Panasonic EY7549 de handleiding

Categorie
Boormachines
Type
de handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

Multi-Impact & Drill Driver
Multi-Schlag-/Bohrschrauber
Entraînement perceuse & percussions multiples
Trapano Avvitatore & Multi-Impulso
Multi-Hamerboor & Schroefboormachine
Pistola taladradora y múltiples impactos
Multi-slag & borskruetrækker
Universell slag- & borrdragare
Multislagbormaskin & skrutrekker
Multi-isku & poraväännin
Model No: EY7549
Before operating this unit, please read these instructions completely and save this manual for future use.
Vor Inbetriebnahme des Gerätes die Betriebsanleitung bitte gründlich durchlesen und diese Broschüre zum späteren
Nachschlagen sorgfältig aufbewahren.
Lire entièrement les instructions suivantes avant de faire fonctionner l’appareil et conserver ce mode d’emploi à des fins de
consultation ultérieure.
Prima di usare questa unità, leggere completamente queste istruzioni e conservare il manuale per usi futuri.
Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door voor u het apparaat in gebruik neemt en bewaar de gebruiksaanwijzing
voor eventuele naslag.
Antes de usar este aparato por primera vez, lea todas las instrucciones de este manual y guarde el manual para poderlo
consultar en el futuro.
Gennemlæs denne betjeningsvejledning før brugen og gem den til fremtidig brug.
Läs igenom hela bruksanvisningen innan verktyget tas i bruk. Spara bruksanvisningen för senare användning.
Før enheten tas i bruk, vennligst les disse alle anvisningene og oppbevar deretter bruksanvisningen for senere bruk.
Lue ohjeet huolella ennen laitteen käyttöönottoa ja säilytä tämä käyttöohje tallessa tulevaa tarvetta varten.
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Instructions d’utilisation
Istruzioni per l’uso
Gebruiksaanwijzing
Manual de instrucciones
Brugsvejledning
Driftsföreskrifter
Bruksanvisning
Käyttöohjeet
-
3
-
(
A
)
6.35 mm hex quick connect chuck
6,35 mm Sechskant-Schnellaufspannfutter
Mandrin de connexion rapide hexagonal de 6,35 mm
Mandrino esagonale di collegamento rapido da 6,35 mm
6,35 mm zeskantboorkop met snelkoppeling
Mandril hexagonal de conexión rápida de 6,35 mm
6,35 mm hexagonal borepatron til hurtig tilslutning
Snabbchuck med 6,35 mm sexkantshylsa
6,35 mm hex hurtigtilkoplingschuck
6,35 mm kuusiopikaistukka
(
B
)
Clutch handle
Kupplungsring
Poignée de l’embrayage
Impugnatura frizione
Koppelingshandgreep
Mango de embrague
Koblinghåndtag
Kopplingshandtag
Koblingshåndtak
Kytkimen kahva
(
C
)
Mode Select Switch (Drill driver High / Low mode with clutch function, Impact mode)
Betriebsarten-Wahlschalter (Bohrschrauber hoch/niedrig Modus mit Kupplungsfunktion/Schlagfunktion)
Sélecteur de mode (haute vitesse perceuse/visseuse, basse vitesse perceuse/visseuse à fonction
d’embrayage, mode percussion)
Interruttore selezione modalità (modalità trapano alto/basso con funzione di frizione e modalità a impulso)
Schakelaar voor het selecteren van Modus (Schroefboormachine Hoog/ Laag-modus met schakel-functie,
Impact-modus)
Interruptor de selección de modo (Modo de taladro atornillador alto/bajo con función de embrague, modo de
impacto)
Funktionsvælger (bore-/skruemaskine med Høj/Lav indstilling, koblingsfunktion, slagboreindstilling)
Lägesväljare (borrdrivning stark/svag med kopplingsfunktion/slagverkan)
Funksjonsvelger (Boremaskin høy/lav modus med clutchfunksjon, slagbormodus)
Muodonvalintakytkin (poraväännin, jossa nopea/hidas kytkintoiminto/iskutila)
(
D
)
Forward/Reverse lever
Rechts-/Linkslaufhebel
Levier d’inversion marche avant-marche arrière
Leva di avanzamento/inversione
Links/rechtsschakelaar
Palanca de avance/marcha atrás
Greb til forlæns/baglæns retning
Riktningsomkopplare
Forover-/bakoverbryter
Eteenpäin/taaksepäin vipu
(
E
)
Belt hook
Riemenhaken
Crochet de ceinture
Gancio da cintura
Riemclip
Gancho del cinturón
Bæltekrog
Bälteskrok
Beltekrok
Vyölenkki
(
F
)
Alignment marks
Ausrichtmarkierungen
Marques d’alignement
Marcature allineamento
Uitlijntekens
Marcas de alineación
Flugtemærker
Anpassningsmärken
Opprettingsmerke
Sovitusmerkit
(
G
)
Battery pack release button
Akku-Entriegelungsknopf
Bouton de libération de batterie autonome
Tasto di rilascio blocco batteria
Accu-ontgrendeltoets
Botón de liberación de la batería
Udløserknap til batteripakning
Frigöringsknapp för batteri
Utløserknapp for batteripakke
Akkupaketin irrotuspainike
(
H
)
Battery pack
Akku
Batterie autonome
Pacco batteria
Accu
Batería
Batteripakning
Batteri
Batteripakke
Akku
(
I
)
Control panel
Bedienfeld
Panneau de commande
Pannello di controllo
Bedieningspaneel
Panel de controle
Kontrolpanel
Kontrollpanel
Kontrollpanel
Säätöpaneeli
-
6
-
Veillez à utiliser le couvercle de la batterie autonome
Lorsque le couvercle de la batterie autonome n’est pas utilisé, rangez la batterie de façon à ce qu’aucun corps
étranger comme de la poussière et de l’eau ne contamine les bornes. Veillez à xer le couvercle de la batterie
autonome a n de protéger les bornes de la batterie.
Lors de la charge de la batterie autonome, assurez-vous que les bornes du chargeur de batterie sont libres de
tout corps étranger comme de la poussière et de l’eau, etc. Nettoyez les bornes avant de charger la batterie
autonome si des corps étrangers se trouvent sur les bornes.
La durée de vie des bornes de la batterie autonome peut être affectée par des corps étrangers comme de la
poussière et de l’eau, etc. pendant le fonctionnement.
MISE EN GARDE: Pour protéger le moteur ou la batterie, veillez à bien noter les points suivants lorsque
vous effectuez cette opération.
Si le moteur ou la batterie deviennent chauds, la fonction de protection sera activée et le moteur ou la batterie
cesseront de fonctionner. Le témoin d'avertissement de surchauffe s'allume ou clignote sur le panneau de
commande lorsque cette caractéristique est active.
Pour un usage sans risque
La batterie est conçue pour être installée en procédant en deux étapes pour des raisons de sécurité. Assurez-
vous que la batterie est mise en place correctement avant d'utiliser l'outil.
Lorsque la batterie autonome n'est pas fermement insérée, le témoin d'avertissement de surchauffe et le témoin
d’avertissement de batterie basse clignotent et la machine ne fait pas tourner la mèche comme habituellement
pour nous signaler que la machine ne fonctionne pas en toute sécurité même si un interrupteur a été enclenché.
Insérez la batterie autonome dans le corps de l'outil jusqu'à ce que l'indicateur rouge disparaisse.
Assicurarsi di usare il coperchio del pacco batteria
Quando il pacco batteria non viene usato, conservare la batteria in modo che sostanze estranee, quali
polvere, acqua, ecc non contaminino i terminali. Assicurarsi di applicare il coperchio al pacco batteria per
proteggere i terminali della batteria.
Quando il pacco batteria viene caricato, assicurarsi che i terminali sul caricabatteria siano privi di sostanze
estranee, quali polvere, acqua, ecc. Pulire i terminali prima di caricare il pacco batteria, qualora vengano
trovate sostanze estranee sui terminali.
La durata dei terminali del pacco batteria può essere in uenzata da sostanze estranee, quali polvere, acqua,
ecc. durante il funzionamento.
PRECAUZIONE: Per proteggere il motore o la batteria, tenere presente quanto segue nell'esecuzione del
lavoro.
Se il motore o la batteria si scurriscaldano verrà attivata la funzione di protezione, che comporta l'arresto
del motore o della batteria. Quando questa funzione è attiva, sul pannello di controllo lampeggia la spia di
avvertenza da surriscaldamento.
Per un utilizzo sicuro
Il pacco batteria è stato ideato per essere installato tramite una procedura a due fasi per motivi di sicurezza.
Prima dell'uso, veri care che il pacco batteria sia inserito correttamente nel corpo principale.
Quando il pacco batteria non è ben inserito, la spia avvertenza surriscaldamento e la spia avvertenza batteria
scarica lampeggiano e l'apparecchio non fa ruotare la punta come di consueto per avvertire l'utente che
l'utensile non sta funzionando in modo sicuro anche se l'interruttore è bloccato. Inserire il pacco batteria
nell'alloggiamento dell'utensile no alla scomparsa dell'etichetta rossa.
Zorg ervoor het accudeksel te gebruiken
Wanneer de accu niet wordt gebruikt, de accu op een zodanige manier bewaren dat vreemde bestanddelen
zoals stof en water, enz. de aansluitingen niet kunnen verontreinigen.
Kijk bij het laden van de accu of de aansluitingen op de acculader vrij zijn van vreemde bestanddelen zoals
stof en water, enz. Reinig de aansluitingen als u vreemde bestanddelen op de aansluitingen aantreft.
De levensduur van de accu-aansluitingen kan tijdens gebruik nadelig beïnvloed worden door vreemde
bestanddelen zoals stof en water, enz.
OPGELET: Let bij het gebruik van het gereedschap op deze wijze op het volgende om de motor en de accu
te beschermen.
Als de motor of de accu oververhit raakt, wordt de beveiligingsfunctie geactiveerd en zal de motor of de accu
stoppen met werken. Het oververhittingwaarschuwingslampje op het bedieningspaneel brandt of knippert
wanneer deze beveiligingsfunctie is geactiveerd.
Voor een veilig gebruik
Het aanbrengen van de accu moet om veiligheidsredenen in twee stappen worden uitgevoerd. Zorg dat de
accu vóór gebruik goed op het gereedschap is bevestigd.
Als de accuset niet goed is bevestigd, gaan het oververhitting-waarschuwingslampje (accu/motor) en
het waarschuwingslampje voor lage accuspanning knipperen en draait de bit niet op het apparaat, zoals
gebruikelijk. Dit is een waarschuwing dat het apparaat niet op veilige wijze kan worden gebruikt, zelfs niet als
een schakelaar wordt bediend. Plaats de accu in het gereedschap totdat het rode label verdwijnt.
IT
NL
FR
-
62
-
I. TOEPASSING
Dit gereedschap is de Multi-Hamerboor
& Schroefboormachine voorzien van 2
bedieningsfuncties, “Hamerboor stand”
en “Schroefboor stand”. De bedien-
ingsfuncties kunnen gekozen worden
door het schuiven van de hamerboor/
schroefboor schakelaar.
Lees de “Veiligheidsadviezen” in het af-
zonderlijke boekje en de onderstaande
voorschriften alvorens gebruik.
II. EXTRA VEILIGHEIDS-
VOORSCHRIFTEN
1) Draag oorbescherming wanneer
u het gereedschap gedurende
langere tijd achtereen gebruikt.
Langdurige blootstelling aan hard
lawaai kan resulteren in gehoorver-
lies.
2) Denk eraan dat dit gereedschap
altijd gebruiksklaar is zonder dat
er een stekker in het stopcontact
gestoken hoeft te worden.
3) Bij het boren of schroeven in muren
en vloeren is het mogelijk dat u
elektriciteitsdraden raakt. RAAK
DERHALVE NOOIT DE ZESKANT-
BOORKOP OF ANDERE METALEN
ONDERDELEN VAN HET GEREED-
SCHAP AAN! Houd het gereedschap
alleen aan de plastic hand greep vast
zodat u geen elektrische schok krijgt
als u per ongeluk een elek triciteitsd-
raad raakt.
4) Laat de startschakelaar onmiddel-
lijk los als de bit vast komt te zitten.
Op deze manier kunt u voorkomen
dat de motor overbelast wordt en de
motor of de accu wordt beschadigd.
Draai een vastzittende bit in omge-
keerde draairichting los.
5)
Bedien de Vooruit/Achteruit schake-
laar of modusschakelaar NIET als
de startschakelaar is ingedrukt. Het
toestel kan worden beschadigd.
6) De acculader wordt tijdens het op-
laden warm. Dit is normaal. Laad de
accu echter NIET te lang op.
7) Zet de links/rechtsschakelaar in
de mid delste stand (schakelaarver-
grendeling) indien u het gereed-
schap opbergt of meeneemt.
8) Overbelast het gereedschap niet
door de startschakelaar (toerental-
regeling) slechts zo ver in te drukken
dat de motor tot stilstand komt.
Originele gebruiksaanwijzing: Engels
Vertaling van de originele gebruiksaan-
wijzing: Andere talen
Lees de “Veiligheidsadviezen” in het af-
zonderlijke boekje en de onderstaande
voorschriften alvorens gebruik.
-
63
-
Symbool Betekenis
V Volt
Gelijkstroom
n
0
Onbelas
t
… min
-1
Omwentelingen of toeren per
minuut
Ah
Elektrische capaciteit van de
accu
Alleen draaien
Hamerboor stand
Om het risico van letsel te
verminderen, dient de gebruiker
de gebruiksaanwijzing te lezen
en ter kennis te nemen.
Alleen voor gebruik
binnenshuis.
WAARSCHUWING:
Gebruik enkel Panasonic accu's die
bestemd zijn voor gebruik met dit
oplaadbare gereedschap.
Panasonic kan niet aansprakelijk
worden gesteld voor beschadigingen
of ongelukken veroorzaakt door het
gebruik van een gerecyclede accu of
een namaak-accu.
• Gooi de accu nooit in vuur of stel deze
ook niet aan overmatige hitte bloot.
Sla geen nagels en dergelijke in de
accu en stel deze ook niet bloot aan
schokken. Probeer de accu ook niet
te demonteren of er wijzigingen in aan
te brengen.
Zorg dat de accupolen niet in contact
komen met metalen voorwerpen.
Berg de accu niet in dezelfde doos op
waarin nagels of andere metalen voor-
werpen zijn.
Laad de accu niet op een plaats met
hoge temperaturen op, zoals in de
buurt van een vuur of in direct zonli-
cht. De accu kan oververhit worden, in
brand vliegen of exploderen.
Gebruik uitsluitend de voorgeschreven
acculader voor het opladen van de
accu. De accu zou anders kunnen
gaan lekken, oververhit worden of
exploderen.
Bevestig altijd het accudeksel nadat
u de accu van het gereedschap of de
acculader hebt losgemaakt. Het is
anders mogelijk dat de accupolen kort-
gesloten worden met mogelijk brand
tot gevolg.
Wanneer de accu versleten is, moet
deze door een nieuwe worden vervan-
gen.
Als u een versleten of beschadigde
accu blijft gebruiken, kan dit resulteren
in hitte-ontwikkeling, ontbranding of
barsten van de accu.
III. MONTAGE
Gebruik van de sleutelloze
boorkop (EY9X003E)
WAARSCHUWING
: Gebruik de sleutelloze
boorkop ALLEEN in de
schroeven/boren-stand van
de.
Deze boorkop is niet ont-
worpen voor gebruik met
de SLAGFUNCTIE. Indien
dit toch wordt gedaan, zal
de levensduur korter zijn en
kunnen er beschadigingen
ontstaan. Bovendien zul-
lende boorkop en de met-
alenonderdelen, zoals de
drukknop, de onderdelen aan
de voorkant, en de bit erg
heet worden. Om brandwon-
den te voorkomen, moet u
werkhandschoenen dragen
en/of de hete onderdelenvol
doende laten afkoelenvoor
dat u deze aanraakt.
Zorg ervoor dat u in een
veilige omgeving werkt.
Wanneer u de boor uit het
materiaal haalt met een trek-
kracht van meer dan 100 kg,
-
64
-
is het mogelijk dat de sleutel-
loze boorkop loskomt van
de machine. Dit loskomen
zal zeer plotseling gebeuren.
Werk voorzichtig en trek de
boor niet met grote kracht uit
het materiaal.
1.
Bevestigen van de sleutelloze boorkop
Bevestig de boorkop door de uithol-
ling in de onderkant van de boorkop
over het vierkante aandrijfeind van
de machine te schuiven. Zorg dat de
boorkop stevig aan de machine is
bevestigd.
2. Insteken van de bit
Steek de bit naar binnen en draai de
vergrendelkraag met de wijzers van
de klok mee (gezien vanaf de voork-
ant) terwijl u de huls vasthoudt totdat
de klauwen stevig dicht zijn.
3. Verwijderen van de bit
Draai de vergrendelkraag tegen de
wijzers van de klok in (gezien vanaf
de voorkant). Verwijder vervolgens de
bit.
WAARSCHUWING:
Als de bit erg vast is
gaan zitten en moeilijk
verwijderd kan worden,
moet u de twee ver-
grendelkragen met
pijpschroefsleutels
vastpakken en dan in
tegenovergestelde rich-
tingen draaien.
4.
Losmaken van de sleutelloze boorkop
Om de boorkop te verwijderen, DRUKT
u op de knop zodat de boorkop wordt
ontgrendeld van het vierkante aandrij-
feind.
HIER DRUKKEN
WAARSCHUWING:
De bit is scherp.
Zorg dat u de bit ver-
wijdert voordat u de
sleutelloze boorkop
aanbrengt of los-
maakt.
Gebruik van de snelspankop
(EY9HX110E)
Deze “Snelle verandering-spanknop” is
ontworpen om gebruikt te worden met het
vierkante aandrijfmechanisme van de Pan-
asonic impact-sleutel.
Bovenkraag : Voor instek-
en of verwi-
jderen van
de bit
Onderkraag
:
Voor beves-
tigen of los-
maken van de
snelspankop
Gebruik 6,35 mm zeskantbits.
Om een betrouwbare bevestiging van de
bit te verkrijgen, moet u alleen zeskant-
bits met een 9,25 mm uitsparing gebruik-
en.
Onderkraag
Bovenkraag
-
65
-
WAARSCHUWING:
Zorg ervoor dat u in
een veilige omgev-
ing werkt. Wanneer
u de bit uit het
materiaal haalt met
een trekkracht van
meer dan 50 kg, is
het mogelijk dat de
snelspankop loskomt
van de machine. Dit
loskomen zal zeer
plotseling gebeuren.
Werk voorzichtig en
trek de bit niet met
grote kracht uit het
materiaal.
1. Bevestigen van de snelspankop
Bevestig de snelspankop door de
onderkraag naar voren te trekken
en de uitholling in de onderkant van
de snelspankop over het vierkante a
andrijfeind van de machine te schuiv-
en.
Laat de onderkraag los en controleer
of de snel spanknop stevig op de
machine is bevestigd.
2. Insteken van de bit
Trek de bovenkraag van de snel-
spankop naar voren en steek de bit
naar binnen.
Laat de onderkraag los en controleer
of de bit stevig in de snelspankop is
bevestigd.
3. Verwijderen van de bit
Trek de bovenkraag van de snel-
spankop naar voren en verwijder de
bit.
WAARSCHUWING:
Het slagmechanisme
wekt hitte op. Het
vierkant aandrijfeind
en het accessoire
kunnen erg heet
worden en brand-
wonden veroorzaken.
Om brandwonden te
voorkomen, moet u
werkhandschoenen
dragen en/of de hete
onderdelen voldoende
laten afkoelen voordat
u deze aan raakt.
4. Losmaken van de snelspankop
Trek de onderkraag van de snel-
spankop naar voren om de snel-
spankop los te maken.
Bevestigen en verwijderen
van de accu
1. Bevestigen van de accu:
Zet de uitlijntekens tegenover elkaar
en bevestig de accu.
Schuif de accu op het gereedschap
totdat deze op de plaats vastklikt.
Uitlijntekens
2. Verwijderen van de accu:
Trek vanaf de voorkant aan de knop
om de accu los te maken.
Knop
IV. BEDIENING
[Op het gereedschap]
Bediening van de schakelaar
1. De draaisnelheid neemt toe naar-
mate de startschakelaar verder
wordt ingedrukt. Wanneer u begint,
drukt u de startschakelaar een klein
stukje in zodat de snelheid niet me-
teen te hoog is.
2. Aangezien er een elektronische
regeleenheid met terugkoppeling is
toegepast, zal er ook bij lage snel-
heid een sterk draaimoment zijn.
-
66
-
3. De rem treedt in werking wanneer
de startschakelaar wordt losgelaten,
waardoor de motor meteen stopt.
OPMERKING:
Wanneer de rem in werking treedt,
is het mogelijk dat u een remgeluid
hoort. Dit is normaal.
OPGELET:
Wanneer u het apparaat gebruikt
door de trekker over te halen kan er
mogelijk een opstarttijd zijn voordat
de draaiing begint. Dit is geen sig-
naal dat op een defect wijst.
* Deze opstarttijd ontstaat wanneer
de trekker voor de eerste keer
wordt overgehaald na het install-
eren van een nieuw accupack of
wanneer het apparaat minstens
1 minuut (of minstens 5 minuten
wanneer het LED-lampje aan is)
niet gebruikt is. De draaiing begint
zonder opstarttijd tijdens het tweede
en het daaropvolgende gebruik.
Bediening van de startschake-
laar en de links/rechtsschakelaar
Rechts
Links
Vergrendelstand
OPGELET:
Bedien de links/rechtsschakelaar niet
voordat de bit volledig tot stilstand is
gekomen, om beschadiging van de
motor te voorkomen.
Bediening van de schake-
laar voor rechtsomdraaien
1. Druk de schakelaar voor rechtsom-
draaien in.
2. Druk de startschakelaar iets in om
het gereedschap langzaam te laten
begin nen met draaien.
3. Naarmate de startschakelaar dieper
wordt ingedrukt, neemt het toerental
toe om de schroeven op efficiënte
wijze vast te draaien en te boren.
De rem treedt in werking en de
boorkop komt vrijwel onmiddellijk tot
stilstand wanneer de startschake-
laar wordt losgelaten.
4. Zet de schakelaar na gebruik in de
mid delste stand (vergrendelstand).
Bediening van de schake-
laar voor linksomdraaien
1. Druk de schakelaar voor linksom-
draaien in. Controleer vóór gebruik
de draairich ting van de boorkop.
2. Druk de startschakelaar iets in om
het gereedschap langzaam te laten
beginnen met draaien.
3. Zet de schakelaar na gebruik in de
mid delste stand (vergrendelstand).
Kiezen van de stand
Selecteer
modus
Bestemd
gebruik
Werkmateriaal Maximale
grootte
Impact Sluiting
Bout
Moer
Hoge spanning: M12
Standaard: M14
Schroeven
Houten schroef
Zelf-schroev-
ende schroef
ø
9mm
ø
6mm
Schroef-
boorma-
chine
Hoog-
modus
Schroeven
Houten schroef
Zelf-schroev-
ende schroef
ø
4,2mm
ø
6mm
Boren
Hout
Metaal
ø
21mm
ø
10mm
Schroef-
boorma-
chine
Laag-
modus
Schroeven
Houten schroef
ø
6,8mm
Boren
Hout
Metaal
ø
35mm
ø
13mm
WAARSCHUWING!
Dit gereedschap mag in de “Hamerboor
stand” niet gebruikt worden als boor. Bij
het boren in staal, kan de boorbit afbreken
in het geval deze blokkeert waardoor
gevaarlijke snijwonden veroorzaakt
kunnen worden.
-
67
-
Gebruik van de hamerboor
Selecteer impact met de modus select-
eer schakelaar.
Schakel alleen naar de Impact of
Schroefboormachine Hoog/Laag - positie
als het gereedschap volledige is ges-
topt met draaien. Er kan schade worden
veroorzaakt als het gereedschap aan het
draaien is.
Gebruik van de schroefboor
Selecteer de modus Schroefboorma-
chine Hoog of Laag met de schake-
laar voor het selecteren van modus.
Schakel alleen naar de Impact of
Schroefboormachine Hoog/Laag -
positie als het gereedschap volledige
is gestopt met draaien. Er kan schade
voorkomen als het gereedschap aan
het draaien is.
Instellen van het koppe-
lingsdraaimoment
Stel het draaimoment in op een van de
21 koppelingsstanden of kies de “
stand.
OPGELET:
Test de instelling voordat u de klus
uitvoert.
Zet de schaalaanduiding tegenover deze
markering ( ).
Gebruik van de riemclip
WAARSCHUWING!
Zorg ervoor dat de riemclip stevig aan
de behuizing van het gereedschap
wordt bevestigd door de schroef goed
vast te draaien. Als de schroef niet
goed vastzit, kan de riemclip losraken
waardoor het gereedschap kan vallen.
Dit kan lichamelijk letsel of beschadi-
ging van het gereedschap tot gevolg
hebben.
Controleer regelmatig of de schroef
goed vastzit. Draai de schroef indien
nodig stevig vast.
Bevestig de riemclip goed en stevig
aan de broekriem of gordel. Let er op
dat het gereedschap niet van de riem
los schiet. Dit kan lichamelijk letsel of
beschadiging van het gereedschap tot
gevolg hebben.
Ga niet hardlopen of springen terwijl het
gereedschap aan de riemclip hangt. De
riemclip kan van de riem losschieten
waardoor het gereed schap valt.
Dit kan lichamelijk letsel of beschadi-
ging van het gereedschap tot gevolg
hebben.
• Zet de riemclip in de bewaarstand wan-
neer de clip niet wordt gebruikt. Anders
kan de riemclip achter andere voor-
werpen blijven hangen.
Dit kan lichamelijk letsel of beschadi-
ging van het gereedschap tot gevolg
hebben.
Bevestig geen andere bit dan een sch-
roefbit aan het gereedschap wan neer
dit aan de riemclip wordt gedragen.
Scherpe voorwerpen, zoals boren en
schroefbits, kunnen lichamelijk letsel
veroorzaken.
-
68
-
Verplaatsen van de riemclip
De riemclip kan aan beide zijden van
hetgereedschap worden bevestigd.
1. Verwijderen van de clip
(1) Verwijder de schroef.
(2) Trek de clip naar buiten.
1
2
1
2
2. Bevestigen van de clip aan de andere
kant
(1) Steek de clip in de andere kant.
(2) Draai de schroef goed aan zodat
deze goed vast zit.
Bedieningspaneel
(1)
(2)
(3)
(1) LED-lampje
Trek altijd een keer aan de
hoofdschakelaar voordat u
het LED-lampje gebruikt.
Druk
op de LED lampje
knop.
Het lampje verbruikt erg
weinig stroom en zal de
prestatie van het gereedschap en de
capaciteit van de accu bijna niet beïnvloe-
den.
OPGELET:
Het ingebouwde LED-lampje is
slechts bedoeld om het werkgebied
kortstondig te verlichten.
Gebruik het lampje niet als vervan-
ging voor een normale zaklantaarn,
want het licht is niet sterk genoeg.
Het LED-lampje gaat automatisch
uit wanneer het gereedschap langer
dan 5 minuten niet wordt gebruikt.
Opgelet
: KIJK NIET RECHTSTREEKS IN
DE LICHTSTRAAL.
Het gebruik van bedieningsorganen, het maken
van afstellingen of het uitvoeren van procedures
die niet in deze handleiding staan beschreven,
kan leiden tot blootstelling aan gevaarlijke straling.
(2) Oververhitting-waarschuwings-
lampje
Uit
(normale
werking)
Verlicht:
Oververhitting
(motor)
Knippert:
Oververhitting
(accu)
De werking van het
gereedschap is gestopt
omdat de motor of de
accu te heet is geworden.
Let bij het gebruik van het
gereedschapop deze wijze op het
volgende om de motor en de accu te
beschermen.
Als de motor of de accu oververhit
raakt, wordt de beveiligingsfunctie
geactiveerd en zal de motor of de
accu stoppen met werken. Het
oververhitting-waarschuwingslampje
op het bedieningspaneel brandt
of knippert wanneer deze
beveiligingsfunctie is geactiveerd.
Wanneer de oververhitting-
beveiligingsfunctie is geactiveerd,
moet u het gereedschap goed laten
afkoelen (minstens 30 minuten).
Het gereedschap kan weer gebruikt
worden wanneer het oververhitting-
waarschuwingslampje uitgaat.
• Zorg ervoor dat u het gereedschap
niet zodanig gebruikt dat de
oververhitting-beveiligingsfunctie
veelvuldig in werking treedt.
• Als het gereedschap continu wordt
gebruikt onder omstandigheden
met hoge belasting of bij hoge
omgevingstemperaturen (zoals in
de zomer), bestaat de kans dat de
oververhitting-beveiligingsfunctie
veelvuldig in werking treedt.
• Als het gereedschap wordt gebruikt
bij lage omgevingstemperaturen
-
69
-
(zoals in de winter) of als deze tijdens
gebruik veelvuldig wordt stopgezet,
bestaat de kans dat de oververhitting
beveiligingsfunctie niet in werking
treedt.
• De optimale omgevingstemperatuur
is tussen 0°C (32°F) en 40°C
(104°F).
Als de accu wordt gebruikt terwijl de
temperatuur van de accu lager is dan
0°C (32°F), kan het voorkomen dat
het elektrisch gereedschap niet goed
functioneert.
Laat een koude accu (kouder dan
0°C (32°F)), voordat deze wordt
opgeladen in een warme omgeving,
eerst minimaal een uur in deze
ruimte liggen om op temperatuur te
komen.
De prestatie van de EY9L42 is
aanzienlijk minder bij temperaturen
lager dan 10°C als gevolg van de
gewijzigde werkomstandigheden en
andere factoren.
(3) Waarschuwingslampje voor lage
accuspanning
Uit
(normale
werking)
Knippert
(Accu is ontladen)
De accu-beveiligingsfunctie
is geactiveerd.
Buitensporige (volledige) ontlading
van een Li-ion accu heeft een zeer
nadelige invloed op de levensduur van
de accu. Het gereedschap is uitgerust
met een accu-beveiligingsfunctie om
buitensporige ontlading van de accu
te voorkomen.
De accu-beveiligingsfunctie wordt
geactiveerd meteen voordat de accu
ontladen is en zorgt ervoor dat het
waarschuwingslampje voor lage
accuspanning begint te knipperen.
Als u ziet dat het waarschuwings-
lampje voor lage accuspanning
knippert, moet u de accu meteen
opladen.
Als u het gebruik begint met een
accu die niet voldoende is opge-
laden, dan kan het zijn dat het
apparaat ineens stopt met werken
zonder dat het ‘accu bijna leeg’-
waarschuwingslampje eerst flik-
kert. Dit is een teken dat er te
weinig accuvermogen is en dat het
accupack voor verder gebruik zal
moeten worden opgeladen.
Als er plotseling te veel vermogen
wordt gevergd van het apparaat
kan de motor vergrendelen, de
beveiligingssensor tegen overont-
lading is mogelijk ingeschakeld en
het ‘accu bijna leeg’-waarschuwing-
slampje kan flikkeren. Het lampje
zal ophouden met flikkeren wan-
neer u de oorzaak van de motorver-
grendeling oplost en het apparaat
opnieuw start.
De accubeveiligingsfunctie kan
geactiveerd worden wanneer er
ineens een hoge belasting op de
motor wordt uitgeoefend, zelfs
wanneer de accu voldoende blijft
opgeladen. In dit geval zullen zowel
het ‘accu bijna leeg’-waarschuwing-
slampje als het LED lampje flik-
keren.
Als zowel het ‘accu bijna leeg’-
waarschuwingslampje als het LED-
lampje flikkeren, verminder dan de
druk waarmee u op de schroeven-
draaier duwt. Als u een schroef-
boormachine gebruikt, schakel de
snelheid dan over naar een lagere
instelling.
-
70
-
[Accu]
Voor een juist gebruik van
de accu
Li-ion accu
Voor een optimale levensduur van de
Li-ion accu moet u de accu na gebruik
opbergen zonder dat u deze oplaadt.
Kijk bij het laden van de accu of de
aansluitingen op de acculader vrij zijn
van vreemde bestanddelen zoals stof
en water, enz. Reinig de aansluitin-
gen als u vreemde bestanddelen op de
aansluitingen aantreft.
De levensduur van de accu-aansluitin-
gen kan tijdens gebruik nadelig beïnv-
loed worden door vreemde bestanddel-
en zoals stof en water, enz.
Wanneer de accu niet wordt gebruikt,
dient u deze uit de buurt van metalen
voorwerpen te houden zoals paperclips,
munten, sleutels, nagels, schroe ven
of andere kleine metalen voor werpen
die de aansluitpunten van de accu met
elkaar in contact kunnen brengen.
Wanneer de aansluitpunten van de
accu worden kortgesloten, kan dit
resulteren in vonken, brandwonden of
zelfs brand.
Zorg er bij gebruik van de accu voor
dat de werkplaats goed geventileerd is.
Wanneer de accu van het gereed schap
wordt losgemaakt, moet u meteen het
accudeksel op de accu aanbrengen om
te voorkomen dat er stof en vuil op de
accu-aansluitingen komt waardoor er
kortsluiting kan ontstaan.
Levensduur van de accu
De levensduur van de oplaadbare
accu is niet onbeperkt. U dient een
nieuwe accu aan te schaffen indien
de gebruikstijd na de accu geladen te
hebben aanzienlijk korter wordt.
Recyclen van de accu
ATTENTIE:
Om het milieu te beschermen en
nog maals bruikbare materialen te
recyclen, dient u de accu naar een
hiervoor bestemd inzamelpunt te
brengen.
[Acculader]
Opladen
OPGELET:
Als de temperatuur van de accu lager
wordt dan ongeveer 10°C, zal het
opladen automatisch stoppen om een
verslechtering van de toestand van
de accu te voorkomen.
De optimale omgevingstemperatuur is
tussen 0°C (32°F) en 40°C (104°F).
Als de accu wordt gebruikt terwijl de
temperatuur van de accu lager is dan
0°C (32°F), kan het voorkomen dat het
elektrisch gereedschap niet goed func-
tioneert.
Laat een koude accu (kouder dan
0°C (32°F)), voordat deze wordt
opgeladen in een warme omgeving,
eerst minimaal een uur in deze ruimte
liggen om op temperatuur te komen.
Laat de lader afkoelen wanneer u
meer dan twee accu’s na elkaar
oplaadt.
Steek uw vingers niet in de contact-
opening wanneer u de lader vastpakt.
Om brandgevaar en beschadiging van
de acculader te voorkomen.
Gebruik geen stroom van een motor-
generator.
Voorkom dat de ventilatiegaten van
de lader en de accu worden bedekt.
Maak de acculader los wanneer deze
niet wordt gebruikt.
OPMERKING:
De accu is niet volledig opgeladen
wanneer u deze koopt. Laad de
accu daarom voor gebruik op.
-
71
-
Acculader
1. Steek de lader in een stopcontact.
2.
Plaats de accu goed in de lader.
1. Zet de uitlijntekens tegenover elkaar
en plaats de accu in de acculader.
2. Schuif de accu in de richting van de
pijl naar voren.
Uitlijntekens
3.
De laadindicator licht op tijdens het
laden.
Wanneer de accu is geladen, wordt
automatisch een interne elektronische
schakeling geactiveerd die voorkomt
dat de accu wordt overladen.
• Wanneer de accu warm is, zal deze
niet worden opgeladen (bijvoor-
beeld direct na intensief gebruik).
De oranje standby-indicator knippert
tot de accu is afgekoeld.
Vanaf dat moment wordt de accu
automatisch opnieuw geladen.
4. De laadindicator (groen) knippert
langzaam wanneer de accu ongeveer
80% is opgeladen.
5. Wanneer het opladen is voltooid, zal
de groene laadindicator uitgaan.
6. Als de temperatuur van de accu mind-
er dan 0°C is, zal het volledig opladen
van de accu langer duren dan de stan-
daard oplaadtijd.
Zelfs nadat de accu volledig is opge-
laden, zal deze in dit geval slechts
ongeveer 50% van het accuvermogen
hebben in vergelijking met een accu
die bij normale bedrijfstemperatuur
volledig is opgeladen.
7. Als de laadindicator (groen) niet uit-
gaat, moet u contact opnemen met
een officiële dealer.
8. Als een volledig opgeladen accu
opnieuw in de acculader wordt ge-
plaatst, zal het oplaadlampje oplichten.
Na enkele minuten zal de groene
laadindicator uitgaan.
Accu-ontgrendeltoets
9. Verwijder de accu terwijl u de accu-
ontgrendeltoets omhoog houdt.
-
72
-
LAMPINDICATIES
Opladen voltooid. (Volledig opgeladen.)
De accu is ongeveer 80% opgeladen.
Aan het opladen.
Lader is aangesloten op een stopcontact.
Klaar om op te laden.
(Groen) (Oranje)
Laadstatusindicator
De aanduiding is Links: groen en Rechts: oranje.
De accu is koud.
De accu wordt langzaam opgeladen om de belasting van de accu te
verminderen.
De accu is warm.
Het opladen zal beginnen wanneer de temperatuur van de accu is
gedaald. Als de temperatuur van de accu minder dan -10°C (14°F) is,
zal de laadindicator (oranje) ook gaan knipperen. Het opladen begint
wanneer de statustemperatuur van de accu hoger wordt.
Opladen is niet mogelijk. Stof op de accu of accu defect.
Uit Brandt Knippert
Informatie voor gebruikers betreffende het verzamelen en ver-
wijderen van oude uitrustingen en lege batterijen
Deze symbolen op de producten, verpakkingen, en/of begeleidende docu-
menten betekenen dat gebruikte elektrische en elektronische producten
en batterijen niet met het algemene huishoudelijke afval gemengd mogen
worden.
Voor een correcte behandeling, recuperatie en recyclage van oude producten
en lege batterijen moeten zij naar de bevoegde verzamelpunten gebracht
worden in overeenstemming met uw nationale wetgeving en de Richtlijnen
2002/96/EC en 2006/66/EC.
Door deze producten en batterijen correct te verwijderen draagt u uw steentje
bij tot het beschermen van waardevolle middelen en tot de preventie van
potentiële negatieve effecten op de gezondheid van de mens en op het milieu
die anders door een onvakkundige afvalverwerking zouden kunnen ontstaan.
Voor meer informatie over het verzamelen en recycleren van oude producten
en batterijen, gelieve contact op te nemen met uw plaatselijke gemeente, uw
afvalverwijderingsdiensten of de winkel waar u de goederen gekocht hebt.
Voor een niet-correcte verwijdering van dit afval kunnen boetes opgelegd
worden in overeenstemming met de nationale wetgeving.
Voor zakengebruikers in de Europese Unie
Indien u elektrische en elektronische uitrusting wilt vewijderen, neem dan contact
op met uw dealer voor meer informatie.
-
73
-
V.
ACCESSOIRES
Gebruik uitsluitend bits die geschikt zijn voor de maat van de boorkop.
Gebruik de los verkrijgbare, originele Panasonic sleutelloze boorkop (EY9X003E) en
snelspankop(EY9HX110E) voor een maximale prestatie.
VI.
AANBEVOLEN MAXIMALE CAPACITEITEN
Schroeven Houten schroef Impact-modus
Schroefboormachine Hoog-modus
Schroefboormachine Laag-modus
Φ 9 mm
Φ 4,2 mm
Φ 6,8 mm
Zelf-schroevende
schroef
Impact-modus
Schroefboormachine Hoog-modus
Φ 6 mm
Φ 6 mm
Vastzetten van bouten
Impact-modus
Standaard bout: M14
Hoge spanningsbout: M12
Drillen Staal
Schroefboormachine Hoog-modus
Schroefboormachine Laag-modus
Φ 10 mm
Φ 13 mm
Hout
Schroefboormachine Hoog-modus
Schroefboormachine Laag-modus
Φ 21 mm
Φ 35 mm
VII. TECHNISCHE GEGEVENS
GEREEDSCHAP
Model EY7549
Motor 14,4 V gelijkstroom
Onbelast toerental
Hamerboor stand: 0 – 2300 min
-1
Schroefboormachine Hoog-modus: 0 – 1200 min
-1
Schroefboormachine Laag-modus: 0 – 380 min
-1
Maximaal aanhaalmoment
Hamerboor stand: 150 N•m met M16 Hoge spanningsbout
130 N•m met M14 Hoge spanningsbout
Schroefboormachine Hoog-modus: 9 N•m
Schroefboormachine Laag-modus: 26 N•m
Koppelingsdraaimoment Ong. 0,7 – 4,4 N•m
Totale lengte 210 mm
Gewicht (met accu) 1,85 kg
Geluid
Trillingen
Zie het ingesloten sheet
-
74
-
ACCU
Modelnr. EY9L41 EY9L42 EY9L44 EY9L45
Soort accu Li-ion accu
Accuspanning
14,4 V gelijkstroom
(3,6 V × 4 cellen)
14,4 V gelijkstroom
(3,6 V × 8 cellen)
ACCULADER
Modelnr. EY0L81
Toelaatbaar
vermogen
Zie het speci catieplaatje op de onderkant van de acculader.
Gewicht 0,93 kg
Laadtijd
EY9L41 EY9L42 EY9L44 EY9L45
Bruikbaar: 45
min.
Bruikbaar: 30
min.
Bruikbaar: 50
min.
Bruikbaar: 65
min
Vol: 60 min. Vol: 35 min. Vol: 65 min. Vol: 80 min.
Modelnr. EY0L82
Toelaatbaar
vermogen
Zie het speci catieplaatje op de onderkant van de acculader.
Gewicht 0,93 kg
Laadtijd
EY9L41 EY9L42 EY9L44 EY9L45
Bruikbaar: 35
min.
Bruikbaar: 30
min.
Bruikbaar: 40
min.
Bruikbaar: 50
min
Vol: 50 min. Vol: 35 min. Vol: 55 min. Vol: 60 min.
OPMERKING: In deze tabel zijn mogelijk modellen opgenomen die niet in de handel ver-
krijgbaar zijn. Zie de meest recente algemene catalogus.
OPMERKING: Zie de ingesloten garantiekaart voor de naam en het adres van de dealer.

Documenttranscriptie

Operating Instructions Bedienungsanleitung Instructions d’utilisation Istruzioni per l’uso Gebruiksaanwijzing Manual de instrucciones Brugsvejledning Driftsföreskrifter Bruksanvisning Käyttöohjeet Multi-Impact & Drill Driver Multi-Schlag-/Bohrschrauber Entraînement perceuse & percussions multiples Trapano Avvitatore & Multi-Impulso Multi-Hamerboor & Schroefboormachine Pistola taladradora y múltiples impactos Multi-slag & borskruetrækker Universell slag- & borrdragare Multislagbormaskin & skrutrekker Multi-isku & poraväännin Model No: EY7549 Before operating this unit, please read these instructions completely and save this manual for future use. Vor Inbetriebnahme des Gerätes die Betriebsanleitung bitte gründlich durchlesen und diese Broschüre zum späteren Nachschlagen sorgfältig aufbewahren. Lire entièrement les instructions suivantes avant de faire fonctionner l’appareil et conserver ce mode d’emploi à des fins de consultation ultérieure. Prima di usare questa unità, leggere completamente queste istruzioni e conservare il manuale per usi futuri. Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door voor u het apparaat in gebruik neemt en bewaar de gebruiksaanwijzing voor eventuele naslag. Antes de usar este aparato por primera vez, lea todas las instrucciones de este manual y guarde el manual para poderlo consultar en el futuro. Gennemlæs denne betjeningsvejledning før brugen og gem den til fremtidig brug. Läs igenom hela bruksanvisningen innan verktyget tas i bruk. Spara bruksanvisningen för senare användning. Før enheten tas i bruk, vennligst les disse alle anvisningene og oppbevar deretter bruksanvisningen for senere bruk. Lue ohjeet huolella ennen laitteen käyttöönottoa ja säilytä tämä käyttöohje tallessa tulevaa tarvetta varten. (A) (C) (D) 6.35 mm hex quick connect chuck 6,35 mm Sechskant-Schnellaufspannfutter Mandrin de connexion rapide hexagonal de 6,35 mm Mandrino esagonale di collegamento rapido da 6,35 mm 6,35 mm zeskantboorkop met snelkoppeling Mandril hexagonal de conexión rápida de 6,35 mm 6,35 mm hexagonal borepatron til hurtig tilslutning Snabbchuck med 6,35 mm sexkantshylsa 6,35 mm hex hurtigtilkoplingschuck 6,35 mm kuusiopikaistukka (B) Clutch handle Kupplungsring Poignée de l’embrayage Impugnatura frizione Koppelingshandgreep Mango de embrague Koblinghåndtag Kopplingshandtag Koblingshåndtak Kytkimen kahva Mode Select Switch (Drill driver High / Low mode with clutch function, Impact mode) Betriebsarten-Wahlschalter (Bohrschrauber hoch/niedrig Modus mit Kupplungsfunktion/Schlagfunktion) Sélecteur de mode (haute vitesse perceuse/visseuse, basse vitesse perceuse/visseuse à fonction d’embrayage, mode percussion) Interruttore selezione modalità (modalità trapano alto/basso con funzione di frizione e modalità a impulso) Schakelaar voor het selecteren van Modus (Schroefboormachine Hoog/ Laag-modus met schakel-functie, Impact-modus) Interruptor de selección de modo (Modo de taladro atornillador alto/bajo con función de embrague, modo de impacto) Funktionsvælger (bore-/skruemaskine med Høj/Lav indstilling, koblingsfunktion, slagboreindstilling) Lägesväljare (borrdrivning stark/svag med kopplingsfunktion/slagverkan) Funksjonsvelger (Boremaskin høy/lav modus med clutchfunksjon, slagbormodus) Muodonvalintakytkin (poraväännin, jossa nopea/hidas kytkintoiminto/iskutila) Forward/Reverse lever Belt hook Rechts-/Linkslaufhebel Riemenhaken Levier d’inversion marche avant-marche arrière Crochet de ceinture Leva di avanzamento/inversione Gancio da cintura Links/rechtsschakelaar Riemclip (E) Gancho del cinturón Palanca de avance/marcha atrás Greb til forlæns/baglæns retning Bæltekrog Riktningsomkopplare Bälteskrok Forover-/bakoverbryter Beltekrok Eteenpäin/taaksepäin vipu Vyölenkki (F) Alignment marks Ausrichtmarkierungen Marques d’alignement Marcature allineamento Uitlijntekens Marcas de alineación Flugtemærker Anpassningsmärken Opprettingsmerke Sovitusmerkit (H) Battery pack Akku Batterie autonome Pacco batteria Accu Batería Batteripakning Batteri Batteripakke Akku (G) (I) -3- Battery pack release button Akku-Entriegelungsknopf Bouton de libération de batterie autonome Tasto di rilascio blocco batteria Accu-ontgrendeltoets Botón de liberación de la batería Udløserknap til batteripakning Frigöringsknapp för batteri Utløserknapp for batteripakke Akkupaketin irrotuspainike Control panel Bedienfeld Panneau de commande Pannello di controllo Bedieningspaneel Panel de controle Kontrolpanel Kontrollpanel Kontrollpanel Säätöpaneeli FR Veillez à utiliser le couvercle de la batterie autonome • Lorsque le couvercle de la batterie autonome n’est pas utilisé, rangez la batterie de façon à ce qu’aucun corps étranger comme de la poussière et de l’eau ne contamine les bornes. Veillez à fixer le couvercle de la batterie autonome afin de protéger les bornes de la batterie. • Lors de la charge de la batterie autonome, assurez-vous que les bornes du chargeur de batterie sont libres de tout corps étranger comme de la poussière et de l’eau, etc. Nettoyez les bornes avant de charger la batterie autonome si des corps étrangers se trouvent sur les bornes. La durée de vie des bornes de la batterie autonome peut être affectée par des corps étrangers comme de la poussière et de l’eau, etc. pendant le fonctionnement. MISE EN GARDE: Pour protéger le moteur ou la batterie, veillez à bien noter les points suivants lorsque vous effectuez cette opération. • Si le moteur ou la batterie deviennent chauds, la fonction de protection sera activée et le moteur ou la batterie cesseront de fonctionner. Le témoin d'avertissement de surchauffe s'allume ou clignote sur le panneau de commande lorsque cette caractéristique est active. Pour un usage sans risque IT • La batterie est conçue pour être installée en procédant en deux étapes pour des raisons de sécurité. Assurezvous que la batterie est mise en place correctement avant d'utiliser l'outil. • Lorsque la batterie autonome n'est pas fermement insérée, le témoin d'avertissement de surchauffe et le témoin d’avertissement de batterie basse clignotent et la machine ne fait pas tourner la mèche comme habituellement pour nous signaler que la machine ne fonctionne pas en toute sécurité même si un interrupteur a été enclenché. Insérez la batterie autonome dans le corps de l'outil jusqu'à ce que l'indicateur rouge disparaisse. Assicurarsi di usare il coperchio del pacco batteria • Quando il pacco batteria non viene usato, conservare la batteria in modo che sostanze estranee, quali polvere, acqua, ecc non contaminino i terminali. Assicurarsi di applicare il coperchio al pacco batteria per proteggere i terminali della batteria. • Quando il pacco batteria viene caricato, assicurarsi che i terminali sul caricabatteria siano privi di sostanze estranee, quali polvere, acqua, ecc. Pulire i terminali prima di caricare il pacco batteria, qualora vengano trovate sostanze estranee sui terminali. La durata dei terminali del pacco batteria può essere influenzata da sostanze estranee, quali polvere, acqua, ecc. durante il funzionamento. PRECAUZIONE: Per proteggere il motore o la batteria, tenere presente quanto segue nell'esecuzione del lavoro. • Se il motore o la batteria si scurriscaldano verrà attivata la funzione di protezione, che comporta l'arresto del motore o della batteria. Quando questa funzione è attiva, sul pannello di controllo lampeggia la spia di avvertenza da surriscaldamento. Per un utilizzo sicuro • Il pacco batteria è stato ideato per essere installato tramite una procedura a due fasi per motivi di sicurezza. Prima dell'uso, verificare che il pacco batteria sia inserito correttamente nel corpo principale. • Quando il pacco batteria non è ben inserito, la spia avvertenza surriscaldamento e la spia avvertenza batteria scarica lampeggiano e l'apparecchio non fa ruotare la punta come di consueto per avvertire l'utente che l'utensile non sta funzionando in modo sicuro anche se l'interruttore è bloccato. Inserire il pacco batteria nell'alloggiamento dell'utensile fino alla scomparsa dell'etichetta rossa. NL Zorg ervoor het accudeksel te gebruiken • Wanneer de accu niet wordt gebruikt, de accu op een zodanige manier bewaren dat vreemde bestanddelen zoals stof en water, enz. de aansluitingen niet kunnen verontreinigen. • Kijk bij het laden van de accu of de aansluitingen op de acculader vrij zijn van vreemde bestanddelen zoals stof en water, enz. Reinig de aansluitingen als u vreemde bestanddelen op de aansluitingen aantreft. De levensduur van de accu-aansluitingen kan tijdens gebruik nadelig beïnvloed worden door vreemde bestanddelen zoals stof en water, enz. OPGELET: Let bij het gebruik van het gereedschap op deze wijze op het volgende om de motor en de accu te beschermen. • Als de motor of de accu oververhit raakt, wordt de beveiligingsfunctie geactiveerd en zal de motor of de accu stoppen met werken. Het oververhittingwaarschuwingslampje op het bedieningspaneel brandt of knippert wanneer deze beveiligingsfunctie is geactiveerd. Voor een veilig gebruik • Het aanbrengen van de accu moet om veiligheidsredenen in twee stappen worden uitgevoerd. Zorg dat de accu vóór gebruik goed op het gereedschap is bevestigd. • Als de accuset niet goed is bevestigd, gaan het oververhitting-waarschuwingslampje (accu/motor) en het waarschuwingslampje voor lage accuspanning knipperen en draait de bit niet op het apparaat, zoals gebruikelijk. Dit is een waarschuwing dat het apparaat niet op veilige wijze kan worden gebruikt, zelfs niet als een schakelaar wordt bediend. Plaats de accu in het gereedschap totdat het rode label verdwijnt. -6- Originele gebruiksaanwijzing: Engels Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing: Andere talen II. EXTRA VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Lees de “Veiligheidsadviezen” in het afzonderlijke boekje en de onderstaande voorschriften alvorens gebruik. 1) Draag oorbescherming wanneer u het gereedschap gedurende langere tijd achtereen gebruikt. Langdurige blootstelling aan hard lawaai kan resulteren in gehoorverlies. 2) Denk eraan dat dit gereedschap altijd gebruiksklaar is zonder dat er een stekker in het stopcontact gestoken hoeft te worden. 3) Bij het boren of schroeven in muren en vloeren is het mogelijk dat u elektriciteitsdraden raakt. RAAK DERHALVE NOOIT DE ZESKANTBOORKOP OF ANDERE METALEN ONDERDELEN VAN HET GEREEDSCHAP AAN! Houd het gereedschap alleen aan de plastic handgreep vast zodat u geen elektrische schok krijgt als u per ongeluk een elektriciteitsdraad raakt. 4) Laat de startschakelaar onmiddellijk los als de bit vast komt te zitten. Op deze manier kunt u voorkomen dat de motor overbelast wordt en de motor of de accu wordt beschadigd. Draai een vastzittende bit in omgekeerde draairichting los. 5) Bedien de Vooruit/Achteruit schakelaar of modusschakelaar NIET als de startschakelaar is ingedrukt. Het toestel kan worden beschadigd. 6) De acculader wordt tijdens het opladen warm. Dit is normaal. Laad de accu echter NIET te lang op. 7) Zet de links/rechtsschakelaar in de middelste stand (schakelaarvergrendeling) indien u het gereedschap opbergt of meeneemt. 8) Overbelast het gereedschap niet door de startschakelaar (toerentalregeling) slechts zo ver in te drukken dat de motor tot stilstand komt. I. TOEPASSING Dit gereedschap is de Multi-Hamerboor & Schroefboormachine voorzien van 2 bedieningsfuncties, “Hamerboor stand” en “Schroefboor stand”. De bedieningsfuncties kunnen gekozen worden door het schuiven van de hamerboor/ schroefboor schakelaar. Lees de “Veiligheidsadviezen” in het afzonderlijke boekje en de onderstaande voorschriften alvorens gebruik. - 62 - Symbool Betekenis V Volt Gelijkstroom n0 Onbelast … min-1 Omwentelingen of toeren per minuut Ah Elektrische capaciteit van de accu Alleen draaien Hamerboor stand Om het risico van letsel te verminderen, dient de gebruiker de gebruiksaanwijzing te lezen en ter kennis te nemen. Alleen voor gebruik binnenshuis. WAARSCHUWING: • Gebruik enkel Panasonic accu's die bestemd zijn voor gebruik met dit oplaadbare gereedschap. • Panasonic kan niet aansprakelijk worden gesteld voor beschadigingen of ongelukken veroorzaakt door het gebruik van een gerecyclede accu of een namaak-accu. • Gooi de accu nooit in vuur of stel deze ook niet aan overmatige hitte bloot. • Sla geen nagels en dergelijke in de accu en stel deze ook niet bloot aan schokken. Probeer de accu ook niet te demonteren of er wijzigingen in aan te brengen. • Zorg dat de accupolen niet in contact komen met metalen voorwerpen. • Berg de accu niet in dezelfde doos op waarin nagels of andere metalen voorwerpen zijn. • Laad de accu niet op een plaats met hoge temperaturen op, zoals in de buurt van een vuur of in direct zonlicht. De accu kan oververhit worden, in brand vliegen of exploderen. • Gebruik uitsluitend de voorgeschreven acculader voor het opladen van de accu. De accu zou anders kunnen gaan lekken, oververhit worden of exploderen. • Bevestig altijd het accudeksel nadat u de accu van het gereedschap of de acculader hebt losgemaakt. Het is anders mogelijk dat de accupolen kortgesloten worden met mogelijk brand tot gevolg. • Wanneer de accu versleten is, moet deze door een nieuwe worden vervangen. Als u een versleten of beschadigde accu blijft gebruiken, kan dit resulteren in hitte-ontwikkeling, ontbranding of barsten van de accu. III. MONTAGE Gebruik van de sleutelloze boorkop (EY9X003E) WAARSCHUWING: • Gebruik de sleutelloze boorkop ALLEEN in de schroeven/boren-stand van de. Deze boorkop is niet ontworpen voor gebruik met de SLAGFUNCTIE. Indien dit toch wordt gedaan, zal de levensduur korter zijn en kunnen er beschadigingen ontstaan. Bovendien zullende boorkop en de metalenonderdelen, zoals de drukknop, de onderdelen aan de voorkant, en de bit erg heet worden. Om brandwonden te voorkomen, moet u werkhandschoenen dragen en/of de hete onderdelenvol doende laten afkoelenvoor dat u deze aanraakt. - 63 - • Zorg ervoor dat u in een veilige omgeving werkt. Wanneer u de boor uit het materiaal haalt met een trekkracht van meer dan 100 kg, is het mogelijk dat de sleutelloze boorkop loskomt van de machine. Dit loskomen zal zeer plotseling gebeuren. Werk voorzichtig en trek de boor niet met grote kracht uit het materiaal. 1. Bevestigen van de sleutelloze boorkop Bevestig de boorkop door de uitholling in de onderkant van de boorkop over het vierkante aandrijfeind van de machine te schuiven. Zorg dat de boorkop stevig aan de machine is bevestigd. 2. Insteken van de bit Steek de bit naar binnen en draai de vergrendelkraag met de wijzers van de klok mee (gezien vanaf de voorkant) terwijl u de huls vasthoudt totdat de klauwen stevig dicht zijn. 4. Losmaken van de sleutelloze boorkop Om de boorkop te verwijderen, DRUKT u op de knop zodat de boorkop wordt ontgrendeld van het vierkante aandrijfeind. ② HIER DRUKKEN ① 3. Verwijderen van de bit Draai de vergrendelkraag tegen de wijzers van de klok in (gezien vanaf de voorkant). Verwijder vervolgens de bit. ② ① WAARSCHUWING: Als de bit erg vast is gaan zitten en moeilijk verwijderd kan worden, moet u de twee vergrendelkragen met pijpschroefsleutels vastpakken en dan in tegenovergestelde richtingen draaien. WAARSCHUWING: D e b i t i s s c h e r p . Zorg dat u de bit verwijdert voordat u de sleutelloze boorkop aanbrengt of losmaakt. Gebruik van de snelspankop (EY9HX110E) Deze “Snelle verandering-spanknop” is ontworpen om gebruikt te worden met het vierkante aandrijfmechanisme van de Panasonic impact-sleutel. Bovenkraag : Voor insteken of verwijderen van de bit Onderkraag : Voor bevestigen of losBovenkraag maken van de Onderkraag snelspankop Gebruik 6,35 mm zeskantbits. Om een betrouwbare bevestiging van de bit te verkrijgen, moet u alleen zeskantbits met een 9,25 mm uitsparing gebruiken. - 64 - 9.25 WAARSCHUWING: Zorg ervoor dat u in een veilige omgeving werkt. Wanneer u de bit uit het materiaal haalt met een trekkracht van meer dan 50 kg, is het mogelijk dat de snelspankop loskomt van de machine. Dit loskomen zal zeer plotseling gebeuren. Werk voorzichtig en trek de bit niet met grote kracht uit het materiaal. 1. Bevestigen van de snelspankop Bevestig de snelspankop door de onderkraag naar voren te trekken en de uitholling in de onderkant van de snelspankop over het vierkante a andrijfeind van de machine te schuiven. Laat de onderkraag los en controleer of de snel spanknop stevig op de machine is bevestigd. ① Om brandwonden te voorkomen, moet u werkhandschoenen dragen en/of de hete onderdelen voldoende laten afkoelen voordat u deze aan raakt. 4. Losmaken van de snelspankop Trek de onderkraag van de snelspankop naar voren om de snelspankop los te maken. Bevestigen en verwijderen van de accu 1. Bevestigen van de accu: Zet de uitlijntekens tegenover elkaar en bevestig de accu. • Schuif de accu op het gereedschap totdat deze op de plaats vastklikt. Uitlijntekens 2. Verwijderen van de accu: Trek vanaf de voorkant aan de knop om de accu los te maken. ② Knop 2. Insteken van de bit Trek de bovenkraag van de snelspankop naar voren en steek de bit naar binnen. Laat de onderkraag los en controleer of de bit stevig in de snelspankop is bevestigd. 3. Verwijderen van de bit Trek de bovenkraag van de snelspankop naar voren en verwijder de bit. WAARSCHUWING: Het slagmechanisme wekt hitte op. Het vierkant aandrijfeind en het accessoire kunnen erg heet worden en brandwonden veroorzaken. IV. BEDIENING [Op het gereedschap] Bediening van de schakelaar - 65 - 1. De draaisnelheid neemt toe naarmate de startschakelaar verder wordt ingedrukt. Wanneer u begint, drukt u de startschakelaar een klein stukje in zodat de snelheid niet meteen te hoog is. 2. Aangezien er een elektronische regeleenheid met terugkoppeling is toegepast, zal er ook bij lage snelheid een sterk draaimoment zijn. 3. De rem treedt in werking wanneer de startschakelaar wordt losgelaten, waardoor de motor meteen stopt. OPMERKING: Wanneer de rem in werking treedt, is het mogelijk dat u een remgeluid hoort. Dit is normaal. OPGELET: Wanneer u het apparaat gebruikt door de trekker over te halen kan er mogelijk een opstarttijd zijn voordat de draaiing begint. Dit is geen signaal dat op een defect wijst. * Deze opstarttijd ontstaat wanneer de trekker voor de eerste keer wordt overgehaald na het installeren van een nieuw accupack of wanneer het apparaat minstens 1 minuut (of minstens 5 minuten wanneer het LED-lampje aan is) niet gebruikt is. De draaiing begint zonder opstarttijd tijdens het tweede en het daaropvolgende gebruik. Bediening van de startschakelaar en de links/rechtsschakelaar Bediening van de schakelaar voor linksomdraaien 1. Druk de schakelaar voor linksomdraaien in. Controleer vóór gebruik de draairichting van de boorkop. 2. Druk de startschakelaar iets in om het gereedschap langzaam te laten beginnen met draaien. 3. Zet de schakelaar na gebruik in de middelste stand (vergrendelstand). Kiezen van de stand Selecteer modus Impact Schroefboormachine Hoogmodus Links Rechts 3. Naarmate de startschakelaar dieper wordt ingedrukt, neemt het toerental toe om de schroeven op efficiënte wijze vast te draaien en te boren. De rem treedt in werking en de boorkop komt vrijwel onmiddellijk tot stilstand wanneer de startschakelaar wordt losgelaten. 4. Zet de schakelaar na gebruik in de middelste stand (vergrendelstand). Vergrendelstand OPGELET: Bedien de links/rechtsschakelaar niet voordat de bit volledig tot stilstand is gekomen, om beschadiging van de motor te voorkomen. Bediening van de schakelaar voor rechtsomdraaien 1. Druk de schakelaar voor rechtsomdraaien in. 2. Druk de startschakelaar iets in om het gereedschap langzaam te laten beginnen met draaien. Schroefboormachine Laagmodus Bestemd Werkmateriaal Maximale gebruik grootte Sluiting Bout Hoge spanning: M12 Standaard: M14 Moer Schroeven Houten schroef Zelf-schroevende schroef Schroeven Houten schroef Zelf-schroevende schroef Boren Hout Metaal Schroeven Houten schroef Boren Hout Metaal ø9mm ø6mm ø4,2mm ø6mm ø21mm ø10mm ø6,8mm ø35mm ø13mm WAARSCHUWING! Dit gereedschap mag in de “Hamerboor stand” niet gebruikt worden als boor. Bij het boren in staal, kan de boorbit afbreken in het geval deze blokkeert waardoor gevaarlijke snijwonden veroorzaakt kunnen worden. - 66 - OPGELET: Test de instelling voordat u de klus uitvoert. Gebruik van de hamerboor Selecteer impact met de modus selecteer schakelaar. • Schakel alleen naar de Impact of Schroefboormachine Hoog/Laag - positie als het gereedschap volledige is gestopt met draaien. Er kan schade worden veroorzaakt als het gereedschap aan het draaien is. Zet de schaalaanduiding tegenover deze markering ( ). Gebruik van de riemclip WAARSCHUWING! Gebruik van de schroefboor Selecteer de modus Schroefboormachine Hoog of Laag met de schakelaar voor het selecteren van modus. • Schakel alleen naar de Impact of Schroefboormachine Hoog/Laag positie als het gereedschap volledige is gestopt met draaien. Er kan schade voorkomen als het gereedschap aan het draaien is. Schroefboormachine Laag-modus Schroefboormachine Hoog-modus Instellen van het koppelingsdraaimoment Stel het draaimoment in op een van de 21 koppelingsstanden of kies de “ ” stand. • Zorg ervoor dat de riemclip stevig aan de behuizing van het gereedschap wordt bevestigd door de schroef goed vast te draaien. Als de schroef niet goed vastzit, kan de riemclip losraken waardoor het gereedschap kan vallen. Dit kan lichamelijk letsel of beschadiging van het gereedschap tot gevolg hebben. • Controleer regelmatig of de schroef goed vastzit. Draai de schroef indien nodig stevig vast. • Bevestig de riemclip goed en stevig aan de broekriem of gordel. Let er op dat het gereedschap niet van de riem losschiet. Dit kan lichamelijk letsel of beschadiging van het gereedschap tot gevolg hebben. • Ga niet hardlopen of springen terwijl het gereedschap aan de riemclip hangt. De riemclip kan van de riem losschieten waardoor het gereedschap valt. Dit kan lichamelijk letsel of beschadiging van het gereedschap tot gevolg hebben. • Zet de riemclip in de bewaarstand wanneer de clip niet wordt gebruikt. Anders kan de riemclip achter andere voorwerpen blijven hangen. Dit kan lichamelijk letsel of beschadiging van het gereedschap tot gevolg hebben. • Bevestig geen andere bit dan een schroefbit aan het gereedschap wanneer dit aan de riemclip wordt gedragen. Scherpe voorwerpen, zoals boren en schroefbits, kunnen lichamelijk letsel veroorzaken. - 67 - Verplaatsen van de riemclip Opgelet: KIJK NIET RECHTSTREEKS IN De riemclip kan aan beide zijden van hetgereedschap worden bevestigd. 1. Verwijderen van de clip (1) Verwijder de schroef. (2) Trek de clip naar buiten. Het gebruik van bedieningsorganen, het maken van afstellingen of het uitvoeren van procedures die niet in deze handleiding staan beschreven, kan leiden tot blootstelling aan gevaarlijke straling. (2) Oververhitting-waarschuwingslampje 1 1 DE LICHTSTRAAL. 2 2 2. Bevestigen van de clip aan de andere kant (1) Steek de clip in de andere kant. (2) Draai de schroef goed aan zodat deze goed vast zit. Bedieningspaneel (3) (1) (2) (1) LED-lampje Trek altijd een keer aan de hoofdschakelaar voordat u het LED-lampje gebruikt. Druk op de LED lampje knop. Het lampje verbruikt erg weinig stroom en zal de prestatie van het gereedschap en de capaciteit van de accu bijna niet beïnvloeden. OPGELET: • Het ingebouwde LED-lampje is slechts bedoeld om het werkgebied kortstondig te verlichten. • Gebruik het lampje niet als vervanging voor een normale zaklantaarn, want het licht is niet sterk genoeg. • Het LED-lampje gaat automatisch uit wanneer het gereedschap langer dan 5 minuten niet wordt gebruikt. - 68 - Uit (normale werking) Knippert: Verlicht: Oververhitting Oververhitting (motor) (accu) De werking van het gereedschap is gestopt omdat de motor of de accu te heet is geworden. Let bij het gebruik van het gereedschapop deze wijze op het volgende om de motor en de accu te beschermen. • Als de motor of de accu oververhit raakt, wordt de beveiligingsfunctie geactiveerd en zal de motor of de accu stoppen met werken. Het oververhitting-waarschuwingslampje op het bedieningspaneel brandt of knippert wanneer deze beveiligingsfunctie is geactiveerd. • Wa n n e e r d e o v e r v e r h i t t i n g beveiligingsfunctie is geactiveerd, moet u het gereedschap goed laten afkoelen (minstens 30 minuten). Het gereedschap kan weer gebruikt worden wanneer het oververhittingwaarschuwingslampje uitgaat. • Zorg ervoor dat u het gereedschap niet zodanig gebruikt dat de oververhitting-beveiligingsfunctie veelvuldig in werking treedt. • Als het gereedschap continu wordt gebruikt onder omstandigheden met hoge belasting of bij hoge omgevingstemperaturen (zoals in de zomer), bestaat de kans dat de oververhitting-beveiligingsfunctie veelvuldig in werking treedt. • Als het gereedschap wordt gebruikt bij lage omgevingstemperaturen (zoals in de winter) of als deze tijdens gebruik veelvuldig wordt stopgezet, bestaat de kans dat de oververhitting beveiligingsfunctie niet in werking treedt. • De optimale omgevingstemperatuur is tussen 0°C (32°F) en 40°C (104°F). Als de accu wordt gebruikt terwijl de temperatuur van de accu lager is dan 0°C (32°F), kan het voorkomen dat het elektrisch gereedschap niet goed functioneert. • Laat een koude accu (kouder dan 0°C (32°F)), voordat deze wordt opgeladen in een warme omgeving, eerst minimaal een uur in deze ruimte liggen om op temperatuur te komen. • De prestatie van de EY9L42 is aanzienlijk minder bij temperaturen lager dan 10°C als gevolg van de gewijzigde werkomstandigheden en andere factoren. (3) Waarschuwingslampje voor lage accuspanning Uit (normale werking) Knippert (Accu is ontladen) De accu-beveiligingsfunctie is geactiveerd. Buitensporige (volledige) ontlading van een Li-ion accu heeft een zeer nadelige invloed op de levensduur van de accu. Het gereedschap is uitgerust met een accu-beveiligingsfunctie om buitensporige ontlading van de accu te voorkomen. • De accu-beveiligingsfunctie wordt geactiveerd meteen voordat de accu ontladen is en zorgt ervoor dat het waarschuwingslampje voor lage accuspanning begint te knipperen. - 69 - • Als u ziet dat het waarschuwingslampje voor lage accuspanning knippert, moet u de accu meteen opladen. • Als u het gebruik begint met een accu die niet voldoende is opgeladen, dan kan het zijn dat het apparaat ineens stopt met werken zonder dat het ‘accu bijna leeg’waarschuwingslampje eerst flikkert. Dit is een teken dat er te weinig accuvermogen is en dat het accupack voor verder gebruik zal moeten worden opgeladen. • Als er plotseling te veel vermogen wordt gevergd van het apparaat kan de motor vergrendelen, de beveiligingssensor tegen overontlading is mogelijk ingeschakeld en het ‘accu bijna leeg’-waarschuwingslampje kan flikkeren. Het lampje zal ophouden met flikkeren wanneer u de oorzaak van de motorvergrendeling oplost en het apparaat opnieuw start. • De accubeveiligingsfunctie kan geactiveerd worden wanneer er ineens een hoge belasting op de motor wordt uitgeoefend, zelfs wanneer de accu voldoende blijft opgeladen. In dit geval zullen zowel het ‘accu bijna leeg’-waarschuwingslampje als het LED lampje flikkeren. • Als zowel het ‘accu bijna leeg’waarschuwingslampje als het LEDlampje flikkeren, verminder dan de druk waarmee u op de schroevendraaier duwt. Als u een schroefboormachine gebruikt, schakel de snelheid dan over naar een lagere instelling. [Accu] Voor een juist gebruik van de accu Recyclen van de accu ATTENTIE: Om het milieu te beschermen en nogmaals bruikbare materialen te recyclen, dient u de accu naar een hiervoor bestemd inzamelpunt te brengen. Li-ion accu • Voor een optimale levensduur van de Li-ion accu moet u de accu na gebruik opbergen zonder dat u deze oplaadt. • Kijk bij het laden van de accu of de aansluitingen op de acculader vrij zijn van vreemde bestanddelen zoals stof en water, enz. Reinig de aansluitingen als u vreemde bestanddelen op de aansluitingen aantreft. De levensduur van de accu-aansluitingen kan tijdens gebruik nadelig beïnvloed worden door vreemde bestanddelen zoals stof en water, enz. • Wanneer de accu niet wordt gebruikt, dient u deze uit de buurt van metalen voorwerpen te houden zoals paperclips, munten, sleutels, nagels, schroeven of andere kleine metalen voorwerpen die de aansluitpunten van de accu met elkaar in contact kunnen brengen. Wanneer de aansluitpunten van de accu worden kortgesloten, kan dit resulteren in vonken, brandwonden of zelfs brand. • Zorg er bij gebruik van de accu voor dat de werkplaats goed geventileerd is. • Wanneer de accu van het gereedschap wordt losgemaakt, moet u meteen het accudeksel op de accu aanbrengen om te voorkomen dat er stof en vuil op de accu-aansluitingen komt waardoor er kortsluiting kan ontstaan. Levensduur van de accu De levensduur van de oplaadbare accu is niet onbeperkt. U dient een nieuwe accu aan te schaffen indien de gebruikstijd na de accu geladen te hebben aanzienlijk korter wordt. [Acculader] Opladen OPGELET: • Als de temperatuur van de accu lager wordt dan ongeveer −10°C, zal het opladen automatisch stoppen om een verslechtering van de toestand van de accu te voorkomen. • De optimale omgevingstemperatuur is tussen 0°C (32°F) en 40°C (104°F). Als de accu wordt gebruikt terwijl de temperatuur van de accu lager is dan 0°C (32°F), kan het voorkomen dat het elektrisch gereedschap niet goed functioneert. • Laat een koude accu (kouder dan 0°C (32°F)), voordat deze wordt opgeladen in een warme omgeving, eerst minimaal een uur in deze ruimte liggen om op temperatuur te komen. • Laat de lader afkoelen wanneer u meer dan twee accu’s na elkaar oplaadt. • Steek uw vingers niet in de contactopening wanneer u de lader vastpakt. Om brandgevaar en beschadiging van de acculader te voorkomen. • Gebruik geen stroom van een motorgenerator. • Voorkom dat de ventilatiegaten van de lader en de accu worden bedekt. • Maak de acculader los wanneer deze niet wordt gebruikt. OPMERKING: De accu is niet volledig opgeladen wanneer u deze koopt. Laad de accu daarom voor gebruik op. - 70 - Acculader Accu-ontgrendeltoets 1. Steek de lader in een stopcontact. 2. Plaats de accu goed in de lader. 1. Zet de uitlijntekens tegenover elkaar en plaats de accu in de acculader. 2. Schuif de accu in de richting van de pijl naar voren. Uitlijntekens 9. Verwijder de accu terwijl u de accuontgrendeltoets omhoog houdt. 3. De laadindicator licht op tijdens het laden. Wanneer de accu is geladen, wordt automatisch een interne elektronische schakeling geactiveerd die voorkomt dat de accu wordt overladen. • Wanneer de accu warm is, zal deze niet worden opgeladen (bijvoorbeeld direct na intensief gebruik). De oranje standby-indicator knippert tot de accu is afgekoeld. Vanaf dat moment wordt de accu automatisch opnieuw geladen. 4. De laadindicator (groen) knippert langzaam wanneer de accu ongeveer 80% is opgeladen. 5. Wanneer het opladen is voltooid, zal de groene laadindicator uitgaan. 6. Als de temperatuur van de accu minder dan 0°C is, zal het volledig opladen van de accu langer duren dan de standaard oplaadtijd. Zelfs nadat de accu volledig is opgeladen, zal deze in dit geval slechts ongeveer 50% van het accuvermogen hebben in vergelijking met een accu die bij normale bedrijfstemperatuur volledig is opgeladen. 7. Als de laadindicator (groen) niet uitgaat, moet u contact opnemen met een officiële dealer. 8. Als een volledig opgeladen accu opnieuw in de acculader wordt geplaatst, zal het oplaadlampje oplichten. Na enkele minuten zal de groene laadindicator uitgaan. - 71 - LAMPINDICATIES Opladen voltooid. (Volledig opgeladen.) De accu is ongeveer 80% opgeladen. Aan het opladen. Lader is aangesloten op een stopcontact. Klaar om op te laden. (Groen) Laadstatusindicator De aanduiding is Links: groen en Rechts: oranje. (Oranje) De accu is koud. De accu wordt langzaam opgeladen om de belasting van de accu te verminderen. De accu is warm. Het opladen zal beginnen wanneer de temperatuur van de accu is gedaald. Als de temperatuur van de accu minder dan -10°C (14°F) is, zal de laadindicator (oranje) ook gaan knipperen. Het opladen begint wanneer de statustemperatuur van de accu hoger wordt. Opladen is niet mogelijk. Stof op de accu of accu defect. Uit Brandt Knippert Informatie voor gebruikers betreffende het verzamelen en verwijderen van oude uitrustingen en lege batterijen Deze symbolen op de producten, verpakkingen, en/of begeleidende documenten betekenen dat gebruikte elektrische en elektronische producten en batterijen niet met het algemene huishoudelijke afval gemengd mogen worden. Voor een correcte behandeling, recuperatie en recyclage van oude producten en lege batterijen moeten zij naar de bevoegde verzamelpunten gebracht worden in overeenstemming met uw nationale wetgeving en de Richtlijnen 2002/96/EC en 2006/66/EC. Door deze producten en batterijen correct te verwijderen draagt u uw steentje bij tot het beschermen van waardevolle middelen en tot de preventie van potentiële negatieve effecten op de gezondheid van de mens en op het milieu die anders door een onvakkundige afvalverwerking zouden kunnen ontstaan. Voor meer informatie over het verzamelen en recycleren van oude producten en batterijen, gelieve contact op te nemen met uw plaatselijke gemeente, uw afvalverwijderingsdiensten of de winkel waar u de goederen gekocht hebt. Voor een niet-correcte verwijdering van dit afval kunnen boetes opgelegd worden in overeenstemming met de nationale wetgeving. Voor zakengebruikers in de Europese Unie Indien u elektrische en elektronische uitrusting wilt vewijderen, neem dan contact op met uw dealer voor meer informatie. - 72 - V. ACCESSOIRES Gebruik uitsluitend bits die geschikt zijn voor de maat van de boorkop. Gebruik de los verkrijgbare, originele Panasonic sleutelloze boorkop (EY9X003E) en snelspankop(EY9HX110E) voor een maximale prestatie. VI. AANBEVOLEN MAXIMALE CAPACITEITEN Schroeven Houten schroef Impact-modus Schroefboormachine Hoog-modus Schroefboormachine Laag-modus Zelf-schroevende Impact-modus schroef Schroefboormachine Hoog-modus Vastzetten van bouten Impact-modus Drillen Staal Hout Schroefboormachine Hoog-modus Schroefboormachine Laag-modus Schroefboormachine Hoog-modus Schroefboormachine Laag-modus Φ 9 mm Φ 4,2 mm Φ 6,8 mm Φ 6 mm Φ 6 mm Standaard bout: M14 Hoge spanningsbout: M12 Φ 10 mm Φ 13 mm Φ 21 mm Φ 35 mm VII. TECHNISCHE GEGEVENS GEREEDSCHAP Model Motor Onbelast toerental Maximaal aanhaalmoment Koppelingsdraaimoment Totale lengte Gewicht (met accu) Geluid Trillingen EY7549 14,4 V gelijkstroom Hamerboor stand: 0 – 2300 min-1 Schroefboormachine Hoog-modus: 0 – 1200 min-1 Schroefboormachine Laag-modus: 0 – 380 min-1 Hamerboor stand: 150 N•m met M16 Hoge spanningsbout 130 N•m met M14 Hoge spanningsbout Schroefboormachine Hoog-modus: 9 N•m Schroefboormachine Laag-modus: 26 N•m Ong. 0,7 – 4,4 N•m 210 mm 1,85 kg Zie het ingesloten sheet - 73 - ACCU Modelnr. Soort accu Accuspanning EY9L41 EY9L42 EY9L44 EY9L45 Li-ion accu 14,4 V gelijkstroom 14,4 V gelijkstroom (3,6 V × 4 cellen) (3,6 V × 8 cellen) ACCULADER Modelnr. Toelaatbaar vermogen Gewicht Laadtijd Modelnr. Toelaatbaar vermogen Gewicht Laadtijd EY0L81 Zie het specificatieplaatje op de onderkant van de acculader. EY9L41 Bruikbaar: 45 min. Vol: 60 min. 0,93 kg EY9L42 EY9L44 Bruikbaar: 30 Bruikbaar: 50 min. min. Vol: 35 min. Vol: 65 min. EY9L45 Bruikbaar: 65 min Vol: 80 min. EY0L82 Zie het specificatieplaatje op de onderkant van de acculader. EY9L41 Bruikbaar: 35 min. Vol: 50 min. 0,93 kg EY9L42 EY9L44 Bruikbaar: 30 Bruikbaar: 40 min. min. Vol: 35 min. Vol: 55 min. EY9L45 Bruikbaar: 50 min Vol: 60 min. OPMERKING: In deze tabel zijn mogelijk modellen opgenomen die niet in de handel verkrijgbaar zijn. Zie de meest recente algemene catalogus. OPMERKING: Zie de ingesloten garantiekaart voor de naam en het adres van de dealer. - 74 -
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140

Panasonic EY7549 de handleiding

Categorie
Boormachines
Type
de handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor