los cables de audio a los
terminales de conexión.
Los cables del altavoz no están debidamente
conectados.
Conecte correctamente los cables del altavoz.
La calidad de imagen del
DVD es mala
El disco está sucio.
Limpie el disco utilizando un paño suave desde el
centro hacia fuera.
No se puede reproducir
unDVD/CD
Se ha insertado un disco no reproducible.
Introduzca un disco reproducible (Para una
información detallada, consulte la página 8).
El disco ha sido introducido al revés.
Coloque el disco con la cara que contiene la
etiqueta o impresión hacia arriba.
Se escucha ruido
durante la reproducción
de un DVD o CD.
El disco está sucio.
Limpie el disco utilizando un paño suave desde el
centro hacia fuera.
El receptor de DVD está ubicado próximo a la TV,
provocando interacciones no deseadas.
Coloque el receptor de DVD y los componentes de
audio más lejos de su TV.
Las emisoras de radio
no se pueden sintonizar
correctamente
La antena está orientada o conectada de forma
incorrecta.
Compruebe la conexión de la antena y oriéntela.
Conecte una externa si fuese necesario.
La potencia de la señal de la emisora de radio es
demasiado mala.
Sintonice manualmente la emisora.
No se han predefinido emisoras o se han borrado
todas (al sintonizar mediante barrido por emisoras
programadas).
Presintonice algunas emisoras de radio, consulte
la página 31 para obtener más detalles.
El mando a distancia
no funciona bien o no
funciona nada.
El mando a distancia no está enfocado
directamente hacia la unidad.
Apunte con el mando a distancia directamente a
la unidad.
El mando a distancia está demasiado lejos de la
unidad.
Utilice el mando a distancia en un radio de 7 m
con respecto al receptor de DVD.
Existe un obstáculo en la trayectoria del mando a
distancia y la unidad.
Retire el obstáculo.
La batería del control remoto está agotada. Sustituya las baterías por otras nuevas.
El receptor de
DVD se apaga
automáticamente
LafunciónAutoPowerOffestáajustadaaOn.
SilafunciónAutoPowerOffestáajustadaaOn,
esta unidad se apagará automáticamente si no
sellevaacaboaningunaoperacióndurante30
minutos o más. Para desactivar esta característica,
ajusteAutoPowerOffaOff(consultelapágina26).
No se escucha ningún
sonido procedente del
micrófono
La función de KARAOKE no es válida.
Valide la función de KARAOKE (consulte la página
38).
LasalidaHDMIno
muestra ninguna
imagen en el televisor.
El televisor no es compatible con la resolución
HDMI(HDMIResolution).
Pulse
RESOLUTION
en el mando a distancia y
cambielaresoluciónHDMI(HDMIResolution).
El volumen
disminuye durante la
reproducción.
La función que hace disminuir el volumen
para evitar un funcionamiento defectuoso se
ha activado automáticamente, dado que una
reproducción continuada a un volumen elevado
conllevaría un mal funcionamiento.
No se trata de un funcionamiento defectuoso.
Para recuperar el volumen, ajústelo en la unidad
o en el mando a distancia. Sin embargo, si la
reproducción sigue llevándose a cabo a un
volumen elevado, es posible que esta función
vuelva a activarse.
42 Apéndice
Apéndice
7
7
Apéndice
Control del TV con el
mando a distancia del
reproductor
Cuando el código del fabricante para su
marca de TV se establezca en el mando
a distancia del reproductor, el TV podrá
controlarse con el mando a distancia del
reproductor.
PRECAUCIÓN
• Paraalgunosmodelospuedequenosea
posible controlar el TV con el mando a
distancia del reproductor, incluso con TV
cuya marca aparezca en la lista de códigos
del fabricante.
•Elajustepuedecambiaralajuste
predeterminado después de sustituir las
pilas. Si pasa esto, repóngalo.
1. Introduzca el código de 2 dígitos del
fabricante.
Pulselosbotonesdenúmeros(0a9)
para introducir el código mientras se
pulsa
TV CONTROL
.
Nota
• Elajustedefábricaes00(PIONEER).
• Siseequivocaalintroducirelcódigo,
suelte
TV CONTROL
y luego empiece de
nuevo desde el principio.
• Cuandohayamúltiplescódigosparaun
fabricante, intente introducirlos en el
orden indicado hasta poder controlar el TV.
2. Verifique que el TV pueda ser
controlado.
Controle el TV usando
TV CONTROL
.
–Pulseparaconectarydesconectar
la alimentación del TV.
INPUT SELECT
–Pulseparacambiarla
entrada del TV.
CH +/–
–Pulseparacambiarelcanalde
TV.
VOL +/–
–Pulseparaajustarelvolumen.
43Apéndice
7
Apéndice
Lista de códigos de preajuste del TV
Códigos de
Fabricante
PIONEER00,31,32,07,36,
42, 51, 22
ACURA 44
ADMIRAL 31
AIWA60
AKAI 32, 35, 42
AKURA 41
ALBA07,39,41,44
AMSTRAD 42, 44, 47
ANITECH 44
ASA 45
ASUKA 41
AUDIOGONIC07,36
BASIC LINE 41, 44
BAUR31,07,42
BEKO 38
BEON07
BLAUPUNKT 31
BLUE SKY 41
BLUE STAR 18
BPL 18
BRANDT 36
BTC 41
BUSH07,41,42,44,47,56
CASCADE 44
CATHAY07
CENTURION07
CGB 42
CIMLINE 44
CLARIVOX07
CLATRONIC 38
CONDOR 38
CONTEC 44
CROSLEY 32
CROWN 38, 44
CRYSTAL 42
CYBERTRON 41
DAEWOO07,44,56
DAINICHI 41
DANSAI07
DAYTON 44
DECCA07,48
DIXI07,44
DUMONT 53
ELIN07
ELITE 41
ELTA 44
FUJITSU 48
FUNAI40,46,58
GBC 32, 42
GE00,01,08,07,10,11,17,
02,28,18
GEC07,34,48
GELOSO 32, 44
GENERAL 29
GENEXXA 31, 41
GOLDSTAR10,23,21,02,
07,50
GOODMANS07,39,47,
48, 56
GORENJE 38
GPM 41
GRAETZ 31, 42
GRANADA07,35,42,
43, 48
GRADIENTE30,57
GRANDIN 18
GRUNDIG 31, 53
HANSEATIC07,42
HCM 18, 44
HINARI07,41,44
HISAWA 18
HITACHI 31, 33, 34, 36, 42,
43,54,06,10,24,25,18
HUANYU 56
HYPSON07,18,46
ICE 46, 47
IMPERIAL 38, 42
INDIANA07
INGELEN 31
INTERFUNK31,32,07,42
INTERVISION 46, 49
ISUKAI 41
ITC 42
ITT 31, 32, 42
JEC05
JVC 13, 23
KAISUI 18, 41, 44
KAPSCH 31
KENDO 42
KENNEDY 32, 42
KORPEL07
KOYODA 44
LEYCO07,40,46,48
LIESENK&TTER07
LOEWE07
LUXOR 32, 42, 43
M-ELECTRONIC 31, 44, 45,
54,56,07,36,51
MAGNADYNE 32, 49
MAGNAFON 49
MAGNAVOX07,10,03,
12, 29
MANESTH 39, 46
MARANTZ07
MARK07
MATSUI07,39,40,42,44,
47, 48
MCMICHAEL 34
MEDIATOR07
MEMOREX 44
METZ 31
MINERVA 31, 53
MITSUBISHI09,10,02,
21, 31
MULTITECH 44, 49
NEC 59
NECKERMANN31,07
NEI07,42
NIKKAI05,07,41,46,48
NOBLIKO 49
NOKIA 32, 42, 52
NORDMENDE 32, 36, 51, 52
OCEANIC 31, 32, 42
ORION32,07,39,40
OSAKI 41, 46, 48
OSO 41
OSUME 48
OTTO VERSAND 31, 32,
07,42
PALLADIUM 38
PANAMA 46
PANASONIC31,07,08,
42, 22
PATHO CINEMA 42
PAUSA 44
PHILCO32,4203
PHILIPS31,07,34,56,68
PHOENIX 32
PHONOLA07
PROFEX 42, 44
PROTECH07,42,44,46,49
QUELLE31,32,07,42,
45, 53
R-LINE07
RADIOLA07
RADIOSHACK10,23,21,02
RBM 53
RCA01,10,15,16,17,18,
61,62,09
REDIFFUSION 32, 42
REX 31, 46
ROADSTAR 41, 44, 46
SABA 31, 36, 42, 51
SAISHO 39, 44, 46
SALORA 31, 32, 42, 43
SAMBERS 49
SAMSUNG07,38,44,46,
69,70
SANYO 35, 45, 48, 21,
14, 91
SBR07,34
SCHAUB LORENZ 42
SCHNEIDER07,41,47
SEG 42, 46
SEI32,40,49
SELECO 31, 42
SHARP02,19,27,67,90
SIAREM 32, 49
SIEMENS 31
SINUDYNE32,39,40,49
SKANTIC 43
SOLAVOX 31
SONOKO07,44
SONOLOR 31, 35
SONTEC07
SONY04
SOUNDWAVE07
STANDARD 41, 44
STERN 31
SUSUMU 41
SYSLINE07
TANDY 31, 41, 48
TASHIKO 34
TATUNG07,48
TEC 42
TELEAVIA 36
TELEFUNKEN 36, 37, 52
TELETECH 44
TENSAI40,41
THOMSON 36, 51, 52, 63
THORN31,07,42,45,48
TOMASHI 18
TOSHIBA05,02,26,21,53
TOWADA 42
ULTRAVOX 32, 42, 49
UNIDEN 92
UNIVERSUM31,07,38,42,
45, 46, 54
VESTEL07
VICTOR 13
VOXSON 31
WALTHAM 43
WATSON07
WATT RADIO 32, 42, 49
WHITE WESTINGHOUSE07
YOKO07,42,46
ZENITH03,20
44 Apéndice
Apéndice
7
Códigos de idioma
Utilice esta lista para introducir el idioma deseado según los ajustes iniciales siguientes :
Disco Audio, Disco Subtítulo, Disco Menú.
Nombres (códigos) de idiomas y códigos de entrada
Japanese (ja), 1001
English (en), 0514
French (fr), 0618
German (de), 0405
Italian (it), 0920
Spanish (es), 0519
Chinese (zh), 2608
Dutch (nl), 1412
Portuguese (pt), 1620
Swedish(sv),1922
Russian (ru), 1821
Korean (ko), 1115
Greek (el), 0512
Afar (aa), 0101
Abkhazian (ab), 0102
Afrikaans (af), 0106
Amharic (am), 0113
Arabic (ar), 0118
Assamese (as), 0119
Aymara (ay), 0125
Azerbaijani (az), 0126
Bashkir (ba), 0201
Byelorussian (be), 0205
Bulgarian (bg), 0207
Bihari (bh), 0208
Bislama (bi), 0209
Bengali (bn), 0214
Tibetan (bo), 0215
Breton (br), 0218
Catalan (ca), 0301
Corsican (co), 0315
Czech (cs), 0319
Welsh(cy),0325
Danish (da), 0401
Bhutani (dz), 0426
Esperanto (eo), 0515
Estonian (et), 0520
Basque (eu), 0521
Persian (fa), 0601
Finnish (fi), 0609
Fiji (fj), 0610
Faroese (fo), 0615
Frisian (fy), 0625
Irish (ga), 0701
Scots-Gaelic (gd), 0704
Galician (gl), 0712
Guarani (gn), 0714
Gujarati (gu), 0721
Hausa(ha),0801
Hindi(hi),0809
Croatian (hr), 0818
Hungarian(hu),0821
Armenian (hy), 0825
Interlingua (ia), 0901
Interlingue (ie), 0905
Inupiak (ik), 0911
Indonesian (in), 0914
Icelandic (is), 0919
Hebrew(iw),0923
Yiddish (ji), 1009
Javanese(jw),1023
Georgian (ka), 1101
Kazakh (kk), 1111
Greenlandic (kl), 1112
Cambodian (km), 1113
Kannada (kn), 1114
Kashmiri (ks), 1119
Kurdish (ku), 1121
Kirghiz (ky), 1125
Latin (la), 1201
Lingala (ln), 1214
Laothian (lo), 1215
Lithuanian (lt), 1220
Latvian (lv), 1222
Malagasy (mg), 1307
Maori (mi), 1309
Macedonian (mk), 1311
Malayalam (ml), 1312
Mongolian (mn), 1314
Moldavian (mo), 1315
Marathi (mr), 1318
Malay (ms), 1319
Maltese (mt), 1320
Burmese (my), 1325
Nauru (na), 1401
Nepali (ne), 1405
Norwegian(no),1415
Occitan (oc), 1503
Oromo (om), 1513
Oriya (or), 1518
Panjabi (pa), 1601
Polish (pl), 1612
Pashto, Pushto (ps), 1619
Quechua (qu), 1721
Rhaeto-Romance (rm), 1813
Kirundi (rn), 1814
Romanian (ro), 1815
Kinyarwanda(rw),1823
Sanskrit (sa), 1901
Sindhi (sd), 1904
Sangho (sg), 1907
Serbo-Croatian (sh), 1908
Sinhalese (si), 1909
Slovak (sk), 1911
Slovenian (sl), 1912
Samoan (sm), 1913
Shona (sn), 1914
Somali (so), 1915
Albanian (sq), 1917
Serbian (sr), 1918
Siswati(ss),1919
Sesotho (st), 1920
Sundanese (su), 1921
Swahili(sw),1923
Tamil (ta), 2001
Telugu (te), 2005
Tajik (tg), 2007
Thai (th), 2008
Tigrinya (ti), 2009
Turkmen (tk), 2011
Tagalog (tl), 2012
Setswana(tn),2014
Tonga (to), 2015
Turkish (tr), 2018
Tsonga (ts), 2019
Tatar (tt), 2020
Twi(tw),2023
Ukrainian (uk), 2111
Urdu (ur), 2118
Uzbek (uz), 2126
Vietnamese (vi), 2209
Volapük (vo), 2215
Wolof(wo),2315
Xhosa (xh), 2408
Yoruba (yo), 2515
Zulu (zu), 2621
45Apéndice
7
Apéndice
Códigos de país
Elija un código de país de la lista.
Nombre de país/área, códigos de entrada y código de país/área
Estados Unidos de América,
2119, us
Argentina, 0118, ar
Reino Unido, 0702, gb
Italia, 0920, it
India, 0914, in
Indonesia, 0904, id
Australia, 0121, au
Austria, 0120, at
Países Bajos, 1412, nl
Canadá, 0301, ca
República de Corea,1118, kr
Singapur, 1907, sg
Suiza, 0308, ch
Suecia, 1905, se
España, 0519, es
Tailandia, 2008, th
Taiwán,2023,tw
China, 0314, cn
Chile, 0312, cl
Dinamarca, 0411, dk
Alemania, 0405, de
Japón, 1016, jp
Nueva Zelanda, 1426, nz
Noruega, 1415, no
Pakistán, 1611, pk
Filipinas, 1608, ph
Finlandia, 0609, fi
México, 1324, mx
Brasil, 0218, br
Francia, 0618, fr
Bélgica, 0205, be
Portugal, 1620, pt
HongKong,0811, hk
Malasia, 1325, my
46 Apéndice
Apéndice
7
HDMI,ellogotipoHDMIyHigh-Definition
Multimedia Interface son marcas comerciales
omarcasregistradasdeHDMILicensing,LLC
en los Estados Unidos de América y en otros
países.
es una marca registrada de DVD
Format/LogoLicensingCorporation.
Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories.
“Dolby”, “Pro Logic” y el símbolo de la
doble D son marcas comerciales de Dolby
Laboratories.
DivX®, DivX Certified® y los logotipos
asociados son marcas comerciales de Rovi
Corporation o sus filiales, y se utilizan bajo
licencia.
Fabricado con arreglo a la licencia de las
patentesestadounidensesnúmeros5.956.674;
5.974.380;6.487.535yotraspatentes
estadounidenses y mundiales aprobadas y
pendientes de aprobar. DTS, el símbolo, y DTS
y el símbolo juntos son marcas registradas
de DTS Digital Surround, y los logotipos de
DTS son marcas registradas de DTS, Inc. Este
productoincluyesoftware.©DTS,Inc.Todos
los derechos reservados.
Este producto incluye tecnología propiedad
de Microsoft Corporation, y no se puede usar
ni distribuir sin una licencia de Microsoft
Licensing, Inc.
Marcas comerciales y licencias
47Apéndice
7
Apéndice
Especicaciones
Generalidades
• Requisitos de potencia:
AC220Va240V,50Hz/60Hz
• Consumodeenergía:120W
Enmodostandby:Menosde0,5W
• Dimensiones (An x Al x Pr):
360mmx64mmx351mm
• Peso neto (Aprox.): 2,8 kg
• Temperatura de funcionamiento: 5 °C a 35 °C
• Humedaddefuncionamiento:5%a85%
• Alimentación eléctrica del bus (USB):
DC 5 V
500mA
Entradas/Salidas
• VIDEO OUTPUT:
1,0V(p-p),75Ω,sincnegativo,tomaRCAx1
• HDMIOUT(vídeo/audio):
19pines(estándarHDMI,tipoA)
• PORTBLE IN:
0,5Vrms(tomaestéreo3,5mm)
• SALIDA SCART (vídeo): 21pines
• ENTRADA MIC: Toma para auriculares x 2
• USB: de 4 espigas, tipo A
Sintonizador
• Rango de sintonización FM:
87,5MHza108,0MHz
Amplicador
• Salidadepotencia,(RMS),THD30%
Delantero 125Wx2(6Ω)
Centro 250W(3Ω)
Surround 125Wx2(6Ω)
Sub-Woofer 250W(3Ω,Passive)
Sistema
• Láser: láser semiconductor
• Sistema de señal:
SistemadeTVencolorPAL/NTSCestándar
Altavoces
• Altavozdelantero(Izquierdo/Derecho)
Tipo: 2 altavoces
Impedanciaderégimen:6Ω
Dimensiones netas
(An x Al x Pr):
250mmx1110mmx250mm
Peso neto: 3,5 kg
• Altavozsurround(Izquierdo/Derecho)
Tipo: 1 altavoces
Impedanciaderégimen:6Ω
Dimensiones netas
(An x Al x Pr):
250mmx1110mmx250mm
Peso neto: 3,4 kg
• Altavoz central
Tipo: 1 altavoces
Impedanciaderégimen:3Ω
Dimensiones netas
(An x Al x Pr):
230mmx80mmx90mm
Pesoneto: 0,7kg
• Subwoofer
Tipo: 1 altavoces
Impedanciaderégimen:3Ω
Dimensiones netas
(An x Al x Pr):
200mmx340mmx270mm
Peso neto: 3,4 kg
©2012PIONEERCORPORATION.
Todos los derechos reservados.
http://www.pioneer.fr
http://www.pioneer.de
http://www.pioneer.it
http://www.pioneer.nl
http://www.pioneer.be
http://www.pioneer.es
http://www.pioneer.eu
3,21((5&25325$7,21
All rights reserved.
3,21((5&25325$7,21
Tous droits de reproduction et de
traduction réservés.
3ULQWHGLQ&KLQD,PSULPpHQ&KLQH
PIONEER CORPORATION
1-1, Shin-ogura, Saiwai-ku, Kawasaki-shi, Kanagawa 212-0031, Japan
PIONEER ELECTRONICS (USA) INC.
P. O. BOX 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A. TEL: (800) 421-1404
PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC.
340 Ferrier Street, Unit 2, Markham, Ontario L3R 2Z5, Canada TEL: 1-877-283-5901, 905-479-4411
PIONEER EUROPE NV
Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium TEL: 03/570.05.11
PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD.
253 Alexandra Road, #04-01, Singapore 159936 TEL: 65-6472-7555
PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD.
5 Arco Lane, Heatherton, Victoria, 3202, Australia, TEL: (03) 9586-6300
PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO S.A. DE C.V.
Blvd.Manuel Avila Camacho 138 10 piso Col.Lomas de Chapultepec, Mexico, D.F. 11000 TEL: 55-9178-4270
K002_B3_En
72-DCS424-EU0B2

Documenttranscriptie

FRANÇAIS DVD surround system / Système home cinema numérique DVD Heimkinosystem / Sistema Surround con lettore DVD DVD surround systeem / Sistema de DVD con sonido surround ENGLISH DCS-424K DEUTSCH ITALIANO NEDERLANDS ESPAÑOL 2 1 Safety Information Safety Information 1 Safety Information Thank you for buying this Pioneer product. Please read through these operating instructions so you will know how to operate your model properly. After you have finished reading the instructions, put them away in a safe place for future reference. IMPORTANT CAUTION RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN The lightning flash with arrowhead symbol, within an equilateral triangle, is intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons. CAUTION: TO PREVENT THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL. The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the appliance. D3-4-2-1-1_A1_En CAUTION This product is a class 1 laser product classified under the Safety of laser products, IEC 60825-1:2007. CLASS 1 LASER PRODUCT VENTILATION CAUTION When installing this unit, make sure to leave space around the unit for ventilation to improve heat radiation (at least 10 cm at top, 10 cm at rear, and 10 cm at each side). WARNING D58-5-2-2a_A1_En WARNING This equipment is not waterproof. To prevent a fire or shock hazard, do not place any container filled with liquid near this equipment (such as a vase or flower pot) or expose it to dripping, splashing, rain or moisture. Slots and openings in the cabinet are provided for ventilation to ensure reliable operation of the product, and to protect it from overheating. To prevent fire hazard, the openings should never be blocked or covered with items (such as newspapers, table-cloths, curtains) or by operating the equipment on thick carpet or a bed. D3-4-2-1-7b*_A1_En D3-4-2-1-3_A1_En WARNING Before plugging in for the first time, read the following section carefully. The voltage of the available power supply differs according to country or region. Be sure that the power supply voltage of the area where this unit will be used meets the required voltage (e.g., 230 V or 120 V) written on the rear panel. D3-4-2-1-4*_A1_En Operating Environment Operating environment temperature and humidity: +5 °C to +35 °C (+41 °F to +95 °F); less than 85 %RH (cooling vents not blocked) Do not install this unit in a poorly ventilated area, or in locations exposed to high humidity or direct sunlight (or strong artificial light) D3-4-2-1-7c*_A1_En Safety Information D3-4-2-2-1a_A1_En CAUTION The STANDBY/ON switch on this unit will not completely shut off all power from the AC outlet. Since the power cord serves as the main disconnect device for the unit, you will need to unplug it from the AC outlet to shut down all power. Therefore, make sure the unit has been installed so that the power cord can be easily unplugged from the AC outlet in case of an accident. To avoid fire hazard, the power cord should also be unplugged from the AC outlet when left unused for a long period of time (for example, when on vacation). This product is for general household purposes. Any failure due to use for other than household purposes (such as long-term use for business purposes in a restaurant or use in a car or ship) and which requires repair will be charged for even during the warranty period. K041_A1_En POWER-CORD CAUTION Handle the power cord by the plug. Do not pull out the plug by tugging the cord and never touch the power cord when your hands are wet as this could cause a short circuit or electric shock. Do not place the unit, a piece of furniture, etc., on the power cord, or pinch the cord. Never make a knot in the cord or tie it with other cords. The power cords should be routed such that they are not likely to be stepped on. A damaged power cord can cause a fire or give you an electrical shock. Check the power cord once in a while. When you find it damaged, ask your nearest PIONEER authorized service center or your dealer for a replacement. S002*_A1_En WARNING To prevent a fire hazard, do not place any naked flame sources (such as a lighted candle) on the equipment. D3-4-2-2-2a*_A1_En D3-4-2-1-7a_A1_En Information for users on collection and disposal of old equipment and used batteries Symbol for equipment These symbols on the products, packaging, and/or accompanying documents mean that used electrical and electronic products and batteries should not be mixed with general household waste. For proper treatment, recovery and recycling of old products and used batteries, please take them to applicable collection points in accordance with your national legislation. Symbol examples for batteries By disposing of these products and batteries correctly, you will help to save valuable resources and prevent any potential negative effects on human health and the environment which could otherwise arise from inappropriate waste handling. For more information about collection and recycling of old products and batteries, please contact your local municipality, your waste disposal service or the point of sale where you purchased the items. These symbols are only valid in the European Union. Pb For countries outside the European Union: If you wish to discard these items, please contact your local authorities or dealer and ask for the correct method of disposal. K058a_A1_En 1 Safety Information If the AC plug of this unit does not match the AC outlet you want to use, the plug must be removed and appropriate one fitted. Replacement and mounting of an AC plug on the power supply cord of this unit should be performed only by qualified service personnel. If connected to an AC outlet, the cut-off plug can cause severe electrical shock. Make sure it is properly disposed of after removal. The equipment should be disconnected by removing the mains plug from the wall socket when left unused for a long period of time (for example, when on vacation). 3 4 Safety Information These symbols are only valid in the European Union. 1 Safety Information For countries outside the European Union: If you wish to discard these items, please contact your local authorities or dealer and ask for the correct method of disposal.This device is equipped with a portable battery or accumulator. Safe way to remove the battery or the battery from the equipment: Remove the old battery pack, follow the steps in reverse order than the assembly. To prevent contamination of the environment and bring on possible threat to human and animal health, the old battery or the battery put in the appropriate container at designated collection points. Do not dispose of batteries or battery together with other waste. It is recommended that you use local, free reimburse ment system batteries and accumulators. The battery shall not be exposed to excessive heat such as sunshine, fire or the like. Copyrights It is forbidden by law to copy, broadcast, show, broadcast via cable, play in public, or rent copyrighted material without permission. This product features the copy protection function developed by Rovi Corporation. Copy protection signals are recorded on some discs. When recording and playing the pictures of these discs picture noise will appear. This product incorporates copyright protection technology that is protected by U.S. patents and other intellectual property rights. Use of this copyright protection technology must be authorized by Rovi Corporation, and is intended for home and other limited viewing uses only unless otherwise authorized by Rovi Corporation. Reverse engineering or disassembly is prohibited. CONSUMERS SHOULD NOTE THAT NOT ALL HIGH DEFINITION TELEVISION SETS ARE FULLY COMPATIBLE WITH THIS PRODUCT AND MAY CAUSE ARTIFACTS TO BE DISPLAYED IN THE PICTURE. IN CASE OF 525 OR 625 PROGRESSIVE SCAN PICTURE PROBLEMS, IT IS RECOMMENDED THAT THE USER SWITCH THE CONNECTION TO THE ‘STANDARD DEFINITION’ OUTPUT. IF THERE ARE QUESTIONS REGARDING OUR TV SET COMPATIBILITY WITH THIS MODEL 525p AND 625p UNIT, PLEASE CONTACT OUR CUSTOMER SERVICE CENTER. This item incorporates copy protection technology that is protected by U.S. patents and other intellectual property rights of Rovi Corporation. Reverse engineering and disassembly are prohibited. Safety Information 5 Notes on Copyrights • Under the U.S. Copyright laws and Copyright laws of other countries, unauthorized recording, use, display, distribution, or revision of television programmes, videotapes, BD-ROM discs, DVDs, CDs and other materials may subject you to civil and/or criminal liability. 1 Safety Information • Many DVD discs are encoded with copy protection. Because of this, you should only connect your player directly to your TV, not to a VCR. Connecting to a VCR results in a distorted picture from copy-protected discs. 6 Contents 1 1 2 3 4 25 Safety Information 25 To display and exit the Initial 2 CAUTION 25 Initial Settings Menu 4 Copyrights 2 Preparation Digital Audio Out settings Video Output settings 26 Language settings 26 Display settings 26 Options settings 8 Playable Discs 9 Supplied Accessories 10 Playable files Operation 12 Front panel 27 Basic Operations 13 Rear panel 28 Other Operations 14 Remote Control 28 Displaying Disc Information 28 To display the DVD Menu Installation 16 Assemble the speakers 18 Wall mounting 18 Additional notes on speaker 19 Positioning the System 20 Connections to Your TV 20 HDMI OUT Connection 21 Video Connection 22 Scart Connection 23 4 on-screen 17 Connecting the cord 7 25 25 Unique Features 16 Speaker Setup 6 Settings Menu 8 3 5 Adjust the Initial Settings Optional Equipment Connection 23 AUX IN Connection 23 PORTABLE IN Connection 24 USB Connection 24 Antenna Connection 28 To display the DVD Title 28 Selecting a subtitle language 28 Switches Audio 28 Switches Angle 28 1.4 times speed playback 29 Last Scene Memory 29 A-B Repeat 29 Creating a program list 30 Other functions available from the program menu Searching a disc 30 30 Viewing photo files as a slide show 30 Listening to music during slide show 31 Radio Operations 31 Listening to the Radio 31 Presetting the Radio stations Contents 31 Deleting all the saved stations 31 Improving poor FM reception 32 Seeing information about a radio station 33 Audio Settings 33 To display Audio Settings Menu 33 Audio Settings parameters 34 Video Adjust 34 To display Video Adjust Menu 34 Video Adjust parameters 35 Advanced Operations 35 Sleep Timer Setting 5 Maintenance 40 Notes on Discs 40 Handling the Unit 6 Troubleshooting 41 7 35 Screen Saver 42 Operating the TV with the player’s 35 Audio Sync 44 Language Codes 35 Listening to music from your 45 Area Codes 46 Trademarks and Licences 47 Specifications 36 Setting the TV system 36 Copying files on to USB devices 2 3 Appendix 35 Turn off the sound temporarily 1 Troubleshooting 35 Dimmer portable player or external device 7 remote control 4 5 37 R  ecording audio CD tracks on to USB devices 38 Karaoke 38 Using karaoke 6 39 Extra functions for karaoke 7 8 Preparation 2 Preparation 2 Playable Discs DVD-Video DVD VR Unique Features Preparation Portable In DVD-R/-RW/-R DL discs recorded in the VR mode Video CD Video CDs (including Super VCDs) CD(R/RW) • Audio CDs • CD-R/-RW/-ROM discs containing music recorded in the CD-DA format Listens to music from your portable device. (MP3, Notebook, etc) JPEG JPEG files recorded on DVD-R/-RW/-R DL discs, CD-R/-RW/-ROM discs DivX DivX video files recorded on DVD‑R/‑RW/-R DL discs, CD-R/-RW/-ROM discs WMA WMA files recorded on DVD-R/-RW/-R DL discs, CD-R/-RW/-ROM discs MP3 MP3 files recorded on DVD-R/-RW/-R DL discs, CD-R/-RW/-ROM discs USB Direct Recording Records music from CD to your USB device. • DVD‑Video discs • DVD-R/-RW/-R DL and DVD+R/+RW/+R DL discs recorded in the Video mode • Only the discs that have been finalized can be played. • This unit is not compatible to CPRM. Discs that cannot be played • • • • • • • • • • Blu-ray discs HD DVDs AVCHD AVCREC DVD-Audio discs DVD-RAM discs SACDs CD-G Discs recorded with packet writing Programs that can be recorded only once and that are (already) recorded on a DVD-R/-RW/-R DL Preparation Supplied Accessories Please check and identify the supplied accessories. 9 Symbol Used in this Manual NOTE Indicates special notes and operating features. CAUTION VIDEO cable (1) AAA/R03 dry cell batteries (2) Non-skid pads (1) Remote Control (1) FM Antenna (1) All discs and file listed below ALL MP3 files MP3 DVD and finalized DVD+R/+RW/-R/-RW DVD Video CD and Super VCD VCD WMA files WMA DivX files DivX Audio CDs ACD JPEG files JPEG Power cord Regional Codes This unit has a regional code printed on the rear of the unit. This unit can play only DVD discs labeled same as the rear of the unit or “All”. Colour-coded Speaker cables (4) Screws M4 x 12 (8) (They are used to fix the upper and lower cabinet.) Screws M4 x 16 (16) (They are used to fix to the base and lower cabinet.) WARNING Store small parts out of the reach of children and infants. If accidentally swallowed, contact a doctor immediately. • Warranty card (1) • Operating instructions (This document) • Most DVD discs have a globe with one or more numbers in it clearly visible on the cover. This number must match your unit’s regional code; or the disc cannot play. • If you try to play a DVD with a different regional code from your unit, the message “Incompatible disc region number Can’t play disc” appears on the TV screen. 2 Preparation Indicate cautions for preventing possible damages from abuse. 10 Preparation Playable files • Only discs recorded in ISO9660 Level 1, Level 2 and Joliet can be played. • Files protected by DRM (Digital Rights Management) cannot be played. 2 • Files other than the ones below (WMV, MPEG4-AAC, etc.) are not guaranteed to play. Preparation Supported video file formats DivX Extension: .divx .avi Resolution: up to 720 x 480 • DivX is a media technology created by DivX, Inc. DivX media files contain image data. • DivX files may also include such advanced playback functions as menu screens and selection of multiple subtitle languages/audio tracks. • Files not containing DivX video signals cannot be played, even if they have the extension “.avi”. Displaying external subtitle files • The font sets listed below are available for external subtitle files. You can see the proper font set on-screen by setting the Subtitle Language on page 26 to match the subtitle file. • This player supports the following language groups: Group 1 Afrikaans (af), Basque (eu), Catalan (ca), Danish (da), Dutch (nl), English (en), Faroese (fo), Finnish (fi), French (fr), German (de), Icelandic (is), Irish (ga), Italian (it), Norwegian (no), Portuguese (pt), Rhaeto-Romanic (rm), Scottish (gd), Spanish (es), Swedish (sv) Group 2 Albanian (sq), Croatian (hr), Czech (cs), Hungarian (hu), Polish (pl), Romanian (ro), Slovak (sk), Slovenian (sl) Group 3 Bulgarian (bg), Byelorussian (be), Macedonian (mk),Russian (ru), Serbian (sr), Ukrainian (uk) Group 4 Hebrew (iw), Yiddish (ji) Group 5 Turkish (tr) • Some external subtitle files may be displayed incorrectly or not at all. • For external subtitle files the following subtitle format filename extensions are supported (please note that these files are not shown within the disc navigation menu): .srt, .sub, .ssa, .smi • The filename of the movie file has to be repeated at the beginning of the filename for the external subtitle file. • The number of external subtitle files which can be switched for the same movie file is limited to a maximum of 10. Preparation Supported image file formats JPEG Extension: .jpg .jpeg • Resolution: Up to 3 072 x 2 048 pixels • This player supports baseline JPEG. • This player supports Exif Ver.2.2. Supported audio file formats Extension: .wma Compatible USB Devices • MP3 Player : Flash type MP3 player. • USB Flash Drive : Devices that support USB 2.0 or USB 1.1. • The USB function of this unit does not support some USB devices. USB device requirement • Devices which require additional program installation connected to a computer, are not supported. • Do not extract the USB device while in operation. • Sampling frequencies: 32 kHz, 44.1 kHz and 48 kHz • For a large capacity USB, it may take longer than a few minute to be searched. • Bit rate: Up to 192 kbps • To prevent data loss, back up all data. • This player supports files encoded using Windows Media Player Ver. 7/7.1, Windows Media Player for Windows XP and Windows Media Player 9 Series. • If you use a USB extension cable or USB hub, the USB device is not recognized. • Windows Media is either a registered trademark or trademark of Microsoft Corporation in the United States and/or other countries. • This product includes technology owned by Microsoft Corporation and cannot be used or distributed without a license from Microsoft Licensing, Inc. MPEG-1 Audio Layer 3 (MP3) Extension: .mp3 • Sampling frequencies: 32 kHz, 44.1 kHz and 48 kHz • Bit-rates: 128 kbps or higher recommended • This Player supports ID3 tag Ver1.1. • Using NTFS file system is not supported. (Only FAT(16/32) file system is supported.) • This unit is not supported when the total number of files is 600 or more. • External HDD, Card readers, Locked devices, or hard type USB devices are not guaranteed to support. • USB port of the unit cannot be connected to PC. The unit can not be used as a storage device. • Some copyright-protected files cannot be played. • The maximum displayable number of characters for the folder and file names on the Disc Navigator is 14. • The order of the folder and file names displayed on the Disc Navigator is dependant on the time and date when the folders or files were created on the USB device. 2 Preparation • This player does not support VBR (Variable Bit Rate) and lossless encoding. Windows Media™ Audio (WMA) 11 12 Preparation Front panel 2 1 2 Preparation 3 4 a 9 8 7 1 Disc Tray 3 ECHO VOL 2 Operation buttons  STANDBY/ON Switches the unit ON or OFF.  OPEN/CLOSE FUNCTION Changes the input source or function.  (PLAY/PAUSE)  (STOP)   (SKIP) – TUNE + (Radio tuning) 4 MIC VOL 6 5 MIC 1, 2 6 Remote Sensor 7 PORTABLE IN 8 USB port 9 Display window a Volume control 5 Preparation 13 Rear panel 1 2 3 4 56 7 2 Preparation 1 AC IN Plug into the power source. 2 SPEAKERS connectors 3 HDMI OUT (type A) Connects to TV with HDMI inputs. 4 Scart connector 5 VIDEO OUTPUT 6 AUX (L/R) INPUT 7 FM ANTENNA connector 14 Preparation Remote Control OPEN/CLOSE () : Opens and closes the disc tray. • • • • • • • • • • • • 2• • • • • • • • • • • • • Remote control TV CONTROL buttons : Controls the TV. Controlling the TV 2 1 Preparation 2 You can control the sound level, input source, and power switching of Pioneer TVs as well (See page 42 for details). DIRECT FUNCTION buttons : Changes input source or function. RESOLUTION : Sets the output resolution for HDMI. 3 • • • • • • • • • • • • 3• • • • • • • • • • • • • SOUND RETRIEVER : Switches Sound Retriever setting. NIGHT : Switches the night mode ON or OFF. 4 SLEEP : Sets the system to turn off automatically at a specified time. EQUALIZER : Chooses sound impressions. 5 SURROUND: Switches between 5 Speaker Mode and Dolby Pro Logic II. AUDIO SYNC : Switches AUDIO SYNC. 6 VOL (Volume) (+/–) : Adjusts speaker volume. MUTE : Mutes the sound. 7 • • • • • • • • • • • • •1• • • • • • • • • • • • STANDBY/ON () : Switches the unit ON or OFF. FUNCTION : Selects the function and input source. (DVD/CD, USB, FM TUNER, AUX, PORTABLE IN) • • • • • • • • • • • • 4• • • • • • • • • • • • • TOP MENU : If the current DVD title has a menu, the title menu appears on the screen. Otherwise, the disc menu may not appear. MENU : Accesses the menu on a DVD disc. / / / (up/down/left/right) : Used to navigate on-screen displays. ENTER : Acknowledges menu selection. Preparation HOME MENU : Press to display/hide HOME MENU. RETURN : Moves backwards in the menu or exits the Initial Settings menu. • • • • • • • • • • • • 7• • • • • • • • • • • • • CLEAR : Removes a track number on the Program List. PROGRAM : Registers FM radio stations. USB REC () : USB Direct Recording. DISPLAY (RDS) : Accesses On-Screen Display. When this button is pressed while the FM tuner is selected, the Display window on the unit will switch as follows: Frequency → PTY → RT → PS → Frequency KARAOKE : Press to display the Karaoke Settings screen. DIMMER : Adjusts the display brightness.  (),  () : Searches backward or forward. PLAY (d) : Starts playback. PREV (), NEXT () : Goes to next or previous title/chapter/track/file. PAUSE () : Pauses playback. STOP () : Stops playback or recording. • • • • • • • • • • • • 6• • • • • • • • • • • • • 0 to 9 numerical buttons : Selects numbered options in a menu. AUDIO : For discs or files including multiple audio streams/channels, the audio stream/ channel can be changed during playback. SUBTITLE : On DVD‑Video or DivX discs containing subtitles in multiple languages, the subtitle can be changed during playback. ANGLE : On DVD-Video discs featuring multiple angle, the angle can be changed during playback. KARAOKE REC () : Starts recording KARAOKE. KEY  : Lowers the key for KARAOKE by a semitone. KEY  : Raises the key for KARAOKE by a semitone. Put the battery into the remote control • Make sure for the + (plus) and – (minus) on the battery to be matched on the remote control. • The batteries included with the unit are to check initial operations; they may not last over a long period. We recommend using alkaline batteries that have a longer life. WARNING Do not use or store batteries in direct sunlight or other excessively hot place, such as inside a car or near a heater. This can cause batteries to leak, overheat, explode or catch fire. It can also reduce the life or performance of batteries. When disposing of used batteries, please comply with governmental regulations or environmental public institution’s rules that apply in your country/area. 2 Preparation • • • • • • • • • • • • 5• • • • • • • • • • • • • REPEAT : Select Title Repeat, Chapter Repeat or Track Repeat. ZOOM (PTY) : Will zoom in or zoom out. When this button is pressed while the FM tuner is selected, the PTY value will switch. 15 16 Installation 3 Installation 2. Attach the non-skid pads to the base of each speaker. Assemble the speakers 3 Speaker Setup Installation 1. Connect the wires to the player. Insert the cables connected to the player to the same colored connector on the speaker. CAUTION • These speaker terminals carry HAZARDOUS LIVE voltage. To prevent the risk of electric shock when connecting or disconnecting the speaker cables, disconnect the power cord before touching any uninsulated parts. • Do not connect any speakers other than those supplied to this system. • Do not connect the supplied speakers to any amplifier other than the one supplied with this system. Connection to any other amplifier may result in malfunction or fire. 3. Mount the front/surround speaker. 1 Pass the speaker cable through the cable hole on the side of the base. 2 Insert the lower cabinet to the base so that the cable hole is positioned at the backside. Installation 3 Fix the base to the lower cabinet from the underside, using the four screws (M4 x 16). 4 Insert the upper cabinet to the lower cabinet. CAUTION • Be careful not to tighten screws excessively. If excessive force is used to tighten screws, the threads of screw and/or nut may be damaged. Use a middle-sized manual screwdriver during assembly. Do not use power screwdrivers or oversized screwdrivers that may exert excessive force on the screws and nuts. Confirm that no foreign matter is stuck to the base or the lower cabinet during assembly. If the unit is assembled with foreign matter stuck between the base and lower cabinet, the unit may not be assembled securely, resulting in tipping or falling. Connecting the cord 1. Attach one end of the supplied speaker cord to the rear of the each speaker. Connect the wire with the colored marker to the red (+) terminal; the plain wire to the black (–) terminal. Press down the spring-loaded tab and insert the wire, as shown below. Release the tab to secure the wire. Black (–) Red (+) Red colored marker 3 Installation • Do not stand on the speaker stand base of the tall speaker to push or swing the speaker. The speaker may fall and break, or someone may be injured. Pay special attention to children. 5 Fix the upper cabinet and the lower cabinet from the backside of the speaker using the two screws (M4 x 12). 17 18 Installation Wall mounting Additional notes on speaker The center speaker have a mounting hole which can be used to mount the speaker on the wall. Install the main front left and right speakers at an equal distance from the TV. Precautions: Before mounting 3 Remember that the speaker system is heavy and that its weight could cause the screws to work loose, or the wall material to fail to support it, resulting in the speaker falling. Make sure that the wall you intend to mount the speakers on is strong enough to support them. Do not mount on plywood or soft surface walls. Installation Mounting screws are not supplied. Use screws suitable for the wall material and support the weight of the speaker. CAUTION • If you are unsure of the qualities and strength of the wall, consult a professional for advice. • Pioneer is not responsible for any accidents or damage that result from improper installation. 5 mm 10 mm Mounting screw (not supplied) 5 mm to 7 mm The center speaker supplied with this system are magnetically shielded. However, depending on the installation location, color distortion may occur if the speaker is installed extremely close to the screen of a television set. If this case happens, turn the power switch of the television set OFF, and turn it ON after 15 min. to 30 min. If the problem persists, place the speaker system away from the television set. The subwoofer is not magnetically shielded and so should not be placed near a TV or monitor. Magnetic storage media (such as floppy discs and tape or video cassettes) should also not be kept close to the subwoofer. Do not attach the subwoofer to a wall or ceiling. They may fall off and cause injury. Installation Positioning the System The following illustration shows an example of positioning the system. Note that the illustrations in these instructions differ from the actual unit for explanation purposes. For the best possible surround sound, all the speakers other than the subwoofer should be placed at the same distance from the listening position ( ). Subwoofer: The position of the subwoofer is not so critical, because low bass sounds are not highly directional. But it is better to place the subwoofer near the front speakers. Turn it slightly toward the center of the room to reduce the wall reflections. Unit CAUTION • The speakers contain magnet parts, so color irregularity may occur on the TV screen (CRT) or PC monitor screen. Please use the speakers away from the TV screen (CRT) or PC monitor screen. Center speaker: Place the center speaker below or in front of the monitor or screen. Surround left speaker (L)/ Surround right speaker (R): Place these speakers behind your listening position, facing slightly inwards. 3 Installation • Be careful to make sure children do not put their hands or any objects into the *subwoofer duct. *subwoofer duct: A hole for plentiful bass sound on subwoofer cabinet (enclosure). • Place the centre speaker at a safe distance from the child’s reach. Otherwise it may result in the speaker falling down and causing personal injury and/or property damage. Front left speaker (L)/ Front right speaker (R): Place the front speakers to the sides of the monitor or screen and as flush with the screen surface as possible. 19 20 Installation Connections to Your TV Make one of the following connections, depending on the capabilities of your existing equipment. NOTE 3 HDMI OUT Connection If you have a HDMI TV or monitor, you can connect it to this unit using a HDMI cable. Connect the HDMI OUT jack on the unit to the HDMI IN jack on a HDMI compatible TV or monitor. Set the TV’s source to HDMI (refer to TV’s Owner’s manual). HDMI OUT Connection • Depending on your TV and other equipment you wish to connect, there are various ways you could connect the player. Use only one of the connections described in this manual. Installation • Please refer to the manuals of your TV, Stereo System or other devices as necessary to make the best connections. CAUTION • Make sure the unit is connected directly to the TV. Tune the TV to the correct video input channel. • Do not connect your unit via your VCR. The image could be distorted by the copy protection system. TIP You can fully enjoy digital audio and video signals together with this HDMI connection. Installation NOTE • If a connected HDMI device does not accept the audio output of the unit, the HDMI device’s audio sound may be distorted or may not output. • Not all HDCP-compatible HDMI or DVI devices will work with this unit. - The picture will not be displayed properly with non-HDCP device. - This unit does not playback and TV screen is changed to black or green screen or the snow noise may occur on the screen. CAUTION • Changing the resolution when the connection has already been established may result in malfunctions. To solve the problem, turn off the unit and then turn it on again. • When the HDMI connection with HDCP is not verified, TV screen is changed to black or green screen or the snow noise may occur on the screen. In this case, check the HDMI connection, or disconnect the HDMI cable. • If there is noise or lines on the screen, please check the HDMI cable (length is generally limited to 4.5 m) and use a High Speed HDMI cable (Version 1.3). Video Connection Connect the VIDEO OUTPUT jack on the unit to the video in jack on the TV using a video cable. You can hear the sound through the system’s speakers. Video Connection 3 Installation • When you connect a HDMI or DVI compatible device make sure of the following: - Try switching off the HDMI/DVI device and this unit. Next, switch on the HDMI/DVI device and leave it for around 30 seconds, then switch on this unit. - The connected device’s video input is set correctly for this unit. - The connected device is compatible with 720x480i (or 576i), 720x480p (or 576p), 1280x720p,1920x1080i or 1920x1080p video input. 21 22 Installation Scart Connection Connect the Scart jack on the unit to the Scart in jack on the TV using a Scart cable. You can hear the sound through the system’s speakers. Scart Connection 3 Installation Installation Optional Equipment Connection AUX IN Connection 23 PORTABLE IN Connection Connect an OUTPUT of portable device (MP3 or PMP etc) to the PORTABLE IN connector. PORTABLE IN Connection Connect an Output of auxiliary device to the AUX Input (L/R) Connector. If your TV has only one output for audio (mono), connect it to the left (white) audio jack on the unit. AUX IN Connection 3 Installation 24 Installation USB Connection Antenna Connection Connect the USB port of USB Memory (or MP3 player, etc.) to the USB port on the front of the unit. Connect the supplied FM antenna for listening to the radio. USB Connection Connect the FM Wire antenna to the FM antenna connector. Antenna Connection 3 Installation Removing the USB Device from the unit 1.Choose a different function mode or press STOP () twice in a row. 2.Remove the USB device from the unit. NOTE Be sure to fully extend the FM wire antenna. After connecting the FM wire antenna, keep it as horizontal as possible. Installation Adjust the Initial Settings By using the Initial Settings menu, you can make various adjustments to items such as picture and sound. You can also set a language for the subtitles and the Initial Settings menu, among other things. For details on each Initial Settings menu item, see pages 25 to 26. 1. Press DVD/CD or press FUNCTION several times to select “DVD/CD” functions. 2. Press HOME MENU to display “HOME MENU”. 3. Select “Initial Settings”. About help menu for Setup Buttons / HOME MENU or RETURN ENTER Operation Moving to another menu. Initial Settings Menu The factory default settings are indicated in italic. Digital Audio Out settings HDMI Out Select the audio signals to be output from the HDMI OUT terminal (LPCM (2CH)/Auto/ Off) according to the connected HDMIcompatible device. Video Output settings TV Screen Change the picture’s display format (4:3 (Letter Box)/4:3 (Pan & Scan)/ 16:9 (Wide)/16:9 (Compressed)), according to the connected TV. HDMI Resolution Change the resolution of the video signals output from the HDMI OUT terminals (720x480i/720x576i/720x480p/720x576p/ 1280x720p/1920x1080i/1920x1080p). HDMI Color Moving to previous level. Change the video signals output from the HDMI OUT terminal (Full range RGB/RGB/ Component). Moving to next level or selecting menu. Deep Color To exit Initial Settings. To confirm menu. Select Auto when the connected TV or monitor is compatible with Deep Color (Auto/Off). 3 Installation To display and exit the Initial Settings Menu 25 26 Installation Language settings Options settings Audio Language Parental Lock Select the language you prefer for the audio track when listening to the sound of DVD-Video discs (English/available languages/Other Language). Restrict DVD-Video viewing (Password/ Level Change/Country Code). Subtitle Language Select the language you prefer for the subtitles displayed for DVD-Video discs (English/available languages/Other Language). 3 Installation DVD Menu Lang. Select the language you prefer for the menu displays of DVD-Video discs (w/Subtitle Lang./available languages/Other Language). Subtitle Display Select whether to display subtitles (On) or not (Off). Display settings DivX VOD Display the registration code required for playing DivX VOD files (Activate/ Deactivate). ABOUT DIVX VIDEO: DivX® is a digital video format created by DivX, LLC, a subsidiary of Rovi Corporation. This is an official DivX Certified® device that plays DivX video. Visit divx.com for more information and software tools to convert your files into DivX videos. ABOUT DIVX VIDEO-ON-DEMAND: This DivX Certified® device must be registered in order to play purchased DivX Videoon-Demand (VOD) movies. To obtain your registration code, locate the DivX VOD section in your device setup menu. Go to vod.divx.com for more information on how to complete your registration. OSD Language Auto Power Off Select the language you prefer for the operation messages (Play, Stop, etc.) displayed on the TV screen (English/ available languages). Select whether to turn the power off automatically (On) or not (Off). When set to On, the power automatically turns off if no operation is performed for 30 minutes or more. Angle Indicator Select whether to display the angle mark on the TV screen (On) or not (Off). On Screen Display Select whether to display operation messages (Play, Stop, etc.) on the TV screen (On) or not (Off). Load Default Restore the settings to the factory Default. Operation 4 Operation Basic Operations 1. Insert the disc by Pressing OPEN/CLOSE or connect the USB device to the USB port. 2. Select the DVD/CD or USB function by pressing FUNCTION, DVD/CD or the USB button. NOTE If “Can't play this format” is displayed,select an appropriate file. To Skipping to the next/ previous chapter/ track/file During playback, press  or  to go to the next chapter/track or to return to the beginning of the current chapter/track. Press  twice briefly to step back to the previous chapter/track. Locating a point quickly by playing a file in fast forward or fast reverse During playback, press  or  repeatedly to select the required scan speed. To return to normal speed, press PLAY. Press HOME MENU and select play mode while playing, or press REPEAT while playing, and the current title, chapter or Playing track will be played back repeatedly or repeatedly or randomly. randomly - Repeat play mode can be used for DVD, CD, VCD, DivX. - Random play mode can be used for DVD, CD, VCD. Do this Stop Press  Playback Press d Pause Press  Frameby-Frame playback Do this Press  during PAUSE to move forward to the next frame or  to return to the previous frame.  to move forward can be used for DVD, VCD and DivX, but  to return to the previous frame can only be used for DVD. Slowing down the playing speed When either  or  is pressed and held down during PAUSE, it will become slow-motion playback or reverse slowmotion playback. When either  or  is pressed during slowmotion playback or reverse slow-motion playback, the playing speed can be changed. Slow-motion playback feature can be used for DVD, VCD and DivX. Reverse slow-motion playback feature can only be used for DVD. 4 Operation 3. Select a file (or track/title) you want to play by pressing / / / . To 27 28 Operation Other Operations Selecting a subtitle language DVD Displaying Disc Information on-screen DVD ACD VCD DivX 4 DivX During playback, press SUBTITLE repeatedly to select a desired subtitle language. Operation You can display various information about the disc loaded on-screen. Switches Audio 1. Press DISPLAY to show various playback information. The displayed items differ depending on the disc type or playing status. During playback,press AUDIO to the audio stream/channel. To display the DVD Menu When you play a DVD which contains several menus, you can select the menu you want using the Menu. During playback, press ANGLE to switch angle. When a multi-angle scene is playing, a icon appears on screen (this can be switched off if you prefer — see Display settings on page 26). 1. Press MENU. The disc’s menu appears. 1.4 times speed playback DVD 2. Select the menu by using / / / . 3. Press ENTER to confirm. To display the DVD Title DVD When you play a DVD which contains several titles, you can select the title you want using the Menu. 1. Press TOP MENU. The disc’s title appears. 2. Select the menu by pressing / / / . 3. Press ENTER to confirm. Switches Angle DVD ACD VCD DVD DVD The 1.4 speed allows you to watch the pictures and listen to the sound quicker than playing at a normal speed. 1. During playback, press /() to play at 1.4 times speed. “X1.4 ” appears on the screen. 2. Press  again to exit. Operation Last Scene Memory DVD This unit memorizes the last scene from the last disc that is viewed. The last scene remains in memory even if you remove the disc from the player or switch off (Standby mode) the unit. If you load a disc that has the scene memorized, the scene is automatically recalled. NOTE • This unit may not memorize the last scene depending on the type of disc. • This unit memorizes the last scene after pressing  during playback. A-B Repeat DVD VCD ACD Creating a program list DVD ACD VCD This feature lets you program the play order of titles/chapters/tracks on a disc. 1. During playback, press HOME MENU and select “Play Mode”. 2. Select “Program” then select “Create/ Edit” from the list of program options. 3. Use / / / and ENTER to select a title, chapter or track for the current step in the program list. • For a DVD disc, you can add a title or a chapter. • For a CD or Video CD/Super VCD, select a track to add to the program list. After pressing ENTER to select the title/chapter/track, the step number automatically moves down one. 4. Repeat step 3 to build up a program list. A program list can contain up to 24 steps. 2. Select “A-B Repeat”. • You can insert steps by just highlighting the position where you want the new step to appear and entering a title/chapter/track number. 3. Press ENTER on “A (Start Point)” to set the loop start point. • To delete a step, highlight it and press CLEAR. 1. During playback, press either HOME MENU and select “Play Mode”. 4. Press ENTER on “B (End Point)” to set the loop end point. After pressing ENTER, playback jumps back to the start point and plays the loop. 5. To resume normal playback, select “Off”. 5. To play the program list, press PLAY. Program play remains active until you turn off program play (see page 30), erase the program list, eject the disc or switch off. 4 Operation The A-B Repeat function allows you to specify two points (A and B) within a track (CD, Video CD/Super VCD) or title (DVD) that form a loop which is played over and over. 29 30 Operation Other functions available from the program menu DVD ACD VCD This unit can play discs with photo files. There are a number of other options in the program menu in addition to Create/Edit. • Playback Start – Starts playback of a saved program list • Playback Stop – Turns off program play, but does not erase the program list • Program Delete – Erases the program list and turns off program play Searching a disc DVD 4 ACD VCD Viewing photo files as a slide show JPEG DivX Operation You can search DVD discs by title or chapter number, or by time; CDs and Video CD/Super VCDs by track number or time; DivX by time. 1. During playback, press either HOME MENU and select “Play Mode”. 2. Select “Search Mode”. The search options that appear depend on the kind of disc loaded. 3. Select a search mode. • The disc must be playing in order to use time search. 4. Use the number buttons to enter a title, chapter or track number, or a time. • For a time search, enter the number of minutes and seconds into the currently playing title (DVD/DivX video) or track (CD/Video CD/Super VCD) you want playback to resume from. 5. Press ENTER to start playback. 1. Select the DVD/CD or USB function by pressing FUNCTION. 2. Press / to select a folder, and then press ENTER. A list of files in the folder appears. If you are in a file list and want to return to the previous folder list, use the / buttons on the remote to highlight and press ENTER. 3. If you want to view a particular file, press / to highlight a file and press ENTER or PLAY. While viewing a file, you can press STOP to move to the previous menu (JPEG menu). About help menu for slide show Buttons Operation / Rotates image 180 degrees. / Rotates image 90 degrees. / Moves to the next image in succession. PAUSE STOP or RETURN Pauses the slide show. Returns to file list display window. Listening to music during slide show JPEG 1. Play after selecting either MP3 file or WMA file on the list display window. 2. When the JPEG file is selected from the list window display, the JPEG file can be displayed while the music is being played. Operation Radio Operations Presetting the Radio Stations Be sure that FM aerial is connected. (Refer to the page 24) You can preset 50 stations for FM. Before tuning, make sure that you have turned down the volume. Listening to the Radio 1. Press FM TUNER or FUNCTION until FM appears in the display window. The last received station is tuned in. 1. Press FM TUNER or FUNCTION until FM appears in the display window. The last received station is tuned in. 2. Scanning will start when either the  or the  button is pressed. or / repeatedly. Press 2. Select the desired frequency by using / . 3. Press PROGRAM a preset number will flash in the display window. 4. Press / to select the preset number you want. 5. Press PROGRAM. The station is stored. 6. Repeat the steps 2 to 5 to store other stations. 7. You can select the stored station by pressing / . Deleting all the saved stations 1. Press and hold STOP for two seconds. “ERASE ALL” will flash up on the display window. 2. Press STOP to erase all of the saved radio stations. Improving poor FM reception Press AUDIO on the remote control. This will change the tuner from stereo to mono and usually improve the reception. 4 Operation 3. Adjust the volume by rotating VOLUME on the front panel or by pressing VOL + or VOL – on the remote control repeatedly. 31 32 Operation Seeing information about a radio station The FM tuner is supplied with the RDS (Radio Data System) facility. This shows information about the radio station being listened to. Press DISPLAY (RDS) repeatedly to cycle through the various data types: 4 PS ( Programme Service Name) The name of the channel will appear in the display. PTY (Programme Type Recognition) The programme type (e.g. Jazz or News) will appear in the display. Operation RT (Radio Text) A text message contains special information from the broadcast station. This text may scroll across the display. You can search the radio stations by programme type by pressing DISPLAY (RDS). The display will show the last PTY in use. Press ZOOM (PTY) one or more times to select your preferred programme type. Press and hold / . The tuner will search automatically. When a station is found the search will stop. Operation Audio Settings To display Audio Settings Menu 1. Press HOME MENU to display “HOME MENU”. Surround (Off/5 Speaker Mode1/ 5 Speaker Mode2/Dolby PL II Movie/ Dolby PL II Music) • Select the Surround mode. 5 Speaker Mode1: The sound from the front speakers will also be output by the rear speakers. You can adjust the following settings. 5 Speaker Mode2: The same sound will be output from the 5 speakers other than the sub woofer. Audio Settings parameters * 5 Speaker Mode1 and 5 Speaker Mode2 are valid in both 2 channel audio source and 5.1 channel audio source. 2. Select “Audio Settings”. The factory default settings are indicated in italic. Sound Retriever (High/Low/Off) • The effect depends on the file. Try different settings, and choose the one providing the best effect. About Sound Retriever function When audio data is removed during the compression process, sound quality often degrades. The Sound Retriever function automatically enhances compressed audio and restores CD quality sound. Equalizer (Off/Rock/Pop/Live/Dance/ Techno/Classic/Soft) • Select according to the genre of music being played. Dolby PL II Movie/Dolby PL II Music: Dolby Pro Logic II enables you to play stereo source on 5.1-channel. Dolby PL II Movie and Dolby PL II Music are valid in 2 channel audio source. • Surround setting can be changed directly by pressing SURROUND. Night Mode (Off/On) • Night Mode can be changed directly by pressing NIGHT. • This makes loud sounds weaker and weak sounds louder. • This setting only affects Dolby Digital sound. • The effect may be weak for some discs. NOTE • In some of surround modes, on some speakers, there’s no sound or low sound. It depends on the mode of surround and the source of audio, it is not defective. • You may need to reset the surround mode, after switching the input, sometimes even after the sound track changed. 