STIHL HLE 71 de handleiding

Categorie
Elektrische heggenscharen
Type
de handleiding
{
STIHL HLE 71
Gebrauchsanleitung
Instruction Manual
Notice d’emploi
Manual de instrucciones
Skötselanvisning
Käyttöohje
Istruzioni d’uso
Betjeningsvejledning
Bruksanvisning
Használati utasítás
Instruções de serviço
Handleiding
οδηγίες χρήσης
Instrukcja użytkowania
D Gebrauchsanleitung
1 - 24
G Instruction Manual
25 - 47
F Notice d’emploi
48 - 72
E Manual de instrucciones
73 - 95
S Skötselanvisning
96 - 118
f Käyttöohje
119 - 141
I Istruzioni d’uso
142 - 164
d Betjeningsvejledning
165 - 187
N Bruksanvisning
188 - 210
H Használati utasítás
211 - 234
P Instruções de serviço
235 - 258
n Handleiding
259 - 282
g οδηγίες χρήσης
283 - 307
p Instrukcja użytkowania
308 - 333
Original GebrauchsanleitungGedruckt auf chlorfrei gebleichtem Papier.
Druckfarben enthalten pflanzliche Öle, Papier ist recycelbar.
© ANDREAS STIHL AG & Co. KG, 2018
0458-277-9921-B. VA1.J18.
0000002351_012_D
HLE 71, HLE 71K
deutsch
1
{
Diese Gebrauchsanleitung ist urheberrechtlich geschützt. Alle Rechte bleiben vorbehalten, besonders das Recht der Verviel
-
fältigung, Übersetzung und der Verarbeitung mit elektronischen Systemen.
Inhaltsverzeichnis
Verehrte Kundin, lieber Kunde,
vielen Dank, dass Sie sich für ein
Qualitätserzeugnis der Firma STIHL
entschieden haben.
Dieses Produkt wurde mit modernen
Fertigungsverfahren und
umfangreichen
Qualitätssicherungsmaßnahmen
hergestellt. Wir sind bemüht alles zu tun,
damit Sie mit diesem Gerät zufrieden
sind und problemlos damit arbeiten
können.
Wenn Sie Fragen zu Ihrem Gerät
haben, wenden Sie sich bitte an Ihren
Händler oder direkt an unsere
Vertriebsgesellschaft.
Ihr
Dr. Nikolas Stihl
Zu dieser Gebrauchsanleitung 2
Sicherheitshinweise und
Arbeitstechnik 2
Anwendung 7
Schaft montieren 9
Rundumgriff anbauen 9
Getriebe anbauen 10
Messerbalken einstellen 11
Traggurt anlegen 12
Gerät elektrisch anschließen 12
Gerät einschalten 13
Gerät ausschalten 14
Überlastschutz 14
Getriebe schmieren 14
Gerät aufbewahren 15
Schneidmesser schärfen 15
Wartungs- und Pflegehinweise 16
Verschleiß minimieren und
Schäden vermeiden 17
Wichtige Bauteile 18
Technische Daten 19
Reparaturhinweise 20
Entsorgung 20
EU-Konformitätserklärung 20
Anschriften 21
Allgemeine Sicherheitshinweise für
Elektrowerkzeuge 22
HLE 71, HLE 71K
deutsch
2
Bildsymbole
Sämtliche Bildsymbole, die auf dem
Gerät angebracht sind, sind in dieser
Gebrauchsanleitung erklärt.
Kennzeichnung von Textabschnitten
WARNUNG
Warnung vor Unfall- und
Verletzungsgefahr für Personen sowie
vor schwerwiegenden Sachschäden.
HINWEIS
Warnung vor Beschädigung des
Gerätes oder einzelner Bauteile.
Technische Weiterentwicklung
STIHL arbeitet ständig an der
Weiterentwicklung sämtlicher
Maschinen und Geräte; Änderungen
des Lieferumfanges in Form, Technik
und Ausstattung müssen wir uns
deshalb vorbehalten.
Aus Angaben und Abbildungen dieser
Gebrauchsanleitung können deshalb
keine Ansprüche abgeleitet werden.
Länderbezogene
Sicherheitsvorschriften, z. B. von
Berufsgenossenschaften, Sozialkassen,
Behörden für Arbeitsschutz und andere
beachten.
Wer zum ersten Mal mit dem Motorgerät
arbeitet: Vom Verkäufer oder von einem
anderen Fachkundigen erklären lassen,
wie man damit sicher umgeht – oder an
einem Fachlehrgang teilnehmen.
Minderjährige dürfen nicht mit dem
Motorgerät arbeiten – ausgenommen
Jugendliche über 16 Jahre, die unter
Aufsicht ausgebildet werden.
Kinder, Tiere und Zuschauer fernhalten.
Wird das Motorgerät nicht benutzt, ist es
so abzustellen, dass niemand gefährdet
wird. Motorgerät vor unbefugtem Zugriff
sichern.
Der Benutzer ist verantwortlich für
Unfälle oder Gefahren, die gegenüber
anderen Personen oder deren Eigentum
auftreten.
Motorgerät nur an Personen
weitergeben oder ausleihen, die mit
diesem Modell und seiner Handhabung
vertraut sind – stets die
Gebrauchsanleitung mitgeben.
Der Einsatz Schall emittierender
Motorgeräte kann durch nationale wie
auch örtliche, lokale Vorschriften zeitlich
begrenzt sein.
Wer mit dem Motorgerät arbeitet, muss
ausgeruht, gesund und in guter
Verfassung sein.
Wer sich aus gesundheitlichen Gründen
nicht anstrengen darf, sollte seinen Arzt
fragen, ob die Arbeit mit einem
Motorgerät möglich ist.
Nach der Einnahme von Alkohol,
Medikamenten, die das
Reaktionsvermögen beeinträchtigen
oder Drogen darf nicht mit dem
Motorgerät gearbeitet werden.
Motorgerät nur zum Schneiden von
Hecken, Sträuchern, Büschen,
Gestrüpp und dergleichen verwenden.
Der Einsatz des Motorgeräts für andere
Zwecke ist nicht zulässig und kann zu
Unfällen oder Schäden am Motorgerät
führen.
Vor allen Arbeiten am Gerät –
Netzstecker aus der Steckdose ziehen
Unfallgefahr!
Zu dieser
Gebrauchsanleitung
Sicherheitshinweise und
Arbeitstechnik
Besondere Sicherheits-
maßnahmen sind beim
Arbeiten mit diesem
Motorgerät nötig, weil mit
sehr hoher Messerge
-
schwindigkeit gearbeitet
wird, die Schneidmesser
sehr scharf sind, das
Gerät eine große Reich
-
weite hat und mit
elektrischem Strom gear
-
beitet wird.
Die gesamte Gebrauchs
-
anleitung vor der ersten
Inbetriebnahme aufmerk
-
sam lesen und für
späteren Gebrauch
sicher aufbewahren.
Nichtbeachten der
Gebrauchsanleitung
kann lebensgefährlich
sein.
HLE 71, HLE 71K
deutsch
3
Netzstecker nicht durch Ziehen an der
Anschlussleitung aus der Steckdose
ziehen, sondern immer am Netzstecker
anfassen.
Ungeeignete Verlängerungsleitungen
können gefährlich sein.
Bei Verlängerungsleitungen müssen die
Mindestquerschnitte der einzelnen
Leitungen beachtet werden (siehe
"Gerät elektrisch anschließen").
Stecker und Kupplung der
Verlängerungsleitung müssen
wasserdicht sein oder so verlegt
werden, dass sie nicht mit Wasser in
Berührung kommen können.
Nur solche Schneidmesser oder
Zubehöre anbauen, die von STIHL für
dieses Motorgerät zugelassen sind oder
technisch gleichartige Teile. Bei Fragen
dazu an einen Fachhändler wenden.
Nur hochwertige Werkzeuge oder
Zubehöre verwenden. Ansonsten kann
die Gefahr von Unfällen oder Schäden
am Motorgerät bestehen.
STIHL empfiehlt STIHL Original-
Werkzeuge und Zubehör zu verwenden.
Diese sind in ihren Eigenschaften
optimal auf das Produkt und die
Anforderungen des Benutzers
abgestimmt.
Keine Änderungen am Gerät
vornehmen – die Sicherheit kann
dadurch gefährdet werden. Für
Personen- und Sachschäden, die bei
der Verwendung nicht zugelassener
Anbaugeräte auftreten, schließt STIHL
jede Haftung aus.
Zur Reinigung des Gerätes keine
Hochdruckreiniger verwenden. Der
harte Wasserstrahl kann Teile des
Gerätes beschädigen.
Gerät nicht mit Wasser abspritzen.
Bekleidung und Ausrüstung
Vorschriftsmäßige Bekleidung und
Ausrüstung tragen.
Keine Kleidung tragen, die sich in Holz,
Gestrüpp oder sich bewegenden Teilen
des Gerätes verfangen kann. Auch
keinen Schal, keine Krawatte und
keinen Schmuck. Lange Haare
zusammenbinden und sichern
(Kopftuch, Mütze, Helm etc.).
WARNUNG
"Persönlichen" Schallschutz tragen
z. B. Gehörschutzkapseln.
Schutzhelm tragen bei Gefahr von
herabfallenden Gegenständen.
STIHL bietet ein umfangreiches
Programm an persönlicher
Schutzausstattung an.
Motorgerät transportieren
Immer Motorgerät ausschalten und
Netzstecker des Gerätes ziehen.
Immer Messerschutz anbringen auch
beim Transport über kurze Strecken.
Bei Geräten mit verstellbarem
Messerbalken: Messerbalken einrasten
lassen.
Bei Geräten mit definierter
Transportposition: Messerbalken in
Transportposition bringen und einrasten
lassen.
Motorgerät ausbalanciert am Schaft
tragen – Schneidmesser nach hinten.
Getriebegehäuse nicht berühren –
Verbrennungsgefahr!
In Fahrzeugen: Motorgerät gegen
Umkippen und Beschädigung sichern.
Die Kleidung muss
zweckmäßig sein und
darf nicht behindern. Eng
anliegende Kleidung –
Kombianzug, kein
Arbeitsmantel.
Schutzstiefel mit griffi
-
ger, rutschfester Sohle
und Stahlkappe tragen.
Um die Gefahr von
Augenverletzungen zu
reduzieren enganlie
-
gende Schutzbrille nach
Norm EN 166 tragen. Auf
richtigen Sitz der Schutz
-
brille achten.
Robuste Arbeitshand
-
schuhe aus
widerstandsfähigem
Material tragen (z.B.
Leder).
HLE 71, HLE 71K
deutsch
4
Vor dem Arbeiten
Motorgerät auf betriebssicheren
Zustand überprüfen – entsprechende
Kapitel in der Gebrauchsanleitung
beachten:
Spannung und Frequenz des
Gerätes (siehe Typenschild)
müssen mit Spannung und
Frequenz des Netzes
übereinstimmen
Anschlussleitung, Netzstecker und
Verlängerungsleitung auf
Beschädigungen prüfen.
Beschädigte Leitungen,
Kupplungen und Stecker oder den
Vorschriften nicht entsprechende
Anschlussleitungen dürfen nicht
verwendet werden
Steckdosen von
Verlängerungsleitungen müssen
spritzwassergeschützt sein
Anschlussleitung so verlegen und
kennzeichnen, dass sie nicht
beschädigt und niemand gefährdet
werden kann – Stolpergefahr
vermeiden
Einschaltsperre und Schalter
müssen leichtgängig sein Schalter
muss nach Loslassen in die
Ausgangsposition zurückgehen
Schneidmesser in einwandfreiem
Zustand (sauber, leichtgängig und
nicht verformt), fester Sitz, korrekte
Montage, nachgeschärft und mit
dem STIHL Harzlöser
(Schmiermittel) gut eingesprüht
bei Geräten mit verstellbarem
Messerbalken: Die
Verstelleinrichtung muss in der für
das Starten vorgesehenen Position
eingerastet sein
bei Geräten mit definierter
Transportposition (Messerbalken
an den Schaft geklappt): Gerät nie
in Transportposition betreiben
keine Änderung an den
Bedienungs- und
Sicherheitseinrichtungen
vornehmen
Handgriffe müssen sauber und
trocken, frei von Öl und Schmutz
sein wichtig zur sicheren Führung
des Motorgerätes
Traggurt und Handgriffe
entsprechend der Körpergröße
einstellen. Kapitel "Traggurt
anlegen" beachten
Das Motorgerät darf nur in
betriebssicherem Zustand betrieben
werden – Unfallgefahr!
Für den Notfall bei Verwendung von
Traggurten: Schnelles Absetzen des
Gerätes üben. Beim Üben Gerät nicht
auf den Boden werfen, um
Beschädigungen zu vermeiden.
Stromschlaggefahr vermindern durch:
elektrischer Anschluss nur an einer
vorschriftsmäßig installierten
Steckdose
verwendete Verlängerungsleitung
den Vorschriften für den jeweiligen
Anwendungsfall entsprechend
Isolierung von Anschluss- und
Verlängerungsleitung, Stecker und
Kupplung in einwandfreiem Zustand
Gerät halten und führen
Motorgerät immer mit beiden Händen an
den Griffen festhalten.
Rechte Hand am Bedienungsgriff, linke
Hand am Rundumgriff am Schaft auch
bei Linkshändern. Handgriffe mit den
Daumen fest umfassen.
Sicheren Stand einnehmen und
Motorgerät so führen, dass die
Schneidmesser immer vom Körper
abgewandt sind.
Je nach Ausführung kann das Gerät an
einem Gurt getragen werden, der das
Gewicht der Maschine trägt.
Während der Arbeit
Bei drohender Gefahr bzw. im Notfall
sofort Gerät ausschalten Schalter und
Einschaltsperre loslassen.
Im Umkreis von
5 m darf sich keine
weitere Person
aufhalten – durch
die laufenden
Abstand zu Strom führen
-
den Leitungen halten –
Lebensgefahr durch
Stromschlag!
277BA020 KN
5m (17ft)
HLE 71, HLE 71K
deutsch
5
Schneidmesser und herab fallendes
Schnittgut – Verletzungsgefahr! Diesen
Abstand auch zu Sachen (Fahrzeugen,
Fensterscheiben) einhalten Gefahr der
Sachbeschädigung!
Schneidmesser beobachten – keine
Bereiche der Hecke schneiden, die nicht
eingesehen werden können.
Äußerste Vorsicht beim Schneiden von
hohen Hecken, es könnte sich jemand
dahinter befinden – vorher
nachschauen.
Gerät nicht im Regen stehen lassen.
Vorsicht bei Glätte, Nässe, Schnee, an
Abhängen, auf unebenem Gelände etc.
Rutschgefahr!
Herabgefallene Zweige, Gestrüpp und
Schnittgut wegräumen.
Auf Hindernisse achten: Baumstümpfe,
Wurzeln – Stolpergefahr!
Immer für festen und sicheren Stand
sorgen.
Bei Arbeiten in der Höhe:
immer Hubarbeitsbühne benutzen
niemals auf einer Leiter stehend
arbeiten
niemals an instabilen Standorten
arbeiten
niemals mit einer Hand arbeiten
Bei angelegtem Gehörschutz ist erhöhte
Achtsamkeit und Umsicht erforderlich –
das Wahrnehmen von Gefahr
ankündigenden Geräuschen (Schreie,
Signaltöne u. a.) ist eingeschränkt.
Rechtzeitig Arbeitspausen einlegen, um
Müdigkeit und Erschöpfung
vorzubeugen – Unfallgefahr!
Ruhig und überlegt arbeiten – nur bei
guten Licht- und Sichtverhältnissen.
Umsichtig arbeiten, andere nicht
gefährden.
Das Getriebe wird während des
Betriebes heiß. Getriebegehäuse nicht
berühren – Verbrennungsgefahr!
Falls das Motorgerät nicht
bestimmungsgemäßer Beanspruchung
(z. B. Gewalteinwirkung durch Schlag
oder Sturz) ausgesetzt wurde,
unbedingt vor weiterem Betrieb auf
betriebssicheren Zustand prüfen siehe
auch "Vor dem Arbeiten". Insbesondere
die Funktionstüchtigkeit der
Sicherheitseinrichtungen prüfen.
Motorgeräte, die nicht mehr
betriebssicher sind, auf keinen Fall
weiter benutzen. Im Zweifelsfall
Fachhändler aufsuchen.
Hecke und Arbeitsbereich prüfen, damit
die Schneidmesser nicht beschädigt
werden:
Steine, Metallteile und feste
Gegenstände entfernen
keinen Sand und keine Steine
zwischen die Schneidmesser
gelangen lassen, z. B. beim
Arbeiten in der Nähe des Bodens
bei Hecken mit Drahtzäunen Draht
nicht mit dem Schneidmesser
berühren
Kontakt mit Strom führenden Leitungen
vermeiden – keine elektrischen
Leitungen durchtrennen –
Stromschlaggefahr!
Bei stark staubigen oder verschmutzten
Hecken, Schneidmesser mit STIHL
Harzlöser einsprühen – nach Bedarf.
Dadurch werden die Reibung der
Messer, die Aggression der
Pflanzensäfte und die Ablagerung von
Schmutzteilchen erheblich gemindert.
Während des Arbeitens aufgewirbelte
Stäube können Gesundheit gefährdend
sein. Bei Staubentwicklung
Staubschutzmaske tragen.
Nicht bei Regen und
auch nicht in nasser oder
sehr feuchter Umgebung
mit dem Motorgerät
arbeiten – der Antriebs
-
motor ist nicht
wassergeschützt –
Stromschlag- und
Kurzschlussgefahr!
Bei laufendem Motor
Schneidmesser nicht
berühren. Werden die
Schneidmesser durch
einen Gegenstand blo
-
ckiert, sofort Motor
abstellen und Netzste
-
cker ziehen – dann erst
den Gegenstand beseiti
-
gen – Verletzungsgefahr!
HLE 71, HLE 71K
deutsch
6
Netzstecker nicht durch Ziehen an der
Anschlussleitung aus der Steckdose
ziehen, sondern immer am Netzstecker
anfassen.
Anschlussleitung nicht durch
Überfahren, Quetschen, Zerren usw.
beschädigen.
Anschluss- und Verlängerungsleitung
sachgemäß verlegen:
nicht an Kanten, spitzen oder
scharfen Gegenständen scheuern
lassen
nicht durch Türritzen oder
Fensterspalten quetschen
bei verschlungenen Leitungen –
Netzstecker ziehen und Kabel
entwirren
Berührung mit dem
Schneidwerkzeug unbedingt
vermeiden
Kabeltrommeln immer ganz
abwickeln, um Brandgefahr durch
Überhitzung zu vermeiden.
Vor dem Verlassen des Gerätes:
Motorgerät ausschalten – Netzstecker
ziehen.
Schneidmesser regelmäßig, in kurzen
Abständen und bei spürbaren
Veränderungen sofort überprüfen:
Motorgerät ausschalten, abwarten,
bis Schneidmesser still stehen,
Netzstecker ziehen
Zustand und festen Sitz überprüfen,
auf Anrisse achten
Schärfzustand beachten
Zum Auswechseln der Schneidmesser
Motorgerät ausschalten und
Netzstecker ziehen. Durch
unbeabsichtigtes Anlaufen des Motors
Verletzungsgefahr!
Motor immer von Gestrüpp, Splittern,
Blättern und übermäßigem
Schmiermittel frei halten – Brandgefahr!
Nach der Arbeit
Motorgerät von Staub und Schmutz
reinigen – keine Fett lösenden Mittel
verwenden.
Schneidmesser mit STIHL Harzlöser
einsprühen – Motor nochmals kurz in
Gang setzen, damit sich das Spray
gleichmäßig verteilt.
Vibrationen
Längere Benutzungsdauer des Gerätes
kann zu vibrationsbedingten
Durchblutungsstörungen der Hände
führen ("Weißfingerkrankheit").
Eine allgemein gültige Dauer für die
Benutzung kann nicht festgelegt
werden, weil diese von mehreren
Einflussfaktoren abhängt.
Die Benutzungsdauer wird verlängert
durch:
Schutz der Hände (warme
Handschuhe)
Pausen
Die Benutzungsdauer wird verkürzt
durch:
besondere persönliche
Veranlagung zu schlechter
Durchblutung (Merkmal: häufig
kalte Finger, Kribbeln)
niedrige Außentemperaturen
Größe der Greifkräfte (festes
Zugreifen behindert die
Durchblutung)
Bei regelmäßiger, langandauernder
Benutzung des Gerätes und bei
wiederholtem Auftreten entsprechender
Anzeichen (z. B. Fingerkribbeln) wird
eine medizinische Untersuchung
empfohlen.
Wartung und Reparatur
Vor allen Arbeiten am Gerät immer
Gerät ausschalten und Netzstecker
ziehen. Durch unbeabsichtigtes
Anlaufen des Motors –
Verletzungsgefahr!
Motorgerät regelmäßig warten. Nur
Wartungsarbeiten und Reparaturen
ausführen, die in der
Gebrauchsanleitung beschrieben sind.
Alle anderen Arbeiten von einem
Fachhändler ausführen lassen.
STIHL empfiehlt Wartungsarbeiten und
Reparaturen nur beim STIHL
Fachhändler durchführen zu lassen.
STIHL Fachhändlern werden
Bei Beschädigung der
Anschlussleitung sofort
den Netzstecker ziehen
Lebensgefahr durch
Stromschlag!
HLE 71, HLE 71K
deutsch
7
regelmäßig Schulungen angeboten und
technische Informationen zur Verfügung
gestellt.
Nur hochwertige Ersatzteile verwenden.
Ansonsten kann die Gefahr von Unfällen
oder Schäden am Gerät bestehen. Bei
Fragen dazu an einen Fachhändler
wenden.
STIHL empfiehlt STIHL Original
Ersatzteile zu verwenden. Diese sind in
ihren Eigenschaften optimal auf das
Gerät und die Anforderungen des
Benutzers abgestimmt.
Keine Änderungen am Motorgerät
vornehmen – die Sicherheit kann
gefährdet werden – Unfallgefahr!
Anschlussleitung und Netzstecker
regelmäßig auf einwandfreie Isolation
und Alterung (Brüchigkeit) überprüfen.
Elektrische Bauteile wie z. B. die
Anschlussleitung dürfen nur von
Elektro-Fachkräften instandgesetzt bzw.
erneuert werden.
Kunststoffteile mit einem Tuch reinigen.
Scharfe Reinigungsmittel können den
Kunststoff beschädigen.
Gerät nicht mit Wasser abspritzen.
Befestigungsschrauben an
Schutzvorrichtungen und
Schneidwerkzeug auf Festsitz prüfen
und bei Bedarf festziehen.
Kühlluftschlitze im Motorgehäuse bei
Bedarf reinigen.
Gerät sicher in einem trockenen Raum
aufbewahren.
Schnittsaison
Für das Schneiden von Hecken die
länderspezifischen bzw. kommunalen
Vorschriften beachten.
Nicht während den allgemein üblichen
Ruhezeiten schneiden.
Vorbereitung
Dicke Zweige und Äste vorab mit einer
Astschere oder Motorsäge entfernen.
Schnittfolge
Ist ein starkes Zurückschneiden
erforderlich, dann stufenweise in
mehreren Arbeitsgängen schneiden.
Zuerst beide Seiten der Hecke, danach
die Oberseite schneiden.
Entsorgung
Das Schnittgut nicht in den Hausmüll
werfen – Schnittgut kann kompostiert
werden.
Arbeitstechnik
Waagerechter Schnitt (mit
abgewinkeltem Messerbalken)
Schneiden in Bodennähe – z. B.
Bodendecker – aus stehender Position.
WARNUNG
Die K-Variante ist zum Schneiden in
Bodennähe nicht zugelassen.
Anwendung
277BA021 KN
HLE 71, HLE 71K
deutsch
8
Senkrechter Schnitt (mit abgewinkeltem
Messerbalken)
Schneiden ohne direkt an der Hecke zu
stehen z. B. bei dazwischen liegenden
Blumenbeeten.
Heckenschneider bogenförmig
fortschreitend auf und ab führen – beide
Messerseiten einsetzen.
Senkrechter Schnitt (mit gestrecktem
Messerbalken)
Große Reichweite – auch ohne weitere
Hilfsmittel.
Heckenschneider bogenförmig
fortschreitend auf und ab führen – beide
Messerseiten einsetzen.
Kopfschnitt (mit abgewinkeltem
Messerbalken)
Den Heckenschneider senkrecht halten
und schwenken, dadurch ergibt sich
eine große Reichweite.
WARNUNG
Arbeitspositionen über Kopfhöhe sind
ermüdend und sollten aus Gründen der
Arbeitssicherheit nur kurzzeitig
angewendet werden. Verstellbaren
Messerbalken so stark wie möglich
abwinkeln – dabei kann das Gerät trotz
großer Reichhöhe in tieferer,
ermüdungsarmer Position geführt
werden.
277BA022 KN
389BA050 KN
277BA023 KN
HLE 71, HLE 71K
deutsch
9
Waagerechter Schnitt (mit gestrecktem
Messerbalken)
Schneiden, ohne direkt vor der Hecke zu
stehen z. B. bei dazwischen liegenden
Blumenbeeten.
Schneidmesser in einem Winkel von
bis 10° ansetzen – aber waagerecht
führen.
Heckenschneider sichelförmig zum
Rand bewegen, damit die
abgeschnittenen Zweige zu Boden
fallen.
N Schutzkappe vom Schaft abziehen
N Schaft (1) in das Motorgehäuse (2)
bis zur Markierung A einschieben,
dabei Schaft etwas hin- und
herdrehen
N Schraube (3) im Gehäuse
festziehen
N Schelle (1) in den Rundumgriff (2)
legen und zwischen Tragöse (3)
und Griffschlauch (4) auf den
Schaft (5) setzen
N Schelle (6) anlegen
N Bohrungen zur Deckung bringen
N Schrauben (7) mit Scheiben (8)
einstecken
N Vierkantmuttern (9) ansetzen und
Schrauben eindrehen
277BA024 KN
Schaft montieren
1
238BA016 KN
3
A
2
A
Rundumgriff anbauen
7
8
2
277BA025 KN
1
6
7
8
9
9
3
HLE 71, HLE 71K
deutsch
10
N Rundumgriff (2) ausrichten und in
die für den Anwender günstigste
Position bringen
Der Abstand (A) darf höchstens 45 cm
betragen. Empfehlung: ca. 35 cm
N Schrauben anziehen
N Klemmschrauben (1) lösen
N Schiebehülse (2) ausrichten –
Schiebehülse muss mit der Öffnung
am Winkelgetriebe fluchten
N Getriebe (3) auf den Schaft (4)
schieben, Getriebe dabei etwas hin-
und herdrehen
N wenn das Schaftende im
Klemmspalt (5) nicht mehr sichtbar
ist – Getriebe bis zum Anschlag
weiter schieben
N Klemmschrauben bis zur Anlage
eindrehen
N Getriebe (3) ausrichten
N Klemmschrauben festziehen
277BA026 KN
A
2
Getriebe anbauen
2
3
277BA007 KN
1
1
4
277BA027 KN
3
5
HLE 71, HLE 71K
deutsch
11
Verstelleinrichtung 125°
Bei dieser Ausführung kann der Winkel
des Messerbalkens zum Schaft
zwischen 0° (völlig gestreckt) bis 45° (in
4 Stufen nach oben) sowie bis 80° (in
7 Stufen nach unten) verstellt werden.
Es sind 12 individuell einstellbare
Arbeitspositionen möglich.
Zusätzlich ist eine festgelegte
Transportposition für den Messerbalken
einstellbar.
WARNUNG
Die Einstellung nur vornehmen, wenn
die Schneidmesser still stehen – Motor
ausgeschaltet.
WARNUNG
Das Getriebe wird im Betrieb heiß.
Getriebegehäuse nicht berühren –
Verbrennungsgefahr!
WARNUNG
Beim Einstellen niemals an das Messer
greifen – Verletzungsgefahr!
N Schiebehülse (1) zurückziehen und
mit dem Hebel (2) das Gelenk um
ein oder mehrere Rastlöcher
verstellen
N Schiebehülse (1) wieder loslassen
und den Bolzen in die Rastleiste (3)
einrasten lassen
Bei eingerastetem Bolzen (nach
Abschluss der Einstellung) liegt die
Schiebehülse wieder am Gehäuse an.
Transportposition
Zum platzsparenden Transport des
Gerätes kann der Messerbalken bei
dieser Ausführung parallel zum Schaft
geschwenkt und in dieser Position
arretiert werden.
WARNUNG
Verstellen des Messerbalkens in die
Transportposition bzw. aus der
Transportposition in die Arbeitsposition
nur bei abgestelltem Motor und
aufgeschobenem Messerschutz.
WARNUNG
Das Getriebe wird im Betrieb heiß.
Getriebegehäuse nicht berühren –
Verbrennungsgefahr!
N Motor ausschalten
N Messerschutz aufschieben
Messerbalken einstellen
277BA016 KN
3
277BA009 KN
2
1
277BA010 KN
3
277BA011 KN
HLE 71, HLE 71K
deutsch
12
N Schiebehülse (1) zurückziehen und
mit dem Hebel (2) das Gelenk nach
oben in Richtung Schaft
schwenken, bis der Messerbalken
parallel zum Schaft steht
N Schiebehülse (1) wieder loslassen
und den Bolzen in die vorgesehene
Rastposition im Gehäuse einrasten
lassen
Bei eingerastetem Bolzen (nach
Abschluss der Einstellung) liegt die
Schiebehülse wieder am Gehäuse an.
Je nach Ausführung kann das Gerät an
einem Gurt getragen werden.
Art und Ausführung des Traggurtes sind
vom Markt abhängig.
Einschultergurt
N Einschultergurt (1) anlegen
N Gurtlänge so einstellen, dass sich
der Karabinerhaken (2) etwa auf
Höhe der rechten Hüfte befindet
Spannung und Frequenz des Gerätes
(siehe Typenschild) muss mit Spannung
und Frequenz des Netzanschlusses
übereinstimmen.
Die Mindestabsicherung des
Netzanschlusses muss entsprechend
der Vorgabe in den Technischen Daten
ausgeführt sein – siehe "Technische
Daten".
Das Gerät muss an die
Spannungsversorgung über einen
Fehlerstromschutzschalter
angeschlossen werden, der die
Stromzufuhr unterbricht, wenn der
Differenzstrom zur Erde 30 mA
überschreitet.
Der Netzanschluss muss IEC 60364
sowie den länderbezogenen
Vorschriften entsprechen.
Verlängerungsleitung
Die Verlängerungsleitung muss von
ihrer Bauart her mindestens die gleichen
Eigenschaften erfüllen wie die
Anschlussleitung am Gerät.
Kennzeichnung zur Bauart
(Typbezeichnung) an der
Anschlussleitung beachten.
Die Adern in der Leitung müssen,
abhängig von Netzspannung und
Leitungslänge, den aufgeführten
Mindestquerschnitt haben.
Traggurt anlegen
2
1
277BA028 KN
Gerät elektrisch anschließen
Leitungslänge Mindestquerschnitt
220 V – 240 V:
bis 20 m 1,5 mm
2
20 m bis 50 m 2,5 mm
2
HLE 71, HLE 71K
deutsch
13
N Netzstecker (1) in die Kupplung (2)
der Verlängerungsleitung stecken
Zugentlastung
Die Zugentlastung schützt die
Anschlussleitung vor Beschädigung.
N mit Verlängerungsleitung eine
Schlaufe (3) bilden
N Schlaufe (3) durch die Öffnung (4)
führen
N Schlaufe (3) über Haken (5) führen
und festziehen
N Netzstecker der
Verlängerungsleitung in
vorschriftsmäßig installierte
Steckdose stecken
N sicheren und festen Stand
einnehmen
N Gerät in beide Hände nehmen –
rechte Hand am Bedienungsgriff –
linke Hand am Rundumgriff am
Schaft
N aufrecht stehen – Gerät entspannt
halten und stets rechts vom Körper
führen
N Schneidwerkzeug darf keine
Gegenstände und nicht den Boden
berühren
N Einschaltsperre (1) drücken und
halten
N Schalter (2) drücken und halten
100 V – 127 V:
bis 10 m AWG 14 / 2,0 mm
2
10 m bis 30 m AWG 12 / 3,5 mm
2
238BA008 KN
1
2
4
238BA009 KN
5
3
Gerät einschalten
2
1
277BA029 KN
HLE 71, HLE 71K
deutsch
14
N Schalter und Einschaltsperre
loslassen
WARNUNG
Das Schneidwerkzeug läuft noch kurze
Zeit weiter, wenn der Schalter und die
Einschaltsperre losgelassen werden –
Nachlaufeffekt!
Bei längeren Pausen – Netzstecker
ziehen.
Wird das Motorgerät nicht mehr benutzt,
ist es so aufzubewahren, dass niemand
gefährdet wird.
Motorgerät vor unbefugtem Zugriff
sichern.
Das Gerät ist mit einem Schutzschalter
ausgestattet.
Der Schutzschalter unterbricht die
Stromzufuhr bei mechanischer
Überlastung, z. B. durch
zu große Vorschubkraft
"Abwürgen" der Drehzahl
Einklemmen der Schneidmesser im
Schnitt
Wenn der Schutzschalter die
Stromzufuhr unterbrochen hat:
N Schneidmesser aus dem Schnitt
ziehen
N vor erneutem Einschalten ungefähr
3 Minuten abwarten, bis der
Schutzschalter abgekühlt ist
Während dieser Zeit das Gerät nicht
einschalten, weil dies die Abkühlzeit
erheblich verlängert.
Nachdem das Gerät wieder anläuft:
N ungefähr 15 Sekunden ohne
Belastung laufen lassen – dadurch
werden die Wicklungen des Motors
gekühlt und ein erneutes
Ansprechen des Schutzschalters
deutlich verzögert
Messergetriebe
Für das Messergetriebe STIHL
Getriebefett für Heckenscheren
(Sonderzubehör) verwenden.
N Schmierfettfüllung regelmäßig und
ungefähr alle 25 Betriebsstunden
prüfen
N Verschlussschraube (1)
herausdrehen – ist an deren
Innenseite kein Fett sichtbar, dann
die Fetttube einschrauben
N bis zu 5 g Fett in das Getriebe
drücken
HINWEIS
Das Getriebe nicht vollständig mit Fett
füllen.
N Fetttube ausschrauben
N Verschlussschraube (1) wieder
eindrehen und festziehen
Gerät ausschalten Überlastschutz Getriebe schmieren
HLE 71, HLE 71K
deutsch
15
Winkelgetriebe
Für das Winkelgetriebe STIHL
Getriebefett für Motorsensen
(Sonderzubehör) verwenden.
N Schmierfettfüllung regelmäßig und
ungefähr alle 25 Betriebsstunden
prüfen
N Verschlussschraube (2)
herausdrehen – ist an deren
Innenseite kein Fett sichtbar, dann
die Fetttube einschrauben
N bis zu 5 g Fett in das Getriebe
drücken
HINWEIS
Das Getriebe nicht vollständig mit Fett
füllen.
N Fetttube ausschrauben
N Verschlussschraube (2) wieder
eindrehen und festziehen
Bei Betriebspausen ab ca. 3 Monaten
N Schneidmesser reinigen, Zustand
prüfen und mit STIHL Harzlöser
einsprühen
N Messerschutz anbringen
N Gerät gründlich säubern, besonders
die Kühlluftschlitze
N Gerät an einem trockenen und
sicheren Ort aufbewahren, dazu die
integrierte Einhängeöse an der
Unterseite des Motorgehäuses
verwenden. Vor unbefugter
Benutzung (z. B. durch Kinder)
schützen
Wenn die Schnittleistung nachlässt, die
Messer schlecht schneiden, Zweige
häufig eingeklemmt werden:
Schneidmesser nachschärfen.
Das Nachschärfen sollte durch einen
Fachhändler mit einem Schärfgerät
erfolgen. STIHL empfiehlt den STIHL
Fachhändler.
Ansonsten eine Flach-Schärffeile
benutzen. Schärffeile im
vorgeschriebenen Winkel (siehe
"Technische Daten") zur Messerebene
führen.
N nur die Schneidkante schärfen –
weder stumpfe Überstände des
Schneidmessers noch den
Schnittschutz anfeilen (siehe
"Wichtige Bauteile")
N immer zur Schneidkante feilen
N Feile darf nur im Vorwärtsstrich
greifen – beim Zurückziehen
anheben
N Grat am Schneidmesser mit einem
Abziehstein entfernen
N nur wenig Werkstoff abtragen
N nach dem Schärfen – Feil- oder
Schleifstaub entfernen und
Schneidmesser mit STIHL
Harzlöser einsprühen
HINWEIS
Nicht mit stumpfen oder beschädigten
Schneidmessern arbeiten dies führt zu
starker Beanspruchung des Gerätes
und unbefriedigendem Schnittergebnis.
Gerät aufbewahren Schneidmesser schärfen
HLE 71, HLE 71K
deutsch
16
Wartungs- und Pflegehinweise
Die Angaben beziehen sich auf normale Einsatzbedingungen. Bei erschwerten Bedin
-
gungen (starker Staubanfall etc.) und längeren täglichen Arbeitszeiten die angegebenen
Intervalle entsprechend verkürzen.
vor Arbeitsbeginn
nach Arbeitsende bzw.
täglich
wöchentlich
monatlich
jährlich
bei Störung
bei Beschädigung
bei Bedarf
Komplette Maschine
Sichtprüfung X
reinigen X
Ansaugöffnung für Kühlluft
Sichtprüfung X
reinigen X
Schneidmesser
Sichtprüfung X
reinigen
2)
X
schärfen
1)2)
X
ersetzen durch Fachhändler
1)
X
Getriebeschmierung
prüfen X
ergänzen X
Kohlebürsten
alle 100 Betriebsstunden kontrollieren
durch Fachhändler
1)
ersetzen durch Fachhändler
1)
X
Zugängliche Schrauben und Muttern nachziehen X
Sicherheitsaufkleber ersetzen X
1)
STIHL empfiehlt den STIHL Fachhändler
2)
danach mit STIHL Harzlöser einsprühen
HLE 71, HLE 71K
deutsch
17
Einhalten der Vorgaben dieser
Gebrauchsanleitung vermeidet
übermäßigen Verschleiß und Schäden
am Gerät.
Benutzung, Wartung und Lagerung des
Gerätes müssen so sorgfältig erfolgen,
wie in dieser Gebrauchsanleitung
beschrieben.
Alle Schäden, die durch Nichtbeachten
der Sicherheits-, Bedienungs- und
Wartungshinweise verursacht werden,
hat der Benutzer selbst zu verantworten.
Dies gilt insbesondere für:
nicht von STIHL freigegebene
Änderungen am Produkt
die Verwendung von Werkzeugen
oder Zubehören, die nicht für das
Gerät zulässig, geeignet oder
qualitativ minderwertig sind
nicht bestimmungsgemäße
Verwendung des Gerätes
Einsatz des Gerätes bei Sport- oder
Wettbewerbs-Veranstaltungen
Folgeschäden infolge der
Weiterbenutzung des Gerätes mit
defekten Bauteilen
Wartungsarbeiten
Alle im Kapitel „Wartungs- und
Pflegehinweise“ aufgeführten Arbeiten
müssen regelmäßig durchgeführt
werden. Soweit diese Wartungsarbeiten
nicht vom Benutzer selbst ausgeführt
werden können, ist damit ein
Fachhändler zu beauftragen.
STIHL empfiehlt Wartungsarbeiten und
Reparaturen nur beim STIHL
Fachhändler durchführen zu lassen.
STIHL Fachhändlern werden
regelmäßig Schulungen angeboten und
technische Informationen zur Verfügung
gestellt.
Werden diese Arbeiten versäumt oder
unsachgemäß ausgeführt, können
Schäden entstehen, die der Benutzer
selbst zu verantworten hat. Dazu zählen
unter anderem:
Schäden am Elektromotor infolge
nicht rechtzeitig oder unzureichend
durchgeführter Wartung (z. B.
unzureichender Reinigung der
Kühlluftführung)
Schäden durch falschen
elektrischen Anschluss (Spannung,
nicht ausreichend dimensionierte
Zuleitungen)
Korrosions- und andere
Folgeschäden infolge
unsachgemäßer Lagerung
Schäden am Gerät infolge
Verwendung von qualitativ
minderwertigen Ersatzteilen
Verschleißteile
Manche Teile des Gerätes unterliegen
auch bei bestimmungsgemäßem
Gebrauch einem normalen Verschleiß
und müssen je nach Art und Dauer der
Nutzung rechtzeitig ersetzt werden.
Dazu gehören u. a.:
Schneidmesser
Verschleiß minimieren und
Schäden vermeiden
HLE 71, HLE 71K
deutsch
18
1 Rundumgriff
2 Schaft
3 Tragöse (HLE 71)
4 Einschaltsperre
5 Schalter
6 Zugentlastung
7 Anschlussleitung
8 Winkelschraubendreher
9 Schneidmesser
10 Messerschutz
11 Getriebe
12 Verschlussschraube
Messergetriebe
13 Verschlussschraube
Winkelgetriebe
14 Rastleiste
15 Schwenkhebel
16 Schiebehülse
# Maschinennummer
Wichtige Bauteile
3
4
5
10
13
16
12
11
14
1
2
#
7
8
15
6
277BA030 KN
HLE 71, HLE 71K
deutsch
19
Motor
Schneidmesser
Länge
Gewicht
Schall- und Vibrationswerte
Zur Ermittlung der Schall
-
und
Vibrationswerte wird der
Betriebszustand nominelle
Höchstdrehzahl berücksichtigt.
Weiterführende Angaben zur Erfüllung
der Arbeitgeberrichtlinie Vibration
2002/44/EG siehe www.stihl.com/vib
Schalldruckpegel L
p
nach
EN 60745
-
2
-
15
Schallleistungspegel L
w
nach
EN 60745
-
2
-
15
Vibrationswert a
hv
nach EN 60745
-
2
-
15
Für den Schalldruckpegel und den
Schallleistungspegel beträgt der K
-
Wert
nach RL 2006/42/EG = 2,0 dB(A); für
den Vibrationswert beträgt der K
-
Wert
nach RL 2006/42/EG = 2,0 m/s
2
.
Die angegebenen Vibrationsswerte sind
nach einem genormten Prüfverfahren
gemessen worden und können zum
Vergleich von Elektrogeräten
herangezogen werden.
Die tatsächlich auftretenden
Vibrationswerte können von den
angegebenen Werten abweichen,
abhängig von der Art der Anwendung.
Die angegebenen Vibrationswerte
können zu einer ersten Einschätzung
der Vibrationsbelastung verwendet
werden.
Die tatsächliche Vibrationsbelastung
muss eingeschätzt werden. Dabei
können auch die Zeiten berücksichtigt
werden, in denen das Elektrogerät
abgeschaltet ist, und solche, in denen es
zwar eingeschaltet ist, aber ohne
Belastung läuft.
Maßnahmen zur Reduzierung der
Vibrationsbelastung zum Schutz des
Anwenders beachten, siehe Abschnitt
"Vibrationen" im Kapitel
"Sicherheitshinweise und
Arbeitstechnik".
REACH
REACH bezeichnet eine EG
Verordnung zur Registrierung,
Bewertung und Zulassung von
Chemikalien.
Informationen zur Erfüllung der REACH
Verordnung (EG) Nr. 1907/2006 siehe
www.stihl.com/reach
Technische Daten
Nennspannung: 230 - 240 V
Nennstromstärke: 2,6 A
Frequenz: 50 Hz
Leistungsaufnahme: 600 W
Absicherung: min. 10 A
Schutzklasse: II, E
Schneidart: Doppelseitig
schneidend
Schärfwinkel zur
Messerebene: 45°
Zahnabstand: 35 mm
Hubzahl: 4000 1/min
Schnittlänge: 500 mm
Gesamtlänge mit Schneidmesser
HLE 71: 2540 mm
HLE 71 K: 2110 mm
komplett, mit Getriebe
HLE 71: 5,9 kg
HLE 71
1)
:6,5kg
HLE 71 K: 5,6 kg
HLE 71 K
1)
:6,2kg
1)
Ausführung mit 10 m Anschlusslei
-
tung für Großbritannien
HLE 71: 84 dB(A)
HLE 71 K: 85 dB(A)
HLE 71: 95 dB(A)
HLE 71 K: 96 dB(A)
HLE 71:
Handgriff links: 7,6 m/s
2
Handgriff rechts: 3,6 m/s
2
HLE 71 K:
Handgriff links: 6,9 m/s
2
Handgriff rechts: 4,3 m/s
2
komplett, mit Getriebe
HLE 71, HLE 71K
deutsch
20
Benutzer dieses Gerätes dürfen nur
Wartungs- und Pflegearbeiten
durchführen, die in dieser
Gebrauchsanleitung beschrieben sind.
Weitergehende Reparaturen dürfen nur
Fachhändler ausführen.
STIHL empfiehlt Wartungsarbeiten und
Reparaturen nur beim STIHL
Fachhändler durchführen zu lassen.
STIHL Fachhändlern werden
regelmäßig Schulungen angeboten und
technische Informationen zur Verfügung
gestellt.
Bei Reparaturen nur Ersatzteile
einbauen, die von STIHL für dieses
Gerät zugelassen sind oder technisch
gleichartige Teile. Nur hochwertige
Ersatzteile verwenden. Ansonsten kann
die Gefahr von Unfällen oder Schäden
am Gerät bestehen.
STIHL empfiehlt STIHL Original-
Ersatzteile zu verwenden.
STIHL Original-Ersatzteile erkennt man
an der STIHL Ersatzteilnummer, am
Schriftzug { und
gegebenenfalls am STIHL
Ersatzteilkennzeichen K (auf kleinen
Teilen kann das Zeichen auch allein
stehen).
Bei der Entsorgung die
länderspezifischen
Entsorgungsvorschriften beachten.
STIHL Produkte gehören nicht in den
Hausmüll. STIHL Produkt, Akkumulator,
Zubehör und Verpackung einer
umweltfreundlichen Wiederverwertung
zuführen.
Aktuelle Informationen zur Entsorgung
sind beim STIHL Fachhändler erhältlich.
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Badstr. 115
D-71336 Waiblingen
Deutschland
erklärt in alleiniger Verantwortung, dass
den einschlägigen Bestimmungen der
Richtlinien 2011/65/EU, 2006/42/EG,
2014/30/EU und 2000/14/EG entspricht
und in Übereinstimmung mit den jeweils
zum Produktionsdatum gültigen
Versionen der folgenden Normen
entwickelt und gefertigt worden ist:
EN 55014
-
1, EN 55014
-
2, EN 60745
-
1,
EN 60745
-
2
-
15, EN 61000
-
3
-
2,
EN 61000
-
3
-
3, PR EN ISO 10517
Zur Ermittlung des gemessenen und des
garantierten Schallleistungspegels
wurde nach Richtlinie 2000/14/EG,
Anhang V, unter Anwendung der Norm
ISO 11094 verfahren.
Gemessener Schallleistungspegel
Garantierter Schallleistungspegel
Aufbewahrung der Technischen
Unterlagen:
Reparaturhinweise Entsorgung
000BA073 KN
EU-Konformitätserklärung
Bauart: Elektro-
Heckenschneider
Fabrikmarke: STIHL
Typ: HLE 71
HLE 71 K
Serienidentifizierung: 4813
95 dB(A)
97 dB(A)
HLE 71, HLE 71K
deutsch
21
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Produktzulassung
Das Baujahr, das Herstellungsland und
die Maschinennummer sind auf dem
Gerät angegeben.
Waiblingen, 01.03.2017
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
i. V.
Thomas Elsner
Leiter Produktmanagement und
Services
STIHL Hauptverwaltung
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Postfach 1771
71307 Waiblingen
STIHL Vertriebsgesellschaften
DEUTSCHLAND
STIHL Vertriebszentrale AG & Co. KG
Robert-Bosch-Straße 13
64807 Dieburg
Telefon: +49 6071 3055358
ÖSTERREICH
STIHL Ges.m.b.H.
Fachmarktstraße 7
2334 Vösendorf
Telefon: +43 1 86596370
SCHWEIZ
STIHL Vertriebs AG
Isenrietstraße 4
8617 Mönchaltorf
Telefon: +41 44 9493030
TSCHECHISCHE REPUBLIK
Andreas STIHL, spol. s r.o.
Chrlická 753
664 42 Modřice
STIHL Importeure
BOSNIEN-HERZEGOWINA
UNIKOMERC d. o. o.
Bišće polje bb
88000 Mostar
Telefon: +387 36 352560
Fax: +387 36 350536
KROATIEN
UNIKOMERC - UVOZ d.o.o.
Sjedište:
Amruševa 10, 10000 Zagreb
Prodaja:
Ulica Kneza Ljudevita Posavskog 56,
10410 Velika Gorica
Telefon: +385 1 6370010
Fax: +385 1 6221569
TÜRKEI
SADAL TARIM MAKİNALARI DIŞ
TİCARET A.Ş.
Alsancak Sokak, No:10 I-6 Özel Parsel
34956 Tuzla, İstanbul
Telefon: +90 216 394 00 40
Fax: +90 216 394 00 44
Anschriften
HLE 71, HLE 71K
deutsch
22
Dieses Kapitel gibt die in der Norm
EN 60745 für handgeführte
motorbetriebene Elektrowerkzeuge
vorformulierten, allgemeinen
Sicherheitshinweise wieder. STIHL ist
verpflichtet, diese Normtexte wörtlich
abzudrucken.
Die unter "2) Elektrische
Sicherheitshinweise" angegebenen
Sicherheitshinweise zur Vermeidung
eines elektrischen Schlags sind für
akkubetriebene STIHL
Elektrowerkzeuge nicht anwendbar.
WARNUNG
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und
Anweisungen. Versäumnisse bei der
Einhaltung der Sicherheitshinweise und
Anweisungen können elektrischen
Schlag, Brand und/oder schwere
Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise
und Anweisungen für die Zukunft auf.
Der in den Sicherheitshinweisen
verwendete Begriff "Elektrowerkzeug"
bezieht sich auf netzbetriebene
Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel) und
auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge
(ohne Netzkabel).
1) Arbeitsplatzsicherheit
a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich
sauber und gut beleuchtet.
Unordnung oder unbeleuchtete
Arbeitsbereiche können zu Unfällen
führen.
b) Arbeiten Sie mit dem
Elektrowerkzeug nicht in
explosionsgefährdeter Umgebung,
in der sich brennbare Flüssigkeiten,
Gase oder Stäube befinden.
Elektrowerkzeuge erzeugen
Funken, die den Staub oder die
Dämpfe entzünden können.
c) Halten Sie Kinder und andere
Personen während der Benutzung
des Elektrowerkzeugs fern. Bei
Ablenkung können Sie die Kontrolle
über das Gerät verlieren.
2) Elektrische Sicherheit
a) Der Anschlussstecker des
Elektrowerkzeuges muss in die
Steckdose passen. Der Stecker darf
in keiner Weise verändert werden.
Verwenden Sie keine
Adapterstecker gemeinsam mit
schutzgeerdeten
Elektrowerkzeugen. Unveränderte
Stecker und passende Steckdosen
verringern das Risiko eines
elektrischen Schlages.
b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit
geerdeten Oberflächen wie von
Rohren, Heizungen, Herden und
Kühlschränken. Es besteht ein
erhöhtes Risiko durch elektrischen
Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von
Regen oder Nässe fern. Das
Eindringen von Wasser in ein
Elektrowerkzeug erhöht das Risiko
eines elektrischen Schlages.
d) Zweckentfremden Sie das Kabel
nicht, um das Elektrowerkzeug zu
tragen, aufzuhängen oder um den
Stecker aus der Steckdose zu
ziehen. Halten Sie das Kabel fern
von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder
sich bewegenden Geräteteilen.
Beschädigte oder verwickelte Kabel
erhöhen das Risiko eines
elektrischen Schlages.
e) Wenn Sie mit einem
Elektrowerkzeug im Freien
arbeiten, verwenden Sie nur
Verlängerungskabel, die auch für
den Außenbereich geeignet sind.
Die Anwendung eines für den
Außenbereich geeigneten
Verlängerungskabels verringert das
Risiko eines elektrischen Schlages.
f) Wenn der Betrieb des
Elektrowerkzeuges in feuchter
Umgebung nicht vermeidbar ist,
verwenden Sie einen
Fehlerstromschutzschalter. Der
Einsatz eines
Fehlerstromschutzschalters
vermindert das Risiko eines
elektrischen Schlages.
3) Sicherheit von Personen
a) Seien Sie aufmerksam, achten Sie
darauf, was Sie tun, und gehen Sie
mit Vernunft an die Arbeit mit einem
Elektrowerkzeug. Benutzen Sie
kein Elektrowerkzeug, wenn Sie
müde sind oder unter dem Einfluss
Allgemeine
Sicherheitshinweise für
Elektrowerkzeuge
HLE 71, HLE 71K
deutsch
23
von Drogen, Alkohol oder
Medikamenten stehen. Ein Moment
der Unachtsamkeit beim Gebrauch
des Elektrowerkzeuges kann zu
ernsthaften Verletzungen führen.
b) Tragen Sie persönliche
Schutzausrüstung und immer eine
Schutzbrille. Das Tragen
persönlicher Schutzausrüstung, wie
Staubmaske, rutschfeste
Sicherheitsschuhe, Schutzhelm
oder Gehörschutz, je nach Art und
Einsatz des Elektrowerkzeuges,
verringert das Risiko von
Verletzungen.
c) Vermeiden Sie eine
unbeabsichtigte Inbetriebnahme.
Vergewissern Sie sich, dass das
Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist,
bevor Sie es an die
Stromversorgung und/oder den
Akku anschließen, es aufnehmen
oder tragen. Wenn Sie beim Tragen
des Elektrowerkzeuges den Finger
am Schalter haben oder das Gerät
eingeschaltet an die
Stromversorgung anschließen,
kann dies zu Unfällen führen.
d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge
oder Schraubenschlüssel, bevor
Sie das Elektrowerkzeug
einschalten. Ein Werkzeug oder
Schlüssel, der sich in einem
drehenden Geräteteil befindet, kann
zu Verletzungen führen.
e) Vermeiden Sie eine abnormale
Körperhaltung. Sorgen Sie für einen
sicheren Stand und halten Sie
jederzeit das Gleichgewicht.
Dadurch können Sie das
Elektrowerkzeug in unerwarteten
Situationen besser kontrollieren.
f) Tragen Sie geeignete Kleidung.
Tragen Sie keine weite Kleidung
oder Schmuck. Halten Sie Haare,
Kleidung und Handschuhe fern von
sich bewegenden Teilen. Lockere
Kleidung, Schmuck oder lange
Haare können von sich
bewegenden Teilen erfasst werden.
g) Wenn Staubabsaug- und
-
auffangeinrichtungen montiert
werden können, vergewissern Sie
sich, dass diese angeschlossen
sind und richtig verwendet werden.
Verwendung einer
Staubabsaugung kann
Gefährdungen durch Staub
verringern.
4) Verwendung und Behandlung des
Elektrowerkzeuges
a) Überlasten Sie das Gerät nicht.
Verwenden Sie für Ihre Arbeit das
dafür bestimmte Elektrowerkzeug.
Mit dem passenden
Elektrowerkzeug arbeiten Sie
besser und sicherer im
angegebenen Leistungsbereich.
b) Benutzen Sie kein
Elektrowerkzeug, dessen Schalter
defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das
sich nicht mehr ein- oder
ausschalten lässt, ist gefährlich und
muss repariert werden.
c) Ziehen Sie den Stecker aus der
Steckdose und/oder entfernen Sie
den Akku, bevor Sie
Geräteeinstellungen vornehmen,
Zubehörteile wechseln oder das
Gerät weglegen. Diese
Vorsichtsmaßnahme verhindert den
unbeabsichtigten Start des
Elektrowerkzeuges.
d) Bewahren Sie unbenutzte
Elektrowerkzeuge außerhalb der
Reichweite von Kindern auf. Lassen
Sie Personen das Gerät nicht
benutzen, die mit diesem nicht
vertraut sind oder diese
Anweisungen nicht gelesen haben.
Elektrowerkzeuge sind gefährlich,
wenn sie von unerfahrenen
Personen benutzt werden.
e) Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit
Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob
bewegliche Teile einwandfrei
funktionieren und nicht klemmen,
ob Teile gebrochen oder so
beschädigt sind, dass die Funktion
des Elektrowerkzeuges
beeinträchtigt ist. Lassen Sie
beschädigte Teile vor dem Einsatz
des Gerätes reparieren. Viele
Unfälle haben ihre Ursache in
schlecht gewarteten
Elektrowerkzeugen.
HLE 71, HLE 71K
deutsch
24
f) Halten Sie Schneidwerkzeuge
scharf und sauber. Sorgfältig
gepflegte Schneidwerkzeuge mit
scharfen Schneidkanten
verklemmen sich weniger und sind
leichter zu führen.
g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug,
Zubehör, Einsatzwerkzeuge usw.
entsprechend diesen Anweisungen.
Berücksichtigen Sie dabei die
Arbeitsbedingungen und die
auszuführende Tätigkeit. Der
Gebrauch von Elektrowerkzeugen
für andere als die vorgesehenen
Anwendungen kann zu gefährlichen
Situationen führen.
5) Service
a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur
von qualifiziertem Fachpersonal
und nur mit Original-Ersatzteilen
reparieren. Damit wird
sichergestellt, dass die Sicherheit
des Elektrowerkzeuges erhalten
bleibt.
Sicherheitshinweise für Heckenscheren
Halten Sie alle Körperteile vom
Schneidmesser fern. Versuchen
Sie nicht, bei laufendem Messer
Schnittgut zu entfernen oder zu
schneidendes Material
festzuhalten. Entfernen Sie
eingeklemmtes Schnittgut nur bei
ausgeschaltetem Gerät. Ein
Moment der Unachtsamkeit bei
Benutzung der Heckenschere kann
zu schweren Verletzungen führen.
Tragen Sie die Heckenschere am
Griff bei stillstehendem Messer. Bei
Transport oder Aufbewahrung der
Heckenschere stets die
Schutzabdeckung aufziehen.
Sorgfältiger Umgang mit dem Gerät
verhindert die Verletzungsgefahr
durch das Messer.
Halten Sie das Elektrowerkzeug an
den isolierten Griffflächen, da das
Schneidmesser in Berührung mit
versteckten Leitungen oder dem
eigenen Netzkabel kommen kann.
Der Kontakt des Schneidmessers
mit einer spannungsführenden
Leitung kann metallene Geräteteile
unter Spannung setzen und zu
einem elektrischen Schlag führen.
Halten Sie das Kabel vom
Schneidbereich fern. Während des
Arbeitsvorgangs kann das Kabel im
Gebüsch verdeckt sein und
versehentlich durchtrennt werden.
Original Instruction ManualPrinted on chlorine-free paper
Printing inks contain vegetable oils, paper can be recycled.
© ANDREAS STIHL AG & Co. KG, 2018
0458-277-9921-B. VA1.J18.
0000000888_015_GB
HLE 71, HLE 71K
English
25
{
This instruction manual is protected by copyright. All rights reserved, especially the rights to reproduce, translate and process
with electronic systems.
Contents
Dear Customer,
Thank you for choosing a quality
engineered STIHL product.
It has been built using modern
production techniques and
comprehensive quality assurance.
Every effort has been made to ensure
your satisfaction and trouble-free use of
the product.
Please contact your dealer or our sales
company if you have any queries
concerning this product.
Your
Dr. Nikolas Stihl
Guide to Using this Manual 26
Safety Precautions and Working
Techniques 26
Using the Unit 31
Mounting the Drive Tube 33
Mounting the Loop Handle 33
Mounting the Gearbox 34
Adjusting the Cutter Bar 34
Fitting the Harness 36
Connecting to Power Supply 36
Switching On 37
Switching Off 37
Overload Cutout 38
Lubricating the Gearbox 38
Storing the Machine 39
Sharpening Instructions 39
Maintenance and Care 40
Minimize Wear and Avoid Damage 41
Main Parts 42
Specifications 43
Maintenance and Repairs 44
Disposal 44
EC Declaration of Conformity 44
General Power Tool Safety
Warnings 45
HLE 71, HLE 71K
English
26
Pictograms
All the pictograms attached to the
machine are shown and explained in this
manual.
Symbols in text
WARNING
Warning where there is a risk of an
accident or personal injury or serious
damage to property.
NOTICE
Caution where there is a risk of
damaging the machine or its individual
components.
Engineering improvements
STIHL's philosophy is to continually
improve all of its products. For this
reason we may modify the design,
engineering and appearance of our
products periodically.
Therefore, some changes, modifications
and improvements may not be covered
in this manual.
Observe all applicable local safety
regulations, standards and ordinances.
If you have not used this type of power
tool before: Have your dealer or other
experienced user show you how to
operate your machine or attend a
special course in its operation.
Minors should never be allowed to use a
power tool.
Keep bystanders, especially children,
and animals away from the work area.
When the power tool is not in use, shut it
off so that it does not endanger others.
Secure it against unauthorized use.
The user is responsible for avoiding
injury to third parties or damage to their
property.
Do not lend or rent your power tool
without the instruction manual. Be sure
that anyone using it understands the
information contained in this manual.
The use of noise emitting power tools
may be restricted to certain times by
national or local regulations.
To operate the power tool you must be
rested, in good physical condition and
mental health.
If you have any condition that might be
aggravated by strenuous work, check
with your doctor before operating a
power tool.
Do not operate the power tool if you are
under the influence of any substance
(drugs, alcohol) which might impair
vision, dexterity or judgment.
Use your hedge trimmer only for cutting
hedges, shrubs, scrub and similar
materials.
It must not be used for any other
purpose because of the increased risk of
accidents and damage to the machine.
To reduce the risk of accidents, always
disconnect the plug from the power
supply before carrying out any work on
the power tool.
Never jerk the power cord to disconnect
it from the wall outlet. To unplug, grasp
the plug, not the cord.
Unsuitable extension cords can be
extremely dangerous.
Make sure that the conductor cross
section (wire gauge) of extension cords
meets the minimum requirements – see
chapter on "Connecting to Power
Supply".
Guide to Using this Manual Safety Precautions and
Working Techniques
Because this unit is a
high-speed, fast-cutting
power tool with very
sharp cutting blades and
a long reach, special
safety precautions must
be observed during
operation.
It is important that you
read the instruction man
-
ual before first use and
keep it in a safe place for
future reference. Non-
observance of the
instruction manual may
result in serious or even
fatal injury.
HLE 71, HLE 71K
English
27
When you use an extension cord, make
sure the plug and coupling are
waterproof or positioned in such a way
that they cannot come into contact with
water.
Only use cutting blades and accessories
that are explicitly approved for this
power tool by STIHL or are technically
identical. If you have any questions in
this respect, consult a servicing dealer.
Use only high quality tools and
accessories in order to avoid the risk of
accidents and damage to the machine.
STIHL recommends the use of genuine
STIHL tools and accessories. They are
specifically designed to match the
product and meet your performance
requirements.
Never attempt to modify your machine in
any way since this may increase the risk
of personal injury. STIHL excludes all
liability for personal injury and damage
to property caused while using
unauthorized attachments.
Do not use a pressure washer to clean
the unit. The solid jet of water may
damage parts of the unit.
Do not spray the power tool with water.
Clothing and Equipment
Wear proper protective clothing and
equipment.
Avoid clothing that could get caught on
branches or brush or moving parts of the
machine. Do not wear a scarf, necktie or
jewelry. Tie up and confine long hair
(e.g. with a hair net, cap, hard hat, etc.).
WARNING
Wear hearing protection, e.g. earplugs
or ear muffs.
Wear a safety hard hat with chin strap
where there is a danger of head injuries
from falling objects.
STIHL offers a comprehensive range of
personal protective clothing and
equipment.
Transporting the Power Tool
Always switch off the power tool and
unplug it from the power supply.
Always fit the blade guard (scabbard)
before carrying your hedge trimmer
short distances.
On units with adjustable cutter bar:
Engage the cutter bar in position.
On units with a defined transport
position: Move the cutter bar to the
transport position and make sure it is
properly engaged.
Carry the power tool properly balanced
by the drive tube cutting blades behind
you. To reduce the risk of burn injury, do
not touch the gearbox housing.
Transporting by vehicle: Properly secure
the power tool to prevent turnover and
damage.
Before Starting Work
Check that your power tool is properly
assembled and in good condition – refer
to appropriate chapters in the instruction
manual.
Voltage and frequency of the power
tool (see rating plate) and the
voltage and frequency of your
power supply must be the same.
Check the connecting cord, plug
and extension cord for damage.
Never use damaged cords,
couplings and plugs or connecting
cords that do not comply with
regulations.
Receptacles of extension cords
must be splash-proof.
Position and mark the power supply
cord so that it cannot be damaged
or stepped on, tripped over or
endanger others.
Clothing must be sturdy
but allow complete free
-
dom of movement. Wear
snug-fitting clothing, an
overall and jacket combi
-
nation, do not wear a
work coat.
Wear steel-toed safety
boots with non-slip soles.
To reduce the risk of eye
injuries, wear close-fit
-
ting safety glasses in
accordance with Euro
-
pean Standard EN 166.
Make sure the safety
glasses are a snug fit.
Wear robust work gloves
made of durable material
(e.g. leather).
HLE 71, HLE 71K
English
28
Starting lockout lever and trigger
switch must move freely the switch
must return to the idle position when
it is released.
Cutting blades securely mounted
and in good condition (clean, move
freely, not warped), properly
sharpened and thoroughly sprayed
with STIHL resin solvent (lubricant).
On units with adjustable cutter bar:
Make sure the adjuster is properly
engaged in the required position for
starting.
On units with a defined transport
position (cutter bar folded against
drive tube): Never operate the unit
in the transport position.
Never attempt to modify the controls
or safety devices in any way.
Keep the handles dry and clean –
free from oil and dirt – for safe
control of the power tool.
Adjust shoulder strap and handles
to suit your height and reach. See
chapter on "Fitting the Harness".
To reduce the risk of accidents, do not
operate your power tool if it is damaged
or not properly assembled.
If you use a shoulder strap or full
harness: Practice removing and putting
down the machine as you would in an
emergency. To avoid damage, do not
throw the machine to the ground when
practicing.
To reduce the risk of electric shock:
Always connect the power tool to a
properly installed wall outlet.
Make sure the extension cord used
complies with the regulations for the
intended application.
Check that the insulation of the
power cord, extension cord, plug
and coupling is in good condition.
Holding and Controlling the Power Tool
Always hold the power tool firmly with
both hands on the handles.
Right hand on control handle, left hand
on loop handle on drive tube, even if you
are left-handed. Wrap fingers and
thumbs firmly around the handles.
Make sure you have firm and secure
footing and hold the power tool so that
the cutting blades are always away from
your body.
Some versions of the machine can be
carried on a harness to relieve the
weight on the operator's arms.
During Operation
In case of imminent danger or in an
emergency, switch off the motor
immediately – release the trigger switch
and starting lockout.
To reduce the risk
of injury from
moving blades or
falling cuttings, do
not allow
bystanders within
5 meters of your own position. To
reduce the risk of damage to property,
also maintain this distance from other
objects (vehicles, windows).
Watch the cutting blades at all times do
not cut areas of the hedge that you
cannot see.
Be extremely careful when cutting tall
hedges, check the other side of the
hedge before starting work.
Do not leave the power tool outdoors in
the rain.
Take special care in slippery conditions
(ice, wet ground, snow), on slopes or
uneven ground.
277BA020 KN
To reduce the risk of
electrocution, keep well
clear of electric power
lines.
The drive motor is not
waterproof. To reduce
the risk of a short circuit
or electrocution, never
work with the power tool
in the rain or in wet or
very damp locations.
5m (17ft)
HLE 71, HLE 71K
English
29
Clear away fallen branches, scrub and
cuttings.
Watch out for obstacles: Roots and tree
stumps which could cause you to trip or
stumble.
Make sure you always have good
balance and secure footing.
When working at heights:
Always use a lift bucket
Never work on a ladder
Never work on an insecure support
Never operate your power tool with
one hand
Be particularly alert and cautious when
wearing hearing protection because
your ability to hear warnings (shouts,
alarms, etc.) is restricted.
To reduce the risk of accidents, take a
break in good time to avoid tiredness or
exhaustion.
Work calmly and carefully – in daylight
conditions and only when visibility is
good. Stay alert so as not to endanger
others.
The gearbox becomes hot during
operation. To reduce the risk of burn
injury, do not touch the gearbox housing.
If your power tool is subjected to
unusually high loads for which it was not
designed (e.g. heavy impact or a fall),
always check that it is in good condition
before continuing work – see also
"Before Starting Work". Make sure the
safety devices are working properly. Do
not continue operating your power tool if
it is damaged. In case of doubt, consult
your servicing dealer.
Inspect the hedge and work area to
avoid damaging the cutting blades:
Remove stones, rocks, pieces of
metal and other solid objects.
When working close to the ground,
make sure that no sand, grit or
stones get between the blades.
Take particular care when cutting
hedges next to or against wire
fences.
To avoid the risk of electrocution, do not
touch electric power lines – never cut
through electric power lines.
If the hedge is very dusty or dirty, spray
the blades with STIHL resin solvent from
time to time during cutting. This helps
reduce blade friction as well as the
aggressive effects of sap and the build-
up of dirt particles.
The dust that occurs during operation
may be harmful to health. If dust levels
are very high, wear a suitable respirator.
Never jerk the power cord to disconnect
it from the wall outlet. To unplug, grasp
the plug, not the cord.
Avoid damage to the power supply cord.
Do not drive over it, pinch or tug it.
Position the connecting and extension
cords correctly:
Do not chafe on edges, pointed or
sharp objects
Do not squeeze through gaps in
doors or windows
If cords are twisted – unplug the
power tool and straighten them out
Never touch the cutting attachment
Always unwind the extension cord
completely from the cable drum to
reduce the risk of fire from
overheating.
Before leaving the power tool
unattended: Switch off the power tool
and unplug it from the power supply.
Check the cutting blades at regular short
intervals during operation or
immediately if there is a noticeable
change in cutting behavior:
Switch off the power tool, wait for
the cutting blades to come to a
standstill, disconnect plug from
power supply.
Check condition and tightness, look
for cracks.
Check sharpness.
Always switch off the power tool and
unplug it from the power supply before
replacing the cutting blades. This avoids
the risk of injury from the motor starting
unintentionally.
Do not touch the cutting
blades while the motor is
running. If the cutting
blades become jammed
by thick branches or
other obstructions, switch
off immediately and dis
-
connect the plug from the
power supply before
attempting to free the
blades.
If the power supply cord
is damaged, immediately
disconnect the plug from
the wall outlet to avoid
the risk of electric shock.
HLE 71, HLE 71K
English
30
To reduce the risk of fire, always clean
plant residue, chips, leaves and excess
lubricant off the motor.
After Finishing Work
Always clean dust and dirt off the
machine – do not use any grease
solvents for this purpose.
Spray the blades with STIHL resin
solvent. Run the motor briefly so that the
solvent is evenly distributed.
Vibrations
Prolonged use of the power tool may
result in vibration-induced circulation
problems in the hands (whitefinger
disease).
No general recommendation can be
given for the length of usage because it
depends on several factors.
The period of usage is prolonged by:
Hand protection (wearing warm
gloves)
Work breaks
The period of usage is shortened by:
Any personal tendency to suffer
from poor circulation (symptoms:
frequently cold fingers, tingling
sensations).
Low outside temperatures.
The force with which the handles
are held (a tight grip restricts
circulation).
Continual and regular users should
monitor closely the condition of their
hands and fingers. If any of the above
symptoms appear (e.g. tingling
sensation in fingers), seek medical
advice.
Maintenance and Repairs
Always switch off the machine and
disconnect the plug from the power
supply before carrying out any
maintenance work to reduce the risk of
injury from the motor starting
unintentionally.
Service the machine regularly. Do not
attempt any maintenance or repair work
not described in the instruction manual.
Have all other work performed by a
servicing dealer.
STIHL recommends that you have
servicing and repair work carried out
exclusively by an authorized STIHL
servicing dealer. STIHL dealers are
regularly given the opportunity to attend
training courses and are supplied with
the necessary technical information.
Only use high-quality replacement parts
in order to avoid the risk of accidents
and damage to the machine. If you have
any questions in this respect, consult a
servicing dealer.
STIHL recommends the use of genuine
STIHL replacement parts. They are
specifically designed to match your
machine model and meet your
performance requirements.
Never attempt to modify your power tool
in any way since this will increase the
risk of personal injury.
Regularly check that the insulation of the
power cord and plug is in good condition
and shows no sign of ageing
(brittleness).
Electrical components, e.g. power cord,
may only be repaired or replaced by a
qualified electrician.
Clean plastic components with a cloth.
Do not use aggressive detergents. They
may damage the plastic.
Do not spray the machine with water.
Check tightness of mounting screws on
safety devices and the cutting
attachment and retighten if necessary.
Clean cooling air inlets in motor housing
as necessary.
Store the machine is a safe and dry
place.
HLE 71, HLE 71K
English
31
Cutting Season
Observe country-specific or municipal
rules and regulations for cutting hedges.
Do not use your power tool during other
people's normal rest periods.
Preparations
Use lopping shears or a chain saw to cut
out thick branches first.
Cutting Sequence
If a radical cut is necessary, cut a little at
a time in several stages.
Cut the sides of the hedge first, then the
top.
Disposal
Do not throw cuttings into the garbage
can – they can be composted.
Working Technique
Horizontal Cut (with cutter bar at an
angle)
Cutting close to the ground from a
standing position, e.g. low shrubs.
WARNING
The K version is not approved for cutting
close to the ground.
Vertical Cut (with cutter bar at an angle)
Cutting without standing directly next to
the hedge, e.g. flowerbed between
operator and hedge.
Swing the cutter bar up and down in an
arc as you move along the hedge – use
both sides of the cutting blades.
Using the Unit
277BA021 KN
277BA022 KN
HLE 71, HLE 71K
English
32
Vertical Cut (with straight cutter bar)
Extra long reach without the need for
other aids.
Swing the cutter bar up and down in an
arc as you move along the hedge – use
both sides of the cutting blades.
Overhead Cut (with cutter bar at an
angle)
Hold the hedge trimmer vertically and
swing it in an arc to make maximum use
of its reach.
WARNING
Any working position above head height
is tiring. To minimize the risk of
accidents, work in such positions for
short periods only. Set angle of
adjustable cutter bar to maximum so that
the unit can be held in a lower, less tiring
position (with shoulder strap) while still
providing adequate reach.
Horizontal Cut (with straight cutter bar)
Cutting without standing directly next to
the hedge, e.g. flowerbed between
operator and hedge.
Hold the cutter bar at an angle of 0° to
10° as you swing the hedge trimmer
horizontally.
Swing the cutter bar in an arc towards
the outside of the hedge so that the
cuttings are swept to the ground.
389BA050 KN
277BA023 KN
277BA024 KN
HLE 71, HLE 71K
English
33
N Pull the protective cap off the drive
tube.
N Push the drive tube (1) into the
motor housing (2) as far as the mark
(A), turning the drive tube back and
forth at the same time.
N Tighten down the screw (3) in the
housing firmly.
N Place the clamp (1) in the loop
handle (2) and position them both
against the drive tube (5) between
the carrying ring (3) and handle
hose (4).
N Place the clamp (6) against the
drive tube.
N Line up the holes.
N Insert the screws (7) with
washers (8).
N Fit the square nuts (9) and screw
home the screws.
N Align the loop handle (2) and move
it to the most comfortable position.
Distance (A) must not be more than
45 cm. Recommendation: about 35 cm.
N Tighten down the screws firmly.
Mounting the Drive Tube
1
238BA016 KN
3
A
2
A
Mounting the Loop Handle
7
8
2
277BA025 KN
1
6
7
8
9
9
3
277BA026 KN
A
2
HLE 71, HLE 71K
English
34
N Loosen the clamp screws (1).
N Line up the sliding sleeve (2) – it
must be in line with the opening in
the angle drive.
N Push the gearbox (3) onto the drive
tube (4), turn the gearbox back and
forth as necessary.
N Once the end of the drive tube is
inserted beyond the slot in the
clamp (5), push the gearbox fully
home.
N Tighten down the clamp screws
moderately.
N Line up the gearbox (3).
N Tighten down the clamp screws
firmly.
Adjustment mechanism 125°
In this version, the angle of the cutting
bar relative to the shaft is adjustable
from 0° (completely straight) to 45° (in
4 stages upward) and to 80° (in 7 stages
downward). Twelve individually
adjustable working positions are
possible.
Additionally, the cutting bar can be set to
a defined transport position.
WARNING
Make adjustments only when the cutting
blades are at a standstill – motor
switched off.
Mounting the Gearbox
2
3
277BA007 KN
1
1
4
277BA027 KN
3
5
Adjusting the Cutter Bar
277BA016 KN
HLE 71, HLE 71K
English
35
WARNING
The gearbox becomes hot during
operation. Never touch the gear housing
risk of burns!
WARNING
Never grab the blade when making
adjustments – risk of injury!
N Pull back the sliding sleeve (1) and
use the lever (2) to move the joint by
one or more holes in the perforated
strip
N Release the sliding sleeve (1) again
and allow the bolt to engage in the
perforated strip (3)
When the bolt is engaged (after
completion of adjustment), the sliding
sleeve will be flush with the housing
again.
Transport position
For compact transport of the machine, in
this version, the cutter bar can be swung
parallel to the shaft and locked in this
position.
WARNING
The cutter bar must only be moved from
working position into transport position
or the other way around when the motor
is switched off and the blades are
covered by the blade guard.
WARNING
The gearbox becomes hot during
operation. Never touch the gear housing
risk of burns!
N Switch off the motor
N Slide on the blade guard
N Pull back the sliding sleeve (1) and
use the lever (2) to pivot the joint
upward toward the shaft until the
cutter bar is parallel to the shaft
N Release the sliding sleeve (1) again
and allow the bolt to engage in the
position provided for this in the
housing
When the bolt is engaged (after
completion of adjustment), the sliding
sleeve will be flush with the housing
again.
3
277BA009 KN
2
1
277BA010 KN
3
277BA011 KN
HLE 71, HLE 71K
English
36
Some versions of the machine can be
carried on a harness.
The type and style of the harness
depend on the market.
Shoulder strap
N Put on the shoulder strap (1).
N Adjust the length of the strap so that
the carabiner (2) is about a hand’s
width below your right hip.
The voltage and frequency of the
machine (see rating plate) must match
the voltage and frequency of the power
connection.
The minimum fuse protection of the
power connection must comply with the
specifications – see "Specifications".
The machine must be connected to the
power supply via an earth-leakage
circuit breaker to disconnect the power
supply if the differential current to earth
exceeds 30 mA.
The power connection must correspond
to IEC 60364 and relevant national
regulations.
Extension cord
The design of the extension cord must at
least fulfill the same features as the
connecting cord on the machine.
Observe the design marking (type
designation) on the connecting cord.
The cores in the cord must have the
following minimum cross-section
depending on the mains voltage and
cord length.
N Insert the plug (1) into the extension
cord coupling (2).
Strain Relief
The strain relief (cord retainer) protects
the appliance cord against damage.
Fitting the Harness
2
1
277BA028 KN
Connecting to Power Supply
Cord length Minimum cross-
section
220 V – 240 V:
Up to 20 m 1.5 mm
2
20 m to 50 m 2.5 mm
2
100 V – 127 V:
Up to 10 m AWG 14 / 2.0 mm
2
10 m to 30 m AWG 12 / 3.5 mm
2
238BA008 KN
1
2
HLE 71, HLE 71K
English
37
N Make a loop (3) in the extension
cord.
N Pass the loop (3) through the
opening (4).
N Slip the loop (3) over the hook (5)
and pull it tight.
N Connect the extension cord plug to
a properly installed wall outlet.
N Make sure you have a secure and
firm footing.
N Hold your unit with both hands –
right hand on the control handle –
left hand on the loop handle.
N Stand upright – hold the unit in a
relaxed position and always on right
side of your body.
N Make sure the cutting attachment is
not touching the ground or any other
objects.
N Press down the starting lockout
lever (1) and hold it in that position.
N Squeeze the trigger switch (2) and
hold it in that position.
N Release the trigger switch and
starting lockout lever.
WARNING
Note that the cutting attachment
continues to run for a short period after
you let go of the throttle trigger and
starting lockout lever flywheel effect.
During longer work breaks – disconnect
the plug from the power supply.
When the machine is not in use, shut it
off so that it does not endanger others.
Secure it against unauthorized use.
4
238BA009 KN
5
3
Switching On
2
1
277BA029 KN
Switching Off
HLE 71, HLE 71K
English
38
The machine is equipped with an
overload cutout.
The overload cutout disconnects the
power supply in the event of mechanical
overload, e. g., due to
Excessive feed effort
"Killing" of the motor speed
Pinching of the trimmer blades in
the cut
If the overload cutout has disconnected
the power:
N Remove the trimmer blades from
the cut
N Wait for approx. 3 minutes until the
overload cutout has cooled down
Do not switch on the machine during this
time, because this substantially extends
the cooling down period.
Once the machine starts again:
N Let the machine run for approx.
15 seconds without load this cools
the windings of the motor and
substantially delays renewed
triggering of the overload cutout
Blade drive
For the blade drive, use STIHL gear
lubricant for hedge trimmers (special
accessory).
N Check lubricant filling periodically
and after approx. every 25 hours of
operation
N Unscrew the locking screw (1) – if
no lubricant is visible on the inside
of it, then screw in the lubricant tube
N Squeeze up to 5 g of lubricant into
the gear unit
NOTICE
Do not completely fill the gear unit with
lubricant.
N Unscrew lubricant tube
N Refit locking screw (1) and tighten
securely
Angle drive
For the angle drive, use STIHL gear
lubricant for hedge trimmers (special
accessory).
N Check lubricant filling periodically
and after approx. every 25 hours of
operation
N Unscrew the locking screw (2) – if
no lubricant is visible on the inside
of it, then screw in the lubricant tube
N Squeeze up to 5 g of lubricant into
the gear unit
NOTICE
Do not completely fill the gear unit with
lubricant.
N Unscrew lubricant tube
N Refit locking screw (2) and tighten
securely
Overload Cutout Lubricating the Gearbox
HLE 71, HLE 71K
English
39
If the machine is to remain out of use for
approx. 3 months or more
N Clean the cutting blades, check
condition and spray with STIHL
resin solvent
N Fit blade guard over the blades
N Thoroughly clean the machine,
especially the ventilation slots
N Store the machine in a dry, secure
place using the built-in ring on the
bottom of the motor housing.
Protect against unauthorized use
(e. g., by children)
When cutting performance and behavior
begin to deteriorate, i.e. blades
frequently snag on branches:
Resharpen the cutting blades.
It is best to have the cutting blades
resharpened by a dealer on a workshop
sharpener. STIHL recommends a STIHL
servicing dealer.
It is also possible to use a flat crosscut
sharpening file. Hold the sharpening file
at the prescribed angle (see
"Specifications").
N Only sharpen the cutting edge – do
not file blunt projecting parts of the
cutting blade or the cutting blade
guard (see "Main Parts and
Controls")
N Always file towards the cutting
edge.
N The file only sharpens on the
forward stroke – lift it off the blade
on the backstroke.
N Use a whetstone to remove burr
from cutting edge.
N Remove as little material as
possible.
N After sharpening, clean away filing
or grinding dust and then spray the
cutting blades with STIHL resin
solvent.
NOTICE
Do not operate your machine with dull or
damaged cutting blades. This may
cause overload and will give
unsatisfactory cutting results.
Storing the Machine Sharpening Instructions
HLE 71, HLE 71K
English
40
Maintenance and Care
The following maintenance intervals apply in normal operating conditions. The specified
intervals must be shortened accordingly when working for longer than normal or under
difficult cutting conditions (extensive dust, etc.).
before starting work
at the end of work and/or
daily
weekly
monthly
yearly
if faulty
if damaged
as required
Complete machine
Visual inspection X
clean X
Intake port for cooling air
Visual inspection X
clean X
Cutting blades
Visual inspection X
clean
2)
X
sharpen
1)2)
X
have them replaced by a specialist dealer
1)
X
Gear lubrication
check X
Top up X
Carbon brushes
inspection by a specialist dealer after every
100 hours of operation
1)
have them replaced by a specialist dealer
1)
X
All accessible screws, nuts and bolts retighten X
Safety information labels replace X
1)
STIHL recommends STIHL servicing dealers
2)
Afterwards spray the blades with STIHL resin solvent
HLE 71, HLE 71K
English
41
Observing the instructions in this manual
helps reduce the risk of unnecessary
wear and damage to the power tool.
The power tool must be operated,
maintained and stored with the due care
and attention described in this
instruction manual.
The user is responsible for all damage
caused by non-observance of the safety
precautions, operating and maintenance
instructions in this manual. This includes
in particular:
Alterations or modifications to the
product not approved by STIHL.
Using tools or accessories which
are neither approved or suitable for
the product or are of a poor quality.
Using the product for purposes for
which it was not designed.
Using the product for sports or
competitive events.
Consequential damage caused by
continuing to use the product with
defective components.
Maintenance Work
All the operations described in the
"Maintenance Chart" must be performed
on a regular basis. If these maintenance
operations cannot be performed by the
owner, they should be performed by a
servicing dealer.
STIHL recommends that you have
servicing and repair work carried out
exclusively by an authorized STIHL
servicing dealer. STIHL dealers are
regularly given the opportunity to attend
training courses and are supplied with
the necessary technical information.
If these maintenance operations are not
carried out as specified, the user
assumes responsibility for any damage
that may occur. Among other things,
this includes:
Damage to the motor due to neglect
or deficient maintenance (e.g. not
cleaning cooling air inlets).
Damage due to incorrect electrical
connection (voltage, inadequately
rated connecting cords).
Corrosion and other consequential
damage resulting from improper
storage.
Damage to the product resulting
from the use of poor quality
replacement parts.
Parts Subject to Wear and Tear
Some parts of the power tool are subject
to normal wear and tear even during
regular operation in accordance with
instructions and, depending on the type
and duration of use, have to be replaced
in good time. Among other parts, this
includes:
Cutting blades
Minimize Wear and Avoid
Damage
HLE 71, HLE 71K
English
42
1 Loop handle
2 Drive tube
3 Carrying ring (HLE 71)
4 Starting lockout
5 Switch
6 Strain relief (cord retainer)
7 Power cord
8 Angle screwdriver
9 Cutting blades
10 Blade guard (scabbard)
11 Gearbox
12 Screw plug, blade drive
13 Screw plug, angle drive
14 Quadrant
15 Adjusting lever
16 Sliding sleeve
# Serial number
Main Parts
3
4
5
10
13
16
12
11
14
1
2
#
7
8
15
6
277BA030 KN
HLE 71, HLE 71K
English
43
Motor
Cutting blades
Length
Weight
Sound and vibration levels
Sound and vibration levels are
determined on the basis of the operating
status at nominal maximum speed.
For further details concerning
compliance with the employers'
Directive on vibration 2002/44/EC, see
www.stihl.com/vib/
Sound pressure level L
p
to
EN 60745
-
2
-
15
Sound power level L
w
to EN 60745
-
2
-
15
Vibration level a
hv
to EN 60745
-
2
-
15
The K
-
factor in accordance with
Directive 2006/42/EC is 2.0 dB(A) for
the sound pressure level and sound
power level; the K
-
factor in accordance
with Directive 2006/42/EC is 2.0 m/s
2
for the vibration level.
The vibration values quoted above have
been measured according to a
standardized test procedure and may be
used to compare electric power tools.
Depending on the type of usage, the
vibrations that actually occur may differ
from the values quoted.
The vibration values quoted may be
used for an initial assessment of the
user's exposure to vibrations.
The actual exposure to vibrations has to
be evaluated. This process may also
take into account times during which the
electric power tool is switched off and
times during which it is switched on but
running without load.
Observe measures to reduce vibration
exposure to protect the user – see
section on "Vibrations" in chapter on
"Safety Precautions and Working
Techniques".
REACH
REACH is an EC regulation and stands
for the Registration, Evaluation,
Authorisation and Restriction of
Chemical substances.
For information on compliance with the
REACH regulation (EC) No. 1907/2006
see www.stihl.com/reach.
Specifications
Rated voltage: 230 - 240 V
Rated current: 2.6 A
Frequency: 50 Hz
Power consumption: 600 W
Fuse: min. 10 A
Protection class: II, E
Blade type: Double-sided
Sharpening angle rela
-
tive to horizontal: 45°
Tooth spacing: 35 mm
Stroke rate: 4000 rpm
Cutting length: 500 mm
Total length with cutting blades
HLE 71: 2540 mm
HLE 71 K: 2110 mm
complete, with gearbox
HLE 71: 5.9 kg
HLE 71
1)
:6.5kg
HLE 71 K: 5.6 kg
HLE 71 K
1)
:6.2kg
1)
Version with 10 m power cord for
Great Britain
HLE 71: 84 dB(A)
HLE 71 K: 85 dB(A)
HLE 71: 95 dB(A)
HLE 71 K: 96 dB(A)
HLE 71:
Left handle: 7.6 m/s
2
Right handle: 3.6 m/s
2
HLE 71 K:
Left handle: 6.9 m/s
2
Right handle: 4.3 m/s
2
HLE 71, HLE 71K
English
44
Users of this machine may only carry out
the maintenance and service work
described in this user manual. All other
repairs must be carried out by a
servicing dealer.
STIHL recommends that you have
servicing and repair work carried out
exclusively by an authorized STIHL
servicing dealer. STIHL dealers are
regularly given the opportunity to attend
training courses and are supplied with
the necessary technical information.
When repairing the machine, only use
replacement parts which have been
approved by STIHL for this power tool or
are technically identical. Only use high-
quality replacement parts in order to
avoid the risk of accidents and damage
to the machine.
STIHL recommends the use of original
STIHL replacement parts.
Original STIHL parts can be identified by
the STIHL part number, the {
logo and the STIHL parts symbol K
(the symbol may appear alone on small
parts).
Observe all country-specific waste
disposal rules and regulations.
STIHL products must not be thrown in
the garbage can. Take the product,
accessories and packaging to an
approved disposal site for environment-
friendly recycling.
Contact your STIHL servicing dealer for
the latest information on waste disposal.
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Badstr. 115
D-71336 Waiblingen
Germany
declare in exclusive responsibility that
the product
conforms to the provisions of Directives
2011/65/EU, 2006/42/EC, 2014/30/EU
and 2000/14/EC and has been
developed and manufactured in
compliance with the following standards
in the versions valid at the time of
production:
EN 55014
-
1, EN 55014
-
2, EN 60745
-
1,
EN 60745
-
2
-
15, EN 61000
-
3
-
2,
EN 61000
-
3
-
3, PR EN ISO 10517
The measured and guaranteed sound
power levels were determined according
to Directive 2000/14/EC, Annex V, using
the ISO 11094 standard.
Measured sound power level
Guaranteed sound power level
Technical documents deposited at:
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Produktzulassung (Product Licensing)
Maintenance and Repairs Disposal
000BA073 KN
EC Declaration of Conformity
Category: Electric hedge
trimmer
Make: STIHL
Model: HLE 71
HLE 71 K
Serial identification: 4813
95 dB(A)
97 dB(A)
HLE 71, HLE 71K
English
45
The year of manufacture, country of
manufacture and serial number are
applied to the product.
Done at Waiblingen, 01.03.2017
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Thomas Elsner
Director Product Management and
Services
This chapter reproduces the pre-
formulated, general safety precautions
specified in the EN 60745 European
standard for hand-held motor-operated
electric tools. STIHL is required by law to
print these standardized texts verbatim.
The safety precautions and warnings on
avoiding an electric shock given under
"2) Electric Precautions" do not apply to
STIHL cordless electric power tools
WARNING
Read all safety warnings and
instructions. Failure to follow the
warnings and instructions may result in
electric shock, fire and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for
future reference.
The term "power tool" in the warnings
refers to your mains-operated (corded)
power tool or battery-operated
(cordless) power tool.
1) Work area safety
a) Keep work area clean and well lit.
Cluttered or dark areas invite
accidents.
b) Do not operate power tools in
explosive atmospheres, such as in
the presence of flammable liquids,
gases or dust. Power tools create
sparks which may ignite the dust or
fumes.
c) Keep children and bystanders away
while operating a power tool.
Distractions can cause you to lose
control.
2) Electrical safety
a) Power tool plugs must match the
outlet. Never modify the plug in any
way. Do not use any adapter plugs
with earthed (grounded) power
tools. Unmodified plugs and
matching outlets will reduce risk of
electric shock.
b) Avoid body contact with earthed or
grounded surfaces, such as pipes,
radiators, ranges and refrigerators.
There is an increased risk of electric
shock if your body is earthed or
grounded.
c) Do not expose power tools to rain or
wet conditions. Water entering a
power tool will increase the risk of
electric shock.
General Power Tool Safety
Warnings
HLE 71, HLE 71K
English
46
d) Do not abuse the cord. Never use
the cord for carrying, pulling or
unplugging the power tool. Keep
cord away from heat, oil, sharp
edges or moving parts. Damaged or
entangled cords increase the risk of
electric shock.
e) When operating a power tool
outdoors, use an extension cord
suitable for outdoor use. Use of a
cord suitable for outdoor use
reduces the risk of electric shock.
f) If operating a power tool in a damp
location is unavoidable, use a
residual current device (RCD)
protected supply. Use of an RCD
reduces the risk of electric shock.
3) Personal safety
a) Stay alert, watch what you are doing
and use common sense when
operating a power tool. Do not use a
power tool while you are tired or
under the influence of drugs,
alcohol or medication. A moment of
inattention while operating power
tools may result in serious personal
injury.
b) Use personal protective equipment.
Always wear eye protection.
Protective equipment such as dust
mask, non-skid safety shoes, hard
hat, or hearing protection used for
appropriate conditions will reduce
personal injuries.
c) Prevent unintentional starting.
Ensure the switch is in the off-
position before connecting to power
source and/or battery pack, picking
up or carrying the tool. Carrying
power tools with your finger on the
switch or energising power tools
that have the switch on invites
accidents.
d) Remove any adjusting key or
wrench before turning the power
tool on. A wrench or a key left
attached to a rotating part of the
power tool may result in personal
injury.
e) Do not overreach. Keep proper
footing and balance at all times.
This enables better control of the
power tool in unexpected situations.
f) Dress properly. Do not wear loose
clothing or jewellery. Keep your
hair, clothing and gloves away from
moving parts. Loose clothes,
jewellery or long hair can be caught
in moving parts.
g) If devices are provided for the
connection of dust extraction and
collection facilities, ensure these
are connected and properly used.
Use of dust collection can reduce
dust-related hazards.
4) Power tool use and care
a) Do not force the power tool. Use the
correct power tool for your
application. The correct power tool
will do the job better and safer at the
rate for which it was designed.
b) Do not use the power tool if the
switch does not turn it on and off.
Any power tool that cannot be
controlled with the switch is
dangerous and must be repaired.
c) Disconnect the plug from the power
source and/or the battery pack from
the power tool before making any
adjustments, changing accessories,
or storing power tools. Such
preventive safety measures reduce
the risk of starting the power tool
accidentally.
d) Store idle power tools out of the
reach of children and do not allow
persons unfamiliar with the power
tool or these instructions to operate
the power tool. Power tools are
dangerous in the hands of untrained
users.
e) Maintain power tools. Check for
misalignment or binding of moving
parts, breakage of parts and any
other condition that may affect the
power tool's operation. If damaged,
have the power tool repaired before
use. Many accidents are caused by
poorly maintained power tools.
HLE 71, HLE 71K
English
47
f) Keep cutting tools sharp and clean.
Properly maintained cutting tools
with sharp cutting edges are less
likely to bind and are easier to
control.
g) Use the power tool, accessories,
tool bits etc. in accordance with
these instructions, taking into
account the working conditions and
the work to be performed. Use of the
power tool for operations different
from those intended could result in a
hazardous situation.
5) Service
a) Have your power tool serviced by a
qualified repair person using only
identical replacement parts. This
will ensure that the safety of the
power tool is maintained.
Hedge Trimmer Safety Warnings
Keep all parts of the body away
from the cutting blades. Do not
remove cut material or hold material
to be cut when blades are moving.
Make sure the switch is off when
clearing jammed material. A
moment of inattention while
operating the hedge trimmer may
result in serious personal injury.
Carry the hedge trimmer by the
handle with the cutting blades
stopped. When transporting or
storing the hedge trimmer always fit
the blade scabbard. Proper
handling of the hedge trimmer will
reduce possible personal injury
from the cutting blades.
Always hold your electric power tool
by the insulated handles because
the cutting blades may contact
hidden electrical wires or your own
power cord. Any blade contact with
a live wire may energize metallic
parts of the power tool and result in
an electric shock.
Keep the power cord away from
cutting area. During operation the
power cord may be hidden in shrubs
and can be accidentally severed by
the blade.
Notice d'emploi d'origine Imprimé sur papier blanchi sans chlore
L'encre d'imprimerie contient des huiles végétales, le papier
est recyclable.
© ANDREAS STIHL AG & Co. KG, 2018
0458-277-9921-B. VA1.J18.
0000000888_015_F
HLE 71, HLE 71K
français
48
{
La psente Notice d'emploi est progée par des droits d'auteur. Tous droits réservés, en particulier tout droit de copie, de tra
-
duction et de traitement avec des systèmes électroniques quelconques.
Table des matières
Chère cliente, cher client,
nous vous félicitons d'avoir choisi un
produit de qualité de la société STIHL.
Ce produit a été fabriqué avec les
procédés les plus modernes et les
méthodes de surveillance de qualité les
plus évoluées. Nous mettons tout en
œuvre pour que cette machine vous
assure les meilleurs services, de telle
sorte que vous puissiez en être
parfaitement satisfait.
Pour toute question concernant cette
machine, veuillez vous adresser à votre
revendeur ou directement à
l'importateur de votre pays.
Dr. Nikolas Stihl
Indications concernant la présente
Notice d'emploi 49
Prescriptions de sécurité et
techniques de travail 49
Utilisation 55
Montage du tube 57
Montage de la poignée circulaire 57
Montage du réducteur 58
Réglage de la barre de coupe 58
Utilisation du harnais 60
Branchement électrique 60
Mise en marche 61
Arrêt 61
Disjoncteur de surcharge 62
Graissage du réducteur 62
Rangement 63
Affûtage 63
Instructions pour la maintenance et
l'entretien 64
Conseils à suivre pour réduire
l'usure et éviter les avaries 65
Principales pièces 66
Caractéristiques techniques 67
Instructions pour les réparations 68
Mise au rebut 68
Déclaration de conformité UE 69
Indications générales de sécurité
pour outils électroportatifs 69
HLE 71, HLE 71K
français
49
Pictogrammes
Tous les pictogrammes appliqués sur le
dispositif sont expliqués dans la
présente Notice d'emploi.
Repérage des différents types de textes
AVERTISSEMENT
Avertissement contre un risque
d'accident et de blessure ainsi que de
graves dégâts matériels.
AVIS
Avertissement contre un risque de
détérioration du dispositif ou de certains
composants.
Développement technique
La philosophie de STIHL consiste à
poursuivre le développement continu de
toutes ses machines et de tous ses
dispositifs ; c'est pourquoi nous devons
nous réserver tout droit de modification
de nos produits, en ce qui concerne la
forme, la technique et les équipements.
On ne pourra donc en aucun cas se
prévaloir des indications et illustrations
de la présente Notice d'emploi à l'appui
de revendications quelconques.
Respecter les prescriptions de sécurité
nationales spécifiques publiées par ex.
par les caisses professionnelles
d'assurances mutuelles, caisses de
sécurité sociale, services pour la
protection du travail et autres
organismes compétents.
Une personne qui travaille pour la
première fois avec cette machine doit
demander au vendeur ou à une autre
personne compétente de lui montrer
comment l'utiliser en toute sécurité – ou
participer à un stage de formation.
Les jeunes encore mineurs ne sont pas
autorisés à travailler avec cette machine
– une seule exception est permise pour
des apprentis de plus de 16 ans
travaillant sous surveillance.
Veiller à ce que des spectateurs
éventuels, en particulier des enfants, ou
des animaux restent à une distance
suffisante.
Lorsque la machine n'est pas utilisée, la
ranger en veillant à ce qu'elle ne
présente aucun danger pour d'autres
personnes. Conserver la machine à un
endroit adéquat, de telle sorte qu'elle ne
puisse pas être utilisée sans
autorisation.
L'utilisateur est responsable des
blessures qui pourraient être infligées à
d'autres personnes, de même que des
dégâts matériels causés.
Ne confier la machine qu'à des
personnes familiarisées avec ce modèle
et sa manipulation toujours y joindre la
Notice d'emploi.
L'utilisation de dispositifs à moteur
bruyants peut être soumise à des
prescriptions nationales ou locales
précisant les créneaux horaires à
respecter.
L'utilisateur de la machine doit être
reposé, en bonne santé et en bonne
condition physique.
Une personne à laquelle il est interdit
d'effectuer des travaux fatigants – pour
des questions de santé – devrait
consulter son médecin et lui demander
si elle peut travailler avec un dispositif à
moteur.
Indications concernant la
présente Notice d'emploi
Prescriptions de sécurité et
techniques de travail
En travaillant avec cette
machine, il faut respecter
des prescriptions de
sécurité particulières,
parce que les couteaux
très acérés fonctionnent
à haute vitesse, que la
barre de coupe atteint
une grande portée et que
la machine fonctionne à
l'électricité.
Avant la première mise
en service, lire attentive
-
ment et intégralement la
présente Notice d'emploi.
La conserver précieuse
-
ment pour pouvoir la
relire lors d'une utilisa
-
tion ultérieure. Un
utilisateur qui ne respecte
pas les instructions de la
Notice d'emploi risque de
causer un accident
grave, voire même
mortel.
HLE 71, HLE 71K
français
50
Il est interdit de travailler avec la
machine après avoir consommé de
l'alcool ou de la drogue ou bien après
avoir pris des médicaments qui risquent
de limiter la capacité de réaction.
Utiliser la machine uniquement pour
couper des haies, des buissons, des
broussailles ou d'autres plantes de ce
genre.
L'utilisation de cette machine pour
d'autres travaux est interdite et pourrait
provoquer des accidents ou
endommager la machine.
Avant toute intervention sur la machine
retirer la fiche de la prise de courant –
risque d'accident !
Pour sortir la fiche de la prise de
courant, ne pas tirer sur le cordon
d'alimentation électrique, mais toujours
saisir la fiche.
L'utilisation de rallonges qui ne
conviennent pas peut être dangereuse.
Pour les rallonges, il faut
impérativement respecter les sections
minimales des fils du câble de rallonge
(voir « Branchement électrique de la
machine »).
La fiche et la prise de la rallonge doivent
être étanches à l'eau ou disposées de
telle sorte qu'elles ne risquent pas
d'entrer en contact avec de l'eau.
Monter exclusivement des couteaux ou
accessoires autorisés par STIHL pour
cette machine ou des pièces similaires
du point de vue technique. Pour toute
question à ce sujet, s'adresser à un
revendeur spécialisé. Utiliser
exclusivement des outils ou accessoires
de haute qualité. Sinon, des accidents
pourraient survenir ou la machine
risquerait d'être endommagée.
STIHL recommande d'utiliser des outils
et accessoires d'origine STIHL. Leurs
caractéristiques sont optimisées tout
spécialement pour ce produit, et pour
satisfaire aux exigences de l'utilisateur.
N'apporter aucune modification à cette
machine – cela risquerait d'en
compromettre la sécurité. STIHL décline
toute responsabilité pour des blessures
ou des dégâts matériels occasionnés en
cas d'utilisation d'équipements
rapportés non autorisés.
Pour le nettoyage de cette machine, ne
pas utiliser un nettoyeur haute pression.
Le puissant jet d'eau risquerait
d'endommager certaines pièces de la
machine.
Ne pas nettoyer la machine au jet d'eau.
Vêtements et équipement
Porter des vêtements et équipements de
protection réglementaires.
Ne pas porter des vêtements qui
risqueraient de se prendre dans le bois,
les broussailles ou les pièces en
mouvement de la machine. Ne porter ni
écharpe ou cravate, ni bijoux. Les
personnes aux cheveux longs doivent
les nouer et les assurer (foulard,
casquette, casque etc.).
AVERTISSEMENT
Porter un dispositif antibruit
« individuel » – par ex. des capsules
protège-oreilles.
Pour se protéger la tête, porter un
casque – chaque fois qu'un risque de
chute d'objets se présente.
STIHL propose une gamme complète
d'équipements pour la protection
individuelle.
Transport
Toujours arrêter la machine et
débrancher la fiche du secteur.
Les vêtements doivent
être fonctionnels et
garantir une liberté de
mouvement totale. Por
-
ter des vêtements bien
ajustés – une combinai
-
son, mais pas une blouse
de travail.
Porter des chaussures de
sécurité avec semelle
antidérapante et coquille
d'acier.
Étant donné le risque de
blessure des yeux, il faut
impérativement porter
des lunettes de protec
-
tion couvrant étroitement
les yeux, conformément
à la norme EN 166. Veil
-
ler à ce que les lunettes
soient parfaitement
ajustées.
Porter des gants de tra
-
vail robustes (par ex. en
cuir).
HLE 71, HLE 71K
français
51
Toujours monter le protège-couteaux,
même pour le transport sur de courtes
distances.
Dans le cas d'une machine munie d'une
barre de coupe à angle réglable : faire
encliqueter la barre de coupe.
Dans le cas d'une machine avec
position spéciale pour le transport :
amener la barre de coupe dans la
position de transport et la faire
encliqueter.
Toujours porter la machine par le tube,
de telle sorte qu'elle soit bien équilibrée
– avec la barre de coupe orientée vers
l'arrière. Ne pas toucher au carter du
réducteur – risque de brûlure !
Pour le transport dans un véhicule :
assurer la machine afin qu'elle ne risque
pas de se renverser et d'être
endommagée.
Avant le travail
S'assurer que la machine se trouve en
parfait état pour un fonctionnement en
toute sécurité – conformément aux
indications des chapitres
correspondants de la Notice d'emploi :
La tension et la fréquence de la
machine (voir plaque signalétique)
doivent correspondre à la tension et
à la fréquence du secteur.
Contrôler si le cordon d'alimentation
électrique, la fiche de branchement
sur le secteur et la rallonge ne sont
pas endommagés. Il est interdit
d'utiliser des câbles, prises ou
fiches endommagés ou des
rallonges non conformes aux
prescriptions.
Les prises des rallonges doivent
être protégées contre les
projections d'eau.
Poser le cordon d'alimentation
électrique et le signaliser de telle
sorte qu'il ne risque pas d'être
endommagé et ne présente pas de
risque pour d'autres personnes –
veiller à ce que personne ne risque
de trébucher.
Le blocage de mise en circuit et le
commutateur doivent fonctionner
facilement – dès qu'on relâche le
commutateur, il doit revenir dans la
position de départ.
Les couteaux doivent être dans un
état impeccable (propres,
fonctionnement facile, aucune
déformation), fermement serrés,
bien affûtés et soigneusement
enduits de produit STIHL dissolvant
la résine (produit lubrifiant).
Dans le cas d'une machine munie
d'une barre de coupe à angle
réglable : le mécanisme de réglage
d'angle doit être encliqueté dans la
position prévue pour la mise en
route.
Dans le cas d'une machine avec
position spéciale pour le transport
(barre de coupe rabattue contre le
tube) : ne jamais mettre la machine
en marche avec la barre de coupe
en position de transport.
N'apporter aucune modification aux
dispositifs de commande et de
sécurité.
Les poignées doivent être propres
et sèches, sans huile ni autres
salissures – un point très important
pour que l'on puisse manier la
machine en toute sécurité.
Ajuster le harnais et les poignées
suivant la taille de l'utilisateur.
Suivre les indications du chapitre
« Utilisation du harnais ».
Il est interdit d'utiliser la machine si elle
ne se trouve pas en parfait état de
fonctionnement – risque d'accident !
Pour parer à toute éventualité, à
l'utilisation d'un harnais : s'entraîner
pour savoir se dégager rapidement de la
machine. Lors de cet exercice, ne pas
jeter la machine sur le sol, pour ne pas
risquer de l'endommager.
Pour éviter un risque d'électrocution,
prendre les précautions suivantes :
Brancher la machine seulement sur
une prise de courant installée
conformément aux prescriptions.
Utiliser une rallonge conforme aux
prescriptions applicables à
l'utilisation respective.
Veiller à ce que l'isolement du
cordon d'alimentation électrique et
de la rallonge, la fiche et la prise
soient dans un état impeccable.
Prise en main et utilisation
Toujours tenir fermement la machine à
deux mains, par les poignées.
HLE 71, HLE 71K
français
52
Prendre la poignée de commande dans
la main droite et la poignée circulaire du
tube dans la main gauche – ceci est
également valable pour les gauchers.
Entourer fermement les poignées avec
les pouces.
Se tenir dans une position bien stable et
mener la machine de telle sorte que les
couteaux soient toujours orientés dans
le sens opposé au corps de l'utilisateur.
La machine peut être accrochée à un
harnais qui porte le poids de l'ensemble.
Au cours du travail
En cas d'urgence ou de danger
imminent, arrêter immédiatement la
machine relâcher le commutateur et le
blocage de mise en circuit.
À part l'utilisateur,
personne ne doit
se trouver dans un
rayon de 5 m de la
machine en
marche les couteaux en mouvement et
les branches qui tombent risquent de
causer des blessures ! Respecter
également cette distance par rapport à
des véhicules garés, vitres etc. – pour
éviter de causer des dégâts matériels !
Observer la barre de coupe – ne jamais
couper un morceau de haie sans voir
exactement la zone de coupe.
Faire extrêmement attention en coupant
des haies de grande hauteur – avant de
commencer, s'assurer que personne ne
se trouve de l'autre côté.
Ne pas laisser la machine en plein air
par temps de pluie.
Faire particulièrement attention sur un
sol glissant – mouillé, couvert de neige
ou de verglas – de même qu'en
travaillant à flanc de coteau ou sur un sol
inégal etc. – risque de dérapage !
Ramasser les broussailles et branches
coupées, pour qu'elles ne gênent pas le
passage.
Faire attention aux obstacles : souches
d'arbres, racines – pour ne pas risquer
de trébucher !
Toujours se tenir dans une position
stable et sûre.
Pour travailler en hauteur :
Toujours utiliser une nacelle
élévatrice.
Ne jamais travailler sur une échelle.
Ne jamais travailler à des endroits
présentant un manque de stabilité.
Ne jamais travailler d'une seule
main.
En travaillant avec des protège-oreilles,
il faut faire tout particulièrement
attention – parce que des bruits
signalant un danger (cris, signaux
sonores etc.) sont moins bien
perceptibles.
Faire des pauses à temps pour ne pas
risquer d'atteindre un état de fatigue ou
d'épuisement qui pourrait entraîner un
accident !
Travailler calmement, de manière bien
réfléchie – seulement dans de bonnes
conditions de visibilité et d'éclairage.
Prendre les précautions utiles pour
exclure le risque de blesser d'autres
personnes.
À l'utilisation, le réducteur devient très
chaud. Ne pas toucher au carter du
réducteur – risque de brûlure !
Si la machine a été soumise à des
sollicitations sortant du cadre de
l'utilisation normale (par ex. si elle a été
soumise à des efforts violents, en cas de
choc ou de chute), avant de la remettre
en marche, il faut impérativement
s'assurer qu'elle se trouve en parfait état
de fonctionnement – voir également
« Avant le travail ». Contrôler en
particulier la fiabilité des dispositifs de
sécurité. Il ne faut en aucun cas
continuer d'utiliser la machine si la
Ne pas s'approcher de
lignes électriques sous
tension – danger de mort
par électrocution !
277BA020 KN
5m (17ft)
Ne pas travailler avec la
machine sous la pluie, à
un endroit mouillé ou
dans une ambiance très
humide – le moteur élec
-
trique n'est pas proté
contre la pénétration de
l'eau – risque d'électrocu
-
tion et de court-circuit !
HLE 71, HLE 71K
français
53
sécurité de son fonctionnement n'est
pas garantie. En cas de doute, consulter
le revendeur spécialisé.
Examiner la haie et la zone de travail –
pour ne pas risquer d'endommager les
couteaux :
Enlever les pierres, morceaux de
métal ou autres objets solides.
Veiller à ce que du sable ou des
pierres ne passent pas entre les
couteaux, par ex. lorsqu'on travaille
à proximité du sol.
Dans le cas de haies renfermant
une clôture en fil de fer, ne pas
toucher aux fils de fer avec les
couteaux.
Éviter tout contact avec des câbles
électriques sous tension – ne pas
couper des câbles électriques – risque
d'électrocution !
En cas de haies très poussiéreuses ou
sales, pulvériser sur les couteaux du
produit STIHL dissolvant la résine –
selon besoin. Ce produit réduit
considérablement la friction des
couteaux, l'effet corrodant de la sève et
l'agglutination de saletés sur les
couteaux.
Les poussières soulevées au cours du
travail peuvent nuire à la santé. En cas
de dégagement de poussière, porter un
masque antipoussière.
Pour sortir la fiche de la prise de
courant, ne pas tirer sur le cordon
d'alimentation électrique, mais toujours
saisir la fiche.
Ne pas endommager le cordon
d'alimentation électrique en roulant
dessus, en l'écrasant, en l'étirant etc.
Poser correctement le cordon
d'alimentation électrique et la rallonge :
Veiller à ce que les câbles ne
frottent pas sur des arêtes vives ou
des objets pointus ou acérés.
Ne pas les pincer dans une porte ou
une fenêtre entrouverte.
Si les câbles sont emmêlés –
débrancher la fiche de la prise de
courant et démêler les câbles.
Éviter impérativement tout contact
avec l'outil de coupe.
Toujours débobiner complètement
le câble de l'enrouleur, pour éviter
une surchauffe et un risque
d'incendie.
Avant de quitter la machine : l'arrêter –
retirer la fiche de la prise de courant.
Vérifier les couteaux à de courts
intervalles réguliers et immédiatement
si leur comportement change :
Arrêter la machine, attendre que les
couteaux soient arrêtés,
débrancher la fiche du secteur.
Contrôler l'état et la bonne fixation
on ne doit constater aucun début de
fissuration.
Vérifier l'affûtage.
Pour remplacer les couteaux, arrêter la
machine et débrancher la fiche de la
prise de courant afin d'exclure le risque
de mise en marche accidentelle du
moteur – risque de blessure !
Toujours enlever les brindilles, copeaux,
feuilles etc. déposés sur le moteur, de
même que tout dépôt de lubrifiant
excessif – risque d'incendie !
Après le travail
Enlever la poussière et les saletés
déposées sur la machine – ne pas
employer de produits dissolvant la
graisse.
Pulvériser sur les couteaux le produit
STIHL dissolvant la résine – remettre
brièvement le moteur en marche pour
que le produit aérosol se répartisse
uniformément sur les couteaux.
Vibrations
Au bout d'une assez longue durée
d'utilisation de la machine, les vibrations
peuvent provoquer une perturbation de
l'irrigation sanguine des mains
(« maladie des doigts blancs »).
Tant que le moteur est en
marche, ne pas toucher
aux couteaux. Si les cou
-
teaux sont bloqués par
un objet quelconque,
arrêter immédiatement le
moteur et débrancher la
fiche de la prise de cou
-
rant du secteur – et
enlever seulement
ensuite l'objet coincé –
risque de blessure !
En cas d'endommage
-
ment du cordon
d'alimentation électrique,
retirer immédiatement la
fiche de la prise de cou
-
rant – danger de mort par
électrocution !
HLE 71, HLE 71K
français
54
Il n'est pas possible de fixer une durée
d'utilisation valable d'une manière
générale, car l'effet des vibrations
dépend de plusieurs facteurs.
Les précautions suivantes permettent
de prolonger la durée d'utilisation :
garder les mains au chaud (porter
des gants chauds) ;
faire des pauses.
Les facteurs suivants raccourcissent la
durée d'utilisation :
tendance personnelle à souffrir
d'une mauvaise irrigation sanguine
(symptômes : doigts souvent froids,
fourmillements) ;
utilisation à de basses températures
ambiantes ;
effort exercé sur les poignées (une
prise très ferme gêne l'irrigation
sanguine).
Si l'on utilise régulièrement la machine
pendant de longues périodes et que les
symptômes indiqués ci-avant (par ex.
fourmillements dans les doigts) se
manifestent à plusieurs reprises, il est
recommandé de se faire ausculter par
un médecin.
Maintenance et réparation
Avant toute intervention sur ce dispositif
à moteur, retirer la fiche de la prise de
courant afin d'exclure le risque de mise
en marche inopinée du moteur – risque
de blessure !
Le dispositif à moteur doit faire l'objet
d'une maintenance régulière. Exécuter
exclusivement les opérations de
maintenance et les réparations décrites
dans la Notice d'emploi. Faire exécuter
toutes les autres opérations par un
revendeur spécialisé.
STIHL recommande de faire effectuer
les opérations de maintenance et les
réparations exclusivement chez le
revendeur spécialisé STIHL. Les
revendeurs spécialisés STIHL
participent régulièrement à des stages
de perfectionnement et ont à leur
disposition les informations techniques
requises.
Utiliser exclusivement des pièces de
rechange de haute qualité. Sinon, des
accidents pourraient survenir et le
dispositif risquerait d'être endommagé.
Pour toute question à ce sujet,
s'adresser à un revendeur spécialisé.
STIHL recommande d'utiliser des pièces
de rechange d'origine STIHL. Leurs
caractéristiques sont optimisées tout
spécialement pour ce dispositif, compte
tenu des exigences de l'utilisateur.
N'apporter aucune modification au
dispositif à moteur – cela risquerait de
compromettre la sécurité – risque
d'accident !
Contrôler périodiquement l'isolement
impeccable et l'absence de traces de
vieillissement (fragilisation) du cordon
d'alimentation électrique et de la fiche
de branchement sur le secteur.
Les composants électriques, par ex. le
cordon d'alimentation électrique, ne
doivent être réparés ou remplacés que
par des électriciens professionnels.
Nettoyer les pièces en matière
synthétique à l'aide d'un chiffon. Des
détergents agressifs risqueraient
d'endommager les pièces en matière
synthétique.
Ne pas nettoyer le dispositif à moteur au
jet d'eau.
Contrôler le bon serrage des vis de
fixation des dispositifs de protection et
de l'outil de coupe, les resserrer si
nécessaire.
Nettoyer si nécessaire les ouïes
d'admission d'air de refroidissement du
carter du moteur.
Conserver le dispositif à moteur dans un
local sec.
HLE 71, HLE 71K
français
55
Saison de taille
Pour la taille des haies, respecter les
prescriptions nationales ou communales
en vigueur.
Ne pas tailler les haies pendant les
heures de repos courantes.
Préparation
Couper préalablement les branches
épaisses avec un sécateur ou une
tronçonneuse.
Ordre chronologique de coupe
S'il est nécessaire de couper des
branches de grande longueur –
procéder progressivement en plusieurs
passes.
Tailler d'abord les deux côtés puis le
faîte de la haie.
Élimination des déchets
Ne pas jeter les végétaux coupés à la
poubelle – les végétaux donnent un bon
compost.
Technique de travail
Coupe à l'horizontale (avec barre de
coupe coudée)
Pour couper à proximité du sol par ex.
les plantes de couverture, en se tenant
debout.
AVERTISSEMENT
La variante K n'est pas autorisée pour
une coupe à proximité du sol.
Coupe à la verticale (avec barre de
coupe coudée)
Pour tailler les haies en se tenant à une
certaine distance, par ex. pour ne pas
marcher sur une plate-bande.
Avancer en décrivant un arc de cercle
avec le coupe-haies, en montant et en
descendant – utiliser les deux côtés des
couteaux.
Utilisation
277BA021 KN
277BA022 KN
HLE 71, HLE 71K
français
56
Coupe à la verticale (avec barre de
coupe droite)
Grande portée – même sans dispositif
supplémentaire.
Avancer en décrivant un arc de cercle
avec le coupe-haies, en montant et en
descendant utiliser les deux côtés des
couteaux.
Coupe du faîte de la haie (avec barre de
coupe coudée)
Tenir le coupe-haies à la verticale et le
faire pivoter – on obtient ainsi une
grande portée.
AVERTISSEMENT
Un travail à bras levés est fatigant et, par
mesure de sécurité, une telle position de
travail devrait être limitée à quelques
instants seulement. Couder la barre de
coupe au maximum – cela permet
d'atteindre une grande hauteur de
travail, tout en tenant la machine à
hauteur réduite, dans une position
moins fatigante.
Coupe à l'horizontale (avec barre de
coupe droite)
Pour tailler une haie en restant à une
certaine distance, par ex. pour ne pas
marcher sur une plate-bande.
Présenter la barre de coupe sous un
angle de 0° à 10° – mais la mener à
l'horizontale.
Mener le coupe-haies comme une
faucille, en décrivant un arc de cercle en
direction de la bordure, pour que les
branches coupées tombent sur le sol.
389BA050 KN
277BA023 KN
277BA024 KN
HLE 71, HLE 71K
français
57
N Extraire le capuchon du tube ;
N introduire le tube (1) dans le carter
du moteur (2), jusqu'à la marque A,
en faisant légèrement pivoter le
tube dans un sens et dans l'autre ;
N serrer la vis (3) dans le carter.
N Poser le collier (1) dans la poignée
circulaire (2) et l'appliquer sur le
tube (5), entre l'anneau de
suspension (3) et la gaine faisant
office de poignée (4) ;
N appliquer le collier (6) ;
N faire coïncider les trous ;
N introduire les vis (7) munies de
rondelles (8) ;
N engager les écrous à six pans (9)
sur le filetage et visser les vis ;
N ajuster la poignée circulaire (2) et la
placer dans la position la plus
commode pour l'utilisateur ;
La distance (A) doit atteindre au
maximum 45 cm. Distance
recommandée : env. 35 cm.
N serrer les vis.
Montage du tube
1
238BA016 KN
3
A
2
A
Montage de la poignée
circulaire
7
8
2
277BA025 KN
1
6
7
8
9
9
3
277BA026 KN
A
2
HLE 71, HLE 71K
français
58
N Desserrer les vis de serrage (1) ;
N ajuster la douille coulissante (2) la
douille coulissante doit coïncider
avec l'orifice de l'engrenage
d'angle ;
N glisser le réducteur (3) sur le
tube (4) – à l'introduction, faire
légèrement pivoter le réducteur
dans les deux sens ;
N une fois que l'extrémité du tube
n'est plus visible dans la fente de
serrage (5) – pousser encore le
réducteur jusqu'en butée ;
N visser les vis de serrage jusqu'à ce
qu'elles viennent en appui ;
N ajuster le réducteur (3) ;
N serrer les vis de serrage.
Mécanisme de réglage d'angle sur une
plage de 125°
Sur cette version, en partant de (barre
de coupe droite), la barre de coupe peut
être réglée dans 4 positions vers le haut
(jusqu'à 45°) et dans 7 positions vers le
bas (jusqu'à 80°). On obtient ainsi
12 positions de travail réglables
individuellement.
En plus, la barre de coupe peut être
amenée dans une position spéciale pour
le transport.
AVERTISSEMENT
Ne procéder au réglage de la barre de
coupe que lorsque les couteaux sont
immobiles – moteur arrêté.
Montage du réducteur
2
3
277BA007 KN
1
1
4
277BA027 KN
3
5
Réglage de la barre de
coupe
277BA016 KN
HLE 71, HLE 71K
français
59
AVERTISSEMENT
À l'utilisation, le réducteur devient très
chaud. Ne pas toucher au carter du
réducteur – risque de brûlure !
AVERTISSEMENT
Au cours du réglage, ne jamais toucher
aux couteaux – risque de blessure !
N Tirer la douille coulissante (1) en
arrière et, à l'aide du levier (2),
décaler l'articulation d'un trou (ou de
plusieurs trous) du secteur
d'encliquetage ;
N relâcher la douille coulissante (1) et
faire encliqueter le boulon dans le
secteur d'encliquetage (3).
Une fois que le boulon est encliqueté
(après le réglage), la douille coulissante
se trouve de nouveau en appui contre le
carter.
Position de transport
Pour réduire l'encombrement lors du
transport, sur cette version, la barre de
coupe peut être rabattue et immobilisée
dans une position parallèle au tube.
AVERTISSEMENT
Pour placer la barre de coupe en
position de transport ou la ramener de la
position de transport dans la position de
travail, il faut impérativement que le
moteur soit arrêté et que le protège-
couteaux soit glissé sur la barre de
coupe.
AVERTISSEMENT
À l'utilisation, le réducteur devient très
chaud. Ne pas toucher au carter du
réducteur – risque de brûlure !
N Arrêter le moteur ;
N glisser le protège-couteaux sur la
barre de coupe ;
N tirer la douille coulissante (1) en
arrière et, à l'aide du levier (2), faire
basculer l'articulation vers le haut,
en direction du tube, jusqu'à ce que
la barre de coupe soit parallèle au
tube ;
N relâcher la douille coulissante (1) et
faire encliqueter le boulon dans la
position d'encliquetage prévue dans
le carter.
Une fois que le boulon est encliqueté
(après le réglage), la douille coulissante
se trouve de nouveau en appui contre le
carter.
3
277BA009 KN
2
1
277BA010 KN
3
277BA011 KN
HLE 71, HLE 71K
français
60
Suivant la version, la machine peut être
portée à l'aide d'un harnais.
Le type et la version du harnais diffèrent
suivant les marchés.
Harnais simple
N Mettre le harnais simple (1) ;
N régler la longueur des sangles de
telle sorte que le mousqueton (2) se
trouve environ au niveau de la
hanche droite.
La tension et la fréquence de l'appareil
(voir la plaque signalétique) doivent
coïncider avec la tension et la fréquence
du réseau électrique.
La protection du branchement au
réseau doit être exécutée
conformément aux indications dans les
caractéristiques techniques – voir
« Caractéristiques techniques ».
L'appareil doit être branché au réseau
d'alimentation électrique par le biais d'un
disjoncteur différentiel à courant de fuite
qui coupe l'alimentation lorsque le
courant différentiel dépasse 30 mA.
Le branchement secteur doit être réalisé
conformément à la norme CEI 60364 et
à la réglementation nationale.
Rallonge
Les caractéristiques de la rallonge
employée doivent au moins satisfaire
aux mêmes exigences que le cordon
d'alimentation électrique de la machine.
Se référer aux marques (désignation du
type) appliquées sur le cordon
d'alimentation électrique.
Les fils du câble doivent avoir la section
minimale indiquée en fonction de la
tension du secteur et de la longueur du
câble.
N Introduire la fiche (1) dans la
prise (2) de la rallonge ;
Attache amortissant les efforts de
traction
L'attache amortissant les efforts de
traction évite l'endommagement du
cordon d'alimentation électrique.
Utilisation du harnais
2
1
277BA028 KN
Branchement électrique
Longueur de câble Section minimale
220 V – 240 V :
jusqu'à 20 m 1,5 mm
2
de 20 m à 50 m 2,5 mm
2
100 V – 127 V :
jusqu'à 10 m AWG 14 / 2,0 mm
2
de 10 m à 30 m AWG 12 / 3,5 mm
2
238BA008 KN
1
2
HLE 71, HLE 71K
français
61
N Former une boucle (3) avec la
rallonge ;
N passer la boucle (3) à travers
l'orifice (4) ;
N faire passer la boucle (3) par-
dessus le crochet (5) et la
resserrer ;
N introduire la fiche de la rallonge
dans une prise de courant installée
conformément à la réglementation.
N Se tenir dans une position stable et
sûre ;
N tenir la machine à deux mains – la
poignée de commande de la main
droite la poignée circulaire du tube
de la main gauche ;
N se tenir droit – tenir la machine en
restant décontracté – toujours du
côté droit du corps ;
N l'outil de coupe ne doit être en
contact ni avec le sol, ni avec un
objet quelconque ;
N enfoncer le blocage de mise en
circuit (1) et le maintenir enfoncé ;
N enfoncer le commutateur (2) et le
maintenir enfoncé.
N Relâcher le commutateur et le
blocage de mise en circuit.
AVERTISSEMENT
Lorsqu'on relâche le commutateur et le
blocage de mise en circuit, l'outil de
coupe tourne encore pendant quelques
instants – par inertie !
Pour des pauses prolongées –
débrancher la fiche de la prise de
courant.
Lorsque le dispositif à moteur n'est pas
utilisé, le ranger en veillant à ce qu'il ne
présente aucun risque pour d'autres
personnes.
Conserver le dispositif à moteur à un
endroit adéquat, de telle sorte qu'il ne
puisse pas être utilisé sans autorisation.
4
238BA009 KN
5
3
Mise en marche
2
1
277BA029 KN
Arrêt
HLE 71, HLE 71K
français
62
La machine est équipée d'un disjoncteur
de surcharge.
Le disjoncteur de surcharge coupe
l'alimentation électrique en cas de
surcharge mécanique, par ex.
par suite d'une trop grande force
d'avance ;
lorsque le régime de rotation du
moteur est fortement réduit par un
effort excessif ;
lorsque les couteaux se coincent
dans la coupe.
Si le disjoncteur de surcharge a coupé
l'alimentation électrique :
N retirer la barre de coupe de la
coupe ;
N avant la remise en marche, attendre
env. 3 mn – jusqu'à ce que le
disjoncteur de surcharge soit
refroidi.
Durant ce délai, ne pas remettre la
machine en circuit, car cela prolongerait
considérablement le temps de
refroidissement.
Une fois que la machine redémarre :
N la faire tourner à vide pendant env.
15 secondes – ce qui prolonge
considérablement le temps de
fonctionnement possible avant un
nouveau déclenchement éventuel
du disjoncteur de surcharge.
Réducteur de commande des couteaux
Pour le réducteur de commande des
couteaux, utiliser la graisse à réducteur
STIHL pour taille-haies (accessoire
optionnel).
N Contrôler régulièrement la charge
de graisse, environ toutes les
25 heures de fonctionnement ;
N dévisser le bouchon fileté (1) – si
aucune graisse n'est visible sur la
face intérieure du bouchon, visser le
tube de graisse ;
N injecter jusqu'à 5 g de graisse dans
le réducteur ;
AVIS
Ne pas remplir complètement le
réducteur avec de la graisse.
N dévisser le tube de graisse ;
N revisser et serrer le bouchon
fileté (1).
Engrenage d'angle
Pour l'engrenage d'angle, utiliser la
graisse à réducteur STIHL pour
débroussailleuses (accessoire
optionnel).
N Contrôler régulièrement la charge
de graisse, environ toutes les
25 heures de fonctionnement ;
N dévisser le bouchon fileté (2) – si
aucune graisse n'est visible sur la
face intérieure du bouchon, visser le
tube de graisse ;
N injecter jusqu'à 5 g de graisse dans
le réducteur ;
AVIS
Ne pas remplir complètement le
réducteur avec de la graisse.
N dévisser le tube de graisse ;
N revisser et serrer le bouchon
fileté (2).
Disjoncteur de surcharge Graissage du réducteur
HLE 71, HLE 71K
français
63
Pour un arrêt de travail de 3 mois ou
plus,
N nettoyer les couteaux, contrôler leur
état et pulvériser sur les couteaux le
produit STIHL dissolvant la résine ;
N monter le protège-couteaux ;
N nettoyer soigneusement la
machine, en particulier les fentes
d'admission d'air de
refroidissement ;
N conserver la machine à un endroit
sec et sûr pour l'accrocher, utiliser
l'anneau de suspension intégré sur
la face inférieure du carter du
moteur. La ranger de telle sorte
qu'elle ne puisse pas être utilisée
sans autorisation (par ex. par des
enfants).
Si le rendement de coupe baisse, que la
coupe n'est plus impeccable ou que des
branches restent souvent coincées :
réaffûter les couteaux.
Le réaffûtage des couteaux devrait être
effectué par un revendeur spécialisé, à
l'aide d'une affûteuse. STIHL
recommande de s'adresser au
revendeur spécialisé STIHL.
Sinon, utiliser une lime d'affûtage plate.
Tenir la lime d'affûtage sous l'angle
prescrit (voir « Caractéristiques
techniques »), par rapport au plan du
couteau.
N Affûter uniquement le tranchant –
n'attaquer à la lime ni les zones non
affûtées du couteau, ni la protection
contre les coupures (voir
« Principales pièces ») ;
N toujours limer en direction du
tranchant ;
N la lime ne doit mordre qu'en
avançant – la relever au retour ;
N éliminer le morfil du couteau à l'aide
d'une pierre à repasser ;
N enlever très peu de matière ;
N après l'affûtage – enlever la limaille
et la poussière de meulage et
pulvériser sur les couteaux du
produit STIHL dissolvant la résine.
AVIS
Ne pas travailler avec des couteaux
émoussés ou endommagés – cela
entraînerait une trop forte sollicitation de
la machine et le résultat de la coupe ne
serait pas satisfaisant.
Rangement Affûtage
HLE 71, HLE 71K
français
64
Instructions pour la maintenance et l'entretien
Les indications ci-après sont valables pour des conditions d'utilisation normales. Pour des
conditions plus difficiles (ambiance très poussiéreuse etc.) et des journées de travail plus
longues, réduire en conséquence les intervalles indiqués.
avant de commencer le
travail
après le travail ou une fois
par jour
une fois par semaine
une fois par mois
une fois par an
en cas de panne
en cas de détérioration
au besoin
Machine complète
Contrôle visuel X
Nettoyage X
Orifice d'aspiration d'air de refroidissement
Contrôle visuel X
Nettoyage X
Couteaux
Contrôle visuel X
Nettoyage
2)
X
Affûtage
1)2)
X
Remplacement par revendeur spécialisé
1)
X
Graissage du réducteur
Contrôle X
Appoint X
Balais de charbon
Contrôle toutes les 100 heures de fonc
-
tionnement, par le revendeur spécialisé
1)
Remplacement par revendeur spécialisé
1)
X
Vis et écrous accessibles Resserrage X
Étiquettes de sécurité Remplacement X
1)
STIHL recommande de s'adresser au revendeur spécialisé STIHL
2)
Puis pulvériser sur les couteaux le produit STIHL dissolvant la résine
HLE 71, HLE 71K
français
65
Le fait de respecter les prescriptions de
la présente Notice d'emploi permet
d'éviter une usure excessive et
l'endommagement du dispositif à
moteur.
Le dispositif à moteur doit être utilisé,
entretenu et rangé comme décrit dans la
présente Notice d'emploi.
L'utilisateur assume l'entière
responsabilité de tous les dommages
occasionnés par suite du non-respect
des prescriptions de sécurité et des
instructions données pour l'utilisation et
la maintenance. Cela s'applique tout
particulièrement aux points suivants :
modifications apportées au produit
sans l'autorisation de STIHL ;
utilisation d'outils ou d'accessoires
qui ne sont pas autorisés pour ce
dispositif, ne conviennent pas ou
sont de mauvaise qualité ;
utilisation pour des travaux autres
que ceux prévus pour ce dispositif :
utilisation du dispositif dans des
concours ou dans des épreuves
sportives ;
avaries découlant du fait que le
dispositif a été utilisé avec des
pièces défectueuses.
Opérations de maintenance
Toutes les opérations énumérées au
chapitre « Instructions pour la
maintenance et l'entretien » doivent être
exécutées périodiquement. Dans le cas
où l'utilisateur ne pourrait pas effectuer
lui-même ces opérations de
maintenance et d'entretien, il doit les
faire exécuter par un revendeur
spécialisé.
STIHL recommande de faire effectuer
les opérations de maintenance et les
réparations exclusivement chez le
revendeur spécialisé STIHL. Les
revendeurs spécialisés STIHL
participent régulièrement à des stages
de perfectionnement et ont à leur
disposition les informations techniques
requises.
Si ces opérations ne sont pas effectuées
comme prescrit, cela peut entraîner des
avaries dont l'utilisateur devra assumer
l'entière responsabilité. Il pourrait
s'ensuivre, entre autres, les dommages
précisés ci-après :
avaries du moteur électrique par
suite du fait que la maintenance n'a
pas été effectuée à temps ou n'a
pas été intégralement effectuée
(p. ex. nettoyage insuffisant des
pièces de canalisation d'air de
refroidissement) ;
avaries causées par un
branchement électrique incorrect
(tension incorrecte, câbles
d'alimentation de section
insuffisante) ;
corrosion et autres avaries
subséquentes imputables au fait
que le dispositif n'a pas été rangé
corrrecement ;
avaries et dommages subséquents
survenus sur le dispositif par suite
de l'utilisation de pièces de
rechange de mauvaise qualité.
Pièces d'usure
Même lorsqu'on utilise la machine pour
les travaux prévus dans sa conception,
certaines pièces subissent une usure
normale et elles doivent être remplacées
en temps voulu, en fonction du genre
d'utilisation et de la durée de
fonctionnement. Il s'agit, entre autres,
des pièces suivantes :
Couteaux
Conseils à suivre pour
réduire l'usure et éviter les
avaries
HLE 71, HLE 71K
français
66
1 Poignée circulaire
2 Tube
3 Anneau de suspension (HLE 71)
4 Blocage de mise en circuit
5 Interrupteur
6 Attache amortissant les efforts de
traction
7 Cordon d'alimentation électrique
8 Tournevis coudé
9 Couteau
10 Protège-couteaux
11 Réducteur
12 Bouchon fileté du réducteur de
commande des couteaux
13 Bouchon fileté de l'engrenage
d'angle
14 Secteur d'encliquetage
15 Levier de réglage d'angle
16 Douille coulissante
# Numéro de machine
Principales pièces
3
4
5
10
13
16
12
11
14
1
2
#
7
8
15
6
277BA030 KN
HLE 71, HLE 71K
français
67
Moteur
Couteaux
Longueur
Poids
Niveaux sonores et taux de vibrations
La détermination des niveaux sonores et
des taux de vibrations se base sur les
conditions de fonctionnement au régime
maximal nominal.
Pour de plus amples renseignements
sur le respect de la directive « Vibrations
2002/44/CE » concernant les
employeurs, voir www.stihl.com/vib
Niveau de pression sonore L
p
suivant
EN 60745
-
2
-
15
Niveau de puissance acoustique L
w
suivant EN 60745
-
2
-
15
Taux de vibrations a
hv
suivant
EN 60745
-
2
-
15
Pour le niveau de pression sonore et le
niveau de puissance acoustique, la
valeur K selon la directive
RL 2006/42/CE est de 2,0 dB(A) ; pour
le taux de vibrations, la valeur K selon la
directive RL 2006/42/CE est de
2,0 m/s
2
.
Les taux de vibrations indiqués ont été
mesurés suivant une procédure de
contrôle normalisée et ils peuvent être
utilisés pour la comparaison d'appareils
électriques.
Les vibrations engendrées dans la
pratique peuvent différer des valeurs
indiquées, suivant le genre d'utilisation
de la machine.
Les taux de vibrations indiqués peuvent
servir de référence pour une première
évaluation de l'exposition de l'utilisateur
aux vibrations.
L'exposition aux vibrations ne peut être
quantifiée que par une estimation. On
peut alors également prendre en compte
les temps durant lesquels la machine
électrique est arrêtée et les temps
durant lesquels la machine est en
marche, mais fonctionne sans charge.
Prendre toutes les mesures utiles pour
réduire l'exposition aux vibrations afin
de protéger l'utilisateur, voir la section
« Vibrations » dans le chapitre
« Prescriptions de sécurité et technique
de travail ».
REACH
REACH (enRegistrement, Evaluation et
Autorisation des substances
CHimiques) est le nom d'un règlement
CE qui couvre le contrôle de la
Caractéristiques techniques
Tension nominale : 230 - 240 V
Ampérage nominal : 2,6 A
Fréquence : 50 Hz
Puissance absorbée : 600 W
Fusible : au moins
10 A
Classe de protection : II, E
Tranchant : des deux
côtés
Angle d'affûtage par rap
-
port au plan du couteau : 45°
Écartement des dents : 35 mm
Vitesse des couteaux : 4000 tr/mn
Longueur de coupe : 500 mm
Longueur hors tout avec couteaux
HLE 71 : 2540 mm
HLE 71 K : 2110 mm
Machine complète avec réducteur :
HLE 71 : 5,9 kg
HLE 71
1)
:6,5kg
HLE 71 K : 5,6 kg
HLE 71 K
1)
:6,2kg
1)
Version avec cordon d'alimentation
électrique de 10 m pour la Grande-
Bretagne
HLE 71 : 84 dB(A)
HLE 71 K : 85 dB(A)
HLE 71 : 95 dB(A)
HLE 71 K : 96 dB(A)
HLE 71 :
Poignée gauche : 7,6 m/s
2
Poignée droite : 3,6 m/s
2
HLE 71 K :
Poignée gauche : 6,9 m/s
2
Poignée droite : 4,3 m/s
2
Machine complète avec réducteur :
HLE 71, HLE 71K
français
68
fabrication, de l'importation, de la mise
sur le marché et de l'utilisation des
substances chimiques.
Plus plus d'informations sur le respect
du règlement REACH N° (CE)
1907/2006, voir www.stihl.com/reach
L'utilisateur de ce dispositif est autorisé
à effectuer uniquement les opérations
de maintenance et les réparations
décrites dans la présente Notice
d'emploi. Les réparations plus poussées
ne doivent être effectuées que par le
revendeur spécialisé.
STIHL recommande de faire effectuer
les opérations de maintenance et les
réparations exclusivement chez le
revendeur spécialisé STIHL. Les
revendeurs spécialisés STIHL
participent régulièrement à des stages
de perfectionnement et ont à leur
disposition les informations techniques
requises.
Pour les réparations, monter
exclusivement des pièces de rechange
autorisées par STIHL pour ce dispositif
ou des pièces similaires du point de vue
technique. Utiliser exclusivement des
pièces de rechange de haute qualité.
Sinon, des accidents pourraient survenir
et le dispositif risquerait d'être
endommagé.
STIHL recommande d'utiliser des pièces
de rechange d'origine STIHL.
Les pièces de rechange d'origine STlHL
sont reconnaissables à leur référence
de pièce de rechange STIHL, au nom
{ et, le cas échéant, au
symbole d'identification des pièces de
rechange STlHL K (les petites pièces
ne portent parfois que ce symbole).
Pour l'élimination des déchets,
respecter les prescriptions nationales
spécifiques.
Les produits STIHL ne doivent pas être
jetés à la poubelle. Le produit STIHL, la
batterie, les accessoires et leur
emballage doivent être mis au
recyclage.
Consulter le revendeur spécialisé STIHL
pour obtenir les informations d'actualité
concernant l'élimination écocompatible
des déchets.
Instructions pour les
réparations
Mise au rebut
000BA073 KN
HLE 71, HLE 71K
français
69
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Badstr. 115
D-71336 Waiblingen
Allemagne
déclare, sous sa seule responsabilité,
que le produit suivant
est conforme aux dispositions
pertinentes des directives 2011/65/UE,
2006/42/CE, 2014/30/UE et 2000/14/CE
et a été développé et fabriqué
conformément à la version des normes
suivantes respectivement valable à la
date de fabrication :
EN 55014
-
1, EN 55014
-
2, EN 60745
-
1,
EN 60745
-
2
-
15, EN 61000
-
3
-
2,
EN 61000
-
3
-
3, PR EN ISO 10517.
Le calcul du niveau de puissance
acoustique mesuré et du niveau de
puissance acoustique garanti a été
effectué suivant une procédure
conforme à la directive 2000/14/CE,
annexe V, et appliquant la norme
ISO 11094.
Niveau de puissance acoustique
mesuré
Niveau de puissance acoustique garanti
Conservation des documents
techniques :
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Produktzulassung
(Service Homologation Produits)
L'année de fabrication, le pays de
fabrication et le numéro de machine sont
indiqués sur la machine.
Waiblingen, le 01/03/2017
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Thomas Elsner
Chef de la Division Produits et Services
Ce chapitre publie les prescriptions de
sécurité générales formulées dans la
norme EN 60745 pour outils
électroportatifs à moteur. STIHL est
tenu de reprendre ces textes de normes
mot à mot.
Les consignes de sécurité indiquées au
paragraphe « 2) Sécurité relative au
système électrique » pour éviter un choc
électrique ne sont pas applicables à des
outils électroportatifs STIHL à batterie.
AVERTISSEMENT
Lire tous les avertissements et
indications. Le non-respect des
avertissements et instructions indiqués
ci-après peut entraîner un choc
électrique, un incendie et/ou de graves
blessures de personnes.
Bien garder tous les avertissements et
instructions.
La notion d'« outil électroportatif »
mentionnée dans les avertissements se
rapporte à des outils électriques
raccordés au secteur (avec câble de
raccordement) et à des outils électriques
à accumulateur/batterie (sans câble de
raccordement).
Déclaration de conformité UE
Genre de machine : Coupe-haies
électrique
Marque de fabrique : STIHL
Type : HLE 71
HLE 71 K
Numéro d'identifica
-
tion de série : 4813
95 dB(A)
97 dB(A)
Indications générales de
sécurité pour outils
électroportatifs
HLE 71, HLE 71K
français
70
1) Sécurité à l'endroit de travail
a) Maintenez l'endroit de travail propre
et bien éclairé. Un lieu de travail en
désordre ou mal éclairé augmente
le risque d'accidents.
b) N'utilisez pas l'outil électroportatif
dans un environnement présentant
des risques d'explosion et où se
trouvent des liquides, des gaz ou
poussières inflammables. Les outils
électroportatifs génèrent des
étincelles risquant d'enflammer les
poussières ou les vapeurs.
c) Tenez les enfants et autres
personnes éloignés durant
l'utilisation de l'outil électroportatif.
En cas d'inattention vous risquez de
perdre le contrôle sur l'appareil.
2) Sécurité relative au système
électrique
a) La fiche de secteur de l'outil
électroportatif doit être appropriée à
la prise de courant. Ne modifier en
aucun cas la fiche. Ne pas utiliser
de fiches d'adaptateur avec des
outils électroportatifs avec mise à la
terre. Les fiches non modifiées et
les prises de courant appropriées
réduisent le risque de choc
électrique.
b) Éviter le contact physique avec des
surfaces mises à la terre tels que
tuyaux, radiateurs, fours et
réfrigérateurs. Il y a un risque élevé
de choc électrique au cas où votre
corps serait relié à la terre.
c) Ne pas exposer l'outil électroportatif
à la pluie ou à l'humidité. La
pénétration d'eau dans un outil
électroportatif augmente le risque
d'un choc électrique.
d) Ne pas utiliser le câble à d'autres
fins que celles prévues, ne pas
utiliser le câble pour porter l'outil
électroportatif ou pour l'accrocher
ou encore pour le débrancher de la
prise de courant. Maintenir le câble
éloigné des sources de chaleur, des
parties grasses, des bords
tranchants ou des parties de
l'appareil en rotation. Un câble
endommagé ou torsadé augmente
le risque d'un choc électrique.
e) Au cas l'outil électroportatif serait
utilisé à l'extérieur, utiliser une
rallonge appropriée pour les
applications extérieures.
L'utilisation d'une rallonge
électrique appropriée pour les
applications extérieures réduit le
risque d'un choc électrique.
f) Si une utilisation de l'outil
électroportatif dans un
environnement humide ne peut pas
être évitée, utiliser un disjoncteur
différentiel. Un disjoncteur
différentiel réduit le risque d'un choc
électrique.
3) Sécurité des personnes
a) Rester vigilant, surveiller ce que
vous faites. Faire preuve de bon
sens en utilisant l'outil
électroportatif. Ne pas utiliser un
outil électroportatif lorsqu'on est
fatigué ou après avoir consommé
de l'alcool, des drogues ou avoir
pris des médicaments. Un moment
d'inattention lors de l'utilisation de
l'outil électroportatif peut entraîner
de graves blessures de personnes.
b) Porter des équipements de
protection. Porter toujours des
lunettes de protection. Le fait de
porter des équipements de
protection personnels tels que
masque antipoussière, chaussures
de sécurité antidérapantes, casque
de protection ou protection
acoustique suivant le travail à
effectuer avec l'outil électroportatif,
réduit le risque de blessures.
c) Éviter toute mise en marche
accidentelle. S'assurer que l'outil
électroportatif est effectivement
éteint avant de le raccorder à
l'alimentation en courant ou avant
de raccorder l'accu, de soulever ou
de porter l'outil électroportatif. Le
fait de porter l'outil électroportatif
avec le doigt sur l'interrupteur ou de
le brancher sur la source de courant
lorsque l'outil électroportatif est en
fonctionnement, peut entraîner des
accidents.
d) Enlever tout outil de réglage ou
toute clé avant de mettre l'outil
électroportatif en fonctionnement.
Une clé ou un outil se trouvant sur
une partie en rotation peut causer
des blessures.
e) Ne pas se précipiter. Garder une
position et un équilibre adaptés à
tout moment. Cela permet un
meilleur contrôle de l'outil dans des
situations inattendues.
HLE 71, HLE 71K
français
71
f) Porter des vêtements appropriés.
Ne pas porter de vêtements amples
ni de bijoux. Maintenir cheveux,
vêtements et gants éloignés des
parties de l'appareil en rotation. Des
vêtements amples, des bijoux ou
des cheveux longs peuvent être
happés par des pièces en
mouvement.
g) Si des dispositifs servant à aspirer
ou à recueillir les poussières
doivent être utilisés, vérifier que
ceux-ci sont effectivement
raccordés et qu'ils sont
correctement utilisés. L'utilisation
d'un dispositif d'aspiration des
poussières peut réduire les dangers
dus aux poussières.
4) Utilisation et emploi soigneux d'outils
électroportatifs
a) Ne pas surcharger l'appareil.
Utiliser l'outil électroportatif
approprié au travail à effectuer.
Avec l'outil électroportatif approprié,
vous travaillerez mieux et avec plus
de sécurité à la vitesse pour laquelle
il est prévu.
b) Ne pas utiliser un outil
électroportatif dont l'interrupteur est
défectueux. Un outil électroportatif
qui ne peut plus être mis en ou hors
fonctionnement est dangereux et
doit être réparé.
c) Retirer la fiche de la prise de
courant et/ou enlever l'accu avant
d'effectuer des réglages sur
l'appareil, de changer les
accessoires, ou de ranger
l'appareil. Cette mesure de
précaution empêche une mise en
fonctionnement de l'outil
électroportatif par mégarde.
d) Garder les outils électroportatifs
non utilisés hors de la portée des
enfants. Ne pas permettre
l'utilisation de l'appareil à des
personnes qui ne se sont pas
familiarisées avec celui-ci ou qui
n'ont pas lu ces instructions. Les
outils électroportatifs sont
dangereux lorsqu'ils sont utilisés
par des personnes non initiées.
e) Prendre soin de l'outil
électroportatif. Vérifier que les
parties en mouvement fonctionnent
correctement et qu'elles ne soient
pas coincées, et contrôler si des
parties sont cassées ou
endommagées de telle sorte que le
bon fonctionnement de l'outil
électroportatif s'en trouve entravé.
Faire réparer ces parties
endommagées avant d'utiliser
l'appareil. De nombreux accidents
sont dus à des outils électroportatifs
mal entretenus.
f) Maintenir les outils de coupe
aiguisés et propres. Des outils
soigneusement entretenus avec
des bords tranchants bien aiguisés
se coincent moins souvent et
peuvent être guidés plus facilement.
g) Utiliser les outils électroportatifs, les
accessoires, les outils à monter etc.
conformément à ces instructions.
Tenir compte également des
conditions de travail et du travail à
effectuer. L'utilisation des outils
électroportatifs à d'autres fins que
celles prévues peut entraîner des
situations dangereuses.
5) Travaux d'entretien
a) Ne faire réparer l'outil électroportatif
que par un personnel qualifié et
seulement avec des pièces de
rechange d'origine. Ceci permet
d'assurer la sécurité de l'outil
électroportatif.
Consignes de sécurité applicables aux
taille-haies
Garder une distance de sécurité
entre toute partie du corps et la
barre de coupe. Lorsque le couteau
est en marche, il ne faut pas
essayer d'enlever des branches à la
main ou de tenir des branches à
couper. Avant d'enlever des
HLE 71, HLE 71K
français
72
branches coincées, il faut
impérativement arrêter la machine.
Une seconde d'inattention, à
l'utilisation du taille-haies, peut
occasionner des blessures graves.
Porter le taille-haies par la poignée,
avec le couteau arrêté. Pour le
transport ou le rangement du taille-
haies, toujours monter le protège-
couteau. Utiliser la machine avec
précaution afin d'écarter tout risque
de blessure par le couteau.
Tenir l'outil électroportatif par les
surfaces isolantes des poignées,
car il est possible que le couteau
entre en contact avec des câbles
électriques dissimulés ou bien avec
le cordon d'alimentation électrique.
Si le couteau entre en contact avec
un câble sous tension, cela risque
de mettre les éléments métalliques
de la machine sous tension et de
provoquer un choc électrique.
Veiller à ce que le câble reste à
l'écart de la zone de coupe. Au
cours du travail, le câble risquerait
d'être caché par les branches et
coupé par mégarde.
Original de Instrucciones de
servicio
Impreso en papel blanqueado sin cloro.
Los colores de la impresión contienen aceites vegetales, por lo
que el papel es reciclable.
© ANDREAS STIHL AG & Co. KG, 2018
0458-277-9921-B. VA1.J18.
0000000888_015_E
HLE 71, HLE 71K
español
73
{
Este manual de instrucciones está protegido por derechos de autor. Nos reservamos todos los derechos, especialmente el
derecho a la reproducción, traducción y elaboración con sistemas electrónicos.
Índice
Distinguidos clientes:
Muchas gracias por haber depositado
su confianza en un producto de calidad
de la empresa STIHL.
Este producto se ha confeccionado con
modernos procedimientos de
fabricación y amplias medidas para
afianzar la calidad. Procuramos hacer
todo lo posible para que usted esté
satisfecho con este producto y pueda
trabajar con él sin problemas.
En el caso de que tenga usted alguna
pregunta sobre este producto, diríjase a
su distribuidor STIHL o directamente a
nuestra empresa de distribución.
Atentamente
Dr. Nikolas Stihl
Notas relativas a este manual de
instrucciones 74
Indicaciones relativas a la
seguridad y técnica de trabajo 74
Aplicación 79
Montar el vástago 81
Montar el asidero tubular cerrado 81
Montar el engranaje 82
Ajustar la barra portacuchillas 83
Ponerse el cinturón de porte 84
Conectar la máquina a la red
eléctrica 84
Conectar la máquina 85
Desconectar la máquina 86
Protección contra la sobrecarga 86
Lubricar el engranaje 86
Guardar la máquina 87
Afilar las cuchillas 87
Instrucciones de mantenimiento y
conservación 88
Minimizar el desgaste y evitar
daños 89
Componentes importantes 90
Datos técnicos 91
Indicaciones para la reparación 92
Gestión de residuos 92
Declaración de conformidad UE 92
Indicaciones de seguridad
generales para herramientas
eléctricas 93
HLE 71, HLE 71K
español
74
Símbolos gráficos
Todos los símbolos gráficos existentes
en la máquina están explicados en este
manual de instrucciones.
Marcación de párrafos de texto
ADVERTENCIA
Advertencia de peligro de accidente y
riesgo de lesiones para personas y de
daños materiales graves.
INDICACIÓN
Advertencia de daños de la máquina o
de los diferentes componentes.
Perfeccionamiento técnico
STIHL trabaja permanentemente en el
perfeccionamiento de todas las
máquinas y dispositivos; por ello, nos
reservamos los derechos relativos a las
modificaciones del volumen de
suministro en la forma, técnica y
equipamiento.
De los datos e ilustraciones de este
manual de instrucciones no se pueden
deducir por lo tanto derechos a
reclamar.
Observar las normas de seguridad del
país, de p. ej. las Asociaciones
Profesionales del ramo, organismos
sociales y autoridades competentes
para asuntos de prevención de
accidentes en el trabajo y otras.
Al trabajar por primera vez con esta
máquina: dejar que el vendedor o un
experto le muestre cómo se maneja con
seguridad – o tomar parte en un cursillo
apropiado.
Los menores de edad no deberán
trabajar con esta máquina a motor – a
excepción de jóvenes de más de
16 años que estén aprendiendo bajo la
custodia de un instructor.
No dejar que se acerquen niños,
animales ni espectadores.
Si la máquina no se utiliza, se deberá
colocar de forma que nadie corra
peligro. La máquina deberá ser
inaccesible para personas ajenas.
El usuario es el responsable de los
accidentes o peligros que afecten a
otras personas o sus propiedades.
Prestar o alquilar esta máquina
únicamente a personas que estén
familiarizadas con este modelo y su
manejo – entregarles siempre también
el manual de instrucciones.
El uso de máquinas a motor que emitan
ruidos puede estar limitado
temporalmente por disposiciones
nacionales o también comunales.
Para trabajar con esta máquina a motor,
se deberá estar descansado,
encontrarse bien y estar en buenas
condiciones.
Quien por motivos de salud no pueda
realizar esfuerzos, debería consultar
con su médico si puede trabajar con una
máquina a motor.
Tras la ingestión de bebidas alcohólicas,
medicamentos que disminuyan la
capacidad de reacción, o drogas, no se
debe trabajar con esta quina a motor.
Emplear la máquina sólo para cortar
setos, matorrales, arbustos, maleza y
similares.
Notas relativas a este
manual de instrucciones
Indicaciones relativas a la
seguridad y técnica de
trabajo
Al trabajar con esta
máquina a motor, se han
de tomar medidas de
seguridad especiales
porque se trabaja con
una velocidad muy ele
-
vada de las cuchillas,
éstas está muy afiladas,
la máquina tiene un gran
alcance y se trabaja con
corriente eléctrica.
Antes de ponerla en ser
-
vicio por primera vez, leer
con atención todo el
manual de instrucciones
y guardarlo en un lugar
seguro para posteriores
consultas. La inobservan
-
cia del manual de
instrucciones puede
tener consecuencias
mortales.
HLE 71, HLE 71K
español
75
No se admite utilizar esta máquina a
motor para otros trabajos, ya que puede
originar accidentes o daños en la
misma.
Antes de cualesquiera trabajos en la
máquina – desenchufarla de la red –
¡peligro de accidente!
No desenchufarla de la red tirando del
cable de conexión, sino agarrando el
enchufe mismo.
Los cables de prolongación
inapropiados pueden resultar
peligrosos.
En los cables de prolongación, se han
de observar las secciones mínimas de
los distintos cables véase "Conectar la
máquina a la red eléctrica".
El enchufe y el acoplamiento del cable
de prolongación deberán ser
impermeables al agua o se deberán
tender de manera que no puedan entrar
en contacto con el agua.
Acoplar únicamente cuchillas de corte o
accesorios autorizados por STIHL para
esta máquina o piezas técnicamente
equivalentes. Si tiene preguntas al
respecto, consulte a un distribuidor
especializado. Emplear sólo
herramientas o accesorios de gran
calidad. De no hacerlo, existe el riesgo
de que se produzcan accidentes o
daños en la máquina.
STIHL recomienda emplear
herramientas y accesorios
originales STIHL. Las propiedades de
éstos armonizan óptimamente con el
producto y las exigencias del usuario.
No realizar modificaciones en la
máquina ello puede ir en perjuicio de la
seguridad. STIHL excluye cualquier
responsabilidad ante daños personales
y materiales que se produzcan al
emplear equipos de acople no
autorizados.
No emplear hidrolimpiadoras de alta
presión para limpiar la máquina. El
chorro de agua duro puede dañar piezas
de la máquina.
No salpicar la máquina con agua.
Ropa y equipo
Ponerse la ropa y el equipo
reglamentarios.
No ponerse ropa que se pueda
enganchar en la madera, arbustos o
piezas de la máquina que estén en
movimiento. Tampoco bufanda, corbata
ni artículos de joyería. Recogerse el
pelo largo y sujetarlo (con un pañuelo,
gorra, casco, etc.).
ADVERTENCIA
Ponerse un protector acústico
"personal" – p. ej. protectores de oídos.
Llevar casco protector si existe el peligro
de que caigan objetos.
STIHL ofrece una extensa gama de
equipamiento de protección personal.
Transporte de la máquina
Desconectar siempre la máquina y
desenchufarla de la red.
Colocar el protector de las cuchillas
también para el transporte en trayectos
cortos.
En máquinas con barra portacuchillas
ajustable: encastrar dicha barra.
En máquinas con una posición de
transporte definida: poner la barra
portacuchillas en la posición de
transporte y encastrarla.
Llevar la máquina equilibrada por el
vástago – las cuchillas de corte,
orientadas hacia atrás. No tocar la caja
del engranaje ¡peligro de quemaduras!
La ropa deberá ser apro
-
piada y no estorbar.
Llevar ropa ceñida – traje
combinado, ningún
abrigo de trabajo.
Ponerse botas protecto
-
ras con suelas
adherentes y a prueba de
resbalamiento con cape
-
ruza de acero.
Para reducir el peligro de
lesiones oculares,
ponerse unas gafas pro
-
tectoras ceñidas según la
norma EN 166. Prestar
atención a que asienten
correctamente las gafas
protectoras.
Llevar guantes de trabajo
robustos de material
resistente (p. ej. de
cuero).
HLE 71, HLE 71K
español
76
En vehículos: asegurar la máquina para
que no vuelque ni se dañe.
Antes de empezar el trabajo
Comprobar que el estado de la máquina
reúna condiciones de seguridad – tener
en cuenta los capítulos
correspondientes del manual de
instrucciones:
La tensión y la frecuencia de la
máquina (véase el rótulo de
modelo) tienen que coincidir con las
de la red.
Comprobar el cable de conexión, el
enchufe de la red y el cable de
prolongación en cuanto a daños. No
se admite emplear cables,
acoplamientos ni enchufes que
estén dañados o cables de
conexión que no correspondan a
las normas.
Las cajas de enchufe de los cables
de prolongación tienen que estar
protegidas contra agua de
salpicaduras.
Tender el cable de conexión y
marcarlo, de manera que no sufra
daños y que nadie pueda correr
peligro – peligro de tropezar
El bloqueo de conexión y el
interruptor tienen que funcionar con
suavidad – el interruptor tiene que
volver a la posición de salida al
soltarlo
Las cuchillas de corte, en perfecto
estado (limpias, funcionamiento
suave y no deformadas), asiento
firme, montaje correcto, afiladas y
bien rociadas con disolvente de
resina STIHL (lubricante)
En máquinas con barra
portacuchillas ajustable: el
dispositivo de ajuste tiene que estar
encastrado en la posición prevista
para el arranque
En máquinas con posición de
transporte definida (barra
portacuchillas plegada contra el
vástago): no arrancar nunca la
máquina en la posición para el
transporte
No modificar los dispositivos de
mando ni los de seguridad
Las empuñaduras tienen que estar
limpias y secas, libres de aceite y
suciedad – esto es importante para
manejar la máquina de forma
segura
Ajustar el cinturón de porte y las
empuñaduras a la estatura del
usuario. Tener en cuenta el capítulo
"Ponerse el cinturón de porte"
La máquina sólo se deberá utilizar si
reúne condiciones de seguridad para el
trabajo – ¡peligro de accidente!
Para casos de emergencia al utilizar
cinturones de porte: practicar la
deposición rápida de la máquina. Al
practicar, no arrojar la máquina al suelo,
a fin de evitar que se dañe.
Disminuir el peligro de descarga
eléctrica:
Enchufándola sólo a una caja de
enchufe que esté debidamente
instalada
Empleando un cable de
prolongación que corresponda a las
normas para la aplicación concreta
El aislamiento del cable de
conexión y del de prolongación, el
enchufe y el acoplamiento deben
estar en perfecto estado
Sujeción y manejo de la máquina
Sujetar siempre la máquina con ambas
manos por las empuñaduras.
La mano derecha, en la empuñadura de
mando; la izquierda, en el asidero
tubular cerrado del vástago – también
los zurdos. Agarrar firmemente las
empuñaduras con los pulgares.
Adoptar una postura segura y manejar
la máquina, de manera que las cuchillas
estén siempre apartadas del cuerpo.
Según la ejecución, la máquina se
puede llevar suspendida de un cinturón
que soporta el peso de la misma.
277BA020 KN
HLE 71, HLE 71K
español
77
Durante el trabajo
En caso de peligro inminente, o bien en
caso de emergencia, desconectar
inmediatamente la máquina – soltar el
interruptor y el bloqueo de conexión.
No permitir la
presencia de otras
personas en un
círculo de 5 m –
riesgo de lesiones
por el funcionamiento de las cuchillas y
la caída de las ramas cortadas
Mantenerse a esta distancia también
respecto de objetos (vehículos,
ventanas) – ¡peligro de daños
materiales!
Prestar atención a las cuchillas – no
cortar los setos por lugares que no se
puedan ver.
Prestar especial atención al cortar setos
altos, ya que podría encontrarse alguien
detrás – mirar antes.
No dejar la máquina expuesta a la lluvia.
Prestar atención en caso de que el suelo
esté congelado, mojado, nevado, en
pendientes y terrenos irregulares, etc. –
¡peligro de resbalar!
Apartar ramas caídas, maleza y el
material cortado.
Prestar atención a los obstáculos:
tocones, raíces – ¡peligro de tropezar!
Adoptar siempre una postura estable y
segura.
Al efectuar trabajos en lo alto:
Emplear siempre una plataforma
elevadora
No trabajar nunca de pie sobre
escaleras
No trabajar nunca en sitios sin
estabilidad
Ni con una mano sola
Al llevar un protector para los oídos, hay
que prestar más atención y tener más
precaución – se perciben peor las
señales de aviso de peligro (gritos,
señales acústicas y similares).
Hacer siempre oportunamente pausas
en el trabajo para prevenir el cansancio
y el agotamiento ¡peligro de accidente!
Trabajar con tranquilidad y prudencia –
sólo en buenas condiciones de luz y
visibilidad. Trabajar con precaución, no
poner en peligro a otras personas.
El engranaje se calienta durante el
trabajo. No tocar la caja del engranaje –
¡peligro de quemaduras!
En el caso de que la máquina haya
sufrido incidencias para las que no ha
sido diseñada (p. ej., golpes o caídas),
se ha de verificar sin falta su
funcionamiento seguro antes de seguir
utilizándola – véase también "Antes de
empezar el trabajo". Comprobar sobre
todo la operatividad de los dispositivos
de seguridad. De ningún modo se
deberá seguir trabajando con máquinas
que ya no sean seguras. En caso de
dudas, consultar a un distribuidor
especializado.
Comprobar el seto y la zona de trabajo,
a fin de que no se dañen las cuchillas:
Quitar las piedras, trozos de metal y
objetos duros
No permitir que las cuchillas toquen
arena ni piedras, p. ej. al trabajar
cerca del suelo
En el caso de setos cercanos a
alambradas, no tocar la valla con
las cuchillas
Evitar tocar cables conductores de
corriente – no cortar cables eléctricos –
¡peligro de descarga eléctrica!
Al tratarse de setos polvorientos o
sucios, rociar las cuchillas con
disolvente de resina STIHL según sea
necesario. Así se reduce
considerablemente la fricción de las
cuchillas, el efecto agresivo de las
savias y la sedimentación de partículas
de suciedad.
Mantenerse a distancia
de cables conductores de
corriente – ¡peligro de
muerte por descarga
eléctrica!
No trabajar con la
máquina con lluvia ni en
un entorno mojado o muy
húmedo – el motor de
accionamiento no está
protegido contra el agua
¡peligro de descarga
eléctrica y de
cortocircuito!
5m (17ft)
No tocar las cuchillas
estando el motor en mar
-
cha. Si las cuchillas se
bloquean con algún
objeto, parar inmediata
-
mente el motor y
desenchufar la máquina
– quitar sólo entonces el
objeto – ¡peligro de
lesiones!
HLE 71, HLE 71K
español
78
Los polvos que se levantan durante el
trabajo pueden ser nocivos para la
salud. En caso de generarse polvo,
ponerse una mascarilla protectora.
No desenchufarla de la red tirando del
cable de conexión, sino agarrando el
enchufe mismo.
No dañar el cable de conexión a la red
pisándolo con vehículos, aplastándolo,
tirando violentamente de él, etc.
Tender debidamente el cable de
conexión y el de prolongación:
No dejar que el cable roce en
cantos ni en objetos puntiagudos o
de cantos vivos
No aplastar el cable en resquicios
de puertas o resquicios de ventanas
En el caso de cables enredados –
desenchufarlos y ponerlos en orden
Evitar sin falta el contacto con la
herramienta de corte
Desenrollar siempre los tambores
de los cables por completo, a fin de
evitar el riesgo de incendio por
sobrecalentamiento.
Antes de ausentarse de la máquina:
desconectar la máquina
desenchufarla de la red.
Comprobar las cuchillas con
regularidad, a intervalos breves y
hacerlo inmediatamente si se percibe
algún cambio:
Desconectar la máquina a motor,
esperar hasta que se detengan las
cuchillas, desenchufar la máquina
Revisar el estado y asiento firme,
prestar atención a las fisuras
Fijarse en el estado de afilado
Para cambiar las cuchillas, desconectar
la máquina y desenchufarla de la red.
¡Peligro de lesiones! – por un arranque
accidental del motor
Mantener siempre el motor libre de
maleza, astillas, hojas y exceso de
lubricante – ¡peligro de incendio!
Después de trabajar
Limpiar el polvo y suciedad de la
máquina – no emplear disolventes de
grasa.
Rociar las cuchillas con disolvente de
resina STIHL – volver a poner el motor
en marcha un momento para que el
aerosol se distribuya uniformemente.
Vibraciones
La utilización prolongada de la máquina
puede provocar trastornos circulatorios
en las manos ("enfermedad de los
dedos blancos") originados por las
vibraciones.
No se puede establecer una duración
general del uso, porque ésta depende
de varios factores que influyen en ello.
El tiempo de uso se prolonga:
Protegiendo las manos (guantes
calientes)
Haciendo pausas
El tiempo de uso se acorta por:
La predisposición personal a una
mala circulación sanguínea
(síntomas: dedos fríos con
frecuencia, hormigueo)
Bajas temperaturas
Magnitud de la fuerza de sujeción
(la sujeción firme dificulta el riego
sanguíneo)
En el caso trabajar con regularidad y
durante mucho tiempo con la máquina y
manifestarse repetidamente tales
síntomas (p. ej. hormigueo en los
dedos), se recomienda someterse a un
examen médico.
Mantenimiento y reparación
Ante cualesquiera trabajos de
mantenimiento en la máquina,
desconectar ésta y desenchufarla de la
red. ¡Peligro de lesiones! por un
arranque accidental del motor.
Efectuar con regularidad los trabajos de
mantenimiento de la máquina. Efectuar
únicamente trabajos de mantenimiento
y reparaciones que estén descritos en el
manual de instrucciones. Encargar
todos los demás trabajos a un
distribuidor especializado.
STIHL recomienda encargar los
trabajos de mantenimiento y las
reparaciones siempre a un distribuidor
especializado STIHL. Los distribuidores
especializados STIHL siguen
En caso de dañarse el
cable de conexión a la
red, desenchufarlo inme
-
diatamente – ¡peligro de
muerte por descarga
eléctrica!
HLE 71, HLE 71K
español
79
periódicamente cursillos de instrucción
y tienen a su disposición las
informaciones técnicas.
Emplear sólo repuestos de gran calidad.
De no hacerlo, existe el peligro de que
se produzcan accidentes o daños en la
máquina. Si tiene preguntas al respecto,
consulte a un distribuidor especializado.
STIHL recomienda emplear únicamente
piezas de repuesto originales STIHL.
Las propiedades de éstas están
armonizadas óptimamente con la
máquina y las exigencias del usuario.
No efectuar modificaciones en la
máquina ello puede ir en perjuicio de la
seguridad – ¡peligro de accidente!
Comprobar periódicamente el cable de
conexión y el enchufe de la red en
cuanto a aislamiento perfecto y
envejecimiento (fragilidad).
Los componentes eléctricos, como p. ej.
el cable de conexión, sólo se deberán
reparar o renovar por electricistas
profesionales.
Limpiar las piezas de plástico con un
paño. Los detergentes agresivos
pueden dañar el plástico.
No salpicar la máquina con agua.
Comprobar los tornillos de fijación en los
dispositivos de seguridad y la
herramienta de corte en cuanto a
asiento firme y apretarlos si lo requiere
su estado.
Limpiar las hendiduras de aire de
refrigeración en la carcasa del motor si
lo requiere su estado.
Guardar la máquina de forma segura en
un local seco.
Temporada de corte
Para cortar los setos, tener en cuenta
las normas específicas del país o bien
del municipio.
No cortar durante las horas de descanso
habituales.
Preparativos
Quitar de antemano las ramas gruesas
con unas tijeras de podar o una
motosierra.
Secuencia de corte
Si es necesario recepar mucho el seto
cortar gradualmente en varios ciclos de
trabajo.
Cortar primero ambos lados del seto y,
luego, la parte superior.
Gestión de residuos
No echar las ramas cortadas a la basura
doméstica – todo lo cortado se puede
compostar.
Técnica de trabajo
Corte horizontal (con la barra
portacuchillas acodada)
Cortar cerca del suelo – p. ej., plantas
derraperas – estando erguido.
ADVERTENCIA
La variante K no está homologada para
cortar cerca del suelo.
Aplicación
277BA021 KN
HLE 71, HLE 71K
español
80
Corte vertical (con la barra
portacuchillas acodada)
Cortar cuando no se pueda estar junto al
seto mismo – p. ej., cuando existen
arriates en medio.
Avanzar subiendo y bajando el
cortasetos en forma de arco utilizando
ambos lados de las cuchillas.
Corte vertical (con la barra
portacuchillas recta)
Gran alcance – también sin emplear
otros recursos.
Avanzar subiendo y bajando el
cortasetos en forma de arco utilizando
ambos lados de las cuchillas.
Corte más arriba de la cabeza (con la
barra portacuchillas acodada)
Sujetar el cortasetos en sentido vertical
y girarlo, de esta forma se tiene mayor
alcance.
ADVERTENCIA
Las posiciones de trabajo más arriba de
la cabeza resultan pesadas y sólo se
debería trabajar brevemente en ellas
por razones de seguridad en el trabajo.
Acodar la barra portacuchillas ajustable
lo máximo posible al hacerlo, pese a la
gran altura que alcanza, se puede llevar
la máquina en una posición más baja y
menos fatigosa.
277BA022 KN
389BA050 KN
277BA023 KN
HLE 71, HLE 71K
español
81
Corte horizontal (con la barra
portacuchillas recta)
Cortar cuando no se pueda estar junto al
seto mismo mismo – p.ej., cuando
existen arriates en medio.
Aplicar las cuchillas en un ángulo de
0° hasta 10° – pero moviéndolas
horizontalmente.
Mover el cortasetos en forma de hoz
hacia el borde, a fin de que se caigan al
suelo las ramas cortadas.
N Retirar del vástago la caperuza
protectora
N Introducir el vástago (1) en la
carcasa del motor (2) hasta la
marcaciónA; al hacerlo, girar un
poco el vástago en vaivén
N Apretar el tornillo (3) en la caja
N Colocar la abrazadera (1) en el
asidero tubular cerrado (2) y
aplicarlos al vástago (5) entre la
argolla de porte (3) y el tubo flexible
de agarre (4)
N Colocar la abrazadera (6)
N Hacer coincidir los orificios
N Introducir los tornillos (7) con las
arandelas (8)
N Aplicar las tuercas cuadradas (9) y
enroscar los tornillos
277BA024 KN
Montar el vástago
1
238BA016 KN
3
A
2
A
Montar el asidero tubular
cerrado
7
8
2
277BA025 KN
1
6
7
8
9
9
3
HLE 71, HLE 71K
español
82
N Ajustar el asidero tubular
cerrado (2) y ponerlo en la posición
más apropiada para el usuario
La distancia (A) deberá ser de 45 cm,
como máximo. Recomendación:
unos 35 cm
N Apretar los tornillos
N Aflojar los tornillos de apriete (1)
N Ajustar el manguito corredizo (2) –
este manguito tiene que estar
alineado con la abertura existente
en el engranaje angular
N Montar el engranaje (3) en el
vástago (4); al hacerlo, girar un
poco el engranaje en vaivén
N Si el extremo del vástago ya no se
puede ver en el intersticio (5) –
seguir empujando el engranaje
hasta el tope
N Enroscar los tornillos de apriete
hasta el tope
N Alinear el engranaje (3)
N Apretar los tornillos
277BA026 KN
A
2
Montar el engranaje
2
3
277BA007 KN
1
1
4
277BA027 KN
3
5
HLE 71, HLE 71K
español
83
Dispositivo de ajuste de 125°
En esta ejecución, el ángulo de la barra
portacuchillas se puede ajustar respecto
del vástago entre 0° (totalmente
extendida) y 45° (en 4 escalones hacia
arriba), así como hasta 80° (en
7 escalones hacia abajo). Se pueden
ajustar 12 posiciones de trabajo
individuales.
Adicionalmente, se puede ajustar un
posición de transporte preestablecida
para la barra portacuchillas.
ADVERTENCIA
Realizar el ajuste sólo si las cuchillas
están en reposo – el motor,
desconectado
ADVERTENCIA
El engranaje se calienta durante el
trabajo. No tocar el engranaje – ¡riesgo
de quemarse!
ADVERTENCIA
Al realizar el ajuste, no acercar las
manos a las cuchillas – ¡riesgo de
lesiones!
N Tirar del manguito corredizo (1)
hacia atrás y ajustar la articulación
uno o varios orificios con la
palanca (2)
N Volver a soltar el manguito
corredizo (1) y encastrar el perno en
la regleta de enclavamiento (3)
Una vez encastrado el perno (tras
finalizar el ajuste), el manguito se vuelve
a aplicar a la carcasa.
Posición de transporte
Para ahorrar espacio al transportar la
máquina, en esta ejecución se puede
girar la barra portacuchillas a una
posición paralela respecto del vástago y
se puede fijar en esta posición.
ADVERTENCIA
Realizar el ajuste de la barra
portacuchillas a la posición de
transporte o bien desde esta posición a
la de trabajo sólo con el motor parado y
con el protector de cuchillas colocado.
ADVERTENCIA
El engranaje se calienta durante el
trabajo. No tocar el engranaje – ¡riesgo
de quemarse!
N Desconectar el motor
N Poner el protector de las cuchillas
Ajustar la barra
portacuchillas
277BA016 KN
3
277BA009 KN
2
1
277BA010 KN
3
277BA011 KN
HLE 71, HLE 71K
español
84
N Tirar del manguito (1) hacia atrás y
ajustar la articulación girándola
hacia arriba en el sentido del
vástago con la palanca (2), hasta
que la barra portacuchillas se
encuentre paralela al vástago
N Volver a soltar el manguito
corredizo (1) y encastrar el perno en
la posición de enclavamiento
prevista en la carcasa
Una vez encastrado el perno (tras
finalizar el ajuste), el manguito se vuelve
a aplicar a la carcasa.
Según la ejecución, la máquina se
puede llevar suspendida de un cinturón.
El tipo y la ejecución del cinturón de
porte se rigen por el mercado.
Cinturón sencillo
N Ponerse el cinturón sencillo (1)
N Ajustar la longitud del cinturón, de
manera que el mosquetón (2) se
encuentre a la altura de la cadera
derecha
La tensión y la frecuencia de la máquina
(véase el rótulo de modelo) tienen que
coincidir con las de la red.
La protección mínima de la conexión a
la red tiene que corresponder a lo
especificado en los datos técnicos –
véase "Datos técnicos".
La máquina se debe conectar a la red
eléctrica por medio de un interruptor de
corriente de defecto que interrumpa la
alimentación, cuando la corriente
diferencial hacia tierra sobrepase
30 mA.
La conexión a la red tiene que
corresponder a IEC 60364 así como a
las prescripciones de los países.
Cable de prolongación
El cable de prolongación, por su tipo de
construcción, tiene que tener al menos
las mismas propiedades que el cable de
conexión de la máquina. Tener en
cuenta la marcación relativa al tipo de
construcción (designación de modelo)
en el cable de conexión.
Los hilos del cable, en función de la
tensión de la red y la longitud del cable,
tienen que tener la sección mínima
representada.
Ponerse el cinturón de porte
2
1
277BA028 KN
Conectar la máquina a la red
eléctrica
Longitud de cable Sección mínima
220 V – 240 V:
hasta 20 m 1,5 mm
2
20 m hasta 50 m 2,5 mm
2
HLE 71, HLE 71K
español
85
N Insertar el enchufe (1) en el
acoplamiento (2) del cable de
prolongación
Descarga de tracción
El elemento de descarga de tracción
protege el cable de conexión contra
daños.
N Con el cable de prolongación,
formar un lazo (3)
N Pasar el lazo (3) por la abertura (4)
N Pasar el lazo (3) por el gancho (5) y
apretarlo
N Insertar el enchufe del cable de
prolongación en una caja de
enchufe debidamente instalada
N Adoptar una postura segura y
estable
N Agarrar la máquina con ambas
manos – la mano derecha, en la
empuñadura de mando – la
izquierda, en el asidero tubular
cerrado del vástago
N Estar erguido sostener la máquina
distendido y llevarla siempre al lado
derecho del cuerpo
N La herramienta de corte no deberá
tocar ningún objeto ni el suelo
N Oprimir el bloqueo de conexión (1) y
mantenerlo oprimido
N Oprimir el interruptor (2) y
mantenerlo pulsado
100 V – 127 V:
hasta 10 m AWG 14 / 2,0 mm
2
10 m hasta 30 m AWG 12 / 3,5 mm
2
238BA008 KN
1
2
4
238BA009 KN
5
3
Conectar la máquina
2
1
277BA029 KN
HLE 71, HLE 71K
español
86
N Soltar el interruptor y el bloqueo de
conexión
ADVERTENCIA
La herramienta de corte sigue girando
aún por un momento cuando se suelta el
interruptor y el bloqueo de conexión –
efecto de funcionamiento por inercia
En pausas de cierta duración –
desenchufarla.
Si ya no se utiliza la máquina, se deberá
guardar de forma que no se ponga nadie
en peligro.
La máquina deberá ser inaccesible para
personas ajenas.
La máquina está equipada con un
interruptor de protección contra la
sobrecarga.
El interruptor de protección interrumpe
la alimentación de corriente en caso de
sobrecarga mecánica originada, p. ej.,
por
Una fuerza de avance demasiado
grande
Un "estrangulamiento" del número
de revoluciones
Aprisionamiento de las cuchillas en
el corte
Si el interruptor de protección ha
interrumpido la alimentación de
corriente:
N Retirar las cuchillas del corte
N Antes de volver a conectar, esperar
más o menos 3 minutos hasta que
se haya enfriado el interruptor de
protección
No conectar la máquina durante este
tiempo porque ello prolonga
considerablemente el tiempo de
enfriamiento.
Una vez que vuelve a arrancar la
máquina:
N Dejarla funcionar más o menos 15 s
sin carga ello hace que se enfríen
los arrollamientos del motor y se
prolongue considerablemente la
activación del interruptor de
protección
Engranaje de las cuchillas
Para el engranaje de las cuchillas,
emplear grasa de engranajes STIHL
para cortasetos (accesorio especial).
N Comprobar periódicamente la carga
de grasa lubricante y más o menos
cada 25 horas de servicio
N Desenroscar el tornillo de cierre (1)
– si en su interior no se ve grasa,
enroscar el tubo de grasa
N Introducir presionando hasta 5 g de
grasa en el engranaje
INDICACIÓN
No llenar por completo el engranaje de
grasa.
N Desenroscar el tubo de grasa
N Volver a enroscar el tornillo de
cierre (1) y apretarlo
Desconectar la máquina Protección contra la
sobrecarga
Lubricar el engranaje
HLE 71, HLE 71K
español
87
Engranaje angular
Para el engranaje angular STIHL,
emplear grasa de engranajes para
motoguadañas (accesorio especial).
N Comprobar periódicamente la carga
de grasa lubricante y más o menos
cada 25 horas de servicio
N Desenroscar el tornillo de cierre (2)
– si no se ve grasa en su interior,
enroscar el tubo de grasa
N Introducir presionando hasta 5 g de
grasa en el engranaje
INDICACIÓN
No llenar por completo el engranaje de
grasa.
N Desenroscar el tubo de grasa
N Volver a enroscar el tornillo de
cierre (2) y apretarlo
En pausas de servicio a partir de unos
3meses
N Limpiar las cuchillas de corte,
comprobar el estado y rociarlas con
disolvente de resina STIHL
N Poner el protector de las cuchillas
N Limpiar a fondo la máquina,
especialmente las hendiduras de
refrigeración
N Guardar la máquina en un lugar
seco y seguro; para ello, emplear la
argolla de colgar integrada en el
lado inferior de la carcasa del motor.
Protegerla contra el uso por
personas ajenas (p. ej. por niños)
Si disminuye el rendimiento de corte, las
cuchillas cortan poco y las ramas se
atascan con frecuencia: reafilar las
cuchillas.
El reafilado debería realizarlo un
distribuidor especializado con una
afiladora. STIHL recomienda un
distribuidor especializado STIHL.
En otro caso, utilizar una lima plana.
Guiar la lima en el ángulo prescrito
(véase el capítulo "Datos técnicos")
respecto de la línea de las cuchillas.
N Afilar sólo la arista de corte – no
limar los salientes romos de las
cuchillas de corte ni el protector
anticortes (véase "Componentes
importantes")
N Limar siempre hacia la arista de
corte
N La lima deberá morder sólo en la
carrera de avance – alzarla al tirar
de ella hacia atrás
N Eliminar las rebabas de las cuchillas
con una piedra de repasar
N Eliminar sólo un poco de material
N Tras el afilado eliminar el polvo de
limado o afilado y rociar las
cuchillas con disolvente de resina
STIHL
INDICACIÓN
No trabajar con las cuchillas romas o
dañadas – ello origina que la máquina
trabaje forzada y el rendimiento de corte
sea insatisfactorio
Guardar la máquina Afilar las cuchillas
HLE 71, HLE 71K
español
88
Instrucciones de mantenimiento y conservación
Estos datos se refieren a condiciones de trabajo normales. En condiciones de trabajo
más dificultosas (fuerte acumulación de polvo, etc.) y trabajos diarios de mayor duración,
acortar correspondientemente los intervalos indicados.
Antes de comenzar el trabajo
Tras finalizar el trabajo o
diariamente
Semanalmente
Mensualmente
Anualmente
En caso de avería
En caso de daños
Si lo requiere su estado
Máquina completa
Control visual X
limpiar X
Abertura de aspiración para aire de
refrigeración
Control visual X
limpiar X
Cuchillas
Control visual X
limpiar
2)
X
afilar
1)2)
X
sustituir por un distribuidor especializado
1)
X
Lubricación del engranaje
comprobar X
completar X
Escobillas
controlar cada 100 horas de servicio por el
distribuidor especializado
1)
sustituir por un distribuidor especializado
1)
X
Tornillos y tuercas accesibles reapretar X
Rótulos adhesivos de seguridad sustituir X
1)
STIHL recomienda un distribuidor especializado STIHL
2)
Rociar luego con disolvente de resina STIHL
HLE 71, HLE 71K
español
89
La observancia de las instrucciones de
este manual de instrucciones evita un
desgaste excesivo y daños en la
máquina.
El uso, mantenimiento y
almacenamiento de la máquina se han
de realizar con el esmero descrito en
este manual de instrucciones.
Todos los daños originados por la
inobservancia de las indicaciones de
seguridad manejo y mantenimiento son
responsabilidad del usuario mismo. Ello
rige en especial para:
Modificaciones del producto no
autorizadas por STIHL
El empleo de herramientas o
accesorios que no estén
autorizados para la máquina o que
sean de calidad deficiente
El empleo de la máquina para fines
inapropiados
Empleo de la máquina en actos
deportivos o competiciones
Daños derivados del uso de la
máquina pese a la existencia de
componentes averiados
Trabajos de mantenimiento
Todos los trabajos que figuran en el
capítulo "Instrucciones de
mantenimiento y conservación" se han
de efectuar con regularidad. En tanto
estos trabajos de mantenimiento no los
pueda efectuar el usuario mismo,
habrán de encargarse a un distribuidor
especializado.
STIHL recomienda encargar los
trabajos de mantenimiento y las
reparaciones únicamente a un
distribuidor especializado STIHL. Los
distribuidores especializados STIHL
siguen periódicamente cursillos de
instrucción y tienen a su disposición las
Informaciones Técnicas necesarias.
De no efectuarse oportunamente estos
trabajos o en caso de hacerlo
indebidamente, pueden producirse
daños que serán responsabilidad del
usuario mismo. De ellos forman parte,
entre otros:
Daños en el electromotor como
consecuencia de de un
mantenimiento inoportuno o
insuficiente (p. ej. limpieza
insuficiente de la conducción del
aire de refrigeración)
Daños por una conexión eléctrica
errónea (tensión, cables de
alimentación de medidas
insuficientes)
Daños por corrosión y otros daños
derivados de un almacenamiento
indebido
Daños en la máquina como
consecuencia del empleo de piezas
de repuesto de calidad deficiente
Piezas de desgaste
Algunas piezas de la máquina están
sometidas a un desgaste normal aun
cuando el uso sea el apropiado y se han
de sustituir oportunamente en función
del tipo y la duración de su utilización.
De ellos forman parte, entre otros:
Cuchillas
Minimizar el desgaste y
evitar daños
HLE 71, HLE 71K
español
90
1 Asidero tubular cerrado
2 Vástago
3 Argolla de porte (HLE 71)
4 Bloqueo de conexión
5 Interruptor
6 Descarga de tracción
7 Cable de conexión
8 Destornillador acodado
9 Cuchillas
10 Protector de las cuchillas
11 Engranaje
12 Tapón roscado engranaje de las
cuchillas
13 Tapón roscado engranaje angular
14 Regleta de enclavamiento
15 Palanca girable
16 Manguito corredizo
# Número de máquina
Componentes importantes
3
4
5
10
13
16
12
11
14
1
2
#
7
8
15
6
277BA030 KN
HLE 71, HLE 71K
español
91
Motor
Cuchillas
Longitud
Peso
Valores de sonido y vibraciones
Para determinar los valores de sonido y
vibraciones, se tiene en cuenta el
estado de funcionamiento de régimen
máximo nominal.
Para más detalles relativos al
cumplimiento de la pauta de la patronal
sobre vibraciones 2002/44/CE, véase
www.stihl.com/vib
Nivel de intensidad sonora L
p
según
EN 60745
-
2
-
15
Nivel de potencia sonora L
w
según
EN 60745
-
2
-
15
Valor de vibraciones a
hv
según
EN 60745
-
2
-
15
Para el nivel de intensidad sonora y el
nivel de potencia sonora, el factor
K
-
según
RL 2006/42/CE es = 2,5 dB(A); para el
valor de vibraciones, el factor K
-
según
RL 2006/42/CE es = 2,0 m/s
²
.
Los valores de vibraciones indicados se
han medido según un procedimiento de
comprobación normalizado y se pueden
consultar para la comparación entre
máquinas eléctricas.
Los valores de vibraciones realmente
efectivos pueden divergir de los valores
indicados, en función del tipo que sea la
aplicación.
Los valores de vibraciones indicados se
pueden emplear para formarse una
primera impresión de la exposición a las
vibraciones.
La exposición efectiva a las vibraciones
se ha de calcular. Al hacerlo, se pueden
tener en cuenta también los tiempos en
los que la máquina está desconectada y
aquellos en los que, si bien está
conectada, la máquina funciona sin
carga.
Observar las medidas para la reducción
de la exposición a vibraciones con el fin
de proteger al usuario; véase el
apartado "Vibraciones" en el capítulo
"Indicaciones relativas a la seguridad y
técnica de trabajo".
REACH
REACH designa una ordenanza CE
para el registro, evaluación y
homologación de productos químicos.
Para informaciones para cumplimentar
la ordenanza REACH (CE) núm.
1907/2006, véase www.stihl.com/reach
Datos técnicos
Tensión nominal: 230 - 240 V
Intensidad de corriente
nominal: 2,6 A
Frecuencia: 50 Hz
Consumo de corriente: 600 W
Fusible: min. 10 A
Clase de protección: II, E
Clase de corte: De corte
bilateral
Ángulo de afilado res
-
pecto del nivel de la
cuchilla: 45°
Distancia entre dientes: 35 mm
Número de carreras: 4000 1/min
Longitud de corte: 500 mm
Longitud total con cuchillas de corte
HLE 71: 2540 mm
HLE 71 K: 2110 mm
Completo con engranaje
HLE 71: 5,9 kg
HLE 71
1)
:6,5kg
HLE 71 K: 5,6 kg
HLE 71 K
1)
:6,2kg
1)
Ejecución con cable de conexión
de 10 m para Gran Bretaña
HLE 71: 84 dB(A)
HLE 71 K: 85 dB(A)
HLE 71: 95 dB(A)
HLE 71 K: 96 dB(A)
HLE 71:
Empuñadura izquierda: 7,6 m/s
2
Empuñadura derecha: 3,6 m/s
2
HLE 71 K:
Empuñadura izquierda: 6,9 m/s
2
Empuñadura derecha: 4,3 m/s
2
Completo con engranaje
HLE 71, HLE 71K
español
92
Los usuarios de esta máquina sólo
deberán realizar trabajos de
mantenimiento y conservación que
estén especificados en este manual de
instrucciones. Las reparaciones de
mayor alcance las deberán realizar
únicamente distribuidores
especializados.
STIHL recomienda encargar los
trabajos de mantenimiento y las
reparaciones siempre a un distribuidor
especializado STIHL. Los distribuidores
especializados STIHL siguen
periódicamente cursillos de instrucción
y tienen a su disposición las
informaciones técnicas.
En casos de reparación, montar
únicamente piezas de repuesto
autorizadas por STIHL para esta
máquina o piezas técnicamente
equivalentes. Emplear sólo repuestos
de gran calidad. De no hacerlo, existe el
peligro de que se produzcan accidentes
o daños en la máquina.
STIHL recomienda emplear piezas de
repuesto originales STIHL.
Las piezas originales STlHL se
reconocen por el número de pieza de
repuesto STlHL, por el logotipo
{ y, dado el caso, el anagrama
de repuestos STlHL K (en piezas
pequeñas, puede encontrarse este
anagrama también solo).
En la gestión de residuos, observar las
normas correspondientes específicas
de los países.
Los productos STIHL no deben echarse
a la basura doméstica. Entregar el
producto STIHL, el acumulador, los
accesorios y el embalaje para reciclarlos
de forma ecológica.
El distribuidor especializado STIHL le
proporcionará informaciones actuales
relativas a la gestión de residuos.
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Badstr. 115
D-71336 Waiblingen
Alemania
comunica bajo su exclusiva
responsabilidad, que
corresponde a las prescripciones
habituales de las
directrices 2011/65/EU, 2006/42/CE,
2014/30/EU y 2000/14/CE y que se ha
desarrollado y fabricado en cada caso
conforme a las versiones válidas en la
fecha de producción de las normas
siguientes:
EN 55014
-
1, EN 55014
-
2, EN 60745
-
1,
EN 60745
-
2
-
15, EN 61000
-
3
-
2,
EN 61000
-
3
-
3, PR EN ISO 10517
Para determinar los niveles de potencia
sonora medido y garantizado, se ha
procedido conforme a la
directriz 2000/14/CE, anexo V,
aplicándose la norma ISO 11094.
Nivel de potencia sonora medido
Nivel de potencia sonora garantizado
Indicaciones para la
reparación
Gestión de residuos
000BA073 KN
Declaración de
conformidad UE
Tipo: Cortasetos de
altura eléctrico
Marca de fábrica: STIHL
Modelo: HLE 71
HLE 71 K
Identificación de
serie: 4813
95 dB(A)
97 dB(A)
HLE 71, HLE 71K
español
93
Conservación de la documentación
técnica:
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Produktzulassung
El año de construcción, el país de
fabricación y el número de máquina
figuran en la máquina.
Waiblingen, 01-03-2017
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Atentamente
Thomas Elsner
Director de gestión de productos y
servicios
Este capítulo reproduce las indicaciones
generales de seguridad preformuladas
en la norma EN 60745 para
herramientas eléctricas de uso manual
accionadas a motor. STIHL está
obligada a imprimir literalmente estos
textos normativos.
Las indicaciones de seguridad para
evitar una descarga eléctrica expuestas
en "2) Indicaciones de seguridad
eléctricas" no son aplicables a
herramientas eléctricas STIHL
accionadas con acumulador.
ADVERTENCIA
Lea íntegramente las indicaciones de
seguridad y las instrucciones. La
inobservancia de las indicaciones de
seguridad y las instrucciones pueden
provocar una descarga eléctrica, un
incendio y/o lesiones graves.
Guarde todas las indicaciones de
seguridad y las instrucciones para
futuras consultas.
El término de "herramienta eléctrica"
empleado en las siguientes indicaciones
de seguridad se refiere a herramientas
eléctricas de conexión a la red (con
cable de red) y a herramientas eléctricas
accionadas por acumulador (sin cable
de red).
1) Seguridad del puesto de trabajo
a) Mantenga su puesto de trabajo
limpio y bien iluminado. El desorden
o la falta de iluminación en las áreas
de trabajo pueden provocar
accidentes.
b) No utilice la herramienta eléctrica
en un entorno que albergue peligro
de explosión, en el que se
encuentren líquidos, gases o
materiales en polvo combustibles.
Las herramientas eléctricas
producen chispas que pueden
encender los materiales en polvo o
los vapores.
c) Mantenga alejados a los niños y
otras personas mientras está
utilizando la herramienta eléctrica.
En caso de distracción, puede
perder el control sobre la máquina.
2) Seguridad eléctrica
a) El enchufe de la herramienta
eléctrica debe ser compatible con la
caja de enchufe. No es admisible
modificar el enchufe en forma
alguna. No emplear adaptadores de
enchufe en combinación con
Indicaciones de seguridad
generales para herramientas
eléctricas
HLE 71, HLE 71K
español
94
herramientas eléctricas dotadas de
una toma de tierra. Los enchufes
sin modificar y las cajas de enchufe
apropiadas reducen el riesgo de
una descarga eléctrica.
b) Evite que su cuerpo toque
superficies conectadas a tierra,
como tubos, radiadores de
calefacción, cocinas y
refrigeradores. El riesgo a quedar
expuesto a una descarga eléctrica
es mayor si su cuerpo tiene
contacto con tierra.
c) No exponga las herramientas
eléctricas a la lluvia o la humedad.
El peligro de recibir una descarga
eléctrica aumenta si penetra agua
en la herramienta eléctrica.
d) No utilice el cable de red para fines
ajenos al mismo, como para
transportar la herramienta eléctrica,
colgarla o tirar de él para
desenchufar la máquina de la red.
Mantenga el cable de red alejado
del calor, aceite, aristas afiladas o
piezas móviles de la máquina. Los
cables dañados o enredados
aumentan el riesgo de que se
produzca una descarga eléctrica.
e) Al trabajar con la herramienta
eléctrica a la intemperie, utilice
solamente cables de prolongación
que sean apropiados también para
usarlos en el exterior. La utilización
de un cable de prolongación
apropiado para usarlo en el exterior
reduce el riesgo de que se produzca
una descarga eléctrica.
f) Si fuese inevitable utilizar la
herramienta eléctrica en un entorno
húmedo, deberá emplear un
interruptor de corriente de defecto.
La aplicación de un interruptor de
corriente de defecto reduce el
riesgo de que se produzca una
descarga eléctrica.
3) Seguridad de personas
a) Esté atento a lo que hace y emplee
la herramienta eléctrica con
prudencia. No utilice ninguna
herramienta eléctrica si estuviese
cansado o si se encuentra bajo el
efecto de drogas, alcohol o
medicamentos. Una simple
distracción momentánea durante el
uso de la herramienta eléctrica
puede provocarle serias lesiones.
b) Utilice un equipo de protección
personal y póngase siempre unas
gafas protectoras. El riesgo a
lesionarse se reduce
considerablemente si, dependiendo
del tipo y la aplicación de la
herramienta eléctrica empleada, se
utiliza un equipo de protección
adecuado, como una mascarilla
antipolvo, zapatos de seguridad con
suela antideslizante, casco, o
protectores para los oídos.
c) Evite una puesta en marcha fortuita.
Asegurarse de que la herramienta
eléctrica esté desconectada antes
de conectarla a la toma de corriente
y/o al acumulador, al recogerla o al
transportarla. Si al transportar la
herramienta eléctrica lleva el dedo
puesto en el interruptor, o si
enchufa la máquina en la toma de
corriente con la herramienta
eléctrica conectada, ello puede
provocar accidentes.
d) Retire las herramientas de ajuste o
llaves fijas antes de conectar la
herramienta eléctrica. Una
herramienta de ajuste o llave fija
colocada en una pieza en rotación
de la máquina puede producir
lesiones.
e) Evite adoptar posturas arriesgadas.
Adopte una postura segura y
mantenga el equilibrio en todo
momento. Ello le permitirá controlar
mejor la herramienta eléctrica en
caso de presentarse situaciones
inesperadas.
f) Lleve puesta una ropa de trabajo
apropiada. No se ponga ropa
holgada ni artículos de joyería.
Mantenga el pelo, la ropa y los
guantes alejados de piezas que
estén en movimiento. La ropa
holgada, los artículos de joyería y el
pelo largo pueden ser enganchados
por las piezas en movimiento.
g) Siempre que sea posible,
-
utilizar
equipos de aspiración o recogida de
polvo, asegúrese que éstos estén
montados y que sean utilizados
correctamente. El empleo de estos
equipos de aspiración reduce los
riesgos derivados del polvo.
HLE 71, HLE 71K
español
95
4) Uso y trato cuidadoso de
herramientas eléctricas
a) No sobrecargue la herramienta
eléctrica. Use la herramienta
eléctrica prevista para el trabajo a
realizar. Con la herramienta
adecuada podrá trabajar mejor y
más seguro dentro del margen de
potencia indicado.
b) No utilice herramientas eléctricas
cuyo interruptor esté defectuoso.
Las herramientas eléctricas que ya
no se puedan conectar o
desconectar son peligrosas y deben
repararse.
c) Quite el enchufe de la red y/o
desmonte el acumulador antes de
realizar ajustes en la herramienta
eléctrica, cambiar de accesorio o al
guardar la herramienta eléctrica.
Esta medida preventiva reduce el
riesgo de que arranque
accidentalmente la herramienta
eléctrica.
d) Guarde fuera del alcance de los
niños las herramientas eléctricas
que no utilice. No permita la
utilización de la herramienta
eléctrica a aquellas personas que
no estén familiarizadas con su uso
o que no hayan leído estas
instrucciones. Las herramientas
eléctricas utilizadas por personas
inexpertas son peligrosas.
e) Cuide la herramienta eléctrica con
esmero. Controle si funcionan
correctamente y sin atascarse las
piezas móviles de dicha
herramienta, y si existen piezas
rotas o tan deterioradas que
pudieran afectar al funcionamiento
de la herramienta eléctrica.
Encargue la reparación de piezas
defectuosas antes de volver a
utilizar la herramienta eléctrica.
Muchos de los accidentes se deben
a herramientas eléctricas con un
mantenimiento deficiente.
f) Mantenga las herramientas de corte
afiladas y limpias. Las herramientas
con aristas de corte afiladas que
están cuidadas correctamente se
atascan menos y se manejan mejor.
g) Utilice la herramienta eléctrica, los
accesorios, las herramientas de
trabajo, etc. con arreglo a estas
instrucciones. Al hacerlo, tenga en
cuenta las condiciones de trabajo y
la actividad a realizar. El uso de
herramientas eléctricas para
trabajos diferentes de aquellos para
los que han sido concebidas puede
originar situaciones peligrosas.
5) Servicio
a) Encargue la reparación de su
herramienta eléctrica a un
profesional cualificado, empleando
exclusivamente piezas de repuesto
originales. Solamente de este modo
se mantendrá la seguridad de la
herramienta eléctrica.
Indicaciones de seguridad para
cortasetos
Mantenga apartadas de la
herramienta de corte todas las
partes del cuerpo. No intente quitar
el material cortado o sujetar el
material a cortar estando las
cuchillas en funcionamiento. Quite
el material trabado en las cuchillas
sólo estando desconectada la
máquina. Una simple distracción
momentánea durante el uso de del
cortasetos puede provocar lesiones
graves.
Lleve el cortasetos por la
empuñadura estando paradas las
cuchillas. Al transportar o guardar el
cortasetos, poner siempre el
protector de las cuchillas. El manejo
esmerado de la máquina impide el
riesgo de lesiones originadas por
las cuchillas.
Sujete la herramienta eléctrica por
las superficies de agarre aisladas,
dado que las cuchillas pueden
entrar en contacto con cables
eléctricos escondidos o con el
propio cable de la red. El contacto
de las cuchillas con un cable
conductor de corriente puede
someter a tensión piezas metálicas
de la máquina y provocar una
descarga eléctrica.
Mantenga el cable apartado de la
zona de corte. Durante el proceso
de trabajo, el cable puede estar
encubierto en la maleza,
pudiéndose seccionar el mismo sin
darse cuenta.
Originalbruksanvisning Tryckt på klorfritt blekt papper.
Tryckfärger innehåller vegetabiliska oljor, återvinningsbart
papper.
© ANDREAS STIHL AG & Co. KG, 2018
0458-277-9921-B. VA1.J18.
0000000888_015_S
HLE 71, HLE 71K
svenska
96
{
Denna skötselanvisning är upphovsrättsskyddad. Alla rättigheter förbehålls, i synnerhet rätten till duplicering, översättning och
bearbetning med elektroniska system.
Innehållsförteckning
Hej!
Tack för att du valt en kvalitetsprodukt
från STIHL.
Den här produkten har tillverkats med
moderna metoder och under omfattande
kvalitetskontroller. Vi vill göra allt vi kan
för att du ska vara nöjd med den här
produkten och kunna använda den utan
problem.
Om du har frågor om produkten ber vi
dig kontakta din återförsäljare eller vår
försäljningsavdelning.
Hälsningar
Dr Nikolas Stihl
Om denna bruksanvisning 97
Säkerhetsanvisningar och
arbetsteknik 97
Användning 101
Montering av riggrör 103
Montering av loophandtag 104
Montering av kuggväxeln 104
Inställning av styrskenan 105
Påtagning av bärselen 106
El-anslutning av maskinen 107
Påslagning av maskinen 108
Stäng av maskinen 108
Överbelastningsskydd 108
Smörjning av kuggväxeln 109
Förvaring av maskinen 109
Slipning av kniven 110
Skötsel och underhåll 111
Minimera slitage och undvik skador 112
Viktiga komponenter 113
Tekniska data 114
Reparationsanvisningar 115
Avfallshantering 115
EU-försäkran om
överensstämmelse 115
Allmänna säkerhetsanvisningar för
elverktyg 116
HLE 71, HLE 71K
svenska
97
Symboler
Alla symboler, som finns maskinen är
förklarade i denna skötselanvisning.
Markering av textavsnitt
VARNING
Varning för olycksrisk och skaderisk för
personer samt varning för allvarliga
materiella skador.
OBS!
Varning för skador på maskinen eller
enstaka komponenter.
Teknisk vidareutveckling
STIHL arbetar ständigt med
vidareutveckling av samtliga maskiner;
vi måste därför förbehålla oss rätten till
ändringar av leveransomfattningen när
det gäller form, teknik och utrustning.
Det innebär att inga anspråk kan ställas
utifrån information och bilder i den här
bruksanvisningen.
Följ gällande säkerhetsföreskrifter, t.ex.
från Arbetsmiljöverket.
Om du använder maskinen för första
gången, ska du låta försäljaren eller en
annan sakkunnig person förklara hur
maskinen ska hanteras ett säkert sätt
eller gå en kurs.
Minderåriga får inte arbeta med
maskinen – undantag är de som fyllt
16 år och utbildas under uppsikt.
Håll barn, djur och åskådare borta.
När maskinen inte används ska den
förvaras så att ingen kan skadas. Se till
att ingen obehörig kan använda
maskinen.
Användaren är ansvarig för olycksfall
eller faror som kan drabba andra
personer eller deras egendom.
Maskinen får endast lämnas vidare eller
lånas ut till personer som känner till
modellen och dess användning – lämna
alltid med bruksanvisningen.
Användning av bullrande maskiner är
förbjuden enligt lag under delar av
dygnet i vissa länder och regioner.
Den som arbetar med maskinen måste
vara utvilad, frisk och i god kondition.
Den som inte får anstränga sig av
hälsoskäl ska rådfråga sin läkare före
arbete med maskinen.
Arbeta aldrig med maskinen efter intag
av alkohol, läkemedel eller droger som
påverkar reaktionsförmågan.
Använd endast maskinen för att klippa
häckar, buskar, snår, sly och liknande.
Det är inte tillåtet att använda maskinen
för andra ändamål. Det kan leda till
olyckor eller skador på maskinen.
Dra ut stickkontakten ur vägguttaget före
alla arbeten på maskinen – olycksrisk!
Dra aldrig ut stickkontakten ur uttaget
genom att dra i anslutningskabeln, utan
håll alltid i stickkontakten.
Förlängningssladdar som inte är
anpassade kan vara farliga.
Den minsta diametern på de enskilda
ledningarna måste observeras vid
förlängningssladdar (se ”Anslutning av
elektrisk maskin”).
Förlängningssladdens kontakt och
koppling ska vara vattentäta eller
placeras så att de inte kommer i kontakt
med vatten.
Använd bara sådana knivar eller
tillbehör som har godkänts av STIHL för
denna maskin eller tekniskt likvärdiga
delar. Vid frågor, kontakta en
auktoriserad återförsäljare. Använd bara
verktyg eller tillbehör av hög kvalitet.
Annars finns risk för olyckor och skador
på maskinen.
Om denna bruksanvisning Säkerhetsanvisningar och
arbetsteknik
Vid arbete med den här
maskinen krävs extra
säkerhetsåtgärder, efter
-
som maskinen är eldriven
och arbetar med hög has
-
tighet på knivarna. De är
mycket vassa och maski
-
nen har stor räckvidd.
Läs hela bruksanvis
-
ningen före första
användningstillfället och
förvara den säkert för
senare bruk. Att inte följa
bruksanvisningen kan
innebära livsfara.
HLE 71, HLE 71K
svenska
98
Vi rekommenderar att du använder
originalverktyg och tillbehör från STIHL.
Deras egenskaper är optimalt
anpassade till produkten och
användarens behov.
Gör inga ändringar maskinen dessa
kan äventyra säkerheten. STIHL
ansvarar inte för några person- eller
materialskador som uppkommer vid
otillåten användning av tillsatsverktyg.
Använd inte högtryckstvätt för rengöring
av maskinen. Den hårda vattenstrålen
kan skada maskinens delar.
Spola inte av maskinen med vatten.
Kläder och utrustning
Bär alltid föreskriven klädsel och
utrustning.
Bär inte klädsel som kan fastna i grenar,
buskar eller maskinens rörliga delar. Bär
inte heller halsduk, slips eller smycken.
Bind upp och skydda långt hår (med sjal,
mössa, hjälm etc.).
VARNING
Använd ”personligt” bullerskydd – t.ex.
hörselkåpor.
Bär skyddshjälm vid risk för nedfallande
föremål.
STIHL erbjuder ett omfattande utbud av
personlig skyddsutrustning.
Transport av maskinen
Stäng alltid av maskinen och dra ut
stickkontakten.
Sätt alltid knivskyddet, även vid korta
transportsträckor.
För maskiner med justerbar styrskena:
Låt styrskenan haka fast.
För maskiner med särskilt transportläge:
För styrskenan till transportläget och låt
den haka fast.
Bär endast maskinen balanserad i
riggröret och med knivarna riktade
bakåt. Rör inte vid kuggväxelkåpan –
risk för brännskador!
Se till att maskinen inte kan välta eller
skadas vid transport i fordon.
Före arbetet
Kontrollera att maskinen är driftsäker –
observera motsvarande kapitel i
bruksanvisningen:
Maskinens spänning och frekvens
(se typplåten) måste stämma med
elnätets spänning och frekvens.
Kontrollera att anslutningskabel,
stickkontakt och förlängningskabel
inte är skadade. Kablar, kopplingar
och kontakter som är trasiga samt
anslutningskablar som inte
motsvarar föreskrifterna får inte
användas.
Förlängningssladdarnas
stickkontakter ska vara
stänkskyddade.
Dra och märk upp
anslutningskabeln så att den inte
kan skadas eller skadar någon
person – undvik snubbelrisk.
Inkopplingsspärr och koppling ska
vara lättrörliga – kopplingen måste
gå tillbaka till utgångsläget när den
släpps.
Knivarna ska vara i felfritt skick
(rena, lättrörliga och ej
deformerade), sitta fast, vara
korrekt monterade, välslipade och
sprejade med STIHL lösningsmedel
för kåda (smörjmedel).
För maskiner med justerbar
styrskena: Justeranordningen
måste haka i läget avsett för start.
För fordon med särskilt tranportläge
(styrskenan uppfälld mot riggröret):
Starta aldrig maskinen i
transportläget.
Kläderna ska vara ända
-
målsenliga och får inte
hindra arbetet. Bär tätt
åtsittande kläder, helst
overall, inte arbetsrock.
Använd skyddsstövlar
med bra grepp och
stålhätta.
För att minska risken för
ögonskador, bär tätt åtsit
-
tande skyddsglasögon
enligt standarden SS-
EN 166. Se till att skydds
-
glasögonen sitter
ordentligt.
Använd robusta arbets
-
handskar av slitstarkt
material (t.ex. läder).
HLE 71, HLE 71K
svenska
99
Utför inga ändringar på manöver-
och säkerhetsanordningarna.
För att maskinen ska kunna
manövreras säkert är det viktigt att
handtagen är rena, torra och fria
från olja och smuts.
Ställ in bärsele och handtag efter
kroppstorlek. Observera kapitlet
”Sätta på bärsele”.
Maskinen får endast användas i
driftssäkert skick – olycksrisk!
I nödsituation vid användning av
bärsele: Öva på att snabbt ta av
maskinen. Kasta inte maskinen på
marken när du övar för att undvika
skador.
Minska risken för elektrisk stöt på
följande sätt:
Anslut endast maskinen elektriskt
till ett uttag som installerats enligt
föreskrifterna.
Den förlängningskabel som
används ska motsvara
föreskrifterna r den aktuella
användningen.
Isoleringen av anslutnings- och
förlängningskabel, stickkontakt och
koppling ska vara i felfritt skick.
Hantering och styrning av maskinen
Håll alltid fast maskinen med båda
händerna på handtagen.
Höger hand på manöverhandtaget,
vänster hand på handtaget på
loophandtaget – även för vänsterhänta.
Håll ordentligt om handtagen med
tummarna.
Stå stadigt och för maskinen så att
knivarna alltid är vända från kroppen.
Beroende på modell kan maskinen
bäras i en sele som fördelar maskinens
vikt.
Under arbetets gång
Stäng genast av maskinen vid hotande
fara eller nödfall – släpp kopplingen och
inkopplingsspärren.
Inom ett område
på 5 m får ingen
annan person
uppehålla sig – de
roterande knivarna
och nedfallande kvistar innebär –
skaderisk! Håll även detta avstånd till
föremål (fordon, fönsterrutor) – risk för
materialskador!
Håll kniven under uppsikt – beskär inga
delar av häcken som du inte kan se in i.
Var mycket försiktig när du klipper höga
häckar, eftersom det kan stå någon på
andra sidan – titta efter före.
Låt inte maskinen stå ute i regn.
Var försiktig vid halka, väta, snö, i
sluttningar, på ojämnt underlag etc. –
halkrisk!
Undanröj nedfallna kvistar, sly och
trädgårdsavfall.
Se upp för hinder som stubbar, rötter
osv. – snubbelrisk!
Stå alltid stadigt och säkert.
Vid arbeten på hög höjd:
Använd alltid liftkorg.
Arbeta aldrig stående på en stege.
Arbeta alltid på stadigt underlag.
Arbeta aldrig med en hand.
Det krävs ökad försiktighet och
uppmärksamhet när hörselskydden är
på, eftersom det då är svårare att
upptäcka fara som signaleras genom
ljud (skrik, ljudsignaler o.s.v.).
Ta arbetspauser i god tid för att undvika
trötthet och utmattning – olycksrisk!
Håll avstånd till strömfö
-
rande ledningar – livsfara
på grund av elektrisk stöt!
277BA020 KN
5m (17ft)
Arbeta inte med maski
-
nen vid regn, väta eller i
väldigt fuktiga miljöer –
motorn är inte vatten
-
skyddad – risk för
elektrisk stöt och
kortslutning!
HLE 71, HLE 71K
svenska
100
Arbeta lugnt och genomtänkt – endast
vid goda ljus- och siktförhållanden.
Utsätt inte andra för fara – se dig
omkring under arbetet.
Kuggväxeln blir varm under drift. Rör
inte kuggväxelkåpan – risk för
brännskador!
Om maskinen har belastats på felaktigt
sätt (t.ex. utsatts för våld genom slag
eller fall) måste ovillkorligen
driftsäkerheten kontrolleras innan den
används igen – se även ”Före arbetet”.
Kontrollera särskilt
säkerhetsanordningarnas funktion.
Använd aldrig maskiner som inte längre
är driftsäkra. Kontakta i tveksamma fall
en auktoriserad återförsäljare.
Kontrollera häcken och arbetsområdet
så att inte knivarna skadas:
Ta bort stenar, metalldelar och
hårda föremål.
Se till att inte sand eller stenar
kommer in mellan knivarna, t.ex. vid
arbete nära marken.
Vid häckar med ståltråd – se till att
inte röra tråden med kniven.
Undvik kontakt med strömförande
ledningar – klipp aldrig av elektriska
ledningar – risk för elektriska stötar!
Vid mycket dammiga eller kraftigt
förorenade häckar ska knivarna sprejas
med STIHL lösningsmedel för kåda vid
behov. Detta leder till minskad friktion
mellan knivarna samt lägre påverkan av
frätande växtsafter och färre
smutspartiklar.
Damm som virvlar upp under arbetet
kan vara hälsofarligt. Bär
andningsskydd vid dammbildning.
Dra aldrig ut stickkontakten ur uttaget
genom att dra i anslutningskabeln, utan
håll alltid i stickkontakten.
Skada inte anslutningskabeln genom att
köra över den, trycka ihop den, dra i den
o.s.v.
Dra anslutnings- och förlängningskabeln
på lämpligt sätt:
Låt inte förlängningskabeln skava
mot kanter, spetsiga eller vassa
föremål.
Kläm inte kabeln i dörrspringor eller
fönsteröppningar.
Om kabeln är hoptrasslad – dra ut
stickkontakten och red ut kabeln.
Undvik all kontakt med
skärverktyget.
Linda alltid av kabeln helt från
kabelvindan för att undvika
brandfara genom överhettning.
Innan maskinen lämnas – stäng av
motorn och dra ut stickkontakten.
Kontrollera knivarna regelbundet med
korta intervaller och omedelbart om du
märker någon förändring:
Stäng av maskinen, vänta tills
knivarna har stannat och dra ut
stickkontakten.
Kontrollera skick och korrekt
montering, titta efter sprickor.
Observera filningsnivån.
Stäng av maskinen och dra ut
stickkontakten vid byte av kniv. Om
motorn oavsiktligt startar finns –
skaderisk!
Håll alltid motorn fri från buskar, flis, blad
och överflödigt smörjmedel –
brandfara!
Efter arbetet
Rengör maskinen från smuts och damm
– använd inte fettlösande medel.
Spreja kniven med STIHL
lösningsmedel för da – starta därefter
motorn kort så att sprejen fördelas
jämnt.
Vibrationer
Långa arbetspass med maskinen kan
leda till vibrationsbetingade
cirkulationsstörningar i händerna (”vita
fingrar”).
En allmänt giltig längd för arbetspass
kan inte fastställas eftersom den
påverkas av många olika faktorer.
Användningstiden kan förlängas genom:
skydd för händerna (varma
handskar)
raster
Rör inte vid kniven när
motorn är igång. Om kni
-
varna blockeras av ett
föremål, stäng genast av
motorn och dra ut stick
-
kontakten – ta först
därefter bort föremålet –
skaderisk!
Dra omedelbart ut stick
-
kontakten vid skador på
anslutningskabeln – livs
-
fara grund av elektrisk
stöt!
HLE 71, HLE 71K
svenska
101
Användningsperioden förkortas genom:
individuella anlag som t.ex. dålig
blodcirkulation (känns igen genom:
fingrar som ofta blir kalla,
stickningar)
låga utomhustemperaturer
greppets styrka (ett kraftigt grepp
kan hämma blodcirkulationen)
Vid ofta förekommande långa
arbetspass med maskinen och vid ofta
förekommande tecken på nedsatt
blodcirkulation (t.ex. stickningar i
fingrarna) rekommenderas en
medicinsk undersökning.
Reparation och underhåll
Koppla alltid från maskinen och dra ut
stickkontakten före alla arbeten på
densamma. Oavsiktlig start av motorn
skaderisk!
Utför regelbundet underhåll på
maskinen. Genomför endast
underhållsarbeten och reparationer som
beskrivs i skötselanvisningen. Allt annat
arbete ska utföras av en fackhandlare.
STIHL rekommenderar att man endast
låter auktoriserade STIHL-återförsäljare
genomföra underhåll och reparationer.
STIHL fackhandlare erbjuds
regelbunden utbildning och har teknisk
information till sitt förfogande.
Använd endast reservdelar av hög
kvalitet. Annars finns risk för olyckor och
skador på maskinen. Vid frågor,
kontakta en fackhandlare.
Vi rekommenderar att du använder
STIHL originalreservdelar. Deras
egenskaper är optimalt anpassade till
maskinen och användarens krav.
Gör inga förändringar på maskinen –
säkerheten kan äventyras – olycksrisk!
Kontrollera sladden och stickkontakten
regelbundet avseende korrekt isolering
och åldring (sprödhet).
Elkomponenter, t. ex. anslutningskabeln
får endast repareras resp. bytas av
behörig elektriker.
Rengör plastdelar med en trasa.
Aggressiva rengöringsmedel kan skada
plasten.
Spola ej av apparaten med vatten.
Kontrollera att fastsättningsskruvarna
på skyddsanordningar och skärverktyg
sitter fast ordentligt och spänn dem vid
behov.
Rengör kylluftsintagen på motorhuset
vid behov.
Förvara apparaten på ett säkert ställe i
en torr lokal.
Säsong för klippning
Följ nationella och kommunala
föreskrifter vid klippning av häckar.
Klipp inte på allmänna vilotider.
Förberedelse
Tjocka grenar sågas först med
stamkvistare eller motorsåg.
Ordningsföljd vid klippning
Om det behövs en kraftig nedklippning
klipp stegvis i flera arbetsmoment.
Klipp först båda sidorna av häcken och
sedan toppen.
Avfallshantering
Släng inte trädgårdsavfall i
hushållssoporna – det går utmärkt att
kompostera!
Användning
HLE 71, HLE 71K
svenska
102
Arbetsteknik
Horisontell klippning (med vinklad
styrskena)
Klippning nära marken – t.ex.
marktäckare – i stående position.
VARNING
K-varianten är inte tillåten vid klippning
nära marken.
Vertikal klippning (med vinklad
styrskena)
Klippning utan att stå direkt intill häcken
– t.ex. med blomrabatter intill häcken.
För häcksaxen bågformigt upp och ned
– använd båda knivsidorna.
Vertikal klippning (med utsträckt
styrskena)
Stor räckvidd – även utan hjälpmedel.
För häcksaxen bågformigt upp och ned
– använd båda knivsidorna.
277BA021 KN
277BA022 KN
389BA050 KN
HLE 71, HLE 71K
svenska
103
Toppklippning (med vinklad styrskena)
Håll häckskäraren lodrätt och sväng, på
så vis får man stor räckvidd.
VARNING
Arbetslägen över huvudhöjd är tröttande
och man ska av säkerhetsskäl endast
stå i sådana positioner under korta
perioder. Vinkla ställbara styrskenor så
mycket som möjligt – då kan maskinen,
trots stor räckvidd uppåt, föras djupare i
mindre tröttande positioner.
Horisontell klippning (med utsträckt
styrskena)
Klippning utan att stå direkt framför
häcken – t.ex. med blomrabatter intill
häcken.
Håll kniven med en vinkel på 0° till 10°
men för den vågrätt.
För häcksaxen med halvcirkelformiga
rörelser mot häckens kant så att
avklippta kvistar faller ned på marken.
N Dra av skyddslocket från riggröret.
N För in riggröret (1) i motorhuset (2)
till markeringen A, vrid på samma
gång riggröret lite fram och tillbaka.
N Dra åt skruven (3) i huset.
277BA023 KN
277BA024 KN
Montering av riggrör
1
238BA016 KN
3
A
2
A
HLE 71, HLE 71K
svenska
104
N Lägg klämman (1) i
loophandtaget (2) och sätt dem
mellan bärhaken (3) och
skaftgreppet (4) på riggröret (5).
N Lägg på klämman (6).
N Hålen ska ligga mitt för varandra
N Stick i skruvarna (7) med skivor (8).
N Sätt an fyrkantsmuttrarna (9) och
skruva i skruvarna.
N Justera loophandtaget (2) och
placera det i en position som passar
för användaren.
Avståndet (A) får högst vara 45 cm.
Rekommendation: ca 35 cm.
N Dra åt skruvarna.
N Lossa klämskruvarna (1)
N Justera skjuthylsan (2) –
skjuthylsan skall ligga i linje med
vinkelväxelns öppning
N Skjut på kuggväxeln (3) på
riggröret (4), vrid samtidigt
kuggväxeln något fram och tillbaka
Montering av loophandtag
7
8
2
277BA025 KN
1
6
7
8
9
9
3
277BA026 KN
A
2
Montering av kuggväxeln
2
3
277BA007 KN
1
1
4
HLE 71, HLE 71K
svenska
105
N När skaftändan inte längre är synlig
i klämspalten (5) – fortsätt skjuta in
kuggväxeln till stopp
N Skruva in klämskruvarna tills det tar
stopp
N Justera kuggväxeln (3)
N Dra åt klämskruvarna
Inställningsanordning 125°
I detta utförande kan vinkeln mellan
styrskenan och riggröret ställas in
mellan 0° (helt utsträckt) och 45° (i
fyra steg uppåt) samt 80° (i sju steg
nedåt). Det går att ställa in tolv olika
arbetslägen.
Dessutom kan ett särskilt transportläge
ställas in för styrskenan.
VARNING
Gör inställningar endast när kniven står
stilla – motorn avslagen.
VARNING
Kuggväxeln blir het under arbetet. Rör
inte vid kuggväxelhuset –
brännskaderisk!
VARNING
Rör aldrig kniven vid inställning –
skaderisk!
N Dra tillbaka skjuthylsan (1) och
använd spaken (2) för att flytta
länken ett eller flera hål
N Släpp skjuthylsan (1) på nytt och låt
tappen haka in i spännlisten (3)
När tappen är i lås (efter inställningen)
ligger hylsan åter an mot kåpan.
277BA027 KN
3
5
Inställning av styrskenan
277BA016 KN
3
277BA009 KN
2
1
HLE 71, HLE 71K
svenska
106
Transportläge
För att maskinen ska ta mindre plats vid
transport, kan styrskenan i detta
utförande fällas parallellt med riggröret
och låsas i detta läge.
VARNING
Motorn ska alltid stängas av och
knivskyddet sättas på när styrskenan
ställs in på transportläge liksom från
transportläge till arbetsläge.
VARNING
Kuggväxeln blir het under arbetet. Rör
inte vid kuggväxelhuset –
brännskaderisk!
N Slå av motorn
N skjut på knivskyddet
N Dra tillbaka skjuthylsan (1) och
använd spaken (2) för att vrida
länken uppåt i riggrörets riktning tills
styrskenan är parallell med riggröret
N Lossa skjuthylsan (1) nytt och låt
tappen haka i låspositionen
När tappen är i lås (efter inställningen)
ligger skjuthylsan åter an mot kåpan.
Beroende på utförande kan maskinen
bäras i en sele.
Typ och utförande på bärselen varierar
efter marknaden.
Bärsele för en axel
N Lägg på bärselen avsedd för en
axel (1).
N Ställ in selens längd så att
karbinhaken (2) sitter ungefär i höjd
med höger höft
277BA010 KN
3
277BA011 KN
Påtagning av bärselen
2
1
277BA028 KN
HLE 71, HLE 71K
svenska
107
Maskinens spänning och frekvens (se
typplåten) måste stämma med elnätets
spänning och frekvens.
Nätanslutningens miniminivå måste
stämma med angivelserna i tekniska
data – se ”Tekniska data”.
Maskinen ska anslutas via en
jordfelsbrytare som bryter
strömförsörjningen då
differensströmmen mot jord överskrider
30 mA.
Nätanslutningen ska följa IEC 60364
samt nationella föreskrifter.
Förlängningskabel
Förlängningskabeln ska ha minst
samma egenskaper som
anslutningskabeln på maskinen.
Observera märkningen om kabeltyp
(typbeteckning) på anslutningskabeln.
Ledaren i kabeln ska ha minst den
angivna diametern beroende på
nätspänningen och kabellängden.
N Sätt i stickkontakten (1) i
förlängningskabelns koppling (2).
Dragavlastning
Dragavlastningen skyddar
anslutningskabeln mot skador.
N Gör en ögla (3) på
förlängningssladden.
N För öglan (3) genom öppningen (4).
N För öglan (3) över hakarna (5) och
dra åt.
N Sätt in förlängningskabelns
stickkontakt i ett korrekt installerat
eluttag.
El-anslutning av maskinen
Kabellängd Minsta
ledardiameter
220 V – 240 V:
upp till 20 m 1,5 mm
2
20 m till 50 m 2,5 mm
2
100 V – 127 V:
upp till 10 m AWG 14/2,0 mm
2
10 m till 30 m AWG 12/3,5 mm
2
238BA008 KN
1
2
4
238BA009 KN
5
3
HLE 71, HLE 71K
svenska
108
N Stå stadigt och säkert.
N Håll maskinen med båda händerna
höger hand på manöverhandtaget
vänster hand loophandtaget
riggröret.
N Stå upprätt håll maskinen avspänt
och för den alltid till höger om dig.
N Skärverktyget får inte komma i
kontakt med något föremål eller
marken.
N Tryck in inkopplingsspärren (1) och
håll kvar.
N Tryck in kontakten (2) och håll kvar.
N Släpp strömbrytare och
inkopplingsspärr.
VARNING
Skärverktyget fortsätter att rotera en kort
stund, när man släpper strömbrytare och
inkopplingsspärr – efterrotation!
Vid längre pauser – dra ut
stickkontakten.
När maskinen inte används längre ska
den förvaras så att ingen kan skadas.
Se till att ingen obehörig kan använda
maskinen.
Maskinen är utrustad med ett
överbelastningsskydd.
Överbelastningsskyddet bryter
strömmen vid mekanisk överbelastning,
t.ex. vid
för snabb frammatning
”strypning” av varvtalet
kniven kläms i snittet
När överbelastningsskyddet har brutit
strömmen:
N ta bort kniven från snittet
N vänta ca tre minuter innan du startar
igen, då har
överbelastningsskyddet kylts av
Under tiden får maskinen inte slås på,
då förlängs avkylningstiden.
När maskinen startats på nytt:
N låt den gå ca 15 sekunder utan
belastning – då kyls motorns
lindning och en ny aktivering av
överbelastningsskyddet fördröjs
avsevärt
Påslagning av maskinen
2
1
277BA029 KN
Stäng av maskinen Överbelastningsskydd
HLE 71, HLE 71K
svenska
109
Knivväxel
För smörjning av knivväxeln används
STIHL växellådsfett för häcksaxar (se
Specialtillbehör).
N Kontrollera regelbundet och ungefär
var 25 drifttimme att det finns
tillräckligt med smörjfett
N Skruva ur låsskruven (1) – syns
inget fett på insidan, ska fettuben
skruvas i
N Tryck in upp till 5 g fett i
kuggväxelhuset
OBS!
Fyll inte kuggväxeln helt med fett.
N Skruva ur fettuben
N Skruva i låsskruven (1) igen och dra
åt
Vinkelväxel
Vid smörjning av vinkelväxeln används
STIHL kuggväxelfett för trimrar (se
Specialtillbehör).
N Kontrollera regelbundet och ungefär
var 25 drifttimme att det finns
tillräckligt med smörjfett
N Skruva ur låsskruven (2) – syns
inget fett på insidan, ska fettuben
skruvas i
N Tryck in upp till 5 g fett i
kuggväxelhuset
OBS!
Fyll inte kuggväxeln helt med fett.
N Skruva ur fettuben
N Skruva i låsskruven (2) igen och dra
åt
Vid driftuppehåll på mer än ca 3
månader
N Rengör knivarna, kontrollera skicket
och spreja in med STIHL
hartslösningsmedel
N sätt på knivskyddet
N Rengör maskinen noggrant, särskilt
fläktspringorna
N Förvara maskinen på ett torrt och
säkert ställe, använd den inbyggda
fästöglan motorhuses undersida.
Se till att den inte användas av
obehöriga (t.ex. barn).
Smörjning av kuggväxeln Förvaring av maskinen
HLE 71, HLE 71K
svenska
110
Om skäreffekten sjunker, knivarna skär
dåligt eller grenar ofta fastnar: Slipa
knivarna.
Slipningen ska skötas av en
återförsäljare och genomföras med
slipmaskin. Vi rekommenderar
auktoriserade STIHL-återförsäljare.
I annat fall ska en planslipfil användas.
För slipfilen till knivplanet i den vinkel
som föreskrivs (se kapitlet ”Tekniska
data”).
N Slipa endast eggen - fila varken
knivens slöa överskjutande delar
eller skärskyddet (se ”Viktiga
komponenter”)
N Fila alltid mot eggen
N Filen får endast arbeta i
framåtrörelsen - lyft vid återrörelsen
N Ta bort grader på kniven med en
brynsten
N Slipa endast bort lite material
N Avlägsna fil- och slipdamm efter
slipningen och spreja kniven med
STIHL lösningsmedel
OBS!
Arbeta inte med trubbiga eller skadade
knivar - det medför stora påfrestningar
på maskinen och ger sämre
skärresultat.
Slipning av kniven
HLE 71, HLE 71K
svenska
111
Skötsel och underhåll
Uppgifterna gäller normala driftsförhållanden. Vid svåra driftsförhållanden (kraftig
dammutveckling etc.) och längre dagliga arbetspass ska underhållsintervallen göras
kortare.
Före arbetets början
Efter arbetets slut och
dagligen
Varje vecka
Varje månad
en gång om året
Vid fel
Vid skada
Vid behov
Hela maskinen
okulärbesiktning X
Rengöring X
Kylluftsspringa
okulärbesiktning X
Rengöring X
Knivar
okulärbesiktning X
Rengöring
2)
X
slipning
1)2)
X
byte hos återförsäljare
1)
X
Kuggväxelns smörjning
kontroll X
komplettering X
Kolborstar
kontrolleras av återförsäljare var 100:e
timme
1)
byte hos återförsäljare
1)
X
Åtkomliga skruvar och muttrar åtdragning X
Säkerhetsdekal byt X
1)
Vi rekommenderar auktoriserade STIHL-återförsäljare
2)
Sprejas sedan med STIHL hartslösningsmedel.
HLE 71, HLE 71K
svenska
112
Om du följer anvisningarna i denna
skötselanvisning undviker du onödigt
slitage och skador på maskinen.
Användning, skötsel och förvaring av
maskinen måste ske så noggrant som
det står i denna skötselanvisning.
Alla skador som orsakas av att
anvisningarna för säkerhet, användning
och skötsel inte har följts får användaren
själv stå för. Detta gäller i synnerhet:
ändringar på produkten som inte
godkänts av STIHL,
användning av verktyg eller tillbehör
som inte är godkända eller lämpliga
för maskinen eller är av sämre
kvalitet,
användning av maskinen för
ändamål som den inte är avsedd
för,
användning av maskinen vid idrotts-
eller tävlingsevenemang,
följdskador orsakade av en fortsatt
användning av maskinen med
defekta komponenter.
Underhållsarbeten
Alla åtgärder som beskrivs i kapitlet
”Skötsel och underhåll” måste utföras
regelbundet. Om användaren inte kan
utföra dessa arbeten själv skall en
fackhandlare anlitas för dem.
Vi rekommenderar att man endast låter
auktoriserade STIHL återförsäljare
genomföra underhållsarbeten och
reparationer. STIHL-återförsäljare har
möjlighet att regelbundet deltaga i
utbildningar och har tillgång till tekniska
informationer.
Om dessa arbeten försummas kan
skador uppstå på maskinen som
användaren själv får ansvara för. Dit
räknas bland annat:
Skador på elmotorn till följd av att
underhåll inte utförts i rätt tid eller i
rätt omfattning (t.ex. ofullständig
rengöring av kylluftkanalerna)
Skador på grund av felaktig el-
anslutning (spänning, ej tillräcklig
dimension på el-anslutningen)
korrosions- och andra följdskador
orsakade av olämplig förvaring,
skador maskinen som en följd av
att reservdelar av sämre kvalitet har
använts.
Förslitningsdelar
Olika delar av maskinen utsätts för
normalt slitage även om de används på
rätt sätt och måste bytas i tid beroende
hur och hur länge de använts. Hit hör
bl. a.:
Kniv
Minimera slitage och undvik
skador
HLE 71, HLE 71K
svenska
113
1 Loophandtag
2 Riggrör
3 Bärögla (HLE 71)
4 Inkopplingsspärr
5 Brytare
6 Dragavlastning
7 Anslutningskabel
8 Vinkelskruvmejsel
9 Kniv
10 Knivskydd
11 Kuggväxel
12 Låsskruv knivväxel
13 Låsskruv vinkelväxel
14 List
15 Svängarm
16 Skjuthylsa
# Maskinnummer
Viktiga komponenter
3
4
5
10
13
16
12
11
14
1
2
#
7
8
15
6
277BA030 KN
HLE 71, HLE 71K
svenska
114
motor
Knivar
längd
Vikt
Ljud- och vibrationsnivåer
Uppmätning av buller- och
vibrationsvärden har gjorts med hänsyn
till driftslägets nominella maxvarvtal.
Ytterligare uppgifter om
överensstämmelse med
arbetsgivardirektivet om vibrationer
2002/44/EG finns på www.stihl.com/vib
Ljudtrycksnivå L
p
enligt EN 60745
-
2
-
15
Ljudeffektnivå L
w
enligt EN 60745
-
2
-
15
Vibrationsvärde a
hv
enligt
EN 60745
-
2
-
15
För ljudtrycksnivå och ljudeffektnivån K
är
-
Värde enligt direktiv 2006/42 / EG =
2,0 dB (A); för vibrationen är värdet
K
-
Värde enligt 2006/42/EG = 2,0 m/s
2
.
De angivna vibrationsvärdena uppmäts
enligt en standardiserad
provningsmetod och kan tillämpas vid
jämförelse av elapparater.
De faktiska vibrationsvärdena kan
avvika från de angivna värdena
beroende på typ av användning.
De angivna vibrationsvärdena kan
användas vid en första uppskattning av
vibrationsbelastningen.
Den faktiska vibrationsbelastningen
måste uppskattas. Man kan då även ta
hänsyn till tiden som elapparaten är
avstängd samt tiden då den visserligen
är igång men går utan belastning.
Följ åtgärder för minskning av
vibrationsbelastningen för att skydda
användaren, se avsnittet ”Vibrationer” i
kapitlet ”Säkerhetsanvisningar och
arbetsteknik”.
REACH
REACH är en EU-förordning för
registrering, bedömning och
godkännande av kemikalier.
Se www.stihl.com/reach för information
om att uppfylla REACH förordningen
(EG) Nr. 1907/2006
Tekniska data
Märkspänning: 230–240 V
Märkströmstyrka: 2,6 A
Frekvens: 50 Hz
Effektförbrukning: 600 W
Säkring: min. 10 A
Skyddsklass: II, E
Knivtyp: Skär på båda
sidor
Filningsvinkel till kniven: 45°
Tandavstånd: 35 mm
Antal slag: 4 000 v/min
Skärlängd: 500 mm
Totallängd med kniv
HLE 71: 2 540 mm
HLE71K: 2110mm
komplett med kuggväxel
HLE 71: 5,9 kg
HLE 71
1)
:6,5kg
HLE 71 K: 5,6 kg
HLE 71 K
1)
:6,2kg
1)
Utförande med 10 m anslutnings
-
kabel för Storbritannien
HLE 71: 84 dB(A)
HLE 71 K: 85 dB(A)
HLE 71: 95 dB(A)
HLE 71 K: 96 dB(A)
HLE 71:
Vänster handtag: 7,6 m/s
2
Höger handtag: 3,6 m/s
2
HLE 71 K:
Vänster handtag: 6,9 m/s
2
Höger handtag: 4,3 m/s
2
HLE 71, HLE 71K
svenska
115
Användare av den här maskinen får
endast utföra skötsel och
underhållsarbete som beskrivs i den här
skötselanvisningen. Mer avancerade
reparationer får endast utföras av
återförsäljare.
STIHL rekommenderar att endast
auktoriserade STIHL-återförsäljare
genomför underhåll och reparationer.
Auktoriserade STIHL-återförsäljare har
möjlighet att regelbundet delta i
utbildningar samt att få tillgång till
teknisk information.
Använd vid reparation endast
reservdelar som är godkända av STIHL
för denna maskin, eller tekniskt
likvärdiga delar. Använd endast
reservdelar av hög kvalitet. Annars finns
det risk för olyckor eller skador på
maskinen.
Vi rekommenderar att du använder
STIHL originalreservdelar.
STIHL originalreservdelar känns igen
STIHL reservdelsnummer på logotypen
{ och eventuellt på STIHL-
märket K (på mindre detaljer finns
ibland bara detta märke).
Vid avfallshantering ska de lokala
föreskrifterna för avfallshantering följas.
STIHL-produkter ska inte kastas i
hushållssoporna. STIHL-produkt,
batteri, tillbehör och förpackning ska
återvinnas på ett miljövänligt sätt.
Du kan få aktuell information om
avfallshantering hos din STIHL-
återförsäljare.
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Badstr. 115
D-71336 Waiblingen
Tyskland
Intygar under eget ansvar att
motsvarar gällande bestämmelser i
direktiven 2011/65/EU, 2006/42/EG,
2014/30/EU och 2000/14/EG och har
utvecklats och tillverkats i
överensstämmelse med de versioner av
följande standarder som gällde vid
produktionsdatumet:
SS-EN 55014
-
1, SS EN 55014
-
2, SS
EN 60745
-
1, SS EN 60745
-
2
-
15, SS
EN 61000
-
3
-
2, SS EN 61000
-
3
-
3,
PR EN ISO 10517
Vid beräkning av den uppmätta och
garanterade ljudeffektnivån har
standarden ISO 11094 använts enligt
direktiv 2000/14/EG, bilaga V.
Uppmätt ljudeffektnivå
Garanterad ljudeffektnivå
Förvaring av teknisk dokumentation:
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Produktzulassung
Reparationsanvisningar Avfallshantering
000BA073 KN
EU-försäkran om
överensstämmelse
Maskintyp: Elektrisk
häckskärare
Fabrikat: STIHL
Typ: HLE 71
HLE 71 K
Serie-ID: 4813
95 dB(A)
97 dB(A)
HLE 71, HLE 71K
svenska
116
Tillverkningsår, tillverkningsland samt
serienummer står på maskinen.
Waiblingen, 2017-03-01
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
e.u.
Thomas Elsner
Chef för produkthantering och tjänster
I detta kapitel återges de allmänna
säkerhetsanvisningar som formulerats i
standarden SS-EN 60745 för
handhållna motordrivna elverktyg.
STIHL är skyldiga att trycka upp dessa
normtexter ordagrant.
Säkerhetsanvisningarna angivna under
”2) Elektriska säkerhetsanvisningar” för
att undvika elektriska stötar kan inte
användas för batteridrivna STIHL-
elverktyg.
VARNING
Läs igenom alla säkerhetsanvisningar
och instruktioner. Att försumma
innehållet i säkerhetsanvisningarna och
instruktionerna kan orsaka elektriska
stötar, brand och/eller svåra skador.
Förvara alla säkerhetsanvisningar och
instruktioner för framtida bruk.
Begreppet ”Elverktyg” i
säkerhetsanvisningarna avser nätdrivna
elverktyg (med nätsladd) och
batteridrivna elverktyg (sladdlösa).
1) Arbetsplatssäkerhet
a) Håll arbetsplatsen ren och
välbelyst. Oordning på
arbetsplatsen och dåligt belyst
arbetsområde kan leda till olyckor.
b) Använd inte elverktyget i
explosionsfarlig omgivning med
brännbara vätskor, gaser eller
damm. Elverktygen alstrar gnistor
som kan antända dammet eller
gaserna.
c) Håll under arbetet med elverktyget
barn och obehöriga personer på
betryggande avstånd. Om du störs
av obehöriga personer kan du
förlora kontrollen över elverktyget.
2) Elektrisk säkerhet
a) Elverktygets stickpropp måste
passa till vägguttaget. Stickproppen
får absolut inte förändras. Använd
inte adapterkontakter tillsammans
med skyddsjordade elverktyg.
Oförändrade stickkontakter och
passande vägguttag reducerar
risken för elstöt.
b) Undvik kroppskontakt med jordade
ytor som t.ex. rör, värmeelement,
spisar och kylskåp. Det finns en
större risk för elstöt om din kropp är
jordad.
c) Skydda elverktyget mot regn och
väta. Tränger vatten in i ett elverktyg
ökar risken för elstöt.
Allmänna
säkerhetsanvisningar för
elverktyg
HLE 71, HLE 71K
svenska
117
d) Missbruka inte nätsladden och
använd den inte för att bära eller
hänga upp elverktyget och inte
heller för att dra stickproppen ur
vägguttaget. Håll nätsladden på
avstånd från värme, olja, vassa
kanter och rörliga maskindelar.
Skadade eller tilltrasslade ledningar
ökar risken för elstöt.
e) När du arbetar med ett elverktyg
utomhus, använd endast
förlängningssladdar som är
avsedda för utomhusbruk. Om en
lämplig förlängningssladd för
utomhusbruk används minskar
risken för elstöt.
f) Använd en jordfelsbrytare om
elverktyget måste användas i fuktig
miljö. Jordfelsbrytaren minskar
risken för elstöt.
3) Personsäkerhet
a) Var uppmärksam, kontrollera vad
du gör och använd elverktyget med
förnuft. Använd inte elverktyg när du
är trött eller om du är påverkad av
droger, alkohol eller mediciner.
Under användning av elverktyg kan
även ett ögonblicks
ouppmärksamhet leda till allvarliga
kroppsskador.
b) Bär alltid personlig
skyddsutrustning och
skyddsglasögon. Användning av
personlig skyddsutrustning som
t.ex. dammfiltermask, halkfria
skyddskängor, skyddshjälm och
hörselskydd reducerar, beroende
elverktygets typ och användning,
risken för personskador.
c) Undvik oavsiktlig igångsättning.
Kontrollera att elverktyget är
frånkopplat innan du ansluter
stickproppen till vägguttaget
och/eller ansluter batteriet, tar upp
eller bär verktyget. Om du har
fingret på brytaren då du bär
elverktyget eller om elverktyget är
påslaget när du ansluter det till
strömförsörjningen kan olyckor
uppstå.
d) Ta bort alla inställningsverktyg och
skruvnycklar innan du kopplar på
elverktyget. Ett verktyg eller en
nyckel i en roterande komponent
kan medföra kroppsskada.
e) Undvik onormala kroppsställningar.
Se till att du står stadigt och alltid
håller balansen. I detta fall kan du
lättare kontrollera elverktyget i
oväntade situationer.
f) Bär lämpliga arbetskläder. Bär inte
löst hängande kläder eller smycken.
Håll håret, kläderna och
handskarna på avstånd från rörliga
delar. Löst hängande kläder, långt
hår och smycken kan dras in av
roterande delar.
g) Om dammutsugnings- och
-
uppsamlingsutrustning kan
monteras, se till att denna är rätt
monterad och används på korrekt
sätt. Användning av
dammutsugning kan minska risker
som uppstår p.g.a. damm.
4) Korrekt användning och hantering av
elverktyg
a) Överbelasta inte elverktyget.
Använd det elverktyg som är avsett
för arbetsuppgiften. Med ett lämpligt
elverktyg kan du arbeta bättre och
säkrare inom angivet
arbetsområde.
b) Ett elverktyg med defekt
strömbrytare får inte längre
användas. Ett elverktyg som inte
kan sättas på eller stängas av är
farligt och måste repareras.
c) Dra ut stickkontakten ur vägguttaget
och/eller ta bort batteriet innan
inställningar utförs, tillbehörsdelar
byts ut eller elverktyget lagras.
Denna skyddsåtgärd förhindrar
oavsiktlig start av elverktyget.
d) Förvara elverktygen oåtkomliga för
barn. Elverktyget får inte användas
av personer som inte är förtrogna
med dess användning eller inte har
läst dessa anvisningar. Elverktyg är
farliga om de används av oerfarna
personer.
e) Sköt elverktyget omsorgsfullt.
Kontrollera att rörliga komponenter
fungerar felfritt och inte kärvar samt
att inga komponenter har brustit
eller skadats på ett sätt som
påverkar elverktygets funktion i
negativ riktning. Låt skadade delar
repareras innan elverktyget tas i
bruk. Många olyckor orsakas av
dåligt skötta elverktyg.
HLE 71, HLE 71K
svenska
118
f) Håll skärverktygen vassa och rena.
Omsorgsfullt skötta skärverktyg
med vassa eggar kommer inte så
lätt i kläm och går lättare att styra.
g) Använd elverktyg, tillbehör,
insatsverktyg osv. enligt dessa
anvisningar. Ta hänsyn till
arbetsvillkoren och
användningsområdet. Om
elverktyget används på ett sätt som
det inte är avsett för kan farliga
situationer uppstå.
5) Service
a) Låt endast kvalificerad fackpersonal
reparera elverktyget och endast
med originalreservdelar. Detta
garanterar att elverktygets säkerhet
upprätthålls.
Säkerhetsanvisningar för häcksaxar
Ha inga kroppsdelar i närheten av
knivarna. Försök aldrig att avlägsna
eller hålla i material som ska skäras
av när knivarna arbetar. Avlägsna
fastklämt material endast när
maskinen är avstängd. Vid
användning av häcksaxen kan även
tillfällig ouppmärksamhet leda till
allvarliga kroppsskador.
Bär häcksaxen i handtaget med
stillastående kniv. Använd
häcksaxskydd vid transport och
förvaring. En noggrann hantering av
maskinen minskar risken för att
skadas av knivarna.
Håll det elektriska verktyget i det
isolerade handtaget. Kniven kan
komma i kontakt med gömda
ledningar eller nätkabeln. Knivens
kontakt med en spänningsförande
ledning kan leda strömmen till
maskinens metalldelar och orsaka
elektrisk stöt.
Håll kabeln borta från skärområdet.
Vid arbetet kan kabeln vara gömd i
buskarna och kapas av misstag.
Originaali käyttöohjePainettu kloorittomalle paperille.
Painovärit sisältävät kasviöljyjä, paperi on kierrätyskelpoista.
© ANDREAS STIHL AG & Co. KG, 2018
0458-277-9921-B. VA1.J18.
0000000888_015_FIN
HLE 71, HLE 71K
suomi
119
{
Tämä käyttöohje on tekijänoikeudellisesti suojattu. Kaikki oikeudet pidätetään, erityisesti jäljennys-, käännös- ja elektroniset
käsittelyoikeudet.
Sisällysluettelo
Arvoisa asiakas,
kiitos, että valitsit yrityksemme STIHLin
laatutuotteen.
Tämä tuotteen valmistuksessa on
käytetty uudenaikaisia
valmistusmenetelmiä ja
laadunvarmistustoimenpiteitä. Teemme
kaikkemme sen puolesta, että olet
tyytyväinen ostamaasi laitteeseen ja
että sen käyttö on sinulle vaivatonta.
Jos sinulla on kysyttävää laitteesta, ota
yhteys jälleenmyyjääsi tai suoraan
maahantuojaan.
Ystävälisin terveisin!
Nikolas Stihl
Käyttöohje 120
Turvallisuusohjeet ja työtekniikka 120
Käyttö 124
Runkoputken asentaminen 126
Rengaskahvan asentaminen 127
Kulmavaihteen asentaminen 127
Leikkuuterän säätäminen 128
Kantovaljaiden asentaminen 129
Laitteen sähköliitäntä 130
Laitteen käynnistäminen 131
Laitteen kytkeminen pois käytöstä 131
Ylikuormitussuoja 131
Kulmavaihteen voitelu 132
Laitteen säilytys 132
Leikkuuterien teroitus 133
Huolto- ja hoito-ohjeita 134
Kulutuksen minimointi ja vaurioiden
välttäminen 135
Tärkeät osat 136
Tekniset tiedot 137
Korjausohjeita 138
Hävittäminen 138
EU-
vaatimustenmukaisuusvakuutus 138
Yleisiä turvallisuusohjeita
sähkötyökaluille 139
HLE 71, HLE 71K
suomi
120
Kuvasymbolit
Tässä käyttöohjeessa selostetaan
kaikkien laitteessa olevien
kuvasymbolien merkitys.
Tekstiin liittyvät merkinnät
VAROITUS
Ihmisten onnettomuus- ja
loukkaantumisvaaraa sekä
esinevahinkoja koskeva varoitus.
HUOMAUTUS
Laitteen tai sen yksittäisten osien
vaurioitumista koskeva varoitus.
Tekninen tuotekehittely
STIHL kehittää jatkuvasti koneitaan ja
laitteitaan, minkä vuoksi se pidättää
oikeuden toimitusten laajuuden muotoa,
tekniikkaa ja varustusta koskeviin
muutoksiin.
Käyttöohjeessa annettujen tietojen ja
kuvien perusteella ei näin ollen voida
esittää vaateita.
Noudata maakohtaisia
turvallisuusohjeita ja -määräyksiä, kuten
ammattijärjestöjen, vakuutusyhtiöiden ja
työturvallisuusviranomaisten antamia
ohjeita.
Kun käytät laitetta ensimmäistä kertaa,
pyydä myyjää tai muuta alan
ammattilaista opastamaan laitteen
turvallinen käyttö tai osallistu laitteen
käyttöön perehdyttävälle kurssille.
Alaikäiset eivät saa käyttää
moottorilaitetta. Poikkeuksena ovat 16
vuotta täyttäneet nuoret, jotka
työskentelevät koulutuksensa puitteissa
valvonnan alaisina.
Pidä lapset, kotieläimet ja katselijat
loitolla.
Kun et käytä moottorilaitetta, sijoita se
niin, että se ei ole vaaraksi kenellekään.
Varmista, että sivulliset eivät pääse
käsiksi moottorilaitteeseen.
Käyttäjä on vastuussa toisille ihmisille
aiheutuvista tapaturmista ja heidän
omaisuudelleen aiheutuvista
vahingoista.
Moottorilaitteen saa luovuttaa tai lainata
vain henkilöille, jotka ovat perehtyneet
tähän malliin ja sen käyttöön. Anna
käyttöohje mukaan.
Äänekkäiden moottorilaitteiden
käyttöaikaa on voitu rajoittaa
kansallisten määräysten lisäksi myös
alueellisilla ja paikallisilla määräyksillä.
Moottorilaitteen käyttäjän tulee olla
levännyt, terve ja hyväkuntoinen.
Kysy lääkäriltä, voitko käyttää
moottorilaitetta, jos sinun on
terveydellisistä syistä käsketty välttää
rasitusta.
Älä käytä laitetta alkoholin, reaktiokykyä
heikentävien lääkkeiden äläkä
huumaavien aineiden vaikutuksen
alaisena.
Käytä moottorilaitetta vain
pensasaitojen, pensaiden, vesakkojen
yms. leikkaamiseen.
Älä käytä moottorilaitetta muihin
tarkoituksiin. Muu käyttö voi johtaa
tapaturmiin tai vahingoittaa laitetta.
Irroita pistoke pistorasiasta ennen kuin
alat huoltaa laitetta. Tapaturmavaara!
Älä irroita pistoketta pistorasiasta
vetämällä johdosta, vaan tartu
pistokkeeseen.
Vääräntyyppiset jatkojohdot voivat olla
vaarallisia.
Käyttöohje Turvallisuusohjeet ja
työtekniikka
Erityiset turvatoimet ovat
välttämättömiä työsken
-
neltäessä tällä
moottorilaitteella, koska
laitteen leikkuuterät pyöri
-
vät suurella nopeudella ja
ovat hyvin teräviä, koska
laitteen terällä ulottuu pit
-
källe ja koska laite on
sähkökäyttöinen.
Lue käyttöohje ennen
ensimmäistä käyttöker
-
taa. Säilytä ohje
myöhempää käyttöä var
-
ten. Käyttöohjeen
noudattamatta jättämi
-
nen voi olla
hengenvaarallista.
HLE 71, HLE 71K
suomi
121
Huomaa jatkojohtoja käyttäessäsi niiden
vähimmäisläpimitta, ks. kohta Laitteen
sähköliitäntä.
Jatkojohdon pistokkeen ja liittimen tulee
olla vesitiiviitä tai niin asennettuja, että
ne eivät joudu veden kanssa
kosketuksiin.
Asenna moottorilaitteeseen ainoastaan
STIHLin nimenomaan tähän laitteeseen
hyväksymiä tai teknisesti samantasoisia
osia tai lisävarusteita. Lisätietoja saat
huollosta. ytä ainoastaan laadukkaita
työkaluja ja lisävarusteita.
Huonolaatuisten varusteiden käyttö voi
johtaa tapaturmiin tai vahingoittaa
laitetta.
STIHL suosittelee, että käytät
alkuperäisiä STIHL-leikkuulaitteita ja
lisävarusteita. Ne on suunniteltu juuri
tätä laitetta ja tämän laitteen käyttäjän
tarpeita varten.
Älä tee laitteeseen muutoksia.
Tapaturmavaara. STIHL ei vastaa
henkilö- ja esinevahingoista, jotka
johtuvat muiden kuin sallittujen
lisälaitteiden käytöstä.
Älä puhdista laitetta painepesurilla.
Voimakas vesisuihku vahingoittaa
laitteen osia.
Älä suihkuta vettä laitetta kohti.
Vaatetus ja varusteet
Käytä asianmukaista vaatetusta ja
varustusta.
Älä käytä vaatteita, jotka voivat takertua
puihin, risukkoon tai laitteen liikkuviin
osiin. Älä käytä kaulahuivia, solmiota
äläkä koruja. Sido pitkät hiukset. Käytä
lisäksi huivia, lakkia tai kypärää.
VAROITUS
Käytä kuulosuojaimia, esim.
korvatulppia.
Käytä kypärää, jos on putoavien
esineiden vaara.
STIHL-henkilösuojaimia on laaja
valikoima.
Moottorilaitteen kuljettaminen
Sammuta moottorilaite aina ja irroita
laitteen pistoke pistorasiasta.
Laita teräsuojus paikalleen myös lyhyttä
matkaa varten.
Laitteet, joiden leikkuulaitetta voi
säätää: Lukkiuta leikkuulaite.
Laitteet, joilla on tietty kuljetusasento:
Asenna leikkuulaite kuljetusasentoon ja
lukkiuta se.
Kanna moottorilaitetta runkoputkesta,
leikkuulaite taaksepäin. Älä koske
kulmavaihdekoteloon. Palovammojen
vaara!
Ajoneuvoissa: Varmista, että
moottorilaite ei pääse kaatumaan ja
vahingoittumaan.
Ennen työskentelyn aloittamista
Tarkista, että moottorilaite on
käyttökunnossa. Noudata käyttöohjetta:
Laitteen jännitteen ja taajuuden (ks.
tyyppikilpi) tulee vastata
sähköverkon jännitettä ja taajuutta.
Tarkista, että liitäntäjohto, pistoke ja
jatkojohto ovat kunnossa. Älä käytä
vahingoittuneita johtoja, liittimiä ja
pistokkeita äläkä määräysten
vastaista liitäntäjohtoa
Suojaa jatkojohtojen pistorasiat
roiskevedeltä
Sijoita ja merkitse liitäntäjohto siten,
että se ei voi vahingoittua eikä olla
kenellekään vaaraksi.
Kompastumisvaara.
Vaatteiden tulee olla työ
-
hön soveltuvia eivätkä ne
saa haitata työskentelyä.
Käytä vartalonmyötäisiä
vaatteita, esimerkiksi
haalaria. Älä käytä
työtakkia.
Käytä turvajalkineita,
joissa on karkeasti
kuvioitu, luistamaton
pohja ja teräsvahvistei
-
nen kärki.
Käytä silmävammojen
välttämiseksi tiiviitä direk
-
tiivin EN 166 mukaisia
suojalaseja. Varmista,
että suojalasit istuvat
hyvin.
Käytä kestävästä materi
-
aalista (esim. nahka)
valmistettuja
työkäsineitä.
HLE 71, HLE 71K
suomi
122
Liipaisimen varmistimen ja
liipaisimen tulee olla
kevytkäyttöisiä. Liipaisimen on
palattava vapauttamisen jälkeen
alkuperäiseen asentoonsa
Tarkista, että leikkuuterät ovat ehjiä,
puhtaita ja kevytkäyttöisiä ja että ne
eivät ole vääntyneet. Tarkista, että
ne ovat kunnolla paikallaan ja että
ne on käsitelty STIHL-
pihkanpoistoaineella (voiteluaine).
Laitteissa, joissa on säädettävä
leikkuulaite: Säätimen tulee olla
lukittuna käynnistysasentoon
Laitteet, joilla on tietty
kuljetusasento (teräpalkki
runkoputkea vasten taitettuna): Älä
käynnistä laitetta
kuljetusasennossa
Älä tee muutoksia hallintalaitteisiin
äläkä suojuksiin
Kädensijojen on oltava puhtaat ja
kuivat. Niissä ei saa olla öljyä eikä
likaa, jotta laitteen käsittely on
turvallista
Säädä kantovaljaat ja kädensijat
käyttäjän koon mukaan. Ks. kohta
Kantovaljaiden pukeminen
Käytä moottorilaitetta vain, kun se on
käyttöturvallisessa kunnossa.
Tapaturmavaara!
Kun käytät kantovaljaita, harjoittele
hätätapausta varten riisumaan laite
nopeasti: Sitä harjoitellessasi älä heitä
moottorilaitetta maahan, jotta se ei
vahingoitu.
Vältä sähköiskun vaara:
Liitä laite vain määräysten
mukaisesti asennettuun
pistorasiaan
Noudata jatkojohtojen käytöstä
annettuja määräyksiä
Tarkista, että liitosjohdon,
jatkojohtojen, pistokkeiden ja
liittimien eristykset ovat kunnossa
Laitteen käsittely
Pidä moottorilaitteen kahvoista kiinni
molemmin käsin.
Oikea käsi hallintakahvassa, vasen käsi
runkoputken kädensijassa, myös
vasenkätiset. Pidä peukalot tukevasti
kädensijojen ympärillä.
Ota hyvä asento. Liikuta laitetta siten,
että leikkuulaite on aina vartalosta
poispäin.
Mallista riippuen laitetta voi kantaa
valjaissa tai sellaisesta hihnasta, joka
kestää koneen painon.
Työskentelyn aikana
Vaaran uhatessa tai hätätilanteessa
kytke laite heti pois päältä. Vapauta
liipaisin ja liipaisimen varmistin.
Pidä muihin
ihmisiin 5 metrin
etäisyys.
Leikkuulaite ja
putoava
leikkuujäte aiheuttavat
tapaturmavaaran! Pidä sama etäisyys
myös esim. autoihin ja ikkunoihin.
Esinevahinkojen vaara!
Tarkkaile leikkuulaitetta. Älä leikkaa
pensasaitaa kohdasta, jota et näe.
Ole erityisen varovainen leikatessasi
korkeaa pensasaitaa. Aidan takana
saattaa olla joku. Tarkista asia, ennen
kuin aloitat.
Älä jätä laitetta sateeseen.
Ole varovainen työskennellessäsi
liukkaalla, märällä tai lumisella alustalla
tai epätasaisessa maastossa.
Liukastumisvaara!
Raivaa pois työalueelta risut, pudonneet
oksat ja muu leikkuujäte.
Varo kantoja ja juuria.
Kompastumisvaara!
Seiso tukevasti.
277BA020 KN
Älä vie laitetta jännittei
-
sen sähköjohdon lähelle.
Sähköiskun aiheuttama
hengenvaara!
Älä käytä laitetta sateella
äläkä märässä tai koste
-
assa ympäristössä.
Moottori ei ole roiskevesi
-
suojattu. Sähköiskun ja
oikosulun vaara!
5m (17ft)
HLE 71, HLE 71K
suomi
123
Työskentely korkealla:
Käytä henkilönostinta
Älä työskentele tikkailla
Älä työskentele huojuvalla alustalla
Älä työskentele yhdellä kädellä
Ole erityisen varovainen kuulosuojaimia
käyttäessäsi, koska silloin on vaikea
kuulla vaarasta ilmoittavia ääniä
(huudot, äänimerkit).
Pidä riittävästi taukoja, jotta et tee
väsymyksestä aiheutuvia virheitä.
Tapaturmavaara!
Työskentele rauhallisesti ja harkitusti.
Työskentele vain valoisaan aikaan ja
näkyvyyden ollessa hyvä. Ole
varovainen. Älä vaaranna muita.
Kulmavaihde kuumenee käytön aikana.
Älä koske kulmavaihdekoteloon.
Palovammojen vaara!
Tarkista moottorilaitteen kunto ennen
käytön jatkamista, jos se on pudonnut tai
jos siihen on kohdistunut esim. isku. Ks.
myös kohta Ennen käynnistämistä.
Tarkista erityisesti turvalaitteiden
toiminta. Moottorilaitetta ei saa käyttää,
jos sen käyttöturvallisuutta ei voida enää
taata. Jos et ole varma, kysy lisätietoja
jälleenmyyjältä.
Tarkista pensasaita ja työskentelyalue,
jotta leikkuuterät eivät vahingoittuisi:
Poista kivet, metallikappaleet ja
muut kiinteät esineet.
Varo, että leikkuulaitteeseen ei
pääse hiekkaa tai kiviä, kun
työskentelet lähellä maan pintaa.
Leikatessasi verkkoaitaa peittävää
pensasaitaa varo koskettamasta
metalliverkkoon
Varo jännitteisiä sähköjohtoja. Älä
katkaise sähköjohtoja. Sähköiskun
vaara!
Suihkuta teriin STIHL-
pihkanpoistoainetta, jos pensasaita on
erittäin pölyinen tai likainen. Käsittely
vähentää huomattavasti leikkuuterien
kulumista, kasvinesteiden syövyttävää
vaikutusta ja terien likaantumista.
Työstä aiheutuva pöly voi olla
terveydelle haitallista. Käytä
hengityssuojainta, jos pölyä on
runsaasti.
Älä irroita pistoketta pistorasiasta
vetämällä johdosta, vaan tartu
pistokkeeseen.
Älä aja sähköjohdon päältä. Älä litistä
äläkä kisko sähköjohtoa.
Asenna liitäntäjohto ja jatkojohdot
oikein:
Johdot eivät saa hankautua reunoja
eivätkä teräviä tai leikkaavia
esineitä vasten
Älä asenna johtoja oven- tai
ikkunanraosta
Irroita kiertynyt jatkojohto
pistorasiasta ja suorista se
Älä koske leikkuulaitteeseen
Vedä sähköjohto aina kokonaan
pois kelalta. Ylikuumenemisen
aiheuttama palovaara.
Ennen kuin lasket laitteen pois käsistäsi,
kytke siitä virta pois päältä. Irroita
pistoke pistorasiasta.
Tarkista leikkuulaite usein,
säännöllisesti sekä heti, jos sen toiminta
tuntuu muuttuneen:
Sammuta laite. Odota, kunnes
leikkuuterät ovat pysähtyneet ja
irroita verkkopistoke
Tarkista terien kunto ja kiinnitys.
Tarkista, että terissä ei ole
halkeamia
Tarkista terän terävyys
Sammuta laite ja irroita pistoke ennen
leikkuuterien vaihtamista. Muussa
tapauksessa moottori voi käynnistyä
tahattomasti. Tapaturmavaara!
Huolehdi, että moottori on puhdas.
Poista risut, tikut, lehdet ja liika
voiteluaine. Palovaara!
Työn jälkeen
Puhdista moottorilaitteesta pöly ja lika.
Älä käytä liuottimia.
Suihkuta leikkuuterille STIHL-
pihkanpoistoainetta. Käynnistä moottori
vähäksi aikaa, jotta pihkanpoistoaine
levittyy terälaitteelle tasaisesti.
Älä koske leikkuulaittee
-
seen moottorin käydessä.
Jos jokin esine jumiuttaa
leikkuulaitteen, sammuta
ensin moottori ja poista
esine vasta sitten.
Tapaturmavaara!
Jos liitäntäjohto vahin
-
goittuu, irroita pistoke
pistorasiasta heti. Säh
-
köiskun aiheuttama
hengenvaara!
HLE 71, HLE 71K
suomi
124
Tärinä
Laitteen pitempiaikainen käyttö voi
aiheuttaa tärinästä johtuvia käsien
verenkiertohäiriöitä (valkosormisuus).
Yleistä kaikille sopivaa käyttöaikaa ei voi
ilmoittaa, sillä käyttöaika riippuu monista
tekijöistä.
Voit käyttää laitetta kauemmin, kun
suojaat kädet (lämpimillä käsineillä)
pidät välillä taukoja
Käyttöaikaa lyhentää:
käyttäjän verenkierto-ongelmat
(oireet: usein kylmiltä tuntuvat tai
kutisevat sormet)
alhainen ulkoilman lämpötila
tiukka puristusote (tiukka ote estää
verenkiertoa).
Mikäli laitteen säännöllisen ja
pitkäaikaisen käytön yhteydessä
ilmenee oireita (esim. sormien kutina),
suosittelemme lääkärintarkastusta.
Huolto- ja korjaustyöt
Aina ennen työskentelyn aloittamista
sammuta laite ja irrota verkkopistoke
pistorasiasta. Moottorin tahattoman
käynnistymisen aiheuttama –
loukkaantumisvaara!
Huolla moottorilaitetta säännöllisesti.
Tee ainoastaan tässä käyttöohjeessa
kuvattuja huolto- ja korjaustöitä. Muut
työt on annettava alan ammattilaisen
suoritettaviksi.
STIHL suosittelee, että annat kaikki
huolto- ja korjaustyöt ainoastaan STIHL-
korjaamon suoritettaviksi. STIHL-
kauppiaat saavat säännöllisesti
koulutusta ja teknisiä tiedotteita.
Käytä ainoastaan korkealaatuisia
varaosia. Huonompilaatuisten
varusteiden käyttö voi aiheuttaa
tapaturmia tai vahingoittaa laitetta.
Lisätietoa saat alan liikkeistä.
STIHL suosittelee alkuperäisten STIHL-
varaosien käyttöä. Ne on suunniteltu
juuri tähän laitteeseen ja käyttäjän
tarpeisiin sopiviksi.
Älä tee moottorilaitteen rakenteeseen
minkäänlaisia muutoksia – turvallisuus
voi vaarantua – onnettomuusvaara!
Tarkista säännöllisesti, että liitäntäjohto
ja verkkopistoke eristävät kunnolla ja
että ne eivät ole haurastuneet.
Sähköosien kuten verkkojohtojen huolto
ja vaihto on annettava sähköalan
ammattilaisen tehtäväksi.
Puhdista muoviosat liinalla. Syövyttävät
puhdistusaineet voivat vahingoittaa
muovia.
Älä suihkuta laitteeseen vettä.
Tarkista, että suojuksen ja
leikkuulaitteen kiinnitysruuvit ovat
kunnolla kiinni, ja kiristä niitä
tarvittaessa.
Puhdista tarvittaessa moottorikotelon
jäähdytysilma-aukot.
Säilytä laitetta turvallisessa ja kuivassa
tilassa.
Leikkuuajankohta
Noudata pensasaitojen leikkuussa maa-
tai kuntakohtaisia määräyksiä.
Älä leikkaa paikallisten määräysten
mukaisena lepoaikana.
Valmistelut
Valmistele työ katkaisemalla paksut
oksat oksasaksilla tai moottorisahalla.
Leikkausjärjestys
Jos pensasaitaa on leikattava paljon,
tee se portaittain useammassa
vaiheessa.
Leikkaa ensin aidan molemmat sivut ja
sitten yläpuoli.
Laitteen hävittäminen
Älä laita leikkuujätet sekajätteeseen,
vaan kompostoi se.
Käyttö
HLE 71, HLE 71K
suomi
125
Työskentelytekniikka
Leikkaaminen vaakasuoraan – terä
kulma-asennossa
Leikkaaminen seisten lähellä maata –
esim. maanpeitekasvit.
VAROITUS
K-mallia ei ole tarkoitettu käytettäväksi
lähellä maanpintaa.
Leikkaaminen pystysuoraan – terä
kulma-asennossa
Pensasaidan leikkaukseen kauempaa,
esim. jos sen edessä on kukkapenkkejä.
Liikuta pensasleikkuria kaaressa ylös ja
alas – käytä terälevyn molempia sivuja.
Leikkaaminen pystysuoraan (terä
suorana)
Suuri ulottuvuus myös ilman
apuvälineitä.
Liikuta pensasleikkuria kaaressa ylös ja
alas – käytä terälevyn molempia sivuja.
277BA021 KN
277BA022 KN
389BA050 KN
HLE 71, HLE 71K
suomi
126
Pään yläpuolellta leikkaaminen – terä
kulma-asennossa
Pidä pensasaitaleikkuria pystysuorassa
asennossa ja liikuta sitä kaaressa, jolloin
sen ulottuvuus on suuri.
VAROITUS
Pään yläpuolelta leikkaus on
väsyttävää, joten työturvallisuutesi takia
leikkaa tällä tekniikalla vain lyhyitä
jaksoja kerrallaan. Taita terä niin
suureen kulmaan kuin mahdollista,
jolloin voit käyttää laitetta korkealla,
mutta vähemmän väsyttävässä
asennossa (kantovaljaiden kanssa).
Leikkaaminen vaakasuoraan – terä
suorassa
Pensasaidan leikkaukseen kauempaa,
esim. jos sen edessä on kukkapenkkejä.
Aseta leikkuuterä 0–10 asteen kulmaan,
mutta liikuta sitä kuitenkin
vaakasuorassa.
Liikuta pensasaitaleikkuria sirpin tapaan
pensaidan reunan suuntaan, jotta
katkenneet oksat putoavat maahan.
N Vedä suojahattu irti runkoputkesta
N Työnnä runkoputki (1)
moottorikoteloon (2), kunnes se on
merkin A kohdalla, kääntele
runkoputkea samalla hieman
N Kiristä kotelon ruuvi (3)
277BA023 KN
277BA024 KN
Runkoputken asentaminen
1
238BA016 KN
3
A
2
A
HLE 71, HLE 71K
suomi
127
N Aseta kiinnitin (1)
rengaskahvaan (2) ja kiinnitä ne
runkoputkeen (3) kantosilmukan (4)
ja kahvaletkun (5) väliin
N Aseta kiinnitin (6) paikalleen
N Peitä reiät.
N Pane ruuvit (7) ja aluslaatat (8)
paikoilleen
N Pane nelikantamutterit (9) ja kierrä
ruuvit paikoilleen
N Kohdista rengaskahva (2) ja säädä
se käyttäjälle edulliseen asentoon
Etäisyys (A) saa olla enintään 45 cm.
Suositus: n. 35 cm
N Kiristä ruuvit
N Löysää kiinnitysruuveja (1)
N Kohdista (2) työntöhylsy –
työntöhylsyn on osuttava
kohdakkain kulmavälityksen aukon
kanssa
N Työnnä kulmavaihde (3)
runkoputkeen (4). Käännä
kulmavaihdetta samalla hieman
edestakaisin
Rengaskahvan asentaminen
7
8
2
277BA025 KN
1
6
7
8
9
9
3
277BA026 KN
A
2
Kulmavaihteen asentaminen
2
3
277BA007 KN
1
1
4
HLE 71, HLE 71K
suomi
128
N kunnes runkoputken päätä ei enää
näy kiristysvälissä (5) – työnnä
kulmavaihde vasteeseen asti
N Kierrä kiinnitysruuvit pohjaan asti
paikoilleen
N Kohdista kulmavaihde (3)
N Kiristä kiinnitysruuvit
Säädin 125°
Tässä mallissa voi leikkuuterän ja
runkoputken välistä kulmaa säätää
välillä 0° (leikkuuterä on täysin suorana)
– 45° (4 pykälää ylöspäin) sekä välillä
0°–80° (7 pykälää ylöspäin). Valittavana
on siis 12 yksilöllisesti säädettävää
työasentoa.
Myös leikkuuterän kuljetusasennon voi
säätää.
VAROITUS
Suorita säätö ainoastaan leikkuuterien
ollessa pysähdyksissä ja moottorin
sammutettuna
VAROITUS
Kulmavaihde kuumenee käytön aikana.
Älä koske kulmavaihdekoteloon –
palovammojen vaara!
VAROITUS
Älä koskaan koske säädön aikana
leikkuuterään – loukkaantumisvaara!
N Vedä työntöhylsy (1) taakse. Säädä
niveltä yhden tai useamman reiän
verran kahvasta (2) kääntämällä
N Vapauta työntöhylsy (1) ja anna
tapin loksahtaa paikalleen (3)
Kun tappi on lukkiutunut paikalleen
(säädön jälkeen), työntöhylsy on jälleen
kulmavaihdetta vasten.
277BA027 KN
3
5
Leikkuuterän säätäminen
277BA016 KN
3
277BA009 KN
2
1
HLE 71, HLE 71K
suomi
129
Kuljetusasento
Kuljetukseen tarvittavan tilan
säästämiseksi voidaan leikkuuterä tässä
mallissa kääntää runkoputken
suuntaiseksi ja lukkiuttaa sen
kuljetusasentoon.
VAROITUS
Leikkuuterän saa kääntää
kuljetusasentoon tai kuljetusasennosta
työskentelyasentoon ainoastaan
moottorin ollessa sammutettuna ja
teräsuojuksen ollessa asennettuna
VAROITUS
Kulmavaihde kuumenee käytön aikana.
Älä koske kulmavaihdekoteloon –
palovammojen vaara!
N Kytke moottori päältä
N Työnnä teräsuojus paikalleen
N Vedä työntöhylsy (1) taakse.
Käännä nivel kahvasta (2) ylös
varren suuntaan, kunnes terälevy
on varren suuntaisena
N Vapauta työntöhylsy (1) ja lukkiuta
pultti lukitusasentoonsa koteloon
Kun tappi on lukkiutunut paikalleen
(säädön jälkeen), työntöhylsy on jälleen
kulmavaihdetta vasten.
Mallista riippuen laitetta voi kantaa
kantohihnassa, joka kestää koneen
painon.
Kantovaljaiden tyyppi ja malli ovat
maakohtaisia
Kantohihna
N Aseta kantohihna (1) olkapäälle
N Säädä hihnan pituus niin, että
karabiinihaka (2) on suunnilleen
oikean lonkan korkeudella
277BA010 KN
3
277BA011 KN
Kantovaljaiden asentaminen
2
1
277BA028 KN
HLE 71, HLE 71K
suomi
130
Laitteen jännitteen ja taajuuden (ks.
tyyppikilpi) tulee vastata sähköverkon
jännitettä ja taajuutta.
Sähköverkon vähimmäissuojaus on
oltava teknisten tietojen ohjeiden
mukainen – ks. Tekniset tiedot.
Laitteen kytkennässä jännitteensyöttöön
on käytettävä vikavirtasuojakytkintä,
joka keskeyttää virransyötön, jos
maadoituksen erotusvirta on yli 30 mA.
Verkkoliitännän on oltava standardin
IEC 60364 sekä maakohtaisten
määräysten mukainen.
Jatkojohto
Jatkojohdon tulee olla teknisesti
vähintään samanlainen kuin laitteen
liitäntäjohdon. Huomioi liitäntäjohdon
tyyppimerkintä.
Jatkojohdon johtimien
vähimmäispoikkipinta-alan tulee vastata
annettuja tietoja verkon jännitteen ja
johdon pituuden mukaisesti.
N Työnnä pistoke (1) jatkojohdon
liittimeen (2).
Vedonpoistaja
Vedonpoistaja suojaa liitäntäjohtoa
vahingoittumiselta.
N Tee jatkojohtoon silmukka (3).
N Pujota silmukka (3) aukon (4) läpi.
N Vie silmukka (3) pidikkeen (5) yli ja
kiristä.
N Työnnä jatkojohdon pistoke
määräysten mukaisesti
asennettuun pistorasiaan.
Laitteen sähköliitäntä
Johdon pituus Vähimmäispoikkipinta-
ala
220 - 240 V:
enintään 20 m 1,5 mm
2
20 - 50 m 2,5 mm
2
100 - 127 V:
enintään 10 m AWG 14 / 2,0 mm
2
10 - 30 m AWG 12 / 3,5 mm
2
238BA008 KN
1
2
4
238BA009 KN
5
3
HLE 71, HLE 71K
suomi
131
N Ota turvallinen ja tukeva asento
N Ota laitteesta molemmin käsin kiinni
– oikea käsi hallintakahvassa,
vasen käsi runkoputken
rengaskahvassa
N Seiso suorassa. Ota laitteesta rento
ote ja kuljeta sitä aina vartalon
oikealla puolella.
N Leikkuuterä ei saa koskea maahan
eikä muihin esineisiin
N Paina liipaisimen varmistinta (1) ja
pidä se pohjassa
N Paina kytkintä (2) ja pidä se
pohjassa
N Vapauta kytkin ja
varmistuskatkaisin
VAROITUS
Leikkuulaite pyörii vielä jonkin aikaa sen
jälkeen, kun kytkimestä ja
varmistuskatkaisimesta on päästetty irti
jälkikäynti!
Jos pidät pidemmän tauon, irrota pistoke
pistorasiasta.
Kun moottorilaitetta ei käytetä, se on
sijoitettava niin, että se ei ole vaaraksi
kenellekään.
Huolehdi, että asiattomat eivät pääse
käsiksi moottorilaitteeseen.
Laite on varustettu suojakytkimellä.
Suojakytkin katkaisee virransyötön, jos
mekaaninen kuormitus on liian suurta,
esim. seuraavissa tapauksissa
Liian suuri syöttövoima
Kierrosluvun nk. kuristuminen
Leikkuuterien juuttuminen
leikkuurakoon
Jos suojakytkin on katkaissut
virransyötön:
N Vedä leikkuuterät irti leikkuuraosta
N Odota noin 3 minuuttia ennen
kytkemistä uudelleen päälle, eli
kunnes suojakytkin on jäähtynyt
Älä käynnistä laitetta tänä aikana, sillä
käynnistäminen pidentää
jäähtymisaikaa tuntuvasti.
Kun laite on käynnistynyt uudelleen:
N Anna sen käydä n. 15 sekunnin
ajan kuormittamatta – tämä
jäähdyttää moottorin käämejä,
jolloin suojakytkin ei laukea yhtä
herkästi
Laitteen käynnistäminen
2
1
277BA029 KN
Laitteen kytkeminen pois
käytöstä
Ylikuormitussuoja
HLE 71, HLE 71K
suomi
132
Terävälitys
Käytä terävälityksen voiteluun STIHLin
pensasaitaleikkureille tarkoitettua
kulmavaihderasvaa (lisävaruste).
N Tarkista rasvan määrä
säännöllisesti noin 25 käyttötunnin
välein
N Kierrä lukkoruuvi irti (1) – jos sen
sisäpuolella ei näy rasvaa, kierrä
kulmavaihderasvatuubi kierteisiin
N Purista kulmavaihteeseen 5 g
rasvaa
HUOMAUTUS
Älä täytä kulmavaihdetta kokonaan
rasvalla
N Irrota rasvatuubi
N Kierrä lukkoruuvi (1) paikalleen ja
kiristä.
Kulmavaihde
Käytä kulmavaihteen voiteluun STIHLin
ruohotrimmereille tarkoitettua
kulmavaihderasvaa (lisävaruste).
N Tarkista rasvan määrä
säännöllisesti noin 25 käyttötunnin
välein
N Kierrä lukkoruuvi irti (2) – jos sen
sisäpuolella ei näy rasvaa, kierrä
kulmavaihderasvatuubi kierteisiin
N Purista kulmavaihteeseen 5 g
rasvaa
HUOMAUTUS
Älä täytä kulmavaihdetta kokonaan
rasvalla
N Irrota rasvatuubi
N Kierrä lukkoruuvi (2) paikalleen ja
kiristä.
Jos laitetta ei käytetä n. 3 kuukauteen
N Puhdista leikkuuterät, tarkista
niiden kunto ja levitä niille STIHL-
pihkanpoistoainetta
N Asenna leikkuuterien suojus
N Puhdista laite perusteellisesti,
erityisesti jäähdytysilma-aukot.
N Säilytä laitetta kuivassa ja
turvallisessa paikassa. Ripusta se
moottorikotelon alaosassa olevasta
ripustussilmukasta. Varmista, että
sivulliset (esim. lapset) eivät pääse
käsiksi laitteeseen
Kulmavaihteen voitelu Laitteen säilytys
HLE 71, HLE 71K
suomi
133
Teroita terä, jos leikkausteho on
huomattavasti heikentynyt, terä leikkaa
huonosti tai oksat juuttuvat terään
jatkuvasti. Kiristä leikkuuterä.
Terä on hyvä teroituttaa teroituslaitteella
alan liikkeessä. STIHL suosittelee
STIHL-huoltoa.
Muussa tapauksessa käytä lattaviilaa.
Viilan on oltava terään nähden
määräysten mukaisessa kulmassa (ks.
kohta Tekniset tiedot).
N Teroita vain leikkaava reuna – älä
viilaa leikkuuterän tylsiä ylijäämiä
äläkä viiltosuojusta (ks. Tärkeät
osat)
N Viilaa aina leikkaavaan reunaan
päin
N Viilaa vain eteenpäin–
lähtöasentoon palatessa nosta
viilaa
N Poista jäysteet hiomakivellä
N Poista vain vähän materiaalia
N Poista hiontapöly teroituksen
jälkeen ja suihkuta teriin STIHL-
pihkanpoistoainetta
HUOMAUTUS
Älä työskentele tylsällä tai
vahingoittuneella terällä – laite
ylikuormittuu ja leikkausjäljestä tulee
epätasainen.
Leikkuuterien teroitus
HLE 71, HLE 71K
suomi
134
Huolto- ja hoito-ohjeita
Annetut tiedot koskevat normaalioloissa käytettävää laitetta. Vaativissa oloissa (esim. jos
pölyä on paljon) ja pitkiä päiviä tehtäessä annettuja aikavälejä on lyhennettävä.
ennen työnteon aloittamista
työnteon jälkeen tai päivittäin
viikoittain
kuukausittain
vuosittain
häiriön sattuessa
jos laite on vaurioitunut
tarvittaessa
Koko kone
tarkasta silmämääräisesti X
puhdista X
Jäähdytysilman imuaukot
tarkasta silmämääräisesti X
puhdista X
Leikkuuterä
tarkasta silmämääräisesti X
puhdista
2)
X
teroita
1)2)
X
anna huollon vaihtaa
1)
X
Vaihteen voitelu
tarkasta X
lisää X
Hiiliharjat
100 käyttötunnin välein alan
ammattilaisella
1)
anna huollon vaihtaa
1)
X
Ruuvit ja mutterit kiristä X
Turvatarrat vaihda X
1)
STIHL suosittelee STIHL-jälleenmyyjää
2)
suihkuta sen jälkeen STIHL-pihkanpoistoainetta
HLE 71, HLE 71K
suomi
135
Tässä käyttöohjeessa annettujen
ohjeiden noudattaminen vähentää
laitteen liiallista kulumista ja
vaurioitumista.
Laitetta tulee käyttää, huoltaa ja
säilyttää näissä käyttöohjeissa kuvatulla
tavalla.
Käyttäjä vastaa itse kaikista turvallisuus-
, käyttö- ja huolto-ohjeiden
noudattamatta jättämisestä aiheutuvista
vaurioista. Tämä koskee erityisesti
vaurioita, jotka johtuvat
muiden kuin STIHLin hyväksymien
muutosten teosta tuotteeseen
sellaisten työkalujen tai
lisävarusteiden käytöstä, joita ei ole
hyväksytty tähän laitteesen, jotka
eivät sovi laitteeseen tai jotka ovat
huonolaatuisia
laitteen määräysten vastaisesta
käytöstä
laitteen käytöstä urheilu- tai
kilpailutapahtumissa
sekä seurannaisvaurioita, jotka ovat
syntyneet viallisia komponentteja
käsittävän moottorilaitteen
käyttämisestä
Huoltotyöt
Kaikki kohdassa “Huolto- ja hoito-
ohjeet” kuvatut työt on tehtävä
säännöllisesti. Jos käyttäjä ei itse voi
tehdä huoltotöitä, hänen on annettava
ne alan ammattilaisen suoritettavaksi.
STIHL suosittelee, että annat kaikki
huolto- ja korjaustyöt ainoastaan STIHL-
korjaamon suoritettaviksi. STIHL-
kauppiaat saavat säännöllisesti
koulutusta ja teknisiä tiedotteita.
Jos nämä työt jätetään tekemättä tai jos
ne tehdään väärin, voi syntyä vaurioita,
joista käyttäjä on itse vastuussa. Näitä
ovat mm.
sähkömoottorin vahingoittuminen
huoltotöiden väärän ajoittamisen tai
laiminlyöntien vuoksi (esim.
jäähdytysilmakanavan riittämätön
puhdistaminen)
väärän sähköliitännän aiheuttamat
vahingot (väärä jännite, väärin
mitoitettu sähkökaapeli)
epäasianmukaisesta varastoinnista
johtuvat korroosio- ja
seurannaisvauriot
laitteelle aiheutuneet vahingot, jotka
johtuvat huonolaatuisten varaosien
käytöstä
Kuluvat osat
Jotkut laitteen osat kuluvat myös
normaalissa ohjeiden mukaisessa
käytössä, joten ne on vaihdettava
käyttötavasta ja -tiheydestä riippuen
ajoissa uusiin. Näitä ovat mm:
leikkuuterät
Kulutuksen minimointi ja
vaurioiden välttäminen
HLE 71, HLE 71K
suomi
136
1 Rengaskahva
2 Runkoputki
3 Kantosilmukka (HLE 71)
4 Liipaisimen varmistin
5 Kytkin
6 Vedonpoistaja
7 Liitosjohto
8 Kulmaruuviavain
9 Leikkuuterä
10 Teränsuojus
11 Kulmavaihde
12 Terävälityksen lukkoruuvi
13 Kulmavaihteen lukkoruuvi
14 Lukituskisko
15 Kääntövipu
16 Työntöholkki
# Konenumero:
Tärkeät osat
3
4
5
10
13
16
12
11
14
1
2
#
7
8
15
6
277BA030 KN
HLE 71, HLE 71K
suomi
137
Moottori
Leikkuuterät
Pituus
Paino
Ääni- ja tärinätaso
Ääni- ja tärinätason määrityksessä
otetaan huomioon käyttöolosuhteena
nimellinen enimmäiskierrosluku.
Lisätietoa tärinädirektiivin 2002/44/EY
työantajalle asettamista vaatimuksista
on osoitteessa www.stihl.com/vib/
Äänenpainetaso L
p
EN 60745:n
mukaan
-
2
-
15
Äänitehotaso L
w
EN 60745:n
mukaan
-
2
-
15
Tärinäarvo a
hv
EN 60745:n
mukaan
-
2
-
15
Äänenpainetasolle ja äänentehotasolle
K on
-
Arvo direktiivin 2006/42/EY = 2,0
dB (A) mukaan; tärinäarvolle K on
-
Arvoa
direktiivin 2006/42/EY mukaan = 2,0
m/s
2
.
Ilmoitetut tärinäarvot on mitattu normien
mukaisella testimenetelmällä ja niitä
voidaan käyttää sähkölaitteiden
vertailuun.
Todellisuudessa ilmenevät tärinäarvot
voivat poiketa ilmoitetuista arvoista
käyttötavasta riippuen.
Ilmoitettuja tärinäarvoja voidaan käyttää
tärinäkuormituksen arviointiin.
Todellinen tärinäkuormitus on
arvioitava. Arvioinnissa on otettava
huomioon ajat, jotka sähkölaite on
kytketty pois päältä ja jolloin se on
kytketty päälle, mutta on
kuormittamattomana.
Noudata tärinäkuormituksen
vähentämisohjeita käyttäjän
suojaamiseksi, ks. luvun
Turvallisuusohjeet ja työtekniikka alta
kappale Tärinä.
REACH
REACH on kemikaalien rekisteröintiä,
arviointia ja lupamenettelyä koskeva
EY-asetus.
REACH-asetuksen 1907/2006/EY
vaatimusten täyttämisestä on tietoa
osoitteessa www.stihl.com/reach
Tekniset tiedot
Nimellisjännite: 230–240 V
Nimellisvirta: 2,6 A
Taajuus: 50 Hz
Syöttöteho: 600 W
Sulakkeet: väh. 10 A
Suojausluokka: II, E
Leikkaustapa: molemmin
-
puolisesti
leikkaavat
Teroituskulma terään
nähden: 45°
Hammasväli: 35 mm
Iskuluku: 4000 r/min
Leikkuupituus: 500 mm
Kokonaispituus leikkuuterän kanssa
HLE 71: 2540 mm
HLE 71 K: 2110 mm
kokonaisuudessaan kulmavaihteen
ollessa asennettuna
HLE 71: 5,9 kg
HLE 71
1)
:6,5kg
HLE 71 K: 5,6 kg
HLE 71 K
1)
:6,2kg
1)
10 m:n jatkojohdolla varustettu
malli Iso-Britanniaa varten
HLE 71: 84 dB(A)
HLE 71 K: 85 dB (A)
HLE 71: 95 dB (A)
HLE 71 K: 96 dB (A)
HLE 71:
Vasen kädensija: 7,6 m/s
2
Oikea kädensija: 3,6 m/s
2
HLE 71 K:
Vasen kädensija: 6,9 m/s
2
Oikea kädensija: 4,3 m/s
2
kokonaisuudessaan kulmavaihteen
ollessa asennettuna
HLE 71, HLE 71K
suomi
138
Laitteen käyttäjä saa suorittaa vain
tässä käyttöohjeessa kuvattuja huolto-
ja hoitotöitä. Suuret korjaukset on
annettava alan ammattilaisen
tehtäväksi.
STIHL suosittaa, että annat huolto- ja
korjaustyöt vain STIHL-huollon
tehtäväksi. STIHL-jälleenmyyjiä
koulutetaan säännöllisesti. Heillä on
käytettävissään näitä laitteita koskevat
tekniset tiedotteet.
Asenna korjausten yhteydessä
ainoastaan STIHLin tähän laitteeseen
hyväksymiä tai muita samantasoisia
varaosia. Käytä vain korkealaatuisia
varaosia. Huonolaatuisten osien käyttö
voi aiheuttaa tapaturmia tai vahingoittaa
laitetta.
STIHL suosittaa alkuperäisten STIHL-
varaosien käyttöä.
Tunnet STlHL-alkuperäisvaraosan
STlHL-varaosanumerosta, tekstistä
{ ja tarvittaessa STlHL-
varaosamerkistä K (pienikokoisessa
osassa voi olla vain merkki).
Hävitä laite maakohtaisten
ympäristömääräysten mukaisesti.
STIHL-laite ei kuulu sekajätteeseen.
Kierrätä STIHL-laite, akku ja pakkaus
ympäristömääräysten mukaisesti.
STIHL-jälleenmyyjältä saat hävittämistä
koskevat ajantasaiset tiedot.
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Badstr. 115
D-71336 Waiblingen
Saksa
vakuuttaa, että
vastaa direktiivien 2011/65/EU,
2006/42/EY, 2014/30/EU ja 2000/14/EY
täytäntöönpanemiseksi annettuja
määräyksiä ja että tuote on kehitetty ja
valmistettu seuraavien standardien
tuotteen valmistusajankohtana
voimassa olevien versioiden mukaisesti:
EN 55014
-
1, EN 55014
-
2, EN 60745
-
1,
EN 60745
-
2
-
15, EN 61000
-
3
-
2,
EN 61000
-
3
-
3, PR EN ISO 10517
Mitattu ja taattu äänitehotaso on
määritetty direktiivin 2000/14/EY liitteen
V ja standardin ISO 11094 mukaisesti.
Mitattu äänitehotaso
Taattu äänitehotaso
Teknisten asiakirjojen säilytys:
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Produktzulassung
Korjausohjeita Hävittäminen
000BA073 KN
EU-
vaatimustenmukaisuusvakuu
tus
Malli: Sähkökäyttöinen
pensasleikkuri
Merkki: STIHL
Tyyppi: HLE 71
HLE 71 K
Sarjatunniste: 4813
95 dB (A)
97 dB (A)
HLE 71, HLE 71K
suomi
139
Valmistusvuosi, valmistusmaa ja
koneen numero on ilmoitettu laitteen
päällä.
Waiblingen, 1.3.2017
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
psta
Thomas Elsner
Leiter Produktmanagement und
Services (tuotehallinta- ja
palveluasioista vastaava johtaja)
Tässä luvussa ovat direktiivin EN 60745
käsikoneille ja -työkaluille määritetyt
yleiset turvallisuusohjeet. STIHL on
velvollinen julkaisemaan standardin
tekstit sanatarkasti.
Kohdassa 2) Sähkötekniset
turvallisuusohjeet annetut sähköiskun
välttämistä koskevat turvallisuusohjeet
eivät sovellu STIHLin akkukäyttöisille
sähkötyökaluille.
VAROITUS
Lue kaikki turvallisuusohjeet.
Turvallisuusohjeiden laiminlyöminen voi
aiheuttaa sähköiskun, tulipalon ja/tai
vaikean tapaturman.
Säilytä kaikki turvallisuusohjeet
myöhempää tarvetta varten.
Turvallisuusohjeiden käsite
”sähkötyökalu” tarkoittaa
sähköverkkoon liitettäviä sähkötyökaluja
(joissa on liitäntäjohto) ja akkukäyttöisiä
sähkötyökaluja (joissa ei ole
liitäntäjohtoa).
1) Työalueen turvallisuus
a) Pidä työalue puhtaana ja hyvin
valaistuna. Epäjärjestys ja huono
valaistus aiheuttavat tapaturmia.
b) Älä käytä sähkötyökalua
räjähdysalttiissa ympäristössä,
jossa on palavia nesteitä, kaasuja
tai pölyjä. Sähkötyökalu aiheuttaa
kipinöintiä, joka voi sytyttää pölyn
tai höyryt.
c) Pidä muut ihmiset ja erityisesti
lapset etäällä sähkötyökalun käytön
aikana. Huomion kiinnittyessä
muualle voit menettää laitteen
hallinnan.
2) Sähköturvallisuus
a) Sähkötyökalun pistokkeen on
oltava pistorasiaan sopiva.
Pistoketta ei saa muuttaa millään
tavoin. Älä käytä sovitinta, kun
käytät maadoitettua sähkötyökalua.
Muuttamaton pistoke ja siihen
sopiva pistorasia pienentävät
sähköiskun vaaraa.
b) Vältä koskettamasta maadoitettuja
pintoja, kuten putkia, lämmittimiä,
liesiä ja jääkaappeja. Sähköiskun
vaara on suurempi, kun olet itse
maadoitettu.
c) Suojaa sähkötyökalut sateelta ja
vedeltä. Veden pääsy
sähkötyökaluun lisää sähköiskun
vaaraa.
Yleisiä turvallisuusohjeita
sähkötyökaluille
HLE 71, HLE 71K
suomi
140
d) Älä kanna äläkä ripusta
sähkötyökalua johdosta. Älä irrota
sitä pistorasiasta vetämällä
johdosta. Suojaa johto
kuumuudelta, öljyltä, teräviltä
reunoilta ja liikkuvilta koneenosilta.
Vioittuneet ja sotkeutuneet johdot
lisäävät sähköiskun vaaraa.
e) Käytä ulkona ulkokäyttöön
soveltuvaa jatkojohtoa.
Ulkokäyttöön tarkoitettu sähköjohto
pienentää sähköiskun vaaraa.
f) Käytä vikavirtakytkintä, jos et voi
välttää sähkötyökalun käyttöä
kosteassa ympäristössä.
Vikavirtakytkimen käyttö pienentää
sähköiskun vaaraa.
3) Henkilöturvallisuus
a) Keskity siihen, mitä teet. Ole
huolellinen. Käytä tervettä järkeä.
Älä käytä sähkötyökalua, kun olet
väsynyt tai huumeen, alkoholin tai
lääkkeen vaikutuksen alainen.
Pienikin tarkkaamattomuus
sähkötyökalua käyttäessäsi voi
johtaa vakaviin vammoihin.
b) Käytä henkilösuojaimia. Käytä aina
suojalaseja. Tapaturmavaaraa
pienentävät sähkötyökalun tyypin ja
käyttötarkoituksen mukaiset
henkilönsuojaimet, esim.
hengityssuojain, pitäväpohjaiset
turvakengät, suojakypärä ja
kuulonsuojain.
c) Estä sähkötyökalun tahaton
käynnistyminen. Varmista, että
sähkötyökalu on kytketty pois
päältä, ennen kuin kytket virran
päälle ja/tai liität laitteeseen akun,
otat sähkötyökalun käsiisi tai kannat
sitä. Älä pidä sormea kytkimellä
äläkä laitetta kytkettynä
virtalähteeseen, kun kannat
sähkötyökalua. Se suurentaa
tapaturmavaaraa.
d) Irrota säätötyökalut tai ruuvitaltta,
ennen kuin kytket sähkötyökaluun
virran päälle. Pyörivässä laitteen
osassa oleva työkalu tai taltta voi
aiheuttaa tapaturman.
e) Vältä epätavallista työasentoa.
Seiso aina tukevasti. Säilytä
tasapaino. Silloin hallitset
sähkötyökalun paremmin
odottamattomassa tilanteessa.
f) Käytä tarkoituksenmukaisia
vaatteita. Älä käytä väljiä vaatteita.
Älä käytä koruja. Pidä hiukset,
vaatteet ja käsineet kaukana
laitteen liikkuvista osista. Väljät
vaatteet, korut sekä pitkät hiukset
voivat tarttua laitteen liikkuviin osiin.
g) Jos laitteeseen voi asentaa pölyn
imu- ja
-
-keräyslaitteen, varmista
että se on paikallaan. Varmista, että
se toimii oikein. Pölynimun käyttö
vähentää pölyn aiheuttamia
vaaroja.
4) Sähkötyökalun käyttö ja käsittely
a) Älä ylikuormita laitetta. Käytä
työhösi tarkoituksenmukaista
sähkötyökalua. Käyttötarkoitukseen
sopivalla sähkötyökalulla työ sujuu
paremmin ja myös turvallisemmin,
sallituilla tehoalueilla.
b) Älä käytä sähkötyökalua, jossa on
viallinen kytkin. Tällainen
sähkötyökalu on vaarallinen. Se on
korjattava.
c) Ennen kuin teet laitteeseen säätöjä,
vaihdat osia tai lopetat laitteen
käytön, irrota pistoke pistorasiasta
ja/tai ota akku pois. Tämä estää
sähkötyökalun tahattoman
käynnistämisen.
d) Säilytä käyttämättömät
sähkötyökalut poissa lasten
ulottuvilta. Älä anna sellaisten
henkilöiden käyttää laitetta, jotka
eivät ole perehtyneet sen käyttöön
tai eivät ole lukeneet näitä ohjeita.
Sähkötyökalu on vaarallinen, jos
sitä käyttää kokematon henkilö.
e) Huolla sähkötyökalua hyvin.
Varmista, että liikkuvat osat toimivat
hyvin eivätkä jumiudu. Varmista,
että osia ei ole rikki sähkötyökalun
toimintaa haittaavalla tavalla.
Korjauta vialliset osat ennen laitteen
käyttöä. Usein tapaturman syy on
huoltamaton sähkötyökalu.
HLE 71, HLE 71K
suomi
141
f) Pidä leikkaavat työkalut terävinä ja
puhtaina. Hyvin huollettu leikkaava
työkalu ja terävät terät jumiutuvat
harvemmin. Sellainen työkalu on
myös kevyempi ohjata.
g) Käytä sähkötyökalua, varusteita ja
asennettavia työkaluja ohjeiden
mukaisesti. Huomioi samalla
käyttöolosuhteet ja suoritettava työ.
Sähkötyökalun käyttö muuhun kuin
ohjeen mukaiseen
käyttötarkoitukseen voi aiheuttaa
vaaran.
5) Huolto
a) Korjauta sähkötyökalusi vain
pätevällä ammattikorjaajalla ja
käytä korjaamiseen vain
alkuperäisiä varaosia. Näin
varmistetaan, että sähkötyökalun
turvallisuus säilyy.
Pensasleikkureiden turvallisuusohjeet
Pidä kaikki kehonosat
leikkuuterästä kaukana. Älä yritä
terän käydessä poistaa
leikkuujätteitä tai pitää kiinni
leikattavasta materiaalista. Poista
kiinni tarttunut leikkuujäte laitteesta
vain laitteen ollessa kytkettynä
päältä. Jo pienikin
tarkkaamattomuus pensasleikkuria
käytettäessä voi aiheuttaa vakavia
vammoja.
Kanna pensasleikkuria kahvasta
aina terä pysäytettynä.
Pensasleikkuria kuljetettaessa ja
säilytettäessä sen päälle on aina
vedettävä suojus. Laitteen
huolellinen käsittely estää terän
aiheuttaman tapaturman vaaran.
Pidä sähkötyökalusta kiinni
eristetystä kohdasta. Leikkuuterä
saattaa koskettaa piilossa olevaa
sähkökaapelia tai laitteen omaa
liitosjohtoa. Jos terä koskettaa
jännitteistä kaapelia, voi laitteen
metalliosat tulla jännitteisiksi ja
aiheuttaa sähköiskun.
Varmista, ettei johto pääse
leikkausalueelle. Työskentelyn
aikana johto voi joutua piiloon
pensaaseen ja tulla vahingossa
katkaistuksi.
Originale Istruzioni d'uso Stampato su carta candeggiata senza cloro.
I colori di stampa contengono oli vegetali; la carta è riciclabile.
© ANDREAS STIHL AG & Co. KG, 2018
0458-277-9921-B. VA1.J18.
0000000888_015_I
HLE 71, HLE 71K
italiano
142
{
Le presenti Istruzioni d’uso sono tutelate dai diritti d'autore. Tutti i diritti sono riservati, specialmente quelli di riproduzione, tra
-
duzione ed elaborazione con sistemi elettronici.
Indice
Egregio cliente,
La ringrazio vivamente per avere scelto
un prodotto di qualità della ditta STIHL.
Questo prodotto è stato realizzato
secondo moderni procedimenti di
produzione ed adeguate misure per
garantirne la qualità. Siamo impegnati in
uno sforzo continuo teso a soddisfare
sempre meglio le Sue esigenze e ad
agevolare il Suo lavoro.
Se desidera informazioni sulla Sua
apparecchiatura, La preghiamo di
rivolgersi al Suo rivenditore o
direttamente alla nostra società di
vendita.
Suo
Dr. Nikolas Stihl
Per queste Istruzioni d’uso 143
Avvertenze di sicurezza e tecnica
operativa 143
Impiego 148
Montaggio dello stelo 150
Montaggio dell’impugnatura
circolare 150
Montaggio del riduttore 151
Impostazione della barra falciante 152
Addossamento della tracolla 153
Collegamento elettrico
dell’apparecchiatura 153
Inserimento dell’apparecchiatura 154
Disinserimento
dell’apparecchiatura 155
Protezione contro i sovraccarichi 155
Lubrificazione del riduttore 155
Conservazione
dell’apparecchiatura 156
Affilatura delle lame 156
Istruzioni di manutenzione e cura 157
Ridurre al minimo l’usura ed evitare
i danni 158
Componenti principali 159
Dati tecnici 160
Avvertenze per la riparazione 161
Smaltimento 161
Dichiarazione di conformità UE 161
Avvertenze di sicurezza generali
per attrezzi elettrici 162
HLE 71, HLE 71K
italiano
143
Pittogrammi
Tutti i pittogrammi applicati
sull’apparecchiatura sono spiegati in
queste Istruzioni d’uso.
Identificazione di sezioni di testo
AVVERTENZA
Avviso di pericolo d’infortunio e di lesioni
per persone nonché di gravi danni
materiali.
AVVISO
Avviso di pericolo di danneggiamento
dell’apparecchiatura o di singoli
componenti.
Sviluppo tecnico continuo
STIHL sottopone tutte le macchine e le
apparecchiature a un continuo sviluppo;
dobbiamo quindi riservarci modifiche di
fornitura per quanto riguarda forma,
tecnica e dotazione.
Non potranno perciò derivare diritti dai
dati e dalle illustrazioni di queste
Istruzioni d’uso.
Rispettare le norme di sicurezza dei
singoli paesi, per es. delle associazioni
professionali, degli istituti previdenziali,
degli enti per la protezione dagli infortuni
e altri.
Per chi lavora per la prima volta con
l’apparecchiatura: farsi istruire dal
venditore o da un altro esperto su come
operare in modo sicuro o partecipare a
un corso di addestramento.
L’uso dell’apparecchiatura non è
consentito ai minorenni – eccetto i
giovani oltre i 16 anni addestrati sotto
vigilanza.
Tenere lontani bambini, curiosi e
animali.
Se non si usa l’apparecchiatura, riporla
in modo che nessuno venga messo in
pericolo. Metterla al sicuro dall’uso non
autorizzato.
L’utente è responsabile per infortuni o
pericoli verso terzi o la loro proprietà.
Affidare o prestare l’apparecchiatura
solo a persone che conoscono e sanno
maneggiare questo modello, dando loro
sempre anche le Istruzioni d’uso.
L’impiego di apparecchiature che
producono rumore può essere limitato in
certe ore da disposizioni nazionali o
locali.
Chi lavora con l’apparecchiatura deve
essere riposato, in buona salute e in
buone condizioni psicofisiche.
Chi per motivi di salute non deve
affaticarsi deve chiedere al proprio
medico se può lavorare con
un’apparecchiatura a motore.
Non si deve usare l’apparecchiatura
dopo avere assunto bevande alcoliche,
medicine che pregiudicano la prontezza
di riflessi, o droghe.
Usare l’apparecchiatura solo per
tagliare siepi, cespugli, arbusti,
sterpaglia e simili.
Non è consentito l’uso
dell’apparecchiatura per altri scopi; può
causare infortuni o danni
all’apparecchiatura stessa.
Prima di qualsiasi intervento
sull’apparecchiatura, staccare la spina
pericolo d’infortunio!
Non estrarre la spina dalla presa
tirandola per il cavo di collegamento, ma
sempre afferrandola direttamente.
Per queste Istruzioni d’uso Avvertenze di sicurezza e
tecnica operativa
Lavorando con questa
apparecchiatura a motore
sono richieste particolari
misure di sicurezza, per
-
ché il lavoro si svolge con
lame affilatissime che si
muovono ad una velocità
assai elevata, l’apparec
-
chiatura dispone di un
vasto raggio d’azione e
perché si lavora con la
corrente elettrica.
Non mettere in funzione
per la prima volta senza
avere letto attentamente
e per intero le Istruzioni
d’uso; conservarle con
cura per la successiva
consultazione. L’inosser
-
vanza delle Istruzioni
d’uso può comportare
rischi mortali.
HLE 71, HLE 71K
italiano
144
Le prolunghe non adatte possono
essere pericolose.
Usando prolunghe, si devono osservare
le sezioni minime dei singoli cavi
(ved. "Collegamento elettrico
dell’apparecchiatura").
La spina e il giunto della prolunga
devono essere impermeabili all’acqua o
sistemati in modo che non vengano a
contatto con l’acqua.
Montare solo le lame o gli accessori
omologati da STIHL per questa
apparecchiatura o particolari
tecnicamente equivalenti. Per
informazioni in merito rivolgersi a un
rivenditore. Usare solo attrezzi o
accessori di prima qualità.
Diversamente ci può essere il pericolo di
infortuni o di danni all’apparecchiatura.
STIHL raccomanda di usare attrezzi e
accessori originali STIHL. Le loro
caratteristiche sono perfettamente
adatte al prodotto e soddisfano le
esigenze dell’utente.
Non modificare l’apparecchiatura – si
potrebbe comprometterne la sicurezza.
STIHL non si assume alcuna
responsabilità per danni a persone o
cose causati dall’uso di gruppi di
applicazione non omologati.
Non usare idropulitrici ad alta pressione
per pulire l’apparecchiatura. Il getto
d’acqua violento può danneggiarne le
parti.
Non spruzzare acqua
sull’apparecchiatura
Abbigliamento ed equipaggiamento
Indossare l’abbigliamento e
l’equipaggiamento prescritti.
Non portare abiti che possano
impigliarsi nel legno, nella sterpaglia o
nelle parti in moto dell’apparecchiatura.
Non portare sciarpe, cravatte né monili.
Raccogliere e legare i capelli lunghi
(foulard, berretto, casco ecc.).
AVVERTENZA
Portare una protezione acustica
"personalizzata" – per es. le capsule
auricolari.
Portare il casco di protezione in caso di
pericolo di caduta di oggetti.
STIHL offre un’ampia gamma di
equipaggiamenti di protezione
personalizzati.
Trasporto dell’apparecchiatura
Disinserire sempre l’apparecchiatura e
staccare la sua spina di rete.
Montare sempre il riparo lame – anche
per il trasporto su brevi tratti.
Sulle apparecchiature con barra
falciante regolabile: piegare a scatto la
barra.
Sulle apparecchiature con posizione di
trasporto prestabilita: mettere la barra in
posizione di trasporto e piegarla a
scatto.
Trasportare l’apparecchiatura in modo
equilibrato afferrandola per lo stelo –
lame verso dietro. Non toccare la
scatola del riduttore – pericolo di ustioni!
Su automezzi: assicurare
l’apparecchiatura contro il ribaltamento
e il danneggiamento.
L’abbigliamento deve
essere adatto allo scopo
e non d’impaccio. Abito
aderente; la tuta, non il
camice.
Calzare stivali di prote
-
zione con suola
antiscivolo e punta di
acciaio.
Per ridurre il pericolo di
lesioni agli occhi, portare
occhiali di protezione ben
aderenti secondo la
norma EN 166. Badare
alla corretta posizione
degli occhiali di
protezione.
Calzare guanti da lavoro
robusti di materiale resi
-
stente (per es. di pelle).
HLE 71, HLE 71K
italiano
145
Prima del lavoro
Controllare che l’apparecchiatura
funzioni in modo sicuro – attenersi ai
relativi capitoli delle Istruzioni d’uso:
La tensione e la frequenza
dell’apparecchiatura (ved. targhetta
dati) devono coincidere con quelle
della rete
Controllare che il cavo di
collegamento, la spina e la prolunga
siano integri. Non si devono
impiegare cavi, giunti e spine
danneggiati o cavi di collegamento
non conformi alle norme
Le prese per le prolunghe devono
essere protette dagli spruzzi
d’acqua
Posare e segnare il cavo di
collegamento in modo che non
possa essere danneggiato e che
nessuno sia messo in pericolo –
evitare il rischio d’inciampare
Il bloccaggio dell’inserimento e
l’interruttore devono essere
scorrevoli – dopo il rilascio,
l’interruttore deve ritornare nella
posizione di partenza
Lame in perfette condizioni (pulite,
scorrevoli e non deformate), ben
fissate, montate correttamente,
affilate e ben spruzzate con
antiresina STIHL (lubrificante)
Sulle apparecchiature con barra
falciante regolabile: il dispositivo di
regolazione deve essere innestato
a scatto nella posizione prevista per
l’avviamento
Sulle apparecchiature con
posizione di trasporto prestabilita
(barra falciante piegata sullo stelo):
non avviare mai in posizione di
trasporto.
Non modificare i dispositivi di
comando e di sicurezza
Le impugnature devono essere
pulite e asciutte, prive di olio e
sporcizia – è importante per una
guida sicura dell’apparecchiatura
Regolare la tracolla e le
impugnature secondo la propria
altezza. Osservare il
cap. "Addossamento della tracolla"
L’apparecchiatura deve essere usata
solo in condizioni di esercizio sicure –
pericolo d’infortunio!
Per il caso di emergenza con spallacci
addossati: esercitarsi a scaricare
rapidamente l’apparecchiatura. Durante
l’esercizio non gettare l’apparecchiatura
a terra, per evitare di danneggiarla.
Evitare il pericolo di folgorazione
mediante:
Collegamento elettrico solo ad una
presa installata a norma
La prolunga usata deve
corrispondere a quanto prescritto
per i singoli casi d’impiego
Perfetto isolamento dei cavi di
collegamento e di prolunga, della
spina e del giunto.
Tenuta e guida dell’apparecchiatura
Tenere saldamente l’apparecchiatura
sempre con entrambe le mani sulle
impugnature.
La mano destra sull’impugnatura di
comando, la sinistra sull’impugnatura
circolare dello stelo – anche per i
mancini. Stringere bene le impugnature
con i pollici.
Assumere una posizione stabile e
guidare l’apparecchiatura sempre con le
lame lontane dal corpo.
Secondo la versione, l’apparecchiatura
può essere trasportata con una tracolla
che sostiene il peso della macchina.
Durante il lavoro
In caso di pericolo imminente o di
emergenza, disinserire subito
l’apparecchiatura – rilasciare
l’interruttore e il bloccaggio inserimento.
Nel raggio di 5 m
non si devono
trovare altre
persone pericolo
di lesioni per le
lame rotanti e per la caduta di sfrido
Tenersi a distanza da
conduttori elettrici – peri
-
colo mortale di
folgorazione!
277BA020 KN
5m (17ft)
HLE 71, HLE 71K
italiano
146
vegetale! Mantenere questa distanza
anche da cose (veicoli, vetri di finestre)
pericolo di danni materiali!
Tenere d’occhio le lame – non tagliare
zone di siepi dentro le quali non vi è
visibilità.
Prestare la massima attenzione nel
tagliare siepi alte, dietro le quali
potrebbe trovarsi qualcuno – accertarsi
prima.
Non lasciare l’apparecchiatura alla
pioggia.
Attenzione in caso di terreno viscido,
umidità, neve, sui pendii, su terreno
accidentato – pericolo di scivolare!
Rimuovere rami caduti, sterpaglia e
residui vegetali.
Attenzione agli ostacoli: ceppi, radici –
pericolo d’inciampare!
Assumere sempre una posizione salda
e sicura.
Lavorando in altezza:
usare sempre una piattaforma di
sollevamento
non lavorare mai su scale
non lavorare mai su appoggi
instabili
non lavorare mai con una mano sola
Con le cuffie applicate è necessaria
maggiore attenzione e prudenza –
perché la percezione di allarmi (grida,
fischi ecc.) è ridotta.
Fare pause a tempo debito per
prevenire stanchezza e spossatezza –
pericolo d’infortunio!
Lavorare calmi e concentrati – solo in
buone condizioni di luce e visibilità.
Lavorare con prudenza – non mettere in
pericolo altre persone.
Il riduttore si riscalda durante il
funzionamento. Non toccare la scatola
del riduttore – pericolo di ustioni!
Se l’apparecchiatura ha subito
sollecitazioni improprie
(per es. conseguenze di urti o cadute),
prima di ricominciare a usarla verificarne
assolutamente le condizioni di sicurezza
– ved. anche "Prima del lavoro".
Verificare innanzitutto che i sistemi di
sicurezza funzionino correttamente.
Non continuare in nessun caso a usare
apparecchiature prive di sicurezza
funzionale. In caso di dubbio rivolgersi al
rivenditore.
Controllare la siepe e il raggio d’azione,
per non danneggiare le lame:
allontanare sassi, pezzi metallici e
oggetti solidi
non lasciare entrare sabbia sassi
fra le lame, per es. lavorando vicino
al suolo
In caso di siepi con recinzione di filo
metallico, non toccare il filo con la
lama.
Evitare il contatto con conduttori sotto
tensione – non tranciare cavi elettrici –
pericolo di folgorazione!
In presenza di siepi molto impolverate o
sporche, spruzzare le lame con
antiresina STIHL – secondo l’esigenza.
In questo modo si riducono
notevolmente l’usura delle lame, l’effetto
aggressivo della linfa vegetale e la
deposizione di particelle di sporco.
Le polveri sollevate durante il lavoro
possono nuocere alla salute. Dove si
sviluppa polvere, portare la maschera
antipolvere.
Non estrarre la spina dalla presa
tirandola per il cavo di collegamento, ma
sempre afferrandola direttamente.
Non danneggiare il cavo di
collegamento calpestandolo,
schiacciandolo, tirandolo ecc.
Posare secondo le norme il cavo di
collegamento e la prolunga:
Non farli sfregare su spigoli od
oggetti appuntiti o taglienti
Non schiacciarli nelle fessure di
porte o finestre
Se i cavi sono aggrovigliati –
estrarre la spina e districare il cavo
Non lavorare con l’appa
-
recchiatura se piove in
ambienti bagnati o molto
umidi – il motore di
comando non è protetto
dall’acqua – pericolo di
scossa e di corto circuito!
Non toccare le lame se il
motore è in funzione. Se
le lame vengono bloccate
da un oggetto, arrestare
subito il motore e stac
-
care la spina di rete –
solo allora togliere
l’oggetto – pericolo di
lesioni!
Se il cavo di collega
-
mento è stato
danneggiato, staccare
immediatamente la spina
di rete – pericolo mortale
di folgorazione!
HLE 71, HLE 71K
italiano
147
Evitare assolutamente il contatto
con l’attrezzo di taglio
Svolgere sempre completamente il
cavo dal tamburo per prevenire il
rischio d’incendio per
surriscaldamento.
Prima di lasciare l’apparecchiatura:
disinserire il motore – staccare la spina
di rete.
Controllare periodicamente a brevi
intervalli le lame e immediatamente in
caso di alterazioni percepibili:
disinserire l’apparecchiatura,
attendere che le lame si fermino,
staccare la spina
Controllare lo stato e
l’accoppiamento fisso, attenzione
alle incrinature
Verificare l’affilatura
Per sostituire le lame, disinserire
l’apparecchiatura ed estrarre la spina.
Per l’avvio accidentale del motore –
pericolo di lesioni!
Tenere sempre libero il motore da
sterpaglie, frammenti, foglie e
dall’accumulo di grasso lubrificante –
pericolo d’incendio!
Dopo il lavoro
Pulire l’apparecchiatura da polvere e
sporcizia – non usare sgrassanti.
Spruzzare le lame con antiresina STIHL
– mettere ancora brevemente in
funzione il motore per distribuire
uniformemente il liquido spruzzato.
Vibrazioni
Durante l’uso prolungato
dell’apparecchiatura le vibrazioni
possono causare disturbi circolatori
nelle mani ("Malattia della mano
bianca").
Non è possibile fissare una durata
dell’impiego valida generalmente,
perché essa dipende da diversi fattori.
La durata dell’impiego è prolungata da:
riparo delle mani (guanti caldi)
pause
La durata dell’impiego è ridotta da:
particolare predisposizione
personale a difetti di circolazione
(sintomo: dita spesso fredde,
formicolii)
bassa temperatura esterna
entità della forza di presa (una
presa forte ostacola la circolazione
del sangue)
Con un uso abituale e prolungato
dell’apparecchiatura, e la frequente
comparsa dei sintomi connessi (per es.
formicolii) è raccomandabile una visita
medica.
Manutenzione e riparazioni
Prima di qualsiasi intervento
sull’apparecchiatura spegnere sempre
l’apparecchiatura e staccare la spina.
L’avvio inavvertito del motore può creare
pericolo di lesioni!
Fare regolarmente la manutenzione
dell’apparecchiatura. Eseguire solo le
operazioni di manutenzione e di
riparazione descritte nelle Istruzioni
d’uso. Per tutti gli altri interventi,
rivolgersi ad un rivenditore.
STIHL raccomanda di fare eseguire le
operazioni di manutenzione e di
riparazione solo presso un rivenditore
STIHL.
Ai rivenditori STIHL vengono
regolarmente messi a disposizione corsi
di aggiornamento e informazioni
tecniche.
Usare solo ricambi di prima qualità,
diversamente può esservi il pericolo di
infortuni o di danni all’apparecchiatura.
Per informazioni in proposito rivolgersi
ad un rivenditore.
STIHL raccomanda di usare ricambi
originali STIHL, le cui caratteristiche
sono perfettamente adatte
all’apparecchiatura e soddisfano le
esigenze dell’utente.
Non modificare l’apparecchiatura – si
può comprometterne la sicurezza –
pericolo d’infortunio!
Controllare periodicamente l’integrità e
l’invecchiamento (fragilità)
dell’isolamento del cavo e della spina di
collegamento.
componenti elettrici, come per es. il cavo
di collegamento, devono essere riparati
o sostituiti esclusivamente da
elettrotecnici qualificati.
Pulire con un panno i componenti di
plastica. I detersivi aggressivi possono
danneggiare il materiale.
Non spruzzare acqua
sull’apparecchiatura
HLE 71, HLE 71K
italiano
148
Controllare l’accoppiamento fisso delle
viti di fissaggio dei dispositivi di
sicurezza e dell’attrezzo di taglio. Se
necessario, stringere le viti..
Se occorre, pulire le fessure per l’aria di
raffreddamento sulla carcassa motore.
Conservare l’apparecchiatura in un
locale sicuro e asciutto.
Stagione per il taglio
Per il taglio di siepi osservare le
disposizioni emanate dai singoli paesi e
dalle autorità comunali.
Non tagliare durante le ore di riposo
tradizionali.
Preparazione
Rimuovere prima di tutto i rami grossi e i
rametti con uno svettatoio o con una
motosega.
Sequenza di taglio
Se è necessario, eseguire una
sfrondatura forte, poi tagliare
progressivamente in più passate.
Tagliare prima sui due lati della siepe,
poi la parte superiore.
Smaltimento
Non gettare il residuo vegetale nei rifiuti
domestici – può essere trasformato in
compost.
Tecnica operativa
Taglio orizzontale (con barra falciante
ad angolo)
Taglio a filo di terra – per es. della
copertura vegetale – da posizione
eretta.
AVVERTENZA
La variante K non è ammessa per il
taglio a filo di terra.
Impiego
277BA021 KN
HLE 71, HLE 71K
italiano
149
Taglio verticale (con barra falciante ad
angolo)
Tagliare senza stare direttamente vicino
alla siepe – per es. con un’aiuola
frapposta.
Avanzare muovendo su e giù ad arco il
tosasiepi – operare con tutti e due i lati
della lama.
Taglio verticale (con barra falciante
estesa)
Ampio raggio di azione – anche senza
altri mezzi supplementari.
Avanzare muovendo su e giù ad arco il
tosasiepi – operare con tutti e due i lati
della lama.
Cimatura (con barra falciante ad angolo)
Tenere e muovere il tosasiepi
verticalmente, in modo da creare un
ampio raggio d’azione.
AVVERTENZA
Le posizioni al di sopra dell’altezza del
capo sono faticose e, per motivi di
sicurezza sul lavoro, devono essere
mantenute solo per breve tempo.
Impostare la barra falciante regolabile
più angolata possibile – questo
consente di guidare l’apparecchiatura in
posizione più bassa e meno faticosa
nonostante l’ampio raggio d’azione.
277BA022 KN
389BA050 KN
277BA023 KN
HLE 71, HLE 71K
italiano
150
Taglio orizzontale (con barra falciante
estesa)
Si taglia senza stare direttamente
davanti alla siepe per es. con un’aiuola
frapposta.
Regolare le lame ad un angolo
da 0° a 10° – ma guidarle
orizzontalmente.
Spostare il tosasiepi verso il bordo con
movimento falciante, in modo che i
rametti tagliati cadano per terra.
N Estrarre il coperchio dallo stelo
N inserire lo stelo (1) nella carcassa
motore (2) fino al riferimento A,
girandolo un po’ a destra un po’ a
sinistra
N serrare la vite (3) nella carcassa.
N Sistemare la fascetta (1)
nell’impugnatura circolare (2) e
posizionarla sullo stelo (5) fra
occhiello di trasporto (3) e guaina di
presa (4)
N Applicare la fascetta (6)
N Fare coincidere i fori
N Innestare le viti (7) con rondelle (8)
N Piazzare i dadi quadri (9) e avvitare
le viti
277BA024 KN
Montaggio dello stelo
1
238BA016 KN
3
A
2
A
Montaggio dell’impugnatura
circolare
7
8
2
277BA025 KN
1
6
7
8
9
9
3
HLE 71, HLE 71K
italiano
151
N Centrare l’impugnatura circolare (2)
e portarla nella posizione più adatta
all’operatore
La distanza (A) non deve superare i
45 cm. Consiglio: circa 35 cm
N Serrare le viti
N Allentare le viti di bloccaggio (1)
N Orientare la bussola di
scorrimento (2) – che deve essere
allineata con l’apertura del riduttore
angolato
N Calzare il riduttore (3) sullo stelo (4)
girandolo un po’ a destra un po’ a
sinistra
N Se l’estremità dello stelo non è più
visibile nella feritoia di fissaggio (5)
– spingere ancora il riduttore fino
all’arresto
N Avvitare le viti di serraggio fino
all’arresto
N Centrare il riduttore (3)
N Stringere le viti di serraggio
277BA026 KN
A
2
Montaggio del riduttore
2
3
277BA007 KN
1
1
4
277BA027 KN
3
5
HLE 71, HLE 71K
italiano
152
Dispositivo di regolazione a 125°
Su questa versione si può regolare
l’angolo della barra rispetto allo stelo
fra 0° (completamente estesa) fino a 45°
(in 4 posizioni verso l’alto) nonchè fino a
80° (in 7 posizioni verso il basso). Sono
possibili 12 posizioni operative regolabili
individualmente.
Si può inoltre impostare una determinata
posizione della barra per il trasporto.
AVVERTENZA
Effettuare la regolazione solo con lame
ferme – motore spento.
AVVERTENZA
Durante il funzionamento il riduttore si
scalda. Non toccare la scatola del
riduttore – pericolo di ustioni!
AVVERTENZA
Durante la regolazione non afferrare mai
le lame – pericolo di lesioni!
N spostare indietro la bussola
scorrevole (1) e regolare con la
leva (2) l’articolazione di uno o più
fori di arresto
N rilasciare la bussola scorrevole (1) e
fare scattare il perno nel segmento
di arresto (3)
Con il perno inserito a scatto (al termine
della regolazione), la bussola poggia di
nuovo sulla sede.
Posizione di trasporto
Per trasportare l’apparecchiatura
risparmiando spazio, è possibile
sistemare parallelamente allo stelo la
barra falciante, bloccandola in questa
posizione.
AVVERTENZA
Spostare la barra falciante in posizione
di trasporto o da questa nella posizione
di esercizio solo con motore spento e
riparo lame montato.
AVVERTENZA
Durante il funzionamento il riduttore si
scalda. Non toccare la scatola del
riduttore – pericolo di ustioni!
N disinserire il motore
N calzare il riparo lame
Impostazione della barra
falciante
277BA016 KN
3
277BA009 KN
2
1
277BA010 KN
3
277BA011 KN
HLE 71, HLE 71K
italiano
153
N spostare indietro la bussola
scorrevole (1) e spostare in alto con
la leva (2) l’articolazione in
direzione dello stelo fino a portarla
parallela allo stelo stesso
N rilasciare di nuovo la bussola (1) e
fare scattare il perno nella posizione
di arresto prevista (3) nella scatola.
Con il perno inserito a scatto (al termine
della regolazione), la bussola poggia di
nuovo sulla sede.
Secondo la versione, l’apparecchiatura
può essere trasportata con una tracolla.
Il modello e la versione della tracolla
dipendono dal mercato.
Tracolla semplice
N Addossare la tracolla semplice (1)
N Regolare la lunghezza finché il
moschettone (2) non si trova circa
all’altezza dell’anca destra
la tensione e la frequenza
dell’apparecchiatura (ved. targhetta
d’identificazione) devono coincidere con
quelle della rete
La protezione minima dell’allacciamento
alla rete deve essere eseguita in base a
quanto stabilito dai dati tecnici – ved.
"Dati tecnici".
L’apparecchiatura deve essere
collegata all’alimentazione di corrente
tramite un interruttore di sicurezza per
correnti di guasto, che interrompe
l’alimentazione appena la corrente
differenziale di massa supera i 30 mA.
Il collegamento alla rete deve
corrispondere alle norme IEC 60364 e
alle norme in vigore nei vari paesi.
Prolunga
La prolunga deve presentare almeno le
stesse caratteristiche di costruzione del
cavo di collegamento
dell’apparecchiatura. Badare
all’identificazione del tipo di costruzione
(denominazione del tipo) prevista sul
cavo di collegamento.
I fili del cavo devono presentare,
secondo la tensione di rete e la
lunghezza del cavo, la sezione minima
indicata.
Addossamento della tracolla
2
1
277BA028 KN
Collegamento elettrico
dell’apparecchiatura
Lunghezza cavo Sezione minima
220 V – 240 V:
fino a 20 m 1,5 mm
2
da 20 m a 50 m 2,5 mm
2
HLE 71, HLE 71K
italiano
154
N innestare la spina di rete (1) nel
raccordo (2) della prolunga.
Scarico della trazione
Lo scarico della trazione protegge il
cavo di collegamento dal
danneggiamento.
N Formare un’ansa (3) con la
prolunga
N Fare passare l’ansa (3) attraverso
l’apertura (4)
N Fare passare l’ansa (3) sopra il
gancio (5) e stringerla
N inserire la spina della prolunga in
una presa di rete installata a norma.
N Assumere una posizione salda e
sicura
N Afferrare l’apparecchiatura con
entrambe le mani – la destra
sull’impugnatura di comando, la
sinistra sull’impugnatura circolare
dello stelo
N Stare diritti – tenere
l’apparecchiatura rilassati e sempre
sul lato destro del corpo
N L’attrezzo di taglio non deve toccare
oggetti né il terreno
N Premere e tenere premuto il
bloccaggio d’inserzione (1)
N Premere e tenere premuto
l’interruttore (2)
100 V – 127 V:
fino a 10 m AWG 14 / 2,0 mm
2
da 10 m a 30 m AWG 12 / 3,5 mm
2
238BA008 KN
1
2
4
238BA009 KN
5
3
Inserimento
dell’apparecchiatura
2
1
277BA029 KN
HLE 71, HLE 71K
italiano
155
N Rilasciare l’interruttore e il
bloccaggio dell’inserimento
AVVERTENZA
Dopo il rilascio dell’interruttore e del
bloccaggio, l’attrezzo continua a girare
ancora per breve tempo – effetto
d’inerzia!
Nelle pause prolungate – staccare la
spina.
Se non si usa più l’apparecchiatura,
conservarla in modo che non vi sia
pericolo per nessuno.
Impedire l’accesso non autorizzato
all’apparecchiatura.
L’apparecchiatura è dotata di un
interruttore contro i sovraccarichi.
Questo interruttore stacca
l’alimentazione di corrente in caso di
sovraccarico meccanico, prodotto
per es. da
eccessiva forza di avanzamento
"stallo" del regimel
bloccaggio delle lame nel taglio.
Quando l’interruttore di protezione ha
staccato l’alimentazione di corrente:
N estrarre la lama dal taglio.
N Attendere circa 3 minuti prima di
reinserire, finchè l’interruttore non si
è raffreddato.
Non inserire l’apparecchiatura durante
l’attesa, perchè questo allungherebbe
notevolmente il tempo di
raffreddamento.
Dopo che l’apparecchiatura è di nuovo
in funzione:
N lasciarla girare per circa 15 secondi
senza carico – così vengono
raffreddate le spire del motore,
ritardando notevolmente una nuova
reazione dell’interruttore
Riduttore lame
Per il riduttore delle lame usare grasso
STIHL per riduttori di tagliasiepi
(accessorio a richiesta).
N Controllare periodicamente e circa
ogni 25 ore di esercizio il livello del
grasso lubrificante
N Svitare il tappo a vite (1) – se nel
suo interno non è visibile del grasso,
avvitare il tubetto di grasso
N iniettare nel riduttore fino a 5 g di
grasso
AVVISO
Non riempire completamente di grasso il
riduttore.
N svitare il tubetto
N Riavvitare e serrare il tappo a
vite (1)
Disinserimento
dell’apparecchiatura
Protezione contro i
sovraccarichi
Lubrificazione del riduttore
HLE 71, HLE 71K
italiano
156
Riduttore ad angolo
Usare per il riduttore ad angolo il grasso
STIHL per riduttori di decespugliatrici
(accessorio a richiesta).
N Controllare periodicamente e circa
ogni 25 ore di esercizio il livello del
grasso lubrificante
N Svitare il tappo a vite (2) – se nel
suo interno non è visibile del grasso,
avvitare il tubetto di grasso
N iniettare nel riduttore fino a 5 g di
grasso
AVVISO
Non riempire completamente di grasso il
riduttore.
N svitare il tubetto
N Riavvitare e serrare il tappo a
vite (2)
Con intervalli di esercizio a partire da
circa 3 mesi
N pulire la lama, controllarne lo stato e
spruzzarla con antiresina STIHL
N applicare il riparo lama
N pulire a fondo l’apparecchiatura,
specialmente le fessure per l’aria di
raffreddamento
N Conservare l’apparecchiatura in un
luogo asciutto e sicuro, usando allo
scopo l’occhiello incorporato alla
parte inferiore della carcassa
motore. Impedirne l’uso non
autorizzato (per es. da parte dei
bambini).
Se la resa di taglio diminuisce, le lame
tagliano male, i rami vengono spesso
bloccati: ripassare le lame.
L’operazione deve essere eseguita da
un rivenditore con un‘affilatrice. STIHL
consiglia il rivenditore STIHL.
Altrimenti usare una lima piatta per
affilatura. Guidare la lima all’angolo
prescritto (ved. "Dati tecnici") rispetto
alla superficie della lama.
N Affilare solo il becco tagliente non
limare le sporgenze senza filo della
lama né il riparo antitaglio (ved.
"Componenti principali")
N limare sempre verso il becco
tagliente
N la lima deve mordere solo nella
passata in avanti – sollevarla al
ritorno
N rimuovere la bava dal tagliente con
una cote
N asportare poco materiale
N dopo avere affilato, rimuovere la
polvere o il pulviscolo di limatura e
spruzzare la lama con antiresina
STIHL
AVVISO
Non lavorare con lame senza filo o
danneggiate questo produce una forte
sollecitazione all’apparecchiatura e un
risultato di taglio insoddisfacente.
Conservazione
dell’apparecchiatura
Affilatura delle lame
HLE 71, HLE 71K
italiano
157
Istruzioni di manutenzione e cura
Le indicazioni seguenti si riferiscono a normali condizioni d'impiego. In caso di condizioni
più gravose (notevole produzione di polvere ecc.) e di tempi d'impiego quotidiano più lun
-
ghi, occorre abbreviare conformemente gli intervalli indicati.
prima di iniziare il lavoro
al termine del lavoro o
quotidianamente
ogni settimana
ogni mese
ogni anno
in caso di guasto
in caso di danneggiamento
se occorre
Macchina completa
controllo visivo X
pulizia X
Apertura di aspirazione per l’aria di
raffreddamento
controllo visivo X
pulizia X
Lama
controllo visivo X
pulizia
2)
X
Affilatura
1)2)
X
sostituzione da parte del rivenditore
1)
X
Lubrificazione del riduttore
controllo X
rabbocco X
spazzole di carbone
controllo da parte del rivenditore
1)
ogni 100
ore
sostituzione da parte del rivenditore
1)
X
Viti e dadi accessibili stringere X
Adesivo per la sicurezza sostituzione X
1)
STIHL consiglia il rivenditore STIHL
2)
poi spruzzare con antiresina STIHL
HLE 71, HLE 71K
italiano
158
Osservando le direttive di queste
Istruzioni d’uso si evita un’eccessiva
usura e danni all’apparecchiatura.
L’uso, la manutenzione, la
conservazione dell’apparecchiatura
devono essere eseguiti fedelmente
come descritto in queste Istruzioni
d’uso.
L’utente è responsabile di tutti i danni
causati dall’inosservanza delle
avvertenze riguardanti la sicurezza,
l’uso e la manutenzione, in particolare
per:
modifiche al prodotto non
autorizzate da STIHL
impiego di attrezzi o accessori non
ammessi o non idonei per
l’apparecchiatura, o di qualità
inferiore
uso non conforme alla destinazione
dell’apparecchiatura
impiego dell’apparecchiatura in
manifestazioni competitive o in gare
danni conseguenti all’impiego
continuato dell’apparecchiatura con
componenti difettosi
Lavori di manutenzione
Tutti gli interventi riportati nel capitolo
„Istruzioni di manutenzione e cura“
devono essere periodicamente eseguiti.
Se l’utente non può farlo di persona,
deve affidarli a un rivenditore.
STIHL raccomanda di fare eseguire le
operazioni di manutenzione e di
riparazione solo dal rivenditore STIHL. I
rivenditori STIHL vengono regolarmente
aggiornati e dotati di informazioni
tecniche.
Se questi lavori vengono trascurati o
eseguiti non a regola d’arte, si possono
verificare danni, dei quali deve
rispondere l’utente stesso. Fra questi si
trovano:
danni al motore elettrico
conseguenti ad una manutenzione
non tempestiva o insufficiente (per
es. pulizia insufficiente del condotto
dell’aria di raffreddamento)
danni causati dal collegamento
elettrico sbagliato (tensione, cavi di
alimentazione di sezione
insufficiente)
danni da corrosione e altri danni
conseguenti a conservazione
impropria
danni all’apparecchiatura
conseguenti all’uso di parti di
ricambio di qualità inferiore.
Particolari di usura
Alcuni particolari dell’apparecchiatura,
anche se usati secondo la destinazione,
sono soggetti a normale usura, e
devono essere sostituiti a tempo debito,
secondo il tipo e la durata dell’impiego.
Ne fanno parte, fra gli altri:
Lame
Ridurre al minimo l’usura ed
evitare i danni
HLE 71, HLE 71K
italiano
159
1 Impugnatura circolare
2 Stelo
3 Occhiello di trasporto (HLE 71)
4 Bloccaggio inserimento
5 Interruttore
6 Scarico della trazione
7 Cavo di collegamento
8 Cacciavite ad angolo
9 Lama
10 Riparo per lama
11 Riduttore
12 Tappo a vite del riduttore delle lame
13 Tappo a vite del riduttore ad angolo
14 Segmento di arresto
15 Leva girevole
16 Bussola di scorrimento
# Numero di matricola
Componenti principali
3
4
5
10
13
16
12
11
14
1
2
#
7
8
15
6
277BA030 KN
HLE 71, HLE 71K
italiano
160
Motore
Lama
Lunghezza
Peso
Valori acustici e vibratori
Per determinare i valori acustici e
vibratori si considera il regime massimo
nominale delle condizioni di
funzionamento.
Per altri particolari sull’osservanza della
direttiva CE 2002/44 Vibrazione per il
datore di lavoro, ved. www.stihl.com/vib/
Livello di pressione acustica L
p
secondo
EN 60745
-
2
-
15
Livello di potenza acustica L
w
secondo
EN 60745
-
2
-
15
Valore vibratorio a
hv
secondo
EN 60745
-
2
-
15
Per il livello di pressione acustica e per
quello di potenza acustica, il valore
K
-
secondo la direttiva 2006/42/CE =
2,0 dB(A); per il valore vibratorio, il
valore K
-
secondo la
direttiva 2006/42/CE = 2,0 m/s
2
.
I valori vibratori indicati sono stati
misurati seguendo un procedimento di
prova normalizzato, e possono essere
impiegati per il confronto di
apparecchiature elettriche.
I valori vibratori reali possono discostarsi
da quelli indicati, secondo il tipo
d’impiego.
I valori vibratori indicati possono essere
usati per una prima valutazione del
carico vibratorio.
La sollecitazione vibratoria effettiva
deve essere valutata. Contestualmente
si possono considerare anche i tempi
nei quali l’apparecchiatura è spenta e
quelli in cui, pur essendo inserita, non
funziona sotto carico.
Seguire le disposizioni per ridurre il
carico vibratorio a protezione
dell’operatore ; ved. par. "Vibrazioni" nel
cap. "Avvertenze per la sicurezza e la
tecnica operativa".
REACH
REACH indica una direttiva CE per la
registrazione, la classificazione e
l’omologazione dei prodotti chimici.
Per informazioni sull’adempimento della
direttiva REACH (EG) n. 1907/2006,
ved. www.stihl.com/reach
Dati tecnici
Tensione di rete: 230 - 240 V
Intensità corrente
nominale: 2,6 A
Frequenza: 50 Hz
Potenza assorbita: 600 W
Protezione: min. 10 A
Classe di protezione: II, E
Tipo: taglio
bilaterale
Angolo di affilatura su
superficie lama: 45°
Distanza fra denti: 35 mm
Numero di corse: 4000 giri/min
Lunghezza di taglio: 500 mm
Lunghezza complessiva con lama
HLE 71: 2540 mm
HLE 71 K: 2110 mm
completo, con riduttore
HLE 71: 5,9 kg
HLE 71
1)
:6,5kg
HLE 71 K: 5,6 kg
HLE 71 K
1)
:6,2kg
1)
versione con 10 m di cavo di colle
-
gamento per Gran Bretagna
HLE 71: 84 dB(A)
HLE 71 K: 85 dB(A)
HLE 71: 95 dB(A)
HLE 71 K: 96 dB(A)
HLE 71:
Impugnatura sinistra: 7,6 m/s
2
Impugnatura destra: 3,6 m/s
2
HLE 71 K:
Impugnatura sinistra: 6,9 m/s
2
Impugnatura destra: 4,3 m/s
2
completo, con riduttore
HLE 71, HLE 71K
italiano
161
Gli utenti di questa apparecchiatura
possono eseguire solo le operazioni di
manutenzione e di cura descritte nelle
Istruzioni d’uso. Le riparazioni più
complesse devono essere eseguite solo
da rivenditori.
STIHL consiglia di fare eseguire le
operazioni di manutenzione e di
riparazione solo presso rivenditori
STIHL. Ai quali sono regolarmente
offerti corsi di aggiornamento e messe a
disposizione informazioni tecniche.
Nelle riparazioni montare solo particolari
autorizzati da STIHL per questa
apparecchiatura o particolari
tecnicamente equivalenti. Usare solo
ricambi di prima qualità. Diversamente
può esservi il pericolo di infortuni o di
danni all’apparecchiatura.
STIHL consiglia di impiegare ricambi
originali STIHL.
I ricambi originali STlHL si riconoscono
dal numero di codice STlHL del
ricambio, dal logo { ed
eventualmente dalla sigla
d’identificazione del ricambio STlHL K
(i ricambi piccoli possono portare anche
solo la sigla).
Nello smaltimento, rispettare le
specifiche norme dei singoli paesi.
I prodotti STIHL non fanno parte dei
rifiuti domestici. Conferire il prodotto, la
batteria, l’accessorio e l’imballaggio
STIHL al riutilizzo ecologico.
Presso il rivenditore STIHL sono
disponibili informazioni aggiornate sugli
accessori a richiesta.
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Badstr. 115
D-71336 Waiblingen
Germania
dichiara sotto la propria responsabilità
che
corrisponde alle disposizioni pertinenti
delle direttive CE/2011/65, CE/2006/42,
UE/2014/30 e CE/2000/14 ed è stato
sviluppato e fabbricato conformemente
alle versioni delle seguenti norme
valevoli alla rispettiva data di
produzione:
EN 55014
-
1, EN 55014
-
2, EN 60745
-
1,
EN 60745
-
2
-
15, EN 61000
-
3
-
2,
EN 61000
-
3
-
3, PR EN ISO 10517
La determinazione del livello di potenza
acustica misurato e di quello garantito è
stata eseguita in base alla
direttiva CE/2000/14, Allegato V, in
applicazione della norma ISO 11094.
Livello di potenza acustica misurato
Livello di potenza acustica garantito
Documentazione tecnica conservata
presso:
Avvertenze per la riparazione Smaltimento
000BA073 KN
Dichiarazione di conformità
UE
Tipo di costruzione: Tosasiepi
elettrico
Marchio di fabbrica: STIHL
Modello: HLE 71
HLE 71 K
Identificazione di
serie: 4813
95 dB(A)
97 dB(A)
HLE 71, HLE 71K
italiano
162
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Produktzulassung
L'anno di costruzione, il paese di
produzione e il numero di matricola sono
indicati sull’apparecchiatura.
Waiblingen, 01.03.2017
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Per incarico
Thomas Elsner
Responsabile Gestione Prodotti e
Assistenza
Questo capitolo contiene le avvertenze
di sicurezza generali preformulate nella
norma europea EN 60745 per gli attrezzi
elettrici guidati a mano e azionati a
motore. STIHL ha l’obbligo di pubblicare
alla lettera i testi di questa norma.
Le avvertenze di sicurezza per evitare
una scossa elettrica, riportate in 2)
"Avvertenze di sicurezza elettriche", non
sono applicabili agli attrezzi elettrici
STIHL a batteria.
AVVERTENZA
Leggere tutte le avvertenze di sicurezza
e le istruzioni operative. La negligenza
nell’osservare le avvertenze di
sicurezza e le istruzioni può causare
scossa elettrica, incendio e/o gravi
lesioni.
Conservare tutte le avvertenze di
sicurezza e le istruzioni operative per la
successiva consultazione.
Il termine "Attrezzo elettrico" usato nelle
avvertenze di sicurezza si riferisce agli
attrezzi elettrici collegati alla rete (con
cavo di rete) e agli attrezzi elettrici
alimentati a batteria (senza cavo di rete).
1) Sicurezza sul posto di lavoro
a) Mantenere la zona di lavoro pulita e
sufficientemente illuminata. Il
disordine, oppure zone del posto di
lavoro non illuminate, possono
causare infortuni.
b) Non lavorare con l’attrezzo elettrico
in ambienti esposti al pericolo di
esplosione dove si trovano liquidi
infiammabili, gas o polveri. Gli
attrezzi elettrici generano scintille,
che possono incendiare la polvere o
i vapori.
c) Durante l’uso dell’attrezzo elettrico
tenere lontani bambini e altre
persone. In caso di distrazione, si
può perdere il controllo
dell’attrezzo.
2) Sicurezza elettrica
a) La spina di collegamento
dell’attrezzo elettrico deve essere
adatta alla presa. La spina non deve
essere modificata in nessun modo.
Non usare spine di adattamento
insieme con attrezzi elettrici
collegati a terra. Spine non
modificate e prese adatte riducono il
rischio di scossa elettrica.
b) Evitare il contatto fisico con
superfici a massa,come tubi,
impianti di riscaldamento, cucine e
frigoriferi. Il rischio di scossa
elettrica aumenta se il corpo è
collegato a massa.
Avvertenze di sicurezza
generali per attrezzi elettrici
HLE 71, HLE 71K
italiano
163
c) Tenere gli attrezzi elettrici al riparo
da pioggia o umidità. L’infiltrazione
d’acqua nell’attrezzo elettrico
aumenta il pericolo di scossa
elettrica.
d) Non usare il cavo per scopi diversi
da quelli previsti, per trasportare o
appendere l’attrezzo, oppure per
estrarre la spina dalla presa di
corrente. Tenere il cavo lontano da
fonti di calore, olio, spigoli vivi o
parti in movimento
dell’apparecchiatura. I cavi
danneggiati o aggrovigliati
aumentano il pericolo di scossa
elettrica.
e) Se si usa un attrezzo elettrico
all’aperto, impiegare solo prolunghe
adatte anche al lavoro all’esterno.
L’uso di una prolunga adatta
all’ambiente esterno riduce il
pericolo di scossa elettrica.
f) Se non si può evitare di impiegare
l’attrezzo elettrico in un ambiente
umido, usare un interruttore di
sicurezza per correnti di guasto.
L’uso di un interruttore di sicurezza
per correnti di guasto riduce il
pericolo di scossa elettrica.
3) Sicurezza delle persone
a) Prestare attenzione a c che si sta
facendo e usare con criterio
l’attrezzo elettrico. Non lavorare con
un attrezzo elettrico se si è stanchi
o sotto l’effetto di droghe, bevande
alcoliche o medicine. Un attimo di
distrazione durante l’uso
dell’attrezzo elettrico può causare
lesioni gravi.
b) Portare l’equipaggiamento di
protezione personalizzato, e
sempre gli occhiali di protezione.
Portando l’equipaggiamento di
protezione personalizzato, come
mascherina antipolvere, scarpe di
sicurezza antiscivolo, casco di
protezione o tappi auricolari,
secondo il tipo e l’impiego
dell’attrezzo, riduce il rischio di
lesioni.
c) Evitare la messa in funzione
accidentale. Prima di collegare
l’attrezzo elettrico alla corrente e/o
alla batteria, di prenderlo in mano o
di trasportarlo, accertarsi che sia
disinserito. Tenere un dito
sull’interruttore mentre si trasporta
l’attrezzo elettrico, oppure
collegarlo alla corrente con
l’interruttore inserito, può causare
infortuni.
d) Prima di inserire l’attrezzo elettrico,
allontanare gli utensili di
regolazione o le chiavi per viti. Un
utensile o una chiave che si trovi in
una parte rotante
dell’apparecchiatura può causare
lesioni.
e) Evitare una posizione anomala del
corpo. Assumere una posizione
sicura e mantenere sempre
l’equilibrio. In questo modo si può
controllare meglio l’attrezzo elettrico
in situazioni impreviste.
f) Indossare un abbigliamento adatto.
Non portare abiti larghi o monili.
Tenere capelli, abiti e guanti lontano
dalle parti in movimento. Abiti
sciolti, monili o capelli lunghi
possono essere afferrati da parti in
movimento.
g) Se è
-
previsto il montaggio di
dispositivi di aspirazione e raccolta
di polvere, accertarsi che siano
allacciati e che vengano usati
correttamente. L’impiego
dell’aspirazione può ridurre il
pericolo causato dalla polvere.
4) Impiego e maneggio dell’attrezzo
elettrico
a) Non sovraccaricare
l’apparecchiatura. Usare per il
Vostro lavoro l’attrezzo elettrico
adatto, con il quale si lavora meglio
e in modo più sicuro nel campo
d’impiego indicato.
b) Non usare un attrezzo elettrico il cui
interruttore è difettoso. L’attrezzo
elettrico che non è più possibile
inserire o disinserire è pericoloso e
deve essere riparato.
HLE 71, HLE 71K
italiano
164
c) Staccare la spina dalla presa e/o
togliere la batteria prima di eseguire
le regolazioni dell’apparecchiatura,
sostituire gli accessori o mettere via
l’apparecchiatura. Questa misura
precauzionale evita l’avviamento
accidentale dell’attrezzo elettrico.
d) Conservare fuori della portata dei
bambini gli attrezzi elettrici che non
si usano. Non lasciare usare
l’apparecchiatura da persone che
non la conoscono o che non hanno
letto queste istruzioni. Gli attrezzi
elettrici sono pericolosi se usati da
persone inesperte.
e) Avere cura degli attrezzi elettrici.
Controllare se le parti in movimento
funzionano liberamente e non
s’inceppano, se vi sono parti rotte o
talmente danneggiate da
compromettere il funzionamento
dell’attrezzo stesso. Fare riparare le
parti danneggiate prima di usare
l’apparecchiatura. Molti infortuni
hanno origine dalla cattiva
manutenzione dell’attrezzo
elettrico.
f) Mantenere affilati e puliti gli attrezzi
di taglio. Gli attrezzi di taglio curati a
regola d’arte, con taglienti affilati si
bloccano meno e sono più facili da
manovrare.
g) Usare l’attrezzo elettrico, gli
accessori, gli attrezzi di lavoro ecc.
seguendo le presenti istruzioni.
Tenere conto delle condizioni
operative e dell’attività da eseguire.
L’impiego di attrezzi elettrici per usi
diversi da quelli previsti può creare
situazioni di pericolo.
5) Assistenza
a) Fare riparare l’attrezzo elettrico solo
da tecnici specializzati e solo con
ricambi originali. Con questo si
garantisce che la sicurezza
dell’attrezzo elettrico si mantenga
inalterata.
Avvertenze di sicurezza per tagliasiepi
Tenere tutte le parti del corpo
lontane dalla lama. Non cercare di
rimuovere la vegetazione tagliata
con la lama in movimento, o di
tenere fermo il materiale da tagliare.
Rimuovere la vegetazione
incastrata solo con
l’apparecchiatura disinserita. Un
attimo di disattenzione nell’uso del
tagliasiepi può causare gravi
lesioni.
Trasportare il tagliasiepi per
l’impugnatura e con la lama ferma.
Nel trasporto e durante la
conservazione del tagliasiepi
mettere sempre la copertura di
protezione. Un comportamento
prudente con l’apparecchiatura
evita il pericolo di lesioni da parte
della lama.
Afferrare l’attrezzo elettrico con le
zone di presa isolate, poichè la
lama può venire in contatto con cavi
elettrici nascosti o con il proprio
cavo di rete. Il contatto della lama
con una conduttura sotto tensione
può mettere in tensione parti
metalliche dell’apparecchiatura e
causare la scossa elettrica.
Tenere il cavo lontano dalla zona di
lavoro. Durante il lavoro il cavo
potrebbe trovarsi nascosto nel
cespuglio ed essere tranciato
accidentalmente.
Original- brugsanvisningTrykt på klorfrit bleget papir.
Trykfarverne indeholder vegetabilske olier, papiret kan
genbruges.
© ANDREAS STIHL AG & Co. KG, 2018
0458-277-9921-B. VA1.J18.
0000000888_015_DK
HLE 71, HLE 71K
dansk
165
{
Denne betjeningsvejledning er beskyttet af ophavsretten. Alle rettigheder forbeholdes, især retten til kopiering, oversættelse og
behandling med elektroniske systemer.
Indholdsfortegnelse
Kære kunde
Mange tak for, at du har bestemt dig for
et kvalitetsprodukt fra firmaet STIHL.
Dette produkt er blevet fremstillet med
moderne produktionsprocesser og
omfattende foranstaltninger med
henblik kvalitetssikring. Vi bestræber
os på at gøre alt, så du bliver tilfreds
med dette redskab og kan arbejde med
det uden problemer.
Hvis du har spørgsmål angående
redskabet, så kontakt din forhandler
eller vores salgsselskab.
Med venlig hilsen
Dr. Nikolas Stihl
Om denne brugsvejledning 166
Sikkerhedshenvisninger og
arbejdsteknik 166
Anvendelse 171
Montering af skaftet 173
Montering af specialhåndgreb 173
Montering af drev 174
Indstilling af knivbjælke 174
Anlægning af bæresele 176
Elektrisk tilslutning af maskinen 176
Start af redskabet 177
Stop af maskinen 177
Overbelastnings-beskyttelse 178
Smøring af drev 178
Opbevaring af redskabet 179
Slibning af skæreknive 179
Henvisninger til vedligeholdelse og
pasning 180
Minimering af slitage og undgåelse
af skader 181
Vigtige komponenter 182
Tekniske data 183
Reparationsvejledning 184
Bortskaffelse 184
EU-overensstemmelseserklæring 184
Generelle advarselshenvisninger
for el-værktøjer 185
HLE 71, HLE 71K
dansk
166
Billedsymboler
Alle billedsymboler, der er anbragt på
maskinen, er forklaret i denne
betjeningsvejledning.
Angivelse af tekstafsnit
ADVARSEL
Advarsel om risiko for personulykker og
tilskadekomst, samt tungtvejende
tingskader.
BEMÆRK
Advarsel om risiko for beskadigelse af
redskab eller enkeltkomponenter.
Teknisk videreudvikling
STIHL arbejder løbende med
videreudvikling af alle maskiner og
redskaber; vi derfor forbeholde os ret
til ændringer i leveringsomgang, form,
teknik og udstyr.
Der kan således ikke gøres krav
gældende ud fra angivelser og
illustrationer i denne
betjeningsvejledning.
Nationale sikkerhedsforskrifter, f.eks. fra
arbejdstilsynet,
arbejdsbeskyttelsesmyndigheder og
andre skal overholdes.
Hvis det er første gang, du arbejder med
motorredskabet: Få sælgeren eller en
anden fagkyndig til at vise dig, hvordan
du håndterer det sikkert eller deltag i et
fagkursus.
Mindreårige må ikke arbejde med
motorredskabet – bortset fra unge over
16 år, som bliver uddannet under opsyn.
Børn, dyr og tilskuere skal holdes på
afstand.
Når motorredskabet ikke er i brug, skal
det anbringes, så ingen kan komme til
skade. Motorredskabet skal sikres, så
uvedkommende ikke har adgang til det.
Brugeren er ansvarlig for ulykker eller
farer, som opstår over for andre
personer eller disses ejendom.
Motorredskabet må kun videregives
eller udlånes til personer, som er
fortrolige med denne model og dens
betjening brugervejledningen skal altid
medfølge.
Brugen af støjemitterende
motorredskaber kan være begrænset af
nationale eller lokale forskrifter.
Alle, der arbejder med motorredskabet,
skal være udhvilede, raske og i god
kondition.
Enhver, der af helbredsmæssige
årsager ikke må anstrenge sig, bør
spørge sin læge, om det er
hensigtsmæssigt at arbejde med
motorredskabet.
Motorredskabet må ikke betjenes efter
indtagelse af alkohol, medicin eller
stoffer, som påvirker reaktionsevnen.
Motorredskabet må kun anvendes til
beskæring af hække, lavt krat, buske,
buskads og lignende.
Brug af motorredskabet til andre formål
er ikke tilladt og kan medføre ulykker
eller skader på motorredskabet.
Før alt arbejde på redskabet skal
netstikket tages ud af stikdåsen – fare
for ulykker!
Tag ikke elstikket ud af stikdåsen ved at
trække i ledningen, tag altid fat i stikket.
Uegnede forlængerledninger kan være
farlige.
Ved brug af forlængerledninger skal der
tages hensyn til hver lednings mindste
tværsnitsareal (se “Elektrisk tilslutning af
redskabet”).
Om denne brugsvejledning Sikkerhedshenvisninger og
arbejdsteknik
Det er nødvendigt at tage
særlige sikkerhedsforan
-
staltninger ved arbejdet
med dette motorredskab,
da der arbejdes med
meget høj knivhastighed,
skæreknivene er meget
skarpe, redskabet har en
stor rækkevidde og der
arbejdes med elektrisk
strøm.
Læs hele betjeningsvej
-
ledningen opmærksomt
igennem, før redskabet
tages i brug første gang,
og opbevar den sikkert til
senere brug. Det kan
være livsfarligt ikke at
overholde instrukserne i
betjeningsvejledningen.
HLE 71, HLE 71K
dansk
167
Forlængerledningens stik og kobling
skal være vandtæt eller lægges på en
sådan måde, at de ikke kan komme i
berøring med vand.
Montér kun de skæreknive eller det
tilbehør, som STIHL har godkendt til
dette motorredskab, eller teknisk
tilsvarende dele. Har du spørgsmål til
dette bedes du kontakte en
fagforhandler. Brug kun værktøj og
tilbehør af høj kvalitet. Ellers kan der
være risiko for ulykker eller skader på
motorredskabet.
STIHL anbefaler at anvende STIHLs
værktøjer og tilbehør. Disse er på grund
af deres egenskaber optimalt tilpasset
produktet og brugerens krav.
Foretag ikke ændringer på redskabet –
det kan forringe sikkerheden. STIHL
fraskriver sig ethvert ansvar for person-
og materielle skader, der opstår som
følge af brug af ikke godkendte
monterede dele.
Der må ikke bruges højtryksrenser til
rensning af redskabet. Den hårde
vandstråle kan beskadige dele af
redskabet.
Sprøjt ikke vand på redskabet.
Arbejdstøj og udstyr
Bær forskriftsmæssig beklædning og
udstyr.
Bær ikke beklædning, som kan sætte sig
fast i træ, krat eller redskabets roterende
dele. Heller ikke halstørklæde, slips eller
smykker. Langt hår skal samles og
sikres (f.eks. med tørklæde, hætte eller
hjelm).
ADVARSEL
Bær “personligt” høreværn – f.eks.
kapselhøreværn.
Bær beskyttelseshjelm, hvis der er fare
for nedfaldende genstande.
STIHL tilbyder et omfattende sortiment
inden for personligt sikkerhedsudstyr.
Transport af motorredskabet
Stop altid motorredskabet, og træk
redskabets netstik ud.
Sæt altid knivbeskytteren på, også ved
transport over korte afstande.
Ved redskaber med justérbar
knivbjælke: Lad knivbjælken klikke fast.
Ved redskaber med defineret
transportposition: Bring knivbjælken i
transportposition og lad den klikke fast.
Bær motorredskabet afbalanceret i
skaftet med skærekniven vendt bagud,
berør ikke gearkassen – fare for
forbrænding!
I biler: Sørg for at sikre motorredskabet
mod at kunne vælte og blive beskadiget.
Inden arbejdet påbegyndes
Kontrollér motorredskabets
driftssikkerhed – vær opmærksom på
det tilhørende afsnit i
brugervejledningen:
Redskabets spænding og frekvens
(se typeskiltet) skal svare til
strømnettets spænding og frekvens
Kontrollér tilslutningsledningen, el-
stikket og forlængerledningen for
skader. Beskadigede ledninger,
koblinger og stik eller
tilslutningsledninger, som ikke
overholder anvisningerne, må ikke
bruges
Stikdåser til forlængerledninger skal
være beskyttet mod sprøjtevand
Tilslutningsledningen skal lægges
og afmærkes en sådan måde,
den ikke bliver beskadiget og
personer ikke kan komme til skade
pas på snublefare
Tilkoblingsspærren og kontakten
skal løbe let – kontakten skal, når
den slippes, gå tilbage til
udgangspositionen
Beklædningen skal være
formålstjenlig og må ikke
hindre bevægelser. Bær
tætsiddende tøj – over
-
alls, ikke kittel.
Brug beskyttelsesstøvler
med fast, skridsikker sål
og stålforstærkning.
For at reducere faren for
øjenskader skal der
bæres tætsiddende
beskyttelsesbrille ifølge
standard EN 166. Sørg
for at beskyttelsesbrillen
sidder korrekt.
Bær robuste arbejds
-
handsker i
modstandsdygtigt materi
-
ale (f.eks. læder).
HLE 71, HLE 71K
dansk
168
Skærekniven skal være i
upåklagelig stand (ren, glide let og
ikke være deformeret), sidde fast,
være korrekt monteret, efterslebet
og godt sprayet med STIHL-
harpiksløsner (smøremiddel)
Ved redskaber med justérbar
knivbjælke: Justeringsanordningen
skal gå i hak i den position, der er
gældende for start
Ved redskaber med defineret
transportposition (knivbjælken
klappet ind mod skaftet): Start aldrig
redskabet i transportposition
Foretag ikke ændringer på
betjenings- og
sikkerhedsanordningerne
Hold håndtagene rene og tørre
samt fri for olie og snavs vigtigt, for
at motorredskabet kan håndteres
sikkert
Indstil bærerem og håndtag
svarende til kropshøjden. Læs
kapitlet “Placering af bærerem”
Motorredskabet må kun betjenes i
driftssikker stand – fare for ulykker!
Ved uheld ved anvendelse af bæreseler:
Øv hurtig aftagning af redskabet. Smid
ikke redskabet jorden under øvelsen,
da der derved kan opstå skader.
Nedsæt risikoen for elektrisk stød ved:
elektrisk tilslutning kun til en
forskriftsmæssig installeret
stikkontakt
Anvend en forlængerledning, der
opfylder forskrifterne for den
pågældende brugssituation
Isoleringen på tilslutnings- og
forlængerledningen, stikket og
koblingen skal være fejlfri
Fastholdelse og føring af redskabet
Hold altid fast i motorredskabet med
begge hænder på håndtagene.
Højre hånd på betjeningshåndtaget,
venstre hånd på specialhåndtaget –
dette gælder også for venstrehåndede.
Indtag en sikker stilling og før
motorredskabet på en sådan måde, at
skæreknivene altid vender væk fra
kroppen.
Alt efter udførelse kan redskabet bæres
ved hjælp af en sele, som bærer
maskinens vægt.
Under arbejdet
Ved truende fare, f.eks. i nødstilfælde,
skal redskabet straks slukkes – slip
kontakten og tilkoblingsspærren.
Der må ikke
opholde sig andre
personer i en
omkreds på 5 m –
på grund af den
løbende skærekniv og nedfaldende
beskæringer – fare for kvæstelser!
Denne afstand skal også overholdes i
forhold til ting (biler, vinduesruder) fare
for materielle skader!
Hold øje med skæreknivene – der må
ikke klippes områder på hækken, som
man ikke har overblik over.
Udvis yderst forsigtighed ved klipning af
høje hække, der kan opholde sig
personer inde bagved – se efter i
forvejen.
Lad ikke redskabet stå ude i regnvejr.
Pas på, når det er glat, vådt, der ligger
sne, på skråninger, i ujævnt terræn etc.
fare for at glide!
277BA020 KN
Hold afstand til strømfø
-
rende ledninger – livsfare
på grund af elektrisk
stød!
Brug ikke motorredskabet
i regnvejr og heller ikke
våde eller meget fugtige
omgivelser – drivmoto
-
ren er ikke vandtæt fare
for elektrisk stød og
kortslutning!
5m (17ft)
HLE 71, HLE 71K
dansk
169
Ryd nedfaldne grene, kviste og afskårne
dele væk.
Vær opmærksom på forhindringer:
træstubbe, rødder – fare for at snuble!
Sørg altid for at stå fast og sikkert.
Ved arbejde i højder:
anvend altid løfteplatform
arbejd aldrig stående på en stige
arbejd aldrig på ustabile ståsteder
arbejd aldrig med kun én hånd
Når man bærer høreværn, er der behov
for ekstra agtpågivenhed og omtanke –
opfattelsen af farlige situationer (skrig,
signallyde, etc.) er begrænset.
Sørg for rettidige arbejdspauser for at
forebygge træthed og udmattelse – fare
for ulykker!
Arbejd roligt og velovervejet – kun ved
gode lys- og synsforhold. Arbejd
velovervejet, vær ikke til fare for andre.
Drevet bliver varmt under brug. Rør ikke
ved gearkassen – fare for forbrænding!
Hvis motorredskabet har været ude for
utilsigtede belastninger (f.eks. kraftig
påvirkning af slag eller stød), skal det
altid kontrolleres for driftssikker stand,
inden der arbejdes videre – se også
“Inden arbejdet begyndes”. Kontrollér
især sikkerhedsanordningernes
funktionsdygtighed. Motorredskaber,
der ikke længere er driftssikre, under
ingen omstændigheder benyttes. I
tvivlstilfælde skal forhandleren spørges
til råds.
Kontrollér hæk og arbejdsområde – så
skæreknivene ikke beskadiges:
Fjern sten, metaldele og hårde
genstande.
Der må ikke komme sand eller sten
ind mellem skæreknivene f.eks. ved
arbejde i nærheden af jorden
Ved hække med trådhegn
skæreknivene ikke berøre trådene
Undgå kontakt med strømførende
ledninger – skær ikke elektriske
ledninger over – fare for elektrisk stød!
Ved meget støvede eller snavsede
hække skal skæreknivene sprøjtes med
STIHL harpiksopløser - efter behov.
Derved mindskes knivenes friktion,
plantesafternes aggression og aflejring
af forurenende dele betydeligt.
Støv, som hvirvles op under arbejdet,
kan være sundhedsfarligt. Ved
støvudvikling skal der bæres
støvbeskyttelsesmaske.
Tag ikke elstikket ud af stikdåsen ved at
trække i ledningen, tag altid fat i stikket.
Pas på ikke at beskadige
tilslutningsledningen ved at køre den
over, klemme den sammen, rive i den
etc.
Læg tilslutnings- og forlængerledningen
korrekt:
Undgå, at ledningen skurer mod
kanter, spidse eller skarpe
genstande
Sørg for, at ledningen ikke bliver
klemt i dørsprækker eller vinduer
Hvis ledningerne er snoet sammen
– så træk stikket ud og ret
ledningerne ud
Kontakt med skæreværktøjet skal
ubetinget undgås
Rul altid kabeltromlen helt ud for at
undgå brandfare på grund af
overophedning
Før man stiller redskabet fra sig, skal
motorredskabet slukkes og netstikket
tages ud.
Skæreknivene skal kontrolleres
regelmæssigt, med korte intervaller og
straks ved mærkbare ændringer:
Sluk for motorredskabet, vent indtil
skæreknivene står stille, tag
netstikket ud
Kontrollér stand, og at værktøjet
sidder ordentligt fast, vær
opmærksom på revner
Vær opmærksom på skarpheden.
Hvis skæreknivene skal udskiftes, skal
der slukkes for motorredskabet og
stikket skal tages ud. Ved utilsigtet start
af motoren – fare for kvæstelser!
Når motoren er i gang
skæreknivene ikke berø
-
res. Hvis skæreknivene
blokeres af en genstand,
skal motoren omgående
slukkes og stikket skal
trækkes ud – og først der
-
efter må genstanden
fjernes – fare for
kvæstelser!
Ved beskadigelse af til
-
slutningsledningen skal
elstikket straks tages ud
livsfare på grund af elek
-
trisk stød!
HLE 71, HLE 71K
dansk
170
Hold altid motoren fri for kviste, splinter,
blade og overdrevent smøremiddel –
brandfare!
Efter arbejdet
Rens motorredskabet for støv og snavs
– der må ikke anvendes fedtopløsende
midler.
Sprøjt skæreknivene med STIHL-
harpiksløsner – start motoren igen et
kort øjeblik, så sprayen fordeles jævnt.
Vibrationer
Længerevarende brug af maskinen kan
medføre vibrationsbetinget nedsat
blodomløb i hænderne (“døde hvide
fingre”).
Der kan ikke fastsættes en generel
gyldig brugsperiode, da det afhænger af
påvirkning fra flere faktorer.
Brugsperioden forlænges med:
beskyttelse af hænderne (varme
handsker)
pauser
Brugsperioden forkortes ved:
særlige, personlige anlæg for dårligt
blodomløb (kendetegn: ofte kolde
fingre, kriblen)
lave udetemperaturer
gribekraftens styrke (kraftigt greb
hindrer blodomløbet)
Ved regelmæssig, længerevarende
brug af redskabet og ved gentagen
forekomst af tilsvarende tegn (f.eks.
kriblen i fingrene) anbefales en
lægeundersøgelse.
Vedligeholdelse og reparation
Før alt arbejde på apparatet skal det
altid slukkes, og netstikket skal trækkes
ud. Hvis motoren går uønsket i gang –
Fare for tilskadekomst!
Vedligehold motoren regelmæssigt.
Udfør kun vedligeholdelsesarbejde og
reparationer, som er beskrevet i
betjeningsvejledningen. Alt andet
arbejde skal udføres af en forhandler.
STIHL anbefaler, at alt
vedligeholdelsesarbejde og reparationer
kun udføres af STIHL forhandler. STIHL
forhandlerne bliver regelmæssigt tilbudt
skoling og at får stillet tekniske
informationer til rådighed.
Anvend kun førsteklasses reservedele.
Ellers kan der opstå fare for uheld eller
skader på redskabet. Hvis du har
spørgsmål, så henvend dig til en
forhandler.
STIHL anbefaler, at der anvendes
originale STIHL reservedele. Disse er
grund af deres egenskaber optimalt
tilpasset maskinen og brugerens behov.
Foretag ikke ændringer ved maskinen
det kan reducere sikkerheden – Fare for
ulykker!
Kontroller regelmæssigt
tilslutningsledning og netstik for isolering
og ældning (skørhed).
Elektriske komponenter som f. eks.
tilslutningsledningen må kun repareres
eller udskiftes af en elektriker.
Plastdele rengøres med en klud.
Skrappe rengøringsmidler kan
beskadige plasten.
Sprøjt ikke vand på apparatet.
Kontroller, at fastgørelsesskruer på
beskyttelsesanordninger og
skæreværktøj sidder fast, og spænd
dem efter behov.
Rengør køleluftspalterne motorhuset
efter behov.
Opbevar apparatet sikkert i et tørt rum.
HLE 71, HLE 71K
dansk
171
Klippesæson
Vær opmærksom de lokale forskrifter
for klipning af hække.
Brug ikke hækkeklipperen under de
stedlige hviletider.
Forberedelse
Fjern først tykke kviste eller grene med
en grensaks eller motorsav.
Skæreforløb
Hvis en kraftig tilbageskæring er
påkrævet, skal der skæres/klippes
trinvist i flere arbejdsgange.
Først begge sider af hækken og derefter
overkanten.
Bortskaffelse
Smid ikke afklippede grene ud med
husholdningsaffaldet afklippede grene
kan komposteres.
Arbejdsteknik
Vandret klipning (med vinklet
knivbjælke)
Skæring/klipning i jordhøjde – f.eks.
bunddække – fra stående position.
ADVARSEL
K-modellen er ikke godkendt til
skæring/klipning i jordhøjde.
Lodret klipning (med vinklet knivbjælke)
Skæring/klipning uden af stå direkte ved
hækken – f.eks. ved mellemliggende
blomsterbede.
Før hækkeklipperen op og ned i en bue
i en fremadgående bevægelse – brug
begge knivsider.
Anvendelse
277BA021 KN
277BA022 KN
HLE 71, HLE 71K
dansk
172
Lodret klipning (med udstrakt
knivbjælke)
Stor rækkevidde – også uden brug af
andre hjælpemidler.
Før hækkeklipperen op og ned i en bue
i en fremadgående bevægelse – brug
begge knivsider.
Hovedklipning (med vinklet knivbjælke)
Hold hækkeklipperen lodret og sving
den frem og tilbage, dermed opnås en
stor rækkevidde.
ADVARSEL
Arbejdspositioner over hovedhøjde er
trættende og bør af
arbejdssikkerhedsmæssige grunde kun
gøres kortvarigt. Afvinkl knivbjælken så
meget som muligt – dermed kan
redskabet til trods for stor højde føres i
en lavere, mindre trættende position.
Vandret klipning (med lige knivbjælke)
Skæring/klipning uden af stå direkte
foran hækken – f.eks. ved
mellemliggende blomsterbede.
Sæt skærekniven på i en vinkel på
0° til 10° – men før den vandret.
Bevæg hækkeklipperen som et segl ud
mod kanten, så de afskårne kviste kan
falde ned på jorden.
389BA050 KN
277BA023 KN
277BA024 KN
HLE 71, HLE 71K
dansk
173
N Træk beskyttelseskappen af skaftet
N Skub skaftet (1) ind i motorhuset (2)
til markeringen A , hertil drejes
skaftet lidt frem og tilbage
N Stram skruen (3) i huset til
N Anbring klemmen (1) i
specialhåndtaget (2) og sæt den
mellem bæreøskenen (3) og
gribestykket (4) på skaftet (5)
N Læg klemmen (6) på
N Hullerne skal ligge over hinanden
N Sæt skruerne (7) med skiver (8) i
N Sæt firkantmøtrikker (9) på, og skru
skruer i
N Juster specialhåndtaget (2) og stil
det i den bedste stilling for brugeren
Afstanden (A) må højst være 45 cm.
Anbefaling: ca. 35 cm
N Spænd skruerne
Montering af skaftet
1
238BA016 KN
3
A
2
A
Montering af
specialhåndgreb
7
8
2
277BA025 KN
1
6
7
8
9
9
3
277BA026 KN
A
2
HLE 71, HLE 71K
dansk
174
N Løsn klemskruerne (1)
N Juster glidehylsteret (2) –
glidehylsteret skal flugte med
vinkeldrevets åbning
N Skyd drevet (3) på skaftet (4), dertil
drejes drevet lidt frem og tilbage
N Når skaftenden ikke længere er
synlig i klemmespalten (5) – skydes
drevet videre til anslag
N Skru klemskruerne ind til anlæg
N Juster drevet (3)
N Spænd klemskruerne fast
Indstillingsanordning 125°
På denne udførelse kan knivbjælkens
vinkel i forhold til skaftet indstilles
mellem 0° (helt udstrakt) og 45° (i 4 trin
opad) samt indtil 80° (i 7 trin nedad). Der
kan opnås 12 individuelt indstillelige
arbejdspositioner.
Desuden kan der indstilles en defineret
transportposition for knivbjælken.
ADVARSEL
Foretag kun indstillingen, når
skærekniven står stille – med motoren
frakoblet.
Montering af drev
2
3
277BA007 KN
1
1
4
277BA027 KN
3
5
Indstilling af knivbjælke
277BA016 KN
HLE 71, HLE 71K
dansk
175
ADVARSEL
Drevet bliver varmt under brug. Rør ikke
ved gearhuset – Fare for forbrændinger!
ADVARSEL
Grib aldrig om kniven, når der foretages
indstillinger – Fare for tilskadekomst!
N Træk glidehylstret (1) tilbage og stil
leddet om i et eller flere låsehuller
med armen (2)
N Slip glidehylstret (1) igen og lad
bolten gå i indgreb i
indgrebslisten (3)
Når bolten er indlejret (efter afslutning af
indstillingen) ligger glidehylsteret igen
an mod huset.
Transportposition
Af hensyn til pladsbesparende transport
kan knivbjælken på denne udførelse
klappes parallelt ind mod skaftet og
fastlåses i denne position.
ADVARSEL
Indstilling af knivbjælken til
transportposition, henholdsvist ud af
transportposition og tilbage til
arbejdsposition, kun ske med slukket
motor og påsat knivbeskyttelse.
ADVARSEL
Drevet bliver varmt under brug. Rør ikke
ved gearhuset – Fare for forbrændinger!
N Sluk for motoren
N Påsæt knivbeskyttelsen
N Træk glidehylstret (1) tilbage og
sving leddet opad i skaftets retning
med armen (2), indtil knivbjælken
står parallel med skaftet
N Slip glidehylsteret (1) igen og lad
bolten gå i indgreb i den hertil
beregnede lejeposition i huset
Når bolten er indlejret (efter afslutning af
indstillingen) ligger glidehylsteret igen
an mod huset.
3
277BA009 KN
2
1
277BA010 KN
3
277BA011 KN
HLE 71, HLE 71K
dansk
176
Alt efter udførelse kan redskabet bæres
i en sele.
Bæreselens type og udførelse afhænger
af markedet.
Enkelt skuldersele
N Tag enkeltskulderselen (1) på
N Indstil selelængden, så
karabinhagen (2) befinder sig cirka
på højde med den højre hofte
Maskinens spænding og frekvens (se
typeskiltet) skal svare til
nettilslutningens spænding og frekvens.
Den mindste sikring af nettilslutningen
skal være udført iht. anvisningen i
Tekniske Data – se “Tekniske data”.
Maskinen skal tilsluttes
strømforsyningen via en
fejlstrømsbeskyttelseskontakt, som
afbryder strømtilførslen, når
differensstrømmen til jord overstiger
30 mA.
Nettilslutningen skal være i
overensstemmelse med IEC 60364
samt de nationale forskrifter.
Forlængerledning
Forlængerledningen skal mindst have
de samme egenskaber som
tilslutningsledningen på redskabet. Vær
opmærksom på
konstruktionskendetegnet
(typebeskrivelse) på
tilslutningsledningen.
Lederne i ledningen skal, alt efter
netspænding og ledningslængde, have
det angivne mindste-tværsnit.
N Sæt netstikket (1) i
forlængerledningens kobling (2)
Trækaflastning
Trækaflastningen beskytter
tilslutningsledningen mod beskadigelse.
Anlægning af bæresele
2
1
277BA028 KN
Elektrisk tilslutning af
maskinen
Ledningslængde Mindste tværsnit
220 V – 240 V:
op til 20 m 1,5 mm
2
20 m til 50 m 2,5 mm
2
100 V – 127 V:
op til 10 m AWG 14 / 2,0 mm
2
10 m til 30 m AWG 12 / 3,5 mm
2
238BA008 KN
1
2
HLE 71, HLE 71K
dansk
177
N Bind en løkke med
forlængerledningen (3)
N Før løkken (3) gennem åbningen
(4)
N Før løkken (3) over krogen (5) og
fastgør den
N Sæt forlængerledningens netstik i
en forskriftsmæssigt installeret
stikdåse
N Indtag en sikker og stabil stilling
N Hold fast i redskabet med begge
hænder – højre hånd på
betjeningsgrebet – venstre hånd
specialhåndgrebet på skaftet
N Stå rankt hold redskabet afslappet
og før det altid på højre side af
kroppen
N Skæreværktøjet må ikke berøre
nogen genstande eller jorden
N Tilkoblingsspærren (1) trykkes helt
ind og fastholdes
N Tryk kontakten (2) ind og hold fast
N Slip kontakten og
tilkoblingsspærren
ADVARSEL
Når kontakten og tilkoblingsspærren
slippes, roterer skæreværktøjet endnu i
kort tid – Efterløbseffekt!
Træk netstikket ud ved længere pauser.
Når maskinen ikke er i brug, skal den
opbevares, så ingen kan komme til
skade.
Maskinen skal sikres, så
uvedkommende ikke har adgang til den.
4
238BA009 KN
5
3
Start af redskabet
2
1
277BA029 KN
Stop af maskinen
HLE 71, HLE 71K
dansk
178
Redskabet er forsynet med en
beskyttelseskontakt.
Beskyttelseskontakten afbryder
strømforsyningen ved mekanisk
overbelastning, f. eks. pga.
for kraftig fremføringskraft
"nedsat" omdrejningshastighed
fastklemt skærekniv
Når beskyttelseskontakten har afbrudt
strømforsyningen:
N træk skærekniven ud af
skærestedet
N vent ca. 3 minutter før redskabet
tilkobles igen, når
beskyttelseskontakten er afkølet
I dette tidsrum må redskabet ikke
startes, da dette forlænger
afkølingstiden væsentligt.
Når redskabet igen starter/kører:
N lad det køre i ca. 15 sekunder uden
belastning derved bliver motorens
viklinger afkølede og en ny reaktion
fra beskyttelseskontakten
væsentligt formindsket
Knivdrev
Anvend STIHL gearfedt til
hækkeklippere til smøring af knivdrevet
(specialtilbehør).
N Kontrollér smørefedtfyldningen med
jævne mellemrum og cirka hver
25. driftstime
N Skru låseskruen (1) ud - hvis der
ikke findes fedt på indersiden,
skrues fedttuben i
N Tryk op til 5 g fedt ind i gearet
BEMÆRK
Fyld ikke gearet helt med fedt.
N Skru fedttuben ud
N Skru låseskruen (1) i igen og spænd
den fast
Vinkelgear
Anvend STIHL gearfedt til kratryddere til
smøring af vinkelgear (specialtilbehør).
N Kontrollér smørefedtfyldningen med
jævne mellemrum og cirka hver
25. driftstime
N Skru låseskruen (2) ud - hvis der
ikke findes fedt på indersiden,
skrues fedttuben i
N Tryk op til 5 g fedt ind i gearet
BEMÆRK
Fyld ikke gearet helt med fedt.
N Skru fedttuben ud
N Skru låseskruen (2) i igen og spænd
den fast
Overbelastnings-beskyttelse Smøring af drev
HLE 71, HLE 71K
dansk
179
Ved driftspauser længere end ca. 3
måneder
N Rengør skærekniven, kontrollér
dens tilstand og sprøjt den med
STIHL harpiksløsner
N Anbring knivbeskyttelsen
N Rengør redskabet grundigt, især
køleluftspalterne
N Opbevar redskabet på et tørt og
sikkert sted, brug i forbindelse
hermed den integrerede
ophængningsøsken på
motorhusets underside. Beskyt
redskabet mod uvedkommende
brug (f. eks. af børn)
Hvis skæreeffekten er formindsket,
knivene skærer dårligt eller kviste
klemmes fast: Efterslib skæreknivene.
Efterslibningen skal udføres af en
autoriseret tekniker med en
slibeanordning. STIHL anbefaler STIHL-
forhandleren.
Ellers bruges en flad slibefil. Før
slibefilen til knivfladen i den foreskrevne
vinkel (se “Tekniske data”).
N Slib kun skærekanten – slib ikke
skærebeskyttelsen eller stumpe
overgange på skærekniven (se
“Vigtige komponenter”)
N Fil altid til klippe-/skærekanten
N Filen må kun file i fremadrettede
strøg – løft den væk, når der
trækkes tilbage
N Fjern graten på skærekniven med
en hvæssesten
N Affil kun lidt materiale
N Efter skærpning – skal file- eller
slibestøv fjernes og skærekniven
skal sprøjtes med STIHL-
harpiksløsner
BEMÆRK
Arbejd ikke med stumpe eller
beskadigede skæreknive det medfører
kraftig belastning af redskabet og
utilfredsstillende klipperesultat.
Opbevaring af redskabet Slibning af skæreknive
HLE 71, HLE 71K
dansk
180
Henvisninger til vedligeholdelse og pasning
Angivelserne refererer til normale anvendelsesbetingelser. Ved svære betingelser (store
støvmængder etc.) og længere daglige arbejdstider skal de angivne intervaller afkortes
tilsvarende.
Inden arbejdsstart
Efter arbejdsophør eller
dagligt
Ugentligt
Månedligt
Årligt
Ved fejl
Ved beskadigelse
Ved behov
Hele maskinen
visuel kontrol X
rensning X
Køleluft, indsugningsåbning
visuel kontrol X
rensning X
Skæreknive
visuel kontrol X
rensning
2)
X
Slibning
1)2)
X
udskiftning hos forhandleren
1)
X
Gearsmøring
Kontrol X
påfyldning X
Kulbørster
kontrolleres efter hver 100 driftstimer af en
autoriseret forhandler
1)
udskiftning hos forhandleren
1)
X
De tilgængelige skruer og møtrikker efterspændes X
sikkerhedsmærkat udskiftning X
1)
STIHL anbefaler STIHL forhandleren
2)
derefter indsprøjtes STIHL harpiksopløser
HLE 71, HLE 71K
dansk
181
Overholdelse af instruktionerne i denne
betjeningsvejledning medvirker til
undgåelse overdreven slitage og skader
på redskabet.
Benyttelse, vedligeholdelse og
opbevaring af redskabet skal følges
omhyggeligt, som beskrevet i denne
betjeningsvejledning.
Alle skader, som skyldes, at der ikke er
taget hensyn til sikkerheds-, betjenings-
og advarselshenvisningerne, er
brugerens eget ansvar. Dette gælder
især for:
udførelse af ændringer, som ikke er
frigivet af STIHL
anvendelse af værktøjer eller
tilbehør, som ikke er tilladt, egnet
eller som kvalitativt er dårligere til
redskabet
anvendelse af redskabet, som ikke
svarer til den tilsigtede brug
brug af redskabet i forbindelse med
sports- eller
væddeløbsbegivenheder
følgeskader efter fortsat benyttelse
af redskabet med defekte
komponenter
Vedligeholdelsesarbejder
Alle anførte opgaver i kapitlet
"Vedligeholdelse og service" skal
udføres regelmæssigt. Hvis disse
vedligeholdelsesopgaver ikke kan
udføres af brugeren selv, skal de
overlades til en faghandler.
STIHL anbefaler, at
vedligeholdelsesarbejde og reparationer
kun udføres af en STIHL-forhandler.
STIHL-forhandlere bliver regelmæssigt
tilbudt uddannelse og får stillet teknisk
information til rådighed.
Hvis disse arbejdsopgaver forsømmes
eller udføres ufagmæssigt, kan der
opstå skader, som brugeren selv har
ansvaret for. Herunder gælder bl.a.:
Skader på elektromotoren som
følge af ikke-rettidig eller
utilstrækkelig udført vedligeholdelse
(f.eks. utilstrækkelig rengøring af
køleluftsforsyningen)
Skader på grund af forkert elektrisk
tilslutning (spænding, ikke
tilstrækkeligt dimensionerede
tilslutningsledninger)
Korrosions- og andre følgeskader
grund af ufagmæssig opbevaring
Skader på redskabet, som skyldes
anvendelse af kvalitativt
underlødige reservedele
Sliddele
Nogle dele i maskinen udsættes også
ved forskriftsmæssig brug for almindelig
slitage og skal udskiftes rettidigt, alt efter
brugsmåde og -varighed. Dertil hører
bl. a.:
Skæreknive
Minimering af slitage og
undgåelse af skader
HLE 71, HLE 71K
dansk
182
1 Specialhåndtag
2 Skaft
3 Bæreøsken (HLE 71)
4 Tilkoblingsspærre
5 Kontakt
6 Trækaflastning
7 Tilslutningsledning
8 Vinkelskruetrækker
9 Skærekniv
10 Knivbeskyttelse
11 Drev
12 Låseskrue knivdrev
13 Låseskrue vinkeldrev
14 Indgrebsliste
15 Svingarm
16 Glidemuffe
# Maskinnummer
Vigtige komponenter
3
4
5
10
13
16
12
11
14
1
2
#
7
8
15
6
277BA030 KN
HLE 71, HLE 71K
dansk
183
motor
Skæreknive
Længde
Vægt
Støj- og vibrationsværdier
Til påvisning af støj
-
og
vibrationsværdier blev der taget hensyn
til driftstilstandens nominelle højeste
omdrejningstal.
For yderligere oplysninger om
opfyldelse af arbejdsgiverdirektivet
Vibration 2002/44/EF, se
www.stihl.com/vib
Lydtryksniveau L
p
iht. EN 60745
-
2
-
15
Lydeffektniveau L
w
iht. EN 60745
-
2
-
15
Vibrationsværdi a
hv
iht. EN 60745
-
2
-
15
For lydtrykniveauet og lydeffektniveau
er K-
-
faktor i henhold til
direktiv 2006/42/EG = 2,0 dB(A); for
vibrationsværdien er K-
-
faktor i henhold
til direktiv 2006/42/EG = 2,0 m/s
2
.
De angivne vibrationsværdier er målt
efter en standardiseret
prøvningsmetode og kan bruges som
basis for sammenligning af elektrisk
udstyr.
De faktisk forekommende
vibrationsværdier kan afvige fra de
angivne værdier, alt efter
anvendelsestypen.
De angivne vibrationsværdier kan
anvendes til en første vurdering af
vibrationsbelastningen.
Den faktiske vibrationsbelastning skal
vurderes. Derved kan der også tages
hensyn til tiderne, hvor det elektriske
apparat er frakoblet og tiderne, hvor
apparatet ganske vist er tilkoblet, men
kører uden belastning.
Vær opmærksom på forholdsregler til
reducering af vibrationsbelastning til
beskyttelse af brugeren, se afsnittet
“Vibrationer” i kapitlet
“Sikkerhedshenvisninger og
arbejdsteknik”.
REACH
REACH betegner en EF-forordning til
registrering, vurdering og godkendelse
af kemikalier.
Informationer vedr. opfyldelse af
REACH-forordning (EF) nr. 1907/2006
se www.stihl.com/reach
Tekniske data
Mærkespænding: 230 - 240 V
Nominel strømstyrke: 2,6 A
Frekvens: 50 Hz
Effekt: 600 W
Sikring: min. 10 A
Beskyttelsesklasse: II, E
Skæretype: Dobbeltsidet
skæring
Slibevinkel i forhold til
knivflade: 45°
Tandafstand: 35 mm
Slagvolumen: 4000 o/min
Snitlængde: 500 mm
Total længde med skærekniv
HLE 71: 2540 mm
HLE 71 K: 2110 mm
komplet, med drev
HLE 71: 5,9 kg
HLE 71
1)
:6,5kg
HLE 71 K: 5,6 kg
HLE 71 K
1)
:6,2kg
1)
Udførelse med 10 m tilslutningsled
-
ning for Storbritannien
HLE 71: 84 dB(A)
HLE 71 K: 85 dB(A)
HLE 71: 95 dB(A)
HLE 71 K: 96 dB(A)
HLE 71:
Venstre håndtag: 7,6 m/s
2
Højre håndtag: 3,6 m/s
2
HLE 71 K:
Venstre håndtag: 6,9 m/s
2
Højre håndtag: 4,3 m/s
2
komplet, med drev
HLE 71, HLE 71K
dansk
184
Brugeren af dette apparat må kun
udføre de vedligeholdelses- og
servicearbejder, som er beskrevet i
denne betjeningsvejledning. Mere
omfattende reparationer kun udføres
af faghandleren.
STIHL anbefaler, at alt
vedligeholdelsesarbejde og reparationer
kun udføres af en STIHL-forhandler.
STIHL-forhandlerne bliver regelmæssigt
tilbudt skoling og at får stillet tekniske
informationer til rådighed.
Ved reparationer må der kun anvendes
reservedele, som STIHL har godkendt til
dette redskab, eller teknisk tilsvarende
dele. Anvend kun førsteklasses
reservedele. Ellers kan der opstå fare for
uheld eller skader på redskabet.
STIHL anbefaler, at der anvendes
originale STIHL reservedele.
Originale STIHL reservedele kendes på
STIHL reservedelsnummeret og
skrifttypen { samt ligeledes på
STIHL reservedelsmærket K (på små
dele kan dette mærke også stå alene).
Ved bortskaffelse skal de nationale
forskrifter for bortskaffelse overholdes.
STIHL produkter hører ikke til i
husholdningsaffaldet. STIHL produkter,
akkumulatorer, tilbehør og emballage
skal afleveres på genbrugsstationerne.
Aktuelle informationer om bortskaffelse
kan fås hos din lokale STIHL forhandler.
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Badstr. 115
D-71336 Waiblingen
Tyskland
erklærer som eneste ansvarlige, at
overholder de gældende bestemmelser i
direktiverne 2011/65/EU, 2006/42/EF,
2014/30/EU og 2000/14/EF i den
gældende udgave på
produktionsdatoen og er udviklet og
produceret iht. følgende standarder:
EN 55014
-
1, EN 55014
-
2, EN 60745
-
1,
EN 60745
-
2
-
15, EN 61000
-
3
-
2,
EN 61000
-
3
-
3, PR EN ISO 10517
Til påvisning af det målte og
garanterede lydeffektniveau blev
retningslinjerne i direktiv 2000/14/EF,
Tillæg V, anvendt under anvendelse af
normen ISO 11094.
Målt lydeffektniveau
Garanteret lydeffektniveau
Opbevaring af teknisk dokumentation:
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Produktgodkendelse
Reparationsvejledning Bortskaffelse
000BA073 KN
EU-
overensstemmelseserklærin
g
Konstruktion: Elektrisk-
hækkeklipper
Fabriksmærke: STIHL
Type: HLE 71
HLE 71 K
Serienummer: 4813
95 dB(A)
97 dB(A)
HLE 71, HLE 71K
dansk
185
Fremstillingsåret, fremstillingslandet og
maskinnummeret er angivet på
redskabet.
Waiblingen, 01.03.2017
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
e.b.
Thomas Elsner
Leder af produktmanagement og
services
Dette kapitel gengiver de i den
europæiske norm EN 60745 for
håndførte motordrevne el-værktøjer
forformulerede generelle
sikkerhedshenvisninger. STIHL er
forpligtet til at trykke disse normtekster
ordret.
Sikkerhedshenvisningerne, som er
angivet under “2) Elektriske
sikkerhedshenvisninger” til undgåelse af
elektrisk stød er ikke anvendelige for
akku-drevne STIHL el-værktøjer.
ADVARSEL
Læs alle sikkerhedshenvisninger og
anvisninger. Hvis
sikkerhedshenvisningerne og
anvisningerne ikke overholdes, kan det
medføre elektrisk stød, brand og/eller
alvorlig tilskadekomst.
Opbevar alle sikkerhedshenvisninger og
anvisninger til fremtidig brug.
Det i sikkerhedshenvisningerne brugte
begreb “el-værktøjer” refererer til
netdrevet el-værktøj (med netkabel) og
akkudrevet el-værktøj (uden netkabel).
1) Sikkerhed på arbejdspladsen
a) Sørg for, at arbejdsområdet er godt
og rigtigt oplyst. Uorden eller
uoplyste arbejdsområder øger faren
for uheld.
b) Brug ikke el-værktøj i
eksplosionsfarlige omgivelser, hvor
der findes brændbare væsker,
gasser eller støv. El-værktøj kan slå
gnister, som kan antænde støv eller
dampe.
c) Sørg for, at andre personer og ikke
mindst børn holdes væk fra
arbejdsområdet, når el-værktøjet er
i brug. Hvis man distraheres, kan
man miste kontrollen over
redskabet.
2) Elektrisk sikkerhed
a) El-værktøjets stik skal passe til
stikkontakten. Stikket må under
ingen omstændigheder ændres.
Brug ikke adapterstik sammen med
jordforbundet el-værktøj.
Uændrede stik, som passer til
stikkontakten, nedsætter risikoen
for elektrisk stød.
b) Undgå kropskontakt med
jordforbundne overflader som f.eks.
rør, radiatorer, komfurer og
køleskabe. Hvis din krop er
jordforbundet, øges risikoen for
elektrisk stød.
c) El-værktøjet må ikke udsættes for
regn eller fugt. Indtrængning af
vand i et el-værktøj øger risikoen for
elektrisk stød.
Generelle
advarselshenvisninger for el-
værktøjer
HLE 71, HLE 71K
dansk
186
d) Brug ikke ledningen til formål, den
ikke er beregnet til (f.eks. må man
aldrig bære el-værktøjet i ledningen,
hænge el-værktøjet op i ledningen
eller rykke i ledningen for at trække
stikket ud af stikkontakten). Beskyt
ledningen mod varme, olie, skarpe
kanter eller maskindele, som
bevæger sig. Beskadigede eller
snoede ledninger øger risikoen for
elektrisk stød.
e) Hvis el-værktøjet benyttes i det fri,
må der kun benyttes en
forlængerledning, der er egnet til
udendørs brug. Anvendelse af
forlængerledning til udendørs brug
nedsætter risikoen for elektrisk
stød.
f) Hvis det ikke kan undgås at benytte
el-værktøjet i fugtige omgivelser,
skal der bruges et HIFI-relæ. Brug
af et HIFI-relæ reducerer risikoen
for at få et elektrisk stød.
3) Personlig sikkerhed
a) Det er vigtigt at være opmærksom,
se, hvad man laver, og bruge el-
værktøjet fornuftigt. Brug ikke noget
el-værktøj, hvis du er træt, har nydt
alkohol eller er påvirket af medicin
eller euforiserende stoffer.
sekunders uopmærksomhed ved
brug af el-værktøjet kan føre til
alvorlige personskader.
b) Brug personligt beskyttelsesudstyr
og hav altid beskyttelsesbriller på.
Brug af sikkerhedsudstyr som f.eks.
støvmaske, skridsikkert fodtøj,
beskyttelseshjelm eller høreværn,
afhængigt af maskintype og
anvendelse af el-værktøjet,
nedsætter risikoen for
personskader.
c) Undgå utilsigtet igangsætning.
Kontrollér, at el-værktøjet er
slukket, før du tilslutter det til
strømforsyningen og/eller
akkumulatoren, løfter eller bærer
det. Undgå at bære el-værktøjet
med fingeren afbryderen og sørg
for, at el-værktøjet ikke er tændt, når
det sluttes til nettet, da det ellers
øger risikoen for personskader.
d) Gør det til en vane altid at fjerne
indstillingsværktøj eller skruenøgle,
inden el-værktøjet tændes. Hvis et
stykke værktøj eller en nøgle sidder
i en roterende maskindel, er der
risiko for personskader.
e) Undgå en anormal legemsposition.
Sørg for at stå sikkert, mens der
arbejdes, og kom ikke ud af
balance. Dermed har du bedre
mulighed for at kontrollere el-
værktøjet, hvis der skulle opstå
uventede situationer.
f) Brug egnet arbejdstøj. Undgå løst
tøj eller smykker. Hold hår, tøj og
handsker væk fra dele, som
bevæger sig. Dele, som bevæger
sig, kan gribe fast i løst tøj, smykker
eller langt hår.
g) Hvis støvudsugnings- og
-
opsamlingsudstyr kan monteres, er
det vigtigt, at dette tilsluttes og
benyttes korrekt. Brug af en
støvudsugning kan reducere den
fare, som udgår fra støv.
4) Omgang med og brug af el-værktøj
a) Undgå overbelastning af redskabet.
Brug altid et el-værktøj, som er
beregnet til det stykke arbejde, der
skal udføres. Med det passende el-
værktøj arbejder man bedst og mest
sikkert inden for det angivne
effektområde.
b) Brug ikke et el-værktøj, hvis
afbryder er defekt. Et el-værktøj, der
ikke kan startes og stoppes, er
farligt og skal repareres.
c) Træk stikket ud af stikkontakten
og/eller fjern akkumulatoren, inden
redskabet indstilles, der skiftes
tilbehørsdele eller redskabet
lægges til side. Disse
sikkerhedsforanstaltninger
forhindrer utilsigtet start af el-
værktøjet.
HLE 71, HLE 71K
dansk
187
d) Opbevar ubenyttet el-værktøj uden
for børns rækkevidde. Lad aldrig
personer, som ikke er fortrolige med
redskabet eller ikke har
gennemlæst disse instruktioner,
benytte redskabet. El-værktøj er
farligt, hvis det benyttes af ukyndige
personer.
e) El-værktøj bør vedligeholdes
omhyggeligt. Kontrollér, om
bevægelige maskindele fungerer
korrekt og ikke sidder fast, og om
delene er brækkede eller
beskadigede, således at el-
værktøjets funktion påvirkes. Få
beskadigede dele repareret, inden
redskabet tages i brug. Mange
uheld skyldes dårligt vedligeholdte
el-værktøjer.
f) Sørg for, at skæreværktøjer er
skarpe og rene. Omhyggeligt
vedligeholdte skæreværktøjer med
skarpe skærekanter sætter sig ikke
så hurtigt fast og er nemmere at
føre.
g) Brug el-værktøj, tilbehør,
indsatsværktøjer etc. iht. disse
instruktioner. Tag hensyn til
arbejdsforholdene og det arbejde,
som skal udføres. Brug af el-
værktøj til formål, som ligger uden
for det fastsatte arbejdsområde, kan
føre til farlige situationer.
5) Service
a) Sørg for, at el-værktøjet kun
repareres af kvalificerede fagfolk og
at der kun benyttes originale
reservedele. Dermed garanteres el-
værktøjets sikkerhed.
Advarselshenvisninger for
hækkeklippere
Hold alle legemsdele på afstand af
skæreknivene. Forsøg ikke på at
fjerne afklippet materiale eller at
holde materiale fast, som skal
klippes af, mens knivene kører.
Fjern kun materiale, som er kommet
i klemme, når redskabet er
standset. Et øjebliks
uopmærksomhed ved brug af
hækkeklipperen kan føre til alvorlige
kvæstelser.
Bær hækkeklipperen i håndtaget
med standsede knive. Sæt altid
beskyttelsesafdækningen på
hækkeklipperen ved transport eller
opbevaring. Omhyggelig omgang
med redskabet nedsætter risikoen
for tilskadekomst pga. knivene.
Hold fast på de isolerede
håndtagsflader på el-værktøjet, da
skærekniven kan komme i kontakt
med skjulte ledninger eller
redskabets egen ledning.
Skæreknivens kontakt med en
spændingsførende ledning kan
sætte maskindele af metal under
spænding og medføre elektrisk
stød.
Hold ledningen på afstand af
skæreområdet. Under arbejdet kan
ledningen være gemt i buskadset
og ved en fejltagelse blive klippet
over.
Original-bruksanvisning Trykt på klorfritt bleket papir.
Trykkfargene inneholder planteolje, papiret kan resykleres.
© ANDREAS STIHL AG & Co. KG, 2018
0458-277-9921-B. VA1.J18.
0000000888_015_N
HLE 71, HLE 71K
norsk
188
{
Denne bruksanvisningen er opphavsrettslig beskyttet. Med forbehold om alle rettigheter, spesielt retten til mangfoldiggjøring,
oversetting og behandling med elektroniske systemer.
Innholdsfortegnelse
Kjære kunde!
Takk for at du har valgt et
kvalitetsprodukt fra STIHL.
Dette produktet ble produsert med
moderne produksjonsmetoder og
omfattende kvalitetssikringstiltak. Vi har
bestrebet oss for at du skal bli fornøyd
med dette produktet, og kunne bruke det
uten problemer.
Hvis du har spørsmål om produktet,
kontakter du din forhandler eller du kan
kontakte vårt salgsselskap direkte.
Med vennlig hilsen
Dr. Nikolas Stihl
Om denne bruksanvisningen 189
Sikkerhetsforskrifter og
arbeidsteknikk 189
Bruk 193
Monetre skaftet 195
Montere rundhåndtak 196
Montere gir 196
Innstilling av knivbjelke 197
Ta på bæreselen 198
Strømtilkobling 199
Slå på maskinen 200
Slå av maskinen 200
Overbelastningssikring 200
Smøring av gir 201
Oppbevare maskinen 201
Slipe kniver 202
Stell og vedlikehold 203
Redusere slitasje og unngå skader 204
Viktige komponenter 205
Tekniske data 206
Reparasjoner 207
Avfallshåndtering 207
EU-samsvarserklæring 207
Generelle sikkerhetsanvisninger for
elektroverktøy 208
HLE 71, HLE 71K
norsk
189
Ikoner
Samtlige ikoner som befinner seg på
apparatet er forklart i denne
bruksanvisningen.
Merking av tekstavsnitt
ADVARSEL
Advarsel om fare for skade eller ulykker
på personer samt om alvorlige skader
på gjenstander.
LES DETTE
Advarsel om skade maskinen eller de
enkelte delene.
Teknisk videreutvikling
STIHL arbeider kontinuerlig med å
videreutvikle samtlige maskiner og
apparater. Vi forbholder oss derfor
retten til å endre leveranseomfanget
med hensyn til form, teknikk og
utrustning.
Ingen krav kan gjøres gjeldende på
grunnlag av angivelser og bilder i denne
bruksanvisningen.
Følg de nasjonale bestemmelsene i
arbeidsmiljøloven og ev. andre lokale
sikkerhetsforskrifter.
For den som arbeider med denne
maskinen for første gang: La selgeren
eller en annen sakkyndig vise deg
hvordan den håndteres på en sikker
måte, eller delta på et kurs.
Mindreårige må ikke arbeide med
maskinen, unntatt ungdommer over 16
år som får opplæring under tilsyn.
Barn, dyr og tilskuere må holdes unna.
Når maskinen ikke er i bruk, skal den
settes bort slik at ingen kan utsettes for
fare. Den må sikres mot bruk av
uvedkommende.
Brukeren er ansvarlig for ulykker eller
farer som andre personer eller deres
eiendom utsettes for.
Maskinen må bare gis videre eller nes
ut til personer som er kjent med denne
modellen og hvordan den skal
håndteres. Bruksanvisningen skal alltid
følge med.
Nasjonale og regionale/lokale forskrifter
kan ev. begrense bruk av apparater som
forårsaker støy til visse tidspunkter.
Den som arbeider med maskinen, skal
være uthvilt, frisk og i god form.
Personer som av helsemessige grunner
ikke skal anstrenge seg, bør spørre
legen om de kan arbeide med denne
typen maskin.
Det er ikke tillatt å arbeide med
maskinen etter inntak av alkohol,
narkotika eller medikamenter som
reduserer reaksjonsevnen.
Maskinen skal bare brukes til
beskjæring av hekker, busker, kratt og
liknende.
Det er ikke tillatt å bruke maskinen til
andre formål, det kan føre til ulykker eller
skader på maskinen.
Trekk alltid strømstøpselet ut av
stikkontakten før arbeider maskinen
fare for ulykker!
Ikke dra i ledningen for å trekke
støpselet ut av stikkontakten, ta alltid tak
i selve støpselet.
Uegnede skjøteledninger kan være
farlige.
Ved bruk av skjøteledninger: vær
oppmerksom på minimumstverrsnittet
for ledningene (se „Tilkobling til
strømforsyning“).
Om denne bruksanvisningen Sikkerhetsforskrifter og
arbeidsteknikk
Arbeid med denne maski
-
nen krever spesielle
sikkerhetsmessige for
-
holdsregler ettersom det
arbeides med svært høy
knivhastighet, knivene er
svært skarpe, maskinen
har stor rekkevidde og
går på strøm.
Les hele bruksanvisnin
-
gen nøye før apparatet
tas i bruk for første gang,
og ta godt vare den for
senere bruk. Det kan
være livsfarlig å ignorere
bruksanvisningen.
HLE 71, HLE 71K
norsk
190
Støpselet og koblinger på
skjøteledningen må være vanntette og
legges slik at de ikke kommer i kontakt
med vann.
Det skal bare monteres kniver eller
tilbehør som STIHL har godkjent for
denne maskinen, eller teknisk
likeverdige deler. Har du spørsmål om
dette, kan du ta kontakt med en
forhandler. Bruk bare høyverdig verktøy
eller tilbehør, ellers kan det være fare for
ulykker eller skader på maskinen.
STIHL anbefaler bruk av originalt
verktøy og tilbehør fra STIHL. Disse har
egenskaper som er optimalt tilpasset
maskinen og brukerens behov.
Det må ikke foretas endringer på
apparatet, da dette kan sette
sikkerheten i fare. STIHL fraskriver seg
ethvert ansvar for personskader eller
materielle skader som skyldes bruk av
ikke godkjent påmontert utstyr.
Maskinen skal ikke rengjøres med
høytrykksspyler. Den harde vannstrålen
kan skade maskindelene.
Ikke spyl maskinen med vann.
Klær og utstyr
Bruk forskriftsmessig bekledning og
utstyr.
Ikke bruk klær som kan sette seg fast i
trær, busker eller maskinens bevegelige
deler. Bruk heller ikke skjerf, slips eller
smykker. Sett opp og sikre langt hår
(skaut, lue, hjelm osv.).
ADVARSEL
Bruk personlig hørselvern, f.eks.
øreklokker.
Bruk vernehjelm ved fare for fallende
gjenstander.
STIHL har et omfattende utvalg av
personlig verneutstyr.
Transportere maskinen
Slå alltid av maskinen og trekk ut
pluggen.
Sett alltid på knivbeskytteren, også ved
transport over korte strekninger.
maskiner med justerbar knivbjelke: la
knivbjelken smette på plass.
På maskiner med definert
transportposisjon: still knivbjelken i
transportposisjon og la den smette på
plass.
Bær maskinen avbalansert i skaftet med
kniven vendt bakover. Ikke ta på
girkassen - fare for forbrenninger!
I kjøretøy: Sikre maskinen mot velt og
skader.
Før arbeidet
Kontroller at maskinen er i driftssikker
stand. Følg de respektive kapitlene i
bruksanvisningen:
Apparatets spenning og frekvens
(se typeskilt) må stemme overens
med strømnettets spenning og
frekvens
Kontroller strømledningen, pluggen
og skjøteledninger for skader. Ikke
bruk apparatet hvis ledninger,
koblinger eller kontakter er skadet
eller dersom strømledningen ikke er
i henhold til forskriftene
Stikkontakter for skjøteledninger
være sprutsikre
Legg og merk ledningen slik at den
ikke blir skadet, og ingen kommer i
fare – unngå snublefare
Startsperren og knappen må være
lette å bevege, og knappen må gå
tilbake til utgangsposisjon når den
slippes
Knivene er i feilfri stand (rene, går
lett, ikke deformert), sitter godt, er
korrekt montert, skarpe og godt
innsatt med STIHL kvaeløser
(smøremiddel)
Klærne skal være hen
-
siktsmessige og ikke til
hinder. Bruk tettsittende
tøy - kjeledress, ikke
arbeidsfrakk.
Bruk vernestøvler med
sklisikker profilsåle og
tåhette av stål.
For å redusere faren for
øyeskader skal det bru
-
kes tettsittende
vernebriller iht. standard
NS-EN 166. Påse at ver
-
nebrillen sitter korrekt.
Bruk solide arbeidshan
-
sker i motstandsdyktig
materiale (f.eks. skinn).
HLE 71, HLE 71K
norsk
191
På maskiner med justerbar
knivbjelke: innstillingsmekanismen
må være smekket på plass i den
stillingen som er ønsket ved start
På maskiner med definert
transportposisjon (knivbjelken lagt
inntil skaftet): maskinen skal aldri
brukes i transportposisjon
Ikke foreta endringer på betjenings-
og sikkerhetsinnretninger
Håndtakene skal være rene, tørre
og fri for olje og smuss slik at
maskinen kan føres på en sikker
måte
Still inn bæreselen og håndtakene i
samsvar med kroppsstørrelsen.
Følg kapitlet „Bruk av bæresele“
Maskinen må bare brukes når den er i
driftssikker stand – fare for ulykker!
I nødstilfeller ved bruk av bæreseler: Øv
deg på å sette fra deg maskinen raskt.
For å unngå skader må du ikke kaste
maskinen på bakken når du øver.
Reduser faren for elektrisk støt ved å:
Strømtilkobling kun via en
forskriftsmessig installert
stikkontakt
Skjøteledninger som brukes må
være i henhold til forskriftene for de
enkelte brukstilfeller
Isoleringer på strøm- og
skjøteledning, støpsel og kobling i
feilfri stand
Holde og føre apparatet
Hold alltid maskinen med begge hender
på håndtakene.
Høyre hånd på betjeningshåndtaket,
venstre hånd på rundhåndtaket på
skaftet, også for venstrehendte. Hold
håndtakene godt fast med tomlene.
Stå støtt og hold maskinen slik at
knivene alltid vender vekk fra kroppen.
Avhengig av modell kan maskinen
bæres i en sele som holder maskinens
vekt.
Under arbeidet
I farlige situasjoner eller i
nødsituasjoner: slipp straks
gassknappen og startsperren for å slå
av maskinen.
Innenfor en
omkrets på 5 m
må det ikke
oppholde seg
noen andre
personer. Knivene som beveger seg og
avskjær som faller ned utgjør fare for
personskader! Hold samme avstand
også til andre ting (biler, vindusruter) –
fare for materielle skader!
Hold øye med knivene ikke skjær deler
av hekken som du ikke har full oversikt
over.
Vær ytterst forsiktig ved beskjæring av
høye hekker, det kan stå noen bak dem.
Se etter først.
Ikke la maskinen stå ute i regnet.
Vær forsiktig når det er glatt, vått, snø, i
skråninger og ujevnt terreng osv. –
sklifare!
Rydd bort grener, kvister og avskjær
som har falt ned.
Vær oppmerksom på hindringer som
stubber og røtter - snublefare!
Sørg alltid for at du står fast og støtt.
Ved arbeid i høyden:
Bruk alltid arbeidsplattform
Arbeid aldri mens du står på en
stige
Arbeid aldri på ustabile underlag
Utfør aldri arbeid med én hånd
Bruk av hørselvern krever større
aktsomhet og årvåkenhet – det er
begrenset hva man hører av lyder som
varsler om fare (skrik, lydsignaler o.l.).
Ta pauser tidsnok i arbeidet, slik at du
ikke blir trøtt og sliten - fare for ulykker!
Hold avstand til strømfø
-
rende ledninger – livsfare
på grunn av elektrisk
støt!
277BA020 KN
5m (17ft)
Ikke bruk maskinen i
regnvær eller i våte og
svært fuktige omgivelser.
Drivmotoren er ikke spr
-
utbeskyttet – fare for
elektrisk støt og
kortslutning!
HLE 71, HLE 71K
norsk
192
Arbeid rolig og kontrollert, og kun ved
gode lys- og siktforhold. Vis hensyn i
arbeidet, ikke utsett andre for fare.
Giret blir varmt under drift, ikke ta på
girkassen - fare for forbrenninger!
Dersom maskinen har vært utsatt for
større påkjenninger enn den er utlagt for
(f.eks. kraftig slag eller fall), det alltid
kontrolleres om den er i driftssikker
stand før videre bruk, se også „Før
start“. Det er spesielt viktig å kontrollere
at sikkerhetsinnretningene fungerer.
Maskiner som ikke lenger er driftssikre,
skal ikke brukes. I tvilstilfeller må du
kontakte forhandleren.
Undersøk hekken og arbeidsområdet for
å unngå skader på knivene:
Fjern steiner, metallbiter og harde
gjenstander
Pass at det ikke kommer sand og
steiner mellom knivene, f.eks. ved
arbeid nær bakken
Vær forsiktig med hekker ved
ståltrådgjerder, ikke berør
ståltråden med knivene
Unngå kontakt med strømførende
ledninger. Ikke kapp elektriske ledninger
fare for elektrisk støt!
Ved svært støvete eller skitne hekker
skal knivene sprayes med STIHL
kvaeløser ved behov. Det reduserer
knivenes friksjon, angrep fra
plantesafter og avleiring av
smusspartikler betydelig.
Under arbeidet kan helseskadelig støv
virvles opp. Bruk støvmaske ved
støvutvikling.
Ikke dra i ledningen for å trekke
støpselet ut av stikkontakten, ta alltid tak
i selve støpselet.
Den elektriske ledningen må ikke
skades ved at den overkjøres, klemmes,
rives osv.
Legg strøm- og skjøteledningen riktig:
Ikke la ledningene skure over kanter
eller spisse eller skarpe gjenstander
Ledningene må ikke komme i
klemme i dør- og vindusåpninger
Ved floke på ledningene må du
trekke ut støpselet og få orden på
ledningene
Unngå for all del å berøre
ledningene med skjæreverktøyet
Ta alltid hele ledningen av
kabeltrommelen for å unngå at
overoppheting fører til brannfare.
Før du går fra maskinen: slå av
maskinen og trekk ut kontakten.
Kontroller knivene regelmessig, hyppig
og omgående ved merkbare
forandringer:
Slå av maskinen, vent til knivene
står stille, og trekk ut støpselet
Kontroller skjæreverktøyets tilstand,
undersøk om det finnes sprekker
Sjekk om kniven er skarp
Slå av maskinen og trekk ut pluggen når
du skal skifte kniver. Utilsiktet start av
motoren medfører fare for
personskader!
Hold motoren og lyddemperen fri for
busker, flis, blader og overflødig
smørefett – brannfare!
Etter arbeidet
Rengjør motorredskapen for støv og
skitt. Ikke bruk fettløsende midler.
Spray knivene med STIHL kvaeløser.
Start motoren en kort stund igjen, slik at
sprayen fordeles jevnt.
Vibrasjoner
Langvarig bruk av maskinen medfører
vibrasjonsrelaterte forstyrrelser av
blodsirkulasjonen i hendene
(vasospastisk syndrom, også kalt „hvite
fingre“).
Det er vanskelig å angi en generell
brukstid for maskinen, da denne
påvirkes av mange faktorer.
Brukstiden forlenges gjennom:
beskyttelse av hendene (varme
hansker)
pauser
Ikke berør kniven mens
motoren går. Dersom kni
-
ven blokkeres av en
gjenstand, må motoren
straks stoppes og plug
-
gen trekkes ut. Først
deretter kan gjenstanden
fjernes – fare for
personskader!
Trekk ut pluggen omgå
-
ende dersom
strømledningen er ska
-
det – livsfare på grunn av
elektrisk støt!
HLE 71, HLE 71K
norsk
193
Brukstiden forkortes gjennom:
dårlig blodsirkulasjon (kjennetegn:
ofte kalde fingre, kribling)
lave utetemperaturer
stor gripekraft (et fast grep hindrer
blodsirkulasjonen)
Ved regelmessig, langvarig bruk av
maskinen og gjentatte tegn på dårlig
blodsirkulasjon (f.eks. kribling i fingrene)
anbefales en medisinsk undersøkelse.
Vedlikehold og reparasjon
Før alle arbeider på maskinen må
maskinen alltid slåt av og
strømstøpselet trekkes ut. Ved utilsiktet
start av motoren – Fare for skader!
Maskinen må vedlikeholdes
regelmessig. Det skal bare utføres
vedlikeholdsarbeider og reparasjoner
som er beskrevet i bruksanvisningen.
Alle andre arbeider skal utføres hos en
faghandel.
STIHL anbefaler at vedlikeholdsarbeider
og reparasjoner bare utføres hos STIHL-
forhandlere. STIHL-forhandlere får
regelmessig tilbud om kurs og har
tilgang til teknisk dokumentasjon.
Bruk alltid høyverdige reservedeler,
Ellers kan det være fare for ulykker eller
skader på maskinen. Ved spørsmål
angående dette, ta kontakt med en
faghandel.
STIHL anbefaler å bruke originale
STIHL-reservedeler. De er optimalt
tilpasset maskinen og brukerens krav.
Det må ikke foretas endringer på
maskinen – det kan sette sikkerheten i
fare – fare for ulykker!
Kontroller regelmessig at isolasjonen
strømledningen og strømstøpselet er i
feilfri stand og ikek er sprø på grunn av
elde.
Elektriske komponenter, f. eks.
nettledningen, skal bare repareres eller
byttes av autorisert elektriker.
Rengjør plastdeler med en klut.
Skurende rengjøringsmidler kan skade
plasten.
Ikke spyl maskinen med vann.
Kontroller at festeskruene på
verneutstyr og skjæreverktøy sitter godt
fast, etterskru ved behov.
Rengjør kjøleluftslissene i motorhuset
ved behov.
Oppbevar maskinen trygt i et tørt rom.
Tidspunkt for hekklipping
Følg nasjonale og lokale retningslinjer
og forskrifter for beskjæring av hekker.
Ikke arbeid på upassende tidspunkter.
Forberedelse:
Fjern først tykke grener og kvister med
en grensag eller motorsag.
Fremgangsmåte
Dersom hekken skal beskjæres mye –
skjær i flere omganger.
Klipp først begge sidene av hekken,
deretter toppen.
Deponering
Ikke kast avfallet i søpla hageavfall kan
komposteres.
Bruk
HLE 71, HLE 71K
norsk
194
Arbeidsteknikk
Vannrett snitt (med vinklet knivbjelke)
Skjæring nær bakken –
f.eks. markdekkende planter i stående
posisjon.
ADVARSEL
Det er ikke tillatt å bruke K-varianten til
skjæring nær bakken.
Loddrett snitt – med vinklet knivbjelke
Skjæring når man ikke står inntil hekken
f.eks. hvis det er blomsterbed imellom.
Før hekksaksen i buer opp og ned, med
litt fremdrift for hver gang. Bruk begge
sider av kniven.
Loddrett snitt – med rett knivbjelke
Stor rekkevidde, også uten andre
hjelpemidler.
Før hekksaksen i buer opp og ned, med
litt fremdrift for hver gang. Bruk begge
sider av kniven.
277BA021 KN
277BA022 KN
389BA050 KN
HLE 71, HLE 71K
norsk
195
Toppsnitt – med vinklet knivbjelke
Hold hekksaksen loddrett og sving den,
dermed får den stor rekkevidde.
ADVARSEL
Arbeidsposisjoner over hodehøyde er
trettende, og bør av sikkerhetsmessige
grunner bare gjøres i korte økter av
gangen. Still den justerbare knivbjelken i
en så stor vinkel som mulig – dermed
kan maskinen føres i en mindre slitsom
posisjon til tross for stor rekkevidde.
Vannrett snitt (med rett knivbjelke)
Skjæring når man ikke står inntil hekken
f.eks. hvis det er blomsterbed imellom.
Hold knivbladene i en vinkel på 0–10°,
men før dem vannrett.
Beveg hekksaksen i buer mot kanten av
hekken, slik at avkuttet faller på bakken.
N Trekk beskyttelseshetten av fra
skaftet
N Skyv skaftet (1) inn i motorhuset (2)
til markeringen A , drei skaftet litt
frem og tilbake for å få det til
N Trekk til skruen (3) i huset
277BA023 KN
277BA024 KN
Monetre skaftet
1
238BA016 KN
3
A
2
A
HLE 71, HLE 71K
norsk
196
N Legg klemmen (1) i rundhåndtaket
(2) og sett den skaftet (5) mellom
bæremaljen (3) og
håndtaksslangen (4)
N Sett på klemmen (6)
N Innrett hullene i dekslet
N Sett inn skruene (7) med
skivene (8)
N Sett på firkantmutteren (9) og skru
inn skruene
N Rett opp rundhåndtaket (2) og still
det i en posisjon som er gunstigst
mulig for brukeren.
Avstanden (A) høyst være 45 cm.
Anbefaling: ca. 35 cm
N Trekk til skruene.
N Løsne klemskruene (1)
N Rett opp glidehylsen (2) –
glidehylsen må være i flukt med
åpningen på vinkelgiret.
N Skyv giret (3) opp på skaftet (4),
drei giret litt frem og tilbake.
Montere rundhåndtak
7
8
2
277BA025 KN
1
6
7
8
9
9
3
277BA026 KN
A
2
Montere gir
2
3
277BA007 KN
1
1
4
HLE 71, HLE 71K
norsk
197
N Når skaftenden ikke er synlig i
klemspalten (5) lenger – skyv giret
videre til det stopper.
N Skru klemskruene helt inn.
N Rett opp giret (3)
N Trekk til klemskruene.
Justeringsinnretning 125°
På denne utførelsen kan vinkelen
mellom knivbjelken og skaftet stilles inn
til mellom 0° (helt rett) og 45° (i 4 trinn
oppover) og til 80° (i 7 trinn nedover).
Det finnes 12 individuelt regulerbare
arbeidsposisjoner.
I tillegg er det mulig å stille inn en fastlagt
transportposisjon for knivbjelken.
ADVARSEL
Innstilling skal bare foretas når
skjæreknivene står stille og motoren er
slått av.
ADVARSEL
Giret blir varmt i drift. Ikke ta på
girkassen – fare for forbrenning!
ADVARSEL
Ikke ta på kniven mens det foretas
innstillinger – fare for personskader!
N Trekk glidehylsen (1) tilbake og
juster leddet ett eller flere hull med
hendelen (2).
N Slipp glidehylsen (1) igjen og la
bolten gå i inngrep i hullisten (3).
Når bolten er smekket på plass (etter at
innstillingen er avsluttet), ligger
glidehylsen inntil huset igjen.
277BA027 KN
3
5
Innstilling av knivbjelke
277BA016 KN
3
277BA009 KN
2
1
HLE 71, HLE 71K
norsk
198
Transportstilling
For å spare plass ved transport av
maskinen kan knivbjelken på denne
utførelsen svinges parallelt med skaftet
og låses i denne stillingen.
ADVARSEL
Å stille knivbjelken til transportstilling
eller fra transportstilling til arbeidsstilling
skal bare gjøres med avslått motor og
med knivbeskyttelsen på.
ADVARSEL
Giret blir varmt i drift. Ikke ta på
girkassen – fare for forbrenning!
N Slå av motoren
N Skyv på knivbeskyttelsen.
N Trekk glidehylsen (1) tilbake og
sving leddet opp i retning skaftet
med hendelen (2) til knivbjelken står
parallelt med skaftet.
N Slipp glidehylsen (1) igjen og la
boltene gå i inngrep i huset i ønsket
inngrepsposisjon.
Når bolten er smekket på plass (etter at
innstillingen er avsluttet), ligger
glidehylsen inntil huset igjen.
Alt etter modell kan maskinen bæres i en
sele.
Type og utforming av bæreselen er
avhengig av markedet.
Enkel bæresele
N Ta på enkel bæresele (1)
N Still inn selelengden slik at
karabinkroken (2) sitter omtrent på
høyde med yre hofte.
277BA010 KN
3
277BA011 KN
Ta på bæreselen
2
1
277BA028 KN
HLE 71, HLE 71K
norsk
199
Maskinens spenning og frekvens (se
typeskilt) skal stemme overens med
strømnettets spenning og frekvens.
Strømnettets minstesikring skal
samsvare med spesifikasjonene i
tekniske data – se „Tekniske data“.
Maskinen skal kobles til
strømforsyningen via en jordfeilbryter
som bryter strømtilførselen når
reststrømmen til jord overskrider 30 mA.
Strømtilkoblingen skal samsvare med
IEC 60364 samt lokale forskrifter.
Skjøteledning
Skjøteledningen være av samme type
og ha samme egenskaper som
tilkoblingsledningen på apparatet. Se
merkingen for konstruksjon
(typebetegnelse) på
tilkoblingsledningen.
Lederne i ledningen må ha oppført
minstediameter avhengig av
nettspenningen og ledningens lengde.
N Sett støpselet (1) i kontakten (2) på
skjøteledningen
Strekkavlastning
Strekkavlastingen beskytter
strømledningen mot skader.
N Lag en løkke (3) med
skjøteledningen
N Før løkken (3) gjennom
åpningen (4)
N Legg løkken (3) over kroken (5) og
trekk til
N Sett strømstøpselet på
skjøteledningen inn i en
forskriftsmessig installert
stikkontakt
Strømtilkobling
Ledningslengde Minstediameter
220 V – 240 V:
inntil 20 m 1,5 mm
2
20 m til 50 m 2,5 mm
2
100 V – 127 V:
inntil 10 m AWG 14 / 2,0 mm
2
10 m til 30 m AWG 12 / 3,5 mm
2
238BA008 KN
1
2
4
238BA009 KN
5
3
HLE 71, HLE 71K
norsk
200
N Innta en fast og stødig stilling
N Ta håndtaket i begge hender –
høyre hånd på betjeningshåndtaket
venstre hånd rundhåndtaket
skaftet
N Stå rett – hold maskinen avslappet
og før den alltid til høyre for kroppen
N Skjæreverktøyet må ikke berøre
gjenstander eller bakken
N Trykk på startsperren (1) og hold
den inne
N Trykk på bryteren (2) og hold den
inne
N Slipp bryteren og startsperren
ADVARSEL
Skjæreverktøyet roterer videre ennå en
kort slund eller at bryteren og
startsperren er sluppet Etterløpseffekt!
Ved lengre pauser – trekk ut
strømstøpselet.
Når maskinen ikke er i bruk, skal den
settes bort slik at ingen kan utsettes for
fare.
Maskinen skal sikres mot bruk av
uvedkommende.
Maskinen er utstyrt med en
sikkerhetsbryter.
Sikkerhetsbryteren avbryter strømmen
ved mekanisk overbelastning, f.eks.:
ved for stor glidekraft fremover
ved „kveling“ av turtallet
dersom skjærekniven kommer i
klemme i snittet
Når sikkerhetsbryteren har avbrutt
strømtilførselen:
N Trekk skjærekniven ut av snittet.
N Vent ca. 3 minutter før du slår på
igjen, slik at sikkerhetsbryteren
rekker å avkjøles.
Ikke slå maskinen i dette tidsrommet,
da det vil forlenge avkjølingstiden
betraktelig.
Når maskinen går igjen:
N La den gå i ca. 15 sekunder uten
belastning – det avkjøler
motorviklingene og gjør at
sikkerhetsbryteren ikke utløses så
raskt.
Slå på maskinen
2
1
277BA029 KN
Slå av maskinen Overbelastningssikring
HLE 71, HLE 71K
norsk
201
Knivgir
Smør knivgiret med STIHL-girfett for
hekksakser (ekstrautstyr).
N Kontroller at det finnes nok
smøreolje regelmessig og cirka
hver 25. driftstime.
N Skru ut stengeskruen (1) – hvis det
ikke er synlig fett på innsiden av
skruen, skrur du inn fettuben.
N Trykk inntil 5 g fett inn i giret.
LES DETTE
Giret skal ikke fylles fullstendig med fett.
N Skru ut fettuben.
N Skru inn og skru til stengeskruen (1)
igjen.
Vinkelgir
Smør vinkelgiret med STIHL-girfett for
trimmere (ekstrautstyr).
N Kontroller at det finnes nok
smøreolje regelmessig og cirka
hver 25. driftstime.
N Skru ut stengeskruen (2) – hvis det
ikke er synlig fett på innsiden av
skruen, skrur du inn fettuben.
N Trykk inntil 5 g fett inn i giret.
LES DETTE
Giret skal ikke fylles fullstendig med fett.
N Skru ut fettuben.
N Skru inn og skru til stengeskruen (2)
igjen.
Dersom maskinen ikke skal brukes på
over 3 måneder
N Rens knivene, kontroller hvilken
tilstand de er i og sett dem inn med
STIHL kvaeløser.
N Sett på knivbeskyttelsen.
N Rengjør maskinen grundig, spesielt
kjøleluftslissene.
N Oppbevar maskinen på et tørt og
sikkert sted, bruk den integrerte
opphengsmaljen på undersiden av
motorhuset. Oppbevar maskinen
utilgjengelig for uvedkommende (for
eksempel barn).
Smøring av gir Oppbevare maskinen
HLE 71, HLE 71K
norsk
202
Dersom skjæreeffekten avtar, knivene
skjærer dårlig og grener ofte kommer i
klemme: Etterslip knivene.
Ettersliping skal utføres med
slipeapparat hos en autorisert
forhandler. STIHL anbefaler en STIHL-
forhandler.
Bruk ellers en flatfil. Før filen i
foreskrevet vinkel (se „Tekniske data“) til
knivplanet.
N du må bare skjerpe eggen – du må
ikke file på stumpe utstikkende
ender på skjærekniven eller på
kuttebeskyttelsen (se „Viktige
komponenter“)
N Fil alltid mot eggen
N Filen skal bare gripe i forovertak –
løft filen tilbake
N Grat på eggen fjernes med et bryne
N Ta bare av litt materiale
N Fjern fil- eller slipestøv etter filing og
spray skjærekniven med STIHL
harpiksfjerner
LES DETTE
Unngå å arbeide med sløve eller skadde
kniver – det fører til stor belastning på
maskinen og dårlig klipperesultat.
Slipe kniver
HLE 71, HLE 71K
norsk
203
Stell og vedlikehold
Opplysningene gjelder bruk under normale forhold. Under vanskelige forhold (mye støv
osv.) og lang brukstid per dag må de oppgitte intervallene forkortes tilsvarende.
Før arbeidet påbegynnes
Etter fullført arbeid eller
daglig
Ukentlig
Månedlig
Årlig
Ved feil
Ved skader
Ved behov
Hele maskinen
Visuell inspeksjon X
Rengjøring X
Innsugingsåpning for kjøleluft
Visuell inspeksjon X
Rengjøring X
Skjærekniv
Visuell inspeksjon X
Rengjøring
2)
X
Sliping
1)2)
X
Utskifting hos forhandler
1)
X
Girsmøring
Kontroll X
Supplering X
Kullbørster
Skal kontrolleres av en autorisert forhand
-
ler etter 100 driftstimer
1)
Utskifting hos forhandler
1)
X
Tilgjengelige skruer og muttere Stramming X
Sikkerhetsetikett Utskifting X
1)
STIHL anbefaler en STIHL-forhandler.
2)
Spray deretter med STIHL kvaefjerner
HLE 71, HLE 71K
norsk
204
Ved å overholde instruksene i denne
bruksanvisningen unngår man unødig
slitasje og skader på apparatet.
Bruk, vedlikehold og oppbevaring av
maskinen skal skje slik det er beskrevet
i denne bruksanvisningen.
Alle skader som oppstår fordi
sikkerhets-, betjenings- og
vedlikeholdsanvisningene ikke følges,
er brukerens eget ansvar. Dette gjelder
særlig for:
endringer av produktet som ikke er
godkjent av STIHL,
bruk av verktøy eller tilbehør som
ikke er godkjent til maskinen, ikke
egner seg eller er kvalitativt
mindreverdig,
uriktig bruk av maskinen,
bruk av maskinen ved idretts- eller
konkurransearrangementer,
skader som følge av at maskinen
brukes videre med defekte deler.
Vedlikeholdsarbeid
Alle arbeider som er oppført i kapittelet
„Stell og vedlikehold“, skal
gjennomføres regelmessig. Hvis
vedlikeholdsarbeidet ikke utføres av
brukeren, skal det utføres hos en
faghandel.
STIHL anbefaler at vedlikeholdsarbeider
og reparasjoner bare utføres hos STIHL-
forhandlere. STIHL-forhandlere får
regelmessig tilbud om kurs og har
tilgang til teknisk dokumentasjon.
Hvis disse arbeidene forsømmes eller
ikke utføres fagmessig korrekt, kan det
oppstå skader som brukeren selv står
ansvarlig for. Dette omfatter blant annet:
Skader på elektromotoren som
følge av for sent eller utilstrekkelig
vedlikehold (f.eks. utilstrekkelig
rengjøring av kjøleluftslangen)
Skader på grunn av feil elektrisk
tilkobling (spenning, ikke
tilstrekkelig dimensjonerte
tilførselsledninger)
korrosjons- og andre skader som
følge av uriktig oppbevaring,
skader på maskinen fordi det er
brukt kvalitativt mindreverdige
reservedeler.
Slitasjedeler
Mange av delene i apparatet utsettes for
normal slitasje, også ved riktig bruk, og
må byttes ut til rett tid avhengig av
bruksmåte og -varighet. Dette gjelder
blant annet:
Skjærekniv
Redusere slitasje og unngå
skader
HLE 71, HLE 71K
norsk
205
1 Rundhåndtak
2 Skaft
3 Bæremalje (HLE 71)
4 Startsperre
5 Bryter
6 Strekkavlastning
7 Strømledning
8 Vinkelskrutrekker
9 Kniver
10 Knivbeskyttelse
11 Gir
12 Låseskrue knivgir
13 Låseskrue vinkelgir
14 Hullist
15 Svinghåndtak
16 Glidehylse
# Maskinnummer
Viktige komponenter
3
4
5
10
13
16
12
11
14
1
2
#
7
8
15
6
277BA030 KN
HLE 71, HLE 71K
norsk
206
Motor
Skjærekniv
Lengde
Vekt
Lyd- og vibrasjonsverdier
Ved registreringen av lyd- og
vibrasjonsverdier tas det utgangspunkt i
driftstilstanden nominelt
maksimumsturtall.
Nærmere opplysninger om samsvar
med arbeidsgiverdirektivet om vibrasjon
2002/44/EF, se www.stihl.com/vib
Lydeffektnivå L
p
iht. EN 60745
-
2
-
15
Lydeffektnivå L
w
iht. EN 60745
-
2
-
15
Vibrasjonsverdi a
hv
iht. EN 60745
-
2
-
15
For lydtrykknivået og lydeffektnivået er
K-verdien
-
iht. RL 2006/42/EG =
2,0 dB(A); for vibrasjonsverdien er K-
verdien
-
iht. RL 2006/42/EG = 2,0 m/s
2
.
De angitte vibrasjonsverdiene er målt i
en standardisert testprosess og kan
brukes til sammenligning med elektriske
apparater.
Faktiske vibrasjonsverdier kan avvike
fra de angitte verdiene, avhengig av
bruksområde.
De angitte vibrasjonsverdiene kan
brukes til en første vurdering av
vibrasjonsbelastningen.
Den faktiske vibrasjonsbelastningen
beregnes. I den forbindelse kan det
også tas hensyn til tidsrommene når det
elektriske apparatet er slått av, og
tidsrommene når de er slått på, men går
uten belastning.
Les mer om tiltak for reduksjon av
vibrasjonsbelastningen for å beskytte
brukeren i avsnittet „Vibrasjoner“ i
kapitlet „Sikkerhetsanvisninger og
arbeidsteknikk“.
REACH
REACH betegner EF-
kjemikalieregelverket for felles
registrering, vurdering og godkjenning
av kjemikalier.
Les mer om kravene i
kjemikalieregelverket REACH (EF) nr.
1907/2006 på www.stihl.com/reach
Tekniske data
Merkespenning: 230–240 V
Merkestrøm: 2,6 A
Frekvens: 50 Hz
Effekt: 600 W
Sikringer: min. 10 A
Verneklasse: II, E
Knivtype: Skjærer på
begge sider
Slipevinkel til knivplanet: 45°
Tannavstand: 35 mm
Slagfrekvens: 4000 o/min
Snittlengde: 500 mm
Total lengde med skjærekniv
HLE 71: 2540 mm
HLE 71 K: 2110 mm
Komplett med gir:
HLE 71: 5,9 kg
HLE 71
1)
:6,5kg
HLE 71 K: 5,6 kg
HLE 71 K
1)
:6,2kg
1)
Variant med 10 m skjøteledning for
Storbritannia
HLE 71: 84 dB(A)
HLE 71 K: 85 dB(A)
HLE 71: 95 dB(A)
HLE 71 K: 96 dB(A)
HLE 71:
Venstre håndtak: 7,6 m/sek
2
Høyre håndtak: 3,6 m/sek
2
HLE 71 K:
Venstre håndtak: 6,9 m/sek
2
Høyre håndtak: 4,3 m/sek
2
HLE 71, HLE 71K
norsk
207
Brukere av dette apparatet får bare
utføre vedlikeholds- og servicearbeider
som er beskrevet i denne
bruksanvisningen. Reparasjoner utover
dette må bare utføres av fagforhandler.
STIHL anbefaler at vedlikeholdsarbeid
og reparasjoner bare utføres hos STIHL-
forhandlere. STIHL-forhandlere får
regelmessig tilbud om kurs og har
tilgang til teknisk dokumentasjon.
Monter kun reservedeler som STIHL har
godkjent til denne maskinen, eller
teknisk likeverdige deler under
reparasjoner. Bruk alltid reservedeler av
høy kvalitet. Hvis ikke, kan det oppstå
fare for ulykker eller skader på
apparatet.
STIHL anbefaler å bruke originale
STIHL-reservedeler.
Originale STIHL-reservedeler kan
gjenkjennes på STIHL-
reservedelsnummeret, på påskriften
{ og eventuelt på STIHL-
reservedelsmerket K (på små deler
kan dette merket også stå alene).
Følg de nasjonale forskrifter om
avfallshåndtering.
STIHL-produkter hører ikke til i
husholdningsavfallet. STIHL produkt,
akkumulator, tilbehør og emballasje skal
leveres til godkjente avfallsstasjoner.
Aktuell informasjon om
avfallshåndtering får du hos STIHL-
forhandleren.
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Badstr. 115
D-71336 Waiblingen
Tyskland
tar alene ansvar for at
oppfyller de gjeldende bestemmelsene i
direktivene 2011/65/EU, 2006/42/EF,
2014/30/EU og 2000/14/EF og er
utviklet og produsert i henhold til
følgende standarder, som gjaldt ved
produksjonsdato:
NEK EN 55014
-
1, NEK EN 55014
-
2,
NEK EN 60745
-
1, NEK EN 60745
-
2
-
15,
NEK EN 61000
-
3
-
2, NEK
EN 61000
-
3
-
3, PR EN ISO 10517
Det målte og garanterte lydeffektnivået
er bestemt i henhold til direktiv
2000/14/EF, vedlegg V, under
anvendelse av standard ISO 11094.
Målt lydtrykknivå
Garantert lydtrykknivå
Oppbevaring av de tekniske
dokumentene:
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Produktgodkjenning
Reparasjoner Avfallshåndtering
000BA073 KN
EU-samsvarserklæring
Konstruksjonstype: Elektrisk
hekksaks
Varemerke: STIHL
Type: HLE 71
HLE 71 K
Serieidentifikasjon: 4813
95 dB(A)
97 dB(A)
HLE 71, HLE 71K
norsk
208
Byggeår, produksjonsland og
maskinnummer står på enheten.
Waiblingen, 01.03.2017
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
På vegne av
Thomas Elsner
Leder produktledelse og service
Dette kapitlet gjengir de generelle
sikkerhetsanvisningene i den
europeiske standarden EN 60745 som
gjelder håndholdt motordrevet
elektroverktøy. STIHL er forpliktet til å
gjengi disse standardtekstene ordrett.
Sikkerhetsinstruksene gjengitt under
«2) Elektriske sikkerhetsinstrukser» for
å unngå elektrisk støt kommer ikke til
anvendelse for batteridrevet STIHL
elektroverktøy.
ADVARSEL
Les gjennom alle advarslene og
anvisningene. Ignoreres
sikkerhetsinstrukser og anvisninger, kan
dette føre til elektrisk støt, brann og/eller
alvorlige skader.
Ta godt vare på alle advarslene og
anvisningene.
Begrepet «elektroverktøy» som brukes i
sikkerhetsinstruksene gjelder for
nettdrevet elektroverktøy (med
nettledning) og på batteridrevet
elektroverktøy (uten nettledning).
1) Sikkerhet på arbeidsplassen
a) Hold arbeidsområdet rent og ryddig,
og sørg for god belysning. Rotete
arbeidsområder eller
arbeidsområder uten lys kan føre til
ulykker.
b) Ikke arbeid med elektroverktøyet i
eksplosjonsutsatte omgivelser der
det er brennbare væsker, gass eller
støv. Elektroverktøy lager gnister
som kan antenne støv eller damper.
c) Hold barn og andre personer unna
når elektroverktøyet brukes. Hvis du
blir forstyrret under arbeidet, kan du
miste kontrollen over
elektroverktøyet.
2) Elektrisk sikkerhet
a) Støpselet til elektroverktøyet må
passe inn i stikkontakten. Støpselet
må ikke forandres på noen som
helst måte. Ikke bruk
adapterstøpsler sammen med
jordet elektroverktøy. Støpsler som
ikke er forandret på og passende
stikkontakter reduserer risikoen for
elektrisk støt.
b) Unngå kroppskontakt med jordede
overflater som rør, ovner, komfyrer
og kjøleskap. Det er økt fare ved
elektriske støt hvis kroppen din er
jordet.
c) Hold elektroverktøy unna regn eller
fuktighet. Dersom det kommer vann
inn i et elektroverktøy, øker risikoen
for elektriske støt.
Generelle
sikkerhetsanvisninger for
elektroverktøy
HLE 71, HLE 71K
norsk
209
d) Ikke bruk ledningen til andre formål,
f.eks. til å bære elektroverktøyet,
henge det opp eller trekke det ut av
stikkontakten. Hold ledningen unna
varme, olje, skarpe kanter eller
verktøydeler som beveger seg. Med
skadde eller opphopede ledninger
øker risikoen for elektrisk støt.
e) Når du arbeider med et
elektroverktøy utendørs, du kun
bruke en skjøteledning som er
egnet til utendørs bruk. Når du
bruker en skjøteledning som er
egnet for utendørs bruk, reduseres
risikoen for elektriske støt.
f) Kan du ikke unngå å bruke
elektroverktøyet i fuktige
omgivelser, må du bruke en
jordfeilbryter. Bruk av jordfeilbryter
reduserer risikoen for elektriske
støt.
3) Personsikkerhet
a) Vær oppmerksom, pass på hva du
gjør, og gå fornuftig frem når du
arbeider med elektroverktøy. Ikke
bruk elektroverktøy når du er trett
eller påvirket av narkotika, alkohol
eller medikamenter. Et øyeblikks
uoppmerksomhet under bruk av
elektroverktøy kan føre til alvorlige
skader.
b) Bruk personlig verneutstyr og alltid
vernebriller. Bruk av personlig
sikkerhetsutstyr som støvmaske,
sklisikre arbeidssko, hjelm eller
hørselvern – avhengig av type og
bruk av elektroverktøyet reduserer
risikoen for skader.
c) Unngå utilsiktet start av verktøyet.
Forviss deg om at elektroverktøyet
er slått av før du kobler det til
strømmen og/eller batteriet, løfter
det opp eller bærer det. Hvis du
holder fingeren på bryteren når du
bærer elektroverktøyet eller kobler
elektroverktøyet til strømmen i
innkoblet tilstand, kan dette føre til
uhell.
d) Fjern innstillingsverktøy eller
skrunøkler før du slår på
elektroverktøyet. Et verktøy eller en
nøkkel som befinner seg i en
roterende verktøydel, kan føre til
skader.
e) Unngå en unormal kroppsholdning.
Sørg for å stå stødig og i balanse.
Dermed kan du kontrollere
elektroverktøyet bedre i uventede
situasjoner.
f) Bruk alltid egnede klær. Ikke bruk
vide klær eller smykker. Hold hår,
klær og hansker unna deler som
beveger seg. Løstsittende tøy,
smykker eller langt hår kan komme
inn i deler som beveger seg.
g) Hvis det kan monteres støvavsug-
og
-
oppsamlingsinnretninger på
verktøyet, du forvisse deg om at
disse er tilkoblet og brukes på riktig
måte. Bruk av støvsuger reduserer
fare på grunn av støv.
4) Bruk og håndtering av elektroverktøy
a) Ikke overbelast verktøyet. Bruk et
elektroverktøy som er beregnet til
det arbeidet du vil utføre. Med et
passende elektroverktøy arbeider
du bedre og sikrere i det angitte
effektområdet.
b) Ikke bruk elektroverktøy med defekt
av/på-bryter. Elektroverktøy som
ikke lenger kan slås av eller på, er
farlig, og må repareres.
c) Trekk støpselet ut av stikkontakten
og/eller fjern batteriet før du utfører
innstillinger på elektroverktøyet,
skifter tilbehørsdeler eller legger
bort maskinen. Disse tiltakene
forhindrer en utilsiktet start av
elektroverktøyet.
d) Elektroverktøy som ikke er i bruk,
må oppbevares utilgjengelig for
barn. Ikke la noen bruke maskinen
hvis de ikke er fortrolige med
maskinen eller ikke har lest disse
anvisningene. Elektroverktøy er
farlig når det brukes av uerfarne
personer.
e) Vær nøye med vedlikeholdet av
elektroverktøyet. Kontroller at
bevegelige verktøydeler fungerer
feilfritt og ikke klemmes fast, og
sjekk om deler er brukket eller så
skadet at det påvirker
elektroverktøyets funksjon. Sørg for
at skadde deler blir reparert før
elektroverktøyet tas i bruk. Dårlig
vedlikeholdte elektroverktøy er
årsak til mange uhell.
HLE 71, HLE 71K
norsk
210
f) Hold skjæreverktøyet skarpt og
rent. Godt stelt skjæreverktøy med
skarpe skjær setter seg ikke så ofte
fast og er lettere å føre.
g) Bruk elektroverktøy, tilbehør,
verktøy osv. i henhold til disse
anvisningene. Ta hensyn til
arbeidsforholdene og arbeidet som
skal utføres. Bruk av elektroverktøy
til andre formål enn det som er
angitt, kan føre til farlige situasjoner.
5) Service
a) Elektroverktøyet skal alltid kun
repareres av kvalifiserte teknikere
og kun med originale reservedeler.
Slik opprettholdes verktøyets
sikkerhet.
Sikkerhetsanvisninger for hekksakser
Hold alle kroppsdeler i god avstand
fra kniven. Gjør aldri forsøk på å
fjerne snittavfall eller holde fast i
materialet som skal skjæres mens
kniven går. Slå av maskinen før
inneklemt snittavfall fjernes. Et
øyeblikks uoppmerksomhet ved
bruk av hekksaksen kan føre til
alvorlige skader.
Bær hekksaksen i håndtaket med
avslått motor. Ved transport eller
oppbevaring av hekksaksen skal
beskyttelsesdekselet alltid settes
på. Omhyggelig omgang med
maskinen forhindrer at kniven kan
forårsake skader.
Hold i de isolerte gripeflatene på
elektroverktøyet, da kniven kan
komme i kontakt med skjulte
elektriske ledninger eller verktøyets
strømledning. Dersom kniven
kommer i kontakt med en
strømførende ledning, kan
maskinens metalldeler bli
strømførende og gi brukeren
elektrisk støt.
Hold ledningen på avstand fra
skjæreområdet. Under arbeidet kan
ledningen være skjult mellom
grenene og dermed bli kappet over i
vanvare.
Eredeti használati utasításKlórmentesen fehérített papírra nyomtatott.
A nyomdafesték növényi olajokat tartalmaz, a papír újból
felhasználható.
© ANDREAS STIHL AG & Co. KG, 2018
0458-277-9921-B. VA1.J18.
0000000888_015_H
HLE 71, HLE 71K
magyar
211
{
Ez a használati utasítás szerzői jogvédelem alatt áll. Minden jog fenntartva, különös tekintettel a sokszorosításra, a fordításra
és az elektronikus rendszerekben történő feldolgozásra.
Tartalomjegyzék
Tisztelt Vevő!
Köszönjük, hogy a STIHL minőségi
termékét választotta.
Ez a termék modern gyártási
technikával és széleskörű
minőségbiztosítási intézkedések
mentén készült. Cégünk mindent
megtesz azért, hogy Ön ezzel a
berendezéssel elégedett legyen és
azzal probléma nélkül dolgozhasson.
Ha a berendezéssel kapcsolatban
kérdései lennének, kérjük, forduljon a
kereskedőjéhez, vagy közvetlenül
cégünk képviseletéhez.
Tisztelettel,
Dr. Nikolas Stihl
Ehhez a használati utasításhoz 212
Biztonsági előírások és
munkatechnika 212
Alkalmazás 217
A törzs felszerelése 219
A körfogantyú felszerelése 220
Hajtómű felszerelése 220
A késmeghosszabbítás beállítása 221
Hordheveder felhelyezése 222
A berendezés elektromos
csatlakoztatása 223
A berendezés bekapcsolása 224
A berendzés kikapcsolása 224
Túlterhelés elleni védelem 224
Hajtómű kenése 225
A berendezés tárolása 225
Vágókések élezése 226
Karbantartási és ápolási tanácsok 227
Az elkopás csökkentése és a
károsodások elkerülése 228
Fontos alkotórészek 229
Műszaki adatok 230
Javítási tanácsok 231
Eltávolítása 231
EK Megfelelőségi nyilatkozat 231
Általános biztonsági előírások az
elektromos szerszámokhoz 232
HLE 71, HLE 71K
magyar
212
Képjelzések
A berendezésen található összes
képjelzés jelentése ebben a használati
utasításban részletesen ismertetett.
Szövegrészek megjelölése
FIGYELMEZTETÉS
Vigyázat, baleset- és személyi
sérülésveszély, valamint jelentős anyagi
károk történhetnek.
TUDNIVALÓ
Vigyázat, a berendezés vagy annak
egyes alkotórészei megsérülhetnek.
Műszaki továbbfejlesztés
A STIHL-cég valamennyi gépének és
munkaeszközének állandó
továbbfejlesztésén fáradozik; ezért a
gép alakjára, technikájára és
felszerelésére vonatkozóan a
változtatás jogát fenntartjuk.
Ezért az ebben a használati utasításban
közöltek alapján, és az ábrák szerint
támasztott követeléseinek eleget tenni
nem tudunk.
Tartsa be az adott országban érvényes
biztonsági előírásokat, pl. a szakmai
szervezetek, a társadalombiztosítási
pénztárak, a munkavédelmi hatóságok
és hasonlók előírásait.
Aki először dolgozik a motoros
berendezéssel: Kérje meg az eladót
vagy más szakembert, hogy mutassa be
a berendezés biztonságos használatát
vagy vegyen részt szaktanfolyamon.
Fiatalkorúak nem dolgozhatnak a
motoros berendezéssel – kivéve azokat
a 16 éven felüli fiatalokat, akik felügyelet
melletti betanításon vesznek részt.
A gyermekek, állatok és nézelődők távol
tartandók.
Ha a motoros berendezést nem
használja, akkor azt úgy állítsa le, hogy
az senkit se veszélyeztessen.
Illetéktelenek ne férjenek hozzá a
motoros berendezéshez.
A felhasználó tartozik felelősséggel a
más személyeket vagy azok tulajdonát
érintő balesetekért, illetve veszélyekért.
A motoros berendezést csakis olyan
személyeknek adja oda vagy
kölcsönözze, akik ezt a kivitelt és annak
kezelését jól ismerik – minden esetben
adja át a használati utasítást is.
A hangot kibocsátó motoros
berendezések használatának
időtartamát országos és helyi előírások
korlátozhatják.
Aki a motoros berendezéssel dolgozik,
legyen kipihent, egészséges és jó testi
állapotban.
Aki egészségügyi okok miatt nem
végezhet nehéz testi munkát, az
kérdezze meg kezelőorvosát, hogy
dolgozhat-e a motoros berendezéssel.
Alkohol fogyasztása után, ill. a
reakcióképességet csökkentő
gyógyszerek vagy drogok hatása alatt
tilos a motoros berendezéssel dolgozni.
A motoros berendezést csakis bokrok,
sövények, bokros növények, bozótok és
hasonlók vágására használja.
A motoros berendezés más célra
történő használata nem engedélyezett,
és az balesetet vagy a motoros
berendezés károsodását okozhatja.
Mielőtt a berendezésen bármilyen
munkálatot végezne – a hálózati
dugaszt húzza ki a dugaszoló aljzatból
Balesetveszély!
Ehhez a használati
utasításhoz
Biztonsági előírások és
munkatechnika
Ha ezzel a motoros
készülékkel dolgozik,
különleges biztonsági
rendszabályokat kell
betartani, mert a gép
nagyon magas
fordulatszámon működik,
a késpengék nagyon
élesek, a gép
hatótávolsága nagy, és
az elektromos árammal
működik.
Az első üzembe helyezés
előtt figyelmesen át kell
olvasni a teljes használati
utasítást és biztonságos
helyen kell őrizni azt a
későbbi használathoz. A
használati utasításban
közölt szabályok
figyelmen kívül hagyása
életveszélyt okozhat.
HLE 71, HLE 71K
magyar
213
A hálózati csatlakozóvezetéket ne
annak rángatásával, hanem mindig a
hálózati dugasznál fogva húzza ki a
dugaszoló aljzatból.
A nem megfelelő hosszabbító vezeték
használata veszélyes lehet.
A hosszabbító vezetékek használata
esetén az egyes vezetékek minimális
keresztmetszet nagyságát vegye
figyelembe (lásd "A berendezés
elektromos csatlakoztatása").
A hosszabbító vezetékek dugasza és
csatlakozása legyen vízhatlan, vagy
azok elhelyezése történjen úgy, hogy
azok vízzel ne érintkezzenek.
Csakis olyan vágókéseket vagy
tartozékokat alkalmazzon, melyek
használatát a STIHL cég ehhez a
motoros berendezéshez engedélyezte,
vagy melyek műszaki szempontból
egyenértékűek. Az ezzel kapcsolatos
kérdéseikkel forduljanak a szállítóhoz.
Csak nagyon jó minőségű
szerszámokat vagy tartozékokat
használjon. Különben balesetek
adódhatnak, vagy a motoros
berendezésben károk keletkezhetnek.
A STIHL eredeti STIHL szerszámok és
tartozékok használatát ajánlja. Azok
tulajdonságaik szempontjából
optimálisan megfelelnek a terméknek és
a felhasználó követelményeinek.
A berendezésen ne végezzen
semmiféle változtatást – az a
biztonságot veszélyeztetheti. Azokért a
személyi sérülésekért és anyagi
károkért, amelyek a nem engedélyezett
adapterek használata miatt következnek
be, a STIHL semminemű felelősséget
nem vállal.
A berendezés tisztításához ne
használjon magasnyomású
tisztítókészüléket. Az erős vízsugár
megrongálhatja a berendezés
alkatrészeit.
A berendezést tilos vízzel lefröcskölni.
Ruházat és felszerelés
Viseljen az előírásnak megfelelő
ruházatot és felszerelést.
Ne viseljen olyan ruházatot, amely
beakadhat fába, bozótba vagy a gép
mozgó alkatrészeibe. Sál, nyakkendő és
ékszer viselete is tilos. A hosszú hajat
kösse össze és rögzítse (fejkendővel,
sapkával, sisakkal stb.).
FIGYELMEZTETÉS
Viseljen "személyre szabott"
hallásvédőt – pl. fülvédő tokot.
Ha leeső tárgyakra is lehet számítani,
viseljen védősisakot.
A STIHL a személyi védőfelszerelések
széles skáláját kínálja.
A motoros berendezés szállítása
Mindig kapcsolja ki a motoros
készüléket és húzza ki a berendezés
hálózati csatlakozódugóját.
A késvédőt mindig helyezze fel, még
kisebb távolságra történő szállításkor is.
A szabályozható késhosszabbítással
ellátott berendezéseknél: a
késhosszabbítást kattintsa be.
A meghatározott szállítási helyzettel
rendelkező berendezéseknél: a
késhosszabbítást állítsa szállítási
helyzetbe és kattintsa be.
A motoros berendezést
kiegyensúlyozva, a szárnál fogva vigye
– a vágókések hátrafelé mutassanak. A
hajtóműházat megérinteni tilos –
Égésveszély!
Járműveken: A motoros berendezést
úgy rögzítse, hogy az ne dőlhessen el és
ne sérülhessen meg.
A ruházat legyen a
célnak megfelelő, és ne
akadályozza a
mozgásban. Testhez
simuló ruházat –
egybeszabott overall,
nem munkaköpeny.
Viseljen érdes,
csúszásgátló talpú és
fém orrbetétes
védőcsizmát.
A szemsérülések
veszélyének elkerülése
érdekében az EN 166
szabvány szerinti,
szorosan az archoz
simuló védőszemüveget
kell viselni. Ügyeljen a
védőszemüveg
szabályos illeszkedésére.
Ellenálló anyagú (pl. bőr)
erős munkakesztyűt kell
viselni.
HLE 71, HLE 71K
magyar
214
A munkavégzés előtt
Ellenőrizze a motoros berendezés
üzembiztos állapotát ehhez tartsa be a
használati utasítás megfelelő fejezetét:
A hálózati feszültség és frekvencia
legyen a berendezés
feszültségének és frekvenciájának
(lásd adattábla) megfelelő
A csatlakozóvezeték, a hálózati
dugasz és a hosszabbító vezeték
állapotát vizsgálja meg, sérültek-e.
A sérült vezetékek, csatlakozások
és dugaszok, vagy az előírásoknak
nem megfelelő
csatlakozóvezetékek használata
tilos
A hosszabbító vezetékek hálózati
dugasza legyen a freccsenő víznek
ellenálló
A csatlakozóvezetéket úgy
helyezze el és jelölje meg, hogy az
ne sérülhessen meg és senki se
legyen veszélyeztetve – kerülje a
botlásveszélyt
A bekapcsolás reteszelő és a
kapcsoló működése legyen
akadálytalan - a kapcsolónak
felengedéskor vissza kell ugrani a
kiindulási helyzetbe.
A vágókések legyenek kifogástalan
állapotúak (tiszták, könnyen
mozgathatóak és nem
deformálódottak), szorosan
illeszkedjenek, megfelelően
felszereltek, utánélezettek és a
STIHL gyantaoldó szerrel
(kenőanyag) alaposan befújtak
A szabályozható
késhosszabbítással ellátott
berendezéseknél: A beállítható
berendezés legyen a beindításhoz
előírt helyzetbe bekattintott
állapotban.
A meghatározott szállítási helyzettel
rendelkező berendezéseknél (a
késhosszabbítás a szárhoz hajtva
legyen): A készüléket ne
működtesse szállítási helyzetben.
Ne végezzen semmiféle
változtatást a kezelőelemeken és a
biztonsági berendezéseken
A fogantyúk legyenek tiszták és
szárazak, olaj- és
szennyeződésmentesek ez fontos
a motoros berendezés biztonságos
vezetéséhez
A hevedert és a kézi fogantyúkat a
testméretnek megfelelően állítsa
be. A "Heveder felhelyezése"
fejezetben leírtakat vegye
figyelembe.
A motoros berendezést kizárólag
üzembiztos állapotban szabad
működtetni – Balesetveszély!
A hevederek használatakor adódó
vészhelyzet esetére: Gyakorolja be a
berendezés gyors levételét. A gyakorlás
közben a berendezést ne ejtse a földre,
így elkerülhető a gép rongálódása.
Az áramütés veszélyének elkerülése:
Az elektromos csatlakozáshoz
csakis egy előírás szerint felszerelt
dugaszoló aljzatot használjon
Az alkalmazott hosszabbító
vezetékek az adott felhasználási
mód előírásainak megfelelőek
legyenek.
A csatlakozó- és hosszabbító
vezetékek, a dugasz és a
csatlakozás szigetelése legyen
kifogástalan állapotú
A berendezés tartása és vezetése
A motoros berendezést két kézzel, a
fogantyúknál fogva erősen tartsa.
Jobb keze a kezelési fogantyún, bal
keze a száron lévő körfogantyún legyen
– akkor is, ha balkezes. A fogantyúkat
erősen markolja a hüvelykujjaival.
Legyen biztos álláshelyzetben és a
motoros berendezést vezesse úgy,
hogy a vágókések mindig a
kezelőszemély testével ellentétes
irányba mutassanak.
A kiviteltől függően gépet a hevederen
lógva is tarthatja; ilyenkor a heveder
tartja a gép súlyát.
277BA020 KN
HLE 71, HLE 71K
magyar
215
Munkavégzés közben
Veszély esetén ill. vészhelyzetben a
berendezést azonnal kapcsolja ki -
engedje el a kapcsolót és a reteszelő
zárat.
A gép 5 m-es
körzetében senki
más nem
tartózkodhat – a
mozgó vágókések
és a leeső fadarabok miatt –
Sérülésveszély! Ezt a távolságot más
tárgyakhoz (járművek, ablaküveg)
képest is be kell tartani – Anyagi kár
veszélye!
Mindig figyelje a vágókéseket – a
sövény olyan részeit, melyeket nem látja
jól, ne vágja le.
Nagyon vigyázzon a magas bozótok
vágásakor, mögötte esetleg lehet valaki
– előtte ellenőrizze a terepet.
A berendezést ne hagyja kint az esőben.
Vigyázat jeges talajon, nedvesség, hó
esetén, lejtőn, egyenetlen felületen stb.
Csúszásveszély!
A leeső ágakat, hajtásokat és a levágott
növénydarabokat takarítsa el.
Ügyeljen az akadályokra: fatörzsekre,
gyökerekre – Botlásveszély!
Mindig ügyeljen arra, hogy stabilan és
biztonságosan álljon.
Ha magasban dolgozik:
mindig használjon emelő
munkaállványt
ne dolgozzon létrán állva
sose dolgozzon instabil helyzetben
sose dolgozzon egy kézzel
Ha hallásvédőt visel, akkor még
nagyobb figyelem és körültekintés
szükséges mivel a veszélyt jelző zajok
(többek között kiáltások, jelzőhangok és
hasonlók) kevésbé észlelhetőek.
Idejében tartson munkaszünetet a
fáradtság és a kimerültség elkerülése
érdekében – Balesetveszély!
Nyugodtan és megfontoltan – csak jó
fény- és látási viszonyok mellett
dolgozzon. Körültekintően dolgozzon,
ne veszélyeztessen másokat.
A hajtómű az üzemeltetés közben
felforrósodik. A hajtóműházat
megérinteni tilos – Égésveszély!
Ha a motoros berendezés használata a
szokványostól eltérően (pl. erőszakos
hatások ütés vagy esés miatt) történt,
akkor a berendezést a további használat
előtt feltétlenül ellenőrizze, hogy
üzembiztos-e az állapota – lásd még a
"Munkavégzés előtt" c. részt is.
Feltétlenül ellenőrizze a biztonsági
berendezések működőképességét.
Azokat a motoros berendezéseket,
amelyek működése már nem
üzembiztos, semmi esetre sem szabad
tovább használni. Kétség esetén
forduljon márkaszervizhez.
A sövényt és a munkaterületet
ellenőrizze annak érdekében, hogy a
vágókések ne sérüljenek meg:
A köveket, fém tárgyakat, valamint
a kemény tárgyakat távolítsa el.
A vágókések közé se homok, se
kövek ne kerüljenek, pl. a talaj
közelében történő
munkavégzéskor.
A fém drótból készült kerítések
közelében levő bokrok esetén a
vágókésekkel tilos megérinteni a
fém drótot.
Ne fogja meg az áramvezető
vezetékeket – az elektromos
vezetékekbe tilos belevágni
Áramütés
veszélye!
Az erősen beporosodott vagy nagyon
piszkos sövények esetén a vágókéseket
fújja be STIHL gyantaoldó szerrel
szükség szerint. Ezáltal a vágókések
súrlódása, a növényi savak maró hatása
és a szennyező részecskék lerakódása
lényegesen csökken.
Az áramot vezető
vezetékektől tartson
megfelelő távolságot –
Életveszély áramütés
miatt!
A motoros berendezéssel
ne dolgozzon, ha esik az
eső és nedves, vagy ha
nagyon nyirkos a terület
a hajtómotor nem vízálló
Áramütés- és
rövidzárlat veszélye!
5m (17ft)
Amikor a motor jár, a
vágókéseket tilos
megérinteni. Ha a kések
egy idegen tárgy miatt
leblokkoltak, akkor a
motort azonnal állítsa le
és húzza ki a hálózati
dugaszt – és csak azután
távolítsa el az idegen
tárgyat – Sérülésveszély!
HLE 71, HLE 71K
magyar
216
A munkavégzés közben keletkező por
az egészségre ártalmas lehet. Erős
porképződés esetén viseljen porvédő
maszkot.
A hálózati csatlakozóvezetéket ne
annak rángatásával, hanem mindig a
hálózati dugasznál fogva húzza ki a
dugaszoló aljzatból.
A csatlakozóvezetéket ne sértse meg
ráhajtással, összenyomással,
szétzúzással, stb.
A csatlakozó- és hosszabbító vezetéket
szakszerűen helyezze el:
vigyázzon, ne érjen hozzá éles
szélekhez, hegyes vagy durva
felületű tárgyakhoz
ne nyomja össze az ajtónyílásnál
vagy az ablakkeretnél
Ha a vezeték összegabalyodott – a
hálózati dugaszt húzza ki és
rendezze a vezetéket
A vezetékeket a vágószerszámmal
megérinteni tilos.
A vezetéket mindig tekerje le
teljesen a kábeldobról, a túlhevülés
miatti gyulladásveszély elkerülése
érdekében.
Mielőtt a berendezést felügyelet nélkül
hagyná: A motoros berendezést
kapcsolja ki – a hálózati dugaszt húzza
ki.
A vágókéseket rendszeresen, rövid
időközönként és az érzékelhető
elváltozás esetén azonnal ellenőrizze:
A motoros berendezést kapcsolja
ki, várja meg, míg a vágókések
leállnak, a hálózati dugaszt húzza
ki.
Ellenőrizze a vágószerszám
állapotát és szoros illeszkedését,
ügyelve a beszakadásokra
Figyelje meg az élek állapotát
A vágókések cseréje esetén a motoros
berendezést kapcsolja ki és a hálózati
dugaszt húzza ki. A motor véletlen
beindulása miatt – Sérülésveszély!
A bozótot, a levágott fadarabokat, a
faleveleket és a túl sok kenőanyagot
tartsa távol a motortól – Tűveszély!
Munkavégzés után
A motoros berendezést tisztogassa meg
a portól és szennyeződéstől –
zsíroldószerek használata tilos.
A vágókéseket fújja be STIHL
gyantaoldó szerrel – a motort még
egyszer röviden pörgesse át, így az
aeroszol egyenletesen eloszlik.
Rezgések
A berendezés huzamos használata
esetén a rezgésektől vérkeringési
zavarok jelentkezhetnek a kezekben
("fehérujj betegség").
Ezzel kapcsolatban általános érvényű
használati időtartam nem adható meg,
mivel az több tényezőtől függ.
A berendezés hosszabb időn keresztül
használható, ha:
a kezek védettek (meleg
kesztyűvel)
munkaszüneteket iktatnak be
A berendezés csak rövidebb ideig
használható, ha:
a berendezés kezelőjének
különleges egyéni hajlam miatt
rossz a vérkeringése (ismertetőjele:
gyakran hideg ujjak, bizsergés)
alacsony a külső hőmérséklet
erősen szorítja a berendezést (az
erős szorítás akadályozza a
vérkeringést)
A berendezés rendszeres, huzamos
használata és a felsorolt jelek (pl.
ujjbizsergés) ismételt jelentkezése
esetén forduljon szakorvoshoz.
Karbantartás és javítások
Mielőtt a berendezésen bármilyen
munkálatot végeznénk, a berendezést
kapcsoljuk ki és a hálózati dugaszt
húzzuk ki a konnektorból. A motor
véletleni beindulása miatt –
Sérülésveszély!
A motoros berendezés rendszeres
karbantartása szükséges. Csakis
azokat a karbantartási és javítási
munkálatokat végezzük el, melyek a
használati utasításban leírtak. A
szakkereskedéssel végeztessük el az
összes többi munkálatot.
A STIHL-cég azt ajánlja, hogy a
karbantartási munkálatokat és a
javításokat csakis a STIHL-
szakkereskedéssel végeztessük el. A
Ha a csatlakozóvezeték
megsérült, akkor a
hálózati dugaszt azonnal
húzza ki – Életveszély
áramütés miatt!
HLE 71, HLE 71K
magyar
217
STIHL szakkereskedések dolgozói
rendszeres továbbképzésen vesznek
részt, és ott a műszaki ismertetések is
rendelkezésre állnak.
Kizárólag nagyon jó minőségű
alkatrészeket alkalmazzunk.
Máskülönben balesetek történhetnek,
vagy a berendezés megsérülhet. Ha
ezzel kapcsolatban kérdései lennének,
kérjük, forduljon a szakkereskedéshez.
A STIHL-cég az eredeti STIHL
alkatrészek használatát ajánlja. Ezek
tulajdonságaik szempontjából kiválóan
illenek a berendezéshez és a
berendezés kezelője igényeinek
megfelelőek.
A motoros berendezés bármilyen
megváltoztatása tilos – ezáltal a
biztonság veszélyeztetve lehet –
Balesetveszély!
A csatlakozóvezetéket és a hálózati
dugaszt rendszeresen ellenőrizzük, a
szigetelésük legyen kifogástalan és
győződjünk meg arról, hogy az
alapanyag nem ment tönkre
(betöredezett).
Az elektromos alkotórészeket, mint pld.
a csatlakozóvezetéket, csakis
szakképzett elektromossági
szakemberek javíthatják meg ill.
cserélhetik ki.
A műanyagból készült alkatrészeket egy
ronggyal tisztogassuk meg. Az erős
tisztítószerek a műanyagot könnyen
megsérthetik.
A berendezést vízzel lelocsolni tilos.
A védőberendezéseken és a
vágószerszámokon levő
rögzítőcsavarokat ellenőrizzük, elég
feszesen helyezkenek-e el, és ha
szükséges, azokat húzzuk meg.
A motorházon található léghűtési
nyílásokat szükség esetén tisztogassuk
meg.
A gépet egy száraz helyiségben
biztonságosan tároljuk.
Vágási időszak
Sövényvágáskor az adott országban
érvényes, ill. a helyi hatóságok előírásait
kötelező betartani.
A sövényvágás tilos a megszokott
nyugalmi időszakokban.
Előkészületek
A munkavégzés előtt a vastag ágakat
vagy gallyakat gallyvágó ollóval vagy
egy motorfűrésszel távolítsa el.
Vágási sorrend
Ha a sövény nagy mértékű
visszavágása szükséges, akkor a
vágást fokozatosan, több művelettel
végezze.
Először a sövény mindkét oldalán, majd
a felső részén történjen a vágás.
Hulladékkezelés
A levágott növényzetet ne dobja a
háztartási hulladéktartályba a levágott
növényzet komposztként hasznosítható.
Alkalmazás
HLE 71, HLE 71K
magyar
218
Munkatechnika
Vízszintes vágás (szögben
elhelyezkedő késsel)
A talaj közelében történő vágáskor – pl.
aljnövényzet vágásakor – álló
helyzetből.
FIGYELMEZTETÉS
A K változat nem alkalmas talaj közeli
vágásra.
Függőleges vágás (szögben
elhelyezkedő késsel)
Vágás a nélkül, hogy közvetlenül a
bokor mellett állna – pl. ha a vágás
virágágyásokon túl történik.
A sövényvágót ív alakban vezesse,
előre haladva, fel és le mozgatva –
használja a kés mindkét oldalát.
Függőleges vágás (a szárral
párhuzamos késsel)
Nagy hatósugár – további
segédeszközök használata nélkül is.
A sövényvágót ív alakban vezesse,
előre haladva, fel és le mozgatva –
használja a kés mindkét oldalát.
277BA021 KN
277BA022 KN
389BA050 KN
HLE 71, HLE 71K
magyar
219
Fejvágás (szögben elhelyezkedő
késsel)
A sövényvágót tartsa függőlegesen és
lengesse; ezáltal nagyobb lesz a gép
hatósugara.
FIGYELMEZTETÉS
A fejmagasság felett történő
munkavégzés fárasztó és a munka
közbeni biztonság miatt ebben a
helyzetben csak rövid ideig
engedélyezett a munkavégzés. Az
elhajlítható késmeghosszabbítást a
lehető legnagyobb mértékben hajlítsa el
– így a berendezés nagy hatósugarú
működés mellett alacsonyabban,
kevésbé fárasztó helyzetben vezethető.
Vízszintes vágás (a szárral párhuzamos
késsel)
Vágás a nélkül, hogy közvetlenül a
bokor mellett állna – pl. ha a vágás
virágágyásokon túl történik.
A vágókést 0° - 10° szögbe állítsa –
viszont vezesse vízszintesen.
A sövényvágót sarlóként mozgassa a
sövény széle felé, így a levágott gallyak
a földre esnek.
N A védőkupakot húzzuk le a törzsről
N A törzset (1) toljuk be a
motorházba (2) az A jelzésig,
eközben a törzset forgassuk
kissé ide-oda
N A csavart (3) a gépházban húzzuk
feszesre
277BA023 KN
277BA024 KN
A törzs felszerelése
1
238BA016 KN
3
A
2
A
HLE 71, HLE 71K
magyar
220
N Tegye a bilincset (1) a
körfogantyúba (2), majd a
hordozószem (3) és
fogantyútömlő (4) között helyezze
azt a szárra (5).
N Helyezze fel a bilincset (6).
N A furatok fedjék egymást.
N Dugja be a csavarokat (7) az
alátétkarikákkal (8).
N Tegye fel a négyszögletes
anyákat (9) és csavarja be a
csavarokat.
N A körfogantyút (2) igazítsa ki és a
hozza a berendezés kezelője
számára megfelelő helyzetbe.
A távköz (A) legfeljebb 45 cm lehet.
Ajánlás: kb. 35 cm
N A csavarok meghúzása
N Oldja a szorítócsavarokat (1).
N A tolóhüvelyt (2) állítsa be - a
tolóhüvelyt állítsa vonalba a
szöghajtómű nyílásával.
N A hajtóművet (3) tolja rá a
szárra (4); a hajtóművet kicsit
mozgassa ide-oda.
A körfogantyú felszerelése
7
8
2
277BA025 KN
1
6
7
8
9
9
3
277BA026 KN
A
2
Hajtómű felszerelése
2
3
277BA007 KN
1
1
4
HLE 71, HLE 71K
magyar
221
N Ha a szárvég már nincs a
szorítórésben (5) – a hajtóművet
tolja tovább ütközésig.
N A szorítócsavarokat csavarja be
ütközésig.
N Igazítsa ki a hajtóművet (3).
N A szorítócsavarokat húzza meg.
Állítókészülék 125°
Ennél a kivitelnél a késperem szárhoz
viszonyított szöge 0° (teljesen kinyújtott)
és 45° között (4 fokozatban felfelé)
valamint 80°-ig (7 fokozatban lefelé)
állítható. 12 egyénre szabott
munkahelyzet lehetséges.
Azon kívül a késmeghosszabbításnak
egy meghatározott szállítási helyzete is
beállítható.
FIGYELMEZTETÉS
A beállítást csak a vágókés nyugalmi
helyzetében végezze el - a motort
kikapcsolta.
FIGYELMEZTETÉS
A hajtómű üzem közben felforrósodik. A
hajtóműházat tilos megérinteni –
Égésveszély!
FIGYELMEZTETÉS
A beállításkor a késhez hozzáérni tilos
Sérülésveszély!
N A tolóhüvelyt (1) húzza vissza és az
emeltyűvel (2) változtassa meg a
csukló állását egy vagy több
reteszlyukkal.
N A tolóhüvelyt (1) engedje el újból és
a csapszeget engedje belekattanni
a reteszlécbe (3)
A bekattintott csapszeg esetén (a
beállítás befejeztével) az eltolható
hüvely újból a gépháznál helyezkedik el.
277BA027 KN
3
5
A késmeghosszabbítás
beállítása
277BA016 KN
3
277BA009 KN
2
1
HLE 71, HLE 71K
magyar
222
Szállítás közbeni helyzet
A helytakarékos szállításhoz a
késperem ennél a kivitelnél a szárral
párhuzamosan lesüllyeszthető, és
ebben a helyzetben le is reteszelhető.
FIGYELMEZTETÉS
A késperem szállítási helyzetbe állítása,
ill. a szállítási pozícióból munka állásba
állítása csak kikapcsolt motornál és
feltolt késvédőnél lehetséges.
FIGYELMEZTETÉS
A hajtómű üzem közben felforrósodik. A
hajtóműházat tilos megérinteni –
Égésveszély!
N Motor kikapcsolása
N A késvédőt helyezzük fel
N A tolóhüvelyt (1) húzza vissza és az
emeltyűvel (2) hajlítsa el a csuklót
felfelé a törzs irányába addig, míg a
késmeghosszabbítás a törzzsel
párhuzamosan helyezkedik el
N A tolóhüvelyt (1) ismét engedje el
és a csonkot hagyja a
készülékházban lévő erre a célra
kialakított reteszelési helyzetbe
beugrani.
A bekattintott csapszeg esetén (a
beállítás befejeztével) az eltolható
hüvely újból a gépháznál helyezkedik el.
A kiviteltől függően a berendezés
hordható hevederrel.
A heveder fajtája és kivitele az
értékesítési piactól függ.
Egyvállas heveder
N Helyezze fel az egyvállas
hevedert (1).
N A heveder hosszát úgy állítsa be,
hogy a karabinerhorog (2)
nagyjából a jobb csípő
magasságában legyen.
277BA010 KN
3
277BA011 KN
Hordheveder felhelyezése
2
1
277BA028 KN
HLE 71, HLE 71K
magyar
223
A berendezés feszültségének és
frekvenciájának (lásd típustábla) meg
kell egyeznie az elektromos hálózat
feszültségével és frekvenciájával.
A hálózati csatlakozó legkisebb
biztosítéka feleljen meg a műszaki
adatokban feltüntetett értéknek - lásd a
"Műszaki adatok" című szakaszt.
A berendezés FI relén (hibaáram-
védőkapcsolón) keresztül csatlakozzon
a hálózathoz, amely megszakítja az
áramellátást, ha a különbözeti áram a
földelés felé meghaladja a 30 mA
értéket.
A hálózati csatlakozás legyen
IEC 60364 minősítésű, valamint az
adott országban érvényes előírásoknak
megfelelő.
Hosszabbító vezeték
A hosszabbító vezeték kiviteléből
eredően minimum azonos
tulajdonságokkal kell rendelkezzen,
mint a berendezés csatlakozóvezetéke.
Vegye figyelembe a kivitel jelölését
(típus megnevezése) a
csatlakozóvezetéken.
A vezetékben az erek, a hálózati
feszültségtől és a vezeték
hosszúságától függően, a felsorolt
legkisebb keresztmetszettel kell
rendelkezzenek.
N A hálózati csatlakozót (1) dugja a
hosszabbító vezeték
csatlakozójába (2)
Feszültségmentesítő
A feszültségmentesítő védi a
csatlakozóvezetéket a sérülésekkel
szemben.
N A hosszabbító vezetékkel képezzen
egy hurkot (3)
N A hurkot (3) vezesse át a
nyíláson (4)
N A hurkot (3) vezesse át a
kampón (5) és húzza feszesre azt
N A hosszabbító vezeték hálózati
csatlakozóját helyezze az előírás
szerint felszerelt dugaszoló aljzatba
A berendezés elektromos
csatlakoztatása
Vezetékhossz Minimális
keresztmetszet
220 V – 240 V:
20 m-ig 1,5 mm
2
20 m - 50 m 2,5 mm
2
100 V – 127 V:
10 m-ig AWG 14 / 2,0 mm
2
10 m - 30 m AWG 12 / 3,5 mm
2
238BA008 KN
1
2
4
238BA009 KN
5
3
HLE 71, HLE 71K
magyar
224
N Álljon stabil helyzetben.
N Mindkét kezével fogja meg a
készüléket - jobb kéz legyen a
kezelő fogantyún - bal kéz a száron
lévő körfogantyún.
N Álljon egyenesen – tartsa lazán a
berendezést és mindig a testétől
jobbra vezesse,
N A vágószerszám semmilyen
tárgyhoz, még a földhöz sem érhet
hozzá.
N Nyomja be és tartsa benyomva a
bekapcsolás-reteszelőt (1).
N A kapcsolót (2) nyomja le és tartsa
lenyomva.
N A kapcsolót és a bekapcsolási zárat
engedjük el
FIGYELMEZTETÉS
A vágószerszám még rövid ideig tovább
forog, amikor a kapcsoló és a
bekapcsolási zár elengedett –
Utánfutási hatás!
Hosszabb szünetek esetén – húzzuk ki
a hálózati csatlakozást.
Ha a motoros berendezés már nem
használt, azt úgy tároljuk, hogy senki se
legyen veszélyeztetve.
A motoros berendezéshez mások ne
jussanak.
A berendezés védőkapcsolóval
rendelkezik.
A védőkapcsoló a mechanikus
túlterhelésnél megszakítja az
áramellátást pl. ha
túl nagy az előtolási erő.
A fordulatszám "lefojtása"
Szorítsa be a vágókést a nyílásba.
Ha a védőkapcsoló megszakította az
áramot:
N Húzza ki a nyílásból a vágókést.
N Az újbóli bekapcsolás előtt várjon
kb. 3 percet, hogy lehűljön a
védőkapcsoló.
Ez idő alatt ne kapcsolja be a
készüléket, mert ezzel csak tovább
növeli a lehűlési időt.
Miután újból elindította a berendezést:
N Hagyja mintegy 15 másodpercig
terheletlenül működni a gépet -
ezzel lehűlnek a motortekercsek, és
a védőkapcsoló ismételt
lekapcsolását jelentősen
késleltetheti.
A berendezés bekapcsolása
2
1
277BA029 KN
A berendzés kikapcsolása Túlterhelés elleni védelem
HLE 71, HLE 71K
magyar
225
Késmeghajtás
A STIHL késhajtóműhöz
sövénynyírókhoz való hajtóműzsírt
(külön tartozék) használjon.
N A kenőzsír feltöltést rendszeresen
és nagyjából 25 üzemóránként
ellenőrizni kell.
N A reteszelőcsavart (1) csavarja ki -
a belső oldalon nem látható zsír,
akkor a zsírtubust csavarozza be.
N A hajtóműházba 5 g mennyiségnyi
zsírt nyomjon be.
TUDNIVALÓ
A hajtóműházat tilos teljesen zsírral
feltölteni.
N A zsírtubust csavarozza ki
N A reteszelő csavart (1) ismét
csavarozza be és húzza meg.
Hajlított hajtómű
A STIHL szöghajtóműhöz
motorérzékelő hajtóműzsírt (külön
tartozék) használjon.
N A kenőzsír feltöltést rendszeresen
és nagyjából 25 üzemóránként
ellenőrizni kell.
N A reteszelőcsavart (2) csavarja ki -
a belső oldalon nem látható zsír,
akkor a zsírtubust csavarozza be.
N A hajtóműházba 5 g mennyiségnyi
zsírt nyomjon be.
TUDNIVALÓ
A hajtóműházat tilos teljesen zsírral
feltölteni.
N A zsírtubust csavarozza ki
N A reteszelő csavart (2) ismét
csavarozza be és húzza meg.
Ha kb. 3 hónapig, vagy hosszabban
nem használja a készüléket
N A vágókéseket tisztogassa meg,
azok állapotát ellenőrizze és a
STIHL gyantaoldó szerrel fújja be.
N A késvédőt helyezze fel.
N A berendezést alaposan
tisztogassa meg, mindenek előtt a
hűtőlevegő nyílásokat
N A készüléket száraz, biztonságos
helyen tárolja, ehhez használja a
motorház alsó részén lévő integrált
akasztószemet. Ügyeljen arra, hogy
mások (pl. gyermekek) ne
férhessenek a géphez.
Hajtómű kenése A berendezés tárolása
HLE 71, HLE 71K
magyar
226
Ha a vágásteljesítmény csökken, akkor
a kések rosszul vágnak, az ágak
gyakran beszorulnak: a vágókések
utánélezése szükséges.
Az utánélezés a szakszervizben
történjen, ahol élezőgép áll
rendelkezésre. A STIHL cég a STIHL
szakszervizt ajánlja.
Máskülönben egy lapos élezőreszelő
használata ajánlott. Az élezőreszelőt a
kés felületéhez képest az előírt szögben
(lásd "Műszaki adatok") vezesse.
N Csak a vágóélt szabad élezni sem
a vágókés kiálló tompa részeibe,
sem pedig a vágásvédőbe nem
szabad belereszelni (lásd: "Fontos
szerkezeti elemek").
N Mindig a vágóél széle felé reszeljen.
N A reszelő csak előrefelé reszeljen
a visszahúzáskor emelje meg azt.
N A vágókésnél képződött sorját
lehúzókő segítségével távolítsa el.
N Csak kevés anyagot reszeljen le.
N Az élezés után – a reszelési vagy
köszörülési port távolítsa el és a
vágókéseket fújja be STIHL
gyantaoldó aeroszollal.
TUDNIVALÓ
Ne dolgozzon életlen vagy sérült
vágókésekkel – ez a gépet nagyon
megterheli és emiatt a vágás
eredménye nem megfelelő.
Vágókések élezése
HLE 71, HLE 71K
magyar
227
Karbantartási és ápolási tanácsok
Az adatok a normál használati körülményekre vonatkoznak. Ha a munkakörülmények
nehezebbek (nagyobb porképződés, stb.) és ha a gép igénybevétele naponta hosszabb
időn keresztüli, a megadott időközöket annak megfelelően le kell rövidíteni.
Munkakezdés előtt.
Munkavégzés után ill.
naponta.
Hetenként
Havonta
Évente
Zavar esetén
Károsodás esetén
Ha szükséges
Teljes berendezés
Szemrevételezés X
Tisztítás X
Hűtőlevegő beszívó nyílása
Szemrevételezés X
Tisztítás X
Vágókések
Szemrevételezés X
Tisztítás
2)
X
Élezés
1)2)
X
Csere szakkereskedésben
1)
X
A hajtómű kenése
Ellenőrzés X
Kiegészítés X
Szénkefék
Minden 100 üzemóra után ellenőriztessük
a szakkereskedéssel
1)
Csere szakkereskedésben
1)
X
Hozzáférhető csavarok és anyák Után húzás X
Biztonsági címke Csere X
1)
A STIHL cég a STIHL szakszervizt ajánlja.
2)
Azután a STIHL gyantaoldóval fújjuk be.
HLE 71, HLE 71K
magyar
228
Az ebben a használati utasításban
tartalmazottak betartásakor a
berendezés túlságos elkopása és a
berendezés károsodása elkerülhető.
A berendezés használata,
karbantartása és tárolása az ebben a
használati utasításban tartalmazott
előírások szerint történjen.
Az összes olyan károsodásért, mely a
biztonsági előírások, a használati
utasítások, vagy a karbantartási
tanácsok fejezetben leírtak be nem
tartása miatt történtek, a berendezés
kezelője saját maga felelős. Ez
mindenek előtt akkor érvényes, ha:
a berendezésen végzett
változtatásokat a STIHL-cég nem
engedélyezte
olyan szerszámok vagy tartozékok
alkalmazottak, melyek használata a
berendezés esetén nem
engedélyezett, melyek nem
megfelelőek, vagy melyek rosszabb
mindőségűek
a berendezés nem az előírásoknak
megfelelően alkalmazott
a berendezés sport- vagy
versenyszerű rendezvények esetén
alkalmazott
a berendezés a rossz alkatrészek
ellenére is tovább működtetett, és a
károsodás emiatt történik
Karbantartási munkálatok
Valamennyi, a „Karbantartási és ápolási
tanácsok“ fejezetben ismertetett
munkálatot rendszeresen kell elvégezni.
Ha a berendezés kezelője ezeket a
karbantartási munkálatokat saját maga
nem tudja elvégezni, ezeket a
munkálatokat bízza a
szakkereskedésre.
A STIHL-cég azt ajánlja, hogy a
karbantartási és javítási munkálatokat
csakis a STIHL szakkereskedéssel
végeztesse. A STIHL szakkereskedés
dolgozói rendszeres szakmai
továbbképzésen vesznek részt, és ott a
Műszaki Ismertetések is rendelkezésre
állnak.
Ha az előírt munkálatok elvégzésére
nem kerül sor, vagy ha ezek a
munkálatok nem szakszerűen
végzettek, károsodások történhetnek,
melyekért maga a berendezés kezelője
felelős. Ehhez tartoznak többek között:
az elektromotor károsodása nem
idejében, vagy nem megfelelően
végzett karbantartási munkálatok
miatt (pld. a hűtőlevegő-járatok
tisztítása nem megfelelő)
a nem megfelelő elektromos
csatlakozás miatt létrejött
károsodások (feszültség, nem
megfelelő nagyságú csatlakozó
vezetékek)
a szakszerűtlen tárolás miatt
okozott rozsdásodás és annak
következtében létrejött
károsodások
a berendezés károsodása, mely a
rosszabb minőségű alkatrészek
használata miatt történt
Könnyen elkopó alkatrészek
A berendezés egyes alkatrészei előírás
szerinti használat esetén is normális
elkopásnak kitettek, és attól fügően,
hogy a berendezés hogyan és mennyi
időn keresztül használt, ezeket az
alkatrészeket idejében kell kicserélni.
Ezek közé az alkatrészek közé
tartoznak többek közt a:
vágókések
Az elkopás csökkentése és a
károsodások elkerülése
HLE 71, HLE 71K
magyar
229
1 Körfogantyú
2 Szár
3 Hordozószem (HLE 71)
4 Bekapcsolás-reteszelő
5 Kapcsoló
6 Feszültségmentesítő
7 Csatlakozóvezeték
8 Szögcsavarhúzó
9 Vágókések
10 Késvédő
11 Hajtás
12 Késhajtómű zárócsavar
13 Szöghajtómű zárócsavar
14 Bekattintható léc
15 Elforgatható emeltyű
16 Tolóhüvely
# Gépszám
Fontos alkotórészek
3
4
5
10
13
16
12
11
14
1
2
#
7
8
15
6
277BA030 KN
HLE 71, HLE 71K
magyar
230
Motor
Vágókések
Hosszúság:
Súly
Zaj és rezgési értékek
A zaj- és kilengési értékek nagyságának
megállapítása a névleges max.
fordulatszám üzemállapot esetén
történt.
További információk a munkaadó
2002/44/EK vibrációs irányértékeinek
betartására vonatkozóan lásd
www.stihl.com/vib
Rezgésérték L
p
EN 60745
-
2
-
15 szerint
Zaj teljesítményszint L
w
EN 60745
-
2
-
15
szerint
Rezgési érték a
hv
EN 60745
-
2
-
15
szerint
A zajszint és zaj teljesítményszint K
-
-
érték a 2006/42/EK irányelv szerint =
2,0 dB(A); a rezgési szint K-
-
érték a
2006/42/EK irányelv szerint = 2,0 m/s
2
.
A megadott rezgési értékek egy norma
alapú vizsgálati eljárás szerint kerültek
mérésre és az elektromos készülékek
összehasonlításához lehet azokat
felhasználni.
A ténylegesen fellépő vibrációs értékek
eltérhetnek a megadott értékektől, az
alkalmazás módjától függően.
A megadott rezgési értékekeket a
rezgési terhelés felméréséhez lehet
használni.
A tényleges rezgési terhelést meg kell
becsülni. Ilyenkor azt az időt is
figyelembe kell venni, amikor az
elektromos készülék nem működik,
továbbá azt az időt, is amikor az
bekapcsolt állapotban van, de nincs
rajta terhelés.
A kezelő védelme érdekében a rezgési
terhelés csökkentési rendszabályait be
kell tartani, lásd a "Biztonsági tudnivalók
és munkatechnika" c. fejezet
"Rezgések" c. részét.
REACH
A REACH megnevezés az Európai Unió
átal meghatározott előírás a kémiai
anyagok regisztrálásához,
értékeléséhez és engedélyezéséhez.
A REACH előírás (EG) Nr. 1907/2006
szerinti minősítéssel kapcsolatban lásd
www.stihl.com/reach
Műszaki adatok
Névleges feszültség: 230 - 240 V
Névleges áramerősség: 2,6 A
Frekvencia: 50 Hz
Teljesítmény felvétel: 600 W
Biztosíték: min. 10 A
Védelmi osztály: II, E
Vágásmód: Két oldalon
vágó
Élezési szög a kés
felületéhez képest: 45°
Fogak távolsága: 35 mm
Löketszám: 4000 1/perc
Vágás hossza: 500 mm
Teljes hosszúság vágókésekkel
HLE 71: 2540 mm
HLE 71 K: 2110 mm
komplett, a hajtóművel
HLE 71: 5,9 kg
HLE 71
1)
:6,5kg
HLE 71 K: 5,6 kg
HLE 71 K
1)
:6,2kg
1)
Nagy Britanniában 10 m hosszú
csatlakozó vezetékkel
HLE 71: 84 dB(A)
HLE 71 K: 85 dB(A)
HLE 71: 95 dB(A)
HLE 71 K: 96 dB(A)
HLE 71:
Kézi fogantyú balra: 7,6 m/s
2
Kézi fogantyú jobbra: 3,6 m/s
2
HLE 71 K:
Kézi fogantyú balra: 6,9 m/s
2
Kézi fogantyú jobbra: 4,3 m/s
2
komplett, a hajtóművel
HLE 71, HLE 71K
magyar
231
Ennek a berendezésnek a kezelője
csakis azokat a karbantartási és javítási
munkálatokat végezheti el, melyek
ebben a használati utasításban leírtak.
Az ezen túlmenő javításokat csakis a
szakkereskedés végezheti.
A STIHL-cég azt ajánlja, hogy a
karbantartási munkálatokat és a
javításokat csakis a STIHL-
szakkereskedéssel végeztessük el. A
STIHL-szakkereskedések dolgozói
rendszeres továbbképzésen vesznek
részt, és ott a műszaki ismertetések is
rendelkezésre állnak.
A javítások esetén csakis olyan
alkatrészek beszerelése engedélyezett,
melyeket a STIHL-cég ehhez a
berendezéshez kifejezetten
engedélyezett, vagy melyek technikai
szempontból egyenértékűek. Kizárólag
nagyon jó minőségű alkatrészeket
alkalmazzunk. Máskülönben balesetek
történhetnek, vagy a berendezés
megsérülhet.
A STIHL-cég az eredeti STIHL
alkatrészek használatát ajánlja.
Az eredeti STlHL alkatrészek a STlHL
alkatrész-számról, a {
írásmódról, és általában a STlHL K
alkatrészjelről (kisebb alkatrészeken ez
a jel egymagában is állhat)
felismerhetőek.
A hulladékkezelés során tartsa be az
adott ország speciális hulladékkezelési
előírásait.
A STIHL termékeknek nem háztartási
hulladékban a helyük. A STIHL
terméket, az akkumulátort, a
tartozékokat és a csomagolást a
környezetvédelmi szempontok szerint
távolítsa el.
A hulladékkezeléssel kapcsolatos
aktuális információk a STIHL
szakkereskedésekben elérhetők.
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Badstr. 115
D-71336 Waiblingen
Németország
kizárólagos felelőssége tudatában
kijelenti, hogy a
megfelel a 2011/65/EU, 2006/42/EK,
2014/30/EU és 2000/14/EK irányelvek
vonatkozó előírásainak, tervezése és
kivitelezése pedig összhangban áll az
alábbi szabványok gyártás időpontjában
érvényes verzióival:
EN 55014
-
1, EN 55014
-
2, EN 60745
-
1,
EN 60745
-
2
-
15, EN 61000
-
3
-
2,
EN 61000
-
3
-
3, PR EN ISO 10517
A mért és a garantált zajszint
megállapítása a 2000/14/EK irányelv
V függelékének előírásai szerint, az
ISO 11094 sz. szabványnak
megfelelően történt.
Mért zaj teljesítményszint
Garantált hangteljesítmény-szint
A műszaki iratok helye:
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Produktzulassung
Javítási tanácsok Eltávolítása
000BA073 KN
EK Megfelelőségi nyilatkozat
Kivitel: Elektromos
sövénynyíró
Gyártó: STIHL
Típus: HLE 71
HLE 71 K
Sorozatszám: 4813
95 dB(A)
97 dB(A)
HLE 71, HLE 71K
magyar
232
A gép gyártási éve, a gyártó ország és a
gép száma a berendezésen van
feltüntetve.
Waiblingen, 2017. 03. 01.
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
nevében
Thomas Elsner
Termék- és szolgáltatás menedzser
Ez a fejezet a motoros meghajtású,
elektromos kéziszerszámokra
vonatkozó EN 60745 európai szabvány
biztonsági előírásait ismereti. A STIHL
kötelessége a szabvány szövegének
szó szerinti megjelenítése.
Az "2) Az elektromosságra vonatkozó
biztonsági tudnivalók" című fejezetben
az áramütés elkerülésére vonatkozóan
közölt biztonsági tudnivalók nem
alkalmazhatók akkumulátoros üzemű
STIHL elektromos szerszámokra
vonatkozóan.
FIGYELMEZTETÉS
Olvassa el figyelmesen az összes
biztonsági előírást és utasítást. Ha nem
tartja be a biztonsági előírásokat és
utasításokat, áramütés, égési sérülés
és/vagy súlyos sérülés lehet a
következmény.
Őrizze meg az összes biztonsági
előírást és utasítást a későbbi
használathoz.
A biztonsági előírásokban használt
"elektromos szerszám" megjelölés
egyaránt vonatkozik a hálózati árammal
működtetett (hálózati vezetékkel
rendelkező), valamint az akkumulátorról
működtetett (hálózati vezeték nélküli)
elektromos szerszámokra.
1) Munkaterületi biztonság
a) A munkaterület legyen mindig tiszta
és jól megvilágított. A rendetlen
vagy a meg nem világított
munkaterület balesetveszélyes.
b) Az elektromos szerszámmal tilos
robbanásveszélyes környezetben
dolgozni, ahol éghető folyadék, gáz
vagy por található. Az elektromos
szerszámok szikrákat keltenek,
amelyek lángra lobbanthatják a
porokat vagy gőzöket.
c) Az elektromos szerszám
használata közben tartsa távol a
munkaterülettől gyerekeket és
másokat. Ha elterelik a figyelmét,
elveszítheti a berendezés feletti
uralmát.
2) Elektromos biztonság
a) Az elektromos szerszám
csatlakozódugója legyen a hálózati
konnektorba illő. Tilos a
csatlakozódugót bármilyen módon
megváltoztatni. Tilos adapter-
csatlakozódugót használni a
védőföldeléses elektromos
szerszámokhoz. Kisebb az
áramütés veszélye, ha nem
módosítja a csatlakozódugót és a
megfelelő dugaszolóaljzatot.
b) Ne érjen hozzá földelt felületekhez,
mint pl. csövek, fűtés, tűzhely és
hűtőszekrény. Nagyobb az
áramütés veszélye, ha az Ön teste
földelt.
Általános biztonsági
előírások az elektromos
szerszámokhoz
HLE 71, HLE 71K
magyar
233
c) Az elektromos szerszámot ne érje
eső és nedvesség. Növeli az az
áramütés veszélyét, ha az
elektromos szerszámba víz kerül.
d) A vezetéket ne használja semmi
másra, pl. az elektromos szerszám
hordására, felakasztására vagy
arra, hogy a csatlakozódugót a
hálózati csatlakozóaljzatból annál
fogva húzza ki. Tartsa távol a
vezetéket melegtől, olajtól, éles
szélektől, valamint a gép mozgó
részeitől. A sérült vagy az
összegabalyodott vezeték növeli az
áramütés veszélyét.
e) Ha az elektromos szerszámmal a
szabadban dolgozik, csak olyan
hosszabbító vezetéket
alkalmazzon, amelynek használata
a szabadban kifejezetten
engedélyezett. A szabadban
történő használatra engedélyezett
hosszabbító vezeték alkalmazása
csökkenti az áramütés veszélyét.
f) Ha az elektromos szerszám
működtetése nedves környezetben
feltétlenül szükséges, használjon FI
relét (hibaáram-védőkapcsolót). A
FI relé alkalmazása csökkenti az
áramütés veszélyét.
3) Személyi biztonság
a) Figyelmesen dolgozzon, figyeljen
arra, amit csinál, és körültekintően
bánjon az elektromos
szerszámmal. Tilos használni az
elektromos szerszámot fáradtság
esetén, valamint drogok, alkohol
vagy gyógyszerek hatása alatt. Az
elektromos szerszám használata
közbeni pillanatnyi figyelemkiesés
is súlyos sérülésekkel járhat.
b) Mindig viseljen személyi
védőfelszerelést, és mindig hordjon
védőszemüveget. Az elektromos
szerszám fajtájától és
alkalmazásától függő személyi
védőfelszerelés, úgymint a porvédő
maszk, csúszásmentes biztonsági
cipő, védősisak vagy zajvédő
viselése csökkenti a sérülések
veszélyét.
c) Kerülje el a véletlenszerű üzem
behelyezést. Győződjön meg arról,
hogy az elektromos szerszám
kikapcsolt állapotban van, mielőtt az
áramellátáshoz és/vagy az
akkumulátorhoz csatlakoztatja,
felveszi vagy viszi. Ha az
elektromos szerszám vitelekor az
ujja a kapcsolón van, vagy ha
bekapcsolt állapotban
csatlakoztatja az áramellátáshoz,
könnyen baleset történhet.
d) Az elektromos szerszám
bekapcsolása előtt távolítsa el a
beállításhoz szükséges
szerszámokat és villáskulcsokat. A
berendezés forgó részén lévő
szerszám vagy kulcs sérülést
okozhat.
e) Kerülje a normálistól eltérő
testtartást. Ügyeljen a szilárd
álláshelyzetre, és mindig tartsa meg
egyensúlyát. Ezáltal váratlan
helyzet esetén is biztosabban meg
tudja tartani az elektromos
szerszámot.
f) Viseljen megfelelő ruházatot. Tilos
bő ruházat és ékszerek viselete.
Haját, ruházatát és kesztyűjét tartsa
távol a mozgó alkatrészektől. A laza
ruházat, az ékszer vagy a hosszú
haj beleakadhat a mozgó
alkatrészekbe.
g) Ha porelszívó és
-
felfogó adapterek
felszerelhetők, győződjön meg
arról, hogy ezek megfelelően
vannak csatlakoztatva, és
használatuk előírás szerinti. A
porelszívó adapter alkalmazása
csökkenti a por általi
veszélyeztetést.
4) Az elektromos szerszám alkalmazása
és kezelése
a) Tilos túlterhelni a berendezést. A
munkavégzéshez használja az
ahhoz legjobban illő elektromos
szerszámot. A megfelelő
elektromos szerszámmal a
meghatározott
teljesítménytartományon belül
sokkal jobban és biztonságosabban
végezheti a munkáját.
b) Tilos használni olyan elektromos
szerszámot, amelynek rossz a
kapcsolója. Az olyan elektromos
szerszám, amely nem kapcsolható
be vagy ki, veszélyes, ezért meg
kell javítani.
HLE 71, HLE 71K
magyar
234
c) Húzza ki a csatlakozódugót a
hálózati csatlakozóaljzatból,
és/vagy távolítsa el az
akkumulátort, mielőtt gépbeállítást
végezne, tartozékot cserélne vagy a
berendezést eltenné. Ezzel az
óvintézkedéssel megakadályozza
az elektromos szerszám véletlen
beindulását.
d) Az elektromos szerszámot olyan
helyen tárolja, ahol gyermekek nem
juthatnak hozzá. Ne használja olyan
személy a berendezést, aki nem
ismeri a használatát vagy nem
olvasta el a használati utasítást. Az
elektromos szerszám használata
nagyon veszélyes, ha azt
gyakorlatlan személy használja.
e) Gondoskodjon az elektromos
szerszám rendszeres
karbantartásáról. Ellenőrizze, hogy
a mozgó alkatrészek kifogástalanul
működnek, nem akadnak, az
alkatrészek nem töröttek vagy
sérültek, mert ezek hátrányosan
befolyásolják az elektromos
szerszám működését. A sérült
alkatrészeket a berendezés
használata előtt javíttassa meg. Sok
balesetet okoznak a rosszul
karbantartott elektromos
szerszámok.
f) A vágószerszámokat tartsa éles és
tiszta állapotban. Az éles vágóélű,
gondosan ápolt vágószerszámok
kevésbé szorulnak be, és
könnyebben irányíthatóak.
g) Az elektromos szerszámot, a
tartozékokat, beépíthető
szerszámokat stb. kizárólag
ezeknek az utasításoknak
megfelelően használja. Vegye
figyelembe emellett a
munkafeltételeket és az elvégzendő
munkálatot. Veszélyes helyzeteket
okozhat, ha az elektromos
szerszámot nem a rendeltetése
szerinti célra használja.
5) Szervíz
a) Az elektromos szerszámokat csakis
szakképzett szakemberekkel és
csakis eredeti alkatrészeket
felhasználva javíttassuk meg.
Ezáltal biztosított az, hogy az
elektromos szerszám használata
továbbra is biztonságos marad.
A sövényvágóra vonatkozó biztonsági
előírások
Minden testrészünk legyen távol a
vágókésektől. A forgó késsel a
levágott anyag elvolítása tilos, és
azzal a levágandó anyagot ne
próbálja megfogni sem. Ha a
levágott anyag beszorult, azt csak
akkor távolítsa el, ha a gép
kikapcsolódott. Ha a sövényvágó
használatakor nem figyelünk, még
ha csak egy pillanatra is, az súlyos
baleseteket okozhat.
A sövényvágót a fogantyúnál fogva
vigye, a kések nyugalmi állapotban
legyenek. A sövényvágó
szállításakor valamint tárolásakor a
védőhuzatot mindig helyezze fel.
Ha a géppel óvatosan bánunk, a
balesetveszély a kések miatt nagy
mértékben csökkentett.
Az elektromos szerszámot az izolált
fogantyúfelületeknél fogva tartsa,
mivel a vágókések esetleg rejtett
elektromos vezetékekel
érintkezhetnek, vagy a gép hálózati
vezetékéhez hozzáérhetnek. Ha a
vágókések egy áramot vezető
vezetékkel érintkeznek, a gép
fémből készült részeiben feszültség
keletkezhet és az elektromos
áramütést okozhat.
A vezetéket tartsa távol a vágás
területétől. A munkavégzés közben
a vezeték esetleg a bozót miatt nem
látható és véletlenül belevághatunk.
Instruções de serviço originaisImpresso em papel, branqueado sem cloro.
As tintas de imprensa contêm óleos vegetais, o papel é
reciclável.
© ANDREAS STIHL AG & Co. KG, 2018
0458-277-9921-B. VA1.J18.
0000000888_015_P
HLE 71, HLE 71K
português
235
{
Estas Instruções de serviço são protegidas pelos direitos de autor. Todos os direitos ficam reservados, particularmente o direito
de reprodução, da tradução e do tratamento com sistemas electrónicos.
Índice
Estimado(a) cliente,
muito obrigado por ter adquirido um
produto de qualidade da empresa
STIHL.
Este produto foi fabricado graças a
modernos processos de produção e
recorrendo a extensas medidas de
garantia de qualidade. Estamos
empenhados em fazer tudo para que
fique satisfeito com este aparelho e
possa trabalhar sem quaisquer
inconvenientes.
Se tiver perguntas referentes ao seu
aparelho, dirija-se ao seu revendedor ou
diretamente à nossa sociedade de
vendas.
Atenciosamente seu,
Dr. Nikolas Stihl
Referente a estas Instruções de
serviço 236
Indicações de segurança e técnica
de trabalho 236
Utilização 241
Montar a haste 243
Aplicar o cabo circular 244
Aplicar a engrenagem 244
Regular a barra porta-lâminas 245
Pôr o cinto de suporte 246
Conectar electricamente o aparelho 247
Ligar o aparelho 248
Desligar o aparelho 248
Protecção contra sobrecargas 248
Lubrificar a engrenagem 249
Guardar o aparelho 249
Afiar as lâminas de corte 250
Indicações de manutenção e de
conservação 251
Minimizar o desgaste, e evitar os
danos 252
Peças importantes 253
Dados técnicos 254
Indicações de reparação 255
Eliminação 255
Declaração de conformidade CE 255
Indicações de segurança gerais
para ferramentas eléctricas 256
HLE 71, HLE 71K
português
236
Símbolos ilustrados
Todos os símbolos ilustrados aplicados
no aparelho, são explicados nestas
Instruções de serviço.
Marcação de parágrafos de texto
AVISO
Atenção! Perigo de acidentes e de
ferir
-
se para pessoas e de graves danos
materiais.
INDICAÇÃO
Atenção! Danificação do aparelho ou de
peças individuais.
Aperfeiçoamento técnico
A STIHL trabalha permanentemente no
aperfeiçoamento de todas as máquinas
e de todos os aparelhos. Por isto temos
que reservar
-
nos o direito de
modificações do volume de
fornecimento em forma, técnica e
equipamento.
Por isto não podem ser feitas
reivindicações referentes às indicações
e às ilustrações destas Instruções de
serviço.
Observar as prescrições de segurança
referentes aos diferentes países,
por exemplo das cooperativas
profissionais, caixas sociais,
autoridades para a protecção de
trabalho e outros.
Quem trabalha pela primeira vez com o
aparelho a motor: Fazer
-
se explicar pelo
vendedor ou por uma outra pessoa
competente como se trabalha
seguramente com o aparelho – ou
participar num curso especial.
Menores não devem trabalhar com o
aparelho a motor com a excepção dos
jovens maiores a 16 anos vigiados para
a sua formação profissional.
Manter afastados crianças, animais e
espectadores.
Se o aparelho a motor não for utilizado,
pará
-
lo de tal modo que ninguém seja
posto em perigo. Proteger o aparelho a
motor contra a utilização não
autorizada.
O utilizador é responsável por acidentes
ou perigos que se apresentam perante
outras pessoas ou a sua propriedade.
Só passar ou emprestar o aparelho a
motor a pessoas que conhecem este
modelo e o seu manuseio – e entregar
sempre também as Instruções de
serviço.
A utilização de aparelhos a motor que
emitem ruidos também pode ser
limitada temporariamente por
prescrições nacionais como também
locais.
Quem trabalha com o aparelho a motor
tem que estar descansado, de boa
saúde e num bom estado físico.
Quem não deve esforçar
-
se por razões
da sua saúde, deveria perguntar ao seu
médico se é possível trabalhar com um
aparelho a motor.
Não se deve trabalhar com o aparelho a
motor depois de ter bebido álcool, de ter
tomado medicamentos que prejudicam
o poder de reacção, nem drogas.
Utilizar o aparelho a motor unicamente
para cortar sebes, arbustos, brenhas e
semelhantes.
Referente a estas Instruções
de serviço
Indicações de segurança e
técnica de trabalho
Medidas de segurança
especiais são necessá
-
rias durante o trabalho
com este aparelho a
motor porque se trabalha
com uma velocidade
muito alta da lâmina, por
-
que as lâminas de corte
são muito bem afiadas,
porque o aparelho tem
um grande raio de acção
e porque se trabalha com
corrente eléctrica.
Ler com atenção as Ins
-
truções de serviço
completas antes de colo
-
car o aparelho pela
primeira vez em funcio
-
namento, e guardá
-
las
num lugar seguro para o
uso ulterior. A não
-
obser
-
vação das Instruções de
serviço pode ser muito
perigosa para a vida.
HLE 71, HLE 71K
português
237
O emprego do aparelho a motor para
outras finalidades não é autorizado, e
pode conduzir a acidentes ou danos no
aparelho a motor.
Tirar a ficha de rede da tomada de
corrente antes de iniciar qualquer
trabalho no aparelho – perigo de
acidentes!
Não tirar a ficha de rede da tomada de
corrente ao puxar a linha de conexão,
mas pegar sempre na ficha de rede.
Linhas de extensão inadequadas
podem ser perigosas.
As secções transversais mínimas nas
linhas de extensão individuais têm que
ser observadas (vide o capítulo
"Conectar electricamente o aparelho").
A ficha e a embreagem da linha de
extensão têm que ser impermeáveis ou
ser instaladas de tal modo que não
possam entrar em contacto com água.
Só aplicar as lâminas de corte ou os
acessórios autorizados pela STIHL para
este aparelho a motor, ou peças
tecnicamente similares. Dirija
-
se a um
revendedor especializado no caso de ter
perguntas sobre a matéria. Utilizar
unicamente ferramentas ou acessórios
de alta qualidade. Senão pode existir o
perigo de acidentes ou de danos no
aparelho a motor.
A STIHL recomenda utilizar as
ferramentas e os acessórios originais
da STIHL. Estes são adaptados
optimamente nas suas características
ao produto e às exigências do utilizador.
Não efectuar alterações no aparelho a
segurança pode ser posta em perigo por
isto. A STIHL exclui qualquer
responsabilidade por danos de pessoas
e de objetos que se apresentam durante
o emprego de aparelhos de anexo não
autorizados.
Não utilizar lavadoras de alta pressão
para a limpeza do aparelho. O jacto de
água duro pode danificar peças do
aparelho.
Não lavar o aparelho com uma
mangueira com água.
Fatos e equipamento
Usar os fatos e o equipamento
prescritos.
Não usar fatos que podem prender
-
se
em madeira, em brenhas ou em peças
que se movimentam do aparelho.
Também nenhum xaile, nem gravata,
nem joias. Atar os cabelos compridos, e
protegê
-
los (lenço da cabeça, boné,
capacete, etc.).
AVISO
Pôr a sua protecção anti
-
ruido "pessoal"
– por exemplo as cápsulas para
proteger os ouvidos.
Pôr um capacete de protecção quando
existe o perigo de objectos que podem
cair para o chão.
A STIHL tem uma vasta gama de
equipamentos de protecção pessoais.
Transportar o aparelho a motor
Desligar sempre o aparelho a motor, e
tirar a ficha de rede do aparelho.
Aplicar sempre a protecção da lâmina,
também durante o transporte em curtos
trajectos.
Nos aparelhos com barra porta
-
lâminas
regulável: Deixar engatar a barra
porta
-
lâminas.
Nos aparelhos com posição de
transporte definida: Colocar a barra
porta
-
lâminas na posição de transporte,
e deixá
-
la engatar
-
se.
Os fatos têm que ser
convenientes, e não
devem incomodar. Fatos
apertados – fato combi
-
nado, nenhum casaco de
trabalho.
Usar botas de segurança
com solas antiderrapan
-
tes e biqueiras de aço.
Para reduzir o perigo de
ferir os olhos, usar óculos
de protecção muito aper
-
tados conforme a norma
EN 166. Observar para
que os óculos de protec
-
ção estejam assentes
correctamente.
Usar luvas de trabalho
robustas de material
resistente (por exemplo
couro).
HLE 71, HLE 71K
português
238
Transportar o aparelho a motor de modo
equilibrado na haste – com a lâmina de
corte para trás. Não tocar na caixa da
engrenagem – perigo de queimar
-
se!
Em veículos: Proteger o aparelho a
motor para que não bascule para o lado
e que não seja danificado.
Antes do trabalho
Controlar se o aparelho a motor está
num estado seguro para o serviço –
observar os capítulos respectivos nas
Instruções de serviço:
A tensão e a frequência do aparelho
(vide a placa do tipo) têm que
coincidir com a tensão e a
frequência da rede
Controlar se a linha de conexão, a
ficha de rede e a linha de extensão
estão danificadas. Linhas,
embreagens e fichas danificadas ou
linhas de conexão não
correspondentes às prescrições
não devem ser utilizadas
As tomadas de corrente das linhas
de extensão têm que ser protegidas
contra a água ejectada.
Instalar e marcar a linha de conexão
de tal modo que esta não seja
danificada, e que ninguém possa
ser posto em perigo evitar o perigo
de tropeçar
O bloqueio de ligação e o interruptor
têm que funcionar com facilidade –
o interruptor tem que voltar para a
sua posição inicial depois de ter
sido largado
Lâminas de corte num estado
impecável (limpas, de fácil
funcionamento e não deformadas),
assento firme, montagem correcta,
reafiadas e bem pulverizadas com o
solutor de resina (lubrificante)
da STIHL
Nos aparelhos com barra
porta
-
lâminas regulável: O
equipamento de regulação tem que
estar engatado na posição prevista
para o arranque
Nos aparelhos com a posição de
transporte definida (barra
porta
-
lâminas basculada na haste):
Nunca accionar o aparelho na
posição de transporte
Não efectuar alterações nos
equipamentos de serviço e de
segurança
Os cabos da mão têm que estar
limpos e secos, sem óleo nem
sujidade – isto é importante para
conduzir seguramente o aparelho a
motor
Ajustar o cinto de suporte e os
cabos da mão
correspondentemente à altura.
Observar o capítulo "Pôr o cinto de
suporte"
O aparelho a motor deve unicamente
ser accionado num estado seguro para
o serviço – perigo de acidentes!
Para o caso de emergência ao utilizar
cintos de suporte: Treinar como
depositar rapidamente o aparelho. Não
deitar o aparelho para o chão durante o
treino para evitar danificações.
Reduzir o perigo de um choque causado
pela corrente eléctrica por:
Conexão eléctrica unicamente
numa tomada de corrente
devidamente instalada
Linha de extensão utilizada
correspondente às prescrições para
o caso de utilização respectivo
Isolamento da linha de conexão e
da linha de extensão, ficha e
embreagem num estado impecável
Segurar e conduzir o aparelho
Segurar sempre o aparelho a motor com
as duas mãos nos cabos.
A mão direita no cabo de manejo, a mão
esquerda no cabo circular na haste –
também para os canhotos. Abranger
firmemente os cabos da mão com os
polegares.
Procurar uma posição segura, e
conduzir o aparelho a motor de tal modo
que as lâminas de corte sejam sempre
afastadas do corpo.
Consoante a execução, o aparelho
pode ser transportado num cinto que
suporta o peso da máquina.
277BA020 KN
HLE 71, HLE 71K
português
239
Durante o trabalho
Desligar imediatamente o aparelho no
caso de um perigo iminente resp. em
caso de emergência – largar o
interruptor e o bloqueio de ligação.
Nenhuma outra
pessoa deve
permanecer na
zona de alcance
de 5 m perigo de
ferir
-
se pelas lâminas de corte a
movimentar
-
se e pelo material cortado a
cair para o chão! Manter esta distância
também a objectos (veículos, vidros) –
perigo de danos materiais!
Observar as lâminas de corte – não
cortar os sectores da sebe que não
podem ser vistos.
Um cuidado extremo durante o corte de
sebes altas, alguém poderia
encontrar
-
se atrás destas – verificar
antes.
Não deixar permanecer o aparelho na
chuva.
Cuidado com verglas, humidade, neve,
em encostas, num terreno acidentado,
etc. – perigo de escorregar
-
se!
Remover os ramos, as brenhas e o
material cortado, caídos para o chão.
Observar os obstáculos: Tocos, raízes
perigo de tropeçar!
Procurar sempre uma posição sólida e
segura.
Durante os trabalhos na altura:
utilizar sempre uma plataforma de
trabalho de elevação
nunca trabalhar em pé num
escadote
nunca trabalhar em locais instáveis
nunca trabalhar com uma só mão
Uma atenção e um cuidado maiores são
necessários com a protecção anti
-
ruido
posta – a percepção dos ruidos
avisando o perigo (gritos, sinais e
outros) é limitada.
Fazer a tempo intervalos de trabalho
para evitar o cansaço e a fadiga extrema
perigo de acidentes!
Trabalhar calma e concentradamente –
em boas condições de luz e de vista.
Trabalhar prudentemente, não pôr
outras pessoas em perigo.
A engrenagem aquece
-
se durante o
serviço. Não tocar na caixa da
engrenagem – perigo de queimar
-
se!
Se o aparelho a motor for submetido a
um esforço não conforme o previsto
(por exemplo uma influência de força
causada por um golpe ou uma queda), é
imprescindível controlar se está num
estado de serviço seguro antes de
continuar a trabalhar com este aparelho
– vide também o capítulo "Antes do
trabalho". Controlar particularmente a
operacionalidade dos equipamentos de
segurança. Não continuar a utilizar, de
maneira nenhuma, os aparelhos a motor
inseguros para o serviço. Contactar um
revendedor especializado em caso de
dúvida.
Controlar a sebe e a zona de trabalho
para que as lâminas de corte o sejam
danificadas:
Retirar as pedras, as peças
metálicas e os objetos sólidos
Não deixar chegar nem areia nem
pedras entre as lâminas de corte,
por exemplo durante os trabalhos
perto do chão
Não tocar no fio metálico com a
lâmina de corte nas sebes com
vedações de rede
Evitar o contacto com as linhas
percorridas pela corrente eléctrica não
cortar linhas eléctricas – perigo pelo
choque causado pela corrente eléctrica!
Pulverizar as lâminas de corte com o
solutor de resina da STIHL no caso de
sebes muito poeirentas ou sujas –
consoante as necessidades. Por
Manter uma distância às
linhas percorridas pela
corrente – perigo de vida
pelo choque causado
pela corrente eléctrica!
Não trabalhar com
chuva, nem numa zona
húmida ou muito
molhada com o aparelho
a motor – o motor de
accionamento não está
protegido contra a água
perigo de um choque
causado pela corrente
eléctrica e perigo de um
curto
-
circuito!
5m (17ft)
Não tocar nas lâminas de
corte com o motor a fun
-
cionar. Quando as
lâminas de corte são blo
-
queadas por um objecto,
parar imediatamente o
motor e tirar a ficha de
rede – é só nesta altura
que o objecto é tirado –
perigo de ferir
-
se!
HLE 71, HLE 71K
português
240
consequência são reduzidos
consideravelmente a fricção das
lâminas, a agressão dos sumos
vegetais e o depósito de peças sujas.
Os pós remoinhados durante o trabalho
podem ser perigosos para a saúde.
Usar uma máscara guarda
-
pó no caso
de um desenvolvimento do pó.
Não tirar a ficha de rede da tomada de
corrente ao puxar a linha de conexão,
mas pegar sempre na ficha de rede.
Não danificar a linha de conexão ao
atravessá
-
la, esmagá
-
la, estirá
-
la, etc.
Instalar devidamente a linha de conexão
e a linha de extensão:
Não deixar esfregar nos bordos,
nem em objectos bem afiados
Não esmagar através de fendas
das portas ou das janelas
No caso de linhas entrelaçadas –
tirar a ficha de rede, e desenredar
os cabos
Evitar absolutamente o contacto
com a ferramenta de corte
Desenrolar os tambores dos cabos
sempre completamente para evitar
o perigo de incêndio pelo
sobreaquecimento.
Antes de deixar o aparelho: Desligar o
aparelho a motor – tirar a ficha de rede.
Controlar as lâminas de corte com
regularidade, em curtas distâncias e
imediatamente no caso de sentir
modificações:
Desligar o aparelho a motor,
aguardar até que as lâminas de
corte estejam paradas, tirar a ficha
de rede
Controlar o estado e o assento
firme, observar as fendas
Observar o estado de afiação
Desligar o aparelho a motor, e tirar a
ficha de rede para substituir as lâminas
de corte. Perigo de ferir
-
se pelo
arranque involuntário do motor!
Manter o motor sempre livre de brenhas,
estilhaços, folhas e lubrificantes
excessivos – perigo de incêndio!
Depois do trabalho
Limpar o aparelho a motor de pó e
sujidade – não utilizar agentes
dissolvendo gordura.
Humedecer as lâminas de corte com o
solutor de resina da STIHL – colocar o
motor durante pouco tempo mais uma
vez em funcionamento para que o spray
se reparta uniformemente.
Vibrações
Um período de utilização mais longo do
aparelho pode conduzir à circulação
de sangue nas mãos condicionada
pelas vibrações ("Doença dos dedos
brancos").
Um período válido geralmente para a
utilização não pode ser fixo porque este
depende de vários factores de
influência.
O período de utilização é prolongado:
Pela protecção das mãos (luvas
quentes)
Por intervalos
O período de utilização é reduzido:
Por uma disposição pessoal
particular à má circulação de
sangue (característica: Dedos frios
com muita frequência, irritação)
Por baixas temperaturas ambientes
Pelo tamanho das forças de pegar
(um acesso sólido impede a
circulação de sangue)
Ao utilizar o aparelho regularmente e
durante um período de utilização
prolongado, e quando se apresentam
repetidamente os sinais respectivos
(por exemplo a irritação dos dedos),
recomendam
-
se análises medicinais.
Manutenção e reparaçã
Desligar sempre o aparelho, e tirar a
ficha de rede antes de iniciar qualquer
trabalho no aparelho. Perigo de ferir
-
se
pelo arranque involuntário do motor!
Manter regularmente o aparelho a
motor. Executar unicamente os
trabalhos de manutenção as reparações
descritos nas Instruções de serviço.
Mandar executar todos os demais
trabalhos por um revendedor
especializado.
Tirar imediatamente a
ficha de rede quando a
linha de conexão está
danificada – perigo de
vida por um choque cau
-
sado pela corrente
eléctrica!
HLE 71, HLE 71K
português
241
A STIHL recomenda mandar efectuar os
trabalhos de manutenção e as
reparações unicamente no revendedor
especializado da STIHL. Aos
revendedores especializados da STIHL
são oferecidos regularmente cursos, e
estão postas Informações Técnicas à
sua disposição.
Utilizar unicamente as peças de
reposição de alta qualidade. Senão
pode existir o perigo de acidentes ou de
danos no aparelho. Dirija
-
se ao
revendedor especializado no caso de ter
perguntas sobre a matéria.
A STIHL recomenda utilizar as peças de
reposição originais da STIHL. Estas são
adaptadas optimamente nas suas
características ao aparelho e às
exigências do utilizador.
Não efectuar alterações no aparelho a
motor – a segurança pode ser posta em
perigo – perigo de acidentes!
Controlar regularmente a linha de
conexão e a ficha de rede quanto ao
isolamento e ao envelhecimento
impecáveis (fragilidade).
Peças eléctricas, como por exemplo a
linha de conexão, devem unicamente
ser reparadas resp. substituídas por
electricistas especializados.
Limpar as peças plásticas com um
pano. Detergentes ácidos podem
danificar o material plástico.
Não lavar o aparelho com água.
Controlar se os parafusos de fixação
nos dispositivos de protecção e a
ferramenta de corte estão assentes
firmemente, e apertá
-
los em caso de
necessidade.
Limpar as fendas de ar de refrigeração
no cárter do motor em caso de
necessidade.
Guardar o aparelho num lugar seguro e
seco.
Estação de corte
Observar as prescrições específicas
nos diferentes países resp. as
prescrições municipais para o corte de
sebes.
Não cortar durante os períodos de
repouso geralmente usuais.
Preparativas
Retirar os ramos grossos antes com
uma tesoura de ramos ou uma
moto
-
serra.
Sequência de corte
Se for necessário efectuar um forte
recorte da sebe, cortar então
progressivamente em vários processos
de trabalho.
Cortar primeiro os dois lados da sebe, e
a seguir o lado superior.
Eliminação
Não deitar o material cortado no lixo
doméstico – do material cortado podem
produzir
-
se estrumes.
Utilização
HLE 71, HLE 71K
português
242
Técnica de trabalho
Corte horizontal (com a barra
porta
-
lâminas com desvio angular)
Cortar perto do solo por exemplo para
cortar plantas crescendo perto do chão
– a partir de uma posição em pé.
AVISO
A variante K não é autorizada para o
corte perto do chão.
Corte vertical (com barra porta
-
lâminas
com desvio angular)
Cortar sem se encontrar directamente
na sebe por exemplo com canteiros no
meio.
Conduzir o cortador de sebes em forma
de um arco progressivamente para cima
e para baixo – utilizar os dois lados da
lâmina.
Corte vertical (com barra porta
-
lâminas
estendida)
Grande raio de acção – também sem
outros meios auxiliares.
Conduzir o cortador de sebes em forma
de um arco progressivamente para cima
e para baixo – utilizar os dois lados da
lâmina.
277BA021 KN
277BA022 KN
389BA050 KN
HLE 71, HLE 71K
português
243
Corte acima da cabeça (com barra
porta
-
lâminas com desvio angular)
Manter o cortador de sebes numa
posição vertical, e girá
-
lo; disto resulta
um grande raio de acção.
AVISO
As posições de trabalho em cima da
altura da cabeça são cansativas, e só
deveriam ser utilizadas durante pouco
tempo por razões da segurança de
trabalho. Dar um desvio angular tão
forte que possível à barra porta
-
lâminas
regulável – assim, o aparelho pode ser
conduzido numa posição mais baixa e
menos cansativa apesar da grande
altura de alcance.
Corte horizontal (com barra
porta
-
lâminas estendida)
Cortar sem se encontrar directamente
na sebe por exemplo com canteiros no
meio.
Colocar as lâminas de corte num ângulo
de 0° a 10° – mas conduzí
-
las
horizontalmente.
Movimentar o cortador de sebes de
modo falciforme até ao bordo para que
os ramos cortados caiam para o chão.
N Tirar a capa de protecção da haste
N Enfiar a haste (1) no cárter do
motor (2) até à marcação A, girar ao
mesmo tempo a haste um pouco
para a direita e a esquerda
N Apertar bem o parafuso (3) na caixa
277BA023 KN
277BA024 KN
Montar a haste
1
238BA016 KN
3
A
2
A
HLE 71, HLE 71K
português
244
N Colocar a braçadeira (1) no cabo
circular (2), e pó
-
la entre o olhal de
suporte (3) e a mangueira do
cabo (4) na haste (5)
N Encostar a braçadeira (6)
N Fazer com que os furos estejam
cobertos
N Encaixar os parafusos (7) com
arruelas (8)
N Encostar as porcas quadradas (9),
e aparafusar os parafusos
N Ajustar o cabo circular (2) e
colocá
-
lo na posição mais
vantajosa para o utilizador
A distância (A) deve ser no máximo
45 cm. Recomendação: aprox. 35 cm
N Apertar os parafusos
N Desapertar os parafusos de
aperto (1)
N Ajustar o estojo corrediço (2) – o
estojo corrediço tem que estar em
alinhamento com a abertura na
engrenagem angular
N Enfiar a engrenagem (3) na
haste (4), girar a engrenagem ao
mesmo tempo um pouco para a
direita e a esquerda
Aplicar o cabo circular
7
8
2
277BA025 KN
1
6
7
8
9
9
3
277BA026 KN
A
2
Aplicar a engrenagem
2
3
277BA007 KN
1
1
4
HLE 71, HLE 71K
português
245
N Quando a extremidade da haste na
fenda de aperto (5) já não é visível
– continuar a puxar a engrenagem
até ao encosto
N Aparafusar os parafusos de aperto
até estarem encostados
N Ajustar a engrenagem (3)
N Apertar bem os parafusos de aperto
Equipamento de regulação 12
O ângulo da barra porta
-
lâminas pode
ser regulada nesta execução à haste
entre 0° (completamente estendida)
até 45° (em 4 estágios para cima) e até
80° (em 7 estágios para baixo). 12
posições de trabalho individualmente
reguláveis são possíveis.
Adicionalmente é regulável uma
posição de transporte fixa para a barra
porta
-
lâminas.
AVISO
Só efectuar a regulação quando as
lâminas de corte estão paradas – o
motor está desligado.
AVISO
A engrenagem aquece durante o
serviço. Não tocar na caixa da
engrenagem – perigo de queimar
-
se!
AVISO
Nunca r as mãos nas lâminas perigo
de ferir
-
se!
N Puxar o estojo corrediço (1) para
trás, e regular a articulação de um
ou vários buracos de entalhe com a
alavanca (2)
N Largar novamente o estojo
corrediço (1), e deixar engatar o
perno na ripa de entalhe (3)
O estojo corrediço está encostado
novamente na caixa com o perno
engatado (depois de ter efectuado a
regulação).
277BA027 KN
3
5
Regular a barra porta-
lâminas
277BA016 KN
3
277BA009 KN
2
1
HLE 71, HLE 71K
português
246
Posição de transporte
Para transportar o aparelho num espaço
estreito, pode ser girada a barra
porta
-
lâminas nesta execução
paralelamente à haste, e ser retida
nesta posição.
AVISO
Regulação da barra porta
-
lâminas na
posição de transporte resp. da posição
de transporte para a posição de trabalho
unicamente com o motor parado e a
protecção da lâmina enfiada.
AVISO
A engrenagem aquece durante o
serviço. Não tocar na caixa da
engrenagem – perigo de queimar
-
se!
N Desligar o motor
N Enfiar a protecção da lâmina
N Puxar o estojo corrediço (1) para
trás, e girar a articulação para cima
em direcção da haste com a
alavanca (2) até que a barra
porta
-
lâminas esteja paralelamente
à haste
N Largar novamente o estojo
corrediço (1), e deixar engatar o
perno na posição de entalhe
prevista na caixa
O estojo corrediço está encostado
novamente na c1aixa com o perno
engatado (depois de ter terminado a
regulação).
Consoante a execução, o aparelho
pode ser transportado num cinto.
O tipo e a execução do cinto de suporte
dependem do mercado.
Cinto para um só ombro
N Aplicar o cinto para um ombro (1)
N Ajustar o comprimento do cinto de
tal modo que o mosquetão (2) se
encontre mais ou menos na altura
da anca direita
277BA010 KN
3
277BA011 KN
Pôr o cinto de suporte
2
1
277BA028 KN
HLE 71, HLE 71K
português
247
A tensão e a frequência da lavadora
(vide a placa do tipo) tem que coincidir
com a tensão e a frequência da ligação
à rede.
A protecção fusível mínima da ligação à
rede tem que ser executada
correspondentemente à prescrição nos
Dados técnicos vide o capítulo "Dados
técnicos".
A lavadora tem que ser ligada à
alimentação de tensão através de um
interruptor de protecção de corrente de
falha que interrompe a alimentação de
corrente eléctrica quando a corrente
diferencial à terra ultrapassa 30 mA.
A ligação à rede tem que corresponder
a IEC 60364 e às prescrições referentes
aos diferentes países.
Linha de extensão
A linha de extensão tem que cumprir na
sua construção pelo menos as mesmas
características que a linha de conexão
na lavadora. Observar a marcação
referente à construção (denominação
do tipo) na linha de conexão.
Os fios na linha têm que ter a secção
transversal indicada
dependententemente da tensão de rede
e do comprimento da linha.
N Enfiar a ficha de rede (1) na
embreagem (2) da linha de
extensão
Descarga de tracção
A descarga de tracção protege a linha
de conexão contra a danificação.
N Formar um laço (3) com a linha de
extensão
N Conduzir o laço (3) através da
abertura (4)
N Conduzir o laço (3) sobre o
gancho (5), e apertá
-
lo bem
N Enfiar a ficha de rede da linha de
extensão numa tomada de corrente
devidamente instalada
Conectar electricamente o
aparelho
Comprimento da
linha
Secção transver
-
sal mínima
220 V a 240 V:
até 20 m 1,5 mm
2
20 m a 50 m 2,5 mm
2
100 V a 127 V:
até 10 m AWG 14 / 2,0 mm
2
10 m a 30 m AWG 12 / 3,5 mm
2
238BA008 KN
1
2
4
238BA009 KN
5
3
HLE 71, HLE 71K
português
248
N Procurar uma posição sólida e
segura
N Pôr o aparelho nas duas mãos – a
mão direita no cabo de manejo – a
mão esquerda no cabo circular na
haste
N Pôr
-
se numa posição direita –
manter o aparelho de modo
relaxado, e conduzí
-
lo sempre à
direita do corpo
N A ferramenta de corte não deve
tocar em objectos nem no chão
N Premir o bloqueio de ligação (1), e
mantê
-
lo
N Premir e manter o interruptor (2)
N Largar o interruptor e o bloqueio de
ligação
AVISO
A ferramenta de corte continua ainda a
movimentar
-
se durante pouco tempo
quando o interruptor e o bloqueo de
ligação são largados efeito de marcha
continuada!
No caso de intervalos prolongados –
tirar a ficha de rede.
Se o aparelho a motor já não for
utilizado, guardá
-
lo de tal modo que
ninguém seja posto em perigo.
Proteger o aparelho a motor contra as
pessoas não autorizadas.
O aparelho está equipado com um
interruptor de protecção.
O interruptor de protecção interrompe a
alimentação de corrente no caso de
uma sobrecarga mecânica, por exemplo
por
uma força de avanço demasiado
grande
um "ir
-
se abaixo" do número de
rotações
um emperramento das lâminas de
corte no corte
Quando o interruptor de protecção tem
interrompido a alimentação de corrente:
N Tirar as lâminas de corte do corte
N Aguardar durante
aproximadamente 3 minutos antes
de ligar novamente até que o
interruptor de protecção se tenha
arrefecido
Não ligar o aparelho durante este
período porque isto prolonga
consideravelmente o período de
arrefecimento.
Depois do novo arranque do aparelho:
N Deixá
-
lo funcionar durante
aprox.15 segundos sem carga –
assim são arrefecidos os
enrolamentos do motor, e uma nova
activação do interruptor de
protecção é consideravelmente
retardada
Ligar o aparelho
2
1
277BA029 KN
Desligar o aparelho Protecção contra
sobrecargas
HLE 71, HLE 71K
português
249
Engrenagem da lâmina
Utilizar a massa lubrificante para
engrenagens STIHL para corta
-
sebes
(acessório especial) para a engrenagem
da lâmina.
N Controlar o enchimento de massa
lubrificante regularmente e
aproximadamente todas as 25
horas de serviço
N Desatarraxar o bujão roscado (1) –
se não for visível massa lubrificante
no seu lado interno, atarraxar então
a bisnaga de massa lubrificante
N Introduzir até 5 g de massa
lubrificante na engrenagem
INDICAÇÃO
Não encher a engrenagem
completamente de massa lubrificante.
N Desatarraxar a bisnaga de massa
lubrificante
N Atarraxar novamente o bujão
roscado (1), e apertá
-
lo bem
Engrenagem angular
Utilizar a massa lubrificante para
engrenagens SZTIHL para foices a
motor (acessório especial) para a
engrenagem angular da STIHL
N Controlar o enchimento de massa
lubrificante regularmente e
aproximadamente todas as
25 horas de serviço
N Desatarraxar o bujão roscado (2)
se não for visível massa lubrificante
no seu lado interno, atarraxar então
a bisnaga de massa lubrificante
N Introduzir até 5 g de massa
lubrificante na engrenagem
INDICAÇÃO
Não encher a engrenagem
completamente de massa lubrificante.
N Desatarraxar a bisnaga de massa
lubrificante
N Atarraxar novamente o bujão
roscado (2), e apertá
-
lo bem
No caso de intervalos de serviço a partir
de aprox. 3 meses
N Limpar a lâmina de corte, controlar
o estado, e pulverizá
-
la com o
solutor de resina da STIHL
N Colocar a protecção da lâmina
N Limpar cuidadosamente o aparelho,
particularmente as fendas de ar de
regfrigeração
N Guardar o aparelho num lugar seco
e seguro, utilizar para isto o olhal de
enganchamento integrado no lado
inferior do cárter do motor.
Protegê
-
lo contra a utilização não
autorizada (por exemplo por
crianças)
Lubrificar a engrenagem Guardar o aparelho
HLE 71, HLE 71K
português
250
Quando a capacidade de corte está a
diminuir
-
se, quando as lâminas cortam
mal, quando os ramos ficam
emperrados frequentemente: Reafiar as
lâminas de corte.
A reafiação das lâminas de corte
deveria ser efectuada por um
revendedor especializado com um
afiador. A STIHL recomenda o
revendedor especializado da STIHL.
Senão, utilizar uma lima chata de
afiação. Conduzir a lima de afiação no
ângulo prescrito (vide o capítulo "Dados
técnicos") ao nível da lâmina.
N Afiar unicamente o gume – não
limar nem as saliências embotadas
da lâmina de corte, nem a
protecção contra cortes (vide o
capítulo "Peças importantes")
N Limar sempre em direcção do gume
N A lima deve unicamente pegar no
traço para frente – levantá
-
la ao
puxá
-
la para trás
N Retirar a rebarba na lâmina de corte
com uma pedra de afiação
N Só tirar pouco material
N Tirar a limalha ou a amoladura, e
pulverizar as lâminas de corte com
o solutor de resina da STIHL depois
da afiação
INDICAÇÃO
Não trabalhar com lâminas de corte
embotadas nem danificadas – isto
conduz a um forte esforço do aparelho e
a um resultado de corte insatisfatório.
Afiar as lâminas de corte
HLE 71, HLE 71K
português
251
Indicações de manutenção e de conservação
As indicações referem
-
se às condições de emprego normais. Reduzir correspondente
-
mente os intervalos indicados sob condições mais difíceis (pó em grande quantidade,
etc.) e tempos de trabalho diários prolongados.
antes de iniciar
o trabalho
depois do fim do trabalho
resp. diariamente
semanalmente
mensalmente
anualmente
no caso de uma avaria
no caso de uma
danificação
em caso de necessidade
Máquina completa
Controlo visual X
limpar X
Abertura de aspiração para o ar de
refrigeração
Controlo visual X
limpar X
Lâmina de corte
Controlo visual X
limpar
2)
X
afiar
1)2)
X
Substituir pelo revendedor especializado
1)
X
Lubrificação da engrenagem
controlar X
completar X
Escovas de carvão
Controlar todas as 100 horas de serviço
pelo revendedor especializado
1)
Substituir pelo revendedor especializado
1)
X
Parafusos e porcas acessíveis reapertar X
Autocolante de segurança substituir X
1)
A STIHL recomenda o revendedor especializado da STIHL
2)
Pulverizar a seguir com o solutor de resina da STIHL
HLE 71, HLE 71K
português
252
A observação das prescrições destas
Instruções de serviço evita um desgaste
excessivo e danos no aparelho.
A utilização, a manutenção e a
armazenagem do aparelho têm que ser
efectuadas com tanto cuidado como
descrito nestas Instruções de serviço.
O próprio utilizador responsabiliza-se
por todos os danos causados pela
não
-
observação das indicações de
segurança, manejo e manutenção. Isto
é sobretudo válido para:
Modificações no produto não
autorizadas pela STIHL
A utilização de ferramentas ou
acessórios que não são
autorizados, nem apropriados ou de
menor qualidade
A utilização do aparelho não
conforme o previsto
A utilização do aparelho durante
competições de desporto ou de
concursos
Danos consecutivos devido à
utilização do aparelho com peças
defeituosas
Trabalhos de manutenção
Todos os trabalhos mencionados no
capítulo „Indicações de manutenção e
de conservação“ têm que ser
efectuados regularmente. Quando o
próprio utilizador não pode efectuar
estes trabalhos de manutenção, tem
que encarregar um revendedor
especializado.
A STIHL recomenda mandar efectuar os
trabalhos de manutenção e as
reparações unicamente no revendedor
especializado da STIHL. Aos
revendedores especializados da STIHL
são oferecidos regularmente cursos, e
são postas Informações Técnicas à sua
disposição.
Se estes trabalhos não forem
efectuados ou efectuados
impropriamente, podem apresentar
-
se
danos pelos quais o próprio utilizador
tem de responsabilizar
-
se. Trata
-
se
entre outros dos danos seguintes:
Danos no motor eléctrico devido a
uma manutenção não realizada a
tempo ou insuficientemente
efectuada (por exemplo uma
limpeza insuficiente da condução
do ar de refrigeração)
Danos causados por uma conexão
eléctrica errada (tensão, linhas
insuficientemente dimensionadas)
Danos causados pela corrosão e
outros danos consecutivos devido à
uma armazenagem não adequada
Danos no aparelho devido à
utilização de peças de reposição de
qualidade inferior
Peças de desgaste
Algumas peças do aparelho estão
submetidas a um desgaste normal
mesmo quando são utilizadas conforme
o previsto, e têm que ser substituídas a
tempo consoante o tipo e o tempo de
utilização. A isto pertencem entre
outros:
A lâmina de corte
Minimizar o desgaste, e
evitar os danos
HLE 71, HLE 71K
português
253
1 Cabo circular
2 Haste
3 Olhal de suporte (HLE 71)
4 Bloqueio de ligação
5 Interruptor
6 Descarga de tracção
7 Linha de conexão
8 Chave de fenda angular
9 Lâmina de corte
10 Protecção da lâmina
11 Engrenagem
12 Bujão roscado Engrenagem da
lâmina
13 Bujão roscado Engrenagem
angular
14 Ripa de entalhe
15 Alavanca giratória
16 Estojo corrediço
# Número da máquina
Peças importantes
3
4
5
10
13
16
12
11
14
1
2
#
7
8
15
6
277BA030 KN
HLE 71, HLE 71K
português
254
Motor
Lâmina de corte
Comprimento
Peso
Valores sonoros e valores de vibração
Para averiguar os valores sonoros e os
valores de vibração é considerado o
estado operacional Número máximo
nominal de rotações.
As demais indicações para cumprir a
norma da entidade patronal referente à
vibração 2002/44/CE vide no site
www.stihl.com/vib
Nível da pressão sonora L
p
segundo
EN 60745
-
2
-
15
Nível da potência sonora L
w
segundo
EN 60745
-
2
-
15
Valor de vibração a
hv
segundo
EN 60745
-
2
-
15
O valor K
-
segundo a
diretiva 2006/42/CE é de 2,0 dB(A) para
o nível da pressão sonora e o nível da
potência sonora; o valor K
-
segundo a
diretiva 2006/42/CE é de 2,0 m/s
2
para o
valor de vibração.
Os valores de vibração indicados foram
medidos segundo um processo de
controlo normalizado, e podem ser
utilizados para a comparação de
aparelhos eléctricos.
Os valores de vibração que se
apresentam realmente, podem
diferenciar
-
se dos valores indicados,
dependentemente do tipo da utilização.
Os valores de vibração indicados
podem ser utilizados para uma primeira
estimação da carga causada pela
vibração.
A carga realmente causada pela
vibração tem que ser avaliada. Ao
mesmo tempo podem ser considerados
os períodos durante os quais o aparelho
eléctrico está desligado, e os períodos
durante os quais está ligado, mas
funciona sem carga.
Observar as medidas para reduzir a
carga causada pela vibração para
proteger o utilizador, vide o parágrafo
"Vibrações" no capítulo "Indicações de
segurança e técnica de trabalho".
REACH
REACH designa um decreto CE para
registar, avaliar e autorizar produtos
químicos.
Informações para cumprir o decreto
REACH (CE) No. 1907/2006 vide no site
www.stihl.com/reach
Dados técnicos
Tensão nominal: 230 - 240 V
Amperagem nominal: 2,6 A
Frequência: 50 Hz
Absorção de potência: 600 W
Protecção fusível: 10 A no
mínimo
Classe de protecção: II, E
Tipo de corte: Cortando dos
dois lados
Ângulo de afiação ao
nível da lâmina: 45°
Distância dos dentes: 35 mm
Número de cursos: 4000 1/min
Comprimento de corte: 500 mm
Comprimento total com lâmina de corte
HLE 71: 2540 mm
HLE 71 K: 2110 mm
Completo, com engrenagem
HLE 71: 5,9 kg
HLE 71
1)
:6,5kg
HLE 71 K: 5,6 kg
HLE 71 K
1)
:6,2kg
1)
Execução com uma linha de cone
-
xão de 10 m para a Grã
-
Bretanha
HLE 71: 84 dB(A)
HLE 71 K: 85 dB(A)
HLE 71: 95 dB(A)
HLE 71 K: 96 dB(A)
HLE 71:
Cabo da mão à esquerda: 7,6 m/s
2
Cabo da mão à direita: 3,6 m/s
2
HLE 71 K:
Cabo d mão à esquerda: 6,9 m/s
2
Cabo da mão à direita: 4,3 m/s
2
Completo, com engrenagem
HLE 71, HLE 71K
português
255
Os utilizadores deste aparelho devem
unicamente efectuar os trabalhos de
manutenção e de conservação
descritos nestas Instruções de serviço.
As demais reparações devem
unicamente ser efectuadas pelos
revendedores especializados.
A STIHL recomenda mandar efectuar os
trabalhos de manutenção e as
reparações unicamente pelo
revendedor especializado da STIHL.
Aos revendedores especializados da
STIHL são oferecidas regularmente
instruções, e são postas à disposição
Informações técnicas.
Durante as reparações, aplicar
unicamente as peças de reposição
autorizadas pela STIHL para este
aparelho, ou as peças tecnicamente
similares. Utilizar unicamente as peças
de reposição de alta qualidade. Senão
pode existir o perigo de acidentes ou de
danos no aparelho.
A STIHL recomenda utilizar as peças de
reposição originais da STIHL.
As peças de reposição originais da
STlHL podem ser reconhecidas pelo
número da peça de reposição da STIHL,
pelo emblema { e
eventualmente pelo símbolo para as
peças de reposição da STlHL K (o
símbolo também pode estar só em
pequenas peças).
Observar as prescrições específicas
nos diferentes países para a eliminação.
Os produtos da STIHL não devem ser
deitados no lixo doméstico. Fazer com
que os produto da STIHL, a bateria, os
acessórios e a embalagem sejam
reutilizados ecologicamente.
As informações actuais referentes à
eliminação podem ser adquiridas no
revendedor especializado da STIHL.
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Badstr. 115
D-71336 Waiblingen
Alemanha
Declaramos, sob nossa
responsabilidade que
está em conformidade com todas as
disposições aplicáveis das
Diretivas 2011/65/CE, 2006/42/CE,
2014/30/UE e 2000/14/CE, e foi
desenvolvida e fabricada de acordo com
as versões válidas na data de fabrico
das seguintes normas:
EN 55014
-
1, EN 55014
-
2, EN 60745
-
1,
EN 60745
-
2
-
15, EN 61000
-
3
-
2,
EN 61000
-
3
-
3, PR EN ISO 10517
Para averiguar o nível da potência
sonora medido e garantido procedeu
-
se
segundo a norma 2000/14/CE, anexo V,
ao aplicar a norma ISO 11094.
Nível da potência sonora medido
Nível da potência sonora garantido
Depósito da documentação técnica:
Indicações de reparação Eliminação
000BA073 KN
Declaração de conformidade
CE
Construção: Cortador de
sebes eléctrico
Marca de fábrica: STIHL
Tipo: HLE 71
HLE 71 K
Identificação de
série: 4813
95 dB(A)
97 dB(A)
HLE 71, HLE 71K
português
256
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Produktzulassung
O ano de construção, o país de
produção e o número da máquina estão
indicados no aparelho.
Waiblingen, 01.03.2017
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
em exercício
Thomas Elsner
Diretor da gestão de produtos e serviços
Este capítulo resume as indicações de
segurança gerais formuladas
anteriormente na norma EN 60745 para
ferramentas eléctricas, conduzidas
manualmente e accionadas por motor. A
STIHL está obrigada a publicar palavra
por palavra estes textos da norma.
As indicações de segurança indicadas
sob "2) Indicações de segurança
eléctricas" para evitar um choque
causado pela corrente eléctrica, não
podem ser aplicadas para as
ferramentas eléctricas accionadas por
bateria da STIHL.
AVISO
Leia todas as indicações de segurança
e todas as instruções. Faltas na
observação das indicações de
segurança e nas instruções podem
causar um choque eléctrico causado
pela corrente eléctrica, um incêndio e/ou
feridas graves.
Guarde todas as indicações de
segurança e instruções para o futuro.
O termo "Ferramenta eléctrica" utilizado
nas indicações de segurança, refere
-
se
às ferramentas eléctricas accionadas
pela rede (com cabo de rede) e às
ferramentas eléctricas accionadas a
bateria (sem cabo de rede).
1) Segurança no lugar de trabalho
a) Mantenha o seu espaço de trabalho
limpo e bem iluminado. Uma
desordem ou zonas de trabalho não
iluminadas podem conduzir a
acidentes.
b) Não trabalhe com a ferramenta
eléctrica numa zona ameaçada por
explosões onde se encontram
líquidos, gases ou poeiras
combustíveis. As ferramentas
eléctricas produzem faíscas que
podem inflamar a poeira ou os
vapores.
c) Mantenha crianças e outras
pessoas afastadas durante a
utilização da ferramenta eléctrica.
Quando está distraído, pode perder
o controlo sobre o aparelho.
2) Segurança eléctrica
a) A ficha de ligação da ferramenta
eléctrica tem que adaptar
-
se à
tomada de corrente. A ficha não
deve ser modificada de maneira
nenhuma. Não utilize uma ficha de
adaptador em conjunto com
ferramentas eléctricas com
Indicações de segurança
gerais para ferramentas
eléctricas
HLE 71, HLE 71K
português
257
protecção por ligação à terra.
Fichas não modificadas e tomadas
de correntes adequadas diminuem
o risco de um choque eléctrico
causado pela corrente eléctrica.
b) Evite o contacto do seu corpo com
as superfícies ligadas à terra como
de tubos, aquecimentos, fogões e
frigoríficos. Existe um maior risco
por um choque causado pela
corrente eléctrica quando o seu
corpo está ligado à terra.
c) Mantenha as ferramentas eléctricas
afastadas da chuva ou da
humidade. A penetração de água
numa ferramenta eléctrica aumenta
o risco de um choque causado pela
corrente eléctrica.
d) Não afaste o cabo da sua finalidade
para transportar e suspender a
ferramenta eléctrica ou para tirar a
ficha da tomada de corrente.
Mantenha o cabo afastado de calor,
óleo, cantos bem afiados ou peças
do aparelho que se movimentam.
Cabos danificados ou
emaranhados aumentam o risco de
um choque causado pela corrente
eléctrica.
e) Se trabalhar com uma ferramenta
eléctrica ao ar livre, utilize
unicamente os cabos de extensão
apropriados também para o
exterior. A utilização de um cabo de
extensão apropriado para o exterior
reduz o risco de um choque
causado pela corrente eléctrica.
f) Quando o trabalho com a
ferramenta eléctrica numa zona
húmida não pode ser evitado, utilize
um interruptor de protecção de
corrente de falha. A utilização de
um interruptor de protecção de
corrente de falha diminui o risco de
um choque causado pela corrente
eléctrica.
3) Segurança de pessoas
a) Esteja atento do que está a fazer, e
trabalhe racionalmente com uma
ferramenta eléctrica. Não utilize
uma ferramenta eléctrica quando
está cansado ou sob a influência de
drogas, álcool ou medicamentos.
Um momento de descuido durante
a utilização da ferramenta eléctrica
pode conduzir a feridas severas.
b) Use o seu equipamento de
protecção pessoal, e sempre óculos
de protecção. O uso de um
equipamento de protecção pessoal,
como a máscara guarda
-
pó,
calçado de segurança
antiderrapante, capacete de
protecção ou protecção anti
-
ruido,
consoante o tipo e a utilização da
ferramenta eléctrica, reduz o risco
de feridas.
c) Evite uma colocação em
funcionamento involuntária.
Assegure
-
se que a ferramenta
eléctrica esteja desligada antes de
ligá
-
la ao abastecimento de
corrente e/ou à bateria, levantá
-
la
ou transportá
-
la. Se tiver o dedo no
interruptor durante o transporte da
ferramenta eléctrica ou se ligar o
aparelho enquanto estiver ligado ao
abastecimento de corrente, isto
pode conduzir a acidentes.
d) Tire as ferramentas de regulação
ou a chave de porcas antes de ligar
a ferramenta eléctrica. Uma
ferramenta ou uma chave que se
encontra numa parte giratória do
aparelho, pode conduzir a feridas.
e) Evite um porte anormal. Esteja
numa posição segura, e mantenha
sempre o equilíbrio. Por isto pode
controlar melhor a ferramenta
eléctrica em situações inesperadas.
f) Use os fatos adequados. Não use
fatos largos, nem jóias. Mantenha
os cabelos, os fatos e as luvas
afastados das peças que se
movimentam. Fatos soltos, jóias ou
cabelos compridos podem ser
apanhados pelas peças que se
movimentam.
g) Quando podem ser montados
-
equipamentos de aspiração e de
recolha de pó, verifique se estes
estão ligados e são utilizados
correctamente. A utilização de uma
aspiração de pó pode diminuir as
ameaças causadas pela poeira.
HLE 71, HLE 71K
português
258
4) Utilização e tratamento da ferramenta
eléctrica
a) Não sobrecarregue o aparelho.
Utilize para o seu trabalho a
ferramenta eléctrica prevista.
Trabalha melhor e com mais
segurança com a ferramenta
eléctrica adequada no sector de
potência indicado.
b) Não utilize uma ferramenta eléctrica
cujo interruptor está defeituoso.
Uma ferramenta eléctrica que já
não pode ser ligada nem desligada,
é perigosa, e tem que ser reparada.
c) Tire a ficha da tomada de corrente,
e/ou retire a bateria antes de
efectuar regulações no aparelho,
substituir acessórios ou pôr o
aparelho de lado. Esta medida de
precaução evita um arranque
involuntário da ferramenta eléctrica.
d) Guarde as ferramentas eléctricas
que não são utilizadas fora do
alcance de crianças. Não autorize
que pessoas utilizem o aparelho
sem o conhecer nem sem terem
lido estas Instruções. Ferramentas
eléctricas são perigosas quando
são utilizadas por pessoas não
experimentadas.
e) Mantenha as ferramentas eléctricas
com cuidado. Verifique se as peças
móveis funcionam impecavelmente
e se não emperrem, se peças
estiverem partidas ou se estiverem
danificadas de tal modo que a
função da ferramenta eléctrica seja
prejudicada. Mande reparar as
peças danificadas antes de utilizar
o aparelho. Muitos acidentes são
causados por ferramentas
eléctricas mal mantidas.
f) Mantenha as ferramentas de corte
bem afiadas e limpas. Ferramentas
de corte cuidadosamente mantidas
com gumes bem afiados ficam
menos presas, e são mais fáceis de
conduzir.
g) Utilize a ferramenta eléctrica, os
acessórios, as ferramentas de
utilização, etc.
correspondentemente a estas
Instruções. Considere ao mesmo
tempo as condições de trabalho e a
actividade a executar. A utilização
de ferramentas eléctricas para
outras que as utilizações previstas
pode conduzir a situações
perigosas.
5) Serviço de assistência técnica
a) mande reparar a sua ferramenta
eléctrica por especialistas
qualificados e unicamente com
peças de reposição originais. Assim
é garantido que a segurança da
ferramenta eléctrica fica
conservada.
Indicações de segurança para
corta
-
sebes
Mantenha afastadas todas as
partes do corpo da lâmina de corte.
Não tente de retirar material cortado
ou material a cortar com a lâmina a
movimentar
-
se. Só retire o material
emperrado com o aparelho
desligado. Um momento de
desatenção durante a utilização do
corta
-
sebes pode conduzir a feridas
graves.
Transporte o corta
-
sebes no cabo
com a lâmina parada. Colocar
sempre a cobertura de protecção
durante o transporte ou a
armazenagem do corta
-
sebes. Um
tratamento cuidadoso do aparelho
evita o perigo de ferir
-
se pela
lâmina.
Segure a ferramenta eléctrica nas
superfícies isoladas do cabo visto
que a lâmina de corte pode entrar
em contacto com as linhas
escondidas ou com o seu próprio
cabo de rede. O contacto da lâmina
de corte com uma linha sob tensão
pode colocar peças metálicas do
aparelho sob tensão, e conduzir a
um choque causado pela corrente
eléctrica.
Mantenha o cabo afastado da zona
de corte. O cabo pode ser coberto
nos arbustos durante o processo de
trabalho, e pode ser cortado por
engano.
Originele handleidingGedrukt op chloorvrij gebleekt papier.
Drukinkten bevatten plantaardige olie, papier is recyclebaar.
© ANDREAS STIHL AG & Co. KG, 2018
0458-277-9921-B. VA1.J18.
0000000888_015_NL
HLE 71, HLE 71K
Nederlands
259
{
Op deze handleiding rust auteursrecht. Alle rechten blijven voorbehouden, vooral het recht op verspreiding, vertaling en ver
-
werking met elektronische systemen.
Inhoudsopgave
Geachte cliënt(e),
Het doet ons veel genoegen dat u hebt
gekozen voor een kwaliteitsproduct van
de firma STIHL.
Dit product werd met moderne
productiemethoden en onder
uitgebreide kwaliteitscontroles
gefabriceerd. Er is ons alles aan
gelegen dat u tevreden bent met dit
apparaat en er probleemloos mee kunt
werken.
Wendt u zich met vragen over uw
apparaat tot uw dealer of de importeur.
Met vriendelijke groet,
Dr. Nikolas Stihl
Met betrekking tot deze handleiding 260
Veiligheidsaanwijzingen en
werktechniek 260
Gebruik 265
Steel monteren 267
Beugelhandgreep monteren 267
Aandrijfmechanisme monteren 268
Mesbalk instellen 269
Draagstel omdoen 270
Apparaat op het lichtnet aansluiten 270
Apparaat inschakelen 271
Apparaat uitschakelen 272
Overbelastingsbeveiliging 272
Aandrijfmechanisme smeren 272
Apparaat opslaan 273
Snijmessen slijpen 273
Onderhouds- en
reinigingsvoorschriften 275
Slijtage minimaliseren en schade
voorkomen 276
Belangrijke componenten 277
Technische gegevens 278
Reparatierichtlijnen 279
Milieuverantwoord afvoeren 279
EU-conformiteitsverklaring 279
Algemene
veiligheidswaarschuwingen voor
elektrische gereedschappen 280
HLE 71, HLE 71K
Nederlands
260
Symbolen
Alle symbolen die op het apparaat zijn
aangebracht worden in deze
handleiding toegelicht.
Codering van tekstblokken
WAARSCHUWING
Waarschuwing voor kans op ongevallen
en letsel voor personen alsmede voor
zwaarwegende materiële schade.
LET OP
Waarschuwing voor beschadiging van
het apparaat of afzonderlijke
componenten.
Technische doorontwikkeling
STIHL werkt continu aan de verdere
ontwikkeling van alle machines en
apparaten; wijzigingen in de
leveringsomvang qua vorm, techniek en
uitrusting behouden wij ons daarom ook
voor.
Aan gegevens en afbeeldingen in deze
handleiding kunnen dan ook geen
aanspraken worden ontleend.
De nationale veiligheidsvoorschriften,
bijv. van beroepsgroepen, sociale
instanties, arbeidsinspectie en andere in
acht nemen.
Wie voor het eerst met het
motorapparaat werkt: door de verkoper
of door een andere deskundige laten
uitleggen hoe men hiermee veilig kan
werken – of deelnemen aan een cursus.
Minderjarigen mogen niet met het
motorapparaat werken – behalve
jongeren boven de 16 jaar, die onder
toezicht leren met het apparaat te
werken.
Kinderen, dieren en toeschouwers op
afstand houden.
Als het motorapparaat niet wordt
gebruikt, het apparaat zo neerleggen
dat niemand in gevaar kan worden
gebracht. Het motorapparaat zo
opbergen dat onbevoegden er geen
toegang toe hebben.
De gebruiker is verantwoordelijk voor
ongevallen die andere personen of hun
eigendommen overkomen, resp. voor
de gevaren waaraan deze worden
blootgesteld.
Het motorapparaat alleen meegeven of
uitlenen aan personen die met dit model
en het gebruik ervan vertrouwd zijn –
altijd de handleiding meegeven.
Het gebruik van geluid producerende
motorapparaten kan door nationale en
ook plaatselijke, lokale voorschriften
tijdelijk worden beperkt.
Wie met het motorapparaat werkt moet
goed uitgerust, gezond zijn en een
goede lichamelijke conditie hebben.
Wie zich om gezondheidsredenen niet
mag inspannen, moet zijn arts
raadplegen of het werken met een
motorapparaat mogelijk is.
Na gebruik van alcohol, medicijnen die
het reactievermogen beïnvloeden of
drugs mag niet met het motorapparaat
worden gewerkt.
Het motorapparaat alleen gebruiken
voor het knippen van heggen, heesters,
bosschages, struikgewas en dergelijke.
Het gebruik van het motorapparaat voor
andere doeleinden is niet toegestaan en
kan leiden tot ongelukken of schade aan
het motorapparaat.
Voor alle werkzaamheden aan het
apparaat – de netsteker uit de
contactdoos trekken – kans op
ongelukken!
Met betrekking tot deze
handleiding
Veiligheidsaanwijzingen en
werktechniek
Er zijn speciale veilig
-
heidsmaatregelen nodig
bij het werken met dit
motorapparaat omdat er
met een zeer hoge
messnelheid wordt
gewerkt, de messen zeer
scherp zijn, het apparaat
een grote reikwijdte heeft
en er met elektriciteit
wordt gewerkt.
De gehele handleiding
voor de eerste ingebruik
-
neming aandachtig
doorlezen en voor later
gebruik goed opbergen.
Het niet in acht nemen
van de handleiding kan
levensgevaarlijk zijn.
HLE 71, HLE 71K
Nederlands
261
De netsteker nooit uit de contactdoos
trekken door aan de netkabel te trekken,
maar door de netsteker vast te pakken.
Het gebruik van niet-geschikte
verlengkabels kan leiden tot gevaarlijke
situaties.
Bij gebruik van een verlengkabel moet
er op de minimale doorsnede van de
afzonderlijke stroomdraden worden
gelet (zie "Apparaat op het lichtnet
aansluiten").
De steker en de contrasteker van de
verlengkabel moeten waterdicht zijn of
zo worden neergelegd dat deze niet met
water in aanraking kunnen komen.
Alleen die messen of toebehoren
monteren die door STIHL voor dit
motorapparaat zijn vrijgegeven of
technisch gelijkwaardige onderdelen. Bij
vragen hierover contact opnemen met
een geautoriseerde dealer. Alleen
hoogwaardig gereedschap of
toebehoren monteren. Als dit wordt
nagelaten is er kans op ongelukken of
schade aan het motorapparaat.
STIHL adviseert origineel STIHL
gereedschap en toebehoren te
monteren. Deze zijn qua eigenschappen
optimaal op het product en de eisen van
de gebruiker afgestemd.
Geen wijzigingen aan het apparaat
aanbrengen uw veiligheid kan hierdoor
in gevaar worden gebracht. Voor
persoonlijke en materiële schade die
door het gebruik van niet-vrijgegeven
aanbouwapparaten wordt veroorzaakt
is STIHL niet aansprakelijk.
Voor het reinigen van het apparaat geen
hogedrukreiniger gebruiken. Door de
harde waterstraal kunnen onderdelen
van het apparaat worden beschadigd.
Het apparaat niet met water afspuiten.
Kleding en uitrusting
De voorgeschreven kleding en uitrusting
dragen.
Geen kleding dragen waarmee men aan
takken, struiken of de bewegende delen
van het apparaat kan blijven haken. Ook
geen sjaal, das en sieraden dragen.
Lang haar in een paardenstaart dragen
en vastzetten (hoofddoek, muts, helm
enz.).
WAARSCHUWING
"Persoonlijke" gehoorbescherming
dragen – zoals bijv. oorkappen.
Veiligheidshelm dragen bij gevaar voor
vallende voorwerpen.
STIHL biedt een omvangrijk programma
aan persoonlijke beschermuitrusting
aan.
Motorapparaat vervoeren
Altijd het motorapparaat uitschakelen en
de netsteker van het apparaat
lostrekken.
Altijd de mesbeschermer aanbrengen,
ook bij het transport over korte
afstanden.
Bij apparaten met verstelbare mesbalk:
mesbalk vergrendelen.
Bij apparaten met vastgelegde
transportstand: de mesbalk in de
transportstand plaatsen en
vergrendelen.
Motorapparaat uitgebalanceerd aan de
steel dragen – messen naar achteren
gericht. Het aandrijfhuis niet aanraken
kans op verbranding!
In auto's: het motorapparaat tegen
omvallen en beschadiging beveiligen.
De kleding moet doelma
-
tig zijn en mag tijdens het
werk niet hinderen.
Nauwsluitende kleding –
combipak, geen stofjas.
Veiligheidslaarzen met
een stroeve, slipvrije zool
en stalen neus dragen.
Om de kans op oogletsel
te reduceren een nauw
aansluitende veiligheids
-
bril volgens de norm
EN 166 dragen. Erop let
-
ten dat de veiligheidsbril
goed zit.
Robuuste werkhand
-
schoenen van slijtvast
materiaal dragen
(bijv. leer).
HLE 71, HLE 71K
Nederlands
262
Voor aanvang van de werkzaamheden
Controleren of het motorapparaat in
goede staat verkeert – het betreffende
hoofdstuk in de handleiding in acht
nemen:
De spanning en de frequentie van
het apparaat (zie typeplaatje)
moeten corresponderen met de
spanning en de frequentie van het
elektriciteitsnet
De netkabel, de netsteker en de
verlengkabel op beschadigingen
controleren. Beschadigde kabels,
contrastekers en stekers of
netkabels die niet aan de
voorschriften voldoen mogen niet
worden gebruikt
Contactdozen van verlengkabels
moeten spatwaterdicht zijn
De netkabel zo neerleggen en
markeren, dat deze niet kan worden
beschadigd en niemand in gevaar
wordt gebracht – struikelgevaar
voorkomen
De inschakelblokkering en
schakelaar moeten gangbaar zijn –
de schakelaar moet na het loslaten
in de uitgangspositie terugkeren
Messen moeten in goede staat
verkeren (schoon, gangbaar en niet
vervormd), goed vastzitten, correct
zijn gemonteerd, geslepen en goed
zijn ingespoten met het STIHL
harsoplosmiddel (smeermiddel)
Bij apparaten met verstelbare
mesbalk: het verstelmechanisme
moet in de voor het starten
bestemde stand zijn vergrendeld
Bij apparaten met vastgestelde
transportstand (mesbalk tegen de
steel geklapt): het apparaat nooit in
de transportstand gebruiken
Geen wijzigingen aan de
bedieningselementen en de
veiligheidsinrichtingen aanbrengen
De handgrepen moeten schoon en
droog, olie- en vuilvrij zijn –
belangrijk voor een veilige
bediening van het motorapparaat
Het draagstel en de handgrepen
aan de hand van de lichaamslengte
instellen. Zie hoofdstuk "Draagstel
omdoen"
Het motorapparaat mag alleen in
technisch goede staat worden gebruikt
kans op ongelukken!
Voor noodgevallen bij gebruik van
draagstellen: het snel loskoppelen en
neerzetten van het apparaat oefenen.
Tijdens het oefenen het apparaat niet op
de grond gooien, om beschadigingen te
voorkomen.
Kans op stroomschokken verkleinen
door:
Elektrische aansluiting alleen op de
volgens voorschrift geïnstalleerde
contactdoos
De gebruikte verlengkabel moet
voldoen aan de voorschriften voor
het betreffende gebruik
Isolatie van de net- en verlengkabel,
steker en contrasteker in goede
staat
Apparaat vasthouden en bedienen
Het motorapparaat altijd met beide
handen op de handgrepen vasthouden.
Rechterhand op de
bedieningshandgreep, linkerhand op de
beugelhandgreep op de steel geldt ook
voor linkshandigen. De handgrepen
stevig met de duimen omklemmen.
Een stabiele houding aannemen en het
motorapparaat zo vasthouden, dat de
messen altijd van het lichaam vandaan
zijn gericht.
Afhankelijk van de uitvoering kan het
apparaat aan een riem worden
gedragen die het gewicht van de
machine draagt.
Tijdens de werkzaamheden
Bij dreigend gevaar, resp. in
noodgevallen het apparaat direct
uitschakelen – de schakelaar en de
inschakelblokkering loslaten.
Afstand houden ten
opzichte van stroom
geleidende kabels –
levensgevaar door
stroomschok!
277BA020 KN
HLE 71, HLE 71K
Nederlands
263
Binnen een straal
van 5 m mogen
zich geen andere
personen
bevinden – kans
op letsel door de bewegende messen en
de vallende takken! Deze afstand ook
ten opzichte van andere objecten
(auto's, ruiten) aanhouden – kans op
materiële schade!
Op de messen letten geen stuk van de
heg knippen dat niet binnen het
gezichtsveld ligt.
Uiterst voorzichtig te werk gaan bij het
knippen van hoge heggen; er zou zich
iemand achter kunnen bevinden – eerst
controleren.
Het apparaat niet in de regen
achterlaten.
Let op bij gladheid, regen, sneeuw, op
hellingen, in oneffen terrein enz. – kans
op uitglijden!
Afgeknipte takjes, heesters en
struikgewas opruimen.
Op obstakels letten: boomstronken,
wortels – struikelgevaar!
Altijd voor een stabiele en veilige
houding zorgen.
Bij werkzaamheden die niet vanaf de
grond kunnen worden uitgevoerd:
Altijd een hoogwerker gebruiken
Nooit staande op een ladder werken
Nooit op onstabiele plaatsen
werken
Nooit met één hand werken
Bij gebruik van gehoorbeschermers
moet extra omzichtig en bedachtzaam
worden gewerkt omdat geluiden die op
gevaar wijzen (schreeuwen,
alarmsignalen e.d.) minder goed
hoorbaar zijn.
Op tijd rustpauzes nemen om
vermoeidheid en uitputting te
voorkomen – kans op ongelukken!
Rustig en met overleg werken – alleen
bij voldoende licht en goed zicht.
Voorzichtig werken, anderen niet in
gevaar brengen.
De aandrijfkop wordt tijdens het gebruik
heet. Het aandrijfhuis niet aanraken –
kans op verbranding!
Als het motorapparaat niet volgens
voorschrift (bijv. door geweld van
buitenaf, door stoten of vallen) werd
uitgeschakeld, dit voor het opnieuw in
gebruik nemen beslist op een
bedrijfszekere staat controleren – zie
ook "Voor aanvang van de
werkzaamheden". Vooral de correcte
werking van de veiligheidsinrichtingen
controleren. Motorapparaten die niet
meer bedrijfszeker zijn, in geen geval
verder gebruiken. In geval van twijfel
contact opnemen met een
geautoriseerde dealer.
De heggen en het werkgebied
controleren om te voorkomen dat de
messen worden beschadigd:
Stenen, metalen delen en vaste
voorwerpen verwijderen
Ervoor zorgen dat er geen zand en
stenen tussen de messen
terechtkomen, bijv. bij
werkzaamheden vlak boven de
grond
Bij heggen met afrastering de
afzettingsdraad niet met de messen
aanraken
Contact met stroom geleidende kabels
voorkomen – geen elektriciteitskabels
doorsnijden – kans op stroomschokken!
Bij extreem stoffige of vervuilde heggen,
indien nodig, de messen met STIHL
harsoplosmiddel inspuiten. Hierdoor
wordt de wrijving van de messen, de
agressieve inwerking van de
plantensappen en het afzetten van
vuildeeltjes aanzienlijk verminderd.
Het tijdens het werk opdwarrelende stof
kan schadelijk zijn voor de gezondheid.
Bij stofontwikkeling een stofmasker
dragen.
Niet bij regen en ook niet
in een natte of zeer voch
-
tige omgeving met het
motorapparaat werken –
de elektromotor is niet
waterdicht – kans op
elektrische schokken en
kortsluiting!
5m (17ft)
Bij draaiende motor de
messen niet aanraken.
Als de messen door een
voorwerp worden geblok
-
keerd, de motor direct
afzetten en de netsteker
uit de contactdoos trek
-
ken – dan pas het
voorwerp verwijderen –
kans op letsel!
HLE 71, HLE 71K
Nederlands
264
De netsteker nooit uit de contactdoos
trekken door aan de netkabel te trekken,
maar door de netsteker vast te pakken.
De netkabel niet beschadigen door
eroverheen te rijden, deze af te knellen
of eraan te trekken.
De net- en verlengkabel correct
neerleggen:
Niet langs randen, punten of
scherpe voorwerpen laten schuren
Niet in deur- of raamsponningen
inklemmen
Bij in elkaar gedraaide kabels – de
netsteker uit de contactdoos
trekken en de kabels uit de knoop
halen
Contact met het snijgarnituur beslist
voorkomen
De kabelhaspel altijd geheel
afwikkelen, om brandgevaar door
oververhitting te voorkomen.
Voor het achterlaten van het apparaat:
het motorapparaat uitschakelen – de
netsteker uit de contactdoos trekken.
De messen regelmatig, met korte
tussenpozen en bij merkbare
wijzigingen direct controleren:
Het motorapparaat uitschakelen,
wachten tot de messen stilstaan, de
netsteker uit de contactdoos
trekken
Op goede staat en vastzitten
controleren, op scheurvorming
letten
Scherpte controleren
Voor het vervangen van de messen, het
motorapparaat uitschakelen en de
netsteker uit de contactdoos trekken.
Door het onbedoeld aanlopen van de
motor – kans op letsel!
De motor altijd vrijhouden van
struikgewas, spanen, bladeren en
overtollig vet – brandgevaar!
Na de werkzaamheden
Stof en vuil verwijderen van het
motorapparaat – geen vetoplossende
middelen gebruiken.
De messen met STIHL harsoplosmiddel
inspuiten – de motor nogmaals even
laten draaien, zodat de spray gelijkmatig
wordt verdeeld.
Trillingen
Langdurig gebruik van het
motorapparaat kan leiden tot door
trillingen veroorzaakte
doorbloedingsstoornissen aan de
handen ("witte vingers").
Een algemeen geldende gebruiksduur
kan niet worden vastgesteld, omdat
deze van meerdere factoren afhankelijk
is.
De gebruiksduur wordt verlengd door:
Bescherming van de handen
(warme handschoenen)
Rustpauzes
De gebruiksduur wordt verkort door:
Bijzondere persoonlijke aanleg voor
slechte doorbloeding (kenmerk:
vaak koude vingers, kriebelen)
Lage buitentemperaturen
De mate van kracht uitgeoefend
door de handen (stevig beetpakken
beïnvloedt de doorbloeding nadelig)
Bij regelmatig, langdurig gebruik van het
apparaat en bij het herhaald optreden
van de betreffende symptomen (bijv.
vingers kriebelen) wordt een medisch
onderzoek geadviseerd.
Onderhoud en reparaties
Voor alle werkzaamheden aan het
apparaat altijd het apparaat
uitschakelen en de netsteker lostrekken.
Door het onbedoeld aanlopen van de
motor – kans op letsel!
Het motorapparaat regelmatig
onderhouden. Alleen die onderhouds-
en reparatiewerkzaamheden uitvoeren
die in de handleiding staan beschreven.
Alle andere werkzaamheden laten
uitvoeren door een geautoriseerde
dealer.
STIHL adviseert onderhouds- en
reparatiewerkzaamheden alleen door
de STIHL dealer te laten uitvoeren. De
Bij beschadiging van de
netkabel direct de netste
-
ker uit de contactdoos
trekken – levensgevaar
door elektrische
schokken!
HLE 71, HLE 71K
Nederlands
265
STIHL dealers worden regelmatig
geschoold en hebben de beschikking
over Technische informaties.
Alleen hoogwaardige onderdelen
monteren. Als dit wordt nagelaten is er
kans op ongelukken of schade aan het
apparaat. Bij vragen contact opnemen
met een geautoriseerde dealer.
STIHL adviseert originele STIHL
onderdelen te monteren. Deze zijn qua
eigenschappen optimaal op het
apparaat en de eisen van de gebruiker
afgestemd.
Geen wijzigingen aan het
motorapparaat aanbrengen – de
veiligheid kan hierdoor in gevaar worden
gebracht – kans op ongelukken!
De netkabel en de netsteker regelmatig
op goede isolatie en veroudering (breuk)
controleren.
Elektrische componenten, zoals bijv. de
netkabel mogen alleen door elektriciens
worden gerepareerd, resp. vervangen.
Kunststof onderdelen reinigen met een
doek. Agressieve reinigingsmiddelen
kunnen het kunststof beschadigen.
Het apparaat niet met water afspuiten.
De bevestigingsbouten van de
beschermkappen en het snijgarnituur op
vastzitten controleren en indien nodig
vastdraaien.
De koelluchtsleuven in het motorhuis
indien nodig reinigen.
Het apparaat veilig in een droge ruimte
opslaan.
Knipseizoen
Voor het knippen van heggen de
nationaal geldende, resp. gemeentelijke
voorschriften in acht nemen.
Niet tijdens de algemeen gebruikelijke
rusttijden knippen.
Voorbereiding
Dikke twijgen en takken eerst met een
snoeischaar of motorzaag verwijderen.
Werkvolgorde
Als een heg fors moet worden
teruggesnoeid, stapsgewijs in meerdere
fasen werken.
Eerst de beide zijkanten van de heg en
vervolgens de bovenkant knippen.
Milieuverantwoord afvoeren
De afgeknipte takjes niet bij het huisvuil
gooien – de afgeknipte takjes kunnen
worden gecomposteerd.
Werktechniek
Horizontaal knippen (met onder een
hoek staande mesbalk)
Staand snoeien vlak boven de grond –
bijv. bodembedekkers.
WAARSCHUWING
De K-variant is voor het snoeien vlak
boven de grond niet toegestaan.
Gebruik
277BA021 KN
HLE 71, HLE 71K
Nederlands
266
Verticaal knippen (met onder een hoek
staande mesbalk)
Werken zonder direct bij de heg te staan
– bijv. bij tussenliggende bloemperken.
Vooruitlopend, de heggensnoeier
boogvormig op en neer bewegen – de
beide meskanten gebruiken.
Verticaal knippen (met gestrekte
mesbalk)
Grote reikwijdte – ook zonder
hulpmiddelen.
Vooruitlopend, de heggensnoeier
boogvormig op en neer bewegen – de
beide meskanten gebruiken.
Bovenhands knippen (met onder een
hoek staande mesbalk)
De heggensnoeier verticaal houden en
zwenken, hierdoor ontstaat een grote
reikwijdte.
WAARSCHUWING
Werkhoudingen boven het hoofd zijn
vermoeiend en mogen in verband met
de veiligheid slechts kortstondig worden
aangehouden. De hoek van de mesbalk
ten opzichte van de steel zo groot
mogelijk maken – hierdoor kan met het
apparaat, ondanks de grote reikwijdte, in
een lagere en daardoor minder
vermoeiende stand worden gewerkt.
277BA022 KN
389BA050 KN
277BA023 KN
HLE 71, HLE 71K
Nederlands
267
Horizontaal knippen (met gestrekte
mesbalk)
Werken zonder direct bij de heg te staan
– bijv. bij tussenliggende bloemperken.
De mesbalk onder een hoek van 0° tot
10° houden maar horizontaal geleiden.
De heggensnoeier sikkelvormig ten
opzichte van de rand bewegen, zodat de
afgeknipte takken op de grond vallen.
N De beschermkap van de steel
trekken
N Steel (1) tot de markering A in de
motorbehuizing (2) schuiven, hierbij
de steel iets heen en weer draaien
N Bout (3) in het huis vastdraaien
N Klem (1) in de beugelhandgreep (2)
leggen en tussen het draagoog (3)
en het handvatrubber (4) op de
steel (5) plaatsen
N Klem (6) aanbrengen
N Boringen met elkaar in lijn brengen
N Bouten (7) met ringen (8)
aanbrengen
N Vierkante moeren (9) aanbrengen
en de bouten hierin schroeven
277BA024 KN
Steel monteren
1
238BA016 KN
3
A
2
A
Beugelhandgreep monteren
7
8
2
277BA025 KN
1
6
7
8
9
9
3
HLE 71, HLE 71K
Nederlands
268
N Beugelhandgreep (2) uitlijnen en in
de voor de gebruiker meest
gunstige positie plaatsen
De afstand A) mag maximaal 45 cm
bedragen. Geadviseerd: ca. 35 cm
N Bouten vastdraaien
N Klembouten (1) losdraaien
N Schuifhuls (2) uitlijnen – de
schuifhuls moet in lijn liggen met de
opening op de haakse aandrijving
N Aandrijfkop (3) op de steel (4)
schuiven, de aandrijfkop hierbij iets
heen en weer draaien
N Als het uiteinde van de steel niet
meer zichtbaar is in de klemsleuf (5)
– de aandrijfkop tot aan de aanslag
hier verder inschuiven
N De klembouten aandraaien tot ze
dragen
N Aandrijfkop (3) uitlijnen
N De klembouten vastdraaien
277BA026 KN
A
2
Aandrijfmechanisme
monteren
2
3
277BA007 KN
1
1
4
277BA027 KN
3
5
HLE 71, HLE 71K
Nederlands
269
Verstelmechanisme 12
Bij deze uitvoering kan de hoek van de
mesbalk ten opzichte van de steel
tussen 0° (geheel gestrekt) tot 45° (in
4 stappen naar boven) alsmede tot 80°
(in 7 stappen naar beneden) worden
versteld. Er zijn 12 individueel instelbare
werkposities mogelijk.
Bovendien is een vooraf bepaalde
transportstand voor de mesbalk
instelbaar.
WAARSCHUWING
De instelling alleen uitvoeren als de
messen stilstaan – motor uitgeschakeld.
WAARSCHUWING
Het aandrijfmechanisme wordt tijdens
het gebruik heet. De aandrijfkop niet
aanraken – kans op verbranding!
WAARSCHUWING
Tijdens het instellen nooit de messen
aanraken – kans op letsel!
N De schuifhuls (1) terugtrekken en
met de hendel (2) het scharnier een
of meerdere arrêteerboringen
verstellen
N De schuifhuls (1) weer loslaten en
de pen in de blokkeerstrip (3) laten
vallen
Bij een vergrendelde pen (na
beëindiging van de instelling) ligt de
schuifhuls weer tegen het huis van het
aandrijfmechanisme.
Transportstand
Voor ruimtebesparend transport van het
apparaat kan de mesbalk bij deze
uitvoering evenwijdig aan de steel
worden gedraaid en in deze stand
worden gearrêteerd.
WAARSCHUWING
Verstellen van de mesbalk in de
transportstand, resp. vanuit de
transportstand in de werkstand alleen bij
een uitgeschakelde motor en
aangebrachte mesbeschermer.
WAARSCHUWING
Het aandrijfmechanisme wordt tijdens
het gebruik heet. De aandrijfkop niet
aanraken – kans op verbranding!
N Motor uitschakelen
N Mesbeschermer aanbrengen
Mesbalk instellen
277BA016 KN
3
277BA009 KN
2
1
277BA010 KN
3
277BA011 KN
HLE 71, HLE 71K
Nederlands
270
N De schuifhuls (1) terugtrekken en
met de hendel (2) het scharnier
naar boven in de richting van de
steel kantelen tot de mesbalk
parallel ten opzichte van de steel
staat
N De schuifhuls (1) weer loslaten en
de pen in de hiervoor bedoelde
vergrendelingsstand in het huis van
het aandrijfmechanisme laten vallen
Bij een vergrendelde pen (na
beëindiging van de instelling) ligt de
schuifhuls weer tegen het huis van het
aandrijfmechanisme.
Afhankelijk van de uitvoering kan het
apparaat aan een riem worden
gedragen.
Type en uitvoering van het draagstel zijn
afhankelijk van het exportland.
Enkele schouderriem
N Enkele schouderriem (1) omdoen
N De riemlengte zo afstellen dat de
karabijnhaak (2) ongeveer gelijkligt
met de rechterheup
De spanning en de frequentie van het
apparaat (zie typeplaatje) moeten
corresponderen met de spanning en de
frequentie van het elektriciteitsnet.
De minimale beveiliging (zekering) van
de netaansluiting moet overeenkomstig
de technische gegevens zijn uitgevoerd
– zie "Technische gegevens".
Het apparaat moet via een
aardlekschakelaar op het
elektriciteitsnet worden aangesloten, die
de stroomtoevoer onderbreekt als de
aardlekstroom hoger is dan 30 mA.
De netkabel moet voldoen aan
IEC 60364 en aan de nationale
voorschriften.
Verlengkabel
De verlengkabel moet qua constructie
ten minste voldoen aan dezelfde
eigenschappen als de netkabel van het
apparaat. Op de codering
(typebenaming) van de netkabel letten.
De aders in de kabel moeten, afhankelijk
van de netspanning en de kabellengte,
de vermelde minimale doorsnede
hebben.
Draagstel omdoen
2
1
277BA028 KN
Apparaat op het lichtnet
aansluiten
Kabellengte Minimale
doorsnede
220 V – 240 V:
tot 20 m 1,5 mm
2
20 m tot 50 m 2,5 mm
2
100 V – 127 V:
tot 10 m AWG 14/2,0 mm
2
10 m tot 30 m AWG 12/3,5 mm
2
HLE 71, HLE 71K
Nederlands
271
N Netsteker (1) in de contrasteker (2)
van de verlengkabel steken
Trekontlasting
De trekontlasting beschermt de
aansluitkabel tegen beschadiging.
N Met de verlengkabel een lus (3)
vormen
N Lus (3) door de opening (4) steken
N De lus (3) over de haak (5) geleiden
en vaststeken
N De steker van de verlengkabel in
een volgens de
installatievoorschriften aangesloten
contactdoos steken
N Een veilige en stabiele houding
aannemen
N Het apparaat met beide handen
vasthouden – de rechterhand op de
bedieningshandgreep – linkerhand
op de beugelhandgreep op de steel
N Rechtop staan – het apparaat
ontspannen vasthouden en altijd
rechts van het lichaam houden
N Het snijgarnituur mag geen
obstakels en ook de grond niet
raken
N Inschakelblokkering (1) indrukken
en vasthouden
N Schakelaar (2) indrukken en
ingedrukt houden
238BA008 KN
1
2
4
238BA009 KN
5
3
Apparaat inschakelen
2
1
277BA029 KN
HLE 71, HLE 71K
Nederlands
272
N De schakelaar en de
inschakelblokkering loslaten
WAARSCHUWING
Het snijgarnituur draait nog even door
als de schakelaar en de
inschakelblokkering worden losgelaten
naloopeffect!
Bij langere onderbrekingen – de
netsteker uit de contactdoos trekken.
Als het motorapparaat niet meer wordt
gebruikt, het apparaat zo opbergen dat
niemand in gevaar kan worden
gebracht.
Het motorapparaat zo opbergen dat
onbevoegden er geen toegang toe
hebben.
Het apparaat is uitgevoerd met een
overbelastingsschakelaar.
De overbelastingsschakelaar
onderbreekt de stroomtoevoer bij
mechanische overbelasting, bijv. door
Te hoge aanzetdruk
"Wurgen" van het toerental
Vastklemmen van de messen in de
snede
Als de overbelastingsbeveiliging de
stroomtoevoer heeft onderbroken:
N Het mes uit de snede trekken
N Voor het opnieuw inschakelen circa
3 minuten wachten tot de
overbelastingsschakelaar is
afgekoeld
Gedurende deze tijd het apparaat niet
inschakelen omdat dit de afkoeltijd
aanzienlijk verlengt.
Nadat het apparaat weer aanloopt:
N Circa 15 seconden zonder belasting
laten draaien – hierdoor worden de
wikkelingen van de motor gekoeld
en een opnieuw aanspreken van de
overbelastingsschakelaar
aanzienlijk vertraagd
Mesaandrijfmechanisme
Voor het smeren van het
mesaandrijfmechanisme STIHL
tandwielvet voor heggenscharen
(speciaal toebehoren) gebruiken.
N Schmierfettfüllung regelmäßig und
ungefähr alle 25 Betriebsstunden
prüfen
N Afsluitplug (1) losdraaien – als aan
de binnenzijde geen vet zichtbaar
is, de vettube in de boring
schroeven
N Tot ca. 5 gram vet in het
aandrijfmechanisme persen
LET OP
Het aandrijfmechanisme niet geheel met
vet vullen.
N De vettube uit de boring schroeven
N De afsluitplug (1) weer aanbrengen
en vastdraaien
Apparaat uitschakelen Overbelastingsbeveiliging Aandrijfmechanisme smeren
HLE 71, HLE 71K
Nederlands
273
Winkelgetriebe
Für das Winkelgetriebe STIHL
Getriebefett für Motorsensen
(Sonderzubehör) verwenden.
N Schmierfettfüllung regelmäßig und
ungefähr alle 25 Betriebsstunden
prüfen
N Afsluitplug (2) losdraaien – als aan
de binnenzijde geen vet zichtbaar
is, de vettube in de boring
schroeven
N Tot ca. 5 gram vet in het
aandrijfmechanisme persen
LET OP
Het aandrijfmechanisme niet geheel met
vet vullen.
N De vettube uit de boring schroeven
N De afsluitplug (2) weer aanbrengen
en vastdraaien
Bij buitengebruikstelling vanaf ca.
3 maanden
N Messen reinigen, staat controleren
en met STIHL harsoplosmiddel
inspuiten
N Mesbeschermer aanbrengen
N Het apparaat grondig reinigen,
vooral de koelluchtsleuven
N Het apparaat op een droge en
veilige plaats opbergen, hiervoor
gebruikmaken van het
geïntegreerde ophangoog aan de
onderzijde van de motorbehuizing.
Beschermen tegen onbevoegd
gebruik (bijv. door kinderen)
Als de knipprestaties teruglopen, de
messen slecht knippen, takjes vaak
worden ingeklemd: messen
aanscherpen/slijpen.
Het aanscherpen/slijpen moet worden
uitgevoerd door een geautoriseerde
dealer met behulp van een
slijpapparaat. STIHL adviseert de STIHL
dealer.
In alle andere gevallen gebruikmaken
van een platte aanscherpvijl. De
aanscherpvijl onder de voorgeschreven
hoek (zie hoofdstuk "Technische
gegevens") ten opzichte van het
mesvlak geleiden.
N Alleen de snijvlakken aanscherpen
– noch de botte uitsteeksels op de
messen, noch de knipbeschermer
aanvijlen (zie "Belangrijke
componenten")
N Altijd naar het snijvlak gericht vijlen
N De vijl mag alleen in voorwaartse
richting aangrijpen – bij het
terugtrekken oplichten
N De bramen op het mes met behulp
van een wetsteen verwijderen
N Zo min mogelijk materiaal
wegnemen
N Na het aanscherpen (slijpen) – vijl-
of slijpstof verwijderen en de
messen inspuiten met STIHL
harsoplosmiddel
Apparaat opslaan Snijmessen slijpen
HLE 71, HLE 71K
Nederlands
274
LET OP
Niet met botte of beschadigde messen
werken – dit leidt tot een zwaardere
belasting van het apparaat en een
onbevredigend knipresultaat.
HLE 71, HLE 71K
Nederlands
275
Onderhouds- en reinigingsvoorschriften
Onderstaande gegevens zijn gebaseerd op normale bedrijfsomstandigheden. Onder
zware omstandigheden (veel stofoverlast enz.) en bij langere werktijden per dag dienen
de gegeven intervallen navenant te worden verkort.
Voor begin van de
werkzaamheden
Na beëindigen van de werk
-
zaamheden, resp. dagelijks
Wekelijks
Maandelijks
Jaarlijks
Bij storingen
Bij beschadiging
Indien nodig
Complete machine
visuele controle X
reinigen X
Aanzuigopening voor koellucht
visuele controle X
reinigen X
Snijmessen
visuele controle X
reinigen
2)
X
slijpen/aanscherpen
1)2)
X
vervangen door geautoriseerde dealer
1)
X
Smering aandrijfmechanisme
controleren X
bijvullen X
koolborstels
elke 100 bedrijfsuren laten controleren
door geautoriseerde dealer
1)
vervangen door geautoriseerde dealer
1)
X
Bereikbare bouten en moeren natrekken X
Veiligheidssticker vervangen X
1)
STIHL adviseert de STIHL dealer
2)
Vervolgens met STIHL harsoplosmiddel inspuiten
HLE 71, HLE 71K
Nederlands
276
Het aanhouden van de voorschriften in
deze handleiding voorkomt overmatige
slijtage en schade aan het apparaat.
Gebruik, onderhoud en opslag van het
apparaat moeten net zo zorgvuldig
plaatsvinden als staat beschreven in de
handleiding.
De gebruiker is zelf verantwoordelijk
voor alle schade die door het niet in acht
nemen van de veiligheids-, bedienings-
en onderhoudsaanwijzingen wordt
veroorzaakt. Dit geldt in het bijzonder
voor:
niet door STIHL vrijgegeven
wijzigingen aan het product
het gebruik van gereedschappen of
toebehoren die niet voor het
apparaat zijn vrijgegeven, niet
geschikt of kwalitatief
minderwaardig zijn
het niet volgens voorschrift
gebruikmaken van het apparaat
gebruik van het apparaat bij
sportmanifestaties of wedstrijden
vervolgschade door het blijven
gebruiken van het apparaat met
defecte onderdelen
Onderhoudswerkzaamheden
Alle in het hoofdstuk „Onderhouds- en
reinigingsvoorschriften“ vermelde
werkzaamheden moeten regelmatig
worden uitgevoerd. Voorzover deze
onderhoudswerkzaamheden niet door
de gebruiker zelf kunnen worden
uitgevoerd, moeten deze worden
overgelaten aan een geautoriseerde
dealer.
STIHL adviseert onderhouds- en
reparatiewerkzaamheden alleen door
de STIHL dealer te laten uitvoeren. De
STIHL dealers worden regelmatig
geschoold en hebben de beschikking
over technische informaties.
Als deze werkzaamheden niet of
onvakkundig worden uitgevoerd kan er
schade ontstaan waarvoor de gebruiker
zelf verantwoordelijk is. Hiertoe behoren
onder andere:
schade aan de elektromotor ten
gevolge van niet tijdig of niet correct
uitgevoerde
onderhoudswerkzaamheden (bijv.
onvoldoende reiniging van de
koelluchtgeleiding)
schade door verkeerde elektrische
aansluiting (spanning, te lichte
bedrading)
corrosie- en andere vervolgschade
ten gevolge van onjuiste opslag
schade aan het apparaat ten
gevolge van gebruik van kwalitatief
minderwaardige onderdelen
Aan slijtage onderhevige onderdelen
Sommige onderdelen van het apparaat
staan ook bij gebruik volgens de
voorschriften aan normale slijtage bloot
en moeten, afhankelijk van de
toepassing en de gebruiksduur, tijdig
worden vervangen. Hiertoe
behoren o.a.:
snijmessen
Slijtage minimaliseren en
schade voorkomen
HLE 71, HLE 71K
Nederlands
277
1 Beugelhandgreep
2 Steel
3 Draagoog (HLE 71)
4 Inschakelblokkering
5 Schakelaar
6 Trekontlasting
7 Netkabel
8 Haakse schroevendraaier
9 Messen
10 Mesbeschermer
11 Aandrijfkop
12 Afsluitplug mesaandrijfmechanisme
13 Afsluitplug haakse aandrijving
14 Blokkeerstrip
15 Zwenkarm
16 Schuifhuls
# Machinenummer
Belangrijke componenten
3
4
5
10
13
16
12
11
14
1
2
#
7
8
15
6
277BA030 KN
HLE 71, HLE 71K
Nederlands
278
Motor
Snijmessen
Lengte
Gewicht
Geluids- en trillingswaarden
Voor het bepalen van de geluids- en
trillings-, oscillatiewaarden wordt
rekening gehouden met de
bedrijfsstatus nominaal max.toerental.
Gedetailleerde gegevens m.b.t. de arbo-
wetgeving voor wat betreft trillingen
2002/44/EG, zie www.stihl.com/vib/
Geluiddrukniveau L
p
volgens EN
60745
-
2
-
15
Geluidvermogensniveau L
w
volgens EN
60745
-
2
-
15
Trillingswaarde a
hv
volgens EN
60745
-
2
-
15
Voor het geluiddrukniveau en het
geluidvermogensniveau bedraagt de K
-
-
waarde volgens RL 2006/42/EG =
2,0 dB(A); voor de trillingswaarde
bedraagt de K
-
-waarde volgens
RL 2006/42/EG = 2,0 m/s
²
.
De gegeven trillingswaarden zijn
volgens een genormeerde
testprocedure gemeten en kunnen
worden geraadpleegd voor de
vergelijking van elektrische apparaten.
De werkelijk optredende
trillingswaarden kunnen afwijken van de
vermelde gegevens, afhankelijk van het
gebruik.
De opgegeven trillingswaarden kunnen
worden gebruikt voor een eerste
inschatting van de trillingsbelasting.
De werkelijke trillingsbelasting moet
worden geschat. Hierbij kan ook
rekening worden gehouden met de
tijden waarin het elektrische apparaat is
uitgeschakeld en die waarin dit
weliswaar is ingeschakeld, maar zonder
belasting draait.
Let op de maatregelen voor het
reduceren van de trillingsbelasting ter
bescherming van de gebruiker, zie
hoofdstuk "Trillingen" in hoofdstuk
"Veiligheidsvoorschriften en
werktechniek".
REACH
REACH staat voor een EG voorschrift
voor de registratie, classificatie en
vrijgave van chemicaliën.
Informatie met betrekking tot het
voldoen aan het REACH voorschrift
(EG) nr. 1907/2006 zie
www.stihl.com/reach
Technische gegevens
Nominale spanning: 230 - 240 V
Nominale stroomsterkte: 2,6 A
Frequentie: 50 Hz
Opgenomen vermogen: 600 W
Zekering: min. 10 A
Beveiligingsklasse: II, E
Mestypen: tweezijdig
knippend
Slijphoek t.o.v. mesvlak 45°
Tandsteek: 35 mm
Aantal slagen: 4000 1/min
Zwaardlengte: 500 mm
Totale lengte met mesbalk
HLE 71: 2540 mm
HLE 71 K: 2110 mm
Compleet, met aandrijfmechanisme
HLE 71: 5,9 kg
HLE 71
1)
:6,5kg
HLE 71 K: 5,6 kg
HLE 71 K
1)
:6,2kg
1)
Uitvoering met 10 m lange netkabel
voor Groot-Brittannië
HLE 71: 84 dB(A)
HLE 71 K: 85 dB(A)
HLE 71: 95 dB(A)
HLE 71 K: 96 dB(A)
HLE 71:
Handgreep links: 7,6 m/s
2
Handgreep rechts: 3,6 m/s
2
HLE 71 K:
Handgreep links: 6,9 m/s
2
Handgreep rechts: 4,3 m/s
2
HLE 71, HLE 71K
Nederlands
279
Door de gebruiker van dit apparaat
mogen alleen die onderhouds- en
reinigingswerkzaamheden worden
uitgevoerd die in deze handleiding staan
beschreven. Verdergaande reparaties
mogen alleen door geautoriseerde
dealers worden uitgevoerd.
STIHL adviseert onderhouds- en
reparatiewerkzaamheden alleen door
de STIHL dealer te laten uitvoeren. De
STIHL dealers worden regelmatig
geschoold en hebben de beschikking
over Technische informaties.
Bij reparatiewerkzaamheden alleen
onderdelen inbouwen die door STIHL
voor dit apparaat zijn vrijgegeven of
technisch gelijkwaardige onderdelen.
Alleen hoogwaardige onderdelen
monteren. Als dit wordt nagelaten is er
kans op ongelukken of schade aan de
apparaat.
STIHL adviseert originele STIHL
onderdelen te monteren.
Originele STlHL onderdelen zijn te
herkennen aan het STlHL
onderdeelnummer, aan het logo
{ en, indien aanwezig, aan het
STlHL onderdeellogo K (op kleine
onderdelen kan dit logo ook als enig
teken voorkomen.).
Bij het milieuvriendelijk verwerken
moeten de nationale voorschriften met
betrekking tot afvalstoffen in acht
worden genomen.
STIHL producten behoren niet bij het
huisvuil. STIHL producten, accu's,
toebehoren en verpakking moeten
worden ingeleverd voor een
milieuvriendelijke recycling.
Actuele informatie betreffende het
milieuvriendelijk verwerken van accu's is
verkrijgbaar bij de STIHL dealer.
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Badstr. 115
D-71336 Waiblingen
Duitsland
verklaart als enige verantwoordelijke,
dat
voldoet aan de betreffende bepalingen
van de richtlijnen 2011/65/EU,
2006/42/EG, 2014/30/EU en
2000/14/EG en in overeenstemming
met de ten tijde van de productiedatum
geldende versies van de volgende
normen is ontwikkeld en geproduceerd:
EN 55014
-
1, EN 55014
-
2, EN 60745
-
1,
EN 60745
-
2
-
15, EN 61000
-
3
-
2,
EN 61000
-
3
-
3, PR EN ISO 10517
Voor het bepalen van het gemeten en
het gegarandeerde
geluidvermogensniveau werd volgens
richtlijn 2000/14/EG, bijlage V, onder
toepassing van de norm ISO 11094,
gehandeld.
Gemeten geluidvermogensniveau
Gegarandeerd geluidvermogensniveau
Bewaren van technische documentatie:
Reparatierichtlijnen Milieuverantwoord afvoeren
000BA073 KN
EU-conformiteitsverklaring
Constructie: elektrische
heggensnoeier
Fabrieksmerk: STIHL
Type: HLE 71
HLE 71 K
Serie-identificatie: 4813
95 dB(A)
97 dB(A)
HLE 71, HLE 71K
Nederlands
280
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Produktzulassung
Het productiejaar, het productieland en
het machinenummer staan vermeld op
het apparaat.
Waiblingen, 01-03-2017
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Bij volmacht
Thomas Elsner
Hoofd productmanagement en services
In dit hoofdstuk staan de algemene
veiligheidsinstructies volgens de norm
EN 60745 voor handgeleide, door een
elektromotor aangedreven
gereedschappen. STIHL is verplicht
deze normteksten letterlijk weer te
geven.
De onder "2) Elektrische
veiligheidsinstructies" beschreven
veiligheidsinstructies ter voorkoming
van elektrische schokken gelden niet
voor de accuaangedreven elektrische
STIHL gereedschappen.
WAARSCHUWING
Lees alle veiligheidsinstructies en
voorschriften. Als de
veiligheidsaanwijzingen en
voorschriften niet worden opgevolgd,
kan dit leiden tot elektrische schokken,
brand en/of ernstig letsel.
Bewaar alle veiligheidsaanwijzingen en
voorschriften voor toekomstig gebruik.
Het in de veiligheidsaanwijzingen
gebruikte begrip 'elektrisch
gereedschap' heeft betrekking op
elektrisch gereedschap voor aansluiting
op het lichtnet (met netkabel) en op
elektrisch gereedschap dat als
energiebron een accu heeft (zonder
netkabel).
1) Veiligheid werkplek
a) Houd uw werkomgeving schoon en
goed verlicht. Een rommelig of
onverlicht werkgebied kan leiden tot
ongevallen.
b) Niet met elektrisch gereedschap
werken in een omgeving waar
explosiegevaar bestaat en waarin
zich brandbare vloeistoffen, gassen
of stoffen bevinden. Elektrisch
gereedschap genereert vonken die
stof of dampen tot ontsteking
kunnen brengen.
c) Kinderen en andere personen
tijdens het werken met elektrisch
gereedschap op afstand houden.
Als de aandacht wordt afgeleid,
kunt u de controle over het apparaat
verliezen.
2) Elektrische veiligheid
a) De aansluitsteker van het
elektrische gereedschap moet in
het stopcontact passen. Aan de
steker mogen op geen enkele wijze
wijzigingen worden aangebracht.
Gebruik geen verloopstekers in
combinatie met geaard elektrisch
gereedschap. Ongewijzigde stekers
en passende contactdozen
beperken het risico op een
elektrische schok.
b) Voorkom lichaamscontact met
geaarde oppervlakken, zoals
bijvoorbeeld buizen, verwarmingen,
fornuizen en koelkasten. Er is een
hoger risico op een elektrische
schok wanneer uw lichaam geaard
is.
Algemene
veiligheidswaarschuwingen
voor elektrische
gereedschappen
HLE 71, HLE 71K
Nederlands
281
c) Elektrisch gereedschap
beschermen tegen regen of vocht.
Het binnendringen van water/vocht
in elektrisch gereedschap verhoogt
de kans op een elektrische schok.
d) De netkabel niet voor andere
doeleinden gebruiken, bijv. om het
elektrische gereedschap te dragen,
op te hangen of om de steker uit de
contactdoos te trekken. De netkabel
uit de buurt houden van
hittebronnen, olie, scherpe randen
of bewegende delen van het
apparaat. Beschadigde of in de war
geraakte netkabels verhogen de
kans op een elektrische schok.
e) Bij het buitenshuis werken met
elektrisch gereedschap, alleen
verlengkabels gebruiken die
geschikt zijn voor gebruik
buitenshuis. Het gebruik van voor
buiten geschikte verlengkabels
beperkt het risico op een elektrische
schok.
f) Als werken met elektrisch
gereedschap in een vochtige
omgeving onvermijdelijk is, maak
dan gebruik van een
aardlekschakelaar. Het gebruik van
een aardlekschakelaar verkleint de
kans op een elektrische schok.
3) Veiligheid van personen
a) Wees alert, let goed op wat u doet
en ga met overleg te werk bij het
werken met elektrisch
gereedschap. Gebruik geen
elektrisch gereedschap als u moe of
onder de invloed van drugs, alcohol
of medicijnen bent. Eén moment
van onoplettendheid bij het gebruik
van het elektrische gereedschap
kan leiden tot ernstig letsel.
b) Draag persoonlijke beschermende
uitrusting en altijd een
veiligheidsbril. Draag altijd een
veiligheidsbril. Het dragen van
persoonlijke beschermende
uitrusting zoals een stofmasker,
werkschoenen met stroeve zool,
een veiligheidshelm of
gehoorbescherming, afhankelijk
van de aard en het gebruik van het
elektrische gereedschap,
vermindert de kans op letsel.
c) Voorkom het per ongeluk
inschakelen. Controleer of het
elektrische gereedschap is
uitgeschakeld voordat de steker in
het stopcontact wordt gestoken
en/of de accu wordt aangesloten,
het gereedschap wordt opgepakt of
gedragen. Als bij het dragen van het
elektrische gereedschap uw vinger
op de schakelaar ligt of als het
gereedschap ingeschakeld op het
lichtnet wordt aangesloten, kan dit
leiden tot ongevallen.
d) Afstelgereedschap of
schroefsleutels verwijderen voordat
het elektrische gereedschap wordt
ingeschakeld. Afstelgereedschap of
een sleutel dat/die in een draaiend
deel van het apparaat zit kan leiden
tot letsel.
e) Voorkom een onnatuurlijke
lichaamshouding. Zorg voor een
stabiele houding en bewaar altijd
het evenwicht. Hierdoor kan het
elektrische gereedschap in
onverwachte situaties beter onder
controle worden gehouden.
f) Geschikte kleding dragen. Geen
loshangende kleding of sieraden
dragen. Haren, kleding en
handschoenen uit de buurt van
bewegende delen houden.
Loshangende kleding, sieraden of
lange haren kunnen blijven haken
aan bewegende delen.
g) Als er stofafzuig
-
en
stofopvanginrichtingen kunnen
worden gemonteerd, moet worden
gecontroleerd of deze zijn
aangesloten en correct worden
gebruikt. Het gebruik van een
stofafzuiginrichting beperkt het
gevaar door stof.
4) Het gebruik van en de omgang met
elektrisch gereedschap
a) Het apparaat niet overbelasten.
Gebruik voor uw werkzaamheden
het daarvoor bestemde elektrische
gereedschap. Met het passende
elektrische gereedschap werkt u
beter en veiliger binnen het
aangegeven capaciteitsbereik.
b) Geen elektrisch gereedschap
gebruiken waarvan de schakelaar
defect is. Elektrisch gereedschap
dat niet meer kan worden in- of
uitgeschakeld, is gevaarlijk en moet
worden gerepareerd.
HLE 71, HLE 71K
Nederlands
282
c) De steker uit de contactdoos
trekken en/of de accu uit het
apparaat nemen alvorens
afstelwerkzaamheden uit te voeren,
toebehoren te vervangen of het
apparaat op te bergen. Deze
voorzorgsmaatregel voorkomt het
onbedoeld aanlopen van het
elektrische gereedschap.
d) Niet-gebruikt elektrisch
gereedschap buiten het bereik van
kinderen opbergen. Elektrisch
gereedschap niet laten gebruiken
door personen die er niet mee
vertrouwd zijn of die de instructies
niet hebben gelezen. Elektrisch
gereedschap is gevaarlijk als dit
door onervaren personen wordt
gebruikt.
e) Elektrisch gereedschap zorgvuldig
onderhouden. Controleer of de
bewegende delen correct
functioneren en dat deze niet
klemmen, gebroken of beschadigd
zijn omdat hierdoor de werking van
het elektrische gereedschap
nadelig wordt beïnvloed.
Beschadigde onderdelen voor het
gebruik van het apparaat laten
repareren. Vele ongevallen zijn te
wijten aan slecht onderhouden
elektrisch gereedschap.
f) De messen scherp en schoon
houden. Zorgvuldig geslepen
messen met scherpe snijkanten
klemmen minder snel en zijn
gemakkelijker te hanteren.
g) Elektrisch gereedschap,
toebehoren, wisselgereedschappen
enz. volgens deze instructies
gebruiken. Hierbij op de
arbeidsomstandigheden en de uit te
voeren werkzaamheden letten. Het
gebruik van elektrisch gereedschap
voor andere dan de bedoelde
toepassingen kan tot gevaarlijke
situaties leiden.
5) Service
a) Laat elektrisch gereedschap alleen
repareren door gekwalificeerd en
vakkundig personeel en alleen met
originele vervangingsonderdelen.
Daarmee wordt gewaarborgd dat de
veiligheid van het gereedschap
behouden blijft.
Veiligheidsinstructies voor
heggenscharen
De messen weghouden van het
lichaam. Bij bewegende messen
niet proberen afgeknipte takjes te
verwijderen of nog af te knippen
takjes vast te houden. Ingeklemde
takjes alleen bij een uitgeschakeld
apparaat verwijderen. Eén moment
van onachtzaamheid bij gebruik van
de heggenschaar kan leiden tot
ernstig letsel.
De heggenschaar aan de
handgreep dragen bij stilstaande
messen. Bij vervoer of opslag van
de heggenschaar altijd de
beschermer aanbrengen.
Zorgvuldig omgaan met het
apparaat voorkomt de kans op
letsel door de messen.
Houd het elektrische gereedschap
vast bij de geïsoleerde handgrepen,
omdat de messen contact kunnen
maken met niet zichtbare
elektrische kabels of met het eigen
netsnoer. Het contact van de
messen met een onder spanning
staande kabel kan de metalen delen
van het apparaat onder spanning
zetten en leiden tot een elektrische
schok.
De netkabel weghouden van de
messen. Tijdens het werken kan de
kabel in de struik niet zichtbaar zijn
en per ongeluk worden doorgeknipt.
Αρχικές οδηγίες χρήσηςΤυπώθηκε σε χαρτί λευκασμένο χωρίς χλώριο.
Τα τυπογραφικά μελάνια περιέχουν φυτικά έλαια, το χαρτί είναι
ανακυκλώσιμο.
© ANDREAS STIHL AG & Co. KG, 2018
0458-277-9921-B. VA1.J18.
0000000888_015_GR
HLE 71, HLE 71K
ελληνικά
283
{
Οι παρούσες οδηγίες χρήσης προστατεύονται από δικαιώματα πνευματικής ιδιοκτησίας. Επιφυλάσσονται όλα τα δικαιώματα,
ειδικά το δικαίωμα αναπαραγωγής, μετάφρασης και επεξεργασίας με ηλεκτρονικά συστήματα.
Πίνακας περιεχομένων
Αγαπητέ πελάτη,
Σας ευχαριστούμε θερμά για την
απόφασή σας να αγοράσετε ένα προϊόν
ποιότητας της STIHL.
Το προϊόν αυτό έχει κατασκευαστεί με
σύγχρονες μεθόδους παραγωγής και
κάτω από εκτενή μέτρα διασφάλισης
ποιότητας. Από την πλευρά μας έχουμε
καταβάλει κάθε δυνατή προσπάθεια
ώστε το μηχάνημα αυτό να
ανταποκρίνεται στις προσδοκίες σας και
να σας εξασφαλίζει εργασία χωρίς
προβλήματα.
Αν έχετε οποιεσδήποτε απορίες σχετικά
με το μηχάνημά σας, απευθυνθείτε στον
αντιπρόσωπο από τον οποίο το
αγοράσατε, ή απευθείας στον
εισαγωγέα μας.
Δικός σας,
Δρ. Nikolas Stihl
Σχετικά με τις Οδηγίες Χρήσης 284
Οδηγίες ασφαλείας και τεχνική
εργασίας 284
Χρήση 289
Τοποθέτηση σωλήνα 291
Τοποθέτηση κυκλικής λαβής 292
Τοποθέτηση κεφαλής 292
Ρύθμιση μαχαιριών 293
Τοποθέτηση αορτήρα 294
Ηλεκτρική σύνδεση μηχανήματος 295
Θέση σε λειτουργία 296
Σβήσιμο του μηχανήματος 296
Ασφάλεια υπερφόρτωσης 296
Λίπανση κεφαλής 297
Φύλαξη του μηχανήματος 297
Τρόχισμα μαχαιριών 298
Οδηγίες συντήρησης και
καθαρισμού 299
Περιορισμός φθοράς και αποφυγή
ζημιών 300
Κύρια μέρη του μηχανήματος 301
Τεχνικά χαρακτηριστικά 302
Οδηγίες επισκευής 303
Απόρριψη 303
Δήλωση συμμόρφωσης ΕΕ 304
Γενικές οδηγίες ασφάλειας για
ηλεκτρικά μηχανήματα 304
HLE 71, HLE 71K
ελληνικά
284
Σύμβολα
Όλα τα σύμβολα που υπάρχουν πάνω
στο μηχάνημα επεξηγούνται σ΄ αυτές τις
οδηγίες χρήσης.
Διάκριση παραγράφων
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Προειδοποίηση για κίνδυνο ατυχήματος,
τραυματισμού και σοβαρών υλικών
ζημιών.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ
Προειδοποίηση για πιθανή ζημιά του
μηχανήματος ή των εξαρτημάτων του.
Τεχνική ανάπτυξη
Στη STIHL εργαζόμαστε συνεχώς για την
περαιτέρω βελτίωση των μηχανημάτων
και συσκευών μας. Για τον λόγο αυτό,
διατηρούμε το δικαίωμα αλλαγών στον
σχεδιασμό, στα τεχνικά χαρακτηριστικά
και στον εξοπλισμό των μηχανημάτων
σας.
Τα στοιχεία και οι εικόνες που υπάρχουν
στις οδηγίες χρήσης δεν δεσμεύουν τον
κατασκευαστή.
Τηρείτε τους κανονισμούς ασφαλείας
που εκδίδονται από τα επαγγελματικά
και εργατικά σωματεία, τα ταμεία
κοινωνικής πρόνοιας, τους φορείς για
την προστασία των εργαζομένων κ.λπ.
Αν δεν έχετε εργαστεί ξανά με μηχάνημα
αυτού του είδους, ζητήστε από τον
πωλητή ή κάποιον άλλο ειδικό να σας
εξηγήσει τον ασφαλή χειρισμό του
μηχανήματος. Εναλλακτικά, λάβετε
μέρος σε ειδικά μαθήματα.
Το μηχάνημα δεν επιτρέπεται να
χρησιμοποιείται από ανηλίκους.
Εξαιρούνται νεαροί άνω των 16 ετών, οι
οποίοι εκπαιδεύονται υπό επίβλεψη.
Κρατάτε σε απόσταση περαστικούς,
παιδιά και ζώα.
Όταν δεν χρησιμοποιείτε το μηχάνημα,
να το τοποθετείτε με τέτοιο τρόπο ώστε
να μη δημιουργεί κινδύνους. Φροντίζετε
ώστε το μηχάνημα να μην είναι προσιτό
σε αναρμόδια άτομα.
Ο χρήστης φέρει ευθύνη για ατυχήματα
ή ζημιές που προκαλούνται σε τρίτους ή
στις περιουσίες τους.
Δίνετε ή δανείζετε το μηχάνημα μόνο σε
άτομα που είναι εξοικειωμένα με το
συγκεκριμένο μοντέλο και τον χειρισμό
του, και δίνετε πάντα μαζί το εγχειρίδιο
χρήσης.
Οι ώρες κατά τις οποίες επιτρέπεται η
χρήση μηχανημάτων που εκπέμπουν
θόρυβο μπορεί να περιορίζονται από
εθνικούς και τοπικούς κανονισμούς.
Προκειμένου να εργαστείτε με το
μηχάνημα, πρέπει να είστε καλά στην
υγεία, ξεκούραστος και σε καλή
ψυχολογική κατάσταση.
Αν για λόγους υγείας πρέπει να
αποφεύγετε τη σωματική κούραση,
ρωτήστε τον γιατρό σας αν μπορείτε να
εργαστείτε με μηχάνημα αυτού του
είδους.
Απαγορεύεται η χρήση του μηχανήματος
μετά από λήψη αλκοόλ, ναρκωτικών ή
φαρμάκων που μειώνουν την ικανότητα
αντίδρασης.
Χρησιμοποιείτε το μηχάνημα μόνο για
την κοπή φραχτών, θάμνων,
χαμόκλαδων και παρόμοιων φυτών.
Το μηχάνημα δεν επιτρέπεται να
χρησιμοποιείται για κανέναν άλλο
σκοπό, καθώς μπορεί να προκληθούν
ατυχήματα ή ζημιά στο μηχάνημα.
Πριν από οποιαδήποτε εργασία στο
μηχάνημα, αποσυνδέστε το φις από την
πρίζα – Κίνδυνος ατυχήματος!
Σχετικά με τις Οδηγίες
Χρήσης
Οδηγίες ασφαλείας και
τεχνική εργασίας
Κατά την εργασία με αυτό
το μηχάνημα πρέπει να
λαμβάνονται ειδικά μέτρα
ασφαλείας, επειδή τα
μαχαίρια είναι εξαιρετικά
κοφτερά και κινούνται με
πολύ υψηλή ταχύτητα,
επειδή το μηχάνημα έχει
μεγάλη εμβέλεια και
επειδή γίνεται χρήση ηλε
-
κτρικού ρεύματος.
Πριν θέσετε το μηχάνημα
σε λειτουργία για πρώτη
φορά, διαβάστε όλο το
εγχειρίδιο χειρισμού με
προσοχή και φυλάξτε το
για μελλοντική χρήση. Η
μη τήρηση των οδηγιών
χρήσης μπορεί να οδηγή
-
σει σε θανατηφόρο
ατύχημα.
HLE 71, HLE 71K
ελληνικά
285
Μην αποσυνδέετε το φις από την πρίζα
τραβώντας το καλώδιο, αλλά πιάνετε
πάντα το φις!
Τα ακατάλληλα καλώδια επέκτασης
(μπαλαντέζες) μπορεί να είναι
επικίνδυνα.
Αν χρησιμοποιείτε μπαλαντέζα, οι
επιμέρους αγωγοί της πρέπει να έχουν
τουλάχιστον την ελάχιστη απαιτούμενη
διατομή (βλέπε «Ηλεκτρική σύνδεση
μηχανήματος»).
Η πρίζα και η σύνδεση της μπαλαντέζας
πρέπει να είναι στεγανές στο νερό και να
τοποθετούνται με τέτοιο τρόπο ώστε να
μην έρχονται σε επαφή με νερό.
Το μηχάνημα επιτρέπεται να εφοδιάζεται
μόνο με μαχαίρια και παρελκόμενα που
έχουν εγκριθεί από τη STIHL για χρήση
σ’ αυτό, ή τα οποία είναι ισοδύναμα από
τεχνική άποψη. Αν έχετε απορίες,
απευθυνθείτε σε ένα ειδικευμένο
κατάστημα. Χρησιμοποιείτε μόνο
εξαρτήματα και παρελκόμενα υψηλής
ποιότητας. Διαφορετικά μπορεί να
υπάρξει κίνδυνος για ατυχήματα ή ζημιές
στο μηχάνημα.
Η STIHL συνιστά να χρησιμοποιήσετε
μόνο γνήσια κοπτικά εξαρτήματα και
παρελκόμενα STIHL. Οι ιδιότητες των
γνήσιων προϊόντων είναι άριστα
προσαρμοσμένες στο προϊόν και στις
απαιτήσεις του χρήστη.
Μην κάνετε επεμβάσεις στο μηχάνημα,
καθώς μπορεί να τεθεί σε κίνδυνο η
ασφάλειά σας. Η STIHL δεν
αναλαμβάνει καμία ευθύνη για
τραυματισμούς ή υλικές ζημιές που
οφείλονται στη χρήση μη εγκεκριμένων
προσαρμοζόμενων εργαλείων.
Μην καθαρίζετε το μηχάνημα με
πλυστικό υψηλής πίεσης. Η δυνατή
δέσμη νερού μπορεί να προκαλέσει
ζημιά σε εξαρτήματα του μηχανήματος.
Μην πλένετε το μηχάνημα με το λάστιχο.
Ενδυμασία και εξοπλισμός
Να φοράτε κατάλληλη ενδυμασία και
εξοπλισμό.
Μη φοράτε ρούχα που μπορούν να
μπλεχτούν σε κλαδιά, θάμνους, ή στα
κινούμενα μέρη του μηχανήματος.
Επίσης, μη φοράτε μαντίλι, γραβάτα ή
κοσμήματα. Αν έχετε μακριά μαλλιά,
δέστε τα και καλύψτε τα με κατάλληλο
τρόπο (κάτω από σκούφο, κράνος
κ.λπ.).
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Να φοράτε ατομικά μέσα για την
προστασία της ακοής, όπως
π.χ. ωτασπίδες.
Να φοράτε κράνος όταν υπάρχει
κίνδυνος από πτώση αντικειμένων.
Η STIHL διαθέτει μια πλούσια γκάμα
από μέσα ατομικής προστασίας.
Μεταφορά του μηχανήματος
Σβήνετε πάντα το μηχάνημα και
αποσυνδέετε το φις.
Τοποθετείτε πάντα το προστατευτικό
κάλυμμα των μαχαιριών, ακόμα και σε
μικρές αποστάσεις.
Σε μηχανήματα με ρυθμιζόμενα
μαχαίρια: Βεβαιωθείτε ότι τα μαχαίρια
έχουν σταθεροποιηθεί.
Σε μηχανήματα με ειδική θέση
μεταφοράς για τα μαχαίρια:
Τοποθετήστε τα μαχαίρια σε θέση
μεταφοράς και βεβαιωθείτε ότι
σταθεροποιούνται.
Τα ρούχα που φοράτε
πρέπει να είναι κατάλ
-
ληλα για την εργασία και
δεν πρέπει να σας εμπο
-
δίζουν. Να φοράτε
εφαρμοστά ρούχα.
Φόρμα, όχι μπλούζα
εργασίας.
Να φοράτε προστατευ
-
τικά άρβυλα με
ανάγλυφο, αντιολισθη
-
τικό πέλμα και ατσάλινο
κάλυμμα δακτύλων.
Να φοράτε γυαλιά ασφα
-
λείας στενής εφαρμογής
σύμφωνα με το πρότυπο
EN 166 για να μειώνεται
ο κίνδυνος τραυματισμού
των ματιών. Φροντίζετε
ώστε τα γυαλιά ασφα
-
λείας να εφαρμόζουν
σωστά.
Να φοράτε γάντια εργα
-
σίας από ανθεκτικό υλικό
(π.χ. δέρμα).
HLE 71, HLE 71K
ελληνικά
286
Κρατάτε το μηχάνημα σε ισορροπία,
πιάνοντάς το από τον σωλήνα, με τα
μαχαίρια προς τα πίσω. Μην αγγίζετε το
περίβλημα του κινητήρα – Κίνδυνος
εγκαύματος!
Σε αυτοκίνητα: Ασφαλίζετε το μηχάνημα
από ανατροπή και ζημιές.
Πριν την εργασία
Ελέγξτε την ασφαλή κατάσταση του
μηχανήματος. Συμβουλευθείτε τα
αντίστοιχα κεφάλαια των οδηγιών
χρήσης:
Η τάση και η συχνότητα του
μηχανήματος (βλέπε πινακίδα
τύπου) πρέπει να συμφωνούν με
την τάση και τη συχνότητα του
δικτύου.
Ελέγξτε το καλώδιο τροφοδοσίας, το
φις και τη μπαλαντέζα για ζημιές. Τα
χρησιμοποιούμενα καλώδια,
εξαρτήματα σύνδεσης και φις
πρέπει να είναι σε άριστη
κατάσταση και να ανταποκρίνονται
στους σχετικούς κανονισμούς.
Οι πρίζες των καλωδίων επέκτασης
πρέπει να είναι στεγανές σε
σταγόνες νερού.
Τοποθετείτε και επισημαίνετε το
καλώδιο τροφοδοσίας με κατάλληλο
τρόπο, ώστε να μην πάθει ζημιά και
να μην προκαλεί κίνδυνο σε τρίτους.
Αποφεύγετε τον κίνδυνο
σκοντάμματος.
Η ασφάλεια εκκίνησης και ο
διακόπτης πρέπει να κινούνται με
ευκολία. Ο διακόπτης πρέπει να
επιστρέφει στην αρχική του θέση
όταν τον αφήνετε ελεύθερο.
Τα μαχαίρια πρέπει να είναι σε
άψογη κατάσταση (να είναι καθαρά,
να κινούνται ανεμπόδιστα και να μην
έχουν παραμορφωθεί), να έχουν
τοποθετηθεί σωστά, να εφαρμόζουν
καλά, να είναι τροχισμένα και να
έχουν ψεκαστεί καλά με διαλυτικό
ρητίνης STIHL (λιπαντικό).
Σε μηχανήματα με ρυθμιζόμενα
μαχαίρια: Το σύστημα ρύθμισης
πρέπει να είναι ασφαλισμένο στη
θέση εκκίνησης.
Σε μηχανήματα με ειδική θέση
μεταφοράς (μαχαίρια διπλωμένα
παράλληλα με τον σωλήνα): Μην
χρησιμοποιείτε το μηχάνημα με τα
μαχαίρια σε θέση μεταφοράς
Μην κάνετε επεμβάσεις στα
χειριστήρια και στα συστήματα
ασφαλείας.
Προκειμένου να χειριστείτε το
μηχάνημα με ασφάλεια, οι
χειρολαβές πρέπει να είναι καθαρές
και στεγνές, χωρίς λάδια και
ακαθαρσίες.
Ρυθμίστε τον αορτήρα και τη
χειρολαβή ανάλογα με το ανάστημά
σας. Συμβουλευθείτε το κεφάλαιο
«Τοποθέτηση αορτήρα».
Το μηχάνημα επιτρέπεται να
χρησιμοποιείται μόνο εφόσον είναι σε
ασφαλή κατάσταση λειτουργίας –
Κίνδυνος ατυχήματος!
Για περίπτωση ανάγκης, κατά τη χρήση
αορτήρα: Εξασκηθείτε στη γρήγορη
αφαίρεση του μηχανήματος. Για να
αποφευχθούν ζημιές, μην πετάτε το
μηχάνημα κάτω όταν κάνετε τις
ασκήσεις.
Μειώστε τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας:
Το καλώδιο τροφοδοσίας
επιτρέπεται να συνδέεται μόνο σε
κατάλληλα εγκατεστημένη πρίζα.
Χρησιμοποιείτε μόνο καλώδια
επέκτασης (μπαλαντέζες) που είναι
κατάλληλα για την εκάστοτε χρήση.
Η μόνωση των καλωδίων
τροφοδοσίας και επέκτασης, του φις
και των συνδέσεων πρέπει να είναι
σε άριστη κατάσταση.
Κράτημα και χειρισμός του μηχανήματος
Κρατάτε το μηχάνημα πάντοτε και με τα
δύο χέρια στις λαβές.
Δεξί χέρι στη λαβή χειρισμού, αριστερό
χέρι στην κυκλική λαβή του σωλήνα,
ακόμα κι όταν είστε αριστερόχειρας.
Πιάστε τις λαβές γερά με τους αντίχειρες.
Φροντίζετε για ασφαλή στάση του
σώματός σας και χειρίζεστε το μηχάνημα
με τέτοιο τρόπο, ώστε τα μαχαίρια να
είναι στραμμένα μακριά από το σώμα
σας.
Ανάλογα με τον μοντέλο, το μηχάνημα
μπορεί να μεταφέρεται κρεμασμένο σε
αορτήρα, ο οποίος και θα παραλαμβάνει
το βάρος του.
277BA020 KN
HLE 71, HLE 71K
ελληνικά
287
Κατά την εργασία
Σε περίπτωση κινδύνου ή έκτακτης
ανάγκης, σβήστε αμέσως το μηχάνημα,
ελευθερώνοντας τον διακόπτη και την
ασφάλεια εκκίνησης.
Δεν επιτρέπεται να
βρίσκονται άλλα
άτομα μέσα σε
ακτίνα 5 m –
Κίνδυνος
τραυματισμού από τα κινούμενα
μαχαίρια και τα υλικά κοπής που
πέφτουν! Διατηρείτε την ίδια απόσταση
και από αντικείμενα (οχήματα, τζάμια) –
Κίνδυνος υλικών ζημιών!
Διατηρείτε πάντα οπτική επαφή με τα
μαχαίρια. Μην κόψετε τον φράχτη σε
σημεία που δεν μπορείτε να δείτε.
Ιδιαίτερη προσοχή απαιτείται όταν
κόβετε ψηλούς φράχτες. Βεβαιωθείτε
από πριν ότι δεν βρίσκεται κανείς από
την άλλη πλευρά.
Μην αφήνετε το μηχάνημα εκτεθειμένο
στη βροχή.
Προσοχή όταν εργάζεστε σε ολισθηρό,
βρεγμένο ή χιονισμένο έδαφος, σε
πλαγιές, σε ανώμαλο έδαφος κ.λπ. –
Κίνδυνος να γλιστρήσετε!
Καθαρίζετε το έδαφος από πεσμένα
κλαδάκια, χαμόκλαδα και κομμένα υλικά.
Προσέχετε για εμπόδια, όπως
κούτσουρα και ρίζεςΚίνδυνος να
σκοντάψετε!
Φροντίζετε πάντα για σταθερή και
ασφαλή στάση του σώματός σας.
Για εργασίες σε ύψος:
Χρησιμοποιείτε πάντα ανυψούμενη
εξέδρα εργασίας (καλάθι).
Μην εργάζεστε ποτέ ευρισκόμενος
πάνω σε σκάλα.
Μην εργάζεστε ευρισκόμενος σε
ασταθή μέρη.
Μη δουλεύετε με το ένα μόνο χέρι.
Όταν φοράτε ωτοασπίδες, χρειάζεται
τεταμένη προσοχή και πρέπει να έχετε το
νου σας για πιθανούς κινδύνους, επειδή
είναι εκ των πραγμάτων μειωμένη η
ικανότητά σας να αντιλαμβάνεστε
προειδοποιητικούς ήχους (φωνές,
συναγερμούς κ.λπ.).
Παρεμβάλλετε τακτικά διαλείμματα, για
να αποφύγετε κούραση και κόπωση –
Κίνδυνος ατυχήματος!
Να εργάζεστε ήρεμα και με περίσκεψη,
και μόνο με καλές συνθήκες ορατότητας
και φωτισμού. Δουλεύετε προσεκτικά.
Μη θέτετε τρίτους σε κίνδυνο.
Κατά τη διάρκεια της λειτουργίας, ο
κινητήρας ζεσταίνεται. Μην αγγίζετε το
περίβλημα του κινητήρα – Κίνδυνος
εγκαύματος!
Αν το μηχάνημα εκτεθεί σε αντικανονικές
καταπονήσεις (π.χ. χτύπημα ή πτώση),
ελέγξτε οπωσδήποτε την κατάστασή του
πριν συνεχίσετε τη χρήση. Βλέπε επίσης
το κεφάλαιο «Πριν την εργασία».
Ελέγξτε ειδικά τη λειτουργία των
συστημάτων ασφαλείας. Σε καμία
περίπτωση δεν επιτρέπεται να
χρησιμοποιήσετε μηχάνημα που δεν
είναι απόλυτα ασφαλές. Αν έχετε
αμφιβολίες, απευθυνθείτε σε ένα
ειδικευμένο κατάστημα.
Πριν ξεκινήσετε την εργασία, ελέγξτε τον
φράχτη και την ευρύτερη περιοχή
εργασίας, για να αποφύγετε ζημιές στα
μαχαίρια:
Απομακρύνετε πέτρες, μεταλλικά
αντικείμενα και άλλα στερεά
σώματα.
Προσέχετε να μην εισχωρήσει
άμμος ή μικρά πετραδάκια ανάμεσα
στα μαχαίρια, π.χ. όταν εργάζεστε
κοντά στο έδαφος.
Σε φράχτες με συρματόπλεγμα,
αποφεύγετε την επαφή των
μαχαιριών με το σύρμα.
Αποφεύγετε την επαφή με ηλεκτροφόρα
καλώδια και προσέχετε να μην κόψετε
ηλεκτρικά καλώδια – Κίνδυνος
ηλεκτροπληξίας!
Τηρείτε απόσταση ασφα
-
λείας από ηλεκτρικά
καλώδια – Κίνδυνος
θανάτου λόγω
ηλεκτροπληξίας!
Μη χρησιμοποιείτε το
μηχάνημα στη βροχή ή σε
πολύ υγρό περιβάλλον.
Ο κινητήρας δεν είναι στε
-
γανός στο νερό –
Κίνδυνος ηλεκτροπλη
-
ξίας και
βραχυκυκλώματος!
5m (17ft)
Μην αγγίζετε τα μαχαίρια
όσο ο κινητήρας είναι σε
λειτουργία. Αν τα μαχαί
-
ρια μπλοκάρουν από
κάποιο αντικείμενο, σβή
-
στε αμέσως τον κινητήρα,
αποσυνδέστε το φις από
την πρίζα και στη συνέ
-
χεια απομακρύνετε το
αντικείμενο – Κίνδυνος
τραυματισμού!
HLE 71, HLE 71K
ελληνικά
288
Αν ο φράχτης είναι πολύ σκονισμένος ή
βρόμικος, ψεκάστε τα μαχαίρια σε τακτά
διαστήματα με διαλυτικό ρητίνης STIHL.
Με τον τρόπο αυτό ελαττώνεται
σημαντικά η τριβή των μαχαιριών, η
διαβρωτική επίδραση από τους χυμούς
των φυτών και η επικάθιση ακαθαρσιών.
Η σκόνη που σηκώνεται κατά τη
διάρκεια της εργασίας μπορεί να είναι
επιβλαβής για την υγεία. Αν
δημιουργείται σκόνη, να φοράτε
κατάλληλη προστατευτική μάσκα.
Μην αποσυνδέετε το φις από την πρίζα
τραβώντας το καλώδιο, αλλά πιάνετε
πάντα το φις!
Προσέχετε να μην προκαλέσετε ζημιά
στο καλώδιο τροφοδοσίας. Μην το
τσακίζετε, μην το σέρνετε και μην
περνάτε από πάνω του με οχήματα.
Τοποθετείτε το καλώδιο τροφοδοσίας
και τη μπαλαντέζα με κατάλληλο τρόπο:
Μην αφήνετε τα καλώδια να
τρίβονται σε ακμές, αιχμές ή
κοφτερά αντικείμενα.
Μην τσακίζετε τα καλώδια σε πόρτες
ή παράθυρα.
Αν τα καλώδια μπλεχτούν,
αποσυνδέστε το φις και
τακτοποιήστε τα.
Αποφεύγετε κάθε επαφή με το
κοπτικό εξάρτημα.
Να ξετυλίγετε πάντοτε ολόκληρο το
καλώδιο από την ανέμη, για να
αποφευχθεί ο κίνδυνος πυρκαγιάς
λόγω υπερθέρμανσης.
Πριν απομακρυνθείτε από το μηχάνημα:
Σβήστε το μηχάνημα και αποσυνδέστε
το φις από την πρίζα.
Ελέγχετε τα μαχαίρια τακτικά, σε μικρά
διαστήματα και όποτε αντιλαμβάνεστε
αλλαγές στη λειτουργία του
μηχανήματος:
Σβήστε το μηχάνημα, περιμένετε
μέχρι να σταματήσουν τα μαχαίρια,
και αποσυνδέστε το φις από την
πρίζα.
Ελέγξτε τη στερέωση και την
κατάσταση του εξαρτήματος,
προσέξτε για ραγίσματα.
Βεβαιωθείτε ότι το κοπτικό εξάρτημα
είναι καλά τροχισμένο.
Πριν την αλλαγή των μαχαιριών, σβήστε
το μηχάνημα και αποσυνδέστε το φις
από την πρίζα. Κίνδυνος τραυματισμού
από κατά λάθος εκκίνηση του κινητήρα!
Διατηρείτε τον κινητήρα πάντα
απαλλαγμένο από κλαδάκια, κομμάτια
ξύλου, φύλλα και υπερβολικό λιπαντικό
Κίνδυνος πυρκαγιάς!
Μετά την εργασία
Καθαρίστε το μηχάνημα από σκόνη και
βρομιές. Μη χρησιμοποιείτε υλικά που
διαλύουν τα λίπη.
Ψεκάστε τα μαχαίρια με διαλυτικό
ρητίνης STIHL. Στη συνέχεια, θέστε τον
κινητήρα σε λειτουργία για λίγο, ώστε το
σπρέι να κατανεμηθεί ομοιόμορφα.
Δονήσεις
Κατά την παρατεταμένη χρήση του
μηχανήματος, οι δονήσεις που
παράγονται από τον κινητήρα ενδέχεται
να προκαλέσουν προβλήματα στην
αιμάτωση των χεριών.
Δεν μπορεί να δοθεί μια συγκεκριμένη
διάρκεια χρήσης που να ισχύει για όλες
τις περιπτώσεις, επειδή εξαρτάται από
διάφορους παράγοντες.
Παράγοντες που παρατείνουν τη
διάρκεια χρήσης είναι π.χ.:
Κατάλληλη προστασία των χεριών
(ζεστά γάντια)
Τακτικά διαλείμματα
Παράγοντες που μειώνουν τη διάρκεια
χρήσης είναι π.χ.:
η ειδική, προσωπική προδιάθεση
για κακή αιμάτωση (χαρακτηριστικό
γνώρισμα: συχνά κρύα δάχτυλα,
ρίγη)
χαμηλή θερμοκρασία
περιβάλλοντος
η δύναμη με την οποία πιάνετε το
μηχάνημα (το πολύ σφιχτό κράτημα
παρεμποδίζει την αιμάτωση)
Εάν, σε περίπτωση τακτικής και
παρατεταμένης χρήσης του
μηχανήματος, παρουσιάζονται
επανειλημμένα ενοχλήσεις από τη
χρήση (π.χ. μυρμήγκιασμα στα δάχτυλα)
συνιστούμε να κάνετε ιατρικές εξετάσεις.
Σε περίπτωση ζημιάς στο
καλώδιο τροφοδοσίας,
τραβήξτε αμέσως το φις
από την πρίζα Κίνδυνος
θανατηφόρας
ηλεκτροπληξίας!
HLE 71, HLE 71K
ελληνικά
289
Συντήρηση και επισκευή
Πριν από οποιαδήποτε εργασία στο
μηχάνημα, σβήστε το μηχάνημα και
αποσυνδέστε το φις από την πρίζα.
Κίνδυνος τραυματισμού από κατά λάθος
εκκίνηση του κινητήρα!
Συντηρείτε τακτικά το μηχάνημα.
Εκτελείτε μόνο τις εργασίες συντήρησης
και επισκευής που περιγράφονται στις
οδηγίες χρήσης. Για όλες τις άλλες
εργασίες, απευθυνθείτε σε ειδικευμένο
κατάστημα.
Η STIHL συνιστά να αναθέσετε τις
εργασίες συντήρησης και επισκευής
αποκλειστικά στους επίσημους
αντιπροσώπους της STIHL. Οι επίσημοι
αντιπρόσωποι της STIHL έχουν τη
δυνατότητα να λάβουν μέρος σε τακτικά
προγράμματα εκπαίδευσης και έχουν
στη διάθεσή τους τις απαραίτητες
τεχνικές πληροφορίες.
Χρησιμοποιείτε μόνο ανταλλακτικά
καλής ποιότητας. Διαφορετικά μπορεί να
υπάρξει κίνδυνος για ατυχήματα ή ζημιές
στο μηχάνημα. Αν έχετε απορίες,
απευθυνθείτε σε ένα ειδικευμένο
κατάστημα.
Η STIHL συνιστά να χρησιμοποιήσετε
μόνο γνήσια ανταλλακτικά STIHL. Οι
ιδιότητες των γνήσιων προϊόντων είναι
άριστα προσαρμοσμένες στο μηχάνημα
και στις απαιτήσεις του χρήστη.
Μην κάνετε επεμβάσεις στο μηχάνημα.
Μπορεί να τεθεί σε κίνδυνο η ασφάλειά
σας – Κίνδυνος ατυχήματος!
Ελέγχετε το καλώδιο τροφοδοσίας και το
φις σε τακτά διαστήματα ως προς την
ακεραιότητα της μόνωσης και για τυχόν
σημάδια γήρανσης (ευθραυστότητα).
Ηλεκτρικά εξαρτήματα όπως π.χ. το
καλώδιο τροφοδοσίας επιτρέπεται να
επισκευάζονται ή να αντικαθίστανται
μόνο από διπλωματούχο
ηλεκτροτεχνίτη.
Καθαρίζετε τα πλαστικά μέρη με ένα
πανί. Τα σκληρά απορρυπαντικά μπορεί
να προκαλέσουν ζημιές στο πλαστικό.
Μην πλένετε το μηχάνημα με το λάστιχο.
Ελέγξτε τις βίδες στερέωσης των
διάφορων προστατευτικών εξαρτημάτων
και του κοπτικού εξαρτήματος και σφίξτε
τες, αν χρειάζεται.
Αν χρειάζεται, καθαρίστε τις σχισμές
αναρρόφησης αέρα ψύξης στο σώμα
του κινητήρα.
Φυλάσσετε το μηχάνημα σε ασφαλές και
στεγνό μέρος.
Εποχή κλαδέματος
Τηρείτε τους εθνικούς ή δημοτικούς
κανονισμούς που ισχύουν για το
ψαλίδισμα των φραχτών.
Μη χρησιμοποιείτε το μηχάνημα κατά τις
ώρες κοινής ησυχίας.
Προετοιμασίες
Κόψτε πρώτα τα χοντρά κλαδιά με ένα
κλαδευτήρι ή αλυσοπρίονο.
Διαδικασία κοπής
Αν ο φράχτης χρειάζεται πολύ κούρεμα,
κόψτε τον λίγο-λίγο περνώντας το ψαλίδι
παραπάνω από μία φορά.
Κόψτε πρώτα τις πλαϊνές πλευρές του
φράχτη, και στη συνέχεια το πάνω
μέρος.
Απόρριψη
Μη ρίχνετε τα κομμένα κλαδιά στα
απορρίμματα, αλλά χρησιμοποιήστε τα
για την παραγωγή λιπάσματος.
Χρήση
HLE 71, HLE 71K
ελληνικά
290
Τεχνική εργασίας
Οριζόντια κοπή (με τα μαχαίρια υπό
γωνία)
Για κοπή κοντά στο έδαφος – π.χ. φυτά
εδαφοκάλυψης – χωρίς να σκύβετε.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Το μοντέλο K δεν επιτρέπεται να
χρησιμοποιηθεί για κοπή κοντά στο
έδαφος.
Κατακόρυφη κοπή (με τα μαχαίρια υπό
γωνία)
Κοπή φραχτών από μικρή απόσταση,
π.χ. όταν υπάρχουν παρτέρια μπροστά
από τον φράχτη.
Προχωρήστε, κινώντας τον
φραχτοκόπτη πάνω-κάτω σε σχήμα
τόξου και χρησιμοποιώντας και τις δύο
πλευρές των μαχαιριών.
Κατακόρυφη κοπή (με τα μαχαίρια σε
ευθεία)
Μεγάλη εμβέλεια, ακόμη και χωρίς
βοηθητικά μέσα.
Προχωρήστε, κινώντας τον
φραχτοκόπτη πάνω-κάτω σε σχήμα
τόξου και χρησιμοποιώντας και τις δύο
πλευρές των μαχαιριών.
277BA021 KN
277BA022 KN
389BA050 KN
HLE 71, HLE 71K
ελληνικά
291
Οριζόντια κοπή (με τα μαχαίρια υπό
γωνία)
Κρατήστε τον φραχτοκόπτη κατακόρυφα
και κινήστε το ημικυκλικά. Έτσι
πετυχαίνετε μεγάλη εμβέλεια κοπής.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Η εργασία πάνω από το ύψος του
κεφαλιού είναι κουραστική και για
λόγους εργασιακής ασφάλειας πρέπει
να γίνεται μόνο για λίγη ώρα. Σε
μηχανήματα με ρυθμιζόμενα μαχαίρια,
χρησιμοποιήστε τη μεγαλύτερη δυνατή
γωνία. Έτσι, ο χειρισμός του
μηχανήματος (σε συνδυασμό με
αορτήρα) μπορεί να γίνεται με τον
κινητήρα σε χαμηλότερη θέση, ώστε η
εργασία να είναι λιγότερη κουραστική.
Οριζόντια κοπή (με τα μαχαίρια σε
ευθεία)
Κοπή φραχτών από μικρή απόσταση,
π.χ. όταν υπάρχουν παρτέρια μπροστά
από τον φράχτη.
Κρατήστε το μηχάνημα έτσι, ώστε τα
μαχαίρια να σχηματίζουν γωνία 0° έως
10°, αλλά κινήστε το μηχάνημα
οριζόντια.
Τραβήξτε τον φραχτοκόπτη σε
δρεπανοειδείς κινήσεις προς το άκρο
του φράχτη, ώστε τα κομμένα κλαδιά να
πέσουν στο έδαφος.
N Τραβήξτε το προστατευτικό καπάκι
από τον σωλήνα.
N Περάστε τον άξονα (1) μέσα στον
κορμό του κινητήρα (2) μέχρι το
σημάδι A, στρίβοντας τον σωλήνα
λίγο πέρα-δώθε.
N Σφίξτε τη βίδα (3) στον κορμό.
277BA023 KN
277BA024 KN
Τοποθέτηση σωλήνα
1
238BA016 KN
3
A
2
A
HLE 71, HLE 71K
ελληνικά
292
N Τοποθετήστε το κολάρο (1) μέσα
στην κυκλική λαβή (2) και
τοποθετήστε τη λαβή στον
σωλήνα (5), ανάμεσα στον κρίκο
μεταφοράς (3) και την επένδυση (4).
N Τοποθετήστε το κολάρο (6).
N Ευθυγραμμίστε τις οπές.
N Περάστε τις βίδες (7) με τις
ροδέλες (8).
N Τοποθετήστε τα τετράγωνα
παξιμάδια (9) και βιδώστε τις βίδες.
N Γυρίστε την κυκλική λαβή (2) σε μια
θέση όπου σας προσφέρει άνετο
χειρισμό.
Η απόσταση (A) δεν πρέπει να
υπερβαίνει τα 45 cm. Σύσταση: περίπου
35 cm
N Σφίξτε τις βίδες.
N Ξεσφίξτε τις βίδες σύσφιξης (1).
N Μετατοπίστε το κινητό δαχτυλίδι (2)
έτσι, ώστε να είναι ευθυγραμμισμένο
με το άνοιγμα στη γωνιακή κεφαλή.
N Περάστε την κεφαλή (3) πάνω στον
άξονα (4), περιστρέφοντάς την λίγο
αριστερά-δεξιά.
Τοποθέτηση κυκλικής λαβής
7
8
2
277BA025 KN
1
6
7
8
9
9
3
277BA026 KN
A
2
Τοποθέτηση κεφαλής
2
3
277BA007 KN
1
1
4
HLE 71, HLE 71K
ελληνικά
293
N Όταν το άκρο του σωλήνα δεν
φαίνεται πια στη σχισμή
σύσφιξης (5), σπρώξτε την κεφαλή
μέχρι να τερματίσει.
N Σφίξτε τις βίδες σύσφιξης όσο
παίρνει.
N Ευθυγραμμίστε την κεφαλή (3).
N Σφίξτε τις βίδες σύσφιξης.
Σύστημα ρύθμισης 125°
Στο μοντέλο αυτό, η γωνία των
μαχαιριών προς τον σωλήνα μπορεί να
ρυθμιστεί σε 4 θέσεις προς τα πάνω
(από 0° (εντελώς ευθεία) έως 45°) και σε
7 θέσεις προς τα κάτω (έως 80°).
Συνολικά υπάρχουν 12 διαφορετικές
θέσεις εργασίας.
Επιπλέον, τα μαχαίρια μπορούν να
τοποθετηθούν σε μια προκαθορισμένη
θέση μεταφοράς.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Η ρύθμιση επιτρέπεται να γίνεται μόνο
όταν τα μαχαίρια είναι σταματημένα, με
σβηστό κινητήρα.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Κατά τη λειτουργία, ο κινητήρας
ζεσταίνεται. Μην αγγίζετε το περίβλημα
του κινητήρα – Κίνδυνος εγκαύματος!
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Μην αγγίξετε το μαχαίρι κατά τη διάρκεια
της ρύθμισης – Κίνδυνος τραυματισμού!
N Τραβήξτε το κινητό δαχτυλίδι (1)
προς τα πίσω και ρυθμίστε τη γωνία
της άρθρωσης με τον μοχλό (2).
N Αφήστε το κινητό δαχτυλίδι (1) και
βεβαιωθείτε ότι ο πείρος εφαρμόζει
σε μια από τις οπές του πλαισίου
εμπλοκής (3).
Μετά την εμπλοκή του πείρου (μετά την
ολοκλήρωση της ρύθμισης), το κινητό
δαχτυλίδι είναι πάλι σε επαφή με το
σώμα του μηχανήματος.
277BA027 KN
3
5
Ρύθμιση μαχαιριών
277BA016 KN
3
277BA009 KN
2
1
HLE 71, HLE 71K
ελληνικά
294
Θέση μεταφοράς
Για εξοικονόμηση χώρου κατά τη
μεταφορά του μηχανήματος, τα μαχαίρια
στο μοντέλο αυτό μπορούν να
διπλωθούν προς τον σωλήνα και να
σταθεροποιηθούν σ’ αυτή τη θέση.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Η ρύθμιση των μαχαιριών από θέση
εργασίας σε θέση μεταφοράς και
αντίστροφα επιτρέπεται να γίνεται μόνο
με σταματημένο κινητήρα και εφόσον
έχετε τοποθετήσει την προστατευτική
θήκη.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Κατά τη λειτουργία, ο κινητήρας
ζεσταίνεται. Μην αγγίζετε το περίβλημα
του κινητήρα Κίνδυνος εγκαύματος!
N Σταματήστε τον κινητήρα.
N Τοποθετήστε την προστατευτική
θήκη των μαχαιριών.
N Τραβήξτε το (1) κινητό δαχτυλίδι
προς τα πίσω και γυρίστε την
άρθρωση προς τα πάνω με τον
μοχλό (2), μέχρι τα μαχαίρια να είναι
παράλληλα προς τον σωλήνα.
N Αφήστε πάλι το κινητό δαχτυλίδι (1)
και βεβαιωθείτε ότι ο πείρος
εμπλέκεται στη θέση
σταθεροποίησης στο σώμα του
μηχανήματος.
Μετά την εμπλοκή του πείρου (μετά την
ολοκλήρωση της ρύθμισης), το κινητό
δαχτυλίδι είναι πάλι σε επαφή με το
σώμα του μηχανήματος.
Ανάλογα με τον μοντέλο, το μηχάνημα
μπορεί να μεταφέρεται κρεμασμένο σε
αορτήρα.
Το είδος και η κατασκευή του αορτήρα
διαφέρουν ανάλογα με τη χώρα.
Αορτήρας ώμου
N Φορέστε τον (1) αορτήρα ώμου.
N Ρυθμίστε το μήκος του αορτήρα
έτσι, ώστε ο γάντζος (2) να
βρίσκεται περίπου στο ύψος του
δεξιού σας γοφού.
277BA010 KN
3
277BA011 KN
Τοποθέτηση αορτήρα
2
1
277BA028 KN
HLE 71, HLE 71K
ελληνικά
295
Η τάση και η συχνότητα του
μηχανήματος (βλέπε πινακίδα τύπου)
πρέπει να συμφωνούν με την τάση και τη
συχνότητα του δικτύου.
Η σύνδεση στο ηλεκτρικό δίκτυο πρέπει
να προστατεύεται με ασφάλεια που να
έχει τουλάχιστον τα χαρακτηριστικά που
αναφέρονται στο κεφάλαιο "Τεχνικά
χαρακτηριστικά".
Το μηχάνημα πρέπει να συνδέεται στην
παροχή ρεύματος μέσω
ασφαλειοδιακόπτη διαρροής ("ρελέ")
που διακόπτει την τροφοδοσία όταν το
ρεύμα διαρροής προς τη γη υπερβαίνει
τα 30 mA.
Η ηλεκτρική σύνδεση πρέπει να είναι
σύμφωνη με τον κανονισμό IEC 60364
και τους ισχύοντες εθνικούς
κανονισμούς.
Μπαλαντέζα
Από τεχνικής άποψης, η μπαλαντέζα
πρέπει να έχει τουλάχιστον ίδιες
ιδιότητες με το καλώδιο τροφοδοσίας του
μηχανήματος. Συμβουλευθείτε τα
χαρακτηριστικά (κωδικός τύπου) του
καλωδίου τροφοδοσίας.
Τα επιμέρους σύρματα του καλωδίου
πρέπει να έχουν τουλάχιστον τη διατομή
που ισχύει για την τάση του δικτύου και
το μήκος του καλωδίου.
N Συνδέστε το φις (1) στην πρίζα (2)
της μπαλαντέζας.
Ασφάλεια καλωδίου
Η ασφάλεια του καλωδίου προστατεύει
το καλώδιο από ζημιές.
N Σχηματίστε μια θηλιά (3) στη
μπαλαντέζα
N Περάστε τη θηλιά (3) μέσα από το
άνοιγμα (4).
N Περάστε τη θηλιά (3) πάνω από τον
γάντζο (5) και σφίξτε την.
N Συνδέστε το φις της μπαλαντέζας σε
κατάλληλα εγκατεστημένη πρίζα.
Ηλεκτρική σύνδεση
μηχανήματος
Μήκος
μπαλαντέζας
Ελάχιστη διατομή
220 V – 240 V:
Έως 20 m 1,5 mm
2
20 m έως 50 m 2,5 mm
2
100 V – 127 V:
Έως 10 m AWG 14 / 2,0 mm
2
10 m έως 30 m AWG 12 / 3,5 mm
2
238BA008 KN
1
2
4
238BA009 KN
5
3
HLE 71, HLE 71K
ελληνικά
296
N Πάρτε ασφαλή και σταθερή στάση.
N Πιάστε το μηχάνημα στα δύο χέρια,
με το δεξί χέρι στη λαβή χειρισμού
και το αριστερό χέρι στην κυκλική
λαβή του σωλήνα.
N Σταθείτε όρθιος. Κρατήστε το
μηχάνημα χωρίς να το σφίγγετε και
πάντα στα δεξιά του σώματός σας.
N Βεβαιωθείτε ότι το κοπτικό εξάρτημα
δεν έρχεται σε επαφή με αντικείμενα
ή με το έδαφος.
N Πιέστε και κρατήστε την ασφάλεια
της σκανδάλης (1).
N Πιέστε και κρατήστε τον
διακόπτη (2).
N Απελευθερώστε τον διακόπτη και
την ασφάλεια εκκίνησης.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Το κοπτικό εξάρτημα θα εξακολουθήσει
να περιστρέφεται για λίγο, όταν αφήνετε
τον διακόπτη και την ασφάλεια
εκκίνησης – Κίνδυνος τραυματισμού!
Πριν από μεγάλα διαλείμματα,
αφαιρέστε το φις από την πρίζα.
Όταν δεν χρησιμοποιείτε το μηχάνημα,
να το αποθηκεύετε με τέτοιο τρόπο ώστε
να μη δημιουργεί κινδύνους.
Φροντίζετε ώστε το μηχάνημα να μην
είναι προσιτό σε αναρμόδια άτομα.
Το μηχάνημα είναι εφοδιασμένο με
ασφάλεια υπερφόρτωσης.
Η ασφάλεια υπερφόρτωσης διακόπτει
την τροφοδοσία ρεύματος σε περίπτωση
υπερβολικού μηχανικού φορτίου, π.χ.
λόγω υπερβολικής δύναμης
προώθησης
λόγω "πνιξίματος" των στροφών
λόγω ενσφήνωσης των μαχαιριών
στην τομή
Όταν η ασφάλεια υπερφόρτωσης
διακόπτει την τροφοδοσία ρεύματος:
N Τραβήξτε τα μαχαίρια από την τομή.
N Περιμένετε περίπου 3 λεπτά πριν
ξεκινήσετε ξανά το μηχάνημα, για να
κρυώσει η ασφάλεια
υπερφόρτωσης.
Στο διάστημα αυτό μη θέσετε το
μηχάνημα σε λειτουργία, γιατί θα
μεγαλώσει αισθητά ο χρόνος ψύξης της
ασφάλειας
Αφού το μηχάνημα ξεκινήσει πάλι:
N Αφήστε το να λειτουργήσει χωρίς
φορτίο για περίπου
15 δευτερόλεπτα. Έτσι ψύχονται οι
περιελίξεις του κινητήρα και θα
καθυστερήσει αισθητά η εκ νέου
ενεργοποίηση της ασφάλειας
υπερφόρτωσης.
Θέση σε λειτουργία
2
1
277BA029 KN
Σβήσιμο του μηχανήματος Ασφάλεια υπερφόρτωσης
HLE 71, HLE 71K
ελληνικά
297
Κεφαλή μαχαιριών
Για τη λίπανση της κεφαλής μαχαιριών,
χρησιμοποιήστε γράσο STIHL για
ψαλίδια μπορντούρας (πρόσθετος
εξοπλισμός).
N Ελέγχετε την ποσότητα του γράσου
σε τακτικά διαστήματα, περίπου ανά
25 ώρες λειτουργίας.
N Ξεβιδώστε το βιδωτό πώμα (1). Αν
δεν φαίνεται γράσο στην εσωτερική
πλευρά του πώματος, βιδώστε το
σωληνάριο γράσου (2) στο άνοιγμα.
N Πιέστε μέχρι 5 γραμμάρια γράσου
μέσα στο περίβλημα.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ
Μη γεμίζετε την κεφαλή εντελώς με
γράσο.
N Ξεβιδώστε το σωληνάριο γράσου.
N Βιδώστε πάλι το βιδωτό πώμα (1)
και σφίξτε το.
Γωνιακή κεφαλή
Για τη λίπανση της γωνιακής κεφαλής,
χρησιμοποιήστε γράσο STIHL για
χορτοκοπτικά (πρόσθετος εξοπλισμός).
N Ελέγχετε την ποσότητα του γράσου
σε τακτικά διαστήματα, περίπου ανά
25 ώρες λειτουργίας.
N Ξεβιδώστε το βιδωτό πώμα (2). Αν
δεν φαίνεται γράσο στην εσωτερική
πλευρά του πώματος, βιδώστε το
σωληνάριο γράσου στο άνοιγμα.
N Πιέστε μέχρι 5 γραμμάρια γράσου
μέσα στο περίβλημα.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ
Μη γεμίζετε την κεφαλή εντελώς με
γράσο.
N Ξεβιδώστε το σωληνάριο γράσου.
N Βιδώστε πάλι το βιδωτό πώμα (2)
και σφίξτε το.
Πριν από διαστήματα ακινησίας άνω των
ηνών
N Καθαρίστε τα μαχαίρια, ελέγξτε την
κατάστασή τους και ψεκάστε τα με
διαλυτικό ρητίνης STIHL.
N Τοποθετήστε την προστατευτική
θήκη στα μαχαίρια.
N Καθαρίστε επιμελώς το μηχάνημα,
ειδικά τις σχισμές αναρρόφησης του
αέρα ψύξης.
N Φυλάσσετε το μηχάνημα σε στεγνό
και ασφαλές μέρος, κρεμώντας το
από τον κρίκο που βρίσκεται στο
κάτω μέρος του κορμού του
κινητήρα. Προστατέψτε το
μηχάνημα από μη εξουσιοδοτημένη
χρήση (π.χ. από παιδιά).
Λίπανση κεφαλής Φύλαξη του μηχανήματος
HLE 71, HLE 71K
ελληνικά
298
Όταν η απόδοση του μηχανήματος
πέφτει, τα μαχαίρια δεν κόβουν καλά, ή
πιάνονται συχνά βέργες: Τροχίστε τα
μαχαίρια.
Το τρόχισμα πρέπει να γίνει σε
ειδικευμένο κατάστημα, με τη βοήθεια
τροχιστικού μηχανήματος. Η STIHL
συνιστά να απευθυνθείτε στον επίσημο
αντιπρόσωπο της STIHL.
Διαφορετικά, χρησιμοποιήστε μια
επίπεδη λίμα τροχίσματος. Κινήστε τη
λίμα σύμφωνα με την προβλεπόμενη
γωνία προς την επιφάνεια των
μαχαιριών (βλέπε «Τεχνικά
χαρακτηριστικά»).
N Τροχίστε μόνο τις κόψεις των
δοντιών, όχι τις αμβλείες προεξοχές
των μαχαιριών ή τον προφυλακτήρα
(βλέπε «Κύρια μέρη του
μηχανήματος»).
N Τροχίζετε πάντα προς την κόψη.
N Παίρνετε υλικό μόνο κατά την
κίνηση προς τα εμπρός και
σηκώνετε τη λίμα κατά την
επιστροφή.
N Αφαιρέστε τα γρέζια από τα
μαχαίρια με μια πέτρα ακονίσματος.
N Αφαιρείτε μόνο λίγο υλικό κάθε
φορά.
N Μετά το τρόχισμα, αφαιρέστε τη
σκόνη τροχίσματος και ψεκάστε τα
μαχαίρια με διαλυτικό ρητίνης της
STIHL.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ
Μην εργάζεστε με στομωμένα ή
χαλασμένα μαχαίρια. Αφενός
προκαλείτε έτσι μεγάλη καταπόνηση του
μηχανήματος, και αφετέρου δεν θα έχετε
ικανοποιητικό αποτέλεσμα.
Τρόχισμα μαχαιριών
HLE 71, HLE 71K
ελληνικά
299
Οδηγίες συντήρησης και καθαρισμού
Τα στοιχεία που αναφέρονται στον πίνακα ισχύουν για κανονικές συνθήκες λειτουργίας.
Σε δύσκολες συνθήκες (π.χ. πολλή σκόνη κ.λπ.) και με παρατεταμένους χρόνους εργα
-
σίας, τα υποδεικνυόμενα χρονικά διαστήματα πρέπει να συντομεύονται ανάλογα.
Πριν την εργασία
Μετά την εργασία, ή
καθημερινά
Κάθε εβδομάδα
Κάθε μήνα
Κάθε χρόνο
Σε περίπτωση βλάβης
Σε περίπτωση ζημιάς
Σε περίπτωση ανάγκης
Πλήρες μηχάνημα
Οπτικός έλεγχος X
Καθάρισμα X
Στόμιο αναρρόφησης αέρα ψύξης
Οπτικός έλεγχος X
Καθάρισμα X
Μαχαίρια
Οπτικός έλεγχος X
Καθάρισμα
2)
X
Τρόχισμα
1)2)
X
Αλλαγή από ειδικευμένο κατάστημα
1)
X
Λίπανση κεφαλής
Έλεγχος X
Συμπλήρωση X
Ψήκτρες (καρβουνάκια)
Έλεγχος ανά 100 ώρες λειτουργίας από
ειδικευμένο κατάστημα
1)
Αλλαγή από ειδικευμένο κατάστημα
1)
X
Προσιτές βίδες και παξιμάδια Σφίξιμο X
Προειδοποιητικά αυτοκόλλητα Αλλαγή X
1)
Η STIHL συνιστά να απευθυνθείτε σε επίσημο αντιπρόσωπο της STIHL.
2)
Στη συνέχεια, ψεκάστε τα μαχαίρα με διαλυτικό ρητίνης STIHL.
HLE 71, HLE 71K
ελληνικά
300
Τηρώντας αυτές τις οδηγίες χρήσης
μπορείτε να αποφύγετε υπερβολική
φθορά και ζημιές στο μηχάνημα.
Η χρήση, η συντήρηση και η
αποθήκευση του μηχανήματος πρέπει
να γίνονται με πιστή τήρηση των
οδηγιών χρήσης.
Ο χρήστης φέρει την ευθύνη για κάθε
ζημιά που οφείλεται σε μη τήρηση των
οδηγιών ασφαλείας, χειρισμού ή
συντήρησης. Αυτό ισχύει ειδικότερα για:
Αλλαγές στο προϊόν που δεν έχουν
εγκριθεί από τη STIHL
Χρήση εξαρτημάτων και
παρελκομένων που δεν έχουν
εγκριθεί ή είναι ακατάλληλα για το
μηχάνημα, ή είναι ποιοτικά
υποδεέστερα του μηχανήματος
Αντικανονική χρήση του
μηχανήματος
Χρήση του μηχανήματος σε
αθλητικές εκδηλώσεις ή αγώνες
Έμμεσες ζημιές που προκαλούνται
από συνεχιζόμενη χρήση του
μηχανήματος με ελαττωματικά
εξαρτήματα
Εργασίες συντήρησης
Όλες οι εργασίες που αναφέρονται στο
κεφάλαιο «Οδηγίες συντήρησης και
καθαρισμού» πρέπει να
πραγματοποιούνται τακτικά. Σε
περίπτωση που ο χρήστης δεν είναι σε
θέση να εκτελεί μόνος του αυτές τις
εργασίες συντήρησης, πρέπει να τις
αναθέσει σε ειδικευμένο κατάστημα.
Η STIHL συνιστά να αναθέσετε τις
εργασίες συντήρησης και επισκευής
αποκλειστικά στους επίσημους
αντιπροσώπους της STIHL. Οι επίσημοι
αντιπρόσωποι της STIHL έχουν τη
δυνατότητα να λάβουν μέρος σε τακτικά
προγράμματα εκπαίδευσης και έχουν
στη διάθεσή τους τις απαραίτητες
τεχνικές πληροφορίες.
Αν οι εργασίες αυτές δεν εκτελούνται
έγκαιρα ή πραγματοποιούνται με
ακατάλληλο τρόπο, μπορεί να
προκληθούν ζημιές, την ευθύνη για τις
οποίες φέρει ο ίδιος ο χρήστης. Σ’ αυτές
συγκαταλέγονται μεταξύ άλλων:
Ζημιές στον ηλεκτροκινητήρα που
οφείλονται σε εκπρόθεσμη ή
ανεπαρκή συντήρηση (π.χ. ελλιπή
καθαρισμό των σχισμών που
εξασφαλίζουν την πρόσβαση αέρα
ψύξης)
Ζημίες που οφείλονται σε λάθος
ηλεκτρική σύνδεση (εσφαλμένη
τάση, ακατάλληλα καλώδια)
Διάβρωση (σκουριά) ή άλλες
έμμεσες ζημιές που οφείλονται σε
ακατάλληλη αποθήκευση
Ζημιές στο μηχάνημα λόγω χρήσης
ποιοτικά υποδεέστερων
ανταλλακτικών
Εξαρτήματα που υπόκεινται σε
φυσιολογική φθορά
Πολλά εξαρτήματα του μηχανήματος
υπόκεινται σε φυσιολογική φθορά που
παρουσιάζεται κατά την κανονική χρήση
και πρέπει να αντικαθίστανται κατά
διαστήματα, ανάλογα με το είδος και τη
διάρκεια χρήσης. Εδώ συγκαταλέγονται
μεταξύ άλλων:
Μαχαίρια
Περιορισμός φθοράς και
αποφυγή ζημιών
HLE 71, HLE 71K
ελληνικά
301
1 Κυκλική λαβή
2 Σωλήνας
3 Κρίκος (HLE 71)
4 Διακόπτης ασφαλείας
5 Διακόπτης
6 Ασφάλεια καλωδίου
7 Καλώδιο τροφοδοσίας
8 Γωνιακό κατσαβίδι
9 Μαχαίρια
10 Προστατευτική θήκη
11 Κεφαλή
12 Βιδωτό πώμα κεφαλής μαχαιριών
13 Βιδωτό πώμα γωνιακής κεφαλής
14 Πλαίσιο εμπλοκής
15 Μοχλός ρύθμισης
16 Κινητό δαχτυλίδι
# Αριθμός μηχανήματος
Κύρια μέρη του μηχανήματος
3
4
5
10
13
16
12
11
14
1
2
#
7
8
15
6
277BA030 KN
HLE 71, HLE 71K
ελληνικά
302
Κινητήρας
Μαχαίρια
Μήκος
Βάρος
Τιμές θορύβου και ταλαντώσεων
Για τον προσδιορισμό των τιμών
θορύβου και δονήσεων εξετάστηκε η
λειτουργία με ονομαστικό ανώτατο
αριθμό στροφών.
Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά
με τη συμμόρφωση προς την Οδηγία
2002/44/ΕΚ για την έκθεση των
εργαζομένων σε κραδασμούς, βλέπε την
ιστοσελίδα www.stihl.com/vib/.
Στάθμη ηχητικής πίεσης L
p
κατά
EN 60745
-
2
-
15
Στάθμη ηχητικής ισχύος L
w
κατά
EN 60745
-
2
-
15
Τιμή δονήσεων a
hv
κατά EN 60745
-
2
-
15
Για τη στάθμη ηχητικής πίεσης και τη
στάθμη ηχητικής ισχύος, η τιμή
K
-
σύμφωνα με την Οδηγία
2006/42/EG = 2,0 dB(A). Για την τιμή
δονήσεων, η τιμή K
-
σύμφωνα με την
Οδηγία 2006/42/EG = 2,0 m/s
2
.
Οι αναφερόμενες τιμές δονήσεων έχουν
μετρηθεί με τυποποιημένη διαδικασία
ελέγχου και μπορούν να θεωρηθούν
κατάλληλες για τη σύγκριση ηλεκτρικών
μηχανημάτων.
Οι πραγματικά παραγόμενες τιμές
δονήσεων ενδέχεται να διαφέρουν από
τις αναφερόμενες τιμές, ανάλογα με τον
τρόπο χρήσης του μηχανήματος.
Οι αναφερόμενες τιμές δονήσεων
μπορούν να χρησιμοποιηθούν για μια
πρώτη εκτίμηση της καταπόνησης από
δονήσεις.
Οι πραγματική καταπόνηση από
δονήσεις πρέπει να προσδιοριστεί με
εκτίμηση. Στην εκτίμηση αυτή μπορεί να
λαμβάνονται υπόψη και τα χρονικά
διαστήματα κατά τα οποία το ηλεκτρικό
μηχάνημα είναι εκτός λειτουργίας, καθώς
και τα διαστήματα κατά τα οποία είναι
μεν σε λειτουργία αλλά χωρίς να
προκαλεί καταπονήσεις.
Για την προστασία του χρήστη, πρέπει
να λαμβάνονται κατάλληλα μέτρα για τον
περιορισμό των καταπονήσεων από
δονήσεις, βλέπε την ενότητα «Δονήσεις»
στο κεφάλαιο «Οδηγίες ασφαλείας και
τεχνικές εργασίας».
REACH
REACH είναι το διακριτικό όνομα ενός
κανονισμού των ΕΚ για την καταχώριση,
την αξιολόγηση και την αδειοδότηση
χημικών προϊόντων.
Τεχνικά χαρακτηριστικά
Ονομαστική τάση: 230 - 240 V
Ονομαστικό ρεύμα: 2,6 A
Συχνότητα: 50 Hz
Κατανάλωση ενέργειας: 600 W
Ασφάλεια: Ελάχ. 10 A
Κατηγορία προστασίας: II, E
Τύπος: Αμφίπλευρης
κοπής
Γωνία τροχίσματος σε
σχέση με το επίπεδο των
μαχαιριών: 45°
Απόσταση δοντιών: 35 mm
Αριθμός διαδρομών: 4000 δ.α.λ.
Μήκος μαχαιριών: 500 mm
Συνολικό μήκος με μαχαίρια
HLE 71: 2540 mm
HLE 71 K: 2110 mm
Πλήρες μηχάνημα, μαζί με κεφαλή
HLE 71: 5,9 kg
HLE 71
1)
:6,5kg
HLE 71 K: 5,6 kg
HLE 71 K
1)
:6,2kg
1)
Μοντέλο με καλώδιο τροφοδοσίας
10 m για Μεγάλη Βρετανία
HLE 71: 84 dB(A)
HLE 71 K: 85 dB(A)
HLE 71: 95 dB(A)
HLE 71 K: 96 dB(A)
HLE 71:
Χειρολαβή αριστερά: 7,6 m/s
2
Χειρολαβή δεξιά: 3,6 m/s
2
HLE 71 K:
Χειρολαβή αριστερά: 6,9 m/s
2
Χειρολαβή δεξιά: 4,3 m/s
2
Πλήρες μηχάνημα, μαζί με κεφαλή
HLE 71, HLE 71K
ελληνικά
303
Για πληροφορίες σχετικά με την τήρηση
του συστήματος REACH σύμφωνα με
τον κανονισμό (ΕΚ) υπ' αρ. 1907/2006,
βλέπε www.stihl.com/reach
Ο χρήστης του μηχανήματος επιτρέπεται
να εκτελεί μόνο τις εργασίες καθαρισμού
και συντήρησης που περιγράφονται σ’
αυτές τις οδηγίες χειρισμού. Όλες οι
υπόλοιπες επισκευές επιτρέπεται να
πραγματοποιηθούν μόνο από
ειδικευμένο κατάστημα.
Η STIHL συνιστά να αναθέσετε τις
εργασίες συντήρησης και επισκευής
αποκλειστικά στους επίσημους
αντιπροσώπους της STIHL. Οι επίσημοι
αντιπρόσωποι της STIHL έχουν τη
δυνατότητα να λάβουν μέρος σε τακτικά
προγράμματα εκπαίδευσης και έχουν
στη διάθεσή τους τις απαραίτητες
τεχνικές πληροφορίες.
Για τις επισκευές επιτρέπεται να
χρησιμοποιούνται μόνο ανταλλακτικά
που έχουν εγκριθεί από τη STIHL για
χρήση σ’ αυτό το μηχάνημα, ή
ανταλλακτικά του ίδιου τύπου από
τεχνικής άποψης. Χρησιμοποιείτε μόνο
ανταλλακτικά καλής ποιότητας.
Διαφορετικά μπορεί να υπάρξει κίνδυνος
για ατυχήματα ή ζημιές στο μηχάνημα.
Η STIHL συνιστά να χρησιμοποιήσετε
γνήσια ανταλλακτικά STIHL.
Τα γνήσια ανταλλακτικά STlHL
αναγνωρίζονται από τον κωδικό STIHL,
τον λογότυπο { και
ενδεχομένως από το σήμα
ανταλλακτικών STIHL K (σε μικρά
εξαρτήματα ενδέχεται να υπάρχει μόνο
το σήμα).
Τηρείτε τους εθνικούς κανονισμούς
σχετικά με τη διάθεση των
απορριμμάτων.
Τα προϊόντα της STIHL δεν πρέπει να
απορρίπτονται μαζί με τα οικιακά
απορρίμματα. Φροντίστε για τη σωστή
διάθεση του προϊόντος STIHL, της
μπαταρίας, των εξαρτημάτων και της
συσκευασίας του, σύμφωνα με τους
κανονισμούς για την προστασία του
περιβάλλοντος.
Για πληροφορίες σχετικά με τη διάθεση
των απορριμμάτων, μπορείτε να
απευθυνθείτε στον αντιπρόσωπο της
STIHL.
Οδηγίες επισκευής Απόρριψη
000BA073 KN
HLE 71, HLE 71K
ελληνικά
304
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Badstr. 115
D-71336 Waiblingen
Γερμανία
δηλώνει με αποκλειστική της ευθύνη ότι
ανταποκρίνεται στις σχετικές διατάξεις
των οδηγιών 2011/65/ΕΕ, 2006/42/ΕΚ,
2014/30/ΕΚ και 2000/14/ΕΚ και έχει
σχεδιαστεί και κατασκευαστεί σύμφωνα
με τα εξής πρότυπα, όπως ισχύουν κατά
την εκάστοτε ημερομηνία παραγωγής:
EN 55014
-
1, EN 55014
-
2, EN 60745
-
1,
EN 60745
-
2
-
15, EN 61000
-
3
-
2,
EN 61000
-
3
-
3, PR EN ISO 10517
Ο προσδιορισμός της μετρημένης και
εγγυημένης στάθμης ηχητικής ισχύος
πραγματοποιήθηκε σύμφωνα με τη
μέθοδο που αναφέρεται στην Οδηγία
2000/14/ΕΚ, παράρτημα V,
εφαρμόζοντας το πρότυπο ISO 11094.
Μετρημένη στάθμη ηχητικής ισχύος
Εγγυημένη στάθμη ηχητικής ισχύος
Διατήρηση τεχνικού φακέλου:
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Produktzulassung
Το έτος κατασκευής, η χώρα κατασκευής
και ο αριθμός του μηχανήματος
αναγράφονται στο μηχάνημα.
Waiblingen, 01.03.2017
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
κ.ε.
Thomas Elsner
Επικεφαλής τμήματος διαχείρισης
προϊόντων και υπηρεσιών
Το κεφάλαιο αυτό περιέχει τις γενικές
προφυλάξεις ασφαλείας του
ευρωπαϊκού προτύπου EN 60745 για τα
χειρόφερτα ηλεκτρικά εργαλεία που
λειτουργούν με κινητήρα, με τη μορφή
που αυτές διατυπώνονται στο πρότυπο.
Η STIHL είναι υποχρεωμένη να
ανατυπώσει επί λέξει τα κείμενα του
προτύπου.
Οι προφυλάξεις ασφαλείας για την
αποφυγή ηλεκτροπληξίας που
αναφέρονται στην ενότητα «2)
Προφυλάξεις ηλεκτρικής ασφάλειας»
δεν εφαρμόζονται στα ηλεκτρικά
εργαλεία της STIHL που
τροφοδοτούνται με μπαταρία.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Διαβάστε όλες τις οδηγίες ασφάλειας και
υποδείξεις. Αν δεν τηρείτε τις οδηγίες
ασφάλειας και τις υποδείξεις, υπάρχει
κίνδυνος να προκληθεί ηλεκτροπληξία,
πυρκαγιά ή/και σοβαροί τραυματισμοί.
Φυλάξτε όλες τις οδηγίες ασφάλειας και
τις υποδείξεις για μελλοντική χρήση.
Ο όρος «ηλεκτρικό μηχάνημα» που
χρησιμοποιείται στις οδηγίες ασφάλειας
αναφέρεται τόσο σε μηχανήματα που
τροφοδοτούνται από το ηλεκτρικό δίκτυο
(με καλώδιο τροφοδοσίας) όσο και σε
μηχανήματα που λειτουργούν με
μπαταρία ωρίς καλώδιο τροφοδοσίας).
Δήλωση συμμόρφωσης ΕΕ
Είδος: Ηλεκτρικός
φραχτοκόπτης
Κατασκευαστής: STIHL
Τύπος: HLE 71
HLE 71 K
Αριθμός σειράς: 4813
95 dB(A)
97 dB(A)
Γενικές οδηγίες ασφάλειας
για ηλεκτρικά μηχανήματα
HLE 71, HLE 71K
ελληνικά
305
1) Ασφάλεια στον χώρο εργασίας
α) Διατηρείτε τον χώρο εργασίας σας
τακτοποιημένο και φροντίζετε για
κατάλληλο φωτισμό. Η έλλειψη
τάξης και ο κακός φωτισμός του
χώρου εργασίας μπορούν να
οδηγήσουν σε ατυχήματα.
β) Μη χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό
μηχάνημα σε εκρηκτικό περιβάλλον
όπου υπάρχουν εύφλεκτα υγρά,
αέρια ή σκόνες. Τα ηλεκτρικά
μηχανήματα παράγουν σπινθήρες
που μπορούν να προκαλέσουν την
ανάφλεξη σκόνης ή ατμών.
γ) Κατά τη χρήση του ηλεκτρικού
μηχανήματος, διατηρείτε παιδιά και
άλλα άτομα σε ασφαλή απόσταση.
Αν αφαιρεθείτε, μπορεί να χάσετε
τον έλεγχο του μηχανήματος.
2) Ηλεκτρική ασφάλεια
α) Το φις του ηλεκτρικού μηχανήματος
πρέπει να ταιριάζει με την πρίζα.
Δεν επιτρέπεται να γίνει καμία
αλλαγή ή μετατροπή στο φις. Μη
χρησιμοποιείτε φις προσαρμογής
(αντάπτορα) σε συνδυασμό με
γειωμένα ηλεκτρικά μηχανήματα. Ο
κίνδυνος ηλεκτροπληξίας είναι
μειωμένος όταν διατηρείτε το φις
στην αρχική του κατάσταση και
χρησιμοποιείτε κατάλληλη πρίζα.
β) Αποφεύγετε την επαφή του
σώματος με γειωμένες επιφάνειες
όπως σωλήνες, καλοριφέρ,
κουζίνες και ψυγεία. Υπάρχει
μεγαλύτερος κίνδυνος
ηλεκτροπληξίας όταν το σώμα είναι
γειωμένο.
γ) Διατηρείτε τα ηλεκτρικά μηχανήματα
μακριά από βροχή και υγρασία. Η
διείσδυση νερού μέσα στο ηλεκτρικό
μηχάνημα αυξάνει τον κίνδυνο
ηλεκτροπληξίας.
δ) Μη χρησιμοποιείτε το καλώδιο για
να μεταφέρετε ή να κρεμάσετε το
ηλεκτρικό μηχάνημα, ή για να
τραβήξετε το φις από την πρίζα.
Διατηρείτε το καλώδιο μακριά από
θερμότητα, λάδι, αιχμηρές ακμές ή
κινούμενα μέρη μηχανημάτων. Οι
ζημιές και η έντονη συστροφή του
καλωδίου αυξάνουν τον κίνδυνο
ηλεκτροπληξίας.
ε) Όταν εργάζεστε με το ηλεκτρικό
μηχάνημα σε υπαίθριο χώρο, να
χρησιμοποιείτε μόνο καλώδιο
επέκτασης (μπαλαντέζα) που να
είναι κατάλληλο και για εξωτερική
χρήση. Η χρήση καλωδίου
επέκτασης που είναι κατάλληλο για
εξωτερική χρήση μειώνει τον
κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
ζ) Αν δεν μπορείτε να αποφύγετε τη
χρήση του ηλεκτρικού μηχανήματος
σε υγρό περιβάλλον,
χρησιμοποιείτε ασφαλειοδιακόπτη
διαρροής προς γη («ρελέ»). Η
χρήση ασφαλειοδιακόπτη διαρροής
προς γη μειώνει τον κίνδυνο
ηλεκτροπληξίας.
3) Ασφάλεια ατόμων
α) Η εργασία με ηλεκτρικό μηχάνημα
απαιτεί μεγάλη προσοχή,
περίσκεψη και καλό έλεγχο των
κινήσεών σας. Μη χρησιμοποιείτε
ηλεκτρικό μηχάνημα όταν είστε
κουρασμένος ή όταν βρίσκεστε υπό
την επήρεια ναρκωτικών, αλκοόλ ή
φαρμάκων. Μια στιγμή απροσεξίας
κατά τη χρήση ενός ηλεκτρικού
μηχανήματος μπορεί να οδηγήσει
σε σοβαρούς τραυματισμούς.
β) Να φοράτε ατομικά μέσα
προστασίας και πάντοτε γυαλιά
ασφαλείας. Η χρήση κατάλληλων
μέσων ατομικής προστασίας, όπως
μάσκα σκόνης, αντιολισθητικά
παπούτσια, κράνος και ωτοασπίδες,
ανάλογα με τον τύπο και τη χρήση
του ηλεκτρικού μηχανήματος,
μειώνει τον κίνδυνο τραυματισμού.
γ) Αποφεύγετε την κατά λάθος
ενεργοποίηση του μηχανήματος.
Βεβαιώνεστε ότι το ηλεκτρικό
μηχάνημα είναι σβηστό πριν
σηκώσετε ή μεταφέρετε το
μηχάνημα και προτού το συνδέσετε
στην ηλεκτρική τροφοδοσία ή/και
στη μπαταρία. Αν κρατάτε το
δάχτυλο στη σκανδάλη ενώ
μεταφέρετε το ηλεκτρικό μηχάνημα,
ή όταν συνδέετε το μηχάνημα στην
ηλεκτρική τροφοδοσία με πατημένη
σκανδάλη, μπορεί να προκληθεί
ατύχημα.
δ) Αφαιρείτε τυχόν εργαλεία ρύθμισης
ή το κατσαβίδι, πριν θέσετε το
ηλεκτρικό μηχάνημα σε λειτουργία.
Ένα εργαλείο ή κατσαβίδι που είναι
συνδεμένο σε περιστρεφόμενο
μέρος του μηχανήματος, μπορεί να
προκαλέσει τραυματισμούς.
ε) Αποφεύγετε τις αντικανονικές
στάσεις του σώματος. Φροντίζετε
για σταθερή στάση και διατηρείτε
πάντα την ισορροπία σας. Έτσι θα
έχετε καλύτερο έλεγχο του
ηλεκτρικού μηχανήματος σε
απρόβλεπτες καταστάσεις.
HLE 71, HLE 71K
ελληνικά
306
ζ) Να φοράτε κατάλληλα ρούχα. Μη
φοράτε φαρδιά ρούχα ή κοσμήματα.
Κρατάτε τα μαλλιά, τα ρούχα και τα
γάντια σας μακριά από
περιστρεφόμενα μέρη. Τα χαλαρά
ρούχα, τα κοσμήματα και τα μακριά
μαλλιά μπορεί να μπλεχτούν σε
κινούμενα μέρη του μηχανήματος.
η) Αν μπορούν να συνδεθούν
συστήματα αναρρόφησης ή
συλλογής σκόνης, να βεβαιωθείτε
ότι είναι σωστά συνδεμένα
-
και ότι
χρησιμοποιούνται με κατάλληλο
τρόπο. Η χρήση συστημάτων
αναρρόφησης σκόνης μπορεί να
μειώσει τον κίνδυνο λόγω σκόνης.
4) Χρήση και μεταχείριση του ηλεκτρικού
μηχανήματος
α) Μην υπερφορτώνετε το μηχάνημα.
Χρησιμοποιείτε πάντα το κατάλληλο
ηλεκτρικό μηχάνημα για την εργασία
σας. Το κατάλληλο ηλεκτρικό
μηχάνημα εξασφαλίζει καλύτερα
αποτελέσματα και μεγαλύτερη
ασφάλεια μέσα στα σχετικά όρια
ισχύος.
β) Μη χρησιμοποιείτε ηλεκτρικό
μηχάνημα με ελαττωματική
σκανδάλη ή διακόπτη. Ηλεκτρικό
μηχάνημα που δεν μπορεί να τεθεί
σε λειτουργία ή εκτός λειτουργίας
είναι επικίνδυνο και πρέπει να
επισκευαστεί.
γ) Πριν προβείτε σε οποιαδήποτε
ρύθμιση του μηχανήματος, πριν
αλλάξετε εξαρτήματα και προτού να
αφήσετε το μηχάνημα,
αποσυνδέστε το φις από την πρίζα
ή/και αφαιρέστε τη μπαταρία. Αυτό
το μέτρο ασφαλείας αποτρέπει την
κατά λάθος εκκίνηση του ηλεκτρικού
μηχανήματος.
δ) Φυλάσσετε τα ηλεκτρικά
μηχανήματα που δεν
χρησιμοποιείτε μακριά από παιδιά.
Μην επιτρέψετε τη χρήση του
μηχανήματος από άτομα που δεν
είναι εξοικειωμένα με τον χειρισμό
του ή δεν έχουν διαβάσει αυτές τις
οδηγίες ασφάλειας. Τα ηλεκτρικά
μηχανήματα είναι επικίνδυνα, όταν
χρησιμοποιούνται από άτομα που
δεν έχουν την απαιτούμενη πείρα.
ε) Περιποιείστε επιμελώς το ηλεκτρικό
μηχάνημα. Βεβαιώνεστε ότι τα
κινούμενα μέρη λειτουργούν
απρόσκοπτα και δεν σφηνώνονται,
και ότι δεν υπάρχουν σπασμένα ή
ελαττωματικά εξαρτήματα που
επηρεάζουν αρνητικά τη λειτουργία
του ηλεκτρικού μηχανήματος. Τυχόν
ελαττωματικά εξαρτήματα πρέπει να
επισκευαστούν πριν τη χρήση του
μηχανήματος. Πολλά ατυχήματα με
ηλεκτρικά μηχανήματα οφείλονται
σε κακή συντήρηση.
ζ) Διατηρείτε τα κοπτικά εξαρτήματα
καθαρά και τροχισμένα. Η καλή
περιποίηση των κοπτικών
εξαρτημάτων με αιχμηρές ακμές
μειώνει το σφήνωμα και διευκολύνει
τον χειρισμό.
η) Χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό
μηχάνημα, τα παρελκόμενα, τα
ανταλλακτικά εργαλεία κ.λπ.
σύμφωνα με αυτές τις οδηγίες.
Λαμβάνετε υπόψη σας τις συνθήκες
και το είδος της εργασίας. Η χρήση
ηλεκτρικών μηχανημάτων για
οποιαδήποτε εφαρμογή εκτός από
τον προβλεπόμενο σκοπό μπορεί
να οδηγήσει σε επικίνδυνες
καταστάσεις.
5) Σέρβις
a) Επισκευές του μηχανήματός σας
πρέπει να γίνονται μόνο από
ειδικευμένο προσωπικό και με τη
χρήση γνήσιων ανταλλακτικών.
Έτσι εξασφαλίζεται η ασφαλής
κατάσταση του ηλεκτρικού
μηχανήματος.
Οδηγίες ασφάλειας για ψαλίδια
μπορντούρας
Διατηρείτε το μαχαίρι μακριά από το
σώμα σας. Μη χρησιμοποιείτε το
κινούμενο μαχαίρι για να
απομακρύνετε τα κομμένα υλικά ή
για να συγκρατήσετε το υλικό που
πρόκειται να κόψετε. Απομακρύνετε
υλικά που έχουν σφηνώσει μόνο με
HLE 71, HLE 71K
ελληνικά
307
σβηστό μηχάνημα. Μια στιγμή
απροσεξίας κατά τη χρήση του
ψαλιδιού μπορντούρας μπορεί να
οδηγήσει σε σοβαρούς
τραυματισμούς.
Μεταφέρετε το ψαλίδι μπορντούρας
από τη λαβή, με σταματημένο
μαχαίρι. Πριν τη μεταφορά και τη
φύλαξη του μηχανήματος,
τοποθετείτε πάντοτε το
προστατευτικό κάλυμμα. Η
προσεκτική μεταχείριση του
μηχανήματος μειώνει τον κίνδυνο
τραυματισμού από το μαχαίρι.
Κρατάτε το ηλεκτρικό μηχάνημα
από τις μονωμένες επιφάνειες των
λαβών, επειδή το μαχαίρι μπορεί να
έρθει σε επαφή με κρυμμένα
καλώδια ή με το καλώδιο
τροφοδοσίας του ίδιου του
μηχανήματος. Κατά την επαφή του
μαχαιριού με ηλεκτρικό αγωγό, τα
μεταλλικά μέρη του μηχανήματος
μπορεί να τεθούν υπό τάση και να
προκαλέσουν ηλεκτροπληξία.
Κρατάτε το καλώδιο μακριά από το
μαχαίρι. Κατά τη διάρκεια της
εργασίας, το καλώδιο μπορεί να
καλυφθεί πίσω από κλαδιά και
φύλλα και κατά λάθος να κοπεί.
Oryginalna Instrukcja
Użytkowania
Wydrukowano na papierze bielonym bez stosowania chloru.
Farby drukarskie zawierają oleje roślinne, papier ulega
recyrkulacji.
© ANDREAS STIHL AG & Co. KG, 2018
0458-277-9921-B. VA1.J18.
0000000888_015_PL
HLE 71, HLE 71K
polski
308
{
Wszystki prawa dotyczące niniejszej Instrukcji użytkowania korzystają z ochrony prawnej. Wszystkie prawa dotyczące niniejszej
Instrukcji użytkowania pozostają zastrzeżone, a szczególnie prawo do powielania, tłumaczenia oraz do elektronicznego prze
-
trwarzania danych.
Spis treści
Szanowni Państwo,
uprzejmie dziękujemy za to, że
zdecydowaliście się na nabycie
najwyższej jakości produktu firmy
STIHL.
Niniejszy produkt powstał z
zastosowaniem nowoczesnych
procesów technologicznych oraz
szerokiego spektrum przedsięwzięć
mających na celu zapewnienie
niezmiennie wysokiego poziomu
jakości. Dołożyliśmy wszelkich starań,
żebyście byli Państwo zadowoleni z
zakupionego urządzenia i mogli nim bez
przeszkód pracować.
Jeżeli mielibyście Państwo pytania
dotyczące Waszego urządzenia, to
prosimy zwracać się z nimi do
autoryzowanego dealera lub
bezpośrednio do naszego dystrybutora.
Wasz
Dr. Nikolas Stihl
Wprowadzenie do niniejszej
Instrukcji użytkowania 309
Wskazówki dotyczące
bezpieczeństwa i techniki pracy 309
Zastosowanie 315
Montowanie kolumny wysięgnika 317
Montowanie uchwytu
obwiedniowego 317
Zamontowanie przekładni 318
Regulacja prowadnika noży 319
Zakładanie pasa uprzęży nośnej 320
Podłączenie urządzenia do sieci
zasilania prądem elektrycznym 320
Włączanie urządzenia 321
Wyłączanie urządzenia 322
Zabezpieczenie przeciążeniowe 322
Smarowanie przekładni 322
Przechowywanie urządzenia 323
Ostrzenie noży tnących 323
Wskazówki dotyczące przeglądów
technicznych i konserwacji 325
Ograniczanie zużycia
eksploatacyjnego i unikanie
uszkodzeń 326
Zasadnicze podzespoły urządzenia 327
Dane techniczne 328
Wskazówki dotyczące napraw 329
Utylizacja 329
Deklaracja zgodności UE 330
Ogólne wskazówki bezpieczeństwa
obowiązujące podczas pracy
narzędziami z napędem
elektrycznym 330
HLE 71, HLE 71K
polski
309
Piktogramy
Wszystkie piktogramy, które zostały
zamieszczone na urządzeniu, zostały
objaśnione w niniejszej Instrukcji
użytkowania.
Oznaczenie akapitów
OSTRZEŻENIE
Ostrzeżenie przed zagrożeniem
wypadkiem lub odniesieniem obrażeń
przez osoby oraz przed ciężkimi
szkodami na rzeczach.
WSKAZÓWKA
Ostrzeżenie przed uszkodzeniem
urządzenia lub jego poszczególnych
podzespołów.
Rozwój techniczny
Firma STIHL prowadzi stałe prace nad
dalszym rozwojem technicznym
wszystkich maszyn i urządzeń; dlatego
zastrzega się prawo do wprowadzania
zmian zakresu dostawy w przedmiocie
formy, techniki oraz wyposażenia.
W związku z powyższym wyklucza się
prawo do zgłaszania roszczeń na
podstawie informacji oraz ilustracji
zamieszczonych w niniejszej Instrukcji
użytkowania.
Należy przestrzegać lokalnych
przepisów dotyczących bezpieczeństwa
pracy (BHP) opracowanych przez np.
stowarzyszenia branżowe, zakłady
ubezpieczeń społecznych, instytucje
bezpieczeństwa pracy i inne.
Kto zamierza po raz pierwszy podjąć
pracę przy pomocy urządzenia
mechanicznego powinien: poprosić
sprzedawcę lub inną osobę umiejącą
obsługiwać maszynę o
zademonstrowanie bezpiecznego
sposobu posługiwania się tym
urządzeniem, albo wziąć udział w kursie
przygotowawczym.
Osobom niepełnoletnim nie wolno
pracować urządzeniem mechanicznym
– wyjątek stanowią młodociani powyżej
lat 16, którzy pobierają pod nadzorem
naukę zawodu.
Z miejsca pracy urządzenia należy
zabrać dzieci, zwierzęta oraz osoby
postronne.
Jeżeli urządzenie nie będzie przez
dłuższy czas użytkowane, to należy je
tak odstawić, żeby nie stanowiło dla
nikogo zagrożenia. Zabezpieczyć
urządzenie przed użyciem przez osoby
nieupoważnione.
Użytkownik urządzenia ponosi
odpowiedzialność za spowodowanie
wypadku lub wywołanie zagrożenia w
stosunku do innych osób oraz ich
majątku.
Powyższe urządzenie mechaniczne
można udostępnić bądź wypożyczyć
tylko tym osobom, które są
zaznajomione z tym modelem i umieją
się nim posługiwać – wraz z maszyną
należy zawsze wręczyć użytkownikowi
instrukcję użytkowania!
Czas użytkowania urządzeń
emitujących hałas może zostać
ograniczony przepisami
ogólnokrajowymi lub lokalnymi.
Kto pracuje powyższym urządzeniem
musi być wypoczęty, zdrowy i w dobrej
kondycji fizycznej.
Kto ze względów zdrowotnych nie
powinien wykonywać robót związanych
z dużym wysiłkiem fizycznym, powinien
Wprowadzenie do niniejszej
Instrukcji użytkowania
Wskazówki dotyczące
bezpieczeństwa i techniki
pracy
Przy pracy tym urządze
-
niem mechanicznym
niezbędne jest stosowa
-
nie szczególnych
środków ostrożności,
gdyż praca wykonywana
jest nożami tnącymi,
które są bardzo ostre,
oraz że praca wykony
-
wana jest z
zastosowaniem prądu
elektrycznego.
Przed pierwszym uży
-
ciem urządzenia
mechanicznego należy
dokładnie przeczytać
całą instrukcję użytkowa
-
nia i starannie
przechowywać ją w celu
późniejszego użycia.
Zlekceważenie zasad
bezpieczeństwa poda
-
nych w instrukcji
użytkowania może spo
-
wodować utratę życia.
HLE 71, HLE 71K
polski
310
zapytać swojego lekarza, czy może
pracować powyższym urządzeniem
mechanicznym.
Nie wolno pracować urządzeniem
mechanicznym po spożyciu alkoholu,
medykamentów, które osłabiają
zdolność reagowania lub narkotyków.
Urządzenie mechaniczne należy
stosować wyłącznie do pielęgnacji
żywopłotów, wycinania krzewów, zarośli
lub podobnych.
Stosowanie urządzenia do innych celów
jest niedozwolone i może prowadzić do
zaistnienia wypadków lub uszkodzenia
samego urządzenia.
Przed rozpoczęciem jakichkolwiek
czynności obsługowych przy urządzeniu
należy wyjąć wtyczkę z gniazda
sieciowego – niebezpieczeństwo
wypadku!
Nie wyjmować wtyczki z gniazda
zasilania sieciowego poprzez ciągnięcie
za przewód zasilający – należy zawsze
uchwycić samą wtyczkę.
Stosowanie nieodpowiednich
przedłużaczy może być niebezpieczne.
Przy stosowaniu przedłużeń przewodu
zasilania napięciem należy zwrócić
uwagę na zachowanie minimalnych
przekrojów poszczególnych przedłużeń
– patrz rozdział "Podłączenie
urządzenia do sieci zasilania napięciem"
Wtyczka i złącze przedłużenia
przewodu zasilania muszą być
wodoszczelne i należy wyłożyć je w taki
sposób, żeby uniknąć kontaktu z wodą.
Należy stosować tylko takie noże tnące
oraz wyposażenie dodatkowe, które
zostało dozwolone przez firmę STIHL
dla powyższego urządzenia
mechanicznego lub, które jest
technicznie równorzędne. W razie
wątpliwości prosimy zwracać się z
pytaniami do autoryzowanego dealera.
Należy stosować wyłącznie
kwalifikowane narzędzia oraz
wyposażenie dodatkowe. W
przeciwnym razie może dojść do
wypadku lub uszkodzenia urządzenia.
Firma STIHL zaleca stosowanie
oryginalnych narzędzi oraz
wyposażenia dodatkowego STIHL.
Właściwości powyższych części zostały
w optymalny sposób dostosowane do
powyższego produktu oraz wymagań
określonych przez użytkownika.
Nie należy podejmować żadnych zmian
konstrukcyjnych przy urządzeniu – w
przeciwnym razie można spowodować
zagrożenie bezpieczeństwa pracy.
Firma STIHL wyklucza swoją
odpowiedzialność za szkody na
osobach lub na rzeczach, które
powstaną w wyniku stosowania
niedozwolonych przystawek.
Nie wolno stosować myjek
wysokociśnieniowych do czyszczenia
urządzenia. Ostry strumień wody może
uszkodzić podzespoły urządzenia.
Nie spryskiwać urządzenia wodą.
Odzież i wyposażenie
Należy nosić przepisową odzież i
wyposażenie.
Nie wolno stosować żadnej odzieży,
która mogłaby się zaplątać w drewno,
krzewach lub w poruszających się
elementach urządzenia. Nie należy
nosić podczas pracy także szali,
krawatów ani biżuterii. Długie włosy
należy związać i zabezpieczyć
(np. chustką, czapką czy hełmem itp.).
OSTRZEŻENIE
Należy nosić "osobistą" ochronę
narządu słuchu jak np. zatyczki
(stopery) chroniące narząd słuchu przed
hałasem.
Odzież robocza musi
spełniać swoją funkcję
ochronną, jednakże nie
może krępować ruchów.
Odzież taka powinna być
dopasowana do sylwetki
– może to być kombine
-
zon, ale nie może to być
płaszcz!
Używać obuwia ochron
-
nego z cholewkami
posiadającego podeszwy
o dobrej przyczepności i
właściwościach przeciw
-
poślizgowych oraz
wyposażonego w okute
blachą noski.
W celu zmniejszenia nie
-
bezpieczeństwa
odniesienia obrażeń oczu
należy zakładać ciasno
przylegające okulary
ochronne zgodne z
normą EN 166. Zwracać
uwagę na prawidłowe
założenie okularów
ochronnych.
HLE 71, HLE 71K
polski
311
W sytuacji, w której występuje
zagrożenie ze strony spadających
przedmiotów należy nosić hełm
ochronny.
Firma STIHL oferuje szeroki program
osobistego wyposażenia ochronnego.
Transport urządzenia mechanicznego
Należy zawsze wyłączać urządzenie
mechaniczne i wyjmować wtyczkę z
gniazda zasilania sieciowego.
Zakładać osłonę noży tnących, także
podczas transportu na krótkie
odległości.
W urządzeniach z regulowaną listwą
tnącą: listwę tnącą zaryglować w pozycji
roboczej.
W urządzeniach ze zdefiniowaną
pozycją transportową: listwę tnącą
ustawić w pozycji transportowej i
zaryglować.
Urządzenie mechaniczne należy
przenosić po wyważeniu
(wybalansowaniu) trzymając za
wysięgnik – noże tnące zwrócone do
tyłu. Nie dotykać obudowy przekładni –
niebezpieczeństwo poparzenia!
Podczas transportu pojazdem
samochodowym: należy zabezpieczyć
urządzenie mechaniczne przed
przewróceniem i uszkodzeniem.
Przed rozpoczęciem pracy
Skontrolować stan bezpieczeństwa
eksploatacyjnego urządzenia
mechanicznego – należy przy tym
stosować się do wskazówek zawartych
w odpowiednich rozdziałach instrukcji
użytkowania – należy przy tym
stwierdzić czy:
Wartości napięcia oraz
częstotliwości urządzenia (patrz
tabliczka znamionowa) zgodne z
wartościami napięcia oraz
częstotliwości sieci zasilania
Stan techniczny przewodu zasilania
sieciowego, gniazda sieciowego
oraz przedłużeń przewodu zasilania
napięciem jest zadowalający. Nie
są niesprawne (uszkodzone)
przewody, złącza, wtyki lub
przewody zasilające nie
odpowiadające przepisom, nie
mogą być użytkowane
Gniazda wtykowe przedłużeń
przewodów muszą być
zabezpieczone przed spryskaniem
wodą
Przewody zasilające należy
rozłożyć i oznaczyć w taki sposób,
żeby nie zostały uszkodzone lub nie
stanowiły dla nikogo zagrożenia –
niebezpieczeństwo potknięcia!
Przycisk blokady włącznika oraz
włącznik łatwo się poruszają –
przycisk włącznika musi po
zwolnieniu samoczynnie
przemieścić się do położenia
wyjściowego
Noże tnące znajdują się w
nienagannym stanie technicznym
(są czyste, swobodnie się poruszają
i nie są zdeformowane), są mocno
osadzone, prawidłowo
zamontowane, naostrzone i obficie
spryskane rozpuszczalnikiem do
żywic STIHL (środek smarujący)
W urządzeniach z regulowaną
listwą tnącą: urządzenie
regulacyjne musi przed startem
zostać zaryglowane w
przewidzianej pozycji
Przy urządzeniach ze zdefiniowaną
pozycją transportową (prowadnik
złożony na wysięgniku): nie należy
uruchamiać urządzenia w pozycji
transportowej
Nie należy podejmować żadnych
zmian konstrukcyjnych przy
elementach manipulacyjnych czy
urządzeniach zabezpieczających
W celu pewnego prowadzenia
urządzenia mechanicznego,
uchwyty muszą być czyste i suche,
wolne od oleju i innych
zanieczyszczeń
Pozycja pasa nośnego i uchwytów
musi być dostosowana do wzrostu
osoby obsługującej. Należy
stosować się do wskazówek
zamieszczonych w rozdziale
"Zakładanie pasa nośnego"
Urządzenie mechaniczne można
eksploatować tylko wtedy, gdy znajduje
się ono w stanie pełnego
bezpieczeństwa eksploatacyjnego –
niebezpieczeństwo wypadku!
Na ewentualność wystąpienia
zagrożenia, w warunkach zastosowania
pasów uprzęży nośnej: należy trenować
Zakładać solidne ręka
-
wice robocze wykonane z
wytrzymałego materiału
(np. ze skóry).
HLE 71, HLE 71K
polski
312
szybkie zrzucanie urządzenia. Podczas
treningu nie należy zrzucać urządzenia
bezpośrednio na ziemię ma to na celu
uniknięcie uszkodzeń.
Należy unikać zagrożenia porażeniem
prądem elektrycznym. W tym celu:
Stosować podłączenie elektryczne
tylko do prawidłowo
zainstalowanego gniazda
wtykowego
Zastosowane przedłużenia
przewodu zasilania napięciem
muszą odpowiadać wymaganiom
związanym z każdymi warunkami
eksploatacyjnymi
Izolacja przyłącza i przedłużeń
przewodu zasilania sieciowego,
wtyczka i złącze muszą się
znajdować w nienagannym stanie
technicznym
Trzymanie i prowadzenie urządzenia
Urządzenie mechaniczne należy
zawsze mocno trzymać obydwoma
rękami za uchwyty.
Prawa dłoń spoczywa na rękojeści
manipulacyjnej, lewa na uchwycie
obwiedniowym znajdującym się na
wysięgniku – dotyczy to także osób
leworęcznych. Uchwyty należy mocno
objąć kciukami.
Należy wybrać do pracy bezpieczne
stanowisko i prowadzić urządzenie
mechaniczne w taki sposób, żeby noże
tnące znajdowały się z dala od ciała.
W zależności od wersji, urządzenie
można nosić zawieszone na pasie
uprzęży nośnej, który przejmuje ciężar
maszyny.
Podczas pracy
W razie zagrażającego
niebezpieczeństwa należy natychmiast
wyłączyć urządzenie – w tym celu
zwolnić przycisk włącznika i blokadę
włączania.
W promieniu 5 m
nie mogą się
znajdować żadne
inne osoby –
zagrożenie
odniesienia obrażeń poprzez
poruszające się noże tnące i spadający
obcięty materiał! Taką samą odległość
należy zachować także od przedmiotów
(np. pojazdów, szyb okiennych itd.) –
niebezpieczeństwo spowodowania
szkód na rzeczach!
Obserwować noże tnące – nie obcinać
tych części żywopłotu, które nie znajdują
się w polu widzenia.
W pracach przy wysokich żywopłotach
wskazane jest zachowanie najwyższej
ostrożności – za żywopłotem może się
ktoś znajdować – przed rozpoczęciem
robót sprawdzić czy nikogo tam nie ma.
Nie należy pozostawiać urządzenia w
czasie padającego deszczu.
Ostrożnie na śliskich oraz mokrych
nawierzchniach, na śniegu, na
pochyłościach, na nierównym terenie
itp. – niebezpieczeństwo poślizgnięcia!
Usunąć ścięte gałęzie, zarośla oraz
obcięty materiał.
Zwracać uwagę na przeszkody: pieńki,
korzenie – niebezpieczeństwo
potknięcia!
Należy przyjąć prawidłową posta
ciała i stabilnie stawiać stopy.
Podczas prac wykonywanych na
wysokości:
Zawsze stosować pomosty
podnośnikowe
nigdy nie pracować stojąc na
drabinie
277BA020 KN
Zachować odstęp od
przewodów znajdujących
się pod napięciem –
zagrożenie życia wskutek
porażenia prądem!
5m (17ft)
Nie pracować urządze
-
niem podczas opadów
deszczu czy w mokrym
lub bardzo wilgotnym oto
-
czeniu silnik urządzenia
nie jest zabezpieczony
przed działaniem wody –
zagrożenie wskutek
porażenia prądem lub
wskutek wystąpienia
zwarcia!
HLE 71, HLE 71K
polski
313
Nie pracować na niestabilnych
stanowiskach pracy
Nie pracować trzymając urządzenie
jedną ręką
Przy stosowaniu ochrony narządu
słuchu zalecane jest zachowanie
szczególnej ostrożności oraz orientacji
percepcja sygnałów alarmowych przy
wystąpieniu zagrożeń (takich jak okrzyki
ostrzegawcze, sygnały alarmowe, itp.)
jest wtedy znacznie ograniczona.
W odpowiednim czasie robić przerwy w
pracy. Należy zapobiegać zmęczeniu i
utracie sił – niebezpieczeństwo
wypadku!
Pracować w spokojny i przemyślany
sposób; tylko w warunkach dobrej
widoczności. Nie stwarzać zagrożenia
dla innych osób.
Podczas pracy urządzenia przekładnia
nagrzewa się. Nie dotykać obudowy
przekładni – niebezpieczeństwo
poparzenia!
Jeżeli urządzenie zostało poddane
ponadnormatywnym obciążeniom
mechanicznym (np. wskutek
stosowania nadmiernej siły, uderzenia
lub upadku), to przed ponownym
uruchomieniem należy dokładnie
sprawdzić stan bezpieczeństwa
eksploatacyjnego maszyny patrz także
rozdział "Przed uruchomieniem".
Szczególnie dokładnie należy zwrócić
uwagę na poprawność działania
urządzeń zabezpieczających.
Urządzenia mechaniczne, których
sprawność eksploatacyjna budzi
zastrzeżenia nie mogą być w żadnym
wypadku użytkowane. W razie
wątpliwości należy się zwrócić do
autoryzowanego dealera.
Sprawdzić żywopłot i stanowisko pracy.
W celu uniknięcia uszkodzenia noży
tnących należy:
Usunąć ze stanowiska pracy
kamienie, elementy metalowe i inne
twarde przedmioty
Uniemożliwić przedostanie się
pomiędzy noże tnące piasku i
kamieni np. podczas pracy w
pobliżu podłoża
Przy żywopłotach z drucianą siatką
ogrodzeniową nie dotykać drutu
zębami tnącymi
Unikać kontaktu z przewodami
znajdującymi się pod napięciem – nie
przecinać przewodów elektrycznych –
niebezpieczeństwo porażenia prądem
elektrycznym!
Przy intensywnie zakurzonych lub
zanieczyszczonych żywopłotach należy,
w zależności od potrzeb, spryskiwać
noże tnące rozpuszczalnikiem do
żywic STIHL. W wyniku tego
znacznemu zmniejszeniu ulegnie tarcie
noży, agresywne działanie soków
roślinnych jak również odkładanie się
cząstek zanieczyszczeń.
Podczas pracy powyższym
urządzeniem mechanicznym występuje
kurz, który może zagrażać zdrowiu. Przy
występowaniu kurzu należy nosić
maskę chroniącą drogi oddechowe.
Nie wyjmować wtyczki z gniazda
zasilania sieciowego poprzez ciągnięcie
za przewód zasilający – należy zawsze
uchwycić samą wtyczkę.
Nie uszkodzić przewodu przyłącza
sieciowego poprzez jego najeżdżanie,
zgniatanie, szarpanie itd.
Należy prawidłowo wyłożyć przewód
zasilania napięciem oraz jego
przedłużenia:
Nie przeciągać przewodu po
krawędziach, a także po
spiczastych czy ostrych
przedmiotach
Nie zgniatać przewodu w drzwiach
czy oknach
Przy splątaniu przewodu – wyjąć
wtyczkę z gniazda sieciowego i
uporządkować przewód
bezwzględnie unikać kontaktu z
narzędziem tnącym
W celu uniknięcia wybuchu pożaru
wskutek przegrzania należy
odwinąć cały przewód zasilania
energią elektryczną z bębna
nawojowego.
Nie należy dotykać noży
tnących przy pracującym
silniku. Jeżeli noże tnące
zostały zablokowane
przez jakiś przedmiot,
należy natychmiast wyłą
-
czyć silnik i wyjąć
wtyczkę z gniazda siecio
-
wego – dopiero wtedy
usunąć blokujący przed
-
miot niebezpieczeństwo
odniesienia obrażeń!
W razie stwierdzenia
uszkodzenia przewodu
zasilania sieciowego
należy natychmiast wyjąć
wtyczkę z gniazda siecio
-
wego – zagrożenie dla
życia wskutek porażenia
prądem!
HLE 71, HLE 71K
polski
314
Przed pozostawieniem urządzenia:
wyłączyć silnik maszyny – wyjąć
wtyczkę z gniazda sieciowego.
Regularnie i w krótkich odstępach czasu
należy kontrolować noże tnące, a przy
wyczuwalnych zmianach
charakterystyki pracy, należy to uczynić
natychmiast:
wyłączyć urządzenie mechaniczne,
odczekać aż zatrzymają się noże
tnące, wyjąć wtyczkę przewodu
zasilania z gniazda sieciowego
Sprawdzić stan techniczny oraz
zamocowanie narzędzia tnącego –
zwrócić uwagę na pęknięcia
Zwrócić uwagę na stan naostrzenia
W celu wymiany noży tnących należy
wyłączyć urządzenie mechaniczne i
wyjąć wtyczkę przewodu zasilania z
gniazda sieciowego.
Niebezpieczeństwo odniesienia
obrażeń wskutek nieoczekiwanego
rozruchu silnika urządzenia!
Silnik urządzenia należy utrzymywać w
stanie wolnym od zarośli, drzazg, liści i
nadmiernej ilości smaru –
niebezpieczeństwo wybuchu pożaru!
Po zakończeniu pracy
Oczyścić urządzenie mechaniczne z
kurzu, innych zanieczyszczeń. Do
czyszczenia urządzenia nie należy
stosować rozpuszczalników do
tłuszczów.
Spryskać noże tnące rozpuszczalnikiem
do żywic STIHL w celu równomiernego
rozprowadzenia rozpuszczalnika przez
krótką chwilę uruchomić silnik.
Drgania
Dłuższe użytkowanie urządzenia może
doprowadzić do spowodowanych przez
drgania zaburzeń w funkcjonowaniu
układu krążenia w obszarze rąk
operatora ("niedokrwienie palców rąk").
Niemożliwe jest ogólne określenie
okresu użytkowania maszyny, ponieważ
zależy to od wielu różnorodnych
czynników.
Czas użytkowania maszyny można
wydłużyć przez:
stosowanie osłony dłoni (ciepłe
rękawice);
stosowanie przerw.
Czas użytkowania maszyny ulega
skróceniu przy:
szczególnych, indywidualnych
skłonnościach do niedokrwienia
(objawy: często występujące zimne
palce, cierpnięcie);
niskich temperaturach
zewnętrznych,
intensywności chwytu (mocny
chwyt rękojeści maszyny zaburza
ukrwienie).
Przy regularnym użytkowaniu
urządzenia oraz przy powtarzającym się
występowaniu określonych symptomów
(np. cierpnięcia palców) zaleca się
poddanie badaniom lekarskim.
Obsługa techniczna i naprawa
Przed rozpoczęciem jakichkolwiek robót
przy urządzeniu należy je zawsze
wyłączyć i wyjąć wtyczkę przewodu
zasilania energią z gniazda sieciowego
Niebezpieczeństwo odniesienia
obrażeń wskutek nieoczekiwanego
uruchomienia silnika urządzenia!
Przy urządzeniu mechanicznym należy
regularnie wykonywać czynności
obsługi technicznej. Wykonywać należy
tylko te przeglądy okresowe i naprawy,
które zostały opisane w Instrukcji
użytkowania. Wykonanie wszystkich
innych robót należy zlec
wyspecjalizowanemu dystrybutorowi.
Firma STIHL zaleca wykonywanie
obsług okresowych i napraw wyłącznie
przez autoryzowanych dystrybutorów tej
firmy. Autoryzowanym dystrybutorom
firmy STIHL umożliwia się regularny
udział w szkoleniach oraz udostępnia
Informacje techniczne.
Stosować wyłącznie kwalifikowane
części zamienne. W przeciwnym razie
może to doprowadzić do zagrożenia
wystąpieniem wypadków lub do
uszkodzenia urządzenia. W razie
wątpliwości prosimy zwracać się z
pytaniami do wyspecjalizowanego
dystrybutora.
Firma STIHL zaleca stosowanie
oryginalnych części zamiennych tej
firmy. Właściwości techniczne tych
części zostały w optymalny sposób
dobrane do urządzenia oraz do
wymagań stawianych przez
użytkownika.
Nie należy dokonywać jakichkolwiek
zmian konstrukcyjnych w urządzeniu –
zmiany takie mogą powodować
występowanie zagrożeń –
niebezpieczeństwo zaistnienia
wypadku!
HLE 71, HLE 71K
polski
315
Regularnie sprawdzać stan techniczny
oraz objawy starzenia się (łamliwość)
izolacji przewodu zasilania napięciem
oraz gniazda sieciowego.
Podzespoły elektryczne jak np. przewód
zasilania napięciem mogą b
naprawiane lub wymieniane wyłącznie
przez elektrotechników.
Podzespoły wykonane z tworzyw
sztucznych należy czyścić stosując do
tego ścierkę. Stosowanie ostrych
środków czyszczących może
doprowadzić do uszkodzenia tworzywa.
Nie spryskiwać urządzenia wodą.
Sprawdzić czy śruby mocujące
urządzenia ochronne i narzędzie tnące
są mocno dokręcone jeżeli zachodzi
potrzeba, dokręcić.
Jeżeli zachodzi potrzeba, oczyścić
szczeliny cyrkulacji powietrza
chłodzącego w obudowie silnika.
Urządzenie należy przechowywać w
bezpiecznym, suchym pomieszczeniu.
Sezon cięcia
Przy formowaniu żywopłotów należy
stosować się do lokalnych przepisów
obowiązujących w miejscu użytkowania
urządzenia lub do przepisów
komunalnych.
Nie należy użytkować urządzenia w
czasie, który lokalnie uważany jest za
czas odpoczynku.
Przygotowania
Grube konary i gałęzie należy najpierw
usunąć przy pomocy nożyc
dźwigniowych lub mechanicznej pilarki
łańcuchowej.
Kolejność cięcia
Jeżeli niezbędne jest intensywne
skrócenie gałęzi żywopłotu, to należy je
obcinać w kilku kolejnych etapach.
Obcinać należy najpierw boczne strony
żywopłotu, a następnie górną połać.
Gospodarka odpadami
Obcięty materiał roślinny nie powinien
być deponowany razem z odpadkami z
gospodarstwa domowego materiał ten
nadaje się do kompostowania.
Technika pracy
Cięcie poziome (przy ugiętej pozycji
prowadnika noży)
Cięcie w pobliżu podłoża – np. rośliny
przyziemne – w pozycji stojącej.
OSTRZEŻENIE
Wariant K nie jest dozwolony do robót w
pobliżu podłoża.
Zastosowanie
277BA021 KN
HLE 71, HLE 71K
polski
316
Cięcie pionowe (przy ugiętej pozycji
prowadnika noży)
Umożliwia cięcie nie wymagające stania
bezpośrednio przy obcinanym
żywopłocie – np. ze ścieżki pomiędzy
rabatkami kwiatowymi.
Nożyce do żywopłotów należy
prowadzić na dół i do góry, ruchem
postępującym w formie łuku – należy
używać obydwóch krawędzi tnących
noży.
Cięcie pionowe (przy prostej pozycji
listwy tnącej)
Duży zasięg – także bez dalszych
urządzeń pomocniczych.
Nożyce do żywopłotów należy
prowadzić na dół i do góry, ruchem
postępującym w formie łuku – należy
używać obydwóch krawędzi tnących
noży.
Cięcie ponad głową (przy ugiętej pozycji
listwy tnącej)
Nożyce do żywopłotów należy trzymać
pionowo i odchylać ruchem
wahadłowym, co umożliwia osiągnięcie
dużego zasięgu.
OSTRZEŻENIE
Roboty prowadzone ponad głową są
męczące i jako takie powinny być
prowadzone tylko przez krótki czas.
Prowadniki o zmiennej pozycji pracy
powinny być możliwie jak najmocniej
ugięte – wskutek tego urządzenie
pomimo dużego zasięgu w kierunku do
będzie prowadzone w niższej, mniej
męczącej pozycji.
277BA022 KN
389BA050 KN
277BA023 KN
HLE 71, HLE 71K
polski
317
Cięcie poziome (przy prostej pozycji
listwy tnącej)
Umożliwia cięcie nie wymagające stania
bezpośrednio przy obcinanym
żywopłocie – np. ze ścieżki pomiędzy
rabatkami kwiatowymi.
Noże tnące należy ustawić pod kątem
od 0° do 10° – jednakże prowadzić
poziomo.
Nożyce do żywopłotów należy
prowadzić w kierunku krawędzi
żywopłotu umożliwiając w ten sposób
upadek obciętych gałęzi na ziemię.
N zdjąć kołpak ochronny z kolumny
wysięgnika
N wsunąć wysięgnik (1) do obudowy
silnika (2) aż do znaku A, należy
przy tym lekko obracać
wysięgnikiem w obydwie strony
N dokręcić śrubę (3) w obudowie
N Założyć obejmę (1) na uchwyt
obwiedniowy (2) i wsunąć między
zawiesiem (3) a wężem
okładzinowym uchwytu (4) na
kolumnę wysięgnika (5)
N Założyć obejmę zaciskową (6)
N Doprowadzić do pokrycia się
otworów
N Włożyć śruby (7) z podkładkami (8)
N Przyłożyć nakrętki czterokątne (9) i
wkręcić śruby
277BA024 KN
Montowanie kolumny
wysięgnika
1
238BA016 KN
3
A
2
A
Montowanie uchwytu
obwiedniowego
7
8
2
277BA025 KN
1
6
7
8
9
9
3
HLE 71, HLE 71K
polski
318
N Ustawić odpowiednio uchwyt
obwiedniowy (2) i przesunąć go do
pozycji wygodnej dla użytkownika
Odstęp (A) może wynosić najwyżej
45 cm. Zalecenie: około 35 cm
N Dokręcić śruby
N Odkręcić śruby zaciskowe (1)
N Ustawić tulejkę przesuwną (2) we
właściwej pozycji – tulejka musi się
pokrywać z otworem przekładni
ukośnej
N Wsunąć przekładnię (3) na
wysięgnik (4) obracając nią w
niewielkim zakresie w obydwóch
kierunkach
N Z chwilą, kiedy końcówka
wysięgnika nie będzie więcej
widoczna w szczelinie
zaciskowej (5) – wcisnąć
przekładnię dalej aż do oporu
N Wkręcić śruby zaciskowe aż do
oporu
N Ustawić przekładnię (3) w
prawidłowej pozycji
N Dokręcić śruby zaciskowe
277BA026 KN
A
2
Zamontowanie przekładni
2
3
277BA007 KN
1
1
4
277BA027 KN
3
5
HLE 71, HLE 71K
polski
319
Urządzenie do regulowania pozycji
prowadnika noży 125°
Przy tym wykonaniu kąt położenia
prowadnika noży w stosunku do
wysięgnika może wynosić od 0°
(pozycja całkowicie wyprostowana)
do 45° (w 4 pozycjach w kierunku do
góry) oraz do 80° (w 7 pozycjach w
kierunku do dołu). Możliwe jest więc
stosowanie 12 indywidualnych pozycji
roboczych.
Dodatkowo przewidziana została dla
prowadnika noży stała pozycja
transportowa.
OSTRZEŻENIE
Regulację pozycji można podejmować
tylko wtedy, gdy noże tnące pozostają
nieruchome i silnik został wyłączony.
OSTRZEŻENIE
Podczas pracy urządzenia rozgrzewa
się przekładnia. Nie dotykać obudowy
przekładni – niebezpieczeństwo
odniesienia obrażeń wskutek
poparzenia!
OSTRZEŻENIE
Podczas regulacji nie należy dotykać
noży – niebezpieczeństwo odniesienia
obrażeń!
N odciągnąć do tyłu tulejkę
przesuwną (1) i przy pomocy
dźwigni (2) przestawić przegub o
jedną lub więcej pozycji ryglowania
N ponownie zwolnić tulejkę
przesuwną (1) i zaryglować kołek w
listwie perforowanej (3)
Przy ryglującym kołku (po zakończeniu
regulacji) tulejka przesuwna będzie
znowu przylegać do obudowy.
Pozycja transportowa
W celu transportu urządzenia w sposób
zajmujący możliwie najmniej miejsca
można przy tym wykonaniu urządzenia
złożyć prowadnik noży równolegle do
wysięgnika i zaryglować go w tej pozycji.
OSTRZEŻENIE
Zmiana położenia prowadnika noży do
pozycji transportowej i ponownie do
pozycji roboczej może nastąpić
wyłącznie przy wyłączonym silniku i
założonej osłonie noży.
OSTRZEŻENIE
Podczas pracy urządzenia rozgrzewa
się przekładnia. Nie dotykać obudowy
przekładni – niebezpieczeństwo
odniesienia obrażeń wskutek
poparzenia!
Regulacja prowadnika noży
277BA016 KN
3
277BA009 KN
2
1
277BA010 KN
HLE 71, HLE 71K
polski
320
N wyłączyć silnik
N założyć osłonę noży
N odciągnąć do tyłu tulejkę
przesuwną (1) i przy pomocy
dźwigni (2) przestawić przegub w
kierunku do góry, aż prowadnik
noży znajdzie się w pozycji
równoległej do wysięgnika
N ponownie zwolnić tulejkę
przesuwną (1) i zaryglować kołek w
przewidzianej pozycji ryglowania na
obudowie
Przy ryglującym kołku (po zakończeniu
regulacji) tulejka przesuwna będzie
znowu przylegać do obudowy.
W zależności od wersji, urządzenie
można nosić zawieszone na pasie
uprzęży nośnej
Rodzaj oraz wykonanie pasa uprzęży
nośnej są zależne od wymagań rynku.
Pojedynczy nośny pas barkowy
N Zakładanie pojedynczego nośnego
pasa barkowego (1)
N Wyregulować długość pasa w taki
sposób, żeby karabińczyk (2)
znajdował się na szerokość dłoni
poniżej prawego biodra
Wartości napięcia oraz częstotliwości
urządzenia (patrz tabliczka
znamionowa) są zgodne z wartościami
napięcia oraz częstotliwości sieci
zasilania
Wartość minimalna zabezpieczenia
przyłącza sieciowego musi odpowiadać
wartości podanej w rozdziale "Dane
techniczne" – patrz rozdział "Dane
techniczne".
Urządzenie musi zostać podłączone do
źródła zasilania napięciem poprzez
wyłącznik ochronny różnicowo-prądowy
tak, żeby nastąpiło odcięcie prądu w
sytuacji, w której wartość prądu
odprowadzanego do ziemi przekroczy
30 mA.
Przyłącze sieciowe musi spełniać
wymagania IEC 60364 a także
lokalnych przepisów obowiązujących w
miejscu użytkowania urządzenia.
Przedłużacz
Przedłużacz musi być zbliżony
konstrukcyjnie do właściwości przewodu
zasilającego w urządzeniu.
Przestrzegać oznaczenia konstrukcji
(oznaczenie typu) podanego na
przewodzie zasilającym.
Kable w przewodzie muszą posiad
minimalny przekrój poprzeczny, który
jest zależny od napięcia sieciowego
oraz długości przewodu zasilania.
3
277BA011 KN
Zakładanie pasa uprzęży
nośnej
2
1
277BA028 KN
Podłączenie urządzenia do
sieci zasilania prądem
elektrycznym
HLE 71, HLE 71K
polski
321
N Wsunąć wtyczkę (1) do złącza (2)
przedłużenia przewodu
Zabezpieczenie przed wyrwaniem
Zabezpieczenie przed wyrwaniem
chroni przewód zasilania napięciem
przed uszkodzeniem.
N utworzyć pętlę (3) z przedłużenia
przewodu
N przeprowadzić pętlę (3) przez
otwór (4)
N założyć pętlę (3) na hak (5) i mocno
zacisnąć
N włożyć wtyczkę przedłużenia
przewodu zasilania do przepisowo
zamontowanego gniazda
sieciowego
N Wybrać bezpieczne i stabilne
stanowisko pracy
N Urządzenie należy trzymać
obydwoma rękami – prawa dłoń
spoczywa na rękojeści
manipulacyjnej – lewa dłoń na
uchwycie obwiedniowym na
wysięgniku
N Stać w wyprostowanej pozycji –
urządzenie należy trzymać
swobodnie i prowadzić stale po
prawej stronie w stosunku do ciała
operatora
N Narzędzie tnące nie może dotykać
żadnych przedmiotów ani podłoża
N Wcisnąć i przytrzymać w pozycji
wciśniętej blokadę włączania (1)
N Wcisnąć i przytrzymać dźwignię
przełącznika (2)
Długość przewodu
sieciowego
Minimalny przekrój
poprzeczny
220 V – 240 V:
do 20 m 1,5 mm
2
20 m do 50 m 2,5 mm
2
100 V – 127 V:
do 10 m AWG 14 / 2,0 mm
2
10 m do 30 m AWG 12 / 3,5 mm
2
238BA008 KN
1
2
4
238BA009 KN
5
3
Włączanie urządzenia
2
1
277BA029 KN
HLE 71, HLE 71K
polski
322
N zwolnić włącznik oraz blokadę
włączania
OSTRZEŻENIE
Narzędzie tnące porusza się jeszcze
przez krótką chwilę po zwolnieniu
włącznika oraz blokadyefekt wybiegu
bezwładnościowego!
Przy dłuższych przerwach w pracy –
wyjąć wtyczkę z gniazda sieciowego.
Jeżeli urządzenie nie będzie przez
dłuższy czas użytkowane, to należy je
tak odstawić, żeby nie stanowiło dla
nikogo zagrożenia.
Zabezpieczyć urządzenie przed
użyciem przez osoby nieupoważnione.
Urządzenie zostało wyposażone w
wyłącznik ochronny.
Wyłącznik ochronny przerywa dopływ
napięcia przy przeciążeniu
mechanicznym, np. wskutek
stosowania zbyt dużej siły nacisku
awansującego
"zdławienie" liczby obrotów
zacięcie się noży tnących w rzazie
Jeżeli wyłącznik ochronny przerwał
dopływ prądu:
N wyjąć noże tnące z rzazu
N przed ponownym włączeniem
należy odczekać około 3 minut, w
celu schłodzenia wyłącznika
ochronnego
W tym czasie nie należy włączać
urządzenia, ponieważ wydłuża to
znacznie czas schładzania.
Po ponownym podjęciu pracy przez
urządzenie:
N przez około 15 sekund pozostawić
urządzenie pracujące bez
obciążenia – wskutek tego nastąpi
schłodzenie uzwojenia silnika oraz
znacznie wydłuży się czas
ponownej aktywacji wyłącznika
ochronnego
Przekładnia noży tnących
Do smarowania przekładni noży należy
stosować smar przekładniowy do nożyc
do żywopłotów STIHL (wyposażenie
specjalne).
N regularnie, po upływie każdych
25 godzin eksploatacyjnych
sprawdzać zapas smaru w
przekładni
N wykręcić śrubę ryglującą (1) – jeżeli
po jej wewnętrznej stronie nie
można będzie stwierdzić smaru, to
w miejsce śruby ryglującej należy
wkręcić tubę ze smarem (2)
N wcisnąć do obudowy przekładni
około 5 g smaru
WSKAZÓWKA
Nie napełniać obudowy przekładni w
całości smarem!
Wyłączanie urządzenia Zabezpieczenie
przeciążeniowe
Smarowanie przekładni
HLE 71, HLE 71K
polski
323
N wykręcić tubę ze smarem
N ponownie wkręcić i dokręcić śrubę
ryglującą (1)
Przekładnia ukośna
Do przekładni ukośnej należy stosować
smar przekładniowy do kos
mechanicznych STIHL (wyposażenie
specjalne).
N regularnie, po upływie każdych
25 godzin eksploatacyjnych
sprawdzać zapas smaru w
przekładni
N wykręcić śrubę ryglującą (1) – jeżeli
po jej wewnętrznej stronie nie
można będzie stwierdzić smaru, to
w miejsce śruby ryglującej należy
wkręcić tubę ze smarem (2)
N wcisnąć do obudowy przekładni
około 5 g smaru
WSKAZÓWKA
Nie napełniać obudowy przekładni w
całości smarem!
N wykręcić tubę ze smarem
N ponownie wkręcić i dokręcić śrubę
ryglującą (1)
Przy przerwach w eksploatacji
trwających powyżej 3 miesięcy
N oczyścić noże tnące, skontrolować
stan techniczny i spryskać
rozpuszczalnikiem do żywic STIHL
N założyć osłonę noży tnących
N dokładnie oczyścić urządzenie, a
szczególnie szczeliny cyrkulacji
powietrza chłodzącego
N Przechowywać urządzenie w
bezpiecznym i suchym miejscu – w
tym celu należy korzystać z ucha
zawiesia znajdującego się po dolnej
stronie obudowy silnika. Chronić
przed użyciem przez osoby
nieupoważnione (np. przez dzieci).
Jeżeli spada efektywność cięcia, noże
tną niezadowalająco, obcinane gałęzie
powodują częste zacinanie się
urządzenia: należy podostrzyć noże
tnące.
Podostrzenie powinno zostać wykonane
przez fachowego dystrybutora z
zastosowaniem urządzenia ostrzącego
(ostrzarki). STIHL zaleca zwrócenie się
do fachowego dystrybutora firmy STIHL.
W razie braku takiej możliwości należy
zastosować pilnik płaski. Pilnik należy
prowadzić pod kątem o przepisowej
wartości w stosunku do płaszczyzny
noża (patrz rozdział "Dane techniczne").
N ostrzyć tylko krawędź tnącą – nie
piłować tępych występów noża
tnącego ani osłony krawędzi
tnących (patrz "Ważne elementy")
N piłować zawsze w kierunku
krawędzi tnącej
N pilnik może piłować wyłącznie
podczas ruchu do przodu – przy
ruchu powrotnym należy lekko
unieść pilnik
N przy pomocy osełki usunąć grat z
noży tnących
N zbierać tylko niewielką ilość
materiału
N po zakończeniu ostrzenia usunąć
pył szlifierski i spryskać noże tnące
rozpuszczalnikiem do żywic STIHL
Przechowywanie urządzenia Ostrzenie noży tnących
HLE 71, HLE 71K
polski
324
WSKAZÓWKA
Nie należy pracować stępionymi lub
uszkodzonymi zębami tnącymi –
prowadzi to do intensywnego
obciążenia urządzenia oraz
niezadowalających wyników cięcia.
HLE 71, HLE 71K
polski
325
Wskazówki dotyczące przeglądów technicznych i konserwacji
Zamieszczone poniżej wskazówki dotyczą pracy urządzenia w normalnych warunkach
eksploatacyjnych. Przy utrudnionych warunkach eksploatacyjnych (intensywny kurz, itp.)
oraz przy wydłużonym dniu pracy, podane poniżej odstępy czasowe muszą ulec odpo
-
wiedniemu skróceniu.
przed rozpoczęciem pracy
po zakończeniu pracy lub
codziennie
co tydzień
co miesiąc
co roku
przy wystąpieniu zakłóceń
przy wystąpieniu uszkodzeń
jeżeli zachodzi potrzeba
Kompletna maszyna
badanie wzrokowe X
oczyścić X
Otwór zasysania powietrza chłodzącego
badanie wzrokowe X
oczyścić X
Noże tnące
badanie wzrokowe X
oczyścić
2)
X
naostrzyć
1)2)
X
wymiana przez fachowego dystrybutora
1)
X
Smarowanie przekładni
sprawdzić X
uzupełnić X
Szczotki węglowe
po upływie każdych 100 godzin eksploata
-
cyjnych zlecić wykonanie kontroli przez
fachowego dystrybutora
1)
wymiana przez fachowego dystrybutora
1)
X
Dostępne śruby i nakrętki dokręcić X
Naklejki ostrzegające o zagrożeniach wymienić X
1)
STIHL radzi zwrócić się do fachowego dystrybutora firmy STIHL.
2)
następnie spryskać rozpuszczalnikiem do żywic STIHL
HLE 71, HLE 71K
polski
326
Stosowanie się do wskazówek niniejszej
Instrukcji użytkowania pozwoli uniknąć
ponadnormatywnego zużycia
eksploatacyjnego urządzenia oraz
uszkodzeń urządzenia.
Użytkowanie, obsługi techniczne oraz
przechowywanie musi się odbywać z
taką starannością, jak to opisano w
niniejszej Instrukcji obsługi.
Za wszystkie szkody jakie wystąpią
wskutek nieprzestrzegania wskazówek
dotyczących bezpieczeństwa, obsługi
technicznej i konserwacji odpowiada
użytkownik urządzenia. Obowiązuje to
szczególnie wtedy, gdy:
dokonano zmian konstrukcyjnych
produktu bez zezwolenia firmy
STIHL
zastosowano narzędzia lub
elementy wyposażenia, które do
niniejszego urządzenia nie zostały
dozwolone, nie nadawały się lub nie
przedstawiały odpowiedniej jakości
użytkowano urządzenie w sposób
sprzeczny z jego przeznaczeniem
urządzeniem posługiwano się
podczas imprez sportowych czy
zawodów
wystąpiły szkody będące
konsekwencją użytkowania
urządzenia z podzespołami
niesprawnymi technicznie
Czynności obsługi technicznej
Należy regularnie wykonywać wszystkie
czynności, które zostały opisane w
rozdziale „Wskazówki dotyczące
obsługi technicznej i konserwacji“. Jeżeli
czynności obsługi technicznej nie mogą
zostać wykonane przez użytkownika, to
należy zlecić ich wykonanie
wyspecjalizowanemu dystrybutorowi.
Firma STIHL zaleca wykonywanie
obsług okresowych i napraw wyłącznie
przez autoryzowanych dystrybutorów tej
firmy. Autoryzowanym dystrybutorom
firmy STIHL umożliwia się regularny
udział w szkoleniach oraz udostępnia
Informacje techniczne.
Jeżeli wykonanie czynności obsługi
technicznej zostanie zaniedbane lub
zostaną one wykonane niefachowo, to
mogą powstać szkody, za które
odpowiedzialność będzie ponosić sam
użytkownik. Należą do tego między
innymi:
uszkodzenia silnika elektrycznego
wynikłe z niewykonania obsługi
technicznej we właściwym czasie
lub niewłaściwym zakresie (np.
niewystarczające oczyszczenie
prowadników cyrkulacji powietrza
chłodzącego)
szkody powstałe wskutek
nieprawidłowego podłączenie
urządzenia do sieci zasilania
prądem elektrycznym (napięcie,
niewystarczające przekroje
przewodów zasilających)
korozja oraz szkody powstałe
wskutek nieprawidłowego
magazynowania
uszkodzenia urządzenia powstałe
wskutek stosowania części
zamiennych niskiej jakości
Podzespoły ulegające zużyciu
eksploatacyjnemu
Niektóre podzespoły urządzenia
mechanicznego – także przy
prawidłowym użytkowaniu – ulegają
naturalnemu zużyciu eksploatacyjnemu
i muszą, w zależności od rodzaju oraz
okresu użytkowania, zostać w
odpowiednim czasie wymienione.
Należą do nich między innymi:
Noże tnące
Ograniczanie zużycia
eksploatacyjnego i unikanie
uszkodzeń
HLE 71, HLE 71K
polski
327
1 Uchwyt obwiedniowy
2 Wysięgnik
3 Zawiesie (HLE 71)
4 Blokada włącznika
5 Przełącznik
6 Odciążenie przewodu zasilającego
7 Przewód zasilający
8 Śrubokręt ugięty
9 Noże tnące
10 Osłona noża
11 Przekładnia
12 Śruba ryglująca przekładni noży
13 Śruba ryglująca przekładni ukośnej
14 Listwa
15 Pokrętło
16 Tulejka przesuwna
# Numer seryjny
Zasadnicze podzespoły urządzenia
3
4
5
10
13
16
12
11
14
1
2
#
7
8
15
6
277BA030 KN
HLE 71, HLE 71K
polski
328
Silnik
Noże tnące
Długość
Ciężar
Wartości hałasu i drgań
Przy ustalaniu wartości hałasu i drgań
przyjęto fazę pracy urządzenia z
najwyższą nominalną prędkością
obrotową.
Dalsze informacje dot. spełnienia
wymagań Wytycznych dla
pracodawców Wibracje 2002/44/EG
patrz www.stihl.com/vib/
Poziom ciśnienia akustycznego L
p
EN 60745
-
2
-
15
Poziom mocy akustycznej L
w
odpowiednio do EN 60745
-
2
-
15
Wartość drgań a
hv
odpowiednio do
EN 60745
-
2
-
15
Współczynnik K
-
poziomu ciśnienia
akustycznego i mocy akustycznej
wyznaczony wg dyrektywy 2006/42/WE
wynosi 2,5 dB(A), zaś współczynnik
K
-
poziomu drgań wyznaczony wg
dyrektywy 2006/42/WE wynosi 2,0 m/s
²
.
Pomiaru podanych wartości drgań
dokonano z zastosowaniem
znormalizowanego postępowania
kontrolnego i mogą one służyć jako
materiał porównawczy dla urządzeń
elektrycznych.
Rzeczywiste wartości drgań mogą
różnić się od wartości podanych w
zależności od rodzaju zastosowania
urządzenia.
Podane wartości drgań mogą służyć do
wstępnej oceny obciążenia drganiami.
Rzeczywiste obciążenie drganiami musi
zostać ustalone w drodze oceny. Należy
przy tym uwzględnić okresy czasu, w
których urządzenie elektryczne
pozostawało wyłączone, a także takie, w
których urządzenie było włączone
jednakże poruszało się bez obciążenia.
Należy także stosować przedsięwzięcia
mające na celu zredukowanie
obciążenia drganiami osoby
obsługującej urządzenie, patrz akapit
"Drgania" w rozdziale "Wskazówki
dotyczące bezpieczeństwa oraz techniki
pracy".
Dane techniczne
Napięcie znamionowe: 230 - 240 V
Natężenie prądu
znamionowego: 2,6 A
Częstotliwość: 50 Hz
Pobór mocy: 600 W
Zabezpieczenie: min. 10 A
Klasa zabezpieczenia: II, E
Profil noży tnących: noże
obosieczne
Kąt ostrzenia w stosunku
do płaszczyzny noża: 45°
Odstęp pomiędzy
zębami: 35 mm
Liczba obrotów
korbowodu: 4000 1/min
Długość krawędzi tnącej: 500 mm
Długość całkowita z nożami tnącymi
HLE 71: 2540 mm
HLE 71 K: 2110 mm
w stanie kompletnym, z przekładnią
HLE 71: 5,9 kg
HLE 71
1)
:6,5kg
HLE 71 K: 5,6 kg
HLE 71 K
1)
:6,2kg
1)
Wersja z przewodem zasilania sie
-
ciowego o długości 10 m, dla
Wielkiej Brytanii
HLE 71: 84 dB(A)
HLE 71 K: 85 dB(A)
HLE 71: 95 dB(A)
HLE 71 K: 96 dB(A)
HLE 71:
lewy uchwyt: 7,6 m/s
2
lewy uchwyt: 3,6 m/s
2
HLE 71 K:
lewy uchwyt: 6,9 m/s
2
tylny uchwyt: 4,3 m/s
2
HLE 71, HLE 71K
polski
329
REACH
Skrót REACH oznacza Zarządzenie UE
w przedmiocie rejestracji, oceny i
zezwoleń eksploatacyjnych dla
chemikaliów.
Informacje dotyczące spełnienia
wymagań Zarządzenia REACH (UE) Nr.
1907/2006 patrz www.stihl.com/reach
Użytkownicy urządzenia mogą
wykonywać tylko te przeglądy
techniczne i konserwacje, które zostały
opisane w niniejszej Instrukcji
użytkowania. Wykonanie wszystkich
innych robót należy zlecić
wyspecjalizowanemu dystrybutorowi.
Firma STIHL radzi zlecanie
wykonywania czynności obsług
okresowych i napraw wyłącznie
autoryzowanym dystrybutorom tej firmy.
Autoryzowanym dystrybutorom firmy
STIHL umożliwia się regularny udział w
szkoleniach oraz udostępnia Informacje
techniczne.
Należy posługiwać się wyłącznie
częściami zamiennymi dozwolonymi do
stosowania przez firmę STIHL do
napraw niniejszego urządzenia lub
równorzędnych technicznie. Należy
stosować wyłącznie kwalifikowane
części zamienne. W przeciwnym razie
może to prowadzić do zagrożenia
wystąpieniem wypadków przy pracy lub
do uszkodzeniem urządzenia.
Firma STIHL zaleca stosowanie
oryginalnych części zamiennych tej
firmy.
Oryginalne części zamienne firmy
STIHL można rozpoznać po numerze
katalogowym części zamiennej, po
napisie { a także po znaku
części zamiennych STIHL K (na
mniejszych częściach zamiennych znak
ten może występować samodzielnie).
W zakresie gospodarki odpadami
należy stosować się do krajowych
przepisów regulujących gospodarkę
odpadami.
Produkty STIHL nie należą do
odpadków z gospodarstwa domowego.
Produkt STIHL, akumulator,
wyposażenie dodatkowe i opakowanie
należy utylizować w sposób przyjazny
dla środowiska naturalnego.
Aktualne informacje dotyczące
gospodarki odpadami można uzyskać u
autoryzowanego dealera firmy STIHL.
Wskazówki dotyczące
napraw
Utylizacja
000BA073 KN
HLE 71, HLE 71K
polski
330
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Badstr. 115
D-71336 Waiblingen
Niemcy
oświadcza na własną
odpowiedzialność, że
spełnia obowiązujące postanowienia
dyrektyw 2011/65/UE, 2006/42/WE,
2014/30/UE oraz 2000/14/WE i zostało
opracowane oraz wykonane zgodnie z
wydaniami następujących norm
obowiązującymi w dniu produkcji:
EN 55014
-
1, EN 55014
-
2, EN 60745
-
1,
EN 60745
-
2
-
15, EN 61000
-
3
-
2,
EN 61000
-
3
-
3, PR EN ISO 10517
Przy ustaleniu odpowiadającego
wynikom pomiarów oraz
gwarantowanego poziomu mocy
akustycznej zastosowano postępowanie
przewidziane przez Wytyczne
2000/14/WE, dodatek V, z
uwzględnieniem wymagań stawianych
przez normę ISO 11094.
Zmierzony poziom mocy akustycznej
Gwarantowany poziom mocy
akustycznej
Archiwizacja dokumentacji technicznej:
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Produktzulassung
Rok produkcji, kraj produkcji oraz numer
maszyny są podane na urządzeniu.
Waiblingen, 01.03.2017
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
zup.
Thomas Elsner
Kierownik działu zarządzania
produktami i usług
Niniejszy rozdział oddaje sens ogólnych
zasad bezpieczeństwa pracy przy
użyciu ręcznych, mechanicznych
elektronarzędzi, wstępnie
sformułowanych w normie EN 60745.
Firma STIHL jest zobowiązana do
dosłownego przekazu tych
znormalizowanych tekstów.
W wypadku akumulatorowych
elektronarzędzi STIHL nie znajdują
zastosowania wskazówki
bezpieczeństwa podane w punkcie "2)
Elektryczne wskazówki
bezpieczeństwa" odnośnie unikania
porażenia prądem elektrycznym.
OSTRZEŻENIE
Należy dokładnie przeczytać wszystkie
wskazówki i zalecenia dotyczące
bezpieczeństwa. Niedociągnięcia w
przedmiocie stosowania się do
wskazówek i zaleceń dotyczących
bezpieczeństwa mogą prowadzić do
wystąpienia porażenia prądem
elektrycznym, wybuchu pożaru oraz/lub
odniesienia ciężkich obrażeń ciała.
Wszystkie wskazówki i zalecenia
dotyczące bezpieczeństwa należy
starannie przechować w celu
ewentualnego posłużenia się nimi w
przyszłości.
Pojęcie "elektronarzędzie" zastosowane
w niniejszych wskazówkach
dotyczących bezpieczeństwa odnosi się
do wszystkich elektronarzędzi, których
Deklaracja zgodności UE
Wykonanie: Elektryczne
nożyce na wysię
-
gniku do
żywopłotów
Oznaczenie
fabryczne: STIHL
Typ: HLE 71
HLE 71 K
Identyfikacja serii: 4813
95 dB(A)
97 dB(A)
Ogólne wskazówki
bezpieczeństwa
obowiązujące podczas pracy
narzędziami z napędem
elektrycznym
HLE 71, HLE 71K
polski
331
napęd stanowi napięcie sieciowe (z
przewodem zasilania sieciowego) oraz
tych, do których napędu użyto
akumulatora (bez przewodu zasilania
sieciowego).
1) Bezpieczeństwo na stanowisku pracy
a) Stanowisko pracy należy
utrzymywać w stanie czystości oraz
musi być ono dobrze oświetlone.
Nieporządek lub nienależycie
oświetlone obszary stanowiska
pracy mogą prowadzić do
zaistnienia wypadków.
b) Nie należy pracować
elektronarzędziem w otoczeniu, w
którym występuje zagrożenie
eksplozją, w którym znajdują się
łatwopalne ciecze, gazy i pyły.
Elektronarzędzia wytwarzają iskry,
które mogą spowodować zapłon
pyłów lub par.
c) Podczas posługiwania się
elektronarzędziem nie należy
tolerować na stanowisku pracy
dzieci lub innych osób. W razie
odwrócenia uwagi można łatwo
utracić kontrolę nad urządzeniem.
2) Bezpieczeństwo w zakresie zasilania
napięciem
a) Wtyczka przewodu zasilania
elektronarzędzia musi pasować do
gniazda zasilania sieciowego. Nie
należy w żadnym zakresie zmieniać
konstrukcji wtyczki przewodu
zasilania energią elektryczną. Nie
należy stosować wtyczek-
adapterów z przewodem
ochronnym razem z
elektronarzędziami. Wtyczki, przy
których nie dokonano zmian
konstrukcyjnych i odpowiednie
sieciowe gniazda wtykowe
zmniejszają ryzyko porażenia
prądem elektrycznym.
b) Należy unikać kontaktu ciała z
uziemionymi powierzchniami jak
np. rurami, elementami ogrzewania,
piecami i chłodziarkami. Jeżeli ciało
Państwa będzie uziemione,
występować będzie podwyższone
ryzyko porażenia prądem
elektrycznym.
c) Należy chronić elektronarzędzia
przed deszczem lub wilgocią. Jeżeli
woda przeniknie do wnętrza
elektronarzędzia następuje
zwiększenie ryzyka porażenia
prądem elektrycznym.
d) Nie należy zmieniać przeznaczenia
przewodu zasilania sieciowego
stosując je np. do przenoszenia
elektronarzędzia trzymając za
przewód, do jego wieszania lub
wyciągania wtyczki z gniazda
sieciowego. Należy chronić
przewód zasilania energią przed
wysokimi temperaturami,
kontaktem z olejami, ostrymi
krawędziami, lub podzespołami
urządzenia znajdującymi się w
ruchu. Uszkodzone lub poskręcane
kable zwiększają ryzyko porażenia
prądem elektrycznym.
e) Jeżeli praca elektronarzędziem
będzie wykonywana na otwartej
przestrzeni, należy stosować tylko
takie przedłużenia przewodu
zasilania, które są atestowane do
stosowania w takich warunkach.
Stosowanie przewodu zasilania
sieciowego atestowanego do
stosowania na otwartej przestrzeni
zmniejsza ryzyko porażenia prądem
elektrycznym.
f) Jeżeli nie można uniknąć
eksploatacji elektronarzędzia w
wilgotnym otoczeniu, to należy w
takiej sytuacji stosować przewód
zasilania sieciowego wyposażony w
wyłącznik ochronny (różnicowo-
prądowy). Zastosowanie przewodu
zasilania sieciowego
wyposażonego w wyłącznik
różnicowo-prądowy zmniejsza
ryzyko porażenia prądem
elektrycznym.
3) Bezpieczeństwo personelu
a) Należy być uważnym i dokładnie
analizować czynności, które mają
być wykonane, a także pracować
elektronarzędziem w rozsądny
sposób. Nie należy pracować
elektronarzędziem, jeżeli jest się
zmęczonym lub pod wpływem
narkotyków, alkoholu czy
medykamentów osłabiających
zdolność reagowania. Moment
nieuwagi podczas pracy
elektronarzędziem może prowadzić
do odniesienia poważnych obrażeń.
b) Należy nosić osobiste wyposażenie
ochronne oraz zawsze pracować w
okularach ochronnych. Stosowanie
osobistego wyposażenia
ochronnego takiego, jak maska
chroniąca drogi oddechowe przed
pyłem, obuwie ochronne
wyposażone w podeszwy
zabezpieczające przed
HLE 71, HLE 71K
polski
332
poślizgnięciem, hełm ochronny lub
kapsuły zabezpieczające narząd
słuchu, dostosowanych w każdym
przypadku do warunków pracy
elektronarzędzia, zmniejsza ryzyko
odniesienia obrażeń.
c) Należy unikać niezamierzonego
uruchomienia. Przed podłączeniem
elektronarzędzia do sieci zasilania
energią elektryczną oraz/lub do
akumulatora, a także przed
przenoszeniem należy się upewnić,
czy jest ono wyłączone. Jeżeli
podczas przenoszenia
elektronarzędzia palec osoby
obsługującej spoczywa na dźwigni
głównego przełącznika lub jeżeli
niewyłączone urządzenie zostanie
podłączone do sieci zasilania
energią może to prowadzić do
zaistnienia wypadków.
d) Przed włączeniem elektronarzędzia
należy usunąć ze stanowiska pracy
wszystkie narzędzia regulacyjne lub
klucze do śrub. Narzędzie lub klucz
znajdujące się w obracającym się
podzespole urządzenia, może
spowodować odniesienie obrażeń.
e) Należy unikać pracy w nienormalnej
pozycji ciała. Należy zawsze
wybierać bezpieczne stanowisko
pracy i prowadzić urządzenie tak,
żeby w każdej chwili zachować
równowagę. Wskutek tego można w
nieoczekiwanej sytuacji lepiej
kontrolować elektronarzędzie.
f) Należy nosić odpowiednią odzież
roboczą. Nie należy nosić zbyt
obszernej odzieży a także biżuterii.
Włosy, odzież oraz rękawice
ochronne muszą pozostawać z dala
od podzespołów urządzenia
znajdujących się w ruchu. Luźna
odzież, biżuteria lub długie włosy
mogą zostać pochwycone przez
podzespoły urządzenia znajdujące
się w ruchu.
g) Jeżeli mają zostać zamontowane
przystawki służące do odkurzania
lub do odsysania materiałów,
należy się upewnić, czy zostały one
prawidłowo podłączone i czy będzie
je można bez przeszkód
stosować.
-
Zastosowanie
odkurzacza zmniejsza zagrożenia
jakie może wywoływać kurz.
4) Zastosowanie i obsługa
elektronarzędzia
a) Nie należy przeciążać urządzenia.
Do pracy należy stosować
odpowiednie elektronarzędzie. Przy
pomocy odpowiedniego
elektronarzędzia pracuje się lepiej i
bezpieczniej. Pracę należy
wykonywać w ramach podanego
zakresu mocy urządzenia.
b) Nie należy posługiwać się
elektronarzędziem, którego główny
przełącznik jest uszkodzony.
Elektronarzędzie, którego nie
można włączyć ani wyłączyć, jest
niebezpieczne i musi zostać
natychmiast naprawione.
c) Zanim przy urządzeniu zostaną
wykonanie regulacje, nastąpi
wymiana elementów wyposażenia,
czy urządzenie zostanie
odstawione w celu przechowania
należy wyjąć wtyczkę z gniazda
sieciowego oraz/lub odłączyć
akumulator. Powyższe
przedsięwzięcie uniemożliwia
niezamierzone uruchomienie
elektronarzędzia.
d) Jeżeli elektronarzędzie nie będzie
użytkowane, to należy odłożyć je w
miejscu, które znajduje się poza
zasięgiem dzieci. Nie należy
oddawać urządzenia do dyspozycji
osób, które nie z nim zapoznane,
lub które nie przeczytały niniejszej
instrukcji użytkowania.
Elektronarzędzia niebezpieczne,
jeżeli będą użytkowane przez osoby
niedysponujące odpowiednim
doświadczeniem.
e) Należy starannie pielęgnować
elektronarzędzia, należy sprawdzać
czy ruchome podzespoły
urządzenia znajdują się w
należytym stanie technicznym i się
nie zacinają, a także czy części nie
są popękane lub uszkodzone w
stopniu, który zakłócałby
sprawność funkcjonalną
elektronarzędzia. Przed
rozpoczęciem pracy należy zlecić
naprawę uszkodzonych
podzespołów. Przyczyną wielu
wypadków przy pracy są
nieprawidłowo wykonane czynności
obsługi technicznej elektronarzędzi.
HLE 71, HLE 71K
polski
333
f) Narzędzia tnące należy
przechowywać w stanie
naostrzonym i czystym. Starannie
pielęgnowane narzędzia tnące z
naostrzonymi krawędziami tnącymi
rzadziej się zacinają i są łatwiejsze
w prowadzeniu.
g) Elektronarzędzia, wyposażenie,
przystawki itp. należy eksploatować
odpowiednio do tych wskazówek.
Należy przy tym uwzględnić
warunki pracy oraz zadanie jakie
zostało przewidziane do
wykonania. Użytkowanie
elektronarzędzi do celów innych niż
przewidziane może prowadzić do
wystąpienia niebezpiecznych
sytuacji.
5) Serwis
a) Naprawy Waszego urządzenia
elektrycznego należy zlecać tylko
wykwalifikowanym
elektrotechnikom oraz tylko z
zastosowaniem oryginalnych części
zamiennych. W ten sposób można
stwierdzić, że urządzenie
elektryczne jest całkowicie sprawne
i bezpieczne.
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
pracy nożycami do żywopłotów
Wszystkie części ciała osoby
obsługującej powinny pozostawać z
dala od noży tnących. Nie należy
nigdy próbować usuwać obciętego
materiału przy pracujących nożach
tnących lub przytrzymywać
materiału, który ma zostać obcięty.
Usuwanie przychwyconego
materiału może mieć miejsce tylko
przy wyłączonym urządzeniu.
Moment nieuwagi podczas pracy
nożyc do żywopłotów może
prowadzić do odniesienia
poważnych obrażeń.
Nożyce do cięcia żywopłotów
należy przenosić trzymając je za
uchwyt, przy nieruchomych nożach
tnących. Podczas transportu lub
przechowywania nożyc do
żywopłotów należy zawsze
zakładać osłonę. Staranne
obchodzenie się z urządzeniem
zapobiega odniesieniom obrażeń
ze strony noży tnących.
Ze względu na to, że noże tnące
mogą natrafić na niewidoczne
przewody znajdujące się pod
napięciem, lub na własne
przewody, urządzenie należy
trzymać za izolowane powierzchnie
uchwytów. Kontakt pomiędzy
nożem tnącym a przewodami
znajdującymi się pod napięciem
może spowodować, że metalowe
podzespoły urządzenia znajdą się
także pod napięciem co z kolei
może prowadzić do porażenia
prądem elektrycznym.
Przewód zasilania energią należy
należy trzymać z dala od strefy
cięcia. Podczas wykonywania robót
przewód zasilania energią może się
znaleźć w niewidocznym miejscu i
zostać przecięty przez nóż.
www.stihl.com
*04582779921B*
0458-277-9921-B
0458-277-9921-B
INT1
DGFESfIdNHPngp
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314
  • Page 315 315
  • Page 316 316
  • Page 317 317
  • Page 318 318
  • Page 319 319
  • Page 320 320
  • Page 321 321
  • Page 322 322
  • Page 323 323
  • Page 324 324
  • Page 325 325
  • Page 326 326
  • Page 327 327
  • Page 328 328
  • Page 329 329
  • Page 330 330
  • Page 331 331
  • Page 332 332
  • Page 333 333
  • Page 334 334
  • Page 335 335
  • Page 336 336

STIHL HLE 71 de handleiding

Categorie
Elektrische heggenscharen
Type
de handleiding