Gossen MetraWatt METRAHIT ONE Plus Handleiding

Categorie
Meten, testen
Type
Handleiding
Istruzioni per l’uso in breve
Verkorte gebruiksaanwijzing
Multimetro analogico/digitale
Analog
/Digitale Multimeter
3-349-235-
51
4/3.06
GMC-I Gossen-Metrawatt GmbH
Thomas-Mann-Str. 16-20
90471 Nürnberg • Germany
Phone+49-(0)-911-8602-0
Fax +49-(0)-911-8602-669
www.gossenmetrawatt.com
Redatto in Germania • Con riserva di modifiche
• Una version pdf è disponibile via internet.
Gedrukt in Duitsland • Wijzigingen voorbehouden
Een pdf-versie kunt u vinden op internet.
ONE
METRA HIT
* solo METRAHit ONE Plus
alleen METRAHit ONE Plus
*
Entità di fornitura
1 Multimetro
1 Set di cavetti di misura
1 Batteria monopiastra da 9 V
1 Brevi istruzioni per l’uso
Levering inclusief
1 Multimeter
1 Set meetsnoeren
1 Batterij 9 V
1 Verkorte gebruiksaanwijzing
Istruzioni per la sicurezza
Al fine di mantenere lo strumento in condizioni per-
fette e di garantire che l’impiego non comporti
alcun pericolo, prima di utilizzarlo è indispensabile leggere
attentamente e integralmente le istruzioni per l’uso e seguirle in
tutti i punti.
Osservare le seguenti precauzioni
Lo strumento deve essere usato solo da persone in grado di
riconoscere i pericoli di contatto e di prendere precauzioni ido-
nee. Il pericolo di contatto sussiste in qualsiasi situazione dove
possono presentarsi tensioni superiori a 33 V (valore efficace) o
70 V DC.
La tensione massima ammessa tra strumento e terra è di 600 V,
categoria III.
La tensione nominale dell’impianto non deve superare i seguenti
valori:
in sistemi monofase, tra conduttore e neutro: 600 V,
in sistemi trifase a 4 fili, tra i conduttori di fase: 690 V,
in sistemi trifase a 3 fili, tra i conduttori di fase: 1000 V.
Attenzione: su apparecchi difettosi, condensatori, ... possono
verificarsi tensioni non previste!
L’isolamento dei cavetti di misura deve essere intatto; cavi e
connettori non devono presentare interruzioni!
Lo strumento non deve essere usato per misure su circuiti con
scarica corona (alta tensione)!
Procedere con particolare cautela quando si effettuano misure
nei circuiti HF, dove si possono presentare tensioni miste peri-
colose!
Non sono ammesse misurazioni in ambienti umidi!
Non sovraccaricare i campi di misura oltre i limiti ammessi!
Impiegare esclusivamente fusibili originali!
Veiligheidsinstructies
Om de veiligheidstechnisch perfecte staat te
handhaven en een veilig gebruik te kunnen garan-
deren, is het noodzakelijk dat u, voordat u het instrument in
gebruik neemt, de gebruiksaanwijzing zorgvuldig en in zijn
geheel leest en deze op alle punten opvolgt.
Neem de volgende veiligheidsrichtlijnen in acht:
Het instrument mag alleen door personen worden gebruikt, die
in staat zijn de gevaren van het aanraken van elektrische span-
ning te onderkennen, en die de noodzakelijke veiligheidsmaat-
regelen kunnen treffen. Gevaar bij het aanraken van elektrische
spanning bestaat overal, waar spanningen kunnen optreden die
groter zijn dan 33 V (effectief) en/of 70 V DC
De maximaal toegestane spanning tussen de aansluitingen en
aarde bedraagt 600 V categorie III.
De nominale spanning van de installatie mag de volgende waar-
den niet overschrijden:
tussen leiding en nulleider 600 V,
in 4-leidings-draaistroomsystemen 690 V tussen de buitenleidingen,
in 3-leidings-draaistroomsystemen 1000 V tussen de buitenleidingen.
Houdt er rekening mee, dat op de te testen objecten (bijv. op
defecte apparaten) onvoorziene spanningen kunnen optreden.
Condensatoren kunnen bijvoorbeeld gevaarlijk geladen zijn.
Zorg ervoor, dat de meetleidingen in een perfecte staat verke-
ren, d.w.z. een onbeschadigde isolatie, geen onderbrekingen in
de leidingen en stekers, enz.
In stroomkringen met corona-ontladingen (hoogspanning)
mogen met dit instrument geen metingen worden uitgevoerd.
Wees extra voorzichtig als er metingen worden verricht in een
HF-circuit. Hier kunnen gevaarlijke AC/DC-spanningen optre-
den.
Meten in een vochtige omgeving is niet toegestaan.
Let er goed op, dat de meetbereiken niet meer worden belast
dan toegestaan.
Gebruik alleen originele zekeringen.
Accendere/Spegnere – Aan/uit zetten
Selezione della funzione di misura – Selecteer meet-
functie
Ingressi di misura – Meet ingang
Test batteria – Batterijtest
Sostituzione della batteria – Batterij vervangen
Staccare lo strumento dal circuito di misura
prima di aprirlo per la sostituzione della batteria
o dei fusibili!
Ontkoppel het instrument van het meetcircuit
voordat het instrument geopend wordt om de
batterijen of de zekeringen te vervangen!
Memorizzazione dei valori di misura
Opslaan van meetgegevens
Memoria MIN/MAX – MIN/MAX geheugen
I
NL
1x
ON
OFF
0
.
000
Autorange
Ingresso di massa
Ingresso di misura A
A meetingang
Massa ingang
V;
Ω
;
°
C, M
Ω
,
Ingresso di misura
Meetingang
Ingresso di misura mA
mA meetingang
U<7V
Sostituire la
batteria
Batterij
vervangen
!
!
9 V Batteria / Batterij
IEC 6 L R61 / 6 F 22 (ANSI 1604 D)
DATA
MIN/MAX
breve
kort
20
.
00
1x
valore attuale / actuele meetwaarde
valore memorizzato / opgeslagen meetwaarde
V, A
DATA
t [s]
100%
10%
attivato riattivato
memorizz.
opslaan
memorizz.
opslaan
gereactiveerdactief
Ω
DATA
MIN/MAX
reset
reset
2x 1x 1x 1x
MIN MAX MEAS.
1x
MIN
1x
...
DATA
MIN/MAX
1x
lungo
lang (1 s)
ZERO
Azzeramento
Nulpuntinstelling
Ω
Misura della resistenza
Weerstand meting
Attivare l’interfaccia (METRAHit ONE Plus)
Schakel de interface in (METRAHit ONE Plus)
Prova di continuità
Doorgangstest
V
Selezione della portata
Meetbereik selectie
V=
Misura della tensione continua
Gelijkspanningsmeting
MAN
AUTO
breve
kort
MAN
AUTO
breve
kort
00
.
00
30 mV DC
Campo di misura:
Meetbereik:
Unire le estremità dei cavetti di misura
Hou de pennen tegen elkaar
+ 1 Digit
V=
Ω
30
Ω
Campo di misura:
Meetbereik:
lampeggia / knippert
FUNC
breve
kort
0
.
5
k
Ω
Ω
R
x
Ω
:
10 m
Ω
30 M
Ω
Campo di misura:
+
Meetbereik:
R
x
0V !
!
DATA
MIN/MAX
ON
OFF
contemporan.
gelijktijdig
+
FUNC
breve
kort
0
.
3
0V !
Continuità
Doorgang
R < 1.8 k
Ω
(U < 1.1 V)
!
V
MAN
AUTO
breve
kort
3
.
0
.
0
.
0
MAN
lungo
lang (1 s)
oppure
of
manuale
automatica – manueel
automatisch
automatica
manuale – automatisch
manueel
MAN
AUTO
! MAN ! = misurazione rapida / snelle meting
3V
30 V
30 V
300 V
300 V
600 V
600 V
30 mV
30 mV
300 mV
300 mV
3V
3V
30 V
30 V
300 V
300 V
600 V
V=
V~
MAN
AUTO
breve
kort
V=
– (+)
+ (–)
max. 600 V
V=:
0,01 mV
600 V
Campo di misura:
Meetbereik
!
3V
30 V
30 V
300 V
300 V
600 V
600 V
30 mV*
30 mV
300 mV*
300 mV
3V
* solo manuale / alleen handmatig
> 1000 V:
20
.
00
V

Documenttranscriptie

Entità di fornitura Procedere con particolare cautela quando si effettuano misure nei circuiti HF, dove si possono presentare tensioni miste pericolose! Non sono ammesse misurazioni in ambienti umidi! Non sovraccaricare i campi di misura oltre i limiti ammessi! Impiegare esclusivamente fusibili originali! 1 Multimetro 1 Set di cavetti di misura 1 Batteria monopiastra da 9 V 1 Brevi istruzioni per l’uso Levering inclusief Istruzioni per l’uso in breve Verkorte gebruiksaanwijzing Veiligheidsinstructies 1 Multimeter 1 Set meetsnoeren 1 Batterij 9 V 1 Verkorte gebruiksaanwijzing ONE Multimetro analogico/digitale Analog/Digitale Multimeter 3-349-235-51 4/3.06 Istruzioni per la sicurezza I Al fine di mantenere lo strumento in condizioni perfette e di garantire che l’impiego non comporti alcun pericolo, prima di utilizzarlo è indispensabile leggere attentamente e integralmente le istruzioni per l’uso e seguirle in tutti i punti. Osservare le seguenti precauzioni Lo strumento deve essere usato solo da persone in grado di riconoscere i pericoli di contatto e di prendere precauzioni idonee. Il pericolo di contatto sussiste in qualsiasi situazione dove possono presentarsi tensioni superiori a 33 V (valore efficace) o 70 V DC. La tensione massima ammessa tra strumento e terra è di 600 V, categoria III. La tensione nominale dell’impianto non deve superare i seguenti valori: – in sistemi monofase, tra conduttore e neutro: 600 V, – in sistemi trifase a 4 fili, tra i conduttori di fase: 690 V, – in sistemi trifase a 3 fili, tra i conduttori di fase: 1000 V. Attenzione: su apparecchi difettosi, condensatori, ... possono verificarsi tensioni non previste! L’isolamento dei cavetti di misura deve essere intatto; cavi e connettori non devono presentare interruzioni! Lo strumento non deve essere usato per misure su circuiti con scarica corona (alta tensione)! Neem de volgende veiligheidsrichtlijnen in acht: Het instrument mag alleen door personen worden gebruikt, die in staat zijn de gevaren van het aanraken van elektrische spanning te onderkennen, en die de noodzakelijke veiligheidsmaatregelen kunnen treffen. Gevaar bij het aanraken van elektrische spanning bestaat overal, waar spanningen kunnen optreden die groter zijn dan 33 V (effectief) en/of 70 V DC De maximaal toegestane spanning tussen de aansluitingen en aarde bedraagt 600 V categorie III. De nominale spanning van de installatie mag de volgende waarden niet overschrijden: – tussen leiding en nulleider 600 V, – in 4-leidings-draaistroomsystemen 690 V tussen de buitenleidingen, – in 3-leidings-draaistroomsystemen 1000 V tussen de buitenleidingen. Test batteria – Batterijtest Memorizzazione dei valori di misura Opslaan van meetgegevens 0.000 1x Sostituire la batteria Batterij vervangen U<7V DATA MIN/MAX Selezione della funzione di misura – Selecteer meetfunctie breve kort Sostituzione della batteria – Batterij vervangen ! Staccare lo strumento dal circuito di misura prima di aprirlo per la sostituzione della batteria o dei fusibili! ! Ontkoppel het instrument van het meetcircuit voordat het instrument geopend wordt om de batterijen of de zekeringen te vervangen! Ingressi di misura – Meet ingang ⊥ Ingresso di massa V; Ω; °C, MΩ, ⊥ Massa ingang Ingresso di misura Meetingang valore memorizzato / opgeslagen meetwaarde DATA Autorange Houdt er rekening mee, dat op de te testen objecten (bijv. op defecte apparaten) onvoorziene spanningen kunnen optreden. Condensatoren kunnen bijvoorbeeld gevaarlijk geladen zijn. Zorg ervoor, dat de meetleidingen in een perfecte staat verkeren, d.w.z. een onbeschadigde isolatie, geen onderbrekingen in de leidingen en stekers, enz. In stroomkringen met corona-ontladingen (hoogspanning) mogen met dit instrument geen metingen worden uitgevoerd. Wees extra voorzichtig als er metingen worden verricht in een HF-circuit. Hier kunnen gevaarlijke AC/DC-spanningen optreden. Meten in een vochtige omgeving is niet toegestaan. Let er goed op, dat de meetbereiken niet meer worden belast dan toegestaan. Gebruik alleen originele zekeringen. Ω Misura della resistenza Weerstand meting ZERO Azzeramento Nulpuntinstelling ON OFF NL Om de veiligheidstechnisch perfecte staat te handhaven en een veilig gebruik te kunnen garanderen, is het noodzakelijk dat u, voordat u het instrument in gebruik neemt, de gebruiksaanwijzing zorgvuldig en in zijn geheel leest en deze op alle punten opvolgt. METRA HIT Accendere/Spegnere – Aan/uit zetten 20.00 1x valore attuale / actuele meetwaarde V, A Ω 100% 10% Ingresso di misura mA mA meetingang t [s] memorizz. opslaan attivato actief memorizz. opslaan riattivato gereactiveerd Memoria MIN/MAX – MIN/MAX geheugen Ingresso di misura A A meetingang DATA MIN/MAX 2x 9 V Batteria / Batterij IEC 6 L R61 / 6 F 22 (ANSI 1604 D) DATA MIN/MAX 1x 1x 1x 1x 1x MIN MAX MEAS. MIN ... lungo 1x lang (1 s) V Selezione della portata Meetbereik selectie Prova di continuità Doorgangstest reset reset V= Misura della tensione continua Gelijkspanningsmeting * Ω MAN AUTO V= 0.5 Campo di misura: breve Meetbereik: kort 30 mV DC Ω MAN AUTO ! automatica → manuale – automatisch → manueel ! MAN ! = misurazione rapida / snelle meting MAN AUTO 30 Ω R < 1.8 kΩ (U < 1.1 V) – + Rx Attivare l’interfaccia (METRAHit ONE Plus) Schakel de interface in (METRAHit ONE Plus) contemporan. gelijktijdig 00.00 + 1 Digit lampeggia / knippert ON OFF DATA MIN/MAX Unire le estremità dei cavetti di misura Hou de pennen tegen elkaar + Continuità Doorgang V= V= 3 V → 30 V 30 V → 300 V 300 V → 600 V 600 V → 30 mV 30 mV → 300 mV 300 mV → 3 V V~ 3 V → 30 V 30 V → 300 V 300 V → 600 V breve kort Rx Campo di misura: Meetbereik: breve kort 0.3 V 0V! Campo di misura: Meetbereik: FUNC GMC-I Gossen-Metrawatt GmbH Thomas-Mann-Str. 16-20 90471 Nürnberg • Germany Phone+49-(0)-911-8602-0 Fax +49-(0)-911-8602-669 E-Mail [email protected] www.gossenmetrawatt.com breve kort ! Ω: 10 mΩ … 30 MΩ Redatto in Germania • Con riserva di modifiche • Una version pdf è disponibile via internet. Gedrukt in Duitsland • Wijzigingen voorbehouden • Een pdf-versie kunt u vinden op internet. kΩ 0V! breve kort * solo METRAHit ONE Plus alleen METRAHit ONE Plus FUNC 20.00 MAN AUTO breve kort V 3 V → 30 V 30 V → 300 V 300 V → 600 V 600 V → 30 mV* 30 mV → 300 mV* 300 mV → 3 V * solo manuale / alleen handmatig MAN 3.0.0.0 Campo di misura: Meetbereik V=: 0,01 mV … 600 V manuale → automatica – manueel → automatisch MAN AUTO oppure of lungo lang (1 s) – (+) + (–) ! max. 600 V > 1000 V:
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Gossen MetraWatt METRAHIT ONE Plus Handleiding

Categorie
Meten, testen
Type
Handleiding