4 Operation • A WMA or MP3 file is played with high sound quality. This is only valid for files with the extension “.wma” or “.mp3”. 33 34 Operation Video Adjust To display Video Adjust Menu Video Adjust parameters The factory default settings are indicated in italic. Sharpness (Fine/Standard/Soft) • Adjusts the picture’s sharpness. 1. Press DVD/CD or press FUNCTION several times to select “DVD/CD” functions. Brightness (-20 to +20) 2. Press HOME MENU to display “HOME MENU”. Contrast (-16 to +16) 3. Select “Video Adjust”. You can adjust the following settings. • Adjusts the picture’s brightness. • Adjusts the ratio of the brightness of the brightest and darkest portions of the picture. Gamma (-3 to +3) • Adjusts the look of the dark portions of the picture. 4 Hue (green 9 to red 9) Operation • Adjusts the balance between green and red. Chroma Level (-9 to +9) • Adjusts the density of the colors. This setting is effective for sources with many colors, such as cartoons. Factory default settings for Brightness, Contrast, Gamma, Hue and Chroma Level are set to 0. Operation Advanced Operations Sleep Timer Setting Audio Sync Sometimes Digital TV encounters a delay between picture and sound. You can improve it by setting the delay on the sound. Press SLEEP one or more times to select delay time between 15 and 60 minutes, after the unit will turn off. Press AUDIO SYNC and select delay time using / . To cancel the sleep function, press SLEEP repeatedly until “SLEEP 15” appears, and then press SLEEP once again while “SLEEP 15” is displayed. Listening to music from your portable player or external device NOTE Depending on the SLEEP timer setting, there may be a few minutes of discrepancy. The unit can be used to play the music from many types of portable player or external devices. (Refer to the page 23) 1. Connect the portable player to the PORTABLE IN connector of the unit. Or Connect the external device to the AUX connector of the unit. Press DIMMER once. The display changes among three levels of brightness. To cancel it, press DIMMER repeatedly until dim off. 2. Turn the power on by pressing STANDBY/ON. Screen Saver 3. Select PORTABLE or AUX function by pressing FUNCTION, AUX, or PORTABLE IN button. The screen saver appears when you leave the unit in Stop mode for about five minutes. Turn off the sound temporarily Press MUTE to mute your unit. You can mute your unit, for example, to answer the telephone, the “MUTE” displayed in the display window. 4. Turn the portable player or external device and start it playing. 4 Operation Dimmer 35 36 Operation Setting the TV system Copying files on to USB devices If the picture of the disc being played is distorted, switch the TV system to the one used in your country or region. JPEG 1. Display “HOME MENU” by Pressing HOME MENU. 2. Press “9”, “8”, “7”, “6”. Then TV system switches as shown below. AUTO  NTSC NTSC  PAL PAL  AUTO The default setting is AUTO. Types of discs/files 4 Operation DVD-Video DVD VR Video CD DivX CD (R/RW) WMA MP3 JPEG no disc Format DivX WMA MP3 Files stored on the discs can be copied on to the USB device through the player. 1. Switch to DVD/CD function. Press DVD/CD or press FUNCTION several times to select “DVD/CD” functions. 2. Display the Disc Navigator screen. Press MENU. • Press STOP to stop playback if the file is being played. Player Setting NTSC PAL AUTO NTSC NTSC PAL NTSC PAL NTSC PAL PAL — NTSC PAL NTSC or PAL 3. Select the file. Use / / / to select, then press . 4. Start copying. Use / to select Yes, then press ENTER. The file copying process will appear on the screen. NOTE • Do not operate any buttons during the file copying process. • A folder named “PIONEER” is automatically created on the USB device. The copied files are stored in this folder. Operation Recording audio CD tracks on to USB devices The tracks can be recorded from the audio CD on to the USB device through the player. 1. Load the audio CD. Press STOP to stop playback if it starts automatically. 2. Press HOME MENU. Select “CD -> USB Rec” or press USB REC. 3. Select “Select Track”. Use / to select, then press ENTER or . 4. Select the type of recording. Use / to select, then press ENTER or . • Select All: Select all the tracks. • All Clear: Deselect all the tracks. 5. Select Bitrate (transfer rate). Use / / / to select, then press ENTER. • Select 128 kbps, 192 kbps or 320 kbps. 6. Start recording. Use / / / to select “Start”, then press ENTER. NOTE • The audio signals are converted into MP3 format for output. • CD -> USB Rec can only be selected when the audio CD is stopped. • When recording is completed, a folder named “PIONEER” is automatically created on the USB device. The recorded tracks are stored in this folder. • DTS CD and Copy Protection CD cannot be converted. The making of unauthorized copies of copyprotected material, including computer programs, files, broadcasts and sound recordings, may be an infringement of copyrights and constitute a criminal offense. This equipment should not be used for such purposes. Be responsible Respect copyrights 4 Operation Types of recording • Individual: Select 1 track at a time. 37 38 Operation Karaoke Using karaoke Be sure to adjust the volume to the minimum before connecting the microphone, otherwise it may result in damage to the speakers. 1. Adjust the microphone volume to minimum. Turn MIC VOL on the front panel counterclockwise (to MIN). 4 2. Connect the microphone. Connect the microphone to the MIC terminal on the front panel (see page 12). Operation 3. Display the Karaoke Settings screen. Press KARAOKE. 4. Select “Karaoke”. Use / to select, then press ENTER or . 5. Activate Karaoke. Use / to select “On”, then press ENTER. Karaoke function become valid. 6. Load the disc and start playback. Adjust the microphone volume.Turn MIC VOL on the front panel clockwise (towards MAX). NOTE KARAOKE function cannot be used for FM TUNER, AUX, or Portable functions. To adjust the echo Adjust by turning the ECHO VOL on the front panel. • ECHO VOL is effective for both MIC 1 and MIC 2. To adjust the key Press either the KEY  or the KEY  on the remote control. • Key value will be displayed on the display window and monitor. • Factory default value is 0. • The last adjusted value will be retained. • Key can be adjusted between –10 to +10. NOTE When inserting the MIC terminal, support the top of the unit with your hand to prevent it from moving. Operation Extra functions for karaoke Scoring your karaoke DVD VCD 1. Display the Karaoke settings screen. Press KARAOKE. 2. Select “Karaoke Score”. Use / to select, then press ENTER or . 3. Activate karaoke scoring. Use / to select “On”, then press ENTER. NOTE • To cancel scoring, select “Off” on the Karaoke Score screen. • Karaoke scoring can be activated before or during playback. 39 Recording your karaoke tracks on to USB devices VCD You can record your karaoke tracks on to a USB device through the player. NOTE • Use this function after adjusting the microphone volume and the echo level using the operations on the left column. • Depending on the USB device used, this function may not operate normally. 1. Display the Karaoke Settings screen during the playback. 2 Select “Karaoke Rec”. Use / to select, then press ENTER or . 4 Operation 3. Start Karaoke recording. Use / to select “Yes”, then press ENTER. When recording is completed, a folder named “KARAOKE” is automatically created on the USB device. The recorded tracks are stored in this folder. 40 Maintenance 5 Maintenance Notes on Discs Handling the Unit Handling Discs When shipping the unit Please save the original shipping carton and packing materials. If you need to ship the unit, for maximum protection, re-pack the unit as it was originally packed at the factory. Never stick paper or tape on the disc. Storing Discs 5 Maintenance After playing, store the disc in its case. Do not expose the disc to direct sunlight or sources of heat and never leave it in a parked car exposed to direct sunlight. Cleaning Discs Do not use strong solvents such as alcohol, benzine, thinner, commercially available cleaners, or anti-static spray intended for older vinyl records. Keeping the exterior surfaces clean • Do not use volatile liquids such as insecticide spray near the unit. • Wiping with strong pressure may damage the surface. Do not leave rubber or plastic products in contact with the unit for a long period of time. Cleaning the unit To clean the player, use a soft, dry cloth. If the surfaces are extremely dirty, use a soft cloth lightly moistened with a mild detergent solution. Do not use strong solvents such as alcohol, benzine, or thinner, as these might damage the surface of the unit. Maintaining the Unit The unit is a high-tech, precision device. If the optical pick-up lens and disc drive parts are dirty or worn, the picture quality could be diminished. For details, please contact your nearest authorized service centre. Troubleshooting 41 6 Troubleshooting PROBLEM No Picture There is little or no sound CAUSE CORRECTION The TV is not set to receive the DVD signal. Select the appropriate video input mode on the TV so the picture from the DVD Receiver appears on the TV screen. The video cables are not connected securely. Connect the video cables securely to both the TV and DVD Receiver. The audio cables are not connected to the DVD Receiver securely. Connect the audio cables into the connection terminals correctly. Speaker cables are not connected correctly. Connect speaker cables correctly. The DVD picture quality is poor The disc is dirty. Clean the disc using a soft cloth with outward strokes. A DVD/CD will not play An unplayable disc is inserted. Insert a playable disc (see page 8 for details). The disc is inserted upside down. Place the disc with the label or printed side facing upwards. Noise heard while a DVD or CD is playing The disc is dirty. Clean the disc using a soft cloth with outward strokes. The DVD receiver is located too close to the TV, causing feedback. Move DVD receiver and audio components further away from your TV. Radio stations can’t be tuned in properly The antenna is positioned or connected poorly. Check the antenna connection and adjust its position. Tune to the station manually. No stations have been preset or preset stations have been cleared (when tuning by scanning preset channels). Preset some radio stations, see page 31 for details. The remote is not pointed directly at the unit. Point the remote directly at the unit. The remote is too far from the unit. Use the remote within 7 m of the DVD receiver. There is an obstacle in the path between the remote control and the unit. Remove the obstacle. The battery in the remote control is flat. Replace the battery with new ones. The DVD receiver's power turns off automatically The Auto Power Off is set to On. If Auto Power Off is set to On, this unit will automatically turn off if no operation is performed for 30 minutes or more. Set Auto Power Off to Off to turn this feature off (see page 26). No sound from the microphone KARAOKE function is not valid. Validate KARAOKE function (see page 38). TV is not compatible with the HDMI HDMI output does not display TV image Resolution. Audio volume goes down during playback The function that lowers the volume to prevent malfunction has automatically activated to turn the volume down as continuing to play at high volume will lead to the unit malfunctioning. Press RESOLUTION on the remote control and change the HDMI Resolution. It is not a malfunction. Adjust the volume on the unit or the remote control to recover the volume. However, continuing to play at high volume may force the same function to activate again. 6 Troubleshooting The remote control doesn’t work well/at all Attach an external aerial if necessary. The signal strength of the radio station is too weak. 42 Appendix 7 Appendix Operating the TV with the player’s remote control When the manufacturer code for your brand of TV is set on the player’s remote control, the TV can be operated using the player’s remote control. CAUTION 1. Input the 2-digit manufacturer code. Press the number buttons (0 to 9) to input the code while pressing TV CONTROL . NOTE Appendix • For some models it may not be possible to operate the TV with the player’s remote control, even for TVs of brands listed on the manufacturer code list. • The factory default setting is 00 (PIONEER). • The setting may be restored to the default after the batteries are replaced. If this happens, reset it. • If you make a mistake when inputting the code, release TV CONTROL  then start over from the beginning. • When there are multiple codes for a manufacturer, try inputting them in the indicated order until the TV can be operated. 2. Check that the TV can be operated. Operate the TV using TV CONTROL. 7  – Press to turn the TV’s power on and off. INPUT SELECT – Press to switch the TV’s input. CH +/– – Press to select the TV channel. VOL +/– – Press to adjust the volume. Appendix 43 TV Preset code list Manufacturer Code(s) GENERAL 29 GENEXXA 31, 41 GOLDSTAR 10, 23, 21, 02, 07, 50 GOODMANS 07, 39, 47, 48, 56 GORENJE 38 GPM 41 GRAETZ 31, 42 GRANADA 07, 35, 42, 43, 48 GRADIENTE 30, 57 GRANDIN 18 GRUNDIG 31, 53 HANSEATIC 07, 42 HCM 18, 44 HINARI 07, 41, 44 HISAWA 18 HITACHI 31, 33, 34, 36, 42, 43, 54, 06, 10, 24, 25, 18 HUANYU 56 HYPSON 07, 18, 46 ICE 46, 47 IMPERIAL 38, 42 INDIANA 07 INGELEN 31 INTERFUNK 31, 32, 07, 42 INTERVISION 46, 49 ISUKAI 41 ITC 42 ITT 31, 32, 42 JEC 05 JVC 13, 23 KAISUI 18, 41, 44 KAPSCH 31 KENDO 42 KENNEDY 32, 42 KORPEL 07 KOYODA 44 LEYCO 07, 40, 46, 48 LIESENK&TTER 07 LOEWE 07 LUXOR 32, 42, 43 M-ELECTRONIC 31, 44, 45, 54, 56, 07, 36, 51 MAGNADYNE 32, 49 MAGNAFON 49 MAGNAVOX 07, 10, 03, 12, 29 MANESTH 39, 46 MARANTZ 07 MARK 07 MATSUI 07, 39, 40, 42, 44, 47, 48 MCMICHAEL 34 MEDIATOR 07 MEMOREX 44 METZ 31 MINERVA 31, 53 MITSUBISHI 09, 10, 02, 21, 31 MULTITECH 44, 49 NEC 59 NECKERMANN 31, 07 NEI 07, 42 NIKKAI 05, 07, 41, 46, 48 NOBLIKO 49 NOKIA 32, 42, 52 NORDMENDE 32, 36, 51, 52 OCEANIC 31, 32, 42 ORION 32, 07, 39, 40 OSAKI 41, 46, 48 OSO 41 OSUME 48 OTTO VERSAND 31, 32, 07, 42 PALLADIUM 38 PANAMA 46 PANASONIC 31, 07, 08, 42, 22 PATHO CINEMA 42 PAUSA 44 PHILCO 32, 42 03 PHILIPS 31, 07, 34, 56, 68 PHOENIX 32 PHONOLA 07 PROFEX 42, 44 PROTECH 07, 42, 44, 46, 49 QUELLE 31, 32, 07, 42, 45, 53 R-LINE 07 RADIOLA 07 RADIOSHACK 10, 23, 21, 02 RBM 53 RCA 01, 10, 15, 16, 17, 18, 61, 62, 09 REDIFFUSION 32, 42 REX 31, 46 ROADSTAR 41, 44, 46 SABA 31, 36, 42, 51 SAISHO 39, 44, 46 SALORA 31, 32, 42, 43 SAMBERS 49 SAMSUNG 07, 38, 44, 46, 69, 70 SANYO 35, 45, 48, 21, 14, 91 SBR 07, 34 SCHAUB LORENZ 42 SCHNEIDER 07, 41, 47 SEG 42, 46 SEI 32, 40, 49 SELECO 31, 42 SHARP 02, 19, 27, 67, 90 SIAREM 32, 49 SIEMENS 31 SINUDYNE 32, 39, 40, 49 SKANTIC 43 SOLAVOX 31 SONOKO 07, 44 SONOLOR 31, 35 SONTEC 07 SONY 04 SOUNDWAVE 07 STANDARD 41, 44 STERN 31 SUSUMU 41 SYSLINE 07 TANDY 31, 41, 48 TASHIKO 34 TATUNG 07, 48 TEC 42 TELEAVIA 36 TELEFUNKEN 36, 37, 52 TELETECH 44 TENSAI 40, 41 THOMSON 36, 51, 52, 63 THORN 31, 07, 42, 45, 48 TOMASHI 18 TOSHIBA 05, 02, 26, 21, 53 TOWADA 42 ULTRAVOX 32, 42, 49 UNIDEN 92 UNIVERSUM 31, 07, 38, 42, 45, 46, 54 VESTEL 07 VICTOR 13 VOXSON 31 WALTHAM 43 WATSON 07 WATT RADIO 32, 42, 49 WHITE WESTINGHOUSE 07 YOKO 07, 42, 46 ZENITH 03, 20 Appendix PIONEER 00, 31, 32, 07, 36, 42, 51, 22 ACURA 44 ADMIRAL 31 AIWA 60 AKAI 32, 35, 42 AKURA 41 ALBA 07, 39, 41, 44 AMSTRAD 42, 44, 47 ANITECH 44 ASA 45 ASUKA 41 AUDIOGONIC 07, 36 BASIC LINE 41, 44 BAUR 31, 07, 42 BEKO 38 BEON 07 BLAUPUNKT 31 BLUE SKY 41 BLUE STAR 18 BPL 18 BRANDT 36 BTC 41 BUSH 07, 41, 42, 44, 47, 56 CASCADE 44 CATHAY 07 CENTURION 07 CGB 42 CIMLINE 44 CLARIVOX 07 CLATRONIC 38 CONDOR 38 CONTEC 44 CROSLEY 32 CROWN 38, 44 CRYSTAL 42 CYBERTRON 41 DAEWOO 07, 44, 56 DAINICHI 41 DANSAI 07 DAYTON 44 DECCA 07, 48 DIXI 07, 44 DUMONT 53 ELIN 07 ELITE 41 ELTA 44 FUJITSU 48 FUNAI 40, 46, 58 GBC 32, 42 GE 00, 01, 08, 07, 10, 11, 17, 02, 28, 18 GEC 07, 34, 48 GELOSO 32, 44 7 44 Appendix Language Codes Use this list to input your desired language for the following initial settings: Disc Audio, Disc Subtitle, Disc Menu. Language names (codes) an input codes Appendix 7 Japanese (ja), 1001 English (en), 0514 French (fr), 0618 German (de), 0405 Italian (it), 0920 Spanish (es), 0519 Chinese (zh), 2608 Dutch (nl), 1412 Portuguese (pt), 1620 Swedish (sv), 1922 Russian (ru), 1821 Korean (ko), 1115 Greek (el), 0512 Afar (aa), 0101 Abkhazian (ab), 0102 Afrikaans (af), 0106 Amharic (am), 0113 Arabic (ar), 0118 Assamese (as), 0119 Aymara (ay), 0125 Azerbaijani (az), 0126 Bashkir (ba), 0201 Byelorussian (be), 0205 Bulgarian (bg), 0207 Bihari (bh), 0208 Bislama (bi), 0209 Bengali (bn), 0214 Tibetan (bo), 0215 Breton (br), 0218 Catalan (ca), 0301 Corsican (co), 0315 Czech (cs), 0319 Welsh (cy), 0325 Danish (da), 0401 Bhutani (dz), 0426 Esperanto (eo), 0515 Estonian (et), 0520 Basque (eu), 0521 Persian (fa), 0601 Finnish (fi), 0609 Fiji (fj), 0610 Faroese (fo), 0615 Frisian (fy), 0625 Irish (ga), 0701 Scots-Gaelic (gd), 0704 Galician (gl), 0712 Guarani (gn), 0714 Gujarati (gu), 0721 Hausa (ha), 0801 Hindi (hi), 0809 Croatian (hr), 0818 Hungarian (hu), 0821 Armenian (hy), 0825 Interlingua (ia), 0901 Interlingue (ie), 0905 Inupiak (ik), 0911 Indonesian (in), 0914 Icelandic (is), 0919 Hebrew (iw), 0923 Yiddish (ji), 1009 Javanese (jw), 1023 Georgian (ka), 1101 Kazakh (kk), 1111 Greenlandic (kl), 1112 Cambodian (km), 1113 Kannada (kn), 1114 Kashmiri (ks), 1119 Kurdish (ku), 1121 Kirghiz (ky), 1125 Latin (la), 1201 Lingala (ln), 1214 Laothian (lo), 1215 Lithuanian (lt), 1220 Latvian (lv), 1222 Malagasy (mg), 1307 Maori (mi), 1309 Macedonian (mk), 1311 Malayalam (ml), 1312 Mongolian (mn), 1314 Moldavian (mo), 1315 Marathi (mr), 1318 Malay (ms), 1319 Maltese (mt), 1320 Burmese (my), 1325 Nauru (na), 1401 Nepali (ne), 1405 Norwegian (no), 1415 Occitan (oc), 1503 Oromo (om), 1513 Oriya (or), 1518 Panjabi (pa), 1601 Polish (pl), 1612 Pashto, Pushto (ps), 1619 Quechua (qu), 1721 Rhaeto-Romance (rm), 1813 Kirundi (rn), 1814 Romanian (ro), 1815 Kinyarwanda (rw), 1823 Sanskrit (sa), 1901 Sindhi (sd), 1904 Sangho (sg), 1907 Serbo-Croatian (sh), 1908 Sinhalese (si), 1909 Slovak (sk), 1911 Slovenian (sl), 1912 Samoan (sm), 1913 Shona (sn), 1914 Somali (so), 1915 Albanian (sq), 1917 Serbian (sr), 1918 Siswati (ss), 1919 Sesotho (st), 1920 Sundanese (su), 1921 Swahili (sw), 1923 Tamil (ta), 2001 Telugu (te), 2005 Tajik (tg), 2007 Thai (th), 2008 Tigrinya (ti), 2009 Turkmen (tk), 2011 Tagalog (tl), 2012 Setswana (tn), 2014 Tonga (to), 2015 Turkish (tr), 2018 Tsonga (ts), 2019 Tatar (tt), 2020 Twi (tw), 2023 Ukrainian (uk), 2111 Urdu (ur), 2118 Uzbek (uz), 2126 Vietnamese (vi), 2209 Volapük (vo), 2215 Wolof (wo), 2315 Xhosa (xh), 2408 Yoruba (yo), 2515 Zulu (zu), 2621 Appendix 45 Area Codes Choose a area code from this list. Country/Area name, Input codes and Country/Area code Switzerland, 0308, ch United States, 2119, us Sweden, 1905, se Argentina, 0118, ar Spain, 0519, es United Kingdom, 0702, gb Thailand, 2008, th Italy, 0920, it Taiwan, 2023, tw India, 0914, in China, 0314, cn Indonesia, 0904, id Chile, 0312, cl Australia, 0121, au Denmark, 0411, dk Austria, 0120, at Germany, 0405, de Netherlands, 1412, nl Japan, 1016, jp Canada, 0301, ca Korea, Republic of, 1118, kr New Zealand, 1426, nz Norway, 1415, no Singapore, 1907, sg Pakistan, 1611, pk Philippines, 1608, ph Finland, 0609, fi Mexico, 1324, mx Brazil, 0218, br France, 0618, fr Belgium, 0205, be Portugal, 1620, pt Hong Kong, 0811, hk Malaysia, 1325, my Appendix 7 46 Appendix Trademarks and Licences HDMI, the HDMI Logo, and High-Definition Multimedia Interface are trademarks or registered trademarks of HDMI Licensing LLC in the United States and other countries. is a trademark of DVD Format/Logo Licensing Corporation. Appendix 7 Manufactured under license from Dolby Laboratories. “Dolby”, “Pro Logic”, and the double-D symbol are trademarks of Dolby Laboratories. DivX®, DivX Certified® and associated logos are trademarks of Rovi Corporation or its subsidiaries and are used under license. Manufactured under license under U.S. Patent Nos: 5,956,674; 5,974,380; 6,487,535 & other U.S. and worldwide patents issued & pending. DTS, the Symbol, & DTS and the Symbol together are registered trademarks & DTS Digital Surround and the DTS logos are trademarks of DTS, Inc. Product includes software. © DTS, Inc. All Rights Reserved. This product includes technology owned by Microsoft Corporation and cannot be used or distributed without a license from Microsoft Licensing, Inc. Appendix Specifications General • Power requirements: AC 220 V to 240 V, 50 Hz/60 Hz • Power consumption: 120 W In Standby mode: Less than 0.5 W • Dimensions (W x H x D): 360 mm x 64 mm x 351 mm 47 Tuner • FM Tuning Range: 87.5 MHz to 108.0 MHz Amplifier • Power output, (RMS), THD 30 % Front 125 W x 2 (6 Ω) Centre 250 W (3 Ω) Surround 125 W x 2 (6 Ω) 250 W (3 Ω, Passive) Sub-Woofer • Net Weight (Approx.): 2.8 kg • Operating temperature: 5 °C to 35 °C System • Operating humidity: 5 % to 85 % • Laser: Semiconductor laser • Bus Power supply (USB): DC 5 V 500 mA • Signal system: Standard PAL/NTSC colour TV system Inputs/Outputs Speakers • VIDEO OUTPUT: 1.0 V (p-p), 75 Ω, sync negative, RCA jack x 1 • Front speaker (Left/Right) 2 Way Type: Impedance Rated: 6 Ω Net Dimensions 250 mm x 1110 mm x 250 mm (W x H x D): Net Weight: 3.5 kg • HDMI OUT (video/audio): 19 pin (HDMI standard, Type A) • PORTABLE IN: 0.5 Vrms (3.5 mm stereo jack) • MIC INPUT: Mic jack x 2 • USB: 4 pin A Type • Surround speaker (Left/Right) Type: 1 Way Impedance Rated: 6 Ω Net Dimensions (W x H x D): 250 mm x 1110 mm x 250 mm Net Weight: 3.4 kg • Centre speaker Type: Impedance Rated: Net Dimensions (W x H x D): Net Weight: • Subwoofer Type: Impedance Rated: Net Dimensions (W x H x D): Net Weight: Appendix • SCART OUTPUT (video): 21pin 1 Way 3Ω 230 mm x 80 mm x 90 mm 0.7 kg 1 Way 3Ω 200 mm x 340 mm x 270 mm 3.4 kg © 2012 PIONEER CORPORATION. All rights reserved. 7 2 1 Consignes de sécurité Consignes de sécurité 1 Consignes de sécurité Nous vous remercions d’avoir acquis un produit Pioneer. Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi afin de connaître la manière d’utiliser l’appareil comme il convient. Cela fait, conservez le mode d’emploi de façon à pouvoir vous y référer en cas de nécessité. IMPORTANT ATTENTION DANGER D´ELECTROCUTION NE PAS OUVRIR Ce symbole de l’éclair, placé dans un triangle équilatéral, a pour but d’attirer l’attention de l’utilisateur sur la présence, à l’intérieur du coffret de l’appareil, de “tensions dangereuses” non isolées d’une grandeur suffisante pour représenter un risque d’électrocution pour les êtres humains. ATTENTION : POUR ÉVITER TOUT RISQUE D’ÉLECTROCUTION, NE PAS ENLEVER LE COUVERCLE (NI LE PANNEAU ARRIÈRE). AUCUNE PIÈCE RÉPARABLE PAR L’UTILISATEUR NE SE TROUVE À L’INTÉRIEUR. CONFIER TOUT ENTRETIEN À UN PERSONNEL QUALIFIÉ UNIQUEMENT. ATTENTION Cet appareil est un produit laser de Classe 1, classé selon l’article IEC 60825-1:2007 relatif à la Sécurité des produits laser. APPAREIL À LASER DE CLASSE 1 Ce point d’exclamation, placé dans un triangle équilatéral, a pour but d’attirer l’attention de l’utilisateur sur la présence, dans les documents qui accompagnent l’appareil, d’explications importantes du point de vue de l’exploitation ou de l’entretien. D3-4-2-1-1_A1_Fr AVERTISSEMENT Avant de brancher l’appareil pour la première, lisez attentivement la section suivante. La tension de l’alimentation électrique disponible varie selon le pays ou la région. Assurez-vous que la tension du secteur de la région où l’appareil sera utilisé correspond à la tension requise (par ex. 230 V ou 120 V), indiquée sur le panneau arrière. D3-4-2-1-4*_A1_Fr D58-5-2-2a_A2_Fr AVERTISSEMENT Cet appareil n’est pas étanche. Pour éviter les risques d’incendie et de décharge électrique, ne placez près de lui un récipient rempli d’eau, tel qu’un vase ou un pot de fleurs, et ne l’exposez pas à des gouttes d’eau, des éclaboussures, de la pluie ou de l’humidité. D3-4-2-1-3_A1_Fr PRÉCAUTION DE VENTILATION Lors de l’installation de l’appareil, veillez à laisser un espace suffisant autour de ses parois de manière à améliorer la dissipation de chaleur (au moins 10 cm sur le dessus, 10 cm à l’arrière et 10 cm de chaque côté). AVERTISSEMENT Les fentes et ouvertures du coffret sont prévues pour la ventilation, pour assurer un fonctionnement stable de l’appareil et pour éviter sa surchauffe. Pour éviter les risques d’incendie, ne bouchez jamais les ouvertures et ne les recouvrez pas d’objets, tels que journaux, nappes ou rideaux, et n’utilisez pas l’appareil posé sur un tapis épais ou un lit. D3-4-2-1-7b*_A1_Fr Consignes de sécurité D3-4-2-2-1a_A1_Fr ATTENTION L’interrupteur  STANDBY/ON de cet appareil ne coupe pas complètement celui-ci de sa prise secteur. Comme le cordon d’alimentation fait office de dispositif de déconnexion du secteur, il devra être débranché au niveau de la prise secteur pour que l’appareil soit complètement hors tension. Par conséquent, veillez à installer l’appareil de telle manière que son cordon d’alimentation puisse être facilement débranché de la prise secteur en cas d’accident. Pour éviter tout risque d’incendie, le cordon d’alimentation sera débranché au niveau de la prise secteur si vous prévoyez une période prolongée de non utilisation (par exemple avant un départ en vacances). D3-4-2-2-2a*_A1_Fr Milieu de fonctionnement Température et humidité du milieu de fonctionnement : De +5 °C à +35 °C (de +41 °F à +95 °F) ; Humidité relative inférieure à 85 % (orifices de ventilation non obstrués) N’installez pas l’appareil dans un endroit mal ventilé ou un lieu soumis à une forte humidité ou en plein soleil (ou à une forte lumière artificielle). D3-4-2-1-7c*_A1_Fr Ce produit est destiné à une utilisation domestique générale. Toute panne due à une utilisation autre qu'à des fins privées (comme une utilisation à des fins commerciales dans un restaurant, dans un autocar ou sur un bateau) et qui nécessite une réparation sera aux frais du client, même pendant la période de garantie. K041_A1_Fr NOTE IMPORTANTE SUR LE CABLE D’ALIMENTATION Tenir le câble d’alimentation par la fiche. Ne pas débrancher la prise en tirant sur le câble et ne pas toucher le câble avec les mains mouillées. Cela risque de provoquer un court-circuit ou un choc électrique. Ne pas poser l’appareil ou un meuble sur le câble. Ne pas pincer le câble. Ne pas faire de noeud avec le câble ou l’attacher à d’autres câbles. Les câbles d’alimentation doivent être posés de façon à ne pas être écrasés. Un câble abîmé peut provoquer un risque d’incendie ou un choc électrique. Vérifier le câble d’alimentation de temps en temps. Contacter le service après-vente PIONEER le plus proche ou le revendeur pour un remplacement. AVERTISSEMENT S002*_A1_Fr Pour éviter les risques d’incendie, ne placez aucune flamme nue (telle qu’une bougie allumée) sur l’appareil. D3-4-2-1-7a_A1_Fr Information à destination des utilisateurs sur la collecte et l’élimination des équipements et batteries usagés Marquage pour les équipements Ces symboles qui figurent sur les produits, les emballages et/ou les documents d’accompagnement signifient que les équipements électriques et électroniques et batteries usagés ne doivent pas être jetés avec les déchets ménagers et font l’objet d’une collecte sélective. Pour assurer l’enlèvement et le traitement appropriés des produits et batteries usagés, merci de les retourner dans les points de collecte sélective habilités conformément à la législation locale en vigueur. Exemples de marquage pour les batteries En respectant les circuits de collecte sélective mis en place pour ces produits, vous contribuerez à économiser des ressources précieuses et à prévenir les impacts négatifs éventuels sur la santé humaine et l’environnement qui pourraient résulter d’une mauvaise gestion des déchets. Pour plus d’information sur la collecte et le traitement des produits et batteries usagés, veuillez contacter votre municipalité, votre service de gestion des déchets ou le point de vente chez qui vous avez acheté ces produits. Pb Ces symboles ne sont valables que dans les pays de l’Union Européenne. Pour les pays n’appartenant pas à l’Union Européenne : Si vous souhaitez jeter ces articles, veuillez contacter les autorités ou revendeurs locaux pour connaître les méthodes d’élimination appropriées. K058a_A1_Fr 1 Consignes de sécurité Si la fiche d’alimentation secteur de cet appareil ne convient pas à la prise secteur à utiliser, la fiche doit être remplacée par une appropriée. Ce remplacement et la fixation d’une fiche secteur sur le cordon d’alimentation de cet appareil doivent être effectués par un personnel de service qualifié. En cas de branchement sur une prise secteur, la fiche de coupure peut provoquer une sérieuse décharge électrique. Assurez-vous qu’elle est éliminée correctement après sa dépose. L’appareil doit être déconnecté en débranchant sa fiche secteur au niveau de la prise murale si vous prévoyez une période prolongée de non utilisation (par exemple avant un départ en vacances). 3 4 Consignes de sécurité Ces symboles valent uniquement pour l’Union européenne. 1 Consignes de sécurité Pour les pays ne faisant pas partie de l’Union européenne : Si vous souhaitez vous débarrasser de ces produits, contactez votre mairie ou votre revendeur local pour connaître la marche à suivre. Cet appareil est équipé d’une batterie transportable ou de piles rechargeables. Retrait sans danger de la batterie ou des piles de l’appareil: Pour retirer la batterie ou les piles usagées, procédez dans l’ordre inverse de leur insertion. Pour empêcher toute contamination de l’environnement et tout danger pour la santé des êtres humains et des animaux, la batterie ou les piles usagées doivent être mises au rebut dans le conteneur approprié à un point de collecte prévu pour leur recyclage. Ne jetez pas la batterie ou les piles usagées avec les autres déchets. Recyclez toujours les batteries et piles rechargeables usagées. La batterie ne doit pas être exposée à une chaleur excessive, telle que la lumière directe du soleil, les flammes, etc. Droits d’auteur Il est interdit par la loi de copier, de diffuser, de montrer, de diffuser par câble, de reproduire en public ou de louer des matériaux soumis à des droits d’auteur sans permission. Ce produit comprend la fonction de protection contre la copie développée par Rovi Corporation. Des signaux de protection contre la copie sont enregistrés sur certains disques. En cas de lecture et d’enregistrement des images de ces disques, les images apparaîtront brouillées. Ce produit est doté d’une technologie de protection des droits d’auteur protégée par des brevets américains et d’autres droits sur la propriété intellectuelle. L’utilisation de cette technologie de protection des droits d’auteur doit faire l’objet d’une autorisation par Rovi Corporation et est exclusivement réservée à un usage domestique et à d’autres types de visionnage limités, sauf autorisation expresse de Rovi Corporation. Les opérations d’ingénierie inverse et de démontage sont interdites. LES CONSOMMATEURS DOIVENT REMARQUER QUE CERTAINS TELEVISEURS A HAUTE DEFINITION NE SONT PAS ENTIEREMENT COMPATIBLES AVEC CE PRODUIT ET QU’ILS PEUVENT AFFICHER LES IMAGES. EN CAS DE PROBLEMES D’IMAGE AYANT UN RAPPORT AVEC LE BALAYAGE PROGRESSIF 525 OU 625, IL EST CONSEILLE A L’USAGER DE PERMUTER LA CONNEXION VERS LA SORTIE « DEFINITION STANDARD ». SI VOUS AVEZ DES QUESTIONS CONCERNANT LA COMPATIBILITE ENTRE VOTRE TELEVISEUR ET CE MODELE 525p ET 625p, VEUILLEZ CONTACTER NOTRE CENTRE D’ASSISTANCE A LA CLIENTELE. Ce produit fait appel à des principes technologiques destinés à interdire la piraterie des œuvres protégées par des droits d’auteur, principes qui sont eux-mêmes couverts aux États-Unis par des brevets et d’autres formes de propriété intellectuelle appartenant à Rovi Corporation. La rétro-technique et le désassemblage sont proscrits. Consignes de sécurité 5 Remarques sur les droits d’auteur • Conformément aux lois sur les droits d’auteur en vigueur aux États-Unis et dans d’autres pays, l’enregistrement, l’utilisation, la diffusion, la distribution ou la révision sans autorisation d’émissions télévisées, de cassettes vidéo, de BD-ROM, de DVD, de CD et d’autres contenus peut engager votre responsabilité civile et/ou criminelle. 1 Consignes de sécurité • De nombreux DVD sont encodés avec une protection contre la copie. En conséquence, vous devez raccorder votre lecteur directement à votre téléviseur, et non à un magnétoscope. Le raccordement à un magnétoscope génère en effet une image déformée pour les disques protégés contre la copie. 6 Table des matières 1 25 Consignes de sécurité 1 2 3 4 2 ATTENTION 4 Droits d’auteur 2 8 Fonctionnalités uniques 8 Disques pouvant être lus 9 Accessoires fournis 10 Fichiers lisibles 12 Panneau avant 13 Panneau arrière 14 Télécommande Installation Reglage des parametres 16 Configuration des enceintes 17 Connexion du cordon 6 18 Fixation murale 18 Notes supplementaires sur hautparleur 19 Installation du système 7 20 Raccordement à votre téléviseur 20 Connexion de la sortie HDMI OUT 21 Connexion vidéo 22 Connexion péritel 23 25 Pour afficher et quitter le menu de configuration initiale (Initial Settings) (Initial Settings) Préparation 16 configuration initiale (Initial Settings) 25 Menu de configuration initiale 3 5 Effectuez les réglages de Raccordement d’appareils auxiliaires 23 Connexion AUX IN 23 Connexion PORTABLE IN 24 Connexion USB 24 Raccordement de l’antenne 25 Réglages Digital Audio Out 25 Réglages Video Output 26 Réglages Language 26 Réglages Display 26 Réglages Options 4 Opération 27 Fonctions de base 28 Autres opérations 28 Affichage des informations du disque à l’écran 28 Pour afficher le menu du DVD 28 Pour afficher le titre du DVD 28 Sélectionner une langue pour les sous-titres 28 Changement de flux audio 28 Changement d'angle 28 Lecture accélérée 1,4 fois 29 Mémoire de la Dernière Scène 29 A-B Repeat 29 Création d'une liste programmée 30 Autres fonctions disponibles dans le menu de programmation Recherche sur un disque 30 30 Affichage de fichiers images sous forme de diaporama Table des matières 30 Écoute de musique pendant un diaporama 31 Utilisation de la radio 38 Karaoké 38 Utilisation de la fonction Karaoké 39 Fonctions Karaoké supplémentaires 31 Ecouter la radio 31 Préréglage des stations de radio 31 Suppression de toutes les stations mémorisées 31 Amélioration d’une mauvaise réception FM 32 Affichage des informations sur une station de radio 33 Paramètres audio (Audio Settings) 33 Pour afficher le menu des paramètres audio (Audio Settings) 33 Paramètres Audio Settings 34 Réglage vidéo (Video Adjust) 34 Pour afficher le menu de réglage vidéo (Video Adjust) Fonctions avancées Entretien 40 Remarques sur lesdisques 40 Manipulation de l’appareil 6 Dépannage 41 2 3 Dépannage 7 4 Annexe 42 Commande du téléviseur avec la télécommande du lecteur 44 Codes langue 35 Réglage de la veille programmée 45 Codes régions 35 Diminution de la luminosité 46 Marques de commerce et licences 35 Economiseur d’écran 47 Spécifications 35 Désactivation temporaire du son 1 5 34 Paramètres Video Adjust 35 7 5 6 35 Synchronisation audio 35 Écoute de la musique depuis un lecteur portable ou un appareil externe 36 Configuration du standard de télévision 36 C  opie de fichiers sur un périphérique USB 37 E nregistrement de pistes de CD audio sur un périphérique USB 7 8 Préparation 2 Préparation 2 Disques pouvant être lus DVD-Video DVD VR Préparation Fonctionnalités uniques Enregistrement direct sur un périphérique USB Enregistrement de la musique d’un CD vers un périphérique USB. Disques DVD-R/-RW/-R DL enregistrés en mode VR Video CD CD-Vidéo (y compris les Super VCD) CD(R/RW) • CD audio • Disques CD-R/-RW/-ROM contenant de la musique enregistrée dans le format CD-DA Entrée appareil portable Écoute de musique depuis un périphérique portable.(Baladeur MP3, ordinateur portable, etc.) • Disques DVD Vidéo • Disques DVD-R/-RW/-R DL et DVD+R/+RW/+R DL enregistrés en mode Vidéo JPEG Fichiers JPEG enregistrés sur des disques DVD-R/-RW/-R DL ou CD-R/-RW/-ROM DivX Fichiers vidéo DivX enregistrés sur des disques DVD-R/-RW/ -R DL ou CD-R/-RW/-ROM WMA Fichiers WMA enregistrés sur des disques DVD-R/-RW/-R DL ou CD-R/-RW/-ROM MP3 Fichiers MP3 enregistrés sur des disques DVD-R/-RW/-R DL ou CD-R/-RW/-ROM • Seuls les disque qui ont été finalisés peuvent être lus. • Ce produit n’est pas compatible avec la technologie de protection CPRM. Disques illisibles • • • • • • • • • • Disques Blu-ray HD DVD AVCHD AVCREC Disques DVD-Audio Disques DVD-RAM SACD CD-G Disques enregistrés par paquets Les émissions/programmes qui peuvent être enregistrés une seule fois et qui sont (déjà) enregistrés sur un disque DVD-R/-RW/-R DL Préparation Accessoires fournis Votre appareil est fourni avec les accessoires suivants. 9 Symboles utilisés dans ce Guide Remarque Indique des remarques et fonctionnalités spéciales. ATTENTION Piles sèches AAA/R03 (2) Télécommande (1) Antenne FM (1) Tampon antidérapant (1) Cordon d’alimentation Tous les disques et les fichiers listés ci-dessous ALL Fichiers MP3 MP3 DVD et DVD+R/+RW/-R/-RW finalisés DVD CD vidéo et Super VCD VCD Fichiers WMA WMA Fichiers DivX DivX CD Audio ACD Fichiers JPEG JPEG Codes de Région Câbles d’enceinte à code couleur (4) Vis M4 x 12 (8) (Ces vis sont utilisées pour la fixation des enceintes supérieures sur les enceintes inférieures.) Vis M4 x 16 (16) (Ces vis sont utilisées pour la fixation des enceintes inférieures sur les bases.) AVERTISSEMENT Gardez les pièces de petite taille hors de la portée des bébés et des enfants. En cas d’ingestion accidentelle, veuillez contacter immédiatement un médecin. • Carte de garantie (1) • Mode d’emploi (ce document) Cet appareil possède un code de région imprimé sur l’arrière. Cet appareil ne peut lire que les disques DVD étiquetés de la même manière que l’appareil ou « All ». • La plupart des disques DVD ont un globe avec un ou plusieurs numéros, nettement visibles sur la couverture. Ce numéro doit correspondre avec le code de région de votre appareil sinon le disque ne sera pas lu. • Si vous essayez de lire un DVD avec un code de région différent de celui de votre lecteur, le message « Incompatible disc region number Can’t play disc » apparaît à l’écran. 2 Préparation Câble vidéo (1) Indique des précautions à prendre pour éviter les dommages éventuels dus à une utilisation inappropriée. 10 Préparation Fichiers lisibles • Seuls les disques enregistrés dans le format ISO9660 Niveau 1, Niveau 2 et Joliet peuvent être lus. • Les fichiers protégés par le DRM (Gestion des droits numériques) ne peuvent pas être lus. 2 Préparation • La lecture des fichiers qui ne sont pas mentionnés ci-dessous (WMV, MPEG4AAC, etc.) n’est pas garantie. Formats de fichiers vidéo pris en charge DivX Extension : .divx .avi Résolution : jusqu'à 720 x 480 • DivX est une technologie multimédia créée par DivX, Inc. Les fichiers multimédia DivX incluent les données d’images. • Les fichiers DivX peuvent aussi inclure des fonctions de lecture plus sophistiquées, comme l’affichage de menus et la sélection de diverses langues pour les sous-titres et la sélection de pistes audio. • Les fichiers ne contenant pas signaux vidéo DivX ne peuvent pas être lus même s’ils comportent l’extension de nom de fichier “.avi”. Affichage de sous-titres externes • Les polices suivantes sont disponibles pour les sous-titres externes. Vous pouvez visionner la police de caractères à l’écran lors de la configuration de l’option Subtitle Language (voir page 26) afin de l’associer au fichier de soustitrage. • Ce lecteur prend en charge les groupes de langues suivants : Groupe 1 Afrikaans (af), Basque (eu), Catalan (ca), Danois (da), Hollandais (nl), Anglais (en), Féringien (fo), Finnois (fi), Français (fr), German (de), Islandais (is), Irlandais (ga), Italien (it), Norvégien (no), Portugais (pt), Rhéto-Roman (rm), Écossais-Gaélique (gd), Espagnol (es), Suédois (sv) Groupe 2 Albanais (sq), Croate (hr), Tchèque (cs), Hongrois (hu), Polonais (pl), Roumain (ro), Slovaque (sk), Slovène (sl) Groupe 3 Bulgare (bg), Biélorusse (be), Macédonien (mk), Russe (ru), Serbe (sr), Ukrainien (uk) Groupe 4 Hébreu (iw), Yiddish (ji) Groupe 5 Turc (tr) • Certains sous-titres externes ne s’afficheront pas correctement ou pas du tout. • Les extensions de fichiers suivantes sont prises en charge pour les soustitres externes (notez toutefois que ces fichiers n’apparaissent pas dans le menu de navigation du disque) : .srt, .sub, .ssa, .smi • Le nom de fichier du film doit être répété au début du nom de fichier des sous-titres externes. • Le nombre de fichiers de sous-titres externes pouvant être associés au même film est limité à 10. Formats de fichiers photo pris en charge JPEG Extension : .jpg .jpeg • Résolution : Jusqu’à 3 072 x 2 048 pixels • Ce lecteur prend en charge le JPEG Baseline. • Ce lecteur prend en charge le format Exif Ver.2.2. Préparation Formats de fichiers audio pris en charge • Ce lecteur ne prend pas en charge l’encodage VBR (Variable Bit Rate) ni l’encodage sans perte. Windows Media™ Audio (WMA) Extension : .mp3 • Fréquences d’échantillonnage : 32 kHz, 44,1 kHz et 48 kHz • Débit binaire : 128 kbps ou débit supérieur recommandé • Ce lecteur prend en charge le format de métadonnées ID3 version 1.1. Périphériques USB compatibles • Lecteur MP3 : lecteur MP3 à mémoire Flash. • Clé USB à mémoire Flash : clés USB 2.0 ou USB 1.1. • La fonction USB de cet appareil ne prend pas en charge certains périphériques USB. Impératifs à respecter pour les périphériques USB • L es périphériques nécessitant l’installation d’un programme supplémentaire après la connexion à un ordinateur ne sont pas pris en charge. • Ne retirez pas le périphérique USB pendant l’utilisation. • S  i le périphérique USB a une grande capacité, la recherche peut prendre quelques minutes. • Pour éviter la perte de données, sauvegardez toutes vos données. • S  i vous utilisez un câble d’extension USB ou un concentrateur USB, le périphérique USB ne sera pas reconnu. • L e système de fichiers NTFS n’est pas pris en charge. (Seul le système de fichiers FAT (16/32) est accepté.) • Cet appareil ne prend pas en charge un nombre total de fichiers supérieur à 600. • La prise en charge de disques durs externes, de lecteurs de cartes, de périphériques verrouillés ou de périphériques de stockage USB n’est pas garantie. • L e port USB de l’appareil ne peut pas être raccordé à un ordinateur. L’appareil ne peut pas être utilisé comme périphérique de stockage. • Certains fichiers protégés contre la copie peuvent ne pas être lus. • Le nombre maximum de caractères affichables pour les noms de dossier et de fichier dans l’écran Disc Navigator est de 14. • L’ordre des noms de dossiers et de fichiers affichés dans l’écran Disc Navigator est fonction de la date et de l’heure à laquelle les dossiers ou les fichiers ont été créés sur le périphérique USB. 2 Préparation Extension : wma • Fréquences d’échantillonnage : 32 kHz, 44,1 kHz et 48 kHz • Débits binaires : Jusqu’à 192 kbps • Ce lecteur prend en charge les fichiers codés avec Windows Media Player Ver. 7/7.1, Windows Media Player pour Windows XP et Windows Media Player Série 9. • Windows Media est une marque déposée ou une marque commerciale de Microsoft Corporation aux États-Unis et/ou dans d’autres pays. • Ce produit intègre une technologie détenue par Microsoft Corporation, qui ne peut être utilisée et distribuée que sous licence de Microsoft Licensing, Inc. MPEG-1 Audio Layer 3 (MP3) 11 12 Préparation Panneau avant 2 2 1 Préparation 3 4 a 9 8 7 1 Plateau du disque 3 ECHO VOL 2 Touches de fonction  STANDBY/ON ALLUME et ARRETE l’appareil.  OPEN/CLOSE FUNCTION Permet de modifier la fonction ou la source d’entrée.  (Lire/Pause)  (Arrêt)   (Saut) – TUNE + (Réglage de la radio) 4 MIC VOL 6 5 5 MIC 1, 2 6 Capteur de la télécommande 7 PORTABLE IN 8 Port USB 9 Afficheur a Contrôle du volume Préparation 13 Panneau arrière 1 2 3 4 56 7 2 Préparation 1 AC IN Branchez-le dans la source d’alimentation. 2 Prises SPEAKERS 3 HDMI OUT (type A) : Raccordez cette sortie à un téléviseur doté d’entrées HDMI. 4 Prise péritel (SCART) 5 VIDEO OUTPUT 6 AUX (L/R) INPUT 7 Prise FM ANTENNA 14 Préparation Télécommande Télécommande 1 2 • • • • • • • • • • • • 2• • • • • • • • • • • • • Touches de TV CONTROL : Commande le téléviseur. Contrôler le téléviseur. Vous pouvez contrôler aussi le niveau du son, la source d’entrée et l’interrupteur d’alimentation d’un téléviseur (Voir page 42 pour plus d’informations) Préparation 2 Touches DIRECT FUNCTION : Pour changer de source ou de fonction. RESOLUTION : Pour définir la résolution de la sortie HDMI. 3 • • • • • • • • • • • • 3• • • • • • • • • • • • • SOUND RETRIEVER : Pour permuter les paramètres de la fonction Sound Retriever. NIGHT : Pour activer (ON) ou désactiver (OFF) le mode nocturne. SLEEP : Configure l’arrêt automatique du système à une heure donnée. EQUALIZER : permet de choisir des ambiances sonores. SURROUND : Pour permuter entre le mode 5 Speaker et le mode Dolby Pro Logic II. AUDIO SYNC : Pour activer/désactiver la fonction AUDIO SYNC. VOL (Volume) (+/–) : Ajuste le volume des enceintes. MUTE : permet de mettre le son en sourdine. 4 5 6 7 • • • • • • • • • • • • •1• • • • • • • • • • • • STANDBY/ON () : ALLUME et ARRETE l’appareil. FUNCTION : permet de sélectionner la fonction et la source d’entrée. (DVD/CD, USB, FM TUNER, AUX, PORTABLE IN) OPEN/CLOSE () : permet d’ouvrir ou de fermer le plateau du disque. • • • • • • • • • • • • 4• • • • • • • • • • • • • TOP MENU : Si le titre DVD actuel a un menu, le menu de titre apparaît à l’écran. Autrement, le menu de disque peut apparaître. MENU : Présente le menu d’un disque DVD. / / / (haut/ bas/gauche/droite) : Pour naviguer les affichages à l’écran. ENTER : Reconnaît la sélection dans un menu. HOME MENU : Appuyez sur la touche pour afficher/masquer le menu HOME MENU. Préparation RETURN : Pour revenir en arrière dans le menu ou pour quitter le menu de configuration initiale (Initial Settings). • • • • • • • • • • • • 6• • • • • • • • • • • • • Touches numériques 0 et 9 : Pour sélectionner des options numérotées dans un menu. AUDIO : Pour les disques ou les fichiers, y compris les flux/canaux audio multiples, le flux/canal audio peut être modifié pendant la lecture. SUBTITLE : Sur les disques DVD-Video ou DivX contenant plusieurs langues de soustitrage, le sous-titrage peut être changé pendant la lecture. ANGLE : Sur les disques DVD-Video comportant des scènes filmées sous plusieurs angles, l’angle peut être changé pendant la lecture. Insertion de la pile dans la télécommande • Assurez-vous que les pôles + (plus) et – (moins) de la pile correspondent au marquage sur la télécommande. • Les piles de la télécommande fournies avec l’appareil permettent d’effectuer les premières opérations ; il est possible qu’elles ne durent pas très longtemps. Nous recommandons l’usage de piles alcalines, dont la durée de vie est supérieure. AVERTISSEMENT N’utilisez, ni ne conservez vos piles à la lumière directe du soleil ou dans un endroit fortement exposé à la chaleur, comme une voiture ou à proximité d’un appareil de chauffage. Les piles risqueraient de suinter, surchauffer, exploser ou s’enflammer. La durée de vie et la performance des piles peuvent également être réduites. Lorsque vous éliminez des piles / batteries usées, veuillez vous conformer aux normes gouvernementales ou aux règles des institutions publiques environnementales en vigueur dans votre pays ou région. 2 Préparation • • • • • • • • • • • • 5• • • • • • • • • • • • • PROGRAM : Pour mémoriser des stations de radio FM. DISPLAY (RDS) : Présente l’affichage à l’écran. Lorsque cette touche est actionnée pendant que la fonction de radio FM est sélectionnée, les informations suivantes sont affichées dans l’ordre suivant : Fréquence → PTY → RT → PS → Fréquence ZOOM (PTY) : Pour effectuer un zoom avant ou un zoom arrière. Si cette touche est actionnée pendant que la fonction de radio FM est sélectionnée, l’affichage du code PTY permute. DIMMER : permet de régler la luminosité de l’écran.  (),  () : Recherche arrière ou avant. PLAY (d) : Pour commencer la lecture. PREV (), NEXT () : Pour sauter au titre/chapitre/piste/fichier suivant ou précédent. PAUSE () : Met la lecture. STOP () : Arrête la lecture ou l’enregistrement. • • • • • • • • • • • • 7• • • • • • • • • • • • • CLEAR : Enlève un numéro de piste de la Liste Programmée. REPEAT : Pour sélectionner la répétition du titre, du chapitre ou de la piste. USB REC () : Enregistrement direct USB. KARAOKE : Appuyez sur cette touche pour afficher l’écran des réglages Karaoké. KARAOKE REC () : Pour commencer l’enregistrement KARAOKÉ. KEY  : Pour abaisser la tonalité de la fonction KARAOKE d’un demi-ton. KEY  : Pour hausser la tonalité de la fonction KARAOKE d’un demi-ton. 15 16 Installation 3 Installation 2. Fixez les tampons anti-dérapage à la base de chaque haut-parleur. Tampon antidérapant Reglage des parametres 3 Configuration des enceintes Installation 1. Branchez les fils sur le lecteur. Raccordez les câbles connectés au lecteur aux prises de couleurs identiques sur l’enceinte. ATTENTION • Les bornes des haut-parleurs sont sous une tension ACTIVE DANGEREUSE. Pour éviter tout risque de décharge électrique lors du branchement et du débranchement des câbles de haut-parleur, débranchez le cordon d’alimentation avant de toucher des parties non isolées. • Ne branchez pas d’autres haut-parleurs que ceux fournis avec de système. • Ne branchez pas les haut-parleurs fournis sur aucun autre amplificateur que celui fourni avec ce système. Toute connexion sur un autre amplificateur peut se traduire par un dysfonctionnement ou un incendie. 3. Montez les enceintes avant/surround. 1 Faites passer le câble de haut-parleur dans le trou prévu à cet effet sur le côté de la base. 2 Insérez l'enceinte inférieure sur la base de sorte que le trou du câble soit positionné à l'arrière. Installation 3 Fixez la base sur l'enceinte inférieure, depuis le dessous, à l'aide des quatre vis (M4 x 16). 4 Montez l'enceinte supérieure sur l'enceinte inférieure. ATTENTION Connexion du cordon 1. Fixez une extrémité du cordon de hautparleur fourni sur l’arrière de chaque haut-parleur. Connectez le fil à repère coloré sur la borne rouge (+) et l’autre fil sur la borne noire (–). Enfoncez l’onglet à ressort et insérez le fil comme illustré ci-dessous. Relâchez l’onglet pour immobiliser le fil. Noir (–) Rouge (+) Marqueur de couleur rouge 3 Installation • Veillez à ne pas serrer excessivement les vis. Si vous utilisez une force excessive pour serrer les vis, les filetages de la vis et/ou de l’écrou risquent d’être endommagés. Utilisez un tournevis manuel de taille moyenne pour l’assemblage. N’utilisez pas de tournevis électrique ou de trop grande taille pouvant exercer une force excessive sur les vis et les écrous. Vérifiez qu'aucun corps étranger n'encombre la base ou l'enceinte inférieure pendant le montage. Le fait de monter l'ensemble en laissant des corps étrangers coincés entre la base et l'enceinte inférieure risque de rendre l'installation incorrecte et de provoquer un basculement ou une chute. • Ne montez pas sur la base de support de l’enceinte haute pour pousser ou faire basculer l’enceinte. L’enceinte pourrait tomber et se casser, ou quelqu’un pourrait en être blessé. Faites particulièrement attention aux enfants. 5 Fixez l'enceinte supérieure et l'enceinte inférieure, depuis l'arrière, à l'aide des deux vis (M4 x 12). 17 18 Installation Fixation murale L'enceinte centrale possède un orifice de fixation qui peut être utilisé pour fixer l'enceinte au mur. Avant le montage 3 Installation Rappelez-vous que le système de hautparleurs est lourd et que son poids pourrait fragiliser la fixation des vis au mur, ou que le matériau du mur pourrait ne pas résister au poids du haut-parleur qui risquerait de tomber. Vérifiez que le mur sur lequel vous prévoyez de monter les haut-parleurs est suffisamment robuste pour supporter le poids du haut parleur. N’effectuez pas de montage sur du contre-plaqué ou des cloisons à surface fragile. Les vis de montage ne sont pas fournies. Utilisez des vis appropriées au matériau du mur et capable de supporter le poids des haut-parleurs. ATTENTION • Si vous n’êtes pas sûr de la qualité et de la robustesse de la cloison, demandez conseil à un professionnel. • Pioneer ne peut pas être tenu pour responsable d’accidents ou de dommage dus à une installation incorrecte. 5 mm 10 mm Vis de montage (non fournies) 5 mm à 7 mm Notes supplementaires sur haut-parleur Installez les haut-parleurs principaux avant gauche et droit à égale distance de votre téléviseur. Précautions : L’enceinte centrale fournie avec ce système est protégée contre les interférences électromagnétiques. Toutefois, selon l’emplacement de l’installation, une distorsion des couleurs peut apparaître sur l’écran de votre téléviseur si vous avez installé le haut-parleur vraiment trop près de celui-ci. Si c’est le cas, éteignez votre téléviseur, puis allumez-le après avoir patienté entre 15 et 30 minutes. Si le problème persiste, éloignez le système de haut-parleurs de votre téléviseur. Le caisson de basse n’est pas blindé magnétiquement et ne doit donc pas être placé à proximité d’un téléviseur ou d’un moniteur. Les supports de stockage magnétiques (comme des disquettes, les bandes et cassettes vidéo) ne doivent pas être rangés à proximité du caisson de basse. Ne fixez pas le caisson de basse au mur ou au plafond. Ils peuvent tomber et causer des blessures. Installation Installation du système L’illustration suivante montre un exemple d’installation du système. Notez que les illustrations dans ces instructions diffèrent de l’unité réelle, pour faciliter l’explication. Pour un son surround optimal, tous les haut-parleurs autres que le caisson de basses doivent être placés à une distance égale depuis la position d’écoute ( ). 19 Caisson de basse : la position du caisson de basse n’est pas aussi importante, parce que les sons graves ne sont pas particulièrement directionnels. Néanmoins, il est recommandé de placer le caisson de basse près des hautparleurs avant. Orientez-le légèrement vers le centre de la salle afin de réduire les réflexions sur le mur. Unité ATTENTION • Placez l’enceinte centrale hors d’atteinte desenfants. Sinon, l’enceinte pourrait être endommagée et/ou provoquer des dommages matériels et/ou des blessures. Haut-parleur avant gauche (L)/ Hautparleur avant droit (R) : Placez les haut-parleurs avant sur les côtés du moniteur ou de l’écran, et aussi près de la surface de l’écran que possible. Haut-parleur central : Placez l’enceinte centrale en dessous ou devant le moniteur ou l’écran du téléviseur. Haut-parleur gauche surround (L)/ Haut-parleur droit surround (R) : Placez ces haut-parleurs derrière votre position d’écoute, la face avant légèrement orientée vers l’intérieur. • Les enceintes contiennent des pièces magnétiques qui peuvent provoquer des interférences et des changements de couleurs sur l’écran de téléviseur ou le moniteur d’ordinateur. Veuillez éloigner les enceintes de l’écran de téléviseur ou du moniteur d’ordinateur. 3 Installation • Veillez à ce qu’aucun enfant n’introduise ses ains ou un objet dans l’évent d’enceinte*. * Évent d’enceinte : ouverture permettant d’obtenir un son de graves plein dans le boîtier de l’enceinte. 20 Installation Raccordement à votre téléviseur Effectuez l’un des raccordements suivants, en fonction des capacités de votre appareil existant. Remarque 3 Installation • Selon votre téléviseur et les autres équipements que vous souhaitez brancher, vous pouvez raccorder le lecteur de différentes façons. Ne procédez qu’à un seul des raccordements décrits dans ce manuel. Connexion de la sortie HDMI OUT Si vous possédez un moniteur ou un téléviseur HDMI, vous pouvez le raccorder à cet appareil à l’aide d’un câble HDMI. Raccordez la prise HDMI OUT de l’appareil à la prise HDMI IN d’un téléviseur ou moniteur compatible HDMI. Réglez la source du téléviseur sur HDMI (reportez-vous au manuel d’utilisation de votre téléviseur). Connexion HDMI OUT • Reportez-vous au manuel d’utilisation de votre téléviseur, de votre chaîne stéréo ou de vos autres appareils, le cas échéant, pour choisir les meilleurs raccordements. ATTENTION • Veillez à ce que le lecteur soit directement raccordé au téléviseur. Réglez le téléviseur sur le canal d’entrée vidéo correct. • Ne connectez pas votre appareil via votre magnétoscope.Le dispositif de protection contre la copie pourrait déformer l’image. Astuce Vous pouvez profiter pleinement des signaux audio et vidéo numériques grâce à ce raccordement HDMI. Installation Remarque • Si un périphérique HDMI raccordé n’accepte pas la sortie audio de l’appareil, le son du périphérique HDMI peut être déformé ou muet. • Lorsque vous raccordez un appareil compatible HDMI ou DVI, effectuez les vérifications suivantes : - Essayez d’éteindre l’appareil HDMI/DVI ainsi que cet appareil. Ensuite, allumez l’appareil HDMI/DVI, attendez environ 30 secondes, puis allumez ce lecteur. - L’entrée vidéo de l’appareil raccordé est correctement réglée pour cet appareil. • Certains appareils DVI ou HDMI compatibles HDCP ne fonctionneront pas avec ce lecteur. - L’image ne s’affichera pas correctement avec un appareil non HDCP. - Le lecteur ne lance pas la lecture et le téléviseur affiche un écran noir ou vert, ou bien du bruit sous forme de neige peut apparaître à l’écran. ATTENTION • Une modification de la résolution alors que la connexion est déjà établie peut entraîner des dysfonctionnements. Pour résoudre le problème, éteignez l’appareil puis rallumezle. • Lorsque la connexion HDMI avec HDCP n’est pas vérifiée, le téléviseur affiche un écran noir ou vert, ou bien du bruit sous forme de neige peut apparaître à l’écran. Dans ce cas, vérifiez la connexion HDMI ou débranchez le câble HDMI. • Si des interférences apparaissent à l’écran, vérifiez le câble HDMI (sa longueur est généralement limitée à 4,5 m) et utilisez un câble HDMI haut vitesse (version 1.3). Connexion vidéo Raccordez la prise de sortie vidéo VIDEO OUTPUT de l’appareil à la prise d’entrée vidéo du téléviseur à l’aide d’un câble vidéo. Vous pouvez entendre le son à travers les enceintes du système. Connexion vidéo 3 Installation - L’appareil raccordé est compatible avec les résolutions d’entrée vidéo 720 x 480i (ou 576i), 720 x 480p (ou 576p), 1 280 x 720p, 1 920 x 1080i ou 1 920 x 1 080p. 21 22 Installation Connexion péritel Raccordez la prise péritel (SCART) de l’appareil avec la prise d’entrée péritel du téléviseur, à l’aide d’un câble péritel. Vous pouvez entendre le son à travers les enceintes du système. Connexion péritel 3 Installation Installation Raccordement d’appareils auxiliaires Connexion AUX IN Raccordez la sortie d’un appareil auxiliaire au connecteur d’entrée audio AUX (L/R). 23 Connexion PORTABLE IN Raccordez la sortie d’un périphérique portable (baladeur MP3, lecteur multimédia portatif, etc.) au connecteur d’entrée audio. Connexion PORTABLE IN Si votre téléviseur ne comporte qu’une seule sortie pour le son (mono), raccordezle à la prise audio gauche (blanche) de l’appareil. 3 Installation Connexion AUX IN 24 Installation Connexion USB Raccordement de l’antenne Raccordez le port USB de la clé mémoire USB (ou baladeur MP3, etc.) au port USB à l’avant de l’appareil. Raccordez l’antenne FM fournie pour écouter la radio. Connexion USB Raccordez l’antenne filaire FM au connecteur d’antenne FM. Raccordement de l’antenne 3 Installation Retrait du périphérique USB de l’appareil 1.Choisissez un mode différent ou appuyez sur la touche STOP () deux fois de suite. 2.Retirez le périphérique USB de l’appareil. Remarque Veillez à déployer complètement l’antenne filaire FM. Après avoir raccordé l’antenne filaire FM, veillez à ce qu’elle soit aussi horizontale que possible. Installation Effectuez les réglages de configuration initiale (Initial Settings) 25 Menu de configuration initiale (Initial Settings) Les réglages par défaut sont indiqués en italique. Réglages Digital Audio Out Pour afficher et quitter le menu de configuration initiale (Initial Settings) 1. Appuyez sur la touche DVD/CD ou sur la touche FUNCTION à plusieurs reprises pour sélectionner les fonctions “DVD/ CD”. 2. Appuyez sur la touche HOME MENU pour afficher le menu “HOME MENU”. 3. Sélectionnez “Initial Settings”. À propos du menu d’aide pour le réglage Touches / Sélectionnez les signaux audio devant être restitués par la prise HDMI OUT (LPCM (2CH)/Auto/Off) selon l’appareil compatible HDMI raccordé. Réglages Video Output TV Screen Changez le format d’affichage de l’image (4:3 (Letter Box)/4:3 (Pan & Scan)/16:9 (Wide)/16:9 (Compressed)) selon le téléviseur raccordé. HDMI Resolution Changez la résolution des signaux vidéo restitués par les prises HDMI OUT (720x480i/ 720x576i/720x480p/720x576p/1280x720p/ 1920x1080i/1920x1080p). HDMI Color Changez les signaux vidéo restitués par la prise HDMI OUT (Full range RGB/RGB/ Component). Opération Accès à un autre menu. Accès au niveau précédent. Accès au niveau suivant ou sélection du menu. HOME MENU Pour quitter la configuration initiale ou RETURN (Initial Settings). ENTER HDMI Out Confirmation du menu. Deep Color Sélectionnez Auto lorsque le téléviseur ou le moniteur connecté est compatible avec le système Deep Color (Auto/Off). 3 Installation Le menu de configuration initiale (Initial Settings) permet de définir et d’ajuster les paramètres concernant l’image et le son. Vous pouvez aussi configurer la langue de sous-titrage et la langue du menu de configuration initiale (Initial Settings), entre autres. Pour plus d'informations sur les éléments du menu de configuration initiale (Initial Settings), reportez-vous aux pages 25 et 26. 26 Installation Réglages Language Réglages Options Audio Language Parental Lock Sélectionnez la langue audio souhaitée pour les disques DVD-Video (English/ langues disponibles/Other Language). Restreignez le visionnage de DVD-Vidéo (Password/Level Change/Country Code). Subtitle Language Sélectionnez la langue de sous-titrage souhaitée pour les disques DVD-Video (English/langues disponibles/Other Language). 3 DVD Menu Lang. Installation Sélectionnez la langue d’affichage des menus souhaitée pour les disques DVD-Video (w/Subtitle Lang./langues disponibles/Other Language). Subtitle Display Précisez si les sous-titres doivent être affichés (On) ou non (Off). Réglages Display OSD Language Sélectionnez la langue souhaitée pour les messages concernant l’utilisation de l’appareil (Play, Stop, etc.) affichés sur l’écran du téléviseur (English/available languages). Angle Indicator Précisez si la marque d’angle de prise de vue doit être affichée (On) ou non (Off) sur l’écran de télévision. On Screen Display Précisez si les messages fonctionnels (Play, Stop, etc.) doivent être affichés (On) ou non (Off) sur l’écran de télévision. DivX VOD Affichez le code d’immatriculation requis pour la lecture de fichiers VOD DivX (Activate/Deactivate). À PROPOS DE LA VIDÉO DIVX : DivX® est un format vidéo numérique créé par DivX, LLC, qui est une filiale de Rovi Corporation. Ceci est un appareil DivX Certified® officiel qui lit la vidéo DivX. Visitez le site divx.com pour plus d’informations sur les outils logiciels permettant de convertir vos fichiers en vidéos DivX. À PROPOS DE DIVX VIDEO-ON-DEMAND : Pour lire des contenus DivX Video-onDemand (VOD) achetés, cet appareil certifié DivX® (DivX Certified®) doit tout d’abord être enregistré. Pour obtenir le code d’enregistrement, accédez à l’option DivX VOD dans le menu de configuration de l’appareil. Pour plus d’informations sur la procédure d’enregistrement, visitez le site Web : vod.divx.com. Auto Power Off Précisez si le lecteur doit être éteint automatiquement (On) ou non (Off). Lorsque cette option est activée (On), le lecteur se met automatiquement hors tension si aucune opération n’est effectuée dans un délai de 30 minutes. Load Default Cette option permet de restaurer les paramètres aux valeurs d’origine (usine). Opération 4 Opération Fonctions de base 1. Insérez le disque en appuyant sur la touche OPEN/CLOSE ou raccordez le périphérique USB au port USB. Opération Pendant la lecture, appuyez plusieurs fois sur la touche  ou  pour sélectionner la vitesse de recherche. Pour revenir à la vitesse normale, appuyez sur la touche PLAY. Lecture répétée ou aléatoire Pendant la lecture, appuyez sur la touche HOME MENU et sélectionnez le mode de lecture voulu, ou appuyez sur la touche REPEAT et le titre, le chapitre ou la piste en cours, sera lu de manière répétée ou de manière aléatoire. - Le mode de lecture répétée peut être utilisé pour les disques DVD, CD, VCD, DivX. - Le mode de lecture aléatoire peut être utilisé pour les disques DVD, CD, VCD. Lecture au ralenti Lorsque la lecture est en PAUSE et que vous appuyez sans relâcher sur la touche  ou , la lecture passe en lecture au ralenti arrière ou avant. Lorsque vous appuyez sur la touche  ou  en cours de lecture au ralenti arrière ou avant, cela a pour effet de modifier la vitesse de lecture. Les fonctions de lecture au ralenti sont utilisables avec les contenus DVD, VCD and DivX. La lecture au ralenti arrière n’est possible qu’avec les contenus DVD. Si le message “Can’t play this format” (La lecture de ce format est impossible) s’affiche, sélectionnez un fichier approprié. Action Arrêt Appuyez sur la touche  Lecture Appuyez sur la touche d Pause Lecture image par image Appuyez sur la touche  Appuyez sur la touche  lorsque la lecture est en PAUSE pour passer à l’image suivante ou appuyez sur la touche  pour revenir à l’image précédente. L’utilisation de la touche  pour passer à l’image suivante est possible pour les contenus DVD, VCD et DivX, mais le retour à l’image précédente à l’aide de la touche  n’est possible que pour les contenus DVD. 4 Opération Recherche d’un point du fichier via la fonction d’avance ou de retour rapide Remarque Opération Action Appuyez sur la touche  ou  pendant la lecture pour Accès à la piste, accéder à la piste ou au chapitre au fichier ou au suivant ou revenir au début de la chapitre suivant/ piste ou du chapitre en cours. précédent Appuyez deux fois brièvement sur la touche  pour revenir à la piste ou au chapitre précédent. 2. Appuyez sur la touche FUNCTION pour sélectionner le mode DVD/CD ou le mode USB. 3. Sélectionnez un fichier (ou piste/titre) que vous voulez lire à l’aide des touches / / / . 27 28 Opération Autres opérations Affichage des informations du disque à l’écran DVD ACD VCD DivX Vous pouvez afficher à l’écran diverses informations sur le disque chargé. 1. Appuyez sur la touche DISPLAY pour afficher différentes informations sur la lecture. Les éléments affichés diffèrent selon le type de disque ou l’état de la lecture. 4 Sélectionner une langue pour les sous-titres DVD DivX Pendant la lecture, appuyez plusieurs fois sur SUBTITLE pour sélectionner une langue pour les sous-titres. Changement de flux audio DVD ACD VCD Pendant la lecture, appuyez sur la touche AUDIO pour changer de flux/canal audio. Changement d'angle DVD Opération Lorsque vous lisez un DVD contenant plusieurs menus, vous pouvez sélectionner le menu de votre choix. Pendant la lecture, appuyez sur la touche ANGLE pour changer d’angle de prise de vue. Lorsqu’une scène a été tournée avec plusieurs angles de prise de vue, une icône apparaît à l’écran (cet affichage peut être désactivé si vous le souhaitez - Voir la section “Réglages Display”, page 26). 1. Appuyez sur la touche MENU. Le menu du disque apparaît. Lecture accélérée 1,4 fois Pour afficher le menu du DVD DVD 2. Sélectionnez le menu à l’aide des touches / / / . 3. Appuyez sur la touche ENTER pour valider. Pour afficher le titre du DVD DVD Lorsque vous lisez un DVD contenant plusieurs titres, vous pouvez sélectionner le titre de votre choix. 1. Appuyez sur la touche TOP MENU. Le titre du disque apparaît. 2. Sélectionnez le menu à l’aide des touches / / / . 3. Appuyez sur la touche ENTER pour valider. DVD La vitesse 1,4 vous permet de regarder les images et d’écouter le son plus rapidement qu’à la vitesse normale. 1. Pendant la lecture, appuyez sur la touche /() pour multiplier la vitesse de lecture par 1,4. L’indication “X1.4 ” apparaît à l’écran. 2. Appuyez de nouveau sur la touche  pour reprendre la lecture à la vitesse normale. Opération Mémoire de la Dernière Scène DVD Cet appareil mémorise la dernière scène du dernier disque visionné. La dernière scène reste en mémoire même si vous enlevez le disque du lecteur ou si vous éteignez (mode veille) l’appareil. Si vous chargez un disque contenant la dernière scène mémorisée, celle-ci est rappellée automatiquement. Remarque • L’appareil peut mémoriser la dernière scène, selon le type de disque. • Cet appareil mémorise la dernière scène en cours au moment où la touche  a été actionnée pendant la lecture. DVD VCD ACD La fonction A-B Repeat permet de définir deux points (A et B) à l’intérieur d’une piste (CD, Video CD/Super VCD) ou d’un titre (DVD) pour créer une boucle qui sera lue de manière répétée. 1. Pendant la lecture, appuyez sur la touche HOME MENU et sélectionnez “Play Mode”. 2. Sélectionnez l’option “A-B Repeat”. 3. Appuyez sur la touche ENTER sur “A (Start Point)” pour définir le début de la boucle. 4. Appuyez sur la touche ENTER sur “B (End Point)” pour définir la fin de la boucle. Après avoir appuyé sur la touche ENTER, la lecture saute au début de la boucle et la lecture de la boucle commence. 5. Pour revenir à la lecture normale, sélectionnez “Off”. VCD Cette fonction vous permet de programmer l’ordre de lecture des titres/chapitres/ pistes d’un disque. 1. Pendant la lecture, appuyez sur la touche HOME MENU et sélectionnez “Play Mode”. 2. Sélectionnez “Program” puis “Create/ Edit” dans la liste des options de programmation. 3. Utilisez les touches / / / et ENTER pour sélectionner un titre, un chapitre ou une piste à ajouter à la liste programmée. • Pour un disque DVD, vous pouvez ajouter un titre ou un chapitre. • Pour un disque CD ou Video CD/ Super VCD, sélectionnez une piste. Après avoir appuyé sur la touche ENTER pour sélectionner le titre/chapitre/piste, l’affichage passe automatiquement à la séquence de programmation suivante. 4. Répétez l’étape 3 pour ajouter un titre/ chapitre/piste à la liste programmée. Une liste programmée peut contenir jusqu’à 24 éléments. • Vous pouvez ajouter des éléments à la liste en mettant en surbrillance la position où vous souhaitez insérer le nouvel élément et en entrant un numéro de titre/chapitre/piste. • Pour supprimer un élément de la liste, mettez-le en surbrillance et appuyez sur CLEAR. 5. Pour lire une liste programmée, appuyez sur PLAY. La fonction de lecture programmée demeure jusqu’à ce qu’elle soit désactivée (voir page 30) ou supprimée, ou que le disque soit éjecté ou l’appareil mis hors tension. 4 Opération A-B Repeat Création d'une liste programmée DVD ACD 29 30 Opération Autres fonctions disponibles dans le menu de programmation DVD ACD VCD Outre les options de création/édition, le menu de programmation contient un certain nombre d’autres options. • Playback Start – Pour commencer la lecture d’une liste programmée enregistrée. • Playback Stop – Pour désactiver la lecture programmée, mais sans supprimer la liste programme. • Program Delete – Pour supprimer la liste programmée et interrompre la lecture programmée. Recherche sur un disque 4 DVD ACD VCD DivX Opération Vous pouvez effectuer une recherche par titre, par numéro de chapitre et par temps de lecture dans les disques DVD ; par numéro de piste et par temps de lecture dans les disques CD et Video CD/Super VCD ; par temps de lecture dans les disques DivX. 1. Pendant la lecture, appuyez sur la touche HOME MENU et sélectionnez “Play Mode”. 2. Sélectionnez “Search Mode”. Les options de recherche affichées dépendent du type de disque chargé. 3. Sélectionnez un mode de recherche. • Pour pouvoir utiliser la recherche par temps de lecture, le disque doit être en cours de lecture. 4. Utilisez les touches numérotées pour entrer un numéro de titre, de chapitre ou de piste, ou un temps de lecture. • Pour effectuer une recherche par temps de lecture, entrez les chiffres des minutes et des secondes correspondant au temps de lecture auquel vous voulez accéder sur le titre (DVD/DivX video) ou la piste (CD/Video CD/Super VCD) en cours de lecture. 5. Appuyez sur ENTER pour démarrer la lecture. Affichage de fichiers images sous forme de diaporama JPEG Cet appareil lit les disques contenant des fichiers photo. 1. Sélectionnez la fonction CD/DVD ou USB en appuyant sur la touche FUNCTION. 2. Utilisez les touches / pour sélectionner un dossier, puis appuyez sur ENTER. Une liste des fichiers contenus dans le dossier apparaît. Si vous vous trouvez dans une liste de fichiers et voulez revenir à la liste précédente des dossiers, utilisez les touches / de la télécommande pour sélectionner , et appuyez sur ENTER. 3. Pour voir un fichier spécifique, utilisez les touches / pour le mettre en évidence et appuyez sur ENTER ou PLAY. Pendant la lecture d’un fichier, vous pouvez appuyer sur la touche STOP pour revenir au menu précédent (menu JPEG). À propos du menu d’aide pour le diaporama Touches Opération / Pour faire pivoter l’image de 180°. / Pour faire pivoter l’image de 90°. / PAUSE STOP ou RETURN Pour passer à l’image suivante de la séquence. Pour mettre en pause le diaporama. Pour revenir à la liste des fichiers. Écoute de musique pendant un diaporama JPEG 1. Lancez le diaporama après avoir sélectionné un fichier MP3 ou WMA dans la liste. 2. Lorsque le fichier JPEG est sélectionné dans la liste, le fichier JPEG peut être affiché pendant que la musique est en cours de lecture. Opération Utilisation de la radio Vérifiez que les antennes FM soient connectées. (Reportez-vous à la page 24.) Ecouter la radio 1. Appuyez sur la touche FM TUNER ou FUNCTION jusqu’à ce que l’indication FM apparaisse sur l’affichage. L’appareil se règle sur la dernière station reçue. 2. Le balayage des stations commence lorsque vous appuyez sur la touche  ou . Ou Appuyez sur la touche / à plusieurs reprises. Préréglage des stations de radio Vous pouvez prérégler 50 stations FM. Avant de procéder au réglage, veillez à diminuer le volume. 1. Appuyez sur la touche FM TUNER ou FUNCTION jusqu’à ce que l’indication FM apparaisse sur l’affichage. L’appareil se règle sur la dernière station reçue. 2. Sélectionnez la fréquence voulue en appuyant sur la touche / . 3. Appuyez sur la touche PROGRAM Un numéro prédéfini clignotera dans l’afficheur. 4. Appuyez sur la touche / pour sélectionner le numéro prédéfini de votre choix. 5. Appuyez sur la touche PROGRAM La station est mémorisée. 6. Répétez les étapes 2 à 5 pour mémoriser d’autres stations. 7. Vous pouvez sélectionner la station mémorisée à l’aide des touches / . Suppression de toutes les stations mémorisées 1. Maintenez enfoncée STOP pendant deux secondes. “ERASE ALL” clignotera sur l’affichage du récepteur DVD. 2. Appuyez sur STOP pour effacer toutes les stations radio mémorisées. Amélioration d’une mauvaise réception FM Appuyez sur la touche AUDIO de la télécommande. Le tuner passe de stéréo à mono, ce qui améliore généralement la réception. 4 Opération 3. Réglez le volume en tournant le bouton VOLUME en façade ou en appuyant sur la touche VOL + ou VOL – de la télécommande. 31 32 Opération Affichage des informations sur une station de radio Le syntoniseur FM est fourni avec la fonction RDS (Radio Data System). Celleci donne des informations concernant la station écoutée. Appuyez plusieurs fois sur DISPLAY (RDS) pour alterner parmi les divers types de données : PS (Nom du Service Emission) Le nom de la chaîne apparaîtra sur l’affichage. PTY (Reconnaissance du Type d’Emission) Le type d’émission (p.e. Jazz ou Actualités) apparaîtra sur l’affichage. 4 Opération RT (Texte Radio) Un message texte contenant des informations spéciales sur la station. Ce texte peut défiler sur l’affichage. Vous pouvez rechercher les stations de radio par type de programme en appuyant sur la touche DISPLAY (RDS). L’afficheur montrera le dernier type de programme utilisé. Appuyez sur la touche ZOOM (PTY) autant de fois que nécessaire pour sélectionner votre type de programme favori. Appuyez sur la touche / . Le tuner lancera la recherche automatiquement. Dès qu’une station est détectée, la recherche s’interrompt. Opération Paramètres audio (Audio Settings) Pour afficher le menu des paramètres audio (Audio Settings) 1. Appuyez sur la touche HOME MENU pour afficher le menu “HOME MENU”. 2. Sélectionnez “Audio Settings”. Vous pouvez ajuster les paramètres suivants. Paramètres Audio Settings Sound Retriever (High/Low/Off) • Les contenus audio au format WMA ou MP3 sont restitués avec une haute qualité de son. Ceci n’est valide que pour les fichiers pourvus de l’extension “.wma” ou “.mp3”. • The effect depends on the file. Essayez différents réglages, et choisissez celui qui procure le meilleur effet. À propos de la fonction Sound Retriever Lors de la compression du son, des données audio sont supprimées ce qui entraîne une certaine perte de qualité. La fonction Sound Retriever améliore le son compressé et rétablit la qualité sonore des CD. Equalizer (Off/Rock/Pop/Live/Dance/ Techno/Classic/Soft) • Sélectionnez l’option d’égaliseur en fonction du genre de musique écoutée. Surround (Off/5 Speaker Mode1/ 5 Speaker Mode2/Dolby PL II Movie/ Dolby PL II Music) • Sélectionnez le mode Surround. 5 Speaker Mode1: les signaux audio envoyés sur les enceintes avant sont aussi envoyés sur les enceintes arrière. 5 Speaker Mode2: les mêmes signaux audio sont envoyés vers toutes les enceintes à l’exception du caisson de basse. * Les modes “5 Speaker Mode1” et “5 Speaker Mode2” sont compatibles avec les sources audio de type 2 canaux et 5.1 canaux. Dolby PL II Movie/Dolby PL II Music : Le mode “Dolby Pro Logic II” vous permet d’écouter des sources stéréo en mode 5.1 canaux. Les modes “Dolby PL II Movie” et “Dolby PL II Music” sont compatibles avec les sources audio de type 2 canaux. • Les paramètres Surround peuvent être modifiés directement en appuyant sur la touche SURROUND. Night Mode (Off/On) • Le mode nocturne Night Mode peut être modifié directement en appuyant sur la touche NIGHT. • Rend les sons forts plus faibles et les sons faibles plus forts. • Ce réglage ne se répercute que sur le son Dolby Digital. • L’effet peut être à peine perceptible avec certains disques. Remarque • Dans certains modes surround, il se peut que les enceintes ne restituent aucun son ou un son faible ; tout dépend du mode surround et de la source audio, mais il ne s’agit pas d’une défaillance. • Il se peut que vous deviez réinitialiser le mode surround après avoir permuté l’entrée, et parfois même après avoir changé de piste sonore. 4 Opération Les réglages par défaut sont indiqués en italique. 33 34 Opération Réglage vidéo (Video Adjust) Paramètres Video Adjust Les réglages par défaut sont indiqués en italique. Sharpness (Fine/Standard/Soft) • Ajuste la netteté de l’image. Pour afficher le menu de réglage vidéo (Video Adjust) 1. Appuyez sur la touche DVD/CD ou sur la touche FUNCTION à plusieurs reprises pour sélectionner les fonctions “DVD/ CD”. 2. Appuyez sur la touche HOME MENU pour afficher le menu “HOME MENU”. 3. Sélectionnez “Video Adjust”. 4 Vous pouvez ajuster les paramètres suivants. Brightness (-20 to +20) • Ajuste la luminosité de l’image. Contrast (-16 to +16) • Ajuste le rapport de luminosité entre les parties éclairées et sombres de l’image. Gamma (-3 to +3) • Ajuste l’aspect des parties sombres de l’image. Hue (green 9 to red 9) • Ajuste la balance entre le vert et le rouge. Opération Chroma Level (-9 to +9) • Ajuste la densité des couleurs. Ce réglage agit efficacement sur les sources très colorées, comme les dessins animées. Les paramètres Brightness, Contrast, Gamma, Hue et Chroma Level sont réglés à 0 par défaut. Opération Fonctions avancées Réglage de la veille programmée Appuyez sur la touche SLEEP une ou plusieurs fois pour sélectionner le délai d’attente entre 15 et 60 minutes avant la mise en veille de l’appareil. Pour annuler la fonction de veille programmée, appuyez plusieurs fois sur la touche SLEEP jusqu’à ce que “SLEEP 15” s’affiche, puis appuyez une dernière fois sur la touche SLEEP pour que l’inscription disparaisse. Désactivation temporaire du son Appuyez sur la touche MUTE pour mettre l’appareil en sourdine. Vous pouvez mettre l’appareil en sourdine pour répondre au téléphone, par exemple. L’indication “MUTE” apparaît alors dans l’afficheur. Synchronisation audio Un décalage entre l’image et le son peut parfois se produire avec les téléviseurs numériques. Vous pouvez résoudre ce problème en réglant le délai de sorte que le son soit synchronisé avec l’image. Appuyez sur la touche AUDIO SYNC et sélectionnez la valeur du délai à l’aide des touches / . 4 Remarque Diminution de la luminosité Appuyez une fois sur la touche DIMMER. L’afficheur alterne entre trois niveaux de luminosité. Pour annuler, appuyez plusieurs fois sur la touche DIMMER jusqu’à ce que l’éclairage revienne à la normale. Economiseur d’écran L’économiseur d’écran apparaît lorsque vous laissez l’appareil en mode Arrêt pendant cinq minutes environ. Écoute de la musique depuis un lecteur portable ou un appareil externe Vous pouvez utiliser l’appareil pour lire la musique depuis divers types de périphérique portable ou appareil externe. (Reportez-vous à la page 23.) 1. Raccorder le lecteur portable au connecteur PORTABLE IN de l’appareil. Ou Raccorder l’appareil externe au connecteur AUX de l’appareil. 2 Mettez l’appareil en marche en appuyant sur la touche STANDBY/ON. 3. Sélectionnez la fonction PORTABLE ou AUX à l’aide de la touche FUNCTION, AUX, ou PORTABLE IN. 4 Mettre le lecteur portable ou l’appareil externe en marche et lancer la lecture. Opération Selon le réglage de la fonction de veille programmée, un écart de quelques minutes peut se produire. 35 36 Opération Configuration du standard de télévision Copie de fichiers sur un périphérique USB Dans le cas où l’image du disque en cours de lecture s’affiche de manière déformée, changez le standard de télévision et sélectionnez le standard utilisé dans votre pays/région. JPEG 1. Appuyez sur la touche HOME MENU pour afficher le menu “HOME MENU”. 2. Appuyez sur les touches “9”, “8”, “7”, “6”. Le standard de télévision permute comme suit. AUTO  NTSC NTSC  PAL PAL  AUTO Le réglage par défaut est AUTO. 4 Opération Types de disques/ fichiers DVD-Video DVD VR Video CD DivX Format Réglage du lecteur NTSC PAL AUTO NTSC NTSC PAL NTSC PAL NTSC PAL PAL NTSC PAL NTSC ou PAL CD (R/RW) WMA — MP3 JPEG pas de disque DivX WMA MP3 Les fichiers stockés sur les disques peuvent être copiés sur un périphérique de stockage USB via le lecteur. 1. Sélectionnez la fonction DVD/CD. Appuyez sur la touche DVD/CD ou sur la touche FUNCTION à plusieurs reprises pour sélectionner les fonctions “DVD/ CD”. 2. Affichez l’écran Disc Navigator. Appuyez sur MENU. • Appuyez sur STOP pour arrêter la lecture si elle démarre automatiquement. 3. Sélectionnez le fichier. Utilisez / / / pour effectuer un choix, puis appuyez sur . 4. Commencez la copie. Utilisez les touches / pour sélectionner Yes, puis appuyez sur ENTER. L’avancement du processus de copie des fichiers s’affiche à l’écran. Remarque • N’actionnez aucune touche ni aucun bouton pendant la copie des fichiers. • Un dossier nommé “PIONEER” est automatiquement créé sur le périphérique USB. Les fichiers copiés sont stockés dans ce dossier.. Opération Enregistrement de pistes de CD audio sur un périphérique USB Les pistes peuvent être enregistrées à partir du CD audio sur le périphérique USB via le lecteur. 1. Chargez le CD audio. Appuyez sur STOP pour arrêter la lecture si elle démarre automatiquement. 2. Appuyez sur la touche HOME MENU. Sélectionnez “CD -> USB Rec” ou appuyez sur la touche USB REC. 3. Sélectionnez “Select Track”. Utilisez les touches / pour sélectionner les pistes désirées, puis appuyez sur ENTER ou sur . Types d’enregistrement • Individual : pour sélectionner une piste à la fois. • Select All : pour sélectionner toutes les pistes. • All Clear : pour désélectionner toutes les pistes. 5. Sélectionnez le débit binaire (vitesse de transfert). Utilisez les touches / / / pour sélectionner le débit binaire désiré, puis appuyez sur ENTER. • Sélectionnez 128 kbps, 192 kbps ou 320 kbps. 6. Démarrez l'enregistrement. Utilisez les touches / / / pour sélectionner “Start”, puis appuyez sur ENTER. Remarque • Les signaux audio sont convertis en sortie au format MP3. • La fonction CD -> USB Rec peut être sélectionnée uniquement lorsque le CD audio est arrêté. • Lorsque l’enregistrement est terminé, un dossier nommé “PIONEER” est automatiquement créé sur le périphérique USB. Les pistes enregistrées sont stockées dans ce dossier. • Les disques CD DTS et les disques protégés contre la copie ne peuvent pas être convertis. Réaliser des copies non autorisées de données protégées contre la copie, y compris les programmes informatiques, les émissions et les enregistrements sonores, peut être une infraction au copyright et constitue un délit pénal. Cet équipement ne doit pas être utilisé à cet effet. Soyez responsables Respectez les copyrights 4 Opération 4. Sélectionnez le type d’enregistrement. Utilisez les touches / pour sélectionner le type d’enregistrement désiré, puis appuyez sur ENTER ou sur . 37 38 Opération Karaoké Utilisation de la fonction Karaoké Veillez à régler le volume au minimum avant de brancher le microphone, sinon les enceintes pourraient être endommagées. 1. Réglez le volume du microphone au minimum. Tournez le bouton de MIC VOL situé sur le panneau avant dans le sens contraire des aiguilles d’une montre (sur la position MIN). 4 2. Branchez le microphone. Raccordez le microphone à la prise MIC sur le panneau avant (voir page 12). Opération 3. Affichez l’écran des réglages Karaoké (Karaoke Settings). Appuyez sur la touche KARAOKE. 4. Sélectionnez l’option “Karaoke”. Utilisez les touches / pour effectuer la sélection, puis appuyez sur ENTER ou sur . 5. Activez l’option Karaoke. Utilisez les touches / pour sélectionner “On”, puis appuyez sur ENTER. La fonction Karaoke est alors activée. 6. Chargez le disque et lancez la lecture. Réglez le volume du microphone. Tournez le bouton MIC VOL sur le panneau avant dans le sens des aiguilles d'une montre (sur la position MAX). Remarque La fonction KARAOKE ne peut pas être utilisée avec les fonctions d’entrée FM TUNER, AUX ou PORTABLE. Réglage de l’écho. Pour ajuster le niveau d’écho, tournez le bouton ECHO VOL sur le panneau avant. • Le bouton ECHO VOL agit sur les deux micros MIC 1 et MIC 2. Réglage de la tonalité Appuyez sur la touche KEY  ou KEY  de la télécommande. • La valeur de la tonalité s’affiche sur l’appareil et sur l’écran du téléviseur. • La valeur d’origine par défaut 0. • La dernière valeur réglée reste mémorisée. • La tonalité peut être réglée entre les valeurs –10 et +10. Remarque Lorsque vous branchez le microphone dans la prise, soutenez l’appareil par le haut pour l’empêcher de bouger. Opération Fonctions Karaoké supplémentaires Enregistrement de pistes Karaoké sur un périphérique USB VCD Notez vos performances de karaoké Vous pouvez enregistrer vos pistes Karaoké sur un périphérique USB via le lecteur. DVD VCD 1. Affichez l’écran des réglages Karaoké (Karaoke Settings). Appuyez sur la touche KARAOKE. 2. Sélectionnez “Karaoke Score”. Utilisez les touches / pour effectuer la sélection, puis appuyez sur ENTER ou sur . 3. Activez l’option Karaoke Score. Utilisez les touches / pour sélectionner “On”, puis appuyez sur ENTER. Remarque • L’option Karaoke Score peut être activée avant ou pendant la lecture. Remarque • Utilisez cette fonction après avoir ajusté le volume du microphone et le niveau d’écho en suivant les instructions de la colonne ci-contre à gauche. • Selon le périphérique USB utilisé, cette fonction peut ne pas fonctionner normalement. 1. Affichez l’écran des réglages Karaoké (Karaoke Settings) pendant la lecture. 2 Sélectionnez la fonction “Karaoke Rec”. Utilisez les touches / pour effectuer la sélection, puis appuyez sur ENTER ou sur . 3. Commencer l'enregistrement Karaoké. Utilisez les touches / pour sélectionner “Yes”, puis appuyez sur ENTER. Lorsque l’enregistrement est terminé, un dossier nommé “KARAOKE” est automatiquement créé sur le périphérique USB. Les pistes enregistrées sont stockées dans ce dossier. 4 Opération • Pour désactiver l’option Karaoke Score, sélectionnez “Off” dans l’écran Karaoke Score. 39 40 5 Entretien Entretien 5 Entretien Manipulation de l’appareil Remarques sur lesdisques Si vous devez transporter l’appareil, pour une protection maximale, emballez-le tel que vous l’avez reçu à sa sortie de l’usine. Manipulation des disques Ne touchez pas la face de lecture des disques. • N’utilisez pas de liquides volatiles tels qu’un insecticide en aérosol à proximité de l’appareil. • Si vous frottez trop fort, vous risquez d’endommager la surface. Ne laissez pas de produits en caoutchouc ou en plastique en contact prolongé avec l’appareil. Rangement des disques Nettoyage de l’appareil Après la lecture, rangez le disque dans son boîtier. N’exposez pas le disque aux rayons directs du soleil ni à des sources de chaleur et ne le laissez jamais dans une voiture garée en plein soleil. Pour nettoyer l’appareil, utilisez un chiffon doux et sec. Si les surfaces sont très sales, utilisez un chiffon doux légèrement humidifié d’une solution détergente douce. N’utilisez pas de solvants puissants tels que alcool, benzène ou diluants, car ces derniers risquent d’endommager la surface de l’appareil. Nettoyage des disques Conservez le carton et les emballages d’origine Entretien des surfaces extérieures Entretien de l’appareil Avant la lecture, nettoyez le disque à l’aide d’un chiffon doux et propre. Essuyez le disque du centre vers l’extérieur. N’utilisez pas de solvants puissants tels que alcool, benzène, diluants, produits de nettoyage en vente dans le commerce ou vaporisateurs antistatiques destinés aux disques vinyle. Ce lecteur est un appareil de précision à haute technologie. Si la lentille optique et les composants du lecteur sont sales ou usés, la qualité de l’image peut s’en trouver diminuée. Pour plus de détails, contactez votre service après-vente agréé le plus proche. Dépannage 41 6 Dépannage PROBLEME CAUSE CORRECTION Le téléviseur n’est pas réglé pour recevoir le signal du DVD. Sélectionnez le mode d’entrée vidéo approprié sur le téléviseur pour que l’image du Récepteur DVD apparaît à l’écran. Les câbles vidéo ne sont pas bien connectés. Branchez avec certitude les câbles vidéo au téléviseur et au Récepteur DVD. Les câbles audio ne sont pas correctement raccordés au récepteur DVD. Branchez les câbles audio dans les bornes de connexion dans le sens correct. Les câbles d'enceintes ne sont pas correctement raccordés. Raccordez les câbles d’enceintes correctement. La qualité d’image DVD est médiocre Le disque est sale. Nettoyez le disque avec un chiffon doux en essuyant vers l’extérieur. Impossible de lire un CD ou un DVD Un disque incompatible a été introduit. Introduisez un disque compatible (Voir page 8 pour plus d’informations). Le disque est introduit à l’envers. Placez le disque avec l’étiquette ou le côté imprimé vers le haut. Le disque est sale. Nettoyez le disque avec un chiffon doux en essuyant vers l’extérieur. Le récepteur DVD est placé trop près du téléviseur, produisant un retour sonore. Eloignez le récepteur DVD et les composants audio de votre téléviseur. Pas image Peu ou pas de son Bruits parasites pendant la lecture d’un DVD ou d’un CD Impossible de syntoniser correctement les stations radio L’antenne est mal positionnée ou mal connectée. Vérifiez la connexion de l’antenne et ajustez-sa position. Rattachez une antenne externe s’il est nécessaire. La puissance du signal de la station radio est trop faible. Syntonisez la station manuellement. Aucune station n’a été prédéfinie ou les stations prédéfinies ont été supprimées (pendant la syntonisation par balayage de chaînes préétablies). Préétablissez certaines stations radio, voir page 31 pour obtenir des détails. Dirigez la télécommande directement vers l’appareil. Utilisez la télécommande à une distance maximale de 7 m du récepteur DVD. Il y a un obstacle entre la télécommande et l’appareil. Enlevez l’obstacle. La pile de la télécommande est vide. Remplacez les piles par d’autres neuves. Le récepteur DVD se met hors tension automatiquement. La fonction Auto Power Off est activée (On). Lorsque la fonction Auto Power Off est activée (On), le lecteur se met automatiquement hors tension si aucune opération n’est effectuée dans un délai de 30 minutes. Réglez la fonction Auto Power Off sur Off pour désactiver cette fonction (voir page 26). Aucun son n’arrive du microphone La fonction KARAOKE n’est pas activée. Activez la fonction KARAOKE (voir page 38). La sortie HDMI ne produit aucune image sur le téléviseur Le téléviseur n'est pas compatible avec la résolution HDMI (HDMI Resolution). Appuyez sur la touche RESOLUTION de la télécommande et changez la résolution HDMI (HDMI Resolution). Le volume audio La fonction qui abaisse le volume pour empêcher diminue pendant la le dysfonctionnement de l'appareil s'est activée lecture automatiquement pour protéger l'appareil et vous permettre de continuer à l'utiliser sans l'endommager. Il ne s'agit pas d'un mauvais fonctionnement de l'appareil. Réglez le volume sur l'appareil ou sur la télécommande pour rétablir le volume. Toutefois, le fait de continuer à utiliser l'appareil à volume élevé peut déclencher à nouveau la fonction de protection automatique. 6 Dépannage La télécommande n’est pas dirigée directement La télécommande vers l’appareil. ne marche pas bien ou pas du tout La télécommande est trop éloignée de l’appareil. 42 Annexe 7 Annexe Commande du téléviseur avec la télécommande du lecteur Si le code fabricant de votre marque de téléviseur a été enregistré sur la télécommande du lecteur, celle-ci pourra être utilisée également pour la commande du téléviseur. 1. Spécifiez le code fabricant à 2 chiffres. Appuyez sur les touches numériques (0 à 9) pour saisir le code tout en appuyant sur TV CONTROL . Remarque ATTENTION Annexe 7 • Il ne sera peut-être pas possible de faire fonctionner certains modèles de téléviseur avec la télécommande du lecteur, bien que ces modèles figurent dans la liste des codes des fabricants. • La télécommande peut revenir à ses réglages par défaut lors du remplacement des piles. Dans ce cas, reprécisez le code. • Le réglage usine est 00 (PIONEER). • En cas d’erreur lors de la saisie du code, relâchez TV CONTROL  et recommencez depuis le début. • S’il existe plusieurs codes pour le même fabricant, essayez chacun dans l’ordre indiqué jusqu’à ce que le téléviseur fonctionne. 2. Assurez-vous que le téléviseur fonctionne. Faites fonctionner le téléviseur en utilisant TV CONTROL.  – Pour mettre le téléviseur en ou hors service. INPUT SELECT – Pour changer l’entrée du téléviseur. CH +/– – Pour sélectionner une chaîne de télévision. VOL +/– – Pour régler le volume. Annexe 43 Liste des codes de téléviseurs préréglés Fabricant Code(s) GENERAL 29 GENEXXA 31, 41 GOLDSTAR 10, 23, 21, 02, 07, 50 GOODMANS 07, 39, 47, 48, 56 GORENJE 38 GPM 41 GRAETZ 31, 42 GRANADA 07, 35, 42, 43, 48 GRADIENTE 30, 57 GRANDIN 18 GRUNDIG 31, 53 HANSEATIC 07, 42 HCM 18, 44 HINARI 07, 41, 44 HISAWA 18 HITACHI 31, 33, 34, 36, 42, 43, 54, 06, 10, 24, 25, 18 HUANYU 56 HYPSON 07, 18, 46 ICE 46, 47 IMPERIAL 38, 42 INDIANA 07 INGELEN 31 INTERFUNK 31, 32, 07, 42 INTERVISION 46, 49 ISUKAI 41 ITC 42 ITT 31, 32, 42 JEC 05 JVC 13, 23 KAISUI 18, 41, 44 KAPSCH 31 KENDO 42 KENNEDY 32, 42 KORPEL 07 KOYODA 44 LEYCO 07, 40, 46, 48 LIESENK&TTER 07 LOEWE 07 LUXOR 32, 42, 43 M-ELECTRONIC 31, 44, 45, 54, 56, 07, 36, 51 MAGNADYNE 32, 49 MAGNAFON 49 MAGNAVOX 07, 10, 03, 12, 29 MANESTH 39, 46 MARANTZ 07 MARK 07 MATSUI 07, 39, 40, 42, 44, 47, 48 MCMICHAEL 34 MEDIATOR 07 MEMOREX 44 METZ 31 MINERVA 31, 53 MITSUBISHI 09, 10, 02, 21, 31 MULTITECH 44, 49 NEC 59 NECKERMANN 31, 07 NEI 07, 42 NIKKAI 05, 07, 41, 46, 48 NOBLIKO 49 NOKIA 32, 42, 52 NORDMENDE 32, 36, 51, 52 OCEANIC 31, 32, 42 ORION 32, 07, 39, 40 OSAKI 41, 46, 48 OSO 41 OSUME 48 OTTO VERSAND 31, 32, 07, 42 PALLADIUM 38 PANAMA 46 PANASONIC 31, 07, 08, 42, 22 PATHO CINEMA 42 PAUSA 44 PHILCO 32, 42 03 PHILIPS 31, 07, 34, 56, 68 PHOENIX 32 PHONOLA 07 PROFEX 42, 44 PROTECH 07, 42, 44, 46, 49 QUELLE 31, 32, 07, 42, 45, 53 R-LINE 07 RADIOLA 07 RADIOSHACK 10, 23, 21, 02 RBM 53 RCA 01, 10, 15, 16, 17, 18, 61, 62, 09 REDIFFUSION 32, 42 REX 31, 46 ROADSTAR 41, 44, 46 SABA 31, 36, 42, 51 SAISHO 39, 44, 46 SALORA 31, 32, 42, 43 SAMBERS 49 SAMSUNG 07, 38, 44, 46, 69, 70 SANYO 35, 45, 48, 21, 14, 91 SBR 07, 34 SCHAUB LORENZ 42 SCHNEIDER 07, 41, 47 SEG 42, 46 SEI 32, 40, 49 SELECO 31, 42 SHARP 02, 19, 27, 67, 90 SIAREM 32, 49 SIEMENS 31 SINUDYNE 32, 39, 40, 49 SKANTIC 43 SOLAVOX 31 SONOKO 07, 44 SONOLOR 31, 35 SONTEC 07 SONY 04 SOUNDWAVE 07 STANDARD 41, 44 STERN 31 SUSUMU 41 SYSLINE 07 TANDY 31, 41, 48 TASHIKO 34 TATUNG 07, 48 TEC 42 TELEAVIA 36 TELEFUNKEN 36, 37, 52 TELETECH 44 TENSAI 40, 41 THOMSON 36, 51, 52, 63 THORN 31, 07, 42, 45, 48 TOMASHI 18 TOSHIBA 05, 02, 26, 21, 53 TOWADA 42 ULTRAVOX 32, 42, 49 UNIDEN 92 UNIVERSUM 31, 07, 38, 42, 45, 46, 54 VESTEL 07 VICTOR 13 VOXSON 31 WALTHAM 43 WATSON 07 WATT RADIO 32, 42, 49 WHITE WESTINGHOUSE 07 YOKO 07, 42, 46 ZENITH 03, 20 Annexe PIONEER 00, 31, 32, 07, 36, 42, 51, 22 ACURA 44 ADMIRAL 31 AIWA 60 AKAI 32, 35, 42 AKURA 41 ALBA 07, 39, 41, 44 AMSTRAD 42, 44, 47 ANITECH 44 ASA 45 ASUKA 41 AUDIOGONIC 07, 36 BASIC LINE 41, 44 BAUR 31, 07, 42 BEKO 38 BEON 07 BLAUPUNKT 31 BLUE SKY 41 BLUE STAR 18 BPL 18 BRANDT 36 BTC 41 BUSH 07, 41, 42, 44, 47, 56 CASCADE 44 CATHAY 07 CENTURION 07 CGB 42 CIMLINE 44 CLARIVOX 07 CLATRONIC 38 CONDOR 38 CONTEC 44 CROSLEY 32 CROWN 38, 44 CRYSTAL 42 CYBERTRON 41 DAEWOO 07, 44, 56 DAINICHI 41 DANSAI 07 DAYTON 44 DECCA 07, 48 DIXI 07, 44 DUMONT 53 ELIN 07 ELITE 41 ELTA 44 FUJITSU 48 FUNAI 40, 46, 58 GBC 32, 42 GE 00, 01, 08, 07, 10, 11, 17, 02, 28, 18 GEC 07, 34, 48 GELOSO 32, 44 7 44 Annexe Codes langue Aidez-vous de cette liste pour entrer votre langue préférée pour les paramètres initiaux suivants : Langu. audio, Langu. soustitres, Langu. Menu disque. Noms (codes) de langues et codes numériques Annexe 7 Japanese (ja), 1001 English (en), 0514 French (fr), 0618 German (de), 0405 Italian (it), 0920 Spanish (es), 0519 Chinese (zh), 2608 Dutch (nl), 1412 Portuguese (pt), 1620 Swedish (sv), 1922 Russian (ru), 1821 Korean (ko), 1115 Greek (el), 0512 Afar (aa), 0101 Abkhazian (ab), 0102 Afrikaans (af), 0106 Amharic (am), 0113 Arabic (ar), 0118 Assamese (as), 0119 Aymara (ay), 0125 Azerbaijani (az), 0126 Bashkir (ba), 0201 Byelorussian (be), 0205 Bulgarian (bg), 0207 Bihari (bh), 0208 Bislama (bi), 0209 Bengali (bn), 0214 Tibetan (bo), 0215 Breton (br), 0218 Catalan (ca), 0301 Corsican (co), 0315 Czech (cs), 0319 Welsh (cy), 0325 Danish (da), 0401 Bhutani (dz), 0426 Esperanto (eo), 0515 Estonian (et), 0520 Basque (eu), 0521 Persian (fa), 0601 Finnish (fi), 0609 Fiji (fj), 0610 Faroese (fo), 0615 Frisian (fy), 0625 Irish (ga), 0701 Scots-Gaelic (gd), 0704 Galician (gl), 0712 Guarani (gn), 0714 Gujarati (gu), 0721 Hausa (ha), 0801 Hindi (hi), 0809 Croatian (hr), 0818 Hungarian (hu), 0821 Armenian (hy), 0825 Interlingua (ia), 0901 Interlingue (ie), 0905 Inupiak (ik), 0911 Indonesian (in), 0914 Icelandic (is), 0919 Hebrew (iw), 0923 Yiddish (ji), 1009 Javanese (jw), 1023 Georgian (ka), 1101 Kazakh (kk), 1111 Greenlandic (kl), 1112 Cambodian (km), 1113 Kannada (kn), 1114 Kashmiri (ks), 1119 Kurdish (ku), 1121 Kirghiz (ky), 1125 Latin (la), 1201 Lingala (ln), 1214 Laothian (lo), 1215 Lithuanian (lt), 1220 Latvian (lv), 1222 Malagasy (mg), 1307 Maori (mi), 1309 Macedonian (mk), 1311 Malayalam (ml), 1312 Mongolian (mn), 1314 Moldavian (mo), 1315 Marathi (mr), 1318 Malay (ms), 1319 Maltese (mt), 1320 Burmese (my), 1325 Nauru (na), 1401 Nepali (ne), 1405 Norwegian (no), 1415 Occitan (oc), 1503 Oromo (om), 1513 Oriya (or), 1518 Panjabi (pa), 1601 Polish (pl), 1612 Pashto, Pushto (ps), 1619 Quechua (qu), 1721 Rhaeto-Romance (rm), 1813 Kirundi (rn), 1814 Romanian (ro), 1815 Kinyarwanda (rw), 1823 Sanskrit (sa), 1901 Sindhi (sd), 1904 Sangho (sg), 1907 Serbo-Croatian (sh), 1908 Sinhalese (si), 1909 Slovak (sk), 1911 Slovenian (sl), 1912 Samoan (sm), 1913 Shona (sn), 1914 Somali (so), 1915 Albanian (sq), 1917 Serbian (sr), 1918 Siswati (ss), 1919 Sesotho (st), 1920 Sundanese (su), 1921 Swahili (sw), 1923 Tamil (ta), 2001 Telugu (te), 2005 Tajik (tg), 2007 Thai (th), 2008 Tigrinya (ti), 2009 Turkmen (tk), 2011 Tagalog (tl), 2012 Setswana (tn), 2014 Tonga (to), 2015 Turkish (tr), 2018 Tsonga (ts), 2019 Tatar (tt), 2020 Twi (tw), 2023 Ukrainian (uk), 2111 Urdu (ur), 2118 Uzbek (uz), 2126 Vietnamese (vi), 2209 Volapük (vo), 2215 Wolof (wo), 2315 Xhosa (xh), 2408 Yoruba (yo), 2515 Zulu (zu), 2621 Annexe 45 Codes régions Sélectionnez un code de région à partir de la liste suivante. Noms de pays et régions, Codes numériques et Codes de pays et régions Pakistan, 1611, pk Suisse, 0308, ch États-Unis, 2119, us Philippines, 1608, ph Suède, 1905, se Argentine, 0118, ar Finlande, 0609, fi Espagne, 0519, es Royaume-uni, 0702, gb Mexique, 1324, mx Thaïlande, 2008, th Italie, 0920, it Brésil, 0218, br Taiwan, 2023, tw Inde, 0914, in France, 0618, fr Chine, 0314, cn Indonésie, 0904, id Belgique, 0205, be Chili, 0312, cl Australie, 0121, au Portugal, 1620, pt Danemark, 0411, dk Autriche, 0120, at Hong-Kong, 0811, hk Allemagne, 0405, de Pays-bas, 1412, nl Malaisie, 1325, my Japon, 1016, jp Canada, 0301, ca Corée, République de, 1118, kr Nouvelle-Zélande, 1426, nz Norvège, 1415, no Singapour, 1907, sg Annexe 7 46 Annexe Marques de commerce et licences HDMI, le logo HDMI et High-Definition Multimedia Interface sont des marques commerciales ou des marques déposées de HDMI Licensing, LLC aux États-Unis et dans d’autres pays. est une marque de commerce de DVD Format/Logo Licensing Corporation. Annexe 7 Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. Les termes « Dolby » et « Pro Logic », ainsi que le sigle double D sont des marques commerciales de Dolby Laboratories. DivX®, DivX Certified® et les logos associés sont des marques commerciales de Rovi Corporation ou de ses filiales et sont utilisés sous licence. Fabriqué sous licence des brevets américains suivants : brevets 5,956,674 ; 5,974,380 ; 6,487,535, et autres brevets américains et mondiaux émis ou en cours d homologation. DTS, le symbole, ainsi que DTS et le symbole ensemble, sont des marques déposées ; et DTS Digital Surround et le logo DTS sont des marques commerciales de DTS, Inc. Le Produit inclus le logiciel. © DTS, Inc. Tous droits réservés. Ce produit intègre une technologie détenue par Microsoft Corporation, qui ne peut être utilisée et distribuée que sous licence de Microsoft Licensing, Inc. Annexe Spécifications Général • Consommation en courant : AC 220 V à 240 V, 50 Hz/ 60 Hz • Consommation électrique : 120 W En mode veille : inférieure à 0,5 W • Dimensions (L x H x P) : 360 mm x 64 mm x 351 mm • Poids net (Environ.) : 2,8 kg 47 Amplificateur • Puissance de sortie, (RMS), THD 30 % Avant 125 W x 2 (6 Ω) Centrale 250 W (3 Ω) Enceintes surround 125 W x 2 (6 Ω) 250 W (3 Ω, passif) Caisson de graves Système • Laser : Laser à semi-conducteur • Système de signaux: Système TV couleur PAL/NTSC standard • Température de fonctionnement : 5 °C à 35 °C • Humidité de fonctionnement : 5 % à 85 % Enceintes • Alimentation du bus (USB) : 5 V CC 500 mA • Enceintes avant (gauche/droite) Type: 2 voies Impédance nominale : 6 Ω Dimensions nettes (L x H x P) : 250 mm x 1110 mm x 250 mm Poids net : 3,5 kg Entrées/Sorties • VIDEO OUTPUT : 1,0 V (crête à crête), 75 Ω, synchronisation négative, prise RCA x 1 • HDMI OUT (audio/vidéo) : 19 broches (HDMI standard, type A) • PORTABLE IN : 0,5 Vrms (prise stéréo 3,5 mm) • MIC INPUT : Prise micro x 2 • USB : 4 broches type A Tuner • Plage de réglage FM : 87,5 MHz à 108 MHz • Enceinte centrale Type: Impédance nominale : Dimensions nettes (L x H x P) : Poids net : • Caisson de graves Type: Impédance nominale : Dimensions nettes (L x H x P) : Poids net : 1 voie 3 Ω 230 mm x 80 mm x 90 mm 0,7 kg 1 voie 3 Ω 200 mm x 340 mm x 270 mm 3,4 kg © 2012 PIONEER CORPORATION. Tous droits de reproduction et de traduction réservés. Annexe • SCART OUTPUT (Sortie Péritel) (vidéo) : 21 broches • Enceintes surround (gauche/droite) Type: 1 voie Impédance nominale : 6 Ω Dimensions nettes (L x H x P) : 250 mm x 1110 mm x 250 mm Poids net : 3,4 kg 7 2 1 Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise 1 Sicherheitshinweise Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Pioneer-Produkt entschieden haben. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung gründlich durch, um sich mit der Bedienung des Geräts vertraut zu machen. Nachdem Sie die Bedienungsanleitung gelesen haben, legen Sie sie griffbereit zum Nachschlagen ab. WICHTIG CAUTION RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN Das Blitzsymbol in einem Dreieck weist den Benutzer darauf hin, dass eine Berührungsgefahr mit nicht isolierten Teilen im Geräteinneren, die eine gefährliche Spannung führen, besteht. Die Spannung kann so hoch sein, dass sie die Gefahr eines elektrischen Schlages birgt. ACHTUNG: UM SICH NICHT DER GEFAHR EINES ELEKTRISCHEN SCHLAGES AUSZUSETZEN, DÜRFEN SIE NICHT DEN DECKEL (ODER DIE RÜCKSEITE) ENTFERNEN. IM GERÄTEINNEREN BEFINDEN SICH KEINE VOM BENUTZER REPARIERBAREN TEILE. ÜBERLASSEN SIE REPARATUREN DEM QUALIFIZIERTEN KUNDENDIENST. ACHTUNG Bei diesem Gerät handelt es sich zwar um ein Laserprodukt der Klasse 1, das entsprechend dem Standard Sicherheit für Laserprodukte IEC 60825-1:2007 klassifiziert ist. D3-4-2-1-1_A1_De WARNUNG Dieses Gerät ist nicht wasserdicht. Zur Vermeidung der Gefahr von Brand und Stromschlag keine Behälter mit Flüssigkeiten (z.B. Blumenvasen und -töpfe) in die Nähe des Gerätes bringen und dieses vor Tropfwasser, Spritzwasser, Regen und Nässe schützen. D3-4-2-1-3_A1_De LASER KLASSE 1 VORSICHTSHINWEIS ZUR BELÜFTUNG D58-5-2-2a_A1_De WARNUNG Ein Ausrufezeichen in einem Dreieck weist den Benutzer auf wichtige Bedienungs- und Wartungsanweisungen in den Dokumenten hin, die dem Gerät beiliegen. Vor dem erstmaligen Anschluss des Gerätes an das Stromnetz bitte den folgenden Hinweis sorgfältig beachten. Die Netzspannung ist je nach Land verschieden. Vor der Inbetriebnahme des Gerätes sicherstellen, dass die örtliche Netzspannung mit der auf dem Typenschild an der Rückwand des Gerätes angegebenen Nennspannung (z.B. 230 V oder 120 V) übereinstimmt. D3-4-2-1-4*_A1_De Bei der Aufstellung dieses Gerätes muss für einen ausreichenden Freiraum gesorgt werden, um eine einwandfreie Wärmeabfuhr zu gewährleisten (mindestens 10 cm oberhalb des Gerätes, 10 cm hinter dem Gerät und jeweils 10 cm an der Seite des Gerätes). WARNUNG Im Gerätegehäuse sind Ventilationsschlitze und andere Öffnungen vorgesehen, die dazu dienen, eine Überhitzung des Gerätes zu verhindern und einen zuverlässigen Betrieb zu gewährleisten. Um Brandgefahr auszuschließen, dürfen diese Öffnungen auf keinen Fall blockiert oder mit Gegenständen (z.B. Zeitungen, Tischdecken und Gardinen) abgedeckt werden, und das Gerät darf beim Betrieb nicht auf einem dicken Teppich oder Bett aufgestellt sein. D3-4-2-1-7b*_A1_De Sicherheitshinweise D3-4-2-2-1a_A1_De ACHTUNG Der  STANDBY/ON-Schalter dieses Gerätes trennt das Gerät nicht vollständig vom Stromnetz. Um das Gerät vollständig vom Netz zu trennen, muss der Netzstecker aus der Netzsteckdose gezogen werden. Daher sollte das Gerät so aufgestellt werden, dass stets ein unbehinderter Zugang zur Netzsteckdose gewährleistet ist, damit der Netzstecker in einer Notsituation sofort abgezogen werden kann. Um Brandgefahr auszuschließen, sollte der Netzstecker vor einem längeren Nichtgebrauch des Gerätes, beispielsweise während des Urlaubs, grundsätzlich von der Netzsteckdose getrennt werden. D3-4-2-2-2a*_A1_De WARNUNG Keine Quellen offener Flammen (z.B. eine brennende Kerze) auf dieses Gerät stellen. D3-4-2-1-7a_A1_De Betriebsumgebung Betriebstemperatur und Betriebsluftfeuchtigkeit: +5 °C bis +35 °C, 85 % rel. Feuchte max. (Ventilationsschlitze nicht blockiert) Eine Aufstellung dieses Gerät an einem unzureichend belüfteten, sehr feuchten oder heißen Ort ist zu vermeiden, und das Gerät darf weder direkter Sonneneinstrahlung noch starken Kunstlichtquellen ausgesetzt werden. D3-4-2-1-7c*_A1_De Dieses Gerät ist für den Heimgebrauch vorgesehen. Falls bei Einsatz zu einem anderem Zweck (z.B. Langzeitgebrauch zu gewerblichen Zwecken in einem Restaurant oder Betrieb in einem Fahrzeug bzw. Schiff) eine Funktionsstörung auftritt, die eine Reparatur des Gerätes erforderlich macht, werden die Reparaturkosten dem Kunden selbst dann in Rechnung gestellt, wenn die Garantiefrist noch nicht abgelaufen ist. K041_A1_De VORSICHT MIT DEM NETZKABEL Fassen Sie das Netzkabel immer am Stecker. Ziehen Sie nicht am Kabel selbst, und fassen Sie das Netzkabel niemals mit nassen Händen an, da dies einen Kurzschluss oder elektrischen Schlag verursachen kann. Stellen Sie nicht das Gerät, Möbelstücke o.ä. auf das Netzkabel; sehen Sie auch zu, dass es nicht eingeklemmt wird. Machen Sie niemals einen Knoten in das Netzkabel, und binden Sie es nicht mit anderen Kabeln. Das Netzkabel sollte so gelegt werden, dass niemand darauf tritt. Ein beschädigtes Netzkabel kann einen Brand oder elektrischen Schlag verursachen. Prüfen Sie das Netzkabel von Zeit zu Zeit. Sollte es beschädigt sein, wenden Sie sich an Ihre nächste autorisierte PIONEER-Kundendienststelle oder Ihren S002*_A1_De Händler, um es zu ersetzen. Informationen für Anwender zur Sammlung und Entsorgung von Altgeräten und gebrauchten Batterien Symbol für Geräte Diese Symbole auf den Produkten, der Verpackung und/oder Begleitdokumenten bedeuten, dass gebrauchte elektrische und elektronische Produkte und Batterien nicht über den Haushaltsmüll entsorgt werden dürfen. Zur richtigen Handhabung, Rückgewinnung und Wiederverwertung von Altprodukten und gebrauchten Batterien bringen Sie diese bitte zu den gemäß der nationalen Gesetzgebung dafür zuständigen Sammelstellen. Symbolbeispiele für Batterien Mit der korrekten Entsorgung dieser Produkte und Batterien helfen Sie dabei, wertvolle Ressourcen zu schonen und vermeiden mögliche negative Auswirkungen auf die Gesundheit und die Umwelt, die durch eine unsachgemäße Behandlung des Abfalls entstehen könnten. Weitere Informationen zur Sammlung und Wiederverwertung von Altprodukten und Batterien erhalten Sie von Ihrer örtlichen Gemeindeverwaltung, Ihrem Müllentsorger oder dem Verkaufsort, an dem Sie die Waren erworben haben. Diese Symbole gelten ausschließlich in der Europäischen Union. Pb Für Länder außerhalb der Europäischen Union: Wenn Sie diese Gegenstände entsorgen wollen, wenden Sie sich bitte an Ihre lokalen Behörden oder Händler und fragen Sie dort nach der korrekten Entsorungsweise. K058a_A1_De 1 Sicherheitshinweise Falls der Netzstecker des Netzkabels dieses Gerätes nicht in die Zusatzsteckdose einer anderen Komponente passt, muss er gegen einen Netzstecker der geeigneten Ausführung ausgewechselt werden. Ein derartiger Austausch des Netzsteckers muss vom Kundendienstpersonal vorgenommen werden. Wenn der vom Netzkabel abgeschnittene ursprüngliche Netzstecker in eine Netzsteckdose eingesteckt wird, besteht akute Stromschlaggefahr! Daher ist unbedingt dafür zu sorgen, dass der abgeschnittene Netzstecker sofort vorschriftsmäßig entsorgt wird. Vor einem längeren Nichtgebrauch des Gerätes, beispielsweise während des Urlaubs, sollte der Netzstecker aus der Netzsteckdose gezogen werden, um das Gerät vollständig vom Netz zu trennen. 3 4 Sicherheitshinweise Diese Symbole sind ausschließlich in der Europäischen Gemeinschaft gültig. 1 Sicherheitshinweise Länder außerhalb der Europäische Gemeinschaft: Bitte wenden Sie sich zur ordnungsgemäßen Entsorgung von Altgeräten und verbrauchten Batterien an die jeweilige Stadtverwaltung oder an Ihren Händler. Dieses Gerät besitzt eine tragbare Batterie oder Akku-Batterie. Sicherheitshinweise zum Herausnehmen der Batterie aus dem Gerät: Führen Sie zum Herausnehmen des verbrauchten Batteriepakets die Einzelschritte zum Einlegen der Batterie in umgekehrter Reihenfolge durch. Um eine Gefährdung der Umwelt sowie mögliche Gesundheitsgefährdungen von Menschen und Tieren zu vermeiden, sollten Altbatterien in einen geeigneten Behälter einer Sammelstelle gegeben werden. Altbatterien niemals zusammen mit dem Hausmüll entsorgen. Bitte geben Sie Altbatterien an einer kostenlosen Sammelstelle für Batterien und Akku-Batterien ab. Die Batterie keiner extremen Hitze aussetzen, wie z. B. direkte Sonneneinstrahlung, Feuer o. ä. Urheberrecht Es ist gesetzlich verboten, urheberrechtlich geschütztes Material ohne Genehmigung zu kopieren, auszustrahlen, zu zeigen, über Kabel zu senden, öffentlich wiederzugeben oder zu verleihen. Dieses Gerät verfügt über eine Kopierschutzfunktion von Rovi Corporation. Einige Discs enthalten diese Kopierschutzsignale. Wenn Sie die Bilder dieser Discs aufnehmen oder wiedergeben, können Bildstörungen auftreten. Dieses Gerät verfügt über ein Kopierschutzsystem, das durch USPatente und anderer Besitzrechte geschützt ist. Die Verwendung dieser Kopierschutztechnologie muss von Rovi Corporation genehmigt werden und ist ausschließlich für den Heimgebrauch und andere eingeschränkte Vorführungen zulässig, falls keine andere Genehmigung von Rovi Corporation vorliegt. Reverse-Engineering oder Zerlegung sind verboten. ES IST ZU BEACHTEN, DASS NICHT JEDER HIGH DEFINITION-FERNSEHER VOLL KOMPATIBEL MIT DIESEM PRODUKT IST UND DASS BEI DER DARSTELLUNG DES BILDES ARTEFAKTE AUFTRETEN KÖNNEN. BEI FEHLERHAFTER ANZEIGE EINES 525ODER 625-PROGRESSIVE SCAN-BILDES WIRD EMPFOHLEN, DEN ANSCHLUSS AUF DEN AUSGANG ‘STANDARD DEFINITION’ EINZUSTELLEN. SETZEN SIE SICH BEI FRAGEN ZUR KOMPATIBILITÄT DES FERNSEHERS MIT DIESEM 525p- und 625p- GERÄT BITTE MIT UNSEREM KUNDENDIENST IN VERBINDUNG. Dieser Artikel enthält Urheberrechtsschutztechnologie, die durch USPatente und andere Rechte der Rovi Corporation an geistigem Eigentum geschützt ist. Reverse Engineering und Zerlegung sind verboten. Sicherheitshinweise 5 Hinweise zu Copyrights: • Under the U.S. Copyright laws and Copyright Laut Urheberrecht in den USA und anderen Ländern wird die unerlaubte Aufnahme, Verwendung, Vorführung, der Vertrieb oder die Überarbeitung von Fernsehprogrammen, Videobändern, BD-ROM-Discs, DVDs, CDs und anderen Datenträgern zivil- und/oder strafrechtlich verfolgt. 1 Sicherheitshinweise • Viele DVD-Discs sind mit einem Kopierschutz versehen. Der Player sollte aus diesem Grund stets direkt am Fernseher angeschlossen werden, und nicht über einen Videorekorder. Beim Anschluss über einen Videorekorder kann das Bild kopiergeschützter Discs verzerrt dargestellt werden. 6 Inhalt 1 25 Sicherheitshinweise 1 2 3 4 2 VORSICHT 4 Urheberrecht 2 8 Einzigartige Funktionen 8 Spielbare Discs 9 Mitgeliefertes Zubehör 10 Abspielbare Dateien 12 Bedienungsfeld 13 Rückseite 14 Fernbedienung Installation Montage der Lautsprecher 16 Lautsprecher-Einrichtung 17 Anschließen der Kabel 6 18 Wandmontage 18 Zusätzliche Hinweise zum Standort der Lautsprecher 19 System positionieren 7 20 Anschluss an einen Fernseher 20 HDMI OUT-Ausgangsanschluss 22 Video-Anschluss 22 Scart-Anschluss 23 25 Anzeige und zur Beendigung des Menüs für Ersteinstellungen (Initial Settings) Settings) Vorbereitung 16 (Initial Settings) aus 25 Menü Ersteinstellungen (Initial 3 5 Führen Sie die Ersteinstellungen Anschluss von Zusatzgeräten 23 AUX IN-Anschluss 23 Anschluss PORTABLE IN 24 USB-Anschluss 24 Antennen-anschluss 25 Digital Audio Out-Einstellungen 25 Video Output-Einstellungen 26 Language-Einstellungen 26 Display-Einstellungen 26 Options-Einstellungen 4 Bedienung 27 Grundfunktionen 28 Weitere Funktionen 28 Anzeigen von Disc-Informationen auf dem Bildschirm 28 DVD-Menü aufrufen 28 DVD-Titelmenü aufrufen 28 Auswahl der Untertitelsprache 28 Schaltet Audio um 28 Schaltet den Winkel um 28 1,4-fache Wiedergabegeschwindigkeit 29 Merken der letzten Szene 29 A-B Repeat 29 Erstellen einer Programmliste 30 Andere aus dem Programmmenü verfügbare Funktionen Suchen einer Disc 30 30 Anschauen von Fotodateien als Diaschau Inhalt 30 Während einer Diaschau Musik hören 31 Radiobetrieb 5 Wartung 31 Radio hören 40 Hinweise zu Discs 31 Speichern von Radiosendern 40 Umgang mit dem Gerät 31 Alle gespeicherten Sender löschen 31 Schlechten UKW-Empfang verbessern 32 Hinweise über Radiosender anzeigen 33 Audio-Einstellungen (Audio Settings) 33 Anzeige des Menüs für AudioEinstellungen (Audio Settings) 33 Audio Settings-Parameter 34 Einstellung (Video Adjust) 34 Video Adjust-Parameter 35 6 Fehlersuche 41 Erweiterte Funktionen 35 Einstellen des Sleep-Timers 1 2 Fehlersuche 7 3 Anhang 42 Video-Einstellung (Video Adjust) 34 Anzeigen des Menüs Video- 7 Bedienung des Fernsehgeräts mit der Fernbedienung des Players 44 Sprachcodes 45 Ländercodes 46 Markenzeichen und Lizenzen 47 Technische Daten 4 5 35 Dimmer 35 Bildschirmschoner 35 Ton vorübergehend stummschalten 35 Audio Sync 6 35 Musik vom tragbaren Player oder Zusatzgerät hören 36 Einstellen des Fernseh-Systems 36 K  opieren von Dateien auf USBGeräte 37 A  ufnehmen von Audio-CD-Tracks auf USB-Geräten 38 Karaoke 38 Verwendung von Karaoke 39 Sonderfunktionen bei Karaoke 7 8 Vorbereitung 2 Vorbereitung 2 Spielbare Discs DVD-Video • DVD Video-Discs • Im Video-Modus aufgenommene DVD-R/-RW/-R- DL- und DVD+R/+RW/+R-DL-Discs DVD VR Im VR-Modus aufgenommene DVD-R/-RW/-R- DL-Discs Vorbereitung Einzigartige Funktionen Video CD Video-CDs (einschließlich SuperVCDs) CD(R/RW) • Audio-CDs • CD-R/-RW/-ROM-Discs, die im CD-DA Format aufgenommene Musik enthalten JPEG JPEG-Dateien, aufgenommen auf DVD-R/-RW/-R DL-Discs oder CD-R/-RW/-ROM-Discs DivX DivX-Videodateien, aufgenommen auf DVD-R/ -RW/-R DL-Discs oder CD-R/ -RW/-ROM-Discs WMA WMA-Dateien, aufgenommen auf DVD-R/-RW/-R DL-Discs oder CD-R/-RW/-ROM-Discs MP3 MP3-Dateien, aufgenommen auf DVD-R/-RW/-R DL-Discs oder CD-R/-RW/-ROM-Discs Anschluss für tragbare Geräte Wiedergabe von Musik auf Ihrem tragbaren Gerät. (zum Beispiel für MP3s oder Notebooks) USB-Sofortaufnahme Aufnahme von Audio-CDs auf ein USBGerät. • Nur die Discs, die finalisiert worden sind, können abgespielt werden. • Diese Einheit ist nicht mit CPRM kompatibel. Nicht abspielbare Discs • • • • • • • • • Blu-ray Discs HD-DVDs AVCHD AVCREC DVD-Audio-Discs DVD-RAM-Discs SACDs CD-G Discs, die mit Packet Writing aufgenommen wurden • Programme, die nur einmal wiedergegeben werden können und die (bereits) auf einer DVD-R/-RW/-R DL wiedergegeben wurden. Vorbereitung Mitgeliefertes Zubehör Bitte prüfen Sie den Lieferumfang auf Vollständigkeit. 9 In diesem Handbuch verwendete Symbole Hinweis Weist auf besondere Funktionen des Gerätes hin. VORSICHT AAA/R03-Batterien (2) Rutschfeste Unterlagen (1) Fernbedienung (1) UKW-Antenne (1) Netzkabel Alle aufgeführten Discs und Dateien ALL MP3-Dateien MP3 DVD und finalisierte DVD+R/+RW/-R/-RW DVD Video CD und Super VCD VCD WMA-Dateien WMA DivX-Dateien DivX Audio-CDs ACD JPEG-Dateien JPEG Ländercodes Farbig markierte Schrauben M4 x 16 (16) Lautsprecherkabel (4) (Sie werden zur Befestigung an der Basis und dem unteren Gehäuse verwendet.) Schrauben M4 x 12 (8) (Sie werden zur Befestigung an dem oberen und unteren Gehäuse verwendet.) WARNUNG Kleine Teile außerhalb der Reichweite von Kleinkindern und Kindern aufbewahren. Bei unbeabsichtigtem Verschlucken ist unverzüglich ein Arzt aufzusuchen. • Garantiekarte (1) • Bedienungsanleitung (Dieses Dokument) Der Ländercode dieses Players ist auf der Geräterückseite aufgedruckt. Es können nur DVD-Discs mit diesem Ländercode oder mit dem Ländercode “All” wiedergegeben werden. • Die meisten DVD-Discs besitzen ein Globus-Symbol mit einer oder mehreren Nummern auf der Hülle. Diese Nummer muss zur Wiedergabe der Disc mit dem Ländercode des Gerätes übereinstimmen. • Bei der Wiedergabe einer DVD mit einem anderen Ländercode als das Gerät erscheint die Meldung “Incompatible disc region number Can’t play disc” auf dem Fernsehbildschirm. Vorbereitung VIDEO-Kabel (1) 2 Vorsichtshinweise zur Vermeidung möglicher Beschädigungen. 10 Vorbereitung Abspielbare Dateien • Nur mit ISO9660 Level 1, Level 2 und Joliet aufgenommene Discs können abgespielt werden. • Durch DRM (Digital Rights Management) geschützte Dateien können nicht abgespielt werden. 2 Vorbereitung • Bei anderen als den unten aufgeführten Dateien (WMV, MPEG4-AAC usw.) kann nicht garantiert werden, dass sie abgespielt werden können. • Dieses Gerät unterstützt die folgenden Sprachgruppen: Gruppe 1 Afrikaans (af), Baskisch (eu), Katalanisch (ca), Dänisch (da), Niederländisch (nl), Englisch (en), Faröisch (fo), Finnisch (fi), Französisch (fr), Deutsch (de), Isländisch (is), Irisch (ga), Italienisch (it), Norwegisch (no), Portugiesisch (pt), Räto-Romanisch (rm), Schottisch-Gälisch (gd), Spanisch (es), Schwedisch (sv) Gruppe 2 Albanisch (sq), Kroatisch (hr), Tschechisch (cs), Ungarisch (hu), Polnisch (pl), Rumänisch (ro), Slovakisch (sk), Slovenisch (sl) Gruppe 3 Bulgarisch (bg), Weißrussisch (be), Mazedonisch (mk), Russisch (ru), Serbisch (sr), Ukrainisch (uk) Gruppe 4 Hebräisch (iw), Jiddisch (ji) Unterstützte Videodateiformate Gruppe 5 Türkisch (tr) DivX Dateierweiterung: .divx .avi Auflösung: bis zu 720 x 480 • Einige externe Untertiteldateien werden möglicherweise falsch oder gar nicht angezeigt. • DivX ist ein von DivX, Inc. geschaffenes Medienformat. DivX-Mediendateien Bilddaten. • Für externe Untertiteldateien werden die folgenden Erweiterungen der Untertitelformatdatei unterstützt (Hinweis: Diese Dateien werden nicht im Disc-Navigationsmenü angezeigt): .srt, .sub, .ssa, .smi • DivX-Dateien können solche fortschrittlichen Wiedergabefunktionen enthalten, wie Menübildschirme und Auswahl mehrfacher Untertitelsprachen/Audiotracks. • Dateien, die keine DivX-Signale enthalten, können nicht abgespielt werden, auch wenn sie die Dateierweiterung ".avi" tragen. Anzeigen von externen Untertiteldateien • Für externe Untertiteldateien sind die nachstehend aufgelisteten Schriftartensätze verfügbar. Sie können den richtigen Zeichensatz sehen, der auf dem Bildschirm durch Einstellen der Subtitle Language auf Seite 26 eingestellt wird, damit dieser mit der Untertitel-Datei übereinstimmt. • Für eine externe Untertiteldatei muss der Dateiname der Filmdatei am Anfang des Dateinamens der Untertiteldatei wiederholt werden. • Die Anzahl der externen Untertiteldateien, zwischen denen für dieselbe Filmdatei gewechselt werden kann, ist auf 10 begrenzt. Unterstützte Bilddateiformate JPEG Dateierweiterung: .jpg .jpeg • Auflösung: Bis zu 3 072 x 2 048 Pixel • Dieser Spieler unterstützt baseline JPEG. • Dieser Spieler unterstützt Exif Ver.2.2. Vorbereitung Unterstützte Audiodateiformate Anforderungen an USB-Geräte Dateierweiterung: .wma • Das USB-Gerät niemals während der Dateiübertragung trennen. • Dieser Spieler unterstützt nicht VBR (Variable Bit-Rate) und die verlustfreie Kodierung. Windows Media™ Audio (WMA) • Abtastfrequenzen: 32 kHz, 44,1 kHz und 48 kHz • Bit-Rate: Bis zu 192 kbps • Windows Media ist eine eingetragene Marke oder eine Marke der Microsoft Corporation in den USA und/oder anderen Ländern. • Dieses Produkt enthält Technologie, die Eigentum der Microsoft Corporation ist und nicht ohne Lizenz von Microsoft Licensing, Inc. vertrieben werden darf. MPEG-1 Audio Layer 3 (MP3) Dateierweiterung: .mp3 • Abtastfrequenzen: 32 kHz, 44,1 kHz und 48 kHz • Bitraten: Empfohlen werden 128 kbps oder höher. • Dieser Player unterstützt ID3-Tag Vers.1.1. Kompatible USB-Geräte • MP3-Player: MP3-Player mit FlashSpeicher • USB-Flash-Laufwerk: Gerät mit Unterstützung für USB 2.0 oder USB 1.1 • Trotz der USB-Fähigkeit dieses Gerätes werden jedoch nicht alle USB-Geräte unterstützt. • Geräte, für die zum Anschluss an einen Computer eine zusätzliche Softwareinstallation erforderlich ist, werden nicht unterstützt. • Der Suchlauf kann bei USB-Geräten mit hoher Kapazität etwas länger als eine Minute dauern. • Zur Vermeidung von Datenverlust sollten Sicherungskopien sämtlicher Daten erstellt werden. • Bei Verwendung eines USBVerlängerungskabels oder USB-Hubs wird das USB-Gerät nicht erkannt. • Geräte, die mit dem NTFSDateisystem formatiert sind, werden nicht unterstützt. (Es werden nur die Dateisysteme FAT16 und FAT32 unterstützt.) • Dieses Gerät wird nicht unterstützt, falls insgesamt mehr als 600 Dateien gespeichert wurden. • Es ist nicht garantiert, dass externe HDD, Kartenleser, verriegelte Geräte oder Hard-Type-USB-Geräte unterstützt werden. • Der USB-Anschluss des Gerätes kann nicht mit einem PC verbunden werden. Das Gerät kann somit nicht als Speichergerät eingesetzt werden. • Einige durch Copyright geschützte Dateien können nicht abgespielt werden. • Die maximal anzeigbare Zahl von Zeichen für die Namen von Verzeichnissen und Dateien im Disc Navigator ist 14. • Die Reijhenfolge der auf dem Disc Navigator angezeigten Verzeichnis- und Dateinamen hängt von der Zeit und dem Datum ab, zu dem die Verzeichnisse und Ordner im USB-Gerät erstellt wurden. 2 Vorbereitung • Dieser Player unterstützt Dateien, die mit Windows Media Player Version 7/7.1, Windows Media Player für Windows XP oder Windows Media Player 9 Serie codiert sind. 11 12 Vorbereitung Bedienungsfeld 2 1 2 Vorbereitung 3 4 a 9 8 7 1 Disc-Fach 3 ECHO VOL 2 Bedienungstasten  STANDBY/ON Schaltet das Gerät EIN und AUS.  OPEN/CLOSE FUNCTION Auswahl einer Eingangsquelle oder Funktion.  (Wiedergabe/Pause)  (Stopp)   (Springen) – TUNE + (Radiosender einstellen) 4 MIC VOL 6 5 5 MIC 1, 2 6 Fernbedienungssensor 7 PORTABLE IN 8 USB-Anschluss 9 Anzeigefenster a Lautstärkeregelung Vorbereitung 13 Rückseite 1 2 3 4 56 7 2 Vorbereitung 1 AC IN Anschluss an eine Steckdose. 2 SPEAKERS-Steckverbinder 3 HDMI OUT (Typ A) für Anschluss an ein Fernsehgerät mit HDMI-Eingängen. 4 Scart-Anschluss 5 VIDEO OUTPUT 6 AUX (L/R) INPUT 7 FM-ANTENNA-Steckverbinder 14 Vorbereitung Fernbedienung Fernbedienung 1 2 Vorbereitung 2 3 4 5 6 7 • • • • • • • • • • • • •1• • • • • • • • • • • • STANDBY/ON () : Schaltet das Gerät EIN und AUS. FUNCTION : Auswahl der Funktion und Eingangsquelle. (DVD/CD, USB, FM TUNER, AUX, PORTABLE IN) OPEN/CLOSE (): Disc-Fach öffnen und schließen. • • • • • • • • • • • • 2• • • • • • • • • • • • • Steuertasten für das Fernsehgerät : Bedienung des Fernsehgerätes. Bedienung des Fernsehers Über die mitgelieferte Fernbedienung kann die Lautstärke und die Eingangsquelle auch eines nicht-Pioneer Fernsehgerätes bedient und das Gerät ein- und ausgeschaltet werden (Zu Einzelheiten siehe Seite 42). Tasten DIRECT FUNCTION : Ändern die Eingangsquelle oder Eingangs-Funktion. RESOLUTION : Stellt die für HDMI ausgegebene Auflösung ein. • • • • • • • • • • • • 3• • • • • • • • • • • • • SOUND RETRIEVER : Schaltet die SoundRetriever-Einstellung um. NIGHT: Schaltet den Nacht-Modus ein oder aus. SLEEP : Das Gerät kann zu einer festgelegten Zeit automatisch ausgeschaltet werden. EQUALIZER : Sie können zwischen verschiedenen Klangarten wählen. SURROUND: Schaltet zwischen dem 5-Spaker-Modus und Dolby Pro Logic II um. AUDIO SYNC : Schaltet auf AUDIO SYNC um. VOL (Volume) (+/–) : Einstellen der Lautstärke. MUTE : Ton stummschalten. • • • • • • • • • • • • 4• • • • • • • • • • • • • TOP MENU : Falls die aktuelle DVD ein Menü besitzt, wird das Titelmenü auf dem Bildschirm angezeigt. Ansonsten erscheint u. U. das Disc-Menü. MENU : Ton stummschalten. / / / (auf/ab/links/rechts) : Bewegen Innerhalb der Bildschirmmenüs. ENTER : Menüauswahl bestätigen. Vorbereitung HOME MENU : Drücken, um das HOME MENU anzuzeigen/auszublenden. RETURN : Bewirkt ein Zurückgehen im Menü oder ein Herausgehen aus dem Menü für Ersteinstellungen (Initial Settings). • • • • • • • • • • • • 5• • • • • • • • • • • • • PROGRAM : Registriert FM-Radiosender.  (),  () : Suchlauf zurück oder vor. PLAY (d) : Startet die Wiedergabe. PREV (), NEXT () : Geht zum/zur nächsten oder vorherigen Titel/Kapitel/ Track/Datei. PAUSE () : Wiedergabe Pause. STOP () : Wiedergabe bzw. Aufnahme anhalten. • • • • • • • • • • • • 6• • • • • • • • • • • • • Nummerntasten 0 bis 9 : Auswahl von Aufzählungsoptionen in einem Menü AUDIO : Bei Discs oder Dateien einschließlich von Mehrfach-AudioDatenströmen/-Kanälen kann der Audio-Datenstrom/-Kanal während der Wiedergabe geändert werden. SUBTITLE : Auf DVD-Video- oder DivXDiscs, die Untertitel in mehreren Sprachen enthalten, kann der Untertitel während der Wiedergabe geändert werden. ANGLE : Bei DVD-Video-Discs mit Mehrfachwinkel-Funktion kann der Winkel während der Wiedergabe geändert werden. • • • • • • • • • • • • 7• • • • • • • • • • • • • CLEAR : Löschen einer Track-Nummer aus der Programmliste. REPEAT : Wählt Titel-Wiederholung, KapitelWiederholung oder Track-Wiederholung. USB REC () : USB-Sofortaufnahme. KARAOKE : Wird gedrückt, um den Bildschirm für die Karaoke-Einstellungen anzuzeigen. KARAOKE REC () : Startet KaraokeAufnahmen. KEY  : Erniedrigt die Tonart für KARAOKE um einen Halbton. KEY  : Erhöht die Tonart für KARAOKE um einen Halbton. Legen Sie die Batterie in die Fernbedienung ein • Beachten Sie die richtige Polung + (plus) und – (minus) der Batterie und der Fernbedienung. • Die mit der Einheit mitgelieferten Batterien sind dafür vorgesehen, die Anfangsoperationen zu überprüfen. Sie können nicht über längere Zeit verwendet werden. Wir empfehlen die Verwendung alkalischer Batterien, denn sie haben eine längere Lebensdauer. WARNUNG Bewahren Sie Batterien nicht in direktem Sonnenlicht oder an anderen, extrem heißen Orten auf wie z. B. im Innenraum eines Fahrzeugs oder in der Nähe einer Heizung. Dadurch können die Batterien auslaufen, sich überhitzen, explodieren oder in Brand geraten. Auch kann dies die Lebensdauer der Batterien verringern. Beachten Sie bei der Entsorgung verbrauchter Batterien und Akkus die gesetzlichen und umweltrechtlichen Bestimmungen Ihres Wohnortes. 2 Vorbereitung DISPLAY (RDS) : Bildschirmmenü aufrufen. Wenn diese Taste gedrückt wird, während der FM-Tuner gewählt ist, wird das Anzeigefenster der Einheit wie folgt umgeschaltet: Frequenz → PTY → RT → PS → Frequenz ZOOM (PTY) : Zoomt heran oder zoomt weg. Wenn diese Taste gedrückt wird, während der FM-Tuner gewählt ist, wir der PTY-Wert umgeschaltet. DIMMER : Helligkeit der Anzeige einstellen. 15 16 Installation 3 Installation 2. Befestigen Sie die rutschfesten Unterlagen an den Lautsprecherstandfüßen. Rutschfeste Unterlagen Montage der Lautsprecher 3 Lautsprecher-Einrichtung Installation 1. Schließen Sie die Kabel am Player an. Führen Sie die an den Player angeschlossenen Kabel jeweils in den gleich gefärbten Anschluss am Lautsprecher ein. VORSICHT • An den Lautsprecherklemmen dieses Gerätes liegt eine potentiell GEFÄHRLICHE Spannung an. Zur Vermeidung von Stromschlaggefahr ist unbedingt darauf zu achten, den Netzstecker beim Anschließen und Abtrennen der Lautsprecherkabel von der Netzsteckdose zu trennen, bevor irgendwelche nicht isolierten Teile berührt werden. • Es sollten ausschließlich die im Lieferumfang dieses Systems enthaltenen Lautsprecher angeschlossen werden. • Die enthaltenen Lautsprecher sollten nur an den Verstärker dieses Systems angeschlossen werden. Beim Anschluss an einen anderen Verstärker besteht die Gefahr von Fehlfunktionen oder Bränden. 3. Montieren Sie den Front-/Surroundlautsprecher. 1 Das Lautsprecherkabel durch die Kabelöffnung an der Seite der Basis durchführen. 2 Das untere Gehäuse so in die Basis einführen, dass sich die Kabelöffnung auf der Rückseite befindet. Installation 3 Die Basis von der Unterseite her am unteren Gehäuse mit den vier Schrauben (M4 x 16) befestigen. 4 Das obere Gehäuse in das untere Gehäuse einführen. VORSICHT 1. Schließen Sie ein Ende des mitgelieferten Lautsprecherkabels an die Eingangsklemmen an der Rückseite jedes Lautsprechers an. Schließen Sie das Kabel mit der farbigen Markierung an die rote (+) Lautsprecherklemme an, das andere Kabel an die schwarze (–) Lautsprecherklemme. Drücken Sie die unter Federspannung stehenden Hebel der Klemmen herunter, und führen Sie die blanken Drähte der Kabel wie in der Abbildung gezeigt in die Löcher in den Klemmen ein. Lassen Sie den Hebel wieder los, um den Draht in der Klemme zu sichern. Schwarz (–) Rot (+) Rote Markierung 3 Installation • Ziehen Sie die Schrauben nicht zu stark an. Wenn die Schrauben zu stark angezogen werden, können die Gewinde der Schrauben und/oder der Muttern beschädigt werden. Verwenden Sie einen mittelgroßen Schraubendreher für den Zusammenbau. Verwenden Sie keine Akku-Schrauber oder übergroßen Schraubendreher, da die Schrauben damit zu stark angezogen werden könnten. Überzeugen Sie sich während der Montage, dass kein Fremdmaterial an der Basis oder dem unteren Gehäuse verbleibt. Wenn die Einheit montiert wird und Fremdmaterial zwischen der Basis und dem unteren Gehäuse verbleibt, kann es sein, dass die Einheit nicht sicher montiert wird, was dazu führen kann, dass sie kippt oder herunterfällt. • Stellen Sie sich nicht auf die Lautsprecherständer-Auflageplatte der hohen Box, um den Lautsprecher hineinzudrücken oder zu drehen. Anderenfalls besteht die Gefahr, dass der Lautsprecher herunterfällt und beschädigt wird oder Verletzungen verursacht. Achten Sie dabei insbesondere auf Kinder. Anschließen der Kabel 5 Das obere Gehäuse und das untere Gehäuse von der Rückseite des Lautsprechers her mit den zwei Schrauben (M4 x 12) befestigen. 17 18 Installation Wandmontage Der Mittellautsprecher ist mit einer Motageöffnung versehen, die dazu verwendet werden kann, den Lautsprecher an der Wand zu montieren. Vor der Montage 3 Installation Das Lautsprechersystem ist sehr schwer. Das Gewicht kann zu einer Lockerung der Schrauben führen, und die Wand muss das Gewicht der Lautsprecher tragen können. Ansonsten könnten die Lautsprecher herunterfallen. Die Wand muss über eine ausreichende Stärke verfügen, so dass das Gesamtgewicht der Lautsprecher getragen werden kann. Nicht an Wänden aus Sperrholz oder weichem Material befestigen. Die Montageschrauben sind nicht im Lieferumfang enthalten. Verwenden Sie Schrauben, die für die Beschaffenheit und Tragfähigkeit der Wand geeignet sind. VORSICHT • Falls Sie die Beschaffenheit und Tragfähigkeit Ihrer Wand nicht einschätzen können, ziehen Sie einen Fachmann zu Rate. • Pioneer übernimmt keine Haftung für Unfälle oder Schäden, die auf eine unsachgemäße Montage zurückzuführen sind. 5 mm 10 mm Montageschrauben (nicht im Lieferumfang enthalten) 5 mm bis 7 mm Zusätzliche Hinweise zum Standort der Lautsprecher Stellen Sie die vorderen HauptLautsprecher links und rechts in gleichem Abstand zum Fernsehgerät auf. Vorsichtshinweise: Der mit diesem System mitgelieferte Center-Lautsprecher ist magnetisch abgeschirmt. Falls die Lautsprecher sehr nahe am Fernsehgerät aufgestellt werden, können Farbverfälschungen jedoch nicht ausgeschlossen werden. Schalten Sie in einem solchen Fall das Fernsehgerät aus und nach etwa 15 bis 30 Minuten wieder ein. Sollten die Farbverfälschungen weiterhin auftreten, stellen Sie das Lautsprechersystem in größerer Entfernung zum Fernsehgerät auf. Der Subwoofer besitzt keine magnetische Abschirmung und sollte daher nicht in der Nähe eines Fernsehgerätes oder Monitors aufgestellt werden. Magnetische Datenträger (z. B. Disketten, Musik- oder Videokassetten) sollten ebenfalls nicht in der Nähe des Subwoofers aufbewahrt werden. Der Subwoofer darf auf keinen Fall an einer Wand oder einer Decke montiert werden. Die Lautsprecher könnten herunterfallen und zu Verletzungen führen. Installation System positionieren In der folgenden Abbildung wird gezeigt, wie das System Positioniert werden kann. Die Abbildungen in dieser Anleitung dienen nur zur Veranschaulichung und können vom tatsächlichen System abweichen. Für einen optimalen Surround-Sound sollten alle Lautsprecher mit Ausnahme des SubWoofers im gleichen Abstand zum Zuhörer ( ) platziert werden. SubWoofer: Die Position des SubWoofers ist nicht entscheidend, da niederfrequenten Basstöne nicht richtungsabhängig sind. Der SubWoofer sollte dennoch in der Nähe der vorderen Lautsprecher aufgestellt werden. Richten Sie den SubWoofer etwas zur Raummitte aus, um Reflexionen an der Wand zu vermeiden. Gerät. VORSICHT • Platzieren Sie den Mittel-Lautsprecher für Kinder unzugänglich. Ansonsten könnte der Lautsprecher herunterfallen und Verletzungen und/oder Sachschäden verursachen. Mittel-Lautsprecher: Bitte platzieren sie den Center-Lautsprecher unter oder vor dem Monitor oder Bildschirm. Surround-Lautsprecher links (L)/ Surround-Lautsprecher rechts (R): Platzieren Sie diese Lautsprecher hinter der Zuhörerposition und leicht zur Raummitte ausgerichtet. • Die Lautsprecher enthalten magnetische Teile, und deshlab kann es vorkommen, dass auf dem Fernsehbildschirm (Bildröhre) oder dem PC-Monitor irreguläre Farben zu sehen sind. Verwenden Sie daher die Lautsprecher in einer gewissen Entfernung vom Fernsehbildschirm (Bildröhre) oder PCMonitor. 3 Installation • Achten Sie darauf, dass Kinder nicht ihre Hände oder andere Gegenstände in die *Lautsprecheröff nung einführen. *Lautsprecheröff nung: Eine Aushöhlung im Lautsprechergehäuse zum Erzeugen satter Bässe. Vorderer Lautsprecher links (L)/ Vorderer Lautsprecher rechts (R): Platzieren Sie den vorderen Lautsprecher neben dem Monitor oder Bildschirm, so dass diese möglichst mit der Oberkante des Bildschirms abschließen. 19 20 Installation Anschluss an einen Fernseher Nehmen Sie, abhängig von den Fähigkeiten Ihrer Geräte, einen der folgenden Anschlüsse vor. Hinweis 3 Installation • Abhängig vom Fernseher und anderen Geräten gibt es verschiedene Anschlussmöglichkeiten an den Player. Verwenden Sie nur einen der in dieser Anleitung angegebenen Anschlüsse. HDMI OUT-Ausgangsanschluss Ein HDMI-Fernseher oder Monitor kann über ein HDMI-Kabel an dieses Gerät angeschlossen werden. Verbinden Sie die HDMI OUT-Buchse des Gerätes mit der HDMI IN-Buchse eines HDMI-kompatiblen Fernsehers oder Monitors. Stellen Sie die TV-Quelle des Fernsehgerätes auf HDMI ein (siehe Bedienungsanleitung des Fernsehers). HDMI OUT-Ausgangsanschluss • Lesen Sie zum Anschluss die Handbücher des Fernsehers, der Stereo-Anlage bzw. der anderen Geräte. VORSICHT • Der Player muss direkt am Fernseher angeschlossen werden. Stellen Sie den Fernseher auf den richtigen Videokanal ein. • Den Player nicht über einen Videorekorder anschließen. Das Bild könnte durch ein Kopierschutzsystem verzerrt werden. TIPP Über diesen HDMI-Anschluss werden Tonund Bildsignale gleichzeitig voll digital übertragen. Installation Hinweis • Falls ein angeschlossenes HDMI-Gerät den Audioausgang des Gerätes nicht unterstützt, ist der Ton des HDMI-Gerätes u. U. nur verzerrt oder nicht zu hören. • Beachten Sie beim Anschluss eines HDMIoder DVI-kompatiblen Gerätes die folgenden Punkte: - Schalten Sie das HDMI-/DVI-Gerät und dieses Gerät aus. Schalten Sie nun das HDMI-/DVI-Gerät ein, warten Sie ca. 30 Sekunden, und schalten Sie dann dieses Gerät ein. -Das angeschlossene Gerät muss eine der Video-Eingangsauflösungen 720x480i (oder 576i), 720x480p (oder 576p), 1280x720p, 1920x1080i oder 1920x1080p unterstützen. • Nicht alle HDCP-kompatiblen HDMI- oder DVI-Geräte arbeiten mit diesem Gerät zusammen. - Bei nicht-HDCP-Geräten wird das Bild nicht richtig angezeigt. - Die Wiedergabe mit dem Gerät wird nicht gestartet und es wird ein schwarzes oder grünes Bild oder Schnee auf dem Fernsehbildschirm angezeigt. VORSICHT • Beim Ändern der Auflösung bei bereits angeschlossenen Gerät können Fehlfunktionen auftreten. Um diese Störung zu beheben, schalten Sie das Gerät aus und wieder ein. • Falls die HDMI-Verbindung mit HDCP nicht bestätigt werden kann, wird ein schwarzes oder grünes Bild oder Schnee auf dem Fernsehbildschirm angezeigt. Überprüfen Sie in diesem Fall den HDMI-Anschluss oder ziehen Sie das HDMI-Kabel ab. • Überprüfen Sie bei Rauschen oder Streifen auf dem Bildschirm das HDMI-Kabel (es sollte maximal 4,5 m lang sein) und verwenden Sie ein High-Speed-HDMI-Kabel (Version 1.3). 3 Installation - Der Videoeingang des angeschlossenen Gerätes muss auf dieses Gerät eingestellt sein. 21 22 Installation Video-Anschluss Scart-Anschluss Verbinden Sie die VIDEO OUTPUT-Buchse des Gerätes über das Videokabel mit der Video-Eingangsbuchse des Fernsehers. Schließen Sie die Scart-Buchse an der Einheit mit einem Scart-Kabel an die ScartBuchse des Fernsehers an. Der Ton wird über die Systemlautsprecher ausgegeben. Der Ton wird über die Systemlautsprecher ausgegeben. Video-Anschluss 3 Scart-Anschluss Installation Installation Anschluss von Zusatzgeräten AUX IN-Anschluss Verbinden Sie den Ausgang des Zusatzgerätes mit dem Eingangsanschluss AUX AUDIO (L/R). Falls Ihr Fernseher nur einen AudioAusgang (Mono) besitzt, schließen Sie nur den linken (weiß) Audio-Stecker am Gerät an. Anschluss PORTABLE IN Verbinden Sie den Ausgang des tragbaren Gerätes (z. B. MP3 oder PMP) mit dem PORTABLE-Eingangsanschluss. Anschluss PORTABLE IN 3 Installation AUX IN-Anschluss 23 24 Installation USB-Anschluss Antennen-anschluss Verbinden Sie den USB-Anschluss des USB-Speichergerätes (z. B. MP3Player) mit dem USB-Anschluss auf der Vorderseite des Gerätes. Schließen Sie zum Radioempfang die enthaltene UKW-Antenne an. USB-Anschluss Schließen Sie die UKW-Drahtantenne an den FM-Antennenanschluss an. Antennen-anschluss 3 Installation USB-Gerät vom Gerät trennen 1.Wählen Sie einen anderen Betriebsmodus aus oder drücken Sie zweimal auf STOP (). 2. Ziehen Sie das USB-Gerät ab. Hinweis Die UKW-Drahtantenne muss vollständig entfaltet werden. Die UKW-Drahtantenne sollte nach dem Anschluss so waagerecht wie möglich ausgerichtet werden. Installation Führen Sie die Ersteinstellungen (Initial Settings) aus Anzeige und zur Beendigung des Menüs für Ersteinstellungen (Initial Settings) 1. Drücken Sie DVD/CD oder drücken Sie mehrere Male FUNCTION, um dien Funktionen “DVD/CD” zu wählen. 2. Drücken Sie HOME MENU, um “HOME MENU” anzuzeigen. 3. Wählen Sie “Initial Settings”. Über das Setup-Hilfemenü Tasten Betrieb / Zu einem anderen Menü wechseln. Zur vorherigen Menüebene. Zur nächsten Menüebene oder Menü auswählen. HOME MENU oder RETURN Beenden von Ersteinstellungen (Initial Settings). ENTER Menü bestätigen. Menü Ersteinstellungen (Initial Settings) Die Standardeinstellungen ab Werk sind in Kursivschrift angegeben. Digital Audio Out-Einstellungen HDMI Out Wählen Sie die von der HDMI OUTBuchse auszugebenden Audiosignale (LPCM (2CH)/Auto/Off) entsprechend dem angeschlossenen HDMI-kompatiblen Gerät. Video Output-Einstellungen TV Screen Ändern Sie das Bildanzeigeformat (4:3 (Letter Box)/4:3 (Pan & Scan)/ 16:9 (Wide)/16:9 (Compressed)) entsprechend dem angeschlossenen Fernsehgerät. HDMI Resolution Ändern Sie die Auflösung der von den HDMI OUT Buchsen ausgegebenen Videosignale (720x480i/720x576i/ 720x480p/720x576p/1280x720p/ 1920x1080i/1920x1080p). HDMI Color Ändern Sie ddie von der HDMI OUT-Buchse ausgegebenen Videosignale (Full range RGB/RGB/Component). Deep Color Wählen sie Auto, wenn der angeschlossene Fernseher oder Monitor mit Deep Color Kompatibel ist (Auto/Off). 3 Installation Mit dem Menü für die Ersteinstellungen (Initial Settings) können Sie verschiedene Einstellungrn für Positionen wie Bild und Ton vornehmen. Sie können unter anderem auch eine Sprache für die Untertitel und das Ersteinstellungs-Menü (Initial Settings) einstellen. Einzelheiten für alle Ersteinstellungs-Positionen siehe Seite 25 bis 26. 25 26 Installation Language-Einstellungen Options-Einstellungen Audio Language Parental Lock Wählen Sie die Sprache, die Sie, wenn Sie sich den Ton der DVD-Video-Discs anhören, für den Audio-Track bevorzugen (English/ verfügbare Sprachen/Other Language). Beschränken Sie DVD-Videobetrachtung (Password/Level Change/Country Code). Subtitle Language Wählen Sie die Sprache, die Sie für die von DVD-Video-Discs angezeigte Untertitel bevorzugen (English/verfügbare Sprachen/ Other Language). 3 Installation DVD Menu Lang. Wählen Sie die Sprache, die Sie für die Menü-Anzeigen der DVD-Video-Discs bevorzugen (w/Subtitle Lang./verfügbare Sprachen/Other Language) Subtitle Display Wählen Sie, ob Untertitel angezeigt werden sollen (On) oder nicht (Off). Display-Einstellungen OSD Language Wählen Sie die Sprache, die Sie für die auf dem Fernsehbildschirm angezeigten Betriebsmeldungen (Play, Stop usw.) bevorzugen (English/verfügbare Sprachen). Angle Indicator Wählen Sie, ob das Winkelzeichen auf dem Fernsehbildschirm angezeigt wird (On) oder nicht (Off). On Screen Display Wählen Sie, ob Betriebsmeldungen (Play, Stop, usw.) auf dem Fernsehbildschirm angezeigt werden (On) oder nicht (Off). DivX VOD Zeigen die den Registrierungscode an, der zum Abspielen von DivX VOD-Dateien erforderlich ist (Activate/Deactivate). INFORMATIONEN ZU DIVX-VIDEO: Bei DivX® handelt es sich um ein digitales Videoformat, dass von DivX, LLC einer Tochterfirma der Rovi Corporation entwickelt wurde. Hierbei handelt es sich um ein offizielles „DivX Certified“®-Gerät, das DivX-Videos abspielen kann. Besuchen Sie die Website divx.com für weitere Informationen und Softwareprogramme zur Konvertierung Ihrer Dateien in DivXVideos. DIVX VIDEO-ON-DEMAND (auf Anforderung): Dieses DivX-zertifizierte® Gerät muss registriert werden, um gekaufte DivX-Video-on-Demand-Filmen (VOD) abspielen zu können. Suchen Sie, um Ihren Registrierungscode zu erhalten, den Bereich DivX VOD im Setup-Menü Ihres Gerätes auf. Zu mehr Informationen über die Vorgehensweise zum Abschluss Ihrer Registrierung gehen Sie bitte zu divx.com. Auto Power Off Wählen Sie, ob die Stromversorgung automatisch ausgeschaltet werden soll (On) oder nicht (Off). Bei einer Einstellung auf On wird, wenn 30 Minuten lang oder länger keine Operation ausgeführt wird, der Strom automatisch ausgeschaltet. Load Default Stellen Sie die Einstellungen ab Werk wieder ein. Bedienung 4 Bedienung Grundfunktionen 1. Drücken Sie auf OPEN/CLOSE und legen Sie die Disc ein oder schließen Sie das USB-Gerät am USB-Anschluss an. 2. Wählen Sie die DVD/CD- oder USBFunktion durch Drücken der Taste FUNCTION, DVD/CD oder USB. 3. Wählen Sie mit den Tasten / / / die gewünschte Datei (oder einen Track/ Titel) zur Wiedergabe aus. Hinweis Funktion Drücken Stopp Wiedergabe Pause  drücken d drücken  drücken Drücken Sie  während des PAUSE-Modus, um zum nächsten Bild weiterzugehen, oder , um zum vorherigen Bild zurückzugehen.  zur Vorwärtsbewegung kann für DVD, VCD und DivX verwendet werden, jedoch kann  für die Rückkehr zum vorhergehenden Bild nur für DVD verwenet werden. Drücken Sie während der Wiedergabe die Taste  oder , um zum nächsten Kapitel/Titel bzw. zum Anfang des aktuellen Kapitels/Tracks zu springen. Drücken Sie zweimal kurz die Taste , um zum vorherigen Kapitel/Titel zu springen. Einzelbildwiedergabe Zum/Zur nächsten/ vorherigen Kapitel/Track/ Datei springen Drücken Drücken Sie während der Wiedergabe mehrmals die Taste  oder , um die gewünschte Suchlaufgeschwindigkeit zu wählen. Drücken Sie zur normalen Wiedergabe die Taste PLAY. Drücken Sie HOME MENU und wählen Sie während der Wiedergabe den Wiedergabemodus oder drücken Sie während der Wiedergabe REPEAT, und der momentante Titel, das momentane Kapitel oder Wiederholte der momentane Track werden oder Zufalls- wiederholt oder in zufälliger Wiedergabe Reihenfolge wiedergegeben. - Der Modus der wiederholten Wiedergabe kann für DVD, CD, VCD und DivX verwendet werden. - Der Modus der Wiedergabe in zufälliger Reihenfolge kann für DVD, CD und VCD verwendet werden. Wenn während des PAUSEModus entweder  oder  gedrückt gehalten wird, erfolgt eine Zeitlupenwiedergabe vorwärts oder eine Zeitlupenwiedergabe rückwärts. Wenn während der Zeitlupenwiedergabe vorwärts oder der Zeitlupenwiedergabe Wiedergabeges rückwärts entweder  oder chwindigkeit  gedrückt wird, kann die verringern Wiedergabegeschwindigkeit geändert werden. Die Funktion der Zeitlupenwiedergabe vorwärts kann für DVD, VCD und DivX verwendet werden. Die Funktion der Zeitlupenwiedergabe rückwärts kann nur für DVD verwendet werden. 4 Bedienung Wählen Sie, wenn “Can’t play this format” angezeigt wird, eine geeignete Datei. Funktion Um schnell die gewünschte Titelstelle zu finden, kann eine Datei im schnellen Vorlauf oder Rücklauf wiedergegeben werden. 27 28 Bedienung Weitere Funktionen Anzeigen von Disc-Informationen auf dem Bildschirm DVD ACD VCD DivX You can display various information about the disc loaded on-screen. 1. Drücken Sie auf DISPLAY, um verschiedene Wiedergabeinformationen anzuzeigen. Je nach Disc-Typ oder Wiedergabestatus werden verschiedene Einträge angezeigt. 4 DVD-Menü aufrufen Bedienung Während der Wiedergabe einer DVD, auf der verschiedene Menüs enthalten sind, können Sie über die Menütaste das gewünschte Menü aufrufen. DVD 1. Drücken Sie die Taste MENU. Das Disc-Menü wird eingeblendet. 2. Wählen Sie mit den Tasten / / / das gewünschte Menü aus. 3. Drücken Sie zur Bestätigung auf ENTER. DVD-Titelmenü aufrufen DVD Während der Wiedergabe einer DVD, auf der verschiedene Titelmenüs enthalten sind, können Sie über die Menütaste das gewünschte Menü aufrufen. 1. Drücken Sie auf TOP MENU. Das Titelmenü wird eingeblendet. 2. Wählen Sie mit den Tasten / / / das gewünschte Menü aus. 3. Drücken Sie zur Bestätigung auf ENTER. Auswahl der Untertitelsprache DVD DivX Drücken Sie während der Wiedergabe mehrmals die Taste SUBTITLE, um die gewünschte Untertitelsprache auszuwählen. Schaltet Audio um DVD ACD VCD Drücken Sie während der Wiedergabe AUDIO am Audio-Datenstrom /Audiokanal. Schaltet den Winkel um DVD Drücken Sie während der Wiedergabe ANGLE, um den Winkel umzuschalten. Wenn eine unter verschiedenen Winkeln aufgenommene Szene wiedergegeben wird, erscheint ein Icon auf dem Bildschirm (dies kann, wenn Sie das wünschen, ausgeschaltet werden - siehe Display-Eistellungen auf Seite 26). 1,4-fache Wiedergabegeschwindigkeit DVD Filme oder Musiktitel können mit 1,4-facher normaler Wiedergabegeschwindigkeit abgespielt werden. 1. Drücken Sie zur Wiedergabe mit 1,4-facher Geschwindigkeit während der Wiedergabe die Taste /() Auf dem Bildschirm erscheint die Anzeige “X1.4 ”. 2. Drücken Sie zur normalen Wiedergabe erneut die Taste . Bedienung Merken der letzten Szene DVD Dieses Gerät merkt sich die zuletzt gespielte Szene der letzten Disc. Die letzte Szene wird im Speicher aufbewahrt, auch wenn die Disc aus dem Player herausgenommen oder das Gerät aus (bzw. in den Bereitschaftsmodus) geschaltet wird. Beim erneuten Einlegen dieser Disc wird die gespeicherte Szene automatisch wiedergegeben. Hinweis • Je nach dem Typ der Disc kann es sein, dass diese Einheit die letzte Szene nicht speichert. • Diese Einheit speichert die letzte Szene nach Drücken von  während der Wiedergabe. DVD VCD ACD Die Funktion A-B Repeat ermöglicht es Ihnen, zwei Punkte (A und B) innerhalb eines Tracks (CD, Video CD/Super VCD) oder eines Titels (DVD) anzugeben, die eine Schleife bilden, die immer wieder abgespielt wird. 1. Drücken Sie während der Wiedergabe HOME MENU und wählen Sie “Play Mode”. 2. Wählen Sie “A-B Repeat”. 3. Drücken Sie ENTER an “A (Start Point)”, um den Startpunkt für die Schleife einzustellen. 4. Drücken Sie ENTER an “B (End Point)”, um den Endpunkt für die Schleife einzustellen. Nach dem Drücken von ENTER springt die Wiedergabe auf den Startpunkt zurück und gibt die Schleife wieder. 5. Wählen Sie “Off”, um die normale Wiedergabe wiederaufzunehmen. Erstellen einer Programmliste DVD ACD VCD Diese Funktion ermöglicht es Ihnen, die Wiedergabe-Reihenfolge dern Titel/Kapitel/ Tracks usw. auf einer Disc zu programmieren. 1. Drücken Sie während der Wiedergabe HOME MENU und wählen Sie “Play Mode”. 2. Wählen Sie “Program” und dann “Create/Edit”" von der Liste der Programm-Optionen. 3. Verwenden Sie / / / und ENTER, um einen Titel, ein Kapitel oder einen Track für den momentanen Schritt in der Programmliste zu wählen. • Bei einer DVD-Disc können Sie einen Titel oder ein Kapitel hinzufügen. • Bei einer CD oder einer Video CD/ Super VCD können sie einen Track wählen, um ihn der Programmliste hinzuzufügen. Nach dem Drücken von ENTER, um den Titel/ das Kapitel/den Track zu wählen, geht die Schrittzahl automatisch um 1 zurück. 4. Wiederholen Sie Schritt 3, um eine Programmliste aufzubauen. Eine Programmliste kann aus bis zu 24 Schritten bestehen. • Sie können Schritte einfügen, indem Sie einfach die Position markieren, an der ein neuer Schritt erscheinen soll, und eine Titel-, eine Kapitel- oder eine Track-Nummer eingeben. • Um einen Schritt zu löschen, markieren Sie ihn und drücken Sie CLEAR. 5. Drücken Sie PLAY, um eine Programmliste wiederzugeben. Die Programm-Wiedergabe bleibt aktiv, bis Sie die Programm-Wiedergabe ausschalten (siehe Seite 30), die Programmliste löschen, die Disc auswerfen oder ausschalten. 4 Bedienung A-B Repeat 29 30 Bedienung Andere aus dem Programmmenü verfügbare Funktionen DVD ACD VCD Es gibt zusätzlich zu Create/Edit eine Reihe von anderen Optionen im Programmmenü. • Playback Start – Startet die Wiedergabe einer gespeicherten Programmliste • Playback Stop – Schaltetdie ProgrammWiedergabe aus, löscht aber nicht die Programmliste • Program Delete – Löscht die Programmliste und schaltedie ProgrammWiedergabe aus Suchen einer Disc DVD 4 ACD VCD DivX Bedienung Sie können DVD-Discs nach Titel- oder Kapitel-Nummer oder nach Zeit suchen, CDs und Video CD/Super VCDs nach TrackNumber oder nach Zwit und DivX nach Zeit. 1. Drücken Sie während der Wiedergabe HOME MENU und wählen Sie “Play Mode”. 2. Wählen Sie “Search Mode”. Die Such-Optionen, die erscheinen, hängen von der Art der geladenen Disc ab. 3. Wählen Sie einen Such-Modus. • Die Disc muss gerade abgespielt werden, um die Zeitsuche verwenden zu können. 4. Verwenden Sie die Zifferntasten, um eine Titel-, eine Kapitel- oder eine TrackNummer oder eine Zeit einzugeben. • Geben Sie×für eine Zeitsuche die Zahl der Minuten und Sekunden in den momentan wiedergegeben Titel (DVD/DivX Video) oder Track (CD/ Video CD/Super VCD) ein, von wo aus Sie die Wiedergabe wiederaufnehmen möchten. 5. Drücken Sie ENTER, um die Wiedergabe zu starten. Anschauen von Fotodateien als Diaschau JPEG Mit diesem Gerät können Discs mit Fotodateien wiedergegeben werden. 1. Drücken Sie zur Auswahl der Funktion DVD/CD oder USB die Taste FUNCTION. 2. Wählen Sie mit den Tasten / einen Ordner aus und drücken Sie ENTER. Daraufhin wird eine Liste der Dateien im Ordner angezeigt. Um von der Dateiliste zur Ordnerliste zu gelangen, markieren Sie sie mit den Tasten / auf der Fernbedienung das Symbol und drücken Sie ENTER. 3. Um eine bestimmte Datei an anzuzeigen, markieren Sie mit den Tasten / die gewünschte Datei und drücken Sie auf ENTER oder PLAY. Um während der Anzeige einer Datei zum vorherigen Menü zurückzukehren (JPEG-Menü), drücken Sie auf STOP. Über das Diashow-Hilfemenü Tasten Betrieb / Dreht das Bild um 180°. / Dreht das Bild um 90°. / Bewegt die Schau jeweils zum nächsten Bild. PAUSE Unterbricht die Diaschau. STOP oder RETURN Kehrt zum Anzeigefenster für die Dateiliste zurück. Während einer Diaschau Musik hören JPEG 1. Spielen Sie nach der Wahl entweder eine MP3-Datei oder eine WMA-Datei auf dem Listen-Anzeigefenster ab. 2. Wenn die JPEG-Datei aus dem ListenAnzeigefenster gewählt wird, kann die JPEG-Datei angezeigt werden, während die Musik abgespielt wird. Bedienung Radiobetrieb Die UKW-Antenne muss angeschlossen sein. (Siehe Seite 24.) Radio hören 1. Drücken Sie FM TUNER oder FUNCTION, bis im Anzeigefenster FM erscheint. Der zuletzt empfangene Sender wird eingestellt. 2. Das Scannen beginnt, wenn entweder die - oder die -Taste gedrückt wird. Oder Drücken Sie mehrmals auf / . Speichern von Radiosendern Es können 50 Sender für UKW gespeichert werden. Vor der Sendersuche sollte die Lautstärke verringert werden. 1. Drücken Sie FM TUNER oder FUNCTION, bis im Anzeigefenster FM erscheint. Der zuletzt empfangene Sender wird eingestellt. 2. Stellen Sie mit den Tasten / die gewünschte Frequenz ein. 3. Drücken Sie die Taste PROGRAM, bis eine Speicherplatznummer im Anzeigefenster blinkt. 4. Wählen Sie mit den Tasten / die gewünschte Speicherplatznummer. 5. Drücken Sie die Taste PROGRAM, Der Radiosender wird gespeichert. 6. Wiederholen Sie die Schritte 2 bis 5, um weitere Sender zu speichern. 7. Sie können den gespeicherten Sender durch Drücken von / wählen. Alle gespeicherten Sender löschen 1. Halten Sie die Taste STOP ca. zwei Sekunden lang gedrückt. Daraufhin blinkt die Anzeige “ERASE ALL” in der Anzeige des DVD-Receivers. 2. Drücken Sie nun die Taste PGM/MEM, um alle gespeicherten Sender zu löschen. Schlechten UKW-Empfang verbessern Drücken Sie die Taste AUDIO auf der Fernbedienung. Ändern der Einstellung von Stereo nach Mono zur Verbesserung des Empfangs. 4 Bedienung 3. Stellen Sie über den Lautstärkeregler VOLUME auf dem Bedienungsfeld oder über die Tasten VOL + und VOL – auf der Fernbedienung die Lautstärke ein. 31 32 Bedienung Hinweise über Radiosender anzeigen Der UKW-Tuner ist mit der RDS-Funktion (Radio Data System) ausgestattet. Hierbei werden Information über den gerade eingestellten Radiosender angezeigt. Drücken Sie mehrmals die Taste DISPLAY (RDS), um die verschiedenen Datentypen zu durchlaufen: PS (Name des Programmdienstes) Der Name des Kanals erscheint in der Anzeige PTY (Programmarterkennung) Die Programmart (z. B. Jazz oder Nachrichten) erscheint in der Anzeige. 4 Bedienung RT (Radiotext) Textmeldungen mit Sonderinformationen des Senders. Der Text läuft u. U. über die Anzeige. Um Radiosender mit einem bestimmten Programmtyp zu suchen, drücken Sie die Taste DISPLAY (RDS). In der Anzeige erscheint der zuletzt eingestellte Programmtyp. Drücken Sie einmal oder mehrmals die Taste ZOOM (PTY), um einen bevorzugten Programmtyp einzustellen. Drücken Sie / um den automatischen. Suchlauf zu starten. Sobald ein Sender gefunden wurde, wird der Suchlauf angehalten. Bedienung Audio-Einstellungen (Audio Settings) Anzeige des Menüs für AudioEinstellungen (Audio Settings) 1. Drücken Sie HOME MENU, um “HOME MENU” anzuzeigen. 2. Wählen Sie “Audio Settings”. Sie können die folgenden Einstellungen vornehmen. Audio Settings-Parameter Die Standardeinstellungen ab Werk sind in Kursivschrift angegeben. • Eine WMA- oder MP3-Datei wird mit hoher Klangqualität wiedergegeben. Dies gilt nur für Dateien mit der Erweiterung „.wma“ oder „.mp3“. • Der Effekt hängt von der Datei ab. Versuchen Sie verschiedene Einstellungen und wählen Sie eine, die den besten Effekt liefert. Über die Sound-Retriever-Funktion Wenn Audiodaten während des Kompressionsvorgangs entfernt werden, nimmt die Klangqualität häufig ab. Die Sound-Retriever-Funktion verbessert automatisch komprimiertes Audio und stellt CD-Qualität-Klang wieder her. Equalizer (Off/Rock/Pop/Live/Dance/ Techno/Classic/Soft) • Wählen Sie entsprechend dem Genre der gerade abgespielten Musik. Surround (Off/5 Speaker Mode1/ 5 Speaker Mode2/Dolby PL II Movie/ Dolby PL II Music) • Wählen Sie den Surround-Modus (Raumklang-Modus). 5 Speaker Mode1: Der Ton von den Front-Lautsprechern wird auch von den hinteren Lautsprechern ausgegeben. 5 Speaker Mode2: Der gleiche Ton wird von den 5 Lautsprechern neben dem Subwoofer wiedergegeben. * 5 Speaker Mode 1 und 5 Speaker Mode 2 gelten für 2-Kanal-Audioquellen und 5.1-Kanal-Audioquellen Dolby PL II Movie/Dolby PL II Music: Dolby Pro Logic II ermöglicht es Ihnen, eine Stereoquelle im 5.1-Kanal-Modus wiederzugeben. Dolby PL II Movie und Dolby PL II Music gelten für 2-KanalAudioquellen. • Durch Drücken von SURROUND kann die Raumklang-Einstellung direkt geändert werden. Night Mode (Off/On) • Durch Drücken von NIGHT kann der Night Mode direkt geändert werden. • Dadurch klingen laute Töne lauter und schwache Töne schwächer. • Diese Einstellung beeinflusst nur den Dolby-Digital-Klang. • Bei einigen Discs ist die Wirkung möglicherweise schwach. Hinweis • In bestimmten Surround-Modi ist über einige Lautsprecher u. U. kein oder nur ein sehr leiser Ton zu hören. Dies ist abhängig vom gewählten Surround-Modus und der Audioquelle, es handelt sich daher um keine Fehlfunktion. • Der Surround-Modus muss nach einem Wechsel der Eingangsquelle u. U. zurückgesetzt werden, in manchen Fällen selbst nach einem Wechsel der Tonspur. 4 Bedienung Sound Retriever (High/Low/Off) 33 34 Bedienung Video-Einstellung (Video Adjust) Video Adjust-Parameter Die Standardeinstellungen ab Werk sind in Kursivschrift angegeben. Sharpness (Fine/Standard/Soft) • Stellt die Bildschärfe ein Anzeigen des Menüs VideoEinstellung (Video Adjust) 1. Drücken Sie DVD/CD oder drücken Sie mehrere Male FUNCTION, um die Funktionen “DVD/CD” zu wählen. 2. Drücken Sie HOME MENU, um “HOME MENU” anzuzeigen. 4 Brightness (-20 to +20) • Stellt die Bildhelligkeit ein. Contrast (-16 to +16) • Stellt das Verhältnis der Hellligkeit der hellsten und dunkelsten Bildteile ein. Gamma (-3 to +3) 3. Wählen sie “Video Adjust”. • Stimmt das Aussehen der dunklen Teile des Bildes ab. Sie können die folgenden Einstellungen vornehmen. Hue (green 9 to red 9) • Stimmt die Balance zwischen Rot und Grün ab. Bedienung Chroma Level (-9 to +9) • Stimmt die Dichte der Farben ab. Diese EInstellung ist für Quellen mit vielen Farben, wie etwa Cartoons, wirksam. Die Einstellungen ab Werk für Brightness, Contrast, Gamma,Hue und Chroma Level werden auf 0 eingestellt. Bedienung Erweiterte Funktionen Einstellen des Sleep-Timers Drücken Sie einmal oder mehrmals die Taste SLEEP, um die Zeit bis zum Ausschalten des Gerätes zwischen 15 und 60 Minuten einzustellen. Um die Einschlaffunktion abzubrechen, drücken Sie mehrmals die Taste SLEEP, bis die Anzeige “SLEEP 15” erscheint. Drücken Sie während der Anzeige von “SLEEP 15” dann nochmals einmal auf SLEEP. Hinweis Dimmer Drücken Sie einmal die Taste DIMMER. Die Helligkeit der Anzeige kann in drei Stufen eingestellt werden. Um die Funktion abzubrechen, drücken Sie mehrmals die Taste DIMMER, bis die Anzeige nicht mehr gedimmt ist. Bildschirmschoner Der Bildschirmschoner erscheint, wenn auf dem Gerät ca. fünf Minuten lang keine Wiedergabe erfolgt. Ton vorübergehend stummschalten Drücken Sie MUTE, um das Gerät stumm zu schalten. Das Gerät kann stumm geschaltet werden, falls z. B. das Telefon klingelt. Daraufhin erscheint das Symbol “MUTE” im Anzeigefenster. Audio Sync Zuweilen kommt es bei digitalen Fernsehen zu einer Verzögerung zwischen Bild und Ton. Sie können dies durch Einstellung der Ton-Verzögerung verbessern. Drücken Sie AUDIO SYNC und wählen Sie mit / eine Verzögerungszeit. Musik vom tragbaren Player oder Zusatzgerät hören Das Gerät kann zur Wiedergabe von Musiktiteln zahlreicher tragbarer Player oder Zusatzgeräte eingesetzt werden. (Siehe Seite 23.) 1. Schließen Sie den tragbaren Player am Anschluss PORTABLE IN des Gerätes an. Oder Schließen Sie das Zusatzgerät am AUXAnschluss des Gerätes an. 2. Drücken Sie die Taste STANDBY/ON und schalten Sie das Gerät ein. 3. Wählen Sie durch Drücken der Taste FUNCTION, AUX oder PORTABLE IN die PORTABLE- oder AUX-Funktion. 4. Schalten Sie den tragbaren Player bzw. das Zusatzgerät ein und starten Sie die Wiedergabe. 4 Bedienung Je nach der Sleep-Timer-Einstellung kann es sein, dass es einige Minuten Abweichungen gibt. 35 36 Bedienung Einstellen des Fernseh-Systems Wenn das Bild der gerade wiedergegebenen Disc verzerrt ist, dann schalten Sie das Fernsehsystem auf eines um, das in Ihrem Land oder Ihrer Region verwendet wird. 1. Bewirken Sie durch Drücken von HOME MENU die Anzeige von “HOME MENU”. 2. Drücken Sie “9”, “8”, “7”, “6”. Das Fernsehsystem wird umgeschaltet wie unten dargestellt. AUTO  NTSC NTSC  PAL PAL  AUTO Die Einstellung ab Werk ist AUTO. 4 Typen von abspielbaren Discs/Dateien Bedienung DVD-Video DVD VR Video CD DivX CD (R/RW) WMA MP3 JPEG keine Disc Format Einstellung NTSC PAL AUTO NTSC NTSC PAL NTSC PAL NTSC PAL PAL — NTSC PAL NTSC oder PAL Kopieren von Dateien auf USBGeräte JPEG DivX WMA MP3 Auf Discs gespeicherte Dateien können durch den Spieler hindurch auf dem USBGerät gespeichert werden. 1. Umschalten auf die DVD/CD-Funktion. Drücken Sie DVD/CD oder FUNCTION mehrere Male, um die “DVD/CD”Funktionen zu wählen. 2. Den Bildschirm Disc Navigator anzeigen. Drücken Sie MENU. • Drücken Sie, während die Datei gerade abgespielt wird, STOP, um die Wiedergabe zu stoppen. 3. Wählen Sie die Datei. Wählen Sie den gewünschten Eintrag mit / / / aus, und drücken Sie anschließend . 4. Beginnen Sie mit dem Kopieren. Verwenden Sie / , um Yes zu wählen, und drücken Sie dann ENTER. Auf dem Bildschirm erscheint der DateiKopiervorgang. Hinweis • Bedienen Sie während des DateiKopiervorgangs keine Tasten. • Auf dem USB-Gerät wird automatisch ein Ordner mit dem Namen „PIONEER“ erstellt. In diesem Ordner werden die kopierten Dateien gespeichert. Bedienung Aufnehmen von Audio-CDTracks auf USB-Geräten Die Tracks können durch den Player von der Audio-CD auf das USB-Gerät aufgenommen werden. 1. Die Audio-CD einlegen. Drücken Sie STOP, um die Wiedergabe zu stoppen, wenn sie automatisch beginnt. 2. Drücken Sie HOME MENU. Wählen Sie “CD -> USB Rec” oder drücken Sie USB REC. 3. Wählen Sie “Select Track”. Verwenden Sie zur Auswahl / und drücken Sie dann ENTER oder . Typen der Aufnahme • Individual: Wahl von jeweils 1 Track auf einmal. • Select All: Wahl aller Tracks. • All Clear: Deaktiviert alle Tracks. 5. Wählen Sie die Bitrate (Übertragungsrate). Verwenden Sie zur Auswahl / / / und drücken Sie dann ENTER. • Wählen Sie 128 kbps, 192 kbps oder 320 kbps. 6. Starten Sie die Aufnahme. Verwenden Sie / / / , um “Start” zu wählen, und drücken Sie dann ENTER. Hinweis • Die Audiosignale werden für die Ausgabe in das MP3-Format umgewandelt. • CD --> USB Rec kann nur gewählt werden, wenn die Audio-CD gestoppt worden ist. • Wenn die Aufnahme abgeschlossen ist, wird auf dem USB-Gerät automatisch ein Verzeichnis mit dem Namen "PIONEER" erstellt. Die aufgenommenen Tracks werden in diesem Verzeichnis gespeichert. • DTS CDs und kopiergeschützte CDs können nicht konvertiert werden. Die unerlaubte Vervielfältigung kopiergeschützter Inhalte, einschließlich Computerprogramme, Dateien, Sendungen und Tonaufnahmen, stellt eine Verletzung des Urheberrechts dar und wird strafrechtlich verfolgt. Dieses Gerät sollte nicht für solche Zwecke eingesetzt werden. Zeigen Sie Verantwortung Respektieren Sie das Urheberrecht 4 Bedienung 4. Wählen Sie den Aufnahme-Typ. Verwenden Sie zur Auswahl / und drücken Sie dann ENTER oder . 37 38 Bedienung Karaoke Verwendung von Karaoke Achten Sie vor dem Anschließen des Mikrofons unbedingt darauf, dass die Lautstärke auf das Minimum eingestellt ist, da ansonsten Schäden an den Lautsprechern auftreten können. 1. Stellen Sie die Lautstärke des Mikrofons auf das Minimum ein. Drehen Sie MIC VOL auf dem vorderen Bedienfeld entgegen dem Uhrzeigersinn (auf MIN zu). 4 Bedienung 2. Schließen Sie das Mikrofon an. Schließen Sie das Mikrofon an den Anschluss MIC auf dem vorderen Bedienfeld an (siehe Seite 12). 3. Zeigen Sie den Bildschirm für die Karaoke-Einstellungen an. Drücken Sie KARAOKE. 4. Wählen sie “Karaoke”. Verwenden Sie zur Auswahl / und drücken Sie dann ENTER oder . 5. Aktivieren Sie Karaoke. Verwenden Sie / , um “On” zu wählen, und drücken Sie dann ENTER. Dioe Karaoke-Funktion wird wirksam. 6. Legen Sie die Disc ein und starten Sie die Wiedergabe. Stellen Sie die Mikrofonlautstärke ein. Drehen Sie MIC VOL auf dem vorderen Bedienfeld im Uhrzeigersinn (auf MAX zu). Hinweis Diem KARAOKE-Funktion kann nicht für FM-TUNER-, AUX- oder Portable-Funktionen verwendet werden. Einstellen des Echos Stellen Sie das Echo durch Drehen von ECHO VOL auf dem vorderen Bedienfeld ein. • ECHO VOL ist sowohl für MIC 1 als auch für MIC 2 wirksam. Einstellen der Tonart Drücken Sie entweder KEY  oder KEY  auf der Fernbedienung. • Der Tonart-Wert wird auf dem Anzeigefensterund dem Monitor angezeigt. • Der ab Werk eingestellt Wert ist 0. • Der zuletzt eingestellte Wert wird beibehalten. • Die Tonart kann zwischen –10 und +10 eingestellt werden. Hinweis Drücken Sie beim Einführen des MICAnschlusses mit der Hand leicht auf die Oberseite der Einheit, damit sie nicht verrutscht. Bedienung Sonderfunktionen bei Karaoke Scoring Ihres Karaoke DVD VCD 1. Zeigen Sie den Bildschirm für KaraokeEinstellungen an. Drücken Sie KARAOKE. 2. Wählen Sie “Karaoke Score”. Verwenden Sie zur Auswahl / und drücken Sie dann ENTER oder . 3. Aktivieren Sie das Karaoke-Scoring. Verwenden Sie / , um “On” zu wählen, und drücken Sie dann ENTER. 39 Aufnehmen Ihrer Karaoke-Tracks auf USB-Geräten VCD Sie können Ihre Karaoke-Tracks durch den Player auf einem USB-Gerät aufnehmen. Hinweis • Verwenden Sie diese Funktion nach dem Einstellen der Mikrofonlautstärke und des Echo-Pegels unter Verwendung der Funktionen in der linken Spalte. • Je nach dem verwendeten USB-Gerät kann es sein, dass diese Funktion nicht normal arbeitet. Hinweis • Wählen Sie auf dem Karaoke-Bildschirm “Off”, wenn Sie das Scoring abbrechen wollen. 2 Wählen Sie “Karaoke Rec”. Verwenden Sie zur Auswahl / und drücken Sie dann ENTER oder . 3. Starten Sie die Karaoke-Aufnahme. Verwenden Sie / , um “Yes” zu wählen, und drücken Sie dann ENTER. Wenn die Aufnahme abgeschlossen ist, wird auf dem USB-Gerät automatisch ein Verzeichnis mit dem Namen “KARAOKE”erstellt. Die aufgenommenen Tracks werden in diesem Verzeichnis gespeichert. 4 Bedienung • Das Karaoke-Scoring kann vor oder während der Wiedergabe aktiviert werden. 1. Zeigen Sie den Bildschirm für KaraokeEinstellungen während der Wiedergabe an. 40 Wartung 5 Wartung 5 Hinweise zu Discs Umgang mit dem Gerät Umgang mit Discs Transport des Gerätes Bitte bewahren Sie die Originalverpackung auf. Um einen ausreichender Schutz beim Transport des Gerätes zu erreichen, verpacken Sie das Gerät in der Originalverpackung. Keine Etiketten oder Klebeband aufkleben. Reinigung der äußeren Oberflächen Wartung Aufbewahrung von Discs Legen Sie die Disc nach der Wiedergabe in die Hülle. Die Disc keiner direkten Sonneneinstrahlung oder Wärmequellen aussetzen und nicht in einem direkt in der Sonne geparkten Fahrzeug liegen lassen. Reinigung von Discs Fingerabdrücke und Staub auf der Disc können die Bild- und Tonqualität verringern. Reinige Sie die Disc vor der Wiedergabe mit einem sauberen Tuch. Wischen Sie die Disc von der Mitte zum Rand hin ab. Keine starken Lösemittel wie Alkohol, Benzin, Verdünner, handelsübliche Reiniger oder Antistatiksprays für Schallplatten verwenden. • Verwenden Sie keine flüchtigen Flüssigkeiten, wie Insektensprays. • Durch zu starken Druck beim Abwischen können die Oberflächen beschädigt werden. Gummi- oder Plastikteile sollten nicht über einen längeren Zeitraum mit dem Gerät in Kontakt sein. Reinigung des Gerätes Verwenden Sie zur Reinigung des Gerätes ein weiches, trockenes Tuch. Starke Verunreinigungen können mit einem weichen und mit milder Reinigungslösung angefeuchteten Tuch entfernt werden. Keine Lösemittel wie Alkohol, Benzin oder Verdünner verwenden, ansonsten können die Oberflächen des Gerätes beschädigt werden. Pflege des Gerätes Bei diesem Gerät handelt es sich um ein High-Tech-Präzisionsgerät. Die Bildqualität verschlechtert sich, wenn die Linse und Teile des Disc-Laufwerks verschmutzt bzw. abgenutzt sind. Detaillierte Hinweise erhalten Sie bei Ihrem Kundendienst-Center. Fehlersuche 41 6 Fehlersuche STÖRUNG Kein Bild Sehr leiser oder kein Ton URSACHE BEHEBUNG Der Fernseher ist nicht für den Empfang von DVDSignalen eingestellt. Wählen Sie den richtigen Video-Eingangsmodus des Fernsehers, so dass das Bild des DVD-Receivers angezeigt wird. Die Videokabel sind nicht fest angeschlossen. Schließen Sie die Videokabel fest am Fernseher sowie am DVD-Receiver an. Die Audiokabel sind nicht fest an den DVD-Receiver angeschlossen. Schließen Sie die Audiokabel richtig an die Anschlussklemmen an. Die Lautsprecherkabel sind nicht korrekt angeschlossen. Schließen Sie die Lautsprecherkabel korrekt an. Schlechte DVDBildqualität Die Disc ist verschmutzt. Wischen Sie die Disc mit einem weichen Tuch von der Mitte zum Rand hin ab. A DVD/CD will not play Es ist eine nicht spielbare Disc eingelegt. Legen Sie eine spielbare Disc ein (Zu Einzelheiten siehe Seite 8). Die Disc wurde falsch herum eingelegt. Legen Sie eine Disc mit dem Etikett oder der bedruckten Seite nach oben ein. Es ist ein Geräusch Die Disc ist verschmutzt. zu hören, während eine DVD oder eine CD wiedergegeben Der DVD-Receiver wurde zu nahe am Fernseher aufgestellt und erzeugt Rückkopplungen. wird Wischen Sie die Disc mit einem weichen Tuch von der Mitte zum Rand hin ab. Radiosender können nicht eingestellt werden Überprüfen Sie die Antennenanschluss und richten Sie die Antenne ggf. neu aus. Die Antenne ist falsch ausgerichtet oder angeschlossen. Stellen Sie den DVD-Receiver und die Audio-Geräte weiter vom Fernseher entfernt auf. Schließen Sie eine Außenantenne an, falls erforderlich. Die Signalstärke der Radiosender ist zu gering. Stellen Sie die Sender manuell ein. Es wurden keine Radiosender gespeichert oder die Speicherplatztasten wurde gelöscht (beim Suchlauf nach voreingestellten Sendern). Speichern Sie einige Radiosender nach den Anleitungen auf Seite 31. Richten Sie die Fernbedienung direkt auf das Gerät. Verwenden sie die Fernbedienung innerhalb von 7 m vom DVD-Receiver. Zwischen Fernbedienung und Gerät befindet sich ein Hindernis. Entfernen Sie das Hindernis. Bei den Batterien für die Fernbedienung handelt es sich um Knopfzellen. Tauschen Sie die Batterien gegen neue aus. Der Strom des DVD-Receivers schaltet sich automatisch aus. Die Funktion Auto Power Off ist auf “On” eingestellt. Wenn die Funktion Auto Power Off auf “On” eingestellt ist, schaltet diese Einheit den Strom automatisch aus, wenn 30 Minuten oder länger keine Operation ausgeführt worden ist. Stellen Sie die Funktion Auto Power Off auf “Off” ein (siehe Seite 26). Aus dem Mikrofon kommt kein Ton. Die Karaoke-Funktion ist nicht aktiv. Überprüfen Sie die Karaoke-Funktion (siehe Seite 38). Der HDMIDer Fernseher ist nicht mit der HDMI-Auflösung (HDMI Ausgang zeigt kein Resolution) kompatibel. Fernsehbild an. Drücken Sie auf der Fernbedienung RESOLUTION und ändern Sie die HDMI-Auflösung (HDMI Resolution). Während der Wiedergabe verringert sich die Audio-Lautstärke. Dies ist keine technische Störung. Stellen Sie die Lautstärke an der Einheit oder an der der Fernbedienung ein, um die Lautstärke wiederherzustellen. Wenn jedoch die Wiedergabe bei hoher Lautstärke fortgesetzt wird, kann es sein, dass die gleiche Funktion zwangsweise erneut aktiviert wird. Die Funktion, die die Lautstärke verringert, um Defekten vorzubeugen, wurde automatisch aktiviert, um die Lautstärke zu verringern, da eine Fortsetzung der Wiedergabe bei hoher Lautstärke zu einer Beschädigung der Einheit führt. 6 Fehlersuche Die Fernbedienung Die Fernbedienung wird nicht auf das Gerät gerichtet. funktioniert nicht richtig oder gar Die Fernbedienung ist zu weit vom Gerät entfernt. nicht 42 Anhang 7 Anhang Bedienung des Fernsehgeräts mit der Fernbedienung des Players Wenn der Herstellercode für die Marke Ihres Fernsehgeräts auf die Fernbedienung des Players eingestellt ist, kann das Fernsehgerät mit der Fernbedienung des Players bedient werden. VORSICHT Anhang 7 1. Geben Sie den 2-stelligen Herstellercode ein. Drücken Sie die Zifferntasten (0 bis 9) zur Eingabe des Codes, während Sie TV CONTROL  gedrückt halten. Hinweis • Bei bestimmten Modellen kann das Fernsehgerät nicht mit der Fernbedienung des Players bedient werden kann, auch wenn das Fernsehgerät in der Liste der Herstellercodes aufgeführt ist. • Die werkseitige Standardeinstellung ist 00 (PIONEER). • Die Einstellung wird nach dem Austausch von Batterien möglicherweise auf den Standardwert zurückgesetzt. Setzen Sie sie in diesem Fall zurück. • Wenn für einen Hersteller mehrere Codes vorhanden sind, versuchen Sie, diese in der angegebenen Reihenfolge oder bis das Fernsehgerät bedient werden kann einzugeben. • Wenn Sie bei der Eingabe des Codes einen Fehler machen, geben Sie TV CONTROL  frei und beginnen Sie noch einmal von vorn. 2. Überprüfen Sie, dass das Fernsehgerät bedient werden kann. Bedienen Sie das Fernsehgerät mit TV CONTROL.  – Drücken Sie diese Taste, um das Fernsehgerät ein- und auszuschalten. INPUT SELECT – Drücken Sie diese Taste, um auf den TV-Eingang umzuschalten. CH +/– – Drücken Sie diese Tasten, um einen Fernsehkanal zu wählen. VOL +/– – Drücken Sie diese Taste, um die Lautstärke einzustellen. Anhang 43 Liste der TV-Herstellercodes Hersteller Code(s) GENERAL 29 GENEXXA 31, 41 GOLDSTAR 10, 23, 21, 02, 07, 50 GOODMANS 07, 39, 47, 48, 56 GORENJE 38 GPM 41 GRAETZ 31, 42 GRANADA 07, 35, 42, 43, 48 GRADIENTE 30, 57 GRANDIN 18 GRUNDIG 31, 53 HANSEATIC 07, 42 HCM 18, 44 HINARI 07, 41, 44 HISAWA 18 HITACHI 31, 33, 34, 36, 42, 43, 54, 06, 10, 24, 25, 18 HUANYU 56 HYPSON 07, 18, 46 ICE 46, 47 IMPERIAL 38, 42 INDIANA 07 INGELEN 31 INTERFUNK 31, 32, 07, 42 INTERVISION 46, 49 ISUKAI 41 ITC 42 ITT 31, 32, 42 JEC 05 JVC 13, 23 KAISUI 18, 41, 44 KAPSCH 31 KENDO 42 KENNEDY 32, 42 KORPEL 07 KOYODA 44 LEYCO 07, 40, 46, 48 LIESENK&TTER 07 LOEWE 07 LUXOR 32, 42, 43 M-ELECTRONIC 31, 44, 45, 54, 56, 07, 36, 51 MAGNADYNE 32, 49 MAGNAFON 49 MAGNAVOX 07, 10, 03, 12, 29 MANESTH 39, 46 MARANTZ 07 MARK 07 MATSUI 07, 39, 40, 42, 44, 47, 48 MCMICHAEL 34 MEDIATOR 07 MEMOREX 44 METZ 31 MINERVA 31, 53 MITSUBISHI 09, 10, 02, 21, 31 MULTITECH 44, 49 NEC 59 NECKERMANN 31, 07 NEI 07, 42 NIKKAI 05, 07, 41, 46, 48 NOBLIKO 49 NOKIA 32, 42, 52 NORDMENDE 32, 36, 51, 52 OCEANIC 31, 32, 42 ORION 32, 07, 39, 40 OSAKI 41, 46, 48 OSO 41 OSUME 48 OTTO VERSAND 31, 32, 07, 42 PALLADIUM 38 PANAMA 46 PANASONIC 31, 07, 08, 42, 22 PATHO CINEMA 42 PAUSA 44 PHILCO 32, 42 03 PHILIPS 31, 07, 34, 56, 68 PHOENIX 32 PHONOLA 07 PROFEX 42, 44 PROTECH 07, 42, 44, 46, 49 QUELLE 31, 32, 07, 42, 45, 53 R-LINE 07 RADIOLA 07 RADIOSHACK 10, 23, 21, 02 RBM 53 RCA 01, 10, 15, 16, 17, 18, 61, 62, 09 REDIFFUSION 32, 42 REX 31, 46 ROADSTAR 41, 44, 46 SABA 31, 36, 42, 51 SAISHO 39, 44, 46 SALORA 31, 32, 42, 43 SAMBERS 49 SAMSUNG 07, 38, 44, 46, 69, 70 SANYO 35, 45, 48, 21, 14, 91 SBR 07, 34 SCHAUB LORENZ 42 SCHNEIDER 07, 41, 47 SEG 42, 46 SEI 32, 40, 49 SELECO 31, 42 SHARP 02, 19, 27, 67, 90 SIAREM 32, 49 SIEMENS 31 SINUDYNE 32, 39, 40, 49 SKANTIC 43 SOLAVOX 31 SONOKO 07, 44 SONOLOR 31, 35 SONTEC 07 SONY 04 SOUNDWAVE 07 STANDARD 41, 44 STERN 31 SUSUMU 41 SYSLINE 07 TANDY 31, 41, 48 TASHIKO 34 TATUNG 07, 48 TEC 42 TELEAVIA 36 TELEFUNKEN 36, 37, 52 TELETECH 44 TENSAI 40, 41 THOMSON 36, 51, 52, 63 THORN 31, 07, 42, 45, 48 TOMASHI 18 TOSHIBA 05, 02, 26, 21, 53 TOWADA 42 ULTRAVOX 32, 42, 49 UNIDEN 92 UNIVERSUM 31, 07, 38, 42, 45, 46, 54 VESTEL 07 VICTOR 13 VOXSON 31 WALTHAM 43 WATSON 07 WATT RADIO 32, 42, 49 WHITE WESTINGHOUSE 07 YOKO 07, 42, 46 ZENITH 03, 20 Anhang PIONEER 00, 31, 32, 07, 36, 42, 51, 22 ACURA 44 ADMIRAL 31 AIWA 60 AKAI 32, 35, 42 AKURA 41 ALBA 07, 39, 41, 44 AMSTRAD 42, 44, 47 ANITECH 44 ASA 45 ASUKA 41 AUDIOGONIC 07, 36 BASIC LINE 41, 44 BAUR 31, 07, 42 BEKO 38 BEON 07 BLAUPUNKT 31 BLUE SKY 41 BLUE STAR 18 BPL 18 BRANDT 36 BTC 41 BUSH 07, 41, 42, 44, 47, 56 CASCADE 44 CATHAY 07 CENTURION 07 CGB 42 CIMLINE 44 CLARIVOX 07 CLATRONIC 38 CONDOR 38 CONTEC 44 CROSLEY 32 CROWN 38, 44 CRYSTAL 42 CYBERTRON 41 DAEWOO 07, 44, 56 DAINICHI 41 DANSAI 07 DAYTON 44 DECCA 07, 48 DIXI 07, 44 DUMONT 53 ELIN 07 ELITE 41 ELTA 44 FUJITSU 48 FUNAI 40, 46, 58 GBC 32, 42 GE 00, 01, 08, 07, 10, 11, 17, 02, 28, 18 GEC 07, 34, 48 GELOSO 32, 44 7 44 Anhang Sprachcodes Verwenden Sie diese Liste zur Einstellung der gewünschten Sprache für die folgenden Voreinstellungen: Disc-Audio, Disc-Untertitel, Disc-Menü. Sprachbezeichnung (Codes) und Eingabecodes Anhang 7 Japanese (ja), 1001 English (en), 0514 French (fr), 0618 German (de), 0405 Italian (it), 0920 Spanish (es), 0519 Chinese (zh), 2608 Dutch (nl), 1412 Portuguese (pt), 1620 Swedish (sv), 1922 Russian (ru), 1821 Korean (ko), 1115 Greek (el), 0512 Afar (aa), 0101 Abkhazian (ab), 0102 Afrikaans (af), 0106 Amharic (am), 0113 Arabic (ar), 0118 Assamese (as), 0119 Aymara (ay), 0125 Azerbaijani (az), 0126 Bashkir (ba), 0201 Byelorussian (be), 0205 Bulgarian (bg), 0207 Bihari (bh), 0208 Bislama (bi), 0209 Bengali (bn), 0214 Tibetan (bo), 0215 Breton (br), 0218 Catalan (ca), 0301 Corsican (co), 0315 Czech (cs), 0319 Welsh (cy), 0325 Danish (da), 0401 Bhutani (dz), 0426 Esperanto (eo), 0515 Estonian (et), 0520 Basque (eu), 0521 Persian (fa), 0601 Finnish (fi), 0609 Fiji (fj), 0610 Faroese (fo), 0615 Frisian (fy), 0625 Irish (ga), 0701 Scots-Gaelic (gd), 0704 Galician (gl), 0712 Guarani (gn), 0714 Gujarati (gu), 0721 Hausa (ha), 0801 Hindi (hi), 0809 Croatian (hr), 0818 Hungarian (hu), 0821 Armenian (hy), 0825 Interlingua (ia), 0901 Interlingue (ie), 0905 Inupiak (ik), 0911 Indonesian (in), 0914 Icelandic (is), 0919 Hebrew (iw), 0923 Yiddish (ji), 1009 Javanese (jw), 1023 Georgian (ka), 1101 Kazakh (kk), 1111 Greenlandic (kl), 1112 Cambodian (km), 1113 Kannada (kn), 1114 Kashmiri (ks), 1119 Kurdish (ku), 1121 Kirghiz (ky), 1125 Latin (la), 1201 Lingala (ln), 1214 Laothian (lo), 1215 Lithuanian (lt), 1220 Latvian (lv), 1222 Malagasy (mg), 1307 Maori (mi), 1309 Macedonian (mk), 1311 Malayalam (ml), 1312 Mongolian (mn), 1314 Moldavian (mo), 1315 Marathi (mr), 1318 Malay (ms), 1319 Maltese (mt), 1320 Burmese (my), 1325 Nauru (na), 1401 Nepali (ne), 1405 Norwegian (no), 1415 Occitan (oc), 1503 Oromo (om), 1513 Oriya (or), 1518 Panjabi (pa), 1601 Polish (pl), 1612 Pashto, Pushto (ps), 1619 Quechua (qu), 1721 Rhaeto-Romance (rm), 1813 Kirundi (rn), 1814 Romanian (ro), 1815 Kinyarwanda (rw), 1823 Sanskrit (sa), 1901 Sindhi (sd), 1904 Sangho (sg), 1907 Serbo-Croatian (sh), 1908 Sinhalese (si), 1909 Slovak (sk), 1911 Slovenian (sl), 1912 Samoan (sm), 1913 Shona (sn), 1914 Somali (so), 1915 Albanian (sq), 1917 Serbian (sr), 1918 Siswati (ss), 1919 Sesotho (st), 1920 Sundanese (su), 1921 Swahili (sw), 1923 Tamil (ta), 2001 Telugu (te), 2005 Tajik (tg), 2007 Thai (th), 2008 Tigrinya (ti), 2009 Turkmen (tk), 2011 Tagalog (tl), 2012 Setswana (tn), 2014 Tonga (to), 2015 Turkish (tr), 2018 Tsonga (ts), 2019 Tatar (tt), 2020 Twi (tw), 2023 Ukrainian (uk), 2111 Urdu (ur), 2118 Uzbek (uz), 2126 Vietnamese (vi), 2209 Volapük (vo), 2215 Wolof (wo), 2315 Xhosa (xh), 2408 Yoruba (yo), 2515 Zulu (zu), 2621 Anhang 45 Ländercodes Wählen Sie einen Ländercode aus der Liste. Bezeichnung des Landes/Gebiets, Eingabecode und Länder-/Gebietscode Philippinen, 1608, ph Schweiz, 0308, ch Vereinigte Staaten von Finnland, 0609, fi Schweden, 1905, se Amerika, 2119, us Mexiko, 1324, mx Spanien, 0519, es Argentinien, 0118, ar Brasilien, 0218, br Thailand, 2008, th Großbritannien, 0702, gb Frankreich, 0618, fr Taiwan, 2023, tw Italien, 0920, it Belgien, 0205, be China, 0314, cn Indien, 0914, in Portugal, 1620, pt Chile, 0312, cl Indonesien, 0904, id Hongkong, 0811, hk Dänemark, 0411, dk Australien, 0121, au Malaysia, 1325, my Deutschland, 0405, de Österreich, 0120, at Japan, 1016, jp Niederlande, 1412, nl Neuseeland, 1426, nz Kanada, 0301, ca Norwegen, 1415, no Republik Korea, 1118, kr Pakistan, 1611, pk Singapur, 1907, sg Anhang 7 46 Anhang Markenzeichen und Lizenzen HDMI, das HDMI-Logo und High-Definition Multimedia Interface sind Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen von HDMI Licensing, LLC in den USA und anderen Ländern. ist ein Warenzeichen der DVD Format/ Logo Licensing Corporation. Anhang 7 Hergestellt unter Lizenz von Dolby Laboratories. „Dolby“, „Pro Logic“ und das Doppel-D-Symbol sind Warenzeichen von Dolby Laboratories. DivX®, DivX Certified® und zugehörige Logos sind Marken der Rovi Corporation oder ihrer Tochterfirmen und werden auf Lizenzbasis verwendet. Hergestell unter Lizenz der Patente Nr. 5 956 674, 5 974 380, 6 487 535 und anderer erteilter und angemeldeter US- und Weltpatente. DTS, das Symbol und DTS und das Symbol zusammen sind eingetragene Warenzeichen und DTS Digital Surround und die DTSLogos sind Handlelmarken von DTS, Inc. Das Produkt enthält Software. © DTS, Inc. Alle Rechte vorbehalten. Dieses Produkt enthält Technologie, die Eigentum der Microsoft Corporation ist und nicht ohne Lizenz von Microsoft Licensing, Inc. vertrieben werden darf. Anhang Technische Daten Allgemein • Stromversorgung: AC 220 V bis 240 V, 50 Hz/ 60 Hz • Leistungsaufnahme: 120 W Im Bereitschaftsmodus: Unter 0,5 W • Äußere Abmessungen (B x H x T): 360 mm x 64 mm x 351 mm • Gesamtgewicht (Ca.): 2,8 kg 47 Verstärker • Ausgangsleistung, (RMS), THD 30 % Vorn 125 W x 2 (6 Ω) Mitte 250 W (3 Ω) Surround 125 W x 2 (6 Ω) Sub-Woofer 250 W (3 Ω, Passive) System • Laser: Halbleiter-Laser • Fernsehnorm: Standard PAL/NTSC Farb-Fernsehnorm • Betriebstemperatur: 5 °C bis 35 °C • Luftfeuchtigkeit während des Betriebs: 5 % bis 85 % • Stromversorgung Bus (USB): DC 5 V 500 mA Eingänge/ Ausgänge • VIDEO OUTPUT: 1,0 V (p-p), 75 Ω, negative Sync., CinchBuchse x 1 • HDMI OUT (video/audio): 19-polig (HDMI-Norm, Typ A) • SCART -AUSGANG (video): 21-polig • MIC-EINGANG: Mikrofonbuchse x 2 • USB: 4-Pin Typ A Tuner • UKW(FM)-Empfangsbereich: 87,5 MHz bis 108,0 MHz • Vordere-Lautsprecher (Links/Rechts) Typ: 2-Weg 6Ω Nennimpedanz: Gesamtabmessungen (B x H x T): 250 mm x 1110 mm x 250 mm Gesamtgewicht 3,5 kg • Surround-Lautsprecher (Links/Rechts) Typ: 1-Weg 6Ω Nennimpedanz: Gesamtabmessungen (B x H x T): 250 mm x 1110 mm x 250 mm Gesamtgewicht 3,4 kg • Mitte Lautsprecher Typ: Impedance Rated: Gesamtabmessungen (B x H x T): Gesamtgewicht • Subwoofer Typ: Nennimpedanz: Gesamtabmessungen (B x H x T): Gesamtgewicht 1-Weg 3Ω 230 mm x 80 mm x 90 mm 0,7 kg 1-Weg 3Ω 200 mm x 340 mm x 270 mm 3,4 kg © 2012 PIONEER CORPORATION. Alle Rechte vorbehalten. Anhang • PORTBLE IN: 0,5 Vrms (3,5 mm Stereo-Buchse) Lautsprecher 7 2 1 Informazioni sulla sicurezza Informazioni sulla sicurezza 1 Informazioni sulla sicurezza Vi ringraziamo per avere acquistato questo prodotto Pioneer. Vi preghiamo di leggere queste queste istruzioni per l’uso in modo da sapere usare correttamente il proprio modello. Dopo aver letto queste istruzioni, riporle in un luogo sicuro per poterle consultare di nuovo al momento del bisogno. IMPORTANTE CAUTION RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN Il simbolo del lampo con terminale a forma di freccia situato all’interno di un triangolo equilatero serve ad avvisare l’utilizzatore della presenza di una “tensione pericolosa” non isolata nella struttura del prodotto che potrebbe essere di un’intensità tale da provocare scosse elettriche all’utilizzatore. ATTENZIONE: PER EVITARE IL RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE, NON RIMUOVERE IL COPERCHIO (O IL RETRO). NON CI SONO PARTI INTERNE LA CUI MANUTENZIONE POSSA ESSERE EFFETTUATA DALL’UTENTE. IN CASO DI NECESSITÀ, RIVOLGERSI ESCLUSIVAMENTE A PERSONALE DI SERVIZIO QUALIFICATO. Il punto esclamativo in un triangolo equilatero serve ad avvisare l’utilizzatore della presenza di importanti istruzioni di funzionamento e manutenzione riportate nel libretto allegato al prodotto. D3-4-2-1-1_A1_It AVVERTENZA Questo apparecchio è un prodotto al laser di Classe 1 secondo le norme di sicurezza dei prodotti al laser IEC 60825-1:2007. PRODOTTO LASER DI CLASSE 1 D58-5-2-2a_A1_It ATTENZIONE Prima di collegare per la prima volta l’apparecchio alla sorgente di alimentazione leggere attentamente la sezione che segue. La tensione della sorgente di elettricità differisce da Paese a Paese e da regione a regione. Verificare che la tensione di rete della zona in cui si intende utilizzare l’apparecchio sia quella corretta, come indicato sul pannello posteriore dell’apparecchio stesso (ad es.: 230 V o 120 V). D3-4-2-1-4*_A1_It ATTENZIONE Questo apparecchio non è impermeabile. Per prevenire pericoli di incendi o folgorazioni, non posizionare nelle vicinanze di questo apparecchio contenitori pieni di liquidi (quali vasi da fiori, o simili), e non esporre l’apparecchio a sgocciolii, schizzi, pioggia o umidità. D3-4-2-1-3_A1_It AVVERTENZA PER LA VENTILAZIONE Installare l’apparecchio avendo cura di lasciare un certo spazio all’intorno dello stesso per consentire una adeguata circolazione dell’aria e migliorare la dispersione del calore (almeno 10 cm sulla parte superiore, 10 cm sul retro, e 10 cm su ciascuno dei lati). ATTENZIONE L’apparecchio è dotato di un certo numero di fessure e di aperture per la ventilazione, allo scopo di garantirne un funzionamento affidabile, e per proteggerlo dal surriscaldamento. Per prevenire possibili pericoli di incendi le aperture non devono mai venire bloccate o coperte con oggetti vari (quali giornali, tovaglie, tende o tendaggi, ecc.), e l’apparecchio non deve essere utilizzato appoggiandolo su tappeti spessi o sul letto. D3-4-2-1-7b*_A1_It Informazioni sulla sicurezza D3-4-2-2-1a_A1_It AVVERTENZA L’interruttore principale ( STANDBY/ON) dell’apparecchio non stacca completamente il flusso di corrente elettrica dalla presa di corrente alternata di rete. Dal momento che il cavo di alimentazione costituisce l’unico dispositivo di distacco dell’apparecchio dalla sorgente di alimentazione, il cavo stesso deve essere staccato dalla presa di corrente alternata di rete per sospendere completamente qualsiasi flusso di corrente. Verificare quindi che l’apparecchio sia stato installato in modo da poter procedere con facilità al distacco del cavo di alimentazione dalla presa di corrente, in caso di necessità. Per prevenire pericoli di incendi, inoltre, il cavo di alimentazione deve essere staccato dalla presa di corrente alternata di rete se si pensa di non utilizzare l’apparecchio per periodi di tempo relativamente lunghi (ad esempio, durante una D3-4-2-2-2a*_A1_It vacanza). Condizioni ambientali di funzionamento Gamma ideale della temperatura ed umidità dell’ambiente di funzionamento: da +5 °C a +35 °C, umidità relativa inferiore all‘85 % (fessure di ventilazione non bloccate) Non installare l’apparecchio in luoghi poco ventilati, o in luoghi esposti ad alte umidità o alla diretta luce del sole (o a sorgenti di luce artificiale molto forti). D3-4-2-1-7c*_A1_It Questo prodotto è destinato esclusivamente all'uso domestico. Eventuali disfunzioni dovute ad usi diversi (quali uso prolungato a scopi commerciali, in ristoranti, o uso in auto o su navi) e che richiedano particolari riparazioni, saranno a carico dell'utente, anche se nel corso del periodo di garanzia. K041_A1_It AVVERTIMENTO RIGUARDANTE IL FILO DI ALIMENTAZIONE Prendete sempre il filo di alimentazione per la spina. Non tiratelo mai agendo per il filo stesso e non toccate mai il filo con le mani bagnati, perchè questo potrebbe causare cortocircuiti o scosse elettriche. Non collocate l’unità, oppure dei mobili sopra il filo di alimentazione e controllate che lo stesso non sia premuto. Non annodate mai il filo di alimentazione nè collegatelo con altri fili. I fili di alimentazione devono essere collocati in tal modo che non saranno calpestati. Un filo di alimentazione danneggiato potrebbe causare incendi o scosse elettriche. Controllate il filo di alimentazione regolarmente. Quando localizzate un eventuale danno, rivolgetevi al più vicino centro assistenza autorizzato della PIONEER oppure al vostro rivenditore per la sostituzione del filo di alimentazione. S002*_A1_It ATTENZIONE Per evitare il pericolo di incendi, non posizionare sull’apparecchio dispositivi con fiamme vive (ad esempio D3-4-2-1-7a_A1_It una candela accesa, o simili). Informazioni per gli utilizzatori finali sulla raccolta e lo smaltimento di vecchi dispositivi e batterie esauste Simbolo per il prodotto Questi simboli sui prodotti, confezioni, e/o documenti allegati significano che vecchi prodotti elettrici ed elettronici e batterie esauste non devono essere mischiati ai rifiuti urbani indifferenziati. Per l’appropriato trattamento, recupero e riciclaggio di vecchi prodotti e batterie esauste, fate riferimento ai punti di raccolta autorizzati in conformità alla vostra legislazione nazionale. Esempi di simboli per le batterie Con il corretto smaltimento di questi prodotti e delle batterie, aiuterai a salvaguardare preziose risorse e prevenire i potenziali effetti negativi sull’ambiente e sulla salute umana che altrimenti potrebbero sorgere da una inappropriata gestione dei rifiuti. Per maggiori informazioni sulla raccolta e il riciclaggio di vecchi prodotti e batterie esauste, contattate il vostro Comune, il Servizio di raccolta o il punto vendita dove avete acquistato l’articolo. Questi simboli sono validi solo nell’Unione Europea. Per i paesi al di fuori dell’unione Europea: Se volete liberarvi questi oggetti, contattate le vostre autorità locali o il punto vendita per il corretto metodo di smaltimento. Pb K058a_A1_It 1 Informazioni sulla sicurezza Se la spina del cavo di alimentazione di questo apparecchio non si adatta alla presa di corrente alternata di rete nella quale si intende inserire la spina stessa, questa deve essere sostituita con una adatta allo scopo. La sostituzione della spina del cavo di alimentazione deve essere effettuata solamente da personale di servizio qualificato. Dopo la sostituzione, la vecchia spina, tagliata dal cavo di alimentazione, deve essere adeguatamente eliminata per evitare possibili scosse o folgorazioni dovute all’accidentale inserimento della spina stessa in una presa di corrente sotto tensione. Se si pensa di non utilizzare l’apparecchio per un relativamente lungo periodo di tempo (ad esempio, durante una vacanza), staccare la spina del cavo di alimentazione dalla presa di corrente alternata di rete. 3 4 Informazioni sulla sicurezza Questi simboli sono validi soltanto nell’Unione Europea. 1 Informazioni sulla sicurezza Per i paesi extra-UE: Per gettare questi prodotti, contattare l’ente locale o il rivenditore e chiedere informazioni sul metodo corretto di smaltimento. L’apparecchio è dotato di batteria portatile o accumulatore. Modalità corretta per la rimozione della batteria dall’unità: Rimuovere il vecchio pacco batteria, effettuare i passaggi nell’ordine inverso al montaggio. Per evitare di contaminare l’ambiente e di minacciare la salute dell’uomo e degli animali, la vecchia batteria deve essere gettata nel contenitore apposito negli specifici punti di raccolta. Non gettare le batterie insieme all’altra spazzatura. Si consiglia di utilizzare il sistema locale per il rimborso libero di batterie ed accumulatori. Non esporre la batteria a calore eccessivo come sole, fuoco, ecc. Copyrights La legge vieta la copia, la trasmissione, la visione, la trasmissione via cavo, la visione pubblica o il noleggio di materiale protetto da copyright senza previo consenso. Questo prodotto è caratterizzato dalla funzione di protezione da copia sviluppato dalla Rovi Corporation. Su alcuni dischi sono registrati i segnali di protezione da copia. Durante la registrazione e la riproduzione di immagini presenti su questi dischi, si possono avere disturbi all’immagine. Questo prodotto include la tecnologia di protezione del copyright coperta da brevetti USA e da altri diritti di proprietà intellettuale. L’utilizzo di tale tecnologia di protezione del copyright deve essere autorizzato da Rovi Corporation ed è riservato per usi domestici o per altri utilizzi limitati a meno di esplicita autorizzazione da parte di Rovi Corporation. La decodifica e il disassemblaggio sono vietati." SI PORTA ALL’ATTENZIONE DEI CONSUMATORI CHE NON TUTTI GLI APPARECCHI TELEVISIVI SONO PIENAMENTE COMPATIBILI CON QUESTO PRODOTTO ED È POSSIBILE CHE VI POSSA ESSERE UNA VISUALIZZAZIONE ERRATA DELL’IMMAGINE.NEL CASO DI PROBLEMI DI SCANSIONE IMMAGINE PROGRESSIVA 525 O 625, SI RACCOMANDA L'UTENTE DI SPOSTARE LA CONNESSIONE SULL’USCITA "DEFINIZIONI STANDARD" SE CI SONO DOMANDE CIRCA LA COMPATIBILITÀ DEL NOSTRO TV CON IL MODELLO 525p E 625p, CONTATTARE IL NOSTRO CENTRO SERVIZI PER IL CLIENTE. Questo prodotto incorpora una tecnologia di protezione dalla copia a sua volta protetta da brevetti statunitensi e da altri diritti alla proprietà intellettuale detenuti dalla Rovi Corporation. Il reverse engineering ed il disassemblaggio sono proibiti. Informazioni sulla sicurezza 5 Informazioni sul copyright • In base alle leggi sul copyright USA e di altri paesi, la registrazione, l’uso, la riproduzione o la revisione non autorizzata di programmi televisivi, nastri, dischi BD-ROM, DVD, CD e di altri materiali espone l’utente a responsabilità civile e/o criminale. 1 Informazioni sulla sicurezza • Molti dischi DVD sono codificati con la protezione per copia. Per questo motivo collegare il lettore direttamente al televisore e non a un VCR. La riproduzione di dischi protetti per la copia tramite collegamento con VCR provoca immagini distorte. 6 Indice 1 1 2 3 4 24 Collegamento antenna Informazioni sulla sicurezza 25 2 IMPORTANTE 25 Visualizzare e uscire dal menù delle 4 Copyrights 2 8 Caratteristiche particolari 8 Dischi riproducibili 9 Accessori in dotazioni 10 File riproducibili 12 Pannello anteriore 13 Pannello posteriore 14 Telecomando Installazione Regolare le impostazioni di installazione 16 Impostazione Altoparlante 6 17 Collegamento del cavo 18 Montaggio a parete 18 Note aggiuntive sugli altoparlanti 19 Posizionamento del sistema 7 20 Connessioni alla propria TV 20 Connessione HDMI OUT 21 Connessione Video 22 Collegamento Scart 23 impostazioni iniziali (Initial Settings) Settings) Preparazione 16 (Initial Settings) 25 Menù impostazioni iniziali (Initial 3 5 Regolare le impostazioni iniziali Connessione apparecchiature opzionale 23 Connessione AUX IN 23 Connessione PORTABLE IN 24 Connessione USB 25 Impostazione Digital Audio Out 25 Impostazione Video Output 26 Impostazione Language 26 Impostazioni Display 26 Impostazione Options 4 Funzionamento 27 Funzionamento di base 28 Altre operazioni 28 Visualizzazione delle informazioni disco sullo schermo 28 Per visualizzare il menu DVD 28 Per visualizzare il titolo DVD 28 Selezione della lingua dei sottotitoli 28 Interruttori Audio 28 Interruttori Angolo 28 Riproduzione del DVD a velocità 1,4 volte 29 Memoria ultima scena 29 A-B Repeat 29 Creare una lista di programmi 30 Le altre funzioni disponibili dal menù programmi Cercare un disco 30 30 Vedere i file fotografici come uno slide show Indice 30 Ascolto di musica durante una presentazione 31 Funzionamento della radio 5 Manutenzione 31 Ascoltare la RADIO 40 Note sui dischi 31 Preimpostazione delle stazioni radio 40 Maneggiamento dell’unità 31 Eliminazione di tutte le stazioni salvate 31 Migliorare la ricezione FM 32 Visualizzazione delle informazioni su una stazione radio 33 Impostazioni audio (Audio Settings) 33 Visualizzare le impostazioni audio (Audio Settings) sul menù 33 Parametri Audio Settings 34 6 Ricerca guasti 41 video (Video Adjust) Appendice 42 Controllo del televisore con il telecomando del lettore 44 Codici lingua 45 Codici area 46 Marchi registrati e licenze Funzionamento avanzato 47 Specifiche tecniche 35 Impostazione SLEEP del timer 2 3 34 Parametri Video Adjust 35 1 Ricerca guasti 7 Regolazione video (Video Adjust) 34 Visualizzare il menù di regolazione 7 4 5 35 Dimmer 35 Salvaschermo 35 Disattiva temporaneamente il sonoro 6 35 Audio Sync 35 Ascolto di musica dal lettore portatile o da un dispositivo esterno 36 Impostare il sistema TV 36 Copiare file su chiavi USB 37 R  egistrare piste di CD audio su dispositivi USB 38 Karaoke 38 Usare il Karaoke 39 Funzioni extra per il Karaoke 7 8 Preparazione 2 Preparazione 2 Dischi riproducibili DVD-Video DVD VR Preparazione Caratteristiche particolari Portable In • Dischi DVD-Video • Dischi DVD-R/-RW/-R DL e DVD+R/+RW/+R DL registrati in modalità Video Dischi DVD-R/-RW/-R DL registrati in modalità VR Video CD Video CD (inclusi i Super VCD) CD(R/RW) • CD Audio • CD-R/-RW/-ROM contenenti musica e registrati in formato CD-DA JPEG File JPEG registrati su DVD-R/ -RW/-R DL e CD-R/-RW/-ROM DivX File DivX registrati su DVD-R/ -RW/-R DL e CD-R/-RW/-ROM Registrazione diretta USB WMA File WMA registrati su DVD-R/ -RW/-R DL e CD-R/-RW/-ROM Registrare musica da CD sul dispositivo USB. MP3 File MP3 registrati su DVD-R/ -RW/-R DL e CD-R/-RW/-ROM Ascoltare la musica sul lettore portabile (MP3, Notebook, ecc) • Solo i dischi finalizzati possono essere riprodotti. • Questa unità non è compatibile con CPRM. Dischi non riproducibili • • • • • • • • • • Dischi Blu-ray DVD HD AVCHD AVCREC Dischi DVD-Audio Dischi DVD-RAM SACD CD-G Dischi registrati con il packet writing Programmi che possono essere registrati solo una volta e che sono stati già registrati su un DVD-R/-RW/-R DL Preparazione Accessori in dotazioni 9 Simboli usati in questo manuale Nota Controllare e identificare gli accessori forniti. Denota note importanti e caratteristiche particolari. ATTENZIONE Cavo video (1) Piedini antiscivolo (1) Antenna FM (1) Cavo corrente 2 Tutti i dischi e file elencato sotto ALL File MP3 MP3 DVD e finalizzati DVD+R/+RW/-R/-RW DVD Video CD e Super VCD VCD File WMA WMA File DivX DivX CD Audio ACD File JPEG JPEG Codici regionali Cavi altoparlante con codifica colori (4) Viti M4 x 12 (8) (Vengono usati per fissare la scatola superiore e inferiore.) Viti M4 x 16 (16) (Di solito si fissa alla base e alla scatola inferiore.) ATTENZIONE Conservare i piccoli ricambi fuori dalla portata dei bambini e dei bebé. Se inghiottiti accidentalmente, recarsi immediatemente dal medico. • Garanzia (1) • Istruzioni per l’uso (Questo documento) Questa unità ha un codice regionale stampato sul retro dell’unità. Questa unità è in grado di riprodurre solo di dischi DVD con la stessa etichetta riportata sul retro dell’unità o “All”. • La maggioranza dei dischi DVD ha un globo con uno o più numeri chiaramente visibili sulla copertina. Questo numero deve coincidere con il codice regionale della vostra unità in caso contrario il disco non potrà essere riprodotto. • Se si tenta di riprodurre un DVD con un codice regionale diverso dal riproduttore, sullo schermo viene visualizzato sullo schermo il messaggio “Incompatible disc region number Can’t play disc”. Preparazione Pile a secco AAA/R03 (2) Telecomando (1) Indica avvertenze per prevenire danni derivanti da un uso errato. 10 Preparazione File riproducibili • Possono venire riprodotti solo i dischi registrati con i metodi ISO9660 Level 1, Level 2 e Joliet. • I file protetti col sistema DRM (Digital Rights Management) non possono venire riprodotti. 2 Preparazione • I file diversi da quelli elencati di seguito (WMV, MPEG4-AAC, ecc.) possono non venire riprodotti correttamente. Formati dei file video supportati DivX Estensione: .divx .avi Risoluzione: fino a 720 x 480 • DivX è una tecnologia multimediale creata dalla DivX, Inc. I file multimediali DivX contengono dati video. • I file DivX possono includere anche funzioni di riproduzione, ad esempio dei menu e e la selezione di una fra varie lingue o piste audio. • I file che non contengono segnali DivX video non possono essere riprodotti, nemmeno se hanno estensione “.avi”. Visualizzazione di file esterni di sottotitoli • I set di font elencati di seguito sono disponibili per la visualizzazione di file esterni contenenti sottotitoli. È possibile vedere il carattere giusto impostato sullo schermo grazie alle impostazioni della Subtitle Language a pagina 26 in linea con il file sottotitolo. • Questo lettore supporta i seguenti gruppi di lingue: Gruppo 1 Afrikaans (af), basco (eu), catalano (ca), danese (da), olandese (nl), inglese (en), faroese (fo), finlandese (fi), francese (fr), tedesco (de), islandese (is), gaelico irlandese (ga), italiano (it), norvegese (no), portoghese (pt), retoromancio (rm), gaelico scozzese (gd), spagnolo (es), svedese (sv) Gruppo 2 Albanese (sq), croato (hr), ceco (cs), ungherese (hu), polacco (pl), rumeno (ro), slovacco (sk), sloveno (sl) Gruppo 3 Bulgaro (bg), bielorusso (be), macedone (mk), russo (ru), serbo (sr), ucraino (uk) Gruppo 4 Ebraico (iw), yiddish (ji) Gruppo 5 Turco (tr) • Alcuni file esterni contenenti sottotitoli possono venire visualizzati in modo scorretto o per nulla. • Sono supportate le seguenti estensioni dei nomi dei file esterni contenenti sottotitoli (tenere presente che i file stessi non vengono visualizzati nel menu di navigazione dei dischi): .srt, .sub, .ssa, .smi • Il nome dei file di un film deve venire ripetuto all’inizio del nome del file esterno contenente sottotitoli. • Il numero di file esterni contenenti sottotitoli che possono venire usati con il file di uno stesso film è di al massimo 10. Preparazione Formati dei file di immagini supportati Dispositivi USB compatibili • Risoluzione: Fino a 3 072 x 2 048 pixel • Unità flash USB: dispositivi che supportano USB 2.0 o USB 1.1 • Questo lettore supporta i file JPEG baseline. • La funzione USB di questa unità non supporta alcuni dispositivi USB. • Questo lettore supporta il formato Exif di Ver. 2.2. Requisiti dispositivo USB JPEG Estensione: .jpg .jpeg • Questo lettore non supporta VBR (Variable Bit Rate) e la decodifica Lossless. Windows Media™ Audio (WMA) Estensione: .wma • Frequenze di campionamento: 32 kHz, 44,1 kHz e 48 kHz • Bit rate: Fino a 192 kbps • Questo lettore supporta i file codificati con Windows Media Player Ver. 7/7.1, Windows Media Player per Windows XP e Windows Media Player 9 Series. • Windows Media è un marchio di fabbrica o marchio di fabbrica depositato della Microsoft Corporation negli Stati Uniti ed in altri paesi. • Questo prodotto include tecnologie di proprietà della Microsoft Corporation e non è utilizzabile senza licenza della Microsoft Licensing, Inc. MPEG-1 Audio Layer 3 (MP3) Estensione: .mp3 • Frequenze di campionamento: 32 kHz, 44,1 kHz e 48 kHz • Tassi Bit: Consigliati 128 kbps o maggiore • Questo Lettore supporta ID3 tag Ver1.1. • Lettori MP3: lettori MP3 di tipo flash • Dispositivi che richiedono l’installazione di ulteriori programmi quando li si collega al computer, non sono supportati. • Non estrarre il dispositivo USB quando è in uso. • Per dispositivi USB di grande capacità, la ricerca può richiedere alcuni minuti. • Per impedire la perdita dei dati, eseguirne il backup. • S  e si usa un cavo di prolunga USB o un hub USB, il dispositivo USB non viene riconosciuto. • N  on è supportato il file system NTFS. (È supportato solo il file system FAT (16/ 32)). • L ’unità non è supportata se il numero totale di file è maggiore o uguale a 600. • Non vi sono garanzie del supporto di HDD esterno, Lettori schede, Dispositivi Locked o dispositivi USB tipo hard.  on è possibile collegare al PC la • N porta USB dell’unità. Non è possibile utilizzare l’unità come dispositivo di memorizzazione. • I file coperti da copyright non possono essere riprodotti. • Il numero massimo di caratteri visualizzabile per i nomi delle cartelle e dei file sul Disc Navigator è 14. • L’ordine in cui vengono visualizzati i nomi delle cartelle e dei file sul Disc Navigator dipende dall’ora e dalla data in cui le cartelle o i file sono stati creati sul dispositivo USB. 2 Preparazione Formati dei file audio supportati 11 12 Preparazione Pannello anteriore 2 2 1 Preparazione 3 4 a 9 8 7 1 Vassoio del disco 3 ECHO VOL 2 Pulsanti di funzionamento  STANDBY/ON Accende e spegne l’unità.  OPEN/CLOSE FUNCTION Modifica la sorgente d’ingresso o la funzione.  (Riproduzione/Pausa)  (Stop)   (Salta) – TUNE + (Sintonizzazione radio) 4 MIC VOL 6 5 5 MIC 1, 2 6 Sensore telecomando 7 PORTABLE IN 8 Porta USB 9 Display a Controllo volume Preparazione 13 Pannello posteriore 1 2 3 4 56 7 2 Preparazione 1 AC IN Viene inserito nella fonte di alimentazione elettrica. 2 Connettori SPEAKERS 3 HDMI OUT (tipo A) Collega la TV agli ingressi HDMI. 4 Connettore Scart 5 VIDEO OUTPUT 6 AUX (L/R) INPUT 7 Connettore FM ANTENNA 14 Preparazione Telecomando OPEN/CLOSE (): Apre e chiude il vassoio del disco. • • • • • • • • • • • • 2• • • • • • • • • • • • • Telecomando 1 2 Preparazione 2 Pulsanti di controllo TV : Controlla TV. Controllo del Televisore È possibile controllare il livello del suono, la sorgente di entrata e gli interruttori di corrente anche delle TV Pioneer (Vedi pagina 42 per i dettagli). Tasti DIRECT FUNCTION : Cambia la fonte di entrata o la funzione. 3 RESOLUTION : Imposta la risoluzione di emissione per HDMI. • • • • • • • • • • • • 3• • • • • • • • • • • • • SOUND RETRIEVER : Commuta sulle impostazioni Sound Retriever. 4 5 6 NIGHT: Commuta in modalità notte ON o su OFF. SLEEP : Imposta il sistema in modo da spegnersi automaticamente a un’ora specificata. EQUALIZER : è possibile scegliere le impressioni di suono. SURROUND: Commuta tra 5 Speaker Mode e Dolby Pro Logic II. AUDIO SYNC : Commuta su AUDIO SYNC. 7 VOL (Volume) (+/–) : Regola il volume dell’altoparlante. MUTE : Per disattivare l’audio. • • • • • • • • • • • • •1• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • 4• • • • • • • • • • • • • STANDBY/ON () : Accende e spegne l’unità. TOP MENU : Se il DVD caricato ha un title menu (menù principale), questo appare sullo schermo Altrimenti appare il menu del disco. FUNCTION : Seleziona funzione e sorgente di ingresso. (DVD/CD, USB, FM TUNER, AUX, PORTABLE IN) MENU : Accede al menu su un disco DVD. / / / (su/ giù/sinistra/destra) : Serve per spostarsi nei display su video. Preparazione ENTER : Conferma la selezione di menu. HOME MENU : Premere per visualizzare/ nascondere HOME MENU. RETURN : Si sposta in senso inverso sul menù o apre il menù delle impostazioni iniziali (Initial Settings). • • • • • • • • • • • • 5• • • • • • • • • • • • • PROGRAM : Registra le stazioni radio FM. ZOOM (PTY) : Ingrandirà o ridurrà. Se si preme questo tasto mentre è selezionato il sintonizzatore FM, si commuterà sul valore PTY. DIMMER : Regola la luminosità del display.  (),  () : Ricerca avanti o indietro. PLAY (d) : Avvia il playback. PREV (), NEXT () : Va al prossimo o al precedente titolo/capitolo/pista/file. PAUSE () : Mettere in pausa la riproduzione. STOP () : Arresta la riproduzione o la registrazione. • • • • • • • • • • • • 6• • • • • • • • • • • • • Tasti numerici 0 a 9 : Seleziona le opzioni numerate di un menu. AUDIO : Per dischi o file che comprendono streaming ad audio multiplo/canali, lo streaming audio/canale può essere modificato durante il playback. SUBTITLE : Su dischi DVD‑Video o DivX che contengono sottotitoli in più lingue, questi ultimi possono essere modificati durante il playback. ANGLE : Su dischi DVD‑-Video che contengono angoli multipli, questi ultimi possono essere modificati durante il playback. • • • • • • • • • • • • 7• • • • • • • • • • • • • CLEAR : Rimuove una traccia dal menu programmato. REPEAT : Selezionare Ripetizione Titolo, Ripetizione Capitolo o Ripetizione Pista. USB REC () : Registrazione diretta USB. KARAOKE : Premere per visualizzare la schermata di impostazione Karaoke. KARAOKE REC () : Avvia la registrazione del KARAOKE. KEY  : Abbassa la chiave del KARAOKE di mezzo tono. KEY  : Aumenta la chiave del KARAOKE di mezzo tono. Inserire la batteria nel telecomando • Verificare che i poli + (più) e – (meno) della batteria corrispondano a quelli del telecomando. • Le pile sono comprese nell'unita per controllare le operazioni iniziali; non durano a lungo. Si consiglia di usare pile alcaline poiche hanno una durata maggiore. ATTENZIONE Non usare né conservare le batterie alla luce diretta del sole o in luoghi eccessivamente caldi, ad esempio all’interno di un’automobile o in prossimità di un calorifero. Le batterie potrebbero perdere liquido, surriscaldarsi, esplodere o prendere fuoco. Anche la durata e le prestazioni delle batterie potrebbero risultare ridotte. Quando si smaltiscono le batterie esauste, si raccomanda di rispettare la normativa vigente o le regole degli enti pubblici in materia di ambiente applicabili alla propria nazione/regione. 2 Preparazione DISPLAY (RDS) : Accede al display su video. Se si preme questo tasto, mentre è selezionato il sintonizzatore FM, la finestra sullo schermo dell’unità si commuterà come segue: Frequenza → PTY → RT → PS → Frequenza 15 16 Installazione 3 Installazione 2. Applicare i piedini antiscivolo alla base di ogni altoparlante. Piedini antiscivolo Regolare le impostazioni di installazione 3 Impostazione Altoparlante Installazione 1. Collegare i cavi al lettore. Inserire i cavi connessi al lettore nel connettore dello stesso colore sull’altoparlante. ATTENZIONE • I terminali degli altoparlanti sono sotto tensione, alla stessa PERICOLOSA tensione della corrente di rete. Per prevenire rischi di folgorazioni nel corso delle operazioni di collegamento o di distacco dei cavi degli altoparlanti, staccare il cavo di alimentazione principale prima di toccare qualsiasi parte non isolata. • Non collegare casse di tipo diverso da quello fornito con il sistema. • Non collegare gli altoparlanti in dotazione ad amplificatori diversi da quelli forniti con il sistema. Il collegamento ad amplificatori di altro tipo può provocare un problema di funzionamento o un incendio. 3. Montare l'altoparlante surround anteriore. 1 Far passare il cavo dell'altoparlante attraverso il foro del cavo sul lato della base. 2 Inserire la scatola inferiore nella base in modo che il foro del cavo sia posizionato in quella posteriore. Installazione 4 Inserire la scatola superiore in quella inferiore. ATTENZIONE • Non serrare eccessivamente le viti. Se si serrano con forza le viti, le filettature di viti e/o dadi potrebbero danneggiarsi. Per il montaggio, usare un cacciavite manuali di medie dimensioni. Non usare cacciaviti elettrici o di dimensioni eccessive per evitare di applicare eccessiva forza su viti e dadi. Assicurarsi che non vi siano materiali estranei inseriti nella base o nella scatola inferiore durante il montaggio. Se l'unità viene montata con materiale estraneo infilato tra la base e la scatola inferiore, l'unità potrebbe non essere montata in sicurezza e inclinarsi o cadere. 3 • Non posizionarsi davanti alla base del diffusore alto per spingerlo o ruotarlo. Il diffusore potrebbe cadere e rompersi oppure causare lesioni. Prestare particolare attenzione ai bambini. Installazione 3 Fissare la base alla scatola inferiore dalla parte del fondo, usando le quattro viti (M4 x 16). Collegamento del cavo 5 Fissare la scatola superiore e quella inferiore dalla parte posteriore dell'altoparlante usando le due viti (M4 x 12). 17 1. Collegare un capo del cavo dei diffusori in dotazione al retro di ciascun diffusore. Collegare il filo con la riga colorata al terminale rosso (+); il filo normale va al terminale nero (–). Premere la linguetta a molla ed inserire il filo nel modo visto nella figura seguente. Lasciare andare la linguetta per fermare il filo. Nero (–) Rosso (+) Riga rossa 18 Installazione Montaggio a parete L'altoparlante centrale ha un foro di montaggio che può essere usato per montarlo sulla parete. Prima dell’installazione 3 Installazione Ricordarsi che il sistema di altoparlanti è pesante e il peso potrebbe allentare le viti o il materiale della parete potrebbe non essere adeguato a sorreggere, provocando la caduta dell’altoparlante. Verificare che la parete che s’intende utilizzare sia adeguatamente resistente per supportare gli altoparlanti. Non installare su pareti di compensato o cartongesso. Le viti d’installazione non sono fornite. Utilizzare viti indicate per il materiale della parete e a supportare il perso dell’altoparlante. ATTENZIONE • Se non si è sicuri della qualità e della forza della parte, consultare un tecnico per eventuali consigli. • Pioneer non è responsabile di incidenti o danni dovuti all’installazione impropria. 5 mm 10 mm Vite per l’installazione (non in dotazione) 5 mm a 7 mm Note aggiuntive sugli altoparlanti Installare gli altoparlanti principali anteriore destro e sinistro alla stessa distanza dal TV. Precauzioni: L’altoparlante centrale fornito con questo sistema è schermato magneticamente. Tuttavia, a seconda del luogo d’installazione si può verificare una distorsione del colore se l’altoparlante è installato molto vicino allo schermo del televisore. In tal caso, spegnere l’interruttore del televisore (OFF) e riaccenderlo (ON) dopo 15 a 30 min. Se il problema persiste posizionare il sistema di altoparlanti lontano dal televisore. Il subwoofer non è schermato magneticamente e non dovrebbe essere posto vicino a un TV o a un monitor. I supporti di memorizzazione magnetica (floppy-disk, nastri o videocassette) devono essere conservati lontani dal subwoofer. Non appendere il subwoofer a una parete o al soffitto. Potrebbero cadere provocando ferimenti. Installazione Posizionamento del sistema La figura seguente mostra un esempio di posizionamento del sistema. Si noti che le figure in questo manuale di istruzioni possono essere diverse dall’unità reale per scopi esemplificativi. Per il migliore audio surround, tutti gli altoparlanti tranne il subwoofer devono esser collocati alla stessa distanza dalla posizione di ascolto ( ). Subwoofer: la posizione del subwoofer non è così critica, poiché i suoni bassi non sono molto direzionali. Tuttavia, è consigliabile collocare il subwoofer accanto agli altoparlanti frontali. Ruotarlo leggermente verso il centro dell’ambiente per ridurre i riflessi delle pareti. Unità. ATTENZIONE • Posizionare l’altoparlante centrale ad una distanza di sicurezza dai bambini. In caso contrario, l’altoparlante potrebbe cadere e provocare lesioni personali e/o danni alla proprietà. Altoparlante centrale: Sistemare l’altoparlante centrale sotto o di fronte al monitor o schermo. Altoparlante surround di sinistra (L)/ Altoparlante surround di destra (R): Collocare questi altoparlanti dietro la posizione di ascolto, leggermente rivolti verso l’interno. • Gli altoparlanti contengono componenti magnetiche, che potrebbero causare irregolarità di colore sullo schermo TV (CRT) o sullo schermo monitor del PC. Usare gli altoparlanti lontano dallo schermo TV (CRT) o dallo schermo del monitor del PC. 3 Installazione • Attenzione che i bambini non mettano le mani o qualsiasi tipo di oggetto nel *condotto dell’altoparlante. *Condotto dell’altoparlante: Un ambiente per un suono basso pieno nella cassa dell’altoparlante (alloggiamento). Altoparlante frontale di sinistra (L)/ Altoparlante frontale di destra (R): Collocare gli altoparlanti frontali ai lati del monitor o dello schermo e quanto più possibile a livello con la superficie dello schermo. 19 20 Installazione Connessioni alla propria TV Effettuare uno dei collegamenti che seguono a seconda delle capacità delle apparecchiature esistenti. Nota 3 Connessione HDMI OUT Se disponete di una TV HDMI o monitor, li potete connettere a questa unità con un cavetto HDMI. Connettere il jack HDMI OUT sull’unità al jack HDMI IN della TV o monitor compatibili HDMI. Impostare la sorgente TV su HDMI (vedere il manuale dell’utente della TV). Connessione HDMI OUT Installazione • Dipendendo dalle apparecchiature che si desidera connettere, esistono varie modalità di connessione del lettore. Usare solo una delle connessioni descritte in questo manuale. • Consultare i manuali della propria TV, videoregistratore, impianto stereo o altre apparecchiature al fine di effettuare il miglior collegamento. ATTENZIONE • Assicurarsi che il lettore sia collegato direttamente alla TV. Sintonizzare la TV sul canale di ingresso video corretto. • Non connettere il lettore passando dal VCR. L’immagine potrebbe venire distorta dalla copia. SUGGERIMENTO Con questo collegamento HDMI è possibile ricevere i segnali video e audio completi contemporaneamente. Installazione Nota • Se un dispositivo HDMI collegato non accetta l’uscita audio dell’unità, il suono può risultare distorto o non essere riprodotto. • Quando si connette un dispositivo HDMI o DVI compatibile, accertarsi di quanto segue: - Provare a spegnere il dispositivo HDMI/ DVI e questa unità. Dopodiché, accendere il dispositivo HDMI/DVI e lasciarlo per circa 30 secondi, quindi accendere questa unità. 21 Connessione Video Connettere il connettore VIDEO OUTPUT del lettore al connettore video sulla TV tramite il cavo video. Potete sentire l’audio attraverso gli altoparlanti del sistema. Connessione Video - L’ingresso video del dispositivo connesso sia impostato correttamente per questa unità. • Non tutti i dispositivi HDMI o DVI compatibili HDCP funzionano con questo lettore. - Su un dispositivo non HDCP è possibile che l’immagine non venga visualizzata in modo corretto. - Questa unità non effettua alcuna riproduzione e la schermata TV viene modificata a nero o verde o si possono vedere interferenze tipo neve sullo schermo. ATTENZIONE • La modifica della risoluzione quando la connessione è già stata stabilita può avere un cattivo funzionamento come risultato. Per risolvere il problema, spegnere l’unità e quindi riaccenderla. • Se non viene verificata la connessione HDMI con HDCP, la schermata TV viene modificata a nero o verde o si possono vedere interferenze tipo neve sullo schermo. In questi casi, controllare la connessione HDMI, oppure staccare il cavo HDMI. • Se ci sono disturbi o linee sullo schermo, controllare il cavo HDMI (la lunghezza è generalmente limitata a 4,5 m) e usare un High Speed HDMI® Cable (versione 1.3). 3 Installazione - Il dispositivo connesso è compatibile con un ingresso video 720x480i (oppure 576i), 720x480p (oppure 576p), 1280x720p,1920x1080i oppure 1920x1080p. 22 Installazione Collegamento Scart Connettere la presa jack Scart dell’unità con la spina jack Scart della TV tramite un cavo Scart. Potete sentire l’audio attraverso gli altoparlanti del sistema. Collegamento Scart 3 Installazione Installazione Connessione apparecchiature opzionale 23 Connessione PORTABLE IN Connettere un’uscita di un dispositivo audio portabile (MP3 o PMP ecc) al connettore di PORTABLE IN. Connessione PORTABLE IN Connessione AUX IN Connettere un uscita del dispositivo ausiliario al connettore di ingresso AUX AUDIO (L/R). Connessione AUX IN 3 Installazione Se la TV ha solo un’uscita audio (mono), connettere al jack audio sinistro (bianco) sull’unità. 24 Installazione Connessione USB Collegamento antenna Collegare la porta USB di una unità di memoria USB (oppure lettore MP3, etc.) alla porta USB sulla parte anteriore dell’apparecchio. Per ascoltare la radio connettere l’antenna FM fornite in dotazione. Connessione USB Connettere l’antenna ad anello FM al connettore dell’antenna FM. Collegamento antenna 3 Installazione Rimozione dell’apparecchio USB dall’unità 1.Selezionare una funzione differente oppure premere consecutivamente due volte il tasto STOP (). 2.Rimuovere l’apparecchio USB dall’unità. Nota Verificare che l’antenna a filo FM sia completamente distesa. Una volta connessa l’antenna a filo FM tenerla nella posizione più orizzontale possibile. Installazione Regolare le impostazioni iniziali (Initial Settings) Visualizzare e uscire dal menù delle impostazioni iniziali (Initial Settings) 1. Premere DVD/CD o premere FUNCTION più volte per selezionare le funzioni “DVD/CD” . 2. Premere HOME MENU per visualizzare “HOME MENU”. Menù impostazioni iniziali (Initial Settings) Le impostazioni predefinite sono indicate in corsivo. Impostazione Digital Audio Out HDMI Out Scegliere i segnali audio da emettere dal terminale HDMI OUT (LPCM (2CH)/Auto/ Off) a seconda del dispositivo HDMIcompatibile collegato. Impostazione Video Output TV Screen Cambiare il rapporto di forma dell’immagine (4:3 (Letter Box)/4:3 (Pan & Scan)/16:9 (Wide)/16:9 (Compressed)) a seconda del televisore collegato. HDMI Resolution Cambiare la risoluzione del segnale video emesso dai terminali HDMI OUT (720x480i /720x576i/720x480p/720x576p/1280x720p/ 1920x1080i/1920x1080p). 3. Selezionare “Initial Settings”. HDMI Color Informazioni relative al menu Guida di Setup Cambiare il segnale video emesso dal terminale HDMI OUT (Full range RGB/RGB/ Component). Pulsanti Funzionamento / Passare a un altro menu. Passare al livello precedente. Passare al livello successivo o selezione di un menu. HOME MENU oppure RETURN ENTER Uscire dalle impostazioni iniziali (Initial Settings). Per confermare premere menu. Deep Color Selezionate Auto se la TV o lo schermo connessi sono compatibili con Deep Color (Auto/Off). 3 Installazione Usando il menù delle impostazioni iniziali (Initial Settings), è possibile eseguire diverse regolazioni di voci, come l’immagine e il suono. Inoltre, tra le altre cose, è possibile impostare una lingua per i sottotilo e il menù delle impostazioni iniziali (Initial Settings). Per maggiori informazioni su ogni voce del menù delle impostazioni iniziali (Initial Settings), vedi le pagine 25 e 26. 25 26 Installazione Impostazione Language Impostazione Options Audio Language Parental Lock Selezionare la lingua preferita per la pista audio se si ascoltano dischi DVDVideo (English/lingue disponibili/Other Language). Restrizione della visione di DVD-Video (Password/Level Change/Country Code). Subtitle Language Selezionare la lingua preferita per i sottotitoli visualizzati per i dischi DVDVideo (English/lingue disponibili/Other Language). 3 Installazione DVD Menu Lang. Selezionare la lingua preferita per le visualizzazioni del menù dei dischi DVDVideo (w/Subtitle Lang./lingue disponibili/ Other Language). Subtitle Display Scegliere se visualizzare i sottotitoli (On) o meno (Off). Impostazioni Display OSD Language Selezionare la lingua preferita per i messaggi operativi (Play, Stop, ecc.) visibili sullo schermo TV (English/lingue disponibili). Angle Indicator Scegliere se visualizzare sul televisore il marchio di angolazione (On) o meno (Off). On Screen Display Scegliere se visualizzare i messaggi del sistema (Play, Stop, ecc.) sul televisore (On) o meno (Off). DivX VOD Visualizzare del codice di registrazione richiesto per file DivX VOD (Activate/ Deactivate). INFORMAZIONI SUL FORMATO DIVX VIDEO: DivX® è un formato video digitale creato da DivX, LLC, una società controllata da Rovi Corporation. Questa unità è un dispositivo con certificazione ufficiale DivX Certified®, in grado di riprodurre video DivX. Visitare divx.com per ulteriori informazioni è per le utilità software per la conversione dei file in DivX video. DIVX VIDEO-ON-DEMAND: questo apparecchio DivX Certified® deve essere registrato per riprodurre i film in DivX Video-on-Demand (VOD) acquistati. Per generare il codice di registrazione, trovare la sezione DivX VOD nel menù di impostazione dell’apparecchio. Vai a vod. divx.com per maggiori informazioni su come completare la registrazione. Auto Power Off Scegliere se usare lo spegnimento automatico (On) o no (Off). Se impostato su On, la corrente si spegne automaticamente se non viene eseguita alcuna operazione per 30 minuti o di più. Load Default Ripristina le impostazioni Default di fabbrica. Funzionamento 4 Funzionamento Funzionamento di base 1. Inserire il disco usando OPEN/CLOSE oppure connettere il cavo USB alla porta USB. 2. Selezionare la funzione DVD/CD o USB premendo FUNCTION, DVD/CD o i tasto USB. Per Saltare il capitolo/ traccia o traccia precedente/ successivo Localizzare velocemente un punto riproducendo velocemente un file con avanti veloce o indietro veloce. Se appare “Can’t play this format”, selezionare un file appropriato. Per Premere  Riproduzione Premere d Pausa Premere  Riproduzione di un fotogramma alla volta Premere  durante PAUSE per andare al fotogramma successivo o  per ritornare a quello precedente.  può essere usato per spostarsi in avanti su DVD, VCD e DivX, ma  per ritornare al fotogramma precedente può essere usato solo con i DVD. Durante la riproduzione, premere  oppure  ripetutamente per selezionare la velocità di scansione desiderata. Per riprendere la riproduzione normale, premere PLAY. Riproduzione ripetuta o casuale Rallentare la velocità di riproduzione Se si preme  o  e si mantiene premuto durante PAUSE, si trasformerà in playback al rallentatore o playback al rallentatore al contrario. Se si preme  o  durante il playback al rallentatore or il playback al rallentatore al contrario, la velocità di riproduzione può essere modificata. La caratteristica di riproduzione al rallentatore può essere usata con DVD, VCD e DivX. La caratteristica di playback al rallentatore al contrario può essere usata solo con DVD. fare questo Stop Durante la riproduzione premere  oppure  per passare alla traccia/ capitolo successivo oppure per tornare all’inizio della traccia/capitolo corrente. Premere due volte velocemente  per tornare alla traccia/capitolo precedente. 4 Funzionamento Nota fare questo Premere HOME MENU e selezionare la modalità di lettura o premere REPEAT, mentre si sta riproducendo, il titolo, capitolo o pista corrente sarà riprodotto ripetutamente o casualmente. - La modalità lettura ripetuta puo essere usata per DVD, CD, VCD, DivX. - La modalità lettura random puo essere usata per DVD, CD, VCD. 3. Selezionare un file (o traccia/file) da riprodurre premendo / / / . 27 28 Funzionamento Altre operazioni Visualizzazione delle informazioni disco sullo schermo DVD ACD VCD DivX Si possono visualizzare sullo schermo varie informazioni relative al disco caricato. 1. Premere DISPLAY per visualizzare le varie informazioni di riproduzione. Gli elementi visualizzati differiscono a seconda del tipo di disco o dello stato di riproduzione. 4 Per visualizzare il menu DVD DVD Funzionamento Quando si riproduce un DVD che contiene diversi menu, è possibile selezionare il menu desiderato tramite Menu. Selezione della lingua dei sottotitoli DVD DivX Durante la riproduzione, premere ripetutamente SUBTITLE per selezionare la lingua desiderata per i sottotitoli. Interruttori Audio DVD ACD VCD Durante il playback, premere AUDIO sul canale audio streaming. Interruttori Angolo DVD Durante playback, premere ANGLE per commutare su angolo. Se si sta riproducendo una scena multi-angolare, appare un’icona sullo schermo (se si preferisce, può essere disattivata — vedi le impostazioni dello schermo a pagina 26). 1. Premere MENU. Appare il menu del disco. Riproduzione del DVD a velocità 1,4 volte DVD 2. Selezionare il menu usando / / / . La velocità 1,4 vi permette di guardare immagini e ascoltare audio più velocemente che con la velocità normale di riproduzione. 3. Premere ENTER per confermare. Per visualizzare il titolo DVD DVD Quando si riproduce un DVD che contiene diversi titoli, è possibile selezionare il titolo desiderato tramite il Menu. 1. Premere TOP MENU. Appare il titolo del disco. 2. Selezionare il menu premendo / / / . 3. Premere ENTER per confermare. 1. Durante la riproduzione, premere /() per riprodurre a 1,4 volte la velocità. Sullo schermo appare “X1.4 ”. 2. Premere nuovamente  per uscire. Funzionamento Memoria ultima scena DVD Questo registratore memorizza l’ultima scena dell’ultimo disco visionato. L’ultima scena rimane nella memoria anche quando si rimuove il disco dall’unità o se questa viene spenta (modo standby). Se si carica un disco del quale esiste una scena memorizzata, la scena viene automaticamente richiamata. Nota • Questa unità potrebbe non memorizzare l’ultima scena secondo il disco. • Questa unità memorizza l’ultima scena dopo aver premuto  durante il playback. 29 Creare una lista di programmi DVD ACD VCD Questa caratteristica permette di programmare l’ordine di riproduzione di titoli/capitoli/piste su un disco. 1. Durante il playback, premere HOME MENU e selezionare “Play Mode”. 2. Selezionare “Program” e poi selezionare“Create/Edit” dalla lista di opzioni del programma. 3. Usare / / / ed ENTER per selezionare un titolo, capitolo o pista per la fase corrente nella lista dei programmi. • Per un disco DVD, è possibile aggiungere un titolo o un capitolo. DVD VCD ACD La funzione A-B Repeat permette di specificare due punti (A e B) entro cui una pista (CD, Video CD/Super VCD) o titolo (DVD) forma un circuito che viene riprodotto in continuazione. 1. Durante il playback, premere HOME MENU e selezionare “Play Mode”. 2. Selezionare “A-B Repeat”. 3. Premere ENTER su “A (Start Point)” per selezionare il punto di partenza del circuito. 4. Premere ENTER su “B (End Point)” per impostare il punto finale del circuito. Dopo aver premuto ENTER, il playback torna velocemente al punto di partenza e riproduce il circuito. 5. Per ripristinare il playback normale, selezionare “Off”. • Per un CD o Video CD/Super VCD, selezionare una pista da aggiungere alla lista dei programmi. Dopo aver premuto ENTER per selezionare il titolo/capitolo/pista, il numero di passaggi si sposta automaticamente su uno. 4. Ripetere il passaggio 3 per costruire una lista di programmi. Una lista di programmi può contenere fino a 24 passaggi. • Si possono inserire passaggi evidenziando la posizione dove volete che appaia il nuovo passaggio e immettendo il numero di titolo/capito/ pista. • Per cancellare un passaggio, evidenziarlo e premere CLEAR. 5. Per riprodurre la lista di programmi, premere PLAY. La riproduzione dei programmi resta attiva finché non si disattiva (vedi pagina 30), si cancella la lista di programmi, si espelle il disco o si spegne. 4 Funzionamento A-B Repeat 30 Funzionamento Le altre funzioni disponibili dal menù programmi DVD ACD VCD Vi sono numerose altre opzioni nel menù programmi, oltre a Crea/Scrivi. • Playback Start – Avvia il playback di una lista di programmi archiviata • Playback Stop – Blocca la riproduzione dei programmi, ma non cancella la lista programmi • Program Delete – Cancella la lista programmi e blocca la riproduzione dei programmi Cercare un disco 4 DVD ACD VCD DivX Funzionamento Si può cercare un disco DVD attraverso il titolo o il numero di capitolo o il tempo; i CD e i Video CD/Super VCD attraverso il numero di pista o il tempo; i DivX tramite il tempo. 1. Durante il playback, premere HOME MENU e selezionare “Play Mode”. 2. Selezionare “Search Mode”. Le opzioni di ricerca che appariranno dipendono dal disco caricato. 3. Selezionare una modalità di ricerca. • Per utilizzare la ricerca di tempo il disco deve essere in riproduzione. 4. Usare i tasti numerici per immettere un numero di titolo, capitolo o pista o tempo. • Per una ricerca attraverso il tempo, immettere il numero di minuti e secondi nel titolo (DVD/DivX video) che si sta riproducendo correntemente o pista (CD/Video CD/Super VCD) che desiderate ricominciare a riprodurre. 5. Premere ENTER per avviare il playback. Vedere i file fotografici come uno slide show JPEG Questa unità può riprodurre dischi con file foto. 1. Selezionare la funzione DVD/CD o USB premendo FUNCTION. 2. Premere / per selezionare una cartella e poi premere ENTER. Viene visualizzato un elenco dei file presenti nella cartella. Quando ci si trova in un elenco di file e si desidera tornare all’elenco delle cartelle precedente, usare i pulsanti / del telecomando per evidenziare e premere ENTER. 3. Se si vuole visualizzare un file specifico, premere / per evidenziare il file e premere ENTER o PLAY. Durane la visualizzazione di un file, potete premere STOP per passare al menu precedente (menu JPEG) Informazioni relative al menu per la presentazione Pulsanti Funzionamento / Ruota l’immagine di 180 gradi. / Ruota l’immagine di 90 gradi. / Si sposta sull’immagine seguente in successione. PAUSE Mette in pausa lo slide show. STOP oppure RETURN Ritorna alla finestra della schermata della lista dei file. Ascolto di musica durante una presentazione JPEG 1. Riprodurre dopo aver selezionato file MP3 o WMA nella schermata della finestra della lista. 2. Se si è selezionato un file JPEG dalla schermata della lista, il file JPEG può essere visualizzato mentre la musica viene riprodotta. Funzionamento Funzionamento della radio Assicuratevi che le antenne FM siano connesse. (Vedere a pagina 24) Ascoltare la RADIO 1. Premere FM TUNER or FUNCTION finché appare FM sulla schermata. Viene sintonizzata l’ultima stazione radio ricevuta. 2. Lo scorrimento rapido si avvierà quando si preme il tasto  o . Oppure Premere / ripetutamente. Preimpostazione delle stazioni radio Si possono predefinire 50 stazioni per FM. Prima di sintonizzare, assicurarsi di abbassare il volume. 1. Premere FM TUNER or FUNCTION finché appare FM sulla schermata. Viene sintonizzata l’ultima stazione radio ricevuta. 2. Selezionare la frequenza desiderata premendo / 3. Premere PROGRAM nella finestrella del display lampeggia un numero preimpostato. 4. Premere / per selezionare il numero predefinito desiderato. 5. Premere PROGRAM. La stazione viene salvata. 6. Ripetere i passaggi 2 e 5 per memorizzare ulteriori stazioni. 7. Si può selezionare la stazione archiviata premendo / . Eliminazione di tutte le stazioni salvate 1. Tenere premuto STOP per due secondi. “ERASE ALL” lampeggia sul display del ricevitore DVD. 2. Premere STOP per eliminare tutte le emittenti radio salvate. Migliorare la ricezione FM Premere AUDIO sul telecomando. Viene alternata la modalità stereo e mono del sintonizzatore e di solito migliora la ricezione. 4 Funzionamento 3. Regolare il volume girando la manopola VOLUME posta sul pannello anteriore oppure premendo ripetutamente VOL o i tasti + e – del telecomando. 31 32 Funzionamento Visualizzazione delle informazioni su una stazione radio Il sintonizzatore FM è dotato di un servizio Radio Data System (RDS) che visualizza informazioni relativa alla stazione radio che si sta ascoltando Premere DISPLAY (RDS) ripetutamente per scorrere i vari tipi di dati : 4 Funzionamento PS (Nome del servizio di programma) Il nome del canale viene visualizzato nella finestra del display. PTY (riconoscimento del tipo di programma) Il tipo di programma (es Jazz oppure Notizie) appare nel display. RT (Testo Radio) Un messaggio di testo contiene informazioni speciali trasmesse dalla stazione di trasmissione. Potete cercare stazioni radio per tipo di programma premendo DISPLAY (RDS). Il display mostra l’ultimo ZOOM (PTY) in uso. Premere PTY una o più volte per selezionare il tipo di programma desiderato. Premere / . Il sintonizzatore cerca automaticamente. Quando viene rilevata una stazione la ricerca viene interrotta. Funzionamento Impostazioni audio (Audio Settings) Visualizzare le impostazioni audio (Audio Settings) sul menù 1. Premere HOME MENU per visualizzare “HOME MENU”. 2. Selezionare “Audio Settings”. Si possono regolare le seguenti impostazioni. Parametri Audio Settings Sound Retriever (High/Low/Off) • Un file WMA o MP3 viene riprodotto con un’alta qualità di suono. Questo vale solo per file che portano l’estensione “.wma” o “.mp3”. • L’effetto ottenuto dipende dal file. Provare le diverse impostazioni e scegliere quella che fornisce l’effetto migliore. La funzione Sound Retriever Durante la compressione, i dati audio inevitabilmente perdono di qualità. La funzione Sound Retriever automaticamente ripara i danni ai dati compressi e li riporta alla qualità di un CD. Equalizer (Off/Rock/Pop/Live/Dance/ Techno/Classic/Soft) • Selezionare secondo il tipo di musica che si sta riproducendo. Surround (Off/5 Speaker Mode1/ 5 Speaker Mode2/Dolby PL II Movie/ Dolby PL II Music) • Selezionare la modalità Surround. 5 Speaker Mode1: Anche il suono dagli altoparlanti frontali verrà emesso da quelli posteriori. 5 Speaker Mode2: Lo stesso suono verrà emesso dai 5 altoparlanti tranne che dal subwoofer. * 5 Speaker Mode1 e 5 Speaker Mode2 sono validi su entrambi i canali della sorgente audio e sui 5.1. Dolby PL II Movie/Dolby PL II Music: Dolby Pro Logic II permette di riprodurre una sorgente stereo sul canale 5.1. Dolby PL II Movie e Dolby PL II Music sono validi in 2 sorgenti audio canale. • Le impostazioni surround possono essere modificate direttamente premendo SURROUND. Night Mode (Off/On) • Night Mode può essere modificato direttamente premendo NIGHT. • Questo indebolisce i suoni forti e rafforza quelli deboli. • Questa impostazione influenza solo l’audio Dolby Digital. • L’effetto potrebbe essere debole per certi dischi. Nota • In alcune modalità surround, alcuni altoparlanti possono non avere sonoro o avere sonoro basso, dipende dalla modalità del surround e la sorgente audio, non è un difetto. • È possibile che sia necessario reimpostare la modalità surround, dopo avere cambiato ingresso, qualche volta anche quando viene modificata la traccia audio. 4 Funzionamento Le impostazioni predefinite sono indicate in corsivo. 33 34 Funzionamento Regolazione video (Video Adjust) Parametri Video Adjust Le impostazioni predefinite sono indicate in corsivo. Sharpness (Fine/Standard/Soft) • Regola la nitidezza dell’immagine. Visualizzare il menù di regolazione video (Video Adjust) 1. Premere DVD/CD o premere FUNCTION più volte per selezionare le funzioni “DVD/CD”. 2. Premere HOME MENU per visualizzare“HOME MENU”. 3. Selezionare “Video Adjust”. 4 Si possono regolare le seguenti impostazioni. Brightness (-20 to +20) • Regola la luminosità dell’immagine. Contrast (-16 to +16) • Regola il rapporto fra la luminosità massima e minima dell’immagine. Gamma (-3 to +3) • Regola l’aspetto delle zone scure dell’immagine. Hue (green 9 to red 9) • Regola il bilanciamento fra verde e rosso. Funzionamento Chroma Level (-9 to +9) • Regola la densità dei colori. Questa impostazione è utile per sorgenti con molti colori, ad esempio cartoni animati. Le impostazioni default di fabbrica per Brightness, Contrast, Gamma, Hue e Chroma Level sono su 0. Funzionamento Funzionamento avanzato Impostazione SLEEP del timer Premere SLEEP una o più volte per selezionare il tempo di ritardo tra 15 e 60 minuti, dopodiché il lettore si spegnerà. Per annullare la modalità sleep, premere il pulsante SLEEP ripetutamente fino alla visualizzazione di “SLEEP 15” e poi premere nuovamente una volta SLEEP mentre l’indicatore “SLEEP 15” è visualizzato. Nota Dimmer Premere DIMMER una volta. Il display cambia tra i tre livelli di luminosità. Per annullare, premere ripetutamente DIMMER fino a ripristinare la luminosità originale. Salvaschermo Il salvaschermo appare quando si lascia l’unità i in modalità stop per circa cinque minuti. Disattiva temporaneamente il sonoro Premere MUTE per silenziare l’unità. L’unità può essere silenziata ad esempio per rispondere al telefono, l’indicatore “MUTE” viene visualizzato nella finestra del display. Audio Sync A volte le TV digitali registrano un ritardo tra l’immagine e il suono. Si può migliorare impostando il ritardo rispetto al suono. Premere AUDIO SYNC e selezionare il tempo di ritardo tramite / . Ascolto di musica dal lettore portatile o da un dispositivo esterno L’unità può essere utilizzata per riprodurre musica da molti tipi di lettori portatili o dispositivi esterni. (Vedere a pagina 23) 1. Collegare il lettore portatile al connettore PORTABLE IN dell’unità. Oppure collegare il dispositivo esterno alla connessione AUX dell’unità. 2 Accendere premendo il pulsante STANDBY/ON. 3. Selezionare la funzione PORTABLE o AUX premendo il tasto FUNCTION, AUX, o PORTABLE IN. 4 Accendere il lettore portatile o il dispositivo esterno e avviare la riproduzione. 4 Funzionamento Secondo le impostazioni dello Sleep timer, vi potrebbero essere pochi minuti di differenza. 35 36 Funzionamento Impostare il sistema TV Copiare file su chiavi USB Se l’immagine del disco che si sta riproducendo è distorta, commutare il sistema TV su quello usato nel vostro paese o regione. JPEG 2. Premere “9”, “8”, “7”, “6”. Il sistema TV si commuta come mostrato qui sotto. AUTO  NTSC NTSC  PAL PAL  AUTO L’impostazione di default è AUTO. 4 Funzionamento DVD-Video DVD VR Video CD DivX CD (R/RW) WMA MP3 JPEG nessun disco Formato WMA MP3 I file salvati sui dischi possono essere copiati sulla chiave USB attraverso il lettore. 1. Si visualizza “HOME MENU” premendo HOME MENU. Tipi di disco/file DivX 1. Commutare sulla funzione DVD/CD. Premere DVD/CD o premere FUNCTION più volte per selezionare le funzioni “DVD/CD”. 2. Visualizzate la schermata Disc Navigator. Premere MENU. • Premete STOP per fermare il playback mentre state riproducendo il file. Impostazione del lettore NTSC PAL AUTO NTSC NTSC PAL NTSC PAL NTSC PAL PAL — NTSC PAL NTSC oppure PAL 3. Selezionate il file. Usare / / / per scegliere, poi premere . 4. Inizia a copiare. Usate / per selezionare Yes, poi premete ENTER. Il processo di copiatura del file apparirà sullo schermo. Nota • Non premete alcun tasto durante il processo di copiatura del file. • Una cartella denominata “PIONEER” si crea automaticamente sulla chiave USB. I file copiati saranno salvati in questa cartella. Funzionamento Registrare piste di CD audio su dispositivi USB Le piste possono essere registrate dal CD audio dal dispositivo USB attraverso il lettore. 1. Caricare il CD audio. Premere STOP per arrestare il playback se dovesse avviarsi automaticamente. 2. Premere HOME MENU. Selezionare “CD -> USB Rec” o premere USB REC. 3. Selezionare “Select Track”. Usare / per selezionare, poi premere ENTER o . 4. Selezionate il tipo di registrazione. Usare / per selezionare, poi premere ENTER o . • Select All: Seleziona tutte le piste. • All Clear: Deseleziona tutte le piste. 5. Selezionare Bitrate (tasso trasferimento). Usare / / / per selezionare, poi premere ENTER. • Selezionare128 kbps, 192 kbps o 320 kbps. 6. Iniziare a registrare. Usare / / / per selezionare “Start”, poi premere ENTER. Nota • I segnali audio sono stati convertiti in formato MP3 per l'emissione. • CD -> USB Rec può essere selezionato solo se il CD audio è stato arrestato. • Quando la registrazione è completata, una cartella denominata “PIONEER” si crea automaticamente sul dispositivo USB. Le piste registrate saranno salvate in questa cartella. • DTS CD e Copy Protection CD non possono essere trasformati. L’esecuzione di copie non autorizzate di materiale protetto dalla copia, compresi programmi per computer, file, trasmissioni radio e registrazioni audio, può costituire una violazione dei copyright ed è reato. Non utilizzare questa apparecchiatura per questi scopi. Comportarsi in modo responsabile Rispettare i copyright 4 Funzionamento Tipi di registrazione • Individual: Seleziona 1 pista alla volta. 37 38 Funzionamento Karaoke Usare il Karaoke Assicurarsi di regolare il volume al minimo prima di connettere il microfono, altrimenti si potrebbero verificare disturbi degli altoparlanti. 1. Regolare il volume del microfono al minimo. Ruotare MIC VOL sul pannello frontale in senso antiorario (al MIN). 2. Collegare il microfono. Collegare il microfono al terminale MIC sul pannello frontale (vedi pagina 12). 4 Funzionamento 3. Visualizzare la schermata impostazioni Karaoke. Premere KARAOKE. 4. Selezionare “Karaoke”. Usare / per selezionare, poi premere ENTER o . 5. Attivare il Karaoke. Usare / per selezionare “On”, poi premere ENTER. La funzione Karaoke si attiva. 6. Caricare il disco e avviare il playback. Regolare il volume del microfono. Ruotare MIC VOL sul pannello frontale in senso orario (verso MAX). Nota La funzione KARAOKE non può essere usata per FM TUNER, AUX o le funzioni Portable. Regolare l'eco Regolare ruotando ECHO VOL sul pannello frontale. • ECHO VOL è valido sia per MIC 1 sia per MIC 2. Regolare la chiave Premere o KEY  o KEY  sul telecomando. • I valori della chiave saranno visualizzati sulla schermata e sul monitor. • Il valore di default di fabbrica è pari a 0. • L’ultimo valore regolato sarà quello valido. • La chiave può essere regolata tra –10 a +10. Nota Se si inserisce il terminale MIC, tenere ferma la parte superiore dell’unità con la mano per evitare che si sposti. Funzionamento Funzioni extra per il Karaoke Creare un punteggio per il vostro Karaoke DVD VCD 1. Visualizzare la schermata impostazioni Karaoke. Premere KARAOKE. 2. Selezionare “Karaoke Score”. Usare / per selezionare, poi premere ENTER o . 3. Attivare il punteggio del Karaoke. Usare / per selezionare “On”, poi premere ENTER. Nota • Per annullare il punteggio, selezionare “Off” sulla schermata Karaoke Score. Registrare le vostre piste Karaoke su dispositivi USB VCD Si possono registrare le vostre piste Karaoke sul dispositivo USB tramite il lettore. Nota • Usare questa funzione dopo aver regolato il volume del microfono e i livelli di eco tramite i pulsanti sulla colonna di sinistra. • Secondo il dispositivo USB usato, questa funzione potrebbe non operare normalmente. 1. Visualizzare la schermata impostazioni Karaoke durante il playback. 2 Selezionare “Karaoke Rec”. Usare / per selezionare, poi premere ENTER o . 3. Avviare la registrazione Karaoke. Usare / per selezionare “Yes”, poi premere ENTER. Quando la registrazione è completata, una cartella denominata “KARAOKE” si crea automaticamente sul dispositivo USB. Le piste registrate saranno salvate in questa cartella. 4 Funzionamento • Il punteggio del Karaoke può essere attivato prima o durante il playback. 39 40 Manutenzione 5 Manutenzione Note sui dischi Maneggiamento dell’unità Maneggiamento dei dischi Durante la spedizione Conservare la scatola e materiale di imballaggio originali. Se si necessita inviare l’unità, per ottenere la massima protezione, imballare l’unità come imballata originalmente di fabbrica. Non toccare il lato di riproduzione del disco. Conservazione dei dischi 5 Manutenzione Dopo la riproduzione riporre sempre il disco nella sua custodia. Non esporre il disco alla luce diretta del sole o fonti di calore e non lasciare mai in un’auto posteggiata alla diretta luce del sole. Pulizia dei dischi Le impronte delle dita e la polvere sui dischi causano deterioramento dell’immagine e distorsione audio. Prima di riprodurre, pulire il disco con un panno pulito. Pulire il disco partendo dal centro verso l’esterno Non usare solventi quali alcol, benzina, diluente, detergenti disponibili in commercio o spray antistatico prodotti per i vecchi dischi di vinile. Per mantenere le superfici esterne pulite vicino all’unità • Non usare liquidi volatili quali spray insetticidi vicino all’unità. • Strofinare con forza può danneggiare la superficie. Non lasciare la gomma dei prodotti di plastica in contatto con l’unità per un periodo prolungato di tempo. Pulizia dell’unità Per pulire l’apparecchio usare un panno morbido ed asciutto. Se le superfici sono molto sporche usare un panno morbido leggermente inumidito con una soluzione detergente dolce. Non usare solventi aggressivi come alcol, benzene o diluente poiché questi possono rovinare la superficie dell’unità. Manutenzione dell’unità L’unità è un apparecchio di precisione ad altissima tecnologia Quando le lenti ottiche del pick-up e gli elementi del gruppo conduttore del disco sono sporchi o usurati, la qualità dell’immagine può essere ridotta. per dettagli, rivolgersi al centro di assistenza autorizzato più vicino. Ricerca guasti 41 6 Ricerca guasti PROBLEMA Assenza di immagine Audio insufficiente o mancante CAUSA CORREZIONE L’apparecchio Tv non è stato impostato per la ricezione del segnale DVD. Selezionare il modo corretto di ingresso segnale video sulla TV in modo da poter visualizzare sullo schermo TV il segnale dal ricevitore DVD. Il cavo del segnale video non è collegato bene. Connettere bene i cavi video a TV e ricevitore DVD. I cavi audio non sono connessi saldamente al ricevitore DVD. Connettere correttamente i cavi audio ai morsetti di connessione. I cavi dell’altoparlante non sono connessi correttamente. Connettere i cavi dell’altoparlante correttamente. Qualità scarsa Il disco è sporco. dell’immagine DVD Pulire il disco usando un panno morbido con movimento verso l’esterno. Impossibile riprodurre un DVD/CD È stato inserito un disco che non può essere riprodotto Inserire un disco riproducibile (Vedi pagina 8 per i dettagli). Il disco è stato inserito capovolto. Posizionare il disco con l’etichetta o lato stampato verso l’alto. Il disco è sporco. Pulire il disco usando un panno morbido con movimento verso l’esterno. Il ricevitore DVD è posizionato troppo vicino alla TV, causando feedback. Spostare il ricevitore DVD e componenti audio allontanandoli dalla TV. Si sente un disturbo quando si riproduce un DVD o un CD Impossibile sintonizzare correttamente le stazioni radio Controllare la connessione dell’antenna e regolarne la posizione. Se necessario connettere un’antenna esterna. L’intensità del segnale dell’emittente è troppo debole. Sintonizzare la stazione manualmente. Non è stata preimpostata nessuna stazione, oppure le stazioni preimpostate sono state cancellate. (durante la sintonizzazione dei canali predefiniti). Predefinire alcune stazioni, vedere pagina 31 per maggiori dettagli. Il telecomando non è puntato direttamente all’unità. Puntare il telecomando verso l’unità. Il telecomando è troppo lontano dall’unità. Usare il telecomando entro 7 m dal ricevitore DVD. C’è un ostacolo nel percorso tra telecomando e unità. Rimuovere l’ostacolo. Le batterie del telecomando sono scariche. Sostituire le batterie scariche con batterie nuove. La corrente del ricevitore DVD si spegne L’Auto Power Off è impostato su On. automaticamente Se l’Auto Power Off è impostato su On, questa unità lo disattiverà automaticamente su off se non vengono eseguire operazioni per 30 minuti o di più. Impostare Auto Power Off su Off per disattivare questa caratteristica (vedi pagina 26). Nessun suono dal microfono La funzione KARAOKE non è valida. Convalidare la funzione KARAOKE (vedi pagina 38). L'uscita HDMI non mostra l'immagine TV La TV non è compatibile con la risoluzione HDMI (HDMI Resolution). Premere RESOLUTION sul telecomando e cambiare la risoluzione HDMI (HDMI Resolution). Durante la riproduzione il volume audio si abbassa La funzione che abbassa il volume, per prevenire guasti, ha automaticamente attivato di abbassare il volume, poiché continuare a riprodurre a volume elevato potrebbe causare dei guasti all'unità. Non è un guasto. Regolare il volume sull'unità o sul telecomando per rirpistinare il volume. Tuttavia, continaure a riprodurre a volume elevato potrebbe forzare la stessa funzione a riattivarsi. 6 Ricerca guasti Il telecomando non funziona bene o non funziona affatto Il posizionamento o connessione dell’antenna è scadente. 42 Appendice 7 Appendice Controllo del televisore con il telecomando del lettore Quando il codice della marca del proprio televisore viene impostato col telecomando del lettore, il televisore può venire controllato col telecomando del lettore. ATTENZIONE • Nel caso di alcuni modelli potrebbe non esser possibile controllare il televisore col telecomando del lettore anche se la marca è fra quelle della lista. Appendice 7 • Le impostazioni possono tornare ai valori predefiniti dopo la sostituzione delle batterie. Se questo, ripetere le impostazioni. 1. Digitare le 2 lettere del codice della marca. Premere i pulsanti numerici (da 0 a 9) per digitare il codice mentre si preme TV CONTROL . Nota • L’impostazione predefinita è 00 (PIONEER). • Se si commette un errore nell’immettere il codice, lasciare andare TV CONTROL  e riprendere dall’inizio. • Se una marca possiede più di un codice, provarli nell’ordine fino a trovare quello con cui il televisore che funziona. 2. Controllare che il televisore risponda ai comandi. Controllare il televisore usando TV CONTROL.  – Da premere per accendere e spegnere il televisore. INPUT SELECT – Da premere per cambiare l’ingresso del televisore. CH +/– – Da premere per cambiare canale del televisore. VOL +/– – Da premere per regolare il volume. Appendice 43 Lista dei codici di controllo del televisore Codici delle marche GENERAL 29 GENEXXA 31, 41 GOLDSTAR 10, 23, 21, 02, 07, 50 GOODMANS 07, 39, 47, 48, 56 GORENJE 38 GPM 41 GRAETZ 31, 42 GRANADA 07, 35, 42, 43, 48 GRADIENTE 30, 57 GRANDIN 18 GRUNDIG 31, 53 HANSEATIC 07, 42 HCM 18, 44 HINARI 07, 41, 44 HISAWA 18 HITACHI 31, 33, 34, 36, 42, 43, 54, 06, 10, 24, 25, 18 HUANYU 56 HYPSON 07, 18, 46 ICE 46, 47 IMPERIAL 38, 42 INDIANA 07 INGELEN 31 INTERFUNK 31, 32, 07, 42 INTERVISION 46, 49 ISUKAI 41 ITC 42 ITT 31, 32, 42 JEC 05 JVC 13, 23 KAISUI 18, 41, 44 KAPSCH 31 KENDO 42 KENNEDY 32, 42 KORPEL 07 KOYODA 44 LEYCO 07, 40, 46, 48 LIESENK&TTER 07 LOEWE 07 LUXOR 32, 42, 43 M-ELECTRONIC 31, 44, 45, 54, 56, 07, 36, 51 MAGNADYNE 32, 49 MAGNAFON 49 MAGNAVOX 07, 10, 03, 12, 29 MANESTH 39, 46 MARANTZ 07 MARK 07 MATSUI 07, 39, 40, 42, 44, 47, 48 MCMICHAEL 34 MEDIATOR 07 MEMOREX 44 METZ 31 MINERVA 31, 53 MITSUBISHI 09, 10, 02, 21, 31 MULTITECH 44, 49 NEC 59 NECKERMANN 31, 07 NEI 07, 42 NIKKAI 05, 07, 41, 46, 48 NOBLIKO 49 NOKIA 32, 42, 52 NORDMENDE 32, 36, 51, 52 OCEANIC 31, 32, 42 ORION 32, 07, 39, 40 OSAKI 41, 46, 48 OSO 41 OSUME 48 OTTO VERSAND 31, 32, 07, 42 PALLADIUM 38 PANAMA 46 PANASONIC 31, 07, 08, 42, 22 PATHO CINEMA 42 PAUSA 44 PHILCO 32, 42 03 PHILIPS 31, 07, 34, 56, 68 PHOENIX 32 PHONOLA 07 PROFEX 42, 44 PROTECH 07, 42, 44, 46, 49 QUELLE 31, 32, 07, 42, 45, 53 R-LINE 07 RADIOLA 07 RADIOSHACK 10, 23, 21, 02 RBM 53 RCA 01, 10, 15, 16, 17, 18, 61, 62, 09 REDIFFUSION 32, 42 REX 31, 46 ROADSTAR 41, 44, 46 SABA 31, 36, 42, 51 SAISHO 39, 44, 46 SALORA 31, 32, 42, 43 SAMBERS 49 SAMSUNG 07, 38, 44, 46, 69, 70 SANYO 35, 45, 48, 21, 14, 91 SBR 07, 34 SCHAUB LORENZ 42 SCHNEIDER 07, 41, 47 SEG 42, 46 SEI 32, 40, 49 SELECO 31, 42 SHARP 02, 19, 27, 67, 90 SIAREM 32, 49 SIEMENS 31 SINUDYNE 32, 39, 40, 49 SKANTIC 43 SOLAVOX 31 SONOKO 07, 44 SONOLOR 31, 35 SONTEC 07 SONY 04 SOUNDWAVE 07 STANDARD 41, 44 STERN 31 SUSUMU 41 SYSLINE 07 TANDY 31, 41, 48 TASHIKO 34 TATUNG 07, 48 TEC 42 TELEAVIA 36 TELEFUNKEN 36, 37, 52 TELETECH 44 TENSAI 40, 41 THOMSON 36, 51, 52, 63 THORN 31, 07, 42, 45, 48 TOMASHI 18 TOSHIBA 05, 02, 26, 21, 53 TOWADA 42 ULTRAVOX 32, 42, 49 UNIDEN 92 UNIVERSUM 31, 07, 38, 42, 45, 46, 54 VESTEL 07 VICTOR 13 VOXSON 31 WALTHAM 43 WATSON 07 WATT RADIO 32, 42, 49 WHITE WESTINGHOUSE 07 YOKO 07, 42, 46 ZENITH 03, 20 Appendice PIONEER 00, 31, 32, 07, 36, 42, 51, 22 ACURA 44 ADMIRAL 31 AIWA 60 AKAI 32, 35, 42 AKURA 41 ALBA 07, 39, 41, 44 AMSTRAD 42, 44, 47 ANITECH 44 ASA 45 ASUKA 41 AUDIOGONIC 07, 36 BASIC LINE 41, 44 BAUR 31, 07, 42 BEKO 38 BEON 07 BLAUPUNKT 31 BLUE SKY 41 BLUE STAR 18 BPL 18 BRANDT 36 BTC 41 BUSH 07, 41, 42, 44, 47, 56 CASCADE 44 CATHAY 07 CENTURION 07 CGB 42 CIMLINE 44 CLARIVOX 07 CLATRONIC 38 CONDOR 38 CONTEC 44 CROSLEY 32 CROWN 38, 44 CRYSTAL 42 CYBERTRON 41 DAEWOO 07, 44, 56 DAINICHI 41 DANSAI 07 DAYTON 44 DECCA 07, 48 DIXI 07, 44 DUMONT 53 ELIN 07 ELITE 41 ELTA 44 FUJITSU 48 FUNAI 40, 46, 58 GBC 32, 42 GE 00, 01, 08, 07, 10, 11, 17, 02, 28, 18 GEC 07, 34, 48 GELOSO 32, 44 7 44 Appendice Codici lingua Utilizzare questo elenco per inserire la lingua preferita per le seguenti impostazioni iniziali : Audio, Sottotitoli, Menu. Nomi (codici) delle lingue e codici da digitare delle lingue Appendice 7 Japanese (ja), 1001 English (en), 0514 French (fr), 0618 German (de), 0405 Italian (it), 0920 Spanish (es), 0519 Chinese (zh), 2608 Dutch (nl), 1412 Portuguese (pt), 1620 Swedish (sv), 1922 Russian (ru), 1821 Korean (ko), 1115 Greek (el), 0512 Afar (aa), 0101 Abkhazian (ab), 0102 Afrikaans (af), 0106 Amharic (am), 0113 Arabic (ar), 0118 Assamese (as), 0119 Aymara (ay), 0125 Azerbaijani (az), 0126 Bashkir (ba), 0201 Byelorussian (be), 0205 Bulgarian (bg), 0207 Bihari (bh), 0208 Bislama (bi), 0209 Bengali (bn), 0214 Tibetan (bo), 0215 Breton (br), 0218 Catalan (ca), 0301 Corsican (co), 0315 Czech (cs), 0319 Welsh (cy), 0325 Danish (da), 0401 Bhutani (dz), 0426 Esperanto (eo), 0515 Estonian (et), 0520 Basque (eu), 0521 Persian (fa), 0601 Finnish (fi), 0609 Fiji (fj), 0610 Faroese (fo), 0615 Frisian (fy), 0625 Irish (ga), 0701 Scots-Gaelic (gd), 0704 Galician (gl), 0712 Guarani (gn), 0714 Gujarati (gu), 0721 Hausa (ha), 0801 Hindi (hi), 0809 Croatian (hr), 0818 Hungarian (hu), 0821 Armenian (hy), 0825 Interlingua (ia), 0901 Interlingue (ie), 0905 Inupiak (ik), 0911 Indonesian (in), 0914 Icelandic (is), 0919 Hebrew (iw), 0923 Yiddish (ji), 1009 Javanese (jw), 1023 Georgian (ka), 1101 Kazakh (kk), 1111 Greenlandic (kl), 1112 Cambodian (km), 1113 Kannada (kn), 1114 Kashmiri (ks), 1119 Kurdish (ku), 1121 Kirghiz (ky), 1125 Latin (la), 1201 Lingala (ln), 1214 Laothian (lo), 1215 Lithuanian (lt), 1220 Latvian (lv), 1222 Malagasy (mg), 1307 Maori (mi), 1309 Macedonian (mk), 1311 Malayalam (ml), 1312 Mongolian (mn), 1314 Moldavian (mo), 1315 Marathi (mr), 1318 Malay (ms), 1319 Maltese (mt), 1320 Burmese (my), 1325 Nauru (na), 1401 Nepali (ne), 1405 Norwegian (no), 1415 Occitan (oc), 1503 Oromo (om), 1513 Oriya (or), 1518 Panjabi (pa), 1601 Polish (pl), 1612 Pashto, Pushto (ps), 1619 Quechua (qu), 1721 Rhaeto-Romance (rm), 1813 Kirundi (rn), 1814 Romanian (ro), 1815 Kinyarwanda (rw), 1823 Sanskrit (sa), 1901 Sindhi (sd), 1904 Sangho (sg), 1907 Serbo-Croatian (sh), 1908 Sinhalese (si), 1909 Slovak (sk), 1911 Slovenian (sl), 1912 Samoan (sm), 1913 Shona (sn), 1914 Somali (so), 1915 Albanian (sq), 1917 Serbian (sr), 1918 Siswati (ss), 1919 Sesotho (st), 1920 Sundanese (su), 1921 Swahili (sw), 1923 Tamil (ta), 2001 Telugu (te), 2005 Tajik (tg), 2007 Thai (th), 2008 Tigrinya (ti), 2009 Turkmen (tk), 2011 Tagalog (tl), 2012 Setswana (tn), 2014 Tonga (to), 2015 Turkish (tr), 2018 Tsonga (ts), 2019 Tatar (tt), 2020 Twi (tw), 2023 Ukrainian (uk), 2111 Urdu (ur), 2118 Uzbek (uz), 2126 Vietnamese (vi), 2209 Volapük (vo), 2215 Wolof (wo), 2315 Xhosa (xh), 2408 Yoruba (yo), 2515 Zulu (zu), 2621 Appendice 45 Codici area Selezionare un codice area dall’elenco. Nome del paese/area, codici da digitare e codice di paese/area Pakistan, 1611, pk Svizzera, 0308, ch Stati Uniti, 2119, us Filippine, 1608, ph Svezia, 1905, se Argentina, 0118, ar Finlandia, 0609, fi Spagna, 0519, es Regno Unito, 0702, gb Messico, 1324, mx Tailandia, 2008, th Italia, 0920, it Brasile, 0218, br Taiwan, 2023, tw India, 0914, in Francia, 0618, fr Cina, 0314, cn Indonesia, 0904, id Belgio, 0205, be Cile, 0312, cl Australia, 0121, au Portogallo, 1620, pt Danimarca, 0411, dk Austria, 0120, at Hong Kong, 0811, hk Germania, 0405, de Olanda, 1412, nl Malesia, 1325, my Giappone, 1016, jp Canada, 0301, ca Corea, Repubblica di 1118, kr Nuova Zelanda, 1426, nz Norvegia, 1415, no Singapore, 1907, sg Appendice 7 46 Appendice Marchi registrati e licenze Il termine HDMI, il logo HDMI ed il termine High-Definition Multimedia Interface sono marchi di fabbrica o marchi di fabbrica depositati della HDMI Licensing, LLC negli Stati Uniti ed altri paesi. è un marchio di fabbrica della DVD Format/Logo Licensing Corporation. Appendice 7 Prodotto su licenza dei Dolby Laboratories. “Dolby”, “Pro Logic” e il simbolo della doppia D sono marchi dei Dolby Laboratories. DivX®, DivX Certified® e i relativi loghi sono marchi registrati di Rovi Corporation o da società controllate da Rovi Corporation, e il loro utilizzo è sottoposto a licenza. Fabbricato in licenza con il Brevetto USA n. 5,956,674; 5,974,380; 6,487,535 e altri brevetti rilasciati & in via di rilascio. DTS,il Simbolo, & DTS e il Simbolo insieme sono marchi commericali registrati & DTS Digital Surround e i loghi DTS lsono marchi registrati di DTS, Inc. Product compreso il software. © DTS, Inc. Tutti i diritti riservati. Questo prodotto include tecnologie di proprietà della Microsoft Corporation e non è utilizzbile senza licenza della Microsoft Licensing, Inc. Appendice Specifiche tecniche Generale • Assorbimenti di energia : AC 220 V a 240 V, 50 Hz/60 Hz • Consumo elettrico: 120 W Nella modalità Standby: meno di 0,5 W • Dimensioni esterne (L x A x P): 360 mm x 64 mm x 351 mm • Peso netto (Ca.): 2,8 kg 47 Amplificatore • Uscita energia, (RMS), THD 30 % Anteriore 125 W x 2 (6 Ω) Centro 250 W (3 Ω) Suono surround 125 W x 2 (6 Ω) Sub-Woofer 250 W (3 Ω, Passive) Sistema • Laser: semiconduttore laser • Sistema segnale: Sistema TV a colori standard PAL/NTSC • Temperatura di funzionamento: 5 °C a 35 °C • Umidità di esercizio: 5 % a 85 % Altoparlanti • Alimentazione bus (USB): DC 5 V 500 mA • Altoparlante anteriore (sinistro/destro) Tipo: 2 via Impedenza Rated: 6 Ω Dimensioni nette (L x A x P): 250 mm x 1110 mm x 250 mm Peso netto: 3,5 kg Ingressi/Uscite • USCITA VIDEO: 1,0 V (p-p), 75 Ω, sincr. negativa, jack RCA x 1 • USCITA HDMI (video/audio): 19 pin (HDMI standard, Tipo A) • INGRESSO PORTABILE: 0,5 Vrms (jack per stereo 3,5 mm) • INGRESSO MIC: Spina jack mic x 2 • USB: Tipo 4 pin A Sintonizzatore • Campo di sintonia di FM: 87,5 MHz a 108,0 MHz • Cassa centrale: Tipo: Impedenza Rated: Dimensioni nette (L x A x P): Peso netto: • Subwoofer Tipo: Impedenza Rated: Dimensioni nette (L x A x P): Peso netto: 1 via 3Ω 230 mm x 80 mm x 90 mm 0,7 kg 1 via 3Ω 200 mm x 340 mm x 270 mm 3,4 kg © 2012 PIONEER CORPORATION. Tutti i diritti riservati. Appendice • USCITA SCART: (video): 21pin • Altoparlante surround (sinistro/destro) Tipo: 1 via Impedenza Rated: 6 Ω Dimensioni nette (L x A x P): 250 mm x 1110 mm x 250 mm Peso netto: 3,4 kg 7 2 1 Veiligheidsinformatie Veiligheidsinformatie 1 Veiligheidsinformatie Hartelijk dank voor uw aankoop van dit Pioneer product. Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door om bekend te raken met de juiste bediening van uw apparaat. Na het doorlezen van de gebruiksaanwijzing dient u deze te bewaren op een veilige plaats, voor latere naslag. BELANGRIJK CAUTION RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN De lichtflash met pijlpuntsymbool in een gelijkzijdige driehoek is bedoeld om de aandacht van de gebruikers te trekken op een niet geïsoleerde “gevaarlijke spanning” in het toestel, welke voldoende kan zijn om bij aanraking een elektrische shock te veroorzaken. WAARSCHUWING: OM HET GEVAAR VOOR EEN ELEKTRISCHE SHOCK TE VOORKOMEN, DEKSEL (OF RUG) NIET VERWIJDEREN. AAN DE BINNENZIJDE BEVINDEN ZICH GEEN ELEMENTEN DIE DOOR DE GEBRUIKER KUNNEN BEDIEND WORDEN. ENKEL DOOR GEKWALIFICEERD PERSONEEL TE BEDIENEN. LET OP Dit apparaat is geclassificeerd als een klasse 1 laserproduct onder de veiligheidsnormen voor laserproducten, IEC 60825-1:2007. KLASSE 1 LASERPRODUCT D58-5-2-2a_A1_Nl WAARSCHUWING Lees zorgvuldig de volgende informatie voordat u de stekker de eerste maal in het stopcontact steekt. De bedrijfsspanning van het apparaat verschilt afhankelijk van het land waar het apparaat wordt verkocht. Zorg dat de netspanning in het land waar het apparaat wordt gebruikt overeenkomt met de bedrijfsspanning (bijv. 230 V of 120 V) aangegeven op de achterkant van het apparaat. D3-4-2-1-4*_A1_Nl Het uitroepteken in een gelijkzijdige driehoek is bedoeld om de aandacht van de gebruiker te trekken op de aanwezigheid van belangrijke bedienings- en onderhoudsinstructies in de handleiding bij dit toestel. D3-4-2-1-1_A1_Nl WAARSCHUWING Dit apparaat is niet waterdicht. Om brand of een elektrische schok te voorkomen, mag u geen voorwerp dat vloeistof bevat in de buurt van het apparaat zetten (bijvoorbeeld een bloemenvaas) of het apparaat op andere wijze blootstellen aan waterdruppels, D3-4-2-1-3_A1_Nl opspattend water, regen of vocht. BELANGRIJKE INFORMATIE BETREFFENDE DE VENTILATIE Let er bij het installeren van het apparaat op dat er voldoende vrije ruimte rondom het apparaat is om een goede doorstroming van lucht te waarborgen (tenminste 10 cm boven, 10 cm achter en 10 cm aan de zijkanten van het apparaat). WAARSCHUWING De gleuven en openingen in de behuizing van het apparaat zijn aangebracht voor de ventilatie, zodat een betrouwbare werking van het apparaat wordt verkregen en oververhitting wordt voorkomen. Om brand te voorkomen, moet u ervoor zorgen dat deze openingen nooit geblokkeerd worden of dat ze afgedekt worden door voorwerpen (kranten, tafelkleed, gordijn e.d.) of door gebruik van het apparaat op een dik tapijt of een bed. D3-4-2-1-7b*_A1_Nl Veiligheidsinformatie D3-4-2-2-1a_A1_Nl LET OP De  STANDBY/ON schakelaar van dit apparaat koppelt het apparaat niet volledig los van het lichtnet. Aangezien er na het uitschakelen van het apparaat nog een kleine hoeveelheid stroom blijft lopen, moet u de stekker uit het stopcontact halen om het apparaat volledig van het lichtnet los te koppelen. Plaats het apparaat zodanig dat de stekker in een noodgeval gemakkelijk uit het stopcontact kan worden gehaald. Om brand te voorkomen, moet u de stekker uit het stopcontact halen wanneer u het apparaat langere tijd niet denkt te gebruiken (bijv. wanneer u op vakantie gaat). D3-4-2-2-2a*_A1_Nl WAARSCHUWING Om brand te voorkomen, mag u geen open vuur (zoals een brandende kaars) op de apparatuur zetten. D3-4-2-1-7a_A1_Nl Gebruiksomgeving Temperatuur en vochtigheidsgraad op de plaats van gebruik: +5 °C tot +35 °C, minder dan 85 % RH (ventilatieopeningen niet afgedekt) Zet het apparaat niet op een slecht geventileerde plaats en stel het apparaat ook niet bloot aan hoge vochtigheid of direct zonlicht (of sterke kunstmatige D3-4-2-1-7c*_A1_Nl verlichting). Dit apparaat is bestemd voor normaal huishoudelijk gebruik. Indien het apparaat voor andere doeleinden of op andere plaatsen wordt gebruikt (bijvoorbeeld langdurig gebruik in een restaurant voor zakelijke doeleinden, of gebruik in een auto of boot) en als gevolg hiervan defect zou raken, zullen de reparaties in rekening gebracht worden, ook als het apparaat nog in de garantieperiode is. K041_A1_Nl WAARSCHUWING NETSNOER Pak het netsnoer beet bij de stekker. Trek de stekker er niet uit door aan het snoer te trekken en trek nooit aan het netsnoer met natte handen aangezien dit kortsluiting of een elektrische schok tot gevolg kan hebben. Plaats geen toestel, meubelstuk o.i.d. op het netsnoer, en klem het niet vast. Maak er nooit een knoop in en en verbind het evenmin met andere snoeren. De netsnoeren dienen zo te worden geleid dat er niet per ongeluk iemand op gaat staan. Een beschadigd netsnoer kan brand of een elektrische schok veroorzaken. Kontroleer het netsnoer af en toe. Wanneer u de indruk krijgt dat het beschadigd is, dient u bij uw dichtstbijzijnde erkende PIONEER onderhoudscentrum of uw dealer een nieuw snoer te kopen. S002*_A1_Nl Gebruikersinformatie voor het verzamelen en verwijderen van oude producten en batterijen Symbool voor toestellen De symbolen op producten, verpakkingen en bijbehorende documenten geven aan dat de gebruikte elektronische producten en batterijen niet met het gewone huishoudelijk afval kunnen worden samengevoegd. Er bestaat een speciaal wettelijk voorgeschreven verzamelsysteem voor de juiste behandling, het opnieuw bruikbaar maken en de recyclage van gebruikte producten en batterijen. Symbolen voor batterijen Door een correcte verzamelhandeling zorgt u ervoor dat het verwijderde product en/of batterij op de juiste wijze wordt behandeld, opnieuw bruikbaar wordt gemaakt, wordt gerecycleerd en het niet schadelijk is voor de gezondheid en het milieu. Voor verdere informatie betreffende de juiste behandling, het opnieuw bruikbaar maken en de recyclage van gebruikte producten en batterijen kunt u contact opnemen met de plaatselijke overheid of een verkooppunt. Deze symbolen zijn enkel geldig in de landen van de europese unie. Pb Indien u zich in een ander dan bovengenoemde landen bevindt kunt u contact opnemen met de plaatselijke overheid voor meer informatie over de juiste verwijdering van het product. K058a_A1_Nl 1 Veiligheidsinformatie Als de netstekker van dit apparaat niet geschikt is voor het stopcontact dat u wilt gebruiken, moet u de stekker verwijderen en een geschikte stekker aanbrengen. Laat het vervangen en aanbrengen van een nieuwe netstekker over aan vakkundig onderhoudspersoneel. Als de verwijderde stekker per ongeluk in een stopcontact zou worden gestoken, kan dit resulteren in een ernstige elektrische schok. Zorg er daarom voor dat de oude stekker na het verwijderen op de juiste wijze wordt weggegooid. Haal de stekker van het netsnoer uit het stopcontact wanneer u het apparaat geruime tijd niet denkt te gebruiken (bijv. wanneer u op vakantie gaat). 3 4 Veiligheidsinformatie Deze symbolen gelden alleen in de Europese Unie. 1 Veiligheidsinformatie Voor landen buiten de Europese Unie: Als u deze apparaten wilt afdanken, neem dan contact op met het gemeentehuis van uw woonplaats of de leverancier ervan en vraag naar de juiste manier van wegdoen. Dit apparaat is voorzien van een draagbare batterij of accu. U kunt de batterij of de accu als volgt veilig uit het apparaat verwijderen: Verwijder de oude accu en volg de stappen in omgekeerde volgorde van de montage. Voorkom milieuvervuiling en gezondheidsgevaar voor mens en dier en werp de oude batterij, het batterijpack of de accu in de daarvoor bestemde bak bij een officieel aangewezen inzamelpunt. Doe oude batterijen en accu’s nooit samen met het gewone huisvuil weg. Waar beschikbaar kunt u gebruik maken van het plaatselijke gratis inruilsysteem voor batterijen en accu’s. Stel de batterij (accu) niet bloot aan de hoge temperatuur van rechtstreekse zonnestraling, een open haard e.d. Auteursrechten Het is wettelijk verboden auteursrechtelijk beschermd materiaal zonder toestemming te kopiëren, uit te zenden, te vertonen, via de kabel uit te zenden, in het openbaar af te spelen en/of te verhuren. Dit product is voorzien van een kopieerbeveiliging die ontwikkeld is door Rovi Corporation. Kopieerbeveiligingssignalen worden op sommige schijven opgenomen. Bij het opnemen en afspelen van beelden van deze schijven, zal er storing optreden. Dit product bevat copyright-beveiligingstechnologie die beschermd wordt door Amerikaanse patenten en andere rechten op intellectuele eigendom. Het gebruik van deze copyrightbeveiliging moet door Rovi Corporation worden toegestaan, Deze beveiliging is uitsluitend bedoeld voor huiselijke en andere weergavetoepassingen tenzij door Rovi Corporation anders toegestaan. Terugconstrueren en demonteren is verboden. DE GEBRUIKER MOET ZICH REALISEREN DAT NIET ALLE HIGH DEFINITION TELEVISIESETS VOLLEDIG COMPATIBEL ZIJN MET DIT PRODUCT, WAT KAN LEIDEN TOT STORINGEN OP HET BEELD. WANNEER BIJ DE WEERGAVE VAN 525- OF 625-PROGRESSIVE SCAN BEELDEN PROBLEMEN OPTREDEN, ADVISEREN WIJ DE GEBRUIKER DE VERBINDING TE WIJZIGEN IN “STANDAARD DEFINITIE” UITVOER. ALS U NOG VRAGEN HEBT WAT BETREFT DE COMPATIBILITEIT VAN ONZE TV-TOESTELLEN MET DE 525P- EN 626P-UITVOERINGEN VAN DEZE APPARATUUR, NEEM DAN CONTACT OP MET ONZE KLANTENSERVICE. Dit item maakt gebruik van auteursrechtbeschermende technologie die op haar beurt beschermd wordt door octrooien in de V.S. en andere intellectuele eigendomsrechten van Rovi Corporation. “Reverse engineering” en disassemblage zijn verboden. Veiligheidsinformatie 5 Opmerkingen over auteursrechten (copyrights) • Volgens de Amerikaanse wetgeving op het auteursrecht en de daarmee vergelijkbare wetgeving van andere landen, is het onbevoegd opnemen, gebruiken, vertonen, distribueren en bewerken van televisieprogramma’s, videobanden, BDROM disks, DVD’s, CD’s en andere beelden geluidsdragers civielrechtelijk en strafrechtelijk verboden. 1 Veiligheidsinformatie • Veel DVD-disks zijn gecodeerd met kopieerbeveiliging. Daarom moet u de speler rechtstreeks op uw TV en niet op een videorecorder aansluiten. Als u de speler op een videorecorder aansluit, wordt het beeld van tegen kopiëren beveiligde disks vervormd. 6 Inhoudsopgave 1 25 Veiligheidsinformatie 1 2 3 4 2 BELANGRIJK 4 Auteursrechten 2 Voorbereiding 8 Unieke eigenschappen 8 Afspeelbare disks 9 Meegeleverde toebehoren 10 Afspeelbare bestanden 12 Frontpaneel 13 Achterzijde 14 Afstandsbediening In elkaar zetten van de speakers 16 luidspreker-opstelling 17 Aansluiten van het snoer 6 18 Wandmontage 18 Aanvullende informatie over het ophangen van luidsprekers 19 Het systeem positioneren 7 20 Op uw TV aansluiten 20 HDMI OUT-uitgang 22 Videoaansluiting 22 Scart-aansluiting 23 25 Het Initial Settings-menu (Initial Settings) weergeven en verlaten 25 Initial Settings-menu (Initial 25 Digital Audio Out instellingen 25 Video Output instellingen 26 Language instellingen 26 Display instellingen 26 Options instellingen 4 Bediening 27 De eerste bediening-shandelingen 28 Andere bediening-shandelingen 28 Informatie over disks op het Installeren 16 Settings) Settings) 3 5 Pas de Initial Settings aan (Initial Optionele apparatuur aansluiten 23 AUX-ingang 23 PORTABLE-ingang 24 USB-apparaten aansluiten 24 Antenne aansluiten beeldscherm weergeven 28 DVD-menu weergeven 28 De titels op een DVD weergeven 28 Een ondertiteltaal selecteren 28 Wijzigt de audio 28 Wijzigt de invalshoek 28 DVD’s afspelen met 1,4x normale snelheid 29 Laatste Sc geheugen 29 A-B Repeat 29 Een programmalijst aanmaken 30 Andere functies die in het programmamenu beschikbaar zijn Zoeken naar een schijf 30 30 Fotobestanden als een diavoorstelling bekijken 30 Naar muziek luisteren tijdens een diavoorstelling Inhoudsopgave 31 Radio bedienen 31 Naar de radio luisteren 31 Radiostations programmeren 31 Alle opgeslagen stations verwijderen 31 Slechte FM-ontvangst verbeteren 32 Informatie over een radiostation bekijken 33 Audio-instellingen (Audio Settings) 33 Audio-instellingenmenu tonen (Audio Settings) 33 Audio Settings-parameters 34 Video bijstellen (Video Adjust) 34 Video Adjust-menu (Video Adjust) 5 Onderhoud 40 Wat u over disks moet weten 40 Behandeling van het apparaat 6 Problemen oplossen 41 35 Aanhangsel 42 Bediening van de TV met de afstandsbediening van de speler Taalcodes Geavanceerde bediening- 45 Regiocodes smogelijkheden 46 Handelsmerken en licenties 47 Technische gegevens 35 Dimmer 2 3 44 35 Slaapstand (Sleep Timer) instellen 1 Problemen oplossen 7 weergeven 34 Video Adjust-parameters 7 4 5 35 Schermbeveiliging 35 Geluidsweergave tijdelijk uitschakelen 35 Audio Sync 6 35 Luisteren naar muziek van uw draagbare spelen of extern apparaat 36 Instellen van het televisiesysteem 36 K  opiëren van bestanden op de USB-apparatuur 37 O  pnemen van audio CD-tracks op USB-apparatuur 38 Karaoke 38 Karaoke gebruiken 39 Extra functies voor karaoke 7 8 Voorbereiding 2 Voorbereiding 2 Afspeelbare disks • DVD-Videodiscs • DVD-R/-RW/-R DL- en DVD+R/+RW/+R DL-discs DVD-Video die in de Videomodus zijn opgenomen Voorbereiding Unieke eigenschappen DVD VR DVD-R/-RW/-R DL-discs die in de VR-modus zijn opgenomen Video CD Video-CD’s (inclusief Super-VCD’s) CD(R/RW) • Audio-CD’s • CD-R/-RW/-ROM-discs met muziek die is opgenomen in het CD-DA formaat Portable-ingang Luister naar muziek van uw draagbare apparaten. (MP3-speler, notebook e.d.) JPEG JPEG-bestanden die zijn opgenomen op DVD-R/-RW/-R DL-discs, CD-R/-RW/-ROM-discs DivX DivX-videobestanden die zijn opgenomen op DVD-R/-RW/-R DL-discs, CD-R/-RW/-ROM-discs WMA WMA -bestanden die zijn opgenomen op DVD-R/-RW/-R DL-discs, CD-R/-RW/-ROM-discs MP3 MP3 -bestanden die zijn opgenomen op DVD-R/-RW/-R DL-discs, CD-R/-RW/-ROM-discs Rechtstreeks opnemen op USB Muziek van CD’s op uw USB-apparaat opnemen. • Alleen schijven die zijn gefinaliseerd kunnen worden afgespeeld. • Dit apparaat is niet compatible met CPRM. Discs die niet kunnen worden afgespeeld • • • • • • • • • Blu-ray discs HD DVD’s AVCHD AVCREC DVD-Audio discs DVD-RAM discs SACD’s CD-G Discs die zijn opgenomen met de pakketschrijfmethode • Programma’s die slechts eenmaal kunnen worden opgenomen en die (reeds) op een DVD-R/-RW/-R DL-disc zijn opgenomen Voorbereiding Meegeleverde toebehoren Controleer de meegeleverde toebehoren en zorg ervoor dat u ze herkent. 9 Gebruikte symbolen in deze handleiding Let op Maakt u attent op speciale aanwijzingen en bedieningsfuncties. WAARSCHUWING Afstandsbediening (1) Alle hieronder vermelde schijven en bestanden ALL AAA/R03 droge celbatterijen (2) FM-antenne (1) Antislipkussentjes (1) Netsnoer MP3 bestanden MP3 DVD en voltooide DVD+R/+RW/-R/-RW DVD Video CD en Super VCD VCD WMA bestanden WMA DivX bestanden DivX Audio CDs ACD JPEG bestanden JPEG Regiocode Kleur-gecodeerde speakerkabels (4) Schroeven M4 x 12 (8) (Deze worden gebruikt voor bevestiging van de bovenste en onderste kast.) Schroeven M4 x 16 (16) (Deze worden gebruikt voor bevestiging aan het voetstuk en de onderste kast.) WAARSCHUWING Berg kleine onderdelen op buiten het bereik van kinderen en peuters. Raadpleeg onmiddellijk een arts indien kleine onderdelen per ongeluk worden ingeslikt • Garantiekaart (1) • Handleiding (Dit document) De regiocode is bij dit toestel op de achterkant aangegeven. Dit toestel kan alleen DVD schijven afspelen met dezelfde regiocode als op de achterkant van het toestel of “All”. • De meeste DVD schijven hebben een wereldbol met een of meer nummers erop, afgebeeld op de hoes. Dit nummer moet overeenkomen met de regiocode van uw toestel anders kan de schijf niet afgespeeld worden. • Als u een DVD met een andere regiocode dan op uw speler wilt afspelen, zal het bericht “Incompatible disc region number Can’t play disc” op het TV-scherm afgebeeld worden. 2 Voorbereiding VIDEO-kabel (1) Vestigt uw aandacht op voorzorgsmaatregelen die mogelijke schade door verkeerd gebruik kunnen voorkomen. 10 Voorbereiding Afspeelbare bestanden • Alleen discs die zijn opgenomen volgens de ISO9660 niveau 1, niveau 2 en Jolietnormen kunnen worden afgespeeld. • Bestanden met een DRM-beveiliging kunnen niet worden afgespeeld. 2 Voorbereiding • Andere bestanden dan de onderstaande (WMV, MPEG4-AAC, enz.) kunnen niet altijd worden afgespeeld. Geschikte videobestand-formaten DivX Extensie: .divx .avi Resolutie: maximaal 720 x 480 • DivX is een mediatechnologie die ontwikkeld is door DivX, Inc. DivX mediabestanden omvatten bewegende beelden. • DivX-bestanden kunnen ook voorzien zijn van geavanceerde afspeelfuncties zoals menuschermen en de keuze uit verschillende talen voor de ondertiteling of gesproken commentaar. • Bestanden zonder DivX-videosignalen kunnen niet worden afgespeeld, ook niet als ze de extensie “.avi” hebben. Weergeven van externe ondertitelingsbestanden • De hieronder vermelde lettertypen zijn beschikbaar voor externe ondertitelingsbestanden. Het juiste lettertype is op het scherm zichtbaar door de Subtitle Language op blz. 26 zodanig in te stellen dat deze met het ondertitelbestand overeenkomt. • Deze disc-speler biedt de volgende taalgroepen: Groep 1 Afrikaans (af), Baskisch (eu), Catalaans (ca), Deens (da), Nederlands (nl), Engels (en), Faeroërs (fo), Fins (fi), Frans (fr), Duits (de), Ijslands (is), Iers (ga), Italiaans (it), Noors (no), Portugees (pt), Reto-Romaans (rm), Schots (gd), Spaans (es), Zweeds (sv) Groep 2 Albanees (sq), Kroatisch (hr), Tsjechisch (cs), Hongaars (hu), Pools (pl), Roemeens (ro), Slowaaks (sk), Sloveens (sl) Groep 3 Bulgaars (bg), Wit-Russisch (be), Macedonisch (mk), Russisch (ru), Servisch (sr), Oekraïens (uk) Groep 4 Hebreews (iw), Jiddisch (ji) Groep 5 Turks (tr) • Sommige externe ondertitelingsbestanden kunnen onjuist of helemaal niet worden weergegeven. • Voor externe ondertitelingsbestanden kunnen alleen de volgende bestandsnaamextensies worden gebruikt (overigens worden deze bestanden niet aangegeven in het discnavigatiemenu): .srt, .sub, .ssa, .smi • De bestandsnaam van het speelfilmbestand moet worden herhaald aan het begin van de bestandsnaam voor het externe ondertitelingsbestand. • Het aantal externe ondertitelingsbestanden waartussen u kunt overschakelen voor hetzelfde speelfilmbestand bedraagt maximaal 10. Geschikte beeldbestandsformaten JPEG Extensie: .jpg .jpeg • Resolutie: Tot 3 072 x 2 048 beeldpunten • Deze disc-speler is geschikt voor basistype JPEG-bestanden. • Deze disc-speler is geschikt voor Exif versie 2.2. Geschikte audiobestandsformaten • Deze speler ondersteunt niet VBR (Variable Bit Rate) en lossless codering (zonder kwaliteitsverlies). Voorbereiding Windows Media™ Audio (WMA) Extensie: .wma • Bemonsteringsfrequenties: 32 kHz, 44,1 kHz en 48 kHz • Bitwaarde: Tot 192 kbps • Windows Media is een gedeponeerd handelsmerk of een handelsmerk van Microsoft Corporation in de Verenigde Staten en/of in andere landen. • Dit product bevat technologie die het eigendom is van Microsoft Corporation en die niet gebruikt of gedistribueerd mag worden zonder toestemming van Microsoft Licensing, Inc. MPEG-1 Audio Layer 3 (MP3) Extensie: .mp3 • Bemonsteringsfrequenties: 32 kHz, 44,1 kHz en 48 kHz • Bitsnelheid: 128 kbps of hoger wordt aanbevolen • ID3 tag Ver1.1 wordt door dit apparaat ondersteund. Compatible USB Devices • MP3-speler: MP3-speler van het type Flash • USB-flashapparaat: apparaten die USB 2.0 of USB 1.1 ondersteunen. • De USB-functie van dit apparaat ondersteunt niet alle USB-apparaten. Eisen voor USB-apparaten • A  pparaten die extra programmainstallatie vereisen wanneer u deze hebt aangesloten op een computer, worden niet ondersteund. • Trek het USB-apparaat niet uit, als het werkt. • Bij een USB-stick met hoge capaciteit, kan het langer dan een paar minuten duren om doorzocht te worden. • Om gegevensverlies te voorkomen moet u een back-up van alle gegevens maken. • Als u een USB-verlengsnoer of USBhub gebruikt, wordt het USB-apparaat niet herkend. • Werken met het bestandssysteem NTFS wordt niet ondersteund. (Alleen het bestandssysteem FAT (16/32) wordt ondersteund.) • Deze eenheid wordt niet ondersteund wanneer het totaal aantal bestanden 600 of meer is. • Ondersteuning van externe HDD, kaartlezers, vergrendelde apparatuur, of harde USB-apparaten wordt niet gegarandeerd.  e USB-poort van de eenheid kan net • D op de PC worden aangesloten. De eenheid kan niet worden gebruikt als een opslagapparaat. • Sommige bestanden met kopieerbeveiliging kunnen niet worden afgespeeld. • Het maximaal aantal tekens dat kan worden weergegeven voor de map- en bestandsnamen op de Disc Navigator is 14. • De volgorde van de map- en bestandsnamen die op de Disc Navigator worden weergegeven is afhankelijk van de tijd en datum waarop de mappen of bestanden op het USBapparaat zijn aangemaakt. 2 Voorbereiding • Deze speler is geschikt voor bestanden die zijn gecodeerd met Windows Media Player versie 7/7.1, Windows Media Player voor Windows XP of de Windows Media Player 9 Serie. 11 12 Voorbereiding Frontpaneel 2 1 2 Voorbereiding 3 4 a 9 8 7 1 Disklade 3 ECHO VOL 2 Bedieningsknoppen  STANDBY/ON Schakel het toestel AAN/UIT.  OPEN/CLOSE FUNCTION Hiermee wijzigt u de invoerbron of – functie.  (Afspelen/Pauzeren)  (Stoppen)   (Overslaan) – TUNE + (Afstemmen op radiozenders) 4 MIC VOL 6 5 5 MIC 1, 2 6 Sensor afstandsbediening 7 PORTABLE IN 8 USB Poort 9 Schermvenster a Volumeregeling Voorbereiding 13 Achterzijde 1 2 3 4 56 7 2 Voorbereiding 1 AC IN Steek deze kabel in een stopcontact. 2 SPEAKERS-connectors 3 HDMI OUT (type A); voor aansluiting op een TV met HDMI-ingangen. 4 Scart-aansluiting 5 VIDEO OUTPUT 6 AUX (L/R) INPUT 7 FM ANTENNE-connectors 14 Voorbereiding Afstandsbediening OPEN/CLOSE (): Opent en sluit de disklade. • • • • • • • • • • • • 2• • • • • • • • • • • • • Afstandsbediening 2 1 Voorbereiding 2 3 TV bedieningsknoppen : Bestuurt de TV. De TV besturen U kunt het geluidsniveau, de bronkeuze en de aan/uit-schakelaar van Pioneer TV’s bedienen (Zie blz. 42 voor meer gegevens). DIRECT FUNCTION-toetsen : Wijzigt de ingangsbron of functie. RESOLUTION : Stelt de uitgangsresolutie voor HDMI in. • • • • • • • • • • • • 3• • • • • • • • • • • • • SOUND RETRIEVER : Wijzigt de Sound Retriever-instelling. 4 NIGHT : Wisselt tussen de nachtmodus AAN/UIT. SLEEP : Schakelt het systeem op een door u gekozen tijd automatisch uit. 5 EQUALIZER : U kunt geluidsimpressies kiezen. SURROUND: Wisselt tussen 5 Speaker Mode en Dolby Pro Logic II. AUDIO SYNC : Wijzigt AUDIO SYNC. 6 7 VOL (Volume) (+/–) : Past het luidsprekervolume aan. MUTE : Om het geluid stilt e zetten. • • • • • • • • • • • • 4• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •1• • • • • • • • • • • • STANDBY/ON () : Schakel het toestel AAN/UIT. FUNCTION : Selecteert de functie en invoerbron. (DVD/CD, USB, FM TUNER, AUX, PORTABLE IN) TOP MENU : Indien de huidige DVD een titel heeft, zal het titelmenu op het scherm worden getoond. Anders wordt het schijfmenu getoond. MENU : Opent het menu van een DVD schijf. / / / (omhoog/omlaag/links/rechts) : Wordt gebruikt om te navigeren door onscreen schermen. Voorbereiding ENTER : Bevestigt menukeuze. HOME MENU : Indrukken om het HOME MENU weer te geven/te verbergen. RETURN : Gaat terug in het menu of verlaat het Initial Settings-menu (Initial Settings). • • • • • • • • • • • • 5• • • • • • • • • • • • • PROGRAM : Legt FM radiostations vast. ZOOM (PTY) : Zoomt in of uit. Als deze toets wordt ingedrukt terwijl de FMtuner is geselecteerd, dan wordt de programmatypewaarde gewijzigd. DIMMER : Stelt de helderheid van het beeldscherm in.  (),  () : Vooruit of achteruit zoeken. PLAY (d) : Start de weergave. PREV (), NEXT () : Ga naar volgende of vorige titel/hoofdstuk/track/bestand. PAUSE () : Afspelen pauzeren. ANGLE : Op DVD-Videoschijven met meerdere invalshoeken kan de invalshoek tijdens de weergave worden gewijzigd. • • • • • • • • • • • • 7• • • • • • • • • • • • • CLEAR : Verwijdert een nummer uit de Programmalijst. REPEAT : Selecteert Title Repeat, Chapter Repeat of Track Repeat. USB REC () : Rechtstreekse USB-opnamen. KARAOKE : Indrukken om het Karaokeinstellingenscherm weer te geven. KARAOKE REC () : Start met de opname van KARAOKE. KEY  : Verlaagt de toonhoogte voor KARAOKE met een halve noot. KEY  : Verhoogt de toonhoogte voor KARAOKE met een halve noot. Plaats de batterijen in de afstandsbediening • Let op dat + (plus) en – (min) op de batterij overeenkomen met die op de afstandsbediening. • De bij het systeem meegeleverde batterijen zijn bestemd voor het eerste gebruik en niet voor langdurig gebruik. Wij adviseren het gebruik van duurzame alkalische batterijen. STOP () : Stopt afspelen of opnemen. • • • • • • • • • • • • 6• • • • • • • • • • • • • 0 tot 9 numerieke toetsen : Selecteert genummerde opties in een menu. AUDIO : Voor schijven of bestanden die multiple audiostreams/kanalen bevatten, kan de audiostream/het kanaal tijdens de weergave worden gewijzigd. SUBTITLE : Op DVD‑Video- of DivX-schijven met ondertitles in meerdere talen kan de ondertitel tijdens de weergave worden gewijzigd. WAARSCHUWING Gebruik of bewaar batterijen niet in direct zonlicht of op een hete plaats, zoals in de auto of bij een kachel. Batterijen kunnen hierdoor gaan lekken, oververhitten, exploderen of in brand vliegen. Bovendien vermindert dit de levensduur of prestaties van de batterijen. Wanneer u lege batterijen weggooit, gelieve daarbij de geldende wetgeving en bepalingen na te leven. 2 Voorbereiding DISPLAY (RDS) : Opent Display op scherm. Als deze toets wordt ingedrukt terwijl FM is geselecteerd, dan wordt de Display op het apparaat als volgt gewijzigd: Frequentie → PTY → RT → PS → Frequentie 15 16 Installeren 3 Installeren 2. Bevestig antislipkussentjes op de onderkant van elke luidspreker. Antislipkussentjes In elkaar zetten van de speakers 3 luidspreker-opstelling Installeren 1. Sluit de luidsprekerkabels op de speler aan. Steek de snoeren die op het apparaat zijn aangesloten in de connector met dezelfde kleur van de luidspreker. WAARSCHUWING • Op deze luidsprekeraansluitingen staat een GEVAARLIJKE spanning. Om een elektrische schok te voorkomen bij het aansluiten en losmaken van de luidsprekerkabels, moet u de stekker uit het stopcontact halen voordat u niet geïsoleerde onderdelen aanraakt. • Sluit op de speler geen andere luidsprekers aan dan de luidsprekers die bij dit systeem zijn geleverd. • Sluit de meegeleverde luidsprekers niet op een andere versterker aan dan de versterker die bij dit systeem is meegeleverd. Wanneer u de luidsprekers op een andere versterker aansluit riskeert u beschadiging van de luidsprekers en de versterker evenals brand. 3. Installeer de voor/surroundluidspreker. 1 Leid de luidsprekerkabel door het kabelgat aan de zijkant van het voetstuk. 2 Zet de onderste kast zodanig op het voetstuk, dat het kabelgat zich aan de achterzijde bevindt. Installeren 3 Bevestig het voetstuk met behulp van de vier schroeven (M4 x 16) via de onderzijde aan de onderste kast . 4 Plaats de bovenste kast op de onderste kast. WAARSCHUWING Aansluiten van het snoer 1. Bevestig een uiteinde van het bijgeleverde luidsprekersnoer aan de achterkant van de luidspreker. Verbind de draad met de gekleurde markering met de rode (+) aansluiting; verbind de niet gemarkeerde draad met de (–) aansluiting. Druk op de lipje van de veerklem en steek de draad naar binnen, zoals hieronder is aangegeven. Laat het lipje los om de draad vast te zetten. Zwart (–) Rood (+) Rood gekleurde markering 3 Installeren • Draai de schroeven niet te strak aan. Doet u dat wel, dan kunnen de schroeven en/ of de moeren beschadigd worden. Gebruik een middelgrote handschroevendraaier voor de montage. Gebruik geen elektrische schroevendraaiers of te grote schroevendraaiers die mogelijk te veel druk op de schroeven en de moeren uitoefenen. Zorg ervoor dat er zich tijdens de montage geen vreemde voorwerpen tussen het voetstuk en de onderste kast bevinden. Als de unit wordt gemonteerd terwijl er zich vreemde voorwerpen bevinden tussen het voetstuk en de onderste kast, dan wordt de unit mogelijk niet goed aan elkaar bevestigd, waardoor hij kan kantelen of omvallen. • Ga niet op de voet van de hoge luidspreker staan om de luidspreker op zijn plaats te duwen of te draaien. De luidspreker kan dan omvallen en beschadigen of letsel veroorzaken. Wees vooral voorzichtig als er kinderen in de buurt zijn. 5 Bevestig de bovenste en de onderste kast met behulp van de twee schroeven (M4 x 12) via de achterzijde van de luidspreker. 17 18 Installeren Wandmontage In de middenluidspreker bevindt zich een montagegat dat kan worden gebruikt om de luidspreker aan de wand te bevestigen. Vóór de montage 3 Installeren Denk eraan dat het luidsprekersysteem zwaar is en dat de schroeven of het bouwmateriaal van de wand door dit gewicht los kunnen komen waardoor de luidspreker valt. Controleer altijd eerst of de wand waarop u de luidsprekers wilt bevestigen voldoende sterk is om het gewicht van de luidsprekers te dragen. Monteer de luidsprekers niet op wanden van triplex, multiplex of een ander zacht materiaal. U moet zelf voor de bevestigingsschroeven zorgen. Gebruik alleen schroeven die voor het door u gekozen wandtype geschikt zijn en die sterk genoeg zijn om het gewicht van de luidsprekers te dragen. WAARSCHUWING • Als u niet zeker weet met welk wandmateriaal u te maken hebt en of dit sterk genoeg is, neem dan contact op met een vakman voor advies. • Pioneer is niet aansprakelijk voor ongevallen of schade als gevolg van een verkeerde installatie. 5 mm 10 mm Montageschroef (niet meegeleverd) 5 mm tot 7 mm Aanvullende informatie over het ophangen van luidsprekers Monter de linker en rechter hoofdluidsprekers op gelijke afstanden van de televisie. Voorzorgsmaatregelen: De middelste luidspreker die bij dit systeem wordt geleverd is magnetisch beschermd. Afhankelijk van de montagesituatie is het echter mogelijk dat er kleurvervorming op het beeldscherm optreedt als een of meer luidsprekers te dicht bij de televisie worden gemonteerd. ISchakel als u dit constateert de stroom van de televisie uit en na 15 tot 30 minuten weer in. Als u het probleem hierdoor niet kunt oplossen, moet de u de luidsprekers op grotere afstand van de televisie hangen. De subwoofer is niet magnetisch afgeschermd en mag dus niet dicht bij een televisie of monitor worden geplaatst. Media die voor magnetisme gevoelig zijn (zoals floppy disks en band- of videocassettes) mogen niet in de buurt van een subwoofer worden bewaard. De subwoofer mag niet aan een wand of plafond worden opgehangen. Door hun gewicht kunnen ze vallen en verwondingen veroorzaken. Installeren Het systeem positioneren De volgende illustratie toont een voorbeeld van hoe u het systeem opstelt. Bemerk dat de illustraties in deze instructies verschillen van de werkelijke eenheid om dingen goed uit te kunnen leggen. Voor de best mogelijke surround sound dienen alle luidsprekers anders dan de subwoofer gezet te worden op dezelfde afstand van de luisterpositie ( ). Subwoofer: de positie van de subwoofer is niet cruciaal, omdat lage basgeluiden niet duidelijk één kant opgaan. Maar het is beter de subwoofer vlakbij de luidsprekers voor te zetten. Draai hem wat naar het midden van de ruimte om de weerkaatsing van de muren te verminderen. Eenheid. WAARSCHUWING • De luidsprekers bevatten magnetische onderdelen, en daardoor is het mogelijk dat er verkleuring op het televisiescherm (CRT) of op de monitor optreedt. Gebruik de luidsprekers niet in de buurt van het televisiescherm (CRT) of het scherm van de PC-monitor. Luidspreker midden: Plaats de middelste luidspreker onder of voor de monitor of het scherm. Surround luidspreker links (L)/ Surround luidspreker rechts (R): Zet deze luidsprekers achter uw luisterpositie en laat ze ietwat naar binnen wijzen. 3 Installeren • Zorg ervoor dat kinderen hun vingers of voorwerpen niet in het luidsprekerkanaal steken. *Luidsprekerkanaal: Resonantieruimte in de luidsprekerkast die voor een rijke lagetonenweergave zorgt. • Plaats de centerluidspreker buiten bereik van kinderen. Wanneer een luidspreker valt, kan hij worden beschadigd en lichamelijk letsel en/ of materiële schade veroorzaken. Luidspreker linksvoor (L)/ Luidspreker rechtsvoor (R): Zet de luidsprekers voor aan de kanten van het beeldscherm of scherm en zo op één lijn met het schermoppervlak als mogelijk. 19 20 Installeren Op uw TV aansluiten Maak een van de volgende verbindingen, afhankelijk van de mogelijkheden van uw bestaande apparatuur. Let op 3 • Afhankelijk van de mogelijkheden van de TV en andere apparaten kunt u de speler op verschillende manieren aansluiten. Kies één van de aansluitmogelijkheden die in deze handleiding beschreven zijn. HDMI OUT-uitgang Als u een TV of monitor met een HDMIaansluiting bezit, kunt u deze met een HDMI-kabel op deze speler aansluiten. Sluit het HDMI OUT-aansluitpunt van de speler aan op het HDMI IN-aansluitpunt van een voor HDMI geschikte TV of monitor. Stel het bronsignaal van de TV in op HDMI (zie de gebruikershandleiding van de TV). HDMI OUT-uitgang Installeren • Zie de handleiding van uw TV, stereoinstallatie of andere apparaten voor de beste manier van aansluiten. WAARSCHUWING • Sluit de speler rechtstreeks op de TV aan. Stem de TV af op het juiste videoingangskanaal. • Sluit de speler niet aan via een videorecorder. Het beeld kan door de kopie vervormd worden. TIP Met deze HDMI-aansluiting kunt u volop genieten van digitale audio- en videoweergave. Installeren Let op • Wanneer een aangesloten HDMI-apparaat geen audio-uitvoer van het apparaat accepteert, is ht mogelijk dat het geluid van het HDMI-apparaat wordt vervormd of niet hoorbaar is. • Let op het volgende wanneer u een voor HDMI of DVI geschikt apparaat aansluit: - Schakel het HDMI/DVI-apparaat en de speler uit. Schakel het HDMI/DVI-apparaat vervolgens weer in en laat het plm. 30 seconden met rust; schakel vervolgens de speler in. - Het aangesloten apparaat is compatibel met 720x480i (of 576i), 720x480p (of 576p), 1280x720p,1920x1080i of 1920x1080p videoingangssignalen. • Niet alle met HDCP-compatibele HDMI- en DVI-apparaten zijn voor aansluiting op de speler geschikt. - Bij niet-HDCP-apparaten wordt het beeld niet storingvrij weergegeven. - In een dergelijk geval speelt de speler niet af en gaat het TV-scherm over op zwart of groen of is er alleen ruis (“sneeuw”) op het scherm te zien. WAARSCHUWING • Als u de resolutie verandert nadat u de verbinding hebt gemaakt, is er kans op storingen. U kunt dit probleem oplossen door de speler uit en weer in te schakelen. • Wanneer de HDMI-aansluiting met HDCP niet geverifieerd is, gaat de TV-scherm over op zwart of groen of is er alleen ruis (“sneeuw”) op het scherm te zien. Controleer in dat geval de HDMI-verbinding of ontkoppel de HDMI-kabel. • Als u ruis (“sneeuw”) of lijnen op het scherm ziet, controleer dan de HDMI-kabel (deze mag in het algemeen niet langer zijn dan 4,5 m) en gebruik een High Speed HDMI® Cable (Versie 1.3). 3 Installeren - Het video-ingangssignaal van het aangesloten apparaat is nu voor deze speler correct ingesteld. 21 22 Installeren Videoaansluiting Scart-aansluiting Sluit de VIDEO OUTPUT-stekkerbus op de speler met een videokabel op de video-in stekkerbus van de TV aan. Sluit de Scart-connector van het apparaat met een Scart-kabel aan op de Scartaansluiting van de televisie. U kunt het geluid beluisteren via de luidsprekers van het systeem. U kunt het geluid beluisteren via de luidsprekers van het systeem. Videoaansluiting 3 Scart-aansluiting Installeren Installeren Optionele apparatuur aansluiten AUX-ingang 23 PORTABLE-ingang Sluit de uitgang van het draagbare apparaat (MP3, PMP e.d.) aan op de PORTABLE-ingang. PORTABLE-ingang Sluit de uitgang van een hulpapparaat aan op de AUX AUDIO-ingang (L/R). Als uw TV maar één audio-uitgang (mono) heeft, moet u deze aansluiten op de linkse (witte) audiostekkerbus van het receiversysteem. 3 AUX-ingang Installeren MP3-SPELER E.D. 24 Installeren USB-apparaten aansluiten Antenne aansluiten Sluit de USB-poort van een USB-geheugen (of MP3-speler e.d.) aan op de USB-poort aan de voorkant van het receiversysteem. Om radiostations te ontvangen moet u de meegeleverde FM-antennes aansluiten. USB-apparaten aansluiten Sluit de FM-draadantenne aan op de aansluiting voor een FM-antenne op het apparaat. Antenne aansluiten 3 Installeren Een USB-apparaat van het apparaat loskoppelen 1.Kies een andere functiemodus of druk tweemaal achtereen op STOP (). 2.Maak het USB-apparaat van de unit los. Let op Trek de FM-antenne over de volle lengte uit. Nadat u de FM-draadantenne hebt aangesloten kunt u deze het best zoveel mogelijk horizontaal bevestigen. Installeren Pas de Initial Settings aan (Initial Settings) U kunt met het Initial Settings-menu (Initial Settings) verscheidene aanpassingen doen zoals aan het beeld en geluid. U kunt onder andere ook een taal voor de ondertitels en het Initial Settings-menu (Initial Settings) instellen. Zie blz.25 tot 26 voor gegevens over ieder onderdeel in het Initial Settings-menu (Initial Settings). 1. Druk op DVD/CD of druk enkele malen op FUNCTION om “DVD/CD”-functies te selecteren. 2. Druk op HOME MENU om “HOME MENU” weer te geven. 3. Selecteer “Initial Settings”. Helpmenu voor installeren Knoppen / Bediening Naar een ander menu gaan. Naar het vorige menu gaan. Naar het volgende menuniveau gaan of een menu selecteren. HOME MENU of RETURN ENTER Het Initial Settings-menu verlaten (Initial Settings). Het menu bevestigen. Initial Settings-menu (Initial Settings) De oorspronkelijke fabrieksinstellingen worden cursief aangegeven. Digital Audio Out instellingen HDMI Out Kies welke audiosignalen u wilt weergeven via de HDMI OUT-aansluiting (LPCM (2CH)/ Auto/Off) overeenkomstig het aangesloten HDMI-geschikte apparaat. Video Output instellingen TV Screen Kies het geschikte beeldweergaveformaat (4:3 (Letter Box)/4:3 (Pan & Scan)/ 16:9 (Wide)/16:9 (Compressed)), overeenkomstig het aangesloten TV-toestel e.d. HDMI Resolution Kies de resolutie voor de videosignalen die worden uitgestuurd via de HDMI OUTaansluitingen (720x480i/720x576i/ 720x480p/720x576p/1280x720p/ 1920x1080i/1920x1080p)). HDMI Color Kies welke videosignalen er worden uitgestuurd via de HDMI OUT-aansluiting (Full range RGB/RGB/Component). Deep Color Selecteer Auto als de aangesloten TV of monitor compatible is met Deep Color (Auto/Off). 3 Installeren Het Initial Settings-menu (Initial Settings) weergeven en verlaten 25 26 Installeren Language instellingen Options instellingen Audio Language Parental Lock Selecteer de gewenste taal voor de geluidstrack als u een DVD-Videoschijf beluistert (English/beschikbare talen/Other Language). Beperkingen instellen voor het bekijken van DVD-Video’s (Password/Level Change/ Country Code). Subtitle Language Selecteer de gewenste taal voor de ondertiteling die voor DVD-Videoschijven wordt getoond (English/beschikbare talen/ Other Language). 3 Installeren DVD Menu Lang. Selecteer de gewenste taal voor de menudisplay van DVD-Videoschijven (w/Subtitle Lang./beschikbare talen/Other Language). Subtitle Display Kies of u ondertitels wilt zien (On) of niet (Off). Display instellingen OSD Language Selecteer de gewenste taal voor de bedieningsberichten (Play, Stop, enz.) die op het televisiescherm worden weergegeven (English/beschikbare talen). Angle Indicator Kies of u de beeldhoekaanduiding op het TV-scherm wilt zien (On) of niet (Off). On Screen Display Kies of u de bedieningsaanwijzingen (Play, Stop, e.d.) op uw TV-scherm wilt zien (On) of niet (Off). DivX VOD Toont de registratiecode van de disc-speler die vereist is voor het afspelen van DivX VOD-bestanden (Activate/Deactivate). INFORMATIE OVER DIVX-VIDEO: DivX® is een digitaal videoformaat dat is gemaakt door DivX, LLC, een dochteronderneming van Rovi Corporation. Dit toestel is officieel DivX Certified® (DivX-gecertificeerd) voor het afspelen van DivX-video. Bezoek divx.com voor meer informatie en softwareprogramma’s voor het converteren van uw bestanden naar DivX-video. OVER DIVX VIDEO-ON-DEMAND: Dit DivX Certified® apparaat dient te worden geregistreerd voor het afspelen van gekochte DivX Video-on-Demand (VOD)films. In het DivX VOD-onderdeel van het instellingenmenu van uw apparaat kunt u uw registratiecode vinden. Ga naar vod. divx.com voor meer gegevens over de voltooiing van uw registratie. Auto Power Off Kies of u de stroom automatisch wilt laten uitschakelen (On) of niet (Off). Wanneer het apparaat is ingeschakeld (On), dan wordt het apparaat automatisch weer uitgeschakeld indien het 30 minuten of langer niet is bediend. Load Default Stel de instellingen terug op de fabrieksinstellingen. Bediening 4 Bediening De eerste bedieningshandelingen 1. Plaats met behulp van OPEN/CLOSE een disk in de disklade van het apparaat of sluit een USB-apparaat op de USBpoort aan. Doe dit Naar het volgende of vorige hoofdstuk, nummer of bestand overspringen. Druk tijdens het afspelen op  of  om naar het volgende hoofdstuk of nummer te gaan of terug te gaan naar het begin van het huidige hoofdstuk of nummer. Druk tweemaal kort op  om terug te gaan naar het vorige hoofdstuk of nummer. Snel naar een bepaald punt gaan door een bestand snel vooruit of snel achteruit af te spelen. Druk tijdens het afspelen een paar keer op  of  om de vereiste scansnelheid te kiezen. Druk op PLAY om naar de normale snelheid terug te gaan. Herhaald of in willekeurige volgorde afspelen Druk op HOME MENU en selecteer tijdens het afspelen de afspeelmodus, of druk tijdens het afspelen op REPEAT, en vervolgens wordt de huidige titel, het hoofdstuk of de track herhaald of willekeurig afgespeeld. - Repeat Play kan worden gebruikt voor DVD, CD, VCD, DivX. - Random Play kan worden gebruikt voor DVD, CD, VCD. 2. Selecteer de DVD/CD of de USB-functie door de toets FUNCTION, DVD/CD of USB in te drukken. 3. Selecteer door op / / / te drukken een bestand (of nummer of titel) dat u wilt afspelen. Let op Als “Can’t play this format” verschijnt, selecteer dan een bestand dat wél geschikt is. Voor Doe dit Stoppen Druk op  Afspelen Druk op d Pauzeren Druk op  Beeld-voor-beeld afspelen Druk tijdens PAUSE op  om verder te gaan naar het volgende frame of  om terug te keren naar het vorige frame.  om verder te spelen kan worden gebruikt voor DVD, VCD en DivX, maar  om terug te keren naar het vorige frame kan alleen voor DVD worden gebruikt. Als u  of  tijdens PAUSE ingedrukt houdt, dan gaan deze functies over in slow-motionweergave of omgekeerde slowmotionweergave. Als  of  tijdens slow-motionweergave of omgekeerde slowDe motionweergave wordt weergavesnelheid ingedrukt, kan de vertragen afspeelsnelheid worden gewijzigd. De slowmotionweergavefunctie kan worden gebruikt voor DVD, VCD en DivX. De omgekeerde slowmotionweergavefunctie kan alleen voor DVD worden gebruikt. 4 Bediening Voor 27 28 Bediening Andere bedieningshandelingen Informatie over disks op het beeldscherm weergeven DVD 4 ACD VCD Een ondertiteltaal selecteren DVD DivX Tijdens het afspelen drukt u herhaaldelijk op SUBTITLE om een gewenste ondertiteltaal te selecteren. Wijzigt de audio DivX DVD ACD VCD U kunt uiteenlopende informatie over een geladen disk op het beeldscherm weergeven. Druk tijdens de weergave op AUDIO naar de audiostream/het audiokanaal. 1. Druk op DISPLAY om gevarieerde informatie weer te geven. Afhankelijk van het disktype en de afspeelstatus kunnen de weergegeven onderwerpen verschillen. Wijzigt de invalshoek Bediening DVD-menu weergeven DVD Wanneer u een DVD-disk afspeelt die verschillende menu’s bevat, kunt u met behulp van het Menu het gewenste menu selecteren. 1. Druk op MENU. Het menu van de disk verdwijnt. 2. Selecteer het menu met / / / . 3. Druk ter bevestiging op ENTER. De titels op een DVD weergeven DVD Wanneer u een DVD-disk afspeelt die verschillende titels bevat, kunt u met behulp van het Menu de gewenste titel selecteren. 1. Druk op TOP MENU. De titel van de disk verschijnt. 2. Selecteer het menu door op / / / te drukken. 3. Druk ter bevestiging op ENTER. DVD Druk tijdens de weergave op ANGLE om de invalshoek te wijzigen. Als een scene met meerdere invalshoeken wordt afgespeeld, verschijnt een ikoon op het scherm (dit kan indien gewenst worden uitgeschakeld — zie Display-instellingen op blz 26). DVD’s afspelen met 1,4x normale snelheid DVD Bij weergave met 1,4x normale snelheid kunt u de beelden sneller bekijken en het geluid sneller beluisteren dan bij afpelen met normale snelheid. 1. Om het opgenomen materiaal met 1,4 maal de normale snelheid af te spelen, drukt u tijdens het afspelen op /(). Op het scherm verschijnt “X1.4 ”. 2. Druk nogmaals op  om af te sluiten. Bediening Laatste Sc geheugen DVD Dit toestel onthoudt de laatste scène van de laatst bekeken schijf. De laatste scène blijft in het geheugen, zelfs als u de schijf verwijdert uit het toestel of het toestel uitschakelt (standby). Indien u een schijf laadt waarvan de scène onthouden is, wordt de scène automatisch opgeroepen. Let op • Afhankelijk van het soort schijf onthoudt dit apparaat mogelijk niet de laatste scene. • Dit apparaat onthoudt de laatste scene nadat tijdens de weergave  is ingedrukt. 29 Een programmalijst aanmaken DVD ACD VCD Met deze functie kunt u de afspeelvolgorde van de titels/hoofdstukken/tracks op een schijf instellen. 1. Druk tijdens de weergave op HOME MENU en selecteer “Play Mode”. 2. Selecteer “Program” en vervolgens “Create/Edit” uit de lijst met programmaopties. 3. Gebruik / / / en druk op ENTER om een titel, hoofdstuk of track te kiezen voor de huidige stap in de programmalijst. • U kunt voor een DVD-schijf een titel of hoofdstuk toevoegen. A-B Repeat DVD VCD ACD 1. Druk tijdens de weergave op HOME MENU en selecteer “Play Mode”. 2. Selecteer “A-B Repeat”. 3. Druk op ENTER bij “A (Start Point)” om het startpunt van de lus in te stellen. 4. Druk op ENTER bij “B (End Point)” om het eindpunt van de lus in te stellen. Nadat u ENTER heeft ingedrukt, springt de weergave terug naar het startpunt en wordt de lus afgespeeld. 5. Selecteer “Off” om de normale weergave te hervatten. 4. Herhaal stap 3 om een programmalijst op te zetten. Een programmalijst bevat maximaal 24 stappen. • Stappen kunnen worden ingevoegd door eenvoudigweg de positie waar de nieuwe stap moet komen te markeren, en een titel/hoofdstuk/tracknummer in te voeren. • Markeer de stap en druk op CLEAR om een stap te verwijderen. 5. Druk om de programmalijst af te spelen op PLAY. Program play blijft actief totdat u Program Play uitschakelt (zie blz. 30), wis de programmalijst, verwijder de schijf of schakel het apparaat uit. 4 Bediening Met de A-B Repeat-functie kunt u twee punten (A en B) binnen een track bepalen (CD, Video CD/Super VCD) of titel (DVD) die een lus vormen die telkens weer wordt afgespeeld. • Selecteer voor een CD of Video CD/ Super VCD een track om aan de programmalijst toe te voegen. Nadat u ENTER heeft ingedrukt om titel/ hoofdstuk/track te selecteren, gaat het nummer van de stap automatisch met één naar beneden. 30 Bediening Andere functies die in het programmamenu beschikbaar zijn DVD ACD VCD Naast Create/Edit zijn er een aantal andere opties in het programmamenu beschikbaar. • Playback Start – Start de weergave van een opgeslagen programmalijst • Playback Stop – Schakelt programma afspelen uit, maar wist niet de programmalijst • Program Delete – Wist de programmalijst en schakelt programma afspelen uit Zoeken naar een schijf 4 DVD ACD VCD DivX Bediening U kunt DVD-schijven zoeken op hoofdstuknummer of op tijd; CD’s en Video CD/Super VCD’s op tracknummer of tijd; DivX op tijd. 1. Druk tijdens de weergave op HOME MENU en selecteer “Play Mode”. 2. Selecteer “Search Mode”. De zoekopties die verschijnen zijn afhankelijk van het soort schijf dat is geladen. 3. Selecteer een zoekmodus. • De schijf moet worden afgespeeld teneinde zoeken op tijd te kunnen gebruiken. 4. Gebruik de nummertoetsen om een title, hoofdstuk of tracknummer of een tijd in te voeren. • Om een Time Search uit te voeren, voert u het aantal minuten en seconden in de thans spelende titel (DVD/DivX video) of track (CD/Video CD/Super VCD) waarvandaan u de weergave wilt hervatten. 5. Druk op ENTER om de weergave te starten. Fotobestanden als een diavoorstelling bekijken JPEG Dit apparaat is geschikt voor het afspelen van disks met fotobestanden. 1. Selecteer de DVD/CD- of USB-functie door op FUNCTION te drukken. 2. Druk op / om een map te selecteren en druk vervolgens op ENTER. Er verschijnt een lijst met bestanden die zich in de map bevinden. Als u in een bestandenlijst bent en terug wilt gaan naar de vorige mappenlijst, knoppen van de gebruik dan de afstandsbediening om te markeren en druk vervolgens op ENTER. 3. Als u een bepaald bestand wilt weergeven, druk dan op / om dat bestand te markeren en druk vervolgens op ENTER of PLAY. Om tijdens het weergeven van een bestand naar een vorig menu (JPEG-menu) terug te gaan, drukt u eenvoudig op STOP. Helpmenu voor diavoorstellingen Knoppen Bediening / Draait het beeld 180 graden rond. / Draait het beeld 90 graden rond. / PAUSE STOP of RETURN Gaat over naar het achtereenvolgende beeld Onderbreekt de diavoorstelling. Keert terug naar het displayvenster van de bestandslijst. Naar muziek luisteren tijdens een diavoorstelling JPEG 1. Speel na selectie het MP3-bestand of WMA-bestand op het lijstdisplayvenster. 2. Als het JPEG-bestand uit het lijstdisplayvenster is geselecteerd, kan het JPEG-bestand worden weergegeven terwijl de muziek wordt afgespeeld. Bediening Radio bedienen Radiostations programmeren Zorg dat zowel de FM antennes aangesloten zijn. (Zie pagina 24) U kunt 50 FM- stations vooraf programmeren. Zet het volume zo laag mogelijk (uit) voordat u gaat afstemmen. Naar de radio luisteren 1. Druk op FM TUNER of FUNCTION totdat FM in het displayvenster verschijnt. De radiotuner stemt nu af op het radiostation waarop u het laatst hebt afgestemd. 2. Scannen start als toets  of  wordt ingedrukt. Of Druk een paar keer kort achter elkaar op / . 1. Druk op FM TUNER of FUNCTION totdat FM in het displayvenster verschijnt. De radiotuner stemt nu af op het radiostation waarop u het laatst hebt afgestemd. 2. Selecteer de gewenste frequentie door op / te drukken. 3. Druk op PROGRAM Op het beeldscherm knippert nu een voorgeprogrammeerde stationsfrequentie. 4. Druk op / om de gewenste voorgeprogrammeerde frequentie te selecteren. 5. Druk op PROGRAM Het radiostation wordt opgeslagen. 6. Herhaal stap 2 t/m 5 om andere stations op te slaan. 7. U kunt het opgeslagen station selecteren door op / te drukken. Alle opgeslagen stations verwijderen 1. Houd STOP twee seconden ingedrukt. “ERASE ALL (alles wissen)” knippert om het scherm van de DVD Receiver. 2. Druk op STOP om alle opgeslagen stations te wissen. Slechte FM-ontvangst verbeteren Druk op AUDIO op de afstandsbediening. Hierdoor wordt de tuner van stereo naar mono gewijzigd en wordt normaliter ontvangst verbeterd. 4 Bediening 3. U kunt het volume aanpassen door de knop VOLUME op het frontpaneel te verdraaien of door op de afstandsbediening een paar keer op VOL+ of VOL – te drukken. 31 32 Bediening Informatie over een radiostation bekijken De FM tuner wordt geleverd werd met RDS (Radio Data System). Dit toont informatie over het radiostation waarnaar geluisterd wordt. Door herhaaldelijk op DISPLAY (RDS) om te bladeren door de verschillende gegevenstypes : 4 PS (Programmaservice naam) De naam van het kanaal wordt op het scherm getoond. PTY (Herkenning programmatype) Het programmatype (bijv. Jazz of Nieuws) wordt op het scherm getoond. Bediening RT (Radiotekst) Een tekstbericht met speciale informatie van het station dat uitzendt, wordt getoond. Deze tekst kan rollen over het scherm. Door op DISPLAY (RDS) te drukken kunt u volgens programmatype naar radiostations zoeken. Op het display kunt u het laatst gekozen programmatype (PTY) aflezen. Door eenmaal of meerdere malen op ZOOM (PTY) te drukken kunt u uw favoriete programmatype kiezen. Druk op / . De tuner zoekt automatisch naar het gewenste programmatype. Het zoeken stopt zodra een station gevonden is. Bediening Audio-instellingen (Audio Settings) Audio-instellingenmenu tonen (Audio Settings) 1. Druk op HOME MENU zodat “HOME MENU” verschijnt. 2. Selecteer “Audio Settings”. De volgende instellingen kunnen worden gewijzigd. Audio Settings-parameters De oorspronkelijke fabrieksinstellingen worden cursief aangegeven. • Een WMA- of MP3-bestand wordt met hoge geluidskwaliteit afgespeeld. Dit geldt alleen voor bestanden met de naamextensie “.wma” of “.mp3”. • Het bereikte effect hangt af van het bestand. Probeer verschillende instellingen, en kies de instelling die het beste effect geeft. Omtrent de Sound Retriever functie Wanneer er tijdens de compressie audiogegevens worden verwijderd, neemt de geluidskwaliteit vaak af. De Sound Retriever functie verbetert automatisch de gecomprimeerde audio en herstelt zo de CD-kwaliteit geluidsweergave. Equalizer (Off/Rock/Pop/Live/Dance/ Techno/Classic/Soft) • Selecteer overeenkomstig het genre van de muziek die wordt afgespeeld. Surround (Off/5 Speaker Mode1/ 5 Speaker Mode2/Dolby PL II Movie/ Dolby PL II Music) • Selecteer de Surroundmodus. 5 Speaker Mode1: Het geluid uit de voorste luidsprekers wordt tevens door de achterste luidsprekers weergegeven. 5 Speaker Mode2: Hetzelfde geluid wordt vanuit de 5 luidsprekers behalve de subwoofer weergegeven. * 5 Speaker Mode1 en 5 Speaker Mode2 kunnen zowel worden gebruikt voor 2-kanaals audiobron als voor 5.1-kanaals audiobron. Dolby PL II Movie/Dolby PL II Music: met Dolby Pro Logic II kunt u een stereobron op een 5.1-kanaal afspelen. Dolby PL II Movie en Dolby PL II Music kunnen in 2-kanaals audiobron worden gebruikt. • Surroundinstelling kan rechtstreeks worden gewijzigd door op SURROUND te drukken. Night Mode (Off/On) • Night Mode kan rechtstreeks worden gewijzigd door op NIGHT te drukken. • Hiermee worden te luide klanken afgezwakt en te zachte klanken versterkt. • Deze instelling werkt alleen met Dolby Digital geluid. • Het effect kan bij bepaalde discs niet veel verschil maken. Let op • Bij bepaalde surround-standen komt het voor dat bepaalde luidsprekers geen of weinig gelid produceren. Tenzij de luidspreker defect is heeft dit te maken met de ingestelde surround-modus en de geluidsbron. • Soms moet u na het kiezen van een andere geluidsbron of een ander muzieknummer de surround-modus opnieuw instellen. 4 Bediening Sound Retriever (High/Low/Off) 33 34 Bediening Video bijstellen (Video Adjust) Video Adjust-parameters De oorspronkelijke fabrieksinstellingen worden cursief aangegeven. Sharpness (Fine/Standard/Soft) • Voor scherpteregeling van het beeld. Video Adjust-menu (Video Adjust) weergeven 1. Druk enkele malen op DVD/CD of op FUNCTION om de “DVD/CD”-functies te tonen. 2. Druk op HOME MENU om “HOME MENU” te tonen. 3. Selecteer “Video Adjust”. De volgende instellingen kunnen worden aangepast. 4 Brightness (-20 to +20) • Voor helderheidsregeling van het beeld. Contrast (-16 to +16) • Voor bijregelen van de helderheid van de lichtste en donkerste delen van het beeld. Gamma (-3 to +3) • Verstelt hoe de donkere partijen in het beeld overkomen. Hue (green 9 to red 9) • Verstelt de balans tussen rood en groen. Bediening Chroma Level (-9 to +9) • Verstelt de kleurverzadiging. Deze instelling is het meest doeltreffend voor kleurrijke beelden, zoals tekenfilms. Standaard fabrieksinstellingen voor Brightness, Contrast, Gamma, Hue en Chroma Level zijn op 0 ingesteld. Bediening Geavanceerde bedieningsmogelijkheden Slaapstand (Sleep Timer) instellen Druk eenmaal of meerdere malen op SLEEP om een tijd tussen 15 en 60 minuten te kiezen waarna het apparaat zichzelf automatisch uitschakelt. Om de inslaapfunctie te annuleren, drukt u een paar keer op SLEEP tot “SLEEP 15” verschijnt en druk vervolgens nogmaals op SLEEP terwijl “SLEEP 15” wordt weergegeven. Mogelijk is er afhankelijk van de slaapstandinstelling een verschil van enkele minuten. Dimmer Druk eenmaal op DIMMER. Het beeldscherm kan op drie helderheidsniveaus worden ingesteld. Om dit te annuleren drukt u herhaaldelijk op DIMMER totdat alles gedimd wordt. Schermbeveiliging De schermbeveiliging wordt getoond indien u het toestel ongeveer vijf minuten in de Stop modus laat staan. Geluidsweergave tijdelijk uitschakelen Druk op MUTE om het geluid te onderdrukken. Zo kunt u het apparaat tijdelijk stilschakelen om bijvoorbeeld de telefoon op te nemen; hierbij knippert de indicatie “MUTE (Stilgeschakeld)” op het beeldscherm. Audio Sync Soms komt het voor dat er bij digitale televisie een vertraging optreedt tussen het beeld en het geluid. Dit kan grotendeels worden verholpen door de vertraging op het geluid in te stellen. Druk op AUDIO SYNC en selecteer de vertragingstijd met / . Luisteren naar muziek van uw draagbare spelen of extern apparaat De eenheid kan gebruikt worden om de muziek van vele soorten draagbare spelers of externe apparaten te spelen. (Zie pagina 23) 1. Sluit de draagbare speler aan op de connector PORTABLE IN van de eenheid. Of sluit het externe apparaat op de AUXconnector van de eenheid aan. 2. Druk op STANDBY/ON om de stroom in te schakelen. 3. Selecteer PORTABLE of AUX-functie door op de toets FUNCTION, AUX of PORTABLE IN te drukken. 4. Schakel de draagbare speler of het externe apparaat in en begin met spelen. 4 Bediening Let op 35 36 Bediening Instellen van het televisiesysteem Kopiëren van bestanden op de USB-apparatuur Indien het beeld van de schijf die wordt afgespeeld vervormd is, schakel het televisiesysteem dan over op het systeem dat in uw land of regio wordt gebruikt. JPEG 1. Toon het “HOME MENU” door op HOME MENU te drukken. 2. Druk op “9”, “8”, “7”, “6”. Het televisiesysteem wordt zoals hieronder aangegeven gewijzigd. AUTO  NTSC NTSC  PAL PAL  AUTO De standaardinstelling is AUTO. 4 Typen discs/ bestanden Bediening DVD-Video DVD VR Video CD DivX CD (R/RW) WMA MP3 JPEG geen disc Formaat DivX WMA MP3 Bestanden die op de schijven zijn opgeslagen kunnen via de speler naar het USB-apparaat worden gekopieerd. 1. Schakel over op de DVD/CD-functie. Druk herhaaldelijk op DVD/CD of op FUNCTION om de “DVD/CD”-functies te selecteren. 2. Geef het scherm Disc Navigator weer. Druk op MENU. • Druk op STOP om de weergave te stoppen als het bestand wordt afgespeeld. Instelling disc-speler NTSC PAL AUTO NTSC NTSC PAL NTSC PAL NTSC PAL PAL — NTSC PAL NTSC of PAL 3. Selecteer het bestand. Gebruik / / / om de instelling te kiezen en druk dan op . 4. Start kopiëren. Gebruik de toetsen / om Yes te selecteren en druk vervolgens op ENTER. Het kopieerproces van het bestand verschijnt op het scherm. Let op • Tijdens het kopieerproces van het bestand mogen geen toetsen worden bediend. • Een map genaamd “PIONEER” wordt automatisch in het USB-apparaat aangemaakt. De gekopieerde bestanden worden in deze map opgeslagen. Bediening Opnemen van audio CD-tracks op USB-apparatuur De tracks kunnen via de speler vanaf de audio CD op het USB-apparaat worden opgenomen. 1. Laad de audio CD. Druk op STOP om de weergave stop te zetten indien deze automatisch start. 2. Druk op HOME MENU. Selecteer “CD -> USB Rec” of druk op USB REC. 3. Selecteer “Select Track”. Gebruik / om te selecteren en druk vervolgens op ENTER of . 4. Selecteer het soort opname. Gebruik / om te selecteren en druk vervolgens op ENTER of . • Select All: Selecteer alle tracks. • All Clear: Deselecteer alle tracks. 5. Selecteer Bitsnelheid (overdrachtssnelheid). Gebruik / / / om te selecteren en druk vervolgens op ENTER. • Select 128 kbps, 192 kbps of 320 kbps. 6. Start de opname. Gebruik / / / om “Start” te selecteren en druk vervolgens op ENTER. Let op • De audiosignalen worden voor de uitgang naar MP3-bestandsindeling geconverteerd. • CD -> USB Rec kan alleen worden geselecteerd als de audio CD is stopgezet. • Als de opname is voltooid, wordt automatisch een map genaamd “PIONEER” aangemaakt in het USBapparaat. De opgenomen tracks worden in deze map opgeslagen. • DTS CD en Copy Protection CD kunnen niet worden geconverteerd. Het zonder toestemming van de eigenaars van het auteursrecht maken van kopieën van auteursrechtelijk beschermd materiaal, waaronder begrepen computerprogramma's, bestanden, TV- en radio-uitzendingen en geluidsopnamen, kan worden aangemerkt als een inbreuk op het auteursrecht en strafrechtelijk worden vervolgd. Het is verboden deze apparatuur voor de bovengenoemde doeleinden te gebruiken. Ken uw verantwoordelijkheid Respecteer het auteursrecht 4 Bediening Soorten opnames • Individual: Selecteer 1 track per keer. 37 38 Bediening Karaoke Karaoke gebruiken Zet het volume op het laagste niveau voordat de microfoon wordt aangesloten, teneinde schade aan de luidsprekers te voorkomen. 1. Stel de microfoon in op het laagste geluidsniveau. Draai MIC VOL op het voorpaneel naar links (richting MIN). 4 2. Sluit de microfoon aan. Sluit de microfoon aan op het MICaansluitpunt van het voorpaneel (zie blz. 12). Bediening 3. Geef het Karaoke-instellingenscherm weer. Druk op KARAOKE. 4. Selecteer “Karaoke”. Gebruik / om te selecteren en druk vervolgens op ENTER of . 5. Schakel Karaoke in. Gebruik / om “On” te selecteren en druk vervolgens op ENTER. De Karaokefunctie kan nu worden gebruikt. 6. Laad de schijf en start de weergave. Stel het volume van de microfoon bij. Draai MIC VOL op het voorpaneel naar rechts (richting MAX). Let op De KARAOKE-functie kan niet worden gebruikt voor FM TUNER, AUX of Portablefuncties. De echo bijstellen De echo kan worden bijgesteld door ECHO VOL op het voorpaneel te draaien. • ECHO VOL is op zowel MIC 1 als MIC 2 van toepassing. De toonhoogte bijstellen Druk op KEY  of KEY  op de afstandsbediening. • De toonhoogte wordt op het displayvenster en de monitor weergegeven. • De fabrieksinstelling is 0. • De laatst ingestelde waarde wordt bewaard. • De toonhoogte kan tussen –10 to +10 worden ingesteld. Let op Als de MIC-aansluiting wordt ingestoken, houd dan de bovenzijde van het apparaat met uw hand vast zodat het niet verschuift. Bediening Extra functies voor karaoke De score van uw karaoke noteren DVD VCD 1. Geef het Karaoke-instellingenscherm weer. Druk op KARAOKE. Opnemen van uw karaoketracks op USB-apparatuur VCD De karaoketracks kunnen via de speler op een USB-apparaat worden opgenomen. Let op 2. Selecteer “Karaoke Score”. Gebruik / om te selecteren en druk vervolgens op ENTER of . • Gebruik deze functie nadat het volume van de microfoon en het echoniveau zijn bijgesteld via de bediening op de linkerkolom. 3. Schakel Karaoke Scoring in. Gebruik / om “On” te selecteren en druk vervolgens op ENTER. • Afhankelijk van het gebruikte USBapparaat werkt deze functie mogelijk niet zoals het hoort. Let op • Selecteer “Off” op het Karaoke Scorescherm om Scoring uit te schakelen. 1. Geef het Karaoke-instellingenscherm tijdens de weergave weer. 2 Selecteer “Karaoke Rec”. Gebruik / om te selecteren en druk vervolgens op ENTER of . 3. Start de Karaoke-opname. Gebruik / om “Yes” te selecteren en druk vervolgens op ENTER. Als de opname is voltooid, wordt automatisch een map genaamd “KARAOKE” op het USB-apparaat aangemaakt. De opgenomen tracks worden in deze map opgeslagen. 4 Bediening • Karaoke Scoring kan voor of tijdens de weergave worden ingeschakeld. 39 40 Onderhoud 5 Onderhoud 5 Onderhoud Wat u over disks moet weten Behandeling van het apparaat Disks hanteren Het apparaat vervoeren Bewaar de originele doos en het verpakkingsmateriaal waarin u het apparaat hebt gekocht, Als u het apparaat veilig wilt versturen, verpak het dan op dezelfde manier waarop het in de fabriek is verpakt. Plak nooit papier of plakband op een disk. De buitenkant van het apparaat schoon houden • Gebruik in de buurt van het apparaat geen vluchtige vloeistoffen door bijvoorbeeld insecticide te verstuiven. • Door het apparaat met kracht af te wrijven kunt u het beschadigen. Laat geen rubber of kunststof voorwerpen langdurig in contact met het apparaat. Disks bewaren Doe de disk na het afspelen terug in de bijbehorende cassette. Stel disks niet bloot aan direct zonlicht of warmtebronnen (bijv. de verwarming) en laat disks nooit in uw auto in de zon liggen. Disks reinigen Vingerafdrukken en stof op een disk veroorzaken een slecht beeld en vervormd geluid. Maak een disk voordat u deze afspeelt met een zachte schone doek schoon. Veeg van het midden van de disk naar de rand toe. Gebruik geen krachtige oplosmiddelen zoals alcohol, benzeen, thinner, in de handel verkrijgbare reinigingsmiddelen of antistatische sprays die voor oudere vinylgrammofoonplaten bedoeld zijn. Apparaat reinigen Gebruik een zachte droge doek om het apparaat te reinigen. Als de buitenkant van het apparaat erg vuil is, gebruik dan een zachte doek die u met een sopje licht bevochtigt. Gebruik geen krachtige oplosmiddelen zoals alcohol, benzeen of thinner omdat deze het oppervlak van het apparaat kunnen aantasten. Apparaat onderhouden Dit apparaat is een high-tech precisieapparaat. Als de optische pickuplens en de onderdelen die de disks aandrijven vuil of versleten zijn, kan de beeldkwaliteit achteruitgaan. Neem voor meer informatie contact op met uw leverancier of het dichtstbijzijnde servicecentrum. Problemen oplossen 41 6 Problemen oplossen PROBLEEM OORZAAK CORRECTIE De TV is niet afgesteld op het ontvangen van het het DVD signaal. Selecteer de juiste video inputmodus op de TV zodat het beeld van de DVD receiver op het TV scherm getoond wordt. De videokabels zijn niet goed aangesloten. Sluit de videokabels goed aan op zowel de TV als DVD receiver. De audiokabels zijn niet stevig op de DVD Receiver aangesloten. Sluit de audiokabels goed aan op de aansluitpunten. De luidsprekerkabels zijn niet op de juiste wijze aangesloten. Sluit de luidsprekerkabels op de juiste wijze aan. De beeldkwaliteit van de DVD is slecht De schijf is vuil. Reinig de schijf met een zachte doek waarbij u vanuit het midden van de schijf naar buiten veegt. A DVD/CD will not play Een niet afspeelbare schijf is geplaatst. Plaats een afspeelbare schijf (Zie blz. 8 voor meer gegevens). De schijf is verkeerd om geplaatst. Plaats de schijf met het label of de bedrukte kant naar boven. Ruis is hoorbaar terwijl een DVD of CD wordt afgespeeld De schijf is vuil. Reinig de schijf met een zachte doek met uitwaartse vegen. De DVD receiver bevindt zich te dicht bij de TV wat feedback veroorzaakt. Plaats de DVD receiver en audiocomponenten verder weg van de TV. Goed afstemmen op radiostations niet mogelijk De antenne is slecht geplaatst of slecht aangesloten. Controleer de antenne aansluiting en pas de stand aan. De signaalsterkte van het radiostation is te zwak. Stem met de hand af op het station. Er zijn geen stations geprogrammeerd of de geprogrammeerde stations zijn (tijdens het afstemmen door het scannen van geprogrammeerde kanalen). Programmeer bepaalde stations, zie bladzijde 31 voor meer informatie. De afstandsbediening wordt niet rechtstreeks op het apparaat gericht. Richt de afstandsbediening direct op het toestel. De afstandsbediening is te ver van het apparaat vandaan. Gebruik de afstandsbediening binnen 7 m vanaf de DVD receiver. Er bevindt zich een obstakel tussen de afstandsbediening en het toestel. Verwijder de hindernis. Geen beeld Er is weinig of geen geluid De DVD receiver wordt automatisch uitgeschakeld De batterijen in de afstandsbediening zijn leeg. Vervang de batterijen door nieuwe batterijen. Auto Power Off staat op On. Als Auto Power Off op On staat, wordt dit apparaat automatisch uitgeschakeld als gedurende 30 minuten of langer geen bediening plaatsvindt. Zet Auto Power Off op Off om deze functie uit te schakelen (zie blz. 26). Er is geen geluid uit de De KARAOKE-functie is niet bevestigd. microfoon hoorbaar Bevestig de KARAOKE-functie (zie blz. 38). De HDMI-uitgang vertoont geen TVbeelden De televisie is niet compatible met de HDMIresolutie (HDMI Resolution). Druk op RESOLUTION van de afstandsbediening en wijzig de HDMI-resolution (HDMI Resolution). Het geluidsvolume gaat tijdens de weergave omlaag De functie waarmee het volume wordt verlaagd ter voorkoming van een storing, is automatisch ingeschakeld om het volume te verlagen, omdat het apparaat slechter gaat functioneren als het op hoog volume afgespeeld blijft worden. Dit is geen storing. Stel het geluidsvolume op het apparaat of de afstandsbediening bij om het volume te herstellen. Als het apparaat echter op hoog volume blijft doorspelen, wordt deze functie mogelijk weer ingeschakeld. 6 Problemen oplossen De afstandsbediening werkt niet goed/ helemaal niet Monteer indien noodzakelijk een buitenantenne. 42 Aanhangsel 7 Aanhangsel Bediening van de TV met de afstandsbediening van de speler Door de merkencode voor uw merk TVtoestel te kiezen op de afstandsbediening van de speler, zult u het TV-toestel kunnen bedienen met de afstandsbediening van de speler. 1. Voer de 2-cijferige merkencode in. Gebruik de cijfertoetsen (0 t/m 9) om het codenummer in te voeren terwijl u TV CONTROL  ingedrukt houdt. Let op WAARSCHUWING Aanhangsel 7 • Bij sommige modellen is het mogelijk dat u de TV niet kunt bedienen met de afstandsbediening van de speler, ook al staat het merk van de TV wel vermeld in de merkencodelijst. • De instelling kan na het vervangen van de batterijen terugkeren naar de fabrieksinstelling. Als dit zich voordoet, moet u de juiste code opnieuw instellen. • De fabrieksinstelling is 00 (PIONEER). • Als u zich vergist bij het invoeren van de code, laat u de TV CONTROL  toets los en begint u weer van voren af aan. • Als er meerdere codes zijn voor een bepaald merk, probeert u ze dan één voor één in de aangegeven volgorde, totdat u de TV goed kunt bedienen. 2. Controleer of u de TV goed kunt bedienen. Bediening van uw TV via TV CONTROL.  – Druk hierop om de TV in of uit te schakelen. INPUT SELECT – Druk hierop om de ingangskeuze van de TV om te schakelen. CH +/– – Druk hierop om een TV-kanaal te kiezen. VOL +/– – Druk hierop om het volume in te stellen. Aanhangsel 43 Lijst met TV voorkeuzecodes Merken codes GENERAL 29 GENEXXA 31, 41 GOLDSTAR 10, 23, 21, 02, 07, 50 GOODMANS 07, 39, 47, 48, 56 GORENJE 38 GPM 41 GRAETZ 31, 42 GRANADA 07, 35, 42, 43, 48 GRADIENTE 30, 57 GRANDIN 18 GRUNDIG 31, 53 HANSEATIC 07, 42 HCM 18, 44 HINARI 07, 41, 44 HISAWA 18 HITACHI 31, 33, 34, 36, 42, 43, 54, 06, 10, 24, 25, 18 HUANYU 56 HYPSON 07, 18, 46 ICE 46, 47 IMPERIAL 38, 42 INDIANA 07 INGELEN 31 INTERFUNK 31, 32, 07, 42 INTERVISION 46, 49 ISUKAI 41 ITC 42 ITT 31, 32, 42 JEC 05 JVC 13, 23 KAISUI 18, 41, 44 KAPSCH 31 KENDO 42 KENNEDY 32, 42 KORPEL 07 KOYODA 44 LEYCO 07, 40, 46, 48 LIESENK&TTER 07 LOEWE 07 LUXOR 32, 42, 43 M-ELECTRONIC 31, 44, 45, 54, 56, 07, 36, 51 MAGNADYNE 32, 49 MAGNAFON 49 MAGNAVOX 07, 10, 03, 12, 29 MANESTH 39, 46 MARANTZ 07 MARK 07 MATSUI 07, 39, 40, 42, 44, 47, 48 MCMICHAEL 34 MEDIATOR 07 MEMOREX 44 METZ 31 MINERVA 31, 53 MITSUBISHI 09, 10, 02, 21, 31 MULTITECH 44, 49 NEC 59 NECKERMANN 31, 07 NEI 07, 42 NIKKAI 05, 07, 41, 46, 48 NOBLIKO 49 NOKIA 32, 42, 52 NORDMENDE 32, 36, 51, 52 OCEANIC 31, 32, 42 ORION 32, 07, 39, 40 OSAKI 41, 46, 48 OSO 41 OSUME 48 OTTO VERSAND 31, 32, 07, 42 PALLADIUM 38 PANAMA 46 PANASONIC 31, 07, 08, 42, 22 PATHO CINEMA 42 PAUSA 44 PHILCO 32, 42 03 PHILIPS 31, 07, 34, 56, 68 PHOENIX 32 PHONOLA 07 PROFEX 42, 44 PROTECH 07, 42, 44, 46, 49 QUELLE 31, 32, 07, 42, 45, 53 R-LINE 07 RADIOLA 07 RADIOSHACK 10, 23, 21, 02 RBM 53 RCA 01, 10, 15, 16, 17, 18, 61, 62, 09 REDIFFUSION 32, 42 REX 31, 46 ROADSTAR 41, 44, 46 SABA 31, 36, 42, 51 SAISHO 39, 44, 46 SALORA 31, 32, 42, 43 SAMBERS 49 SAMSUNG 07, 38, 44, 46, 69, 70 SANYO 35, 45, 48, 21, 14, 91 SBR 07, 34 SCHAUB LORENZ 42 SCHNEIDER 07, 41, 47 SEG 42, 46 SEI 32, 40, 49 SELECO 31, 42 SHARP 02, 19, 27, 67, 90 SIAREM 32, 49 SIEMENS 31 SINUDYNE 32, 39, 40, 49 SKANTIC 43 SOLAVOX 31 SONOKO 07, 44 SONOLOR 31, 35 SONTEC 07 SONY 04 SOUNDWAVE 07 STANDARD 41, 44 STERN 31 SUSUMU 41 SYSLINE 07 TANDY 31, 41, 48 TASHIKO 34 TATUNG 07, 48 TEC 42 TELEAVIA 36 TELEFUNKEN 36, 37, 52 TELETECH 44 TENSAI 40, 41 THOMSON 36, 51, 52, 63 THORN 31, 07, 42, 45, 48 TOMASHI 18 TOSHIBA 05, 02, 26, 21, 53 TOWADA 42 ULTRAVOX 32, 42, 49 UNIDEN 92 UNIVERSUM 31, 07, 38, 42, 45, 46, 54 VESTEL 07 VICTOR 13 VOXSON 31 WALTHAM 43 WATSON 07 WATT RADIO 32, 42, 49 WHITE WESTINGHOUSE 07 YOKO 07, 42, 46 ZENITH 03, 20 Aanhangsel PIONEER 00, 31, 32, 07, 36, 42, 51, 22 ACURA 44 ADMIRAL 31 AIWA 60 AKAI 32, 35, 42 AKURA 41 ALBA 07, 39, 41, 44 AMSTRAD 42, 44, 47 ANITECH 44 ASA 45 ASUKA 41 AUDIOGONIC 07, 36 BASIC LINE 41, 44 BAUR 31, 07, 42 BEKO 38 BEON 07 BLAUPUNKT 31 BLUE SKY 41 BLUE STAR 18 BPL 18 BRANDT 36 BTC 41 BUSH 07, 41, 42, 44, 47, 56 CASCADE 44 CATHAY 07 CENTURION 07 CGB 42 CIMLINE 44 CLARIVOX 07 CLATRONIC 38 CONDOR 38 CONTEC 44 CROSLEY 32 CROWN 38, 44 CRYSTAL 42 CYBERTRON 41 DAEWOO 07, 44, 56 DAINICHI 41 DANSAI 07 DAYTON 44 DECCA 07, 48 DIXI 07, 44 DUMONT 53 ELIN 07 ELITE 41 ELTA 44 FUJITSU 48 FUNAI 40, 46, 58 GBC 32, 42 GE 00, 01, 08, 07, 10, 11, 17, 02, 28, 18 GEC 07, 34, 48 GELOSO 32, 44 7 44 Aanhangsel Taalcodes Gebruik deze lijst om de gewenste taal voor de volgende begininstellingen te selecteren : Schijfaudio, Schijfondertiteling, Schijfmenu. Namen van talen (codeletters) en invoercodes Aanhangsel 7 Japanese (ja), 1001 English (en), 0514 French (fr), 0618 German (de), 0405 Italian (it), 0920 Spanish (es), 0519 Chinese (zh), 2608 Dutch (nl), 1412 Portuguese (pt), 1620 Swedish (sv), 1922 Russian (ru), 1821 Korean (ko), 1115 Greek (el), 0512 Afar (aa), 0101 Abkhazian (ab), 0102 Afrikaans (af), 0106 Amharic (am), 0113 Arabic (ar), 0118 Assamese (as), 0119 Aymara (ay), 0125 Azerbaijani (az), 0126 Bashkir (ba), 0201 Byelorussian (be), 0205 Bulgarian (bg), 0207 Bihari (bh), 0208 Bislama (bi), 0209 Bengali (bn), 0214 Tibetan (bo), 0215 Breton (br), 0218 Catalan (ca), 0301 Corsican (co), 0315 Czech (cs), 0319 Welsh (cy), 0325 Danish (da), 0401 Bhutani (dz), 0426 Esperanto (eo), 0515 Estonian (et), 0520 Basque (eu), 0521 Persian (fa), 0601 Finnish (fi), 0609 Fiji (fj), 0610 Faroese (fo), 0615 Frisian (fy), 0625 Irish (ga), 0701 Scots-Gaelic (gd), 0704 Galician (gl), 0712 Guarani (gn), 0714 Gujarati (gu), 0721 Hausa (ha), 0801 Hindi (hi), 0809 Croatian (hr), 0818 Hungarian (hu), 0821 Armenian (hy), 0825 Interlingua (ia), 0901 Interlingue (ie), 0905 Inupiak (ik), 0911 Indonesian (in), 0914 Icelandic (is), 0919 Hebrew (iw), 0923 Yiddish (ji), 1009 Javanese (jw), 1023 Georgian (ka), 1101 Kazakh (kk), 1111 Greenlandic (kl), 1112 Cambodian (km), 1113 Kannada (kn), 1114 Kashmiri (ks), 1119 Kurdish (ku), 1121 Kirghiz (ky), 1125 Latin (la), 1201 Lingala (ln), 1214 Laothian (lo), 1215 Lithuanian (lt), 1220 Latvian (lv), 1222 Malagasy (mg), 1307 Maori (mi), 1309 Macedonian (mk), 1311 Malayalam (ml), 1312 Mongolian (mn), 1314 Moldavian (mo), 1315 Marathi (mr), 1318 Malay (ms), 1319 Maltese (mt), 1320 Burmese (my), 1325 Nauru (na), 1401 Nepali (ne), 1405 Norwegian (no), 1415 Occitan (oc), 1503 Oromo (om), 1513 Oriya (or), 1518 Panjabi (pa), 1601 Polish (pl), 1612 Pashto, Pushto (ps), 1619 Quechua (qu), 1721 Rhaeto-Romance (rm), 1813 Kirundi (rn), 1814 Romanian (ro), 1815 Kinyarwanda (rw), 1823 Sanskrit (sa), 1901 Sindhi (sd), 1904 Sangho (sg), 1907 Serbo-Croatian (sh), 1908 Sinhalese (si), 1909 Slovak (sk), 1911 Slovenian (sl), 1912 Samoan (sm), 1913 Shona (sn), 1914 Somali (so), 1915 Albanian (sq), 1917 Serbian (sr), 1918 Siswati (ss), 1919 Sesotho (st), 1920 Sundanese (su), 1921 Swahili (sw), 1923 Tamil (ta), 2001 Telugu (te), 2005 Tajik (tg), 2007 Thai (th), 2008 Tigrinya (ti), 2009 Turkmen (tk), 2011 Tagalog (tl), 2012 Setswana (tn), 2014 Tonga (to), 2015 Turkish (tr), 2018 Tsonga (ts), 2019 Tatar (tt), 2020 Twi (tw), 2023 Ukrainian (uk), 2111 Urdu (ur), 2118 Uzbek (uz), 2126 Vietnamese (vi), 2209 Volapük (vo), 2215 Wolof (wo), 2315 Xhosa (xh), 2408 Yoruba (yo), 2515 Zulu (zu), 2621 Aanhangsel 45 Regiocodes Kies een regiocode uit de lijst. Naam land/gebied, invoercode en land/gebiedscode Zwitserland, 0308, ch Verenigde Staten van Zweden, 1905, se Amerika, 2119, us Spanje, 0519, es Argentinië, 0118, ar Thailand, 2008, th Groot-Brittannië, 0702, gb Taiwan, 2023, tw Italië, 0920, it China, 0314, cn India, 0914, in Chili, 0312, cl Indonesië, 0904, id Denemarken, 0411, dk Australië, 0121, au Duitsland, 0405, de Oostenrijk, 0120, at Japan, 1016, jp Nederland, 1412, nl Nieuw-Zeeland, 1426, nz Canada, 0301, ca Korea (Republiek), 1118, kr Noorwegen, 1415, no Pakistan, 1611, pk Singapore, 1907, sg Filippijnen, 1608, ph Finland, 0609, fi Mexico, 1324, mx Brazilië, 0218, br Frankrijk, 0618, fr België, 0205, be Portugal, 1620, pt Hongkong, 0811, hk Maleisië, 1325, my Aanhangsel 7 46 Aanhangsel Handelsmerken en licenties HDMI, het HDMI-logo en High-Definition Multimedia Interface zijn handelsmerken of gedeponeerde handelsmerken van HDMI Licensing, LLC in de Verenigde Staten en andere landen. is een handelsmerk van DVD Format/ Logo Licensing Corporation. Aanhangsel 7 Gefabriceerd onder licentie van Dolby Laboratories. “Dolby”, “Pro Logic” en het symbool double-D zijn handelsmerken van Dolby Laboratories. DivX®, DivX Certified® (DivX-gecertificeerd) en de bijbehorende logo’s zijn handelsmerken van Rovi Corporation of haar dochterondernemingen en worden onder licentie gebruikt. Vervaardigd onder licentie van de volgende patentnummers in de V.S.: 5,956,674; 5,974,380; 6,487,535 en overige uitgegeven en nog in behandeling zijnde patenten in de V.S. en andere landen in de wereld. DTS, het symbool, en DTS en het symbool samen zijn geregistreerde handelsmerken en DTS Digital Surround en de DTS-logo's zijn handelsmerken van DTS, Inc. Het product bevat software. © DTS, Inc. Alle rechten voorbehouden. Dit product bevat technologie die het eigendom is van Microsoft Corporation en die niet gebruikt of gedistribueerd mag worden zonder toestemming van Microsoft Licensing, Inc. Aanhangsel Technische gegevens Algemeen • Vermogenseisen: AC 220 V tot 240 V, 50 Hz / 60 Hz • Opgenomen vermogen: 120 W In standby-modus: minder dan 0,5 W. • Buitenmaatse afmetingen (B x H x D) 360 mm x 64 mm x 351 mm • Netto gewicht (Plm.): 2,8 kg • Werkingstemperatuur: 5 °C tot 35 °C Versterker • Uitgangsvermogen, (RMS), THD 30 % Voorzijde 125 W x 2 (6 Ω) Midden 250 W (3 Ω) Omgevend veld 125 W x 2 (6 Ω) SubWoofer 250 W (3 Ω, Passive) Systeem • Laser: halfgeleiderlaser • Signaalsysteem: Standaard PAL/NTSC kleurentelevisiesysteem • Relatieve vochtigheid: 5 % tot 85 % Speakers • Busvoeding (USB): DC 5 V 500 mA • Front-luidsprekers (links/rechts) Tweeweg Type: Gewogen impedantie: 6 Ω Netto afmatingen (B x H x D): 250 mm x 1110 mm x 250 mm Netto gewicht: 3,5 kg Ingangen / uitgangen • VIDEO UIT: 1,0 V (p-p), 75 Ω, sync negatief, RCA jack x 1 • HDMI UIT (video/audio): 19 pin (HDMI standaard, Type A) • PORTBLE IN: 0,5 Vrms (3,5 mm stereo jack) • MIC INGANG: Mic-stekker x 2 • USB: 4-pins type A Tuner • FM Afstellingsbereik : 87,5 MHz tot 108,0 MHz • Surround-luidsprekers (links/rechts) Type: Eenweg Gewogen impedantie: 6 Ω Netto afmatingen (B x H x D): 250 mm x 1110 mm x 250 mm Netto gewicht: 3,4 kg • Middenluidspreker Type: Eenweg Gewogen impedantie: 3 Ω Netto afmatingen (B x H x D): 230 mm x 80 mm x 90 mm Netto gewicht: 0,7 kg • Subwoofer Eenweg Type: Gewogen impedantie: 3 Ω Netto afmatingen (B x H x D): 200 mm x 340 mm x 270 mm Netto gewicht: 3,4 kg © 2012 PIONEER CORPORATION. Alle rechten voorbehouden. Aanhangsel • SCART UITGANG (video): 21pin 47 7 2 1 Información de seguridad Información de seguridad 1 Información de seguridad Le damos las gracias por la adquisición de este producto Pioneer. Lea a fondo estas instrucciones de utilización para que aprenda a utilizar correctamente su modelo. Después de haber terminado de leer estas instrucciones, guárdelas en un lugar seguro para, en caso de ser necesario, consultarlas en el futuro. IMPORTANTE CAUTION RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN La luz intermitente con el símbolo de punta de flecha dentro un triángulo equilátero. Está convenido para avisar el usuario de la presencia de “voltaje peligrosa” no aislada dentro el producto que podría constituir un peligro de choque eléctrico para las personas. ATENCIÓN: PARA PREVENIR EL PELIGRO DE CHOQUE ELÉCTRICO NO REMOVER LA TAPA NI LAS PARTES DENTRO NO UTILIZADAS, LLAMAR UNA PERSONA CUALIFICADA. El punto exclamativo dentro un triángulo equilátero convenido para avisar el usuário de la presencia de importantes instrucciones sobre el funcionamiento y la manutención en la libreta que acompaña el aparato. D3-4-2-1-1_A1_Es PRECAUCIÓN Este aparato es un producto de láser de clase 1 clasificado como tal en Seguridad de productos de láser, IEC 60825-1:2007. PRODUCTO LASER CLASE 1 D58-5-2-2a_A1_Es ADVERTENCIA Antes de enchufar el aparato a la corriente, lea la sección siguiente con mucha atención. La tensión de la red eléctrica es distinta según el país o región. Asegúrese de que la tensión de la alimentación de la localidad donde se proponga utilizar este aparato corresponda a la tensión necesaria (es decir, 230 V ó 120 V) indicada en el panel posterior. D3-4-2-1-4*_A1_Es ADVERTENCIA Este aparato no es impermeable. Para evitar el riesgo de incendio y de descargas eléctricas, no ponga ningún recipiente lleno de líquido (como pueda ser un vaso o un florero) cerca del aparato ni lo exponga a goteo, salpicaduras, lluvia o humedad. D3-4-2-1-3_A1_Es PRECAUCIÓN PARA LA VENTILACIÓN Cuando instale este aparato, asegúrese de dejar espacio en torno al mismo para la ventilación con el fin de mejorar la disipación de calor (por lo menos 10 cm encima, 10 cm detrás, y 10 cm en cada lado). ADVERTENCIA Las ranuras y aberturas de la caja del aparato sirven para su ventilación para poder asegurar un funcionamiento fiable del aparato y para protegerlo contra sobrecalentamiento. Para evitar el peligro de incendio, las aberturas nunca deberán taparse ni cubrirse con nada (como por ejemplo, periódicos, manteles, cortinas) ni ponerse en funcionamiento el aparato sobre una alfombra gruesas o una cama. D3-4-2-1-7b*_A1_Es Información de seguridad D3-4-2-2-1a_A1_Es PRECAUCIÓN El interruptor de la alimentación  STANDBY/ON de este aparato no corta por completo toda la alimentación de la toma de corriente de CA. Puesto que el cable de alimentación hace las funciones de dispositivo de desconexión de la corriente para el aparato, para desconectar toda la alimentación del aparato deberá desenchufar el cable de la toma de corriente de CA. Por lo tanto, asegúrese de instalar el aparato de modo que el cable de alimentación pueda desenchufarse con facilidad de la toma de corriente de CA en caso de un accidente. Para evitar correr el peligro de incendio, el cable de alimentación también deberá desenchufarse de la toma de corriente de CA cuando no se tenga la intención de utilizarlo durante mucho tiempo seguido (por ejemplo, antes de irse de vacaciones). D3-4-2-2-2a*_A1_Es ADVERTENCIA Para evitar el peligro de incendio, no ponga nada con fuego encendido (como pueda ser una vela) encima del D3-4-2-1-7a_A1_Es aparato. Entorno de funcionamiento Temperatura y humedad del entorno de funcionamiento +5 °C a +35 °C; menos del 85 % de humedad relativa (rejillas de refrigeración no obstruidas) No instale este aparato en un lugar mal ventilado, ni en lugares expuestos a alta humedad o a la luz directa del sol (o de otra luz artificial potente). D3-4-2-1-7c*_A1_Es Este producto es para tareas domésticas generales. Cualquiera avería debida a otra utilización que tareas domésticas (tales como el uso a largo plazo para motivos de negocios en un restaurante o el uso en un coche o un barco) y que necesita una reparación hará que cobrarla incluso durante el período de garantía. K041_A1_Es PRECAUCIONES CONCERNIENTES A LA MANIPULACIÓN DEL CABLE DE ALIMENTACIÓN Tome el cable de alimentación por la clavija. No extraiga la clavija tirando del cable. Nunca toque el cable de alimentación cuando sus manos estén mojadas, ya que esto podría causar cortocircuitos o descargas eléctricas. No coloque la unidad, algún mueble, etc., sobre el cable de alimentación. Asegúrese de no hacer nudos en el cable ni de unirlo a otros cables. Los cables de alimentación deberán ser dispuestos de tal forma que la probabilidad de que sean pisados sea mínima. Una cable de alimentación dañado podrá causar incendios o descargas eléctricas. Revise el cable de alimentación está dañado, solicite el reemplazo del mismo al centro de servicio autorizado PIONEER más cercano, o a su distribuidor. S002*_A1_Es Información para los usuarios en la recogida y tratamiento de los equipos al final de su vida y de las pilas y baterías usadas. Símbolo para equipos Estos símbolos en los productos, embalaje, y/o en los documentos que los acompañan significa que los productos eléctricos y electrónicos al final de su vida, las pilas y baterías no deben mezclarse con los residuos generales de su hogar. Para el tratamiento adecuado, recuperación y reciclado de los productos viejos y las pilas usadas, por favor deposítelos en los puntos de recogida de acuerdo con su legislación nacional. Símbolo para pilas y baterías Mediante el tratamiento correctamente de estos productos y pilas, ayudará a preservar los recursos y prevenir cualquier efecto negativo en la salud humana y el medioambiente que podría surgir por una inadecuada manipulación de los desperdicios. Para más información sobre recogida y reciclado de los productos viejos, pilas y baterías, por favor contacte con su municipio, sobre localización de los puntos limpios o diríjase al punto de venta donde compró los productos. Estos símbolos sólo son válidos en la Unión Europea. Pb Para países fuera de la Unión europea: Si desea eliminar estos artículos, por favor contactar con las autoridades locales o el distribuidor y pida por el método correcto de tratamiento. K058a_A1_Es 1 Información de seguridad Si la clavija del cable de alimentación de CA de este aparato no se adapta a la toma de corriente de CA que usted desea utilizar, deberá cambiar la clavija por otra que se adapte apropiadamente. El reemplazo y montaje de una clavija del cable de alimentación de CA sólo deberá realizarlos personal de servicio técnico cualificado. Si se enchufa la clavija cortada a una toma de corriente de CA, puede causar fuertes descargas eléctricas. Asegúrese de que se tira de la forma apropiada después de haberla extraído. El aparato deberá desconectarse desenchufando la clavija de la alimentación de la toma de corriente cuando no se proponga utilizarlo durante mucho tiempo (por ejemplo, antes de irse de vacaciones). 3 4 Información de seguridad Estos símbolos sólo tienen validez en la Unión Europea. 1 Información de seguridad Para países fuera de la Unión Europea: Si desea eliminar estos productos, póngase en contacto con las autoridades locales o su distribuidor y solicite información acerca del método de eliminación correcto. Este aparato está equipado con una pila o acumulador. Modo seguro de eliminación de la pila o batería del equipo: Retire el pack de pilas usadas, siga los pasos para la colocación en orden inverso. Para evitar la contaminación medioambiental y riesgos para la salud de los humanos y animales, coloque la pila o la batería usadas en el contenedor apropiado de los puntos de recogida correspondientes. No elimine las pilas o baterías junto con otros residuos. Se recomienda utilizar los puntos de recogida selectiva de pilas y acumuladores. No exponga las pilas a un calor excesivo, por ejemplo, la luz solar directa, fuego, etc. Copyright La ley prohíbe copiar, difundir, mostrar, emitir por cable, reproducir en público o alquilar material bajo copyright sin permiso expreso. Este producto dispone de función de protección anticopia desarrollada por Rovi Corporation. Las señales de protección anticopia están grabadas en algunos discos. Al grabar y reproducir las imágenes de estos discos éstas se visualizarán con ruido. No se han predefinido emisoras o se han borrado todas. Este producto incorpora tecnología de protección de copyright protegida a su vez por patentes de EE.UU. y otros derechos de propiedad intelectual. El uso de esta tecnología de protección de copyright debe ser autorizado por Rovi Corporation y está destinado uso doméstico y otros usos de visualización limitados a menos que Rovi Corporation autorice lo contrario. Queda prohibida la ingeniería inversa o su despiece. LOS CONSUMIDORES DEBEN RECORDAR QUE NO TODOS LOS SISTEMAS DE TELEVISIÓN DE ALTA DEFINICIÓN SON TOTALMENTE COMPATIBLES CON ESTE PRODUCTO Y PODRÍAN OCASIONAR LA VISUALIZACIÓN DE OTROS ELEMENTOS EN LA IMAGEN. EN CASO DE PROBLEMAS 525 Ó 625 DE IMAGEN EN BARRIDO PROGRESIVO, SE RECOMIENDA AL USUARIO CAMBIAR LA CONEXIÓN A LA SALIDA ‘STANDARD DEFINITION’ (DEFINICIÓN ESTANDAR). EN CASO DE DUDA EN RELACIÓN A LA COMPATIBILIDAD DE NUESTRO TV CON ESTOS MODELOS DE UNIDAD 525p Y 625p, PÓNGASE EN CONTACTO CON NUESTRO CENTRO DE ATENCIÓN AL CLIENTE. Este producto incorpora tecnología de protección contra la copia que está protegida por patentes de los EE.UU. y otros derechos de propiedad intelectual de Rovi Corporation. La ingeniería inversa y el desmontaje están prohibidos. Información de seguridad 5 Notas sobre los Copyrights • Bajo las leyes de Propiedad Intelectual de EE.UU. y otros países, la grabación, uso, visualización, distribución o revisión no autorizada de programas de televisión, cintas de video, discos BD-ROM, DVD, CD y otros materiales puede estar sujeta a responsabilidad civil o penal. 1 Información de seguridad • Muchos discos DVD están codificados con protección anticopia. Por esta razón, debe conectar el reproductor sólo a un televisor, no una grabadora de vídeo. La conexión a una grabadora de vídeo puede producir una imagen distorsionada en discos con protección anticopia. 6 Contenido 1 24 Conexión USB Información de seguridad 1 2 3 4 2 IMPORTANTE 4 Copyright 2 8 Características únicas 8 Discos reproducibles 9 Accesorios incluidos 10 Archivos que pueden reproducirse 12 Panel frontal 13 Panel trasero 14 Mando a distancia Instalación Monte los altavoces 17 Conexión del cable 18 Montaje mural 18 Notas adicionales sobre la colocación 19 Colocación del sistema 7 Settings) 25 Cómo mostrar y salir del Menú de Preparación 16 20 Conexiones a su TV 20 Conexión [HDMI OUT] (SALIDA HDMI) 21 Conexión del vídeo 22 Conexión Scart 23 Configure los Ajustes Iniciales (Initial 25 Menú de Ajustes Iniciales (Initial 16 Configuración del altavoz 6 25 Ajustes Iniciales (Initial Settings) 3 5 24 Conexión de la antena Conexión de equipo opcional 23 Conexión a entrada auxiliar 23 Conexión a entrada de audio (Portátil) Settings) 25 Ajustes Digital Audio Out 25 Ajustes Video Output 26 Ajustes Language 26 Ajustes Display 26 Ajustes Options 4 Funcionamiento 27 Funcionamiento básico 28 Otras funciones 28 Mostrar información del disco en pantalla 28 Cómo mostrar el menú de DVD 28 Cómo mostrar el título del DVD 28 Cómo seleccionar un idioma para los subtítulos 28 Alterna el audio 28 Alterna el ánguo 28 Reproducción a velocidad 1.4 29 Memoria de última escena 29 A-B Repeat 29 Cómo crear una lista de programas 30 Otras funciones disponibles en el menú de programas 30 Cómo buscar un disco 30 Cómo ver archivos de fotos como un pase de diapositivas Contenido 30 Escuchar música durante la presentación de diapositivas 31 Funcionamiento de la radio 38 Karaoke 38 Cómo utilizar la función de karaoke 39 Funciones de Karaoke adicionales 31 Escuchar la radio 31 Configuración de las emisoras de radio 31 Borrado de todas las emisoras guardadas 31 Mejorar una mala recepción de FM 32 Ver información acerca de una emisora de radio 33 Ajustes de audio (Audio Settings) 33 Cómo mostrar el menú de los ajustes de audio (Audio Settings) 33 Parámetros Audio Settings 34 Ajuste de vídeo (Video Adjust) 34 Para que se muestre el menú de ajustes de vídeo (Video Adjust) Mantenimiento 40 Notas en los discos 40 Manejo de la unidad 6 Solución de problemas 41 2 3 Solución de problemas 7 4 Apéndice 42 Control del TV con el mando a distancia del reproductor Funcionamiento avanzado 44 Códigos de idioma 35 Configuración de temporizador 45 Códigos de país 35 Regulador de intensidad 46 Marcas comerciales y licencias 35 Protector de pantalla 47 Especificaciones 35 Desactivar el sonido de forma 1 5 34 Parámetros Video Adjust 35 7 5 6 temporal 35 Sincronización de audio 35 Escuchar música desde el reproductor portátil o un dispositivo externo 36 C  onfiguración del sistema de televisión 36 C  opia de archivos a dispositivos USB 37 C  ómo grabar pistas de un CD de audio en dispositivos USB 7 8 Preparación 2 Preparación 2 Discos reproducibles DVD-Video DVD VR Características únicas Preparación Portátil Escuche música desde su dispositivo portátil. (MP3, ordenador portátil, etc.) Grabación directa en USB • Discos DVD Video • Discos DVD-R/-RW/-R DL y DVD+R/+RW/+R DL grabados en el modo Video Discos DVD-R/-RW/-R DL grabados en el modo VR Video CD Video CD (incluyendo Super VCD) CD(R/RW) • CD de audio • Discos CD-R/-RW/-ROM con música grabada en el formato CD-DA JPEG Archivos JPEG grabados en discos DVD-R/-RW/-R DL, discos CD-R/-RW/-ROM DivX Archivos DivX grabados en discos DVD-R/-RW/-R DL, discos CD-R/-RW/-ROM WMA Archivos WMA grabados en discos DVD-R/-RW/-R DL, discos CD-R/-RW/-ROM MP3 Archivos MP3 grabados en discos DVD-R/-RW/-R DL, discos CD-R/-RW/-ROM Grabe música de un CD a su dispositivo USB. • Sólo pueden reproducirse los discos que se han finalizado. • Esta unidad no es compatible con CPRM. Discos que no se pueden reproducir • • • • • • • • • Discos Blu-ray HD DVD AVCHD AVCREC Discos DVD-Audio Discos DVD-RAM SACD CD-G Discos grabados con escritura de paquete • Programas que sólo se pueden grabar una vez y que (ya) están grabados en un disco DVD-R/-RW/-R DL Preparación Accesorios incluidos Revise e identifique los accesorios facilitados. 9 Símbolos utilizados en este manual Nota Indicates special notes and operating features. PRECAUCIÓN VIDEO cable (1) Pilas secas AAA/R03 (2) Mando a distancia (1) Antena FM (1) Apoyos antideslizantes (1) Cable de alimentación Todos los discos y archivos listados a continuación ALL Archivos MP3 MP3 DVD y DVD+R/+RW/-R/-RW finalizados DVD Vídeo CD y Súper VCD VCD Archivos WMA WMA Archivos DivX DivX CDs de audio ACD Archivos JEPG JPEG Códigos de región Cables de altavoz con códigos de color (4) Tornillos M4 x 12 (8) (Se emplean para fijar la estructura superior e inferior.) Tornillos M4 x 16 (16) (Se emplean para fijar la base y la estructura inferior.) ADVERTENCIA Guarde las piezas pequeñas fuera del alcance de los niños. Si las ingirieran accidentalmente, póngase de inmediato en contacto con un médico. • Warranty card (1) • Operating instructions (This document) Esta unidad tiene un código de región impreso en su parte posterior. La unidad sólo puede reproducir DVDs con la misma etiqueta que la existente en la parte posterior de la unidad, o “All”. • La mayoría de los DVD tienen el icono de un “mundo” con uno o más números claramente visibles en la portada. Este número debe coincidir con el código de región su unidad, o no podrá reproducir el disco. • Si intenta reproducir un DVD con un código de región distinto al de su reproductor, el mensaje “Incompatible disc region number Can’t play disc” aparecerá en la pantalla de TV. 2 Preparación Indica precauciones para evitar posibles daños. 10 Preparación Archivos que pueden reproducirse • Sólo se pueden reproducir los discos grabaos en ISO9660 Level 1, Level 2 y Joliet. 2 • Los archivos protegidos por DRM (Digital Rights Management) no se pueden reproducir. Preparación • La reproducción de los archivos diferentes de los mostrados abajo (WMV, MPEG4-AAC, etc.) no está garantizada. Formatos de archivos de vídeo soportados DivX Extensión: .divx .avi Resolución: hasta 720 x 480 • DivX es una tecnología de medios creada por DivX, Inc. Los archivos de medios DivX incluyen datos de imagen. • Los archivos DivX también pueden incluir funciones de reproducción avanzadas como pantallas de menús y selección de múltiples idiomas de subtítulos/pistas de audio. • Los archivos que no contengan señales de vídeo DivX no se podrán reproducir, ni tan siquiera si contienen la extensión “.avi”. Visualización de archivos de subtítulos externos • Los juegos de fuentes enumerados abajo se encuentran disponibles para archivos de subtítulos externos. Puede ver en pantalla el tipo de letra adecuado ajustando Subtitle Language en la página 26, de modo que coincida con el archivo de los subtítulos. • Este reproductor soporta los grupos de idiomas siguientes: Grupo 1 Afrikaans (af), Vascuence (eu), Catalán (ca), Danés (da), Holandés (nl), Inglés (en), Feroe (fo), Finlandés (fi), Francés (fr), Alemán (de), Islandés (is), Irlandés (ga), Italiano (it), Noruego (no), Portugués (pt), Rhaeto-Romance (rm), Gaélico escocés (gd), Español (es), Sueco (sv) Grupo 2 Albanés (sq), Croata (hr), Checo (cs), Húngaro (hu), Polaco (pl), Rumano (ro), Eslovaco (sk), Esloveno (sl) Grupo 3 Búlgaro (bg), Bielorruso (be), Macedonio (mk), Ruso (ru), Serbio (sr), Ucraniano (uk) Grupo 4 Hebreo (iw), Yídish (ji) Grupo 5 Turco (tr) • Algunos archivos de subtítulos externos pueden visualizarse mal o no visualizarse en absoluto. • Para los archivos de subtítulos externos se soportan las extensiones de nombres de archivos de formatos de subtítulos siguientes (note que estos archivos no se muestran en el menú de navegación del disco): .srt, .sub, .ssa, .smi • El nombre de archivo de la película tiene que repetirse al comienzo del nombre del archivo de subtítulos externos. • El número de archivos de subtítulos externos que se puede conmutar para el mismo archivo de película se limita a un máximo de 10. Formatos de archivos de imagen soportados JPEG Extensión: .jpg .jpeg • Resolución: Hasta 3 072 x 2 048 píxeles • Este reproductor soporta JPEG de línea base. • Este reproductor soporta Exif Ver.2.2. Preparación Formatos de archivos de audio soportados • Este reproductor no soporta VBR (Variable Bit Rate) y codificación sin pérdidas (lossless). Windows Media™ Audio (WMA) Extensión: .wma • Frecuencias de muestreo: 32 kHz, 44,1 kHz y 48 kHz • Este reproductor soporta archivos codificados con Windows Media Player Ver. 7/7.1, Windows Media Player para Windows XP y Windows Media Player 9 Series. • Windows Media es una marca registrada o una marca de fábrica de Microsoft Corporation en los Estados Unidos y/u otros países. • Este producto incluye tecnología propiedad de Microsoft Corporation, y no se puede usar ni distribuir sin licencia de Microsoft Licensing, Inc. MPEG-1 Audio Layer 3 (MP3) Extensión: .mp3 • Frecuencias de muestreo: 32 kHz, 44,1 kHz y 48 kHz • Tasas de bits: se recomienda 128 kbps o superior • Este reproductor es compatible con ID3 TAG Ver1.1. Dispositivos USB compatibles • Reproductor MP3: Reproductor MP3 de tipo Flash • Unidad USB Flash: Dispositivos que admiten USB 2.0 o USB 1.1 • La función USB de esta unidad no admite algunos dispositivos USB. Requisitos de dispositivo USB • No admite dispositivos que requieran instalación adicional de software al conectarlo a un ordenador. • No retire el dispositivo USB durante la operación. • Para un dispositivo USB de mayor capacidad, podría tardar más de unos minutos en examinarlo. • Para prevenir la pérdida de datos, haga una copia de seguridad. • Si usa un cable de extensión o un concentrador USB, el dispositivo USB no podrá ser reconocido. • No se admite el sistema de archivos NTFS. (Sólo se admite el sistema de archivos FAT (16/32).) • Esta unidad no se admitirá cuando el número total de archivos es 600 o más. • No se garantiza que los HDD externos, los lectores de tarjetas, los dispositivos bloqueados o los dispositivos USB tipo disco duro sean compatibles. • E  l puerto USB de la unidad no puede conectarse al PC. La unidad no puede usarse como un dispositivo de almacenamiento. • Algunos archivos protegidos por copyright no se podrán reproducir. • El máximo número de caracteres visualizables para los nombres de carpeta y de archivo en el Disc Navigator es 14. • El orden de los nombres de carpeta y de archivo mostrados en el Disc Navigator dependerá de la hora y fecha en que las carpetas o archivos hayan sido creados en el dispositivo USB. 2 Preparación • Velocidad de bits: Hasta 192 kbps 11 12 Preparación Panel frontal 2 2 1 Preparación 3 4 a 9 8 7 1 Bandeja de disco 3 ECHO VOL 2 Botones de operación  STANDBY/ON Enciende o apaga la unidad  OPEN/CLOSE FUNCTION Cambia la fuente de entrada o función.  (Reproducir/Parar)  (Detener)   (Saltar) – TUNE + (Sintonización de la radio) 4 MIC VOL 6 5 5 MIC 1, 2 6 Sensor de mando a distancia 7 PORTABLE IN 8 Puerto USB 9 Pantalla a Control del volumen Preparación 13 Panel trasero 1 2 3 4 56 7 2 Preparación 1 AC IN Conecta la alimentación eléctrica. 2 Conectores de los SPEAKERS 3 HDMI OUT (tipo A) Se conecta al televisor con entradas HDMI. 4 Conector Scart 5 VIDEO OUTPUT 6 AUX (L/R) INPUT 7 Conector de FM ANTENNA 14 Preparación Mando a distancia Mando a distancia 1 2 Preparación 2 3 4 5 6 7 • • • • • • • • • • • • •1• • • • • • • • • • • • STANDBY/ON () : enciende o apaga la unidad. FUNCTION : Selecciona la función y la fuente de entrada. (DVD/CD, USB, FM TUNER, AUX, PORTABLE IN) OPEN/CLOSE (): Abre o cierre la bandeja de disco. • • • • • • • • • • • • 2• • • • • • • • • • • • • Botones de control de la TV : controlan la TV. Control de la TV También puede controlar el nivel de sonido, fuente de entrada y el encendido y apagado de televisores Pioneer (Para una información detallada, consulte la página 42). Botones de DIRECT FUNCTION : Cambian la función o fuente de entrada. RESOLUTION : Ajusta la resolución de salida para HDMI. • • • • • • • • • • • • 3• • • • • • • • • • • • • SOUND RETRIEVER : Cambia el ajuste de Sound Retriever. NIGHT: Activa o desactiva el modo nocturno. SLEEP : configura el sistema para que se apague automáticamente a una hora específica. EQUALIZER : Puede elegir las impresiones de sonido. SURROUND: Alterna entre 5 Speaker Mode y Dolby Pro Logic II. AUDIO SYNC : Alterna AUDIO SYNC. VOL (Volume) (+/–) : ajusta el volumen del altavoz. MUTE : Desactiva el sonido. • • • • • • • • • • • • 4• • • • • • • • • • • • • TOP MENU : si el título actual del DVD tiene un menú, el menú de títulos aparecerá en pantalla. De lo contrario, el menú del disco puede no aparecer. MENU : accede al menú de un DVD. / / / (arriba/abajo/izquierda/derecha) : navegue por la visualización en pantalla. ENTER : acepta la selección del menú. HOME MENU : Púlselo para mostrar/ocultar el HOME MENU. Preparación RETURN : Retrocede en el menú o sale de los Ajustes Iniciales (Initial Settings).  (),  () : búsqueda hacia atrás o adelante. PLAY (d) : Inicia la reproducción. PREV (), NEXT () : Va al título/ capítulo/pista/archivo siguiente o anterior. PAUSE () : Pausar una reproducción. STOP () : detiene la reproducción o grabación. • • • • • • • • • • • • 6• • • • • • • • • • • • • Botones numéricos 0 a 9 : selecciona las opciones numeradas de un menú. AUDIO : Si los discos o archivos incluyen múltiples flujos/canales de audio, el flujop/ canal de audio se podrá cambiar durante la reproducción. SUBTITLE : En discos DVD‑Vídeo o DivX que contengan subtítulos en diversos idiomas, los subtítulos se podrán cambiar durante la reproducción. ANGLE : En discos DVD-Vídeo que incluyan ángulos múltiples, el ángulo se podrá cambiar durante la reproducción. • • • • • • • • • • • • 7• • • • • • • • • • • • • CLEAR : elimina un número de pista en la lista de Programa. REPEAT : Seleccione Repetir Título, Repetir Capítulo o Repetir Pista. USB REC () : Grabación directa por USB. KARAOKE : Púlselo para visualizar la pantalla de Ajustes de Karaoke. KARAOKE REC () : Inicia la grabación de KARAOKE. KEY  : Disminuye el tono del KARAOKE en un semitono. KEY  : Sumenta el tono del KARAOKE en un semitono. Coloque la batería en el control remoto • Asegúrese de que los polos + (más) y – (menos) de la batería coincide con los del control remoto. • Las pilas suministradas con este equipo le permitirán comprobar las operaciones iniciales, pero no durarán mucho tiempo. Se recomienda utilizar pilas alcalinas de larga duración. ADVERTENCIA No utilice ni guarde pilas expuestas directamente a la luz del sol o en ubicaciones con demasiado calor como el interior de un coche o cerca de un calentador. Esto podría provocar que las pilas tuvieran pérdidas, se sobrecalentaran, explotaran o se prendieran. También puede reducir la vida o rendimiento de las mismas. Cuando tenga que desembarazarse de las baterías usadas, por favor respete los reglamentos gubernamentales o las disposiciones de las instituciones públicas de protección del medio ambiente en vigor en su país o región. 2 Preparación • • • • • • • • • • • • 5• • • • • • • • • • • • • PROGRAM : Registra estaciones de radio FM. DISPLAY (RDS) : accede a la visualización en pantalla. Si pulsa este botón mientras el sintonizador de FM está seleccionado, la ventana del display de la unidad cambiará del siguiente modo: Frecuencia → PTY → RT → PS → Frecuencia ZOOM (PTY) : Amplificará o reducirá. Si pulsa este botón mientras el sintonizador de FM está seleccionado, el valor de PTY cambiará. DIMMER : Ajusta el brillo de la pantalla. 15 16 Instalación 3 Instalación 2. Coloque los apoyos antideslizantes en la base de cada altavoz. Apoyos antideslizantes Monte los altavoces 3 Configuración del altavoz Instalación 1. Conecte los cables al reproductor. Introduzca los cables conectados en el reproductor en el conector del altavoz que presente el mismo color. PRECAUCIÓN • Por estos terminales de altavoz circula tensión ACTIVA que es PELIGROSA. Para evitar el peligro de descargas eléctricas al conectar o desconectar los cables de altavoz, desenchufe el cable de alimentación antes de tocar las partes de los cables que no están aisladas. • No conecte ningún altavoz diferente a los suministrados con este sistema. • No conecte los altavoces suministrados a ningún amplificador diferente al que se incluye con este sistema. La conexión a otro amplificador puede dar lugar a fallos de funcionamiento o un incendio. 3. Monte el altavoz delantero/surround. 1 Pase el cable del altavoz a través del orificio para cables que encontrará en la parte lateral de la base. 2 Introduzca la estructura inferior en la base, de modo que el orificio para cables quede en la parte posterior. Instalación 3 Utilice los cuatro tornillos (M4 x 16) para asegurar la base en la estructura inferior desde abajo. 4 Introduzca la estructura superior en la estructura inferior. PRECAUCIÓN Conexión del cable 1. Conecte un extremo del cable de altavoz suministrado al panel posterior de cada altavoz. Conecte el cable marcado con color al terminal rojo (+) y el otro cable sin marca al terminal negro (–). Empuje la lengüeta con carga de resorte e inserte el cable como se muestra a continuación. Suelte la lengüeta para fijar el cable. Rojo (+) Negro (–) Marca de color rojo 3 Instalación • Tenga cuidado de no apretar excesivamente los tornillos. Si se utiliza demasiada fuerza para apretar los tornillos, la rosca del tornillo y la tuerca podrían dañarse. Utilice un destornillador manual mediano durante el montaje. No utilice destornilladores eléctricos ni demasiado grandes que puedan ejercer una fuerza excesiva sobre los tornillos y las tuercas. Asegúrese de que durante el montaje no queda ningún cuerpo extraño adherido en la base o estructura inferior. Si la unidad se monta de modo que algún cuerpo extraño queda adherido entre la base y la estructura inferior, es posible que la instalación de la unidad no sea segura, con el consiguiente riesgo de que quede ladeada o se caiga. • No se apoye en la base del soporte del altavoz alto para empujar o balancear el altavoz. El altavoz podría caer y romperse o alguien podría resultar herido. Preste especial atención a los niños. 5 Utilice los dos tornillos (M4 x 12) para asegurar la estructura superior y la estructura inferior desde la parte lateral del altavoz. 17 18 Instalación Montaje mural El altavoz central presenta un orificio de montaje que puede emplearse para el montaje mural del mismo. Notas adicionales sobre la colocación Instale los altavoces principales delanteros izquierdo y derecho a la misma distancia del televisor. Antes del montaje 3 Instalación Recuerde que el sistema de altavoces es pesado y que su peso podría hacer que se aflojen los tornillos, o que falle el material de la pared que los sujeta, con una posible caída de los altavoces. Asegúrese de que la pared en la que desea montar los altavoces tenga la resistencia suficiente para soportarlos. No realice el montaje sobre contrachapado o paredes blandas. No se incluyen los tornillos de montaje. Utilice tornillos adecuados para el material de la pared y apoye el peso del altavoz. PRECAUCIÓN • Si no está seguro de la calidad y la resistencia de una pared, consulte a un profesional. • Pioneer no se hace responsable de ningún accidente o daños resultantes de una instalación inadecuada. 5 mm 10 mm Tornillo de montaje (incluido) 5 mm a 7 mm Precauciones: El altavoz central suministrado con este sistema está blindado magnéticamente. Sin embargo, dependiendo de la ubicación de instalación, puede producirse distorsión del color si los altavoces se instalan muy cerca de la pantalla de un televisor. Si esto ocurre, apague el televisor, y enciéndalo después de 15 a 30 minutos. Si el problema continúa, separe el sistema de altavoces del televisor. El subwoofer no está protegido magnéticamente y, por esta razón, no puede colocarse cerca de un televisor o monitor. No coloque medios de almacenaje magnéticos (como discos flexibles y cintas o cassettes de vídeo) cerca del subwoofer. No instale el subwoofer en ninguna pared ni techo. Podrían caerse o causar lesiones. Instalación Colocación del sistema La ilustración siguiente muestra un ejemplo de colocación del sistema. Tenga en cuenta que, para una mejor explicación, estas ilustraciones pueden no coincidir con el producto real. Para lograr el mejor efecto de sonido surround, los altavoces que no sean subwoofer se colocarán en la misma dirección desde la posición de escucha ( ). Subwoofer: La posición del subwoofer no es tan importante, porque los sonidos graves no son altamente direccionales. Pero, es mejor colocar el subwoofer cerca de los altavoces delanteros. Gírelo ligeramente hacia el centro de la habitación para reducir la reflexión en la pared. Unidad PRECAUCIÓN • Coloque el altavoz central a una distancia segura fuera del alcance de los niños. De lo contrario, puede caerse y causar lesiones personales y/o daños materiales. Altavoz central: Coloque el altavoz central debajo o delante del monitor o pantalla. Altavoz surround izquierdo (L)/ Altavoz surround derecho (R): Coloque estos altavoces detrás de la posición de escucha, orientados ligeramente hacia dentro. • Los altavoces contienen piezas magnéticas, por lo que es posible que se produzca una irregularidad cromática en la pantalla del televisor (CRT) o del monitor del PC. Utilice los altavoces alejados de la pantalla de televisión (CRT) o del monitor del PC. 3 Instalación • Tenga cuidado y asegúrese de que los niños no se apoyan o dejan objetos en el *conducto del altavoz. *Conducto del altavoz: Habitáculo para sonidos bajos en la estructura (alojamiento) del altavoz. Altavoz delantero izquierdo (L)/ Altavoz delantero derecho (R): Coloque los altavoces delanteros a los lados del monitor y nivelados con la superficie la pantalla, cuanto sea posible. 19 20 Instalación Conexiones a su TV Realice una de las conexiones siguientes, dependiendo de las opciones del propio equipo. Nota • Dependiendo de su TV y otros equipos que quiera conectar, hay varias formas de conectar el reproductor. Utilice sólo una de las conexiones descritas en este manual. 3 Conexión [HDMI OUT] (SALIDA HDMI) Si usted tiene un televisor o monitor HDMI, podrá conectarlo a esta unidad utilizando un cable HDMI. Conecte la toma HDMI OUT del reproductor a la toma HDMI IN de un televisor o monitor compatible con HDMI. Ponga la fuente del televisor en HDMI (consulteel manual del propietario del televisor). conexión [HDMI OUT] (SALIDA HDMI) Instalación • Por favor, consulte los manuales de su TV, sistema estéreo y otros dispositivos según necesite para establecer la mejor conexión posible. PRECAUCIÓN • Asegúrese de que el reproductor está conectado directamente al TV. Sintonice el TV al canal de entrada de vídeo correcto. • No conecte el reproductor a través de su VCR. La imagen se podría distorsionar al realizar la copia. CONSEJO Puede disfrutar de audio digital y señales de vídeo juntos con esta conexión HDMI. Instalación Nota • Si un dispositivo HDMI conectado no acepta la salida de audio del reproductor, el audio del dispositivo HDMI podrá distorsionarse o no emitirse. • Cuando conecte un aparato compatible con HDMI o DVI, asegúrese de lo siguiente: - Intente apagar el dispositivo HDMI/DVI y esta unidad. A continuación, encienda el dispositivo HDMI/DVI y déjelo así durante cerca de 30 segundos; después encienda esta unidad. - La entrada de vídeo del aparato conectado se ajusta correctamente para esta unidad. • No todos los dispositivos HDMI o DVI compatibles con HDCP funcionarán con este reproductor. - No se mostrará correctamente la imagen con aparatos no HDCP. - Esta unidad no reproduce y la pantalla del televisor cambia a blanco y negro o puede producirse ruido de nieve. PRECAUCIÓN • El cambio de la resolución con la conexión ya realizada puede dar lugar a fallos de funcionamiento. Para solucionar el problema, apague la unidad y después vuelva a encenderla. • Cuando la conexión HDMI con HDCP no está verificada, la pantalla del televisor la pantalla del televisor cambia a blanco y negro o puede producirse ruido de nieve. En este caso, compruebe la conexión HDMI o desconecte el cable HDMI. • Si hay ruido o líneas en la pantalla, compruebe el cable HDMI (generalmente, la longitud se limita a 4,5 m) y utilice cable HDMI de alta velocidad (Versión 1.3). Conexión del vídeo Conecte la toma de salida de vídeo (VIDEO OUTPUT) en la unidad a la toma de entrada (IN) de vídeo en el TV mediante el cable de vídeo. Puede que escuche el sonido a través de los altavoces del sistema. Conexión del vídeo 3 Instalación - El aparato conectado es compatible con entrad de video de 720x480i (or 576i), 720x480p (o 576p), 1280x720p,1920x1080i o 1920x1080p 21 22 Instalación Conexión Scart Conecte el terminal Scart de la unidad al terminal Scart del televisor mediante un cable Scart. Puede que escuche el sonido a través de los altavoces del sistema. Conexión Scart 3 Instalación Instalación Conexión de equipo opcional Conexión a entrada auxiliar Conecte una salida del dispositivo auxiliar al conector (izquierdo “L” o derecho “R”) de entrada de audio auxiliar. Si su TV sólo tiene una salida para el audio (mono) conéctelo a la toma de audio izquierda (color blanco) en la unidad. Conexión a entrada auxiliar 23 Conexión a entrada de audio (Portátil) Conecte una salida del dispositivo portátil (MP3 o PMP, etc.) al conector de entrada de audio. Conexión a entrada de audio 3 Instalación 24 Instalación Conexión USB Conexión de la antena Conecte el puerto USB de la memoria USB (o de un reproductor MP3, etc.) al puerto USB, en la parte frontal de la unidad. Conecte la antena FM facilitada para escuchar la radio. Conexión USB Conecte la antena de hilo FM al conector de antena FM. Conexión de la antena 3 Instalación Retirar el dispositivo USB de la unidad 1.Elija un modo de función diferente o pulse STOP () dos veces seguidas. 2.Retire el dispositivo USB de la unidad. Nota Asegúrese de sacar la antena por hilo FM completamente. Después de conectar la antena por hilo FM, manténgala lo más horizontal posible. Instalación Configure los Ajustes Iniciales (Initial Settings) Si utiliza el menú de Ajustes Iniciales (Initial Settings), podrá configurar distintas características, como la imagen y el sonido. También puede definir un idioma para los subtítulos y el menú de los ajustes iniciales (Initial Settings), entre otras cosas. Para una información detallada sobre cada una de las opciones del menú de ajustes iniciales (Initial Settings), consulte las páginas 25 y 26. 1. Pulse DVD/CD o pulse FUNCTION varias veces para seleccionar funciones de “DVD/CD”. 2. Pulse HOME MENU para abrir “HOME MENU”. 3. Seleccione “Initial Settings”. Acerca del menú de ayuda para Configuración Botones / Funcionamiento Permite desplazarse a otro menú. Permite retroceder al nivel anterior. Permite avanzar al siguiente nivel o seleccionar un menú. HOME MENU o RETURN ENTER Cómo salir de los Ajustes Iniciales (Initial Settings). Permite confirmar el menú. Menú de Ajustes Iniciales (Initial Settings) Los ajustes predeterminados en fábrica se indican en cursiva. Ajustes Digital Audio Out HDMI Out Seleccione las señales de audio que van a salir por el terminal HDMI OUT (LPCM (2CH)/Auto/Off) según el aparato compatible con HDMI. Ajustes Video Output TV Screen Cambie el formato de visualización de imagen (4:3 (Letter Box)/4:3 (Pan & Scan)/ 16:9 (Wide)/16:9 (Compressed)), según el TV conectado. HDMI Resolution Cambie la resolución de la salida de las señales de vídeo desde los terminales HDMI OUT (720x480i/720x576i/720x480p/ 720x576p/1280x720p/1920x1080i/ 1920x1080p). HDMI Color Cambie la salida de las señales de vídeo desde el terminal HDMI OUT (Full range RGB/RGB/Component). Deep Color Seleccione Auto cuando el televisor o monitor conectado sea compatible con Deep Color (Auto/Off). 3 Instalación Cómo mostrar y salir del Menú de Ajustes Iniciales (Initial Settings) 25 26 Instalación Ajustes Language Ajustes Options Audio Language Parental Lock Cambie el idioma cuando escuche el sonido de los discos DVD-Video (English/ idiomas disponibles/Other Language). Limite la visión de DVD-Video (Password/ Level Change/Country Code). Subtitle Language Seleccione el idioma preferido para la pista de audio cuando escuche discos DVDVídeo (English/idiomas disponibles/Other Language). 3 DVD Menu Lang. Instalación Seleccione el idioma preferido para los subtítulos mostrados en los discos DVDVídeo (w/Subtitle Lang./idiomas disponibles /Other Language). Subtitle Display Seleccione si va a visualizar subtítulos (On) o no (Off). Ajustes Display OSD Language Seleccione el idioma preferido para los mensajes de funcionamiento (Play, Stop, etc.) mostrados en la pantalla del televisor (English/idiomas disponibles). DivX VOD Visualice el código de registro necesario para reproducir archivos DivX VOD (Activate/Deactivate). ACERCA DE VÍDEO DIVX: DivX® es un formato de vídeo digital creado por DivX, LLC, una filial de Rovi Corporation. Este es un dispositivo oficial con el sello de certificación DivX Certified® que reproduce vídeo DivX. Visite divx.com para obtener más información y herramientas de software para convertir sus archivos a vídeo DivX. SOBRE DIVX VIDEO-ON-DEMAND: este dispositivo DivX Certified® debe estar registrado para que pueda reproducir películas DivX Video-on-Demand (VOD). Para obtener su código de registro, localice la sección de DivX VOD en el menú de configuración de su dispositivo. Para más información sobre cómo completar el registro, visite <vod.divx.com>. Auto Power Off Seleccione si se va a visualizar la marca del ángulo en la pantalla del TV (On) o no (Off). Seleccione si la alimentación se va a conectar automáticamente (On) o no (Off). Cuando se ajusta a On, la alimentación se apaga automáticamente si no se realiza ninguna operación durante 30 minutos o más. On Screen Display Load Default Angle Indicator Seleccione si se van a visualizar los mensajes de operación (Play, Stop, etc.) en la pantalla del TV (On) o no (Off). Restaure los ajustes a la configuración por defecto. Funcionamiento 4 Funcionamiento Funcionamiento básico 1. Inserte el disco utilizando OPEN/CLOSE o conecte el dispositivo USB al puerto USB. 2. Seleccione la función DVD/CD o USB pulsando el botón FUNCTION, DVD/CD o USB. Función Qué hacer Saltar al capítulo/ pista/archivo siguiente/ anterior Durante la reproducción, pulse  o  para ir al capítulo/pista siguiente o para volver al inicio del capítulo/pista actual. Pulse  dos veces y brevemente para retroceder al capítulo/pista anterior. Durante la reproducción, pulse  o  varias veces para seleccionar la velocidad de escaneado requerida. Para volver a la velocidad normal, pulse PLAY. Reproducción repetitiva o aleatoria Pulse HOME MENU y seleccione el modo de reproducción durante la reproducción, o pulse REPEAT durante la reproducción, y el título, capítulo o pista actual se reproducirá repetida o aleatoriamente. - El modo de reproducción repetida se puede emplear para DVD, CD, VCD, DivX. - El modo de reproducción aleatoria se puede emplear para DVD, CD, VCD. Disminuir la velocidad de reproducción Si pulsa y mantiene pulsado  o  durante PAUSE, se convertirá en una reproducción a cámara lenta o en una reproducción inversa a cámara lenta. Si pulsa  o  durante una reproducción a cámara lenta o una reproducción inversa a cámara lenta, podrá modificar la velocidad de reproducción. La característica de reproducción a cámara lenta se puede emplear para DVD, VCD y DivX. La característica de reproducción inversa a cámara lenta solo se puede emplear para DVD. 3. Seleccione un archivo (o una pista o título) que quiera reproducir pulsando / / / . Nota . Si se muestra “Can’t play this format”, seleccione un archivo adecuado. Función Qué hacer Detener Pulse  Reproducir Pulse d Pausar Pulse  Reproducir fotograma a fotograma Pulse  durante PAUSE para avanzar hasta el siguiente fotograma, o  para regresar al fotograma anterior.  para avanzar puede utilizarse para DVD, VCD y DivX, pero  para retroceder al fotograma anterior solo puede emplearse para DVD. 4 Funcionamiento Localice rápidamente un punto mediante la reproducción de un archivo en avance o retroceso rápido. 27 28 Funcionamiento Otras funciones Mostrar información del disco en pantalla DVD ACD VCD DivX Puede mostrar en la pantalla diversa información sobre el disco insertado. 1. Pulse DISPLAY para mostrar diferente información de reproducción. Los elementos mostrados variarán según el tipo de disco o el estado de reproducción. 4 Cómo mostrar el menú de DVD DVD Funcionamiento Cuando reproduzca un DVD que contenga varios menús, con ayuda del Menú podrá seleccionar el menú que quiere utilizar. 1. Pulse MENU. Aparecerá el menú del disco. 2. Seleccione el menú utilizando / / / . 3. Pulse ENTER para confirmar. Cómo mostrar el título del DVD DVD Cuando reproduzca un DVD que contenga varios títulos, con ayuda del Menú podrá seleccionar el título que quiere utilizar. 1. Pulse TOP MENU. Aparecerá el título del disco. 2. Seleccione el menú utilizando / / / . 3. Pulse ENTER para confirmar. Cómo seleccionar un idioma para los subtítulos DVD DivX Durante la reproducción, pulse SUBTITLE varias veces para seleccionar el idioma deseado. Alterna el audio DVD ACD VCD Durante la reproducción, pulse el AUDIO del flujo/canal de audio. Alterna el ángulo DVD Durante la reproducción, pulse ANGLE para cambiar el ángulo. Cuando esté reproduciendo una escena de ángulos múltiples, se mostrará un icono en la pantalla (si lo desea, puede desactivar esta característica — consulte los ajustes del display en la página 26). Reproducción a velocidad 1.4 DVD La velocidad 1.4 le permite ver imágenes y escuchar sonido con mayor rapidez frente a una reproducción a velocidad normal. 1. Durante la reproducción, pulse /() para reproducir a una velocidad de 1,4 veces. “X1.4 ” aparecerá en la pantalla. 2. Vuelva a pulsar el botón  para salir. Funcionamiento Memoria de última escena DVD Esta unidad memoriza la última escena del último disco reproducido. La última escena permanecerá en memoria incluso si extrae el disco del reproductor o apaga la unidad (modo reposo (Stand-by)). Si introduce un disco con escena memorizada, la escena aparecerá automáticamente. Nota • Según el tipo de disco, es posible que esta unidad no memorice la última escena. • Esta unidad memorizará la última escena después de haber pulsado  durante la reproducción. 29 Cómo crear una lista de programas DVD ACD VCD Esta característica le permite programar el orden de reproducción de títulos/capítulos/ pistas de un disco. 1. Durante la reproducción, pulse HOME MENU y seleccione “Play Mode”. 2. Seleccione “Program” y a continuación seleccione “Create/Edit” en la lista de opciones de programas. 3. Utilice / / / y ENTER para seleccionar un título, capítulo o pista para el paso actual en la lista de programas. • Para un disco DVD, puede añadir un título o un capítulo. DVD VCD ACD La función A-B Repeat le permite especificar dos puntos (A y B) dentro de una pista (CD, Vídeo CD/Súper VCD) o título (DVD), formando un bucle que se reproducirá una y otra vez. 1. Durante la reproducción, pulse HOME MENU y seleccione “Play Mode”. 2. Seleccione “A-B Repeat”. 3. Pulse ENTER en “A (Start Point)” para definir el punto inicial del bucle. 4. Pulse ENTER en “B (End Point)” para definir el punto final del bucle. Después de haber pulsado ENTER, la reproducción retrocederá directamente al punto inicial y reproducirá el bucle. 5. Para reanudar la reproducción normal, seleccione “Off”. • Para un CD o Vídeo CD/Súper VCD, seleccione una pista para añadir a la lista de programas. Después de haber pulsado ENTER para seleccionar el título/capítulo/ pista, el número de paso disminuirá automáticamente en uno. 4. Repita el paso 3 para crear una lista de programas. Una lista de programas puede contener un máximo de 24 pasos. • Puede introducir pasos simplemente resaltando la posición en la que desea que aparezca el nuevo paso e introduciendo un número de título/ capítulo/pista. • Si desea eliminar un paso, resáltelo y pulse CLEAR. 5. Para reproducir una lista de programas, pulse PLAY. La reproducción del programa permanecerá activa hasta que desactive la reproducción de programas (consulte la página 30), elimine la lista de programas, expulse el disco o apague el aparato. 4 Funcionamiento A-B Repeat 30 Funcionamiento Otras funciones disponibles en el menú de programas DVD ACD VCD El menú de programas contiene otras opciones además de Crear/Editar. • Playback Start – Inicia la reproducción de una lista de programas guardada • Playback Stop – Desactiva la reproducción de programas, pero no elimina la lista de programas • Program Delete – Elimina la lista de programas y desactiva la reproducción de programas Cómo buscar un disco DVD 4 ACD VCD DivX Funcionamiento Puede buscar discos DVD por número de título o de capítulo, o por tiempo; discos CD y Vídeo CD/Súper VCD, por número de pista o tiempo; y discos DivX, por tiempo. 1. Durante la reproducción, pulse HOME MENU y seleccione “Play Mode”. 2. Seleccione “Search Mode”. Las opciones de búsqueda que aparezcan dependerán del tipo de disco cargado. 3. Seleccione un modo de búsqueda. • Para poder efectuar una búsqueda por tiempos, el disco deberá estar reproduciéndose. Cómo ver archivos de fotos como un pase de diapositivas JPEG Esta unidad puede reproducir discos que contengan archivos de fotos. 1. Seleccione la función DVD/CD o USB pulsando FUNCTION. 2. Utilice / para seleccionar una carpeta y después, pulse ENTER. Aparece una lista de los archivos de la carpeta. Si está en una lista de archivos y quiere volver a la lista de carpetas anterior, utilice los botones / en el mando a distancia para resaltar y pulse ENTER. 3. Si quiere ver un archivo concreto, pulse / para resaltar un archivo y pulse ENTER o PLAY. Mientras visualiza un archivo, puede pulsar STOP para volver al menú anterior (Menú JPEG). Acerca del menú de ayuda para la presentación de diapositivas Botones Funcionamiento / Gira la imagen 180 grados. / Gira la imagen 90 grados. / Avanza hasta la siguiente imagen de forma sucesiva. PAUSE Efectúa una pausa en el pase de dispositivas. STOP o RETURN Regresa a la ventana del display y muestra la lista de archivos. 4. Utilice los botones numéricos para introducir un número de título, de capítulo o de pista. Escuchar música durante la presentación de diapositivas • Para realizar una búsqueda por tiempos, introduzca el número de minutos y de segundos en el título que actualmente se esté reproduciendo (DVD/DivX vídeo) o en la pista (CD/ Vídeo CD/Súper VCD) desde la que desee reanudar la reproducción. 5. Pulse ENTER para iniciar la reproducción. 1. Reproducir después de haber seleccionado un archivo MP3 o un archivo WMA en la ventana del display que muestra la lista. 2. Cuando se selecciona el archivo JPEG en la ventana del display que muestra la lista, el archivo JPEG se puede mostrar al tiempo que la música se está reproduciendo. JPEG Funcionamiento Funcionamiento de la radio Asegúrese de que tanto la antena aérea de FM están conectadas. (Consulte la página 24) Escuchar la radio 1. Pulse FM TUNER o FUNCTION hasta que se muestre FM en la ventana del display. Se sintonizará la última emisora recibida. 2. La exploración comenzará al pulsar el botón  o el botón . O 3. Ajuste el volumen mediante el giro de VOLUME en el panel frontal o pulsando varias veces en VOL + o VOL – en el mando a distancia. Configuración de las emisoras de radio Puede configurar 50 emisoras en FM. Antes de la sintonización, asegúrese de bajar el volumen. 1. Pulse FM TUNER o FUNCTION hasta que se muestre FM en la ventana del display. Se sintonizará la última emisora recibida. 2. Seleccione la frecuencia deseada pulsando / . 3. Pulse PROGRAM, un número predeterminado parpadeará en la ventana de la pantalla. 4. Pulse / para seleccionar el número predeterminado que desee. 5. Pulse PROGRAM. Se guardará la emisora. 6. Repita los pasos 2 al 5 para guardar otras emisoras. 7. Puede seleccionar la estación guardada pulsando / . Borrado de todas las emisoras guardadas 1. Mantenga presionado el botón STOP durante dos segundos. El mensaje ERASE ALL parpadeará en la pantalla del receptor de DVD. 2. Presione STOP para borrar todas las emisoras guardadas. Mejorar una mala recepción de FM Pulse AUDIO en el control remoto. Este botón modifica el sintonizador de estéreo a mono y normalmente mejora la recepción. 4 Funcionamiento Pulse / varias veces. 31 32 Funcionamiento Ver información acerca de una emisora de radio El sintonizador de FM se incluye con la función RDS (Sistema de datos de radio). Muestra información acerca de la emisora de radio sintonizada. Presione repetidamente DISPLAY (RDS) para alternar entre los distintos tipos de datos : 4 PS (Nombre del servicio de programa) El nombre del canal aparecerá en la pantalla PTY (Reconocimiento del tipo de programa) El tipo de programa (por ejemplo, Jazz o Noticias) aparecerá en la pantalla. Funcionamiento RT (Radio texto) Un mensaje de texto que contiene información especial desde la emisora. El texto puede pasar a lo largo de la pantalla. Puede buscar las emisoras de radio según el tipo de programa pulsando DISPLAY (RDS). El último PTY utilizado se mostrará en la pantalla. Pulse ZOOM (PTY) una o más veces para seleccionar su tipo de programa preferido. Presione / . durante unos segundos. El sintonizador iniciará la búsqueda de forma automática. Cuando se haya encontrado una emisora, la búsqueda se detendrá. Funcionamiento Ajustes de audio (Audio Settings) Cómo mostrar el menú de los ajustes de audio (Audio Settings) 1. Pulse HOME MENU para que se muestre “HOME MENU”. 2. Seleccione “Audio Settings”. Puede ajustar los siguientes ajustes. Parámetros Audio Settings Los ajustes predeterminados en fábrica se indican en cursiva. • Los archivos WMA o MP3 se reproducen con una alta calidad de sonido. Esto sólo es válido para archivos con la extensión “.wma” o “.mp3”. • El efecto depende del archivo. Pruebe distintos ajustes y elija el que proporcione los mejores efectos. Acerca de la función del recuperador de sonido Cuando los datos de audio se eliminen durante el proceso de compresión, la calidad del sonido se degradará a menudo. La función del recuperador de sonido mejora automáticamente el audio comprimido y restaura el sonido de calidad de CD. Equalizer (Off/Rock/Pop/Live/Dance/ Techno/Classic/Soft) • Realice la selección con arreglo al género de música que se esté reproduciendo. Surround (Off/5 Speaker Mode1/ 5 Speaker Mode2/Dolby PL II Movie/ Dolby PL II Music) • Seleccione el modo Envolvente. 5 Speaker Mode1: el sonido de los altavoces frontales será generado por los altavoces posteriores. 5 Speaker Mode2: se generará el mismo sonido por los 5 altavoces distintos del subwoofer. * 5 Speaker Mode1 y 5 Speaker Mode2 son válidos en fuentes de audio de 2 canales y en fuentes de audio de 5.1 canales. Dolby PL II Movie/Dolby PL II Music: Dolby Pro Logic II permite reproducir una fuente estéreo en 5.1 canales. Dolby PL II Movie y Dolby PL II Music son válidos en fuentes de audio de 2 canales. • El ajuste envolvente se puede cambiar directamente pulsando SURROUND. Night Mode (Off/On) • El Night Mode se puede cambiar directamente pulsando NIGHT. • Esto hace sonar menos los sonidos altos y más los sonidos bajos. • Este ajuste sólo afecta al sonido Dolby Digital. • El efecto puede ser débil para algunos discos. Nota • En algunos modos envolventes, algunos altavoces pueden no escucharse o emitir un sonido bajo, dependiendo del modo envolvente o la fuente de audio, y no debe entenderse como un defecto. • Puede que deba restablecer el modo envolvente, después de cambiar la entrada, a veces incluso después de cambiar la pista del sonido. 4 Funcionamiento Sound Retriever (High/Low/Off) 33 34 Funcionamiento Ajuste de vídeo (Video Adjust) Parámetros Video Adjust Los ajustes predeterminados en fábrica se indican en cursiva. Sharpness (Fine/Standard/Soft) • Ajusta la nitidez de la imagen. Para que se muestre el menú de ajustes de vídeo (Video Adjust) 1. Pulse DVD/CD o pulse FUNCTION varias veces para seleccionar las funciones “DVD/CD”. 2. Pulse HOME MENU para que se muestre “HOME MENU”. 4 Brightness (-20 to +20) • Ajusta el brillo de la imagen. Contrast (-16 to +16) • Ajusta la relación de brillo de las partes más brillantes y oscuras de la imagen. Gamma (-3 to +3) 3. Seleccione “Video Adjust”. • Ajusta cómo van a aparecer las partes oscuras de la imagen. Puede ajustar los siguientes ajustes. Hue (green 9 to red 9) • Ajusta el balance entre el verde y el rojo. Funcionamiento Chroma Level (-9 to +9) • Ajusta la densidad de los colores. Este ajuste es efectivo para las fuentes de muchos colores como, por ejemplo, dibujos animados. Los ajustes por defecto de Brightness, Contrast, Gamma, Hue y Chroma Level están ajustados a 0. Funcionamiento Funcionamiento avanzado Configuración de temporizador Pulse SLEEP una o más veces para seleccionar el tiempo de retardo entre 15 y 60 minutos, después la unidad se apagará. Para cancelar la función Sleep (Dormir), pulse varias veces en SLEEP hasta que aparezca “SLEEP 15” y después pulse una vez más mientras “SLEEP 15” se muestra en la pantalla. Nota Regulador de intensidad Pulse DIMMER una vez. La pantalla cambia entre tres niveles de brillo. Para cancelarlo, pulse DIMMER repetidamente hasta desactivar el regulador de intensidad. Protector de pantalla El salvapantallas aparece cuando usted deja el reproductor de la unidad en modo Stop durante más de cinco minutos. Desactivar el sonido de forma temporal Pulse MUTE para desactivar el sonido de la unidad. Puede desactivar el sonido de la unidad para, por ejemplo, responder al teléfono; el indicador de esta función parpadeará en la ventana de la pantalla. Sincronización de audio En ocasiones, en la televisión digital se produce un retraso entre la imagen y el sonido. Puede mejorarlo configurando el retraso del sonido. Pulse AUDIO SYNC y seleccione el retraso de tiempo mediante / . Escuchar música desde el reproductor portátil o un dispositivo externo La unidad puede usarse para reproducir música desde muchos tipos de dispositivos portátiles o externos. (Consulte la página 23) 1. Conecte el reproductor portátil al puerto PORTABLE IN de la unidad. O bien, conecte el dispositivo externo al conector AUX de la unidad. 2 Desconecte la corriente pulsando STANDBY/ON. 3. Seleccione la función PORTABLE o AUX pulsando el botón FUNCTION, AUX o PORTABLE IN. 4. Encienda el reproductor portátil o el dispositivo externo y comience la reproducción. 4 Funcionamiento Según el ajuste del temporizador, es posible que se produzca una discrepancia de varios minutos. 35 36 Funcionamiento Configuración del sistema de televisión Copia de archivos a dispositivos USB JPEG DivX WMA MP3 Si la imagen del disco que se está reproduciendo se muestra distorsionada, cambie el sistema de televisión al que se utilice en su país o región. Los archivos almacenados en los discos pueden copiarse al dispositivo USB mediante el reproductor. 1. Muestre “HOME MENU” pulsando HOME MENU. 2. Pulse “9”, “8”, “7”, “6”. El sistema de televisión cambiará según se indica más abajo. AUTO  NTSC NTSC  PAL PAL  AUTO El ajuste por defecto es AUTO. 4 Tipos de Formato discos/archivos Funcionamiento DVD-Video DVD VR Video CD DivX CD (R/RW) WMA MP3 JPEG no hay disco Ajuste de reproductor NTSC PAL AUTO NTSC NTSC PAL NTSC PAL NTSC PAL PAL — NTSC PAL NTSC o PAL 1. Cambie a la función DVD/CD. Pulse DVD/CD o pulse FUNCTION varias veces para seleccionar las funciones “DVD/CD”. 2. Acceda a la pantalla Disc Navigator. Pulse MENU. • Pulse STOP para detener la reproducción si el archivo se está reproduciendo. 3. Seleccione el archivo. Use / / / para seleccionar y luego pulse . 4. Iniciar copia. Use / para seleccionar Yes y luego pulse ENTER. El proceso de copia de archivos aparecerá en la pantalla. Nota • No pulse ningún botón durante el proceso de copia. • Se crea automáticamente una carpeta denominada “PIONEER” en el dispositivo USB. Los archivos copiados se guardan en esta carpeta. Funcionamiento Cómo grabar pistas de un CD de audio en dispositivos USB Las pistas se pueden grabar desde el CD de audio al dispositivo USB mediante el reproductor. 1. Cargue el CD de audio. Pulse STOP para detener la reproducción si la misma se inicia automáticamente. 2. Pulse HOME MENU. Seleccione “CD -> USB Rec” o pulse USB REC. 3. Seleccione Pista. Utilice / para realizar la selección; a continuación, pulse ENTER o . Tipos de grabación • Individual: selecciona 1 pista cada vez. • Select All: selecciona todas las pistas. • All Clear: cancela la selección de todas las pistas. 5. Seleccione tasa de bits (velocidad de transferencia). Utilice / / / para realizar la selección; a continuación, pulse ENTER. • Seleccione 128 kbps, 192 kbps o 320 kbps. 6. Inicie la grabación. Utilice / / / para seleccionar “Start”; a continuación, pulse ENTER. Nota • Las señales de audio se convertirán al formato MP3 para ser generadas. • CD -> USB Rec solo se puede seleccionar cuando el audio CD se ha detenido. • Cuando la grabación haya concluido, en el dispositivo USB se creará automáticamente una carpeta llamada “PIONEER”. Las pistas grabadas se guardarán en esta carpeta. • Los DTS CD y los CD con protección de copia no se podrán convertir. La copia sin autorización de material protegido, incluyendo software, archivos, radiodifusiones y grabaciones de sonido, puede conllevar una infracción de las leyes de copyright y constituir un delito. Este equipo no debe ser utilizado con tales fines. Sea responsable Respete los derechos y las leyes de copyright 4 Funcionamiento 4. Seleccione el tipo de grabación. Utilice / para realizar la selección; a continuación pulse ENTER o . 37 38 Funcionamiento Karaoke Cómo utilizar la función de karaoke Antes de conectar el micrófono, asegúrese de que el volumen está ajustado al mínimo; de lo contrario, los altavoces podrían resultar dañados. 1. Ajuste el volumen del micrófono al mínimo. Gire MIC VOL, en el panel frontal, en dirección contraria a las agujas del reloj (hacia MIN). 4 Funcionamiento 2. Conecte el micrófono. Conecte el micrófono al terminal MIC, situado en el panel frontal (consulte la página 12). 3. Abra la pantalla de Ajustes de Karaoke. Pulse KARAOKE. 4. Seleccione “Karaoke”. Utilice / para realizar la selección; a continuación, pulse ENTER o . 5. Active Karaoke. Utilice / tpara seleccionar “On”; a continuación, pulse ENTER. La función de karoke pasa a ser válida. 6. Cargue el disco e inicie la reproducción. Ajuste el volumen del micrófono. Gire MIC VOL, en el panel frontal, en el sentido de las agujas del reloj (hacia MAX). Nota La función de KARAOKE no se puede emplear para las funciones de FM TUNER, AUX ni Portable. Cómo ajustar el eco Ajústelo girando ECHO VOL, en el panel frontal. • ECHO VOL será efectivo tanto para MIC 1 como MIC 2. Cómo ajustar el tono Pulse KEY  o KEY  en el mando a distancia. • El valor del tono se mostrará en la ventana del display y en el monitor. • El valor por defecto es 0. • El último valor ajustado se conservará. • La clave se puede ajustar entre –10 y +10. Nota Cuando introduzca el terminal MIC, sujete con la mano la parte superior de la unidad para impedir que se mueva. Funcionamiento Funciones de Karaoke adicionales Cómo grabar pistas de karaoke en dispositivos USB VCD Cómo asignar una puntuación al karaoke DVD VCD Puede grabar pistas de karaoke en un dispositivo USB a través del reproductor. 1. Abra la pantalla de ajustes de karaoke. Pulse KARAOKE. Nota 2. Seleccione “Karaoke Score”. Utilice / para realizar la selección; a continuación, pulse ENTER o . • Utilice esta función después de haber ajustado el volumen del micrófono y el nivel de eco mediante las operaciones de la columna izquierda. 3. Active la puntuación de karaoke. Utilice / para seleccionar “On”; a continuación, pulse ENTER. • Según el dispositivo USB empleado, es posible que esta función no funcione con normalidad. Nota • Para cancelar la puntuación, seleccione “Off” en la pantalla de Karaoke Score. 1. Abra la pantalla de Ajustes de Karaoke durante la reproducción. 2 Seleccione “Karaoke Rec”. Utilice / para realizar la selección; a continuación pulse ENTER o . 3. Inicie la grabación de Karaoke. Utilice / para seleccionar “Yes”; a continuación, pulse ENTER. Cuando la grabación haya concluido, en el dispositivo USB se creará automáticamente una carpeta llamada “KARAOKE”. Las pistas grabadas se guardarán en esta carpeta. 4 Funcionamiento • La puntuación de Karaoke se puede activar antes de la reproducción o durante la misma. 39 40 Mantenimiento 5 Mantenimiento 5 Mantenimiento Notas en los discos Manejo de la unidad Manipulación de los discos Envío de la unidad Guarde el embalaje original y los materiales de empaquetado. Si necesita enviar la unidad, para máxima protección, intente que el embalaje sea similar al de salida de fábrica. No toque el lado de reproducción del disco. Mantener las superficies exteriores limpias Guardar los discos Tras la reproducción, guarde el disco en la caja correspondiente. No deje el disco expuesto a la luz directa del sol o cerca de una fuente de calor; nunca lo deje en un coche donde esté expuesto directamente al sol. • Cuando esté cerca de la unidad, no utilice productos volátiles como insecticidas. Limpieza de discos Las huellas y el polvo en el disco pueden afectar a la calidad de la imagen y distorsionar el sonido. Antes de la reproducción, limpie el disco con un paño. Realice la limpieza del disco de dentro hacia fuera. No utilice productos abrasivos como alcohol, benceno, disolventes u otros productos disponibles en el mercado. Evite igualmente los pulverizadores antiestáticos pensados para grabaciones de vinilo más antiguas. • No ejerza una presión excesiva cuando limpie la unidad, a fin de evitar daños en la superficie. No deje que la unidad entre en contacto con productos de plástico o goma durante períodos prolongados. Limpieza de la unidad Para limpiar la unidad utilice un paño suave y seco. Si las superficies están muy sucias, utilice un paño ligeramente humedecido con un detergente no agresivo. No utilice productos fuertes como alcohol, benceno o diluyentes ya que pueden dañar la superficie de la unidad. Mantenimiento de la unidad La unidad es un dispositivo de precisión y alta tecnología. Si las lentes ópticas o la unidad del disco acumulan suciedad o presentan desgaste, esto reducirá la calidad de la imagen. Para información más detallada, consulte en el centro de servicio autorizado más cercano. Solución de problemas 41 6 Solución de problemas PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN La TV no está configurada para recibir la salida de señal de DVD. Seleccione el modo correcto de entrada de vídeo en la TV para que la imagen del receptor de DVD aparezca en la pantalla de TV. El cable de video no está conectado con seguridad. Conecte firmemente los cables de vídeo a la TV y al receptor de DVD. Los cables de audio no están bien conectados al Receptor de DVD. Conecte correctamente los cables de audio a los terminales de conexión. Los cables del altavoz no están debidamente conectados. Conecte correctamente los cables del altavoz. La calidad de imagen del DVD es mala El disco está sucio. Limpie el disco utilizando un paño suave desde el centro hacia fuera. No se puede reproducir un DVD/ CD Se ha insertado un disco no reproducible. Introduzca un disco reproducible (Para una información detallada, consulte la página 8). El disco ha sido introducido al revés. Coloque el disco con la cara que contiene la etiqueta o impresión hacia arriba. No hay imagen El sonido es muy bajo o no hay sonido Se escucha ruido El disco está sucio. durante la reproducción de un DVD o CD. El receptor de DVD está ubicado próximo a la TV, provocando interacciones no deseadas. Limpie el disco utilizando un paño suave desde el centro hacia fuera. Las emisoras de radio no se pueden sintonizar correctamente Compruebe la conexión de la antena y oriéntela. La antena está orientada o conectada de forma incorrecta. La potencia de la señal de la emisora de radio es demasiado mala. Coloque el receptor de DVD y los componentes de audio más lejos de su TV. Conecte una externa si fuese necesario. Sintonice manualmente la emisora. No se han predefinido emisoras o se han borrado Presintonice algunas emisoras de radio, consulte todas (al sintonizar mediante barrido por emisoras la página 31 para obtener más detalles. programadas). Apunte con el mando a distancia directamente a la unidad. El mando a distancia está demasiado lejos de la unidad. Utilice el mando a distancia en un radio de 7 m con respecto al receptor de DVD. Existe un obstáculo en la trayectoria del mando a distancia y la unidad. Retire el obstáculo. La batería del control remoto está agotada. Sustituya las baterías por otras nuevas. La función Auto Power Off está ajustada a On. Si la función Auto Power Off está ajustada a On, esta unidad se apagará automáticamente si no se lleva a cabo a ninguna operación durante 30 minutos o más. Para desactivar esta característica, ajuste Auto Power Off a Off (consulte la página 26). No se escucha ningún sonido procedente del micrófono La función de KARAOKE no es válida. Valide la función de KARAOKE (consulte la página 38). La salida HDMI no muestra ninguna imagen en el televisor. El televisor no es compatible con la resolución HDMI (HDMI Resolution). Pulse RESOLUTION en el mando a distancia y cambie la resolución HDMI (HDMI Resolution). El volumen disminuye durante la reproducción. La función que hace disminuir el volumen para evitar un funcionamiento defectuoso se ha activado automáticamente, dado que una reproducción continuada a un volumen elevado conllevaría un mal funcionamiento. No se trata de un funcionamiento defectuoso. Para recuperar el volumen, ajústelo en la unidad o en el mando a distancia. Sin embargo, si la reproducción sigue llevándose a cabo a un volumen elevado, es posible que esta función vuelva a activarse. El receptor de DVD se apaga automáticamente 6 Solución de problemas El mando a distancia no está enfocado directamente hacia la unidad. El mando a distancia no funciona bien o no funciona nada. 42 Apéndice 7 Apéndice Control del TV con el mando a distancia del reproductor Cuando el código del fabricante para su marca de TV se establezca en el mando a distancia del reproductor, el TV podrá controlarse con el mando a distancia del reproductor. PRECAUCIÓN • Para algunos modelos puede que no sea posible controlar el TV con el mando a distancia del reproductor, incluso con TV cuya marca aparezca en la lista de códigos del fabricante. Apéndice 7 • El ajuste puede cambiar al ajuste predeterminado después de sustituir las pilas. Si pasa esto, repóngalo. 1. Introduzca el código de 2 dígitos del fabricante. Pulse los botones de números (0 a 9) para introducir el código mientras se pulsa TV CONTROL . Nota • El ajuste de fábrica es 00 (PIONEER). • Si se equivoca al introducir el código, suelte TV CONTROL  y luego empiece de nuevo desde el principio. • Cuando haya múltiples códigos para un fabricante, intente introducirlos en el orden indicado hasta poder controlar el TV. 2. Verifique que el TV pueda ser controlado. Controle el TV usando TV CONTROL.  – Pulse para conectar y desconectar la alimentación del TV. INPUT SELECT – Pulse para cambiar la entrada del TV. CH +/– – Pulse para cambiar el canal de TV. VOL +/– – Pulse para ajustar el volumen. Apéndice 43 Lista de códigos de preajuste del TV Códigos de Fabricante GENERAL 29 GENEXXA 31, 41 GOLDSTAR 10, 23, 21, 02, 07, 50 GOODMANS 07, 39, 47, 48, 56 GORENJE 38 GPM 41 GRAETZ 31, 42 GRANADA 07, 35, 42, 43, 48 GRADIENTE 30, 57 GRANDIN 18 GRUNDIG 31, 53 HANSEATIC 07, 42 HCM 18, 44 HINARI 07, 41, 44 HISAWA 18 HITACHI 31, 33, 34, 36, 42, 43, 54, 06, 10, 24, 25, 18 HUANYU 56 HYPSON 07, 18, 46 ICE 46, 47 IMPERIAL 38, 42 INDIANA 07 INGELEN 31 INTERFUNK 31, 32, 07, 42 INTERVISION 46, 49 ISUKAI 41 ITC 42 ITT 31, 32, 42 JEC 05 JVC 13, 23 KAISUI 18, 41, 44 KAPSCH 31 KENDO 42 KENNEDY 32, 42 KORPEL 07 KOYODA 44 LEYCO 07, 40, 46, 48 LIESENK&TTER 07 LOEWE 07 LUXOR 32, 42, 43 M-ELECTRONIC 31, 44, 45, 54, 56, 07, 36, 51 MAGNADYNE 32, 49 MAGNAFON 49 MAGNAVOX 07, 10, 03, 12, 29 MANESTH 39, 46 MARANTZ 07 MARK 07 MATSUI 07, 39, 40, 42, 44, 47, 48 MCMICHAEL 34 MEDIATOR 07 MEMOREX 44 METZ 31 MINERVA 31, 53 MITSUBISHI 09, 10, 02, 21, 31 MULTITECH 44, 49 NEC 59 NECKERMANN 31, 07 NEI 07, 42 NIKKAI 05, 07, 41, 46, 48 NOBLIKO 49 NOKIA 32, 42, 52 NORDMENDE 32, 36, 51, 52 OCEANIC 31, 32, 42 ORION 32, 07, 39, 40 OSAKI 41, 46, 48 OSO 41 OSUME 48 OTTO VERSAND 31, 32, 07, 42 PALLADIUM 38 PANAMA 46 PANASONIC 31, 07, 08, 42, 22 PATHO CINEMA 42 PAUSA 44 PHILCO 32, 42 03 PHILIPS 31, 07, 34, 56, 68 PHOENIX 32 PHONOLA 07 PROFEX 42, 44 PROTECH 07, 42, 44, 46, 49 QUELLE 31, 32, 07, 42, 45, 53 R-LINE 07 RADIOLA 07 RADIOSHACK 10, 23, 21, 02 RBM 53 RCA 01, 10, 15, 16, 17, 18, 61, 62, 09 REDIFFUSION 32, 42 REX 31, 46 ROADSTAR 41, 44, 46 SABA 31, 36, 42, 51 SAISHO 39, 44, 46 SALORA 31, 32, 42, 43 SAMBERS 49 SAMSUNG 07, 38, 44, 46, 69, 70 SANYO 35, 45, 48, 21, 14, 91 SBR 07, 34 SCHAUB LORENZ 42 SCHNEIDER 07, 41, 47 SEG 42, 46 SEI 32, 40, 49 SELECO 31, 42 SHARP 02, 19, 27, 67, 90 SIAREM 32, 49 SIEMENS 31 SINUDYNE 32, 39, 40, 49 SKANTIC 43 SOLAVOX 31 SONOKO 07, 44 SONOLOR 31, 35 SONTEC 07 SONY 04 SOUNDWAVE 07 STANDARD 41, 44 STERN 31 SUSUMU 41 SYSLINE 07 TANDY 31, 41, 48 TASHIKO 34 TATUNG 07, 48 TEC 42 TELEAVIA 36 TELEFUNKEN 36, 37, 52 TELETECH 44 TENSAI 40, 41 THOMSON 36, 51, 52, 63 THORN 31, 07, 42, 45, 48 TOMASHI 18 TOSHIBA 05, 02, 26, 21, 53 TOWADA 42 ULTRAVOX 32, 42, 49 UNIDEN 92 UNIVERSUM 31, 07, 38, 42, 45, 46, 54 VESTEL 07 VICTOR 13 VOXSON 31 WALTHAM 43 WATSON 07 WATT RADIO 32, 42, 49 WHITE WESTINGHOUSE 07 YOKO 07, 42, 46 ZENITH 03, 20 Apéndice PIONEER 00, 31, 32, 07, 36, 42, 51, 22 ACURA 44 ADMIRAL 31 AIWA 60 AKAI 32, 35, 42 AKURA 41 ALBA 07, 39, 41, 44 AMSTRAD 42, 44, 47 ANITECH 44 ASA 45 ASUKA 41 AUDIOGONIC 07, 36 BASIC LINE 41, 44 BAUR 31, 07, 42 BEKO 38 BEON 07 BLAUPUNKT 31 BLUE SKY 41 BLUE STAR 18 BPL 18 BRANDT 36 BTC 41 BUSH 07, 41, 42, 44, 47, 56 CASCADE 44 CATHAY 07 CENTURION 07 CGB 42 CIMLINE 44 CLARIVOX 07 CLATRONIC 38 CONDOR 38 CONTEC 44 CROSLEY 32 CROWN 38, 44 CRYSTAL 42 CYBERTRON 41 DAEWOO 07, 44, 56 DAINICHI 41 DANSAI 07 DAYTON 44 DECCA 07, 48 DIXI 07, 44 DUMONT 53 ELIN 07 ELITE 41 ELTA 44 FUJITSU 48 FUNAI 40, 46, 58 GBC 32, 42 GE 00, 01, 08, 07, 10, 11, 17, 02, 28, 18 GEC 07, 34, 48 GELOSO 32, 44 7 44 Apéndice Códigos de idioma Utilice esta lista para introducir el idioma deseado según los ajustes iniciales siguientes : Disco Audio, Disco Subtítulo, Disco Menú. Nombres (códigos) de idiomas y códigos de entrada Apéndice 7 Japanese (ja), 1001 English (en), 0514 French (fr), 0618 German (de), 0405 Italian (it), 0920 Spanish (es), 0519 Chinese (zh), 2608 Dutch (nl), 1412 Portuguese (pt), 1620 Swedish (sv), 1922 Russian (ru), 1821 Korean (ko), 1115 Greek (el), 0512 Afar (aa), 0101 Abkhazian (ab), 0102 Afrikaans (af), 0106 Amharic (am), 0113 Arabic (ar), 0118 Assamese (as), 0119 Aymara (ay), 0125 Azerbaijani (az), 0126 Bashkir (ba), 0201 Byelorussian (be), 0205 Bulgarian (bg), 0207 Bihari (bh), 0208 Bislama (bi), 0209 Bengali (bn), 0214 Tibetan (bo), 0215 Breton (br), 0218 Catalan (ca), 0301 Corsican (co), 0315 Czech (cs), 0319 Welsh (cy), 0325 Danish (da), 0401 Bhutani (dz), 0426 Esperanto (eo), 0515 Estonian (et), 0520 Basque (eu), 0521 Persian (fa), 0601 Finnish (fi), 0609 Fiji (fj), 0610 Faroese (fo), 0615 Frisian (fy), 0625 Irish (ga), 0701 Scots-Gaelic (gd), 0704 Galician (gl), 0712 Guarani (gn), 0714 Gujarati (gu), 0721 Hausa (ha), 0801 Hindi (hi), 0809 Croatian (hr), 0818 Hungarian (hu), 0821 Armenian (hy), 0825 Interlingua (ia), 0901 Interlingue (ie), 0905 Inupiak (ik), 0911 Indonesian (in), 0914 Icelandic (is), 0919 Hebrew (iw), 0923 Yiddish (ji), 1009 Javanese (jw), 1023 Georgian (ka), 1101 Kazakh (kk), 1111 Greenlandic (kl), 1112 Cambodian (km), 1113 Kannada (kn), 1114 Kashmiri (ks), 1119 Kurdish (ku), 1121 Kirghiz (ky), 1125 Latin (la), 1201 Lingala (ln), 1214 Laothian (lo), 1215 Lithuanian (lt), 1220 Latvian (lv), 1222 Malagasy (mg), 1307 Maori (mi), 1309 Macedonian (mk), 1311 Malayalam (ml), 1312 Mongolian (mn), 1314 Moldavian (mo), 1315 Marathi (mr), 1318 Malay (ms), 1319 Maltese (mt), 1320 Burmese (my), 1325 Nauru (na), 1401 Nepali (ne), 1405 Norwegian (no), 1415 Occitan (oc), 1503 Oromo (om), 1513 Oriya (or), 1518 Panjabi (pa), 1601 Polish (pl), 1612 Pashto, Pushto (ps), 1619 Quechua (qu), 1721 Rhaeto-Romance (rm), 1813 Kirundi (rn), 1814 Romanian (ro), 1815 Kinyarwanda (rw), 1823 Sanskrit (sa), 1901 Sindhi (sd), 1904 Sangho (sg), 1907 Serbo-Croatian (sh), 1908 Sinhalese (si), 1909 Slovak (sk), 1911 Slovenian (sl), 1912 Samoan (sm), 1913 Shona (sn), 1914 Somali (so), 1915 Albanian (sq), 1917 Serbian (sr), 1918 Siswati (ss), 1919 Sesotho (st), 1920 Sundanese (su), 1921 Swahili (sw), 1923 Tamil (ta), 2001 Telugu (te), 2005 Tajik (tg), 2007 Thai (th), 2008 Tigrinya (ti), 2009 Turkmen (tk), 2011 Tagalog (tl), 2012 Setswana (tn), 2014 Tonga (to), 2015 Turkish (tr), 2018 Tsonga (ts), 2019 Tatar (tt), 2020 Twi (tw), 2023 Ukrainian (uk), 2111 Urdu (ur), 2118 Uzbek (uz), 2126 Vietnamese (vi), 2209 Volapük (vo), 2215 Wolof (wo), 2315 Xhosa (xh), 2408 Yoruba (yo), 2515 Zulu (zu), 2621 Apéndice 45 Códigos de país Elija un código de país de la lista. Nombre de país/área, códigos de entrada y código de país/área Filipinas, 1608, ph Estados Unidos de América, Suiza, 0308, ch Finlandia, 0609, fi Suecia, 1905, se 2119, us México, 1324, mx España, 0519, es Argentina, 0118, ar Brasil, 0218, br Tailandia, 2008, th Reino Unido, 0702, gb Francia, 0618, fr Taiwán, 2023, tw Italia, 0920, it Bélgica, 0205, be China, 0314, cn India, 0914, in Portugal, 1620, pt Chile, 0312, cl Indonesia, 0904, id Hong Kong, 0811, hk Dinamarca, 0411, dk Australia, 0121, au Malasia, 1325, my Alemania, 0405, de Austria, 0120, at Japón, 1016, jp Países Bajos, 1412, nl Nueva Zelanda, 1426, nz Canadá, 0301, ca República de Corea,1118, kr Noruega, 1415, no Pakistán, 1611, pk Singapur, 1907, sg Apéndice 7 46 Apéndice Marcas comerciales y licencias HDMI, el logotipo HDMI y High-Definition Multimedia Interface son marcas comerciales o marcas registradas de HDMI Licensing, LLC en los Estados Unidos de América y en otros países. es una marca registrada de DVD Format/Logo Licensing Corporation. Apéndice 7 Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories. “Dolby”, “Pro Logic” y el símbolo de la doble D son marcas comerciales de Dolby Laboratories. DivX®, DivX Certified® y los logotipos asociados son marcas comerciales de Rovi Corporation o sus filiales, y se utilizan bajo licencia. Fabricado con arreglo a la licencia de las patentes estadounidenses números 5.956.674; 5.974.380; 6.487.535 y otras patentes estadounidenses y mundiales aprobadas y pendientes de aprobar. DTS, el símbolo, y DTS y el símbolo juntos son marcas registradas de DTS Digital Surround, y los logotipos de DTS son marcas registradas de DTS, Inc. Este producto incluye software. © DTS, Inc. Todos los derechos reservados. Este producto incluye tecnología propiedad de Microsoft Corporation, y no se puede usar ni distribuir sin una licencia de Microsoft Licensing, Inc. Apéndice Especificaciones Generalidades • Requisitos de potencia: AC 220V a 240 V, 50 Hz/60 Hz • Consumo de energía : 120 W En modo standby: Menos de 0,5 W • Dimensiones (An x Al x Pr): 360 mm x 64 mm x 351 mm • Peso neto (Aprox.): 2,8 kg 47 Amplificador • Salida de potencia, (RMS), THD 30 % Delantero 125 W x 2 (6 Ω) Centro 250 W (3 Ω) Surround 125 W x 2 (6 Ω) Sub-Woofer 250 W (3 Ω, Passive) Sistema • Láser: láser semiconductor • Sistema de señal: Sistema de TV en color PAL/NTSC estándar • Temperatura de funcionamiento: 5 °C a 35 °C • Humedad de funcionamiento : 5 % a 85 % Altavoces • Alimentación eléctrica del bus (USB): DC 5 V 500 mA • Altavoz delantero (Izquierdo/Derecho) Tipo: 2 altavoces Impedancia de régimen: 6 Ω Dimensiones netas (An x Al x Pr): 250 mm x 1110 mm x 250 mm Peso neto: 3,5 kg Entradas/Salidas • VIDEO OUTPUT: 1,0 V (p-p), 75 Ω, sinc negativo, toma RCA x 1 • HDMI OUT (vídeo/audio): 19 pines (estándar HDMI, tipo A) • PORTBLE IN: 0,5 Vrms (toma estéreo 3,5 mm) • ENTRADA MIC: Toma para auriculares x 2 • USB: de 4 espigas, tipo A Sintonizador • Rango de sintonización FM: 87,5 MHz a 108,0 MHz • Altavoz central Tipo: 1 altavoces Impedancia de régimen: 3 Ω Dimensiones netas (An x Al x Pr): 230 mm x 80 mm x 90 mm Peso neto: 0,7 kg Apéndice • SALIDA SCART (vídeo): 21pines • Altavoz surround (Izquierdo/Derecho) Tipo: 1 altavoces Impedancia de régimen: 6 Ω Dimensiones netas (An x Al x Pr): 250 mm x 1110 mm x 250 mm Peso neto: 3,4 kg • Subwoofer Tipo: 1 altavoces Impedancia de régimen: 3 Ω Dimensiones netas (An x Al x Pr): 200 mm x 340 mm x 270 mm Peso neto: 3,4 kg 7 © 2012 PIONEER CORPORATION. Todos los derechos reservados. http://www.pioneer.fr http://www.pioneer.de http://www.pioneer.it http://www.pioneer.nl http://www.pioneer.be http://www.pioneer.es http://www.pioneer.eu ‹3,21((5&25325$7,21 All rights reserved. ‹3,21((5&25325$7,21 Tous droits de reproduction et de traduction réservés. PIONEER CORPORATION 1-1, Shin-ogura, Saiwai-ku, Kawasaki-shi, Kanagawa 212-0031, Japan PIONEER ELECTRONICS (USA) INC. P.O. BOX 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A. TEL: (800) 421-1404 PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC. 340 Ferrier Street, Unit 2, Markham, Ontario L3R 2Z5, Canada TEL: 1-877-283-5901, 905-479-4411 PIONEER EUROPE NV Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium TEL: 03/570.05.11 PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD. 253 Alexandra Road, #04-01, Singapore 159936 TEL: 65-6472-7555 PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD. 5 Arco Lane, Heatherton, Victoria, 3202, Australia, TEL: (03) 9586-6300 PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO S.A. DE C.V. Blvd.Manuel Avila Camacho 138 10 piso Col.Lomas de Chapultepec, Mexico, D.F. 11000 TEL: 55-9178-4270 K002_B3_En 3ULQWHGLQ&KLQD,PSULPpHQ&KLQH 72-DCS424-EU0B2
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280

Pioneer DCS-424K de handleiding

Categorie
Dvd spelers
Type
de handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor