Wolf Garten HYBRID POWER 40 Handleiding

Categorie
Tuingereedschap
Type
Handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

HYBRID POWER 37
HYBRID POWER 40
Gebrauchsanweisung 5
Instruction manual 13
Mode d‘emploi 21
istruzione d‘uso 29
Gebruiksaanwijzing 37
HYBRID POWER 37
HYBRID POWER 40
4
HYBRID POWER 37 - HYBRID POWER 40
D
1 Ein-/ Ausschalter
2 Sicherheitsbügel
3 Kabelknickschutz
4 Schutzklappe
5 Grasfangsack
6 Kabelführung (Flick-Flack®)
7 Griffhöheneinstellung
8 Füllstandsanzeige
9 Schnitthöheneinstellung/-anzeige
10 Netzanschluss
11 Wechselakku
12 Ladezustandsanzeige
13 Kontaktschlüssel
14 CCM-Schalter (cut-collect-mulch)
G
1 On-/Off-switch
2 Operator presence bail arm
3 Cable anti-king protection
4 Deflector plate
5 Collector
6 Cable-guide (Flick/Flack®)
7 Handle height adjustment
8 Filling indicator
9 Height adjustment/indicator
10 Mains connection
11 Exchangeable battery
12 Charge status indicator
13 Contact key
14 CCM switch (cut-collect-mulch)
F
1 Interrupteur
2 Etrier de sécuri
3 Protection antipliage du câble
4 Clapet de sécuri
5 Indicateur du niveau de remplissage
6 Guide-cable (Flick/Flack®)
7 Réglage de la hauteur du guidon
8 Indicator du niveau de remplissage
9 Réglage et affichage de la hauteur de coupe
10 Branchement au secteur
11 Pile rechargeable
12 Visualisation de l'état de charge
13 Clé de contact
14 Commutateur CCM (cut-collect-mulch)
I
1 Interrutore per avviare
2 Archi di sicurezza
3 Regolazione profondit di lavoro
4 Deflettore
5 Raccoglierba
6 Slitta (Flick/Flack
®
)
7 Regolazione altezza impugnatura
8 Indicatore di pieno carico
9 Impostazione/visualizzazione dell'altezza di
taglio
10 Collegamento alla rete elettrica
11 Batteria di ricambio
12 Indicatore del livello di carica
13 Chiave di contatto
14 Interruttore CCM (cut-collect-mulch)
n
1 In- en uitschakelaar
2 Veiligheidsbeugel
3 Kabel knikbeschermer
4 Achterklep
5 Grasvangzak
6 Kabelgeleiding (Flick/Flack
®
)
7 Duwboomhoogte instelling
8 Vulindikator
9 Instelling/Weergave van de maaihoogte
10 Netaansluiting
11 Verwisselbare accu
12 Weergave laadtoestand
13 Contactsleutel
14 CCM-Schakelaar (cut-collect-mulch)
37
n
nHartelijk gefeliciteerd met de aanschaf van uw WOLF gazonmaaier
Inhoud
Technische gegevens . . . . . . . . . . . . . . . .37
Veiligheidsvoorschriften . . . . . . . . . . . . . . .38
Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
Gebruik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
De verzorging . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
Opheffen van storingen. . . . . . . . . . . . . . . .43
Reserveonderdelen . . . . . . . . . . . . . . . . .44
Garantievoorwaarden. . . . . . . . . . . . . . . . .44
EG-Conformiteitsverklaring . . . . . . . . . . . . .45
Typische kenmerken in het kort
Hybride technologie
Geïntegreerd snellaadsysteem
Externe mobiele acculader
CCM-systeem: Maaien (Cut), opvangen (Collect), mulchen
(Mulch) alles met een apparaat
Centrale instelling van de maaihoogte 5-voudig
Inklapbare handgreep voor plaatsbesparend opbergen en
eenvoudig transport
Instelling van de handgreep 2-voudig
Gemakkelijk leeg te maken, ruime opvangzak met
vulpeilindicator
Hoogwaardige materialen, uitstekende verwerking en
attractief design
Ready-to-use: van 0 op maaien in 30 seconden
Technische gegevens
Lees het instructieboekje aandachtig door en stelt u
zich op de hoogte van de bedieningsorganen en het
correcte gebruik van het apparaat. De gebruiker is
aannsprakelijk voor ongevallen met andere personen
en voor schade aan hun eigendommen. Neem de aan-
wijzingen, voorschriften en de verklarende teksten in
acht.
Kinderen of andere personen die de gebruiksaanwij-
zing niet kennen, mogen de grasmaaier nooit gebrui-
ken.
Veranderingen en technische aan-passingen voorbehou-
den
D Lawaaimeting aan het oor van de bedienende persoon wordt
uitgevoerd overeenkomstig EN 836.
E Trillingen gemeten aan de duwstang, met bedienende per-
soon, conform EN 1033, EN 836. De gemiddelde gewogen
versnelling is:
HYBRID POWER 37 HYBRID POWER 40
Type 4939 ... 4949 ...
A 81 cm 90 cm
B 42 cm 41 cm
C 40,5 cm 48 cm
NL LP 79 dB (A) LP 79 dB (A)
E a
hw
< 2,5 m/s
2
a
hw
< 2,5 m/s
2
Oplaadtijd (geïntegreerd snellaadsysteem) 3 h 3 h
Capaciteit / Maaioppervlakte (accu werking) 1,1 Ah / 150-300 m² 1,1 Ah / 150-300 m²
Spanning / Nominale stroom (accu werking) 3x36 V / 10 A 3x36 V / 10 A
Spanning / Nominaal vermogen (wisselstroom werking) 230 V
~ / 1100 W 230 V~ / 1100 W
Opvangzak volume 35 l 55 l
Maaibreedte 37 cm 40 cm
Maaihoogte 20, 30, 40, 50, 60 mm 25, 35, 50, 65, 80 mm
Gewicht 15 kg 22 kg
Externe acculader
Input 230 V~ / 50 Hz
Output 41 V / 450 mA
Oplaadtijd 6-8 h
Gebruiksaanwijzing
38
n
Veiligheidsvoorschriften
Betekenis van de symbolen
Algemene aanwijzingen
z Deze grasmaaier is voor het onderhoud van privé gazons bes-
temd. Vanwege het gevaar voor lichamelijk letsel van de ge-
bruiker of van derden mag de grasmaaier niet voor andere
doeleinden gebruikt worden.
z Maai nooit in de nabijheid van anderen, van vooral kinderen of
dieren.
z Maai alleen bij daglicht of bij passend kunstlicht.
z De maaier mag niet aan een temperatuur boven 80° C bloot-
gesteld worden, d.w.z. bij felle zon niet buiten of lange tijd in
een kofferruimte laten staan.
Voor het maaien
z Draag altijd stevige schoenen en een lange broek tijdens het
maaien.
z Maai nooit op blote voeten of in lichte sandalen.
z Controleer het te maaien terrein en verwijder alle voorwerpen
die door de grasmaaier gegrepen en weggeslingerd kunnen
worden.
z Controleer de aan de buitenkant van de grasmaaier genstal-
leerde leiding en de aansluitkabel op beschadiging en ouder-
dom (broosheid). Uitsluitend in onberispelijke staat gebruiken.
z Controleer de grasopvangbak vaak op slijtage en vervorming.
z Controleer voor het gebruik (optische controle), of de messen
en bevestigingsmiddelen bot of beschadigd zijn. Vervang bot-
te of beschadigde messen altijd als set, om geen onbalans te
veroorzaken.
Kabels
1 Opgelet! Elektrische schok door kabelschade.
Wanneer de kabel doorgesneden of beschadigd is, slaan
de zekering niet altijd door.
z Raak de kabel niet aan voor men de stekker uit het
stopcontact haalt.
z Beschadigde kabel moet geheel worden vervangen. De
kabel afplakken met isolatietape is verboden.
z Laat de kabel uitsluitend door een vakman repareren.
z Aansluitkabel aan de trekontlasting bevestigen. Niet langs
randen en/of langs spitse of scherpe voorwerpen laten schu-
ren.
z De kabel niet tussen deur- of raamopeningen klemmen.
z Schakelinrichtingen mogen niet verwijderd of overbrugd wor-
den (bijv. schakelhendel aan de stang van de handgreep bin-
den).
z Maak uitsluitend gebruik van een verlengkabel met een
minimale diameter van 3 x 1,5 mm
2
en een max. lengte van
25 m:
wanneer rubber slangleidingen, dan niet lichter dan
type HO 7 RN-F
wanneer PVC slangleidingen, dan niet lichter dan type HO5
VV-F (leidingen van dit type zijn niet geschikt om constant
in de open lucht gebruikt te worden)
z Stekkers en koppelingen moeten spatwaterdicht zijn.
Bij het maaien
z Kantel de grasmaaier niet, als u de motor inschakelt, tenzij de
maaier bij het opstarten gekanteld moet worden. Als dit het
geval is, kantel de maaier dan niet meer dan absoluut noodz-
akelijk is en til alleen het gedeelte omhoog dat zich niet aan
de kant van de gebruiker bevindt. Controleer altijd, of uw han-
den allebei in werkpositie zijn, voordat u de grasmaaier weer
terug op de bodem zet.
z Houdt de veiligheidsafstand aan die door de stang van de
handgreep aangegeven is.
z Zet de motor pas aan, als uw voeten zich op een veilige af-
stand van de messen bevinden.
z Let op een stabiele stand, vooral op een helling. Nooit snel,
maar altijd rustig naar voren lopen.
z Op hellende plaatsen maaien:
Maai altijd dwars op de helling, niet op- en neerwaarts
Wees zeer voorzichtig als u van richting verandert
Maai niet op steile hellingen
z Wees zeer voorzichtig als u terugwaarts maait en de maaier
naar u toe trekt.
z Voorzichtig, grijp niet naar lopende snijkanten.
z Ga niet voor de grasuitwerpopening staan.
z Open de veiligheidsklep nooit als de motor nog loopt.
z Rij nooit met een lopende motor over grind – steenslag!
z Maai zo mogelijk niet in nat gras.
Opgelet!
Voor gebruik de
gebruiksaanwij-
zing lezen!
Anderen buiten
de gevarenzo-
ne houden!
Let op! - Scherpe
snijmessen - vóór
onderhoudswerkz
aamheden
contactsleutel,
stroomkabel en
accu verwijderen!
- Bij
beschadiging
van de leiding de
stekker uit het
stopcontact
trekken!
Aansluitkabels
mogen niet in
de buurt komen
van het snijge-
reedschap!
Let op! De
messen draaien
na! Wacht totdat
alle roterende
delen tot
stilstand zijn
gekomen.
Afhankelijk van
het systeem
kan het 2-3 sec.
duren, voordat
de motor op-
start.
1.
2.
2-3sec.
39
n
z Onder de volgende omstandigheden moet het apparaat
uitgeschakeld en de contactsleutel uitgetrokken worden en
moet het apparaat tot stilstand gekomen zijn:
bij het achterlaten van de maaier
om een geblokkeerd mes vrij te maken
om de maaihoogte in te stellen
om de opvangzak leeg te maken
als een vreemd voorwerp geraakt werd (controleer dan
eerst, of de maaier of de snijgereedschappen beschadigd
zijn. Verhelp in dit geval dan eerst de beschadiging).
als de maaier door onbalans sterk vibreert (onmiddellijk
uitschakelen en de oorzaak zoeken)
als de aansluitleiding tijdens het gebruik beschadigd wordt
om de maaier op te tillen of weg te dragen
om de maaier te kantelen of te transporteren (bijv. van-/
naar het gazon of over een weg)
Het onderhoud
1 Opgelet! Roterend snijmes.
Vóór al het onderhoud en schoonmaakwerk:
z Contactsleutel, netkabel en accu verwijderen.
z Raak de draaiende messen niet aan.
z Controleer regelmatig of alle zichtbare bevestigingsschroeven
en moeren, vooral die van de messenbalk, goed vast zitten en
draai ze zonodig aan.
z Plaats de grasmaaier niet in vochtige ruimtes.
z Vervang om veiligheidsredenen versleten of beschadigde de-
len.
z Gebruik uitsluitend originele onderdelen van WOLF, anders
heeft u geen garantie, dat uw grasmaaier voldoet aan de vei-
ligheidsvoorschriften.
Externe acculader
z De acculader is uitsluitend geschikt voor het opladen van de
WOLF accu gazonmaaiers HYBRID POWER 37 en HYBRID
POWER 40.
z Gebruik de oplader nooit in voochtige of natte omgeving, alle-
en gebruiken in afgesloten ruimtes.
z Trek de kabel er alleen uit door aan de stekker te trekken.
Trekken aan kabel lan de kabel en de stekker beschadigen,
waardoor de elektrische zekerheid niet meer gewaarborgd
ios.
z Gebruik nooit de acculader, warneer de kabel, stekker of het
apparaat zelf beschadigd is. Breng de acculader naar de
dichtstbijzijnde werksplaats.
z Voorkom dat het koelingsmechanisme van het apparaat niet
fuunctioneert door het ventilatiedeel af te dekken. Gebruik het
apparaat niet in de buurt van warmtebronnen.
z Open in geen geval de acculader. Breng deze bij een storing
naar een erkende vakwerkplaats.
z Gebruik voor het opladen van de accu uitsluitend de aangege-
ven acculaders van de firma Wolf-Garten. Bij het gebruik van
andere acculaders kunnen defecten optreden of kan brand
ontstaan.
Batterie
z Bij foutieve toepassing kan er vloeistof uit de accu komen.
Vermijd contact daarmee. Bij toevallig contact afspoelen met
water. Als de vloeistof in de ogen komt, roept u eveneens de
hulp van een arts in. Naar buiten komende accuvloeistof kan
tot huidirritaties of brandwonden leiden.
z Bij het gebruik van een beschadigde accupack of bij ondes-
kundig gebruik kunnen dampen uittreden. Zorg voor toevoer
van frisse lucht en zoek een arts op, als klachten optreden. De
dampen kunnen irritaties aan de ademhalingswegen veroorz-
aken.
1 Brandgevaar!
z Accu's nooit in de omgeving van zuren en licht
ontvlambare materialen laden.
z Accu uitsluitend bij een omgevingstemperatuur van 0 tot
+40°C laden. Na sterke belasting accu eerst laten
afkoelen.
1 Explosiegevaar!
Accu tegen hitte en vuur beschermen
z Niet op radiatoren leggen of lang blootstellen aan sterk
zonlicht.
z Accu uitsluitend bij een omgevingstemperatuur tussen 0
°C t/m + 40°C gebruiken.
1 Gevaar voor kortsluiting
z Bij afvalverwijdering, transport of opslag van de accu
moet de accu verpakt worden (plastic zak, doos) of mo-
eten de contacten afgeplakt worden.
z De accupack mag niet geopend worden.
Accu‘s mileugerecht verwijderen
Afvalverwijdering
z WOLF accu´s zijn Li-ION accumulatoren en
moeten dus als afval worden verwijderd. De-
fecte accu´s moeten door de vakhandel wor-
den verwijderd. De accu´s moeten uit het
toestel worden genomen, voordat het tot
schroot wordt verwerkt.
z WOLF accu´s zijn in technisch opzicht het
meest geschikt om elektrische toestellen, die
onafhankelijk van het stroomnet functioneren,
van energie te voorzien. Li-ION-cellen zijn
schadelijk voor het milieu, als ze samen met
het gewone huisvuil als afval worden verwij-
derd.
z WOLF Garten wil het milieuvriendelijke ge-
drag van de consumenten stimuleren. In sa-
menwerking met u en de WOLF vakhandel
garanderen wij de terugname en de opwer-
king van afgewerkte accu‘s.
Afgedankte elektrische apparatuur mag niet met
het huishoudelijk afval meegegeven worden. Recy-
cle apparatuur, accessoires en verpakking op mili-
euvriendelijke wijze.
40
n
Montage
Duwboom bevestigen
1 Opgelet!
De kabel kan beschadigen tijdens het opbergen of het
verwijderen van de vergrendeling.
z Plaats de kabel in de in de beschermhoes .
z Wanneer men de hoogte van de hendel instelt let erop
dat de kabel niet gevouwen is .
1. Klap het onderste gedeelte van de duwboom omhoog en
schroef het met de twee handwieltjes vast .
2. Stel de gewenste hoogte van de duwboom in .
3. Klap het bovenste gedeelte van de duwboom omhoog en
schroef het met de vleugelmoeren vast .
Vangzak monteren
1. Plaats de stortkoker (a) op de vangzak klep (b).
2. Druk de stortkoker van achteren tegen de vangzak. De stort-
koker zit goed vast, zodra hij vastklikt.
Gebruik
Contactsleutel
1 Attentie! Roterend mes
Vóór alle instelwerkzaamheden:
z Contactsleutel verwijderen.
z Niet in lopend snijgereedschap grijpen.
3 De hybride gazonmaaier wordt uitsluitend van stroom
voorzien, als de contactsleutel in het apparaat steekt.
Snelstart (Ready-to-use)
3 Als het apparaat op stroom werkt, is het in enkele
stappen klaar voor gebruik.
1. Apparaat en opvangzak monteren (zie pagina 40).
2. Kabel door de trekontlasting geleiden (zie pagina 42).
3. Maaihoogte instellen (zie pagina 40).
4. Opvangzak inhangen (zie pagina 41) of mulchfunctie
activeren (zie pagina 41).
5. Maaier inschakelen (zie pagina 42).
Algemeen
Gebruikstijden
z Gelieve de specifieke nationale verordeningen in acht te ne-
men.
Stel snijhoogte in
1 Opgelet! Roterend snijmes
Verricht enkel werkzaamheden/aanpassingen aan de ap-
paratuur nadat de motor uitgezet is en het snij onderdeel tot
stilstand is gekomen.
z Motor uitschakelen en contactsleutel uittrekken.
1. Trek de hendel naar buiten.
2. Stel de gewenste maaihoogte in.
3. Druk de hendel weer naar binnen.
Maaihoogte - Grasconditie
z Maait u, indien mogelijk, bij droog weer. Daarmee wordt het
grassprietje gespaard.Bij een vochtige of hogere grasmat
wordt een hogere maaihoogte aanbevolen.
z Gemiddelde maaihoogte is 40-50 mm.
Overbelastingsbeveiliging
3 Bij overbelasting of blokkering schakelt de motor auto-
matisch uit!
Contactsleutel uittrekken en de oorzaak verhelpen!
z Overbelasting: Maaihoogte te laag, u loopt te snel
vooruit.
z Blokkering: Vreemde voorwerpen op het te maaien ter-
rein (bijv. takken).
z De maaier kan na ca. 5 min. weer aangezet worden.
Veiligheidsschakelaar (in de accuschacht)
3 Om het gevaar van een stroomstoot te vermijden, is de
accuschacht uitgerust met een veiligheidsschakelaar.
Als de hybride gazonmaaier op stroom werkt, wordt hij
uitsluitend van stroom voorzien, als de
veiligheidsschakelaar geactiveerd is.
z De accu moet zich in de accuschacht bevinden.
z Als alternatief kan de schachtinzet in de accuschacht ge-
plaatst worden (bijv. als de accu met de externe ac-
culader opgeladen wordt).
Maaien / Vangen (cut / collect)
Maai-/ opvangfunctie activeren
1 Opgelet! Roterend snijmes
Verricht enkel aanpassingen aan de apparatuur nadat de
motor uitgezet is en het snij onderdeel tot stilstand is
gekomen.
z Start de motor niet totdat uw voeten zich op een veilige
afstand van het snij onderdeel bevinden.
1. Verwijder de vangzak.
2. Draai de knop naar “SNIJ/VERZAMEL”.
3. Hang de verzamelzak op indien nodig.
4. Start de motor.
A
B
C
D
A
C
B
C
D
E
F
G
H
J
41
n
Hang de verzamelzak op
1 Opgelet! Roterend snijmes
Verricht enkel aanpassingen aan de apparatuur nadat de
motor uitgezet is en het snij onderdeel tot stilstand is
gekomen.
z Maak de verzamelzak niet vast totdat uw voeten zich op
een veilige afstand van het snij onderdeel bevinden.
1. Trek de veiligheidsklep omhoog.
2. Hang de haken van de vangzak in de openingen van het chas-
sis (zie pijl).
3. Plaats de veiligheidsklep weer terug.
Leeg verzamelzak
Als de verzamelzak vol is gaat de klep uit zichzelf naar beneden
.
1 Opgelet! Roterend snijmes
Verricht enkel aanpassingen aan de apparatuur nadat de
motor uitgezet is en het snij onderdeel tot stilstand is
gekomen.
z Motor uitschakelen en contactsleutel uittrekken.
z Leeg de verzamelzak.
z Verwijder potentiële blokkades bij het snijgedeelte
voordat men begint.
3 Instructies voor de niveau indicator:
Voor een efficiënte werking van de niveau indicator dient
men regelmatig de holtes onder de niveau indicator in de
verzamelzak te reinigen met een handborstel.
Mulchen (mulch)
Bij het „mulchen“ wordt het gras d.m.v. een speciaal maaisysteem
meermaals gesneden en komt vervolgens weer op de bodem te-
recht. Daardoor is er geen maaiafval. Bovendien beschermt „mul-
chen“ het gazon tegen uitdroging en de meststoffen kunnen
optimaal worden opgenomen.
3 Instructies voor mulchen
Wij adviseren:
z Afhankelijk van de groei van het gras, mulch 1–2x per
week
z Het gras mag niet te lang of nat zijn!
z Ga langzaam tijdens het mulchen
z Let op dat de snijplaten overlappen.
z Snij het gras niet meer dan 20 mm.
3 Opmerking:
Het mulchen is niet aan te raden in het geval van met mos
aangetast of verstrikt gras, daar het snij materiaal op het
mos oppervlakte blijft en/of verstrikt raakt en dus niet
geabsorbeerd kan worden door de grond.
z Het gazon regelmatig loswerken en bemesten.
Mulchfunctie activeren
1 Opgelet! Roterend snijmes
Verricht enkel aanpassingen aan de apparatuur nadat de
motor uitgezet is en het snij onderdeel tot stilstand is
gekomen.
z Start de motor niet totdat uw voeten zich op een veilige
afstand van het snij onderdeel bevinden.
1. Verwijder de vangzak.
2. Draai de schakelaar naar „MULCH“.
3. Start de motor.
Accu opladen
3 Algemene aanwijzingen voor het opladen:
Om te zorgen voor een lange levensduur van de accu moet
u de volgende punten in acht nemen:
z Voordat u de accu voor het eerst gebruikt, moet hij
opgeladen worden.
z Oplaadtijden zie pagina 37.
z Bij een geringe accuspanning schakelt de gazonmaaier
automatisch uit. In dit geval moet de accu opgeladen
worden.
z De li-ion-accu moet voor een lange pauze, bijv. voor de
opslag in de winter, opgeladen worden.
z De li-ion-accu kan in iedere laadstatus worden geladen
en het opladen kan altijd worden onderbroken, zonder
de accu te beschadigen (geen memory-effect).
Externe acculader
1 Attentie! De acculader uitsluitend in droge ruimtes
gebruiken!
1. Trek de sleutel uit het contactslot. .
2. Ontgrendel de accudeksel door er met uw vinger op te
drukken .
3. Neem de accu uit de accuschacht .
4. Sluit de accu op de acculader aan .
5. Sluit de acculader op een stopcontact (230 V
~) aan .
3 Aanwijzingen voor de externe acculader:
z de rode LED brandt: accu wordt geladen
z de groene LED brandt: laadproces is afgesloten
z Als alleen de acculader op een stopcontact aangesloten
is, dan brandt geen LED.
z Om te zorgen voor een lange levensduur van de accu
mag het toestel nooit langer dan 2 dagen aan de accula-
der aangesloten zijn.
Geïntegreerd snellaadsysteem
1 Attentie! Laadproces uitsluitend in droge ruimtes
doorvoeren!
1. Trek de sleutel uit het contactslot. .
2. Sluit een stroomkabel op de netaansluiting van de
gazonmaaier aan .
3. Sluit de stroomkabel op een stopcontact (230 V
~) aan.
3 Aanwijzingen voor de laadtoestandweergave:
K
L
M
J
de groene LED brandt:
Accucapaciteit =
de gele LED brandt:
Accucapaciteit =
de rode LED knippert (accu bijna leeg):
Accucapaciteit =
De accu moet geladen worden
de rode LED brandt (het apparaat schakelt uit):
Accucapaciteit =
of
Storing (bijv. accu is te heet)
F
N
O
P
P
F
F
42
n
Apparaat werkt op stroom
3 Ideaal voor een werking op stroom:
z hoog gras (bijv. na een lange vakantie)
z groot gazon
z geen accu bij de hand om te verwisselen
Voedt de kabel door de kabelontspanner
z Voedt alstublieft de kabel door de kabelonstpanner.
3 Opmerking: WOLF Flick-Flack®
WOLF Flick-Flack® houdt de kabel buiten het bereik van
het snijgedeelte.
Aansluiting aan het stopcontact (wisselstroom 230 Volt,
50 Hz)
z De machine kan aan ieder stopcontact aangesloten worden,
dat met een 16 Ah. zekering (of LS-schakelaar type B) ge-
zekerd is.
3 Opmerking: Reststroomapparaat
Deze beveiligende apparatuur beschermd tijdens het
aanraken van bedrading met isolatie gebreken, tot in
sommige gevallen ook tijdens het beschadigen van onder
spanning staande draden.
z We adviseren de apparatuur enkel aangesloten wordt
aan een stopcontact dat beschermd is met een
reststroomapparaat (RCD) met een reststroom van niet
meer dan 30 mA.
z Vervangende onderdelen zijn verkrijgbaar voor oude in-
stallaties. Raadpleeg een elekticiën.
Maaier inschakelen
z Maaier op een glad oppervlak starten.
z Niet op hoog gras - hier desnoods licht kantelen .
Motor aanzetten
3 Afhankelijk van het systeem kan het 2-3 sec. duren,
voordat de motor opstart.
3 Ook als het apparaat op stroom werkt, wordt de accu
automatisch opgeladen.
1. Knop (1) indrukken en vasthouden.
2. Hefboom (2) aantrekken.
3. Knop (1) loslatten.
Motor uitzetten
Hefboom (2) loslaten.
Tips voor het maaien
z Om strepen op uw gazon te voorkomen, moeten de
maaivlakken elkaar altijd een paar centimeter overlap-
pen .
z Leg de kabel steeds veilig neer op terrassen, paden, of
op het reeds gemaaide gras.
Apparaat werkt op accu
3 Ideaal voor een werking op accu:
z gras in klein voortuintje
z tuin met veel hoeken
z
gazons met hindernissen (zoals bijv. bomen, struiken, enz.)
3 De oppervlakte die uw maaier met een accu kan
maaien, is afhankelijk van verschillende factoren,
namelijk:
Gazontype
Apparaten met een accu zijn geschikt voor een intensief
verzorgd en een normaal verzorgd gazon en eventueel ook
voor een gazon dat enige tijd na de vakantie niet gemaaid
is. De te maaien oppervlakte wordt echter ook in deze volg-
orde kleiner.
De structuur van het gras
De maaicapaciteit neemt af, naarmate de grasmat dichter
wordt. De maaicapaciteit is het laagst op uitzonderlijk dichte
grasmatten, bijv. golfbanen.
De toestand van het gras
De toestand van het gazon (droog, bedauwd, nat) heeft een
grote invloed op de maaiprestaties. Bij droog gazon levert
het apparaat de beste maaiprestaties. Bij natte gazons
wordt meer energie voor het snijden en opvangen verbruikt.
Om die reden zijn de maaiprestaties dan minder.
De loop-/maaisnelheid
De loopsnelheid beïnvloedt de maaiduur en is daardoor ook
van invloed op de haalbare maaicapaciteit. Het is daarom
raadzaam vlot door te maaien. De oppervlakte niet
tweemaal maaien en de maaibanen zo min mogelijk laten
overlappen. Door vaak in- en uitschakelen loopt de aanwe-
zige accucapaciteit eveneens terug.
Maaier inschakelen
z Maaier op een glad oppervlak starten.
z Niet op hoog gras - hier desnoods licht kantelen .
3 De netkabel moet steeds verwijderd worden, voordat u
de gazonmaaier met een accu gaat gebruiken.
1. Trek de netkabel uit de stekker van de gazonmaaier.
2. Maak de kabeltrekontlasting los van de Flick-Flack .
3. Leg de kabel veilig op het terras, de weg of op het reeds ge-
maaide gras neer.
Motor aanzetten
3 Afhankelijk van het systeem kan het 2-3 sec. duren,
voordat de motor opstart.
1. Knop (1) indrukken en vasthouden.
2. Hefboom (2) aantrekken.
3. Knop (1) loslatten.
Motor uitzetten
Hefboom (2) loslaten.
Q
R
S
S
T
R
U
S
S
43
n
De verzorging
Algemeen
1 Attentie! Roterend mes
Vóór alle onderhouds- en reparatiewerkzaamheden:
z Contactsleutel, netkabel en accu verwijderen.
z Niet in lopend snijgereedschap grijpen.
Reinigen
z Na iedere maaibeurt moet de maaier met een handveger
schoongemaakt worden.
z Reinig de mulchklep regelmatig met een handveger .
z In geen geval met water schoonspuiten.
Stalling tijdens de winter
z Na het maaiseizoen moet de maaimachine grondig schoon-
gemaakt worden.
z Laat uw maaier in de herfst nakijken bij een WOLF service
werkplaats.
z Nooit de maaier met water afspuiten of in vochtige ruimten op-
bergen.
z De li-ion-accu kan in iedere laadstatus worden geladen en het
opladen kan altijd worden onderbroken, zonder de accu te be-
schadigen (geen memory-effect).
Mes vervangen
1 Attentie! Roterend mes
Vóór alle onderhouds- en reparatiewerkzaamheden:
z Contactsleutel, netkabel en accu verwijderen.
z Niet in lopend snijgereedschap grijpen.
z Beschermende handschoenen dragen.
1 Opgelet!
Er kan een onevenwichtigheid onstaan na het slijpen van
het mes.
z Laat de messen altijd slijpen bij een gespecialiseerde
werkplaats, daar er een onevenwichtigheids controle
moet plaatsvinden volgens de veiligheidsnormen.
z Verwissel de messen altijd bij een gespecialiseerde werk-
plaats. Een torque sleutel van 10 mm is verplicht vereist. Vast-
draaien torque van de schroeven: 6-7 N-m (37).
z Verwissel de messen altijd bij een gespecialiseerde werk-
plaats. Een torque sleutel van 13 mm is verplicht vereist. Vast-
draaien torque van de schroeven: 16-18 N-m (40).
z Alleen originele onderdelen gebruiken.
Opheffen van storingen
V
W
Probleem Mogelijke oorzaak
Verhelpen
Onrustige loop,
apparaat vibreert
sterk
Mes beschadigd WOLF Reparatieservice
Mes is niet goed bevestigd, zit los zie pagina 43 (Mes vervangen)
Motor loopt niet
Accu leeg zie pagina 41 (Accu opladen)
accu defect zie pagina 44 (Reserveonderdelen)
Accu of schachtinzet niet in accuschacht
zie pagina 40 (Veiligheidsschakelaar (in de
accuschacht))
Contactsleutel niet ingestoken zie pagina 40 (Contactsleutel)
Zekering netstroom beschadigd Elektrotechnische vakman
Kabelschade:
1 Attentie! Stroomstoot door kabelschade
Als de kabel doorgesneden of beschadigd wordt,
wordt de zekering niet altijd geactiveerd.
z Kabel niet aanraken, voordat de stekker uit het
stopcontact getrokken is.
z Beschadigde kabel compleet vervangen. Het is
verboden om de kabel met isolatietape te
repareren.
WOLF Reparatieservice
Slechte maai-
/vangprestatie
Mes bot WOLF Reparatieservice
Opvangzak verstopt zie pagina 41 (Leeg verzamelzak)
Niet aangepaste maaihoogte zie pagina 40 (Stel snijhoogte in)
accu defect zie pagina 44 (Reserveonderdelen)
44
n
Reserveonderdelen
Garantievoorwaarden
Gelieve de door de verkoper ingevulde garantiekaart en het aan-
koopbewijs zorgvuldig te bewaren.
Gedurende een periode van 10 jaar, te rekenen vanaf de aankoop-
datum, verstrekt de firma WOLFGarten een garantie, die met de re-
spectievelijke stand van de techniek en met het gebruiksdoeleinde/
toepassingsgebied overeenstemt. Aan de wettelijke rechten van de
eindgebruiker doen de hierna volgende garantierichtlijnen geen af-
breuk.
Vereiste voorwaarden voor de garantieclaim gedurende 10 jaar:
- Gebruik van het toestel uitsluitend voor privé-doeleinden.
Voor industrieel gebruik of verhuur wordt de garantie tot 12
maanden beperkt.
- Deskundige behandeling en inachtneming van alle instructies in de
gebruiksaanwijzing, die een bestanddeel van onze garantie-voor-
waarden vormt.
- Inachtneming van de voorgeschreven tussentijden voor het onder-
houd.
- Geen eigenmachtige wijziging van de constructie.
- Inbouw van originele WOLF reserveonderdelen/toebehoren.
- Voorlegging van de ingevulde garantiekaart en/of van het aankoop-
bewijs.
De garantie is niet van toepassing voor de normale slijtage van accu‘s, mes-
sen, mesbevestigende onderdelen zoals frictieschijven, V-riemen, tandriemen,
loopwielen/banden, luchtfilters, ontstekingskaarsen en bougiestekkers. In geval
van een eigenmachtige reparatie komt iedere garantieclaim automatisch te ver-
vallen. Fouten en gebreken, die zich voordoen en waarvan de oorzaken aan
materiaal- of fabricagefouten te wijten zijn, worden uitsluitend door onze con-
tractueel gebonden werkplaatsen in uw buurt of, indien deze dichterbij gesitu-
eerd is, door de fabrikant verholpen. Buiten de verstrekte garantie
ressorterende claims zijn uitgesloten. Een aanspraak op levering van reserveo-
nderdelen bestaat niet. Eventueel door het transport resolterende beschadigin-
gen dienen niet aan onze firma, doch aan de bevoegde, met het transport
belaste firma te worden gerapporteerd. In het andere geval gaan de schade-
claims ten opzichte van dergelijke bedrijven immers verloren.
Bestelnr. Artikelaanduiding Artikelbeschrijving
4907 031 Grasvangzak compl. (37)
4970 031 Grasvangzak compl. (40)
4939 096 Vi 37 A Mesbalk 37 cm
4949 096 Vi 40 A Mesbalk 40 cm
4939 090 LI-ION POWER Pack 1 Verwisselbare accu
4939 072 Acculader (standaard)
Werkzaamheden die onder de garantie vallen, worden uitgevo-
erd door onze geautoriseerde werkplaatsen of bij:
n
WOLF-Garten Nederland B. V.
Postbus 32
5240 AARosmalen
Tel.: ++ 31 (73) 5 23 58 50
Fax: ++ 31 (73) 5 21 76 14
B
Graham NV-SA
Zoning Industriel21
1440 Wauthier-Braine
Tel.: ++ 32 (2) - 3 67 16 11
Fax: ++ 32 (2) - 3 67 16 12
l
WOLF-Garten GmbH & Co KG
Industriestraße 83-85
57518 Betzdorf
Tel.: ++ 49 (27 41) - 28 15 00
Fax: ++ 49 (27 41) - 28 12 99
www.WOLF-Garten.com
Teil-Nr. 0054 594 - TB

Documenttranscriptie

HYBRID POWER 37 HYBRID POWER 40 Gebrauchsanweisung 5 Instruction manual 13 Mode d‘emploi 21 istruzione d‘uso 29 Gebruiksaanwijzing 37 HYBRID POWER 37 - HYBRID POWER 40 D F n 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 Ein-/ Ausschalter Sicherheitsbügel Kabelknickschutz Schutzklappe Grasfangsack Kabelführung (Flick-Flack®) Griffhöheneinstellung Füllstandsanzeige Schnitthöheneinstellung/-anzeige Netzanschluss Wechselakku Ladezustandsanzeige Kontaktschlüssel CCM-Schalter (cut-collect-mulch) Interrupteur Etrier de sécurité Protection antipliage du câble Clapet de sécurité Indicateur du niveau de remplissage Guide-cable (Flick/Flack®) Réglage de la hauteur du guidon Indicator du niveau de remplissage Réglage et affichage de la hauteur de coupe Branchement au secteur Pile rechargeable Visualisation de l'état de charge Clé de contact Commutateur CCM (cut-collect-mulch) G I 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 1 2 3 4 5 6 7 8 9 4 On-/Off-switch Operator presence bail arm Cable anti-king protection Deflector plate Collector Cable-guide (Flick/Flack®) Handle height adjustment Filling indicator Height adjustment/indicator Mains connection Exchangeable battery Charge status indicator Contact key CCM switch (cut-collect-mulch) 10 11 12 13 14 Interrutore per avviare Archi di sicurezza Regolazione profondit di lavoro Deflettore Raccoglierba Slitta (Flick/Flack®) Regolazione altezza impugnatura Indicatore di pieno carico Impostazione/visualizzazione dell'altezza di taglio Collegamento alla rete elettrica Batteria di ricambio Indicatore del livello di carica Chiave di contatto Interruttore CCM (cut-collect-mulch) In- en uitschakelaar Veiligheidsbeugel Kabel knikbeschermer Achterklep Grasvangzak Kabelgeleiding (Flick/Flack®) Duwboomhoogte instelling Vulindikator Instelling/Weergave van de maaihoogte Netaansluiting Verwisselbare accu Weergave laadtoestand Contactsleutel CCM-Schakelaar (cut-collect-mulch) Gebruiksaanwijzing n Hartelijk gefeliciteerd met de aanschaf van uw WOLF gazonmaaier Lees het instructieboekje aandachtig door en stelt u zich op de hoogte van de bedieningsorganen en het correcte gebruik van het apparaat. De gebruiker is aannsprakelijk voor ongevallen met andere personen en voor schade aan hun eigendommen. Neem de aanwijzingen, voorschriften en de verklarende teksten in acht. Typische kenmerken in het kort Kinderen of andere personen die de gebruiksaanwijzing niet kennen, mogen de grasmaaier nooit gebruiken. Inhoud Technische gegevens . . . Veiligheidsvoorschriften . . Montage . . . . . . . . . . Gebruik . . . . . . . . . . . De verzorging . . . . . . . Opheffen van storingen. . . Reserveonderdelen . . . . Garantievoorwaarden. . . . EG-Conformiteitsverklaring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37 .38 .40 .40 .43 .43 .44 .44 .45 – – – – – – – – – – Hybride technologie Geïntegreerd snellaadsysteem Externe mobiele acculader CCM-systeem: Maaien (Cut), opvangen (Collect), mulchen (Mulch) – alles met een apparaat Centrale instelling van de maaihoogte 5-voudig Inklapbare handgreep voor plaatsbesparend opbergen en eenvoudig transport Instelling van de handgreep 2-voudig Gemakkelijk leeg te maken, ruime opvangzak met vulpeilindicator Hoogwaardige materialen, uitstekende verwerking en attractief design Ready-to-use: van 0 op maaien in 30 seconden Technische gegevens Veranderingen en technische aan-passingen voorbehouden D Lawaaimeting aan het oor van de bedienende persoon wordt uitgevoerd overeenkomstig EN 836. E Trillingen gemeten aan de duwstang, met bedienende persoon, conform EN 1033, EN 836. De gemiddelde gewogen versnelling is: HYBRID POWER 37 HYBRID POWER 40 Type 4939 ... 4949 ... A 81 cm 90 cm B 42 cm 41 cm C 40,5 cm 48 cm NL LP 79 dB (A) E ahw < 2,5 m/s LP 79 dB (A) 2 ahw < 2,5 m/s2 Oplaadtijd (geïntegreerd snellaadsysteem) 3h 3h Capaciteit / Maaioppervlakte (accu werking) 1,1 Ah / 150-300 m² 1,1 Ah / 150-300 m² Spanning / Nominale stroom (accu werking) 3x36 V 3x36 V Spanning / Nominaal vermogen (wisselstroom werking) 230 V~ / 1100 W Opvangzak volume 35 l 55 l Maaibreedte 37 cm 40 cm Maaihoogte 20, 30, 40, 50, 60 mm 25, 35, 50, 65, 80 mm Gewicht 15 kg 22 kg / 10 A / 10 A 230 V~ / 1100 W Externe acculader Input 230 V~ / 50 Hz Output 41 V Oplaadtijd 6-8 h n / 450 mA 37 Veiligheidsvoorschriften Betekenis van de symbolen Anderen buiten de gevarenzone houden! Opgelet! Voor gebruik de gebruiksaanwijzing lezen! z Controleer voor het gebruik (optische controle), of de messen en bevestigingsmiddelen bot of beschadigd zijn. Vervang botte of beschadigde messen altijd als set, om geen onbalans te veroorzaken. Kabels 1 Let op! - Scherpe snijmessen - vóór onderhoudswerkz aamheden contactsleutel, stroomkabel en accu verwijderen! Aansluitkabels mogen niet in de buurt komen van het snijgereedschap! z z - Bij beschadiging van de leiding de stekker uit het stopcontact trekken! Let op! De messen draaien na! Wacht totdat alle roterende delen tot stilstand zijn gekomen. z 1. 2-3sec. 2. Afhankelijk van het systeem kan het 2-3 sec. duren, voordat de motor opstart. Algemene aanwijzingen z Deze grasmaaier is voor het onderhoud van privé gazons bestemd. Vanwege het gevaar voor lichamelijk letsel van de gebruiker of van derden mag de grasmaaier niet voor andere doeleinden gebruikt worden. z Maai nooit in de nabijheid van anderen, van vooral kinderen of dieren. z Maai alleen bij daglicht of bij passend kunstlicht. z De maaier mag niet aan een temperatuur boven 80° C blootgesteld worden, d.w.z. bij felle zon niet buiten of lange tijd in een kofferruimte laten staan. Voor het maaien z Draag altijd stevige schoenen en een lange broek tijdens het maaien. z Maai nooit op blote voeten of in lichte sandalen. z Controleer het te maaien terrein en verwijder alle voorwerpen die door de grasmaaier gegrepen en weggeslingerd kunnen worden. z Controleer de aan de buitenkant van de grasmaaier genstalleerde leiding en de aansluitkabel op beschadiging en ouderdom (broosheid). Uitsluitend in onberispelijke staat gebruiken. z Controleer de grasopvangbak vaak op slijtage en vervorming. 38 z z z Opgelet! Elektrische schok door kabelschade. Wanneer de kabel doorgesneden of beschadigd is, slaan de zekering niet altijd door. z Raak de kabel niet aan voor men de stekker uit het stopcontact haalt. z Beschadigde kabel moet geheel worden vervangen. De kabel afplakken met isolatietape is verboden. Laat de kabel uitsluitend door een vakman repareren. Aansluitkabel aan de trekontlasting bevestigen. Niet langs randen en/of langs spitse of scherpe voorwerpen laten schuren. De kabel niet tussen deur- of raamopeningen klemmen. Schakelinrichtingen mogen niet verwijderd of overbrugd worden (bijv. schakelhendel aan de stang van de handgreep binden). Maak uitsluitend gebruik van een verlengkabel met een minimale diameter van 3 x 1,5 mm2 en een max. lengte van 25 m: – wanneer rubber slangleidingen, dan niet lichter dan type HO 7 RN-F – wanneer PVC slangleidingen, dan niet lichter dan type HO5 VV-F (leidingen van dit type zijn niet geschikt om constant in de open lucht gebruikt te worden) Stekkers en koppelingen moeten spatwaterdicht zijn. Bij het maaien z Kantel de grasmaaier niet, als u de motor inschakelt, tenzij de maaier bij het opstarten gekanteld moet worden. Als dit het geval is, kantel de maaier dan niet meer dan absoluut noodzakelijk is en til alleen het gedeelte omhoog dat zich niet aan de kant van de gebruiker bevindt. Controleer altijd, of uw handen allebei in werkpositie zijn, voordat u de grasmaaier weer terug op de bodem zet. z Houdt de veiligheidsafstand aan die door de stang van de handgreep aangegeven is. z Zet de motor pas aan, als uw voeten zich op een veilige afstand van de messen bevinden. z Let op een stabiele stand, vooral op een helling. Nooit snel, maar altijd rustig naar voren lopen. z Op hellende plaatsen maaien: – Maai altijd dwars op de helling, niet op- en neerwaarts – Wees zeer voorzichtig als u van richting verandert – Maai niet op steile hellingen z Wees zeer voorzichtig als u terugwaarts maait en de maaier naar u toe trekt. z Voorzichtig, grijp niet naar lopende snijkanten. z Ga niet voor de grasuitwerpopening staan. z Open de veiligheidsklep nooit als de motor nog loopt. z Rij nooit met een lopende motor over grind – steenslag! z Maai zo mogelijk niet in nat gras. n z Onder de volgende omstandigheden moet het apparaat uitgeschakeld en de contactsleutel uitgetrokken worden en moet het apparaat tot stilstand gekomen zijn: – bij het achterlaten van de maaier – om een geblokkeerd mes vrij te maken – om de maaihoogte in te stellen – om de opvangzak leeg te maken – als een vreemd voorwerp geraakt werd (controleer dan eerst, of de maaier of de snijgereedschappen beschadigd zijn. Verhelp in dit geval dan eerst de beschadiging). – als de maaier door onbalans sterk vibreert (onmiddellijk uitschakelen en de oorzaak zoeken) – als de aansluitleiding tijdens het gebruik beschadigd wordt – om de maaier op te tillen of weg te dragen – om de maaier te kantelen of te transporteren (bijv. van-/ naar het gazon of over een weg) Het onderhoud 1 z z z z Opgelet! Roterend snijmes. Vóór al het onderhoud en schoonmaakwerk: z Contactsleutel, netkabel en accu verwijderen. z Raak de draaiende messen niet aan. Controleer regelmatig of alle zichtbare bevestigingsschroeven en moeren, vooral die van de messenbalk, goed vast zitten en draai ze zonodig aan. Plaats de grasmaaier niet in vochtige ruimtes. Vervang om veiligheidsredenen versleten of beschadigde delen. Gebruik uitsluitend originele onderdelen van WOLF, anders heeft u geen garantie, dat uw grasmaaier voldoet aan de veiligheidsvoorschriften. Batterie z Bij foutieve toepassing kan er vloeistof uit de accu komen. Vermijd contact daarmee. Bij toevallig contact afspoelen met water. Als de vloeistof in de ogen komt, roept u eveneens de hulp van een arts in. Naar buiten komende accuvloeistof kan tot huidirritaties of brandwonden leiden. z Bij het gebruik van een beschadigde accupack of bij ondeskundig gebruik kunnen dampen uittreden. Zorg voor toevoer van frisse lucht en zoek een arts op, als klachten optreden. De dampen kunnen irritaties aan de ademhalingswegen veroorzaken. 1 1 1 Brandgevaar! z Accu's nooit in de omgeving van zuren en licht ontvlambare materialen laden. z Accu uitsluitend bij een omgevingstemperatuur van 0 tot +40°C laden. Na sterke belasting accu eerst laten afkoelen. Explosiegevaar! Accu tegen hitte en vuur beschermen z Niet op radiatoren leggen of lang blootstellen aan sterk zonlicht. z Accu uitsluitend bij een omgevingstemperatuur tussen 0 °C t/m + 40°C gebruiken. Gevaar voor kortsluiting z Bij afvalverwijdering, transport of opslag van de accu moet de accu verpakt worden (plastic zak, doos) of moeten de contacten afgeplakt worden. z De accupack mag niet geopend worden. Accu‘s mileugerecht verwijderen Externe acculader z De acculader is uitsluitend geschikt voor het opladen van de WOLF accu gazonmaaiers HYBRID POWER 37 en HYBRID POWER 40. z Gebruik de oplader nooit in voochtige of natte omgeving, alleen gebruiken in afgesloten ruimtes. z Trek de kabel er alleen uit door aan de stekker te trekken. Trekken aan kabel lan de kabel en de stekker beschadigen, waardoor de elektrische zekerheid niet meer gewaarborgd ios. z Gebruik nooit de acculader, warneer de kabel, stekker of het apparaat zelf beschadigd is. Breng de acculader naar de dichtstbijzijnde werksplaats. z Voorkom dat het koelingsmechanisme van het apparaat niet fuunctioneert door het ventilatiedeel af te dekken. Gebruik het apparaat niet in de buurt van warmtebronnen. z Open in geen geval de acculader. Breng deze bij een storing naar een erkende vakwerkplaats. z Gebruik voor het opladen van de accu uitsluitend de aangegeven acculaders van de firma Wolf-Garten. Bij het gebruik van andere acculaders kunnen defecten optreden of kan brand ontstaan. n z WOLF accu´s zijn Li-ION accumulatoren en moeten dus als afval worden verwijderd. Defecte accu´s moeten door de vakhandel worden verwijderd. De accu´s moeten uit het toestel worden genomen, voordat het tot schroot wordt verwerkt. z WOLF accu´s zijn in technisch opzicht het meest geschikt om elektrische toestellen, die onafhankelijk van het stroomnet functioneren, van energie te voorzien. Li-ION-cellen zijn schadelijk voor het milieu, als ze samen met het gewone huisvuil als afval worden verwijderd. z WOLF Garten wil het milieuvriendelijke gedrag van de consumenten stimuleren. In samenwerking met u en de WOLF vakhandel garanderen wij de terugname en de opwerking van afgewerkte accu‘s. Afvalverwijdering Afgedankte elektrische apparatuur mag niet met het huishoudelijk afval meegegeven worden. Recycle apparatuur, accessoires en verpakking op milieuvriendelijke wijze. 39 Montage Duwboom bevestigen A B C D Vangzak monteren E Opgelet! De kabel kan beschadigen tijdens het opbergen of het verwijderen van de vergrendeling. z Plaats de kabel in de in de beschermhoes A . z Wanneer men de hoogte van de hendel instelt let erop dat de kabel niet gevouwen is C . 1. Klap het onderste gedeelte van de duwboom omhoog en schroef het met de twee handwieltjes vast B . 2. Stel de gewenste hoogte van de duwboom in C . 3. Klap het bovenste gedeelte van de duwboom omhoog en schroef het met de vleugelmoeren vast D . 1. Plaats de stortkoker (a) op de vangzak klep (b). 2. Druk de stortkoker van achteren tegen de vangzak. De stortkoker zit goed vast, zodra hij vastklikt. 1 Gebruik Contactsleutel F 1 3 Attentie! Roterend mes Vóór alle instelwerkzaamheden: z Contactsleutel verwijderen. z Niet in lopend snijgereedschap grijpen. 3 5. 3 De hybride gazonmaaier wordt uitsluitend van stroom voorzien, als de contactsleutel in het apparaat steekt. Snelstart (Ready-to-use) 1. 2. 3. 4. Overbelastingsbeveiliging Als het apparaat op stroom werkt, is het in enkele stappen klaar voor gebruik. Apparaat en opvangzak monteren (zie pagina 40). Kabel door de trekontlasting geleiden (zie pagina 42). Maaihoogte instellen (zie pagina 40). Opvangzak inhangen (zie pagina 41) of mulchfunctie activeren (zie pagina 41). Maaier inschakelen (zie pagina 42). Bij overbelasting of blokkering schakelt de motor automatisch uit! Contactsleutel uittrekken en de oorzaak verhelpen! z Overbelasting: Maaihoogte te laag, u loopt te snel vooruit. z Blokkering: Vreemde voorwerpen op het te maaien terrein (bijv. takken). z De maaier kan na ca. 5 min. weer aangezet worden. Veiligheidsschakelaar (in de accuschacht) 3 Om het gevaar van een stroomstoot te vermijden, is de accuschacht uitgerust met een veiligheidsschakelaar. Als de hybride gazonmaaier op stroom werkt, wordt hij uitsluitend van stroom voorzien, als de veiligheidsschakelaar geactiveerd is. z De accu moet zich in de accuschacht bevinden. z Als alternatief kan de schachtinzet in de accuschacht geplaatst worden H (bijv. als de accu met de externe acculader opgeladen wordt). Algemeen Maaien / Vangen (cut / collect) Gebruikstijden z Gelieve de specifieke nationale verordeningen in acht te nemen. Maai-/ opvangfunctie activeren J 1 Stel snijhoogte in G 1 Opgelet! Roterend snijmes Verricht enkel werkzaamheden/aanpassingen aan de apparatuur nadat de motor uitgezet is en het snij onderdeel tot stilstand is gekomen. z Motor uitschakelen en contactsleutel uittrekken. 1. Trek de hendel naar buiten. 2. Stel de gewenste maaihoogte in. 3. Druk de hendel weer naar binnen. 1. 2. 3. 4. Opgelet! Roterend snijmes Verricht enkel aanpassingen aan de apparatuur nadat de motor uitgezet is en het snij onderdeel tot stilstand is gekomen. z Start de motor niet totdat uw voeten zich op een veilige afstand van het snij onderdeel bevinden. Verwijder de vangzak. Draai de knop naar “SNIJ/VERZAMEL”. Hang de verzamelzak op indien nodig. Start de motor. Maaihoogte - Grasconditie z Maait u, indien mogelijk, bij droog weer. Daarmee wordt het grassprietje gespaard.Bij een vochtige of hogere grasmat wordt een hogere maaihoogte aanbevolen. z Gemiddelde maaihoogte is 40-50 mm. 40 n Hang de verzamelzak op K 1 Opgelet! Roterend snijmes Verricht enkel aanpassingen aan de apparatuur nadat de motor uitgezet is en het snij onderdeel tot stilstand is gekomen. z Maak de verzamelzak niet vast totdat uw voeten zich op een veilige afstand van het snij onderdeel bevinden. 1. Trek de veiligheidsklep omhoog. 2. Hang de haken van de vangzak in de openingen van het chassis (zie pijl). 3. Plaats de veiligheidsklep weer terug. Accu opladen 3 Leeg verzamelzak L Als de verzamelzak vol is gaat de klep uit zichzelf naar beneden M. 1 3 Opgelet! Roterend snijmes Verricht enkel aanpassingen aan de apparatuur nadat de motor uitgezet is en het snij onderdeel tot stilstand is gekomen. z Motor uitschakelen en contactsleutel uittrekken. z Leeg de verzamelzak. z Verwijder potentiële blokkades bij het snijgedeelte voordat men begint. Instructies voor de niveau indicator: Voor een efficiënte werking van de niveau indicator dient men regelmatig de holtes onder de niveau indicator in de verzamelzak te reinigen met een handborstel. Externe acculader 1 1. 2. 3. 4. 5. Attentie! De acculader uitsluitend in droge ruimtes gebruiken! Trek de sleutel uit het contactslot. F . Ontgrendel de accudeksel door er met uw vinger op te drukken N . Neem de accu uit de accuschacht O . Sluit de accu op de acculader aan P . Sluit de acculader op een stopcontact (230 V~) aan P . 3 Mulchen (mulch) Bij het „mulchen“ wordt het gras d.m.v. een speciaal maaisysteem meermaals gesneden en komt vervolgens weer op de bodem terecht. Daardoor is er geen maaiafval. Bovendien beschermt „mulchen“ het gazon tegen uitdroging en de meststoffen kunnen optimaal worden opgenomen. 3 3 Instructies voor mulchen Wij adviseren: z Afhankelijk van de groei van het gras, mulch 1 – 2 x per week z Het gras mag niet te lang of nat zijn! z Ga langzaam tijdens het mulchen z Let op dat de snijplaten overlappen. z Snij het gras niet meer dan 20 mm. Opmerking: Het mulchen is niet aan te raden in het geval van met mos aangetast of verstrikt gras, daar het snij materiaal op het mos oppervlakte blijft en/of verstrikt raakt en dus niet geabsorbeerd kan worden door de grond. z Het gazon regelmatig loswerken en bemesten. Algemene aanwijzingen voor het opladen: Om te zorgen voor een lange levensduur van de accu moet u de volgende punten in acht nemen: z Voordat u de accu voor het eerst gebruikt, moet hij opgeladen worden. z Oplaadtijden zie pagina 37. z Bij een geringe accuspanning schakelt de gazonmaaier automatisch uit. In dit geval moet de accu opgeladen worden. z De li-ion-accu moet voor een lange pauze, bijv. voor de opslag in de winter, opgeladen worden. z De li-ion-accu kan in iedere laadstatus worden geladen en het opladen kan altijd worden onderbroken, zonder de accu te beschadigen (geen memory-effect). Aanwijzingen voor de externe acculader: z de rode LED brandt: accu wordt geladen z de groene LED brandt: laadproces is afgesloten z Als alleen de acculader op een stopcontact aangesloten is, dan brandt geen LED. z Om te zorgen voor een lange levensduur van de accu mag het toestel nooit langer dan 2 dagen aan de acculader aangesloten zijn. Geïntegreerd snellaadsysteem 1 Attentie! Laadproces uitsluitend in droge ruimtes doorvoeren! 1. Trek de sleutel uit het contactslot. F . 2. Sluit een stroomkabel op de netaansluiting van de gazonmaaier aan F . 3. Sluit de stroomkabel op een stopcontact (230 V~) aan. 3 Aanwijzingen voor de laadtoestandweergave: de groene LED brandt: – Accucapaciteit = de gele LED brandt: – Accucapaciteit = Mulchfunctie activeren J de rode LED knippert (accu bijna leeg): Opgelet! Roterend snijmes Verricht enkel aanpassingen aan de apparatuur nadat de motor uitgezet is en het snij onderdeel tot stilstand is gekomen. z Start de motor niet totdat uw voeten zich op een veilige afstand van het snij onderdeel bevinden. 1. Verwijder de vangzak. 2. Draai de schakelaar naar „MULCH“. 3. Start de motor. – Accucapaciteit = – De accu moet geladen worden 1 n de rode LED brandt (het apparaat schakelt uit): – Accucapaciteit = of – Storing (bijv. accu is te heet) 41 Apparaat werkt op stroom 3 Ideaal voor een werking op stroom: z hoog gras (bijv. na een lange vakantie) z groot gazon z geen accu bij de hand om te verwisselen Voedt de kabel door de kabelontspanner Q Apparaat werkt op accu 3 3 z Voedt alstublieft de kabel door de kabelonstpanner. 3 Opmerking: WOLF Flick-Flack® WOLF Flick-Flack® houdt de kabel buiten het bereik van het snijgedeelte. Aansluiting aan het stopcontact (wisselstroom 230 Volt, 50 Hz) z De machine kan aan ieder stopcontact aangesloten worden, dat met een 16 Ah. zekering (of LS-schakelaar type B) gezekerd is. 3 Opmerking: Reststroomapparaat Deze beveiligende apparatuur beschermd tijdens het aanraken van bedrading met isolatie gebreken, tot in sommige gevallen ook tijdens het beschadigen van onder spanning staande draden. z We adviseren de apparatuur enkel aangesloten wordt aan een stopcontact dat beschermd is met een reststroomapparaat (RCD) met een reststroom van niet meer dan 30 mA. z Vervangende onderdelen zijn verkrijgbaar voor oude installaties. Raadpleeg een elekticiën. Maaier inschakelen z Maaier op een glad oppervlak starten. z Niet op hoog gras - hier desnoods licht kantelen R . Motor aanzetten S 3 Afhankelijk van het systeem kan het 2-3 sec. duren, voordat de motor opstart. Ideaal voor een werking op accu: z gras in klein voortuintje z tuin met veel hoeken z gazons met hindernissen (zoals bijv. bomen, struiken, enz.) De oppervlakte die uw maaier met een accu kan maaien, is afhankelijk van verschillende factoren, namelijk: Gazontype Apparaten met een accu zijn geschikt voor een intensief verzorgd en een normaal verzorgd gazon en eventueel ook voor een gazon dat enige tijd na de vakantie niet gemaaid is. De te maaien oppervlakte wordt echter ook in deze volgorde kleiner. De structuur van het gras De maaicapaciteit neemt af, naarmate de grasmat dichter wordt. De maaicapaciteit is het laagst op uitzonderlijk dichte grasmatten, bijv. golfbanen. De toestand van het gras De toestand van het gazon (droog, bedauwd, nat) heeft een grote invloed op de maaiprestaties. Bij droog gazon levert het apparaat de beste maaiprestaties. Bij natte gazons wordt meer energie voor het snijden en opvangen verbruikt. Om die reden zijn de maaiprestaties dan minder. De loop-/maaisnelheid De loopsnelheid beïnvloedt de maaiduur en is daardoor ook van invloed op de haalbare maaicapaciteit. Het is daarom raadzaam vlot door te maaien. De oppervlakte niet tweemaal maaien en de maaibanen zo min mogelijk laten overlappen. Door vaak in- en uitschakelen loopt de aanwezige accucapaciteit eveneens terug. Maaier inschakelen z Maaier op een glad oppervlak starten. z Niet op hoog gras - hier desnoods licht kantelen R . 3 Ook als het apparaat op stroom werkt, wordt de accu automatisch opgeladen. 1. Knop (1) indrukken en vasthouden. 2. Hefboom (2) aantrekken. 3. Knop (1) loslatten. De netkabel moet steeds verwijderd worden, voordat u de gazonmaaier met een accu gaat gebruiken. 1. Trek de netkabel uit de stekker van de gazonmaaier. 2. Maak de kabeltrekontlasting los van de Flick-Flack U . 3. Leg de kabel veilig op het terras, de weg of op het reeds gemaaide gras neer. Motor uitzetten S Motor aanzetten S Hefboom (2) loslaten. Afhankelijk van het systeem kan het 2-3 sec. duren, voordat de motor opstart. 1. Knop (1) indrukken en vasthouden. 2. Hefboom (2) aantrekken. 3. Knop (1) loslatten. 3 Tips voor het maaien z Om strepen op uw gazon te voorkomen, moeten de maaivlakken elkaar altijd een paar centimeter overlappen T . z Leg de kabel steeds veilig neer op terrassen, paden, of op het reeds gemaaide gras. 42 3 Motor uitzetten S Hefboom (2) loslaten. n De verzorging Algemeen 1 Mes vervangen W Attentie! Roterend mes Vóór alle onderhouds- en reparatiewerkzaamheden: z Contactsleutel, netkabel en accu verwijderen. z Niet in lopend snijgereedschap grijpen. 1 1 Reinigen z Na iedere maaibeurt moet de maaier met een handveger schoongemaakt worden. z Reinig de mulchklep regelmatig met een handveger V . z In geen geval met water schoonspuiten. Stalling tijdens de winter z Na het maaiseizoen moet de maaimachine grondig schoongemaakt worden. z Laat uw maaier in de herfst nakijken bij een WOLF service werkplaats. z Nooit de maaier met water afspuiten of in vochtige ruimten opbergen. z De li-ion-accu kan in iedere laadstatus worden geladen en het opladen kan altijd worden onderbroken, zonder de accu te beschadigen (geen memory-effect). Attentie! Roterend mes Vóór alle onderhouds- en reparatiewerkzaamheden: z Contactsleutel, netkabel en accu verwijderen. z Niet in lopend snijgereedschap grijpen. z Beschermende handschoenen dragen. Opgelet! Er kan een onevenwichtigheid onstaan na het slijpen van het mes. z Laat de messen altijd slijpen bij een gespecialiseerde werkplaats, daar er een onevenwichtigheids controle moet plaatsvinden volgens de veiligheidsnormen. z Verwissel de messen altijd bij een gespecialiseerde werkplaats. Een torque sleutel van 10 mm is verplicht vereist. Vastdraaien torque van de schroeven: 6-7 N-m (37). z Verwissel de messen altijd bij een gespecialiseerde werkplaats. Een torque sleutel van 13 mm is verplicht vereist. Vastdraaien torque van de schroeven: 16-18 N-m (40). z Alleen originele onderdelen gebruiken. Opheffen van storingen Probleem Mogelijke oorzaak Verhelpen Onrustige loop, apparaat vibreert sterk • Mes beschadigd • WOLF Reparatieservice • Mes is niet goed bevestigd, zit los • zie pagina 43 (Mes vervangen) Motor loopt niet • Accu leeg • zie pagina 41 (Accu opladen) • accu defect • zie pagina 44 (Reserveonderdelen) • Accu of schachtinzet niet in accuschacht • zie pagina 40 (Veiligheidsschakelaar (in de accuschacht)) • Contactsleutel niet ingestoken • zie pagina 40 (Contactsleutel) • Zekering netstroom beschadigd • Elektrotechnische vakman • Kabelschade: 1 Attentie! Stroomstoot door kabelschade Als de kabel doorgesneden of beschadigd wordt, wordt de zekering niet altijd geactiveerd. z Kabel niet aanraken, voordat de stekker uit het stopcontact getrokken is. z Beschadigde kabel compleet vervangen. Het is verboden om de kabel met isolatietape te repareren. • Mes bot Slechte maai/vangprestatie n • WOLF Reparatieservice • WOLF Reparatieservice • Opvangzak verstopt • zie pagina 41 (Leeg verzamelzak) • Niet aangepaste maaihoogte • zie pagina 40 (Stel snijhoogte in) • accu defect • zie pagina 44 (Reserveonderdelen) 43 Reserveonderdelen Bestelnr. Artikelaanduiding Artikelbeschrijving Grasvangzak compl. (37) 4907 031 Grasvangzak compl. (40) 4970 031 Vi 37 A Mesbalk 37 cm 4949 096 Vi 40 A Mesbalk 40 cm 4939 090 LI-ION POWER Pack 1 Verwisselbare accu 4939 096 Acculader (standaard) 4939 072 Garantievoorwaarden Gelieve de door de verkoper ingevulde garantiekaart en het aankoopbewijs zorgvuldig te bewaren. Gedurende een periode van 10 jaar, te rekenen vanaf de aankoopdatum, verstrekt de firma WOLFGarten een garantie, die met de respectievelijke stand van de techniek en met het gebruiksdoeleinde/ toepassingsgebied overeenstemt. Aan de wettelijke rechten van de eindgebruiker doen de hierna volgende garantierichtlijnen geen afbreuk. Vereiste voorwaarden voor de garantieclaim gedurende 10 jaar: - Gebruik van het toestel uitsluitend voor privé-doeleinden. Voor industrieel gebruik of verhuur wordt de garantie tot 12 maanden beperkt. - Deskundige behandeling en inachtneming van alle instructies in de gebruiksaanwijzing, die een bestanddeel van onze garantie-voorwaarden vormt. - Inachtneming van de voorgeschreven tussentijden voor het onderhoud. - Geen eigenmachtige wijziging van de constructie. - Inbouw van originele WOLF reserveonderdelen/toebehoren. - Voorlegging van de ingevulde garantiekaart en/of van het aankoopbewijs. De garantie is niet van toepassing voor de normale slijtage van accu‘s, messen, mesbevestigende onderdelen zoals frictieschijven, V-riemen, tandriemen, loopwielen/banden, luchtfilters, ontstekingskaarsen en bougiestekkers. In geval van een eigenmachtige reparatie komt iedere garantieclaim automatisch te vervallen. Fouten en gebreken, die zich voordoen en waarvan de oorzaken aan materiaal- of fabricagefouten te wijten zijn, worden uitsluitend door onze contractueel gebonden werkplaatsen in uw buurt of, indien deze dichterbij gesitueerd is, door de fabrikant verholpen. Buiten de verstrekte garantie ressorterende claims zijn uitgesloten. Een aanspraak op levering van reserveonderdelen bestaat niet. Eventueel door het transport resolterende beschadigingen dienen niet aan onze firma, doch aan de bevoegde, met het transport belaste firma te worden gerapporteerd. In het andere geval gaan de schadeclaims ten opzichte van dergelijke bedrijven immers verloren. Werkzaamheden die onder de garantie vallen, worden uitgevoerd door onze geautoriseerde werkplaatsen of bij: n WOLF-Garten Nederland B. V. Postbus 32 5240 AARosmalen Tel.: ++ 31 (73) 5 23 58 50 Fax: ++ 31 (73) 5 21 76 14 E-mail: [email protected] 44 B Graham NV-SA Zoning Industriel21 1440 Wauthier-Braine Tel.: ++ 32 (2) - 3 67 16 11 Fax: ++ 32 (2) - 3 67 16 12 E-mail: [email protected] l WOLF-Garten GmbH & Co KG Industriestraße 83-85 57518 Betzdorf Tel.: ++ 49 (27 41) - 28 15 00 Fax: ++ 49 (27 41) - 28 12 99 E-mail: [email protected] n www.WOLF-Garten.com Teil-Nr. 0054 594 - TB
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46

Wolf Garten HYBRID POWER 40 Handleiding

Categorie
Tuingereedschap
Type
Handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor