Medisana 88373 de handleiding

Categorie
Voetbaden
Type
de handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

DE Gebrauchsanweisung
1 Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
2 Wissenswertes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
3 Anwendung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
4 V e r s c h i e d e n e s . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
5 G a r a n t i e . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
GB Instruction Manual
1 Safety Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
2 Useful Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
3 Operating . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
4 Miscellaneous . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
5 W a r r a n t y . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 2
FR Mode d’emploi
1 Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
2 Informations utiles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
3 Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
4 D i v e r s . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 7
5 G a r a n t i e . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 8
IT Istruzioni per l’uso
1 Norme di sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
2 Informazioni interessanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
3 Modalitá d’impiego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
4 V a r i e . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 3
5 G a r a n z i a . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 4
ES Instrucciones de manejo
1 Indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
2 Informaciones interesantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
3 Aplicación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
4 Generalidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
5 G a r a n t í a . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 0
Klappen Sie bitte diese Seite auf und lassen Sie
sie zur schnellen Orientierung aufgeklappt.
Please fold out this page and leave it folded out
for quick reference.
Veuillez déplier cette page et la laisser dépliée
afin de vous orienter plus rapidement.
Aprire questa pagina e lasciarla aperta ai fini di
un rapido orientamento.
Por favor, despliegue esta hoja y déjela
desplegada para orientarse rápidamente.
PT Manual de instruções
1 Avisos de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
2 I n f o r m a ç õ e s g e r a i s . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 3
3 Aplicação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
4 Generalidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
5 G a r a n t i a . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 6
NL Gebruiksaanwijzing
1 Veiligheidsmaatregelen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
2 Wetenswaardigheden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
3 H e t G e b r u i k . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 9
4 D i v e r s e n . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 1
5 G a r a n t i e . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 2
FI Käyttöohje
1 Turvallisuusohjeita . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
2 Tietämisen arvoista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
3 K ä y t t ö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 5
4 Sekalaista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
5 T a k u u . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 8
SE Bruksanvisning
1 Säkerhetshänvisningar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
2 V ä r t a t t v e t a . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 1
3 Användning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
4 Ö v r i g t . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 3
5 G a r a n t i . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
GR √‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Û˘
1 Àԉ›ÍÂȘ ·ÛÊ·Ï›·˜ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 5
2 ÃÚ‹ÛÈ̘ ÏËÚÔÊÔڛ˜ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 7
3 ∂Ê·ÚÌÔÁ‹ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 7
4 ¢È¿ÊÔÚ· . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 9
5 ∂ÁÁ‡ËÛË . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 0
Por favor, abra esta página e deixe-a aberta
para uma orientação rápida.
Sla deze bladzijde om en laat deze openge-
slagen, terwijl u de gebruiksaanwijzing leest.
Käännä tämä sivu auki ja pidä se
aukikäännettynä nopeaa orientaatiota varten.
Vik upp denna sida och låt den vara uppslagen
som hjälp till snabb orientering.
¶·Ú·Î·Ïԇ̠·ÓÔ›ÍÙ ÙË ÛÂÏ›‰· ·˘Ù‹
Î·È ·Ê‹ÛÙ ÙËÓ ·ÓÔȯً ÁÈ· ÁÚ‹ÁÔÚÔ
ÚÔÛ·Ó·ÙÔÏÈÛÌfi.
88373_WBB_West_29_12_11.qxd:Fußsprudelbad 29.12.2011 12:36 Uhr Seite 2
ES
Interruptor giratorio con 4 posiciones
0 Apagado
1 Masaje y baño caliente
2 Baño de chorro, masaje y baño caliente
3 Baño de chorro y baño caliente
Botones de vibromasaje
Altura máxima de llenado
Pipeta de chorro de aire en forma de S
Cavidad para las piezas de masaje
Orificios para el desagüe
Centro de aromas para sustancias
aromáticas o aceites de baño
PT
Botão rotativo com 4 posições
0 Desligado
1 Banho de massagem e banho quente
2 Banho de bolhas de ar/massagem e
banho quente
3 Banho de bolhas de ar e banho quente
Saliências de massagem vibratórias
Altura máxima de enchimento
Barra de bolhas de ar em forma de S
Cavidade para apliques de massagem
Recortes para a saída de água
Centro para substâncias aromáticas e
óleos de banho
NL
Draaischakelaar met 4 standen
0 Uit (OFF)
1 Massage- en warmtebad
2 Bruis- / massage- en warmtebad
3 Bruis- en warmtebad
Vibro-massagenoppen
Maximale waterpeil
S-vormige luchtbruislijst
Uitsparing voor massagesteunzolen
Waterafvoer-groeven
Aroma-center voor aromastoffen of
badolies
FI
Kiertovalitsin, 4 asentoa
0 Pois päältä
1 Hieronta- ja lämpökylpy
2 Pore-/hieronta- ja lämpökylpy
3 Pore- ja lämpökylpy
Vibro-hierontanystyt
Enimmäistäyttökorkeus
S:n muotoinen ilmanporeilulista
Syvennys hierontaosia varten
Vedenpoistourat
Aromakeskus tuoksuaineita tai
kylpyöljyjä varten
88373_WBB_West_29_12_11.qxd:Fußsprudelbad 29.12.2011 12:36 Uhr Seite 5
37
NL
1 Veiligheidsmaatregelen
BELANGRIJKE AANWIJZINGEN!
ABSOLUUT BEWAREN!
Verklaring van de symbolen
Deze gebruiksaanwijzing behoort bij dit toestel.
Ze bevat belangrijke informatie over de
ingebruikneming en het gebruik.
Lees deze gebruiksaanwijzing helemaal.
Het niet naleven van deze instructie kan zware
verwondingen of schade aan het toestel
veroorzaken.
WAARSCHUWING
Deze waarschuwingen moeten in acht genomen
worden om mogelijk letsel van de gebruiker te
verhinderen.
OPGELET
Deze aanwijzingen moeten in acht genomen worden
om mogelijke schade aan het toestel te verhinderen.
AANWIJZING
Deze aanwijzingen geven u nuttige bijkomende
informatie bij de installatie of het gebruik.
LOT-nummer
Producent
Lees de gebruiksaanwijzing, in het bijzonder de veiligheidsinstructies, zorvuldig
door vooraleer u het apparaat gebruikt en bewaar de gebruiksaanwijzing
voor verder gebruik. Als u het toestel aan derden doorgeeft, geef dan deze
gebruiksaanwijzing absoluut mee.
88373_WBB_West_29_12_11.qxd:Fußsprudelbad 29.12.2011 12:38 Uhr Seite 37
38
1 Veiligheidsmaatregelen
NL
Veiligheids-
maatregelen
Voor u het apparaat aansluit op uw stroomtoevoer, dient u erop te letten dat
de netspanning, die op het typeaanduidingsplaatje staat aangegeven
overeenkomt met die van uw stroomnet.
Dompel het instrument niet onder in water of andere vloeistoffen.
Indien er toch per ongeluk vocht in het instrument is binnengedrongen,
koppel dan onmiddellijk het netsnoer los van de wandcontactdoos.
Wanneer het snoer of de stekker beschadigd zijn, gebruik het instrument
dan niet. Kom met het snoer niet in de buurt van hete oppervlakken.
Gebruik het instrument alleen in combinatie met water en hiervoor ge-
schikte badextracten, maar gebruik geen andere vloeistoffen.
Schakel het instrument na het gebruik uit (OFF) en haal de stekker uit de
wandcontactdoos.
Probeer niet rechtop in het instrument te gaan staan, omdat dit niet is
ontwikkeld voor een belasting met het totale lichaamsgewicht.
Plaats het instrument voor het gebruik op een stabiele en vlakke ondergrond.
Pak de schakelaar en de stekker altijd met droge handen vast.
Trek nooit aan het snoer voor het transport of het verplaatsen van het
instrument.
Dit toestel is niet bestemd om door personen (inclusief kinderen) met be-
perkte fysieke, sensorische of geestelijke capaciteiten of een gebrek aan er-
varing en/of kennis gebruikt te worden, tenzij ze door een voor hun veilig-
heid bevoegde persoon gecontroleerd worden of tenzij ze van deze persoon
instructies kregen hoe het toestel gebruikt moet worden.
Kinderen moeten in het oog gehouden worden om er zeker van te zijn dat
ze niet met het toestel spelen.
Het instrument is niet voor commercieel gebruik bestemd.
Houd het instrument, terwijl het ingeschakeld is (ON), altijd nauwlettend in
de gaten.
• Gebruik het instrument alleen overeenkomstig de in deze gebruiksaan-
wijzing beschreven toepassing.
Gebruik het instrument niet aan de open lucht of in vochtige ruimtes.
Bedek nooit de ventilatieroosters onderaan het instrument.
Probeer het instrument in geval van storingen niet zelf te repareren. Breek
het gebruik af. Vraag een specialist en laat het instrument alleen door er-
kende servicediensten repareren.
Indien u vragen heeft over de gevolgen van de toepassing voor de gezond-
heid, neem dan contact op met uw arts.
Vraag, in het geval van onverwachte pijn of zwellingen van benen of voeten,
of na een vewonding van de spieren, eerst uw arts voordat u het instrument
gebruikt.
Breek een massage af, als u gedurende een behandeling pijn ondervindt of
als er hiernaa zwellingen optreden.
In het geval van een zwangerzwap is het raadzaam eerst contact op te
nemen met de arts voordat het instrument wordt gebruikt.
Als u aan diabetes of aderziektes lijdt, gevoelig reageert op warmte,
problemen met de bloedsomloop, zwellingen, ontstekingen, huidirritaties of
huidwonden hebt, moet u voor het gebruik met uw arts spreken.
Personen met een verminderde warmtegevoeligheid moeten bij het gebruik
van het toestel zeer voorzichtig zijn.
88373_WBB_West_29_12_11.qxd:Fußsprudelbad 29.12.2011 12:38 Uhr Seite 38
39
NL
2 Wetenswaardigheden /
3 Het Gebruik
2.1
Omvang van
de levering en
verpakking
Hartelijk dank
Hartelijk dank voor uw vertrouwen en van harte gelukgewenst!
Met het MEDISANA voetbruisbad WBB heeft u een kwaliteitsproduct aange-
schaft dat bij juiste toepassing en onderhoud langdurig aan uw welzijn zal
bijdragen.
Wij adviseren de hieronder beschreven aanwijzingen voor het gebruik en het
onderhoud zorgvuldig door te lezen, om het gewenste resultaat te bereiken en
voor een langdurig plezier aan uw voetbruisbad.
Gelieve eerst te controleren of het instrument volledig is en volledig vrij van
beschadigingen is.
In geval van twijfel neemt u het toestel niet in bedrijf en
neemt u contact op met uw handelaar of uw servicepunt.
Bij de levering horen:
• 1 MEDISANA Voetbruisbad WBB
• 4 massagesteunzolen
• 1 gebruiksaanwijzing
Het verpakkingsmateriaal kan opnieuw worden gebruikt of gerecycled. Zorg
ervoor dat het gebruikte verpakkingsmateriaal bij de daarvoor bestemde
afvalverwerking terechtkomt. Indien u tijdens het uitpakken transportschade
constateert, neem dan direct contact op met uw leverancier.
WAARSCHUWING
Let er op dat het verpakkingsmateriaal niet in handen komt
van kinderen! Zij kunnen er in stikken!
Controleer of er, voordat u water in het instrument giet, geen verbinding met
een stroombron bestaat, d.w.z het netsnoer mag niet op een wandcontact-
doos aangesloten zijn! Sluit het netsnoer pas aan op de wandcontactdoos
nadat het voetenbruisbad met water is gevuld en nadat het op een stabiele en
vlakke ondergrond is geplaatst.
Over het algemeen kunt u maximaal twee keer per dag ca. 10 tot 15 minuten
tijd besteden aan een voetbad met massage. Controleer of het instrument
volledig afgekoeld is voordat het opnieuw gebruikt wordt.
U kunt het instrument ook voor een voetmassage zonder water gaan ge-
bruiken - stel hiervoor de draaischakelaar
in op stand 1 (massage- en
warmtebad).
3 Het Gebruik
3.1
Voetbad en
massage met
water
3.2
Voetmassage
zonder water
88373_WBB_West_29_12_11.qxd:Fußsprudelbad 29.12.2011 12:38 Uhr Seite 39
40
3 Het Gebruik
NL
Het voetbruisbad WBB kan met maximaal 3,3 liter water gevuld worden. Het
maximale waterpeil
is binnenin het voetbruisbad door een markering
aangegeven. U kunt naar behoefte koud of warm water gebruiken, met of
zonder badextract.
OPGELET
Controleer of het MEDISANA voetbubbelbad kipveilig op een
vochtwerend ondergrond is geplaatst.
Gebruikt u geen schuimende badtoevoegingen en geen badzout.
Neemt u zodanig voor het voetbruisbad plaats dat u gemakkelijk zit en selec-
teert u vervolgens één van drie verschillende functies met de draaischakelaar.
In alle drie de standen is de warmtefunctie geactiveerd, d.w.z. het water wordt
20 minuten lang op dezelfde temperatuur gehouden. Dit instrument is echter
niet geschikt voor het verwarmen van water, d.w.z. wanneer u er koud water
in heeft gedaan, blijft het water koud.
WAARSCHUWING
Wanneer u gevoelig op warmte reageert of u problemen met
uw bloedruk heeft, of zwellingen, onstekingen, huidirritatie of
huidwonden heeft, neem dan eerst contact op met uw arts
voordat u het instrument gebruikt.
Haalt u de afdekkap
weg en doet u aromastoffen en badolie in de daar-
onder gelegen kom. Tijdens de werking wordt de toevoeging langzaam in het
water gespoeld.
3.3
Het invullen van
water
3.4
Het instellen van
de gewenste
functie
3.5
Aromastoffen
88373_WBB_West_29_12_11.qxd:Fußsprudelbad 29.12.2011 12:38 Uhr Seite 40
41
NL
4 Diversen
4.1
Reiniging en
onderhoud
4.2
Afvalbeheer
4.3
Technische
specificaties
• Koppel het netsnoer los van de wandcontactdoos en schakel het instrument
uit (OFF) voordat u het reinigt. Giet het water uit via de hiervoor bestemde
waterafvoer-groeven
en reinig het afgekoelde instrument met behulp
van een doek.
Gebruik geen aggressieve substanties zoals schuurmiddel of andere spoel-
middelen voor de reiniging, omdat anders het oppervlak krassen kan
oplopen.
Bewaar het instrument op een droge en koele plek.
Wikkel het netsnoer zorgvuldig op, om kabelbreuk te voorkomen.
Dit apparaat mag niet samen met het huishoudelijk afval worden aangeboden.
Iedere consument is verplicht, alle elektrische of elektronische
apparaten, ongeacht of die schadelijke stoffen bevatten of niet, bij een
milieudepot in zijn stad of bij de handelaar af te geven, zodat ze op een milieu-
vriendelijke manier kunnen worden verwijderd.
Wendt u zich betreffende het afvalbeheer tot uw gemeente of handelaar.
Productnaam en model : MEDISANA Voetbruisbad WBB
Netvoeding : 230 V
~
/ 50 Hz
Vermogensopname : ca. 106 W
Afmetingen L x B x H : ca. 470 x 400 x 230 mm
Gewicht : ca. 3,0 kg
Artikelnr. : 88373
EAN-Nr. : 40 15588 88373 6
In het kader van onze voortdurende inspanningen naar
verbeteringen, behouden wij ons het recht voor om qua
vormgeving en op technisch gebied veranderingen aan ons
product door te voeren.
88373_WBB_West_29_12_11.qxd:Fußsprudelbad 29.12.2011 12:38 Uhr Seite 41
42
5 Garantie
NL
Wendt u zich voor garantiegevallen altijd tot uw leverancier of tot onze
klantendienst. Moet u het apparaat opsturen, stuur het dan samen met de
klacht en een kopie van de aankoopbon naar onze klantendienst.
Voor garantie gelden de volgende voorwaarden:
1. Voor de producten van MEDISANA geldt een garantietermijn van drie
jaar vanaf de datum van aankoop. Deze kan door middel van de ver-
koopbon of factuur worden aangetoond.
2. Alle klachten, die het gevolg zijn van materiaal- en/of fabricagefouten
worden binnen de garantietermijn kosteloos verholpen.
3. Een geval van garantie leidt niet tot automatische verlenging van de
garantietermijn, noch voor het apparaat zelf noch voor de vervangbare
onderdelen.
4. Uitgesloten van garantie zijn:
a. Alle schade die ontstaan is door ondeskundige behandeling, b.v. het
niet op de juiste wijze volgen van de gebruiksaanwijzing
b. Beschadigingen, die zijn ontstaan door reparaties door de koper of
een ander onbevoegd persoon.
c. Transportschade, die is ontstaan op weg van de verkoper naar de
verbruiker of tijdens het opsturen naar de klantendienst.
d. Toebehoren, die onderhevig zijn aan slijtage.
5. De fabrikant neemt geen verantwoording voor directe of indirecte ver-
volgschade die door het apparaat veroorzaakt wordt. Ook niet als de
schade aan het apparaat als garantiegeval erkend is.
MEDISANA AG
Jagenbergstraße 19
41468 NEUSS
DUITSLAND
Internet: www.medisana.de
Het serviceadres vindt u op het afzonderlijk bijgevoegde blad.
Garantie en
reparatie-
voorwaarden
88373_WBB_West_29_12_11.qxd:Fußsprudelbad 29.12.2011 12:38 Uhr Seite 42

Documenttranscriptie

88373_WBB_West_29_12_11.qxd:Fußsprudelbad DE Gebrauchsanweisung 1 2 3 4 5 Sicherheitshinweise .................................... Wissenswertes ............................................. Anwendung .................................................. Verschiedenes .............................................. Garantie ......................................................... 29.12.2011 12:36 Uhr Seite 2 PT Manual de instruções 1 3 3 5 6 1 2 3 4 5 Avisos de segurança .................................. Informações gerais ..................................... Aplicação ....................................................... Generalidades .............................................. Garantia ......................................................... GB Instruction Manual NL Gebruiksaanwijzing 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 Safety Information ...................................... 7 Useful Information ..................................... 9 Operating ...................................................... 9 Miscellaneous ............................................... 11 Warranty ........................................................ 12 FR Mode d’emploi 1 2 3 4 5 Consignes de sécurité ............................... Informations utiles ...................................... Utilisation ...................................................... Divers .............................................................. Garantie ......................................................... Norme di sicurezza ..................................... Informazioni interessanti .......................... Modalitá d’impiego .................................... Varie ................................................................ Garanzia ........................................................ Indicaciones de seguridad ...................... Informaciones interesantes ...................... Aplicación ...................................................... Generalidades .............................................. Garantía ......................................................... 1 2 3 4 5 Turvallisuusohjeita ...................................... Tietämisen arvoista ..................................... Käyttö ............................................................. Sekalaista ....................................................... Takuu .............................................................. 43 45 45 47 48 SE Bruksanvisning 19 21 21 23 24 ES Instrucciones de manejo 1 2 3 4 5 37 39 39 41 42 FI Käyttöohje 13 15 15 17 18 IT Istruzioni per l’uso 1 2 3 4 5 Veiligheidsmaatregelen ............................. Wetenswaardigheden ............................... Het Gebruik .................................................. Diversen ......................................................... Garantie ......................................................... 31 33 33 35 36 1 2 3 4 5 Säkerhetshänvisningar ............................. Värt att veta ................................................. Användning .................................................. Övrigt .............................................................. Garanti ........................................................... 49 51 51 53 54 GR √‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Û˘ 25 27 27 29 30 Klappen Sie bitte diese Seite auf und lassen Sie sie zur schnellen Orientierung aufgeklappt. Please fold out this page and leave it folded out for quick reference. Veuillez déplier cette page et la laisser dépliée afin de vous orienter plus rapidement. Aprire questa pagina e lasciarla aperta ai fini di un rapido orientamento. Por favor, despliegue esta hoja y déjela desplegada para orientarse rápidamente. 1 2 3 4 5 Àԉ›ÍÂȘ ·ÛÊ·Ï›·˜ .............................. ÃÚ‹ÛÈ̘ ÏËÚÔÊÔڛ˜ ............................ ∂Ê·ÚÌÔÁ‹ ..................................................... ¢È¿ÊÔÚ· ........................................................ ∂ÁÁ‡ËÛË ........................................................ 55 57 57 59 60 Por favor, abra esta página e deixe-a aberta para uma orientação rápida. Sla deze bladzijde om en laat deze opengeslagen, terwijl u de gebruiksaanwijzing leest. Käännä tämä sivu auki ja pidä se aukikäännettynä nopeaa orientaatiota varten. Vik upp denna sida och låt den vara uppslagen som hjälp till snabb orientering. ¶·Ú·Î·Ïԇ̠·ÓÔ›ÍÙ ÙË ÛÂÏ›‰· ·˘Ù‹ Î·È ·Ê‹ÛÙ ÙËÓ ·ÓÔȯً ÁÈ· ÁÚ‹ÁÔÚÔ ÚÔÛ·Ó·ÙÔÏÈÛÌfi. 88373_WBB_West_29_12_11.qxd:Fußsprudelbad ES 29.12.2011 12:36 Uhr Seite 5 NL  Interruptor giratorio con 4 posiciones  Draaischakelaar met 4 standen 0 Apagado 0 Uit (OFF) 1 Masaje y baño caliente 1 Massage- en warmtebad 2 Baño de chorro, masaje y baño caliente 2 Bruis- / massage- en warmtebad 3 Baño de chorro y baño caliente  Botones de vibromasaje  Altura máxima de llenado  Pipeta de chorro de aire en forma de S  Cavidad para las piezas de masaje  Orificios para el desagüe  Centro de aromas para sustancias 3 Bruis- en warmtebad  Vibro-massagenoppen  Maximale waterpeil  S-vormige luchtbruislijst  Uitsparing voor massagesteunzolen  Waterafvoer-groeven  Aroma-center voor aromastoffen of aromáticas o aceites de baño badolies PT FI  Botão rotativo com 4 posições  Kiertovalitsin, 4 asentoa 0 Desligado 0 Pois päältä 1 Banho de massagem e banho quente 1 Hieronta- ja lämpökylpy 2 Banho de bolhas de ar/massagem e 2 Pore-/hieronta- ja lämpökylpy banho quente 3 Banho de bolhas de ar e banho quente  Saliências de massagem vibratórias  Altura máxima de enchimento  Barra de bolhas de ar em forma de S  Cavidade para apliques de massagem  Recortes para a saída de água  Centro para substâncias aromáticas e óleos de banho 3 Pore- ja lämpökylpy  Vibro-hierontanystyt  Enimmäistäyttökorkeus  S:n muotoinen ilmanporeilulista  Syvennys hierontaosia varten  Vedenpoistourat  Aromakeskus tuoksuaineita tai kylpyöljyjä varten 88373_WBB_West_29_12_11.qxd:Fußsprudelbad 29.12.2011 12:38 Uhr Seite 37 NL 1 Veiligheidsmaatregelen BELANGRIJKE AANWIJZINGEN! ABSOLUUT BEWAREN! Lees de gebruiksaanwijzing, in het bijzonder de veiligheidsinstructies, zorvuldig door vooraleer u het apparaat gebruikt en bewaar de gebruiksaanwijzing voor verder gebruik. Als u het toestel aan derden doorgeeft, geef dan deze gebruiksaanwijzing absoluut mee. Verklaring van de symbolen Deze gebruiksaanwijzing behoort bij dit toestel. Ze bevat belangrijke informatie over de ingebruikneming en het gebruik. Lees deze gebruiksaanwijzing helemaal. Het niet naleven van deze instructie kan zware verwondingen of schade aan het toestel veroorzaken. WAARSCHUWING Deze waarschuwingen moeten in acht genomen worden om mogelijk letsel van de gebruiker te verhinderen. OPGELET Deze aanwijzingen moeten in acht genomen worden om mogelijke schade aan het toestel te verhinderen. AANWIJZING Deze aanwijzingen geven u nuttige bijkomende informatie bij de installatie of het gebruik. LOT-nummer Producent 37 88373_WBB_West_29_12_11.qxd:Fußsprudelbad NL 12:38 Uhr Seite 38 1 Veiligheidsmaatregelen Veiligheidsmaatregelen 38 29.12.2011 • Voor u het apparaat aansluit op uw stroomtoevoer, dient u erop te letten dat de netspanning, die op het typeaanduidingsplaatje staat aangegeven overeenkomt met die van uw stroomnet. • Dompel het instrument niet onder in water of andere vloeistoffen. • Indien er toch per ongeluk vocht in het instrument is binnengedrongen, koppel dan onmiddellijk het netsnoer los van de wandcontactdoos. • Wanneer het snoer of de stekker beschadigd zijn, gebruik het instrument dan niet. Kom met het snoer niet in de buurt van hete oppervlakken. • Gebruik het instrument alleen in combinatie met water en hiervoor geschikte badextracten, maar gebruik geen andere vloeistoffen. • Schakel het instrument na het gebruik uit (OFF) en haal de stekker uit de wandcontactdoos. • Probeer niet rechtop in het instrument te gaan staan, omdat dit niet is ontwikkeld voor een belasting met het totale lichaamsgewicht. • Plaats het instrument voor het gebruik op een stabiele en vlakke ondergrond. • Pak de schakelaar en de stekker altijd met droge handen vast. • Trek nooit aan het snoer voor het transport of het verplaatsen van het instrument. • Dit toestel is niet bestemd om door personen (inclusief kinderen) met beperkte fysieke, sensorische of geestelijke capaciteiten of een gebrek aan ervaring en/of kennis gebruikt te worden, tenzij ze door een voor hun veiligheid bevoegde persoon gecontroleerd worden of tenzij ze van deze persoon instructies kregen hoe het toestel gebruikt moet worden. • Kinderen moeten in het oog gehouden worden om er zeker van te zijn dat ze niet met het toestel spelen. • Het instrument is niet voor commercieel gebruik bestemd. • Houd het instrument, terwijl het ingeschakeld is (ON), altijd nauwlettend in de gaten. • Gebruik het instrument alleen overeenkomstig de in deze gebruiksaanwijzing beschreven toepassing. • Gebruik het instrument niet aan de open lucht of in vochtige ruimtes. • Bedek nooit de ventilatieroosters onderaan het instrument. • Probeer het instrument in geval van storingen niet zelf te repareren. Breek het gebruik af. Vraag een specialist en laat het instrument alleen door erkende servicediensten repareren. • Indien u vragen heeft over de gevolgen van de toepassing voor de gezondheid, neem dan contact op met uw arts. • Vraag, in het geval van onverwachte pijn of zwellingen van benen of voeten, of na een vewonding van de spieren, eerst uw arts voordat u het instrument gebruikt. • Breek een massage af, als u gedurende een behandeling pijn ondervindt of als er hiernaa zwellingen optreden. • In het geval van een zwangerzwap is het raadzaam eerst contact op te nemen met de arts voordat het instrument wordt gebruikt. • Als u aan diabetes of aderziektes lijdt, gevoelig reageert op warmte, problemen met de bloedsomloop, zwellingen, ontstekingen, huidirritaties of huidwonden hebt, moet u voor het gebruik met uw arts spreken. • Personen met een verminderde warmtegevoeligheid moeten bij het gebruik van het toestel zeer voorzichtig zijn. 88373_WBB_West_29_12_11.qxd:Fußsprudelbad 29.12.2011 12:38 Uhr Seite 39 2 Wetenswaardigheden / 3 Het Gebruik NL Hartelijk dank Hartelijk dank voor uw vertrouwen en van harte gelukgewenst! Met het MEDISANA voetbruisbad WBB heeft u een kwaliteitsproduct aangeschaft dat bij juiste toepassing en onderhoud langdurig aan uw welzijn zal bijdragen. Wij adviseren de hieronder beschreven aanwijzingen voor het gebruik en het onderhoud zorgvuldig door te lezen, om het gewenste resultaat te bereiken en voor een langdurig plezier aan uw voetbruisbad. 2.1 Omvang van de levering en verpakking Gelieve eerst te controleren of het instrument volledig is en volledig vrij van beschadigingen is. In geval van twijfel neemt u het toestel niet in bedrijf en neemt u contact op met uw handelaar of uw servicepunt. Bij de levering horen: • 1 MEDISANA Voetbruisbad WBB • 4 massagesteunzolen • 1 gebruiksaanwijzing Het verpakkingsmateriaal kan opnieuw worden gebruikt of gerecycled. Zorg ervoor dat het gebruikte verpakkingsmateriaal bij de daarvoor bestemde afvalverwerking terechtkomt. Indien u tijdens het uitpakken transportschade constateert, neem dan direct contact op met uw leverancier. WAARSCHUWING Let er op dat het verpakkingsmateriaal niet in handen komt van kinderen! Zij kunnen er in stikken! 3 Het Gebruik 3.1 Voetbad en massage met water Controleer of er, voordat u water in het instrument giet, geen verbinding met een stroombron bestaat, d.w.z het netsnoer mag niet op een wandcontactdoos aangesloten zijn! Sluit het netsnoer pas aan op de wandcontactdoos nadat het voetenbruisbad met water is gevuld en nadat het op een stabiele en vlakke ondergrond is geplaatst. Over het algemeen kunt u maximaal twee keer per dag ca. 10 tot 15 minuten tijd besteden aan een voetbad met massage. Controleer of het instrument volledig afgekoeld is voordat het opnieuw gebruikt wordt. 3.2 Voetmassage zonder water U kunt het instrument ook voor een voetmassage zonder water gaan gebruiken - stel hiervoor de draaischakelaar  in op stand 1 (massage- en warmtebad). 39 88373_WBB_West_29_12_11.qxd:Fußsprudelbad NL 29.12.2011 12:38 Uhr Seite 40 3 Het Gebruik 3.3 Het invullen van water Het voetbruisbad WBB kan met maximaal 3,3 liter water gevuld worden. Het maximale waterpeil  is binnenin het voetbruisbad door een markering aangegeven. U kunt naar behoefte koud of warm water gebruiken, met of zonder badextract. OPGELET Controleer of het MEDISANA voetbubbelbad kipveilig op een vochtwerend ondergrond is geplaatst. Gebruikt u geen schuimende badtoevoegingen en geen badzout. 3.4 Het instellen van de gewenste functie Neemt u zodanig voor het voetbruisbad plaats dat u gemakkelijk zit en selecteert u vervolgens één van drie verschillende functies met de draaischakelaar. In alle drie de standen is de warmtefunctie geactiveerd, d.w.z. het water wordt 20 minuten lang op dezelfde temperatuur gehouden. Dit instrument is echter niet geschikt voor het verwarmen van water, d.w.z. wanneer u er koud water in heeft gedaan, blijft het water koud. WAARSCHUWING Wanneer u gevoelig op warmte reageert of u problemen met uw bloedruk heeft, of zwellingen, onstekingen, huidirritatie of huidwonden heeft, neem dan eerst contact op met uw arts voordat u het instrument gebruikt. 3.5 Aromastoffen 40 Haalt u de afdekkap  weg en doet u aromastoffen en badolie in de daaronder gelegen kom. Tijdens de werking wordt de toevoeging langzaam in het water gespoeld. 88373_WBB_West_29_12_11.qxd:Fußsprudelbad 29.12.2011 12:38 Uhr Seite 41 4 Diversen NL 4.1 Reiniging en onderhoud • Koppel het netsnoer los van de wandcontactdoos en schakel het instrument uit (OFF) voordat u het reinigt. Giet het water uit via de hiervoor bestemde waterafvoer-groeven  en reinig het afgekoelde instrument met behulp van een doek. • Gebruik geen aggressieve substanties zoals schuurmiddel of andere spoelmiddelen voor de reiniging, omdat anders het oppervlak krassen kan oplopen. • Bewaar het instrument op een droge en koele plek. • Wikkel het netsnoer zorgvuldig op, om kabelbreuk te voorkomen. 4.2 Afvalbeheer Dit apparaat mag niet samen met het huishoudelijk afval worden aangeboden. Iedere consument is verplicht, alle elektrische of elektronische apparaten, ongeacht of die schadelijke stoffen bevatten of niet, bij een milieudepot in zijn stad of bij de handelaar af te geven, zodat ze op een milieuvriendelijke manier kunnen worden verwijderd. Wendt u zich betreffende het afvalbeheer tot uw gemeente of handelaar. 4.3 Technische specificaties Productnaam en model : MEDISANA Voetbruisbad WBB Netvoeding : 230 V~ / 50 Hz Vermogensopname : ca. 106 W Afmetingen L x B x H : ca. 470 x 400 x 230 mm Gewicht : ca. 3,0 kg Artikelnr. : 88373 EAN-Nr. : 40 15588 88373 6 In het kader van onze voortdurende inspanningen naar verbeteringen, behouden wij ons het recht voor om qua vormgeving en op technisch gebied veranderingen aan ons product door te voeren. 41 88373_WBB_West_29_12_11.qxd:Fußsprudelbad NL 29.12.2011 12:38 Uhr Seite 42 5 Garantie Garantie en reparatievoorwaarden Wendt u zich voor garantiegevallen altijd tot uw leverancier of tot onze klantendienst. Moet u het apparaat opsturen, stuur het dan samen met de klacht en een kopie van de aankoopbon naar onze klantendienst. Voor garantie gelden de volgende voorwaarden: 1. Voor de producten van MEDISANA geldt een garantietermijn van drie jaar vanaf de datum van aankoop. Deze kan door middel van de verkoopbon of factuur worden aangetoond. 2. Alle klachten, die het gevolg zijn van materiaal- en/of fabricagefouten worden binnen de garantietermijn kosteloos verholpen. 3. Een geval van garantie leidt niet tot automatische verlenging van de garantietermijn, noch voor het apparaat zelf noch voor de vervangbare onderdelen. 4. Uitgesloten van garantie zijn: a. Alle schade die ontstaan is door ondeskundige behandeling, b.v. het niet op de juiste wijze volgen van de gebruiksaanwijzing b. Beschadigingen, die zijn ontstaan door reparaties door de koper of een ander onbevoegd persoon. c. Transportschade, die is ontstaan op weg van de verkoper naar de verbruiker of tijdens het opsturen naar de klantendienst. d. Toebehoren, die onderhevig zijn aan slijtage. 5. De fabrikant neemt geen verantwoording voor directe of indirecte vervolgschade die door het apparaat veroorzaakt wordt. Ook niet als de schade aan het apparaat als garantiegeval erkend is. MEDISANA AG Jagenbergstraße 19 41468 NEUSS DUITSLAND E-Mail: [email protected] Internet: www.medisana.de Het serviceadres vindt u op het afzonderlijk bijgevoegde blad. 42
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70

Medisana 88373 de handleiding

Categorie
Voetbaden
Type
de handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor