Christopeit Sport Laufband TM 2400 S mit Gestensteuerung Handleiding

Categorie
Loopbanden
Type
Handleiding
1
LAUFBAND
TM2400S
DE
Montage- und Bedienungsanleitung
Seite: 2-14
Bestell-Nr.: 2340
Page: 15-26
Order No.: 2340 GB
Assembly and operating instructions
Page: 27-38
No. de commande: 2340 F
Instructions de montage et d'utilisation
Bestellnr.: 2340
Pagina: 39-50 NL
Montage- en bedieningsinstructies
2
DE
INHALTSÜBERSICHT
SEHR GEEHRTE KUNDIN, SEHR GEEHRTER KUNDE,
wir gratulieren Dir zum Kauf dieses Heimsport-Trainingsgerätes und wünschen Dir viel Vergnügen damit. Bitte beachte und befolge
die Hinweise und Anweisungen dieser Montage- und Bedienungsanleitung. Wenn Du irgendwelche Fragen hast, kannst Du dich
selbstverständlich jederzeit an uns wenden.
Mit freundlichen Grüßen,
Deine Top-Sport Gilles GmbH
CHRISTOPEIT-GYM
CHRISTOPEIT-BLOG
SOCIAL-MEDIA
CHRISTOPEIT-SPORT COMMUNITY
In unserem Christopeit GYM ndest Du zu Deinem Trainings-
gerät verschiedene Programme mit unterschiedlichen Heraus-
forderungen. Wir wünschen Dir viel Freude bei Deinem täglichem
Training.
Scanne den QR-Code oder folge dem Link:
https://www.christopeit-sport.com/lifestyle/christopeit-gym/
Unser Ziel ist es, Dir nicht nur neue und großartige Sportgeräte für Dein Homestudio anzubieten, sondern Dich auch bei Deinem
täglichen Workout motivierend und abwechslungsreich zu unterstützen. Werde ein Teil unserer Christopeit-Sport Community.
Folgen uns auf Facebook, Instagram und Youtube.
Scanne den QR-Code oder suche auf den jeweiligen
Plattformen nach: Christopeit-Sport
Finde viele spannende Themen rund um Fitness und Gesundheit
bei uns im Blog.
Scanne den QR-Code oder folge dem Link:
https://www.christopeit-sport.com/lifestyle/blog/
InhaltSeite
GYM
BLOG
FACEBOOK INSTAGRAM YOUTUBE
Christopeit-Sport Community
Wichtige Empfehlungen und Sicherheitshinweise
Auspacken und in Betrieb nehmen
Zusammenklappen
Transport und Lagerung
Anmerkungen zur Wartung und Einstellung
Computerbeschreibung
Kinomap App
Gesten-Steuerung
Garantiebestimmungen
Fehlerdiagnose
Trainingsanleitung Allgemein
Stückliste - Ersatzteilliste
Explosionszeichnung
2
3
4
5
5
6
7-9
9
10
10
11
12
13-14
51
3
DE
WICHTIGE EMPFEHLUNGEN UND SICHERHEITSHINWEISE
Unsere Produkte sind grundsätzlich TÜV geprüft und entspre-
chen damit dem aktuellen, höchsten Sicherheitsstandard. Diese
Tatsache entbindet aber nicht, die nachfolgenden Grundsätze
strikt zu befolgen.
1. Das Gerät genau nach der Montageanleitung aufbauen und
nur die, für den Aufbau des Gerätes beigefügten und in der Mon-
tage aufgeführten, gerätespezischen Einzelteile verwenden.
Vor dem eigentlichen Aufbau die Vollständigkeit der Lieferung
anhand des Lieferscheins und die Vollständigkeit des Lieferum-
fanges anhand der Montageschritte grob kontrollieren.
2. Vor der ersten Benutzung und in regelmäßigen Abständen
(alle 1-2 Monate) den festen Sitz aller Schrauben, Muttern und
sonstigen Verbindungen prüfen, damit der sichere Betriebszu-
stand des Trainingsgerätes gewährleistet ist. Defekte Einzelteile
müssen unverzüglich ausgetauscht oder entfernt werden.
Gegebenenfalls das Gerät bis zur Instandsetzung sperren.
3. Das Gerät an einem trockenen, ebenen Ort aufstellen und es
vor Feuchtigkeit und Nässe schützen. Bodenunebenheiten sind
durch geeignete Maßnahmen am Boden und, sofern bei diesem
Gerät vorhanden, durch dafür vorgesehene, justierbare Teile des
Gerätes auszugleichen. Der Kontakt mit Feuchtigkeit und Nässe
ist auszuschließen.
4. Sofern der Aufstellort besonders gegen Druckstellen,
Verschmutzungen und ähnliches geschützt werden soll, eine
geeignete, rutschfeste Unterlage (z.B. Gummimatte, Holzplatte
o.ä.) unter das Gerät legen.
5. Am Aufstellort mindestens 1 Meter Freiraum um das Laufband
herum und nach hinten mindestens 2 Meter Abstand zu anderen
Gegenständen wie Möbel oder Wände berücksichtigen.
6. Für die Reinigung des Gerätes keine aggressiven Reinigungs-
mittel und zum Aufbau und für eventuelle Reparaturen nur die
mitgelieferten bzw. geeignete, eigene Werkzeuge verwenden.
Schweißablagerungen am Gerät sind direkt nach Trainingsende
zu entfernen.
7. Achtung! Systeme der Herzfrequenzüberwachung können
ungenau sein. Übermäßiges Trainieren kann zu ernsthaftem
gesundheitlichem Schaden oder zum Tod führen. Vor der Auf-
nahme eines gezielten Trainings ist daher ein geeigneter Arzt
zu konsultieren. Dieser kann denieren welcher maximalen
Belastung (Puls, Watt, Trainingsdauer u.s.w.) man sich aus-
setzen darf und genaue Auskünfte bzgl. der richtigen Körper-
haltung beim Training, der Trainingsziele und der Ernährung
geben. Es darf nicht nach schweren Mahlzeiten trainiert werden.
Es ist zu beachten, dass dieses Gerät nicht für therapeutische
Zwecke geeignet ist.
8. Mit dem Gerät nur trainieren wenn es einwandfrei funktioniert.
Für eventuelle Reparaturen nur Original-Ersatzteile verwenden.
Achtung! Sollten Teile bei Benutzung des Gerätes übermäßig
heiß werden ersetzen Sie diese umgehend und sichern Sie das
Gerät gegen Benutzung solange es noch nicht in Stand gesetzt
wurde.
9. Bei der Einstellung von verstellbaren Teilen auf die
richtige Position bzw. die markierte, maximale Einstellposition und
ordnungsgemäße Sicherung der neu eingestellten Position
achten. Sollten Hilfsmittel zur Einstellung nötig sein, müssen
diese nach dem Einstellvorgang wieder entfernt werden.
10. Sofern in der Anleitung nicht anders beschrieben, darf das
Gerät nur immer von einer Person zum Trainieren benutzt
werden. Die Trainingsleistung sollte insgesamt 75 Min./tägl. nicht
überschreiten.
11. Es sind Trainingskleidung und Schuhe zu tragen die für ein
Fitness- Training mit dem Gerät geeignet sind. Die Kleidung
muss so beschaen sein, dass diese aufgrund ihrer Form (z.B.
Länge) während des Trainings nicht hängen bleiben kann. Die
Trainingsschuhe sollten passend zum Trainingsgerät gewählt
werden, grundsätzlich dem Fuß einen festen Halt geben und eine
rutschfeste Sohle besitzen.
12. Achtung! Wenn Schwindelgefühle, Übelkeit, Brustschmer-
zen oder andere abnormale Symptome wahrgenommen werden,
das Training abbrechen und an einen geeigneten Arzt wenden.
13. Generell gilt, dass Sportgeräte kein Spielzeug sind. Sie
dürfen daher nur bestimmungsgemäß und von entsprechend
informierten und unterwiesenen Personen benutzt werden.
14. Personen wie Kinder, Invalide und behinderte Menschen
sollten, das Gerät nur im Beisein einer weiteren Person, die eine
Hilfestellung und Anleitung geben kann, benutzen. Die Benut-
zung des Gerätes durch unbeaufsichtigte Kinder ist durch
geeignete Maßnahmen auszuschließen.
15. Es ist darauf zu achten, dass der Trainierende und an-
dere Personen sich niemals mit irgendwelchen Körperteilen in
den Bereich von sich noch bewegenden Teilen begeben oder
benden.
16. Dieses Produkt darf am Ende seiner Lebensdauer nicht
über den normalen Haushaltsabfall entsorgt werden, sondern
muss an einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen
und elektronischen Geräten abgegeben werden. Das Symbol
auf dem Produkt, der Gebrauchsanleitung oder der Verpackung
weist darauf hin. Die Werkstoe sind gemäß ihrer Kennzeichnung
wiederverwertbar. Mit der Wiederverwendung, der stoichen
Verwertung oder anderen Formen der Verwertung von Altgeräten
leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutze unserer Umwelt.
Bitte erfragen Sie bei der Gemeindeverwaltung die zuständige
Entsorgungsstelle.
17. Die Verpackungsmaterialien, leere Batterien und Teile des
Gerätes im Sinne der Umwelt nicht mit dem Hausmüll entsorgen,
sondern in dafür vorgesehene Sammelbehälter werfen oder bei
geeigneten Sammelstellen abgeben.
18. Die zulässige maximale Belastung (=Benutzergewicht) ist auf
120 kg festgelegt worden. Stellen Sie vor Trainingsbeginn sicher,
dass das zulässige Gesamtgewicht nicht überschritten wird.
19. Wenn die Anschlußleitung dieses Gerätes beschädigt ist,
muss diese durch den Hersteller oder den Kundendienst oder
durch eine elektrisch qualizierte Person ersetzt werden.
20. Lassen Sie das Produkt nicht unbeaufsichtigt eingeschaltet
oder in Betrieb und sichern Sie durch Ausstecken des
Netzsteckers eine unbeabsichtigte Nutzung.
21. Konformitätserklärung
Hersteller: Top-Sports Gilles GmbH, Friedrichstraße 55, D-42551
Velbert. Dieses Produkt entspricht den folgenden Europäischen
Richtlinien und Normen: 2014/53/EU (RED), 2014/35/EU (LVD),
2011/65/EG (RoHS) und EN ISO 20957-1:2013, EN 957-6:2010 /
A1:2014 (Homesport).
22. Die Montage- und Bedienungsanleitung ist als Teil des
Produktes zu betrachten. Bei Verkauf oder der Weitergabe des
Produktes ist diese Dokumentation mitzugeben.
Achtung!
Vor Benutzung
Bedienungs-
anleitung lesen!
4
DE
1. Entnehmen Sie die Kleinteile, sowie loses Verpackungs-
material aus dem Karton und holen Sie dann mit Hilfe einer
zweiten Person das Laufband heraus. Fassen Sie dabei un-
ter den Grundrahmen (19) und achten Sie auf evtl. Quetsch-
gefahr.
1. Lösen Sie den Klapphebel (52) auf der rechten Seite des
Laufbandes.
2. Greifen Sie mittig unter dem Computer (81) und
heben Sie diesen bis zur aufrechten Position vorsichtig
hoch. Fixieren Sie diese Position durch Spannen des
Klapphebels (52) und achten Sie darauf, dass der
Klapphebel (52) richtig geschlossen ist.
3. Klappen Sie die Grie (59) auf und xieren Sie diese durch
das Eindrehen der Sterngrischrauben (85).
4. Wenn gewünscht, stecken Sie die Tablet-Ablage (76) in
das Computergehäuse (81) ein und xieren Sie diese durch
Eindrehen der Befestigungsschraube (77).
ENTNAHME
AUSKLAPPEN
1. Alle Verschraubungen und Steckverbindungen auf
ordnungsgemäße Montage und Funktion prüfen.
2. Wenn alles soweit in Ordnung ist, stecken Sie das Netz-
kabel (2) in eine vorschriftsmäßig installierte Steckdose
(220-240V~50/60Hz) und in die Netzanschlussdose (35)
vorne am Grundgerät ein und schalten Sie den Hauptschalter
(35) ein.
3. Legen Sie dann den Sicherungsclip (71) auf die
entsprechende Stelle am Pulsgri und der Computer
signalisiert die Betriebsbereitschaft. Legen Sie den Sicher-
heitsclip (71) an Ihre Trainingskleidung (z.B. Hosenbund) an
und stellen Sie sich auf die seitlichen Trittleisten (7+6) am
Laufband. Drücken Sie die Drehknopf um das Laufband zu
starten. Nach einem Count-Down 3-2-1 setzt sich die Lauf-
äche (9) in Bewegung. Unmittelbar nach Anlauf der Lauf-
bandes auf die Lauäche (9) treten und der eingestell-
ten Geschwindigkeit folgen. Machen Sie sich mit geringen
Geschwindigkeiten mit dem Gerät vertraut.
4. Laufen Sie mittig auf der Lauäche (9), halten Sie sich
bei Unsicherheit beim Laufen an den Grien (59) fest und
treten Sie nicht auf die seitlichen Trittauagen (7+6). Laufen Sie
nur mit Blickrichtung zum Computer (81) auf dem Laufband.
Steigen Sie im Notfall seitlich vom Laufband ab und halten Sie
sich dabei am Gri (59) fest.
KONTROLLE UND INBETRIEBNAHME
Hinweis: Bitte das Werkzeug-Set und die Anleitung sorgsam
aufbewahren, da diese bei ggf. später einmal erforderlichen
Reparaturen und Ersatzteilbestellungen benötigt werden.
2
81
71
9
7
6
59
35
AUSPACKEN UND IN BETRIEB NEHMEN
Bitte vor Benutzung unbedingt unsere Empfehlungen und
Sicherheitshinweise beachten!
19
52
81
59
76
77
85
5
DE
1. Ziehen Sie das Netzkabel heraus.
2. Das Laufband kann liegend und oder stehend (auf der Matte und angelehnt an der Wand) gelagert werden.
3. Heben Sie das Laufband hoch, bis es sich frei auf den Rollen bewegen lässt und schieben Sie es zum gewünschten liegenden
Lagerort.
1. Legen Sie die Matte mit einer langen
Seite an die Wand.
TRANSPORT UND LAGERUNG
LAGERUNG STEHEND
1. Entfernen Sie die Tablet-Ablage (76) indem Sie die
Befestigungsschraube (77) herausdrehen und die Tablet-
Ablage herausnehmen.
2. Schrauben Sie die Sterngrischrauben (85) etwas heraus,
sodass die Grie (59) eingeklappt werden können (Achtung! Die
Sterngrischrauben müssen nicht komplett aus den Stützrohren
herausgeschraubt werden). Klappen Sie die Grie (59) ein und
xieren Sie diese durch wieder eindrehen der Sterngrischrau-
ben (85).
3. Lösen Sie den Klapphebel (52) auf der rechten Seite des
Laufbandes.
4. Greifen Sie mittig unter den Computer (81) und lassen Sie
diesen vorsichtig herunter.
5. Fixieren Sie die liegende Position durch das Spannen des
Klapphebels (52) und achten Sie darauf, dass der Klapphebel
(52) richtig geschlossen ist.
ZUSAMMENKLAPPEN
Hinweis:
Stecken Sie den Netzstecker aus bei Beabsichtigung das Gerät länger als 4 Wochen nicht zu nutzen. Wählen Sie einen trockenen
Lagerort im Haus aus. Decken Sie das Gerät ab um es vor Verfärbungen durch evtl. Sonneneinstrahlung und Staub zu schützen.
2. Heben Sie das Laufband hoch, bis es
sich frei auf den Rollen bewegen lässt.
3. Schieben Sie es, bis das Laufband die
Matte berührt.
4. Heben Sie es weiter hoch und lehnen
Sie es an die Wand. Prüfen Sie, ob es
sicher an der Wand angelehnt steht.
Achtung! Vor dem Zusammenklappen des Laufbandes, das
Laufband ausschalten und warten bis die Lauäche steht.
Das Laufband im zusammen geklappten Zustand nicht in
Betrieb nehmen!
52
52
81
59
76
85 77
6
DE
2.1.
a.
ANMERKUNGEN ZUR WARTUNG UND EINSTELLUNG
Pege
Damit das Laufband dauerhaft leicht und gut läuft, sollte
regelmäßig die Unterseite der Lauäche, welche auf dem
Gleitbrett liegt auf Ihre Gleitfähigkeit geprüft werden und ggf.
mit Silikonöl (Kein Schmiersto auf ÖL- oder Petroleum Ba-
sisverwenden) nachbehandelt werden. Wir empfehlen bei der
Nutzung von weniger als 3 Stunden / Woche, einmal im Jahr
zu schmieren. Bei der Nutzung von 3-4 Stunden / Woche, alle
sechs Monate und bei der Nutzung von mehr als 5 Stunden /
Woche, alle drei Monate zu schmieren. Die Schmierung erfol-
gt durch Hineintropfen von Silikonöl in die Wartungsönung.
Dazu starten Sie das Laufband mit einer geringen Geschwin-
digkeit, entfernen Sie den Gummistopfen (4) und tropfen Sie
etwas Silikonöl (ca. 5 ml) in die Önung (5) ein. (Achtung!
Zuviel Schmiermittel kann ein Durchrutschen der Lauäche
zur Folge haben.)
Einstellung
Stellen Sie das Laufband im manuellen Programm auf 3-5km/
h ein. Benutzen Sie den Innensechskantschlüssel um an den
Endkappen das Band mittig auszurichten.
1. Um die Lauäche nach Links auszurichten, drehen Sie die
rechte Seite im Uhrzeigersinn.
2. Um die Lauäche nach Rechts auszurichten, drehen Sie
die linke Seite im Uhrzeigersinn
Sollte eine dauerhafte Ausrichtung der Lauäche wie o. g.
nicht möglich sein liegt eine Beschädigung der Lauäche vor,
welche dann ausgetauscht werden sollte.
Hinweis: Achten Sie darauf, dass die Lauäche möglichst
mittig läuft. Sobald sich diese zu weit aus der Mitte schiebt
(über 10mm) sollte die Lauäche wieder mittig nachjustiert
werden.
Durchrutschen des Bandes
a. Die Lauäche ist nicht richtig gespannt. Beide Schrauben
an den Endkappen etwas fester schrauben.
b. Der Flachriemen ist nicht richtig gespannt.
c. Zuviel Schmiermittel mit einem Tuch entfernen.
Keine Anzeige
- Überprüfen ob Stecker in der Steckdose und ob die
Steckdose Strom hat.
- Überprüfen ob Hauptschalter (35) am Grundrahmen einge-
schaltet und der Sicherheits-Clip am Pulsgri positioniert ist.
Achtung! Bei Überprüfung der Computer-Steckverbindungen
grundsätzlich den Netzstecker ziehen.
Überlastsicherung
1. Überprüfen, ob die Überlastsicherung (32) ausgelöst hat.
Ggf. den Knopf drücken.
2. Beim Hauptanschluss (35) bendet sich zwischen den
Hauptschalter und der Netzanschlussbuchse das Sicherungs-
fach. Dort bendet sich eine Feinsicherung 5x20mm mit den
Daten 8A/250V.
Fremde Betriebsgeräusche
- Überprüfung aller Schraubverbindungen auf festen Sitz.
- Überprüfen ob der Flachriemen in Ordnung ist.
- Überprüfen ob die Lauäche in Ordnung ist.
Hinweis: Weitere Hinweise nden Sie in der Fehlerdiagnose.
Einstellung des Klapphebels
Um den Klapphebel passend einzustellen, gibts es die
Möglichkeit, mit dem mitgelieferten Rohrsteckschlüssel (92)
und dem Innensechskantschlüssel (93) die Vorspannung an-
zupassen. Achtung! Die Spannmutter darf nicht komplett ab-
geschraubt werden. Nehmen Sie die runde Kappe (91) auf der
linken Seite des Laufbandes ab, um Zugang zu der Spannmut-
ter (46) zu erhalten.
Reinigung
Benutzen Sie nur ein leicht angefeuchtetes Tuch zur
Reinigung. Achtung! Benutzen Sie niemals Benzin, Verdünner
oder andere aggressive Reinigungsmittel zur Oberächenrei-
nigung da dadurch Beschädigungen verursacht werden. Das
Gerät ist nur für den privaten Heimgebrauch und zur Benut-
zung in Innenräumen geeignet. Halten Sie das Gerät sauber
und Feuchtigkeit vom Gerät fern.
35 32
92
46
93
91
4
5
7
DE
COMPUTER:
[KM/H] Geschwindigkeit-Anzeige: Zeigt die Geschwindig-
keit des Laufbandes in Kilometer pro Stunde an.
[CALORIES] Kalorien-Anzeige: Zeigt die ca. verbrauchten
Kilokalorien in kcal an.
[TIME] Zeit-Anzeige: Zeigt an, wie lange Sie gelaufen sind in
Minuten und Sekunden.
[KM] Entfernung-Anzeige: Zeigt an, wie weit Sie gelaufen
sind in Kilometer.
Durch das Drehen des Steuerungsknopfes können Sie
zwischen folgenden Programmen wählen.
[QUICK-START] Manuelles Programm
[TARGET TIME] Zeit Programm
[TARGET DISTANCE] Entfernungs Programm
[TARGET CALORIES] Kalorien Programm
[PROGRAM 1-16] Geschwindigkeitsprogramme 1-16.
Durch das lange Drücken springt das Display in dem aus-
gewählten Programm in [SET] Modus. Dort kann man die
Vorgabe des Zielwertes vornehmen.
Hier werden folgende Trainingsdaten im Wechsel angezeigt.
[Time] Zeigt an, wie lange Sie gelaufen sind in Minuten und
Sekunden.
[DISTANCE] Zeigt an, wie weit Sie gelaufen sind in Kilometer
[CALORIES] Zeigt die ca. verbrauchten Kilokalorien in kcal
an.
[Programmdiagramme] nur in den Programmen 1-16
Unten links wird die eingestellte Geschwindigkeit des Lauf-
bandes in Kilometer pro Stunde angezeigt.
Unten rechts wird der gemessene Puls gezeigt. (nur wenn
Sie die Hände auf den Pulssensoren halten oder einen op-
tionalen Pulsgurt verwenden.)
[PAUSE] Zeigt, dass das Training pausiert wurde.
[SLEEP] Zeigt, dass das Laufband sich im Ruhemodus
bendet.
[SAFE] Zeigt, dass der Sicherheitsclip nicht aufgelegt ist.
STEUERUNGSKNOPF:
Programmauswahl-Modus:
Programmvorgabe-Modus:
Trainings-Modus:
COMPUTERBESCHREIBUNG
ANZEIGEN BEDIENUNG
SENSOREN FÜR DIE GESTENTESTEUERUNG:
[Beide Sensoren] Start / Stopp
[ - Sensor links] Verminderung der Geschwindigkeit
[ + Sensor rechts] Erhöhung der Geschwindigkeit
STEUERUNGSKNOPF:
[Kurzes Drücken]
- Start / Stop
[Langes Drücken]
- Önen des Vorgabe-Menüs
- Schließen des Vorgabe-Menüs
- Pause
[Drehen im Uhrzeigersinn]
- Erhöhung der Geschwindigkeit
- Vorwärts blättern im Programm-Menü
- Erhöhung der Vorgabewerte
[Drehen entgegen dem Uhrzeigersinn]
- Verminderung der Geschwindigkeit
- Rückwärts blättern im Programm-Menü
- Verminderung der Vorgabewerte
EINGABEMÖGLICHKEITEN
Anzeige Anzeige
Wert
Vorgabe
Möglichkeit
Anzeige
Möglichkeit
TIME (Min:Sec) 0:00 30:00 5:00-99:00 0:00-99:59
KM/H 0.0 N/A N/A 1.0-16.0
KM 0.00 1.00 0.5-65.0 0.00-65.0
PULSE -♥- N/A N/A 50-200
CALORIES (Kcal) 0 50 10-995 0-999
8
DE
1. Stecken Sie den Netzstecker in eine vorschriftsmäßig installierte Steckdose (230V~50Hz) und
schalten Sie den Hauptschalter (35) unten vorne am Grundgerät ein.
2. Stellen Sie sich auf die schwarzen Flächen der Trittleisten.
3. Legen Sie den Sicherheits-Clip an Ihre Trainings Kleidung (z. B. Hosenbund) an und in die ent-
sprechende Aufnahme am Computer und der Computer zeigt Ihnen das [QUICK-START] Programm
an und ist startbereit.
[QUICK-START] Manuelles Programm:
Drücken Sie auf den Steuerungsknopf um das Laufband zu starten. Nach einem 3 Sek. Count-
Down setzt sich die Lauäche in Bewegung. Unmittelbar nach Anlauf des Bandes auf das
Laufband gehen und der eingestellten Geschwindigkeit folgen. Stellen Sie durch Drehen des
Steuerungsknopfs die gewünschte Geschwindigkeit ein.
[TARGET-TIME] Zeit-Programm:
Wählen Sie durch Drehen des Steuerungsknopfes das [TARGET-TIME] Zeit-Pro-
gramm aus. Das Programm zeigt einen Vorschlag von 30:00 Minuten an. Durch langes
Drücken auf den Steuerungsknopf wechseln Sie in das [SET] Vorgabe-Modus, wo Sie durch
Drehen des Steuerungsknopfes die Zeit einstellen können. (Vorgabemöglichkeit 5:00-99:00
Minuten.) Starten Sie das Programm direkt oder nach Vorgabe der Zeit durch kurzes Drücken
auf den Steuerungsknopf und der Vorgabewert zählt rückwärts bis auf „0“. Ist dieser Wert erreicht,
ertönt ein Signal und das Laufband stoppt.
[TARGET-DISTANCE] Entfernungs-Programm:
Wählen Sie durch Drehen des Steuerungsknopfes das [TARGET-DISTANCE] Entfernung-Pro-
gramm aus. Das Programm zeigt einen Vorschlag von 1,00 Kilometer an. Durch langes
Drücken auf den Steuerungsknopf wechseln Sie in das [SET] Vorgabe-Modus, wo Sie durch
Drehen des Steuerungsknopfes die Entfernung einstellen können. (Vorgabemöglichkeit 0,50-
65,00 Kilometer) Starten Sie das Programm direkt oder nach Vorgabe der
Entfernung durch kurzes Drücken auf den Steuerungsknopf und der Vorgabe-
wert zählt rückwärts bis auf „0“. Ist dieser Wert erreicht, ertönt ein Signal und das
Laufband stoppt.
[TARGET-CALORIES] Kalorien-Programm:
Wählen Sie durch Drehen des Steuerungsknopfes das [TARGET-CALORIES] Ka-
lorien-Programm aus. Das Programm zeigt einen Vorschlag von 50,00 Kalorien an. Durch
langes Drücken auf den Steuerungsknopf wechseln Sie in das [SET] Vorgabe-Modus, wo Sie durch
Drehen des Steuerungsknopfes die Kalorien einstellen können. (Vorgabemöglichkeit 10,0-995
Kalorien) Starten Sie das Programm direkt oder nach Vorgabe der Kalorien durch kurzes Drücken auf
den Steuerungsknopf und der Vorgabewert zählt rückwärts bis auf „0“. Ist dieser Wert erreicht, ertönt
ein Signal und das Laufband stoppt.
PROGRAMME
INBETRIEBNAHME
Wählen Sie durch Drehen des Steuerungsknopfes zwischen 16 unterschiedlichen Geschwindigkeits-
programmen aus. In diesen Programmen wird die vorgegebene Zeit in 20 Teilintervalle unterteilt
und die Geschwindigkeit ändert sich automatisch wie in nachfolgender Tabelle ausgewiesen ist.
Durch Drücken auf den Steuerungsknopf wird das Programm gestartet. Nach Ablauf des Programms
ertönt ein Signal und das Laufband stoppt. Um das Programm zu unterbrechen drücken Sie auf den
Steuerungsknopf. Nach 4 Min. schaltet sich das Laufband aus, auf [SLEEP].
[PROGRAM 1-16] Geschwindigkeitsprogramme 01-16
Zeit Programme in 20 Zeiteinteilungen
Programm 1234567891011 12 13 14 15 16 17 18 19 20
P01 Km/h 23345345534544423353
P02 Km/h 24456466645644422542
P03 Km/h 24466477747744424532
P04 Km/h 35567757788595566443
P05 Km/h 24456775678854465542
P06 Km/h 2 4 345487578364425432
P07 Km/h 23334534534533366533
P08 Km/h 23367746744467444232
P09 Km/h 24477478489944456332
P10 Km/h 24567546886654424433
P11 Km/h 34595955599555998763
P12 Km/h 2 5 8 10 77101077101066775543
P13 Km/h 368103681036810368103683
P14 Km/h 234567891098765432342
P15 Km/h 33669999663366996633
P16 Km/h 23489101076543268108642
9
DE
Der Sicherungsclip dient zu Absicherung in Notfällen. Er
muss auf dem Computer auiegen um Eingaben zu machen
und das Laufband zu starten. Legen Sie den Sicherungs-
Clip (71) bei jedem Training an. Es dient zu Ihrer Sicherheit,
damit bei Notabstieg das Laufband schnell stoppt. Bendet
sich der Sicherungs- Clip nicht auf dem Computer zeigt der
Computer die Fehlermeldung [SAFE] an. Durch Auegen des
Sicherungs- Clips werden alle Werte auf null gesetzt und der
Computer ist startbereit.
SICHERUNGS- CLIP
71
APP-KONNEKTIVITÄT
KINOMAP APP
Sport, Coaching, Gaming und eSport sind die Schlüsselwörter
der Kinomap App. Diese beinhaltet viele Kilometer reales Film-
material um drinnen zu trainieren, als wären Sie draußen; Ver-
folgungsstrecken und Analysen Ihrer Leistung; Coaching-Inhalte;
Multiplayer-Modus; täglich neue Beiträge; Ozielle Indoor-Ren-
nen und mehr...
Herunterladen der APP und Verbindung
Scannen Sie den nebenstehenden QR Code mit Ihrem Smart-
phone / Tablet oder Verwenden Sie die Suchfunktion beim Play-
store (Android) oder APP Store (IOS) um die Kinomap APP
herunterzuladen. Registrieren Sie sich und folgen Sie den An-
weisungen der APP. Aktivieren Sie Bluetooth auf dem Smart-
phone oder Tablet und wählen Sie in der APP über das Menü den
Gerätemanager aus und dann dort die Kategorie „Heimtrainer„
an. Wählen Sie dann über das Hersteller-Logo „Christopeit Sport„
Ihre Typbezeichnung aus um das Sportgerät zu verbinden. Je
nach Sportgerät werden unterschiedliche Funktionen über Blue-
tooth von der APP erfasst, bzw. Daten ausgetauscht.
Achtung! Die Kinomap APP bietet eine kostenlose Testversion
für 14 Tage. Danach fallen Gebühren an welche auf der Home-
page von Kinomap aufgeführt sind. Weitere Informationen nden
Sie unter: https://www.kinomap.com/en/
IOS / ANDROID APP
Pulsmessung mittels Pulsmessgurt:
Für eine zuverlässige Pulsüberwachung beim Training
empfehlen wir einen passenden Brustgurt zu tragen. Der Com-
puter verfügt über einen eingebauten Empfänger im Com-
puter, sodass Sie einen Bluetooth-Pulsgurt, wie z.B. Christo-
peit-Sport BT-Pulsgurt (Art.-Nr.: 2209) dazu verwenden kön-
nen. Wenn Sie den Pulsgurt etwas anfeuchten bevor Sie ihn
umlegen sollte der Computer innerhalb von 60Sek. die Puls-
daten erfassen und zur Anzeige bringen. Die Reichweite der
Pulsgurte beträgt je nach Modell 1 bis 2 m.
Handpulsmessung:
Links und rechts neben dem Sicherheitsclip benden sich die
Handpulssensoren. Bitte darauf achten, dass immer beide
Handächen gleichzeitig mit normaler Kraft auf den Sensoren
auiegen. Sobald eine Pulsabnahme erfolgt, wird ein Wert in
der Pulsanzeige angezeigt. (Die Handpulsmessung dient nur
zur Orientierung, da es durch Bewegung, Reibung, Schweiß,
Hautbeschaenheit und Durchblutung etc. zu individuellen
Abweichungen vom tatsächlichen Puls kommen kann.)
Hinweis: Werden gleichzeitig beide Pulsmessverfahren ange-
wendet, so hat die Handpulsmessung Vorrang.
Achtung! Systeme der Herzfrequenzüberwachung können
ungenau sein. Übermäßiges Trainieren kann zu ernsthaften
Schäden oder zum Tod führen. Bei Schwindel-/Schwäche-
gefühl sofort das Training beenden. Die Pulswerte sind nicht
für medizinische Zwecke geeignet.
PULSMESSUNG
10
DE
+- Start/Stopp
Das Laufband verfügt zusätzlich über die Möglichkeit der Gesten-
Steuerung. Die Sensoren benden sich links und rechts auf dem
Computer und sind durch [-] und [+] gekennzeichnet.
Durch die Bewegung um den Sensor-Empfangsbereich wird die
Geschwindigkeit erhöht.
Durch die Bewegung um den Sensor-Empfangsbereich wird die
Geschwindigkeit verringert.
Erhöhung
der Geschwindigkeit
Gleichzeitiges Betätigen der Sensoren startet oder stoppt das
Laufband.
Achtung! Je nach Lichteinfall kann der Empfangsbereich des
Sensors leicht variieren. Machen Sie sich mit den Sensoren ver-
traut, indem Sie Ihre Hand im Sensorbereich auf den Sensor zu,
von dem Sensor weg und um den Sensor herum bewegen. Sie
werden merken, wo der Sensor reagiert und wo nicht.
Stellen Sie sich auf die Seitenleisten. Der normale Sensor-
Empfangsbereich beträgt ca. 5-15 cm über den Sensoren.
Führen Sie Ihre Hände über die beiden Sensoren. Das Laufband
sollte nach einem 3 Sek. Countdown starten. Bewegen Sie dann
Ihre rechte Hand über den rechten [+] Sensor. Die Geschwin-
digkeit erhöht sich, solange sich die Hand im Empfangsbereich
bendet. Wenn Sie Ihre Hand wegnehmen, bleibt die Geschwin-
digkeit eingestellt. Bewegen Sie dann Ihre linke Hand über den
linken [-] Sensor. Die Geschwindigkeit nimmt ab, solange sich
die Hand im Empfangsbereich bendet. Wenn Sie Ihre Hand
wegnehmen, bleibt die Geschwindigkeit eingestellt. Um das Lauf-
band anzuhalten, führen Sie beide Händen gleichzeitig über die
Sensoren. Das Laufband läuft langsam aus.
Stellen Sie sich auf die Lauäche. Befolgen Sie die gleichen
Schritte, um sich beim Gehen/ Laufen mit der Gesten-Steuerung
vertraut zu machen.
GESTEN-STEUERUNG
RECHTER SENSOR [+]
LINKER SENSOR [-]
FUNKTIONSTEST
LINKER SENSOR [-] UND RECHTER SENSOR [+]
Start/Stopp
Verringerung
der Geschwindigkeit
GARANTIEBESTIMMUNGEN
Die Garantie beträgt 24 Monate, gilt für Neuware bei Ersterwerb
und beginnt mit dem Rechnungs- bzw. Auslieferdatum. Während
der Garantiezeit werden eventuelle Mängel kostenlos beseitigt.
Bei Feststellung eines Mangels sind Sie verpichtet diesen
unverzüglich dem Hersteller zu melden. Es steht im Ermes-
sen des Herstellers die Garantie durch Ersatzteilversand oder
Reparatur zu erfüllen. Bei Ersatzteilversand besteht die Befugnis
des Austausches ohne Garantieverlust. Eine Instandsetzung am
Aufstellort ist ausgeschlossen.
Heimsportgeräte sind nicht für eine kommerzielle oder gewerbli-
che Nutzung geeignet. Eine Zuwiderhandlung in der Nutzung hat
eine Garantieverkürzung oder Garantieverlust zur Folge.
Die Garantieleistung gilt nur für Material oder Fabrikationsfehler.
Bei Verschleißteilen oder Beschädigungen durch missbräuch-
liche oder unsachgemäße Behandlung, Gewaltanwendung und
Eingrien die ohne vorherige Absprache mit unserer Service
Abteilung vorgenommen werden, erlischt die Garantie.
Bitte bewahren Sie, falls möglich, die Originalverpackung für die
Dauer der Garantiezeit auf, um im Falle einer Rücksendung die
Ware ausreichend zu schützen und senden Sie keine Ware unfrei
zur Service Abteilung ein!
Eine Inanspruchnahme von Garantieleistungen erwirkt keine
Verlängerung der Garantiezeit.
Ansprüche auf Ersatz von Schäden welche evtl. außerhalb
des Gerätes entstehen (sofern eine Haftung nicht zwingend
gesetzlich geregelt ist) sind ausgeschlossen.
Hersteller:
Top-Sports Gilles GmbH, Friedrichstr. 55, 42551 Velbert
11
DE
FEHLERDIAGNOSE
Fehlermeldung Mögliche Ursache Lösungsmöglichkeit
Keine Anzeige Hauptschalter aus oder
Spannungsversorgung
defekt
1. Überprüfen Sie ob der Hauptschalter eingeschaltet wurde.
2. Überprüfen Sie ob die Netzspannung ausreichend und in Ordnung ist. Überprüfen
Sie ob der Überlastschutz ausgelöst hat. Warten Sie eine Abkühlphase von 30 Mi-
nuten ab. Überprüfen Sie die Steckverbindungen am Hauptschalter und zur Steuer-
platine auf ordnungsgemäßen Sitz.
3. Der Transformator ist evtl. defekt und müsste ausgetauscht werden.
Safe Sicherheitsclip nicht in
Position 1. Legen Sie den Sicherungs-Clip auf die entsprechende Stelle am Gri.
2. Prüfen Sie ob der Magnet in dem Sicherungsclip vorhanden ist. Ersetzen Sie den
Sicherungs-Clip wenn der Magnet fehlt.
Error 1 Störung der Motor-
steuerung. 1. Überprüfen Sie die Steckverbindungen von der Computeranzeige zur Steuerung,
sowie alle abgehenden und ankommenden Steckverbindungen der Steuerplatine auf
ordnungsgemäßen Sitz und Unversehrtheit der Anschlusskabel.
2. Die Steuerplatine ist evtl. defekt und müsste ausgetauscht werden.
Error 3 Problem des Sensors für
Geschwindigkeit 1. Überprüfen Sie den Sensor am Motor auf ordnungsgemäßen Sitz an der Loch-
scheibe, sodass die Drehzahlimpulse ordnungsgemäß erzeugt werden können.
2. Prüfen Sie die Steckverbindung des Sensors an der Steuerplatine und das Kabel
auf Unversehrtheit.
Error 4 Spannungsproblem Überprüfen Sie ob die Spannungsversorgung über die entsprechende Leistung
verfügt und in Ordnung ist.
Error 5 Selbstkontrolle 1. Überprüfen Sie die Anschlusskabel vom Motor auf ordnungsgemäßen Sitz und auf
evtl. Beschädigungen.
2. Ersetzen Sie die Steuerplatine
3. Überprüfen Sie die Steckverbindungen von der Computeranzeige zur Steuerung
sowie die Kabel auf Unversehrtheit. Defekte Kabel sollten ausgetauscht werden.
Error 6 Motorstörung 1. Überprüfen Sie die Anschlusskabel vom Motor auf ordnungsgemäßen Sitz und auf
evtl. Beschädigungen. Tauschen Sie ggf. den Motor aus.
2. Evtl. wurde einen Überspannung festgestellt. Das Laufband muss am Hauptschal-
ter Aus und wieder erneut Ein geschaltet werden.
3. Evtl. ist die Lauäche eingeklemmt und hat den Motor überlastet. Prüfen Sie ob
die Lauäche abrollen kann und pegen Sie die Lauächenunterseite regelmäßig
mit Silicon-Öl.
4. Überprüfen Sie den Motor auf evtl. Brandgeruch oder abnormale Betriebs-
geräusche. Tauschen Sie den Motor ggf. aus.
5. Überprüfen Sie die Steuerplatine auf evtl. verbrannte Bauteile oder Brandgeruch,
welche aufgrund einer Überlastung verursacht worden sein kann. Tauschen Sie dazu
die Steuerplatine aus.
Error 7 Überlastungsschutz
Error 8 Motorkabelstörung
Trainingsäche in mm
(für Gerät und Benutzer)
Freiäche in mm
(Trainingsäche und Sicher-
heitsäche umlaufend 600mm)
TRAININGSPLATZBEDARF
2200
1950
2100
2200
750
1500
Bei Funktionsstörungen kann nebenstehende Auistung von Fehlermeldungen eine Hilfe für versierte Personen sein. Grundsätzlich
gilt, dass elektrische Reparaturarbeiten nur unter Einhaltung der einschlägigen Sicherheitsvorschriften durchzuführen sind. Nähere
Informationen und Hilfestellung bei Funktionsstörungen gibt unsere Service-Abteilung. (Kontaktdaten siehe letzte Seite.)
Hinweis:
Sollten Sie den Fehler nicht anhand der beschriebenen Hilfen nden, kontaktieren Sie den Verkäufer oder Hersteller.
12
DE
Um spürbare, körperliche und gesundheitliche Verbesserungen zu
erreichen, müssen für die Bestimmung des erforderlichen Trainingsauf-
wandes folgende Faktoren beachtet werden.
INTENSITÄT
Die Stufe der körperlichen Belastung beim Training muß den Punkt der
normalen Belastung überschreiten, ohne dabei den Punkt der Atemlosig-
keit und /oder der Erschöpfung zu erreichen. Ein geeigneter Richtwert
kann dabei der Puls sein. Mit jedem Training steigt die Kondition und
somit sollte mann die Trainingsanforderungen anpassen. Dieses ist durch
eine Verlängerung der Trainingsdauer, einer Erhöhung der Schwierig-
keitsstufen oder Veränderung der Trainingsart möglich.
HÄUFIGKEIT
Die meisten Experten empfehlen die Kombination von einer gesundheits-
bewußten Ernährung, die entsprechend dem Trainingsziel abgestimmt
werden muß, und körperliche Ertüchtigungen drei- bis fünfmal in der
Woche. Ein normaler Erwachsener muß zweimal pro Woche trainieren
um seine derzeitige Verfassung zu erhalten. Um seine Kondition zu ver-
bessern und sein Körpergewicht zu verändern benötigt er mindestens
drei Trainingseinheiten pro Wochen. Ideal bleibt natürlich eine Häufgkeit
von fünf Trainingseinheiten pro Woche.
GESTALTUNG DES TRAININGS
Jede Trainingseinheit sollte aus drei Trainingsphasen bestehen:
„Aufwärm-Phase“, „Trainings-Phase“ und „Abkühl-Phase“. In der
„Aufwärm-Phase“ soll die Körpertemperatur und die Sauerstozufuhr
langsam gesteigert werden. Dieses ist durch gymnastische Übungen
über eine Dauer von fünf bis zehn Minuten möglich. Danach sollte das
eigentliche Training „Trainings-Phase“ beginnen. Die Trainingsbelas-
tung sollte nach dem Trainingspuls gestaltet werden. Um den Kreislauf
nach der „Trainings-Phase“ zu unterstützen und einem Muskelkater oder
Zerrungen vorzubeugen, muß nach der „Trainings-Phase“ noch die
„Abkühl-Phase“ eingehalten werden. In dieser sollten, fünf bis zehn
Minuten lang, Dehnungsübungen und/oder leichte gymnastische Übun-
gen durchgeführt werden.
TRAININGSPULS
Um den Trainingspuls zu bestimmen können Sie wie folgt vorgehen. Bitte
beachten Sie, dass es sich hierbei um die Richtwerte handelt. Wenn Sie
gesundheitliche Probleme haben oder unsicher sind, wenden Sie sich an
einen Arzt oder Fitnesstrainer.
Beispielrechnung
Männlich, 30 Jahre alt und wiege 80 Kg. Ich bin Anfänger und möchte
etwas Abnehmen und meine Ausdauerleistung steigern.
01: Maximal Puls - Berechnung
Maximalpuls = 214 - (0,5 x Alter) - (0,11 x Körpergewicht)
Maximalpuls = 214 - (0,5 x 30) - (0,11 x 80)
Maximalpuls = ca. 190 Schläge/Min
Nachdem Sie Ihren Trainingspuls für Ihre Trainingskondition oder Ziele
ermittelt haben, können Sie mit dem Training beginnen. Die meisten
Ausdauertrainingsgeräte von uns verfügen über Pulssensoren oder
sind Pulsgurtkompatibel. Somit können Sie Ihren Puls während des
Trainings überwachen. Wird die Pulsfrequenz nicht in der Computeran-
zeige angezeigt oder wollen Sie sicherheitshalber Ihre Pulsfrequenz,
die durch eventuelle Anwendungsfehler o.ä. falsch angezeigt werden
könnte, kontrollieren, können Sie zu folgenden Hilfsmitteln greifen:
a. Puls-Messung auf herkömmliche Weise (Abtasten des Pulsschlages
z.B. am Handgelenk und zählen der Schläge innerhalb einer Minute).
b. Puls-Messung mit entsprechend geeigneten und geeichten Puls-Mess-
Geräten (im Sanitäts- Fachhandel erhältlich).
c. Pulsmessung mit weiteren Produkten wie Pulsuhr, Smartphone....
01 Maximalpuls-Berechnen
Die Ermittlung des maximalen Pulswertes kann auf vielen unterschiedli-
chen Wegen erfolgen, da der Maximalpuls von viel Faktoren abhängig
ist. Zur Berechnung nimmt mann gerne die Faust-Formel (Maximalpuls
= 220 - Lebensalter). Diese Formel ist sehr allgemein gehalten. Sie wird
in viele Heimsportprodukten verwendet, um den Maximalpuls zu bes-
timmen. Wir empfehlen Ihnen die Sally Edwards-Formel. Diese Formel
berechnet den Maximalpuls genauer und berücksichtigt das Geschlecht,
Alter und Körpergewicht.
Sally Edwards-Formel
Männer:
Maximalpuls = 214 - (0,5 x Alter) - (0,11 x Körpergewicht)
Frauen:
Maximalpuls = 210 - (0,5 x Alter) - (0,11 x Körpergewicht)
02 Trainingspuls-Berechnen
Der optimale Trainigspuls wird durch das Ziel des Trainings festgelegt.
Dafür wurden Trainingszonen deniert.
Gesundheits - Zone: REKOM - Regeneration und Kompensation.
Geeignet für: Anfänger
Trainingsart: sehr leichtes Ausdauertraining
Ziel: Erholung und Förderung der Gesundheit. Aufbau der Grundkon-
dition.
Trainingspuls = 50 bis 60% von dem Maximalpuls
Fettstowechsel - Zone: GA1 - Grundlagen - Ausdauertraining 1.
Geeignet für: Anfänger und Fortgeschrittene
Trainingsart: leichtes Ausdauertraining
Ziel: Aktivierung des Fettstowechsels (Kalorienverbrennung).
Verbesserung der Ausdauerleistung.
Trainingspuls = 60 bis 70% vom Maximalpuls
Aerobe - Zone: GA1/2 - Grundlagen - Ausdauertraining 1 bis 2.
Geignet für: Anfänger und Vortgeschrittene
Trainingsart: moderates Ausdauertraining.
Ziel: Aktivierung des Fettstowechsels (Kalorienverbrennung),
Verbesserung der Aerobenleistung, Steigerung der Ausdauerleistung.
Trainingspuls = 70 bis 80% vom Maximalpuls
Anaerobe - Zone: GA2 - Grundlagen - Ausdauertraining 2
Geeignet für: Fortgeschrittene und Leistungsportler
Trainingsart: moderates Ausdauertraining oder Intervalltraining
Ziel: Verbesserung der Laktattoleranz, maximale Steigerung der
Leistung.
Trainingspuls = 80 bis 90% vom Maximalpuls
Wettkampf - Zone: WSA - Laistung / Wettkampftraining
Geeignet für: Athleten und Hoch-Leistungsportler
Trainingsart: intensives Intervalltraining und Wettkampftraining
Ziel: Verbesserung der max. Geschwindigkeit und Leistung.
Achtung! Das Training in dem Bereich kann zu der Überlastung des
Herz-Kreislauf-Systems und gesundheitliche Schäden führen.
Trainingspuls = 90 bis 100% vom Maximalpuls
TRAININGSANLEITUNG ALLGEMEIN
Beispiel - Dehnübungen für die Aufwärm/- und Abkühl-Phasen
Starten Sie Ihre Aufwärmphase durch Gehen auf der Stelle für
mind. 3 Minuten und führen Sie danach folgende gymnastische
Übungen durch. Bei den Übungen nicht übertreiben und nur
soweit ausführen bis ein leichtes Ziehen zu spüren ist. Diese
Position dann etwas halten. Wir empfehlen die Aufwärmübun-
gen zum Abschluss des Trainings erneut durchzuführen und das
Training mit Ausschütteln der Extremitäten zu beenden.
Greifen Sie mit der linken Hand hinter den
Kopf an die rechte Schulter und ziehen Sie
mit der rechten Hand etwas an der linken
Armbeuge. Nach 20Sek. Arm wechseln.
Beugen Sie sich soweit wie möglich nach
vorn und lassen Sie die Beine fast durch-
gestreckt. Zeigen Sie dabei mit den Fingern
in Richtung Fußspitze. 2 x 20Sek.
Setzen Sie sich mit einem Bein
gestreckt auf den Boden und beugen Sie
sich vor und versuchen Sie den Fuß mit den
Händen zu erreichen. 2 x 20Sek.
Knien Sie sich in weitem Ausfallschritt
nach vorn und stützen Sie sich mit den
Händen auf dem Boden ab. Drücken Sie
das Becken nach unten. Nach 20 Sek.
Bein wechseln.
MOTIVATION
Der Schlüssel für ein erfolgreiches Programm ist ein regelmäßiges
Training. Sie sollten sich einen festen Zeitpunkt und Platz pro
Trainingstag einrichten und sich auch geistig auf das Training vorbereiten.
Trainieren Sie nur gut gelaunt und halten Sie sich stets Ihr Ziel vor
Augen. Bei kontinuierlichem Training werden Sie Tag für Tag feststellen,
wie Sie sich weiterentwickeln und Ihrem persönlichen Trainingsziel Stück
für Stück näher kommen.
02: Trainingspuls-Berechnen
Durch meine Ziele und Trainingsgrad passt für mich die Fettstowech-
sel-Zone am besten.
Trainingspuls = 60 bis 70% von dem Maximalpuls
Trainingspuls = 190 x 0,6 [60%]
Trainingspuls = 114 Schläge/ Min
13
DE
STÜCKLISTE - ERSATZTEILLISTE
Wenn ein Bauteil nicht in Ordnung ist oder fehlt, oder wenn
Sie in Zukunft ein Ersatzteil benötigen, wenden Sie sich bitte an:
Dieses Produkt ist nur für den privaten Heimsportbereich
gedacht und nicht für gewerbliche oder kommerzielle
Nutzung geeignet. Heimsportnutzung Klasse H/C.
Motor Dauerleistung 1,25PS (0,9kW), Motor Höchstleistung
2,5PS (1,8kW)
Geschwindigkeit: 1km/h bis 16 km/h (in 0,1 km/h Schritten
einstellbar)
1 Schnellstart-Programm und 3 Zielprogramme mit Vorgabe
der Zeit, Entfernung oder Kalorienverbrauch
16 vorgegebene Geschwindigkeitsprogramme
Gestensteuerung für Start/Stopp und Geschwindigkeit
Pulsmessung per Bluetooth Pulsgurt oder Handpulsmessung
Schwingungsgedämpfte Lauäche
Not-Stopp Funktion durch Sicherheits-Clip
Flach zusammenklappbar mit einer Höhe von nur 22 cm
Modernes Display mit Anzeige von: Zeit, Entfernung,
Geschwindigkeit, ca. Kalorienverbrauch, Trainingsprogramm
und Pulsfrequenz
TM2400S
2340
Top-Sports Gilles GmbH
Friedrichstraße 55, 42551 Velbert
www.christopeit-sport.com
Telefon: +49 (0)20 51 / 60 67-0
Telefax: +49 (0)20 51 / 60 67-44
Abb.- Nr. Bezeichnung Abmessung
mm Menge Montiert an
Abb. Nr. ET Nummer
1 Displayanzeige rechts 1 81 36-2340-22-BT
2 Netzanschlusskabel 1 35 36-9836113-BT
3 Verkleidung 1 28 36-2340-01-BT
4Ölstopfen 1 6 36-2340-23-BT
5Ölstutzen 1 48 36-2340-24-BT
6 Seitenleiste rechts 1 12 36-2340-17-BT
7 Seitenleiste links 1 12 36-2340-18-BT
8 Kreuzschlitzschraube M6x35 6 12+19 39-10085
9Lauäche 1 10+56 36-2340-20-BT
10 Hintere Rolle 1 19 33-2340-06-SW
11 Kreuzschlitzschraube M6x25 4 12+19 39-10306
12 Gleitbrett 1 19 36-2340-21-BT
13 Stützstrebe 3 16 33-2340-09-SW
14 Unterlegscheibe 8//16 3 15 39-9862-CR
15 Innensechskantschraube M8x55 3 10,19+56 36-9841208-BT
16 Endkappe rechts 1 19 36-2340-15-BT
17 Endkappe links 1 19 36-2340-16-BT
18 Kreuzschlitzschraube 4.2x16 4 16,17+19 39-10253-SW
19 Grundrahmen 1 33-2340-01-SW
20 Innensechskantschraube M6x25 5 22 39-10029
21 Unteres Verbindungskabel 1 39+58 36-2340-35-BT
22 Dämpfer hinten 2 19 36-2340-26-BT
23 Mutter M6 10 8+11 39-9891
24 Kreuzschlitzschraube 4x12 2 49 36-9206104-BT
25 Innensechskantschraube M6x16 4 26 39-10120-VC
26 Gummifuss 2 19 36-2340-27-BT
27 Rechteckstopfen 2 19 36-2340-28-BT
28 Untere Motorverkleidung 1 3+19 36-2340-02-BT
29 Transportrollen 2 28 36-2340-29-BT
30 Aufstellfuß 2 28 36-2340-30-BT
31 Transportrollenachse 2 29 36-2340-31-BT
32 Überlastsicherung 1 28 36-1830-28-BT
33 Linke Stützrohrverkleidung innen 1 89+90 36-2340-05-BT
34 Kreuzschlitzschraube 4x10 4 32+35 39-10137-SW
35 Netzanschluss mit Hauptschalter 1 28 36-1970-09-BT
36 Rechte Stützrohrverkleidung innen 1 53+57 36-2340-07-BT
Artikel:
Art.-Nr.:
Stand der technische Daten:
EIGENSCHAFTEN
HINWEISE
L 150 x B 75 x H 115 cm
L 181 x B 75 x H 22 cm
42
120
220-240V/50-60Hz/900Watt
Stellmaß [cm]:
Stellmaße geklappt ca. [cm]:
Gerätegewicht [kg]:
Benutzergewicht von max. [kg]
Elektrische Daten:
4Trainingsplatzbedarf [m2]:
Computer mit Bluetooth-Verbindung für KINOMAP (APP für
iOS und Android)
Ablage für Tablet und Smartphone
Transportrollen für leichten Standortwechsel
inkl. Aufstellmatte für Wandlagerung
Großzügige Lauäche: ca. L 122 x B 45 cm
24.07.2023
14
DE
Abb.- Nr. Bezeichnung Abmessung
mm Menge Montiert an
Abb. Nr. ET Nummer
37 Kabel für Hauptschalter 1 35 36-2340-51-BT
38 Kabelschutz 1 22 1 28 36-2340-50-BT
39 Steuerplatine 1 19+21 36-2340-19-BT
40 Feder 16.2x12.8 2 57+89 36-2340-32-BT
41 Kabelschlauch 1 58 36-2025-28-BT
42 Spule 1 19 36-2230-25-BT
43 Entstör Ring 1 21 36-1241-19-BT
44 Kabel für Sicherung 2 35 36-1830-30-BT
45 Innensechskantschraube M8x25 2 55 39-10455
46 Selbstsichernde Mutter M8 1 45 39-9818-CR
47 Mutter M8 2 65 39-10031
48 Silikonöl-Rohr 1 12 36-2340-33-BT
49 Rohrhalter 2 48 36-2340-34-BT
50 Kabelschutz 2 16 1 57 36-1820-27-BT
51 Erdungskabel 1 35 36-2340-52-BT
52 Klapphebel 1 57 33-2340-10-SI
53 Rechte Stützrohrverkleidung außen 1 36+57 36-2340-08-BT
54 Flachriemen PJ390 1 55+56 36-2340-14-BT
55 Motor 1 19+54 33-2340-04-SI
56 Vordere Rolle 1 9+19 33-2340-07-SW
57 Stützrohr rechts 1 19+83 33-2340-02-SW
58 Verbindungskabel 1 21+78 36-2340-25-BT
59 Griüberzug 2 61 36-2340-13-BT
60 Ovalstopfen 30x50 2 61 36-2340-36-BT
61 Gri 2 63+84 33-2340-05-SI
62 Innensechskantschraube M8x14 4 61,63+84 39-9888
63 Gribefestigung rechts 1 57+61 33-2340-11-SI
64 Kunststobuchse 4 63+84 36-2340-37-BT
65 Innensechskantschraube M8x80 3 63+84 39-9971
66 Pulskabel 2 70 36-2340-38-BT
67 Displayoberäche 1 81 36-2340-39-BT
68 Gestensensoren 2 81 36-2340-42-BT
69 Kreuzschlitzschraube 3x8 13 1,80+81 39-10127
70 Handpulssensor 4 86 36-2340-41-BT
71 Sicherheits-Clip 1 71 36-2340-09-BT
72 Bolzen 8x56 2 75 36-2340-49-BT
73 Ablagen Gummierung 1 75 36-2340-12-BT
74 Innensechskantschraube M4x10 2 76 39-10142-SW
75 Ablage 1 76 36-2340-10-BT
76 Ablagen-Rückseite 1 75 36-2340-11-BT
77 Befestigungsschraube für Ablage 1 75 36-2340-40-BT
78 Steuerungsknopf 1 81 36-2340-43-BT
79 Kreuzschlitzschraube 3x10 4 78 39-10128
80 Displayanzeige links 1 81 36-2340-44-BT
81 Computer 1 86 36-2340-03-BT
82 Sicherheits-Clip Auage 1 81 36-2340-46-BT
83 Computerrahmen 1 59+89 33-2340-08-SW
84 Gribefestigung links 1 61+89 33-2340-12-SI
85 Sterngrischraube M10 2 63+84 36-2340-45-BT
86 Unteres Computergehäuse 1 81 36-2340-04-BT
87 Kreuzschlitzschraube 4x40 4 81+86 36-9210-31-BT
88 Kreuzschlitzschraube 4x12 35 36-9206104-BT
89 Stützrohr links 1 19+83 33-2340-03-SW
90 Linke Stützrohrverkleidung außen 1 33+89 36-2340-06-BT
91 Abdeckkappe 22.5x6.5 1 90 36-2340-47-BT
92 Rohrsteckschlüssel 13 1 36-2340-48-BT
93 Innensechskantschlüssel 6 1 36-9116-14-BT
94 Montage und Bedienungsanleitung 1 36-2340-53-BT
0 5 10 15 20 25 30 40 50 60 70 80 90 100
15
GB
CONTENTS
DEAR CUSTOMER,
we congratulate you on your purchase of this home training sports
unit and hope that we will have a great deal of pleasure with it.
Please take heed of the enclosed notes and instructions and
follow them closely concerning assembly and use. Please do not
hesitate to contact us at any time if you should have any
questions.
Top-Sport Gilles GmbH
ContentsPage
Attention!
Before use
read operating
instructions!
IMPORTANT RECOMMENDATIONS AND SAFETY INSTRUCTIONS
Our products are all TÜV tested and therefore represent the high-
est current safety standards. However, this fact does not make it
unnecessary to observe the following principles strictly.
1. Assembly the machine exactly as described in the installa-
tion instructions and use only the enclosed, specic parts of the
machine contained in the assembly. Before assembling, verify the
completeness of the delivery against the delivery notice and the
completeness of the carton against the installation and operating
instructions.
2. Check the rm seating o all screws, nuts and other connec-
tions before using the machine for the rst time and at regular
intervals (every 1-2 months) to ensure that the trainer is in a safe
condition. Replace defective components immediately and/or
keep the equipment put of the use until repair.
3. Set up the machine in a dry, level place and protect it from
moisture and water. Uneven parts of the oor must be compen-
sated by suitable measures and by the provided adjustable parts
of the machine if such are installed. Ensure that no contact occurs
with moisture or water.
4. Place a suitable base (e.g. rubber mat, wooden board etc.)
beneath the machine if the area of the machine must be specially
protected against indentations, dirt etc.
5. Leave at least 1 meter of free space around the treadmill at
the installation site and at least 2 meters to other objects such as
furniture or walls.
6. Do not use aggressive cleaning agents to clean the machine
and employ only the supplied tools or suitable tools of your own
to assemble the machine and for any necessary repairs. Remove
drops of sweat from the machine immediately after nishing
training.
7. Attention! Systems of the heart frequency supervision can be
inexact. Excessive training can lead to serious health damage or
to the death. Consult a doctor before beginning a planned training
programme. He can dene the maximum exertion (pulse, Watts,
duration of training etc.) to which you may expose yourself and
can give you precise information on the correct posture during
training, the targets of your training and your diet. Never train
after eating large meals.
8. Only train on the machine when it is in correct working
order. Use original spare parts only for any necessary repairs.
Attention! Replace the worm parts immediately and keep this
equipment out of use until repaired.
9. When setting the adjustable parts, observe the correct posi-
tion and the marked, maximum setting positions and ensure that
the newly adjusted position is correctly secured. Please remove
the tools you need to adjust after adjusting a new position.
10. Unless otherwise described in the instructions, the machine
must only be used for training by one person at a time. The exer-
cise time should not overtake 75 min./daily.
11. Wear training clothes and shoes which are suitable for tness
training with the machine. Your clothes must be such that they
cannot catch during training due to their shape (e.g. length). Your
training shoes should be appropriate for the trainer, must support
your feet rmly and must have non-slip soles.
12. Attention! If you notice a feeling of dizziness, sickness, chest
pain or other abnormal symptoms, stop training and consult a
doctor.
13. Never forget that sports machines are not toys. They must
therefore only be used according to their purpose and by suitably
informed and instructed persons.
14. People such as children, invalids and handicapped persons
should only use the machine in the presence of another person
who can give aid and advice. Take suitable measures to ensure
that children never use the machine without supervision.
15. Ensure that the person conducting training and other people
never move or hold any parts of their body into the vicinity of
moving parts.
16. At the end of its life span this product is not allowed to
dispose over the normal household waste, but it must be given to
an assembly point for the recycling of electric and electronic com-
ponents. You may nd the symbol on the product, on the instruc-
tions or on the packing. The materials are reusable in accordance
with their marking. With the re-use, the material utilization or the
protection of our environment. Please ask the local administration
for the responsible disposal place.
17. To protect the environment, do not dispose of the packaging
materials, used batteries or parts of the machine as household
waste. Put these in the appropriate collection bins or bring them
to a suitable collection point.
18. The maximum permissible load (=body weight) is specied
as 120 kg. Evaluate your body weight before you starting the
exercise.
19. If the power cord of this item is damaged, this must be re-
placed by the manufacturer or the customer service or with an
electrically certied person.
20. Do not leave the product switched on or in operation unat-
tended and secure unintentional use by unplugging the power
plug.
21. Declaration of Conformity
Manufacturer: Top-Sports Gilles GmbH, Friedrichstraße 55,
D-42551 Velbert. This product complies with the following
European directives and standards: 2014/53/EU (RED), 2014/35/
EU (LVD), 2011/65/EG (RoHS) and EN ISO 20957-1:2013, EN
957-6: 2010 / A1:2014 (Home Sports).
22. The assembly and operating instructions are part of the
product to look at. If the product is sold or passed on, this
documentation must be included.
Important recommendations and safety instructions
Unpack and operation
Fold up
Transport and storage
Maintenance and adjusting
Computer manual
Kinomap App
Gesture control
Error message codes
General training instructions
Parts List – Spare Parts List
Exploded drawing
15
16
17
17
18
19-21
21
22
23
24
25-26
51
16
GB
1. Check the correct installation and function of all screwed
and plug connections.
2. When everything is in order, connect the power supply
cable (2) with wall power (220-240V~50-60Hz) and switch
socket (35). Switch on the main switch (35) below the front
frame.
3. Put the safety key (71) onto the pulse grip and the
computer will show normal manual mode. Put the safety clip
(71) at your exercising cloth and stand on the side rails (7+6).
Press control knob and after a Count-Down 3-2-1 the tread-
mill start moving. Start walking onto the walk surface (9) when
speed is slowly and follow the speed. Familiarize yourself with
the machine at a low speed settings.
4. Run in the middle of the running surface (9) and don’t step
on the side foot rails (7+6), Hold yourself tight at handle (59)
if you feel insecure only run with look at the computer (81) on
the treadmill during the running. In emergency case, step of
the treadmill lateral and hold on to the handle (59).
CHECKS AND HOW TO START
Note: Please keep the tool set and the instructions in a safe
place as these may be required for repairs or spare parts
orders becoming necessary later.
1. Release the folding lever (52) on the right side of the tre-
dadmill.
2. Reach under the center of the computer (81) and carefully
lift it up to the upright position. Fix this position by tightening
the folding lever (52) and make sure that the folding lever (52)
is properly closed.
3. Open the handles (59) and x them by screwing in the han-
dle screws (85).
4. If desired, insert the tablet holder (76) into the computer
housing (81) and x it by screwing in the tablet holder screw
(77).
UNFOLD
2
81
71
9
7
6
59
35
1. Remove small parts, loose packing material out of the box
and then take out with help of a second person the treadmill of
packaging. Put your hands below the main frame (19) and take
care of no squeezing.
UNPACK
UNPACK AND OPERATION
Before usage, observe our recommendations and safety
instructions.
19
52
81
59
76
77
85
17
GB
1. Unplug the power cord.
2. The treadmill can be stowed lying down or standing (on the mat and leaning against the wall).
3. Lift the treadmill until it moves freely on the transport wheels and push it to the storage location.
1. Place the mat with the longer edge
against the wall.
TRANSPORT AND STORAGE
STANDING STORAGE
1. Remove the tablet holder (76) by unscrewing the fastening
screw (77) and taking out the tablet tray.
2. Unscrew the handle screws (85) a little so that the han-
dles (59) can be folded in (Attention! The handle screws do
not have to be unscrewed completely from the support tubes).
Fold in the handles (59) and x them by screwing in the handle
screws (85) again.
3. Release the folding lever (52) on the right side of the tread-
mill.
4. Grip under the center of the computer (81) and carefully
lower it.
5. Fix the lying position by tightening the folding lever (52)
and make sure that the folding lever (52) is properly closed.
FOLD UP
Note:
Unplug the power cord if you do not intend to use the device for more than 4 weeks. Choose a dry storage location in the house.
Cover the device to protect it from discoloration caused by possible sunlight and dust.
2. Lift the treadmill until it moves freely on
the transport wheels.
3. Push it until the treadmill touches the
mat.
4. Keep lifting it up and lean it against
the wall. Check if a stable storage posi-
tion reached.
Attention! Before folding up the treadmill, switch o the tread-
mill and wait until the running surface is stationary. Do not op-
erate the treadmill when it is folded up!
52
52
81
59
76
85 77
18
GB
2.1.
a.
35 32
92
46
93
91
Lubrication
To ensure that the treadmill runs light and well over long term,
the backside of running surface should always checked for lu-
bricity and, if necessary, treated with silicone oil (no lubricant
based on oil or petroleum). When using less than 3 hours /
week, we recommend lubricating once a year, when using 3-4
hours / week, every six months and when using more than
5 hours / week, lubricate every three months. The lubrication
takes place by the put in silicone oil into the maintenance
opening. To do this, start the treadmill at a slow speed, remove
the rubber plug (4), and dribble some silicone oil (approx. 5ml)
into the opening (5). (Caution! Too much lubricant may cause
the tread to slip.)
Adjusting running belt
You need to adjust the walking belt to the normal position, per
the following steps if it is o. Set speed at 3-5km. Using the
Allen key to adjust the belt tension bolt on the end cap of the
system frame.
1. If you want to move the belt towards left, turn the right ten-
sion bolt clockwise.
2. If you want to move the belt towards right, turn the left ten-
sion bolt clockwise.
If you have already done according to the steps above and it
is still not at the good range, then the running belt should be
damaged already, please contact your local dealer for replace-
ment.
Note: Make sure that the running surface is as centered as
possible. Once these moves too far from the center, (about 10
mm) it should be readjusted into the center.
Running belt slips
a. The running surface is not properly tensioned. Slightly tight-
en both screws on the end caps.
b. Make sure the motor belt is not too loose.
c. Remove excess lubricant with a cloth.
No light on the Display
- Check whether the plug is in the socket and whether the
outlet has power.
- Check that the main switch on the base frame is switched on
and that the safety clip is correctly attached to the pulse grip.
Attention! Always pull out the mains plug when checking the
computer plug connections.
Overload protection
1. Check whether the overload protection (32) has tripped. If
necessary, press the button.
2. The fuse compartment is located between the main switch
and the mains connection socket for the main connection (35).
There is a microfuse 5x20mm with the data 8A/250V.
Abnormal noise from the machine:
- Check if any screw of machine is loose.
- Check if the motor belt is in order.
- Check if the running belt is in order.
Note: You can nd further information in the error diagnosis.
Adjustment of the folding lever
In order to set the folding lever appropriately, there is the option
of adjusting the preload with the tool for fold up mechanism
(92) and allen tool (92) supplied. Attention! Do not unscrew
the tension nut (46) completely. Remove the round cap (91)
on the left side of the Treadmill to access the tension nut (46).
Cleaning
Use only a less wet cloth for cleaning. Attention! Never use
benzene, thinner or other aggressive cleaning agents for
surface cleaning as this damage caused. The device is only for
private home use and for use suitable indoors. Keep the unit
clean and moisture from the device.
MAINTENANCE AND ADJUSTING
4
5
19
GB
COMPUTER MANUAL
COMPUTER:
[KM/H] Display: Shows actually speed in Km/h.
[CALORIES] Display: Shows actually calories in kcal.
[TIME] Display: Shows actually time of exercising in minutes
and seconds.
[KM] Display: Shows actually distance in Km.
DISPLAYS CONTROLS
SENSORS FOR GESTURE CONTROL:
[Both Sensors] Start / Stop
[ - Sensor left ] Decrease in speed
[ + Sensor right ] Increase in speed
CONTROL KNOB:
[Short press]
- Start/Stop
[Long press]
- Open the preferences menu
- Close the default menu
- Pause
[Rotate clockwise]
- Increase the speed
- Scroll forward in the program menu
- Increase the default values
[Rotate counterclockwise]
- Decrease in speed
- Scroll backwards in the program menu
- Decrease the default value
Initial Initial
Value
Setting
Range
Display
Range
TIME (Min:Sec) 0:00 30:00 5:00-99:00 0:00-99:59
KM/H 0.0 N/A N/A 1.0-16.0
KM 0.00 1.00 0.5-65.0 0.00-65.0
PULSE -♥- N/A N/A 50-200
CALORIES (Kcal) 0 50 10-995 0-999
RANGE OF ALL FUNCTIONS
Program selection mode:
You can choose between the following programs by turning
the control knob.
[QUICK-START] Manual program
[TARGET TIME] Time program
[TARGET DISTANCE] Distance program
[TARGET CALORIES] Calorie program
[PROGRAM 1-16] Speed programs 1-16
The long press jumps the display in the selected program into
[SET] mode. There you can set the target value.
The training data are displayed alternately here.
[Time] Shows how long you ran in minutes and seconds.
[DISTANCE] Shows how far you have run in kilometers
[CALORIES] Shows actually calories in kcal.
[Program Diagrams] Shows only in programs 1-16.
Bottom left display. Shows the set speed of the treadmill in
kilometers per hour.
Bottom right display. Shows the measured heart rate. (Only
if you keep your hands on the heart rate sensors or use an
optional heart rate belt.)
[PAUSE] Shows that the training has been paused.
[SLEEP] Shows that the treadmill is in sleep mode.
[SAFE] Shows that the safety clip is not installed.
CONTROL KNOB:
Program selection mode:
Program default mode:
Training mode:
20
GB
1. Plug the mains plug into a properly installed socket (230V~50Hz) and switch on the main switch
(35) at the bottom front of the treadmill.
2. Stand on the side rails.
3. Put the safety clip on your training clothes (e.g. waisband) and in the corresponding holder on the
computer and the computer will show you the [QUICK-START] program and you are ready to start.
[QUICK-START] Manual-Program:
Press the control knob to start the treadmill. After a 3-second countdown, the running surface begins
to move. Immediately after the belt starts up, step onto the treadmill and follow the set speed. Set the
desired speed by turning the control knob.
[TARGET-TIME] Time Program:
Use the control knob to select the [TARGET-TIME] program, then the display
ashes and a suggestion of 30:00 Min is shown. A long press on the control knob
switches to the [SET] preset mode, where you can set the time by turning the control knob.
(Default option 5:00-99.00 Min) Start the program after specifying the time with the control knob and
the default value counts down to “0”. If this value is reached, a signal sounds and that treadmill stops.
[TARGET-DISTANCE] Distance-Program:
Use the control knob to select the [TARGET-DISTANCE] program, then the display
ashes and a suggestion of 1,00 Km is shown. A long press on the control knob
switches to the [SET] preset mode, where you can set the distance by turning the control knob.
(Default option 0,5-65,0 Km) Start the program after specifying the distance with the control knob and
the default value counts down to “0”. If this value is reached, a signal sounds and that treadmill stops.
[TARGET-CALORIES] Calorie program:
Use the control knob to select the [TARGET-CALORIES] program, then the display ashes and a
suggestion of 50kcal is shown. A long press on the control knob switches to the [SET] preset mode,
where you can set the calories by turning the control knob. (Default option 10-995 kcal.) Start the
program after specifying the calories with the control knob and the default value counts down to “0”.
If this value is reached, a signal sounds and that treadmill stops.
PROGRAMMS
Use the control knob to select the one of the exercise speed programs P01-P16. Each program is
divided into 20 intervals of time and the speed changes as following program list shows. Initial setting
time is 30 min, set a time for training session and press control knob to start the program. With next
intervals of time the speed level will change back to program mode. If the program runs till end of time
the motor will stop running after the display counts down time to zero. To stop the program, press the
control knob. After 4 minutes, the treadmill will switch o to [SLEEP].
[PROGRAM 1-16] Exercise programs P01-P16
Time. Programs in 20 time divisions
Program 1234567891011 12 13 14 15 16 17 18 19 20
P01 Km/h 23345345534544423353
P02 Km/h 24456466645644422542
P03 Km/h 24466477747744424532
P04 Km/h 35567757788595566443
P05 Km/h 24456775678854465542
P06 Km/h 2 4 345487578364425432
P07 Km/h 23334534534533366533
P08 Km/h 23367746744467444232
P09 Km/h 24477478489944456332
P10 Km/h 24567546886654424433
P11 Km/h 34595955599555998763
P12 Km/h 2 5 8 10 77101077101066775543
P13 Km/h 368103681036810368103683
P14 Km/h 234567891098765432342
P15 Km/h 33669999663366996633
P16 Km/h 23489101076543268108642
START UP
21
GB
71
The safety clip (71) has an emergency function. In fear or
danger or if you fall down or jumped from it, the safety clip (71)
will lose position at computer and stops the motor with break
system. Put the safety key out from computer on any status,
the display is [SAFE], the buzzer beep each second. Put the
safety key on computer, then the display will enter normal
manual mode. All parameter reset to zero.
SAFETY KEY
APP CONNECTIVITY
KINOMAP APP
Sport, coaching, gaming and eSport are the keywords of the
Kinomap app. This contains many kilometers of real lm ma-
terial to exercise inside as if you were outside; Tracking routes
and analysis of your performance; Coaching content; Multiplayer
mode; new posts daily; Ocial indoor races and more ...
Download the app and connect
Scan the adjacent QR code with your smartphone / tablet or use
the search function at the Playstore (Android) or APP Store (IOS)
to download the Kinomap APP. Register and follow the instruc-
tions in the APP.
Activate Bluetooth on the smartphone or tablet and select the
device manager via the menu in the APP and then select the
„Exercise bike“ category. Then select your type designation via
the manufacturer logo „Christopeit Sport“ in order to connect the
sports equipment. Depending on the sports equipment, dierent
functions are recorded by the APP via Bluetooth or data is ex-
changed.
Attention! The Kinomap APP oers a free trial version for
14 days. After that, fees will apply which are listed on the
Kinomap homepage. Further information can be found at:
https://www.kinomap.com/en/
IOS / ANDROID APP
Heart rate measurement using a heart rate belt:
For reliable heart rate monitoring during training, we recom-
mend wearing a suitable chest belt. The computer has a built-
in receiver, so you can use a Bluetooth heart rate belt, such
as the Christopeit Sport BT heart rate belt (item no.: 2209).
If you moisten the heart rate belt a little before you put it on,
the computer should record and display the heart rate data
within 60 seconds. The range of the heart rate belts is 1 to 2 m
depending on the model.
Hand pulse measurement:
The hand pulse sensors are located to the left and right of the
safety clip. Please make sure that both palms always rest on
the sensors at the same time with normal force. As soon as
the pulse decreases, a value is shown in the pulse display.
(The hand pulse measurement is only for orientation, since
movement, friction, sweat, skin texture and blood circulation,
etc. can lead to individual deviations from the actual pulse.)
Note: If both pulse measurement methods are used at the
same time, the hand pulse measurement has priority.
Attention! Heart rate monitoring systems may be inaccurate.
Excessive exercise can cause serious injury or death. If you
feel dizzy or weak, stop training immediately. The pulse values
are not suitable for medical purposes.
HEART RATE MEASUREMENT
22
GB
+- Start/Stop
The treadmill also has the option of gesture control. The sensors
are located on the left and right of the computer and are denoted
by [-] and [+].
Moving around the sensor coverage area increase speed.
Moving around the sensor coverage area decrease speed.
Simultaneous actuation of the sensors starts or stops the
treadmill.
Attention! Depending on the incidence of light, the coverage
area of the sensor can vary slightly. Familiarize yourself with the
sensors by moving your hand toward, away from, and around the
sensor in the coverage area. You will notice where the sensor
reacts and where not.
Stand on the sidebars. The normal sensor coverage area is ap-
prox. 5-15 cm above the sensors. Run your hands over the two
sensors. The treadmill should start after a 3 second countdown.
Then move your right hand over the right [+] sensor. The speed
increases as long as the hand is in the coverage area. When you
remove your hand, the speed remains set. Then move your left
hand over the left [-] sensor. The speed decreases as long as the
hand is in the coverage area. When you remove your hand, the
speed remains set. To stop the treadmill, place both hands over
the sensors at the same time. The treadmill is stopped slowly.
Stand on the tread. Follow the same steps to learn gesture
controls while walking/ running.
GESTURE CONTROL
RIGHT SENSOR [+]
LEFT SENSOR [-]
FUNCTIONAL TEST
LEFT SENSOR [-] AND RIGHT SENSOR [+]
Increase
the speed
Start/Stop
Decrease
the speed
23
GB
ERROR MESSAGE CODES
Error message Potential reasons Solutions
No display The controller is not
powered on or is
damaged
1. First of all, check whether the over-load protector has tripped o; if yes, press it.
2. Check the power supply switch, over-load protector and the controllers power
cord and transformer to ensure well connection.
3. The transformer is damaged; replace the transformer.
Safe Safe lock falls down 1. Place back the safe lock.
2. Replace safe lock switch or magnetic sensor in the electronic meter; if the problem
still fails to be solved, replace the electronic meter.
Error 1 Communication failure
from the driver to the
electronic meter
1. Check whether the connecting joint between the electronic meter and the core wire
of the controller is loose; whether wires are damaged; whether the core wires are in
correct connecting order.
2. The transformer may be damaged. Check and replace a good one.
Error 3 No sensory signal 1. Check whether the photoelectric sensor directs to the hole on CD.
2. Check whether wires of photoelectric sensor are damaged and whether terminals
of the photoelectric sensor and speed terminals on the controller are rmly connect-
ed.
Error 4 Power supply abnor-
mality Check whether the power supply voltage is less than 50% of the normal value;
please ensure correct voltage and test again.
Error 5 Self-inspection 1. Check whether motor signal wires are well inserted; re-insert the signal wire joint
to ensure that it is reliable;
2. Replace the controller;
3. Check whether the power cords from the electronic meter to the controller are well
collected; dismantle the pillar to check connecting joints on each section of the wiring
from the electronic meter to the controller; ensure that each wire core is well
connected; or the reason may be the communication power cord defect (damaged or
broke down); in such case, re-connect or replace wires.
Error 6 Motor problem 1. Check whether motor wires are well connected; re-connect motor wires, or, if the
problem still fails to be solved, replace the motor.
2. It may be the system’s self-protection against excessive current when the load
exceeds the rated value; restart the machine.
3. Some part of the treadmill is jammed so that the motor can not rotate, thus trigger-
ing the self-protection of the system against excessive current under excessive load;
adjust the treadmill and restart it, or add lubricant.
4. Check whether there is over-current sound or burning odor when the motor is
running; replace the motor.
5. Check whether the controller emits the odor of burning; if yes, replace the control-
ler.
Error 7 Over-current protection
Error 8 Motor cable problem
Training area in mm
(for home trainer and user)
Free area in mm
(Training area and security
area (circulating 600mm))
TRAINING SPACE REQUIREMENT
2200
1950
2100
2200
750
1500
In case of malfunctions may adjoining list of error messages help for people to get function back. Basically, electrical repairs only in
compliance with the relevant safety rules which exists. For more information and assistance in case of malfunctions with our service
department (contact details see last page.)
Notice:
If you cannot nd the error message, contact the seller or manufacturer.
24
GB
You must consider the following factors in determining the amount of
training eort required in order to attain tangible physical and health
benets.
INTENSITY
The level of physical exertion during training must exceed the point of
normal exertion, without going beyond the point of breathlessness and/or
exhaustion. A suitable reference value can be the pulse. With each
training session, the condition increases and therefore the training
requirements should be adjusted. This is possible by extending the
duration of the training, increasing the level of diculty or changing the type of
training.
FREQUENCY
Most experts recommend the combination of a health-conscious diet,
which must be adjusted according to the training goal, and physical exer-
cise three to ve times a week. A normal adult needs twice a week exer-
cise to maintain its current condition. To improve his condition and change
his body weight, he needs at least three training sessions per week. Ideal
of course is a frequency of ve training sessions per week.
TRAINING PLAN
Each training session should consist of three training phases: „warmup
phase“, „training phase“ and „cool-down phase“. In the „warm-up phase“
the body temperature and the oxygen supply should be increased
slowly. This is possible through gymnastic exercises over a period of ve
to ten minutes. After that you start with actual training “training phase”.
The training load should be adapted according to the training heart
rate. In order to support the circulation after the training phase and to
preventaching or strained muscles later, it is necessary to follow the
training phase with a cool-down phase. This should be consist of
stretching exercises and/ or light gymnastic exercises for a period of ve
to ten minutes.
TRAINING HEART RATE
To determine the training heart rate, you can proceed as follows. Please
note that these are guide values. If you have health problems or are
unsure, consult a doctor or tness trainer.
Sample calculation
Male, 30 years old and weighs 80 kg. I am a beginner and would like
to lose some weight and increase my endurance.
01: Maximum pulse - calculation
Maximum heart rate = 214 - (0.5 x age) - (0.11 x body weight)
Maximum heart rate = 214 - (0.5 x 30) - (0.11 x 80)
Maximum pulse = approx. 190 beats/min
After you have set your training heart rate for your training condition
or Once you have identied goals, you can start training. Most of our
endurance training equipment have heart rate sensors or are heart rate
belt compatible. So you can check your heart rate on the monitor during the
workouts. If the pulse rate is not shown on the computer display or you want
to be on the safe side and want to check your pulse rate, which could be incor-
rectly displayed due to possible application errors or similar, you can use the
following tools:
a. Pulse measurement in the conventional way (sensing the pulse beat,
e.g. on the wrist and counting the beats within a minute).
b. Heart rate measurement with suitable and calibrated heart rate
measuring devices (available from medical supply stores).
c. Heart rate measurement with other products such as heart rate moni-
tors, smartphones....
01 Maximum heart rate calculation
The maximum pulse value can be determined in many dierent
ways, since the maximum pulse depends on many factors. You can
use the main-formula for the calculation (maximum heart rate = 220
- age). This formula is very general. It is used in many home sport
products to determine the maximum heart rate. We recommend the
Sally-Edwards-formula. This formula calculates the maximum heart rate
more precisely and takes gender, age and body weight into account.
Sally-Edwards-formula:
Men:
Maximum heart rate = 214 - (0.5 x age) - (0.11 x body weight)
Women:
Maximum heart rate = 210 - (0.5 x age) - (0.11 x body weight)
02 Training heart rate calculation
The optimal training heart rate is determined by the goal of the training.
Training zones were dened for this.
Health - Zone: Regeneration and Compensation
Suitable for: Beginners
Type of training: very light cardio training
Goal: recovery and health promotion. Building the basic condition.
Training heart rate = 50 to 60% of the maximum heart rate
Fat-Metabolism - Zone: Basics endurance training 1
Suitable for: beginners and advanced users
Type of training: light cardio training
Goal: activation of fat metabolism (calorie burning). improvement in
endurance performance.
Training heart rate = 60 to 70% of the maximum heart rate
Aerobic - Zone: Basics endurance training 1 to 2
Suitable for: beginners and advanced
Type of training: moderate cardio training.
Goal: Activation of the fat metabolism (calorie burning), improving
aerobic performance, Increase in endurance performance.
Training heart rate = 70 to 80% of the maximum heart rate
Anaerobic - Zone: Basics endurance training 2
Suitable for: advanced and competitive athletes
Type of training: moderate endurance training or interval training
Goal: improvement of lactate tolerance, maximum increase in perfor-
mance.
Training heart rate = 80 to 90% of the maximum heart rate
Competition - Zone: Performance / Competition Training
Suitable for: athletes and high-performance athletes
Type of training: intensive interval training and competition training /
Goal: improvement of maximum speed and power.
Attention! Training in this area can lead to overloading of the cardio-
vascular system and damage to health.
Training heart rate = 90 to 100% of the maximum heart rate
GENERAL TRAINING INSTRUCTIONS
Example - stretching exercises for the warm-up and cool-down
phases
Start your warm up by walking on the spot for at least 3 minutes and
then perform the following gymnastic exercises to the body for the
training phase to prepare accordingly. The exercises do not overdo it
and only as far run until a slight drag felt. This position will hold a while.
Reach with your left hand behind your head
to the right shoulder and pull with the right
hand slightly to the left elbow. After 20sec.
switch arm.
Bend forward as far forward as possible and
let your legs almost stretched. Show it with
your ngers in the direction of toe. 2 x 20sec.
Sit down with one leg stretched out on the
oor and bend forward and try to reach the
foot with your hands. 2 x 20sec.
Kneel in a wide lunge forward and support
yourself with your hands on the oor. Press
the pelvis down. Change after 20 sec leg.
MOTIVATION
The key to a successful program is regular training. You should set a xed
time and place for each day of training and prepare yourself mentally for
the training. Only train when you are in the mood for it and always have
your goalin view. With continuous training you will be able to see how you
are progressing day by day and are approaching your personal training
goal bit by bit.
02: Training heart rate calculation
Due to my goals and training level, the fat metabolism zone
suits me best.
Training heart rate = 60 to 70% of the maximum heart rate
Training heart rate = 190 x 0.6 [60%]
Training heart rate = approx. 114 beats/min
25
GB
1,25HP Motor continuous (0,9kW), maximum 12,5HP Motor
Peak (1,8kW)
Speed from 1km/h - 16 km/h (adjustable in 0,1 km/h steps)
1 Quick-Start program and 3 program with targets of time,
distance and calories
16 installed programs with dierent speed
Gesture control for Start/Stop and speed adjustment
Heart rate measurement via Bluetooth pulse belt or hand
pulse measurement
Vibration absorbing running surface
Safety stop
Flat foldable with a height of only 22 cm
Modern display showing: time, distance, speed, approx. calo-
ries and heart rate
TM 2400S
2340
Top-Sports Gilles GmbH
Friedrichstraße 55, 42551 Velbert
www.christopeit-sport.com
Telefon: +49 (0)20 51 / 60 67-0
Telefax: +49 (0)20 51 / 60 67-44
Illustr.
No. Designation Dimension
mm Quantity Attached to
Illustration No. ET-Number
1 Display board right 1 81 36-2340-22-BT
2 AC cable 1 35 36-9836113-BT
3 Motor cover 1 28 36-2340-01-BT
4 Oil cap 1 6 36-2340-23-BT
5 Oil sleeve 1 48 36-2340-24-BT
6 Right side rail 1 12 36-2340-17-BT
7 Left side rail 1 12 36-2340-18-BT
8 Cross head screw M6x35 6 12+19 39-10085
9 Running belt 1 10+56 36-2340-20-BT
10 Rear roller 1 19 33-2340-06-SW
11 Cross head screw M6x25 4 12+19 39-10306
12 Running board 1 19 36-2340-21-BT
13 Reinforced tube 3 16 33-2340-09-SW
14 Washer 8//16 3 15 39-9862-CR
15 Inner hex screw M8x55 3 10,19+56 36-9841208-BT
16 Right end cover 1 19 36-2340-15-BT
17 Left end cover 1 19 36-2340-16-BT
18 Cross head screw 4.2x16 4 16,17+19 39-10253-SW
19 Main Frame 1 33-2340-01-SW
20 Inner hex screw M6x25 5 22 39-10029
21 Lower connection cable 1 39+58 36-2340-35-BT
22 Rear food pad 2 19 36-2340-26-BT
23 Flange nut M6 10 8+11 39-9891
24 Cross head screw 4x12 2 49 36-9206104-BT
25 Inner hex screw M6x16 4 26 39-10120-VC
26 Foot pad 2 19 36-2340-27-BT
27 Rectangular plug 2 19 36-2340-28-BT
28 Lower motor cover 1 3+19 36-2340-02-BT
29 Transportation wheel 2 28 36-2340-29-BT
30 Motor cover pad 2 28 36-2340-30-BT
31 Transportation wheel axle 2 29 36-2340-31-BT
32 Overload button 1 28 36-1830-28-BT
33 Left support tube cover inside 1 89+90 36-2340-05-BT
34 Cross head screw 4x10 4 32+35 39-10137-SW
35 Main switch 1 28 36-1970-09-BT
36 Right support tube cover inside 1 53+57 36-2340-07-BT
L 150 x W 75 x H 115 cm
L 181 x 75 x 22 cm
42
120
220-240V/50-60Hz /900 Watt
4
Computers with Bluetooth connection for KINOMAP (APP for
iOS and Android)
Holder for Tablet and Smartphone
Transport rollers for an easy and comfortable moving to lo-
cation
Mat for wall storage
Running surface approx 122 x 45 cm
PARTS LIST SPARE PARTS LIST
Type:
Order-Nr.:
Date of technical data:
Dimensions approx: [cm]:
Dimensions folded approx. [cm]:
Weight approx. [kg]:
Load max. (User weight) [kg]:
Electrical data:
Space requirements [m2]:
Please contact us if any components are defective or missing, or
if you need any spare parts or replacements in future.
This product is created only for private Home sports
activity and not allowed to us in a commercial or
professional area. Home Sport use class H/C.
FEATURES NOTE
24.07.2023
26
GB
Illustr.
No. Designation Dimension
mm Quantity Attached to
Illustration No. ET-Number
37 Wire for main switch 1 35 36-2340-51-BT
38 Cable grommet 22 1 28 36-2340-50-BT
39 Controller board 1 19+21 36-2340-19-BT
40 Spring 16.2x12.8 2 57+89 36-2340-32-BT
41 Corrugated pipe 1 58 36-2025-28-BT
42 Choke 1 19 36-2230-25-BT
43 Magnetic ring 1 21 36-1241-19-BT
44 Wire for fuse box 2 35 36-1830-30-BT
45 Inner hex screw M8x25 2 55 39-10455
46 Nylon Nut M8 1 45 39-9818-CR
47 Nut M8 2 65 39-10031
48 Oil pipe 1 12 36-2340-33-BT
49 Oil pipe holder 2 48 36-2340-34-BT
50 Cable grommet 16 1 57 36-1820-27-BT
51 Earth cable 1 35 36-2340-52-BT
52 Folding lever 1 57 33-2340-10-SI
53 Right support tube cover outside 1 36+57 36-2340-08-BT
54 Flat belt PJ390 1 55+56 36-2340-14-BT
55 Motor 1 19+54 33-2340-04-SI
56 Front roller 1 9+19 33-2340-07-SW
57 Right supporting tube 1 19+83 33-2340-02-SW
58 Connection cable 1 21+78 36-2340-25-BT
59 Handlebar foam 2 61 36-2340-13-BT
60 Oval cap 30x50 2 61 36-2340-36-BT
61 Handlebar 2 63+84 33-2340-05-SI
62 Inner hex screw M8x14 4 61,63+84 39-9888
63 Handlebar connector right 1 57+61 33-2340-11-SI
64 Plastic sleeve 4 63+84 36-2340-37-BT
65 Inner hex screw M8x80 3 63+84 39-9971
66 Pulse cable 2 70 36-2340-38-BT
67 Display overlay 1 81 36-2340-39-BT
68 Gesture control board 2 81 36-2340-42-BT
69 Cross head screw 3x8 13 1,80+81 39-10127
70 Pulse sensor 4 86 36-2340-41-BT
71 Safety key 1 71 36-2340-09-BT
72 Bolt 8x56 2 75 36-2340-49-BT
73 EVA for tablet holder 1 75 36-2340-12-BT
74 Inner hex screw M4x10 2 76 39-10142-SW
75 Tablet holder 1 76 36-2340-10-BT
76 Lower tablet holder 1 75 36-2340-11-BT
77 Tablet holder screw 1 75 36-2340-40-BT
78 Control knob 1 81 36-2340-43-BT
79 Cross head screw 3x10 4 78 39-10128
80 Display board left 1 81 36-2340-44-BT
81 Computer 1 86 36-2340-03-BT
82 Safety key board 1 81 36-2340-46-BT
83 Computer frame 1 59+89 33-2340-08-SW
84 Left handlebar connector 1 61+89 33-2340-12-SI
85 Hand grip screw M10 2 63+84 36-2340-45-BT
86 Lower computer cover 1 81 36-2340-04-BT
87 Cross head screw 4x40 4 81+86 36-9210-31-BT
88 Cross head screw 4x12 35 36-9206104-BT
89 Left support tube 1 19+83 33-2340-03-SW
90 Left support tube cover outside 1 33+89 36-2340-06-BT
91 Plastic cap 22.5x6.5 1 90 36-2340-47-BT
92 Tool for fold up mechanism 1 36-2340-48-BT
93 Allen tool 6 1 36-9116-14-BT
94 Assembly and exercise instruction 1 36-2340-53-BT
0 5 10 15 20 25 30 40 50 60 70 80 90 100
27
F
SOMMAIRE
CHÈRE CLIENTE, CHER CLIENT,
Nous vous félicitons pour l’achat de ce cycle d’entraînement
intérieur et nous vous souhaitons beaucoup de plaisir avec.
Veuillez respecter et suivre les indications et les instructions de
montage et d’emploi. Si vous avez des questions, vous pouvez
bien sûr vous adresser à nous.
Top-Sport Gilles GmbH
ContenuPage
Respect!
Avant utilisation
Lisez les instruc-
tions d’utilisation!
RECOMMANDATIONS IMPORTANTES ET CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Nos produits sont systématiquement soumis au contrôle TÜV et
sont ainsi conformes aux normes de sécurité actuelles les plus
élevées. Cependant, cela ne dégage pas de l’obligation de suivre
strictement les indications suivantes.
1. Monter l’appareil en suivant exactement les instructions de
montage et n’utiliser que les pièces spéciques à l’appareil et
ci-jointes pour le montage de l’appareil. Avant le montage en
lui-même, contrôler l’intégralité de la livraison à l’aide du bon
de livraison et l’intégralité des emballages en carton à l’aide de
la instructions de montage dans les instructions de montage et
d’utilisation.
2. Avant la première utilisation et à intervalles réguliers (tous les
1 à 2 mois), contrôler si tous les écrous, vis et autres raccords
sont bien serrés, an d’assurer un état de service sûr de l’appa-
reil d’entraînement. Veillez à remplacer ou à enlever immédiate-
ment les pièces défectueuses. Interdire l’accès à l’appareil, le cas
échéant.
3. Mettre en place l’appareil à un endroit sec et plan, et le
protéger contre l’humidité. Les inégalités du sol doivent être
compensées par des mesures appropriées et par les pièces
réglables de l’appareil, prévues à cet eet, si présentes. Il faut
exclure tout contact avec l’humidité et l’eau.
4. Dans la mesure où le lieu de montage doit être protégé contre
des points de pression, des saletés ou autres, prévoir un support
antidérapant (p. ex. tapis en caoutchouc, plaque en bois etc.)
sous l’appareil.
5. Laissez un espace d’au moins 1 mètre autour du tapis roulant
et d’au moins 2 mètres derrière le tapis roulant.
6. Pour nettoyer l’appareil, ne pas utiliser de détergents
agressifs, et pour le montage ainsi que d’éventuelles réparations,
n’utiliser que les outils fournis ou des outils appropriés. Les traces
de sueur sur l’appareil doivent être enlevées tout de suite après
l’entraînement.
7. Respect! Des systèmes de la fréquence de coeur peuvent
être inexacts. Le fait de s‘entraîner excessif sait dommage
de santé sérieux ou mènent vers la mort Un entraînement
inadapté ou excessif peut entraîner des risques pour la santé.
C’est pourquoi, avant de commencer un entraînement précis, il
faut consulter un médecin. Ce dernier peut dénir les sollicitations
maximales (pouls, watts, durée d’entraînement etc.) auxquelles
on peut se soumettre, et donner des renseignements exacts sur
les conditions de l’entraînement, les objectifs et l’alimentation. Il
ne faut pas s’entraîner après un repas lourd.
8. Ne s’entraîner avec l’appareil que lorsque celui-ci est en par-
fait état de fonctionnement. Pour les réparations éventuelles,
n’utiliser que des pièces de rechange originales. Respect! Si des
parties sont excessivement chaudes à l‘utilisation de l‘appareil
ils remplacent immédiatement celui-ci et sûr cet équipement de
l‘utilisation jusqu‘à réparé.
9. Pour le réglage des pièces, faire attention à régler la bonne
position ou la position de réglage maximale marquée, et à
bloquer correctement la nouvelle position réglée.
10. Si rien d’autre n’est indiqué dans le mode d’emploi, l’appareil
ne doit être utilisé que par une personne pour l’entraînement. Le
temps d‘entraînement ne devait pas dépasser au total 75 Min./
chaque jour.
11. Il faut porter des vêtements et des chaussures adaptés à un
entraînement tness avec l’appareil. Les vêtements doivent être
conçus de manière à ce que de par leur forme (p. ex. longueur),
ils ne puissent pas rester accrocher pendant l’entraînement.
Les chaussures d’entraînement doivent être choisies en
fonction de l’appareil, doivent systématiquement bien tenir le
pied et posséder une semelle antidérapante.
12. Respect! Si des sensations de vertige, des nausées, des
douleursdans la poitrine ou d’autres symptômes anormaux se
font sentir, arrêter l’entraînement et consulter un médecin adapté.
13. Il faut savoir que les appareils de sport ne sont pas des
jouets. C’est pourquoi, ils ne doivent être utilisés que de manière
conforme à l’emploi prévu et uniquement par des personnes
informées et initiées en conséquence.
14. Les personnes, telles que les enfants, les invalides ou
les handicapés, ne doivent utiliser l’appareil qu’en présence
d’une autre personne qui peut fournir son aide ou donner des
instructions. Il faut exclure l’utilisation de l’appareil par des
enfants sans surveillance, par des mesures appropriées.
15. Il faut faire attention à ce que la personne qui s’entraîne, ainsi
que d’autres personnes, ne se trouvent jamais dans la zone des
pièces encore en mouvement.
16. Ce produit ne peut pas être enlevé les déchets à la n
de sa durée de vie sur les déchets budgétaires normaux, main
doit être livre à un point collectif pour le recyclage des appareils
électriques et électroniques. Le symbole sur le produit du mode
d’emploi ou de l’emballage fait rem arguer sur cela.
17. Les matériaux d’emballage, les piles vides et les pièces de
l’appareil doivent être évacués en respectant l’environnement,
pas avec les ordures ménagères, mais dans les containers de
collecte prévus à cet eet, ou remis aux services de collecte
adaptés.
18. La charge (=poids) maximale admise a été xée à 120 kg.
Avant de commencer l’entraînement, assurez-vous de ne pas
dépasser le poids total admissible.
19. Si le câble d’électrique de cet appareil est endommagée,
celui-ci doit être remplacé par le fabricant ou le service de client
ou par une personne électriquement qualiée.
20. Ne laissez pas le produit allumé ou en fonctionnement
sans surveillance et sécurisez toute utilisation involontaire en
débranchant la che d’alimentation.
21. Déclaration de conformité
Fabricant : Top-Sports Gilles GmbH, Friedrichstraße 55, D-42551
Velbert. Ce produit est conforme à ce qui suit directives et normes
européennes: 2014/53/EU (RED), 2014/35/EU (LVD), 2011/65/
EG (RoHS) et EN ISO 20957-1:2013, EN 957-6:2010 / A1:2014
(Homesport).
22. Les instructions de montage et d‘utilisation doivent être
considérées comme faisant partie du produit. Cette documen-
tation doit être fournie lors de la vente ou du passage du produit.
Recommandations importantes et consignes de
sécurité
Déballer et mettre en service
Replier
Transport et stockage
Maintenance et réglages
Description de l’ordinateur
Kinomap App
Contrôle gestuel
Les codes d‘erreur et dépannage
Consignes générales de formation
Liste des pièces de rechange
Dessin éclaté
27
28
29
29
30
31-33
33
34
35
36
37-38
51
28
F
1. Vérier si les assemblages et connexions ont été eectués
correctement et fonctionnent.
2. Si tout est en ordre, branchez le câble d’alimentation (2)
dans une prise AC (220-240V~50-60Hz) et à prise de courant
(35) mettez l’appareil sous interrupteur (35).
3. Accrochez le clip de sécurité (71) à votre tenue de sport
(par exemple sur votre ceinture de pantalon et à l’endroit
prévu sur poignée pulsation. L’ordinateur vous indique qu’il est
prêt à démarrer. Placez-vous sur les surfaces noires (7+6) à
côté du tapis. Appuyez sur la bouton de commande (Marche)
pour mettre en route le tapis roulant. Après un décompte de
secondes 3-2-1, le tapis de course se met en mouvement. Al-
lez directement sur le tapis de course (9) après son démar-
rage et suivez la vitesse donnée. Brancher se familiariser avec
l’appareil en eectuant de légers réglages de la vitesse.
4. Aller du centre de tapis de course (9), prise en doute lors
de la marche sur la main courante (7+6) xes et ne pas al-
ler sur les coussinets latéraux (59). Marche seulement avec
une vue sur la poste de travail sur le tapis roulant. Obtenez
côté d‘urgence sur le tapis roulant et vous tenir tout à la main
courante (59).
CONTRÔLE ET MISE EN MARCHE
Remarques: Veuillez conserver soigneusement le jeu d’outils
ainsi que les instructions de montage dont vous aurez éventu-
ellement besoin ultérieurement pour eectuer les réparations
nécessaires et commander le pièces de rechange.
1. Relâchez le levier de rabattable (52) sur le côté droit du
tapis roulant.
2. Passez la main sous le centre de la ordinateur (81) et
soulevez-la doucement jusqu’à la position verticale. Fixez
cette position en serrant le levier rabattable (52) et as-
surez-vous que le levier rabattable (52) est bien fermé.
3. Couverture des poignées (59) et les xer en vissant les vis
des poignées (85).
4. Si vous le souhaitez, insérez le support de dépôt (76) dans
le boîtier de l’ordinateur (81) et xez-le en vissant la vis de
xation (77).
DÉPLIER
2
81
71
9
7
6
59
35
DÉBALLER ET METTRE EN SERVICE
Veillez à respecter nos recommandations et consignes de
sécurité avant utilisation
1. Retirez les petites pièces et le matériel d‘emballage en
vrac hors de la boîte, puis sortez le tapis de course avec l‘aide
d‘une deuxième personne. Saisir sous le cadre de base (19) et
faire attention à tout risque d‘écrasement.
DÉBALLER
19
52
81
59
76
77
85
29
F
1. Débranchez le cordon d’alimentation.
2. Le tapis de course peut être rangé allongé ou debout (sur le tapis et appuyé contre le mur).
3. Soulevez le tapis roulant jusqu’à ce qu’il se déplace librement sur les roues de transport et poussez-le vers l’emplacement de
rangement.
1. Placez le tapis avec le bord le plus
long contre le mur.
TRANSPORT ET STOCKAGE
RANGEMENT DEBOUT
1. Retirez le support de dépôt (76) en dévissant la vis de x-
ation (77) et en retirant le plateau de tablette.
2. Dévissez un peu les vis des poignées (85) an que les cou-
verture de poignée (59) puissent être repliées (Respect! Les
vis des poignées ne doivent pas être complètement dévissées
des tubes de support).
3. Couverture de poignée (59) et xez-les en revissant les vis
de poignée (85).
4. Relâchez le levier de rabattable (52) sur le côté droit du
tapis roulant.Tenez au centre de la ordinateur (81) et abais-
sez-la doucement.
5. Fixez la position couchée en serrant le levier rabattable
(52) et assurez-vous que le levier rabattable (52) est bien fer-
mé.
REPLIER
Note:
Débranchez le cordon d’alimentation si vous n’avez pas l’intention d’utiliser l’appareil pendant plus de 4 semaines. Choisissez un
emplacement de stockage au sec dans la maison. Couvrez l’appareil pour le protéger de la décoloration causée par la lumière du
soleil et la poussière.
2. Soulevez le tapis roulant jusqu’à ce qu’il
se déplace librement sur les roues de trans-
port.
3. Poussez-le jusqu’à ce que le tapis rou-
lant touche le tapis.
4. Continuez à le soulever et appuyez-le
contre le mur. Vériez qu’il est bien ap-
puyé contre le mur.
Attention! Avant de replier le tapis de course, éteignez le tapis
de course et attendez que la surface de course soit immobile.
N’utilisez pas le tapis de course lorsqu’il est replié! 52
52
81
59
76
85 77
30
F
2.1.
a.
35 32
92
46
93
91
Lubrication
Pour assurer le bon fonctionnement du tapis roulant à long terme,
vous devez toujours vérier le pouvoir lubriant de la sous-bande
de la bande de roulement et, si nécessaire, la traiter avec de l’huile
de silicone (pas de lubriant à base d’huile ou de pétrole). Si vous
utilisez moins de 3 heures par semaine, nous vous recomman-
dons de lubrier une fois par an. Lorsque vous utilisez 3-4 heures
/ semaine, tous les six mois et plus de 5 heures / semaine, lubriez
tous les trois mois. La lubrication est eectuée en laissant tomber
de l‘huile de silicone dans l‘ouverture de maintenance. Pour ce
faire, démarrez le tapis roulant à basse vitesse, retirez le bouchon
en caoutchouc (4) et versez de l‘huile de silicone (environ 5 ml)
dans l‘ouverture. (5) (Respect! trop de lubriant peut faire glisser
la bande de roulement.)
Réglage de la bande de roulement
An de régler la bande de roulement dans sa position normale,
veuillez suivre les étapes suivantes en veillant à ce que la bande
de roulement soit arrêtée. Régler la vitesse à 3-5 km/h. Utiliser la
clé Allen pour régler la tension des verrous de la
bande, situés au bout du cadre système.
1. Si vous souhaitez bouger la bande de roulement vers la gauche,
tourner le verrou droit dans le sens des aiguilles d’une
montre.
2. Si vous souhaitez bouger la bande de roulement vers la droite,
tourner le verrou gauche dans le sens des aiguilles d’une montre.
Si vous avez déjà eectué des réglages suivant les étapes
ci-dessus et que la bande de roulement n’est toujours pas
en place, la bande de roulement risque d’être endommagée.
Veuillez contacter votre revendeur pour la remplacer.
Remarque: Assurez-vous que la surface de roulement est aussi
centré que possible. Une fois que ces mouvements trop loin du
centre, (environ 10 mm) doit être réajusté à nouveau le centre de
la bande de roulement.
La bande de roulement glisse
a. La surface de roulement n’est pas correctement tendue. Serrez
légèrement les deux vis sur les embouts.
b. Assurez-vous que la bande du moteur n’est pas trop lâche.
c. Enlevez l’excès de lubriant avec un chion.
Pas de lumière sur l’écran
- Vériez si la che est dans la prise et si la prise est sous tension.
- Vériez que l’interrupteur principal sur le châssis de base est
allumé et que le clip de sécurité est correctement xé à poignée
de pulsation.
Respect! Débranchez toujours la che secteur lors de la
vérication des connexions de l’ordinateur.
Protection contre les surcharges
1. Vériez si la protection contre (32) les surcharges s’est
déclenchée. Si nécessaire, appuyez sur le bouton.
2. Avec le raccordement principal (35), le compartiment à fusibles
est situé entre l‘interrupteur principal et la prise de raccordement
au secteur. Il y a un microfusible 5x20mm avec les données
8A/250V.
Bruit anormal de la machine :
- Vérier que toutes les vis sont bien vissées.
- Vériez si la courroie plate est en ordre.
- Vériez si la surface de roulement est en ordre.
Remarque: Vous trouverez de plus amples informations dans le
diagnostic d’erreur.
Réglage du levier rabattable
An de régler correctement le levier rabattable, il
est possible de régler la précontrainte à l’aide de la
clé à douille (92) et de vis hexagonal (93) fournie.
Attention! Ne dévissez pas complètement ecrou autobloquant
(46). Retirez le capuchon rond (91) sur le côté gauche du tapis
roulant pour accéder à ecrou autobloquant (46).
Nettoyage
Utilisez uniquement un chion légèrement humide pour le
nettoyage. Attention! n‘utilisez jamais d‘essence, de dilu-
ant ou d‘autres agents de nettoyage agressifs pour nettoyer la
surface car cela endommagerait la surface. L‘appareil convient
uniquement à un usage domestique privé et à une utilisation en
intérieur. Gardez l‘appareil propre et éloigné de l‘humidité.
MAINTENANCE ET RÉGLAGES
4
5
31
F
DESCRIPTION DE L’ORDINATEUR
AFFICHAGES
DIFFÉRENTES DONNÉES POSSIBLES
ORDINATEUR:
[KM/H] Achage: Indique la vitesse du tapis roulant en
kilomètre par heure.
[CALORIES] Achage: Achage du nombre approximatif
de calories brûlées (kcal).
[TIME] Achage: Achage du temps en minute et seconde.
Indique la durée de la course.
[KM] Achage: Indique la distance parcourue en km.
Af-
chage
Valeur
d’achage
Possibilité de
contrainte
Possibilité
d’achage
TEMPS(MIN:SEC) 0:00 30:00 5:00-99:00 0:00-99:59
KM/H 0.0 N/A N/A 1.0-16.0
KM 0.00 1.00 0.5-65.0 0.00-65.0
PULSATION -♥- N/A N/A 50-200
CALORIES 0 50 10-995 0-999
CONTRÔLES
CAPTEURS POUR LE CONTRÔLE GESTUEL :
[Les deux capteurs] Démarrer/Arrêter
[ - Capteur gauche] Diminution de la vitesse
[ + Capteur droite] Augmentation de la vitesse
CONTROL KNOB:
[Appui court]
- Commencer arrêter
[Appui long]
- Ouvrir le menu des préférences
- Fermer le menu par défaut
- Pause
[Tourner dans le sens horaire]
- Augmenter la vitesse
- Faites déler vers l’avant dans le menu du programme
- Augmenter des valeurs par défaut
[Tourner dans le sens antihoraire]
- Diminution de la vitesse
- Faites déler vers l’arrière dans le menu du programme
- Diminution de la valeur par défaut
Vous pouvez choisir entre les programmes suivants en
tournant le bouton de commande.
[QUICK-START] Programme manuel
[TARGET TIME] Programme horaire
[TARGET DISTANCE] Programme de distance
[TARGET CALORIES] Programme de calories
[PROGRAM 1-16] Programmes de vitesse 1-16
L’appui long fait passer l’achage du programme sélectionné
en mode [SET]. Là, vous pouvez dénir la valeur cible.
Les données d’entraînement sont achées en alternance ici.
[Time] Indique combien de temps vous avez couru en
minutes et secondes.
[DISTANCE] Indique la distance parcourue en kilomètres.
[CALORIES] Ache réellement les calories en kcal.
[Programmdiagramme] S’ache uniquement dans les pro-
grammes 1 à 16.
En bas à gauche. Ache la vitesse réglée du tapis roulant
en kilomètres par heure.
En bas à droite. Ache la fréquence cardiaque mesurée.
(Uniquement si vous gardez vos mains sur les capteurs de
fréquence cardiaque ou utilisez une ceinture de fréquence
cardiaque en option.)
[PAUSE] Indique que l’entraînement a été mis en pause.
[SLEEP] Indique que le tapis roulant est en mode veille.
[SAFE] Indique que le clip de sécurité n’est pas installé.
BOUTON DE COMMANDE:
Mode de sélection de programme:
Mode par défaut du programme:
Mode entraînement:
32
F
1. Branchez la che mâle dans une prise conforme à la norme (230V~50Hz) et appuyez sur l’inter-
rupteur (35) qui se trouve en bas, sur la face avant de l’appareil.
2. Placez-vous sur les surfaces noirs à côté du tapis.
3. Attachez le clip de sécurité à vos vêtements de sport (par exemple sur votre ceinture de pantalon)
et à l’emplacement prévu sur l’ordinateur. L’ordinateur vous indique qu’il est prêt à démarrer et ache
le programme [QUICK-START].
[QUICK-START] Programme manuel:
Appuyez sur la bouton de commande pour mettre en route le tapis roulant. Après un décompte de 5
secondes, le tapis roulant se met en mouvement. Allez directement sur le tapis après son démarrage
et suivez la vitesse donnée. Réglez la vitesse souhaitée en tournant le bouton de commande.
[TARGET-TIME] Programme Temps:
Choisissez à l’aide de la bouton de commande le programme temps [TARGET-TIME]; la
durée de 30:00 minutes apparaît sur l’écran intermédiaire. Appuyez sur le bouton de com-
mande pour passer au mode de préréglage [SET], où vous pouvez régler l’heure en tournant
le bouton de commande. (possibilité de contrainte 5:00-99:00 minutes). Commencez le pro-
gramme avec la contrainte de temps en appuyant sur la bouton de commande, entrez une
vitesse et l’achage de données se met à compter à rebours jusqu’à 0. Lorsque cette valeur est
atteinte, un signal sonore se fait entendre et le tapis roulant s’arrête.
[TARGET-DISTANCE] Programme Distance:
Choisissez à l’aide de la bouton de commande le programme distance [TARGET-DISTANCE]; la
distance de 1,00 KM minutes apparaît sur l’écran intermédiaire. Un appui long sur le bouton de com-
mande permet de passer au mode de préréglage [SET], où vous pouvez régler la distance en tour-
nant le bouton de commande. (possibilité de contrainte 0.5-65.00 KM). Commencez le programme
avec la contrainte de distance en appuyant sur la bouton de commande, entrez une vitesse et
l’achage de données se met à compter à rebours jusqu’à 0. Lorsque cette valeur est atteinte, un
signal sonore se fait entendre et le tapis roulant s’arrête.
[TARGET-CALORIES] Programme Calories:
Choisissez à l’aide de la bouton de commande le programme calories [TARGET-CALORIES]; la
valeur de 50 kcal apparaît sur l’écran intermédiaire. Un appui long sur le bouton de commande
passe au mode de préréglage [SET], où vous pouvez régler les calories en tournant le bouton de
commande. (possibilité de contrainte 10-995 kcal). Commencez le programme avec la contrainte
de calories en appuyant sur la bouton de commande, entrez une vitesse et l’achage de données
se met à compter à rebours jusqu’à « 0 ». Lorsque cette valeur est atteinte, un signal sonore se fait
entendre et le tapis roulant s’arrête.
PROGRAMME
MISE EN MARCHE
Tournez le bouton de commande pour choisir entre 16 programmes de vitesse diérents. Dans ces
programmes, le temps imposé est subdivisé en 20 parties et la vitesse change automatiquement
comme indiqué dans le tableau suivant. Chaque changement de vitesse est signalé par un décompte
sonore de 5 secondes. Le programme est lancé en appuyant sur la bouton de commande. Lorsque
le programme est terminé, un signal sonore se fait entendre et le tapis roulant s’arrête. Pour inter-
rompre le programme, appuyez à nouveau sur la touche bouton de commande. Après 4 minutes, le
tapis de course s’éteindra sur [SLEEP].
[PROGRAM 1-16] Programme Vitesse P01-P16
Temps Programmes en 20 divisions temporelles
Programmes 1234567891011 12 13 14 15 16 17 18 19 20
P01 Km/h 23345345534544423353
P02 Km/h 24456466645644422542
P03 Km/h 24466477747744424532
P04 Km/h 35567757788595566443
P05 Km/h 24456775678854465542
P06 Km/h 2 4 345487578364425432
P07 Km/h 23334534534533366533
P08 Km/h 23367746744467444232
P09 Km/h 24477478489944456332
P10 Km/h 24567546886654424433
P11 Km/h 34595955599555998763
P12 Km/h 2 5 8 10 77101077101066775543
P13 Km/h 368103681036810368103683
P14 Km/h 234567891098765432342
P15 Km/h 33669999663366996633
P16 Km/h 23489101076543268108642
33
F
71
Le clip de sécurité (71) veille à votre sécurité en cas de be-
soin. Il doit être relié à l’ordinateur pour permettre l’entrée de
données et la mise en route du tapis roulant. Portez le clip de
sécurité à chaque entraînement, il veille à votre sécurité an
que le tapis roulant s’arrête en cas de descente imprévue. Si
le clip de sécurité n’est pas relié à l’ordinateur, l’ordinateur in-
dique la présence d’une erreur [SAFE] . En branchant le clip
de sécurité, toutes les données sont mises à zéro et l’ordina-
teur est prêt à démarrer.
CLIP DE SÉCURITÉ
CONNECTIVITÉ APP
KINOMAP APP
Sport, coaching, gaming et eSport sont les maîtres mots de l‘ap-
plication Kinomap. Cela contient de nombreux kilomètres de
matériel lmique réel s‘entraîner à l‘intérieur comme si vous étiez
à l‘extérieur; Suivi des itinéraires et analyse de vos performanc-
es; Contenu de coaching; Mode multijoueur; nouveaux messag-
es quotidiens; Courses ocielles en salle et plus encore ...
Téléchargez l’APP et connectez-vous
Scannez le code QR adjacent avec votre smartphone / tablette
ou utilisez la fonction de recherche sur le Playstore (Android)
ou l‘APP Store (IOS) pour télécharger l‘application Kinomap. In-
scrivez-vous et suivez les instructions de l‘APP.
Activez Bluetooth sur le smartphone ou la tablette et sélectionnez
le gestionnaire d‘appareils via le menu de l‘APP puis sélectionn-
ez la catégorie «Vélo d‘appartement». Sélectionnez ensuite votre
désignation de type via le logo du fabricant „Christopeit Sport“
an de connecter l‘équipement sportif. Selon l‘équipement sportif,
diérentes fonctions sont enregistrées par l‘APP via Bluetooth ou
des données sont échangées.
Attention! L‘application Kinomap propose une version d‘essai
gratuite pendant 14 jours. Après cela, des frais s‘appliqueront et
seront répertoriés sur la page d‘accueil de Kinomap. De plus am-
ples informations peuvent être trouvées sur:
https://www.kinomap.com/en/
IOS / ANDROID APP
Mesure de la fréquence cardiaque à l’aide d’une
ceinture cardio :
Pour une surveillance able de la fréquence cardiaque pendant
l’entraînement, nous vous recommandons de porter une cein-
ture thoracique adaptée. L’ordinateur dispose d’un récepteur
intégré, vous pouvez donc utiliser une ceinture de fréquence
cardiaque Bluetooth, telle que la ceinture de fréquence cardi-
aque Christopeit-Sport BT (No. de commande: 2209). Si vous
humidiez un peu la ceinture de fréquence cardiaque avant de
la mettre, l’ordinateur devrait enregistrer et acher les don-
nées de fréquence cardiaque dans les 60 secondes. La portée
des ceintures cardio est de 1 à 2 m selon les modèles.
Mesure du pouls manuel:
Les capteurs de pouls manuels sont situés à gauche et à droite
du clip de sécurité. Assurez-vous que les deux paumes repo-
sent toujours sur les capteurs en même temps avec une force
normale. Dès que le pouls diminue, une valeur s’ache sur
l’achage du pouls. (La mesure du pouls manuel sert unique-
ment à l’orientation, car les mouvements, les frottements, la
transpiration, la texture de la peau et la circulation sanguine,
etc. peuvent entraîner des écarts individuels par rapport au
pouls réel.)
Remarque: Si les deux méthodes de mesure du pouls sont
utilisées en même temps, la mesure du pouls manuel est
prioritaire.
Respect! Les systèmes de surveillance de la fréquence cardi-
aque peuvent être inexacts. Un exercice excessif peut causer
des blessures graves ou la mort. Si vous vous sentez étourdi
ou faible, arrêtez immédiatement l’entraînement. Les valeurs
de pouls ne conviennent pas à des ns médicales.
MESURE DE LA FRÉQUENCE CARDIAQUE
34
F
+-
CONTRÔLE GESTUEL
Le tapis roulant a également l’option de contrôle gestuel. Les
capteurs sont situés à gauche et à droite de l’ordinateur et sont
désignés par [-] et [+].
Se déplacer dans la zone de couverture du capteur augmente la
vitesse.
Se déplacer dans la zone de couverture du capteur diminue la
vitesse.
L’actionnement simultané des capteurs démarre ou arrête le tapis
roulant.
Respect! Selon l’incidence de la lumière, la zone de couverture
du capteur peut varier légèrement. Familiarisez-vous avec les
capteurs en déplaçant votre main vers, loin de et autour du cap-
teur dans la zone de couverture. Vous remarquerez où le capteur
réagit et où non.
Tenez-vous sur les barres latérales. La zone de couverture nor-
male du capteur est d’env. 5-15 cm au-dessus des capteurs.
Passez vos mains sur les deux capteurs. Le tapis roulant devrait
démarrer après un compte à rebours de 3 secondes. Déplacez
ensuite votre main droite sur le capteur droit [+]. La vitesse aug-
mente tant que la main se trouve dans la zone de couverture.
Lorsque vous retirez votre main, la vitesse reste réglée. Déplacez
ensuite votre main gauche sur le capteur gauche [-]. La vitesse
diminue tant que la main se trouve dans la zone de couverture.
Lorsque vous retirez votre main, la vitesse reste réglée. Pour ar-
rêter le tapis roulant, placez les deux mains sur les capteurs en
même temps. Le tapis roulant est arrêté.
Tenez-vous sur la bande de roulement. Suivez les mêmes étapes
pour apprendre les commandes gestuelles pendant la marche/
la course.
CAPTEUR DROIT [+]
CAPTEUR GAUCHE [-]
TEST FONCTIONNEL
CAPTEUR GAUCHE [-] ET CAPTEUR DROIT [+]
Augmenter la vitesse
Diminuer la vitesse
Démarrer/Arrêt
Démarrer/Arrêt
35
F
LES CODES D‘ERREUR ET DÉPANNAGE
Codes Cause possible Solution possible
Ordinateur sans
écran Connecteur transfor-
mateur défectueux ou
défectueux
1. Eteignez le tapis roulant hors tension et débranchez le cordon d‘alimentation.
2. Vériez les connexions des câbles de connexion
3. Vériez que vous re mplacez le connecteur du transformateur si nécessaire
Safe Clip de sécurité n‘est
pas sur l‘ordinateur 1. Insérez le clip de sécurité sur l‘ordinateur
2. Echange de clips de sécurité ou le capteur correspondant à l‘ordinateur
Error 1 Dysfonctionnement de la
commande du moteur. 1. Eteignez le tapis roulant hors tension et débranchez le cordon d‘alimentation.
2. La carte de contrôle peut être défectueuse et doit être remplacée.
Error 3 Capteur d‘impulsion est
manquant 1. Eteignez le tapis roulant hors tension et débranchez le cordon d‘alimentation.
2. Vériez le câble du capteur est bien en place et tout remplacement en cas de
détérioration
Error 4 Les surtension 1. Eteignez le tapis roulant hors tension et débranchez le cordon d‘alimentation.
Error 5 L‘autorégulation 1. Vériez les câbles de raccordement du moteur sont bien en place et pour les
dommages possible.
2. Remplacez la carte de contrôle.
3. Vériez les connecteurs sur le panneau de contrôle.
Error 6 Défaut du moteur 1. Vériez que les câbles de connexion du moteur sont bien en place et qu’ils ne sont
pas endommagés. Si nécessaire, remplacer le moteur.
2. Une surtension a peut-être été détectée. Le tapis de course doit être éteint et
rallumé à l’aide de l’interrupteur principal.
3. Il est possible que la surface de roulement soit bloquée et ait surchargé le moteur.
Vériez si la bande de roulement peut rouler et entretenez régulièrement le dessous
de la bande de roulement avec de l’huile de silicone.
4. Vériez que le moteur ne dégage pas d’odeur de brûlé ou de bruit de fonctionne-
ment anormal. Si nécessaire, remplacer le moteur.
5. Vériez la carte de contrôle pour toutes pièces brûlées ou odeur de brûlé qui peu-
vent être causées par une surcharge. Pour ce faire, remplacez la carte de
commande.
Error 7 La protection contre les
surcharges
Error 8 Défaut câble moteur
Centre d‘entraînement
en mm
(Pour appareil et l‘utilisateur)
Surface libre en mm
(Zone de la formation et de la
zone de sécurité (tout autour
600mm))
BESOIN D’ESPACE DE FORMATION
2200
1950
2100
2200
750
1500
En cas de dysfonctionnements, le liste adjacente de messages d‘erreur peuvent être une aide pour les personnes. Fondamentale-
ment, les réparations électriques doivent être eectuées uniquement en conformité avec les réglementations de sécurité applicables.
Pour plus d‘informations et d‘assistance en cas de dysfonctionnements avec notre service (voir coordonnées en dernière page).
Remarque:
Veuillez contacter votre revendeur si le problème persiste après vérication des éléments présentés ci-dessus.
36
F
Les facteurs ci-après doivent être pris en compte pour la détermination de
l’entraînement indispensable an d’améliorer concrètement son physique
et sa santé.
INTENSITÉ
Le niveau d‘eort physique pendant l‘entraînement doit dépasser le point
d‘eort normal, sans dépasser le point de essouement et/ou épuise-
ment. Une valeur de référence appropriée peut être l‘impulsion. À chaque
séance d‘entraînement, la condition augmente et, par conséquent, les
exigences d‘entraînement doivent être ajustées. Cela est possible en
allongeant la durée de la formation, en augmentant le niveau de diculté
ou en changeant le type de formation.
FRÉQUENCE
La plupart des experts recommandent de combiner une alimentation
saine, qui doit être adaptée en fonction de l‘objectif d‘entraînement, et
de l‘exercice physique trois à cinq fois par semaine. Un adulte normal a
besoin de deux fois par semaine exercice pour maintenir son état actuel.
Pour son Pour améliorer sa condition et modier son poids corporel, il a
besoin d‘au moins trois séances d‘entraînement par semaine. reste idéal
bien sûr, une fréquence de cinq séances d‘entraînement par semaine.
PROGRAMMATION DE L’ENTRAÎNEMENT
Chaque séance d‘entraînement doit comprendre trois phases d‘entraîne-
ment: „phase d‘échauement“, „phase d‘entraînement“ et „phase de
récupération“. Dans la „phase d‘échauement“, la température corporelle
et l‘apport d‘oxygène doivent être augmentés lentement. Cela est pos-
sible grâce à des exercices de gymnastique sur une période de cinq à
dix minutes. Après ça devrait la « phase d‘entraînement » proprement
dite commence. La charge d‘entraînement doit être conçue en fonction
de la fréquence cardiaque d‘entraînement.An de faciliter la circulation
après la «phase d’entraînement» et d’éviter des courbatures ou des mus-
cles noués, la «phase d’entraînement» doit être suivie d’une «phase de
ralentissement». Celle-ci devrait englober des exercices d’élongation et/
ou de la gymnastique sans forcer, et ce entre cinqet dix minutes.
FRÉQUENCE CARDIAQUE D‘ENTRAÎNEMENT
Pour déterminer la fréquence cardiaque d‘entraînement, vous pouvez
procéder comme suit. Veuillez noter qu‘il s‘agit de valeurs indicatives. Si
vous avez des problèmes de santé ou si vous n‘êtes pas sûr, consultez
un médecin ou un entraîneur de tness.
Exemple de calcul
Homme, 30 ans et poids 80 Kg. Je suis débutant et j‘aimerais perdre du
poids et augmenter mon endurance.
01 : Impulsion maximale - calcul
Fréquence cardiaque maximale = 214 - (0,5 x âge) - (0,11 x poids)
Fréquence cardiaque maximale = 214 - (0,5 x 30) - (0,11 x 80)
Pouls maximum = environ 190 battements/min
02 : Calcul de la fréquence cardiaque d‘entraînement
En raison de mes objectifs et de mon niveau d‘entraînement, la zone
de métabolisme des graisses me convient le mieux.
Fréquence cardiaque d‘entraînement = 60 à 70% de la fréquence
cardiaque maximale
Fréquence cardiaque d‘entraînement = 190 x 0,6 [60 %]
Fréquence cardiaque d‘entraînement = 114 battements/min
Après avoir réglé votre fréquence cardiaque d‘entraînement pour
votre condition d‘entraînement ou Une fois que vous avez identié des
objectifs, vous pouvez commencer à vous entraîner. La plupart de nos
équipement d’entraînement d’endurance sont équipés de capteurs de
fréquence cardiaque ou sont compatibles avec une ceinture de fréquence
cardiaque. Ainsi, vous pouvez vérier votre fréquence cardiaque pendant
la surveiller les entraînements. Si le pouls ne s‘ache pas sur l‘écran de
l‘ordinateur ou si vous souhaitez être prudent et vérier votre pouls, qui
pourrait s‘acher de manière incorrecte en raison d‘éventuelles erreurs
d‘application ou similaires, vous pouvez utiliser les outils suivants :
a. Mesure du pouls de manière conventionnelle (détection du pouls, par
exemple au poignet et comptage des battements en une minute).
b. Mesure de la fréquence cardiaque avec des appareils de mesure
de la fréquence cardiaque appropriés et calibrés (disponibles dans les
magasins de fournitures médicales).
c. Mesure de la fréquence cardiaque avec d‘autres produits tels que les
cardiofréquencemètres, les smartphones...
01 Calcul de la fréquence cardiaque maximale
La valeur d‘impulsion maximale peut être déterminée de diérentes
manières, car l‘impulsion maximale dépend de nombreux facteurs. Vous
pouvez utiliser la formule standard pour le calcul (fréquence cardiaque
maximale = 220 - âge). Cette formule est très générale. Il est utilisé
dans de nombreux produits de sport à domicile pour pour déterminer la
fréquence cardiaque maximale. Nous recommandons le formule de Sally
Edwards. Cette formule calcule plus précisément la fréquence cardiaque
maximale et tient compte du sexe, de l‘âge et du poids corporel.
Formule de Sally Edwards:
Hommes:
Fréquence cardiaque maximale = 214 - (0,5 x âge) - (0,11 x poids)
Femmes:
Fréquence cardiaque maximale = 210 - (0,5 x âge) - (0,11 x poids)
02 Calcul de la fréquence cardiaque d‘entraînement
La fréquence cardiaque d‘entraînement optimale est déterminée par
l‘objectif de l‘entraînement. Des zones d‘entraînement ont été dénies
pour cela.
Santé - Zone: Régénération et Compensation
Convient aux: Débutants / Type d‘entraînement: entraînement d‘en-
durance très léger / Objectif: récupération et promotion de la santé.
Construire la condition de base.
Fréquence cardiaque d‘entraînement = 50 à 60% de la fréquence
cardiaque maximale
Métabolisme des graisses - Zone: Bases - Endurance Training 1
Convient aux: utilisateurs débutants et avancés / Type d‘entraîne-
ment: entraînement d‘endurance léger / Objectif: activation du mé-
tabolisme des graisses (brûlure de calories). amélioration des perfor-
mances d‘endurance.
Fréquence cardiaque d‘entraînement = 60 à 70% de la fréquence
cardiaque maximale
Aérobie - Zone: Bases - Endurance Training 1/2
Convient aux: débutants et avancés / Type d‘entraînement: entraîne-
ment d‘endurance modéré. / Objectif: Activation du métabolisme des
graisses (brûlure de calories), améliorant les performances aérobies,
Augmentation des performances d‘endurance.
Fréquence cardiaque d‘entraînement = 70 à 80% de la fréquence
cardiaque maximale
Anaérobie - Zone: Bases - Endurance Training 2
Convient aux: sportifs conrmés et compétitifs / Type d‘entraîne-
ment: entraînement d‘endurance modéré ou entraînement par
intervalles / Objectif: amélioration de la tolérance au lactate, augmen-
tation maximale des performances.
Fréquence cardiaque d‘entraînement = 80 à 90% de la fréquence
cardiaque maximale
Compétition - Zone: Entraînement Performance / Compétition
Convient aux: sportifs et sportifs de haut niveau / Type d‘entraîne-
ment: entraînement fractionné intensif et entraînement compétition /
Objectif: amélioration de la vitesse et de la puissance maximales.
Attention! L‘entraînement dans ce domaine peut entraîner une
surcharge du système cardiovasculaire et nuire à la santé.
Fréquence cardiaque d‘entraînement = 90 à 100 % de la fréquence
cardiaque maximale
CONSIGNES GÉNÉRALES DE FORMATION
Exemple - exercices d’étirement pour les phases d’échauement et
de récupération Commencez votre échauement en marchant sur place
pendant au moins 3 minutes puis eectuer les exercices de gymnastique
suivantes à l‘organisme pour la phase de formation pour se préparer en
conséquence. Les exercices ne faites pas trop et que dans la mesure
fonctionnent jusqu‘à une légère résistance sentir. Cette position va tenir
quelque chose.
Atteindre avec votre main
gauche derrière votre
tête vers l‘épaule droite et
tirez avec la main droite
légèrement au coude
gauche. Après 20sec.
Mettez bras
Penchez-vous aussi loin
que possible et laissez
vos jambes presque ten-
due. Montrez-le avec vos
doigts dans la direction
de l‘orteil. 2 x 20sec.
Asseyez-vous avec
une jambe allongée
ur le sol et sepen cher
Agenouillez-vous
dans une grande
fente avant et vous
MOTIVATION
Un entraînement régulier est la clef de la réussite de votre programme.
Vous devriez prévoir votre entraînement à heure xe chaque jour et vous
y préparer mentalement. Il est primordial d’être de bonne humeur au
moment de l’entraînement et de ne pas perdre l’objectif visé. Jour après
jour, en vous entraînant continuellement, vous verrez les progrès accom-
plis et votre objectif se rapprocher progressivement.
soute nir avec vos mains sur le sol.
Appuyez sur le bassin vers le bas.
Changer après 20 jambe sec.
en avant et essayer d‘atteindre
le pied avec vos mains. 2 x 20sec.
37
F
Moteur performance 1,25CV (900Watt) et Peak performance
2,5CV (1800Watt)
Vitesse réglable entre 1km/h et 1 km/h (à 0,1 km/h incré-
ments)
1 programme de démarrage rapide et 3 programmes cibles
avec temps, distance ou consommation de calories prédénis
16 programmes d’entraînement avec programmation de la
vitesse
Commande gestuelle pour le démarrage/l’arrêt et la vitesse
Mesure du pouls via la ceinture cardiaque Bluetooth ou la
mesure manuelle du pouls
Tapis roulant absorbeur de vibrations
Bande d’arrêt d’urgence
Peut-être plié pour économiser de l’espace avec hauteur
22cm
LED écran avec achage simultané du temps, de la vitesse,
TM 2400S
2340
Top-Sports Gilles GmbH
Friedrichstraße 55, 42551 Velbert
www.christopeit-sport.com
Telefon: +49 (0)20 51 / 60 67-0
Telefax: +49 (0)20 51 / 60 67-44
Schéma N° Désignation Dimensions en
mm Quantité
Unités Monté sur
schéma n° Numéro ET
1Achage à droite 1 81 36-2340-22-BT
2 Câble d’électrique 1 35 36-9836113-BT
3 Revêtement 1 28 36-2340-01-BT
4 Bouchon d'huile 1 6 36-2340-23-BT
5 Buse d'huile 1 48 36-2340-24-BT
6 Carénage latéral droite 1 12 36-2340-17-BT
7 Carénage latéral gauche 1 12 36-2340-18-BT
8 Phillips vis M6x35 6 12+19 39-10085
9 Surface de course 1 10+56 36-2340-20-BT
10 Roulette arrière 1 19 33-2340-06-SW
11 Phillips vis M6x25 4 12+19 39-10306
12 Planche de glisse 1 19 36-2340-21-BT
13 Stabilisation 3 16 33-2340-09-SW
14 Rondelle 8//16 3 15 39-9862-CR
15 Vis á tête hexagonal M8x55 3 10,19+56 36-9841208-BT
16 Capuchon d’extrémité droite 1 19 36-2340-15-BT
17 Capuchon d’extrémité gauche 1 19 36-2340-16-BT
18 Phillips vis 4.2x16 4 16,17+19 39-10253-SW
19 Cadre principal 1 33-2340-01-SW
20 Vis á tête hexagonal M6x25 5 22 39-10029
21 Câble de connexion inférieur 1 39+58 36-2340-35-BT
22 Amortissement arrière 2 19 36-2340-26-BT
23 Ecrou M6 10 8+11 39-9891
24 Phillips vis 4x12 2 49 36-9206104-BT
25 Vis á tête hexagonal M6x16 4 26 39-10120-VC
26 Pied en caoutchouc 2 19 36-2340-27-BT
27 Bouchon rectangulaire 2 19 36-2340-28-BT
28 Revêtement inférieure 1 3+19 36-2340-02-BT
29 Roulette de transport 2 28 36-2340-29-BT
30 Rester 2 28 36-2340-30-BT
31 Axe à rouleaux de transport 2 29 36-2340-31-BT
32 Protection de surcharge 1 28 36-1830-28-BT
33 Support tube doublure intérieur gauche 1 89+90 36-2340-05-BT
34 Phillips vis 4x10 4 32+35 39-10137-SW
35 Connexion secteur avec interrupteur principal 1 28 36-1970-09-BT
36 Doublure de tube de support à l'intérieur à droite 1 53+57 36-2340-07-BT
L 150 x B 75 x H 115 cm
L 181 x B 75 x H 22 cm
42
120
220-240V/50-60Hz/900Watt
4
de la distance, du nombre approximatif de calories brûlées et
de la fréquence cardiaque
Ordinateurs avec connexion Bluetooth pour KINOMAP (APP
pour iOS et Android)
Support pour smartphone / tablette intégré à l‘ordinateur
Roues de transport pour un changement de lieu facile
Y compris tapis de montage pour rangement mural
Grande tapis roulant: L 122 x B 45 cm
LISTE DES PIÈCES- LISTE DES PIÈCES DE RECHANGE
Si une pièce n’est pas correcte, s’il manque une pièce ou si vous
avez besoin d’une pièce de rechange à l’avenir, veuillez vous
adresser à:
Ce product à seulement pour le domaine de sport de
maison privé de manière souvenue et non pour l‘utilisation
industrielle ou commerciale convenable. Utilisation de sport
de maison la classe H/C.
Désignation:
No. de commande:
Caractéristiques version du:
Dimension environ [cm]:
Dimensions plié env. [cm]:
Poids du produit [kg]:
Poids maximal de l’utilisateur. [kg]:
Données électriques:
PROPRIÉTÉS REMARQUES
Besoins en espace [m2]:
24.07.2023
38
F
Schéma N° Désignation Dimensions en
mm Quantité
Unités Monté sur
schéma n° Numéro ET
37 Câble pour interrupteur principal 1 35 36-2340-51-BT
38 Protège-câble 1 22 1 28 36-2340-50-BT
39 Régulateur 1 19+21 36-2340-19-BT
40 Plume 16.2x12.8 2 57+89 36-2340-32-BT
41 Tuyau de câble 1 58 36-2025-28-BT
42 Bobine 1 19 36-2230-25-BT
43 Anneau de suppression 1 21 36-1241-19-BT
44 Câble fusible 2 35 36-1830-30-BT
45 Vis á tête hexagonal M8x25 2 55 39-10455
46 Ecrou autobloquant M8 1 45 39-9818-CR
47 Ecrou M8 2 65 39-10031
48 Tuyau d'huile de silicone 1 12 36-2340-33-BT
49 Porte-tuyau 2 48 36-2340-34-BT
50 Protège-câble 2 16 1 57 36-1820-27-BT
51 Fil de terre 1 35 36-2340-52-BT
52 Levier rabattable 1 57 33-2340-10-SI
53 Support tube doublure extérieur droit 1 36+57 36-2340-08-BT
54 Courroie de transmission PJ390 1 55+56 36-2340-14-BT
55 Moteur 1 19+54 33-2340-04-SI
56 Roulette avant 1 9+19 33-2340-07-SW
57 Tube de support à droite 1 19+83 33-2340-02-SW
58 Câble de connexion 1 21+78 36-2340-25-BT
59 Couverture de poignée 2 61 36-2340-13-BT
60 Bouchon ovale 30x50 2 61 36-2340-36-BT
61 Poignée 2 63+84 33-2340-05-SI
62 Vis á tête hexagonal M8x14 4 61,63+84 39-9888
63 Fixation de la poignée à droite 1 57+61 33-2340-11-SI
64 Douille en plastique 4 63+84 36-2340-37-BT
65 Vis á tête hexagonal M8x80 3 63+84 39-9971
66 Câble de pouls 2 70 36-2340-38-BT
67 Pavé d'achage 1 81 36-2340-39-BT
68 Capteurs gestuels 2 81 36-2340-42-BT
69 Phillips vis 3x8 13 1,80+81 39-10127
70 Capteur de pouls manuel 4 86 36-2340-41-BT
71 Clip de sécurité 1 71 36-2340-09-BT
72 Verrouiller 8x56 2 75 36-2340-49-BT
73 Étagères gommées 1 75 36-2340-12-BT
74 Vis á tête hexagonal M4x10 2 76 39-10142-SW
75 Dépôt 1 76 36-2340-10-BT
76 Dépôt arrière 1 75 36-2340-11-BT
77 Vis de xation pour dépôt 1 75 36-2340-40-BT
78 Bouton de commande 1 81 36-2340-43-BT
79 Phillips vis 3x10 4 78 39-10128
80 Achage à gauche 1 81 36-2340-44-BT
81 Ordinateur 1 86 36-2340-03-BT
82 Dépôt de clip de sécurité 1 81 36-2340-46-BT
83 Cadre d'ordinateur 1 59+89 33-2340-08-SW
84 Fixation de la poignée à gauche 1 61+89 33-2340-12-SI
85 Vis à poignée étoile M10 2 63+84 36-2340-45-BT
86 Boîtier d'ordinateur inférieur 1 81 36-2340-04-BT
87 Phillips vis 4x40 4 81+86 36-9210-31-BT
88 Phillips vis 4x12 35 36-9206104-BT
89 Tube de support à gauche 1 19+83 33-2340-03-SW
90 Support tube doublure extérieur gauche 1 33+89 36-2340-06-BT
91 Capuchon 22.5x6.5 1 90 36-2340-47-BT
92 Clé à douille 13 1 36-2340-48-BT
93 Outil pour vis á tête hexagonal 6 1 36-9116-14-BT
94 Instructions de montage et mode d’emploi 1 36-2340-53-BT
0 5 10 15 20 25 30 40 50 60 70 80 90 100
39
NL
INHOUDSOPGAVE
GEACHTE KLANT
Wij willen u van harte gelukwensen met de aanschaf van uw
hometrainer en hopen dat u hier veel plezier aan zult beleven.
Neem a.u.b. de instructies en aanwijzingen uit deze montage- en
bedieningshandleiding in acht en volg deze op. Bij eventuele vragen
kunt u natuurlijk altijd contact met ons opnemen.
Top-Sport Gilles GmbH
InhoudPagina
Gevaar:
Voor gebruik
Lees de gebruik-
saanwijzing!
BELANGRIJKE AANBEVELINGEN EN VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
Onze producten werden in principe door de door de TÜV (Technische
Keuringsdienst) gecontroleerd en voldoen bijgevolg aan de actuele,
hoogste veiligheidsnorm. Dit feit impliceert echter niet dat de hierna
volgende beginselen niet strikt in acht genomen moeten worden. In
geval van een reparatie, vraag advies aan uw handelaar.
1. Het toestel nauwkeurig in overeenstemming met de montage-
instructies opbouwen en uitsluitend de voor de opbouw van het
toestel bijgevoegde, speciek voor het toestel bestemde onderdelen
gebruiken. Vóór de eigenlijke opbouw de volledigheid van de levering
aan de hand van de leveringsnota en de volledigheid van de karton-
nen verpakking aan de hand van de stuklijst van de montage-instruc-
ties en van de gebruiksaanwijzing controleren.
2. Vooraleer het toestel voor het eerst gebruikt wordt en met
regelmatige tussentijden (om de 1-2 maanden) nakijken of alle
schroeven, moeren en overige verbindingen vast zitten, opdat een
veilige operationele toestand gewaarborgd is. Bijkomende zin:
Defecte delen moeten onmiddellijk vervangen of verwijderd worden.
Eventueel het toestel tot de reparatie blokkeren.
3. Het toestel op een droge, een plaats installeren en het toestel
tegen vochtigheid en vocht beschermen. Oneenheden van de vloer
dienen door gepaste maatregelen op de vloer en, voor zover beschik-
baar bij dit toestel, door daarvoor bestemde, regelbare onderdelen
van het toestel geneutraliseerd te worden. Het contact met vochtig-
heid en vocht dient uitgesloten te worden.
4. Voor zover de opstellingsplaats in het bijzonder tegen
drukplaatsen, verontreiniging en dergelijke beschermd moet worden,
een geschikt, slipvrij support (bijvoorbeeld rubberen mat, houten
plaat of dergelijke) onder het toestel leggen.
5. Laat op de plaats van installatie minstens 1 meter vrije ruimte
rond de loopband en minstens 2 meter tot andere voorwerpen zoals
meubels of muren.
6. Voor de reiniging van het toestel geen agressieve reiniging-
smiddelen gebruiken. Voor de opbouw en voor eventuele herstel-
lingen uitsluitend het respectievelijk bijgeleverde of geschikte, eigen
gereedschap gebruiken. Residu door het lassen aan het toestel dient
onmiddellijk verwijderd te worden zodra de training beëindigd werd.
7. Waarschuwing! Systemen van hart koers kan zijn onnauw-
keurig. Buitensporige kunnen opleiden tot een ernstige aandoe-
ningen of door overlijden In geval van een ondeskundige en
bovenmatige training zijn nadelige gevolgen voor de gezondheid
mogelijk. Vóór het begin van een doelgerichte training dient daarom een
geschikte geneesheer te worden geraadpleegd. Deze geneesheer
kan bepalen, aan welke maximale belasting (impulsie, watt, duur
van de training enz.) men zich mag blootstellen, en kan nauwkeurige
inlichtingen met betrekking tot een correcte lichaamshouding bij de
training, de doelstellingen van de training en de voeding geven. Er
mag niet na uitgebreide maaltijden getraind worden.
8. Met het toestel slechts trainen wanneer het foutloos functioneert.
Voor eventuele herstellingen uitsluitend van originele reserveonder-
delen gebruik maken. Waarschuwing! Delen moeten worden warm
voor het gebruik van de beveiligingsinrichting overdreven vervanging
van dit meteen en u zult krijgen. De beveiligingsinrichting tegen het
gebruik, zolang het nog niet in cabine is vastgesteld.
9. Bij de instelling van verstelbare onderdelen op respectievelijk de
correcte positie of de gemarkeerde, maximale instelpositie alsook op
een reglementair voorgeschreven positie letten.
10. Voor zover in de gebruiksaanwijzing niet anders beschreven,
mag het toestel met het oog op de training uitsluitend door één
persoon gebruikt worden. De totale uitoefening tijd mag niet hoger
dan 75 min. /dagelijks.
11. Er moeten trainingskledij en schoenen gedragen worden, die
voor een tnesstraining met het toestel geschikt zijn. De kleding moet
zodanig zijn, dat deze omwille van de vorm (bijvoorbeeld lengte)
ervan tijdens de training niet kan blijven hangen. De trainingschoe-
nen moeten in overeenstemming met het trainingstoestel gekozen
worden, uw voeten in principe een vaste passing geven en een
slipvrije zool hebben.
12. Waarschuwing! Wanneer duizeligheid, misselijkheid, borstpijn
en andere abnormale symptomen ondervonden worden, de training
vroegtijdig beëindigen en u tot een geschikte geneesheer wenden.
13. Over het algemeen geldt dat sporttoestellen geen speelgoed
zijn. Ze mogen daarom uitsluitend in overeenstemming met de
bepalingen en door op gepaste wijze geïnformeerde en geïnstrueerde
personen gebruikt worden.
14. Personen zoals kinderen, mindervaliden en gehandicapten
mogen het toestel uitsluitend gebruiken in bijzijn van een tweede
persoon, die hulp kan verlenen en instructies kan geven. Het gebruik
van het toestel door kinderen zonder toezicht dient door gepaste
maatregelen te worden uitgesloten.
15. Er dient op gelet te worden dat de trainer en andere personen
zich nooit met één of ander lichaamsdeel binnen het bereik van nog
in beweging zijnde onderdelen begeven of bevinden.
16. Dit produkt kan aan het einde van de levensduur niet via
het gewone huisafval worden afgevoerd, maar dient naar een
verzamelpunt voor recycling electrische apparaten gebracht te
worden.Het symbool op het produkt, de gebruiksaanwijzing, of
de verpakking wijst u daarop. De grondstoen zijn volgens hun
kenmerken verwerkbaar. Met de verwerking, van deze oude
apparaten, doet u een bijdrage aan de bescherming van ons milieu
Vraagt u bij de gemeente naar de desbetreende verwerkingsplaats.
17. Verpakkingsmaterialen, lege batterijen, delen van het produkt
die in het kader van de milieu wetgeving niet in het huisvuil terecht
mogen komen. Deze uitsluitend in de daarvoor bestemde containers
storten of breng ze naar de daarvoor bestemde verzamelplaatsen.
18. De toegelaten maximale belasting (= lichaamsgewicht) werd op
120 kg bepaald. Verzeker, vooraleer met de training te beginnen, dat
het toegelaten totale gewicht niet overschreden wordt.
19. Als de netaansluitkabel apparatuur is beschadigd, moet worden
geleverd door de fabrikant of de dienst of worden vervangen door
een elektrisch gekwaliceerd persoon.
20. Laat het product niet ingeschakeld of in werking zonder toezicht
en beveilig elk onbedoeld gebruik door de stekker uit het stopcontact
te halen.
21. Conformiteitsverklaring
Fabrikant: Top-Sports Gilles GmbH, Friedrichstraße 55, D-42551
Velbert. Dit product voldoet aan het volgende: europese richtlijnen en
normen: 2014/53/EU (RED), 2014/35/EU (LVD), 2011/65/EG (RoHS)
en EN ISO 20957-1:2013, EN 957-6:2010 / A1:2014 (Homesport).
22. De montage- en bedieningsinstructies worden als onderdeel
van het product beschouwd. Deze documentatie moet worden met
gegeven bij het verkopen of doorgeven van het product.
Belangrijke aanbevelingen en veiligheidsinstructies
Uitpakken en in bedrijf stellen
Opvouwen
Transport en opslag
Onderhoud en aanpassing
Computerbeschrijving
Kinomap App
Gebaren controle
Foutcodes
Algemene trainingsinstructies
Stuklijst – lijst met reserveonderdelen
Geëxplodeerde tekening
39
40
41
41
42
43-45
45
46
47
48
49-50
51
40
NL
1. Alle schroef- en stekkerverbindingen op een correcte
montage en juiste werking controleren.
2. Wanneer alles in orde is, steek de stekker de electriciteits-
kabel (2) in een AC contact doos (220-240V~50-60Hz) en de
netaansluitbus (35). Zet de machine aan door drukken van de
schakelaar (35).
3. Bevestig de veiligheidsclip (71) aan uw trainingskleding
(bijv. aan uw broeksband) en plug uzelf met de andere kant
van de draad aan de pols greep, waardoor deze op het beeld-
scherm aangeeft dat hij klaar voor gebruik is. Ga op de zich
aan de zijkant bevindende zijdebar (7+6) staan. Druk op de
start-toets om de loopband op te starten. Na een countdown
van seconden 3-2-1 zet de loopband zich in beweging. Stap
onmiddelijk na het opstarten op de loopvlak (9) en pas u aan
de ingestelde loopsnelheid van de band aan. Vervolgens kunt
u zich het beste eerst met een lage snelheid met het apparaat
vertrouwd maken.
4. Gaarne in het midden van het loopvlak (9) te lopen, houdt
u zich vast en stapt u niet tijdens op het opstapgedeelte (7+6).
U dient te lopen met uw gezicht richting de computer (81) op
de loopband. In noodgeval stapt u aan de zijdebar van de
loopband af en dient u zichzelf vast te hand greepen (59).
CONTROLES EN HOE TE BEGINNEN
Opmerking: De gereedschapsset en de gebruiksaanwijzing
a.u.b. zorgvuldig bewaren, omdat u ze wellicht later voor een
reparatie of het bestellen van reserveonderdelen nodig heeft.
1. Maak de inklaphendel (52) aan de rechterkant van de loop-
band los.
2. Reik onder het midden van het computer (81) en til het
voorzichtig rechtop. Zet deze positie vast door de inklaphendel
(52) vast te draaien en zorg ervoor dat de inklaphendel (52)
goed gesloten is.
3. Open de hand greepen (59) en zet ze vast door de ster grip
schroef (85) in te draaien.
4. Plaats desgewenst de tablethouder (76) in de computer
(81) en zet deze vast door de bevestigingsschroef (77) erin
te draaien.
ONTVOUWEN
2
81
71
9
7
6
59
35
UITPAKKEN EN IN BEDRIJF STELLEN
Neem voor gebruik onze aanbevelingen en veiligheidsin-
structies in acht!
1. Verwijder de kleine onderdelen en het losse verpakkings-
materiaal uit de doos en haal de loopband er met de hulp van
een tweede persoon uit. Grijp onder het basisframe (19) en
pas op voor beknellingsgevaar.
UITPAKKEN
19
52
81
59
76
77
85
41
NL
1. Koppel het netsnoer los.
2. De loopband kan liggend of staand (op de mat en leunend tegen de muur) worden opgeborgen.
3. Til de loopband op totdat deze vrij kan bewegen op de transportwielen en duw hem naar de opbergplaats.
1. Leg de mat met de lange kant tegen
de muur.
TRANSPORT EN OPSLAG
STAANDE OPSLAG
1. Verwijder de tablethouder (76) door de bevestigings-
schroef (77) los te draaien en de tabletlade eruit te halen.
2. Draai de ster grip schroef (85) iets los, zodat de greep-
deksel (59) kunnen worden ingeklapt (Let op! De handgreep-
schroeven hoeven niet volledig uit de steunbuizen te worden
gedraaid).
3. Klap de greepdeksel (59) in en zet ze vast door de ster grip
schroef (85) er weer in te draaien.
4. Maak de inklaphendel (52) aan de rechterkant van de loop-
band los.
5. Houd het computer (81) in het midden vast en laat het
voorzichtig zakken. Zet de ligpositie vast door de inklap
hendel (52) vast te draaien en zorg ervoor dat de vouwhendel
(52) goed gesloten is.
OPVOUWEN
Opmerking:
Haal de stekker uit het stopcontact als u van plan bent het apparaat langer dan 4 weken niet te gebruiken. Kies een droge opbergplek
in huis. Bedek het apparaat om het te beschermen tegen verkleuring door mogelijk zonlicht en stof.
2. Til de loopband op totdat deze vrij kan
bewegen op de transportwielen.
3. Vervoer hem totdat de loopband de mat
raakt.
4. Blijf het optillen en tegen de muur le-
unen. Controleer of het stevig tegen de
muur leunt.
Let op! Schakel de loopband uit en wacht tot het loopvlak
stilstaat voordat u de loopband inklapt. Gebruik de loopband
niet in ingeklapte toestand! 52
52
81
59
76
85 77
42
NL
2.1.
a.
35 32
92
46
93
91
Smeren
Om ervoor te zorgen dat de loopband op de lange termijn licht
en goed loopt, moet de onderkant van het loopvlak op het gli-
jbord altijd worden gecontroleerd op gladheid en, indien nodig,
worden behandeld met siliconenolie (geen smeermiddel op
basis van olie of petroleum). Als u minder dan 3 uur per week
gebruikt, raden we aan om eenmaal per jaar te smeren. Bij
gebruik van 3-4 uur / week, om de zes maanden en bij gebruik
van meer dan 5 uur / week, om de drie maanden smeren. De
smering wordt uitgevoerd door siliconenolie in de onderhoud-
sopening te laten vallen. Om dit te doen, start u de loopband
met een lage snelheid, verwijdert u de rubberen stop (4) en
druppelt u wat siliconenolie (ongeveer 5 ml) in de opening (5).
(Let op! te veel smeermiddel kan ervoor zorgen dat het loopv-
lak slipt.)
Loopband aanpassen
Om uw loopband aan te passen tot de gewoonlijke positie volg
de volgende stappen wanneer het apparaat uit staat. Zet snel-
heid op 3-5km. Gebruik de Allen knop om de schroef op het
uiteinde van het systeem frame aan te passen die de strakheid
van de band bepaalt.
1. Als u de band naar links wilt verplaatsen, draai de rechter
schroef met de klok mee.
2. Als u de band naar rechts wilt verplaatsen, draai de linker
schroef met de klok in.
Als u de bovenstaande stappen gevolgd heeft en de
band is nog steeds niet in de goede positie, dan zal hij
beschadigd zijn. Neem contact op met uw regionale dealer
voor een vervangende band.
Opmerking: Zorg ervoor dat het loopvlak zo gecentreerd is
mogelijk. Zodra deze bewegingen te ver van het centrum,
(ongeveer 10 mm) moet opnieuw het worden aangepast.
Loopband slipt:
a. Het loopvlak is niet goed gespannen. Draai beide schroeven
op de eindkappen iets vast.
b. Controleer of de motorband niet te los is gespannen.
c. Verwijder overtollig smeermiddel met een doek.
Geen licht op het display
- Controleer of de stekker in het stopcontact zit en of de
stopcontact heeft stroom.
- Controleer of de hoofdschakelaar op het basisframe is
ingeschakeld en of de veiligheidsclip correct op de pols greep
is bevestigd.
Waarschuwing! Trek altijd de stekker uit het stopcontact bij
het controleren van de stekkerverbindingen van de computer.
Overbelastingsbeveiliging
1. Controleer of de overbelastingsbeveiliging (32) is geac-
tiveerd. Druk indien nodig op de knop.
2. Bij de hoofdaansluiting (35) bevindt het zekeringencompar-
timent zich tussen de hoofdschakelaar en de netaansluitbus.
Er is een microzekering 5x20mm met de gegevens 8A/250.
Abnormaal geluid van de machinea.
- Controleer dat er geen schroeven aan de machine loszitten.
- Controleer dat de motorband er niet af is.
- Controleer dat de loopband er niet af is.
Opmerking: Meer informatie vindt u in de foutdiagnose.
Afstelling van de vouwhendel
Om de klaphefboom correct in te stellen, bestaat de mogeli-
jkheid om de voorspanning met de meegeleverde pijp steek-
sleutel (92) en binnenzeskant vertuig (93) in te stellen. Let op!
Draai de spanmoer (46) niet helemaal los. Verwijder de ronde
kap (91) aan de linkerkant van de Loopband om toegang te
krijgen tot de spanmoer (46).
Reiniging
Gebruik voor het reinigen alleen een licht vochtige doek.
Let op: Gebruik nooit benzine, thinner of andere agressieve
reinigingsmiddelen om het oppervlak schoon te maken,
aangezien dit het oppervlak beschadigt. Het apparaat is
alleen geschikt voor privé thuisgebruik en voor gebruik binnen-
shuis. Houd het apparaat schoon en vocht uit de buurt van het
apparaat.
ONDERHOUD EN AANPASSING
4
5
43
NL
COMPUTERBESCHRIJVING
BEELDSCHERMEN
REEKS VAN ALLE FUNCTIES
COMPUTER
[KM/H] Beeldscherm: Toont de snelheid van de loopband in
kilometer per uur. (Km/H)
[CALORIES] Beeldscherm: Toont de door u ongeveer ver-
bruikte hoeveelheid kilocalorieën (kcal).
[TIME] Beeldscherm: Toont de door u gelopen tijd.(Minute/
Sekunde)
[KM] Beeldscherm: Toont de door u afgelegde aftand (Km).
CONTROLES
SENSOREN VOOR GEBARENBEDIENING:
[Beide sensoren] Starten / stoppen
[ - Sensor links] Snelheidsafname
[ + Sensor rechts] Snelheidstoename
BEDIENINGSKNOP:
[Kort drukken]
- Start Stop
[Lang indrukken]
- Open het voorkeurenmenu
- Sluit het standaardmenu
- Pauze
[Draai met de klok mee]
- Verhoog de snelheid
- Blader vooruit in het programmamenu
- Verhoog van de standaardwaarden
[Draai tegen de klok in]
- Verlaging van de snelheid
- Blader terug in het programmamenu
- Verlaging van de standaardwaarden
Adver-
tentie
Waarde
weergeven
Standaard
optie
Weergave
mogelijkheid
TIJD (Min:Sec) 0:00 30:00 5:00-99:00 0:00-99:59
KM/H 0.0 N/A N/A 1.0-16.0
KM 0.00 1.00 0.5-65.0 0.00-65.0
PULS -♥- N/A N/A 50-200
CALORIEËN (Kcal) 0 50 10-995 0-999
U kunt kiezen uit de volgende programma’s door aan de
bedieningsknop te draaien.
[QUICK-START] Handmatig programma
[TARGET TIME] Tijd programma
[TARGET DISTANCE] Afstands programma
[TARGET CALORIES] Calorie programma
[PROGRAM 1-16] Snelheids programma’s 1-16
Lang indrukken springt de weergave in het geselecteerde pro-
gramma naar de [SET] modus. Daar kunt u de streefwaarde
instellen.
De trainingsgegevens worden hier afwisselend weergegeven.
[Time] Toont zien hoe lang je hebt gerend in minuten en
seconden.
[DISTANCE] Toont hoe ver je hebt gerend in kilometers.
[CALORIES] Toont daadwerkelijke calorieën in kcal.
[Programmdiagramme] Wordt alleen weergegeven in pro-
gramma’s 1-16.
Linksonder. Toont de ingestelde snelheid van de loopband in
kilometer per uur.
Rechtsonder. Toont de gemeten hartslag. (Alleen als u uw
handen op de hartslagsensoren houdt of een optionele hart-
slagband gebruikt.)
[PAUSE] Geeft aan dat de training is onderbroken.
[SLEEP] Geeft aan dat de loopband in de slaapstand staat.
[SAFE] Geeft aan dat de veiligheidsclip niet is geïnstalleerd.
BEDIENINGSKNOP:
Programmakeuzemodus:
Programma standaardmodus:
Trainingsmodus:
44
NL
1. Steek de stekker in een reglementair geinstalleerd stopcontact (230V~50Hz) en schakel de aan de
voorkant onderaan de loopband geplaatste electriciteitsschakelaar (35) in.
2. Ga op de zich aan de zijkant bevindende zwart gemarkeerde vlakken staan.
3. Plaats de veiligheidsclip op uw trainingskleding (bijv. tailleband) en in de daarvoor bestemde houd-
er op de computer en de computer toont u het [QUICK-START] programma en is klaar om te begin-
nen.
[QUICK-START] Manueel-Programma:
Druk op de bedieningsknop om de loopband op te starten. Na een count-down van 3 seconden zet
de loopband zich in beweging. Stap onmiddelijk na het opstarten op de loopband en pas u aan de
ingestelde loopsnelheid van de band aan. Stel de gewenste snelheid in door aan de bedieningsknop
te draaien.
[TARGET-TIME] Tijd-Programma:
Gebruik de bedieningsknop om het tijdprogramma [TARGET-TIME] te selecteren, vervolgens knip-
pert het display en wordt een suggestie van 30:00 Min weergegeven. Als u de bedieningsknop lang
indrukt, schakelt u over naar de vooraf ingestelde modus [SET], waar u de tijd kunt instellen door
aan de bedieningsknop te draaien. (loopafstanden tussen 5:00-99.00 Min) Start het programma na
het speciceren van de tijd met de bedieningsknop en de standaardwaarde telt af naar “0”. Als deze
waarde wordt bereikt, klinkt er een signaal en stopt de loopband.
[TARGET-DISTANCE] Afstand-Programma:
Kies met debedieningsknop het afstandprogramma [TARGET-DISTANCE] uit. Op het middelste
beeldscherm verschijnt een voorstel met 1,00 kilometer loopafstand. Als u de bedieningsknop lang
indrukt, schakelt u over naar de vooraf ingestelde modus [SET], waar u de afstand kunt instellen door
aan de bedieningsknop te draaien. (loopafstanden tussen 0:5- 65.00 kilometer zijn mogelijk). Start het
programma na het ingeven van de afstand door de bedieningsknop in te drukken; stel de gewenste
loopsnelheid in, waarna de op het beeldscherm getoonde waarde automatisch aftelt tot 0. Zodra de
waarde 0 angegeven wordt, hoort u een signaal en stopt de loopband vanzelf.
[TARGET-CALORIES] Calorieën-Programma:
Kies met de bedieningsknop het calorieënprogramma [TARGET-CALORIES] uit. Op het middelste
beeldscherm verschijnt een voorstel met 50 kcal. Als u de bedieningsknop lang indrukt, schakelt u
over naar de vooraf ingestelde modus [SET], waar u de calorieën kunt instellen door aan de be-
dieningsknop te draaien. (waarden tu sen 10-995 kcal zijn mogelijk). Start het programma na het
ingeven van de gewenste kcal door de bedieningsknop in te drukken; stel de gewenste loopsnelheid
in, waarna de op het beeldscherm getoonde waarde automatisch aftelt tot „0“. Zodra de waarde „0“
angegeven wordt, hoort u een signaal en stopt de loopband vanzelf.
PROGRAMMA
Draai aan de bedieningsknop om te kiezen tussen 16 verschillende snelheidsprogramma’s. In deze
programma‘s wordt de gekozen tijd in 20 deelintervallen verdeeld, waarbij de loopsnelheid zich in
deze intervallen automatisch op de in de onderstaande tabel aangegeven snelheden instelt. Elke
aanpassing van de snelheid wordt door een 5 seconden count-down akoestisch ingeleid. Druk op de
bedieningsknop om het programma te starten. Na aoop hoort u een signaal en de loopband stopt
vanzelf. Wilt u het programma (voortijdig) onderbreken, drukt u op de bedieningsknop. Na 4 minuten
schakelt de loopband uit naar [SLEEP].
[PROGRAM 1-16] Snelheidsprogramma‘s P01-P16
Tijd Programmas tijd in 20 deelintervallen
Programma 1234567891011 12 13 14 15 16 17 18 19 20
P01 Km/h 23345345534544423353
P02 Km/h 24456466645644422542
P03 Km/h 24466477747744424532
P04 Km/h 35567757788595566443
P05 Km/h 24456775678854465542
P06 Km/h 2 4 345487578364425432
P07 Km/h 23334534534533366533
P08 Km/h 23367746744467444232
P09 Km/h 24477478489944456332
P10 Km/h 24567546886654424433
P11 Km/h 34595955599555998763
P12 Km/h 2 5 8 10 77101077101066775543
P13 Km/h 368103681036810368103683
P14 Km/h 234567891098765432342
P15 Km/h 33669999663366996633
P16 Km/h 23489101076543268108642
INBEDRIJFSNAME
45
NL
71
De veiligheidsclip (71) dient voor uw eigen zekerheid in
noodgevallen. Hij dient in de computer ingeplugd zijn, om
waarden in te kunnen voeren en om de loopband te starten.
Bevestig de veiligheidsclip voor elke training. Hij dient voor
uw eigen veiligheid, omdat hi bij een ongewild afstappen van
de band (in bijv. een noodsituatie) de loopband snel stilzet.
Wanneer de veiligheidsclip niet aangesloten is op de compu-
ter, verschijnt er de foutmelding [SAFE] op het beeldscherm.
Door de veiligheidsclip op de computer aan te sluiten worden
alle waarden op nul terug gezet en is hij startklaar.
VEILIGHEIDS CLIP
APP-CONNECTIVITEIT
KINOMAP APP
Sport, coaching, gaming en eSport zijn de sleutelwoorden van
de Kinomap-app. Hierin zitten vele kilometers echt lmmateriaal
binnen te oefenen alsof je buiten bent; Traceren van routes en
analyse van uw prestaties; Coaching inhoud; Multiplayer-mo-
dus; nieuwe berichten dagelijks; Ociële indoorwedstrijden en
meer ...
Download de APP en maak verbinding
Scan de naastliggende QR-code met je smartphone / tablet of
gebruik de zoekfunctie in de Playstore (Android) of APP Store
(IOS) om de Kinomap APP te downloaden. Registreer en volg de
instructies in de APP.
Activeer Bluetooth op de smartphone of tablet en selecteer de ap-
paraatbeheerder via het menu in de APP en selecteer vervolgens
de categorie „Sport ets“. Selecteer vervolgens uw type-aanduid-
ing via het fabriekslogo „Christopeit Sport“ om de sportuitrusting
aan te sluiten. Afhankelijk van de sportuitrusting worden door de
APP via Bluetooth verschillende functies opgenomen of worden
gegevens uitgewisseld.
Let op! De Kinomap APP biedt een gratis proefversie van 14 da-
gen. Daarna zijn er kosten van toepassing die worden vermeld op
de Kinomap homepage. Zie voor meer informatie: https://www.
kinomap.com/en/
IOS / ANDROID APP
HARTSLAGMETING
Hartslagmeting met behulp van een hartslagband:
Voor een betrouwbare hartslagmeting tijdens de training raden
we aan een geschikte borstriem te dragen. De computer heeft
een ingebouwde ontvanger, zodat je een Bluetooth hartslag-
band kunt gebruiken, zoals de Christopeit-Sport BT hartslag-
band (Bestell.Nr.: 2209). Als u de hartslagband een beetje
vochtig maakt voordat u hem omdoet, zou de computer de
hartslaggegevens binnen 60 seconden moeten opnemen en
weergeven.
Het bereik van de hartslagbanden is 1 tot 2 m, afhankelijk van
het model.
Handpolsmeting:
De handsensoren bevinden zich links en rechts van de veilig-
heidsclip. Zorg ervoor dat beide handpalmen altijd met normale
kracht tegelijkertijd op de sensoren rusten. Zodra de polsslag
afneemt, verschijnt er een waarde in de polsslagweergave.
(De handpolsslagmeting dient alleen ter oriëntatie, aangezien
beweging, wrijving, zweet, huidtextuur en bloedsomloop etc.
kunnen leiden tot individuele afwijkingen van de werkelijke
polsslag.)
Let op: Als beide polsslagmeetmethodes tegelijkertijd worden
gebruikt, heeft de handpolsslagmeting voorrang.
Waarschuwing! Hartslagbewakingssystemen kunnen onnau-
wkeurig zijn. Overmatige lichaamsbeweging kan ernstig letsel
of de dood tot gevolg hebben. Als u zich duizelig of zwak voelt,
stop dan onmiddellijk met trainen. De polswaarden zijn niet
geschikt voor medische doeleinden.
46
NL
+- Start/Stop
GEBAREN CONTROLE
De loopband heeft ook de mogelijkheid van gebarenbediening.
De sensoren bevinden zich links en rechts van de computer en
worden aangeduid met [-] en [+].
Bewegen in het sensor dekkingsgebied verhoogt de snelheid.
Beweging in het sensor detectiegebied afname de snelheid.
Gelijktijdige activering van de sensoren start of stopt de loopband.
Waarschuwing! Afhankelijk van de lichtinval kan het dekkings-
gebied van de sensor enigszins variëren. Maak uzelf vertrouwd
met de sensoren door uw hand naar, van en rond de sensor in het
dekkingsgebied te bewegen. Je merkt waar de sensor reageert
en waar niet.
Ga op de zijbalken staan. Het normale sensordekkingsgebied is
ca. 5-15 cm boven de sensoren. Ga met uw handen over de twee
sensoren. De loopband zou moeten starten na een aftelling van
3 seconden. Beweeg vervolgens uw rechterhand over de rechter
[+] sensor. De snelheid neemt toe zolang de hand zich in het
dekkingsgebied bevindt. Wanneer u uw hand weghaalt, blijft de
snelheid ingesteld. Beweeg vervolgens uw linkerhand over de
linker [-] sensor. De snelheid neemt af zolang de hand zich in het
dekkingsgebied bevindt. Wanneer u uw hand weghaalt, blijft de
snelheid ingesteld. Om de loopband te stoppen, plaatst u beide
handen tegelijkertijd op de sensoren. De loopband is gestopt.
Ga op het loopvlak staan. Volg dezelfde stappen om gebarenbe-
diening te leren tijdens het lopen/rennen.
RECHTER SENSOR [+]
LINKER SENSOR [-]
FUNCTIONELE TEST
LINKER SENSOR [-] EN RECHTER SENSOR [+]
Verhoog de snelheid
Verlaag de snelheid
Start/Stop
47
NL
FOUTCODES
Foutcodes Mogelijke oorzaak Mogelijke oplossing:
Computer
zonder display Connector gebrekkige of
defecte transformator 1. Schakel de loopband en trek de stekker.
2. Controleer de aansluitingen op de aansluitkabels
3. Controleer je de connector te vervangen op de transformator indien nodig.
Safe Veiligheidsclip is niet op
de computer. 1. Plaats de veiligheid op de computer
2. Uitwisseling van veiligheid clips of de desbetreende sensor in de computer.
Error 1 Storing van de motor
sturen. 1. Controleer de plug-in-verbindingen van het computerscherm naar de controller,
evenals alle uitgaande en inkomende plug-in-verbindingen van de besturingskaart op
juiste plaatsing en integriteit van de verbindingskabels.
2. De besturingskaart is mogelijk defect en moet worden vervangen.
Error 3 Sensor puls ontbreekt: 1. Schakel de loopband en trek de stekker.
2. Controleer de sensor-kabel goed is aangesloten en de eventuele vervanging
indien beschadigd
Error 4 Spanning probleem 1. Controleer of de voeding het juiste vermogen heeft en in orde is.
Error 5 Zelfregulering 1. Controleer de kabels aansluiten van de motor zijn stevig en voor eventuele
schade.
2. Vervang de besturingskaart
3. Controleer de stekkerverbindingen op de besturingskaart.
Error 6 Motor storing 1. Controleer de aansluitkabels vanaf de motor op goede plaatsing en eventuele
beschadigingen. Vervang indien nodig de motor.
2. Mogelijk is er overspanning gedetecteerd. De loopband moet met de hoofdschake-
laar worden uit- en weer ingeschakeld.
3. Mogelijk zit het loopvlak vast en heeft de motor overbelast. Controleer of het
loopvlak kan rollen en onderhoud de onderkant van het loopvlak regelmatig met
siliconenolie.
4. Controleer de motor op brandlucht of abnormaal bedrijfsgeluid. Vervang indien
nodig de motor.
5. Controleer de besturingskaart op verbrande onderdelen of brandlucht die kunnen
worden veroorzaakt door overbelasting. Vervang hiervoor de besturingskaart.
Error 7 Overbelasting
Error 8 Storing motorkabel
Oefenterrein in mm
(Voor de apparaat en
gebruikers)
Speling in mm
(trainingsgebied en
veiligheidsgebied
rondom 600 mm)
TRAININGSPLATZBEDARF
2200
1950
2100
2200
750
1500
In geval van storingen kan de aangrenzende lijst met foutmeldingen een hulp voor mensen zijn.
Kortom, elektrische herstellingen mogen alleen worden uitgevoerd in overeenstemming met de geldende veiligheidsvoorschriften
worden. Voor meer informatie en hulp in geval van storingen met onze service-afdeling. (Contactgegevens zie laatste pagina)
Opmerking:
Neem contact op met uw regionale dealer als u alle bovenstaande dingen gecontroleerd hebt en het probleem is er nog steeds.
48
NL
U moet rekening houden met de volgende factoren bij het bepalen van
het bedrag van trainingsinspanning die nodig is om tastbare fysieke en
gezondheid te bereiken voordelen.
INTENSITEIT
Het niveau van fysieke inspanning tijdens de training moet het punt van
normale inspanning overschrijden, zonder verder te gaan dan het punt
van kortademigheid en/of uitputting. Een geschikte referentiewaarde kan
de puls zijn. Met elke training neemt de conditie toe en daarom moeten
de trainingseisen worden aangepast. Dit kan door de duur van de training
te verlengen, de moeilijkheidsgraad te verhogen of het type training te
veranderen.
FREQUENTIE
De meeste experts adviseren een gezondheidsbewust dieet, dat op uw
trainingsdoel moet worden afgestemd en drie tot vijf maal per week een
lichamelijke training. Een normale volwassene moet tweemaal per week
trainen om zijn huidige conditie te behouden. Om zijn conditie te verbeter-
en en zijn lichaamsgewicht te veranderen moet hij minimaal driemaal per
week trainen. Natuurlijk is de ideale trainingsfrequentie vijf maal per week.
4. PLANNING VAN DE TRAINING
Elke trainingssessie moet uit drie trainingsfasen bestaan: „opwarmfase“,
„trainingsfase“ en „afkoelfase“. In de „opwarmfase“ moeten de
lichaamstemperatuur en de zuurstoftoevoer langzaam worden ver-
hoogd. Dit kan door middel van gymnastische oefeningen geduren-
de een periode van vijf tot tien minuten. Daarna zou het moeten
daadwerkelijke training “trainingsfase” beginnen. De trainingsbelasting
moet worden afgestemd op de trainingshartslag. Om de bloedsomloop
na de “trainingsfase” te ondersteunen en om spierpijn of verrekte spieren
te voorkomen, moet de trainingsfase door een “cooling down” worden
gevolgd. Hierbij moeten vijf tot tien minuten lang stretchoefeningen en/of
lichte gymnastiekoefeningen worden gedaan.
TRAININGSHARTSLAG
Om de trainingshartslag te bepalen, gaat u als volgt te werk. Houd er
rekening mee dat dit richtwaarden zijn. Als je gezondheidsproblemen
hebt of twijfelt, raadpleeg dan een arts of tnesstrainer.
Voorbeeldberekening:
Man, 30 jaar oud en weegt 80 kg Ik ben een beginner en wil graag wat
afvallen en mijn uithoudingsvermogen vergroten.
01: Maximale puls - berekening
Maximale hartslag = 214 - (0,5 x leeftijd) - (0,11 x gewicht)
Maximale hartslag = 214 - (0,5 x 30) - (0,11 x 80)
Maximale hartslag = ca. 190 slagen/min
02: Training hartslagberekening
Door mijn doelen en trainingsniveau past de vetstofwisselingszone het
beste bij mij.
Trainings hartslag = 60 tot 70% van de maximale hartslag
Trainings hartslag = 190 x 0,6 [60%]
Trainings hartslag = 114 slagen/min
Nadat je je trainingshartslag hebt ingesteld voor je trainingsconditie of
Zodra je doelen hebt vastgesteld, kun je beginnen met trainen. De meeste
van onze apparatuur voor duurtraining hebben hartslagsensoren of zijn
compatibel met een hartslagband. Zo kunt u uw hartslag controleren tijdens
de trainingen volgen. Als de hartslag niet op het computerscherm wordt
weergegeven of als u het zekere voor het onzekere wilt nemen en uw
hartslag wilt controleren, die door mogelijke toepassingsfouten of iets
dergelijks onjuist kan worden weergegeven, kunt u de volgende hulpmid-
delen gebruiken:
a. Polsmeting op de conventionele manier (de hartslag voelen, bijv. op
de pols en de slagen binnen een minuut tellen).
b. Hartslagmeting met geschikte en gekalibreerde hartslagmeters
(verkrijgbaar in winkels voor medische artikelen).
c. Hartslagmeting met andere producten zoals hartslagmeters,
01 Maximale hartslagberekening
De maximale pulswaarde kan op veel verschillende manieren worden
bepaald, omdat de maximale puls van veel factoren afhangt. Voor de
berekening kunt u de standaard-formule gebruiken (maximale hart-
slag = 220 - leeftijd). Deze formule is erg algemeen. Het wordt in veel
thuissportproducten gebruikt om om de maximale hartslag te bepalen.
We raden de Sally Edwards-formule. Deze formule berekent de maxi-
male hartslag nauwkeuriger en houdt rekening met geslacht, leeftijd en
lichaamsgewicht.
Sally Edwards-formule:
Mannen:
Maximale hartslag = 214 - (0,5 x leeftijd) - (0,11 x gewicht)
Dames:
Maximale hartslag = 210 - (0,5 x leeftijd) - (0,11 x gewicht)
02 Training hartslagberekening
De optimale trainingshartslag wordt bepaald door het doel van de
training. Hiervoor zijn trainingszones gedenieerd.
Gezondheid - Zone: Regeneratie en Compensatie
Geschikt voor: Beginners
Type training: zeer lichte duurtraining
Doel: herstel en gezondheidsbevordering. Bouwen aan de basiscon-
ditie.
Trainingshartslag = 50 tot 60% van de maximale hartslag
Vetstofwisseling - Zone: Basis - Duurtraining 1
Geschikt voor: beginners en gevorderden
Type training: lichte duurtraining
Doel: activering van de vetstofwisseling (calorieverbranding).
verbetering van het uithoudingsvermogen.
Trainingshartslag = 60 tot 70% van de maximale hartslag
Aerobic - Zone: Basis - Duurtraining 1 tot 2
Geschikt voor: beginners en gevorderden
Type training: matige duurtraining.
Doel: Activering van de vetstofwisseling (calorieverbranding),
verbetering van aerobe prestaties, Verhoging van het uithoudingsver-
mogen.
Trainingshartslag = 70 tot 80% van de maximale hartslag
Anaëroob - Zone: Basis - Duurtraining 2
Geschikt voor: gevorderde en wedstrijdsporters
Type training: matige duurtraining of intervaltraining
Doel: verbetering van lactaattolerantie, maximale prestatieverhoging.
Trainingshartslag = 80 tot 90% van de maximale hartslag
Competitie - Zone: Prestaties / Competitie Training
Geschikt voor: sporters en topsporters
Type training: intensieve intervaltraining en wedstrijdtraining
Doel: verbetering van maximale snelheid en kracht.
Waarschuwing! Training op dit gebied kan leiden tot overbelasting van
het cardiovasculaire systeem en schade aan de gezondheid.
Trainingshartslag = 90 tot 100% van de maximale hartslag
ALGEMENE TRAININGSINSTRUCTIES
Voorbeeld - rekoefeningen voor de opwarm- en afkoelfase
Begin je opwarmfase door minimaal 3 minuten ter plaatse te lopen
en doe daarna de volgende gymnastische oefeningen. Overdrijf de
oefeningen niet en alleen ga door tot je een lichte ruk voelt. Deze Houd
dan de positie vast. We raden aan om de opwarmingsoefeningen aan
het einde van de training opnieuw te doen en dat Beëindig de training
door je ledematen uit te schudden.
Bereik met je linkerhand achter je hoofd naar
rechts en trek met de rechterhand iets naar
links elleboog. Na 20sec. Switch arm.
Buig naar voren zo ver mogelijk naar vor-
en en laat je benen bijna gestrekt. Toon het
met je vingers in de richting van de teen. 2
x 20sec.
Ga zitten met een been gestrekt op de grond
en buig naar voren en proberen om de voet
te bereiken met je handen. 2 x 20sec.
Knielen in een breed lunge naar voren en
ondersteunen jezelf met je handen op de
grond. Druk op de bekken naar beneden.
Veranderen na 20 sec been.
MOTIVATIE
De sleutel tot een succesvol programma is een regelmatige training. U
kunt het beste een vaste tijd en plaats per trainingsdag vaststellen en
u ook geestelijk op de training voorbereiden. Train alleen met een goed
humeur en houd uw doel voor ogen. Met een continue training zult u zien
dat u per dag vooruitgang boekt, dat u zich verder ontwikkelt en dat u uw
persoonlijke trainingsdoel beetje bij beetje nadert.
49
NL
Motor continu vermogen 1,25HP (0.9kW), motor maximaal
vermogen 2.5HP (1.25kW)
Snelheidsregelaar voor tussen 1 en 16 km/h (in 0,1km/h stap-
pen)
1 snelstartprogramma en 3 doelprogramma’s met vooraf in-
gestelde tijd, afstand of calorieverbruik
16 vooraf bepaalde trainingsprogramma‘s met geprogram-
meerde snelheidsregeling
Gebarenbediening voor start/stop en snelheid
Polsslagmeting via Bluetooth polsband of handpolsmeting
Trillingsgedempt loopvlak
Veiligheidsriemstop
Kan worden opgevouwen om ruimte te besparen met slechts
22 cm hoogte
Display met LED-weergave van: tijd, afstand, snelheid, pro-
TM 2400S
2340
24.07.2023
Top-Sports Gilles GmbH
Friedrichstraße 55, 42551 Velbert
www.christopeit-sport.com
Telefon: +49 (0)20 51 / 60 67-0
Telefax: +49 (0)20 51 / 60 67-44
Afbeeld-
ings-nr. Beschrijving Afmetingen
mm Aantal
stuks Gemonteerd aan
afbeeldingsnr. ET-nummer
1 Weergave rechts 1 81 36-2340-22-BT
2 Stroomdraad 1 35 36-9836113-BT
3 Bekleding 1 28 36-2340-01-BT
4 Olie plug 1 6 36-2340-23-BT
5 Olie mondstuk 1 48 36-2340-24-BT
6 Zeijdebar rechts 1 12 36-2340-17-BT
7 Zeijdebar links 1 12 36-2340-18-BT
8 Kruiskopschroef M6x35 6 12+19 39-10085
9 Loopoppervlak 1 10+56 36-2340-20-BT
10 Achterste rol 1 19 33-2340-06-SW
11 Kruiskopschroef M6x25 4 12+19 39-10306
12 Loopplaat 1 19 36-2340-21-BT
13 Loopplaat ondersteuning 3 16 33-2340-09-SW
14 Onderlegplaatje 8//16 3 15 39-9862-CR
15 Binnenzeskantschroef M8x55 3 10,19+56 36-9841208-BT
16 Eindkap rechts 1 19 36-2340-15-BT
17 Eindkap links 1 19 36-2340-16-BT
18 Kruiskopschroef 4.2x16 4 16,17+19 39-10253-SW
19 Hoofdframe 1 33-2340-01-SW
20 Binnenzeskantschroef M6x25 5 22 39-10029
21 Onderste aansluitkabel 1 39+58 36-2340-35-BT
22 Achterste demper 2 19 36-2340-26-BT
23 Moer M6 10 8+11 39-9891
24 Kruiskopschroef 4x12 2 49 36-9206104-BT
25 Binnenzeskantschroef M6x16 4 26 39-10120-VC
26 Rubberen voet 2 19 36-2340-27-BT
27 Rechthoekige stop 2 19 36-2340-28-BT
28 Laagste Bekleding 1 3+19 36-2340-02-BT
29 Transportrol 2 28 36-2340-29-BT
30 Stellage 2 28 36-2340-30-BT
31 Transportrol as 2 29 36-2340-31-BT
32 Bescherming tegen overbelasting 1 28 36-1830-28-BT
33 Linker steunbuis voering binnen 1 89+90 36-2340-05-BT
34 Kruiskopschroef 4x10 4 32+35 39-10137-SW
35 Netaansluiting met hoofdschakelaar 1 28 36-1970-09-BT
36 Rechter steunbuisvoering binnen 1 53+57 36-2340-07-BT
L 150 x B 75 x H 115 cm
L 181 x B 75 x H 22 cm
42
120
220-240V/50-60Hz/900Watt
4
gramma, calorieverbruik en hartslag
Computers met Bluetooth-verbinding voor KINOMAP (APP
voor iOS en Android)
Smartphone/tablet houder op de computer
Transportwielen voor eenvoudige verplaatsing
incl. montagemat voor wandopslag
Groote loopoppervlak: ca. L 122 x B 45 cm
Elektrische data:
STUKLIJST LIJST MET RESERVEONDERDELEN
Wanneer een bepaald onderdeel niet in orde is of ontbreekt, of
wanneer u in de toekomst een reserveronderdeel nodig heeft,
kunt u zich wenden tot:
Deze produkt alleen bedoeld voor persoon-
lijke home-tness-ruimte en niet geschikt voor
industrieel of commercieel gebruik. Home tness
gebruik klasse H/C.
Aanduiding:
Bestellnr.:
Stand technische gegevens:
Afmetingen ca: [cm]:
Afmetingen ingeklapt ca. [cm]:
Productgewicht ca. [kg]:
Belasting max. (Gewicht gebruiker) [kg]:
EIGENSCHAPPEN OPMERKING
Ruimtevereisten [m2]:
50
NL
Afbeeld-
ings-nr. Beschrijving Afmetingen
mm Aantal
stuks Gemonteerd aan
afbeeldingsnr. ET-nummer
37 Kabel voor hoofdschakelaar 1 35 36-2340-51-BT
38 Kabelbescherming 1 22 1 28 36-2340-50-BT
39 Regelaar 1 19+21 36-2340-19-BT
40 Veer 16.2x12.8 2 57+89 36-2340-32-BT
41 Kabel slang 1 58 36-2025-28-BT
42 Gootsteen 1 19 36-2230-25-BT
43 Onderdrukking ring 1 21 36-1241-19-BT
44 Zekering kabel 2 35 36-1830-30-BT
45 Binnenzeskantschroef M8x25 2 55 39-10455
46 Zelfborgene moer M8 1 45 39-9818-CR
47 Moer M8 2 65 39-10031
48 Siliconen olie buis 1 12 36-2340-33-BT
49 Pijp houder 2 48 36-2340-34-BT
50 Kabelbescherming 2 16 1 57 36-1820-27-BT
51 Aarde draad 1 35 36-2340-52-BT
52 Inklapbare hendel 1 57 33-2340-10-SI
53 Rechter steunbuis voering buiten 1 36+57 36-2340-08-BT
54 Aandrijfs riem PJ390 1 55+56 36-2340-14-BT
55 Motor 1 19+54 33-2340-04-SI
56 Voorste rol 1 9+19 33-2340-07-SW
57 Steunbuis rechts 1 19+83 33-2340-02-SW
58 Verbindingskabel 1 21+78 36-2340-25-BT
59 Greep 2 61 36-2340-13-BT
60 Ovale stop 30x50 2 61 36-2340-36-BT
61 Greep 2 63+84 33-2340-05-SI
62 Binnenzeskantschroef M8x14 4 61,63+84 39-9888
63 Greepbefestiging rechts 1 57+61 33-2340-11-SI
64 Kunststof bus 4 63+84 36-2340-37-BT
65 Binnenzeskantschroef M8x80 3 63+84 39-9971
66 Hartslag kabel 2 70 36-2340-38-BT
67 Weergavepad 1 81 36-2340-39-BT
68 Gebaar sensoren 2 81 36-2340-42-BT
69 Kruiskopschroef 3x8 13 1,80+81 39-10127
70 Hand pols sensor 4 86 36-2340-41-BT
71 Veiligheidsclip 1 71 36-2340-09-BT
72 Bout 8x56 2 75 36-2340-49-BT
73 Planken gegomd 1 75 36-2340-12-BT
74 Binnenzeskantschroef M4x10 2 76 39-10142-SW
75 Planken 1 76 36-2340-10-BT
76 Planken terug 1 75 36-2340-11-BT
77 Bevestigingsschroef voor plank 1 75 36-2340-40-BT
78 Bedieningsknop 1 81 36-2340-43-BT
79 Kruiskopschroef 3x10 4 78 39-10128
80 Weergave links 1 81 36-2340-44-BT
81 Computer 1 86 36-2340-03-BT
82 Veiligheidsclip-Pad 1 81 36-2340-46-BT
83 Computerframe 1 59+89 33-2340-08-SW
84 Greepbevestiging links 1 61+89 33-2340-12-SI
85 Ster grip schroef M10 2 63+84 36-2340-45-BT
86 Lagere computerkast 1 81 36-2340-04-BT
87 Kruiskopschroef 4x40 4 81+86 36-9210-31-BT
88 Kruiskopschroef 4x12 35 36-9206104-BT
89 Steunbuis links 1 19+83 33-2340-03-SW
90 Linker steunbuis voering buiten 1 33+89 36-2340-06-BT
91 Afdekkap 22.5x6.5 1 90 36-2340-47-BT
92 Pijp steeksleutel 13 1 36-2340-48-BT
93 Binnenzeskant-Werktuig 6 1 36-9116-14-BT
94 Montage-en bedieningshandleiding 1 36-2340-53-BT
0 5 10 15 20 25 30 40 50 60 70 80 90 100
51
73
75
76
74
69
66
82
83
85
84
61
60
59
89
88 87
86
91 90
92
93
46
33 40
88
36
58
53 52
54
25 56
15
14
2
3
6
7
9
10
8
11
12
13
19
14
18 15 16
17
88
5
4
55
43 51 50
49
24 48
47
65
46
45
88
44
42
41
20
38
39
21
28
37
35
34
32
29
30
31
27
88 26 22
20
23
25
57
64
62
65
63
72
70
71 1
69
77
80
68 79
78 67
81
52
Service / Hersteller
Bei Reklamationen, notwendigen Ersatzteilbestellungen oder
Reparaturen wenden Sie sich bitte an unsere Service Abteilung.
07.2023 - Druckfehler vorbehalten
Top-Sports Gilles GmbH
Friedrichstrasse 55
D - 42551 Velbert
http://www.christopeit-sport.com
Tel.: +49 (0)2051/6067-0
Fax: +49 (0)2051/6067-44
[email protected] © by Top-Sports Gilles GmbH D-42551 Velbert (Germany)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Christopeit Sport Laufband TM 2400 S mit Gestensteuerung Handleiding

Categorie
Loopbanden
Type
Handleiding