Bosch BSG71466, BSG71466/14 Handleiding

  • Hallo! Ik ben een AI-chatbot die speciaal is getraind om je te helpen met de Bosch BSG71466 Handleiding. Ik heb het document al doorgenomen en kan je duidelijke en eenvoudige antwoorden geven.
2
fr
nl
it
es
Your vacuum cleaner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Set up . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Vacuuming . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
After use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Changing the dust bag . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Care . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Special accessories/replacement parts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .167
Description de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Aspiration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Après le travail . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Changement de filtre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Accessoires spéciaux / Pièces de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .167
Beschrijving van het apparaat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
De stofzuiger in gebruik nemen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
Zuigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
Na het werk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Vervanging filter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Verzorging . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50
Extra toebehoren / onderdelen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .167
Descrizione dell'apparecchio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54
Messa in funzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55
Aspirazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57
Dopo aver terminato la pulizia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60
Sostituzione filtro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62
Manutenzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66
Accessori speciali / Parti di ricambio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67
Condizioni di garanzia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .167
Descripción del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70
Puesta en marcha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71
Aspirar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .73
Tras el trabajo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .76
Cambio de filtro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .78
Cuidados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .82
Accesorios opcionales / Piezas de repuesto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .83
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .167
en
36
Het verheugt ons dat u voor een Bosch
stofzuiger uit de serie BSG7 heeft
gekozen.
In deze gebruiksaanwijzing worden
verschillende
BSG7 – modellen beschreven. Het is
dan ook mogelijk dat niet alle
genoemde kenmerken en functies
gelden voor uw toestel.
U dient alleen gebruik te maken van
originele accessoires van Bosch, die
speciaal voor uw stofzuiger ontwikkeld
zijn om een zo goed mogelijk resultaat
te bereiken.
De gebruiksaanwijzing goed bewaren.
Wanneer u de stofzuiger doorgeeft
aan derden de gebruiksaanwijzing
erbij voegen.
Gebruik volgens de voorschriften
Deze stofzuiger is alleen voor
huishoudelijk en niet voor zakelijk
gebruik bestemd.
De stofzuiger uitsluitend gebruiken
zoals aangegeven in deze
gebruiksaanwijzing.
De fabrikant is niet aansprakelijk voor
eventuele schade die ontstaat
wanneer het apparaat niet volgens de
voorschriften of op een verkeerde
manier wordt gebruikt.
Volg daarom beslist de volgende
aanwijzingen op!
De stofzuiger mag alleen maar
worden gebruikt met:
originele filterzakken
originele reserveonderdelen,
originele toebehoren of speciale
toebehoren
Veiligheidsvoorschriften
Deze stofzuiger voldoet aan de
erkende regels van de techniek en de
betreffende veiligheidsbepalingen.
De stofzuiger alleen volgens het
typeplaatje aansluiten en in gebruik
nemen.
Nooit zuigen zonder filterzak.
=> Het apparaat kan beschadigd
worden!
Kinderen mogen de stofzuiger
alleen onder toezicht gebruiken.
Dit apparaat mag niet worden
bediend door personen met
beperkte fysieke, sensorische of
geestelijke vermogens of personen
die gebrek aan kennis of ervaring
(inclusief kinderen) hebben,
behalve wanneer ze door een
verantwoordelijk persoon volledig
over de bediening van het apparaat
zijn geïnformeerd.
De stofzuiger mag niet worden gebruikt
voor:
het schoonzuigen van mensen of
dieren
het opzuigen van:
substanties die schadelijk voor de
gezondheid, heet of gloeiend zijn,
of scherpe randen hebben
vochtige of vloeibare stoffen
licht ontvlambare of explosieve
stoffen en gassen
as, roest van open haarden en
centrale verwarmingsinstallaties
tonerstof van printers en
kopieerapparaten.
Vermijd het zuigen met handgreep,
mondstukken en buis in de buurt
van uw hoofd.
=> Er bestaat gevaar voor letsel!
Zet het apparaat tijdens het zuigen
op een vaste, veilige ondergrond.
Bij het zuigen op trappen moet het
apparaat altijd onder de gebruiker
staan.
In de volgende gevallen dient het
gebruik van toestel direct te
worden gestaakt en contact te
worden opgenomen met de
klantenservice:
wanneer het elektriciteitssnoer
beschadigd is
nl
37
wanneer u per ongeluk vloeistof
heeft opgezogen of als er vloeistof
in het binnenste van het toestel is
gekomen
wanneer het toestel naar beneden
gevallen is.
Het elektriciteitssnoer niet
gebruiken om de stofzuiger te
dragen of te transporteren.
Bij gebruik van meerdere uren
achter elkaar het elektriciteitssnoer
volledig uittrekken.
Niet aan het elektriciteitssnoer
maar aan de stekker trekken om het
apparaat los te koppelen van het
net.
Het elektriciteitssnoer niet over
scherpe randen trekken en niet
bekneld laten raken.
Vóór alle werkzaamheden aan
stofzuiger en toebehoren de
stekker uit het stopcontact trekken.
De stofzuiger niet in gebruik nemen
wanneer hij beschadigd is. In geval
zich een storing voordoet de
stekker uit het stopcontact halen.
Om risico's te voorkomen mogen
reparaties aan de stofzuiger en de
vervanging van onderdelen alleen
worden uitgevoerd door onze
klantenservice.
De stofzuiger beschermen tegen
weersinvloeden, vocht en
hittebronnen.
De stofzuiger is niet geschikt voor
gebruik op bouwplaatsen.
=> Opzuigen van bouwpuin kan
leiden tot beschadiging van het
apparaat.
Het apparaat uitschakelen wanneer
het niet wordt gebruikt.
Versleten apparaten onmiddellijk
onbruikbaar maken, het apparaat
daarna op een verantwoorde wijze
afvoeren.
Plastic zakken en folie dienen
buiten bereik van kinderen te
worden bewaard en afgevoerd
(Gevaar van verstikking).
zorg ervoor dat er geen brandbare
of alcoholhoudende stoffen op de
filter (filterzak, motorbeveiligings-
filter, uitblaasfilter etc.)
terechtkomen.
Instructies voor recycling
Verpakking
De verpakking beschermt de
stofzuiger tegen beschadiging
tijdens het transport. Deze bestaat
uit milieuvriendelijk materiaal en is
daarom recyclebaar.
Breng verpakkingsmateriaal dat u
niet meer nodig heeft naar een
verzamelplaats voor de verwerking
van afval.
Oude toestellen
Oude apparaten bevatten vaak nog
waardevol materiaal. Geef daarom
uw oude toestel voor hergebruik af
aan uw handelaar of een
recyclecentrum. Informatie over
actuele methoden van
afvalverwijdering kunt u krijgen bij
uw handelaar of uw gemeente.
Afvoer van filter en filterzakken
Het filter en de filterzakken zijn
gemaakt van milieuvriendelijke
materialen. In zover deze geen
stoffen bevatten die niet
toegestaan zijn als huisvuil kunnen
ze via het normale huisvuil worden
afgevoerd.
Let op
Het stopcontact moet met een
zekering van minstens 10 A beveiligd
zijn.
Als de zekering in de meterkast bij
het inschakelen van het toestel wordt
geactiveerd, dan kan dit worden
veroorzaakt doordat er tegelijkertijd
meerdere elektrische apparaten met
een hoge aansluitwaarde op hetzelfde
stroomcircuit zijn aangesloten.
Het in werking treden van de zekering
kan worden voorkomen door, alvorens
het toestel in te schakelen, de laagste
vermogensstand in te stellen en pas
daarna een hogere vermogensstand
te kiezen.
nl
38
Beschrijving van het apparaat nl
1 Omschakelbaar vloermondstuk met
ontgrendelingshuls
2 Telescoopbuis met schuifmanchet en
ontgrendelingshuls
3 Professioneel bekledingsmondstuk
4 Handgreep van de slang*
5 Zuigslang
6 Aansluiting voor electromatic-borstel
7 Opbergvak voor toebehoren
8 Meubelborstel
9 Meubelmondstuk
10 Kierenmondstuk
11 Indicatie filter vervangen
12 Deksel
13 Elektronische schuifregelaar
14 Zwenkhandgreep; ook te gebruiken
als schakelknop
15 Elektriciteitssnoer
16 Aan-/uitknop
17 Parkeerhulp
18 Uitblaasfilter
19 Opbergaccessoire (aan onderzijde
van apparaat)
20 Motorbeveiligingsfilter
21 Filterzak
*afhankelijk van de uitvoering
3
4*
5 76
282021
19
12
13
9
8
10
15
14
11
17 16
2
1
39
Het toestel in gebruik nemen
nl
Zuigslangaansluitstuk in de zuigopening vastzetten.
*
Voor het eerste gebruik
Handgreep op de zuigslang steken en vastklikken.
*
afhankelijk van de uitvoering
CLICK!
Handgreep in de telescoopbuis schuiven tot hij
vastklikt.
De telescoopbuis goed in het aansluitstuk van
het vloermondstuk schuiven tot hij inklikt.
40
Het toestel in gebruik nemen
nl
Door de schuifmanchet in de richting van de pijl te
schuiven de telescoopbuis ontgrendelen en de
gewenste lengte instellen.
Elektriciteitssnoer aan de stekker vastnemen, tot
op de gewenste lengte uittrekken en stekker in het
stopcontact steken.
Het elektriciteitssnoer bij
een gebruiksduur van langer dan 30 minuten
volledig uittrekken.
=> Risico van oververhitting en beschadiging.
De stofzuiger door middel van de aan-/ uitknop in
de richting van de pijl in- of uitschakelen.
De schakelaar kan ook met behulp van de
zwenkhandgreep worden bediend.
41
Door het verstellen van de schuifregelaar kan de
gewenste zuigkracht traploos ingesteld worden.
Laagste stand:
voor het schoonzuigen van kwetsbare stoffen,
bijv. gordijnen.
Lage stand:
Voor reinigen van vloerbedekking en bij geringe
verontreiniging.
Middelste stand:
voor het reinigen van zware vloerbedekking,
harde vloeren en bij sterke vervuiling.
Hoge stand:
voor het verwijderen van hardnekkige en zeer
sterke vervuiling.
min max
Vloermondstuk instellen:
voor het zuigen van tapijten
en vaste vloerbedekking =>
Voor het zuigen van
harde vloeren =>
Zuigen
nl
Instructies m.b.t. het gebruik en het onderhoud van de
ELECTROMATIC
®
-
borstel resp.
TURBO-UNIVERSAL
®
-borstel zie bijgevoegde gebruiksaanwijzing.
(afhankelijk van de uitrusting).
42
Zuigen
nl
Zuigen met accessoires
(indien nodig op handgreep of zuigbuis steken).
Stel op uw toestel de middelste stand in.
Kierenmondstuk
Voor het reinigen van voegen en hoeken.
Meubelmondstuk
Voor het reinigen van gestoffeerde meubelen,
gordijnen enz.
Voor het reinigen van gevoelig materiaal, zoals
bijv. gordijnen, dient u de laagste stand te
gebruiken.
Meubelborstel
Voor het schoonzuigen van fotolijsten, boeken,
kwetsbare meubels, etc.
Kleine toebehoren die u niet nodig heeft, kunnen in
het apparaatdeksel worden ondergebracht.
43
Professioneel bekledingsmondstuk
Voor intensieve reiniging van gestoffeerde
meubelen (naar wens op de handgreep of
de zuigbuis plaatsen).
Voor de reiniging het professionele
bekledingsmondstuk gewoon met de handgreep
afzuigen.
Bij sterkere vervuiling kan het professionele
bekledingsmondstuk ook geopend worden.
Hiervoor de beide schroeven aan de kant van het
mondstuk (bijv. met een geldstuk) opendraaien
en het binnenste gedeelte uit het mondstuk
nemen.
Na de reiniging het binnendeel opnieuw inzetten
(op juiste zitting letten) en aan de behuizing
vastschroeven.
Zuigen
nl
Bij korte zuigpauzes kunt u nadat de stofzuiger
uitgeschakeld is de parkeerhulp gebruiken, aan de
achterkant van het apparaat.
Daarvoor dient u de haak op het vloermondstuk in
de uitsparing aan de achterzijde van het apparaat te
schuiven.
44
De stekker uit het stopcontact halen.
Kort aan het elektriciteitssnoer trekken en
loslaten (het snoer rolt automatisch op).
Na het work
nl
Voor het neerzetten/transporteren van het toestel
kunt u de uitschakelhulp aan de onderkant van het
toestel gebruiken.
Het apparaat rechtop neerzetten. De haak op het
vloermondstuk in de uitsparing aan de onderkant
van het apparaat schuiven.
Zuigen
nl
Bij obstakels, zoals trappen, kan de stofzuiger ook
aan de draaigreep worden vervoerd.
45
Om de verbinding op te heffen op de
ontgrendelingshuls drukken en de telescoopbuis
eruit trekken.
Na het work
nl
Door in de richting van de pijl op de schuifman-
chet te drukken de telescoopbuis ontgrendelen en
ineenschuiven.
Om de zuigslang te verwijderen, de
ontgrendelingstoets indrukken en de slang
uittrekken.
Om de verbinding op te heffen op de
ontgrendelingshuls drukken en de handgreep eruit
trekken.
46
Filtervervanging
nl
Filterzak vervangen
Wanneer op het moment dat het vloermondstuk
van de bodem is opgetild en het hoogste
zuigvermogen is ingesteld in het deksel de
filtervervangindicatie volledig geel wordt
weergegeven, dient de filterzak te worden
vervangen, ook al is hij nog niet vol. In dit geval is
vervanging noodzakelijk vanwege de aard van de
inhoud van de zak.
Mondstuk, zuigbuis en zuigslang mogen hierbij niet
verstopt zijn, omdat dit de filterwisselindicatie kan
beïnvloeden.
Het deksel openen door in de richting van de pijl op
de sluithendel te drukken.
47
Filtervervanging
nl
De filterzak sluiten door aan de sluitstrip
te trekken en vervolgens uitnemen
Steek de nieuwe filterzak tot aan de aanslag in
de houder Laat hem daarbij zo samengevouwen
zoals u hem uit de verpakking haalt.
Vouw de filterzak in het stofcompartiment zo ver
mogelijk open.
Bij het sluiten van het deksel van het
stofcompartiment dient u erop te letten dat de
filterzak niet wordt ingeklemd.
Let op: het deksel van het stofcompartiment
sluit alleen wanneer de filterzak of een
textielfilter is ingebracht.
Wanneer de filtervervangindicatie blijft bran-
den nadat de filterzak is vervangen, controleer
dan of het mondstuk, de buis of de zuigslang
verstopt is.
48
Filtervervanging
nl
Motorbeveiligingsfilter schoonmaken
Het motorbeveiligingsfilter dient regelmatig te
worden schoongemaakt door het uit te kloppen of
uit te wassen!
Vanuit hygiënisch oogpunt raden wij echter aan om
het motorbeveiligingsfilter te vervangen.
U kunt het nieuwe filter bestellen via onze
klantenservice onder vermelding van het volgende
onderdeelnummer: 616268
Het deksel van het stofcompartiment openen.
Motorbeveiligingsfilter uit de vergrendeling halen
en in de pijlrichting naar buiten trekken.
Het motorbeveiligingsfilter schoonmaken door
het uit te kloppen.
Bij sterke vervuiling dient het
motorbeveiligingsfilter te worden uitgewassen.
Filter vervolgens minstens 24 uur laten drogen.
Na het reinigen het motorbeveiligingsfilter
inschuiven, vergrendelen en het deksel van het
stofcompartiment sluiten.
49
Filtervervanging
nl
Uitblaasfilter vervangen
De uitblaasfilter van uw toestel moet een keer per
jaar vervangen worden.
Micro-actiefkoolfilter vervangen
Het deksel van het stofcompartiment openen.
De filterhouder ontgrendelen door de
afsluithendel in de richting van de pijl te
drukken.
Micro-actiefkoolfilter uitnemen.
Nieuwe micro-actiefkoolfilter in het toestel
plaatsen en vergrendelen.
Hepa-filter vervangen
Is uw toestel met een Hepa-filter uitgerust, dan
moet dit jaarlijks vervangen worden.
Het deksel van het stofcompartiment openen.
Door in de richting van de pijl op de sluitstrip te
drukken het Hepa-filter ontgrendelen en uit het
apparaat nemen.
Nieuw Hepa-filter plaatsen en vastzetten.
Na het opzuigen van fijne stofdeeltjes het
motorbeveiligingsfilter reinigen door het uit te
kloppen, eventueel het HEPA-filter vervangen.
*
afhankelijk van de uitvoering
CLICK!
*
*
*
*
50
Voor het schoonmaken dient de stofzuiger altijd te worden uitgeschakeld en de
stekker uit het stopcontact te worden gehaald.
De stofzuiger en accessoires van kunststof kunnen met een in de handel
gebruikelijk schoonmaakmiddel voor kunststof worden onderhouden.
Geen schurende middelen, glas- of allesreiniger gebruiken.
De stofzuiger nooit in water houden.
Het stofcompartiment kan indien nodig met een tweede stofzuiger worden
uitgezogen, of eenvoudig met een droge stofdoek of stofkwast worden
schoongemaakt.
Technische wijzigingen voorbehouden.
Onderhoud
nl
51
Extra toebehoren
nl
Reservefilterverpakking
Filter type GXXL (BBZ41FGXXL)
Voor de beste performance:
GXXLplus (BBZ41GXXLP)
Inhoud: 4 filterzakken met afsluiting
1 microhygiënefilter
http://www.dust-bag-bosch.com
HEPA-filter (klasse H12) BBZ152HF
Aanbevolen voor mensen die allergisch zijn. Voor
een extra zuivere uitblaaslucht.
Jaarlijks vervangen.
Micro-actiefkoolfilter BBZ193MAF
Combinatie van micro- en actiefkoolfilter. Gaat
lange tijd storende geurtjes tegen. Jaarlijks ver-
vangen.
TURBO-UNIVERSAL
®
-borstel BBZ102TBB
Kortpolige tapijten en vaste voerbedekking, resp.
alle vloerbedekkingen, in één handeling borstelen
en zuigen. Met name geschikt voor het opzuigen
van haren. De rolborstel wordt aangedreven door
de zuigstroom van de stofzuiger. Geen elektrische
aansluiting vereist.
Textielfilter (duurzaam filter) BBZ10TFG
Recyclebaar filter met klittenband.
ELECTROMATIC
®
-borstel BBZ145EB
Kortpolige tapijten en vaste voerbedekking, resp.
alle vloerbedekkingen, in één handeling borstelen
en zuigen. Richt de tapijtpool op en verzorgt deze.
Met name geschikt voor het opzuigen van haren.
167
GB Conditions of guarantee
For this appliance the guarantee conditions as set out by our representatives in the
country of sale apply. Details regarding same may be obtained from the dealer
from whom the appliance was purchased. For claims under guarantee the sales
eceipt must be produced.
FR Conditions de garantie
A l’étranger, les conditions de garantie applicables à cet appareil sont celles
s’accordées par la filiale du pays concerné.
Celles-ci peuvent être fournies par le Revendeur auprès duquel vous avez acheté
l’appareil ou directement auprès de notre filiale. Si vous aviez besoin d’utiliser la
garantie, la présentation de la facture d’achat sera nécessaire.
NL Garantievoorwaarden
Voor het aangeschafte apparaat gelden de garantievoorwaarden welke door de
vertegenwoordiging van de moederorganisatie in het land van aankoop zijn
uitgegeven.
Eventuele bijzonderheden hiervoor zal de leverancier, waarbij het apparaat is
gekocht, desgevraagd verschaffen.
Om aanspraak te kunnen maken op eventuele garantie is het overleggen van de
aankoopbon met koopen/of leverdatum vereist.
IT Condizioni di garanzia
Per questo apparecchio valgone le condizioni di garanzia stabilite dalla ns.
Rappresentanza nella rispettiva Nazione.
Il venditore dell’apparecchio è a disposizione per ulteriori chiarimenti. La garanzia
viene riconosciuta soltanto se accompagnata da regolare documento fiscale di
acquisto rilasciato dal venditore.
ES Condiciones de garantia
A este aparato son aplicables las condiciones de garantia acordadas por la
representación de nuestra firma en el pais de compra. Para más detalles sirvanse
dirgir al correspondiente establecimiento del ramo en que se ha comprado
el aparato. En caso de hacer uso de la garantia es necesario presentar el
correspondiente comprobante de compra.
DK Garanti
Garantiebestemmelserne er ikke vedlagt, men fremsendes ved henvendelse til
Bosch kundeservice. I øvrigt henvises til købelovens bestemmelser.
NO Leveringsbetingelser
I Norge gjelder NELs leveringsbetingelser. Disse kan De få hos Deres forhandler
eller direkte ved vårt hovedkontor.
169
"This appliance is labelled in accordance with the
European directive 2002/96/EG concerning waste elec-
trical and electronic equipment WEEE.
The directive provides the framework for the return and
recycling of used appliances as applicable throughout
the EU."
"Cet appareil est marqué selon la directive européenne
2002/96/CE relative aux appareils électriques et élec-
troniques usagés (waste electrical and electronic
equipment – WEEE).
La directive définit le cadre pour une reprise et une
récupération des appareils usagés applicables dans
les pays de la CE."
"Questo apparecchio dispone di contrassegno ai sensi
della direttiva europea 2002/96/CE in materia di appa-
recchi elettrici ed elettronici dismessi (waste electrical
and electronic equipment – WEEE).
Questa direttiva definisce le norme per la raccolta e il
riciclaggio degli apparecchi dismessi valide su tutto il
territorio dell’Unione Europea."
"Dit apparaat is conform de Europese richtlijn
2002/96/EG inzake gebruikte elektro en elektronica-
apparatuur (waste electrical and electronic equipment
WEEE) gekarakteriseerd.
De richtlijn biedt het kader voor de terugname en
verwerking van gebruikte apparaten geldend voor de
hele EU.
"Dette apparat er klassificeret iht. det europæiske
direktiv 2002/96/EF om affald af elektrisk- og elektro-
nisk udstyr (waste electrical and electronic equipment –
WEEE).
Dette direktiv angiver rammerne for indlevering og
recycling af kasserede apparater gældende for hele
EU."
"Dette apparatet er merket i henhold til det europeiske
direktivet 2002/96/EG om gamle elektriske og elek-
troniske apparater (waste electrical and electronic
equipment – WEEE).
Direktivet gir rammeforskrifter for hvordan gammelt
utstyr skal samles inn og gjenvinnes."
"Maskinen är märkt i enlighet med EU-direktiv
2002/96/EG om el- eller elektronikavfall (waste
electrical and electronic equipment WEEE).
Direktivet anger ramarna för inlämning och återvinning
av uttjänta enheter inom EU."
"Tämä laite on merkitty käytöstä poistettuja sähkö- ja
elektroniikkalaitteita koskevan eurooppalaisen
direktiivin 2002/96/EU mukaisesti (waste electrical and
electronic equipment – WEEE).
Tämä direktiivi määrittää puitteet käytettyjen laitteiden
palauttamiselle ja hyödyntämiselle koko EU:n alueella."
"Este aparato tiene la marca de conformidad con la
directiva europea 2002/96/CE sobre residuos de apa-
ratos eléctricos y electrónicos RAEE (waste electrical
and electronic equipment – WEEE).
La directiva establece el marco para la recogida y
reutilización de aparatos usados válido en toda la UE."
"Este aparelho está identificado em conformidade com
a Directiva 2002/96/CE relativa aos resíduos de equi-
pamentos eléctricos e electrónicos (waste electrical
and electronic equipment – WEEE).
A directiva estabelece o quadro para um sistema de
recolha e valorização dos equipamentos usados, válido
em toda União Europeia."
en
fr
it
nl
da
no
sv
fi
es
pt
170
The design of this product is environmentally friendly.
All plastic parts are marked for recycling.
Le design de ce produit est écologique.
Toutes les pièces en matière plastique peuvent être recyclées.
Questo prodotto è stato ideato per essere in armonia con l'ambiente.
Tutte le parti in plastica sono contrassegnate per il loro riciclaggio.
Het ontwerp van dit product is milieuvriendelijk.
Alle kunststof onderdelen zijn voor de recycling gekarakteriseerd.
Dette produkt er konstrueret under hensyntagen til miljøet.
Alle kunststofdele er mærket som egnet til genbrug.
Produktets design er miljøvennlig.
Alle plastdeler er kjennetegnet for gjenvinning.
Produktdesignen är miljövänlig.
Alla plastdetaljer är märkta för återvinning.
Tämän tuotteen muotoilussa on kiinnitetty huomiota ympäristöystävällisyyteen.
Kaikki muoviosat soveltuvat uusiokäyttöön, ja osissa on tästä merkintä.
El diseño de este producto es respetuoso con el medio ambiente.
Todas las partes de plástico están marcadas para su reciclaje.
O design deste produto não tem efeitos nocivos sobre o ambiente.
Todas as peças em material plástico estão identificadas para fins de reciclagem.
Printed on recycled paper
Imprimé sur papier recyclé
Stampato su carta riciclata
Gedrukt op recyclingpapier
Trykt på genbrugspapir
Trykket på resirkulert papir
Tryckt på återvinningspapper
Painettu kierrätyspaperille
Impreso en papel reciclado
Impresso em papel reciclado
1/172