Lexibook RCD200TS Handleiding

Categorie
CD spelers
Type
Handleiding
MODE D’EMPLOI - INSTRUCTION MANUAL
RCD200TS
LECTEUR CD TOY STORY
TOY STORY CD PLAYER
3
4
Français
4
MESURES DE SECURITE
!
!
MISE EN GARDE : AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES D’ÉLECTROCUTION,
NE PAS ENLEVER LE COUVERCLE (NI L’ARRIÈRE). NE CONTIENT
AUCUNE PIÈCE POUVANT ÊTRE RÉPARÉE NI REMPLACÉE PAR
L’UTILISATEUR. CONFIER TOUTE RÉPARATION À UN TECHNICIEN
QUALIFIÉ.
AVERTISSEMENT:
An de réduire tout risque d’incendie ou de choc électrique, n’exposez pas
cet appareil à la pluie ou à l’humidité.
• N’exposez pas le produit à des gouttes d’eau ou à des éclaboussures et ne
placez aucun objet rempli de liquide, tel un vase, sur l’appareil.
• La prise d’alimentation est utilisée comme système de déconnexion et doit
toujours être facilement accessible.
An de déconnecter complètement l’appareil de l’électricité, la prise
d’alimentation doit être déconnectée de la prise électrique.
Les symboles au dos du produit signient :
TENSION DANGEREUSE :
Les symboles de l’éclair et de la pointe de èche dans un
triangle permettent d’alerter l’utilisateur de la présence de
‘tension dangereuse’ non isolée à l’intérieur de l’appareil, ce qui
constitue un risque d’électrocution.
ATTENTION :
Le point d’exclamation à l’intérieur du triangle permet d’alerter
l’utilisateur de la présence d’instructions d’opération et
d’entretien importantes accompagnant le produit.
DANGER :
Des radiations laser invisibles sont émises si l’appareil est
ouvert ou si le mécanisme de fermeture dysfonctionne. Evitez
toute exposition au rayon.
DANGER
SECURITE CONCERNANT LE LASER
Cet appareil utilise un système de rayon laser optique dans
le mécanisme CD, conçu avec des protections intégrées. Ne
tentez pas de démonter l’appareil, référez-vous à un personnel
qualié. Une exposition à ce rayon lumineux laser invisible peut
être dangereuse pour les yeux.
MISE EN GARDE
RISQUE D’ÉLECTROCUTION
NE PAS OUVRIR
5
Français
5
CE PRODUIT LASER EST DE CLASSE 1.
L’UTILISATION DE COMMANDES OU DE
REGLAGES AINSI QUE L’EXECUTION DE
PROCEDURES AUTRES QUE CELLES
SPECIFIEES DANS CE DOCUMENT PEUVENT
ENTRAINER UNE EXPOSITION A DES
RADIATIONS DANGEREUSES.
Des radiations laser invisibles peuvent se produire lors de l’ouverture du
lecteur et lorsque le système de fermeture est défectueux. Evitez toute
exposition directe au rayon laser.
INSTRUCTIONS RELATIVES A LA SECURITE
1. Lisez attentivement toutes les instructions.
2. Conservez soigneusement ces instructions.
3. Respectez toutes les mises en garde.
4. Suivez toutes les instructions.
5. N’utilisez pas cet appareil près de l’eau ou dans des endroits humides, par
exemple à proximité d’une baignoire, d’un lavabo, d’un évier ou d’un bac à
lessive, dans un sous-sol humide ou près d’une piscine.
6. Essuyez le corps de l’appareil avec un chiffon sec. Débranchez toujours
l’appareil du secteur avant de le nettoyer. N’utilisez pas de détergents liquides
ou de sprays nettoyants au risque d’endommager l’écran.
7. Veillez à ne pas bloquer ou obstruer les ouvertures de ventilation de
l’appareil. Installez l’appareil conformément aux instructions du fabricant.
8. Ne placez pas l’appareil à proximité d’une quelconque source de chaleur
telle qu’un radiateur, une grille de chauffage, une cuisinière ou tout autre
appareil dégageant de la chaleur (y compris un amplicateur).
9. N’allez pas à l’encontre du dessein de sécurité de la prise détrompée
ou prise avec mise à la terre. Une prise détrompée présente deux broches
dont l’une est plus large que l’autre. Une prise avec mise à la terre présente
trois broches dont une broche de mise à la terre. Cette broche plus large ou
troisième broche est indispensable pour votre sécurité. Si la prise fournie ne
correspond pas à votre installation, demandez à un électricien de remplacer
vos prises de courant murales obsolètes.
10. Acheminez le cordon d’alimentation de sorte qu’il ne risque pas d’être
écrasé, piétiné ou pincé, surtout au niveau de la prise de courant murale,
multiprise et au point de sortie de l’appareil.
11. Utilisez uniquement les accessoires recommandés par le fabricant.
12. Débranchez toujours l’appareil du secteur en cas d’orage ou d’inutilisation
prolongée.
13. Faites appel à un technicien qualié pour toute opération de maintenance.
Donnez l’appareil à réviser s’il est endommagé de quelque manière que ce
soit, par exemple si le cordon d’alimentation ou la prise est endommagé(e),
si un liquide s’est déversé ou un objet est tombé à l’intérieur de l’appareil, si
l’appareil a été laissé sous la pluie ou à l’humidité, s’il est tombé ou s’il ne
semble pas fonctionner de façon optimale.
14. Ne surchargez pas vos prises de courant. Branchez l’appareil sur une
source d’alimentation du type recommandé.
6
Français
6
DEBALLAGE DE L’APPAREIL
ALIMENTATION
Lorsque vous déballez l’appareil, vériez que vous avez tous les éléments
suivants :
1 x lecteur CD Toy Story
1 x câble CA
1 x mode d’emploi
AVERTISSEMENT: Les matériaux d’emballage, ruban adhésif, feuilles
plastiques, liens souples métalliques et étiquettes ne font pas partie du
produit et doivent être jetés.
Le lecteur CD Toy Story fonctionne avec une source
électrique CA 230V – 50Hz ou avec 6 piles de type C de
1,5V (non fournies).
Alimentation secteur
1. Vériez que l’appareil est éteint.
2. Insérez une extrémité du cordon d’alimentation CA
dans la prise CA à l’arrière de l’appareil.
3. Branchez l’autre extrémité du cordon d’alimentation CA
sur une prise électrique murale CA 230V - 50Hz.
Note : La prise électrique à laquelle l’appareil est branché doit être installée
près de l’équipement et doit toujours être facilement accessible.
Installation des piles
1. À l’aide d’un tournevis, ouvrez le compartiment des
piles situé à l’arrière de l’appareil.
2. Insérez 6 piles de type C de 1,5 (non fournies) en
respectant la polarité indiquée au fond du compartiment
et comme indiqué sur le schéma ci-contre.
3. Refermez la trappe du compartiment à piles et
resserrez la vis.
Note: Le cordon d’alimentation CA doit être débranché de la prise CA à
l’arrière de l’appareil ou du secteur pour que l’appareil puisse être alimenté
par piles.
15. Utilisez uniquement des pièces détachées du type recommandé par le
fabricant.
16. N’insérez pas d’objets à travers les ouvertures de l’appareil au risque
de toucher des pièces sous tension ou de causer un court-circuit pouvant
provoquer un incendie ou un choc électrique. Ne versez pas et ne vaporisez
pas de liquides sur le produit.
17. Cet appareil ne doit être monté au mur que si un montage mural est
effectivement recommandé par le fabricant.
18. Après toute réparation ou toute opération de maintenance, demandez au
technicien d’effectuer des contrôles de sécurité.
7
Français
7
Ne pas recharger les piles non rechargeables. Retirer les accumulateurs
du produit avant de les recharger. Ne charger les accumulateurs que sous
la surveillance d’un adulte. Ne pas mélanger différents types de piles ou
accumulateurs, ou des piles et accumulateurs neufs et usagés. Les piles
et accumulateurs doivent être mis en place en respectant la polarité. Les
piles et accumulateurs usagés doivent être enlevés du produit. Les bornes
d’une pile ou d’un accumulateur ne doivent pas être mises en court-circuit.
Ne pas jeter les piles au feu. Retirer les piles en cas de non utilisation
prolongée. Cet appareil doit être alimenté avec les piles spéciées
seulement.
ATTENTION : D’importantes interférences électromagnétiques ou des
décharges électrostatiques peuvent provoquer un dysfonctionnement ou une
perte de données. Si l’appareil ne fonctionne pas correctement, débranchez
le câble CA de la prise de courant puis rebranchez-le, ou enlevez puis
remettez les piles.
MANIEMENT ET ENTRETIEN DES DISQUES
Maniement des disques
• Faites attention à ne manier les disques qu’en les
prenant par leurs côtés. Pour garder le disque propre, ne
touchez pas la surface du disque.
• N’écrivez rien sur l’étiquette avec un crayon bille ou tout autre ustensile
d’écriture.
• Si la surface du disque est salie, essuyez la doucement avec un chiffon
souple. N’utilisez pas de produits nettoyants, essence, dissolvant, liquides de
prévention antistatique ou tout autre solvant. Si nécessaire, utilisez un kit de
nettoyage pour CD.
• Les disques sales, rayés ou déformés
peuvent provoquer des sauts de lecture ou
des bruits.
• Essuyez-les en un mouvement droit, de
l’intérieur vers l’extérieur de la surface du
disque. N’essuyez jamais les disques par
mouvements circulaires.
• Cet appareil est conçu pour lire uniquement les disques
compacts portant le logo d’identication ci-contre. Des disques
non conformes au standard de Disque Compact peuvent ne
pas être lus correctement.
• Ranger le disque dans sa pochette après son utilisation pour éviter de
sérieuses rayures qui pourraient provoquer des sauts de lecture du lecteur
laser.
• N’exposez pas les disques à la lumière directe du soleil, à une forte
humidité, ou à des températures élevées durant des périodes prolongées.
• Une exposition prolongée à de fortes températures peut déformer le disque.
• Ne collez pas de papier et n’écrivez sur aucun côté du disque. Des stylos
B
E
N
E
N
E
S
o
l
u
t
i
o
n
n
e
t
t
o
y
a
n
t
e
8
Français
8
EMPLACEMENT DES TOUCHES
UTILISATION DES ECOUTEURS
1. Compartiment CD
2. Enceinte
3. Ecran LCD
4. Indicateur de marche
5. Prise des écouteurs
6. Sélecteur de fonctions CD/AUX- POWER OFF (éteint)
7. Bouton de réglage du volume
8. Bouton PROG. (Programme)
9. Bouton Répétition
10. Bouton Stop
11. Bouton Lecture/Pause
12. Bouton Saut avant
13. Bouton Saut arrière
14. Entrée AUX IN
Branchez des écouteurs (non fournis), équipés d’une prise de 3,5 mm de
diamètre, à la prise des écouteurs située sur le côté de l’appareil. Après avoir
branché les écouteurs, les haut-parleurs seront automatiquement désactivés.
ATTENTION : Baissez toujours le niveau du volume avant de mettre vos
écouteurs. Autrement votre audition pourrait être endommagée.
pointus pour écrire ou des encres utilisées dans certains feutres peuvent
endommager les surfaces du disque.
Nettoyage de l’appareil
• Pour éviter tout incendie ou électrocution, débranchez l’appareil de
l’alimentation en courant CA quand vous le nettoyez.
• Nettoyez l’appareil en l’essuyant avec un chiffon à poussière comme pour
un meuble. Nettoyez et essuyez les parties en plastique avec précaution.
• Il est conseillé d’utiliser un savon doux et un chiffon humide pour nettoyer la
partie frontale.
UTILISATION DU LECTEUR CD
Lecture d’un CD
1. Appuyez sur le haut du compartiment CD pour l’ouvrir et placez un disque
sur la platine avec l’étiquette sur le dessus.
2. Refermez le compartiment CD et faites glisser le sélecteur de fonctions
sur la position CD pour mettre l’appareil en marche. L’indicateur de marche
s’allume et l’écran indique le nombre total de pistes sur le disque.
3. Appuyez sur le bouton Lecture/Pause . L’appareil commence la lecture
du disque par la première piste.
4. Utilisez le bouton de réglage du volume pour régler le volume sonore.
9
Français
9
PROGRAMMATION DE LECTURE CD
Utilisez la fonction de programmation pour programmer l’ordre de lecture des
pistes d’un disque.
1. Faites glisser le sélecteur de fonctions sur la position CD.
2. Appuyez sur le bouton PROG. « PROG » apparaît sur l’écran LCD et
« 01 » se met à clignoter.
5. Pour mettre la lecture en pause, appuyez sur le bouton Lecture/Pause
en cours de lecture. Pour reprendre la lecture, appuyez une nouvelle fois sur
le bouton Lecture/Pause .
6. Pour arrêter la lecture, appuyez sur le bouton Stop .
7. Pour éteindre le lecteur, faites glisser le sélecteur de fonctions sur la
position AUX- POWER OFF (éteint).
Boutons saut avant/saut arrière
1. Lorsque le disque est à l’arrêt, utilisez les boutons Saut avant et Saut
arrière pour parcourir les pistes et sélectionner directement une piste, puis
appuyez sur le bouton de Lecture/Pause .
2. En cours de lecture d’un CD, appuyez sur le bouton Saut avant pour
passer à la piste suivante. Appuyez une fois sur le bouton Saut arrière
pour retourner au début de la piste en cours de lecture. Appuyez deux fois sur
ce bouton pour retourner à la piste précédente.
3. Appuyez sur les boutons Saut avant ou Saut arrière et maintenez-les
enfoncés pour parcourir une piste en cours de lecture et localiser un passage
souhaité. Le lecteur parcoure la piste à grande vitesse vers l’avant ou vers
l’arrière tant que le bouton est enfoncé. Relâchez le bouton pour retourner en
mode de lecture normale.
Note:
• Le lecteur peut ne pas lire un disque si ce dernier est mal installé, sale ou
endommagé.
• Le numéro de chaque piste s’afche à l’écran en cours de lecture.
• Pour éviter d’endommager vos disques, n’ouvrez jamais le compartiment
CD lorsque le disque est en rotation. Attendez que le disque soit à l’arrêt
avant d’ouvrir le compartiment CD. Ne touchez jamais la lentille lorsque le
compartiment CD est ouvert.
• Ne déplacez jamais l’appareil en cours de lecture d’un CD. Cet appareil doit
être utilisé sur une surface stable.
Répétition
1. Pour répéter la lecture d’une seule piste, appuyez une fois sur le bouton
répétition en cours de lecture. « REP1 » s’afche sur l’écran LCD.
2. Pour répéter la lecture de toutes les pistes, appuyez deux fois sur le bouton
répétition en cours de lecture. « REP ALL » s’afche sur l’écran LCD.
3. Pour annuler la fonction de répétition, appuyez répétitivement sur le bouton
répétition jusqu’à ce que « REP1 » ou « REP ALL » disparaisse de l’écran
LCD.
10
Français
10
FONCTIONNEMENT DE LA PRISE D’ENTRÉE AUX
Vous pouvez mettre de la musique en lecture par les haut-parleurs de ce
lecteur CD en connectant sa prise AUX IN à votre lecteur MP3 ou à tout autre
lecteur audio digital.
1. Branchez une extrémité d’un câble audio (non fourni) sur l’entrée AUX IN
située sur le côté de l’appareil, et l’autre extrémité sur la sortie de ligne de
l’appareil que vous souhaitez connecter.
2. Faites glisser le sélecteur de fonctions sur la position AUX – POWER OFF
(éteint).
3. Utilisez le bouton de réglage du volume pour régler le volume sonore.
4. Utilisez les touches fonctionnelles de votre appareil audio pour interrompre
et reprendre la lecture, régler le volume sonore et sélectionner la piste
suivante ou précédente.
REMARQUE IMPORTANTE : le sélecteur de fonctions doit être sur la
position AUX – POWER OFF (éteint) pour que vous puissiez utiliser la prise
AUX IN.
3. Utilisez les boutons Saut avant et Saut arrière pour sélectionner la
première piste de votre programme.
4. Appuyez de nouveau sur le bouton PROG. pour conrmer et mettre la piste
en mémoire.
5. Répétez les étapes 3 et 4 pour programmer d’autres pistes.
6. Appuyez sur le bouton Lecture/Pause pour commencer la lecture de
votre programme.
Note:
• Pour annuler la fonction de programmation, appuyez deux fois sur le bouton
Stop : « PROG » disparaîtra de l’écran LCD.
• En cours de programmation, appuyez sur le bouton Stop ou ouvrez le
compartiment CD pour annuler la programmation.
ENTRETIEN
Pour éviter tout incendie ou électrocution, débranchez l’appareil de
l’alimentation en courant CA quand vous le nettoyez. Nettoyez l’appareil en
l’essuyant avec un chiffon à poussière comme pour un meuble. Nettoyez et
essuyez les parties en plastique avec précaution. Il est conseillé d’utiliser un
savon doux et un chiffon humide pour nettoyer la partie frontale.
11
Français
11
Ce produit est couvert par notre garantie de un an. Pour toute mise en œuvre
de la garantie ou de service après-vente, vous devez vous adresser à votre
revendeur muni de votre preuve d’achat. Notre garantie couvre les vices de
matériel ou de montage imputables au constructeur à l’exclusion de toute
détérioration provenant du non-respect de la notice d’utilisation ou de toute
intervention intempestive sur l’article (telle que démontage, exposition à la
chaleur ou à l’humidité…).
Note : Veuillez garder ce mode d’emploi, il contient d’importantes
informations. Le contenu de ce mode d’emploi peut changer sans préavis.
Aucune partie de ce mode d’emploi ne doit être reproduite sans le
consentement écrit du fabricant.
Référence : RCD200TS
Conçu et développé en Europe – Fabriqué en Chine
©2010 Lexibook®
© Disney/Pixar
Lexibook S.A
2, avenue de Scandinavie
91953 Courtaboeuf Cedex
France
Service consommateurs à votre écoute :
0892 23 27 26 (0.34€ TTC/min)
www.lexibook.com
Informations sur la protection de l’environnement
Tout appareil électrique usé est une matière recyclable et ne
devrait pas faire partie des ordures ménagères ! Nous vous
demandons de bien vouloir nous soutenir en contribuant
activement au ménagement des ressources et à la protection
de l’environnement en déposant cet appareil dans des sites de
collecte (si existants).
Ce produit n’est pas un jouet.
GARANTIE
AVERTISSEMENT: A pleine
puissance, l’écoute prolongée
de ce produit peut endommager
l’oreille de l’utilisateur.
12
English
12
SAFETY PRECAUTIONS
!
!
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT
REMOVE COVER (OR BACK). NO USER SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
WARNING:
• To reduce the risk of re or electric shock, do not expose this appliance to
rain or moisture.
• The apparatus shall not be exposed to dripping or splashing and that no
objects lled with liquids, such as vases, shall be placed on the apparatus.
• The mains plug is used as the disconnect device, the disconnect device
shall remain readily operable.
• In order to disconnect the apparatus from the mains completely, the mains
plug should be disconnected from the mains socket outlet completely.
The graphic symbols on the back cover of the set mean the following:
DANGEROUS VOLTAGE:
The lightning ash with arrowhead symbol within an equilateral
triangle is intended to alert the user to the presence of
uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure
that may be of sufcient magnitude to constitute a risk of electric
shock to persons.
ATTENTION:
The exclamation point within an equilateral triangle is intended
to alert the user to the presence of important operating
and maintenance (servicing) instructions in the literature
accompanying the appliance.
DANGER:
Invisible and hazardous laser radiation when open and interlock
failed or defeated. Avoid direct exposure to beam.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
DANGER
LASER SAFETY
This unit employs an optical laser beam system in the CD
mechanism, designed with built in safeguards. Do not attempt
to disassemble, refer to qualied service personnel. Exposure to
this invisible laser light beam may be harmful to the human eye.
13
English
13
THIS IS A CLASS-1 LASER PRODUCT. USE
OF CONTROLS, OR ADJUSTMENTS OR
PROCEDURES OTHER THAN THOSE SPECIFIED
HEREIN, MAY RESULT IN HAZARDOUS LASER
LIGHT BEAM EXPOSURE.
Invisible laser radiation when open and interlock failed or defeated. Avoid
direct exposure to laser beam.
SAFETY INSTRUCTIONS
1. Read these instructions.
2. Keep these instructions.
3. Heed all warnings.
4. Follow all instructions
5. Do not use this product near water and moisture, for example: near a
bathtub, washbowl, kitchen sink or laundry tub; in a wet basement; or near a
swimming pool.
6. Clean only with a dry cloth. Unplug this product from the wall outlet before
cleaning. Do not use liquid cleaners or aerosol cleaners. It may damage the
screen
7. Do not block any ventilation openings. Install in accordance with
manufacturer’s instructions.
8. Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers,
stoves, or other apparatus (including ampliers) that produce heat.
9. Do not defeat the safety purpose of the polarized or grounding type plug. A
polarized plug has two blades with one wider than the other. A grounding type
plug has two blades and a third grounding prong. The wide blade or the third
prong is provided for your safety. If the provided plug does not t into your
outlet, consult an electrician for replacement of the obsolete outlet.
10. Protect the power cord from being walked on or pinched particularly
at plugs, convenience receptacles, and the point where they exit from the
apparatus.
11. Only use attachments/accessories specied by the manufacturer.
12. Unplug this apparatus during lightning storms or when unused for long
periods of time.
13. Refer all servicing to qualied service personnel. Servicing is required
when the apparatus has been damaged in any way, such as power-supply
cord or plug is damaged, liquid has been spilled or objects have fallen into
the apparatus, the apparatus has been exposed to rain or moisture does not
operate normally, or has been dropped.
14. Do not overload wall outlet. Use only power source as indicated.
15. Use replacement parts as specied by the manufacturer.
16. Never push objects of any kind into this product through openings as they
may touch dangerous voltage points or short out parts that could result in re
or electric shock. Never spill or spray any type of liquid on the product.
17. The product may be mounted to a wall only if recommended by the
manufacturer.
18. Upon completion of any service or repairs to this product, ask the service
technician to perform safety checks.
14
English
14
POWER SOURCES
When unpacking, ensure that the following elements are included:
1 x Toy Story CD Player
1 x AC cable
1 x instruction manual
WARNING: All packaging materials, such as tape, plastic sheets, wire ties
and tags are not part of this product and should be discarded.
The Toy Story CD Player operates on AC 230V – 50Hz or with 6 x 1.5V/C
size batteries (not included).
AC operation
1. Check that the unit is switched off.
2. Insert the small end of the AC cord into the AC socket
at the back of the unit.
3. Plug the other end of the AC cord into any convenient
AC 230V – 50Hz mains power socket.
Note: The socket-outlet shall be installed near the
equipment and shall be easily accessible.
Battery installation
1. Using a screwdriver, open the battery compartment
cover located at the back of the unit.
2. Insert 6 x 1.5V/C size batteries (not included)
observing the polarity indicated in the compartment, and
as per the diagram shown opposite.
3. Close the battery compartment and tighten the screw.
Note: The AC power cord must be disconnected from the
AC socket on the rear of the unit in order for the product to operate on battery
power.
Non-rechargeable batteries are not to be recharged. Rechargeable
batteries are to be removed from the product before being charged.
Rechargeable batteries are only to be charged under adult supervision.
Different types of batteries or new and used batteries are not to be mixed.
Only batteries of the same or equivalent type as recommended are to
be used. Batteries are to be inserted with the correct polarity. Exhausted
batteries are to be removed from the product. The supply terminals are not
to be short circuited. Do not throw batteries into a re. Remove the batteries
if you are not going to use the game for a long period of time.
UNPACKING THE DEVICE
15
English
15
WARNING: Malfunction or loss of memory may be caused by strong
frequency interference or electrostatic discharge. Should any abnormal
function occur, unplug the AC cable from the mains socket and plug it back in,
or remove the batteries and insert them again.
CARE AND MAINTENANCE
Caring for compact discs
• Treat the disc carefully. Handle the disc only by its
edges. Never allow your ngers to come in contact with
the shiny, unprinted side of the disc.
• Do not attach adhesive tape, stickers, etc. to the disc label.
• Clean the disc periodically with a soft, lint-free, dry cloth. Never use
detergents or abrasive cleaners to clean the disc. If necessary, use a CD
cleaning kit.
• If a disc skips or gets stuck on a section
of the disc, it is probably dirty or damaged
(scratched).
• When cleaning the disc, wipe in straight lines
from the centre of the disc to the outer edge of
the disc. Never wipe in circular motions.
• This unit is designed to play only compact
discs bearing the identication logo as shown here. Other discs
may not conform to the CD standard and may not play properly.
• Discs should be stored in their cases after each use to avoid
damage.
• Do not expose discs to direct sunlight, high temperatures or
dust, etc.
• Prolonged exposure or extreme temperatures can warp the disc.
• Do not stick or write anything on either side of the disc. Sharp writing
instruments, or ink, may damage the surface.
Cleaning the unit
• To prevent re or shock hazard, disconnect your unit from the AC power
source when cleaning.
• The nish on your unit may be cleaned with a dust cloth and cared for as
other furniture. Use caution when cleaning and wiping the plastic parts.
• Mild soap and a damp cloth may be used on the front panel.
B
E
N
E
N
E
S
o
l
u
t
i
o
n
n
e
t
t
o
y
a
n
t
e
16
English
16
LOCATION OF CONTROLS
HEADPHONES CONNECTION
1. CD door
2. Speaker
3. LCD screen
4. “Power on” indicator
5. Headphones jack
6. Function selector CD/AUX- POWER OFF
7. Volume control knob
8. PROG. (Program) button
9. Repeat button
10. Stop button
11. Play/Pause button
12. F.FWD (fast forward)
13. REW (rewind)
14. AUX IN jack
Plug any normal headphones (not included) with a 3.5mm jack plug into the
headphones jack located at the back of the unit. When the headphones are in
use, the speakers are turned off.
CAUTION: Too high volume, especially when using headphones, can
damage your hearing. For this reason, please turn the volume down before
connecting the headphones.
CD OPERATION
Play a CD
1. Press the top of the CD door to open the CD compartment. Carefully place
a disc on the centre spindle with the printed label side facing up.
2. Close the CD door and slide the function selector to the CD position to turn
the unit on. The “Power on” indicator will light up and the LCD display will
show the total number of tracks on the disc.
3. Press the Play/Pause button . The CD will start playing from the rst
track.
4. Use the volume control knob to set the sound level.
5. To suspend playing, press the Play/Pause button again. To resume
playing, press Play/Pause once again.
6. To stop playing, press the Stop button .
7. To switch off the unit, slide the function selector to the POWER OFF
position.
F.FWD / REW buttons
1. When the CD is stopped, to play your favourite track directly, locate the
desired track using the F.FWD or REW buttons and press Play/
Pause .
17
English
17
CD PROGRAMMED PLAY
Use the program function to preselect the order in which a sequence of tracks
will be played.
1. Slide the function selector to the CD position.
2. Press the PROG. button. “PROG” will be displayed on the LCD screen and
“01” will blink.
3. Use the F.FWD or REW buttons to select the rst track to include in
the programmed sequence.
4. Press PROG. to conrm and store the track.
5. Repeat steps 3 and 4 to program the other desired tracks.
6. Press Play/Pause to begin playback. The tracks will be played in the
programmed order.
Note:
• To cancel the program function, press the Stop button twice, “PROG” will
disappear from the display.
• During program setting, press Stop or open the CD door to cancel the
setting.
2. When listening to a CD, press F.FWD to play the next track. Press REW
once to skip to the beginning of the track currently playing. Press the same
button twice or more to play the previous tracks.
3. To search forward or backward through the playing track, press and hold
the F.FWD or REW buttons to locate a specic musical passage. The
player will move forward or backward at high speed as long as the button is
pressed. Stop pressing the button to return to normal playback.
Note:
• If a disc is installed incorrectly, dirty or damaged, it will not play.
As each track is played, the track number is shown on the display.
• To prevent damage to the disc, never open the CD door while the disc is
rotating. Wait for the disc to stop before opening the CD door. Never touch
the lens when the CD door is open.
• Do not use the carrying handle when playing CD. The product should only
be used on a steady surface.
Repeat mode
1. To repeat continuously a single track, press the Repeat button once while
in play mode. “REP1” will be displayed on the LCD screen.
2. To repeat all the tracks, press the Repeat button twice while in play mode.
“REP ALL” will be displayed on the LCD screen.
3. To cancel the repeat function, repeatedly press the Repeat button until
“REP1” or “REP ALL” disappears from the screen.
18
English
18
AUX IN OPERATION
You can play music through the speakers of this CD Player by connecting its
AUX IN jack to your MP3 or other digital audio player.
1. Plug one end of an audio cable (not included) into the AUX IN jack located
at the back of the unit, and the other end of the cable to the line out jack of
the device you want to connect.
2. Slide the function selector to the AUX- POWER OFF position.
3. Adjust the volume control knob to your desired listening level.
4. Use the function keys of your audio device to pause and resume the
playback, adjust the volume and select the next or the previous track.
IMPORTANT NOTE: to use the AUX IN jack, the function selector must be
set on the AUX- POWER OFF position.
MAINTENANCE
To prevent re or shock hazard, disconnect your unit from the AC power
source when cleaning. The nish on your unit may be cleaned with a dust
cloth and cared for as other furniture. Use a soft, clean cloth moistened with
plain, lukewarm water to clean the exterior of the unit. Use caution when
cleaning and wiping the plastic parts. Mild soap and a damp cloth may be
used on the front panel.
19
English
19
This product is covered by our 1-year warranty.
For any claim under the warranty or after sale service, please contact your
distributor and present a valid proof of purchase. Our warranty covers any
manufacturing material and workmanship defect, with the exception of any
deterioration arising from the non-observance of the instruction manual or
from any careless action implemented on this item (such as dismantling,
exposition to heat and humidity, etc.). It is recommended to keep the
packaging for any further reference.
In a bid to keep improving our services, we could implement modication on
the colours and the details of the product shown on the packaging.
NOTE: Please keep this instruction manual, it contains important information.
Reference: RCD200TS
Designed in Europe – Made in China
©2010 Lexibook®
© Disney/Pixar
United Kingdom & Ireland
For any further information, please call 0808 100 3015
Environmental Protection
Unwanted electrical appliances can be recycled and should
not be discarded along with regular household waste! Please
actively support the conservation of resources and help protect
the environment by returning this appliance to a collection centre
(if available).
WARRANTY
This product is not a toy.
WARNING: Prolonged use at full
power of this product might damage
the ear of the user.
20
Español
20
!
!
¡PRECAUCIÓN! PARA REDUCIR EN LO POSIBLE CUALQUIER
RIESGO DE ELECTROCUCIÓN, NO DESMONTE LA TAPA (O EL PANEL
TRASERO) DE ESTE APARATO. EN SU INTERIOR NO EXISTEN PIEZAS
QUE PUEDAN SER SUSTITUIDAS O REPARADAS POR EL USUARIO.
CONFÍE CUALQUIER REPARACIÓN QUE SEA NECESARIA A PERSONAL
TÉCNICO CUALIFICADO.
Los símbolos grácos presentes en el panel posterior del aparato
signican lo siguiente:
¡ADVERTENCIA!
• Para reducir en lo posible cualquier riesgo de incendio o de electrocución,
no exponga este aparato a la lluvia o humedad.
• Evite salpicar o derramar líquidos sobre el aparato y procure no colocar
sobre el mismo objetos que contengan líquidos, como por ejemplo jarrones
de ores.
• El enchufe de corriente eléctrica se utiliza como dispositivo de desconexión.
Por lo tanto, deberá asegurarse de que dicho dispositivo permanece en todo
momento accesible y en perfecto estado.
• Para desconectar completamente el aparato de la red eléctrica, deberá
extraerse totalmente el enchufe de la toma de corriente.
TENSIÓN PELIGROSA:
El símbolo del rayo con punta de echa, dentro de un triángulo
equilátero, es una señal de advertencia que le indica la
presencia de “voltaje peligroso” no aislado en el interior de este
aparato y que puede ser lo sucientemente intenso como para
suponer un riesgo de electrocución para las personas.
ATENCIÓN:
El signo de exclamación dentro de un triángulo equilátero es
una señal de advertencia para indicarle que este aparato viene
acompañado de importantes instrucciones de funcionamiento
y mantenimiento (servicio) en la documentación que con él se
adjunta.
¡PELIGRO!
Emisión de radiaciones láser invisibles y peligrosas si se abre
y falla o se anula el dispositivo de seguridad del aparato. Evite
cualquier exposición directa al haz del láser.
¡PRECAUCIÓN!
RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA
NO ABRIR
21
Español
21
ESTE APARATO ESTÁ CONSIDERADO COMO
PRODUCTO LÁSER DE CLASE 1. LA UTILIZACIÓN
DE MANDOS, IMPLEMENTACIÓN DE AJUSTES O
LA EJECUCIÓN DE PROCEDIMIENTOS DE UNA
MANERA DISTINTA A LA AQUÍ INDICADA PODRÍA
TENER COMO CONSECUENCIA LA EXPOSICIÓN
A RADIACIONES PELIGROSAS PROCEDENTES
DEL HAZ DE LUZ LÁSER.
Peligro de emisión de radiaciones láser invisibles si se abre y falla o se anula
el dispositivo de seguridad del aparato. Evite cualquier exposición directa al
haz del láser.
INSTRUCCIONES RELACIONADAS CON LA
SEGURIDAD
1. Lea estas instrucciones.
2. Conserve estas instrucciones.
3. Preste atención a todas las advertencias.
4. Siga todas las instrucciones.
5. No utilice este producto en la proximidad de agua y humedad, como por
ejemplo cerca de una bañera, lavabo, fregadero de cocina, pila de lavar, en
un sótano excesivamente húmedo o junto a una piscina.
6. Límpielo únicamente con un paño seco. Desenchufe el aparato de la toma
de corriente mural antes de proceder a su limpieza. No utilice líquidos o
aerosoles limpiadores, ya que podrían dañar la pantalla
7. Procure no obstruir las aberturas de ventilación del aparato. Instale el
aparato conforme a las instrucciones proporcionadas por el fabricante.
8. No instale el aparato cerca de ninguna fuente de calor, como por ejemplo
radiadores, acumuladores térmicos, hornillas u otros electrodomésticos
(incluyendo amplicadores) que emitan calor.
9. No desarticule los dispositivos de seguridad del enchufe con toma de tierra
ni altere la polaridad del mismo. Un enchufe con polaridad ja posee dos
patillas y una es más ancha que la otra. Un enchufe con toma de tierra posee
dos patillas convencionales y una tercera de toma de tierra. La patilla más
ancha o tercera patilla se incorpora en el enchufe para proporcionarle mayor
seguridad. Si el enchufe suministrado no encaja en su toma de corriente,
solicite a un electricista que sustituya el enchufe por otro adecuado.
¡PELIGRO!
SEGURIDAD RELACIONADA CON LOS PRODUCTOS DE
TIPO LÁSER
Este aparato utiliza un sistema óptico por haz de láser para el
mecanismo del reproductor de CD que cuenta con protecciones
integradas. No intente desarmar el aparato, confíe cualquier
trabajo de reparación a personal técnico cualicado. La
exposición al haz de luz láser invisible puede ser perjudicial para
el ojo humano.
22
Español
22
10. El cable de conexión a la red eléctrica deberá tenderse de manera
que no pueda pisarse ni quedar estrangulado. Deberá prestar atención en
particular a la parte de los enchufes, conectores múltiples y al punto por
donde el cable sale del aparato.
11. Utilice únicamente aquellos adaptadores o accesorios especicados por
el fabricante.
12. Desenchufe el aparato del suministro eléctrico durante tormentas
eléctricas o cuando no vaya utilizarse durante periodos prolongados.
13. Confíe cualquier reparación que sea necesario realizar en el aparato
a personal técnico cualicado. Será necesario reparar el aparato si ha
sufrido cualquier tipo de daños, como por ejemplo, si el cable o enchufe de
alimentación están dañados, se ha derramado líquido en el aparato o se
han introducido objetos en el mismo, se ha expuesto el aparato a la lluvia o
humedad, el aparato no funciona normalmente o si se ha dejado caer.
14. No sobrecargue la toma de corriente. Utilice únicamente el tipo de fuente
de alimentación indicado.
15. Asegúrese de utilizar únicamente piezas de repuesto especicadas por
el fabricante.
16. Nunca inserte objetos de ningún tipo a través de las aberturas del
aparato, ya que podrían hacer contacto con elementos internos del aparato
que se encuentran bajo tensión peligrosa o provocar un cortocircuito, con
el consiguiente riesgo de incendio o electrocución. Nunca derrame o rocíe
ningún tipo de líquidos sobre el producto.
17. Sólo se deberá jar el producto a la pared si así lo recomienda el
fabricante.
18. Una vez completada cualquier operación de mantenimiento o
reparación en el aparato, solicite al técnico de servicio que lleve a cabo las
comprobaciones de seguridad pertinentes para así garantizar que el producto
está en perfectas condiciones de funcionamiento.
DESEMBALAJE DEL APARATO
Cuando desembale el aparato, asegúrese de que los siguientes elementos
están presentes en el paquete:
1 reproductor de CD “Toy Story” con sistema de altavoces incorporado
1 cable de alimentación eléctrica
1 manual de instrucciones
¡ADVERTENCIA! Todos los elementos utilizados para el embalaje tales
como cintas, recubrimientos plásticos, ataduras metálicas y etiquetas no
forman parte de este producto y, por lo tanto, deberán desecharse.
23
Español
23
No se deben intentar cargar aquellas pilas que no sean recargables. Las
pilas recargables deberán retirarse del producto antes de cargarlas. Las
pilas recargables deberán recargarse únicamente bajo la supervisión de
un adulto. No deberán mezclarse diferentes tipos de pilas ni tampoco
pilas nuevas con otras usadas. Utilice únicamente pilas del mismo tipo o
equivalentes a las recomendadas. Inserte las pilas observando la polaridad
correcta. Deberán retirarse del producto las pilas agotadas. No cortocircuite
los terminales de alimentación. No arroje las pilas al fuego. Retire las pilas
del aparato si no va a utilizarlo durante periodos prolongados.
¡ADVERTENCIA! Las descargas electrostáticas o interferencias de una
frecuencia sucientemente fuerte podrán provocar el funcionamiento anormal
del aparato o la pérdida de los datos almacenados en su memoria. En
caso de observarse algún funcionamiento anormal, desenchufe el cable de
alimentación eléctrica de la toma de corriente y vuelva a enchufarlo, o bien
retire las pilas y vuelva a instalarlas.
FUENTES DE ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA
Su reproductor de CD “Toy Story” con sistema de altavoces incorporado
funciona conectado a una red eléctrica de 230 VCA – 50 Hz, o bien con 6
pilas de 1,5 V de tipo C (no incluidas).
Funcionamiento conectado a la red eléctrica
1. Compruebe que el aparato está apagado.
2. Inserte el extremo del cable de alimentación equipado
con el conector pequeño en la entrada de corriente
situada en la parte trasera del aparato.
3. Enchufe el extremo opuesto del cable de alimentación
a una toma de corriente adecuada de 230 VCA – 50 Hz.
Nota: la toma de corriente deberá estar instalada cerca
del aparato y estar fácilmente accesible durante su
utilización.
Instalación de las pilas
1. Utilizando un destornillador, abra la tapa del compartimento de las pilas
situado en la parte trasera del aparato.
2. Instale 6 pilas de 1,5 V de tipo C (no incluidas)
observando la polaridad indicada en el compartimento
de las pilas y conforme se indica en el diagrama que se
muestra y al lado.
3. Cierre el compartimento de las pilas y apriete el
tornillo.
Para hacer que el aparato funcione con las pilas, deberá
desconectarse el cable de alimentación de la entrada de corriente situada en
la parte trasera del aparato.
24
Español
24
CUIDADO Y MANTENIMIENTO DEL APARATO
Cuidado de los discos compactos (CD)
• Trate los discos con cuidado. Sujete los discos
únicamente por sus cantos. Evite siempre que sus dedos
toquen la supercie brillante de la cara del disco que no
lleve etiqueta.
• No coloque cinta adhesiva, pegatinas, etc. sobre la etiqueta del disco.
• Limpie el disco periódicamente con un paño seco y suave que no suelte
pelusas. Nunca utilice detergentes ni limpiadores abrasivos para limpiar los
discos. De ser necesario utilice, un kit de limpieza para CD.
• En caso de que un disco salte o quede
permanentemente atascado en una de sus
pistas, será probable que este sucio o dañado
(arañado).
• Cuando limpie los discos, hágalo utilizando
un movimiento rectilíneo empezando desde
el centro del disco y desplazándose hacia el
borde del mismo. Nunca los limpie siguiendo un movimiento
circular.
• Este aparato ha sido diseñado para reproducir únicamente
aquellos discos compacto que incorporen el logotipo de
identicación mostrado junto a este párrafo. Es posible que otros discos
no cumplan las normas denidas para los CD y no puedan reproducirse
correctamente en este aparato.
• Para evitar que puedan dañarse, los discos deberán guardarse en su
correspondiente caja o estuche después de su utilización.
• No exponga los discos a la acción directa de los rayos del sol, ni a altas
temperaturas o entornos polvorientos, etc.
• Una exposición prolongada a la acción de los rayos del sol o a altas
temperaturas podría deformar el disco.
• No pegue ni escriba nada en ninguna de las caras del disco, ya que unos
instrumentos de escritura alados o la tinta podrían dañar la supercie de las
mismas.
Limpieza del aparato
• Para evitar riesgos de incendio o electrocución, desconecte el aparato del
suministro eléctrico mientras procede a su limpieza.
• El acabado de su aparato puede limpiarse con una bayeta, de la misma
manera utilizada para limpiar sus otros muebles. Tenga cuidado al limpiar los
elementos de plástico del aparato.
• Si lo desea, podrá utilizar un tipo de jabón suave y un paño humedecido
para limpiar el panel frontal.
B
E
N
E
N
E
S
o
l
u
t
i
o
n
n
e
t
t
o
y
a
n
t
e
25
Español
25
UBICACIÓN DE LOS MANDOS DEL APARATO
CONEXIÓN DE AURICULARES
Conecte cualquier tipo de auriculares convencionales (no incluidos)
equipados con un conector de 3,5 mm a la salida para auriculares situada
en la parte trasera del aparato. Cuando se conecten los auriculares, se
desactivará automáticamente el sonido de los altavoces.
¡PRECAUCIÓN! La utilización del aparato a un nivel de volumen excesivo
(especialmente cuando se utilizan auriculares) podrá dañar su capacidad
auditiva. Por este motivo, asegúrese de bajar el volumen del aparato antes
de conectar los auriculares.
FUNCIONAMIENTO DEL REPRODUCTOR DE CD
Reproducción de CD
1. Presione la parte superior de la tapa de inserción de CD para abrirla y
acceder al compartimento para CD. Con cuidado, coloque un disco en el
eje central, asegurándose de que la etiqueta del disco está orientada hacia
arriba.
2. Cierre la tapa de inserción de CD y desplace el selector de funciones hasta
la posición de “CD” para encender el aparato. El indicador de “encendido” se
iluminará y la pantalla LCD indicará el número total de pistas existentes en
el disco.
3. pulse el botón de Reproducción/Pausa . Se iniciará la reproducción de la
primera pista del CD.
4. Utilice el mando de ajuste del volumen para congurar el nivel de volumen
deseado.
5. Para suspender momentáneamente la reproducción del disco, pulse
de nuevo el botón de Reproducción/Pausa . Si desea reanudar la
reproducción, pulse otra vez el botón de Reproducción/Pausa .
6. Para detener totalmente la reproducción del disco, pulse el botón de
Parada .
1. Tapa de inserción de CD
2. Altavoz
3. Pantalla LCD
4. Indicador de “encendido”
5. Salida para auriculares
6. Selector de funciones “CD/AUX- POWER OFF” (CD/AUX-APAGADO)
7. Mando de ajuste del volumen
8. Botón “PROG.” (programación)
9. Botón de Repetición
10. Botón de Parada
11. Botón de Reproducción/Pausa
12. Botón de Avance Rápido
13. Botón de Retroceso
14. Entrada para dispositivos auxiliares
26
Español
26
7. Para apagar el aparato, desplace el selector de funciones hasta la posición
“POWER OFF” (apagado).
Botones de Avance Rápido y Retroceso
1. Con el CD parado, si desea reproducir directamente una pista en
particular, selecciónela utilizando los botones de Avance Rápido o
Retroceso y, a continuación, pulse el botón de Reproducción/Pausa .
2. Durante la reproducción de un CD, pulse el botón de Avance Rápido
para saltar a la pista siguiente y reproducirla. Pulse una sola vez el botón
de Retroceso para saltar al principio de la pista en curso. Pulse dos veces o
más dicho botón para reproducir las pistas anteriores.
3. Para efectuar la búsqueda hacia delante o hacia atrás en la pista en
curso, mantenga pulsado el botón de Avance Rápido o de Retroceso
para ubicar una sección determinada de la pista. El reproductor recorrerá
rápidamente hacia adelante o hacia atrás la pista en cuestión en tanto se
mantengan pulsados dichos botones. Deje de pulsar dichos botones para
volver al modo de reproducción normal.
Nota:
• si un disco está incorrectamente instalado, sucio o dañado, no se
reproducirá.
A medida que se van reproduciendo cada una de las pistas del CD, la
pantalla irá mostrando el número correspondiente a la misma.
• Para evitar dañar el disco, nunca abra la tapa de inserción de CD mientras
el disco esté girando. Espere hasta que el disco se haya detenido totalmente
antes de abrir la tapa de inserción de CD. Nunca toque la lente emisora de
láser cuando la tapa de inserción de CD esté abierta.
• No utilice el asa para transportar aparato mientras se esté reproduciendo
un CD. El aparato deberá utilizarse únicamente sobre una supercie estable.
Modo de repetición
1. Si desea repetir una determinada pista de manera continua, pulse una
sola vez el botón de Repetición mientras el aparato está reproduciendo
un disco (modo de reproducción). La pantalla LCD mostrará la indicación
“REP1” (repetir una).
2. Si desea repetir todas las pistas, pulse dos veces el botón de Repetición
mientras el aparato se encuentra en modo de reproducción. La pantalla LCD
mostrará la indicación “REP ALL” (repetir todas).
3. Para cancelar la función de repetición, pulse reiteradamente el botón de
Repetición hasta que las indicaciones “REP1” o “REP ALL” desaparezcan de
la pantalla.
27
Español
27
UTILIZACIÓN DE LA ENTRADA PARA
DISPOSITIVOS AUXILIARES
Si lo desea, podrá reproducir música a través del sistema de altavoces de
este reproductor de CD conectando a la entrada para dispositivos auxiliares
del mismo (AUX IN) un reproductor de MP3 o cualquier otro reproductor de
audio digital.
1. Conecte el extremo de un cable de audio (no incluido) a la entrada para
dispositivos auxiliares (AUX IN) situada en la parte posterior del aparato y, a
continuación, conecte el otro extremo del cable a la salida de línea (Line out)
del dispositivo auxiliar que desea conectar.
2. Desplace el selector de funciones hasta la posición “AUX- POWER OFF”
(dispositivo auxiliar - apagado).
3. Utilice el mando de ajuste del volumen para congurar el nivel de sonido
según sus preferencias.
4. Utilice las teclas de selección de funciones de su dispositivo de audio
auxiliar para pausar y reanudar la reproducción, ajustar el volumen y
seleccionar la pista anterior o siguiente que desea reproducir.
NOTA IMPORTANTE: Para poder utilizar la entrada para dispositivos
auxiliares “AUX IN”, el selector de funciones del aparato deberá estar en la
posición “AUX- POWER OFF” (dispositivo auxiliar - apagado).
Utilice la función de programación para seleccionar de antemano el orden en
que desea reproducir una secuencia de pistas.
1. Desplace el selector de funciones hasta la posición “CD”.
2. Pulse el botón de programación “PROG.”. La pantalla LCD mostrará la
indicación “PROG” y las cifras “01” comenzarán a parpadear en la pantalla.
3. Utilice los botones de Avance Rápido o Retroceso para seleccionar
la primera pista que desea incluir en la secuencia programada.
4. Pulse el botón “PROG.” para conrmar su selección y memorizar la pista.
5. Repita los pasos 3 y 4 para programar cualquier otra pista que desee.
6. pulse el botón de Reproducción/Pausa para iniciar la reproducción de la
secuencia programada. Las pistas se reproducirán en el orden programado.
Nota:
• si desea cancelar la función de programación, pulse dos veces el botón de
Parada , la indicación “PROG” desaparecerá de la pantalla.
• Durante el proceso de programación, podrá pulsar en cualquier momento
el botón de Parada o abrir la tapa de inserción de CD para cancelar dicho
proceso.
REPRODUCCIÓN DE CD PROGRAMADA
28
Español
28
Este producto está cubierto por nuestra garantía de un (1) año.
Para efectuar cualquier reclamación en garantía o solicitud de reparación
posventa, le rogamos que se ponga en contacto con su distribuidor y le
presente un comprobante válido de compra. Nuestra garantía cubre aquellos
defectos de material o mano de obra que sean imputables al fabricante, a
excepción de todo aquel deterioro que se produzca como consecuencia de la
no observación de las indicaciones señaladas en el manual de instrucciones
o de toda intervención improcedente en el aparato (como por ejemplo,
desmontaje, exposición al calor o humedad, etc.). Se recomienda conservar
el embalaje para poder utilizarlo como referencia futura.
En nuestro continuo afán de optimización de servicios, podremos
implementar modicaciones en los colores y detalles del producto mostrado
en el embalaje.
NOTA: por favor conserve este manual de instrucciones, ya que contiene
informaciones importantes.
Referencia: RCD200TS
Diseñado en Europa - Fabricado en China
©2010 Lexibook®
© Disney/Pixar
España
Servicio atención al cliente: 902367933
Precauciones para la protección del medioambiente
¡Al nal de su vida útil, los aparatos eléctricos pueden
reciclarse y no deberán desecharse junto con los desperdicios
domésticos! Le rogamos que apoye activamente la conservación
de los recursos naturales y contribuya a la protección del
medioambiente desechando este aparato eléctrico en un centro
de reciclaje autorizado (si lo hay) al nal de su vida útil.
GARANTíA
Este producto no es
un juguete.
MANTENIMIENTO
Para evitar riesgos de incendio o electrocución, desconecte el aparato
del suministro eléctrico mientras procede a su limpieza. El acabado de su
aparato puede limpiarse con una bayeta, de la misma manera utilizada para
limpiar sus otros muebles. Para limpiar el exterior del aparato, utilice un
paño limpio y suave, ligeramente humedecido con agua clara y tibia. Tenga
cuidado al limpiar los elementos de plástico del aparato. Si lo desea, podrá
utilizar un tipo de jabón suave y un paño humedecido para limpiar el panel
frontal.
¡ADVERTENCIA! La utilización
prolongada de este aparato a un
nivel de volumen excesivo podría
dañar la capacidad auditiva del
usuario.
2929
Português
29
PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA
!
!
CUIDADO: PARA REDUZIR O RISCO DE CHOQUE ELÉCTRICO, NÃO
RETIRE A COBERTURA DIANTEIRA OU TRASEIRA. NÃO EXISTEM
PEÇAS QUE POSSAM SER REPARADAS PELO UTILIZADOR NO
INTERIOR. A REPARAÇÃO DEVERÁ SER FEITA POR PESSOAL
QUALIFICADO.
Os símbolos na parte traseira da unidade signicam o seguinte:
AVISO:
• Para reduzir o risco de fogo ou choque eléctrico, não exponha esta unidade
à chuva ou humidade.
• O aparelho não deverá ser exposto a pingos ou borrifos e não coloque
objectos cheios de líquidos, como vasos, em cima do aparelho.
A cha deve ser usada para desligar o aparelho. O aparelho desligado
deverá permanecer pronto a ser utilizado.
• De modo a desligar completamente o aparelho da alimentação, retire
completamente a cha da tomada.
VOLTAGEM PERIGOSA:
O trovão com a seta dentro de um triângulo equilátero serve
para alertar o utilizador da presença de “voltagem perigosa”
sem isolamento no interior do produto, que pode ser de
magnitude suciente para constituir o risco de choque eléctrico
para as pessoas.
ATENÇÃO:
O ponto de exclamação dentro de um triângulo equilátero
serve para alertar o utilizador da presença de instruções de
manutenção (reparação) e de funcionamento na literatura que
acompanha o aparelho.
PERIGO:
Radiação a laser invisível e perigosa quando aberto e falhas ou
danos no sistema de fecho. Evite a exposição directa ao raio.
CUIDADO
RISCO DE CHOQUE ELÉCTRICO
NÃO ABRIR
SEGURANÇA DO LASER
Esta unidade utiliza um sistema óptico de raio laser no
mecanismo do CD, criado com normas de segurança
incorporadas. Não tente desmontar. Consulte pessoal
qualicado para proceder à reparação. A exposição a este raio
laser invisível pode ser perigosa para os olhos humanos.
PERIGO
3030
Português
30
ESTE É UM PRODUTO LASER DE CLASSE 1.
A UTILIZAÇÃO DE CONTROLOS, AJUSTES OU
PROCESSOS PARA ALÉM DOS ESPECIFICADOS
AQUI PODEM DAR ORIGEM A UMA EXPOSIÇÃO
NOCIVA AO RAIO LASER.
Existe radiação do laser invisível quando aberto e o sistema de fecho com
falhas ou danos. Evite a exposição directa ao raio laser.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
1. Leia estas instruções.
2. Guarde estas instruções.
3. Preste atenção a todos os avisos.
4. Siga todas as instruções.
5. Não use este produto perto de água e humidade, por exemplo, perto de
uma banheira, lavatório, lava loiça ou tanque de lavagem, numa garagem
húmida ou perto de uma piscina.
6. Limpe apenas com um pano seco. Retire a cha deste produto da tomada
antes de proceder à limpeza. Não use produtos de limpeza ou aerossóis.
Estes podem danicar o visor.
7. Não bloqueie quaisquer aberturas de ventilação. Instale de acordo com as
instruções do fabricante.
8. Não instale perto de quaisquer fontes de calor, como radiadores,
registadores de calor, fornos ou outros aparelhos (incluindo amplicadores)
que produzam calor.
9. Não anule o intuito de segurança da cha polarizada ou com ligação à
terra. Uma cha polarizada tem dois dentes, um mais largo do que o outro.
Uma cha com ligação à terra tem dois dentes e um terceiro de ligação à
terra. O dente mais largo ou o terceiro dente é fornecido para sua segurança.
Se a cha fornecida não entrar na sua tomada, consulte um electricista para
substituir a tomada obsoleta.
10. Proteja o o da alimentação de pisadelas ou apertões, especialmente
perto da cha, receptáculos de conforto e no ponto onde este sai do
aparelho.
11. Use apenas acessórios especicados pelo fabricante.
12. Retire a cha deste aparelho da tomada durante trovoadas ou quando
não o usar durante um longo período de tempo.
13. Todas as reparações deverão ser efectuadas por pessoal qualicado. A
reparação tem de ser feita quando o aparelho for danicado de algum modo,
como danos no o ou cha da alimentação, a entrada de líquido no aparelho,
queda de objectos em cima do aparelho, a exposição do aparelho à chuva ou
humidade, o mau funcionamento, ou se deixar o aparelho cair.
14. Não sobrecarregue a tomada de parede. Use apenas a fonte de
alimentação conforme indicado.
15. Use peças sobresselentes conforme especicado pelo fabricante.
16. Nunca prima objectos de qualquer tipo para dentro do produto através
das aberturas, pois estes podem tocar em pontos de voltagem perigosa ou
colocar as peças em curto-circuito, o que pode dar origem a fogo ou choque
3131
Português
31
RETIRAR O APARELHO DA CAIXA
ALIMENTAÇÃO
Quando retirar o aparelho da caixa, certique-se de que os seguintes
elementos se encontram incluídos:
1 Leitor de CD do Toy Story
1 Fio AC
1 Manual de instruções
AVISO: Todos os materiais de empacotamento, como ta, películas de
plástico, arames e etiquetas não fazem parte deste brinquedo e deverão ser
deitados fora.
O Leitor de CD do Toy Story funciona com AC 230V – 50Hz ou com 6 pilhas
de 1,5V/C (não incluídas).
Funcionamento AC
1. Verique se a unidade está desligada.
2. Coloque a extremidade pequena do o AC na entrada
AC na parte traseira da unidade.
3. Ligue a outra extremidade do o AC a qualquer
tomada AC 230V – 50Hz adequada.
Nota: A tomada deverá estar perto do equipamento e ser
facilmente acessível.
Colocação das pilhas
1. Com uma chave de fendas, abra a tampa do compartimento das pilhas
que se encontra na parte traseira da unidade.
2. Coloque 6 pilhas de 1,5V/C (não incluídas) tendo
em conta a polaridade indicada no compartimento e de
acordo com a imagem apresentada ao lado.
3. Feche o compartimento das pilhas e aperte o parafuso.
Nota: O o AC tem de ser desligado da tomada AC na
parte traseira da unidade, de modo a que o produto
funcione a pilhas.
eléctrico. Nunca borrife nem deixe cair qualquer tipo de líquido em cima do
produto.
17. O produto pode ser montado numa parede apenas se isso for
recomendado pelo fabricante.
18. Quando qualquer tipo de anação ou reparação for feita neste produto,
peça ao técnico para efectuar as vericações de segurança.
3232
Português
32
Não recarregue pilhas não recarregáveis. As pilhas recarregáveis têm
de ser retiradas do produto antes de serem recarregadas. As pilhas
recarregáveis só podem ser recarregadas sob a supervisão de um
adulto. Não misture diferentes tipos de pilhas nem pilhas novas com
pilhas usadas. Utilize apenas pilhas do mesmo tipo ou equivalentes às
recomendadas. Coloque as pilhas com a polaridade correcta. Retire as
pilhas gastas do produto. Não coloque os terminais em curto-circuito. Não
atire as pilhas para o fogo. Retire as pilhas se não usar o produto durante
um longo período de tempo.
AVISO: O mau funcionamento ou perda de memória podem ser causados
por fortes interferências ou descargas electrostáticas. Caso ocorra algum
funcionamento anormal, retire o o AC da tomada e volte a inseri-lo, ou retire
as pilhas e volte a colocá-las.
CUIDADOS E MANUTENÇÃO
Cuidados com os CDs
• Trate o disco com cuidado. Manuseie o disco só pelas
extremidades. Nunca permita que os seus dedos entrem
em contacto com o lado brilhante sem impressões no
disco.
• Não cole ta-cola, autocolantes, etc. na etiqueta do disco.
• Limpe o disco periodicamente com um pano suave, sem linho e seco.
Nunca use detergentes ou produtos de limpeza abrasivos para limpar o
disco. Se for necessário, use um kit de limpeza de CDs
• Se um disco saltar ou car preso numa faixa do disco, provavelmente está
sujo ou danicado (riscado).
• Quando limpar o disco, limpe em linhas
rectas do centro do disco para a extremidade
do disco. Nunca limpe em movimentos
circulares.
• Os discos deverão ser guardados nas
respectivas caixas após cada utilização, para
evitar danos.
• Não exponha o disco à luz directa do sol, altas temperaturas
ou pó, etc.
A exposição prolongada a temperaturas extremas pode
deformar o disco.
• Não cole nem escreva nada em nenhum dos lados do disco. A escrita com
instrumentos aados ou tinta pode danicar a superfície.
Limpar a unidade
• Para evitar fogo ou perigo de choques, desligue a unidade da alimentação
AC quando proceder à limpeza.
• O acabamento da sua unidade pode ser limpo com um pano para o pó e
cuidado tal como qualquer outra mobília. Tenha cuidado quando limpar as
peças de plástico.
• Pode usar detergente neutro e um pano ligeiramente embebido em água no
painel dianteiro.
B
E
N
E
N
E
S
o
l
u
t
i
o
n
n
e
t
t
o
y
a
n
t
e
3333
Português
33
LOCALIZAÇÃO DOS CONTROLOS
LIGAÇÃO DOS AUSCULTADORES
1. Porta do CD
2. Altifalante
3. Ecrã LCD
4. Indicador de ligado
5. Saída para auscultadores
6. Selector da função CD/AUX- POWER OFF (desligar)
7. Botão de controlo do volume
8. Botão PROG. (Programação)
9. Botão de repetição
10. Botão de parar
11. Botão de reprodução/pausa
12. Botão F.FWD (avançar)
13. Botão REW (retroceder)
14. Entrada AUX IN
Ligue uns auscultadores normais (não incluídos) com uma cha de 3,5mm
na entrada dos auscultadores que se encontra na parte traseira da unidade.
Quando usar os auscultadores, os altifalantes são desligados.
CUIDADO: O volume muito elevado, especialmente quando usar
auscultadores, pode danicar a sua audição. Assim, baixe o volume antes de
ligar os auscultadores.
FUNCIONAMENTO DO CD
Reproduzir um CD
1. Prima o topo da porta do CD para abrir o compartimento do CD. Coloque
cuidadosamente um disco no eixo central com a etiqueta impressa virada
para cima.
2. Feche a porta do CD e faça deslizar o selector da função para a posição
CD para ligar a unidade. O indicador da energia acende e o ecrã LCD
apresenta o número total de faixas no disco.
3. Prima o botão de reprodução/pausa . O CD começa a reproduzir a partir
da primeira faixa.
4. Use o botão de controlo do volume para ajustar o nível do som.
5. Para suspender a reprodução, prima de novo o botão de reprodução/
pausa . Para continuar a reprodução, prima de novo o botão de
reprodução/pausa .
6. Para parar a reprodução, prima o botão de parar .
7. Para desligar o leitor de CD, faça deslizar o selector da função para a
posição POWER OFF (DESLIGADO).
3434
Português
34
Botões F.FWD / REW (Avançar/retroceder)
1. Quando o CD estiver parado, para reproduzir directamente a sua faixa
preferida, encontre a faixa desejada usando os botões F.FWD ou REW
e prima o botão de reprodução/pausa .
2. Quando estiver a ouvir um CD, prima F.FWD para reproduzir a
faixa seguinte. Prima REW para voltar ao início da faixa que está a ser
reproduzida. Prima o mesmo botão duas vezes ou mais para reproduzir as
faixas anteriores.
3. Para avançar ou retroceder numa mesma faixa, prima e mantenha
premido o botão F.FWD ou REW para encontrar uma passagem
musical especíca. O leitor avança ou retrocede a alta velocidade enquanto
estiver a premir o botão. Deixe de premir o botão para voltar à reprodução
normal.
Nota:
• Se um disco for inserido incorrectamente, se estiver sujo ou danicado, não
será reproduzido.
• Enquanto cada faixa for representada, o número da faixa é apresentado no
visor.
• Para evitar danos no disco, nunca abra a porta do CD enquanto o disco
estiver a rodar. Espere que o disco pare antes de abrir a porta do CD. Nunca
toque na lente quando a porta do CD estiver aberta.
• Não use a pega de transporte quando estiver a reproduzir um CD. O
aparelho só deverá ser usado numa superfície xa.
Modo de repetição
1. Para repetir continuamente uma única faixa, prima o botão “Repeat” uma
vez enquanto está no modo de reprodução. Aparece “REP1” no ecrã LCD.
2. Para repetir todas as faixas, prima duas vezes o botão “Repeat” enquanto
está no modo de reprodução. Aparece “REP ALL” no ecrã LCD.
3. Para cancelar a função de repetição, prima repetidamente o botão
“Repeat” até que “REP1” ou “REP ALL” desapareçam do ecrã.
REPRODUÇÃO PROGRAMADA DO CD
Use a função de programação para pré-seleccionar a ordem da sequência
em que as faixas serão reproduzidas.
1. Faça deslizar o selector da função para a posição CD.
2. Prima o botão PROG. “PROG” aparece no ecrã LCD e “01” começa a
piscar.
3. Use os botões F.FWD ou REW para escolher a primeira faixa a
incluir na sequência programada.
4. Prima PROG. para conrmar e memorizar a faixa.
5. Repita os passos 3 e 4 para programar a ordem das faixas desejadas.
6. Prima o botão de reprodução/pausa para começar a reprodução. As
faixas serão reproduzidas pela ordem programada.
3535
Português
35
MANUTENÇÃO
Para evitar fogo ou o perigo de choques, desligue o aparelho da alimentação
AC quando proceder à limpeza. O acabamento da sua unidade pode ser
limpo com um pano do pó e cuidado tal como para qualquer outro mobiliário.
Use um pano suave e limpo, ligeiramente embebido em água morna para
limpar o exterior da unidade. Tenha cuidado quando limpar as peças de
plástico. Pode usar detergente neutro e um pano ligeiramente embebido em
água no painel dianteiro.
FUNCIONAMENTO AUX IN
Pode reproduzir música através dos altifalantes deste leitor de CD, ligando a
sua entrada AUX IN ao seu MP3 ou a outro leitor de áudio digital.
1. Ligue uma extremidade de um cabo de áudio (não incluído) na entrada
AUX IN que se encontra na parte traseira da unidade, e a outra extremidade
do cabo à cha de saída do aparelho que deseja ligar.
2. Faça deslizar o selector da função para a posição AUX- POWER OFF
(desligar).
3. Ajuste o botão do volume para o nível desejado.
4. Use os botões das funções do seu aparelho de áudio para fazer uma
pausa e continuar a reprodução, ajustar o volume e seleccionar a faixa
anterior ou seguinte.
NOTA IMPORTANTE: Para usar a entrada AUX IN, o selector da função tem
de estar na posição AUX- POWER OFF (desligar).
Nota:
• Para cancelar a função de programação, prima duas vezes o botão de
parar . “PROG” desaparece do visor.
• Durante a conguração da programação, prima o botão de parar ou abra
a porta do CD para cancelar a conguração.
3636
Português
36
Este produto é abrangido pela nossa garantia de 1 ano.
Caso tenha alguma queixa respeitante à garantia ou ao serviço pós-vendas,
contacte o nosso distribuidor e apresente uma prova válida de compra. A
nossa garantia abrange quaisquer defeitos de fabrico ou de mão-de-obra,
com a excepção de qualquer deterioração devido à não observância do
manual de instruções ou de acções descuidadas efectuadas neste item
(como desmontar, expor ao calor e humidade, etc.). Recomendamos que
guarde a caixa para futuras referências.
Num esforço para melhorar constantemente os nossos serviços, podemos
efectuar modicações nas cores e pormenores do produto apresentado na
caixa.
NOTA: Por favor, guarde este manual de instruções, pois contém
informações importantes.
Referência: RCD102LPS
Criado e desenvolvido na Europa – Fabricado na China
© 2010 Lexibook®
© Disney/Pixar
Portugal
AJ AGUIAR: 227455403
Protecção Ambiental
Os aparelhos eléctricos indesejados podem ser reciclados e não
deverão ser eliminados juntamente com o lixo doméstico comum!
Por favor, apoie activamente na conservação dos recursos e
ajude a proteger o ambiente, entregando este aparelho num
centro de recolha (se disponível).
Este produto não é um brinquedo.
GARANTIA
AVISO: O uso prolongado com a
potência máxima deste produto
pode causar danos auditivos ao
utilizador.
37
Italiano
37
PRECAUZIONI DI SICUREZZA
!
!
ATTENZIONE: PER RIDURRE IL RISCHIO DI FOLGORAZIONE,
NON RIMUOVERE IL COPERCHIO (O LA PARTE POSTERIORE).
NON CONTIENE PARTI RIPARABILI DALL’UTENTE. RIVOLGERSI A
PERSONALE QUALIFICATO PER LE RIPARAZIONI.
I simboli graci sulla copertina posteriore del set hanno il seguente
signicato:
ATTENZIONE:
• Per ridurre il rischio di incendi o scosse elettriche, non esporre questo
apparecchio alla pioggia o all’umidità.
• L’apparecchio non deve essere esposto a sgocciolamenti o spruzzi
e nessun oggetto contenente liquidi, come vasi, deve essere posto
sull’apparecchio.
• La presa di rete serve a scollegare il dispositivo, il dispositivo di
sezionamento deve restare sempre operativo.
• Per scollegare l’apparecchio dalla rete completamente, la spina deve essere
staccata dalla presa di corrente completamente.
VOLTAGGIO PERICOLOSO:
Il simbolo del fulmine con freccia all’interno di un triangolo
equilatero, avverte l’utente della presenza di “tensione
pericolosa” all’interno del prodotto che può essere di entità tale
da costituire un rischio di scossa elettrica per le persone.
ATTENZIONE:
Il punto esclamativo all’interno di un triangolo equilatero avverte
l’utente della presenza di istruzioni importanti di manutenzione
(assistenza) nella documentazione che accompagna il prodotto.
PERICOLO:
Radiazione laser invisibile e pericolosa quando è aperto e
blocco non riuscito o superato. Evitare l’esposizione diretta al
raggio.
ATTENZIONE
RISCHIO DI FOLGORAZIONE
NON APRIRE
PERICOLO
SICUREZZA LASER
Questa unità utilizza un sistema ottico di raggio laser nel
meccanismo CD, progettato e costruito in sicurezza. Non tentare
di smontare, rivolgersi a personale qualicato. L’esposizione a
questo invisibile fascio di luce laser può essere dannoso per
l’occhio umano.
38
Italiano
38
SI TRATTA DI UN PRODOTTO LASER DI CLASSE
1. L’USO DI CONTROLLI, REGOLAZIONI O
PROCEDURE DIVERSE DA QUELLE SPECIFICATE,
PUÒ PROVOCARE PERICOLOSA ESPOSIZIONE
FASCIO DI LUCE LASER.
Radiazione laser invisibile e pericolosa quando è aperto e blocco non riuscito
o superato. Evitare l’esposizione diretta al raggio.
ISTRUZIONI DI SICUREZZA
1. Leggere queste istruzioni.
2. Conservare queste istruzioni.
3. Osservare le avvertenze.
4. Seguire tutte le istruzioni
5. Non utilizzare questo prodotto vicino ad acqua e umidità, per esempio:
vicino a una vasca da bagno, lavabi, lavelli da cucina o lavatoi, in uno
scantinato umido o vicino ad una piscina.
6. Pulire solo con un panno asciutto. Scollegare il prodotto dalla presa a muro
prima di pulirlo. Non usare detergenti liquidi o spray. Si può danneggiare lo
schermo
7. Non ostruire le aperture di ventilazione. Installare secondo le istruzioni del
produttore.
8. Non installare vicino a fonti di calore come radiatori, caloriferi, stufe o altri
apparecchi (compresi amplicatori) che producono calore.
9. Non annullare l’obiettivo di sicurezza delle spine polarizzate o con presa
di terra. Una spina polarizzata presenta due lame, una più grande dell’altra.
Una spina con messa a terra ha due lame e un terzo polo di terra. La lama
larga o il terzo polo è previsto per la vostra sicurezza. Se la spina fornita non
è adatta alla propria presa, consultate un elettricista per la sostituzione della
presa obsoleta.
10. Proteggere il cavo di alimentazione in modo che non venga calpestato
o tirato, in particolare in corrispondenza di spine, e il punto di uscita
dall’apparecchio
11. Usare solo dispositivi opzionali / accessori specicati dal produttore.
12. Scollegare l’apparecchio durante temporali o se inutilizzato per lunghi
periodi di tempo.
13. Per l’assistenza tecnica rivolgersi a personale qualicato. L’assistenza è
necessaria quando l’apparecchio è stato danneggiato in qualsivoglia modo,
come ad esempio il cavo di alimentazione o la spina sono danneggiati, è stato
versato del liquido o degli oggetti sono caduti all’interno, l’apparecchio è stato
esposto a pioggia o umidità, non funziona normalmente, o è caduto.
14. Non sovraccaricare la presa a muro. Utilizzare solo l’alimentazione
indicata.
15. Utilizzare parti di ricambio come specicato dal produttore.
16. Non inserire oggetti di alcun tipo all’interno del prodotto attraverso
le aperture poiché potrebbero toccare punti di tensione pericolosi o
cortocircuitare componenti, che potrebbero provocare incendi o scosse
elettriche. Non versare o spruzzare qualsiasi tipo di liquido sul prodotto.
17. Il prodotto può essere montato a parete solo se consigliato dal produttore.
39
Italiano
39
APRIRE LA CONFEZIONE
ALIMENTAZIONI
Quando si apre la confezione, controllare che contenga i seguenti elementi:
1 x lettore CD Toy Story
1 x cavo AC
1 x manuale di istruzioni
ATTENZIONE: Tutti i materiali di imballaggio, come nastri, fogli di plastica,
cavi ed etichette non fanno parte di questo prodotto e devono essere
eliminati.
Il lettore CD Toy Story funziona con tensione di rete AC 230 V – 50 Hz o con
6 batterie 1,5 V/ dimensione C (non fornite).
Funzionamento AC
1. Controllare che l’unità sia spenta.
2. Inserire l’estremità piccola del cavo di alimentazione
CA nella presa CA sul retro dell’unità.
3. Collegare l’altra estremità del cavo di alimentazione
AC in qualsiasi presa di alimentazione di rete comoda
230 V - 50 Hz.
Nota: La presa deve essere installata vicino
all’apparecchio e deve essere facilmente accessibile.
Installazione delle batterie
1. Con un cacciavite, aprire il coperchio del vano batterie
situato sul retro dell’unità.
2. Inserire 6 batterie 1,5 V / formato C (non incluse)
rispettando la polarità indicata nel vano, e come da
schema riportato a lato.
3. Chiudere il vano batterie e serrare la vite.
Nota: il cavo di alimentazione deve essere scollegato
dalla presa CA sul retro dell’unità in modo che il prodotto
funzioni da batteria.
18. Al termine di qualsiasi manutenzione o riparazione di questo prodotto,
chiedere al tecnico di eseguire le veriche di sicurezza.
40
Italiano
40
Le batterie non ricaricabili non devono essere ricaricate. Le batterie
ricaricabili devono essere rimosse dal prodotto prima di essere caricate.
Le batterie ricaricabili devono essere caricate solo sotto supervisione di un
adulto. Diversi tipi di batterie o batterie nuove e usate non devono essere
mescolati. Utilizzare insieme solo batterie dello stesso tipo o equivalente
a quello consigliato da utilizzare. Le batterie devono essere inserite con la
corretta polarità. Le batterie esaurite devono essere rimosse dal prodotto.
I terminali forniti non sono da cortocircuitare. Non gettare le batterie nel
fuoco. Rimuovere le batterie se non si intende utilizzare il gioco per un
lungo periodo di tempo.
ATTENZIONE: Il cattivo funzionamento o la perdita di memoria può essere
causato da una forte interferenza di frequenza o scariche elettrostatiche. In
caso di qualsiasi funzionamento anormale, scollegare il cavo di alimentazione
dalla presa di corrente e ricollegarlo, o rimuovere le batterie e inserirle di
nuovo.
CURA E MANUTENZIONE
Prendersi cura di compact disc
• Trattare con cura il disco. Maneggiare il disco solo per i
bordi. Non permettere mai che le dita entrino in contatto
con la parte lucida non stampata del disco.
• Non applicare del nastro adesivo, adesivi, ecc all’etichetta del disco.
• Pulire periodicamente il disco con un panno morbido e privo di lanugine,
asciutto. Non utilizzare detergenti o prodotti abrasivi per pulire il disco. Se
necessario, utilizzare un CD kit di pulizia.
• Se un disco salta o si blocca su una
sezione del disco, probabilmente è sporco o
danneggiato (grafato).
• Durante la pulizia del disco, pulire in linea
retta dal centro del disco verso il bordo
esterno del disco. Mai pulire con movimenti
circolari.
• Questo apparecchio è progettato per riprodurre solo
compact disc con il logo di identicazione mostrato qui. Altri
dischi potrebbero essere non conformi allo standard CD e
potrebbero non funzionare correttamente.
• I dischi devono essere conservati nella loro custodia dopo ogni uso per
evitare danni.
• Non esporre i dischi alla luce solare diretta, alte temperature o polvere, ecc
• L’esposizione prolungata o le temperature estreme possono deformare il
disco.
• Non incollare o scrivere nulla su entrambi i lati del disco. Strumenti di
scrittura appuntiti o inchiostro potrebbero danneggiare la supercie
B
E
N
E
N
E
S
o
l
u
t
i
o
n
n
e
t
t
o
y
a
n
t
e
41
Italiano
41
POSIZIONE DEI COMANDI
COLLEGAMENTO CUFFIE
1. Sportello CD
2. Altoparlante
3. Schermo LCD
4. Spia “Power on”
5. Jack cufe
6. Selettore funzione CD/AUX- POWER OFF
7. Manopola controllo volume
8. Pulsante PROG. (Programmazione)
9. Pulsante Repeat (ripetizione)
10. Pulsante Stop
11. Pulsante Play/Pause
12. Pulsante F.FWD (fast forward - avanti)
13. Pulsante REW (rewind - riavvolgi)
14. Jack AUX IN
Collegare le cufe normali (non fornite) con una spina jack da 3,5 mm nella
presa cufe sul retro dell’unità. Quando le cufe sono in uso, gli altoparlanti
sono disattivati.
ATTENZIONE: Il volume troppo alto, soprattutto quando si usano le cufe,
può danneggiare l’udito. Per questo motivo, si prega di abbassare il volume
prima di collegare le cufe.
FUNZIONAMENTO CD
Riprodurre un CD
1. Premere la parte superiore dello sportello CD per aprire il vano CD.
Adagiarvi un disco sul centro dell’asse con l’etichetta stampata verso l’alto.
2. Chiudere lo sportello CD e far scorrere il selettore di funzione sulla
posizione CD per accendere l’unità. La spia “Power on” si accende e il
display LCD mostrerà il numero totale di tracce presenti sul disco.
3. Premere il pulsante Play / Pausa . Il CD inizia la riproduzione dal primo
brano.
Pulizia dell’unità
• Per evitare incendi o scosse elettriche, scollegare l’unità dalla fonte di
alimentazione AC durante la pulizia.
• La nitura dell’apparecchio può essere pulita con un panno per la polvere
e curato come gli altri mobili. Prestare attenzione durante la pulizia e
stronando le parti in plastica.
• Sapone delicato e un panno umido possono essere utilizzati sul pannello
frontale.
42
Italiano
42
4. Utilizzare la manopola di controllo del volume per impostare il livello
sonoro.
5. Per sospendere la riproduzione, premere nuovamente il pulsante Play /
Pausa . Per riprendere la riproduzione, premere Play / Pause ancora una
volta.
6. Per interrompere la riproduzione, premere il pulsante Stop .
7. Per spegnere il lettore CD, scorrere il selettore di funzione sulla posizione
POWER OFF.
Pulsanti F. FWD / REW
1. Quando il CD è fermo, per riprodurre il tuo brano preferito direttamente,
individuare il brano desiderato utilizzando i pulsanti FWD o F. REW e
premere Play / Pausa .
2. Durante l’ascolto di un CD, premere F. FWD per riprodurre il brano
successivo. Premere REW una volta per passare all’inizio del brano
in riproduzione. Premere il pulsante due volte o più per riprodurre i brani
precedenti.
3. Per eseguire la ricerca in avanti o indietro lungo la traccia riproduzione,
premere e tenere premuto il F. FWD o pulsanti REW per individuare
un brano musicale specico. Il lettore si muoverà in avanti o indietro ad alta
velocità, no a quando il pulsante viene premuto. Smettere di premere il
pulsante per tornare alla normale riproduzione
Note:
• Se un disco è installato correttamente, sporco o danneggiato, non
funzionerà.
• Quando si ascolta ogni brano, il numero del brano viene visualizzato sul
display.
• Per evitare danni al disco, non aprire mai lo sportello CD mentre il disco è in
rotazione. Attendere che il disco si fermi prima di aprire lo sportello CD. Non
toccare mai le lenti quando lo sportello CD è aperto.
• Non utilizzare la maniglia di trasporto durante l’ascolto di un CD. Il prodotto
deve essere utilizzato solo su una supercie stabile.
Modalità di ripetizione
1. Per ripetere continuamente una traccia singola, premere il pulsante Repeat
una volta, in modalità di riproduzione. “REP1” sarà visualizzato sullo schermo
LCD.
2. Per ripetere tutti i brani, premere il pulsante Repeat due volte, in modalità
di riproduzione. “REP ALL” sarà visualizzato sullo schermo LCD.
3. Per annullare la funzione di ripetizione, premere ripetutamente il pulsante
Repeat no a quando “REP1” o “REP ALL” scompare dallo schermo.
43
Italiano
43
ASCOLTO CD PROGRAMMATO
FUNZIONAMENTO AUX IN
1. Far scorrere il selettore di funzione sulla posizione CD.
2. Premere il tasto PROG. “PROG” viene visualizzato sullo schermo LCD e
“01” lampeggia.
3. Utilizzare i pulsanti F. FWD o REW per selezionare il primo brano da
includere nella sequenza programmata.
4. Premere PROG. per confermare e memorizzare la traccia.
5. Ripetere i passaggi 3 e 4 per le altre tracce del programma desiderato.
6. Premere PLAY / PAUSE per avviare la riproduzione. I brani verranno
riprodotti nell’ordine programmato
Note:
• Per annullare la funzione di programmazione, premere due volte il tasto
Stop , “PROG” scompare dallo schermo.
• Durante l’impostazione della programmazione, premere Stop o aprire lo
sportello CD per annullare l’impostazione.
Si può ascoltare musica attraverso gli altoparlanti di questo lettore CD
collegando il jack AUX IN all’ MP3 o altro lettore audio digitale.
1. Inserire un’estremità di un cavo audio (non incluso) nella presa AUX IN
posta sul retro dell’unità, e l’altra estremità del cavo alla presa LINE OUT del
dispositivo che si desidera collegare.
2. Far scorrere il selettore di funzione nella posizione AUX-POWER OFF.
3. Regolare la manopola di controllo del volume al livello di ascolto
desiderato.
4. Usare i tasti funzione del dispositivo audio per mettere in pausa e
riprendere la riproduzione, regolare il volume e selezionare il successivo o
brano precedente.
NOTA IMPORTANTE: per utilizzare la presa AUX IN, il selettore di funzione
deve essere impostato sulla posizione AUX-POWER OFF.
MANUTENZIONE
Per evitare incendi o scosse elettriche, scollegare l’unità dalla fonte di
alimentazione AC durante la pulizia. La nitura dell’apparecchio può essere
pulita con un panno per la polvere e curato come gli altri mobili. Usare un
panno morbido e pulito inumidito con acqua tiepida per pulire l’esterno della
macchina. Prestare attenzione durante la pulizia e stronando le parti in
plastica. Sapone delicato e un panno umido possono essere utilizzati sul
pannello frontale.
44
Italiano
44
Questo prodotto è coperto dalla nostra garanzia di 1 anno.
Per qualsiasi richiesta di intervento in garanzia o il servizio post vendita,
contattare il distributore e presentare una prova di acquisto valida. La
garanzia copre qualsiasi difetto di fabbricazione e materiali di lavorazione,
con l’eccezione di un eventuale deterioramento derivante dal mancato
rispetto delle istruzioni contenute nel manuale o ad azioni sconsiderate
sull’articolo (smontaggio, esposizione al calore e umidità, ecc.) Si
raccomanda di conservare la confezione per eventuali necessità future.
Nel tentativo di continuare a migliorare i nostri servizi, potremmo apportare
modiche ai colori ed i dettagli del prodotto indicato sulla confezione.
NOTA: Si prega di conservare il presente manuale di istruzioni, che contiene
importanti informazioni.
Riferimento: RCD200TS
Progettato in Europa – Fabbricato in Cina
©2010 Lexibook®
© Disney/Pixar
www.lexibook.com
Protezione Ambientale
Gli apparecchi elettrici di scarto possono essere riciclati e non
devono essere gettati insieme ai riuti domestici! Si prega
di sostenere attivamente la conservazione delle risorse e
proteggere l’ambiente restituendo l ‘apparecchio ad un centro di
raccolta (se disponibile).
GARANZIA
Questo prodotto non è un giocattolo.
AVVERTENZA: L’uso prolungato
alla piena potenza di questo
prodotto potrebbe causare lesioni
all’udito dell’utilizzatore.
45
Nederlands
45
VEILIGHEIDSMAATREGELEN
!
!
OPGELET: OM HET RISICO VOOR ELEKTRISCHE SCHOKKEN TE
BEPERKEN, VERWIJDER HET DEKSEL (OF ACHTERZIJDE) NIET. BEVAT
GEEN ONDERDELEN DIE DOOR DE GEBRUIKER GEREPAREERD
KUNNEN WORDEN. LAAT ONDERHOUD DOOR EEN GEKWALIFICEERDE
TECHNICUS UITVOEREN.
De grasche symbolen op het deksel achteraan de set hebben de
volgende betekenis:
WAARSCHUWING:
• Stel het apparaat niet bloot aan regen of vocht om brandgevaar of
elektrische schokken te voorkomen.
• Stel het apparaat niet bloot aan gedruppel of gespetter en plaats geen
voorwerpen gevuld met vloeistoffen, zoals vazen, op het apparaat.
• De stekker wordt gebruikt om het apparaat van de stroom los te koppelen
en deze moet steeds goed bereikbaar zijn.
• Om het apparaat volledig van de netspanning te ontkoppelen, haal de
stekker uit het stopcontact.
GEVAARLIJKE VOLTAGE:
Het bliksemschichtsymbool in een gelijkzijdige driehoek is
bedoeld om de gebruiker te waarschuwen voor de aanwezigheid
van ongeïsoleerde, “gevaarlijke spanning” in de behuizing van
het product, die sterk genoeg kan zijn om een gevaar voor
elektrocutie bij personen te vormen.
ATTENTIE:
Het uitroepteken in een gelijkzijdige driehoek is bedoeld om
de gebruiker te wijzen op de aanwezigheid van belangrijke
bedienings- en onderhoudsinstructies te vinden in de literatuur
bij het apparaat.
GEVAAR:
Onzichtbare en gevaarlijke laserstraling bij opening of mislukte
of niet-werkende vergrendeling. Vermijd rechtstreekse
blootstelling aan de straal.
OPGELET
RISICO VOOR ELEKTRISCHE
SCHOKKEN
NIET OPENEN
GEVAAR
LASERVEILIGHEID
Dit apparaat maakt gebruik van een optische laserstraal
in het CD-mechanisme, deze is voorzien van ingebouwde
beschermingen. Probeer niet om deze uit elkaar te halen,
raadpleeg een gekwaliceerde onderhoudsdienst. Blootstelling
aan een onzichtbare laserstraal kan het menselijk oog
beschadigen.
46
Nederlands
DIT IS EEN KLASSE 1 LASERPRODUCT. HET
GEBRUIK VAN GELIJK WELKE BEDIENING,
AANPASSING OF PROCEDURE HIER
NIET VERMELD KAN EEN GEVAARLIJKE
BLOOTSTELLING AAN LASERSTRALING
VEROORZAKEN
Onzichtbare en gevaarlijke laserstraling bij opening of mislukte of
niet-werkende vergrendeling. Vermijd rechtstreekse blootstelling aan de
laserstraal.
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
1. Lees deze instructies.
2. Bewaar deze instructies.
3. Houd rekening met alle waarschuwingen.
4. Volg alle instructies op
5. Gebruik dit product niet in de buurt van water en vocht, bijvoorbeeld: in de
nabijheid van een bad, lavabo, gootsteen of wasbak; in een vochtige kelder of
in de buurt van een zwembad.
6. Maak het apparaat uitsluitend schoon met een droge doek. Haal
de stekker uit het stopcontact voor reiniging. Gebruik geen vloeibare
schoonmaakmiddelen of spuitbussen. Deze kunnen het scherm beschadigen.
7. Zorg dat de ventilatie-openingen niet worden belemmerd. Installeer het
apparaat volgens de instructies van de fabrikant.
8. Installeer het apparaat niet in de buurt van warmtebronnen zoals
radiatoren, warmteafvoeren, kachels of andere warmteproducerende
apparaten (inclusief versterkers).
9. Omzeil de veiligheidsvoorziening van de gepolariseerde of geaarde stekker
niet. Een gepolariseerde stekker heeft twee pennen, de ene breder dan
de andere. Een geaarde stekker heeft twee pennen en een aardingspen.
De brede pen of aardingspen is aangebracht voor uw veiligheid. Als de
meegeleverde stekker niet in uw stopcontact past, neem dan contact op met
uw elektricien om het oude stopcontact te laten vervangen.
10. Bescherm het snoer tegen knikken, vooral bij de stekker, het stopcontact
en het punt waar het snoer uit het apparaat komt, en zorg dat er niet over het
snoer gelopen kan worden.
11. Gebruik alleen hulpstukken/ accessoires die door de fabrikant worden
aanbevolen.
12. Haal de stekker uit het stopcontact bij bliksem of als u het apparaat
gedurende een lange periode niet zult gebruiken.
13. Laat alle onderhoudswerkzaamheden over aan bevoegd
onderhoudspersoneel. Laat het apparaat nakijken als deze beschadigd
is, bijv. als het snoer of de stekker beschadigd is, als er vloeistoffen of
voorwerpen in het apparaat terecht zijn gekomen,als het apparaat aan regen
of vocht werd blootgesteld, niet naar behoren werkt of als het apparaat
gevallen is.
14. Overbelast het stopcontact niet. Gebruik alleen aanbevolen
voedingsbronnen.
47
Nederlands
47
HET APPARAAT UITPAKKEN
VOEDINGSBRONNEN
Controleer tijdens het uitpakken of de volgende onderdelen aanwezig zijn:
1 x Toy Story CD-speler
1 x AC-snoer
1 x gebruiksaanwijzing
WAARSCHUWING: Alle verpakkingsmateriaal, zoals kleefband, plastic
vellen, koorden en labels vormen geen onderdeel van dit speelgoed en
dienen verwijderd te worden.
De Toy Story CD-speler werkt op AC 230V – 50Hz of met
6 x 1,5V/C type batterijen (niet meegeleverd).
AC werking
1. Zorg dat het apparaat is uitgeschakeld.
2. Steek het smalle uiteinde van het AC-snoer in de AC-
aansluiting achteraan het apparaat.
3. Steek het andere uiteinde van het AC-snoer in een
geschikt AC 230V – 50Hz stopcontact.
Opmerking: Zorg dat het gebruikte stopcontact zich in
de nabijheid van het apparaat bevindt en eenvoudig te
bereiken is.
Installeren van de batterijen
1. Open het batterijdeksel, achteraan het apparaat, met
behulp van een schroevendraaier.
2. Plaats 6 x 1,5V/C type batterijen (niet meegeleverd)
en let hierbij op de juiste polariteit zoals aangegeven
binnenin het batterijvak en weergegeven in de guur
hiernaast.
3. Sluit het batterijvak en draai de schroef vast.
Opmerking: Het AC-snoer moet van de AC-aansluiting achteraan het
apparaat worden losgekoppeld om het apparaat op batterijvermogen te laten
werken.
15. Gebruik alleen reserveonderdelen die door de fabrikant zijn aanbevolen.
16. Steek nooit voorwerpen in de openingen van dit product, want deze
kunnen gevaarlijke spanningspunten aanraken of kortsluitingen veroorzaken
die kunnen leiden tot brand of elektrische schokken. Wrijf of spuit geen
vloeistof op het product.
17. Monteer het product alleen aan een wand als dit door de fabrikant wordt
aangegeven
18. Na voltooiing van het onderhoud of de reparatie aan dit product, vraag uw
onderhoudstechnicus om een controle uit te voeren.
48
Nederlands
WAARSCHUWING: Storing of geheugenverlies van het apparaat kan worden
veroorzaakt door sterke frequentiestoringen of elektrostatische ontlading.
Als een storing zich voordoet, haal de stekker van de AC-snoer uit het
stopcontact en steek deze dan opnieuw in of verwijder de batterijen en plaats
deze dan terug.
ZORG EN ONDERHOUD
Verzorging van compact discs
• Houd de compact disc voorzichtig en uitsluitend bij de
randen vast. Raak de glanzende, onbedrukte zijde van
de compact disc niet met uw vingers aan.
• Kleef geen kleefband of stickers op het label van de compact disc.
• Maak de compact disc regelmatig schoon met een zacht, pluisvrije, droge
doek. Gebruik nooit schoonmaak- of schuurmiddelen om de compact disc
schoon te maken. Indien nodig, gebruik een
CD-schoonmaakkit.
Als een compact disc op een bepaald
gedeelte van de disc overslaat of vast komt
te zitten, is de disc waarschijnlijk vuil of
beschadigd (krassen).
• Tijdens het schoonmaken van de compact
disc, veeg in rechte lijnen van het midden naar de rand van
de disc. Voer nooit cirkelvormige bewegingen uit.
• Dit apparaat is alleen ontworpen om compact discs af te
spelen die het identicatielogo zoals hiernaast dragen. Andere
discs kunnen niet conform de CD norm zijn en niet naar behoren werken.
• Na gebruik, plaats de compact disc terug in zijn doosje om schade te
vermijden.
• Stel de discs niet bloot aan rechtstreeks zonlicht, hoge temperaturen, stof,
enz.
• Een langdurige blootstelling of extreme temperaturen kan de disc
kromtrekken.
• Kleef of schrijf niets op de zijden van de disc. Scherp schrijfmateriaal of inkt
kan het oppervlak beschadigen.
B
E
N
E
N
E
S
o
l
u
t
i
o
n
n
e
t
t
o
y
a
n
t
e
Laad nooit niet-oplaadbare batterijen op. Haal de oplaadbare batterijen
uit het speelgoed voordat u deze oplaadt. Oplaadbare batterijen mogen
enkel opgeladen worden onder toezicht van een volwassene. Meng
geen verschillende soorten batterijen of oude met nieuwe batterijen. Het
wordt aanbevolen om enkel batterijen van hetzelfde of gelijkwaardig type
te gebruiken. Plaats de batterijen volgens de juiste polariteit. Verwijder
uitgeputte batterijen uit het speelgoed. De voedingsbron mag niet
kortgesloten worden. Gooi geen batterijen in vuur. Haal de batterijen uit als
u het speelgoed gedurende een lange periode niet zult gebruiken.
49
Nederlands
49
POSITIE VAN DE BEDIENINGSKNOPPEN
KOPTELEFOONAANSLUITING
1. CD-deur
2. Luidspreker
3. LCD-scherm
4. Stroomindicatielampje
5. Koptelefoonaansluiting
6. Functiekiezer CD/AUX- POWER OFF
7. Volumeknop
8. PROG. (Programmering) knop
9. Herhaalknop
10. Stopknop
11. Afspeel/Pauze knop
12. F.FWD (snel vooruit)
13. REW (achteruit)
14. AUX IN aansluiting
Steek een standaard koptelefoon (niet meegeleverd) met een 3,5mm stekker
in de koptelefoonaansluiting achteraan het apparaat. De luidsprekers werken
niet als de koptelefoon wordt gebruikt.
OPGELET: Te hoog volume, vooral bij het gebruik van een koptelefoon,
kan het gehoor beschadigen. Zet het volume lager voordat u de koptelefoon
aansluit.
Het apparaat schoonmaken
• Haal de stekker van het apparaat uit het stopcontact voordat u deze
schoonmaakt om brand- of schokgevaar te vermijden.
• Maak de buitenkant van uw apparaat schoon met een stofdoek en
onderhoud deze op dezelfde manier als andere apparatuur. Wees voorzichtig
als u de plastic onderdelen schoonmaakt.
• Gebruik milde zeep en een licht bevochtigde doek om het frontpaneel
schoon te maken.
50
Nederlands
CD-WERKING
Een CD afspelen
1. Druk op de bovenzijde van de CD-deur om het CD-vak te openen. Plaats
de CD voorzichtig op de as met de bedrukte zijde naar boven gericht.
2. Sluit de CD-deur en stel de functiekiezer in op de CD-positie om het
apparaat in te schakelen. Het stroomindicatielampje licht op en het LCD-
scherm geeft het totaal aantal nummers op de compact disc weer.
3. Druk op de Afspeel/Pauze knop . De CD wordt vanaf het eerste nummer
afgespeeld.
4. Gebruik de volumeknop om het gewenste geluidsniveau in te stellen.
5. Om het afspelen te onderbreken, druk nogmaals op de Afspeel/Pauze
knop . Om het afspelen te hervatten, druk nogmaals op de Afspeel/Pauze
knop .
6. Om het afspelen te stoppen, druk op de Stopknop .
7. Om de Toy Story CD-speler uit te schakelen, stel de functiekiezer in op de
POWER OFF positie.
F.FWD / REW knoppen
1. Wanneer de CD niet wordt afgespeeltd en u wilt uw favoriet nummer direct
afspelen, spoor het gewenste nummer op met de F.FWD of REW knop
en druk op Afspelen/Pauze .
2. Tijdens het afspelen van de CD, druk op F.FWD om het volgend
nummer af te spelen. Druk eenmaal op REW om naar het begin van het
nummer te gaan dat momenteel wordt afgespeeld. Druk dezelfde knop
tweemaal of meer in om vorige nummers af te spelen.
3. Om vooruit of achteruit in een afgespeeld nummer te zoeken, druk en houd
de F.FWD of REW knop ingedrukt om een speciek muzikaal gedeelte
te vinden. Het nummer wordt snel vooruit of achteruit afgespeeld zolang de
knop is ingedrukt. Druk niet langer op de knop om het nummer tegen een
normale snelheid af te spelen.
Opmerking:
• De compact disc zal niet spelen als deze onjuist is geplaatst, of vuil of
beschadigd is.
• Het getal van de nummers worden tijdens het afspelen op het scherm
weergegeven.
• Om schade aan de disc te vermijden, open de CD-deur nooit wanneer de
disc aan het draaien is. Wacht totdat de disc tot een stilstand is gekomen
voordat u de CD-deur opent. Raak de lens nooit aan wanneer de CD-deur
open is.
• Gebruik de draaghendel niet wanneer de CD wordt afgespeeld. Gebruik het
product alleen op een stevig oppervlak.
Herhaalmodus
1. Om één nummer continu te herhalen, druk tijdens het afspelen eenmaal op
de Herhaalknop. “REP1” wordt op het LCD-scherm weergegeven.
2. Om alle nummers te herhalen, druk tijdens het afspelen tweemaal op de
Herhaalknop. “REP ALL” wordt op het LCD-scherm weergegeven.
51
Nederlands
51
CD GEPROGRAMMEERD AFSPELEN
AUX IN WERKING
Gebruik de programmafunctie om de volgorde van af te spelen nummers op
voorhand in te stellen.
1. Stel de functieschakelaar in op de CD positie.
2. Druk op de PROG. knop. “PROG” wordt op het LCD-scherm weergegeven
en “01” knippert.
3. Gebruik de F.FWD of REW knop om het eerste nummer, dat u aan
de geprogrammeerde volgorde wilt toevoegen, te kiezen.
4. Druk op PROG. om uw keuze te bevestigen en het nummer op te slaan.
5. Herhaal stappen 3 en 4 om de andere gewenste nummers te
programmeren.
6. Druk op Afspelen/Pauze om het afspelen te starten. De nummers
worden in de geprogrammeerde volgorde afgespeeld.
Opmerking:
• Om de programmafunctie te annuleren, druk tweemaal op de Stop knop,
“PROG” wordt van het scherm verwijderd.
• Tijdens het instellen van het programma, druk op de Stop knop of open
de CD-deur om de instelling te annuleren.
U kunt muziek afspelen via de luidsprekers van deze CD-speler door de AUX
IN-aansluiting aan te sluiten op uw MP3 of andere digitale audiospeler.
1. Steek één uiteinde van een audiokabel (niet meegeleverd) in de AUX IN-
aansluiting achteraan het apparaat, en het andere uiteinde van de kabel in de
line out-aansluiting van uw gewenst aan te sluiten apparaat.
2. Stel de functieschakelaar in op de AUX- POWER OFF positie.
3. Stel de volumeknop in op uw gewenst geluidsniveau.
4. Gebruik de functietoetsen van uw audio-apparaat om het afspelen te
pauzeren en te hervatten, het volume in te stellen en het volgend of vorig
nummer te kiezen.
BELANGRIJKE OPMERKING: om de AUX IN-aansluiting te gebruiken moet
de functiekiezer op de AUX- POWER OFF positie ingesteld zijn.
3. Om de herhaalfunctie te annuleren, druk herhaaldelijk op de Herhaalknop
totdat “REP1” of “REP ALL” van het scherm verdwijnt.
52
Nederlands
Dit product is gedekt door onze garantie van een jaar.
Voor elke vordering onder de garantie of dienst na verkoop, neem contact
op met uw verdeler en leg een geldig aankoopbewijs voor. Onze garantie
dekt om het even welke materiaal- of fabricagefout, met uitzondering van
schade veroorzaakt door het niet opvolgen van de gebruiksaanwijzing of
door een onachtzame actie uitgevoerd op dit apparaat (zoals ontmanteling,
blootstelling aan warmte of vocht, enz). Het is aanbevolen om de verpakking
te bewaren voor toekomstige raadpleging.
Om onze diensten te verbeteren, is het mogelijk dat de kleuren en de details
van het product zoals weergegeven op de verpakking wijzigen.
OPMERKING: Bewaar deze gebruiksaanwijzing, het bevat belangrijke
informatie.
Referentie: RCD200TS
Ontworpen in Europa – Vervaardigd in China
©2010 Lexibook®
© Disney/Pixar
www.lexibook.com
Bescherming van het milieu
Afgedankte elektrische apparatuur kan worden gerecycled
en mag niet met het gewone huishoudelijk afval worden
weggegooid. Steun het behoud van onze natuurlijke rijkdommen
op een actieve manier en help met het beschermen van het
milieu door dit apparaat bij een inzamelpunt in te leveren (indien
voorhanden).
ONDERHOUD
GARANTIE
Haal de stekker van het apparaat uit het stopcontact voordat u deze
schoonmaakt om brand- en schokgevaar te vermijden. Maak de buitenkant
van uw apparaat schoon met een stofdoek en onderhoud deze op dezelfde
manier als andere apparatuur. Maak de buitenkant van het apparaat schoon
met een zachte, schone doek, lichtjes bevochtigd in lauw water. Wees
voorzichtig als u de plastic onderdelen schoonmaakt. Gebruik milde zeep en
een licht bevochtigde doek om het frontpaneel schoon te maken.
IM Code: RCD200TSIM1190
Dit product is geen speelgoed.
WAARSCHUWING: Langdurig
gebruik van dit product op vol
vermogen kan het oor van de
gebruiker beschadigen.
Dit product is geen speelgoed.
YOUR OPINION MATTERS / VOTRE AVIS COMPTE
Help us make products better than ever! Please fill out the following form in English or in French, and return it to / Aidez-nous à rendre nos
produits encore meilleurs! Merci de bien vouloir remplir ce coupon en fraais ou en anglais et de nous le retourner à l’adresse suivante :
Name of product / Nom du produit:
Date of purchase / Date de l’achat : ____/_____/_____
Store / Enseigne :
Birth Date of the user / Date de naissance de l’utilisateur de ce produit : ____/_____/_____
What is your overall impression of the product? / Vous trouvez le produit globalement :
Very satisfactory/Très satisfaisant Satisfactory/Satisfaisant
Please feel free to leave your comments here / Vous pouvez à présent utiliser l’espace suivant pour nous donner vos remarques :
Find all our new products / Retrouvez toute notre actuali: http://www.lexibook.com
First name/Prénom : Last name/Nom de famille :
Address/Adresse :
Zip code/Code Postal : Country/Pays :
Phone/phone : Email :
Average/Moyen
Disappointing/Décevant Very disappointing/Très décevant
LEXIBOOK S.A,
Mon avis compte
2, avenue de Scandinavie,
91953 Courtaboeuf Cedex
FRANCE
City/Ville :
Conformément aux articles 34 et suivants de la loi « Informatique et Libertés » du 6 janvier 1978, vous disposez d'un droit d'accès, de modification,
de rectification et de suppression des données qui vous concernent. Vous pouvez l'exercer sur simple demande à notre adresse. Si vous ne souhaitez
pas que ces données soient utilisées à des fins de prospection commerciale, veuillez cocher ici :
Reference of product / Référence du produit
LEXIBOOK S.A,
Mon avis compte,
2, avenue de Scandinavie,
91953 Courtaboeuf Cedex
FRANCE
Affranchir
ici
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54

Lexibook RCD200TS Handleiding

Categorie
CD spelers
Type
Handleiding

Andere documenten