Young Profi plus

RECARO Young Profi plus Assembly And Usage Instructions

  • Hallo! Ik ben een AI-chatbot die speciaal is getraind om je te helpen met de RECARO Young Profi plus Assembly And Usage Instructions. Ik heb het document al doorgenomen en kan je duidelijke en eenvoudige antwoorden geven.
Young Profi plus
Notice de montage et d'utilisation
Groupe 0+ (- 13 kg)
Montage- en gebruikshandleiding
Groep 0+ (-13 kg)
Convient uniquement aux véhicules équipés de ceintures à trois points agréées
selon la réglementation ECE n° 16 ou d'autres normes comparables.
Il s'agit d'un siège de la classe de poids 0+ pour des enfants jusqu'à 18 mois et
d'un poids de moins de 13 kg.
Remettre impérativement cette notice de montage et d'utilisation au client.
Sous réserve de fautes d'impression, d'erreurs et de modifications techniques.
ATTENTION - à conserver impérativement pour un usage ultérieur.
Alleen geschikt voor gebruik in voertuigen die met volgens de ECE-regeling Nr.
16 of volgens andere vergelijkbare normen goedgekeurde 3-punt-
veiligheidsgordels uitgerust zijn.
Dit is een zit van de gewichtscategorie 0+ voor kinderen tot 18 maanden met
een lichaamsgewicht tot max. 13 kg.
Deze montage- en gebruikshandleiding absoluut aan de klant overhandigen.
Drukfouten, vergissingen en technische veranderingen voorbehouden.
LET OP – Voor latere raadpleging bewaren.
sto3998-4-02/1 disk STM Recaro Young Profi Plus, Vorderseite Montageanleitung
erst. 02.04.2007 ps / geänd. am 26.04.07 ps / 06.02.08 ps
sto3998-4-02/1
F
NL
2310-4-07/1
Sommaire Contents Kap.
Chap.
Description Beschrijving 1
Fonction de bascule Schommelfunctie 2
Montage avec Isofix Inbouw met Isofix 3
Mise de la ceinture Het kind vastsnoeren 4
Guidage des ceintures Schouderriemgeleiding 5
abdominales
Ancrage de la coquille De babyschaal verankeren 6
Démontage de la coquille Uitbouw van de babyschaal 7
Démontage Isofix Uitbouw Isofix 8
Montage avec la ceinture Inbouw met voertuigriem 9
du véhicule
Retrait de la housse De overtrek afnemen 10
Consignes de sécurité Veiligheidsaanwijzingen 11
Remarques générales Algemene aanwijzingen 12
Garantie Garantie 13
Protection de votre Bescherming van uw voertuig 14
véhicule
Young Expert plus - Young Expert plus - 15
l'expert pour le groupe 1 De expert voor groep 1
TÜV Rheinland
B
a
u
a
r
t
g
e
p
r
ü
f
t
T
y
p
e
a
p
p
r
o
v
e
d
F NL
sto2310-4-07/1 disk STM RECARO Young Profi plus,
Inhaltsverzeichnis Montageanleitung
erst. 02.09.05 gg / geänd. am 14.09.05gg / 26.09.05 tk / 01.02.06 tk / 13.03.06 tk / 25.04.07
ps / 13.11.07 ps / 23.03.11 ps
Young Profi plus
universal
–13 kg
04301187
Gruppe 0+
E
1
RECARO GmbH & Co. KG, Competence Center Child Safety,
Guttenbergstr. 2, 95352 Marktleugast - Mannsflur
Telefon: +49/(0)9255/77-0, Fax: +49/(0)9255/77-13
E-Mail: info@recaro-cs.com, www.recaro-cs.com
5172-4-00/1
Chers parents,
Félicitations ! Vous avez choisi un produit RECARO haut de gamme,
conforme à notre devise « Parce que votre enfant le vaut bien ».
Une sécurité accrue, une parfaite ergonomie, un design moderne,
un grand confort et une qualité maximale - tel est notre
engagement. Seul RECARO traite tous les sièges pour enfants
comme tous les autres sièges auto. Ils font l'objet d'essais soumis
aux prescriptions rigoureuses de l'industrie automobile.
RECARO Competence Center Child Safety vous souhaite une
bonne route !
Zeer geachte ouders
Hartelijk gefeliciteerd! Geheel volgens ons motto “omdat uw kind
het waard is” hebt u een hoogwaardig kwaliteitsproduct van de
firma RECARO gekocht. Hoge veiligheid, de beste ergonomie,
actueel design, comfort en de hoogste kwaliteit zijn voor ons plicht.
Zo worden bijvoorbeeld alleen bij RECARO alle kinderzitjes als
autozitten behandeld en in overeenstemming met de strenge
normen van de automobielindustrie gekeurd.
Het RECARO Competence Center Child Safety wenst u een goede
rit!
F NL
sto5172-4-00/1 disk STM Recaro Young Profi 0+, Glückwunschtext
Montageanleitung
erst. 06.02.2008 ps / geänd. am
4000-4-02/1
F NL
2. Fonction de bascule:
2.1 De par sa forme, la coquille
peut également servir de
bascule. Désactivez la fonction
de bascule en rabattant la
poignée de transport au-delà
de la zone de tête, jusqu'à ce
qu'elle s'encoche.
2. Schommelfunctie:
2.1
De babyschaal kan wegens
zijn vorm als schommel gebruikt
worden. Wanneer u de schom-
mel-functie buiten werking wilt
zetten, leg dan de draag-
beugel boven de zone boven
het hoofd tot aan de inkeping.
2.2 Différentes positions de la
poignée de transport.
Possibilité de fixer le siège sur
des poussettes et landaus (A).
Ceci est seulement valable si
le fabricant de la poussette ou
du landau propose un
adaptateur équivalent.
2.2 Verschillende
draagbeugelposities
Bevestiging aan kinder- en
sportwagen mogelijk (A). Dit
geldt alleen wanneer de
fabrikant van de wagen een
passende adapter aanbiedt.
sto4000-4-02/1 disk STM RECARO Young Profi Plus, Montageanleitung
erst. 02.04.07 ps / geänd. am 25.04.07 ps / 26.04.07 ps
2.1
3956F-4-00/1
2
1
A
2.2
3994F-4-01/1
2313-4-03/1
F NL
3. Montage avec Isofix
3.1 Introduisez les aides
d'introduction à travers la
fente du siège se trouvant
au niveau du dossier et de
la surface du siège sur les
étriers Isofix (inutile si les aides
sont déjà installées, par ex.
sur les modèles BMW). Veillez
à ce que la surface latérale
ouverte soit tournée vers le
haut.
3. Inbouw met Isofix
3.1 Steek de
invoerhulpstukken door de
gleuf in de bekleding van de
rugleuning en het
zitoppervlak op de
Isofixbeugel, niet
noodzakelijk bij reeds vast
geïnstalleerde
invoerhulpstukken,
bijvoorbeeld BMW. Verzeker
dat het open zijvlak boven
staat.
sto2313-4-03/1 disk STM RECARO Young Profi plus, Montageanleitung
erst. 02.09.2005 gg / geänd. am 19.10.05gg, 01.02.06 tk, 13.03.06 tk
3.1
2205F-4-01/1
2314-4-07/1
F NL
Attention: le pied de l’embase
doit être déplié à la verticale
avant toute utilisation.
3.3 Isofix
Il faut faire sortir les connect-
eurs Isofix en appuyant sur les
boutons jaunes. C’est indispens-
able pour chaque installation
dans un autre véhicule.
Attention ! Ne jamais utiliser la
plate-forme dans cette
première position.
Installation du système Isofix:
Enfoncez les connecteurs Isofix
(A) de l’embase dans les guides.
Pas op: de steunvoet moet altijd
uitgeklapt zijn.
3.3 Isofix
De isofix connectoren moeten
uitgetrokken worden door op
de gele knoppen te drukken.
Dit is noodzakelijk voor elke
nieuwe inbouw in een ander
voertuig.
Pas op: in deze eerste positie
mag het platform nooit gebruikt
worden!
Inbouw van de isofix:
De isofix connectoren (A) van
het platform in de
invoerhulpstukken steken.
sto2314-4-07/1 disk STM RECARO Young Profi plus, Montageanleitung
erst. 02.09.2005 gg / geänd. am 19.10.05gg, 21.10.05gg, 01.02.06 tk,
13.03.06 tk / 25.04.07 ps / 06.02.08 ps / 01.10.08 ps
A
3.3
2193-4-02/1
5160F-4-00/1
3.2
2315-4-07/1
F NL
3.5 Réglage du pied support:
Tirer le bouton de blocage et
régler le pied support de sorte
qu’il pose sur le sol du véhicu-
le. Lâcher ensuite le bouton
de blocage et veiller à ce que
la partie inférieure du pied
support soit enclenchée.
3.5 Steunvoet instellen:
Trek de arrêteerknop uit en
verstel de steunvoet zo, dat hij
op de bodem van het voertuig
rust. Laat de arrêteerknop dan
los en let erop dat het onderste
deel van de steunvoet
gearrêteerd is.
3.4 Encliquetez les deux con-
necteurs Isofix dans les arceaux
Isofix. L’indicateur rouge au
niveau des boutons de déver-
rouillage doit disparaître ! Con-
trôlez la fixation en tirant sur les
deux côtés de l’embase.
3.4 De isofix connectoren in de
isofix beugels insluiten. De rode
markering aan de ontgrende-
lingsknoppen mag niet meer
te zien zijn! Controleer of de
connectoren goed ingesloten
zijn door aan beide kanten
aan het platform te trekken.
sto2315-4-07/1 disk STM RECARO Young Profi plus, Montageanleitung
erst. 02.09.2005 gg / geänd. am 19.10.05gg, 01.02.06 tk, 13.03.06 tk / 22.08.06
ps / 07.09.06 ps / 25.04.07 ps / 06.02.08 ps
2199F-4-03/1
3.5
Klick
2194F-4-02/1
3.4
Klick
4006-4-01/1
F NL
4.2 Ouvrez la serrure en
appuyant sur le bouton
rouge et déposez les
ceintures sur le côté.
4.2 Open het slot door op de
rode toets te drukken, en leg
de riemen naar de zijkanten.
4. Mise de la ceinture:
4.1 Allongez les ceintures en
appuyant sur l'ajusteur
central, maintenez-le pressé
et tirez sur les ceintures
abdominales.
4. Het kind vastsnoeren:
4.1 Verleng de riemen door
aan de centrale
versnellingseenheid te
trekken, ingedrukt te houden
en aan de schouderriemen
te trekken.
sto4006-4-01/1 disk STM RECARO Young Profi Plus, Montageanleitung
erst. 02.04.2007 ps / geänd. am 25.04.07 ps
4.1
3957F-4-00/1
4.2
3958F-4-00/1
4007-4-01/1
F NL
4.3 Placez l'enfant dans la
coquille et fermez la serrure
(vous devez entendre un
« clic »).
4.3 Leg het kind in de schaal
en sluit het slot met een
hoorbare klik.
4.4 Tendez les ceintures en
tirant sur la ceinture média-
ne. Les ceintures doivent être
bien tendues.
4.4 Trek de riemen aan door
aan de middelste riem te
trekken. De riemen moeten
strak aanliggen.
sto4007-4-01/1 disk STM RECARO Young Profi Plus, Montageanleitung
erst. 02.04.2007 ps / geänd. am 25.04.07 ps
4.3
3959F-4-00/1
2182F-4-02/1
4.4
4008-4-02/1
4.5 Enfant correctement
attaché avec le harnais 5
points
4.5 Correct vastgesnoerd
kind met 5-punten-riem.
5. Guidage des ceintures
abdominales
5.1 Veillez à une bonne pose
des ceintures abdominales.
Elles doivent être posées
comme le montre l'image.
Pour le réglage, cf. l'image
suivante.
5. Schouderriemgeleiding
5.1 Let op een correcte
schouderriemgeleiding. De
schouderriemen moeten
lopen zoals in de afbeelding
weergegeven. Voor de
instelling, zie de volgende
afbeelding.
sto4008-4-02/1 disk Storchenmühle Recaro Young Profi Plus, Bild 7.5
Montageanleitung
erst. 02.04.2007 ps / geänd. am 25.04.07 ps / 06.02.08 ps
F NL
3886F-4-01/1
4.5
5.1
3993-4-01/1
4009-4-01/1
F NL
5.2 Tirez légèrement sur le
levier se trouvant au dos de
la coquille et ajustez l'appuie-
tête à la position souhaitée.
5.2 Trek een beetje aan de
hendel aan de achterkant
van de schaal en breng de
hoofdsteun in de vereiste
positie.
6. Ancrage de la coquille:
6.1 Placez la coquille dans
l'ancrage arrière et tirez-la
légèrement en avant.
6. De babyschaal
verankeren:
6.1 Zet de babyschaal in de
achterste verankering, en
trek ze een beetje naar
voren.
sto4009-4-01/1 disk STM RECARO Young Profi Plus, Montageanleitung
erst. 02.04.2007 ps / geänd. am 25.04.07 ps
3996F-4-00/1
5.2
3991F-4-00/1
6.1
4002-4-02/1
F NL
6.2 Encochez la coquille dans
l'ancrage avant. En soulevant
la coquille, vérifiez qu'elle est
verrouillée à l'avant et à
l'arrière.
6.2 Sluit de schaal in de voor-
ste verankering in. Controleer
door opheffen of de schaal
aan de achterkant en voor-
kant ingesloten is.
6.3 Appuyez sur les deux bou-
tons jaunes (A) pour déblo-
quer le verrouillage du pre-
mier arrêt. Vous pouvez
ensuite pousser le système
vers l’arrière jusqu’au siège
du véhicule sans appuyer sur
les boutons jaunes.
6.3 Druk de twee gele knop-
pen (A) om de blokkering
voor het eerste insluitstuk los
te maken. Daarna kunt u het
systeem zonder op de gele
knoppen te drukken naar
achteren schuiven, tot kort
voor het voertuigkussen.
sto4002-4-02/1 disk STM RECARO Young Profi Plus, Montageanleitung
erst. 02.04.2007 ps / geänd. am 25.04.07 ps / 06.02.08 ps
Klick
6.2
3989F-4-01/1
3990F-4-00/1
6.3
A
4003-4-01/1
F NL
6.4 Pendant le transport dans le
véhicule, l'arceau doit toujours
être relevé.
6.4 Tijdens het transport in het
voertuig moet de draag-beugel
recht staan.
7. Démontage de la coquille:
Appuyez sur le levier de
déverrouillage (A) des
encoches avant et soulevez
la coquille. Poussez celle-ci
légèrement en arrière et retirez-
la par l'avant. Si le
rembourrage du véhicule
devait gêner cette opération,
déplacez la plate-forme
légèrement en avant (cf.
image 8.1).
7. Uitbouw van de babyschaal:
Druk de ontgrendelingshef-
boom (A) voor de voorste
inkepingen in en hef de
babyschaal op. Druk de
babyschaal een beetje naar
achteren en neem hem naar
boven toe uit. Indien dit
wegens de kussens van het
voertuig moeilijk is, verstel dan
het platform een beetje naar
voren, zie afbeelding 8.1.
sto4003-4-01/1 disk STM RECARO Young Profi Plus, Montageanleitung
erst. 02.04.2007 ps / geänd. am 25.04.07 ps
1
2
3
A
3987F-4-00/1
7
3988F-4-00/1
6.4
4005-01/1
F NL
8.2 Desserrez les connecteurs
Isofix en tirant sur les deux
boutons de déverrouillage.
8.2 Maak de Isofix
connectoren los door aan
beide
ontgrendelingsknoppen te
trekken.
8. Démontage Isofix:
8.1 Dégagez les connecteurs
Isofix en appuyant sur les
boutons verts. Cette opéra-
tion est nécessaire pour
permettre un montage dans
un autre véhicule.
8. Uitbouw Isofix:
8.1 De Isofix connectoren
moeten uitgetrokken worden
door de groene knoppen in
te drukken. Dit is voor elke
uitbouw uit het voertuig
noodzakelijk.
sto4005-4-01/1 disk STM RECARO Young Profi Plus, Montageanleitung
erst. 02.04.2007 ps / geänd. am 25.04.07 ps
3966F-4-00/1
8.1
8.2
3967F-4-00/1
4004-4-01/1
F NL
9. Montage avec la ceinture
du véhicule:
9.1 Placez la ceinture du
bassin des deux côtés dans
les guidages et fermez la
serrure de la ceinture (vous
devez entendre un « clic »).
9. Inbouw met voertuigriem:
9.1 Leg de bekkenriem aan
beide kanten in de
geleidingen en sluit het
riemslot met een hoorbare
klik.
9.2 Dégagez la ceinture
abdominale et disposez-la
autour de la zone de tête de
la coquille.
9.2 Trek de schouderriem uit
en leg hem rond de zone
van het hoofd van de
babyschaal.
sto4004-4-01/1 disk STM RECARO Young Profi Plus, Montageanleitung
erst. 02.04.2007 ps / geänd. am 25.04.07 ps
9.1
3969F-4-00/1
Klick
9.2
3968F-4-00/1
4010-4-01/1
F NL
9.3 Insérez la ceinture abdo-
minale dans le guidage.
9.3 Leg de schouderriem in
de geleiding.
9.4 Pendant le transport dans
le véhicule, l'arceau doit
toujours être relevé.
9.4 Tijdens het transport in het
voertuig moet de draag-
beugel recht staan.
sto4010-4-01/1 disk STM Recaro Young Profi Plus, Bild 9.1+9.2
Montageanleitung
erst. 02.04.2007 ps / geänd. am 25.04.07 ps
3970F-4-00/1
9.3
9.4
3971F-4-00/1
4012-4-01/1
F NL
10.3 Retirez le rétrécisseur de
siège et déboutonnez le
pare-soleil.
10.3 Neem het zitverkleinings-
mechanisme uit en knoop
het zonnedak af.
10.4 Détachez les élastiques
et retirez la housse de
l'appuie-tête.
10.4 Neem de rubbers uit de
lussen en trek de overtrek
van de hoofdsteun af.
sto4012-4-01/1 disk STM Recaro Young Profi Plus, Bild 10.1+10.2
Montageanleitung
erst. 02.04.2006 ps / geänd. am 25.04.07 ps
3962F-4-00/1
6x
10.3
3963F-4-00/1
10.4
5095-4-00/1
F NL
Remettez la housse en
procédant dans l'ordre inver-
se (voir fig. 10.7 – 10.1).
De overtrek in omgekeerde
volgorde opnieuw
bevestigen (zie de
afbeeldingen 10.7 – 10.1).
sto5095-4-00/1 disk STM Recaro Young Profi Plus, Bild 10.6 + 10.7 Montageanleitung F/NL
erst. 13.11.2007 ps / geänd. am
4789-4-00/1
10.6
10.7
4790F-4-00/1
4032-4-02/1
11. Veiligheidsaanwijzingen
Let op de correcte geleiding
van de riemen op de
lastdragende punten. Het
riemslot moet onder de
riemgeleiding liggen.
De kinderzit is alleen geschikt voor gebruik in voertuigen wanneer
het goedgekeurde voertuig met een automatische
driepuntsgordel uitgerust is, die volgens het UN-ECE-voorschrift nr.
16 en andere vergelijkbare normen goedgekeurd is.
De kinderzit moet altijd in overeenstemming met de
montagehandleiding bevestigd worden, ook wanneer hij niet
gebruikt wordt. Een niet bevestigde zit kan al bij een
noodafremming andere passagiers in het voertuig verwonden.
De kinderzit moet zodanig in de auto bevestigd worden dat hij
niet door de voorste zit of door de deuren van het voertuig
ingeklemd wordt.
Het gebruik als kinderligzit wordt niet aanbevolen voor kinderen
die zelf kunnen zitten (vanaf ca. 9 maanden en een
lichaamsgewicht van ca. 9 kg).
NL
sto4032-4-02/1 disk STM Recaro Young Profi 0+, Hinweis1 NL Montageanleitung
erst. 02.04.07 ps / geänd. am 25.04.07 ps / 01.10.08 ps
11
3992F-4-00/1
2809-4-04/1
De kinderzit mag niet veranderd worden en de montage- en
bedieningshandleiding moet zorgvuldig gevolgd worden, omdat
anders gevaren tijdens het transport van het kind niet uitgesloten
kunnen worden.
De riemen mogen niet verdraaid of geklemd zijn en moeten strak
getrokken worden.
Na een ongeval moet de kinderzit vervangen en in de fabriek
gecontroleerd worden.
Verzeker dat bagagestukken en andere voorwerpen voldoende
gearreteerd zijn, in het bijzonder op de hoedplank, omdat deze
in geval van een botsing letsels zouden kunnen veroorzaken.
Geef het goede voorbeeld en bevestig uw gordels. Ook een niet
bevestigde volwassene kan een gevaar voor het kind zijn.
Waarschuwing: het kind nooit zonder toezicht in de babyschaal
achterlaten!
Waarschuwing: het is gevaarlijk deze kinderzit op verhogingen te
plaatsen!
Breng altijd de gordel op uw kind aan.
De kinderzit tegen direct zonnestralen beschermen om te
verhinderen dat uw kind zich eraan verbrandt, en om de
kleurenechtheid van de overtrek te behouden.
De kinderzit mag nooit zonder overtrek gebruikt worden. De
overtrek van de zit mag nooit door een niet door de fabrikant
aanbevolen overtrek vervangen worden omdat deze overtrek
bestanddeel van de veiligheid van het systeem is.
NL
sto2809-4-04/1 disk STM Recaro Young Profi 0+, Hinweis2 NL Montageanleitung
erst. 02.09.05 gg / geänd. am 02.02.06 tk / 25.04.07 ps / 06.02.08 ps / 01.10.08 ps
2810-4-03/1
12. Algemene aanwijzingen
De gebruikshandleiding bevindt zich in een zak onder de overtrek
en moet na gebruik altijd terug in de zak gelegd worden.
Gewichtscategorie 0+ tot 13 kg. Inbouw alleen tegen de
rijdrichting in.
De zit en de riem kunnen met lauwwarm water en zeep gereinigd
worden. De afgenomen overtrek kan volgens de gegevens op
het etiket gewassen worden.
Het riemslot kan met water uitgespoeld worden.
13. Garantie:
Garantie van twee jaar vanaf de datum van aankoop op
fabricatie- en materiaalfouten. Klachten zijn alleen geldig indien
de koopdatum bewezen wordt. De garantie beperkt zich tot
kinderzitten die vakkundig behandeld werden en die in een
zuivere en correcte staat teruggestuurd worden.
De garantie heeft geen betrekking op slijtagesymptomen en
schade veroorzaakt door een overmatige belasting, of schade
veroorzaakt door een onpassend of onvakkundig gebruik.
Stof: al onze stoffen voldoen aan hoge eisen met betrekking tot
kleurenbestendigheid. Toch verbleken stoffen door UV-stralen.
Hierbij gaat het niet om een materiaalfout, maar om normale
slijtagesymptomen waarvoor geen garantie gegeven kan worden.
NL
sto2810-4-04/1 disk STM Recaro Young Profi 0+, AllgemHinw1 NL Montageanleitung
erst. 02.09.05 gg / geänd. am 06.09.05gg, 02.02.06 tk / 02.03.07 ps / 13.11.07 ps
2811-4-08/1
Slot: functiestoringen op het slot van de riem zijn meestal te wijten
aan vervuilingen waarvoor evenmin garantie kan gegeven
worden.
14. Bescherming van uw voertuig
Wij maken u erop attent dat bij gebruik van kinderautozitten
beschadigingen aan de voertuigzitten niet uit te sluiten zijn. De
veiligheidsrichtlijn ECE R44 eist een vaste montage. Neem voor
de zitten van uw voertuig passende beschermingsmaatregelen
(bv. RECARO Car Seat Protector). De firma RECARO GmbH &
Co. KG of diens handelaars aanvaarden geen aansprakelijkheid
voor mogelijke schade aan de voertuigzitten.
Mocht u nog vragen hebben, bel ons dan even op, of stuur ons
een mailtje. Telefoon: +49 (0)9255/7766, E-mail: info@recaro-cs.com
NL
15. Young Expert plus- de
expert voor groep 1
Als optimale opvolger van
uw Young Profi zit is de Young
Expert plus isofix geschikt. Hij
is ontworpen voor de
gewichtsklasse 1 (9 - 18 kg)
en kan met dezelfde
isofixbasis veilig en zeker in
het voertuig geïnstalleerd
worden.
Vraag informatie aan uw
handelaar.
sto2811-4-08/1 disk STM RECARO Young Profi plus, Garantie NL Montageanleitung
erst. 02.09.05 gg / geänd. am 02.02.06 tk, 13.03.06 tk / 16.10.06 ps / 02.03.07 ps / 25.04.07
ps / 13.11.07 ps / 06.02.08 ps / 23.03.11 ps
15
2895F-4-01
1/58