Gaggia Espresso Red de handleiding

Categorie
Koffie makers
Type
de handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

NEdErLANd
• 36 •
Wij feliciteren u met uw keuze!
Dankzij dit Gaggia apparaat kunt u thuis van een lekker
kopje koffie of cappuccino genieten. De espresso wordt
gemaakt door snel onder druk staand en op de juiste
temperatuur verwarmd water door de fijn gebrande koffie
te filtreren. De kern van het apparaat bestaat uit een pomp
met hoge prestaties.
De doorstroming van het water wordt bediend door een
schakelaar
WAARSCHUWING:
Het espresso-apparaat is alleen geschikt voor huishoudelijk
gebruik.
Al de servicewerkzaamheden of reparaties behalve de
reiniging en het normale onderhoud moeten door een bevoegd
Servicecentrum uitgevoerd worden.
1. Controleren of de spanning op het plaatje overeenkomt
met de spanning van het stopcontact.
2. Nooit lauw of warm water gebruiken om het apparaat mee
te vullen. Alleen koud water gebruiken.
3. De warme onderdelen van het apparaat en de
elektriciteitskabel tijdens de werking niet aanraken.
4. Nooit reinigen met schuurmiddelen of scherp gereedschap.
Een met water bevochtigde zachte doek is voldoende.
5. Ter voorkoming van kalkaanslag kan er mineraalwater
zonder koolzuur gebruikt worden.
6. Het apparaat niet in water onderdompelen.
BELANGRIJKE
VOORZORGSMAATREGELEN
Bij het gebruik van elektrische huishoudelijke apparaten
is het raadzaam enkele voorzorgsmaatregelen in acht
te nemen om het gevaar voor brand, elektrische
schokken en/of ongelukken te beperken.
1 Aandachtig alle aanwijzingen en informatie in deze
gebruiksaanwijzing en in wat voor andere brochure dan
ook die zich in de verpakking mocht bevinden, doorlezen
alvorens het espresso-apparaat te gebruiken.
2 Dit apparaat mag niet worden gebruikt door mensen
(waarmee ook kinderen worden bedoeld) met verminderde
lichamelijke, gevoels- of geestelijke vermogens, of
zonder ervaring en kennis, tenzij ze zijn geïnstrueerd
of hierbij worden gecontroleerd door een persoon die
verantwoordelijk is voor hun veiligheid. Kinderen moeten
in de gaten worden gehouden om zich ervan te verzekeren
dat ze niet met het apparaat spelen.
3 Geen hete oppervlakken aanraken.
4 De kabel, stekkers of het apparaat zelf niet onderdompelen
in water of andere vloeistof ter voorkoming van brand,
elektrische schokken of ongelukken.
5 Extra goed opletten als het apparaat gebruikt wordt met
kinderen in de buurt.
6 De stekker uit het stopcontact trekken als het apparaat
niet gebruikt wordt of als het wordt schoongemaakt.
Het apparaat laten afkoelen alvorens onderdelen aan te
brengen of te verwijderen en alvorens het apparaat te
reinigen
7 Het apparaat niet gebruiken als de kabel of stekker
beschadigd is of als het apparaat niet goed werkt of
kapot is. Het apparaat laten controleren of repareren bij
het dichtstbijzijnde servicecentrum.
8 Door het gebruik van niet door de fabrikant aangeraden
accessoires kan er schade aan dingen of letsel aan
personen worden aangericht.
9 Het espresso-apparaat niet buiten gebruiken.
10 De kabel niet van de tafel laten hangen en niet met hete
oppervlakken in aanraking laten komen.
11 Het espresso-apparaat uit de buurt van warmtebronnen
houden.
12 Controleer dat de hoofdschakelaar zich in uitschakelpositie
bevindt vooraleer de stekker in het stopcontact te steken.
Deactiveer de schakelaar om de machine uit te schakelen
en trek vervolgens de stekker uit het stopcontact.
13 Het apparaat alleen voor huishoudelijke doeleinden
gebruiken.
14 Uiterst goed opletten tijdens het gebruik van de stoom.
15 Deze gebruiksaanwijzing bewaren
NEdErLANd
• 37 •
Voorbereiding van het Espresso-
apparaat:
1. Verwijder het deksel van de waterreservoir (22) en vul
hem met koud water door het niveau in het venster van
de tank te controleren zoals aangegeven in FIG. 02.
N.B.: In het bovenste deel van de tank (6) bevindt zich het
veiligheidsgaatje tegen overstroming (25) bij eventuele
overdoseringen gedurende het vullen van de tank.
Het waterreservoir (FIG. 02) kan ook verwijderd worden
nadat het deksel van het reservoir (22) verwijderd is en
door het handvat te gebruiken.
Plaats het reservoir gevuld met water terug met de deksel
(22) erop.
2. De stekker (19) in een geschikt stopcontact steken (Zie
“Waarschuwingen” punt 1)
3. Druk de hoofdschakelaar (1), het inschakelinglampje (3)
verlicht zich.
Het controlelampje voor de temperatuurbereiking (5) blijft
verlicht bij bereikte temperatuur.
Inbedrijfstelling
Met deze procedure wordt de boiler met koud water gevuld.
Er wordt aangeraden deze procedure telkens te volgen als het
apparaat voor de “eerste” maal gebruikt wordt.
Dit apparaat gebruikt een pomp voor de uitgifte van de koffie
en wordt daarvoor automatisch gevoed.
Plaats een leeg kopje onder het uitloopsysteem (14) zonder
de filterdrager aan te brengen en zet de warm water / koffie
schakelaar (2) in de stand “1”.
Men kan nu het geluid van de pomp horen die zo geactiveerd
is en na enkele seconden komt er water uit het uitloopsysteem
(14).
Beschrijving:
FIG. 01
1 Hoofdschakelaar
2 Warm water / koffie schakelaar (pomp)
3 Lampje ingeschakeld
4 Stoomschakelaar (temperatuur)
5 Signaleringslampje dat de juiste temperatuur bereikt is
6 Waterreservoir (verwijderbaar)
7 Kraanknop voor stoom/warm water
8 Stoompijp (verwijderbaar)
9 Filterdrager
10 Filter (1 kopje)
11 Filter (2 kopjes)
12 Bakje (verwijderbaar)
13 Filter “Perfecte crème” (OPTIONEEL)
14 Koffieuitloopsysteem
15 Afdichting
16 Filter voor kaffiepatronen
17 Douchekop
18 Aandrukker
19 Elektriciteitskabel en -stekker
20 Koffiemaatje
21 Spuitmond
22 Deksel waterreservoir
23 Rooster (verwijderbaar)
24 Cappuccinomaker (OPTIONEEL)
25 Gat voorkoming overstroming
Aanwijzingen over de elektriciteits-
kabel
A Er wordt een nogal kort elektriciteitssnoer geleverd om te
voorkomen dat het in elkaar draait of dat u erover kunt
struikelen.
B Er kan een verlengsnoer gebruikt worden.
C Als u een verlengsnoer gebruikt, controleer dan:
1 of de spanning die op het verlengsnoer vermeld
is minstens gelijk is aan de spanning van het
apparaat;
2 of er een stekker aan zit met drie pinnen met aarde
(als het snoer van het apparaat van dit type is);
3 of het snoer niet van de tafel hangt opdat u er niet
over kunt struikelen.
Let op! Alvorens het waterreservoir te
verwijderen, dient men zich ervan te
verzekeren dat de machine uitgeschakeld
is om te vermijden dat de automatische inschakeling
wordt beschadigd.
NEdErLANd
• 38 •
Let op! Nooit de pomp aanzetten zonder water
in het reservoir ter voorkoming van schade aan
de pomp zelf. Een onjuist gebruik van de pomp
wordt niet door de garantie gedekt.
Druk na het vullen van het kopje opnieuw de schakelaar warm
water/koffie (2) om de distributie te onderbreken.
Dan is het Gaggia apparaat klaar voor het gebruik.
N.B.: Het kan voorkomen dat de automatische inschakeling van
de pomp tijdelijk niet werkt vanwege een “luchtbel”.
Als er geen water uit het uitloopsysteem (14) mocht komen,
als volgt te werk gaan:
a) Een kopje of een kan onder de stoompijp (8) plaatsen.
b) Draai de knop (7) tegen de klok in om de distributiekraan
stoom/warm water te openen en druk de schakelaar warm
water/koffie (2) om de distributie in te schakelen.
c) Na enkele seconden komt er water uit de stoompijp.
Laat ongeveer een kopje vol water weglopen. Druk
de schakelaar warm water / koffie (2) en sluit de
distributiekraan stoom/warm water (7) om de distributie
te onderbreken.
Dan is het Gaggia apparaat klaar voor het gebruik.
d) N.B.: Het lampje voor het bereiken van de juiste
temperatuur (5) blijft automatisch aan- en uitgaan tijdens
de opwarmingsperiode. Na het apparaat aangezet te
hebben moet u ongeveer 6 minuten wachten voor een
ideale opwarming alvorens het eerste kopje koffie te
maken. Voor de volgende kopjes koffie staat het apparaat
altijd klaar.
Wat u moet weten
1 De smaak van de espresso hangt af van de hoeveelheid
en het type gebruikte koffie. De bijzondere smaak van een
koffieboon is van verschillende factoren afhankelijk maar
de smaak en het aroma van de koffie zijn het resultaat van
het systeem waarmee de koffiebonen gebrand worden.
De koffiebonen die langer en met hogere temperaturen
gebrand zijn, zijn donkerder. Donkere koffiebonen geven
meer aroma dan lichte koffiebonen.
2 Op de markt treft u verschillende kwaliteiten koffie aan.
Elk type branding wordt gekenmerkt door een mengsel
bij een bepaalde temperatuur gebrande koffiebonen met
een bepaald aroma.Er bestaan cafeïnevrije koffiesoorten
met slechts 2% cafeïne. Probeer met uw espresso-apparaat
één van de verschillende beschikbare koffiesoorten uit.
Waarschijnlijk zult u een beter aroma ontdekken ten
opzichte van het aroma van de tot nog toe gebruikte
koffie.
3 Voor de espresso-apparaten met een pomp moet jn
gemalen koffie gebruikt worden. Koop dit soort koffie
of laat dit soort koffie malen. Gebruik bij voorkeur geen
koffiemolen met messen omdat er dan te veel koffiepoeder
vrijkomt en er hiermee een te onregelmatig koffiemengsel
verkregen wordt.
4 Een echt kopje espresso herkent u aan de donkere kleur,
de rijke smaak en de typische “crème”.
5 Cappuccino is een speciale combinatie van espresso koffie
en opgeschuimde warme melk. Kan geserveerd worden
met wat kaneel, nootmuskaat of cacao.
6 De espresso direct na het bereid te hebben serveren.
7 De espresso in espressokopjes en de cappuccino in
ontbijtkoppen serveren.
8 Het beste zou zijn de koffie net voor het gebruik te malen.
Vergeet niet dat de koffie gemalen moet worden voor
espresso-apparaten met pomp.
9 Er wordt aangeraden de gemalen of ongemalen koffie in
een hermetisch afgesloten verpakking in de diepvries te
bewaren. Gemalen koffie absorbeert makkelijk geuren.
NEdErLANd
• 39 •
Hoe maakt u een lekker kopje espresso
klaar
1 De procedure die in het hoofdstuk “Voorbereiding”
beschreven is volgen.
2 Kies het juiste lter (10 of 11) en plaats het in de
filterdrager (9).
Gebruik het kleine filter voor 1 kopje en het grote filter
voor 2 kopjes.
Plaats dan de filterdrager (9) in het apparaat en wacht tot
het apparaat is opgewarmd.
3 Wacht tot het apparaat de juiste temperatuur bereikt
met de filterdrager in het apparaat (voorverwarmingstijd
ongeveer 6 minuten).
Voorverhit de filterhouder (9) door de schakelaar koffie/
warm water (2) te drukken; het water stroomt uit de
filterhouder (deze bewerking is enkel noodzakelijk voor
de eerste koffie).
Nadat 50cc water uitgestroomd is, druk opnieuw de
schakelaar koffie/warm water (2) om de waterdistributie
te stoppen.
4 Verwijder de filterhouder (9) en vul hem met gemalen
koffie d.m.v. het meegeleverde maatbekertje. Gebruik 1
maatje voor ieder kopje koffie.
Niet te veel vullen.
Aandrukken met het speciale aandrukkertje (18).
Niet te veel aandrukken.
5 Maak de rand van de filterdrager (9) schoon. Plaats de
filterdrager in het apparaat met een beweging van 45°
naar links.
Draai hem dan naar rechts om hem op zijn plaats te
blokkeren. De handgreep van de filterdrager moet loodrecht
op het apparaat staan of iets naar rechts.
6 Zet één of twee kopjes onder de filterdrager. Druk de
schakelaar warm water/koffie (2).
7 Wanneer de kopjes voor 3/4 gevuld zijn, druk opnieuw
de koffieschakelaar (2).
De sterkte van de koffie hangt af van de hoeveelheid
water.
Een lekker kopje koffie dat volgens de juiste procedure
bereid is moet bedekt zijn met de typische bruine “crème”.
Raadpleeg anders “In geval van storingen”.
8 Pak de kopjes en serveer ze.
9 Om nog een kopje koffie te maken de filterdrager
Hoe maakt u een lekkere kop cappuccino
klaar:
Zorg ervoor dat, voor de cappuccino klaar te maken, al wat u
nodig heeft onder handbereik staat, zoals de voor de helft met
koude melk gevulde kan (of kop) en de cappuccinokoppen.
OPTIONEEL
Filter “Perfecte crème” (13)
Als de koffie niet perfect is gemalen, helpt het “Filter
Perfecte crème bij het vormen van het typische
crèmelaagje op espressokoffie.
Met het “Filter Perfecte crème” kunt u met behulp
van het maatje zowel één als twee doses gemalen koffie
in het apparaat doen.
Voor een perfecte werking wordt aanbevolen het “Filter
Perfecte crème” dagelijks voor het gebruik schoon
te maken.
Indien de gaatjes verstopt zijn, wordt aangeraden het
“Filter Perfecte crème” enkele seconden in kokend
water onder te dompelen.
langzaam en voorzichtig verwijderen door hem naar links
te draaien. Let erop u niet te branden aan het water dat
op het koffiedik is achtergebleven. Er zal wat water blijven
druppelen na de filterdrager verwijderd te hebben. Dit komt
door de druk van het water in het systeem. Verwijder het
koffiedik uit het filter. Om nog meer koffie klaar te maken
de punten van 4 tot 8 herhalen.
Hoe de koffiebuidels te gebruiken.
Benut uitsluitend de correcte filter (16) voor het gebruik van
de buidels.
Verwijder de filterhouder (9) na de verwarming (zie hoofdstuk
“Hoe maakt u een lekker kopje espresso klaar”
fase 3) en voeg de buidel in; controleer dat het papier van de
buidel niet uit de filterhouder uittreedt.
Voeg de filterhouder in de machine met een 45° beweging
naar links. Draai vervolgens naar rechts om hem in positie te
blokkeren. De handgreep van de filterhouder moet zich in
loodrechte positie met de machine bevinden of ietwat naar
rechts. Volg vervolgens de fasen “Hoe maakt u een lekker
kopje espresso klaar” van 6 tot 8.
NEdErLANd
• 40 •
Hoe maakt u heet water
1 Volg de procedure die beschreven is in het hoofdstuk
Voorbereiding”.
2 Druk de hoofdschakelaar (1).
3 Wacht 6 minuten opdat het espresso-apparaat op de juiste
temperatuur kan komen.
4 Zet een kan onder de stoompijp (8).
5 Draai langzaam de stoomknop (7) tegen de klok in en druk
de schakelaar warm water/koffie (2) om de distributie
van warm water toe te staan.
N.B.: Gelieve nooit de distributie langer dan 60 sekonden
uit te voeren.
Na het bereiken van de gewenste hoeveelheid warm water,
druk de schakelaar koffie/warm water (2) en draai de
stoomknop (7) om de distributie te onderbreken. Verwijder
vervolgens het kannetje.
1 Maak espresso klaar in grote koppen zoals reeds
gespecificeerd is.
2 Als de machine klaar is om koffie te maken, het stoompijpje
boven het bakje (12) zetten, het kraantje (7) “heet
water/stoom” enkele seconden opendraaien, zodat het
achtergebleven uit het stoompijpje komt; na korte tijd zal
er alleen stoom uitkomen.
3 Draai het kraantje voor stoom/ heet water (7) dicht.
4 Druk de stoomschakelaar (4).
5 Na 50-60 seconden en wanneer het lampje voor het
bereiken van de juiste temperatuur (5) gaat branden,
de voor de helft met koude melk gevulde kan onder de
stoompijp plaatsen. Zie Fig. 03.
6 Draai de knop van de stoomkraan (7) langzaam tegen de
klok in om de stoom eruit te laten komen.
BELANGRIJK: De druk van de stoom neemt toe
naarmate u de knop omdraait.
N.B.: Gelieve nooit de distributie langer dan 60 sekonden
uit te voeren.
7 Draai de kan in het rond en let erop dat het uiteinde van
de stoompijp net in de melk steekt wanneer het schuim
zich begint te vormen. Laat de melk niet koken.
Stoompijp version
De stoom kan worden gebruikt om de melk voor de cappuccino
te kloppen, maar ook voor het verwarmen van dranken.
Let op! Gevaar voor verbrandingen! Aan het
begin van de distributie kunnen zich kort warm
waterspatten voordoen. De distributiepijp kan
hoge temperaturen bereiken: een direct contact met de
handen vermijden.
8 Na eenmaal de gewenste schuim verkregen te hebben, de
stoomknop in de richting van de klok draaien om de uitgifte
van de stoom te onderbreken en de kan verwijderen.
Druk opnieuw destoomschakelaar (4).
9 Giet de opgeschuimde melk op de koffie. Garneren met
kaneel, cacao of nootmuskaat.
Serveren.
10
N.B.: om direct weer koffie klaar te kunnen maken moet u
de boiler met water vullen om het op de juiste temperatuur
te brengen. Anders kan de koffie aangebrand smaken.
Plaats een leeg kopje op het rooster. De filterdrager niet
aanbrengen. Druk de schakelaar koffie/warm water (2)
en laat zich het kopje met water vullen.
Druk na het vullen van het kopje opnieuw de schakelaar warm
water/koffie (2) om de distributie te onderbreken.
Nu kunt u weer een kopje koffie klaarmaken.
Melk opschuimen
De dichtheid van de opgeschuimde melk hangt af van
het vetgehalte van de melk. Met de stoompijp (8) (of de
cappuccinomaker pos.24) wordt al het gewenste schuim
gemaakt zonder de melk te laten koken.
Na twee of drie keer proberen en wat inzet zult u al vlug
een expert worden in de bereiding van cappuccino. Plaats
de stoompijp iets naar buiten opdat de kan aangebracht kan
worden zonder tegen de basis van het espresso-apparaat te
stoten.
NEdErLANd
• 41 •
Aanwijzingen voor de reiniging:
1 BELANGRIJK: Reinig de stoompijp na hem in de
melk ondergedompeld te hebben ter voorkoming dat
de spuitmond en de luchtopening verstopt raken en om
de melkafzetting aan de buitenkant niet hard te laten
worden.
Om het schoonmaken te vergemakkelijken kan, zoals
beschreven onder het punt BESCHRIJVING het
buitenste deel van de stoompijp makkelijk verwijderd
worden door het naar beneden te trekken.
Gebruik een vochtige doek om het uiteinde van de
stoompijp schoon te maken en open de stoomknop.
Laat één of twee seconden stoom vrijkomen om de
stoompijp vrij te maken. Maak de buitenkant van de
stoompijp schoon. Gebruik, indien nodig, een naald om
de opening voor de stoomstraal schoon te maken.
2 Maak de filterdrager en het filter met lauw water
regelmatig schoon.
Let goed op de stoompijp niet aan
te raken: deze zou erg heet
kunnen zijn!
Luchtgat, zuiver en vrij van
overblijfsels te houden
Ontkalken:
Op plaatsen waar het water erg kalkrijk is, wordt de werking
van het apparaat hierdoor beïnvloed.
1 Maak ongeveer om de twee maanden (afhankelijk van
het gebruik en van de eigenschappen van het water) het
apparaat schoon met de speciale Gaggia ontkalker (volg
de aanwijzingen die hierop vermeld zijn).
2 Verwijder de douchekop (17) en maak hem schoon.
3 Giet de oplossing in het reservoir en zet de pomp gedurende
15 seconden aan.
4 Laat de oplossing gedurende enkele seconden in het
koffieuitloopsysteem en in de stoompijp lopen.
5 Wacht 20 minuten en herhaal dan de handeling tot de
hele oplossing gebruikt is.
6 Spoel het apparaat door met koud water. Plaats de
douchekop (17) weer.
N.B.: Storingen veroorzaakt door kalkaanslag zijn niet
gedekt door de garantie. De gebruiker mag geen enkel ander
onderhoud aan het apparaat verrichten.
Gebruik de Gaggia ontkalker voor de beste
resultaten.
3 Maak het hoofddeel van het apparaat met een vochtige
doek schoon.
4 Verwijder het bakje en het rooster (12, 23) en mak ze
schoon met water. Geen schuurmiddelen gebruiken.
5 Maak de afdichting (15) in het koffieuitloopsysteem (14)
schoon.
Deze schoonhouden.
6 Draai de douchekop (17) regelmatig, afhankelijk van het
gebruik, los en maak hem schoon.
7 Als de machine langere tijd niet gebruikt wordt, het water
uit de verhitter laten lopen door de stoomhendel (7) tegen
de klok in en druk de schakelaar heet water/ koffie en
de stoomschakelaar te zetten. Laat uit het pijpje een
hoeveelheid water lopen gelijk aan twee cappuccinokopjes.
Draai de stoomhendel (7) dicht en zet de heet water/
koffie schakelaar en stoomschakelaar.
Zet de machine uit.
Zet de pomp nooit aan als er geen water aanwezig is.
8 N.B.: Het is normaal dat een espresso-apparaat af en toe
stoom vrijlaat of water druppelt daar de druk van het water
tijdens het gebruik verandert.
Vergeet niet het bakje (12) te legen.
NEdErLANd
• 42 •
In geval van storingen
Probleem: Controleren:
Er komt geen koffie uit het
apparaat.
Of er water in het reservoir zit.
Of het filter niet verstopt is door te fijn gemalen koffie of doordat de koffie te veel is
aangedrukt.
Of de douchekop schoon is.
De koffie loopt te snel uit het
apparaat.
Of de koffie niet te grof gemalen is.
Of de koffie wel met de aandrukker aangedrukt is.
De pomp maakt te veel lawaai. Of er water in het reservoir zit.
Of de pomp gevoed is.
Of de koffie niet te grof gemalen is.
Er lekt te veel water uit de
filterdrager.
Of de filterdrager goed is aangebracht.
Of de afdichting niet vuil of versleten is.
Of er geen koffieresten op de rand van de filterdrager aanwezig zijn.
De espresso heeft weinig “crème”.
Of de koffie niet te grof gemalen is.
Of de koffie wel met de aandrukker aangedrukt is.
Of de koffie niet te oud of droog is.
De koffie is te koud. Of het apparaat opgewarmd is (6 minuten).
Of de koffie niet te grof gemalen is.
De melk wordt niet voldoende
opgeschuimd.
Of de stoomspuitmond en/of luchtopening niet verstopt zijn.
Of de melk niet te warm is.
Lappareil est en conçu et fabriqué pour faciliter sa
valorisation, son recyclage ou sa réutilisation confor-
mément à la directive européenne 2002/96/CEE rela-
tive aux appareils électriques et électroniques usagés
(waste electrical and electronic equipment - WEEE).
Le logo ci-contre apposé sur l’appareil indi-
que que ce produit ne peut pas être éliminé avec les
déchets ménagers non triés.
Lorsque vous aurez décidé de vous en séparer dé-
nitivement, il convient de faire procéder à la collecte
sélective de cet appareil en vous conformant au mode
de reprise mis en place dans votre commune (collecte
ponctuelle des encombrants, déchèterie), ou en fai-
sant appel au service de reprise proposé par votre di-
stributeur, ou bien, en le conant à des organisations
caritatives et des associations à but non lucratif.
En vous assurant que ce produit est éliminé correcte-
ment, vous favorisez la prévention des conséquences
négatives pour l’environnement et la santé humaine.
Este producto cumple con la Directiva EU 2002/96/
EC.
El simbolo en el producto o en su empaque
indica que este producto no se puede tratar como de-
sperdicios normales del hogar.
Este producto se debe entregar al punto de recolec-
ción de equipos eléctricos y electrónicos para reci-
claje.
Al asegurarse de que este producto se deseche cor-
rectamente, usted ayudará a evitar posibles conse-
cuencias negativas para el ambiente y la salud públi-
ca, lo cual podria acurrir si este producto no se ma-
nipula de forma adecuada. Para abtener información
más detallada sobre el reciclaje de este producto,
póngase en contacto con la administración de su ciu-
dad, con su servicio de desechos del hogar o con la
tienda donde compró el producto.
Este produto está conforme a directiva EU
2002/96/EC.
O simbolo impresso no produto ou na
sua embalagem indica que este produto não se
pode tratar como lixo doméstico normal.
Este produto deve ser entregue num ponto de re-
colha de equipamentos eléctricos e electrónicos
para reciclagem. Ao assegurar-se que este pro-
duto é eliminado correctamente, estará a ajudar
a evitar possiveis consequências negativas para o
ambiente e saúde pública que resultariam se este
produto não fosse manipulado de forma adquada.
Para obter informações mais detalhadas sobre a
reciclagem deste produto, por favor contacte o ga-
binete da câmara municipal da sua cidade ou a loja
onde comprou o produto.
Dit product voldoet aan de EU-richtlijn 2002/96/EG.
Het symbool op het product of op verpakking
wijst erop dat dit product niet als huishoudafval mag
worden behandeld.
Het moet echter naar een plaats worden gebracht
waar elektrische en elektronische apparatuur worden
gerecycled.
Als u ervoor zorgt dat dit product op de correcte ma-
nier wordt verwijderd, voorkomt u mogelijk voor het
milieu negatieve gevolgen die zich zouden kunnen
voordoen in geval van verkeerde afvalbehandeling.
Voor meer details in verband met het recyclen van dit
product, neemt u het best contact op met de gemeen-
telijke instanties, het bedrijf of de dienst belast met de
verwijdering van huishoudafval of de winkel waar u
het product hebt gekocht.

Documenttranscriptie

NEDERLAND Wij feliciteren u met uw keuze! Dankzij dit Gaggia apparaat kunt u thuis van een lekker kopje koffie of cappuccino genieten. De espresso wordt gemaakt door snel onder druk staand en op de juiste temperatuur verwarmd water door de fijn gebrande koffie te filtreren. De kern van het apparaat bestaat uit een pomp met hoge prestaties. De doorstroming van het water wordt bediend door een schakelaar WAARSCHUWING: Het espresso-apparaat is alleen geschikt voor huishoudelijk gebruik. Al de servicewerkzaamheden of reparaties behalve de reiniging en het normale onderhoud moeten door een bevoegd Servicecentrum uitgevoerd worden. 1. Controleren of de spanning op het plaatje overeenkomt met de spanning van het stopcontact. 2. Nooit lauw of warm water gebruiken om het apparaat mee te vullen. Alleen koud water gebruiken. 3. De warme onderdelen van het apparaat en de elektriciteitskabel tijdens de werking niet aanraken. 4. Nooit reinigen met schuurmiddelen of scherp gereedschap. Een met water bevochtigde zachte doek is voldoende. 5. Ter voorkoming van kalkaanslag kan er mineraalwater zonder koolzuur gebruikt worden. 6. Het apparaat niet in water onderdompelen. BELANGRIJKE VOORZORGSMAATREGELEN Bij het gebruik van elektrische huishoudelijke apparaten is het raadzaam enkele voorzorgsmaatregelen in acht te nemen om het gevaar voor brand, elektrische schokken en/of ongelukken te beperken. 1 Aandachtig alle aanwijzingen en informatie in deze gebruiksaanwijzing en in wat voor andere brochure dan ook die zich in de verpakking mocht bevinden, doorlezen alvorens het espresso-apparaat te gebruiken. 2 Dit apparaat mag niet worden gebruikt door mensen (waarmee ook kinderen worden bedoeld) met verminderde lichamelijke, gevoels- of geestelijke vermogens, of zonder ervaring en kennis, tenzij ze zijn geïnstrueerd of hierbij worden gecontroleerd door een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid. Kinderen moeten in de gaten worden gehouden om zich ervan te verzekeren dat ze niet met het apparaat spelen. 3 Geen hete oppervlakken aanraken. 4 De kabel, stekkers of het apparaat zelf niet onderdompelen in water of andere vloeistof ter voorkoming van brand, elektrische schokken of ongelukken. 5 Extra goed opletten als het apparaat gebruikt wordt met kinderen in de buurt. 6 De stekker uit het stopcontact trekken als het apparaat niet gebruikt wordt of als het wordt schoongemaakt. Het apparaat laten afkoelen alvorens onderdelen aan te brengen of te verwijderen en alvorens het apparaat te reinigen 7 Het apparaat niet gebruiken als de kabel of stekker beschadigd is of als het apparaat niet goed werkt of kapot is. Het apparaat laten controleren of repareren bij het dichtstbijzijnde servicecentrum. 8 Door het gebruik van niet door de fabrikant aangeraden accessoires kan er schade aan dingen of letsel aan personen worden aangericht. 9 Het espresso-apparaat niet buiten gebruiken. 10 De kabel niet van de tafel laten hangen en niet met hete oppervlakken in aanraking laten komen. 11 Het espresso-apparaat uit de buurt van warmtebronnen houden. 12 Controleer dat de hoofdschakelaar zich in uitschakelpositie bevindt vooraleer de stekker in het stopcontact te steken. Deactiveer de schakelaar om de machine uit te schakelen en trek vervolgens de stekker uit het stopcontact. 13 Het apparaat alleen voor huishoudelijke doeleinden gebruiken. 14 Uiterst goed opletten tijdens het gebruik van de stoom. 15 Deze gebruiksaanwijzing bewaren • 36 • NEDERLAND Voorbereiding van het Espressoapparaat: Beschrijving: FIG. 01 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 Hoofdschakelaar Warm water / koffie schakelaar (pomp) Lampje ingeschakeld Stoomschakelaar (temperatuur) Signaleringslampje dat de juiste temperatuur bereikt is Waterreservoir (verwijderbaar) Kraanknop voor stoom/warm water Stoompijp (verwijderbaar) Filterdrager Filter (1 kopje) Filter (2 kopjes) Bakje (verwijderbaar) Filter “Perfecte crème” (OPTIONEEL) Koffieuitloopsysteem Afdichting Filter voor kaffiepatronen Douchekop Aandrukker Elektriciteitskabel en -stekker Koffiemaatje Spuitmond Deksel waterreservoir Rooster (verwijderbaar) Cappuccinomaker (OPTIONEEL) Gat voorkoming overstroming Aanwijzingen over de elektriciteitskabel A Er wordt een nogal kort elektriciteitssnoer geleverd om te voorkomen dat het in elkaar draait of dat u erover kunt struikelen. B Er kan een verlengsnoer gebruikt worden. C Als u een verlengsnoer gebruikt, controleer dan: 1 of de spanning die op het verlengsnoer vermeld is minstens gelijk is aan de spanning van het apparaat; 2 of er een stekker aan zit met drie pinnen met aarde (als het snoer van het apparaat van dit type is); 3 of het snoer niet van de tafel hangt opdat u er niet over kunt struikelen. 1. Verwijder het deksel van de waterreservoir (22) en vul hem met koud water door het niveau in het venster van de tank te controleren zoals aangegeven in FIG. 02. N.B.: In het bovenste deel van de tank (6) bevindt zich het veiligheidsgaatje tegen overstroming (25) bij eventuele overdoseringen gedurende het vullen van de tank. Het waterreservoir (FIG. 02) kan ook verwijderd worden nadat het deksel van het reservoir (22) verwijderd is en door het handvat te gebruiken. Plaats het reservoir gevuld met water terug met de deksel (22) erop. 2. De stekker (19) in een geschikt stopcontact steken (Zie “Waarschuwingen” punt 1) 3. Druk de hoofdschakelaar (1), het inschakelinglampje (3) verlicht zich. Het controlelampje voor de temperatuurbereiking (5) blijft verlicht bij bereikte temperatuur. Inbedrijfstelling Met deze procedure wordt de boiler met koud water gevuld. Er wordt aangeraden deze procedure telkens te volgen als het apparaat voor de “eerste” maal gebruikt wordt. Dit apparaat gebruikt een pomp voor de uitgifte van de koffie en wordt daarvoor automatisch gevoed. Plaats een leeg kopje onder het uitloopsysteem (14) zonder de filterdrager aan te brengen en zet de warm water / koffie schakelaar (2) in de stand “1”. Men kan nu het geluid van de pomp horen die zo geactiveerd is en na enkele seconden komt er water uit het uitloopsysteem (14). • 37 • Let op! Alvorens het waterreservoir te verwijderen, dient men zich ervan te verzekeren dat de machine uitgeschakeld is om te vermijden dat de automatische inschakeling wordt beschadigd. NEDERLAND Druk na het vullen van het kopje opnieuw de schakelaar warm water/koffie (2) om de distributie te onderbreken. Dan is het Gaggia apparaat klaar voor het gebruik. N.B.: Het kan voorkomen dat de automatische inschakeling van de pomp tijdelijk niet werkt vanwege een “luchtbel”. Als er geen water uit het uitloopsysteem (14) mocht komen, als volgt te werk gaan: a) Een kopje of een kan onder de stoompijp (8) plaatsen. b) Draai de knop (7) tegen de klok in om de distributiekraan stoom/warm water te openen en druk de schakelaar warm water/koffie (2) om de distributie in te schakelen. c) Na enkele seconden komt er water uit de stoompijp. Laat ongeveer een kopje vol water weglopen. Druk de schakelaar warm water / koffie (2) en sluit de distributiekraan stoom/warm water (7) om de distributie te onderbreken. Dan is het Gaggia apparaat klaar voor het gebruik. d) N.B.: Het lampje voor het bereiken van de juiste temperatuur (5) blijft automatisch aan- en uitgaan tijdens de opwarmingsperiode. Na het apparaat aangezet te hebben moet u ongeveer 6 minuten wachten voor een ideale opwarming alvorens het eerste kopje koffie te maken. Voor de volgende kopjes koffie staat het apparaat altijd klaar. Let op! Nooit de pomp aanzetten zonder water in het reservoir ter voorkoming van schade aan de pomp zelf. Een onjuist gebruik van de pomp wordt niet door de garantie gedekt. Wat u moet weten 1 De smaak van de espresso hangt af van de hoeveelheid en het type gebruikte koffie. De bijzondere smaak van een koffieboon is van verschillende factoren afhankelijk maar de smaak en het aroma van de koffie zijn het resultaat van het systeem waarmee de koffiebonen gebrand worden. De koffiebonen die langer en met hogere temperaturen gebrand zijn, zijn donkerder. Donkere koffiebonen geven meer aroma dan lichte koffiebonen. 2 Op de markt treft u verschillende kwaliteiten koffie aan. Elk type branding wordt gekenmerkt door een mengsel bij een bepaalde temperatuur gebrande koffiebonen met een bepaald aroma.Er bestaan cafeïnevrije koffiesoorten met slechts 2% cafeïne. Probeer met uw espresso-apparaat één van de verschillende beschikbare koffiesoorten uit. Waarschijnlijk zult u een beter aroma ontdekken ten opzichte van het aroma van de tot nog toe gebruikte koffie. 3 Voor de espresso-apparaten met een pomp moet fijn gemalen koffie gebruikt worden. Koop dit soort koffie of laat dit soort koffie malen. Gebruik bij voorkeur geen koffiemolen met messen omdat er dan te veel koffiepoeder vrijkomt en er hiermee een te onregelmatig koffiemengsel verkregen wordt. 4 Een echt kopje espresso herkent u aan de donkere kleur, de rijke smaak en de typische “crème”. 5 Cappuccino is een speciale combinatie van espresso koffie en opgeschuimde warme melk. Kan geserveerd worden met wat kaneel, nootmuskaat of cacao. 6 De espresso direct na het bereid te hebben serveren. 7 De espresso in espressokopjes en de cappuccino in ontbijtkoppen serveren. 8 Het beste zou zijn de koffie net voor het gebruik te malen. Vergeet niet dat de koffie gemalen moet worden voor espresso-apparaten met pomp. 9 Er wordt aangeraden de gemalen of ongemalen koffie in een hermetisch afgesloten verpakking in de diepvries te bewaren. Gemalen koffie absorbeert makkelijk geuren. • 38 • NEDERLAND langzaam en voorzichtig verwijderen door hem naar links te draaien. Let erop u niet te branden aan het water dat op het koffiedik is achtergebleven. Er zal wat water blijven druppelen na de filterdrager verwijderd te hebben. Dit komt door de druk van het water in het systeem. Verwijder het koffiedik uit het filter. Om nog meer koffie klaar te maken de punten van 4 tot 8 herhalen. Hoe maakt u een lekker kopje espresso klaar 1 De procedure die in het hoofdstuk “Voorbereiding” beschreven is volgen. 2 Kies het juiste filter (10 of 11) en plaats het in de filterdrager (9). Gebruik het kleine filter voor 1 kopje en het grote filter voor 2 kopjes. Plaats dan de filterdrager (9) in het apparaat en wacht tot het apparaat is opgewarmd. 3 Wacht tot het apparaat de juiste temperatuur bereikt met de filterdrager in het apparaat (voorverwarmingstijd ongeveer 6 minuten). Voorverhit de filterhouder (9) door de schakelaar koffie/ warm water (2) te drukken; het water stroomt uit de filterhouder (deze bewerking is enkel noodzakelijk voor de eerste koffie). Nadat 50cc water uitgestroomd is, druk opnieuw de schakelaar koffie/warm water (2) om de waterdistributie te stoppen. 4 Verwijder de filterhouder (9) en vul hem met gemalen koffie d.m.v. het meegeleverde maatbekertje. Gebruik 1 maatje voor ieder kopje koffie. Niet te veel vullen. Aandrukken met het speciale aandrukkertje (18). Niet te veel aandrukken. 5 Maak de rand van de filterdrager (9) schoon. Plaats de filterdrager in het apparaat met een beweging van 45° naar links. Draai hem dan naar rechts om hem op zijn plaats te blokkeren. De handgreep van de filterdrager moet loodrecht op het apparaat staan of iets naar rechts. 6 Zet één of twee kopjes onder de filterdrager. Druk de schakelaar warm water/koffie (2). 7 Wanneer de kopjes voor 3/4 gevuld zijn, druk opnieuw de koffieschakelaar (2). De sterkte van de koffie hangt af van de hoeveelheid water. Een lekker kopje koffie dat volgens de juiste procedure bereid is moet bedekt zijn met de typische bruine “crème”. Raadpleeg anders “In geval van storingen”. 8 Pak de kopjes en serveer ze. 9 Om nog een kopje koffie te maken de filterdrager Hoe de koffiebuidels te gebruiken. Benut uitsluitend de correcte filter (16) voor het gebruik van de buidels. Verwijder de filterhouder (9) na de verwarming (zie hoofdstuk “Hoe maakt u een lekker kopje espresso klaar” fase 3) en voeg de buidel in; controleer dat het papier van de buidel niet uit de filterhouder uittreedt. Voeg de filterhouder in de machine met een 45° beweging naar links. Draai vervolgens naar rechts om hem in positie te blokkeren. De handgreep van de filterhouder moet zich in loodrechte positie met de machine bevinden of ietwat naar rechts. Volg vervolgens de fasen “Hoe maakt u een lekker kopje espresso klaar” van 6 tot 8. OPTIONEEL Filter “Perfecte crème” (13) Als de koffie niet perfect is gemalen, helpt het “Filter Perfecte crème” bij het vormen van het typische crèmelaagje op espressokoffie. Met het “Filter Perfecte crème” kunt u met behulp van het maatje zowel één als twee doses gemalen koffie in het apparaat doen. Voor een perfecte werking wordt aanbevolen het “Filter Perfecte crème” dagelijks voor het gebruik schoon te maken. Indien de gaatjes verstopt zijn, wordt aangeraden het “Filter Perfecte crème” enkele seconden in kokend water onder te dompelen. Hoe maakt u een lekkere kop cappuccino klaar: Zorg ervoor dat, voor de cappuccino klaar te maken, al wat u nodig heeft onder handbereik staat, zoals de voor de helft met koude melk gevulde kan (of kop) en de cappuccinokoppen. • 39 • NEDERLAND Melk opschuimen De dichtheid van de opgeschuimde melk hangt af van het vetgehalte van de melk. Met de stoompijp (8) (of de cappuccinomaker pos.24) wordt al het gewenste schuim gemaakt zonder de melk te laten koken. Na twee of drie keer proberen en wat inzet zult u al vlug een expert worden in de bereiding van cappuccino. Plaats de stoompijp iets naar buiten opdat de kan aangebracht kan worden zonder tegen de basis van het espresso-apparaat te stoten. Stoompijp version De stoom kan worden gebruikt om de melk voor de cappuccino te kloppen, maar ook voor het verwarmen van dranken. 8 Na eenmaal de gewenste schuim verkregen te hebben, de stoomknop in de richting van de klok draaien om de uitgifte van de stoom te onderbreken en de kan verwijderen. Druk opnieuw destoomschakelaar (4). 9 Giet de opgeschuimde melk op de koffie. Garneren met kaneel, cacao of nootmuskaat. Serveren. 10 N.B.: om direct weer koffie klaar te kunnen maken moet u de boiler met water vullen om het op de juiste temperatuur te brengen. Anders kan de koffie aangebrand smaken. Plaats een leeg kopje op het rooster. De filterdrager niet aanbrengen. Druk de schakelaar koffie/warm water (2) en laat zich het kopje met water vullen. Druk na het vullen van het kopje opnieuw de schakelaar warm water/koffie (2) om de distributie te onderbreken. Nu kunt u weer een kopje koffie klaarmaken. Let op! Gevaar voor verbrandingen! Aan het begin van de distributie kunnen zich kort warm waterspatten voordoen. De distributiepijp kan hoge temperaturen bereiken: een direct contact met de handen vermijden. 1 Maak espresso klaar in grote koppen zoals reeds gespecificeerd is. 2 Als de machine klaar is om koffie te maken, het stoompijpje boven het bakje (12) zetten, het kraantje (7) “heet water/stoom” enkele seconden opendraaien, zodat het achtergebleven uit het stoompijpje komt; na korte tijd zal er alleen stoom uitkomen. 3 Draai het kraantje voor stoom/ heet water (7) dicht. 4 Druk de stoomschakelaar (4). 5 Na 50-60 seconden en wanneer het lampje voor het bereiken van de juiste temperatuur (5) gaat branden, de voor de helft met koude melk gevulde kan onder de stoompijp plaatsen. Zie Fig. 03. 6 Draai de knop van de stoomkraan (7) langzaam tegen de klok in om de stoom eruit te laten komen. BELANGRIJK: De druk van de stoom neemt toe naarmate u de knop omdraait. N.B.: Gelieve nooit de distributie langer dan 60 sekonden uit te voeren. 7 Draai de kan in het rond en let erop dat het uiteinde van de stoompijp net in de melk steekt wanneer het schuim zich begint te vormen. Laat de melk niet koken. Hoe maakt u heet water 1 Volg de procedure die beschreven is in het hoofdstuk “Voorbereiding”. 2 Druk de hoofdschakelaar (1). 3 Wacht 6 minuten opdat het espresso-apparaat op de juiste temperatuur kan komen. 4 Zet een kan onder de stoompijp (8). 5 Draai langzaam de stoomknop (7) tegen de klok in en druk de schakelaar warm water/koffie (2) om de distributie van warm water toe te staan. N.B.: Gelieve nooit de distributie langer dan 60 sekonden uit te voeren. Na het bereiken van de gewenste hoeveelheid warm water, druk de schakelaar koffie/warm water (2) en draai de stoomknop (7) om de distributie te onderbreken. Verwijder vervolgens het kannetje. • 40 • Aanwijzingen voor de reiniging: 1 BELANGRIJK: Reinig de stoompijp na hem in de melk ondergedompeld te hebben ter voorkoming dat de spuitmond en de luchtopening verstopt raken en om de melkafzetting aan de buitenkant niet hard te laten worden. Om het schoonmaken te vergemakkelijken kan, zoals beschreven onder het punt “BESCHRIJVING” het buitenste deel van de stoompijp makkelijk verwijderd worden door het naar beneden te trekken. Gebruik een vochtige doek om het uiteinde van de stoompijp schoon te maken en open de stoomknop. Laat één of twee seconden stoom vrijkomen om de stoompijp vrij te maken. Maak de buitenkant van de stoompijp schoon. Gebruik, indien nodig, een naald om de opening voor de stoomstraal schoon te maken. 2 Maak de filterdrager en het filter met lauw water regelmatig schoon. Let goed op de stoompijp niet aan te raken: deze zou erg heet kunnen zijn! Luchtgat, zuiver en vrij van overblijfsels te houden 3 Maak het hoofddeel van het apparaat met een vochtige doek schoon. 4 Verwijder het bakje en het rooster (12, 23) en mak ze schoon met water. Geen schuurmiddelen gebruiken. 5 Maak de afdichting (15) in het koffieuitloopsysteem (14) schoon. Deze schoonhouden. 6 Draai de douchekop (17) regelmatig, afhankelijk van het gebruik, los en maak hem schoon. 7 Als de machine langere tijd niet gebruikt wordt, het water NEDERLAND uit de verhitter laten lopen door de stoomhendel (7) tegen de klok in en druk de schakelaar heet water/ koffie en de stoomschakelaar te zetten. Laat uit het pijpje een hoeveelheid water lopen gelijk aan twee cappuccinokopjes. Draai de stoomhendel (7) dicht en zet de heet water/ koffie schakelaar en stoomschakelaar. Zet de machine uit. Zet de pomp nooit aan als er geen water aanwezig is. 8 N.B.: Het is normaal dat een espresso-apparaat af en toe stoom vrijlaat of water druppelt daar de druk van het water tijdens het gebruik verandert. Vergeet niet het bakje (12) te legen. Ontkalken: Op plaatsen waar het water erg kalkrijk is, wordt de werking van het apparaat hierdoor beïnvloed. 1 Maak ongeveer om de twee maanden (afhankelijk van het gebruik en van de eigenschappen van het water) het apparaat schoon met de speciale Gaggia ontkalker (volg de aanwijzingen die hierop vermeld zijn). 2 Verwijder de douchekop (17) en maak hem schoon. 3 Giet de oplossing in het reservoir en zet de pomp gedurende 15 seconden aan. 4 Laat de oplossing gedurende enkele seconden in het koffieuitloopsysteem en in de stoompijp lopen. 5 Wacht 20 minuten en herhaal dan de handeling tot de hele oplossing gebruikt is. 6 Spoel het apparaat door met koud water. Plaats de douchekop (17) weer. N.B.: Storingen veroorzaakt door kalkaanslag zijn niet gedekt door de garantie. De gebruiker mag geen enkel ander onderhoud aan het apparaat verrichten. Gebruik de Gaggia ontkalker voor de beste resultaten. • 41 • NEDERLAND In geval van storingen Probleem: Controleren: Er komt geen koffie uit het Of er water in het reservoir zit. apparaat. Of het filter niet verstopt is door te fijn gemalen koffie of doordat de koffie te veel is aangedrukt. De koffie loopt te snel uit het Of de douchekop schoon is. Of de koffie niet te grof gemalen is. apparaat. De pomp maakt te veel lawaai. Of de koffie wel met de aandrukker aangedrukt is. Of er water in het reservoir zit. Of de pomp gevoed is. Er lekt te veel water uit de Of de koffie niet te grof gemalen is. Of de filterdrager goed is aangebracht. filterdrager. Of de afdichting niet vuil of versleten is. Of er geen koffieresten op de rand van de filterdrager aanwezig zijn. De espresso heeft weinig “crème”. Of de koffie niet te grof gemalen is. Of de koffie wel met de aandrukker aangedrukt is. De koffie is te koud. Of de koffie niet te oud of droog is. Of het apparaat opgewarmd is (6 minuten). De melk wordt niet voldoende Of de koffie niet te grof gemalen is. Of de stoomspuitmond en/of luchtopening niet verstopt zijn. opgeschuimd. Of de melk niet te warm is. • 42 • L’ appareil est en conçu et fabriqué pour faciliter sa valorisation, son recyclage ou sa réutilisation conformément à la directive européenne 2002/96/CEE relative aux appareils électriques et électroniques usagés (waste electrical and electronic equipment - WEEE). Le logo ci-contre apposé sur l’appareil indique que ce produit ne peut pas être éliminé avec les déchets ménagers non triés. Lorsque vous aurez décidé de vous en séparer définitivement, il convient de faire procéder à la collecte sélective de cet appareil en vous conformant au mode de reprise mis en place dans votre commune (collecte ponctuelle des encombrants, déchèterie), ou en faisant appel au service de reprise proposé par votre distributeur, ou bien, en le confiant à des organisations caritatives et des associations à but non lucratif. En vous assurant que ce produit est éliminé correctement, vous favorisez la prévention des conséquences négatives pour l’environnement et la santé humaine. Este produto está conforme a directiva 2002/96/EC. EU O simbolo impresso no produto ou na sua embalagem indica que este produto não se pode tratar como lixo doméstico normal. Este produto deve ser entregue num ponto de recolha de equipamentos eléctricos e electrónicos para reciclagem. Ao assegurar-se que este produto é eliminado correctamente, estará a ajudar a evitar possiveis consequências negativas para o ambiente e saúde pública que resultariam se este produto não fosse manipulado de forma adquada. Para obter informações mais detalhadas sobre a reciclagem deste produto, por favor contacte o gabinete da câmara municipal da sua cidade ou a loja onde comprou o produto. Dit product voldoet aan de EU-richtlijn 2002/96/EG. Este producto cumple con la Directiva EU 2002/96/ EC. El simbolo en el producto o en su empaque indica que este producto no se puede tratar como desperdicios normales del hogar. Este producto se debe entregar al punto de recolección de equipos eléctricos y electrónicos para reciclaje. Al asegurarse de que este producto se deseche correctamente, usted ayudará a evitar posibles consecuencias negativas para el ambiente y la salud pública, lo cual podria acurrir si este producto no se manipula de forma adecuada. Para abtener información más detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con la administración de su ciudad, con su servicio de desechos del hogar o con la tienda donde compró el producto. Het symbool op het product of op verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudafval mag worden behandeld. Het moet echter naar een plaats worden gebracht waar elektrische en elektronische apparatuur worden gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit product op de correcte manier wordt verwijderd, voorkomt u mogelijk voor het milieu negatieve gevolgen die zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde afvalbehandeling. Voor meer details in verband met het recyclen van dit product, neemt u het best contact op met de gemeentelijke instanties, het bedrijf of de dienst belast met de verwijdering van huishoudafval of de winkel waar u het product hebt gekocht.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51

Gaggia Espresso Red de handleiding

Categorie
Koffie makers
Type
de handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor