Lexibook K5000HM Handleiding

Categorie
CD spelers
Type
Handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

LECTEUR CD KARAOKE PORTABLE
PORTABLE KARAOKE CD PLAYER
MODE D’EMPLOI
OWNER’S MANUAL
K5000HM
FRANÇAIS
2
3
TENSION DANGEREUSE : Les symboles de l’éclair
et de la pointe de èche dans un triangle permettent
d’alerter l’utilisateur de la présence de ‘tension
dangereuse’ non isolée à l’intérieur de l’appareil, ce
qui constitue un risque d’électrocution.
ATTENTION : Le point d’exclamation à l’intérieur du
triangle permet d’alerter l’utilisateur de la présence
d’instructions d’opération et d’entretien importantes
accompagnant le produit.
DANGER : Des radiations laser invisibles sont
émises si l’appareil est ouvert ou si le mécanisme de
fermeture dysfonctionne. Evitez toute exposition au
rayon.
AVERTISSEMENT:
An de réduire tout risque d’incendie ou de choc électrique, n’exposez
pas cet appareil à la pluie ou à l’humidité.
N’exposez pas le produit à des gouttes d’eau ou à des éclaboussures et
ne placez aucun objet rempli de liquide, tel un vase, sur l’appareil.
La prise d’alimentation est utilisée comme système de déconnexion et
doit toujours être facilement accessible.
An de déconnecter complètement l’appareil de l’électricité, la prise
d’alimentation doit être déconnectée de la prise électrique.
MESURES DE SECURITE
B
E
N
Z
E
N
E
S
o
l
u
t
i
o
n
n
e
t
t
o
y
a
n
t
e
B
E
N
Z
E
N
E
S
o
l
u
t
i
o
n
n
e
t
t
o
y
a
n
t
e
MISE EN GARDE
RISQUE D’ÉLECTROCUTION
NE PAS OUVRIR
MISE EN GARDE : AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES D’ÉLECTROCUTION,
NE PAS ENLEVER LE COUVERCLE (NI L’ARRIÈRE). NE CONTIENT AUCUNE
PIÈCE POUVANT ÊTRE RÉPARÉE NI REMPLACÉE PAR L’UTILISATEUR.
CONFIER TOUTE RÉPARATION À UN TECHNICIEN QUALIFIÉ.
B
E
N
Z
E
N
E
S
o
l
u
t
i
o
n
n
e
t
t
o
y
a
n
t
e
B
E
N
Z
E
N
E
S
o
l
u
t
i
o
n
n
e
t
t
o
y
a
n
t
e
B
E
N
Z
E
N
E
S
o
l
u
t
i
o
n
n
e
t
t
o
y
a
n
t
e
2
FRANÇAIS
3
PARASURTENSEUR
Il est recommandé d’utiliser un parasurtenseur pour la connexion CA. Les dégâts
causés par la foudre et les surtensions ne SONT PAS couverts par la garantie de
ce produit.
SECURITE CONCERNANT LE LASER
Cet appareil utilise un système de rayon laser optique dans le mécanisme CD,
conçu avec des protections intégrées. Ne tentez pas de démonter l’appareil,
référez-vous à un personnel qualié. Une exposition à ce rayon lumineux laser
invisible peut être dangereuse pour les yeux.
CLASSE 1 – PRODUIT LASER
CE PRODUIT LASER EST DE CLASSE 1. L’UTILISATION DE COMMANDES
OU DE REGLAGES AINSI QUE L’EXECUTION DE PROCEDURES AUTRES
QUE CELLES SPECIFIEES DANS CE DOCUMENT PEUVENT ENTRAINER
UNE EXPOSITION A DES RADIATIONS DANGEREUSES.
LIRE LES INSTRUCTIONS SUIVANTES AVANT TOUTE UTILISATION DE
L’APPAREIL.
Lisez attentivement et suivez ces instructions an d’utiliser au mieux toutes
les fonctions qu’offre cet appareil. Merci de noter qu’il s’agit de précautions
générales qui peuvent ne pas s’appliquer à votre unité.
1. Lisez ces instructions.
2. Conservez ces instructions.
3. Suivez toutes les instructions.
4. Prenez en compte les avertissements.
5. N’utilisez pas cet appareil près de l’eau.
6. Nettoyez-le seulement avec un chiffon doux.
7. Ne bloquez aucune ouverture de ventilation. Procédez à l’installation selon
les instructions.
8. N’installez pas cet appareil près de sources de chaleur telles que plinthes
électriques, cuisinières, ou autres (même les amplicateurs).
CLASS 1
LASER PRODUCT
INSTRUCTIONS RELATIVES A LA SECURITE
FRANÇAIS
4
5
9. Ne tentez pas d’outrepasser la mesure de sécurité de la che polarisée ou
de la prise de terre. Une che polarisée possède deux broches, dont l’une
est plus large que l’autre. Une che avec une prise de terre possède deux
broches plates et une troisième broche ronde pour la prise de terre. La
broche plus large et la troisième broche constituent des mesures de sécurité
importantes visant à vous protéger. Si vous ne parvenez pas à insérer
complètement la prise dans la prise électrique murale, contactez votre
électricien pour remplacer la prise murale obsolète.
10. Le câble d’alimentation doit être mis en place de sorte qu’on ne marche pas
dessus ou qu’il soit écrasé particulièrement à l’endroit de la prise, à l’endroit
où il est branché et à l’endroit d’où il sort de l’appareil.
11. Utilisez uniquement les pièces détachées/accessoires spéciés par le
fabricant.
12. Débranchez cet appareil durant les orages ou lorsqu’il n’est pas utilisé durant
une longue période.
13. Référez-vous à un personnel qualié pour toute réparation. Une réparation
sera nécessaire si l’appareil était endommagé d’une manière ou d’une autre,
si le câble d’alimentation ou la prise était endommagé(e), si un liquide s’est
déversé ou si des objets sont tombés dans l’appareil, si l’appareil a été
exposé à la pluie ou à l’humidité, ou s’il a subi une chute.
14. Cet appareil ne doit pas être exposé à des gouttes d’eau ou à des
éclaboussures et aucun objet rempli de liquide, tel un vase, ne doit être placé
sur l’appareil.
15. Ne surchargez pas la prise électrique. Utilisez uniquement la source
d’alimentation comme indiqué sur la plaque signalétique de l’appareil.
16. Utilisez les pièces de rechange spéciées par le fabricant.
17. Vous ne pouvez installer le produit au mur que si cela est recommandé par le
fabricant. Suivez les méthodes indiquées dans le guide d’utilisation.
18. Après toute révision ou réparation effectuée sur ce produit, demandez au
technicien de procéder à une vérication de sécurité.
19. Utilisez l’adaptateur secteur fourni avec le produit. Ne pas utiliser d’autre
adaptateur.
20. La prise électrique à laquelle l’appareil est branché doit être installée près de
l’équipement et doit toujours être facilement accessible.
4
FRANÇAIS
5
DEBALLAGE DE L’APPAREIL
ALIMENTATION
Lors du déballage, assurez-vous que les pièces suivantes soient incluses :
1 lecteur CD karaoké portable
1 microphone
1 câble CA
1 câble AV
1 mode d’emploi
NOTE : Enlevez la protection située à l’intérieur du compartiment CD avant toute
utilisation.
AVERTISSEMENT: Tous les matériaux d’emballage, comme le scotch, les
feuilles en plastique, les celles et les étiquettes ne font pas partie du lecteur et
doivent être jetés.
Le lecteur CD karaoké portable fonctionne avec une source électrique CA 230V –
50Hz ou avec 8 piles de type LR14/C
(non incluses).
Connexion à l’alimentation
1. Assurez-vous que l’appareil soit éteint.
2. Insérez une extrémité du câble CA à la prise d’entrée CA située à l’arrière de
l’appareil.
3. Branchez l’autre extrémité du câble CA à une prise électrique murale CA
230V – 50Hz.
FRANÇAIS
6
7
ATTENTION : D’importantes interférences électromagnétiques ou des décharges
électrostatiques peuvent provoquer un dysfonctionnement ou une perte de
données. Si l’appareil ne fonctionne pas correctement, enlevez puis remettez les
piles, ou débranchez le câble CA de la prise de courant puis rebranchez-le.
Ne pas recharger les piles non rechargeables. Retirer les accumulateurs
du jeu avant de les recharger. Ne charger les accumulateurs que sous
la surveillance d’un adulte. Ne pas mélanger différents types de piles ou
accumulateurs, ou des piles et accumulateurs neufs et usagés. Les piles et
accumulateurs doivent être mis en place en respectant la polarité. Les piles
et accumulateurs usagés doivent être enlevés du jouet. Les bornes d’une pile
ou d’un accumulateur ne doivent pas être mises en court-circuit. Ne pas jeter
les piles au feu. Retirer les piles en cas de non utilisation prolongée. Ce jeu
doit être alimenté avec les piles spéciées seulement.
3. Fermez le compartiment des piles.
Note: Le câble CA doit être déconnecté de la prise CA située à l’arrière de
l’appareil an que le produit puisse fonctionner avec des piles.
Mise en place des piles
1. Ouvrez le compartiment des piles situé sous le lecteur CD karaoké portable
en pressant sur les èches et en faisant glisser le couvercle dans la direction
indiquée.
2. Insérez 8 piles de type LR14/C (non incluses) en respectant la polarité
indiquée au fond du compartiment et comme indiqué sur le schéma ci-
dessous.
6
FRANÇAIS
7
Maniement des disques
Faites attention à ne manier les disques qu’en les prenant
par leurs côtés. Pour garder le disque propre, ne touchez
pas la surface du disque.
N’écrivez rien sur l’étiquette avec un crayon bille ou tout
autre ustensile d’écriture.
Si la surface du disque est salie, essuyez la doucement avec un chiffon
souple N’utilisez pas de produits nettoyants, essence, dissolvant, liquides de
prévention antistatique ou tout autre solvant. Si nécessaire, utilisez un kit de
nettoyage pour CD.
Les disques sales, rayés ou déformés
peuvent provoquer des sauts de lecture ou
des bruits.
Essuyez-les en un mouvement droit, de
l’intérieur vers l’extérieur de la surface du
disque. N’essuyez jamais les disques par
mouvements circulaires.
Cet appareil est conçu pour lire uniquement les disques
compacts portant le logo d’identication ci-contre. Des
disques non conformes au standard de Disque Compact
peuvent ne pas être lus correctement.
Ranger le disque dans sa pochette après son utilisation pour éviter des
rayures sérieuses qui pourraient provoquer des sauts de lecture du lecteur
laser.
N’exposez pas les disques à la lumière directe du soleil, à une forte humidité,
ou à des températures élevées durant des périodes prolongées.
Une exposition prolongée à de fortes températures peut déformer le disque.
Ne collez pas de papier et n’écrivez sur aucun côté du disque. Des stylos
pointus pour écrire ou des encres utilisées dans certains feutres peuvent
endommager les surfaces du disque.
Nettoyage de l’appareil
Pour éviter tout incendie ou électrocution, débranchez l’appareil de
l’alimentation en courant CA quand vous le nettoyez.
Nettoyez l’appareil en l’essuyant avec un chiffon à poussière comme pour un
meuble. Nettoyez et essuyez les parties en plastique avec précaution.
Il est conseillé d’utiliser un savon doux et un chiffon humide pour nettoyer la
partie frontale.
MANIEMENT ET ENTRETIEN DES DISQUES
B
E
N
Z
E
N
E
S
o
l
u
t
i
o
n
n
e
t
t
o
y
a
n
t
e
FRANÇAIS
8
9
EMPLACEMENT DES TOUCHES
Avant
1. Poignée de transport
2. Touche POWER (marche/arrêt)
3. Touche REPEAT (répétition)
4. Touche SAUT ARRIERE
5. Bouton de contrôle du volume
6. Indicateur de lecture
7. Indicateur d’alimentation
8. Bouton de contrôle de la balance
9. Entrée microphone 1
10. Compartiment CD
11. Encoche d’ouverture CD
12. Touche LECTURE/PAUSE
13. Touche PROGR (programme)
14. Touche SAUT AVANT
15. Touche STOP
16. Afchage
17. Bouton de réglage du volume du
microphone
18. Indicateur de répétition
19. Indicateur de programmation
20. Bouton de réglage de l’écho
21. Entrée microphone 2
22. Bouton de réglage de l’AVC
(Auto Voice)
Arrière
23. Sortie vidéo
24. Sortie audio (droite)
25. Sortie audio (gauche)
26. Entrée CA
27. Compartiment des piles
(sous le lecteur)
10
11
12
13
14
15
16
17
19
20
21
9
22
18
8
7
6
5
4
3
2
1
25
26
27
24
23
8
FRANÇAIS
9
Insérer et jouer un disque compact
UTILISATION DU LECTEUR CD
Utilisez le bouton de réglage du volume pour
le mettre sur un niveau bas.
Appuyez sur la touche LECTURE/
PAUSE
pour lancer la lecture de la
piste 1. L’indicateur de lecture s’allumera.
Soulevez le couvercle du compartiment CD.
Insérez un disque sur le moyeu du centre
(côté de l’étiquette vers le haut) et enfoncez-
le délicatement an de vous assurer qu’il
est bien ancré sur le moyeu. Refermez le
couvercle du compartiment du CD.
Appuyez sur la touche POWER pour allumer
l’unité. L’indicateur d’alimentation s’allumera.
Ajustez la commande de volume au niveau
désiré.
Le lecteur lira la table des matières et
l’afchage indiquera le nombre total de
pistes que contient le disque.
1
5
3
2
6
4
10
FRANÇAIS
10
11
Réglez la balance au niveau désiré à l’aide du
bouton BALANCE. Tournez le bouton vers la
gauche pour baisser le volume de l’enceinte
gauche et vers la droite pour baisser le
volume de l’enceinte droite.
Appuyez sur la touche LECTURE/
PAUSE
pour effectuer une pause de la
lecture. Appuyez sur la même touche pour
reprendre la lecture.
Pour éteindre le lecteur, appuyez sur la touche
POWER.
Pour sauter d’une piste vers l’avant ou
l’arrière à travers les pistes du disque,
appuyez sur la touche SAUT AVANT
1
ou SAUT ARRIERE
2
.
CD uniquement
Pour effectuer une recherche vers l’avant ou
l’arrière à travers l’une des pistes du disque,
maintenez enfoncée la touche SAUT AVANT
1
ou SAUT ARRIERE
2
.
Appuyez sur la touche STOP
à tout moment
pour arrêter le disque.
7
9
11
8
10
2 1
2
1
10
FRANÇAIS
11
Appuyez une fois sur REPEAT
1
.
L’indicateur de répétition clignotera. Appuyez
sur
2
ou
3
pour sélectionner
une piste puis appuyez sur
4
pour
lancer la lecture.
Appuyez deux fois sur REPEAT
1
.
L’indicateur de répétition reste allumé.
Appuyez sur
2
pour lancer la lecture.
1
1
3
2
4
2
NOTES SE RAPPORTANT À LA LECTURE DES CD :
Cet appareil peut jouer les disques compacts standards ou les disques
simples de 3”; aucun adaptateur n’est requis.
Si un disque est mal placé, sale ou endommagé, il ne pourra pas être lu par
le lecteur.
Le numéro de chaque plage jouée est afché sur l’écran LCD.
Pour éviter de rayer le disque, n’ouvrez jamais le compartiment CD pendant
que le disque tourne. Attendez l’arrêt complet du disque avant d’ouvrir le
compartiment CD. Ne touchez pas la lentille quand le compartiment CD est
ouvert.
N’utilisez pas la poignée de transport lors de l’écoute d’un CD. Le lecteur CD
ne doit être utilisé que sur une surface stable.
Même si ce lecteur CD portatif peut lire les disques CD-R et CD-RW, en plus
des CD standards, il est possible que la lecture des disques CD-R et CD-RW
soit affectée par le type de logiciel utilisé pour créer les disques ainsi que par
la qualité et l’état des supports vierges que vous utilisez. La lecture ne peut
être garantie à 100%. Ceci n’indique pas une défectuosité de l’appareil. Note:
Répéter la lecture d’une piste Répéter la lecture de toutes les pistes
1
Appuyez sur REPEAT
1
jusqu’à ce que
l’indicateur de répétition s’éteigne ou appuyez
sur STOP
2
pour arrêter le CD.
1
2
Pour annuler la fonction répétition
3
2
FRANÇAIS
12
13
Programmer la mémoire (jusqu’à 20 pistes)
PROGRAMMATION DE LECTURE CD
Lorsque vous êtes en mode d’arrêt du CD,
appuyez sur la touche PROG. L’indicateur de
programmation clignote.
Appuyez sur la touche
an de
lancer la lecture programmée.
Pour avancer ou reculer à travers les pistes
programmées, appuyez sur les touches
ou .
Appuyez deux fois sur la touche REPEAT
pendant la lecture programmée an d’activer
la
répétition de toutes les pistes (toutes les
pistes de la programmation seront répétées
continuellement).
L’appareil continuera à jouer jusqu’à ce que
vous appuyez sur .
Appuyez sur SAUT AVANT
1
ou
2
SAUT ARRIERE pour sélectionner la
première plage à inclure dans la programmation
et appuyez sur PROG
3
. Répétez
cette étape pour programmer des pistes
additionnelles (jusqu’à 20 pistes).
Appuyez sur
à tout moment pour arrêter le
disque.
Lorsque le CD est arrêté, appuyez sur an
d’effacer la programmation.
1
3
2
4
2
1
3
12
FRANÇAIS
13
FONCTION KARAOKE
Appuyez sur pour lancer la lecture du CD.
Note: toutes les fonctions CD (saut avant/
arrière, pause, répétition et programmation)
fonctionnent de la même manière en mode
karaoké.
Tournez le bouton de réglage de l’écho vers la
gauche pour le diminuer ou vers la droite pour
l’augmenter.
3 4
Branchez le microphone (inclus) à la prise
microphone 1 ou 2 situées à l’avant de
l’appareil. Assurez-vous que le volume soit
réglé sur un niveau sonore bas.
Glissez le bouton ON/OFF (marche/arrêt) du
microphone sur la position ON. Pour l’éteindre,
glissez le bouton sur la position OFF.
1 2
FRANÇAIS
14
15
Si vous utilisez un CD multiplex, vous pouvez
régler l’AVC (Auto Voice Control) en tournant
le bouton pour changer le niveau de volume
des voix du CD. Tournez-le vers la gauche
pour réduire le volume des voix au minimum
et n’entendre que la votre. Tournez-le vers
la droite pour que les pistes vocales du CD
jouent à un niveau sonore normal.
Lorsque vous avez terminé, glissez le bouton
ON/OFF (marche/arrêt) du microphone sur la
position OFF pour l’éteindre.
5 6
Vous pouvez connecter votre lecteur karaoké à la télévision et jouer des disques
CD+G (CD graphiques) et lire les paroles sur l’écran. Vous pouvez aussi
connecter l’appareil à d’autres enceintes.
Vériez que le logo CD+G est présent
sur votre disque compact karaoké.
Note:
Pour éviter un effet Larsen, n’utilisez pas le micro trop près des haut-parleurs
ou réduisez le volume jusqu’à ce que le bruit disparaisse.
Si vous utilisez un CD multiplex, veillez à ce que le bouton de réglage de la
balance soit sur la position centrale an de pouvoir écouter la musique et les
paroles au même niveau.
CONNEXION A UNE TELEVISION ET DES ENCEINTES
COMPACT
DIGITAL AUDIO
GRAPHICS
14
FRANÇAIS
15
Pour utiliser les enceintes de votre TV au lieu de celles du lecteur karaoké,
utilisez les prises audio (prises rouge et blanches) pour connecter le lecteur
karaoké à la télévision.
Note: Si vous avez une télévision mono avec une seule prise audio, vous aurez
peut-être besoin d’acheter un adaptateur “Y” (stéréo à mono) pour combiner les
canaux stéréo gauche et droite en un canal mono.
Utilisation des enceintes et de l’écran de votre télévision
Sortie
vidéo
Sortie
audio
Entrée
vidéo
Entrée audio
Avant de la
télévision
Utilisez les prises vidéo (prises jaunes) pour connecter le lecteur karaoké à la
télévision.
Note: votre écran de télévision doit avoir une entrée vidéo de type RCA. Vous ne
pouvez pas connecter le lecteur karaoké à la prise d’antenne de la télévision.
Utilisation des enceintes de votre lecteur karaoké avec votre écran TV
Sortie
vidéo
Entrée vidéo
Télévision
FRANÇAIS
16
17
Utilisation de votre écran TV avec votre chaîne hi-
Sortie
vidéo
Entrée
audio
Sortie
audio
Entrée
vidéo
Avant de la
télévision
Récepteur ou chaîne hi-
Pour utiliser les enceintes de votre chaîne hi- et votre écran TV, utilisez les
prises audio (prises rouge et blanches) pour connecter le lecteur karaoké à votre
chaîne hi-. Puis utilisez les prises vidéo (prises jaunes) pour connecter votre
lecteur karaoké à la télévision.
16
FRANÇAIS
17
GUIDE DE DEPANNAGE
PROBLEMES CAUSE SOLUTION
Lecteur de disque compact
L’appareil ne lit
pas le CD.
Le disque n’est pas inséré
correctement.
Réinsérez le disque avec
l’étiquette sur le dessus.
Le disque est sale ou rayé. Essuyez le disque avec un tissu
doux et propre.
Le câble CA n’est pas bien
branché ou les piles sont
faibles.
Rechargez ou remplacez les piles.
Vériez que le câble CA est bien
branché.
Le disque saute
pendant la lecture
ou la lecture est
saccadée.
Le compartiment CD n’est pas
correctement fermé.
Vériez que le compartiment CD
est bien fermé.
Le disque n’est pas inséré
correctement.
Réinsérez le disque avec
l’étiquette sur le dessus.
Le disque est sale ou rayé. Essuyez le disque avec un tissu
doux et propre.
Pas de son. Le câble CA n’est pas bien
branché ou les piles sont
faibles.
Rechargez ou remplacez les piles.
Vériez que le câble CA est bien
branché.
Le volume est trop bas.
Augmentez le volume sonore.
Karaoké
Vous entendez
toujours des voix
même quand
l’AVC est au
minimum.
Vous entendez des voix en fond
sonore.
Cela est normal, seules les voix
principales peuvent être réduites.
Il y a un effet
Larsen pendant le
chant.
Le microphone est trop près
de l’appareil ou le volume du
microphone est trop élevé.
Eloignez le microphone de
l’appareil ou réduisez le volume.
Vous ne pouvez
pas vous entendre
quand vous
chantez dans le
microphone.
Le microphone n’est pas
correctement connecté ou n’est
pas allumé.
Vériez que le câble du
microphone est correctement
inséré et que le bouton est sur la
position ON.
Le volume est trop bas. Augmentez le volume sonore du
microphone.
Les paroles
n’apparaissent
pas sur l’écran de
télévision.
Le disque utilisé n’est pas un
disque CD+G.
Vériez que le disque utilisé
porte le logo CD+G. Dans le cas
contraire, utilisez un disque avec
le logo CD+G.
FRANÇAIS
18
19
ENTRETIEN
SPECIFICATIONS
Pour éviter tout incendie ou électrocution, débranchez l’appareil de l’alimentation
en courant CA quand vous le nettoyez. Nettoyez l’appareil en l’essuyant avec un
chiffon à poussière comme pour un meuble. Nettoyez et essuyez les parties en
plastique avec précaution. Il est conseillé d’utiliser un savon doux et un chiffon
humide pour nettoyer la partie frontale.
GENERAL
Alimentation .................................CA – 230V, 50Hz, ou DC
12V
(8 piles 1.5V de type LR14/C, non incluses)
Enceintes .....................................2 x 2W, 8 Ohms
Puissance de sortie .....................2 x 1W
Dimensions ..................................18,5 (largeur) x 20,3 (longueur) x 19 (hauteur) cm
Poids............................................1,8 kg
Section CD
Diamètre du disque .....................4.72” (120mm) 3.15” (80mm) CD simple
Source optique ............................Laser semi-conducteur
Le câble vidéo n’est pas bien
connecté à la TV.
Vériez la connexion.
La source correcte n’est pas
sélectionnée sur la TV.
Changez la source pour qu’elle
corresponde à la connexion
karaoké. (exemple : VIDEO 1).
18
FRANÇAIS
19
GARANTIE
Ce produit est couvert par notre garantie de deux ans. Pour toute mise en
œuvre de la garantie ou du service après-vente, vous devez vous adresser à
votre revendeur muni de votre preuve d’achat. Notre garantie couvre les vices
de matériel ou de montage imputables au constructeur à l’exclusion de toute
détérioration provenant du non-respect de la notice d’utilisation ou de toute
intervention intempestive sur l’article (telle que démontage, exposition à la
chaleur ou à l’humidité…).
Note : Veuillez garder ce mode d’emploi, il contient d’importantes informations.
Le contenu de ce mode d’emploi peut changer sans préavis. Aucune partie de ce
mode d’emploi ne doit être reproduite sans le consentement écrit du fabricant.
Référence : K5000HM
Conçu et développé en Europe – Fabriqué en Chine
©2010 LEXIBOOK®
© Disney
LEXIBOOK S.A,
2, avenue de Scandinavie,
91953 Courtaboeuf Cedex,
France
Service consommateurs à votre écoute :
0892 23 27 26 (0.34€ TTC/min)
http://www.lexibook.com
Informations sur la protection de l’environnement
Tout appareil électrique usé est une matière recyclable et ne devrait pas faire partie des
ordures ménagères ! Nous vous demandons de bien vouloir nous soutenir en contribuant
activement au ménagement des ressources et à la protection de l’environnement en
déposant cet appareil dans des sites de collecte (si existants).
Ce produit n’est pas un jouet.
20
ENGLISH
21
DANGEROUS VOLTAGE:
The lightning ash with arrowhead symbol within an
equilateral triangle is intended to alert the user to the
presence of uninsulated dangerous voltage within the
product’s enclosure that may be of sufcient
magnitude to constitute a risk of electric shock to
persons.
ATTENTION :
The exclamation point within an equilateral triangle is
intended to alert the user to the presence of important
operating and maintenance (servicing) instructions in
the literature accompanying the appliance.
DANGER :
Invisible and hazardous laser radiation when open and
interlock failed or defeated. Avoid direct exposure to
beam.
WARNING:
To reduce the risk of re or electric shock, do not expose this appliance to
rain or moisture.
The apparatus shall not be exposed to dripping or splashing and that
no objects lled with liquids, such as vases, shall be placed on the
apparatus.
The mains plug is used as the disconnect device, the disconnect device
shall remain readily operable.
In order to disconnect the apparatus from the mains completely, the
mains plug should be disconnected from the mains socket outlet
completely.
SAFETY PRECAUTIONS
B
E
N
Z
E
N
E
S
o
l
u
t
i
o
n
n
e
t
t
o
y
a
n
t
e
B
E
N
Z
E
N
E
S
o
l
u
t
i
o
n
n
e
t
t
o
y
a
n
t
e
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT
REMOVE COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
B
E
N
Z
E
N
E
S
o
l
u
t
i
o
n
n
e
t
t
o
y
a
n
t
e
B
E
N
Z
E
N
E
S
o
l
u
t
i
o
n
n
e
t
t
o
y
a
n
t
e
B
E
N
Z
E
N
E
S
o
l
u
t
i
o
n
n
e
t
t
o
y
a
n
t
e
20
21
ENGLISH
SURGE PROTECTORS:
It is recommended to use a surge protector for AC connection. Lightning and
power surges ARE NOT covered under warranty for this product.
LASER SAFETY:
This unit employs an optical laser beam system in the CD mechanism, designed
with built in safeguards. Do not attempt to disassemble, refer to qualied service
personnel. Exposure to this invisible laser light beam may be harmful to the
human eye.
THIS IS A CLASS-1 LASER PRODUCT. USE OF CONTROLS, OR
ADJUSTMENTS OR PROCEDURES OTHER THAN THOSE SPECIFIED
HEREIN, MAY RESULT IN HAZARDOUS LASER LIGHT BEAM EXPOSURE.
Invisible laser radiation when open and interlock failed or defeated. Avoid direct
exposure to laser beam.
PLEASE READ BEFORE OPERATING THIS EQUIPMENT.
Before using the unit, be sure to read all operating instructions carefully. Please
note that these are general precautions and may not pertain to your unit.
1. Read these instructions.
2. Keep these instructions.
3. Heed all warnings.
4. Follow all instructions.
5. Do not use this product near water and moisture, for example: near a
bathtub, washbowl, kitchen sink or laundry tub; in a wet basement; or near a
swimming pool. No objects such as vases should be placed on the unit.
6. Unplug this product from the wall outlet before cleaning. Do not use liquid
cleaners or aerosol cleaners. It may damage the screen. Use a dry cloth for
cleaning only.
7. Slots and openings in the cabinet and in the back or bottom are provided for
ventilation, to ensure reliable operation of the product and to protect it from
overheating. These openings must not be blocked or covered. The openings
should never be blocked by placing the product on a bed, sofa, rug or other
similar surface. This product should never be placed near or over a radiator
or heat source. This product should not be placed in a built-in installation
such as a bookcase or rack unless proper ventilation is provided or the
manufacturer’s instructions have been adhered to.
CLASS 1
LASER PRODUCT
SAFETY INSTRUCTIONS
22
ENGLISH
23
8. Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves,
or other apparatus (including ampliers) that produce heat.
9. Do not defeat the safety purpose of the polarized or grounding type plug.
A polarized plug has two blades with one wider than the other. A grounding
type plug has two blades and a third grounding prong. The wide blade or the
third prong is provided for your safety. If the provided plug does not t into
your outlet, consult an electrician for replacement of the obsolete outlet.
10. Protect the power cord from being walked on or pinched particularly at plugs,
convenience receptacles, and the point where they exit from the apparatus.
11. Only use attachments/accessories specied by the manufacturer.
12. Unplug this apparatus during lightning storms or when unused for long
periods of time.
13. Refer all servicing to qualied service personnel. Servicing is required when
the apparatus has been damaged in any way, such as power-supply cord
or plug is damaged, liquid has been spilled or objects have fallen into the
apparatus; and/or the apparatus has been exposed to rain or moisture and
does not operate normally, or has been dropped.
14. This product should be operated only from the type of power source
indicated on the marking label. If you are not sure of the type of power supply
to your home, consult your appliance dealer or local power company. For
products intended to operate from battery power, or other sources, refer to
the operating instructions.
15. Do not overload wall outlets and extension cords as this can result in a risk of
re or electric shock. Use only power source as indicated.
16. Never push objects of any kind into this product through openings as they
may touch dangerous voltage points or short out parts that could result in re
or electric shock. Never spill or spray any type of liquid on the product.
17. Do not attempt to service this product yourself as opening or removing
covers may expose you to dangerous voltage or other hazards. Refer all
servicing to qualied service personnel.
18. Use replacement parts as specied by the manufacturer.
19. Upon completion of any service or repairs to this product, ask the service
technician to perform safety checks to determine that the product is in proper
operating condition.
20. Only use the adapter supplied with the product. Do not use other adapter.
21. The socket-outlet shall be installed near the equipment and shall be easily
accessible.
22
23
ENGLISH
UNPACKING THE DEVICE
POWER SOURCES
When unpacking, ensure that the following elements are included:
1 x portable karaoke CD player
1 x microphone
1 x AC cable
1 x AV cable
1 x instruction manual
Note: Remove the shipping protector located inside the CD door before using the
unit.
WARNING: All packaging materials, such as tape, plastic sheets, wire ties and
tags are not part of this product and should be discarded.
The portable karaoke CD player operates on AC 230 ~ 240V, 50Hz or with 8 x
LR14/C size
batteries (not included).
AC operation
1. Check that the unit is switched off.
2. Insert the small end of the AC cable into the AC IN socket at the back of the
unit.
3. Plug the other end of the AC cable into any convenient AC 230V ~ 50Hz
power outlet.
24
ENGLISH
25
POWER SOURCES (CONTINUED)
Batteries installation
1. To install the batteries, open the battery compartment located at the bottom
of the unit by pressing on the arrows and then sliding it off in the direction
indicated.
2. Insert 8 x LR14/C size batteries (not included) observing the polarity indicated
in the battery compartment, and as per the diagram shown below.
3. Replace the battery compartment cover.
Note: The AC power cable must be disconnected from the AC socket on the rear
of the unit in order for the product to operate on battery power.
24
25
ENGLISH
Caring for discs
Treat the disc carefully. Handle the disc only by its edges.
Never allow your ngers to come in contact with the shiny,
unprinted side of the disc.
Do not attach adhesive tape, stickers, etc. to the disc
label.
Clean the disc periodically with a soft, lint-free, dry cloth. Never use
detergents or abrasive cleaners to clean the disc. If necessary, use a CD
cleaning kit.
If a disc skips or gets stuck on a section of the disc, it is probably dirty or
damaged (scratched).
When cleaning the disc, wipe in straight
lines from the centre of the disc to the outer
edge of the disc. Never wipe in circular
motions.
This unit is designed to play only compact
discs bearing the identication logo as shown here. Other
discs may not conform to the CD standard and may not
play properly.
Discs should be stored in their cases after each use to
avoid damage.
Do not expose discs to direct sunlight, high temperatures or dust, etc.
Prolonged exposure or extreme temperatures can warp the disc.
Do not stick or write anything on either side of the disc. Sharp writing
instruments, or ink, may damage the surface.
WARNING: Malfunction or loss of memory may be caused by strong frequency
interference or electrostatic discharge. Should any abnormal function occur,
remove the batteries and insert them again, or unplug the AC cable from the
mains socket and plug it back in.
Non-rechargeable batteries are not to be recharged. Rechargeable batteries
are to be removed from the product before being charged. Rechargeable
batteries are only to be charged under adult supervision. Different types of
batteries or new and used batteries are not to be mixed. Only batteries of the
same or equivalent type as recommended are to be used. Batteries are to be
inserted with the correct polarity. Exhausted batteries are to be removed from
the product. The supply terminals are not to be short circuited. Do not throw
batteries into a re. Remove the batteries if you are not going to use the unit
for a long period of time.
CARE AND MAINTENANCE
B
E
N
Z
E
N
E
S
o
l
u
t
i
o
n
n
e
t
t
o
y
a
n
t
e
26
ENGLISH
27
LOCATION OF CONTROLS
Front
1. Carrying handle
2. POWER button
3. REPEAT button
4. REW/SKIP button
5. VOLUME control
6. Play indicator
7. Power indicator
8. BALANCE control
9. Microphone jack 1
10. CD door
11. CD OPEN tab
12. PLAY/PAUSE button
13. PROGRAMME button
14. F. FWD/SKIP button
15. STOP button
16. Display
17. MICROPHONE VOLUME control
18. Repeat indicator
19. Programme indicator
20. ECHO control
21. Microphone jack 2
22. AVC (Auto Voice) control
Back
23. Video out jack
24. Audio out (right) jack
25. Audio out (left) jack
26. AC IN jack
27. Battery compartment (bottom of unit)
10
11
12
13
14
15
16
17
19
20
21
9
22
18
8
7
6
5
4
3
2
1
25
26
27
24
23
Cleaning the unit
To prevent re or shock hazard, disconnect your unit from the AC power
source when cleaning.
If the cabinet becomes dusty, wipe it with a soft, dry dust cloth. Do not use
any wax, polish sprays or abrasive cleaners on the cabinet.
Never allow any water or other liquids to get inside the unit while cleaning.
26
27
ENGLISH
To insert and play a CD
CD OPERATION
Set the VOLUME control to a low setting.
Press the PLAY/PAUSE
button to start
playing the CD from the track 1. The play
indicator will light up.
Lift up the CD OPEN tab to open the CD door.
Insert a disc onto the centre spindle (label side
up) and push down gently to make sure it is
securely on the spindle. Close the CD door.
Press the POWER button to turn the unit on.
The power indicator will light up.
Adjust the VOLUME control as desired.
The CD player will read the disc and show the
total number of tracks on the display.
1
5
3
2
6
4
10
28
ENGLISH
29
Adjust the BALANCE control as desired.
Turn to the left to decrease the left speaker’s
volume and right to decrease the right
speaker.
Press the PLAY/PAUSE
button to pause
play at any time. Press it again to continue
playing.
To turn the unit off, press the POWER button.
To skip forward or backward through the tracks,
press and release the F. FWD/SKIP
or REW/SKIP
button. To select the
previous track, press twice.
CD only
To fast forward or rewind through a track, press
and hold F. FWD/SKIP
or
REW/SKIP
button.
Press the STOP button
to stop the disc at
any time.
7
9
11
8
10
2 1
2
2
1
1
28
29
ENGLISH
Press REPEAT once
1
. The repeat
indicator will ash. Press
2
or
3
to select a track and then press
4
to play.
Press REPEAT twice
1
. The repeat
indicator is lit and steady. Press
2
to play.
Press REPEAT
1
until the repeat
indicator goes out or press
2
to stop
the CD.
1
1
1
3
2
4
2
2
CD playback notes:
The unit can play standard CDs or 3” singles.
If a disc is inserted incorrectly, dirty or damaged, it will not play.
As each track is played, the track number is shown on the display.
To prevent damage to the disc, never open the CD door while the disc is
rotating. Wait for the disc to stop before opening the CD door. Never touch
the lens when the CD door is open.
Do not use the carrying handle when playing a CD. The CD should only be
used on a steady surface.
Although this unit can read CD-R and CD-RW discs, in addition to normal
CDs, the playability of those discs may be affected by the type of software
that was used to create the discs, as well as the blank media you are using.
100% playability cannot be guaranteed. This is not an indication of a problem
with this unit.
To repeatedly play 1 track
30
ENGLISH
31
To programme the memory (up to 20 tracks)
CD PROGRAMMED PLAY
While in CD stop mode, press PROG. The
programme indicator will ash.
Press
to start playing the
programmed list.
You can use or to skip through your
programmed tracks.
You can press REPEAT twice during play to
repeat all of your programmed tracks. The unit
will keep playing until you press .
Press SKIP
1
or
2
to select
a track and then press PROG
3
. Repeat
this step to programme up to 20 tracks.
Press
to stop the disc at any time.
Press while in the Stop mode to clear the
programmed tracks.
1
3
2
4
2
1
3
30
31
ENGLISH
KARAOKE FUNCTION
Press to start playing the CD. Note: All CD
functions such as fast forward, rewind, pause,
repeat and programming work as normal
when using the karaoke function.
If you are using a multiplex CD you can adjust
the AVC (Auto Voice Control) by turning the
dial to change the volume level of the singer.
If you turn the control to the left, you can mute
the CD singer so that when you start singing
only your voice can be heard. If you turn it
to the right, the vocal tracks will play at the
normal volume.
Rotate the ECHO control left to decrease the
echo and right to increase it.
When you have nished using the karaoke,
remember to turn the microphone off by sliding
the switch to the OFF position.
3
5
4
6
Connect the microphone jack to the
microphone 1 or 2 socket on the karaoke
player. Make sure the VOLUME control is
turned to a low setting.
Slide the microphone switch to the ON position.
To turn the microphone off, simply slide the
switch to the OFF position.
1 2
32
ENGLISH
33
You can connect your karaoke machine to the TV and play special CD+G
(Graphics) discs so you read the lyrics on screen. You can also connect your
karaoke player to other types of speakers.
Connect the video jacks (yellow RCA plugs) to the karaoke player and TV.
Note: Your TV player must have an RCA type Video Input jack. You cannot
connect it to the TV’s aerial terminal.
Using your TV screen and karaoke machine speakers
Check your special karaoke compact
disc has the CD+G mark on it.
Television
Note:
To avoid feedback noise such as a screeching sound, keep the microphone
away from the speaker or reduce the volume level until the noise disappears.
If you are using a multiplex CD, make sure the BALANCE control is set to the
centre position so you can hear both the vocal and music tracks at an equal
level.
CONNECTING TO YOUR TV AND OTHER SPEAKERS
COMPACT
DIGITAL AUDIO
GRAPHICS
From
Video
Out
To
Video
In
32
33
ENGLISH
To use the speakers on your TV instead of your karaoke machine, connect the
audio jacks (red and white RCA plugs) to your karaoke player and TV.
Note: If you have a mono TV set with only one audio in jack, you may need to
buy a ‘Y’ adapter (stereo to mono) from your local electronics accessories store
to combine the left and right stereo channels into a mono channel.
Using your TV screen and speakers
Using your TV screen and home stereo speakers
From
Video
Out
From
Audio
Out
To
Video
In
To Audio In
Front of
Television
From
Video
Out
From
Audio
Out
To
Video
In
Front of
Television
Receiver or
home stereo
34
ENGLISH
35
TROUBLESHOOTING GUIDE
SYMPTOM CAUSE SOLUTION
Compact Disc Player
CD will not play. Disc inserted incorrectly. Insert disc with label side up.
Disc is dirty, scratched or has
moisture on it.
Wipe disc with a soft, clean cloth.
AC power cable not connected
or batteries are low.
Check the AC power cable
connection or insert new batteries.
CD skips while
playing.
CD compartment not closed. Close CD compartment.
Disc inserted incorrectly. Insert disc with label side up.
Disc is dirty, scratched or has
moisture on it.
Wipe disc with a soft, clean cloth.
No sound. AC power cable not connected
or batteries are low.
Check the AC power cable
connection or insert new batteries.
Volume is too low. Turn up the volume.
Karaoke
Some vocals
can be heard
when Auto Voice
Control is muted.
You can hear the backup vocals. This is normal, only the main
vocal(s) are to be reduced.
Feedback
happens when
singing.
The microphone(s) are too close
to the unit or the microphone
volume is too high.
Move the microphone(s) away
from the unit or decrease the
microphone volume.
I cannot hear
myself on the
microphone.
The microphone is not securely
plugged in or turned on.
Check the microphone cable is
plugged in correctly and that the
switch on the microphone is turned
to ON.
The volume is too low. Turn up the MICROPHONE
VOLUME control.
Words do not
appear on the TV
screen.
Using a non-CD+G disc. Check the logo matches the CD+G
disc displayed in this manual. If it
doesn’t have the logo, change to a
CD that has the CD+G logo.
Video cable is incorrectly
connected to TV.
Check connection.
Source is not selected on TV. Change TV source to match the
location of the karaoke connection
(i.e. VIDEO 1).
34
35
ENGLISH
MAINTENANCE
SPECIFICATIONS
To prevent re or shock hazard, disconnect your unit from the AC power
source when cleaning. The nish on your unit may be cleaned with a dust cloth
and cared for as other furniture. Use a soft, clean cloth moistened with plain,
lukewarm water to clean the exterior of the unit. Use caution when cleaning and
wiping the plastic parts. Mild soap and a damp cloth may be used on the front
panel.
General
Power supply AC 230-240V, 50Hz, or DC 12V
(1.5V LR14/C size batteries x 8, not included)
Speaker 2 x 2W, 8 Ohms
Output power 2 x 1W
Dimensions 7.25 (W) x 8 (L) x 7.5 (H) inches
Weight 4lbs
CD section
Disc diameter 4.72” (120mm) 3.15” (80mm) Single CD
Optical source Semiconductor laser
36
ENGLISH
37
WARRANTY
This product is covered by our 2-years warranty.
For any claim under the warranty or after sale service, please contact your
distributor and present a valid proof of purchase. Our warranty covers any
manufacturing material and workmanship defect, with the exception of any
deterioration arising from the non-observance of the instruction manual or from
any careless action implemented on this item (such as dismantling, exposition to
heat and humidity, etc.). It is recommended to keep the packaging for any further
reference.
In a bid to keep improving our services, we could implement modication on the
colours and the details of the product shown on the packaging.
NOTE: Please keep this instruction manual, it contains important information.
Reference: K5000HM
Designed and developed in Europe – Made in China
© 2010 LEXIBOOK®
© Disney
United Kingdom & Ireland
For any further information, please call Helpline: 0808 1003015
www.lexibook.com
Environmental Protection
Unwanted electrical appliances can be recycled and should not be discarded along with
regular household waste! Please actively support the conservation of resources and help
protect the environment by returning this appliance to a collection centre (if available).
This product is not a toy.
36
37
ESPAÑOL
El símbolo del rayo dentro de un triángulo equilátero,
advierte al usuario de la presencia de “tensiones
peligrosas”, sin aislamiento, en el interior del equipo,
que pueden ser de magnitud suciente como para
constituir un riesgo de descarga eléctrica para las
personas.
El signo de exclamación dentro de un triángulo
equilátero advierte al usuario de la existencia de
instrucciones importantes de mantenimiento (revisión)
y funcionamiento en la literatura que acompaña al
equipo.
PELIGRO: Radiación láser invisible y peligrosa
si se abre el equipo con el bloqueo de seguridad
defectuoso o si se anula éste. Evite la exposición
directa al haz láser.
ADVERTENCIA:
Para reducir riesgos de descarga eléctrica o de incendio, no exponga
este equipo a la lluvia o a la humedad.
No exponga el equipo a goteras o salpicaduras, y no coloque sobre él
objetos con líquidos, como por ejemplo jarrones.
El enchufe de red se utiliza como dispositivo de desconexión; debe
mantenerse accesible de manera que sea fácil desconectarlo en
cualquier momento.
Para desconectar completamente el aparato de la red eléctrica, debe
desconectarse de la pared el enchufe de red.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
B
E
N
Z
E
N
E
S
o
l
u
t
i
o
n
n
e
t
t
o
y
a
n
t
e
B
E
N
Z
E
N
E
S
o
l
u
t
i
o
n
n
e
t
t
o
y
a
n
t
e
PRECAUCIÓN
RIESGO DE DESCARGA
ELÉCTRICA NO ABRIR
PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA,
NO RETIRE LA CUBIERTA (O PARTE TRASERA). NO HAY PIEZAS EN EL
INTERIOR SUSCEPTIBLES DE SER MANIPULADAS POR EL USUARIO.
EN CASO DE AVERÍA, SOLICITE ASISTENCIA TÉCNICA DE PERSONAL
CUALIFICADO.
B
E
N
Z
E
N
E
S
o
l
u
t
i
o
n
n
e
t
t
o
y
a
n
t
e
B
E
N
Z
E
N
E
S
o
l
u
t
i
o
n
n
e
t
t
o
y
a
n
t
e
B
E
N
Z
E
N
E
S
o
l
u
t
i
o
n
n
e
t
t
o
y
a
n
t
e
38
ESPAÑOL
39
PROTECTORES DE SOBRETENSIÓN
Se recomienda utilizar un protector de sobretensión para la conexión a la red
CA. Las tormentas y sobretensiones no están cubiertas por la garantía de este
producto.
SEGURIDAD LÁSER
Este quipo emplea un sistema óptico de rayo de láser en el mecanismo de CD,
diseñado con un sistema de seguridad incorporado. No intente desmontarlo: en
caso necesario, solicite ayuda a personal cualicado. La exposición a este rayo
de luz láser invisible puede dañar al ojo humano.
ESTE ES UN PRODUCTO LÁSER DE CLASE 1. EL USO DE CONTROLES,
AJUSTES O PROCEDIMIENTOS DISTINTOS DE LOS QUE SE DESCRIBEN
EN ESTE MANUAL, PUEDEN SER CAUSA DE EXPOSICIÓN PELIGROSA AL
RAYO LÁSER.
LEA ESTA SECCIÓN ANTES DE UTILIZAR ESTE EQUIPO.
Antes de utilizar el equipo, asegúrese de leer con cuidado todas las instrucciones
de funcionamiento. Tenga en cuenta que estas son precauciones generales y
puede que no tengan aplicación a su equipo.
1. Lea estas instrucciones.
2. Guarde estas instrucciones.
3. Respete todas las advertencias.
4. Siga todas las instrucciones.
5. No utilice este producto cerca del agua o en un ambiente húmedo, por
ejemplo junto a una bañera, palangana de fregar, fregadero o cuba de
lavado, ni sobre una supercie húmeda, o cerca de una piscina.
6. Desenchufe el equipo de la red eléctrica antes de proceder a su limpieza. No
utilice detergentes líquidos ni de aerosol. Pueden dañar la pantalla. Utilice
solo un paño suave seco para limpiarlo.
7. En la carcasa y en la parte trasera o en la parte inferior se han dispuesto
rendijas y aberturas para proporcionar ventilación al equipo y asegurar
así un funcionamiento able y evitar el recalentamiento. Estas aberturas
nunca deben estar bloqueadas o cubiertas. Nunca obstruya las aberturas
colocando el equipo en una cama, sofá, alfombrilla o supercies similares.
Este producto no debe colocarse nunca cerca o sobre un radiador o
cualquier otra fuente de calor. Este producto no debe colocarse nunca en
un habitáculo, como una librería o un rack, a menos que se proporcione
una ventilación adecuada o que se hayan seguido las instrucciones del
fabricante.
CLASS 1
LASER PRODUCT
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
38
39
ESPAÑOL
8. El producto debe colocarse apartado de fuentes de calor, como radiadores,
calentadores, estufas u otros productos (incluyendo amplicadores) que
generen calor.
9. No anule la función de seguridad del enchufe polarizado o con toma de
tierra. Un enchufe polarizado tiene dos conectores planos, uno más ancho
que el otro. Un enchufe con toma de tierra tiene dos conectores más una
tercera borna para tierra. El conector plano más ancho o la tercera borna se
proporcionan para su seguridad. Si el enchufe suministrado no encaja en su
enchufe de red, consulte con un electricista para que sustituya el enchufe de
tipo obsoleto.
10. Proteja el cable de alimentación para evitar que se pise o se pille,
particularmente en las zonas de los enchufes, enchufes auxiliares y en el
lugar por el que sale el cable del equipo.
11. Utilice únicamente los complementos o accesorios especicados por el
fabricante.
12. Desenchufe este equipo durante las tormentas eléctricas o cuando no se
vaya a utilizar durante un periodo largo de tiempo.
13. Confíe todas las reparaciones a personal de reparación cualicado. Es
necesaria la reparación cuando el equipo sufra cualquier tipo de daño, como
deterioro del cable de alimentación o del enchufe, caída de líquido sobre el
mismo, introducción de objetos dentro del equipo, o cuando el equipo haya
estado expuesto a la lluvia o a la humedad, o no funcione normalmente o se
haya dejado caer.
14. Este producto debe alimentarse únicamente con el tipo de alimentación
eléctrica indicada en la etiqueta. Si no está seguro del tipo de alimentación
eléctrica disponible en su hogar, consulte a su instalador o a la compañía de
electricidad local. Para productos que funcionan con pilas o con otro tipo de
alimentación, consulte las instrucciones de funcionamiento.
15. No sobrecargue los enchufes de la pared ni los cables de extensión, ya que
esto puede ser causa de incendios y de descargas eléctricas.
16. Nunca empuje ningún objeto a través de las aberturas del equipo, ya
que puede entrar en contacto con puntos de tensión peligrosa o producir
cortocircuitos con el consiguiente riesgo de incendio y de descarga eléctrica.
Nunca emplee sobre el equipo pulverizadores de ningún tipo y evite
cualquier salpicadura.
17. No intente reparar este producto usted mismo; abrir o retirar las cubiertas le
expone a tensiones peligrosas y otros riesgos. Confíe todas las reparaciones
a personal de reparación cualicado.
18. Cuando sea necesario sustituir un componente, asegúrese de que el técnico
de reparación utiliza los componentes especicados por el fabricante o
aquellos que tengan las mismas características que los componentes
originales. Sustituciones no autorizadas de componentes pueden ser causa
de incendio, descarga eléctrica y otros riesgos.
19. Después de realizada cualquier revisión o reparación en este producto,
solicite al técnico que realice las comprobaciones de seguridad necesarias
para asegurar que el producto funciona en condiciones correctas.
40
ESPAÑOL
41
DESEMBALAJE DEL PRODUCTO
ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA
Cuando desembale el equipo, asegúrese de que están incluidos los siguientes
elementos:
1 reproductor portátil de CD con karaoke
1 micrófono
1 cable de red eléctrica
1 cable AV
1 manual de instrucciones
NOTA: retire el protector de tránsito situado en el interior de la puerta de CD
antes de utilizar el aparato.
¡ADVERTENCIA! Todos los elementos utilizados para el embalaje, como por
ejemplo cintas, recubrimientos plásticos, ataduras metálicas y etiquetas no
forman parte de este reproductor de CD y, por lo tanto, deberán desecharse.
El reproductor portátil de CD para karaoke funciona con la red eléctrica CA
230-240 V, 50 Hz, o con 8 pilas
de tamaño LR14/C (no incluidas).
Funcionamiento CA
1. Compruebe que el equipo esté apagado.
2. Introduzca el extremo pequeño del cable CA en el conector de entrada de
CA en la parte trasera de la unidad.
3. Enchufe el otro extremo del cable CA en una toma de red CA adecuada de
230 V, 50Hz.
20. Utilice únicamente el adaptador de corriente suministrado con el producto.
No utilice ningún otro adaptador.
21. La toma de corriente deberá estar instalada cerca del aparato y estar
fácilmente accesible durante su utilización.
40
41
ESPAÑOL
Colocación de las pilas
1. Para colocar las pilas, abra el compartimento de las pilas, situado en la parte
inferior de la unidad, pulsando sobre las echas de la tapa y retirándola
hacia fuera en la dirección indicada.
2. Coloque 8 pilas de tamaño LR14/C (no incluidas) en la posición adecuada,
de acuerdo con las marcas de polaridad que se muestran en el interior del
compartimento de las pilas, tal como se muestra en la gura más abajo.
3. Vuelva a colocar la tapa del compartimento.
Nota: Para que la unidad funcione con las pilas, debe desconectarse de la parte
trasera de la unidad el cable de red eléctrica CA.
¡ADVERTENCIA! Las descargas electrostáticas o interferencias de una
frecuencia fuerte podrán causar el funcionamiento anormal del aparato o la
pérdida de los datos almacenados en la memoria. En caso de observarse algún
funcionamiento anormal, retire las pilas y vuelva a insertarlas, o bien desenchufe
el cable de alimentación eléctrica de la toma de corriente y vuelva a enchufarlo.
No intentes nunca recargar baterías no recargables. Para cargar las
pilas recargables, retíralas antes del equipo. Las pilas recargables deben
recargarse siempre bajo la supervisión de un adulto. No mezcles pilas de
distinto tipo, o pilas nuevas con pilas usadas. Utiliza únicamente baterías del
tipo recomendado o equivalente. Cuida siempre de colocar las baterías en la
posición correcta, de acuerdo con la polaridad indicada en el compartimento.
Retira de la unidad las pilas gastadas. No permitas que entren en contacto
eléctrico los terminales de la pilas. No tires las pilas al fuego. Antes de
almacenar la unidad por un periodo largo de tiempo, retira la pila.
42
ESPAÑOL
43
Cuidado de los discos
Trata con cuidado los discos. Sostén los discos sólo por
sus bordes. Nunca deje que sus dedos entren en contacto
con la supercie brillante, en la cara no impresa del disco.
No coloque cinta adhesiva, pegatinas, etc. sobre la
etiqueta del disco.
Limpia el disco periódicamente con un paño suave, seco y sin pelusa.
Nunca uses detergentes limpiadores o abrasivos para limpiar el disco. Si es
necesario, usa un kit de limpieza de discos CD.
Si un disco salta o se queda repitiendo una misma parte, probablemente
esté sucio o dañado (rayado).
Al limpiar el disco, frota en línea recta
desde el centro del disco hacia el borde.
Nunca frotes con movimiento circular.
Los discos deben almacenarse en sus
estuches después de su uso para evitar que
se dañen.
No expongas los discos a la luz directa del sol, a las altas
temperaturas, al polvo, etc.
Exposiciones prolongadas al sol, o extremas
temperaturas pueden combar el disco.
No pegues ni escribas nada en ninguna de las caras de los discos. Los
instrumentos alados, o la tinta, pueden dañar la supercie.
Limpieza de la unidad
Para evitar fuego o peligro de descarga eléctrica, desconecta la unidad de la
red eléctrica de CA antes de proceder a su limpieza.
El acabado de la unidad puede limpiarse con un paño de polvo y requiere los
cuidados de cualquier otro aparato. Ten cuidado cuando limpies y frotes las
partes de plástico.
Para el panel frontal puedes utilizar un paño húmedo y jabón suave.
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
B
E
N
Z
E
N
E
S
o
l
u
t
i
o
n
n
e
t
t
o
y
a
n
t
e
42
43
ESPAÑOL
SITUACIÓN DE LOS CONTROLES
Frontal
1. Asa de transporte
2. Botón POWER [ENCENDIDO]
3. Botón REPEAT [REPETIR]
4. Botón RETROCESO RÁPIDO/
SALTO
5. Control de VOLUMEN
6. Indicador de reproducción
7. Indicador de encendido
8. Control de BALANCE
9. Conector 1 para micrófono
10. Puerta del CD
11. Pestaña para apertura del CD
12. Botón REPRODUCIR/PAUSA
13. Botón PROGRAMA
14. Botón AVANCE RÁPIDO
15. Botón de PARADA
16. Pantalla
17. Control de VOLUMEN DEL
MICRÓFONO
18. Indicador de modo de repetición
19. Indicador de programa
20. Control de ECO
21. Conector 2 para micrófono
22. Control AVC
(Control automático para voz)
Trasera
23. Conector de salida de vídeo
24. Conector de salida de audio
(derecho)
25. Conector de salida de audio
(izquierdo)
26. Conector de entrada de red CA
27. Compartimento de las pilas
10
11
12
13
14
15
16
17
19
20
21
9
22
18
8
7
6
5
4
3
2
1
25
26
27
24
23
44
ESPAÑOL
45
Para introducir un CD
FUNCIONAMIENTO DEL CD
Ponga el control de VOLUMEN en un valor
bajo.
Pulse el botón REPRODUCIR/PAUSA
para comenzar la reproducción del CD desde
la pista 1. El indicador de reproducción se
iluminará.
Levante la lengüeta de apertura del CD para
abrir el compartimento del CD. Introduzca
un disco en el eje central (la etiqueta hacia
arriba) y empújelo suavemente hacia abajo
para asegurar que se encaja en el eje. Cierre
la puerta del CD.
Pulse el botón POWER [ENCENDIDO] para
encender la unidad. El indicador de encendido
se iluminará.
Ajuste el control de VOLUMEN a su gusto.
El reproductor de CD leerá el disco y la
pantalla mostrará el número total de pistas
del disco.
1
5
3
2
6
4
10
44
45
ESPAÑOL
Ajuste el control de BALANCE a su gusto.
Gírelo hacia la izquierda para disminuir el
volumen del altavoz izquierdo, y hacia la
derecha para disminuir el volumen del altavoz
izquierdo.
Pulse el botón REPRODUCIR/PAUSA
para hacer una pausa en la reproducción en
cualquier momento. Púlselo de nuevo para
continuar la reproducción.
Para apagar la unidad, pulse el botón
POWER [ENCENDIDO].
Para saltar en una pista hacia delante o
hacia atrás, pulse y suelte el botón AVANCE
RÁPIDO/SALTO
o el botón
RETROCESO RÁPIDO/SALTO
respectivamente. Para seleccionar la pista
anterior pulse dos veces el botón .
Sólo CD
Para desplazarse rápidamente por una pista
hacia delante o hacia atrás, mantenga pulsado
el botón AVANCE RÁPIDO/SALTO
o el botón RETROCESO RÁPIDO/SALTO
, respectivamente.
Pulse el botón STOP [PARO] para detener la
reproducción en cualquier momento.
7
9
11
8
10
2 1
2
2
1
1
46
ESPAÑOL
47
Pulse el botón REPEAT [REPETIR]
1
una vez. El indicador “repeat” [“repetir]
parpadeará. Pulse el botón
2
ó
3
para seleccionar una pista y pulse
luego el botón
4
para que comience
la reproducción.
Pulse dos veces el botón REPEAT [REPETIR]
1
. El indicador “repeat” [“repetir”] se
enciende de manera continua. Pulse
2
para que comience la
reproducción.
1
1
3
2
4
2
Notas sobre la reproducción de discos CD:
La unidad puede reproducir discos CD estándar o discos de 3” simples.
El equipo no puede reproducir un disco dañado, sucio o incorrectamente
colocado.
La pantalla mostrará en cada momento el número de pista que se está
reproduciendo.
Para evitar dañar los discos, nunca abra la puerta del CD mientras el disco
esté girando. Espere a que se detenga el disco para abrir la puerta del CD.
Cuando la puerta del CD esté abierta, tenga cuidado de no tocar la lente.
No utilice el asa de transporte cuando se esté reproduciendo un CD. El
equipo debe utilizarse únicamente sobre una supercie estable.
Aunque este equipo puede leer discos CD-R y CD-RW, además de los
discos CD normales, la reproducción de ese tipo de discos puede verse
afectado por el tipo de software utilizado para crear los discos, así como por
el tipo de disco que se está utilizando. No se garantiza al 100% que puedan
ser reproducidos. Esto no indica que exista un problema con el equipo.
Para repetir repetidamente una pista Para repetir repetidamente todas las
pistas
1
Pulse el botón REPEAT [REPETIR]
1
hasta que se apague el indicador “repeat”
[“repetir”], o pulse el botón
2
para
detener la reproducción.
1
2
Para cancelar la función de repetición
3
2
46
47
ESPAÑOL
Para programar la secuencia (hasta 20 pistas)
REPRODUCCIÓN PROGRAMADA DE UN CD
En modo stop, pulse PROG [PROGRAMA].
El indicador “programme” [“programa”]
parpadeará.
Pulse
para que comience la
reproducción de la secuencia de pistas
programada.
Puede utilizar los botones ó para saltar
a través de las pistas programadas, hacia
delante o hacia atrás, respectivamente.
Puede pulsar dos veces el botón REPEAT
[REPETIR] para que se repita la reproducción
de todas las pistas programadas. La unidad
continuará la reproducción repetida hasta que
pulse el botón .
Pulse el botón SKIP
1
ó
2
para seleccionar una pista y pulse luego el
botón PROG [PROGRAMA]
3
. Repita
este paso para programar más pistas (hasta
20 pistas).
Pulse el botón
para detener la reproducción
en cualquier momento.
Para borrar la programación, pulse el botón
estando en modo de paro.
1
3
2
4
2
1
3
48
ESPAÑOL
49
FUNCIONAMIENTO DEL KARAOKE
Pulse para que comience la reproducción
del CD. Nota : Cuando se utiliza la función
karaoke, están disponibles todas las
funciones normales del reproductor de CD,
como avance y retroceso rápido, pausa,
repetición y reproducción programada.
Gire el mando ECHO [ECO] hacia la izquierda
para disminuir el eco, o en el sentido contrario
para aumentarlo.
3 4
Conecte la clavija del micrófono al conector
1 ó 2 del reproductor de karaoke. Asegúrese
de que el control de VOLUMEN esté en un
valor bajo.
Desplace el interruptor del micrófono a la
posición ON. Para apagar el micrófono,
simplemente desplace el interruptor a la
posición OFF.
1 2
48
49
ESPAÑOL
Si utiliza un CD grabado en multiplex, puede
ajustar el AVC (Control automático de voz)
girando el dial para cambiar el nivel del
volumen del cantante. Si gira el mando hacia
la izquierda, puede anular la voz del CD,
de manera que al comenzar a cantar por el
micrófono solo se oirá su voz. Si lo gira hacia
la izquierda, se reproducirán las pistas de voz
con su volumen normal.
Cuando haya terminado de utilizar el karaoke,
recuerde desconectar el micrófono deslizando
el interruptor a la posición OFF.
5 6
Puede conectar el karaoke a su televisor y reproducir discos especiales CD+G
(grácos), de manera que pueda leer la letra de las canciones en la pantalla.
También puede conectar el reproductor de karaoke a otros tipos de altavoces.
Compruebe que su disco compacto
especial para karaoke esté marcado
con la etiqueta CD+G.
Nota:
Para evitar ruido debido a la realimentación a través del micrófono, lo que
se percibe como un pitido, manténgalo apartado de los altavoces o baje el
volumen hasta que desaparezca el ruido.
Si está utilizando un CD grabado en multiplex, asegúrese de que el control
de BALANCE esté ajustado en la posición central, de manera que se oigan
tanto las pistas de voces como las de música con el mismo volumen.
CONEXIÓN AL TELEVISOR Y A OTROS EQUIPOS
COMPACT
DIGITAL AUDIO
GRAPHICS
50
ESPAÑOL
51
Para utilizar los altavoces de su televisor en vez de los del reproductor, conecte
las clavijas de audio (clavijas roja y blanca de tipo RCA) al reproductor de
karaoke y al televisor.
Nota: Si tiene un televisor monoaural con solo un conector de audio, puede
que necesite adquirir una adaptador en ‘Y’ (estéreo a mono) en un comercio
de accesorios de electrónica para combinar los canales izquierdo y derecho
estéreos en un solo canal monoaural.
Para utilizar la pantalla y los altavoces de su televisor
De salida
de vídeo
De salida
de audio
A entrada
de vídeo
Entrada de audio
FRONTAL
DEL TV
Enchufe la clavija de vídeo (clavija amarilla tipo RCA) al reproductor de karaoke
y al televisor.
Nota: Su televisor debe tener un conector de entrada de vídeo de tipo RCA. No
puede conectar el reproductor a la antena de un televisor.
Para utilizar la pantalla de su televisor y los altavoces de la máquina de
karaoke
De salida
de vídeo
A entrada de
vídeo
Television
50
51
ESPAÑOL
Para utilizar la pantalla de su televisor y unos altavoces “Home estéreo”
De salida
de vídeo
A entrada
de audio
De salida
de audio
A entrada
de vídeo
FRONTAL
DEL TV
RECEPTOR O EQUIPO
“HOME ESTÉREO”
Para utilizar unos altavoces “home estéreo” y la pantalla del televisor, conecte
las clavijas de audio aL reproductor y al equipo “home estéreo”. Enchufe las
clavijas de vídeo al reproductor de karaoke y al televisor.
52
ESPAÑOL
53
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
SÍNTOMA CAUSA SOLUCIÓN
Reproductor de disco compacto
No se reproduce
el CD.
Disco incorrectamente
insertado.
Introduzca el CD con la etiqueta
hacia arriba.
El disco está sucio, rayado o
tiene humedad.
Limpie el disco con un paño suave
húmedo.
El cable para la red eléctrica CA
no está conectado o las pilas
están demasiado gastadas.
Compruebe la conexión con la
toma de red eléctrica o coloque
pilas nuevas.
El CD “salta” al
reproducir.
Compartimiento del CD abierto. Cerrar el compartimiento del CD.
Disco incorrectamente
insertado.
Introduzca el CD con la etiqueta
hacia arriba.
El disco está sucio, rayado o
tiene humedad.
Limpie el disco con un paño suave
húmedo.
No hay sonido. El cable para la red eléctrica CA
no está conectado o las pilas
están demasiado gastadas.
Compruebe la conexión con la
toma de red eléctrica o coloque
pilas nuevas.
El volumen está demasiado
bajo.
Suba el volumen.
Karaoke
Pueden oírse
algunas voces
cuando el control
automático de
voz está en
la posición de
silencio.
Puede que oiga las voces de
acompañamiento.
Esto es normal, sólo se reducen
las voces principales.
Hay acoplamiento
de la señal
cuando se canta.
El micrófono o los micrófonos
están muy próximos a la unidad,
o el volumen del micrófono está
muy alto.
Aleje el micrófono o los micrófonos
de la unidad o disminuya el
volumen del micrófono.
No se puede oír
a la persona que
está cantando por
el micrófono.
El micrófono no está
correctamente enchufado o no
está encendido.
Compruebe que el micrófono esté
correctamente enchufado y que su
interruptor esté en la posición ON.
El volumen está demasiado
bajo.
Suba el volumen del micrófono
con el mando correspondiente.
52
53
ESPAÑOL
MANTENIMIENTO
ESPECIFICACIONES
Para evitar fuego o peligro de descarga eléctrica, desconecta la unidad de la red
eléctrica de CA antes de proceder a su limpieza. El acabado de la unidad puede
limpiarse con un paño de polvo y requiere los mismos cuidados que cualquier
otro aparato. Utiliza un paño blando, limpio, humedecido con agua natural tibia
para limpiar el exterior de la unidad. Ten cuidado cuando limpies y frotes las
partes de plástico. Para el panel frontal puedes utilizar un paño húmedo y jabón
suave.
General
Alimentación eléctrica CA 230-240 V, 50 Hz, ó CC
12 V
(8 pilas de 1,5 V tamaño LR14/C, no incluidas)
Altavoces 2 x 2 W, 8 Ohm
Potencia de salida 2 x 1 W
Dimensiones 18,5 (ancho) x 20,3 (largo) x 19 (alto) cm
Peso 1,8 kg
Sección de CD
Diámetro del disco 4,72” (120 mm) 3,15” (80 mm) CD único
Fuente óptica Láser semiconductor
Las palabras
no aparecen en
la pantalla del
televisor.
Está utilizando un disco que no
es CD+G.
Compruebe que el logotipo del
disco CD+G corresponde con el
que se muestra en este manual.
Si no tiene ese logotipo, cambie
el disco a uno de tipo CD+G que
muestre ese logotipo.
El cable de vídeo no está
correctamente conectado al
televisor.
Compruebe la conexión.
No se ha seleccionado
adecuadamente la fuente de
vídeo en el televisor.
Cambie la fuente de vídeo del
televisor para que coincida con
la conexión del karaoke (por
ejemplo, VIDEO 1).
54
ESPAÑOL
55
GARANTÍA
Este producto tiene una garantía de 2 años.
Para cualquier reclamación sobre la garantía o servicio posventa, contacte con
su distribuidor y presente una prueba válida de compra. Nuestra garantía cubre
cualquier defecto de fabricación por material o por mano de obra, con excepción
de cualquier deterioro que resulte de la inobservancia de las instrucciones de
este manual, o de alguna acción imprudente realizada sobre la unidad (como
desmontarla, exposición al calor o a la humedad, etc.). Se recomienda conservar
el embalaje para consultas en el futuro.
En nuestro compromiso por mejorar nuestros servicios, podrían haberse
realizado modicaciones en los colores y detalles del producto mostrado en el
embalaje.
NOTA: Conserve este manual de instrucciones ya que contiene información
importante.
Referencia: K5000HM
Diseñado y desarrollado en Europa – Fabricado en China
©2010 LEXIBOOK®
© Disney
España
Servicio atención al cliente: 902367933
www.lexibook.com
Protección medioambiental
¡Los aparatos eléctricos pueden ser reciclados y no deben ser desechados junto con la
basura doméstica habitual! Apoye activamente el aprovechamiento racional de los recursos
y ayude a proteger el medio ambiente enviando este producto a un centro de recolección
para reciclaje (en caso de estar disponible).
Este producto no es un juguete.
54
55
PORTUGUÊS
O trovão com uma seta dentro de um triângulo
equilátero serve para avisar o utilizador da presença
de “voltagem perigosa” sem isolamento dentro da
estrutura do produto, que pode ser suciente para
constituir risco de choque eléctrico.
O ponto de exclamação dentro de um triângulo
equilátero serve para alertar o utilizador da presença
de instruções de funcionamento e manutenção
importantes (reparação) nos manuais que
acompanham o aparelho.
PERIGO: Radiação a laser invisível ou perigosa
quando a abertura e as ligações estão em falta ou
defeituosas. Evite a exposição directa ao raio.
AVISO:
Para reduzir o risco de fogo ou de choque eléctrico, não exponha este
aparelho à chuva ou humidade.
O aparelho não deverá ser exposto a pingos ou borrifos e não deve
colocar objectos com líquidos, como vasos, em cima do aparelho.
A cha é usada como sistema para desligar o aparelho e esta deverá
estar sempre em boas condições de funcionamento.
Para desligar completamente o aparelho da alimentação, deverá retirar
por completo a cha da tomada.
PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA
B
E
N
Z
E
N
E
S
o
l
u
t
i
o
n
n
e
t
t
o
y
a
n
t
e
B
E
N
Z
E
N
E
S
o
l
u
t
i
o
n
n
e
t
t
o
y
a
n
t
e
CUIDADO
RISCO DE CHOQUE
ELÉCTRICO NÃO ABRIR
CUIDADO: PARA REDUZIR O RISCO DE CHOQUE ELÉCTRICO, NÃO
RETIRE A COBERTURA DIANTEIRA OU TRASEIRA. NÃO EXISTEM PEÇAS
QUE POSSAM SER REPARADAS PELO UTILIZADOR NO INTERIOR. A
REPARAÇÃO DEVERÁ SER FEITA POR PESSOAL QUALIFICADO.
B
E
N
Z
E
N
E
S
o
l
u
t
i
o
n
n
e
t
t
o
y
a
n
t
e
B
E
N
Z
E
N
E
S
o
l
u
t
i
o
n
n
e
t
t
o
y
a
n
t
e
B
E
N
Z
E
N
E
S
o
l
u
t
i
o
n
n
e
t
t
o
y
a
n
t
e
56
PORTUGUÊS
57
PROTECÇÃO CONTRA ONDULAÇÃO DE CORRENTE
Recomendamos que use uma protecção contra ondulação de corrente. As
trovoadas e ondulações de corrente NÃO SÃO abrangidas pela nossa garantia
do produto.
SEGURANÇA DO LASER
Esta unidade utiliza um sistema de raio laser óptico no mecanismo do CD, criado
com protecções incorporadas. Não tente desmontar, consulte pessoal qualicado
para proceder à reparação. A exposição a este raio laser invisível pode ser
prejudicial ao olho humano.
ESTE É UM PRODUTO A LASER DE CLASSE 1. A UTILIZAÇÃO DE
CONTROLOS, AJUSTES OU PROCEDIMENTOS PARA ALÉM DOS AQUI
ESPECIFICADOS PODE DAR ORIGEM A UMA EXPOSIÇÃO PERIGOSA AO
RAIO LASER.
POR FAVOR, LEIA ANTES DE UTILIZAR ESTE EQUIPAMENTO.
Antes de usar a unidade, certique-se de que lê com atenção todas as
instruções de funcionamento. Tenha em conta que estas são precauções gerais
e podem não abranger a sua unidade.
1. Leia estas instruções.
2. Guarde estas instruções.
3. Preste atenção a todos os avisos.
4. Siga todas as instruções.
5. Não use este produto perto de água ou humidade, por exemplo, perto de
uma banheira, lavatório, lava-loiça ou tina, numa cave húmida ou perto de
uma piscina.
6. Desligue a cha deste produto da tomada antes de proceder à limpeza. Não
use produtos de limpeza líquidos nem aerossóis. Estes podem danicar o
ecrã. Use apenas um pano seco para proceder à limpeza.
7. As ranhuras e entradas na estrutura e na parte traseira ou inferior existem
para a ventilação, para assegurar um funcionamento correcto do produto
e para o proteger do sobreaquecimento. Estas aberturas não podem ser
bloqueadas nem cobertas. As aberturas nunca devem ser bloqueadas,
colocando o produto numa cama, sofá, tapete ou outra superfície
semelhante. Este produto nunca deve ser colocado perto ou por cima de
um radiador ou outra fonte de calor. Este produto não deve ser colocado
em locais como estantes ou grelhas, a não ser que exista uma ventilação
adequada, ou se as instruções do fabricante forem seguidas.
CLASS 1
LASER PRODUCT
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
56
57
PORTUGUÊS
8. Não coloque o aparelho perto de fontes de calor, como radiadores,
registadores de calor, fornos ou outros aparelhos (incluindo amplicadores)
que produzam calor.
9. Não danique a segurança da cha polarizada ou com ligação à terra. Uma
cha polarizada tem dois dentes, um maior do que o outro. Uma cha com
ligação à terra tem dois dentes e um terceiro dente da ligação à terra. O
dente mais largo ou o terceiro dente existem para sua segurança. Se a cha
fornecida não couber na sua tomada, consulte um electricista especializado
para proceder à substituição da tomada obsoleta.
10. Não deixe que passem por cima do o da alimentação e proteja-o de dobras,
especialmente perto da cha, receptáculos de conveniência e no local onde
o o sai do aparelho.
11. Use apenas acessórios especicados pelo fabricante.
12. Retire a cha deste aparelho da tomada durante tempestades ou quando
não for usado durante um longo período de tempo.
13. Consulte pessoal qualicado para proceder a todo o tipo de reparações. O
aparelho tem de ser reparado quando for danicado de algum modo, como
danos no o ou na cha, derrames de líquidos no aparelho, exposição do
aparelho à chuva ou humidade, ou se deixar cair o aparelho.
14. Este produto deverá ser utilizado apenas com o tipo de alimentação
indicado na etiqueta das especicações. Se não tiver a certeza do tipo
de alimentação existente em sua casa, consulte o seu revendedor ou
a companhia local de electricidade. Quanto a produtos criados para
funcionarem a pilhas, ou a outras fontes de energia, consulte as instruções
de funcionamento.
15. Não sobrecarregue tomadas de parede e extensões, pois isso pode dar
origem ao risco de fogo ou choque eléctrico.
16. Nunca prima qualquer tipo de objectos contra as entradas deste produto,
pois estes podem tocar em pontos de voltagem perigosa ou colocar alguma
peça em curto-circuito, podendo dar origem a fogo ou choques eléctricos.
Nunca derrame nem borrife qualquer tipo de líquido no produto.
17. Não tente reparar este produto sozinho, pois a abertura ou remoção das
coberturas pode expô-lo a voltagem perigosa ou outros perigos. Consulte
pessoal qualicado para proceder a qualquer tipo de reparação.
18. Após terminar qualquer tipo de reparação neste produto, peça ao técnico
que efectue as vericações de segurança, para determinar se o produto está
em condições para ser utilizado.
19. Use apenas o adaptador fornecido com o produto. Não use outro adaptador.
20. A tomada de parede deverá estar perto do equipamento e ser facilmente
acessível.
21. Use peças sobressalentes, conforme especicado pelo fabricante.
58
PORTUGUÊS
59
RETIRAR O APARELHO DA CAIXA
ALIMENTAÇÃO
Quando retirar o aparelho da caixa, certique-se de que os seguintes elementos
se encontram incluídos:
1 leitor de CD portátil com karaoke
1 microfone
1 cabo AC
1 cabo AV
1 manual de instruções
NOTA: Retire todas as protecções de envio que se encontram no interior da
porta do CD antes de usar a unidade.
AVISO: Todos os materiais de empacotamento, como ta, películas de plástico,
arames e etiquetas não fazem parte deste leitor de CD e deverão ser eliminados.
O leitor de CD portátil com karaoke funciona a alimentação AC 230-240V, 50Hz
ou com 8 pilhas LR14/C
(não incluídas).
Funcionamento AC
1. Certique-se de que a unidade está desligada.
2. Insira a extremidade pequena do o AC na entrada AC IN na parte traseira
da unidade.
3. Ligue a outra extremidade do o AC em qualquer tomada adequada AC
230V – 50Hz.
58
59
PORTUGUÊS
Colocação das pilhas
1. Para colocar as pilhas, abra a tampa do compartimento das pilhas, que se
encontra na parte traseira da unidade, premindo as setas e depois fazendo-a
deslizar para fora na direcção indicada.
2. Coloque 8 pilhas LR14/C (não incluídas), tendo em conta a polaridade
indicada no compartimento das pilhas e de acordo com a imagem
apresentada em baixo.
3. Volte a colocar a tampa do compartimento das pilhas.
Nota: O o da alimentação AC tem de ser desligado da entrada AC na parte
traseira da unidade para que o produto funcione a pilhas.
AVISO: Pode haver um mau funcionamento ou perda de memória devido
a interferências fortes ou descargas electrostáticas. Caso ocorra algum
funcionamento anormal, retire as pilhas e volte a colocá-las, ou retire a cha da
tomada e volte a ligá-la.
As pilhas não recarregáveis não podem ser recarregadas. As pilhas
recarregáveis têm de ser retiradas do produto antes de serem recarregadas.
As pilhas recarregáveis só podem ser recarregadas sob a supervisão de
um adulto. Não misture diferentes tipos de pilhas ou pilhas novas com
pilhas usadas. Utilize apenas pilhas do mesmo tipo ou equivalentes às
recomendadas. Coloque as pilhas com a polaridade correcta. As pilhas
gastas têm de ser retiradas do brinquedo. Não coloque os terminais em
curto-circuito. Não atire as pilhas para o fogo. Retire as pilhas se não utilizar
o produto durante um longo período de tempo.
60
PORTUGUÊS
61
Cuidados a ter com os discos
Trate os discos com cuidado. Manuseie os discos
apenas pelas extremidades. Nunca permita que os seus
dedos entrem em contacto com a parte brilhante sem
impressões do disco.
Não cole ta adesiva, autocolantes, etc. na etiqueta do disco.
Limpe o disco periodicamente com um pano suave, seco e sem linho. Nunca
use detergentes ou produtos de limpeza abrasivos para limpar os discos. Se
for necessário, use um kit de limpeza para CDs.
Se um disco saltar ou car preso numa faixa, provavelmente está sujo ou
danicado (riscado).
Quando limpar o disco, limpe-o em
linhas rectas do centro do disco para a
extremidade exterior. Nunca limpe em
movimentos circulares.
Esta unidade foi criada para reproduzir
apenas CDs que tenham o logótipo de identicação
apresentado aqui. Outros discos podem não se encontrar
em conformidade com a norma do CD e podem não
funcionar correctamente.
Os discos deverão ser guardados nas devidas caixas
após a utilização, para evitar danos.
Não exponha os discos à luz directa do sol, altas temperaturas ou pó, etc.
A exposição prolongada a temperaturas extremas pode deformar o disco.
Não cole nem escreva nada em nenhum dos lados do disco. Os
instrumentos de escrita que sejam aados ou a tinta podem danicar a
superfície.
Limpeza da unidade
Para prevenir o perigo de fogo ou de choques, desligue a sua unidade da
alimentação quando proceder à limpeza.
O acabamento da sua unidade pode ser limpo com um pano do pó e ser
cuidado tal como qualquer outra peça de mobiliário. Tenha cuidado quando
limpar as peças de plástico.
Pode usar um detergente neutro e um pano ligeiramente embebido em água
para limpar o painel dianteiro.
CUIDADOS E MANUTENÇÃO
B
E
N
Z
E
N
E
S
o
l
u
t
i
o
n
n
e
t
t
o
y
a
n
t
e
60
61
PORTUGUÊS
LOCALIZAÇÃO DOS CONTROLOS
Parte dianteira
1. Pega de transporte
2. Botão POWER (Energia)
3. Botão REPEAT (Repetir)
4. Botão REW/SKIP
(Retroceder/anterior)
5. Controlo do VOLUME
6. Indicador de reprodução
7. Indicador da energia
8. Controlo do equilíbrio (BALANCE)
9. Entrada 1 do microfone
10. Porta do CD
11. Patilha “CD OPEN”
(abrir a porta do CD)
12. Botão PLAY/PAUSE
(Reprodução/pausa)
13. Botão PROGRAMME (programação)
14. Botão F. FWD/SKIP
(Avançar/seguinte)
15. Botão STOP (Parar)
16. Ecrã
17. Controlo do VOLUME
DO MICROFONE
18. Indicador de repetição
19. Indicador do programa
20. Controlo ECHO (Eco)
21. Entrada 2 do microfone
22. Controlo AVC (Voz automática)
Parte traseira
23. Saída de vídeo
24. Saída de áudio (direita)
25. Saída de áudio (esquerda)
26. Entrada AC IN
27. Compartimento das pilhas
10
11
12
13
14
15
16
17
19
20
21
9
22
18
8
7
6
5
4
3
2
1
25
26
27
24
23
62
PORTUGUÊS
63
Para inserir e reproduzir um CD
FUNCIONAMENTO DO CD
Coloque o controlo do VOLUME numa
denição baixa.
Prima o botão PLAY/PAUSE
para começar
a reprodução do CD a partir da faixa 1. O
indicador de reprodução acende.
Levante a patilha CD OPEN para abrir a
porta do CD. Coloque um disco no eixo
central (etiqueta virada para cima) e prima
suavemente para se certicar de que ca bem
xo no eixo. Feche a porta do CD.
Prima o botão POWER para ligar a unidade.
O indicador da energia acende.
Ajuste o controlo do VOLUME conforme
desejado.
O leitor de CD lê o disco e apresenta o
número total de faixas no ecrã.
1
5
3
2
6
4
10
62
63
PORTUGUÊS
Ajuste o controlo do equilíbrio (BALANCE)
conforme desejado. Rode para a esquerda
para diminuir o volume do altifalante esquerdo
e para a direita para diminuir o volume do
altifalante direito.
Prima o botão PLAY/PAUSE
para fazer
uma pausa na reprodução a qualquer altura.
Prima de novo para continuar a reprodução.
Para desligar a unidade, prima o botão
POWER.
Para ir para a faixa anterior ou seguinte,
prima e deixe de premir o botão F. FWD/SKIP
1
ou REW/SKIP
2
Para
escolher a faixa anterior, prima duas vezes .
Apenas CD
Para avançar ou retroceder rapidamente
numa faixa, prima e mantenha premido o
botão F. FWD/SKIP
1
ou REW/SKIP
2
.
Prima o botão STOP
para parar o disco a
qualquer altura.
7
9
11
8
10
2 1
64
PORTUGUÊS
65
Prima REPEAT uma vez
1
. O indicador
de repetição começa a piscar. Prima
2
ou
3
para escolher
uma faixa e depois prima
4
para a
reproduzir.
Prima REPEAT duas vezes
1
. O
indicador de repetição permanece ligado.
Prima
2
para reproduzir.
1
1
3
2
4
2
Notas acerca da reprodução do CD:
A unidade pode reproduzir CDs padrão ou singles de 3”.
Se um disco for inserido incorrectamente, estiver sujo ou danicado, não
poderá ser reproduzido.
À medida que cada faixa for reproduzida, o número da faixa é apresentado
no ecrã.
Para evitar danos no disco, nunca abra a porta do CD enquanto o disco
estiver a rodar. Espere que o disco pare antes de abrir a porta do CD. Nunca
toque na lente quando a porta do CD estiver aberta.
Não use a pega de transporte quando reproduzir um CD. O leitor de CD
deverá ser usado apenas numa superfície nivelada.
Apesar desta unidade poder ler CD-Rs e CD-RWs para além dos CDs
normais, a reprodução destes discos pode ser afectada pelo tipo de software
que foi usado para criar os discos, bem como os média que esteja a usar.
Não garantimos a reprodução a 100%. Isto não é uma indicação de um
problema com esta unidade.
Para reproduzir repetidamente 1 faixa Para reproduzir repetidamente todas
as faixas
1
Prima REPEAT
1
até que o indicador
de repetição desapareça, ou prima
2
para parar o CD.
1
2
Para parar a função de repetição
3
2
64
65
PORTUGUÊS
Para programar a memória (até 20 faixas)
REPRODUÇÃO PROGRAMADA DO CD
Enquanto estiver no modo de CD parado,
prima PROG. O indicador do programa
começa a piscar.
Prima
para que comience la
reproducción de lpara começar a reprodução
da lista programada.
Pode usar os botões ou para ir para
a faixa anterior ou seguinte que tenha
programado.
Pode premir duas vezes REPEAT durante a
reprodução, para repetir todas as suas faixas
programadas. A unidade continua a reproduzir
até que prima o botão .
Prima SKIP
1
ou
2
para
escolher uma faixa e depois prima PROG
3
. Repita este passo para programar até
20 faixas.
Prima
para parar o disco a qualquer altura.
Prima enquanto está no modo de parado
para apagar as faixas programadas.
1
3
2
4
2
1
3
66
PORTUGUÊS
67
FUNCIONAMENTO DO KARAOKE
Prima para começar a reproduzir o
CD. Nota: Todas as funções do CD, como
avanço rápido, retrocesso, pausa, repetição e
programação funcionam normalmente quando
usar a função de karaoke.
Rode o controlo ECHO para a esquerda para
diminuir o eco e para a direita para o aumentar.
3 4
Ligue o microfone à entrada 1 ou 2 do
microfone no leitor de karaoke. Certique-se
de que o controlo do VOLUME está numa
denição baixa.
Faça deslizar o interruptor do microfone para
a posição de ligado (ON). Para desligar o
microfone, basta deslizar o interruptor para a
posição de desligado (OFF).
1 2
66
67
PORTUGUÊS
Se estiver a usar um CD multiplex, pode
ajustar o AVC (controlo automático de voz)
rodando o disco para mudar o volume do
cantor. Se rodar o controlo para a esquerda,
pode desligar o cantor do CD de modo a que,
quando começar a cantar, apenas a sua voz
seja ouvida. Se rodar para a direita, as faixas
vocais continuam a ser reproduzidas com o
volume normal.
Quando terminar de usar o karaoke, lembre-se
de desligar o microfone, fazendo deslizar o
interruptor para OFF.
5 6
Pode ligar a sua máquina de karaoke à televisão e reproduzir discos especiais
CD+G (Grácos), para que possa ler as letras no ecrã. Também pode ligar o seu
leitor de karaoke a outros tipos de altifalantes.
Verique se o seu CD especial de
karaoke tem a marca CD+G.
Nota:
Para evitar ruídos de feedback, como guinchos agudos, mantenha o
microfone afastado do altifalante, ou reduza o nível do volume até que o
ruído desapareça.
Se estiver a usar um CD multiplex, certique-se de que o controlo do
equilíbrio (BALANCE) está denido para a posição central, para que possa
ouvir a voz e a música a um nível igual.
LIGAR À SUA TELEVISÃO E A OUTROS ALTIFALANTES
COMPACT
DIGITAL AUDIO
GRAPHICS
68
PORTUGUÊS
69
Para usar os altifalantes na sua televisão em vez dos da máquina de karaoke,
ligue as entradas de áudio (chas RCA vermelha e branca) ao seu leitor de
karaoke e à televisão.
Nota: Se tiver uma televisão mono com apenas uma entrada de áudio, poderá
precisar de comprar um adaptador “Y” (estéreo para mono) da sua loja de
acessórios de electrónica, para cominar os canais estéreo esquerdo e direito
num canal mono.
Usar a sua televisão e altifalantes
De saída
de vídeo
De
saída
de áudio
Para
entrada
de
vídeo
Para entrada de áudio
Frente da
televisão
Ligue as entradas de vídeo (cha RCA amarela) ao leitor de karaoke e à
televisão.
Nota: A sua televisão tem de ter uma entrada de vídeo RCA. Não pode ligar ao
terminal aéreo da televisão.
Usar a sua televisão e altifalantes da sua máquina de karaoke
De saída
de vídeo
Para entrada
de vídeo
Televisão
68
69
PORTUGUÊS
Usar a sua televisão e altifalantes estéreo
De saída
de vídeo
De
saída
de áudio
Para
entrada
de vídeo
Frente da
televisão
Receptor ou
aparelho de som
Para entrada
de áudio
Para usar os seus altifalantes e a sua televisão, ligue as entradas de áudio ao
seu leitor de karaoke e ao sistema estéreo. Ligue as entradas de vídeo ao seu
leitor de karaoke e à televisão.
70
PORTUGUÊS
71
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
PROBLEMA CAUSA SOLUÇÃO
Leitor de CDs
O CD não é
reproduzido.
O disco foi inserido
incorrectamente.
Insira o disco com a etiqueta
virada para cima.
O disco está sujo, riscado ou
tem humidade.
Limpe o disco com um pano limpo
e suave.
O o da alimentação AC não
está ligado ou as pilhas estão
fracas.
Verique a ligação do o AC ou
coloque pilhas novas.
O CD salta
durante a
reprodução.
O compartimento do CD não
está fechado.
Feche o compartimento do CD.
O disco foi inserido
incorrectamente.
Insira o disco com a etiqueta
virada para cima.
O disco está sujo, riscado ou
tem humidade.
Limpe o disco com um pano limpo
e suave.
Não há som. O o da alimentação AC não
está ligado ou as pilhas estão
fracas.
Verique a ligação do o AC ou
coloque pilhas novas.
O volume está muito baixo. Aumente o volume.
Karaoke
Ouvem-se
algumas vozes
quando o controlo
automático da voz
está na opção
sem voz.
Consegue ouvir as vozes de
fundo.
Isto é normal, apenas a voz
principal é que é reduzida.
Acontece
feedback
enquanto canto.
Os microfones estão muito
perto da unidade ou o volume
do microfone está muito
elevado.
Afaste os microfones da
unidade ou diminua o volume do
microfone.
Não consigo ouvir
a minha voz no
microfone.
O microfone não está bem
ligado, ou não está sequer
ligado.
Verique se o o do microfone
está ligado correctamente e que
o interruptor do microfone está na
posição ON.
O volume está muito baixo. Aumente o controlo do VOLUME
DO MICROFONE.
As palavras não
aparecem no ecrã
da televisão.
Está a usar um disco que não
é CD+G.
Verique se o logótipo é igual ao
logótipo CD+G apresentado neste
manual. Se não tiver logótipo,
mude para um CD que tenha o
logótipo CD+G.
70
71
PORTUGUÊS
MANUTENÇÃO
ESPECIFICAÇÕES
Para prevenir fogo ou perigo de choque, desligue a sua unidade da alimentação
quando proceder à limpeza. O acabamento na sua unidade pode ser limpo
com um pano do pó e pode tratá-lo tal como a qualquer peça de mobília. Use
um pano suave e limpo, ligeiramente embebido em água morna para limpar o
exterior da unidade. Tenha cuidado quando limpar e secar as peças de plástico.
Pode usar um pano ligeiramente embebido em água e detergente neutro para
limpar o painel dianteiro.
Gerais
Alimentação .......................................AC 230-240V, 50Hz, ou DC
12V
(8 pilhas de 1,5V LR14/C, não incluídas)
Altifalante ...........................................2 x 2W, 8 Ohms
Energia de saída ...............................2 x 1W
Dimensões.........................................7,25 (C) x 8 (L) x 7,5 (A) polegadas
Peso ..................................................1,80kg
Secção do CD
Diâmetro do disco..............................4,72” (120mm); CD Single: 3,15” (80mm)
Fonte óptica .......................................Laser semicondutor
O cabo de vídeo está ligado
incorrectamente à televisão.
Verique a ligação.
Não escolheu a fonte na
televisão.
Mude a fonte de televisão para
equivaler à ligação do karaoke (ou
seja, VIDEO 1).
72
PORTUGUÊS
73
GARANTIA
Este produto é abrangido pela nossa garantia de 2 anos.
Para utilizar a sua garantia ou o serviço pós-venda, por favor, contacte o seu
distribuidor e apresente uma prova de compra válida. A nossa garantia abrange
qualquer defeito de material ou de mão-de-obra, com a excepção de qualquer
deterioração devido à não observância do manual de instruções, ou de quaisquer
acções sem cuidado implementadas neste aparelho (como desmontar, expor
ao calor e à humidade, etc.). Recomendamos que guarde a caixa para futuras
referências.
Num esforço constante para melhorar os nossos serviços, podemos implementar
modicações nas cores e pormenores do produto apresentado na caixa.
NOTA: Por favor, guarde este manual de instruções, pois contém informações
importantes.
Referência: K5000HM
Criado e desenvolvido na Europa – Fabricado na China
©2010 LEXIBOOK®
© Disney
Portugal
AJ AGUIAR
Atendimento a clientes á sua disposição: 227455403
www.lexibook.com
Protecção Ambiental
Os aparelhos eléctricos indesejados podem ser reciclados e não deverão ser eliminados
juntamente com o lixo doméstico comum! Por favor, suporte activamente a conservação de
recursos e ajude a proteger o ambiente, devolvendo este aparelho num centro de recolha
(se disponível).
Este produto não é um brinquedo.
72
73
ITALIANO
La freccia a forma di lampo all’interno di un triangolo
equilatero ha lo scopo di segnalare all’utente la
presenza di “tensione pericolosa” non isolata
all’interno del prodotto, di grandezza sufciente da
costituire un rischio di folgorazione per le persone.
Il punto esclamativo all’interno di un triangolo
equilatero ha lo scopo di segnalare all’utente la
presenza di istruzioni importanti per il funzionamento
e la manutenzione nella documentazione che
accompagna il prodotto.
PERICOLO: Radiazioni laser pericolose e invisibili
quando apertura e chiusura non vengono effettuate
correttamente. Evitare l’esposizione diretta al raggio.
AVVERTENZA:
Per ridurre il rischio di incendio o di folgorazione, non esporre questo
prodotto a pioggia o umidità.
L’apparecchio non deve essere esposto a gocciolamenti o spruzzi, e non
devono essere posti su di esso oggetti pieni d’acqua, ad es. vasi.
La spina principale è utilizzata come dispositivo per il distacco, che dovrà
rimanere sempre raggiungibile facilmente.
Per staccare completamente l’apparecchio dalla rete elettrica. staccare la
spina dalla presa di corrente.
PRECAUZIONI DI SICUREZZA
B
E
N
Z
E
N
E
S
o
l
u
t
i
o
n
n
e
t
t
o
y
a
n
t
e
B
E
N
Z
E
N
E
S
o
l
u
t
i
o
n
n
e
t
t
o
y
a
n
t
e
ATTENZION
PERICOLO DI SCOSSA
ELETTRICA NON APRIRE
ATTENZIONE: PER RIDURRE IL RISCHIO DI SCOSSA ELETTRICA: NON
RIMUOVERE IL COPERCHIO (O LA PARTE POSTERIORE). ALL’INTERNO
NON SONO PRESENTI PARTI SOSTITUIBILI DALL’UTENTE. PER
EVENTUALI MANUTENZIONI, RIVOLGERSI A PERSONALE DI ASSISTENZA
QUALIFICATO.
B
E
N
Z
E
N
E
S
o
l
u
t
i
o
n
n
e
t
t
o
y
a
n
t
e
B
E
N
Z
E
N
E
S
o
l
u
t
i
o
n
n
e
t
t
o
y
a
n
t
e
B
E
N
Z
E
N
E
S
o
l
u
t
i
o
n
n
e
t
t
o
y
a
n
t
e
74
ITALIANO
75
LIMITATORI DI SOVRATENSIONE
Si consiglia di utilizzare un limitatore di sovratensione per collegamenti AC.
Lampi e picchi di corrente NON sono coperti dalla garanzia del prodotto.
SICUREZZA LASER
Questa unità è dotata di un sistema a raggio laser nel meccanismo CD,
progettato con protezioni incorporate. Non tentare di smontarlo, rivolgersi a
personale qualicato per la riparazione. L’esposizione al raggio laser invisibile
può essere pericolosa per l’occhio umano.
PRODOTTO LASER CLASSE 1
SI TRATTA DI UN PRODOTTO LASER DI CLASSE 1. L’UTILIZZO DI
CONTROLLI O REGOLAZIONI O PROCEDURE DIVERSE DA QUELLE QUI
SPECIFICATE PUÒ PROVOCARE ESPOSIZIONE PERICOLOSA AI RAGGI
LASER.
LEGGERE PRIMA DI UTILIZZARE L’APPARECCHIO.
Prima di utilizzare l’unità, leggere attentamente tutte le istruzioni operative.
Notare che si tratta di precauzioni generiche che possono non essere relative
alla vostra unità.
1. Leggere le istruzioni.
2. Conservare le istruzioni.
3. Prestare attenzione a tutte le avvertenze.
4. Seguire tutte le istruzioni.
5. Non utilizzare questo prodotto vicino all’acqua e in condizioni di umidità, ad
esempio: vicino ad una vasca da bagno, lavandino, lavello della cucina o
lavatoio; in una cantina umida o vicino ad una piscina.
6. Staccare il prodotto dalla presa di corrente prima di pulirlo. Non utilizzare
detergenti liquidi o vaporizzatori. Potrebbero danneggiare lo schermo.
Utilizzare soltanto un panno asciutto.
7. Le feritoie e le aperture nell’involucro e nella parte posteriore o sul fondo
hanno lo scopo di consentire la ventilazione, per garantire il funzionamento
afdabile del prodotto e per proteggerlo dal surriscaldamento. Tali aperture
non devono essere bloccate o coperte. Le aperture non devono essere mai
bloccate posizionando il prodotto su un letto, divano, tappeto o supercie
analoga. Il prodotto non deve mai essere posizionato vicino o su un radiatore
o altra fonte di calore. Questo prodotto non deve essere posizionato in
un mobile chiuso, come una libreria o un mobile con ante a meno che sia
garantita la ventilazione corretta o che siano rispettate le istruzioni del
costruttore.
CLASS 1
LASER PRODUCT
ISTRUZIONI DI SICUREZZA
74
75
ITALIANO
8. Non installare vicino a fonti di calore vicino a fonti di calore quali radiatori,
termoconvettori, stufe o altri apparecchi (compresi gli amplicatori) che
producono calore.
9. Non annullare la sicurezza fornita dalla spina polarizzata o con messa a
terra. La spina polarizzata ha due rebbi, uno dei quali distanziato dall’altro.
La spina con messa a terra ha due rebbi e un terzo per la messa a terra.
Il terzo rebbo è fornito per garantire la sicurezza. Se la spina in dotazione
non si adatta alla presa di corrente, consultate un elettricista per sostituire la
presa di corrente obsoleta.
10. Proteggere il cavo di alimentazione da calpestio o da schiacciamento,
in particolare vicino alla spina, alle prese e nel punto in cui esce
dall’apparecchio.
11. Utilizzare soltanto accessori specicati dal costruttore.
12. Staccare l’apparecchio dalla presa di corrente durante temporali o se non
utilizzato per periodi prolungati.
13. Per le riparazioni rivolgersi a personale qualicato. La riparazione è
necessaria quando l’apparecchio è stato danneggiato in qualsiasi modo,
ad es. quando il cavo di alimentazione o la spina sono danneggiati, è stato
rovesciato liquido o sono caduti oggetti sull’apparecchio, l’apparecchio è
stato esposto a pioggia o umidità e non funziona normalmente, oppure è
caduto.
14. Questo prodotto deve essere collegato soltanto al tipo di alimentazione
indicato sulla targhetta. Se non si è certi del tipo di alimentazione della
propria casa, consultare il venditore di elettrodomestici o il fornitore di
energia elettrica. Per i prodotti funzionanti a batteria o da altre fonti di
energia, fare riferimento alle istruzioni per il funzionamento.
15. Non sovraccaricare prese di corrente e prolunghe in quanto ciò potrebbe
provocare rischio di incendio o folgorazione.
16. Non spingere oggetti di alcun tipo nel prodotto attraverso le aperture in
quanto potrebbero toccare punti di tensione pericolosi o cortocircuitare
parte che potrebbero provocare incendi o folgorazione. Non rovesciare o
spruzzare acqua o altri tipi di liquido sul prodotto.
17. Non tentare di riparare questo prodotto da soli in quanto aprire e togliere
i coperchi può esporvi a tensioni pericolose o altri pericoli. Rivolgersi a
personale qualicato per le riparazioni.
18. Quando è necessaria la sostituzione di componenti, controllare che il tecnico
utilizzi parti di ricambio specicate dal costruttore o altre che abbiano le
stesse caratteristiche delle parti originali. Sostituzioni non autorizzate
possono provocare incendi o folgorazioni o altri pericoli.
19. Dopo aver completato riparazioni o manutenzioni del prodotto, chiedere al
tecnico di eseguire controlli di sicurezza per vericare che il prodotto sia in
buone condizioni di funzionamento.
20. Usare solo l’adattatore fornito con il prodotto. Non usare altri adattatori.
21. La presa di corrente deve essere posizionata vicino all’apparecchiatura e
deve essere facilmente accessibile.
76
ITALIANO
77
APRIRE LA CONFEZIONE
ALIMENTAZIONE
Quando si apre la confezione, controllare che contenga i seguenti elementi:
1 x lettore CD portatile karaoke
1 x microfono
1 x cavo AC
1 x cavo AV
1 x manuale di istruzioni
NOTA: Togliere la protezione per il trasporto all’interno dello sportello CD prima
di usare l’unità.
AVVERTENZA: Tutti i materiali per imballaggio, ad es. nastro, fogli in plastica,
lacci in plastica e targhette non fatto parte del lettore CD e devono essere
eliminati.
Il lettore CD portatile karaoke funziona da rete (AC 230-240 V, 50 Hz) o con 8
batterie tipo LR14/C
(non fornite).
Funzionamento da rete
1. Controllare che l’unità sia spenta.
2. Inserire l’estremità piccola del cavo AC nella presa AC IN sulla parte
posteriore dell’unità.
3. Inserire l’altra estremità del cavo AC in una presa AC 230 V – 50 Hz adatta.
76
77
ITALIANO
Inserimento batterie
1. Per inserire le batterie, aprire il vano batterie collocato sul fondo dell’unità
premendo sulle frecce e quindi facendo scorrere il coperchio nella direzione
indicata.
2. Inserire 8 batterie tipo C (non fornite) osservando la polarità indicata nel vano
batterie e come da schema a lato.
3. Riposizionare il coperchio del vano batterie.
Nota: Il cavo di alimentazione AC deve essere scollegato dalla presa di corrente
sul retro dell’unità perché il prodotto possa funzionare da batteria.
AVVERTENZA: Forti interferenze di frequenza o scariche elettrostatiche possono
causare malfunzionamenti o perdita di memoria. In caso di malfunzionamento,
togliere le batterie e inserirle nuovamente oppure togliere il cavo di alimentazione
AC dalla presa di corrente e inserirlo nuovamente.
Le batterie non ricaricabili non devono essere ricaricate. Le batterie
ricaricabili devono essere tolte dal giocattolo prima di essere ricaricate. Le
batterie ricaricabili devono essere ricaricate soltanto con la supervisione di un
adulto. Non utilizzare insieme batterie di tipo diverso oppure nuove e usate.
Si consiglia di utilizzare soltanto batterie dello stesso tipo o equivalenti.
Inserire le batterie con la polarità corretta. Le batterie esaurite devono
essere tolte dal giocattolo. I terminali non devono essere cortocircuitati. Non
gettare le batterie nel fuoco. Togliere le batterie se non si intende utilizzare il
giocattolo per un periodo di tempo prolungato.
78
ITALIANO
79
Cura dei dischi
Trattare i dischi con cura. Maneggiare i dischi solo sui
bordi. Non toccare con le dita il lato lucido non stampato
del disco.
Non attaccare nastro adesivo, etichette ecc... all’etichetta
del disco.
Pulire periodicamente il disco con un panno asciutto e mordibo non
imbevuto. Non utilizzare detergenti o pulitori abrasivi per pulire il disco. Se
necessario, utilizzare un kit di pulizia per CD.
Se un disco salta o si blocca su una sezione del disco, probabilmente è
sporco o danneggiato (rigato).
Pulendo il disco, passare con traiettorie
diritte dal centro del disco verso il bordo.
Non stronare mai con movimenti circolari.
Questa unità è progettata per funzionare
solo con CD che riportino il logo
identicativo illustrato qui. Altri dischi potrebbero non
essere conformi allo standard CD e potrebbero non
funzionare correttamente.
I dischi devono essere riposti nelle loro custodie dopo
l’uso per evitare danni.
Non esporre i dischi alla luce diretta del sole, ad alte temperature o a
polvere, ecc.
L’esposizione prolungata a temperature estreme può deformare il disco.
Non attaccare o scrivere nulla sulle due facce del disco. Strumenti di scrittura
appuntiti oppure l’inchiostro possono danneggiare la supercie.
Pulizia dell’unità
Per impedire pericoli di incendio o di folgorazione, scollegare l’unità dalla
presa di corrente AC durante la pulizia.
La nitura dell’unità può essere pulita con un panno per la polvere e trattata
come un normale accessorio. Prestare attenzione quando si puliscono e si
stronano le parti in plastica.
Sul pannello frontale si possono utilizzare sapone neutro e un panno umido.
CURA E MANUTENZIONE
B
E
N
Z
E
N
E
S
o
l
u
t
i
o
n
n
e
t
t
o
y
a
n
t
e
78
79
ITALIANO
POSIZIONE DEI COMANDI
Parte anteriore
1. Maniglia per il trasporto
2. Pulsante POWER (accensione)
3. Pulsante REPEAT (ripeti)
4. Pulsante REW/SKIP (riavvolgi/ salta)
5. Comando VOLUME
6. Spia Play
7. Spia accensione
8. Comando BALANCE (bilanciamento)
9. Microfono jack 1
10. Sportello CD
11. Linguetta CD OPEN (apertura CD)
12. Pulsante PLAY/PAUSE
13. Pulsante PROGRAMME (programma)
14. Pulsante F. FWD/SKIP (avanti/ salta)
15. Pulsante STOP
16. Display
17. Comando VOLUME MICROFONO
18. Spia Repeat
19. Spia Programme
20. Comando ECHO
21. Microfono jack 2
22. Comando AVC (Auto Voice)
(voce automatico)
Parte posteriore
23. Jack Video out
24. Jack Audio out (destra)
25. Jack Audio out (sinistra)
26. Jack AC IN
27. Vano batterie (fondo dell’unità)
10
11
12
13
14
15
16
17
19
20
21
9
22
18
8
7
6
5
4
3
2
1
25
26
27
24
23
80
ITALIANO
81
Per inserire e ascoltare un CD
FUNZIONAMENTO CD
Impostare il comando del VOLUME ad una
impostazione bassa.
Premere il pulsante PLAY/PAUSE
per
iniziare ad ascoltare il CD dalla traccia 1. La
spia play si accende.
Sollevare la linguetta CD OPEN per aprire
lo sportello CD. Inserire un CD sul mandrino
centrale (etichetta in alto) e spingere con
delicatezza per controllare che sia bloccato
sul mandrino. Chiudere lo sportello CD.
Premere il pulsante POWER per accendere
l’unità. La spia di accensione si accende.
Regolare il comando del VOLUME come
desiderato.
Il lettore CD leggerà il disco e mostrerà il
numero totale delle tracce sul display.
1
5
3
2
6
4
10
80
81
ITALIANO
Regolare il comando BALANCE come
desiderato. Girare a sinistra per diminuire il
volume della cassa sinistra e a destra per
diminuire la cassa destra.
Premere il pulsante PLAY/PAUSE
per
mettere in pausa in qualsiasi momento.
Premere di nuovo per riprendere l’ascolto.
Per spegnere l’unità, premere il pulsante
POWER.
Per saltare avanti o indietro tra le tracce,
premere il pulsante F. FWD/SKIP
1
o REW/SKIP
2
.Per selezionare la
traccia precedente, premere due volte .
Solo CD
Per mandare avanti o indietro veloce la traccia,
tenere premuto il pulsante F. FWD/SKIP
1
o REW/SKIP
2
.
Premere il pulsante STOP
per interrompere
l’ascolto in qualsiasi momento.
7
9
11
8
10
2 1
82
ITALIANO
83
Premere una volta REPEAT
1
. La spia
repeat lampeggia. Premere
2
o
3
per selezionare una traccia poi
premere
4
per ascoltare.
Premere due volte REPEAT
1
. La spia
repeat rimane accesa ssa. Premere
2
per ascoltare.
1
1
3
2
4
2
Note per l’ascolto di CD:
Si possono ascoltare CD standard o singoli 3”.
Se il CD non è inserito correttamente, è sporco o danneggiato, non si può
acoltare.
Man mano che si ascolta ogni traccia, il numero della traccia stessa compare
sullo schermo.
Per prevenire danni al CD, non aprire mai lo sportello CD mentre gira. Non
toccare la lente quando lo sportello CD è aperto.
Non usare la maniglia per il trasporto quando si ascolta un CD. Il lettore CD
deve essere utilizzato solo su una supercie stabile.
Benché l’unità legga CD-R e CD-RW oltre ai normali CD, l’ascolto di tali tipi
di disco può essere inuenzato dal tipo di software che è stato utilizzato
per creare il disco, oltre che dal CD vergine utilizzato. Non si garantisce
l’ascoltabilità al 100%. Questo fatto non indica la presenza di un problema
nell’unità.
Per ascoltare ripetutamente la
traccia 1
Per ascoltare ripetutamente tutte le
tracce
1
Premere REPEAT
1
no a quando si
spegne la spia repeat oppure premere
2
per fermare il CD.
1
2
Para parar a função de repetição
3
2
82
83
ITALIANO
Per programmare la memoria (no a 20 tracce)
ASCOLTO PROGRAMMATO DEL CD
Con il CD in modalità stop, premere PROG.
La spia programme lampeggia.
Premere
per iniziare ad ascoltare
l’elenco programmato.
Si possono usare o per scorrere le
tracce programmate.
Si può premere REPEAT due volte
durante l’ascolto per ripetere tutte le tracce
programmate. L’unità continua a suonarle no
a quando si preme .
Premere SKIP
1
o
2
per
selezionare una traccia quindi premere PROG
3
. Ripetere questo passaggio per
programmare no a 20.
Premere
per fermare il disco in qualsiasi
momento.
Premere in modalità Stop per cancellare le
tracce programmate.
1
3
2
4
2
1
3
84
ITALIANO
85
FUNZIONAMENTO KARAOKE
Premere per iniziare ad ascoltare il CD.
Nota: Tutte le funzioni CD, quali ad es. fast
forward, rewind, pause, repeat e programme
sono normali quando si usa la funzione
karaoke.
Ruotare il comando ECHO a sinistra per
diminuire l’eco e a destra per aumentarlo.
3 4
Collegare il jack del microfono alla presa
microfono 1 o 2 sul lettore karaoke.
Controllare che il comando del VOLUME sia
impostato ad un livello basso.
Spostare l’interruttore del microfono su ON. Per
spegnere il microfono, spostare semplicemente
l’interruttore su OFF.
1 2
84
85
ITALIANO
Se si utilizza 8n CD multiplo, si può regolare
la funzione AVC (Auto Voice Control) girando
la rotellina per cambiare il livello del volume
del cantante. Se si gira il comando a sinistra,
si può azzerare la voce del cantante del CD
perciò quando inizierete a cantare si sentirà
solo la vostra voce. Se si gira a destra, le
tracce vocali si ascoltano a volume normale.
Quando si nisce di usare il karaoke, ricordarsi
di spegnere il microfono spostando l’interruttore
su OFF.
5 6
Si può collegare il lettore karaoke alla TV e ascoltare dischi speciali CD+G
(graci) per leggere le parole sullo schermo. Si può anche collegare il lettore
karaoke ad altri tipi di casse.
Controllare che il CD speciale per
karaoke abbia il marchio CD+G.
Note:
Per evitare disturbi quali rumori di innesco, tenere il microfono lontano dalla
cassa o ridurre il livello del volume no a quando il rumore scompare.
Se si usa un CD multiplo, controllare che il comando BALANCE sia in
posizione centrale per ascoltare sia la traccia musicale che quella vocale allo
stesso livello.
COLLEGARE ALLA TV E AD ALTRE CASSE
COMPACT
DIGITAL AUDIO
GRAPHICS
86
ITALIANO
87
Per usare le casse della TV invece di quelle del lettore karaoke, collegare i jack
audio (spine RCA rosso e bianco) al lettore karaoke e alla TV.
Nota: Se si ha un televisore mono con un solo jack audio in, è necessario
acquistare un adattatore ‘Y’ (da stereo a mono) da un rivenditore di accessori
elettronici per combinare i canali sinistro e destro in un canale mono.
Usare lo schermo e le casse TV
Da uscita
video
Da
uscita
audio
A
ingresso
video
A ingresso audio
Davanti alla
televisione
Collegare i jack video (spine RCA gialle) al lettore karaoke e alla TV.
Nota: La TV deve avere un jack video in ingresso tipo RCA. Non lo si può
collegare alla presa dell’antenna della TV.
Usare lo schermo TV e le casse del lettore karaoke
Da uscita
video
A ingresso
video
Televisione
86
87
ITALIANO
Usare lo schermo TV e le casse dello stereo
Da uscita
video
Da
uscita
audio
A
ingresso
video
Davanti alla
televisione
Ricevitore o
home stereo
A ingresso
audio
Per usare le casse dello stereo e lo schermo TV, collegare i jack audio al lettore
karaoke e allo stereo. Collegare i jack video al lettore karaoke e alla TV.
88
ITALIANO
89
RICERCA GUASTI
SINTOMO CAUSA SOLUZIONE
Lettore CD
Il CD non si sente. Disco non inserito
correttamente.
Inserire il disco con l’etichetta
in alto.
Disco sporco, rigato o umido. Pulire il disco con un panno
morbido e pulito.
Il cavo di alimentazione AC non
è connesso o le batterie sono
scariche.
Controllare la connessione del
cavo di alimentazione AC o
inserire batterie nuove.
Il CD salta
durante l’ascolto.
Vano CD non chiuso. Chiudere il vano CD.
Disco non inserito
correttamente.
Inserire il disco con l’etichetta
in alto.
Disco sporco, rigato o umido. Pulire il disco con un panno
morbido e pulito.
Nessun suono. Il cavo di alimentazione AC non
è connesso o le batterie sono
scariche.
Controllare la connessione del
cavo di alimentazione AC o
inserire batterie nuove.
Volume troppo basso. Alzare il volume.
Karaoke
Alcune vocali si
sentono quando
l’Auto Voice
Control è muto.
Si sentono le vocali di backup. È normale, si riducono solo le
vocali principali.
Si sentono rumori
durante il canto.
Il microfono è troppo vicino
all’unità o il volume del
microfono è troppo alto.
Allontanare il microfono dall’unità
o diminuire il volume del
microfono.
Non mi sento al
microfono.
Il microfono non è inserito
correttamente o non è acceso.
Controllare che il cavo
del microfono sia inserito
correttamente e che l’interruttore
del microfono sia su ON.
Il volume è troppo basso. Aumentare il comando
MICROPHONE VOLUME.
Non compaiono
le parole sullo
schermo TV.
Si sta usando un disco non-
CD+G.
Controllare che compaia il
logo CD+G illustrato in questo
manuale. Se il logo non è
presente, cambiare il CD con uno
con il logo CD+G.
88
89
ITALIANO
MANUTENZIONE
SPECIFICHE
Per impedire pericolo di incendio o di folgorazione, scollegare l’unità dalla presa
AC durante la pulizia. La nitura dell’unità può essere pulita con un panno per
la polvere e trattata come un normale accessorio. Utilizzare un panno pulito
e morbido inumidito con acqua tiepida per pulire la parte esterna dell’unità.
Prestare attenzione quando si puliscono e si stronano le parti in plastica. Sul
pannello frontale si possono utilizzare un panno umido e sapone neutro.
Generali
Alimentazione AC 230-240 V, 50 Hz, o DC
12 V
(8 batterie 1,5 V LR14/C, non fornite)
Cassa ................................................2 x 2 W, 8 Ohm
Potenza erogata….............................2 x 1 W
Dimensioni 7.25 (L) x 8 (L) x 7.5 (H) pollici
(18,4 x 20,3 x 19 cm)
Peso ..................................................4 lb (1,81 kg)
Sezione CD
Diametro disco...................................4.72” (120 mm) 3.15” (80 mm) CD singolo
Fonte ottica ........................................Laser semiconduttore
Il cavo video non è collegato
correttamente alla TV.
Controllare la connessione.
La fonte selezionata non è TV. Cambiare la fonte TV per
adeguarla alla collocazione
sul collegamento karaoke (i.e.
VIDEO 1).
90
ITALIANO
91
GARANZIA
Questo prodotto è coperto dalla nostra garanzia di 2 anni.
Per eventuali reclami coperti da garanzia o dal servizio postvendita, contattare il
vostro distributore e presentare uno scontrino valido. La nostra garanzia copre
tutti i difetti costruttivi di componentistica e di manodopera, con l’eccezione di
eventuali deterioramenti che derivano dalla non osservanza del manuale di
istruzioni o dall’uso poco attento del prodotto (ad es. smontaggio, esposizione
a calore e umidità, ecc.). Si consiglia di conservare l’imballo per eventuali
riferimenti futuri.
Allo scopo di continuare a migliorare il nostro servizio, potremmo implementare
modiche a colori e particolari del prodotto illustrato sull’imballo.
NOTA: Conservare il manuale di istruzioni, contiene informazioni importanti.
Riferimento: K5000HM
Progettato e sviluppato in Europa – Fabbricato in Cina
©2010 LEXIBOOK®
© Disney
www.lexibook.com
Protezione Ambientale
Gli elettrodomestici da smaltire possono essere riciclati e non devono essere gettati con i
riuti domestiti! Sostenete attivamente la conservazione delle risorse e aiutate a proteggere
l’ambiente riportando questo apparecchio ad un centro di raccolta (se disponibile).
Questo prodotto non è un giocattolo.
90
91
NEDERLANDS
Het bliksemsymbool met pijlpunt in een gelijkzijdige
driehoek is voorzien om de gebruiker te wijzen op
de aanwezigheid van gevaarlijke niet-geïsoleerde
spanning in het product die van voldoende omvang
zou kunnen zijn om een elektrische schok teweeg te
brengen.
Het uitroepteken in een gelijkzijdige driehoek
is bestemd om de gebruiker te wijzen op de
aanwezigheid van belangrijke instructies in de
documentatie die met het apparaat gepaard gaan,
inzake de werking en het onderhoud (herstelling) van
dit apparaat.
GEVAARLIJK: Onzichtbare en schadelijke
laserstraling als de vergrendeling open of stuk.
Vermijd rechtstreekse blootstelling aan de straal.
WAARSCHUWING: Om het risico op brand of een elektrische schok
te beperken, dient u het apparaat niet bloot te stellen aan regen of
vochtigheid. Het apparaat dient niet blootgesteld te worden aan druppels
of spatten en er dienen geen voorwerpen gevuld met vloeistoffen, zoals
vazen, op het apparaat geplaatst worden. De netstekker wordt gebruikt als
ontkoppelingsmechanisme en dient ten alle tijde toegankelijk te zijn. Om het
apparaat volledig van het net los te koppelen, dient u de netstekker van het
apparaat volledig los te koppelen van het stopcontact.
VEILIGHEIDSMAATREGELEN
B
E
N
Z
E
N
E
S
o
l
u
t
i
o
n
n
e
t
t
o
y
a
n
t
e
B
E
N
Z
E
N
E
S
o
l
u
t
i
o
n
n
e
t
t
o
y
a
n
t
e
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
LET OP: OM HET RISICO VAN EEN ELEKTRISCHE SCHOK TE
VERMINDEREN, VERWIJDER DE BEHUIZING (ACHTERKANT) NIET. IN
HET APPARAAT ZITTEN GEEN ONDERDELEN DIE DOOR DE GEBRUIKER
GEREPAREERD ZOUDEN KUNNEN WORDEN. LAAT REPARATIES
UITVOEREN DOOR GEKWALIFICEERD PERSONEEL.
B
E
N
Z
E
N
E
S
o
l
u
t
i
o
n
n
e
t
t
o
y
a
n
t
e
B
E
N
Z
E
N
E
S
o
l
u
t
i
o
n
n
e
t
t
o
y
a
n
t
e
B
E
N
Z
E
N
E
S
o
l
u
t
i
o
n
n
e
t
t
o
y
a
n
t
e
92
NEDERLANDS
93
OVERSPANNINGSAFLEIDER
Het is aanbevolen een overspanningaeider te gebruiken voor een AC
verbinding. Bliksem en spanningspieken zijn NIET gedekt door de garantie voor
dit product.
LASERVEILIGHEID
Dit apparaat maakt gebruik van een optische laserstraal in het cd-mechanisme,
ontworpen met ingebouwde beveiliging. Probeer niet om het apparaat uit mekaar
te halen, laat dit over aan bevoegd onderhoudspersoneel. Blootstelling aan deze
schadelijke laserstraal kan schadelijk zijn voor het menselijk oog.
KLASSE 1 LASERPRODUCT
DIT IS EEN KLASSE-1 LASERPRODUCT. ANDERE BEDIENINGEN,
AANPASSINGEN OF WERKWIJZEN DAN HIERIN BESCHREVEN, KAN
BLOOTSTELLING AAN DE SCHADELIJKE LASERSTRAAL TOT GEVOLG
HEBBEN.
GELIEVE TE LEZEN ALVORENS DIT APPARAAT TE GEBRUIKEN.
Alvorens dit apparaat te gebruiken, dient u alle gebruiksinstructies grondig te
lezen. Gelieve op te merken dat dit algemene voorzorgen zijn en misschien geen
betrekking hebben op uw apparaat.
1. Lees deze instructies.
2. Bewaar deze instructies.
3. Leef all waarschuwingen na.
4. Volg alle instructies.
5. Gebruik dit product niet in de nabijheid van water en vochtigheid,
bijvoorbeeld: in de nabijheid van een bad, wasbak, gootsteen of waskuip; in
een natte kelder; of in de buurt van een zwembad.
6. Trek de stekker van dit product uit het stopcontact alvorens schoon
te maken. Gebruik geen vloeibare schoonmaakmiddelen of aerosol
schoonmaakmiddelen. Dit kan het scherm beschadigen. Maak schoon met
een droge doek.
7. Gleuven en openingen in de kast en in het achter- of onderpaneel zijn
voorzien voor ventilatie om een betrouwbare werking van het product te
verzekeren en het te beschermen tegen oververhitting. Deze openingen
dienen niet geblokkeerd of bedekt te worden. De openingen dienen
nooit geblokkeerd te worden door het product op een bed, sofa, tapijt of
gelijkaardig oppervlak te zetten. Dit product dient nooit nabij of op een
CLASS 1
LASER PRODUCT
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
92
93
NEDERLANDS
radiator of hittebron geplaatst te worden. Dit product dient niet in een
ingebouwde installatie geplaatst te worden, zoals een boekenkast of een rek,
tenzij er voldoende ventilatie voorzien is of de instructies van de fabrikant
nageleefd zijn.
8. Niet installeren nabij hittebronnen, zoals radiatoren, registers, kachels of
andere apparaten (inclusief versterkers) die hitte produceren.
9. Vernietig het veiligheidsdoel van de gepolariseerde of geaarde stekker
niet. Een gepolariseerde stekker heeft twee pennen, waarvan de ene iets
breder is dan de andere. Een geaarde stekker heeft twee pennen en een
derde aardklem. De brede pen of de derde aardklem zijn voorzien voor
uw veiligheid. Als de voorziene stekker niet op uw stopcontact past, dient
u een elektricien te raadplegen voor het vervangen van het verouderde
stopcontact.
10. Plaats de voedingskabel en de stekker zo, dat er niet kan worden op getrapt
of dat ze niet gekneld raken en bescherm het punt waar de kabel uit het
apparaat komt.
11. Gebruik enkel toebehoren/accessoires die opgegeven zijn door de fabrikant.
12. Trek de stekker van dit apparaat uit tijdens onweersbuiten of als het apparaat
een lange tijd niet zal gebruikt worden.
13. Laat alle onderhoud over aan bevoegd onderhoudspersoneel. Onderhoud
is vereist als het apparaat enigszins beschadigd is, als de stroomkabel of
stekker bijvoorbeeld beschadigd is, als er vloeistof gemorst is of voorwerpen
in het apparaat gevallen zijn, als het apparaat blootgesteld is aan regen of
vochtigheid, niet correct werkt of gevallen is.
14. Dit product dient enkel gebruikt te worden met het type stroombron
aangegeven op het typeplaatje. Als u niet zeker bent van het type
stroomtoevoer bij u thuis, neem dan contact op met uw handelaar of
plaatselijk nutsbedrijf. Voor producten die werken op batterijen op andere
bronnen, dient u de gebruiksinstructies te raadplegen.
15. Het stopcontact en de verlengkabel niet overbelasten, daar dit een risico op
brand of een elektrische schok tot gevolg kan hebben.
16. Duw nooit een voorwerp in de openingen van dit product, daar ze in contact
kunnen komen met gevaarlijke voltagepunten of kortsluitingonderdelen die
vuur of een elektrische schok zouden kunnen veroorzaken. Mors of verstuif
nooit een soort vloeistof in het product.
17. Probeer niet om zelf herstellingen aan dit product uit te voeren of de
covers te openen of te verwijderen, daar dit u zou kunnen blootstellen aan
gevaarlijke spanning of andere gevaren. Laat alle onderhoud over aan
bevoegd personeel.
18. Vraag de onderhoudstechnicus om veiligheidscontroles uit te voeren na het
voltooien van enige onderhoud of herstellingen aan dit product.
19. Gebruik alleen de meegeleverde adapter met de product. Gebruik geen
andere adapter.
20. Zorg ervoor dat het gebruikte stopcontact zich in de nabijheid van het
apparaat bevindt en eenvoudig te bereiken is.
21. Gebruik vervangingsonderdelen zoals aangeraden door de fabrikant.
94
NEDERLANDS
95
HET APPARAAT UITPAKKEN
STROOMBRONNEN
Bij het uitpakken, dient u na te gaan of de volgende elementen inbegrepen zijn:
1 x draagbare karaoke cd-speler
1 x microfoon
1 x AC kabel
1 x AV kabel
1 x handleiding
OPMERKING: Verwijder de beschermfolie onder het cd-klepje alvorens het
toestel te gebruiken.
WAARSCHUWING: Alle verpakkingsmateriaal, zoals plakband, plastic
folie, lintjes en etiketten maken geen deel uit van deze cd-speler en dienen
weggegooid te worden.
De draagbare karaoke cd-speler werkt op AC 230-240V, 50Hz of op 8 x
LR14/C
batterijen (niet inbegrepen).
AC werking
1. Ga na of het apparaat uitgeschakeld is.
2. Steek het smalle uiteinde van de AC kabel in de AC IN aansluiting op de
achterzijde van het apparaat.
3. Steek het andere uiteinde van de AC kabel in een geschikt AC 230V – 50Hz
stopcontact.
94
95
NEDERLANDS
Batterijinstallatie
1. Om de batterijen te plaatsen, dient u het batterijcompartiment te openen dat
zich aan de onderkant van het apparaat bevindt door op de pijlen te drukken
en het klepje ervan te schuiven in de aangegeven richting.
2. Plaats 8 x LR14/C batterijen (niet inbegrepen) waarbij u de polariteit
aangegeven in het batterijcompartiment, alsook op de onderstaande schets,
naleeft.
3. Plaats de cover van het batterijcompartiment terug.
Opmerking: De AC stroomkabel moet losgekoppeld zijn van de AC aansluiting
op de achterzijde van het apparaat om het product te laten werken op batterijen.
WAARSCHUWING: Er kan een slechte werking of geheugenverlies optreden
door een sterke frequentiestoring of elektrostatische ontlading. Mocht er zich een
abnormale functie voordoen, haal de batterijen dan uit en plaats ze opnieuw, of
trek de AC kabel uit het stopcontact en steek hem vervolgens terug in.
Wegwerpbatterijen dienen niet opgeladen te worden. Oplaadbare batterijen
dienen uit het speelgoed gehaald te worden alvorens op te laden.
Oplaadbare batterijen dienen enkel opgeladen te worden onder toezicht
van een volwassene. Verschillende types batterijen of nieuwe en gebruikte
batterijen dienen niet door mekaar gebruikt te worden. Enkel batterijen van
hetzelfde of een gelijkwaardig type dienen gebruikt te worden. Batterijen
dienen geplaatst te worden met de correcte polariteit. Lege batterijen dienen
uit het artikel gehaald te worden. U dient geen kortsluiting te veroorzaken met
de voedingsterminals. Gooi batterijen niet weg in vuur. Haal de batterijen uit
als u het spel voor een lange tijd niet zult gebruiken.
96
NEDERLANDS
97
Zorg dragen voor cd’s
Behandel de cd voorzichtig. Neem de cd enkel vast bij de
uiteindes. Laat uw vingers nooit in contact komen met de
glanzende, onbedrukte kant van de cd.
Bevestig geen plakband, stickers enz. aan het etiket van
de cd.
Reinig de cd regelmatig met een zachte, pluisvrije, droge doek. Gebruik nooit
afwasmiddel of kleefstof om de cd te reinigen. Indien nodig maakt u gebruik
van een CD reinigingskit.
Als een cd overslaat of vast komt te zitten op een bepaald deel van de
cd, is het waarschijnlijk omdat hij vuil of
beschadigd (bekrast) is.
Bij het reinigen van de cd, veegt u in rechte
lijnen van het midden van de cd naar de
uiteinden van de cd. Veeg nooit af met
ronde bewegingen.
Dit apparaat is ontworpen om enkel cd’s af te spelen die
voorzien zijn van het identicatielogo zoals hier afgebeeld.
Andere cd’s voldoen misschien niet aan de cd-norm,
waardoor het kan gebeuren dat ze niet correct afspelen.
Cd’s dienen na elk gebruik in hun hoesjes bewaard te
worden om zo schade te vermijden.
Stel cd’s niet bloot aan rechtstreeks zonlicht, een hoge temperatuur of stof,
enz.
Langdurige blootstelling of een extreme temperatuur kan de cd vervormen.
Kleef of schrijf niets op beide zijden van de cd. Scherpe schrijnstrumenten,
of inkt, kunnen het oppervlak beschadigen.
Het apparaat schoonmaken
Om het risico op brand of schokgevaar te voorkomen, dient u het apparaat
los te koppelen van de AC stroombron voor het schoonmaken.
De afwerking van uw apparaat kan schoongemaakt worden met een
stofdoek en dient behandeld te worden als andere meubelen. Wees
voorzichtig bij het schoonmaken en het afvegen van de plastic onderdelen.
Er mag milde zeep en een vochtige doek op het voorpaneel gebruikt worden.
ZORG EN ONDERHOUD
B
E
N
Z
E
N
E
S
o
l
u
t
i
o
n
n
e
t
t
o
y
a
n
t
e
96
97
NEDERLANDS
LOCATIE VAN DE BEDIENINGSKNOPPEN
Voorzijde
1. Transporthandvat
2. POWER (STROOM) knop
3. REPEAT (HERHALEN) knop
4. REW/SKIP (TERUGSPOELEN/
OVERSLAAN) knop
5. VOLUME regelaar
6. Afspeelindicator
7. Stroomindicator
8. BALANCE (BALANS) regelaar
9. Microfoonaansluiting 1
10. cd-klepje
11. CD OPEN lipje
12. PLAY/PAUSE
(AFSPELEN/PAUZE) knop
13. PROGRAMME (PROGRAMMA) knop
14. F. FWD/SKIP (DOORSPOELEN/
OVERSLAAN) knop
15. STOP knop
16. Scherm
17. MICROFOONVOLUME regelaar
18. Herhaalindicator
19. Programma-indicator
20. ECHO regelaar
21. Microfoonaansluiting 2
22. AVC (Auto Stem) regelaar
Achterzijde
23. Video out aansluiting
24. Audio out (rechts) aansluiting
25. Audio out (links) aansluiting
26. AC IN aansluiting
27. Batterijcompartiment
(onderkant van het apparaat)
10
11
12
13
14
15
16
17
19
20
21
9
22
18
8
7
6
5
4
3
2
1
25
26
27
24
23
98
NEDERLANDS
99
Om een cd te plaatsen en af te spelen
CD-WERKING
Stel de VOLUME regelaar in op een lage
instelling.
Druk op de PLAY/PAUSE (AFSPELEN/
PAUZE)
knop om de cd af te spelen vanaf
nummer 1. De afspeelindicator zal branden.
Hef het CD OPEN lipje op om het cd-klepje
te openen. Plaats een cd op de middenas
(bedrukte zijde omhoog) en duw hem zachtjes
naar beneden om te verzekeren dat hij goed
op de as ligt. Sluit het cd-klepje.
Druk op de POWER (STROOM) knop om het
apparaat aan te zetten. De stroomindicator
zal branden.
Pas de VOLUME regelaar zoals gewenst aan.
De cd-speler zal de cd lezen en het totaal
aantal nummers op het scherm weergeven.
1
5
3
2
6
4
10
98
99
NEDERLANDS
Pas de BALANCE (BALANS) regelaar zoals
gewenst aan. Draai naar links om het volume
van de linkerluidspreker te verlagen en naar
rechts om die van de rechterluidspreker te
verlagen.
Druk op de PLAY/PAUSE (AFSPELEN/
PAUZE)
knop om het afspelen eender
wanneer te pauzeren. Druk nogmaals om het
afspelen te hervatten.
Om het apparaat uit te zetten, drukt u op de
POWER (STROOM) knop.
Om vooruit of achteruit te gaan in de
nummers, drukt en houdt u de F. FWD/SKIP
(DOORSPOELEN/OVERSLAAN)
1
of
REW/SKIP (TERUGSPOELEN/OVERSLAAN)
2
knop ingedrukt. Om het vorige
nummer te selecteren, drukt u tweemaal op .
Enkel CD
Om een nummer door of terug te spoelen,
drukt en houdt u de F. FWD/SKIP
(DOORSPOELEN/OVERSLAAN)
1
of
REW/SKIP (TERUGSPOELEN/OVERSLAAN)
2
knop ingedrukt.
Druk op de STOP knop
om de cd eender
wanneer te stoppen.
7
9
11
8
10
2 1
100
NEDERLANDS
101
Druk eenmaal op REPEAT (HERHALEN)
1
. De herhaalindicator zal knipperen.
Druk op
2
of
3
om een
nummer te selecteren en druk vervolgens op
4
om het af te spelen.
Druk tweemaal op REPEAT (HERHALEN)
1
. De herhaalindicator blijft branden.
Druk op
2
om af te spelen.
1
1
3
2
4
2
Opmerkingen bij het afspelen van een cd:
Het apparaat kan standaard cd’s of 3” singles afspelen.
Als een cd incorrect geplaatst wordt, vuil of beschadigd is, zal hij niet
afgespeeld worden.
Terwijl elk nummer afgespeeld wordt, zal het nummer van het liedje op het
scherm weergegeven worden.
Om schade aan de cd te vermijden, dient u het cd-klepje nooit te openen
terwijl de cd aan het draaien is. Wacht totdat de cd gestopt is alvorens het
cd-klepje te openen. Raak de lens nooit aan als het cd-klepje open staat.
Gebruik het transporthandvat niet als er een cd aan het afspelen is. De cd
dient enkel afgespeeld te worden op een stabiel oppervlak.
Hoewel dit apparaat CD-R en CD-RW cd’s kan lezen naast de normale cd’s,
kan de afspeelbaarheid van die cd’s beïnvloed worden door het type software
dat gebruikt werd om de cd’s te maken, alsook door de blanco drager waar
u gebruik van maakt. Er kan geen 100% afspeelbaarheid gegarandeerd
worden. Dit is geen indicatie dat er iets mis is met het apparaat.
Om herhaaldelijk 1 nummer af te
spelen
Om herhaaldelijk alle nummers af te
spelen
1
Druk op REPEAT (HERHALEN)
1
totdat
de herhaalindicator uitgaat of druk op
2
om de CD te stoppen.
1
2
Om de herhaalfunctie te stoppen
3
2
100
101
NEDERLANDS
Om het geheugen te programmeren (tot 20 nummers)
CD GEPROGRAMMEERD AFSPELEN
In de CD stop modus, drukt u op PROG. De
programma-indicator zal knipperen.
Druk op
om de geprogrammeerde
lijst te starten.
U kunt oF gebruiken om door uw
geprogrammeerde nummers te gaan.
U kunt tweemaal op REPEAT (HERHALEN)
drukken om al uw geprogrammeerde
nummers te herhalen. Het apparaat zal blijven
spelen totdat u op drukt.
Druk op SKIP (OVERSLAAN)
1
of
2
om een nummer te selecteren en druk
vervolgens op PROG
3
. Herhaal deze
stap om tot 20 nummers te programmeren.
Druk op
om de cd eender wanneer te
stoppen.
Druk op in de Stop modus om de
geprogrammeerde nummers te wissen.
1
3
2
4
2
1
3
102
NEDERLANDS
103
KARAOKE WERKING
Druk op om de CD te beginnen afspelen.
Opmerking: Alle cd-functies, zoals
doorspoelen, terugspoelen, pauze, herhalen
en programma werken normaal bij het gebruik
van de karaoke functie.
Draai de ECHO regelaar naar links om de
echo te verminderen en naar rechts om hem
te verhogen.
3 4
Sluit de microfoonaansluiting aan op de
microfoon 1 of 2 aansluiting op de karaoke
speler. Zorg ervoor dat de VOLUME regelaar
op laag ingesteld staat.
Schuif de microfoonschakelaar in de ON (AAN)
stand. Om de microfoon uit te zetten, schuift u
de schakelaar gewoon in de OFF (UIT) stand.
1 2
102
103
NEDERLANDS
Als u een multiplex CD gebruikt, kunt u de
AVC (Automatische stemregeling) aanpassen
door aan de afstemknop te draaien om het
volumeniveau van de zanger te veranderen.
Als u de regelaar naar links draait, kunt u het
geluid van de zanger op de cd dempen, zodat
wanneer u begint te zingen, u enkel uw stem
zal horen. Als u hem naar rechts draait, zullen
liedjes op een normaal volume afgespeeld
worden.
Als u klaar bent met de karaoke functie,
dient u de microfoon uit te zetten door de
schakelaar in de OFF (UIT) stand te schuiven.
5 6
U kunt uw karaoke apparaat aansluiten op een TV en speciale CD+G (Graphics)
cd’s afspelen zodat u de tekst van het scherm kunt aezen. U kunt tevens uw
karaoke speler aansluiten op een ander type luidsprekers.
Controleer of uw speciale karaoke
compact disc het CD+G symbool
draagt.
Opmerking:
Om terugkoppelingslawaai te vermijden, zoals een knarsend geluid, dient
u de microfoon van de luidspreker weg te houden of het volumeniveau te
verminderen totdat het ruis verdwijnt.
Als u een multiplex CD gebruikt, zorg er dan voor dat de BALANCE
(BALANS) regelaar in het midden staat zodat u zowel de stem als de muziek
op gelijk niveau kunt horen.
AANSLUITEN OP UW TV EN ANDERE LUIDSPREKERS
COMPACT
DIGITAL AUDIO
GRAPHICS
104
NEDERLANDS
105
Om de luidsprekers op uw tv te gebruiken in plaats van die op uw karaoke
apparaat, dient u de geluidsaansluitingen (rode en witte RCA stekkers) op uw
karaoke speler en tv aan te sluiten.
Opmerking: Als u een mono tv-toestel hebt met enkel één audio in aansluiting,
kan het gebeuren dat u een ‘Y’ adapter (stereo naar mono) zult moeten kopen
bij uw plaatselijke elektronicawinkel om de linkse en rechtse stereokanalen te
combineren in een mono kanaal.
Uw tv-scherm en luidsprekers gebruiken
Van Video
Output
Van
Audio
Output
Op
video-
ingang
Om Audio Input
Front van
Televisie
Sluit de videoaansluitingen (gele RCA stekkers) aan op de karaoke speler en de
TV.
Opmerking: Uw tv moet een RCA type Video-ingang aansluiting hebben. U kunt
hem niet aansluiten op de antenneklem van de tv.
Uw tv-scherm en de luidsprekers van uw karaoke apparaat gebruiken
Van Video
Output
Op video-
ingang
Televisie
104
105
NEDERLANDS
Uw tv-scherm en stereo luidsprekers gebruiken
Van
Video
Output
Van
Audio
Output
Op video-
ingang
Front van
Televisie
Reciver of
stereo
Om Audio Input
Om uw stereo luidsprekers en het tv-scherm te gebruiken, sluit u de
geluidsaansluitingen aan op uw karaoke speler en huisstereo. Sluit de
videoaansluitingen aan op uw karaoke speler en tv.
106
NEDERLANDS
107
FOUTOPSPORING
PROBLEEM OORZAAK OPLOSSING
Compact Disc Player
Cd speelt niet af. Cd incorrect geplaatst. Plaats cd met bedrukte zijde naar
boven.
Cd is vuil, bekrast of vochtig. Veeg cd af met een zachte,
propere doek.
AC stroomkabel niet
aangesloten of batterijen bijna
leeg.
Ga de AC stroomkabelaansluiting
na of plaats nieuwe batterijen.
Cd slaat door
tijdens het
afspelen.
Cd-compartiment niet gesloten. Sluit het cd-compartiment.
Cd incorrect geplaatst. Plaats cd met bedrukte zijde naar
boven.
Cd is vuil, bekrast of vochtig. Veeg cd af met een zachte,
propere doek.
Geen geluid. AC stroomkabel niet
aangesloten of batterijen bijna
leeg.
Ga de AC stroomkabelaansluiting
na of plaats nieuwe batterijen.
Volume staat te laag.
Zet het volume hoger.
Karaoke
Er kunnen
stemmen gehoord
worden terwijl
de automatische
stemregeling
gedempt is.
U kunt de back-up stemmen
horen.
Dit is normaal, enkel de
hoofdstem(men) moeten
verminderd worden.
Er treedt
terugkoppeling op
tijdens het zingen.
De microfo(o)n(en) bevinden
zich te dicht bij het apparaat
of het microfoonvolume staat
te hoog.
Verplaats de microfo(o)n(en)
weg van het apparaat of zet het
microfoonvolume lager.
Ik kan mezelf
niet horen op de
microfoon.
De microfoon is niet goed
aangesloten of staat niet aan.
Controleer of de microfoonkabel
correct aangesloten is en dat de
schakelaar op de microfoon op ON
(AAN) staat.
Het volume staat te laag. Zet de MICROFOONVOLUME
regelaar hoger.
106
107
NEDERLANDS
ONDERHOUD
SPECIFICATIES
Om brand of schokgevaar te voorkomen, dient u uw apparaat van de AC
stroombron los te koppelen alvorens het schoon te maken. De afwerking van uw
apparaat kan schoongemaakt worden met een stofdoek en behandeld worden
zoals andere meubelen. Gebruik een zachte, propere doek bevochtigd met
zuiver, lauw water om de buitenkant van het apparaat schoon te maken. Wees
voorzichtig bij het schoonmaken en afvegen van de plastic onderdelen. Er kan
milde zeep en een vochtige doek gebruikt worden op het voorpaneel.
Algemeen
Stroomtoevoer AC 230-240V, 50Hz, of DC
12V
(1.5V LR14/C batterijen x 8, niet inbegrepen)
Luidspreker ........................................2 x 2W, 8 Ohm
Uitgaand vermogen ...........................2 x 1W
Afmetingen ........................................7.25 (B) x 8 (L) x 7.5 (H) inch
Gewicht..............................................4llbs
CD sectie
cd diameter ........................................4.72” (120mm) 3.15” (80mm) Single CD
Optische bron ....................................Halfgeleiderlaser
Er verschijnen
geen woorden op
het tv-scherm.
U maakt geen gebruik van een
CD+G cd.
Ga na of het logo overeenkomt
met de CD+G cd weergegeven in
deze handleiding. Als de cd niet
over dit logo beschikt, dient u een
cd te gebruiken die dit logo wel
draagt.
Videokabel is incorrect
aangesloten op de tv.
Controleer de aansluiting.
Bron is niet geselecteerd op
de TV.
Verander de tv-bron zodat die
overeenkomt met de locatie van
de karaoke aansluiting (d.w.z.
VIDEO 1).
108
NEDERLANDS
GARANTIE
Dit product wordt gedekt door onze 2 jaar garantie.
Voor een claim onder de garantie of de dient na verkoop, dient u contact op te
nemen met uw verdeler en een geldig bewijs van aankoop voor te leggen. Onze
garantie dekt fabricage- en uitvoeringsfouten, met de uitzondering van enige
beschadiging die voortvloeit uit de niet naleving van de handleiding of uit een
nalatige actie (zoals het uit mekaar halen, blootstelling aan hitte en vochtigheid,
enz.). Het is aanbevolen dat u de verpakking bewaart voor het geval u ze later
nog zou nodig hebben.
In een poging om onze diensten te verbeteren, kan het gebeuren dat er
wijzigingen doorgevoerd worden aan de kleuren en de details van het product
zoals afgebeeld op de verpakking.
OPMERKING: Gelieve deze handleiding te bewaren, daar ze belangrijke
informatie bevat.
Referentie: K5000HM
Bedacht en ontworpen in Europa – Gemaakt in China
©2010 LEXIBOOK®
© Disney
www.lexibook.com
Milieubescherming
Ongewenste elektrische apparaten dienen gerecycleerd te worden en niet weggegooid
met het algemeen huishoudelijk afval! Gelieve actief bij te dragen tot het behoud van
middelen en het milieu te helpen beschermen door dit apparaat terug te bezorgen aan een
verzamelcentrum (indien beschikbaar).
IM Code: K5000HM_00&01IM1280
Dit product is geen speelgoed.

Documenttranscriptie

LECTEUR CD KARAOKE PORTABLE PORTABLE KARAOKE CD PLAYER MODE D’EMPLOI OWNER’S MANUAL K5000HM FRANÇAIS MESURES DE SECURITE MISE EN GARDE RISQUE D’ÉLECTROCUTION NE PAS OUVRIR MISE EN GARDE : AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES D’ÉLECTROCUTION, NE PAS ENLEVER LE COUVERCLE (NI L’ARRIÈRE). NE CONTIENT AUCUNE PIÈCE POUVANT ÊTRE RÉPARÉE NI REMPLACÉE PAR L’UTILISATEUR. CONFIER TOUTE RÉPARATION À UN TECHNICIEN QUALIFIÉ. TENSION DANGEREUSE : Les symboles de l’éclair et de la pointe de flèche dans un triangle permettent d’alerter l’utilisateur de la présence de ‘tension dangereuse’ non isolée à l’intérieur de l’appareil, ce qui constitue un risque d’électrocution. BENZENE Solution ttoyante ATTENTION : Le pointned’exclamation à l’intérieur du triangle permet d’alerter l’utilisateur de la présence d’instructions d’opération et d’entretien importantes accompagnant le produit. DANGER : Des radiations laser invisibles sont émises si l’appareil est ouvert ou si le mécanisme de fermeture dysfonctionne. Evitez toute exposition au rayon. AVERTISSEMENT: • Afin de réduire tout risque d’incendie ou de choc électrique, n’exposez pas cet appareil à la pluie ou à l’humidité. • N’exposez pas le produit à des gouttes d’eau ou à des éclaboussures et ne placez aucun objet rempli de liquide, tel un vase, sur l’appareil. • La prise d’alimentation estSolutilisée comme système Solution de déconnexion et BENZENE ution BENZENE neSttoolu BENZENE yatinotne nettoyante nettoyante doit toujours être facilement accessible. • Afin de déconnecter complètement l’appareil de l’électricité, la prise d’alimentation doit être déconnectée de la prise électrique. 2 BENZENE SECURITE CONCERNANT LE LASER Cet appareil utilise un système de rayon laser optique dans le mécanisme CD, conçu avec des protections intégrées. Ne tentez pas de démonter l’appareil, référez-vous à un personnel qualifié. Une exposition à ce rayon lumineux laser invisible peut être dangereuse pour les yeux. CLASS 1 LASER PRODUCT CLASSE 1 – PRODUIT LASER CE PRODUIT LASER EST DE CLASSE 1. L’UTILISATION DE COMMANDES OU DE REGLAGES AINSI QUE L’EXECUTION DE PROCEDURES AUTRES QUE CELLES SPECIFIEES DANS CE DOCUMENT PEUVENT ENTRAINER UNE EXPOSITION A DES RADIATIONS DANGEREUSES. INSTRUCTIONS RELATIVES A LA SECURITE LIRE LES INSTRUCTIONS SUIVANTES AVANT TOUTE UTILISATION DE L’APPAREIL. Lisez attentivement et suivez ces instructions afin d’utiliser au mieux toutes les fonctions qu’offre cet appareil. Merci de noter qu’il s’agit de précautions générales qui peuvent ne pas s’appliquer à votre unité. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Lisez ces instructions. Conservez ces instructions. Suivez toutes les instructions. Prenez en compte les avertissements. N’utilisez pas cet appareil près de l’eau. Nettoyez-le seulement avec un chiffon doux. Ne bloquez aucune ouverture de ventilation. Procédez à l’installation selon les instructions. N’installez pas cet appareil près de sources de chaleur telles que plinthes électriques, cuisinières, ou autres (même les amplificateurs). 3 FRANÇAIS PARASURTENSEUR Il est recommandé d’utiliser un parasurtenseur pour la connexion CA. Les dégâts causés par la foudre et les surtensions ne SONT PAS couverts par la garantie de ce produit. 9. FRANÇAIS 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. Ne tentez pas d’outrepasser la mesure de sécurité de la fiche polarisée ou de la prise de terre. Une fiche polarisée possède deux broches, dont l’une est plus large que l’autre. Une fiche avec une prise de terre possède deux broches plates et une troisième broche ronde pour la prise de terre. La broche plus large et la troisième broche constituent des mesures de sécurité importantes visant à vous protéger. Si vous ne parvenez pas à insérer complètement la prise dans la prise électrique murale, contactez votre électricien pour remplacer la prise murale obsolète. Le câble d’alimentation doit être mis en place de sorte qu’on ne marche pas dessus ou qu’il soit écrasé particulièrement à l’endroit de la prise, à l’endroit où il est branché et à l’endroit d’où il sort de l’appareil. Utilisez uniquement les pièces détachées/accessoires spécifiés par le fabricant. Débranchez cet appareil durant les orages ou lorsqu’il n’est pas utilisé durant une longue période. Référez-vous à un personnel qualifié pour toute réparation. Une réparation sera nécessaire si l’appareil était endommagé d’une manière ou d’une autre, si le câble d’alimentation ou la prise était endommagé(e), si un liquide s’est déversé ou si des objets sont tombés dans l’appareil, si l’appareil a été exposé à la pluie ou à l’humidité, ou s’il a subi une chute. Cet appareil ne doit pas être exposé à des gouttes d’eau ou à des éclaboussures et aucun objet rempli de liquide, tel un vase, ne doit être placé sur l’appareil. Ne surchargez pas la prise électrique. Utilisez uniquement la source d’alimentation comme indiqué sur la plaque signalétique de l’appareil. Utilisez les pièces de rechange spécifiées par le fabricant. Vous ne pouvez installer le produit au mur que si cela est recommandé par le fabricant. Suivez les méthodes indiquées dans le guide d’utilisation. Après toute révision ou réparation effectuée sur ce produit, demandez au technicien de procéder à une vérification de sécurité. Utilisez l’adaptateur secteur fourni avec le produit. Ne pas utiliser d’autre adaptateur. La prise électrique à laquelle l’appareil est branché doit être installée près de l’équipement et doit toujours être facilement accessible. 4 Lors du déballage, assurez-vous que les pièces suivantes soient incluses : 1 lecteur CD karaoké portable 1 microphone 1 câble CA 1 câble AV 1 mode d’emploi NOTE : Enlevez la protection située à l’intérieur du compartiment CD avant toute utilisation. AVERTISSEMENT: Tous les matériaux d’emballage, comme le scotch, les feuilles en plastique, les ficelles et les étiquettes ne font pas partie du lecteur et doivent être jetés. ALIMENTATION Le lecteur CD karaoké portable fonctionne avec une source électrique CA 230V – 50Hz ou avec 8 piles de type LR14/C (non incluses). Connexion à l’alimentation 1. Assurez-vous que l’appareil soit éteint. 2. Insérez une extrémité du câble CA à la prise d’entrée CA située à l’arrière de l’appareil. 3. Branchez l’autre extrémité du câble CA à une prise électrique murale CA 230V – 50Hz. 5 FRANÇAIS DEBALLAGE DE L’APPAREIL FRANÇAIS Mise en place des piles 1. Ouvrez le compartiment des piles situé sous le lecteur CD karaoké portable en pressant sur les flèches et en faisant glisser le couvercle dans la direction indiquée. 2. Insérez 8 piles de type LR14/C (non incluses) en respectant la polarité indiquée au fond du compartiment et comme indiqué sur le schéma cidessous. 3. Fermez le compartiment des piles. Note: Le câble CA doit être déconnecté de la prise CA située à l’arrière de l’appareil afin que le produit puisse fonctionner avec des piles. Ne pas recharger les piles non rechargeables. Retirer les accumulateurs du jeu avant de les recharger. Ne charger les accumulateurs que sous la surveillance d’un adulte. Ne pas mélanger différents types de piles ou accumulateurs, ou des piles et accumulateurs neufs et usagés. Les piles et accumulateurs doivent être mis en place en respectant la polarité. Les piles et accumulateurs usagés doivent être enlevés du jouet. Les bornes d’une pile ou d’un accumulateur ne doivent pas être mises en court-circuit. Ne pas jeter les piles au feu. Retirer les piles en cas de non utilisation prolongée. Ce jeu doit être alimenté avec les piles spécifiées seulement. ATTENTION : D’importantes interférences électromagnétiques ou des décharges électrostatiques peuvent provoquer un dysfonctionnement ou une perte de données. Si l’appareil ne fonctionne pas correctement, enlevez puis remettez les piles, ou débranchez le câble CA de la prise de courant puis rebranchez-le. 6 Maniement des disques • Faites attention à ne manier les disques qu’en les prenant par leurs côtés. Pour garder le disque propre, ne touchez pas la surface du disque. • N’écrivez rien sur l’étiquette avec un crayon bille ou tout autre ustensile d’écriture. • Si la surface du disque est salie, essuyez la doucement avec un chiffon souple N’utilisez pas de produits nettoyants, essence, dissolvant, liquides de prévention antistatique ou tout autre solvant. Si nécessaire, utilisez un kit de nettoyage pour CD. • Les disques sales, rayés ou déformés peuvent provoquer des sauts de lecture ou des bruits. • Essuyez-les en un mouvement droit, de l’intérieur vers l’extérieur de la surface du disque. N’essuyez jamais les disques par mouvements circulaires. • Cet appareil est conçu pour lire uniquement les disques compacts portant le logo d’identification ci-contre. Des disques non conformes au standard de Disque Compact peuvent ne pas être lus correctement. • Ranger le disque dans sa pochette après son utilisation pour éviter des rayures sérieuses qui pourraient provoquer des sauts de lecture du lecteur laser. • N’exposez pas les disques à la lumière directe du soleil, à une forte humidité, ou à des températures élevées durant des périodes prolongées. • Une exposition prolongée à de fortes températures peut déformer le disque. • Ne collez pas de papier et n’écrivez sur aucun côté du disque. Des stylos pointus pour écrire ou des encres utilisées dans certains feutres peuvent endommager les surfaces du disque. BENZENE Solution nettoyante Nettoyage de l’appareil • Pour éviter tout incendie ou électrocution, débranchez l’appareil de l’alimentation en courant CA quand vous le nettoyez. • Nettoyez l’appareil en l’essuyant avec un chiffon à poussière comme pour un meuble. Nettoyez et essuyez les parties en plastique avec précaution. • Il est conseillé d’utiliser un savon doux et un chiffon humide pour nettoyer la partie frontale. 7 FRANÇAIS MANIEMENT ET ENTRETIEN DES DISQUES FRANÇAIS EMPLACEMENT DES TOUCHES 1 Avant 1. Poignée de transport 2. Touche POWER (marche/arrêt) 3. Touche REPEAT (répétition) 4. Touche SAUT ARRIERE 5. Bouton de contrôle du volume 6. Indicateur de lecture 7. Indicateur d’alimentation 8. Bouton de contrôle de la balance 9. Entrée microphone 1 10. Compartiment CD 11. Encoche d’ouverture CD 12. Touche LECTURE/PAUSE 13. Touche PROGR (programme) 14. Touche SAUT AVANT 15. Touche STOP 16. Affichage 17. Bouton de réglage du volume du microphone 18. Indicateur de répétition 19. Indicateur de programmation 20. Bouton de réglage de l’écho 21. Entrée microphone 2 22. Bouton de réglage de l’AVC (Auto Voice) 10 11 2 12 3 4 13 14 15 16 5 6 7 17 18 19 8 9 21 20 22 24 23 25 Arrière 23. Sortie vidéo 24. Sortie audio (droite) 25. Sortie audio (gauche) 26. Entrée CA 27. Compartiment des piles (sous le lecteur) 26 27 8 FRANÇAIS UTILISATION DU LECTEUR CD Insérer et jouer un disque compact 1 2 Appuyez sur la touche POWER pour allumer l’unité. L’indicateur d’alimentation s’allumera. Utilisez le bouton de réglage du volume pour le mettre sur un niveau bas. 3 4 10 Soulevez le couvercle du compartiment CD. Insérez un disque sur le moyeu du centre (côté de l’étiquette vers le haut) et enfoncezle délicatement afin de vous assurer qu’il est bien ancré sur le moyeu. Refermez le couvercle du compartiment du CD. Le lecteur lira la table des matières et l’affichage indiquera le nombre total de pistes que contient le disque. 5 6 Ajustez la commande de volume au niveau désiré. Appuyez sur la touche LECTURE/ pour lancer la lecture de la PAUSE piste 1. L’indicateur de lecture s’allumera. 9 7 8 FRANÇAIS 2 Réglez la balance au niveau désiré à l’aide du bouton BALANCE. Tournez le bouton vers la gauche pour baisser le volume de l’enceinte gauche et vers la droite pour baisser le volume de l’enceinte droite. 1 Pour sauter d’une piste vers l’avant ou l’arrière à travers les pistes du disque, appuyez sur la touche SAUT AVANT ou SAUT ARRIERE 1 2 . CD uniquement Pour effectuer une recherche vers l’avant ou l’arrière à travers l’une des pistes du disque, maintenez enfoncée la touche SAUT AVANT ou SAUT ARRIERE 1 2 . 1 9 10 2 Appuyez sur la touche LECTURE/ pour effectuer une pause de la PAUSE lecture. Appuyez sur la même touche pour reprendre la lecture. Appuyez sur la touche STOP pour arrêter le disque. 11 Pour éteindre le lecteur, appuyez sur la touche POWER. 10 à tout moment Répéter la lecture d’une piste Répéter la lecture de toutes les pistes 1 2 1 4 1 2 3 Appuyez une fois sur REPEAT 1 . L’indicateur de répétition clignotera. Appuyez ou sur 2 3 pour sélectionner une piste puis appuyez sur pour 4 lancer la lecture. Appuyez deux fois sur REPEAT 1 . L’indicateur de répétition reste allumé. Appuyez sur pour lancer la lecture. 2 Pour annuler la fonction répétition 3 1 2 2 Appuyez sur REPEAT 1 jusqu’à ce que l’indicateur de répétition s’éteigne ou appuyez sur STOP pour arrêter le CD. 2 11 FRANÇAIS NOTES SE RAPPORTANT À LA LECTURE DES CD : • Cet appareil peut jouer les disques compacts standards ou les disques simples de 3”; aucun adaptateur n’est requis. • Si un disque est mal placé, sale ou endommagé, il ne pourra pas être lu par le lecteur. • Le numéro de chaque plage jouée est affiché sur l’écran LCD. • Pour éviter de rayer le disque, n’ouvrez jamais le compartiment CD pendant que le disque tourne. Attendez l’arrêt complet du disque avant d’ouvrir le compartiment CD. Ne touchez pas la lentille quand le compartiment CD est ouvert. • N’utilisez pas la poignée de transport lors de l’écoute d’un CD. Le lecteur CD ne doit être utilisé que sur une surface stable. • Même si ce lecteur CD portatif peut lire les disques CD-R et CD-RW, en plus des CD standards, il est possible que la lecture des disques CD-R et CD-RW soit affectée par le type de logiciel utilisé pour créer les disques ainsi que par la qualité et l’état des supports vierges que vous utilisez. La lecture ne peut être garantie à 100%. Ceci n’indique pas une défectuosité de l’appareil. Note: FRANÇAIS PROGRAMMATION DE LECTURE CD Programmer la mémoire (jusqu’à 20 pistes) 1 2 2 Lorsque vous êtes en mode d’arrêt du CD, appuyez sur la touche PROG. L’indicateur de programmation clignote. 3 1 ou Appuyez sur SAUT AVANT 2 SAUT ARRIERE pour sélectionner la première plage à inclure dans la programmation et appuyez sur PROG 3 . Répétez cette étape pour programmer des pistes additionnelles (jusqu’à 20 pistes). 3 Appuyez sur la touche lancer la lecture programmée. 1 4 Appuyez sur disque. afin de à tout moment pour arrêter le Lorsque le CD est arrêté, appuyez sur d’effacer la programmation. Pour avancer ou reculer à travers les pistes programmées, appuyez sur les touches ou . Appuyez deux fois sur la touche REPEAT pendant la lecture programmée afin d’activer la répétition de toutes les pistes (toutes les pistes de la programmation seront répétées continuellement). L’appareil continuera à jouer jusqu’à ce que vous appuyez sur . 12 afin 1 2 Branchez le microphone (inclus) à la prise microphone 1 ou 2 situées à l’avant de l’appareil. Assurez-vous que le volume soit réglé sur un niveau sonore bas. Glissez le bouton ON/OFF (marche/arrêt) du microphone sur la position ON. Pour l’éteindre, glissez le bouton sur la position OFF. 3 4 Tournez le bouton de réglage de l’écho vers la gauche pour le diminuer ou vers la droite pour l’augmenter. Appuyez sur pour lancer la lecture du CD. Note: toutes les fonctions CD (saut avant/ arrière, pause, répétition et programmation) fonctionnent de la même manière en mode karaoké. 13 FRANÇAIS FONCTION KARAOKE 5 6 FRANÇAIS Si vous utilisez un CD multiplex, vous pouvez régler l’AVC (Auto Voice Control) en tournant le bouton pour changer le niveau de volume des voix du CD. Tournez-le vers la gauche pour réduire le volume des voix au minimum et n’entendre que la votre. Tournez-le vers la droite pour que les pistes vocales du CD jouent à un niveau sonore normal. Lorsque vous avez terminé, glissez le bouton ON/OFF (marche/arrêt) du microphone sur la position OFF pour l’éteindre. Note: • Pour éviter un effet Larsen, n’utilisez pas le micro trop près des haut-parleurs ou réduisez le volume jusqu’à ce que le bruit disparaisse. • Si vous utilisez un CD multiplex, veillez à ce que le bouton de réglage de la balance soit sur la position centrale afin de pouvoir écouter la musique et les paroles au même niveau. CONNEXION A UNE TELEVISION ET DES ENCEINTES Vous pouvez connecter votre lecteur karaoké à la télévision et jouer des disques CD+G (CD graphiques) et lire les paroles sur l’écran. Vous pouvez aussi connecter l’appareil à d’autres enceintes. COMPACT Vérifiez que le logo CD+G est présent sur votre disque compact karaoké. 14 DIGITAL AUDIO GRAPHICS FRANÇAIS Utilisation des enceintes de votre lecteur karaoké avec votre écran TV Sortie vidéo Entrée vidéo Télévision Utilisez les prises vidéo (prises jaunes) pour connecter le lecteur karaoké à la télévision. Note: votre écran de télévision doit avoir une entrée vidéo de type RCA. Vous ne pouvez pas connecter le lecteur karaoké à la prise d’antenne de la télévision. Utilisation des enceintes et de l’écran de votre télévision Sortie vidéo Sortie audio Entrée vidéo Entrée audio Avant de la télévision Pour utiliser les enceintes de votre TV au lieu de celles du lecteur karaoké, utilisez les prises audio (prises rouge et blanches) pour connecter le lecteur karaoké à la télévision. Note: Si vous avez une télévision mono avec une seule prise audio, vous aurez peut-être besoin d’acheter un adaptateur “Y” (stéréo à mono) pour combiner les canaux stéréo gauche et droite en un canal mono. 15 Utilisation de votre écran TV avec votre chaîne hi-fi FRANÇAIS Sortie vidéo Sortie audio Entrée vidéo Avant de la télévision Récepteur ou chaîne hi-fi Entrée audio Pour utiliser les enceintes de votre chaîne hi-fi et votre écran TV, utilisez les prises audio (prises rouge et blanches) pour connecter le lecteur karaoké à votre chaîne hi-fi. Puis utilisez les prises vidéo (prises jaunes) pour connecter votre lecteur karaoké à la télévision. 16 PROBLEMES CAUSE SOLUTION Lecteur de disque compact L’appareil ne lit pas le CD. Le disque n’est pas inséré correctement. Réinsérez le disque avec l’étiquette sur le dessus. Le disque est sale ou rayé. Essuyez le disque avec un tissu doux et propre. Le câble CA n’est pas bien branché ou les piles sont faibles. Rechargez ou remplacez les piles. Vérifiez que le câble CA est bien branché. Le compartiment CD n’est pas correctement fermé. Vérifiez que le compartiment CD est bien fermé. Le disque n’est pas inséré correctement. Réinsérez le disque avec l’étiquette sur le dessus. Le disque est sale ou rayé. Essuyez le disque avec un tissu doux et propre. Le câble CA n’est pas bien branché ou les piles sont faibles. Rechargez ou remplacez les piles. Vérifiez que le câble CA est bien branché. Le volume est trop bas. Augmentez le volume sonore. Vous entendez toujours des voix même quand l’AVC est au minimum. Vous entendez des voix en fond sonore. Cela est normal, seules les voix principales peuvent être réduites. Il y a un effet Larsen pendant le chant. Le microphone est trop près de l’appareil ou le volume du microphone est trop élevé. Eloignez le microphone de l’appareil ou réduisez le volume. Vous ne pouvez pas vous entendre quand vous chantez dans le microphone. Le microphone n’est pas correctement connecté ou n’est pas allumé. Vérifiez que le câble du microphone est correctement inséré et que le bouton est sur la position ON. Le volume est trop bas. Augmentez le volume sonore du microphone. Le disque utilisé n’est pas un disque CD+G. Vérifiez que le disque utilisé porte le logo CD+G. Dans le cas contraire, utilisez un disque avec le logo CD+G. Le disque saute pendant la lecture ou la lecture est saccadée. Pas de son. Karaoké Les paroles n’apparaissent pas sur l’écran de télévision. 17 FRANÇAIS GUIDE DE DEPANNAGE FRANÇAIS Le câble vidéo n’est pas bien connecté à la TV. Vérifiez la connexion. La source correcte n’est pas sélectionnée sur la TV. Changez la source pour qu’elle corresponde à la connexion karaoké. (exemple : VIDEO 1). SPECIFICATIONS GENERAL 12V Alimentation..................................CA – 230V, 50Hz, ou DC (8 piles 1.5V de type LR14/C, non incluses) Enceintes......................................2 x 2W, 8 Ohms Puissance de sortie......................2 x 1W Dimensions...................................18,5 (largeur) x 20,3 (longueur) x 19 (hauteur) cm Poids............................................1,8 kg Section CD Diamètre du disque......................4.72” (120mm) 3.15” (80mm) CD simple Source optique.............................Laser semi-conducteur ENTRETIEN Pour éviter tout incendie ou électrocution, débranchez l’appareil de l’alimentation en courant CA quand vous le nettoyez. Nettoyez l’appareil en l’essuyant avec un chiffon à poussière comme pour un meuble. Nettoyez et essuyez les parties en plastique avec précaution. Il est conseillé d’utiliser un savon doux et un chiffon humide pour nettoyer la partie frontale. 18 Référence : K5000HM Conçu et développé en Europe – Fabriqué en Chine ©2010 LEXIBOOK® © Disney LEXIBOOK S.A, 2, avenue de Scandinavie, 91953 Courtaboeuf Cedex, France Service consommateurs à votre écoute : 0892 23 27 26 (0.34€ TTC/min) http://www.lexibook.com Ce produit n’est pas un jouet. Informations sur la protection de l’environnement Tout appareil électrique usé est une matière recyclable et ne devrait pas faire partie des ordures ménagères ! Nous vous demandons de bien vouloir nous soutenir en contribuant activement au ménagement des ressources et à la protection de l’environnement en déposant cet appareil dans des sites de collecte (si existants). 19 FRANÇAIS GARANTIE Ce produit est couvert par notre garantie de deux ans. Pour toute mise en œuvre de la garantie ou du service après-vente, vous devez vous adresser à votre revendeur muni de votre preuve d’achat. Notre garantie couvre les vices de matériel ou de montage imputables au constructeur à l’exclusion de toute détérioration provenant du non-respect de la notice d’utilisation ou de toute intervention intempestive sur l’article (telle que démontage, exposition à la chaleur ou à l’humidité…). Note : Veuillez garder ce mode d’emploi, il contient d’importantes informations. Le contenu de ce mode d’emploi peut changer sans préavis. Aucune partie de ce mode d’emploi ne doit être reproduite sans le consentement écrit du fabricant. SAFETY PRECAUTIONS CAUTION RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN ENGLISH CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL. DANGEROUS VOLTAGE: The lightning flash with arrowhead symbol within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of uninsulated dangerous voltage within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons. ATTENTION : Solution BENZENE ettoyante an equilateral triangle is The exclamation point nwithin intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the appliance. DANGER : Invisible and hazardous laser radiation when open andBENZENE interlock failed or defeated. Avoid direct exposure to beam. WARNING: • To reduce the risk of fire or electric shock, do not expose this appliance to rain or moisture. • The apparatus shall not be exposed to dripping or splashing and that no objects filled with liquids, such as vases, shall be placed on the apparatus. Solution Solution BENZENE BENZENE neSttoolu BENZENE device, yatinotne nettthe • The mains plug is used as disconnect device oyantedisconnect nettoyathe nte shall remain readily operable. • In order to disconnect the apparatus from the mains completely, the mains plug should be disconnected from the mains socket outlet completely. 20 LASER SAFETY: This unit employs an optical laser beam system in the CD mechanism, designed with built in safeguards. Do not attempt to disassemble, refer to qualified service personnel. Exposure to this invisible laser light beam may be harmful to the human eye. CLASS 1 LASER PRODUCT THIS IS A CLASS-1 LASER PRODUCT. USE OF CONTROLS, OR ADJUSTMENTS OR PROCEDURES OTHER THAN THOSE SPECIFIED HEREIN, MAY RESULT IN HAZARDOUS LASER LIGHT BEAM EXPOSURE. Invisible laser radiation when open and interlock failed or defeated. Avoid direct exposure to laser beam. SAFETY INSTRUCTIONS PLEASE READ BEFORE OPERATING THIS EQUIPMENT. Before using the unit, be sure to read all operating instructions carefully. Please note that these are general precautions and may not pertain to your unit. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Read these instructions. Keep these instructions. Heed all warnings. Follow all instructions. Do not use this product near water and moisture, for example: near a bathtub, washbowl, kitchen sink or laundry tub; in a wet basement; or near a swimming pool. No objects such as vases should be placed on the unit. Unplug this product from the wall outlet before cleaning. Do not use liquid cleaners or aerosol cleaners. It may damage the screen. Use a dry cloth for cleaning only. Slots and openings in the cabinet and in the back or bottom are provided for ventilation, to ensure reliable operation of the product and to protect it from overheating. These openings must not be blocked or covered. The openings should never be blocked by placing the product on a bed, sofa, rug or other similar surface. This product should never be placed near or over a radiator or heat source. This product should not be placed in a built-in installation such as a bookcase or rack unless proper ventilation is provided or the manufacturer’s instructions have been adhered to. 21 ENGLISH SURGE PROTECTORS: It is recommended to use a surge protector for AC connection. Lightning and power surges ARE NOT covered under warranty for this product. 8. 9. 10. ENGLISH 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or other apparatus (including amplifiers) that produce heat. Do not defeat the safety purpose of the polarized or grounding type plug. A polarized plug has two blades with one wider than the other. A grounding type plug has two blades and a third grounding prong. The wide blade or the third prong is provided for your safety. If the provided plug does not fit into your outlet, consult an electrician for replacement of the obsolete outlet. Protect the power cord from being walked on or pinched particularly at plugs, convenience receptacles, and the point where they exit from the apparatus. Only use attachments/accessories specified by the manufacturer. Unplug this apparatus during lightning storms or when unused for long periods of time. Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing is required when the apparatus has been damaged in any way, such as power-supply cord or plug is damaged, liquid has been spilled or objects have fallen into the apparatus; and/or the apparatus has been exposed to rain or moisture and does not operate normally, or has been dropped. This product should be operated only from the type of power source indicated on the marking label. If you are not sure of the type of power supply to your home, consult your appliance dealer or local power company. For products intended to operate from battery power, or other sources, refer to the operating instructions. Do not overload wall outlets and extension cords as this can result in a risk of fire or electric shock. Use only power source as indicated. Never push objects of any kind into this product through openings as they may touch dangerous voltage points or short out parts that could result in fire or electric shock. Never spill or spray any type of liquid on the product. Do not attempt to service this product yourself as opening or removing covers may expose you to dangerous voltage or other hazards. Refer all servicing to qualified service personnel. Use replacement parts as specified by the manufacturer. Upon completion of any service or repairs to this product, ask the service technician to perform safety checks to determine that the product is in proper operating condition. Only use the adapter supplied with the product. Do not use other adapter. The socket-outlet shall be installed near the equipment and shall be easily accessible. 22 UNPACKING THE DEVICE Note: Remove the shipping protector located inside the CD door before using the unit. WARNING: All packaging materials, such as tape, plastic sheets, wire ties and tags are not part of this product and should be discarded. POWER SOURCES The portable karaoke CD player operates on AC 230 ~ 240V, 50Hz or with 8 x LR14/C size batteries (not included). AC operation 1. Check that the unit is switched off. 2. Insert the small end of the AC cable into the AC IN socket at the back of the unit. 3. Plug the other end of the AC cable into any convenient AC 230V ~ 50Hz power outlet. 23 ENGLISH When unpacking, ensure that the following elements are included: 1 x portable karaoke CD player 1 x microphone 1 x AC cable 1 x AV cable 1 x instruction manual POWER SOURCES (CONTINUED) ENGLISH Batteries installation 1. To install the batteries, open the battery compartment located at the bottom of the unit by pressing on the arrows and then sliding it off in the direction indicated. 2. Insert 8 x LR14/C size batteries (not included) observing the polarity indicated in the battery compartment, and as per the diagram shown below. 3. Replace the battery compartment cover. Note: The AC power cable must be disconnected from the AC socket on the rear of the unit in order for the product to operate on battery power. 24 WARNING: Malfunction or loss of memory may be caused by strong frequency interference or electrostatic discharge. Should any abnormal function occur, remove the batteries and insert them again, or unplug the AC cable from the mains socket and plug it back in. CARE AND MAINTENANCE Caring for discs • Treat the disc carefully. Handle the disc only by its edges. Never allow your fingers to come in contact with the shiny, unprinted side of the disc. • Do not attach adhesive tape, stickers, etc. to the disc label. • Clean the disc periodically with a soft, lint-free, dry cloth. Never use detergents or abrasive cleaners to clean the disc. If necessary, use a CD cleaning kit. • If a disc skips or gets stuck on a section of the disc, it is probably dirty or damaged (scratched). • When cleaning the disc, wipe in straight lines from the centre of the disc to the outer edge of the disc. Never wipe in circular motions. • This unit is designed to play only compact discs bearing the identification logo as shown here. Other discs may not conform to the CD standard and may not play properly. • Discs should be stored in their cases after each use to avoid damage. • Do not expose discs to direct sunlight, high temperatures or dust, etc. • Prolonged exposure or extreme temperatures can warp the disc. • Do not stick or write anything on either side of the disc. Sharp writing instruments, or ink, may damage the surface. BENZENE 25 Solution nettoyante ENGLISH Non-rechargeable batteries are not to be recharged. Rechargeable batteries are to be removed from the product before being charged. Rechargeable batteries are only to be charged under adult supervision. Different types of batteries or new and used batteries are not to be mixed. Only batteries of the same or equivalent type as recommended are to be used. Batteries are to be inserted with the correct polarity. Exhausted batteries are to be removed from the product. The supply terminals are not to be short circuited. Do not throw batteries into a fire. Remove the batteries if you are not going to use the unit for a long period of time. Cleaning the unit • To prevent fire or shock hazard, disconnect your unit from the AC power source when cleaning. • If the cabinet becomes dusty, wipe it with a soft, dry dust cloth. Do not use any wax, polish sprays or abrasive cleaners on the cabinet. • Never allow any water or other liquids to get inside the unit while cleaning. ENGLISH LOCATION OF CONTROLS 1 10 11 2 12 3 4 13 14 15 16 5 6 7 17 18 19 8 9 21 20 22 24 23 25 26 Front 1. Carrying handle 2. POWER button 3. REPEAT button 4. REW/SKIP button 5. VOLUME control 6. Play indicator 7. Power indicator 8. BALANCE control 9. Microphone jack 1 10. CD door 11. CD OPEN tab 12. PLAY/PAUSE button 13. PROGRAMME button 14. F. FWD/SKIP button 15. STOP button 16. Display 17. MICROPHONE VOLUME control 18. Repeat indicator 19. Programme indicator 20. ECHO control 21. Microphone jack 2 22. AVC (Auto Voice) control Back 23. Video out jack 24. Audio out (right) jack 25. Audio out (left) jack 26. AC IN jack 27. Battery compartment (bottom of unit) 27 26 CD OPERATION To insert and play a CD 1 ENGLISH 2 Press the POWER button to turn the unit on. The power indicator will light up. Set the VOLUME control to a low setting. 3 4 10 Lift up the CD OPEN tab to open the CD door. Insert a disc onto the centre spindle (label side up) and push down gently to make sure it is securely on the spindle. Close the CD door. The CD player will read the disc and show the total number of tracks on the display. 5 6 Adjust the VOLUME control as desired. button to start Press the PLAY/PAUSE playing the CD from the track 1. The play indicator will light up. 27 8 7 2 ENGLISH Adjust the BALANCE control as desired. Turn to the left to decrease the left speaker’s volume and right to decrease the right speaker. 1 To skip forward or backward through the tracks, press and release the F. FWD/SKIP 1 or REW/SKIP 2 button. To select the twice. previous track, press CD only To fast forward or rewind through a track, press and hold F. FWD/SKIP or 1 REW/SKIP 2 button. 10 9 Press the STOP button any time. Press the PLAY/PAUSE button to pause play at any time. Press it again to continue playing. 11 To turn the unit off, press the POWER button. 28 to stop the disc at To repeatedly play 1 track 1 4 1 2 3 Press REPEAT once 1 . The repeat 2 indicator will flash. Press or 3 to select a track and then press 4 to play. 1 2 Press REPEAT twice 1 . The repeat 2 indicator is lit and steady. Press to play. 2 Press REPEAT 1 until the repeat 2 indicator goes out or press to stop the CD. 29 ENGLISH CD playback notes: • The unit can play standard CDs or 3” singles. • If a disc is inserted incorrectly, dirty or damaged, it will not play. • As each track is played, the track number is shown on the display. • To prevent damage to the disc, never open the CD door while the disc is rotating. Wait for the disc to stop before opening the CD door. Never touch the lens when the CD door is open. • Do not use the carrying handle when playing a CD. The CD should only be used on a steady surface. • Although this unit can read CD-R and CD-RW discs, in addition to normal CDs, the playability of those discs may be affected by the type of software that was used to create the discs, as well as the blank media you are using. 100% playability cannot be guaranteed. This is not an indication of a problem with this unit. CD PROGRAMMED PLAY To programme the memory (up to 20 tracks) 1 2 ENGLISH 2 While in CD stop mode, press PROG. The programme indicator will flash. 3 1 Press SKIP or 2 to select a track and then press PROG 3 . Repeat this step to programme up to 20 tracks. 3 4 Press Press to start playing the programmed list. You can use or programmed tracks. 1 to stop the disc at any time. Press while in the Stop mode to clear the programmed tracks. to skip through your You can press REPEAT twice during play to repeat all of your programmed tracks. The unit will keep playing until you press . 30 KARAOKE FUNCTION 2 Connect the microphone jack to the microphone 1 or 2 socket on the karaoke player. Make sure the VOLUME control is turned to a low setting. Slide the microphone switch to the ON position. To turn the microphone off, simply slide the switch to the OFF position. 3 4 Rotate the ECHO control left to decrease the echo and right to increase it. Press to start playing the CD. Note: All CD functions such as fast forward, rewind, pause, repeat and programming work as normal when using the karaoke function. 5 6 When you have finished using the karaoke, remember to turn the microphone off by sliding the switch to the OFF position. If you are using a multiplex CD you can adjust the AVC (Auto Voice Control) by turning the dial to change the volume level of the singer. If you turn the control to the left, you can mute the CD singer so that when you start singing only your voice can be heard. If you turn it to the right, the vocal tracks will play at the normal volume. 31 ENGLISH 1 Note: • To avoid feedback noise such as a screeching sound, keep the microphone away from the speaker or reduce the volume level until the noise disappears. • If you are using a multiplex CD, make sure the BALANCE control is set to the centre position so you can hear both the vocal and music tracks at an equal level. CONNECTING TO YOUR TV AND OTHER SPEAKERS ENGLISH You can connect your karaoke machine to the TV and play special CD+G (Graphics) discs so you read the lyrics on screen. You can also connect your karaoke player to other types of speakers. COMPACT Check your special karaoke compact disc has the CD+G mark on it. DIGITAL AUDIO GRAPHICS Using your TV screen and karaoke machine speakers From Video Out To Video In Television Connect the video jacks (yellow RCA plugs) to the karaoke player and TV. Note: Your TV player must have an RCA type Video Input jack. You cannot connect it to the TV’s aerial terminal. 32 Using your TV screen and speakers From Audio Out To Video In To Audio In Front of Television To use the speakers on your TV instead of your karaoke machine, connect the audio jacks (red and white RCA plugs) to your karaoke player and TV. Note: If you have a mono TV set with only one audio in jack, you may need to buy a ‘Y’ adapter (stereo to mono) from your local electronics accessories store to combine the left and right stereo channels into a mono channel. Using your TV screen and home stereo speakers From Video Out From Audio Out To Video In Front of Television Receiver or home stereo 33 ENGLISH From Video Out TROUBLESHOOTING GUIDE SYMPTOM CAUSE SOLUTION Compact Disc Player CD will not play. ENGLISH Disc inserted incorrectly. Insert disc with label side up. Disc is dirty, scratched or has moisture on it. Wipe disc with a soft, clean cloth. AC power cable not connected or batteries are low. Check the AC power cable connection or insert new batteries. CD compartment not closed. Close CD compartment. Disc inserted incorrectly. Insert disc with label side up. Disc is dirty, scratched or has moisture on it. Wipe disc with a soft, clean cloth. AC power cable not connected or batteries are low. Check the AC power cable connection or insert new batteries. Volume is too low. Turn up the volume. Some vocals can be heard when Auto Voice Control is muted. You can hear the backup vocals. This is normal, only the main vocal(s) are to be reduced. Feedback happens when singing. The microphone(s) are too close to the unit or the microphone volume is too high. Move the microphone(s) away from the unit or decrease the microphone volume. I cannot hear myself on the microphone. The microphone is not securely plugged in or turned on. Check the microphone cable is plugged in correctly and that the switch on the microphone is turned to ON. The volume is too low. Turn up the MICROPHONE VOLUME control. Using a non-CD+G disc. Check the logo matches the CD+G disc displayed in this manual. If it doesn’t have the logo, change to a CD that has the CD+G logo. Video cable is incorrectly connected to TV. Check connection. Source is not selected on TV. Change TV source to match the location of the karaoke connection (i.e. VIDEO 1). CD skips while playing. No sound. Karaoke Words do not appear on the TV screen. 34 General Power supply Speaker Output power Dimensions Weight AC 230-240V, 50Hz, or DC 12V (1.5V LR14/C size batteries x 8, not included) 2 x 2W, 8 Ohms 2 x 1W 7.25 (W) x 8 (L) x 7.5 (H) inches 4lbs CD section Disc diameter Optical source 4.72” (120mm) 3.15” (80mm) Single CD Semiconductor laser MAINTENANCE To prevent fire or shock hazard, disconnect your unit from the AC power source when cleaning. The finish on your unit may be cleaned with a dust cloth and cared for as other furniture. Use a soft, clean cloth moistened with plain, lukewarm water to clean the exterior of the unit. Use caution when cleaning and wiping the plastic parts. Mild soap and a damp cloth may be used on the front panel. 35 ENGLISH SPECIFICATIONS WARRANTY ENGLISH This product is covered by our 2-years warranty. For any claim under the warranty or after sale service, please contact your distributor and present a valid proof of purchase. Our warranty covers any manufacturing material and workmanship defect, with the exception of any deterioration arising from the non-observance of the instruction manual or from any careless action implemented on this item (such as dismantling, exposition to heat and humidity, etc.). It is recommended to keep the packaging for any further reference. In a bid to keep improving our services, we could implement modification on the colours and the details of the product shown on the packaging. NOTE: Please keep this instruction manual, it contains important information. Reference: K5000HM Designed and developed in Europe – Made in China © 2010 LEXIBOOK® © Disney United Kingdom & Ireland For any further information, please call Helpline: 0808 1003015 www.lexibook.com This product is not a toy. Environmental Protection Unwanted electrical appliances can be recycled and should not be discarded along with regular household waste! Please actively support the conservation of resources and help protect the environment by returning this appliance to a collection centre (if available). 36 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD PRECAUCIÓN RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA NO ABRIR ESPAÑOL PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA, NO RETIRE LA CUBIERTA (O PARTE TRASERA). NO HAY PIEZAS EN EL INTERIOR SUSCEPTIBLES DE SER MANIPULADAS POR EL USUARIO. EN CASO DE AVERÍA, SOLICITE ASISTENCIA TÉCNICA DE PERSONAL CUALIFICADO. El símbolo del rayo dentro de un triángulo equilátero, advierte al usuario de la presencia de “tensiones peligrosas”, sin aislamiento, en el interior del equipo, que pueden ser de magnitud suficiente como para constituir un riesgo de descarga eléctrica para las personas. El signo de Bexclamación de un triángulo Soludentro tion ENZENE nettoyante equilátero advierte al usuario de la existencia de instrucciones importantes de mantenimiento (revisión) y funcionamiento en la literatura que acompaña al equipo. PELIGRO: Radiación láser invisible y peligrosa si se abre el equipo con el bloqueo de seguridad defectuoso o si se anula éste. Evite la exposición directa al haz láser. ADVERTENCIA: • Para reducir riesgos de descarga eléctrica o de incendio, no exponga este equipo a la lluvia o a la humedad. • No exponga el equipo a goteras o salpicaduras, y no coloque sobre él objetos con líquidos, como por ejemplo jarrones. • El enchufe de red se utiliza como dispositivo de desconexión; debe Solution Solution BENZENE BENZENE n Soolu BENZsea yatinotne mantenerse accesible denemanera que en ENE fácilentetdesconectarlo ttoyante ttoyante cualquier momento. • Para desconectar completamente el aparato de la red eléctrica, debe desconectarse de la pared el enchufe de red. 37 BENZENE PROTECTORES DE SOBRETENSIÓN Se recomienda utilizar un protector de sobretensión para la conexión a la red CA. Las tormentas y sobretensiones no están cubiertas por la garantía de este producto. SEGURIDAD LÁSER Este quipo emplea un sistema óptico de rayo de láser en el mecanismo de CD, diseñado con un sistema de seguridad incorporado. No intente desmontarlo: en caso necesario, solicite ayuda a personal cualificado. La exposición a este rayo de luz láser invisible puede dañar al ojo humano. CLASS 1 LASER PRODUCT ESPAÑOL ESTE ES UN PRODUCTO LÁSER DE CLASE 1. EL USO DE CONTROLES, AJUSTES O PROCEDIMIENTOS DISTINTOS DE LOS QUE SE DESCRIBEN EN ESTE MANUAL, PUEDEN SER CAUSA DE EXPOSICIÓN PELIGROSA AL RAYO LÁSER. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD LEA ESTA SECCIÓN ANTES DE UTILIZAR ESTE EQUIPO. Antes de utilizar el equipo, asegúrese de leer con cuidado todas las instrucciones de funcionamiento. Tenga en cuenta que estas son precauciones generales y puede que no tengan aplicación a su equipo. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Lea estas instrucciones. Guarde estas instrucciones. Respete todas las advertencias. Siga todas las instrucciones. No utilice este producto cerca del agua o en un ambiente húmedo, por ejemplo junto a una bañera, palangana de fregar, fregadero o cuba de lavado, ni sobre una superficie húmeda, o cerca de una piscina. Desenchufe el equipo de la red eléctrica antes de proceder a su limpieza. No utilice detergentes líquidos ni de aerosol. Pueden dañar la pantalla. Utilice solo un paño suave seco para limpiarlo. En la carcasa y en la parte trasera o en la parte inferior se han dispuesto rendijas y aberturas para proporcionar ventilación al equipo y asegurar así un funcionamiento fiable y evitar el recalentamiento. Estas aberturas nunca deben estar bloqueadas o cubiertas. Nunca obstruya las aberturas colocando el equipo en una cama, sofá, alfombrilla o superficies similares. Este producto no debe colocarse nunca cerca o sobre un radiador o cualquier otra fuente de calor. Este producto no debe colocarse nunca en un habitáculo, como una librería o un rack, a menos que se proporcione una ventilación adecuada o que se hayan seguido las instrucciones del fabricante. 38 El producto debe colocarse apartado de fuentes de calor, como radiadores, calentadores, estufas u otros productos (incluyendo amplificadores) que generen calor. 9. No anule la función de seguridad del enchufe polarizado o con toma de tierra. Un enchufe polarizado tiene dos conectores planos, uno más ancho que el otro. Un enchufe con toma de tierra tiene dos conectores más una tercera borna para tierra. El conector plano más ancho o la tercera borna se proporcionan para su seguridad. Si el enchufe suministrado no encaja en su enchufe de red, consulte con un electricista para que sustituya el enchufe de tipo obsoleto. 10. Proteja el cable de alimentación para evitar que se pise o se pille, particularmente en las zonas de los enchufes, enchufes auxiliares y en el lugar por el que sale el cable del equipo. 11. Utilice únicamente los complementos o accesorios especificados por el fabricante. 12. Desenchufe este equipo durante las tormentas eléctricas o cuando no se vaya a utilizar durante un periodo largo de tiempo. 13. Confíe todas las reparaciones a personal de reparación cualificado. Es necesaria la reparación cuando el equipo sufra cualquier tipo de daño, como deterioro del cable de alimentación o del enchufe, caída de líquido sobre el mismo, introducción de objetos dentro del equipo, o cuando el equipo haya estado expuesto a la lluvia o a la humedad, o no funcione normalmente o se haya dejado caer. 14. Este producto debe alimentarse únicamente con el tipo de alimentación eléctrica indicada en la etiqueta. Si no está seguro del tipo de alimentación eléctrica disponible en su hogar, consulte a su instalador o a la compañía de electricidad local. Para productos que funcionan con pilas o con otro tipo de alimentación, consulte las instrucciones de funcionamiento. 15. No sobrecargue los enchufes de la pared ni los cables de extensión, ya que esto puede ser causa de incendios y de descargas eléctricas. 16. Nunca empuje ningún objeto a través de las aberturas del equipo, ya que puede entrar en contacto con puntos de tensión peligrosa o producir cortocircuitos con el consiguiente riesgo de incendio y de descarga eléctrica. Nunca emplee sobre el equipo pulverizadores de ningún tipo y evite cualquier salpicadura. 17. No intente reparar este producto usted mismo; abrir o retirar las cubiertas le expone a tensiones peligrosas y otros riesgos. Confíe todas las reparaciones a personal de reparación cualificado. 18. Cuando sea necesario sustituir un componente, asegúrese de que el técnico de reparación utiliza los componentes especificados por el fabricante o aquellos que tengan las mismas características que los componentes originales. Sustituciones no autorizadas de componentes pueden ser causa de incendio, descarga eléctrica y otros riesgos. 19. Después de realizada cualquier revisión o reparación en este producto, solicite al técnico que realice las comprobaciones de seguridad necesarias para asegurar que el producto funciona en condiciones correctas. 39 ESPAÑOL 8. 20. Utilice únicamente el adaptador de corriente suministrado con el producto. No utilice ningún otro adaptador. 21. La toma de corriente deberá estar instalada cerca del aparato y estar fácilmente accesible durante su utilización. DESEMBALAJE DEL PRODUCTO Cuando desembale el equipo, asegúrese de que están incluidos los siguientes elementos: 1 reproductor portátil de CD con karaoke 1 micrófono 1 cable de red eléctrica 1 cable AV 1 manual de instrucciones ESPAÑOL NOTA: retire el protector de tránsito situado en el interior de la puerta de CD antes de utilizar el aparato. ¡ADVERTENCIA! Todos los elementos utilizados para el embalaje, como por ejemplo cintas, recubrimientos plásticos, ataduras metálicas y etiquetas no forman parte de este reproductor de CD y, por lo tanto, deberán desecharse. ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA El reproductor portátil de CD para karaoke funciona con la red eléctrica CA 230-240 V, 50 Hz, o con 8 pilas de tamaño LR14/C (no incluidas). Funcionamiento CA 1. Compruebe que el equipo esté apagado. 2. Introduzca el extremo pequeño del cable CA en el conector de entrada de CA en la parte trasera de la unidad. 3. Enchufe el otro extremo del cable CA en una toma de red CA adecuada de 230 V, 50Hz. 40 3. Vuelva a colocar la tapa del compartimento. Nota: Para que la unidad funcione con las pilas, debe desconectarse de la parte trasera de la unidad el cable de red eléctrica CA. No intentes nunca recargar baterías no recargables. Para cargar las pilas recargables, retíralas antes del equipo. Las pilas recargables deben recargarse siempre bajo la supervisión de un adulto. No mezcles pilas de distinto tipo, o pilas nuevas con pilas usadas. Utiliza únicamente baterías del tipo recomendado o equivalente. Cuida siempre de colocar las baterías en la posición correcta, de acuerdo con la polaridad indicada en el compartimento. Retira de la unidad las pilas gastadas. No permitas que entren en contacto eléctrico los terminales de la pilas. No tires las pilas al fuego. Antes de almacenar la unidad por un periodo largo de tiempo, retira la pila. ¡ADVERTENCIA! Las descargas electrostáticas o interferencias de una frecuencia fuerte podrán causar el funcionamiento anormal del aparato o la pérdida de los datos almacenados en la memoria. En caso de observarse algún funcionamiento anormal, retire las pilas y vuelva a insertarlas, o bien desenchufe el cable de alimentación eléctrica de la toma de corriente y vuelva a enchufarlo. 41 ESPAÑOL Colocación de las pilas 1. Para colocar las pilas, abra el compartimento de las pilas, situado en la parte inferior de la unidad, pulsando sobre las flechas de la tapa y retirándola hacia fuera en la dirección indicada. 2. Coloque 8 pilas de tamaño LR14/C (no incluidas) en la posición adecuada, de acuerdo con las marcas de polaridad que se muestran en el interior del compartimento de las pilas, tal como se muestra en la figura más abajo. CUIDADO Y MANTENIMIENTO ESPAÑOL Cuidado de los discos • Trata con cuidado los discos. Sostén los discos sólo por sus bordes. Nunca deje que sus dedos entren en contacto con la superficie brillante, en la cara no impresa del disco. • No coloque cinta adhesiva, pegatinas, etc. sobre la etiqueta del disco. • Limpia el disco periódicamente con un paño suave, seco y sin pelusa. Nunca uses detergentes limpiadores o abrasivos para limpiar el disco. Si es necesario, usa un kit de limpieza de discos CD. • Si un disco salta o se queda repitiendo una misma parte, probablemente esté sucio o dañado (rayado). • Al limpiar el disco, frota en línea recta desde el centro del disco hacia el borde. Nunca frotes con movimiento circular. • Los discos deben almacenarse en sus estuches después de su uso para evitar que se dañen. • No expongas los discos a la luz directa del sol, a las altas temperaturas, al polvo, etc. • Exposiciones prolongadas al sol, o extremas temperaturas pueden combar el disco. • No pegues ni escribas nada en ninguna de las caras de los discos. Los instrumentos afilados, o la tinta, pueden dañar la superficie. BENZENE Solution nettoyante Limpieza de la unidad • Para evitar fuego o peligro de descarga eléctrica, desconecta la unidad de la red eléctrica de CA antes de proceder a su limpieza. • El acabado de la unidad puede limpiarse con un paño de polvo y requiere los cuidados de cualquier otro aparato. Ten cuidado cuando limpies y frotes las partes de plástico. • Para el panel frontal puedes utilizar un paño húmedo y jabón suave. 42 1 10 11 2 12 3 4 13 14 15 16 5 6 7 17 18 19 8 9 21 20 22 24 23 25 26 27 Frontal 1. Asa de transporte 2. Botón POWER [ENCENDIDO] 3. Botón REPEAT [REPETIR] 4. Botón RETROCESO RÁPIDO/ SALTO 5. Control de VOLUMEN 6. Indicador de reproducción 7. Indicador de encendido 8. Control de BALANCE 9. Conector 1 para micrófono 10. Puerta del CD 11. Pestaña para apertura del CD 12. Botón REPRODUCIR/PAUSA 13. Botón PROGRAMA 14. Botón AVANCE RÁPIDO 15. Botón de PARADA 16. Pantalla 17. Control de VOLUMEN DEL MICRÓFONO 18. Indicador de modo de repetición 19. Indicador de programa 20. Control de ECO 21. Conector 2 para micrófono 22. Control AVC (Control automático para voz) Trasera 23. Conector de salida de vídeo 24. Conector de salida de audio (derecho) 25. Conector de salida de audio (izquierdo) 26. Conector de entrada de red CA 27. Compartimento de las pilas 43 ESPAÑOL SITUACIÓN DE LOS CONTROLES FUNCIONAMIENTO DEL CD Para introducir un CD 1 2 Pulse el botón POWER [ENCENDIDO] para encender la unidad. El indicador de encendido se iluminará. Ponga el control de VOLUMEN en un valor bajo. ESPAÑOL 3 4 10 El reproductor de CD leerá el disco y la pantalla mostrará el número total de pistas del disco. Levante la lengüeta de apertura del CD para abrir el compartimento del CD. Introduzca un disco en el eje central (la etiqueta hacia arriba) y empújelo suavemente hacia abajo para asegurar que se encaja en el eje. Cierre la puerta del CD. 5 6 Ajuste el control de VOLUMEN a su gusto. Pulse el botón REPRODUCIR/PAUSA para comenzar la reproducción del CD desde la pista 1. El indicador de reproducción se iluminará. 44 8 2 Ajuste el control de BALANCE a su gusto. Gírelo hacia la izquierda para disminuir el volumen del altavoz izquierdo, y hacia la derecha para disminuir el volumen del altavoz izquierdo. 1 Para saltar en una pista hacia delante o hacia atrás, pulse y suelte el botón AVANCE 1 RÁPIDO/SALTO o el botón RETROCESO RÁPIDO/SALTO 2 respectivamente. Para seleccionar la pista anterior pulse dos veces el botón . Sólo CD Para desplazarse rápidamente por una pista hacia delante o hacia atrás, mantenga pulsado el botón AVANCE RÁPIDO/SALTO 1 o el botón RETROCESO RÁPIDO/SALTO 2 , respectivamente. 9 10 Pulse el botón STOP [PARO] para detener la reproducción en cualquier momento. Pulse el botón REPRODUCIR/PAUSA para hacer una pausa en la reproducción en cualquier momento. Púlselo de nuevo para continuar la reproducción. 11 Para apagar la unidad, pulse el botón POWER [ENCENDIDO]. 45 ESPAÑOL 7 Notas sobre la reproducción de discos CD: • La unidad puede reproducir discos CD estándar o discos de 3” simples. • El equipo no puede reproducir un disco dañado, sucio o incorrectamente colocado. • La pantalla mostrará en cada momento el número de pista que se está reproduciendo. • Para evitar dañar los discos, nunca abra la puerta del CD mientras el disco esté girando. Espere a que se detenga el disco para abrir la puerta del CD. Cuando la puerta del CD esté abierta, tenga cuidado de no tocar la lente. • No utilice el asa de transporte cuando se esté reproduciendo un CD. El equipo debe utilizarse únicamente sobre una superficie estable. • Aunque este equipo puede leer discos CD-R y CD-RW, además de los discos CD normales, la reproducción de ese tipo de discos puede verse afectado por el tipo de software utilizado para crear los discos, así como por el tipo de disco que se está utilizando. No se garantiza al 100% que puedan ser reproducidos. Esto no indica que exista un problema con el equipo. ESPAÑOL Para repetir repetidamente una pista Para repetir repetidamente todas las pistas 1 2 1 4 1 2 3 Pulse dos veces el botón REPEAT [REPETIR] 1 . El indicador “repeat” [“repetir”] se enciende de manera continua. Pulse para que comience la 2 reproducción. Pulse el botón REPEAT [REPETIR] 1 una vez. El indicador “repeat” [“repetir] parpadeará. Pulse el botón ó 2 3 para seleccionar una pista y pulse luego el botón para que comience 4 la reproducción. Para cancelar la función de repetición 3 1 2 2 Pulse el botón REPEAT [REPETIR] 1 hasta que se apague el indicador “repeat” [“repetir”], o pulse el botón para 2 detener la reproducción. 46 REPRODUCCIÓN PROGRAMADA DE UN CD Para programar la secuencia (hasta 20 pistas) 2 2 En modo stop, pulse PROG [PROGRAMA]. El indicador “programme” [“programa”] parpadeará. 1 3 1 Pulse el botón SKIP ó 2 para seleccionar una pista y pulse luego el botón PROG [PROGRAMA] 3 . Repita este paso para programar más pistas (hasta 20 pistas). 3 4 Pulse el botón para detener la reproducción en cualquier momento. Pulse para que comience la reproducción de la secuencia de pistas programada. Para borrar la programación, pulse el botón estando en modo de paro. Puede utilizar los botones ó para saltar a través de las pistas programadas, hacia delante o hacia atrás, respectivamente. Puede pulsar dos veces el botón REPEAT [REPETIR] para que se repita la reproducción de todas las pistas programadas. La unidad continuará la reproducción repetida hasta que pulse el botón . 47 ESPAÑOL 1 FUNCIONAMIENTO DEL KARAOKE 1 2 Conecte la clavija del micrófono al conector 1 ó 2 del reproductor de karaoke. Asegúrese de que el control de VOLUMEN esté en un valor bajo. Desplace el interruptor del micrófono a la posición ON. Para apagar el micrófono, simplemente desplace el interruptor a la posición OFF. ESPAÑOL 3 4 Gire el mando ECHO [ECO] hacia la izquierda para disminuir el eco, o en el sentido contrario para aumentarlo. Pulse para que comience la reproducción del CD. Nota : Cuando se utiliza la función karaoke, están disponibles todas las funciones normales del reproductor de CD, como avance y retroceso rápido, pausa, repetición y reproducción programada. 48 5 6 Cuando haya terminado de utilizar el karaoke, recuerde desconectar el micrófono deslizando el interruptor a la posición OFF. Nota: • Para evitar ruido debido a la realimentación a través del micrófono, lo que se percibe como un pitido, manténgalo apartado de los altavoces o baje el volumen hasta que desaparezca el ruido. • Si está utilizando un CD grabado en multiplex, asegúrese de que el control de BALANCE esté ajustado en la posición central, de manera que se oigan tanto las pistas de voces como las de música con el mismo volumen. CONEXIÓN AL TELEVISOR Y A OTROS EQUIPOS Puede conectar el karaoke a su televisor y reproducir discos especiales CD+G (gráficos), de manera que pueda leer la letra de las canciones en la pantalla. También puede conectar el reproductor de karaoke a otros tipos de altavoces. Compruebe que su disco compacto especial para karaoke esté marcado con la etiqueta CD+G. 49 COMPACT DIGITAL AUDIO GRAPHICS ESPAÑOL Si utiliza un CD grabado en multiplex, puede ajustar el AVC (Control automático de voz) girando el dial para cambiar el nivel del volumen del cantante. Si gira el mando hacia la izquierda, puede anular la voz del CD, de manera que al comenzar a cantar por el micrófono solo se oirá su voz. Si lo gira hacia la izquierda, se reproducirán las pistas de voz con su volumen normal. Para utilizar la pantalla de su televisor y los altavoces de la máquina de karaoke De salida de vídeo A entrada de vídeo Television ESPAÑOL Enchufe la clavija de vídeo (clavija amarilla tipo RCA) al reproductor de karaoke y al televisor. Nota: Su televisor debe tener un conector de entrada de vídeo de tipo RCA. No puede conectar el reproductor a la antena de un televisor. Para utilizar la pantalla y los altavoces de su televisor De salida de vídeo De salida de audio A entrada de vídeo Entrada de audio FRONTAL DEL TV Para utilizar los altavoces de su televisor en vez de los del reproductor, conecte las clavijas de audio (clavijas roja y blanca de tipo RCA) al reproductor de karaoke y al televisor. Nota: Si tiene un televisor monoaural con solo un conector de audio, puede que necesite adquirir una adaptador en ‘Y’ (estéreo a mono) en un comercio de accesorios de electrónica para combinar los canales izquierdo y derecho estéreos en un solo canal monoaural. 50 Para utilizar la pantalla de su televisor y unos altavoces “Home estéreo” De salida de vídeo De salida de audio A entrada de vídeo FRONTAL DEL TV A entrada de audio Para utilizar unos altavoces “home estéreo” y la pantalla del televisor, conecte las clavijas de audio aL reproductor y al equipo “home estéreo”. Enchufe las clavijas de vídeo al reproductor de karaoke y al televisor. 51 ESPAÑOL RECEPTOR O EQUIPO “HOME ESTÉREO” RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS SÍNTOMA CAUSA SOLUCIÓN Reproductor de disco compacto No se reproduce el CD. Disco incorrectamente insertado. Introduzca el CD con la etiqueta hacia arriba. El disco está sucio, rayado o tiene humedad. Limpie el disco con un paño suave húmedo. El cable para la red eléctrica CA no está conectado o las pilas están demasiado gastadas. Compruebe la conexión con la toma de red eléctrica o coloque pilas nuevas. Compartimiento del CD abierto. Cerrar el compartimiento del CD. Disco incorrectamente insertado. Introduzca el CD con la etiqueta hacia arriba. El disco está sucio, rayado o tiene humedad. Limpie el disco con un paño suave húmedo. El cable para la red eléctrica CA no está conectado o las pilas están demasiado gastadas. Compruebe la conexión con la toma de red eléctrica o coloque pilas nuevas. El volumen está demasiado bajo. Suba el volumen. Pueden oírse algunas voces cuando el control automático de voz está en la posición de silencio. Puede que oiga las voces de acompañamiento. Esto es normal, sólo se reducen las voces principales. Hay acoplamiento de la señal cuando se canta. El micrófono o los micrófonos están muy próximos a la unidad, o el volumen del micrófono está muy alto. Aleje el micrófono o los micrófonos de la unidad o disminuya el volumen del micrófono. No se puede oír a la persona que está cantando por el micrófono. El micrófono no está correctamente enchufado o no está encendido. Compruebe que el micrófono esté correctamente enchufado y que su interruptor esté en la posición ON. El volumen está demasiado bajo. Suba el volumen del micrófono con el mando correspondiente. El CD “salta” al reproducir. ESPAÑOL No hay sonido. Karaoke 52 Las palabras no aparecen en la pantalla del televisor. Está utilizando un disco que no es CD+G. Compruebe que el logotipo del disco CD+G corresponde con el que se muestra en este manual. Si no tiene ese logotipo, cambie el disco a uno de tipo CD+G que muestre ese logotipo. El cable de vídeo no está correctamente conectado al televisor. Compruebe la conexión. No se ha seleccionado adecuadamente la fuente de vídeo en el televisor. Cambie la fuente de vídeo del televisor para que coincida con la conexión del karaoke (por ejemplo, VIDEO 1). General Alimentación eléctrica Altavoces Potencia de salida Dimensiones Peso 12 V CA 230-240 V, 50 Hz, ó CC (8 pilas de 1,5 V tamaño LR14/C, no incluidas) 2 x 2 W, 8 Ohm 2x1W 18,5 (ancho) x 20,3 (largo) x 19 (alto) cm 1,8 kg Sección de CD Diámetro del disco Fuente óptica 4,72” (120 mm) 3,15” (80 mm) CD único Láser semiconductor MANTENIMIENTO Para evitar fuego o peligro de descarga eléctrica, desconecta la unidad de la red eléctrica de CA antes de proceder a su limpieza. El acabado de la unidad puede limpiarse con un paño de polvo y requiere los mismos cuidados que cualquier otro aparato. Utiliza un paño blando, limpio, humedecido con agua natural tibia para limpiar el exterior de la unidad. Ten cuidado cuando limpies y frotes las partes de plástico. Para el panel frontal puedes utilizar un paño húmedo y jabón suave. 53 ESPAÑOL ESPECIFICACIONES GARANTÍA Este producto tiene una garantía de 2 años. Para cualquier reclamación sobre la garantía o servicio posventa, contacte con su distribuidor y presente una prueba válida de compra. Nuestra garantía cubre cualquier defecto de fabricación por material o por mano de obra, con excepción de cualquier deterioro que resulte de la inobservancia de las instrucciones de este manual, o de alguna acción imprudente realizada sobre la unidad (como desmontarla, exposición al calor o a la humedad, etc.). Se recomienda conservar el embalaje para consultas en el futuro. En nuestro compromiso por mejorar nuestros servicios, podrían haberse realizado modificaciones en los colores y detalles del producto mostrado en el embalaje. NOTA: Conserve este manual de instrucciones ya que contiene información importante. ESPAÑOL Referencia: K5000HM Diseñado y desarrollado en Europa – Fabricado en China ©2010 LEXIBOOK® © Disney España Servicio atención al cliente: 902367933 www.lexibook.com Este producto no es un juguete. Protección medioambiental ¡Los aparatos eléctricos pueden ser reciclados y no deben ser desechados junto con la basura doméstica habitual! Apoye activamente el aprovechamiento racional de los recursos y ayude a proteger el medio ambiente enviando este producto a un centro de recolección para reciclaje (en caso de estar disponible). 54 PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA CUIDADO RISCO DE CHOQUE ELÉCTRICO NÃO ABRIR CUIDADO: PARA REDUZIR O RISCO DE CHOQUE ELÉCTRICO, NÃO RETIRE A COBERTURA DIANTEIRA OU TRASEIRA. NÃO EXISTEM PEÇAS QUE POSSAM SER REPARADAS PELO UTILIZADOR NO INTERIOR. A REPARAÇÃO DEVERÁ SER FEITA POR PESSOAL QUALIFICADO. O ponto de exclamação dentro de um triângulo Solution BENZENE nettoyante o utilizador da presença equilátero serve para alertar de instruções de funcionamento e manutenção importantes (reparação) nos manuais que acompanham o aparelho. PERIGO: Radiação a laser invisível ou perigosa quando a abertura e as ligações estão em falta ou defeituosas. Evite a exposição directa ao raio. AVISO: • Para reduzir o risco de fogo ou de choque eléctrico, não exponha este aparelho à chuva ou humidade. • O aparelho não deverá ser exposto a pingos ou borrifos e não deve colocar objectos com líquidos, como vasos, em cima do aparelho. • A ficha é usada como sistema o Saparelho e esta deverá olution Solution paraBEdesligar NZENE BENZENE neSttoolu yatinotne nettoyante ZENE nettoyante estar sempre em boas condições deBENfuncionamento. • Para desligar completamente o aparelho da alimentação, deverá retirar por completo a ficha da tomada. 55 PORTUGUÊS O trovão com uma seta dentro de um triângulo equilátero serve para avisar o utilizador da presença de “voltagem perigosa” sem isolamento dentro da estrutura do produto, que pode ser suficiente para constituir risco de choque eléctrico. BENZENE PROTECÇÃO CONTRA ONDULAÇÃO DE CORRENTE Recomendamos que use uma protecção contra ondulação de corrente. As trovoadas e ondulações de corrente NÃO SÃO abrangidas pela nossa garantia do produto. SEGURANÇA DO LASER Esta unidade utiliza um sistema de raio laser óptico no mecanismo do CD, criado com protecções incorporadas. Não tente desmontar, consulte pessoal qualificado para proceder à reparação. A exposição a este raio laser invisível pode ser prejudicial ao olho humano. CLASS 1 LASER PRODUCT ESTE É UM PRODUTO A LASER DE CLASSE 1. A UTILIZAÇÃO DE CONTROLOS, AJUSTES OU PROCEDIMENTOS PARA ALÉM DOS AQUI ESPECIFICADOS PODE DAR ORIGEM A UMA EXPOSIÇÃO PERIGOSA AO RAIO LASER. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA PORTUGUÊS POR FAVOR, LEIA ANTES DE UTILIZAR ESTE EQUIPAMENTO. Antes de usar a unidade, certifique-se de que lê com atenção todas as instruções de funcionamento. Tenha em conta que estas são precauções gerais e podem não abranger a sua unidade. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Leia estas instruções. Guarde estas instruções. Preste atenção a todos os avisos. Siga todas as instruções. Não use este produto perto de água ou humidade, por exemplo, perto de uma banheira, lavatório, lava-loiça ou tina, numa cave húmida ou perto de uma piscina. Desligue a ficha deste produto da tomada antes de proceder à limpeza. Não use produtos de limpeza líquidos nem aerossóis. Estes podem danificar o ecrã. Use apenas um pano seco para proceder à limpeza. As ranhuras e entradas na estrutura e na parte traseira ou inferior existem para a ventilação, para assegurar um funcionamento correcto do produto e para o proteger do sobreaquecimento. Estas aberturas não podem ser bloqueadas nem cobertas. As aberturas nunca devem ser bloqueadas, colocando o produto numa cama, sofá, tapete ou outra superfície semelhante. Este produto nunca deve ser colocado perto ou por cima de um radiador ou outra fonte de calor. Este produto não deve ser colocado em locais como estantes ou grelhas, a não ser que exista uma ventilação adequada, ou se as instruções do fabricante forem seguidas. 56 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. Não coloque o aparelho perto de fontes de calor, como radiadores, registadores de calor, fornos ou outros aparelhos (incluindo amplificadores) que produzam calor. Não danifique a segurança da ficha polarizada ou com ligação à terra. Uma ficha polarizada tem dois dentes, um maior do que o outro. Uma ficha com ligação à terra tem dois dentes e um terceiro dente da ligação à terra. O dente mais largo ou o terceiro dente existem para sua segurança. Se a ficha fornecida não couber na sua tomada, consulte um electricista especializado para proceder à substituição da tomada obsoleta. Não deixe que passem por cima do fio da alimentação e proteja-o de dobras, especialmente perto da ficha, receptáculos de conveniência e no local onde o fio sai do aparelho. Use apenas acessórios especificados pelo fabricante. Retire a ficha deste aparelho da tomada durante tempestades ou quando não for usado durante um longo período de tempo. Consulte pessoal qualificado para proceder a todo o tipo de reparações. O aparelho tem de ser reparado quando for danificado de algum modo, como danos no fio ou na ficha, derrames de líquidos no aparelho, exposição do aparelho à chuva ou humidade, ou se deixar cair o aparelho. Este produto deverá ser utilizado apenas com o tipo de alimentação indicado na etiqueta das especificações. Se não tiver a certeza do tipo de alimentação existente em sua casa, consulte o seu revendedor ou a companhia local de electricidade. Quanto a produtos criados para funcionarem a pilhas, ou a outras fontes de energia, consulte as instruções de funcionamento. Não sobrecarregue tomadas de parede e extensões, pois isso pode dar origem ao risco de fogo ou choque eléctrico. Nunca prima qualquer tipo de objectos contra as entradas deste produto, pois estes podem tocar em pontos de voltagem perigosa ou colocar alguma peça em curto-circuito, podendo dar origem a fogo ou choques eléctricos. Nunca derrame nem borrife qualquer tipo de líquido no produto. Não tente reparar este produto sozinho, pois a abertura ou remoção das coberturas pode expô-lo a voltagem perigosa ou outros perigos. Consulte pessoal qualificado para proceder a qualquer tipo de reparação. Após terminar qualquer tipo de reparação neste produto, peça ao técnico que efectue as verificações de segurança, para determinar se o produto está em condições para ser utilizado. Use apenas o adaptador fornecido com o produto. Não use outro adaptador. A tomada de parede deverá estar perto do equipamento e ser facilmente acessível. Use peças sobressalentes, conforme especificado pelo fabricante. 57 PORTUGUÊS 8. RETIRAR O APARELHO DA CAIXA Quando retirar o aparelho da caixa, certifique-se de que os seguintes elementos se encontram incluídos: 1 leitor de CD portátil com karaoke 1 microfone 1 cabo AC 1 cabo AV 1 manual de instruções NOTA: Retire todas as protecções de envio que se encontram no interior da porta do CD antes de usar a unidade. AVISO: Todos os materiais de empacotamento, como fita, películas de plástico, arames e etiquetas não fazem parte deste leitor de CD e deverão ser eliminados. ALIMENTAÇÃO O leitor de CD portátil com karaoke funciona a alimentação AC 230-240V, 50Hz ou com 8 pilhas LR14/C (não incluídas). PORTUGUÊS Funcionamento AC 1. Certifique-se de que a unidade está desligada. 2. Insira a extremidade pequena do fio AC na entrada AC IN na parte traseira da unidade. 3. Ligue a outra extremidade do fio AC em qualquer tomada adequada AC 230V – 50Hz. 58 Colocação das pilhas 1. Para colocar as pilhas, abra a tampa do compartimento das pilhas, que se encontra na parte traseira da unidade, premindo as setas e depois fazendo-a deslizar para fora na direcção indicada. 2. Coloque 8 pilhas LR14/C (não incluídas), tendo em conta a polaridade indicada no compartimento das pilhas e de acordo com a imagem apresentada em baixo. Nota: O fio da alimentação AC tem de ser desligado da entrada AC na parte traseira da unidade para que o produto funcione a pilhas. As pilhas não recarregáveis não podem ser recarregadas. As pilhas recarregáveis têm de ser retiradas do produto antes de serem recarregadas. As pilhas recarregáveis só podem ser recarregadas sob a supervisão de um adulto. Não misture diferentes tipos de pilhas ou pilhas novas com pilhas usadas. Utilize apenas pilhas do mesmo tipo ou equivalentes às recomendadas. Coloque as pilhas com a polaridade correcta. As pilhas gastas têm de ser retiradas do brinquedo. Não coloque os terminais em curto-circuito. Não atire as pilhas para o fogo. Retire as pilhas se não utilizar o produto durante um longo período de tempo. AVISO: Pode haver um mau funcionamento ou perda de memória devido a interferências fortes ou descargas electrostáticas. Caso ocorra algum funcionamento anormal, retire as pilhas e volte a colocá-las, ou retire a ficha da tomada e volte a ligá-la. 59 PORTUGUÊS 3. Volte a colocar a tampa do compartimento das pilhas. CUIDADOS E MANUTENÇÃO Cuidados a ter com os discos • Trate os discos com cuidado. Manuseie os discos apenas pelas extremidades. Nunca permita que os seus dedos entrem em contacto com a parte brilhante sem impressões do disco. • Não cole fita adesiva, autocolantes, etc. na etiqueta do disco. • Limpe o disco periodicamente com um pano suave, seco e sem linho. Nunca use detergentes ou produtos de limpeza abrasivos para limpar os discos. Se for necessário, use um kit de limpeza para CDs. • Se um disco saltar ou ficar preso numa faixa, provavelmente está sujo ou danificado (riscado). • Quando limpar o disco, limpe-o em linhas rectas do centro do disco para a extremidade exterior. Nunca limpe em movimentos circulares. • Esta unidade foi criada para reproduzir apenas CDs que tenham o logótipo de identificação apresentado aqui. Outros discos podem não se encontrar em conformidade com a norma do CD e podem não funcionar correctamente. • Os discos deverão ser guardados nas devidas caixas após a utilização, para evitar danos. • Não exponha os discos à luz directa do sol, altas temperaturas ou pó, etc. • A exposição prolongada a temperaturas extremas pode deformar o disco. • Não cole nem escreva nada em nenhum dos lados do disco. Os instrumentos de escrita que sejam afiados ou a tinta podem danificar a superfície. BENZENE Solution nettoyante PORTUGUÊS Limpeza da unidade • Para prevenir o perigo de fogo ou de choques, desligue a sua unidade da alimentação quando proceder à limpeza. • O acabamento da sua unidade pode ser limpo com um pano do pó e ser cuidado tal como qualquer outra peça de mobiliário. Tenha cuidado quando limpar as peças de plástico. • Pode usar um detergente neutro e um pano ligeiramente embebido em água para limpar o painel dianteiro. 60 1 10 11 2 12 3 4 13 14 15 16 5 6 7 17 18 19 8 9 21 20 22 24 23 25 26 27 Parte dianteira 1. Pega de transporte 2. Botão POWER (Energia) 3. Botão REPEAT (Repetir) 4. Botão REW/SKIP (Retroceder/anterior) 5. Controlo do VOLUME 6. Indicador de reprodução 7. Indicador da energia 8. Controlo do equilíbrio (BALANCE) 9. Entrada 1 do microfone 10. Porta do CD 11. Patilha “CD OPEN” (abrir a porta do CD) 12. Botão PLAY/PAUSE (Reprodução/pausa) 13. Botão PROGRAMME (programação) 14. Botão F. FWD/SKIP (Avançar/seguinte) 15. Botão STOP (Parar) 16. Ecrã 17. Controlo do VOLUME DO MICROFONE 18. Indicador de repetição 19. Indicador do programa 20. Controlo ECHO (Eco) 21. Entrada 2 do microfone 22. Controlo AVC (Voz automática) Parte traseira 23. Saída de vídeo 24. Saída de áudio (direita) 25. Saída de áudio (esquerda) 26. Entrada AC IN 27. Compartimento das pilhas 61 PORTUGUÊS LOCALIZAÇÃO DOS CONTROLOS FUNCIONAMENTO DO CD Para inserir e reproduzir um CD 1 2 Prima o botão POWER para ligar a unidade. O indicador da energia acende. Coloque o controlo do VOLUME numa definição baixa. 3 4 10 PORTUGUÊS O leitor de CD lê o disco e apresenta o número total de faixas no ecrã. Levante a patilha CD OPEN para abrir a porta do CD. Coloque um disco no eixo central (etiqueta virada para cima) e prima suavemente para se certificar de que fica bem fixo no eixo. Feche a porta do CD. 5 6 Ajuste o controlo do VOLUME conforme desejado. para começar Prima o botão PLAY/PAUSE a reprodução do CD a partir da faixa 1. O indicador de reprodução acende. 62 8 7 2 Ajuste o controlo do equilíbrio (BALANCE) conforme desejado. Rode para a esquerda para diminuir o volume do altifalante esquerdo e para a direita para diminuir o volume do altifalante direito. 1 Para ir para a faixa anterior ou seguinte, prima e deixe de premir o botão F. FWD/SKIP ou REW/SKIP 1 2 Para . escolher a faixa anterior, prima duas vezes Apenas CD Para avançar ou retroceder rapidamente numa faixa, prima e mantenha premido o botão F. FWD/SKIP ou REW/SKIP 1 2 . Prima o botão STOP qualquer altura. Prima o botão PLAY/PAUSE para fazer uma pausa na reprodução a qualquer altura. Prima de novo para continuar a reprodução. 11 Para desligar a unidade, prima o botão POWER. 63 para parar o disco a PORTUGUÊS 10 9 Notas acerca da reprodução do CD: • A unidade pode reproduzir CDs padrão ou singles de 3”. • Se um disco for inserido incorrectamente, estiver sujo ou danificado, não poderá ser reproduzido. • À medida que cada faixa for reproduzida, o número da faixa é apresentado no ecrã. • Para evitar danos no disco, nunca abra a porta do CD enquanto o disco estiver a rodar. Espere que o disco pare antes de abrir a porta do CD. Nunca toque na lente quando a porta do CD estiver aberta. • Não use a pega de transporte quando reproduzir um CD. O leitor de CD deverá ser usado apenas numa superfície nivelada. • Apesar desta unidade poder ler CD-Rs e CD-RWs para além dos CDs normais, a reprodução destes discos pode ser afectada pelo tipo de software que foi usado para criar os discos, bem como os média que esteja a usar. Não garantimos a reprodução a 100%. Isto não é uma indicação de um problema com esta unidade. Para reproduzir repetidamente 1 faixa Para reproduzir repetidamente todas as faixas 1 2 PORTUGUÊS 1 4 1 2 3 Prima REPEAT uma vez 1 . O indicador de repetição começa a piscar. Prima ou 2 3 para escolher uma faixa e depois prima para a 4 reproduzir. Prima REPEAT duas vezes 1 .O indicador de repetição permanece ligado. Prima para reproduzir. 2 Para parar a função de repetição 3 1 2 2 Prima REPEAT 1 até que o indicador de repetição desapareça, ou prima 2 para parar o CD. 64 REPRODUÇÃO PROGRAMADA DO CD Para programar a memória (até 20 faixas) 1 2 2 Enquanto estiver no modo de CD parado, prima PROG. O indicador do programa começa a piscar. 1 3 ou Prima SKIP 1 2 para escolher uma faixa e depois prima PROG . Repita este passo para programar até 3 20 faixas. 4 Prima para que comience la Prima reproducción de lpara começar a reprodução da lista programada. para parar o disco a qualquer altura. Prima enquanto está no modo de parado para apagar as faixas programadas. Pode usar os botões ou para ir para a faixa anterior ou seguinte que tenha programado. Pode premir duas vezes REPEAT durante a reprodução, para repetir todas as suas faixas programadas. A unidade continua a reproduzir até que prima o botão . 65 PORTUGUÊS 3 FUNCIONAMENTO DO KARAOKE 1 2 Ligue o microfone à entrada 1 ou 2 do microfone no leitor de karaoke. Certifique-se de que o controlo do VOLUME está numa definição baixa. Faça deslizar o interruptor do microfone para a posição de ligado (ON). Para desligar o microfone, basta deslizar o interruptor para a posição de desligado (OFF). 3 4 PORTUGUÊS Rode o controlo ECHO para a esquerda para diminuir o eco e para a direita para o aumentar. Prima para começar a reproduzir o CD. Nota: Todas as funções do CD, como avanço rápido, retrocesso, pausa, repetição e programação funcionam normalmente quando usar a função de karaoke. 66 5 6 Quando terminar de usar o karaoke, lembre-se de desligar o microfone, fazendo deslizar o interruptor para OFF. Nota: • Para evitar ruídos de feedback, como guinchos agudos, mantenha o microfone afastado do altifalante, ou reduza o nível do volume até que o ruído desapareça. • Se estiver a usar um CD multiplex, certifique-se de que o controlo do equilíbrio (BALANCE) está definido para a posição central, para que possa ouvir a voz e a música a um nível igual. LIGAR À SUA TELEVISÃO E A OUTROS ALTIFALANTES Pode ligar a sua máquina de karaoke à televisão e reproduzir discos especiais CD+G (Gráficos), para que possa ler as letras no ecrã. Também pode ligar o seu leitor de karaoke a outros tipos de altifalantes. COMPACT Verifique se o seu CD especial de karaoke tem a marca CD+G. 67 DIGITAL AUDIO GRAPHICS PORTUGUÊS Se estiver a usar um CD multiplex, pode ajustar o AVC (controlo automático de voz) rodando o disco para mudar o volume do cantor. Se rodar o controlo para a esquerda, pode desligar o cantor do CD de modo a que, quando começar a cantar, apenas a sua voz seja ouvida. Se rodar para a direita, as faixas vocais continuam a ser reproduzidas com o volume normal. Usar a sua televisão e altifalantes da sua máquina de karaoke De saída de vídeo Para entrada de vídeo Televisão Ligue as entradas de vídeo (ficha RCA amarela) ao leitor de karaoke e à televisão. Nota: A sua televisão tem de ter uma entrada de vídeo RCA. Não pode ligar ao terminal aéreo da televisão. Usar a sua televisão e altifalantes PORTUGUÊS De saída de vídeo De saída de áudio Para entrada de vídeo Para entrada de áudio Frente da televisão Para usar os altifalantes na sua televisão em vez dos da máquina de karaoke, ligue as entradas de áudio (fichas RCA vermelha e branca) ao seu leitor de karaoke e à televisão. Nota: Se tiver uma televisão mono com apenas uma entrada de áudio, poderá precisar de comprar um adaptador “Y” (estéreo para mono) da sua loja de acessórios de electrónica, para cominar os canais estéreo esquerdo e direito num canal mono. 68 Usar a sua televisão e altifalantes estéreo De saída de vídeo De saída de áudio Para entrada de vídeo Frente da televisão Receptor ou aparelho de som Para entrada de áudio PORTUGUÊS Para usar os seus altifalantes e a sua televisão, ligue as entradas de áudio ao seu leitor de karaoke e ao sistema estéreo. Ligue as entradas de vídeo ao seu leitor de karaoke e à televisão. 69 RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA SOLUÇÃO O disco foi inserido incorrectamente. Insira o disco com a etiqueta virada para cima. O disco está sujo, riscado ou tem humidade. Limpe o disco com um pano limpo e suave. O fio da alimentação AC não está ligado ou as pilhas estão fracas. Verifique a ligação do fio AC ou coloque pilhas novas. O compartimento do CD não está fechado. Feche o compartimento do CD. O disco foi inserido incorrectamente. Insira o disco com a etiqueta virada para cima. O disco está sujo, riscado ou tem humidade. Limpe o disco com um pano limpo e suave. O fio da alimentação AC não está ligado ou as pilhas estão fracas. Verifique a ligação do fio AC ou coloque pilhas novas. O volume está muito baixo. Aumente o volume. Ouvem-se algumas vozes quando o controlo automático da voz está na opção sem voz. Consegue ouvir as vozes de fundo. Isto é normal, apenas a voz principal é que é reduzida. Acontece feedback enquanto canto. Os microfones estão muito perto da unidade ou o volume do microfone está muito elevado. Afaste os microfones da unidade ou diminua o volume do microfone. Não consigo ouvir a minha voz no microfone. O microfone não está bem ligado, ou não está sequer ligado. Verifique se o fio do microfone está ligado correctamente e que o interruptor do microfone está na posição ON. O volume está muito baixo. Aumente o controlo do VOLUME DO MICROFONE. Está a usar um disco que não é CD+G. Verifique se o logótipo é igual ao logótipo CD+G apresentado neste manual. Se não tiver logótipo, mude para um CD que tenha o logótipo CD+G. Leitor de CDs O CD não é reproduzido. O CD salta durante a reprodução. Não há som. PORTUGUÊS Karaoke As palavras não aparecem no ecrã da televisão. 70 O cabo de vídeo está ligado incorrectamente à televisão. Verifique a ligação. Não escolheu a fonte na televisão. Mude a fonte de televisão para equivaler à ligação do karaoke (ou seja, VIDEO 1). ESPECIFICAÇÕES Gerais 12V Alimentação........................................AC 230-240V, 50Hz, ou DC (8 pilhas de 1,5V LR14/C, não incluídas) Altifalante............................................2 x 2W, 8 Ohms Energia de saída................................2 x 1W Dimensões.........................................7,25 (C) x 8 (L) x 7,5 (A) polegadas Peso...................................................1,80kg MANUTENÇÃO Para prevenir fogo ou perigo de choque, desligue a sua unidade da alimentação quando proceder à limpeza. O acabamento na sua unidade pode ser limpo com um pano do pó e pode tratá-lo tal como a qualquer peça de mobília. Use um pano suave e limpo, ligeiramente embebido em água morna para limpar o exterior da unidade. Tenha cuidado quando limpar e secar as peças de plástico. Pode usar um pano ligeiramente embebido em água e detergente neutro para limpar o painel dianteiro. 71 PORTUGUÊS Secção do CD Diâmetro do disco..............................4,72” (120mm); CD Single: 3,15” (80mm) Fonte óptica........................................Laser semicondutor GARANTIA Este produto é abrangido pela nossa garantia de 2 anos. Para utilizar a sua garantia ou o serviço pós-venda, por favor, contacte o seu distribuidor e apresente uma prova de compra válida. A nossa garantia abrange qualquer defeito de material ou de mão-de-obra, com a excepção de qualquer deterioração devido à não observância do manual de instruções, ou de quaisquer acções sem cuidado implementadas neste aparelho (como desmontar, expor ao calor e à humidade, etc.). Recomendamos que guarde a caixa para futuras referências. Num esforço constante para melhorar os nossos serviços, podemos implementar modificações nas cores e pormenores do produto apresentado na caixa. NOTA: Por favor, guarde este manual de instruções, pois contém informações importantes. Referência: K5000HM Criado e desenvolvido na Europa – Fabricado na China ©2010 LEXIBOOK® © Disney PORTUGUÊS Portugal AJ AGUIAR Atendimento a clientes á sua disposição: 227455403 www.lexibook.com Este produto não é um brinquedo. Protecção Ambiental Os aparelhos eléctricos indesejados podem ser reciclados e não deverão ser eliminados juntamente com o lixo doméstico comum! Por favor, suporte activamente a conservação de recursos e ajude a proteger o ambiente, devolvendo este aparelho num centro de recolha (se disponível). 72 PRECAUZIONI DI SICUREZZA ATTENZION PERICOLO DI SCOSSA ELETTRICA NON APRIRE ATTENZIONE: PER RIDURRE IL RISCHIO DI SCOSSA ELETTRICA: NON RIMUOVERE IL COPERCHIO (O LA PARTE POSTERIORE). ALL’INTERNO NON SONO PRESENTI PARTI SOSTITUIBILI DALL’UTENTE. PER EVENTUALI MANUTENZIONI, RIVOLGERSI A PERSONALE DI ASSISTENZA QUALIFICATO. La freccia a forma di lampo all’interno di un triangolo equilatero ha lo scopo di segnalare all’utente la presenza di “tensione pericolosa” non isolata all’interno del prodotto, di grandezza sufficiente da costituire un rischio di folgorazione per le persone. So n lutio BENZENE Il punto esclamativo all’interno di un triangolo nettoyante equilatero ha lo scopo di segnalare all’utente la presenza di istruzioni importanti per il funzionamento e la manutenzione nella documentazione che accompagna il prodotto. AVVERTENZA: • Per ridurre il rischio di incendio o di folgorazione, non esporre questo prodotto a pioggia o umidità. • L’apparecchio non deve essere esposto a gocciolamenti o spruzzi, e non devono essere posti su di esso oggetti pieni d’acqua, ad es. vasi. Soluper • La spina principale è utilizzata tion il distacco, che dovrà Solution come BENdispositivo ZENE BENZENE neSttoolu BENZENE yatinotne nettoyante nettoyante rimanere sempre raggiungibile facilmente. • Per staccare completamente l’apparecchio dalla rete elettrica. staccare la spina dalla presa di corrente. 73 BENZENE ITALIANO PERICOLO: Radiazioni laser pericolose e invisibili quando apertura e chiusura non vengono effettuate correttamente. Evitare l’esposizione diretta al raggio. LIMITATORI DI SOVRATENSIONE Si consiglia di utilizzare un limitatore di sovratensione per collegamenti AC. Lampi e picchi di corrente NON sono coperti dalla garanzia del prodotto. SICUREZZA LASER Questa unità è dotata di un sistema a raggio laser nel meccanismo CD, progettato con protezioni incorporate. Non tentare di smontarlo, rivolgersi a personale qualificato per la riparazione. L’esposizione al raggio laser invisibile può essere pericolosa per l’occhio umano. CLASS 1 LASER PRODUCT PRODOTTO LASER CLASSE 1 SI TRATTA DI UN PRODOTTO LASER DI CLASSE 1. L’UTILIZZO DI CONTROLLI O REGOLAZIONI O PROCEDURE DIVERSE DA QUELLE QUI SPECIFICATE PUÒ PROVOCARE ESPOSIZIONE PERICOLOSA AI RAGGI LASER. ISTRUZIONI DI SICUREZZA LEGGERE PRIMA DI UTILIZZARE L’APPARECCHIO. Prima di utilizzare l’unità, leggere attentamente tutte le istruzioni operative. Notare che si tratta di precauzioni generiche che possono non essere relative alla vostra unità. ITALIANO 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Leggere le istruzioni. Conservare le istruzioni. Prestare attenzione a tutte le avvertenze. Seguire tutte le istruzioni. Non utilizzare questo prodotto vicino all’acqua e in condizioni di umidità, ad esempio: vicino ad una vasca da bagno, lavandino, lavello della cucina o lavatoio; in una cantina umida o vicino ad una piscina. Staccare il prodotto dalla presa di corrente prima di pulirlo. Non utilizzare detergenti liquidi o vaporizzatori. Potrebbero danneggiare lo schermo. Utilizzare soltanto un panno asciutto. Le feritoie e le aperture nell’involucro e nella parte posteriore o sul fondo hanno lo scopo di consentire la ventilazione, per garantire il funzionamento affidabile del prodotto e per proteggerlo dal surriscaldamento. Tali aperture non devono essere bloccate o coperte. Le aperture non devono essere mai bloccate posizionando il prodotto su un letto, divano, tappeto o superficie analoga. Il prodotto non deve mai essere posizionato vicino o su un radiatore o altra fonte di calore. Questo prodotto non deve essere posizionato in un mobile chiuso, come una libreria o un mobile con ante a meno che sia garantita la ventilazione corretta o che siano rispettate le istruzioni del costruttore. 74 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. Non installare vicino a fonti di calore vicino a fonti di calore quali radiatori, termoconvettori, stufe o altri apparecchi (compresi gli amplificatori) che producono calore. Non annullare la sicurezza fornita dalla spina polarizzata o con messa a terra. La spina polarizzata ha due rebbi, uno dei quali distanziato dall’altro. La spina con messa a terra ha due rebbi e un terzo per la messa a terra. Il terzo rebbo è fornito per garantire la sicurezza. Se la spina in dotazione non si adatta alla presa di corrente, consultate un elettricista per sostituire la presa di corrente obsoleta. Proteggere il cavo di alimentazione da calpestio o da schiacciamento, in particolare vicino alla spina, alle prese e nel punto in cui esce dall’apparecchio. Utilizzare soltanto accessori specificati dal costruttore. Staccare l’apparecchio dalla presa di corrente durante temporali o se non utilizzato per periodi prolungati. Per le riparazioni rivolgersi a personale qualificato. La riparazione è necessaria quando l’apparecchio è stato danneggiato in qualsiasi modo, ad es. quando il cavo di alimentazione o la spina sono danneggiati, è stato rovesciato liquido o sono caduti oggetti sull’apparecchio, l’apparecchio è stato esposto a pioggia o umidità e non funziona normalmente, oppure è caduto. Questo prodotto deve essere collegato soltanto al tipo di alimentazione indicato sulla targhetta. Se non si è certi del tipo di alimentazione della propria casa, consultare il venditore di elettrodomestici o il fornitore di energia elettrica. Per i prodotti funzionanti a batteria o da altre fonti di energia, fare riferimento alle istruzioni per il funzionamento. Non sovraccaricare prese di corrente e prolunghe in quanto ciò potrebbe provocare rischio di incendio o folgorazione. Non spingere oggetti di alcun tipo nel prodotto attraverso le aperture in quanto potrebbero toccare punti di tensione pericolosi o cortocircuitare parte che potrebbero provocare incendi o folgorazione. Non rovesciare o spruzzare acqua o altri tipi di liquido sul prodotto. Non tentare di riparare questo prodotto da soli in quanto aprire e togliere i coperchi può esporvi a tensioni pericolose o altri pericoli. Rivolgersi a personale qualificato per le riparazioni. Quando è necessaria la sostituzione di componenti, controllare che il tecnico utilizzi parti di ricambio specificate dal costruttore o altre che abbiano le stesse caratteristiche delle parti originali. Sostituzioni non autorizzate possono provocare incendi o folgorazioni o altri pericoli. Dopo aver completato riparazioni o manutenzioni del prodotto, chiedere al tecnico di eseguire controlli di sicurezza per verificare che il prodotto sia in buone condizioni di funzionamento. Usare solo l’adattatore fornito con il prodotto. Non usare altri adattatori. La presa di corrente deve essere posizionata vicino all’apparecchiatura e deve essere facilmente accessibile. 75 ITALIANO 8. APRIRE LA CONFEZIONE Quando si apre la confezione, controllare che contenga i seguenti elementi: 1 x lettore CD portatile karaoke 1 x microfono 1 x cavo AC 1 x cavo AV 1 x manuale di istruzioni NOTA: Togliere la protezione per il trasporto all’interno dello sportello CD prima di usare l’unità. AVVERTENZA: Tutti i materiali per imballaggio, ad es. nastro, fogli in plastica, lacci in plastica e targhette non fatto parte del lettore CD e devono essere eliminati. ALIMENTAZIONE Il lettore CD portatile karaoke funziona da rete (AC 230-240 V, 50 Hz) o con 8 batterie tipo LR14/C (non fornite). Funzionamento da rete 1. Controllare che l’unità sia spenta. 2. Inserire l’estremità piccola del cavo AC nella presa AC IN sulla parte posteriore dell’unità. 3. Inserire l’altra estremità del cavo AC in una presa AC 230 V – 50 Hz adatta. ITALIANO 76 Inserimento batterie 1. Per inserire le batterie, aprire il vano batterie collocato sul fondo dell’unità premendo sulle frecce e quindi facendo scorrere il coperchio nella direzione indicata. 2. Inserire 8 batterie tipo C (non fornite) osservando la polarità indicata nel vano batterie e come da schema a lato. 3. Riposizionare il coperchio del vano batterie. Le batterie non ricaricabili non devono essere ricaricate. Le batterie ricaricabili devono essere tolte dal giocattolo prima di essere ricaricate. Le batterie ricaricabili devono essere ricaricate soltanto con la supervisione di un adulto. Non utilizzare insieme batterie di tipo diverso oppure nuove e usate. Si consiglia di utilizzare soltanto batterie dello stesso tipo o equivalenti. Inserire le batterie con la polarità corretta. Le batterie esaurite devono essere tolte dal giocattolo. I terminali non devono essere cortocircuitati. Non gettare le batterie nel fuoco. Togliere le batterie se non si intende utilizzare il giocattolo per un periodo di tempo prolungato. AVVERTENZA: Forti interferenze di frequenza o scariche elettrostatiche possono causare malfunzionamenti o perdita di memoria. In caso di malfunzionamento, togliere le batterie e inserirle nuovamente oppure togliere il cavo di alimentazione AC dalla presa di corrente e inserirlo nuovamente. 77 ITALIANO Nota: Il cavo di alimentazione AC deve essere scollegato dalla presa di corrente sul retro dell’unità perché il prodotto possa funzionare da batteria. CURA E MANUTENZIONE Cura dei dischi • Trattare i dischi con cura. Maneggiare i dischi solo sui bordi. Non toccare con le dita il lato lucido non stampato del disco. • Non attaccare nastro adesivo, etichette ecc... all’etichetta del disco. • Pulire periodicamente il disco con un panno asciutto e mordibo non imbevuto. Non utilizzare detergenti o pulitori abrasivi per pulire il disco. Se necessario, utilizzare un kit di pulizia per CD. • Se un disco salta o si blocca su una sezione del disco, probabilmente è sporco o danneggiato (rigato). • Pulendo il disco, passare con traiettorie diritte dal centro del disco verso il bordo. Non strofinare mai con movimenti circolari. • Questa unità è progettata per funzionare solo con CD che riportino il logo identificativo illustrato qui. Altri dischi potrebbero non essere conformi allo standard CD e potrebbero non funzionare correttamente. • I dischi devono essere riposti nelle loro custodie dopo l’uso per evitare danni. • Non esporre i dischi alla luce diretta del sole, ad alte temperature o a polvere, ecc. • L’esposizione prolungata a temperature estreme può deformare il disco. • Non attaccare o scrivere nulla sulle due facce del disco. Strumenti di scrittura appuntiti oppure l’inchiostro possono danneggiare la superficie. BENZENE Solution nettoyante ITALIANO Pulizia dell’unità • Per impedire pericoli di incendio o di folgorazione, scollegare l’unità dalla presa di corrente AC durante la pulizia. • La finitura dell’unità può essere pulita con un panno per la polvere e trattata come un normale accessorio. Prestare attenzione quando si puliscono e si strofinano le parti in plastica. • Sul pannello frontale si possono utilizzare sapone neutro e un panno umido. 78 POSIZIONE DEI COMANDI 10 11 2 12 3 4 13 14 15 16 5 6 7 17 18 19 8 9 21 20 22 24 23 25 26 27 Parte posteriore 23. Jack Video out 24. Jack Audio out (destra) 25. Jack Audio out (sinistra) 26. Jack AC IN 27. Vano batterie (fondo dell’unità) 79 ITALIANO 1 Parte anteriore 1. Maniglia per il trasporto 2. Pulsante POWER (accensione) 3. Pulsante REPEAT (ripeti) 4. Pulsante REW/SKIP (riavvolgi/ salta) 5. Comando VOLUME 6. Spia Play 7. Spia accensione 8. Comando BALANCE (bilanciamento) 9. Microfono jack 1 10. Sportello CD 11. Linguetta CD OPEN (apertura CD) 12. Pulsante PLAY/PAUSE 13. Pulsante PROGRAMME (programma) 14. Pulsante F. FWD/SKIP (avanti/ salta) 15. Pulsante STOP 16. Display 17. Comando VOLUME MICROFONO 18. Spia Repeat 19. Spia Programme 20. Comando ECHO 21. Microfono jack 2 22. Comando AVC (Auto Voice) (voce automatico) FUNZIONAMENTO CD Per inserire e ascoltare un CD 1 2 Premere il pulsante POWER per accendere l’unità. La spia di accensione si accende. Impostare il comando del VOLUME ad una impostazione bassa. 3 4 10 Il lettore CD leggerà il disco e mostrerà il numero totale delle tracce sul display. Sollevare la linguetta CD OPEN per aprire lo sportello CD. Inserire un CD sul mandrino centrale (etichetta in alto) e spingere con delicatezza per controllare che sia bloccato sul mandrino. Chiudere lo sportello CD. ITALIANO 5 6 Regolare il comando del VOLUME come desiderato. per Premere il pulsante PLAY/PAUSE iniziare ad ascoltare il CD dalla traccia 1. La spia play si accende. 80 7 8 2 Regolare il comando BALANCE come desiderato. Girare a sinistra per diminuire il volume della cassa sinistra e a destra per diminuire la cassa destra. 1 Per saltare avanti o indietro tra le tracce, premere il pulsante F. FWD/SKIP 1 o REW/SKIP 2 .Per selezionare la . traccia precedente, premere due volte Solo CD Per mandare avanti o indietro veloce la traccia, tenere premuto il pulsante F. FWD/SKIP o REW/SKIP 1 2 . 9 10 Premere il pulsante STOP per interrompere l’ascolto in qualsiasi momento. Premere il pulsante PLAY/PAUSE per mettere in pausa in qualsiasi momento. Premere di nuovo per riprendere l’ascolto. ITALIANO 11 Per spegnere l’unità, premere il pulsante POWER. 81 Note per l’ascolto di CD: • Si possono ascoltare CD standard o singoli 3”. • Se il CD non è inserito correttamente, è sporco o danneggiato, non si può acoltare. • Man mano che si ascolta ogni traccia, il numero della traccia stessa compare sullo schermo. • Per prevenire danni al CD, non aprire mai lo sportello CD mentre gira. Non toccare la lente quando lo sportello CD è aperto. • Non usare la maniglia per il trasporto quando si ascolta un CD. Il lettore CD deve essere utilizzato solo su una superficie stabile. • Benché l’unità legga CD-R e CD-RW oltre ai normali CD, l’ascolto di tali tipi di disco può essere influenzato dal tipo di software che è stato utilizzato per creare il disco, oltre che dal CD vergine utilizzato. Non si garantisce l’ascoltabilità al 100%. Questo fatto non indica la presenza di un problema nell’unità. Per ascoltare ripetutamente la traccia 1 Per ascoltare ripetutamente tutte le tracce 1 2 1 4 1 2 3 ITALIANO Premere una volta REPEAT 1 . La spia repeat lampeggia. Premere o 2 3 per selezionare una traccia poi premere per ascoltare. 4 Premere due volte REPEAT 1 . La spia repeat rimane accesa fissa. Premere per ascoltare. 2 Para parar a função de repetição 3 1 2 2 Premere REPEAT 1 fino a quando si spegne la spia repeat oppure premere per fermare il CD. 2 82 ASCOLTO PROGRAMMATO DEL CD Per programmare la memoria (fino a 20 tracce) 1 2 2 Con il CD in modalità stop, premere PROG. La spia programme lampeggia. 1 3 o Premere SKIP 1 2 per selezionare una traccia quindi premere PROG . Ripetere questo passaggio per 3 programmare fino a 20. 4 per iniziare ad ascoltare Premere l’elenco programmato. Premere per fermare il disco in qualsiasi momento. Si possono usare o tracce programmate. Premere in modalità Stop per cancellare le tracce programmate. per scorrere le Si può premere REPEAT due volte durante l’ascolto per ripetere tutte le tracce programmate. L’unità continua a suonarle fino a quando si preme . 83 ITALIANO 3 FUNZIONAMENTO KARAOKE 1 2 Collegare il jack del microfono alla presa microfono 1 o 2 sul lettore karaoke. Controllare che il comando del VOLUME sia impostato ad un livello basso. Spostare l’interruttore del microfono su ON. Per spegnere il microfono, spostare semplicemente l’interruttore su OFF. 3 4 Ruotare il comando ECHO a sinistra per diminuire l’eco e a destra per aumentarlo. Premere per iniziare ad ascoltare il CD. Nota: Tutte le funzioni CD, quali ad es. fast forward, rewind, pause, repeat e programme sono normali quando si usa la funzione karaoke. ITALIANO 84 5 6 Se si utilizza 8n CD multiplo, si può regolare la funzione AVC (Auto Voice Control) girando la rotellina per cambiare il livello del volume del cantante. Se si gira il comando a sinistra, si può azzerare la voce del cantante del CD perciò quando inizierete a cantare si sentirà solo la vostra voce. Se si gira a destra, le tracce vocali si ascoltano a volume normale. Quando si finisce di usare il karaoke, ricordarsi di spegnere il microfono spostando l’interruttore su OFF. Note: • Per evitare disturbi quali rumori di innesco, tenere il microfono lontano dalla cassa o ridurre il livello del volume fino a quando il rumore scompare. • Se si usa un CD multiplo, controllare che il comando BALANCE sia in posizione centrale per ascoltare sia la traccia musicale che quella vocale allo stesso livello. Si può collegare il lettore karaoke alla TV e ascoltare dischi speciali CD+G (grafici) per leggere le parole sullo schermo. Si può anche collegare il lettore karaoke ad altri tipi di casse. COMPACT Controllare che il CD speciale per karaoke abbia il marchio CD+G. 85 DIGITAL AUDIO GRAPHICS ITALIANO COLLEGARE ALLA TV E AD ALTRE CASSE Usare lo schermo TV e le casse del lettore karaoke Da uscita video A ingresso video Televisione Collegare i jack video (spine RCA gialle) al lettore karaoke e alla TV. Nota: La TV deve avere un jack video in ingresso tipo RCA. Non lo si può collegare alla presa dell’antenna della TV. Usare lo schermo e le casse TV Da uscita video Da uscita audio A ingresso video ITALIANO A ingresso audio Davanti alla televisione Per usare le casse della TV invece di quelle del lettore karaoke, collegare i jack audio (spine RCA rosso e bianco) al lettore karaoke e alla TV. Nota: Se si ha un televisore mono con un solo jack audio in, è necessario acquistare un adattatore ‘Y’ (da stereo a mono) da un rivenditore di accessori elettronici per combinare i canali sinistro e destro in un canale mono. 86 Usare lo schermo TV e le casse dello stereo Da uscita video Da uscita audio A ingresso video Davanti alla televisione Ricevitore o home stereo A ingresso audio ITALIANO Per usare le casse dello stereo e lo schermo TV, collegare i jack audio al lettore karaoke e allo stereo. Collegare i jack video al lettore karaoke e alla TV. 87 RICERCA GUASTI SINTOMO CAUSA SOLUZIONE Disco non inserito correttamente. Inserire il disco con l’etichetta in alto. Disco sporco, rigato o umido. Pulire il disco con un panno morbido e pulito. Il cavo di alimentazione AC non è connesso o le batterie sono scariche. Controllare la connessione del cavo di alimentazione AC o inserire batterie nuove. Vano CD non chiuso. Chiudere il vano CD. Disco non inserito correttamente. Inserire il disco con l’etichetta in alto. Disco sporco, rigato o umido. Pulire il disco con un panno morbido e pulito. Il cavo di alimentazione AC non è connesso o le batterie sono scariche. Controllare la connessione del cavo di alimentazione AC o inserire batterie nuove. Volume troppo basso. Alzare il volume. Alcune vocali si sentono quando l’Auto Voice Control è muto. Si sentono le vocali di backup. È normale, si riducono solo le vocali principali. Si sentono rumori durante il canto. Il microfono è troppo vicino all’unità o il volume del microfono è troppo alto. Allontanare il microfono dall’unità o diminuire il volume del microfono. Non mi sento al microfono. Il microfono non è inserito correttamente o non è acceso. Controllare che il cavo del microfono sia inserito correttamente e che l’interruttore del microfono sia su ON. Il volume è troppo basso. Aumentare il comando MICROPHONE VOLUME. Si sta usando un disco nonCD+G. Controllare che compaia il logo CD+G illustrato in questo manuale. Se il logo non è presente, cambiare il CD con uno con il logo CD+G. Lettore CD Il CD non si sente. Il CD salta durante l’ascolto. Nessun suono. Karaoke ITALIANO Non compaiono le parole sullo schermo TV. 88 Il cavo video non è collegato correttamente alla TV. Controllare la connessione. La fonte selezionata non è TV. Cambiare la fonte TV per adeguarla alla collocazione sul collegamento karaoke (i.e. VIDEO 1). SPECIFICHE Generali Alimentazione AC 230-240 V, 50 Hz, o DC 12 V (8 batterie 1,5 V LR14/C, non fornite) Cassa.................................................2 x 2 W, 8 Ohm Potenza erogata….............................2 x 1 W Dimensioni 7.25 (L) x 8 (L) x 7.5 (H) pollici (18,4 x 20,3 x 19 cm) Peso...................................................4 lb (1,81 kg) Sezione CD Diametro disco...................................4.72” (120 mm) 3.15” (80 mm) CD singolo Fonte ottica.........................................Laser semiconduttore Per impedire pericolo di incendio o di folgorazione, scollegare l’unità dalla presa AC durante la pulizia. La finitura dell’unità può essere pulita con un panno per la polvere e trattata come un normale accessorio. Utilizzare un panno pulito e morbido inumidito con acqua tiepida per pulire la parte esterna dell’unità. Prestare attenzione quando si puliscono e si strofinano le parti in plastica. Sul pannello frontale si possono utilizzare un panno umido e sapone neutro. 89 ITALIANO MANUTENZIONE GARANZIA Questo prodotto è coperto dalla nostra garanzia di 2 anni. Per eventuali reclami coperti da garanzia o dal servizio postvendita, contattare il vostro distributore e presentare uno scontrino valido. La nostra garanzia copre tutti i difetti costruttivi di componentistica e di manodopera, con l’eccezione di eventuali deterioramenti che derivano dalla non osservanza del manuale di istruzioni o dall’uso poco attento del prodotto (ad es. smontaggio, esposizione a calore e umidità, ecc.). Si consiglia di conservare l’imballo per eventuali riferimenti futuri. Allo scopo di continuare a migliorare il nostro servizio, potremmo implementare modifiche a colori e particolari del prodotto illustrato sull’imballo. NOTA: Conservare il manuale di istruzioni, contiene informazioni importanti. Riferimento: K5000HM Progettato e sviluppato in Europa – Fabbricato in Cina ©2010 LEXIBOOK® © Disney www.lexibook.com Questo prodotto non è un giocattolo. ITALIANO Protezione Ambientale Gli elettrodomestici da smaltire possono essere riciclati e non devono essere gettati con i rifiuti domestiti! Sostenete attivamente la conservazione delle risorse e aiutate a proteggere l’ambiente riportando questo apparecchio ad un centro di raccolta (se disponibile). 90 CAUTION RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN NEDERLANDS VEILIGHEIDSMAATREGELEN LET OP: OM HET RISICO VAN EEN ELEKTRISCHE SCHOK TE VERMINDEREN, VERWIJDER DE BEHUIZING (ACHTERKANT) NIET. IN HET APPARAAT ZITTEN GEEN ONDERDELEN DIE DOOR DE GEBRUIKER GEREPAREERD ZOUDEN KUNNEN WORDEN. LAAT REPARATIES UITVOEREN DOOR GEKWALIFICEERD PERSONEEL. Het bliksemsymbool met pijlpunt in een gelijkzijdige driehoek is voorzien om de gebruiker te wijzen op de aanwezigheid van gevaarlijke niet-geïsoleerde spanning in het product die van voldoende omvang zou kunnen zijn om een elektrische schok teweeg te brengen. Het uitroepteken driehoek lution BENZENEin eenSogelijkzijdige nettoyante is bestemd om de gebruiker te wijzen op de aanwezigheid van belangrijke instructies in de documentatie die met het apparaat gepaard gaan, inzake de werking en het onderhoud (herstelling) van dit apparaat. BENZENE GEVAARLIJK: Onzichtbare en schadelijke laserstraling als de vergrendeling open of stuk. Vermijd rechtstreekse blootstelling aan de straal. WAARSCHUWING: Om het risico op brand of een elektrische schok te beperken, dient u het apparaat niet bloot te stellen aan regen of vochtigheid. Het apparaat dient niet blootgesteld te worden aan druppels of spatten en er dienen geen voorwerpen gevuld met vloeistoffen, zoals vazen, op het apparaat geplaatst worden. De netstekker wordt gebruikt als Solution NZENE nettoyante ontkoppelingsmechanisme enSodient tenBEalle tijde toegankelijk te zijn. Om het lution BENZENE Solution BENZENE ettoyante apparaat volledig van het net nlos te koppelen, dientneuttoyde ante netstekker van het apparaat volledig los te koppelen van het stopcontact. 91 NEDERLANDS OVERSPANNINGSAFLEIDER Het is aanbevolen een overspanningafleider te gebruiken voor een AC verbinding. Bliksem en spanningspieken zijn NIET gedekt door de garantie voor dit product. LASERVEILIGHEID Dit apparaat maakt gebruik van een optische laserstraal in het cd-mechanisme, ontworpen met ingebouwde beveiliging. Probeer niet om het apparaat uit mekaar te halen, laat dit over aan bevoegd onderhoudspersoneel. Blootstelling aan deze schadelijke laserstraal kan schadelijk zijn voor het menselijk oog. CLASS 1 LASER PRODUCT KLASSE 1 LASERPRODUCT DIT IS EEN KLASSE-1 LASERPRODUCT. ANDERE BEDIENINGEN, AANPASSINGEN OF WERKWIJZEN DAN HIERIN BESCHREVEN, KAN BLOOTSTELLING AAN DE SCHADELIJKE LASERSTRAAL TOT GEVOLG HEBBEN. VEILIGHEIDSINSTRUCTIES GELIEVE TE LEZEN ALVORENS DIT APPARAAT TE GEBRUIKEN. Alvorens dit apparaat te gebruiken, dient u alle gebruiksinstructies grondig te lezen. Gelieve op te merken dat dit algemene voorzorgen zijn en misschien geen betrekking hebben op uw apparaat. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Lees deze instructies. Bewaar deze instructies. Leef all waarschuwingen na. Volg alle instructies. Gebruik dit product niet in de nabijheid van water en vochtigheid, bijvoorbeeld: in de nabijheid van een bad, wasbak, gootsteen of waskuip; in een natte kelder; of in de buurt van een zwembad. Trek de stekker van dit product uit het stopcontact alvorens schoon te maken. Gebruik geen vloeibare schoonmaakmiddelen of aerosol schoonmaakmiddelen. Dit kan het scherm beschadigen. Maak schoon met een droge doek. Gleuven en openingen in de kast en in het achter- of onderpaneel zijn voorzien voor ventilatie om een betrouwbare werking van het product te verzekeren en het te beschermen tegen oververhitting. Deze openingen dienen niet geblokkeerd of bedekt te worden. De openingen dienen nooit geblokkeerd te worden door het product op een bed, sofa, tapijt of gelijkaardig oppervlak te zetten. Dit product dient nooit nabij of op een 92 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 93 NEDERLANDS 8. radiator of hittebron geplaatst te worden. Dit product dient niet in een ingebouwde installatie geplaatst te worden, zoals een boekenkast of een rek, tenzij er voldoende ventilatie voorzien is of de instructies van de fabrikant nageleefd zijn. Niet installeren nabij hittebronnen, zoals radiatoren, registers, kachels of andere apparaten (inclusief versterkers) die hitte produceren. Vernietig het veiligheidsdoel van de gepolariseerde of geaarde stekker niet. Een gepolariseerde stekker heeft twee pennen, waarvan de ene iets breder is dan de andere. Een geaarde stekker heeft twee pennen en een derde aardklem. De brede pen of de derde aardklem zijn voorzien voor uw veiligheid. Als de voorziene stekker niet op uw stopcontact past, dient u een elektricien te raadplegen voor het vervangen van het verouderde stopcontact. Plaats de voedingskabel en de stekker zo, dat er niet kan worden op getrapt of dat ze niet gekneld raken en bescherm het punt waar de kabel uit het apparaat komt. Gebruik enkel toebehoren/accessoires die opgegeven zijn door de fabrikant. Trek de stekker van dit apparaat uit tijdens onweersbuiten of als het apparaat een lange tijd niet zal gebruikt worden. Laat alle onderhoud over aan bevoegd onderhoudspersoneel. Onderhoud is vereist als het apparaat enigszins beschadigd is, als de stroomkabel of stekker bijvoorbeeld beschadigd is, als er vloeistof gemorst is of voorwerpen in het apparaat gevallen zijn, als het apparaat blootgesteld is aan regen of vochtigheid, niet correct werkt of gevallen is. Dit product dient enkel gebruikt te worden met het type stroombron aangegeven op het typeplaatje. Als u niet zeker bent van het type stroomtoevoer bij u thuis, neem dan contact op met uw handelaar of plaatselijk nutsbedrijf. Voor producten die werken op batterijen op andere bronnen, dient u de gebruiksinstructies te raadplegen. Het stopcontact en de verlengkabel niet overbelasten, daar dit een risico op brand of een elektrische schok tot gevolg kan hebben. Duw nooit een voorwerp in de openingen van dit product, daar ze in contact kunnen komen met gevaarlijke voltagepunten of kortsluitingonderdelen die vuur of een elektrische schok zouden kunnen veroorzaken. Mors of verstuif nooit een soort vloeistof in het product. Probeer niet om zelf herstellingen aan dit product uit te voeren of de covers te openen of te verwijderen, daar dit u zou kunnen blootstellen aan gevaarlijke spanning of andere gevaren. Laat alle onderhoud over aan bevoegd personeel. Vraag de onderhoudstechnicus om veiligheidscontroles uit te voeren na het voltooien van enige onderhoud of herstellingen aan dit product. Gebruik alleen de meegeleverde adapter met de product. Gebruik geen andere adapter. Zorg ervoor dat het gebruikte stopcontact zich in de nabijheid van het apparaat bevindt en eenvoudig te bereiken is. Gebruik vervangingsonderdelen zoals aangeraden door de fabrikant. NEDERLANDS HET APPARAAT UITPAKKEN Bij het uitpakken, dient u na te gaan of de volgende elementen inbegrepen zijn: 1 x draagbare karaoke cd-speler 1 x microfoon 1 x AC kabel 1 x AV kabel 1 x handleiding OPMERKING: Verwijder de beschermfolie onder het cd-klepje alvorens het toestel te gebruiken. WAARSCHUWING: Alle verpakkingsmateriaal, zoals plakband, plastic folie, lintjes en etiketten maken geen deel uit van deze cd-speler en dienen weggegooid te worden. STROOMBRONNEN De draagbare karaoke cd-speler werkt op AC 230-240V, 50Hz of op 8 x LR14/C batterijen (niet inbegrepen). AC werking 1. Ga na of het apparaat uitgeschakeld is. 2. Steek het smalle uiteinde van de AC kabel in de AC IN aansluiting op de achterzijde van het apparaat. 3. Steek het andere uiteinde van de AC kabel in een geschikt AC 230V – 50Hz stopcontact. 94 3. Plaats de cover van het batterijcompartiment terug. Opmerking: De AC stroomkabel moet losgekoppeld zijn van de AC aansluiting op de achterzijde van het apparaat om het product te laten werken op batterijen. Wegwerpbatterijen dienen niet opgeladen te worden. Oplaadbare batterijen dienen uit het speelgoed gehaald te worden alvorens op te laden. Oplaadbare batterijen dienen enkel opgeladen te worden onder toezicht van een volwassene. Verschillende types batterijen of nieuwe en gebruikte batterijen dienen niet door mekaar gebruikt te worden. Enkel batterijen van hetzelfde of een gelijkwaardig type dienen gebruikt te worden. Batterijen dienen geplaatst te worden met de correcte polariteit. Lege batterijen dienen uit het artikel gehaald te worden. U dient geen kortsluiting te veroorzaken met de voedingsterminals. Gooi batterijen niet weg in vuur. Haal de batterijen uit als u het spel voor een lange tijd niet zult gebruiken. WAARSCHUWING: Er kan een slechte werking of geheugenverlies optreden door een sterke frequentiestoring of elektrostatische ontlading. Mocht er zich een abnormale functie voordoen, haal de batterijen dan uit en plaats ze opnieuw, of trek de AC kabel uit het stopcontact en steek hem vervolgens terug in. 95 NEDERLANDS Batterijinstallatie 1. Om de batterijen te plaatsen, dient u het batterijcompartiment te openen dat zich aan de onderkant van het apparaat bevindt door op de pijlen te drukken en het klepje ervan te schuiven in de aangegeven richting. 2. Plaats 8 x LR14/C batterijen (niet inbegrepen) waarbij u de polariteit aangegeven in het batterijcompartiment, alsook op de onderstaande schets, naleeft. NEDERLANDS ZORG EN ONDERHOUD Zorg dragen voor cd’s • Behandel de cd voorzichtig. Neem de cd enkel vast bij de uiteindes. Laat uw vingers nooit in contact komen met de glanzende, onbedrukte kant van de cd. • Bevestig geen plakband, stickers enz. aan het etiket van de cd. • Reinig de cd regelmatig met een zachte, pluisvrije, droge doek. Gebruik nooit afwasmiddel of kleefstof om de cd te reinigen. Indien nodig maakt u gebruik van een CD reinigingskit. • Als een cd overslaat of vast komt te zitten op een bepaald deel van de cd, is het waarschijnlijk omdat hij vuil of beschadigd (bekrast) is. • Bij het reinigen van de cd, veegt u in rechte lijnen van het midden van de cd naar de uiteinden van de cd. Veeg nooit af met ronde bewegingen. • Dit apparaat is ontworpen om enkel cd’s af te spelen die voorzien zijn van het identificatielogo zoals hier afgebeeld. Andere cd’s voldoen misschien niet aan de cd-norm, waardoor het kan gebeuren dat ze niet correct afspelen. • Cd’s dienen na elk gebruik in hun hoesjes bewaard te worden om zo schade te vermijden. • Stel cd’s niet bloot aan rechtstreeks zonlicht, een hoge temperatuur of stof, enz. • Langdurige blootstelling of een extreme temperatuur kan de cd vervormen. • Kleef of schrijf niets op beide zijden van de cd. Scherpe schrijfinstrumenten, of inkt, kunnen het oppervlak beschadigen. BENZENE Solution nettoyante Het apparaat schoonmaken • Om het risico op brand of schokgevaar te voorkomen, dient u het apparaat los te koppelen van de AC stroombron voor het schoonmaken. • De afwerking van uw apparaat kan schoongemaakt worden met een stofdoek en dient behandeld te worden als andere meubelen. Wees voorzichtig bij het schoonmaken en het afvegen van de plastic onderdelen. • Er mag milde zeep en een vochtige doek op het voorpaneel gebruikt worden. 96 1 10 11 2 12 3 4 13 14 15 16 5 6 7 17 18 19 8 9 21 20 22 24 23 25 26 27 Voorzijde 1. Transporthandvat 2. POWER (STROOM) knop 3. REPEAT (HERHALEN) knop 4. REW/SKIP (TERUGSPOELEN/ OVERSLAAN) knop 5. VOLUME regelaar 6. Afspeelindicator 7. Stroomindicator 8. BALANCE (BALANS) regelaar 9. Microfoonaansluiting 1 10. cd-klepje 11. CD OPEN lipje 12. PLAY/PAUSE (AFSPELEN/PAUZE) knop 13. PROGRAMME (PROGRAMMA) knop 14. F. FWD/SKIP (DOORSPOELEN/ OVERSLAAN) knop 15. STOP knop 16. Scherm 17. MICROFOONVOLUME regelaar 18. Herhaalindicator 19. Programma-indicator 20. ECHO regelaar 21. Microfoonaansluiting 2 22. AVC (Auto Stem) regelaar Achterzijde 23. Video out aansluiting 24. Audio out (rechts) aansluiting 25. Audio out (links) aansluiting 26. AC IN aansluiting 27. Batterijcompartiment (onderkant van het apparaat) 97 NEDERLANDS LOCATIE VAN DE BEDIENINGSKNOPPEN NEDERLANDS CD-WERKING Om een cd te plaatsen en af te spelen 1 2 Stel de VOLUME regelaar in op een lage instelling. Druk op de POWER (STROOM) knop om het apparaat aan te zetten. De stroomindicator zal branden. 3 4 10 Hef het CD OPEN lipje op om het cd-klepje te openen. Plaats een cd op de middenas (bedrukte zijde omhoog) en duw hem zachtjes naar beneden om te verzekeren dat hij goed op de as ligt. Sluit het cd-klepje. De cd-speler zal de cd lezen en het totaal aantal nummers op het scherm weergeven. 5 6 Druk op de PLAY/PAUSE (AFSPELEN/ knop om de cd af te spelen vanaf PAUZE) nummer 1. De afspeelindicator zal branden. Pas de VOLUME regelaar zoals gewenst aan. 98 8 2 1 Om vooruit of achteruit te gaan in de nummers, drukt en houdt u de F. FWD/SKIP (DOORSPOELEN/OVERSLAAN) of 1 REW/SKIP (TERUGSPOELEN/OVERSLAAN) 2 knop ingedrukt. Om het vorige nummer te selecteren, drukt u tweemaal op . Enkel CD Om een nummer door of terug te spoelen, drukt en houdt u de F. FWD/SKIP (DOORSPOELEN/OVERSLAAN) of 1 REW/SKIP (TERUGSPOELEN/OVERSLAAN) 2 knop ingedrukt. Pas de BALANCE (BALANS) regelaar zoals gewenst aan. Draai naar links om het volume van de linkerluidspreker te verlagen en naar rechts om die van de rechterluidspreker te verlagen. 9 10 Druk op de PLAY/PAUSE (AFSPELEN/ knop om het afspelen eender PAUZE) wanneer te pauzeren. Druk nogmaals om het afspelen te hervatten. Druk op de STOP knop wanneer te stoppen. 11 Om het apparaat uit te zetten, drukt u op de POWER (STROOM) knop. 99 om de cd eender NEDERLANDS 7 NEDERLANDS Opmerkingen bij het afspelen van een cd: • Het apparaat kan standaard cd’s of 3” singles afspelen. • Als een cd incorrect geplaatst wordt, vuil of beschadigd is, zal hij niet afgespeeld worden. • Terwijl elk nummer afgespeeld wordt, zal het nummer van het liedje op het scherm weergegeven worden. • Om schade aan de cd te vermijden, dient u het cd-klepje nooit te openen terwijl de cd aan het draaien is. Wacht totdat de cd gestopt is alvorens het cd-klepje te openen. Raak de lens nooit aan als het cd-klepje open staat. • Gebruik het transporthandvat niet als er een cd aan het afspelen is. De cd dient enkel afgespeeld te worden op een stabiel oppervlak. • Hoewel dit apparaat CD-R en CD-RW cd’s kan lezen naast de normale cd’s, kan de afspeelbaarheid van die cd’s beïnvloed worden door het type software dat gebruikt werd om de cd’s te maken, alsook door de blanco drager waar u gebruik van maakt. Er kan geen 100% afspeelbaarheid gegarandeerd worden. Dit is geen indicatie dat er iets mis is met het apparaat. Om herhaaldelijk 1 nummer af te spelen 1 Om herhaaldelijk alle nummers af te spelen 2 1 4 1 2 3 Druk eenmaal op REPEAT (HERHALEN) 1 . De herhaalindicator zal knipperen. of Druk op 2 3 om een nummer te selecteren en druk vervolgens op om het af te spelen. 4 Druk tweemaal op REPEAT (HERHALEN) 1 . De herhaalindicator blijft branden. Druk op om af te spelen. 2 Om de herhaalfunctie te stoppen 3 1 2 Druk op REPEAT (HERHALEN) 1 de herhaalindicator uitgaat of druk op om de CD te stoppen. 2 2 totdat 100 NEDERLANDS CD GEPROGRAMMEERD AFSPELEN Om het geheugen te programmeren (tot 20 nummers) 1 2 2 In de CD stop modus, drukt u op PROG. De programma-indicator zal knipperen. 3 of Druk op SKIP (OVERSLAAN) 1 2 om een nummer te selecteren en druk vervolgens op PROG 3 . Herhaal deze stap om tot 20 nummers te programmeren. 3 Druk op lijst te starten. 1 4 Druk op stoppen. om de geprogrammeerde om de cd eender wanneer te Druk op in de Stop modus om de geprogrammeerde nummers te wissen. U kunt oF gebruiken om door uw geprogrammeerde nummers te gaan. U kunt tweemaal op REPEAT (HERHALEN) drukken om al uw geprogrammeerde nummers te herhalen. Het apparaat zal blijven spelen totdat u op drukt. 101 NEDERLANDS KARAOKE WERKING 1 2 Sluit de microfoonaansluiting aan op de microfoon 1 of 2 aansluiting op de karaoke speler. Zorg ervoor dat de VOLUME regelaar op laag ingesteld staat. Schuif de microfoonschakelaar in de ON (AAN) stand. Om de microfoon uit te zetten, schuift u de schakelaar gewoon in de OFF (UIT) stand. 3 4 Draai de ECHO regelaar naar links om de echo te verminderen en naar rechts om hem te verhogen. Druk op om de CD te beginnen afspelen. Opmerking: Alle cd-functies, zoals doorspoelen, terugspoelen, pauze, herhalen en programma werken normaal bij het gebruik van de karaoke functie. 102 6 Als u een multiplex CD gebruikt, kunt u de AVC (Automatische stemregeling) aanpassen door aan de afstemknop te draaien om het volumeniveau van de zanger te veranderen. Als u de regelaar naar links draait, kunt u het geluid van de zanger op de cd dempen, zodat wanneer u begint te zingen, u enkel uw stem zal horen. Als u hem naar rechts draait, zullen liedjes op een normaal volume afgespeeld worden. NEDERLANDS 5 Als u klaar bent met de karaoke functie, dient u de microfoon uit te zetten door de schakelaar in de OFF (UIT) stand te schuiven. Opmerking: • Om terugkoppelingslawaai te vermijden, zoals een knarsend geluid, dient u de microfoon van de luidspreker weg te houden of het volumeniveau te verminderen totdat het ruis verdwijnt. • Als u een multiplex CD gebruikt, zorg er dan voor dat de BALANCE (BALANS) regelaar in het midden staat zodat u zowel de stem als de muziek op gelijk niveau kunt horen. AANSLUITEN OP UW TV EN ANDERE LUIDSPREKERS U kunt uw karaoke apparaat aansluiten op een TV en speciale CD+G (Graphics) cd’s afspelen zodat u de tekst van het scherm kunt aflezen. U kunt tevens uw karaoke speler aansluiten op een ander type luidsprekers. Controleer of uw speciale karaoke compact disc het CD+G symbool draagt. 103 COMPACT DIGITAL AUDIO GRAPHICS NEDERLANDS Uw tv-scherm en de luidsprekers van uw karaoke apparaat gebruiken Van Video Output Op videoingang Televisie Sluit de videoaansluitingen (gele RCA stekkers) aan op de karaoke speler en de TV. Opmerking: Uw tv moet een RCA type Video-ingang aansluiting hebben. U kunt hem niet aansluiten op de antenneklem van de tv. Uw tv-scherm en luidsprekers gebruiken Van Video Output Van Audio Output Op videoingang Om Audio Input Front van Televisie Om de luidsprekers op uw tv te gebruiken in plaats van die op uw karaoke apparaat, dient u de geluidsaansluitingen (rode en witte RCA stekkers) op uw karaoke speler en tv aan te sluiten. Opmerking: Als u een mono tv-toestel hebt met enkel één audio in aansluiting, kan het gebeuren dat u een ‘Y’ adapter (stereo naar mono) zult moeten kopen bij uw plaatselijke elektronicawinkel om de linkse en rechtse stereokanalen te combineren in een mono kanaal. 104 NEDERLANDS Uw tv-scherm en stereo luidsprekers gebruiken Van Video Output Van Audio Output Op videoingang Front van Televisie Reciver of stereo Om Audio Input Om uw stereo luidsprekers en het tv-scherm te gebruiken, sluit u de geluidsaansluitingen aan op uw karaoke speler en huisstereo. Sluit de videoaansluitingen aan op uw karaoke speler en tv. 105 NEDERLANDS FOUTOPSPORING PROBLEEM OORZAAK OPLOSSING Compact Disc Player Cd speelt niet af. Cd incorrect geplaatst. Plaats cd met bedrukte zijde naar boven. Cd is vuil, bekrast of vochtig. Veeg cd af met een zachte, propere doek. AC stroomkabel niet aangesloten of batterijen bijna leeg. Ga de AC stroomkabelaansluiting na of plaats nieuwe batterijen. Cd-compartiment niet gesloten. Sluit het cd-compartiment. Cd incorrect geplaatst. Plaats cd met bedrukte zijde naar boven. Cd is vuil, bekrast of vochtig. Veeg cd af met een zachte, propere doek. AC stroomkabel niet aangesloten of batterijen bijna leeg. Ga de AC stroomkabelaansluiting na of plaats nieuwe batterijen. Volume staat te laag. Zet het volume hoger. Er kunnen stemmen gehoord worden terwijl de automatische stemregeling gedempt is. U kunt de back-up stemmen horen. Dit is normaal, enkel de hoofdstem(men) moeten verminderd worden. Er treedt terugkoppeling op tijdens het zingen. De microfo(o)n(en) bevinden zich te dicht bij het apparaat of het microfoonvolume staat te hoog. Verplaats de microfo(o)n(en) weg van het apparaat of zet het microfoonvolume lager. Ik kan mezelf niet horen op de microfoon. De microfoon is niet goed aangesloten of staat niet aan. Controleer of de microfoonkabel correct aangesloten is en dat de schakelaar op de microfoon op ON (AAN) staat. Het volume staat te laag. Zet de MICROFOONVOLUME regelaar hoger. Cd slaat door tijdens het afspelen. Geen geluid. Karaoke 106 U maakt geen gebruik van een CD+G cd. Ga na of het logo overeenkomt met de CD+G cd weergegeven in deze handleiding. Als de cd niet over dit logo beschikt, dient u een cd te gebruiken die dit logo wel draagt. Videokabel is incorrect aangesloten op de tv. Controleer de aansluiting. Bron is niet geselecteerd op de TV. Verander de tv-bron zodat die overeenkomt met de locatie van de karaoke aansluiting (d.w.z. VIDEO 1). SPECIFICATIES Algemeen 12V Stroomtoevoer AC 230-240V, 50Hz, of DC (1.5V LR14/C batterijen x 8, niet inbegrepen) Luidspreker.........................................2 x 2W, 8 Ohm Uitgaand vermogen............................2 x 1W Afmetingen.........................................7.25 (B) x 8 (L) x 7.5 (H) inch Gewicht..............................................4llbs CD sectie cd diameter.........................................4.72” (120mm) 3.15” (80mm) Single CD Optische bron.....................................Halfgeleiderlaser ONDERHOUD Om brand of schokgevaar te voorkomen, dient u uw apparaat van de AC stroombron los te koppelen alvorens het schoon te maken. De afwerking van uw apparaat kan schoongemaakt worden met een stofdoek en behandeld worden zoals andere meubelen. Gebruik een zachte, propere doek bevochtigd met zuiver, lauw water om de buitenkant van het apparaat schoon te maken. Wees voorzichtig bij het schoonmaken en afvegen van de plastic onderdelen. Er kan milde zeep en een vochtige doek gebruikt worden op het voorpaneel. 107 NEDERLANDS Er verschijnen geen woorden op het tv-scherm. NEDERLANDS GARANTIE Dit product wordt gedekt door onze 2 jaar garantie. Voor een claim onder de garantie of de dient na verkoop, dient u contact op te nemen met uw verdeler en een geldig bewijs van aankoop voor te leggen. Onze garantie dekt fabricage- en uitvoeringsfouten, met de uitzondering van enige beschadiging die voortvloeit uit de niet naleving van de handleiding of uit een nalatige actie (zoals het uit mekaar halen, blootstelling aan hitte en vochtigheid, enz.). Het is aanbevolen dat u de verpakking bewaart voor het geval u ze later nog zou nodig hebben. In een poging om onze diensten te verbeteren, kan het gebeuren dat er wijzigingen doorgevoerd worden aan de kleuren en de details van het product zoals afgebeeld op de verpakking. OPMERKING: Gelieve deze handleiding te bewaren, daar ze belangrijke informatie bevat. Referentie: K5000HM Bedacht en ontworpen in Europa – Gemaakt in China ©2010 LEXIBOOK® © Disney www.lexibook.com Dit product is geen speelgoed. Milieubescherming Ongewenste elektrische apparaten dienen gerecycleerd te worden en niet weggegooid met het algemeen huishoudelijk afval! Gelieve actief bij te dragen tot het behoud van middelen en het milieu te helpen beschermen door dit apparaat terug te bezorgen aan een verzamelcentrum (indien beschikbaar). IM Code: K5000HM_00&01IM1280 108
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108

Lexibook K5000HM Handleiding

Categorie
CD spelers
Type
Handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor