Siemens VSZ5POWER1/01 Handleiding

Categorie
Stofzuigers
Type
Handleiding
26
siemens-home.com/welcome
Register
your
product
online







VS Z5








































































































































































sieme
Instruction manualen
Gebrauchsanleitungde







ens-home.com/welcome
el
pt
Instruction manual
Gebrauchsanleitung







e
'%( &)'$!"%#
Instruções de serviço







Register
your





















Instrucciones de usoes
Käyttöohje
Bruksanvisningsv
Bruksanvisningno
Brugsanvisningda
Gebruiksaanwijzingnl
Istruzioni per l%usoit
Mode d%emploifr







ar
ro
ru
uk
bg
hu
pl
tr
Instrucciones de uso
Käyttöohje
Bruksanvisning
Bruksanvisning
Brugsanvisning
Gebruiksaanwijzing
Istruzioni per l%uso
Mode d%emploi







11;-9-:3682<56=1;2:7984+
?>;-9-:3682/0=>;2:7984*uk
-./7956:-0=14-0-2,bg
Használati utasításhu







your
product
online
28

8001010712
27
A
C
D
B
E
5
6
7
8
9
10
17
12
19
21
18
13
11
20
1
16
14
4
15
2
3
25
24
Click!
29
Click!
BSH Hausgeräte GmbH
Carl-Wery-Straße 34
81739 München, GERMANY
Reparaturauftrag und Beratung bei Störungen
D 0911 70 440 044
A 0810 550 522
CH 0848 840 040

beiliegenden Kundendienst-Verzeichnis.
www.siemens-home.com
1
de
Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Gebrauchsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
nl
Veiligheidsvoorschriften . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
da
Sikkerhedsanvisninger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Brugsanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50
no
Sikkerhetsanvisninger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53
sv
Säkerhetsanvisningar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57
fi
Turvaohjeet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Käyttöohje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60
pt
Indicações de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Manual de instruções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63
es
Consejos y advertencias de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Instrucciones de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67
el
Υποδείξεις ασφαλείας . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Οδηγίες Χρήσης . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70
tr
Güvenlik bilgileri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Kullanma kılavuzu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74
hu
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Instrukcja uzytkowania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .77
pl
Biztonsági útmutató . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Használati utasitás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .81
bg
Указания за безопасност . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Инструкция за наична на ползване . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .84
ro
Instrucţiuni de siguranţă . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Instrucţiuni utilizare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .88
ar
35 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
95 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
fr
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Mode d`emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
en
Safety information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Instructions for use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
8
Kinderen mogen niet met het apparaat
spelen.
Reiniging en onderhoud mogen niet
worden uitgevoerd door kinderen als zij
niet onder toezicht staan.
Plastic zakken en folie dienen buiten
bereik van kinderen te worden bewaard
en afgevoerd.
=> Er bestaat gevaar voor verstikking!
Juist gebruik
De stofzuiger alleen volgens het typeplaatje aanslui-
ten en in gebruik nemen.
Nooit zuigen zonder filterzak of stofreservoir, motor-
beveiligings - en uitblaasfilter.
=> Het apparaat kan beschadigd raken!
Zuig nooit met mondstuk en buis in de nabijheid van
het hoofd.
=> Er bestaat gevaar voor letsel!
Bij het zuigen op trappen moet het toestel altijd
onder de gebruiker staan.
Het elektriciteitssnoer en de slang niet gebruiken om
de stofzui-ger te dragen / transporteren.
Raakt de voedingskabel van dit apparaat bescha-
digd, dan dient deze door de fabrikant, zijn service-
dienst of iemand met de juiste kwalificaties te wor-
den vervangen, ter voorkoming van gevaarlijke situ-
aties.
Bij een gebruiksduur van langer dan 30 minuten het
elektriciteitssnoer volledig uittrekken.
Niet aan het elektriciteitssnoer maar aan de stekker
trekken om het apparaat van het net te koppelen.
Het elektriciteitssnoer niet over scherpe kanten trek-
ken en niet bekneld laten raken.
Let erop dat de netstekker niet tegen personen,
lichaamsdelen, dieren of voorwerpen slaat wanneer
het snoer automatisch wordt ingetrokken.
=> Leid het elektriciteitssnoer met behulp van de
netstekker.
Voor alle werkzaamheden aan de stofzuiger de stek-
ker uit het stopcontact halen.
De stofzuiger niet in gebruik nemen wanneer hij
beschadigd is. In het geval zich een storing voordoet
de stekker uit het stopcontact halen.
Om risico's te voorkomen mogen reparaties aan de
stofzuiger en de vervanging van onderdelen alleen
worden uitgevoerd door onze klantenservice.
De stofzuiger beschermen tegen weersinvloeden,
vocht en hittebronnen.
Zorg ervoor dat er geen brandbare of alcoholhou-
dende stoffen op de filters (filterzak, motorbeveili-
gingsfilter, uitblaasfilter, etc.) terechtkomen.
De stofzuiger is niet geschikt voor gebruik op bouw-
plaatsen.
=> Opzuigen van bouwpuin kan leiden tot beschadi-
ging van het toestel.
Wanneer de stofzuiger niet gebruikt wordt het toe-
stel uitschakelen en de stekker uit het stopcontact
halen.
nl
De gebruiksaanwijzing goed bewaren. Wanneer u de stof-
zuiger doorgeeft aan derden de gebruiksaanwijzing erbij
voegen.
Gebruik volgens de voorschriften
Deze stofzuiger is alleen voor huishoudelijk en niet voor
zakelijk gebruik bestemd. De stofzuiger uitsluitend gebrui-
ken zoals aangegeven in deze gebruiksaanwijzing.
Om letsel en schade te voorkomen mag de stofzuiger niet
worden gebruikt voor:
het schoonzuigen van mensen of dieren.
het opzuigen van:
- substanties die schadelijk voor de gezondheid, heet of
gloeiend zijn, of scherpe randen hebben.
- vochtige of vloeibare stoffen.
- licht ontvlambare of explosieve stoffen en gassen.
- as, roet uit haarden en centrale verwarmingsinstalla-
ties.
- tonerstof van printers en kopieerapparaten.
Onderdelen, toebehoren, stofzakken
Onze originele onderdelen en originele en extra toebehoren
zijn evenals de originele stofzakken afgestemd op de
eigenschappen en eisen van onze stofzuigers. Wij adviseren
u daarom om uitsluitend originele onderdelen en onze
originele en extra toebehoren en originele stofzakken te
gebruiken. Zo zorgt u ervoor dat uw stofzuiger een lange
levensduur heeft en het reinigingsvermogen constant op
hoog niveau blijft.
!Aanwijzing:
Door het gebruik van niet goed passende of kwalitatief
mindere onderdelen, toebehoren/ extra toebehoren en
stofzakken kan uw stofzuiger beschadigd raken. Indien
deze schade veroorzaakt is door het gebruik van dergeli-
jke producten valt hij niet onder de garantie."
Veiligheidsvoorschriften
Deze stofzuiger voldoet aan de erkende
regels van de techniek en de betreffende vei-
ligheidsbepalingen.
Dit apparaat kan worden gebruikt door
kinderen vanaf 8 jaar en door personen
met beperkte fysieke, sensorische of
geestelijke vermogens of personen die
gebrek aan kennis of ervaring hebben,
wanneer zij onder toezicht staan of met
het oog op een veilig gebruik volledig over
de bediening van het apparaat zijn
geïnformeerd en op de hoogte zijn van de
gevaren die hieruit kunnen voorvloeien.
9
Algemene aanwijzingen
Toebehoren
Het uiterlijk van uw toebehoren (mondstuk, zuigbuis,
etc.) kan afwijken van de afbeeldingen in deze
gebruiksaanwijzing. De werking ervan blijft echter
gelijk.
Informatie op het energielabel
Dit is een stofzuiger voor algemene doeleinden. Gebruik
de bijgevoegde elektrische borstel in schakelstand 1 om
op tapijt de aangegeven energie-efficiëntie- en reini-
gingsklasse te bereiken.
Gebruik het bijgevoegde mondstuk voor harde vloeren
om op harde vloeren met naden en krassen de aange-
geven energie-efficiëntie- en reinigingsklasse te berei-
ken.
De berekeningen zijn gebaseerd op de Gedelegeerde
Verordening (EU) Nr. 665/2013 van de Commissie van
3 mei 2013 ter aanvulling van richtlijn 2010/30EU. Alle
procedures die niet precies in deze handleiding
beschreven staan, worden uitgevoerd op basis van
DIN EN 60312-1:2014.
Versleten apparaten onmiddellijk onbruikbaar
maken, het toestel daarna op een verantwoorde
wijze afvoeren.
Electromatic-borstel volgens de aanwijzingen in de
gebruiksaanwijzing aansluiten en in gebruik nemen.
De lopende borstelrol niet aanraken.
De lopende electromatic-borstel uit de niet in de
directe nabijheid van lange haren, sjaals, dassen e.d.
brengen => Er bestaat gevaar van letsel!
Niet met de lopende borstelrol over het aansluit-
snoer gaan.
De electromatic-borstel niet bewegingsloos op de
vloerbedekking laten staan wanneer de borstelrol
draait (schade aan de pool).
Contactdoos op de stofzuiger alleen gebruiken voor
originele toebehoren.
Voor aansluiting van de elektrische borstel de stek-
ker uit het stopcontact halen.
Wol-veloursvloerbedekking, met name met losse
pool, mag alleen met grote tussenpozen worden
gereinigd met de electromatic-borstel.
De electromatic-borstel niet in gebruik nemen wan-
neer hij beschadigd is
Bij storingen de electromatic-borstel losmaken van
de stofzuiger => de stekker uit het stopcontact
halen.
!Let op
Als de zekering in de meterkast bij het inschakelen
van het toestel wordt geactiveerd, dan kan dit wor-
den veroorzaakt doordat er tegelijkertijd meerdere
elektrische apparaten met hoge aansluitwaarde op
hetzelfde stroomcircuit zijn aangesloten.
De zekering wordt onvermijdelijk geactiveerd wan-
neer u alvorens het toestel aan te zetten de laagste
stand instelt en pas daarna een hogere stand kiest.
Instructies voor recycling
Verpakking
De verpakking beschermt de stofzuiger tegen
beschadiging tijdens het transport. Deze bestaat uit
milieuvriendelijk materiaal en is daarom recyclebaar.
Breng verpakkingsmateriaal dat u niet meer nodig
heeft naar een verzamelplaats voor de verwerking
van afval.
Oude toestellen
Oude apparaten bevatten vaak nog waardevol mate-
riaal. Geef daarom uw oude toestel voor hergebruik
af aan uw handelaar of een recyclecentrum.
Informatie over actuele methoden van afvalverwijde-
ring kunt u krijgen bij uw handelaar of uw gemeente.
Afvoer van filters en filterzakken
Filter en filterzak zijn gemaakt van milieuvriendelijke
materialen. Voor zover deze geen stoffen bevatten
die niet toegestaan zijn als huisvuil, kunnen ze via
het normale huisvuil worden afgevoerd.
46
*
selon l'équipement
nl
De gebruiksaanwijzing goed bewaren. Wanneer u de
stofzuiger doorgeeft aan derden de gebruiksaanwijzing
erbij voegen.
Gelieve de pagina's met afbeeldingen uit te klappen!
Beschrijving van het toestel
1 Omschakelbaar vloermondstuk met
ontgrendelingshuls*
2 ELECTROMATIC® - borstel met ontgrendelingshuls
3 Mondstuk voor harde vloeren met
ontgrendelingshuls*
4 Telescoopbuis met schuiftoets
(en ontgrendelingshuls)*
5 Handgreep met schakelaar
6 Zuigslang*
7 Bekledingsmondstuk*
8 Mondstuk voor kieren*
9 filtervervangindicatie*
10 Aan-/uitknop
11 Parkeerhulp
12 Elektriciteitssnoer
13 Uitblaasrooster
14 Handvat
15 Apparaatcontactdoos
16 Deksel van het stofcompartiment
17 Vak voor toebehoren
18 Filterzak
19 Motorbeveiligingsfilter, wasbaar
20 Uitblaasfilter*
21 Uitschakelhulp (aan de onderkant van het
apparaat)
Onderdelen en extra toebehoren
A Reservefilterverpakking
Om uw toestel optimaal te laten functioneren, raden
wij het gebruik van originele vervangingszakken van
het type PowerProtect (VZ41FGALL) aan.
Inhoud:
- 4 stofzakken met sluiting
- 1 micro-hygiënefilter
Wij adviseren u om uitsluitend gebruik te maken van
onze originele stofzakken.
Uw apparaat is een zeer efficiënte stofzuiger, die bij
het gebruik van hoogwaardige stofzakken zeer
goede resultaten geeft.
Remplacement du filtre de sortie d'air
Remplacement du micro-filtre hygiénique
Quand dois-je le remplacer : A chaque nouveau paquet
de sacs de rechange
Fig.
4 Ouvrir le couvercle du compartiment de poussière.
Fig.
4 Déverrouiller le support de filtre en poussant le levier
de fermeture dans le sens de la flèche.
4 Enlever le micro-filtre hygiénique. Placer un micro-
filtre hygiénique neuf dans l'appareil.
4 Introduire le support de filtre dans l'appareil et
l'encliqueter.
Pour le nettoyage, le filtre Hepa peut être lavé.
Si vous désirez remplacer le filtre Hepa, vous pouvez
acheter un filtre de rechange dans le commerce (voir
accessoires en option).
Laver le filtre Hepa
Lors d'une utilisation domestique ordinaire, le filtre
Hepa doit être lavé une fois par an.
Fig.
4 Ouvrir le couvercle du compartiment de poussière.
Fig.
4 Déverrouiller le filtre Hepa en pressant la patte de
fermeture et extraire le filtre de l'appareil.
4 Laver le filtre Hepa sous l'eau courante et à l'aide
d'une brosse.
4 Remettre le filtre Hepa dans l'appareil seulement
lorsqu'il est complètement sec et fermer le couvercle
du compartiment de poussière.
Après l'aspiration de fines particules de poussières,
nettoyer le filtre de protection du moteur, changer
éventuellement le micro-filtre hygiénique ou bien laver
le filtre Hepa.
Entretien
Avant chaque nettoyage de l'aspirateur, il faut
l'éteindre et retirer la fiche de la prise secteur.
L'aspirateur et les accessoires en plastique peuvent
être entretenus avec un produit de nettoyage pour
plastique usuel du commerce.
!
Ne pas utiliser de produits récurants, de nettoyants
pour vitres ni de nettoyants universels. Ne jamais
plonger l'aspirateur dans l'eau.
Si nécessaire, le compartiment de poussière peut être
nettoyé avec un deuxième aspirateur ou simplement
avec un chiffon à poussière / pinceau à poussière sec.
Sous réserve de modifications techniques.
29
25
25
28
47
Alleen bij gebruik van hoogwaardige stofzakken, met
name de originele stofzuigerzakken van Siemens,
worden de waarden bereikt die op het EU energie-
label staan aangegeven voor de energie-efficiency-
klasse, de stofopname en het stofretentievermogen.
Bij gebruik van stofzakken van mindere kwaliteit
(bijv. papieren zakken) kunnen bovendien de levens-
duur en het vermogen van uw toestel aanzienlijk
worden beïnvloed.
Ook kan uw stofzuiger door het gebruik van niet
goed passende of kwalitatief mindere stofzakken
beschadigd raken.
Deze schade valt niet onder onze garantie.
Meer informatie hierover vindt u onder
www.siemens-home.com/dust-bag
.
B Hepa-Filter VZ154HF
Extra, wasbaar filter voor schonere uitblaaslucht.
Aanbevolen voor mensen die allergisch zijn.
C TURBO-UNIVERSAL®-borstel voor bekleding
VZ46001
Borstelen en zuigen van gestoffeerde meubels,
matrassen, autostoelen enz. in één beweging. Met
name geschikt voor het opzuigen van haren. De rol-
borstel wordt aangedreven door de zuigstroom van
de stofzuiger.
Geen elektrische aansluiting vereist.
D TURBO-UNIVERSAL®-borstel voor vloeren
VZ102TBB
Borstelen en zuigen van tapijten en tapijtvloeren
met korte pool en alle bekledingen in één beweging.
Met name geschikt voor het opzuigen van haren. De
rolborstel wordt aangedreven door de zuigstroom
van de stofzuiger.
Geen elektrische aansluiting vereist.
E Mondstuk voor harde vloeren VZ123HD
Voor het schoonzuigen van harde vloeren
(parket, tegels, terracotta,...)
Voor het eerste gebruik
Afbeelding
4 Vak voor toebehoren openen.
4 Mondstuk voor kieren en bekledingsmondstuk in het
vak voor toebehoren in het apparaatdeksel plaatsen.
4 Vak voor toebehoren sluiten.
De stofzuiger in gebruik nemen
Afbeelding
a)Aansluitstuk van de zuigslang in de zuigopening
leiden en laten inklikken. Hierbij moet erop worden
gelet dat het stekkerdeel van het aansluitstuk van de
slang in de apparaatcontactdoos steekt.
b)Om de zuigslang te verwijderen op de
ontgrendelingstoets drukken en de slang eruit
trekken.
1
2
*
afhankelijk van de uitvoering
Afbeelding
4 Handgreep in de telescoopbuis schuiven tot hij
inklikt. Hierbij dient erop gelet te worden dat het
stekkerdeel van de telescoopbuis in de juiste
uitsparing van het aansluitstuk van de handgreep
wordt geschoven.
4 Om de verbinding op te heffen op de
ontgrendelingshuls drukken en de telescoopbuis
eruit trekken.
Afbeelding
4 De telescoopbuis in het aansluitstuk van het
vloermondstuk schuiven tot hij inklikt.
4 Om de verbinding op te heffen op de
ontgrendelingshuls drukken en de telescoopbuis
eruit trekken.
Afbeelding ELECTROMATIC® - borstel
4 Telescoopbuis in het aansluitstuk van de
ELECTROMATIC® - borstel schuiven tot hij inklikt.
Hierbij dient erop gelet te worden dat het
stekkerdeel van de telescoopbuis in de juiste
uitsparing van het aansluitstuk van de
ELECTROMATIC® - borstel wordt geschoven.
Wanneer het stekkerdeel inklikt, is het elektrische
contact met de stofzuiger tot stand gekomen.
4 Om de verbinding op te heffen op de
ontgrendelingshuls drukken en de telescoopbuis
eruit trekken.
Afbeelding
4 Door de schuiftoets in de richting van de pijl te
schuiven de telescoopbuis ontgrendelen en de
gewenste lengte instellen.
Afbeelding
4 Elektriciteitssnoer bij de stekker vastpakken, tot de
gewenste lengte uittrekken en de netstekker in het
stopcontact steken.
!
Het elektriciteitssnoer bij gebruik van langer dan
30 minuten volledig uittrekken.
=> Risico van oververhitting en beschadiging.
Afbeelding In- / Uitschakelen
4 De stofzuiger door middel van de aan-/ uitknop in- en
uitschakelen.
Afbeelding Zuigkracht regelen
Door de regelknop in de richting van de pijl te
draaien kan de gewenste zuigkracht traploos worden
ingesteld.
Lage stand =>
Voor het opzuigen van gevoelig
materiaal, zoals bekleding, gordijnen, etc.
Middelste stand =>
Voor de dagelijkse reiniging bij geringe
vervuiling.
Hoogste stand =>
Voor het reinigen van robuuste vloerbedekking,
harde vloeren en bij sterke verontreiniging.
6*
7
8
9
4*
5
3*
*
afhankelijk van de uitvoering
48
Zuigen
!
Let op!
Vloermondstukken staan, afhankelijk van het type
harde vloer (bijv. ruwe, rustieke tegels) bloot aan
een bepaalde mate van slijtage. Daarom dient u
regelmatig de onderkant van het mondstuk te
controleren. Wanneer de onderkant van het
mondstuk versleten is of scherpe randen heeft, kan
dit schade veroorzaken aan kwetsbare harde vloeren,
zoals parket of linoleum. De fabrikant is niet
aansprakelijk voor eventuele schade die veroorzaakt
wordt door een versleten mondstuk.
Afbeelding
Vloermondstuk instellen:
vast tapijt en vloerbedekking =>
gladde vloeren =>
Afbeelding
a)Door het aansluitstuk van het mondstuk horizontaal
te plaatsen wordt het in deze positie vergrendeld.
a)Met behulp van de ontgrendelingstoets wordt de
vergrendeling opgeheven.
Afbeelding
Tijdens het zuigen kan de ELECTROMATIC® borstel
m.b.v. de schakelknop uit- en ingeschakeld worden.
Afbeelding
Voor het beste reinigingsresultaat beweegt u de
ELECTROMATIC® - borstel langzaam naar voren en
terug.
Franje van vloerbedekking alleen borstelen in de
richting van de pijl.
Afbeelding
Om uw tapijt zo goed mogelijk te ontzien, kunt u met
behulp van de hoogte-instellingstoets kiezen uit 5
instellingen.
De actuele instelling wordt in het venster boven de
toets weergegeven:
1 kleinste afstand tot de vloer
5 maximale afstand tot de vloer
Druk de toets zolang in tot de gewenste
instelling wordt weergegeven.
Afbeelding
Blokkeert de borstelrol tijdens het gebruik doordat er
grote deeltjes worden opgezogen of door omwikkelde
franje van de vloerbedekking, dan schakelt de motor
automatisch uit.
Alvorens onderhoud te plegen dient u de stofzuiger
altijd uit te schakelen en
van de stroom af te sluiten.
Opgewikkelde draden en haren met een schaar
doorknippen.
Draden en haren opzuigen met het kierenmondstuk.
10
11
12
13
14
15
Zuigen met extra toebehoren
Afbeelding
Mondstuk voor kieren of bekledingsmondstuk uit het
vak voor toebehoren in het deksel van het toestel
nemen.
Afbeelding
Mondstukken naar behoefte op de handgreep of de
zuigbuis steken:
a)Mondstuk voor kieren voor het schoonzuigen van
kieren en hoeken, etc.
a)Bekledingsmondstuk voor het afzuigen van
gestoffeerde meubelen, gordijnen etc.
Afbeelding
4 Na gebruik van het kieren- of bekledingsmondstuk
weer in het vak voor toebehoren in het
apparaatdeksel plaatsen.
Afbeelding Mondstuk voor harde vloeren
Voor het schoonzuigen van harde vloerbedekking
(tegels, parket, enz.)
4 De telescoopbuis in het aansluitstuk van het
mondstuk voor harde vloeren schuiven tot hij
vastklikt.
4 Om de verbinding op te heffen op de
ontgrendelingshuls drukken en de telescoopbuis
eruit trekken.
Afbeelding
4 Bij korte zuigpauzes kunt u de parkeerhulp aan de
achterkant van het toestel gebruiken.
4 Na het uitschakelen van het toestel de haak aan het
vloermondstuk in de uitsparing aan de achterkant
van het toestel schuiven.
Afbeelding
Om hindernissen te nemen, bijv. trappen, kan het
toestel ook aan het handvat getransporteerd worden.
Na het werk
Afbeelding
4 De stekker uit het stopcontact halen.
4 Kort aan het elektriciteitssnoer trekken en loslaten
(Het snoer wordt automatisch opgerold).
Afbeelding
4 Voor het neerzetten /transporteren van het toestel
kunt u de neerzethulp aan de onderkant van het
toestel gebruiken.
4 Het toestel rechtop neerzetten. De haak op het
vloermondstuk in de uitsparing aan de onderkant van
het apparaat schuiven.
Vervanging filter
!
Let op: het toestel altijd uitschakelen alvorens van
filter te wisselen!
16
17*
18
19
20
21
22
23
49
*
afhankelijk van de uitvoering
Filterzak vervangen
Afbeelding
Is de filtervervangindicatie in het deksel continu
verlicht terwijl het mondstuk niet op de grond rust en
de hoogste stand is ingeschakeld, dan moet de filterzak
vervangen worden, ook als hij nog niet vol is. In dit
geval is vervanging noodzakelijk vanwege de aard van
de inhoud van de zak.
Mondstuk, zuigbuis en zuigslang mogen hierbij niet
verstopt zijn, omdat dit de filtervervangindicatie kan
beïnvloeden.
Afbeelding Deksel openen
4 Deksel openen door de afsluithendel in de richting
van de pijl te drukken.
Afbeelding
a)Filterzak afsluiten en uitnemen door aan het sluitlipje
te trekken.
b)Nieuwe filterzak tot aan de aanslag in de houder
schuiven.
!
Let op: deksel sluit alleen wanneer de filterzak is
geplaatst.
Motorbeveiligingsfilter schoonmaken
Het motorbeveiligingsfilter dient regelmatig te worden
schoongemaakt door het uit te kloppen of uit te
wassen!
Afbeelding
4 Deksel van het stofcompartiment openen.
Afbeelding
4 Motorbeveiligingsfilter in de richting van de pijl naar
buiten trekken.
4 Motorbeveiligingsfilter schoonmaken door hem uit te
kloppen.
4 Bij sterke vervuiling dient de motorbeveiligingsfilter
te worden uitgewassen.
4 Filter vervolgens minstens 24 uur laten drogen.
4 Na het schoonmaken de motorbeveiligingsfilter in het
toestel schuiven en het deksel van het
stofcompartiment sluiten.
Indien nodig een reservemotorbeveiligingsfilter aan-
schaffen via onze klantenservice (zie index
Klantenservicecentra).
Bestelnr.618907
Uitblaasfilter vervangen
Microhygiënefilter vervangen
Wanneer vervang ik: bij elke nieuwe reservefilterverpakking.
Afbeelding
4 Deksel van het stofcompartiment openen.
Afbeelding
4 De filterhouder ontgrendelen door in de richting van
de pijl op de sluithendel te drukken.
4 Micro-hygiënefilter verwijderen. Nieuwe micro-
hygiënefilter in het toestel plaatsen.
4 Filterhouder in het toestel inbrengen en laten
inklikken.
24*
25
26
27
25
28
25
Om hem schoon te maken kan de Hepa-filter worden
uitgewassen.
Indien u de Hepa-filter wilt vervangen, is een
resevefilter in de handel verkrijgbaar (zie Extra
toebehoren).
HEPA-Filter uitwassen
Bij normaal huishoudelijk gebruik moet de Hepa-filter
een keer per jaar worden gewassen.
Afbeelding
4 Deksel van het stofcompartiment openen.
Afbeelding
4 Hepa-filter ontgrendelen door op de sluitstrip te
drukken, en uit het toestel nemen.
4 Hepa-filter onder stromend water en met behulp van
een borstel uitwassen.
4 Plaats de HEPA-filter pas weer in het toestel nadat
hij compleet gedroogd is (ca 24h) en sluit het deksel
van het stofcompartiment.
Na het opzuigen van fijne stofdeeltjes de motorbevei-
ligingsfilter schoonmaken, eventueel de micro-
hygiënefilter vervangen of de Hepa-filter uitwassen.
Onderhoud
Voor het schoonmaken dient de stofzuiger altijd te
worden uitgeschakeld en de stekker uit het
stopcontact te worden gehaald. De stofzuiger en
accessoires van kunststof kunnen met een in de handel
gebruikelijk schoonmaakmiddel voor kunststof worden
onderhouden.
!
Geen schuurmiddelen, glas- of allesreiniger
gebruiken. De stofzuiger nooit in water houden.
Het stofcompartiment kan indien nodig met een
tweede stofzuiger worden uitgezogen, of eenvoudig
met een droge stofdoek of stofkwast worden
schoongemaakt.
Technische wijzigingen voorbehouden.
29
25
99
de
en
fr
it
nl
da
no
sv
fi
es
Dieses Gerät ist entsprechend der europäischen
Richtlinie 2012/19/EU
über Elektro- und Elektronikaltgeräte (waste electrical
and electronic equipment - WEEE) gekennzeichnet.
Die Richtlinie gibt den Rahmen für eine EU-weit gültige
Rücknahme und Verwertung der Altgeräte vor.
This appliance is labelled in accordance with European
Directive 2012/19/EU concerning used electrical and
electronic appliances (waste electrical and electronic
equipment - WEEE). The guideline determines the fra-
mework for the return and recycling of used applian-
ces as applicable throughout the EU.
Cet appareil est marqué selon la directive européenne
2012/19/UE relative aux appareils électriques et élec-
troniques usagés (waste electrical and electronic
equipment - WEEE).
La directive définit le cadre pour une reprise et une
récupération des appareils usagés applicables dans les
pays de la CE.
Questo apparecchio dispone di contrassegno ai sensi
della direttiva europea 2012/19/UE in materia di appa-
recchi elettrici ed elettronici (waste electrical and
electronic equipment - WEEE).
Questa direttiva definisce le norme per la raccolta e il
riciclaggio degli apparecchi dismessi valide su tutto il
territorio dell’Unione Europea.
Dit apparaat is gekenmerkt in overeenstemming met
de Europese richtlijn 2012/19/EU
betreffende afgedankte elektrische en elektronische
apparatuur (waste electrical and electronic equipment
- WEEE).
De richtlijn geeft het kader aan voor de in de EU geldi-
ge terugneming en verwerking van oude apparaten.
Dette apparat er klassificeret iht. det europæiske
direktiv 2012/19/EU om affald af elektrisk- og elektro-
nisk udstyr (waste electrical and electronic equipment
- WEEE).
D
ette direktiv angiver rammerne for indlevering og
recycling af kasserede apparater gældende for hele EU.
Dette apparatet er klassifisert i henhold til det euro-
peiske direktivet 2012/19/EU om avhending av elek-
trisk- og elektronisk utstyr (waste electrical and elec-
tronic equipment – WEEE).
Direktivet angir rammene for innlevering og gjenvin-
ning av innbytteprodukter.
Denna enhet är märkt i enlighet med der europeiska
direktivet 2012/19/EU om avfall som utgörs av eller
innehåller elektroniska produkter (waste electrical and
electronic equipment - WEEE).
Direktivet anger ramarna för inom EU giltigt återtagan-
de och korrekt återvinning av uttjänta enheter.
Tämän laitteen merkintä perustuu käytettyjä sähkö- ja
elektroniikkalaitteita (waste electrical and electronic
equipment - WEEE) koskevaan direktiiviin 2012/19/EU.
Tämä direktiivi määrittää käytettyjen laitteiden palau-
tus- ja kierrätys-säännökset koko EU:n alueella.
Este aparato está marcado con el símbolo de cumpli-
miento con la Directiva Europea 2012/19/UE relativa a
los aparatos eléctricos y electrónicos usados
(Residuos de aparatos eléctricos y electrónicos RAEE).
La directiva proporciona el marco general válido en
todo el ámbito de la Unión Europea para la retirada y
la reutilización de los residuos de los aparatos eléctri-
cos y electrónicos.
101
AE
DE Garantie
Bundesrepublik Deutschland
siehe letzte Seite.
Ausland: Für dieses Gerät gelten die von der
Vertretung unseres Hauses in dem Kaufland
herausgegebenen Garantiebedingungen.
Einzelheiten hierüber teilt Ihnen der Händler, bei
dem Sie das Gerät gekauft haben, auf Anfrage
jederzeit mit.
Zur Inanspruchnahme von Garantieleistungen ist
in jedem Fall aber die Vorlage des Kaufbeleges
erforderlich.
GB Conditions of guarantee
For this appliance the guarantee conditions as set
out by our representatives in the country of sale
apply. Details regarding same may be obtained
from the dealer from whom the appliance was
purchased. For claims under guarantee the sales
receipt must be produced.
FR Conditions de garantie
A l’étranger, les conditions de garantie applicables
à cet appareil sont celles s’accordées par la filiale
du pays concerné.
Celles-ci peuvent être fournies par le Revendeur
auprès duquel vous avez acheté l’appareil ou
directement auprès de notre filiale. Si vous aviez
besoin d’utiliser la garantie, la présentation de la
facture d’achat sera nécessaire.
IT Condizioni di garanzia
Per questo apparecchio valgone le condizioni di
garanzia stabilite dalla ns. Rappresentanza nella
rispettiva Nazione.
Il venditore dell’apparecchio è a disposizione per
ulteriori chiarimenti. La garanzia viene riconosciuta
soltanto se accompagnata da regolare documento
fiscale di acquisto rilasciato dal venditore.
NL Garantievoorwaarden
Voor het aangeschafte apparaat gelden de
garantievoorwaarden welke door de vertegen-
woordiging van de moederorganisatie in het land
van aankoop zijn uitgegeven.
Eventuele bijzonderheden hiervoor zal de leveran-
cier, waarbij het apparaat is gekocht, desgevraagd
verschaffen.
Om aanspraak te kunnen maken op eventuele
garantie is het overleggen van de aankoopbon met
koopen/of leverdatum vereist.
DK Garanti
Garantiebestemmelserne er ikke vedlagt, men
fremsendes ved henvendelse til Bosch
kundeservice. I øvrigt henvises til købelovens
bestemmelser.
NO Leveringsbetingelse
I Norge gjelder NELs leveringsbetingelser. Disse
kan De få hos Deres forhandler eller direkte ved
v
å
rt h
o
v
ed
k
o
nt
o
r.
SE Konsumentbestämmelser
I Sverige gäller av EHL antagna konsument-
bestämmelser.
FI Takuuaika
Kodintekniikan tuotteille annetaan vähintään
kahdentoista (12) kuukauden takuu tuotteesta
riippuen. Takuuaika määritellään kunkin
tuotteen osalta erikseen ja se on voimassa
annetun määräajan tuotteen ostop. Tuotteen
tietyille osille voidaan antaa em. määräajoista
poikkeava takuu.
PT Condições de Garantia
Para este aparelho são válidas as condições de
garantia emitidas pela nossa representação no
pais da aquisição. Mais detalhes poderão ser
facultados pelo revendedor onde foi adquirido o
aparelho.
Para recorrer aos serviços de garantia é
imprescindivel a apresentacão da Factura de
Compra e bem assim, do documento de Garantia.
ES Condiciones de garantia
A este aparato son aplicables las condiciones de
garantia acordadas por la representación de
nuestra firma en el pais de compra. Para más
detalles sirvanse dirgir al correspondiente
establecimiento del ramo en que se ha comprado
el aparato. En caso de hacer uso de la garantia es
necesario presentar el correspondiente
comprobante de compra.
TR Garanti Șartları
Bu cihaz için satıșın gerçekleștigi ülkedeki temsil
cilig˘imiz tarafindan berlilenen garanti șartları
geçerlidir. Garanti șartları ile ilgili detaylı bilgi için;
cihazın satın alındıg˘ı bayiye ya da Tüketici
Danıșma Merkezimize bașvurabilirsiniz. Garanti
kapsamlndaki taleplerinize cevap verilebilmesi için
Yetkili Servismize, cihaza ait faturayı veya okunaklı
fotokopisini göstermeniz gerekmektedir.
PL Gwarancja
Dla urza˛dzenia obowia˛zuja˛ warunki gwaran-
cyjne wydane przez nasze przedstawjcielstwo
w kraju zakupu. O szczególach mo´zecie sie˛
Pa´nstwo dowledzie´c u sprzedawcy, u którego
dokonano zakupu urza˛dzenia. Przy korzystaniu
ze ´swiadcze´n gwarancyjnych wymagane jest
przedlo´zenie dowodu zakupu.
Siemens

Documenttranscriptie

24 28 3 9 10 11 Click! 5 2 12 25 6 29 4 7 8 13 Click! 18 19 20 21 1 BSH Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Straße 34 81739 München, GERMANY Reparaturauftrag und Beratung bei Störungen D 0911 70 440 044 A 0810 550 522 CH 0848 840 040 26           beiliegenden Kundendienst-Verzeichnis. 14 15 16 17  www.siemens-home.com siemens-home.com/welcome sieme ens-home.com/welcome e B A 27 C D VS Z5 E  8001010712 de en fr it nl da no sv  es Gebrauchsanleitung Instruction manual Mode d%emploi Istruzioni per l%uso Gebruiksaanwijzing Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje Instrucciones de uso pt el tr pl hu bg uk ru ro ar Instruções de serviço #%"!$')& (%'    Használati utasítás ,2-0-41=0- :6597/.*4897:2;>=0/2863:-9-;>? +  4897:2;1=65<2863:-9-;11        Register your product online de Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 Gebrauchsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36 en Safety information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 Instructions for use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39 fr Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 Mode d`emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43 nl Veiligheidsvoorschriften . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8 Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46 da Sikkerhedsanvisninger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10 Brugsanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50 no Sikkerhetsanvisninger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12 Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53 sv Säkerhetsanvisningar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13 Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57 fi Turvaohjeet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15 Käyttöohje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60 pt Indicações de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16 Manual de instruções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63 es Consejos y advertencias de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18 Instrucciones de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67 el Υποδείξεις ασφαλείας . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20 Οδηγίες Χρήσης . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70 tr Güvenlik bilgileri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22 Kullanma kılavuzu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74 pl Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24 Instrukcja uzytkowania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .77 hu Biztonsági útmutató . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26 Használati utasitás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .81 bg Указания за безопасност . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28 Инструкция за наична на ползване . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .84 ro Instrucţiuni de siguranţă . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30 Instrucţiuni utilizare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .88 35 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ar 95 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 nl De gebruiksaanwijzing goed bewaren. Wanneer u de stofzuiger doorgeeft aan derden de gebruiksaanwijzing erbij voegen. Gebruik volgens de voorschriften Deze stofzuiger is alleen voor huishoudelijk en niet voor zakelijk gebruik bestemd. De stofzuiger uitsluitend gebruiken zoals aangegeven in deze gebruiksaanwijzing. Om letsel en schade te voorkomen mag de stofzuiger niet worden gebruikt voor: het schoonzuigen van mensen of dieren. het opzuigen van: - substanties die schadelijk voor de gezondheid, heet of gloeiend zijn, of scherpe randen hebben. - vochtige of vloeibare stoffen. - licht ontvlambare of explosieve stoffen en gassen. - as, roet uit haarden en centrale verwarmingsinstallaties. - tonerstof van printers en kopieerapparaten. Onderdelen, toebehoren, stofzakken Onze originele onderdelen en originele en extra toebehoren zijn evenals de originele stofzakken afgestemd op de eigenschappen en eisen van onze stofzuigers. Wij adviseren u daarom om uitsluitend originele onderdelen en onze originele en extra toebehoren en originele stofzakken te gebruiken. Zo zorgt u ervoor dat uw stofzuiger een lange levensduur heeft en het reinigingsvermogen constant op hoog niveau blijft. ! Aanwijzing: Door het gebruik van niet goed passende of kwalitatief mindere onderdelen, toebehoren/ extra toebehoren en stofzakken kan uw stofzuiger beschadigd raken. Indien deze schade veroorzaakt is door het gebruik van dergelijke producten valt hij niet onder de garantie." Veiligheidsvoorschriften Deze stofzuiger voldoet aan de erkende regels van de techniek en de betreffende veiligheidsbepalingen. Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en door personen met beperkte fysieke, sensorische of geestelijke vermogens of personen die gebrek aan kennis of ervaring hebben, wanneer zij onder toezicht staan of met het oog op een veilig gebruik volledig over de bediening van het apparaat zijn geïnformeerd en op de hoogte zijn van de gevaren die hieruit kunnen voorvloeien. 8 Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Reiniging en onderhoud mogen niet worden uitgevoerd door kinderen als zij niet onder toezicht staan. Plastic zakken en folie dienen buiten bereik van kinderen te worden bewaard en afgevoerd. => Er bestaat gevaar voor verstikking! Juist gebruik De stofzuiger alleen volgens het typeplaatje aansluiten en in gebruik nemen. Nooit zuigen zonder filterzak of stofreservoir, motorbeveiligings - en uitblaasfilter. => Het apparaat kan beschadigd raken! Zuig nooit met mondstuk en buis in de nabijheid van het hoofd. => Er bestaat gevaar voor letsel! Bij het zuigen op trappen moet het toestel altijd onder de gebruiker staan. Het elektriciteitssnoer en de slang niet gebruiken om de stofzui-ger te dragen / transporteren. Raakt de voedingskabel van dit apparaat beschadigd, dan dient deze door de fabrikant, zijn servicedienst of iemand met de juiste kwalificaties te worden vervangen, ter voorkoming van gevaarlijke situaties. Bij een gebruiksduur van langer dan 30 minuten het elektriciteitssnoer volledig uittrekken. Niet aan het elektriciteitssnoer maar aan de stekker trekken om het apparaat van het net te koppelen. Het elektriciteitssnoer niet over scherpe kanten trekken en niet bekneld laten raken. Let erop dat de netstekker niet tegen personen, lichaamsdelen, dieren of voorwerpen slaat wanneer het snoer automatisch wordt ingetrokken. => Leid het elektriciteitssnoer met behulp van de netstekker. Voor alle werkzaamheden aan de stofzuiger de stekker uit het stopcontact halen. De stofzuiger niet in gebruik nemen wanneer hij beschadigd is. In het geval zich een storing voordoet de stekker uit het stopcontact halen. Om risico's te voorkomen mogen reparaties aan de stofzuiger en de vervanging van onderdelen alleen worden uitgevoerd door onze klantenservice. De stofzuiger beschermen tegen weersinvloeden, vocht en hittebronnen. Zorg ervoor dat er geen brandbare of alcoholhoudende stoffen op de filters (filterzak, motorbeveiligingsfilter, uitblaasfilter, etc.) terechtkomen. De stofzuiger is niet geschikt voor gebruik op bouwplaatsen. => Opzuigen van bouwpuin kan leiden tot beschadiging van het toestel. Wanneer de stofzuiger niet gebruikt wordt het toestel uitschakelen en de stekker uit het stopcontact halen. Versleten apparaten onmiddellijk onbruikbaar maken, het toestel daarna op een verantwoorde wijze afvoeren. Electromatic-borstel volgens de aanwijzingen in de gebruiksaanwijzing aansluiten en in gebruik nemen. De lopende borstelrol niet aanraken. De lopende electromatic-borstel uit de niet in de directe nabijheid van lange haren, sjaals, dassen e.d. brengen => Er bestaat gevaar van letsel! Niet met de lopende borstelrol over het aansluitsnoer gaan. De electromatic-borstel niet bewegingsloos op de vloerbedekking laten staan wanneer de borstelrol draait (schade aan de pool). Contactdoos op de stofzuiger alleen gebruiken voor originele toebehoren. Voor aansluiting van de elektrische borstel de stekker uit het stopcontact halen. Wol-veloursvloerbedekking, met name met losse pool, mag alleen met grote tussenpozen worden gereinigd met de electromatic-borstel. De electromatic-borstel niet in gebruik nemen wanneer hij beschadigd is Bij storingen de electromatic-borstel losmaken van de stofzuiger => de stekker uit het stopcontact halen. Algemene aanwijzingen Toebehoren Het uiterlijk van uw toebehoren (mondstuk, zuigbuis, etc.) kan afwijken van de afbeeldingen in deze gebruiksaanwijzing. De werking ervan blijft echter gelijk. Informatie op het energielabel Dit is een stofzuiger voor algemene doeleinden. Gebruik de bijgevoegde elektrische borstel in schakelstand 1 om op tapijt de aangegeven energie-efficiëntie- en reinigingsklasse te bereiken. Gebruik het bijgevoegde mondstuk voor harde vloeren om op harde vloeren met naden en krassen de aangegeven energie-efficiëntie- en reinigingsklasse te bereiken. De berekeningen zijn gebaseerd op de Gedelegeerde Verordening (EU) Nr. 665/2013 van de Commissie van 3 mei 2013 ter aanvulling van richtlijn 2010/30EU. Alle procedures die niet precies in deze handleiding beschreven staan, worden uitgevoerd op basis van DIN EN 60312-1:2014. ! Let op Als de zekering in de meterkast bij het inschakelen van het toestel wordt geactiveerd, dan kan dit worden veroorzaakt doordat er tegelijkertijd meerdere elektrische apparaten met hoge aansluitwaarde op hetzelfde stroomcircuit zijn aangesloten. De zekering wordt onvermijdelijk geactiveerd wanneer u alvorens het toestel aan te zetten de laagste stand instelt en pas daarna een hogere stand kiest. Instructies voor recycling Verpakking De verpakking beschermt de stofzuiger tegen beschadiging tijdens het transport. Deze bestaat uit milieuvriendelijk materiaal en is daarom recyclebaar. Breng verpakkingsmateriaal dat u niet meer nodig heeft naar een verzamelplaats voor de verwerking van afval. Oude toestellen Oude apparaten bevatten vaak nog waardevol materiaal. Geef daarom uw oude toestel voor hergebruik af aan uw handelaar of een recyclecentrum. Informatie over actuele methoden van afvalverwijdering kunt u krijgen bij uw handelaar of uw gemeente. Afvoer van filters en filterzakken Filter en filterzak zijn gemaakt van milieuvriendelijke materialen. Voor zover deze geen stoffen bevatten die niet toegestaan zijn als huisvuil, kunnen ze via het normale huisvuil worden afgevoerd. 9 Remplacement du filtre de sortie d'air Remplacement du micro-filtre hygiénique Quand dois-je le remplacer : A chaque nouveau paquet de sacs de rechange Fig. 28 4 Ouvrir le couvercle du compartiment de poussière. Fig. 25 nl De gebruiksaanwijzing goed bewaren. Wanneer u de stofzuiger doorgeeft aan derden de gebruiksaanwijzing erbij voegen. Gelieve de pagina's met afbeeldingen uit te klappen! 4 Déverrouiller le support de filtre en poussant le levier de fermeture dans le sens de la flèche. 4 Enlever le micro-filtre hygiénique. Placer un microfiltre hygiénique neuf dans l'appareil. 4 Introduire le support de filtre dans l'appareil et l'encliqueter. Pour le nettoyage, le filtre Hepa peut être lavé. Si vous désirez remplacer le filtre Hepa, vous pouvez acheter un filtre de rechange dans le commerce (voir accessoires en option). Laver le filtre Hepa Lors d'une utilisation domestique ordinaire, le filtre Hepa doit être lavé une fois par an. 29 Fig. 4 Ouvrir le couvercle du compartiment de poussière. Fig. 25 4 Déverrouiller le filtre Hepa en pressant la patte de fermeture et extraire le filtre de l'appareil. 4 Laver le filtre Hepa sous l'eau courante et à l'aide d'une brosse. 4 Remettre le filtre Hepa dans l'appareil seulement lorsqu'il est complètement sec et fermer le couvercle du compartiment de poussière. Après l'aspiration de fines particules de poussières, nettoyer le filtre de protection du moteur, changer éventuellement le micro-filtre hygiénique ou bien laver le filtre Hepa. Entretien Avant chaque nettoyage de l'aspirateur, il faut l'éteindre et retirer la fiche de la prise secteur. L'aspirateur et les accessoires en plastique peuvent être entretenus avec un produit de nettoyage pour plastique usuel du commerce. pas utiliser de produits récurants, de nettoyants ! Ne pour vitres ni de nettoyants universels. Ne jamais plonger l'aspirateur dans l'eau. Si nécessaire, le compartiment de poussière peut être nettoyé avec un deuxième aspirateur ou simplement avec un chiffon à poussière / pinceau à poussière sec. Sous réserve de modifications techniques. 46 Beschrijving van het toestel 1 Omschakelbaar vloermondstuk met ontgrendelingshuls* 2 ELECTROMATIC® - borstel met ontgrendelingshuls 3 Mondstuk voor harde vloeren met ontgrendelingshuls* 4 Telescoopbuis met schuiftoets (en ontgrendelingshuls)* 5 Handgreep met schakelaar 6 Zuigslang* 7 Bekledingsmondstuk* 8 Mondstuk voor kieren* 9 filtervervangindicatie* 10 Aan-/uitknop 11 Parkeerhulp 12 Elektriciteitssnoer 13 Uitblaasrooster 14 Handvat 15 Apparaatcontactdoos 16 Deksel van het stofcompartiment 17 Vak voor toebehoren 18 Filterzak 19 Motorbeveiligingsfilter, wasbaar 20 Uitblaasfilter* 21 Uitschakelhulp (aan de onderkant van het apparaat) Onderdelen en extra toebehoren A Reservefilterverpakking Om uw toestel optimaal te laten functioneren, raden wij het gebruik van originele vervangingszakken van het type PowerProtect (VZ41FGALL) aan. Inhoud: - 4 stofzakken met sluiting - 1 micro-hygiënefilter Wij adviseren u om uitsluitend gebruik te maken van onze originele stofzakken. Uw apparaat is een zeer efficiënte stofzuiger, die bij het gebruik van hoogwaardige stofzakken zeer goede resultaten geeft. *selon l'équipement Alleen bij gebruik van hoogwaardige stofzakken, met name de originele stofzuigerzakken van Siemens, worden de waarden bereikt die op het EU energielabel staan aangegeven voor de energie-efficiencyklasse, de stofopname en het stofretentievermogen. Bij gebruik van stofzakken van mindere kwaliteit (bijv. papieren zakken) kunnen bovendien de levensduur en het vermogen van uw toestel aanzienlijk worden beïnvloed. Ook kan uw stofzuiger door het gebruik van niet goed passende of kwalitatief mindere stofzakken beschadigd raken. Deze schade valt niet onder onze garantie. Meer informatie hierover vindt u onder www.siemens-home.com/dust-bag. B Hepa-Filter VZ154HF Extra, wasbaar filter voor schonere uitblaaslucht. Aanbevolen voor mensen die allergisch zijn. C TURBO-UNIVERSAL®-borstel voor bekleding VZ46001 Borstelen en zuigen van gestoffeerde meubels, matrassen, autostoelen enz. in één beweging. Met name geschikt voor het opzuigen van haren. De rolborstel wordt aangedreven door de zuigstroom van de stofzuiger. Geen elektrische aansluiting vereist. D TURBO-UNIVERSAL®-borstel voor vloeren VZ102TBB Borstelen en zuigen van tapijten en tapijtvloeren met korte pool en alle bekledingen in één beweging. Met name geschikt voor het opzuigen van haren. De rolborstel wordt aangedreven door de zuigstroom van de stofzuiger. Geen elektrische aansluiting vereist. E Mondstuk voor harde vloeren VZ123HD Voor het schoonzuigen van harde vloeren (parket, tegels, terracotta,...) Voor het eerste gebruik Afbeelding 1 4 Vak voor toebehoren openen. 4 Mondstuk voor kieren en bekledingsmondstuk in het vak voor toebehoren in het apparaatdeksel plaatsen. 4 Vak voor toebehoren sluiten. De stofzuiger in gebruik nemen Afbeelding 2 a)Aansluitstuk van de zuigslang in de zuigopening leiden en laten inklikken. Hierbij moet erop worden gelet dat het stekkerdeel van het aansluitstuk van de slang in de apparaatcontactdoos steekt. b)Om de zuigslang te verwijderen op de ontgrendelingstoets drukken en de slang eruit trekken. Afbeelding 3* 4 Handgreep in de telescoopbuis schuiven tot hij inklikt. Hierbij dient erop gelet te worden dat het stekkerdeel van de telescoopbuis in de juiste uitsparing van het aansluitstuk van de handgreep wordt geschoven. 4 Om de verbinding op te heffen op de ontgrendelingshuls drukken en de telescoopbuis eruit trekken. Afbeelding 4* 4 De telescoopbuis in het aansluitstuk van het vloermondstuk schuiven tot hij inklikt. 4 Om de verbinding op te heffen op de ontgrendelingshuls drukken en de telescoopbuis eruit trekken. Afbeelding 5 ELECTROMATIC® - borstel 4 Telescoopbuis in het aansluitstuk van de ELECTROMATIC® - borstel schuiven tot hij inklikt. Hierbij dient erop gelet te worden dat het stekkerdeel van de telescoopbuis in de juiste uitsparing van het aansluitstuk van de ELECTROMATIC® - borstel wordt geschoven. Wanneer het stekkerdeel inklikt, is het elektrische contact met de stofzuiger tot stand gekomen. 4 Om de verbinding op te heffen op de ontgrendelingshuls drukken en de telescoopbuis eruit trekken. Afbeelding 6* 4 Door de schuiftoets in de richting van de pijl te schuiven de telescoopbuis ontgrendelen en de gewenste lengte instellen. Afbeelding 7 4 Elektriciteitssnoer bij de stekker vastpakken, tot de gewenste lengte uittrekken en de netstekker in het stopcontact steken. elektriciteitssnoer bij gebruik van langer dan ! Het 30 minuten volledig uittrekken. => Risico van oververhitting en beschadiging. Afbeelding 8 In- / Uitschakelen 4 De stofzuiger door middel van de aan-/ uitknop in- en uitschakelen. Afbeelding 9 Zuigkracht regelen Door de regelknop in de richting van de pijl te draaien kan de gewenste zuigkracht traploos worden ingesteld. Lage stand => Voor het opzuigen van gevoelig materiaal, zoals bekleding, gordijnen, etc. Middelste stand => Voor de dagelijkse reiniging bij geringe vervuiling. Hoogste stand => Voor het reinigen van robuuste vloerbedekking, harde vloeren en bij sterke verontreiniging. *afhankelijk van de uitvoering 47 Zuigen Zuigen met extra toebehoren op! ! Let Vloermondstukken staan, afhankelijk van het type Afbeelding 16 Mondstuk voor kieren of bekledingsmondstuk uit het vak voor toebehoren in het deksel van het toestel nemen. harde vloer (bijv. ruwe, rustieke tegels) bloot aan een bepaalde mate van slijtage. Daarom dient u regelmatig de onderkant van het mondstuk te controleren. Wanneer de onderkant van het mondstuk versleten is of scherpe randen heeft, kan dit schade veroorzaken aan kwetsbare harde vloeren, zoals parket of linoleum. De fabrikant is niet aansprakelijk voor eventuele schade die veroorzaakt wordt door een versleten mondstuk. Afbeelding 10 Vloermondstuk instellen: vast tapijt en vloerbedekking gladde vloeren => => Afbeelding 11 a)Door het aansluitstuk van het mondstuk horizontaal te plaatsen wordt het in deze positie vergrendeld. a)Met behulp van de ontgrendelingstoets wordt de vergrendeling opgeheven. Afbeelding 17* Mondstukken naar behoefte op de handgreep of de zuigbuis steken: a)Mondstuk voor kieren voor het schoonzuigen van kieren en hoeken, etc. a)Bekledingsmondstuk voor het afzuigen van gestoffeerde meubelen, gordijnen etc. Afbeelding 18 4 Na gebruik van het kieren- of bekledingsmondstuk weer in het vak voor toebehoren in het apparaatdeksel plaatsen. Afbeelding 12 Tijdens het zuigen kan de ELECTROMATIC® borstel m.b.v. de schakelknop uit- en ingeschakeld worden. Afbeelding 19 Mondstuk voor harde vloeren Voor het schoonzuigen van harde vloerbedekking (tegels, parket, enz.) 4 De telescoopbuis in het aansluitstuk van het mondstuk voor harde vloeren schuiven tot hij vastklikt. 4 Om de verbinding op te heffen op de ontgrendelingshuls drukken en de telescoopbuis eruit trekken. Afbeelding 13 Voor het beste reinigingsresultaat beweegt u de ELECTROMATIC® - borstel langzaam naar voren en terug. Franje van vloerbedekking alleen borstelen in de richting van de pijl. Afbeelding 20 4 Bij korte zuigpauzes kunt u de parkeerhulp aan de achterkant van het toestel gebruiken. 4 Na het uitschakelen van het toestel de haak aan het vloermondstuk in de uitsparing aan de achterkant van het toestel schuiven. Afbeelding 14 Om uw tapijt zo goed mogelijk te ontzien, kunt u met behulp van de hoogte-instellingstoets kiezen uit 5 instellingen. De actuele instelling wordt in het venster boven de toets weergegeven: 1 kleinste afstand tot de vloer 5 maximale afstand tot de vloer Druk de toets zolang in tot de gewenste instelling wordt weergegeven. Afbeelding 21 Om hindernissen te nemen, bijv. trappen, kan het toestel ook aan het handvat getransporteerd worden. Afbeelding 15 Blokkeert de borstelrol tijdens het gebruik doordat er grote deeltjes worden opgezogen of door omwikkelde franje van de vloerbedekking, dan schakelt de motor automatisch uit. Alvorens onderhoud te plegen dient u de stofzuiger altijd uit te schakelen en van de stroom af te sluiten. Opgewikkelde draden en haren met een schaar doorknippen. Draden en haren opzuigen met het kierenmondstuk. Na het werk Afbeelding 22 4 De stekker uit het stopcontact halen. 4 Kort aan het elektriciteitssnoer trekken en loslaten (Het snoer wordt automatisch opgerold). Afbeelding 23 4 Voor het neerzetten /transporteren van het toestel kunt u de neerzethulp aan de onderkant van het toestel gebruiken. 4 Het toestel rechtop neerzetten. De haak op het vloermondstuk in de uitsparing aan de onderkant van het apparaat schuiven. Vervanging filter op: het toestel altijd uitschakelen alvorens van ! Let filter te wisselen! 48 *afhankelijk van de uitvoering Filterzak vervangen Afbeelding 24* Is de filtervervangindicatie in het deksel continu verlicht terwijl het mondstuk niet op de grond rust en de hoogste stand is ingeschakeld, dan moet de filterzak vervangen worden, ook als hij nog niet vol is. In dit geval is vervanging noodzakelijk vanwege de aard van de inhoud van de zak. Mondstuk, zuigbuis en zuigslang mogen hierbij niet verstopt zijn, omdat dit de filtervervangindicatie kan beïnvloeden. Om hem schoon te maken kan de Hepa-filter worden uitgewassen. Indien u de Hepa-filter wilt vervangen, is een resevefilter in de handel verkrijgbaar (zie Extra toebehoren). HEPA-Filter uitwassen Bij normaal huishoudelijk gebruik moet de Hepa-filter een keer per jaar worden gewassen. Afbeelding 29 4 Deksel van het stofcompartiment openen. Afbeelding Afbeelding 25 Deksel openen 4 Deksel openen door de afsluithendel in de richting van de pijl te drukken. Afbeelding 26 a)Filterzak afsluiten en uitnemen door aan het sluitlipje te trekken. b)Nieuwe filterzak tot aan de aanslag in de houder schuiven. Let op: deksel sluit alleen wanneer de filterzak is geplaatst. ! Motorbeveiligingsfilter schoonmaken Het motorbeveiligingsfilter dient regelmatig te worden schoongemaakt door het uit te kloppen of uit te wassen! Afbeelding 27 4 Deksel van het stofcompartiment openen. Afbeelding 25 4 Motorbeveiligingsfilter in de richting van de pijl naar buiten trekken. 4 Motorbeveiligingsfilter schoonmaken door hem uit te kloppen. 4 Bij sterke vervuiling dient de motorbeveiligingsfilter te worden uitgewassen. 4 Filter vervolgens minstens 24 uur laten drogen. 4 Na het schoonmaken de motorbeveiligingsfilter in het toestel schuiven en het deksel van het stofcompartiment sluiten. 25 4 Hepa-filter ontgrendelen door op de sluitstrip te drukken, en uit het toestel nemen. 4 Hepa-filter onder stromend water en met behulp van een borstel uitwassen. 4 Plaats de HEPA-filter pas weer in het toestel nadat hij compleet gedroogd is (ca 24h) en sluit het deksel van het stofcompartiment. Na het opzuigen van fijne stofdeeltjes de motorbeveiligingsfilter schoonmaken, eventueel de microhygiënefilter vervangen of de Hepa-filter uitwassen. Onderhoud Voor het schoonmaken dient de stofzuiger altijd te worden uitgeschakeld en de stekker uit het stopcontact te worden gehaald. De stofzuiger en accessoires van kunststof kunnen met een in de handel gebruikelijk schoonmaakmiddel voor kunststof worden onderhouden. schuurmiddelen, glas- of allesreiniger ! Geen gebruiken. De stofzuiger nooit in water houden. Het stofcompartiment kan indien nodig met een tweede stofzuiger worden uitgezogen, of eenvoudig met een droge stofdoek of stofkwast worden schoongemaakt. Technische wijzigingen voorbehouden. Indien nodig een reservemotorbeveiligingsfilter aanschaffen via onze klantenservice (zie index Klantenservicecentra). Bestelnr.618907 Uitblaasfilter vervangen Microhygiënefilter vervangen Wanneer vervang ik: bij elke nieuwe reservefilterverpakking. Afbeelding 28 4 Deksel van het stofcompartiment openen. Afbeelding 25 4 De filterhouder ontgrendelen door in de richting van de pijl op de sluithendel te drukken. 4 Micro-hygiënefilter verwijderen. Nieuwe microhygiënefilter in het toestel plaatsen. 4 Filterhouder in het toestel inbrengen en laten inklikken. *afhankelijk van de uitvoering 49 nl Dit apparaat is gekenmerkt in overeenstemming met de Europese richtlijn 2012/19/EU betreffende afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (waste electrical and electronic equipment - WEEE). De richtlijn geeft het kader aan voor de in de EU geldige terugneming en verwerking van oude apparaten. da Dette apparat er klassificeret iht. det europæiske direktiv 2012/19/EU om affald af elektrisk- og elektronisk udstyr (waste electrical and electronic equipment - WEEE). Dette direktiv angiver rammerne for indlevering og recycling af kasserede apparater gældende for hele EU. de Dieses Gerät ist entsprechend der europäischen Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronikaltgeräte (waste electrical and electronic equipment - WEEE) gekennzeichnet. Die Richtlinie gibt den Rahmen für eine EU-weit gültige Rücknahme und Verwertung der Altgeräte vor. en This appliance is labelled in accordance with European Directive 2012/19/EU concerning used electrical and electronic appliances (waste electrical and electronic equipment - WEEE). The guideline determines the framework for the return and recycling of used appliances as applicable throughout the EU. fr Cet appareil est marqué selon la directive européenne 2012/19/UE relative aux appareils électriques et électroniques usagés (waste electrical and electronic equipment - WEEE). La directive définit le cadre pour une reprise et une récupération des appareils usagés applicables dans les pays de la CE. it Questo apparecchio dispone di contrassegno ai sensi della direttiva europea 2012/19/UE in materia di apparecchi elettrici ed elettronici (waste electrical and electronic equipment - WEEE). Questa direttiva definisce le norme per la raccolta e il riciclaggio degli apparecchi dismessi valide su tutto il territorio dell’Unione Europea. no Dette apparatet er klassifisert i henhold til det europeiske direktivet 2012/19/EU om avhending av elektrisk- og elektronisk utstyr (waste electrical and electronic equipment – WEEE). Direktivet angir rammene for innlevering og gjenvinning av innbytteprodukter. sv Denna enhet är märkt i enlighet med der europeiska direktivet 2012/19/EU om avfall som utgörs av eller innehåller elektroniska produkter (waste electrical and electronic equipment - WEEE). Direktivet anger ramarna för inom EU giltigt återtagande och korrekt återvinning av uttjänta enheter. fi Tämän laitteen merkintä perustuu käytettyjä sähkö- ja elektroniikkalaitteita (waste electrical and electronic equipment - WEEE) koskevaan direktiiviin 2012/19/EU. Tämä direktiivi määrittää käytettyjen laitteiden palautus- ja kierrätys-säännökset koko EU:n alueella. es Este aparato está marcado con el símbolo de cumplimiento con la Directiva Europea 2012/19/UE relativa a los aparatos eléctricos y electrónicos usados (Residuos de aparatos eléctricos y electrónicos RAEE). La directiva proporciona el marco general válido en todo el ámbito de la Unión Europea para la retirada y la reutilización de los residuos de los aparatos eléctricos y electrónicos. 99 DE Garantie Bundesrepublik Deutschland siehe letzte Seite. Ausland: Für dieses Gerät gelten die von der Vertretung unseres Hauses in dem Kaufland herausgegebenen Garantiebedingungen. Einzelheiten hierüber teilt Ihnen der Händler, bei dem Sie das Gerät gekauft haben, auf Anfrage jederzeit mit. Zur Inanspruchnahme von Garantieleistungen ist in jedem Fall aber die Vorlage des Kaufbeleges erforderlich. SE Konsumentbestämmelser I Sverige gäller av EHL antagna konsumentbestämmelser. FI Takuuaika Kodintekniikan tuotteille annetaan vähintään kahdentoista (12) kuukauden takuu tuotteesta riippuen. Takuuaika määritellään kunkin tuotteen osalta erikseen ja se on voimassa annetun määräajan tuotteen ostop. Tuotteen tietyille osille voidaan antaa em. määräajoista poikkeava takuu. GB Conditions of guarantee For this appliance the guarantee conditions as set out by our representatives in the country of sale apply. Details regarding same may be obtained from the dealer from whom the appliance was purchased. For claims under guarantee the sales receipt must be produced. FR Conditions de garantie A l’étranger, les conditions de garantie applicables à cet appareil sont celles s’accordées par la filiale du pays concerné. Celles-ci peuvent être fournies par le Revendeur auprès duquel vous avez acheté l’appareil ou directement auprès de notre filiale. Si vous aviez besoin d’utiliser la garantie, la présentation de la facture d’achat sera nécessaire. IT Condizioni di garanzia Per questo apparecchio valgone le condizioni di garanzia stabilite dalla ns. Rappresentanza nella rispettiva Nazione. Il venditore dell’apparecchio è a disposizione per ulteriori chiarimenti. La garanzia viene riconosciuta soltanto se accompagnata da regolare documento fiscale di acquisto rilasciato dal venditore. NL Garantievoorwaarden Voor het aangeschafte apparaat gelden de garantievoorwaarden welke door de vertegenwoordiging van de moederorganisatie in het land van aankoop zijn uitgegeven. Eventuele bijzonderheden hiervoor zal de leverancier, waarbij het apparaat is gekocht, desgevraagd verschaffen. Om aanspraak te kunnen maken op eventuele garantie is het overleggen van de aankoopbon met koopen/of leverdatum vereist. PT Condições de Garantia Para este aparelho são válidas as condições de garantia emitidas pela nossa representação no pais da aquisição. Mais detalhes poderão ser facultados pelo revendedor onde foi adquirido o aparelho. Para recorrer aos serviços de garantia é imprescindivel a apresentacão da Factura de Compra e bem assim, do documento de Garantia. ES Condiciones de garantia A este aparato son aplicables las condiciones de garantia acordadas por la representación de nuestra firma en el pais de compra. Para más detalles sirvanse dirgir al correspondiente establecimiento del ramo en que se ha comprado el aparato. En caso de hacer uso de la garantia es necesario presentar el correspondiente comprobante de compra. TR Garanti Șartları Bu cihaz için satıșın gerçekleștigi ülkedeki temsil ciliğimiz tarafindan berlilenen garanti șartları geçerlidir. Garanti șartları ile ilgili detaylı bilgi için; cihazın satın alındığı bayiye ya da Tüketici Danıșma Merkezimize bașvurabilirsiniz. Garanti kapsamlndaki taleplerinize cevap verilebilmesi için Yetkili Servismize, cihaza ait faturayı veya okunaklı fotokopisini göstermeniz gerekmektedir. PL Gwarancja Dla urza˛dzenia obowia˛zuja˛ warunki gwarancyjne wydane przez nasze przedstawjcielstwo w kraju zakupu. O szczególach moźecie sie˛ Państwo dowledzieć u sprzedawcy, u którego dokonano zakupu urza˛dzenia. Przy korzystaniu ze świadczeń gwarancyjnych wymagane jest przedloźenie dowodu zakupu. DK Garanti Garantiebestemmelserne er ikke vedlagt, men Siemens fremsendes ved henvendelse til Bosch kundeservice. I øvrigt henvises til købelovens bestemmelser. AE NO Leveringsbetingelse I Norge gjelder NEL’s leveringsbetingelser. Disse kan De få hos Deres forhandler eller direkte ved vårt hovedkontor. 101
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114

Siemens VSZ5POWER1/01 Handleiding

Categorie
Stofzuigers
Type
Handleiding