Medisana Foot spa WBM de handleiding

Categorie
Voetbaden
Type
de handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

DE Gebrauchsanweisung
1 Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
2 Wissenswertes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
3 Anwendung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
4 V e r s c h i e d e n e s . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
5 G a r a n t i e . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
GB Instruction Manual
1 Safety Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
2 Useful Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
3 Operating . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
4 Miscellaneous . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
5 W a r r a n t y . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 6
FR Mode d’emploi
1 Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
2 Informations utiles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
3 Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
4 D i v e r s . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 3
5 G a r a n t i e . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 4
IT Istruzioni per l’uso
1 Norme di sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
2 Informazioni interessanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
3 Modalitá d’impiego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
4 V a r i e . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 1
5 G a r a n z i a . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 2
ES Instrucciones de manejo
1 Indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
2 Informaciones interesantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
3 Aplicación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
4 Generalidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
5 G a r a n t í a . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 0
Klappen Sie bitte diese Seite auf und lassen Sie
sie zur schnellen Orientierung aufgeklappt.
Please fold out this page and leave it folded out
for quick reference.
Veuillez déplier cette page et la laisser dépliée
afin de vous orienter plus rapidement.
Aprire questa pagina e lasciarla aperta ai fini di
un rapido orientamento.
Por favor, despliegue esta hoja y déjela
desplegada para orientarse rápidamente.
PT Manual de instruções
1 Avisos de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
2 I n f o r m a ç õ e s g e r a i s . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 4
3 Aplicação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
4 Generalidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
5 G a r a n t i a . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 8
NL Gebruiksaanwijzing
1 Veiligheidsmaatregelen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
2 Wetenswaardigheden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
3 H e t G e b r u i k . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 3
4 D i v e r s e n . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 5
5 G a r a n t i e . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 6
FI Käyttöohje
1 Turvallisuusohjeita . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
2 Tietämisen arvoista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
3 K ä y t t ö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 1
4 Sekalaista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
5 T a k u u . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 4
SE Bruksanvisning
1 Säkerhetshänvisningar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
2 V ä r t a t t v e t a . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 8
3 Användning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
4 Ö v r i g t . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 1
5 G a r a n t i . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
GR √‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Û˘
1 Àԉ›ÍÂȘ ·ÛÊ·Ï›·˜ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 3
2 ÃÚ‹ÛÈ̘ ÏËÚÔÊÔڛ˜ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 6
3 ∂Ê·ÚÌÔÁ‹ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 7
4 ¢È¿ÊÔÚ· . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 9
5 ∂ÁÁ‡ËÛË . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 0
Por favor, abra esta página e deixe-a aberta
para uma orientação rápida.
Sla deze bladzijde om en laat deze openge-
slagen, terwijl u de gebruiksaanwijzing leest.
Käännä tämä sivu auki ja pidä se
aukikäännettynä nopeaa orientaatiota varten.
Vik upp denna sida och låt den vara uppslagen
som hjälp till snabb orientering.
¶·Ú·Î·Ïԇ̠·ÓÔ›ÍÙ ÙË ÛÂÏ›‰· ·˘Ù‹
Î·È ·Ê‹ÛÙ ÙËÓ ·ÓÔȯً ÁÈ· ÁÚ‹ÁÔÚÔ
ÚÔÛ·Ó·ÙÔÏÈÛÌfi.
88365_WBM_West_12.07.qxd:WBM 13.07.2013 11:48 Uhr Seite 2
Gerät und Bedienelemente
Device and controls
Appareil et éléments de commande
Apparecchio ed elementi per la regolazione
Dispositivo y elementos de control
Aparelho e elementos de comando
Toestel en bedieningselementen
Laite ja käyttölaitteet
Apparaten och komponenter
Συσκευή και στοιχεία χειρισμού
88365_WBM_West_12.07.qxd:WBM 13.07.2013 11:49 Uhr Seite 3
ES
Interruptor giratorio con 4 posiciones
0 Apagado
1 Masaje por vibración y radiación luz roja;
la temperatura del agua es mantenida
2 Baño con masaje de chorro de agua,
el agua es calentada
3 Baño de chorro, masaje por vibración y
por chorro de agua con radiación
luz roja; El agua es calentada
Cabeza de masaje por chorro de agua dual
Centro de aromas para sustancias
aromáticas o aceites de baño
Pipeta de chorro de aire en forma de S
Piezas para masajes de acupresión
Orificios para el desagüe
L
uz roja
Cavidad para las piezas para masajes de
acupresión
Altura máxima de llenado
Botones de vibromasaje
PT
Botão rotativo com 4 posições
0 Desligado
1 Massagem por vibração e luz vermelha;
é mantida a temperatura da água
2 Banho com massagem por jacto de água,
a água é aquecida
3 Banho de jacto, massagem por vibração
e por jacto de água com luz vermelha;
a água é aquecida
Cabeça de massagem por jacto duplo de
água
Centro para substânciasaromáticas ou
óleos de banho
Pipeta de jacto de ar com a forma de S
Peças para massagens por pressão de água
Orifícios para esvaziamento
Luz vermelha
Cavidade para as peças de massagem por
pressão de água
Altura máxima de água
Botões de vibromassagem
NL
Draaischakelaar met 4 standen
0 Uit (OFF)
1 Vibratiemassage en rood licht-
bestraling; de water temperatur blijft
constant
2 Bruisbad met waterstraalmassage, het
water wordt verwarmd
3 Bruisbad, vibratie- en waterstraalmassage
met rood licht-bestraling; het water
wordt vervarmd
Dubbele waterstraalmassagekop
Aroma-center voor van aromastoffen
of badolies
S-vormige luchtbruislijs
Acupressuurmassage-steunzolent
Waterafvoer-groeven
Rood licht
Uitsparing voor acupressuurmassage-
steunzolen
Maximale waterpeil
Vibro-massagenoppen
FI
Kiertovalitsin, 4 asentoa
0 Pois päältä
1 Värinähieronta ja punavalosäteily;
veden lämpötila säilytetään
2 Porekylpy ja vesisuihkuhieronta,
vesi lämmitetään
3 Porekylpy, värinä- ja vesisuihkuhieronta
sekä punavalosäteily,
vesi lämmitetään
Kaksitoimintoinen vesisuihkuhierontasuutin
Aromakeskus tuoksuaineita tai kylpyöljyjä
varten
S:n muotoinen ilmanporeilulista
Akupainantahierontaosat
Vedenpoistourat
Punavalo
Syvennys akupainantahierontaosia varten
Enimmäistäyttökorkeus
Vibro-hierontanystyt
88365_WBM_West_12.07.qxd:WBM 13.07.2013 11:49 Uhr Seite 5
49
NL
Lees de gebruiksaanwijzing, in het bijzonder de veiligheids-
instructies, zorvuldig door vooraleer u het apparaat
gebruikt en bewaar de gebruiksaanwijzing voor verder
gebruik. Als u het toestel aan derden doorgeeft, geef dan
deze gebruiksaanwijzing absoluut mee.
1 Veiligheidsmaatregelen
BELANGRIJKE AANWIJZINGEN!
ABSOLUUT BEWAREN!
Verklaring van de symbolen
Deze gebruiksaanwijzing behoort bij dit toestel.
Ze bevat belangrijke informatie over de
ingebruikneming en het gebruik.
Lees deze gebruiksaanwijzing helemaal.
Het niet naleven van deze instructie kan zware
verwondingen of schade aan het toestel
veroorzaken.
WAARSCHUWING
Deze waarschuwingen moeten in acht genomen
worden om mogelijk letsel van de gebruiker te
verhinderen.
OPGELET
Deze aanwijzingen moeten in acht genomen worden
om mogelijke schade aan het toestel te verhinderen.
AANWIJZING
Deze aanwijzingen geven u nuttige bijkomende
informatie bij de installatie of het gebruik.
LOT-nummer
Producent
88365_WBM_West_12.07.qxd:WBM 13.07.2013 11:50 Uhr Seite 49
50
1 Veiligheidsmaatregelen
NL
Voor u het apparaat aansluit op uw stroomtoevoer, dient u erop
te letten dat de netspanning, die op het typeaanduidingsplaatje
staat aangegeven overeenkomt met die van uw stroomnet.
• Dompel het instrument niet onder in water of andere vloeistoffen.
Indien er toch per ongeluk vocht in het instrument is binnen-
gedrongen, koppel dan onmiddellijk het netsnoer los van de
wandcontactdoos.
Wanneer het snoer of de stekker beschadigd zijn, gebruik het
instrument dan niet. Kom met het snoer niet in de buurt van
hete oppervlakken.
Gebruik het instrument alleen in combinatie met water en
hiervoor geschikte badextracten, maar gebruik geen andere
vloeistoffen.
• Schakel het instrument na het gebruik uit (OFF) en haal de
stekker uit de wandcontactdoos.
Probeer niet rechtop in het instrument te gaan staan, omdat dit
niet is ontwikkeld voor een belasting met het totale lichaams-
gewicht.
Plaats het instrument voor het gebruik op een stabiele en vlakke
ondergrond.
Pak de schakelaar en de stekker altijd met droge handen vast.
Trek nooit aan het snoer voor het transport of het verplaatsen
van het instrument.
Dit toestel kan worden gebruikt door kinderen vanaf de leeftijd
van 8 jaar, alsook door mensen met een fysieke, sensorische
of mentale beperking, of mensen met gebrek aan kennis of
ervaring, op voorwaarde dat zij onder supervisie staan of dat zij
behoorlijk werden geïnformeerd over het veilige gebruik van
het toestel en zij de daaruit voorvloeiende mogelijke gevaren
begrijpen.
Dit toestel is géén speelgoed.
88365_WBM_West_12.07.qxd:WBM 13.07.2013 11:50 Uhr Seite 50
51
NL
1 Veiligheidsmaatregelen
• Kinderen mogen het toestel niet schoonmaken of onderhouden,
wanneer ze niet onder supervisie staan.
Het instrument is niet voor commercieel gebruik bestemd.
• Houd het instrument, terwijl het ingeschakeld is (ON), altijd
nauwlettend in de gaten.
Gebruik het instrument alleen overeenkomstig de in deze
gebruiksaanwijzing beschreven toepassing.
Gebruik het instrument niet aan de open lucht of in vochtige
ruimtes.
Bedek nooit de ventilatieroosters onderaan het instrument.
Probeer het instrument in geval van storingen niet zelf te
repareren. Breek het gebruik af. Vraag een specialist en laat het
instrument alleen door erkende servicediensten repareren.
Indien u vragen heeft over de gevolgen van de toepassing voor
de gezond- heid, neem dan contact op met uw arts.
Vraag, in het geval van onverwachte pijn of zwellingen van
benen of voeten, of na een vewonding van de spieren, eerst uw
arts voordat u het instrument gebruikt.
Breek een massage af, als u gedurende een behandeling pijn
ondervindt of als er hiernaa zwellingen optreden.
In het geval van een zwangerzwap is het raadzaam eerst contact
op te nemen met de arts voordat het instrument wordt gebruikt.
Als u aan diabetes of aderziektes lijdt, gevoelig reageert op
warmte, problemen met de bloedsomloop, zwellingen,
ontstekingen, huidirritaties of huidwonden hebt, moet u voor
het gebruik met uw arts spreken.
Personen met een verminderde warmtegevoeligheid moeten bij
het gebruik van het toestel zeer voorzichtig zijn.
88365_WBM_West_12.07.qxd:WBM 13.07.2013 11:51 Uhr Seite 51
52
2 Wetenswaardigheden
NL
2.1
Omvang van
de levering en
verpakking
Hartelijk dank
Hartelijk dank voor uw vertrouwen en van harte gelukgewenst!
Met het MEDISANA voetbruisbad WBM heeft u een kwaliteitsproduct aange-
schaft dat bij juiste toepassing en onderhoud langdurig aan uw welzijn zal
bijdragen.
Wij adviseren de hieronder beschreven aanwijzingen voor het gebruik en het
onderhoud zorgvuldig door te lezen, om het gewenste resultaat te bereiken en
voor een langdurig plezier aan uw voetbruisbad.
Gelieve eerst te controleren of het instrument volledig is en volledig vrij van
beschadigingen is.
In geval van twijfel neemt u het toestel niet in bedrijf en
neemt u contact op met uw handelaar of uw servicepunt.
Bij de levering horen:
• 1 MEDISANA Voetbruisbad WBM
• 4 massagesteunzolen
• 1 gebruiksaanwijzing
Het verpakkingsmateriaal kan opnieuw worden gebruikt of gerecycled. Zorg
ervoor dat het gebruikte verpakkingsmateriaal bij de daarvoor bestemde
afvalverwerking terechtkomt. Indien u tijdens het uitpakken transportschade
constateert, neem dan direct contact op met uw leverancier.
WAARSCHUWING
Let er op dat het verpakkingsmateriaal niet in handen komt
van kinderen! Zij kunnen er in stikken!
Regelmatig verzorgde voeten zien er niet alleen mooi uit, maar zijn ook over het
algemeen gezond. Een paar minuten aandacht per dag zijn al voldoende voor het
welzijn van de veel gebruikte voeten, zodat u de hele dag zonder pijn kunt lopen.
Een belangrijk onderdeel van de voetverzorging is een ontspannend voetbad.
Hiervoor is het
MEDISANA Voetenbruisbad WBM
optimaal. Het maakt een
stevige voetmassage met of zonder water mogelijk, een intensieve reflexzones-
massage en een warmtebestraling met behulp van rood licht. De massage- of
bruisfunctie kunnen separaat of in combinatie met elkaar geselecteerd worden.
In ieder geval zult u met behulp van de veelvoudige toepassingsmoge-lijkheden
een weldagig en ontspannend resultaat voor lichaam en ziel bereiken, zoals door
vele gebruikers is beschreven.
Massage
Voorzien van vibro-noppen
, luchtbruislijst
, massage-jet-sproeipijpjes
en
vervangbare acupressuur-steunzolen
, maakt het
MEDISANA Voetenbruis-
bad WBM
een voetenmassage mogelijk vanaf de voetzool tot de voetrug. Door
de voetmassage worden de weefsellagen beter met bloed doordrognen, zodat
stuwingen in de vena- en lymfvaten afgewerkt kunnen worden.Verspannen spie-
ren worden zo ontspannen en gewrichtenkwalen worden verzacht. De stofwisse-
ling binnen de cellen wordt gestimuleerd.
2.2
Voetverzorging
met de
Voetenbruisbad
WBM
88365_WBM_West_12.07.qxd:WBM 13.07.2013 11:51 Uhr Seite 52
53
NL
2 Wetenswaardigheden /
3 Het Gebruik
Rood lichtbestraling
De in positie 1 en 3 ingeschakelde rood lichtbestraling
doordringt de
voetzolen en kan een aangenaam warmtegevoel veroorzaken.
Warmtebehandeling
Het
MEDISANA Voetenbruisbad WBM
vervarmt het water in het instrument op
een aangename temperatuur en zorgt ervoor dat de temperatuur gedurende de
toepassing constant blijft.
Aromatherapie
Binnen het
MEDISANA Voetenbruisbad WBM
is een verdieping
aange-
bracht voor het vullen met aromatische olies of badextracten.
Deze additionele stoffen worden langzaam met het water vermengd en bevor-
deren de ontspannende werking van het voetenbruisbad.
Controleer of er, voordat u water in het instrument giet, geen verbinding met
een stroombron bestaat, d.w.z het netsnoer mag niet op een wandcontact-
doos aangesloten zijn! Sluit het netsnoer pas aan op de wandcontactdoos
nadat het voetenbruisbad met water is gevuld en nadat het op een stabiele en
vlakke ondergrond is geplaatst.
Over het algemeen kunt u maximaal twee keer per dag ca. 10 tot 15 minuten
tijd besteden aan een voetbad met massage. Controleer of het instrument
volledig afgekoeld is voordat het opnieuw gebruikt wordt.
U kunt het instrument ook voor een voetmassage zonder water gaan ge-
bruiken - stel hiervoor de draaischakelaar
in op positie 1 (vibratiemassage
met rood licht).
Het MEDISANA voetenbruisbad WBM kan met maximaal 3,3 liter water
gevuld worden. Het maximale waterpeil
is binnenin het voetbruisbad door
een markering aangegeven. U kunt naar behoefte koud of warm water ge-
bruiken, met of zonder badextract.
OPGELET
Controleer of het MEDISANA voetbubbelbad kipveilig op een
vochtwerend ondergrond is geplaatst.
Gebruikt u geen schuimende badtoevoegingen en geen badzout.
3.1
Voetbad en
massage met
water
3.3
Het invullen van
water
3.2
Voetmassage
zonder water
3 Het Gebruik
88365_WBM_West_12.07.qxd:WBM 13.07.2013 11:51 Uhr Seite 53
54
3 Het Gebruik
NL
Neemt u zodanig voor het voetbruisbad plaats dat u gemakkelijk zit en
selecteert u vervolgens één van drie verschillende functies met de draai-
schakelaar
.
Het instellen van de warmtefunctie
Het MEDISANA voetenbruisbad WBM beschikt over een innovatieve warmte-
functie. Deze technische verbetering maakt het mogelijk dat de watertempe-
ratuur gedurende een behandeling constant wordt gehouden, of dat het water
wordt verwarmd.
Positie 1 : Constante watertemperatuur
Wanneer u de draaischakelaar op de positie 1 heeft ingesteld, wordt de
temperatuur van het ingevulde water constant gehouden - resp. alleen gering
verwarmd.
Positie 2 en 3 : Watertemperatuur verhogen
In de positie 2 en 3 wordt er automatisch een warmtefunctie geactiveerd.
Leidingwater loopt na ongeveer 10 minuten een angename temperatuur op
voor een ontspannend voetbad. Deze temperatuur blijft gedurende de behan-
deling constant. Indien u de watertemperatuur in positie 2 en 3 als onange-
naam warm ondervindt, stel dan de positie 1 in en wacht totdat het water op
een aangenaam temperatuurniveau is afgekoeld. Controleer of, als u koud
water bijvult om de temperatuur te verlagen, het maximale waterpeil
hier-
bij niet wordt overschreden.
WAARSCHUWING
Wanneer u gevoelig op warmte reageert of u problemen met
uw bloedruk heeft, of zwellingen, onstekingen, huidirritatie of
huidwonden heeft, neem dan eerst contact op met uw arts
voordat u het instrument gebruikt.
Haalt u de afdekkap weg en doet u aromastoffen en badolie in de daaronder
gelegen kom
. Tijdens de werking wordt de toevoeging langzaam in het
water gespoeld.
3.4
Het instellen
van de functies
3.5
Aromastoffen
88365_WBM_West_12.07.qxd:WBM 13.07.2013 11:51 Uhr Seite 54
55
NL
4 Diversen
4.1
Reiniging en
onderhoud
4.2
Afvalbeheer
4.3
Technische
specificaties
• Koppel het netsnoer los van de wandcontactdoos en schakel het instrument
uit (OFF) voordat u het reinigt. Giet het water uit via de hiervoor bestemde
waterafvoer-groeven
en reinig het afgekoelde instrument met behulp
van een doek.
Gebruik geen aggressieve substanties zoals schuurmiddel of andere spoel-
middelen voor de reiniging, omdat anders het oppervlak krassen kan
oplopen.
Bewaar het instrument op een droge en koele plek.
Wikkel het netsnoer zorgvuldig op, om kabelbreuk te voorkomen.
Dit apparaat mag niet samen met het huishoudelijk afval worden aangeboden.
Iedere consument is verplicht, alle elektrische of elektronische
apparaten, ongeacht of die schadelijke stoffen bevatten of niet, bij een
milieudepot in zijn stad of bij de handelaar af te geven, zodat ze op een milieu-
vriendelijke manier kunnen worden verwijderd.
Wendt u zich betreffende het afvalbeheer tot uw gemeente of handelaar.
Productnaam en model : MEDISANA Voetbruisbad WBM
Netvoeding : 230 Volt~ / 50 Hz
Verwarmingsvermogen : ca. 490 Watt
Afmetingen L x B x H : ca. 47 x 40 x 23 cm
Gewicht : ca. 3,2 kg
Artikelnr. : 88365
EAN-Nr. : 40 15588 88365 1
In het kader van onze voortdurende inspanningen naar
verbeteringen, behouden wij ons het recht voor om qua
vormgeving en op technisch gebied veranderingen aan ons
product door te voeren.
88365_WBM_West_12.07.qxd:WBM 13.07.2013 11:51 Uhr Seite 55
56
5 Garantie
NL
Wendt u zich voor garantiegevallen altijd tot uw leverancier of tot onze
klantendienst. Moet u het apparaat opsturen, stuur het dan samen met de
klacht en een kopie van de aankoopbon naar onze klantendienst.
Voor garantie gelden de volgende voorwaarden:
1. Voor de producten van MEDISANA geldt een garantietermijn van drie
jaar vanaf de datum van aankoop. Deze kan door middel van de ver-
koopbon of factuur worden aangetoond.
2. Alle klachten, die het gevolg zijn van materiaal- en/of fabricagefouten wor-
den binnen de garantietermijn kosteloos verholpen.
3. Een geval van garantie leidt niet tot automatische verlenging van de
garantietermijn, noch voor het apparaat zelf noch voor de vervangbare
onderdelen.
4. Uitgesloten van garantie zijn:
a. Alle schade die ontstaan is door ondeskundige behandeling, b.v. het
niet op de juiste wijze volgen van de gebruiksaanwijzing
b. Beschadigingen, die zijn ontstaan door reparaties door de koper of
een ander onbevoegd persoon.
c. Transportschade, die is ontstaan op weg van de verkoper naar de
verbruiker of tijdens het opsturen naar de klantendienst.
d. Toebehoren, die onderhevig zijn aan slijtage.
5. De fabrikant neemt geen verantwoording voor directe of indirecte ver-
volgschade die door het apparaat veroorzaakt wordt. Ook niet als de
schade aan het apparaat als garantiegeval erkend is.
MEDISANA AG
Jagenbergstraße 19
41468 NEUSS
DUITSLAND
Internet: www.medisana.de
Het serviceadres vindt u op het afzonderlijk bijgevoegde blad.
Garantie en
reparatie-
voorwaarden
88365_WBM_West_12.07.qxd:WBM 13.07.2013 11:51 Uhr Seite 56

Documenttranscriptie

88365_WBM_West_12.07.qxd:WBM 13.07.2013 11:48 Uhr DE Gebrauchsanweisung 1 2 3 4 5 Sicherheitshinweise .................................... Wissenswertes ............................................. Anwendung .................................................. Verschiedenes .............................................. Garantie ......................................................... PT Manual de instruções 1 4 5 7 8 GB Instruction Manual 1 2 3 4 5 Safety Information ...................................... Useful Information ..................................... Operating ...................................................... Miscellaneous ............................................... Warranty ........................................................ Consignes de sécurité ............................... Informations utiles ...................................... Utilisation ...................................................... Divers .............................................................. Garantie ......................................................... Norme di sicurezza ..................................... Informazioni interessanti .......................... Modalitá d’impiego .................................... Varie ................................................................ Garanzia ........................................................ Indicaciones de seguridad ...................... Informaciones interesantes ...................... Aplicación ...................................................... Generalidades .............................................. Garantía ......................................................... 41 44 45 47 48 1 2 3 4 5 Veiligheidsmaatregelen ............................. Wetenswaardigheden ............................... Het Gebruik .................................................. Diversen ......................................................... Garantie ......................................................... 49 52 53 55 56 1 2 3 4 5 Turvallisuusohjeita ...................................... Tietämisen arvoista ..................................... Käyttö ............................................................. Sekalaista ....................................................... Takuu .............................................................. 57 60 61 63 64 SE Bruksanvisning 25 28 29 31 32 ES Instrucciones de manejo 1 2 3 4 5 Avisos de segurança .................................. Informações gerais ..................................... Aplicação ....................................................... Generalidades .............................................. Garantia ......................................................... FI Käyttöohje 17 20 21 23 24 IT Istruzioni per l’uso 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 NL Gebruiksaanwijzing 9 12 13 15 16 FR Mode d’emploi 1 2 3 4 5 Seite 2 1 2 3 4 5 Säkerhetshänvisningar ............................. Värt att veta ................................................. Användning .................................................. Övrigt .............................................................. Garanti ........................................................... 65 68 69 71 72 GR √‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Û˘ 33 36 37 39 40 Klappen Sie bitte diese Seite auf und lassen Sie sie zur schnellen Orientierung aufgeklappt. Please fold out this page and leave it folded out for quick reference. Veuillez déplier cette page et la laisser dépliée afin de vous orienter plus rapidement. Aprire questa pagina e lasciarla aperta ai fini di un rapido orientamento. Por favor, despliegue esta hoja y déjela desplegada para orientarse rápidamente. 1 2 3 4 5 Àԉ›ÍÂȘ ·ÛÊ·Ï›·˜ .............................. ÃÚ‹ÛÈ̘ ÏËÚÔÊÔڛ˜ ............................ ∂Ê·ÚÌÔÁ‹ ..................................................... ¢È¿ÊÔÚ· ........................................................ ∂ÁÁ‡ËÛË ........................................................ 73 76 77 79 80 Por favor, abra esta página e deixe-a aberta para uma orientação rápida. Sla deze bladzijde om en laat deze opengeslagen, terwijl u de gebruiksaanwijzing leest. Käännä tämä sivu auki ja pidä se aukikäännettynä nopeaa orientaatiota varten. Vik upp denna sida och låt den vara uppslagen som hjälp till snabb orientering. ¶·Ú·Î·Ïԇ̠·ÓÔ›ÍÙ ÙË ÛÂÏ›‰· ·˘Ù‹ Î·È ·Ê‹ÛÙ ÙËÓ ·ÓÔȯً ÁÈ· ÁÚ‹ÁÔÚÔ ÚÔÛ·Ó·ÙÔÏÈÛÌfi. 88365_WBM_West_12.07.qxd:WBM 13.07.2013 11:49 Uhr Seite 3 Gerät und Bedienelemente Device and controls Appareil et éléments de commande Apparecchio ed elementi per la regolazione Dispositivo y elementos de control Aparelho e elementos de comando Toestel en bedieningselementen Laite ja käyttölaitteet Apparaten och komponenter Συσκευή και στοιχεία χειρισμού           88365_WBM_West_12.07.qxd:WBM 13.07.2013 11:49 Uhr ES  Interruptor giratorio con 4 posiciones 0 1 la 2          Apagado Masaje por vibración y radiación luz roja; temperatura del agua es mantenida Baño con masaje de chorro de agua, el agua es calentada 3 Baño de chorro, masaje por vibración y por chorro de agua con radiación luz roja; El agua es calentada Cabeza de masaje por chorro de agua dual Centro de aromas para sustancias aromáticas o aceites de baño Pipeta de chorro de aire en forma de S Piezas para masajes de acupresión Orificios para el desagüe Luz roja Cavidad para las piezas para masajes de acupresión Altura máxima de llenado Botones de vibromasaje PT           Botão rotativo com 4 posições 0 Desligado 1 Massagem por vibração e luz vermelha; é mantida a temperatura da água 2 Banho com massagem por jacto de água, a água é aquecida 3 Banho de jacto, massagem por vibração e por jacto de água com luz vermelha; a água é aquecida Cabeça de massagem por jacto duplo de água Centro para substânciasaromáticas ou óleos de banho Pipeta de jacto de ar com a forma de S Peças para massagens por pressão de água Orifícios para esvaziamento Luz vermelha Cavidade para as peças de massagem por pressão de água Altura máxima de água Botões de vibromassagem Seite 5 NL  Draaischakelaar met 4 standen          0 Uit (OFF) 1 Vibratiemassage en rood lichtbestraling; de water temperatur blijft constant 2 Bruisbad met waterstraalmassage, het water wordt verwarmd 3 Bruisbad, vibratie- en waterstraalmassage met rood licht-bestraling; het water wordt vervarmd Dubbele waterstraalmassagekop Aroma-center voor van aromastoffen of badolies S-vormige luchtbruislijs Acupressuurmassage-steunzolent Waterafvoer-groeven Rood licht Uitsparing voor acupressuurmassagesteunzolen Maximale waterpeil Vibro-massagenoppen FI  Kiertovalitsin, 4 asentoa          0 Pois päältä 1 Värinähieronta ja punavalosäteily; veden lämpötila säilytetään 2 Porekylpy ja vesisuihkuhieronta, vesi lämmitetään 3 Porekylpy, värinä- ja vesisuihkuhieronta sekä punavalosäteily, vesi lämmitetään Kaksitoimintoinen vesisuihkuhierontasuutin Aromakeskus tuoksuaineita tai kylpyöljyjä varten S:n muotoinen ilmanporeilulista Akupainantahierontaosat Vedenpoistourat Punavalo Syvennys akupainantahierontaosia varten Enimmäistäyttökorkeus Vibro-hierontanystyt 88365_WBM_West_12.07.qxd:WBM 13.07.2013 11:50 Uhr Seite 49 NL 1 Veiligheidsmaatregelen BELANGRIJKE AANWIJZINGEN! ABSOLUUT BEWAREN! Lees de gebruiksaanwijzing, in het bijzonder de veiligheidsinstructies, zorvuldig door vooraleer u het apparaat gebruikt en bewaar de gebruiksaanwijzing voor verder gebruik. Als u het toestel aan derden doorgeeft, geef dan deze gebruiksaanwijzing absoluut mee. Verklaring van de symbolen Deze gebruiksaanwijzing behoort bij dit toestel. Ze bevat belangrijke informatie over de ingebruikneming en het gebruik. Lees deze gebruiksaanwijzing helemaal. Het niet naleven van deze instructie kan zware verwondingen of schade aan het toestel veroorzaken. WAARSCHUWING Deze waarschuwingen moeten in acht genomen worden om mogelijk letsel van de gebruiker te verhinderen. OPGELET Deze aanwijzingen moeten in acht genomen worden om mogelijke schade aan het toestel te verhinderen. AANWIJZING Deze aanwijzingen geven u nuttige bijkomende informatie bij de installatie of het gebruik. LOT-nummer Producent 49 88365_WBM_West_12.07.qxd:WBM NL 13.07.2013 11:50 Uhr Seite 50 1 Veiligheidsmaatregelen • Voor u het apparaat aansluit op uw stroomtoevoer, dient u erop te letten dat de netspanning, die op het typeaanduidingsplaatje staat aangegeven overeenkomt met die van uw stroomnet. • Dompel het instrument niet onder in water of andere vloeistoffen. • Indien er toch per ongeluk vocht in het instrument is binnengedrongen, koppel dan onmiddellijk het netsnoer los van de wandcontactdoos. • Wanneer het snoer of de stekker beschadigd zijn, gebruik het instrument dan niet. Kom met het snoer niet in de buurt van hete oppervlakken. • Gebruik het instrument alleen in combinatie met water en hiervoor geschikte badextracten, maar gebruik geen andere vloeistoffen. • Schakel het instrument na het gebruik uit (OFF) en haal de stekker uit de wandcontactdoos. • Probeer niet rechtop in het instrument te gaan staan, omdat dit niet is ontwikkeld voor een belasting met het totale lichaamsgewicht. • Plaats het instrument voor het gebruik op een stabiele en vlakke ondergrond. • Pak de schakelaar en de stekker altijd met droge handen vast. • Trek nooit aan het snoer voor het transport of het verplaatsen van het instrument. • Dit toestel kan worden gebruikt door kinderen vanaf de leeftijd van 8 jaar, alsook door mensen met een fysieke, sensorische of mentale beperking, of mensen met gebrek aan kennis of ervaring, op voorwaarde dat zij onder supervisie staan of dat zij behoorlijk werden geïnformeerd over het veilige gebruik van het toestel en zij de daaruit voorvloeiende mogelijke gevaren begrijpen. • Dit toestel is géén speelgoed. 50 88365_WBM_West_12.07.qxd:WBM 13.07.2013 11:51 Uhr Seite 51 1 Veiligheidsmaatregelen NL • Kinderen mogen het toestel niet schoonmaken of onderhouden, wanneer ze niet onder supervisie staan. • Het instrument is niet voor commercieel gebruik bestemd. • Houd het instrument, terwijl het ingeschakeld is (ON), altijd nauwlettend in de gaten. • Gebruik het instrument alleen overeenkomstig de in deze gebruiksaanwijzing beschreven toepassing. • Gebruik het instrument niet aan de open lucht of in vochtige ruimtes. • Bedek nooit de ventilatieroosters onderaan het instrument. • Probeer het instrument in geval van storingen niet zelf te repareren. Breek het gebruik af. Vraag een specialist en laat het instrument alleen door erkende servicediensten repareren. • Indien u vragen heeft over de gevolgen van de toepassing voor de gezond- heid, neem dan contact op met uw arts. • Vraag, in het geval van onverwachte pijn of zwellingen van benen of voeten, of na een vewonding van de spieren, eerst uw arts voordat u het instrument gebruikt. • Breek een massage af, als u gedurende een behandeling pijn ondervindt of als er hiernaa zwellingen optreden. • In het geval van een zwangerzwap is het raadzaam eerst contact op te nemen met de arts voordat het instrument wordt gebruikt. • Als u aan diabetes of aderziektes lijdt, gevoelig reageert op warmte, problemen met de bloedsomloop, zwellingen, ontstekingen, huidirritaties of huidwonden hebt, moet u voor het gebruik met uw arts spreken. • Personen met een verminderde warmtegevoeligheid moeten bij het gebruik van het toestel zeer voorzichtig zijn. 51 88365_WBM_West_12.07.qxd:WBM NL 13.07.2013 11:51 Uhr Seite 52 2 Wetenswaardigheden Hartelijk dank Hartelijk dank voor uw vertrouwen en van harte gelukgewenst! Met het MEDISANA voetbruisbad WBM heeft u een kwaliteitsproduct aangeschaft dat bij juiste toepassing en onderhoud langdurig aan uw welzijn zal bijdragen. Wij adviseren de hieronder beschreven aanwijzingen voor het gebruik en het onderhoud zorgvuldig door te lezen, om het gewenste resultaat te bereiken en voor een langdurig plezier aan uw voetbruisbad. 2.1 Omvang van de levering en verpakking Gelieve eerst te controleren of het instrument volledig is en volledig vrij van beschadigingen is. In geval van twijfel neemt u het toestel niet in bedrijf en neemt u contact op met uw handelaar of uw servicepunt. Bij de levering horen: • 1 MEDISANA Voetbruisbad WBM • 4 massagesteunzolen • 1 gebruiksaanwijzing Het verpakkingsmateriaal kan opnieuw worden gebruikt of gerecycled. Zorg ervoor dat het gebruikte verpakkingsmateriaal bij de daarvoor bestemde afvalverwerking terechtkomt. Indien u tijdens het uitpakken transportschade constateert, neem dan direct contact op met uw leverancier. WAARSCHUWING Let er op dat het verpakkingsmateriaal niet in handen komt van kinderen! Zij kunnen er in stikken! 2.2 Voetverzorging met de Voetenbruisbad WBM Regelmatig verzorgde voeten zien er niet alleen mooi uit, maar zijn ook over het algemeen gezond. Een paar minuten aandacht per dag zijn al voldoende voor het welzijn van de veel gebruikte voeten, zodat u de hele dag zonder pijn kunt lopen. Een belangrijk onderdeel van de voetverzorging is een ontspannend voetbad. Hiervoor is het MEDISANA Voetenbruisbad WBM optimaal. Het maakt een stevige voetmassage met of zonder water mogelijk, een intensieve reflexzonesmassage en een warmtebestraling met behulp van rood licht. De massage- of bruisfunctie kunnen separaat of in combinatie met elkaar geselecteerd worden. In ieder geval zult u met behulp van de veelvoudige toepassingsmoge-lijkheden een weldagig en ontspannend resultaat voor lichaam en ziel bereiken, zoals door vele gebruikers is beschreven. Massage Voorzien van vibro-noppen , luchtbruislijst , massage-jet-sproeipijpjes  en vervangbare acupressuur-steunzolen , maakt het MEDISANA Voetenbruisbad WBM een voetenmassage mogelijk vanaf de voetzool tot de voetrug. Door de voetmassage worden de weefsellagen beter met bloed doordrognen, zodat stuwingen in de vena- en lymfvaten afgewerkt kunnen worden.Verspannen spieren worden zo ontspannen en gewrichtenkwalen worden verzacht. De stofwisseling binnen de cellen wordt gestimuleerd. 52 88365_WBM_West_12.07.qxd:WBM 13.07.2013 11:51 Uhr Seite 53 NL 2 Wetenswaardigheden / 3 Het Gebruik Rood lichtbestraling De in positie 1 en 3 ingeschakelde rood lichtbestraling  doordringt de voetzolen en kan een aangenaam warmtegevoel veroorzaken. Warmtebehandeling Het MEDISANA Voetenbruisbad WBM vervarmt het water in het instrument op een aangename temperatuur en zorgt ervoor dat de temperatuur gedurende de toepassing constant blijft. Aromatherapie Binnen het MEDISANA Voetenbruisbad WBM is een verdieping  aangebracht voor het vullen met aromatische olies of badextracten. Deze additionele stoffen worden langzaam met het water vermengd en bevorderen de ontspannende werking van het voetenbruisbad. 3 Het Gebruik 3.1 Voetbad en massage met water Controleer of er, voordat u water in het instrument giet, geen verbinding met een stroombron bestaat, d.w.z het netsnoer mag niet op een wandcontactdoos aangesloten zijn! Sluit het netsnoer pas aan op de wandcontactdoos nadat het voetenbruisbad met water is gevuld en nadat het op een stabiele en vlakke ondergrond is geplaatst. Over het algemeen kunt u maximaal twee keer per dag ca. 10 tot 15 minuten tijd besteden aan een voetbad met massage. Controleer of het instrument volledig afgekoeld is voordat het opnieuw gebruikt wordt. 3.2 Voetmassage zonder water U kunt het instrument ook voor een voetmassage zonder water gaan gebruiken - stel hiervoor de draaischakelaar  in op positie 1 (vibratiemassage met rood licht). 3.3 Het invullen van water Het MEDISANA voetenbruisbad WBM kan met maximaal 3,3 liter water gevuld worden. Het maximale waterpeil  is binnenin het voetbruisbad door een markering aangegeven. U kunt naar behoefte koud of warm water gebruiken, met of zonder badextract. OPGELET Controleer of het MEDISANA voetbubbelbad kipveilig op een vochtwerend ondergrond is geplaatst. Gebruikt u geen schuimende badtoevoegingen en geen badzout. 53 88365_WBM_West_12.07.qxd:WBM NL 13.07.2013 11:51 Uhr Seite 54 3 Het Gebruik 3.4 Het instellen van de functies Neemt u zodanig voor het voetbruisbad plaats dat u gemakkelijk zit en selecteert u vervolgens één van drie verschillende functies met de draaischakelaar . Het instellen van de warmtefunctie Het MEDISANA voetenbruisbad WBM beschikt over een innovatieve warmtefunctie. Deze technische verbetering maakt het mogelijk dat de watertemperatuur gedurende een behandeling constant wordt gehouden, of dat het water wordt verwarmd. Positie 1 : Constante watertemperatuur Wanneer u de draaischakelaar op de positie 1 heeft ingesteld, wordt de temperatuur van het ingevulde water constant gehouden - resp. alleen gering verwarmd. Positie 2 en 3 : Watertemperatuur verhogen In de positie 2 en 3 wordt er automatisch een warmtefunctie geactiveerd. Leidingwater loopt na ongeveer 10 minuten een angename temperatuur op voor een ontspannend voetbad. Deze temperatuur blijft gedurende de behandeling constant. Indien u de watertemperatuur in positie 2 en 3 als onangenaam warm ondervindt, stel dan de positie 1 in en wacht totdat het water op een aangenaam temperatuurniveau is afgekoeld. Controleer of, als u koud water bijvult om de temperatuur te verlagen, het maximale waterpeil  hierbij niet wordt overschreden. WAARSCHUWING Wanneer u gevoelig op warmte reageert of u problemen met uw bloedruk heeft, of zwellingen, onstekingen, huidirritatie of huidwonden heeft, neem dan eerst contact op met uw arts voordat u het instrument gebruikt. 3.5 Aromastoffen 54 Haalt u de afdekkap weg en doet u aromastoffen en badolie in de daaronder gelegen kom . Tijdens de werking wordt de toevoeging langzaam in het water gespoeld. 88365_WBM_West_12.07.qxd:WBM 13.07.2013 11:51 Uhr Seite 55 4 Diversen NL 4.1 Reiniging en onderhoud • Koppel het netsnoer los van de wandcontactdoos en schakel het instrument uit (OFF) voordat u het reinigt. Giet het water uit via de hiervoor bestemde waterafvoer-groeven  en reinig het afgekoelde instrument met behulp van een doek. • Gebruik geen aggressieve substanties zoals schuurmiddel of andere spoelmiddelen voor de reiniging, omdat anders het oppervlak krassen kan oplopen. • Bewaar het instrument op een droge en koele plek. • Wikkel het netsnoer zorgvuldig op, om kabelbreuk te voorkomen. 4.2 Afvalbeheer Dit apparaat mag niet samen met het huishoudelijk afval worden aangeboden. Iedere consument is verplicht, alle elektrische of elektronische apparaten, ongeacht of die schadelijke stoffen bevatten of niet, bij een milieudepot in zijn stad of bij de handelaar af te geven, zodat ze op een milieuvriendelijke manier kunnen worden verwijderd. Wendt u zich betreffende het afvalbeheer tot uw gemeente of handelaar. 4.3 Technische specificaties Productnaam en model : MEDISANA Voetbruisbad WBM Netvoeding : 230 Volt~ / 50 Hz Verwarmingsvermogen : ca. 490 Watt Afmetingen L x B x H : ca. 47 x 40 x 23 cm Gewicht : ca. 3,2 kg Artikelnr. : 88365 EAN-Nr. : 40 15588 88365 1 In het kader van onze voortdurende inspanningen naar verbeteringen, behouden wij ons het recht voor om qua vormgeving en op technisch gebied veranderingen aan ons product door te voeren. 55 88365_WBM_West_12.07.qxd:WBM NL 13.07.2013 11:51 Uhr Seite 56 5 Garantie Garantie en reparatievoorwaarden Wendt u zich voor garantiegevallen altijd tot uw leverancier of tot onze klantendienst. Moet u het apparaat opsturen, stuur het dan samen met de klacht en een kopie van de aankoopbon naar onze klantendienst. Voor garantie gelden de volgende voorwaarden: 1. Voor de producten van MEDISANA geldt een garantietermijn van drie jaar vanaf de datum van aankoop. Deze kan door middel van de verkoopbon of factuur worden aangetoond. 2. Alle klachten, die het gevolg zijn van materiaal- en/of fabricagefouten worden binnen de garantietermijn kosteloos verholpen. 3. Een geval van garantie leidt niet tot automatische verlenging van de garantietermijn, noch voor het apparaat zelf noch voor de vervangbare onderdelen. 4. Uitgesloten van garantie zijn: a. Alle schade die ontstaan is door ondeskundige behandeling, b.v. het niet op de juiste wijze volgen van de gebruiksaanwijzing b. Beschadigingen, die zijn ontstaan door reparaties door de koper of een ander onbevoegd persoon. c. Transportschade, die is ontstaan op weg van de verkoper naar de verbruiker of tijdens het opsturen naar de klantendienst. d. Toebehoren, die onderhevig zijn aan slijtage. 5. De fabrikant neemt geen verantwoording voor directe of indirecte vervolgschade die door het apparaat veroorzaakt wordt. Ook niet als de schade aan het apparaat als garantiegeval erkend is. MEDISANA AG Jagenbergstraße 19 41468 NEUSS DUITSLAND eMail: [email protected] Internet: www.medisana.de Het serviceadres vindt u op het afzonderlijk bijgevoegde blad. 56
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90

Medisana Foot spa WBM de handleiding

Categorie
Voetbaden
Type
de handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor