LAGRANGE Bouilloire Naos Handleiding

Categorie
Elektrische waterkokers
Type
Handleiding
Noce
*
Petit-déjeuner
FR NED DEU ITA ESP ENG
Bouilloire
1,5 L
DESCRIPTION DE L’APPAREIL
1 . Corps en plastique avec habillage inox de 1,5 L
2 . Bec verseur
3 . Bouton marche/arrêt lumineux
4 . Filtre anticalcaire amovible
5 . Couvercle à ouverture automatique
6 . Bouton d’ouverture du couvercle
7 . Poignée
8 . Niveau d’eau visible
9 . Socle 360° de liberté de rotation
10. Enrouleur de cordon
Bouilloire
1,5 L – Gamme Naos
Type
509
3
9
10
6
7
2
4
1
8
5
22
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Lire attentivement ce mode d’emploi et le conserver
an de pouvoir le consulter ultérieurement.
*
La mauvaise utilisation de votre appareil peut
entrainer des blessures et dommages personnels
et matériels.
*
N’utilisez le produit que pour son usage prévu. La
société ne sera pas responsable en cas de dommages
ou blessures à la suite d’une mauvaise utilisation ou
manipulation du produit.
*
Ne convient que pour des usages domestiques et
de la manière indiquée dans le mode d’emploi.
*
Pour le raccordement à 230 V, 50 Hz seulement.
*
Cet appareil doit être branché sur une prise de
courant avec terre. Toute erreur de branchement
annule la garantie.
*
Ne jamais plonger votre appareil, le cordon ou la
base dans de l’eau ou tout autre liquide. Aucune
eau ne doit rentrer dans la base de l’appareil.
*
Ne jamais utiliser l’appareil lorsque vous avez les
mains ou les pieds mouillés.
*
Ne pas exposer le produit à de fortes températures,
ou directement au soleil. Gardez-le, à l’abri de
l’humidité, de la poussière ou de toutes substances
corrosives.
*
Ne laissez pas votre appareil fonctionner sans
surveillance, ne pas le laisser à portée des enfants
ou de personnes non responsables.
*
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés
d’au moins 8 ans et par des personnes ayant des
capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites
ou dénuées d’expérience ou de connaissance, s’ils
(si elles) sont correctement surveillé(e)s ou si des
instructions relatives à l’utilisation de l’appareil en
toute sécurité leur ont été données et si les risques
encourus ont été appréhendés. Les enfants ne
doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et
l’entretien par l’usager ne doivent pas être effectués
par des enfants sans surveillance.
*
Conserver l’appareil et son câble hors de portée des
enfants âgés de moins de 8 ans.
*
Placez l’appareil sur une surface plane, sèche et
résistante à la chaleur.
3
FR
3
*
Placez toujours votre appareil le plus éloigné possible
du bord du plan de travail.
*
Ne pas couvrir.
*
Ne pas utiliser sans eau. Si jamais cela arrive, la
bouilloire est équipée d’un dispositif anti ébullition
à sec qui va arrêter l’appareil. Pour que la bouilloire
fonctionne à nouveau, il fait débrancher la bouilloire
et la laisser refroidir 15 minutes avant de la remplir
et la mettre à nouveau en marche.
*
Le niveau d’eau dans l’appareil doit respecter les
mesures « MIN » et « MAX » de la jauge de niveau
d’eau. Si la bouilloire est trop remplie, elle risque
de déborder lors de l’ébullition et vous risquez de
vous bruler.
*
Attention à bien refermer le couvercle de la
bouilloire avant utilisation an de ne pas vous
bruler avec le dégagement de vapeur.
*
Attention à ne jamais ouvrir le couvercle de la
bouilloire lorsque l’eau est encore chaude, il
y a un risque de brulure avec le dégagement
de vapeur.
*
Ne touchez pas les parties autres que la poignée
latérale en cours de fonctionnement car elles sont
très chaudes (risques de brulures).
*
Ne pas déplacer l’appareil durant son utilisation.
*
Attention, l’appareil reste chaud après utilisation.
Toujours laisser l’appareil refroidir avant de le ranger
ou de le nettoyer.
*
Attendre 15 à 20 secondes avant de lancer un
nouveau cycle d’ébullition, ceci an de laisser la
bouilloire refroidir.
*
Tenir l’appareil ou le cordon éloigné de toutes
sources de chaleur, d’objets chauds ou ammes
nues.
*
Débrancher la prise lorsque l’appareil n’est pas
en chauffe, lors du nettoyage ou avant d’ouvrir le
couvercle de l’appareil.
*
Pour enlever le ltre anticalcaire, retirez la bouilloire
de sa base et laissez refroidir l’appareil. N’enlevez
jamais le ltre quand l’appareil est rempli d’eau
chaude.
*
Ne pas tirer sur le cordon d’alimentation ou sur
l’appareil lui-même pour le débrancher.
*
Ne jamais placer votre appareil sur une surface
chaude.
*
Ne pas laisser fonctionner l’appareil sans surveillance.
44
*
Ne pas utiliser l’appareil s’il est tombé et s’il présente
des détériorations visibles, ceci an d’éviter un
danger.
*
Si votre appareil est endommagé, ne l’utilisez pas
et contactez le SAV .
*
Si votre appareil est endommagé, ne pas tenter
de le réparer vous-même. Toutes modications
ou réparations non autorisées faites sur l’appareil,
entraine l’annulation de la garantie.
*
Pour votre sécurité, n’utilisez que des accessoires
et pièces détachées adaptées
à votre appareil.
*
Cet appareil est exclusivement destiné à un usage
domestique. Tout autre usage (professionnel) est
exclu. Le fabricant décline toute responsabilité en
cas de non-respect de ce principe.
CARACTÉRISTIQUES
*
Corps en plastique avec habillage en inox brossé
*
Capacité 1,5 L
*
Arrêt automatique
*
Couvercle à ouverture automatique
*
Bouton marche/arrêt lumineux
*
Résistance cachée pour un entartrage limité
*
Filtre anticalcaire amovible
*
Niveau d’eau visible
*
Base de 360° sans l
*
Dispositif anti-ébullition à sec
*
Enrouleur de cordon
*
Puissance : 2000 watts
CORDON
Il faut examiner attentivement le câble d’alimentation avant toute
utilisation. Si celui-ci est endommagé, il ne faut pas utiliser l’appareil.
Le cordon ne doit être remplacé que par , son service
après-vente ou une personne qualiée et agréée par
et ce an d’éviter un danger pour l’usager. Le cordon utilisé est un
HO5VV-F 3 G 0,75 mm².
Ces appareils sont conformes aux directives 2006/95/CE, 2004/108/
CE, DEEE 2002/96/CE, RoHs 2002/95/CE et au règlement CE
contact alimentaire 1935/2004.
5
FR
5
ENVIRONNEMENT
Protection de l’environnement – DIRECTIVE 2002/96/CE
An de préserver notre environnement et notre santé,
l’élimination en n de vie des appareils électriques doit se
faire selon des règles bien précises et nécessite l’implication
de chacun, qu’il soit fournisseur ou utilisateur.
C’est pour cette raison que votre appareil, tel que le signale le symbole
apposé sur sa plaque signalétique, ne doit en aucun cas être jeté dans
une poubelle publique ou privée destinée aux ordures ménagères.
Lors de son élimination, il est de votre responsabilité de déposer
votre appareil dans un centre de collecte publique désigné pour le
recyclage des équipements électriques ou électroniques. Pour obtenir
des informations sur les centres de collecte et de recyclage des
appareils mis au rebut, veuillez prendre contact avec les autorités
locales de votre région, les services de collecte des ordures ménagères
ou le magasin dans lequel vous avez acheté votre appareil.
MISE EN SERVICE ET UTILISATION
AVANT LA 1
ÈRE
UTILISATION
*
Remplissez l’appareil avec de l’eau jusqu’au niveau maximum (« MAX »).
*
Allumez l’appareil comme décrit dans la section « utilisation de
l’appareil ». Laissez l’eau bouillir.
*
Jetez l’eau une fois qu’elle a bouilli.
*
Répétez l’opération une seconde fois.
*
L’appareil est prêt à être utilisé.
UTILISATION DE L’APPAREIL
*
Ouvrir le couvercle à l’aide de la poignée.
*
Remplir l’appareil d’eau jusqu’au niveau souhaité en respectant
les niveaux prescrits (0,5 L MIN à 1,5 L MAX). Vous pouvez remplir
par le bec, ce qui assure un meilleur entretien du ltre.
Attention, ne pas utiliser sans eau !
*
Refermer le couvercle et s’assurer qu’il soit bien enclenché.
*
Placer l’appareil sur son socle.
*
Mettre l’appareil sous tension en branchant la prise d’alimentation.
*
Appuyer sur l’interrupteur pour mettre la bouilloire en marche,
celui-ci va alors s’éclairer en bleu.
*
La bouilloire s’éteindra automatiquement une fois l’eau arrivée
à ébullition mais vous pouvez aussi l’éteindre manuellement à
tout moment. La lumière bleu de l’interrupteur s’éteindra alors.
Conseil : vous pouvez réduire la longueur de votre cordon dans le
support de stockage, présent sous le socle.
Dispositif anti-ébullition à sec
Si le niveau « MIN » d’eau n’est pas respecté, la bouilloire va se
mettre en sécurité et s’arrêtera de fonctionner, il faudra alors la
débrancher et attendre
15
minutes avant de pouvoir l’utiliser à
nouveau : il s’agit du dispositif anti-ébullition à sec.
ENTRETIEN
*
Lors du nettoyage de l’appareil vous devez faire attention à
toujours débrancher la prise et laisser l’appareil refroidir avant
lavage. Ne pas mettre le socle, le cordon ou la prise dans l’eau.
Ne pas laisser d’eau entrer dans le socle de la bouilloire.
66
*
Nettoyer la bouilloire et le socle à l’aide d’un chiffon humide.
Si la bouilloire est vraiment sale, un petit peu de détergent peut
être ajouté.
*
Ne pas utiliser de tampons à récurer, de laine d’acier ou toute
forme de solvants puissants ou des produits nettoyants abrasifs
pour nettoyer l’appareil, car ils peuvent endommager les surfaces
extérieures de l’appareil.
*
Retirez le ltre anticalcaire en appuyant dessus et en tirant vers
vous puis nettoyez-le à l’aide d’une brosse. Si le tartre ne se détache
pas, procédez alors à un détartrage. Cf. Paragraphe « Détartrage ».
Attention, n’enlevez jamais le ltre quand l’appareil est rempli
d’eau chaude. Replacez le ltre une fois celui-ci nettoyé.
*
IMPORTANT ! Laissez l’appareil sécher complètement après le
nettoyage avant de l’utiliser à nouveau. L’appareil ne doit pas être
utilisé si la base ou le dessous de l’appareil est mouillé.
*
S’assurer que l’appareil est propre et sec avant de le ranger.
DÉTARTRAGE
*
La teneur en calcaire augmente progressivement au cours
des utilisations.
*
Détartrez votre bouilloire régulièrement, soit environ une fois
par mois.
*
Remplissez votre bouilloire avec du vinaigre blanc dilué à l’eau
(1/3, 2/3), laissez agir pendant 2 h ou plus, à froid.
*
Réalisez la même opération avec le ltre que vous ferez tremper
dans ce mélange.
*
Rincez plusieurs fois à l’eau du robinet.
*
L’appareil est prêt à être utilisé.
N.B. Vous pouvez également utiliser du détartrant pour machine à
café en suivant les instructions du fabricant.
Attention, la garantie exclut les bouilloires ne fonctionnant
pas ou mal par absence de détartrage.
7
FR
7
CONDITIONS DE GARANTIE
Garantie des appareils électroménagers
Votre appareil est garanti 2 ans.
Pour bénécier gratuitement de 1 année supplémentaire de garantie,
inscrivez-vous sur le site Internet (www.lagrange.fr).
La garantie s’entend pièces et main d’œuvre et couvre les
défauts de fabrication.
Sont exclues de la garantie : les détériorations provenant d’une
mauvaise utilisation ou du non-respect du mode d’emploi, et les
bris par chute.
CETTE GARANTIE S’APPLIQUE AUX UTILISATIONS DOMESTIQUES
UNIQUEMENT, EN AUCUN CAS AUX UTILISATIONS
PROFESSIONNELLES OU SEMI PROFESSIONNELLES.
La garantie légale due par le vendeur n’exclut en rien la garantie
légale due par le Constructeur pour défauts ou vices cachés selon
les articles 1641 à 1649 du code Civil.
En cas de panne ou dysfonctionnement, adressez-vous
à votre revendeur.
En cas de défectuosité technique dans les 8 jours suivant l’achat,
les appareils sont échangés.
Après ce délai ils sont réparés par le service-après-vente .
Pour pouvoir bénéficier de cette garantie, l’usager devra
impérativement présenter une copie de facture précisant la date
d’achat de l’appareil.
Durée de disponibilité des pièces détachées
Conformément à l’article L 111-2 du code de la consommation,
la disponibilité des pièces de rechange que nous prévoyons pour
un produit réparable est de 5 ans à partir de sa date de fabrication.
Toutefois, cette disponibilité n’est garantie que dans le pays où le
produit a été acheté.
Frais de port des retours
Après la première année qui bénécie de la garantie distributeur,
vous n’aurez à supporter que les frais de port retour en usine,
la réexpédition sera faite à nos frais dans les meilleurs délais.
Si vous avez d’autres questions sur nos produits, vous pouvez nous
contacter à l’adresse suivante :
Service consommateurs
17, chemin de la Plaine
ZA Les Plattes
CS 30228
69390
VOURLES
E-mail : conso@lagrange .fr
88
9
FR
9
BESCHRIJVING VAN HET APPARAAT
1 . Plastic body met roestvrij stalen behuizing, 1,5L
2 . Schenktuit
3 . Verlichte start/stop knop
4 . Uitneembaar kalklter
5 . Automatisch openend deksel
6 . Knop voor openen van het deksel
7 . Handvat
8 . Zichtbaar waterniveau
9 . 360° draaibaar voetstuk
10. Snoeroprolfunctie
Waterkoker
1,5L - Naos assortiment
Type
509
3
9
10
6
7
2
4
1
8
5
1010
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Lees deze handleiding aandachtig door en bewaar
hem zodat u hem later nog kunt raadplegen.
*
Onjuist gebruik van het apparaat kan leiden tot letsel
en persoonlijke en materiële schade.
*
Gebruikt het product alleen waarvoor het bedoeld is.
De rma is niet aansprakelijk voor schade of letsel als
gevolg van onjuist gebruik of onjuiste behandeling
van het product.
*
Het apparaat is uitsluitend bestemd voor
huishoudelijk gebruik op de manier zoals beschreven
in de handleiding.
*
Uitsluitend voor aansluiting op 230V, 50Hz.
*
Dit apparaat moet worden aangesloten op een
geaard stopcontact. Bij verkeerde aansluiting
komt de garantie te vervallen.
*
Dompel het apparaat, het snoer en het voetstuk
nooit onder in water of een andere vloeistof. Er
mag absoluut geen water in het voetstuk van het
apparaat komen.
*
Gebruik het apparaat nooit als u natte handen of
voeten hebt.
*
Stel het apparaat niet bloot aan hoge temperaturen
of direct zonlicht. Sla het op een stof- en vochtvrije
plaats op buiten bereik van corrosieve stoffen.
*
Laat het apparaat niet zonder toezicht werken,
houd het buiten bereik van kinderen en niet
-handelsbekwame personen.
*
Dit apparaat kan onder correct toezicht of wanneer
er in alle veiligheid instructies over het gebruik van
het apparaat gegeven zijn en de risico’s betreffende
het gebruik ervan zijn uitgelegd en begrepen,
gebruikt worden door kinderen jonger dan 8 jaar
en door personen met fysieke, zintuiglijke of mentale
beperkingen of zonder ervaring of kennis. Kinderen
moeten niet met het apparaat spelen. Het reinigen
en onderhoud van het apparaat door de gebruiker
mogen niet zonder toezicht worden uitgevoerd
door kinderen.
*
Bewaar het apparaat en de stroomkabel buiten
bereik van kinderen jonger dan 8 jaar.
*
Plaats het apparaat op een vlakke, droge en
hittebestendige ondergrond.
*
Plaats het apparaat altijd zover mogelijk verwijderd
van de rand van het aanrecht.
11
NED
11
*
Niet afdekken.
*
Niet gebruiken zonder water. Mocht dit ooit
toch gebeuren dan is het apparaat voorzien van
een anti-droogkookfunctie die het automatisch
uit zal schakelen. Om het apparaat daarna weer te
gebruiken moet u de stekker uit het stopcontact
halen, de waterkoker 15 minuten laten afkoelen
en hem daarna weer aanzetten.
*
Het waterniveau in het apparaat moet zich tussen
de «MIN» en «MAX» aanduiding op de niveaumeter
bevinden. Als het apparaat te vol is kan het bij het
koken overlopen en loopt u risico op verbranding.
*
Let er op het deksel van de waterkoker goed
te sluiten voor gebruik zodat u zich niet brandt
door vrijkomende stoom.
*
Open het deksel van de waterkoker nooit als
het water nog heet is, er bestaat een risico
dat u zich brandt door vrijkomende stoom.
*
Raak, als het apparaat aan staat, geen andere
onderdelen dan de handgreep aan, het apparaat
kan zeer heet worden (risico op verbranding).
*
Verplaats het apparaat niet tijdens het gebruik.
*
Let op, het apparaat blijft ook na gebruik enige tijd
warm. Laat het apparaat altijd afkoelen voordat u
het wegbergt of schoonmaakt.
*
Wacht 15 tot 20 seconden voordat u opnieuw water
kookt, dit om de waterkoker af te laten koelen.
*
Houd het apparaat en het snoer uit de buurt van
warmtebronnen, warme objecten en open vuur.
*
Haal de stekker uit het stopcontact als het apparaat
niet verwarmt, bij het schoonmaken en voordat u
het deksel van het apparaat opent.
*
Om het kalklter te verwijderen haalt u de waterkoker
van het voetstuk en laat u het apparaat afkoelen.
Verwijder het lter niet als het apparaat gevuld is
met warm water.
*
Trek niet aan het snoer of het apparaat zelf om de
stekker uit het stopcontact te halen.
*
Plaats het apparaat nooit op een warme ondergrond
*
Laat het apparaat niet zonder toezicht werken.
*
Gebruik het apparaat niet als het is gevallen en als
het zichtbare schade vertoont, dit om elk gevaar
te vermijden.
1212
*
Als uw apparaat beschadigd is, gebruik het dan
niet en neem contact op met de klantenservice van
.
*
Probeer het apparaat niet zelf te repareren als het
beschadigd is. Elke wijziging of niet geautoriseerde
reparatie aan het apparaat leidt tot vervallen van
de garantie.
*
Gebruik, voor uw eigen veiligheid, uitsluitend
accessoires en onderdelen die
voor het apparaat bestemd zijn.
*
Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk
gebruik. Elk ander gebruik (professioneel) is
uitgesloten. De fabrikant wijst elke aansprakelijkheid
af wanneer dit principe niet wordt nageleefd.
KENMERKEN
*
Plastic body met geborstelde roestvrij stalen behuizing
*
Inhoud 1,5L
*
Automatische stopfuntie
*
Automatisch openend deksel
*
Verlichte start/stop knop
*
Verborgen weerstand voor beperken van kalkaanslag
*
Afneembaar kalklter
*
Zichtbaar waterniveau
*
Draadloos 360° voetstuk
*
Anti-droogkookfunctie
*
Snoeroprolfunctie
*
Vermogen: 2000 watt
STROOMKABEL
Controleer de stroomkabel zorgvuldig voor elk gebruik. Gebruik het
apparaat niet met een beschadigde stroomkabel. Om elk risico
voor de gebruiker te vermijden, mag de stroomkabel uitsluitend
vervangen worden door , of zijn klantenservice of
een door gekwaliceerd en goedgekeurd persoon.
De gebruikte kabel is een HO5VV-F 3 G 0,75 mm².
Deze apparaten voldoen aan de richtlijnen 2006/95/EU, 2004/108/
CE, DEEE 2002/96/EU, RoHs 2002/95/EU en aan de EU richtlijn inzake
aanraking met levensmiddelen 1935/2004.
13
NED
13
MILIEU
Milieubescherming – RICHTLIJN 2002/96/EU
Om ons milieu en onze gezondheid te beschermen moeten
elektrische apparaten aan het einde van hun levensduur
verwijderd worden volgens nauwkeurig vastgestelde
regels en is medewerking en betrokkenheid van zowel
leveranciers als gebruikers noodzakelijk.
Daarom mag uw apparaat, zoals aangegeven met het symbool op
het etiket, in geen geval in een afvalbak voor huishoudelijk afval
weggegooid worden.
Het is uw verantwoordelijkheid om dit apparaat aan het einde van
zijn levensduur in te leveren bij een afvalinzamelingspunt bestemd
voor elektrische en elektronische huishoudelijke apparaten. Neem voor
informatie met betrekking tot de inzameling en de recycling van
afgedankte apparaten contact op met uw lokale autoriteiten,
de vuilophaaldienst of de winkel waar u het apparaat hebt gekocht.
INGEBRUIKNAME EN GEBRUIK
VOOR HET 1
E
GEBRUIK
*
Vul het apparaat met water tot het maximumniveau («MAX»).
*
Zet het apparaat aan zoals beschreven in het gedeelte «gebruik
van het apparaat». Laat het water koken.
*
Giet het water weg nadat het gekookt heeft.
*
Herhaal deze handelingen.
*
Het apparaat is klaar voor gebruik.
GEBRUIK VAN HET APPARAAT
*
Open het deksel met het handvat.
*
Vul het apparaat met water tot het gewenste niveau, waarbij u
zich houdt aan het voorgeschreven minimum en maximum (0,5L
MIN tot 1,5L MAX). U kunt via de schenktuit vullen voor beter
onderhoud van het lter.
Let op, niet gebruiken zonder water!
*
Sluit het deksel en zorg dat het goed vastklikt.
*
Plaats het apparaat op zijn voetstuk.
*
Breng het apparaat onder spanning door de stekker in het
stopcontact te steken.
*
Druk op de schakelaar om de waterkoker aan te zetten, de schakelaar
zal blauw oplichten.
*
De waterkoker gaat automatisch uit als het water kookt, maar u
kunt hem op elk moment handmatig uitzetten. Het blauwe licht
van de schakelaar gaat dan uit.
Tip: u kunt het snoer inkorten door het op te bergen in de
opbergruimte onderin het voetstuk.
Anti-droogkookfunctie
Als de waterkoker minder dan het «MIN» waterniveau gevuld wordt
zal de waterkoker op de veiligheidsstand overschakelen en zich
uitschakelen, u moet de stekker dan uit het stopcontact halen en
15 minuten wachten voordat u het apparaat opnieuw gebruikt: dit
is de anti-droogkookfunctie.
1414
ONDERHOUD
*
Zorg er bij het reinigen van het apparaat voor dat u de stekker
uit het stopcontact haalt en het apparaat eerst laat afkoelen.
Dompel het voetstuk, het snoer en de stekker niet onder in water.
Laat geen water het voetstuk van de waterkoker binnendringen.
*
Maak de waterkoker en het voetstuk schoon met een vochtig
doekje. Als de waterkoker erg vuil is kan wat schoonmaakmiddel
worden toegevoegd.
*
Gebruik geen schuursponzen, staalwol of krachtige oplosmiddelen
of schuurmiddelen om het apparaat schoon te maken, hiermee kunt
u de buitenkant van het apparaatbeschadigen.
*
Verwijder het kalklter door er op te drukken en het naar u toe te
trekken, borstel het vervolgens schoon. Als de kalk niet loslaat moet
u het ontkalken. Zie paragraaf «Ontkalken». Let op, verwijder het
lter niet als het apparaat gevuld is met warm water. Zet het
kalklter na het schoonmaken terug.
*
BELANGRIJK! Laat het apparaat na het schoonmaken volledig
drogen voordat u het opnieuw gebruikt. Hetapparaat mag niet
gebruikt worden als het voetstuk of de onderkant van het apparaat
vochtig zijn.
*
Controleer ofhet apparaat schoon en droog is voordat u
het wegbergt.
ONTKALKEN
*
Het kalkgehalte neemt door gebruik na verloop van tijd toe.
*
Ontkalk de waterkoker regelmatig, of maandelijks.
*
Vul de waterkoker met keukenazijn verdund met koud water
(1/3, 2/3), en laat 2 uur of langer inwerken.
*
Doe hetzelfde met de lter die u in het mengsel laat weken.
*
Spoel enkele malen na met kraanwater.
*
Het apparaat is klaar voor gebruik.
N.B. U kunt ook ontkalkingsmiddel voor het kofeapparaat gebruiken,
volg dan de instructies van de fabrikant.
Let op, niet of slecht functioneren van het apparaat
veroorzaakt door niet tijdig ontkalken is uitgesloten van
de garantie.
15
NED
15
GARANTIEVOORWAARDEN
Garantie voor elektrische huishoudelijke apparaten
De garantie van dit apparaat is 2 jaar.
Wilt u de garantie gratis met een jaar verlengen, schrijf u dan in op
de website van (www.lagrange.fr).
De garantie geldt voor onderdelen en manuren en dekt fabricagefouten.
Buiten de garantie vallen: beschadiging die voortkomen uit verkeerd
gebruik of het niet naleven van de gebruiksaanwijzing en schade
door vallen.
DEZE GARANTIE IS UITSLUITEND VAN TOEPASSING OP HUISHOUDELIJK
GEBRUIK, EN IN GEEN GEVAL OP PROFESSIONEEL OF SEMI-
PROFESSIONEEL GEBRUIK.
De wettelijk verplichte garantie van de verkoper sluit in niets
de wettelijke garantie van de producent uit voor wat betreft
fabricagefouten of verborgen gebreken, volgens artikel 1641 tot
1649 van het Franse Burgerlijk Wetboek.
Neem bij storingen of slecht functioneren contact op met uw verkoper.
In geval van een technisch defect binnen 8 dagen volgend op de
aankoopdatum wordt het apparaat vervangen.
Na het verstrijken van deze periode wordt het apparaat gerepareerd
door de klantenservice van .
Om aanspraak te kunnen maken op deze garantie is de gebruiker
verplicht een kopie van de factuur te overleggen waarop de
aankoopdatum vermeld staat.
Beschikbaarheidsduur van reserveonderdelen
In overeenstemming met artikel L 111-2 van de Franse consumentenwet
is de duur van beschikbaarheid van reserveonderdelen die wij
op voorraad houden voor repareerbare producten, 5 jaar vanaf
de productiedatum.
Echter, deze beschikbaarheid wordt uitsluitend gegarandeerd in
het land van aankoop van het product.
Portokosten van retourzendingen
Na het eerste jaar, dat onder de fabrieksgarantie valt, hoeft u
slecht de portokosten voor retourzendingen naar de fabriek te
betalen, de verzendkosten worden door ons betaald onder de
snelste leveringstermijn.
Neem voor andere vragen over onze producten contact met ons
op via het volgende adres:
Service consommateurs
17, chemin de la Plaine
ZA Les Plattes
CS 30228
69390
VOURLES
FRANKRIJK
E-mail : conso@lagrange .fr
1616
17
NED
17
BESCHREIBUNG DES GERÄTES
1 .
Körper aus Kunststoff mit Verkleidung aus gebürstetem
Edelstahl, für 1,5L
2 . Gießtülle
3 . Leuchtknopf Ein/Aus
4 . Herausnehmbarer Kalklter
5 . Automatisch öffnender Deckel
6 . Knopf zur Deckelöffnung
7 . Griff
8 . Sichtbarer Füllstand
9 . Um 360° frei drehbarer Sockel
10. Kabelwickler
Wasserkocher
1,5L – Serie Naos
Type
509
3
9
10
6
7
2
4
1
8
5
1818
SICHERHEITSHINWEISE
Diese Bedienungsanweisung aufmerksam
durchlesen und zum späteren Nachlesen
aufbewahren.
*
Die unsachgemäße Benutzung Ihres Gerätes kann
Körperverletzungen und Sachschäden verursachen.
*
Benutzen Sie das Gerät nur für seinen vorgesehenen
Bestimmungszweck. Die Firma übernimmt keine
Haftung für Schäden oder Verletzungen infolge
einer unsachgemäßen Benutzung oder Behandlung
des Produktes.
*
Nur für den Hausgebrauch und eine Benutzung
entsprechend der Bedienungsanweisung bestimmt.
*
Anschluss nur 230V, 50Hz.
*
Dieses Gerät muss an eine geerdete Steckdose
angeschlossen werden. Bei einem unsachgemäßen
Anschluss entfällt die Garantie.
*
Das Gerät, die Geräteschnur und den Sockel nie
in Wasser oder eine andere Flüssigkeit tauchen. In
den Sockel darf auf keinen Fall Wasser eindringen.
*
Das Gerät nie benutzen, wenn Ihre Hände oder
Füße nass sind.
*
Das Gerät keinen hohen Temperaturen oder der
direkten Sonneneinstrahlung aussetzen. Bewahren
Sie es vor Feuchtigkeit, Staub und korrosiven Stoffen
geschützt auf.
*
Lassen Sie Ihr Gerät nicht unbeaufsichtigt in
Betrieb, halten sie es fern von Kinderhänden und
unzurechnungsfähigen Personen.
*
Kinder unter 8 Jahren und Personen mit
eingeschränkten physischen, sensoriellen oder
geistigen Fähigkeiten oder mit mangelnder Erfahrung
oder Kenntnis dürfen dieses Gerät nur benutzen,
wenn sie dabei gut überwacht werden oder wenn
sie zur sicheren Benutzung des Gerätes angewiesen
wurden und ihnen die damit verbundenen Risiken
gegenwärtig sind. Kinder dürfen mit dem Gerät
nicht spielen. Reinigung und Pege durch den
Benutzer dürfen von Kindern nicht ohne Aufsicht
durchgeführt werden.
*
Halten Sie das Gerät und die Geräteschnur außer
Reichweite von Kindern unter 8 Jahren.
*
Stellen Sie das Gerät auf eine ebene, trockene und
hitzebeständige Fläche.
19
DEU
19
*
Das Gerät stets so weit wie mögliche vom Rand der
Arbeitsäche entfernt aufstellen.
*
Nicht abdecken.
*
Nicht ohne Wasser benutzen. Sollte dies
doch passieren, ist der Wasserkocher mit einer
Trockenkochsicherung ausgerüstet, die das Gerät
abschaltet. Um den Wasserkocher wieder in Betrieb
setzen zu können, muss der Stecker gezogen werden
und das Gerät 15 Minuten abkühlen, bevor es gefüllt
und wieder eingeschaltet werden kann.
*
Die Wasserfüllung im Gerät muss zwischen
den Markierungen « MIN » und « MAX » der
Füllstandanzeige liegen. Wenn der Wasserkocher
zu voll ist, kann er beim Kochen überlaufen, und
es besteht die Gefahr, sich zu verbrennen.
*
Schließen Sie den Deckel des Wasserkochers
vor dem Einschalten sorgfältig, damit Sie sich
nicht an austretendem Dampf verbrennen.
*
Achtung, den Deckel des Wasserkochers
nicht öffnen, solange das Wasser noch heiß
ist, da Sie sich an dem austretenden Dampf
verbrennen können.
*
Berühren sie während des Betriebs keine anderen
Geräteteile als den seitlichen Griff, da sie sehr heiß
werden (Verbrennungsgefahr).
*
Das Gerät während des Betriebs nicht bewegen.
*
Achtung, das Gerät bleibt auch nach der Benutzung
noch heiß. Immer erst abkühlen lassen, bevor Sie
es wegräumen oder reinigen.
*
Bevor Sie ein zweites Mal Wasser kochen, 15 bis
20 Sekunden warten, damit sich der Wasserkocher
abkühlen kann.
*
Gerät und Geräteschnur von jeglicher Hitzequelle,
von heißen Gegenständen und offenen Flammen
fernhalten.
*
Wenn das Gerät nicht heizt, zur Reinigung und vor
Öffnung des Deckels den Stecker ziehen.
*
Zum Entnehmen des Kalklters den Wasserkocher
von seinem Sockel nehmen und abkühlen lassen.
Den Filter auf keinen Fall entnehmen, wenn das
Gerät mit heißem Wasser gefüllt ist.
*
Zum Ziehen des Steckers nicht an der Geräteschnur
oder am Gerät selbst ziehen.
*
Das Gerät nie auf eine heiße Fläche stellen.
*
Das Gerät nicht unbeaufsichtigt in Betrieb lassen.
2020
*
Um Sich nicht in Gefahr zu bringen, Ihr Gerät
nicht benutzen, wenn es gefallen ist oder sichtbare
Schäden aufweist.
*
Wenn Ihr Gerät beschädigt ist, benutzen Sie es
nicht und wenden Sie sich an den Kundendienst
.
*
Versuchen Sie nicht, ein beschädigtes Gerät selbst
zu reparieren. Unerlaubte Änderungen oder
Reparaturen an dem Gerät machen die Garantie
hinfällig.
*
Benutzen Sie zu Ihrer Sicherheit nur die für Ihr
Gerät bestimmen Zubehör- und Einzelteile von
.
*
Dieses Gerät ist ausschließlich für den Hausgebrauch
bestimmt. Jede andere (gewerbliche) Benutzung ist
ausgeschlossen. Bei Nichteinhaltung dieses Prinzips
übernimmt der Hersteller keine Haftung.
MERKMALE
*
Körper aus Kunststoff mit Verkleidung aus gebürstetem Edelstahl
*
Inhalt 1,5L
*
Selbsttätiges Ausschalten
*
Automatisch öffnender Deckel
*
Leuchtknopf Ein/Aus
*
Verdeckter Heizwiderstand zur Verminderung der Kalkablagerungen
*
Herausnehmbarer Kalklter
*
Sichtbarer Füllstand
*
Um 360° frei drehbarer Sockel
*
Trockenkochsicherung
*
Kabelwickler
*
Leistung: 2000 Watt
KABEL
Vor jedem Gebrauch das Stromkabel aufmerksam kontrollieren.
Wenn es beschädigt ist, darf das Gerät nicht benutzt werden.
Um Gefahren für den Benutzer zu vermeiden, muss die Geräteschnur
von , dem Kundendienst der Firma oder einem von
zugelassenen Fachmann ersetzt werden. Das benutzte
Kabel hat die Merkmale HO5VV-F 3 G 0,75 mm².
Die Geräte erfüllen die Richtlinien 2006/95/EG, 2004/108EG,
DEEE 2002/96/EG, RoHs 2002/95/EG und die EG-
Lebensmittelvorschrift 1935/2004.
21
DEU
21
UMWELT
Umweltschutz – RICHTLINIE 2002/96/EG
Zum Schutz der Umwelt und unserer Gesundheit
müssen für die Entsorgung ausgedienter Elektrogeräte
präzise Regeln beachtet werden, die jeden betreffen,
sowohl Händler als auch Benutzer.
Deshalb darf Ihr Gerät, wie das Symbol auf dem Geräteschild
anzeigt, auf keinen Fall in eine öffentliche oder private Abfalltonne
für Hausmüll entsorgt werden.
Zur Entsorgung sind Sie dafür verantwortlich, dass Ihr Gerät an
einer öffentlichen Sammelstelle zum Recyceln von elektrischen oder
elektronischen Geräten abgegeben wird. Hinweise in Bezug auf
Sammel- und Recyclingstellen für ausgediente Geräte erhalten Sie
bei den örtlichen Ämtern Ihrer Region, bei den Müllabfuhrdiensten
oder in dem Geschäft, in dem Sie Ihr Gerät gekauft haben.
INBETRIEBNAHME UND BENUTZUNG
VOR DER ERSTEN BENUTZUNG
*
Das Gerät bis zur Höchstgrenze (« MAX ») mit Wasser füllen.
*
Das Gerät einschalten, wie im Kapitel « Benutzung des Gerätes »
beschrieben ist.
*
Das Wasser wegschütten, wenn es gekocht hat.
*
Den Vorgang noch einmal wiederholen.
*
Danach ist das Gerät zur Benutzung bereit.
BENUTZUNG DES GERÄTES
*
Deckel mithilfe des Griffs öffnen.
*
Den Kocher unter Beachtung der vorgeschriebenen Maße (0,5L
MIN bis 1,5L MAX) mit der gewünschten Menge Wasser füllen.
Sie können das Wasser über die Gießtülle einfüllen, dies ist außerdem
günstig für den Filter.
Achtung, nicht ohne Wasser benutzen!
*
Den Deckel schließen und darauf achten, dass er gut eingerastet ist.
*
Den Kocher auf seinen Sockel stellen.
*
Das Gerät mit dem Stecker an den Strom anschließen.
*
Zum Einschalten des Kochers den Schalter drücken, der daraufhin
blau leuchtet.
*
Der Kocher schaltet sich automatisch aus, wenn das Wasser zu
kochen beginnt; sie können ihn jedoch auch von Hand jederzeit
ausschalten. Dabei erlischt das blaue Licht im Schalter.
Tipp: Sie können die Länge der Geräteschnur unter Benutzung des
Schnurfachs im Geräteboden regulieren.
Trockenkochsicherung
Wird die Wasserfüllhöhe « MIN » nicht erreicht, schaltet sich der
Kocher zur Sicherheit aus und arbeitet nicht mehr. Bevor er wieder
benutzt werden kann, muss der Stecker gezogen und
15 Minuten
gewartet werden: es handelt sich um die Trockenkochsicherung.
PFLEGE
*
Vor dem Reinigen des Gerätes immer darauf achten, dass der Stecker
gezogen und das Gerät abgekühlt ist. Der Sockel, die Geräteschnur
und der Stecker dürfen nicht in Wasser getaucht werden. Es darf
kein Wasser in den Sockel des Wasserkochers eindringen.
2222
*
Den Kocher und seinen Sockel mit einem feuchten Tuch
reinigen. Wenn der Kocher wirklich schmutzig ist, darf ein wenig
Reinigungsmittel hinzugefügt werden.
*
Zum Reinigen des Gerätes keine Topfkratzer, Stahlwolle oder
irgendeine Form scharfer Lösungsmittel oder Scheuermittel
benutzen, da sie die Außenächen des Gerätes beschädigen.
*
Entnehmen Sie den Kalklter, indem Sie auf den Filter drücken
und ihn zu sich herausziehen. Reinigen Sie ihn mit einer Bürste.
Wenn der Kalk sich nicht ablöst, muss Ihr Gerät entkalkt werden,
siehe Abschnitt « Entkalken ». Achtung, den Filter niemals
entnehmen, wenn der Kocher mit heißem Wasser gefüllt ist.
Den gereinigten Filter wieder einsetzen.
*
WICHTIG! Lassen Sie das Gerät nach dem Reinigen erst vollkommen
trocknen, bevor sie es wieder benutzen. Der Kocher darf nicht
benutzt werden, wenn sein Sockel oder seine Unterseite feucht sind.
*
Achten Sie darauf, dass das Gerät sauber und trocken ist, bevor Sie
es wegräumen.
ENTKALKEN
*
Im Laufe der Benutzungen setzt sich immer mehr Kalk ab.
*
Entkalken Sie Ihren Wasserkocher regelmäßig, das heißt rund
einmal monatlich.
*
Füllen Sie den Kocher mit weißem Essig, den Sie mit Wasser
verdünnen (1/3, 2/3), und lassen Sie die Lösung 2 Stunden oder
länger kalt wirken.
*
Verfahren Sie desgleichen mit dem Filter, und lassen Sie ihn in
dieser Lösung liegen.
*
Spülen Sie mehrmals mit klarem Leitungswasser nach.
*
Das Gerät ist danach zum Benutzen bereit.
N.B. Sie können unter Beachtung der Herstelleranweisungen auch
einen Entkalker für Kaffeemaschinen benutzen.
Achtung, Wasserkocher, die aufgrund mangelnder
Entkalkung nicht oder schlecht funktionieren, sind von
der Garantie ausgeschlossen.
23
DEU
23
ALLGEMEINE GARANTIEBEDINGUNGEN
Garantie der Haushaltsgeräte
Ihr Gerät besitzt 2 Jahre Garantie.
Wenn Sie sich auf der Website (www.lagrange.fr)
einschreiben, erhalten Sie kostenlos ein weiteres Jahr Garantie.
Die Garantie umfasst Ersatzteile und Arbeitslohn und deckt
Fertigungsmängel ab.
Ausgeschlossen von der Garantie sind: Schäden aufgrund
einer unsachgemäßen Benutzung oder Nichteinhaltung der
Bedienungsanweisung und Sturzschäden.
DIESE GARANTIE GILT NUR FÜR DEN HAUSGEBRAUCH, AUF KEINEN
FALL FÜR EINEN GEWERBLICHEN ODER HALBGEWERBLICHEN EINSATZ.
Die gesetzliche Händlergarantie schließt in keiner Weise die vom
Hersteller zu leistende gesetzliche Garantie für Herstellungsfehler
oder versteckte Mängel gem. Artikel
1641
bis
1649
des Bürgerlichen
Gesetzbuchs aus.
Bei Ausfall oder Störung des Gerätes wenden Sie sich bitte an
Ihren Händler.
Bei einem technischen Schaden innerhalb von 8 Tagen nach dem
Kauf werden die Geräte ersetzt.
Nach Ablauf dieser Frist werden sie vom Kundendienst
ausgebessert.
Um diese Garantie in Anspruch nehmen zu können, muss der Benutzer
eine Kopie der Rechnung mit dem Kaufdatum des Gerätes vorlegen.
Dauer und Verfügbarkeit der Ersatzteile
Gem. Artikel L
111
-
2
des Verbraucherschutzgesetzes beträgt die
Verfügbarkeit der Ersatzteile, die wir für ein reparierbares Produkt
vorsehen, 5 Jahre ab Fertigungsdatum.
Diese Verfügbarkeit ist jedoch nur in dem Kaufland des
Produktes garantiert.
Porto der Rücksendungen
Nach Ablauf des ersten Jahres mit seiner Händlergarantie geht das
Porto für eine Rücksendung der Ware in unser Werk zu Ihren Lasten,
der Rückversand erfolgt möglichst umgehend auf unsere Kosten.
Falls Sie weitere Fragen zu unseren Produkten haben, erreichen Sie
uns unter folgender Adresse:
Service consommateurs
17, chemin de la Plaine
ZA Les Plattes
CS 30228
69390
VOURLES
FRANKREICH
E-mail : conso@lagrange .fr
2424
25
DEU
25
DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO
1 . Corpo in plastica con rivestimento inox da 1,5L
2 . Beccuccio
3 . Pulsante ON/OFF luminoso
4 . Filtro removibile anticalcare
5 . Coperchio ad apertura automatica
6 . Pulsante di apertura del coperchio
7 . Impugnatura
8 . Livello d’acqua luminoso
9 . Base con possibilità di rotazione a 360°
10. Avvolgicavo
Bollitore
1,5L – Gamma Naos
TIpo
509
3
9
10
6
7
2
4
1
8
5
2626
SICUREZZA
Leggere attentamente le presenti istruzioni e
conservarle per poterle consultare in seguito.
*
Il cattivo uso del vostro apparecchio può provocare
ferite e danni alle persone e ai materiali.
*
Usare il prodotto solo per gli usi previsti. La società
non sarà tenuta responsabile in caso di danni o
ferite a seguito di uso o manipolazione impropria
del prodotto.
*
Riservato esclusivamente per usi domestici, nella
maniera indicata nel manuale d’uso.
*
Per il solo allacciamento a 230V, 50Hz.
*
Quest’apparecchio deve essere collegato ad una
presa con terra. Ogni errore di collegamento
annulla la garanzia.
*
Non immergere mai il vostro apparecchio, né la
base e nemmeno il cordone nell’acqua o in ogni
altro liquido. L’acqua non deve mai entrare nella
base dell’apparecchio.
*
Non utilizzare mai l’apparecchio con le mani o i
piedi bagnati.
*
Non esporre mai il prodotto ad elevate temperature
o direttamente al sole. Custoditelo al riparo
dall’umidità, dalla polvere o da qualunque sostanza
corrosiva.
*
Non lasciare mai funzionare il vostro apparecchio
senza sorveglianza, non lasciarlo alla portata dei
bambini o di persone non responsabili.
*
Quest’apparecchio può essere utilizzato da bambini
che hanno compiuto almeno 8 anni e da persone
con capacità siche, sensoriali o mentali ridotte o
senza alcuna esperienza o conoscenza, se sono
correttamente sorvegliati o se sono state fornite
loro le istruzioni per l’uso dell’apparecchio in tutta
sicurezza e se i rischi intercorsi sono stati capiti. I
bambini non devono giocare con l’apparecchio.
La pulizia e la manutenzione da parte dell’utente
non devono essere eseguite da bambini senza
sorveglianza.
*
Conservare l’apparecchio ed il cavo fuori dalla portata
dei bambini che non hanno ancora compiuto 8 anni.
*
Porre l’apparecchio su una supercie piana, asciutta
e resistente al calore.
27
ITA
27
*
Mettere sempre il vostro apparecchio il più lontano
possibile dal bordo del piano di lavoro.
*
Non coprire.
*
Non utilizzare senz’acqua. Se questo dovesse
succedere, il bollitore è dotato di un dispositivo
antiebollizione a secco che spegnerà l’apparecchio.
Per far funzionare di nuovo il bollitore, occorre
scollegare il bollitore e lasciarlo raffreddare per
15 minuti prima di riempirlo e metterlo di nuovo
in funzione.
*
Il livello dell’acqua nell’apparecchio deve rispettare
le misure “MIN” e “MAX” dell’asta del livello
dell’acqua. Se il bollitore è troppo pieno, l’acqua
può fuoriuscire durante la bollitura e rischierete di
scottarvi.
*
Richiudere accuratamente il coperchio del
bollitore prima dell’uso per non provocare
ustioni a causa dell’esalazione di vapore.
*
Non aprire mai il coperchio del bollitore
quando l’acqua è ancora calda, esiste un
rischio di ustione a causa dell’esalazione di
vapore.
*
Quando l’apparecchio è in funzione, toccare
unicamente il manico laterale, perché tutte le altre
parti sono caldissime (pericolo di ustioni).
*
Non spostare l’apparecchio mentre è in funzione.
*
Attenzione, l’apparecchio rimane caldo dopo
l’utilizzo. Lasciarlo sempre raffreddare prime di
custodirlo o di pulirlo.
*
Attendere 15 a 20 secondi prima di lanciare un nuovo
ciclo di bollitura, questo per lasciare raffreddare il
bollitore.
*
Tenere distante il cordone o l’apparecchio da ogni
fonte di calore, oggetti caldi o amme libere.
*
Scollegare la presa quando l’apparecchio non è
caldo, per la pulizia o prima di aprire il coperchio
dell’apparecchio.
*
Per togliere il ltro anticalcare, rimuovere il bollitore
dalla sua base e lasciate raffreddare l’apparecchio.
Non togliere mai il ltro quando l’apparecchio è
pieno di acqua calda.
*
Non tirare sul cordone d’alimentazione o sullo stesso
apparecchio per scollegarlo.
*
Non posizionare mai il vostro apparecchio su una
supercie calda.
2828
*
Non lasciare funzionare l’apparecchio senza
sorveglianza.
*
Non usare l’apparecchio se è caduto e se presenta
danni visibili e ciò per evitare dei rischi.
*
Se il vostro apparecchio è danneggiato, non
utilizzarlo e rivolgetevi al Centro di Assistenza
.
*
Se il vostro apparecchio è danneggiato, non tentare
di ripararlo voi stessi. Qualsiasi modica o riparazione
non autorizzata fatta sull’apparecchio, provoca
l’annullamento della garanzia.
*
Per la vostra sicurezza, usare soltanto accessori e
pezzi di ricambi adatti al vostro
apparecchio.
*
Quest’apparecchio è destinato esclusivamente ad
un uso domestico. È vietato qualunque altro tipo
di uso (professionale). Il fabbricante declina ogni
responsabilità in caso di non rispetto del suddetto
principio.
CARATTERISTICHE
*
Corpo in plastica con rivestimento in inox spazzolato
*
Capacità 1,5L
*
Arresto automatico
*
Coperchio ad apertura automatica
*
Pulsante ON / OFF luminoso
*
Resistenza nascosta per un’incrostazione ridotta
*
Filtro anticalcare removibile
*
Livello acqua visibile
*
Base di 360° senza lo
*
Dispositivo anti ebollizione a secco
*
Avvolgicavo
*
Potenza: 2000 watt
CORDONE
Prima di qualsiasi uso si deve esaminare attentamente il cavo
d’alimentazione. Se il cordone è danneggiato, non si deve utilizzare
l’apparecchio. Il cordone deve essere sostituito unicamente da
, dal Servizio Assistenza o da un tecnico qualicato
e autorizzato da per evitare qualsiasi pericolo
per l’utilizzatore.
Il cordone utilizzato è un HO
5
VV-F
3
G
0
,
75
mm
²
. Questi apparecchi
sono conformi alle Direttive 2006/95/CE, 2004/108/CE, DEEE 2002/96/CE,
RoHs 2002/95/CE e al regolamento CE contatto alimentare 1935/2004.
29
ITA
29
AMBIENTE
Protezione dell’ambiente – DIRETTIVA 2002/96/CE
Per preservare il nostro ambiente e la nostra salute,
la distruzione in n di vita degli apparecchi elettrici
deve farsi secondo regole ben precise e richiede la
partecipazione attiva di tutti, fornitori od utenti.
Questo è il motivo per il quale il vostro apparecchio, come lo indica il
simbolo apposto sulla piastrina, non deve in alcun caso essere gettato
in una pattumiera pubblica o privata destinata ai riuti domestici.
Al momento della sua distruzione, vi appartiene di depositare
l’apparecchio in un centro di raccolta differenziata pubblica designato
per il riciclaggio degli apparecchi elettrici od elettronici. Per ottenere
maggiori informazioni sui centri di raccolta e di riciclaggio degli
apparecchi destinati al macero, si prega contattare le autorità locali
della vostra regione, i servizi di raccolta dei riuti domestici oppure
il negozio nel quale avete comprato il vostro apparecchio.
MESSA IN FUNZIONE E UTILIZZAZIONE
PRIMA UTILIZZAZIONE
*
Riempire l’apparecchio con acqua no al livello massimo (“MAX”).
*
Accendere l’apparecchio come indicato nella sezione “uso
dell’apparecchio”. Lasciare bollire l’acqua.
*
Gettare l’acqua dopo bollitura.
*
Ripetere l’operazione una seconda volta.
*
L’apparecchio è pronto per l’uso.
UTILIZZO DELL’APPARECCHIO
*
Aprire il coperchio servendosi del manico.
*
Riempire d’acqua l’apparecchio no al livello desiderato, rispettando i
livelli prescritti (0,5L MIN a 1,5L MAX). Potete farlo dal beccuccio,
garantendo così una migliore pulizia del ltro.
Attenzione, non utilizzare senza acqua !
*
Richiudere il coperchio ed accertarsi che sia correttamente agganciato.
*
Porre l’apparecchio sulla sua base.
*
Mettere l’apparecchio in tensione, collegando la presa alla corrente.
*
Premere sull’interruttore per mettere in funzione il bollitore, che si
illuminerà allora di blu.
*
Il bollitore si spegnerà automaticamente quando l’acqua sarà
arrivata ad ebollizione ma potrete anche spegnerla manualmente
ad ogni momento. La luce blu dell’interruttore si spegnerà.
Consiglio: potete ridurre la lunghezza del vostro cordone nel
supporto di stoccaggio presente sotto la base
Dispositivo anti-ebollizione a secco
Se il livello “MIN” d’acqua non è stato rispettato, il bollitore si metterà
in posizione di sicurezza e smetterà di funzionare, occorrerà allora
scollegarlo ed attendere
15
minuti prima di poterlo di nuovo utilizzare:
si tratta del dispositivo anti-ebollizione a secco.
MANUTENZIONE
*
Al momento della pulizia dell’apparecchio, accertatevi sempre di
scollegare la presa e di lasciare raffreddare l’apparecchio prima di
pulirlo. Non immergere mai la base, il cordone o la presa nell’acqua.
Non lasciare l’acqua entrare nella base del bollitore.
3030
*
Pulire il bollitore e la base con un panno umido. Nel caso in cui
il bollitore fosse veramente sporco, potrete allora aggiungere un
po’ di detergente.
*
Non usare spugne abrasive, lane d’acciaio od ogni altra forma
di potenti solventi o prodotti detergenti abrasivi per pulire
l’apparecchio, perché potrebbero danneggiare le superci
esterne dell’apparecchio.
*
Rimuovere il ltro anticalcare premendovi sopra e tirandolo verso
di voi, poi pulitelo con una spazzola. Se l’incrostazione non si
stacca, potete procedere ad una decalcicazione. Vedi Paragrafo
“Decalcicazione”. Attenzione, non togliere mai il ltro quando
l’apparecchio è riempito d’acqua calda. Rimettere il ltro dopo
averlo pulito.
*
IMPORTANTE! Lasciare asciugare l’apparecchio completamente
dopo la pulizia e prima di usarlo nuovamente. L’apparecchio non
deve essere usato se la base o se la parte sottostante dell’apparecchio
è bagnata.
*
Accertarsi che l’apparecchio sia pulito e asciutto prima di custodirlo.
DISINCROSTAZIONE
*
Il tenore calcareo aumenta progressivamente nel corso degli utilizzi.
*
Decalcicare regolarmente il bollitore, ossia circa una volta al mese.
*
Riempire il vostro bollitore con aceto bianco diluito con acqua
(1/3, 2/3), lasciare agire per 2 ore o più a freddo.
*
Realizzare la stessa operazione con il ltro che immergerete in
questa miscela.
*
Sciacquare parecchie volte con acqua del rubinetto.
*
L’apparecchio è pronto per l’uso.
N.B. Si può usare anche un prodotto decalcicante per macchine
da caffè seguendo le istruzioni del fabbricante.
Attenzione, la garanzia esclude i bollitori che non funzionano
o funzionano male per assenza di decalcicazione.
31
ITA
31
CONDIZIONI DI GARANZIA
Garanzie degli elettrodomestici
Il vostro apparecchio è garantito 2 anni.
Per beneciare gratuitamente di un anno supplementare di garanzia,
iscrivetevi sul sito Internet (www.lagrange.fr).
La garanzia è valida per i pezzi e la manodopera e copre i difetti
di fabbricazione.
Sono esclusi dalla garanzia: i danni dovuti ad un cattivo uso o dal
non rispetto delle istruzioni per l’uso, e le rotture da caduta.
QUESTA GARANZIA SI APPLICA AI SOLI USI DOMESTICI, IN ALCUN
CASO AGLI USI PROFESSIONALI O SEMIPROFESSIONALI.
La garanzia legale dovuta dal venditore non esclude affatto la garanzia
legale dovuta dal Costruttore per difetti o vizi di fabbricazione
conformemente agli articoli 1641 a 1649 de Codice Civile.
In caso di guasto o malfunzionamento, rivolgetevi al vostro rivenditore.
In caso di difetto tecnico negli 8 giorni successivi all’acquisto,
gli apparecchi vengono sostituiti.
Dopo questo termine, questi vengono riparati dal Servizio
Assistenza .
Per beneciare di questa garanzia, l’utente dovrà imperativamente
presentare una copia della fattura con l’indicazione della data
d’acquisto dell’apparecchio.
Durata di disponibilità dei pezzi di ricambio
Conformemente all’articolo L 111-2 del codice della consumazione,
la disponibilità dei pezzi di ricambio che prevediamo per un prodotto
riparabile è di 5 anni a decorrere dalla sua data di fabbricazione.
Tuttavia, questa disponibilità è garantita soltanto nel paese in cui
il prodotto è stato acquistato.
Spese di trasporto dei resi
Dopo il primo anno che benecia della garanzia distributore,
dovrete sostenere soltanto le spese di trasporto del reso in fabbrica,
la rispedizione sarà a nostro carico, entro i migliori termini.
Se avete altre domande sui nostri prodotti, potete contattarci al
seguente indirizzo:
Service consommateurs
17, chemin de la Plaine
ZA Les Plattes
CS 30228
69390
VOURLES
FRANCIA
E-mail : conso@lagrange .fr
3232
33
ITA
33
DESCRIPCIÓN DEL APARATO
1 . Bloque de plástico recubierto de acero inoxidable 1,5L
2 . Pico vertedor
3 . Botón marcha/parada luminoso
4 . Filtro antical desmontable
5 . Tapa de apertura automática
6 . Botón de apertura de la tapa
7 . Asa
8 . Nivel de agua visible
9 . Base de 360° con giro completo
10. Enrollador de cable
Hervidor
1,5L – Gama Naos
TIpo
509
3
9
10
6
7
2
4
1
8
5
3434
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Leer atentamente este modo de empleo y guardarlo
para poder consultarlo posteriormente.
*
Una mala utilización del aparato puede ocasionar
heridas y daños a las personas y a los materiales.
*
Utilizar solamente el producto para la utilización
prevista. El fabricante no es responsable en caso
de daños o heridas debidos a una mala utilización
o manipulación del producto.
*
Conviene únicamente para usos domésticos, tal y
como se indica en el modo de empleo.
*
Para una conexión a 230V, 50Hz solamente.
*
Este aparato debe conectarse a una toma de
corriente conectada a tierra. Cualquier error de
conexión anula la garantía.
*
No sumergir nunca el aparato, el cordón o la base
en agua o en cualquier otro líquido. No debe entrar
nada de agua en la base del aparato.
*
No utilizar nunca el aparato cuando se tengan
mojadas las manos o los pies.
*
No exponer nunca el producto a altas temperaturas
o directamente al sol. Guardarlo protegido de
la humedad, del polvo o de cualquier sustancia
corrosiva.
*
No dejar que el aparato funcione sin vigilancia, no
dejarlo al alcance de los niños o de personas no
responsables.
*
Este aparato pueden utilizarlo niños menores de
8
años y personas que tengan las capacidades físicas,
sensoriales o mentales reducidas o que carezcan
de experiencia o conocimientos si están vigilados
o si se les han dado instrucciones relativas a la
utilización del aparato con total seguridad y si han
comprendido los riesgos a los que están expuestos.
Los niños deben jugar con el aparato. La limpieza y
el mantenimiento por parte del usuario no deben
realizarlos niños sin vigilancia.
*
Conservar el aparato y su cable fuera del alcance
de los niños menores de 8 años.
*
Colocar el aparato sobre una supercie plana, seca
y resistente al calor.
35
ESP
35
*
Colocar siempre el aparato lo más alejado posible
del borde de la encimera.
*
No cubrir.
*
No utilizar sin agua. Si llegase a ocurrir, el hervidor
dispone de un dispositivo antiebullición en seco que
detendrá el aparato. Para que el hervidor funcione
nuevamente, es necesario desenchufarlo y dejar
que se enfríe durante 15 minutos antes de llenarlo
y ponerlo en marcha nuevamente.
*
El nivel de agua en el aparato debe respetar las
marcas “MÍN” y “MÁX” de la galga de nivel de agua.
Si el hervidor está demasiado lleno corre el riesgo de
desbordarse durante la ebullición y de quemarse.
*
Prestar atención para cerrar bien la tapa de
la caldera antes de su utilización para que no
se queme al salir el vapor.
*
Prestar atención para no abrir nunca la tapa
de la caldera cuando el agua aún esté caliente,
existe riesgo de quemadura al salir el vapor.
*
Durante su funcionamiento no tocar otras partes
que no sean el asa lateral, ya que están muy calientes
(riesgo de quemaduras).
*
No desplazar el aparato mientras se está utilizando.
*
Cuidado, el aparato permanece caliente después
de su utilización. Dejar siempre que el aparato se
enfríe antes de guardarlo o limpiarlo.
*
Esperar
15
a
20
segundos antes de lanzar un nuevo
ciclo de ebullición para dejar que el hervidor se
enfríe.
*
Mantener el aparato o el cordón alejado de cualquier
fuente de calor, objetos calientes o llamas.
*
Desconectar la toma cuando el aparato no esté
calentando, durante la limpieza o antes de abrir la
tapa del aparato.
*
Para retirar el ltro anticalcáreo, retirar el hervidor
de su base y dejar que se enfríe el aparato. No
retirar nunca el ltro cuando el aparato está lleno
de agua caliente.
*
No tirar del cordón de alimentación o del propio
aparato para desenchufarlo.
3636
*
No colocar nunca el aparato sobre una supercie
caliente.
*
No dejar que el aparato funcione sin vigilancia.
*
Para evitar cualquier peligro, no utilizar el aparato
si se ha caído y presenta deterioros visibles.
*
Si su aparato está dañado, no lo utilice y póngase en
contacto con el servicio posventa .
*
Si su aparato está dañado, no intente repararlo
usted mismo. Cualquier modicación o reparación
del aparato no autorizada implica la anulación de
la garantía.
*
Por su seguridad, utilice sólo accesorios y repuestos
adaptados a su aparato.
*
Este aparato está reservado exclusivamente para
un uso doméstico. Se excluye cualquier otro
uso (profesional). El fabricante declina cualquier
responsabilidad en caso de incumplimiento de este
principio.
CARACTERÍSTICAS
*
Bloque de plástico con revestimiento de acero inoxidable bruñido
*
Capacidad 1,5L
*
Parada automática
*
Tapa con apertura automática
*
Botón marcha/parada luminoso
*
Resistencia oculta para que se ensucie menos
*
Filtro antical desmontable
*
Nivel de agua visible
*
Base de 360° sin cables
*
Dispositivo contra la ebullición en seco
*
Enrollador de cable
*
Potencia: 2000 vatios
CORDÓN
Es necesario examinar atentamente el cable de alimentación antes
de cualquier utilización. No hay que utilizar el aparato si éste está
dañado. El cordón sólo debe cambiarlo , su servicio
posventa o una persona cualicada y autorizada por
para evitar cualquier peligro para el usuario. El cordón utilizado es
un HO5VV-F 3 G 0,75 mm².
Estos aparatos se ajustan a las directivas 2006/95/CE, 2004/108/CE,
DEEE 2002/96/CE, RoHs 2002/95/CE y a la normativa CE relativa al
contacto alimentario 1935/2004.
37
ESP
37
MEDIO AMBIENTE
Protección del medio ambiente- DIRECTIVA 2002/96/CE
Para preservar nuestro medio ambiente y nuestra salud,
la eliminación al nal de su vida útil de los aparatos
eléctricos debe realizarse según reglas precisas y requiere
la implicación de cada uno de nosotros, tanto si se es
proveedor como usuario.
Por esta razón y tal como lo indica el símbolo que gura en la placa
de características, en ningún caso debe arrojarse el aparato a un
cubo de basura público o privado destinado a basuras domésticas.
Durante su eliminación, es responsabilidad suya depositar el aparato
en un centro de recogida pública designado para el reciclaje de
equipos eléctricos o electrónicos. Para obtener más información
sobre los centros de recogida y reciclaje de los aparatos desechados,
póngase en contacto con las autoridades locales de su región, con los
servicios de recogida de basuras domésticas o con la tienda en la
que compró su aparato.
PUESTA EN FUNCIONAMIENTO Y
UTILIZACIÓN
ANTES DE LA 1ª UTILIZACIÓN
*
Llenar el aparato con agua hasta el nivel máximo (“MÁX”).
*
Encender el aparato tal y como se describe en la sección “utilización
del aparato”. Dejar que hierva el agua.
*
Tirar el agua una vez que ha hervido.
*
Repetir la operación una segunda vez.
*
El aparato está listo para utilizarlo.
UTILIZACIÓN DEL APARATO
*
Abrir la tapa con el asa.
*
Llenar el aparato con agua hasta el nivel deseado respetando los
niveles indicados (
0
,
5
L MIN à
1
,
5
L MAX). Puede llenarlo por el pico,
lo que garantiza un mejor mantenimiento del ltro.
Importante, ¡no utilizar sin agua!
*
Cerrar la tapa y cerciorarse de que está bien encajada.
*
Colocar el aparato sobre su base.
*
Enchufar el aparato a la red eléctrica.
*
Pulsar el interruptor para poner en marcha el hervidor, entonces se
iluminará en azul.
*
El hervidor se apagará automáticamente cuando el agua haya
llegado a ebullición pero también puede apagarlo manualmente
en cualquier momento. La luz azul del interruptor se apagará.
Consejo: puede reducir la longitud del cordón en el soporte de
almacenamiento, situado debajo de la base.
Dispositivo contra la ebullición en seco
Si no se respeta el nivel “MIN” de agua, el hervidor se pondrá en
seguridad y dejará de funcionar, será necesario entonces desconectarlo
y esperar 15 minutos antes de poder utilizarlo otra vez: se trata del
dispositivo contra la ebullición en seco.
MANTENIMIENTO
*
Al limpiar el aparato debe prestar atención para desenchufarlo
siempre y dejar que el aparato se enfríe antes de lavarlo. No introducir
la base, el cordón o la toma en el agua. No dejar que el agua entre
en la base del hervidor.
3838
*
Limpiar el hervidor y la base con un trapo húmedo. Si el hervidor
está realmente sucio se puede añadir un poco de detergente.
*
No utilizar estropajos, lana de acero o cualquier tipo de disolventes
potentes o productos de limpieza abrasivos para limpiar el aparato,
ya que pueden dañar las supercies exteriores del mismo.
*
Retire el ltro antical pulsando en él, tirando hacia uno mismo y
límpielo con un cepillo. Si no se elimina el sarro, realizar entonces
una desincrustación. Véase. Apartado “Desincrustación”. Cuidado,
no retirar nunca el ltro cuando el aparato está lleno de agua
caliente. Volver a colocar el ltro una vez limpio.
*
¡IMPORTANTE! Dejar que el aparato se seque completamente
después de limpiarlo y antes de utilizarlo de nuevo. El aparato no
debe utilizarse si la base o la parte inferior del aparato están mojados.
*
Cerciorarse de que el aparato está limpio y seco antes de guardarlo.
PARA LIMPIAR LA CAL
*
El contenido de cal aumenta progresivamente con las utilizaciones.
*
Desincruste su hervidor con regularidad, o sea aproximadamente
una vez al mes.
*
Llene el hervidor con vinagre blanco diluido en agua (1/3, 2/3) y
deje que actúe durante 2h o más en frío.
*
Realizar la misma operación con el ltro que deberá empapar en
esta mezcla.
*
Aclarar varias veces con agua del grifo.
*
El aparato está listo para utilizarlo.
Nota. También puede utilizar desincrustante para cafeteras siguiendo
las instrucciones del fabricante.
Atención, la garantía excluye los hervidores que no funcionan
o lo hacen mal por falta de desincrustación.
39
ESP
39
CONDICIONES DE GARANTÍA
Garantía de los aparatos electrodomésticos
Este aparato está garantizado 2 años.
Para disponer gratuitamente de
1
año más de garantía, inscribirse en
el sitio Internet de (www.lagrange.fr).
La garantía incluye piezas y mano de obra y cubre los defectos de
fabricación.
Quedan excluidos de la garantía: los deterioros debidos a una mala
utilización o al incumplimiento del modo de empleo y las roturas
por caída.
ESTA GARANTÍA SE APLICA SÓLAMENTE A LOS USOS DOMÉSTICOS
NUNCA A UNA UTILIZACIÓN PROFESIONAL O SEMIPROFESIONAL.
La garantía legal correspondiente al vendedor no excluye de ningún
modo la garantía legal correspondiente al fabricante para fallos o
vicios ocultos según los artículos 1641 y 1649 del código civil francés.
En caso de avería o funcionamiento defectuoso, diríjase a su vendedor.
En caso de fallo técnico dentro de los 8 días siguientes a la compra,
los aparatos se cambiarán.
Transcurrido este plazo los reparará el servicio posventa .
Para poder aplicar esta garantía, el usuario deberá presentar
obligatoriamente una copia de la factura que indicará la fecha de
compra del aparato.
Duración de disponibilidad de los recambios
En conformidad con el artículo L
111-2 del código de consumo
francés, la disponibilidad de los recambios que prevemos para
un producto reparable es de 5 años a partir de su fecha de
fabricación.
No obstante, esta disponibilidad sólo se garantiza en el país donde
se compró el producto
Gastos de devolución
Transcurrido el primer año en el que tiene validez la garantía del
distribuidor, sólo correrán a su cargo los portes de devolución a la
fábrica, la reexpedición correrá a nuestro cargo lo antes posible.
Si tiene otras preguntas sobre nuestros productos, puede ponerse
en contacto con nosotros en la siguiente dirección:
Service consommateurs
17, chemin de la Plaine
ZA Les Plattes
CS 30228
69390
VOURLES
FRANCIA
E-mail : conso@lagrange .fr
4040
41
ESP
41
DESCRIPTION OF THE UNIT
1 .
Plastic body with stainless steel cladding, with a capacity
of 1.5L
2 . Spout
3 . ON/OFF light button
4 . Removable anti-scale lter
5 . Automatic lid opening
6 . Lid opening button
7 . Handle
8 . Water level window
9 . 360-degree rotational base
10. Cord reel
1.5L Water Kettle – Naos Line
Model
509
3
9
10
6
7
2
4
1
8
5
4242
SAFETY INSTRUCTIONS
Carefully read these instructions and keep them
so that you can consult them later on.
*
Improper use of your appliance may result in injury
and personal and property damage.
*
Use this product for its intended purpose only. The
company shall not be liable for damage or injury
as a result of misuse or improper handling of the
product.
*
May be used for domestic uses only and as prescribed
in the user guide.
*
Designed for connection to 230V, 50Hz only.
*
This appliance must be plugged into a grounded
electrical outlet. Any connection error will void
the warranty.
*
Never immerse the device, the cord or the base
in water or in any other uid. No water should
penetrate into the base of the appliance.
*
Never use the appliance when your hands or feet
are wet.
*
Do not expose the product to high temperatures
or direct sunlight. Protect it from moisture, dust or
any corrosive substances.
*
Do not leave your appliance unattended when in
use, and do not leave it within the reach of children
or incapacitated persons.
*
This appliance can be used by children aged from
8 years and above and persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities or lack
of experience or knowledge if they were are
appropriately supervised or have been given
instruction concerning use of the appliance in a safe
way and understand the hazards involved. Children
shall not play with the appliance. Cleaning and user
maintenance shall not be made by children unless
they are supervised.
*
Keep the appliance and its cord out of reach of
children aged less than 8 years.
*
Place the appliance on a level, dry and heat-resistant
surface.
*
Always place your appliance as far as possible from
the edge of the countertop.
*
Do not cover.
43
ENG
43
*
Do not operate without water. To prevent
such cases, the kettle is outtted with a boil-dry
protection device that will shut off the appliance.
To use the kettle again, disconnect it and let it cool
for 15 minutes, then rell it and switch it on again.
*
The water level must be between the MIN and MAX
water level gauge markings. Overlling the kettle
may cause the water to spill when boiling and cause
burns.
*
Make sure to close the lid tightly before use
to prevent scalding by the emitted steam.
*
Be careful never to open the kettle lid when
the water is still hot. The steam emission may
cause burns!
*
While the kettle is on, do not touch any surfaces
other than the side handle. They get very hot and
may cause burns.
*
Do not move the appliance while in use.
*
Caution: the appliance remains hot after use.
Always allow the appliance to cool before storing
or cleaning it.
*
Wait for 15 to 20 seconds before starting a new
boiling cycle to allow the kettle to cool.
*
Keep the appliance or the cord away from any
sources of heat, hot objects or open ame.
*
Disconnect from the outlet when the appliance is
not heating, during cleaning or before opening the
lid of the appliance.
*
To remove the anti-scale lter, lift the kettle off its
base and allow it to cool. Never remove the lter
when the appliance contains hot water.
*
Do not pull on the power cord or on the appliance
itself to disconnect it.
*
Never place your appliance on a hot surface.
*
Do not let the appliance operate unattended.
*
To avoid hazards, do not use the appliance after
dropping it and if it shows visible signs of damage.
*
If your appliance has been damaged, stop using it and
contact the Customer Service of .
*
If your appliance has been damaged, do not attempt
to repair it yourself. Any unauthorised modications
or repairs of the appliance will void the warranty.
*
To ensure your safety, use only
accessories and spare parts that are suitable for
your appliance.
4444
*
This appliance is exclusively intended for domestic
use. Commercial or any other use is prohibited.
The manufacturer declines any liability should this
principle not be observed.
CHARACTERISTICS
*
Plastic body with brushed stainless steel cladding
*
Capacity: 1.5L
*
Automatic shutoff
*
Automatic lid opening
*
ON/OFF button with pilot light
*
Hidden heating element for reduced scaling
*
Removable anti-scale lter
*
Water level window
*
360-degree cordless rotational base
*
Boil-dry protection device
*
Cord reel
*
Power: 2,000W
CORD
You must examine the power cord carefully before using it. If it is
damaged, you must not use the unit. The cord can only be replaced
by , its after-sale service department or a qualied
person approved by in order to avoid all danger for
the user. The cord used is a HO5VV-F 3 G 0.75 mm².
These units are in compliance with directives
2006
/
95
/CE,
2004
/
108
/
CE, DEEE 2002/96/CE, RoHs 2002/95/CE and with EC food contact
regulation 1935/2004.
ENVIRONMENT
Protection of the environment – DIRECTIVE 2002/96/CE
In order to protect our environment and our health,
electrical units at the end of their working lives must be
disposed of according to very specic rules requiring
the involvement of everyone, both suppliers and users.
That is why your unit, as indicated by the symbol on its nameplate,
must not be put into a public or private garbage can intended for
household wastes.
At the time of its disposal, it is your responsibility to bring your unit
to a public collection center designated for the recycling of electrical
and electronic equipment. If you need information about centers
for the collection and recycling of discarded units, please contact
the local authorities in your region, the household waste collection
services or the store where you bought your unit.
45
ENG
45
STARTING AND USE
BEFORE THE 1
ST
USE
*
Fill the appliance with water to the maximum level («MAX»).
*
Switch on the appliance as described in the section «Using the
appliance». Let the water boil.
*
Pour out the water after it boiled.
*
Repeat this procedure.
*
Your appliance is now ready to use.
USE OF THE UNIT
*
Open the lid by using the handle.
*
Fill the kettle with water to the desired level while observing the
specied levels (0.5L MIN to 1.5L MAX). You can ll with water
through the spout. This improves lter maintenance.
Caution: do not use without water!
*
Close the lid and make sure it is rmly closed.
*
Place the appliance on its base.
*
Power up the appliance by connecting the power plug.
*
Press the ON/OFF switch to turn on the kettle. Its blue pilot light
turns on.
*
The kettle will turn off automatically once the water has reached
the boiling point. However, you can also turn it off manually at
any moment. The blue pilot light will turn off.
Suggestion: you can shorten the length of the cord using the
storage compartment provided under the base.
Boil-dry protection device
If the MIN water level is not observed, the boil-dry protection
device, which is the kettle’s safety mechanism, will be activated,
turning the kettle off. In this case, disconnect the kettle and wait
for 15 minutes before using it again.
UPKEEP
*
When cleaning the appliance, always make sure to disconnect
the power plug. Allow the appliance to cool before washing it.
Do not place the base, the cord or the plug into water. Do not let
any water penetrate into the kettle base.
*
Clean the kettle and the base using a damp cloth. If the kettle
is particularly dirty, a small amount of detergent may be added.
*
Do not use scouring pads, steel wool or any type of strong solvents
or abrasive cleaning agents to clean the appliance, as they may
damage its external surfaces.
*
Remove the anti-scale lter by pressing on it and pulling it toward
you, then clean it using a brush. If the scale does not come off,
perform descaling as described in the «Descaling» paragraph.
Be careful never to remove the lter when the appliance contains
hot water. Replace the lter after cleaning it.
4646
*
IMPORTANT! Allow the appliance to dry completely after cleaning
and before reusing it. Do not use the appliance if the base or the
underside of the appliance is wet.
*
Make sure that the appliance is clean and dry before storing it.
SCALE REMOVAL
*
Scale build-up increases progressively, the more you use
the appliance.
*
Descale your kettle regularly, about once per month.
*
Fill your kettle with white vinegar diluted in water (1/3 to 2/3) and
allow it to react for two hours or longer, on cold.
*
Do the same with the lter, by soaking it in this mixture.
*
Rinse several times using tap water.
*
Your appliance is now ready to use.
Note: You can also use a descaler for coffee machines by following
the manufacturer’s instructions.
Please note! The warranty does not cover non-functioning or
malfunctioning kettles due to non-performance of descaling.
47
ENG
47
GUARANTEE TERMS
Guarantee for household appliances
Your unit is guaranteed for 2 years.
In order to receive an additional year of guarantee free of charge,
register on the web site (www.lagrange.fr).
The guarantee includes parts and labor and covers
manufacturing defects.
The guarantee does not cover: deterioration due to poor use or non-
observance of the instructions for use or breakage due to falling.
THIS GUARANTEE APPLIES FOR DOMESTIC USES ONLY, IT CANNOT
APPLY TO PROFESSIONAL OR SEMI-PROFESSIONAL USES.
The legal guarantee due from the seller does not in any way exclude
the legal guarantee due from the Manufacturer for manufacturing
aws or defects according to articles 1641 to 1649 of the Civil Code.
In the event of a breakdown or malfunction, contact your retailer.
In the event of technical defects observed within one week of
purchase, the units will be exchanged. Beyond this period, they will
be repaired by the after-sale service.
In order to benet from this guarantee, the user must present a
copy of the invoice that species the date of purchase of the unit.
Duration of availability of spare parts
In accordance with article L 111-2 of the consumer code, the availability
of spare parts that we provide for a repairable product is 5 years as
of its date of manufacturing.
However, this availability is only guaranteed in the country where
the product is purchased.
Shipping costs for returns
After the rst year during which you benet from the dealer’s
guarantee, you need only pay the shipping costs for the return
to the factory. The reshipping will be done at our expense and as
quickly as possible.
If you have any other questions about our products, you can contact
us at the following address:
Service consommateurs
17, chemin de la Plaine
ZA Les Plattes
CS 30228
69390
VOURLES
FRANCE
E-mail : conso@lagrange .fr
4848
49
ENG
49
GARANTIE
La référence et le numéro de série se trouvent sur l’appareil.
Référence : ................................................................................
N° série : ...................................................................................
Nom de l’utilisateur : .................................................................
...................................................................................................
Adresse : ..................................................................................
...................................................................................................
Code postal et ville : .................................................................
...................................................................................................
Téléphone : ..............................................................................
CACHET DU MAGASIN
17 Chemin de la Plaine
ZA les Plattes - CS 30228
69390
VOURLES - France
www.lagrange.fr
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

LAGRANGE Bouilloire Naos Handleiding

Categorie
Elektrische waterkokers
Type
Handleiding