Pioneer AVH-X3500DAB Installatie gids

Categorie
Microfoons
Type
Installatie gids

Deze handleiding is ook geschikt voor

Installation Manual
Manuel dinstallation
Manuale dinstallazione
Manual de instalación
Installationsanleitung
Installatiehandleiding
DVD RDS AV RECEIVER
AUTORADIO AV RDS LECTEUR DE DVD
SINTOLETTORE DVD RDS CON AV
RADIO AV RDS CON DVD
DVD-RDS-AV-EMPFÄNGER
DVD RDS AV-ONTVANGER
AVH-X5500BT
AVH-X3500DAB
AVH-X2500BT
AVH-X1500DVD
<CRD4653-A/N>1
English NederlandsDeutschEspañolItalianoFrançais
WARNING
! To avoid the risk of accident and the potential vio-
lation of applicable laws, no viewing of front seat
video should ever occur while the vehicle is
being driven. Also, rear displays should not be in
a location where they are visibly distracting to
the driver.
! In some countries or states the viewing of images
on a display inside a vehicle even by persons
other than the driver may be illegal. Where such
regulations apply, they must be obeyed and this
units DVD features should not be used.
CAUTION
! PIONEER does not recommend that you in-
stall or service your display unit yourself. In-
stalling or servicing the product may expose
you to risk of electric shock or other hazards.
Refer all installation and servicing of your
display unit to authorized Pioneer service
personnel.
! Do not drill a hole into the engine compart-
ment to connect the yellow cable of the dis-
play unit to the vehicle battery. Engine
vibration may eventually cause the insulation
to fail at the point where the wire passes
from the passenger compartment into the
engine compartment. Take extra care in se-
curing the wire at this point.
! Make sure that cables will not interfere with
moving parts of the vehicle, such as the shift
lever, parking brake or seat sliding mecha-
nism.
WARNING
! LIGHT GREEN LEAD AT POWER CONNEC-
TOR IS DESIGNED TO DETECT PARKED
STATUS AND MUST BE CONNECTED TO
THE POWER SUPPLY SIDE OF THE PARK-
ING BRAKE SWITCH. IMPROPER CON-
NECTION OR USE OF THIS LEAD MAY
VIOLATE APPLICABLE LAW AND MAY RE-
SULT IN SERIOUS INJURY OR DAMAGE.
Important
! This unit cannot be installed in a vehicle
without ACC (accessory) position on the igni-
tion switch.
O
N
S
T
A
R
T
O
F
F
ACC position No ACC position
! Use of this unit in conditions other than the
following could result in fire or malfunction.
Vehicles with a 12-volt battery and negative
grounding.
Speakers with 50 W (output value) and 4 W to
8 W (impedance value).
! To prevent a short-circuit, overheating or mal-
function, be sure to follow the directions
below.
Disconnect the negative terminal of the bat-
tery before installation.
Secure the wiring with cable clamps or adhe-
sive tape. Wrap adhesive tape around wiring
that comes into contact with metal parts to
protect the wiring.
Place all cables away from moving parts,
such as the shift lever and seat rails.
Place all cables away from hot places, such
as near the heater outlet.
Do not connect the yellow cable to the battery
by passing it through the hole to the engine
compartment.
Cover any disconnected cable connectors
with insulating tape.
Do not shorten any cables.
Never cut the insulation of the power cable of
this unit in order to share the power with
other devices. The current capacity of the
cable is limited.
Use a fuse of the rating prescribed.
Never wire the negative speaker cable directly
to ground.
Never band together negative cables of multi-
ple speakers.
! When this unit is on, control signals are sent
through the blue/white cable. Connect this
cable to the system remote control of an ex-
ternal power amp or the vehicles auto-anten-
na relay control terminal (max. 300 mA
12 V DC). If the vehicle is equipped with a
glass antenna, connect it to the antenna
booster power supply terminal.
! Never connect the blue/white cable to the
power terminal of an external power amp.
Also, never connect it to the power terminal
of the auto antenna. Doing so may result in
battery drain or a malfunction.
! The black cable is ground. Ground cables for
this unit and other equipment (especially,
high-current products such as power amps)
must be wired separately. If they are not, an
accidental detachment may result in a fire or
malfunction.
Connecting the units
2
Section
Connecting the units
En
01
<CRD4653-A/N>2
Connecting the power cord
Notes:
· Change the initial setting of this unit (refer to the Operation Manual).
The subwoofer output of this unit is monaural.
· When using a subwoofer of 70 W (2 ) , be sure to connect with Violet
and Violet/black leads of this unit. Do not connect anything to Green
and Green/black leads.
Connection method
1. Clamp the lead.
2. Clamp firmly with
needle-nosed pliers.
Note:
· The position of the parking brake switch depends on the vehicle model. For details,
consult the vehicle Owner’s Manual or dealer.
Yellow/black
If you use an equipment with Mute function, wire this lead to the Audio Mute lead on
that equipment. If not, keep the Audio Mute lead free of any connections.
Light green
Used to detect the ON/OFF status of the parking brake. This lead
must be connected to the power supply side of the parking brake
switch.
Blue/white
Connect to system control terminal of the
power amp (max. 300 mA 12 V DC).
Blue/white (6*)
Connect to auto-antenna relay control terminal
(max. 300 mA 12 V DC).
The pin position of the ISO
connector will differ depending on
the type of vehicle. Connect 5* and
6* when Pin 5 is an antenna control
type. In another type of vehicle,
never connect 5* and 6*.
Blue/white (5*)
Ground side
Power supply side
Parking brake
switch
ISO connector
Note:
In some vehicles, the ISO connector may be divided into
two. In this case, be sure to connect to both connectors.
Note:
Depending on the kind of vehicle,
the function of 2* and 4* may be
different. In this case, be sure to
connect 1* to 4* and 3* to 2*.
1*
3*
2*
4*
Yellow (2*)
Back-up
(or accessory)
Yellow (1*)
Connect to the constant 12 V
supply terminal.
Connect leads of the same
color to each other.
Red (4*)
Accessory
(or back-up)
Red (3*)
Connect to terminal controlled by
ignition switch (12 V DC).
Black (chassis ground)
Connect to a clean, paint-free metal location.
This product
Microphone (Function of AVH-X5500BT/AVH-X3500DAB/AVH-X2500BT)
Antenna input
Orange/white
Connect to lighting switch terminal.
Violet/white
Of the two lead wires connected to the back lamp, connect the one in which the
voltage changes when the gear shift is in the REVERSE (R) position. This connection
enables the unit to sense whether the car is moving forwards or backwards.
4 m
Fuse (10 A)
RGB input
Navigation system
(AVIC-F250 (sold
separately))
Please contact your dealer to
inquire about the connectable
navigation unit.
Wired remote input
H
ard-wired remote control adapter can be connected (sold separately).
Insert the 26 pin cable in the direction
indicated in the figure.
26 pin cable (Supplied with navigation unit)
Microphone input (Function of AVH-X5500BT/AVH-X3500DAB/AVH-X2500BT)
AUX jack (3.5 ø)
Use a mini plug
cable to connect
with auxiliary
device.
Speaker leads
White: Front left
White/black: Front left
Gray: Front right
Gray/black: Front right
Green: Rear left  or subwoofer
Green/black: Rear left  or subwoofer
Violet: Rear right  or subwoofer
Violet/black: Rear right  or subwoofer
DAB antenna input
(AVH-X3500DAB only)
To receive DAB signals,
connect a DAB antenna
(AN-DAB1) sold
separately to the unit.
English
Connecting the units
3
Section
Connecting the units
En
01
<CRD4653-B/N>3
When connecting to separately sold power amp
Right
Subwoofer Subwoofer
This product
Blue/white (5*)
System remote control
The pin position of the ISO connector will differ
depending of the type of vehicle. Connect 5* and
6* when Pin 5 is an antenna control type. In
another type of vehicle, never connect 5* and 6*.
Blue/white (6*)
Connect to auto-antenna
relay control terminal
(max. 300 mA 12 V DC).
Perform these connections when
using the optional amplifier.
Front speaker Front speaker
Rear speaker Rear speaker
Left
Blue/white
Connect to system control
terminal of the power amp
(max. 300 mA 12 V DC).
Connect with RCA cables
(sold separately)
Subwoofer
output
Front output
Rear output
To front output
To rear output
To subwoofer
output
Power amp
(sold separately)
Power amp
(sold separately)
Power amp
(sold separately)
When connecting the external video component and the display
External video component
(sold separately)
Audio inputs
(R IN, L IN)
Display with RCA input
jacks (sold separately)
To video
input
To video
output
To audio outputs
T
his product
RCA cables
(sold separately)
Rear monitor output
(V OUT)
Video input (V IN)
! It is necessary to change AV Input in the
system menu when connecting the external
video component.
This products rear video output is for connec-
tion of a display to enable passengers in the rear
seats to watch the DVD, etc.
WARNING
! Never install a rear display in a location that is
visible to the driver while the vehicle is in motion.
Connecting the units
4
Section
Connecting the units
En
01
<CRD4653-A/N>4
When connecting with a rear
view camera
When the shift lever is switched to REVERSE
(R), the display on this unit automatically
switches to the rear view image. You need to set
the Camera Polarity properly in the system
menu.
You can also switch the rear view image by
pressing the touch key.
For details, refer to operation manual.
WARNING
USE INPUT ONLY FOR REVERSE OR MIR-
ROR IMAGE REAR VIEW CAMERA. OTHER
USE MAY RESULT IN INJURY OR DAM-
AGE.
CAUTION
! You must use a camera which outputs
mirror reversed images.
! The screen image may appear reversed.
! The rear view camera function is to be used
as an aid to keep an eye on trailers, or while
backing up. Do not use for entertainment
purposes.
! Objects in the rear view may appear closer or
more distant than they actually are.
To video output
Rear view camera
(sold separately)
Rear view camera input (R.C IN)
Violet/white
Of the two lead wires
connected to the back lamp,
connect the one in which the
voltage changes when the
gear shift is in the REVERSE
(R) position. This connection
enables the unit to
sense whether the car is
moving forwards or
backwards.
This product
RCA cable
(sold separately)
Connecting the system
When connecting with optional
CD-IU201V cable
T
his product
Interface cable
(CD-IU201V) (sold separately)
AUX input
(AUX)
1.5 m
Dock connector
USB cable
(Supplied with this unit)
Connect to separately sold
USB device.
USB/iPod input
iPod with video
capabilities
(sold separately)
When connecting with optional
CD-IU201S cable
This product
1.5 m
Dock connector
USB cable
(Supplied with this unit)
Connect to separately sold
USB device.
USB/iPod input
iPod with video
capabilities
(sold separately)
RGB input
Interface cable
(CD-IU201S) (sold separately)
English
Connecting the units
5
Section
Connecting the units
En
01
<CRD4653-A/N>5
Notes
! Check all connections and systems before
final installation.
! Do not use unauthorized parts as this may
cause malfunctions.
! Consult your dealer if installation requires
drilling of holes or other modifications to the
vehicle.
! Do not install this unit where:
it may interfere with operation of the vehicle.
it may cause injury to a passenger as a result
of a sudden stop.
! Do not install the display where it may (i) ob-
struct the drivers vision, (ii) impair the per-
formance of any of the vehicles operating
systems or safety features, including air
bags, hazard lamp buttons or (iii) impair the
drivers ability to safely operate the vehicle.
! The semiconductor laser will be damaged if
it overheats. Install this unit away from hot
places such as near the heater outlet.
! Optimum performance is obtained when the
unit is installed at an angle of less than 30°.
! When installing, to ensure proper heat dis-
persal when using this unit, make sure you
leave ample space behind the rear panel and
wrap any loose cables so they are not block-
ing the vents.
5cmcm
Leave ample
space
5 cm
5 cm
Before installing this unit
% Remove the holder.
1
1 Holder
(factory-supplied part)
Installation with the holder
1 Install the holder into the dashboard.
After inserting the holder into the dashboard, se-
lect and bend the tabs appropriate to the thick-
ness of the dashboard material. (Install this unit
as firmly as possible using the top and bottom
tabs. To secure this unit, bend the tabs 90 de-
grees.)
1
2
1 Dashboard
2 Holder
(factory-supplied part)
2 Install this unit.
1
1 Dashboard
Installation using the screw
holes on the side of the unit
% Fastening the unit to the factory radio-
mounting bracket.
Position the unit so that its screw holes are
aligned with the screw holes of the bracket, and
tighten the screws at 3 locations on each side.
1
2
3
4
1 If the pawl gets in the way, bend it down.
2 Factory radio mounting bracket
3 Use either truss (5 mm × 8 mm) or flush sur-
face (5 mm × 9 mm) screws, depending on
the bracket screw holes.
4 Dashboard or console
Note
In some types of vehicles, discrepancy may
occur between the unit and the dashboard. If
this happens, use the supplied frame to fill the
gap.
Installation
6
Section
Installation
En
02
<CRD4653-A/N>6
Removing the unit
1 Remove the trim ring.
1
1 Trim ring
! Releasing the front panel allows easier ac-
cess to the trim ring.
2 Insert the supplied extraction keys into
both sides of the unit until they click into
place.
3 Pull the unit out of the dashboard.
Installing the microphone
(Function of AVH-X5500BT/AVH-X3500DAB/AVH-
X2500BT)
CAUTION
It is extremely dangerous to allow the micro-
phone lead to become wound around the steer-
ing column or shift lever. Be sure to install the
unit in such a way that it will not obstruct driv-
ing.
Note
Install the microphone in a position and orienta-
tion that will enable it to pick up the voice of the
person operating the system.
When installing the microphone
on the sun visor
1 Fit the microphone lead into the groove.
1
2
1 Microphone lead
2 Groove
2 Install the microphone clip on the sun
visor.
With the sun visor up, install the microphone
clip. (Lowering the sun visor reduces the voice
recognition rate.)
1
2
1 Microphone clip
2 Clamp
Use separately sold clamps to secure the
lead where necessary inside the vehicle.
When installing the microphone
on the steering column
1 Detach the microphone base from the mi-
crophone clip.
To detach the microphone base from the micro-
phone clip, slide the microphone base.
1
2
3
1 Microphone
2 Microphone clip
3 Microphone base
2 Install the microphone on the steering
column.
1
2
3
1 Double-sided tape
2 Install the microphone on the rear side of the
steering column.
3 Clamp
Use separately sold clamps to secure the
lead where necessary inside the vehicle.
Adjusting the microphone angle
The microphone angle can be adjusted.
English
Installation
7
Section
Installation
En
02
<CRD4653-A/N>7
ATTENTION
! Pour éviter le risque daccident et une violation
potentielle des lois applicables, lécran du siège
avant ne doit en aucun cas être regardé pendant
la conduite du véhicule. En outre, les écrans ar-
rière ne doivent pas être placés dans un endroit
ils constituent visiblement une distraction
pour le conducteur.
! Dans certains états ou pays, il peut être illégal
même pour des personnes autres que le conduc-
teur de regarder des images sur un écran à linté-
rieur dun véhicule. Quand cette réglementation
est applicable, elle doit être respectée, et les
fonctions DVD de cet appareil ne doivent pas
être utilisées.
PRÉCAUTION
! PIONEER ne recommande pas que vous in-
stalliez ou entreteniez votre écran vous
même. Linstallation ou lentretien du produit
peut vous exposer à des risques délectrocu-
tion ou à dautres dangers. Adressez-vous à
du personnel dentretien agréé par Pioneer
pour linstallation et lentretien de votre
écran.
! Ne percez pas de trous vers le compartiment
moteur pour connecter le câble jaune de lé-
cran à la batterie du véhicule. Les vibrations
du moteur peuvent provoquer un défaut dis-
olement à lendroit le fil passe du compar-
timent passager au compartiment moteur.
Apportez une attention particulière à la fixa-
tion du fil à cet endroit.
! Assurez-vous que les câbles ninterfèrent pas
avec des parties mobiles du véhicule, telles
que le levier de vitesse, le frein de parking ou
le mécanisme de glissement des sièges.
ATTENTION
! LE FIL VERT CLAIR DU CONNECTEUR DA-
LIMENTATION EST PRÉVU POUR DÉTEC-
TER LÉTAT STATIONNÉ ET DOIT ÊTRE
CONNECTÉ À LALIMENTATION DU
COMMUTATEUR DU FREIN DE PARKING.
UNE MAUVAISE CONNEXION OU UNE UTI-
LISATION INCORRECTE DU FIL PEUT VIO-
LER LA LOI APPLICABLE ET SE TRADUIRE
PAR DES DOMMAGES CORPORELS OU
MATÉRIELS GRAVES.
Important
! Cet appareil ne peut pas être installé dans
un véhicule ne disposant pas dune position
ACC (accessoire) sur le contact dallumage.
O
N
S
T
A
R
T
O
F
F
Avec position ACC Sans position ACC
! Lutilisation de cet appareil dans des condi-
tions autres que les conditions suivantes
pourrait provoquer un incendie ou un mau-
vais fonctionnement.
Véhicules avec une batterie 12 volts et mise à
la masse du négatif.
Haut-parleurs avec une puissance de sortie
de 50 W et une impédance de 4 W à8W.
! Pour éviter un court-circuit, une surchauffe
ou un dysfonctionnement, assurez-vous de
respecter les instructions suivantes.
Déconnectez la borne négative de la batterie
avant linstallation.
Fixez le câblage avec des serre-fils ou de la
bande adhésive. Pour protéger le câblage, en-
roulez dans du ruban adhésif les parties du
câblage en contact avec des pièces en métal.
Placez les câbles à lécart de toutes les par-
ties mobiles, telles que le levier de vitesse et
les rails des sièges.
Placez les câbles à lécart de tous les endroits
chauds, par exemple les sorties de chauf-
fage.
Ne reliez pas le câble jaune à la batterie à tra-
vers le trou dans le compartiment moteur.
Recouvrez tous les connecteurs de câbles qui
ne sont pas connectés avec du ruban adhésif
isolant.
Ne raccourcissez pas les câbles.
Ne coupez jamais lisolation du câble dali-
mentation de cet appareil pour partager lali-
mentation avec dautres appareils. La
capacité en courant du câble est limitée.
Utilisez un fusible correspondant aux caracté-
ristiques spécifiées.
Ne câblez jamais le câble négatif du haut-par-
leur directement à la masse.
Ne réunissez jamais ensemble les câbles né-
gatifs de plusieurs haut-parleurs.
! Lorsque cet appareil est sous tension, les si-
gnaux de commande sont transmis via le
câble bleu/blanc. Connectez ce câble à la té-
lécommande du système dun amplificateur
de puissance externe ou à la borne de
commande du relais de lantenne motorisée
du véhicule (max. 300 mA 12 V CC). Si le véhi-
cule est équipé dune antenne intégrée à la
lunette arrière, connectez-le à la borne dali-
mentation de lamplificateur dantenne.
! Ne reliez jamais le câble bleu/blanc à la
borne dalimentation dun amplificateur de
puissance externe. De même, ne le reliez pas
à la borne dalimentation de lantenne moto-
risée. Dans le cas contraire, il peut en résul-
ter un déchargement de la batterie ou un
dysfonctionnement.
! Le câble noir est la masse. Les câbles de
terre de cet appareil et dautres produits (par-
ticulièrement les produits avec des courants
élevés tels que lamplificateur de puissance)
doivent être câblés séparément. Dans le cas
contraire, ils peuvent se détacher accidentel-
lement et provoquer un incendie ou un dys-
fonctionnement.
Connexion des appareils
8
Section
Connexion des appareils
Fr
01
<CRD4653-A/N>8
Connexion du cordon dalimentation
Remarques:
· Change le réglage initial de cet appareil (reportez-vous aux mode
d’emploi). La sortie de caisson de grave de cet appareil est
monophonique.
· Lors de l’utilisation d’un haut-parleur d’extrêmes graves de 70 W (2 Ω),
assurez-vous de le raccorder aux conducteurs violet et violet/noir de
cet appareil. Ne raccordez rien aux conducteurs vert et vert/noir.
Méthode de connexion
1. Serrez le conducteur
2. Serrez fermement avec
une pince à mâchoires
pointues.
Remarque:
· La position du contacteur de frein à main dépend du modèle de véhicule. Pour les détails,
consultez le manuel de l’utilisateur du véhicule ou un concessionnaire.
Jaune/noir
Si vous utilisez un équipement avec la fonction Coupure du son, câblez ce fil au fil
Coupure Audio de cet équipement. Sinon, ne connectez rien au fil Coupure Audio.
Vert clair
Utilisé pour détecter l’état ON/OFF du frein à main.
Ce conducteur doit être raccordé sur l’alimentation du contacteur
de frein à main.
Bleu/blanc
Connectez à la prise de commande du système
de l’amplificateur de puissance (max. 300 mA
12 V DC).
Bleu/blanc (6*)
Connectez à la prise du contrôle de relais de
l’antenne automatique (max. 300 mA, 12 V DC).
La position des broches du
connecteur ISO est différente selon
le type de véhicule. Connectez 5* et
6* lorsque la broche 5 est de type
commande de l’antenne. Dans un
type différent de véhicule, ne
connectez jamais 5* et 6*.
Bleu/blanc (5*)
Côté mise à terre
Côté alimentation
Contacteur de
frein à main
Câbles d’enceinte
Blanc: Avant gauche
Blanc/noir: Avant gauche
Gris: Avant droit
Gris/noir: Avant droit
Vert: Arrière gauche ou caisson de grave
Vert/noir: Arrière gauche ou caisson de grave
Violet: Arrière droit ou caisson de grave
Violet/noir: Arrière droit ou caisson de grave
Connecteur ISO
Remarque:
En fonction du type de véhicule, la
fonction de 2* et de 4* peut
différer. Sans ce cas, assurez-vous
de connecter 1* à 4* et 3* à 2*.
1*
3*
2*
4*
Jaune (2*)
Secours
(ou accessoire)
Jaune (1*)
Connectez à une prise
d’alimentation constante 12 V.
Connectez les câbles de la même
couleur les uns aux autres.
Rouge (4*)
Accessoire
(ou secours)
Rouge (3*)
Connectez à une prise commandée
par le commutateur d’allumage
(12 V DC).
Noire (masse au châssis)
Connectez à une section métallique propre et sans peinture.
Microphone (Fonction de l
’AVH-X5500BT/AVH-X3500DAB/AVH-X2500BT)
Entrée d’antenne
Orange/blanc
Connectez à la prise du commutateur d’éclairage.
Violet/blanc
Des deux conducteurs connectés au feu de recul, connectez celuipour lequel la
tension change quand le sélecteur de vitesse est sur la position REVERSE (R). Cette
connexion permet à l’appareil de détecter si la voiture se déplace vers l’avant ou vers
l’arrière.
4 m
Fusible (10 A)
Entrée RGB
Unité de navigation
(AVIC-F250 (vendue
séparément)).
Veuillez contacter votre revendeur
pour en savoir plus sur les unités
de navigation pouvant être
raccordées.
Entrée pour télécommande câblée
Un adaptateur de télécommande câblée peut être connecté à cette prise (vendu séparément).
Insérez le câble 26 broches dans
la direction indiquée sur la figure.
Câble 26 broches (fourni avec l’unité de
navigation)
Entrée microphone (Fonction de l’AVH-X5500BT/AVH-X3500DAB/AVH-X2500BT)
Remarque:
Dans certains véhicule, le connecteur ISO peut être
divisé en deux. Dans ce cas, assurez-vous de faire la
connexion aux deux connecteurs.
Cet appareil
Prise AUX (3,5 ø)
Utilisez un câble a
fiches mini pour
raccorder un
appareil auxiliaire.
Entrée de l'antenne DAB
(AVH-X3500DAB uniquement)
pour recevoir des signaux
DAB, branchez une antenne
DAB (AN-DAB1), vendue
séparément, sur l'unité.
Français
Connexion des appareils
9
Section
Connexion des appareils
Fr
01
<CRD4653-B/N>9
Lors de la connexion à un amplificateur de puissance vendu
séparément
Bleu/blanc
Connectez à la prise de commande
du système de l’amplificateur de
puissance (max. 300 mA 12 V DC).
Bleu/blanc (6*)
Connectez à la prise du
contrôle de relais de
l’antenne automatique
(max. 300 mA, 12 V DC).
La position des broches du connecteur ISO est
différente selon le type de véhicule. Connectez 5*
et 6* lorsque la broche 5 est de type commande
de l’antenne. Dans un type différent
de véhicule,
ne connectez jamais 5* et 6*.
Bleu/blanc (5*)
Connectez aux câbles cinch
(RCA) (vendus séparément)
Enceinte
avant
Enceinte
avant
Réalisez ces connexions lors de
l’utilisation de l’amplificateur en
option.
Télécommande du système
Enceinte
arrière
Enceinte
arrière
Gauche Droit
Amplificateur de
puissance (vendu
séparément)
Amplificateur de
puissance (vendu
séparément)
Amplificateur de
puissance (vendu
séparément)
Caisson de
grave
Caisson de
grave
À la sortie avant
À la sortie arrière
À la sortie du
caisson de grave
Cet appareil
Sortie arrière
Sortie avant
Sortie du caisson
de grave
Lors de la connexion du composant vidéo externe et de lécran
Appareil vidéo externe (vendu
séparément)
Entrée audio
(R IN, L IN)
Écran muni de prises d’entrée
Cinch (RCA) (vendu séparément)
Vers l’entrée vidéo
À la sortie vidéo
Aux sorties audio
Cet appareil
Câbles à fiches Cinch
(RCA)
(vendu séparément)
Sortie du moniteur arrière
(V OUT)
Entrée vidéo (V IN)
! Il est nécessaire de remplacer AV Input
dans le menu système lors de la connexion
du composant vidéo externe.
La sortie vidéo arrière de cet appareil est prévue
pour connecter un écran afin de permettre aux
passagers des sièges arrières de regarder des
DVD, etc.
ATTENTION
! Ninstallez jamais décran arrière dans un endroit
il est visible du conducteur lorsque le véhicule
circule.
Connexion des appareils
10
Section
Connexion des appareils
Fr
01
<CRD4653-A/N>10
Lors de la connexion à une
caméra de vue arrière
Quand le levier de vitesse est en position MAR-
CHE ARRIÈRE (R), laffichage bascule automati-
quement sur limage de vue arrière. Vous devez
régler Camera Polarity correctement dans le
menu système.
Vous pouvez également basculer sur limage de
vue arrière en appuyant sur la touche tactile.
Pour plus de détails, reportez-vous au mode
demploi.
ATTENTION
UTILISEZ CETTE ENTRÉE SEULEMENT
POUR UNE CAMÉRA DE VUE ARRIÈRE
DONNANT UNE IMAGE INVERSÉE OU MI-
ROIR. TOUTE AUTRE UTILISATION PEUT
PROVOQUER DES BLESSURES OU DES
DOMMAGES.
PRÉCAUTION
! Vous devez utiliser une caméra qui gé-
nère des images inversées (images mi-
roir).
! Limage sur lécran peut apparaître inversée.
! La fonction caméra de vue arrière doit être
utilisée comme une aide pour avoir un œil
sur une remorque ou lors dune marche ar-
rière. Ne lutilisez pas à des fins de divertisse-
ment.
! Les objets sur la vue arrière peuvent apparaî-
tre plus près ou plus loin quils ne le sont en
réalité.
À la sortie vidéo
Caméra de recul
(vendu séparément)
Entrée de la caméra de recul
(R.C IN)
Violet/blanc
Des deux conducteurs
connectés au feu de recul,
connectez celui pour lequel la
tension change quand le
sélecteur de vitesse est sur la
position REVERSE (R). Cette
connexion permet à l’appareil
de détecter si la voiture se
déplace vers l’avant ou vers
l’arrière.
Cet appareil
Câble à fiches
Cinch (RCA)
(vendu
séparément)
Connexion du système
Lors de la connexion avec le
câble CD-IU201V en option
Cet appareil
Câble d’interface
(CD-IU201V) (vendu séparément)
Entrée AUX
(AUX)
1,5 m
Connecteur Dock
Câble USB
(Fourni avec cet appareil)
Connectez à un périphérique
USB vendu séparément.
Entrée USB/iPod
iPod avec
capacité vidéo
(vendu séparément)
Lors de la connexion avec le
câble CD-IU201S en option
Cet appareil
1,5 m
Connecteur Dock
Câble USB
(Fourni avec cet appareil)
Connectez à un périphérique
USB vendu séparément.
Entrée USB/iPod
iPod avec
capacité vidéo
(vendu séparément)
Entrée RGB
Câble d’interface
(CD-IU201S) (vendu séparément)
Français
Connexion des appareils
11
Section
Connexion des appareils
Fr
01
<CRD4653-A/N>11
Remarques
! Vérifiez toutes les connexions et tous les sys-
tèmes avant linstallation finale.
! Nutilisez pas de pièces non autorisées car il
peut en résulter des dysfonctionnements.
! Consultez votre revendeur si linstallation né-
cessite le perçage de trous ou dautres modi-
fications du véhicule.
! Ninstallez pas cet appareil :
il peut interférer avec lutilisation du véhicule.
il peut blesser un passager en cas darrêt
soudain du véhicule.
! Ninstallez pas lécran il peut (i) gêner
la vision du conducteur, (ii) dégrader le fonc-
tionnement de systèmes dutilisation ou les
dispositifs de sécurité du véhicule, incluant
les airbags, les commandes du signal de dé-
tresse, ou (iii) dégrader la capacité du
conducteur à utiliser le véhicule en sécurité.
! Le laser à semi-conducteur sera endommagé
sil devient trop chaud. Installez cet appareil
àlécart de tous les endroits chauds, par
exemple les sorties de chauffage.
! Des performances optimales sont obtenues
quand lappareil est installé à un angle infé-
rieur à 30°.
! Lors de linstallation, pour assurer une dis-
persion correcte de la chaleur quand cet ap-
pareil est utilisé, assurez-vous de laisser un
espace important derrière la face arrière et
enroulez les câbles volants de façon quils ne
bloquent pas les orifices daération.
5cmcm
Laissez suffisamment
d’espace
5 cm
5 cm
Avant linstallation de cet
appareil
% Retirez le support.
1
1 Support
(pièce fournie)
Installation avec le support
1 Installez le support dans le tableau de
bord.
Une fois le support installé dans le tableau de
bord, sélectionnez et courber les pattes en fonc-
tion de lépaisseur du tableau de bord. (Fixez cet
appareil aussi fermement que possible à laide
des pattes supérieures et inférieures. Afin de
fixer fermement lappareil, courbez les pattes de
90 degrés.)
1
2
1 Tableau de bord
2 Support
(pièce fournie)
2 Installez cet appareil.
1
1 Tableau de bord
Installation à laide des trous
de vis sur les côtés de lappareil
% Fixation de lappareil sur le support de
montage radio dusine.
Positionnez lappareil de sorte que les trous des
vis soient alignés avec les trous des vis sur le
support, puis serrez les vis aux 3 emplacements
de chaque côté de lappareil.
1
2
3
4
1 Courbez la languette vers le bas si elle gêne.
2 Support de montage radio dusine
3 Utilisez des vis à tête bombée (5 mm × 8mm)
ou des vis en affleurement (5 mm × 9 mm),
selon la forme des trous de vis dans le sup-
port.
4 Tableau de bord ou console
Installation
12
Section
Installation
Fr
02
<CRD4653-A/N>12
Remarque
Dans certains véhicules, il peut y avoir un écart
entre lappareil et tableau de bord. Dans ce cas,
utilisez le cadre fourni pour combler lespace.
Retrait de lappareil
1 Retirez lanneau de garniture.
1
1 Anneau de garniture
! Retirer la face avant permet daccéder plus
facilement à lanneau de garniture.
2 Insérez les clés dextraction fournies dans
les deux côtés de lappareil jusquàcequel-
les senclenchent en place.
3 Tirez lappareil hors du tableau de bord.
Installation du microphone
(Fonction de AVH-X5500BT/AVH-X3500DAB/
AVH-X2500BT)
PRÉCAUTION
Il est extrêmement dangereux de laisser le fil du
microphone senrouler autour de la colonne de
direction ou du levier de vitesse. Assurez-vous
dinstaller cet appareil de telle manière quil ne
gêne pas la conduite.
Remarque
Installez le microphone dans une position et
une orientation qui lui permette de capter la voix
de la personne qui utilise le système.
Si vous installez le microphone
sur le pare-soleil
1 Insérez le fil du microphone dans la
fente.
1
2
1 Fil du microphone
2 Rainure
2 Installez le clip microphone sur le pare-
soleil.
Avec le pare-soleil relevé, installez le clip micro-
phone. (Abaisser le pare-soleil réduit le taux de
reconnaissance vocale.)
1
2
1 Clip microphone
2 Serre-fils
Utilisez des serre-fils vendus séparément
pour fixer le fil cest nécessaire dans le
véhicule.
Si vous installez le microphone
sur la colonne de direction
1 Détachez la base pour microphone du
clip microphone.
Pour détacher la base pour microphone du clip
microphone, faites-la glisser.
1
2
3
1 Microphone
2 Clip microphone
3 Base pour microphone
2 Installez le microphone sur la colonne de
direction.
1
2
3
1 Bande double face
2 Installez le microphone sur la face arrière de
la colonne de direction.
3 Serre-fils
Utilisez des serre-fils vendus séparément
pour fixer le fil cest nécessaire dans le
véhicule.
Réglage de langle du microphone
Langle du microphone peut être réglé.
Français
Installation
13
Section
Installation
Fr
02
<CRD4653-A/N>13
AVVERTENZA
! Per evitare il rischio di incidenti e la potenziale
violazione delle normative in vigore, la visione dei
video dal sedile anteriore è vietata mentre il vei-
colo è in movimento. Inoltre, i display posteriori
non devono trovarsi in posizioni che possano rap-
presentare una distrazione visiva per il condu-
cente.
! In alcuni Stati o Paesi la visione di immagini su
un display installato allinterno di un veicolo,
anche da parte di persone diverse dal conducen-
te, potrebbe essere illegale. Se sono in vigore
norme di questo tipo, è necessario osservarle
scrupolosamente e le caratteristiche DVD di que-
sta unità non devono essere utilizzate.
ATTENZIONE
! PIONEER non raccomanda di installare o ef-
fettuare interventi di manutenzione sullunità
display da soli. Linstallazione o la manuten-
zione del prodotto può esporre al rischio di
scosse elettriche o altri pericoli. Per tutti gli
interventi di installazione e manutenzione
dellunità display rivolgersi a personale tecni-
co autorizzato Pioneer.
! Non trapanare un foro nel comparto motore
per collegare il cavo giallo dellunità display
alla batteria del veicolo. Le vibrazioni del mo-
tore possono a lungo andare danneggiare li-
solante nel punto dove il cavo passa
dallabitacolo al comparto motore. Fare parti-
colare attenzione quando si fissa il cavo in
questo punto.
! Assicurarsi che i cavi non interferiscano con
le parti mobili del veicolo, come la leva del
cambio, il freno a mano o il meccanismo di
scorrimento dei sedili.
AVVERTENZA
! IL FILO DI COLORE VERDE CHIARO SUL
CONNETTORE DI ALIMENTAZIONE È PRO-
GETTATO PER RILEVARE LA CONDIZIONE
DI STAZIONAMENTO DEL VEICOLO E
DEVE ESSERE COLLEGATO AL LATO DI
ALIMENTAZIONE DELLINTERRUTTORE
DEL FRENO DI STAZIONAMENTO. IL COL-
LEGAMENTO O LUSO NON CORRETTO DI
QUESTO FILO POTREBBE RAPPRESENTA-
RE UNA VIOLAZIONE DELLA NORMATIVA
APPLICABILE E PROVOCARE DANNI O LE-
SIONI GRAVI.
Importante
! Non è possibile installare questa unità in un
veicolo che non dispone della posizione ACC
(accessoria) per linterruttore della chiave di
avviamento.
O
N
S
T
A
R
T
O
F
F
Con posizione ACC Senza posizione ACC
! Se questa unità viene utilizzata in condizione
diverse dalle seguenti, potrebbero verificarsi
incendi o malfunzionamenti.
Veicoli dotati di batteria da 12 volt e messa a
terra negativa.
Altoparlanti con uscita nominale da 50 W e
impedenza nominale compresa tra 4 W e8W.
! Per evitare rischi di cortocircuito, surriscalda-
mento o malfunzionamento, accertarsi di se-
guire le indicazioni riportate di seguito.
Prima dellinstallazione, scollegare il morset-
to negativo della batteria.
Assicurare i cavi con morsetti per cavi o na-
stro adesivo. Per proteggere i cavi, avvolgere
nastro adesivo attorno agli stessi nei punti in
cui entrano in contatto con parti metalliche.
Posizionare tutti i cavi in modo che non pos-
sano entrare in contatto con componenti mo-
bili, come la leva del cambio e i binari dei
sedili.
Non posizionare i cavi in luoghi soggetti a
surriscaldamento, come le bocchette dellim-
pianto di riscaldamento.
Non collegare il cavo giallo alla batteria fa-
cendolo passare attraverso fori nel vano mo-
tore.
Rivestire tutti i connettori scollegati con na-
stro isolante.
Non accorciare i cavi.
Non condividere mai lalimentazione con altri
dispositivi tagliando lisolante del cavo di ali-
mentazione dellunità. La capacità di carico
di corrente del cavo è limitata.
Utilizzare esclusivamente un fusibile con la
portata prescritta.
Non collegare mai direttamente a terra il
cavo negativo dellaltoparlante.
Non legare mai assieme cavi negativi di più
altoparlanti.
! Quando questa unità è accesa, i segnali di
controllo vengono trasmessi dal cavo blu/
bianco. Collegarlo al telecomando del siste-
ma di amplificazione di potenza o al termina-
le di controllo del relè dellantenna
automatica del veicolo (max. 300 mA
12 V CC). Se il veicolo è dotato di unantenna
a vetro, collegarla al terminale di alimentazio-
ne di potenza dellantenna.
! Non collegare mai il cavo blu/bianco al ter-
minale di alimentazione dellamplificatore di
potenza esterno. Inoltre, non collegarlo mai
al terminale di alimentazione dellantenna
automatica. In caso contrario, la batteria po-
trebbe scaricarsi o potrebbero verificarsi mal-
funzionamenti.
! Il cavo nero è la messa a terra. I cavi di
messa a terra di questa unità e di altre appa-
recchiature (soprattutto per i prodotti ad alta
tensione, quali amplificatori di potenza) de-
vono essere collegati separatamente. In caso
contrario, se scollegati accidentalmente, po-
trebbero provocare incendi o malfunziona-
menti.
Collegamento delle unità
14
Sezione
Collegamento delle unità
It
01
<CRD4653-A/N>14
Collegamento del cavo di alimentazione
Note:
· Cambiare l’impostazione iniziale di questa unità (far riferimento al
manuale d’istruzioni per l’uso). L’uscita subwoofer di questa unità è di
tipo mono.
· In caso d’installazione di un subwoofer da 70 W (2 Ω) è necessario
collegarlo con i cavi viola e viola/nero dell’unità. Ai cavi verde e
verde/nero non deve essere collegato alcunché.
Metodo di collegamento
1. Fissare il cavo.
2. Fissare saldamente
con pinze a punta.
Nota:
· La posizione dell’interruttore freno a mano dipende dal modello di veicolo. Per dettagli
consultare il manuale del veicolo o il concessionario.
Giallo/nero
Se si utilizza un apparecchio dotato di funzione di silenziamento, collegare questo
cavo al cavo di silenziamento audio di tale apparecchio. In caso contrario, non
collegare il cavo di silenziamento audio.
Luce verde
Usato per individuare lo stato attivato (ON)/disattivato (OFF) del
freno a mano. Questo cavo deve essere collegato al lato
alimentazione dell’interruttore freno a mano.
Blu/bianco
Da collegare al terminale di controllo di
sistema dell’amplificatore di potenza (massimo
300 mA 12 V DC).
Blu/bianco (6*)
Da collegare al terminale di controllo del relé
dell’antenna automatica (massimo 300 mA 12 V DC).
La posizione dei pin del connettore
ISO sarà diversa a seconda del tipo
di veicolo. Collegare 5* e 6* quando
il Pin 5 è del tipo controllo antenna.
In un altro tipo di veicolo, non
collegare mai 5* e 6*.
Blu/bianco (5*)
Lato massa
Lato alimentazione
Interruttore
freno a mano
Cavi altoparlanti
Bianco: Anteriore sinistro
Bianco/nero: Anteriore sinistro
Grigio: Anteriore destro
Grigio/nero: Anteriore destro
Verde: Posteriore sinistro o subwoofer
Verde/nero: Posteriore sinistro o subwoofer
Viola: Posteriore destro o subwoofer
Viola/nero: Posteriore destro o subwoofer
Nota:
In alcuni veicoli il connettore ISO potrebbe essere
separato in due. In tal caso è necessario collegare
entrambi.
Nota:
In funzione del tipo di veicolo le
funzione di 2* e di 4* potrebbe
differire. In tal caso collegare 1* a
4* e 3* a 2*.
1*
3*
2*
4*
Giallo (2*)
Retromarcia
(o accessorio)
Giallo (1*)
Da collegare al terminale
costantemente alimentato a 12 V.
Collegare fra loro i cavi di
uguale colore.
Rosso (4*)
Accessorio
(o retromarcia)
Rosso (3*)
Da collegare al terminale
controllato dalla chiavetta di
accensione (12 V DC).
Nero (messa a terra sulla carrozzeria)
Da collegare in un punto metallico pulito e non verniciato.
Microfono (funzione di AVH-X5500BT/AVH-X3500DAB/AVH-X2500BT)
Ingresso antenna
Arancione/bianco
Collegare al terminale dell’interruttore d’illuminazione.
Violetto/bianco
Dei due fili isolati collegati alla spia posteriore, collegare quello nel quale cambia il
voltaggio quando la leva del cambio è in posizione di REVERSE (R). Questo
collegamento consente all’unità di rilevare se l’automobile si sta muovendo in avanti
o all’indietro.
4 m
Fusibile (10 A)
Ingresso RGB
Unità di navigazione
(AVIC-F250 (in
vendita a parte)).
Per informazioni sugli apparecchi
di navigazione collegabili si prega
di rivolgersi al proprio rivenditore.
Ingresso per telecomando a filo
Qui si collega mediante cavo l’adattatore per telecomando (venduto a parte).
Collegare il cavo con spine da 26
contatti orientandolo come mostrato
in figura.
Cavo con spine da 26 contatti (in dotazione
all’unità di navigazione)
Ingresso microfono (funzione di AVH-X5500BT/AVH-X3500DAB/AVH-X2500BT)
Connettore ISO
Questo apparecchio
Presa AUX (3,5 ø)
Collegare l’apparecchio
ausiliario con un cavo
provvisto di spinotto
mini.
Ingresso antenna DAB
(solo AVH-X3500DAB)
Per ricevere i segnali DAB,
collegare all’unità un’antenna
DAB (AN-DAB1), venduta
separatamente.
Italiano
Collegamento delle unità
15
Sezione
Collegamento delle unità
It
01
<CRD4653-B/N>15
Quando lunità viene collegata a un amplificatore di
potenza venduto a parte
Blu/bianco
Da collegare al terminale di
controllo di sistema
dell’amplificatore di potenza
(massimo 300 mA 12 V DC).
Blu/bianco (6*)
Da collegare al terminale di
controllo del relé
dell’antenna automatica
(massimo 300 mA 12 V DC).
La posizione dei pin del connettore ISO sarà
diversa a seconda del tipo di veicolo. Collegare
5* e 6* quando il Pin 5 è del tipo controllo
antenna. In un altro tipo di veicolo, non
collegare mai 5* e 6*.
Blu/bianco (5*)
Da collegare ai cavi RCA
(venduti a parte)
Diffusore
anteriore
Diffusore
anteriore
Questi collegamenti devono essere
eseguiti quando s’impiega
l’amplificatore opzionale.
Telecomando del sistema
Diffusore
posteriore
Diffusore
posteriore
Sinistra Destra
Amplificatore di
potenza
(venduto a parte)
Amplificatore di
potenza
(venduto a parte)
Amplificatore di
potenza
(venduto a parte)
Subwoofer Subwoofer
All’uscita
posteriore
All’uscita
anteriore
All’uscita per
subwoofer
Questo apparecchio
Uscita posteriore
Uscita anteriore
Uscita per
subwoofer
Collegamento di un componente video esterno e del display
Componente video esterno
(venduto a parte)
Ingresso
audio
(
R IN, L IN)
Schermo con prese di ingresso di
tipo RCA (venduto a parte)
All’ingresso video
All’uscita video
Alle uscite audio
Questo
apparecchio
Cavi RCA
(venduti
separatamente)
Uscita per monitor posteriore
(V OUT)
Ingresso video (V IN)
! È necessario cambiare AV Input nel menu
di sistema quando si collega un componente
video esterno.
Luscita video posteriore di questo prodotto è de-
stinata al collegamento di un display che con-
sente ai passeggeri dei sedili posteriori la
visione dei DVD, ecc.
AVVERTENZA
! Non installare mai il display posteriore in una po-
sizione visibile al guidatore mentre il veicolo è in
movimento.
Collegamento delle unità
16
Sezione
Collegamento delle unità
It
01
<CRD4653-A/N>16
Collegamento a una
telecamera per retromarcia
Quando viene inserita la RETROMARCIA (R), il
display passa automaticamente allimmagine
della telecamera per retromarcia. È necessario
impostare Camera Polarity correttamente nel
menu di sistema.
È inoltre possibile cambiare limmagine della te-
lecamera per retromarcia toccando il tasto sul
touch panel.
Per ulteriori dettagli, vedere il manuale distru-
zioni.
AVVERTENZA
UTILIZZARE IL SEGNALE IN INGRESSO
ESCLUSIVAMENTE PER IMMAGINI IN-
VERTITE O SPECULA RI TRASMESSE
DALLA TELECAMERA PER RETROMAR-
CIA. USI DIVERSI POTREBBERO PROVO-
CARE LESIONI O DANNI.
ATTENZIONE
! È necessario utilizzare una telecamera
che trasmette immagini speculari.
! Le immagini su schermo potrebbero risultare
invertite.
! La funzione di telecamera per retromarcia
deve essere utilizzata solo come ausilio per
controllare il rimorchio o per la retromarcia.
Non utilizzarla a scopo di intrattenimento.
! Gli oggetti ripresi dalla telecamera per retro-
marcia possono apparire più vicini o distanti
di quanto non siano in realtà.
All’uscita video
Ingresso alla videocamera di
retromarcia (R.C IN)
Violetto/bianco
Dei due fili isolati collegati alla
spia posteriore, collegare
quello nel quale cambia il
voltaggio quando la leva del
cambio è in posizione di
REVERSE (R). Questo
collegamento consente
all’unità di rilevare se
l’automobile si sta muovendo
in avanti o all’indietro.
Questo apparecchio
Cavo RCA
(venduto a parte)
Videocamera di
retromarcia
(venduto a parte)
Collegamento del sistema
Collegamento con il cavo
opzionale CD-IU201V
Questo apparecchio
Cavo d’interfaccia
(CD-IU201V) (venduto a parte)
Ingresso AUX
(AUX)
1,5 m
Connettore Dock
Cavo USB
(fornito in dotazione a questa unità)
Collegare a un’unità USB da
acquistare a parte.
Ingresso USB/iPod
iPod con
capacità video
(acquistabile
separatamente)
Collegamento con il cavo
opzionale CD-IU201S
Questo apparecchio
1,5 m
Connettore Dock
Cavo USB
(fornito in dotazione a questa unità)
Collegare a un’unità USB da
acquistare a parte.
Ingresso USB/iPod
iPod con
capacità video
(acquistabile
separatamente)
Ingresso RGB
Cavo d’interfaccia
(CD-IU201S) (venduto a parte)
Italiano
Collegamento delle unità
17
Sezione
Collegamento delle unità
It
01
<CRD4653-A/N>17
Note
! Controllare tutti i collegamenti e i sistemi
prima dellinstallazione finale.
! Non utilizzare componenti non approvati,
poiché potrebbero provocare malfunziona-
menti.
! Consultare il rivenditore se linstallazione ri-
chiede la trapanatura di fori o altre modifiche
del veicolo.
! Non installare questa unità se:
potrebbe interferire con il funzionamento del
veicolo.
potrebbe procurare lesioni al passeggero in
caso di arresto improvviso del veicolo.
! Non installare il display in posizioni in cui po-
trebbe (i) limitare la visuale del guidatore, (ii)
limitare le prestazioni dei sistemi operativi o
delle funzionalità di sicurezza del veicolo, in-
clusi gli air bag, i tasti per le luci di emergen-
za o (iii) limitare labilità del guidatore a
controllare il veicolo in modo sicuro.
! Se si surriscalda il laser a semiconduttore
potrebbe subire danni. Non installare questa
unità in luoghi soggetti a surriscaldamento,
come in prossimità delle bocchette dellim-
pianto di riscaldamento.
! Le prestazioni ottimali si ottengono quando
lunità viene installata con unangolazione in-
feriore a 30°.
! Durante linstallazione, per assicurare la cor-
retta dissipazione del calore quando si utiliz-
za lunità, accertarsi di lasciare ampio spazio
dietro il pannello posteriore e avvolgere even-
tuali cavi allentati in modo che non ostrui-
scano le aperture.
5cmcm
Lasciare ampio spazio
5 cm
5 cm
Prima dellinstallazione
dellunità
% Rimuovere il supporto.
1
1 Supporto
(componente montato in fabbrica)
Installazione utilizzando il
supporto
1 Installare il supporto nel cruscotto.
Dopo aver inserito il supporto nel cruscotto, sce-
gliere e piegare le linguette in modo che corri-
spondano allo spessore del materiale del
cruscotto. (Installare lunità utilizzando le lin-
guette superiori e inferiori in modo che sia fissa-
ta il più saldamente possibile. Per un montaggio
sicuro, piegare le linguette a 90 gradi).
1
2
1 Cruscotto
2 Supporto
(componente montato in fabbrica)
2 Installare lunità.
1
1 Cruscotto
Installazione utilizzando i
fori delle viti ai lati dellunità
% Fissare lunità alla staffa di montaggio
radio.
Posizionare lunità in modo che i fori per le viti
sullunità corrispondano ai fori per le viti sulla
staffa, quindi serrare le viti in 3 posizioni su cia-
scun lato.
1
2
3
4
1 Quando la linguetta si inserisce nel foro, pie-
garla verso il basso.
2 Staffa di montaggio radio
3 Utilizzare viti truss (da 5 mm × 8 mm) o viti a
testa piana svasata (da 5 mm × 9 mm), a se-
conda della forma dei fori per le viti sulla staf-
fa.
4 Cruscotto o console
Installazione
18
Sezione
Installazione
It
02
<CRD4653-A/N>18
Nota
In alcuni tipi di veicoli, potrebbe crearsi un disli-
vello tra lunità e il cruscotto. In questo caso, uti-
lizzare la cornice fornita con il prodotto per
riempire lo spazio.
Rimozione dellunità
1 Rimuovere la guarnizione.
1
1 Guarnizione
! La rimozione del frontalino permette di acce-
dere facilmente alla guarnizione.
2 Inserire le chiavi di estrazione fornite su
entrambi i lati dellunità fino a che non scat-
tano in posizione.
3 Estrarre lunità dal cruscotto.
Installazione del microfono
(Funzione dellunità AVH-X5500BT/AVH-
X3500DAB/AVH-X2500BT)
ATTENZIONE
È estremamente pericoloso se il filo di sostegno
del microfono si avvolge attorno al piantone
dello sterzo o alla leva del cambio. Accertarsi
quindi di installare questa unità in modo tale da
non ostacolare la guida.
Nota
Installare il microfono in una posizione e un
orientamento tale da consentire il rilevamento
della voce della persona che utilizza il sistema.
Installazione del microfono
sullaletta parasole
1 Inserire il cavo del microfono nella scana-
latura.
1
2
1 Cavo del microfono
2 Scanalatura
2 Installare la clip del microfono sullaletta
parasole.
Con laletta parasole piegata verso lalto, instal-
lare la clip del microfono. (Abbassare laletta pa-
rasole riduce la percentuale di riconoscimento
della voce.)
1
2
1 Clip del microfono
2 Morsetto
Utilizzare i morsetti venduti separatamente
per assicurare il cavo, ove necessario, allin-
terno del veicolo.
Installazione del microfono sul
piantone dello sterzo
1 Scollegare la base del microfono dalla
clip del microfono.
Per scollegare la base del microfono dalla clip,
far scorrere la base del microfono.
1
2
3
1 Microfono
2 Clip del microfono
3 Base del microfono
2 Installare il microfono sul piantone dello
sterzo.
1
2
3
1 Nastro biadesivo
2 Installare il microfono sul lato posteriore del
piantone dello sterzo.
3 Morsetto
Utilizzare i morsetti venduti separatamente
per assicurare il cavo, ove necessario, allin-
terno del veicolo.
Regolazione dellangolazione
del microfono
È possibile regolare langolazione del microfono.
Italiano
Installazione
19
Sezione
Installazione
It
02
<CRD4653-A/N>19
ADVERTENCIA
! Para evitar el riesgo de accidentes y la posible
violación de las leyes pertinentes, nunca se debe
visualizar el vídeo de los asientos delanteros
mientras se maneja el vehículo. Además, las
pantallas traseras no deben estar en un lugar
donde representen una distracción visual para el
conductor.
! En algunos países o estados, puede ser ilícita la
visualización de imágenes en un display dentro
de un vehículo, incluso por otras personas que
no sean el conductor. En los casos en que resul-
ten aplicables, estas normas deben respetarse y
no deben usarse las funciones de DVD de esta
unidad.
PRECAUCIÓN
! PIONEER no recomienda que instale o repa-
re la unidad de display usted mismo. La ins-
talación o reparación del producto puede
exponerle a descargas eléctricas u otros ries-
gos. Para cualquier operación de instalación
y/o reparación de la unidad de display, diríja-
se al personal de servicio autorizado de
Pioneer.
! No haya un agujero en el compartimento del
motor para conectar el cable amarillo de la
unidad de display a la batería del vehículo.
La vibración del motor podría provocar fallos
de aislamiento en el punto en el que el cable
pasa del compartimento de los pasajeros al
compartimento del motor. Tenga sumo cui-
dado al asegurar el cable en este punto.
! Asegúrese de que los cables no interfieran
con las partes móviles del vehículo, como la
palanca de cambios, el freno de mano o el
mecanismo de deslizamiento de los asien-
tos.
ADVERTENCIA
! EL CABLE VERDE CLARO DEL CONECTOR
DE ALIMENTACIÓN ESTÁ DISEÑADO
PARA DETECTAR SI EL VEHÍCULO ESTÁ
ESTACIONADO Y DEBE CONECTARSE
CON EL LADO DE LA FUENTE DE ALIMEN-
TACIÓN DEL INTERRUPTOR DEL FRENO
DE MANO. LA CONEXIÓN O EL USO INCO-
RRECTO DE ESTE CABLE PUEDE INFRIN-
GIR LAS LEYES PERTINENTES Y
OCASIONAR LESIONES FÍSICAS O
DAÑOS GRAVES.
Importante
! No es posible instalar esta unidad en un ve-
hículo con una llave de encendido que no
tenga la posición ACC (accesorio).
O
N
S
T
A
R
T
O
F
F
Posición ACC Sin posición ACC
! El uso de esta unidad en unas condiciones
distintas de las indicadas a continuación po-
dría causar incendios o fallos de funciona-
miento.
Vehículos con una batería de 12 voltios y co-
nexión a tierra negativa.
Altavoces con 50 W (valor de salida) y 4 W a
8 W (valor de impedancia).
! Para evitar cortocircuitos, sobrecalentamien-
to o fallos de funcionamiento, asegúrese de
seguir las siguientes instrucciones.
Desconecte el terminal negativo de la batería
antes de la instalación.
Asegure el cableado con pinzas para cables
o cinta adhesiva. Envuelva con cinta adhesiva
las partes en contacto con piezas metálicas
para proteger el cableado.
Mantenga los cables alejados de las partes
móviles, como la palanca de cambios y los
raíles de los asientos.
Coloque todos los cables alejados de lugares
calientes, como cerca de la salida del calefac-
tor.
No conecte el cable amarillo a la batería pa-
sándolo a través del orificio hasta el compar-
timiento del motor.
Cubra con cinta aislante los conectores de
cables que queden desconectados.
No acorte ningún cable.
Nunca corte el aislamiento del cable de ali-
mentación de esta unidad para compartir la
corriente con otros equipos. La capacidad de
corriente del cable es limitada.
Utilice un fusible con la intensidad nominal
indicada.
Nunca conecte el cable negativo de los alta-
voces directamente a tierra.
Nunca empalme los cables negativos de va-
rios altavoces.
! Cuando se enciende esta unidad, se emite
una señal de control a través del cable azul/
blanco. Conecte este cable al mando a dis-
tancia del sistema de un amplificador de po-
tencia externo o al terminal de control del
relé de la antena automática del vehículo
(máx. 300 mA 12 V cc). Si el vehículo posee
una antena integrada en el cristal del para-
brisas, conéctela al terminal de la fuente de
alimentación del amplificador de la antena.
! Nunca conecte el cable azul/blanco al termi-
nal de potencia de un amplificador de poten-
cia externo, ni al terminal de potencia de la
antena automática, de lo contrario, puede
descargarse la batería o producirse un fallo
de funcionamiento.
! El cable negro es el cable a tierra. Los cables
a tierra de esta unidad y de otros productos
(especialmente productos de alta tensión,
como amplificadores de potencia) se deben
conectar por separado, de lo contrario,
puede producirse un incendio o un fallo de
funcionamiento si se desconectan por acci-
dente.
Conexión de las unidades
20
Sección
Conexión de las unidades
Es
01
<CRD4653-A/N>20
Conexión del cable de alimentación
Notas:
· Cambie el ajuste inicial de esta unidad (refiérase al manual de
operación). La salida de altavoz de subgraves de esta unidad es
monofónica.
· Cuando utilice un altavoz de subgraves de 70 W (2 Ω), asegúrese de
conectarlo con los hilos Violeta y Violeta/negro de esta unidad. No
conecte nada a los hilos Verde y Verde/negro.
Método de conexión
1. Apriete el cable.
2. Apriete firmemente
con alicates de
punta de aguja.
Nota:
· La posición del freno de estacionamiento depende del modelo del vehículo. Para conocer
detalles, consulte el manual del propietario del vehículo o a su concesionario.
Amarillo/negro
Si utiliza un equipo con función de silenciamiento, conecte este cable con el cable
de silenciamiento de audio de ese equipo. En caso contrario, mantenga el cable de
silenciamiento de audio sin ninguna conexión.
Verde claro
Se utiliza para detectar el estado ON/OFF del freno de mano. Este
cable debe conectarse al lado de alimentación del interruptor del
freno de mano.
Azul/blanco
Conecte al terminal de control de sistema del
amplificador de potencia (máx. 300 mA 12 V cc).
Azul/blanco (6*)
Conecte al terminal de control de relé de antena
automática (máx. 300 mA 12 V cc).
La posición de las patillas del
conector ISO será diferente según
el tipo de vehículo. Conectar 5* y 6*
cuando la Patilla 5 es del tipo
control de antena. En otro tipo de
vehículo, no se deben conectar
nunca 5* y 6*.
Azul/blanco (5*)
Lado de masa
Lado de alimentación
Interruptor del
freno de mano
Hilos de altavoz
Blanco: Izquierda delantera
Blanco/negro: Izquierda delantera
Gris: Derecha delantera
Gris/negro: Derecha delantera
Verde: Izquierda trasera o altavoz de subgraves
Verde/negro: Izquierda trasera o altavoz de subgraves
Violeta: Derecha trasera o altavoz de subgraves
Violeta/negro: Derecha trasera o altavoz de subgraves
Nota:
En algunos vehículos, puede que el conector
ISO esté dividido en dos. En este caso,
asegúrese de conectar a ambos conectores.
Nota:
Dependiendo del tipo de vehículo,
la función de 2* y 4* puede ser
diferente. En este caso, asegúrese
de conectar 1* a 4* y 3* a 2*.
1*
3*
2*
4*
Amarillo (2*)
Reserva
(o accesorio)
Amarillo (1*)
Conecte el terminal de suministro
de 12 V constante.
Conecte los hilos del mismo
color a cada otro.
Rojo (4*)
Accesorio
(o reserva)
Rojo (3*)
Conecte al terminal controlado por del
interruptor de encendido (12 V cc).
Negro (masa de la carrocería)
Conecte a un punto de metal limpio, libre de pintura.
Micrófono (Función de AVH-X5500BT/AVH-X3500DAB/AVH-X2500BT)
Anaranjado/blanco
Conecte al terminal de interruptor de iluminación.
Violeta/blanco
De los dos conductores conectados a la lámpara trasera, conecte el conductor cuyo
voltaje cambia cuando se desplaza la palanca de cambio de marcha a la posición
REVERSE (R). Esta conexión permite que la unidad detecte si el vehículo está se
moviendo hacia delante o hacia atrás.
4 m
Fusible (10 A)
Entrada RGB
Unidad de navegación
(AVIC-F250 (vendida
separadamente)).
Póngase en contacto con su revendedor
para cuestiones sobre la unidad de
navegación que puede conectarse.
Entrada remota cableada
Se puede conectar el adaptador de control remoto cableado (vendido separadamente)
Inserte el cable de 26 clavijas en la
dirección indicada en la figura.
Cable de 26 clavijas (Suministrado con la
unidad de navegación)
Entrada de micrófono (Función de AVH-X5500BT/AVH-X3500DAB/AVH-X2500BT)
Entrada para antena
Conector ISO
Este producto
Jack AUX (3,5 ø)
Utilice un cable con
enchufe miniatura
para conectar a un
dispositivo auxiliar.
Entrada de antena DAB
(AVH-X3500DAB únicamente)
Para recibir señales DAB,
conecte una antena DAB
(AN-DAB1), que se vende por
separado.
Español
Conexión de las unidades
21
Sección
Conexión de las unidades
Es
01
<CRD4653-B/N>21
Conexión a un amplificador de potencia comprado por separado
Azul/blanco
Conecte al terminal de
control de sistema del
amplificador de potencia
(máx. 300 mA 12 V cc).
Azul/blanco (6*)
Conecte al terminal de
control de relé de antena
automática (máx. 300 mA
12 V cc).
La posición de las patillas del conector ISO será
diferente según el tipo de vehículo. Conectar 5*
y 6* cuando la Patilla 5 es del tipo control de
antena. En otro tipo de vehículo, no se deben
conectar nunca 5* y 6*.
Azul/blanco (5*)
Conecte los cables RCA
(vendidos separadamente)
Altavoz
delantero
Altavoz
delantero
Realice estas conexiones cuando
utilice el amplificador opcional.
Control remoto de sistema
Altavoz
trasero
Altavoz
trasero
Izquierda Derecha
Amplificador de potencia
(vendido separadamente)
A la salida
trasera
A la salida
delantera
A salida de altavoz
de subgraves
Este producto
Salida trasera
Salida delantera
Salida de altavoz
de subgraves
Amplificador de potencia
(vendido separadamente)
Amplificador de potencia
(vendido separadamente)
Altavoz de
subgraves
Altavoz de
subgraves
Conexión con el componente de vídeo externo y el display
Componente de vídeo externo
(vendido separadamente)
Entrada de
audio
(R IN, L IN)
Pantalla con tomas de entrada RCA
(vendida separadamente)
A la entrada de vídeo
A la salida de vídeo
A las salidas de audio
Este producto
Cable RCA
(vendido
separadamente)
Salida de monitor posterior
(V OUT)
Entrada de vídeo (V IN)
! Es necesario cambiar AV Input en el menú
del sistema al conectar el componente de
vídeo externo.
La salida de vídeo posterior de este producto
sirve para conectar un display que permita a los
pasajeros de los asientos traseros ver un DVD,
etc.
ADVERTENCIA
! No instale jamás un display trasero en una ubi-
cación que sea visible para el conductor mien-
tras el vehículo está en marcha.
Conexión de las unidades
22
Sección
Conexión de las unidades
Es
01
<CRD4653-A/N>22
Conexión con una cámara
retrovisora
Cuando la palanca de cambios está en posición
de MARCHA ATRÁS (R), la pantalla de la unidad
se cambia automáticamente a la imagen retrovi-
sora. Deberá configurar Camera Polarity co-
rrectamente en el menú del sistema.
También puede cambiar la imagen retrovisora
pulsando el teclado táctil.
Si desea más información, consulte el manual
de instrucciones.
ADVERTENCIA
UTILICE SÓLO ENTRADAS PARA VISTA
AL REVÉS O IMAGEN DE ESPEJO EN LA
CÁMARA RETROVISORA. OTROS USOS
PODRÍAN PROVOCAR HERIDAS O
DAÑOS.
PRECAUCIÓN
! Debe utilizar una cámara que genere
imágenes invertidas de espejo.
! La imagen de la pantalla puede aparecer in-
vertida.
! la función de cámara retrovisora se debe uti-
lizar para tener siempre vigilados los trailers,
o al dar marcha atrás. No la utilice para fines
lúdicos.
! Los objetos de la vista trasera pueden pare-
cer más cercanos o más lejano de lo que en
realidad están.
A la salida de vídeo
Entrada para cámara de vista trasera
(R.C IN)
Violeta/blanco
De los dos conductores
conectados a la lámpara trasera,
conecte el conductor cuyo
voltaje cambia cuando se
desplaza la palanca de cambio
de marcha a la posición
REVERSE (R). Esta conexión
permite que la unidad detecte si
el vehículo está se moviendo
hacia delante o hacia atrás.
Este producto
Cable RCA
(vendido
separadamente)
Cámara de vista
trasera (vendido
separadamente)
Conexión del sistema
Conexión con un cable CD-
IU201V opcional
Este producto
Cable de interfaz
(CD-IU201V) (vendido separadamente)
Entrada AUX
(AUX)
1,5 m
Conector del Dock
Cable USB
(suministrado con esta unidad)
Se conecta a dispositivos USB
vendidos por separado.
Entrada de USB/iPod
iPod con
capacidades de
vídeo (vendido
separadamente)
Conexión con un cable CD-
IU201S opcional
Este producto
1,5 m
Conector del Dock
Cable USB
(Suministrado con esta unidad)
Se conecta a dispositivos USB
vendidos por separado.
Entrada de USB/iPod
iPod con
capacidades de
vídeo (vendido
separadamente)
Entrada RGB
Cable de interfaz
(CD-IU201S) (vendido separadamente)
Español
Conexión de las unidades
23
Sección
Conexión de las unidades
Es
01
<CRD4653-A/N>23
Notas
! Compruebe todas las conexiones y sistemas
antes de la instalación final.
! No utilice piezas no autorizadas, ya que pue-
den causar fallos de funcionamiento.
! Consulte a su distribuidor si para la instala-
ción es necesario taladrar orificios o hacer
otras modificaciones al vehículo.
! No instale esta unidad en un lugar donde:
Pueda interferir con el manejo del vehículo.
Pueda lesionar a un pasajero como conse-
cuencia de un frenazo brusco.
! No instale el display en un lugar que (i)
pueda obstaculizar la visión del conductor;
(ii) pueda alterar el funcionamiento de los
sistemas operativos o los dispositivos de se-
guridad del vehículo, en particular los air-
bags y los botones de las luces de
emergencia o (iii) pueda afectar a la capaci-
dad del conductor para conducir el vehículo
de manera segura.
! El láser semiconductor se dañará si se sobre-
calienta. Instale esta unidad alejada de
zonas que alcancen altas temperaturas,
como cerca de la salida del calefactor.
! Se logra un rendimiento óptimo si la unidad
se instala en un ángulo inferior a 30°.
! Cuando instale, para asegurar la dispersión
apropiada del calor durante el uso de esta
unidad, asegúrese de dejar un amplio espa-
cio por detrás del panel trasero y enrolle los
cables sueltos de modo que no bloqueen las
aberturas de ventilación.
Deje un amplio espacio
5 cm
5 cm
Antes de instalar esta unidad
% Retire el soporte.
1
1 Soporte
(pieza suministrada de fábrica)
Instalación con el soporte
1 Instale el soporte en el panel.
Después de insertar el soporte en el panel, se-
leccione las pestañas que se acoplen al espesor
del material del panel, y dóblelas (instale esta
unidad tan firmemente como sea posible, usan-
do las pestañas superior e inferior; para fijar la
unidad, doble las pestañas 90 grados).
1
2
1 Salpicadero
2 Soporte
(pieza suministrada de fábrica)
2 Instale esta unidad.
1
1 Salpicadero
Instalación usando los agujeros
para tornillos ubicados en
ambos costados de la unidad
% Fijar la unidad al soporte de montaje de
radio de fábrica.
Coloque la unidad de forma que los orificios
para los tornillos estén alineados con los orifi-
cios para los tornillos de la carcasa y, a conti-
nuación, apriete los tornillos en 3 lugares en
cada lado.
1
2
3
4
1 Si la lengüeta supone un impedimento, dó-
blela hacia abajo.
2 Soporte de montaje de radio de fábrica
3 Utilice tornillos de cabeza redonda (5 mm ×
8 mm) o tornillos de cabeza embutida (5 mm
× 9 mm), según los orificios roscados del so-
porte.
4 Salpicadero o consola
Nota
Es posible que la unidad y el panel no encajen
perfectamente en algunos vehículos. Si esto
ocurre, utilice el marco suministrado para tapar
el hueco.
Instalación
24
Sección
Instalación
Es
02
<CRD4653-A/N>24
Extracción de la unidad
1 Retire el anillo de guarnición.
1
1 Anillo de guarnición
! Libere el panel delantero para acceder más
fácilmente al anillo de guarnición.
2 Inserte en ambos lados de la unidad las
llaves de extracción provistas hasta que se
escuche un ligero chasquido.
3 Extraiga la unidad del salpicadero.
Instalación del micrófono
(Función de AVH-X5500BT/AVH-X3500DAB/AVH-
X2500BT)
PRECAUCIÓN
Es muy peligroso que el cable del micrófono se
enrolle alrededor de la columna de dirección o
la palanca de cambios. Asegúrese de instalar la
unidad de tal forma que no dificulte la conduc-
ción.
Nota
Instale el micrófono en una posición y orien-
tación que permita detectar la voz de la persona
que utiliza el sistema.
Instalación del micrófono en el
parasol
1 Ajuste el cable del micrófono en la ranu-
ra.
1
2
1 Cable del micrófono
2 Ranura
2 Instale la abrazadera del micrófono en el
parasol.
Levante el parasol e instale la pinza del micrófo-
no (si lo baja reduce la capacidad del reconoci-
miento de voz).
1
2
1 Pinza
2 Abrazadera
Use las abrazaderas compradas por separado
para fijar el cable en los lugares del interior
del vehículo donde sea necesario.
Instalación del micrófono en la
columna de dirección
1 Suelte la base del micrófono de la abraza-
dera del micrófono.
Para soltar la base del micrófono de la abrazade-
ra del micrófono, deslice la base del micrófono.
1
2
3
1 Micrófono
2 Pinza
3 Base del micrófono
2 Instale el micrófono en la columna de di-
rección.
1
2
3
1 Cinta adhesiva de doble cara
2 Instale el micrófono en la parte trasera de la
columna de dirección.
3 Abrazadera
Use las abrazaderas compradas por separado
para fijar el cable en los lugares del interior
del vehículo donde sea necesario.
Ajuste del ángulo del micrófono
Se puede ajustar el ángulo del micrófono.
Español
Instalación
25
Sección
Instalación
Es
02
<CRD4653-A/N>25
WARNUNG
! Um Unfallrisiken und Verstöße gegen geltende
Gesetze zu vermeiden, darf das Video niemals
von den Vordersitzen aus während der Fahrt be-
trachtet werden. Darüber hinaus sollten Heckdi-
splays niemals in einer Position angebracht
werden, in der sie den Fahrer visuell ablenken.
! In einigen Ländern oder Regionen kann die An-
zeige von Bildern auf einem Display im Fahrzeug
selbst für Bei- und Mitfahrer verboten sein. Wenn
derartige Vorschriften vorliegen, müssen sie be-
achtet werden, d. h. die DVD-Funktionen dieses
Geräts sollten in diesem Fall nicht verwendet wer-
den.
VORSICHT
! PIONEER empfiehlt Ihnen, die Installation
und Wartung des Displays nicht selbst vorzu-
nehmen. Bei der Installation und Wartung
des Produkts setzen Sie sich ggf. der Gefahr
eines elektrischen Schlags bzw. anderen Ge-
fahren aus. Aus diesem Grund sollten Instal-
lation und Wartung des Displays dem von
Pioneer autorisierten Wartungspersonal vor-
behalten bleiben.
! Um die Verbindung des gelben Display-Ka-
bels mit der Fahrzeugbatterie herzustellen,
sollten Sie keinesfalls ein Loch in den Motor-
raum bohren. Durch die vom Motor erzeug-
ten Vibrationen kann es unter Umständen zu
einer Beschädigung der Isolation an dem
Punkt kommen, an dem das Kabel von der
Fahrerkabine in den Motorraum geführt wird.
Sie sollten das Kabel deshalb an diesem
Punkt besonders sorgfältig sichern.
! Stellen Sie sicher, dass die Mobilität der be-
weglichen Fahrzeugkomponenten, z. B.
Schalthebel, Handbremse und Sitzschienen,
nicht durch etwaige Kabel beeinträchtigt
wird.
WARNUNG
! DIE HELLGRÜNE LEITUNG AM STROMAN-
SCHLUSS DIENT DER IDENTIFIZIERUNG
DES STATUS DER HANDBREMSE (ANGE-
ZOGEN) UND MUSS MIT DEM STROMVER-
SORGUNGSANSCHLUSS DES
HANDBREMSENSCHALTERS VERBUNDEN
WERDEN. EINE UNSACHGEMÄSSE VER-
BINDUNG ODER VERWENDUNG DIESER
LEITUNG KANN GEGEN GELTENDE GESET-
ZE VERSTOSSEN UND ZU SCHWEREN
VERLETZUNGEN ODER SACHSCHÄDEN
FÜHREN.
Wichtig
! Dieses Gerät kann nicht in Fahrzeugen instal-
liert werden, die am Zündschalter keine Posi-
tion ACC aufweisen.
O
N
S
T
A
R
T
O
F
F
Zündung mit Position
ACC
Zündung ohne Posi-
tion ACC
! Der Einsatz dieses Geräts in einer anderen
als der nachstehend angegebenen Betriebs-
umgebung kann einen Brand auslösen oder
eine Funktionsstörung zur Folge haben:
Kraftfahrzeuge mit 12-Volt-Batterie und nega-
tiver Erdung.
Lautsprecher mit 50 W (Ausgabe) und 4 W bis
8 W (Impedanz).
! Um Kurzschluss, Überhitzung oder Funk-
tionsstörungen zu vermeiden, halten Sie sich
stets an die nachstehend aufgeführten An-
weisungen:
Trennen Sie die Verbindung zur negativen An-
schlussklemme der Fahrzeugbatterie, bevor
Sie das Gerät installieren.
Sichern Sie die Kabel mit Kabelklemmen
oder Klebeband. Zum Schutz der Verkabe-
lung sollten die Kabel an allen Stellen, an
denen sie mit Metallteilen in Berührung kom-
men, mit Isolierband umwickelt werden.
Bringen Sie die Kabel in sicherer Entfernung
von beweglichen Fahrzeugkomponenten, wie
z. B. Schalthebel und Sitzschienen, an.
Bringen Sie die Kabel in größtmöglicher Ent-
fernung von Stellen an, die sich erhitzen, wie
z. B. die Heizungsöffnung.
Führen Sie das gelbe Batteriekabel nicht
durch ein Loch in den Motorraum, um die
Verbindung mit der Fahrzeugbatterie herzu-
stellen.
Kleben Sie freie Kabelanschlüsse mit Isolier-
band ab.
Kürzen Sie die Kabel nicht.
Entfernen Sie niemals die Isolierung des
Stromkabels dieses Geräts, um die Stromzu-
fuhr mit einem anderen Gerät zu teilen. Da-
durch wird die Stromversorgungsleistung des
Kabels beeinträchtigt.
Verwenden Sie eine Sicherung, die den vorge-
gebenen Leistungsmerkmalen entspricht.
Verdrahten Sie das negative Lautsprecherka-
bel niemals direkt mit der Erde.
Gruppieren Sie niemals die negativen Kabel
mehrerer Lautsprecher.
! Wenn dieses Gerät eingeschaltet wird, liegen
Steuersignale am blau/weißen Kabel an. Ver-
binden Sie dieses Kabel mit der Systemfern-
bedienung eines externen
Leistungsverstärkers oder der Steuerklemme
des Automatikantennenrelais des Kraftfahr-
zeugs (max. 300mA, 12 V Gleichspannung).
Wenn das Fahrzeug mit einer in die Heck-
scheibe integrierten Radioantenne ausge-
stattet ist, verbinden Sie das Kabel mit der
Versorgungsklemme des Antennenboosters.
! Verbinden Sie das blau/weiße Kabel niemals
mit der Leistungsklemme des externen Leis-
tungsverstärkers. Darüber hinaus darf das
Kabel keinesfalls mit der Leistungsklemme
der Fahrzeugantenne verbunden werden. An-
dernfalls kann es zu einer Entleerung oder
Funktionsstörung der Fahrzeugbatterie kom-
men.
! Das schwarze Kabel gewährleistet die Er-
dung. Dieses Kabel wie auch die Erdungska-
bel anderer Produkte (insbesondere von
Hochstromprodukten wie Leistungsverstär-
ker) müssen separat verdrahtet werden. An-
derenfalls kann es zu einem Brand oder
einer Funktionsstörung kommen, wenn sich
die Kabel versehentlich lösen.
Anschließen der Geräte
26
Abschnitt
Anschließen der Geräte
De
01
<CRD4653-A/N>26
Anschluss des Stromkabels
Hinweise:
·
Ändern Sie die Grundeinstellung dieses Geräts (siehe
Bedienungsanleitung). Der Subwoofer-Ausgang dieses Geräts ist Mono.
· Bei Verwendung eines Subwoofers mit einer Leistung von 70 W (2 Ω)
achten Sie bitte darauf, die violetten und violetten/schwarzen Leiter
dieses Gerätes anzuschließen. Schließen Sie nichts am grünen und
grünen/schwarzen Leiter an.
Anschlussmethode
2. Fest mit einer
Nadelzange
einklemmen.
1. Klemmen Sie das
Kabel fest.
Hinweis:
· Die Position des Parkbremsschalters hängt vom Fahrzeugmodell ab. Einzelheiten entnehmen
Sie aus der technischen Dokumentation des Fahrzeugs oder erfragen sie beim Händler.
Gelb/schwarz
Wenn Sie ein Gerät mit Stummschaltfunktion verwenden, verbinden Sie diesen Draht
mit dem Draht der Audio-Stummschaltung dieses Geräts. Andernfalls sollte der
Draht der Audio-Stummschaltung (Mute) frei bleiben.
Hellgrün
Dieser Anschluss dient zur Erkennung des ON/OFF-Status der
Handbremse. Das Kabel ist an die Stromversorgungsseite des
Handbremsenschalters anzuschließen.
Blau/weiß
An den Systemsteuerungs-Anschluss des
Leistungsverstärkers (max. 300 mA, 12 V
Gleichstrom) anschließen.
Blau/weiß (6*)
An die die Autoantennenrelais-Steuerungsklemme
anschließen (max. 300 mA, 12 V Gleichstrom).
Die Pin-Position des
ISO-Anschlusses variiert je nach
Fahrzeugtyp. Wird Pin 5 zur
Steuerung der Antenne verwendet,
verbinden Sie 5* und 6*. Verbinden
Sie in jedem anderen Fahrzeugtyp
niemals 5* und 6*.
Blau/weiß (5*)
Masseseite
Stromversorgungsseite
Handbremsen-
schalter
Lautsprecherzuleitungen
Weiß: Vorne links
Weiß/Schwarz: Vorne links
Grau: Vorne rechts
Grau/Schwarz: Vorne rechts
Grün: Hinten links oder Subwoofer
Grün/Schwarz: Hinten links oder Subwoofer
Violett: Hinten rechts oder Subwoofer
Violett/Schwarz
: Hinten rechts oder Subwoofer
Hinweis:
Bei einigen Fahrzeugen kann der ISO-Steckverbinder in
zwei Hälften geteilt sein. In diesem Fall ist der Anschluss
unbedingt an beiden Steckverbindern vorzunehmen.
Hinweis:
Je nach Art des Fahrzeugs besitzen
2* und 4* u. U. unterschiedliche
Funktionen. Verbinden Sie in einem
solchen Fall 1* mit 4* und 3* mit 2*.
1*
3*
2*
4*
Gelb (2*)
Reserve
(oder Zubehör)
Gelb (1*)
An eine Stromversorgung
anschließen, die immer
Gleichstrom von 12 V führt.
Verbinden Sie Leitungen
derselben Farbe miteinander.
Rot (4*)
Zubehör
(oder Reserve)
Rot (3*)
An eine Stromversorgung anschließen,
(12 V Gleichstrom), die mit dem
Zündschloss ein-/ausgeschaltet wird.
Schwarz (Erdung)
An ein sauberes Metallteil anschließen, das von Farbe frei ist.
Mikrofon (Funktion von AVH-X5500BT/AVH-X3500DAB/AVH-X2500BT)
Antenneneingang
Orangefarben/weiß
An die Lichtschalterklemme anschließen.
Violett/Weiß
Von den beiden Zuleitungskabeln, die an den Rückfahrscheinwerfer angeschlossen
sind, schließen Sie das an, bei dem sich die Spannung ändert, wenn der REVERSE
(R) eingelegt wird. Durch diesen Anschluss kann die Einheit erkennen, ob der Wagen
vorwärts oder rückwärts fährt.
4 m
Sicherung (10 A)
AUX-Buchse (3,5 ø)
Verwenden Sie ein
Ministeckerkabel für
den Anschluss eines
externen Geräts.
RGB-Eingang
Navigationsgerät
(AVIC-F250 (getrennt
erhaltlich)).
Für weitere Informationen zu den
Navigationsgeräten, die angeschlossen
werden können, wenden Sie sich bitte an
Ihren Fachhändler.
Eingang der verdrahteten
Fernbedienung Hier kann der Adapter der verdrahteten Fernbedienung
angeschlossen werden (separat erhältlich).
Führen Sie das 26-Pin-Kabel in der
Richtung ein, die in der Abbildung
angezeigt wird.
26-Pin-Kabel (mit dem Navigationsgerät
mitgeliefert)
Mikrofoneingang (Funktion von AVH-X5500BT/AVH-X3500DAB/AVH-X2500BT)
ISO-Anschluss
Dieses Produkt
DAB-Antenneneingang
(nur bei AVH-X3500DAB)
Schließen Sie zum Empfang
von DAB-Signalen eine
DAB-Antenne (AN-DAB1) an,
die separat erhältlich ist.
Deutsch
Anschließen der Geräte
27
Abschnitt
Anschließen der Geräte
De
01
<CRD4653-B/N>27
Bei Anschluss an einen separat erhältlichen Leistungsverstärker
Blau/weiß
An den Systemsteuerungs-Anschluss
des Leistungsverstärkers (max. 300 mA,
12 V Gleichstrom) anschließen.
Blau/weiß (6*)
An die die Autoantennenrelais-
Steuerungsklemme anschließen
(max. 300 mA, 12 V
Gleichstrom).
Die Pin-Position des ISO-Anschlusses variiert je nach
Fahrzeugtyp. Wird Pin 5 zur Steuerung der Antenne
verwendet, verbinden Sie 5* und 6*. Verbinden Sie in
jedem anderen Fahrzeugtyp niemals 5* und 6*.
Blau/weiß (5*)
Mit RCA-Kabeln verbinden
(getrennt erhältlich)
Vorderer
Lautsprecher
Bei Gebrauch des optionalen
Verstärkers diese Anschlüsse
vornehmen.
System-Fernbedienung
Hinterer
Lautsprecher
Hinterer
Lautsprecher
Links Recht
Vorderer
Lautsprecher
Leistungsverstärker
(getrennt erhältlich)
Leistungsverstärker
(getrennt erhältlich)
Leistungsverstärker
(getrennt erhältlich)
Subwoofer Subwoofer
Zum hinteren
Ausgang
Zum vorderen
Ausgang
Zum
Subwoofer-
Ausgang
Dieses Produkt
Hinterer Ausgang
Vorderer Ausgang
Subwoofer-
Ausgang
Bei Anschluss der externen Videokomponente mit dem Display
Externe Video- Komponente
(getrennt erhältlich)
Audio-Eingang
(R IN, L IN)
Display mit RCA-Eingangsbuchsen
(getrennt erhältlich)
Zu Video-Eingängen
Zu Video-Ausgang
Zu Audio-Ausgängen
Dieses Produkt
RCA-Kabel
(getrennt erhältlich)
Heckmonitor-Ausgang
(V OUT)
Video-Eingang (V IN)
! Beim Anschließen der externen Videokompo-
nente ist es notwendig, im Systemmenü die
Option AV Input zu ändern.
Der Videoheckausgang dieses Geräts ermög-
licht den Anschluss eines Displays, auf dem für
die Mitfahrer auf dem Rücksitz DVDs etc. abge-
spielt werden können.
WARNUNG
! Installieren Sie niemals ein Heckdisplay an
einem Ort, der vom Fahrer während der Fahrt ein-
gesehen werden kann.
Anschließen der Geräte
28
Abschnitt
Anschließen der Geräte
De
01
<CRD4653-A/N>28
Bei Anschluss mit einer
Heckbildkamera
Wenn der Schalthebel in die Position RÜCK-
WÄRTS (R) eingelegt wird, schaltet das Gerät
automatisch auf das Videobild der Heckbildka-
mera um. Hierfür müssen Sie die
Camera Polarity im Systemmenü korrekt ein-
stellen.
Sie können auch durch die Berührung des Sen-
sorfelds auf das Heckbild umschalten.
Details finden Sie in der Bedienungsanleitung.
WARNUNG
VERWENDEN SIE DEN EINGANG NUR FÜR
EINE SPIEGELVERKEHRTE ODER SPIE-
GELBILD-HECKBILDKAMERA. EINE ANDE-
RE VERWENDUNG KÖNNTE
VERLETZUNGEN ODER SACHSCHÄDEN
ZUR FOLGE HABEN.
VORSICHT
! Hierfür ist die Verwendung einer Kamera
erforderlich, die spiegelverkehrte Bilder
ausgibt.
! Das Bild kann ggf. spiegelverkehrt wiederge-
geben werden.
! Die Heckbildkamera dient dazu, Fahrzeugan-
hänger im Auge zu behalten oder das Fahr-
zeug zurückzusetzen. Verwenden Sie sie
nicht zu Unterhaltungszwecken.
! Objekte in der Heckansicht können mögli-
cherweise näher oder ferner erscheinen, als
sie tatsächlich sind.
Zu Video-Ausgang
Rückwärtskamera
(getrennt erhältlich)
Rückwärtskamera-Eingang (R.C IN)
Violett/Weiß
Von den beiden Zuleitungskabeln,
die an den Rückfahrscheinwerfer
angeschlossen sind, schließen
Sie das an, bei dem sich die
Spannung ändert, wenn der
REVERSE (R) eingelegt wird.
Durch diesen Anschluss kann die
Einheit erkennen, ob der Wagen
vorwärts oder rückwärts fährt.
Dieses Produkt
RCA-Kabel
(getrennt erhältlich)
Anschließen des Systems
Bei Anschluss mit einem
zusätzlichen CD-IU201V Kabel
Dieses Produkt
Schnittstellenkabel
(CD-IU201V) (getrennt erhältlich)
Aux-Eingang
(AUX)
1,5 m
Dock-Anschlussstecker
USB-Kabel
(Mit diesem Gerät mitgeliefert)
An das getrennt erhältliche
USB-Gerät anschließen.
USB/iPod-Eingang
iPod mit
Videofähigkeit
(getrennt erhältlich)
Bei Anschluss mit einem
zusätzlichen CD-IU201S Kabel
Dieses Produkt
1,5 m
Dock-Anschlussstecker
USB-Kabel
(Mit diesem Gerät mitgeliefert)
An das getrennt erhältliche
USB-Gerät anschließen.
USB/iPod-Eingang
iPod mit
Videofähigkeit
(getrennt erhältlich)
RGB-Eingang
Schnittstellenkabel
(CD-IU201S) (getrennt erhältlich)
Deutsch
Anschließen der Geräte
29
Abschnitt
Anschließen der Geräte
De
01
<CRD4653-A/N>29
Hinweise
! Überprüfen Sie vor der endgültigen Installa-
tion alle Anschlüsse und Systeme.
! Die Verwendung nicht zugelassener Teile
kann eine Funktionsstörung zur Folge haben.
! Wenden Sie sich an Ihren Fachhändler, wenn
für die Installation Löcher gebohrt oder ande-
re Änderungen am Fahrzeug vorgenommen
werden müssen.
! Installieren Sie dieses Gerät keinesfalls an
folgenden Orten:
Orte, an denen das Gerät die Steuerung des
Fahrzeugs behindern könnte.
Orte, an denen das Gerät die Insassen des
Fahrzeugs im Anschluss an eine Schnell-
bremsung verletzen könnte.
! Bringen Sie das Display nicht an Orten an,
wo es (i) die Sicht des Fahrers behindert, (ii)
die Funktionen der Betriebssysteme oder Si-
cherheitseinrichtungen des Fahrzeugs, ein-
schließlich der Airbags und
Warnblinkanlagenschalter, stört oder (iii) die
Fähigkeit des Fahrers zur sicheren Bedie-
nung des Fahrzeugs beeinträchtigt.
! Der Halbleiterlaser kann durch Überhitzung
beschädigt werden. Installieren Sie dieses
Gerät deshalb in sicherer Entfernung von Hit-
zequellen, wie z. B. Heizöffnungen.
! Optimale Leistung kann durch eine Installa-
tion des Geräts in einem Winkel unter 30° er-
zielt werden.
! Um beim Gebrauch des Geräts eine ord-
nungsgemäße Wärmezerstreuung zu ge-
währleisten, ist bei der Installation genügend
Freiraum hinter der Rückseite vorzusehen.
Lose Kabel sind aufzuwickeln, damit sie die
Lüftung nicht behindern.
5cmcm
Reichlich Platz lassen
5 cm
5 cm
Vor dem Anbringen dieser
Einheit
% Nehmen Sie die Halterung ab.
1
1 Halterung
(werkseitig mitgelieferte Teile)
Installation mit Halterung
1 Bringen Sie die Halterung am Armaturen-
brett an.
Wählen und biegen Sie nach dem Einsetzen der
Halterung im Armaturenbrett die Klammern ent-
sprechend der Dicke des Armaturenbrettmate-
rials. (Setzen Sie diese Einheit so fest wie
möglich mithilfe der oberen und unteren Klam-
mern ein. Biegen Sie die Klammern 90 Grad, um
einen fest Halt zu gewährleisten.)
1
2
1 Armaturenbrett
2 Halterung
(werkseitig mitgelieferte Teile)
2 Installieren Sie dieses Gerät.
1
1 Armaturenbrett
Bei Anbringen mithilfe der
Schraubenlöcher auf beiden
Seiten der Einheit
% Befestigen Sie die Einheit an der werksei-
tig-angebrachten Radiomontageklammer.
Richten Sie das Gerät so aus, dass die Schrau-
benlöcher mit den Schraubenlöchern der Klam-
mer übereinstimmen und ziehen Sie 3
Schrauben auf jeder Seite fest.
1
2
3
4
1 Sollte die Sperrklinke im Weg sein, biegen
Sie sie nach unten.
2 Werkseitig bereitgestellte Radio-Montage-
klammer
3 Verwenden Sie entweder Träger- (5 mm ×
8 mm) oder Oberflächenschrauben (5 mm ×
9 mm), je nach den Gewindelöchern in der
Klammer.
4 Armaturenbrett oder Konsole
Installation
30
Abschnitt
Installation
De
02
<CRD4653-A/N>30
Hinweis
Bei manchen Fahrzeugtypen kann es eine Lücke
zwischen der Einheit und dem Armaturenbrett
geben. Verwenden Sie in diesem Fall den mitge-
lieferten Rahmen zur Überbrückung des Ab-
stands.
Entfernen des Geräts
1 Entfernen Sie den Einpassungsring.
1
1 Einpassungsring
! Bei entriegelter Bedienfläche lässt sich der
Einpassungsring einfacher erreichen.
2 Führen Sie die mitgelieferten Extrak-
tionsschlüssel an beiden Geräteseiten ein,
bis sie in der richtigen Position einrasten.
3 Ziehen Sie das Gerät aus dem Armaturen-
brett.
Installieren des Mikrofons
(Funktion von AVH-X5500BT/AVH-X3500DAB/
AVH-X2500BT)
VORSICHT
Eine Führung des Mikrofonkabels um die Lenk-
säule oder den Schalthebel kann sich als über-
aus gefährlich erweisen. Achten Sie bei der
Installation des Geräts stets darauf, dass die
Lenkung des Fahrzeugs in keiner Weise behin-
dert wird.
Hinweis
Wählen Sie für die Anbringung des Mikrofons
eine Position und Ausrichtung, die eine prob-
lemlose Erfassung der Stimme der das System
bedienenden Person ermöglicht.
Befestigen des Mikrofons an der
Sonnenblende
1 Führen Sie das Mikrofonkabel durch die
Nute.
1
2
1 Mikrofonkabel
2 Nute
2 Befestigen Sie den Mikrofonclip an der
Sonnenblende.
Bringen Sie den Mikrofonclip bei hochgeklapp-
ter Sonnenblende an. (Durch das Herunterklap-
pen der Sonnenblende wird die Erfassungsrate
bei der Sprachbedienung reduziert.)
1
2
1 Mikrofonclip
2 Klammer
Verwenden Sie nach Bedarf zusätzliche, se-
parat erhältliche Klammern, um das Kabel
im Fahrzeug zu sichern.
Befestigen des Mikrofons an der
Lenksäule
1 Lösen Sie die Mikrofon-Basisstation von
der Mikrofonklammer.
Um die Mikrofon-Basisstation vom Mikrofonclip
abzunehmen, verschieben Sie die Basisstation.
1
2
3
1 Mikrofon
2 Mikrofonclip
3 Mikrofon-Basisstation
2 Bringen Sie das Mikrofon an der Lenksäu-
le an.
1
2
3
1 Doppelseitiges Klebeband
2 Befestigen Sie das Mikrofon an der Rückseite
der Lenksäule.
3 Klammer
Verwenden Sie nach Bedarf zusätzliche, se-
parat erhältliche Klammern, um das Kabel
im Fahrzeug zu sichern.
Anpassen des Mikrofonwinkels
Der Mikrofonwinkel kann angepasst werden.
Deutsch
Installation
31
Abschnitt
Installation
De
02
<CRD4653-A/N>31
WAARSCHUWING
! Om ongevallen en mogelijke wetsovertreding te
voorkomen, mag de videofunctie voorin nooit
worden gebruikt terwijl het voertuig wordt be-
stuurd. De displays achterin mogen niet worden
gemonteerd op een plaats waar de bestuurder ze
kan zien of erdoor kan worden afgeleid.
! In sommige landen of regios geldt het verbod op
kijken naar beelden op een display behalve voor
de bestuurder ook voor andere personen in het
voertuig. Waar dergelijke regels van toepassing
zijn, dient u zich daaraan te houden en mag u de
dvd-functies van dit toestel niet gebruiken.
LET OP
! PIONEER raad aan dat u dit toestel niet zelf
installeert en onderhoudt. Bij de installatie
en het onderhoud bestaat een risico op een
elektrische schok en andere ongevallen. Laat
alle installatie- en onderhoudswerkzaamhe-
den aan dit toestel over aan een erkende in-
stallateur van Pioneer.
! Boor geen gat in het motorcompartiment om
de gele kabel van het display op de accu aan
te sluiten. De trilling van de motor kan er na
verloop van tijd toe leiden dat de isolatie van
de kabel wordt beschadigd op het punt tus-
sen het passagiersgedeelte en het motor-
compartiment. Bevestig de kabel op dit punt
dan ook met extra zorg.
! Zorg ervoor dat de kabels nooit in aanraking
kunnen komen met beweegbare onderdelen
van het voertuig, zoals de versnellingspook,
de handrem of het mechanisme om de stoe-
len te verschuiven.
WAARSCHUWING
! DE LICHTGROENE KABEL BIJ DE VOE-
DINGSSTEKKER DIENT OM DE PARKEER-
STATUS TE DETECTEREN EN MOET
WORDEN AANGESLOTEN OP DE VOE-
DINGSZIJDE VAN HET HANDREMCON-
TACT. ONJUISTE AANSLUITING OF
ONJUIST GEBRUIK VAN DEZE KABEL
KAN EEN WETSOVERTREDING ZIJN EN
KAN ERNSTIGE SCHADE OF LETSELTOT
GEVOLG HEBBEN.
Belangrijk
! U kunt dit toestel niet installeren in een voer-
tuig met een contactschakelaar zonder ac-
cessoirestand (ACC-stand).
O
N
S
T
A
R
T
O
F
F
ACC-stand Geen ACC-stand
! Gebruik van dit toestel onder andere omstan-
digheden dan de volgende kan leiden tot
brand of storingen.
Voertuigen met een accu van 12 volt en nega-
tieve aarding.
Luidsprekers van 50 W (uitgangswaarde) en
4 W tot 8 W (impedantiewaarde).
! Om kortsluiting, oververhitting en storingen
te voorkomen, moet u onderstaande aanwij-
zingen opvolgen.
Koppel de negatieve aansluiting van de accu
los voordat u het toestel installeert.
Gebruik kabelklemmen of plakband om de
bekabeling veilig aan te brengen. Bescherm
de kabels met plakband op plaatsen waar
deze tegen metalen onderdelen liggen.
Plaats geen kabels in de buurt van beweeg-
bare onderdelen zoals de versnellingspook of
de stoelrails.
Leg kabels niet op plaatsen die heet kunnen
worden, zoals dicht bij de kachel.
Sluit de gele kabel niet op de accu aan via
een gat in het motorcompartiment.
Dek alle ongebruikte kabelaansluitingen af
met isolatietape.
Maak de kabels niet korter.
Verwijder nooit de isolatie van de voedingska-
bel van dit toestel om andere apparaten van
stroom te voorzien. De stroomcapaciteit van
de voedingskabel is beperkt.
Gebruik een zekering met het voorgeschreven
vermogen.
Verbind de negatieve luidsprekerkabel nooit
rechtstreeks met de aarding.
Voeg de negatieve kabels van verschillende
luidsprekers nooit samen.
! Als dit apparaat aan staat, wordt het bedie-
ningssignaal doorgegeven via de blauw/witte
kabel. Verbind deze kabel met de afstandsbe-
diening van een externe versterker of met de
bedieningsaansluiting van de automatische
antenne van het voertuig (maximaal 300 mA,
12 V gelijkstroom). Als het voertuig is uitge-
rust met een glasantenne, verbindt u deze
met de voedingsaansluiting van de antenne-
booster.
! Verbind de blauw/witte kabel nooit met de
voedingsaansluiting van een externe verster-
ker of automatische antenne. Anders kan de
accu leeglopen of kan er storing optreden.
! De zwarte kabel is de aarding. Dit toestel
moet gescheiden worden geaard van andere
apparaten (met name apparaten die veel
stroom verbruiken zoals een versterker). An-
ders kan er brand of storing ontstaan wan-
neer de aarding per ongeluk losraakt.
De toestellen aansluiten
32
Hoofdstuk
De toestellen aansluiten
Nl
01
<CRD4653-A/N>32
De elektriciteitskabel aansluiten
Opmerkingen:
·
Verander de basisinstelling van dit toestel (zie bladzijde de
Gebruiksaanwijzing). De subwoofer weergave van dit toestel is in mono.
· Bij gebruik van een subwoofer van 70 W (2 Ȑ) moet u de aansluiting
maken met de paarse en paars/zwarte draden van dit toestel. Sluit in
geen geval iets aan op de groene en groen/zwarte draden.
Aansluitmethode
1. Doe de draad in de klem.
2. Maak de
stekkerhelften met
een kabeltang dicht.
Opmerking:
· De plaats waar de handremschakelaar zich bevindt, hangt af van het automodel. Zie het
instructieboekje van de auto of vraag uw autodealer.
Geel/zwart
Als u apparatuur met dempingsfunctie gebruikt, verbindt u deze draad met de draad
voor audiodemping op die apparatuur. Als u zulke apparatuur niet gebruikt, verbindt
u de draad voor audiodemping niet.
Licht groen
Via deze draad wordt de stand van de handrem
(aangetrokken/ontspannen) doorgegeven. De draad moet verbonden
worden met de stroomaansluiting van de handremschakelaar.
Blauw/wit
Verbinden met de
systeembedieningsaansluiting van de
eindversterker (max. 300 mA 12 V gelijkstroom).
Blauw/wit (6*)
Verbinden met de stuuraansluiting van het relais van de
antenne van het voertuig (max. 300 mA 12 V gelijkstroom).
De pinpositie van de ISO-connector
verschilt naargelang het type
voertuig. Als pin 5 de antenne
aanstuurt, verbindt u 5* en 6*. In
andere typen voertuigen verbindt u
5* en 6* nooit.
Blauw/wit (5*)
Massadraad
Stroomdraad
Handremschakelaar
Luidsprekerdraden
Wit: Links voor
Wit/zwart: Links voor
Grijs: Rechts voor
Grijs/zwart: Rechts voor
Groen: Links achter of subwoofer
Groen/zwarte: Links achter of subwoofer
Paars: Rechts achter of subwoofer
Paars/zwarte: Rechts achter of subwoofer
Opmerking:
In sommige voertuigen kan de ISO stekker in twee
stukken gedeeld zijn. Sluit in een dergelijk geval beide
stekkers aan.
Opmerking:
Afhankelijk van het soort voertuig
is het mogelijk dat de functies van
2* en 4* verschillen. Let er in een
dergelijk geval op dat u 1* op 4*
en 3* op 2* aansluit.
1*
3*
2*
4*
Geel (2*)
Back-up
(of accessoire)
Geel (1*)
Verbinden met de continue 12 V
stroomaansluiting.
Sluit in het algemeen draden van
dezelfde kleur op elkaar aan.
Rood (4*)
Accessoire
(of back-up)
Rood (3*)
Verbinden met een elektrische
aansluiting die aangestuurd wordt via
het contactslot (12 V gelijkstroom).
Zwart (chassis aarde)
Aansluiten op een schone, blank metalen plek.
Microfoon (Functie van AVH-X5500BT/AVH-X3500DAB/AVH-X2500BT)
Antenne-ingang
Oranje/wit
Verbinden met de aansluiting van de
verlichtingsschakelaar.
Paars/wit
Van de twee draden van de achteruitrijlamp moet u de draad verbinden waarvan het
voltage verandert wanneer de versnellingspook in REVERSE (R) wordt gezet. Middels
deze verbinding kan het apparaat waarnemen of de auto vooruit of achteruit rijdt.
4 m
Zekering (10 A)
RGB ingang
Navigatiesysteem
(AVIC-F250 (los
verkrijgbaar)).
Neem contact op met uw dealer
voor informatie over geschikte
navigatiesystemen.
Ingangsaansluiting voor afstandsbediening met draad
Hierop kan een afstandsbedieningsadapter met draad worden aangesloten (los verkrijgbaar).
Breng de 26-pens kabel in op de
manier en in de richting zoals
aangegeven op de afbeelding.
26-pens kabel (meegeleverd met het
navigatiesysteem)
Microfoon ingangsaansluiting (Functie van AVH-X5500BT/AVH-X3500DAB/AVH-X2500BT)
ISO stekker
Dit product
AUX aansluiting (3,5 ø)
Gebruik een kabel met
een ministekker voor
de verbinding met
externe apparatuur.
DAB antenne-ingang
(alleen AVH-X3500DAB)
Sluit een afzonderlijk
verkrijgbare DAB-antenne
(AN-DAB1) aan op het
toestel om DAB-signalen
te ontvangen.
Nederlands
De toestellen aansluiten
33
Hoofdstuk
De toestellen aansluiten
Nl
01
<CRD4653-B/N>33
Aansluiten op een los verkrijgbare versterker
Blauw/wit
Verbinden met de
systeembedieningsaansluiting van de
eindversterker (max. 300 mA 12 V
gelijkstroom).
Blauw/wit (6*)
Verbinden met de
stuuraansluiting van het relais
van de antenne van het voertuig
(max. 300 mA 12 V gelijkstroom).
De pinpositie van de ISO-connector verschilt
naargelang het type voertuig. Als pin 5 de
antenne aanstuurt, verbindt u 5* en 6*. In andere
typen voertuigen verbindt u 5* en 6* nooit.
Blauw/wit (5*)
Aansluiten met RCA
(tulpstekker) kabels
(los verkrijgbaar)
Voer deze verbindingen uit wanneer
u de los verkrijgbare versterker
gebruikt.
Systeemafstandsbediening
Achterluid-
spreker
Achterluid-
spreker
Links Rechts
Voorluid
spreker
Voorluid
spreker
Eindversterker
(los verkrijgbaar)
Eindversterker
(los verkrijgbaar)
Eindversterker
(los verkrijgbaar)
Subwoofer
Subwoofer
Naar vooruitgang
Naar achteruitgang
Naar
subwoofer-uitgang
Dit product
Achteruitgang
Vooruitgang
Subwoofer
uitgang
Het externe videoapparaat op het scherm aansluiten
Externe videocomponent
(los verkrijgbaar)
Audio
ingang
(R IN, L IN)
Display met RCA (tulp)
ingangsaansluitingen (los verkrijgbaar)
Naar de video
ingangsaansluiting
Naar video
uitgangsaansluiting
Naar de audio
uitgangsaansluitingen
Dit product
RCA-kabels
(los verkrijgbaar)
Uitgang achtermonitor
(V OUT)
Video ingang (
V IN)
! Als u het externe videoapparaat aansluit,
moet u AV Input in het systeemmenu wijzi-
gen.
De achteruitgang van dit toestel is geschikt voor
aansluiting van een display zodat passagiers op
de achterbank naar een dvd kunnen kijken.
WAARSCHUWING
! Monteer het display achterin nooit zodanig dat
het zichtbaar is voor de bestuurder tijdens het rij-
den.
De toestellen aansluiten
34
Hoofdstuk
De toestellen aansluiten
Nl
01
<CRD4653-A/N>34
Aansluiten op een
achteruitrijcamera
Wanneer de versnellingspook in de stand ACH-
TERUIT (R) wordt gezet, schakelt het toestel au-
tomatisch over naar het beeld van de
achteruitrijcamera. U moet voor deze functie de
instelling Camera Polarity correct instellen in
het systeemmenu.
U kunt ook overschakelen naar het achteruit-
zicht met de aanraaktoets.
Raadpleeg de handleiding voor meer informatie.
WAARSCHUWING
GEBRUIK DEZE INGANG ALLEEN VOOR
EEN ACHTERUITRIJCAMERA DIE HET
BEELD OMGEKEERD OF IN SPIEGEL-
BEELD WEERGEEFT. ANDER GEBRUIK
KAN RESULTEREN IN VERWONDINGEN
OF SCHADE.
LET OP
! U moet een camera gebruiken die het
beeld in spiegelbeeld weergeeft.
! Het beeld wordt mogelijk in spiegelbeeld
weergegeven.
! De mogelijkheid om het beeld van de achter-
uitrijcamera weer te geven is bedoeld als een
hulpmiddel om beter zicht te hebben op een
aanhangwagen of bij het parkeren. Gebruik
deze functie niet voor andere doeleinden of
spelletjes.
! Voorwerpen in het achteruitzicht lijken moge-
lijk dichterbij of verder weg dan ze in werke-
lijkheid zijn.
Ingang achteruitkijk-camera (R.C IN)
Paars/wit
Van de twee draden van de
achteruitrijlamp moet u de
draad verbinden waarvan het
voltage verandert wanneer de
versnellingspook in REVERSE
(R) wordt gezet. Middels deze
verbinding kan het apparaat
waarnemen of de auto vooruit
of achteruit rijdt.
Dit product
RCA kabel
(los verkrijgbaar)
Naar de video
uitgangsaansluiting
Achteruitrijd-camera
(los verkrijgbaar)
Het systeem aansluiten
Aansluiten met de optionele
kabel CD-IU201V
Dit product
Interfacekabel
(CD-IU201V) (los verkrijgbaar)
AUX ingang
(AUX)
1,5 m
Dockconnector
USB kabel
(meegeleverd met dit toestel)
Aansluiten op los
verkrijgbare USB apparatuur.
USB/iPod ingang
iPod met
videoweergave
Aansluiten met de optionele
kabel CD-IU201S
Dit product
1,5 m
Dockconnector
USB kabel
(meegeleverd met dit toestel)
Aansluiten op los verkrijgbare
USB apparatuur.
USB/iPod ingang
iPod met
videoweergave
RGB ingang
Interfacekabel
(CD-IU201S) (los verkrijgbaar)
Nederlands
De toestellen aansluiten
35
Hoofdstuk
De toestellen aansluiten
Nl
01
<CRD4653-A/N>35
Opmerkingen
! Controleer alle aansluitingen en systemen
voordat u de installatie voltooit.
! Gebruik geen onderdelen van andere fabri-
kanten; deze kunnen storingen veroorzaken.
! Neem contact op met uw dealer als er voor
de installatie gaten moeten worden geboord
of als er andere aanpassingen aan het voer-
tuig nodig zijn.
! Installeer dit toestel niet op een plaats waar:
het de besturing van het voertuig kan belem-
meren.
het de inzittenden kan verwonden bij een
noodstop.
! Monteer het display niet op plaatsen waar
het (i) het zicht van de bestuurder kan hinde-
ren, (ii) de bediening of veiligheidsvoorzienin-
gen van het voertuig, zoals de airbags of
alarmlichten, kan belemmeren, of (iii) de be-
stuurder kan hinderen bij het veilig besturen
van het voertuig.
! De halfgeleiderlaser raakt bij oververhitting
beschadigd. Plaats dit apparaat niet op plaat-
sen waar het warm wordt, zoals nabij de uit-
laat van een kachel.
! Dit toestel werkt het beste als het wordt ge-
plaatst onder een hoek van minder dan 30°.
! Laat bij het plaatsen voldoende ruimte vrij
achter het achterpaneel en wikkel losse ka-
bels zo dat ze de ventilatiegaten niet blokke-
ren; zorg altijd dat warmte goed wordt
afgevoerd tijdens gebruik van het toestel.
5cmcm
Laat voldoende
ruimte vrij
5 cm
5 cm
Voordat u het toestel monteert
% Verwijder de houder.
1
1 Houder
(meegeleverd onderdeel)
Installatie met de houder
1 Monteer de houder in het dashboard.
Nadat u de houder in het dashboard geplaatst
hebt, kiest en buigt u lipjes die geschikt zijn voor
de dikte van het dashboardmateriaal. (Monteer
dit toestel zo stevig mogelijk met behulp van de
boven- en onderlipjes. Om het toestel vast te zet-
ten, buigt u de lipjes 90 graden.)
1
2
1 Dashboard
2 Houder
(meegeleverd onderdeel)
2 Installeer het toestel.
1
1 Dashboard
Monteren met de schroefgaten
aan de zijkant van het toestel
% Bevestig het toestel aan de radiomonta-
geklem.
Plaats het toestel zo dat de schroefgaten ervan
samenvallen met de schroefgaten van de beves-
tigingsklem. Bevestig het toestel met drie
schroeven (stevig aandraaien) aan elke zijde.
1
2
3
4
1 Als het uitsteekseltje in de weg zit, buigt u het
omlaag.
2 Radiomontageklem
3 Gebruik schroeven met een platte kop (5 mm
× 8 mm) of verzonken schroeven (5 mm ×
9 mm), afhankelijk van de schroefgaten in de
klem.
4 Dashboard of console
Opmerking
In sommige voertuigen kan er open ruimte ont-
staan tussen het toestel en het dashboard. In
dat geval gebruikt u het meegeleverde montuur
om het gat te vullen.
Installatie
36
Hoofdstuk
Installatie
Nl
02
<CRD4653-A/N>36
Het toestel verwijderen
1 Verwijder de sierlijst.
1
1 Sierlijst
! De sierlijst is gemakkelijker bereikbaar als u
het voorpaneel verwijdert.
2 Steek de meegeleverde uittreksleutels in
de beide kanten van het toestel totdat ze op
hun plaats klikken.
3 Trek het toestel uit het dashboard.
De microfoon installeren
(Functie van AVH-X5500BT/AVH-X3500DAB/
AVH-X2500BT)
LET OP
Het is zeer gevaarlijk om de microfoon zo te in-
stalleren dat het snoer zich om de stuurkolom of
de versnellingspook kan wikkelen. Installeer het
toestel zodanig dat het de besturing op geen en-
kele wijze kan belemmeren.
Opmerking
Installeer de microfoon op een plaats waar de
stem van degene die het toestel bedient, kan
worden opgevangen.
Als u de microfoon op de
zonneklep installeert
1 Zet de microfoonkabel vast in de groef.
1
2
1 Microfoonkabel
2 Groef
2 Plaats de microfoonklem op de zonne-
klep.
Installeer de microfoonklem terwijl de zonneklep
omhoog staat. (Als u de zonneklep lager zet, ver-
mindert de herkenning bij stemopdrachten.)
1
2
1 Microfoonklem
2 Klem
Gebruik waar nodig los verkrijgbare klemmen
om de kabel in het voertuig vast te zetten.
Als u de microfoon op de
stuurkolom installeert
1 Maak het microfoonstatief los van de mi-
crofoonklem.
Schuif het microfoonstatief om het los te maken
van de microfoonklem.
1
2
3
1 Microfoon
2 Microfoonklem
3 Microfoonstatief
2 Installeer de microfoon op de stuurko-
lom.
1
2
3
1 Dubbelzijdige tape
2 Installeer de microfoon achter op de stuurko-
lom.
3 Klem
Gebruik waar nodig los verkrijgbare klemmen
om de kabel in het voertuig vast te zetten.
De hoek van de microfoon afstellen
U kun de richting waarin de microfoon staat
aanpassen.
Nederlands
Installatie
37
Hoofdstuk
Installatie
Nl
02
<CRD4653-A/N>37
38 Nl
<CRD4653-A/N>38
Nederlands
39Nl
<CRD4653-A/N>39
PIONEER CORPORATION
1-1, Shin-ogura, Saiwai-ku, Kawasaki-shi,
Kanagawa 212-0031, JAPAN
PIONEER ELECTRONICS (USA) INC.
P.O. Box 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A.
TEL: (800) 421-1404
PIONEER EUROPE NV
Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium/Belgique
TEL: (0) 3/570.05.11
PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD.
253 Alexandra Road, #04-01, Singapore 159936
TEL: 65-6472-7555
PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD.
5 Arco Lane, Heatherton, Victoria, 3202 Australia
TEL: (03) 9586-6300
PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC.
340 Ferrier Street, Unit 2, Markh am, Ontario L3R 2Z5, Canada
TEL: 1-877-283-5901
TEL: 905-479-4411
PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO, S.A. de C.V.
Blvd.Manuel Avila Camacho 138 10 piso
Col.Lomas de Chapultepec, Mexico, D.F. 11000
TEL: 55-9178-4270
台北4078
886-(0)2-2657-3588
9095
852-2848-6488
ã 2012 PIONEER CORPORATION. All rights reserved.
ã 2012 PIONEER CORPORATION. Tous droits de reproduction et de traduction réservés.
Printed in Thailand
Imprimé en Thaïlande
<CRD4653-B/N> EW
<KOKZX> <12K00000>
<CRD4653-B/N>40

Documenttranscriptie

English DVD RDS AV RECEIVER AUTORADIO AV RDS LECTEUR DE DVD SINTOLETTORE DVD RDS CON AV RADIO AV RDS CON DVD DVD-RDS-AV-EMPFÄNGER DVD RDS AV-ONTVANGER Français Español Deutsch Installation Manual Manuel d’installation Manuale d’installazione Manual de instalación Installationsanleitung Installatiehandleiding Italiano AVH-X5500BT AVH-X3500DAB AVH-X2500BT AVH-X1500DVD Nederlands <CRD4653-A/N>1 Section Connecting the units CAUTION F O ACC position STAR 2 Important ! This unit cannot be installed in a vehicle without ACC (accessory) position on the ignition switch. N ! PIONEER does not recommend that you install or service your display unit yourself. Installing or servicing the product may expose you to risk of electric shock or other hazards. Refer all installation and servicing of your display unit to authorized Pioneer service personnel. ! Do not drill a hole into the engine compartment to connect the yellow cable of the display unit to the vehicle battery. Engine vibration may eventually cause the insulation to fail at the point where the wire passes from the passenger compartment into the engine compartment. Take extra care in securing the wire at this point. ! Make sure that cables will not interfere with moving parts of the vehicle, such as the shift lever, parking brake or seat sliding mechanism. WARNING ! LIGHT GREEN LEAD AT POWER CONNECTOR IS DESIGNED TO DETECT PARKED STATUS AND MUST BE CONNECTED TO THE POWER SUPPLY SIDE OF THE PARKING BRAKE SWITCH. IMPROPER CONNECTION OR USE OF THIS LEAD MAY VIOLATE APPLICABLE LAW AND MAY RESULT IN SERIOUS INJURY OR DAMAGE. OF WARNING ! To avoid the risk of accident and the potential violation of applicable laws, no viewing of front seat video should ever occur while the vehicle is being driven. Also, rear displays should not be in a location where they are visibly distracting to the driver. ! In some countries or states the viewing of images on a display inside a vehicle even by persons other than the driver may be illegal. Where such regulations apply, they must be obeyed and this unit’s DVD features should not be used. Connecting the units T 01 No ACC position ! Use of this unit in conditions other than the following could result in fire or malfunction. — Vehicles with a 12-volt battery and negative grounding. — Speakers with 50 W (output value) and 4 W to 8 W (impedance value). ! To prevent a short-circuit, overheating or malfunction, be sure to follow the directions below. — Disconnect the negative terminal of the battery before installation. — Secure the wiring with cable clamps or adhesive tape. Wrap adhesive tape around wiring that comes into contact with metal parts to protect the wiring. — Place all cables away from moving parts, such as the shift lever and seat rails. — Place all cables away from hot places, such as near the heater outlet. — Do not connect the yellow cable to the battery by passing it through the hole to the engine compartment. — Cover any disconnected cable connectors with insulating tape. — Do not shorten any cables. — Never cut the insulation of the power cable of this unit in order to share the power with other devices. The current capacity of the cable is limited. — Use a fuse of the rating prescribed. — Never wire the negative speaker cable directly to ground. — Never band together negative cables of multiple speakers. ! When this unit is on, control signals are sent through the blue/white cable. Connect this cable to the system remote control of an external power amp or the vehicle’s auto-antenna relay control terminal (max. 300 mA 12 V DC). If the vehicle is equipped with a glass antenna, connect it to the antenna booster power supply terminal. ! Never connect the blue/white cable to the power terminal of an external power amp. Also, never connect it to the power terminal of the auto antenna. Doing so may result in battery drain or a malfunction. ! The black cable is ground. Ground cables for this unit and other equipment (especially, high-current products such as power amps) must be wired separately. If they are not, an accidental detachment may result in a fire or malfunction. En <CRD4653-A/N>2 Section Connecting the units Connecting the units 01 Connecting the power cord Please contact your dealer to inquire about the connectable navigation unit. This product 4* 1* Microphone (Function of AVH-X5500BT/AVH-X3500DAB/AVH-X2500BT) Microphone input (Function of AVH-X5500BT/AVH-X3500DAB/AVH-X2500BT) Fuse (10 A) Note: Depending on the kind of vehicle, the function of 2* and 4* may be different. In this case, be sure to connect 1* to 4* and 3* to 2*. 2* 4m 26 pin cable (Supplied with navigation unit) Insert the 26 pin cable in the direction indicated in the figure. English Navigation system (AVIC-F250 (sold separately)) Wired remote input Hard-wired remote control adapter can be connected (sold separately). Antenna input DAB antenna input (AVH-X3500DAB only) To receive DAB signals, connect a DAB antenna (AN-DAB1) sold separately to the unit. RGB input AUX jack (3.5 ø) Use a mini plug cable to connect with auxiliary device. Connect leads of the same color to each other. 3* Violet/white Of the two lead wires connected to the back lamp, connect the one in which the voltage changes when the gear shift is in the REVERSE (R) position. This connection enables the unit to sense whether the car is moving forwards or backwards. Yellow/black If you use an equipment with Mute function, wire this lead to the Audio Mute lead on that equipment. If not, keep the Audio Mute lead free of any connections. Connection method 2. Clamp firmly with needle-nosed pliers. 1. Clamp the lead. Yellow (2*) Back-up (or accessory) Yellow (1*) Connect to the constant 12 V supply terminal. Red (4*) Accessory (or back-up) Red (3*) Connect to terminal controlled by ignition switch (12 V DC). Note: · The position of the parking brake switch depends on the vehicle model. For details, consult the vehicle Owner’s Manual or dealer. Light green Used to detect the ON/OFF status of the parking brake. This lead must be connected to the power supply side of the parking brake switch. Orange/white Connect to lighting switch terminal. Blue/white Connect to system control terminal of the power amp (max. 300 mA 12 V DC). Black (chassis ground) Connect to a clean, paint-free metal location. Power supply side Parking brake switch Ground side ISO connector Note: In some vehicles, the ISO connector may be divided into two. In this case, be sure to connect to both connectors. Speaker leads White: White/black: Gray: Gray/black: Green: Green/black: Violet: Violet/black: Front left Front left Front right Front right Rear left  or subwoofer Rear left  or subwoofer Rear right  or subwoofer Rear right  or subwoofer Blue/white (5*) Blue/white (6*) Connect to auto-antenna relay control terminal (max. 300 mA 12 V DC). The pin position of the ISO connector will differ depending on the type of vehicle. Connect 5* and 6* when Pin 5 is an antenna control type. In another type of vehicle, never connect 5* and 6*. Notes: · Change the initial setting of this unit (refer to the Operation Manual). The subwoofer output of this unit is monaural. · When using a subwoofer of 70 W (2 Ω) , be sure to connect with Violet and Violet/black leads of this unit. Do not connect anything to Green and Green/black leads. En <CRD4653-B/N>3 3 Section Connecting the units 01 Connecting the units When connecting to separately sold power amp When connecting the external video component and the display Rear output Front output External video component (sold separately) This product Power amp (sold separately) To front output Power amp (sold separately) To rear output Subwoofer output To subwoofer output Power amp (sold separately) Connect with RCA cables (sold separately) To audio outputs This product To video output Audio inputs (R IN, L IN) RCA cables (sold separately) Blue/white Connect to system control terminal of the power amp (max. 300 mA 12 V DC). System remote control Blue/white (5*) Rear monitor output (V OUT) Video input (V IN) Blue/white (6*) Connect to auto-antenna relay control terminal (max. 300 mA 12 V DC). The pin position of the ISO connector will differ depending of the type of vehicle. Connect 5* and 6* when Pin 5 is an antenna control type. In another type of vehicle, never connect 5* and 6*. Left Right Display with RCA input jacks (sold separately) Subwoofer Perform these connections when using the optional amplifier. To video input Subwoofer Rear speaker Rear speaker Front speaker Front speaker ! It is necessary to change AV Input in the system menu when connecting the external video component. This product’s rear video output is for connection of a display to enable passengers in the rear seats to watch the DVD, etc. WARNING ! Never install a rear display in a location that is visible to the driver while the vehicle is in motion. 4 En <CRD4653-A/N>4 Section Connecting the units When the shift lever is switched to REVERSE (R), the display on this unit automatically switches to the rear view image. You need to set the Camera Polarity properly in the system menu. You can also switch the rear view image by pressing the touch key. For details, refer to operation manual. Rear view camera input (R.C IN) Connecting the system When connecting with optional CD-IU201V cable 01 When connecting with optional CD-IU201S cable English When connecting with a rear view camera Connecting the units USB/iPod input This product USB/iPod input This product This product RCA cable (sold separately) RGB input WARNING USE INPUT ONLY FOR REVERSE OR MIRROR IMAGE REAR VIEW CAMERA. OTHER USE MAY RESULT IN INJURY OR DAMAGE. CAUTION ! You must use a camera which outputs mirror reversed images. ! The screen image may appear reversed. ! The rear view camera function is to be used as an aid to keep an eye on trailers, or while backing up. Do not use for entertainment purposes. ! Objects in the rear view may appear closer or more distant than they actually are. To video output Rear view camera (sold separately) Violet/white Of the two lead wires connected to the back lamp, connect the one in which the voltage changes when the gear shift is in the REVERSE (R) position. This connection enables the unit to sense whether the car is moving forwards or backwards. AUX input (AUX) iPod with video capabilities (sold separately) iPod with video capabilities (sold separately) Dock connector Dock connector 1.5 m 1.5 m USB cable (Supplied with this unit) Connect to separately sold USB device. USB cable (Supplied with this unit) Connect to separately sold USB device. Interface cable (CD-IU201S) (sold separately) Interface cable (CD-IU201V) (sold separately) En <CRD4653-A/N>5 5 Section Installation 02 Notes ! Check all connections and systems before final installation. ! Do not use unauthorized parts as this may cause malfunctions. ! Consult your dealer if installation requires drilling of holes or other modifications to the vehicle. ! Do not install this unit where: — it may interfere with operation of the vehicle. — it may cause injury to a passenger as a result of a sudden stop. ! Do not install the display where it may (i) obstruct the driver’s vision, (ii) impair the performance of any of the vehicle’s operating systems or safety features, including air bags, hazard lamp buttons or (iii) impair the driver’s ability to safely operate the vehicle. ! The semiconductor laser will be damaged if it overheats. Install this unit away from hot places such as near the heater outlet. ! Optimum performance is obtained when the unit is installed at an angle of less than 30°. Installation ! When installing, to ensure proper heat dispersal when using this unit, make sure you leave ample space behind the rear panel and wrap any loose cables so they are not blocking the vents. 1 Leave ample 5 cm space 5 cm 2 2 1 Install this unit. Before installing this unit % Remove the holder. 3 1 4 1 1 Dashboard 1 Holder (factory-supplied part) Installation with the holder 1 Install the holder into the dashboard. After inserting the holder into the dashboard, select and bend the tabs appropriate to the thickness of the dashboard material. (Install this unit as firmly as possible using the top and bottom tabs. To secure this unit, bend the tabs 90 degrees.) 6 2 1 Dashboard 2 Holder (factory-supplied part) 5cm cm Installation using the screw holes on the side of the unit % Fastening the unit to the factory radiomounting bracket. Position the unit so that its screw holes are aligned with the screw holes of the bracket, and tighten the screws at 3 locations on each side. 1 If the pawl gets in the way, bend it down. 2 Factory radio mounting bracket 3 Use either truss (5 mm × 8 mm) or flush surface (5 mm × 9 mm) screws, depending on the bracket screw holes. 4 Dashboard or console Note In some types of vehicles, discrepancy may occur between the unit and the dashboard. If this happens, use the supplied frame to fill the gap. En <CRD4653-A/N>6 Section Installation Installation Installing the microphone 1 (Function of AVH-X5500BT/AVH-X3500DAB/AVHX2500BT) Remove the trim ring. 2 Install the microphone on the steering column. 1 English Removing the unit 02 1 CAUTION It is extremely dangerous to allow the microphone lead to become wound around the steering column or shift lever. Be sure to install the unit in such a way that it will not obstruct driving. 1 1 Trim ring ! Releasing the front panel allows easier access to the trim ring. Note Install the microphone in a position and orientation that will enable it to pick up the voice of the person operating the system. When installing the microphone on the sun visor 1 Fit the microphone lead into the groove. 2 Insert the supplied extraction keys into both sides of the unit until they click into place. 3 1 Pull the unit out of the dashboard. 2 2 1 Microphone clip 2 Clamp Use separately sold clamps to secure the lead where necessary inside the vehicle. When installing the microphone on the steering column 1 Detach the microphone base from the microphone clip. To detach the microphone base from the microphone clip, slide the microphone base. 1 2 1 Microphone lead 2 Groove 2 Install the microphone clip on the sun visor. With the sun visor up, install the microphone clip. (Lowering the sun visor reduces the voice recognition rate.) 3 1 Double-sided tape 2 Install the microphone on the rear side of the steering column. 3 Clamp Use separately sold clamps to secure the lead where necessary inside the vehicle. Adjusting the microphone angle 2 3 1 Microphone 2 Microphone clip 3 Microphone base The microphone angle can be adjusted. En <CRD4653-A/N>7 7 Section Connexion des appareils 01 ATTENTION ! Pour éviter le risque d’accident et une violation potentielle des lois applicables, l’écran du siège avant ne doit en aucun cas être regardé pendant la conduite du véhicule. En outre, les écrans arrière ne doivent pas être placés dans un endroit où ils constituent visiblement une distraction pour le conducteur. ! Dans certains états ou pays, il peut être illégal même pour des personnes autres que le conducteur de regarder des images sur un écran à l’intérieur d’un véhicule. Quand cette réglementation est applicable, elle doit être respectée, et les fonctions DVD de cet appareil ne doivent pas être utilisées. Connexion des appareils ATTENTION ! LE FIL VERT CLAIR DU CONNECTEUR D’ALIMENTATION EST PRÉVU POUR DÉTECTER L’ÉTAT STATIONNÉ ET DOIT ÊTRE CONNECTÉ À L’ALIMENTATION DU COMMUTATEUR DU FREIN DE PARKING. UNE MAUVAISE CONNEXION OU UNE UTILISATION INCORRECTE DU FIL PEUT VIOLER LA LOI APPLICABLE ET SE TRADUIRE PAR DES DOMMAGES CORPORELS OU MATÉRIELS GRAVES. Important ! Cet appareil ne peut pas être installé dans un véhicule ne disposant pas d’une position ACC (accessoire) sur le contact d’allumage. F O N T Avec position ACC STAR 8 OF PRÉCAUTION ! PIONEER ne recommande pas que vous installiez ou entreteniez votre écran vous même. L’installation ou l’entretien du produit peut vous exposer à des risques d’électrocution ou à d’autres dangers. Adressez-vous à du personnel d’entretien agréé par Pioneer pour l’installation et l’entretien de votre écran. ! Ne percez pas de trous vers le compartiment moteur pour connecter le câble jaune de l’écran à la batterie du véhicule. Les vibrations du moteur peuvent provoquer un défaut d’isolement à l’endroit où le fil passe du compartiment passager au compartiment moteur. Apportez une attention particulière à la fixation du fil à cet endroit. ! Assurez-vous que les câbles n’interfèrent pas avec des parties mobiles du véhicule, telles que le levier de vitesse, le frein de parking ou le mécanisme de glissement des sièges. Sans position ACC ! L’utilisation de cet appareil dans des conditions autres que les conditions suivantes pourrait provoquer un incendie ou un mauvais fonctionnement. — Véhicules avec une batterie 12 volts et mise à la masse du négatif. — Haut-parleurs avec une puissance de sortie de 50 W et une impédance de 4 W à 8 W. ! Pour éviter un court-circuit, une surchauffe ou un dysfonctionnement, assurez-vous de respecter les instructions suivantes. — Déconnectez la borne négative de la batterie avant l’installation. — Fixez le câblage avec des serre-fils ou de la bande adhésive. Pour protéger le câblage, enroulez dans du ruban adhésif les parties du câblage en contact avec des pièces en métal. — Placez les câbles à l’écart de toutes les parties mobiles, telles que le levier de vitesse et les rails des sièges. — Placez les câbles à l’écart de tous les endroits chauds, par exemple les sorties de chauffage. — Ne reliez pas le câble jaune à la batterie à travers le trou dans le compartiment moteur. — Recouvrez tous les connecteurs de câbles qui ne sont pas connectés avec du ruban adhésif isolant. — Ne raccourcissez pas les câbles. — Ne coupez jamais l’isolation du câble d’alimentation de cet appareil pour partager l’alimentation avec d’autres appareils. La capacité en courant du câble est limitée. — Utilisez un fusible correspondant aux caractéristiques spécifiées. — Ne câblez jamais le câble négatif du haut-parleur directement à la masse. — Ne réunissez jamais ensemble les câbles négatifs de plusieurs haut-parleurs. ! Lorsque cet appareil est sous tension, les signaux de commande sont transmis via le câble bleu/blanc. Connectez ce câble à la télécommande du système d’un amplificateur de puissance externe ou à la borne de commande du relais de l’antenne motorisée du véhicule (max. 300 mA 12 V CC). Si le véhicule est équipé d’une antenne intégrée à la lunette arrière, connectez-le à la borne d’alimentation de l’amplificateur d’antenne. ! Ne reliez jamais le câble bleu/blanc à la borne d’alimentation d’un amplificateur de puissance externe. De même, ne le reliez pas à la borne d’alimentation de l’antenne motorisée. Dans le cas contraire, il peut en résulter un déchargement de la batterie ou un dysfonctionnement. ! Le câble noir est la masse. Les câbles de terre de cet appareil et d’autres produits (particulièrement les produits avec des courants élevés tels que l’amplificateur de puissance) doivent être câblés séparément. Dans le cas contraire, ils peuvent se détacher accidentellement et provoquer un incendie ou un dysfonctionnement. Fr <CRD4653-A/N>8 Section Connexion des appareils Connexion des appareils 01 Connexion du cordon d’alimentation Câble 26 broches (fourni avec l’unité de navigation) Unité de navigation (AVIC-F250 (vendue séparément)). Remarque: En fonction du type de véhicule, la fonction de 2* et de 4* peut différer. Sans ce cas, assurez-vous de connecter 1* à 4* et 3* à 2*. 2* 1* 4* 3* 4m Insérez le câble 26 broches dans la direction indiquée sur la figure. Cet appareil Fusible (10 A) Microphone (Fonction de l’AVH-X5500BT/AVH-X3500DAB/AVH-X2500BT) Entrée microphone (Fonction de l’AVH-X5500BT/AVH-X3500DAB/AVH-X2500BT) Français Veuillez contacter votre revendeur pour en savoir plus sur les unités de navigation pouvant être raccordées. Entrée pour télécommande câblée Un adaptateur de télécommande câblée peut être connecté à cette prise (vendu séparément). Entrée d’antenne Entrée de l'antenne DAB (AVH-X3500DAB uniquement) pour recevoir des signaux DAB, branchez une antenne DAB (AN-DAB1), vendue séparément, sur l'unité. Entrée RGB Prise AUX (3,5 ø) Utilisez un câble a fiches mini pour raccorder un appareil auxiliaire. Connectez les câbles de la même couleur les uns aux autres. Violet/blanc Des deux conducteurs connectés au feu de recul, connectez celuipour lequel la tension change quand le sélecteur de vitesse est sur la position REVERSE (R). Cette connexion permet à l’appareil de détecter si la voiture se déplace vers l’avant ou vers l’arrière. Jaune/noir Si vous utilisez un équipement avec la fonction Coupure du son, câblez ce fil au fil Coupure Audio de cet équipement. Sinon, ne connectez rien au fil Coupure Audio. Méthode de connexion 2. Serrez fermement avec une pince à mâchoires pointues. 1. Serrez le conducteur Jaune (2*) Secours (ou accessoire) Jaune (1*) Connectez à une prise d’alimentation constante 12 V. Rouge (4*) Accessoire (ou secours) Rouge (3*) Connectez à une prise commandée par le commutateur d’allumage (12 V DC). Orange/blanc Connectez à la prise du commutateur d’éclairage. Noire (masse au châssis) Connectez à une section métallique propre et sans peinture. Remarque: · La position du contacteur de frein à main dépend du modèle de véhicule. Pour les détails, consultez le manuel de l’utilisateur du véhicule ou un concessionnaire. Vert clair Utilisé pour détecter l’état ON/OFF du frein à main. Ce conducteur doit être raccordé sur l’alimentation du contacteur de frein à main. Bleu/blanc Connectez à la prise de commande du système de l’amplificateur de puissance (max. 300 mA 12 V DC). Côté alimentation Contacteur de frein à main Côté mise à terre Connecteur ISO Remarque: Dans certains véhicule, le connecteur ISO peut être divisé en deux. Dans ce cas, assurez-vous de faire la connexion aux deux connecteurs. Câbles d’enceinte Blanc: Avant gauche  Blanc/noir: Avant gauche  Gris: Avant droit  Gris/noir: Avant droit  Vert: Arrière gauche  ou caisson de grave Vert/noir: Arrière gauche  ou caisson de grave  Violet: Arrière droit  ou caisson de grave  Violet/noir: Arrière droit  ou caisson de grave  Bleu/blanc (5*) Bleu/blanc (6*) Connectez à la prise du contrôle de relais de l’antenne automatique (max. 300 mA, 12 V DC). La position des broches du connecteur ISO est différente selon le type de véhicule. Connectez 5* et 6* lorsque la broche 5 est de type commande de l’antenne. Dans un type différent de véhicule, ne connectez jamais 5* et 6*. Remarques: · Change le réglage initial de cet appareil (reportez-vous aux mode d’emploi). La sortie de caisson de grave de cet appareil est monophonique. · Lors de l’utilisation d’un haut-parleur d’extrêmes graves de 70 W (2 Ω), assurez-vous de le raccorder aux conducteurs violet et violet/noir de cet appareil. Ne raccordez rien aux conducteurs vert et vert/noir. Fr <CRD4653-B/N>9 9 Section Connexion des appareils 01 Connexion des appareils Lors de la connexion à un amplificateur de puissance vendu séparément Sortie arrière Sortie avant Lors de la connexion du composant vidéo externe et de l’écran Appareil vidéo externe (vendu séparément) Cet appareil Amplificateur de puissance (vendu séparément) À la sortie avant Amplificateur de puissance (vendu séparément) À la sortie arrière Sortie du caisson de grave À la sortie vidéo Aux sorties audio Amplificateur de puissance (vendu séparément) À la sortie du caisson de grave Cet appareil Entrée audio (R IN, L IN) Connectez aux câbles cinch (RCA) (vendus séparément) Câbles à fiches Cinch (RCA) (vendu séparément) Entrée vidéo (V IN) Bleu/blanc Connectez à la prise de commande du système de l’amplificateur de puissance (max. 300 mA 12 V DC). Sortie du moniteur arrière (V OUT) Télécommande du système Bleu/blanc (5*) La position des broches du connecteur ISO est différente selon le type de véhicule. Connectez 5* et 6* lorsque la broche 5 est de type commande de l’antenne. Dans un type différent de véhicule, ne connectez jamais 5* et 6*. Gauche Caisson de grave Enceinte arrière Réalisez ces connexions lors de l’utilisation de l’amplificateur en option. 10 Vers l’entrée vidéo Bleu/blanc (6*) Connectez à la prise du contrôle de relais de l’antenne automatique (max. 300 mA, 12 V DC). Enceinte avant Écran muni de prises d’entrée Cinch (RCA) (vendu séparément) Droit             Caisson de grave Enceinte arrière ! Il est nécessaire de remplacer AV Input dans le menu système lors de la connexion du composant vidéo externe. La sortie vidéo arrière de cet appareil est prévue pour connecter un écran afin de permettre aux passagers des sièges arrières de regarder des DVD, etc. Enceinte avant ATTENTION ! N’installez jamais d’écran arrière dans un endroit où il est visible du conducteur lorsque le véhicule circule. Fr <CRD4653-A/N>10 Section Connexion des appareils Lors de la connexion à une caméra de vue arrière Entrée de la caméra de recul (R.C IN) Cet appareil Lors de la connexion avec le câble CD-IU201V en option ! ! ! ! Entrée USB/iPod Cet appareil Cet appareil Câble à fiches Cinch (RCA) (vendu séparément) ATTENTION PRÉCAUTION Vous devez utiliser une caméra qui génère des images inversées (images miroir). L’image sur l’écran peut apparaître inversée. La fonction caméra de vue arrière doit être utilisée comme une aide pour avoir un œil sur une remorque ou lors d’une marche arrière. Ne l’utilisez pas à des fins de divertissement. Les objets sur la vue arrière peuvent apparaître plus près ou plus loin qu’ils ne le sont en réalité. Lors de la connexion avec le câble CD-IU201S en option Entrée USB/iPod À la sortie vidéo UTILISEZ CETTE ENTRÉE SEULEMENT POUR UNE CAMÉRA DE VUE ARRIÈRE DONNANT UNE IMAGE INVERSÉE OU MIROIR. TOUTE AUTRE UTILISATION PEUT PROVOQUER DES BLESSURES OU DES DOMMAGES. Connexion du système 01 Français Quand le levier de vitesse est en position MARCHE ARRIÈRE (R), l’affichage bascule automatiquement sur l’image de vue arrière. Vous devez régler Camera Polarity correctement dans le menu système. Vous pouvez également basculer sur l’image de vue arrière en appuyant sur la touche tactile. Pour plus de détails, reportez-vous au mode d’emploi. Connexion des appareils Caméra de recul (vendu séparément) Violet/blanc Des deux conducteurs connectés au feu de recul, connectez celui pour lequel la tension change quand le sélecteur de vitesse est sur la position REVERSE (R). Cette connexion permet à l’appareil de détecter si la voiture se déplace vers l’avant ou vers l’arrière. Entrée RGB Entrée AUX (AUX) iPod avec capacité vidéo (vendu séparément) iPod avec capacité vidéo (vendu séparément) Connecteur Dock Connecteur Dock 1,5 m 1,5 m Câble USB (Fourni avec cet appareil) Connectez à un périphérique USB vendu séparément. Câble USB (Fourni avec cet appareil) Connectez à un périphérique USB vendu séparément. Câble d’interface (CD-IU201S) (vendu séparément) Câble d’interface (CD-IU201V) (vendu séparément) Fr <CRD4653-A/N>11 11 Section Installation 02 Remarques ! Vérifiez toutes les connexions et tous les systèmes avant l’installation finale. ! N’utilisez pas de pièces non autorisées car il peut en résulter des dysfonctionnements. ! Consultez votre revendeur si l’installation nécessite le perçage de trous ou d’autres modifications du véhicule. ! N’installez pas cet appareil là où : — il peut interférer avec l’utilisation du véhicule. — il peut blesser un passager en cas d’arrêt soudain du véhicule. ! N’installez pas l’écran là où il peut (i) gêner la vision du conducteur, (ii) dégrader le fonctionnement de systèmes d’utilisation ou les dispositifs de sécurité du véhicule, incluant les airbags, les commandes du signal de détresse, ou (iii) dégrader la capacité du conducteur à utiliser le véhicule en sécurité. ! Le laser à semi-conducteur sera endommagé s’il devient trop chaud. Installez cet appareil à l’écart de tous les endroits chauds, par exemple les sorties de chauffage. ! Des performances optimales sont obtenues quand l’appareil est installé à un angle inférieur à 30°. Installation ! Lors de l’installation, pour assurer une dispersion correcte de la chaleur quand cet appareil est utilisé, assurez-vous de laisser un espace important derrière la face arrière et enroulez les câbles volants de façon qu’ils ne bloquent pas les orifices d’aération. Laissez suffisamment 5 cm d’espace 5 cm Installation avec le support 1 Installez le support dans le tableau de bord. Une fois le support installé dans le tableau de bord, sélectionnez et courber les pattes en fonction de l’épaisseur du tableau de bord. (Fixez cet appareil aussi fermement que possible à l’aide des pattes supérieures et inférieures. Afin de fixer fermement l’appareil, courbez les pattes de 90 degrés.) Installation à l’aide des trous de vis sur les côtés de l’appareil % Fixation de l’appareil sur le support de montage radio d’usine. Positionnez l’appareil de sorte que les trous des vis soient alignés avec les trous des vis sur le support, puis serrez les vis aux 3 emplacements de chaque côté de l’appareil. 1 5cm cm Avant l’installation de cet appareil % Retirez le support. 2 2 1 1 1 Tableau de bord 2 Support (pièce fournie) 2 Installez cet appareil. 3 4 1 Support (pièce fournie) 1 1 Tableau de bord 12 1 Courbez la languette vers le bas si elle gêne. 2 Support de montage radio d’usine 3 Utilisez des vis à tête bombée (5 mm × 8 mm) ou des vis en affleurement (5 mm × 9 mm), selon la forme des trous de vis dans le support. 4 Tableau de bord ou console Fr <CRD4653-A/N>12 Section Installation Remarque Dans certains véhicules, il peut y avoir un écart entre l’appareil et tableau de bord. Dans ce cas, utilisez le cadre fourni pour combler l’espace. Retrait de l’appareil Retirez l’anneau de garniture. (Fonction de AVH-X5500BT/AVH-X3500DAB/ AVH-X2500BT) 1 Il est extrêmement dangereux de laisser le fil du microphone s’enrouler autour de la colonne de direction ou du levier de vitesse. Assurez-vous d’installer cet appareil de telle manière qu’il ne gêne pas la conduite. 1 Insérez le fil du microphone dans la fente. 1 Anneau de garniture ! Retirer la face avant permet d’accéder plus facilement à l’anneau de garniture. 1 2 2 1 Clip microphone 2 Serre-fils Utilisez des serre-fils vendus séparément pour fixer le fil là où c’est nécessaire dans le véhicule. Si vous installez le microphone sur la colonne de direction 1 Détachez la base pour microphone du clip microphone. Pour détacher la base pour microphone du clip microphone, faites-la glisser. 1 2 Insérez les clés d’extraction fournies dans les deux côtés de l’appareil jusqu’à ce qu’elles s’enclenchent en place. Tirez l’appareil hors du tableau de bord. 1 PRÉCAUTION Si vous installez le microphone sur le pare-soleil 3 2 Installez le microphone sur la colonne de direction. Installation du microphone Remarque Installez le microphone dans une position et une orientation qui lui permette de capter la voix de la personne qui utilise le système. 1 02 2 1 Fil du microphone 2 Rainure 2 Installez le clip microphone sur le paresoleil. Avec le pare-soleil relevé, installez le clip microphone. (Abaisser le pare-soleil réduit le taux de reconnaissance vocale.) Français 1 Installation 3 1 Bande double face 2 Installez le microphone sur la face arrière de la colonne de direction. 3 Serre-fils Utilisez des serre-fils vendus séparément pour fixer le fil là où c’est nécessaire dans le véhicule. Réglage de l’angle du microphone 2 3 1 Microphone 2 Clip microphone 3 Base pour microphone L’angle du microphone peut être réglé. Fr <CRD4653-A/N>13 13 Sezione Collegamento delle unità ATTENZIONE F O Con posizione ACC STAR 14 Importante ! Non è possibile installare questa unità in un veicolo che non dispone della posizione ACC (accessoria) per l’interruttore della chiave di avviamento. N ! PIONEER non raccomanda di installare o effettuare interventi di manutenzione sull’unità display da soli. L’installazione o la manutenzione del prodotto può esporre al rischio di scosse elettriche o altri pericoli. Per tutti gli interventi di installazione e manutenzione dell’unità display rivolgersi a personale tecnico autorizzato Pioneer. ! Non trapanare un foro nel comparto motore per collegare il cavo giallo dell’unità display alla batteria del veicolo. Le vibrazioni del motore possono a lungo andare danneggiare l’isolante nel punto dove il cavo passa dall’abitacolo al comparto motore. Fare particolare attenzione quando si fissa il cavo in questo punto. ! Assicurarsi che i cavi non interferiscano con le parti mobili del veicolo, come la leva del cambio, il freno a mano o il meccanismo di scorrimento dei sedili. AVVERTENZA ! IL FILO DI COLORE VERDE CHIARO SUL CONNETTORE DI ALIMENTAZIONE È PROGETTATO PER RILEVARE LA CONDIZIONE DI STAZIONAMENTO DEL VEICOLO E DEVE ESSERE COLLEGATO AL LATO DI ALIMENTAZIONE DELL’INTERRUTTORE DEL FRENO DI STAZIONAMENTO. IL COLLEGAMENTO O L’USO NON CORRETTO DI QUESTO FILO POTREBBE RAPPRESENTARE UNA VIOLAZIONE DELLA NORMATIVA APPLICABILE E PROVOCARE DANNI O LESIONI GRAVI. OF AVVERTENZA ! Per evitare il rischio di incidenti e la potenziale violazione delle normative in vigore, la visione dei video dal sedile anteriore è vietata mentre il veicolo è in movimento. Inoltre, i display posteriori non devono trovarsi in posizioni che possano rappresentare una distrazione visiva per il conducente. ! In alcuni Stati o Paesi la visione di immagini su un display installato all’interno di un veicolo, anche da parte di persone diverse dal conducente, potrebbe essere illegale. Se sono in vigore norme di questo tipo, è necessario osservarle scrupolosamente e le caratteristiche DVD di questa unità non devono essere utilizzate. Collegamento delle unità T 01 Senza posizione ACC ! Se questa unità viene utilizzata in condizione diverse dalle seguenti, potrebbero verificarsi incendi o malfunzionamenti. — Veicoli dotati di batteria da 12 volt e messa a terra negativa. — Altoparlanti con uscita nominale da 50 W e impedenza nominale compresa tra 4 W e 8 W. ! Per evitare rischi di cortocircuito, surriscaldamento o malfunzionamento, accertarsi di seguire le indicazioni riportate di seguito. — Prima dell’installazione, scollegare il morsetto negativo della batteria. — Assicurare i cavi con morsetti per cavi o nastro adesivo. Per proteggere i cavi, avvolgere nastro adesivo attorno agli stessi nei punti in cui entrano in contatto con parti metalliche. — Posizionare tutti i cavi in modo che non possano entrare in contatto con componenti mobili, come la leva del cambio e i binari dei sedili. — Non posizionare i cavi in luoghi soggetti a surriscaldamento, come le bocchette dell’impianto di riscaldamento. — Non collegare il cavo giallo alla batteria facendolo passare attraverso fori nel vano motore. — Rivestire tutti i connettori scollegati con nastro isolante. — Non accorciare i cavi. — Non condividere mai l’alimentazione con altri dispositivi tagliando l’isolante del cavo di alimentazione dell’unità. La capacità di carico di corrente del cavo è limitata. — Utilizzare esclusivamente un fusibile con la portata prescritta. — Non collegare mai direttamente a terra il cavo negativo dell’altoparlante. — Non legare mai assieme cavi negativi di più altoparlanti. ! Il cavo nero è la messa a terra. I cavi di messa a terra di questa unità e di altre apparecchiature (soprattutto per i prodotti ad alta tensione, quali amplificatori di potenza) devono essere collegati separatamente. In caso contrario, se scollegati accidentalmente, potrebbero provocare incendi o malfunzionamenti. ! Quando questa unità è accesa, i segnali di controllo vengono trasmessi dal cavo blu/ bianco. Collegarlo al telecomando del sistema di amplificazione di potenza o al terminale di controllo del relè dell’antenna automatica del veicolo (max. 300 mA 12 V CC). Se il veicolo è dotato di un’antenna a vetro, collegarla al terminale di alimentazione di potenza dell’antenna. ! Non collegare mai il cavo blu/bianco al terminale di alimentazione dell’amplificatore di potenza esterno. Inoltre, non collegarlo mai al terminale di alimentazione dell’antenna automatica. In caso contrario, la batteria potrebbe scaricarsi o potrebbero verificarsi malfunzionamenti. It <CRD4653-A/N>14 Sezione Collegamento delle unità Collegamento delle unità 01 Collegamento del cavo di alimentazione Cavo con spine da 26 contatti (in dotazione all’unità di navigazione) Unità di navigazione (AVIC-F250 (in vendita a parte)). Per informazioni sugli apparecchi di navigazione collegabili si prega di rivolgersi al proprio rivenditore. Nota: In funzione del tipo di veicolo le funzione di 2* e di 4* potrebbe differire. In tal caso collegare 1* a 4* e 3* a 2*. 1* 4* 3* 4m Microfono (funzione di AVH-X5500BT/AVH-X3500DAB/AVH-X2500BT) Ingresso microfono (funzione di AVH-X5500BT/AVH-X3500DAB/AVH-X2500BT) Questo apparecchio Fusibile (10 A) Ingresso per telecomando a filo Qui si collega mediante cavo l’adattatore per telecomando (venduto a parte). Ingresso antenna Ingresso antenna DAB (solo AVH-X3500DAB) Per ricevere i segnali DAB, collegare all’unità un’antenna DAB (AN-DAB1), venduta separatamente. Ingresso RGB Presa AUX (3,5 ø) Collegare l’apparecchio ausiliario con un cavo provvisto di spinotto mini. Collegare fra loro i cavi di uguale colore. Violetto/bianco Dei due fili isolati collegati alla spia posteriore, collegare quello nel quale cambia il voltaggio quando la leva del cambio è in posizione di REVERSE (R). Questo collegamento consente all’unità di rilevare se l’automobile si sta muovendo in avanti o all’indietro. Italiano 2* Collegare il cavo con spine da 26 contatti orientandolo come mostrato in figura. Giallo/nero Se si utilizza un apparecchio dotato di funzione di silenziamento, collegare questo cavo al cavo di silenziamento audio di tale apparecchio. In caso contrario, non collegare il cavo di silenziamento audio. Metodo di collegamento 2. Fissare saldamente con pinze a punta. 1. Fissare il cavo. Giallo (2*) Retromarcia (o accessorio) Giallo (1*) Da collegare al terminale costantemente alimentato a 12 V. Rosso (4*) Accessorio (o retromarcia) Rosso (3*) Da collegare al terminale controllato dalla chiavetta di accensione (12 V DC). Arancione/bianco Collegare al terminale dell’interruttore d’illuminazione. Nero (messa a terra sulla carrozzeria) Da collegare in un punto metallico pulito e non verniciato. Nota: · La posizione dell’interruttore freno a mano dipende dal modello di veicolo. Per dettagli consultare il manuale del veicolo o il concessionario. Luce verde Usato per individuare lo stato attivato (ON)/disattivato (OFF) del freno a mano. Questo cavo deve essere collegato al lato alimentazione dell’interruttore freno a mano. Blu/bianco Da collegare al terminale di controllo di sistema dell’amplificatore di potenza (massimo 300 mA 12 V DC). Lato alimentazione Interruttore freno a mano Lato massa Connettore ISO Nota: In alcuni veicoli il connettore ISO potrebbe essere separato in due. In tal caso è necessario collegare entrambi. Cavi altoparlanti Bianco: Anteriore sinistro  Bianco/nero: Anteriore sinistro  Grigio: Anteriore destro  Grigio/nero: Anteriore destro  Verde: Posteriore sinistro  o subwoofer  Verde/nero: Posteriore sinistro o subwoofer  Viola: Posteriore destro  o subwoofer  Viola/nero: Posteriore destro o subwoofer  Blu/bianco (5*) Blu/bianco (6*) Da collegare al terminale di controllo del relé dell’antenna automatica (massimo 300 mA 12 V DC). La posizione dei pin del connettore ISO sarà diversa a seconda del tipo di veicolo. Collegare 5* e 6* quando il Pin 5 è del tipo controllo antenna. In un altro tipo di veicolo, non collegare mai 5* e 6*. Note: · Cambiare l’impostazione iniziale di questa unità (far riferimento al manuale d’istruzioni per l’uso). L’uscita subwoofer di questa unità è di tipo mono. · In caso d’installazione di un subwoofer da 70 W (2 Ω) è necessario collegarlo con i cavi viola e viola/nero dell’unità. Ai cavi verde e verde/nero non deve essere collegato alcunché. It <CRD4653-B/N>15 15 Sezione Collegamento delle unità 01 Collegamento delle unità Quando l’unità viene collegata a un amplificatore di potenza venduto a parte Collegamento di un componente video esterno e del display Componente video esterno (venduto a parte) Uscita posteriore Uscita anteriore Questo apparecchio Amplificatore di potenza (venduto a parte) All’uscita anteriore Uscita per subwoofer All’uscita video Amplificatore di potenza (venduto a parte) All’uscita posteriore Amplificatore di potenza (venduto a parte) All’uscita per subwoofer Alle uscite audio Questo apparecchio Ingresso audio (R IN, L IN) Da collegare ai cavi RCA (venduti a parte) Blu/bianco Da collegare al terminale di controllo di sistema dell’amplificatore di potenza (massimo 300 mA 12 V DC). Ingresso video (V IN) Uscita per monitor posteriore (V OUT) All’ingresso video Telecomando del sistema Blu/bianco (5*) Blu/bianco (6*) Da collegare al terminale di controllo del relé dell’antenna automatica (massimo 300 mA 12 V DC). La posizione dei pin del connettore ISO sarà diversa a seconda del tipo di veicolo. Collegare 5* e 6* quando il Pin 5 è del tipo controllo antenna. In un altro tipo di veicolo, non collegare mai 5* e 6*. Sinistra Subwoofer Diffusore posteriore Questi collegamenti devono essere eseguiti quando s’impiega l’amplificatore opzionale. 16 Cavi RCA (venduti separatamente) Diffusore anteriore Schermo con prese di ingresso di tipo RCA (venduto a parte) Destra             Subwoofer Diffusore posteriore Diffusore anteriore ! È necessario cambiare AV Input nel menu di sistema quando si collega un componente video esterno. L’uscita video posteriore di questo prodotto è destinata al collegamento di un display che consente ai passeggeri dei sedili posteriori la visione dei DVD, ecc. AVVERTENZA ! Non installare mai il display posteriore in una posizione visibile al guidatore mentre il veicolo è in movimento. It <CRD4653-A/N>16 Sezione Collegamento delle unità Collegamento a una telecamera per retromarcia Quando viene inserita la RETROMARCIA (R), il display passa automaticamente all’immagine della telecamera per retromarcia. È necessario impostare Camera Polarity correttamente nel menu di sistema. È inoltre possibile cambiare l’immagine della telecamera per retromarcia toccando il tasto sul touch panel. Per ulteriori dettagli, vedere il manuale d’istruzioni. Collegamento delle unità Ingresso alla videocamera di retromarcia (R.C IN) Questo apparecchio Collegamento del sistema Collegamento con il cavo opzionale CD-IU201V Ingresso USB/iPod Questo apparecchio Questo apparecchio Cavo RCA (venduto a parte) Ingresso RGB All’uscita video Ingresso AUX (AUX) Videocamera di retromarcia (venduto a parte) Violetto/bianco Dei due fili isolati collegati alla spia posteriore, collegare quello nel quale cambia il voltaggio quando la leva del cambio è in posizione di REVERSE (R). Questo collegamento consente all’unità di rilevare se l’automobile si sta muovendo in avanti o all’indietro. iPod con capacità video (acquistabile separatamente) iPod con capacità video (acquistabile separatamente) Italiano ATTENZIONE ! È necessario utilizzare una telecamera che trasmette immagini speculari. ! Le immagini su schermo potrebbero risultare invertite. ! La funzione di telecamera per retromarcia deve essere utilizzata solo come ausilio per controllare il rimorchio o per la retromarcia. Non utilizzarla a scopo di intrattenimento. ! Gli oggetti ripresi dalla telecamera per retromarcia possono apparire più vicini o distanti di quanto non siano in realtà. Collegamento con il cavo opzionale CD-IU201S Ingresso USB/iPod AVVERTENZA UTILIZZARE IL SEGNALE IN INGRESSO ESCLUSIVAMENTE PER IMMAGINI INVERTITE O SPECULARI TRASMESSE DALLA TELECAMERA PER RETROMARCIA. USI DIVERSI POTREBBERO PROVOCARE LESIONI O DANNI. 01 Connettore Dock Connettore Dock 1,5 m 1,5 m Cavo USB (fornito in dotazione a questa unità) Collegare a un’unità USB da acquistare a parte. Cavo USB (fornito in dotazione a questa unità) Collegare a un’unità USB da acquistare a parte. Cavo d’interfaccia (CD-IU201S) (venduto a parte) Cavo d’interfaccia (CD-IU201V) (venduto a parte) It <CRD4653-A/N>17 17 Sezione Installazione 02 Note ! Controllare tutti i collegamenti e i sistemi prima dell’installazione finale. ! Non utilizzare componenti non approvati, poiché potrebbero provocare malfunzionamenti. ! Consultare il rivenditore se l’installazione richiede la trapanatura di fori o altre modifiche del veicolo. ! Non installare questa unità se: — potrebbe interferire con il funzionamento del veicolo. — potrebbe procurare lesioni al passeggero in caso di arresto improvviso del veicolo. ! Non installare il display in posizioni in cui potrebbe (i) limitare la visuale del guidatore, (ii) limitare le prestazioni dei sistemi operativi o delle funzionalità di sicurezza del veicolo, inclusi gli air bag, i tasti per le luci di emergenza o (iii) limitare l’abilità del guidatore a controllare il veicolo in modo sicuro. ! Se si surriscalda il laser a semiconduttore potrebbe subire danni. Non installare questa unità in luoghi soggetti a surriscaldamento, come in prossimità delle bocchette dell’impianto di riscaldamento. ! Le prestazioni ottimali si ottengono quando l’unità viene installata con un’angolazione inferiore a 30°. Installazione ! Durante l’installazione, per assicurare la corretta dissipazione del calore quando si utilizza l’unità, accertarsi di lasciare ampio spazio dietro il pannello posteriore e avvolgere eventuali cavi allentati in modo che non ostruiscano le aperture. Lasciare ampio spazio 5 cm 5 cm Installazione utilizzando il supporto Installazione utilizzando i fori delle viti ai lati dell’unità 1 Installare il supporto nel cruscotto. Dopo aver inserito il supporto nel cruscotto, scegliere e piegare le linguette in modo che corrispondano allo spessore del materiale del cruscotto. (Installare l’unità utilizzando le linguette superiori e inferiori in modo che sia fissata il più saldamente possibile. Per un montaggio sicuro, piegare le linguette a 90 gradi). % Fissare l’unità alla staffa di montaggio radio. Posizionare l’unità in modo che i fori per le viti sull’unità corrispondano ai fori per le viti sulla staffa, quindi serrare le viti in 3 posizioni su ciascun lato. 1 5cm cm Prima dell’installazione dell’unità % Rimuovere il supporto. 2 2 1 1 1 Cruscotto 2 Supporto (componente montato in fabbrica) 2 Installare l’unità. 3 4 1 Supporto (componente montato in fabbrica) 1 1 Cruscotto 18 1 Quando la linguetta si inserisce nel foro, piegarla verso il basso. 2 Staffa di montaggio radio 3 Utilizzare viti truss (da 5 mm × 8 mm) o viti a testa piana svasata (da 5 mm × 9 mm), a seconda della forma dei fori per le viti sulla staffa. 4 Cruscotto o console It <CRD4653-A/N>18 Sezione Installazione Nota In alcuni tipi di veicoli, potrebbe crearsi un dislivello tra l’unità e il cruscotto. In questo caso, utilizzare la cornice fornita con il prodotto per riempire lo spazio. Installazione 02 2 Installare il microfono sul piantone dello sterzo. Installazione del microfono (Funzione dell’unità AVH-X5500BT/AVHX3500DAB/AVH-X2500BT) 1 1 ATTENZIONE Rimozione dell’unità 1 Rimuovere la guarnizione. È estremamente pericoloso se il filo di sostegno del microfono si avvolge attorno al piantone dello sterzo o alla leva del cambio. Accertarsi quindi di installare questa unità in modo tale da non ostacolare la guida. Installazione del microfono sull’aletta parasole 1 1 Inserire il cavo del microfono nella scanalatura. 1 Guarnizione ! La rimozione del frontalino permette di accedere facilmente alla guarnizione. 1 Estrarre l’unità dal cruscotto. 1 Clip del microfono 2 Morsetto Utilizzare i morsetti venduti separatamente per assicurare il cavo, ove necessario, all’interno del veicolo. Installazione del microfono sul piantone dello sterzo 1 Scollegare la base del microfono dalla clip del microfono. Per scollegare la base del microfono dalla clip, far scorrere la base del microfono. 1 2 Inserire le chiavi di estrazione fornite su entrambi i lati dell’unità fino a che non scattano in posizione. 3 2 2 1 Cavo del microfono 2 Scanalatura 2 Installare la clip del microfono sull’aletta parasole. Con l’aletta parasole piegata verso l’alto, installare la clip del microfono. (Abbassare l’aletta parasole riduce la percentuale di riconoscimento della voce.) Italiano Nota Installare il microfono in una posizione e un orientamento tale da consentire il rilevamento della voce della persona che utilizza il sistema. 2 3 1 Nastro biadesivo 2 Installare il microfono sul lato posteriore del piantone dello sterzo. 3 Morsetto Utilizzare i morsetti venduti separatamente per assicurare il cavo, ove necessario, all’interno del veicolo. Regolazione dell’angolazione del microfono 2 3 1 Microfono 2 Clip del microfono 3 Base del microfono È possibile regolare l’angolazione del microfono. It <CRD4653-A/N>19 19 Sección Conexión de las unidades PRECAUCIÓN F O Posición ACC STAR 20 Importante ! No es posible instalar esta unidad en un vehículo con una llave de encendido que no tenga la posición ACC (accesorio). N ! PIONEER no recomienda que instale o repare la unidad de display usted mismo. La instalación o reparación del producto puede exponerle a descargas eléctricas u otros riesgos. Para cualquier operación de instalación y/o reparación de la unidad de display, diríjase al personal de servicio autorizado de Pioneer. ! No haya un agujero en el compartimento del motor para conectar el cable amarillo de la unidad de display a la batería del vehículo. La vibración del motor podría provocar fallos de aislamiento en el punto en el que el cable pasa del compartimento de los pasajeros al compartimento del motor. Tenga sumo cuidado al asegurar el cable en este punto. ! Asegúrese de que los cables no interfieran con las partes móviles del vehículo, como la palanca de cambios, el freno de mano o el mecanismo de deslizamiento de los asientos. ADVERTENCIA ! EL CABLE VERDE CLARO DEL CONECTOR DE ALIMENTACIÓN ESTÁ DISEÑADO PARA DETECTAR SI EL VEHÍCULO ESTÁ ESTACIONADO Y DEBE CONECTARSE CON EL LADO DE LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN DEL INTERRUPTOR DEL FRENO DE MANO. LA CONEXIÓN O EL USO INCORRECTO DE ESTE CABLE PUEDE INFRINGIR LAS LEYES PERTINENTES Y OCASIONAR LESIONES FÍSICAS O DAÑOS GRAVES. OF ADVERTENCIA ! Para evitar el riesgo de accidentes y la posible violación de las leyes pertinentes, nunca se debe visualizar el vídeo de los asientos delanteros mientras se maneja el vehículo. Además, las pantallas traseras no deben estar en un lugar donde representen una distracción visual para el conductor. ! En algunos países o estados, puede ser ilícita la visualización de imágenes en un display dentro de un vehículo, incluso por otras personas que no sean el conductor. En los casos en que resulten aplicables, estas normas deben respetarse y no deben usarse las funciones de DVD de esta unidad. Conexión de las unidades T 01 Sin posición ACC ! El uso de esta unidad en unas condiciones distintas de las indicadas a continuación podría causar incendios o fallos de funcionamiento. — Vehículos con una batería de 12 voltios y conexión a tierra negativa. — Altavoces con 50 W (valor de salida) y 4 W a 8 W (valor de impedancia). ! Para evitar cortocircuitos, sobrecalentamiento o fallos de funcionamiento, asegúrese de seguir las siguientes instrucciones. — Desconecte el terminal negativo de la batería antes de la instalación. — Asegure el cableado con pinzas para cables o cinta adhesiva. Envuelva con cinta adhesiva las partes en contacto con piezas metálicas para proteger el cableado. — Mantenga los cables alejados de las partes móviles, como la palanca de cambios y los raíles de los asientos. — Coloque todos los cables alejados de lugares calientes, como cerca de la salida del calefactor. — No conecte el cable amarillo a la batería pasándolo a través del orificio hasta el compartimiento del motor. — Cubra con cinta aislante los conectores de cables que queden desconectados. — No acorte ningún cable. — Nunca corte el aislamiento del cable de alimentación de esta unidad para compartir la corriente con otros equipos. La capacidad de corriente del cable es limitada. — Utilice un fusible con la intensidad nominal indicada. — Nunca conecte el cable negativo de los altavoces directamente a tierra. — Nunca empalme los cables negativos de varios altavoces. ! Cuando se enciende esta unidad, se emite una señal de control a través del cable azul/ blanco. Conecte este cable al mando a distancia del sistema de un amplificador de potencia externo o al terminal de control del relé de la antena automática del vehículo (máx. 300 mA 12 V cc). Si el vehículo posee una antena integrada en el cristal del parabrisas, conéctela al terminal de la fuente de alimentación del amplificador de la antena. ! Nunca conecte el cable azul/blanco al terminal de potencia de un amplificador de potencia externo, ni al terminal de potencia de la antena automática, de lo contrario, puede descargarse la batería o producirse un fallo de funcionamiento. ! El cable negro es el cable a tierra. Los cables a tierra de esta unidad y de otros productos (especialmente productos de alta tensión, como amplificadores de potencia) se deben conectar por separado, de lo contrario, puede producirse un incendio o un fallo de funcionamiento si se desconectan por accidente. Es <CRD4653-A/N>20 Sección Conexión de las unidades Conexión de las unidades 01 Conexión del cable de alimentación Unidad de navegación (AVIC-F250 (vendida separadamente)). Cable de 26 clavijas (Suministrado con la unidad de navegación) 4m Inserte el cable de 26 clavijas en la Póngase en contacto con su revendedor dirección indicada en la figura. para cuestiones sobre la unidad de navegación que puede conectarse. Fusible (10 A) Nota: Dependiendo del tipo de vehículo, la función de 2* y 4* puede ser diferente. En este caso, asegúrese de conectar 1* a 4* y 3* a 2*. 2* 1* 4* 3* Entrada de micrófono (Función de AVH-X5500BT/AVH-X3500DAB/AVH-X2500BT) Este producto Entrada remota cableada Se puede conectar el adaptador de control remoto cableado (vendido separadamente) Entrada para antena Entrada de antena DAB (AVH-X3500DAB únicamente) Para recibir señales DAB, conecte una antena DAB (AN-DAB1), que se vende por separado. Micrófono (Función de AVH-X5500BT/AVH-X3500DAB/AVH-X2500BT) Entrada RGB Jack AUX (3,5 ø) Utilice un cable con enchufe miniatura para conectar a un dispositivo auxiliar. Conecte los hilos del mismo color a cada otro. Violeta/blanco De los dos conductores conectados a la lámpara trasera, conecte el conductor cuyo voltaje cambia cuando se desplaza la palanca de cambio de marcha a la posición REVERSE (R). Esta conexión permite que la unidad detecte si el vehículo está se moviendo hacia delante o hacia atrás. Amarillo/negro Si utiliza un equipo con función de silenciamiento, conecte este cable con el cable de silenciamiento de audio de ese equipo. En caso contrario, mantenga el cable de silenciamiento de audio sin ninguna conexión. 2. Apriete firmemente con alicates de punta de aguja. 1. Apriete el cable. Amarillo (2*) Reserva (o accesorio) Amarillo (1*) Conecte el terminal de suministro de 12 V constante. Rojo (4*) Accesorio (o reserva) Rojo (3*) Conecte al terminal controlado por del interruptor de encendido (12 V cc). Anaranjado/blanco Conecte al terminal de interruptor de iluminación. Negro (masa de la carrocería) Conecte a un punto de metal limpio, libre de pintura. Español Método de conexión Nota: · La posición del freno de estacionamiento depende del modelo del vehículo. Para conocer detalles, consulte el manual del propietario del vehículo o a su concesionario. Verde claro Se utiliza para detectar el estado ON/OFF del freno de mano. Este cable debe conectarse al lado de alimentación del interruptor del freno de mano. Azul/blanco Conecte al terminal de control de sistema del amplificador de potencia (máx. 300 mA 12 V cc). Lado de alimentación Interruptor del freno de mano Lado de masa Conector ISO Nota: En algunos vehículos, puede que el conector ISO esté dividido en dos. En este caso, asegúrese de conectar a ambos conectores. Hilos de altavoz Blanco: Izquierda delantera  Blanco/negro: Izquierda delantera  Gris: Derecha delantera  Gris/negro: Derecha delantera  Verde: Izquierda trasera  o altavoz de subgraves  Verde/negro: Izquierda trasera o altavoz de subgraves  Violeta: Derecha trasera  o altavoz de subgraves  Violeta/negro: Derecha trasera  o altavoz de subgraves  Azul/blanco (5*) Azul/blanco (6*) Conecte al terminal de control de relé de antena automática (máx. 300 mA 12 V cc). La posición de las patillas del conector ISO será diferente según el tipo de vehículo. Conectar 5* y 6* cuando la Patilla 5 es del tipo control de antena. En otro tipo de vehículo, no se deben conectar nunca 5* y 6*. Notas: · Cambie el ajuste inicial de esta unidad (refiérase al manual de operación). La salida de altavoz de subgraves de esta unidad es monofónica. · Cuando utilice un altavoz de subgraves de 70 W (2 Ω), asegúrese de conectarlo con los hilos Violeta y Violeta/negro de esta unidad. No conecte nada a los hilos Verde y Verde/negro. Es <CRD4653-B/N>21 21 Sección Conexión de las unidades 01 Conexión de las unidades Conexión a un amplificador de potencia comprado por separado Conexión con el componente de vídeo externo y el display Salida trasera Salida delantera Este producto Componente de vídeo externo (vendido separadamente) Amplificador de potencia (vendido separadamente) A la salida delantera Amplificador de potencia (vendido separadamente) A la salida trasera Salida de altavoz de subgraves A la salida de vídeo Amplificador de potencia (vendido separadamente) A salida de altavoz de subgraves Conecte los cables RCA (vendidos separadamente) A las salidas de audio Este producto Entrada de audio (R IN, L IN) Entrada de vídeo (V IN) Azul/blanco Conecte al terminal de control de sistema del amplificador de potencia (máx. 300 mA 12 V cc). Cable RCA (vendido separadamente) Salida de monitor posterior (V OUT) Control remoto de sistema Azul/blanco (5*) Azul/blanco (6*) Conecte al terminal de control de relé de antena automática (máx. 300 mA 12 V cc). La posición de las patillas del conector ISO será diferente según el tipo de vehículo. Conectar 5* y 6* cuando la Patilla 5 es del tipo control de antena. En otro tipo de vehículo, no se deben conectar nunca 5* y 6*. Izquierda Derecha Pantalla con tomas de entrada RCA (vendida separadamente) Altavoz de subgraves Altavoz trasero Realice estas conexiones cuando utilice el amplificador opcional. A la entrada de vídeo Altavoz delantero             Altavoz de subgraves Altavoz trasero Altavoz delantero ! Es necesario cambiar AV Input en el menú del sistema al conectar el componente de vídeo externo. La salida de vídeo posterior de este producto sirve para conectar un display que permita a los pasajeros de los asientos traseros ver un DVD, etc. ADVERTENCIA ! No instale jamás un display trasero en una ubicación que sea visible para el conductor mientras el vehículo está en marcha. 22 Es <CRD4653-A/N>22 Sección Conexión de las unidades Conexión con una cámara retrovisora Cuando la palanca de cambios está en posición de MARCHA ATRÁS (R), la pantalla de la unidad se cambia automáticamente a la imagen retrovisora. Deberá configurar Camera Polarity correctamente en el menú del sistema. También puede cambiar la imagen retrovisora pulsando el teclado táctil. Si desea más información, consulte el manual de instrucciones. Conexión de las unidades Entrada para cámara de vista trasera (R.C IN) Este producto Conexión con un cable CDIU201V opcional Entrada de USB/iPod Este producto Este producto Cable RCA (vendido separadamente) ADVERTENCIA Cámara de vista trasera (vendido separadamente) Violeta/blanco De los dos conductores conectados a la lámpara trasera, conecte el conductor cuyo voltaje cambia cuando se desplaza la palanca de cambio de marcha a la posición REVERSE (R). Esta conexión permite que la unidad detecte si el vehículo está se moviendo hacia delante o hacia atrás. Entrada RGB Entrada AUX (AUX) iPod con capacidades de vídeo (vendido separadamente) iPod con capacidades de vídeo (vendido separadamente) Conector del Dock Conector del Dock 1,5 m 1,5 m Cable USB (suministrado con esta unidad) Se conecta a dispositivos USB vendidos por separado. Español PRECAUCIÓN ! Debe utilizar una cámara que genere imágenes invertidas de espejo. ! La imagen de la pantalla puede aparecer invertida. ! la función de cámara retrovisora se debe utilizar para tener siempre vigilados los trailers, o al dar marcha atrás. No la utilice para fines lúdicos. ! Los objetos de la vista trasera pueden parecer más cercanos o más lejano de lo que en realidad están. Conexión con un cable CDIU201S opcional Entrada de USB/iPod A la salida de vídeo UTILICE SÓLO ENTRADAS PARA VISTA AL REVÉS O IMAGEN DE ESPEJO EN LA CÁMARA RETROVISORA. OTROS USOS PODRÍAN PROVOCAR HERIDAS O DAÑOS. Conexión del sistema 01 Cable USB (Suministrado con esta unidad) Se conecta a dispositivos USB vendidos por separado. Cable de interfaz (CD-IU201S) (vendido separadamente) Cable de interfaz (CD-IU201V) (vendido separadamente) Es <CRD4653-A/N>23 23 Sección Instalación 02 Notas ! Compruebe todas las conexiones y sistemas antes de la instalación final. ! No utilice piezas no autorizadas, ya que pueden causar fallos de funcionamiento. ! Consulte a su distribuidor si para la instalación es necesario taladrar orificios o hacer otras modificaciones al vehículo. ! No instale esta unidad en un lugar donde: — Pueda interferir con el manejo del vehículo. — Pueda lesionar a un pasajero como consecuencia de un frenazo brusco. ! No instale el display en un lugar que (i) pueda obstaculizar la visión del conductor; (ii) pueda alterar el funcionamiento de los sistemas operativos o los dispositivos de seguridad del vehículo, en particular los airbags y los botones de las luces de emergencia o (iii) pueda afectar a la capacidad del conductor para conducir el vehículo de manera segura. ! El láser semiconductor se dañará si se sobrecalienta. Instale esta unidad alejada de zonas que alcancen altas temperaturas, como cerca de la salida del calefactor. ! Se logra un rendimiento óptimo si la unidad se instala en un ángulo inferior a 30°. Instalación ! Cuando instale, para asegurar la dispersión apropiada del calor durante el uso de esta unidad, asegúrese de dejar un amplio espacio por detrás del panel trasero y enrolle los cables sueltos de modo que no bloqueen las aberturas de ventilación. Deje un amplio espacio 1 2 5 cm 5 cm 5cm cm 2 1 Instale esta unidad. Antes de instalar esta unidad % Retire el soporte. 3 1 4 1 1 Salpicadero 1 Soporte (pieza suministrada de fábrica) Instalación con el soporte 1 Instale el soporte en el panel. Después de insertar el soporte en el panel, seleccione las pestañas que se acoplen al espesor del material del panel, y dóblelas (instale esta unidad tan firmemente como sea posible, usando las pestañas superior e inferior; para fijar la unidad, doble las pestañas 90 grados). 24 2 1 Salpicadero 2 Soporte (pieza suministrada de fábrica) Instalación usando los agujeros para tornillos ubicados en ambos costados de la unidad % Fijar la unidad al soporte de montaje de radio de fábrica. Coloque la unidad de forma que los orificios para los tornillos estén alineados con los orificios para los tornillos de la carcasa y, a continuación, apriete los tornillos en 3 lugares en cada lado. 1 Si la lengüeta supone un impedimento, dóblela hacia abajo. 2 Soporte de montaje de radio de fábrica 3 Utilice tornillos de cabeza redonda (5 mm × 8 mm) o tornillos de cabeza embutida (5 mm × 9 mm), según los orificios roscados del soporte. 4 Salpicadero o consola Nota Es posible que la unidad y el panel no encajen perfectamente en algunos vehículos. Si esto ocurre, utilice el marco suministrado para tapar el hueco. Es <CRD4653-A/N>24 Sección Instalación Instalación Extracción de la unidad Instalación del micrófono 1 (Función de AVH-X5500BT/AVH-X3500DAB/AVHX2500BT) Retire el anillo de guarnición. 02 2 Instale el micrófono en la columna de dirección. 1 1 PRECAUCIÓN Es muy peligroso que el cable del micrófono se enrolle alrededor de la columna de dirección o la palanca de cambios. Asegúrese de instalar la unidad de tal forma que no dificulte la conducción. 1 2 Inserte en ambos lados de la unidad las llaves de extracción provistas hasta que se escuche un ligero chasquido. Instalación del micrófono en el parasol 1 Ajuste el cable del micrófono en la ranura. 1 3 Extraiga la unidad del salpicadero. 2 1 Pinza 2 Abrazadera Use las abrazaderas compradas por separado para fijar el cable en los lugares del interior del vehículo donde sea necesario. Instalación del micrófono en la columna de dirección 1 Suelte la base del micrófono de la abrazadera del micrófono. Para soltar la base del micrófono de la abrazadera del micrófono, deslice la base del micrófono. 1 2 1 Cable del micrófono 2 Ranura 2 Instale la abrazadera del micrófono en el parasol. Levante el parasol e instale la pinza del micrófono (si lo baja reduce la capacidad del reconocimiento de voz). 3 1 Cinta adhesiva de doble cara 2 Instale el micrófono en la parte trasera de la columna de dirección. 3 Abrazadera Use las abrazaderas compradas por separado para fijar el cable en los lugares del interior del vehículo donde sea necesario. Español 1 Anillo de guarnición ! Libere el panel delantero para acceder más fácilmente al anillo de guarnición. Nota Instale el micrófono en una posición y orientación que permita detectar la voz de la persona que utiliza el sistema. 2 Ajuste del ángulo del micrófono 2 3 1 Micrófono 2 Pinza 3 Base del micrófono Se puede ajustar el ángulo del micrófono. Es <CRD4653-A/N>25 25 Abschnitt Anschließen der Geräte VORSICHT F O Zündung mit Position ACC STAR 26 Wichtig ! Dieses Gerät kann nicht in Fahrzeugen installiert werden, die am Zündschalter keine Position ACC aufweisen. N ! PIONEER empfiehlt Ihnen, die Installation und Wartung des Displays nicht selbst vorzunehmen. Bei der Installation und Wartung des Produkts setzen Sie sich ggf. der Gefahr eines elektrischen Schlags bzw. anderen Gefahren aus. Aus diesem Grund sollten Installation und Wartung des Displays dem von Pioneer autorisierten Wartungspersonal vorbehalten bleiben. ! Um die Verbindung des gelben Display-Kabels mit der Fahrzeugbatterie herzustellen, sollten Sie keinesfalls ein Loch in den Motorraum bohren. Durch die vom Motor erzeugten Vibrationen kann es unter Umständen zu einer Beschädigung der Isolation an dem Punkt kommen, an dem das Kabel von der Fahrerkabine in den Motorraum geführt wird. Sie sollten das Kabel deshalb an diesem Punkt besonders sorgfältig sichern. ! Stellen Sie sicher, dass die Mobilität der beweglichen Fahrzeugkomponenten, z. B. Schalthebel, Handbremse und Sitzschienen, nicht durch etwaige Kabel beeinträchtigt wird. WARNUNG ! DIE HELLGRÜNE LEITUNG AM STROMANSCHLUSS DIENT DER IDENTIFIZIERUNG DES STATUS DER HANDBREMSE (ANGEZOGEN) UND MUSS MIT DEM STROMVERSORGUNGSANSCHLUSS DES HANDBREMSENSCHALTERS VERBUNDEN WERDEN. EINE UNSACHGEMÄSSE VERBINDUNG ODER VERWENDUNG DIESER LEITUNG KANN GEGEN GELTENDE GESETZE VERSTOSSEN UND ZU SCHWEREN VERLETZUNGEN ODER SACHSCHÄDEN FÜHREN. OF WARNUNG ! Um Unfallrisiken und Verstöße gegen geltende Gesetze zu vermeiden, darf das Video niemals von den Vordersitzen aus während der Fahrt betrachtet werden. Darüber hinaus sollten Heckdisplays niemals in einer Position angebracht werden, in der sie den Fahrer visuell ablenken. ! In einigen Ländern oder Regionen kann die Anzeige von Bildern auf einem Display im Fahrzeug selbst für Bei- und Mitfahrer verboten sein. Wenn derartige Vorschriften vorliegen, müssen sie beachtet werden, d. h. die DVD-Funktionen dieses Geräts sollten in diesem Fall nicht verwendet werden. Anschließen der Geräte T 01 Zündung ohne Position ACC ! Der Einsatz dieses Geräts in einer anderen als der nachstehend angegebenen Betriebsumgebung kann einen Brand auslösen oder eine Funktionsstörung zur Folge haben: — Kraftfahrzeuge mit 12-Volt-Batterie und negativer Erdung. — Lautsprecher mit 50 W (Ausgabe) und 4 W bis 8 W (Impedanz). ! Um Kurzschluss, Überhitzung oder Funktionsstörungen zu vermeiden, halten Sie sich stets an die nachstehend aufgeführten Anweisungen: — Trennen Sie die Verbindung zur negativen Anschlussklemme der Fahrzeugbatterie, bevor Sie das Gerät installieren. — Sichern Sie die Kabel mit Kabelklemmen oder Klebeband. Zum Schutz der Verkabelung sollten die Kabel an allen Stellen, an denen sie mit Metallteilen in Berührung kommen, mit Isolierband umwickelt werden. — Bringen Sie die Kabel in sicherer Entfernung von beweglichen Fahrzeugkomponenten, wie z. B. Schalthebel und Sitzschienen, an. — Bringen Sie die Kabel in größtmöglicher Entfernung von Stellen an, die sich erhitzen, wie z. B. die Heizungsöffnung. — Führen Sie das gelbe Batteriekabel nicht durch ein Loch in den Motorraum, um die Verbindung mit der Fahrzeugbatterie herzustellen. — Kleben Sie freie Kabelanschlüsse mit Isolierband ab. — Kürzen Sie die Kabel nicht. — Entfernen Sie niemals die Isolierung des Stromkabels dieses Geräts, um die Stromzufuhr mit einem anderen Gerät zu teilen. Dadurch wird die Stromversorgungsleistung des Kabels beeinträchtigt. — Verwenden Sie eine Sicherung, die den vorgegebenen Leistungsmerkmalen entspricht. — Verdrahten Sie das negative Lautsprecherkabel niemals direkt mit der Erde. — Gruppieren Sie niemals die negativen Kabel mehrerer Lautsprecher. ! Verbinden Sie das blau/weiße Kabel niemals mit der Leistungsklemme des externen Leistungsverstärkers. Darüber hinaus darf das Kabel keinesfalls mit der Leistungsklemme der Fahrzeugantenne verbunden werden. Andernfalls kann es zu einer Entleerung oder Funktionsstörung der Fahrzeugbatterie kommen. ! Das schwarze Kabel gewährleistet die Erdung. Dieses Kabel wie auch die Erdungskabel anderer Produkte (insbesondere von Hochstromprodukten wie Leistungsverstärker) müssen separat verdrahtet werden. Anderenfalls kann es zu einem Brand oder einer Funktionsstörung kommen, wenn sich die Kabel versehentlich lösen. ! Wenn dieses Gerät eingeschaltet wird, liegen Steuersignale am blau/weißen Kabel an. Verbinden Sie dieses Kabel mit der Systemfernbedienung eines externen Leistungsverstärkers oder der Steuerklemme des Automatikantennenrelais des Kraftfahrzeugs (max. 300 mA, 12 V Gleichspannung). Wenn das Fahrzeug mit einer in die Heckscheibe integrierten Radioantenne ausgestattet ist, verbinden Sie das Kabel mit der Versorgungsklemme des Antennenboosters. De <CRD4653-A/N>26 Abschnitt Anschließen der Geräte Anschließen der Geräte 01 Anschluss des Stromkabels Navigationsgerät (AVIC-F250 (getrennt erhaltlich)). 26-Pin-Kabel (mit dem Navigationsgerät mitgeliefert) 4m Führen Sie das 26-Pin-Kabel in der Für weitere Informationen zu den Richtung ein, die in der Abbildung Navigationsgeräten, die angeschlossen angezeigt wird. werden können, wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler. Sicherung (10 A) Hinweis: Je nach Art des Fahrzeugs besitzen 2* und 4* u. U. unterschiedliche Antenneneingang Funktionen. Verbinden Sie in einem solchen Fall 1* mit 4* und 3* mit 2*. DAB-Antenneneingang (nur bei AVH-X3500DAB) Schließen Sie zum Empfang AUX-Buchse (3,5 ø) 2* 1* Verwenden Sie ein von DAB-Signalen eine DAB-Antenne (AN-DAB1) an, Ministeckerkabel für den Anschluss eines die separat erhältlich ist. externen Geräts. 4* 3* Verbinden Sie Leitungen derselben Farbe miteinander. Mikrofon (Funktion von AVH-X5500BT/AVH-X3500DAB/AVH-X2500BT) Mikrofoneingang (Funktion von AVH-X5500BT/AVH-X3500DAB/AVH-X2500BT) Dieses Produkt Eingang der verdrahteten Fernbedienung Hier kann der Adapter der verdrahteten Fernbedienung angeschlossen werden (separat erhältlich). RGB-Eingang Violett/Weiß Von den beiden Zuleitungskabeln, die an den Rückfahrscheinwerfer angeschlossen sind, schließen Sie das an, bei dem sich die Spannung ändert, wenn der REVERSE (R) eingelegt wird. Durch diesen Anschluss kann die Einheit erkennen, ob der Wagen vorwärts oder rückwärts fährt. Gelb/schwarz Wenn Sie ein Gerät mit Stummschaltfunktion verwenden, verbinden Sie diesen Draht mit dem Draht der Audio-Stummschaltung dieses Geräts. Andernfalls sollte der Draht der Audio-Stummschaltung (Mute) frei bleiben. Anschlussmethode Gelb (1*) An eine Stromversorgung anschließen, die immer Gleichstrom von 12 V führt. Rot (4*) Zubehör (oder Reserve) Rot (3*) An eine Stromversorgung anschließen, (12 V Gleichstrom), die mit dem Zündschloss ein-/ausgeschaltet wird. Orangefarben/weiß An die Lichtschalterklemme anschließen. Schwarz (Erdung) An ein sauberes Metallteil anschließen, das von Farbe frei ist. 2. Fest mit einer Nadelzange einklemmen. 1. Klemmen Sie das Kabel fest. Hinweis: · Die Position des Parkbremsschalters hängt vom Fahrzeugmodell ab. Einzelheiten entnehmen Sie aus der technischen Dokumentation des Fahrzeugs oder erfragen sie beim Händler. Deutsch Gelb (2*) Reserve (oder Zubehör) Hellgrün Dieser Anschluss dient zur Erkennung des ON/OFF-Status der Handbremse. Das Kabel ist an die Stromversorgungsseite des Handbremsenschalters anzuschließen. Blau/weiß An den Systemsteuerungs-Anschluss des Leistungsverstärkers (max. 300 mA, 12 V Gleichstrom) anschließen. Stromversorgungsseite Handbremsenschalter Masseseite ISO-Anschluss Hinweis: Bei einigen Fahrzeugen kann der ISO-Steckverbinder in zwei Hälften geteilt sein. In diesem Fall ist der Anschluss unbedingt an beiden Steckverbindern vorzunehmen. Lautsprecherzuleitungen Weiß: Vorne links  Weiß/Schwarz: Vorne links  Grau: Vorne rechts  Grau/Schwarz: Vorne rechts  Grün: Hinten links  oder Subwoofer  Grün/Schwarz: Hinten links  oder Subwoofer  Violett: Hinten rechts  oder Subwoofer  Violett/Schwarz:Hinten rechts  oder Subwoofer  Blau/weiß (5*) Blau/weiß (6*) An die die Autoantennenrelais-Steuerungsklemme anschließen (max. 300 mA, 12 V Gleichstrom). Die Pin-Position des ISO-Anschlusses variiert je nach Fahrzeugtyp. Wird Pin 5 zur Steuerung der Antenne verwendet, verbinden Sie 5* und 6*. Verbinden Sie in jedem anderen Fahrzeugtyp niemals 5* und 6*. Hinweise: · Ändern Sie die Grundeinstellung dieses Geräts (siehe Bedienungsanleitung). Der Subwoofer-Ausgang dieses Geräts ist Mono. · Bei Verwendung eines Subwoofers mit einer Leistung von 70 W (2 Ω) achten Sie bitte darauf, die violetten und violetten/schwarzen Leiter dieses Gerätes anzuschließen. Schließen Sie nichts am grünen und grünen/schwarzen Leiter an. De <CRD4653-B/N>27 27 Abschnitt Anschließen der Geräte 01 Anschließen der Geräte Bei Anschluss an einen separat erhältlichen Leistungsverstärker Bei Anschluss der externen Videokomponente mit dem Display Hinterer Ausgang Vorderer Ausgang Dieses Produkt Externe Video- Komponente (getrennt erhältlich) Leistungsverstärker (getrennt erhältlich) Zum vorderen Ausgang Leistungsverstärker (getrennt erhältlich) Zum hinteren Ausgang SubwooferAusgang Zu Video-Ausgang Leistungsverstärker (getrennt erhältlich) Zum SubwooferAusgang Mit RCA-Kabeln verbinden (getrennt erhältlich) Zu Audio-Ausgängen Dieses Produkt Audio-Eingang (R IN, L IN) Video-Eingang (V IN) RCA-Kabel (getrennt erhältlich) Blau/weiß An den Systemsteuerungs-Anschluss des Leistungsverstärkers (max. 300 mA, 12 V Gleichstrom) anschließen. Heckmonitor-Ausgang (V OUT) System-Fernbedienung Blau/weiß (5*) Blau/weiß (6*) An die die AutoantennenrelaisSteuerungsklemme anschließen (max. 300 mA, 12 V Gleichstrom). Die Pin-Position des ISO-Anschlusses variiert je nach Fahrzeugtyp. Wird Pin 5 zur Steuerung der Antenne verwendet, verbinden Sie 5* und 6*. Verbinden Sie in jedem anderen Fahrzeugtyp niemals 5* und 6*. Links Hinterer Lautsprecher 28 Recht Display mit RCA-Eingangsbuchsen (getrennt erhältlich) Subwoofer Bei Gebrauch des optionalen Verstärkers diese Anschlüsse vornehmen. Zu Video-Eingängen Vorderer Lautsprecher             Subwoofer Hinterer Lautsprecher Vorderer Lautsprecher ! Beim Anschließen der externen Videokomponente ist es notwendig, im Systemmenü die Option AV Input zu ändern. Der Videoheckausgang dieses Geräts ermöglicht den Anschluss eines Displays, auf dem für die Mitfahrer auf dem Rücksitz DVDs etc. abgespielt werden können. WARNUNG ! Installieren Sie niemals ein Heckdisplay an einem Ort, der vom Fahrer während der Fahrt eingesehen werden kann. De <CRD4653-A/N>28 Abschnitt Anschließen der Geräte Bei Anschluss mit einer Heckbildkamera Wenn der Schalthebel in die Position RÜCKWÄRTS (R) eingelegt wird, schaltet das Gerät automatisch auf das Videobild der Heckbildkamera um. Hierfür müssen Sie die Camera Polarity im Systemmenü korrekt einstellen. Sie können auch durch die Berührung des Sensorfelds auf das Heckbild umschalten. Details finden Sie in der Bedienungsanleitung. Anschließen der Geräte Rückwärtskamera-Eingang (R.C IN) Dieses Produkt Anschließen des Systems Bei Anschluss mit einem zusätzlichen CD-IU201V Kabel 01 Bei Anschluss mit einem zusätzlichen CD-IU201S Kabel USB/iPod-Eingang Dieses Produkt USB/iPod-Eingang Dieses Produkt RCA-Kabel (getrennt erhältlich) RGB-Eingang Zu Video-Ausgang Aux-Eingang (AUX) WARNUNG VERWENDEN SIE DEN EINGANG NUR FÜR EINE SPIEGELVERKEHRTE ODER SPIEGELBILD-HECKBILDKAMERA. EINE ANDERE VERWENDUNG KÖNNTE VERLETZUNGEN ODER SACHSCHÄDEN ZUR FOLGE HABEN. ! ! ! Violett/Weiß Von den beiden Zuleitungskabeln, die an den Rückfahrscheinwerfer angeschlossen sind, schließen Sie das an, bei dem sich die Spannung ändert, wenn der REVERSE (R) eingelegt wird. Durch diesen Anschluss kann die Einheit erkennen, ob der Wagen vorwärts oder rückwärts fährt. iPod mit Videofähigkeit (getrennt erhältlich) Dock-Anschlussstecker Dock-Anschlussstecker 1,5 m 1,5 m USB-Kabel (Mit diesem Gerät mitgeliefert) An das getrennt erhältliche USB-Gerät anschließen. USB-Kabel (Mit diesem Gerät mitgeliefert) An das getrennt erhältliche USB-Gerät anschließen. Deutsch ! VORSICHT Hierfür ist die Verwendung einer Kamera erforderlich, die spiegelverkehrte Bilder ausgibt. Das Bild kann ggf. spiegelverkehrt wiedergegeben werden. Die Heckbildkamera dient dazu, Fahrzeuganhänger im Auge zu behalten oder das Fahrzeug zurückzusetzen. Verwenden Sie sie nicht zu Unterhaltungszwecken. Objekte in der Heckansicht können möglicherweise näher oder ferner erscheinen, als sie tatsächlich sind. Rückwärtskamera (getrennt erhältlich) iPod mit Videofähigkeit (getrennt erhältlich) Schnittstellenkabel (CD-IU201S) (getrennt erhältlich) Schnittstellenkabel (CD-IU201V) (getrennt erhältlich) De <CRD4653-A/N>29 29 Abschnitt Installation 02 Hinweise ! Überprüfen Sie vor der endgültigen Installation alle Anschlüsse und Systeme. ! Die Verwendung nicht zugelassener Teile kann eine Funktionsstörung zur Folge haben. ! Wenden Sie sich an Ihren Fachhändler, wenn für die Installation Löcher gebohrt oder andere Änderungen am Fahrzeug vorgenommen werden müssen. ! Installieren Sie dieses Gerät keinesfalls an folgenden Orten: — Orte, an denen das Gerät die Steuerung des Fahrzeugs behindern könnte. — Orte, an denen das Gerät die Insassen des Fahrzeugs im Anschluss an eine Schnellbremsung verletzen könnte. ! Bringen Sie das Display nicht an Orten an, wo es (i) die Sicht des Fahrers behindert, (ii) die Funktionen der Betriebssysteme oder Sicherheitseinrichtungen des Fahrzeugs, einschließlich der Airbags und Warnblinkanlagenschalter, stört oder (iii) die Fähigkeit des Fahrers zur sicheren Bedienung des Fahrzeugs beeinträchtigt. ! Der Halbleiterlaser kann durch Überhitzung beschädigt werden. Installieren Sie dieses Gerät deshalb in sicherer Entfernung von Hitzequellen, wie z. B. Heizöffnungen. ! Optimale Leistung kann durch eine Installation des Geräts in einem Winkel unter 30° erzielt werden. Installation ! Um beim Gebrauch des Geräts eine ordnungsgemäße Wärmezerstreuung zu gewährleisten, ist bei der Installation genügend Freiraum hinter der Rückseite vorzusehen. Lose Kabel sind aufzuwickeln, damit sie die Lüftung nicht behindern. Reichlich Platz lassen 5 cm 5 cm Installation mit Halterung 1 Bringen Sie die Halterung am Armaturenbrett an. Wählen und biegen Sie nach dem Einsetzen der Halterung im Armaturenbrett die Klammern entsprechend der Dicke des Armaturenbrettmaterials. (Setzen Sie diese Einheit so fest wie möglich mithilfe der oberen und unteren Klammern ein. Biegen Sie die Klammern 90 Grad, um einen fest Halt zu gewährleisten.) % Befestigen Sie die Einheit an der werkseitig-angebrachten Radiomontageklammer. Richten Sie das Gerät so aus, dass die Schraubenlöcher mit den Schraubenlöchern der Klammer übereinstimmen und ziehen Sie 3 Schrauben auf jeder Seite fest. 1 5cm cm Vor dem Anbringen dieser Einheit % Nehmen Sie die Halterung ab. 2 1 2 1 Armaturenbrett 2 Halterung (werkseitig mitgelieferte Teile) 2 1 Installieren Sie dieses Gerät. 3 4 1 Halterung (werkseitig mitgelieferte Teile) 1 1 Armaturenbrett 30 Bei Anbringen mithilfe der Schraubenlöcher auf beiden Seiten der Einheit 1 Sollte die Sperrklinke im Weg sein, biegen Sie sie nach unten. 2 Werkseitig bereitgestellte Radio-Montageklammer 3 Verwenden Sie entweder Träger- (5 mm × 8 mm) oder Oberflächenschrauben (5 mm × 9 mm), je nach den Gewindelöchern in der Klammer. 4 Armaturenbrett oder Konsole De <CRD4653-A/N>30 Abschnitt Installation Hinweis Bei manchen Fahrzeugtypen kann es eine Lücke zwischen der Einheit und dem Armaturenbrett geben. Verwenden Sie in diesem Fall den mitgelieferten Rahmen zur Überbrückung des Abstands. Entfernen des Geräts 1 Entfernen Sie den Einpassungsring. Installation (Funktion von AVH-X5500BT/AVH-X3500DAB/ AVH-X2500BT) 1 1 VORSICHT Eine Führung des Mikrofonkabels um die Lenksäule oder den Schalthebel kann sich als überaus gefährlich erweisen. Achten Sie bei der Installation des Geräts stets darauf, dass die Lenkung des Fahrzeugs in keiner Weise behindert wird. Befestigen des Mikrofons an der Sonnenblende 1 Führen Sie das Mikrofonkabel durch die Nute. 1 2 Führen Sie die mitgelieferten Extraktionsschlüssel an beiden Geräteseiten ein, bis sie in der richtigen Position einrasten. 2 2 1 Mikrofonclip 2 Klammer Verwenden Sie nach Bedarf zusätzliche, separat erhältliche Klammern, um das Kabel im Fahrzeug zu sichern. Befestigen des Mikrofons an der Lenksäule 1 Lösen Sie die Mikrofon-Basisstation von der Mikrofonklammer. Um die Mikrofon-Basisstation vom Mikrofonclip abzunehmen, verschieben Sie die Basisstation. 1 3 1 Doppelseitiges Klebeband 2 Befestigen Sie das Mikrofon an der Rückseite der Lenksäule. 3 Klammer Verwenden Sie nach Bedarf zusätzliche, separat erhältliche Klammern, um das Kabel im Fahrzeug zu sichern. Deutsch 1 Einpassungsring ! Bei entriegelter Bedienfläche lässt sich der Einpassungsring einfacher erreichen. 3 Ziehen Sie das Gerät aus dem Armaturenbrett. 2 Bringen Sie das Mikrofon an der Lenksäule an. Installieren des Mikrofons Hinweis Wählen Sie für die Anbringung des Mikrofons eine Position und Ausrichtung, die eine problemlose Erfassung der Stimme der das System bedienenden Person ermöglicht. 1 02 Anpassen des Mikrofonwinkels 2 2 1 Mikrofonkabel 2 Nute 2 Befestigen Sie den Mikrofonclip an der Sonnenblende. Bringen Sie den Mikrofonclip bei hochgeklappter Sonnenblende an. (Durch das Herunterklappen der Sonnenblende wird die Erfassungsrate bei der Sprachbedienung reduziert.) 3 1 Mikrofon 2 Mikrofonclip 3 Mikrofon-Basisstation Der Mikrofonwinkel kann angepasst werden. De <CRD4653-A/N>31 31 Hoofdstuk De toestellen aansluiten LET OP F O ACC-stand STAR 32 Belangrijk ! U kunt dit toestel niet installeren in een voertuig met een contactschakelaar zonder accessoirestand (ACC-stand). N ! PIONEER raad aan dat u dit toestel niet zelf installeert en onderhoudt. Bij de installatie en het onderhoud bestaat een risico op een elektrische schok en andere ongevallen. Laat alle installatie- en onderhoudswerkzaamheden aan dit toestel over aan een erkende installateur van Pioneer. ! Boor geen gat in het motorcompartiment om de gele kabel van het display op de accu aan te sluiten. De trilling van de motor kan er na verloop van tijd toe leiden dat de isolatie van de kabel wordt beschadigd op het punt tussen het passagiersgedeelte en het motorcompartiment. Bevestig de kabel op dit punt dan ook met extra zorg. ! Zorg ervoor dat de kabels nooit in aanraking kunnen komen met beweegbare onderdelen van het voertuig, zoals de versnellingspook, de handrem of het mechanisme om de stoelen te verschuiven. WAARSCHUWING ! DE LICHTGROENE KABEL BIJ DE VOEDINGSSTEKKER DIENT OM DE PARKEERSTATUS TE DETECTEREN EN MOET WORDEN AANGESLOTEN OP DE VOEDINGSZIJDE VAN HET HANDREMCONTACT. ONJUISTE AANSLUITING OF ONJUIST GEBRUIK VAN DEZE KABEL KAN EEN WETSOVERTREDING ZIJN EN KAN ERNSTIGE SCHADE OF LETSEL TOT GEVOLG HEBBEN. OF WAARSCHUWING ! Om ongevallen en mogelijke wetsovertreding te voorkomen, mag de videofunctie voorin nooit worden gebruikt terwijl het voertuig wordt bestuurd. De displays achterin mogen niet worden gemonteerd op een plaats waar de bestuurder ze kan zien of erdoor kan worden afgeleid. ! In sommige landen of regio’s geldt het verbod op kijken naar beelden op een display behalve voor de bestuurder ook voor andere personen in het voertuig. Waar dergelijke regels van toepassing zijn, dient u zich daaraan te houden en mag u de dvd-functies van dit toestel niet gebruiken. De toestellen aansluiten T 01 Geen ACC-stand ! Gebruik van dit toestel onder andere omstandigheden dan de volgende kan leiden tot brand of storingen. — Voertuigen met een accu van 12 volt en negatieve aarding. — Luidsprekers van 50 W (uitgangswaarde) en 4 W tot 8 W (impedantiewaarde). ! Om kortsluiting, oververhitting en storingen te voorkomen, moet u onderstaande aanwijzingen opvolgen. — Koppel de negatieve aansluiting van de accu los voordat u het toestel installeert. — Gebruik kabelklemmen of plakband om de bekabeling veilig aan te brengen. Bescherm de kabels met plakband op plaatsen waar deze tegen metalen onderdelen liggen. — Plaats geen kabels in de buurt van beweegbare onderdelen zoals de versnellingspook of de stoelrails. — Leg kabels niet op plaatsen die heet kunnen worden, zoals dicht bij de kachel. — Sluit de gele kabel niet op de accu aan via een gat in het motorcompartiment. — Dek alle ongebruikte kabelaansluitingen af met isolatietape. — Maak de kabels niet korter. — Verwijder nooit de isolatie van de voedingskabel van dit toestel om andere apparaten van stroom te voorzien. De stroomcapaciteit van de voedingskabel is beperkt. — Gebruik een zekering met het voorgeschreven vermogen. — Verbind de negatieve luidsprekerkabel nooit rechtstreeks met de aarding. — Voeg de negatieve kabels van verschillende luidsprekers nooit samen. ! Als dit apparaat aan staat, wordt het bedieningssignaal doorgegeven via de blauw/witte kabel. Verbind deze kabel met de afstandsbediening van een externe versterker of met de bedieningsaansluiting van de automatische antenne van het voertuig (maximaal 300 mA, 12 V gelijkstroom). Als het voertuig is uitgerust met een glasantenne, verbindt u deze met de voedingsaansluiting van de antennebooster. ! Verbind de blauw/witte kabel nooit met de voedingsaansluiting van een externe versterker of automatische antenne. Anders kan de accu leeglopen of kan er storing optreden. ! De zwarte kabel is de aarding. Dit toestel moet gescheiden worden geaard van andere apparaten (met name apparaten die veel stroom verbruiken zoals een versterker). Anders kan er brand of storing ontstaan wanneer de aarding per ongeluk losraakt. Nl <CRD4653-A/N>32 Hoofdstuk De toestellen aansluiten De toestellen aansluiten 01 De elektriciteitskabel aansluiten Navigatiesysteem (AVIC-F250 (los verkrijgbaar)). 26-pens kabel (meegeleverd met het navigatiesysteem) Neem contact op met uw dealer voor informatie over geschikte navigatiesystemen. Opmerking: Afhankelijk van het soort voertuig is het mogelijk dat de functies van 2* en 4* verschillen. Let er in een dergelijk geval op dat u 1* op 4* en 3* op 2* aansluit. 2* 1* 4* 3* 4m Breng de 26-pens kabel in op de manier en in de richting zoals aangegeven op de afbeelding. Microfoon (Functie van AVH-X5500BT/AVH-X3500DAB/AVH-X2500BT) Microfoon ingangsaansluiting (Functie van AVH-X5500BT/AVH-X3500DAB/AVH-X2500BT) Dit product Zekering (10 A) Ingangsaansluiting voor afstandsbediening met draad Hierop kan een afstandsbedieningsadapter met draad worden aangesloten (los verkrijgbaar). Antenne-ingang DAB antenne-ingang (alleen AVH-X3500DAB) AUX aansluiting (3,5 ø) Sluit een afzonderlijk verkrijgbare DAB-antenne Gebruik een kabel met een ministekker voor (AN-DAB1) aan op het de verbinding met toestel om DAB-signalen externe apparatuur. te ontvangen. Sluit in het algemeen draden van dezelfde kleur op elkaar aan. RGB ingang Paars/wit Van de twee draden van de achteruitrijlamp moet u de draad verbinden waarvan het voltage verandert wanneer de versnellingspook in REVERSE (R) wordt gezet. Middels deze verbinding kan het apparaat waarnemen of de auto vooruit of achteruit rijdt. Geel/zwart Als u apparatuur met dempingsfunctie gebruikt, verbindt u deze draad met de draad voor audiodemping op die apparatuur. Als u zulke apparatuur niet gebruikt, verbindt u de draad voor audiodemping niet. Aansluitmethode 2. Maak de stekkerhelften met een kabeltang dicht. 1. Doe de draad in de klem. Geel (2*) Back-up (of accessoire) Geel (1*) Verbinden met de continue 12 V stroomaansluiting. Rood (4*) Accessoire (of back-up) Rood (3*) Verbinden met een elektrische aansluiting die aangestuurd wordt via het contactslot (12 V gelijkstroom). Oranje/wit Verbinden met de aansluiting van de verlichtingsschakelaar. Licht groen Via deze draad wordt de stand van de handrem (aangetrokken/ontspannen) doorgegeven. De draad moet verbonden worden met de stroomaansluiting van de handremschakelaar. Blauw/wit Verbinden met de systeembedieningsaansluiting van de eindversterker (max. 300 mA 12 V gelijkstroom). Handremschakelaar Stroomdraad Nederlands Zwart (chassis aarde) Aansluiten op een schone, blank metalen plek. Opmerking: · De plaats waar de handremschakelaar zich bevindt, hangt af van het automodel. Zie het instructieboekje van de auto of vraag uw autodealer. Massadraad ISO stekker Opmerking: In sommige voertuigen kan de ISO stekker in twee stukken gedeeld zijn. Sluit in een dergelijk geval beide stekkers aan. Luidsprekerdraden Wit: Links voor  Wit/zwart: Links voor  Grijs: Rechts voor  Grijs/zwart: Rechts voor  Groen: Links achter  of subwoofer  Groen/zwarte: Links achter  of subwoofer  Paars: Rechts achter  of subwoofer  Paars/zwarte: Rechts achter  of subwoofer  Blauw/wit (5*) Blauw/wit (6*) Verbinden met de stuuraansluiting van het relais van de antenne van het voertuig (max. 300 mA 12 V gelijkstroom). De pinpositie van de ISO-connector verschilt naargelang het type voertuig. Als pin 5 de antenne aanstuurt, verbindt u 5* en 6*. In andere typen voertuigen verbindt u 5* en 6* nooit. Opmerkingen: · Verander de basisinstelling van dit toestel (zie bladzijde de Gebruiksaanwijzing). De subwoofer weergave van dit toestel is in mono. · Bij gebruik van een subwoofer van 70 W (2 Ȑ) moet u de aansluiting maken met de paarse en paars/zwarte draden van dit toestel. Sluit in geen geval iets aan op de groene en groen/zwarte draden. Nl <CRD4653-B/N>33 33 Hoofdstuk De toestellen aansluiten 01 De toestellen aansluiten Aansluiten op een los verkrijgbare versterker Achteruitgang Vooruitgang Het externe videoapparaat op het scherm aansluiten Externe videocomponent (los verkrijgbaar) Dit product Eindversterker (los verkrijgbaar) Naar vooruitgang Eindversterker (los verkrijgbaar) Naar achteruitgang Naar de audio uitgangsaansluitingen Eindversterker (los verkrijgbaar) Subwoofer uitgang Naar subwoofer-uitgang Aansluiten met RCA (tulpstekker) kabels (los verkrijgbaar) Dit product Naar video uitgangsaansluiting Audio ingang (R IN, L IN) RCA-kabels (los verkrijgbaar) Video ingang (V IN) Blauw/wit Verbinden met de systeembedieningsaansluiting van de eindversterker (max. 300 mA 12 V gelijkstroom). Uitgang achtermonitor (V OUT) Systeemafstandsbediening Blauw/wit (5*) De pinpositie van de ISO-connector verschilt naargelang het type voertuig. Als pin 5 de antenne aanstuurt, verbindt u 5* en 6*. In andere typen voertuigen verbindt u 5* en 6* nooit. Links Achterluidspreker Voorluidspreker Voer deze verbindingen uit wanneer u de los verkrijgbare versterker gebruikt. Rechts Display met RCA (tulp) ingangsaansluitingen (los verkrijgbaar) Subwoofer 34 Naar de video ingangsaansluiting Blauw/wit (6*) Verbinden met de stuuraansluiting van het relais van de antenne van het voertuig (max. 300 mA 12 V gelijkstroom).             Subwoofer Achterluidspreker ! Als u het externe videoapparaat aansluit, moet u AV Input in het systeemmenu wijzigen. De achteruitgang van dit toestel is geschikt voor aansluiting van een display zodat passagiers op de achterbank naar een dvd kunnen kijken. Voorluidspreker WAARSCHUWING ! Monteer het display achterin nooit zodanig dat het zichtbaar is voor de bestuurder tijdens het rijden. Nl <CRD4653-A/N>34 Hoofdstuk De toestellen aansluiten Aansluiten op een achteruitrijcamera Wanneer de versnellingspook in de stand ACHTERUIT (R) wordt gezet, schakelt het toestel automatisch over naar het beeld van de achteruitrijcamera. U moet voor deze functie de instelling Camera Polarity correct instellen in het systeemmenu. U kunt ook overschakelen naar het achteruitzicht met de aanraaktoets. Raadpleeg de handleiding voor meer informatie. De toestellen aansluiten Ingang achteruitkijk-camera (R.C IN) Dit product Aansluiten met de optionele kabel CD-IU201V ! ! ! Dit product RCA kabel (los verkrijgbaar) RGB ingang Achteruitrijd-camera (los verkrijgbaar) iPod met videoweergave AUX ingang (AUX) iPod met videoweergave Paars/wit Van de twee draden van de achteruitrijlamp moet u de draad verbinden waarvan het voltage verandert wanneer de versnellingspook in REVERSE (R) wordt gezet. Middels deze verbinding kan het apparaat waarnemen of de auto vooruit of achteruit rijdt. Dockconnector Dockconnector 1,5 m 1,5 m USB kabel (meegeleverd met dit toestel) Aansluiten op los verkrijgbare USB apparatuur. USB kabel (meegeleverd met dit toestel) Aansluiten op los verkrijgbare USB apparatuur. Interfacekabel (CD-IU201S) (los verkrijgbaar) Interfacekabel (CD-IU201V) (los verkrijgbaar) Nederlands ! USB/iPod ingang Dit product WAARSCHUWING LET OP U moet een camera gebruiken die het beeld in spiegelbeeld weergeeft. Het beeld wordt mogelijk in spiegelbeeld weergegeven. De mogelijkheid om het beeld van de achteruitrijcamera weer te geven is bedoeld als een hulpmiddel om beter zicht te hebben op een aanhangwagen of bij het parkeren. Gebruik deze functie niet voor andere doeleinden of spelletjes. Voorwerpen in het achteruitzicht lijken mogelijk dichterbij of verder weg dan ze in werkelijkheid zijn. Aansluiten met de optionele kabel CD-IU201S USB/iPod ingang Naar de video uitgangsaansluiting GEBRUIK DEZE INGANG ALLEEN VOOR EEN ACHTERUITRIJCAMERA DIE HET BEELD OMGEKEERD OF IN SPIEGELBEELD WEERGEEFT. ANDER GEBRUIK KAN RESULTEREN IN VERWONDINGEN OF SCHADE. Het systeem aansluiten 01 Nl <CRD4653-A/N>35 35 Hoofdstuk Installatie 02 Opmerkingen ! Controleer alle aansluitingen en systemen voordat u de installatie voltooit. ! Gebruik geen onderdelen van andere fabrikanten; deze kunnen storingen veroorzaken. ! Neem contact op met uw dealer als er voor de installatie gaten moeten worden geboord of als er andere aanpassingen aan het voertuig nodig zijn. ! Installeer dit toestel niet op een plaats waar: — het de besturing van het voertuig kan belemmeren. — het de inzittenden kan verwonden bij een noodstop. ! Monteer het display niet op plaatsen waar het (i) het zicht van de bestuurder kan hinderen, (ii) de bediening of veiligheidsvoorzieningen van het voertuig, zoals de airbags of alarmlichten, kan belemmeren, of (iii) de bestuurder kan hinderen bij het veilig besturen van het voertuig. ! De halfgeleiderlaser raakt bij oververhitting beschadigd. Plaats dit apparaat niet op plaatsen waar het warm wordt, zoals nabij de uitlaat van een kachel. ! Dit toestel werkt het beste als het wordt geplaatst onder een hoek van minder dan 30°. Installatie ! Laat bij het plaatsen voldoende ruimte vrij achter het achterpaneel en wikkel losse kabels zo dat ze de ventilatiegaten niet blokkeren; zorg altijd dat warmte goed wordt afgevoerd tijdens gebruik van het toestel. 1 Laat voldoende 5 cm ruimte vrij 2 5 cm 2 1 Installeer het toestel. Voordat u het toestel monteert % Verwijder de houder. 3 1 4 1 1 Dashboard 1 Houder (meegeleverd onderdeel) Installatie met de houder 1 Monteer de houder in het dashboard. Nadat u de houder in het dashboard geplaatst hebt, kiest en buigt u lipjes die geschikt zijn voor de dikte van het dashboardmateriaal. (Monteer dit toestel zo stevig mogelijk met behulp van de boven- en onderlipjes. Om het toestel vast te zetten, buigt u de lipjes 90 graden.) 36 2 1 Dashboard 2 Houder (meegeleverd onderdeel) 5cm cm Monteren met de schroefgaten aan de zijkant van het toestel % Bevestig het toestel aan de radiomontageklem. Plaats het toestel zo dat de schroefgaten ervan samenvallen met de schroefgaten van de bevestigingsklem. Bevestig het toestel met drie schroeven (stevig aandraaien) aan elke zijde. 1 Als het uitsteekseltje in de weg zit, buigt u het omlaag. 2 Radiomontageklem 3 Gebruik schroeven met een platte kop (5 mm × 8 mm) of verzonken schroeven (5 mm × 9 mm), afhankelijk van de schroefgaten in de klem. 4 Dashboard of console Opmerking In sommige voertuigen kan er open ruimte ontstaan tussen het toestel en het dashboard. In dat geval gebruikt u het meegeleverde montuur om het gat te vullen. Nl <CRD4653-A/N>36 Hoofdstuk Installatie Installatie Het toestel verwijderen De microfoon installeren 1 (Functie van AVH-X5500BT/AVH-X3500DAB/ AVH-X2500BT) Verwijder de sierlijst. 02 2 Installeer de microfoon op de stuurkolom. 1 1 LET OP Het is zeer gevaarlijk om de microfoon zo te installeren dat het snoer zich om de stuurkolom of de versnellingspook kan wikkelen. Installeer het toestel zodanig dat het de besturing op geen enkele wijze kan belemmeren. 1 1 Sierlijst ! De sierlijst is gemakkelijker bereikbaar als u het voorpaneel verwijdert. Opmerking Installeer de microfoon op een plaats waar de stem van degene die het toestel bedient, kan worden opgevangen. Als u de microfoon op de zonneklep installeert 1 Zet de microfoonkabel vast in de groef. 2 Steek de meegeleverde uittreksleutels in de beide kanten van het toestel totdat ze op hun plaats klikken. 3 1 Trek het toestel uit het dashboard. 2 2 1 Microfoonklem 2 Klem Gebruik waar nodig los verkrijgbare klemmen om de kabel in het voertuig vast te zetten. Als u de microfoon op de stuurkolom installeert 1 Maak het microfoonstatief los van de microfoonklem. Schuif het microfoonstatief om het los te maken van de microfoonklem. 1 2 2 Plaats de microfoonklem op de zonneklep. Installeer de microfoonklem terwijl de zonneklep omhoog staat. (Als u de zonneklep lager zet, vermindert de herkenning bij stemopdrachten.) 1 Dubbelzijdige tape 2 Installeer de microfoon achter op de stuurkolom. 3 Klem Gebruik waar nodig los verkrijgbare klemmen om de kabel in het voertuig vast te zetten. De hoek van de microfoon afstellen 2 Nederlands 1 Microfoonkabel 2 Groef 3 3 1 Microfoon 2 Microfoonklem 3 Microfoonstatief U kun de richting waarin de microfoon staat aanpassen. Nl <CRD4653-A/N>37 37 38 Nl <CRD4653-A/N>38 Nederlands Nl <CRD4653-A/N>39 39 PIONEER CORPORATION 1-1, Shin-ogura, Saiwai-ku, Kawasaki-shi, Kanagawa 212-0031, JAPAN PIONEER ELECTRONICS (USA) INC. P.O. Box 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A. TEL: (800) 421-1404 PIONEER EUROPE NV Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium/Belgique TEL: (0) 3/570.05.11 PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD. 253 Alexandra Road, #04-01, Singapore 159936 TEL: 65-6472-7555 PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD. 5 Arco Lane, Heatherton, Victoria, 3202 Australia TEL: (03) 9586-6300 PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC. 340 Ferrier Street, Unit 2, Markham, Ontario L3R 2Z5, Canada TEL: 1-877-283-5901 TEL: 905-479-4411 PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO, S.A. de C.V. Blvd.Manuel Avila Camacho 138 10 piso Col.Lomas de Chapultepec, Mexico, D.F. 11000 TEL: 55-9178-4270 先鋒股份有限公司 台北市內湖區瑞光路407號8樓 電話: 886-(0)2-2657-3588 先鋒電子(香港)有限公司 香港九龍長沙灣道909號5樓 電話: 852-2848-6488 ã 2012 PIONEER CORPORATION. All rights reserved. ã 2012 PIONEER CORPORATION. Tous droits de reproduction et de traduction réservés. <KOKZX> <12K00000> Printed in Thailand Imprimé en Thaïlande <CRD4653-B/N> EW <CRD4653-B/N>40
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Pioneer AVH-X3500DAB Installatie gids

Categorie
Microfoons
Type
Installatie gids
Deze handleiding is ook geschikt voor