Peg-Perego RAIDER Princess de handleiding

Type
de handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

6
VOLT
made in italy
FI001501G136
DESMOSEDICI
RAIDER Police
RAIDER Princess
cod. IGED0919 - IGED0910 - IGED0917
USO E MANUTENZIONE
IT
USE AND CARE
UTILISATION ET ENTRETIEN
EN
FR
DE
ES
PT
TR
RU
EL
GEBRAUCH UND WARTUNG
BRUGSANVISNING
YTTÖOHJE
BRUKSANVISNING
DA
FI
NO
SV
BRUKSANVISNING
EMPLEO Y MANUTENCION
USO E MANUTENÇÃO
KULLANIM VE BAKIM
ЭКСПЛУАТАЦИЯ И УХОД
  MSGQGG
SL
UPORABA IN VZDRŽEVANJE
HBsjO¬HL ‘ Hgw¢hkm
AR
NL
GEBRUIK EN ONDERHOUD
A
1
2
A
B
B
1 2 3
4 5 6
7
8
9
121110
1413 15
16 17 18
19
21
22 24
20
23
26 27
28
29 30
25
A
1
2
C
B
31
1
2
A
A
B
32
33
34
35 36
37
38
39
40
B
A
B
41
42
A
B
43
45
1
2
44
C
B
DESMOSEDICI cod. IGED0919
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
14
16
17
18
19
24
25
15
20
21
27
22
23
SERIAL NUMBER
adesivi
stickers
autocollants
Aufkleber
pegatinas
autocolantes
nalepke
klistermærker
tarroja
klistremerker
klistermärken
çıkartmalar
наклейки

DX
5
SX
DX
12
SX
13
SX
13
DX
26
1 SPST9098R
2 SPST9271R
3 SPST9097FM
4 SPST9272N
5 SPST9099R
6 MMST0023
7 SPST9297N
8 SPST9083N
9 SPST8500RC
10 SPST9086N
11 IAKB0030
12 SPST9084N
13 SPST9085N
14 SPST9101N
15 SPST9093R
16 SPST9270N
17 SPST8368KN
18 SPST9273N
19 SPRP9274N
20 SPST8011KN
21 SOFF0262Z
22 SOFF0261Z
23 SARP8229JNN
24 SPST9100N
25 SAGI9963KKK
26 MMEV1118
27 IKCB*
RAIDER Police cod. IGED0910
1 SPST9098
2 SPST9271B
3 SPST9097FM
4 SPST9272N
5 SPST9099B
6 MMST0023
7 SPST9297N
8 SPST9083N
9 SPST8500RC
10 SPST9086N
11 IAKB0030
12 SPST9084GR
13 SPST9085GR
14 SPST9101N
15 SPST9093B
16 SPST9270GR
17 SPST8368KN
18 SPST9273B
19 SPRP9274N
20 SPST8011KGR
21 SOFF0262Z
22 SOFF0261Z
23 SARP8229JNGR
24 SPST9100N
25 SAGI9963KKK
26 MMEV0636
27 IKCB*
RAIDER Princess cod. IGED0917
1 SPST9098
2 SPST9271RM
3 SPST9097FM
4 SPST9272B
5 SPST9099RA
6 MMST0023
7 SPST9297WJ
8 SPST9083RA
9 SPST8500RC
10 SPST9086N
11 IAKB0030
12 SPST9084WI
13 SPST9085B
14 SPST9101RA
15 SPST9093RM
16 SPST9270WI
17 SPST8368KN
18 SPST9273RM
19 SPRP9274RA
20 SPST8011KWI
21 SOFF0262Z
22 SOFF0261Z
23 SARP8229JRAWI
24 SPST9100RA
25 SAGI9963KKK
26 MMEV0912
27 IKCB*
Leggete attentamente questo manuale istruzioni per
familiarizzare con l’uso del modello e insegnare al
vostro bambino una guida corretta, sicura e divertente.
Conservare poi il manuale per ogni futuro riferimento.
Prima di utilizzare il veicolo per la prima volta,
caricare la batteria per 18 ore. Non osservare questa
procedura potrebbe causare danni irreversibili alla
batteria.
Anni 2+
Veicolo a 1 posto
1 Batteria ricaricabile da 6V 4,5 Ah al piombo sigillata
1 ruota motrice
1 motore da 50 W
Velocità in 1ª marcia 3,9 km/h
Peg Perego si riserva il diritto di apportare in
qualunque momento variazioni a modelli e dati
presenti in questa pubblicazione, per ragioni di natura
tecnica o aziendale.
I nostri giocattoli sono conformi alle Norme di
Sicurezza Europee per i giocattoli (requisiti di
sicurezza previsti dal Consiglio della EEC) e dal “U.S.
Consumer Toy Safety Specification”. Sono inoltre
certificati da enti notificati per la sicurezza dei
giocattoli secondo direttiva 2009/48/EC.
Non sono conformi alle disposizioni delle norme di
circolazione su strada e pertanto non possono
circolare su strade pubbliche.
Non adatto ai bambini di età inferiore ai 24 mesi
per caratteristiche funzionali.
ATTENZIONE! L'utilizzo del veicolo su strade
pubbliche o nei pressi di corsi d'acqua o piscine o
in spazi ristretti, puo' causare pericolo di lesioni
agli utilizzatori e/o a terze parti. La supervisione di
un adulto è sempre necessaria.
I bambini devono sempre indossare scarpe durante
l’uso del veicolo.
Quando il veicolo è operativo fare attenzione
affinché i bambini non mettano mani, piedi o altre
parti del corpo, indumenti o altre cose, vicino alle
parti in movimento.
Non bagnare mai componenti del veicolo come
motori, impianti, pulsanti, etc.
Vicino al veicolo non usare benzine o altre
sostanze infiammabili.
Il veicolo deve essere usato assolutamente da un
solo bambino qualora non rientrasse nella
categoria dei veicoli a due posti.
DIRETTIVA RAEE (solo UE)
Questo prodotto costituisce alla fine della sua vita
un rifiuto classificato RAEE e pertanto non deve
essere smaltito come rifiuto urbano, bensì deve
essere soggetto a raccolta differenziata;
Consegnare il rifiuto nelle apposite, preposte isole
ecologiche;
La presenza di sostanze pericolose contenute nelle
componenti elettriche di questo prodotto
costituiscono fonte di potenziale pericolo per la
salute umana e per l’ ambiente se i prodotti non
vengono correttamente smaltiti;
Il bidone barrato indica che il prodotto deve
essere assoggettato a raccolta differenziata.
SMALTIMENTO DELLA BATTERIA
Contribuite alla salvaguardia dell’ambiente.
La batteria usata, non va buttata tra i rifiuti
domestici.
Potete depositarla presso un centro di raccolta di
batterie usate o di smaltimento rifiuti speciali;
informatevi presso il vostro comune.
NORME DI SICUREZZA
PEG PEREGO® vi ringrazia per aver
preferito questo prodotto. Da oltre 60
anni PEG PEREGO porta a spasso i
bambini. Appena nati con le carrozzine,
poi con i passeggini e ancora dopo, con i
giocattoli a pedali e a batteria.
Scopri la gamma completa dei prodotti, le
novità e altre informazioni sul mondo Peg
Perego sul nostro sito
www.pegperego.com
Peg Perego S.p.A. è certificata
ISO 9001.
La certificazione offre ai clienti e ai
consumatori la garanzia di una
trasparenza e fiducia nel modo di
lavorare dell'impresa.
DENOMINAZIONE DEL PRODOTTO
DESMOSEDICI - RAIDER POLICE - RAIDER
PRINCESS
CODICE IDENTIFICATIVO DEL
PRODOTTO
IGED0919 - IGED0910 - IGED0917
NORMATIVE di RIFERIMENTO (origine)
Direttiva generale Sicurezza dei Giocattoli
2009/48/CE
Standard EN 71 / 1 -2 -3 -9
Standard EN62115
Direttiva Compatibilità Elettromagnetica
2004/108/CE
Standard EN55022 – EN55014
Direttiva Europea RAEE 03/108/CE
Direttiva Europea RoHS 2011/65/CE
Direttiva Ftalati 2005/84/CE
Non è conforme alle disposizioni delle norme di
circolazione su strada e pertanto non può
circolare su strade pubbliche.
DICHIARAZIONE di CONFORMITA’
Peg Perego S.p.A. dichiara sotto la propria
responsabilità che l’ articolo in oggetto è stato
sottoposto a test di collaudo interni e omologato
secondo le normative vigenti presso laboratori
esterni ed indipendenti.
DATA E LUOGO DEL RILASCIO
Italia - 30. 07. 2014
Peg Perego S.p.A.
via A. De Gasperi, 50
20862 Arcore (MB) - ITALIA
ITALIANO
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’
INFORMAZIONI IMPORTANTI
La carica della batteria deve essere effettuata e
supervisionata solo dagli adulti.
Non lasciare che i bambini giochino con la batteria.
CARICA DELLA BATTERIA
Caricare la batteria seguendo le istruzioni allegate
al caricabatterie e comunque non superare le 24 ore.
Caricare per tempo la batteria non appena il veicolo
perde velocità, eviterete danni.
Se lasciate fermo il vostro veicolo per lungo tempo,
ricordatevi di caricare la batteria e di tenerla
scollegata dall'impianto; ripetete l'operazione di
ricarica almeno ogni tre mesi.
La batteria non deve essere caricata capovolta.
Non dimenticare la batteria in carica! Controllare
periodicamente.
Usare solo il caricabatterie in dotazione e la batteria
originali PEG PEREGO.
La batteria è sigillata e non necessita manutenzione.
ATTENZIONE
LA BATTERIA CONTIENE SOSTANZE TOSSICHE
CORROSIVE.
NON MANOMETTERLA.
La batteria contiene elettroliti a base acida.
Non provocare contatto diretto tra i terminali
della batteria, evitare forti urti: rischio di
esplosione e/o incendio.
Durante la carica la batteria produce gas. Caricare
la batteria in luogo ben ventilato, lontano da fonti
di calore e materiali infiammabili.
La batteria esaurita deve essere rimossa dal veicolo.
È sconsigliato appoggiare la batteria agli indumenti;
si potrebbero danneggiare.
Utilizzare unicamente batterie o accumulatori del
tipo consigliato.
SE VI É UNA PERDITA
Proteggete i vostri occhi; evitare il contatto diretto
con l'elettrolita: proteggete le vostre mani.
Mettere la batteria in una borsa di plastica e seguire
le istruzioni sullo smaltimento batterie.
SE PELLE O OCCHI ENTRANO IN CONTATTO
CON L’ ELETTROLITA
Lavare abbondantemente con acqua corrente la parte
intaccata.
Consultare il medico immediatamente.
SE L’ ELETTROLITA VIENE INGERITO
Sciacquare la bocca e sputare.
Consultare il medico immediatamente.
AVVERTENZE BATTERIA
Non e’ consigliabile lasciare il giocattolo in ambienti
con temperature inferiori allo zero. Se venisse
utilizzato senza portarlo ad una temperatura
superiore allo zero si potrebbero causare danni
irreversibili a motori e batterie.
Controllare regolarmente lo stato del veicolo, in
particolare l’impianto elettrico, i collegamenti delle
spine, i cappucci di protezione ed il caricabatterie.
In caso di difetti accertati, il veicolo elettrico ed il
caricabatterie non devono essere utilizzati.
Per riparazioni usare solo pezzi di ricambio originali
PEG PEREGO.
PEG PEREGO non si assume nessuna responsabilità
in caso di manomissione dell’impianto elettrico.
Non lasciare le batterie o il veicolo vicino a fonti di
calore come caloriferi, caminetti, etc.
Proteggere il veicolo da acqua, pioggia, neve etc.;
usarlo su sabbia o fango potrebbe causare danni a
pulsanti, motori e riduttori.
Lubrificare periodicamente (con olio leggero) parti
semovibili come cuscinetti, sterzo etc.
Le superfici del veicolo possono essere pulite con
un panno umido e, se necessario, con prodotti di
uso domestico non abrasivi.
Le operazioni di pulizia devono essere effettuate
solo da adulti.
Non smontare mai i meccanismi del veicolo o i
motori, se non autorizzati dalla PEG PEREGO.
MANUTENZIONE E CURA VEICOLO
IL VEICOLO NON FUNZIONA?
Verificare che non ci siano cavi scollegati sotto la
piastra dell’ acceleratore.
Controllare il funzionamento del pulsante
dell’acceleratore ed eventualmente sostituirlo.
Controllare che la batteria sia attaccata all’ impianto
elettrico.
IL VEICOLO NON HA POTENZA?
Caricare le batterie. Se dopo la ricarica il problema
persiste far controllare le batterie ed il caricabatterie
da un centro assistenza.
PROBLEMI?
REGOLE PER UNA GUIDA SICURA
ATTENZIONE
LE OPERAZIONI DI MONTAGGIO DEVONO
ESSERE EFFETTUATE SOLO DA ADULTI.
PRESTARE ATTENZIONE A QUANDO SI ESTRAE
IL VEICOLO DALL'IMBALLO.
TUTTE LE VITI E I PICCOLI PEZZI SI TROVANO IN
UN SACCHETTO ALL'INTERNO DELL'IMBALLO.
LA BATTERIA POTREBBE GIA’ ESSERE INSERITA
NELL’ARTICOLO.
MONTAGGIO
1 • Posizionare il parafango posteriore inserendo le
3 linguette nei fori della scocca indicati dalle
frecce.
2 • Capovolgere la scocca. Premere il parafango per
fissarlo alla scocca prestando attenzione ad
inserire per prima la linguetta centrale(A).
Ripetere le operazioni 1-2 per l’altro parafango.
3 • ATTENZIONE: Prima di montare le maniglie
posteriori, applicare i corrispondenti adesivi (vedi
foglio applicativo adesivi). Inserire la maniglia nel
foro della scocca (1) e ruotarla verso il basso (2).
ATTENZIONE: le maniglie sono differenti tra di
loro, posizionarle con il lato piatto rivolto verso
la sella.
4 • Ruotare la scocca per lavorare sul fondo e
procedere al fissagggio della maniglia con la vite
in dotazione.
Ripetere le operazioni 3-4 per l’altra maniglia.
5 • Posizionare la bussola A su una delle due ruote
con un solo coprimozzo facendo coincidere i 4
perni con i fori.
6 • Infilare l’assale lungo di ferro nella ruota.
7 • Infilare sull’assale una rondella di ferro.
8 • Inserire l’assale con ruota e rondella nel foro
della scocca dal lato destro come mostrato in
figura.
9 • Posizionare la restante bussola (B) sull’altra ruota
con un solo coprimozzo.
10 •Inserire la ruota sull’assale dal lato sinistro della
scocca prestando attenzione ad inserire
correttamente la bussola della ruota nel
pentagono del motorino.
11 •Posizionare lo spingiborchia rosso su una della
due parti terminali dell’assale.
12 •Capovolgere la scocca tenendo lo spingiborchia
nella parte sottostante.
13 •Inserire una borchia nello spingiborchia nero.
14 •Posizionarlo sull’altra parte terminale dell’assale
come mostrato in figura e con l’aiuto di un
martello fissare la ruota con la borchia.
Girare la moto sul lato opposto e ripetere
l’operazione per fissare l’altra ruota.
15 •Assemblare la mascherina alla forcella, facendola
sormontare fino al completo fissaggio dei 3 ganci.
16 •Infilare il gruppo appena assemblato sulla scocca,
come mostrato in figura, facendo attenzione che
il piolo inferiore della scocca entri correttamente
nella sede della forcella (part. A).
17 •Posizionare il coperchio sulla scocca, facendo
attenzione all’inserimento delle 3 linguette
all’interno delle rispettive cave.
18 •Procedere inserendo fino in fondo, il perno
filettato dello sterzo.
19 •Inserire il dado all’estremità inferiore della
forcella tenendolo in posizione e proseguire
avvitando il perno filettato nella parte superiore.
20 •Infilare a scatto il parafango anteriore nella
forcella prestando attenzione al corretto verso
d’inserimento, come mostrato in figura.
21 •Infilare a pressione i 2 cerchioni sulla ruota
anteriore facendo attenzione al piolo di
riferimento.
22 •Inserire una borchia grande nello spingiborchia
rosso come mostrato nello schema. Posizionare
l’assale anteriore sullo spingiborchia e con l’aiuto
di un martello, fissare la borchia.
23 •Posizionare la ruota anteriore e infilare il perno
fino in fondo, nella ruota.
24 •Posizionare lo spingiborchia rosso e ruotare il
giocattolo tenendo lo spingiborchia nella parte
sottostante.
Inserire una borchia nello spingiborchia nero e
fissare la ruota come mostrato in figura.
25 •Inserire il manubrio nel gruppo forcella.
26 •Avvitare le 3 viti che fissano il manubrio.
27 •Infilare sul manubrio, lato destro, il paramani
corrispondente (Attenzione: l’indicazione destro
DX e sinistro SX è segnalata all’interno di
ciascun pezzo). Avvitare con la vite in dotazione.
Procedere allo stesso modo per il restante
paramani.
28 •Infilare a scatto la manopola destra (Attenzione:
inserire la manopola secondo il verso di lettura
della scritta). Eseguire l’operazione per la
restante manopola.
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO
29 •Montare il parabrezza infilando le 2 linguette
anteriori e inserendo a scatto i 2 ganci.
30 •Avvitare le 2 viti del parabrezza.
31 •Applicare a scatto i 4 ganci del fanale anteriore
alla mascherina.
32 •Collegare le spine dell’impianto elettrico e della
batteria.
33 •ATTENZIONE: Prima di montare la sella,
applicare gli adesivi intorno alla sella (vedi foglio
applicativo adesivi). Posizionare la sella inserendo
la parte anteriore nella scocca (1). Ruotarla poi
verso il basso (2).
34 •Infilare a fondo nel foro posteriore della sella il
perno di fissaggio.
35 •Ruotare il perno di fissaggio nella posizione B
per bloccare la sella.
CARATTERISTICHE E USO DEL VEICOLO
36 •Il veicolo è pronto all’uso. Con entrambi le mani
sul manubrio, premere con il piede il pedale
acceleratore. Rilasciando il pedale, entrerà
automaticamente in funzione il freno elettrico.
SOSTITUZIONE DELLA BATTERIA
ATTENZIONE: I DISEGNI DELLE BATTERIE SONO
SOLO INDICATIVI. LA VOSTRA BATTERIA
POTREBBE DIFFERIRE DAL MODELLO
RAFFIGURATO. CIO’ NON COMPROMETTE LE
SEQUENZE DI SOSTITUZIONE E DI CARICA
ILLUSTRATE.
37 •Ruotare il perno di fissaggio della sella nella
posizione A per sbloccarla. Sollevare la sella.
38 •Scollegare le spine dell’impianto elettrico e della
batteria.
39 •Svitare la vite del fermabatteria. Togliere il
fermabatteria.
40 •Estrarre la batteria scarica. Sostituire la batteria
scarica con una nuova batteria precedentemente
caricata. Riposizionare e riavvitare il
fermabatteria.
41 •Ricollegare le spine. Riposizionare la sella e
ruotare il perno di fissaggio nella posizione B.
CARICA DELLA BATTERIA
ATTENZIONE: LA CARICA DELLA BATTERIA E
QUALSIASI INTERVENTO ALL'IMPIANTO
ELETTRICO DEVONO ESSERE EFFETTUATI DA
ADULTI.
LA BATTERIA PUÓ ESSERE CARICATA ANCHE
SENZA RIMUOVERLA DAL GIOCO.
42 •Scollegare la spina A dell’ impianto elettrico dalla
spina B della batteria premendo lateralmente.
43 •Inserire la spina del caricabatterie ad una presa
domestica seguendo le sue istruzioni allegate.
Collegare la spina B con la spina C del
caricabatterie.
44 •A carica ultimata staccare il caricabatteria dalla
presa domestica, poi scollegare la spina C dalla
spina B.
45 •Inserire a fondo, fino allo scatto, la spina B nella
spina A. Ad operazioni ultimate ricordarsi
sempre di chiudere e fissare la sella.
Per la sicurezza del bambino: prima di azionare il
veicolo, leggere e seguire attentamente le seguenti
istruzioni.
Insegnate al vostro bambino un uso corretto del
veicolo per una guida sicura e divertente.
Il giocattolo deve essere utilizzato con cautela,
poichè richiede grande abilità, in modo da evitare
cadute o collisioni che causino lesione
all'utilizzatore e a terze parti.
Prima di partire assicurarsi che il percorso sia
sgombro da persone o cose.
Guidare con le mani sul manubrio/volante e
guardare sempre la strada.
Frenare per tempo per evitare scontri.
ATTENZIONE! L'articolo è dotato di un sistema
frenante che necessita un’ istruzione idonea del
bambino da parte di un adulto.
ATTENZIONE!
Controllare che tutte le borchie/dadi di fissaggio
delle ruote siano ben salde.
Se il veicolo agisce in condizioni di sovraccarico,
come su sabbia soffice, fango o terreni molto
sconnessi, l’interruttore di sovraccarico toglierà
immediatamente potenza. L’erogazione di potenza
riprenderà dopo alcuni secondi.
DIVERTIMENTO SENZA INTERRUZIONI: tenete
sempre un set-batterie carico di ricambio pronto
all’uso.
PEG PEREGO offre un servizio di assistenza post-
vendita, direttamente o tramite un network di
centri di assistenza autorizzati, per eventuali
riparazioni o sostituzioni e vendita di ricambi
originali.
Per contattare un centro assistenza visitate il
nostro sito
http://global.pegperego.com/toys-
site/support/
Per qualsiasi segnalazione, è necessario possedere il
numero seriale corrispondente all’articolo. Per
individuare il numero seriale consultare la pagina
dedicata ai pezzi di ricambio.
Peg Perego è a disposizione dei suoi Consumatori
per soddisfare al meglio ogni loro esigenza.
Per questo, conoscere il parere dei nostri Clienti, è
per noi estremamente importante e prezioso.
Le saremo quindi molto grati se, dopo aver
utilizzato un nostro prodotto, vorrà compilare il
QUESTIONARIO SODDISFAZIONE CONSUMATORE che
troverà in Internet al seguente indirizzo:
www.pegperego.com segnalando eventuali
osservazioni o suggerimenti.
SERVIZIO ASSISTENZA
Battery charging must be carried out and supervised
by adults only.
Do not allow children to play with the battery.
CHARGING THE BATTERY
Charge the battery according to the instructions
enclosed with the battery charger and never for
more than 24 hours.
To avoid damage, the battery should be charged as
soon as the vehicle starts to lose speed.
If the vehicle is left unused for a long time,
remember to charge the battery and to keep it
disconnected from the electrical system. Repeat
the recharge procedure at least once every three
months.
The battery must not be charged upside-down.
Do not forget about the battery which is being
charged! Check it from time to time.
Only use the battery charger provided and the
original PEG PEREGO battery.
The battery is sealed and does not require
maintenance.
WARNING
THE BATTERY CONTAINS CORROSIVE TOXIC
SUBSTANCES.
DO NOT TAMPER WITH IT.
The battery contains acid-based electrolytes.
Do not create direct contact between the battery
terminals, avoid strong impacts: risk of explosion
and/or fire.
While charging, the battery produces gas. Charge
the battery in a well-ventilated environment, away
from sources of heat and flammable materials.
The flat battery must be removed from the vehicle.
It is not advisable to bring the battery into contact
with clothes, as it could damage them.
Only use batteries or accumulators of the
recommended kind.
IF THERE IS A BATTERY LEAK
Protect your eyes. Avoid direct contact with the
electrolyte. Protect your hands.
Put the battery in a plastic bag and follow the
instructions for battery disposal.
IF SKIN OR EYES COME INTO CONTACT WITH
THE ELECTROLYTE
Thoroughly rinse the area concerned with running
water.
Consult a doctor immediately.
IF THE ELECTROLYTE IS SWALLOWED
Rinse the mouth and spit out the water.
Consult a doctor immediately.
BATTERY WARNINGS
The toy should not be left anywhere with a
temperature below 0°C. If it were to be used
without being warmed up to a temperature above
0°C, irreversible damage could be caused to the
motors and batteries.
Check the condition of the vehicle regularly, paying
particular attention to the electrical system, the
plug connections, the terminal protectors and the
battery charger. If defects are identified, the
electrical vehicle and the battery charger must not
be used. For repairs use only original PEG PEREGO
spare parts.
PEG PEREGO do not accept any responsibility for
cases of tampering with the electrical system.
Do not leave the batteries or the vehicle close to
sources of heat like radiators, fireplaces, etc.
Protect the vehicle from water, rain, snow, etc.
Using the vehicle on sand or mud may damage the
buttons, motors and gears.
Lubricate moving parts like bearings, steering, etc.
periodically with light oil.
The vehicle surfaces can be cleaned with a damp
cloth and, if necessary, with non-abrasive domestic
cleaning products.
Cleaning must only be carried out by adults.
Never dismantle the vehicle mechanisms or
motors, unless authorized by PEG PEREGO.
MAINTENANCE AND VEHICLE
CARE
Read this instruction manual carefully to learn how
to use the vehicle and teach your child to drive it
properly and safely while enjoying it at the same
time. Keep the manual safe for future reference.
Before using the vehicle for the first time, charge the
battery for 18 hours. Failure to do this could result in
irreparable damage to the battery.
Ages 2+
One-seat vehicle
One 6V 4,5 Ah sealed lead acid rechargeable battery
One drive wheel
One 50 W motor
Speed in 1st gear 3,9 km/h - 2.5 MPH
Peg Perego reserve the right to make changes to the
models and information in the present publication at
any time, for technical or company reasons.
Thank you for choosing a PEG PEREGO®
product. For over 60 years PEG PEREGO
have been with you as you take your
children out - in carriages just after they are
born, then in strollers, and later on in pedal
and battery-powered toys
Discover our complete range of products,
news and other information about the Peg
Perego world on our web site.
www.pegperego.com
Peg Perego S.p.A. is ISO 9001
certified.
This certification provides customers
and consumers with a guarantee of
transparency and assurance about the
company’s working procedures.
PRODUCT NAME
DESMOSEDICI - RAIDER POLICE - RAIDER
PRINCESS
PRODUCT IDENTIFICATION CODE
IGED0919 - IGED0910 - IGED0917
REFERENCE STANDARD (origin)
General Toy Safety Directive 2009/48/EEC
Standard EN71 / 1 -2 -3 -9
Standard EN62115
Electromagnetic Compatibility Directive
2004/108/EC
Standard EN55022 – EN55014
European Directive WEEE 03/108/EC
European Directive RoHS 2011/65/EC
Phthalates Directive 2005/84/EC
The vehicle is not compliant with the requirements
of road transport standards and consequently
cannot travel on public roads.
DECLARATION of CONFORMITY
Peg Perego S.p.A. declares under its own
responsibility that the item in question has been
subjected to internal operational tests and
approved according to the standards in force at
external, independent laboratories.
PLACE AND DATE OF ISSUE
Italy - 30. 07. 2014
Peg Perego S.p.A.
via A. De Gasperi 50
20862 Arcore (MB) – ITALIA
ENGLISH
DECLARATION OF CONFORMITY
IMPORTANT INFORMATION
Our toys are compliant with European Safety
Standards for toys (safety requirements stipulated by
the EEC Council) and with the “U.S. Consumer Toy
Safety Specification”. They are also certified by
notified toy safety bodies in accordance with
Directive 2009/48/EC. They are not compliant with
the requirements of road transport standards and
consequently cannot travel on public roads.
Not suitable for children younger than 24 months
of age for functional reasons.
WARNING! Using the vehicle on public roads, in
narrow spaces or near watercourses and
swimming pools may cause injury to the users
and/or third parties. Adult supervision is always
necessary.
Children must always wear shoes when using the
vehicle.
When the vehicle is in operation make sure that
children do not put their hands, feet, other body
parts, clothing, or other objects close to the
moving parts.
Never wet sensitive vehicle components like the
motors, electrical systems, buttons, etc.
Do not use petrol or other flammable substances
close to the vehicle.
The vehicle must be only be used by a single child
unless it is classed as a two-seater vehicle.
WEEE DIRECTIVE (EU only)
At the end of its useful life, this product is classed
as Waste Electrical and Electronic Equipment
(WEEE) and must therefore not be disposed of as
urban waste but instead taken to a designated
separated waste collection facility.
Take it to an appropriate collection centre.
The presence of dangerous substances contained in
the electrical components of this product
represents a potential source of danger to human
health and for the environment if the products are
not disposed of correctly.
The barred dustbin symbol indicates that the
product must undergo sorted waste collection.
DISPOSAL OF THE BATTERY
Help protect the environment.
Used batteries must not be disposed of with
domestic waste.
They can be left at a used battery or special waste
collection centre. Contact your local authorities
for more information.
SAFETY STANDARDS
THE VEHICLE DOES NOT WORK?
Check that there are no disconnected cables under
the accelerator plate.
Check the operation of the accelerator button and
replace it if necessary.
Check that the battery is connected to the
electrical system.
THE VEHICLE LACKS POWER?
Charge the batteries. If after charging the problem
persists, have the battery and charger checked by
an assistance centre.
PROBLEMS?
RULES FOR SAFE DRIVING
WARNING
ASSEMBLY MUST ONLY BE CARRIED OUT BY
ADULTS. TAKE CARE WHEN REMOVING THE
VEHICLE FROM ITS PACKAGING. ALL THE
SCREWS AND SMALL PARTS ARE CONTAINED IN
A BAG INSIDE THE PACKAGING. THE BATTERY
MAY ALREADY BE FITTED INSIDE THE ITEM.
ASSEMBLY
1 • Clip the rear mudguard into place by inserting
the 3 tabs in the slots in the bodywork shown by
the arrows.
2 • Turn the body work upside down and attach the
mudguard to it by pressing it, making sure the
centre tab is inserted first (A).
Repeat steps 1 and 2 on the other side.
3 • PLEASE NOTE: Before fitting the rear handles,
apply the corresponding stickers (see sticker
application sheet). Insert the handle in the hole in
the bodywork (1) and turn it downwards (2).
PLEASE NOTE: The two handles are different.
Position them with the flat side facing the saddle.
4 • Turn the bodywork over to access the underside
and attach the handle with the screw provided.
Repeat steps 3 and 4 with the other handle.
5 • Place bushing A on one of the two wheels with
only one hubcap, lining the 4 pins up with the
holes.
6 • Insert the long metal axle into the wheel.
7 • Slide an iron washer onto the axle.
8 • Insert the axle with the wheel and washer in the
hole on the right hand side of the bodywork, as
shown in the figure.
9 • Place the remaining bushing (B) on the other
wheel with only one hubcap.
10 •Insert the wheel on the axle on the left hand
side of the bodywork, making sure the wheel
bushing is properly fitted into the pentagon on
the trike.
11 •Place the red tool on one of the two ends of the
axle.
12 •Turn over the bodywork, keeping the red tool
underneath.
13 •Insert a stud in the black tool.
14 •Put it on the other end of the axle as shown in
the figure and use a hammer to secure the wheel
with the stud.
Turn the trike over and repeat the procedure to
secure the other wheel.
15 •Fix the front section to the fork. Push the two
together until the 3 clips are fully attached.
16 •Fit the assembled pieces onto the body work, as
shown in the figure. Make sure that the lower pin
in the bodywork fits properly into the slot in the
fork (see detail A).
17 •Put the cover on the bodywork and ensure that
the 3 tabs fit into their slots.
18 •Push the threaded steering pin all the way down.
19 •Insert the nut at the lower end of the fork. Hold
it in position and attach it by turning the
threaded pin from above.
20 •Click the front mudguard onto the fork. Make
sure that it is the right way around, as shown in
the figure.
21 •Push the two wheel trims onto the front wheel,
ensuring that they fit onto the special pin.
22 •Put a large stud into the red tool provided, as
shown in the picture. Put the front axle in the
tool and use a hammer to attach the stud.
23 •Put the front wheel in place and push the pin all
the way into the wheel.
24 •Put the red tool in place and turn over the toy,
keeping the red tool underneath.
Insert a stud in the black tool and secure the
wheel as shown in the figure.
25 •Insert the handlebars in the fork unit.
26 •Tighten the 3 screws that hold the handlebars in
place.
27 •Put the appropriate hand guard on the right-hand
side of the handlebars (“DX” is written inside
the right-hand side piece and “SX” is written
inside the left one). Secure it with the screw
provided. Repeat with the other hand guard on
the other side.
28 •Click on the right grip (make sure the writing is
facing the right way). Repeat for the other grip.
29 •Fit the windshield. Insert the 2 front tabs and
click in the 2 clips.
30 •Fasten the 2 windshield screws.
31 •Attach the headlight to the front section by
clicking in the 4 clips.
32 •Connect the electrical system plug to the
battery.
33 •PLEASE NOTE: Before fitting the saddle, attach
the stickers that go around it (see sticker
attachment sheet). Insert the front part of the
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
saddle in the bodywork (1), then pull it down
(2).
34 •Push the locking clip all the way down into the
hole at the rear of the saddle.
35 •Turn the locking clip to position B to secure the
saddle.
FEATURES AND USE OF THE VEHICLE
36 •The vehicle is ready for use. With both hands on
the handlebars, press the accelerator pedal with
your foot. When the pedal is released, the
electric brake is automatically activated.
REPLACING THE BATTERY
PLEASE NOTE: THE PICTURES OF THE BATTERIES
ARE FOR ILLUSTRATIVE PURPOSES ONLY. YOUR
BATTERY MAY BE DIFFERENT FROM THE MODEL
SHOWN. THIS DOES NOT AFFECT THE
REPLACEMENT AND CHARGING PROCEDURES
DESCRIBED.
37 •Turn the locking clip to position A to release the
saddle. Remove the saddle.
38 •Disconnect the electrical system plug from the
battery.
39 •Unscrew the battery fastener. Remove the
battery fastener.
40 •Remove the flat battery. Replace the flat battery
with a previously charged new one. Replace and
screw back on the battery fastener.
41 •Reconnect the plugs. Replace the saddle and
turn the locking clip to position B.
CHARGING THE BATTERY
WARNING: BATTERY CHARGING AND ANY
OTHER WORK ON THE ELECTRICAL SYSTEM
MUST BE CARRIED OUT BY ADULTS.
THE BATTERY CAN ALSO BE CHARGED
WITHOUT REMOVING IT FROM THE TOY.
42 •Disconnect plug A of the electrical system from
the battery plug B by pressing the sides.
43 •Plug the battery charger into a domestic power
supply, following the instructions provided with
it. Connect plug B to the battery charger plug C.
44 •When charging is complete, unplug the battery
charger from the domestic socket and then
disconnect plug C from plug B.
45 •Push plug B into plug A until it clicks into place.
After completing the procedure, always
remember to replace and secure the saddle.
For the safety of the child, before starting up the
vehicle read and carefully follow the following
instructions.
Teach the child how to use the vehicle properly for
safe and enjoyable driving.
The toy must be used with caution, as it requires
substantial dexterity in order to avoid falls or
collisions which could cause injuries to the user or
third parties.
Before starting, check that there are no people or
objects obstructing the vehicle’s path.
Drive with hands on the handlebars/steering wheel
and always watch the road ahead.
Brake in good time to avoid collisions.
ATTENTION! The item is equipped with a brake
system which needs to be appropriately illustrated to
the child by an adult.
WARNING!
Check that all the wheel fixing studs/nuts are
fastened properly.
If the vehicle is overloaded, as can happen on soft
sand, mud, or very uneven ground, the overload
switch will immediately disconnect the power. The
power supply will be restored after a few seconds.
UNINTERRUPTED FUN: Keep a spare set of charged
batteries ready for use.
PEG PEREGO offers an after-sales assistance
service, directly or through a network of
authorized assistance centres, for any repairs or
replacements and the sale of original spare parts.
To contact a service center, visit our website:
http://global.pegperego.com/toys-
site/support/
The item’s serial number must always be quoted.
See the page on spare parts to find out how to
identify the serial number.
Peg Perego always strive to best satisfy their
customers' needs. Knowing the opinions of our
customers is therefore very important and
valuable to us. We would be very grateful if, once
you have used the product, you would fill out the
CONSUMER SATISFACTION QUESTIONNAIRE
which you can find on the internet at:
www.pegperego.com, making any
observations or suggestions you might have.
ASSISTANCE SERVICE
Nos jouets sont conformes aux normes de sécurité
européennes sur les jouets (conditions essentielles
de sécurité prévues par le Conseil de l’EEC) et par l’
« U.S. Consumer Toy Safety Specification ». Ils sont
par ailleurs certifiés par des organismes agréés en
matière de sécurité des jouets, conformément à la
directive 2009/48/CE. Ces produits ne sont pas
conformes aux normes de circulation routière et,
par conséquent, ne doivent pas circuler sur les voies
publiques.
De par ses caractéristiques fonctionnelles, ne
convient pas aux enfants de moins de 24 mois.
ATTENTION ! L’utilisation du véhicule sur
routes publiques ou à proximité de cours d’eau ou
de piscines ou en espaces confinés peut entraîner
un risque de lésion pour les utilisateurs et/ou les
tierces parties. La surveillance d’un adulte est
toujours nécessaire.
Les enfants doivent toujours porter des chaussures
lorsqu’ils jouent avec le véhicule.
Quand le véhicule est en fonction, veillez à ce que
les enfants ne mettent pas les mains, les pieds ou
autres parties du corps, ni des vêtements ou autres
objets près des parties en mouvement.
Ne jamais mouiller les composants du véhicule tels
que moteurs, circuits, boutons, etc.
Ne jamais utiliser d’essence ou autres substances
inflammables à proximité du véhicule.
Si le véhicule n’appartient pas à la catégorie des
véhicules à deux places, il devra impérativement
n’être utilisé que par un seul enfant.
DIRECTIVE RAEE (UE seulement)
A la fin de sa vie, ce produit constitue un déchet
classé RAEE et, par conséquent, ne doit pas être
éliminé comme déchet urbain mais doit faire l'objet
du tri sélectif des déchets;
Déposer le déchet dans les conteneurs écologiques
des déchetteries prévus à cet effet;
Si les produits ne sont pas éliminés comme il se
doit, la présence de substances dangereuses dans
les composants électriques de ce produit en fait
une source potentielle de danger pour la santé et
l’environnement;
La poubelle barrée indique que le produit doit faire
l’objet du tri sélectif des déchets.
ELIMINATION DE LA BATTERIE
Contribuez à la sauvegarde de l’environnement.
Ne pas jeter la batterie usée parmi les ordures
ménagères.
Vous pouvez la confier à un centre de collecte des
batteries usées ou de traitement des déchets
spéciaux; renseignez-vous auprès de votre mairie.
NORMES DE SECURITE
La mise en charge de la batterie doit être faite et
surveillée exclusivement par un adulte.
Ne pas laisser les enfants jouer avec la batterie.
MISE EN CHARGE DE LA BATTERIE
Charger la batterie en suivant les instructions
jointes au chargeur de batterie et, quoi qu’il en soit,
ne pas dépasser 24 heures de mise en charge.
Mettre la batterie en charge dès que le véhicule
perd de la vitesse, vous éviterez tout dommage.
Si le véhicule n’est pas utilisé pendant longtemps,
n’oubliez pas de mettre la batterie en charge puis
de la conserver débranchée du secteur; répéter
cette opération au moins tous les trois mois.
La batterie ne doit pas être chargée renversée.
Ne pas oublier la batterie en charge! Contrôlez-la
de temps en temps.
Utilisez uniquement le chargeur de batterie fourni
et la batterie originale PEG PEREGO.
La batterie est scellée et ne nécessite aucun
entretien.
ATTENTION!
LA BATTERIE CONTIENT DES SUBSTANCES
TOXIQUES CORROSIVES.
NE PAS L’OUVRIR NI LA MANIPULER.
La batterie contient des électrolytes à base acide.
Evitez tout contact direct entre les cosses de la
batterie, évitez les chocs: risque d’explosion et/ou
d’incendie.
Pendant son chargement la batterie produit du gaz.
Mettre la batterie en charge dans un endroit bien
aéré, loin de toute source de chaleur et des
matières inflammables.
Retirer la batterie déchargée du véhicule.
Il est déconseillé de poser la batterie sur des
vêtements, cela risquerait de les abîmer.
Utiliser uniquement des batteries ou des
accumulateurs du type conseillé.
EN CAS DE FUITE
Protégez vos yeux ; éviter tout contact direct avec
l'électrolyte : protégez vos mains.
Mettre la batterie dans un sac en plastique et suivre
les instructions concernant l’élimination de la batterie.
EN CAS DE CONTACT DE LA PEAU OU DES
YEUX AVEC L’ ELECTROLYTE
Rincer abondamment la partie touchée sous l’eau
courante.
Consulter immédiatement un médecin.
EN CAS D’INGESTION D’ELECTROLYTE
Se rincer la bouche et cracher.
Consulter immédiatement un médecin.
RECOMMANDATIONS
CONCERNANT LA BATTERIE
Il est déconseillé de laisser le jouet dans des lieux où
la température est inférieure à 0° C. S’il est utilisé
alors que sa température ne dépasse pas 0° C, les
moteurs et les batteries pourraient subir des
dommages irréversibles.
Contrôler régulièrement l’état du véhicule, en
particulier le circuit électrique, le branchement des
fiches, les cosses de protection et le chargeur de
batterie. Au cas où vous relèveriez des anomalies,
n’utilisez ni le véhicule électrique ni le chargeur de
batterie. Pour les réparations, n’utilisez que des
pièces de rechange originales PEG PEREGO.
PEG PEREGO décline toute responsabilité en cas
d’intervention technique sur le circuit électrique
par un tiers non agréé.
Ne pas laisser les batteries ou le véhicule à
proximité de sources de chaleur telles que poêles,
cheminées, etc.
Protéger le véhicule contre l’eau, la pluie, la neige
etc.; l’utiliser sur du sable ou de la boue pourrait
endommager les boutons, les moteurs et les
réducteurs.
Graisser périodiquement (avec une huile légère) les
parties mobiles telles que coussinets, volant, etc.
Les surfaces du véhicule peuvent être nettoyées
avec un chiffon humide et, si nécessaire, avec des
produits d’entretien ordinaires non abrasifs.
Les opérations de nettoyage doivent être effectuées
uniquement par un adulte.
Ne jamais démonter les mécanismes ou les moteurs
du véhicule sans l’autorisation de PEG PEREGO.
ENTRETIEN ET SOIN DU VEHICULE
Lisez attentivement ce manuel d’instructions pour
vous familiariser avec le modèle et apprendre à votre
enfant à le conduire de façon correcte, amusante et
en toute sécurité. Conserver ensuite ce manuel pour
pouvoir vous y référer à l’avenir.
Avant d’utiliser le véhicule pour la première fois,
mettez en charge la batterie pendant 18 heures.
Ne pas appliquer cette règle pourrait être à l’origine
de dommages irréversibles à la batterie.
Âge 2+
Véhicule à 1 place
1 Batterie rechargeable de 6 V 4,5 Ah scellée au plomb
1 roue motrice
1 moteur de 50 W
Vitesse en première 3,9 km/h
Peg Perego se réserve le droit d’apporter, à tout
moment, des modifications aux modèles et aux
données figurant dans ce livret, pour des raisons de
caractère technique ou de management.
PEG PEREGO® vous remercie d’avoir choisi
ce produit. Depuis plus de 60 ans, PEG
PEREGO accompagne les promenades des
enfants. Dès leur naissance, avec les landaus
puis avec les poussettes et plus tard, avec les
jouets à pédales et à batterie.
Découvrez sur notre site la gamme complète
des produits, les nouveautés et d’autres
renseignements sur le monde Peg Perego.
www.pegperego.com
La société Peg Perego S.p.A. est
certifiée ISO 9001.
La certification garantit aux clients et
aux consommateurs la transparence et
la fiabilité des méthodes de travail de
l'entreprise.
DENOMINATION DU PRODUIT
DESMOSEDICI - RAIDER POLICE - RAIDER
PRINCESS
CODE D’IDENTIFICATION DU
PRODUIT
IGED0919 - IGED0910 - IGED0917
REFERENCES NORMATIVES (origine)
Directive générale Sécurité des Jouets 2009/48/CE
Standard EN71 / 1 -2 -3 -9
Standard EN62115
Directive Compatibilité électromagnétique (CEM)
2004/108/CE
Standard EN55022 - EN55014
Directive européenne RAEE 03/108/CE
Directive européenne RoHS 2011/65/CE
Directive Ftalati 2005/84/CE
Ce produit n’est pas conforme aux normes de
circulation routière et, par conséquent, ne doit pas
circuler sur les voies publiques.
DECLARATION DE CONFORMITE
Peg Perego S.p.A. déclare sous son entière
responsabilité que l’article ci-dessus référencé a
été soumis à des essais internes et a été
homologué auprès de laboratoires externes et
indépendants, conformément aux normes en
vigueur.
DATE ET LIEU DE DELIVRANCE
Italie - 30. 07. 2014
Peg Perego S.p.A.
Via A. De Gasperi, 50
20862 Arcore (MB) - ITALIA
FRANÇAIS
DECLARATION DE CONFORMITE
RECOMMANDATIONS
IMPORTANTES
LE VEHICULE NE FONCTIONNE PAS?
Vérifiez si les câbles ne sont pas débranchés sous
la plaque de l’accélérateur.
Contrôlez le fonctionnement du bouton de
l’accélérateur et, s’il y a lieu, remplacez-le.
Vérifiez si la batterie est branchée sur le circuit
électrique.
LE VEHICULE MANQUE DE PUISSANCE?
Chargez les batteries. Si le problème persiste après
le chargement, faire contrôler les batteries et le
chargeur de batterie auprès d'un centre
d'assistance.
REGLES POUR UNE CONDUITE EN
TOUTE SECURITE
ATTENTION!
LE MONTAGE DOIT ETRE EFFECTUE
UNIQUEMENT PAR UN ADULTE.
DEBALLEZ LE VEHICULE AVEC PRECAUTION.
TOUTES LES VIS ET LES PETITES PIECES SONT
DANS UN SACHET DANS L'EMBALLAGE.
IL SE POURRAIT QUE LA BATTERIE SOIT DEJA
MONTEE SUR LE VEHICULE.
MONTAGE
1 • Emboîter l'aile arrière en insérant les 3
languettes dans les trous prévus sur la coque et
indiqués par les flèches.
2 • Renverser la coque. Faire pression sur l'aile pour
la fixer à la coque en veillant à introduire d'abord
la languette centrale (A). Répéter les opérations
1-2 pour l’autre aile.
3 • ATTENTION : avant de monter les poignées
arrières, appliquer les autocollants
correspondants (voir notice d'instructions des
autocollants). Introduire la poignée dans le trou
prévu sur la coque (1) puis la tourner vers le bas
(2). ATTENTION : les poignées sont différentes
l'une de l'autre, les monter avec le côté plat
tourné vers la selle.
4 • Tourner la coque pour pouvoir travailler sur le
fond et fixer la poignée avec la vis fournie.
Répéter les opérations 3-4 pour monter l’autre
poignée.
5 • Poser le manchon A sur l'une des deux roues
avec un seul enjoliveur en faisant coïncider les 4
pivots avec les trous prévus.
6 • Enfiler l’essieu long en fer dans la roue.
7 • Enfiler une rondelle en fer sur l'essieu.
8 • Enfiler le groupe essieu, roue et rondelle dans le
trou prévu sur le côté droit de la coque, tel
qu'illustré sur l’image.
9 • Poser l'autre manchon (B) sur l’autre roue avec
un seul enjoliveur.
10 •Enfiler la roue sur l'essieu sur le côté gauche de
la coque en veillant à introduire correctement le
manchon de la roue dans le pentagone du
démarreur.
11 •Mettre le support du cabochon rouge sur l'une
des deux extrémités de l'essieu.
12 •Renverser la coque avec le support de cabochon
en-dessous.
13 •Placer un cabochon dans le support de cabochon
noir.
14 •L'enfiler sur l'autre extrémité de l'essieu tel
qu'illustré sur l’image, puis fixer la roue avec le
cabochon à l'aide d'un marteau. Tourner la moto
de l'autre côté et répéter l’opération pour fixer
l’autre roue.
15 •Assembler la calandre avec la fourche en la
superposant jusqu’à emboitement complet des 3
languettes.
16 •Enfiler le groupe qui vient d'être assemblé sur la
coque, tel qu'illustré sur l’image, en veillant à ce
INSTRUCTIONS POUR LE
MONTAGE
Nos véhicules sont garantis pendant une période de
douze mois à compter de la date d’achat (le ticket de
caisse faisant foi) contre vice ou défaut de fabrication,
à l’exception de la batterie et du chargeur (se reporter
aux instructions d’utilisation détaillées dans cette
notice).
La garantie s’applique dans le cadre d’une utilisation
normale du véhicule, le fabricant se réservant le droit
d’expertiser les pièces.
Le fabricant ne saurait en aucune manière être tenu
responsable en cas:
de non respect des recommandations de ce manuel
d’utilisation.
de mauvaise utilisation du véhicule ou
d’endommagements accidentels.
de modifications techniques du véhicule qui
pourraient endommager le véhicule et entraîner de
graves dangers pour la sécurité de l’enfant.
d’usure normale des pièces (exemples: roues).
Conserver cette notice d’utilisation durant
toute la durée de vie du véhicule.
GARANTIE
que le téton de la coque entre correctement
dans le siège de la fourche (détail A).
17 •Poser le carter sur la coque en veillant à ce que
les 3 languettes s'emboitent bien dans leur siège
respectif.
18 •Continuer en introduisant à fond la tige filetée
de la direction.
19 •Poser le boulon sur l'extrémité inferieure de la
fourche en le maintenant en position et
continuer en vissant la tige filetée sur la partie
supérieure.
20 •Enfiler le garde-boue avant sur la fourche en
veillant à le placer dans le bon sens, tel qu'illustré
sur l’image.
21 •Emboîter les 2 enjoliveurs sur la roue avant en
se référant au téton.
22 •Mettre un grand cabochon dans le support de
cabochon rouge tel qu'illustré sur le schéma.
Placer l’essieu avant sur le support de cabochon
puis fixer le cabochon à l'aide d'un marteau.
23 •Poser la roue avant et enfiler la tige dans la roue
jusqu'au fond.
24 •Poser le support de cabochon rouge puis
tourner le jouet avec le support de cabochon en-
dessous. Placer un cabochon dans le support de
cabochon noir puis fixer la roue tel qu'illustré
sur l’image.
25 •Insérer le guidon dans le groupe fourche.
26 •Visser les 3 vis de fixation du guidon.
27 •Enfiler le pare-main correspondant sur la partie
droite du guidon (Attention : l'indication "droit
DX" et l'indication "gauche SX" sont signalées à
l’intérieur de chaque pièce). Visser avec la vis
fournie. Répéter l'opération pour l'autre pare-
main.
28 •Enfiler la poignée droite (Attention : enfiler la
poignée dans le sens de lecture de l'inscription).
Répéter l'opération pour l'autre poignée.
29 •Monter le pare-brise en enfilant les 2 languettes
avant et en emboitant les deux éléments de
fixation.
30 •Visser les 2 vis du pare-brise.
31 •Emboîter les 4 éléments de fixation du feu avant
sur la calandre.
32 •Raccorder les fiches du circuit électrique et de la
batterie.
33 •ATTENTION : Avant de monter la selle,
appliquer les autocollants autour de la selle (voir
notice d'instructions des autocollants). Poser la
selle en insérant la partie avant dans la coque (1).
Puis abaisser la selle (2).
34 •Enfiler à fond le pivot de fixation dans le trou
prévu à l'arrière de la selle.
35 •Tourner le pivot de fixation en position B pour
bloquer la selle.
CARACTERISTIQUES ET MODE
D’EMPLOI DU VEHICULE
36 •Le véhicule est prêt à l'emploi. Avec les deux
mains posées sur le guidon, appuyer avec le pied
sur la pédale de l'accélérateur. Quand on relâche
la pédale, le frein électrique s'actionne
automatiquement.
REMPLACEMENT DE LA BATTERIE
ATTENTION : LES DESSINS DES BATTERIES SONT
DONNÉS PUREMENT À TITRE INDICATIF. LA
BATTERIE EN VOTRE POSSESSION POURRAIT
ÊTRE DIFFÉRENTE DU MODÈLE REPRÉSENTÉ. LES
SÉQUENCES DE REMPLACEMENT ET DE CHARGE
REPRÉSENTÉES N’EN RESTENT PAS MOINS
VALABLES.
37 •Tourner le pivot de fixation de la selle en
position A pour la débloquer. Soulever la selle.
38 •Débrancher les fiches du circuit électrique et de
la batterie.
39 •Dévisser la vis du porte-batterie. Retirer le
verrou de la batterie.
40 •Extraire la batterie déchargée. Remplacer la
batterie déchargée par une autre batterie
préalablement rechargée. Revisser le ferme
batterie.
41 •Raccorder les fiches. Replacer la selle et tourner
le pivot de fixation en position B.
MISE EN CHARGE DE LA BATTERIE
ATTENTION: LE CHARGEMENT DE LA BATTERIE
ET TOUTE INTERVENTION SUR LE CIRCUIT
ELECTRIQUE DOIVENT ETRE EFFECTUES
EXCLUSIVEMENT PAR UN ADULTE.
LA BATTERIE PEUT ETRE RECHARGEE SANS
DEVOIR LA RETIRER DU JOUET.
42 •Débrancher la fiche A (installation électrique) de
la fiche B (batterie) en appuyant sur les côtés.
43 •Brancher la fiche du chargeur de batterie à une
prise de courant en suivant les instructions
jointes. Brancher la fiche B à la fiche C du
chargeur de batteries.
Pour la sécurité de l’enfant: avant de mettre en marche
le véhicule, lire et suivre attentivement les instructions
suivantes:
apprenez à l’enfant à utiliser correctement le véhicule
pour garantir une conduite amusante en toute
sécurité.
l'usage du jouet requérant une grande habilité, il
doit être utilisé avec prudence de façon à éviter des
chutes ou des collisions pouvant causer des lésions
à l'utilisateur ou à des tiers.
avant de démarrer, vérifier qu’il n’y ait pas d’obstacle
et que personne ne se trouve sur le parcours.
conduire avec les mains sur le guidon/volant et
toujours regarder la route.
freiner à temps pour éviter les chocs.
ATTENTION ! L'article est doté d'un système de
frein nécessitant une explication adaptée à l'enfant de
la part d'un adulte.
ATTENTION!
Contrôler si toutes les plaques/écrous de fixation
des roues sont bien serrés.
Si le véhicule fonctionne en surcharge, comme sur
du sable, de la boue ou des terrains très irréguliers,
l’interrupteur de surcharge coupera aussitôt la
puissance. La distribution de puissance reprendra
après quelques secondes.
DIVERTISSEMENT SANS INTERRUPTION: prévoyez
une batterie de rechange chargée et prête à l’emploi.
DES PROBLEMES?
PEG PEREGO offre un service d’assistance après-
vente, directement ou par le biais de centres
d’assistance agréés, pour toute réparation,
remplacement et achat de pièces de rechange
originales. Pour contacter un centre d’assistance,
visitez notre site
http://global.pegperego.com/toys-
site/support/
Pour toute communication, avoir à disposition le
numéro de série de l’article. Pour trouver le
numéro de série, consulter la page consacrée aux
pièces de rechange.
Peg Perego reste à la disposition de ses Clients
pour satisfaire au mieux leurs exigences. Pour ce
faire, connaître l’opinion de nos Clients, est
extrêmement important et précieux pour nous.
Par conséquent nous vous serions très
reconnaissants si, après avoir utilisé l’un de nos
produits, vous vouliez bien remplir le
QUESTIONNAIRE DE SATISFACTION
CONSOMMATEUR que vous trouverez sur
Internet à l’adresse suivante :
www.pegperego.com et nous transmettre
vos éventuelles observations ou suggestions.
SERVICE D’ASSISTANCE
Bitte lesen Sie aufmerksam die Bedienungsanleitung
durch, um sich mit dem Gebrauch des Modells vertraut
zu machen und um Ihrem Kind den richtigen, sicheren
und unterhaltsamen Umgang damit zeigen zu können.
Bitte bewahren Sie das Handbuch auch für spätere
Hinweise auf.
Vor dem ersten Gebrauch des Fahrzeuges die Batterien
18 Stunden lang laden. Bei Unterlassung dieser
Maßnahme kann die Batterie definitiv beschädigt werden.
Alter 2+
Fahrzeug mit 1 Sitz
1 wiederaufladbare Batterie 6V 4,5Ah mit Siegelplombe
1 Antriebsrad
1 Motore mit 50 W
Geschwindigkeit im 1. Gang 3,9 km/h
Peg Perego behält sich das Recht vor, zu jedem beliebigen
Zeitpunkt und aus technischen oder betrieblichen
Gründen Abänderungen an den in dieser Ausgabe
aufgeführten Modellen und technischen Daten
vorzunehmen.
PEG PEREGO® bedankt sich für den Kauf
dieses Produktes. Seit über 60 Jahren führt
PEG PEREGO die Kinder spazieren. Als
Neugeborene im Kinderwagen, dann im
Kindersportwagen und später mit den Tret-
und Batterie-Spielfahrzeugen.
Entdecken Sie die komplette Produktreihe,
die Neuheiten und weitere Informationen
über die Welt von Peg Perego auf unserer
Webseite
www.pegperego.com
Peg-Pérego S.p.A. besitzt das
Zertifikat ISO 9001.
Die Zertifizierung garantiert den Kunden
und Konsumenten Transparenz und
sichert das Vertrauen in die Arbeitsweise
des Unternehmens.
PRODUKTBEZEICHNUNG
DESMOSEDICI - RAIDER POLICE - RAIDER
PRINCESS
IDENTIFIKATIONSKODE DES
PRODUKTES
IGED0919 - IGED0910 - IGED0917
HINWEISE AUF GESETZLICHE
BESTIMMUNGEN (Herkunft)
Allgemeine Richtlinie für die Sicherheit von
Spielzeug 2009/48/CE
Standard EN71 / 1 -2 -3 -9
Standard EN62115
Richtlinie Elektromagnetische Verträglichkeit
2004/108/CE
Standard EN55022 – EN55014
Europäische Richtlinie RAEE 03/108/CE
Europäische Richtlinie RoHS 2011/65/CE
Richtlinie Ftalati 2005/84/CE
Das Fahrzeug stimmt nicht mit den Richtlinien der
Straßenverkehrsordnung überein und darf demnach
nicht auf öffentlichen Straßen gefahren werden.
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Peg Perego S.p.A. erklärt auf eigene Verantwortung,
dass der beschriebene Artikel internen Prüfungen
unterzogen und gemäß der gültigen Bestimmungen
von externen und unabhängigen Labors zugelassen
wurde.
DATUM UND ORT DER AUSSTELLUNG
Italien - 30. 07. 2014
Peg Perego S.p.A.
Via A. De Gasperi, 50
20862 Arcore (MB) – ITALIA
DEUTSCH
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
WICHTIGE INFORMATIONEN
Unsere Spielwaren entsprechen den vorgesehenen
Sicherheits-Erfordernissen für Spielzeug, die vom Rat
der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft und von der
„U.S. Consumer Toy Safety Specification“ festgelegt
wurden. Darüber hinaus sind sie von zugelassenen
Stellen für die Sicherheit von Spielzeug nach der EU-
Richtlinie 2009/48/EG zertifiziert. Sie stimmen nicht
mit den Richtlinien der Straßenverkehrsordnung
überein und dürfen demnach nicht auf öffentlichen
Straßen benutzt werden.
Aufgrund der Betriebseigenschaften ist das Produkt
nicht für Kinder unter 24 Monaten geeignet.
ACHTUNG! Die Verwendung des Fahrzeugs auf
öffentlichen Straßen oder neben offenen
Gewässern, Poolanlagen oder in begrenzten
Räumen kann zu Unfällen und in der Folge zu
Verletzungen Ihres Kindes und/oder Dritter führen.
Die Aufsicht eines Erwachsenen ist stets
notwendig.
Die Kinder müssen während der Benutzung des
Fahrzeugs immer Schuhe tragen.
Beim Betrieb des Fahrzeuges darauf achten, dass die
Kinder weder Hände, Füße und andere Körperteile,
noch Kleidungsstücke oder andere Gegenstände in
die Nähe der sich bewegenden Teile bringen.
Fahrzeugteile wie den Motor, die elektrische Anlage,
die Tasten usw. nie mit Wasser in Berührung bringen.
Benzin oder andere entflammbare Stoffe nicht in der
Nähe des Fahrzeuges benutzen.
Das Kinderfahrzeug ist nur für die Benutzung durch
ein Kind ausgelegt, sofern es nicht unter die
Kategorie der zweisitzigen Fahrzeuge fällt.
BESTIMMUNGEN RAEE (nur EU)
Dieses Produkt wird am Ende seiner Lebensdauer
als RAEE - Elektronikschrott - klassifiziert und
muss demnach gemäß der vorgesehenen
Mülltrennungsbestimmungen entsorgt werden;
Das zu entsorgende Produkt bei den dafür
vorgesehenen Sammelstellen abliefern;
Die in den elektrischen Komponenten dieses
Produktes enthaltenen gefährlichen Substanzen
stellen eine potenzielle Gefahr für die Gesundheit
des Menschen und die Umwelt dar, sofern diese
Produkte nicht vorschriftsmäßig entsorgt werden;
Die durchgestrichene Tonne weist darauf hin, dass
das Produkt der Mülltrennung unterliegt.
ENTSORGUNG DER BATTERIE
Leisten Sie Ihren Beitrag zum Umweltschutz.
Die gebrauchte Batterie nicht mit dem Hausmüll
entsorgen.
Sie können dieses Produkt an einem geeigneten
Sammelplatz für gebrauchte Batterien oder für
Problemmüll anliefern, Informieren Sie sich bei
Ihrer Gemeinde.
SICHERHEITSBESTIMMUNGEN
44 •Une fois la batterie chargée, débrancher le
chargeur de la prise de courant puis les fiches C
et B.
45 •Insérer la fiche B dans la fiche A jusqu’au déclic.
Une fois ces opérations terminées, toujours se
rappeler de fermer et bloquer la selle.
DAS FAHRZEUG FUNKTIONIERT NICHT?
Die korrekte Verbindung der Kabel unter dem
Gaspedal überprüfen.
Die Funktionstüchtigkeit der Drucktaste des
Gaspedals kontrollieren und diese bei Bedarf
ersetzen.
Prüfen, ob die Batterie mit der elektrischen Anlage
verbunden ist.
DAS FAHRZEUG LÄUFT LANGSAM?
Die Batterien laden. Sollte die Schwierigkeit auch
bei aufgeladenen Batterien bestehen, diese und das
Ladegerät von einer Kundendienststelle
kontrollieren lassen.
REGELN FÜR EINE SICHERE FAHRT
ACHTUNG:
DIE MONTAGE DARF NUR VON ERWACHSENEN
VORGENOMMEN WERDEN. BEIM AUSPACKEN
DES FAHRZEUGES VORSICHT WALTEN LASSEN.
ALLE SCHRAUBEN UND KLEINEN TEILE BEFINDEN
SICH IN EINEM SÄCKCHEN IN DER VERPACKUNG.
DIE BATTERIE KÖNNTE BEREITS IN DAS
FAHRZEUG EINGESETZT WORDEN SEIN.
MONTAGE
1 • Den hinteren Kotflügel anbringen. Dazu die 3
Laschen in die mit den Pfeilen angezeigten
Öffnungen in der Karosserie einsetzen.
2 • Die Karosserie umdrehen. Den Kotflügel
andrücken, um ihn an der Karosserie zu fixieren.
Achten Sie dabei darauf, dass Sie zuerst die
mittlere Lasche (A) einsetzen. Die Schritte 1-2
mit dem zweiten Kotflügel wiederholen.
3 • ACHTUNG: Vor der Montage der hinteren Griffe
die entsprechenden Aufkleber anbringen (siehe
Folie mit Aufklebern). Den Griff in die Öffnung in
der Karosserie (1) einsetzen und nach unten
drehen (2). ACHTUNG: Die Griffe sind
unterschiedlich geformt, setzen Sie diese mit der
abgeflachten Seite dem Sitz zugewandt ein.
4 • Die Karosserie zur Seite kippen, um von unten
weiterarbeiten zu können, und den Griff mit den
im Lieferumfang enthaltenen Schrauben fixieren.
Die Schritte 3-4 mit dem zweiten Griff
wiederholen.
5 • Die Radnabe A auf einem der Räder mit nur
einer Radkappe montieren, dazu die 4 Stifte an
den Löchern ausrichten.
6 • Die lange Achse aus Eisen in das Rad schieben.
7 • Auf die Achse eine Beilagscheibe aus Eisen fädeln.
8 • Die Achse mit dem Rad und der Beilagscheibe
von rechts in die Karosserie hineinschieben, wie
in der Abbildung gezeigt.
9 • Die verbleibende Radnabe (B) auf dem zweiten
Rad mit nur einer Radkappe montieren.
10 •Das Rad an der linken Seite der Karosserie auf
die Achse stecken, dabei darauf achten, dass die
Radnabe korrekt auf dem Fünfeck des Motorrads
sitzt.
11 •Die rote Abdeckkappe an einem der Endpunkte
der Achse aufstecken.
12 •Die Karosserie kippen, die Abdeckkappe sollte
dabei unten liegen.
13 •Eine Kopfscheibe in die schwarze Endkappe
einsetzen.
14 •Diese auf das andere Ende der Achse schieben,
wie in der Abbildung dargestellt, und das Rad
mithilfe eines Hammers mit der Kopfscheibe
fixieren. Das Motorrad auf die andere Seite legen
und den Ablauf wiederholen, um das andere Rad
zu fixieren.
15 •Die Frontabdeckung an der Gabel befestigen, fest
andrücken, bis die 3 Haken sicher eingerastet
sind.
16 •Den soeben zusammengesetzten Teil an der
Karosserie befestigen, wie in der Abbildung
dargestellt, dabei darauf achten, dass der untere
Pflock korrekt in die Halterung der Gabel
einrastet (Punkt A).
17 •Den Deckel an der Karosserie anbringen, dabei
darauf achten, dass die 3 Laschen in den richtigen
Löchern einrasten.
18 •Schieben Sie nun den Gewindestift für den
Lenker vollständig hinein.
19 •Nun die Mutter von unten am Stift ansetzen und
den Gewindestift von oben festziehen, um die
Mutter zu fixieren.
20 •Den Kotflügel des Vorderrads auf die Gabel
stecken, dabei darauf achten, dass er wie in der
Abbildung dargestellt richtig herum montiert
wird.
21 •Die 2 Felgen mit Druck auf das Vorderrad
stecken, dabei darauf achten, dass der Setzstift
richtig ausgerichtet ist.
22 •Eine große Kopfscheibe in die rote Abdeckkappe
einsetzen, wie in der Abbildung dargestellt. Die
Vorderachse auf die Abdeckkappe setzen und
mithilfe eines Hammers die Kopfscheibe fixieren.
23 •Das Vorderrad einhängen und die Schraube
vollständig in das Rad hineinschieben.
24 •Die rote Abdeckkappe positionieren und das
Spielzeug umdrehen. Die Abdeckkappe sollte nun
unten liegen. Eine Kopfscheibe in die schwarze
Abdeckkappe einsetzen und das Rad wie in der
Abbildung dargestellt befestigen.
25 •Den Lenker in die Frontgabel einsetzen.
26 •Die 3 Schrauben zur Befestigung des Lenkers
festziehen.
27 •An der rechten Seite des Lenkers den
entsprechenden Handprotektor anbringen
(Achtung: die richtige Seite ist mit DX für rechts
und SX für links an jedem Element
MONTAGEANWEISUNGEN
Das Laden der Batterie darf nur von Erwachsenen
ausgeführt und überwacht werden. Kinder nicht mit
den Batterien spielen lassen.
LADEN DER BATTERIE
Die Batterie nicht länger als 24 Stunden laden und
sich dabei an die Anweisungen halten, die dem
Ladegerät beigelegt sind.
Die Batterie rechtzeitig laden, sobald das Fahrzeug
an Geschwindigkeit verliert. Auf diese Weise
verhindern Sie Schäden.
Sollte das Fahrzeug längere Zeit unbenutzt bleiben,
vergessen Sie nicht, die Batterie zu laden und sie
aus dem Fahrzeug zu nehmen; das Neuladen
mindestens alle drei Monate wiederholen.
Die Batterie nicht umgedreht laden.
Die Batterie nicht im Ladegerät vergessen!
Regelmäßig kontrollieren.
Nur das mitgelieferte Ladegerät und die Original-
PEG PEREGO-Batterien verwenden.
Die Batterie ist versiegelt und erfordert keine
Wartung.
ACHTUNG
DIE BATTERIE ENTHÄLT KORROSIVE UND
GIFTIGE STOFFE.
NICHT BESCHÄDIGEN.
Die Batterie enthält außerdem Elektrolyte auf
Säurebasis.
Keinen direkten Kontakt zwischen den Batterieenden
verursachen und starke Stöße vermeiden: Explosions-
und Brandgefahr.
Während des Ladens erzeugt die Batterie Gas. Das
Laden daher in gut gelüfteten Räumen vornehmen.
Nicht in die Nähe von Wärmequellen und
entflammbaren Materialien bringen.
Die leere Batterie ist aus dem Fahrzeug zu nehmen.
Die Batterien sollten mit der Kleidung nicht in
Berührung kommen; sie könnte beschädigt werden.
Verwenden Sie ausschließlich empfohlene Batterien
oder Akkus.
UNDICHTE BATTERIEN
Schützen Sie Ihre Augen; vermeiden Sie jeden direkten
Kontakt mit dem Elektrolyt: Schützen Sie Ihre Hände.
Geben Sie die Batterie in eine Plastiktüte und
entsorgen Sie die Batterie vorschriftsmäßig.
IM FALLE EINER BERÜHRUNG DER HAUT ODER
DER AUGEN MIT DEM ELEKTROLYT
Die betreffenden Bereiche mit reichlich fließendem
Wasser waschen. Sofort den Arzt aufsuchen.
VERSCHLUCKEN DES ELEKTROLYTS
Den Mund ausspülen und ausspucken. Sofort den Arzt
aufsuchen.
HINWEISE ZUR BATTERIE
Das Spielzeug sollte nicht bei Temperaturen unter 0º
aufbewahrt werden. Vor dem Gebrauch in eine
Umgebungstemperatur von über 0º bringen, sonst
könnten irreversible Schäden an Motoren und
Batterien entstehen.
Regelmäßig den Zustand des Fahrzeuges prüfen,
vor allem die Elektroanlage, die
Steckerverbindungen, die Schutzhauben und die
Ladegeräte. Bei festgestellten Schäden dürfen das
Elektrofahrzeug und das Ladegerät nicht mehr
benutzt werden. Für Reparaturen nur Original-PEG
PEREGO
-Ersatzteile verwenden.
PEG PEREGO übernimmt keine Haftung, wenn die
elektrische Anlage verändert worden ist.
Die Batterien oder das Fahrzeug nicht in der Nähe
von Wärmequellen wie Heizkörper, Kamine usw.
abstellen.
Das Fahrzeug vor Wasser, Regen, Schnee usw.
schützen; sein Einsatz auf Sand oder Schlamm kann
Schäden an den Tasten, dem Motor und dem
Getriebe verursachen.
Regelmäßig die beweglichen Teile wie Lager,
Lenkrad usw. mit einem leichten Öl schmieren.
Die Oberflächen des Fahrzeugs können mit einem
feuchten Tuch und, wenn notwendig, mit nicht
scheuernden Wasch- oder Spülmitteln gereinigt
werden.
Die Reinigung sollte ausschließlich durch
Erwachsene erfolgen.
Ohne vorherige Genehmigung seitens
PEG PEREGO
ist das Abmontieren der Fahrzeugmechanismen
oder der Motoren untersagt.
WARTUNG UND PFLEGE DES
FAHRZEUGS
Für die Sicherheit des Kindes: Bitte lesen und befolgen
Sie die nachstehenden Anweisungen, bevor Sie das
Fahrzeug benutzen.
Zeigen Sie Ihrem Kind den korrekten Umgang mit
dem Fahrzeug für ein sicheres und unterhaltsames
Fahren.
Das Spielzeug muss umsichtig verwendet werden,
da besondere Fähigkeiten erforderlich sind, um
Stürze oder Zusammenstöße zu vermeiden, bei
denen sich der Nutzer oder Dritte verletzen
könnten.
Sich vor dem Anfahren vergewissern, dass der
Bewegungsradius frei von Personen und
Gegenständen ist.
Während der Fahrt die Hände auf dem Lenkrad
lassen und immer auf den Fahrweg schauen.
Rechtzeitig bremsen, um Auffahren zu vermeiden.
ACHTUNG! Der Artikel verfügt über ein
Bremssystem, dessen Verwendung dem Kind durch
einen Erwachsenen genau erklärt werden muss.
ACHTUNG!
Überprüfen, ob sämtliche Nieten/Befestigungsschrauben
der Räder richtig festgezogen sind.
Beim Einsatz des Fahrzeuges unter Überlastbedingungen,
z.B. auf weichem Sand, Schlamm oder in holprigem
Gelände, schaltet der Überlastschalter sofort die
Leistung ab. Die Stromzuführung wird nach einigen
Sekunden wieder aufgenommen.
VERGNÜGEN OHNE UNTERBRECHUNG: Halten
Sie immer einen Satz einsatzbereiter Batterien bereit.
PROBLEME?
PEG PEREGO bietet Hilfestellung nach dem
Verkauf, direkt oder über das Netz der
zugelassenen Kundendienststellen für etwaige
Reparaturen oder Ersatzleistungen und die
Bereitstellung von Originalersatzteilen an.
Die Kontaktadressen der Kundendienstzentren
finden Sie auf unserer Website:
http://global.pegperego.com/toys-
site/support/
Bei Mitteilungen an den Händler müssen Sie die
Seriennummer des Artikels angeben. Die
Seriennummer finden Sie auf der Seite mit den
Angaben zu Ersatzteilen.
Peg Perego steht seinen Kunden für jeden Wunsch
immer gerne zur Verfügung. Deshalb halten wir es
für extrem wichtig, über die Meinung unserer
Kunden Bescheid zu wissen. Wir bitten Sie,
nachdem Sie unsere Produkte ausprobiert haben,
das FORMULAR ÜBER DIE
KONSUMENTENZUFRIEDENHEIT auszufüllen.
Das Formular ist unter folgender Internetadresse
abrufbar: www.pegperego.com Wir würden
uns über Anmerkungen und Ratschläge freuen.
KUNDENDIENST
Lea atentamente este manual de instrucciones para
familiarizarse con el uso del modelo y enseñarle a su
niño un modo de conducir correcto, seguro y
divertido. Conserve después el manual para cualquier
consulta futura.
Antes de utilizar el vehículo por primera vez,
recargar la batería durante 18 horas. No respetar
este procedimiento podría causar daños irreversibles
en la batería.
Años 2+
Vehículo de 1 plaza
1 Batería recargable de 6V 4,5Ah de plomo sellada
1 rueda motriz
1 motore de 50 W
Velocidad en 1ª marcha 3,9 km/h
Peg Perego podrá modificar en cualquier momento
los modelos descritos en este folleto, por razones
técnicas o comerciales.
PEG PEREGO® le agradece que haya elegido
este producto. Hace más de 60 años que
PEG PEREGO lleva a pasear a los niños. Al
nacer, con sus cochecitos, después con los
coches de paseo y, posteriormente, con los
juguetes de pedal y batería.
Descubre la gama completa de los
productos, las novedades y otras
informaciones acerca del mundo Peg Perego
en nuestra página Web.
www.pegperego.com
Peg Perego S.p.A. cuenta con la
certificación ISO 9001.
La certificación ofrece tanto a los clientes
como a los consumidores la garantía de
una transparencia y confianza en lo que
respecta al modo de trabajar de la
empresa.
DENOMINACIÓN DEL PRODUCTO
DESMOSEDICI - RAIDER POLICE - RAIDER
PRINCESS
CÓDIGO DE IDENTIFICACIÓN DEL
PRODUCTO
IGED0919 - IGED0910 - IGED0917
NORMATIVAS de REFERENCIA (origen)
Directiva general de Seguridad para Juguetes
2009/48/CE
Estándar EN 71 / 1 -2 -3 -9
Estándar EN62115
Directiva de Compatibilidad Electromagnética
2004/108/CE
Estándar EN55022 – EN55014
Directiva Europea RAEE 03/108/CE
Directiva Europea RoHS 2011/65/CE
Directiva Ftalatos 2005/84/CE
No cumple con las disposiciones de las normas de
circulación por carreteras, por tanto no puede
circular por vías públicas.
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Peg Perego S.p.A. reconoce bajo su propia
responsabilidad que el presente artículo ha sido
sometido a ensayos internos y se ha homologado
conforme a las normas vigentes en laboratorios
externos e independientes.
FECHA Y LUGAR DE EXPEDICIÓN
Italia - 30. 07. 2014
Peg Perego S.p.A.
via A. De Gasperi, 50
20862 Arcore (MB) – ITALIA
ESPAÑOL
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
INFORMACIONES IMPORTANTES
Nuestros juguetes respetan los requisitos de seguridad
previstos por el Consejo de la CEE (cumple con las
normas europeas de seguridad para juguetes), por el
“U.S. Consumer Toy Safety Specification”. Están
también certificados por entidades de evaluación de
la seguridad de los juguetes de conformidad con la
Directiva 2009/48/CE. No cumplen con las
disposiciones de las normas de circulación por
carreteras, por tanto no pueden circular por vías
públicas.
No adecuado para niños con una edad inferior a
los 24 meses por las características funcionales.
¡ATENCIÓN! El uso del vehículo en vías públicas
o en proximidades de cursos de agua o de piscinas
o en espacios reducidos podría ocasionar el riesgo
de sufrir lesiones a los usuarios y/o a terceros. La
supervisión de un adulto es siempre necesaria.
Los niños deben usar siempre zapatos durante el
uso del vehículo.
Cuando el vehículo está funcionando, prestar
atención para que los niños no metan las manos,
los pies u otras partes del cuerpo cerca de las
partes en movimiento.
No mojar nunca los componentes eléctricos del
vehículo como motores, cableado, botones…
No usar gasolina u otras sustancias inflamables
cerca del vehículo.
El vehículo debe ser usado únicamente por un
niño, siempre que no se incluya en la categoría de
vehículos con 2 plazas.
DIRECTIVA RAEE (sólo UE)
Este producto representa al final de su vida un
residuo clasificado RAEE y, por tanto, no debe
eliminarse como residuo urbano, pero sí está
sujeto a la recogida diferenciada;
Entregar el residuo en las correspondientes islas
ecológicas puestas a disposición;
La presencia de sustancias peligrosas contenidas en
los componentes eléctricos de este producto
constituyen una fuente de peligro potencial para la
salud humana y para el ambiente si los productos
no se eliminan correctamente;
El contenedor tachado indica que el producto está
sujeto a la recogida diferenciada.
ELIMINACIÓN DE LA BATERÍA
Contribuya a la protección del medio ambiente
La batería usada no se elimina con los residuos
domésticos.
Pueden depositarla en un centro de recogida de
baterías usadas o de eliminación de residuos
especiales. Infórmese en su ayuntamiento.
NORMAS DE SEGURIDAD
gekennzeichnet). Mit den mitgelieferten
Schrauben befestigen. Den zweiten
Handprotektor auf dieselbe Weise montieren.
28 •Den rechten Griff aufstecken und einrasten
lassen (Achtung: den Griff in Richtung der Schrift
einsetzen). Der zweite Griff wird auf dieselbe
Weise montiert.
29 •Die Windschutzscheibe montieren, indem Sie die
2 vorderen Laschen einhängen und die 2 Haken
einschnappen lassen.
30 •Die 2 Schrauben der Windschutzscheibe
festziehen.
31 •Die 4 Haken des vorderen Scheinwerfers in die
Frontabdeckung einsetzen.
32 •Die Stecker der elektrischen Anlage und der
Batterie miteinander verbinden.
33 •ACHTUNG: Bringen Sie vor der Montage des
Sitzes die Aufkleber rund um den Sitz an (siehe
Folie mit Aufklebern). Montieren Sie den Sitz,
indem sie den vorderen Teil in die Karosserie (1)
einhängen. Anschließend nach unten drehen (2).
34 •In der Öffnung im hinteren Teil des Sitzes den
Befestigungsstift einsetzen.
35 •Den Befestigungsstift in Position B drehen, um
den Sitz zu fixieren.
EIGENSCHAFTEN UND GEBRAUCH DES
FAHRZEUGS
36 •Das Fahrzeug ist betriebsbereit. Den Lenker mit
beiden Händen festhalten und mit dem Fuß auf
das Gaspedal treten. Wird das Pedal freigegeben,
wird automatisch die elektrische Bremse
aktiviert.
BATTERIEWECHSEL
ACHTUNG: DIE ABBILDUNGEN DER BATTERIEN
SIND NICHT VERBINDLICH. IHRE BATTERIE
KANN VON DEM DARGESTELLTEN MODELL
ABWEICHEN. DIE VORGEHENSWEISE BEIM
WECHSELN UND LADEN DER BATTERIE
ÄNDERT SICH DADURCH NICHT.
37 •Den Befestigungsstift am Sitz in Position A
stellen, um ihn zu öffnen. Den Sitz anheben.
38 •Die Stecker der elektrischen Anlage und der
Batterie voneinander trennen.
39 •Die Schraube des Batteriehalters herausziehen.
Den Batteriehalter abnehmen.
40 •Die leere Batterie herausnehmen. Die leere
Batterie gegen eine zuvor aufgeladene neue
Batterie auswechseln. Den Batteriedeckel wieder
festschrauben.
41 •Die Stecker wieder anschließen. Den Sitz wieder
herunterklappen und mit dem Befestigungsstift in
Position B fixieren.
AUFLADEN DER BATTERIE
ACHTUNG: DAS LADEN DER BATTERIE UND
SÄMTLICHE ARBEITEN AN DER ELEKTRISCHEN
ANLAGE DÜRFEN NUR VON ERWACHSENEN
AUSGEFÜHRT WERDEN.
DIE BATTERIE KANN BEIM AUFLADEN AUCH IM
SPIELZEUG GELASSEN WERDEN.
42 •Trennen Sie Anschluss A der Elektroanlage von
Anschluss B der Batterie durch Drücken der
seitlichen Bügel.
43 •Schließen Sie den Stecker des Ladegerätes an
eine Haushaltssteckdose an, wie es in den
Zusatzinformationen angegeben ist. Verbinden Sie
Anschluss B mit Anschluss C des Ladegerätes.
44 •Wenn der Ladevorgang beendet ist, trennen Sie
zunächst das Ladegerät von der
Haushaltssteckdose und anschließend Anschluss
C von Anschluss B.
45 •Schließen Sie Anschluss B bis zum vollständigen
Einrasten an Anschluss A an. Befestigen Sie den
Sitz anschließend grundsätzlich in geschlossener
Position.
¿EL VEHÍCULO NO FUNCIONA?
Controlar que la batería esté conectada a la pastilla
del acelerador.
Controlar el botón del acelerador y, eventualmente,
sustituirlo.
Controlar que la batería esté conectada a la
instalación eléctrica.
¿EL VEHÍCULO PIERDE POTENCIA?
Recargar la batería. Si después de haberla recargado
el problema persiste, controlar la batería y el
cargador en un centro de asistencia.
¿PROBLEMAS?
REGLAS PARA UNA CONDUCCIÓN
SEGURA
ATENCIÓN
LAS OPERACIONES DE MONTAJE DEBEN SER
REALIZADAS ÚNICAMENTE POR PERSONAS
ADULTAS.
PRESTAR ATENCIÓN AL SACARSE EL VEHÍCULO
DEL EMBALAJE.
TODOS LOS TORNILLOS Y LAS PIEZAS
PEQUEÑAS SE ENCUENTRAN EN UNA BOLSA
DENTRO DEL EMBALAJE.
LA BATERÍA PODRÍA ESTAR INTRODUCIDA EN
EL ARTÍCULO.
MONTAJE
1 • Colocar el guardabarros posterior insertando las
3 lengüetas en los orificios del chasis indicados
mediante flechas.
2 • Girar el chasis. Empujar el guardabarros para
fijarlo al chasis con cuidado de insertar en
primer lugar la lengüeta central (A). Repetir las
operaciones 1 y 2 para el otro guardabarros.
3 • ATENCIÓN: Antes de montar las manillas
posteriores, aplicar los adhesivos
correspondientes (consultar la hoja de aplicación
de adhesivos). Insertar la manilla en el orificio del
chasis (1) y girarla hacia abajo (2). ATENCIÓN:
las manillas son diferentes una de otra.
Colocarlas con el lado plano orientado hacia el
asiento.
4 • Girar el chasis para trabajar sobre el fondo y
proceder a fijar las manillas con los tornillos que
se suministran. Repetir las operaciones 3 y 4
para la otra manilla.
5 • Colocar el cubo A sobre una de las ruedas con
una única llanta, haciendo coincidir los 4 pernos
con los orificios correspondientes.
6 • Insertar el eje largo de hierro en la rueda.
7 • Insertar una arandela de hierro en el eje.
8 • Insertar el eje con la rueda y la arandela en el
orificio del chasis por el lado derecho, tal y como
se muestra en la figura.
9 • Colocar el cubo restante (B) en la otra rueda
con una sola llanta.
10 •Insertar la rueda sobre el eje desde el lado
izquierdo del chasis, con cuidado de insertar
correctamente el cubo de la rueda en el
pentágono de la motocicleta.
11 •Colocar el remache rojo sobre uno de los
extremos del eje.
12 •Voltear el chasis manteniendo el remache en la
parte inferior.
13 •Insertar un bulón en el remache negro.
14 •Colocarlo en el otro extremo del eje, tal y como
se muestra en la figura y, con ayuda de un
martillo, fijar la rueda con el bulón. Girar la moto
hacia el lado opuesto y repetir la operación para
fijar también la otra rueda.
15 •Ensamblar la persiana a la horquilla, haciéndola
sobrepasar hasta que queden fijados los 3
ganchos.
16 •Insertar el grupo que acaba de ensamblar en el
chasis, tal y como se muestra en la figura, con
cuidado de que la espiga inferior del chasis entre
correctamente en el hueco de la horquilla (part.
A).
17 •Colocar la cubierta sobre el chasis, con cuidado
de insertar las tres lengüetas en sus huecos
correspondientes.
18 •Proseguir insertando hasta el fondo el perno
roscado de la dirección.
19 •Insertar la tuerca en el extremo inferior de la
horquilla, sujetándolo en posición, y proseguir
atornillando el perno roscado en la parte
superior.
20 •Insertar enroscando el guardabarros delantero
en la horquilla, respetando el lado correcto al
insertarlo, tal y como se muestra en la figura.
21 •Insertar a presión las 2 llantas en la rueda
delantera prestando atención a la espiga de
referencia.
22 •Insertar un bulón grande en el remache rojo, tal
y como se muestra en el esquema. Colocar el eje
de la rueda delantera sobre el remache y, con
ayuda de un martillo, fijar el bulón.
23 •Colocar la rueda delantera e insertar el perno
hasta el fondo en la rueda.
24 •Colocar en su lugar el remache rojo y voltear el
juguete manteniendo la herramienta en la parte
inferior. Insertar un bulón en el remache negro y
fijar la rueda tal y como se muestra en la figura.
25 •Insertar el manillar en el grupo de la horquilla.
26 •Apretar los tres tornillos que fijan el manillar.
27 •Insertar en el lado derecho del manillar el
protector de maneta correspondiente (atención:
la indicación de lado derecho DX e izquierdo SX
aparece en el interior de cada pieza). Atornillar
con los tornillos que se suministran. Proceder de
INSTRUCCIONES DE MONTAJE
La recarga de la batería debe ser efectuada y
supervisionada por personas adultas. No deje que
los niños jueguen con la batería.
RECARGA DE LA BATERÍA
Recargar la batería siguiendo las instrucciones
incluidas en el cargador y no superar en ningún caso
las 24 horas.
Recargar la batería a tiempo, apenas el vehículo
pierda velocidad. De este modo se evitarán daños.
Si el vehículo se queda sin usarlo por largo tiempo,
recordar recargar la batería y mantenerla
desconectada de la instalación. Repetir la operación
de recarga al menos cada tres meses.
La batería no debe recargarse en posición invertida.
¡No olvidar la batería si se está cargando!
Controlarla periódicamente.
Usar sólo el cargador puesto a disposición y la
batería original PEG PEREGO.
La batería está sellada y no necesita mantenimiento.
ATENCIÓN
LA BATERÍA CONTIENE SUSTANCIAS TÓXICAS
CORROSIVAS.
NO DEBE MANIPULARSE.
La batería contiene electrolitos de base ácida.
Evitar el contacto directo entre los terminales de
la batería y golpes fuertes: riesgo de explosión o
incendio.
La batería produce gas cuando se está cargando.
Recargarla en un lugar bien ventilado, lejos de
fuentes de calor y materiales inflamables.
La batería agotada debe sacarse del vehículo.
No colocar la batería sobre prendas, pues se
podrían dañar.
Utilizar únicamente baterías o acumuladores del
tipo recomendado.
SI HAY UNA PÉRDIDA
Protegerse los ojos. Evitar el contacto directo con el
electrolito. Proteger las manos.
Poner la batería en una bolsa de plástico y seguir las
instrucciones para la eliminación de baterías.
SI PIEL Y OJOS ENTRAN EN CONTACTO CON
EL ELECTROLITO
Lavar abundantemente la parte afectada con agua.
Consultar un médico inmediatamente.
SI SE INGIERE ELECTROLITO
Enjuagar la boca y escupir.
Consultar un médico inmediatamente.
ADVERTENCIA BATERÍA
No es aconsejable dejar el juguete en ambientes con
temperaturas por debajo del cero. Si no se usa el
juguete en un ambiente con una temperatura por
encima del cero, podrán producirse daños irreversibles
en los motores y en las baterías.
Controlar periódicamente el estado del vehículo,
en especial la instalación eléctrica, las conexiones
de las clavijas, las caperuzas de protección y el
cargador. En caso de defectos comprobados, el
vehículo eléctrico y el cargador no deben
utilizarse. Para las reparaciones, utilizar sólo piezas
de repuesto originales PEG PEREGO.
PEG PEREGO no se asume ninguna responsabilidad
en caso de uso indebido de la instalación eléctrica.
No dejar las baterías o el vehículo cerca de fuentes
de calor como radiadores, chimeneas…
Proteger el vehículo contra el agua, la lluvia, la
nieve… No use el vehículo sobre arena o barro,
pues podría causar daños a los botones, motores y
reductores.
Lubricar periódicamente (con aceite ligero) las
partes móviles como cojinetes, dirección…
Las superficies del vehículo deben limpiarse con un
paño húmedo y, si es necesario, con productos no
abrasivos de uso doméstico.
Las operaciones de limpieza siempre deben
realizarse por personas adultas.
No desmontar nunca los dispositivos del vehículo
o los motores, sin la autorización de PEG PEREGO.
MANTENIMIENTO Y CUIDADOS
DEL VEHICULO
Para la seguridad del niño: antes de accionar el
vehículo, leer y seguir atentamente las siguientes
instrucciones.
Enseñar a su niño el uso correcto del vehículo para
una conducción segura y divertida.
El juguete debe utilizarse con precaución, ya que
requiere gran habilidad, evitando caídas o colisiones
que provoquen lesiones al usuario o a tercero.
Antes de partir, comprobar que el recorrido esté
libre de personas o cosas.
Conducir con las manos sobre el volante/manubrio
y mirar siempre el camino.
Frenar a tiempo para evitar choques.
¡ATENCIÓN! El artículo está dotado de un
sistema de freno que es necesario que el adulto
enseñe idóneamente al niño.
¡ATENCIÓN!
Controlar que todos los remaches/las tuercas de
fijación de las ruedas estén firmes.
Si el vehículo funciona en condiciones de sobrecarga,
por ejemplo sobre arena blanda, barro o terrenos
muy accidentados, el interruptor de sobrecarga
desconectará inmediatamente la potencia. Después
de algunos segundos, se reanudará el suministro de
corriente.
DIVERTIMIENTO SIN INTERRUPCIÓN: Hay un set
de baterías recargadas de repuesto puesto a
disposición y listo para su uso.
PEG PEREGO ofrece un servicio de asistencia
post-venta, directa o a través de una red de
centros de asistencia autorizados para eventuales
reparaciones o sustituciones y venta de repuestos
originales. Para contactar con un centro de
asistencia, visite nuestra web
http://global.pegperego.com/toys-
site/support/
Para cualquier notificación, es indispensable
disponer del número de serie del artículo.
Consultar la página dedicada a las piezas de
repuesto para obtener información relativa al
número de serie.
Peg Perego está a disposición de sus
Consumidores para satisfacer de la mejor manera
sus exigencias. Por este motivo, es para nosotros
extremadamente importante y primordial
conocer la opinión de nuestros Clientes.
Les estaríamos muy agradecidos si después de
utilizar uno de nuestro productos, cumplimentara
el CUESTIONARIO DE SATISFACCIÓN DEL
CONSUMIDOR que encuentra en Internet en la
página Web www.pegperego.com, indicando
eventuales observaciones o sugerencias.
SERVICIO DE ASISTENCIA
Leia atentamente este manual de instruções para
familiarizar-se com o uso do modelo e ensinar ao seu
filho como dirigir de forma correta, segura e divertida.
Conserve então o manual para consultas futuras.
Antes de utilizar o veículo pela primeira vez, carregue
a bateria por 18 horas. Não observar tal procedimento
pode causar danos irreversíveis à bateria.
Anos 2+
Veículo para 1 lugar
1 Bateria recarregável de 6V 4,5 Ah em chumbo sigilada
1 roda motriz
1 motore de 50 W
Velocidade em 1ª marcha 3,9 km/h
Peg Perego reserva-se o direito de efetuar a qualquer
momento, alterações nos modelos e informações
contidas nesta publicação, por razões técnicas ou
comerciais.
PEG PEREGO® agradece pela escolha deste
produto. Há mais de 60 anos PEG PEREGO
leva crianças a passear. Logo que nascem
com seus carrinhos e depois com as
cadeirinhas de passeio, e ainda depois com
os brinquedos a pedais e bateria.
Descubra a linha completa dos produtos, as
novidades e outras informações acerca de
Peg Perego através de nosso site
www.pegperego.com
Peg Perego S.p.A. é certificada
ISO 9001.
A certificação oferece aos clientes e aos
consumidores a garantia de transparência
e confiança no que se refere ao modo
com que a empresa trabalha.
DENOMINAÇÃO DO PRODUTO
DESMOSEDICI - RAIDER POLICE - RAIDER
PRINCESS
CÓDIGO DE IDENTIFICAÇÃO DO
PRODUTO
IGED0919 - IGED0910 - IGED0917
NORMAS DE REFERÊNCIA (origem)
Diretriz geral de Segurança para Brinquedos
2009/48/CE
Standard EN 71 / 1 -2 -3 -9
Standard EN62115
Diretriz Compatibilidade Electromagnética
2004/108/CE
Standard EN55022 – EN55014
Diretriz Européia RAEE 03/108/CE
Diretriz Européia RoHS 2011/65/CE
Diretriz Ftalati 2005/84/CE
Não está de acordo com as leis de circulação
viária e portanto não pode circular em vias
públicas.
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
Peg Perego S.p.A. declara sob a própria
responsabilidade que o artigo em objeto foi
submetido a ensaios e testes internos e aprovado
de acordo com as normas técnicas vigentes junto a
laboratórios externos e independentes.
DATA E LOCAL DE EMISSÃO
Itália - 30. 07. 2014
Peg Perego S.p.A.
via A. De Gasperi, 50
20862 Arcore (MB) – ITALIA
PORTUGUÊS
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
INFORMAÇÕES IMPORTANTES
Nossos brinquedos respeitam as Normas de Segurança
Européias para brinquedos (requisitos de segurança
previstos pelo Conselho da EEC) e pelo “U.S.
Consumer Toy Safety Specification”. São também
certificados por organismos notificados para a
segurança dos brinquedos, em conformidade com a
diretiva 2009/48/CE.
Não estão de acordo com as leis de circulação viária
e portanto não podem circular em vias públicas.
Não indicado para crianças com idade inferior a 24
meses devido a características funcionais.
ATENÇÃO! A utilização do veículo em estradas
públicas, perto de cursos de água ou piscinas ou
em espaços reduzidos, pode causar perigo de
ferimentos aos utilizadores e/ou a terceiros. A
vigilância de um adulto é sempre necessária.
As crianças devem estar sempre calçadas durante
o uso do veículo.
Quando o veículo estiver em funcionamento,
preste atenção para que as crianças não coloquem
as mãos, pés ou partes do corpo, roupas ou outros
objetos, perto das peças em movimento.
Não molhe jamais os componentes do veículo
como motores, instalações, botões, etc.
Não use gasolina ou outras substâncias inflamáveis
perto do veículo.
O veículo deve ser usado absolutamente por uma
única criança, já que não se enquadra na categoria
de veículos com dois lugares.
DIRETRIZ RAEE (somente UE)
Este produto constitui ao fim de sua vida útil como
resíduo classificado RAEE e portanto não deve ser
eliminado como simples resíduo urbano, mas deve
ser sujeito à coleta seletiva;
Entregue este resíduo nas apropriadas e relativas
ilhas ecológicas;
A presença de substâncias perigosas contidas nos
componentes elétricos deste produto constitui
fonte de potencial perigo para a saúde humana e
para o meio ambiente, caso tais produtos não
forem corretamente eliminados;
O desenho presente de um latão de lixo barrado
significa que o produto deve ser sujeito a coleta
seletiva.
DESCARTE DE BATERIAS
Contribua para proteger o meio ambiente.
A bateria usada, não pode ser jogada fora com os
resíduos domésticos.
Podem ser depositadas num centro de coleta de
baterias usadas ou de eliminação de resíduos
especiais, informe-se junto ao setor competente.
NORMAS DE SEGURANÇA
la misma manera con el otro protector de
maneta.
28 •Insertar la empuñadura derecha enroscándola
(atención: insertar la empuñadura según el lado
correcto de la inscripción). Realizar la misma
operación para la otra empuñadura.
29 •Montar el parabrisas insertando las dos
lengüetas delanteras y enroscando los dos
ganchos.
30 •Apretar los 2 tornillos del parabrisas.
31 •Enroscar los 4 ganchos del faro delantero en la
persiana.
32 •Conectar las clavijas del sistema eléctrico y de la
batería.
33 •ATENCIÓN: Antes de montar el asiento, colocar
los adhesivos alrededor de éste (consultar la
hoja de aplicación de adhesivos). Colocar el
asiento insertando la parte delantera en el
chasis (1). Girarlo a continuación hacia abajo (2).
34 •Insertar hasta el fondo el perno de fijación en el
orificio posterior del asiento.
35 •Girar el perno de fijación hasta la posición B
para bloquear el asiento.
CARACTERÍSTICAS DEL VEHÍCULO
36 •El vehículo queda listo para su uso. Con ambas
manos sobre el manillar, presionar con el pie el
pedal acelerador. Al liberar el pedal, entrará en
funcionamiento automáticamente el freno
eléctrico.
SUSTITUCIÓN DE LA BATERÍA
ATENCIÓN: LOS DIBUJOS DE LAS BATERÍAS SON
ÚNICAMENTE INDICATIVOS. SU BATERÍA
PODRÍA SER DIFERENTE CON RESPECTO AL
MODELO REPRESENTADO. NO OBSTANTE,
DEBERÁN SEGUIRSE LAS SECUENCIAS DE
SUSTITUCIÓN Y DE CARGA ILUSTRADAS.
37 •Girar el perno de fijación del asiento hasta la
posición A para desbloquearlo. Levantar el
asiento.
38 •Desconectar las clavijas del sistema eléctrico y
de la batería.
39 •Desenroscar el tornillo sujetabatería. Quitar el
sujetabatería.
40 •Extraer la batería descargada. Sustituir la batería
descargada con una nueva batería previamente
cargada. Vuelva a atornillar el retén de la batería.
41 •Volver a conectar las clavijas. Recolocar el
asiento y girar el perno de fijación hasta la
posición B.
CARGA DE LA BATERÍA
ATENCIÓN: LA OPERACIÓN DE RECARGA DE
LA BATERÍA ASÍ COMO CUALQUIER
INTERVENCIÓN ELÉCTRICA, DEBEN SER
REALIZADAS ÚNICAMENTE POR PERSONAS
ADULTAS.
LA BATERÍA TAMBIÉN SE PUEDE RECARGAR SIN
QUITARLA DEL JUGUETE.
42 •Desconectar la clavija A de la instalación
eléctrica de la clavija B de la batería presionando
en los laterales.
43 •Enchufar la clavija del cargador de la batería a
una toma doméstica siguiendo las instrucciones
que se adjuntan. Conectar la clavija B a la clavija
C del cargador de la batería.
44 •Una vez completada la carga, desenchufar el
cargador de la batería de la toma doméstica y
desconectar la clavija C de la clavija B.
45 •Encajar completamente la clavija B en la clavija
A. Una vez concluida la operación, acordarse de
cerrar siempre y fijar el sillín.
O VEÍCULO NÃO FUNCIONA?
Verifique se não existem cabos desligados em
baixo da placa do acelerador.
Controle o funcionamento do botão do acelerador
e eventualmente substitua-o.
Verifique se a bateria está ligada à rede elétrica.
O VEÍCULO NÃO TEM POTÊNCIA?
Carregue as baterias. Se após a recarga o problema
permanecer, peça o controle das baterias e do
carregador de baterias junto a um centro de
assistência.
PROBLEMAS?
REGRAS PARA CONDUZIR
COM SEGURANÇA
ATENÇÃO
AS OPERAÇÕES DE MONTAGEM DEVEM SER
FEITAS SOMENTE POR ADULTOS.
PRESTE ATENÇÃO AO RETIRAR O VEÍCULO DA
EMBALAGEM.
TODOS OS PARAFUSOS E PEQUENAS PEÇAS
ENCONTRAM-SE EM UM SAQUINHO DENTRO
DA EMBALAGEM.
PODE SER QUE A BATERIA TENHA JÁ SIDO
COLOCADA NO VEÍCULO.
MONTAGEM
1 • Monte o paralama traseiro, inserindo as 3
linguetas nos orifícios da carroceria indicados
pelas setas.
2 • Vire a carroceria ao contrário. Carregue no
paralama para o fixar à carroceria, prestando
atenção para inserir primeiro a lingueta central
(A). Repita as operações 1-2 para o outro
paralama.
3 • ATENÇÃO: antes de montar as pegas traseiras,
aplique os autocolantes correspondentes (ver
folha de aplicação dos autocolantes). Introduza a
pega no orifício da carroceria (1) e gire-a para
baixo (2). ATENÇÃO: as pegas são diferentes,
coloque-as com o lado plano virado para o
banco.
4 • Vire a carroceria para trabalhar na parte inferior
e realize a fixação da pega com o parafuso
fornecido. Repita as operações 3-4 para a outra
pega.
5 • Coloque a bucha A sobre uma das duas rodas
com uma única tampa do cubo, alinhando os 4
pinos com os orifícios.
6 • Introduza o eixo comprido de ferro na roda.
7 • Insira no eixo uma arruela de ferro.
8 • Insira o eixo com a roda e a arruela no orifício
da carroceria do lado direito, como ilustrado na
figura.
9 • Coloque a outra bucha (B) na outra roda com
uma única tampa do cubo.
10 •Insira a roda no eixo do lado esquerdo da
carroceria, prestando atenção para introduzir
corretamente a bucha da roda no pentágono da
moto.
11 •Coloque a chave para calota do cubo vermelha
em uma das duas extremidades do eixo.
12 •Vire a carroceria de lado, mantendo a chave para
calota por baixo.
13 •Insira uma calota do cubo na chave para calota
preta.
14 •Coloque-a na outra extremidade do eixo, como
ilustrado na figura, e com o auxílio de um
martelo fixe a roda com a calota do cubo. Gire a
moto do lado oposto e repita a operação para
fixar a outra roda.
15 •Monte a cobertura no garfo, fazendo-a encaixar
até à completa fixação dos 3 ganchos.
16 •Enfie o conjunto que acabou de montar na
carroceria, como ilustrado na figura, certificando-
se de que o pino inferior da carroceria entra
corretamente no alojamento do garfo (det. A).
17 •Monte a tampa sobre a carroceria, prestando
atenção para introduzir as 3 linguetas dentro das
respectivas cavidades.
18 •Em seguida, insira até ao fundo, o pino roscado
da direção.
19 •Insira a porca na extremidade inferior do garfo,
segurando-o na posição e continue parafusando
o pino roscado na parte superior.
20 •Encaixe o paralama dianteiro no garfo, prestando
atenção para o inserir corretamente, como
ilustrado na figura.
21 •Monte por pressão os 2 aros na roda dianteira,
prestando atenção ao pino de referência.
22 •Insira uma calota do cubo grande na chave para
calota vermelha, como indicado no esquema.
Coloque o eixo dianteiro sobre a chave para
calota do cubo e com o auxílio de um martelo,
fixe a calota do cubo.
23 •Coloque a roda dianteira e enfie o pino, até ao
fundo, na roda.
24 •Posicione a chave para calota vermelha e vire o
brinquedo mantendo a chave por baixo. Insira
uma calota do cubo na chave para calota preta e
fixe a roda, como ilustrado na figura.
25 •Insira o guidão no conjunto do garfo.
26 •Parafuse os 3 parafusos que fixam o guidão.
27 •Enfie no guidão, do lado direito, a proteção de
mão correspondente (atenção: a indicação direita
DX e esquerda SX é indicada dentro de cada
peça). Parafuse com o parafuso fornecido. Faça o
mesmo para a outra proteção de mão.
28 •Encaixe o punho direito (atenção: insira o punho
de acordo com a direção de leitura das palavras).
Faça a mesma operação para o outro punho.
INSTRUÇÕES DE MONTAGEM
A recarga das baterias deve ser efetuada e supervisionada
somente por adultos.
Não deixe que crianças brinquem com as baterias.
CARREGAMENTO DA BATERIA
Carregue a bateria seguindo as instruções anexas
ao carregador e em todo modo não ultrapasse 24
horas de recarga.
Recarregue a bateria assim que o veículo perca
velocidade, para evitar danos.
Caso seu veículo fique parado por muito tempo,
lembre-se de carregar a bateria e conservá-la
desligada da instalação; repita a operação de recarga
ao menos a cada três meses.
A bateria não deve ser carregada de cabeça para
baixo.
Não esqueça as baterias a carregar! Controle
periodicamente.
Use somente o carregador de baterias fornecido e
baterias originais PEG PEREGO.
A bateria é sigilada e não precisa de manutenção.
ATENÇÃO
AS BATERIAS CONTÊM SUBSTÂNCIAS
TÓXICAS CORROSIVAS.
NÃO ADULTERÁ-LAS.
As baterias contêm eletrólitos de base ácida.
Não provoque contato direto entre os terminais
da bateria, evite golpes fortes: risco de explosão
e/ou incêndio.
Durante a recarga, a bateria produz gás. Carregue a
bateria num local bem ventilado, longe de fontes de
calor e materiais inflamáveis.
A bateria gasta deve ser removida do veículo.
É desaconselhável apoiar a bateria sobre roupas,
poderiam danificar-se.
Utilizar unicamente pilhas ou acumuladores do tipo
recomendado.
CASO OCORRA VAZAMENTO
Proteja seus olhos, evite contato direto com o
eletrólito: Proteja suas mãos.
Coloque a bateria numa bolsa de plástico e siga as
instruções sobre eliminação de baterias.
CASO A PELE OU ROUPAS ENTREM EM CONTATO
COM O ELETRÓLITO
Lave a parte afetada abundantemente com água corrente.
Consulte um médico imediatamente.
CASO O ELETRÓLITO SEJA INGERIDO
Enxagúe a boca e cuspa.
Consulte um médico imediatamente.
ADVERTÊNCIAS: BATERIA
Não é aconselhável deixar o brinquedo em
ambientes com temperaturas abaixo de zero. Se vier
a ser utilizado sem levá-lo a uma temperatura
superior a zero, é possível haver danos irreversíveis
ao motor e à bateria.
Controle regularmente o estado do veículo,
principalmente a instalação elétrica, as ligações das
tomadas, as proteções e o carregador de baterias.
Em caso de defeitos comprovados, o veiculo
elétrico e o carregador de baterias não devem ser
usados. Em caso de reparos, use somente peças
sobressalentes originais
PEG PEREGO.
PEG PEREGO não assume qualquer responsabilidade
em caso de adulteração do sistema elétrico.
Não deixe as baterias ou o veículo perto de fontes
de calor como aquecedores, lareiras, etc.
Proteja o veículo da agua, chuva, neve, etc.; usá-la
sobre a areia ou lama pode ocasionar danos nos
botões, motores e redutores.
Lubrifique regularmente (com óleo leve) partes
móveis, como rolamentos, esterço, etc.
As superfícies do veículo podem ser limpas com
um pano úmido e, se preciso, com produtos de uso
doméstico não abrasivos.
As operações de limpeza devem ser efetuadas
somente por adultos.
Não desmonte os mecanismos do veículo ou os
motores, sem a autorização da PEG PEREGO.
MANUTENÇÃO E CUIDADOS
COM O VEÍCULO
Para a segurança da criança: antes de ligar o veículo,
leia e siga atentamente as seguintes instruções.
Ensine a criança a usar corretamente o veículo para
dirigi-lo de forma segura e divertida.
O brinquedo tem de ser utilizado com cuidado,
pois exige grande habilidade, de modo a evitar
quedas ou colisões que provoquem ferimentos ao
usuário e a terceiros.
Antes de dar a partida, certifique-se que o percurso
esteja desimpedido de pessoas ou coisas.
Dirija com as mãos no volante e olhe sempre o
percurso.
Freie em tempo para evitar colisões.
ATENÇÃO! O artigo está equipado com um
sistema de frenagem que precisa de uma instrução
adequada da criança por parte de um adulto.
ATENÇÃO!
Controle que todos os tampos de fixação das
rodas estejam bem firmes.
Se o veículo funcionar em condições de sobrecarga,
como sobre areia, lama ou terrenos muito
irregulares, o interruptor de sobrecarga
interromperá imediatamente a potência. A potência
será retomada depois de alguns segundos.
DIVERTIMENTO SEM INTERRUPÇÃO: conserve
sempre um conjunto de baterias carregadas para a
troca, prontas para serem usadas.
PEG PEREGO oferece um serviço de assistência
pós-venda, diretamente ou através de uma rede
de centros de assistência autorizados, para
eventuais consertos ou substituição e venda de
sobressalentes originais. Para contatar um centro
de assistência, visite nosso sítio
http://global.pegperego.com/toys-
site/support/
Para qualquer comunicação, é necessário possuir
o número de série correspondente ao artigo. Para
identificar o número de série consulte a página
dedicada às peças de reposição.
Peg Perego está à disposição dos seus
Consumadores para satisfazer ao máximo suas
exigências. Por isso, conhecer a opinião de nossos
Clientes, é para nós muito importante e precioso.
Ficaremos muito agradecidos se depois de ter
utilizado um nosso produto, quiser preencher o
QUESTIONÁRIO DE SATISFAÇÃO DO
CONSUMADOR, o qual encontrará em Internet
no seguinte endereço: www.pegperego.com,
indicando assim eventuais observações ou
sugestões.
SERVIÇO DE ASSISTÊNCIA
Skrbno preberite ta priročnik z navodili, da bi vam
bilo laže uporabljati izdelek in naučiti otroka, kako
pravilno in varno voziti ter se ob tem tudi zabavati.
Priročnik shranite, da ga boste lahko še kdaj prebrali.
Preden boste vozilo prvič uporabili, naj se akumulator
polni 18 ur. Če tega postopka ne boste upoštevali, bi
se lahko akumulator nepopravljivo poškodoval.
Leta 2+
Vozilo za 1 osebo
1 Svinčev akumulator 6 V, 4,5 Ah, zapečaten
1 pogonsko kolo
1 motor po 50 W
Hitrost v prvi prestavi 3,9 km/h
Peg Perego si pridržuje pravico do sprememb na
modelih in v podatkih v pričujoči publikaciji iz tehničnih
ali podjetniških razlogov v kateremkoli trenutku.
PEG PEREGO® se vam zahvaljuje za nakup
tega izdelka. PEG PEREGO prevaža otroke že
več kot 60 let. Čim se rodijo v košarah, nato v
športnih vozičkih in še pozneje na igračah na
pedale ali na akumulatorje.
Popolno paleto izdelkov, novosti in druge
informacije iz sveta Peg Perego odkrijte na
našem spletišču
www.pegperego.com
Peg Perego S.p.A. ima certifikat
ISO 9001.
Certifikat za stranke in uporabnike
pomeni garancijo transparentnosti in
zaupanja v delo podjetja.
NAZIV IZDELKA
DESMOSEDICI - RAIDER POLICE - RAIDER
PRINCESS
IDENTIFIKACIJSKA KODA IZDELKA
IGED0919 - IGED0910 - IGED0917
ZAKONSKA PODLAGA (izvor)
Splošna direktiva o varnosti igrač 2009/48/ES
Standard EN71 / 1-2-3-9
Standard EN62115
Direktiva o elektromagnetni združljivosti
2004/108/ES
Standard EN55022 – EN55014
Evropska direktiva RAEE 03/108/ES
Evropska direktiva RoHS 2011/65/ES
Direktiva o ftalatih 2005/84/ES
Ne ustreza predpisom za vožnjo po cestah, zato se
z njim otroci ne smejo voziti po javnih cestah.
IZJAVA O SKLADNOSTI
Peg Perego S.p.A. na lastno odgovornost izjavlja, da
je bil izdelek podvržen notranjim kolavdacijskim
preizkusom in da je homologiran v skladu z
veljavnimi predpisi v zunanjih, neodvisnih
laboratorijih.
DATUM IN KRAJ IZDAJE
Italija – 30. 07. 2014
Peg Perego S.p.A.
via A. De Gasperi 50
20862 Arcore (MB) – ITALIA
SLOVENŠČINA
IZJAVA O SKLADNOSTI
POMEMBNE INFORMACIJE
Naše igrače so izdelane v skladu z evropskimi
varnostnimi predpisi za igrače (varnostni ukrepi, ki jih
predvideva Svet EGS) in s specifikacijo o uporabi
igrač, ki so jo izdale ZDA (U.S. Consumer Toy Safety
Specification). Poleg tega so jih odobrile ustanove,
zadolžene za varnost igrač, v skladu z direktivo
2009/48/ES. Ne ustrezajo predpisom za vožnjo po
cestah, zato se z njimi otroci ne smejo voziti po
javnih cestah.
Zaradi lastnosti delovanja ni primeren za otroke,
mlajše od 24 mesecev.
POZOR! Uporaba vozila na javnih cestah ali v
bližini vodnih tokov ali bazenov ali v majhnih
prostorih pomeni tveganje za poškodbe uporabnika
in drugih prisotnih ljudi. Otroke naj med igro
vedno nadzoruje odrasla oseba.
Otroci morajo imeti med vožnjo na vozilu vedno
obute čevlje.
Ko je vozilo v pogonu, pazite, da otroci ne bodo
vtikali rok, nog ali drugih delov telesa, oblačil ali
drugih predmetov med premikajoče se dele.
Nikoli ne polivajte delov vozila, kot so motor,
naprave, gumbi itd., z vodo.
Ob vozilu nikoli ne uporabljajte bencina ali drugih
vnetljivih snovi.
Če vozilo ne sodi v kategorijo vozil, namenjenih za
vožnjo dveh otrok, naj se z njim obvezno vozi le en
otrok.
DIREKTIVA RAEE (samo za EU)
Ta izdelek je na koncu svoje življenjske dobe
odpadek razreda RAEE, zato ga ne smete zavreči
kot gospodinjski odpadek, ampak je predmet
ločenega zbiranja odpadkov;
Odpadek odložite na ustreznem vnaprej pripravljenem
ekološkem otoku;
Prisotnost nevarnih snovi v električnih delih tega
izdelka predstavljajo vir morebitne nevarnosti za
človeško življenje in za okolje, če izdelka ne
zavržete na pravilen način;
Prekrižan smetnjak je oznaka, ki sporoča, da je
treba izdelek zavreči kot predmet ločenega zbiranja
odpadkov.
VARNO ODLAGANJE AKUMULATORJA
Prizadevajte si za varovanje okolja.
Iztrošenega akumulatorja ne zavrzite z gospodinjskimi
odpadki.
Zavržete ga lahko v centru za zbiranje izrabljenih
baterij in akumulatorjev ali za zbiranje posebnih
odpadkov; pozanimajte se v svoji občini.
VARNOSTNI PREDPISI
29 •Monte o parabrisa enfiando as 2 linguetas
dianteiras e encaixando os 2 ganchos.
30 •Parafuse os 2 parafusos do parabrisa.
31 •Encaixe os 4 ganchos do farol dianteiro na
cobertura.
32 •Conecte os plugues do circuito elétrico e da
bateria.
33 •ATENÇÃO: antes de montar o banco, aplique os
adesivos em redor do banco (ver folha de
aplicação dos adesivos). Monte o banco,
inserindo a parte dianteira na carroceria (1).
Depois gire-o para baixo (2).
34 •Enfie o pino de fixação até ao fundo no orifício
traseiro do banco.
35 •Gire o pino de fixação para a posição B para
bloquear o banco.
CARACTERÍSTICAS E USO DO VEÍCULO
36 •O veículo está pronto para ser usado. Com as
duas mãos no guidão, pressione com o pé o
pedal do acelerador. Quando solta o pedal, entra
automaticamente na função de freio elétrico.
SUBSTITUIÇÃO DA BATERIA
ATENÇÃO: OS DESENHOS DAS BATERIAS SÃO
SOMENTE INDICATIVOS. SUA BATERIA PODE
SER DIFERENTE DO MODELO REPRESENTADO.
ISSO NÃO COMPROMETE AS SEQÜÊNCIAS DE
SUBSTITUIÇÃO E DE CARREGAMENTO
ILUSTRADAS.
37 •Gire o pino de fixação do banco para a posição
A para o desbloquear. Levante o banco.
38 •Desconecte os plugues do circuito elétrico e da
bateria.
39 •Desatarraxe o parafuso do porta-bateria.
Remover o fecho da bateria.
40 •Retire a bateria descarregada. Substitua a bateria
descarregada por uma bateria nova já carregada.
Reatarraxar o fecho da bateria.
41 •Conecte novamente os plugues. Volte a montar
o banco e gire o pino de fixação para a posição
B.
CARREGAMENTO DA BATERIA
ATENÇÃO: O CARREGAMENTO DA BATERIA
OU QUALQUER OUTRA INTERVENÇÃO NO
SISTEMA ELÉTRICO DEVE SER EXECUTADA POR
ADULTOS.
A BATERIA PODE SER CARREGADA TAMBÉM SEM
RETIRÁ-LA DO BRINQUEDO.
42 •Desligar a ficha A da instalação eléctrica da ficha
B da bateria, pressionando lateralmente.
43 •Inserir a ficha do carregador da bateria numa
tomada doméstica seguindo as instruções em
anexo. Ligar a ficha B com a ficha C do
carregador da bateria.
44 •Quando o carregamento estiver completo,
retirar o carregador da bateria da tomada
doméstica, e desligar a ficha C da ficha B.
45 •Inserir completamente a ficha B na ficha A, até
ouvir um clique. Quando completar a operação,
lembrar-se sempre de fechar e fixar o selim.
PRAVILA ZA VARNO VOŽNJO
POZOR
IZDELEK SMEJO SESTAVITI IZKLJUČNO ODRASLE
OSEBE.
PAZITE, KO IZDELEK VLEČETE IZ EMBALAŽE.
VSI VIJAKI IN MAJHNI DELCI SO V VREČKI V
EMBALAŽI.
AKUMULATOR JE MORDA ŽE NAMEŠČEN V
VOZILU.
SESTAVLJANJE
1 • Na njegovo mesto postavite zadnji blatnik, tako
da vstavite 3 jezičke v luknje na šasiji, prikazane s
puščicami.
2 • Šasijo obrnite na glavo. Pritisnite blatnik, da bi ga
pritrdili na šasijo, in pri tem pazite, da boste
najprej vstavili srednji jeziček (A). Ponovite
postopka 1-2 za drugi blatnik.
3 • OPOZORILO: Preden namestite zadnje ročaje,
nalepite ustrezne nalepke (glejte list z nalepkami).
Vstavite ročico v luknjo na šasiji (1) in jo zavrtite
navzdol (2). OPOZORILO: ročici sta različni,
postavite ju tako, da bo ploščati del obrnjen proti
sedežu.
4 • Zavrtite šasijo, da bi lahko delali na spodnji strani
in pritrdite ročaj s priloženim vijakom. Ponovite
postopka 3-4 za drugo ročico.
5 • Nosilec A postavite na eno od obeh koles z enim
pokrovom pesta in poravnajte 4 zatiče z luknjami.
6 • Vstavite dolgo železno osišče v kolo.
7 • Na osišče nataknite železno podložko.
8 • Vstavite osišče s kolesom in podložko v odprtino
šasije z desne strani, kot je prikazano na risbi.
9 • Postavite drugi nosilec (B) na drugo kolo z enim
samim pokrovom pesta.
10 •Nataknite kolo na osišče z leve strani šasije in
pazite, da boste pravilno vstavili nosilec kolesa v
petkotnik motorčka.
11 •Postavite rdeči potisnik kovice na enega od
koncev osišča.
12 •Obrnite šasijo in držite potisnik kovice zataknjen
v spodnjem delu.
13 •Vstavite kovico v črni potisnik kovice. Postavite
ga na drugi konec osišča, kot prikazuje risba, in s
kladivom pritrdite kolo na kovico. Obrnite motor
na drugo stran in postopek ponovite za pritrditev
drugega kolesa.
14 •Sestavite masko z vilicami, tako da jo potisnete
nanjo, dokler se ne spnejo vsi 3 spenjalni členi.
15 •Sestavljeni sklop vtaknite v šasijo, kot prikazuje
risba. Pri tem pazite, da bo spodnji zatič šasije
pravilno legel v ležišče vilic (podrobnost A).
17 •Pokrov postavite na šasijo in pazite, da boste 3
jezičke pravilno vstavili v ustrezajoče odprtine.
18 •Nadaljujte tako, da do konca vstavite zatič
krmilnega mehanizma z navojem.
19 •Matico nataknite na spodnji konec vilic in jo
držite pri miru, ko privijate zatič z navojem z
zgornjega konca.
20 •S klikom na vilice nataknite sprednji blatnik in
pazite, da ga boste obrnili v pravo smer, kot
prikazuje risba.
21 •S pritiskom nataknite 2 platišči na sprednje kolo
in pri tem pazite, kako boste obrnili zatič.
22 •V potisnik kovice vstavite veliko rdečo kovico,
kot prikazuje risba. Sprednje osišče postavite na
potisnik in kovico pritrdite s kladivom.
23 •Namestite sprednje kolo in do konca vstavite
zatič v kolo.
24 •Rdeči potisnik postavite na njegovo mesto in
igračo obrnite, tako da bo potisnik kovice na
spodnji strani. Vstavite kovico v črni potisnik
kovice in pritrdite kolo, kot prikazuje risba.
25 •V sklop vilic vstavite krmilo.
26 •Privijte 3 vijake za pritrditev krmila.
27 •Na desno stran krmila nataknite ustrezno
varovalo za roko (Pozor: oznaki DX - desna in
SX - leva sta v notranjosti obeh kosov). Privijte s
priloženim vijakom. Na enak način pritrdite še
drugo varovalo.
28 •S klikom nataknite desno ročico (Pozor:
nataknite jo tako, da bo napis pravi). Ponovite za
drugo ročico.
29 •Namestite vetrobran, tako da vtaknete 2 sprednja
jezička in s klikom spnete 2 spenjalna člena.
30 •Privijte 2 vijaka vetrobrana.
31 •S klikom spnite 4 spenjalne člene sprednjega
žarometa na maski.
32 •Povežite vtiča električne napeljave in baterije.
33 •OPOZORILO: Preden namestite sedež, okoli
njega nalepite nalepke (glejte list z nalepkami).
Postavite sedež, tako da sprednji del vstavite v
šasijo (1). Nato ga zavrtite navzdol (2).
34 •Pritrditveni zatič do konca potisnite v zadnjo
luknjo na sedežu.
35 •Zavrtite pritrditveni zatič v položaj B, da boste
blokirali sedež.
NAVODILA ZA SESTAVLJANJE
Akumulator smejo polniti ali polnjenje nadzorovati
samo odrasle osebe.
Ne dovolite, da bi se z akumulatorjem igrali otroci.
POLNJENJE AKUMULATORJA
Napolnite akumulatorje, tako da sledite navodilom,
priloženim polnilniku. Akumulator se ne sme polniti
več kot 24 ur.
Če boste akumulator napolnili, takoj ko začne
vozilo izgubljati hitrost, se boste izognili njegovim
poškodbam.
Če bo vozilo dlje časa stalo, napolnite akumulator
in ga odklopite iz naprave; napolnite ga vsaj vsake 3
mesece.
Akumulatorja ne smete polniti, če stoji na glavi.
Ne puščajte akumulatorja priključenega na
polnilnik! Akumulator redno pregledujte.
Uporabljajte le priloženi polnilnik in originalne
akumulatorje PEG PEREGO.
Zapečaten akumulator ne potrebuje vzdrževanja.
POZOR
V AKUMULATORJU SO STRUPENE IN
KOROZIVNE SNOVI.
NE POSEGAJTE VANJ.
V akumulatorju so kislinski elektroliti.
Ne vzpostavljajte direktnega kontakta med končniki
na akumulatorjih in izogibajte se močnim udarcem:
tvegate eksplozijo ali požar.
Med polnjenjem akumulatorja se sprošča plin.
Akumulator polnite v zračnem okolju, daleč od
virov toplote in gorljivih materialov.
Iztrošen akumulator morate odstraniti iz vozila.
Odsvetujemo odlaganje akumulatorja na oblačila;
lahko bi jih poškodovali.
Uporabljajte le baterije ali akumulatorske baterije
priporočenega tipa.
ČE AKUMULATOR PUŠČA
Zavarujte si oči; izogibajte se neposrednemu stiku z
elektrolitom: zaščitite si roke.
Akumulator odložite v plastično vrečko in upoštevajte
navodila za varno odlaganje akumulatorjev.
ČE PRIDE ELEKTROLIT V STIK S KOŽO ALI OČMI
Prizadeto mesto sperite z veliko tekoče vode.
Takoj se posvetujte z zdravnikom.
ČE BI ELEKTROLIT POPILI
Splaknite usta in izpljunite.
Takoj se posvetujte z zdravnikom.
OPOZORILA ZA AKUMULATOR
Ni priporočljivo puščati igrače v okolju, kjer je
temperatura nižja od nič stopinj. Če bi jo uporabili,
ne da bi jo najprej ogreli na temperaturo, višjo od
nič stopinj, bi se lahko motor in akumulatorji
nepopravljivo pokvarili.
Redno preverjajte stanje vozila, še posebej električne
dele, povezavo vtičev, zaščitnih pokrovčkov in
polnilnika akumulatorjev. Če opazite okvare,
električnega dela in polnilnika akumulatorjev ne
smete uporabljati. Za popravilo uporabljajte le
originalne nadomestne dele PEG PEREGO.
PEG PEREGO ne prevzema odgovornosti za primer
poseganja v električno napravo.
Ne puščajte akumulatorjev ali vozila ob virih
toplote, na primer radiatorjih, kaminih itd.
Vozilo zaščitite pred vodo, dežjem, snegom itd.;
uporaba vozila na pesku ali v blatu lahko gumbe,
motor in reduktorje poškoduje.
Občasno namažite (z lahkim oljem) dele, ki jih je
mogoče odstraniti, kot so ležaji, volan itd.
Površine vozila lahko očistite z mokro krpo in, če
je to potrebno, blagim detergentom za rabo v
gospodinjstvu.
Čistijo ga lahko samo odrasli.
Nikoli ne snemajte mehanskih delov vozila ali
motorja, če vas za to ni pooblastil PEG PEREGO.
VZDRŽEVANJE IN SKRB ZA VOZILO
Za varnost otroka: preden vključite vozilo, preberite
navodila in se jih natančno držite.
Otroka naučite pravilno uporabljati vozilo, da bo
vozil varno in da se bo ob tem lahko zabaval.
Igračo je treba uporabljati pazljivo, saj zahteva veliko
spretnosti. Tako se boste izognili padcem in trkom,
ki bi lahko povzročili poškodbe malega voznika ali
drugih oseb.
Preden spelje, se prepričajte, da je pot prosta, da na
njej ni oseb ali stvari.
Voziti je treba z rokami na volanu/krmilu in vedno
gledati na cesto.
Vedno je treba pravočasno zavreti, da se ne bi
vozilo zaletelo.
OPOZORILO! Izdelek je opremljen z zavornim
sistemom, o katerem mora otroka skrbno poučiti
odrasla oseba.
POZOR!
Preverite, da so vse pritrditvene zaponke/matice na
kolesih dobro pritrjene.
Če vozilo deluje s preobremenitvami, na primer na
mehkem pesku, na blatni ali zelo razdrapani
površini, bo stikalo za preobremenitev izključilo tok.
Delovanje se bo vzpostavilo po nekaj sekundah.
NEPREKINJENA ZABAVA: imejte pripravljen komplet
polnih akumulatorjev.
VOZILO NE DELUJE?
Preverite, da ni pod ploščico pospeševalnika kateri
od kablov odklopljen.
Preverite delovanje gumba za pospeševanje in če
ne deluje, ga zamenjajte.
Preverite, da je akumulator priključen na električno
napeljavo vozila.
VOZILO NIMA MOČI?
Napolnite akumulatorje. Če po polnjenju akumulatorja
težava še vedno obstaja, odnesite akumulatorje in
polnilnike v center za pomoč uporabnikom.
TEŽAVE?
PEG PEREGO ponuja pomoč uporabnikom, ki so
kupili izdelek, neposredno ali prek svoje mreže
pooblaščenih centrov za pomoč uporabnikom, za
morebitna popravila, zamenjave ali nakup
originalnih rezervnih delov.
Da bi lahko stopili v stik s centrom za pomoč
uporabnikom, obiščite našo spletno stran
http://global.pegperego.com/toys-site/support/
Za vse pripombe morate imeti serijsko številko, ki
ustreza izdelku. Da bi našli serijsko številko, glejte
stran, na kateri so prikazani rezervni deli.
Peg Perego je vedno na voljo svojim strankam, da
v kar največji meri izpolni njihove potrebe. Zato je
za nas zelo pomembno, da poznamo mnenje svojih
strank. Hvaležni vam bomo, če si boste, ko boste
uporabili naš izdelek, vzeli čas in izpolnili
VPRAŠALNIK O ZADOVOLJSTVU STRANK, ki
ga boste našli na naših spletnih straneh, na
naslovu: www.pegperego.com in nam sporočili
vaše pripombe in predloge.
POMOČ UPORABNIKOM
Læs denne brugsanvisning omhyggeligt, så du kan lære
denne model at kende og kan lære dit barn, hvordan
den skal køres på korrekt, sikker og fornøjelig måde.
Opbevar denne manual med henblik på anvendelse i
fremtiden.
Før køretøjet anvendes for første gang skal batteriet
oplades fuldstændigt i 18 timer. Hvis denne
fremgangsmåde ikke overholdes, kan det forårsage
uafhjælpelige skader på batteriet.
år 2+
Køretøj med 1 plads
1 genopladeligt batteri på 6V 4,5 Ah med blyforsegling
1 drivende hjul
1 motor på 50 W
Hastighed i 1. gear 3,9 km/h
Peg Perego forbeholder sig ret til når som helst at
foretage ændringer på modeller og data angivet i
denne brochure på grund af tekniske eller
erhvervsmæssige årsager.
PEG PEREGO® takker dig for dit valg af
dette produkt. I mere end 60 år har PEG
PEREGO taget ungerne med på tur. Som
nyfødte med barnevogne, herefter med
klapvogne og senere endnu med
pedaltrukket eller batteridrevet kørelegetøj.
Kom og se hele vores produktudvalg,
nyhederne og andre nyttige oplysninger fra
Peg Perego på vores website
www.pegperego.com
Peg Perego S.p.A. er ISO 9001
certificeret.
Certificeringen yder kunder og
forbrugere garanti for gennemskuelighed
og tillid til måden firmaet arbejder på.
PRODUKTBETEGNELSE
DESMOSEDICI - RAIDER POLICE - RAIDER
PRINCESS
PRODUKTETS IDENTIFIKATIONSKODE
IGED0919 - IGED0910 - IGED0917
REFERENCENORMER (oprindelse)
Direktiv om sikkerhedskrav til legetøj 2009/48/EF
Standard EN71 / 1 -2 -3 -9
Standard EN62115
Direktiv om Elektromagnetisk kompatibilitet
2004/108/EF
Standard EN55022 – EN55014
EU-direktiv WEEE 03/108/EF
EU-direktiv RoHS 2011/65/EF
Direktiv om indhold af phthalater 2005/84/EF
Køretøjet er ikke konformt med forskrifterne i
færdselsloven og det må derfor ikke anvendes på
offentlig vej.
KONFORMITETSERKLÆRING
Peg-Pérego S.p.A. erklærer under eget ansvar, at
dette produkt har undergået interne tests og er
typegodkendt i henhold til gældende normer af
eksterne og uafhængige afprøvningslaboratorier.
UDSTEDELSESDATO OG -STED
Italien - 30. 07. 2014
Peg Perego S.p.A.
via A. De Gasperi, 50
20862 Arcore (MB) – ITALIA
DANSK
KONFORMITETSERKLÆRING
VIGTIGE OPLYSNINGER
Vores legetøjsprodukter er fremstillet i
overensstemmelse med de europæiske
sikkerhedsforskrifter for legetøj (sikkerhedskrav
foreskrevet af Europarådet) og med ”U.S. Consumer
Toy Safety Specification”. Vores legetøj er ligeledes
certificeret af myndighederne for deres sikkerhed i
henhold til direktivet 2009/48/EU. De er ikke
konforme med forskrifterne i færdselsloven og de
må derfor ikke anvendes på offentlig vej.
Køretøjet er på grund af dets funktionsegenskaber
ikke egnet til børn under 24 måneder.
ADVARSEL! Hvis køretøjet anvendes på
offentlig vej, på trange steder eller i nærheden af
vandløb og swimmingpools, kan det føre til
tilskadekomst for brugerne og/eller tredjeparter.
Skal altid anvendes under opsyn af en voksen.
Børnene skal altid være iført fodtøj, når de bruger
køretøjet.
Når køretøjet anvendes, bør du passe på, at barnet
ikke stikker hænder, fødder eller andre legemsdele,
beklædningsstykker eller ting ind i de bevægelige
dele.
Oversprøjt aldrig køretøjets dele som motor,
elanlæg, trykknapper osv. med vand.
Brug ikke benzin eller andre brandfarlige væsker i
nærheden af køretøjet.
Køretøjet må kun anvendes af et barn, med mindre
det falder inden for kategorien køretøj med to
pladser.
WEEE-direktivet (kun EU)
Ved udløbet af dette produkts levetid klassificeres
det som WEEE-affald og må derfor ikke bortskaffes
sammen med almindeligt husholdningsafffald, men
skal indleveres til særligt opsamlingssted.
Aflever det skrottede produkt på de dertil
indrettede miljøpladser;
De elektriske dele i dette produkt indeholder
farlige stoffer, der indebærer fare for helbredet og
for miljøet, hvis produkterne ikke skrottes på
korrekt måde;
Mærkaten med den overstregede skraldespand
angiver, at produktet skal bortskaffes til særlige
opsamlingssteder.
BORTSKAFFELSE AF BATTERIET
Vær med til at passe på miljøet.
Et brugt batteri bør aldrig smides væk sammen
med almindeligt husholdningsaffald.
De kan indleveres til et batteriindsamlingssted eller
til specielle affaldsdepoter; få yderligere oplysninger
hos din kommune.
SIKKERHEDSNORMER
LASTNOSTI IN UPORABA VOZILA
36 •Vozilo je pripravljeno za rabo. Z obema rokama
na krmilu pritisnite z nogo na pedal za
pospeševanje. Ko pedal spustite, se bo
samodejno sprožila električna zavora.
ZAMENJAVA AKUMULATORJA
OPOZORILO: RISBE AKUMULATORJA SO
OKVIRNE. VAKUMULATOR JE MORDA
DRUGAČEN MODEL. TO NE VPLIVA NA
NARISANO ZAPOREDJE DEJANJ PRI ZAMENJAVI
IN POLNJENJU.
37 •Pritrditveni zatič za sedež zavrtite v položaj A, da
ga boste odblokirali. Dvignite sedež.
38 •Razklopite vtiča električne napeljave in baterije.
39 •Odvijte vijaka za pritrditev akumulatorja.
Odstranite zaustavljalnik akumulatorja.
40 •Izvlecite prazen akumulator. Izpraznjeni
akumulator zamenjajte z novim, ki ste ga prej
napolnili. Postavite ga na njegovo mesto in spet
privijte zaustavljalnik akumulatorja.
41 •Spet povežite vtiča. Namestite sedež in
pritrditveni zatič zavrtite v položaj B.
POLNJENJE AKUMULATORJA
OPOZORILO: POLNJENJE AKUMULATORJA IN
VSE DRUGE POSTOPKE, POVEZANE Z
ELEKTRIČNO NAPELJAVO, SMEJO IZVAJATI LE
ODRASLE OSEBE.
AKUMULATOR JE MOGOČE NAPOLNITI, NE DA
BI GA SNELI Z IGRAČE.
42 •Odklopite vtič A električne napeljave z vtiča B
akumulatorja, tako da pritisnete ob strani.
43 •Vtaknite vtič polnilnika za akumulator v vtičnico
domačega električnega omrežja in upoštevajte
priložena navodila. Povežite vtič B z vtičem C
polnilnika za akumulator.
44 •Ko končate polnjenje, odklopite polnilnik
akumulatorja iz domačega omrežja in odklopite
vtič C z vtiča B.
45 •Do konca, tako da klikne, vstavite vtič B v vtič A.
Ko končate, vedno zaprite in pritrdite sedež.
VIRKER KØRETØJET IKKE?
Kontroller om der er frakoblede kabler på pladen
under acceleratoren.
Kontroller om acceleratortrykknappen virker, i
modsat fald udskift den.
Kontroller om batteriet er tilkoblet det elektriske
anlæg.
ER DER INGEN STRØM PÅ KØRETØJET?
Oplad batterierne. Hvis problemet fortsætter efter
opladningen, skal batterierne og opladeren efterses
hos servicecenteret.
PROBLEMER?
REGLER FOR SIKKER KØRSEL
Opladning af batteriet må kun foretages og
overvåges af voksne.
Lad aldrig dine børn lege med batteriet.
OPLADNING AF BATTERIET
Oplad batteriet ved at følge anvisningerne vedlagt
batteriopladeren og aldrig i mere end 24 timer.
Genoplad batteriet, så snart køretøjet begynder at
miste hastighed, for således at undgå at det
beskadiges.
Hvis køretøjet ikke anvendes i længere tid, skal du
huske at genoplade batteriet og at frakoble det fra
anlægget; foretag genopladning mindst hver tredje
måned.
Batteriet må ikke vendes på hovedet under
genopladningen.
Glem ikke batteriet under opladning! Kontroller
det regelmæssigt.
Brug kun den medfølgende batterioplader og det
originale PEG PEREGO batteri.
Batteriet er forseglet og har ikke behov for
vedligeholdelse.
PAS PÅ!
BATTERIET INDEHOLDER GIFTIGE OG
ÆTSENDE STOFFER.
FORETAG INGEN INDGREB PÅ DET.
Batteriet indeholder syrebaserede elektrolytter.
Foretag ikke nogen direkte sammenkobling af
batteriets terminalpunkter og undgå at det
udsættes for hårde stød: Der er fare for eksplosion
og/eller brand.
Batterier danner gas under opladningen. Oplad
batteriet på et godt ventileret sted og langt væk fra
varmekilder og brændbare stoffer.
Når batteriet er opbrugt, skal det fjernes fra
køretøjet.
Det frarådes at holde batteriet op mod tøj; der
kunne opstå skader.
Benyt kun den anbefalede type batterier eller
akkumulatorer.
HVIS DER FOREKOMMER EN LÆKAGE
Beskyt øjnene; undgå direkte kontakt med
elektrolytten: beskyt hænderne.
Anbring batteriet i en plastikpose og følg
anvisningerne vedrørende bortskaffelse af batterier.
HVIS HUD ELLER ØJNE KOMMER I KONTAKT
MED ELEKTROLYTTEN
Vask det ramte område med rigelige mængder
rindende vand.
Henvend dig straks til en læge.
HVIS ELEKTROLYTTEN KOMMER I MUNDEN
Skyl munden grundigt og spyt ud.
Henvend dig straks til en læge.
BEMÆRKNINGER OM BATTERIET
Det anbefales ikke at efterlade legetøjet i miljøer
med en temperatur på under frysepunktet. Hvis
det bruges uden først at sørge for, at temperaturen
er over frysepunktet, kan det forårsage ubodelige
skader på motor og batterier.
Kontroller køretøjets tilstand regelmæssigt, specielt
hvad angår det elektriske anlæg, stikforbindelserne,
beskyttelsesplader og batteriopladeren. Hvis du
finder defekter, må dette elektriske køretøj og
batteriopladeren ikke anvendes. Ved reparationer
må der kun anvendes originale PEG PEREGO
reservedele.
PEG PEREGO påtager sig intet ansvar i tilfælde af
indgreb på det elektriske anlæg.
Efterlad ikke batterierne eller køretøjet i nærheden
af varmekilder, som f.eks. varmeapparater, åbne
ildsteder osv.
Beskyt køretøjet imod vand, regn, sne osv.; hvis det
anvendes på sand eller i mudder kan det forårsage
skader på trykknapper, motorer og reduktionsgear.
Smør regelmæssigt (med en let olie) de bevægelige
dele som f.eks. lejer, rat osv.
Køretøjets overflader kan rengøres med en fugtig
klud og - om nødvendigt - med almindelige milde
rengøringsmidler til husholdningen.
Rengøringen må kun udføres af voksne.
Demonter aldrig nogen af køretøjets mekaniske
dele eller motoren, med mindre dette er godkendt
af PEG PEREGO.
VEDLIGEHOLDELSE OG
BEHANDLING AF KØRETØJET
Af hensyn til barnets sikkerhed: Læs og følg de
nedenfor anførte anvisninger omhyggeligt, før
køretøjet sættes igang:
Lær dit barn, hvordan køretøjet bruges på den
rigtige måde for en sikker og sjov køretur.
Legetøjet kræver en vis behændighed, og skal
anvendes med forsigtighed for at undgå fald eller
sammenstød, der kan medføre skader på brugeren
eller tredjeparter.
Før kørslen starter, bør du kontrollere, at der ikke
er ting eller personer i vejen.
Kør med hænderne på styret/rattet og hold altid
øje med vejen fremad.
Brems op i tide for at undgå at køre ind i noget.
VIGTIGT! Produktet er udstyret med et
bremsesystem, der kræver, at en voksen viser barnet
den korrekte brug.
PAS PÅ!
Kontroller at alle sikringsringene/møtrikker til
fastspænding af hjulene er spændt godt fast.
Hvis køretøjet under brug bliver overbelastet, som
det kan ske ved kørsel på blødt sand, mudder eller
meget løst terræn, aktiveres
overbelastningsafbryderen, som frakobler
strømmen. Strømforsyningen tilkobles igen efter
nogle sekunder.
SJOV LEG UDEN AFBRYDELSER: Hav altid et ekstra
sæt opladede batterier klar til brug.
Der er to års reklamationsret på køretøjet.
Reklamationsretten dækker alle køretøjets dele
ved normal og korrekt brug. Læs derfor
brugsanvisningen nøje, inden køretøjet tages i brug.
Udfyld skemaet nederst og gem brugsanvisningen
sammen med købsbon til brug ved reklamation.
Procedure ved reklamation:
Ved evt. fejl og mangler bør du altid henvende dig,
hvor køretøjet er købt. Af hensyn til vores løbende
kvalitetssikring er det vigtigt, at du ved henvendelse
har nedenstående oplysninger om køretøjet klar.
Såfremt reklamationen ikke kan klares pr. telefon,
skal køretøjet sendes til:
Maki A/S
Haarupvej 22D
8600 Silkeborg
Denmark
Tlf.nr: +45 44476603
Mobilnr: +45 40304228
Web: www.maki.dk
Du er naturligvis også velkommen til at kontakte
Maki Service
Køretøjer tages kun til reparation efter forudgående
aftale. Køretøjer, der fremsendes uden forudgående
aftale, vil blive afvist.
Skema til brug ved reklamationer :
Navn:
Adresse:
Postnr./by:
Kontaktperson:
Tlf.nr.:
Oplysninger på køretøjet:
Produktionskode (stregkodenr.):
Produktionsdato:
Kontrolnr. (”Controllo”)
Købsdato:
Reklamationens art:
Med venlig hilsen
Peg Pérego S.p.A. / Maki A/S
REKLAMATIONSRET
PEG PEREGO yder en service efter købet, enten
direkte eller via et netværk af autoriserede
værksteder med henblik på eventuelle
reparationer eller udskiftninger samt salg af
originale reservedele. Besøg vores hjemmeside for
at kontakte et servicecenter
http://global.pegperego.com/toys-
site/support/
Ved enhver henvendelse er det nødvendigt at have
det serienummer, der svarer til produktet. Du kan
finde serienummeret på siden, der drejer sig om
reservedele.
Peg Perego står til kundernes disposition med
henblik på bedst muligt at opfylde deres behov.
Det er derfor yderst vigtigt og værdifuldt for os at
høre, hvad vores kunder mener. Vi vil være
taknemmelige for, om du ville udfylde vores
SPØRGESKEMA OM KUNDETILFREDSHED, når
du har anvendt et af vores produkter; du finder
det på internettet på den følgende adresse:
www.pegperego.com Her kan du meddele os
dine bemærkninger eller foreslag.
SERVICECENTER
Lue tämä käyttöohje huolellisesti, jotta tutustut mallin
käyttöön ja voit opettaa lapsen ajamaan oikein,
turvallisesti ja mukavasti. Säilytä käyttöohje vastaisen
varalle.
Ennen ajoneuvon ensimmäistä käyttöä akkua on
ladattava 18 tuntia. Tämän menettelyn laiminlyöminen
saattaa aiheuttaa akulle pysyviä vaurioita.
Ikä 2+
Yksipaikkainen ajoneuvo
1 ladattava, suljettu lyijyakku 6 V 4,5 Ah
1 vetävä pyörä
1 moottori 50 W
Ykkösvaihteen nopeus 3,9 km/h
Peg Perego pidättää oikeuden tehdä teknisistä tai
tuotannollisista syistä malleihin ja tämän julkaisun
tietoihin muutoksia milloin tahansa.
Kiitos, että valitsit PEG PEREGO® -
tuotteen. PEG PEREGO on vienyt lapsia ulos
jo 60 vuoden ajan. Vastasyntyneet vaunuissa,
sitten rattaissa ja vielä myöhemmin
akkukäyttöisissä ja poljettavissa
leikkiajoneuvoissa.
Tutustu sivustollamme koko
tuotevalikoimaamme, löydät uutuudet ja
muita tietoja Peg Perego -maailmasta
www.pegperego.com
Peg Perego S.p.A. on ISO 9001 -
sertifioitu.
Sertifiointi takaa asiakkaille ja kuluttajille
yhtiön työtapojen läpinäkyvyyden ja sen,
että niihin voi luottaa.
TUOTTEEN NIMI
DESMOSEDICI - RAIDER POLICE - RAIDER
PRINCESS
TUOTTEEN TUNNISTUSKOODI
IGED0919 - IGED0910 - IGED0917
VIITENORMIT (alkuperä)
Yleisdirektiivi 2009/48/EY Lelujen turvallisuus
Standardi EN71 / 1 -2 -3 -9
Standardi EN62115
Direktiivi 2004/108/EY Sähkömagneettinen
yhteensopivuus
Standardi EN55022 – EN55014
Euroopan direktiivi 03/108/EY WEEE
Euroopan direktiivi 2002/95/EY RoHS
Direktiivi 2005/84/EY Lelujen ja
lastenhoitotarvikkeiden sisältämät ftalaatit
Ei vastaa tieliikennesääntöjä eikä siis voi ajaa yleisillä
teillä.
VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS
Peg Perego S.p.A. vakuuttaa omalla vastuullaan, että
kyseinen tuote on käynyt läpi sisäiset testit ja että se
on tyyppihyväksytty voimassa olevien määräysten
mukaisesti ulkopuolisissa, riippumattomissa
laboratorioissa.
AIKA JA PAIKKA
Italia - 30. 07. 2014
Peg Perego S.p.A.
via A. De Gasperi, 50
20862 Arcore (MB) – ITALIA
SUOMI
VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS
TÄRKEITÄ TIETOJA
PAS PÅ!
MONTERINGSARBEJDET MÅ KUN FORETAGES AF
VOKSNE.
VÆR FORSIGTIG MENS KØRETØJET TAGES UD
FRA DETS EMBALLAGE.
ALLE SKRUER OG SMÅDELE BEFINDER SIG I EN
POSE INDEN I EMBALLAGEN.
BATTERIET ER MULIGVIS ALLEREDE INDSAT I
KØRETØJET.
MONTERING
1 • Sæt bagskærmen på ved at indføre de 3 tapper i
hullerne på chassiset angivet med pile.
2 • Vend chassiset på hovedet. Tryk på skærmen for
at fastgøre den til chassiset. Vær opmærksom på,
at den midterste tap (A) skal indføres først.
Gentag handlingen i 1-2 med den anden skærm.
3 • ADVARSEL: Inden baghåndtagene monteres,
fastsættes de tilhørende klistermærker (se sedlen
der følger med klistermærkerne). Indfør
håndtaget i hullet på chassiset (1) og drej det
nedad (2). ADVARSEL: Håndtagene er forskellige,
sæt dem på, så den flade ende vender mod
sædet.
4 • Drej chassiset, så det er muligt at arbejde med
bunden, og fastgør håndtaget med den
medfølgende skrue. Gentag handlingen i 3-4 med
det andet håndtag.
5 • Sæt hjulnav A på et af de to hjul med en enkelt
kapsel. Sørg for at de 4 tapper er ud for hullerne.
6 • Den lange jernaksel føres ind i hjulet.
7 • Før en jernspændeskive ind på akslen.
8 • Indfør akslen med hjul og spændeskive i hullet på
chassiset fra højre side som vist på tegningen.
9 • Sæt det resterende hjulnav (B) på det andet hjul
med en enkel kapsel.
10 •Indfør hjulet på akslen fra venstre side af
chassiset. Sørg for at hjulnavet indføres korrekt i
femkanten på motorcyklen.
11 •Sæt det røde monteringsrør på et af de to
endestykker på akslen.
12 •Vend chassiset om og hold monteringsrøret på
underdelen.
13 •Indsæt en stift i det sorte monteringsrør.
14 •Sæt den på den anden ende af akslen som vist på
billedet, og fastgør hjulet med stiften ved hjælp af
en hammer. Vend motorcyklen om på den anden
side og gentag handlingen for at fastgøre det
andet hjul.
15 •Sæt forstykket sammen med forgaflen, og hold
det fast, indtil det er endeligt fastgjort med de 3
tapper.
16 •Indfør den netop samlede gruppe på chassiset,
som vist på billedet. Vær opmærksom på, at den
nederste pløk på chassiset kommer ordentligt
ind i hullet på forgaflen (del A).
17 •Sæt coveret på chassiset og sørg for, at de 3
tapper indføres i deres respektive huller.
18 •Før herefter akslen med gevind helt ind i bund på
styretøjet.
19 •Indfør møtrikken på forgaflens nederste ende, og
hold den fast der. Skru herefter akslen med
gevind fast i det øvre stykke.
20 •Tryk forskærmen fast på forgaflen. Sørg for, at
den vender den rigtige vej som vist på billedet.
21 •Pres de 2 fælge fast på forhjulet og hold øje med
referencepløkken.
22 •Indfør en stor stift i det røde monteringsrør som
vist på tegningen. Sæt forakslen på
monteringsrøret og brug en hammer til at
fastgøre stiften med.
23 •Sæt forhjulet i stilling og indfør akslen i hjulet,
indtil den er helt i bund.
24 •Sæt det røde monteringsrør i stilling og drej
legetøjet, mens monteringsrøret holdes på
underdelen. Indfør en stift i det sorte
monteringsrør og fastgør hjulet som vist på
billedet.
25 •Sæt styret ind i gaffelgruppen.
26 •Skru de 3 skruer fast, som fastgør styret.
27 •Indfør på højre side af styret den højre
håndbeskytter (OBS: Angivelse af højre DX og
venstre SX findes inde i hver enkelt del). Skru
den fast med den medfølgende skrue. Gentag
samme handling med den anden håndbeskytter.
28 •Indfør det højre håndtag, til der høres et klik.
(OBS: Indfør håndtaget i læseretningen). Gentag
handlingen med det andet håndtag.
29 •Monter vindskærmen ved at indføre de to
forreste tapper og trykke de 2 lukkemekanismer
fast.
30 •Skru vindskærmens 2 skruer fast.
31 •Sæt forlygten fast på forstykket ved at trykke de
4 mekanismer i.
32 •Forbind stikkene på elsystemet og batteriet.
33 •ADVARSEL: Inden sædet monteres, skal
MONTERINGSANVISNINGER
klistermærkerne sættes på rundt om sædet (se
sedlen der følger med klistermærkerne) Sæt
sædet på ved at indføre den forreste del i
chassiset. (1). Drej det herefter nedad. (2).
34 •I det bagerste hul på sædet indføres
lukkemekanismen, indtil den er helt i bund.
35 •Drej lukkemekanismen over på B for at fastlåse
sædet.
KØRETØJETS EGENSKABER OG
ANVENDELSE
36 •Køretøjet er klart til brug. Mens begge hænder
holder fast på styret, trykkes med foden på
speederpedalen. Når pedalen slippes, slår den
elektriske bremse automatisk til.
UDSKIFTNING AF BATTERIET
PAS PÅ!: TEGNINGERNE AF BATTERIERNE ER
KUN VEJLEDENDE. DIT BATTERI KAN
EVENTUELT SE ANDERLEDES UD END DEN VISTE
MODEL. DETTE HAR DOG INGEN INDFLYDELSE
PÅ DEN VISTE RÆKKEFØLGE VED UDSKIFTNING
OG OPLADNING.
37 •Drej sædets lukkemekanisme over på A for at
åbne. Løft sædet.
38 •Hiv stikkene på elsystemet og batteriet ud.
39 •Skru batteriholderens skruer af. Fjern
batteriholderen.
40 •Tag det afladede batteri ud. Udskift det afladede
batteri med et nyt batteri, som forinden er
blevet opladet. Sæt batteriholderen på plads igen
og stram skruerne.
41 •Forbind stikkene igen. Sæt sædet på plads og
drej lukkemekanismen over på B.
OPLADNING AF BATTERIET
PAS PÅ!: GENOPLADNING AF BATTERIET OG
ETHVERT ANDET INDGREB PÅ DET ELEKTRISKE
ANLÆG MÅ KUN UDFØRES AF VOKSNE.
BATTERIET KAN GENOPLADES UDEN AT TAGE
DET UD AF LEGETØJET.
42 •Frakobl stikket A fra det elektriske anlæg fra
stikket B fra batteriet ved at trykke på siderne.
43 •Indsæt batteriopladerens stik i en almindelig
stikkontakt og følg de vedlagte anvisninger. Tilslut
stikket B med batteriopladerens stik C.
44 •Når batteriet er opladet, frakobles
batteriopladeren fra stikkontakten, hvorefter
stikket C frakobles stikket B.
45 •Stik stikket B helt ind i stikket A og tryk helt i
bund til det klikker fast. Husk altid at lukke
sadlen og skrue den fast, når indgrebet er
tilendebragt.
EIKÖ AJONEUVO TOIMI?
Varmista, että kaasupolkimen alla ei ole irronneita
johtoja.
Tarkista kaasupainikkeen toiminta ja tarvittaessa
vaihda se.
Tarkista, että akku on kytketty sähköjärjestelmään.
EIKÖ AJONEUVOSSA OLE TEHOA?
Lataa akut. Jos ongelma toistuu lataamisen jälkeen,
anna huoltoliikkeen tarkistaa akku ja laturi.
ONGELMIA?
SÄÄNNÖT TURVALLISTA AJOA
VARTEN
Aikuisen tulee ladata akku tai valvoa sen lataamista.
Älä anna lasten leikkiä akulla.
AKUN LATAAMINEN
Lataa akku laturin mukana toimitettujen ohjeiden
mukaisesti. Älä koskaan lataa yli 24 tuntia.
Lataa akku aina ajoissa, heti kun ajoneuvon nopeus
alkaa hidastua. Näin vältät sen vahingoittumisen.
Jos ajoneuvo on pitkään käyttämättä, muista ladata
akku ja pitää se kytkettynä irti järjestelmästä. Lataa
akku vähintään kolmen kuukauden välein.
Akkua ei saa ladata ylösalaisin.
Älä unohda akkua lataukseen! Tarkista
säännöllisesti.
Käytä vain toimitettua laturia ja alkuperäistä PEG
PEREGO
-akkua.
Akku on suljettu ja huoltovapaa.
HUOMIO
AKKU SISÄLTÄÄ MYRKYLLISIÄ, SYÖVYTTÄVIÄ
AINEITA.
ÄLÄ PEUKALOI SITÄ.
Akku sisältää happopohjaisia elektrolyyttejä.
Älä anna akun liittimien joutua keskenään suoraan
kosketukseen, vältä kovia iskuja: tulipalo- ja/tai
räjähdysvaara.
Lataamisen aikana akussa muodostuu kaasua. Lataa
akku hyvin tuuletetussa tilassa, etäällä
lämmönlähteistä ja tulenaroista aineista.
Tyhjä akku täytyy poistaa ajoneuvosta.
Vältä akun sijoittamista vaatteiden päälle, ne
saattavat vahingoittua.
Käytä ainoastaan suositeltuja paristo- tai
akkutyyppejä.
JOS AKKU VUOTAA
Suojaa silmät. Vältä suoraa kosketusta akkuhapon
kanssa.
Suojaa kädet. Laita akku muovikassiin ja noudata
akkujen hävittämistä koskevia ohjeita.
JOS IHO TAI SILMÄT JOUTUVAT KOSKETUKSIIN
AKKUHAPON KANSSA
Pese kohta runsaalla, juoksevalla vedellä.
Ota välittömästi yhteys lääkäriin.
JOS AKKUHAPPOA JOUTUU NIELUUN
Huuhdo suu ja sylje.
Ota välittömästi yhteys lääkäriin.
Ei ole suositeltavaa jättää leikkikalua tilaan, jonka
lämpötila voi laskea nollan alapuolelle. Leikkikalun
käyttäminen ennen kuin sen lämpötila on nollan
yläpuolella voi aiheuttaa moottorille ja akuille
pysyviä vaurioita.
Tarkista ajoneuvon kunto säännöllisesti, erityisesti
sähköjärjestelmä, pistokkeiden liitännät, suojatulpat
ja laturi. Jos havaitset vian, sähköistä ajoneuvoa ja
laturia ei saa käyttää. Korjauksiin saa käyttää vain
alkuperäisiä PEG PEREGO -varaosia.
PEG PEREGO ei vastaa vahingoista, mikäli
sähköjärjestelmään on koskettu.
Älä jätä ajoneuvon akkua lähelle lämmönlähteitä,
kuten lämpöpatteria, takkaa tms.
Suojaa ajoneuvo vedeltä, sateelta, lumelta jne.
Ajoneuvon käyttäminen hiekassa tai mudassa voi
aiheuttaa vahinkoa painikkeille, moottorille ja
välityspyörästöille.
Voitele säännöllisesti (kevyellä öljyllä) liikkuvat osat,
kuten laakerit, ohjaus jne.
Ajoneuvon pinnat voidaan puhdistaa kostealla
liinalla ja tarvittaessa kotitalouden puhdistusaineilla,
jotka eivät ole hankaavia.
Vain aikuiset saavat suorittaa
puhdistustoimenpiteet.
Älä koskaan pura ajoneuvon tai moottorin
mekanismeja ilman
PEG PEREGOn valtuutusta.
AJONEUVON HUOLTO JA
KUNNOSSAPITO
Leikkikalumme vastaavat Euroopan leluja koskevia
turvallisuusmääräyksiä (Euroopan neuvoston säätämät
turvallisuusvaatimukset) sekä “U.S. Consumer Toy
Safety Specification”-määräyksiä. Ne ovat lisäksi
saaneet lelujen turvallisuusviranomaisten hyväksynnän
direktiivin 2009/48/EY mukaisesti. Ne eivät vastaa
tieliikennesääntöjä eikä niillä siis voi ajaa yleisillä teillä.
Ei sovellu alle 24 kuukauden ikäisten lasten
käyttöön toiminnallisten ominaisuuksien vuoksi.
HUOMIO! Ajoneuvon käyttäminen julkisilla teillä
tai vesiteiden tai uima-altaiden läheisyydessä tai
ahtaissa tiloissa voi aiheuttaa tapaturmavaaran
käyttäjälle ja/tai sivullisille. Aikuisen täytyy aina
valvoa käyttöä.
Lasten on aina pidettävä jalkineita ajoneuvon
käyttämisen aikana.
Ajoneuvon käytön aikana on varottava, etteivät
lapset laita käsiä, jalkoja tai muita kehon osia,
vaatteita tai muita esineitä lähelle liikkuvia osia.
Älä koskaan kastele ajoneuvon osia, kuten
moottoria, järjestelmiä, painikkeita jne.
Älä käytä ajoneuvon läheisyydessä bensiiniä tai
muita tulenarkoja aineita.
Ajoneuvoa saa käyttää vain yksi lapsi kerrallaan,
ellei ajoneuvo kuulu kaksipaikkaisten ajoneuvojen
luokkaan.
SÄHKÖ- JA
ELEKTRONIIKKALAITEROMUDIREKTIIV
I WEEE (vain EU)
Kun tuotteen käyttöikä on päättynyt, se luokitellaan
WEEE-jätteeksi eikä sitä siis saa hävittää
kotitalousjätteen tavoin, vaan se on toimitettava
erilliskeräykseen.
Toimita jäte asianmukaiseen keräykseen.
Tuotteen elektronisissa osissa olevat vaaralliset
aineet saattavat aiheuttaa vaaraa henkilöiden
terveydelle ja ympäristölle, ellei tuotteita hävitetä
asianmukaisella tavalla.
Jätesäiliön yli vedetty rasti osoittaa, että tuote on
toimitettava erilliskeräykseen.
AKUN HÄVITTÄMINEN
Suojele sinäkin ympäristöä.
Älä heitä käytettyä akkua kotitalousjätteisiin.
Toimita se käytettyjen akkujen keräyskeskukseen
tai erikoisjätteiden keräyskeskukseen. Kysy tietoja
paikallisilta viranomaisilta.
TURVALLISUUSMÄÄRÄYKSET
Lapsen turvallisuuden takaamiseksi: lue seuraavat
ohjeet ja noudata niitä tarkkaan ennen ajoneuvon
käynnistämistä.
Opeta lapsi käyttämään ajoneuvoa oikein, jotta hän
osaa ajaa turvallisesti ja pitää hauskaa.
Lelua täytyy käyttää varoen, sen käyttäminen vaatii
taitoa. Vältä putoamista tai törmäämistä, joka voi
aiheuttaa vahinkoa käyttäjälle tai muille henkilöille.
Varmista ennen liikkeelle lähtöä, että reitti on vapaa
henkilöistä ja muista esteistä.
Kädet täytyy aina pitää ohjaustangolla/-pyörällä ja on
aina katsottava eteenpäin.
Jarruta aina ajoissa törmäysten välttämiseksi.
HUOMIO! Tuotteessa on jarrutusjärjestelmä, jonka
käyttäminen edellyttää, että aikuinen on opettanut
lapselle miten on toimittava.
HUOMIO!
Tarkista, että kaikki pyörien suojalevyt ja
kiinnitysmutterit ovat kunnolla paikoillaan.
Jos ajoneuvo joutuu ylikuormitustilanteeseen, kuten
pehmeässä hiekassa, mudassa tai hyvin epätasaisella
maaperällä, ylikuormituskytkin katkaisee tehon
välittömästi. Tehon syöttö jatkuu muutaman
sekunnin kuluttua.
HUVIA ILMAN KESKEYTYSTÄ: Pidä vara-akku
ladattuna käyttöä varten.
PEG PEREGO tarjoaa myynnin jälkeisen
huoltopalvelun, joko suoraan tai valtuutettujen
huoltokeskusten verkon kautta, mahdollisia
korjauksia tai vaihtoja sekä alkuperäisten
varaosien hankkimista varten. Voit ottaa yhteyttä
huoltoon sivustollamme
http://global.pegperego.com/toys-
site/support/
Asioimista varten on tunnettava tuotteen
sarjanumero. Sarjanumero löytyy varaosia
koskevalta sivulta.
Peg Perego on aina asiakkaiden käytettävissä ja
tekee parhaansa kaikkien heidän toivomustensa
täyttämiseksi. Siksi asiakkaidemme mielipiteen
tunteminen on meille tärkeää ja hyvin arvokasta.
Olisimme kiitollisia, jos tuotteemme käytön
jälkeen voisitte täyttää ASIAKKAIDEN
TYYTYVÄISYYSKYSELYN, jonka löydätte
Internet-osoitteesta: www.pegperego.com
näin voitte antaa palautetta ja tehdä ehdotuksia.
HUOLTO
AKKUA KOSKEVIA
HUOMAUTUKSIA
HUOMIO
VAIN AIKUISET SAAVAT SUORITTAA
ASENNUSTOIMENPITEET.
OLE VAROVAINEN PURKAESSASI AJONEUVOA
PAKKAUKSESTA.
KAIKKI RUUVIT JA PIKKUOSAT OVAT
PAKKAUKSEN SISÄLLÄ OLEVASSA PUSSISSA.
AKKU SAATTAA JO OLLA ASENNETTU
TUOTTEESEEN.
ASENNUS
1 • Asenna takalokasuoja laittamalla kolme kielekettä
nuolten osoittamiin rungon reikiin.
2 • Käännä runko ylösalaisin. Paina lokasuoja kiinni
runkoon. Muista laittaa ensin keskimmäinen
kieleke (A). Toista toimenpiteet 1-2 toiselle
lokasuojalle.
3 • HUOMIO: Ennen takakahvojen asentamista
kiinnitä niiden tarrat (katso tarralehteä). Aseta
kahva rungon aukkoon (1) ja käännä alas (2).
HUOMIO: Kahvat ovat erilaiset, aseta ne niin
että tasainen puoli on satulaan päin.
4 • Käännä runkoa, jotta voit tehdä toimenpiteitä
pohjalle, ja kiinnitä kahva toimitetulla ruuvilla.
Toista toimenpiteet 3-4 toiselle kahvalle.
5 • Aseta holkki A toiseen kahdesta pyörästä, jossa
on vain yksi navan suojus ja kohdista neljä tappia
reikiin.
6 • Työnnä pitkä rauta-akseli pyörään.
7 • Työnnä akseliin rautainen aluslaatta.
8 • Työnnä akseli pyörineen ja aluslaattoineen rungon
reikään oikealta kuten kuvassa.
9 • Aseta toinen holkki (B) toiseen pyörään, jossa on
vain yksi navan suojus.
10 •Työnnä pyörä akseliin rungon vasemmalta
puolelta ja varmista, että pyörän holkki tulee
oikein moottoripyörän viisikulmaiseen osaan.
11 •Laita punainen keskiöosa akselin toiseen päähän.
12 •Käännä runko niin että keskiöosa on alaspäin.
13 •Laita keskiö mustaan keskiöosaan.
14 •Laita se akselin toiseen päähän kuten kuvassa ja
kiinnitä pyörä keskiöineen vasaran avulla. Käännä
moottoripyörä toisin päin ja kiinnitä toinen
pyörä.
15 •Kokoa etusuojus haarukkaan niin että kolme
kiinnikettä tulee kunnolla kiinni.
16 •Työnnä kokoonpano runkoon kuten kuvassa.
Varmista, että rungon alatappi tulee hyvin kiinni
haarukkaan (kohta A).
17 •Aseta kansi paikalleen runkoon niin että kolme
kiinnikettä tulee niiden koloihin.
18 •Työnnä sitten kierteitetty ohjaustappi pohjaan
saakka.
19 •Laita haarukan alapäähän mutteri pitäen
haarukkaa paikallaan ja ruuvaa kierteitetty tappi
kiinni ylhäältä.
20 •Paina etulokasuoja kiinni haarukkaan. Varmista,
että se tulee oikein päin kuten kuvassa.
21 •Paina kaksi pölykapselia etupyörään. Huomioi
viitetappi.
22 •Työnnä iso keskiö punaiseen keskiöosaan kuten
kuvassa. Aseta etuakseli keskiöosaan ja kiinnitä
keskiö vasaralla.
23 •Aseta etupyörä paikalleen ja työnnä tappi
pyörään pohjaan saakka.
24 •Laita punainen keskiöosa paikalleen ja käännä lelu
pitäen keskiöosa alhaalla. Laita keskiö mustaan
keskiöosaan ja kiinnitä pyörä kuten kuvassa.
25 •Aseta ohjaustanko haarukkaryhmään.
26 •Ruuvaa kiinni kolme ohjaustangon kiinnitysruuvia.
27 •Työnnä ohjaustankoon oikealle puolelle käsisuoja
(Huomio: Kummankin osan sisäpuolella on
merkintä oikea DX tai vasen SX). Ruuvaa kiinni
toimitetulla ruuvilla. Tee samat toimenpiteet
toiselle käsisuojalle.
28 •Naksauta paikalleen oikeanpuoleinen ohjauskahva
(Huomio: Laita kahva niin että sana tulee oikein
päin). Tee sama toimenpide toiselle kahvalle.
29 •Asenna tuulilasi työntämällä paikalleen kaksi
etukielekettä ja naksauttamalla kiinni kaksi
kiinnitintä.
30 •Ruuvaa kiinni tuulilasin kaksi ruuvia.
31 •Naksauta etuvalon neljä kiinnitintä
etusuojukseen.
32 •Kytke sähköjärjestelmän ja akun liittimet.
33 •HUOMIO: Ennen satulan asentamista kiinnitä
tarrat satulan ympärille (katso tarralehteä). Sijoita
satula paikalleen asettamalla sen etuosa runkoon
(1). Käännä sitä sitten alas (2).
34 •Työnnä kiinnitystappi satulan takareikään pohjaan
saakka.
35 •Lukitse satula paikalleen kääntämällä
kiinnitystappi asentoon B.
ASENNUSOHJEET
AJONEUVON OMINAISUUDET JA
YTTÖ
36 •Ajoneuvo on käyttövalmis. Pidä molemmat kädet
ohjaustangolla ja paina kaasupoljinta. Kun poljin
lasketaan, sähköjarru kytkeytyy automaattisesti
toimintaan.
AKUN VAIHTAMINEN
HUOMIO: AKKUJEN KUVAT OVAT VAIN
VIITTEELLISIÄ. AKKU VOI OLLA ERILAINEN KUIN
KUVASSA. SE EI VAIKUTA KUVATTUIHIN VAIHTO-
JA LATAUSOHJEISIIN.
37 •Vapauta satulan kiinnitystappi viemällä se
asentoon A. Nosta satula ylös.
38 •Kytke irti sähköjärjestelmän ja akun liittimet.
39 •Ruuvaa irti pariston pidikkeen ruuvi. Irroita
akunpidätin.
40 •Ota tyhjä akku pois. Vaihda tyhjä akku uuteen
ladattuun akkuun. Aseta akunpidätin paikoilleen
ja kierrä se kiinni.
41 •Kytke liittimet. Laita satula paikalleen ja käännä
kiinnitystappi asentoon B.
AKUN LATAAMINEN
HUOMIO: VAIN AIKUISET SAAVAT LADATA AKUN
JA TEHDÄ SÄHKÖJÄRJESTELMÄÄN LIITTYVIÄ
TOIMENPITEITÄ.
AKKUA EI VÄLTTÄMÄTTÄ TARVITSE IRROTTAA
LEIKKIAJONEUVOSTA LATAAMISTA VARTEN.
42 •Irrota sähköjärjestelmän liitin A akun liittimestä
B painamalla liittimien sivuja.
43 •Laita laturin pistoke kodin pistorasiaan laturin
mukana toimitettujen ohjeiden mukaisesti. Kytke
liitin B laturin liittimeen C.
44 •Kun akku on ladattu, irrota pistoke kodin
pistorasiasta ja sitten liitin C liittimestä B.
45 •Työnnä liitintä B liittimeen A kunnes se
naksahtaa paikalleen. Toimenpiteiden päätyttyä
on aina muistettava sulkea satula ja kiinnittää se
paikalleen.
REKLAMAATIO-OIKEUS
Ajoneuvoon liittyvä reklamaatio-oikeus on kaksi
vuotta. Reklamaatio-oikeus kattaa ajoneuvon kaikki
osat normaalin ja oikean käytön yhteydessä. Lue sen
vuoksi käyttöohje huolellisesti ennen ajoneuvon
käyttöönottoa. Täytä alla oleva lomake ja säästä
käyttöohje sekä ostokuitti mahdollista
reklamaatiotapausta varten.
Menettelyohje reklamaatiotapauksessa:
Mikäli ajoneuvossa on virheitä tai puutteita, ota
yhteyttä ostopaikkaan. Jatkuvan laadunvarmistuksen
kannalta on tärkeää, että osaat kertoa alla olevat
ajoneuvoa koskevat tiedot ottaessasi yhteyttä
ostopaikkaan.
Mikäli reklamaatiota ei voida selvittää puhelimitse,
ajoneuvo lähetetään seuraavaan osoitteeseen:
ISOJOEN KONEHALLI OY
KESKUSTIE 26
KAUHAJOKI 61850
Phone: +358 20 132 3280
Fax: +358 20 132 3257
www.ikh.fi <http://www.ikh.fi>
Voit luonnollisesti myös ottaa yhteyttä Maki
Serviceen (ser[email protected]).
Ajoneuvot vastaanotetaan korjattaviksi ainoastaan,
kun asiasta on sovittu etukäteen. Emme ota vastaan
ajoneuvoja, joiden lähetyksestä ei ole sovittu
etukäteen.
Reklamaatiotapauksissa käytettävä lomake:
Nimi:
Osoite:
Postinumero/postitoimipaikka:
Yhteyshenkilö:
Puhelinnumero:
Ajoneuvon tiedot:
Tuotekoodi (viivakoodinumero):
Valmistuspäivä:
Tarkistusnumero (”Controllo”):
Ostopäivä:
Reklamaation syy
Ystävällisin terveisin
Peg Pérego S.p.A. / Maki A/S
Lekene våre er i samsvar med De Europeiske
Sikkerhetsnormene for leketøy (sikkerhetskrav
utformet av EØF) og med “U.S. Consumer Toy Safety
Specification”. De er også sertifisert av meldte
organer for sikkerheten av leker i henhold til direktiv
2009/48/EF. Det er ikke i samsvar med retningslinjer
for ferdsel på vei, og kan derfor ikke kjøres på
offentlige veier.
Ikke egnet for barn under 24 måneder på grunn av
egenskaper ved bruken.
OBS! Bruk av kjøretøyet på offentlig vei eller i
nærheten av elver eller basseng eller på trange
områder, kan påføre skader for brukeren og på
andre personer i området. Det er alltid nødvendig
at voksne har overoppsyn med bruken.
Barn må alltid ha på sko når de bruker kjøretøyet.
Når kjøretøyet er i bruk må man følge med så
barna ikke setter hendene, føttene eller andre
kroppsdeler, klær eller andre ting, inn nær der det
er deler i bevegelse.
Man må aldri ha vann på eller fukte komponenter
på kjøretøyet, som f.eks. motorer, elektrisk anlegg,
brytere, osv.
Man må ikke benytte bensin eller andre brennbare
væsker nær kjøretøyet.
Kjøretøyet må kun brukes av et barn av gangen,
med mindre det er av typen for med to seter.
WEEE-DIREKTIVET (kun EU)
Dette produktet vil ved slutten av sin levetid være
klassifisert som avfall av typen WEEE, og må derfor
ikke kastes sammen med vanlig husholdningsavfall,
men sendes til differensiert avfallsbehandling.
Lever avfallet på organiserte oppsamlingssteder.
Farlige substanser som finnes i de elektriske
komponentene i dette produktet medfører helse-
miljørisiko dersom produktene ikke blir avsatt på
en riktig måte.
Symbolet med en utkrysset søppelkasse angir at
produktet må sendes til spesialinnsamling.
AVSETTING AV BATTERIET
Vær med å ta bevare miljøet.
Det brukte batteriet må ikke kastes sammen med
vanlig husholdningsavfall.
Dere kan ta dtm med til en oppsamlingsstasjon for
brukte batterier, eller avsettingssted for
spesialavfall. Skaff informasjon hos kommunen eller
avfallsselskapet.
SIKKERHETSNORMER
Oppladingen av batteriet må utføres og overses av
voksne. La ikke barn leke med batteriet.
OPPLADING AV BATTERIET
Lad opp batteriet etter anvisningene som følger
med batteriladeren, unngå opplading utover 24
timer.
Lad opp batteriet igjen så snart kjøretøyet får
redusert hastighet, for å unngå skader.
Dersom kjøretøyet blir stående i ro i en lang
periode, må man huske å lade opp batteriet og
holde det frakoplet fra det elektriske anlegget.
Gjenta oppladingen minst hver 3. måned.
Batteriet må ikke lades opp når det står opp ned.
Ikke glem av batteriet mens de lades opp!
Kontroller med jevne mellomrom.
Bruk kun batteriladere som følger med produktet,
og PEG PEREGO originalbatterier.
Batteriet er forseglet og trenger ikke vedlikehold.
OBS!
BATTERIET INNEHOLDER ETSENDE OG
GIFTIGE STOFFER.
GJØR DERFOR IKKE INNGREP PÅ DEM.
Batteriet inneholder elektrolytter med syrebase.
Unngå å skape kontakt mellom batteriterminalene,
og unngå kraftige støt: Dette kan føre til
eksplosjons- og brannfare.
Under opplading produserer batteriet gass. Lad
derfor opp batteriet i et godt gjennomluftet lokale,
langt fra varmekilder og brennbart materiell.
År batteriet er utslitt må det fjernes fra kjøretøyet.
Det frarådes å sette eller støtte batteriet på
tøy/tekstiler, fordi disse da kan bli ødelagt.
Bruk kun batterier og akkumulatorer av anbefalt
type.
DERSOM DET SKULLE OPPSTÅ LEKKASJE
Beskytt øynene, og unngå direkte kontakt med
elektrolytten.Beskytt hendene dine.
Legg batteriet i en plastpose og følg miljøreglene for
kassering av batterier.
DERSOM HUDEN ELLER ØYNENE KOMMER I
KONTAKT MED ELEKTROLYTTEN
Skyll nøye med rikelig vann det berørte området.
Kontakt lege med en gang.
DERSOM NOEN SKULLE KOMME TIL Å DRIKKE
ELEKTROLYTTEN
Skyll munnen og spytt.
Kontakt lege med en gang.
ADVARSLER FOR BATTERIET
Det anbefales ikke å oppbevare leken på steder der
det temperaturen synker til under null grader.
Dersom den skulle bli brukt uten at man først har
varmet den opp til over null grader, kan dette føre til
uopprettelige skader på motorer og batterier.
Kontroller jevnlig at kjøretøyet er i god stand,
spesielt det elektriske anlegget, koplingene på
kontaktene, beskyttelseshettene, og batteriladeren.
Dersom man finner feil må man verken bruke
kjøretøyet eller batteriladeren. Ved reparasjoner må
man kun bruke originaldeler fra PEG PEREGO.
PEG PEREGO vil ikke påta seg noe ansvar dersom
det gjøres inngrep på det elektriske anlegget.
Man må ikke la batteriene eller kjøretøyet stå nær
varmekilder, som varmeovner, peiser osv.
Beskytt kjøretøyet fra vann, regn, snø osv. Bruk på
sand eller leire kan føre til skader på tatser,
motorer og gir.
Smør med jevne mellomrom (med en lett olje)
delvis bevegelige deler, så som lager og styre etc.
Overflatene på kjøretøyet kan rengjøres med en
fuktig klut, og ved behov, vanlige vaskemidler som
ikke er etsende.
Rengjøringsoperasjonene må kun utføres av
voksne.
Man må ikke demontere noen av mekanismene på
kjøretøyet eller på motorene, dersom dette ikke er
blitt autorisert av PEG PEREGO.
VEDLIKEHOLD OG BEHANDLING
AV KJØRETØYET
Les denne håndboken nøye for å bli kjent med
hvordan man bruker denne modellen, og hjelpe dere
til å lære barnet deres hvordan man kjører på en
riktig, trygg og allikevel gøyal måte. Ta vare på
håndboken for framtidige konsultasjoner.
Før man tar kjøretøyet i bruk for første gang må
batteriene lades opp i 18 timer. Dersom man ikke
gjennomfører denne prosedyren, kan det føre til
ubøtelige skader på batteriet.
år 2+
Kjøretøy med 1 sitteplass
1 Oppladbart forseglet blybatteri 6V 4,5 Ah
1 drivhjul
1 motor på 50 W
Hastighet i første gir 3,9 km/t
Peg Perego reserverer seg retten til å endre de
modellene og dataene som angis i denne håndboken
når som helst, når det er behov for det av tekniske
eller andre årsaker.
PEG PEREGO® takker for at dere har valgt
dette produktet. I mer enn 60 år har PEG
PEREGO tatt med barn ut på tur: Som
nyfødte, i barnevognene, og senere med
pedell- og batteridrevne leker.
Du kan lese om hele produktspektret vårt,
nye produkter og annen informasjon om Peg
Perego på nettstedet vårt
www.pegperego.com
Peg Perego S.p.A. har ISO 9001
sertifisering.
Sertifiseringen gir kunder og forbrukere
en garanti om åpenhet og trygghet
omkring måten bedriften arbeider på.
PRODUKTETS NAVN
DESMOSEDICI - RAIDER POLICE - RAIDER
PRINCESS
IDENTIFIKASJONSKODE FOR
PRODUKTET
IGED0919 - IGED0910 - IGED0917
REGELVERK som er REFERANSE
(opprinnelse)
Generelt direktiv om sikkerhet for leketøy
2009/48/CE
Standard EN71 / 1 -2 -3 -9
Standard EN62115
Direktiv om elektromagnetisk kompatibilitet
2004/108/CE
Standard EN55022 – EN55014
Det europeiske direktivet WEEE 03/108/EC
Det europeiske direktivet RoHS 2011/65/EC
Direktivet om ftalater 2005/84/EC
Det er ikke i samsvar med anvisninger i normene
som gjelder sirkulasjon i trafikken, og kan derfor
ikke kjøres på offentlige veier.
KONFORMITETSERKLÆRING
Peg Perego S.p.A. erklærer under eget ansvar at
den beskrevne artikkelen er blitt testet internt og
godkjent etter gjeldende regelverk ved eksterne,
uavhengige laboratoratorier.
DATO OG STED FOR UTSTEDELSEN
Italia - 30. 07. 2014
Peg Perego S.p.A.
via A. De Gasperi, 50
20862 Arcore (MB) – ITALIA
NORSK
KONFORMITETSERKLÆRING
VIKTIG INFORMASJON
MANGLER KJØRETØYET KRAFT?
Kontroller at ingen av kablene er frakoplet under
platen til gasspedalen.
Kontroller at gass-bryteren fungerer, og bytt dem
eventuelt ut.
Sjekk at batteriet er koplet til det elektriske
anlegget.
MANGLER KJØRETØYET KRAFT?
Lad opp batteriene. Dersom problemet vedvarer
etter opplading må man la batteriet og
batteriladeren kontrolleres ved et serviceverksted.
PROBLEMER?
REGLER FOR TRYGG BRUK
OBS!
ALLE MONTERINGSOPERASJONENE MÅ KUN
UTFØRES AV VOKSNE.
VÆR VARSOM NÅR KJØRETØYET TAS UT AV
EMBALLASJEN ALLE SKRUENE OG SMÅ DELER
FINNER MAN I EN POSE INNEI
EMBALLASJEESKEN.
DET KAN HENDE BATTERIET ALLEREDE ER
INNSATT I PRODUKTET.
MONTERING
1 • Plassere den bakre skvettskjermen ved å sette
inn de 3 flikene i chassisets hull som angis av
pilene.
2 • Snu chassiset opp ned. Trykk på skvettskjermen
for å feste den til chassiset og se til at det først
trykkes på den midtre fliken (A). Gjenta
inngrepene 1-2 for den andre skvettskjermen.
3 • ADVARSEL: Før de bakre dørhåndtakene
monteres, sett på de respektive klistremerkene
(se klistrearket med klistremerkene). Sett inn
håndtaket i chassisets hull (1) og drei det
nedover (2). ADVARSEL: Håndtakene er
forskjellige seg i mellom, plassere dem med den
flate siden vendt mot setet.
4 • Drei dekselet for å arbeide på bunnen og gå frem
for å feste håndtaket med skruen som følger
med. Gjenta inngrepene 3-4 for det andre
håndtaket.
5 • Plassere pipen A på et av de to hjulene med kun
et navdeksel og se til at de 4 stiftene svarer
overens med hullene.
6 • Stikk inn akslingen langs hjulets jern.
7 • Sett inn en jernskive på akslingen.
8 • Sett inn akslingen med hjul og skive i hullet til
chassis fra den høyre siden, som vist i figuren.
9 • Plassere den gjenværende pipen (B) på det andre
hjulet med kun et navdeksel.
10 •Sett inn hjulet på akslingen fra chassisets venstre
side og se til at hjulets pipe settes korrekt inn i
motorens pentagon.
11 •Plassere den røde kapselskjuleren på en av
akslingens to endestykker.
12 •Vend chassiset opp ned og hold kapselskjuleren i
den nedre delen.
13 •Sett inn en hjulkapsel i den svarte
kapselskjuleren.
14 •Plassere den på det andre endestykket til
akslingen, som vist i figuren, og fest hjulet med
kapselen ved hjelp av en hammer. Snu
motorsykkelen på motsatt side og gjenta
inngrepet for å feste det andre hjulet.
15 •Sett grillen på gaffelen og se til at den glir helt til
de 3 krokene er hektet fast.
16 •Sett gruppen som akkurat er montert sammen,
inn på chassis, som vist i figuren, og se til at den
nedre pinnen til chassiset glir korrekt inn i
gaffelen (detalj A).
17 •Plassere lokket på chassiset, se til at de 3 flikene
settes inn i sine respektive hulrom.
18 •Fortsett ved å sette styrets gjengede stift helt
inn.
19 •Sett inn mutteren på den nederste enden av
gaffelen og hold den i stilling mens den gjengede
stiften skrus fast på den øvre delen.
20 •Trykk forskjermen inn på gaffelen og sjekk at
korrekt retning overholdes, som vist i figuren.
21 •Trykk de 2 felgene på plass på forhjulet - pass på
referansepinnen.
22 •Sett inn en stor kapsel i den røde kapselskjuleren
som vist i skjemaet. Plassere den fremre
akslingen på kapselskjuleren og fest kapselen ved
hjelp av en hammer.
23 •Plassere forhjulet og sett stiften helt inn i hjulet.
24 •Plassere den røde kapselskjuleren og drei
leketøyet idet kapselskjuleren holdes i den nedre
delen. Sett inn en kapsel i den svarte
kapselskjuleren og fest hjulet som vist i figuren.
25 •Sett inn styret i gaffelgruppen.
26 •Skru til de 3 skruene som fester styret.
27 •Sett inn den respektive gummibeskyttelsen for
hendene på den høyre siden av styret (Vær
oppmerksom: angivelsen av høyre DX og venstre
SX finnes inne i hver del). Stram til med skruene
som følger med. Gå frem på samme måte for den
andre gummibeskyttelsen for hendene.
28 •Trykk inn den høyre knotten med et knepp
(Obs: sett inn knotten i samsvar med
leseretningen av skriften). Utføre det samme
inngrepet for den gjenværende knotten.
29 •Montere vindskjermen ved å klemme på plass de
2 fremre flikene og hekte fast de 2 krokene med
et klikk.
30 •Stram vindskjermens 2 skruer.
31 •Montere frontlysets 4 kroker med et knepp på
grillen.
MONTERINGSANVISNING
For at barnet skal være så trygt som mulig, må man
før man starter kjøretøyet lese og følge disse
anvisningene nøye.
Lær barnet riktig bruk av kjøretøyet, slik at man kan
kjøre sikkert og ha det gøy.
Leken må brukes med varsomhet fordi den krever
at man har ferdigheter for å unngå fall og kollisjoner
som kan gi skaper på brukeren, eller andre som er i
nærheten.
Før man starter må man kontrollere at det ikke er
ting eller personer i veien.
Kjør med hendene på rattet/styre og se alltid på
veien.
Brems i tide for å unngå kollisjoner.
OBS! Denne leken har et bremsesystem som gjøre
det nødvendig at en voksen gir opplæring til barnet
som skal bruke den.
OBS!
Kontroller at alle festeskivene/mutrene til hjulene
itter godt fast.
Dersom kjøretøyet overbelastes, ved bruk i løs
sand, leire eller svært ulendt terreng, vil
overbelastningsbryteren gripe inn og fjerne all
strøm. Strømmen vil komme tilbake etter noen
sekunder.
MORO UTEN STANS: Hold alltid klart et oppladet
batterisett.
Det er to års reklamasjonsrett på kjøretøyet.
Reklamasjonsretten dekker alle kjøretøyets deler
ved normal og korrekt bruk. Les derfor nøye
gjennom bruksanvisningen før du tar kjøretøyet i
bruk. Fyll ut skjemaet nederst og ta vare på
bruksanvisningen sammen med kvitteringen til bruk
ved en eventuell reklamasjon.
Fremgangsmåte ved reklamasjon:
Ved ev. feil og mangler bør du alltid henvende deg til
forhandleren hvor kjøretøyet er kjøpt. Av hensyn til
vår løpende kvalitetssikring er det viktig at du ved
henvendelse har nedenstående opplysninger om
kjøretøyet parat.
Så fremt reklamasjonen ikke kan avgjøres per
telefon, skal kjøretøyet sendes til:
Maki A/S
Hårupvej 22 D
DK-8600 Silkeborg
Danmark
Tlf.nr.: +45 44476603
Mobilnr.: +45 40304228
Internett: www.maki.dk
Du er naturligvis også velkommen til å kontakte
Maki Service.
Kjøretøy tas kun til reparasjon etter avtale. Kjøretøy
som sendes inn uten at dette er avtalt på forhånd, vil
bli avvist.
Skjema til bruk ved reklamasjon:
Navn:
Adresse:
Postnr./sted:
Kontaktperson:
Tlf.nr.:
Opplysninger om kjøretøyet:
Produksjonskode (strekkodenr.):
Produksjonsdato:
Kontrollnr. (”Controllo”)
Kjøpsdato:
Reklamasjonens art:
Med vennlig hilsen
Peg Pérego S.p.A. / Maki A/S
REKLAMASJONSRETT
PEG PEREGO tilbyr en kundeservicetjeneste etter
kjøp, enten direkte, eller gjennom sitt nettverk av
autoriserte serviceverksteder, som kan bistå ved
eventuelle reparasjoner eller utskiftinger av deler,
samt salg av originaldeler. Vårt nærmeste
servicesenter finner du på vår hjemmeside:
http://global.pegperego.com/toys-
site/support/
Ved enhver henvendelse er det nødvendig å finne
fram serienummeret til artikkelen. For å lokalisere
serienummeret må du se siden om reservedeler.
Peg Perego er tilgjengelig for kundene, og ønsker
å på best mulig møte deres behov.
Det er derfor svært viktig for oss å vite hva
kundene mener. Vi vil derfor være svært
takknemlige dersom du etter å ha brukt dette
produktet kunn fylle ut SPØRRESKJEMA OM
KUNDETILFREDSSTILLELSE, som finnes på
Internett på følgende adresse:
www.pegperego.com og at du der gir din
vurdering og dine forslag.
KUNDESERVICE
Våra leksaker överensstämmer med de Europeiska
säkerhetsföreskrifterna för leksaker (säkerhetskrav
som förutses av EEC-rådet) och av “U.S. Consumer
Toy Safety Specification”. De är vidare certifierade av
anmälda organ i enlighet med direktiv 2009/48/EG
gällande leksakers säkerhet. Produkten är inte i
överensstämmelse med föreskrifterna för
trafiknormer på vägar och får alltså inte köras på
allmänna vägar.
Ej lämplig för barn under 24 månader på grund av
dess funktioner.
VARNING! Användning av fordonet på allmänna
vägareller i närheten av vattendrag, simbassänger
eller trånga utrymmen, kan leda till fara för skada
på användarna och/eller tredje part. Det krävs alltid
övervakning av en vuxen.
Barnen ska alltid bära skor när de använder
fordonet.
När fordonet är i funktion ska man vara
uppmärksam på att barnen inte sätter händerna,
fötterna eller andra delar av kroppen, kläder eller
andra föremål, i närheten av delar i rörelse.
Blöt inte fordonets beståndsdelar som motorer,
elsystem, tryckknappar etc.
Använd inte bensin eller andra brandfarliga ämnen i
närheten av fordonet.
Om fordonet inte är av typen med två plaster får
det aldrig användas av mer än ett barn.
WEEE-DIREKTIV (endast EU)
Denna produkt klassificeras då den inte längre är i
bruk som farligt avfall och kan därför inte avskaffas
som hushållsavfall, utan ska sorteras separat;
Lämna avfallet på avsedda återvinningsstationer;
Närvaro av farliga substanser i de elektriska
komponenterna i denna produkt innebär en
potentiell hälso- och miljöfara om produkterna inte
bortskaffas korrekt;.
Den överkorsade soptunnan anger att produkten
ska sorteras separat.
BORTSKAFFANDE AV BATTERIET
Bidrag till skydd av miljön
Det använda batteriet ska inte slängas bland
hushållssoporna
Ni kan lämna det i en batteriinsamling eller i
särskild bortskaffning av avfall; information kan fås
från er kommun.
SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
Läs noga denna bruksanvisning för att bekanta er
med användning av modellen och för att lära ert barn
att köra och ha roligt på ett korrekt och säkert sätt.
Spara sedan handboken för varje framtida bruk.
Innan fordonet tas i bruk första gången ska batteriet
laddas i 18 timmar. Om denna åtgärd inte iakttages
kan det uppstå ohjälpliga skador på batteriet.
år 2+
Fordon med 1 plats
1 förseglat laddningsbart batteri 6V 4,5 Ah med bly
1 drivhjul
1 motorer på 50 W
Hastighet i 1:a växeln 3,9 km/h
Peg Perego kan när som helst tillföra ändringar på
modeller eller fakta i denna publikation, på grund av
tekniska eller företagsrelaterade skäl.
PEG PEREGO® tackar er för att ni valt
denna produkt. Sedan mer än 60 år tillbaka
tar PEG PEREGO ut barn på åkturer; de
nyfödda barnen med liggvagnar och
sittvagnar och längre fram i åldern med
leksaksfordon som har pedaler och är
batteridrivna.
Upptäck hela vårt produktutbud, nyheter
och annan information om Peg Perego på
vår webbplats:
www.pegperego.com
Peg Perego S.p.A. är certifierat
enligt ISO 9001.
Certifieringen erbjuder kunder och
användare garanti för insyn och
förtroende för företagets arbetsmetod.
PRODUKTNAMN
DESMOSEDICI - RAIDER POLICE - RAIDER
PRINCESS
PRODUKTENS IDENTIFIKATIONSKOD
IGED0919 - IGED0910 - IGED0917
FÖRESKRIFTER FÖR REFERENS
(original)
Allmänt Direktiv avseende leksakers säkerhet
2009/48/EEG
Standard EN71 / 1 -2 -3 -9
Standard EN62115
Direktiv om elektromagnetisk kompatibilitet
2004/108/EG
Standard EN55022 – EN55014
Europeiska direktivet WEEE 03/108/EG
Europeiska direktivet 2011/65/EG om begränsning
av användning av vissa farliga ämnen i elektriska
och elektroniska produkter
Direktiv Ftalat 2005/84/EG
Produkten är inte i överensstämmelse med
föreskrifterna för trafiknormer på vägar och får
alltså inte köras på allmänna vägar.
FÖRSÄKRAN OM
ÖVERENSSTÄMMELSE
Peg Perego S.p.A. försäkrar på eget ansvar att den
aktuella artikeln har provkörts internt och
godkänts enligt gällande föreskrifter hos externa
och oberoende laboratorier.
DATUM OCH PLATS FÖR
UTSTÄLLANDET
Italien - 30. 07. 2014
Peg Perego S.p.A.
via A. De Gasperi, 50
20862 Arcore (MB) – ITALIA
SVENSKA
FÖRSÄKRAN OM
ÖVERENSSTÄMMELSE
VIKTIG INFORMATION
32 •Koble el-anleggets og batteriets støpsler.
33 •ADVARSEL: Før setet monteres, sett på
klistremerkene rundt setet (se klistrearket med
klistremerkene). Plassere setet ved å sette inn
den fremre delen i chassiset (1). Drei det
deretter nedover (2).
34 •Før inn festestiften helt inn i det bakre hullet.
35 •Drei festestiften over i posisjonen B for å
forrigle setet.
EGENSKAPER VED KJØRETØYET OG
BRUK
36 •Kjøretøyet er klart til bruk. Med begge hendene
på styret, trykk på gasspedalen med foten. Ved å
slippe opp pedalen trer den elektriske bremsen
automatisk inn i funksjon.
BYTTING AV BATTERIET
OBS! ILLUSTRASJONENE AV BATTERIENE ER
KUN ANGIVELSER. BATTERIET KAN SE
ANNERLEDES UT ENN DEN MODELLEN SOM ER
AVBILDET. DETTE VIL IKKE ENDRE SEKVENSEN
FOR BATTERISKIFT OG OPPLADING.
37 •Drei festestiften til setet over i posisjonen A for
å løsne på setet. Løfte setet.
38 •Koble fra el-anleggets og batteriets støpsler.
39 •Skru løs skruen på batterisperren. Ta vekk
batterisperren.
40 •Trekk ut det utladete batteriet. Skift ut det
utladede batteriet med et nytt batteri som
allerede er ladet. Sett det inn og skru fast
batterisperren igjen.
41 •Koble til støpselet igjen. Sett setet på plass igjen
og drei festestiften over i posisjon B.
OPPLADING AV BATTERIET
OBS! OPPLADING AV BATTERIENE OG ALLE
INNGREP PÅ DET ELEKTRISKE ANLEGGET,
UTFØRES AV VOKSNE.
BATTERIET KAN OGSÅ LADES OPP UTEN Å
FJERNE DET FRA LEKEN.
42 •Kople fra kontakt A på det elektriske anlegget
fra kontakt B på batteriet ved å klemme på
sidene.
43 •Sett inn støpslet til batteriladeren i en
veggkontakt etter det vedlagte anvisningene.
Kople kontakt B til kontakt C på batteriladeren.
44 •Når oppladingen er ferdig, trekker man ut
støpslet på batteriladeren, og deretter kopler
man kontakt C fra kontakt B.
45 •Skyv helt inn, helt til man hører et klikk, kontakt
B i kontakt A. Når operasjonene er helt ferdig
må man huske å lukke og feste setet.
FUNGERAR INTE FORDONET?
Kontrollera att det inte finns frånkopplade kablar
under gaspedalplattan.
Kontrollera att tryckknappen för gaspedalen
fungerar korrekt och byt ut den vid behov.
Kontrollera att batteriet är anslutet till det
elektriska systemet.
HAR FORDONET INGEN DRIVKRAFT?
Ladda batterierna. Om problemet kvarstår efter
laddningen ska man låta ett servicecentrum
kontrollera batterierna och batteriladdaren.
PROBLEM?
REGLER FÖR EN SÄKER KÖRNING
Laddning av batteriet får endast utföras och
övervakas av vuxen.
Låt inte barn leka med batteriet.
LADDNING AV BATTERIET
Ladda batteriet genom att följa de instruktioner
som medföljer batteriladdaren och se alltid till att
inte överstiga 24 timmar.
Om ni laddar batteriet en bra stund så fort
fordonet börjat tappa fart så undviker ni skador.
Om ert fordon står stilla under en lång tid, kom
ihåg att ladda batteriet och koppla ur det ur
anordningen; upprepa omladdningen åtminstone var
tredje månad.
Batteriet får inte laddas upp och ned.
Glöm inte batteriet i laddaren! Kontrollera
regelbundet.
Använd endast medföljande batteriladdare och
originalbatterier från PEG PEREGO.
Batteriet är förseglat och kräver inget underhåll.
VARNING
BATTERIET INNEHÅLLER GIFTIGA FRÄTANDE
ÄMNEN.
MIXTRA INTE MED DET.
Batteriet innehåller syrabaserad elektrolyt.
Orsaka inte direktkontakt mellan batteriets poler
och undvik häftiga stötar: risk för explosion
och/eller brand.
Under laddningen alstrar batteriet gas. Ladda
batteriet på en välventilerad plats långt ifrån
värmekällor och brännbara material.
Uttjänt batteri ska tas ur fordonet.
Lägg inte batteriet på kläder eftersom de kan
skadas.
Använd endast rekommenderade batterier eller
ackumulatorer.
VID EN LÄCKA
Skydda era ögon och undvik direkt kontakt med
elektrolyten; skydda era händer.
Lägg batteriet i en plastpåse och följ instruktioner
för bortskaffande av batterier.
OM HUDEN ELLER ÖGONEN SKULLE KOMMA I
KONTAKT MED ELEKTROLYTEN
Skölj den utsatta kroppsdelen i rikligt med rinnande
vatten.
Rådfråga omedelbart läkare.
OM ELEKTROLYTEN SVÄLJS
Skölj munnen och spotta.
Rådfråga omedelbart läkare.
VARNINGAR BATTERI
Leksaken bör inte lämnas på platser vars temperatur
understiger noll grader. Om den skulle användas utan
att den uppnått en temperatur över noll grader kan
det orsaka oåterkalliga skador på motorn och
batteriet.
Kontrollera regelbundet fordonets skick, särskilt
den elektriska anordningen, kontakternas
anslutningar, skyddshöljena och batteriladdaren. Om
fel kan konstateras får det elektriska fordonet och
batteriladdaren inte användas. Använd endast
reservdelar av originaltyp PEG PEREGO vid
reparationer.
PEG PEREGO åtar sig inget ansvar i händelse av att
det elektriska systemet utsatts för förändringar.
Lämna inte batteriet eller fordonet i närheten av
värmekällor som värmeelement, kaminer etc.
Skydda fordonet från vatten, regn, snö etc.; om
fordonet används på sand eller lerig mark kan
tryckknappar, motorer och reducerväxlar skadas.
Smörj regelbundet (med lättolja) halvrörliga delar
som lager, styrning etc.
Fordonets ytor kan rengöras med en fuktig trasa
och vid behov med icke-slipande hushållsprodukter.
Rengöringsarbetena får endast utföras av vuxna
personer.
Montera inte ned fordonets mekanismer eller
motorer utan godkännande från
PEG PEREGO.
UNDERHÅLL OCH SKÖTSEL AV
FORDONET
För barnets säkerhet: innan fordonet sätts igång ska
man noggrant läsa och följa instruktionerna härunder.
Lär barnet att använda fordonet på korrekt sätt så
att körningen blir säker och rolig.
Leksaken ska användas med försiktighet och därför
krävs en förmåga att undvika att ramla eller
kollidera med föremål vilket kan skada användaren
och andra personer.
Innan start ska man försäkra sig om att färdsträckan
inte hindras av personer eller föremål.
Kör med händerna på styrstången/ratten och håll
alltid ögonen på vägen.
Bromsa i tid för att undvika krockar.
VARNING! Produkten är utrustad med ett
bromssystem som kräver att barnet korrekt
instrueras av en vuxen.
OBS!
Kontrollera att alla beslag/muttrar för fästning av
hjulen sitter fast ordentligt.
Om fordonet är verksamt i överbelastningstillstånd
som t. ex. på fin sand, lerig mark eller mycket ojämn
mark, kopplar strömbrytaren för överbelastning
omedelbart från drivkraften. Försörjning av drivkraft
startar igen några sekunder senare.
HA ROLIGT UTAN AVBROTT: ha alltid en laddad
batterisats som reserv, klar för användning.
Lekfordonet har två års reklamationsrätt.
Reklamationsrätten täcker lekfordonets alla delar
vid normalt och korrekt bruk. Läs därför igenom
bruksanvisningen noga innan lekfordonet tas i bruk.
Fyll i blanketten nedan och förvara bruksanvisningen
tillsammans med inköpskvittot att användas i
händelse av reklamation.
Gör så här vid reklamation:
Vid ev. fel och brister bör du alltid kontakta
inköpsstället. Av hänsyn till vår löpande
kvalitetssäkring är det viktigt att du vid kontakt har
nedanstående uppgifter om lekfordonet till hands.
Om reklamationen inte kan klaras per telefon ska
lekfordonet skickas till:
Maki A/S
Haarupvej 22D
8600 Silkeborg
Denmark
Tel.nr: +45 44476603
Mobilnr: +45 40304228
Webb: www.maki.dk
Vi tar bara emot lekfordon för reparation efter
överenskommelse. Lekfordon som översänds utan
överenskommelse tas inte emot.
Reklamationsblankett:
Namn:
Adress:
Postnr/ort:
Kontaktperson:
Tel.nr:
Uppgifter om lekfordonet:
Tillverkningskod (streckkodsnr):
Tillverkningsdatum:
Kontrollnr (”Controllo”)
Inköpsdatum:
Reklamationens art:
Med vänlig hälsning
Peg Pérego S.p.A./Maki A/S
REKLAMATIONSRÄTT
PEG PEREGO erbjuder efter försäljningen en
direkt servicetjänst eller servicetjänst via ett
nätverk av auktoriserade servicecentrum för
eventuella reparationer eller utbyten och
försäljning av orginalreservdelar. För att komma i
kontakt med ett servicekontor ber vi er besöka
vår webbplats
http://global.pegperego.com/toys-
site/support/
Vid kontakt med vår kundtjänst ska ni ha
produktens serienummer nära tillhands.
Konsultera reservdelssidan io bruksanvisningen
för att identifiera serienumret.
PEG PEREGO står till tjänst för alla kundernas
behov. Därför är det oerhört viktigt och värdefullt
för oss att få veta våra kunders åsikt, och blir vi
väldigt tacksamma om ni efter att ha använt vår
produkt skulle vilja fylla i FRÅGEFORMULÄR OM
KONSUMENTENS TILLFREDSSTÄLLELSE som
finns på Internet på följande adress:
www.pegperego.com och där ange eventuella
kommentarer eller förslag.
SERVICETJÄNST
OBSERVERA
MONTERINGSARBETET FÅR ENDAST UTFÖRAS
AV VUXNA PERSONER.
VAR FÖRSIKTIG NÄR DU TAR UT FORDONET UR
FÖRPACKNINGEN.
ALLA SKRUVAR OCH SMÅ DELAR FINNS I EN
PÅSE INNE I FÖRPACKNINGEN BATTERIET KAN
EVENTUELLT REDAN SITTA I FORDONET.
MONTERING
1 • Placera det bakre stänkskyddet på plats och för
in de 3 flikarna i de hål i karossen som pilarna
pekar på.
2 • Vänd karossen upp och ner. Tryck på
stänkskärmen för att sätta fast den i karossen
och var noga att först sätta i mittfliken (A).
Upprepa moment 1-2 för den andra
stänkskärmen.
3 • OBSERVERA: Innan man monterar på de bakre
handtagen ska man sätta fast motsvarande
klistermärken (se informationsbladet till
klistermärkena). Sätt i handtaget i hålet i
karossen (1) och vrid det neråt (2).OBSERVERA:
handtagen är inte likadana och ska placeras med
den platta sidan vänd mot sadeln.
4 • Vrid kaorossen för att arbeta på botten och sätt
fast handtaget med den medföljande skruven.
Upprepa moment 3-4 för det andra handtaget.
5 • Placera bussningen A på ett av hjulen med en
navkapsel och för i de 4 stiften i hålen.
6 • För in den långa hjulaxeln av järn i hjulet.
7 • Sätt på en rundbricka av järn på hjulaxeln.
8 • För in axeln med hjul och rundbricka i karossen
från höger sida enligt vad som visas på bilden.
9 • Placera den andra bussningen (B) på det andra
hjulet med en navkapsel.
10 •För på hjulet på axeln från karossens vänstra sida
och var noga att sätta i hjulets bussning korrekt i
fordonets femhörning.
11 •Placera det röda verktyget på en av hjulaxlens
ändar.
12 •Vänd karossen upp och ner och håll verktyget
vid den undre delen.
13 •För in ett beslag i det svarta verktyget.
14 •Placera den på den andra änden av hjulaxeln
enligt vad som visas på bilden. Sätt ihop hjulet
och beslaget med hjälp av en hammare. Vrid
motorcykeln och upprepa proceduren för att
fästa hjulet på andra sidan.
15 •Montera på skärmen på gaffeln och för den uppåt
tills alla 3 hakar är helt fastsatta.
16 •För på den nyss monterade enheten på karossen
enligt vad som visas på bilden och se noga till att
det nedre stiftet på karossen kommer på rätt
plats i gaffeln (detaljritn. A).
17 •Sätt på locket på karossen och var uppmärksam
när du för in de 3 flikarna i respektive öppning.
18 •Fortsätt genom att föra in det gängade stiftet till
rattstången hela vägen in.
19 •För in muttern på gaffelns nedre ände medan du
håller den på plats och skruva fast det gängade
stiftet i den övre delen.
20 •Tryck fast den främre stänkskärmen i gaffeln och
se till att den förs på i rätt riktning enligt
anvisningarna på bilden.
21 •Tryck fast de 2 fälgarna på framhjulet och
observera referensstiftet.
22 •Sätt i ett stort beslag i det röda verktyget enligt
vad som visas på bilden. Placera framaxeln på
verktyget och fäst beslaget med hjälp av en
hammare.
23 •Placera framhjulet på plats och för in stiftet hela
vägen in i hjulet.
24 •Placera det röda verktyget, vänd leksaken och se
till att verktyget befinner sig på den nedre delen.
Sätt på ett beslag på det svarta verktyget pch fäst
hjulet enligt vad som visas på bilden.
25 •För på styret på gaffeln.
26 •Skruva fast de 3 skruvar som fäster styret.
27 •Sätt på motsvarande handskydd på styrets högra
sida (Observera: höger är märkt med DX och
vänster med SX). Skruva fast med de
medföljande skruvarna. Gör på samma sätt med
det andra handskyddet.
28 •Tryck fast det högra handtaget (Observera: för
på handtaget i enlighet med läsriktning på
texten). Upprepa för det andra handtaget.
29 •Montera på vindrutan genom att föra in de 2
framflikarna och trycka fast de 2 hakarna.
30 •Skruva fast vindrutans 2 skruvar.
31 •Tryck fast de 4 hakarna på skärmens framlykta.
32 •Koppla elanordningens och batteriets kontakter.
33 •OBSERVERA: Innan man monterar på sadeln ska
man sätta fast klistermärkena runt om den (se
informationsblad till klistermärkena). Sätt sadeln
på plats genom för in framdelen i karossen (1).
MONTERINGSINSTRUKTIONER
Vrid den därefter nedåt (2).
34 •För in fäststiftet hela vägen in i det bakre hålet
på sadeln.
35 •Vrid fäststiftet till position B för att blockera
sadeln i läge.
FORDONETS EGENSKAPER OCH
ANVÄNDNING
36 •Fordonet är klart för användning. Håll båda
händerna på styret och tryck på gaspedalen. När
man släpper pedalen aktiveras elbromsen
automatiskt.
BYTE AV BATTERIET
VARNING: BATTERIRITNINGARNA ÄR ENDAST
INDIKATIVA. ERT BATTERI KAN SKILJA SIG FRÅN
MODELLEN PÅ BILDEN. DET ÄVENTYRAR INTE
DE BYTES- OCH LADDNINGSSEKVENSER SOM
VISAS PÅ BILDEN.
37 •Vrid fäststiftet på sadeln till position A för att
låsa upp den.
38 •Koppla loss elanordningens och batteriets
kontakter.
39 •Lossa skruven från batterihållaren. Ta bort
batterihållaren.
40 •Ta ut det urladdade batteriet och byt ut det mot
ett nytt laddat batteri. Skruva fast batterihållaren.
41 •Koppla ihop kontakterna igen. Sätt tillbaka sadeln
och vrid fäststiftet till position B.
LADDNING AV BATTERIET
VARNING: LADDNING AV BATTERIET OCH ALLA
INGREPP PÅ DET ELEKTRISKA SYSTEMET MÅSTE
UTFÖRAS AV VUXNA PERSONER.
BATTERIET KAN LADDAS UTAN ATT MAN
BEHÖVER TA UR DET UR LEKSAKEN.
42 •Koppla ur kontakten A på den elektriska
anordningen från kontakten B på batteriet
genom att trycka på sidorna.
43 •Sätt i batteriladdarens kontakt i ett hushållsuttag
och följ bifogade instruktioner. Koppla samman
kontakten B med kontakten C på
batteriladdaren.
44 •Efter fullföljd laddning ska man ta ut
batteriladdaren från hushållsuttaget, och sedan
koppla ur kontakten C från kontakten B.
45 •Tryck in kontakten B i kontakten A tills den
klickar fast. Efter att alla moment fullföljts ska
man alltid komma ihåg att stänga och sätta fast
sadeln.
Lees deze instructiehandleiding aandachtig door om
vertrouwd te raken met het gebruik van het model
en om uw kind te leren op de juiste en veilige manier
en met veel plezier te rijden.
Bewaar deze handleiding om haar later nog eens te
kunnen raadplegen.
Voordat het voertuig de eerste keer wordt gebruikt,
moet de accu 18 uur worden opgeladen. Doet u dit
niet, dan kan dat onherstelbare schade aan de accu
veroorzaken.
2+ jaar
Eenzitsvoertuig
1 oplaadbare verzegelde loodaccu van 6V 4,5Ah
1 aandrijfwiel
1 motor van 50 W
Snelheid in 1e versnelling 3,9 km/uur
Peg Perego behoudt zich het recht voor om op elk
moment wijzigingen aan te brengen aan modellen en
gegevens die in deze publicatie worden vermeld, als
dat om technische of zakelijke redenen nodig geacht
wordt.
PEG PEREGO® dankt u voor uw keuze van
dit product. Al meer dan 60 jaar rijdt
PEG PEREGO® kinderen rond - meteen na
de geboorte met de kinderwagen, daarna
met de buggy en nog later met door
pedalen en accuvoeding aangedreven
speelgoed.
Ontdek het hele assortiment producten,
nieuws en andere informatie over de
wereld van Peg Perego op onze site
www.pegperego.com
Peg Perego S.p.A. is
gecertificeerd volgens ISO 9001.
Deze certificering biedt klanten en
consumenten de garantie van
transparantheid en zekerheid omtrent
de bedrijfsvoering van de onderneming.
BENAMING VAN HET PRODUCT
DESMOSEDICI - RAIDER POLICE - RAIDER
PRINCESS
IDENTIFICATIECODE VAN HET
PRODUCT
IGED0919 - IGED0910 - IGED0917
REFERENTIENORMEN (oorsprong)
Algemene richtlijn betreffende de veiligheid van
speelgoed 2009/48/EG
Norm EN71 / 1 -2 -3 -9
Norm EN62115
Richtlijn inzake elektromagnetische compatibiliteit
2004/108/EG
Norm EN55022- EN55014
Europese AEEA-richtlijn 2003/108/EG
Europese RoHS-richtlijn 2011/65/EG
Richtlijn ftalaten 2005/84/EG
Het product is niet conform de bepalingen van de
verkeerswetten en mag derhalve niet op de
openbare weg worden gebruikt.
VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING
Peg Perego S.p.A. verklaart onder eigen
verantwoordelijkheid dat dit artikel onderworpen
is aan interne keuringstests en volgens de geldende
normen goedgekeurd is bij externe en
onafhankelijke laboratoria.
DATUM EN PLAATS VAN AFGIFTE
Italië - 30. 07. 2014
Peg Perego S.p.A.
via A. De Gasperi, 50
20862 - Arcore (MB) - ITALIË
NEDERLANDS
VERKLARING VAN
OVEREENSTEMMING
BELANGRIJKE INFORMATIE
Ons speelgoed is conform de Europese
veiligheidsnormen voor speelgoed (veiligheidseisen
van de Raad van de EEG) en de “U.S. Consumer Toy
Safety Specification”. Ze zijn bovendien gecertificeerd
door erkende instellingen voor de veiligheid van
speelgoed volgens de richtlijn 2009/48/EG.
Het voldoet niet aan de bepalingen van de
verkeerswetten en mag derhalve niet op de
openbare weg worden gebruikt.
Niet geschikt voor kinderen onder de 24 maanden
vanwege de functionele kenmerken.
LET OP! Het gebruik van het voertuig op de
openbare weg, in de buurt van waterwegen of
zwembaden of in kleine ruimten kan gevaar voor
verwonding van de gebruikers en/of derden
veroorzaken. Supervisie van een volwassene is altijd
noodzakelijk.
De kinderen moeten altijd schoenen dragen
wanneer ze het voertuig gebruiken.
Wanneer het voertuig in werking is, moet erop
gelet worden dat kinderen niet met hun handen,
voeten of andere lichaamsdelen, kleding of andere
voorwerpen bij de bewegende delen komen.
De componenten van het voertuig zoals motoren,
systemen, drukknoppen enz. mogen nooit nat
worden.
Er mogen geen benzine of andere ontvlambare
stoffen in de buurt van het voertuig worden
gebruikt.
Het voertuig mag beslist door maar één kind
worden gebruikt, tenzij het behoort tot de
categorie tweezitsvoertuigen.
AEEA-RICHTLIJN (alleen UE)
Aan het einde van de levensduur behoort dit
product tot het afval dat geclassificeerd wordt als
AEEA, en mag derhalve niet worden meegegeven
met het stedelijk afval, maar moet gescheiden
worden ingezameld;
Geef het afval af bij een speciale, hiervoor
bestemde milieustraat;
De aanwezigheid van gevaarlijke stoffen in de
elektrische componenten van dit product vormt
een bron van mogelijk gevaar voor de menselijke
gezondheid en voor het milieu, als de producten
niet correct worden afgevoerd als afval;
De doorgekruiste afvalbak geeft aan dat het
product als gescheiden afval moet worden
ingezameld.
DE ACCU AFVOEREN ALS AFVAL
Draag uw steentje bij aan de milieubescherming.
De gebruikte accu mag niet worden weggegooid
met het huisvuil.
U kunt hem afgeven bij een inzamelcentrum van
gebruikte accu's of van speciaal afval; vraag bij uw
gemeente om informatie.
VEILIGHEIDSNORMEN
PEG PEREGO biedt een after-sales
assistentieservice, rechtstreeks of via een netwerk
van erkende assistentiecentra, voor eventuele
reparaties of vervangingen en de verkoop van
originele vervangingsonderdelen.
Om contact op te nemen met een
assistentiecentrum, ga naar onze site
http://global.pegperego.com/toys-
site/support/
Bij ieder contact heeft u het serienummer van het
artikel nodig. Raadpleeg de pagina over de
vervangingsonderdelen om het serienummer te
kunnen vinden.
Peg Perego streeft ernaar om altijd aan alle
behoeften van de klanten te voldoen.
Het is daarom voor ons heel belangrijk en
waardevol om de mening van onze klanten te
kennen.
Wij zijn u dan ook zeer dankbaar als u, na het
gebruik van ons product, de VRAGENLIJST
KLANTTEVREDENHEID zou willen invullen die u
op het internet kunt vinden op het adres:
www.pegperego.com, en eventuele
opmerkingen of suggesties zou doorgeven.
Voor de veiligheid van het kind: alvorens het voertuig
te gebruiken moeten de volgende instructies worden
gelezen en zorgvuldig worden opgevolgd.
Leer uw kind hoe het voertuig op de juiste wijze
gebruikt wordt, om veilig en met plezier te kunnen
rijden.
Bij het gebruik van het speelgoed is voorzichtigheid
geboden aangezien een grote vaardigheid vereist is,
om vallen of botsingen te vermijden waarbij de
gebruiker of anderen verwondingen kunnen
oplopen.
Controleer voor het wegrijden of er zich geen
personen of voorwerpen op de route bevinden.
Rijd met de handen op het stuur/stuurwiel en kijk
altijd op de weg.
Rem op tijd om botsingen te voorkomen.
LET OP! Het remsysteem van het artikel is zodanig
dat het kind goed geïnstrueerd moet worden door
een volwassene in het gebruik ervan.
LET OP!
Controleer of alle bevestigingsschroeven/-moeren
van de wielen stevig vastzitten.
Als het voertuig in overbelaste toestand
functioneert, bijvoorbeeld op droog zand, in de
modder of op erg oneffen terrein, schakelt de
overbelastingsschakelaar het vermogen onmiddellijk
uit. Het vermogen wordt na enkele seconden weer
ingeschakeld.
PLEZIER ZONDER ONDERBREKINGEN: houd altijd
een vervangende accuoplaadset gereed.
HET VOERTUIG FUNCTIONEERT NIET?
Controleer of er geen kabels loszitten onder de
plaat van het gaspedaal.
Controleer de werking van de drukknop van het
gaspedaal en vervang hem eventueel.
Controleer of de accu verbonden is met het
elektrische systeem.
HET VOERTUIG HEEFT GEEN VERMOGEN?
Laad de accu's op. Als het probleem na het opladen
nog steeds bestaat, moeten de accu en de
accuoplader worden gecontroleerd bij een
assistentiecentrum.
PROBLEMEN?
REGELS VOOR VEILIG RIJDEN
ASSISTENTIEDIENST
Het opladen van de accu mag alleen worden
uitgevoerd en bewaakt door volwassenen.
Laat kinderen niet met de accu spelen.
DE ACCU OPLADEN
Laad de accu op volgens de instructies bij de
accuoplader, en hoe dan ook nooit langer dan 24
uur.
Laad de accu meteen op als het voertuig snelheid
verliest, zodoende voorkomt u schade.
Als u uw voertuig lange tijd stil laat staan, denk er
dan aan dat de accu moet worden opgeladen en
afgekoppeld gehouden moet worden van het
elektrische systeem; herhaal het opladen minstens
eenmaal per drie maanden.
De accu mag nooit op zijn kop worden opgeladen.
Vergeet de accu niet wanneer deze opgeladen
wordt! Controleer hem regelmatig.
Gebruik uitsluitend de meegeleverde originele
accuoplader en accu van PEG PEREGO.
De accu is verzegeld en behoeft geen onderhoud.
LET OP
DE ACCU BEVAT BIJTENDE GIFTIGE STOFFEN.
MAAK HEM NIET ONKLAAR.
De accu bevat elektrolyten op zuurbasis.
Veroorzaak nooit direct contact tussen de
klemmen van de accu, vermijd harde stoten:
hierdoor ontstaat ontploffings- en/of brandgevaar.
Tijdens het opladen geeft de accu gassen af. Laad
de accu op een goed geventileerde plek op, ver
weg van warmtebronnen en ontvlambare
materialen.
De lege accu moet uit het voertuig worden
gehaald.
Het wordt ontraden de accu tegen kledingstukken
te houden; deze zouden beschadigd kunnen
worden.
Gebruik uitsluitend accu's of batterijen van het
aanbevolen type.
ALS ER EEN LEK IS
Bescherm uw ogen; voorkom rechtstreeks contact
met de elektrolyt; bescherm uw handen.
Doe de accu in een plastic zak en volg de instructies
over het verwerken als afval van accu's.
ALS DE ELEKTROLYT IN CONTACT KOMT MET
HUID OF OGEN
Spoel het betreffende lichaamsdeel overvloedig af
met stromend water. Roep onmiddellijk medische
hulp in.
ALS DE ELEKTROLYT WORDT INGESLIKT
De mond spoelen en uitspugen. Roep onmiddellijk
medische hulp in.
Het is niet raadzaam het speelgoed in ruimten te laten
waar de temperatuur onder nul is. Als het gebruikt
wordt zonder het op een temperatuur boven nul te
brengen, kan dit onherstelbare schade aan motoren en
accu's veroorzaken.
Controleer regelmatig de staat van het voertuig, in het
bijzonder het elektrische systeem, de
stekkerverbindingen, de beschermdoppen en de
accuoplader. Als er defecten geconstateerd zijn, mogen
het elektrische voertuig en de accuoplader niet
worden gebruikt. Gebruik voor reparaties uitsluitend
originele vervangingsonderdelen van PEG PEREGO.
PEG PEREGO aanvaardt geen enkele aansprakelijkheid
in het geval dat het elektrische systeem onklaar
gemaakt is.
Laat de accu's of het voertuig niet in de buurt van
warmtebronnen zoals radiatoren, haarden, enz.
Bescherm het voertuig tegen water, regen, sneeuw
enz.; het gebruik op zand of in modder zou schade
kunnen veroorzaken aan de drukknoppen, motoren
en vertragingen.
Smeer bewegende onderdelen zoals lagers, het stuur
enz. periodiek (met lichte olie).
De oppervlakken van het voertuig kunnen worden
schoongemaakt met een vochtige doek en, indien
nodig, met huishoudelijke, niet- schurende producten.
Alleen volwassenen mogen het voertuig
schoonmaken.
Demonteer nooit de mechanismen van het voertuig
of de motoren, tenzij hiervoor toestemming is
verkregen van PEG PEREGO.
WAARSCHUWINGEN ACCU
ONDERHOUD EN VERZORGING
VAN HET VOERTUIG
LET OP
ALLEEN VOLWASSENEN MOGEN DE
MONTAGEWERKZAAMHEDEN UITVOEREN.
LET OP WANNEER U HET VOERTUIG UIT DE
VERPAKKING HAALT.
ALLE SCHROEVEN EN KLEINE ONDERDELEN
ZITTEN IN EEN ZAKJE IN DE VERPAKKING.
DE ACCU ZOU AL IN HET ARTIKEL KUNNEN
ZITTEN.
MONTAGE
1 • Plaats het achterspatbord door de 3 lipjes in de
openingen in het chassis te steken die worden
aangegeven door de pijlen.
2 • Zet het chassis op zijn kop. Duw het spatbord
vast op het chassis en let erop dat als eerste het
middelste lipje (A) in zijn opening gestoken
wordt.
Herhaal handeling 1 en 2 voor het andere
spatbord.
3 • LET OP: alvorens de handgrepen aan de
achterkant te monteren, moeten de stickers
worden aangebracht (zie het aanwijzingenblad
voor de stickers). Steek de handgreep in de
opening van het chassis (1) en draai hem naar
beneden (2). LET OP: de handgrepen verschillen
van elkaar. Plaats ze met de platte kant naar het
zadel gericht.
4 • Draai het chassis om, om op de onderkant te
werken, en zet de handgreep vast met de
meegeleverde schroef.
Herhaal handeling 3 en 4 voor de andere
handgreep.
5 • Plaats de bus A op een van de twee wielen met
één naafafdekking zodat de 4 pennen in de
openingen terechtkomen.
6 • Steek de lange ijzeren as in het wiel.
7 • Steek een ijzeren onderlegschijf op de as.
8 • Steek de as met het wiel en de onderlegschijf
vanaf de rechterkant in de opening van het
chassis, zoals in de afbeelding.
9 • Plaats de andere bus (B) op het andere wiel met
één naafafdekking.
10 •Plaats het wiel op de as vanaf de linkerkant van
het chassis, en let erop dat de bus van het wiel
goed in de vijfhoek van de motor komt te zitten.
11 •Plaats de rode boutafdekking op één van de twee
eindstukken van de as.
12 •Zet het chassis op zijn kop, terwijl u de
boutafdekking aan de onderkant ervan houdt.
13 •Steek een bout in de zwarte boutafdekking.
14 •Plaats hem op het andere eindstuk van de as,
zoals in de afbeelding, en zet het wiel met de
bout vast met behulp van een hamer.
Leg de motorfiets op zijn andere kant en herhaal
de verrichtingen om het andere wiel vast te
zetten.
15 •Assembleer het paneel aan de vork en bedek
hem ermee totdat de 3 haken helemaal
vastzitten.
16 •Plaats de zojuist geassembleerde groep op het
chassis, zoals in de afbeelding, en let erop dat de
onderste pen van het chassis goed in de zitting
van de vork komt (ond. A).
17 •Plaats het deksel op het chassis en let erop dat
de 3 lipjes in hun behuizingen komen.
18 •Draai de schroefpen van het stuur helemaal naar
binnen.
19 •Breng de moer aan aan de onderkant van de
vork terwijl u hem op zijn plaats houdt, en ga
verder met het vastdraaien van de schroefpen
aan de bovenkant.
20 •Klik het voorspatbord in de juiste richting in de
vork, zoals in de afbeelding.
21 •Druk de 2 velgen op het voorwiel, lettend op de
paspen.
22 •Steek een grote bout in de rode boutafdekking
zoals in het schema. Plaats de vooras op de
boutafdekking en tik de bout vast met behulp
van een hamer.
23 •Plaats het voorwiel en steek de pen helemaal in
het wiel.
24 •Plaats de rode boutafdekking en draai het
speelgoed om, waarbij u de boutafdekking aan de
onderkant houdt.
Steek een bout in de zwarte boutafdekking en
zet het wiel vast zoals in de afbeelding.
25 •Steek het stuur in de vorkgroep.
26 •Draai de 3 schroeven aan waarmee het stuur
wordt vastgezet.
27 •Steek de juiste handbescherming rechts op het
stuur (let op: de aanduiding voor rechts (DX) en
links (SX) staat aan de binnenkant van elk
onderdeel). Zet hem vast met de meegeleverde
schroef. Doe hetzelfde met de andere
handbescherming.
MONTAGE-INSTRUCTIES
28 •Klik het rechterhandvat vast (let op: plaats het
handvat met de tekst in de juiste schrijfrichting).
Doe hetzelfde met het andere handvat.
29 •Monteer het windscherm door de 2 voorste
lipjes in het stuur te steken en de 2 haken vast te
klikken.
30 •Draai de 2 schroeven van het windscherm vast.
31 •Klik de 4 haken van de koplamp in het paneel.
32 •Sluit de stekkers van het elektrische systeem en
van de accu aan.
33 •LET OP: breng de stickers rondom het zadel aan
alvorens het zadel te monteren (zie het
aanwijzingenblad voor de stickers). Plaats het
zadel door de voorkant in het chassis (1) te
steken. Draai het vervolgens omlaag (2).
34 •Steek de bevestigingspen helemaal in de opening
in de achterkant van het zadel.
35 •Draai de bevestigingspen in de stand B om het
zadel te blokkeren.
KENMERKEN EN GEBRUIK VAN HET
VOERTUIG
36 •Het voertuig is nu gereed voor gebruik. Houd
beide handen op het stuur en trap met de voet
het gaspedaal in. Wanneer het pedaal wordt
losgelaten treedt de elektrische rem automatisch
in werking.
DE ACCU VERVANGEN
LET OP: DE TEKENINGEN VAN DE ACCU'S
GELDEN SLECHTS BIJ BENADERING. UW ACCU
KAN AFWIJKEN VAN HET AFGEBEELDE MODEL.
DIT IS NIET VAN INVLOED OP DE
GEÏLLUSTREERDE WERKWIJZEN VOOR HET
VERVANGEN EN OPLADEN.
37 •Draai de bevestigingspen van het zadel in stand A
om het zadel te ontgrendelen. Til het zadel op.
38 •Maak de stekkers van het elektrische systeem en
de accu los.
39 •De schroef van de accubevestiging losdraaien.
Neem de accubevestiging uit.
40 •Neem de lege accu weg. Vervang de lege accu
door een nieuwe, opgeladen accu. De
accubevestiging terugplaatsen en weer
vastschroeven.
41 •Verbind de stekkers weer. Doe het zadel weer
op zijn plaats en draai de bevestigingspen in stand
B.
DE ACCU OPLADEN
LET OP: HET OPLADEN VAN DE ACCU EN ALLE
WERKZAAMHEDEN AAN HET ELEKTRISCHE
SYSTEEM MOGEN UITSLUITEND DOOR
VOLWASSENEN WORDEN VERRICHT.
DE ACCU KAN OOK WORDEN OPGELADEN
ZONDER HEM UIT HET SPEELGOED TE HALEN.
42 •Maak de stekker A van het elektrische systeem
los van de stekker B van de accu door hem aan
de zijkant in te duwen.
43 •Steek de stekker van de accuoplader in een
normaal stopcontact volgens de meegeleverde
instructies. Verbind de stekker B met de stekker
C van de accuoplader.
44 •Haal de stekker van de accuoplader uit het
stopcontact wanneer het opladen voltooid is, en
maak daarna de stekker C los van de stekker B.
45 •Steek de stekker B zo ver mogelijk, tot hij klikt,
in de stekker A. Denk er na deze handelingen
altijd aan het zadel te sluiten en vast te zetten.
Bu kullanım kılavuzunu, modelin kullanımına alışmak
ve de çocuğunuza doğru, güvenli ve eğlenceli sürüşü
öğretmek için dikkatlice okuyunuz. Daha sonraki
herhangi bir gereksinim için kılavuzu saklayınız.
Aracın ilk kullanımında bataryayı 18 saat şarjda
tutunuz. Bu işlemin yapılmaması, bataryada telafisi
mümkün olmayan zararlara sebep olabilir.
Yaş 2+
1 kişilik araç
1 adet 6V 4,5 Ah doldurulabilir sızdırmaz kurşun
batarya
1 adet motorlu çekici tekerleği
1 adet 50 W motor
1. viteste 3,9 km/s hız
Peg Perego istediği zaman bu yayında tanıtılmış
modellere, teknik veya şirket içi sebeplerden dola
değişiklik yapma hakkını saklı tutar.
PEG PEREGO® bu ürünü tercih ettiğiniz için
size teşekkür ediyor. 60 yılı aşkın bir süredir
PEG PEREGO çocukları gezmeye götürüyor;
doğar doğmaz o meşhur bebek arabaları ve
pusetleri ile, daha sonra ise pedallı veya
bataryalı eşsiz oyuncak arabaları ile.
Peg Perego dünyasındaki tüm ürün serisini,
yenilikleri ve diğer bilgileri sitemizde
bulabilirsiniz:
www.pegperego.com
Peg Perego S.p.A. ISO 9001
Sertifikalıdır.
Bu sertifika ile müşterilere ve tüketicilere
kurumun şeffaf işleyişinin ve tam bir
güven ortamının garantisi verilmektedir.
ÜRÜN ADI
DESMOSEDICI - RAIDER POLICE - RAIDER
PRINCESS
ÜRÜN TANIMLAMA KODU
IGED0919 - IGED0910 - IGED0917
REFERANS DÜZENLEMELER (esas)
2009/48/CE sayılı Genel Oyuncak Güvenliği
Direktifi
Standart No. EN71 / 1 -2 -3 -9
Standart No. EN62115
2004/108/CE sayılı Elektromanyetik Uyum Direktifi
Standart No. EN55022 – EN55014
03/108/CE sayılı RAEE Avrupa Direktifi
2011/65/CE sayılı RoHS Avrupa Direktifi
2005/84/CE sayılı Ftalein Direktifi
Yolda seyir konusundaki trafik düzenlemelerine
uygun olmadığından dolayı kamuya açık yollarda
seyir edemez.
UYGUNLUK BEYANI
Peg Perego S.p.A., söz konusu ürünün şirket
bünyesinde gerekli testlere ve yürürlükteki yasal
düzenlemelerin öngördüğü bağımsız laboratuar
testlerine tabi tutulduğunu, kendi sorumluluğu
altında, beyan etmektedir.
VERİLİŞ YERİ VE TARİHİ
İtalya - 30. 07. 2014
Peg Perego S.p.A.
via A. De Gasperi, 50
20862 Arcore (MB) – ITALIA
TÜRKÇE
UYGUNLUK BEYANI
ÖNEMLİ BİLGİLER
Batarya doldurma işlemi sadece yetişkinler tarafından
yapılmalı ve denetlenmelidir.
Çocukların batarya ile oynamasına izin vermeyiniz.
BATARYANIN DOLDURULMASI
Bataryayı şarj cihazıyla birlikte verilen bilgiler
doğrultusunda ve 24 saati geçirmemeye dikkat
ederek şarj ediniz.
Araç hız kesmeye başladığında bataryayı zamanında
şarj ederseniz, zararlardan korunursunuz.
Aracınızı uzun bir süre kullanmayacaksanız,
bataryayı şarj etmeyi ve tesisattan ayırmayı
unutmayınız; şarj işlemini her üç ayda bir
tekrarlayınız.
Batarya ters konumda şarj edilmemelidir.
Bataryayı şarjda unutmayınız! Düzenli aralıklarla
kontrol ediniz.
Ürünle birlikte verilen şarj cihazını ve orijinal PEG
PEREGO
bataryasını kullanınız.
Batarya sızdırmazdır ve bakım gerektirmez.
DİKKAT
BATARYA AŞINDIRICI ZEHİRLİ MADDELER
İÇERİR.
ELLE MÜDAHALE ETMEYİNİZ.
Batarya asit bazlı elektrolit içermektedir.
Bataryanın kutup başları arasında direk kontak
oluşturmayınız, sert darbelerden kaçınınız: patlama
ve/veya yangın tehlikesi söz konusudur.
Şarj esnasında batarya gaz üretir. Bataryayı iyi
havalandırılan bir yerde, ısı kaynaklarından ve yanıcı
maddelerden uzakta şarj ediniz.
Bitmiş batarya araçtan çıkartılmalıdır.
Bataryanın giysilerin üstüne konulması tavsiye
edilmez; zarar görebilirler.
Sadece önerilen tipte piller ve akümülatörler
kullanınız.
BİR AKINTI VARSA
Gözlerinizi koruyun; elektrolitle doğrudan temastan
kaçının: Ellerinizi koruyun.
Bataryayı bir plastik torbaya koyup batarya imha
talimatlarını uygulayın.
EĞER DERİNİZ VEYA GÖZLERİNİZ ELEKTROLİTLE
TEMAS ETTİYSE
Bulaşmış bölgeyi akar haldeki bol su ile yıkayın.
Hemen bir doktora danışın.
ELEKTROLİT YUTULURSA
Ağzınızı çalkalayın ve tükürün.
Hemen bir doktora danışın.
BATARYA İLE İLGİLİ UYARILAR
Bu çocuk oyuncağını sıfırın altında sıcaklığa sahip
yerlerde bırakmanız tavsiye edilmez. Eğer sıcaklığı
sıfırın üstünde olan bir yere alınmadan kullanılırsa,
oyuncağın motoru ve aküsü tamir edilemez şekilde
hasar görebilir.
Düzenli olarak aracın durumunu, özellikle elektrik
tesisatını, priz bağlantılarını, koruma kılıflarını ve şarj
cihazını kontrol ediniz. Hasardan emin olunması
halinde elektrikli araç ve şarj cihazı
kullanılmamalıdır. Tamirat için sadece orijinal PEG
PEREGO
yedek parçalarını kullanınız.
PEG PEREGO elektrik tesisatına elle müdahale
edilmesi halinde hiçbir sorumluluk kabul etmez.
Bataryaları veya aracı kalorifer, şömine, vb. ısı
kaynakları yanında bırakmayınız.
Aracı su, yağmur, kar vb. den koruyunuz; kum veya
çamur üzerinde kullanım düğme, motor ve
redüktöre zarar verebilir.
Düzenli olarak, yatak, direksiyon donanımı, vb.
hareket eden parçaları (ince yağ ile ) yağlayınız.
Aracın yüzeyi nemli bir bezle, gerekirse aşındırıcı
olmayan ev temizlik ürünleri ile temizlenebilir.
Temizlik işlemleri sadece yetişkinler tarafından
yapılmalıdır.
PEG PEREGO’nun yetkisi olmaksızın, aracın
mekanizmalarını ve motorunu asla sökmeyiniz.
ARACIN MUHAFAZASI VE BAKIMI
ARAÇ ÇALIŞMIYORSA
Hız pedalının altındaki kablo bağlantılarının kesilmiş
olup olmadığını kontrol edin
Hız pedalının çalışıp çalışmadığını kontrol edin ve
çalışmıyorsa yeni parçayla değiştirin.
Bataryanın elektrik aksamına takılı olup olmadığını
kontrol edin.
ARAÇ GÜÇ KAYBEDİYORSA
Bataryaları doldurun. Sorun dolumdan sonra da
devam ediyorsa bataryayı ve batarya şarj cihazını
ilgili bir merkeze kontrol ettirin.
SORUN MU VAR?
GÜVENLİ BİR SÜRÜŞ İÇİN KURALLAR
Oyuncaklarımız Avrupa Birliği Konseyinin oyuncaklar
için öngördüğü güvenlik niteliklerine ve “A.B.D.
Tüketici Oyuncak Güvenliği Nitelikleri” ne uygundur.
Oyuncaklarımız, 2009/48/EC Yönergesi uyarınca
oyuncak güvenliği bakımından ilgili makamlarca
onaylanmıştır. Yolda seyir konusundaki trafik
düzenlemelerine uygun olmadıklarından dola
kamuya açık yollarda seyir edemezler.
Çalışma özelliklerinden dolayı 24 aylıktan küçük
çocuklar için uygun değildir.
DİKKAT! Aracın trafikte, su veya havuz yakınında
veya dar alanlarda kullanılması, kullanıcıda ve/veya
üçüncü şahıslarda ciddi yaralanmalara yol açabilir.
Her zaman için bir yetişkinin gözetimi gereklidir.
Aracın kullanımı esnasında çocuklar daima ayakkabı
giymiş olmalıdır.
Araç çalışırken çocukların ellerini, ayaklarını veya
vücutlarının diğer uzuvlarını, giysilerini veya başka
eşyalarını aracın hareketli aksamlarına
koymadıklarına dikkat ediniz.
Aracın motorlar, tesisatlar, düğmeler vs. gibi
bileşenlerini asla ıslatmayınız.
Aracın yakınında benzin veya başka yanıcı maddeler
kullanmayınız.
Bu araç, çift kişilik araçlar kategorisine girmediği
takdirde kesinlikle sadece bir çocuk tarafından
kullanılmalıdır.
RAEE DİREKTİFİ (sadece AB)
Bu araç kullanım ömrü sonunda RAEE olarak
sınıflandırılmış bir atık teşkil eder ve bu nedenle
kentsel bir atık olarak imha edilmemelidir, ayrı atık
toplamaya tabi tutulmalıdır;
Atığı tahsis edilen özel çevresel tecrit yerlerine
teslim ediniz;
Uygun şekilde imha edilmedikleri takdirde, bu
ürünün elektrik bileşenlerinde bulunan tehlikeli
maddeler insan sağlığı bakımından tehlike kaynağı
oluşturur;
Üzerinde çarpı işareti bulunan çöp bidonu, ürünün
ayrı çöp toplama ile toplanması gerektiğini belirtir.
BATARYANIN İMHASI
Çevrenin korunmasına katkıda bulununuz.
Kullanılmış batarya ev atıklarının arasına
atılmamalıdır.
Kullanılmış bataryaları toplama veya özel atık imha
merkezine bırakabilirsiniz; yerel idarenizden bilgi
alınız.
EMNİYET STANDARTLARI
Çocuğunuzun güvenliği için: aracı çalıştırmadan önce
aşağıdaki talimatları dikkatlice okuyup uygulayınız.
Güvenli ve eğlenceli bir sürüş için çocuğunuza
aracın doğru kullanımını öğretiniz.
Oyuncak, kullanıcının ve üçüncü şahısların
yaralanmasına yol açabilecek düşme ve devrilmeleri
önlemek için ustalık gerektirdiğinden dikkatlice
kullanılmalıdır.
Yola çıkmadan önce parkur üzerinde insanlar ya da
eşyalar bulunmadığından emin olunuz.
Gidonu/direksiyonu iki elle kavramak ve daima yola
bakmak gereklidir.
Çarpışmaları önlemek için zamanında fren yapılır.
DİKKAT! Ürün, çocuğa bir yetişkin tarafından uygun
eğitimin verilmesini gerektiren bir frenleme sistemi ile
donatılmıştır.
DİKKAT!
Tüm tekerlek vidalarının/somunlarının iyice
sıkıştırılmış olduğunu kontrol ediniz.
Aracın, yumuşak kum, çamur ya da çok gevşek
toprak gibi aşırı yük bindirecek koşullarda hareket
ettirilmesi durumunda elektrik akımı ani olarak
kesilecektir. Aracın tekrar güç kazanması birkaç
saniye sürecektir.
KESİNTİSİZ EĞLENCE yedekte bir batarya setini
devamlı dolu olarak kullanıma hazır tutunuz.
PEG PEREGO olası tamiratlar, değişimler ve
orijinal yedek parça satışları için, doğrudan veya
yetkili bayiler ağı aracılığıyla, satış sonrası destek
hizmeti vermektedir.
Bir destek merkezi ile temasa geçmek için
http://global.pegperego.com/toys-site/support/
internet sitemizi ziyaret ediniz.
Herhangi bir rapor için, ürüne karşılık gelen seri
numarasının elde bulundurulması gerekmektedir.
Seri numarasını öğrenmek için yedek parçalar ile
ilgili sayfaya bakınız.
Peg Perego olarak tüketicilerin her türlü
gereksinimini en iyi şekilde karşılamak üzere daima
onlara hizmet etmeye hazırız. Dolayısıyla,
müşterilerimizin görüş ve önerileri bizim için son
derece önemli ve değerlidir. Bu nedenle, bir
ürünümüzü satın alıp kullandıktan sonra, görüş ve
önerilerinizi bildirmek üzere Internet üzerinde
www.pegperego.com adresinde yer alan
MÜŞTERİ MEMNUNİYETİ FORMUNU
doldurursanız size gerçekten minnettar kalacağız.
DESTEK HİZMETİ
DİKKAT
MONTAJ İŞLEMLERİ SADECE YETİŞKİNLER
TARAFINDAN YAPILMALIDIR.
ARACI AMBALAJINDAN ÇIKARIRKEN DİKKAT
EDİNİZ.
BÜTÜN VİDALAR VE UFAK PARÇALAR AMBALAJIN
İÇİNDEKİ BİR TORBANIN İÇİNDE
BULUNMAKTADIR.
BATARYA HÂLİHAZIRDA ARACIN İÇ KISMINA
YERLEŞTİRİLMİŞ OLABİLİR.
MONTAJ
1 • 3 dili gövdenin oklarla gösterilen deliklerine
geçirerek arka çamurluğu takınız.
2 • Gövdeyi ters çeviriniz. Çamurluğu üzerine
bastırmak suretiyle gövdeye sabitleyiniz, önce
orta dili geçirmeye dikkat ediniz (A). 1-2
işlemlerini diğer çamurluk için de tekrarlayınız.
3 • DİKKAT: Arka kulpları takmadan önce, karşılık
gelen etiketleri yapıştırınız (bkz. etiket uygulama
kağıdı). Kulpu gövdenin deliğine (1) takınız ve
aşağıya doğru çeviriniz (2). DİKKAT: Kulplar
birbirlerinden farklıdır, düz tarafları seleye dönük
olacak şekilde konumlandırınız.
4 • Taban üzerinde çalışmak için gövdeyi çeviriniz ve
ürünle birlikte verilen vidaları kullanarak kulpu
sabitleyiniz. Diğer kulp için 3-4 işlemlerini
tekrarlayınız.
5 • 4 pimin deliklere karşılık gelmesini sağlayarak, A
kovanını tek jant kapaklı iki tekerlekten birinin
üzerine yerleştiriniz.
6 • Uzun demir dingili tekerleğe geçiriniz.
7 • Dingile bir demir rondela geçiriniz.
8 • Dingili tekerlek ve rondela ile birlikte, gövdenin
deliğine şekilde gösterildiği gibi sağ taraftan
takınız.
9 • Kalan kovanı (B) tek jant kapaklı diğer tekerleğin
üzerine yerleştiriniz.
10 Tekerleği gövdenin sol tarafından dingile takınız,
tekerlek kovanını motorun beşgen parçasına
düzgün takmaya dikkat ediniz.
11 Kırmızı cıvata iticisini dingilin iki ucundan birine
yerleştiriniz.
12 Gövdeyi cıvata iticisi alt kısımda kalacak şekilde
ters çeviriniz.
13 Siyah cıvata iticisine bir cıvata takınız.
14 Bunu dingilin diğer ucuna şekilde gösterildiği gibi
yerleştiriniz ve bir çekiç yardımıyla tekerleği
cıvata ile sabitleyiniz. Motoru ters tarafa çeviriniz
ve diğer tekerleği sabitlemek için işlemi
tekrarlayınız.
15 Kafesi 3 kanca tamamen sabitleninceye kadar
geçirerek çatala monte ediniz.
16 Gövdenin alt piminin çataldaki yuvaya düzgün
geçmesine dikkat ederek yeni monte edilen
grubu gövdeye şekilde gösterildiği gibi geçiriniz
(detay A).
17 3 dilin ilgili boşluklara geçmesine dikkat ederek,
kapağı gövdenin üzerine yerleştiriniz.
18 Direksiyonun dişli pimini sonuna kadar geçirerek
devam ediniz.
19 Somunu çatalın alt ucuna takıp yerinde tutunuz
ve dişli pimi üst kısma vidalayarak devam ediniz.
20 Takma yönünün doğru olmasına dikkat ederek,
ön çamurluğu bastırmak suretiyle çatala şekilde
gösterildiği gibi geçiriniz.
21 Referans pimine dikkat ederek, 2 jantı bastırmak
suretiyle ön tekerleğe geçiriniz.
22 Kırmızı cıvata iticisinin içine şekilde gösterildiği
gibi büyük bir cıvata takınız. Ön dingili cıvata
iticisinin üzerine yerleştiriniz ve bir çekiç
yardımıyla cıvatayı sabitleyiniz.
23 Ön tekerleği yerleştiriniz ve pimi sonuna kadar
tekerleğe geçiriniz.
24 Kırmızı cıvata iticisini yerleştiriniz ve oyuncağı
cıvata iticisi alt kısımda kalacak şekilde
döndürünüz. Siyah cıvata iticisinin içerisine bir
cıvata takınız ve tekerleği şekilde gösterildiği gibi
sabitleyiniz.
25 Gidonu çatal grubuna geçiriniz.
26 Gidonu sabitleyen 3 vidayı sıkılayınız.
27 Gidona, sağ tarafa karşılık gelen manşeti geçiriniz
(Dikkat: Her bir parçanın iç kısmına sağ DX ve
sol SX işaretleri konulmuştur). Ürünle birlikte
verilen vida ile sıkıştırınız. Diğer manşet için de
aynı işlemi uygulayınız.
28 Bastırmak suretiyle, sağ kulpu geçiriniz (Dikkat:
Kulpu yazının okunma yönüne göre takınız).
Diğer kulp için de aynı işlemleri tekrarlayınız.
29 2 ön dili geçirip, 2 kancayı bastırarak takmak
suretiyle ön camı takınız.
30 Ön camın 2 vidasını sıkılayınız.
31 Bastırmak suretiyle, ön farın 4 kancasını kafese
takınız.
32 Elektrik tesisatının ve akünün fişlerini takınız.
33 DİKKAT: Seleyi monte etmeden önce, etiketleri
MONTAJ TALİMATLARI
selenin çevresine yapıştırınız (bkz. etiket
uygulama kağıdı). Seleyi yerleştirip, ön kısmını
gövdeye (1) takınız. Daha sonra aşağıya doğru
çeviriniz (2).
34 Sabitleme pimini selenin arkasındaki deliğe
tamamen geçiriniz.
35 Seleyi kilitlemek için sabitleme pimini çevirerek B
konumuna getiriniz.
ARACIN ÖZELLİKLERİ VE KULLANIMI
36 Araç kullanıma hazırdır. İki eliniz gidonun
üzerinde iken, ayağınızla gaz/hızlandırıcı pedalına
basınız. Pedal serbest bırakıldığında, elektrikli fren
otomatik olarak devreye girecektir.
BATARYANIN DEĞİŞTİRİLMESİ
DİKKAT: BATARYALARIN ÇİZİMİ SADECE
GÖSTERİM AMAÇLIDIR BATARYANIZ TEMSİL
EDİLEN BATARYA MODELİNDEN FARKLI
OLABİLİR. BU DURUM, GÖSTERİLEN DEĞİŞTİRME
VE ŞARJ İŞLEMİ SIRALARINI ETKİLEMEZ.
37 Kilidini açmak için, selenin sabitleme pimini
çevirerek A konumuna getiriniz. Seleyi çıkartınız.
38 Elektrik tesisatının ve akünün fişlerini çekiniz.
39 Akü tutucunun vidasını çıkarın. Batarya kabını
çıkarın.
40 Boş aküyü çıkarınız. Boş aküyü önceden
doldurulmuş yeni bir akü ile değiştiriniz. Batarya
kabının vidalarını yeniden takın.
41 Fişleri geri takınız. Seleyi geri takınız ve sabitleme
pimini çevirerek B konumuna getiriniz.
BATARYANIN DOLDURULMASI
DİKKAT: BATARYANIN DOLDURULMASI VE
ELEKTRİK AKSAMLA İLGİLİ BÜTÜN
UYGULAMALAR YETİŞKİNLER TARAFINDAN
YERİNE GETİRİLMELİDİR.
BATARYAYI OYUNCAKTAN ÇIKARMADAN DA
DOLDURABİLİRSİNİZ.
42 Elektrik tesisatının A çıkışını yanlardan bastırmak
suretiyle bataryanın B çıkışından çekiniz.
43 Şarj cihazının fişini ekteki talimatlara uyarak bir
ev prizine takınız. B çıkışını şarj aletinin C çıkışına
bağlayınız.
44 Son olarak şarj aletinin fişini ev prizinden çekiniz,
daha sonra C çıkışına B çıkışından çekiniz.
45 B çıkışını tık sesi gelinceye kadar A çıkışına iyice
takınız. Son işlem olarak daima seleyi kapatma
ve sabitlemeyi unutmayınız.
Внимательно прочитайте настоящую инструкцию,
чтобы ознакомиться с моделью и научить вашего
ребенка правильному, безопасному и увлекательному
вождению. Сохраните инструкцию для будущего
использования.
Перед использованием игрушки в первый раз заряжайте
батарею в течение 18 часов. Несоблюдение этого
требования может непоправимо повредить батарею.
лет 2+
Игрушка для 1 ребенка
1 Необслуживаемая, свинцовая, перезаряжаемая
батарея 6B 4,5Ач
1 ведущее колесо
1 двигатель 50 Вт-
Скорость движения на 1-й скорости 3,9 км/ч
Компания Peg Perego оставляет за собой право внести
в любой момент изменения в модели и данные,
приведенные в настоящем издании, по причинам
технического или корпоративного характера.
PУССКИЙ
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ
Компания PEG PEREGO® благодарит вас за
то, что вы выбрали это изделие. Вот уже 60
лет, как компания PEG PEREGO гуляет с
детьми. Сразу после рождения - на своих
детских колясках, затем на прогулочных, а
позже -на педальных и электрических
игрушках.
Ознакомьтесь с полной гаммой продукции,
новиками и другой информацией о мире
компании Peg Perego на нашем сайте
www.pegperego.com
Peg Perego S.p.A. сертифицирована
по норме ISO 9001.
Сертификация гарантирует заказчикам
и потребителям, что компания работает,
соблюдая принципы гласности и доверия.
НАИМЕНОВАНИЕ ИЗДЕЛИЯ
DESMOSEDICI - RAIDER POLICE - RAIDER
PRINCESS
ИДЕНТИФИКАЦИОННЫЙ КОД ИЗДЕЛИЯ
IGED0919 - IGED0910 - IGED0917
НОРМАТИВНО-СПРАВОЧНЫЕ
ДОКУМЕНТЫ (исходные)
Общая директива о безопасности игрушек
2009/48/EC
Стандарт EN71 / 1 -2 -3 -9
Стандарт EN62115
Директива об электромагнитной совместимости
2004/108/EC
Стандарты EN55022 – EN55014
Европейская директива об отходах
электрического и электронного оборудования
(WEEE) 03/108/EC
Европейская директива об ограничении
опасных веществ RoHS 2011/65/EC
Директива по фталатам 2005/84/EC
Изделие не соответствует правилам дорожного
движения, поэтому оно не может передвигаться
по общественным дорогам.
ДЕКЛАРАЦИЯ СООТВЕТСТВИЯ
Компания Peg Perego S.p.A. с полной
ответственностью заявляет, что указанное
изделие прошло внутризаводские испытания и
было утверждено в соответствии с
действующими нормами в независимых
лабораториях третьих сторон.
ДАТА И МЕСТО ВЫДАЧИ
Италия - 30. 07. 2014
Peg Perego S.p.A.
via A. De Gasperi, 50
20862 Arcore (MB) – ITALIA
ДЕКЛАРАЦИЯ СООТВЕТСТВИЯ
ИГРУШКА НЕ РАБОТАЕТ?
Проверьте, не отсоединились ли кабели под
пластиной акселератора.
Проверьте исправность кнопки акселератора и
при необходимости замените ее.
Убедитесь, что батарея подключена к электрической
системе.
У ИГРУШКИ МАЛО МОЩНОСТИ?
Зарядите батареи. Если после зарядки проблема
не устранилась, сдайте батареи и зарядное
устройство на проверку в сервисный центр.
ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОГО
ВОЖДЕНИЯ
Зарядку батареи должны выполнять только взрослые,
только взрослым разрешается следить за процессом
зарядки.
Не позволяйте детям играть с батареей.
ЗАРЯДКА БАТАРЕИ
Зарядите батарею согласно инструкции,
приложенной к зарядному устройству, в любом
случае не заряжайте ее больше 24 часов.
Сразу подзарядите батарею, как только игрушка
начнет ехать медленнее, таким образом, батарея
не повредится.
Если вы долго не будете пользоваться игрушкой,
не забывайте зарядить батарею и оставить ее
отключенной от системы. Повторяйте операцию
перезарядки минимум раз в три месяца.
Батарею не следует заряжать в перевернутом
положении.
Не забывайте о перезаряжающейся батарее!
Периодически проверяйте ее.
Используйте только поставленное в комплекте
зарядное устройство и фирменные батареи
компании PEG PEREGO.
Батарея герметичная и необслуживаемая.
ВНИМАНИЕ
БАТАРЕЯ СОДЕРЖИТ ВРЕДНЫЕ КОРРОЗИЙНЫЕ
ВЕЩЕСТВА.
НЕ ВЫВОДИТЕ ЕЕ ИЗ СТРОЯ.
Батарея содержит электролит на кислотной основе.
Не замыкайте клеммы батареи, избегайте сильных
ударов: опасность взрыва и/или воспламенения.
Во время зарядки батарея вырабатывает газ.
Заряжайте ее в хорошо вентилируемом месте,
вдали от источников тепла и воспламеняющихся
веществ.
Отработанную батарею следует снять из игрушки.
Не рекомендуется прикладывать батарею к
одежде, поскольку она может повредить ее.
Разрешается использовать батареи или
аккумуляторы только рекомендованного типа.
В СЛУЧАЕ УТЕЧКИ
Защитите глаза; избегайте непосредственный
контакт с электролитом: защитите руки.
Кладите батарею в полиэтиленовую сумку и
выполните инструкцию по сдаче батарей в утиль.
В СЛУЧАЕ КОНТАКТА КОЖИ ИЛИ ГЛАЗ С
ЭЛЕКТРОЛИТОМ
Промыть большим количеством проточной воды
поврежденный участок.
Немедленно обратитесь к врачу.
В СЛУЧАЕ ПРОГЛАТЫВАНИЯ ЭЛЕКТРОЛИТА
Прополоскайте рот и выплюньте.
Немедленно обратитесь к врачу.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ПО БАТАРЕЕ
Не рекомендуется оставлять игрушку при
температуре ниже ниже нуля. Использование
при отрицательной температуре может вызвать
необратимые повреждения мотора и батареи.
Периодически проверяйте состояние игрушки,
особенно электрической системы, подключение
разъемов, защитные крышки и зарядное
устройство. При обнаружении явных дефектов
электрическую игрушку и зарядное устройство
не следует использовать. Для ремонта
применяйте только фирменные запасные части
производства компании
PEG PEREGO.
Компания
PEG PEREGO не несет никакой
ответственности в случае вывода из строя
электрической системы.
Не оставляйте батареи или игрушку вблизи
таких источников тепла, как отопительных
батарей, каминов и т.д.
Защитите игрушку от воды, дождя, снега и т.д.;
ее эксплуатация по песку или грязи может
повредить кнопки, двигатели и редукторы.
Периодически смажьте (легким маслом)
движущиеся части, такие как подшипники, руль
и т.д.
Наружная поверхность игрушки можно чистить
влажной тканью и, при необходимости, не
абразивными бытовыми моющими средствами.
Операции по чистке должны выполнять только
взрослые.
Ни в коем случае не разбирайте механизмы
игрушки или двигатели, если на то не имеете
разрешение компании
PEG PEREGO.
ОБСЛУЖИВАНИЕ И УХОД ЗА
ИГРУШКОЙ
Наши игрушки соответствуют Европейским нормам
по безопасности игрушек (требованиям по
безопасности, предусмотренным Советом ЕЭС) и
спецификации “U.S. Consumer Toy Safety
Specification”. Кроме того, от уполномоченных
органов на них получены сертификаты
безопасности игрушек в соответствии с
Директивой 2009/48/EC. Они не соответствует
правилам дорожного движения, поэтому они не
могут передвигаться по общественным дорогам.
Игрушка не предназначена для детей меньше 24
месяцев из-за ее рабочих характеристик.
ВНИМАНИЕ! Использование транспортного
средства на дорогах общего пользования,
вблизи водоемов или бассейнов, либо в
замкнутом пространстве чревато
травмированием пользователей и/или третьих
лиц. Необходимо использовать его под
надзором взрослого.
При вождении игрушки дети должны всегда
быть обутыми.
При работе игрушки обратите внимание на то,
чтобы дети не помешали руки, ноги или другие
части тела, одежду или другие предметы вблизи
движущихся частей.
Ни в коем случае не смачивайте такие компоненты
игрушки, как двигатели, системы, кнопки и т.д.
Не использовать бензин или прочие
воспламеняющиеся вещества вблизи игрушки.
Игрушкой должен пользоваться обязательно
один ребенок, если она не входит в категорию
игрушек для двух детей.
ДИРЕКТИВА WEEE (только для Евросоюза)
В конце своего срока службы это изделие будет
являться электронно-электрическим отходом,
поэтому его нельзя будет утилизировать, как
обычный городской отход, а необходимо
подвергать дифференциации вторсырья;
Сдавайте отход в специально предназначенные
центры;
Наличие опасных веществ, содержащихся в
электрических компонентах этого изделия,
превращает его в источник потенциальной
опасности для здоровья человека и для окружающей
среды в случае неправильной утилизации;
Перечеркнутый мусорный контейнер указывает
на то, что изделие подлежит дифференцированной
утилизации.
УТИЛИЗАЦИЯ БАТАРЕИ
Позаботьтесь о природе!
Отработанную батарею не следует выбрасывать
вместе с домашним мусором.
Вы можете ее сдать в центр сбора отработанных
батарей или утилизации специальных отходов;
для справки обратитесь в местную администрацию.
НОРМЫ БЕЗОПАСНОСТИ
Для безопасности вашего ребенка: перед
включением игрушки прочтите и тщательно
выполняйте настоящую инструкцию.
Научите вашего ребенка правильно пользоваться
игрушкой для ее безопасного и приятного
управления.
Используйте игрушку с осторожностью, так как
управление требует определенного мастерства,
во избежание падения, столкновений,
причинения вреда пользователю и третьим
лицам.
Перед началом езды убедитесь, что на пути
следования нет людей или предметов.
При вождении держите руки на руле и всегда
смотрите на дорогу.
Тормозите заблаговременно во избежание
столкновений.
ВНИМАНИЕ! Для правильного использования
тормозной системы данного устройства ребенок
должен получить от взрослого необходимые
инструкции.
ВНИМАНИЕ!
Убедитесь в том, что все крепежные накладки и
гайки колес надежно закреплены.
Если игрушка работает в условиях перегрузки,
например на мягком песке, грязи или очень
неровных поверхностях, выключатель перегрузки
немедленно снижает мощность. Подача
мощности будет восстановлена спустя несколько
секунд.
РАЗВЛЕЧЕНИЕ БЕЗ ПЕРЕРЫВОВ: держите
запасной комплект заряженных батарей готовым к
применению.
ЧТО-ТО НЕ ТАК??
Компания PEG PEREGO предлагает услуги
службы послепродажного обслуживания,
непосредственно или через сеть
уполномоченных сервисных центров, для
выполнения ремонта, замены и продажи
фирменных запасных частей. Для обращения в
один из центров поддержки посетите наш
сайт по адресу
http://global.pegperego.com/toys-site/support/
При любом обращении необходимо сообщить
серийный номер вашего устройства. Для его
определения обратитесь к странице,
посвященной запасным частям.
Peg Perego находится к услугам своих клиентов
для полного удовлетворения всех их
требований. Поэтому, для нас очень важно
знать мнение наших клиентов. В связи с этим
мы будем вам признательны, если после
использования нашего изделия вы заполните
АНКЕТУ ОБ УДОВЛЕТВОРЕННОСТИ
ПОТРЕБИТЕЛЯ, которую можно найти на
сайте в Интернете: www.pegperego.com,
высказывая свои замечания или рекомендации.
СЛУЖБА ОБСЛУЖИВАНИЯ
ВНИМАНИЕ
ОПЕРАЦИИ ПО МОНТАЖУ ДОЛЖНЫ
ВЫПОЛНЯТЬ ТОЛЬКО ВЗРОСЛЫЕ.
БУДЬТЕ ВНИМАТЕЛЬНЫ ПРИ ИЗВЛЕЧЕНИИ
ИГРУШКИ ИЗ УПАКОВКИ.
ВСЕ ВИНТЫ И МЕЛКИЕ ДЕТАЛИ НАХОДЯТСЯ
В ПАКЕТЕ ВНУТРИ УПАКОВКИ.
БАТАРЕЯ МОЖЕТ БЫТЬ УЖЕ УСТАНОВЛЕНА
НА ИГРУШКУ.
МОНТАЖ
1 Установить заднее крыло, вставив три выступа
в отверстия кузова, показанные стрелками.
2 Перевернуть кузов. Прижать крыло до
фиксации на кузове. При этом необходимо
обязательно сначала вставить центральный
выступ (А). Повторить операции 1–2 с другим
крылом.
3 ВНИМАНИЕ: Прежде чем устанавливать
задние ручки, необходимо наклеить
соответствующие наклейки (см.
прилагающийся лист с наклейками). Вставить
ручку в отверстие кузова (1) и повернуть ее
вниз (2). ВНИМАНИЕ: ручки между собой
различаются; их нужно располагать плоской
стороной, обращенной к седлу.
4 Повернуть кузов, чтобы продолжить сборку с
нижней стороны, закрепив ручку винтом из
комплекта. Повторить операции 3-4 с другой
ручкой.
5 Установить втулку А на одно из двух колес
так, чтобы четыре штифта единственного
колпака ступицы совпали с отверстиями.
6 Продеть длинную металлическую ось в
колесо.
7 Надеть на ось металлическую шайбу.
8 Вставить ось с колесом и шайбой в отверстие
на кузове с правой стороны, как показано на
рисунке.
9 Установить другую втулку (B) на другом
колесе с одним колпаком ступицы.
10 Надеть колесо на ось с левой стороны кузова,
при этом правильно продев втулку колеса в
пятиугольник двигательного отсека.
11 Установить красный колпачок на одном из
двух концов оси.
12 Перевернуть кузов, удерживая колпачок в
нижней части.
13 Вставить шляпку в черный колпачок.
14 Установить его с другого конца оси, как
показано на рисунке, и с помощью молотка
закрепить колесо колпачком. Перевернуть
мотоцикл на другой бок и повторить
операцию по закреплению другого колеса.
15 Установить щиток на вильчатом элементе
конструкции так, чтобы он полностью охватил
ее и зафиксировался тремя крючками.
16 Надеть собранный узел на кузов, как показано
на рисунке. При этом необходимо сделать так,
чтобы нижний палец на кузове точно вошел в
гнездо вильчатого элемента (фрагм. A).
17 Установить крышку на кузов. При этом три
язычка должны войти в соответствующие
пазы.
18 Затем ввернуть до основания резьбовой
штифт руля.
19 Вставить гайку с нижнего края вильчатого
элемента конструкции, удерживая его в таком
положении, и затем ввернуть резьбовой штифт
в верхней части.
20 Надеть со щелчком на вильчатый элемент
кузова переднее крыло, вставляя его с нужной
стороны, как показано на рисунке.
21 Надеть и прижать два колпака на переднее
колесо, ориентируясь по специальному пальцу.
22 Вставить большую шайбу в красный колпачок,
как показано на схеме. Установить в колпачке
переднюю ось и закрепить шайбу с помощью
молотка.
23 Установить переднее колесо и вставить в него
до упора штифт.
24 Установить красный колпачок и повернуть
колесо, удерживая колпачок в нижней части.
Надеть на черный колпачок шляпку и
закрепить колеса как показано на рисунке.
25 Вставить руль в узел с вильчатым элементом.
26 Закрутить три винта, крепящих руль.
27 Надеть на руль, с правой стороны,
соответствующий щиток руки (внимание:
обозначение DX соответствует правой
стороне, а SX левой; они приведены на
внутренней стороны каждой детали).
Закрепить с помощью винтов из комплекта.
Проделать ту же операцию с другим щитком
руки.
28 Надеть до щелчка правую ручку (внимание:
ИНСТРУКЦИЯ ПО СБОРКЕ
вставлять ручку необходимо по направлению,
указанному написанной буквой). Повторить ту
же операцию со второй ручкой.
29 Установить ветровое стекло, вставив два
передних язычка и защелкнув два крючка.
30 Закрутить два винта ветрового стекла.
31 Приложить и защелкнуть четыре крючка
передней фары на щитке.
32 Соединить разъемы электрической установки
и аккумулятора.
33 ВНИМАНИЕ: Перед установкой седла
необходимо наклеить вокруг него наклейки
(см. соответствующий лист с наклейками).
Установить седло, вставив переднюю часть в
кузов (1). Потом повернуть его вниз (2).
34 Вставить до конца в заднее отверстие седла
фиксирующий штифт.
35 Повернуть фиксирующий штифт в положение
В для фиксации седла.
ХАРАКТЕРИСТИКИ И ЭКСПЛУАТАЦИЯ
ТРАНСПОРТНОГО СРЕДСТВА
36 Транспортное средство готово к
эксплуатации. Взявшись обеими руками за
руль, нажать ногой на педаль акселератора.
При отпускании педали автоматически
срабатывает электрический тормоз.
ЗАМЕНА БАТАРЕИ
ВНИМАНИЕ: ИЗБРАЖЕНИЕ БАТАРЕИ,
ПРИВЕДЕННОЕ В ДАННОМ РУКОВОДСТВЕ,
МОЖЕТ ОТЛИЧАТЬСЯ ОТ ВАШЕЙ БАТАРЕИ.
ОДНАКО ПОРЯДОК ЗАМЕНЫ И ЗАРЯДКИ
ДОЛЖЕН ОСТАВАТЬСЯ ПРЕЖНИМ.
37 Повернуть фиксирующий штифт седла в
положение А для отцепления. Поднять седло.
38 Разъединить разъемы электрической
установки и аккумулятора.
39 Отвинтите винт стопора батареи. Снимите
стопор батареи.
40 Вынуть разрядившийся аккумулятор. Заменить
разрядившийся аккумулятор на новый,
предварительно заряженный. Снова
установите и завинтите стопор батареи.
41 Вновь подсоединить разъемы. Установить на
место седло и повернуть фиксирующий
штифт в положение В.
ЗАРЯДКА БАТАРЕИ
ВНИМАНИЕ: ЗАРЯДКУ БАТАРЕИ И ЛЮБЫЕ
РАБОТЫ НА ЭЛЕКТРИЧЕСКОЙ СИСТЕМЕ
ДОЛЖНЫ ВЫПОЛНЯТЬ ВЗРОСЛЫЕ.
БАТАРЕЮ МОЖНО ТАКЖЕ ЗАРЯЖАТЬ, НЕ
СНИМАЯ ЕЕ С ИГРУШКИ.
42 Отсоедините разъем А электрической
системы от разъема В батареи, нажимая на
нее сбоку.
43 Вставьте вилку зарядного устройства в
сетевую розетку, придерживаясь
приложенных к нему инструкций. Соедините
разъем В с разъемом С зарядного устройства.
44 По завершении зарядки отсоедините
зарядное устройство от сетевой розетки,
после чего отключите разъем С от разъема В.
45 Вставьте до упора, до щелчка, разъем В в
разъем А. Закончив работы, не забывайте
закрывать и блокировать седло.
    
       
        ,
   .  
     
.
      
,     18 .  
      
    .
 2+
 1 
• 1    
 6V 4,5 Ah
1  
1   50 W
  1  3,9 km/h
Peg Perego     
     
    
,    
 .
  
DESMOSEDICI - RAIDER POLICE - RAIDER
PRINCESS
  

IGED0919 - IGED0910 - IGED0917
  ()
     
2009/48/EK
 EN71 /1 -2 -3 -9
 EN62115
   
2004/108/EK
 EN55022 - EN55014
   2003/108/EK
  Rohs 2011/65/EK
   2005/84/EK
       
      
     .
 
Peg Perego S.p.A,    
     
     
    
    
.
   
 - 30. 07. 2014
Peg Perego S.p.A,
via A. De Gasperi, 50
20862 - Arcore (MB) – ITALIA
EKK
 
       
     (
     
 )    "U.S. Consumer Toy Safety
Specification".    
    
     
2009/48/.      
      
     
 .
       24
   .
!     
     
      ,
    
   /   .  
    .
      
      .
      
   ,     
 ,    , 
   .
      
 , , , .
      
  .
    
      
     
.
  ( )
       
     
       
,     
 
    , 
 
    
     
      
       
     
      
    
.
  
    .
  ,   
     .
      
   
    
     .
 
        
   .
       
.
  
     
     
       24
.
     
  ,   .
       
 ,     
      
    
    .
     
.
     
!  .
    
      PEG
PEREGO.
      
.

    
.
  ' .
     .
     
  ,  
 :   /
.
      
 .     
  ,   
      
  .
    
 .
  
      
   :   
.
       
      
.
       
   
      
  .
   .
   
    .
   .
 
      
     .
     
      
    
    .
     ,
   , 
  ,  
    . 
   , 
     
   .  
    PEG
PEREGO.
PEG PEREGO.     
    
.
        
   , , .
    , , 
.      
     
,   .
  (  ) 
   ,  .
     
   

PEG PEREGO®   
   .   
 60   PEG PEREGO 
  .    
,    
    ,  
     .
    
,     
   Peg Perego 
 
www.pegperego.com
Peg Perego S.p.A. 
  ISO 9001.
   
    
   
    
   .
 
   ;
    
      .
     
    .
       
 .
    ;
  .   
   , 
      
  .
;
  
     ,  
,    
 .
     
  .
    
    ,   
   PEG PEREGO.
PEG – PEREGO SpA via A. De Gasperi, 50 20862 Arcore ( MB ) Italy
www.pegperego.com
 ..
2
& 17
 (. ) . -   133 41 
. : 210 24 74 638 – 210 24 86 850 • Fax: 210 24 86 890
e-mail: [email protected] • www.peramax.gr
P E BEPSR 
P
ER
    
    Peg – Perego
      
 .    
      ,
       
   .
     ´  
     
 .    
    
   .
     
 ´ :
     
  .
     
     .
     
  ,   
     
  .
     
   .
     
    .
ER
SEP RS :
ER :
SE :
E-MAIL :
   :
  :
E R
R SRSSR
:     ´
     
    . 
       . 
     
    .
    :  
  ,  
    .
       
     
.
     
,    , 
     
    
    .
      
     .
      /  
   .
    
.
!    
     
   .
!
    / 
    .
     
,   ,   
  ,  
    . 
      
.
  :  
-   
  .
PEG PEREGO   
   , '  
    
,    
   
.     
   
 
http://global.pegperego.com/toys-
site/support/
  ,  
      
 .     
    
  .
Peg Perego    
      
    .  
      
      . 
    , 
   ,
  
   
  Internet   :
www.pegperego.com 
   .
 
.
25      .
26   3    
.
27   ,  , 
   
(:    DX   
SX     
).    
.       
   .
28       (:
      
  ).  
    .
29      2
    
  2 .
30   2   .
31     4  
   .
32     
   .
33 :     ,
     
 (  
).   
     
(1).       
(2).
34       
   .
35       B 
   .
   

36      .   
   ,     
 .   , 
     
.
  
:     
 .    
     
.     
   
.
37       
     .  
.
38     
   .
39     
  .  
   .
40    . 
     
    .
   
   .
41   .
     
    .
  
:     
   
    
.
    
      
.
42      
      
  .
43      
     
   .  
     C  
.
44      
    
,      C
   .
45   ,   
,      . 
     
       .

    
   .
     
  .     
    
   
.     
   .

1    
  3    
     .
2   .  
     
     
  ().  
 1-2    .
3 :     
,   
 (  
)    
   (1)    
  (2). :   
  ,   
      .
4       
     
     .
   3-4   
.
5    A    
      
    4   
.
6       
 .
7       .
8        
      
   .
9     (B)  
     .
10       
   
     
     .
11      
        .
12     
     .
13       
.
14      
       
     
   .    
     
     .
15     , 
        
  3 .
16     
   , 
  ,   
     
    (. A).
17      ,
    3 
    .
18    , 
   .
19       
      
    
  .
20     
    
  ,   
.
21     2  
    
.
22      
     .
    
        
,   .
23     
    ,  .
24      
      
    .  
      
     
 
Hqy¨ fŒ¬l“ Ugn ¬‘Hsm HgsVUm. Uk¬ Vtv r¬l“ UK Hg¬‘Hsm’
¢ulG Hgl”fp Hg”§Vfhzd ›g¢‰h.
Hsjf¬HG Hgf¨hV¢m
jkf¢i: Vs‘lhJ Hgf¨hV¢hJ îVah¬¢m tŒ¨. r¬ jOjgT Hgf¨hV¢m
HgOhwm f“ UK Hgkl‘ƒœ Hglw‘V. B ¢CeV ƒg“ Ugn lj‘Hg¢hJ
Ulg¢hJ HBsjf¬HG ‘HgaPK Hgl‘qPm.
73 gT lP‘V jef¢J HglŒu¬ Ugn Hg‘qv A g…”i. HVtv HglŒu¬.
83HtwG lŒhfS Hglk±‘lm Hg”§Vfhz¢m ‘Hgf¨hV¢m.
93Ht“ lslhVD jef¢J Hgf¨hV¢m. Hk«c ‘P¬M jef¢J Hgf¨hV¢m.
04HsPF Hgf¨hV¢m Hg…hVYm îgn HgOhVœ. Hsjf¬g§h f‘HP¬M •OVN
¥¬¢¬M laP‘km lsfŒh. •U¬ ‘qv ‘ jef¢J ‘P¬M jef¢J
Hgf¨hV¢m.
14HU¬ j‘w¢G HglŒhfS. •U¬ ‘qv HglŒu¬ ‘gT lP‘V Hgjef¢J
Ugn Hg‘qv B.
aPK Hgf¨hV¢m
jkf¢i: ¢¥F HgŒ¢hL faPK Hgf¨hV¢m ‘ •¢m j¬ObJ td Hg¥§h«
Hg”§Vfhzd lK rfG Hgfhgy¢K tŒ¨.
¢l”K aPK Hgf¨hV¢m •¢qh f¬‘K jPV¢”§h lK Hggufm ‘ ƒg“
24HtwG HgŒhfS A HgOhW fhglk±‘lm Hg”§Vfhz¢m UK HgŒhfS B
HgOhW fhgf¨hV¢m fhgqy¨ fa”G ¥hkfd.
34•¬OG rhfS ahPK Hgf¨hV¢hJ td l¶Oƒ j¢hV lk«gd fïjfhc
jug¢lhji HglVtŒm.
rL fj‘w¢G HgŒhfS B fhgŒhfS C HgOhW fahPK Hgf¨hV¢hJ.
44fu¬ Hkj§hx Ulg¢m HgaPK HtwG ahPK Hgf¨hV¢m UK l¶Oƒ Hgj¢hV
Hglk«gd’ eL HtwG HgŒhfS C UK HgŒhfS B.
54•¬OG fïP”hL’ Pjn ¢jL Hgjua¢R’ HgŒhfS B td HgŒhfS A. fu¬
Hkj§hx Hgulg¢hJ jƒ”V ¬Hzlh •K jygR ‘jefJ HglŒu¬.
jkf¢i
Ulg¢hJ HgjV”¢F ¢¥F •K ¢Œ‘L f§h Hgfhgy‘K tŒ¨.
Hkjfi Uk¬lh jŒ‘L fïOVHœ HguVfm lK Hgjyg¢T.
¥l¢v Hglshl¢V ‘ H®¥«Hx Hgwy¢VM j‘¥¬ td ”¢S ¬HOG Hgwk¬‘R.
Hgf¨hV¢m r¬ j”‘K fhg…uG lV”fm ¬HOG Hglkjµ.
1 V”F Y¨hx HgPlh¢m lK H®‘PhG )HgVtVT( HgOg…d f‘Hs¨m
î¬OhG Hg«‘Hz¬ Hgebem td tjPhJ Hg§¢”G HglahV îg¢§h fh®s§L.
2 HrgF Hg§¢”G. Hqy¨ Ugn HgVtVT gjef¢ji Ugn Hg§¢”G lv
lVHUhM î¬OhG Hg«Hz¬M Hg‘s¨n •‘B )A(. ”VV Hgulg¢hJ 1-2
fhgksfm ggVtVT H·OV.
3 jkf¢i:
rfG jV”¢F HglŒhfQ HgOg…¢m’ HgwR HglgwŒhJ Hgl¨hfŒm
)Hk±V ‘Vrm j¨f¢R HglgwŒhJ(. V”F HglŒfQ td eŒF Hg§¢”G
)1( ‘g…i îgn •s…G )2(. jkf¢i: HglŒhfQ lOjg…m t¢lh f¢k§h’
Hqf¨ ‘qu§L lv Hg¥hkF Hgls¨p td Hj¥hI HglŒu¬.
4 •¬V Hg§¢”G gjŒ‘L fjk…¢ƒ Hgulg¢hJ •s…gi ‘rL fjef¢J HglŒfQ
fhsjO¬HL HglslhV HglVtR. ”VV Hgulg¢hJ 3-4 fhgksfm gglŒfQ
H·OV.
5 V”F HgPgŒm HBs¨‘Hk¢m "Hg¥gfm" A Ugn îP¬N Hgu¥gj¢K
‘Y¨hx î¨hV ‘HP¬ tŒ¨ Pjn jjŒhfG HglPh‘V H®Vfum lv
HgeŒ‘F.
6 V”F HglP‘V HgP¬¢¬D Hg¨‘¢G td Hgu¥gm.
7 V”F îP¬N HgPgŒhJ Hglu¬k¢m Ugn HglP‘V.
8 V”F HglP‘V lv Hgu¥gm ‘HgPgŒm Hglu¬k¢m td eŒF Hg§¢”G lK
¥§m Hg¢l¢K ”lh £‘ l‘qp td Hga”G.
9 V”F HgPgŒm HBs¨‘Hk¢m HgljfŒ¢m )B( Ugn Hgu¥gm H®OVN
‘Y¨hx î¨hV ‘HP¬ tŒ¨.
01V”F Hgu¥gm Ugn HglP‘V lK Hg¥hkF H®¢sV gg§¢”G lv
lVHUhM î¬OhG HgPgŒm HBs¨‘Hk¢m HgOhwm fhgu¥gm Ugn kP‘
wP¢p td Hga”G HgOlhsd ggl‘j‘s¢”G Hgwy¢V.
11 V”F qhY¨ P¬fm HgPg¢m H®PlV Ugn •P¬ ¨Vtd HglP‘V.
21HrgF £¢”G HglV”fm ‘H¥uG qhY¨ P¬fm HgPg¢m khP¢m Hg¥hkF
H®s…G.
31•¬OG P¬fm HgPg¢m td qhY¨ P¬fm HgPg¢m H®s‘¬.
41qui Ugn Hg¨VT H·OV lK HglP‘V ”lh £‘ l‘qp td
Hga”G ‘efJ Hgu¥gm lv P¬fm HgPg¢m f‘Hs¨m l¨Vrm. •¬V
Hgl‘j‘s¢”G Hgwy¢V Ugn Hg¥hkF HglŒhfG ‘”VV Hgulg¢m gjŒ‘L
fjef¢J Hgu¥gm H®OVN.
51rL fj¥l¢v HgPh¥« lv Hgshk¬ ƒ‘ Hg¨Vt¢K’ V”fi •UbI ‘efji
jlhl‰h f‘Hs¨m ‘P¬HJ Hgjef¢J Hgebem.
61V”F Hgl¥l‘Um Hgjd jL ¥l¢u§h Ugn Hg…‘V fhg§¢”G’ ”lh £‘
l‘qp td Hga”G’ lv lVHUhM ¬O‘G Hg¬Vœ Hgs…gd fa”G
wP¢p td rhU¬M Hgshk¬ ƒ‘Hg¨Vt¢K )Hg¥«x A(
71.V”F Hgy¨hx Ugn Hg§¢”G’ lv lVHUhM ¬O‘G Hg«‘Hz¬ Hgebem
¬HOG Hgj¥‘¢…hJ Hgl¨hfŒm g§h.
81rL fï¬OhG HglP‘V Hgg‘gfd HgOhW fu¥gm HgŒ¢h¬M îgn Hgk§h¢m.
91V”F Hgwhl‘gm td Hg¨VT Hgs…gd lK Hgshk¬ ƒ‘ Hg¨Vt¢K
‘efj§h td Hgl”hK eL HVf¨§h f‘Hs¨m gT HglP‘V Hgg‘gfd td
Hg¥hkF Hgug‘D.
02rL fjua¢R HgVtVT H®lhld Ugn Hgshk¬ ƒ‘ Hg¨Vt¢K lv
lVHUhM jV”¢fi td HBj¥hI HgwP¢p’ ”lh £‘ l‘qp td
Hga”G.
12V”F fhgqy¨ î¨hVD Hgu¥gm H®lhl¢m lv lVHUhM Hg¬Vœ
HglahV îg¢§h.
22V”F P¬fm HgPg¢m Hg”f¢VM td qhY¨ P¬fm HgPg¢m H®PlV ”lh
£‘ l‘qp td HgVsL Hgj‘q¢Pd. V”F HglP‘V H®lhld Ugn
qhY¨ P¬fm Hg¥gfm eL
rL fjef¢ji f‘Hs¨m l¨Vrm.
32V”F Hgu¥gm H®lhl¢m ‘•¬OG HglP‘V td Hgu¥gm Pjn Hgk§h¢m.
42V”F qhY¨ P¬fm Hg¥gfm H®PlV ‘gT Hggufm fP¢E j¥uG
qhY¨ P¬fm Hg¥gfm khP¢m Hg¥hkF H®s…G. V”F P¬fm Hg¥gfm
td qhY¨ P¬fm HgPg¢m H®s‘¬ ‘efJ Hgu¥gm ”lh £‘ l‘qp
td Hga”G.
52V”F HglŒ‘¬ td l¥l‘Um Hgshk¬ ƒ‘ Hg¨Vt¢K.
62HVf¨ Hglshl¢V Hgebem gjef¢J HglŒ‘¬.
72V”F ‘P¬M Plh¢m Hg¢¬¢K HglŒhfgm Ugn Hg¥hkF H®¢lK lK
HglŒ‘¬ )jkf¢i: ¢jL H™ahVM îgn Hg¥hkF H®¢lK "XD" ‘H®¢sV
"XS" ¬HOG ”G r¨um(.
efj§h fhglshl¢V HglVtŒm. ”VV k…S Hg¨V¢Œm gjef¢J ‘P¬M
Plh¢m Hg¢¬¢K H®OVN.
82rL fjua¢R HglŒfQ H®¢lK )jkf¢i: V”F HglŒfQ td Hj¥hI
rVHxj“ gg”jhfm(. ”VV Hgulg¢m gjV”¢F HglŒfQ H®OV.
92V”F Hg‘H¥§m Hg«¥h¥¢m f‘Hs¨m j‘w¢G Hg«Hz¬j¢K H®lhl¢j¢K
‘jua¢Œ§L f‘P¬jd Hgjef¢J.
03HVf¨ lslhVD Hg‘H¥§m Hg«¥h¥¢m.
13HP”L îYbR ‘P¬HJ Hgjef¢J H®Vfum HgOhwm fhglwfh–
H®lhld ggPh¥«.
23‘wG lŒhfS Hglk±‘lm Hg”§Vfhz¢m ‘Hgf¨hV¢m.
33jkf¢i: rfG jV”¢F HglŒu¬’ HgwR HglgwŒhJ P‘G HglŒu¬ )Hk±V
‘Vrm ‘qv HglgwŒhJ(. V”F HglŒu¬ f‘Hs¨m jV”¢F Hg¥«x
H®lhld lK Hg§¢”G )1(.
eL gT HglŒu¬ ®s…G )2(.
43V”F lP‘V Hgjef¢J td HgeŒF HgOg…d gglŒu¬ Pjn Hgk§h¢m.
53gT lP‘V Hgjef¢J Ugn Hg‘qv B gjef¢J HglŒu¬.
OwhzW ‘ HsjO¬HL HglV”fm
63
Hgl‘j‘s¢”G ¥h£« gbsjO¬HL. qv ”gjh ¢¬¢“ Ugn HglŒ‘¬’
jug¢lhJ HgjV”¢F
HgjVӢF
®lhK Hg¨…G: rfG jay¢G HguVfm’ HrV• ‘ Hjfv Hgjug¢lhJ Hgjhg¢m
fukh¢m.
rL fjug¢L ¨…g“ HBsjO¬HL HgwP¢p gguVfm gŒ¢h¬M ›lkm ‘ lljum.
¢¥F HsjO¬HL gufm H®¨…hG fPƒV’ flh •k§h jj¨gF l§hVM ”f¢VM gj…
h¬D HgsŒ‘¨ •‘ Hgjwh¬L HgƒD r¬ ¢sfF qVVH ggl½sjO¬L
‘g‚OV¢K.
rfG HgjPV“ j¶”¬ •K Hg¨V¢R OhG¸ lK H®aOhW •‘ H®a¢hx.
r¬ f‘qv ¢¬¢“ Ugn HglŒ‘¬/U¥gm HgŒ¢h¬M ‘ Hk±V ¬Hzlh îgn Hg¨V¢R.
rL fhg”fp td Hg‘rJ HglkhsF gjj¥kF Hgjwh¬lhJ.
jkf¢i! Hglkjµ l«‘¬ fk±hL tVHlG ¢j¨gF •K ¢‘¥i aOW fhg» jug¢l‰h
l½khsf‰h gg¨…G.
jkf¢i!
j¶”¬ •K ¥l¢v lshl¢V/ w‘Hl¢G jef¢J Hgu¥bJ lP”lm ¥¢¬H‰.
îƒH jL HsjO¬HL HguVfm fjPl¢G l…V¨ ’ leG HgŒ¢h¬M t‘R HgVlhG
HgkhUlm •‘ H®‘PhG •‘ H®VHqd Hgl…””m ¥¬H tïK rh¨v Hgj¢hV
HgOhW fhgjPl¢G Hgl…V¨ s‘T ¢Œ¨v HgŒ¬VM t‘VH. ‘ s‘T ¢j¥¬¬
j‘«¢v HgŒ¬VM fu¬ fqum e‘HK.
Hsjljhc lsjlV
HPj…± fl¥l‘Um f¨hV¢hJ laP‘km ¥h£«M gbsjO¬HL.
HguVfm B julG€
j¶”¬ lK U¬L ‘¥‘¬ ”hfbJ l…w‘gm jPJ aV¢Pm H™sVHc.
j¶”¬ lK UlG «V H™sVHc ‘ rL fjy¢¢VI Uk¬ Hgg«‘L.
j¶”¬ •K Hgf¨hV¢m lefjm td Hg¥§h« Hg”§Vfhzd.
tŒ¬J HguVfm r¬Vj§h€
HaPK Hgf¨hV¢hJ. îƒH HsjlVJ Hgla”gm fu¬ HgaPK HtPW Hgf¨hV¢hJ
‘ ahPK Hgf¨hV¢hJ td •P¬ lVH”« HgO¬lm.
r‘HU¬ ggŒ¢h¬M H·lkm
la”bJ€
O¬lm Hgulbx
jŒ¬L aV”m ogereP geP O¬lm lh fu¬ Hgf¢v’ fa”G lfhaV •‘ lK
ObG af”m lK lVH”« HgO¬lm Hgl…‘qm’ ggŒ¢hL f¶¢m îwbPhJ •‘
jf¬¢bJ ‘ f¢v r¨v Hgy¢hV H®wg¢m.
gbjwhG f¶P¬ lV”« HgO¬lm rL f«¢hVM l‘rukh
/troppus/etis-syot/moc.ogerepgep.labolg//:ptth
ggŒ¢hL f¶D ¨gF ¢¥F •K ¢”‘K td P‘«j”L HgVrL Hgjsgsgd HgOhW
fhglkjµ. ‘gjP¬¢¬ HgVrL Hgjsgsgd’ rL fhB¨bc Ugn Hgw…Pm
HglOwwm gŒ¨v Hgy¢hV. .
îK aV”m ogereP geP lsju¬M gjgf¢m HPj¢h¥hJ lsj§g”¢§h ‘
îVqhz§L f¶tqG a”G. ‘ g§ƒH’ tluVtm V•D Ulbzkh ¢a”G •£l¢m
”f¢VM ‘ r¢lm fhgksfm gkh. ‘ lK eL ts‘T k”‘K ah”V¢K îƒH rlJ’
fu¬ HsjO¬HL •P¬ lkj¥hjkh’ flGx Hsjf¢hK îVqhx Hglsj§g“ HgƒD
s‘T j¥¬I Ugn af”m H™kjVkJ td Hguk‘HK Hgjhgd:
moc.ogerepgep.www
lv H™ahVM îgn •¢m lbP±hJ •‘ HrjVHPhJ.
¢¥F •K ¢jL aPK Hgf¨hV¢hJ ‘ tPw§h lK rˆfG Hgfhgy¢K tŒ¨.
B jjV“ H®¨…hG ¢guf‘K fhgf¨hV¢hJ.
aPK Hgf¨hV¢m
HaPK Hgf¨hV¢m fïjfhc Hgjug¢lhJ HglVtŒm fahPK Hgf¨hV¢hJ ‘ Ugn
•¢m PhG B ¢¥F ggaPK •K ¢j¥h‘« 42 shUm.
fl¥V¬ •K j…Œ¬ HguVfm sVUj§h HaPK Hgf¨hV¢m gfuQ Hg‘rJ’ fƒg“
sjj¥kF H®qVHV.
îƒH jV”J UVfj“ f¬‘K HsjO¬HL g…jVM ¨‘¢gm’ jƒ”V •K jaPK
Hgf¨hV¢m ‘ •K j…wg§h UK Hg¥§h«÷ ”VV Ulg¢m HgaPK ”G ebem
a§‘V Ugn H®rG.
B ¢¥F aPK Hgf¨hV¢m ‘ £d lŒg‘fm.
B jksn Hgf¨hV¢m td HgahPK! rL f…Pw§h fa”G ¬‘VD.
HsjO¬L tŒ¨ ahPK Hgf¨hV¢hJ HglVtR lv HguVfm ‘ Hgf¨hV¢hJ
H®wg¢m lK aV”m OGEREP GEP.
jL r…G Hgf¨hV¢hJ ‘ £d B jPjhœ ggw¢hkm.
jkf¢i
jPj‘D Hgf¨hV¢hJ Ugn l‘H¬ shlm ‘ jC¬D îgn Hgj‡”G.
B jufE f§h.
jPj‘D Hgf¨hV¢hJ Ugn lh¬M Plq¢m rhfgm ggjPg¢G Hg”§Vfhzd.
B jŒL flblsm lfhaVM f¢K •¨VHT Hgf¨hV¢m’ j¥kF Hgw¬lhJ
Hga¬¢¬M: O¨V HBk…¥hV ‘/ •‘ HgPV¢R.
•ekhx aPK Hgf¨hV¢m ¢jL HkfuhE Yh«. HaPK Hgf¨hV¢m td l”hK ¥¢¬
Hgj§‘¢m ‘ fu¢¬H UK lwh¬V HgPVHVM ‘ Hgl‘H¬ HgŒhfgm gbajuhG.
¢¥F î«Hgm Hgf¨hV¢hJ Hg…hVYm lK HguVfm.
kkwp fu¬L îskh¬ Hgf¨hV¢hJ Ugn HglbfS÷ lK Hgll”K H™qVHV
f§h.
HsjO¬L tŒ¨ Hgf¨hV¢hJ •‘ ‘P¬HJ Hgj”¬¢S lK Hgk‘c HglP¬¬ •‘ lK
k‘c llheG.
td Phgm ‘¥‘¬ jsVF
rL fPlh¢m U¢k¢“÷ j¥kF Hglblsm HglfhaVM lv Hglh¬M HgŒhfgm ggjPg¢G
Hg”§Vfhzd: rL fPlh¢m ¢¬¢“.
qv Hgf¨hV¢m td PŒ¢fm fbsj¢”¢m ‘ Hjfv Hgjug¢lhJ HgOhwm
fhgjOgW lK Hgf¨hV¢hJ.
td Phgm lblsm Hg¥g¬ •‘ H®U¢K gglh¬M HgŒhfgm ggjPg¢G Hg”§Vfhzd.
HYsG Hg¥«x HglwhF fhglhx Hg¥hVD ‘ Hgy«¢V.
rL fhsjahVM Hg¨f¢F t‘VH‰.
td Phgm Hfjbc Hglh¬M HgŒhfgm ggjPg¢G Hg”§Vfhzd.
Ha¨T tl“ ‘ HfwR.
rL fhsjahVM Hg¨f¢F t‘VH‰.
HB ¢kwp fjV“ Hggufm td f¢zhJ jŒG ¬V¥m PVHVj§h UK Hgw…V
Hglz‘D. td Phgm HsjO¬HL Hggufm td f¢zm jŒjVF ¬V¥m PVHVj§h lK
w…V lz‘¢h tlK Hgll”K •K jP¬E jg…¢hJ Y¢V rhfgm g´wb– td
HglPV“ ‘ Hgf¨hV¢m.
HtPW fa”G ¬‘VD Phgm HguVfm’ ‘ fa”G OhW Hg¥§h«
Hg”§Vfhzd’ Hgj‘w¢bJ f¢K HglŒhfS’ •Y¨¢m HgPlh¢m ‘ ahPK
Hgf¨hV¢hJ. td Phgm ‘¥‘¬ U¢‘F •”¢¬M’ B ¢¥F HsjO¬HL HguVfm
Hg”§Vfhz¢m ‘ ahPK Hgf¨hV¢hJ. ggŒ¢hL fh™wbPhJ HsjO¬L tŒ¨
r¨v Hgy¢hV H®wg¢m lK aV”m OGEREP GEP.
aV”m OGEREP GEP B jjPlG •¢m lsz‘g¢m td Phgm HgufE
td Hg¥§h« Hg”§Vfhzd
B jjV“ Hgf¨hV¢hJ •‘ HguVfm fhgŒVF lK lwh¬V HgPVHVM leG
•¥§«M Hgj¬tzm •‘ l‘g¬HJ HgPVHVM’ Hgo.
HPld HguVfm lK Hglhx’ H®l¨hV’ Hg¥g¢¬’ Hgo÷ îK HsjO¬Hl§h t‘R
HgVlhG •‘ H®‘PhG ¢l”K •K ¢sfF •qVHV td H®«VHV’ HglPV”hJ
‘ HglP‘BJ.
rL fjaP¢L H®¥«Hx HgŒhfgm ggjPV“ fa”G ¥«zd leG HgPa¢hJ’
Uhl‘¬ HgŒ¢h¬M ‘ ƒg“ fa”G ¬‘VD )f«¢J O…¢T(.
¢l”K jk±¢T •s¨p HguVfm fŒ¨um rlhA lk¬HM ‘’ Uk¬ Hgg«‘L
fhsjO¬HL lkj¥hJ lk«g¢m Y¢V ”ha¨m.
¢¥F HgŒ¢hL fulg¢hJ Hgjk±¢T lK rˆfG Hgfhgy¢K tŒ¨.
B j…“ •f¬H Hgl”‘khJ Hgl¢”hk¢”¢m gguVfm •‘ HglPV”hJ’ îƒH gL
jwV– fƒg“ aV”m OGEREP GEP.
jPƒ¢VHJ Ohwm fhgf¨hV¢m
w¢hkm ‘ •lhK HguVfm
îK gufkh l¨hfŒm gg‘Hzp H®lhK H®‘V‘f¢m HgOhwm fh®guhF )lj¨gfhJ
H®lhK HglP¬¬M lK rfG l¥gS CEE( ‘
"noitacificepS ytefaS yoT remusnoC .S.U".
‘jL HUjlh¬£L •¢qh lK rfG £¢zhJ la§‘VM lOjwm fl¥hG •lhK
H®guhF ‘tŒh gj‘¥¢i HBjPh¬ H®‘V‘fd CE/84/9002.
£ƒI H®guhF Y¢V l¨hfŒm gg‘Hzp HglV‘V td Hg¨VR ‘ gƒg“ tb
¢l”k§h Hgs¢V td Hg¨VR Hguhlm.
lkjµ Y¢V lkhsF g©¨…hG Hgfhg» UlV£L •rG lK 42 a§V fsfF
Owhzwi Hg‘±¢…¢m.
jkf¢i! îK HsjO¬HL HguVfm td Hg¨VR Hguhlm •‘ fhgŒVF lK l¥hVD
Hglhx •‘ PlhlhJ HgsfhPm •‘ HglshPhJ Hgq¢Œm’ r¬ ¢leG O¨V
P¬‘E îwhfhJ gglsjO¬l¢K ‘/•‘ •aOhW •OVN. ¢¥F HsjO¬HL
HguVfm ¬Hzlh jPJ îaVHT aOW VHa¬.
¢¥F Ugn H®¨…hG ¬Hzlh HVj¬Hx H®Pƒ¢m •ekhx HsjO¬HL HguVfm.
Uk¬lh julG HguVfm Hkjfi Pjn B ¢qv H®¨…hG •¢¬¢§L •‘ •r¬Hl§L •‘
•¥«Hx •OVN lK Hg¥sL •‘ HglbfS •‘ •a¢hx •OVN fhgŒVF lK
H®¥«Hx HgljPV”m.
B jfgG •f¬H l”‘khJ HguVfm leG HglPV”hJ’ H®¥§«M’ H®«VHV’
Hgo.
B jsjO¬L Hgfk«¢K •‘ l‘H¬ •OVN rhfgm gbajuhG fhgŒVF lK
HguVfm.
¢¥F HsjO¬HL HguVfm lK rˆfG ¨…G ‘HP¬ tŒ¨ td Phgm U¬L î¬VH¥§h
qlK tzm HguVfhJ Hgl¥§«M fl”hk¢K.
Hgj‘¥¢§hJ H®‘V‘f¢m EEAR )tŒ¨ gbjPh¬ H®‘V‘fd(
¢u¬ £ƒH Hglkjµ Uk¬ Hkj§hx UlVI HBtjVHqd rlhlm lwk…m jfuh
ggj‘¥¢§hJ EEAR ‘ gƒg“ B ¢¥F HgjOgW lki lv HgŒlhlm
Hgl¬k¢m’ fG ¢¥F •K ¢Oqv gulg¢m Hgj¥l¢v Hglk…wG÷
rL fjsg¢L HgŒlhlm td HgkŒh¨ Hglkhsfm Hgw¬¢Œm ggf¢zm Hgl¥§«M gulg¢m
Hgj¥l¢v÷
¢a”G ‘¥‘¬ l‘H¬ O¨VM td Hgl”‘khJ Hg”§Vfhz¢m g§ƒH Hglkjµ
lw¬V gO¨V fhg» Ugn wPm H™kshK ‘ Ugn Hgf¢zm •¢qh îƒH gL ¢jL
HgjOgW lK Hglkj¥hJ fa”G wP¢p÷
¢a¢V wk¬‘R HgŒlhlm Hgla¨‘F Ug¢i •K Hglkjµ ¢¥F •K ¢Oqv
gulg¢m Hgj¥l¢v Hglk…wG.
HgjOgW lK Hgf¨hV¢m
sh£L td îkŒhƒ Hgf¢zm.
Hgf¨hV¢m Hglsjulgm’ B ¢¥F Vl¢§h td HgŒlhlm Hglk«g¢m.
¢l”k“ jsg¢l§h îgn •P¬ lVH”« j¥l¢v Hgf¨hV¢hJ Hglsjulgm •‘
lVH”« j¥l¢v HgŒlhlm HgOhwm÷ rL fhBsjubL g¬N fg¬¢m lPG
s”k“.
ja”V”L aV”m
®
OGEREP GEP gj…q¢g”L £ƒH Hglkjµ. jŒ‘L
aV”m OGEREP GEP fhgukh¢m fOV‘œ H®¨…hG ggjk«I lkƒ •”eV
lK 06 UhL. tfl¥V¬ ‘B¬j§L jŒ¬L g§L UVfhJ H®¨…hG Hgwy¢VM’ eL
jŒ¬L g§L UVfhJ Hgjk«I ‘ •¢qh fu¬ ƒg“ jŒ¬L H®guhF Hgjd julG
fhg¬‘HshJ ‘ Hgf¨hV¢m.
H”jaT Hgl¥l‘Um Hg”hlgm gglkj¥hJ’ Hglkj¥hJ Hg¥¬¢¬M ‘ Hglug‘lhJ
H®OVN guhgL OGEREP GEP lK ObG l‘rukh H™g”jV‘kd
moc.ogerepgep.www
.A.p.S ogereP geP £d aV”m Phwgm Ugn
a§h¬M 1009 OSI.
jŒ¬L Hga§h¬M îgn Hgulbx ‘ Hglsj§g”¢K qlhK Hga…
ht¢m ‘ HgeŒm td •¬Hx UlG HgaV”m.
HrV• fukh¢m £ƒH Hg”j¢F HgOhW fhgjug¢lhJ gj¨gv Ugn ”¢…¢m HsjO¬HL
Hgl‘¬¢G fa”G ¥¢¬ ‘ gjug¢L ¨…g“ HgŒ¢h¬M Hgsg¢lm ‘ H·lkm ‘ Hglljum.
HPj…± fhg”j¢F ®D Hsj…shV BPR.
rfG HsjO¬HL HguVfm ®‘G lVM’ HaPK Hgf¨hV¢m gl¬M 81 shUm. U¬L
îjfhc £ƒH H™¥VHx ¢l”K •K ¢sfF •qVHVH ggf¨hV¢m B ¢l”K
luhg¥j§h.
H®U‘HL +2
UVfm l¥§«M fl”hk¢K
U¬¬ 1 f¨hV¢m rhfgm ggaPK r¬VM 6 t‘gJ / 5,4 •lf¢V - shUm lK
HgVwhW lŒ…‘gm
U¬¬ 1 U¥gm lPV”m
U¬¬ 1 lPV“ r¬VM 05 ‘HJ
HgsVUm H®‘gn 9,3 ”L/HgshUm
jPj…± aV”m ogereP geP fPŒ§h td î¥VHx ju¬¢bJ td
Hgl‘¬¢bJ ‘ Hgf¢hkhJ HglP¬¬M td £ƒH Hg”j¢F td •¢m gP±m’ ®sfhF
jŒk¢m •‘ j¥hV¢m.
UVfd
lug‘lhJ £hlm
g‘Hzp H®lhK
f¢hK Hgl¨hfŒm
jsl¢m Hglkjµ
-ECILOP REDIAR - ICIDESOMSED
SSECNIRP REDIAR
Hg”‘¬ HgjuV¢…d gglkjµ
7190DEGI - 0190DEGI - 9190DEGI
Hgg‘Hzp Hgjd ¢jL HgV¥‘c îg¢§h )H®wG(
Hgj‘¥¢§hJ H®‘V‘f¢m Hguhlm ®lhK H®guhF EC/84/9002
Hgluh¢¢V HgŒ¢hs¢m 9 -3 -2 -1 / 17NE
Hgluh¢¢V HgŒ¢hs¢m 51126NE
Hgj‘¥¢§hJ H®‘V‘f¢m HgOhwm fhgj‘HtR Hg”§V‘lykh¨¢sd
EC/801/4002
Hgluh¢¢V HgŒ¢hs¢m 41055NE - 22055NE
Hgj‘¥¢§hJ H®‘V‘f¢m HgOhwm fhgŒlhlm HglPj‘¢m Ugn H®¥§«M
Hg”§Vfhz¢m ‘ H™g”jV‘k¢m EC/801/30 EEAR
Hgj‘¥¢§hJ H®‘V‘f¢m HgOhwm fP±V ‘ jŒg¢W HsjO¬HL Hgl‘H¬
HgO¨VM EC/56/1102 SHoR
Hgj‘¥¢§hJ H®‘V‘f¢m HgOhwm fhgg¬HzK Hgfbsj¢”¢m
EC/48/5002 italatF
£ƒH Hglkjµ Y¢V l¨hfR gg‘Hzp HglV‘V HgOhwm fhg¨VR ‘ gƒg“
tb ¢l”ki Hgs¢V td Hg¨VR Hguhlm.
f¢hK Hgl¨hfŒm
jwV– aV”m .A.p.S ogereP geP jPJ lsz‘g¢j§h
HgOhwm •K £ƒH Hglkjµ Hglƒ”‘V r¬ Oqv gbOjfhVHJ ‘ Hg…
P‘whJ Hg¬HOg¢m ‘ Hglwh¬rm Ug¢i lK rˆfG luhlG OhV¥¢m ‘
lsjŒgm ¨fŒh ggŒ‘Hk¢K HgshV¢m.
jhV¢o ‘ l”hK H™w¬HV
hg¢h - fjhV¢o 4102 .70 .03
.A.p.S ogereP geP
05 ,irepsaG eD .A aiv
AILATI - )BM( erocrA 26802
DESMOSEDICI
RAIDER Police
RAIDER Princess
cod.
IGED0919 - IGED0910 - IGED0917
www.pegperego.com
PEG PEREGO S.p.A.
via A. De Gasperi, 50 20862 ARCORE (MB) ITALIA
tel. 039·60881 fax 039·615869-616454
assistenza: tel. 039·6088213 fax 039·3309992
numero verde (solo da telefono fisso):
PEG PEREGO U.S.A Inc.
3625 INDEPENDENCE Dr. FORT WAYNE IN 46808
phone 260·4828191 fax 260·4842940
call us toll free 1·800·728·2108
llame USA gratis 1·800·225·1558
PEG PEREGO CANADA Inc.
585 GRANITE COURT PICKERING ONT. CANADA L1W3K1
phone 905·8393371 fax 905·8399542
call us toll free 1·800·661·5050
Tutti i diritti di proprietà intellettuale relativi ai contenuti di questo manuale d’istruzione appartengono a PEG PEREGO S.p.A. e sono tutelati dalle leggi vigenti.
All of the intellectual property rights for the contents of this instruction manual belong to PEG PEREGO S.p.A. and are protected by the laws in force.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Peg-Perego RAIDER Princess de handleiding

Type
de handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor