LAGRANGE Bouilloire Température Handleiding

Categorie
Elektrische waterkokers
Type
Handleiding
INSTRUCTIONS
FR
NED
DEU
GB
NOTICE Bouilloire Température
Type 50903X
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Lire attentivement ce mode d’emploi et le conserver
an de pouvoir le consulter ultérieurement.
*
La mauvaise utilisation de votre appareil peut
entrainer des blessures et dommages personnels
et matériels.
*
N’utiliser le produit que pour son usage prévu. La
société ne sera pas responsable en cas de dommages
ou blessures à la suite d’une mauvaise utilisation ou
manipulation du produit.
*
Ne convient que pour des usages domestiques et
de la manière indiquée dans le mode d’emploi.
*
Ne raccorder l'appareil que sur du 230 V, 50 Hz.
*
Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit
être remplacé par , son service
après-vente ou des personnes de qualication
similaire et agréée par an
d'éviter un danger.
*
Cet appareil doit être branché sur une prise de
courant avec terre. Toute erreur de branchement
annule la garantie.
*
Ne jamais plonger votre appareil, le cordon ou la
base dans de l’eau ou tout autre liquide. Aucune
eau ne doit rentrer dans la base de l’appareil.
*
Ne jamais utiliser l’appareil lorsque vous avez les
mains ou les pieds mouillés.
*
Ne pas exposer le produit à de fortes températures,
ou directement au soleil. Gardez-le, à l’abri de
l’humidité, de la poussière ou de toutes substances
corrosives.
*
Ne pas laisser votre appareil fonctionner sans
surveillance, ne pas le laisser à portée des enfants
ou de personnes non responsables.
*
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés
de 8 ans ou plus, s'ils sont surveillés, s'ils ont reçu
des instructions sur l'utilisation de l'appareil en
toute sécurité et s'ils ont conscience des dangers
encourus. Le nettoyage et l'entretien ne doivent pas
être effectués par des enfants, sauf s'ils ont 8 ans
ou plus et s'ils sont surveillés.
*
Les appareils peuvent être utilisés par des personnes
dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales
sont réduites ou qui manquent d'expérience et de
02
connaissances, si elles sont surveillées, si elles ont
reçu les instructions sur l'utilisation de l'appareil en
toute sécurité et si elles ont conscience des dangers
encourus.
*
Tenir l'appareil et son cordon hors de portée des
enfants de moins de 8 ans.
*
Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil.
*
Placer l’appareil sur une surface plane, sèche et
résistante à la chaleur.
*
Toujours placer votre appareil le plus éloigné possible
du bord du plan de travail.
*
Ne pas couvrir.
*
Ne pas utiliser sans eau. Si jamais cela arrive, la
bouilloire est équipée d’un dispositif anti ébullition
à sec qui va arrêter l’appareil. Pour que la bouilloire
fonctionne à nouveau, il faut débrancher la bouilloire
et la laisser refroidir 15 minutes avant de la remplir
et la mettre à nouveau en marche.
*
Le niveau d’eau dans l’appareil doit respecter les
mesures « MIN » et « MAX » de la jauge de niveau
d’eau. Si la bouilloire est trop remplie, elle risque
de déborder lors de l’ébullition et vous risquez de
vous bruler.
*
Attention à bien refermer le couvercle de la bouilloire
avant utilisation an de ne pas vous bruler avec le
dégagement de vapeur.
*
Attention à ne jamais ouvrir le couvercle de la
bouilloire lorsque l’eau est encore chaude, il y a un
risque de brulure avec le dégagement de vapeur.
*
Ne touchez pas les parties autres que la poignée
latérale en cours de fonctionnement car elles sont
très chaudes (risques de brulures).
*
Ne pas déplacer l’appareil durant son utilisation.
*
Attention, l’appareil reste chaud après utilisation.
Toujours laisser l’appareil refroidir avant de le ranger
ou de le nettoyer.
*
Attendre 15 à 20 secondes avant de lancer un
nouveau cycle d’ébullition, ceci an de laisser la
bouilloire refroidir.
*
Tenir l’appareil ou le cordon éloigné de toutes
sources de chaleur, d’objets chauds ou ammes
nues.
*
Débrancher la prise lorsque l’appareil n’est pas
en chauffe, lors du nettoyage ou avant d’ouvrir le
couvercle de l’appareil.
03
FR
*
Pour enlever le ltre anticalcaire, retirez la bouilloire
de sa base et laissez refroidir l’appareil. N’enlevez
jamais le ltre quand l’appareil est rempli d’eau
chaude.
*
Ne pas tirer sur le cordon d’alimentation ou sur
l’appareil lui-même pour le débrancher.
*
Ne jamais placer votre appareil sur une surface
chaude.
*
Ne pas laisser fonctionner l’appareil sans surveillance.
*
Ne pas utiliser l’appareil s’il est tombé et s’il présente
des détériorations visibles, ceci an d’éviter un
danger.
*
Si votre appareil est endommagé ne l’utilisez pas
et contactez le SAV .
*
Si votre appareil est endommagé, ne pas tenter
de le réparer vous-même. Toutes modications
ou réparations non autorisées faites sur l’appareil,
entraine l’annulation de la garantie.
*
Pour votre sécurité, n’utilisez que des accessoires
et pièces détachées adaptées à
votre appareil.
*
Cet appareil est exclusivement destiné à un usage
domestique. Tout autre usage (professionnel) est
exclu. Le fabricant décline toute responsabilité en
cas de non-respect de ce principe.
04
05
FR
DESCRIPTION DE L’APPAREIL
1 . Corps en inox de 1,7 L avec habillage en plastique
2 . Bec verseur
3 . Bouton marche/arrêt lumineux
4 . Filtre anticalcaire amovible
5 . Couvercle à ouverture automatique
6 . Bouton d’ouverture du couvercle
7 . Poignée
8 . Niveau d’eau visible
9 . Jauge de température de l’eau
10. Socle 360° de liberté de rotation
11. Range cordon
12. Cordon
BOUILLOIRE TEMPÉRATURE
Type
50903X
1
9
10
11
2
5
3
12
4
6
7
8
06
CARACTÉRISTIQUES
*
Corps en inox avec habillage en plastique
*
Capacité 1,7 L
*
Arrêt automatique
*
Couvercle à ouverture automatique
*
Bouton marche/arrêt lumineux
*
Résistance cachée pour un entartrage limité
*
Filtre anticalcaire amovible
*
Niveau d’eau visible
*
Jauge de température de l’eau
*
Base de 360° sans l
*
Dispositif anti-ébullition à sec
*
Enrouleur de cordon
*
Puissance : 2000 watts
*
Le cordon utilisé est un H05VV-F 3 G 0,75 mm².
Ces appareils sont conformes aux directives
2014/35/UE, 2014/30/
UE, DEEE
2012
/
19
/UE, RoHS
2011
/
65
/UE et au règlement CE contact
alimentaire 1935/2004.
ENVIRONNEMENT
Protection de l’environnement – DIRECTIVE DEEE 2012/19/UE
An de préserver notre environnement et notre santé,
l’élimination en n de vie des appareils électriques doit se
faire selon des règles bien précises et nécessite l’implication
de chacun, qu’il soit fournisseur ou utilisateur.
C’est pour cette raison que votre appareil, tel que le signale le symbole
apposé sur sa plaque signalétique, ne doit en aucun cas être jeté dans
une poubelle publique ou privée destinée aux ordures ménagères.
Lors de son élimination, il est de votre responsabilité de déposer
votre appareil dans un centre de collecte publique désigné pour le
recyclage des équipements électriques ou électroniques. Pour obtenir
des informations sur les centres de collecte et de recyclage des
appareils mis au rebut, veuillez prendre contact avec les autorités
locales de votre région, les services de collecte des ordures ménagères
ou le magasin dans lequel vous avez acheté votre appareil.
07
FR
MISE EN SERVICE ET UTILISATION
AVANT LA 1
ÈRE
UTILISATION
*
Déroulez complétement le cordon puis l’examiner attentivement
avant son utilisation.
*
Remplissez l’appareil avec de l’eau jusqu’au niveau maximum
(« MAX »).
*
Allumez l’appareil comme décrit dans la section « mise en route
et utilisation ». Laissez l’eau bouillir.
*
Jetez l’eau une fois qu’elle a bouilli.
*
Répétez l’opération une seconde fois.
*
L’appareil est prêt à être utilisé.
UTILISATION DE L’APPAREIL
*
Ouvrir le couvercle à l’aide de la poignée.
*
Remplir l’appareil d’eau jusqu’au niveau souhaité en respectant
les niveaux prescrits (
0
,
6
L MIN à
1
,
7
L MAX). Vous pouvez
remplir par le bec, ce qui assure un meilleur entretien du ltre.
Attention, ne pas utiliser sans eau !
*
Refermer le couvercle et s’assurer qu’il soit bien enclenché.
*
Placer l’appareil sur son socle.
*
Mettre l’appareil sous tension en branchant la prise d’alimentation.
*
Appuyer sur l’interrupteur pour mettre la bouilloire en marche,
celui-ci va alors s’éclairer.
*
La bouilloire s’éteindra automatiquement une fois l’eau arrivée à
ébullition mais vous pouvez aussi l’éteindre manuellement à tout
moment. La lumière de l’interrupteur s’éteindra alors.
Conseil : vous pouvez réduire la longueur de votre cordon dans le
support de stockage, présent sous le socle.
Dispositif anti-ébullition à sec
Si le niveau « MIN » d’eau n’est pas respecté, la bouilloire va se
mettre en sécurité et s’arrêtera de fonctionner, il faudra alors la
débrancher et attendre
15
minutes avant de pouvoir l’utiliser à
nouveau : il s’agit du dispositif anti-ébullition à sec.
Jauge de température de l'eau
La jauge de température de l'eau vous indique en permanence la
température de l'eau à l'intérieur de la bouilloire. Utilisez la jauge
lorsque vous préparez des boissons nécessitant des températures
différentes d'eau comme les thés verts, les thés blancs, le café, etc.
La jauge ne fonctionnera pas si la quantité d'eau dans la bouilloire
est insufsante (inférieur au niveau minimum).
08
ENTRETIEN
*
Lors du nettoyage de l’appareil vous devez faire attention à
toujours débrancher la prise et laisser l’appareil refroidir avant
lavage. Ne pas mettre le socle, le cordon ou la prise dans l’eau.
Ne pas laisser d’eau entrer dans le socle de la bouilloire.
*
Nettoyer la bouilloire et le socle à l’aide d’un chiffon humide.
Si la bouilloire est vraiment sale, un petit peu de détergent peut
être ajouté.
*
Ne pas utiliser de tampons à récurer, de laine d’acier ou toute
forme de solvants puissants ou des produits nettoyants abrasifs
pour nettoyer l’appareil, car ils peuvent endommager les surfaces
extérieures de l’appareil.
*
Retirez le ltre anticalcaire en appuyant sur la languette et en tirant vers
vous puis nettoyez-le à l’aide d’une brosse. Si le tartre ne se détache
pas, procédez alors à un détartrage. Cf. Paragraphe « Détartrage ».
Attention, n’enlevez jamais le ltre quand l’appareil est rempli
d’eau chaude. Replacez le ltre une fois celui-ci nettoyé.
*
IMPORTANT ! Laissez l’appareil sécher complètement après le
nettoyage avant de l’utiliser à nouveau. L’appareil ne doit pas être
utilisé si la base ou le dessous de l’appareil est mouillé.
*
S’assurer que l’appareil est propre et sec avant de le ranger.
DÉTARTRAGE
*
La teneur en calcaire augmente progressivement au cours
des utilisations.
*
Détartrez votre bouilloire régulièrement, soit environ une fois
par mois.
*
Remplissez votre bouilloire avec du vinaigre blanc dilué à l’eau
(1/3, 2/3), laissez agir pendant 2 h ou plus, à froid.
*
Réalisez la même opération avec le ltre que vous ferez tremper
dans ce mélange.
*
Rincez plusieurs fois à l’eau du robinet.
*
Laissez l’appareil sécher complètement
*
L’appareil est prêt à être utilisé.
N.B. Vous pouvez également utiliser du détartrant pour machine à
café en suivant les instructions du fabricant.
Attention, la garantie exclut les bouilloires ne fonctionnant pas ou
mal par absence de détartrage.
09
FR
CONDITIONS DE GARANTIE
Garantie des appareils électroménagers
Votre appareil est garanti 2 ans.
Pour bénécier gratuitement de 1 année supplémentaire de garantie,
inscrivez-vous sur le site Internet (www.lagrange.fr).
La garantie s’entend pièces et main d’oeuvre et couvre les défauts
de fabrication.
Sont exclues de la garantie : les détériorations provenant d’une
mauvaise utilisation ou du non-respect du mode d’emploi, et les
bris par chute.
CETTE GARANTIE S’APPLIQUE AUX UTILISATIONS DOMESTIQUES
UNIQUEMENT, EN AUCUN CAS AUX UTILISATIONS PROFESSIONNELLES
OU SEMI PROFESSIONNELLES.
La garantie légale due par le vendeur n’exclut en rien la garantie
légale due par le Constructeur pour défauts ou vices cachés selon
les articles
1641 à 1649 du code Civil.
En cas de panne ou dysfonctionnement, adressez-vous à
votre revendeur.
En cas de défectuosité technique dans les 8 jours suivant l’achat,
les appareils sont échangés.
Après ce délai ils sont réparés par le service-après-vente
Pour pouvoir bénéficier de cette garantie, l’usager devra
impérativement présenter une copie de facture précisant la date
d’achat de l’appareil.
Durée de disponibilité des pièces détachées
Conformément à l’article L
111
-
2
du code de la consommation,
la disponibilité des pièces de rechange que nous prévoyons pour
un produit réparable est de 5 ans à partir de sa date de fabrication.
Toutefois, cette disponibilité n’est garantie que dans le pays où le
produit a été acheté.
Frais de port des retours
Après la première année qui bénécie de la garantie distributeur,
vous n’aurez à supporter que les frais de port retour en usine,
la réexpédition sera faite à nos frais dans les meilleurs délais.
Si vous avez d’autres questions sur nos produits, vous pouvez nous
contacter à l’adresse suivante :
Service consommateurs
17, chemin de la Plaine
ZA Les Plattes
CS30228
69390
VOURLES
France
10
11
FR
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Lees deze handleiding aandachtig door en bewaar
hem zodat u hem later nog kunt raadplegen.
*
Onjuist gebruik van het apparaat kan leiden tot letsel
en persoonlijke en materiële schade.
*
Gebruikt het product alleen waarvoor het bedoeld is.
De rma is niet aansprakelijk voor schade of letsel als
gevolg van onjuist gebruik of onjuiste behandeling
van het product.
*
Het apparaat is uitsluitend bestemd voor
huishoudelijk gebruik op de manier zoals beschreven
in de handleiding.
*
Uitsluitend voor aansluiting op 230V, 50Hz.
*
Indien het netsnoer beschadigd is, moet het
vervangen worden door , diens
servicedienst of een persoon met een gelijkwaardige
kwalicatie en goedgekeurd door
om gevaarlijke situaties te voorkomen.
*
Dit apparaat moet worden aangesloten op een
geaard stopcontact. Bij verkeerde aansluiting komt
de garantie te vervallen.
*
Dompel het apparaat, het snoer en het voetstuk
nooit onder in water of een andere vloeistof. Er
mag absoluut geen water in het voetstuk van het
apparaat komen.
*
Gebruik het apparaat nooit als u natte handen of
voeten hebt.
*
Stel het apparaat niet bloot aan hoge temperature
of direct zonlicht. Sla het op een stof- en vochtvrije
plaats op buiten bereik van corrosieve stoffen.
*
Laat het apparaat niet zonder toezicht werken,
houd het buiten bereik van kinderen en niet-
handelsbekwame personen.
*
Dit apparaat mag gebruikt worden door kinderen
vanaf
8
jaar, mits zij onder toezicht staan, instructies
hebben ontvangen betreffende een veilig gebruik
van het apparaat en zij zich bewust zijn van de
gevaren waaraan zij blootgesteld worden. Het
reinigen en het onderhoud mogen uitsluitend
worden uitgevoerd door kinderen van 8 jaar en
ouder, onder toezicht.
*
Deze apparaten mogen gebruikt worden door
personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke
12
of geestelijke vermogens of personen zonder enige
ervaring en kennis, mits zij onder toezicht staan, van
tevoren instructies hebben ontvangen betreffende
het veilige gebruik van het apparaat en zij zich
bewust zijn van de gevaren waaraan zij blootgesteld
worden.
*
Houd het apparaat en het snoer hiervan buiten het
bereik van kinderen jonger dan 8 jaar.
*
Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
*
Plaats het apparaat op een vlakke, droge en
hittebestendige ondergrond.
*
Plaats het apparaat altijd zover mogelijk verwijderd
van de rand van het aanrecht.
*
Niet afdekken.
*
Niet gebruiken zonder water. Mocht dit ooit toch
gebeuren dan is het apparaat voorzien van een
anti-droogkookfunctie die het automatisch uit
zal schakelen. Om het apparaat daarna weer te
gebruiken moet u de stekker uit het stopcontact
halen, de waterkoker 15 minuten laten afkoelen
en hem daarna weer aanzetten.
*
Het waterniveau in het apparaat moet zich tussen
de «MIN» en «MAX» aanduiding op de niveaumeter
bevinden. Als het apparaat te vol is kan het bij het
koken overlopen en loopt u risico op verbranding.
*
Let er op het deksel van de waterkoker goed te
sluiten voor gebruik zodat u zich niet brandt door
vrijkomende stoom.
*
Open het deksel van de waterkoker nooit als het
water nog heet is, er bestaat een risico dat u zich
brandt door vrijkomende stoom.
*
Raak, als het apparaat aan staat, geen andere
onderdelen dan de handgreep aan, het apparat
kan zeer heet worden (risico op verbranding).
*
Verplaats het apparaat niet tijdens het gebruik.
*
Let op, het apparaat blijft ook na gebruik enige tijd
warm. Laat het apparaat altijd afkoelen voordat u
het wegbergt of schoonmaakt.
*
Wacht 15 tot 20 seconden voordat u opnieuw water
kookt, dit om de waterkoker af te laten koelen.
*
Houd het apparaat en het snoer uit de buurt van
warmtebronnen, warme objecten en open vuur.
13
NED
*
Haal de stekker uit het stopcontact als het apparaat
niet verwarmt, bij het schoonmaken en voordat u
het deksel van het apparaat opent.
*
Om het kalklter te verwijderen haalt u de waterkoker
van het voetstuk en laat u het apparaat afkoelen.
Verwijder het lter niet als het apparaat gevuld is
met warm water.
*
Trek niet aan het snoer of het apparaat zelf om de
stekker uit het stopcontact te halen.
*
Plaats het apparaat nooit op een warme ondergrond
*
Laat het apparaat niet zonder toezicht werken.
*
Gebruik het apparaat niet als het is gevallen en als
het zichtbare schade vertoont, dit om elk gevaar
te vermijden.
*
Als uw apparaat beschadigd is, gebruik het dan
niet en neem contact op met de klantenservice van
.
*
Probeer het apparaat niet zelf te repareren als het
beschadigd is. Elke wijziging of niet geautoriseerde
reparatie aan het apparaat leidt tot vervallen van
de garantie.
*
Gebruik, voor uw eigen veiligheid, uitsluitend
accessoires en onderdelen die
voor het apparaat bestemd zijn.
*
Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk
gebruik. Elk ander gebruik (professioneel) is
uitgesloten. De fabrikant wijst elke aansprakelijkheid
af wanneer dit principe niet wordt nageleefd.
14
15
NED
BESCHRIJVING VAN HET APPARAAT
1 . Behuizing van rvs van 1.7L met plastic bekleding
2 . Schenktuit
3 . Verlichte start/stop knop
4 . Uitneembaar kalklter
5 . Automatisch openend deksel
6 . Knop voor openen van het deksel
7 . Handvat
8 . Zichtbaar waterniveau
9 . Temperatuurmeter voor het water
10. 360° draaibaar voetstuk
11. Snoerkast
12. Snoer
WATERKOKER TEMPERATURE
Type
50903X
1
9
10
11
2
5
3
12
6
7
8
4
16
KENMERKEN
*
Behuizing van rvs met plastic bekleding
*
Inhoud 1.7L
*
Automatische stopfuntie
*
Automatisch openend deksel
*
Verlichte start/stop knop
*
Verborgen weerstand voor beperken van kalkaanslag
*
Afneembaar kalklter
*
Zichtbaar waterniveau
*
Temperatuurmeter voor het water
*
Draadloos 360° voetstuk
*
Anti-droogkookfunctie
*
Snoeroprolfunctie
*
Vermogen: 2000 watt
*
De gebruikte kabel is een H05VV-F 3 G 0,75mm².
Deze apparaten voldoen aan de richtlijnen
2014
/
35
/EU,
2014
/
30
/EU,
AEEA 2012/19/EU, RoHS 2011/65/EU en aan de EU richtlijn inzake
aanraking met levensmiddelen 1935/2004.
MILIEUT
MILIEUBESCHERMING – RICHTLIJN 2012/19/EU
Om ons milieu en onze gezondheid te beschermen moeten
elektrische apparaten aan het einde van hun levensduur
verwijderd worden volgens nauwkeurig vastgestelde
regels en is medewerking en betrokkenheid van zowel
leverancier als gebruiker noodzakelijk.
Daarom mag uw apparaat, zoals aangegeven met het symbool op
het etiket, in geen geval in een afvalbak voor huishoudelijk afval
weggegooid worden.
Het is uw verantwoordelijkheid om dit apparaat aan het einde van
zijn levensduur in te leveren bij een afvalinzamelingspunt bestemd
voor elektrische en elektronische huishoudelijke apparaten. Neem voor
informatie met betrekking tot de inzameling en de recycling van
afgedankte apparaten contact op met uw lokale autoriteiten,
de vuilophaaldienst of de winkel waar u het apparaat hebt gekocht.
17
NED
INGEBRUIKNAME EN GEBRUIK
VOOR HET 1E GEBRUIK
*
Rol het snoer volledig uit en inspecteer dit zorgvuldig alvorens
het te gebruiken.
*
Vul het apparaat met water tot het maximumniveau («MAX»).
*
Zet het apparaat aan zoals beschreven in het gedeelte «gebruik
van het apparaat». Laat het water koken.
*
Giet het water weg nadat het gekookt heeft.
*
Herhaal deze handelingen.
*
Het apparaat is klaar voor gebruik.
GEBRUIK VAN HET APPARAAT
*
Open het deksel met het handvat.
*
Vul het apparaat met water tot het gewenste niveau, waarbij u
zich houdt aan het voorgeschreven minimum en maximum (0,6L
MIN tot 1.7L MAX). U kunt via de schenktuit vullen voor beter
onderhoud van het lter.
Let op, niet gebruiken zonder water!
*
Sluit het deksel en zorg dat het goed vastklikt.
*
Plaats het apparaat op zijn voetstuk.
*
Breng het apparaat onder spanning door de stekker in het
stopcontact te steken.
*
Druk op de schakelaar om de waterkoker aan te zetten, de schakelaar
zal blauw oplichten.
*
De waterkoker gaat automatisch uit als het water kookt, maar u
kunt hem op elk moment handmatig uitzetten. Het blauwe licht
van de schakelaar gaat dan uit.
Tip: u kunt het snoer inkorten door het op te bergen in de
opbergruimte onderin het voetstuk.
Anti-droogkookfunctie
Als de waterkoker minder dan het «MIN» waterniveau gevuld wordt
zal de waterkoker op de veiligheidsstand overschakelen en zich
uitschakelen, u moet de stekker dan uit het stopcontact halen en
15 minuten wachten voordat u het apparaat opnieuw gebruikt: dit
is de anti-droogkookfunctie.
Temperatuurmeter voor het water
De temperatuurmeter voor het water geeft u constant de temperatuur
van het water in de waterkoker aan. Gebruik de meter wanneer u
dranken bereidt waarvoor verschillende watertemperaturen nodig
zijn, zoals groene thee, witte thee, kofe, enz. De meter werkt
niet als er onvoldoende water in de waterkoker zit (onder het
minimum niveau).
18
ONDERHOUD
*
Zorg er bij het reinigen van het apparaat voor dat u de stekker
uit het stopcontact haalt en het apparaat eerst laat afkoelen.
Dompel het voetstuk, het snoer en de stekker niet onder in water.
Laat geen water het voetstuk van de waterkoker binnendringen.
*
Maak de waterkoker en het voetstuk schoon met een vochtig
doekje. Als de waterkoker erg vuil is kan wat schoonmaakmiddel
worden toegevoegd.
*
Gebruik geen schuursponzen, staalwol of krachtige oplosmiddelen
of schuurmiddelen om het apparaat schoon te maken, hiermee kunt
u de buitenkant van het apparaatbeschadigen.
*
Verwijder het antikalklter door op het lipje te drukken en dit naar
u toe te trekken, reinig het vervolgens met een borstel. Als de kalk
niet loslaat moet u het ontkalken. Zie paragraaf «Ontkalken».
Let op, verwijder het lter niet als het apparaat gevuld is met warm
water. Zet het kalklter na het schoonmaken terug.
*
BELANGRIJK! Laat het apparaat na het schoonmaken volledig
drogen voordat u het opnieuw gebruikt. Hetapparaat mag niet
gebruikt worden als het voetstuk of de onderkant van het apparat
vochtig zijn.
*
Controleer ofhet apparaat schoon en droog is voordat u
het wegbergt.
ONTKALKEN
*
Het kalkgehalte neemt door gebruik na verloop van tijd toe.
*
Ontkalk de waterkoker regelmatig, of maandelijks.
*
Vul de waterkoker met keukenazijn verdund met koud water
(1/3, 2/3), en laat 2 uur of langer inwerken.
*
Doe hetzelfde met de lter die u in het mengsel laat weken.
*
Spoel enkele malen na met kraanwater.
*
Het apparaat is klaar voor gebruik.
N.B. U kunt ook ontkalkingsmiddel voor het kofeapparaat gebruiken,
volg dan de instructies van de fabrikant.
Let op, niet of slecht functioneren van het apparat veroorzaakt door
niet tijdig ontkalken is uitgesloten van de garantie.
19
NED
GARANTIEVOORWAARDEN
Garantie voor elektrische huishoudelijke apparaten
.
De garantie van dit apparaat is 2 jaar.
Wilt u de garantie gratis met een jaar verlengen, schrijf u dan in op
de website van (www.lagrange.fr).
De garantie geldt voor onderdelen en manuren en dekt fabricagefouten.
Buiten de garantie vallen: beschadiging die voortkomen uit verkeerd
gebruik of het niet naleven van de gebruiksaanwijzing en schade
door vallen.
DEZE GARANTIE IS UITSLUITEND VAN TOEPASSING OP
HUISHOUDELIJK. GEBRUIK, EN IN GEEN GEVAL OP PROFESSIONEEL
OF SEMIPROFESSIONEEL GEBRUIK.
De wettelijk verplichte garantie van de verkoper sluit in niets
de wettelijke garantie van de producent uit voor wat betreft
fabricagefouten of verborgen gebreken, volgens artikel 1641 tot
1649 van het Franse Burgerlijk Wetboek.
Neem bij storingen of slecht functioneren contact op met uw verkoper.
In geval van een technisch defect binnen 8 dagen volgend op de
aankoopdatum wordt het apparaat vervangen.
Na het verstrijken van deze periode wordt het apparaat gerepareerd
door de klantenservice van .
Om aanspraak te kunnen maken op deze garantie is de gebruiker
verplicht een kopie van de factuur te overleggen waarop de
aankoopdatum vermeld staat.
Beschikbaarheidsduur van reserveonderdelen
In overeenstemming met artikel L 111-2 van de Franse consumentenwet
is de duur van beschikbaarheid van reserveonderdelen die wij
op voorraad houden voor repareerbare producten
5
jaar vanaf
de productiedatum.
Echter, deze beschikbaarheid wordt uitsluitend gegarandeerd in
het land van aankoop van het product.
Portokosten van retourzendingen
Na het eerste jaar, dat onder de fabrieksgarantie valt, hoeft u
slecht de portokosten voor retourzendingen naar de fabriek te
betalen, de verzendkosten worden door ons betaald onder de
snelste leveringstermijn.
Neem voor andere vragen over onze producten contact met ons
op via het volgende adres:
Service consommateurs
17, chemin de la Plaine
ZA Les Plattes
CS30228
69390
VOURLES
Frankrijk
20
21
NED
SICHERHEITSHINWEISE
Diese Bedienungsanweisung aufmerksam
durchlesen und zum späteren Nachlesen
aufbewahren.
*
Die unsachgemäße Benutzung Ihres Gerätes kann
Körperverletzungen und Sachschäden verursachen.
*
Benutzen Sie das Gerät nur für seinen vorgesehenen
Bestimmungszweck. Die Firma übernimmt keine
Haftung für Schäden oder Verletzungen infolge
einer unsachgemäßen Benutzung oder Behandlung
des Produktes.
*
Nur für den Hausgebrauch und eine Benutzung
entsprechend der Bedienungsanweisung bestimmt.
*
Anschluss nur 230V, 50Hz.
*
Dieses Gerät muss an eine geerdete Steckdose
angeschlossen werden. Bei einem unsachgemäßen
Anschluss entfällt die Garantie.
*
Wenn das Stromkabel beschädigt ist, muss es von
, seinem Kundendienst oder von
Personen mit ähnlicher Qualikation ausgetauscht
und von genehmigt werden, um
jegliche Gefahr zu vermeiden.
*
Dieses Gerät muss an eine geerdete Steckdose
angeschlossen werden. Bei einem unsachgemäßen
Anschluss entfällt die Garantie.
*
Das Gerät, die Geräteschnur und den Sockel nie
in Wasser oder eine andere Flüssigkeit tauchen. In
den Sockel darf auf keinen Fall Wasser eindringen.
*
Das Gerät nie benutzen, wenn Ihre Hände oder
Füße nass sind.
*
Das Gerät keinen hohen Temperaturen oder der
direkten Sonneneinstrahlung aussetzen. Bewahren
Sie es vor Feuchtigkeit, Staub und korrosiven Stoffen
geschützt auf.
*
Lassen Sie Ihr Gerät nicht unbeaufsichtigt in
Betrieb, halten sie es fern von Kinderhänden und
unzurechnungsfähigen Personen.
*
Dieses Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren benutzt
werden, wenn sie dabei beaufsichtigt werden, wenn
sie in die sichere Benutzung des Geräte eingewiesen
wurden und die damit verbundenen Gefahren
kennen. Reinigung und Wartung dürfen nur von
22
Kindern durchgeführt werden, die 8 Jahre oder älter
sind und beaufsichtigt werden.
*
Die Geräte dürfen von Personen mit eingeschränkten
körperlichen, Wahrnehmungs- oder geistigen
Fähigkeiten, oder fehlender Erfahrung und Wissen
nur dann verwendet werden, wenn sie dabei
beaufsichtigt werden, wenn sie in die sichere
Benutzung des Geräte eingewiesen wurden und
die damit verbundenen Gefahren kennen.
*
Bewahren Sie das Gerät und das Kabel außerhalb
der Reichweite von Kindern unter 8 Jahren auf.
*
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
*
Das Gerät stets so weit wie mögliche vom Rand der
Arbeitsäche entfernt aufstellen.
*
Nicht abdecken.
*
Nicht ohne Wasser benutzen. Sollte dies doch
passieren, ist der Wasserkocher mit einer
Trockenkochsicherung ausgerüstet, die das Gerät
abschaltet. Um den Wasserkocher wieder in Betrieb
setzen zu können, muss der Stecker gezogen warden
und das Gerät 15 Minuten abkühlen, bevor es gefüllt
und wieder eingeschaltet werden kann.
*
Die Wasserfüllung im Gerät muss zwischen
den Markierungen « MIN » und « MAX » der
Füllstandanzeige liegen. Wenn der Wasserkocher
zu voll ist, kann er beim Kochen überlaufen, und
es besteht die Gefahr, sich zu verbrennen.
*
Schließen Sie den Deckel des Wasserkochers vor
dem Einschalten sorgfältig, damit Sie sich nicht an
austretendem Dampf verbrennen.
*
Achtung, den Deckel des Wasserkochers nicht
öffnen, solange das Wasser noch heiß ist, da Sie sich
an dem austretenden Dampf verbrennen können.
*
Berühren sie während des Betriebs keine anderen
Geräteteile als den seitlichen Griff, da sie sehr heiß
werden (Verbrennungsgefahr).
*
Das Gerät während des Betriebs nicht bewegen.
Achtung, das Gerät bleibt auch nach der Benutzung
noch heiß. Immer erst abkühlen lassen, bevor Sie
es wegräumen oder reinigen.
*
Bevor Sie ein zweites Mal Wasser kochen, 15 bis
20 Sekunden warten, damit sich der Wasserkocher
abkühlen kann.
23
DEU
*
Gerät und Geräteschnur von jeglicher Hitzequelle,
von heißen Gegenständen und offenen Flammen
fernhalten.
*
Wenn das Gerät nicht heizt, zur Reinigung und vor
Öffnung des Deckels den Stecker ziehen.
*
Zum Entnehmen des Kalklters den Wasserkocher
von seinem Sockel nehmen und abkühlen lassen.
Den Filter auf keinen Fall entnehmen, wenn das
Gerät mit heißem Wasser gefüllt ist.
*
Zum Ziehen des Steckers nicht an der Geräteschnur
oder am Gerät selbst ziehen.
*
Das Gerät nie auf eine heiße Fläche stellen.
*
Das Gerät nicht unbeaufsichtigt in Betrieb lassen.
Um Sich nicht in Gefahr zu bringen, Ihr Gerät
nicht benutzen, wenn es gefallen ist oder sichtbare
Schäden aufweist.
*
Wenn Ihr Gerät beschädigt ist, benutzen Sie es
nicht und wenden Sie sich an den Kundendienst
.
*
Versuchen Sie nicht, ein beschädigtes Gerät selbst
zu reparieren. Unerlaubte Änderungen oder
Reparaturen an dem Gerät machen die Garantie
hinfällig.
*
Benutzen Sie zu Ihrer Sicherheit nur die für Ihr
Gerät bestimmen Zubehör- und Einzelteile von
.
*
Dieses Gerät ist ausschließlich für den Hausgebrauch
bestimmt. Jede andere (gewerbliche) Benutzung ist
ausgeschlossen. Bei Nichteinhaltung dieses Prinzips
übernimmt der Hersteller keine Haftung.
24
25
DEU
1
9
10
11
2
5
3
12
6
7
8
4
GERÄTEBESCHREIBUNG
1 . 1.7L Edelstahlgehäuse mit Kunststoffmantel
2 . Gießtülle
3 . Leuchtknopf Ein/Aus
4 . Herausnehmbarer Kalklter
5 . Automatisch öffnender Deckel
6 . Knopf zur Deckelöffnung
7 . Griff
8 . Sichtbarer Füllstand
9 . Wassertemperaturanzeige
10. Um 360° frei drehbarer Sockel
11. Kabelaufbewahrung
12. Kabel
WASSERKOCHER TEMPERATURE
Type
50903X
26
MERKMALE
*
Edelstahlgehäuse mit Kunststoffmantel
*
Inhalt 1.7L
*
Selbsttätiges Ausschalten
*
Automatisch öffnender Deckel
*
Leuchtknopf Ein/Aus
*
Verdeckter Heizwiderstand zur Verminderung der Kalkablagerungen
*
Herausnehmbarer Kalklter
*
Sichtbarer Füllstand
*
Wassertemperaturanzeige
*
Um 360° frei drehbarer Sockel
*
Trockenkochsicherung
*
Kabelwickler
*
Leistung: 2000 Watt
*
Bei dem Kabel handelt es sich um ein H05VV-F 3 G 0,75mm².
Diese Geräte erfüllen die Richtlinien
2014
/
35
/UE,
2014
/
30
/UE,
WEEE 2012/19/UE, RoHS 2011/65/UE und die EG-Verordnung über
Lebensmitteltauglichkeit 1935/2004.
UNWELT
Umweltschutz – RICHTLINIE 2012/19/EU
Zum Schutz der Umwelt und unserer Gesundheit
müssen für die Entsorgung ausgedienter Elektrogeräte
präzise Regeln beachtet werden, die jeden betreffen,
sowohl Händler als auch Benutzer.
Deshalb darf Ihr Gerät, wie das Symbol auf dem Geräteschild
anzeigt, auf keinen Fall in eine öffentliche oder private Abfalltonne
für Hausmüll entsorgt werden.
Sie sind dafür verantwortlich, dass Ihr Gerät zur Entsorgung an
einer öffentlichen Sammelstelle zum Recyceln von elektrischen oder
elektronischen Geräten abgegeben wird. Hinweise in Bezug auf
Sammel- und Recyclingstellen für ausgediente Geräte erhalten Sie
bei den örtlichen Ämtern Ihrer Region, bei den Müllabfuhrdiensten
oder in dem Geschäft, in dem Sie Ihr Gerät gekauft haben.
27
DEU
INBETRIEBNAHME UND BEDIENUNG
1. BENUTZUNG
*
Wickeln Sie das Kabel vollständig ab und überprüfen Sie es
sorgfältig, bevor Sie es verwenden.
*
Das Gerät bis zur Höchstgrenze (« MAX ») mit Wasser füllen.
*
Das Gerät einschalten, wie im Kapitel « Benutzung des Gerätes »
beschrieben ist.
*
Das Wasser wegschütten, wenn es gekocht hat.
*
Den Vorgang noch einmal wiederholen.
*
Danach ist das Gerät zur Benutzung bereit.
BEDIENUNG DES GERÄTS
*
Deckel mithilfe des Griffs öffnen.
*
Den Kocher unter Beachtung der vorgeschriebenen Maße (0,6L
MIN bis 1.7L MAX) mit der gewünschten Menge Wasser füllen.
Sie können das Wasser über die Gießtülle einfüllen, dies ist außerdem
günstig für den Filter. Achtung, nicht ohne Wasser benutzen!
*
Den Deckel schließen und darauf achten, dass er gut eingerastet ist.
*
Den Kocher auf seinen Sockel stellen.
*
Das Gerät mit dem Stecker an den Strom anschließen.
*
Zum Einschalten des Kochers den Schalter drücken, der daraufhin
blau leuchtet.
*
Der Kocher schaltet sich automatisch aus, wenn das Wasser zu
kochen beginnt; sie können ihn jedoch auch von Hand jederzeit
ausschalten. Dabei erlischt das blaue Licht im Schalter.
Tipp: Sie können die Länge der Geräteschnur unter Benutzung des
Schnurfachs im Geräteboden regulieren.
Trockenkochsicherung
Wird die Wasserfüllhöhe « MIN » nicht erreicht, schaltet sich der
Kocher zur Sicherheit aus und arbeitet nicht mehr. Bevor er wieder
benutzt werden kann, muss der Stecker gezogen und
15 Minuten
gewartet werden: es handelt sich um die Trockenkochsicherung.
Wassertemperaturanzeige
Die Wassertemperaturanzeige zeigt kontinuierlich die Wassertemperatur
im Wasserkocher an. Verwenden Sie die Temperaturanzeige
bei der Zubereitung von Getränken, für die unterschiedliche
Wassertemperaturen erforderlich sind, z. B. grüne Tees, weiße Tees,
Kaffee usw. Die Anzeige funktioniert nicht, wenn die Wassermenge
im Wasserkocher nicht ausreicht (unter dem Mindeststand).
28
PFLEGE
*
Vor dem Reinigen des Gerätes immer darauf achten, dass der Stecker
gezogen und das Gerät abgekühlt ist. Der Sockel, die Geräteschnur
und der Stecker dürfen nicht in Wasser getaucht werden. Es darf
kein Wasser in den Sockel des Wasserkochers eindringen.
*
Den Kocher und seinen Sockel mit einem feuchten Touch
reinigen. Wenn der Kocher wirklich schmutzig ist, darf ein wenig
Reinigungsmittel hinzugefügt werden.
*
Zum Reinigen des Gerätes keine Topfkratzer, Stahlwolle oder
irgendeine Form scharfer Lösungsmittel oder Scheuermittel
benutzen, da sie die Außenächen des Gerätes beschädigen.
*
Entfernen Sie den Kalklter, indem Sie auf die Lasche drücken
und in Ihre Richtung ziehen und reinigen Sie ihn anschließend
mit einer Bürste. Wenn der Kalk sich nicht ablöst, muss Ihr Gerät
entkalkt werden, siehe Abschnitt « Entkalken ». Achtung, den Filter
niemals entnehmen, wenn der Kocher mit heißem Wasser gefüllt
ist. Den gereinigten Filter wieder einsetzen.
*
WICHTIG! Lassen Sie das Gerät nach dem Reinigen erst vollkommen
trocknen, bevor sie es wieder benutzen. Der Kocher darf nicht
benutzt werden, wenn sein Sockel oder seine Unterseite feucht sind.
*
Achten Sie darauf, dass das Gerät sauber und trocken ist, bevor Sie
es wegräumen.
ENTKALKEN
*
Im Laufe der Benutzungen setzt sich immer mehr Kalk ab.
*
Entkalken Sie Ihren Wasserkocher regelmäßig, das heißt rund
einmal monatlich.
*
Füllen Sie den Kocher mit weißem Essig, den Sie mit Wasser
verdünnen (1/3, 2/3), und lassen Sie die Lösung 2 Stunden oder
länger kalt wirken.
*
Verfahren Sie desgleichen mit dem Filter, und lassen Sie ihn in
dieser Lösung liegen.
*
Spülen Sie mehrmals mit klarem Leitungswasser nach.
*
Das Gerät ist danach zum Benutzen bereit.
N.B. Sie können unter Beachtung der Herstelleranweisungen auch
einen Entkalker für Kaffeemaschinen benutzen.
Achtung, Wasserkocher, die aufgrund mangelnder Entkalkung nicht
oder schlecht funktionieren, sind von der Garantie ausgeschlossen.
29
DEU
ALLGEMEINE GARANTIEBEDINGUNGEN
Garantien für elektrische Haushaltsgeräte von .
Für das Gerät gilt eine Garantie von zwei Jahren.
Ein zusätzliches Jahr Garantie erhalten Sie kostenlos, wenn Sie sich
auf der Internetseite (www.lagrange.fr) registrieren.
Die Garantie umfasst Ersatzteile und Arbeitskosten und deckt alle
Fertigungsmängel ab.
Ausgeschlossen von der Garantie sind Beschädigungen in Folge
einer unsachgemäßen Verwendung oder Nichtbeachtung der
Bedienungsanleitung sowie Sturzbes chädigungen.
DIESE GARANTIE GILT NUR BEI PRIVATEM GEBRAUCH. SIE GILT IN
KEINEM FALL BEI PROFESSIONELLEM ODER SEMIPROFESSIONELLEM
GEBRAUCH.
Die gesetzliche Gewährleistungspicht des Verkäufers schließt
in keiner Weise die vom Hersteller zu leistende gesetzliche
Gewährleistungspicht für versteckte Mängel gemäß Art. 1641 bis
1649 des französischen Zivilgesetzbuchs (Code Civil) aus.
Wenden Sie sich bei einer Störung an Ihren Händler.
Tritt innerhalb von acht Tagen nach dem Kauf ein technischer Defekt
auf, wird das Gerät ersetzt.
Nach Ablauf dieser Frist werden die Geräte vom
-Kundendienst repariert.
Um diese Garantie in Anspruch nehmen zu können, muss der
Anwender eine Rechnungskopie mit Kaufdatum des Geräts vorlegen.
Verfügbarkeit der Ersatzteile
Gemäß Artikel L
111
-
2
des französischen Verbraucherschutzgesetzes
(Code de la Consommation) beträgt die Verfügbarkeit der Ersatzteile,
die wir für ein reparierbares Produkt vorsehen, fünf Jahre ab
Herstellungsdatum. Diese Verfügbarkeit wird jedoch nur in dem
Land, in dem das Produkt gekauft wurde, garantiert.
Rücksendekosten
Nach Ablauf des ersten Jahres, für das die Händlergarantie besteht,
tragen Sie nur die Rücksendekosten an das Werk, die Rücksendung
an Sie erfolgt schnellstmöglich auf unsere Kosten.
Bei Fragen zu unseren Produkten können Sie sich unter folgender
Adresse an uns wenden:
Service consommateurs
17, chemin de la Plaine
ZA Les Plattes
CS30228
69390
VOURLES
Frankreich
30
31
DEU
SAFETY INSTRUCTIONS
Read these instructions carefully and keep them
with you so that you can consult them later on.
*
Improper use of your appliance may result in injury
and personal and property damage.
*
Use this product for its intended purpose only. The
company shall not be liable for damage or injury
as a result of misuse or improper handling of the
product.
*
May be used for domestic uses only and as prescribed
in the user guide.
*
Designed for connection to 230V, 50Hz only.
*
If the power cable is damaged, in order to avoid any
danger it must be replaced by ,
its after-sales service or persons with similar
qualications approved by .
*
This appliance must be plugged into a grounded
electrical outlet. Any connection error will void the
warranty.
*
Never immerse the device, the cord or the base
in water or in any other uid. No water should
penetrate into the base of the appliance.
*
Never use the appliance when your hands or feet
are wet.
*
Do not expose the product to high temperatures
or direct sunlight. Protect it from moisture, dust or
any corrosive substances.
*
Do not leave your appliance unattended when in
use, and do not leave it within the reach of children
or incapacitated persons.
*
This appliance may be used by children aged 8 years
and over, under supervision, if they have received
instructions about how to use the appliance in
complete safety and if they have been made aware
of the dangers involved. Cleaning and maintenance
should not be performed by children, unless they
are aged 8 or over and are supervised.
*
The appliances may be used by persons whose
physical, sensory or mental capacities are reduced
or who lack experience and knowledge if they are
supervised, if they have received instructions about
32
how to use the device in complete safety and if they
have been made aware of the dangers involved.
*
Keep the appliance and its cable out of the reach
of children under the age of 8.
*
Children must not play with this appliance.
*
Place the appliance on a level, dry and heat-resistant
surface.
*
Always place your appliance as far as possible from
the edge of the countertop.
*
Do not cover.
*
Do not operate without water. To prevent such
cases, the kettle is outfitted with a boil-dry
protection device that will shut off the appliance.
To use the kettle again, disconnect it and let it cool
for 15 minutes, then rell it and switch it on again.
*
The water level must be between the MIN and MAX
water level gauge markings. Overlling the kettle
may cause the water to spill when boiling and cause
burns.
*
Make sure to close the lid tightly before use to
prevent scalding by the emitted steam.
*
Be careful never to open the kettle lid when the
water is still hot. The steam emission may cause
burns!
*
While the kettle is on, do not touch any surfaces
other than the side handle. They get very hot and
may cause burns.
*
Do not move the appliance while in use.
*
Caution: the appliance remains hot after use. Always
allow the appliance to cool before storing or cleaning it.
Wait for 15 to 20 seconds before starting a new
boiling cycle to allow the kettle to cool.
*
Keep the appliance or the cord away from any
sources of heat, hot objects or open ame.
*
Disconnect from the outlet when the appliance is
not heating, during cleaning or before opening the
lid of the appliance.
*
To remove the anti-scale lter, lift the kettle off it
base and allow it to cool. Never remove the lter
when the appliance contains hot water.
*
Do not pull on the power cord or on the appliance
itself to disconnect it.
*
Never place your appliance on a hot surface.
33
ENG
*
Do not let the appliance operate unattended.
*
To avoid hazards, do not use the appliance after
dropping it and if it shows visible signs of damage.
*
If your appliance has been damaged, stop using it and
contact the Customer Service of
.
*
If your appliance has been damaged, do not attempt
to repair it yourself. Any unauthorised modications
or repairs of the appliance will void the warranty.
*
To ensure your safety, use only
accessories and spare parts that are suitable for
your appliance.
*
This appliance is exclusively intended for domestic
use. Commercial or any other use is prohibited.
The manufacturer declines any liability should this
principle not be observed.
34
35
ENG
DESCRIPTION OF THE UNIT
1 . Stainless-steel 1.7L body with plastic trim
2 . Spout
3 . ON/OFF light button
4 . Removable anti-scale lter
5 . Automatic lid opening
6 . Lid opening button
7 . Handle
8 . Water level window
9 . Water temperature gauge
10. 360-degree rotational base
11. Cable storage
12. Cable
WATER TEMPERATURE
Type 50903X
1
9
10
11
2
5
3
12
6
7
8
4
36
FEATURES
*
Stainless-steel body with plastic trim
*
Capacity: 1.7L
*
Automatic shutoff
*
Automatic lid opening
*
ON/OFF button with pilot light
*
Hidden heating element for reduced scaling
*
Removable anti-scale lter
*
Water level window
*
Water temperature gauge
*
360-degree cordless rotational base
*
Boil-dry protection device
*
Cord reel
*
Power: 2,000W
*
The cord used is a H05VV-F 3 G 0,75mm².
These units are in compliance with directives
2014/35/EU, 2014/30/
EU, WEEE 2012/19/EU, RoHS 2011/65/EU and the CE food contact
regulation 1935/2004.
ENVIRONMENT
Protection of the environment – DIRECTIVE 2012/19/EU
In order to protect our environment and our health,
the elimination of electrical equipment at the end of its
working life must be done according to very
specic rules and requires the involvement of all parties,
suppliers and users.
That is why your unit, as indicated by the symbol on its information
plate, must never be thrown into a public or private garbage can
intended for household wastes.
At the time of its elimination, it is your responsibility to bring your
unit to a public collection center designated for the recycling of
electrical and electronic equipment. To obtain information about the
centers for collection and recycling of discarded units, please contact
the local authorities of your region, the household waste collection
services or the store where you purchased your unit.
37
ENG
START-UP AND USE
1ST USE
*
Fully extend the cable and examine it carefully before using it.
*
Fill the appliance with water to the maximum level («MAX»).
*
Switch on the appliance as described in the section «Using the
appliance». Let the water boil.
*
Pour out the water after it boiled.
*
Repeat this procedure.
*
Your appliance is now ready to use.
USE OF THE UNIT
*
Open the lid by using the handle.
*
Fill the kettle with water to the desired level while observing
the specied levels (0.6L MIN to 1.7L MAX). You can ll with
water through the spout. This improves lter maintenance.
Caution: do not use without water!
*
Close the lid and make sure it is rmly closed.
*
Place the appliance on its base.
*
Power up the appliance by connecting the power plug.
*
Press the ON/OFF switch to turn on the kettle. Its blue pilot light
turns on.
*
The kettle will turn off automatically once the water has reached
the boiling point. However, you can also turn it off manually at
any moment. The blue pilot light will turn off.
Suggestion: you can shorten the length of the cord using the
storage compartment provided under the base.
Boil-dry protection device
If the MIN water level is not observed, the boil-dry protection
device, which is the kettle’s safety mechanism, will be activated,
turning the kettle off. In this case, disconnect the kettle and wait
for 15 minutes before using it again.
Water temperature gauge
The water temperature gauge lets you know the temperature
of the water inside the kettle. Use the gauge when you prepare
beverages that require different temperatures of water such as
green teas, white teas, coffee, etc. The gauge will not work if
there is an insufcient quantity of water in the kettle (less than
the minimum level).
38
UPKEEP
*
When cleaning the appliance, always make sure to disconnect
the power plug. Allow the appliance to cool before washing it.
Do not place the base, the cord or the plug into water. Do not let
any water penetrate into the kettle base.
*
Clean the kettle and the base using a damp cloth. If the kettle
is particularly dirty, a small amount of detergent may be added.
*
Do not use scouring pads, steel wool or any type of strong solvents
or abrasive cleaning agents to clean the appliance, as they may
damage its external surfaces.
*
Remove the scale lter by pressing the tab and pulling it towards
you, then clean it with the help of a brush. If the scale does not come
off, perform descaling as described in the «Descaling» paragraph.
Be careful never to remove the lter when the appliance contains
hot water. Replace the lter after cleaning it.
*
IMPORTANT! Allow the appliance to dry completely after cleaning
and before reusing it. Do not use the appliance if the base or the
underside of the appliance is wet.
*
Make sure that the appliance is clean and dry before storing it.
SCALE REMOVAL
*
Scale build-up increases progressively, the more you use
the appliance.
*
Descale your kettle regularly, about once per month.
*
Fill your kettle with white vinegar diluted in water (1/3 to 2/3) and
allow it to react for two hours or longer, on cold.
*
Do the same with the lter, by soaking it in this mixture.
*
Rinse several times using tap water.
*
Your appliance is now ready to use.
Note: You can also use a descaler for coffee machines by following
the manufacturer’s instructions.
Please note! The warranty does not cover non-functioning or
malfunctioning kettles due to non-performance of descaling.
39
ENG
GUARANTEE TERMS
Guarantees for household appliances.
Your appliance is guaranteed for 2 years.
In order to receive an additional year of guarantee free of charge,
register on the
web site (www.lagrange.fr)
The guarantee includes parts and labor and covers manufacturing
defects. The guarantee does not cover deterioration due to poor use or
non-observance of the instructions for use or breakage due to falling.
THIS GUARANTEE APPLIES TO HOUSEHOLD USES. IT CANNOT APPLY
TO PROFESSIONAL OR SEMI-PROFESSIONAL USES.
The legal guarantee due from the seller does not in any way exclude
the legal guarantee due from the Manufacturer for manufacturing
aws or defects according to articles
1641
to
1649
of the Civil Code.
In the event of a breakdown or malfunction, contact your retailer.
In the event of technical defects observed within one week of
purchase, the units will be exchanged.
Beyond this period, they will be repaired by the
after-sale service.
To benet from this guarantee, the user must present a copy of the
invoice specifying the date of purchase of the unit.
Duration of availability of spare parts
In accordance with article L 111-2 of the consumer code, the availability
of spare parts that we provide for a repairable product is 5 years as
of its date of manufacturing.
However, this availability is only guaranteed in the country where
the product was purchased.
Shipping costs for returns
After the rst year which benets from the dealer’s guarantee, you will
only have to pay the costs for returning the product to the factory.
We will ship it back to you at our expense as quickly as possible.
If you have any other questions about our products, you can contact
us at the following address:
Service consommateurs
17, chemin de la Plaine
ZA Les Plattes
CS30228
69390
VOURLES
France
40
41
ENG
17 Chemin de la Plaine
ZA les Plattes - CS 30228
69390
VOURLES - France
www.lagrange.fr
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

LAGRANGE Bouilloire Température Handleiding

Categorie
Elektrische waterkokers
Type
Handleiding