Dometic TEC29EV Handleiding

  • Hallo! Ik ben een AI-chatbot die speciaal is getraind om je te helpen met de Dometic TEC29EV Handleiding. Ik heb het document al doorgenomen en kan je duidelijke en eenvoudige antwoorden geven.
TEC29 EV
Generator
Operating manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Generator
Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Générateur
Notice d’utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56
Generador
Instrucciones de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . .80
Gerador
Manual de instruções . . . . . . . . . . . . . . . .104
Generatore
Istruzioni per l’uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . .127
Generator
Gebruiksaanwijzing. . . . . . . . . . . . . . . . . .150
Generator
Betjeningsvejledning . . . . . . . . . . . . . . . . 173
Generator
Bruksanvisning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .195
Generator
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 217
Generaattori
Käyttöohje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 239
Генератор
Инструкция по эксплуатации . . . . . . . . . 261
Generator
Instrukcja obsługi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 286
Generàtor
Návod na obsluhu. . . . . . . . . . . . . . . . . . .309
Generàtor
Návod k obsluze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 331
Generátor
Használati utasítás. . . . . . . . . . . . . . . . . . .353
EN
DE
FR
ES
PT
IT
NL
DA
SV
NO
FI
RU
PL
SK
CS
HU
POWER & CONTROL
TEC
DometicTEC29EV_OPM_4445103094_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 1 Dienstag, 16. Februar 2021 3:20 15
© 2021 Dometic Group. The visual appearance of the contents of this manual is
protected by copyright and design law. The underlying technical design and the
products contained herein may be protected by design, patent or be patent
pending. The trademarks mentioned in this manual belong to Dometic Sweden AB.
All rights are reserved.
DometicTEC29EV_OPM_4445103094_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 2 Dienstag, 16. Februar 2021 3:20 15
TEC29 EV
3
1
1
3
4
5
2
2
DometicTEC29EV_OPM_4445103094_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 3 Dienstag, 16. Februar 2021 3:20 15
TEC29 EV
4
1
2
3
6 7 8
9
1
2
3
4
5
10
4
DometicTEC29EV_OPM_4445103094_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 4 Dienstag, 16. Februar 2021 3:20 15
TEC29 EV
5
1
4
2 3
5
1
2
1
3
6
DometicTEC29EV_OPM_4445103094_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 5 Dienstag, 16. Februar 2021 3:20 15
TEC29 EV
6
1
7
4 3 2 1
8
DometicTEC29EV_OPM_4445103094_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 6 Dienstag, 16. Februar 2021 3:20 15
TEC29 EV
7
0,7 – 0,8 mm
1
9
360 480
548100160
290
580387
0
DometicTEC29EV_OPM_4445103094_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 7 Dienstag, 16. Februar 2021 3:20 15
TEC29 EV
8
a
DometicTEC29EV_OPM_4445103094_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 8 Dienstag, 16. Februar 2021 3:20 15
TEC29 EV
9
Model
SKU
PNC
Serial
Date:
Voltage:
Frequency:
Power Factor:
Weight:
Maximum power
Rated power
Class performance
Class quality
Ip code
Low- power generating set
EN ISO 8528-13
Made in Italy dometic.com
Dometic Italy S.r.l.
Virgilio 3, 47122 Forli, Italy
Warning
Read & understand operators manual
before using the machine
DANGER
Electric shock risk
CAUTION
Carbon monoxide
area requires proper ventilation
DANGER
Highly flammable
CAUTION
Moving parts can crush and cut
Keep hands clear
NO NAKED FLAMES
NO SMOKING
CAUTION !
HOT SURFACE
Follow safety instructions
on the right side on the
generator
V
Cos
Kg
MAX W
COP W
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
15
16
17
14
b
DometicTEC29EV_OPM_4445103094_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 9 Dienstag, 16. Februar 2021 3:20 15
EN
Explanation of symbols TEC29 EV
10
Please read these instructions carefully and follow all instructions, guidelines, and warnings included in this product manual in order to ensure
that you install, use, and maintain the product properly at all times. These instructions MUST stay with this product.
By using the product, you hereby confirm that you have read all instructions, guidelines, and warnings carefully and that you understand and
agree to abide by the terms and conditions as set forth herein. You agree to use this product only for the intended purpose and application
and in accordance with the instructions, guidelines, and warnings as set forth in this product manual as well as in accordance with all appli-
cable laws and regulations. A failure to read and follow the instructions and warnings set forth herein may result in an injury to yourself and
others, damage to your product or damage to other property in the vicinity. This product manual, including the instructions, guidelines, and
warnings, and related documentation, may be subject to changes and updates. For up-to-date product information, please visit
documents.dometic.com, dometic.com.
Table of contents
1 Explanation of symbols. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
2 Safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
3 Target group for this manual. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
4 Scope of delivery . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
5 Accessories . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
6 Intended use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
7 Technical description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
8 Operating the generator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
9 Cleaning the generator. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
10 Servicing the generator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
11 Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
12 Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
13 Disposal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
14 Technical data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
1 Explanation of symbols
!
!
WARNING!
Safety instruction: Indicates a hazardous situation that, if not avoided,
could result in death or serious injury.
CAUTION!
Safety instruction: Indicates a hazardous situation that, if not avoided,
could result in minor or moderate injury.
DometicTEC29EV_OPM_4445103094_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 10 Dienstag, 16. Februar 2021 3:20 15
EN
TEC29 EV Safety instructions
11
A
I
2 Safety instructions
Note the following basic safety information when using electrical devices to protect
against:
Electric shock
•Fire hazards
•Injury
2.1 General safety
!
WARNING!
Electrical devices are not toys
Keep electrical devices out of reach of children or infirm persons. Do
not allow them to use electrical devices without supervision.
People (including children) whose physical, sensory or mental
capacities prevent them from using this device safely may not be
allowed to operate it without the supervision of a responsible adult.
Only use the device as intended.
Do not make any alterations or conversions to the device.
Installation, maintenance and repairs of the generator may only be
carried out by qualified personnel who are familiar with the risks
involved when handling generators as well as the relevant regulations.
Inadequate repairs may cause serious hazards. For repair service,
please contact the manufacturer's branch office in your country
(addresses on the back page).
Exhaust fumes contain carbon monoxide which is a highly toxic,
odourless and colourless gas. Do not inhale any exhaust fumes. Do
not leave the generator motor running in a closed garage or in a room
without windows.
NOTICE!
Indicates a situation that, if not avoided, can result in property damage.
NOTE
Supplementary information for operating the product.
DometicTEC29EV_OPM_4445103094_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 11 Dienstag, 16. Februar 2021 3:20 15
EN
Safety instructions TEC29 EV
12
!
CAUTION!
The generator may only be used with the front door closed.
Remove all flammable materials such as petrol, paints, solvents, etc.,
from the vicinity of the generator.
Ensure that hot parts of the generator do not come in contact with any
flammable materials.
Only refuel the generator when it is switched off and in a well-venti-
lated area. Petrol and liquid gas are highly flammable and can
explode.
Do not touch the hot parts (exhaust chain, outlet collector, flexible
hose and external silencer) of the generator (fig. 1, page 3).
Do not refuel the generator when the vehicle engine is running if the
tank is in the vicinity of the generator.
If petrol is spilled, wipe it up properly and wait until the fumes have
cleared before turning on the engine.
Do not touch the generator and the cables with wet hands.
Replace the fuses or thermo switch using only those with the same
technical data.
Do not switch the generator to automatic mode near any ignition
sources (such as petrol stations, dry areas with risk of forest fires).
A
NOTICE!
Do not fill up the tank too full. Petrol must not be allowed to fill up to
the neck of the tank. Check the lid is on properly.
If a welding operation has to be done on the vehicle disconnect all
generator cables, otherwise the electronics may be damaged.
2.2 Operating the device safely
!
WARNING!
Always disconnect the power supply when working on the device.
In case of an accident, immediately disconnect the device from the
power supply.
A
NOTICE!
Only operate the device if you are certain that the housing and the
cables are undamaged.
DometicTEC29EV_OPM_4445103094_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 12 Dienstag, 16. Februar 2021 3:20 15
EN
TEC29 EV Target group for this manual
13
2.3 In case of electrical, exhaust gas, chemical and
mechanical injury
!
WARNING!
If you have suffered an electric shock: consult a doctor and seek med-
ical treatment immediately.
If you have inhaled exhaust fumes: consult a doctor and seek medical
treatment immediately.
If you have swallowed electrolyte: drink very much water or milk and
consult a doctor immediately.
If you got electrolyte in your eye: rinse thoroughly with warm water for
at least 15 minutes and consult a doctor immediately.
If you have suffered a mechanical injury: consult a doctor.
3 Target group for this manual
This operating manual is for the user of the generator.
4Scope of delivery
Designation Ref. no.
TEC29 EV generator 9102900299
AG 102, changeover relay for making priority circuits 9102900013
AG 128, seal for TEC29EV 9102900040
Installation manual
Operating manual
DometicTEC29EV_OPM_4445103094_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 13 Dienstag, 16. Februar 2021 3:20 15
EN
Accessories TEC29 EV
14
5Accessories
Available as accessories (not included in the scope of delivery):
6 Intended use
The TEC29 EV (reference no. 9102900299) generator is designed for use in motor
homes, camper vans and vehicles for commercial use.
The generator is not suitable for installation in water vessels.
The generator produces a pure sine wave voltage of 230 V/50 Hz which can be
connected to the consumer with a total continuous load of 2600 W. The power
quality is also suitable for sensitive consumers (such as PCs).
The generator can charge a 12 V battery.
This product is only suitable for the intended purpose and application in accordance
with these instructions.
This manual provides information that is necessary for proper installation and/or
operation of the product. Poor installation and/or improper operating or mainte-
nance will result in unsatisfactory performance and a possible failure.
The manufacturer accepts no liability for any injury or damage to the product
resulting from:
Incorrect assembly or connection, including excess voltage
Incorrect maintenance or use of spare parts other than original spare parts
provided by the manufacturer
Alterations to the product without express permission from the manufacturer
Use for purposes other than those described in this manual
Part designation Ref. no.
AG 101, tank 15 l, plastic 9102900009
AG 100, tank 20 l, stainless steel 9102900011
AG 117, tank 15 l, plastic, with brackets and integrated mouth and cap 9102900010
AG 150, pipe set for AG 100 / AG 101 9102900003
AG 125, flexible metal pipe for extending exhaust pipe, 5 m 9102900138
AG 113, change over switch for parallel connection 9102900015
Parallel cable 9102900296
DometicTEC29EV_OPM_4445103094_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 14 Dienstag, 16. Februar 2021 3:20 15
EN
TEC29 EV Technical description
15
Dometic reserves the right to change product appearance and product
specifications.
7 Technical description
The TEC29 EV generator consists of the following main parts (fig. 2, page 3):
•Combustion engine (1)
•Alternator (2) with permanent magnets
•Inverter (3)
Internal control panel (4)
Remote control (5)
The combustion engine (1) drives the alternator (2) connected to it, which in turn
generates AC voltage.
The inverter (3) transforms this AC voltage into a stable voltage of 230 V and 50 Hz.
The terminals, the socket for the connection cable to the remote control (5) and the
main switch are installed in the internal control panel (4).
Overview of the components: fig. a, page 8.
The generator has the following features:
Integrated battery charger for charging the connected battery
Automatic mode for charging the connected battery automatically (must be
configured accordingly when installed)
Explanation of pictograms (fig. b, page 9):
No. in
fig. b,
page 9
Description
1 Warning
2 Read and understand operators manual before using
3 Danger – Electric shock risk
4 Caution – Carbon monoxide – Area requires proper ventilation
5 Danger – Highly flammable
DometicTEC29EV_OPM_4445103094_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 15 Dienstag, 16. Februar 2021 3:20 15
EN
Technical description TEC29 EV
16
Control elements in the control panel
The control panel is located on the generator behind the cover.
6 Caution – Moving parts can crush and cut – Keep hands clear
7 No naked flames
8 No smoking
9 Caution – Hot surface – Follow safety instructions on the right side of the
generator
10 Noise label – Value of the guaranteed sound power level
11 Part number code
12 Serial number
13 Manufacturer and address
14 CE and UK mark
15 Dry mass
16 Year of production
17 Generator model
No. in
fig. 3,
page 4
Description
1 Main switch Switches the generator to standby or no
function.
2 Cut-out switch Electromechanical protection against over-
load.
No. in
fig. b,
page 9
Description
DometicTEC29EV_OPM_4445103094_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 16 Dienstag, 16. Februar 2021 3:20 15
EN
TEC29 EV Technical description
17
Control elements in the remote control
The remote control is installed in the vehicle interior.
Displays
No. in
fig. 4,
page 4
Description
1 Display Shows the status reports.
2 On/Off switch P Switches the remote control on and off if the
main switch is at “I” or “1”.
Stops the generator.
3 START button Starts the generator if the remote control is
switched on and the main switch is at “I” or
“1”.
4 Petrol gauge Lights up if the petrol goes into reserve.
5 Oil gauge Lights up if the oil level is too low in the
engine.
No. in
fig. 4,
page 4
Description
6 AC supply Actual voltage output
7 Constant output Current capacity of connected consumer
8 Operating hours Time the generator is in operation
9 DC voltage Battery voltage
10 Messages Status reports of the generator (see chapter
“Display messages” on page 20)
DometicTEC29EV_OPM_4445103094_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 17 Dienstag, 16. Februar 2021 3:20 15
EN
Operating the generator TEC29 EV
18
8 Operating the generator
!
A
I
8.1 Basic notes on operation
!
Please note the following basic information:
Always check the oil level before use (chapter “Checking the oil level” on
page 21).
Even small overloads in the long-run will cause the cut-out switch to trigger.
Leave the generator running for a few minutes after use without any consumers
before stopping it.
Abrupt braking, accelerating and driving round bends in the vehicle can cause
problems in the generator's pump system and lead to unwanted shutdown.
If you are not using your generator for a longer period of time, start it up at least
every 30 days and leave it running for 15 minutes or more.
CAUTION!
Fuel and fumes associated with generator sets can be flammable and
potentially explosive. Proper care in handling these materials can
limit the risk of fire explosion. Fully charged BC and ABC fire extin-
guishers must be kept on hand. The user must to be familiar with the
operation of the fire extinguisher. Inspect the fire extinguisher and
service the fire extinguisher regularly. Obey the recommendations
on the instruction plate.
Beware of hot parts of the genset!
NOTICE!
Do not run the generator over 70 % of the maximum constant output for
the first 50 operating hours (run-in phase).
NOTE
Run the generator at a maximum of approx. 75 % of the maximum
continuous load after the run-in phase. By doing this you can prolong
the service life of the generator and maximise its efficiency.
If used at high ambient temperature, altitude or humidity, the power
is reduced.
CAUTION! Beware of injury
Do not insert your fingers or objects into the air nozzles or the intake
grille.
DometicTEC29EV_OPM_4445103094_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 18 Dienstag, 16. Februar 2021 3:20 15
EN
TEC29 EV Operating the generator
19
8.2 Switching the generator to standby or no function
The generator can be switched to standby or no function with the main switch
(fig. 3 1, page 4) in the control panel.
8.3 Switching the remote control on and off
This switch on the remote control (fig. 4 2, page 4) is for switching the remote
control on and off.
Switch the remote control on with the on/off switch.
The display shows:
GEN OFF.
The display switches off automatically after 5 minutes if the start button is not
touched within this time.
Press the start button to switch on the display again.
The generator can now be started.
8.4 Starting the generator
The generator can only be started if it is in standby and the remote control is switched
on.
I
Start up the generator with the start button (fig. 4 3, page 4).
8.5 Stopping the generator
Stop the generator with the on/off switch (fig. 4 2, page 4).
If the generator does not stop: switch it off with the main switch (fig. 3 1,
page 4).
NOTE
If the generator is still warm, press the start button briefly to start it; press
longer for a cold generator.
DometicTEC29EV_OPM_4445103094_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 19 Dienstag, 16. Februar 2021 3:20 15
EN
Operating the generator TEC29 EV
20
8.6 Display messages
Display message
Description
Generator behaviour Measures
LOW BATTERY
The battery voltage has fallen
below the minimum value for
starting up (9 V).
The generator does not start. Charge the battery.
OIL CHANGE
The number of prescribed oper-
ating hours has been reached for
changing the engine oil.
The generator continues to run. Change the oil (see chapter
“Changing the oil (fig. 7,
page 6)” on page 26), then
restart the generator by pressing
and holding down the start but-
ton.
NO FUEL
The fuel in the tank is in reserve.
The generator continues to run. Refuel.
OIL ALERT
Insufficient engine oil.
The generator stops. Fill up with oil (see chapter
“Checking the oil level” on
page 21).
GENERATOR ALERT!
General alarm message
Example: The control ring on the
throttle valve of the carburettor
(stepper motor) is faulty.
The generator stops. Check the system by referring to
the troubleshooting table.
If the problem persists, contact
the manufacturer's branch office
in your country (addresses on the
back page).
OVERLOAD!
The consumers generate an
overload at the output.
The inverter switches off, there-
fore no voltage is supplied but
the engine carries on running
until it goes off.
Reduce the connected load and
start the generator again.
SHORT CIRCUIT
The consumers cause a short cir-
cuit at the output.
The inverter switches off, there-
fore no voltage is supplied but
the engine carries on running
until it goes off.
Check the connected consum-
ers then start the generator
again.
OVER TEMPERATURE
Overheating
The inverter switches off so no
voltage is supplied to cool the
generator, but the engine car-
ries on running.
Leave the engine to cool down
for a few minutes then start the
generator again.
LOW POWER ENGINE
The inverter supply voltage has
dropped.
The generator stops. Reduce the connected load and
start the generator again.
DometicTEC29EV_OPM_4445103094_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 20 Dienstag, 16. Februar 2021 3:20 15
EN
TEC29 EV Operating the generator
21
8.7 Checking the oil level
!
I
Always check the oil level before use. To do this, proceed as follows:
Open the generator front door.
RESTART GEN?
Message appears after the gen-
erator has stopped due to over-
heating.
The generator is switched off. Press the start button to restart
the generator.
GEN CAL
Message appears when the gen-
erator is started up; it shows the
calibration phase which takes
place before each start-up. The
generator does not supply any
voltage.
The generator is running but
does not supply any voltage.
Wait a moment.
GEN WAIT
Message appears while you are
waiting for the generator to start
again.
The generator is switched off. Wait until the message has disap-
peared then attempt ignition
again.
GEN ON
The generator is operating nor-
mally.
Normal mode
GEN OFF
The generator is in stand-by and
can be started.
AUTO?
Message appears when the
automatic mode is switched on.
Controls are waiting for user
input.
Press the start button within
20 seconds and hold down for
3seconds.
AUTO
Automatic mode
The automatic mode is switched
on.
CAUTION!
Hot oil can cause burns.
Only check the oil level when the generator is switched off.
NOTE
The generator must be level.
Display message
Description
Generator behaviour Measures
DometicTEC29EV_OPM_4445103094_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 21 Dienstag, 16. Februar 2021 3:20 15
EN
Operating the generator TEC29 EV
22
Switch the generator to no function with the main switch (fig. 5 1, page 5).
Disconnect the positive terminal of the supply battery.
Take the dipstick (fig. 5 2, page 5) out of the filler neck (fig. 5 3, page 5).
Clean the dipstick (fig. 5 2, page 5) with a cloth.
Put the dipstick (fig. 5 2, page 5) back into the filler neck (fig. 5 3, page 5).
Take the dipstick (fig. 5 2, page 5) out of the filler neck.
Check that the oil level is between the notch (maximum filling level) and the tip of
the dipstick (fig. 5 4, page 5).
If not, top up with more oil.
Put the dipstick (fig. 5 2, page 5) back into the filler neck (fig. 5 3, page 5).
Check that the oil level is not above the maximum level.
Connect the generator to the positive terminal of the supply battery.
Switch the generator to standby with the main switch (fig. 5 1, page 5).
Close the generator front door.
8.8 Switching to automatic mode
You can only switch to automatic mode:
if it was configured when the generator was installed
if the vehicle is stationary and the ignition is switched off
if the automatic mode switch (if available) is switched on
In automatic mode, the generator switches on automatically and charges the battery
if the voltage of the connected battery is too low.
The generator switches off automatically once the battery has been fully charged.
To switch on the automatic mode:
Switch on the automatic mode switch (if available).
Switch the ignition off.
Switch the remote control on by pressing the on/off switch.
The display shows:
AUTO?
DometicTEC29EV_OPM_4445103094_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 22 Dienstag, 16. Februar 2021 3:20 15
EN
TEC29 EV Operating the generator
23
I
Press the START button within 20 seconds and hold it down for 3 seconds.
The display shows:
AUTO.
The automatic mode is switched on.
I
8.9 Switching off the automatic mode
Switch off the automatic mode switch (if available).
or
Switch on the ignition.
The display shows:
GEN OFF.
8.10 Operating two generators in parallel (optional)
I
You can independently turn each generator on and off. If the load is more than
2600 W, you can start both generators in parallel.
In case both generators are turned on:
Disconnect the load before switching off the system.
NOTE
If
GEN OFF appears on the display instead of AUTO?, the automatic mode
is not configured for your generator. If this is the case, contact the
specialist workshop which installed the generator and have the
automatic mode retrofitted.
NOTE
In automatic mode, you cannot start the generator with the
START button. The generator starts automatically.
You can switch the generator on and off with the automatic mode switch
(if available).
NOTE
The maximum allowed load for the parallel system is 4800 W.
Without the parallel cable or with a damaged parallel cable the proper
operation of the system is not guaranteed, especially in terms of load
sharing.
DometicTEC29EV_OPM_4445103094_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 23 Dienstag, 16. Februar 2021 3:20 15
EN
Cleaning the generator TEC29 EV
24
9Cleaning the generator
A
Clean the generator with a damp cloth from time to time.
Remove any dirt from the air vents in the generator at regular intervals. Make sure
you do not damage the grilles of the generator in the process.
10 Servicing the generator
I
10.1 Maintenance table
!
A
I
NOTICE! Beware of damage
Do not clean the generator with a high-pressure cleaner. Exposure
to water can damage the generator.
Do not use sharp or hard objects or cleaning agents for cleaning as
these may damage the generator.
To clean the generator, use water with a gentle cleaning agent.
Never use petrol, diesel or solvents.
NOTE
Find your Dometic service partner on the internet: www.dometic.com
WARNING!
Only have maintenance work carried out by specialist personnel who
are familiar with the relevant regulations. Inadequate maintenance may
cause serious hazards.
NOTICE!
In case of broken parts do not use the generator and find a Dometic ser-
vice o the internet: www.dometic.com.
NOTE
Have the following maintenance work performed at regular intervals
or after the specified number of operating hours, whichever is
sooner.
For the engines maintenance follow the complete indication of the
Honda manual. There is a recap of the principals.
DometicTEC29EV_OPM_4445103094_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 24 Dienstag, 16. Februar 2021 3:20 15
EN
TEC29 EV Servicing the generator
25
10.2 Preparing maintenance work
!
Switch the generator to no function with the main switch (fig. 5 1, page 5).
Disconnect the positive terminal of the supply battery.
Open the generator front door.
For maintenance work, you can take the generator out (fig. 6, page 5):
!
Interval Inspection/maintenance
Each use Check the integrity of the chassis.
Check the oil level.
Check the air cleaner.
Check leakage of fuel or oil.
In the first month
or after 20 hours
Change the oil.
Check the air filter (chapter “Servicing the air filter (fig. 8, page 6)”
on page 27).
Every 3 months or
after 50 hours
Check the air filter (chapter “Servicing the air filter (fig. 8, page 6)”
on page 27).
Every 6 months or
after 100 hours
Change the oil.
Check the spark plug (chapter “Servicing the spark plugs” on
page 28).
Once a year or
every 300 hours
Check the valves‘ adjustment.
Check the fuel tank.
Replace the fuel filter.
Replace the spark plug.
Check the vibration damper.
Every two years Check the petrol supply lines.
CAUTION!
Note the following for all maintenance work:
The generator must not be running.
All the parts must be cooled down.
WARNING!
The mounting plate with generator is very heavy (> 40 kg) and could fall
out the housing if you take it out too far.
DometicTEC29EV_OPM_4445103094_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 25 Dienstag, 16. Februar 2021 3:20 15
EN
Servicing the generator TEC29 EV
26
Undo the fastening screws (1).
Remove the mounting plate (2) with the generator from the housing (3).
10.3 Finishing maintenance work
Connect the generator to the positive terminal of the supply battery.
Switch the generator to standby with the main switch (fig. 5 1, page 5).
Close the generator front door.
10.4 Changing the oil (fig. 7, page 6)
!
A
You may use the following oil:
API SG or SF grade oil for four-stroke engines.
SAE 10W-30 grade oil (can be used at any temperature).
Oil with single grade oil viscosity.
Select the appropriate viscosity according to the average temperature on-site.
Change the oil as follows:
Allow the generator to run until warm so that the oil can drain off faster and com-
pletely.
Place a suitable receptacle under the drain plug (1).
Take out the drain plug (1).
The oil drains off.
Pour fresh oil into the nozzle.
The amount of oil is: 0.6 l.
CAUTION!
Hot oil can cause burns.
NOTICE!
Only dispose of used oil at a specialist recycling station and observe the
local laws for environmental protection.
DometicTEC29EV_OPM_4445103094_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 26 Dienstag, 16. Februar 2021 3:20 15
EN
TEC29 EV Servicing the generator
27
10.5 Servicing the air filter (fig. 8, page 6)
!
A
I
Prepare the maintenance work and pull the generator out of the housing slightly:
see chapter “Preparing maintenance work” on page 25.
Remove the butterfly nut (1) and the filter cover (2).
Remove the butterfly nut (3).
Take out the air filter (4).
The air filter consists of two parts: a sponge filter and a paper filter.
Check the condition of both parts of the filter carefully. Replace the damaged fil-
ter parts.
Clean the undamaged filter parts; see the following section.
Finish the maintenance work, see chapter “Finishing maintenance work” on
page 26.
Cleaning the sponge filter
Wash the sponge with a neutral detergent solution and rinse it thoroughly.
Leave the sponge to dry completely.
Soak the sponge in fresh engine oil.
Squeeze out the excess oil.
WARNING! Danger of explosions
Do not use diesel oil or solvents with low boiling points for cleaning the
air filter. They could ignite or explode.
NOTICE!
Never leave the engine running without an air filter. Otherwise this
quickly wears out the engine.
NOTE
If the air filter is dirty, the air flow to the carburettor is reduced. Check the
filter regularly so that the carburettor can function properly. Check this
more frequently if the generator is being used in particularly dusty envi-
ronments.
DometicTEC29EV_OPM_4445103094_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 27 Dienstag, 16. Februar 2021 3:20 15
EN
Servicing the generator TEC29 EV
28
Cleaning the paper filter
Knock the dirt off the paper by banging it lightly on a hard surface or use com-
pressed air to blow through the filter.
Do not brush the paper as this will push the dirt into the fibres of the paper filter.
Change the paper filter if it is heavily soiled.
10.6 Servicing the spark plugs
A
Prepare the maintenance work, see chapter “Preparing maintenance work” on
page 25.
Remove the spark plug connector.
Remove the spark plug using a spark plug wrench.
Make a visual inspection of the spark plugs.
Replace the spark plug if it is clearly worn or the isolator is damaged or broken.
If the spark plug is just dirty, clean it with a steel brush.
Measure the distance between the electrodes with a thickness gauge (fig. 9,
page 7). It must be 0.7 0.8 mm and can be corrected by bending the electrode
if necessary.
Check whether the spark plug seal is intact.
If so, screw in the spark plugs by hand to avoid damaging the thread.
Tighten the spark plugs using a spark plug wrench so that the washer is pressed
together.
Finish the maintenance work, see chapter “Finishing maintenance work” on
page 26.
NOTICE!
Screw the spark plugs in carefully. A loose spark plug can get very
hot and damage the engine.
Only use the same type of spark plugs.
When you insert a new spark plug, screw it in by 1/2 a turn once it is
firmly on the washer. If you are using used spark plugs, turning them
1/8 or 1/4 is suffice.
DometicTEC29EV_OPM_4445103094_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 28 Dienstag, 16. Februar 2021 3:20 15
EN
TEC29 EV Troubleshooting
29
11 Troubleshooting
Fault Cause Remedy
The remote con-
trol does not come
on when the
on/off switch is
pressed.
Starter battery is flat.
Charge the starter battery.
Power cable is disconnected or the plug
is removed.
Contact an authorised workshop.
Generator earth cable is disconnected or
the fuse (if available) is blown.
The starter does
not work when the
start button is
pressed.
Starter battery is flat.
Charge the starter battery.
The main switch is at “0”.
Set the main switch to “I” or “1”.
Starter shaft is dirty.
Clean the starter shaft.
Too much oil in the engine.
Drain the oil.
Inverter is damaged.
Contact an authorised workshop.
Power cable is disconnected or the plug
is removed.
Generator earth cable is disconnected or
the fuse (if available) is blown.
Starter is not receiving any power.
The starter turns
but the generator
does not start.
No petrol.
Fill up with petrol.
Spark plug is not receiving any power.
Check the electric connections.
Carburettor is not receiving any petrol.
Clean the carburettor.
Air intake is blocked.
Check the air filter (see chapter
“Servicing the air filter (fig. 8,
page 6)” on page 27).
The ambient temperature is below 0 °C.
Use pure propane gas.
Inverter is damaged.
Contact an authorised workshop.
Power cable is disconnected or the plug
is removed.
DometicTEC29EV_OPM_4445103094_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 29 Dienstag, 16. Februar 2021 3:20 15
EN
Warranty TEC29 EV
30
12 Warranty
The statutory warranty period applies. If the product is defective, please contact the
service partner in your country (see dometic.com/dealer).
Our experts will be happy to help you and will discuss the warranty process with you
in more detail.
The generator
tends to stall.
Too much oil in the engine.
Drain the oil.
Load is over 2.6 kW.
Reduce the consumers.
Carburettor is not receiving any petrol.
Clean the carburettor.
Air intake is blocked.
Check the air filter (see chapter
“Servicing the air filter (fig. 8,
page 6)” on page 27).
Inverter is damaged.
Contact an authorised workshop.
Electromagnet is blocked.
Air filter is dirty.
The generator is
running but does
not supply any volt-
age.
Inverter is damaged.
Contact an authorised workshop.
The stepper motor is faulty or the cable is
disconnected.
Electromagnet is blocked.
The throttle valve is blocked.
The generator
starts up very fast
and then the
“GENERATOR
ALERT” message
appears.
Inverter is damaged.
Contact an authorised workshop.
The stepper motor is faulty or the cable is
disconnected.
The generated
voltage is unstable.
Inverter is damaged.
Contact an authorised workshop.
The stepper motor is faulty or the cable is
disconnected.
Fault Cause Remedy
DometicTEC29EV_OPM_4445103094_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 30 Dienstag, 16. Februar 2021 3:20 15
EN
TEC29 EV Disposal
31
13 Disposal
Place the packaging material in the appropriate recycling waste bins wherever
possible.
M
If you wish to finally dispose of the product, ask your local recycling centre
or specialist dealer for details about how to do this in accordance with the
applicable disposal regulations.
Protect the environment!
Do not dispose of any batteries with general household waste.
Return defective or used batteries to your retailer or dispose of them at
collection points.
14 Technical data
Dometic TEC29 EV
Reference no.: 9102900299
Rated output voltage: 230 Vw / 50 Hz
Max. constant output
(at 25 °C, 300 m altitude and 30 %
relative humidity): 2600 W
Derating: 5 % every 5 °C and 3.5 % every 300 m increasing
Battery charger output voltage: 12 V g
Battery charger max. output
current: 10 A
Operating temperature range: –15 °C to +50 °C
Fuel: RON 91 regular grade petrol
Consumption: max. 1.2 l/h
Motor output (SAE J1349): 3.6 KW (4,9 PS) at 3600 RPM
Dimensions: see fig. 0, page 7
Weight: 44 kg
DometicTEC29EV_OPM_4445103094_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 31 Dienstag, 16. Februar 2021 3:20 15
DE
Erläuterung der Symbole TEC29 EV
32
Lesen und befolgen Sie bitte alle Anweisungen, Richtlinien und Warnhinweise in diesem Produkthandbuch sorgfältig, um sicherzustellen,
dass Sie das Produkt ordnungsgemäß installieren und stets ordnungsgemäß betreiben und warten. Diese Anleitung MUSS bei dem Produkt
verbleiben.
Durch die Verwendung des Produktes bestätigen Sie hiermit, dass Sie alle Anweisungen, Richtlinien und Warnhinweise sorgfältig gelesen
haben und dass Sie die hierin dargelegten Bestimmungen verstanden haben und ihnen zustimmen. Sie erklären sich damit einverstanden,
dieses Produkt nur für den angegebenen Verwendungszweck und gemäß den Anweisungen, Richtlinien und Warnhinweisen dieses Pro-
dukthandbuchs sowie gemäß allen geltenden Gesetzen und Vorschriften zu verwenden. Eine Nichtbeachtung der hierin enthaltenen Anwei-
sungen und Warnhinweise kann zu einer Verletzung Ihrer selbst und anderer Personen, zu Schäden an Ihrem Produkt oder zu Schäden an
anderem Eigentum in der Umgebung führen. Dieses Produkthandbuch, einschließlich der Anweisungen, Richtlinien und Warnhinweise,
sowie die zugehörige Dokumentation können Änderungen und Aktualisierungen unterliegen. Aktuelle Produktinformationen finden Sie
unter documents.dometic.com, dometic.com.
Inhaltsverzeichnis
1 Erläuterung der Symbole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
2 Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
3 Zielgruppe dieser Anleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
4 Lieferumfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
5 Zubehör. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
6 Bestimmungsgemäßer Gebrauch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
7 Technische Beschreibung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
8 Generator bedienen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
9 Generator reinigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
10 Generator warten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
11 Störungsbeseitigung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
12 Garantie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
13 Entsorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
14 Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
1 Erläuterung der Symbole
!
WARNUNG!
Sicherheitshinweis auf eine Gefahrensituation, die zum Tod oder zu
schwerer Verletzung führen kann, wenn sie nicht vermieden wird.
DometicTEC29EV_OPM_4445103094_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 32 Dienstag, 16. Februar 2021 3:20 15
DE
TEC29 EV Sicherheitshinweise
33
!
A
I
2 Sicherheitshinweise
Beachten Sie folgende grundsätzliche Sicherheitsmaßnahmen beim Gebrauch von
elektrischen Geräten zum Schutz vor:
elektrischem Schlag
Brandgefahr
•Verletzungen
2.1 Grundlegende Sicherheit
!
WARNUNG!
Elektrogeräte sind kein Kinderspielzeug!
Halten Sie Kinder und gebrechliche Personen von Elektrogeräten
fern. Lassen Sie diese nicht ohne Aufsicht elektrische Geräte benut-
zen.
Personen (einschließlich Kinder), die aufgrund ihrer physischen, sen-
sorischen oder geistigen Fähigkeiten nicht in der Lage sind, das Gerät
sicher zu benutzen, dürfen dieses Gerät nicht ohne Aufsicht durch
eine verantwortliche Person nutzen.
Verwenden Sie das Gerät nur für den bestimmungsgemäßen
Gebrauch.
Führen Sie keine Änderungen oder Umbauten am Gerät durch!
VORSICHT!
Sicherheitshinweis auf eine Gefahrensituation, die zu einer leichten
oder mittelschweren Verletzung führen kann, wenn sie nicht vermieden
wird.
ACHTUNG!
Hinweis auf eine Situation, die zu Sachschäden führen kann, wenn sie
nicht vermieden wird.
HINWEIS
Ergänzende Informationen zur Bedienung des Produktes.
DometicTEC29EV_OPM_4445103094_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 33 Dienstag, 16. Februar 2021 3:20 15
DE
Sicherheitshinweise TEC29 EV
34
Die Installation, Wartung und Reparaturen des Generators dürfen nur
von Fachkräften durchgeführt werden, die mit den Gefahren beim
Umgang mit Generatoren sowie den einschlägigen Vorschriften ver-
traut sind. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche
Gefahren entstehen. Wenden Sie sich im Reparaturfall an die Nieder-
lassung des Herstellers in Ihrem Land (Adressen auf der Rückseite).
Die Abgase enthalten Kohlenmonoxid, ein äußerst giftiges, geruchlo-
ses und farbloses Gas. Atmen Sie die Abgase nicht ein. Lassen Sie den
Motor des Generators nicht in einer geschlossenen Garage oder in
einem fensterlosen Raum laufen.
!
VORSICHT!
Der Generator darf ausschließlich bei geschlossener Vordertür
benutzt werden.
Entfernen Sie alle leicht brennbaren Materialien wie Benzin, Lacke,
Lösungsmittel usw. aus der Nähe des Generators.
Vergewissern Sie sich, dass keine heiß werdenden Teile des Genera-
tors mit leicht brennbaren Materialien in Berührung kommen.
Tanken Sie den Generator nur abgeschaltet und in einem gut belüfte-
ten Bereich auf. Benzin und Flüssiggas sind hoch entzündlich und kön-
nen explodieren.
Berühren Sie nicht die heißen Teile (Abgasanlage, Austrittssammler,
Flexschlauch und Außenschalldämpfer) des Generators (Abb. 1,
Seite 3).
Tanken Sie den Generator nicht bei angestelltem Fahrzeugmotor,
wenn sich der Tank in der Nähe des Generators befindet.
Wenn Benzin verschüttet wird, wischen Sie es gut auf und warten Sie
vor dem Einschalten des Motors, bis sich die Dämpfe verzogen
haben.
Berühren Sie den Generator und die Leitungen nicht mit feuchten
Händen.
Ersetzen Sie die Sicherungen oder Thermoschalter nur durch solche
mit denselben technischen Daten.
Schalten Sie den Generator nicht in der Nähe von Zündquellen (z. B.
Tankstellen, in trockenem Gelände mit Waldbrandgefahr) in den
Automatikbetrieb.
A
ACHTUNG!
Füllen Sie den Tank nicht zu voll. Im Hals des Tanks darf sich kein Ben-
zin befinden. Kontrollieren Sie, ob der Deckel richtig geschlossen ist.
DometicTEC29EV_OPM_4445103094_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 34 Dienstag, 16. Februar 2021 3:20 15
DE
TEC29 EV Zielgruppe dieser Anleitung
35
Klemmen Sie bei Schweißarbeiten am Fahrzeug alle Generatorleitun-
gen ab, da sonst die Elektronik beschädigt werden kann.
2.2 Sicherheit beim Betrieb des Gerätes
!
WARNUNG!
Unterbrechen Sie bei Arbeiten am Gerät immer die Stromversorgung.
Trennen Sie im Falle eines Unfalls das Gerät sofort von der Spannungs-
versorgung.
A
ACHTUNG!
Betreiben Sie das Gerät nur, wenn das Gehäuse und die Leitungen
unbeschädigt sind.
2.3 Bei elektrisch bedingten, abgasbedingten, chemisch
bedingten und mechanisch bedingten Verletzungen
!
WARNUNG!
Wenn Sie einen Stromschlag erlitten haben: Suchen Sie sofort einen
Arzt auf und begeben Sie sich in ärztliche Behandlung.
Wenn Sie Abgase eingeatmet haben: Suchen Sie sofort einen Arzt auf
und begeben Sie sich in ärztliche Behandlung.
Wenn Sie Elektrolyt verschluckt haben: Trinken Sie sehr viel Wasser
oder Milch und suchen Sie sofort einen Arzt auf.
Wenn Sie Elektrolyt ins Auge bekommen haben: Spülen Sie mindes-
tens 15 Minuten lang gründlich mit warmem Wasser und suchen Sie
sofort einen Arzt auf.
Wenn Sie eine mechanisch bedingte Verletzung erlitten haben:
Suchen Sie einen Arzt auf.
3 Zielgruppe dieser Anleitung
Diese Bedienungsanleitung wendet sich an den Anwender des Generators.
DometicTEC29EV_OPM_4445103094_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 35 Dienstag, 16. Februar 2021 3:20 15
DE
Lieferumfang TEC29 EV
36
4 Lieferumfang
5Zubehör
Als Zubehör erhältlich (nicht im Lieferumfang enthalten):
6 Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Der Generator TEC29 EV (Art.-Nr. 9102900299) ist ausgelegt für die Verwendung
in Wohnwagen, Wohnmobilen und kommerziell genutzten Fahrzeugen.
Der Generator ist nicht für die Installation in Wasserfahrzeugen geeignet.
Der Generator erzeugt eine reine Sinusspannung von 230 V/50 Hz, die an Verbrau-
cher mit einer Gesamtdauerlast von 2600 W angeschlossen werden kann. Die
Stromqualität ist auch für empfindliche Verbraucher (z. B. PC) geeignet.
Der Generator kann eine 12-V-Batterie aufladen.
Bezeichnung Art.-Nr.
Generator TEC29 EV 9102900299
AG 102, Umschaltrelais zur Realisierung einer Vorrangschaltung 9102900013
AG 128, Dichtung für TEC29 EV 9102900040
Montageanleitung
Bedienungsanleitung
Teilebezeichnung Art.-Nr.
AG 101, Tank 15 l, Kunststoff 9102900009
AG 100, Tank 20 l, Edelstahl 9102900011
AG 117, Tank 15 l, Kunststoff, mit Halterungen und integriertem
Mundstück und Kappe
9102900010
AG 150, Schlauch-Set für AG 100 / AG 101 9102900003
AG 125, flexibler Metallschlauch zur Verlängerung der Abgasleitung,
5m
9102900138
AG 113, Umschalter für Parallelschaltung 9102900015
Kabel für eine Parallelschaltung 9102900296
DometicTEC29EV_OPM_4445103094_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 36 Dienstag, 16. Februar 2021 3:20 15
DE
TEC29 EV Technische Beschreibung
37
Dieses Produkt ist nur für den angegebenen Verwendungszweck und die Anwen-
dung gemäß dieser Anleitung geeignet.
Dieses Handbuch enthält Informationen, die für die ordnungsgemäße Installation
und den ordnungsgemäßen Betrieb des Produkts erforderlich sind. Installationsfeh-
ler und/oder ein nicht ordnungsgemäßer Betrieb oder nicht ordnungsgemäße War-
tung haben eine unzureichende Leistung und u. U. einen Ausfall des Geräts zur
Folge.
Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Verletzungen oder Schäden am Pro-
dukt, die durch Folgendes entstehen:
Unsachgemäße Montage oder falscher Anschluss, einschließlich Überspannung
Unsachgemäße Wartung oder Verwendung von anderen als den vom Hersteller
gelieferten Original-Ersatzteilen
Veränderungen am Produkt ohne ausdrückliche Genehmigung des Herstellers
Verwendung für andere als die in der Anleitung beschriebenen Zwecke
Dometic behält sich das Recht vor, das Erscheinungsbild des Produkts und dessen
technische Daten zu ändern.
7 Technische Beschreibung
Der Generator TEC29 EV besteht aus folgenden Hauptkomponenten (Abb. 2,
Seite 3):
Verbrennungsmotor (1)
Lichtmaschine (2) mit Permanentmagneten
•Inverter (3)
Internes Bedienpanel (4)
Fernbedienung (5)
Der Verbrennungsmotor (1) treibt die mit ihm verbundene Lichtmaschine (2) an, die
wiederum eine Wechselspannung erzeugt.
Der Wechselrichter (3) formt diese Wechselspannung zu einer stabilen Spannung
von 230 V und 50 Hz um.
An dem internen Bedienpanel (4) sind die Anschlussklemmen, die Buchse für das
Anschlusskabel zu der Fernbedienung (5) und der Hauptschalter angebracht.
DometicTEC29EV_OPM_4445103094_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 37 Dienstag, 16. Februar 2021 3:20 15
DE
Technische Beschreibung TEC29 EV
38
Übersicht aller Bauteile: Abb. a, Seite 8.
Der Generator bietet folgende Möglichkeiten:
Integrierter Batterielader zum Aufladen der angeschlossenen Batterie
Automatikbetrieb zum automatischen Aufladen der angeschlossenen Batterie
(muss beim Einbau entsprechend konfiguriert sein).
Erläuterung der Piktogramme (Abb. b, Seite 9):
Nr. in
Abb. b,
Seite 9
Beschreibung
1 Warnung
2 Vor Inbetriebnahme muss die Betriebsanleitung vollständig gelesen und ver-
standen werden
3 Gefahr – Stromschlaggefahr
4 Vorsicht – Kohlenmonoxid – Bereich muss gut belüftet werden
5 Gefahr – Leicht entflammbar
6 Vorsicht – Bewegliche Teile können Quetschungen und Schnitte verursachen
– Hände fernhalten
7 Keine offenen Flammen
8 Rauchen verboten
9 Vorsicht – Heiße Oberfläche – Sicherheitshinweise auf der rechten Seite des
Generators beachten
10 Kennzeichnung des Geräuschpegels – Wert des garantierten Schallleistungs-
pegels
11 Teilenummerncode
12 Seriennummer
13 Hersteller und Adresse
14 CE- und UK-Kennzeichnung
15 Trockenmasse
16 Jahr der Herstellung
17 Generatormodell
DometicTEC29EV_OPM_4445103094_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 38 Dienstag, 16. Februar 2021 3:20 15
DE
TEC29 EV Technische Beschreibung
39
Bedienelemente am Bedienpanel
Das Bedienpanel befindet sich am Generator hinter der Abdeckung.
Bedienelemente der Fernbedienung
Die Fernbedienung ist im Fahrzeuginneren angebracht.
Displayanzeigen
Nr. in
Abb. 3,
Seite 4
Beschreibung
1 Hauptschalter Schaltet den Generator betriebsbereit oder
funktionslos.
2 Sicherungsautomat Elektromechanischer Schutz gegen Überlast.
Nr. in
Abb. 4,
Seite 4
Beschreibung
1 Display Zeigt Statusmeldungen an.
2 Ein-/Aus-Schalter P Schaltet die Fernbedienung ein und aus,
wenn der Hauptschalter auf „I“ bzw. „1“
steht.
Stoppt den Generator.
3 Taste START Startet den Generator, wenn die Fernbedie-
nung eingeschaltet ist und der Hauptschalter
auf „I“ bzw. „1“ steht.
4 Benzinanzeiger Leuchtet, wenn das Benzin auf Reserve steht.
5 Ölstandsanzeiger Leuchtet, wenn der Ölstand im Motor zu
gering ist.
Nr. in
Abb. 4,
Seite 4
Beschreibung
6 Wechselspannung Aktuelle Ausgangsspannung
7 Dauerleistung Aktuelle Leistung der angeschlossenen Ver-
braucher
8 Betriebsstunden Zeit, die der Generator im Betrieb ist
DometicTEC29EV_OPM_4445103094_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 39 Dienstag, 16. Februar 2021 3:20 15
DE
Generator bedienen TEC29 EV
40
8 Generator bedienen
!
A
I
8.1 Grundsätzliche Hinweise zur Bedienung
!
9 Gleichspannung Batteriespannung
10 Meldungen Statusmeldung des Generators (siehe Kapitel
„Displaymeldungen“ auf Seite 42)
VORSICHT!
Kraftstoff und Dämpfe in Verbindung mit Stromaggregaten können
entflammbar und potenziell explosiv sein. Ein sorgfältiger Umgang
mit diesen Materialien kann das Risiko einer Brandexplosion begren-
zen. Es müssen voll aufgeladene BC- und ABC-Feuerlöscher bereit-
gehalten werden. Der Benutzer muss mit der Bedienung des
Feuerlöschers vertraut sein. Überprüfen Sie den Feuerlöscher und
warten Sie den Feuerlöscher regelmäßig. Befolgen Sie die Empfeh-
lungen auf dem Hinweisschild.
Vorsicht vor heißen Teilen des Aggregats!
ACHTUNG!
Beanspruchen Sie den Generator in den ersten 50 Betriebsstunden (Ein-
laufphase), nicht über 70 % der maximalen Dauerleistung.
HINWEIS
Beanspruchen Sie den Generator nach der Einlaufphase maximal mit
einer Last von ca. 75 % der maximalen Dauerlast. So können Sie die
Lebensdauer des Generators verlängern und seinen Wirkungsgrad
optimieren.
Beim Einsatz bei hoher Umgebungstemperatur, Höhe oder Feuch-
tigkeit ist die Leistung reduziert.
VORSICHT! Verletzungsgefahr!
Stecken Sie keine Finger oder Gegenstände in die Luftdüsen oder das
Ansauggitter.
Nr. in
Abb. 4,
Seite 4
Beschreibung
DometicTEC29EV_OPM_4445103094_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 40 Dienstag, 16. Februar 2021 3:20 15
DE
TEC29 EV Generator bedienen
41
Beachten Sie folgende grundsätzliche Hinweise:
Kontrollieren Sie vor jeder Verwendung den Ölstand (Kapitel „Ölstand prüfen“
auf Seite 44).
Schon kleine Überlasten führen auf Dauer zum Auslösen des Sicherungs-
automaten.
Lassen Sie den Generator nach dem Gebrauch einige Minuten ohne Verbrau-
cher in Betrieb, bevor Sie ihn stoppen.
Scharfes Abbremsen, Beschleunigen und Kurvenfahrten des Fahrzeugs können
Probleme im Pumpsystem des Generators hervorrufen und zu seinem ungewoll-
ten Ausschalten führen.
Wenn Sie den Generator für längere Zeit nicht benutzen, starten Sie ihn mindes-
tens alle 30 Tage und lassen Sie ihn mindestens 15 Minuten laufen.
8.2 Generator betriebsbereit oder funktionslos schalten
Mit dem Hauptschalter (Abb. 3 1, Seite 4) am Bedienpanel kann der Generator
betriebsbereit oder funktionslos geschaltet werden.
8.3 Fernbedienung ein- und ausschalten
Dieser Schalter an der Fernbedienung (Abb. 4 2, Seite 4) dient zum Ein- und Aus-
schalten der Fernbedienung.
Schalten Sie durch Drücken des Ein-/Ausschalters die Fernbedienung ein.
Das Display zeigt: GEN OFFverwenden.
Das Display schaltet sich nach 5 Min. automatisch aus, wenn innerhalb dieser
Zeit der Starttaster nicht betätigt wurde.
Durch Drücken des Startertasters können Sie das Display wieder einschalten.
Der Generator kann nun gestartet werden.
8.4 Generator starten
Der Generator kann nur gestartet werden, wenn er betriebsbereit geschaltet ist und
wenn die Fernbedienung eingeschaltet ist.
I
Starten Sie den Generator mit dem Starttaster (Abb. 4 3, Seite 4).
HINWEIS
Bei noch warmem Generator drücken Sie zum Anlassen nur kurz auf den
Starttaster, bei kaltem Generator länger.
DometicTEC29EV_OPM_4445103094_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 41 Dienstag, 16. Februar 2021 3:20 15
DE
Generator bedienen TEC29 EV
42
8.5 Generator stoppen
Stoppen Sie den Generator mit dem Ein-Ausschalter (Abb. 4 2, Seite 4).
Wenn der Generator nicht stoppt: Schalten Sie ihn mit dem Hauptschalter aus
(Abb. 3 1, Seite 4).
8.6 Displaymeldungen
Displaymeldung
Beschreibung
Verhalten des Generators Maßnahmen
LOW BATTERY
Die Batteriespannung ist unter
den Mindestwert für die Ausfüh-
rung von Startversuchen abge-
sunken (9 V).
Der Generator springt nicht an. Laden Sie die Batterie auf.
OIL CHANGE
Die Zählung der Betriebsstun-
den hat den vorgegebenen Wert
für den Motorölwechsel erreicht.
Der Generator läuft weiter. Den Ölwechsel durchführen
(siehe Kapitel „Öl wechseln
(Abb. 7, Seite 6)“ auf Seite 49),
dann den Generator durch
anhaltendes Drücken des Start-
tasters erneut starten.
NO FUEL
Der Kraftstoff im Tank steht auf
Reserve.
Der Generator läuft weiter. Tanken.
OIL ALERT
Motoröl fehlt.
Der Generator stoppt. Öl nachfüllen (siehe Kapitel
„Ölstand prüfen“ auf Seite 44).
GENERATOR ALERT!
Allgemeine Alarmmeldung
Beispiel: Der Kontrollring der
Drosselklappe vom Vergaser
(Schrittmotor) ist defekt.
Der Generator stoppt. Das System mit Hilfe der Tabelle
Störungen, Ursachen und Abhil-
fen überprüfen.
Falls das Problem fortbesteht,
wenden Sie sich an die Nieder-
lassung des Herstellers in Ihrem
Land (Adressen auf der Rück-
seite).
OVERLOAD!
Die Verbraucher erzeugen eine
Überlast am Ausgang.
Der Inverter schaltet ab, daher
wird keine Spannung mehr
abgegeben, aber der Motor
läuft weiter, bis er ausgeht.
Die angeschlossene Last verrin-
gern und den Generator erneut
starten.
SHORT CIRCUIT
Die Verbraucher erzeugen einen
Kurzschluss am Ausgang.
Der Inverter schaltet ab, daher
wird keine Spannung mehr
abgegeben, aber der Motor
läuft weiter, bis er ausgeht.
Den Zustand der angeschlosse-
nen Verbraucher kontrollieren,
dann den Generator erneut
starten.
DometicTEC29EV_OPM_4445103094_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 42 Dienstag, 16. Februar 2021 3:20 15
DE
TEC29 EV Generator bedienen
43
OVER TEMPERATURE
Überhitzung
Der Inverter schaltet ab, daher
wird keine Spannung mehr
abgegeben, aber der Motor
läuft weiter, um den Generator
zu kühlen.
Den Generator abkühlen lassen,
ein paar Minuten warten, dann
den Generator erneut starten.
LOW POWER ENGINE
Abfall der Versorgungsspannung
des Inverters.
Der Generator stoppt. Die angeschlossene Last verrin-
gern und den Generator erneut
starten.
RESTART GEN?
Meldung, die nach einem Halt
des Generators wegen Überhit-
zung erscheint.
Der Generator ist ausgeschaltet. Zum erneuten Anlassen des
Generators den Starttaster
drücken.
GEN CAL
Meldung, die beim Start des
Generators erscheint; sie zeigt
die Kalibrierungsphase an, die
jedem Start vorangeht. Der
Generator gibt noch keine Span-
nung ab.
Der Generator ist angesprun-
gen, erzeugt aber keine Span-
nung.
Einen Augenblick warten.
GEN WAIT
Meldung, die in der Pause zwi-
schen zwei Startversuchen
erscheint.
Der Generator ist ausgeschaltet. Warten, bis die Meldung ver-
schwindet, dann einen erneuten
Zündversuch machen.
GEN ON
Normaler Betrieb des
Generators.
Normalmodus
GEN OFF
Der Generator ist betriebsbereit
und kann gestartet werden.
AUTO?
Meldung, die beim Einschalten
des Automatikbetriebs
erscheint.
Steuerung wartet auf Benutzer-
eingabe.
Innerhalb von 20 Sekunden den
Starttaster drücken und für
3 Sekunden gedrückt halten.
AUTO
Automatikbetrieb
Automatikbetrieb ist ein-
geschaltet.
Displaymeldung
Beschreibung
Verhalten des Generators Maßnahmen
DometicTEC29EV_OPM_4445103094_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 43 Dienstag, 16. Februar 2021 3:20 15
DE
Generator bedienen TEC29 EV
44
8.7 Ölstand prüfen
!
I
Kontrollieren Sie vor jeder Verwendung den Ölstand. Gehen Sie dazu wie darge-
stellt vor:
Öffnen Sie die Vordertür des Generators.
Schalten Sie den Generator mit dem Hauptschalter (Abb. 5 1, Seite 5) funkti-
onslos.
Trennen Sie die Verbindung zum Pluspol der Versorgungsbatterie.
Ziehen Sie den Messstab (Abb. 5 2, Seite 5) aus dem Einfüllstutzen
(Abb. 5 3, Seite 5).
Reinigen Sie den Messstab (Abb. 5 2, Seite 5) mit einem Lappen.
Stecken Sie den Messstab (Abb. 5 2, Seite 5) komplett in den Einfüllstutzen
(Abb. 5 3, Seite 5).
Ziehen Sie den Messstab (Abb. 5 2, Seite 5) aus dem Einfüllstutzen.
Kontrollieren Sie, ob der Ölstand zwischen der Kerbe (maximaler Füllstand) und
der Spitze des Messstabes liegt (Abb. 5 4, Seite 5).
Falls nicht, füllen Sie Öl nach.
Stecken Sie den Messstab (Abb. 5 2, Seite 5) komplett in den Einfüllstutzen
(Abb. 5 3, Seite 5).
Prüfen Sie, dass der Ölstand nicht über dem Maximalstand liegt.
Verbinden Sie den Generator mit dem Pluspol der Versorgungsbatterie.
Schalten Sie den Generator mit dem Hauptschalter (Abb. 5 1, Seite 5)
betriebsbereit.
Schließen Sie die Vordertür des Generators.
VORSICHT!
Heißes Öl kann Verbrennungen hervorrufen.
Prüfen Sie den Ölstand nur bei ausgeschaltetem Generator.
HINWEIS
Der Generator muss waagerecht stehen.
DometicTEC29EV_OPM_4445103094_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 44 Dienstag, 16. Februar 2021 3:20 15
DE
TEC29 EV Generator bedienen
45
8.8 Automatikbetrieb einschalten
Sie können den Automatikbetrieb nur einschalten:
wenn er beim Einbau des Generators konfiguriert wurde
wenn das Fahrzeug steht und die Zündung ausgeschaltet ist
wenn der Automatikbetrieb-Schalter (falls vorhanden) eingeschaltet ist
Im Automatikbetrieb springt der Generator automatisch an, wenn die Spannung der
angeschlossenen Batterie zu niedrig ist, und lädt die Batterie.
Der Generator schaltet automatisch ab, wenn die Batterie voll geladen ist.
So schalten Sie den Automatikbetrieb ein:
Schalten Sie den Automatikbetriebsschalter ein (falls vorhanden).
Schalten Sie die Zündung aus.
Schalten Sie durch Drücken des Ein-/Ausschalters die Fernbedienung ein.
Das Display zeigt: AUTO?
I
Drücken Sie innerhalb von 20 Sekunden den Taster START und halten Sie ihn
3 Sekunden lang gedrückt.
Das Display zeigt: AUTO.
Der Automatikbetrieb ist eingeschaltet.
I
HINWEIS
Wenn das Display GEN OFF statt AUTO? anzeigt, ist bei Ihrem Generator
der Automatikbetrieb nicht konfiguriert worden. Wenden Sie sich in die-
sem Fall an Ihre Fachwerkstatt, die den Einbau vorgenommen hat, und
lassen Sie sich den Automatikbetrieb nachrüsten.
HINWEIS
Im Automatikbetrieb können Sie den Generator nicht über den
Taster START starten. Der Generator startet automatisch.
Sie können den Generator mit dem Automatikbetrieb-Schalter (falls vor-
handen) aus- und einschalten.
DometicTEC29EV_OPM_4445103094_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 45 Dienstag, 16. Februar 2021 3:20 15
DE
Generator reinigen TEC29 EV
46
8.9 Automatikbetrieb ausschalten
Schalten Sie den Automatikbetrieb-Schalter (falls vorhanden) aus.
oder
Schalten Sie die Zündung ein.
Das Display zeigt: GEN OFF.
8.10 Parallelbetrieb von zwei Generatoren (optional)
I
Sie können jeden Generator einzeln ein- und ausschalten. Wenn die Last mehr als
2600 W beträgt, können Sie beide Generatoren parallel zuschalten.
Für den Fall, dass beide Generatoren eingeschaltet sind:
Trennen Sie die Last, bevor Sie das System ausschalten.
9 Generator reinigen
A
Reinigen Sie das Gehäuse des Generators gelegentlich mit einem feuchten
Tuch.
HINWEIS
Die maximal zulässige Last für ein System im Parallelbetrieb beträgt
4800 W.
Ohne das Kabel für eine Parallelschaltung oder mit einem beschädigten
Kabel für eine Parallelschaltung ist der ordnungsgemäße Betrieb des
Systems nicht gewährleistet, insbesondere im Hinblick auf die Lastver-
teilung.
ACHTUNG! Beschädigungsgefahr!
Reinigen Sie den Generator nicht mit einem Hochdruckreiniger. Ein-
dringendes Wasser kann den Generator beschädigen.
Verwenden Sie keine scharfen oder harten Gegenstände oder Reini-
gungsmittel zur Reinigung, da dies zu einer Beschädigung des
Generators führen kann.
Verwenden Sie zur Reinigung des Generators lediglich Wasser mit
einem schonenden Reinigungsmittel. Verwenden Sie auf keinen Fall
Benzin, Diesel oder Lösungsmittel.
DometicTEC29EV_OPM_4445103094_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 46 Dienstag, 16. Februar 2021 3:20 15
DE
TEC29 EV Generator warten
47
Entfernen Sie regelmäßig Verschmutzungen von den Belüftungsöffnungen des
Generators. Achten Sie darauf, dass Sie dabei nicht die Lamellen des Generators
beschädigen.
10 Generator warten
I
10.1 Wartungstabelle
!
A
I
HINWEIS
Ihren Dometic Servicepartner finden Sie im Internet unter:
www.dometic.com
WARNUNG!
Lassen Sie alle Wartungsarbeiten nur von Fachkräften durchgeführt wer-
den, die mit den einschlägigen Vorschriften vertraut sind. Durch unsach-
gemäße Wartungsarbeiten können erhebliche Gefahren entstehen.
ACHTUNG!
Im Falle defekter Teile nehmen Sie den Generator nicht in Betrieb, und
wenden Sie sich an einen Dometic Servicepartner, siehe:
www.dometic.com.
HINWEIS
Lassen Sie folgende Wartungsarbeiten in den angegebenen Abstän-
den oder nach der angegebenen Zahl von Betriebsstunden ausfüh-
ren, je nachdem, welcher Fall früher eintritt.
Für die Wartung der Motoren befolgen Sie die vollständigen Anwei-
sungen im Honda-Handbuch. Dort finden Sie eine Zusammenfas-
sung der wichtigsten Punkte.
DometicTEC29EV_OPM_4445103094_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 47 Dienstag, 16. Februar 2021 3:20 15
DE
Generator warten TEC29 EV
48
10.2 Wartungsarbeiten vorbereiten
!
Schalten Sie den Generator mit dem Hauptschalter (Abb. 5 1, Seite 5) funkti-
onslos.
Trennen Sie die Verbindung zum Pluspol der Versorgungsbatterie.
Öffnen Sie die Vordertür des Generators.
Intervall Prüfung/Wartung
Bei jeder Verwen-
dung
Prüfen Sie die Unversehrtheit des Chassis.
Prüfen Sie den Ölstand.
Prüfen Sie den Luftfilter.
Prüfen Sie, ob Kraftstoff oder Öl ausläuft.
Im ersten Monat
oder nach 20
Betriebsstunden
Lassen Sie das Öl wechseln.
Lassen Sie den Luftfilter kontrollieren (Kapitel „Luftfilter warten
(Abb. 8, Seite 6)“ auf Seite 50).
Alle 3 Monate
oder nach 50
Betriebsstunden
Lassen Sie den Luftfilter kontrollieren (Kapitel „Luftfilter warten
(Abb. 8, Seite 6)“ auf Seite 50).
Alle 6 Monate
oder nach 100
Betriebsstunden
Lassen Sie das Öl wechseln.
Lassen Sie die Zündkerze warten (Kapitel „Zündkerze warten“ auf
Seite 51).
Jährlich oder alle
300 Betriebs-
stunden
Prüfen Sie die Einstellung der Ventile.
Prüfen Sie den Kraftstofftank.
Tauschen Sie den Kraftstofffilter aus.
Tauschen Sie die Zündkerze aus.
Prüfen Sie den Vibrationsdämpfer.
Alle zwei Jahre Lassen Sie die Benzinleitungen warten.
VORSICHT!
Beachten Sie bei allen Wartungsarbeiten:
Der Generator darf nicht in Betrieb sein.
Alle Teile müssen abgekühlt sein.
DometicTEC29EV_OPM_4445103094_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 48 Dienstag, 16. Februar 2021 3:20 15
DE
TEC29 EV Generator warten
49
Für Wartungsarbeiten können Sie den Generator herausziehen (Abb. 6, Seite 5):
!
Lösen Sie die Befestigungsschrauben (1).
Ziehen Sie die Trägerplatte (2) mit dem Generator aus dem Gehäuse (3).
10.3 Wartungsarbeiten abschließen
Verbinden Sie den Generator mit dem Pluspol der Versorgungsbatterie.
Schalten Sie den Generator mit dem Hauptschalter (Abb. 5 1, Seite 5)
betriebsbereit.
Schließen Sie die Vordertür des Generators.
10.4 Öl wechseln (Abb. 7, Seite 6)
!
A
Folgende Öle können Sie verwenden:
Öl für Viertaktmotoren der Klasse API SG oder SF.
Öl der Klasse SAE 10W-30 (Verwendung bei allen Temperaturen möglich).
Öl mit Einbereichs-Viskosität.
Wählen Sie die geeignete Viskosität in Abhängigkeit von der mittleren Ortstem-
peratur.
So wechseln Sie das Öl:
Lassen Sie den Generator drei bis fünf Minuten warmlaufen, damit das Öl flüssi-
ger wird und schnell und vollständig abfließt.
Stellen Sie einen geeigneten Behälter unter die Ablassschraube (1).
WARNUNG!
Die Trägerplatte mit Generator ist sehr schwer (> 40 kg) und kann aus
dem Gehäuse fallen, wenn Sie sie zu weit herausziehen.
VORSICHT!
Heißes Öl kann Verbrennungen hervorrufen.
ACHTUNG!
Geben Sie Altöl unbedingt an Spezialfirmen für die Entsorgung oder
Rückgewinnung, und beachten Sie die Gesetze des betreffenden Lan-
des zum Schutz der Umwelt.
DometicTEC29EV_OPM_4445103094_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 49 Dienstag, 16. Februar 2021 3:20 15
DE
Generator warten TEC29 EV
50
Nehmen Sie die Ablassschraube (1) ab.
Das Öl fließt ab.
Füllen Sie das frische Öl in den Ölstutzen.
Die Ölmenge beträgt: 0,6 l.
10.5 Luftfilter warten (Abb. 8, Seite 6)
!
A
I
Bereiten Sie die Wartungsarbeiten vor und ziehen Sie den Generator ein Stück
aus dem Gehäuse: siehe Kapitel „Wartungsarbeiten vorbereiten“ auf Seite 48.
Entfernen Sie die Flügelmutter (1) und die Filterabdeckung (2).
Entfernen Sie die Flügelmutter (3).
Entfernen Sie den Luftfilter (4).
Der Luftfilter besteht aus zwei Elementen: einem Schwammfilter und einem
Papierfilter.
Kontrollieren Sie den Zustand beider Filterelemente sorgfältig. Wechseln Sie
beschädigte Filterelemente aus.
Reinigen Sie unbeschädigte Filterelemente: siehe folgender Abschnitt.
Schließen Sie die Wartungsarbeiten ab: siehe Kapitel „Wartungsarbeiten
abschließen“ auf Seite 49.
WARNUNG! Explosionsgefahr
Verwenden Sie kein Dieselöl oder Lösungsmittel mit niedrigem Ver-
dampfungspunkt zur Reinigung des Luftfilters. Diese können sich ent-
zünden oder explodieren.
ACHTUNG!
Lassen Sie den Motor nie ohne Luftfilter laufen. Sonst nutzt sich der
Motor schnell ab.
HINWEIS
Wenn der Luftfilter verschmutzt ist, wird der Luftstrom zum Vergaser ver-
ringert. Damit der Vergaser gut funktioniert, sollten Sie den Filterzustand
regelmäßig kontrollieren. Kontrollieren Sie ihn entsprechend häufiger,
wenn der Generator in besonders staubiger Umgebung benutzt wird.
DometicTEC29EV_OPM_4445103094_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 50 Dienstag, 16. Februar 2021 3:20 15
DE
TEC29 EV Generator warten
51
Schwammfilter reinigen
Waschen Sie den Schwamm mit einer neutralen Waschmittellösung, und spülen
Sie ihn sorgfältig aus.
Lassen Sie den Schwamm vollständig trocknen.
Tränken Sie den Schwamm mit sauberem Motoröl.
Pressen Sie das überschüssige Öl aus.
Papierfilter reinigen
Befreien Sie das Papier durch wiederholtes leichtes Schlagen auf eine harte Flä-
che von Verunreinigungen, oder blasen Sie den Filter von innen nach außen mit
Pressluft aus.
Bürsten Sie das Papier nicht ab, denn dadurch würde der Schmutz in die Fasern
des Papierfilters eindringen.
Wechseln Sie bei starker Verschmutzung den Papierfilter aus.
10.6 Zündkerze warten
A
Bereiten Sie die Wartungsarbeiten vor: siehe Kapitel „Wartungsarbeiten vorbe-
reiten“ auf Seite 48.
Nehmen Sie den Kerzenstecker ab.
Nehmen Sie die Zündkerze mit einem Zündkerzenschlüssel heraus.
Kontrollieren Sie die Zündkerze durch Sichtkontrolle.
Wenn die Zündkerze offensichtlich abgenutzt oder der Isolator beschädigt oder
angebrochen ist, wechseln Sie die Zündkerze aus.
Wenn die Zündkerze nur verschmutzt ist, reinigen Sie diese mit einer Stahl-
bürste.
ACHTUNG!
Ziehen Sie die Zündkerze sorgfältig an. Eine nicht fest angezogene
Zündkerze kann sehr heiß werden und Schäden am Motor hervorru-
fen.
Verwenden Sie ausschließlich gleichwertige Zündkerzen.
Wenn Sie eine neue Zündkerze einsetzen, ziehen Sie diese um eine
1/2 Drehung an, wenn sie fest auf der Beilegscheibe aufsitzt. Bei der
Verwendung von gebrauchten Zündkerzen genügt eine 1/8 oder
eine 1/4 Drehung.
DometicTEC29EV_OPM_4445103094_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 51 Dienstag, 16. Februar 2021 3:20 15
DE
Störungsbeseitigung TEC29 EV
52
Messen Sie den Abstand zwischen den Elektroden mit einem Dickenmesser
(Abb. 9, Seite 7). Er muss 0,7–0,8 mm betragen und kann ggf. durch Biegen
der Elektrode korrigiert werden.
Prüfen Sie, ob die Zündkerzendichtung intakt ist.
Wenn ja, schrauben Sie die Zündkerze mit der Hand an, um eine Beschädigung
des Gewindes zu vermeiden.
Ziehen Sie die Zündkerze mit einem Zündkerzenschlüssel so an, dass die Unter-
legscheibe zusammengedrückt wird.
Schließen Sie die Wartungsarbeiten ab: siehe Kapitel „Wartungsarbeiten
abschließen“ auf Seite 49.
11 Störungsbeseitigung
Störung Fehler/Ursache Beseitigung
Bei Drücken des
Ein-/Ausschalters
geht die Fernbe-
dienung nicht an.
Starterbatterie leer.
Laden Sie die Starterbatterie.
Stromkabel unterbrochen oder Stecker
abgezogen.
Wenden Sie sich an eine autori-
sierte Fachwerkstatt.
Massekabel des Generators unterbro-
chen oder Sicherung (falls vorhanden)
ausgelöst.
Bei Drücken des
Starttasters dreht
der Anlasser nicht.
Starterbatterie leer.
Laden Sie die Starterbatterie.
Der Hauptschalter steht auf „0“.
Stellen Sie den Hauptschalter auf
„I“ bzw. „1“.
Welle des Anlassers verschmutzt.
Reinigen Sie die Welle des Anlas-
sers.
Zu viel Öl im Motor.
Lassen Sie Öl ab.
Inverter beschädigt.
Wenden Sie sich an eine autori-
sierte Fachwerkstatt.
Stromkabel unterbrochen oder Stecker
abgezogen.
Massekabel des Generators unterbro-
chen oder Sicherung (falls vorhanden)
ausgelöst.
Anlasser wird nicht mit Strom versorgt.
DometicTEC29EV_OPM_4445103094_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 52 Dienstag, 16. Februar 2021 3:20 15
DE
TEC29 EV Störungsbeseitigung
53
Der Anlasser dreht,
aber der Generator
springt nicht an.
Kein Benzin.
Füllen Sie Benzin auf.
Zündkerze bekommt kein Strom.
Prüfen Sie die elektrischen Ver-
bindungen.
Vergaser bekommt kein Benzin.
Reinigen Sie den Vergaser.
Luftansaugung verstopft.
Lassen Sie den Luftfilter kontrollie-
ren (siehe Kapitel „Luftfilter war-
ten (Abb. 8, Seite 6)“ auf
Seite 50).
Die Umgebungstemperatur ist unter
C.
Verwenden Sie reines Propan-
gas.
Inverter beschädigt.
Wenden Sie sich an eine autori-
sierte Fachwerkstatt.
Stromkabel unterbrochen oder Stecker
abgezogen.
Der Generator
neigt zum Ausge-
hen.
Zu viel Öl im Motor.
Lassen Sie Öl ab.
Last über 2,6 kW.
Reduzieren Sie die Verbraucher.
Vergaser bekommt kein Benzin.
Reinigen Sie den Vergaser.
Luftansaugung verstopft.
Lassen Sie den Luftfilter kontrollie-
ren (siehe Kapitel „Luftfilter war-
ten (Abb. 8, Seite 6)“ auf
Seite 50).
Inverter beschädigt.
Wenden Sie sich an eine autori-
sierte Fachwerkstatt.
Der Elektromagnet ist blockiert.
Der Luftfilter ist verschmutzt.
Der Generator ist
angesprungen,
erzeugt aber keine
Spannung.
Inverter beschädigt.
Wenden Sie sich an eine autori-
sierte Fachwerkstatt.
Schrittmotor defekt oder Kabel unter-
brochen.
Der Elektromagnet ist blockiert.
Drosselklappe blockiert.
Der Generator star-
tet mit starker
Beschleunigung
und bleibt dann
mit der Meldung
„GENERATOR
ALERT“ stehen.
Inverter beschädigt.
Wenden Sie sich an eine autori-
sierte Fachwerkstatt.
Schrittmotor defekt oder Kabel unterbro-
chen.
Störung Fehler/Ursache Beseitigung
DometicTEC29EV_OPM_4445103094_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 53 Dienstag, 16. Februar 2021 3:20 15
DE
Garantie TEC29 EV
54
12 Garantie
Es gilt die gesetzliche Gewährleistungsfrist. Sollte das Produkt defekt sein, wenden
Sie sich bitte an einen Service-Partner in Ihrem Land (siehe dometic.com/dealer).
Unsere Spezialisten helfen Ihnen gerne weiter und besprechen mit Ihnen den
weiteren Verlauf der Gewährleistung.
13 Entsorgung
Geben Sie das Verpackungsmaterial möglichst in den entsprechenden
Recycling-Müll.
M
Wenn Sie das Produkt endgültig außer Betrieb nehmen, informieren Sie
sich bitte beim nächsten Recyclingcenter oder bei Ihrem Fachhändler
über die zutreffenden Entsorgungsvorschriften.
Schützen Sie Ihre Umwelt!
Akkus und Batterien gehören nicht in den Hausmüll.
Geben Sie bitte Ihre defekten Akkus oder verbrauchten Batterien beim
Händler oder bei einer Sammelstelle ab.
Die erzeugte Span-
nung ist instabil.
Inverter beschädigt.
Wenden Sie sich an eine autori-
sierte Fachwerkstatt.
Schrittmotor defekt oder Kabel unter-
brochen.
Störung Fehler/Ursache Beseitigung
DometicTEC29EV_OPM_4445103094_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 54 Dienstag, 16. Februar 2021 3:20 15
DE
TEC29 EV Technische Daten
55
14 Technische Daten
Dometic TEC29 EV
Artikel.-Nr.: 9102900299
Ausgangsnennspannung: 230 Vw/50 Hz
Max. Dauerleistung
(bei 25 °C, 300 m Höhe und 30 %
relativer Luftfeuchtigkeit): 2600 W
Derating: 5 % je 5 °C und 3,5 % je 300 m mehr Höhe
Ausgangsspannung Batterielader: 12 V g
Max. Ausgangsstrom
Batterielader: 10 A
Betriebstemperaturbereich: –15 °C bis +50 °C
Kraftstoff: Normalbenzin ROZ 91
Verbrauch: max. 1,2 l/h
Motorleistung (SAE J1349): 3,6 kW (4,9 PS) bei 3600 U/min
Abmessungen: siehe Abb. 0, Seite 7
Gewicht: 44 kg
DometicTEC29EV_OPM_4445103094_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 55 Dienstag, 16. Februar 2021 3:20 15
FR
Signification des symboles TEC29 EV
56
Veuillez lire et suivre attentivement l’ensemble des instructions, directives et avertissements figurant dans ce manuel afin de vous assurer que
vous installez, utilisez et entretenez le produit correctement à tout moment. Ces instructions DOIVENT rester avec ce produit.
En utilisant le produit, vous confirmez par la présente que vous avez lu attentivement l’ensemble des instructions, directives et avertissements
et que vous comprenez et acceptez de respecter les modalités et conditions énoncées dans le présent document. Vous acceptez d’utiliser
ce produit uniquement pour l’usage et l’application prévus et conformément aux instructions, directives et avertissements figurant dans le
manuel du produit, ainsi qu’à toutes les lois et réglementations applicables. Si vous ne lisez et ne respectez pas les instructions et les
avertissements figurant dans ce manuel, vous risquez de vous blesser ou de blesser d’autres personnes, d’endommager votre produit ou
d’endommager d’autres biens à proximité. Le présent manuel produit, y compris les instructions, directives et avertissements, ainsi que la
documentation associée peuvent faire l’objet de modifications et de mises à jour. Pour obtenir des informations actualisées sur le produit,
rendez-vous sur documents.dometic.com, dometic.com.
Sommaire
1 Signification des symboles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
2 Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
3 Groupe cible de cette notice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
4 Contenu de la livraison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
5 Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
6 Usage conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
7 Description technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61
8 Utilisation du générateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
9 Nettoyage du générateur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71
10 Maintenance du générateur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71
11 Guide de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
12 Garantie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
13 Mise au rebut. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
14 Caractéristiques techniques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
1 Signification des symboles
!
AVERTISSEMENT !
Consigne de sécurité signalant une situation dangereuse qui peut
entraîner la mort ou de graves blessures si elle n’est pas évitée.
DometicTEC29EV_OPM_4445103094_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 56 Dienstag, 16. Februar 2021 3:20 15
FR
TEC29 EV Consignes de sécurité
57
!
A
I
2 Consignes de sécurité
Lors de l’utilisation d’appareils électriques, les consignes générales de sécurité sui-
vantes doivent être respectées afin d’éviter :
une décharge électrique,
un incendie,
des blessures.
2.1 Sécurité générale
!
AVERTISSEMENT !
Les appareils électriques ne sont pas des jouets pour enfants
Maintenez les appareils électriques hors de portée des enfants et des
personnes infirmes. Ne laissez pas les enfants utiliser des appareils
électriques sans surveillance.
Les personnes (y compris les enfants) qui ne sont pas en mesure d’uti-
liser l’appareil en toute sécurité — que ce soit en raison de déficiences
physiques, sensorielles ou mentales ou bien par manque d’expé-
rience ou de connaissances — ne sont pas autorisées à le faire, sauf si
une personne garante de leur sécurité les surveille ou leur fournit des
explications sur son utilisation.
Utilisez l’appareil conformément à l’usage pour lequel il a été conçu.
Ne procédez à aucune modification ni transformation de l’appareil.
ATTENTION !
Consigne de sécurité signalant une situation dangereuse qui peut
entraîner des blessures de gravité moyenne ou légère si elle n’est pas
évitée.
AVIS !
Remarque signalant une situation qui peut entraîner des dommages
matériels si elle n’est pas évitée.
REMARQUE
Informations complémentaires sur l'utilisation du produit.
DometicTEC29EV_OPM_4445103094_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 57 Dienstag, 16. Februar 2021 3:20 15
FR
Consignes de sécurité TEC29 EV
58
L’installation, la maintenance et les réparations du générateur doivent
être effectuées uniquement par un personnel qualifié et parfaitement
informé des dangers relatifs à la manipulation des générateurs et des
règlements spécifiques. Toute réparation mal effectuée risquerait
d’entraîner de graves dangers. Si des réparations sont nécessaires,
adressez-vous à la succursale du fabricant de votre pays (adresses au
dos de la notice).
Les gaz d’échappement contiennent du monoxyde de carbone, un
gaz incolore et inodore, extrêmement toxique. Ne respirez pas les
gaz d’échappement. Ne faites pas tourner le moteur du générateur
dans un garage fermé ou dans une pièce sans fenêtres.
!
ATTENTION !
Le générateur doit uniquement être utilisé avec la porte avant fermée.
Éloignez toutes les matières inflammables (essence, vernis,
détergents, etc.) qui se trouvent à proximité du générateur.
Veillez à ce qu’aucune pièce du générateur, susceptible de chauffer,
n’entre en contact avec les matières facilement inflammables.
N’alimentez le générateur en carburant que lorsqu’il est arrêté et dans
une pièce suffisamment aérée. L’essence et le gaz liquide sont forte-
ment inflammables et risquent d’exploser.
Ne pas toucher les pièces brûlantes (chaîne d’échappement, collec-
teur de sortie, tuyau flexible et silencieux externe) du générateur
(fig. 1, page 3).
N’alimentez pas le générateur en carburant lorsque le moteur du véhi-
cule est en marche, si le réservoir se trouve à proximité du générateur.
Si de l’essence s’échappe, essuyez-la correctement et attendez que la
vapeur se soit dissipée avant d’allumer le moteur.
Ne touchez pas le générateur et les conduites avec les mains
humides.
Remplacez les fusibles ou thermocontacts par des pièces présentant
les mêmes caractéristiques techniques uniquement.
Ne mettez pas le générateur en mode automatique à proximité de
zones à risque d’inflammation (p. ex. stations-service, terrains secs à
risque d’incendie).
A
AVIS !
Ne remplissez pas trop le réservoir. Le goulot du réservoir ne doit pas
contenir d’essence. Veillez à ce que le couvercle soit bien fermé.
DometicTEC29EV_OPM_4445103094_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 58 Dienstag, 16. Februar 2021 3:20 15
FR
TEC29 EV Groupe cible de cette notice
59
Si une opération de soudage doit être effectuée sur le véhicule,
débranchez tous les câbles du générateur, sinon l’électronique risque
d’être endommagée.
2.2 Consignes de sécurité concernant le fonctionnement
de l’appareil
!
AVERTISSEMENT !
Coupez l’alimentation électrique au cours de travaux sur l’appareil.
En cas d’accident, débranchez immédiatement l’appareil de l’alimen-
tation électrique.
A
AVIS !
Faites fonctionner le générateur uniquement si le boîtier et les câbles
sont intacts.
2.3 En cas de blessures liées à l’électricité, aux gaz
d’échappement, aux substances chimiques et aux
pièces mécaniques
!
AVERTISSEMENT !
Si vous avez subi un choc électrique : consultez un médecin et suivez
immédiatement un traitement médical.
Si vous avez inhalé des gaz d’échappement : consultez un médecin et
suivez immédiatement un traitement médical.
Si vous avez avalé de l’électrolyte : buvez beaucoup d’eau ou de lait
et consultez immédiatement un médecin.
Si vous avez reçu de l’électrolyte dans l’œil : rincez abondamment à
l’eau chaude pendant au moins 15 minutes et consultez immédiate-
ment un médecin.
Si vous avez subi une blessure mécanique : consultez un médecin.
3 Groupe cible de cette notice
Ce manuel s’adresse à l’utilisateur du générateur.
DometicTEC29EV_OPM_4445103094_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 59 Dienstag, 16. Februar 2021 3:20 15
FR
Contenu de la livraison TEC29 EV
60
4 Contenu de la livraison
5Accessoires
Disponibles comme accessoires (non compris dans la livraison) :
6Usage conforme
Le TEC29 EV (numéro d’article 9102900299) est conçu pour une utilisation dans les
caravanes, camping-cars et véhicules commerciaux.
Le générateur n’est pas conçu pour une utilisation dans les bateaux.
Le générateur produit une tension à onde sinusoïdale pure de 230 V/50 Hz qui peut
être connectée au consommateur avec une charge totale continue de 2600 W.
La qualité du courant convient également aux consommateurs sensibles (tels que
les PC).
Désignation N° d’article
Générateur TEC29 EV 9102900299
AG 102, relais de commutation pour la réalisation d’un raccordement
prioritaire
9102900013
AG 128, joint pour TEC29EV 9102900040
Instructions de montage
Manuel d’utilisation
Désignation des pièces N° d’article
AG 101, réservoir 15 l, plastique 9102900009
AG 100, réservoir 20 l, acier inoxydable 9102900011
AG 117, réservoir 15 l, en plastique, avec supports et embouchure et
bouchon intégrés
9102900010
AG 150, jeu de flexibles pour AG 100 / AG 101 9102900003
AG 125, flexible métallique pour la rallonge de la conduite de gaz
d’échappement, 5 m
9102900138
AG 113, commutateur pour connexion en parallèle 9102900015
Câble parallèle 9102900296
DometicTEC29EV_OPM_4445103094_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 60 Dienstag, 16. Februar 2021 3:20 15
FR
TEC29 EV Description technique
61
Le générateur peut charger une batterie de 12 V.
Ce produit convient uniquement à l’usage et à l’application prévus, conformément
au présent manuel d’instructions.
Ce manuel fournit les informations nécessaires à l’installation et/ou à l’utilisation cor-
recte du produit. Une installation, une utilisation ou un entretien inappropriés entraî-
nera des performances insatisfaisantes et une éventuelle défaillance.
Le fabricant décline toute responsabilité en cas de blessure ou de dommage
résultant :
d’un montage ou d’un raccordement incorrect, y compris d’une surtension
d’un entretien inadapté ou de l’utilisation de pièces de rechange autres que les
pièces de rechange d’origine fournies par le fabricant
des modifications apportées au produit sans autorisation explicite du fabricant ;
des usages différents de ceux décrits dans le manuel.
Dometic se réserve le droit de modifier l’apparence et les spécifications produit.
7 Description technique
Le générateur TEC 29 EVest constitué des éléments principaux suivants (fig. 2,
page 3) :
Moteur à combustion (1)
•Alternateur (2) à aimants permanents
•Onduleur (3)
Panneau de commande interne (4)
Télécommande (5)
Le moteur à combustion (2) entraîne le générateur de courant (1) raccordé qui
génère alors une tension alternative.
L’onduleur (3) transforme cette tension alternative en une tension stable de 230 V et
50 Hz.
Le panneau de commande interne (4) comprend les bornes de raccordement, la
douille pour le câble de raccordement à la télécommande (5) et le commutateur
principal.
DometicTEC29EV_OPM_4445103094_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 61 Dienstag, 16. Februar 2021 3:20 15
FR
Description technique TEC29 EV
62
Vue d’ensemble de tous les éléments : fig. a, page 8.
Le générateur dispose des possibilités suivantes :
Chargeur de batterie intégré pour le chargement de la batterie raccordée
Fonctionnement automatique pour le chargement automatique de la batterie
raccordée (doit être configuré en conséquence lors du montage).
Explication des pictogrammes (fig. b, page 9) :
N° sur la
fig. b,
page 9
Description
1 Avertissement
2 Lire et comprendre le manuel d’utilisation avant d’intenter un procès
3 Danger – Risque de choc électrique
4 Attention – Monoxyde de carbone – La zone doit être correctement ventilée
5 Danger – Facilement inflammable
6 Attention – Les pièces mobiles peuvent provoquer des écrasements et des
coupures – Gardez les mains à distance
7 Pas de flammes nues
8 Interdiction de fumer
9 Attention – Surface chaude – Suivre les consignes de sécurité sur le côté droit
du générateur
10 Étiquette de bruit – Valeur du niveau de puissance acoustique garanti
11 Code du numéro de pièce
12 Numéro de série
13 Fabricant et adresse
14 Marque CE et UK
15 Masse sèche
16 Année de production
17 Modèle de générateur
DometicTEC29EV_OPM_4445103094_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 62 Dienstag, 16. Februar 2021 3:20 15
FR
TEC29 EV Description technique
63
Éléments de commande sur le panneau de commande
Le panneau de commande se trouve sur le générateur, derrière le capot de
recouvrement.
Éléments de commande de la télécommande
La télécommande se trouve à l’intérieur du véhicule.
Affichages à l’écran
N° sur la
fig. 3,
page 4
Description
1 Commutateur principal Met le générateur en fonction ou hors ser-
vice.
2 Disjoncteur Protection électromécanique contre les sur-
charges.
N° sur la
fig. 4,
page 4
Description
1 Écran Affiche les messages d’état.
2 Commutateur
marche/arrêt P
Active et désactive la télécommande lorsque
le commutateur principal se trouve sur « I » ou
«1».
Coupe le générateur.
3 Touche START Démarre le générateur lorsque la télécom-
mande est activée et que le commutateur
principal se trouve sur « I » resp. « 1 ».
4 Jauge à essence S’allume lorsque l’essence est sur la réserve.
5 Jauge à huile S’allume lorsque le niveau d’huile dans le
moteur est trop faible.
N° sur la
fig. 4,
page 4
Description
6 Tension alternative Tension de sortie actuelle
7 Puissance de sortie perma-
nente
Puissance actuelle du consommateur d’éner-
gie raccordé
DometicTEC29EV_OPM_4445103094_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 63 Dienstag, 16. Februar 2021 3:20 15
FR
Utilisation du générateur TEC29 EV
64
8Utilisation du générateur
!
A
I
8 Heures de service Indique les heures de fonctionnement du
générateur
9 Tension continue Tension de batterie
10 Messages Message d’état du générateur (voir chapitre
« Affichages à l’écran », page 66)
ATTENTION !
Le carburant et les fumées associés aux groupes électrogènes
peuvent être inflammables et potentiellement explosifs. Des soins
appropriés dans la manipulation de ces matériaux peuvent limiter le
risque d’explosion en cas d’incendie. Des extincteurs BC et ABC
complètement chargés doivent être gardés à portée de main. L’utili-
sateur doit se familiariser avec le fonctionnement de l’extincteur. Ins-
pectez l’extincteur et entretenez-le régulièrement. Respectez les
recommandations figurant sur la plaque d’instruction.
Attention aux pièces brûlantes du groupe électrogène !
AVIS !
Lors des 50 premières heures de service (phase de démarrage), ne sol-
licitez pas le générateur à plus de 70 % de la puissance de sortie perma-
nente maximale.
REMARQUE
Après la phase de démarrage, sollicitez le générateur à une charge
maximale d’env. 75 % de la puissance continue maximale. La durée
de vie du générateur peut ainsi être allongée et son efficacité optimi-
sée.
En cas d’utilisation à une température ambiante, une altitude ou une
humidité élevées, la puissance est réduite.
N° sur la
fig. 4,
page 4
Description
DometicTEC29EV_OPM_4445103094_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 64 Dienstag, 16. Februar 2021 3:20 15
FR
TEC29 EV Utilisation du générateur
65
8.1 Remarques générales concernant l’utilisation
!
Veuillez respecter les consignes suivantes :
Contrôlez le niveau d’huile avant chaque utilisation (chapitre « Contrôle du
niveau d’huile », page 68).
Même de petites surcharges à long terme provoquent le déclenchement du
disjoncteur.
Après son utilisation, laissez tournez le générateur quelques minutes sans
consommateur d’énergie avant de le couper.
Un freinage brusque, une accélération ou des déplacements en virage du véhi-
cule peuvent entraîner des problèmes dans le système de pompes du généra-
teur et par conséquent son arrêt non intentionnel.
Si vous n’utilisez pas le générateur pendant une longue période, démarrez-le au
moins tous les 30 jours et laissez-le tourner pendant 15 minutes au minimum.
8.2 Mise en service ou hors service du générateur
Le commutateur principal (fig. 3 1, page 4) sur le panneau de commande permet
d’activer et de désactiver le générateur.
8.3 Mise en marche et à l’arrêt de la télécommande
L’interrupteur de la télécommande (fig. 4 2, page 4) permet de mettre cette der-
nière en marche et à l’arrêt.
Activez la télécommande avec l’interrupteur Marche / Arrêt.
L’écran affiche : GEN OFF.
L’écran se coupe automatiquement au bout de 5 min si l’interrupteur de démar-
rage n’a pas été actionné au cours de cette période.
En actionnant l’interrupteur de démarrage, l’écran peut être redémarré.
Le générateur peut alors démarrer.
ATTENTION ! Risque de blessures
Ne glissez ni les doigts, ni un quelconque objet dans les buses de venti-
lation ou la grille d’aspiration.
DometicTEC29EV_OPM_4445103094_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 65 Dienstag, 16. Februar 2021 3:20 15
FR
Utilisation du générateur TEC29 EV
66
8.4 Démarrage du générateur
Le générateur peut uniquement être démarré lorsqu’il est opérationnel (mis en
marche) et que la télécommande est activée.
I
Démarrez le générateur à l’aide de l’interrupteur de démarrage (fig. 4 3,
page 4).
8.5 Arrêt du générateur
Arrêtez le générateur à l’aide de l’interrupteur Marche / Arrêt (fig. 4 2, page 4).
Si le générateur ne s’arrête pas : coupez-le avec l’interrupteur principal
(fig. 3 1, page 4).
8.6 Affichages à l’écran
REMARQUE
Lorsque le générateur est encore chaud, appuyez brièvement sur l’inter-
rupteur de démarrage pour le démarrer, s’il est froid appuyez plus lon-
guement.
Affichage à l’écran
Description
Comportement du
générateur
Mesures
LOW BATTERY
La tension de la batterie est tom-
bée sous la valeur minimale
requise pour les tentatives de
démarrage (9 V).
Le générateur ne réagit pas. Chargez la batterie.
OIL CHANGE
Le compteur d’heures de service
a atteint la valeur indiquée pour
la vidange de l’huile moteur.
Le générateur continue de
tourner.
Vidanger l’huile (voir chapitre
« Vidange d’huile (fig. 7,
page 6) », page 73), puis redé-
marrer le générateur en mainte-
nant l’interrupteur de démarrage
enclenché.
NO FUEL
Le réservoir de carburant est sur
la réserve.
Le générateur continue de
tourner.
Faire l’appoint.
OIL ALERT
Huile moteur manquante.
Le générateur s’arrête. Faire l’appoint en huile (voir cha-
pitre « Contrôle du niveau
d’huile », page 68).
DometicTEC29EV_OPM_4445103094_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 66 Dienstag, 16. Februar 2021 3:20 15
FR
TEC29 EV Utilisation du générateur
67
GENERATOR ALERT!
Message d’alarme général
Exemple : L’anneau de contrôle
du papillon d’obturation du car-
burateur (moteur pas à pas) est
défectueux.
Le générateur s’arrête. Contrôler le système à l’aide du
tableau Pannes, origines et solu-
tions.
Si le problème persiste, adres-
sez-vous à la succursale du fabri-
cant de votre pays (adresses au
dos de la notice).
OVERLOAD!
Les consommateurs d’énergie
génèrent une surcharge au
niveau de la sortie.
L’onduleur se coupe, plus
aucune tension n’est disponible,
toutefois le moteur continue de
tourner jusqu’à ce qu’il s’arrête.
Réduisez la charge raccordée et
redémarrez le générateur.
SHORT CIRCUIT
Les consommateurs d’énergie
génèrent un court-circuit au
niveau de la sortie.
L’onduleur se coupe, plus
aucune tension n’est disponible,
toutefois le moteur continue de
tourner jusqu’à ce qu’il s’arrête.
Contrôler l’état des consomma-
teurs d’énergie raccordés puis
redémarrer le générateur.
OVER TEMPERATURE
Surchauffe
L’onduleur se coupe, plus
aucune tension n’est disponible,
toutefois le moteur continue de
tourner pour refroidir le généra-
teur.
Laisser refroidir le générateur,
attendre quelques minutes puis
redémarrer le générateur.
LOW POWER ENGINE
Panne de la tension d’alimenta-
tion de l’onduleur.
Le générateur s’arrête. Réduisez la charge raccordée et
redémarrez le générateur.
RESTART GEN?
Message apparaissant suite à
l’arrêt du générateur en raison
d’une surchauffe.
Le générateur est coupé. Pour redémarrer le générateur,
actionnez l’interrupteur de
démarrage.
GEN CAL
Message apparaissant lors du
démarrage du générateur ; il
indique la phase de calibrage
associée à chaque démarrage.
Le générateur ne délivre plus de
tension.
Le générateur a démarré, mais
ne délivre aucune tension.
Attendez un instant.
GEN WAIT
Message apparaissant lors de la
pause entre deux tentatives de
démarrage.
Le générateur est coupé. Attendre que le message dispa-
raisse puis refaire une tentative
de démarrage.
Affichage à l’écran
Description
Comportement du
générateur
Mesures
DometicTEC29EV_OPM_4445103094_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 67 Dienstag, 16. Februar 2021 3:20 15
FR
Utilisation du générateur TEC29 EV
68
8.7 Contrôle du niveau d’huile
!
I
Contrôlez le niveau d’huile avant chaque utilisation. Procédez comme représenté :
Ouvrez la porte avant du générateur.
Coupez le générateur avec le commutateur principal (fig. 5 1, page 5).
Coupez la connexion vers le pôle positif de la batterie d’alimentation.
Retirez la jauge (fig. 5 2, page 5) de la tubulure de remplissage (fig. 5 3,
page 5).
Essuyez la jauge (fig. 5 2, page 5) avec un chiffon.
Insérez complètement la jauge (fig. 5 2, page 5) dans la tubulure de remplis-
sage (fig. 5 3, page 5).
Retirez la jauge (fig. 5 2, page 5) de la tubulure de remplissage.
GEN ON
Fonctionnement normal du
générateur.
Fonctionnement normal
GEN OFF
Le générateur est en veille et
peut être démarré.
AUTO?
Message apparaissant lors de
l’activation du mode automa-
tique.
La commande attend la saisie de
l’utilisateur.
Actionner l’interrupteur de
démarrage au cours des 20
secondes et le maintenir
enfoncé pendant 3 secondes.
AUTO
Mode automatique
Le mode automatique est
actionné.
ATTENTION !
L’huile chaude peut entraîner des brûlures.
Contrôlez le niveau d’huile uniquement lorsque le générateur est
coupé.
REMARQUE
Le générateur doit être installé à l’horizontale.
Affichage à l’écran
Description
Comportement du
générateur
Mesures
DometicTEC29EV_OPM_4445103094_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 68 Dienstag, 16. Februar 2021 3:20 15
FR
TEC29 EV Utilisation du générateur
69
Contrôlez si le niveau d’huile se trouve entre la rainure (niveau maximal) et la
pointe de la jauge (fig. 5 4, page 5).
Si ce n’est pas le cas, faites l’appoint en huile.
Insérez complètement la jauge (fig. 5 2, page 5) dans la tubulure de remplis-
sage (fig. 5 3, page 5).
Vérifiez que le niveau d’huile n’est pas supérieur au niveau maximum.
Reliez le générateur au pôle positif de la batterie d’alimentation.
Mettez le générateur en marche avec le commutateur principal (fig. 5 1,
page 5).
Fermez la porte avant du générateur.
8.8 Activation du mode automatique
Le mode automatique peut uniquement être activé :
lorsque cela a été configuré lors du montage du générateur
lorsque le véhicule est à l’arrêt et l’allumage coupé
lorsque le commutateur du mode automatique (si disponible) est activé
En mode automatique, le générateur réagit automatiquement lorsque la tension de
la batterie raccordée est trop basse, et charge la batterie.
Le générateur se coupe automatiquement lorsque la batterie est chargée.
Pour mettre le mode automatique en marche :
Actionnez le commutateur de mode automatique (si disponible).
Coupez le contact.
Activez la télécommande en actionnant l’interrupteur Marche / Arrêt.
L’écran affiche : AUTO?
I
REMARQUE
Si l’écran affiche GEN OFF au lieu de AUTO?, cela signifie que le mode auto-
matique n’est pas configuré sur votre générateur. Dans ce cas, adressez-
vous à votre entreprise spécialisée, ayant procédé au montage, char-
gez-la de configurer le mode automatique.
DometicTEC29EV_OPM_4445103094_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 69 Dienstag, 16. Februar 2021 3:20 15
FR
Utilisation du générateur TEC29 EV
70
Actionnez le bouton START au cours des 20 sec. et maintenez-le enfoncé pen-
dant 3 secondes.
L’écran affiche : AUTO.
Le mode automatique est activé.
I
8.9 Arrêt du mode automatique
Coupez le commutateur de mode automatique (si disponible).
ou
Mettez le contact.
L’écran affiche : GEN OFF.
8.10 Utilisation de deux générateurs en parallèle (option)
I
Vous pouvez mettre en marche et arrêter chaque générateur indépendamment. Si la
charge est supérieure à 2600 W, vous pouvez mettre en marche les deux généra-
teurs en parallèle.
Dans le cas où les deux générateurs sont en marche :
débranchez la charge avant d’éteindre le système.
REMARQUE
En mode automatique, il n’est pas possible de démarrer le générateur
via le bouton START. Le générateur démarre automatiquement.
Il est possible de mettre en marche et d’arrêter le générateur avec le
commutateur du mode automatique (si disponible).
REMARQUE
La charge maximale autorisée pour le système parallèle est de 4 800 W.
Sans le câble parallèle ou avec un câble parallèle endommagé, le bon
fonctionnement du système n’est pas garanti, notamment en termes de
répartition de la charge.
DometicTEC29EV_OPM_4445103094_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 70 Dienstag, 16. Februar 2021 3:20 15
FR
TEC29 EV Nettoyage du générateur
71
9Nettoyage du générateur
A
Nettoyez de temps à autre le boîtier du générateur avec un chiffon humide.
Éliminez régulièrement les impuretés des orifices de ventilation du générateur.
Veillez à ne pas endommager les lamelles du générateur.
10 Maintenance du générateur
I
10.1 Tableau de maintenance
!
A
I
AVIS ! Attention aux dommages
Ne nettoyez pas le générateur avec un nettoyeur haute pression.
Toute infiltration d’eau peut endommager le générateur.
N’utilisez aucun objet coupant ou dur, ni de détergents pour le net-
toyage. Cela pourrait endommager le générateur.
Pour nettoyer le générateur, utilisez uniquement de l’eau et un
détergent doux. N’utilisez en aucun cas de l’essence, du diesel ou
un solvant.
REMARQUE
Vous trouverez votre partenaire d’entretien Dometic sur l’internet :
www.dometic.com
AVERTISSEMENT !
Confiez toutes les opérations de maintenance à un personnel qualifié et
parfaitement informé des directives en vigueur. Tout travail de mainte-
nance mal effectué risquerait d’entraîner de graves dangers.
AVIS !
Si des pièces sont cassées, n’utilisez pas le générateur et trouvez un ser-
vice Dometic sur Internet : www.dometic.com.
REMARQUE
Faites réaliser les opérations de maintenance indiquées ci-dessous
dans les intervalles de temps indiqués ou après les heures de fonc-
tionnement spécifiées, selon l’événement arrivant en premier.
Pour la maintenance des moteurs, suivez les indications complètes
du manuel Honda. Voici un résumé des principales indications.
DometicTEC29EV_OPM_4445103094_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 71 Dienstag, 16. Februar 2021 3:20 15
FR
Maintenance du générateur TEC29 EV
72
10.2 Préparation des opérations de maintenance
!
Coupez le générateur avec le commutateur principal (fig. 5 1, page 5).
Coupez la connexion vers le pôle positif de la batterie d’alimentation.
Ouvrez la porte avant du générateur.
Intervalle Inspection/maintenance
À chaque utilisa-
tion
Contrôlez l’intégrité du châssis.
Contrôlez le niveau d’huile.
Contrôlez le nettoyeur à air.
Contrôlez l’absence de fuites de carburant ou d’huile.
Au cours du pre-
mier mois ou
après 20 heures
Vidangez l’huile.
Contrôlez le filtre à air (chapitre « Entretien du filtre à air (fig. 8,
page 6) », page 74).
Tous les 3 mois
ou après
50 heures
Contrôlez le filtre à air (chapitre « Entretien du filtre à air (fig. 8,
page 6) », page 74).
Tous les 6 mois
ou après
100 heures
Vidangez l’huile.
Contrôlez la bougie d’allumage (chapitre « Entretien de la bougie
d’allumage », page 75).
Une fois par an ou
toutes les
300 heures
Contrôlez le réglage des soupapes.
Contrôlez le réservoir de carburant.
Remplacez le filtre à carburant.
Remplacez la bougie d’allumage.
Contrôlez l’amortisseur de vibrations.
Tous les deux ans Contrôlez les conduites d’essence.
ATTENTION !
À noter lors de chaque opération de maintenance :
Le générateur ne doit pas être en cours de fonctionnement.
Toutes les pièces doivent être refroidies.
DometicTEC29EV_OPM_4445103094_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 72 Dienstag, 16. Februar 2021 3:20 15
FR
TEC29 EV Maintenance du générateur
73
Le générateur peut être extrait pour les opérations de maintenance (fig. 6,
page 5) :
!
Desserrez les vis de fixation (1).
Tirez la plaque de support (2) avec le générateur en dehors du boîtier (3).
10.3 Fin des opérations de maintenance
Reliez le générateur au pôle positif de la batterie d’alimentation.
Mettez le générateur en marche avec le commutateur principal (fig. 5 1,
page 5).
Fermez la porte avant du générateur.
10.4 Vidange d’huile (fig. 7, page 6)
!
A
Vous pouvez utiliser les huiles suivantes :
Huile pour moteur à quatre temps de classe API SG ou SF.
Huile de classe SAE 10W-30 (utilisation possible sous toutes les températures).
Huile de viscosité monocouche.
Sélectionnez la bonne viscosité en fonction de la température moyenne du lieu.
Pour vidanger l’huile :
laissez tourner le générateur à chaud pendant trois à cinq minutes afin que l’huile
devienne plus liquide et s’écoule plus rapidement et complètement.
Placez un récipient approprié sous la vis de vidange (1).
AVERTISSEMENT !
La plaque de support du générateur est très lourde (> 40 kg) et risque de
tomber du boîtier si elle est trop tirée.
ATTENTION !
L’huile chaude peut entraîner des brûlures.
AVIS !
Remettez impérativement l’ancienne huile à une entreprise spécialisée
dans le recyclage ou la récupération et respectez les consignes de pré-
vention de l’environnement en vigueur dans le pays concerné.
DometicTEC29EV_OPM_4445103094_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 73 Dienstag, 16. Februar 2021 3:20 15
FR
Maintenance du générateur TEC29 EV
74
Retirez la vis de vidange (1).
L’huile s’écoule alors.
Versez la nouvelle huile dans la tubulure.
Quantité d’huile : 0,6 l.
10.5 Entretien du filtre à air (fig. 8, page 6)
!
A
I
Préparez les opérations de maintenance et retirez légèrement le générateur du
boîtier : voir chapitre « Préparation des opérations de maintenance », page 72.
Retirez l’écrou papillon (1) et le capot du filtre (2).
Retirez l’écrou papillon (3).
Retirez le filtre à air (4).
Le filtre à air est constitué de deux éléments : un filtre à mousse et un filtre à
papier.
Contrôlez scrupuleusement l’état des deux éléments filtrants. Remplacez les élé-
ments filtrants endommagés.
Nettoyez les éléments filtrants intacts : voir les paragraphes suivants.
Terminez les opérations de maintenance, voir chapitre « Fin des opérations de
maintenance », page 73.
AVERTISSEMENT ! Risque d’explosions
N’utilisez pas de gazole ou de solution dont le point de vaporisation est
bas pour nettoyer le filtre à air. Ces derniers risquent de s’enflammer et
d’exploser.
AVIS !
Ne laissez pas le moteur tourner sans filtre à air. Le moteur s’userait alors
rapidement.
REMARQUE
Lorsque le filtre à air est encrassé, le flux d’air vers le carburateur est
réduit. Afin que le carburateur fonctionne correctement, l’état du filtre à
air doit être contrôlé régulièrement. Contrôlez-le encore plus fréquem-
ment lorsque le générateur est utilisé dans des espaces particulièrement
poussiéreux.
DometicTEC29EV_OPM_4445103094_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 74 Dienstag, 16. Februar 2021 3:20 15
FR
TEC29 EV Maintenance du générateur
75
Nettoyage du filtre à mousse
Lavez la mousse avec une solution savonneuse et rincez-la soigneusement.
Laissez sécher la mousse complètement.
Imbibez la mousse d’huile de moteur propre.
Évacuez l’excédent d’huile.
Nettoyage du filtre à papier
Nettoyez le papier en donnant plusieurs petits coups sur les dépôts de saletés ou
soufflez de l’air comprimé sur le filtre, de l’intérieur vers l’extérieur.
Ne brossez pas le papier, la poussière risquerait de pénétrer dans les fibres du
filtre à papier.
S’il est fortement encrassé, remplacez le filtre à papier.
10.6 Entretien de la bougie d’allumage
A
Préparez les opérations de maintenance, voir chapitre « Préparation des opéra-
tions de maintenance », page 72.
Retirez le connecteur de la bougie.
Utilisez une clé pour bougie d’allumage pour retirer celle-ci.
Procédez à un contrôle visuel de la bougie.
Lorsque la bougie est usagée ou lorsque l’isolant est endommagé ou coupé,
remplacez la bougie.
Si la bougie est uniquement encrassée, nettoyez-la avec une brosse métallique.
Mesurez la distance entre les électrodes à l’aide d’un gabarit (fig. 9, page 7).
Elle doit être de 0,7 – 0,8 mm et peut être rectifiée en coudant l’électrode.
Vérifiez si le joint de la bougie est intact.
Si oui, vissez la bougie à la main afin de ne pas endommager le filetage.
AVIS !
Serrez avec soin la bougie d’allumage. Une bougie d’allumage mal
serrée peut devenir très chaude et endommager le moteur.
Utilisez exclusivement des bougies d’allumage de même valeur.
Lors de la mise en place d’une nouvelle bougie, serrez-la d’1/2 tour
une fois qu’elle repose sur la rondelle. En cas d’utilisation de bou-
gies déjà utilisées, 1/8 ou 1/4 de tour suffit.
DometicTEC29EV_OPM_4445103094_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 75 Dienstag, 16. Februar 2021 3:20 15
FR
Guide de dépannage TEC29 EV
76
Serrez la bougie avec une clé à bougie de manière à compresser la rondelle.
Terminez les opérations de maintenance, voir chapitre « Fin des opérations de
maintenance », page 73.
11 Guide de dépannage
Panne Cause Solution
La télécommande
ne démarre pas
lorsque l’interrup-
teur Marche / Arrêt
est actionné.
Batterie de démarrage vide.
Chargez la batterie de démar-
rage.
Câble électrique coupé ou connecteur
retiré.
Contactez un atelier spécialisé et
agréé.
Câble de masse du générateur coupé ou
fusible (si disponible) déclenché
Le démarreur ne
tourne pas lorsque
l’interrupteur de
démarrage est
actionné.
Batterie de démarrage vide.
Chargez la batterie de démar-
rage.
Le commutateur principal est positionné
sur « 0 ».
Amenez le commutateur princi-
pal en position « I » ou « 1 ».
Arbre du démarreur encrassé.
Nettoyez l’arbre du démarreur.
Trop d’huile dans le moteur.
Évacuez l’huile.
Onduleur endommagé.
Contactez un atelier spécialisé et
agréé.
Câble électrique coupé ou connecteur
retiré.
Câble de masse du générateur coupé ou
fusible (si disponible) déclenché
Le démarreur n’est pas alimenté en cou-
rant.
DometicTEC29EV_OPM_4445103094_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 76 Dienstag, 16. Februar 2021 3:20 15
FR
TEC29 EV Guide de dépannage
77
Le démarreur
tourne mais le
générateur ne se
lance pas.
Pas d’essence.
Faites le plein d’essence.
La bougie d’allumage n’est pas alimentée
en courant.
Vérifiez les raccordements élec-
triques.
Le carburateur ne reçoit pas d’essence.
Nettoyez le carburateur.
Aspiration d’air colmatée.
Contrôlez le filtre à air (voir cha-
pitre « Entretien du filtre à air
(fig. 8, page 6) », page 74).
La température ambiante est inférieure à
C.
Utilisez du gaz propane pur.
Onduleur endommagé.
Contactez un atelier spécialisé et
agréé.
Câble électrique coupé ou connecteur
retiré.
Le générateur a
tendance à caler.
Trop d’huile dans le moteur.
Évacuez l’huile.
Charge supérieure à 2,6 kW.
Réduisez le nombre de consom-
mateurs.
Le carburateur ne reçoit pas d’essence.
Nettoyez le carburateur.
Aspiration d’air colmatée.
Contrôlez le filtre à air (voir cha-
pitre « Entretien du filtre à air
(fig. 8, page 6) », page 74).
Onduleur endommagé.
Contactez un atelier spécialisé et
agréé.
L’électro-aimant est bloqué.
Le filtre à air est sale.
Le générateur a
démarré, mais ne
délivre aucune ten-
sion.
Onduleur endommagé.
Contactez un atelier spécialisé et
agréé.
Moteur pas à pas défectueux ou câble
coupé.
L’électro-aimant est bloqué.
Papillon d’obturation bloqué.
Le générateur
démarre avec une
forte accélération
puis s’immobilise
avec le message
« GENERATOR
ALERT ».
Onduleur endommagé.
Contactez un atelier spécialisé et
agréé.
Moteur pas à pas défectueux ou câble
coupé.
La tension géné-
rée est instable.
Onduleur endommagé.
Contactez un atelier spécialisé et
agréé.
Moteur pas à pas défectueux ou câble
coupé.
Panne Cause Solution
DometicTEC29EV_OPM_4445103094_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 77 Dienstag, 16. Februar 2021 3:20 15
FR
Garantie TEC29 EV
78
12 Garantie
Le délai légal de garantie s'applique. Si le produit s'avérait défectueux, veuillez vous
adresser à un de nos partenaires de service présent dans votre pays (voir
dometic.com/dealer).
Nos spécialistes vous aideront avec plaisir et répondront à vos questions concernant
la suite de la procédure pour la garantie.
13 Mise au rebut
Jetez les emballages dans les conteneurs de déchets recyclables prévus à cet
effet.
M
Lorsque vous mettrez votre produit définitivement hors service, informez-
vous auprès du centre de recyclage le plus proche ou auprès de votre
revendeur spécialisé sur les prescriptions relatives au retraitement des
déchets.
Protégez l'environnement !
Les piles et les batteries usagées ne sont pas des déchets ménagers.
Rapportez les piles défectueuses ou les batteries usagées à votre
revendeur ou à un centre de collecte.
DometicTEC29EV_OPM_4445103094_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 78 Dienstag, 16. Februar 2021 3:20 15
FR
TEC29 EV Caractéristiques techniques
79
14 Caractéristiques techniques
Dometic TEC29 EV
N° d’article : 9102900299
Tension nominale de sortie : 230 Vw / 50 Hz
Puissance continue max.
(à 25 °C, 300 m d’altitude et 30 %
d’humidité relative) : 2600 W
Baisse de puissance : 5 % tous les 5 °C et 3,5 % tous les 300 m
d’augmentation de l’altitude
Tension de sortie du chargeur de
batterie : 12 V g
Courant de sortie max. du
chargeur de batterie : 10 A
Plage de température de
fonctionnement : –15 °C à +50 °C
Carburant : Essence ordinaire ROZ 91
Consommation : max. 1,2 l/h
Sortie moteur (SAE J1349) : 3,6 KW (4,9 ch) à 3600 tours/minute
Dimensions : voir fig. 0, page 7
Poids : 44 kg
DometicTEC29EV_OPM_4445103094_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 79 Dienstag, 16. Februar 2021 3:20 15
ES
Explicación de los símbolos TEC29 EV
80
Lea atentamente estas instrucciones y siga las indicaciones, directrices y advertencias incluidas en este manual para asegurarse de que ins-
tala, utiliza y mantiene correctamente el producto en todo momento. Estas instrucciones DEBEN permanecer con este producto.
Al utilizar el producto, usted confirma que ha leído cuidadosamente todas las instrucciones, directrices y advertencias, y que entiende y
acepta cumplir los términos y condiciones aquí establecidos. Usted se compromete a utilizar este producto solo para el propósito y la apli-
cación previstos y de acuerdo con las instrucciones, directrices y advertencias establecidas en este manual del producto, así como de
acuerdo con todas las leyes y reglamentos aplicables. La no lectura y observación de las instrucciones y advertencias aquí expuestas puede
causarle lesiones a usted o a terceros, daños en el producto o daños en otras propiedades cercanas. Este manual del producto, incluyendo
las instrucciones, directrices y advertencias, y la documentación relacionada, pueden estar sujetos a cambios y actualizaciones. Para obtener
información actualizada sobre el producto, visite la página documents.dometic.com, dometic.com.
Índice
1 Explicación de los símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
2 Indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .81
3 Destinatarios de estas instrucciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
4 Volumen de entrega . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
5 Accesorios. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
6 Uso previsto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
7 Descripción técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
8 Uso del generador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
9 Limpieza del generador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
10 Mantenimiento del generador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
11 Resolución de problemas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .100
12 Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .102
13 Gestión de residuos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .102
14 Datos técnicos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .103
1 Explicación de los símbolos
!
¡ADVERTENCIA!
Aviso de seguridad sobre una situación de peligro que, si no se evita,
puede causar la muerte o heridas graves.
DometicTEC29EV_OPM_4445103094_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 80 Dienstag, 16. Februar 2021 3:20 15
ES
TEC29 EV Indicaciones de seguridad
81
!
A
I
2 Indicaciones de seguridad
Al utilizar aparatos eléctricos, respete las siguientes normas básicas de seguridad
para evitar:
descargas eléctricas
peligro de incendio
•lesiones
2.1 Seguridad general
!
¡ADVERTENCIA!
Los aparatos eléctricos no son juguetes
No deje dispositivos eléctricos al alcance de los niños. No deje que
los niños usen aparatos eléctricos sin estar bajo su vigilancia.
Las personas (incluidos los niños) cuyas capacidades físicas, sensoria-
les o mentales les impidan utilizar este aparato de forma segura no
podrán utilizarlo sin la supervisión de un adulto responsable.
Utilice siempre debidamente el aparato.
No realice modificaciones en el aparato.
Solo personal técnico que conozca tanto los posibles peligros relacio-
nados con el uso de generadores como las normas correspondientes
tiene autorización para realizar las tareas de instalación y la reparación
del generador. Las reparaciones que se realicen incorrectamente pue-
den dar lugar a situaciones de considerable peligro. En caso de repa-
raciones, diríjase a la filial del fabricante en su país (direcciones al
dorso).
¡ATENCIÓN!
Aviso de seguridad sobre una situación de peligro que, si no se evita,
puede causar heridas leves o de consideración.
¡AVISO!
Aviso sobre una situación que, si no se evita, puede causar
daños materiales.
NOTA
Información complementaria para el manejo del producto.
DometicTEC29EV_OPM_4445103094_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 81 Dienstag, 16. Februar 2021 3:20 15
ES
Indicaciones de seguridad TEC29 EV
82
Los gases de escape contienen monóxido de carbono, un gas alta-
mente tóxico, inodoro e incoloro. No inhale los gases de escape. No
deje el motor del generador en un garaje cerrado ni en un recinto sin
ventanas.
!
¡ATENCIÓN!
El generador solo se puede utilizar con la puerta frontal cerrada.
Retire de los alrededores del generador todas las sustancias ligera-
mente inflamables como gasolina, barniz, disolventes, etc.
Asegúrese de que ninguna parte del generador que se caliente
durante el funcionamiento pueda entrar en contacto con ninguna sus-
tancia fácilmente inflamable.
Para llenar el depósito del generador, éste debe estar apagado y en
un área bien ventilada. La gasolina y el gas licuado son altamente infla-
mables y pueden provocar explosiones.
No toque las partes calientes (conducto de escape, colector de
salida, manguera flexible y silenciador externo) del generador
(fig. 1, página 3).
No llene el depósito del generador cuando el motor del vehículo esté
en marcha si el depósito de este último se encuentra cerca del gene-
rador.
Si se derrama gasolina, límpiela a fondo y espere a que dejen de ema-
nar los efluvios antes de encender el motor.
No toque el generador ni los cables con las manos húmedas.
Los fusibles e interruptores térmicos se han de cambiar por otros que
presenten las mismas características técnicas.
No ponga el generador en funcionamiento automático estando cerca
de fuentes de ignición (por ejemplo, gasolineras o terrenos muy secos
con peligro de incendio forestal).
A
¡AVISO!
No llene demasiado el depósito. En el cuello del depósito no debe
haber nada de gasolina. Controle si la tapa está bien cerrada.
Cuando haya que realizar una soldadura en el vehículo, desconecte
todos los cables del generador, ya que de lo contrario se podría dañar
el sistema electrónico.
DometicTEC29EV_OPM_4445103094_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 82 Dienstag, 16. Februar 2021 3:20 15
ES
TEC29 EV Destinatarios de estas instrucciones
83
2.2 Uso seguro del aparato
!
¡ADVERTENCIA!
Siempre que realice tareas en el aparato desconecte la fuente de ali-
mentación.
En caso de accidente, desconecte inmediatamente el aparato de la
red de alimentación.
A
¡AVISO!
Utilice el generador solamente si tiene la seguridad de que la carcasa
y los cables no están dañados.
2.3 En caso de lesiones de origen eléctrico, químico,
mecánico o por gases de escape
!
¡ADVERTENCIA!
Si ha sufrido una descarga eléctrica: consulte a un médico y busque
tratamiento médico inmediatamente.
Si ha inhalado gases de escape: consulte a un médico y busque trata-
miento médico inmediatamente.
Si ha ingerido electrolito: beba mucha agua o leche y consulte a un
médico inmediatamente.
Si le ha entrado electrolito en el ojo: enjuáguese bien con agua tibia
durante al menos 15 minutos y consulte inmediatamente a un médico.
Si ha sufrido una lesión mecánica: consulte a un médico.
3 Destinatarios de estas instrucciones
Estas instrucciones de uso van dirigidas al usuario del generador.
4 Volumen de entrega
Denominación N.° de art.
Generador TEC29 EV 9102900299
AG 102, relé de conmutación para establecer una conexión de
prioridad
9102900013
DometicTEC29EV_OPM_4445103094_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 83 Dienstag, 16. Februar 2021 3:20 15
ES
Accesorios TEC29 EV
84
5Accesorios
Disponibles como artículos opcionales (no incluidos en el volumen de entrega):
6 Uso previsto
El generador TEC29 EV (n.° de art. 9102900299) está diseñado para el uso en cara-
vanas, autocaravanas y vehículos de uso comercial.
El generador no se ha concebido para ser instalado en embarcaciones.
El generador produce una tensión sinusoidal pura de 230V/50Hz a la que se pue-
den conectar consumidores con una carga total constante de 2600 W. La calidad de
la energía también es apta para consumidores sensibles (como los PC).
El generador puede cargar una batería de 12 V.
Este producto solo es apto para el uso previsto y la aplicación de acuerdo con estas
instrucciones.
AG 128, junta para TEC29EV 9102900040
Instrucciones de montaje
Instrucciones de uso
Nombre de las piezas N.° de art.
AG 101, depósito de 15 l, plástico 9102900009
AG 100, depósito de 20 l, acero inoxidable 9102900011
AG 117, depósito de plástico de 15 l con soportes y boca y tapa inte-
gradas
9102900010
AG 150, juego de mangueras para AG 100 / AG 101 9102900003
AG 125, manguera de metal flexible para prolongar el conducto de
gases de escape, 5 m
9102900138
AG 113, conmutador para conexiones en paralelo 9102900015
Cable paralelo 9102900296
Denominación N.° de art.
DometicTEC29EV_OPM_4445103094_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 84 Dienstag, 16. Februar 2021 3:20 15
ES
TEC29 EV Descripción técnica
85
Este manual proporciona la información necesaria para la correcta instalación y/o
funcionamiento del producto. Una instalación deficiente y/o un uso y manteni-
miento inadecuados conllevan un rendimiento insatisfactorio y posibles fallos.
El fabricante no se hace responsable de ninguna lesión o daño en el producto oca-
sionados por:
Un montaje o conexión incorrectos, incluido un exceso de tensión
Un mantenimiento incorrecto o el uso de piezas de repuesto distintas de las ori-
ginales proporcionadas por el fabricante
Modificaciones realizadas en el producto sin el expreso consentimiento del fabri-
cante
Uso con una finalidad distinta de la descrita en las instrucciones
Dometic se reserva el derecho de cambiar la apariencia y las especificaciones del
producto.
7 Descripción técnica
El generador TEC29 EV consta de los siguientes elementos principales (fig. 2,
página 3):
Motor de combustión (1)
•Alternador (2) con imanes permanentes
•Inversor (3)
Panel de control interno (4)
Control remoto (5)
El motor de combustión (1) hace girar el alternador (2) que está conectado a él y que
genera corriente alterna.
El inversor (3) transforma esta corriente alterna en una tensión estable de 230 V y
50 Hz.
En el panel de control interno (4) se hallan los terminales, el enchufe para el cable de
conexión del control remoto (5) y el interruptor principal.
Vista general de todos los componentes: fig. a, página 8.
DometicTEC29EV_OPM_4445103094_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 85 Dienstag, 16. Februar 2021 3:20 15
ES
Descripción técnica TEC29 EV
86
El generador ofrece las siguientes posibilidades:
Cargador de batería integrado para cargar la batería conectada
Modo automático para cargar automáticamente la batería conectada (debe estar
ya debidamente configurada antes del montaje).
Explicación de los pictogramas (fig. b, página 9):
N.º en
fig. b,
página 9
Descripción
1 Advertencia
2 Lea y comprenda las instrucciones de uso antes de utilizar el aparato
3 Peligro – Riesgo de descarga eléctrica
4 Precaución – Monóxido de carbono – La zona debe estar convenientemente
ventilada
5 Peligro – Altamente inflamable
6 Precaución – Las piezas móviles pueden provocar cortes y aplastamientos –
Mantenga las manos alejadas
7 No exponga el aparato a un fuego abierto
8 No fume cerca del aparato
9 Precaución – Superficie caliente – Siga las indicaciones de seguridad situadas
en el lado derecho del generador
10 Etiqueta de nivel de ruido – Valor del nivel de potencia acústica garantizado
11 Código numérico de producto
12 Número de serie
13 Fabricante y dirección
14 Marca CE y UK
15 Masa seca
16 Año de fabricación
17 Modelo de generador
DometicTEC29EV_OPM_4445103094_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 86 Dienstag, 16. Februar 2021 3:20 15
ES
TEC29 EV Descripción técnica
87
Elementos de mando en el panel de control
El panel de control se encuentra en el generador, detrás de la cubierta.
Elementos de control del control remoto
El control remoto está instalado en el interior del vehículo.
Indicaciones de display
N.º en
fig. 3,
página 4
Descripción
1 Interruptor principal Pone en modo standby el generador y lo
apaga.
2 Interruptor de seguridad Protección electromecánica contra
sobrecargas.
N.º en
fig. 4,
página 4
Descripción
1 Pantalla Indica mensajes de estado.
2 Interruptor de apagado y
encendido P
Enciende y apaga el control remoto cuando
el interruptor principal está en “I” o en “1”.
Detiene el generador.
3 Botón START Pone en marcha el generador cuando el con-
trol remoto está encendido y el interruptor
principal está en “I” o “1”.
4 Indicador de gasolina Se ilumina cuando el nivel de gasolina está en
la reserva.
5 Indicador de aceite Se ilumina cuando el nivel de aceite del
motor es demasiado bajo.
N.º en
fig. 4,
página 4
Descripción
6 Tensión alterna Tensión de salida actual
7 Potencia constante Potencia actual de los consumidores conec-
tados
DometicTEC29EV_OPM_4445103094_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 87 Dienstag, 16. Februar 2021 3:20 15
ES
Uso del generador TEC29 EV
88
8 Uso del generador
!
A
I
8 Horas de funcionamiento Tiempo que el generador está en funciona-
miento
9 Tensión continua Tensión de la batería
10 Mensajes Informes de estado del generador (véase
capítulo “Mensajes en pantalla” en la
página 90)
¡ATENCIÓN!
El combustible y los humos asociados los grupos electrógenos pue-
den ser inflamables y potencialmente explosivos. Un cuidado ade-
cuado en la manipulación de estos materiales puede limitar el riesgo
de incendio o explosión. Tenga siempre a mano extintores BC y
ABC completamente cargados. El usuario debe estar familiarizado
con el funcionamiento de los extintores. Inspeccione y realice un
mantenimiento periódico del extintor. Siga las recomendaciones de
la placa de instrucciones.
Tenga cuidado con las partes calientes del grupo electrógeno.
¡AVISO!
En las primeras 50 horas de funcionamiento (fase inicial) no utilice el
generador a más del 70 % de su potencia constante máxima.
NOTA
Tras la fase inicial, no utilice el generador a más de aproximada-
mente el 75 % de su carga constante máxima. De esta manera podrá
prolongar la vida útil del generador y optimizar su rendimiento.
Si se utiliza a una altitud, humedad o temperatura ambiente eleva-
das, la potencia se reduce.
N.º en
fig. 4,
página 4
Descripción
DometicTEC29EV_OPM_4445103094_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 88 Dienstag, 16. Februar 2021 3:20 15
ES
TEC29 EV Uso del generador
89
8.1 Indicaciones básicas para el manejo
!
Tenga en cuenta las siguientes indicaciones básicas:
Controle el nivel de aceite antes de cada uso (capítulo “Control del nivel de
aceite” en la página 92).
A la larga, incluso las pequeñas sobrecargas harán saltar el interruptor de
seguridad.
Tras el uso, deje el generador unos minutos en funcionamiento sin consumidores
antes de pararlo.
Las frenadas bruscas, los acelerones y los trayectos en curva pueden causar pro-
blemas en el sistema de bombeo del generador y provocar que se apague
imprevistamente.
Si no va a utilizar el generador durante un período prolongado, enciéndalo por
lo menos cada 30 días durante un mínimo de 15 minutos.
8.2 Conmutación a modo apagado o stand-by
El generador se puede poner en modo stand-by o parada mediante el interruptor
principal (fig. 3 1, página 4) del panel de control.
8.3 Encendido y apagado del control remoto
Este interruptor del control remoto (fig. 4 2, página 4) sirve para encender y apa-
gar el control remoto.
Encienda el control remoto con el interruptor de encendido y apagado.
La pantalla muestra: GEN OFF.
La pantalla se apaga automáticamente a los 5 minutos si durante este tiempo no
se ha pulsado el botón de arranque.
Pulse el botón de arranque para volver a encender la pantalla.
Ahora se puede poner en marcha el generador.
¡ATENCIÓN! Peligro de sufrir lesiones
No introduzca los dedos ni ningún objeto en las toberas de aire ni en la
rejilla de aspiración.
DometicTEC29EV_OPM_4445103094_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 89 Dienstag, 16. Februar 2021 3:20 15
ES
Uso del generador TEC29 EV
90
8.4 Poner en marcha el generador
El generador solo se puede poner en marcha si está en modo stand-by y si el control
remoto está encendido.
I
Ponga en marcha el generador con el botón de inicio (fig. 4 3, página 4).
8.5 Parar el generador
Pare el generador con el botón de encendido y apagado (fig. 4 2, página 4).
Si el generador no se para, apáguelo con el interruptor principal (fig. 3 1,
página 4).
8.6 Mensajes en pantalla
NOTA
Cuando el generador todavía está caliente solo es necesario apretar
brevemente el pulsador de arranque para ponerlo en marcha, y si está
frío, hay que apretarlo durante más tiempo.
Mensaje en pantalla
Descripción
Comportamiento del
generador
Medidas
LOW BATTERY
La tensión de batería ha descen-
dido por debajo del valor
mínimo necesario para intentar
arrancar (9 V).
El generador no arranca. Cargue la batería.
OIL CHANGE
El contador de horas de funcio-
namiento ha alcanzado el valor
establecido para cambiar el
aceite del motor.
El generador sigue en marcha. Cambie el aceite (véase capítulo
“Cambio de aceite (fig. 7,
página 6)” en la página 97) y, a
continuación, vuelva a poner en
marcha el generador pulsando
prolongadamente el botón de
arranque.
NO FUEL
El depósito de combustible está
en reserva.
El generador sigue en marcha. Recargue combustible.
OIL ALERT
Falta aceite del motor.
El generador se para. Llene el depósito de aceite
(véase capítulo “Control del
nivel de aceite” en la página 92).
DometicTEC29EV_OPM_4445103094_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 90 Dienstag, 16. Februar 2021 3:20 15
ES
TEC29 EV Uso del generador
91
GENERATOR ALERT!
Mensaje general de alarma
Ejemplo: El anillo de control de
la válvula de estrangulación del
carburador (motor paso a paso)
está averiado.
El generador se para. Compruebe el sistema con
ayuda de la tabla de averías, cau-
sas y soluciones.
En caso de que no sea posible
eliminar el problema, diríjase a la
filial del fabricante en su país
(direcciones al dorso).
OVERLOAD!
Los consumidores generan una
sobrecarga en la salida.
El inversor se desactiva, por lo
que deja de suministrarse ten-
sión y el motor sigue en rotación
hasta que se para.
Disminuya la carga y vuelva a
poner en marcha el generador.
SHORT CIRCUIT
Los consumidores provocan un
cortocircuito en la salida.
El inversor se desactiva, por lo
que deja de suministrarse ten-
sión y el motor sigue en rotación
hasta que se para.
Controle el estado de los consu-
midores conectados y seguida-
mente vuelva a poner en marcha
el generador.
OVER TEMPERATURE
Sobrecalentamiento
El inversor se apaga, con lo cual
no se suministra tensión para
enfriar el generador, pero el
motor sigue funcionando.
Deje enfriar el generador
durante unos minutos y seguida-
mente vuelva a poner en marcha
el generador.
LOW POWER ENGINE
Caída de la tensión de alimenta-
ción del inversor.
El generador se para. Disminuya la carga y vuelva a
poner en marcha el generador.
RESTART GEN?
Mensaje que aparece tras una
parada del generador por sobre-
calentamiento.
El generador está apagado. Para poner nuevamente en mar-
cha el generador, apriete el pul-
sador de arranque.
GEN CAL
El mensaje aparece al poner en
marcha el generador e indica la
fase de calibración previa a cada
puesta en marcha. El generador
todavía suministra tensión.
El generador se ha puesto en
marcha, pero no genera tensión.
Espere un momento.
GEN WAIT
El mensaje aparece durante el
tiempo de espera previo a volver
a poner en marcha el generador.
El generador está apagado. Espere hasta que desaparezca el
mensaje y seguidamente vuelva
a intentar nuevamente el arran-
que.
GEN ON
Funcionamiento normal del
generador
Modo normal
Mensaje en pantalla
Descripción
Comportamiento del
generador
Medidas
DometicTEC29EV_OPM_4445103094_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 91 Dienstag, 16. Februar 2021 3:20 15
ES
Uso del generador TEC29 EV
92
8.7 Control del nivel de aceite
!
I
Controle el nivel de aceite antes de cada uso. Para ello proceda de la siguiente
manera:
Abra la puerta delantera del generador.
Ponga el generador en modo parada con el interruptor principal (fig. 5 1,
página 5).
Desconecte la conexión al polo positivo de la batería de alimentación.
Extraiga la varilla de medición (fig. 5 2, página 5) de la boca de llenado
(fig. 5 3, página 5).
Limpie la varilla de medición (fig. 5 2, página 5) con un paño.
Vuelva a introducir la varilla (fig. 5 2, página 5) en la boca de llenado (fig. 5 3,
página 5).
Extraiga la varilla de medición (fig. 5 2, página 5) de la boca de llenado.
Compruebe que el nivel de aceite esté entre la muesca (nivel de llenado máximo)
y la punta de la varilla de medición (fig. 5 4, página 5).
De no ser así, rellene aceite.
GEN OFF
El generador está en modo
stand-by y se puede poner en
marcha.
AUTO?
Mensaje que aparece al activar
el modo automático
El control espera a que el usuario
realice una entrada.
En el espacio de 20 segundos,
presione el pulsador de arran-
que durante 3 segundos.
AUTO
Modo automático
El modo automático está acti-
vado.
¡ATENCIÓN!
El aceite caliente puede provocar quemaduras.
Para comprobar el nivel de aceite el generador debe estar apagado.
NOTA
El generador debe estar en horizontal.
Mensaje en pantalla
Descripción
Comportamiento del
generador
Medidas
DometicTEC29EV_OPM_4445103094_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 92 Dienstag, 16. Februar 2021 3:20 15
ES
TEC29 EV Uso del generador
93
Vuelva a introducir la varilla (fig. 5 2, página 5) en la boca de llenado (fig. 5 3,
página 5).
Compruebe que el nivel de aceite no esté por encima del nivel máximo.
Conecte el generador con el polo positivo de la batería de alimentación.
Ponga el generador en el modo stand-by con el interruptor principal (fig. 5 1,
página 5).
Cierre la puerta delantera del generador.
8.8 Activar el modo automático
Solo se puede activar el modo automático:
si se ha configurado al montar el generador
cuando el vehículo está parado y el encendido está desconectado
si el interruptor de modo automático (en caso de que se disponga de él) está
encendido
En el modo automático, cuando la tensión de la batería conectada es demasiado
baja, el generador se activa automáticamente para cargar la batería.
El generador se desconecta automáticamente cuando la batería está plenamente
cargada.
Para activar el modo automático:
Active el interruptor de modo automático (si está disponible).
Desconecte el encendido.
Active el control remoto pulsando el interruptor de encendido y apagado.
La pantalla muestra: AUTO?
I
Antes de que transcurran 20 segundos, pulse el botón START y manténgalo pul-
sado durante 3 segundos.
NOTA
Si la pantalla indica GEN OFF en vez de AUTO?, significa que el modo auto-
mático no está configurado para su generador. En este caso diríjase al
taller que haya relizado el montaje para que equipen allí el modo auto-
mático.
DometicTEC29EV_OPM_4445103094_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 93 Dienstag, 16. Februar 2021 3:20 15
ES
Uso del generador TEC29 EV
94
La pantalla muestra: AUTO.
El modo automático está activado.
I
8.9 Desactivar el modo automático
Apague el interruptor de modo automático (si se dispone de él).
o bien
Conecte el encendido.
La pantalla muestra: GEN OFF.
8.10 Funcionamiento de dos generadores en paralelo
(opcional)
I
Puede encender y apagar independientemente cada generador. Si la carga es supe-
rior a 2600 W, puede encender ambos generadores en paralelo.
En caso de que ambos generadores estén encendidos:
Desconecte la carga antes de apagar el sistema.
NOTA
En el modo automático, el generador no se puede poner en marcha con
botón START. El generador se pone en marcha automáticamente.
El generador se puede encender y apagar con el interruptor de modo
automático (si se dispone de él).
NOTA
La carga máxima permitida para el sistema en paralelo es de 4800 W.
El funcionamiento correcto del sistema no se garantiza si no se utiliza el
cable paralelo o si este está dañado, especialmente en lo que respecta
al reparto de la carga.
DometicTEC29EV_OPM_4445103094_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 94 Dienstag, 16. Februar 2021 3:20 15
ES
TEC29 EV Limpieza del generador
95
9 Limpieza del generador
A
Limpie de vez en cuando la carcasa del generador con un paño húmedo.
Limpie con regularidad las aberturas de ventilación del generador. Al hacerlo
preste atención a no dañar las láminas del generador.
10 Mantenimiento del generador
I
10.1 Tabla de mantenimiento
!
A
¡AVISO! Peligro de que se produzcan daños
No limpie el generador con un limpiador de alta presión. La entrada
de agua podría dañar el generador.
Para la limpieza no utilice ningún objeto afilado o duro ni detergen-
tes, ya que ello podría dañar el generador.
Para limpiar el generador utilice únicamente agua con un detergente
suave. No utilice bajo ningún concepto gasolina, diésel o
disolventes.
NOTA
Busque a su técnico de mantenimiento autorizado Dometic en Internet:
www.dometic.com
¡ADVERTENCIA!
Encargue todos los trabajos de mantenimiento a personal especializado
que conozca las normativas pertinentes. Los trabajos de mantenimiento
que se realicen incorrectamente pueden dar lugar a situaciones de con-
siderable peligro.
¡AVISO!
Si hay alguna pieza rota, no utilice el generador y busque un servicio téc-
nico de Dometic en Internet: www.dometic.com.
DometicTEC29EV_OPM_4445103094_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 95 Dienstag, 16. Februar 2021 3:20 15
ES
Mantenimiento del generador TEC29 EV
96
I
10.2 Preparativos para los trabajos de mantenimiento
!
Ponga el generador en modo parada con el interruptor principal (fig. 5 1,
página 5).
NOTA
Encargue la realización de los siguientes trabajos de mantenimiento
en los intervalos indicados o tras el número de horas de funciona-
miento indicadas, dependiendo de qué se produzca antes.
Para el mantenimiento de los motores, siga las indicaciones del
manual de Honda. Encontrará un resumen de los aspectos princi-
pales.
Intervalo Inspección/mantenimiento
En cada uso Compruebe la integridad del chasis.
Compruebe el nivel de aceite.
Compruebe el limpiador de aire.
Compruebe posibles fugas de combustible o aceite.
En el primer mes
o después de
20 horas
Cambie el aceite.
Compruebe el filtro de aire (capítulo “Mantenimiento del filtro de
aire (fig. 8, página 6)” en la página 98).
Cada 3 meses o
después de
50 horas
Compruebe el filtro de aire (capítulo “Mantenimiento del filtro de
aire (fig. 8, página 6)” en la página 98).
Cada 6 meses o
después de
100 horas
Haga cambiar el aceite.
Compruebe la bujía (capítulo “Mantenimiento de las bujías” en la
página 99).
Una vez al año o
cada 300 horas
Compruebe el ajuste de las válvulas.
Compruebe el depósito de combustible.
Sustituya el filtro de combustible.
Sustituya la bujía.
Compruebe el amortiguador de vibraciones.
Cada dos años Compruebe los conductos de suministro de gasolina.
¡ATENCIÓN!
Para todos los trabajos de mantenimiento tenga en cuenta:
El generador no debe estar en funcionamiento.
Todas las piezas deben estar frías.
DometicTEC29EV_OPM_4445103094_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 96 Dienstag, 16. Februar 2021 3:20 15
ES
TEC29 EV Mantenimiento del generador
97
Desconecte la conexión al polo positivo de la batería de alimentación.
Abra la puerta delantera del generador.
Puede extraer el generador para realizar los trabajos de mantenimiento (fig. 6,
página 5):
!
Afloje los tornillos de fijación (1).
Extraiga la placa soporte (2) con el generador de la carcasa (3).
10.3 Finalización de los trabajos de mantenimiento
Conecte el generador al polo positivo de la batería de alimentación.
Ponga el generador en el modo stand-by con el interruptor principal (fig. 5 1,
página 5).
Cierre la puerta delantera del generador.
10.4 Cambio de aceite (fig. 7, página 6)
!
A
Puede utilizar los siguientes aceites:
Aceite para motores de cuatro tiempos de las clases API SG o SF.
Aceite de la clase SAE 10W-30 (se puede utilizar con todas las temperaturas).
Aceite con viscosidad de gama única.
Seleccione la viscosidad adecuada en función de la temperatura media del lugar.
¡ADVERTENCIA!
La placa soporte con el generador es muy pesada (>40 kg) y se puede
caer de la carcasa si se extrae excesivamente.
¡ATENCIÓN!
El aceite caliente puede provocar quemaduras.
¡AVISO!
El aceite usado debe eliminarlo o reciclarlo una empresa especializada.
Respete a este efecto las leyes relativas a la protección del medio
ambiente que rijan en el país en el que se encuentre.
DometicTEC29EV_OPM_4445103094_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 97 Dienstag, 16. Februar 2021 3:20 15
ES
Mantenimiento del generador TEC29 EV
98
Cambie el aceite de la siguiente manera:
Deje que el generador se caliente funcionando entre tres y cinco minutos para
que el aceite se haga más líquido y salga así más rápidamente y por completo.
Coloque un recipiente adecuado debajo del tornillo de purga (1).
Retire el tornillo de purga (1).
El aceite sale.
Llene aceite limpio por el tubo de llenado.
La cantidad de aceite es de 0,6 l.
10.5 Mantenimiento del filtro de aire (fig. 8, página 6)
!
A
I
Prepare los trabajos de mantenimiento y extraiga suavemente el generador de la
carcasa; véase capítulo “Preparativos para los trabajos de mantenimiento” en la
página 96.
Retire la tuerca de mariposa (1) y la tapa del filtro (2).
Retire la tuerca de mariposa (3).
Extraiga el filtro de aire (4).
El filtro de aire consta de dos elementos: un filtro de esponja y un filtro de papel.
Controle detalladamente el estado de ambos elementos de filtro. Cambie los
elementos de filtro dañados.
Limpie los elementos de filtro que no estén dañados; consulte para ello los
siguientes apartados.
¡ADVERTENCIA! Peligro de explosión
Para limpiar el filtro de aire no utilice aceite diésel ni disolventes con un
bajo punto de evaporación, pues podrían inflamarse o explotar.
¡AVISO!
No ponga nunca el motor en funcionamiento sin filtro de aire, pues ello
provocaría un desgaste prematuro del motor.
NOTA
Si el filtro de aire está sucio, disminuye la corriente de aire hacia el carbu-
rador. Para que el carburador funcione bien es necesario controlar a
intervalos regulares el estado del filtro. Contrólelo con más frecuencia si
el generador se utiliza en un entorno especialmente polvoriento.
DometicTEC29EV_OPM_4445103094_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 98 Dienstag, 16. Februar 2021 3:20 15
ES
TEC29 EV Mantenimiento del generador
99
Finalice los trabajos de mantenimiento; véase capítulo “Finalización de los traba-
jos de mantenimiento” en la página 97.
Limpieza del filtro de esponja
Lave la esponja con una solución de detergente neutra y enjuáguelo bien.
Deje que la esponja se seque del todo.
Impregne la esponja con aceite de motor limpio.
Elimine el exceso de aceite.
Limpiar el filtro de papel
Elimine la suciedad golpeando repetidamente con suavidad el papel contra una
superficie dura o bien soplando aire comprimido de dentro hacia fuera.
No pase ningún cepillo sobre el papel, porque la suciedad penetraría en las
fibras del filtro.
Si el filtro de papel está muy sucio, cámbielo.
10.6 Mantenimiento de las bujías
A
Prepare los trabajos de mantenimiento; véase capítulo “Preparativos para los tra-
bajos de mantenimiento” en la página 96.
Retire el conector de la bujía.
Extraiga la bujía con una llave de bujías.
Controle la bujía con una inspección visual.
Si la bujía presenta síntomas obvios de desgaste o si el aislador está dañado o
roto, deberá cambiar la bujía.
Si la bujía únicamente está sucia, límpiela con un cepillo metálico.
¡AVISO!
Apriete cuidadosamente la bujía de encendido. Una bujía que no
esté bien apretada se puede calentar mucho y provocar daños en el
motor.
Utilice únicamente bujías equivalentes.
Al colocar una nueva bujía de encendido, apriétela media vuelta
cuando esté fija sobre la arandela. En el caso de bujías de encendido
ya usadas basta con apretarla 1/4 o 1/8 de vuelta.
DometicTEC29EV_OPM_4445103094_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 99 Dienstag, 16. Februar 2021 3:20 15
ES
Resolución de problemas TEC29 EV
100
Mida la distancia entre los electrodos con un medidor de espesores (fig. 9,
página 7). La distancia debe ser entre 0,7 y 0, 8 mm, y si es necesario se puede
corregir doblando el electrodo.
Compruebe si la junta de la bujía está intacta.
De ser así, enrosque manualmente la bujía para evitar que se dañe la rosca.
Apriete la bujía con una llave de bujías de modo que se presione la arandela de
apoyo.
Finalice los trabajos de mantenimiento; véase capítulo “Finalización de los traba-
jos de mantenimiento” en la página 97.
11 Resolución de problemas
Fallo Causa Solución
No se enciende el
control remoto al
pulsar el botón de
encendido y apa-
gado.
Batería de arranque descargada.
Cargue la batería de arranque.
Cable de corriente interrumpido o
enchufe extraído.
Póngase en contacto con un taller
de reparación autorizado.
Cable de masa del generador interrum-
pido o ha saltado el fusible (en caso de
haberlo).
Al presionar el pul-
sador de arranque
no gira el motor de
arranque.
Batería de arranque descargada.
Cargue la batería de arranque.
El interruptor principal está en “0”.
Coloque el interruptor principal
en la posición “I” o “1”.
Eje del motor de arranque sucio.
Limpie el eje del motor de arran-
que.
Demasiado aceite en el motor.
Deje salir el aceite.
Inversor dañado.
Póngase en contacto con un taller
de reparación autorizado.
Cable de corriente interrumpido o
enchufe extraído.
Cable de masa del generador interrum-
pido o ha saltado el fusible (en caso de
haberlo).
El motor de arranque no recibe alimenta-
ción de corriente.
DometicTEC29EV_OPM_4445103094_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 100 Dienstag, 16. Februar 2021 3:20 15
ES
TEC29 EV Resolución de problemas
101
El motor de arran-
que gira, pero el
generador no se
pone en marcha.
No hay gasolina.
Llene el depósito de gasolina.
La bujía de encendido no recibe alimen-
tación de corriente.
Compruebe las conexiones eléc-
tricas.
El carburador no recibe alimentación de
gasolina.
Limpie el carburador.
Aspiración de aire obstruida.
Compruebe el filtro de aire (véase
capítulo “Mantenimiento del filtro
de aire (fig. 8, página 6)” en la
página 98).
La temperatura ambiente es inferior a
C.
Utilice gas propano puro.
Inversor dañado.
Póngase en contacto con un taller
de reparación autorizado.
Cable de corriente interrumpido o
enchufe extraído.
El generador
tiende a atascarse.
Demasiado aceite en el motor.
Deje salir el aceite.
Carga superior a 2,6 kW.
Reduzca el número de aparatos
consumidores.
El carburador no recibe alimentación de
gasolina.
Limpie el carburador.
Aspiración de aire obstruida.
Compruebe el filtro de aire (véase
capítulo “Mantenimiento del filtro
de aire (fig. 8, página 6)” en la
página 98).
Inversor dañado.
Póngase en contacto con un taller
de reparación autorizado.
El electroimán está bloqueado.
El filtro de aire está sucio.
El generador se ha
puesto en marcha,
pero no genera
tensión.
Inversor dañado.
Póngase en contacto con un taller
de reparación autorizado.
Motor paso a paso averiado o cable inte-
rrumpido.
El electroimán está bloqueado.
Válvula de estrangulación bloqueada.
El generador
arranca con una
fuerte aceleración
pero se para con el
mensaje “GENE-
RATOR ALERT”.
Inversor dañado.
Póngase en contacto con un taller
de reparación autorizado.
Motor paso a paso averiado o cable inte-
rrumpido.
Fallo Causa Solución
DometicTEC29EV_OPM_4445103094_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 101 Dienstag, 16. Februar 2021 3:20 15
ES
Garantía TEC29 EV
102
12 Garantía
Rige el plazo de garantía legal. Si el producto presenta algún defecto, diríjase a
nuestro socio de servicio en su país (véase dometic.com/dealer).
Nuestros especialistas estarán encantados de poder ayudarle y de poder orientarle
en los siguientes pasos a dar respecto a la garantía.
13 Gestión de residuos
Deseche el material de embalaje en el contenedor de reciclaje correspondiente.
M
Cuando vaya a desechar definitivamente el producto, infórmese en el
centro de reciclaje más cercano o en un comercio especializado sobre las
normas pertinentes de eliminación de materiales.
¡Proteja el medio ambiente!
Las baterías y pilas no son basura doméstica.
Entregue las baterías defectuosas o las pilas vacías en un establecimiento
o deposítelas en un contenedor especializado.
La tensión gene-
rada es inestable.
Inversor dañado.
Póngase en contacto con un taller
de reparación autorizado.
Motor paso a paso averiado o cable inte-
rrumpido.
Fallo Causa Solución
DometicTEC29EV_OPM_4445103094_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 102 Dienstag, 16. Februar 2021 3:20 15
ES
TEC29 EV Datos técnicos
103
14 Datos técnicos
Dometic TEC29 EV
N.° de art.: 9102900299
Tensión nominal de salida: 230 Vw / 50 Hz
Potencia constante máxima
(a 25 °C, 300 m de altitud y 30 %
de humedad relativa): 2600 W
Reducción: 5 % cada 5 °C y 3,5 % cada 300 m de aumento
Tensión de salida del cargador de
batería: 12 V g
Corriente máx. de salida del carga-
dor de batería: 10 A
Rango de temperatura de funciona-
miento: De –15 °C a +50 °C
Combustible: Gasolina normal ROZ 91
Consumo: máx. 1,2 l/h
Potencia del motor (SAE J1349): 3,6 KW (4,9 CV) a 3600 RPM
Dimensiones: Véase fig. 0, página 7
Peso: 44 kg
DometicTEC29EV_OPM_4445103094_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 103 Dienstag, 16. Februar 2021 3:20 15
PT
Explicação dos símbolos TEC29 EV
104
Leia atentamente as presentes instruções e siga todas as instruções, orientações e avisos incluídos neste manual, de modo a garantir a correta
instalação, utilização e manutenção do produto. É OBRIGATÓRIO manter estas instruções junto com o produto.
Ao utilizar o produto, está a confirmar que leu atentamente todas as instruções, orientações e avisos, e que compreende e aceita cumprir os
termos e condições estabelecidos no presente manual. Aceita utilizar este produto exclusivamente para o fim e a aplicação a que se destina
e de acordo com as instruções, orientações e avisos estabelecidos neste manual, assim como de acordo com todas as leis e regulamentos
aplicáveis. Caso não leia nem siga as instruções e os avisos aqui estabelecidos, poderá sofrer ferimentos pessoais ou causar ferimentos a ter-
ceiros e o produto ou outros materiais nas proximidades poderão ficar danificados. Este manual do produto, incluindo as instruções, orien-
tações e avisos, bem como a documentação relacionada, podem estar sujeitos a alterações e atualizações. Para consultar as informações
atualizadas do produto, visite documents.dometic.com, dometic.com.
Índice
1 Explicação dos símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .104
2 Indicações de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .105
3 Destinatários do presente manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .107
4 Material fornecido. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .108
5 Acessórios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .108
6 Utilização adequada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .108
7 Descrição técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .109
8 Operar o gerador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
9 Limpar o gerador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
10 Fazer a manutenção do gerador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
11 Resolução de falhas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .124
12 Garantia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .125
13 Eliminação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .126
14 Dados técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .126
1 Explicação dos símbolos
!
AVISO!
Indicação de segurança sobre uma situação de perigo que pode
levar à morte ou a ferimentos graves se não for evitada.
DometicTEC29EV_OPM_4445103094_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 104 Dienstag, 16. Februar 2021 3:20 15
PT
TEC29 EV Indicações de segurança
105
!
A
I
2 Indicações de segurança
Tenha em atenção as seguintes medidas de segurança fundamentais durante a utili-
zação de aparelhos elétricos para a proteção contra:
Choques elétricos
Perigo de incêndio
Ferimentos
2.1 Princípios básicos de segurança
!
AVISO!
Os aparelhos elétricos não são brinquedos
Mantenha as crianças e as pessoas debilitadas longe de aparelhos elé-
tricos. Não permita que crianças e pessoas debilitadas utilizem apare-
lhos elétricos sem supervisão.
As pessoas (incluindo crianças) que não estão aptas a utilizar o apare-
lho de modo seguro devido a incapacidade física, sensorial ou men-
tal, não podem ser autorizadas a utilizar o aparelho sem a supervisão
ou as instruções de um adulto responsável.
Utilize o aparelho apenas para o fim previsto.
Não deve executar quaisquer alterações ou modificações no
aparelho!
PRECAUÇÃO!
Indicação de segurança sobre uma situação de perigo que pode
levar a ferimentos ligeiros ou moderados se não for evitada.
NOTA!
Indicação sobre uma situação que leva a danos materiais se não for
evitada.
OBSERVAÇÃO
Informações complementares sobre a operação do produto.
DometicTEC29EV_OPM_4445103094_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 105 Dienstag, 16. Februar 2021 3:20 15
PT
Indicações de segurança TEC29 EV
106
A instalação, a manutenção e as reparações no gerador apenas
devem ser realizadas por técnicos especializados que estão familiari-
zados com os perigos inerentes durante o manuseamento do gerador
ou com as normas em vigor. Reparações inadequadas podem originar
perigos graves. Em caso de reparações, entre em contacto com a filial
do fabricante no seu país (endereços no verso).
Os gases de escape contêm monóxido de carbono, um gás extrema-
mente tóxico, inodoro e incolor. Os gases de escape não devem ser
inalados. Não deixe o motor do gerador a trabalhar numa garagem
fechada ou numa sala sem janelas.
!
PRECAUÇÃO!
O gerador apenas pode ser utilizado com a porta dianteira fechada.
Remova das imediações do gerador todos os materiais inflamáveis,
tais como gasolina, tintas, solventes, etc.
Certifique-se de que as partes quentes do gerador não entram em
contacto com materiais facilmente inflamáveis.
Abasteça o gerador num espaço bem ventilado e apenas quando está
desligado. A gasolina e o gás líquido são altamente inflamáveis e
podem explodir.
Não toque nas peças quentes (cadeia de exaustão, coletor de saída,
mangueira flexível e silenciador externo) do gerador (fig. 1,
página 3).
Não abasteça o gerador com o motor do veículo ligado se o depósito
estiver perto do gerador.
Se derramar gasolina, limpe-a bem e, antes de ligar o motor, aguarde
até que os vapores deixem de ser libertados.
Não toque no gerador nem nos cabos com as mãos molhadas.
Apenas substitua os fusíveis e os interruptores térmicos por outros
com as mesmas características técnicas.
Não ligue o gerador nas proximidades de fontes de ignição (p.ex.
postos de abastecimento de combustível, terrenos secos com perigo
de incêndio florestal), no funcionamento automático.
A
NOTA!
Não abasteça o depósito em demasia. No gargalo do depósito não
deve existir gasolina. Verifique se o tampão está bem fechado.
Caso seja necessário efetuar uma operação de soldagem no veículo,
desconecte todos os cabos do gerador, caso contrário, o sistema ele-
trónico pode sofrer danos.
DometicTEC29EV_OPM_4445103094_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 106 Dienstag, 16. Februar 2021 3:20 15
PT
TEC29 EV Destinatários do presente manual
107
2.2 Utilização segura do aparelho
!
AVISO!
Desligue sempre a fonte de alimentação durante os trabalhos no apa-
relho.
Em caso de acidente, desligue imediatamente o aparelho da rede elé-
trica.
A
NOTA!
Utilize o aparelho apenas se tiver a certeza de que a caixa e os cabos
não estão danificados.
2.3 Em caso de lesões químicas, mecânicas, provocadas
por choque elétrico e inalação de gases de escape
!
AVISO!
Se sofreu um choque elétrico: consulte um médico e procure imedia-
tamente tratamento médico.
Se inalou gases de escape: consulte um médico e procure imediata-
mente tratamento médico.
Se engoliu eletrólito: beba muita água ou leite e consulte imediata-
mente um médico.
Se o eletrólito atingiu os seus olhos: lave-os cuidadosamente com
água morna durante, pelo menos, 15 minutos e consulte imediata-
mente um médico.
Se sofreu uma lesão mecânica: consulte um médico.
3 Destinatários do presente manual
Este manual de instruções destina-se ao utilizador do gerador.
DometicTEC29EV_OPM_4445103094_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 107 Dienstag, 16. Februar 2021 3:20 15
PT
Material fornecido TEC29 EV
108
4 Material fornecido
5Acessórios
Disponível como acessório (não incluído no material fornecido):
6Utilização adequada
O gerador TEC29EV (n.º art. 9102900299) está concebido para uso em autocara-
vanas, caravanas e veículos comerciais.
O gerador não é adequado para ser instalado em embarcações.
O gerador produz uma tensão de onda senoidal pura de 230 V/50 Hz que pode ser
conectada ao consumidor com uma carga permanente total de 2600 W. A quali-
dade da potência também é adequada para consumidores sensíveis, como compu-
tadores.
Designação N.º art.
Gerador TEC29 EV 9102900299
AG 102, relé de comutação para estabelecer uma ligação de priori-
dade
9102900013
AG 128, vedante para TEC29EV 9102900040
Instruções de montagem
Manual de instruções
Designação das peças N.º art.
AG 101, depósito de 15 l, plástico 9102900009
AG 100, depósito de 20 l, aço inoxidável 9102900011
AG 117, depósito de 15 l, plástico, com suportes e bucal e tampa
integrados
9102900010
AG 150, conjunto de tubos para AG 100/AG 101 9102900003
AG 125, tubo de metal flexível para extensão da conduta de gases de
escape, 5 m
9102900138
AG 113, comutador para conexão paralela 9102900015
Cabo paralelo 9102900296
DometicTEC29EV_OPM_4445103094_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 108 Dienstag, 16. Februar 2021 3:20 15
PT
TEC29 EV Descrição técnica
109
O gerador pode carregar uma bateria de 12 V.
Este produto destina-se exclusivamente à aplicação e aos fins pretendidos com base
nestas instruções.
Este manual fornece informações necessárias para proceder a uma instalação e/ou
a uma operação adequadas do produto. Uma instalação e/ou uma operação ou
manutenção incorretas causarão um desempenho insatisfatório e uma possível ava-
ria.
O fabricante não aceita qualquer responsabilidade por danos ou prejuízos no pro-
duto resultantes de:
Montagem ou ligação incorreta, incluindo sobretensões
Manutenção incorreta ou utilização de peças sobressalentes não originais forne-
cidas pelo fabricante
Alterações ao produto sem autorização expressa do fabricante
Utilização para outras finalidades que não as descritas no presente manual
A Dometic reserva-se o direito de alterar o design e as especificações do produto.
7 Descrição técnica
O gerador TEC29 EV é constituído pelos seguintes componentes principais
(fig. 2, página 3):
Motor de combustão (1)
•Alternador (2) com ímanes permanentes
•Conversor (3)
Painel de comando interno (4)
Controlo remoto (5)
O motor de combustão (1) aciona o alternador (2) a ele conectado, o que, por sua
vez, gera uma tensão alternada.
O conversor (3) transforma essa tensão alternada numa tensão estável de 230 V e
50 Hz.
Os terminais, a tomada para o cabo de conexão do controlo remoto (5) e o interrup-
tor principal estão instalados no painel de comando interno (4).
DometicTEC29EV_OPM_4445103094_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 109 Dienstag, 16. Februar 2021 3:20 15
PT
Descrição técnica TEC29 EV
110
Vista geral de todos os componentes: fig. a, página 8.
O gerador oferece as seguintes possibilidades:
Carregador de bateria integrado para carregar a bateria conectada
Modo automático para carregar automaticamente a bateria conectada (configu-
rar de acordo com as instruções durante a instalação)
Explicação dos pictogramas (fig. b, página 9):
N.º na
fig. b,
página 9
Descrição
1Aviso
2 Ler e compreender o manual do utilizador antes de usar
3 Perigo – Risco de choque elétrico
4 Cuidado – Monóxido de carbono – Área exige ventilação adequada
5 Perigo – Altamente inflamável
6 Cuidado – Partes móveis podem esmagar e cortar – Manter as mãos afastadas
7 Proibido fazer lume
8 Proibido fumar
9 Cuidado – Superfície quente – Cumprir as instruções de segurança no lado
direito do gerador
10 Chapa de ruído – Valor do nível garantido de potência sonora
11 Código do número de peça
12 Número de série
13 Fabricante e endereço
14 Marcação CE e RU
15 Massa seca
16 Ano de produção
17 Modelo do gerador
DometicTEC29EV_OPM_4445103094_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 110 Dienstag, 16. Februar 2021 3:20 15
PT
TEC29 EV Descrição técnica
111
Elementos de comando no painel de comando
O painel de comando encontra-se no gerador por detrás da cobertura.
Elementos de comando no controlo remoto
O controlo remoto está instalado no interior do veículo.
Indicações do mostrador
N.º na
fig. 3,
página 4
Descrição
1 Interruptor principal Liga ou desliga o gerador.
2 Disjuntor Proteção eletromecânica contra sobrecarga.
N.º na
fig. 4,
página 4
Descrição
1 Mostrador Exibe mensagens de estado.
2 Interruptor de lig./desl. P Liga e desliga o controlo remoto, se o inter-
ruptor principal estiver em “I” ou “1”.
Para o gerador.
3 Botão START Coloca o gerador a trabalhar, se o controlo
remoto estiver ligado e o interruptor principal
estiver em “I” ou “1”.
4 Indicador de nível da gaso-
lina
Acende quando a gasolina está na reserva.
5 Indicador de nível do óleo Acende quando o nível do óleo está dema-
siado baixo.
N.º na
fig. 4,
página 4
Descrição
6 Tensão alternada Tensão de saída atual
7 Potência contínua Potência atual dos consumidores conectados
8 Horas de funcionamento Tempo durante o qual o gerador esteve a tra-
balhar
DometicTEC29EV_OPM_4445103094_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 111 Dienstag, 16. Februar 2021 3:20 15
PT
Operar o gerador TEC29 EV
112
8 Operar o gerador
!
A
I
8.1 Indicações básicas relativas à operação
!
9 Tensão contínua Tensão da bateria
10 Mensagens Mensagem de estado do gerador (ver capí-
tulo “Mensagens no mostrador” na
página 114)
PRECAUÇÃO!
O combustível e os gases associados a grupos de geradores podem
ser inflamáveis e potencialmente explosivos. Um cuidado adequado
no manuseamento destes materiais pode limitar o risco de explosão.
É obrigatório ter extintores de incêndio BC e ABC completamente
carregados e acessíveis. O utilizador deve estar familiarizado com a
utilização do extintor de incêndio. Inspecione o extintor de incêndio
e faça a respetiva manutenção regularmente. Cumpra as recomen-
dações apresentadas na chapa de instruções.
Cuidado com as peças quentes no grupo de gerador!
NOTA!
Nas primeiras 50 horas de funcionamento (fase inicial), não utilize o
gerador a mais de 70% da sua potência contínua máxima.
OBSERVAÇÃO
Após a fase inicial, não utilize o gerador a mais de aprox. 75% da sua
potência contínua máxima. Deste modo pode prolongar a vida útil
do gerador, bem como maximizar a sua eficácia.
Se o aparelho for utilizado com temperatura ambiente, altitude ou
humidade elevadas, a potência reduz-se.
PRECAUÇÃO! Perigo de ferimentos
Não introduza as mãos ou objetos nos bocais de ar ou na grelha de
entrada de ar.
N.º na
fig. 4,
página 4
Descrição
DometicTEC29EV_OPM_4445103094_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 112 Dienstag, 16. Februar 2021 3:20 15
PT
TEC29 EV Operar o gerador
113
Preste atenção às seguintes indicações básicas:
Antes de cada utilização, verifique o nível do óleo (capítulo “Verificar o nível do
óleo” na página 116).
A longo prazo, até pequenas sobrecargas farão o disjuntor disparar.
Depois de utilizar o gerador, deixe-o a trabalhar por alguns segundos sem con-
sumidores ligados antes de o desligar.
Travagens bruscas, acelerações e condução em trajetos com curvas podem cau-
sar problemas no sistema de bomba do gerador e provocar uma desativação
indesejada.
Se não utilizar o gerador durante muito tempo, ligue-o, pelo menos, de 30 em
30 dias e deixe-o a trabalhar, no mínimo, 15 minutos.
8.2 Colocar o gerador em modo operacional ou sem
função
O gerador pode ser ligado em modo standby ou sem funcionamento com o inter-
ruptor principal (fig. 3 1, página 4) no painel de comando.
8.3 Ligar e desligar o controlo remoto
Este interruptor no controlo remoto (fig. 4 2, página 4) destina-se a ligar e desligar
o controlo remoto.
Ligue o controlo remoto com o interruptor de ligar/desligar.
O mostrador apresenta: GEN OFF.
O mostrador desliga-se automaticamente após 5 minutos, se durante esse
espaço de tempo não tiver sido acionado o botão START.
Ao premir o botão START, o mostrador volta a ligar-se.
O gerador pode agora ser colocado a trabalhar.
8.4 Colocar o gerador a trabalhar
O gerador apenas pode ser colocado a trabalhar se estiver em standby e se o con-
trolo remoto estiver ligado.
I
OBSERVAÇÃO
Quando o gerador ainda está quente, basta pressionar brevemente o
botão de arranque para ligá-lo, quando o gerador está frio é necessário
pressionar o botão durante mais tempo.
DometicTEC29EV_OPM_4445103094_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 113 Dienstag, 16. Februar 2021 3:20 15
PT
Operar o gerador TEC29 EV
114
Coloque o gerador a trabalhar com o botão START (fig. 4 3, página 4).
8.5 Parar o gerador
Pare o gerador com o interruptor de ligar/desligar (fig. 4 2, página 4).
Se o gerador não parar: desligue-o com o interruptor principal (fig. 3 1,
página 4).
8.6 Mensagens no mostrador
Mensagem no mostrador
Descrição
Comportamento do gerador Medidas
LOW BATTERY
A tensão da bateria desceu
abaixo do valor mínimo necessá-
rio para proceder a tentativas de
arranque (9 V).
O gerador não arranca. Carregar a bateria.
OIL CHANGE
As horas de funcionamento atin-
giram o valor estabelecido para
a mudança do óleo do motor.
O gerador continua a trabalhar. Mudar o óleo (ver capítulo
“Mudar o óleo (fig. 7,
página 6)” na página 121) e,
depois, ligar novamente o gera-
dor pressionando durante algum
tempo o botão START.
NO FUEL
O combustível no depósito está
na reserva.
O gerador continua a trabalhar. Abastecer.
OIL ALERT
Falta óleo no motor.
O gerador para. Reabastecer óleo (ver capítulo
“Verificar o nível do óleo” na
página 116).
GENERATOR ALERT!
Mensagem de alarme geral
Exemplo: O anel de controlo da
válvula de borboleta do carbura-
dor (motor passo a passo) está
defeituoso.
O gerador para. Verificar o sistema com a ajuda
da tabela de avarias, causas e
soluções.
Caso o problema não possa ser
resolvido, entre em contacto
com a filial do fabricante no seu
país (endereços no verso).
OVERLOAD!
Os consumidores geram uma
sobrecarga na saída.
O conversor desliga-se e, por
isso, deixa de ser transmitida ten-
são, mas o motor continua a tra-
balhar até ir abaixo.
Diminuir a carga e voltar a colo-
car o gerador a trabalhar.
DometicTEC29EV_OPM_4445103094_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 114 Dienstag, 16. Februar 2021 3:20 15
PT
TEC29 EV Operar o gerador
115
SHORT CIRCUIT
Os consumidores geram um
curto-circuito na saída.
O conversor desliga-se e, por
isso, deixa de ser transmitida ten-
são, mas o motor continua a tra-
balhar até ir abaixo.
Controlar o estado dos consumi-
dores, depois voltar a colocar o
gerador a trabalhar.
OVER TEMPERATURE
Sobreaquecimento
O conversor desliga-se e, por
isso, deixa de ser fornecida ten-
são para arrefecer o gerador,
mas o motor continua a traba-
lhar.
Deixar o gerador arrefecer,
aguardar alguns minutos, depois
voltar a colocar o gerador a tra-
balhar.
LOW POWER ENGINE
Queda da tensão de alimenta-
ção do inversor.
O gerador para. Diminuir a carga e voltar a colo-
car o gerador a trabalhar.
RESTART GEN?
Mensagem exibida após o gera-
dor parar devido a sobreaqueci-
mento.
O gerador está desligado. Premir o botão START para voltar
a ligar o gerador.
GEN CAL
Mensagem exibida durante o
arranque do gerador; mostra a
fase de calibração que antecede
cada arranque. O gerador ainda
não gera tensão.
O gerador arrancou mas não
gera tensão.
Aguardar um momento.
GEN WAIT
Mensagem exibida durante o
intervalo entre duas tentativas de
arranque.
O gerador está desligado. Aguardar até a mensagem apa-
gar, depois tentar novamente o
arranque.
GEN ON
Funcionamento normal do gera-
dor.
Modo normal
GEN OFF
O gerador está em modo
standby e pode ser colocado a
trabalhar.
AUTO?
Mensagem exibida quando o
modo automático é ligado.
Os comandos aguardam uma
ordem do utilizador.
Prima o botão START nos 20
segundos seguintes e mantenha
premido por 3 segundos.
AUTO
Modo automático
O modo automático está ligado.
Mensagem no mostrador
Descrição
Comportamento do gerador Medidas
DometicTEC29EV_OPM_4445103094_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 115 Dienstag, 16. Februar 2021 3:20 15
PT
Operar o gerador TEC29 EV
116
8.7 Verificar o nível do óleo
!
I
Antes de cada utilização, verifique o nível do óleo. Proceda da seguinte forma:
Abra a porta dianteira do gerador.
Comute o gerador para o modo de não funcionamento com o interruptor princi-
pal (fig. 5 1, página 5).
Separe a conexão do terminal positivo da bateria de alimentação.
Puxe a vareta de medição (fig. 5 2, página 5) para fora do gargalo de enchi-
mento (fig. 5 3, página 5).
Limpe a vareta de medição (fig. 5 2, página 5) com um pano.
Insira a vareta de medição (fig. 5 2, página 5) novamente no gargalo de enchi-
mento (fig. 5 3, página 5).
Puxe a vareta de medição (fig. 5 2, página 5) para fora do gargalo de enchi-
mento.
Verifique se o nível do óleo se encontra entre a marca (nível de enchimento
máximo) e a ponta da vareta de medição (fig. 5 4, página 5).
Caso tal não se verifique, reabasteça óleo.
Insira a vareta de medição (fig. 5 2, página 5) novamente no gargalo de enchi-
mento (fig. 5 3, página 5).
Certifique-se de que o nível do óleo não está acima do nível máximo.
Conecte o gerador ao terminal positivo da bateria de alimentação.
Comute o gerador para o modo de standby com o interruptor principal
(fig. 5 1, página 5).
Feche a porta dianteira do gerador.
PRECAUÇÃO!
O óleo quente pode provocar queimaduras.
Verifique o nível do óleo apenas com o gerador desligado.
OBSERVAÇÃO
O gerador deve estar na horizontal.
DometicTEC29EV_OPM_4445103094_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 116 Dienstag, 16. Februar 2021 3:20 15
PT
TEC29 EV Operar o gerador
117
8.8 Ligar o modo automático
Só pode ligar o modo automático:
se este modo tiver sido configurado quando o gerador foi instalado;
se o veículo estiver estacionado e a ignição estiver desligada.
se o interruptor do modo automático (caso esteja disponível) estiver ligado.
No modo automático, o gerador liga-se automaticamente e carrega a bateria, se a
tensão da bateria ligada for demasiado baixa.
O gerador desliga-se automaticamente assim que a bateria estiver completamente
carregada.
Para ligar o modo automático:
Ligue o interruptor do modo automático (caso esteja disponível).
Desligue a ignição.
Ligue o controlo remoto premindo o interruptor de ligar/desligar.
O mostrador apresenta: AUTO?
I
Prima o botão START nos 20 segundos seguintes e mantenha premido por
3segundos.
O mostrador apresenta: AUTO.
O modo automático está ligado.
I
OBSERVAÇÃO
Se o mostrador exibir GEN OFF em vez de AUTO?, o modo automático não
está configurado para o seu gerador. Se for este o caso, contacte a ofi-
cina especializada que instalou o gerador e solicite a instalação poste-
rior do modo automático.
OBSERVAÇÃO
No modo automático não é possível colocar o gerador a trabalhar com
o botão START. O gerador começa a trabalhar automaticamente.
Pode ligar e desligar o gerador com o interruptor do modo automático
(caso esteja disponível).
DometicTEC29EV_OPM_4445103094_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 117 Dienstag, 16. Februar 2021 3:20 15
PT
Limpar o gerador TEC29 EV
118
8.9 Desligar o modo automático
Desligue o interruptor do modo automático (caso esteja disponível).
ou
Ligue a ignição.
O mostrador apresenta: GEN OFF.
8.10 Operar dois geradores em paralelo (opcional)
I
Pode ligar e desligar cada um dos geradores individualmente. Se a carga for supe-
rior a 2600 W, pode colocar os dois geradores a trabalhar em simultâneo.
Caso sejam ligados os dois geradores:
Desconecte a carga antes de desligar o sistema.
9 Limpar o gerador
A
Caso necessário, limpe o corpo do gerador com um pano húmido.
Remova com regularidade a sujidade das aberturas de ventilação do gerador.
Preste a atenção para não danificar as lâminas de ventilação do gerador durante
a limpeza.
OBSERVAÇÃO
A carga máxima autorizada para o sistema paralelo é de 4800 W.
Não é possível garantir a operação correta do sistema sem o cabo para-
lelo ou com um cabo paralelo danificado, especialmente no que toca à
distribuição de carga.
NOTA! Perigo de danos
Nunca limpe o gerador com uma pistola de alta pressão. A penetra-
ção de água pode danificar o gerador.
Não utilize objetos afiados ou duros ou agentes de limpeza para a
limpeza, uma vez que podem causar danos no gerador.
Para a limpeza do gerador, utilize exclusivamente água com um
detergente suave. Nunca utilize benzina, gasóleo ou solventes.
DometicTEC29EV_OPM_4445103094_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 118 Dienstag, 16. Februar 2021 3:20 15
PT
TEC29 EV Fazer a manutenção do gerador
119
10 Fazer a manutenção do gerador
I
10.1 Tabela de manutenção
!
A
I
OBSERVAÇÃO
Encontre o seu parceiro de assistência técnica Dometic na Internet:
www.dometic.com
AVISO!
Delegue todos os trabalhos de manutenção a pessoal devidamente
especializado que conheça as normas em vigor. Os trabalhos de manu-
tenção inadequados podem provocar perigos graves.
NOTA!
Se detetar peças danificadas, não utilize o gerador e procure um par-
ceiro de assistência técnica Dometic na Internet: www.dometic.com.
OBSERVAÇÃO
Solicite os seguintes trabalhos de manutenção nos intervalos estipu-
lados ou conforme o número de horas de funcionamento indicadas,
consoante o que ocorrer primeiro.
Relativamente à manutenção do motor, siga as instruções do manual
Honda, que inclui um resumo com os pontos principais.
Intervalo Verificação/manutenção
Após cada
utilização
Verificar a integridade da estrutura.
Verificar o nível do óleo.
Verificar o filtro de ar.
Verificar a presença de fugas de combustível ou óleo.
No primeiro mês
ou após 20 horas
Mudar o óleo.
Verificar o filtro de ar (capítulo “Fazer a manutenção do filtro de ar
(fig. 8, página 6)” na página 122).
De 3 em 3 meses
ou após 50 horas
Verificar o filtro de ar (capítulo “Fazer a manutenção do filtro de ar
(fig. 8, página 6)” na página 122).
De 6 em 6 meses
ou após
100 horas
Mudar o óleo.
Verificar a vela (capítulo “Fazer a manutenção da vela” na
página 123).
DometicTEC29EV_OPM_4445103094_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 119 Dienstag, 16. Februar 2021 3:20 15
PT
Fazer a manutenção do gerador TEC29 EV
120
10.2 Preparar os trabalhos de manutenção
!
Comute o gerador para o modo de não funcionamento com o interruptor princi-
pal (fig. 5 1, página 5).
Separe a conexão do terminal positivo da bateria de alimentação.
Abra a porta dianteira do gerador.
O gerador pode ser retirado do local de instalação para realizar trabalhos de manu-
tenção (fig. 6, página 5):
!
Solte os parafusos de fixação (1).
Puxe a placa de suporte (2) com o gerador para fora do corpo (3).
Todos os anos ou
após 300 horas
Verificar o ajuste das válvulas.
Verificar o depósito de combustível.
Substituir o filtro de combustível.
Substituir a vela.
Verificar o amortecedor de vibrações.
De 2 em 2 anos Verificar os tubos de abastecimento de gasolina.
PRECAUÇÃO!
Em todos os trabalhos de manutenção tenha atenção:
O gerador não deve estar em funcionamento.
Todas as peças devem estar frias.
AVISO!
A placa de suporte do gerador é bastante pesada (> 40 kg) e pode cair
do corpo se for extraída em demasia.
Intervalo Verificação/manutenção
Após cada
utilização
Verificar a integridade da estrutura.
Verificar o nível do óleo.
Verificar o filtro de ar.
Verificar a presença de fugas de combustível ou óleo.
DometicTEC29EV_OPM_4445103094_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 120 Dienstag, 16. Februar 2021 3:20 15
PT
TEC29 EV Fazer a manutenção do gerador
121
10.3 Concluir os trabalhos de manutenção
Conecte o gerador ao terminal positivo da bateria de alimentação.
Comute o gerador para o modo de standby com o interruptor principal
(fig. 5 1, página 5).
Feche a porta dianteira do gerador.
10.4 Mudar o óleo (fig. 7, página 6)
!
A
Podem ser utilizados os seguintes óleos:
Óleo de grau API SG ou SF para motores a quatro tempos.
Óleo da classe SAE 10W-30 (pode ser utilizado a todas as temperaturas).
Óleo com viscosidade de um grau.
Selecione a viscosidade adequada em função da temperatura média do local.
Mude o óleo da seguinte forma:
deixe o gerador a trabalhar durante três a cinco minutos para aquecer, para que
o óleo fique mais fino, acabando por escoar mais rapidamente e por completo.
Coloque um recipiente adequado por baixo do bujão de escoamento (1).
Remova o bujão de escoamento (1).
O óleo escoa.
Coloque óleo limpo no bocal do óleo.
Quantidade de óleo: 0,6 l.
PRECAUÇÃO!
O óleo quente pode provocar queimaduras.
NOTA!
O óleo usado deve ser obrigatoriamente entregue a empresas especia-
lizadas para ser eliminado ou reciclado e as leis relativas à proteção do
meio ambiente vigentes no país em causa devem ser respeitadas.
DometicTEC29EV_OPM_4445103094_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 121 Dienstag, 16. Februar 2021 3:20 15
PT
Fazer a manutenção do gerador TEC29 EV
122
10.5 Fazer a manutenção do filtro de ar (fig. 8, página 6)
!
A
I
Prepare os trabalhos de manutenção e puxe o gerador um pouco para fora da
caixa: ver capítulo “Preparar os trabalhos de manutenção” na página 120.
Retire a porca de orelhas (1) e a tampa do filtro (2).
Retire a porca de orelhas (3).
Remova o filtro de ar (4).
O filtro de ar é composto por dois elementos: um filtro de esponja e um filtro de
papel.
Verifique minuciosamente o estado dos dois elementos do filtro. Substitua os
elementos do filtro danificados.
Limpe os elementos do filtro que não estão danificados; consulte a secção
seguinte.
Finalize os trabalhos de manutenção, ver capítulo “Concluir os trabalhos de
manutenção” na página 121.
Limpar o filtro de esponja
Lave o filtro de esponja com um detergente neutro e enxugue-o bem.
Deixe a esponja secar por completo.
Impregne a esponja com óleo de motor limpo.
Esprema o óleo em excesso.
AVISO! Perigo de explosão
Para limpar o filtro de ar, nunca utilize gasóleo ou solventes com um
baixo ponto de evaporação. Estes podem inflamar e explodir.
NOTA!
Nunca deixe o motor a trabalhar sem o filtro de ar. Caso contrário, o
motor fica sujeito a um desgaste prematuro.
OBSERVAÇÃO
Quando o filtro de ar está sujo, o fluxo de ar para o carburador diminui.
Para que o carburador funcione bem, é necessário controlar regular-
mente o estado do filtro. Se o gerador for utilizado num ambiente espe-
cialmente poluído, torna-se necessário controlar o estado do filtro com
mais frequência.
DometicTEC29EV_OPM_4445103094_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 122 Dienstag, 16. Februar 2021 3:20 15
PT
TEC29 EV Fazer a manutenção do gerador
123
Limpar o filtro de papel
Liberte a sujidade, batendo o papel repetidamente e com suavidade contra uma
superfície dura ou sopre ar comprimido de dentro para fora.
Não escove o papel, isso levaria a que a sujidade se entranhasse nas fibras do fil-
tro de papel.
Substitua o filtro de papel se este estiver bastante sujo.
10.6 Fazer a manutenção da vela
A
Prepare os trabalhos de manutenção, ver capítulo “Preparar os trabalhos de
manutenção” na página 120.
Retire o cachimbo da vela.
Remova a vela com uma chave de velas.
Controle visualmente a vela.
Se a vela apresentar sinal óbvios de desgaste ou o isolador estiver danificado ou
quebrado, substitua a vela.
Se a vela apenas estiver suja, limpe-a com uma escova em aço.
Meça a distância entre os elétrodos com um medidor de espessura (fig. 9,
página 7). A distância deve ser de 0,7 – 0,8 mm e pode, se necessário, ser corri-
gida dobrando o elétrodo.
Verifique se a junta da vela está intata.
Se estiver, enrosque a vela manualmente para evitar que a rosca fique danificada.
Aperte a vela com uma chave de velas de modo a pressionar a arruela.
Finalize os trabalhos de manutenção, ver capítulo “Concluir os trabalhos de
manutenção” na página 121.
NOTA!
Aperte a vela cuidadosamente. Quando a vela não está bem aper-
tada pode aquecer em demasia e causar danos no motor.
Utilize exclusivamente velas equivalentes.
Ao colocar uma nova vela, aperte-a meia volta quando esta estiver
posicionada firmemente sobre a arruela. No caso de velas já utiliza-
das, basta um 1/4 ou 1/8 de volta.
DometicTEC29EV_OPM_4445103094_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 123 Dienstag, 16. Februar 2021 3:20 15
PT
Resolução de falhas TEC29 EV
124
11 Resolução de falhas
Falha Causa Resolução
O controlo remoto
não acende
quando o botão
de ligar/desligar é
premido.
Bateria de arranque descarregada.
Carregue a bateria de arranque.
Cabo de corrente interrompido ou ficha
retirada.
Contacte uma oficina autorizada.
O cabo de terra do gerador está desco-
nectado ou o fusível (caso esteja disponí-
vel) está queimado.
Ao pressionar o
botão de arranque,
o motor de arran-
que não trabalha.
Bateria de arranque descarregada.
Carregue a bateria de arranque.
O botão principal está em “0”.
Coloque o interruptor principal
em “I” ou “1”.
Veio do motor de arranque sujo.
Limpe o veio do motor de arran-
que.
Óleo em excesso no motor.
Escoa óleo.
Conversor danificado.
Contacte uma oficina autorizada.
Cabo de corrente interrompido ou ficha
retirada.
O cabo de terra do gerador está desco-
nectado ou o fusível (caso esteja disponí-
vel) está queimado.
O motor de arranque não recebe cor-
rente.
O motor de arran-
que trabalha, mas
o gerador não
arranca.
Falta de gasolina.
Abasteça com gasolina.
A vela não recebe corrente.
Verifique as conexões elétricas.
A gasolina não chega ao carburador.
Limpe o carburador.
Aspiração de ar obstruída.
Verifique o filtro de ar (ver capí-
tulo “Fazer a manutenção do filtro
de ar (fig. 8, página 6)” na
página 122).
A temperatura ambiente é inferior a 0 °C.
Utilize gás propano puro.
Conversor danificado.
Contacte uma oficina autorizada.
Cabo de corrente interrompido ou ficha
retirada.
DometicTEC29EV_OPM_4445103094_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 124 Dienstag, 16. Februar 2021 3:20 15
PT
TEC29 EV Garantia
125
12 Garantia
É válido o prazo de garantia legal. Se o produto estiver com defeito, por favor,
dirija-se à assistência técnica do seu país (ver dometic.com/dealer).
Os nossos técnicos têm todo o gosto em ajudá-lo e aconselhá-lo durante o processo
dos direitos de garantia.
O gerador tende a
parar.
Óleo em excesso no motor.
Escoa óleo.
Carga superior a 2,6 kW.
Reduza os consumidores.
A gasolina não chega ao carburador.
Limpe o carburador.
Aspiração de ar obstruída.
Verifique o filtro de ar (ver capí-
tulo “Fazer a manutenção do filtro
de ar (fig. 8, página 6)” na
página 122).
Conversor danificado.
Contacte uma oficina autorizada.
Eletroíman bloqueado.
Filtro de ar sujo.
O gerador arran-
cou mas não gera
tensão.
Conversor danificado.
Contacte uma oficina autorizada.
O motor passo a passo está defeituoso
ou o cabo está desconectado.
Eletroíman bloqueado.
Válvula de estrangulamento bloqueada.
O gerador arranca
com uma forte ace-
leração mas depois
para com a mensa-
gem “GENERATOR
ALERT”.
Conversor danificado.
Contacte uma oficina autorizada.
O motor passo a passo está defeituoso
ou o cabo está desconectado.
A tensão gerada é
instável.
Conversor danificado.
Contacte uma oficina autorizada.
O motor passo a passo está defeituoso
ou o cabo está desconectado.
Falha Causa Resolução
DometicTEC29EV_OPM_4445103094_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 125 Dienstag, 16. Februar 2021 3:20 15
PT
Eliminação TEC29 EV
126
13 Eliminação
Sempre que possível, coloque o material de embalagem no respectivo
contentor de reciclagem.
M
Para colocar o aparelho definitivamente fora de funcionamento, por
favor, informe-se junto do centro de reciclagem mais próximo ou
revendedor sobre as disposições de eliminação aplicáveis.
Proteja o meio ambiente!
As baterias e pilhas não devem ser eliminadas em conjunto com o lixo
doméstico.
Entregue as baterias e pilhas danificadas ou gastas no ponto de compra
ou num pilhão.
14 Dados técnicos
Dometic TEC29 EV
N.º art.: 9102900299
Tensão de saída nominal: 230 Vw / 50 Hz
Potência contínua máxima
(a 25 °C, 300 m de altitude e com 30% de
humidade relativa): 2600 W
Redução: 5% a cada incremento de 5 °C e 3,5% a
cada incremento de 300 m
Tensão de saída do carregador de baterias: 12 V g
Corrente de saída máx. do carregador de
baterias: 10 A
Intervalo de temperatura de funcionamento: –15 °C a +50 °C
Combustível: Gasolina normal ROZ 91
Consumo: máx. 1,2 l/h
Potência do motor (SAE J1349): 3,6 KW (4,9 PS) a 3600 rpm
Dimensões: ver fig. 0, página 7
Peso: 44 kg
DometicTEC29EV_OPM_4445103094_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 126 Dienstag, 16. Februar 2021 3:20 15
IT
TEC29 EV Spiegazione dei simboli
127
Si prega di leggere attentamente e di seguire tutte le istruzioni, le linee guida e le avvertenze incluse in questo manuale del prodotto, al fine
di garantire che il prodotto venga sempre installato, utilizzato e mantenuto nel modo corretto. Queste istruzioni DEVONO essere conservate
insieme al prodotto.
Utilizzando il prodotto, l’utente conferma di aver letto attentamente tutte le istruzioni, le linee guida e le avvertenze e di aver compreso e
accettato di rispettare i termini e le condizioni qui espressamente indicati. L’utente accetta di utilizzare questo prodotto solo per lo scopo e
l’applicazione previsti e in conformità con le istruzioni, le linee guida e le avvertenze indicate nel presente manuale del prodotto, nonché in
conformità con tutte le leggi e i regolamenti applicabili. La mancata lettura e osservanza delle istruzioni e delle avvertenze qui espressamente
indicate può causare lesioni personali e a terzi, danni al prodotto o ad altre proprietà nelle vicinanze. Il presente manuale del prodotto, com-
prese le istruzioni, le linee guida e le avvertenze e la relativa documentazione possono essere soggetti a modifiche e aggiornamenti. Per infor-
mazioni aggiornate sul prodotto, si prega di visitare il sito documents.dometic.com, dometic.com.
Indice
1 Spiegazione dei simboli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .127
2 Istruzioni per la sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .128
3 Destinatari di questo manuale di istruzioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .130
4 Dotazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
5 Accessori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
6 Conformità d’uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
7 Descrizione delle caratteristiche tecniche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .132
8 Utilizzo del generatore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .135
9 Pulizia del generatore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141
10 Manutenzione del generatore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .142
11 Eliminazione dei guasti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .147
12 Garanzia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .148
13 Smaltimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .149
14 Specifiche tecniche. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .149
1 Spiegazione dei simboli
!
AVVERTENZA!
Indicazione di sicurezza che segnala una situazione di pericolo che
se non evitata può provocare morte o gravi lesioni.
DometicTEC29EV_OPM_4445103094_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 127 Dienstag, 16. Februar 2021 3:20 15
IT
Istruzioni per la sicurezza TEC29 EV
128
!
A
I
2 Istruzioni per la sicurezza
Durante l’uso di dispositivi elettrici attenersi alle misure di sicurezza fondamentali
descritte qui di seguito per proteggersi da:
scosse elettriche
pericolo di incendio
•lesioni
2.1 Sicurezza generale
!
AVVERTENZA!
Gli apparecchi elettrici non sono giocattoli
Tenere bambini e persone inferme lontano dagli apparecchi elettrici.
Non permettere ai bambini di utilizzare l’apparecchio se non in pre-
senza di adulti.
Alle persone (bambini compresi) che a causa delle proprie capacità
fisiche, sensoriali o mentali non siano in grado di utilizzare l’apparec-
chio in modo sicuro non deve essere permesso di utilizzarlo senza la
supervisione di un adulto responsabile.
Utilizzare l’apparecchio solamente in conformità alla destinazione
d’uso prevista.
Non eseguire modifiche o trasformazioni all’apparecchio!
ATTENZIONE!
Indicazione di sicurezza che segnala una situazione di pericolo che
se non evitata può provocare lesioni lievi o di gravità media.
AVVISO!
Indicazione di una situazione che se non evitata può provocare danni
materiali.
NOTA
Informazioni integranti relative all'impiego del prodotto.
DometicTEC29EV_OPM_4445103094_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 128 Dienstag, 16. Februar 2021 3:20 15
IT
TEC29 EV Istruzioni per la sicurezza
129
I lavori di installazione, manutenzione e riparazione del generatore
devono essere effettuati solo da personale qualificato informato sui
pericoli connessi all’uso dei generatori e a conoscenza delle relative
prescrizioni. Le riparazioni effettuate in modo scorretto possono cau-
sare gravi pericoli. In caso di riparazioni rivolgersi alla filiale del produt-
tore nel vostro Paese (gli indirizzi si trovano sul retro del presente
manuale).
I gas di scarico contengono monossido di carbonio, un gas inodore e
incolore altamente tossico. Non respirare i gas di scarico. Non far fun-
zionare il motore del generatore in un garage chiuso o in un ambiente
senza finestre.
!
ATTENZIONE!
Il generatore deve essere impiegato solo con lo sportello anteriore
chiuso.
Rimuovere tutti i materiali facilmente infiammabili quali benzina, ver-
nici, solventi ecc. che si trovano nelle vicinanze del generatore.
Assicurarsi che nessun pezzo del generatore che diventa caldo venga
a contatto con materiali facilmente infiammabili.
Rifornire il generatore solo se è spento e si trova in un ambiente ben
aerato. La benzina e il gas liquido sono altamente infiammabili e pos-
sono esplodere.
Non toccare le parti calde (catena di scarico, collettore di uscita, tubo
flessibile e silenziatore esterno) del generatore (fig. 1, pagina 3).
Non rifornire il generatore con motore del veicolo acceso se il serba-
toio si trova nelle vicinanze del generatore.
se viene versata benzina, pulire bene e attendere prima di accendere
il motore finché i vapori si siano dispersi.
Non toccare il generatore e i cavi con mani umide.
Sostituire i fusibili o l’interruttore termico solo con altri con le stesse
specifiche tecniche.
Non accendere il generatore nella modalità automatica nelle vici-
nanze di fonti di accensione (ad es. stazioni di rifornimento, su terreno
asciutto con pericolo di incendi boschivi).
A
AVVISO!
Non riempire troppo il serbatoio. Nel collo del serbatoio non deve
trovarsi benzina. Controllare se il coperchio è chiuso correttamente.
Se è stata effettuata un’operazione di saldatura sul veicolo, scollegare
tutti i cavi del generatore, altrimenti l’elettronica può danneggiarsi.
DometicTEC29EV_OPM_4445103094_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 129 Dienstag, 16. Februar 2021 3:20 15
IT
Destinatari di questo manuale di istruzioni TEC29 EV
130
2.2 Sicurezza durante l’utilizzo del dispositivo
!
AVVERTENZA!
Interrompere sempre l’alimentazione elettrica qualora si operi
sull’apparecchio.
In caso di incidente, scollegare immediatamente l’apparecchio dalla
rete elettrica.
A
AVVISO!
Utilizzare l’apparecchio soltanto dopo aver verificato che l’alloggia-
mento e i cavi non siano danneggiati.
2.3 In caso di lesioni causate da scosse elettriche, gas di
scarico, sostanze chimiche e urti meccanici
!
AVVERTENZA!
Se avete subito una scossa elettrica: consultate un medico e cercate
immediatamente assistenza medica.
Se avete inalato gas di scarico: consultate un medico e cercate imme-
diatamente assistenza medica.
Se avete ingerito dell’elettrolita: bevete molta acqua o latte e consul-
tate immediatamente un medico.
Se vi è entrato elettrolita nell’occhio: sciacquate abbondantemente
con acqua tiepida per almeno 15 minuti e consultate immediatamente
un medico.
Se avete subito una lesione meccanica: consultate un medico.
3 Destinatari di questo manuale di istru-
zioni
Le presenti istruzioni per l’uso si rivolgono agli utenti del generatore.
DometicTEC29EV_OPM_4445103094_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 130 Dienstag, 16. Februar 2021 3:20 15
IT
TEC29 EV Dotazione
131
4Dotazione
5Accessori
Disponibili come accessori (non in dotazione):
6Conformità duso
Il generatore TEC29 EV (n. art. 9102900299) è ideato per l’impiego in caravan, cam-
per e veicoli per uso commerciale.
Il generatore non è adatto per l’installazione in natanti.
Il generatore produce una tensione sinusoidale pura di 230 V/50 Hz che può essere
collegata all’utenza con un carico continuo totale di 2600 W. La qualità della ten-
sione è adatta anche alle utenze sensibili (come i PC).
Il generatore può caricare una batteria da 12 V.
Questo prodotto è adatto solo per l’uso e l’applicazione previsti in conformità con le
presenti istruzioni.
Denominazione N. art.
Generatore TEC29 EV 9102900299
AG 102, relè di commutazione per la creazione di un circuito prioritario 9102900013
AG 128, guarnizione per TEC29EV 9102900040
Istruzioni di montaggio
Manuale di istruzioni
Denominazione pezzo N. art.
AG 101, serbatoio da 15 l, in plastica 9102900009
AG 100, serbatoio da 20 l, in acciaio inox 9102900011
AG 117, serbatoio 15 l, plastica, con staffe e imboccatura e tappo integrati 9102900010
AG 150, set di flessibili per AG 100 / AG 101 9102900003
AG 125, tubo flessibile in metallo per allungare la tubazione di scarico, 5 m 9102900138
AG 113, commutatore per il collegamento in parallelo 9102900015
Cavo parallelo 9102900296
DometicTEC29EV_OPM_4445103094_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 131 Dienstag, 16. Februar 2021 3:20 15
IT
Descrizione delle caratteristiche tecniche TEC29 EV
132
Questo manuale fornisce le informazioni necessarie per la corretta installazione e/o
il funzionamento del prodotto. Una cattiva installazione e/o un funzionamento o una
manutenzione impropria comporteranno prestazioni insoddisfacenti e un possibile
guasto.
Il produttore non si assume alcuna responsabilità per eventuali lesioni o danni al pro-
dotto che derivino da:
montaggio o collegamento non corretti, compresa la sovratensione
manutenzione o uso non corretti di ricambi diversi da quelli originali forniti dal
produttore
modifiche al prodotto senza esplicita autorizzazione del produttore
impiego per fini diversi rispetto a quelli descritti nel presente manuale
Dometic si riserva il diritto di modificare l’aspetto e le specifiche del prodotto.
7 Descrizione delle caratteristiche
tecniche
Il generatore TEC29 EV è costituito dai seguenti elementi principali (fig. 2,
pagina 3):
Motore a combustione (2)
•Alternatore (2) con magneti permanenti
•Inverter (4)
Pannello di controllo interno (4)
Controllo remoto (5)
Il motore a combustione (1) aziona l’ alternatore (2) a esso collegato, che a sua volta
produce tensione alternata.
L’inverter (3) trasforma questa tensione alternata in una tensione stabile di 230 V e
50 Hz.
Sul pannello di controllo interno (4) sono applicati i morsetti, la presa per il cavo di
collegamento al controllo remoto (5) e l’interruttore principale.
Panoramica di tutti gli elementi costruttivi: fig. a, pagina 8.
DometicTEC29EV_OPM_4445103094_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 132 Dienstag, 16. Februar 2021 3:20 15
IT
TEC29 EV Descrizione delle caratteristiche tecniche
133
Il generatore offre le seguenti possibilità:
caricatore per batterie integrato per caricare la batteria collegata
modalità automatica per caricare automaticamente la batteria collegata (per il
montaggio deve essere configurata in modo corrispondente).
Spiegazione dei pittogrammi (fig. b, pagina 9):
Pos. in
fig. b,
pagina 9
Descrizione
1 Avvertenza
2 Leggere e comprendere il manuale dell’operatore prima dell’uso
3 Pericolo – Rischio di scossa elettrica
4 Avvertenza – Monossido di carbonio – Assicurare un’adeguata ventilazione
5 Pericolo – Altamente infiammabile
6 Avvertenza – Le parti in movimento possono schiacciare e tagliare – Tenere le
mani lontane
7 Niente fiamme libere
8 Non fumare
9 Avvertenza – Superficie calda – Seguire le istruzioni di sicurezza sul lato
destro del generatore
10 Etichetta del rumore – Valore del livello di potenza sonora garantito
11 Codice del pezzo
12 Numero di serie
13 Fabbricante e indirizzo
14 Marchio CE e UK
15 Massa secca
16 Anno di produzione
17 Modello di generatore
DometicTEC29EV_OPM_4445103094_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 133 Dienstag, 16. Februar 2021 3:20 15
IT
Descrizione delle caratteristiche tecniche TEC29 EV
134
Elementi di comando sul pannello di controllo
Il pannello di controllo si trova sul generatore dietro la copertura.
Elementi di comando del controllo remoto
Il controllo remoto è installato nell’abitacolo del veicolo.
Indicazioni del display
Pos. in
fig. 3,
pagina 4
Descrizione
1 Interruttore principale Accende il generatore nella modalità stand-
by o lo spegne.
2 Interruttore di esclusione Protezione elettromeccanica contro il sovrac-
carico.
Pos. in
fig. 4,
pagina 4
Descrizione
1 Display Indica i messaggi si stato.
2 Interruttore ON/OFF P Accende e spegne il controllo remoto se
l’interruttore principale è posizionato su “I” o
“1”.
Arresta il generatore.
3 Pulsante START Avvia il generatore se il controllo remoto è
acceso e l’interruttore principale è posizio-
nato su “I” o “1”.
4 Indicatore della benzina È accesa se la benzina è in riserva.
5 Indicatore dell’olio È accesa se il livello dell’olio nel motore è
basso.
Pos. in
fig. 4,
pagina 4
Descrizione
6 Tensione alternata Tensione di uscita attuale
7 Potenza continua Potenza attuale delle utenze collegate
8 Ore di esercizio Tempo in cui il generatore è in esercizio
DometicTEC29EV_OPM_4445103094_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 134 Dienstag, 16. Februar 2021 3:20 15
IT
TEC29 EV Utilizzo del generatore
135
8Utilizzo del generatore
!
A
I
8.1 Indicazioni fondamentali per l’impiego
!
9 Tensione continua Tensione della batteria
10 Messaggi Messaggio di stato del generatore (vedi capi-
tolo “Messaggi sul display” a pagina 137)
ATTENZIONE!
Il carburante e i fumi associati ai gruppi elettrogeni possono essere
infiammabili e potenzialmente esplosivi. Maneggiare questi mate-
riali con cura per limitare il rischio di esplosione. Devono essere
tenuti a portata di mano estintori BC e ABC completamente carichi.
L’utente deve avere familiarità con il funzionamento dell’estintore.
Ispezionare l’estintore e sottoporlo regolarmente a manutenzione.
Rispettare le raccomandazioni riportate sulla targhetta delle istru-
zioni.
Attenzione alle parti calde del gruppo elettrogeno!
AVVISO!
Nelle prime 50 ore di esercizio (fase di rodaggio), non sollecitare il
generatore oltre il 70 % della potenza continua massima.
NOTA
Terminata la fase di rodaggio, far girare il generatore al massimo con
un carico di ca. il 75% della massima potenza continua. In questo
modo è possibile prolungare la durata del generatore e ottimizzarne
l’efficienza.
In caso di utilizzo ad alta temperatura ambiente, altitudine o umidità,
la potenza si riduce.
ATTENZIONE! Rischio di lesioni
Non inserire le dita o eventuali oggetti nelle bocchette dell’aria o nella
griglia di aspirazione.
Pos. in
fig. 4,
pagina 4
Descrizione
DometicTEC29EV_OPM_4445103094_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 135 Dienstag, 16. Februar 2021 3:20 15
IT
Utilizzo del generatore TEC29 EV
136
Osservare le seguenti indicazioni fondamentali.
Prima di ogni utilizzo controllare il livello dell’olio (capitolo “Controllo del livello
dell’olio” a pagina 139).
A lungo termine anche piccoli sovraccarichi fanno scattare l’interruttore di
arresto.
Dopo l’uso, lasciare il generatore in esercizio alcuni minuti senza utenza prima di
arrestarlo.
Frenate brusche, accelerazioni e curve del veicolo possono provocare problemi
nel sistema di pompaggio del generatore e uno spegnimento indesiderato.
Se il generatore non viene utilizzato per un periodo prolungato, avviarlo almeno
ogni 30 giorni e farlo funzionare per almeno 15 minuti.
8.2 Accensione nella modalità stand-by o spegnimento
del generatore
Con l’interruttore principale (fig. 3 1, pagina 4) posto sul pannello di controllo il
generatore viene acceso in modalità stand-by o viene spento.
8.3 Accensione e spegnimento del controllo remoto
Questo interruttore sul controllo remoto (fig. 4 2, pagina 4) serve per accendere e
spegnere il controllo remoto.
Accendere il controllo remoto premendo l’interruttore ON/OFF.
Il display indica: GEN OFF.
Il display si spegne automaticamente dopo 5 minuti se in questo lasso di tempo
il pulsante di avviamento non è stato premuto.
Se si preme il pulsate di avviamento il display si accende di nuovo.
Il generatore ora può essere avviato.
8.4 Avvio del generatore
È possibile avviare il generatore solo se si trova in modalità stand-by e se il controllo
remoto è attivato.
I
NOTA
Se il generatore è ancora caldo, per avviarlo, premere il pulsante di
avviamento solo brevemente, se il generatore è freddo premerlo più a
lungo.
DometicTEC29EV_OPM_4445103094_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 136 Dienstag, 16. Februar 2021 3:20 15
IT
TEC29 EV Utilizzo del generatore
137
Avviare il generatore con il pulsante di avviamento (fig. 4 3, pagina 4).
8.5 Arresto del generatore
Arrestare il generatore con l’interruttore ON/OFF (fig. 4 2, pagina 4).
Se il generatore non si ferma: spegnerlo con l’interruttore principale (fig. 3 1,
pagina 4).
8.6 Messaggi sul display
Messaggi sul display
Descrizione
Comportamento del
generatore
Misure
LOW BATTERY
La tensione della batteria è scesa
al di sotto del valore minimo per
l’esecuzione dei tentativi di
avviamento (9 V).
Il generatore non si avvia. Caricare la batteria.
OIL CHANGE
Il numero delle ore di esercizio
ha raggiunto il valore prescritto
per il cambio dell’olio motore.
Il generatore continua a funzio-
nare.
Eseguire il cambio dell’olio (vedi
capitolo “Cambio dell’olio
(fig. 7, pagina 6)” a
pagina 144), poi riavviare il
generatore tenendo premuto il
pulsante di avviamento.
NO FUEL
Il carburante nel serbatoio è in
riserva.
Il generatore continua a funzio-
nare.
Fare rifornimento.
OIL ALERT
Manca olio motore.
Il generatore si arresta. Rabboccare l’olio (vedi capitolo
“Controllo del livello dell’olio” a
pagina 139).
GENERATOR ALERT!
Messaggio di allarme generale
Esempio: l’anello di controllo
della valvola a farfalla del carbu-
ratore (motore passo-passo) è
guasto.
Il generatore si arresta. Verificare il sistema con l’ausilio
della tabella Disturbi, Cause e
Rimedi.
Se il problema persiste, rivol-
gersi alla filiale del produttore
del proprio Paese (gli indirizzi si
trovano sul retro del presente
manuale).
OVERLOAD!
Le utenze generano un sovracca-
rico sull’uscita.
L’inverter si spegne, di conse-
guenza non viene più ceduta
tensione, ma il motore continua
a girare finché non si spegne.
Ridurre il carico collegato e riav-
viare il generatore.
DometicTEC29EV_OPM_4445103094_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 137 Dienstag, 16. Februar 2021 3:20 15
IT
Utilizzo del generatore TEC29 EV
138
SHORT CIRCUIT
Le utenze creano un cortocircu-
ito sull’uscita.
L’inverter si spegne, di conse-
guenza non viene più ceduta
tensione, ma il motore continua
a girare finché non si spegne.
Controllare lo stato delle utenze
collegate, quindi riavviare il
generatore.
OVER TEMPERATURE
Surriscaldamento
L’inverter si spegne, di conse-
guenza non viene più fornita ten-
sione per raffreddare il
generatore, ma il motore conti-
nua a girare.
Fare raffreddare il generatore,
attendere qualche minuto,
quindi riavviare il generatore.
LOW POWER ENGINE
Diminuzione della tensione di
alimentazione dell’inverter.
Il generatore si arresta. Ridurre il carico collegato e riav-
viare il generatore.
RESTART GEN?
Messaggio che appare dopo
l’arresto del generatore per surri-
scaldamento.
Il generatore è spento. Per un nuovo avvio del genera-
tore premere il pulsante di avvia-
mento.
GEN CAL
Messaggio che appare all’avvio
del generatore; indica la fase di
calibratura che precede ogni
avvio. Il generatore non cede
ancora tensione.
Il generatore si è avviato, ma non
genera tensione.
Attendere un momento.
GEN WAIT
Messaggio che appare durante
l’attesa del riavvio del genera-
tore.
Il generatore è spento. Attendere, finché il messaggio è
scomparso, quindi eseguire un
nuovo tentativo di accensione.
GEN ON
Funzionamento normale del
generatore.
Modalità normale
GEN OFF
Il generatore è in stand-by e può
essere avviato.
AUTO?
Messaggio che appare all’inseri-
mento della modalità automa-
tica.
La centralina attende l’immis-
sione da parte dell’utente.
Nell’arco di 20 secondi premere
il pulsante di avviamento e
tenerlo premuto per 3 secondi.
AUTO
Modalità automatica
La modalità automatica è accesa.
Messaggi sul display
Descrizione
Comportamento del
generatore
Misure
DometicTEC29EV_OPM_4445103094_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 138 Dienstag, 16. Februar 2021 3:20 15
IT
TEC29 EV Utilizzo del generatore
139
8.7 Controllo del livello dell’olio
!
I
Prima di ogni impiego, controllare il livello dell’olio. A questo scopo procedere
come rappresentato.
Aprire lo sportello anteriore del generatore.
Spegnere il generatore mediante l’interruttore principale (fig. 5 1, pagina 5).
Staccare il collegamento del polo positivo della batteria di alimentazione.
Estrarre l’asta di livello (fig. 5 2, pagina 5) dal bocchettone di riempimento
(fig. 5 3, pagina 5).
Pulire l’asta di livello (fig. 5 2, pagina 5) con un panno.
Reinserire l’asta di livello (fig. 5 2, pagina 5) nel bocchettone di riempimento
(fig. 5 3, pagina 5).
Estrarre l’asta di livello (fig. 5 2, pagina 5) dal bocchettone di riempimento.
Controllare se il livello dell’olio si trova fra la tacca (livello di riempimento mas-
simo) e la punta dell’asta di livello (fig. 5 4, pagina 5).
In caso contrario, rabboccare l’olio.
Reinserire l’asta di livello (fig. 5 2, pagina 5) nel bocchettone di riempimento
(fig. 5 3, pagina 5).
Controllare che il livello dell’olio non superi il livello massimo.
Collegare il generatore al polo positivo delle batteria di alimentazione.
Accendere il generatore in modalità stand-by con l’interruttore principale
(fig. 5 1, pagina 5).
Chiudere lo sportello anteriore del generatore.
ATTENZIONE!
L’olio caldo può causare ustioni.
Controllare il livello dell’olio solo a generatore spento.
NOTA
Il generatore deve essere in posizione orizzontale.
DometicTEC29EV_OPM_4445103094_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 139 Dienstag, 16. Februar 2021 3:20 15
IT
Utilizzo del generatore TEC29 EV
140
8.8 Attivazione della modalità automatica
È possibile attivare la modalità automatica solo:
se è stata configurata al momento del montaggio del generatore
se il veicolo è fermo e l’accensione è spenta
se l’interruttore per la modalità automatica (se presente) è attivato
Nella modalità automatica, il generatore si avvia automaticamente se la tensione
della batteria collegata è insufficiente e carica la batteria.
Il generatore di disattiva automaticamente quando la batteria è completamente
carica.
In questo modo viene inserita la modalità automatica:
Inserire l’interruttore per la modalità automatica (se presente).
Disinserire l’accensione.
Inserire il comando a distanza premendo l’interruttore ON/OFF.
Il display indica: AUTO?
I
Premere il pulsante START nell’arco di 20 secondi e tenerlo premuto per
3secondi.
Il display indica: AUTO.
La modalità automatica è inserita.
I
NOTA
Se sul display appare GEN OFF invece di AUTO?, significa che il generatore
non è stato configurato per la modalità automatica. In questo caso rivol-
gersi all’officina specializzata che ha realizzato il montaggio e fatevi equi-
paggiare a posteriori la modalità automatica.
NOTA
In modalità automatica non è possibile avviare il generatore mediante il
pulsante START. Il generatore si avvia automaticamente.
È possibile spegnere/accendere il generatore con l’interruttore per la
modalità automatica (se presente).
DometicTEC29EV_OPM_4445103094_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 140 Dienstag, 16. Februar 2021 3:20 15
IT
TEC29 EV Pulizia del generatore
141
8.9 Spegnimento della modalità automatica
Disinserire l’interruttore per la modalità automatica (se presente).
oppure
Inserire l’accensione.
Il display indica: GEN OFF.
8.10 Utilizzo di due generatori in parallelo (opzionale)
I
È possibile accendere e spegnere ogni generatore in modo indipendente. Se il
carico è superiore a 2600 W, è possibile avviare entrambi i generatori in parallelo.
Nel caso in cui entrambi i generatori siano accesi:
scollegare il carico prima di spegnere il sistema.
9 Pulizia del generatore
A
Pulire l’alloggiamento del generatore di tanto in tanto con un panno umido.
Rimuovere regolarmente la sporcizia dalle aperture di aerazione del generatore.
Durante questa operazione, prestare attenzione a non danneggiare le lamelle
del generatore.
NOTA
Il carico massimo consentito per il sistema in parallelo è di 4800 W.
Senza il cavo parallelo o con un cavo parallelo danneggiato non è garan-
tito il corretto funzionamento del sistema, soprattutto per quanto
riguarda la ripartizione del carico.
AVVISO! Fare attenzione a non causare danni
Non pulire il generatore con un’idropulitrice. Infiltrazioni di acqua
possono danneggiare il generatore.
Per la pulizia non utilizzare oggetti appuntiti, duri o detergenti
aggressivi, poiché possono danneggiare il generatore.
Per la pulizia del generatore, utilizzare solo acqua con un detergente
delicato. Non utilizzare in nessun caso benzina, diesel o solventi.
DometicTEC29EV_OPM_4445103094_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 141 Dienstag, 16. Februar 2021 3:20 15
IT
Manutenzione del generatore TEC29 EV
142
10 Manutenzione del generatore
I
10.1 Tabella di manutenzione
!
A
I
NOTA
Trova il tuo partner del servizio assistenza Dometic su Internet:
www.dometic.com
AVVERTENZA!
Fare eseguire tutti i lavori di manutenzione da personale specializzato,
informato sulle relative prescrizioni. I lavori di manutenzione non ese-
guiti correttamente possono causare enormi rischi.
AVVISO!
In caso di parti rotte non utilizzare il generatore e trovare un partner del
servizio assistenza Dometic su Internet: www.dometic.com.
NOTA
Fare eseguire i seguenti lavori di manutenzione negli intervalli indi-
cati o dopo il numero indicato di ore di servizio a seconda del caso
che si presenta prima.
Per la manutenzione dei motori seguire le indicazioni complete del
manuale Honda. C’è un riassunto dei punti principali.
Intervallo Controllo/manutenzione
Ogni utilizzo Controllare l’integrità del telaio.
Controllare il livello dell’olio.
Controllare il filtro dell’aria.
Controllare le perdite di carburante o di olio.
Nel primo mese
oppure dopo
20 ore
Fare cambiare l’olio.
Controllare il filtro dell’aria (capitolo “Manutenzione del filtro
dell’aria (fig. 8, pagina 6)” a pagina 145).
Ogni 3 mesi
oppure dopo
50 ore
Controllare il filtro dell’aria (capitolo “Manutenzione del filtro
dell’aria (fig. 8, pagina 6)” a pagina 145).
Ogni 6 mesi
oppure dopo
100 ore
Fare cambiare l’olio.
Controllare la candela (capitolo “Manutenzione delle candele” a
pagina 146).
DometicTEC29EV_OPM_4445103094_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 142 Dienstag, 16. Februar 2021 3:20 15
IT
TEC29 EV Manutenzione del generatore
143
10.2 Predisposizione dei lavori di manutenzione
!
Spegnere il generatore mediante l’interruttore principale (fig. 5 1, pagina 5).
Staccare il collegamento del polo positivo della batteria di alimentazione.
Aprire lo sportello anteriore del generatore.
Per i lavori di manutenzione è possibile estrarre il generatore (fig. 6, pagina 5):
!
Allentare le viti di fissaggio (1).
Estrarre la piastra di supporto (2) con il generatore dall’alloggiamento (3).
Una volta l’anno o
ogni 300 ore
Controllare la regolazione delle valvole.
Controllare il serbatoio del carburante.
Sostituire il filtro del carburante.
Sostituire la candela.
Controllare l’ammortizzatore di vibrazioni.
Ogni due anni Sottoporre i tubi della benzina a manutenzione.
ATTENZIONE!
Durante lo svolgimento di tutti i lavori di manutenzione osservare quanto
segue:
Il generatore non deve essere in funzione.
Tutti i pezzi devono essere raffreddati.
AVVERTENZA!
La piastra di supporto con il generatore è molto pesante (> 40 kg) è può
cadere dall’alloggiamento se viene estratta troppo.
Intervallo Controllo/manutenzione
Ogni utilizzo Controllare l’integrità del telaio.
Controllare il livello dell’olio.
Controllare il filtro dell’aria.
Controllare le perdite di carburante o di olio.
DometicTEC29EV_OPM_4445103094_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 143 Dienstag, 16. Februar 2021 3:20 15
IT
Manutenzione del generatore TEC29 EV
144
10.3 Conclusione dei lavori di manutenzione
Collegare il generatore al polo positivo delle batteria di alimentazione.
Accendere il generatore in modalità stand-by con l’interruttore principale
(fig. 5 1, pagina 5).
Chiudere lo sportello anteriore del generatore.
10.4 Cambio dell’olio (fig. 7, pagina 6)
!
A
È possibile impiegare i seguenti oli:
olio per motore a quattro tempi della classe API SG o SF.
Olio della classe SAE 10W-30 (possibilità di utilizzo a qualsiasi temperatura).
Olio a gradazione di viscosità singola.
Scegliere la viscosità adatta in base alla temperatura locale media.
Cambiare l’olio nel modo seguente:
fare riscaldare il motore dai tre ai cinque minuti in modo che l’olio diventi più flu-
ido e defluisca più rapidamente e completamente.
Mettere un contenitore adatto sotto la vite di scarico (1).
Rimuovere la vite di scarico (1).
L’olio defluisce.
Aggiungere olio pulito nel rispettivo bocchettone.
La quantità di olio è: 0,6 l.
ATTENZIONE!
L’olio caldo può causare ustioni.
AVVISO!
Per la salvaguardia dell’ambiente, consegnare sempre l’olio usato a
ditte specializzate nello smaltimento o il recupero e osservare le leggi
del Paese interessato.
DometicTEC29EV_OPM_4445103094_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 144 Dienstag, 16. Februar 2021 3:20 15
IT
TEC29 EV Manutenzione del generatore
145
10.5 Manutenzione del filtro dell’aria (fig. 8, pagina 6)
!
A
I
Predisporre i lavori di manutenzione e tirare fuori leggermente il generatore
dall’alloggiamento: vedi capitolo “Predisposizione dei lavori di manutenzione” a
pagina 143.
Rimuovere il dado ad alette (1) e la copertura del filtro (2).
Rimuovere il dado ad alette (3).
Estrarre il filtro dell’aria (4).
Il filtro dell’aria è costituito da due elementi: un filtro di spugna e un filtro di carta
Controllare accuratamente lo stato di entrambi gli elementi del filtro. Sostituire gli
elementi del filtro danneggiati.
Per pulire gli elementi del filtro danneggiati: vedi i seguenti paragrafi.
Concludere i lavori di manutenzione, vedi capitolo “Conclusione dei lavori di
manutenzione” a pagina 144.
Pulizia del filtro di spugna
Lavare la spugna con una soluzione detergente neutra e sciacquarla accurata-
mente.
Lasciare asciugare la spugna completamente.
Impregnare la spugna con olio motore pulito.
AVVERTENZA! Pericolo di esplosione
Per la pulizia del filtro dell’aria, non impiegare gasolio o solventi con un
punto di evaporazione basso. Queste sostanze possono infiammarsi o
esplodere.
AVVISO!
Non fare mai funzionare il motore senza filtro dell’aria, altrimenti il
motore si usura rapidamente.
NOTA
Se il filtro dell’aria è sporco, il flusso d’aria verso il carburatore viene
ridotto. Per un buon funzionamento del carburatore, è necessario con-
trollare regolarmente lo stato del filtro. Controllarlo più spesso quando
il generatore viene impiegato in un ambiente particolarmente polve-
roso.
DometicTEC29EV_OPM_4445103094_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 145 Dienstag, 16. Februar 2021 3:20 15
IT
Manutenzione del generatore TEC29 EV
146
Spremere la spugna per eliminare l’olio in eccesso.
Pulizia del filtro di carta
Liberare la carta dalle impurità con ripetuti colpetti su una superficie rigida o sof-
fiare il filtro dall’interno verso l’esterno con aria compressa.
Non pulire la carta con una spazzola perché in questo modo la sporcizia pene-
trerebbe nelle fibre del filtro di carta.
Cambiare il filtro di carta in caso di sporco ostinato.
10.6 Manutenzione delle candele
A
Predisporre i lavori di manutenzione, vedi capitolo “Predisposizione dei lavori di
manutenzione” a pagina 143.
Estrarre la spina della candela.
Estrarre la candela con una chiave apposita.
Verificare la candela con un controllo visivo.
Se la candela è visibilmente usurata o l’isolatore danneggiato o incrinato, sostitu-
ire la candela.
Se la candela è solo sporca, pulirla con una spazzola in acciaio.
Misurare la distanza fra gli elettrodi con uno spessimetro (fig. 9, pagina 7). La
distanza deve essere 0,7–0,8 mm e all’occorrenza può essere corretta piegando
gli elettrodi.
Verificare che la guarnizione della candela sia intatta.
Se questo è il caso, avvitare la candela a mano per evitare di danneggiare la filet-
tatura.
Serrare la candela con una chiave apposita in modo da comprimere la rondella.
Concludere i lavori di manutenzione, vedi capitolo “Conclusione dei lavori di
manutenzione” a pagina 144.
AVVISO!
Serrare bene la candela. Una candela non serrata correttamente può
diventare molto calda e provocare danni al motore.
Impiegare esclusivamente candele equivalenti.
Se viene impiegata una candela nuova, serrarla di un 1/2 giro se
poggia in modo fisso sulla rosetta di guarnizione. Se si utilizzano can-
dele usate è sufficiente un 1/8 o 1/4 di giro.
DometicTEC29EV_OPM_4445103094_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 146 Dienstag, 16. Februar 2021 3:20 15
IT
TEC29 EV Eliminazione dei guasti
147
11 Eliminazione dei guasti
Guasto Causa Soluzione
Premendo l’inter-
ruttore On/Off il
controllo remoto
non si accende.
Batteria di avviamento scarica.
Caricare la batteria di avvia-
mento.
Cavo di corrente interrotto o spina
estratta.
Rivolgersi a un’officina autoriz-
zata.
Cavo di massa del generatore interrotto o
fusibile (se presente) scattato.
Premendo il pul-
sante di avvia-
mento, il motorino
di avviamento non
gira.
Batteria di avviamento scarica.
Caricare la batteria di avvia-
mento.
L’interruttore principale si trova su “0”.
Posizionare l’interruttore princi-
pale su “I” o “1”.
L’albero del motorino d’avviamento è
sporco.
Pulire l’albero del motorino
d’avviamento.
Quantità eccessiva di olio nel motore.
Scaricare l’olio.
Inverter danneggiato.
Rivolgersi a un’officina autoriz-
zata.
Cavo di corrente interrotto o spina
estratta.
Cavo di massa del generatore interrotto o
fusibile (se presente) scattato.
Motorino d’avviamento non alimentato
con corrente.
Il motorino d’avvia-
mento gira, ma il
generatore non si
avvia.
Manca la benzina.
Riempire di benzina.
La candela non riceve corrente.
Controllare i collegamenti elet-
trici.
Il carburatore non riceve benzina.
Pulire il carburatore.
Aspirazione dell’aria ostruita.
Controllare il filtro dell’aria (vedi
capitolo “Manutenzione del filtro
dell’aria (fig. 8, pagina 6)” a
pagina 145).
La temperatura ambiente è inferiore a
C.
Usare gas propano puro.
Inverter danneggiato.
Rivolgersi a un’officina autoriz-
zata.
Cavo di corrente interrotto o spina
estratta.
DometicTEC29EV_OPM_4445103094_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 147 Dienstag, 16. Februar 2021 3:20 15
IT
Garanzia TEC29 EV
148
12 Garanzia
Vale il termine di garanzia previsto dalla legge. Qualora il prodotto risultasse
difettoso, La preghiamo di contattare il Service Partner del Suo Paese (vedi
dometic.com/dealer).
I nostri specialisti sono sempre pronti ad aiutarvi e a concordare con Voi l'ulteriore
disbrigo delle condizioni garanzia.
Il generatore tende
ad arrestarsi.
Quantità eccessiva di olio nel motore.
Scaricare l’olio.
Carico sopra i 2,6 kW.
Ridurre le utenze.
Il carburatore non riceve benzina.
Pulire il carburatore.
Aspirazione dell’aria ostruita.
Controllare il filtro dell’aria (vedi
capitolo “Manutenzione del filtro
dell’aria (fig. 8, pagina 6)” a
pagina 145).
Inverter danneggiato.
Rivolgersi a un’officina autoriz-
zata.
L’elettromagnete è bloccato.
Il filtro dell’aria è sporco.
Il generatore si è
avviato, ma non
genera tensione.
Inverter danneggiato.
Rivolgersi a un’officina autoriz-
zata.
Motore passo-passo guasto o cavo inter-
rotto.
L’elettromagnete è bloccato.
Valvola a farfalla bloccata.
Il generatore si
avvia con una forte
accelerata e poi si
ferma con il mes-
saggio “GENERA-
TOR ALERT”.
Inverter danneggiato.
Rivolgersi a un’officina autoriz-
zata.
Motore passo-passo guasto o cavo inter-
rotto.
La tensione gene-
rata è instabile.
Inverter danneggiato.
Rivolgersi a un’officina autoriz-
zata.
Motore passo-passo guasto o cavo inter-
rotto.
Guasto Causa Soluzione
DometicTEC29EV_OPM_4445103094_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 148 Dienstag, 16. Februar 2021 3:20 15
IT
TEC29 EV Smaltimento
149
13 Smaltimento
Raccogliere il materiale di imballaggio possibilmente negli appositi contenitori di
riciclaggio.
M
Quando il prodotto viene messo fuori servizio definitivamente, informarsi
al centro di riciclaggio più vicino, oppure presso il proprio rivenditore
specializzato, sulle prescrizioni adeguate concernenti lo smaltimento.
Proteggete l'ambiente!
Gli accumulatori e le batterie non devono essere raccolti insieme ai rifiuti
domestici.
Consegnare gli accumulatori difettosi o le batterie usate al rivenditore o
presso un centro di raccolta.
14 Specifiche tecniche
Dometic TEC29 EV
N. art.: 9102900299
Tensione nominale in uscita: 230 Vw / 50 Hz
Potenza continua max
(a 25 °C, 300 m di altitudine e 30%
di umidità relativa): 2600 W
Declassamento: 5% ogni 5 °C e 3,5% ogni 300 m di aumento
Tensione di uscita del caricabatterie: 12 V g
Corrente di uscita max del carica-
batterie: 10 A
Intervallo temperatura di esercizio: –15 °C – +50 °C
Carburante: Benzina normale ROZ 91
Consumo: max 1,2 l/h
Potenza del motore (SAE J1349): 3,6 KW (4,9 CV) a 3600 giri/min
Dimensioni: vedi fig. 0, pagina 7
Peso: 44 kg
DometicTEC29EV_OPM_4445103094_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 149 Dienstag, 16. Februar 2021 3:20 15
NL
Verklaring van de symbolen TEC29 EV
150
Lees alle instructies, richtlijnen en waarschuwingen in deze gebruiksaanwijzing en volg ze zorgvuldig op om ervoor te zorgen dat u het pro-
duct te allen tijde op de juiste manier installeert, gebruikt en onderhoudt. Deze instructies MOETEN bij dit product bewaard worden.
Door het product te gebruiken, bevestigt u hierbij dat u alle instructies, richtlijnen en waarschuwingen zorgvuldig hebt gelezen en dat u de
voorwaarden en condities zoals die hierin zijn beschreven begrijpt en accepteert. U gaat ermee akkoord dit product alleen te gebruiken voor
het beoogde doel en de beoogde toepassing en in overeenstemming met de instructies, richtlijnen en waarschuwingen zoals beschreven
in deze gebruiksaanwijzing en in overeenstemming met de geldende wet- en regelgeving. Het niet lezen en opvolgen van de hierin beschre-
ven instructies en waarschuwingen kan leiden tot letsel voor uzelf en anderen, schade aan uw product of schade aan andere eigendommen
in de omgeving. Deze gebruiksaanwijzing, met inbegrip van de instructies, richtlijnen en waarschuwingen, en de bijbehorende documen-
tatie kan onderhevig zijn aan wijzigingen en updates. Actuele productinformatie vindt u op documents.dometic.com, dometic.com.
Inhoudsopgave
1 Verklaring van de symbolen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .150
2 Veiligheidsaanwijzingen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151
3 Doelgroep van deze gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .153
4 Omvang van de levering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .154
5 Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .154
6 Beoogd gebruik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .154
7 Technische beschrijving . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .155
8 Generator bedienen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .158
9 Generator reinigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .164
10 Generator onderhouden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .165
11 Verhelpen van storingen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .170
12 Garantie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171
13 Afvoer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .172
14 Technische gegevens. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .172
1 Verklaring van de symbolen
!
WAARSCHUWING!
Veiligheidsaanwijzing met betrekking tot een gevaarlijke situatie die
kan leiden tot ernstig letsel of de dood, als deze niet wordt vermeden.
DometicTEC29EV_OPM_4445103094_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 150 Dienstag, 16. Februar 2021 3:20 15
NL
TEC29 EV Veiligheidsaanwijzingen
151
!
A
I
2 Veiligheidsaanwijzingen
Neem onderstaande algemene veiligheidsmaatregelen in acht bij het gebruik van
elektrische toestellen ter bescherming tegen:
elektrische schok
•brandgevaar
•letsel
2.1 Algemene veiligheid
!
WAARSCHUWING!
Elektrische toestellen zijn geen speelgoed
Houd elektrische toestellen buiten het bereik van kinderen of zwakbe-
gaafden. Laat ze elektrische toestellen niet zonder toezicht gebruiken.
Personen (ook kinderen) die door hun fysiek, zintuiglijk of geestelijk
vermogen niet in staat zijn om het toestel veilig te gebruiken, mogen
dit niet zonder toezicht van een verantwoordelijke volwassene doen.
Gebruik het toestel uitsluitend op de beoogde wijze.
Voer geen wijzigingen of verbouwingen uit aan het toestel.
De installatie, het onderhoud en reparaties aan de generator mogen
alleen door vakmensen worden uitgevoerd die bekend zijn met de
gevaren bij het gebruik van generatoren alsmede de betreffende
voorschriften. Door ondeskundige reparaties kunnen grote gevaren
ontstaan. Neem bij reparaties contact op met de vestiging van de
fabrikant in uw land (adressen aan de achterzijde).
VOORZICHTIG!
Veiligheidsaanwijzing met betrekking tot een gevaarlijke situatie die
kan leiden tot licht of gemiddeld letsel, als deze niet wordt vermeden.
LET OP!
Aanwijzing met betrekking tot een situatie die kan leiden tot materiële
schade, als deze niet wordt vermeden.
INSTRUCTIE
Meer informatie over de bediening van het product.
DometicTEC29EV_OPM_4445103094_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 151 Dienstag, 16. Februar 2021 3:20 15
NL
Veiligheidsaanwijzingen TEC29 EV
152
Uitlaatgassen bevatten koolmonoxide, een uiterst giftig, reukloos en
kleurloos gas. Adem de uitlaatgassen niet in. Laat de motor van de
generator niet draaien in een afgesloten garage of in een ruimte zon-
der vensters.
!
VOORZICHTIG!
De generator mag uitsluitend met gesloten frontplaat worden
gebruikt.
Verwijder alle brandbare materialen, zoals benzine, lak, oplosmidde-
len, enz. uit de buurt van de generator.
Let op dat er geen hete onderdelen van de generator in contact
komen met licht ontvlambare materialen.
Tank de generator alleen vol in uitgeschakelde toestand en in een
goed geventileerde ruimte. Benzine en vloeibaar gas zijn licht ont-
vlambaar en kunnen exploderen.
Raak de hete onderdelen van de generator (uitlaatkanaal, spruitstuk,
flexibele slang en externe geluiddemper) niet aan (afb. 1, pagina 3).
Tank de generator niet vol als de voertuigmotor aan is en de tank zich
in de buurt van de generator bevindt.
Als benzine gemorst wordt, veeg het dan goed weg en wacht met het
inschakelen van de motor tot de dampen zijn weggetrokken.
Raak de generator en de leidingen niet met vochtige handen aan.
Vervang de zekeringen of thermoschakelaars alleen door zekeringen
en thermoschakelaars met dezelfde technische gegevens.
Zet de generator niet in de buurt van ontstekingsbronnen (bijv. tank-
stations, droog terrein met gevaar voor bosbranden) in het automati-
sche bedrijf.
A
LET OP!
Tank de tank niet te vol. In de hals van de tank mag zich geen benzine
bevinden. Controleer of het deksel goed is gesloten.
Indien er laswerkzaamheden aan het voertuig moeten worden uitge-
voerd, moeten alle kabels van de generator worden losgekoppeld
omdat anders de elektronica beschadigd kan raken.
DometicTEC29EV_OPM_4445103094_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 152 Dienstag, 16. Februar 2021 3:20 15
NL
TEC29 EV Doelgroep van deze gebruiksaanwijzing
153
2.2 Veiligheid bij het gebruik van het toestel
!
WAARSCHUWING!
Scheid het toestel bij werkzaamheden altijd van de stroomvoorzie-
ning.
Scheid het toestel in geval van een ongeluk onmiddellijk van de
stroomvoorziening.
A
LET OP!
Gebruik het toestel alleen als de behuizing en de leidingen onbescha-
digd zijn.
2.3 In geval van letsel door elektriciteit, uitlaatgas,
chemicaliën of mechanica
!
WAARSCHUWING!
Indien u een elektrische schok hebt gekregen: raadpleeg onmiddel-
lijk een arts en laat u medisch behandelen.
Indien u uitlaatgassen hebt ingeademd: raadpleeg onmiddellijk een
arts en laat u medisch behandelen.
Indien u elektrolyt hebt ingeslikt: drink veel water of melk en raad-
pleeg onmiddellijk een arts.
Indien u elektrolyt in de ogen hebt gekregen: spoel ten minste
15 minuten grondig uit met warm water en raadpleeg onmiddellijk
een arts.
Indien u mechanisch letsel hebt opgelopen: raadpleeg een arts.
3 Doelgroep van deze gebruiks-
aanwijzing
Deze gebruiksaanwijzing is bestemd voor de gebruiker van de generator.
DometicTEC29EV_OPM_4445103094_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 153 Dienstag, 16. Februar 2021 3:20 15
NL
Omvang van de levering TEC29 EV
154
4 Omvang van de levering
5Accessoires
Verkrijgbaar als accessoires (niet bij de levering inbegrepen):
6 Beoogd gebruik
De generator TEC29 EV (artikelnr. 9102900299) is geconstrueerd voor gebruik in
campers, campingbusjes en commercieel gebruikte voertuigen.
De generator is niet geschikt voor installatie in watervoertuigen.
De generator genereert een zuivere sinusspanning van 230 V/50 Hz die kan wor-
den aangesloten op de verbruiker met een totale continue belasting van 2600 W.
De stroomkwaliteit is ook geschikt voor kwetsbare verbruikers (bijvoorbeeld pc’s).
De generator kan een 12 V-accu opladen.
Aanduiding Artikelnr.
Generator TEC29 EV 9102900299
AG 102, omschakelrelais voor het realiseren van een voorrangschakelaar 9102900013
AG 128, afdichting voor TEC29EV 9102900040
Montagehandleiding
Gebruiksaanwijzing
Aanduiding onderdeel Artikelnr.
AG 101, tank 15 l, kunststof 9102900009
AG 100, tank 20 l, RVS 9102900011
AG 117, tank 15 l, kunststof, met houderplaten en geïntegreerde tuit en
dop
9102900010
AG 150, slangenset voor AG 100 / AG 101 9102900003
AG 125, flexibele metalen slang voor verlenging van de uitlaasgas-
leiding, 5 m
9102900138
AG 113, omschakelaar voor parallelle aansluiting 9102900015
Parallelle kabel 9102900296
DometicTEC29EV_OPM_4445103094_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 154 Dienstag, 16. Februar 2021 3:20 15
NL
TEC29 EV Technische beschrijving
155
Dit product is alleen geschikt voor het beoogde gebruik en de toepassing in over-
eenstemming met deze gebruiksaanwijzing.
Deze handleiding geeft informatie die nodig is voor een goede installatie en/of
bediening van het product. Een slechte installatie en/of verkeerde bediening of
onderhoud leidt tot onbevredigende prestaties en mogelijke storingen.
De fabrikant aanvaardt geen aansprakelijkheid voor letsel of schade aan het product
die het gevolg is van:
Onjuiste montage of aansluiting, inclusief te hoge spanning
Onjuist onderhoud of gebruik van andere dan door de fabrikant geleverde origi-
nele reserveonderdelen
Wijzigingen van het product zonder uitdrukkelijke toestemming van de fabrikant
Gebruik voor andere doeleinden dan beschreven in deze handleiding
Dometic behoudt zich het recht voor om het uiterlijk en de specificaties van het pro-
duct te wijzigen.
7 Technische beschrijving
De generator TEC29 EV bestaat uit de volgende hoofdbestanddelen (afb. 2,
pagina 3):
Verbrandingsmotor (1)
Wisselstroommachine (2) met permanente magneten
•Omvormer (3)
Intern bedieningspaneel (4)
Afstandsbediening (5)
De verbrandingsmotor (1) drijft de verbonden wisselstroomachine (2) aan, die
wederom wisselspanning genereert.
De omvormer (3) vormt deze wisselspanning om in een stabiele spanning van 230 V
en 50 Hz.
De klemmen, de aansluiting voor de aansluitkabel naar de afstandsbediening (5) en
de hoofdschakelaar zijn geïnstalleerd op het interne bedieningspaneel (4).
Overzicht van de componenten: afb. a, pagina 8.
DometicTEC29EV_OPM_4445103094_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 155 Dienstag, 16. Februar 2021 3:20 15
NL
Technische beschrijving TEC29 EV
156
De generator biedt de volgende mogelijkheden:
Geïntegreerde acculader voor het opladen van de aangesloten accu
Automatisch bedrijf voor het automatisch opladen van de aangesloten accu
(moet bij montage overeenkomstig geconfigureerd zijn).
Verklaring van de symbolen (afb. b, pagina 9):
Nr. in
afb. b,
pagina 9
Beschrijving
1 Waarschuwing
2 Gebruiksaanwijzing moet voor gebruik zijn gelezen en begrepen
3 Gevaar – Gevaar voor elektrische schok
4 Voorzichtig – Koolmonoxide – Ruimte vereist goede ventilatie
5 Gevaar – Licht ontvlambaar
6 Voorzichtig – Bewegende onderdelen kunnen pletten en snijden – Niet vast-
pakken
7 Open vlammen verboden
8 Niet roken
9 Voorzichtig – Heet oppervlak – Volg de veiligheidsvoorschriften op de rech-
terkant van de generator op
10 Geluidsvermogen – Waarde van het gegarandeerde geluidsvermogenniveau
11 Identificatiecode onderdeelnummer
12 Serienummer
13 Fabrikant en adres
14 CE- en UK-markering
15 Droge massa
16 Jaar van fabricage
17 Generatormodel
DometicTEC29EV_OPM_4445103094_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 156 Dienstag, 16. Februar 2021 3:20 15
NL
TEC29 EV Technische beschrijving
157
Bedieningselementen van het bedieningspaneel
Het bedieningspaneel bevindt zich op de generator achter de afdekking.
Bedieningselementen van de afstandsbediening
De afstandsbediening is in het voertuig aangebracht.
Displayindicaties
Nr. in
afb. 3,
pagina 4
Beschrijving
1 Hoofdschakelaar Schakelt de generator in of uit.
2 Stroomonderbreker Elektromechanische bescherming tegen
overbelasting.
Nr. in
afb. 4,
pagina 4
Beschrijving
1 Display Geeft statusmeldingen weer.
2 Aan/uit-schakelaar P Schakelt de afstandsbediening in en uit als de
hoofdschakelaar op „I” of „1” staat.
Stopt de generator.
3 Toets START Start de generator als de afstandsbediening
ingeschakeld is en de hoofdschakelaar op „I”
of „1” staat.
4 Brandstofmeter Brandt als de benzine op reserve staat.
5 Oliepeilmeter Brandt als het oliepeil in de motor te laag is.
Nr. in
afb. 4,
pagina 4
Beschrijving
6 Wisselspanning Actuele uitgangsspanning
7 Continu vermogen Actueel vermogen van de aangesloten ver-
bruiker
8 Bedrijfsuren Tijd die de generator in bedrijf is
DometicTEC29EV_OPM_4445103094_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 157 Dienstag, 16. Februar 2021 3:20 15
NL
Generator bedienen TEC29 EV
158
8 Generator bedienen
!
A
I
9 Gelijkspanning Accuspanning
10 Meldingen Statusmeldingen van de generator (zie
hoofdstuk „Displaymeldingen” op
pagina 160)
VOORZICHTIG!
Brandstof en dampen in combinatie met generators kunnen ont-
vlambaar en potentieel explosief zijn. Gepaste voorzichtigheid bij
de omgang met deze materialen kan het risico op brand en explo-
sies verminderen. Volle BC- en ABC-brandblussers moeten binnen
handbereik worden bewaard. De gebruiker moet vertrouwd zijn
met het gebruik van de brandblusser. Inspecteer en onderhoud de
brandblusser regelmatig. Neem de aanbevelingen op het instructie-
plaatje in acht.
Pas op voor hete onderdelen van de generatorset!
LET OP!
Belast de generator in de eerste 50 bedrijfsuren (inloopfase) niet met
meer dan 70% van het maximale continue vermogen.
INSTRUCTIE
Belast de generator na de inloopfase met maximaal 75% van het
maximale continue vermogen. Zo kunt u de levensduur van de gene-
rator verlengen en zijn capaciteit maximaliseren.
Bij hoge omgevingstemperaturen, op grote hoogte of bij hoge
vochtigheid neemt het vermogen af.
Nr. in
afb. 4,
pagina 4
Beschrijving
DometicTEC29EV_OPM_4445103094_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 158 Dienstag, 16. Februar 2021 3:20 15
NL
TEC29 EV Generator bedienen
159
8.1 Algemene instructies voor bediening
!
Neem de volgende fundamentele instructies in acht:
Controleer voor ieder gebruik het oliepeil (hoofdstuk „Oliepeil controleren” op
pagina 162).
Op lange termijn kan zelfs de geringste overbelasting ervoor zorgen dat de
stroomonderbreker aanspreekt.
Laat de generator na het gebruik enkele minuten zonder verbruiker in bedrijf
voordat u hem uitschakelt.
Krachtig afremmen, optrekken en bochtenwerk van het voertuig kunnen proble-
men in het pompsysteem van de generator veroorzaken en een ongewenst uit-
schakelen tot gevolg hebben.
Als de generator langere tijd niet wordt gebruikt, dient u hem minstens om de
30 dagen te starten en minimaal 15 minuten te laten lopen.
8.2 Generator in stand-by of uitschakelen
Met de hoofdschakelaar (afb. 3 1, pagina 4) op het bedieningspaneel kan de
generator in stand-by of uit worden geschakeld.
8.3 Afstandsbediening in- en uitschakelen
Deze schakelaar op de afstandsbediening (afb. 4 2, pagina 4) dient om de
afstandsbediening in en uit te schakelen.
Schakel de afstandsbediening in met de aan/uit-schakelaar.
Op het display verschijnt: GEN OFF.
Als de knop START niet binnen 5 minuten is ingedrukt, schakelt het display auto-
matisch uit.
Door op de startknop te drukken, kunt u het display weer inschakelen.
De generator kan nu worden gestart.
VOORZICHTIG! Gevaar voor letsel
Steek geen vingers of voorwerpen in de luchtverdelers of het aanzuig-
rooster.
DometicTEC29EV_OPM_4445103094_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 159 Dienstag, 16. Februar 2021 3:20 15
NL
Generator bedienen TEC29 EV
160
8.4 Generator starten
De generator kan alleen worden gestart als deze in stand-by staat en als de afstands-
bediening is ingeschakeld.
I
Start de generator met de knop START (afb. 4 3, pagina 4).
8.5 Generator stoppen
Stop de generator met de aan/uit-schakelaar (afb. 4 2, pagina 4).
Als de generator niet stopt: schakel hem uit met de hoofdschakelaar (afb. 3 1,
pagina 4).
8.6 Displaymeldingen
INSTRUCTIE
Als de generator nog warm is, drukt u kort op de startknop om de gene-
rator in te schakelen, als de generator koud is, drukt u langer op de start-
knop.
Displaymelding
Beschrijving
Reactie generator Maatregelen
LOW BATTERY
De accuspanning is onder de
minimale waarde voor het uit-
voeren van startpogingen
gedaald (9 V).
De generator springt niet aan. Laad de accu op.
OIL CHANGE
De teller van de bedrijfsuren
heeft de ingestelde waarde voor
het verversen van de olie bereikt.
De generator blijft lopen. Ververs de olie (zie hoofdstuk
„Olie verversen (afb. 7,
pagina 6)” op pagina 167), start
de generator daarna opnieuw
door de knop START ingedrukt
te houden.
NO FUEL
De brandstof in de tank staat op
reserve.
De generator blijft lopen. Tanken.
OIL ALERT
Motorolie ontbreekt.
De generator stopt. Vul de olie bij (zie hoofdstuk
„Oliepeil controleren” op
pagina 162).
DometicTEC29EV_OPM_4445103094_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 160 Dienstag, 16. Februar 2021 3:20 15
NL
TEC29 EV Generator bedienen
161
GENERATOR ALERT!
Algemeen alarm
Voorbeeld: de regelring van de
smoorklep van de carburateur
(stappenmotor) is defect.
De generator stopt. Controleer het systeem met
behulp van de tabel „Storingen,
oorzaken en oplossingen”.
Als het probleem blijft bestaan,
neemt u contact op met de vesti-
ging van de fabrikant in uw land
(adressen aan de achterzijde).
OVERLOAD!
De verbruikers veroorzaken over-
belasting aan de uitgang.
De inverter schakelt uit. Daar-
door wordt er geen spanning
meer afgegeven, maar de motor
blijft draaien tot hij uitgaat.
De aangesloten last verminderen
en de generator opnieuw
starten.
SHORT CIRCUIT
De verbruikers veroorzaken kort-
sluiting aan de uitgang.
De inverter schakelt uit. Daar-
door wordt er geen spanning
meer afgegeven, maar de motor
blijft draaien tot hij uitgaat.
De toestand van de aangesloten
verbruikers controleren, daarna
de generator opnieuw starten.
OVER TEMPERATURE
Oververhitting
De omvormer schakelt uit. Daar-
door wordt er geen spanning
meer afgegeven om de genera-
tor te koelen, maar de motor
blijft draaien.
De generator laten afkoelen, een
paar minuten wachten, daarna
de generator opnieuw starten.
LOW POWER ENGINE
Voedingsspanning van de inver-
ter valt weg.
De generator stopt. De aangesloten last verminderen
en de generator opnieuw
starten.
RESTART GEN?
Melding die verschijnt nadat de
generator wegens oververhitting
is gestopt.
De generator is uitgeschakeld. De startknop indrukken om de
generator opnieuw te starten.
GEN CAL
Melding verschijnt zodra de
generator start. De melding
geeft de kalibreerfase aan die
aan iedere start voorafgaat. De
generator geeft nog geen span-
ning af.
De generator is aangespron-
gen, maar wekt geen spanning
op.
Een ogenblik wachten.
GEN WAIT
Melding verschijnt in de pauze
tussen twee startpogingen.
De generator is uitgeschakeld. Wachten tot de melding ver-
dwijnt, daarna opnieuw probe-
ren de generator te starten.
GEN ON
Normaal bedrijf van de
generator.
Normale modus
Displaymelding
Beschrijving
Reactie generator Maatregelen
DometicTEC29EV_OPM_4445103094_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 161 Dienstag, 16. Februar 2021 3:20 15
NL
Generator bedienen TEC29 EV
162
8.7 Oliepeil controleren
!
I
Controleer voor ieder gebruik het oliepeil. Ga hiervoor te werk zoals afgebeeld:
Open de frontplaat van de generator.
Schakel de generator uit met de hoofdschakelaar (afb. 5 1, pagina 5).
Maak de verbinding met de pluspool van de accu los.
Trek de peilstok (afb. 5 2, pagina 5) uit de vulopening (afb. 5 3, pagina 5).
Reinig de peilstok (afb. 5 2, pagina 5) met een doek.
Steek de peilstok (afb. 5 2, pagina 5) in de vulopening (afb. 5 3, pagina 5).
Trek de peilstok (afb. 5 2, pagina 5) uit de vulopening.
Controleer of het oliepeil tussen de inkeping (maximaal vulpeil) en de top van de
peilstok ligt (afb. 5 4, pagina 5).
Is dit niet het geval, vul de olie dan bij.
Steek de peilstok (afb. 5 2, pagina 5) in de vulopening (afb. 5 3, pagina 5).
Controleer of het oliepeil niet boven het maximumpeil ligt.
Verbind de generator met de pluspool van de accu.
GEN OFF
De generator staat in stand-by en
kan worden gestart.
AUTO?
Melding die verschijnt bij het
inschakelen van het automati-
sche bedrijf.
Besturing wacht op gebruiker. Binnen 20 seconden de start-
knop indrukken en 3 seconden
ingedrukt houden.
AUTO
Automatisch bedrijf
Automatisch bedrijf is
ingeschakeld.
VOORZICHTIG!
Hete olie kan brandwonden veroorzaken.
Controleer het oliepeil alleen als de generator uitgeschakeld is.
INSTRUCTIE
De generator moet horizontaal staan.
Displaymelding
Beschrijving
Reactie generator Maatregelen
DometicTEC29EV_OPM_4445103094_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 162 Dienstag, 16. Februar 2021 3:20 15
NL
TEC29 EV Generator bedienen
163
Schakel de generator in stand-by met de hoofdschakelaar (afb. 5 1, pagina 5).
Sluit de frontplaat van de generator.
8.8 Automatisch bedrijf inschakelen
U kunt automatisch bedrijf alleen inschakelen:
als hij bij de montage van de generator geconfigureerd is
als het voertuig stilstaat en het contact is uitgeschakeld
als de schakelaar voor automatisch bedrijf (indien aanwezig) is ingeschakeld
In automatisch bedrijf springt de generator automatisch aan, als de spanning van de
aangesloten accu te laag is, en laadt de accu.
De generator schakelt automatisch uit, als de accu volledig geladen is.
Zo schakelt u het automatisch bedrijf in:
Schakel de schakelaar voor automatisch bedrijf (indien aanwezig) in.
Schakel het contact uit.
Schakel de afstandsbediening in door op de aan/uit-schakelaar te drukken.
In het display verschijnt: AUTO?
I
Druk binnen 20 seconden op de knop START en houd deze 3 seconden inge-
drukt.
In het display verschijnt: AUTO.
Het automatisch bedrijf is ingeschakeld.
I
INSTRUCTIE
Als GEN OFF op het display verschijnt in plaats van AUTO?, is bij uw gene-
rator geen automatisch bedrijf geconfigureerd. Neem in dat geval con-
tact op met de gespecialiseerde werkplaats die de montage heeft
uitgevoerd en laat het automatisch bedrijf configureren.
INSTRUCTIE
In het automatisch bedrijf kunt u de generator niet via de knop START
starten. De generator start automatisch.
U kunt de generator met de schakelaar voor automatisch bedrijf (indien
aanwezig) in- en uitschakelen.
DometicTEC29EV_OPM_4445103094_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 163 Dienstag, 16. Februar 2021 3:20 15
NL
Generator reinigen TEC29 EV
164
8.9 Automatisch bedrijf uitschakelen
Schakel de schakelaar voor automatisch bedrijf (indien aanwezig) uit.
of
Schakel het contact in.
In het display verschijnt: GEN OFF.
8.10 Twee generators parallel gebruiken (optioneel)
I
U kunt elke generator onafhankelijk in- en uitschakelen. Als de last meer dan 2600 W
bedraagt, kunt u beide generators parallel starten.
Indien beide generators ingeschakeld zijn:
Scheid de last alvorens het systeem uit te schakelen.
9 Generator reinigen
A
Reinig de behuizing van de generator af en toe met een vochtige doek.
Verwijder regelmatig verontreinigingen uit de ventilatieopeningen van de gene-
rator. Let op dat u hierbij de lamellen van de generator niet beschadigt.
INSTRUCTIE
De maximaal toegestane last voor het parallelle systeem in 4800 W.
Zonder de parallelle kabel of met een beschadigde parallelle kabel is de
correcte werking van het systeem niet gegarandeerd, met name wat
betreft de lastverdeling.
LET OP! Gevaar voor schade
Reinig de generator niet met een hogedrukreiniger. Binnendrin-
gend water kan de generator beschadigen.
Gebruik geen scherpe of harde voorwerpen of reinigingsmiddelen
bij de reiniging, omdat de generator hierdoor beschadigd kan
raken.
Gebruik voor de reiniging van de generator alleen water met een
mild reinigingsmiddel. Gebruik in geen geval benzine, diesel of
oplosmiddelen.
DometicTEC29EV_OPM_4445103094_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 164 Dienstag, 16. Februar 2021 3:20 15
NL
TEC29 EV Generator onderhouden
165
10 Generator onderhouden
I
10.1 Onderhoudstabel
!
A
I
INSTRUCTIE
Uw Dometic-servicepartner is te vinden op: www.dometic.com.
WAARSCHUWING!
Laat alle onderhoudswerkzaamheden uitsluitend door vakmensen uit-
voeren die bekend zijn met de betreffende voorschriften. Door ondes-
kundige onderhoudswerkzaamheden kunnen grote gevaren ontstaan.
LET OP!
Gebruik de generator niet indien onderdelen defect zijn en zoek in dat
geval een Dometic-servicepartner op internet: www.dometic.com.
INSTRUCTIE
Laat de volgende onderhoudswerkzaamheden in de aangegeven
afstanden of na het aangegeven aantal bedrijfsuren uitvoeren, afhan-
kelijk van wat eerder het geval is.
Volg voor het motoronderhoud de instructies in de handleiding van
Honda op. De belangrijkste punten worden opgesomd.
Interval Controle/onderhoud
Elk gebruik Controleer de toestand van het draagframe.
Controleer het oliepeil.
Controleer het luchtfilter.
Controleer op lekkage van brandstof of olie.
In de eerste
maand of na
20 uur
Ververs de olie.
Controleer het luchtfilter (hoofdstuk „Luchtfilter onderhouden
(afb. 8, pagina 6)” op pagina 168).
Om de
3 maanden of na
50 uur
Controleer het luchtfilter (hoofdstuk „Luchtfilter onderhouden
(afb. 8, pagina 6)” op pagina 168).
Om de
6 maanden of na
100 uur
Laat de olie verversen.
Controleer de bougie (hoofdstuk „Bougies onderhouden” op
pagina 169).
DometicTEC29EV_OPM_4445103094_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 165 Dienstag, 16. Februar 2021 3:20 15
NL
Generator onderhouden TEC29 EV
166
10.2 Onderhoudswerkzaamheden voorbereiden
!
Schakel de generator uit met de hoofdschakelaar (afb. 5 1, pagina 5).
Maak de verbinding met de pluspool van de accu los.
Open de frontplaat van de generator.
Voor onderhoudswerkzaamheden kunt u de generator naar buiten trekken (afb. 6,
pagina 5):
!
Draai de bevestigingsschroeven (1) los.
Trek de draagplaat (2) met de generator uit de behuizing (3).
Jaarlijks of om de
300 uur
Controleer de bevestiging van de kleppen.
Controleer de brandstoftank.
Vervang het brandstoffilter.
Vervang de bougie.
Controleer de trillingsdemper.
Om de twee jaar Controleer de benzine-toevoerleidingen.
VOORZICHTIG!
Let bij alle werkzaamheden op:
De generator mag niet in bedrijf zijn.
Alle onderdelen moeten afgekoeld zijn.
WAARSCHUWING!
De draagplaat met generator is erg zwaar (> 40 kg) en kan uit de behui-
zing vallen als u hem te ver naar buiten trekt.
Interval Controle/onderhoud
Elk gebruik Controleer de toestand van het draagframe.
Controleer het oliepeil.
Controleer het luchtfilter.
Controleer op lekkage van brandstof of olie.
DometicTEC29EV_OPM_4445103094_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 166 Dienstag, 16. Februar 2021 3:20 15
NL
TEC29 EV Generator onderhouden
167
10.3 Onderhoudswerkzaamheden afsluiten
Verbind de generator met de pluspool van de accu.
Schakel de generator in stand-by met de hoofdschakelaar (afb. 5 1, pagina 5).
Sluit de frontplaat van de generator.
10.4 Olie verversen (afb. 7, pagina 6)
!
A
U kunt de volgende olie gebruiken:
Olie voor viertaktmotoren van de klasse API SG of SF.
Olie van de klasse SAE 10W-30 (gebruik bij alle temperaturen mogelijk).
Olie met vaste viscositeit.
Kies de geschikte viscositeit afhankelijk van de gemiddelde plaatselijke tempera-
tuur.
Zo ververst u de olie:
Laat de generator drie tot vijf minuten warmdraaien, zodat de olie vloeibaarder
wordt en snel en volledig wegstroomt.
Zet een geschikte bak onder de olieaftapschroef (1).
Verwijder de olieaftapschroef (1).
De olie stroomt weg.
Giet verse olie in de vulopening.
De oliehoeveelheid bedraagt: 0,6 l.
VOORZICHTIG!
Hete olie kan brandwonden veroorzaken.
LET OP!
Geef de afgewerkte olie aan een speciaal bedrijf voor de afvoer of terug-
winning, en neem de wetten met betrekking tot de bescherming van het
milieu in het betreffende land in acht.
DometicTEC29EV_OPM_4445103094_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 167 Dienstag, 16. Februar 2021 3:20 15
NL
Generator onderhouden TEC29 EV
168
10.5 Luchtfilter onderhouden (afb. 8, pagina 6)
!
A
I
Bereid de onderhoudswerkzaamheden voor en trek de generator een stuk uit de
behuizing: zie hoofdstuk „Onderhoudswerkzaamheden voorbereiden” op
pagina 166.
Verwijder de vleugelmoer (1) en de filterafdekking (2).
Verwijder de vleugelmoer (3).
Verwijder het luchtfilter (4).
De luchtfilter bestaat uit twee elementen: een sponsfilter en een papierfilter.
Controleer de toestand van beide filterelementen zorgvuldig. Vervang de
beschadigde filterelementen.
Reinig de onbeschadigde filterelementen: zie de volgende paragrafen.
Rond de onderhoudswerkzaamheden af, zie hoofdstuk „Onderhoudswerk-
zaamheden afsluiten” op pagina 167.
Sponsfilter reinigen
Was de spons met een neutrale wasmiddeloplossing en spoel hem zorgvuldig
uit.
Laat de spons volledig drogen.
Drenk de spons in zuivere motorolie.
Knijp de overtollige olie uit.
WAARSCHUWING! Explosiegevaar
Gebruik geen dieselolie of oplosmiddel met laag verdampingspunt
voor de reiniging van de luchtfilter. Deze kunnen ontsteken of
exploderen.
LET OP!
Laat de motor nooit zonder luchtfilter draaien. Anders slijt de motor snel.
INSTRUCTIE
Als de luchtfilter verontreinigd is, wordt de luchtstroom naar de carbura-
teur verkleind. Opdat de carburateur goed functioneert, dient u de toe-
stand van de filter regelmatig te controleren. Controleer de filter vaker
als de generator in een zeer stoffige omgeving wordt gebruikt.
DometicTEC29EV_OPM_4445103094_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 168 Dienstag, 16. Februar 2021 3:20 15
NL
TEC29 EV Generator onderhouden
169
Papierfilter reinigen
Verwijder verontreinigingen door het papier herhaaldelijk licht op een hard
oppervlak te slaan of blaas de filter van binnen naar buiten uit met perslucht.
Borstel het papier niet af; daardoor kan het vuil in de vezels van de papierfilter
dringen.
Vervang de papierfilter bij sterke verontreiniging.
10.6 Bougies onderhouden
A
Bereid de onderhoudswerkzaamheden voor, zie hoofdstuk „Onderhoudswerk-
zaamheden voorbereiden” op pagina 166.
Verwijder de bougiestekker.
Verwijder de bougie met een bougiesleutel.
Controleer de bougies visueel.
Als de bougie duidelijk versleten is of de isolator beschadigd is, dient u de bou-
gie te vervangen.
Als de bougie slechts verontreinigd is, reinigt u deze met een staalborstel.
Meet de afstand tussen de elektroden met een voelermaat (afb. 9, pagina 7).
Deze afstand moet 0,7 – 0,8 mm bedragen en kan eventueel worden gecorri-
geerd door de elektrode te buigen.
Controleer of de bougieafdichting intact is.
Is dit het geval, dan schroeft u de bougies handmatig aan om een beschadiging
van de schroefdraad te voorkomen.
Draai de bougies met een bougiesleutel aan totdat de afdichtingsring samen-
gedrukt wordt.
Rond de onderhoudswerkzaamheden af, zie hoofdstuk „Onderhoudswerk-
zaamheden afsluiten” op pagina 167.
LET OP!
Schroef de bougies er voorzichtig in. Een niet goed aangedraaide
bougie kan zeer heet worden en schade aan de motor veroorzaken.
Gebruik uitsluitend gelijkwaardige bougies.
Als u een nieuwe bougie plaatst, draait u deze een halve omwente-
ling aan zodra hij stevig op de afdichtingsring ligt. Bij het gebruik van
gebruikte bougies is een achtste of een vierde omwenteling vol-
doende.
DometicTEC29EV_OPM_4445103094_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 169 Dienstag, 16. Februar 2021 3:20 15
NL
Verhelpen van storingen TEC29 EV
170
11 Verhelpen van storingen
Fout Oorzaak Oplossing
De afstandsbedie-
ning schakelt niet
in nadat de
aan/uit-schakelaar
is ingedrukt.
Accu leeg.
Laad de accu.
Stroomkabel onderbroken of stekker uit-
getrokken.
Neem contact op met een geau-
toriseerde werkplaats.
Aardkabel van de generator onderbro-
ken of zekering (indien aanwezig) door-
geslagen.
Bij het indrukken
van de startknop
draait de starter
niet.
Accu leeg.
Laad de accu.
De hoofdschakelaar staat op „0”.
Zet de hoofdschakelaar op „I” of
„1”.
As van de starter verontreinigd.
Reinig de as van de starter.
Te veel olie in de motor.
Tap olie af.
Inverter beschadigd.
Neem contact op met een geau-
toriseerde werkplaats.
Stroomkabel onderbroken of stekker uit-
getrokken.
Aardkabel van de generator onderbro-
ken of zekering (indien aanwezig) door-
geslagen.
Starter krijgt geen stroom.
De starter draait,
maar de generator
springt niet aan.
Geen benzine.
Tank benzine.
Bougie krijgt geen stroom.
Controleer de elektrische verbin-
dingen.
Carburateur krijgt geen benzine.
Reinig de carburateur.
Luchtaanzuiging verstopt.
Controleer het luchtfilter (zie
hoofdstuk „Luchtfilter onderhou-
den (afb. 8, pagina 6)” op
pagina 168).
De omgevingstemperatuur is lager dan
C.
Gebruik zuiver propaangas.
Inverter beschadigd.
Neem contact op met een geau-
toriseerde werkplaats.
Stroomkabel onderbroken of stekker uit-
getrokken.
DometicTEC29EV_OPM_4445103094_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 170 Dienstag, 16. Februar 2021 3:20 15
NL
TEC29 EV Garantie
171
12 Garantie
De wettelijke garantieperiode is van toepassing. Indien het product defect is, dient
u contact op te nemen met een servicepartner in uw land (zie dometic.com/dealer).
Onze specialisten helpen u graag verder en bespreken het verdere verloop van de
garantie met u.
De generator slaat
steeds af.
Te veel olie in de motor.
Tap olie af.
Last boven 2,6 kW.
Verminder het aantal verbruikers.
Carburateur krijgt geen benzine.
Reinig de carburateur.
Luchtaanzuiging verstopt.
Controleer het luchtfilter (zie
hoofdstuk „Luchtfilter onderhou-
den (afb. 8, pagina 6)” op
pagina 168).
Inverter beschadigd.
Neem contact op met een geau-
toriseerde werkplaats.
Elektromagneet is geblokkeerd.
Luchtfilter is vuil.
De generator is
aangesprongen,
maar wekt geen
spanning op.
Inverter beschadigd.
Neem contact op met een geau-
toriseerde werkplaats.
Stappenmotor defect of kabel onder-
broken.
Elektromagneet is geblokkeerd.
Smoorklep blokkeert.
De generator start
met sterke versnel-
ling en blijft dan
met de melding
„GENERATOR
ALERT” stilstaan.
Inverter beschadigd.
Neem contact op met een geau-
toriseerde werkplaats.
Stappenmotor defect of kabel onder-
broken.
De opgewekte
spanning is insta-
biel.
Inverter beschadigd.
Neem contact op met een geau-
toriseerde werkplaats.
Stappenmotor defect of kabel onder-
broken.
Fout Oorzaak Oplossing
DometicTEC29EV_OPM_4445103094_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 171 Dienstag, 16. Februar 2021 3:20 15
NL
Afvoer TEC29 EV
172
13 Afvoer
Laat het verpakkingsmateriaal indien mogelijk recyclen.
M
Als u het product definitief buiten bedrijf stelt, informeer dan bij het
dichtstbijzijnde recyclingcentrum of uw speciaalzaak naar de betreffende
afvoervoorschriften.
Bescherm uw milieu!
Accu's en batterijen horen niet thuis in het huishoudelijke afval.
Geef uw defecte of verbruikte of defecte accu's bij de leverancier of bij
een verzamelpunt af.
14 Technische gegevens
Dometic TEC29 EV
Artikelnr.: 9102900299
Nominale uitgangsspanning: 230 Vw / 50 Hz
Max. continu vermogen
(bij 25 °C, 300 m hoogte en 30%
relatieve vochtigheid): 2600 W
Onderbelasting: 5% per 5 °C en 3,5% per 300 m verhoging
Uitgangsspanning acculader: 12 V g
Max. uitgangsstroom acculader: 10 A
Bedrijfstemperatuurbereik: –15 °C tot +50 °C
Brandstof: Normale benzine ROZ 91
Verbruik: max. 1,2 l/h
Motorvermogen (SAE J1349): 3,6 kW (4,9 ps) bij 3600 tpm
Afmetingen: zie afb. 0, pagina 7
Gewicht: 44 kg
DometicTEC29EV_OPM_4445103094_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 172 Dienstag, 16. Februar 2021 3:20 15
DA
TEC29 EV Forklaring af symboler
173
Læs og følg alle disse anvisninger, retningslinjer og advarsler i denne produktvejledning grundigt for at sikre, at du altid installerer, bruger og
vedligeholder produktet korrekt. Disse anvisninger SKAL opbevares sammen med dette produkt.
Ved at benytte produktet bekræfter du hermed, at du har læst alle anvisninger, retningslinjer og advarsler grundigt, og at du forstår og er
indforstået med de vilkår og betingelser, der er fastlagt heri. Du er indforstået med kun at bruge dette produkt til det beregnede formål og
anvendelse i overensstemmelse med anvisningerne, retningslinjerne og advarslerne i denne produktvejledningen samt i overensstemmelse
med alle de gældende love og forskrifter. Manglende læsning og ignorering af disse anvisninger og advarsler kan medføre kvæstelser på dig
selv og andre, skade på dit produkt eller skade på anden ejendom i nærheden. Der tages forbehold for eventuelle ændringer og opdaterin-
ger af denne produktvejledning samt anvisningerne, retningslinjerne og advarslerne samt den tilhørende dokumentation. Se
documents.dometic.com, dometic.com for de nyeste produktinformationer.
Indholdsfortegnelse
1 Forklaring af symboler. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .173
2 Sikkerhedshenvisninger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .174
3 Målgruppe for denne vejledning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .176
4 Leveringsomfang. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .176
5 Tilbehør . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .177
6 Korrekt brug . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .177
7 Teknisk beskrivelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .178
8 Betjening af generatoren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181
9 Rengøring af generatoren. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .187
10 Vedligeholdelse af generatoren. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .187
11 Udbedring af fejl . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .192
12 Garanti. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .193
13 Bortskaffelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .194
14 Tekniske data. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .194
1 Forklaring af symboler
!
!
ADVARSEL!
Sikkerhedshenvisning til en farlig situation, der kan medføre død
eller alvorlige kvæstelser, hvis den ikke undgås.
FORSIGTIG!
Sikkerhedshenvisning til en farlig situation, der kan medføre lette
eller mindre kvæstelser, hvis den ikke undgås.
DometicTEC29EV_OPM_4445103094_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 173 Dienstag, 16. Februar 2021 3:20 15
DA
Sikkerhedshenvisninger TEC29 EV
174
A
I
2 Sikkerhedshenvisninger
Overhold følgende grundlæggende sikkerhedsinformation ved brug af elektriske
apparater for at beskytte mod:
Elektrisk stød
Brandfare
Kvæstelser
2.1 Grundlæggende sikkerhed
!
ADVARSEL!
El-apparater er ikke legetøj!
Børn er ikke i stand til at vurdere farer, der udgår fra elektriske appara-
ter. Lad ikke børn benytte elektriske apparater uden opsyn.
Personer (inkl. børn), der på grund af deres fysiske, sanse- eller men-
tale evner eller deres uerfarenhed eller uvidenhed ikke er i stand til at
anvende apparatet sikkert, må kun anvende dette apparat under en
ansvarlig persons opsyn eller anvisning.
Anvend kun apparatet til det formål, som det er bestemt til.
Foretag ikke ændringer af apparatet eller ombygninger på det!
Installation og vedligeholdelse af og reparationer på generatoren
kun foretages af fagfolk, der kender farerne ved omgang med genera-
toren og de pågældende forskrifter. Ved ukorrekte reparationer kan
der opstå betydelige farer. Ved reparationer skal du henvende dig til
producentens afdeling i dit land (adresser på bagsiden).
Udstødningsgasserne indeholder kulmonoxid, en yderst giftig, lugt-
løs og farveløs gas. Indånd ikke udstødningsgasserne. Lad ikke gene-
ratorens motor køre i en lukket garage eller i et rum uden vinduer.
VIGTIGT!
Henvisning til en situation, der kan medføre materielle skader, hvis den
ikke undgås.
BEMÆRK
Supplerende informationer om betjening af produktet.
DometicTEC29EV_OPM_4445103094_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 174 Dienstag, 16. Februar 2021 3:20 15
DA
TEC29 EV Sikkerhedshenvisninger
175
!
FORSIGTIG!
Generatoren må udelukkende anvendes med lukket frontdør.
Fjern alle letantændelige materialer som f.eks. benzin, lak, opløs-
ningsmidler osv. i nærheden af generatoren.
Kontrollér, at generatorens dele, der bliver varme, ikke kommer i
berøring med letantændelige materialer.
Optank kun generatoren, når den er frakoblet og er i et godt ventileret
område. Benzin og F-gas er meget antændelige og kan eksplodere.
Berør ikke varme dele (udstødningsanlægget, udgangsforgreningen,
den fleksible slange og den udvendige lyddæmper) til generatoren
(fig. 1, side 3).
Optank ikke generatoren, når køretøjets motor kører, hvis tanken
befinder sig i nærheden af generatoren.
Hvis der spildes benzin, skal du tørre det grundigt op og afvente, at
dampene er forsvundet, indtil du tilkoblet motoren.
Berør ikke generatoren og ledningerne med fugtige hænder.
Udskift kun sikringerne og termoafbryderen med sikringer og afbry-
dere med de samme tekniske data.
Skift ikke generatoren til den automatiske drift i nærheden af antæn-
dingskilder (f.eks. benzintanke, i rt terræn med fare for skovbrande).
A
VIGTIGT!
Fyld ikke tanken helt op. Der må ikke findes benzin i tankens hals. Kon-
trollér, om dækslet er lukket rigtigt.
Hvis der skal udføres svejsearbejde på køretøjet, skal alle kabler afbry-
des, ellers kan elektronikken blive beskadiget.
2.2 Sikkerhed under anvendelse af apparatet
!
ADVARSEL!
Afbryd altid strømforsyningen ved arbejder på apparatet.
I tilfælde af en ulykke skal apparatet med det samme afbrydes fra
strømforsyningen.
A
VIGTIGT!
Anvend kun apparatet, hvis huset og ledningerne er ubeskadigede.
DometicTEC29EV_OPM_4445103094_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 175 Dienstag, 16. Februar 2021 3:20 15
DA
Målgruppe for denne vejledning TEC29 EV
176
2.3 I tilfælde af en kvæstelse, der skyldes elektrisk strøm,
udstødningsgas, kemikalier og mekanisk påvirkning
!
ADVARSEL!
Hvis du har fået et elektrisk stød: Kontakt en læge, og søg lægebe-
handling med det samme.
Hvis du har indåndet udstødningsgasser: Kontakt en læge, og søg
lægebehandling med det samme.
Hvis du har slugt elektrolyt: Drik rigeligt med vand, og kontakt en læge
med det samme.
Hvis du har fået elektrolyt i øjet: Skyld grundig med varmt vand i
mindst 15 minutter, og søg læge med det samme.
Hvis du har fået en skade som følge af mekanisk påvirkning: Søg læge.
3 Målgruppe for denne vejledning
Denne betjeningsvejledning henvender sig til generatorens bruger.
4Leveringsomfang
Betegnelse Art.nr.
TEC29 EV generator 9102900299
AG 102, omkoblingsrelæ til realisering af en prioritetskobling 9102900013
AG 128, tætning til TEC29EV 9102900040
Monteringsvejledning
Betjeningsvejledning
DometicTEC29EV_OPM_4445103094_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 176 Dienstag, 16. Februar 2021 3:20 15
DA
TEC29 EV Tilbehør
177
5Tilbehør
Kan fås som tilbehør (ikke indeholdt i leveringsomfanget):
6 Korrekt brug
TEC29 EV (art.nr. 9102900299) er beregnet til anvendelse autocampere, camping-
vogne og erhvervskøretøjer.
Generatoren er ikke egnet til installation i både.
Generatoren producerer en ren sinusbølgespænding på 230 V/50 Hz, som kan til-
sluttes forbrugeren med en samlet kontinuerlig belastning på 2600 W. Effektkvalite-
ten er også egnet til følsomme forbrugere (som f.eks. pc’er).
Generatoren kan oplade et 12 V-batteri.
Dette produkt er kun egnet til dets beregnede formål og anvendelse i overensstem-
melse med disse anvisninger.
Denne vejledning giver dig oplysninger om, hvad der er nødvendigt med henblik på
en korrekt montering og/eller drift af produktet. Dårlig montering og/eller ukorrekt
drift eller vedligeholdelse medfører utilstrækkelig ydeevne og mulige fejl.
Producenten påtager sig intet ansvar for kvæstelser eller skader i forbindelse med
produktet, der skyldes:
Ukorrekt samling eller forbindelse inklusive for høj spænding
Ukorrekt vedligeholdelse eller brug af uoriginale reservedele, der ikke stammer
fra producenten
Ændringer på produktet uden udtrykkelig tilladelse fra producenten
Brug til andre formål end dem, der er beskrevet i vejledningen
Delenes betegnelse Art.nr.
AG 101, tank 15 l, kunststof 9102900009
AG 100, tank 20 l, rustfrit stål 9102900011
AG 117, tank 15 l, plast, med beslag og integreret åbning og dæksel 9102900010
AG 150, slangesæt til AG 100 / AG 101 9102900003
AG 125, fleksibel metalslange til forlængelse af udstødningslednin-
gen, 5 m
9102900138
AG 113, skiftekontakt til parallelforbindelse 9102900015
Parallelkabel 9102900296
DometicTEC29EV_OPM_4445103094_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 177 Dienstag, 16. Februar 2021 3:20 15
DA
Teknisk beskrivelse TEC29 EV
178
Dometic forbeholder sig ret til at ændre produktets udseende og produktspecifika-
tioner.
7 Teknisk beskrivelse
TEC29 EV består af følgende hovedelementer (fig. 2, side 3):
Forbrændingsmotor (1)
Vekselstrømsgenerator (2) med permanentmagneter
•Inverter (3)
Indvendigt betjeningspanel (4)
Fjernbetjening (5)
Forbrændingsmotoren (1) driver vekselstrømgenerator (2), der er fast forbundet
med den, og den genererer en vekselspænding.
Inverteren (3) omformer denne vekselspænding til en stabil spænding på 230 V og
50 Hz.
Klemmerne, bøsningen til fjernbetjeningens forbindelseskabel (5) og hovedafbry-
deren er monteret i den indvendige betjeningspanel (4).
Oversigt over alle komponenter: fig. a, side 8.
Generatoren giver følgende muligheder:
Integreret batterilader til opladning af det tilsluttede batteri
Automatisk drift til den automatiske opladning af de tilsluttede batteri (skal være
konfigureret i overensstemmelse hermed ved monteringen).
Forklaring af piktogrammerne (fig. b, side 9):
Nr. på
fig. b,
side 9
Beskrivelse
1 Advarsel
2 Læs og forstå brugervejledningen før brug
3 Fare – Fare for elektrisk stød
4 Forsigtig – Kulilte – Området skal udluftes tilstrækkeligt
5 Fare – Let antændeligt
DometicTEC29EV_OPM_4445103094_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 178 Dienstag, 16. Februar 2021 3:20 15
DA
TEC29 EV Teknisk beskrivelse
179
Betjeningselementer på betjeningspanelet
Betjeningspanelet befinder sig på generatoren bagved afskærmningen.
6 Forsigtig – Dele i bevægelse kan knuse og skære – Hold hænderne væk
7 Ingen åben flamme
8 Rygning forbudt
9 Forsigtig – Varm overflade – Følg sikkerhedsanvisninger på højre siden af
generatoren
10 Støjmærkat – Værdien for det garanterede støjeffektniveau
11 Delnummerkode
12 Serienummer
13 Producent og adresse
14 CE- og UK-mærke
15 Tør vægt
16 Produktionsår
17 Generatormodel
Nr. på
fig. 3,
side 4
Beskrivelse
1 Hovedafbryder Tænder generatoren, så den er driftsklar, eller
frakobler dens funktion.
2 Frakoblingsafbryder Elektromekanisk beskyttelse mod overbelast-
ning.
Nr. på
fig. b,
side 9
Beskrivelse
DometicTEC29EV_OPM_4445103094_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 179 Dienstag, 16. Februar 2021 3:20 15
DA
Teknisk beskrivelse TEC29 EV
180
Fjernbetjeningens betjeningselementer
Fjernbetjeningen er placeret inde i køretøjet.
Displayvisninger
Nr. på
fig. 4,
side 4
Beskrivelse
1 Display Viser statusmeldinger
2 Til/fra-kontakt P Tænder og slukker fjernbetjeningen, når
hovedafbryderen står på „I“ eller „1“.
Standser generatoren.
3 Tast START Starter generatoren, når fjernbetjeningen er
tilkoblet, og hovedafbryderen står på „I“ eller
„1“.
4 Benzinmåler Lyser, hvis benzinen står på reserve.
5 Oliemåler Lyser, hvis oliestanden i motoren er for lav.
Nr. på
fig. 4,
side 4
Beskrivelse
6 Vekselspænding Aktuel udgangsspænding
7 Konstant effekt De tilsluttede forbrugeres aktuelle effekt
8 Driftstimer Tid, som generatoren er i drift
9 Jævnspænding Batterispænding
10 Meldinger Generatorens statusmelding (se kapitlet „Dis-
playmeldinger“ på side 183)
DometicTEC29EV_OPM_4445103094_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 180 Dienstag, 16. Februar 2021 3:20 15
DA
TEC29 EV Betjening af generatoren
181
8 Betjening af generatoren
!
A
I
8.1 Grundlæggende henvisninger til betjeningen
!
Overhold følgende grundlæggende henvisninger:
Kontrollér oliestanden før hver anvendelse (kapitlet „Kontrol af oliestanden“ på
side 184).
Selv mindre overbelastninger over længere tid kan medføre, at frakoblingsafbry-
deren udløses.
Lad generatoren være i drift i et par minutter uden forbrugere efter brug, før du
standser den.
Kraftig opbremsning, acceleration og kørsel i kurver med køretøjet kan forårsage
problemer i generatorens pumpesystem og medføre, at den frakobles utilsigtet.
Hvis du ikke anvender generatoren i længere tid, skal du starte den mindst for
hver 30 dage og lade den køre i mindst 15 minutter.
FORSIGTIG!
Brændstof og dampe i forbindelse med generatorsættet kan være
brændbare og er potentielt eksplosive. Korrekt håndtering af disse
materialer kan begrænse faren for brand eller eksplosion. Der skal
være helt fyldte BC- og ABC-brandslukkere på stedet. Brugeren skal
vide, hvordan man bruger en brandslukker. Kontrollér brandsluk-
kerne, og vedligehold brandslukkerne regelmæssigt. Følg anbefa-
lingerne på anvisningsskiltet.
Pas på apparatets varme dele!
VIGTIGT!
Belast i de første 50 driftstimer (indkøringsfase) ikke generatoren over
70 % af den maks. konstante effekt.
BEMÆRK
Belast efter indkøringsfasen generatoren med en maks. belastning
på ca. 75 % af den maks. konstante effekt. På den måde kan du for-
længe generatorens levetid og maksimere dens effekt.
Ved anvendelse i høje omgivelsestemperaturer, stor højde over
havets overfalde eller høj fugtighed er effekten reduceret.
FORSIGTIG! Vær opmærksom kvæstelser
Stik ikke fingre eller genstande ind i luftdyserne eller indsugnings-
gitteret.
DometicTEC29EV_OPM_4445103094_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 181 Dienstag, 16. Februar 2021 3:20 15
DA
Betjening af generatoren TEC29 EV
182
8.2 Tilkobling af generator til driftsklar tilstand eller
frakobling af dens funktion
Generatoren kan indstilles på standby eller ingen funktion på hovedafbryderen
(fig. 3 1, side 4) på betjeningspanelet.
8.3 Til- og frakobling af fjernbetjeningen
Denne kontakt på fjernbetjeningen (fig. 4 2, side 4) er beregnet til at tænde og
slukke fjernbetjeningen.
Tænd fjernbetjeningen ved at med tænd/sluk-knappen.
Displayet viser: GEN OFF.
Displayet slukkes automatisk efter 5 min, hvis der i dette tidsrum ikke trykkes på
startknappen.
Ved at trykke på starttasten kan du tænde displayet igen.
Generatoren kan nu startes.
8.4 Start af generatoren
Generatoren kan kun startes, når den er indstillet på driftsklar tilstand, og når fjernbe-
tjeningen tændt.
I
Start generatoren med starttasten (fig. 4 3, side 4).
8.5 Standsning af generatoren
Stands generatoren med tænd/sluk-tasten (fig. 4 2, side 4).
Hvis generatoren ikke standser: Sluk for den på hovedafbryderen (fig. 3 1,
side 4).
BEMÆRK
Hvis generatoren stadig er varm, skal du trykke kort på starttasten for at
starte, længere, når generatoren er kold.
DometicTEC29EV_OPM_4445103094_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 182 Dienstag, 16. Februar 2021 3:20 15
DA
TEC29 EV Betjening af generatoren
183
8.6 Displaymeldinger
Displaymelding
Beskrivelse
Generatorreaktion Foranstaltninger
LOW BATTERY
Batterispændingen er faldet
under minimumværdien for
udførelsen af startforsøg (9 V).
Generatoren starter ikke. Oplad batteriet.
OIL CHANGE
Tællingen af driftstimerne har
nået den indstillede værdi for
motorolieskiftet.
Generatoren fortsætter med at
køre.
Foretag olieskiftet (se kapitlet
„Olieskift (fig. 7, side 6)“ på
side 189), start derefter genera-
toren igen ved at trykke uafbrudt
på starttasten.
NO FUEL
Brændstoffet i tanken står på
reserve.
Generatoren fortsætter med at
køre.
Optank.
OIL ALERT
Der mangler motorolie.
Generatoren standser. Påfyld olie (se kapitlet „Kontrol af
oliestanden“ på side 184).
GENERATOR ALERT!
Generel alarmmelding
Eksempel: Kontrolringen på kar-
buratorens drosselklapventil
(stepmotor) er defekt.
Generatoren standser. Kontrollér systemet ved hjælp af
tabellen Fejl, årsager og udbed-
ringer.
Hvis problemet fortsat findes,
skal du henvende dig til produ-
centens afdeling i dit land (adres-
ser på bagsiden).
OVERLOAD!
Forbrugerne skaber en overbe-
lastning på udgangen.
Inverteren frakobler, derfor afgi-
ves der ikke længere spænding,
men motoren fortsætter med at
køre, indtil den standser.
Reducér den tilsluttede belast-
ning, og start generatoren igen.
SHORT CIRCUIT
Forbrugerne skaber en kortslut-
ning på udgangen.
Inverteren frakobler, derfor afgi-
ves der ikke længere spænding,
men motoren fortsætter med at
køre, indtil den standser.
Kontrollér de tilsluttede forbru-
geres tilstand, start derefter
generatoren igen.
OVER TEMPERATURE
Overophedning
Inverteren frakobler, derfor afgi-
ves der ikke længere spænding,
men motoren fortsætter med at
køre for at køle generatoren.
Lad generatoren køle af, vent et
par minutter, start derfor genera-
toren igen.
LOW POWER ENGINE
Fald i inverteres forsyningsspæn-
ding
Generatoren standser. Reducér den tilsluttede belast-
ning, og start generatoren igen.
DometicTEC29EV_OPM_4445103094_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 183 Dienstag, 16. Februar 2021 3:20 15
DA
Betjening af generatoren TEC29 EV
184
8.7 Kontrol af oliestanden
!
I
Kontrollér oliestanden før hver anvendelse. Gå frem som vist:
Åbn generatorens frontdør.
Afbryd generatorens funktioner med hovedafbryderen (fig. 5 1, side 5).
Afbryd forbindelsen til forsyningsbatteriets pluspol.
RESTART GEN?
Melding, der vises efter en
standsning af generatoren på
grund af overophedning.
Generatoren er frakoblet. Tryk på startknappen for at starte
generatoren igen.
GEN CAL
Der vises en melding, når gene-
ratoren startes. Den viser kalibre-
ringsfasen, der går forud for hver
start. Generatoren afgiver endnu
ingen spænding.
Generatoren er startet, men ska-
ber ingen spænding.
Vent et øjeblik.
GEN WAIT
Der vises en melding i pausen
mellem to startforsøg.
Generatoren er frakoblet. Vent, indtil meldingen forsvin-
der, prøv derefter at tænde igen.
GEN ON
Normal drift af generatoren.
Normal drift
GEN OFF
Generatoren er på standby og
kan startes.
AUTO?
Melding, der vises, når den auto-
matiske drift tilkobles.
Styring venter på brugerindtast-
ning.
Tryk i løbet af 20 sekunder på
starttasten, og hold den trykket
ned i 3 sekunder.
AUTO
Automatisk modus
Automatisk drift er tilkoblet.
FORSIGTIG!
Varm olie kan forårsage forbrændinger.
Kontrollér kun oliestanden, når generatoren er frakoblet.
BEMÆRK
Generatoren skal stå vandret.
Displaymelding
Beskrivelse
Generatorreaktion Foranstaltninger
DometicTEC29EV_OPM_4445103094_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 184 Dienstag, 16. Februar 2021 3:20 15
DA
TEC29 EV Betjening af generatoren
185
Træk målepinden (fig. 5 2, side 5) ud af påfyldningsstudsen (fig. 5 3, side 5).
Rengør målepinden (fig. 5 2, side 5) med en klud.
Stik målepinden (fig. 5 2, side 5) helt ind i påfyldningsstudsen (fig. 5 3,
side 5).
Træk målepinden (fig. 5 2, side 5) ud af påfyldningsstudsen.
Kontrollér, om oliestanden ligger mellem indhakket (maks. påfyldningsniveau)
og målepindens spids (fig. 5 4, side 5).
Påfyld olie, hvis det ikke er tilfældet.
Stik målepinden (fig. 5 2, side 5) helt ind i påfyldningsstudsen (fig. 5 3,
side 5).
Kontrollér, at olieniveauet ikke er over maks.-niveauet.
Forbind generatoren med forsyningsbatteriets pluspol.
Tænd generatoren med hovedafbryderen (fig. 5 1, side 5), så den er driftsklar.
Luk generatorens frontdør.
8.8 Tilkobling af automatisk drift
Du kan kun tilkoble den automatiske drift:
når den blev konfigureret ved monteringen af generatoren.
når køretøjet er standset, og tændingen er slået fra.
når kontakten for automatisk drift (hvis den findes) er slukket.
I den automatiske drift starter generatoren automatisk, når det tilsluttede batteris
spænding er for lav, og oplader batteriet.
Generatoren frakobles automatisk, når batteriet er fuldstændigt opladet.
Sådan tilkobler du den automatiske drift:
Tænd kontakten for automatisk drift (hvis den findes).
Slå tændingen fra.
Tænd for fjernbetjeningen ved at trykke på tænd/sluk-knappen.
Displayet viser: AUTO?
DometicTEC29EV_OPM_4445103094_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 185 Dienstag, 16. Februar 2021 3:20 15
DA
Betjening af generatoren TEC29 EV
186
I
Tryk i løbet af 20 sek. på START-tasten, og hold den trykket ned i 3 sekunder.
Displayet viser: AUTO.
Den automatiske drift er tilkoblet.
I
8.9 Frakobling af automatisk drift
Sluk kontakten for automatisk drift (hvis den findes).
eller
Slå tændingen til.
Displayet viser: GEN OFF.
8.10 Anvendelse af to generatorer parallelt (valgfrit)
I
Du kan til- og frakoble hver generator uafhængigt. Hvis lasten er over 2600 W, kan
du starte begge generatorer parallelt.
Hvis begge generatorer tilkobles:
Afbryd belastningen, før systemet tilkobles.
BEMÆRK
Hvis displayet viser GEN OFF i stedet for AUTO?, er den automatiske drift
ikke konfigureret på din generator. Kontakt i dette tilfælde dit autorise-
rede værksted, der foretog monteringen, og lad den automatiske drift
eftermontere.
BEMÆRK
I den automatiske drift kan du ikke starte generatoren med START-
tasten. Generatoren starter automatisk.
Du kan fra- og tilkoble generatoren med kontakten for automatisk drift
(hvis den findes).
BEMÆRK
Den maks. tilladte belastning for det parallelle system er på 4800 W.
Uden parallelkablet eller med et beskadiget parallelkabel kan systemets
drift ikke garanteres, især ikke ved lastdeling.
DometicTEC29EV_OPM_4445103094_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 186 Dienstag, 16. Februar 2021 3:20 15
DA
TEC29 EV Rengøring af generatoren
187
9Rengøring af generatoren
A
Rengør af og til generatorens kabinet med en fugtig klud.
Fjern regelmæssigt tilsmudsninger fra generatorens ventilationsåbninger. Gene-
ratorens lameller må i den forbindelse ikke beskadiges.
10 Vedligeholdelse af generatoren
I
10.1 Vedligeholdelsestabel
!
A
I
VIGTIGT! Fare for skade
Rengør ikke generatoren med en højtryksrenser. Indtrængende
vand kan beskadige generatoren.
Anvend ikke skarpe eller hårde genstande eller rengøringsmidler til
rengøring, da det kan beskadige generatoren.
Anvend udelukkende vand med et skånende rengøringsmiddel til at
rengøre generatoren. Anvend under ingen omstændigheder ben-
zin, diesel eller opløsningsmidler.
BEMÆRK
Du kan finde din Dometic servicepartner på internettet:
www.dometic.com
ADVARSEL!
Lad fagfolk, der kender de gældende forskrifter, udføre alle vedligehol-
delsesarbejder. Ved ukorrekte vedligeholdelsesarbejder kan der opstå
betydelige farer.
VIGTIGT!
Generatoren må ikke anvendes, hvis dele er ødelagte, og find en Dome-
tic servicepartner på internettet: www.dometic.com.
BEMÆRK
Lad følgende vedligeholdelsesarbejder udføre med de anførte mel-
lemrum eller efter det anførte antal driftstimer, afhængigt af hvad der
forekommer først.
Følg den komplette vejledning fra Honda i forbindelse med vedlige-
holdelse af motoren. Dette er en kort gentagelse af de grundlæg-
gende informationer.
DometicTEC29EV_OPM_4445103094_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 187 Dienstag, 16. Februar 2021 3:20 15
DA
Vedligeholdelse af generatoren TEC29 EV
188
10.2 Forberedelse af vedligeholdelsesarbejder
!
Afbryd generatorens funktioner med hovedafbryderen (fig. 5 1, side 5).
Afbryd forbindelsen til forsyningsbatteriets pluspol.
Åbn generatorens frontdør.
Interval Kontrol/vedligeholdelse
Hver brug Kontrollér, at chassiset er ubeskadiget og komplet.
Kontrollér olieniveauet.
Kontrollér luftrenseren.
Kontrollér for lækage af brændstof eller olie.
I den første
måned eller efter
20 timer
Skift olien.
Kontrollér luftfilteret (kapitlet „Vedligeholdelse af luftfilteret (fig. 8,
side 6)“ på side 190).
Hver 3. måned
eller efter
50 timer
Kontrollér luftfilteret (kapitlet „Vedligeholdelse af luftfilteret (fig. 8,
side 6)“ på side 190).
Hver 6. måned
eller efter
100 timer
Skift olien.
Kontrollér tændrøret (kapitlet „Vedligeholdelse af tændrørene“ på
side 191).
Årligt eller for
hver 300 timer
Kontrollér ventilernes indstilling.
Kontrollér brændstoftanken.
Udskift brændstoffilteret.
Udskift tændrøret.
Kontrollér vibrationsdæmperen.
Hvert andet år Kontrollér benzinforsyningsslangerne.
FORSIGTIG!
Overhold følgende ved alle vedligeholdelsesarbejder:
Generatoren må ikke være i drift.
Alle dele skal være kølet af.
DometicTEC29EV_OPM_4445103094_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 188 Dienstag, 16. Februar 2021 3:20 15
DA
TEC29 EV Vedligeholdelse af generatoren
189
Ved vedligeholdelsesarbejder kan du trække generatoren ud (fig. 6, side 5):
!
Løsn fastgørelsesskruerne (1).
Træk fundamentpladen (2) med generatoren ud af kabinettet (3).
10.3 Afslutning af vedligeholdelsesarbejder
Forbind generatoren med forsyningsbatteriets pluspol.
Tænd generatoren med hovedafbryderen (fig. 5 1, side 5), så den er driftsklar.
Luk generatorens frontdør.
10.4 Olieskift (fig. 7, side 6)
!
A
Du kan anvende følgende olie:
Olie til firetaktsmotorer i klasse API SG eller SF.
Olie i klasse SAE 10W-30 (anvendelse mulig ved alle temperaturer).
Olie med et områdes viskositet.
Vælg den egnede viskositet afhængigt af den gennemsnitlige lokale temperatur.
Sådan skifter du olie:
Lad generatoren køre varm i tre til fem minutter, så olien bliver mere flydende og
løber hurtigt og fuldstændigt ud.
Stil en egnet beholder under aftapningsskruen (1).
Tag aftapningsskruen af (1).
Olien løber ud.
ADVARSEL!
Fundamentpladen med generatoren er meget tung (> 40 kg) og kan
falde ud af kabinettet, hvis du trækker den for langt ud.
FORSIGTIG!
Varm olie kan forårsage forbrændinger.
VIGTIGT!
Aflevér ubetinget spildolie til specialfirmaer med henblik på bortskaf-
felse eller genanvendelse, og overhold lovene i det pågældende lande
til beskyttelse af miljøet.
DometicTEC29EV_OPM_4445103094_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 189 Dienstag, 16. Februar 2021 3:20 15
DA
Vedligeholdelse af generatoren TEC29 EV
190
Påfyld ny olie i oliestudsen.
Oliemængden er: 0,6 l.
10.5 Vedligeholdelse af luftfilteret (fig. 8, side 6)
!
A
I
Forbered vedligeholdelsesarbejderne, og træk generatoren et stykke ud af
huset: Se kapitlet „Forberedelse af vedligeholdelsesarbejder“ på side 188.
Fjern vingemøtrikkerne (1) og filterafdækningen (2).
Fjern vingemøtrikkerne (3).
Tag luftfilteret (4) ud.
Luftfilteret består af to elementer: Et svampefilter og et papirfilter.
Kontrollér begge filterelementers tilstand omhyggeligt. Udskift beskadigede fil-
terelementer.
Rengør ubeskadigede filterelementer: Se følgende afsnit.
Afslut vedligeholdelsesarbejderne: Se kapitlet „Afslutning af vedligeholdelsesar-
bejder“ på side 189.
ADVARSEL! Eksplosionsfare
Anvend ikke dieselolie eller opløsningsmidler med lavt fordampnings-
punkt til at rengøre luftfilteret. De kan antændes eller eksplodere.
VIGTIGT!
Lad aldrig motoren køre uden luftfilter. I modsat fald slides motoren for
hurtigt.
BEMÆRK
Hvis luftfilteret er tilsmudset, reduceres luftstrømmen til karburatoren.
For at karburatoren fungerer godt, skal du regelmæssigt kontrollere fil-
tertilstanden. Kontrollér den tilsvarende hyppigere, hvis generatoren
anvendes i særligt støvede omgivelser.
DometicTEC29EV_OPM_4445103094_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 190 Dienstag, 16. Februar 2021 3:20 15
DA
TEC29 EV Vedligeholdelse af generatoren
191
Rengøring af svampefilteret
Vask svampen med en neutral rengøringsmiddelopløsning, og skyl den omhyg-
geligt.
Lad svampen tørre fuldstændigt.
Væd svampen med ren motorolie.
Pres alt overskydende olie ud.
Rengøring af papirfilteret
Fjern urenheder fra papiret ved at slå det let på en hård flade flere gange, eller
blæs filteret ud indefra og ud med trykluft.
Børst ikke papiret af, da smuds derved trænger ind i papirfilterets fibre.
Udskift papirfilteret, hvis det er meget tilsmudset.
10.6 Vedligeholdelse af tændrørene
A
Forbered vedligeholdelsesarbejderne: Se kapitlet „Forberedelse af vedligehol-
delsesarbejder“ på side 188.
Tag tændrørshætten af.
Tag tændrøret ud med en tændrørsnøgle.
Kontrollér tændrøret med en visuel kontrol.
Hvis det er åbenlyst, at tændrøret er slidt eller isolatoren beskadiget eller har rev-
ner, skal du udskifte tændrøret.
Hvis tændrøret kun er tilsmudset, skal du rengøre det med en stålbørste.
Mål afstanden mellem elektroderne med en tykkelsesmåler (fig. 9, side 7). Den
skal være 0,7 – 0,8 mm og kan evt korrigeres ved at bøje elektroden.
Kontrollér, om tændrørstætningen er intakt.
VIGTIGT!
Spænd tændrøret omhyggeligt. Et tændrør, der ikke er spændt fast,
kan blive meget varmt og forårsage skader på motoren.
Anvend udelukkende tilsvarende tændrør.
Når du indsætter et nyt tændrør, skal du spænde det med en 1/2
omdrejning, når det sidder fast på spændeskiven. Hvis der anvendes
brugte tændrør, er en 1/8 eller en 1/4 drejning tilstrækkelig.
DometicTEC29EV_OPM_4445103094_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 191 Dienstag, 16. Februar 2021 3:20 15
DA
Udbedring af fejl TEC29 EV
192
Hvis det er tilfældet, skal du spænde tændrøret manuelt for at undgå en beskadi-
gelse af gevindet.
Spænd tændrøret med en tændrørsnøgle, så spændeskiven trykkes sammen.
Afslut vedligeholdelsesarbejderne: Se kapitlet „Afslutning af vedligeholdelsesar-
bejder“ på side 189.
11 Udbedring af fejl
Fejl Årsag Afhjælpning
Når der trykkes på
tænd/sluk-tasten,
tændes fjernbetje-
ningen ikke.
Startbatteri afladet.
Oplad startbatteriet.
Strømkabel afbrudt eller stik trukket ud.
Kontakt et autoriseret værksted.
Generatorens stelkabel afbrudt eller sik-
ring (hvis din findes) udløst.
Når der trykkes på
starttasten, drejer
starteren ikke.
Startbatteri afladet.
Oplad startbatteriet.
Hovedafbryderen står på „0“.
Stil hovedafbryderen på „I“ eller
„1“.
Starterens aksel tilsmudset.
Rengør starterens aksel.
For meget olie i motoren.
Aftap olie.
Inverter beskadiget.
Kontakt et autoriseret værksted.
Strømkabel afbrudt eller stik trukket ud.
Generatorens stelkabel afbrudt eller sik-
ring (hvis din findes) udløst.
Starteren forsynes ikke med strøm.
Starteren drejer,
men generatoren
starter ikke.
Ingen benzin.
Fyld op med benzin.
Tændrøret får ingen strøm.
Kontrollér de elektriske for-
bindelser.
Karburatoren får ingen benzin.
Rengør karburatoren.
Luftindsugning tilstoppet.
Kontrollér luftfilteret (se kapitlet
„Vedligeholdelse af luftfilteret
(fig. 8, side 6)“ på side 190).
Udenomstemperaturen er under 0 °C.
Brug ren propangas.
Inverter beskadiget.
Kontakt et autoriseret værksted.
Strømkabel afbrudt eller stik trukket ud.
DometicTEC29EV_OPM_4445103094_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 192 Dienstag, 16. Februar 2021 3:20 15
DA
TEC29 EV Garanti
193
12 Garanti
Den lovbestemte garantiperiode gælder. Hvis produktet er defekt, skal du kontakte
en servicepartner i dit land (se dometic.com/dealer).
Vores specialister hjælper gerne videre og diskuterer garantiens videre forløb.
Generatoren har
tendens til at slå
fra.
For meget olie i motoren.
Aftap olie.
Last over 2,6 kW.
Reducér antallet af forbrugere.
Karburatoren får ingen benzin.
Rengør karburatoren.
Luftindsugning tilstoppet.
Kontrollér luftfilteret (se kapitlet
„Vedligeholdelse af luftfilteret
(fig. 8, side 6)“ på side 190).
Inverter beskadiget.
Kontakt et autoriseret værksted.
Elektromagneten er blokeret.
Luftfilteret er tilsmudset.
Generatoren er
startet, men ska-
ber ingen spæn-
ding.
Inverter beskadiget.
Kontakt et autoriseret værksted.
Stepmotor defekt eller kabel afbrudt.
Elektromagneten er blokeret.
Drosselklapventil blokeret.
Generatoren star-
ter med kraftig
acceleration og bli-
ver derefter stå-
ende med
meldingen
„GENERATOR
ALERT“.
Inverter beskadiget.
Kontakt et autoriseret værksted.
Stepmotor defekt eller kabel afbrudt.
Den skabte spæn-
ding er ustabil.
Inverter beskadiget.
Kontakt et autoriseret værksted.
Stepmotor defekt eller kabel afbrudt.
Fejl Årsag Afhjælpning
DometicTEC29EV_OPM_4445103094_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 193 Dienstag, 16. Februar 2021 3:20 15
DA
Bortskaffelse TEC29 EV
194
13 Bortskaffelse
Bortskaf så vidt muligt emballagen sammen med det tilsvarende genbrugsaffald.
M
Hvis du tager produktet endegyldigt ud af drift, skal du kontakte det
nærmeste recyclingcenter eller din faghandel for at få de pågældende
forskrifter om bortskaffelse.
Beskyt miljøet!
Genopladelige og ikke genopladelige batterier hører ikke til
i husholdningsaffaldet.
Aflevér defekte genopladelige batterier og brugte batterier hos
forhandleren eller ved et indsamlingssted.
14 Tekniske data
Dometic TEC29 EV
Art.nr.: 9102900299
Nominel udgangsspænding: 230 Vw / 50 Hz
Maks. konstant effekt
(ved 25 °C, en højde på 300 m og
en relativ fugtighed på 30 %): 2600 W
Effektreduktionsfaktor: 5 % for hver 5 °C og 3,5 % for 300 m stigning
Udgangsspænding batterilader: 12 V g
Maks. udgangsstrøm batterilader: 10 A
Driftstemperaturområde: –15 °C til +50 °C
Brændstof: Normalbenzin ROZ 91
Forbrug: maks. 1,2 l/h
Motoreffekt (SAE J1349): 3,6 KW (4,9 hk) ved 3600 o/min
Mål: se fig. 0, side 7
Vægt: 44 kg
DometicTEC29EV_OPM_4445103094_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 194 Dienstag, 16. Februar 2021 3:20 15
SV
TEC29 EV Förklaring av symboler
195
Läs och följ noggrant alla instruktioner, direktiv och varningar i den här produkthandboken för att säkerställa att du alltid installerar, använder
och underhåller produkten på rätt sätt. Dessa instruktioner MÅSTE förvaras tillsammans med produkten.
Genom att använda produkten bekräftar du härmed att du noggrant har läst alla instruktioner, direktiv och varningar och att du förstår och är
införstådd med att följa de villkor som anges häri. Du är införstådd med att endast använda denna produkt i avsett syfte och i enlighet med
instruktionerna, direktiven och varningarna som anges i denna produkthandbok samt i enlighet med alla g¬lande lagar och bestämmelser.
Om du inte läser och följer instruktionerna och varningarna som anges här kan det leda till personskador på dig eller andra, på produkten eller
annan egendom i närheten. Denna produkthandbok, inklusive instruktionerna, direktiven och varningarna samt relaterad information, kan
ändras och uppdateras. För uppdaterad produktinformation, besök documents.dometic.com, dometic.com.
Innehållsförteckning
1 Förklaring av symboler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .195
2 Säkerhetsanvisningar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .196
3 Målgrupp. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .198
4 Leveransomfattning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .198
5 Tillbehör . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .199
6 Avsedd användning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .199
7 Teknisk beskrivning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200
8 Använda generatorn . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203
9 Rengöra generatorn . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 209
10 Underhålla generatorn . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 209
11 Felsökning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .214
12 Garanti. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .215
13 Avfallshantering. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .216
14 Tekniska data. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .216
1 Förklaring av symboler
!
!
VARNING!
Säkerhetsanvisning för en farlig situation som, om den inte går att
undvika, kan ge upphov till dödsfall eller allvarliga personskador.
AKTA!
Säkerhetsanvisning för en farlig situation som, om den inte går att
undvika, kan ge upphov till en lindrig eller måttlig personskada.
DometicTEC29EV_OPM_4445103094_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 195 Dienstag, 16. Februar 2021 3:20 15
SV
Säkerhetsanvisningar TEC29 EV
196
A
I
2 Säkerhetsanvisningar
Beakta nedanstående grundläggande säkerhetsanvisningar för elapparater för att
förhindra:
elstötar
brandfara
•personskador
2.1 Allmänna säkerhetsanvisningar
!
VARNING!
Elapparater är inga leksaker!
I samband med elektriska apparater kan det uppstå farliga situationer
som barn är ovetande om. Låt inte barn använda elektriska apparater
utan uppsikt.
Personer (och barn), som på grund av fysiska, sensoriska eller mentala
funktionshinder eller på grund av oerfarenhet eller ovetande inte kan
använda apparaten på ett säkert sätt, får inte använda apparaten utan
uppsikt eller hjälp av en ansvarig person.
Använd endast apparaten för angivna ändamål.
Gör inga ändringar eller ombyggnader på apparaten!
Installation, underhåll och reparationer av generatorn får endast
genomföras av härför utbildad personal, som är förtrogen med ris-
kerna vid hantering av generatorn och känner till de gällande föreskrif-
terna. Icke fackmässiga reparationer kan medföra allvarliga risker.
Vänd dig till tillverkarens filial i ditt land när det gäller reparationer
(adresser finns på baksidan).
Avgaserna innehåller kolmonoxid, som är en luktlös, färglös och
mycket giftig gas. Andas inte in avgaserna. Låt inte generatorns motor
vara igång i ett slutet utrymme som t.ex. ett garage eller ett rum utan
fönster.
OBSERVERA!
Anvisning för en situation som, om den inte går att undvika, kan ge
upphov till materiella skador.
ANVISNING
Kompletterande information om användning av produkten.
DometicTEC29EV_OPM_4445103094_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 196 Dienstag, 16. Februar 2021 3:20 15
SV
TEC29 EV Säkerhetsanvisningar
197
!
AKTA!
Generatorn får endast användas när frontluckan är stängd.
Avlägsna alla lättantändliga material som bensin, lack, lösningsmedel
och liknande från området kring generatorn.
Se till att inga av de delar på generatorn som blir heta vidrör de lättan-
tändliga materialen.
Tanka endast generatorn när den är avstängd och befinner sig i ett väl-
ventilerat utrymme. Bensin och gasol är mycket brandfarligt och kan
explodera.
Vidrör inga heta generatordelar (avgassystem, utloppskollektor, flexi-
bel slang och extern ljuddämpare) (bild 1, sida 3).
Tanka inte generatorn om fordonets motor är igång och tanken är i när-
heten av generatorn.
Om bensin spills ut, torka noggrant upp den och vänta med att starta
motorn tills ångorna har dunstat.
Vidrör inte generatorn och ledningarna med fuktiga händer.
Byt endast ut säkringar och termobrytare mot sådana med samma tek-
niska egenskaper.
Ställ inte generatorn i automatläge i närheten av antändningskällor
(t.ex. bensinstationer, på torra platser med där risk för skogsbrand
föreligger).
A
OBSERVERA!
Överfyll inte tanken. Ingen bensin får finnas i tankens hals. Kontrollera
att locket är riktigt stängt.
Om svetsarbeten måste göras på fordonet ska alla generatorkablar
lossas, annars kan elektroniken skadas.
2.2 Säkerhet vid användning av apparaten
!
VARNING!
Koppla alltid bort spänningskällan före arbeten på apparaten.
Koppla alltid bort strömförsörjningen till apparaten vid olyckor.
A
OBSERVERA!
Använd endast apparaten när höljet och kablarna är oskadade.
DometicTEC29EV_OPM_4445103094_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 197 Dienstag, 16. Februar 2021 3:20 15
SV
Målgrupp TEC29 EV
198
2.3 Vid personskador till följd av el, avgaser, kemikalier
eller mekaniska delar
!
VARNING!
Om du har fått en elstöt: Uppsök läkare och medicinsk behandling
omedelbart.
Om du har andats in avgasångor: Uppsök läkare och medicinsk
behandling omedelbart.
Om du har svalt elektrolyt: Drick mycket vatten eller mjölk och uppsök
läkare omedelbart.
Om du har fått elektrolyt i ögonen: Spola noggrant med varmt vatten i
minst 15 minuter och uppsök läkare omedelbart.
Om du har fått mekaniska personskador: Uppsök läkare.
3Målgrupp
Informationen i bruksanvisningen är avsedd för generatorns användare.
4 Leveransomfattning
Beteckning Art.nr
Generator TEC29 EV 9102900299
AG 102, Omkopplingsrelä för prioritetskoppling 9102900013
AG 128, tätning för TEC29EV 9102900040
Monteringsanvisning
Bruksanvisning
DometicTEC29EV_OPM_4445103094_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 198 Dienstag, 16. Februar 2021 3:20 15
SV
TEC29 EV Tillbehör
199
5Tillbehör
Följande tillbehör finns tillgängliga (ingår inte i leveransen):
6 Avsedd användning
Generatorn TEC29 EV (art.nummer 9102900299) är avsedd för användning i husbi-
lar, campingbilar och fordon för kommersiellt bruk.
Generatorn får inte monteras i vattenfordon.
Generatorn alstrar en ren sinusspänning på 230 V/50 Hz som kan anslutas till förbru-
karen med en total kontinuerlig last på 2600 W. Strömmens kvalitet passar även
känsliga förbrukare, som persondatorer.
Generatorn kan användas för att ladda upp ett 12 V-batteri.
Den här produkten lämpar sig endast för avsedd användning i enlighet med denna
bruksanvisning.
Den här manualen informerar om vad som krävs för att installera och/eller använda
produkten på rätt sätt. Felaktig installation och/eller användning eller felaktigt under-
håll kommer leda till att produkten inte fungerar optimalt och riskerar gå sönder.
Tillverkaren åtar sig inget ansvar för personskador eller materiella skador på produk-
ten som uppstår till följd av:
Felaktig montering eller anslutning, inklusive för hög spänning
Felaktigt underhåll eller användning av reservdelar som inte är originaldelar från
tillverkaren
Ändringar som utförts utan uttryckligt medgivande från tillverkaren
Användning för andra ändamål än de som beskrivs i denna bruksanvisning
Komponent Art.nr
AG 101, tank 15 l, plast 9102900009
AG 100, tank 20 l, rostfritt stål 9102900011
AG 117, tank 15 l, plast, med fästen och integrerad öppning och lock 9102900010
AG 150, slangset för AG 100 / AG 101 9102900003
AG 125, flexibel metallslang för förlängning av avgasrör, 5 m 9102900138
AG 113, omkopplingskontakt för parallellkoppling 9102900015
Parallellkabel 9102900296
DometicTEC29EV_OPM_4445103094_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 199 Dienstag, 16. Februar 2021 3:20 15
SV
Teknisk beskrivning TEC29 EV
200
Dometic förbehåller sig rätten att ändra produktens utseende och specifikationer.
7 Teknisk beskrivning
Generatorn TEC29 EV består av följande huvuddelar (bild 2, sida 3):
Förbränningsmotor (1)
Generator (2) med permanentmagneter
•Inverter (3)
Intern kontrollpanel (4)
Fjärrkontroll (5)
Förbränningsmotorn (1) driver generatorn (2) som är ansluten till den och som i sin
tur alstrar växelström.
Invertern (3) formar denna växelspänning till en stabil spänning på 230 V och 50 Hz.
Anslutningsklämmorna, uttaget för anslutningskabeln till fjärrkontrollen (5) och
huvudbrytaren är monterade i den interna kontrollpanelen (4).
Översikt över alla komponenter: bild a, sida 8.
Generatorn erbjuder följande möjligheter:
Integrerad batteriladdare för uppladdning av det anslutna batteriet
Automatdrift för automatisk uppladdning av det anslutna batteriet (måste vara
konfigureras på motsvarande sättet vid monteringen).
Förklaring av piktogram (bild b, sida 9):
Nr på
bild b,
sida 9
Beskrivning
1 Varning
2 Läs och förstå bruksanvisningen innan du använder produkten
3 Fara – risk för elstötar
4 Varning – kolmonoxid – utrymmet måste vara väl ventilerat
5 Fara- lättantändligt
6 Varning – rörliga delar kan orsaka kross- och skärskador – håll händerna borta
DometicTEC29EV_OPM_4445103094_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 200 Dienstag, 16. Februar 2021 3:20 15
SV
TEC29 EV Teknisk beskrivning
201
Kontrollenhet på kontrollpanel
Kontrollpanelen sitter på generatorn bakom täckkåpan.
7 Inga öppna lågor
8 Rökning förbjuden
9 Varning – het yta – följ säkerhetsanvisningarna på generatorns högra sida
10 Bullerangivelse – värde för garanterad ljudeffektnivå
11 Reservdelskod
12 Serienummer
13 Tillverkare och adress
14 CE- och UK-märkning
15 Torrvikt
16 Tillverkningsår
17 Generatormodell
Nr på
bild 3,
sida 4
Beskrivning
1 Huvudbrytare Används för att ställa generatorn i lägena drift-
klar och inaktiverad.
2 Avstängningsbrytare Elektromekaniskt skydd mot överbelastning.
Nr på
bild b,
sida 9
Beskrivning
DometicTEC29EV_OPM_4445103094_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 201 Dienstag, 16. Februar 2021 3:20 15
SV
Teknisk beskrivning TEC29 EV
202
Reglage på fjärrkontrollen
Fjärrkontrollen är monterad inuti fordonet.
Displayindikeringar
Nr på
bild 4,
sida 4
Beskrivning
1 Display Visar statusmeddelanden.
2 På/Av-knapp P Slår på och av fjärrkontrollen när huvudbryta-
ren står på ”I” resp. ”1”.
Stoppar generatorn.
3 Knapp START Startar generatorn när fjärrkontrollen är påsla-
gen och huvudbrytaren står på ”I” resp. ”1”.
4 Bränslemätare Tänds när bensin hämtas från reservtanken.
5 Oljemätare Tänds när oljenivån i motorn är för låg.
Nr på
bild 4,
sida 4
Beskrivning
6 Växelspänning Aktuell utgångsspänning
7 konstant effekt Aktuell effekt för anslutna förbrukare
8 Drifttimmar Tid som generatorn är i drift
9 Likspänning Batterispänning
10 Meddelanden Generatorns statusrapport (se kapitel ”Dis-
playmeddelanden” på sidan 205)
DometicTEC29EV_OPM_4445103094_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 202 Dienstag, 16. Februar 2021 3:20 15
SV
TEC29 EV Använda generatorn
203
8Använda generatorn
!
A
I
8.1 Grundläggande anvisningar för användning
!
Beakta följande anvisningar:
Kontrollera alltid oljenivån före användning (kapitel ”Kontrollera oljenivån” på
sidan 206).
Även små överbelastningar kan på lång sikt utlösa avstängningsbrytaren.
Låt generatorn vara igång några minuter utan förbrukare innan du stänger av den.
Kraftiga inbromsningar, accelerationer och kurvtagningar kan orsaka problem i
generatorns pumpsystem och medföra att generatorn stängs av.
Om du inte använder generatorn under en längre tid, starta den minst en gång
var 30:e dag och låt den vara igång minst 15 minuter.
AKTA!
Bränsle och ångor som associeras med generatorer kan vara antänd-
liga och potentiellt explosiva. Explosionsrisken kan begränsas om
dessa ämnen hanteras på rätt sätt. Fulladdade BC- och ABC-brand-
släckare måste finnas tillgängliga. Användaren måste veta hur man
använder brandsläckaren. Besikta och underhåll brandsläckaren
regelbundet. Följ rekommendationerna på skylten med anvisningar.
Var försiktig med heta delar på generatorn!
OBSERVERA!
Kör inte generatorn på mer än 70 % av maximal kontinuerlig effekt under
de första 50 drifttimmarna (inkörningsfas).
ANVISNING
Kör generatorn med max. 75 % av maximal kontinuerlig last efter
inkörningsfasen. På så sätt kan du förlänga generatorns livslängd och
maximera dess effekt.
Effekten reduceras om den används vid hög omgivningstemperatur,
höjd över havet eller vid hög luftfuktighet.
AKTA! Risk för skador
Stick inte in fingrarna eller några föremål i luftmunstyckena eller intags-
gallret.
DometicTEC29EV_OPM_4445103094_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 203 Dienstag, 16. Februar 2021 3:20 15
SV
Använda generatorn TEC29 EV
204
8.2 Ställa generatorn i läget driftklar eller inaktiverad
Generatorn kan ställas i standby eller ur funktion med huvudbrytaren (bild 3 1,
sida 4) på kontrollpanelen.
8.3 Slå på och av fjärrkontrollen
Denna omkopplare på fjärrkontrollen (bild 4 2, sida 4) slår på och av fjärr-
kontrollen.
Slå på fjärrkontrollen med på/av-knappen.
Displayen visar: GEN OFF.
Displayen stängs av automatiskt efter 5 minuter om startknappen inte trycks ner
under denna tid.
Genom att trycka på startknappen kan du aktivera displayen igen.
Generatorn kan nu startas.
8.4 Starta generatorn
Generatorn kan endast startas när den har ställts i standby och fjärrkontrollen har
slagits på.
I
Starta generatorn med startknappen (bild 4 3, sida 4).
8.5 Stoppa generatorn
Stoppa generatorn med på/av-knappen (bild 4 2, sida 4).
Om generatorn inte stoppas: Stäng av den med huvudbrytaren (bild 3 1,
sida 4).
ANVISNING
Om generatorn fortfarande är varm tryck endast kort på startknappen för
att starta den. Håll in knappen längre om generatorn är kall.
DometicTEC29EV_OPM_4445103094_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 204 Dienstag, 16. Februar 2021 3:20 15
SV
TEC29 EV Använda generatorn
205
8.6 Displaymeddelanden
Meddelanden på displayen
Beskrivning
Generatorbeteende Åtrder
LOW BATTERY
Batterispänningen ligger under
min.-värdet för startspänning
(9 V).
Generatorn startar inte. Ladda batteriet.
OIL CHANGE
Förinställt antal drifttimmar för
oljebyte har uppnåtts.
Generatorn fortsätter att vara
igång.
Byt oljan (se kapitel ”Byta olja
(bild 7, sida 6)” på sidan 211)
och starta sedan om generatorn
genom att trycka på och hålla ner
startknappen.
NO FUEL
Bränslet i tanken är på reserven.
Generatorn fortsätter att vara
igång.
Tanka.
OIL ALERT
Motoroljenivå för låg.
Generatorn stoppas. Fyll på olja (se kapitel ”Kontroll-
era oljenivån” på sidan 206).
GENERATOR ALERT!
Allmänt larmmeddelande
Exempel: Gasspjällets kontroll-
ring från förgasaren (stegmotor)
är felaktig.
Generatorn stoppas. Kontrollera systemet med hjälp
av tabellen Störningar, orsaker
och åtgärder.
Vänd dig till tillverkarens filial i
ditt land om problemet kvarstår
(adresser finns på baksidan).
OVERLOAD!
Förbrukarna orsakar en överbe-
lastning vid utgången.
Invertern stängs av och därför
avges ingen spänning mer.
Motorn fortsätter dock att vara
igång tills den stängs av.
Minska den anslutna lasten och
starta generatorn på nytt.
SHORT CIRCUIT
Förbrukarna orsakar en kortslut-
ning vid utgången.
Invertern stängs av och därför
avges ingen spänning mer.
Motorn fortsätter dock att vara
igång tills den stängs av.
Kontrollera skicket på de
anslutna förbrukarna och starta
sedan generatorn på nytt.
OVER TEMPERATURE
Överhettning
Invertern stängs av och därmed
avges ingen spänning mer.
Motorn fortsätter dock att vara
igång för att låta generatorn
svalna.
Låt generator svalna, vänta ett
par minuter och starta sedan
generatorn på nytt.
LOW POWER ENGINE
Inverterns försörjningsspänning
faller bort.
Generatorn stoppas. Minska den anslutna lasten och
starta generatorn på nytt.
DometicTEC29EV_OPM_4445103094_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 205 Dienstag, 16. Februar 2021 3:20 15
SV
Använda generatorn TEC29 EV
206
8.7 Kontrollera oljenivån
!
I
Kontrollera oljenivån innan varje användning. Tillvägagångssätt:
Öppna generatorns frontlucka.
Ställ generatorn på ur funktion med huvudbrytaren (bild 5 1, sida 5).
Bryt förbindningen till förbrukarbatteriets pluspol.
RESTART GEN?
Meddelande som visas efter att
generatorn stoppats på grund av
överhettning.
Generatorn stängs av. Tryck på startknappen igen för att
starta generatorn på nytt.
GEN CAL
Meddelande som visas när
generatorn startas; det visar kali-
breringsfasen som föregår varje
start. Generatorn avger ingen
spänning.
Generatorn har startat men
alstrar ingen spänning.
Vänta ett ögonblick.
GEN WAIT
Meddelande som visas i pausen
mellan två startförsök.
Generatorn stängs av. Vänta tills meddelandet försvin-
ner och gör sedan ett nytt tänd-
ningsförsök.
GEN ON
Normal drift av generatorn.
Normal drift
GEN OFF
Generatorn står i standby och
kan startas.
AUTO?
Meddelande som visas när auto-
matdriften aktiveras.
Reglagen väntar på att använda-
ren ska agera.
Tryck in startknappen inom
20 sekunder och håll den
intryckt i 3 sekunder.
AUTO
Automatläge
Automatdriften är aktiverad.
AKTA!
Het olja kan orsaka brännskador.
Kontrollera endast oljenivån när generatorn är avstängd.
ANVISNING
Generatorn måste stå vågrätt.
Meddelanden på displayen
Beskrivning
Generatorbeteende Åtrder
DometicTEC29EV_OPM_4445103094_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 206 Dienstag, 16. Februar 2021 3:20 15
SV
TEC29 EV Använda generatorn
207
Dra ut mätstickan (bild 5 2, sida 5) ur påfyllningsröret (bild 5 3, sida 5).
Rengör mätstickan (bild 5 2, sida 5) med en trasa.
Sätt in mätstickan (bild 5 2, sida 5) i påfyllningsröret igen (bild 5 3, sida 5).
Ta ur mätstickan (bild 5 2, sida 5) ur påfyllningsröret.
Kontrollera att oljenivån ligger mellan skåran (maxnivå) och mätstickans spets
(bild 5 4, sida 5).
Om inte, fyll på olja.
Sätt in mätstickan (bild 5 2, sida 5) i påfyllningsröret igen (bild 5 3, sida 5).
Kontrollera att oljenivån inte ligger över maxnivån.
Anslut generatorn med förbrukarbatteriets pluspol.
Ställ generatorn på standby med huvudbrytaren (bild 5 1, sida 5).
Stäng generatorns frontlucka.
8.8 Aktivera automatdrift
Automatdrift kan endast aktiveras vid följande förutsättningar:
när den konfigurerades vid generatorns installation
om fordonet står still och tändningen är avslagen
om omkopplaren för automatdrift (om tillgänglig) har kopplats till
I automatdriften startar generatorn automatiskt när det anslutna batteriets spänning
är för låg och laddar då upp batteriet.
Generatorn stängs av automatiskt när batteriet är fulladdat.
Koppla till automatdrift:
Slå på omkopplaren för automatdriften (i förekommande fall).
Slå av tändningen.
Tryck på på/av-knappen för att slå på fjärrkontrollen.
Displayen visar: AUTO?
DometicTEC29EV_OPM_4445103094_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 207 Dienstag, 16. Februar 2021 3:20 15
SV
Använda generatorn TEC29 EV
208
I
Tryck på knappen START inom 20 sekunder och håll den intryckt i 3 sekunder.
Displayen visar: AUTO.
Automatdriften kopplas till.
I
8.9 Stänga av automatdrift
Stäng av omkopplaren för automatdrift (om tillgänglig).
eller
Slå på tändningen.
Displayen visar: GEN OFF.
8.10 Använda två generatorer parallellt (tillval)
I
Du kan slå på och av varje generator för sig. Om lasten överstiger 2600 W kan du
starta båda generatorerna parallellt.
Om båda generatorerna är påslagna:
Koppla bort lasten innan du stänger av systemet.
ANVISNING
Om displayen visar GEN OFF istället för AUTO? har automatdriften inte kon-
figurerats för din generator. Vänd dig i detta fall till den auktoriserade
verkstaden som utförde monteringen och låt dem installera automat-
driften.
ANVISNING
I automatdrift kan du inte starta generatorn med START-knappen. Gene-
ratorn startar automatiskt.
Du kan både stänga av och aktivera generatorn med omkopplaren för
automatdriften (om tillgänglig).
ANVISNING
Maximalt tillåten last för det parallella systemet är 4800 W.
Utan parallellkabeln, eller om parallellkabeln är skadad, går det inte att
garantera användningen av systemet, särskilt inte när det gäller lastför-
delning.
DometicTEC29EV_OPM_4445103094_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 208 Dienstag, 16. Februar 2021 3:20 15
SV
TEC29 EV Rengöra generatorn
209
9Rengöra generatorn
A
Rengör generatorns hölje då och då med en fuktig trasa.
Avlägsna regelbundet smuts från generatorns ventilationsöppningar. Se till att
generatorns lameller inte skadas.
10 Underhålla generatorn
I
10.1 Underhållstabell
!
A
I
OBSERVERA! Risk för sakskador
Använd inte högtryckstvätt för att rengöra generatorn. Generatorn
kan skadas om det kommer in vatten i den.
Använd inga vassa eller hårda föremål för rengöring, använd inga
frätande rengöringsmedel; generatorn kan skadas.
Använd endast vatten och ett milt rengöringsmedel för att rengöra
generatorn. Använd aldrig bensin, diesel eller lösningsmedel.
ANVISNING
Din Dometic servicepartner hittar du på: www.dometic.com
VARNING!
Låt endast härför utbildad personal som är förtrogen med gällande rikt-
linjer utföra samtliga typer av underhållsarbeten. Icke fackmässiga
underhållsarbeten kan leda till att allvarliga faror uppstår.
OBSERVERA!
Använd inte generatorn om delar är trasiga, kontakta en Dometic
servicepartner på: www.dometic.com.
ANVISNING
Utför följande underhållsarbeten enligt angivna tidsintervaller eller
efter angivet antal drifttimmar, beroende på vad som kommer först.
Följ helt och hållet Hondas bruksanvisning vad gäller motorunder-
håll. Detta är en sammanfattning av det viktigaste.
DometicTEC29EV_OPM_4445103094_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 209 Dienstag, 16. Februar 2021 3:20 15
SV
Underhålla generatorn TEC29 EV
210
10.2 Förbereda underhållsarbeten
!
Ställ generatorn på ur funktion med huvudbrytaren (bild 5 1, sida 5).
Bryt förbindningen till förbrukarbatteriets pluspol.
Öppna generatorns frontlucka.
Intervall Kontroll/underhåll
Varje använd-
ningstillfälle
Kontrollera att chassit inte är skadat.
Kontrollera oljenivån.
Kontrollera luftrenaren.
Kontrollera om det läcker bränsle eller olja.
Inom den första
månaden eller
efter 20 timmar
Byt olja.
Kontrollera luftfiltret (kapitel ”Underhålla luftfiltret (bild 8, sida 6)”
på sidan 212).
Var tredje månad
eller efter
50 timmar
Kontrollera luftfiltret (kapitel ”Underhålla luftfiltret (bild 8, sida 6)”
på sidan 212).
Var sjätte månad
eller efter
100 timmar
Byt olja.
Kontrollera tändstiftet (kapitel ”Underhålla tändstiften” på
sidan 213).
En gång per år
eller med
300 timmars
intervall
Kontrollera ventiljusteringen.
Kontrollera bränsletanken.
Byt bränslefiltret.
Byt tändstiftet.
Kontrollera svängningsdämparen.
Vartannat år Underhåll bensinledningarna.
AKTA!
Observera följande vid alla typer av underhållsarbeten:
Generatorn får inte vara i drift.
Alla komponenter måste ha svalnat.
DometicTEC29EV_OPM_4445103094_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 210 Dienstag, 16. Februar 2021 3:20 15
SV
TEC29 EV Underhålla generatorn
211
För underhållsarbeten kan du ta ut generatorn (bild 6, sida 5):
!
Lossa fästskruvarna (1).
Dra ut bärarplattan (2) med generatorn ur höljet (3).
10.3 Slutföra underhållsarbeten
Anslut generatorn med förbrukarbatteriets pluspol.
Ställ generatorn på standby med huvudbrytaren (bild 5 1, sida 5).
Stäng generatorns frontlucka.
10.4 Byta olja (bild 7, sida 6)
!
A
Följande oljor kan användas:
Olja för fyrtaktsmotorer i klass API SG eller SF.
Olja i klass SAE 5W-30 (kan användas för alla temperaturer)
Olja med enkelområdesviskositet.
Välj lämplig viskositet beroende på genomsnittlig lokal temperatur.
Byte av olja:
Låt generatorn gå varm i tre till fem minuter så att oljan blir mer flytande och töms
snabbt och fullständigt.
Ställ en lämplig behållare under tömningsskruven (1).
Ta bort tömningsskruven (1).
Oljan töms.
VARNING!
Bärarplatta med generator är mycket tung (> 40 kg) och kan ramla ut ur
höljet om du dra ut den för långt.
AKTA!
Het olja kan orsaka brännskador.
OBSERVERA!
Lämna spillolja till platser där oljan avfallshanteras och återvinns på ett
korrekt sätt och följ det aktuella landets miljöskyddslagar.
DometicTEC29EV_OPM_4445103094_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 211 Dienstag, 16. Februar 2021 3:20 15
SV
Underhålla generatorn TEC29 EV
212
Fyll på ny olja i oljeröret.
Oljemängden är: 0,6 l.
10.5 Underhålla luftfiltret (bild 8, sida 6)
!
A
I
Förbered underhållsarbetena och dra ut generatorn ett stycke ur höljet: se kapitel
”Förbereda underhållsarbeten” på sidan 210.
Avlägsna vingmuttern (1) och filterkåpan (2).
Avlägsna vingmuttern (3).
Ta ut luftfiltret (4).
Luftfiltret består av två element: ett svampfilter och ett pappersfilter.
Kontrollera noggrant skicket på de båda filterelementen. Byt de skadade filter-
elementen.
Rengör oskadade filterelement: se följande avsnitt.
Slutför underhållsarbetena, se kapitel ”Slutföra underhållsarbeten” på sidan 211.
Rengöring av svampfilter
Tvätta svampen med en neutral tvättmedelslösning och skölj den noggrant.
Låt svampen torka helt.
Sänk ner svampen i ren motorolja.
Krama ur överflödig olja.
VARNING! Explosionsrisk
Använd varken dieselolja eller lösningsmedel med låg förångnings-
punkt för att rengöra luftfiltret. Dessa kan antändas eller explodera.
OBSERVERA!
Låt aldrig motorn vara igång utan luftfilter. Annars nöts motorn snabbt.
ANVISNING
När luftfiltret är smutsigt minskar luftströmmen till förgasaren. För att för-
gasaren ska fungera som den ska, bör du regelbundet kontrollera filtrets
skick. Kontrollera generatorn oftare om den används i dammiga omgiv-
ningar.
DometicTEC29EV_OPM_4445103094_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 212 Dienstag, 16. Februar 2021 3:20 15
SV
TEC29 EV Underhålla generatorn
213
Rengöring av pappersfilter
Lossa papperet genom att upprepade gånger lätt slå på en hård smutsyta eller
använd tryckluft och blås igenom filtret inifrån och utåt.
Borsta inte av papperet eftersom smutsen i sådana fall tränger in i pappersfiltrets
fibrer.
Byt ut pappersfiltret vid kraftig smuts.
10.6 Underhålla tändstiften
A
Förbered underhållsarbetena, se kapitel ”Förbereda underhållsarbeten” på
sidan 210.
Ta bort tändstiftshatten.
Dra ut tändstiftet med en tändstiftsnyckel.
Kontrollera tändstiftet visuellt.
Om tändstiftet uppvisar tydligt slitage eller om isolatorn är skadad eller trasig,
byt ut tändstiftet.
Om tändstiftet bara är smutsigt, rengör det med en stålborste.
Mät avståndet mellan elektroderna med ett bladmått (bild 9, sida 7). Avståndet
måste vara 0,7–0,8 mm och kan vid behov korrigeras genom att böja elektro-
derna.
Kontrollera att tändstiftstätningen är intakt.
Om ja, skruva åt tändstiftet för hand för att förhindra att gängan skadas.
Dra åt tändstiftet med en tändstiftsnyckel så att underläggsbrickan pressas
samman.
Slutför underhållsarbetena, se kapitel ”Slutföra underhållsarbeten” på sidan 211.
OBSERVERA!
Dra försiktigt åt tändstiftet. Ett tändstift som inte är ordentligt åtdra-
get kan bli mycket hett och orsaka skador på motorn.
Använd endast tändstift av samma typ.
Om du ska sätta i ett nytt tändstift, dra åt detta med ett 1/2 varv när
det sitter fast på brickan. Vid tändstift som redan använts räcker det
med att dra åt 1/8 eller ett 1/4 varv.
DometicTEC29EV_OPM_4445103094_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 213 Dienstag, 16. Februar 2021 3:20 15
SV
Felsökning TEC29 EV
214
11 Felsökning
Fel Orsak Åtgärd
Fjärrkontrollen akti-
veras inte när man
trycker på på/av-
knappen.
Startbatteriet tomt.
Ladda startbatteriet.
Strömkabelbrott eller kontakt urdragen.
Kontakta en auktoriserad verk-
stad.
Brott på generatorns jordkabel eller säk-
ringen (om tillgänglig) har löst ut.
Startmotorn går
inte runt när man
trycker på start-
knappen.
Startbatteriet tomt.
Ladda startbatteriet.
Huvudbrytaren står på ”0”.
Ställ huvudbrytaren på ”I” resp.
”1”.
Startmotorns axel smutsig.
Rengör startmotorns axel.
För mycket olja i motorn.
Töm ut olja.
Invertern skadad.
Kontakta en auktoriserad verk-
stad.
Strömkabelbrott eller kontakt urdragen.
Brott på generatorns jordkabel eller säk-
ringen (om tillgänglig) har löst ut.
Startmotorn förses inte med ström.
Startmotorn går
runt med genera-
torn aktiveras inte.
Ingen bensin.
Fyll på bensin.
Tändstiftet får ingen ström.
Kontrollera elkablarna.
Förgasaren får ingen bensin.
Rengör förgasaren.
Luftinsug tilltäppt.
Kontrollera luftfiltret (se kapitel
”Underhålla luftfiltret (bild 8,
sida 6)” på sidan 212).
Omgivningstemperaturen är lägre än
C.
Använd ren propangas.
Invertern skadad.
Kontakta en auktoriserad verk-
stad.
Strömkabelbrott eller kontakt urdragen.
DometicTEC29EV_OPM_4445103094_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 214 Dienstag, 16. Februar 2021 3:20 15
SV
TEC29 EV Garanti
215
12 Garanti
Den lagstadgade garantitiden gäller. Om produkten är defekt: kontakta en service-
partner i ditt land (se dometic.com/dealer).
Våra specialister står gärna till förfogande och förklarar hur garantiärenden
behandlas.
Generatorn tende-
rar att stanna.
För mycket olja i motorn.
Töm ut olja.
Belastning över 2,6 kW.
Reducera förbrukarna.
Förgasaren får ingen bensin.
Rengör förgasaren.
Luftinsug tilltäppt.
Kontrollera luftfiltret (se kapitel
”Underhålla luftfiltret (bild 8,
sida 6)” på sidan 212).
Invertern skadad.
Kontakta en auktoriserad verk-
stad.
Elektromagnet blockerad.
Luftfiltret är smutsigt.
Generatorn har
startat men alstrar
ingen spänning.
Invertern skadad.
Kontakta en auktoriserad verk-
stad.
Stegmotor defekt eller kabelbrott
föreligger.
Elektromagnet blockerad.
Gasspjäll blockerat.
Generatorn startar
med kraftig accele-
ration, stannar
sedan varpå med-
delandet ”GENE-
RATOR ALERT”
visas.
Invertern skadad.
Kontakta en auktoriserad verk-
stad.
Stegmotor defekt eller kabelbrott
föreligger.
Den alstrade spän-
ningen är instabil.
Invertern skadad.
Kontakta en auktoriserad verk-
stad.
Stegmotor defekt eller kabelbrott
föreligger.
Fel Orsak Åtgärd
DometicTEC29EV_OPM_4445103094_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 215 Dienstag, 16. Februar 2021 3:20 15
SV
Avfallshantering TEC29 EV
216
13 Avfallshantering
Lämna om möjligt förpackningsmaterialet till återvinning.
M
När produkten slutgiltigt tas ur bruk: informera dig om gällande
bestämmelser hos närmaste återvinningscentral eller hos återförsäljaren.
Skydda miljön!
Varken laddningsbara batterier eller andra batterier hör hemma
i hushållssoporna.
Lämna dina förbrukade eller defekta (laddningsbara) batterier till
återförsäljaren eller till ett insamlingsställe.
14 Tekniska data
Dometic TEC29 EV
Art.nummer: 9102900299
Nominell utgångsspänning: 230 Vw/50 Hz
Max. kontinuerlig effekt
(vid 25 °C, 300 m över havet och
30 % relativ fuktighet): 2600 W
Effektreducering: 5 % per 5 °C och 3,5 % per 300 m ökning
Utgångsspänning, batteriladdare: 12 V g
Max. utström, batteriladdare: 10 A
Omgivningstemperatur: –15 °C till +50 °C
Bränsle: Normal bensin ROZ 91
Förbrukning: max. 1,2 l/h
Motoreffekt (SAE J1349): 3,6 KW (4,9 PS) vid 3600 varv/minut
Mått: se bild 0, sida 7
Vikt: 44 kg
DometicTEC29EV_OPM_4445103094_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 216 Dienstag, 16. Februar 2021 3:20 15
NO
TEC29 EV Symbolforklaring
217
Vennligst les disse instruksjonene nøye og følg alle instruksjoner, retningslinjer og advarsler som er inkludert i denne produktveiledningen
for å sikre at du installerer, bruker og vedlikeholder produktet ordentlig til enhver tid. Disse instruksjonene MÅ følge med dette produktet.
Ved å bruke dette produktet bekrefter du at du har lest alle instruksjoner, retningslinjer og advarsler nøye, og at du forstår og aksepterer å
overholde betingelsene og vilkårene slik de er presentert her. Du godtar å bruke dette produktet kun til tiltenkt formål og anvendelse, og
i samsvar med instruksjonene, retningslinjene og advarslene slik de er presentert i denne produktveiledningen, så vel som i samsvar med alle
gjeldende lovbestemmelser og forskrifter. Hvis instruksjonene og advarslene som er presentert her, ikke blir lest og fulgt, kan dette resultere
i personskader hos deg selv eller andre, skade på produktet eller skade på annen eiendom i nærheten. Denne produktveiledningen, inklu-
dert instruksjonene, retningslinjene og advarslene, samt relatert dokumentasjon, kan være underlagt endringer og oppdateringer. For opp-
datert produktinformasjon, se documents.dometic.com, dometic.com.
Innholdsfortegnelse
1 Symbolforklaring. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .217
2 Sikkerhetsregler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .218
3 Målgruppen for denne bruksanvisningen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 220
4 Leveringsomfang. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 220
5 Tilbehør . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .221
6 Forskriftsmessig bruk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .221
7 Teknisk beskrivelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 222
8 Betjene generatoren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 225
9 Rengjøring av generatoren. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .231
10 Vedlikehold av generatoren. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .231
11 Feilretting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 236
12 Garanti. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 237
13 Avfallsbehandling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 238
14 Tekniske spesifikasjoner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 238
1Symbolforklaring
!
!
ADVARSEL!
Sikkerhetshenvisning til en faresituasjon som kan føre til alvorlige per-
sonskader, eventuelt med døden til følge, dersom de ikke blir unngått.
FORSIKTIG!
Sikkerhetshenvisning til en faresituasjon som kan føre til lette eller
middels alvorlige personskader, dersom de ikke blir unngått.
DometicTEC29EV_OPM_4445103094_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 217 Dienstag, 16. Februar 2021 3:20 15
NO
Sikkerhetsregler TEC29 EV
218
A
I
2Sikkerhetsregler
Overhold følgende grunnleggende sikkerhetsregler ved bruk av elektriske appara-
ter for å beskytte mot:
Elektrisk støt
Brannfare
•Personskader
2.1 Grunnleggende sikkerhet
!
ADVARSEL!
Elektriske apparater er ikke leketøy
Barn er ikke i stand til å bedømme farer forbundet med elektriske
apparater. La ikke barn bruke elektriske apparater uten tilsyn.
Personer (inkludert barn) som på grunn av sine fysiske, sensoriske eller
mentale ferdigheter ikke er i stand til å betjene apparatet på en trygg
måte, må ikke bruke det uten oppsyn fra en ansvarlig voksen person.
Bruk apparatet kun til sitt tiltenkte formål.
Ikke foreta endringer eller ombygging av apparatet!
Installasjon, vedlikehold og reparasjon av generatoren må kun utføres
av fagfolk som kjenner til farene ved håndtering av generatorer og som
er kjent med gjeldende forskrifter. Usakkyndige reparasjoner kan føre
til alvorlige farer. Ved behov for reparasjon kontakter du produsentens
filial i ditt land (adresser på baksiden).
Avgassene inneholder karbonmonoksid, en meget giftig, luktfri og
fargeløs gass. Ikke pust inn avgassene! Ikke la generatorens motor gå
i en lukket garasje eller i et rom uten vindu.
!
FORSIKTIG!
Generatoren må kun brukes med frontdekselet lukket.
PASS!
Henvisning til en situasjon som kan føre til tingskader dersom den ikke
blir unngått.
MERK
Utfyllende informasjon om betjening av produktet.
DometicTEC29EV_OPM_4445103094_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 218 Dienstag, 16. Februar 2021 3:20 15
NO
TEC29 EV Sikkerhetsregler
219
Fjern alle lettantennelige materialer som bensin, lakk, løsemidler osv. i
nærheten av generatoren.
Forsikre deg om at ingen varme deler på generatoren kommer i kon-
takt med lettantennelige materialer.
Fyll drivstoff på generatoren kun når den er avslått og på et godt venti-
lert sted. Bensin og flytende gass er meget lettantennelig og kan
eksplodere.
Ikke berør varme deler (avgassutløp, utløpshette, fleksibel slange og
utvendig lyddemper) på generatoren (fig. 1, side 3).
Ikke fyll generatoren når kjøretøymotoren er på hvis tanken befinner
seg i nærheten av generatoren.
Hvis du søler bensin, må du tørke det opp og vente til dampen har lagt
seg før du slår på motoren.
Ikke ta i generatoren og ledningene med fuktige hender.
Bytt sikringene eller termobryteren kun med slike som har samme tek-
niske spesifikasjoner.
Ikke sett generatoren på automatisk drift i nærheten av antenningskil-
der (f.eks. bensinstasjoner, i tørt landskap hvor det er skogbrannfare).
A
PASS!
Ikke fyll drivstofftanken for full. Det må ikke være bensin i halsen på tan-
ken. Kontroller om lokket er riktig lukket.
Hvis det har blitt utført sveising på kjøretøyet, må alle generatorkabler
kobles fra, ellers kan elektronikken komme til skade.
2.2 Sikkerhet ved bruk av apparatet
!
ADVARSEL!
Fjern alltid strømforsyningen før det utføres arbeid på apparatet.
Hvis det skjer en ulykke, må apparatet straks kobles fra strøm-
forsyningen.
A
PASS!
Bruk kun generatoren hvis du er sikker på at hus og kabler er uskadde.
DometicTEC29EV_OPM_4445103094_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 219 Dienstag, 16. Februar 2021 3:20 15
NO
Målgruppen for denne bruksanvisningen TEC29 EV
220
2.3 Ved personskader som skyldes elektrisitet, avgasser,
kjemiske eller mekaniske forhold
!
ADVARSEL!
Hvis du har fått elektrisk støt: Oppsøk lege og få medisinsk tilsyn umid-
delbart.
Hvis du har inhalert avgasser: Oppsøk lege og få medisinsk tilsyn
umiddelbart.
Hvis du har svelget elektrolytt: Drikk mye vann eller melk, og oppsøk
legehjelp umiddelbart.
Hvis du har fått elektrolytt i øyet: Rens grundig med lunkent vann i
minst 15 minutter og oppsøk legehjelp umiddelbart.
Hvis du har blitt utsatt for mekaniske personskader: Oppsøk lege.
3 Målgruppen for denne bruks-
anvisningen
Denne bruksanvisningen henvender seg til brukeren av generatoren.
4Leveringsomfang
Betegnelse Art.nr.
TEC29 EV generator 9102900299
AG 102, omkoblingsrelé for å realisere en prioritetskobling 9102900013
AG 128, tetning for TEC29EV 9102900040
Monteringsveiledning
Bruksanvisning
DometicTEC29EV_OPM_4445103094_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 220 Dienstag, 16. Februar 2021 3:20 15
NO
TEC29 EV Tilbehør
221
5Tilbehør
Tilgjengelig som tilbehør (ikke inkludert i leveransen):
6 Forskriftsmessig bruk
Generatoren TEC29 EV (referansenr. 9102900299) er utviklet for bruk i bobiler,
campingvogner og kommersielle kjøretøyer.
Generatoren er ikke egnet for installasjon i båter.
Generatoren produserer en ren sinusbølgespenning på 230 V/50 Hz, som kan
kobles til en forbruker med en kontinuerlig belastning på 2600 W. Strømkvaliteten
er også egnet for følsomme forbrukere (f.eks. PC-er).
Generatoren kan lade opp et 12 V-batteri.
Dette produktet er kun egnet for det tiltenkte formålet og anvendelsen i samsvar
med disse instruksjonene.
Denne håndboken gir informasjon som er nødvendig for en ordentlig installasjon
og/eller drift av produktet. Dårlig installasjon og/eller upassende drift eller vedlike-
hold vil resultere i en utilfredsstillende ytelse og en mulig svikt.
Produsenten påtar seg intet ansvar for personskader eller materielle skader på pro-
duktet som følge av:
Ikke korrekt montering eller tilkobling, inkludert for høy spenning
Ikke korrekt vedlikehold eller bruk av reservedeler foruten de originale reserve-
delene som leveres av produsenten
Endringer på produktet uten at det er gitt uttrykkelig godkjenning av
produsenten
Delebeskrivelse Art.nr.
AG 101, tank 15 l, plast 9102900009
AG 100, tank 20 l, rustfritt stål 9102900011
AG 117, tank 15 l, plast, med braketter og integrert munnstykke og lokk 9102900010
AG 150, slangesett for AG 100 / AG 101 9102900003
AG 125, fleksibel metallslange for forlengelse av avgassledningen, 5 m 9102900138
AG 113, vekselbryter for parallelltilkobling 9102900015
Parallellkabel 9102900296
DometicTEC29EV_OPM_4445103094_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 221 Dienstag, 16. Februar 2021 3:20 15
NO
Teknisk beskrivelse TEC29 EV
222
Bruk til andre formål enn det som er beskrevet i denne håndboken
Dometic forbeholder seg rettigheten til å endre produktet ytre og produkt-
spesifikasjoner.
7 Teknisk beskrivelse
Generatoren TEC29 EV består av følgende hovedkomponenter (fig. 2, side 3):
Forbrenningsmotor (1)
•Dynamo (2) med permanentmagneter
•Inverter (3)
Innvendig kontrollpanel (4)
Fjernkontroll (5)
Forbrenningsmotoren (1) driver den tilkoblede dynamoen (2), som genererer vek-
selspenning.
Den interne vekselretteren (3) omformer denne vekselstrømspenningen til en stabil
spenning på 230 V med 50 Hz.
Tilkoblingspunktene, kontakten for tilkoblingskabelen til fjernkontrollen (5) og
hovedbryteren er plassert på det innvendige kontrollpanelet (4).
Oversikt over alle enheter: fig. a, side 8.
Generatoren har følgende muligheter:
Integrert batterilader for opplading av det tilkoblede batteriet
Automatisk drift for automatisk opplading av det tilkoblede batteriet (må være
konfigurert tilsvarende ved monteringen).
DometicTEC29EV_OPM_4445103094_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 222 Dienstag, 16. Februar 2021 3:20 15
NO
TEC29 EV Teknisk beskrivelse
223
Forklaring av symboler (fig. b, side 9):
Betjeningselementer på betjeningspanelet
Kontrollpanelet befinner seg på generatoren bak dekselet.
Nr. i
fig. b,
side 9
Beskrivelse
1 Advarsel
2 Les og forstå bruksanvisningen før bruk
3 Fare – Risiko for elektrisk støt
4 OBS – Karbonmonoksid – området må ha tilstrekkelig ventilasjon
5 Fare – Meget lett antennelig
6 OBS – Bevegelige deler kan føre til kutting og klemming – Hold hendene
unna
7 Unngå åpen ild
8 Røyking forbudt
9 OBS – Varme overflater – Følg sikkerhetsinformasjonen på siden av
generatoren
10 Støymerking – Verdi på garantert lydtrykknivå
11 Delenummer
12 Serienummer
13 Produsent og adresse
14 CE- og UK-merking
15 Tørrmasse
16 Produksjonsår
17 Generatormodell
Nr. i
fig. 3,
side 4
Beskrivelse
1 Hovedbryter Kobler generatoren driftsklar eller uten funk-
sjoner.
2 Automatsikring Elektromekanisk sikring mot overbelastning.
DometicTEC29EV_OPM_4445103094_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 223 Dienstag, 16. Februar 2021 3:20 15
NO
Teknisk beskrivelse TEC29 EV
224
Styreelementer på fjernkontrollen
Fjernkontrollen installeres inne i kjøretøyet.
Displayindikeringer
Nr. i
fig. 4,
side 4
Beskrivelse
1 Display Indikerer statusmeldinger.
2 Av/på-bryter P Slår på og av fjernkontrollen når hoved-
bryteren står på «I» eller «1».
Stopper generatoren.
3 START-knapp Starter generatoren når fjernkontrollen er slått
på og hovedbryteren står på «I» eller «1».
4 Drivstoffindikator Lyser når bensinen står på reserve.
5 Oljeindikator Lyser når oljenivået i motoren er for lavt.
Nr. i
fig. 4,
side 4
Beskrivelse
6 Vekselspenning Aktuell utgangsspenning
7 Permanent effekt Aktuell effekt til de tilkoblede forbrukerne
8 Driftstimer Tiden generatoren er i drift
9 Likespenning Batterispenning
10 Meldinger Statusrapporter fra generatoren (se kapittel
«Displaymeldinger» på side 227)
DometicTEC29EV_OPM_4445103094_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 224 Dienstag, 16. Februar 2021 3:20 15
NO
TEC29 EV Betjene generatoren
225
8 Betjene generatoren
!
A
I
8.1 Grunnleggende betjeningsanvisninger
!
Følg disse rådene:
Kontroller alltid oljenivået før bruk (kapittel «Kontrollere oljenivået» på side 228).
Selv små overbelastninger vil på lengre sikt føre til at termobryteren utløses.
La generatoren gå i noen minutter etter bruk uten forbruker før du stopper den.
Kraftig nedbremsing og akselerasjon av kjøretøyet og kjøring i kurver kan frem-
kalle problemer i generatorens pumpesystem og føre til uønsket utkobling.
Hvis du ikke bruker generatoren på lang tid, må du starte den minst én gang hver
30. dag og la den gå i minst 15 minutter.
FORSIKTIG!
Drivstoff og gasser i tilknytning til generatorer kan være brennbare
og potensielt eksplosive. Forsiktig håndtering av slike materialer
reduserer faren for brann og eksplosjoner. Tilstrekkelig fylte brann-
slukningsapparater av type BC og ABC må være tilgjengelig. Bruke-
ren må kjenne til bruken av brannslukningsapparatet. Sørg for
regelmessig inspeksjon og vedlikehold av brannslukningsapparatet.
Følg anvisningene.
Vær oppmerksom på varme deler på generatoren!
PASS!
De 50 første driftstimene (innkjøringsfasen) må ikke generatoren belas-
tes over 70 % av maks. permanent effekt.
MERK
Kjør generatoren med en maksimal belastning på ca. 75 % av maksi-
mal kontinuerlig effekt etter innkjøringsfasen. Slik kan du øke genera-
torens levetid og optimalisere effektiviteten.
Ved bruk i høy omgivelsestemperatur, høyde eller fuktighet, reduse-
res ytelsen.
FORSIKTIG! Fare for personskader
Ikke stikk fingre eller gjenstander inn i luftdysene eller innsugings-
gitteret.
DometicTEC29EV_OPM_4445103094_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 225 Dienstag, 16. Februar 2021 3:20 15
NO
Betjene generatoren TEC29 EV
226
8.2 Koble generatoren driftsklar eller funksjonsløs
Generatoren kan settes i standby-modus eller i funksjonsløs tilstand med hovedbry-
teren (fig. 3 1, side 4) på kontrollpanelet.
8.3 Slå fjernkontrollen på og av
Denne bryteren på fjernkontrollen (fig. 4 2, side 4) brukes til å slå fjernkontrollen på
og av.
Slå på fjernkontrollen med av/på-bryteren.
Displayet viser: GEN OFF.
Displayet slås automatisk av etter 5 minutter hvis startknappen ikke trykkes i løpet
av denne tiden.
Du kan slå på displayet igjen ved å trykke på Startknappen.
Nå kan du starte generatoren.
8.4 Starte generatoren
Generatoren kan kun startes når den er i standby-modus og fjernkontrollen er slått
på.
I
Start generatoren med startknappen (fig. 4 3, side 4).
8.5 Stoppe generatoren
Stans generatoren med av/på-bryteren (fig. 4 2, side 4).
Hvis generatoren ikke stopper: Slå den av med hovedbryteren (fig. 3 1,
side 4).
MERK
Når generatoren fortsatt er varm, trykker du bare kort på Startknappen
for å starte den, trykk lenger hvis generatoren er kald.
DometicTEC29EV_OPM_4445103094_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 226 Dienstag, 16. Februar 2021 3:20 15
NO
TEC29 EV Betjene generatoren
227
8.6 Displaymeldinger
Displaymelding
Beskrivelse
Generatoratferd Tiltak
LOW BATTERY
Batterispenningen har sunket
under minimumsverdien for å
utføre startforsøk (9 V).
Generatoren starter ikke. Lad batteriet.
OIL CHANGE
Driftstimetellingen har nådd den
foreskrevne verdien for skifte av
motorolje.
Generatoren fortsetter å gå. Skift olje (se kapittel «Skifte olje
(fig. 7, side 6)» på side 233),
start så generatoren på nytt ved å
holde startknappen inne.
NO FUEL
Drivstoffet i tanken står på
reserve.
Generatoren fortsetter å gå. Fyll drivstoff.
OIL ALERT
Motorolje mangler.
Generatoren stopper. Etterfyll olje (se kapittel «Kontrol-
lere oljenivået» på side 228).
GENERATOR ALERT!
Generell alarmmelding
Eksempel: Kontrollringen på
gasspjeldet i forgasseren (trinn-
motor) er defekt.
Generatoren stopper. Kontroller systemet ved hjelp av
tabellen Feil, Årsaker og Tiltak.
Hvis problemet vedvarer, kon-
takter du produsentens filial i ditt
land (adresser på baksiden).
OVERLOAD!
Forbrukerne genererer en over-
belastning ved utgangen.
Inverteren slås av, derfor avgis
det ingen spenning lenger, men
motoren fortsetter å gå til den
stopper.
Reduser den tilkoblede lasten og
start generatoren på nytt.
SHORT CIRCUIT
Forbrukerne genererer en kort-
slutning ved utgangen.
Inverteren slås av, derfor avgis
det ingen spenning lenger, men
motoren fortsetter å gå til den
stopper.
Kontroller tilstanden til de til-
koblede forbrukerne, start deret-
ter generatoren på nytt.
OVER TEMPERATURE
Overoppheting
Vekselretteren slås av, derfor
avgis det ingen spenning lenger,
men motoren fortsetter å gå for å
avkjøle generatoren.
La generatoren bli kald, vent et
par minutter, start deretter gene-
ratoren på nytt.
LOW POWER ENGINE
Fall i tilførselsspenningen til
inverteren.
Generatoren stopper. Reduser den tilkoblede lasten og
start generatoren på nytt.
RESTART GEN?
Melding som vises etter stans av
generatoren på grunn av over-
oppheting.
Generatoren er slått av. Trykk på Startknappen for starte
generatoren på nytt.
DometicTEC29EV_OPM_4445103094_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 227 Dienstag, 16. Februar 2021 3:20 15
NO
Betjene generatoren TEC29 EV
228
8.7 Kontrollere oljenivået
!
I
Kontroller oljenivået hver gang før bruk. For dette går du frem som vist:
Åpne frontdekselet på generatoren.
Koble generatoren funksjonsløs med hovedbryteren (fig. 5 1, side 5).
Koble fra forbindelsen til tilførselsbatteriets plusspol .
Trekk peilepinnen (fig. 5 2, side 5) ut av påfyllingsstussen (fig. 5 3, side 5).
Rengjør peilepinnen (fig. 5 2, side 5) med en klut.
Stikk peilepinnen (fig. 5 2, side 5) helt inn i påfyllingsstussen (fig. 5 3, side 5).
GEN CAL
Når generatoren startes, vises en
melding som indikerer kalibre-
ringsfasen som gjennomgås før
hver oppstart. Generatoren avgir
ingen spenning ennå.
Generatoren har startet, men
den genererer ingen spenning.
Vent et øyeblikk.
GEN WAIT
Det vises en melding i pausen
mellom to startforsøk.
Generatoren er slått av. Vent til meldingen forsvinner, for-
søk deretter å starte på nytt.
GEN ON
Normal drift av generatoren.
Normalmodus
GEN OFF
Generatoren er i standby-modus
og kan startes.
AUTO?
Melding som vises når automa-
tisk drift slås på.
Styringen venter på innlegging
fra brukeren.
Trykk Startknappen i løpet av
20 sekunder og hold den inne i
3sekunder.
AUTO
Automatisk modus
Automatisk drift er slått på.
FORSIKTIG!
Varm olje kan medføre forbrenninger.
Kontroller oljenivået kun med generatoren avslått.
MERK
Generatoren må stå vannrett.
Displaymelding
Beskrivelse
Generatoratferd Tiltak
DometicTEC29EV_OPM_4445103094_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 228 Dienstag, 16. Februar 2021 3:20 15
NO
TEC29 EV Betjene generatoren
229
Trekk peilepinnen (fig. 5 2, side 5) ut av påfyllingsstussen.
Kontroller om oljenivået ligger mellom hakket (maks. påfyllingsnivå) og spissen
av peilepinnen (fig. 5 4, side 5).
Hvis dette ikke er tilfelle, må du etterfylle olje.
Stikk peilepinnen (fig. 5 2, side 5) helt inn i påfyllingsstussen (fig. 5 3, side 5).
Sjekk at oljenivået ikke ligger over maksimalt nivå.
Koble generatoren til tilførselsbatteriets plusspol.
Sett generatoren i standby-modus med hovedbryteren (fig. 5 1, side 5).
Lukk frontdekselet på generatoren.
8.8 Slå på automatisk drift
Du kan slå på automatisk drift bare:
hvis det ble konfigurert ved montering av generatoren
når kjøretøyet står og tenningen er slått av
når vinterlager-bryteren (hvis relevant) er slått av
I automatisk drift starter generatoren automatisk når spenningen til det tilkoblede
batteriet er for lav, og lader batteriet.
Generatoren slår seg av automatisk når batteriet er fulladet.
Slik slår du automatisk drift på:
Slå på bryteren for automatisk drift (hvis en slik foreligger).
Slå av tenningen.
Slå på fjernkontrollen ved å trykke på av-/på-bryteren.
Displayet viser: AUTO?
I
Trykk på knappen START i løpet av 20 sekunder, og hold den inne i 3 sekunder.
MERK
Hvis displayet viser GEN OFF i stedet for AUTO?, er ikke automatisk drift
konfigurert for generatoren. Henvend deg i så fall til fagverkstedet som
har foretatt monteringen, og sørg for at automatisk drift blir
ettermontert.
DometicTEC29EV_OPM_4445103094_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 229 Dienstag, 16. Februar 2021 3:20 15
NO
Betjene generatoren TEC29 EV
230
Displayet viser: AUTO.
Automatisk drift er slått på.
I
8.9 Slå av automatisk drift
Slå av bryteren for automatisk drift (hvis relevant).
eller
Slå på tenningen.
Displayet viser: GEN OFF.
8.10 Bruk av to generatorer parallelt (tilleggsalternativ)
I
Du kan slå på og av generatorene uavhengig av hverandre. Hvis lasten er over
2600 W, kan du starte begge generatorene parallelt.
Hvis begge generatorene er slått på:
Koble fra lasten før du slår av systemet.
MERK
I automatisk drift kan du ikke starte generatoren med knappen START.
Generatoren starter automatisk.
Du kan slå generatoren av og på med bryteren for automatisk drift (hvis
relevant).
MERK
Den maksimalt tillatte belastningen for et parallelt system er 4800 W.
Uten parallellkabelen, eller dersom parallellkabelen er skadet, kan det
ikke garanteres at systemet fungerer korrekt, særlig når det gjelder last-
delingen.
DometicTEC29EV_OPM_4445103094_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 230 Dienstag, 16. Februar 2021 3:20 15
NO
TEC29 EV Rengjøring av generatoren
231
9 Rengjøring av generatoren
A
Rengjør generatorhuset av og til med en fuktig klut.
Fjern regelmessig smuss fra generatorens ventilasjonsåpninger. Pass på at gene-
ratorens lameller ikke blir skadet.
10 Vedlikehold av generatoren
I
10.1 Vedlikeholdstabell
!
A
I
PASS! Fare for ødeleggelse
Ikke rengjør generatoren med høytrykksspyler. Vann som trenger inn
kan skade generatoren.
Ikke bruk skarpe eller harde gjenstander eller rengjøringsmidler til
rengjøring, da det kan skade generatoren.
Til rengjøring av generatoren må det kun benyttes vann med et mildt
rengjøringsmiddel. Ikke bruk bensin, diesel eller løsemidler.
MERK
Finn din Dometic-servicepartner på internett: www.dometic.com
ADVARSEL!
Alt vedlikeholdsarbeid skal kun utføres av fagfolk som kjenner gjeldende
forskrifter. Feil utført vedlikeholdsarbeid kan føre til betydelige skader.
PASS!
Ved ødelagte deler må ikke generatoren brukes. Finn Dometic service
på internett: www.dometic.com.
MERK
Sørg for at følgende vedlikeholdsarbeid utføres med angitte interval-
ler eller etter angitte driftstimer, avhengig av hva som inntreffer først.
For motorvedlikehold følges anvisningene i Honda-håndboken. Her
er en oppsummering av det viktigste.
DometicTEC29EV_OPM_4445103094_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 231 Dienstag, 16. Februar 2021 3:20 15
NO
Vedlikehold av generatoren TEC29 EV
232
10.2 Forberede vedlikeholdsarbeid
!
Koble generatoren funksjonsløs med hovedbryteren (fig. 5 1, side 5).
Koble fra forbindelsen til tilførselsbatteriets plusspol .
Åpne frontdekselet på generatoren.
Intervall Kontroll/vedlikehold
Hver bruk Sjekk at chassiset er uskadd.
Kontroller oljenivået.
Kontroll luftrenseren.
Se etter lekkasje av drivstoff eller olje.
I første måned
eller etter
20 timer
Skift olje.
Kontroll luftfilteret (kapittel «Vedlikehold av luftfilteret (fig. 8,
side 6)» på side 234).
Hver 3. måned
eller etter
50 timer
Kontroll luftfilteret (kapittel «Vedlikehold av luftfilteret (fig. 8,
side 6)» på side 234).
Hver 6. måned
eller etter
100 timer
Skift olje.
Kontroller tennpluggen (kapittel «Vedlikeholde tennplugger» på
side 235).
En gang årlig eller
hver 300. time
Kontroller justeringen av ventilene.
Kontroller drivstofftanken.
Skift ut drivstoffilteret.
Skift ut tennpluggen.
Kontroller vibrasjonsdemperen.
Etter to år Sørg for at bensinslangene vedlikeholdes.
FORSIKTIG!
Ved alt vedlikeholdsarbeid må man være oppmerksom på følgende:
Generatoren må ikke være i drift.
Alle delene må være avkjølt.
DometicTEC29EV_OPM_4445103094_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 232 Dienstag, 16. Februar 2021 3:20 15
NO
TEC29 EV Vedlikehold av generatoren
233
For vedlikeholdsarbeid kan generatoren trekkes ut (fig. 6, side 5):
!
Løsne festeskruene (1).
Trekk festeplaten (2) med generatoren ut av kapslingen (3).
10.3 Avslutte vedlikeholdsarbeidet
Koble generatoren til tilførselsbatteriets plusspol.
Sett generatoren i standby-modus med hovedbryteren (fig. 5 1, side 5).
Lukk frontdekselet på generatoren.
10.4 Skifte olje (fig. 7, side 6)
!
A
Du kan bruke følgende oljer:
Olje for firtaktmotorer i klasse API SG eller SF.
Olje i klasse SAE 10W-30 (kan brukes ved alle temperaturer).
Olje med ettområdes viskositet.
Velg egnet viskositet avhengig av gjennomsnittstemperaturen på stedet.
Slik skifter du olje:
La generatoren gå og bli varm i tre til fem minutter, slik at oljen blir mer flytende
og renner raskere og helt ut.
Sett en egnet beholder under tappeskruen (1).
Ta av tappeskruen (1).
Oljen renner ut.
ADVARSEL!
Festeplaten med generator er svært tung (> 40 kg) og kan falle ut av
dekslet hvis du trekker den for langt ut.
FORSIKTIG!
Varm olje kan medføre forbrenninger.
PASS!
Gammel olje skal leveres til spesialfirmaer for deponering eller gjenvin-
ning, følg lovene i det aktuelle landet for å beskytte miljøet.
DometicTEC29EV_OPM_4445103094_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 233 Dienstag, 16. Februar 2021 3:20 15
NO
Vedlikehold av generatoren TEC29 EV
234
Fyll fersk olje i oljestussene.
Oljemengden er: 0,6 l.
10.5 Vedlikehold av luftfilteret (fig. 8, side 6)
!
A
I
Forbered vedlikeholdsarbeidet og trekk generatoren et stykke ut av huset: se
kapittel «Forberede vedlikeholdsarbeid» på side 232.
Fjern vingemutrene (1) og filterdekslet (2).
Fjern vingemutteren (3).
Ta ut luftfilteret (4).
Luftfilteret består av to elementer: Et svampfilter og et papirfilter.
Kontroller begge filterelementene nøye. Skift de skadede filterelementene.
Rengjør de skadde filterelementene: se følgende avsnitt.
Avslutt vedlikeholdsarbeidet: se kapittel «Avslutte vedlikeholdsarbeidet» på
side 233.
Rengjøre svampfilteret
Vask svampen med en nøytral vaskemiddelløsning og skyll den ren.
La svampen tørke helt.
Fukt svampen med ren motorolje.
Press ut overflødig olje.
ADVARSEL! Eksplosjonsfare
Ikke bruk dieselolje eller løsemidler med lavt fordampingspunkt til å ren-
gjøre luftfilteret. Disse kan antenne og eksplodere.
PASS!
La aldri motoren gå uten luftfilter. Hvis man ikke passer på dette, blir
motoren raskt utslitt.
MERK
Når luftfilteret er skittent, blir luftstrømmen til forgasseren redusert. For at
forgasseren skal fungere tilfredsstillende, må man kontrollere filteret
regelmessig. Kontroller det oftere hvis generatoren brukes i svært stø-
vete omgivelser.
DometicTEC29EV_OPM_4445103094_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 234 Dienstag, 16. Februar 2021 3:20 15
NO
TEC29 EV Vedlikehold av generatoren
235
Rengjøre papirfilter
Fjern smuss fra papiret ved å slå gjentatte ganger på en hard flate eller blås ut fil-
teret innenfra og ut med pressluft.
Ikke børst av papiret, da kan smuss trenge inn i fibrene til papirfilteret.
Bytt papirfilteret når det er svært skittent.
10.6 Vedlikeholde tennplugger
A
Forbered vedlikeholdsarbeidet, se kapittel «Forberede vedlikeholdsarbeid» på
side 232.
Ta av tennpluggkontakten.
Ta ut tennpluggene med en tennpluggnøkkel.
Kontroller tennpluggene visuelt.
Hvis tennpluggene er tydelig slitt eller isolasjonen er skadet eller brukket, skifter
du tennpluggene.
Hvis tennpluggene bare er skitne, rengjør du dem med en stålbørste.
Mål avstanden mellom elektrodene med en skyvelære (fig. 9, side 7). Den må
være mellom 0,7–0,8 mm og kan evt. korrigeres ved å bøye elektroden.
Kontroller om tennpluggtettingen er intakt.
Hvis ja, skrur du på tennpluggene for hånd for å unngå å skade gjengen.
Trekk til tennpluggene med en tennpluggnøkkel slik at underlagsskiven blir sam-
mentrykket.
Avslutt vedlikeholdsarbeidet: se kapittel «Avslutte vedlikeholdsarbeidet» på
side 233.
PASS!
Skru fast tennpluggene. Tennplugger som ikke er skrudd fast, kan bli
svært varme og forårsake skader på motoren.
Bruk kun likeverdige tennplugger.
Når du setter inn en ny tennplugg, skrur du den fast en 1/2 omdrei-
ning til den sitter fast på mellomleggsskiven. Hvis man bruker brukte
tennplugger, er det tilstrekkelig med en 1/8 eller 1/4 omdreining.
DometicTEC29EV_OPM_4445103094_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 235 Dienstag, 16. Februar 2021 3:20 15
NO
Feilretting TEC29 EV
236
11 Feilretting
Problem Årsak Løsning
Fjernkontrollen slår
seg ikke på når
man trykker på
av-/på-bryteren.
Starterbatteriet er tomt.
Lad opp starterbatteriet.
Strømkabelen er brutt eller støpslet er
trukket av.
Ta kontakt med et autorisert verk-
sted.
Jordkabelen til generatoren er brutt eller
sikringen (hvis relevant) har utløst.
Starteren går ikke
rundt når man tryk-
ker på start-
knappen.
Starterbatteriet er tomt.
Lad opp starterbatteriet.
Hovedbryteren står på «0».
Sett hovedbryteren på «I» hhv.
«1».
Starteres aksling er skitten.
Rengjør starterens aksling.
For mye olje i motoren.
Tapp av olje.
Inverteren er skadet.
Ta kontakt med et autorisert verk-
sted.
Strømkabelen er brutt eller støpslet er
trukket av.
Jordkabelen til generatoren er brutt eller
sikringen (hvis relevant) har utløst.
Starteren forsynes ikke med strøm
Starteren går
rundt, men genera-
toren starter ikke.
Ikke bensin.
Fyll på drivstoff.
Tennpluggene får ikke strøm.
Kontroller de elektriske forbindel-
sene.
Forgasseren får ikke bensin.
Rengjør forgasseren.
Luftinnsugingen er blokkert.
Kontroller luftfilteret (se kapittel
«Vedlikehold av luftfilteret
(fig. 8, side 6)» på side 234).
Omgivelsestemperaturen er lavere enn
C.
Bruk ren propangass.
Inverteren er skadet.
Ta kontakt med et autorisert verk-
sted.
Strømkabelen er brutt eller støpslet er
trukket av.
DometicTEC29EV_OPM_4445103094_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 236 Dienstag, 16. Februar 2021 3:20 15
NO
TEC29 EV Garanti
237
12 Garanti
Lovmessig garantitid gjelder. Hvis produktet skulle være defekt, sender du det til en
servicepartner i ditt land (se dometic.com/dealer).
Våre spesialister hjelper deg gjerne, og avtaler garantiens videre forløp med deg.
Generatoren har
en tendens til å
stanse.
For mye olje i motoren.
Tapp av olje.
Last over 2,6 kW.
Reduser forbrukerne.
Forgasseren får ikke bensin.
Rengjør forgasseren.
Luftinnsugingen er blokkert.
Kontroller luftfilteret (se kapittel
«Vedlikehold av luftfilteret
(fig. 8, side 6)» på side 234).
Inverteren er skadet.
Ta kontakt med et autorisert verk-
sted.
Elektromagneten er blokkert.
Luftfilteret er tilsmusset.
Generatoren har
startet, men den
genererer ingen
spenning.
Inverteren er skadet.
Ta kontakt med et autorisert verk-
sted.
Trinnmotor defekt eller kabel brukket.
Elektromagneten er blokkert.
Gassregulatoren er blokkert.
Generatoren star-
ter med kraftig
akselerasjon og blir
stående med mel-
dingen «GENERA-
TOR ALERT».
Inverteren er skadet.
Ta kontakt med et autorisert verk-
sted.
Trinnmotor defekt eller kabel brukket.
Den genererte
spenningen er
ustabil.
Inverteren er skadet.
Ta kontakt med et autorisert verk-
sted.
Trinnmotor defekt eller kabel brukket.
Problem Årsak Løsning
DometicTEC29EV_OPM_4445103094_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 237 Dienstag, 16. Februar 2021 3:20 15
NO
Avfallsbehandling TEC29 EV
238
13 Avfallsbehandling
Lever emballasje til resirkulering så langt det er mulig.
M
Når du tar produktet ut av drift for siste gang, må du sørge for å få
informasjon om deponeringsforskrifter hos nærmeste resirkulerings-
stasjon eller hos din faghandler.
Bevar miljøet!
Batterier hører ikke hjemme i husholdningsavfallet.
Lever defekte eller brukte batterier enten til forhandleren eller på en
oppsamlingsstasjon.
14 Tekniske spesifikasjoner
Dometic TEC29 EV
Referansenr.: 9102900299
Nominell utgangsspenning: 230 Vw / 50 Hz
Maks. permanent effekt
(ved 25 °C, 300 m høyde og 30 %
luftfuktighet): 2600 W
Effekttap: 5 % for hver 5 °C og 3,5 % for hver 300 m økt høyde
Utgangsspenning batterilader: 12 V g
Maks. utgangsstrøm batterilader: 10 A
Driftstemperaturområde: –15 °C til +50 °C
Drivstoff: Normalbensin ROZ 91
Forbruk: maks. 1,2 l/h
Motorens utgangseffekt
(SAE J1349): 3,6 KW (4,9 PS) ved 3600 o/min
Mål: se fig. 0, side 7
Vekt: 44 kg
DometicTEC29EV_OPM_4445103094_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 238 Dienstag, 16. Februar 2021 3:20 15
FI
TEC29 EV Symbolien selitykset
239
Lue nämä ohjeet huolellisesti ja noudata kaikkia tämän tuotteen käyttöohjeissa annettuja ohjeita, määräyksiä ja varoituksia. Näin varmistat, että
tuotteen asennus, käyttö ja huolto sujuu aina oikein. Näiden ohjeiden TÄYTYY jäädä tuotteen yhteyteen.
Käyttämällä tuotetta vahvistat lukeneesi kaikki ohjeet, määräykset ja varoitukset huolellisesti ja että ymmärrät ja hyväksyt tässä annetut ehdot.
Sitoudut käyttämään tuotetta ainoastaan sen käyttötarkoitukseen ja ilmoitetuissa käyttökohteissa ja noudattaen tässä tuotteen käyttöohjeessa
annettuja ohjeita, määräyksiä ja varoituksia sekä voimassa olevia lakeja ja määräyksiä. Tässä annettujen ohjeiden ja varoitusten lukematta ja
noudattamatta jättäminen voi johtaa omaan tai muiden loukkaantumiseen, tuotteen vaurioitumiseen tai muiden, ympärillä olevien esineiden
vaurioitumiseen. Tähän tuotteen käyttöohjeeseen, ohjeisiin, määräyksiin ja varoituksiin sekä oheisdokumentteihin voidaan tehdä muutoksia
ja niitä voidaan päivittää. Katso ajantasaiset tuotetiedot osoitteesta documents.dometic.com, dometic.com.
Sisällysluettelo
1 Symbolien selitykset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 239
2 Turvallisuusohjeet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240
3 Tämän käyttöohjeen kohderyhmä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 242
4 Toimituskokonaisuus. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 242
5 Lisävarusteet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 243
6 Käyttötarkoitus. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 243
7 Tekninen kuvaus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 244
8 Generaattorin käyttö. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 247
9 Generaattorin puhdistaminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 253
10 Generaattorin huoltaminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 253
11 Vianetsintä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 258
12 Takuu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 259
13 Hävittäminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 260
14 Tekniset tiedot. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 260
1 Symbolien selitykset
!
!
VAROITUS!
Turvallisuusohje koskien vaaratilannetta, joka voi johtaa kuolemaan tai
vakavaan vammaan, jos tilannetta ei vältetä.
HUOMIO!
Turvallisuusohje koskien vaaratilannetta, joka voi johtaa lievään tai
kohtalaiseen vammaan, jos tilannetta ei vältetä.
DometicTEC29EV_OPM_4445103094_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 239 Dienstag, 16. Februar 2021 3:20 15
FI
Turvallisuusohjeet TEC29 EV
240
A
I
2 Turvallisuusohjeet
Noudata seuraavia yleisiä turvallisuusohjeita käyttäessäsi sähkölaitteita. Tämä suoje-
lee sinua:
sähköiskulta
palovaaralta
loukkaantumiselta
2.1 Perusturvallisuus
!
VAROITUS!
Sähkölaitteet eivät ole leikkikaluja
Lapset eivät osaa arvioida sähkölaitteista aiheutuvia vaaroja oikein. Älä
anna lasten käyttää sähkölaitteita ilman valvontaa.
Henkilöiden (mukaan lukien lapset), jotka eivät voi käyttää laitetta tur-
vallisesti fyysisten, sensoristen tai psyykkisten taitojensa vuoksi tai
kokemattomuuden tai tietämättömyyden vuoksi, ei tule antaa käyttää
laitetta ilman valvontaa tai vastuullisen henkilön ohjeita.
Käytä laitetta ainoastaan sille määriteltyyn käyttötarkoitukseen.
Älä tee laitteeseen mitään muutoksia.
Generaattorin saavat asentaa ja sitä saavat huoltaa ja korjata vain
ammattimiehet, jotka tuntevat generaattorien käsittelyyn liittyvät vaa-
rat sekä vastaavat määräykset. Virheellisesti suoritetuista korjaustöistä
saattaa aiheutua huomattavia vaaroja. Käänny valmistajan omassa
maassasi sijaitsevan toimipisteen puoleen, jos laite tarvitsee korjausta
(osoitteet takasivulla).
Pakokaasut sisältävät hiilimonoksidia, joka erittäin myrkyllinen, hajuton
ja väritön kaasu. Älä hengitä pakokaasuja. Älä anna generaattorin
moottorin käydä suljetussa autotallissa tai ikkunattomassa tilassa.
HUOMAUTUS!
Ohje koskien tilannetta, joka voi johtaa esinevahinkoihin, jos sitä ei
vältetä.
OHJE
Tuotteen käyttöä koskevia lisätietoja.
DometicTEC29EV_OPM_4445103094_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 240 Dienstag, 16. Februar 2021 3:20 15
FI
TEC29 EV Turvallisuusohjeet
241
!
HUOMIO!
Generaattoria saa käyttää vain, kun etuovi on suljettuna.
Poista generaattorin läheltä kaikki helposti palavat materiaalit kuten
bensiini, maalit, liuotinaineet jne.
Varmista, että generaattorin mitkään kuumenevat osat eivät joudu kos-
ketuksiin helposti palavien materiaalien kanssa.
Tankkaa generaattori vain, kun se on pois päältä ja tila on hyvin tuule-
tettu. Bensiini ja nestekaasu syttyvät erittäin herkästi ja voivat räjähtää.
Älä kosketa generaattorin kuumia osia (pakoketju, lähtö, joustava letku
ja ulkoinen äänenvaimennin) (kuva 1, sivulla 3).
Älä tankkaa generaattoria, kun ajoneuvon moottori on käynnissä, jos
säiliö sijaitsee generaattorin lähellä.
Jos bensiiniä roiskuu, pyyhi se hyvin pois ja odota, että höyryt ovat
haihtuneet ennen kuin kytket moottorin päälle.
Älä kosketa generaattoria tai johtimia kosteilla käsillä.
Vaihda sulakkeet tai lämpökytkimet vain sellaisiin, joiden tekniset tie-
dot ovat samanlaiset kuin alkuperäisissä.
Älä kytke generaattoria automaattikäytölle, kun lähellä on syttymisläh-
teitä (esim. huoltoasemilla, kuivassa maastossa metsäpalovaroituksen
aikana).
A
HUOMAUTUS!
Älä täytä säiliötä liian täyteen. Säiliön kaulassa ei saa olla bensiiniä. Tar-
kasta, onko korkki suljettu kunnolla.
Jos ajoneuvoa on hitsattava, irrota generaattorin kaikki johdot, koska
muuten elektroniikka voi vaurioitua.
2.2 Laitteen käyttöturvallisuus
!
VAROITUS!
Katkaise virransyöttö aina laitetta koskevien töiden ajaksi.
Irrota laite onnettomuustapauksessa välittömästi sähkönsyötöstä.
A
HUOMAUTUS!
Käytä laitetta vain, kun olet varma, että kotelossa ja johtimissa ei ole
vaurioita.
DometicTEC29EV_OPM_4445103094_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 241 Dienstag, 16. Februar 2021 3:20 15
FI
Tämän käyttöohjeen kohderyhmä TEC29 EV
242
2.3 Sähköisen, pakokaasusta johtuvan, kemiallisen ja
mekaanisen loukkaantumisen tapauksessa
!
VAROITUS!
Jos olet saanut sähköiskun: käänny heti lääkärin puoleen ja hae lääkin-
nällistä apua.
Jos olet hengittänyt pakokaasuja: käänny heti lääkärin puoleen ja hae
lääkinnällistä apua.
Jos olet niellyt elektrolyyttiä: juo erittäin paljon vettä tai maitoa ja
käänny heti lääkärin puoleen.
Jos olet saanut elektrolyyttiä silmiisi: huuhtele huolellisesti lämpimällä
vedellä vähintään 15 minuutin ajan ja käänny heti lääkärin puoleen.
Jos olet saanut mekaanisen vamman: käänny lääkärin puoleen.
3 Tämän käyttöohjeen kohderyhmä
Tämä käyttöohje on tarkoitettu generaattorin käyttäjälle.
4 Toimituskokonaisuus
Kuvaus Tu ot e n ro
Generaattori TEC29 EV 9102900299
AG 102, vaihtorele prioriteettikytkennän toteuttamista varten 9102900013
AG 128, tiiviste TEC29EV 9102900040
Asennusohje
Käyttöohje
DometicTEC29EV_OPM_4445103094_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 242 Dienstag, 16. Februar 2021 3:20 15
FI
TEC29 EV Lisävarusteet
243
5 Lisävarusteet
Saatavissa lisävarusteena (ei sisälly toimituskokonaisuuteen):
6 Käyttötarkoitus
Generaattori TEC29 EV (tuotenro 9102900299) on suunniteltu käytettäväksi asun-
toautoissa, matkailuautoissa ja kaupallisessa käytössä olevissa ajoneuvoissa.
Generaattori ei sovi asennettavaksi vesikulkuneuvoihin.
Generaattori synnyttää puhdasta sinimuotoista 230 V/50 Hz -vaihtojännitettä, johon
voidaan liittää sähkölaitteita, joiden jatkuva kokonaiskuorma on 2600 W. Laadultaan
jännite sopii myös herkille sähkölaitteille (esim. PC-tietokoneet).
Generaattori kykenee lataamaan 12 V -akun.
Tämä tuote soveltuu ainoastaan näissä ohjeissa ilmoitettuun käyttötarkoitukseen ja
käyttökohteeseen.
Näistä ohjeista saat tuotteen asianmukaiseen asennukseen ja/tai käyttöön tarvittavat
tiedot. Väärin tehdyn asennuksen ja/tai väärän käyttötavan tai vääränlaisen huollon
seurauksena laite ei toimi tyydyttävästi, ja se saattaa mennä epäkuntoon.
Valmistaja ei ota vastuuta tapaturmista tai tuotevaurioista, jotka johtuvat seuraavista:
Väärin tehty kokoaminen tai sähköliitäntä, ylijännite mukaan lukien
Väärin tehty huolto tai muiden kuin valmistajalta saatavien alkuperäisten varaosien
käyttö
tuotteeseen ilman valmistajan nimenomaista lupaa tehdyt muutokset
käyttö muuhun kuin tässä ohjeessa ilmoitettuun tarkoitukseen
Osan nimitys Tu o te n ro
AG 101, säiliö 15 l, muovia 9102900009
AG 100, säiliö 20 l, ruostumatonta terästä 9102900011
AG 117, säiliö 15 l, muovia, kiinnittimet ja yhdysrakenteinen nokka ja
korkki
9102900010
AG 150, letkusarja malleihin AG 100 / AG 101 9102900003
AG 125, joustava metalliletku pakokaasujohtimen pidennykseen, 5 m 9102900138
AG 113, vaihtokytkin rinnankytkentään 9102900015
Rinnakkaisjohto 9102900296
DometicTEC29EV_OPM_4445103094_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 243 Dienstag, 16. Februar 2021 3:20 15
FI
Tekninen kuvaus TEC29 EV
244
Dometic pidättää itsellään oikeuden muutoksiin tuotteen ulkonäössä ja spesifikaati-
oissa.
7 Tekninen kuvaus
Generaattori TEC29 EVmuodostuu seuraavista pääosista (kuva 2, sivulla 3):
Polttomoottori (1)
•Laturi (2), jossa on kestomagneetit
Invertteri (3)
Sisäinen ohjauspaneeli (4)
Kaukosäädin (5)
Polttomoottori (1) pyörittää siihen liitettyä sähkögeneraattoria (2), joka puolestaan
synnyttää vaihtojännitteen.
Invertteri (3) muokkaa tämän vaihtojännitteen vakaaksi jännitteeksi 230 V / 50 Hz.
Liittimet, kaukosäätimen (5) liitäntäjohdon liitin ja pääkytkin on sijoitettu sisäiseen
ohjauspaneeliin (4).
Yleiskatsaus kaikkiin rakenneosiin: kuva a, sivulla 8.
Generaattori tarjoaa seuraavat mahdollisuudet:
Integroitu akkulaturi liitetyn akun lataamista varten
Automaattikäyttö liitetyn akun automaattista lataamista varten (täytyy konfigu-
roida vastaavasti asennuksen yhteydessä).
Kuvakkeiden selitys (kuva b, sivulla 9):
Kohde
kuva b,
sivulla 9
Kuvaus
1 Varoitus
2 Lue ja ymmärrä käyttöohjeet ennen käyttöä
3 Vaara – Sähköiskuvaara
4 Huomio – Hiilimonoksidia – Alueella on oltava hyvä ilmanvaihto
5 Vaara – Helposti syttyvää
DometicTEC29EV_OPM_4445103094_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 244 Dienstag, 16. Februar 2021 3:20 15
FI
TEC29 EV Tekninen kuvaus
245
Käyttöpaneelin käyttölaitteet
Ohjauspaneeli on generaattorissa kannen takana.
6 Huomio – Liikkuvat osat voivat rusentaa ja viiltää – Pidä kädet kaukana
7 Ei avotulta
8 Ei tupakointia
9 Huomio – Kuuma pinta – Noudata generaattorin oikealla puolella olevia turva-
ohjeita
10 Melukilpi – Taatun melutehotason arvo
11 Osanumerokoodi
12 Sarjanumero
13 Valmistaja ja osoite
14 CE- ja UK-merkki
15 Tyhjäpaino
16 Valmistusvuosi
17 Generaattorimalli
Kohde
kuva 3,
sivulla 4
Kuvaus
1 Pääkytkin Kytkee generaattorin käyttövalmiuteen tai
pois käytöstä.
2 Katkaisin Sähkömekaaninen ylikuormitussuoja.
Kohde
kuva b,
sivulla 9
Kuvaus
DometicTEC29EV_OPM_4445103094_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 245 Dienstag, 16. Februar 2021 3:20 15
FI
Tekninen kuvaus TEC29 EV
246
Kaukosäätimen ohjauslaitteet
Kaukosäädin kiinnitetään ajoneuvon sisään.
Näytöt
Kohde
kuva 4,
sivulla 4
Kuvaus
1 Näyttö Näyttää tilailmoituksia.
2 Päälle-/pois-kytkin P Kytkee kaukosäätimen päälle ja pois, kun pää-
kytkin on asennossa ”I” tai ”1”.
Pysäyttää generaattorin.
3 Painike START Käynnistää generaattorin, kun kaukosäädin on
kytkettynä päälle ja pääkytkin on asennossa
”I” tai ”1”.
4 Polttoainemittari Palaa, kun bensiini on vähissä.
5 Öljymittari Palaa, kun moottorin öljymäärä on liian
vähäinen.
Kohde
kuva 4,
sivulla 4
Kuvaus
6 Vaihtojännite. Nykyinen lähtöjännite
7 Jatkuva teho Liitettyjen sähkölaitteiden nykyinen teho
8 Käyttötunnit Aika, jonka generaattori on toiminnassa
9 Tasajännite Akkujännite
10 Ilmoitukset Generaattorin tilailmoitukset (katso kap.
”Näyttöilmoitukset” sivulla 249)
DometicTEC29EV_OPM_4445103094_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 246 Dienstag, 16. Februar 2021 3:20 15
FI
TEC29 EV Generaattorin käyttö
247
8 Generaattorin käyttö
!
A
I
8.1 Perustietoa käytöstä
!
Noudata seuraavia perustavanlaatuisia ohjeita:
Tarkasta öljymäärä aina ennen käyttöä (kap. ”Öljymäärän tarkastaminen”
sivulla 250).
Pienetkin ylikuormat voivat saada katkaisimen laukeamaan pitkän ajan kuluessa.
Anna generaattorin käydä käytön jälkeen ennen pysäyttämistä muutamia minuut-
teja ilman, että sähkölaitteet ovat päällä.
Ajoneuvon tiukat jarrutukset, kovat kiihdytykset ja ajo mutkissa voivat aiheuttaa
generaattorin pumppujärjestelmään ongelmia ja johtaa sen kytkeytymiseen
tahattomasti pois päältä.
Jos et käytä generaattoria pidempään aikaan, käynnistä se vähintään 30 päivän
välein ja anna sen käydä vähintään 15 minuuttia tai enemmän.
HUOMIO!
Generaattorin polttoaine ja sen höyryt voivat olla syttyviä ja mahdol-
lisesti räjähtäviä. Näiden aineiden asianmukainen käsittely rajoittaa
räjähdyspalon vaaraa. Täysien BC- ja ABC-sammutinten täytyy olla
käden ulottuvilla. Käyttäjän tulee tuntea sammutinten käyttäminen.
Tarkasta sammutin ja huollata se säännöllisesti. Noudata ohjetarran
suosituksia.
Varo generaattorin kuumia osia!
HUOMAUTUS!
Älä kuormita generaattoria ensimmäisten 50 käyttötunnin (sisäänajo-
vaihe) aikana enempää kuin 70 % maksimaalisesta jatkuvasta tehosta.
OHJE
Kuormita generaattoria sisäänajovaiheen jälkeen enintään kuormalla,
joka on n. 75 % maksimaalisesta jatkuvasta tehosta. Voit pidentää
generaattorin kestoikää ja maksimoida sen suorituskyvyn.
Teho heikkenee korkeassa ympäristölämpötilassa, korkealla tai kos-
teassa.
HUOMIO! Loukkaantumisvaara
Älä työnnä sormia tai esineitä ilmasuuttimiin tai imuritilään.
DometicTEC29EV_OPM_4445103094_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 247 Dienstag, 16. Februar 2021 3:20 15
FI
Generaattorin käyttö TEC29 EV
248
8.2 Generaattorin kytkeminen käyttövalmiuteen tai pois
käytöstä
Generaattori kytketään käyttövalmiuteen tai pois käytöstä pääkytkimellä (kuva 3 1,
sivulla 4), joka on ohjauspaneelissa.
8.3 Kaukosäätimen päälle ja pois kytkeminen
Tätä kaukosäätimen kytkintä (kuva 4 2, sivulla 4) käytetään kaukosäätimen päälle ja
pois kytkemiseen.
Kytke kaukosäädin päälle päälle-/pois-kytkimellä.
Näytössä näkyy: GEN OFF.
Näyttö sammuu 5 minuutin kuluttua automaattisesti, jos käynnistyspainiketta ei
ole painettu tänä aikana.
Voit kytkeä näytön takaisin päälle painamalla käynnistyspainiketta.
Generaattori voidaan nyt käynnistää.
8.4 Generaattorin käynnistäminen
Generaattorin voi käynnistää vain, kun se on kytkettynä yttövalmiuteen ja kaukosää-
din on kytkettynä päälle.
I
Käynnistä generaattori käynnistyspainikkeella (kuva 4 3, sivulla 4).
8.5 Generaattorin pysäyttäminen
Pysäytä generaattori päälle-/pois-kytkimellä (kuva 4 2, sivulla 4).
Jos generaattori ei pysähdy: kytke se pois päältä pääkytkimellä (kuva 3 1,
sivulla 4).
OHJE
Jos generaattori on vielä lämmin, käynnistä se painamalla käynnistyspai-
niketta vain lyhyesti, kylmän generaattorin tapauksessa pidempään.
DometicTEC29EV_OPM_4445103094_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 248 Dienstag, 16. Februar 2021 3:20 15
FI
TEC29 EV Generaattorin käyttö
249
8.6 Näyttöilmoitukset
Näyttöilmoitus
Kuvaus
Generaattorin
käyttäytyminen
Toimenpiteet
LOW BATTERY
Akkujännite on laskenut alle
vähimmäisarvon, jota käynnistys-
yrityksen suorittaminen edellyt-
tää (9 V).
Generaattori ei käynnisty. Lataa akku.
OIL CHANGE
Käyttötuntien laskenta on saavut-
tanut öljynvaihdon ennalta asete-
tun arvon.
Generaattori käy edelleen. Vaihda öljy (katso kap. ”Öljyn-
vaihto (kuva 7, sivulla 6)”
sivulla 255), käynnistä generaat-
tori sitten uudelleen painamalla
käynnistyspainiketta jatkuvasti.
NO FUEL
Säiliön polttoaine on vähissä.
Generaattori käy edelleen. Tankkaa.
OIL ALERT
Moottorissa ei öljyä.
Generaattori pysähtyy. Lisää öljyä (katso kap. ”Öljymää-
rän tarkastaminen” sivulla 250).
GENERATOR ALERT!
Yleinen hälytysilmoitus
Esimerkki: Kaasuttimen kuristinlä-
pän ohjausrengas on viallinen
(askelmoottori).
Generaattori pysähtyy. Tarkasta järjestelmä käyttämällä
apuna taulukkoa ”Häiriöt, syyt ja
aputoimenpiteet”.
Käänny valmistajan omassa
maassasi sijaitsevan toimipisteen
puoleen, jos ongelma ei häviä
(osoitteet takasivulla).
OVERLOAD!
Sähkölaitteet synnyttävät ylikuor-
man lähtöpuolelle.
Invertteri kytkeytyy pois päältä,
jolloin jännitettä ei enää anneta,
mutta moottori käy edelleen kun-
nes sammuu.
Pienennä liitettyä kuormaa ja
käynnistä generaattori uudel-
leen.
SHORT CIRCUIT
Sähkölaitteet synnyttävät oikosu-
lun lähtöpuolelle.
Invertteri kytkeytyy pois päältä,
jolloin jännitettä ei enää anneta,
mutta moottori käy edelleen kun-
nes sammuu.
Tarkasta liitettyjen sähkölaittei-
den kunto, käynnistä generaat-
tori sitten uudelleen.
OVER TEMPERATURE
Ylikuumeneminen
Invertteri kytkeytyy pois päältä,
joten jännitettä ei enää anneta
generaattorin jäähdyttämiseksi,
mutta moottori käy edelleen.
Anna generaattorin jäähtyä,
odota pari minuuttia, käynnistä
generaattori sitten uudelleen.
LOW POWER ENGINE
Invertterin syöttöjännite
pudonnut.
Generaattori pysähtyy. Pienennä liitettyä kuormaa ja
käynnistä generaattori uudel-
leen.
DometicTEC29EV_OPM_4445103094_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 249 Dienstag, 16. Februar 2021 3:20 15
FI
Generaattorin käyttö TEC29 EV
250
8.7 Öljymäärän tarkastaminen
!
I
RESTART GEN?
Ilmoitus, joka ilmestyy sen jäl-
keen, kun generaattori on pysäh-
tynyt ylikuumenemisen takia.
Generaattori on kytketty pois
päältä.
Käynnistä generaattori uudelleen
painamalla käynnistyspainiketta.
GEN CAL
Ilmoitus, joka ilmestyy generaat-
torin käynnistyksen yhteydessä;
se osoittaa kalibrointivaiheen,
joka edeltää jokaista käynnis-
tystä. Generaattori ei vielä anna
jännitettä
Generaattori on käynnistynyt,
mutta ei luo jännitettä.
Odota hetkinen.
GEN WAIT
Ilmoitus, joka ilmestyy kahden
käynnistysyrityksen välisen tauon
aikana.
Generaattori on kytketty pois
päältä.
Odota, että ilmoitus häviää, yritä
sitten uutta käynnistystä.
GEN ON
Generaattori toimii normaalisti.
Normaalikäyttö
GEN OFF
Generaattori on valmiustilassa ja
voidaan käynnistää.
AUTO?
Ilmoitus, joka ilmestyy, kun auto-
maattikäyttö kytketään päälle.
Ohjaus odottaa käyttäjän
syöttöä.
Paina käynnistyspainiketta
20 sekunnin sisällä ja pidä se pai-
nettuna 3 sekunnin ajan.
AUTO
Automaattitila
Automaattikäyttö on kytketty
päälle..
HUOMIO!
Kuuma öljy voi aiheuttaa palovammoja.
Tarkasta öljyn määrä vain, kun generaattori on pois päältä.
OHJE
Generaattorin täytyy olla vaakasuorassa.
Näyttöilmoitus
Kuvaus
Generaattorin
käyttäytyminen
Toimenpiteet
DometicTEC29EV_OPM_4445103094_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 250 Dienstag, 16. Februar 2021 3:20 15
FI
TEC29 EV Generaattorin käyttö
251
Tarkasta öljymäärä ennen jokaista käyttöä. Toimi tätä varten kuvan osoittamalla
tavalla:
Avaa generaattorin etuovi.
Kytke generaattori pääkytkimellä (kuva 5 1, sivulla 5) pois käytöstä.
Irrota liitos syöttöakun plusnavasta.
Vedä mittatikku (kuva 5 2, sivulla 5) ulos täyttöistukasta (kuva 5 3, sivulla 5).
Puhdista mittatikku (kuva 5 2, sivulla 5) rätillä.
Työnnä mittatikku (kuva 5 2, sivulla 5) takaisin täyttöistukkaan (kuva 5 3,
sivulla 5).
Vedä mittatikku (kuva 5 2, sivulla 5) ulos täyttöistukasta.
Tarkasta, onko öljyn pinta loven (maksimimäärä) ja mittatikun kärjen välissä
(kuva 5 4, sivulla 5).
Jos ei, lisää öljyä.
Työnnä mittatikku (kuva 5 2, sivulla 5) takaisin täyttöistukkaan (kuva 5 3,
sivulla 5).
Tarkista, että öljymäärä ei ylitä maksimimäärää.
Liitä generaattori syöttöakun plusnapaan.
Kytke generaattori pääkytkimellä (kuva 5 1, sivulla 5) käyttövalmiuteen.
Sulje generaattorin etuovi.
8.8 Automaattikäytön kytkeminen päälle
Voit kytkeä automaattikäytön päälle vain:
kun se on konfiguroitu generaattorin asennuksen yhteydessä
kun ajoneuvo seisoo ja sytytys on kytkettynä pois päältä
kun automaattikäyttökytkin (jos on) on kytketty päälle
Automaattikäytössä generaattori käynnistyy automaattisesti, kun liitetyn akun jännite
on liian matala. Se lataa akun.
Generaattori kytkeytyy automaattisesti pois päältä, kun akku on ladattu täyteen.
DometicTEC29EV_OPM_4445103094_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 251 Dienstag, 16. Februar 2021 3:20 15
FI
Generaattorin käyttö TEC29 EV
252
Näin kytket automaattikäytön päälle:
Kytke automaattikäyttökytkin (jos on) päälle.
Katkaise ajoneuvon sytytysvirta.
Kytke kaukosäädin päälle painamalla päälle-/pois-kytkintä.
Näytössä näkyy: AUTO?
I
Paina START-painiketta 20 sekunnin sisällä ja pi se 3 sekunnin ajan painettuna.
Näytössä näkyy: AUTO.
Automaattikäyttö on kytketty päälle.
I
8.9 Automaattikäytön kytkeminen pois päältä
Kytke automaattikäyttökytkin (jos on) pois päältä.
tai
Kytke sytytys päälle.
Näytössä näkyy: GEN OFF.
8.10 Kahden generaattorin käyttäminen rinnakkain
(valinnainen)
I
OHJE
Jos näytöllä näkyy GEN OFFeikä AUTO?, generaattoriasi ei ole konfiguroitu
automaattikäyttöä varten. Käänny tässä tapauksessa ammattikorjaamon
puoleen, joka asensi laitteen, ja asennuta automaattikäyttö jälkikäteen.
OHJE
Automaattikäytössä et voi kytkeä generaattoria päälle START-painik-
keella. Generaattori käynnistyy automaattisesti.
Voit kytkeä generaattorin automaattikäyttökytkimellä (jos on) pois ja
päälle.
OHJE
Rinnakkaisjärjestelmän suurin sallittu kuorma on 4800 W.
Ilman rinnakkaisjohtoa tai, jos rinnakkaisjohto on vaurioitunut, järjestel-
män asianmukainen toiminta ei ole taattua, etenkään kuormanjako.
DometicTEC29EV_OPM_4445103094_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 252 Dienstag, 16. Februar 2021 3:20 15
FI
TEC29 EV Generaattorin puhdistaminen
253
Voit kytkeä kunkin generaattorin itsenäisesti päälle ja pois. Jos kuorma on suurempi
kuin 2600 W, voit käynnistää molemmat generaattorit rinnakkain.
Jos molemmat generaattori on kytketty päälle:
Kytke kuorma irti ennen kuin kytket järjestelmän pois päältä.
9 Generaattorin puhdistaminen
A
Puhdista generaattorin kotelo toisinaan kostealla rievulla.
Poista likaantumat generaattorin tuuletusaukoista säännöllisesti. Huolehdi siitä,
että generaattorin lamelleja ei tällöin vahingoiteta.
10 Generaattorin huoltaminen
I
10.1 Huoltotaulukko
!
A
HUOMAUTUS! Varo mahdollisia vaurioita
Älä puhdista generaattoria korkeapainepesurilla. Sisään tunkeutuva
vesi voi vahingoittaa generaattoria.
Älä käytä puhdistukseen teräviä tai kovia välineitä eikä puhdistusai-
neita, koska tämä voi johtaa generaattorin vahingoittumiseen.
Käytä generaattorin puhdistamiseen ainoastaan vettä ja mietoa puh-
distusainetta. Älä käytä missään tapauksessa bensiiniä, dieseliä tai
liuottimia.
OHJE
Löydät Dometic-huoltoliikkeen internetistä: www.dometic.com
VAROITUS!
Jätä kaikki huoltotyöt ammattilaisille, jotka tuntevat asiaankuuluvat mää-
räykset. Epäasianmukaisista huoltotöistä saattaa aiheutua huomattavia
vaaroja.
HUOMAUTUS!
Jos osia on rikkoutunut, älä käytä generaattoria ja etsi Dometic-huolto
internetistä: www.dometic.com.
DometicTEC29EV_OPM_4445103094_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 253 Dienstag, 16. Februar 2021 3:20 15
FI
Generaattorin huoltaminen TEC29 EV
254
I
10.2 Huoltotöiden valmisteleminen
!
Kytke generaattori pääkytkimellä (kuva 5 1, sivulla 5) pois käytöstä.
OHJE
Suorituta seuraavat huoltotyöt ilmoitetuin välein tai kun ilmoitettu
käyttötuntimäärä on saavutettu sen mukaan, kumpi saavutetaan
ensin.
Moottorin huoltoa varten noudata Honda-käsikirjan kaikkia ohjeita.
Siinä on kooste periaatteista.
li Tarkastus/huo lt o
Jokainen käyttö Tarkasta rungon ehjyys.
Tarkasta öljymäärä.
Tarkasta ilmansuodatin.
Tarkasta, vuotaako polttoainetta tai öljyä.
Ensimmäisenä
kuukautena tai
20 tunnin jälkeen
Vaihdata öljy.
Tarkasta ilmansuodatin (kap. ”Ilmansuodattimen huoltaminen
(kuva 8, sivulla 6)” sivulla 256).
3 kuukauden
välein tai 50 tun-
nin jälkeen
Tarkasta ilmansuodatin (kap. ”Ilmansuodattimen huoltaminen
(kuva 8, sivulla 6)” sivulla 256).
6 kuukauden
välein tai 100 tun-
nin jälkeen
Vaihdata öljy.
Tarkasta sytytystulppa (kap. ”Sytytystulppien huoltaminen”
sivulla 257).
Vuosittain tai
300 tunnin välein
Tarkasta venttiilien säätö.
Tarkasta polttoainesäiliö.
Vaihda polttoainesuodatin.
Vaihda sytytystulppa.
Tarkasta tärinänvaimennin.
Joka toinen vuosi Huollata bensiinijohtimet.
HUOMIO!
Noudata seuraavaa kaikissa huoltotöissä:
Generaattori ei saa olla toiminnassa.
Kaikkien osien täytyy olla jäähtynyt.
DometicTEC29EV_OPM_4445103094_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 254 Dienstag, 16. Februar 2021 3:20 15
FI
TEC29 EV Generaattorin huoltaminen
255
Irrota liitos syöttöakun plusnavasta.
Avaa generaattorin etuovi.
Voit vetää generaattorin ulos huoltotöitä varten (kuva 6, sivulla 5):
!
Avaa kiinnitysruuvit (1).
Vedä peruslevy (2) sekä generaattori ulos kotelosta (3).
10.3 Huoltotöiden päättäminen
Liitä generaattori syöttöakun plusnapaan.
Kytke generaattori pääkytkimellä (kuva 5 1, sivulla 5) käyttövalmiuteen.
Sulje generaattorin etuovi.
10.4 Öljynvaihto (kuva 7, sivulla 6)
!
A
Voit käyttää seuraavia öljyjä:
Nelitahtomoottoriöljy, luokka API SG tai SF.
Luokan SAE 10W-30 öljy (käyttö mahdollista kaikissa lämpötiloissa).
Yksiasteviskositeetin omaava öljy
Valitse sopiva viskositeetti paikan keskilämpötilasta riippuen.
VAROITUS!
Generaattorin peruslevy on hyvin painava (> 40 kg). Se voi pudota kote-
losta, jos vedät sen liian pitkälle.
HUOMIO!
Kuuma öljy voi aiheuttaa palovammoja.
HUOMAUTUS!
Toimita käytetty öljy ehdottomasti erikoisyritysten hävitettäväksi tai käsi-
teltäväksi. Noudata kyseisen maan lakeja, jotka koskevat ympäristönsuo-
jelua.
DometicTEC29EV_OPM_4445103094_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 255 Dienstag, 16. Februar 2021 3:20 15
FI
Generaattorin huoltaminen TEC29 EV
256
Näin vaihdat öljyn:
Anna generaattorin käydä lämpimäksi kolmesta viiteen minuuttia, jotta öljy muut-
tuu juoksevammaksi ja valuu pois nopeammin ja täydellisemmin.
Aseta sopiva astia päästöruuvin (1) alle.
Ota päästöruuvi (1) pois.
Öljy valuu pois.
Lisää uusi öljy öljyistukan kautta.
Öljymäärä on: 0,6 l.
10.5 Ilmansuodattimen huoltaminen (kuva 8, sivulla 6)
!
A
I
Valmistele huoltotyöt ja vedä generaattoria hieman ulos kotelosta: katso kap.
”Huoltotöiden valmisteleminen” sivulla 254.
Ota siipimutteri (1) ja suodatinkate (2) pois.
Ota siipimutteri (3) pois.
Ota ilmansuodatin (4) pois.
Ilmansuodatin muodostuu kahdesta elementistä: sienisuodattimesta ja paperi-
suodattimesta.
Tarkasta molempien suodatinelementtien kunto huolellisesti. Vaihda suodatine-
lementit uusiin.
VAROITUS! Räjähdysvaara
Älä käytä ilmansuodattimen puhdistukseen dieselöljyä tai liuotinainetta,
jonka haihtumispiste on matala. Nämä voivat syttyä tai räjähtää.
HUOMAUTUS!
Älä anna moottorin koskaan käydä ilman ilmansuodatinta. Muuten moot-
tori kuluu nopeasti.
OHJE
Jos ilmansuodatin on likaantunut, ilman virtaus kaasuttimeen heikkenee.
Jotta kaasutin toimisi hyvin, suodattimen kunto tulisi tarkastaa säännölli-
sesti. Tarkasta se vastaavasti useammin, jos generaattoria käytetään eri-
tyisen pölyisessä ympäristössä.
DometicTEC29EV_OPM_4445103094_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 256 Dienstag, 16. Februar 2021 3:20 15
FI
TEC29 EV Generaattorin huoltaminen
257
Puhdista ehjät suodatinelementit: katso seuraavia kappaleita.
Päätä huoltotyöt: katso kap. ”Huoltotöiden päättäminen” sivulla 255.
Sienisuodattimen puhdistaminen
Pese sieni neutraalilla pesuaineliuoksella ja huuhtele se huolellisesti.
Anna sienen kuivua kokonaan.
Kasta sieni puhtaaseen moottoriöljyyn.
Purista ylimääräinen öljy pois.
Paperisuodattimen puhdistaminen
Poista likaantumat paperista lyömällä sitä kevyesti toistuvasti kovaa pintaa
vasten tai puhalla suodatin paineilmalla puhtaaksi sisältä ulospäin.
Älä harjaa paperia, koska tällöin lika tunkeutuisi paperisuodattimen kuituihin.
Vaihda paperisuodatin, jos se likaantunut voimakkaasti.
10.6 Sytytystulppien huoltaminen
A
Valmistele huoltotyöt: katso kap. ”Huoltotöiden valmisteleminen” sivulla 254.
Ota tulpan pistoke irti.
Ota sytytystulppa pois tulppa-avaimella.
Tarkasta sytytystulppa silmämääräisesti.
Vaihda sytytystulppa, jos tulppa on ilmeisen kulunut tai eristin on vaurioitunut tai
murtunut.
Jos sytytystulppa on ainoastaan likaantunut, puhdista se teräsharjalla.
Mittaa elektrodien kärkiväli rakotulkilla (kuva 9, sivulla 7). Sen täytyy olla 0,7 –
0,8 mm. Väliä voi korjata mahdollisesti elektrodia taivuttamalla.
HUOMAUTUS!
Kiristä sytytystulppa huolellisesti. Jos sytytystulppaa ei ole kiristetty
kunnolla, se voi kuumentua hyvin paljon ja aiheuttaa moottoriin vau-
rioita.
Käytä yksinomaan samanveroisia sytytystulppia.
Jos otat käyttöön uuden sytytystulpan, kiristä sitä 1/2 kierrosta, kun se
istuu tukevasti aluslaatalla. Käytettyjä sytytystulppia käytettäessä riit-
tää 1/8 tai 1/4 kierrosta.
DometicTEC29EV_OPM_4445103094_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 257 Dienstag, 16. Februar 2021 3:20 15
FI
Vianetsintä TEC29 EV
258
Tarkasta, onko sytytystulpan tiiviste kunnossa.
Jos näin on, ruuvaa sytytystulppa kädellä paikalleen, jotta kierre ei vaurioidu.
Kiristä sytytystulppa tulppa-avaimella niin, että alusprikka painuu kasaan.
Päätä huoltotyöt: katso kap. ”Huoltotöiden päättäminen” sivulla 255.
11 Vianetsintä
Häiriö Syy Korjaus
Kaukosäädin ei
käynnisty päälle-/
pois-kytkintä pai-
nettaessa.
Käynnistysakku tyhjä.
Lataa käynnistysakku.
Sähköjohto poikki tai pistoke irti.
Ota yhteyttä valtuutettuun korjaa-
moon.
Generaattorin maajohto poikki tai sulake
(jos on) palanut.
Starttimoottori ei
pyöri, vaikka käyn-
nistyspainiketta
painetaan.
Käynnistysakku tyhjä.
Lataa käynnistysakku.
Pääkytkin on asennossa ”0”.
Aseta pääkytkin asentoon ”I” tai
”1”.
Starttimoottorin akseli likaantunut.
Puhdista starttimoottorin akseli.
Moottorissa on liikaa öljyä.
Päästä öljyä pois.
Invertteri vaurioitunut.
Ota yhteyttä valtuutettuun korjaa-
moon.
Sähköjohto poikki tai pistoke irti.
Generaattorin maajohto poikki tai sulake
(jos on) palanut.
Starttimoottori ei saa virtaa.
Starttimoottori
pyörii mutta gene-
raattori ei käyn-
nisty.
Ei bensiiniä.
Täytä polttoaineella.
Sytytystulppa ei saa virtaa.
Tarkasta sähköiset johdotukset.
Kaasutin ei saa bensiiniä.
Puhdista kaasutin.
Ilmanimu tukossa.
Tarkasta ilmansuodatin (katso
kap. ”Ilmansuodattimen huolta-
minen (kuva 8, sivulla 6)”
sivulla 256).
Ympäristölämpötila on alle 0 °C.
Käytä puhdasta propaanikaasua.
Invertteri vaurioitunut.
Ota yhteyttä valtuutettuun korjaa-
moon.
Sähköjohto poikki tai pistoke irti.
DometicTEC29EV_OPM_4445103094_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 258 Dienstag, 16. Februar 2021 3:20 15
FI
TEC29 EV Takuu
259
12 Takuu
Laitetta koskee lakisääteinen tuotevastuuaika. Jos tuote sattuu olemaan viallinen,
käänny maasi sopimushuollon puoleen (katso dometic.com/dealer).
Asiantuntijamme auttavat sinua ja neuvovat sinua tuotevastuun jatkomenettelyn
suhteen.
Generaattori pyrkii
sammumaan.
Moottorissa on liikaa öljyä.
Päästä öljyä pois.
Kuorma yli 2,6 kW.
Pienennä sähkölaitekuormaa.
Kaasutin ei saa bensiiniä.
Puhdista kaasutin.
Ilmanimu tukossa.
Tarkasta ilmansuodatin (katso
kap. ”Ilmansuodattimen huolta-
minen (kuva 8, sivulla 6)”
sivulla 256).
Invertteri vaurioitunut.
Ota yhteyttä valtuutettuun korjaa-
moon.
Sähkömagneetti jumissa.
Ilmansuodatin on likainen.
Generaattori on
käynnistynyt, mutta
ei luo jännitettä.
Invertteri vaurioitunut.
Ota yhteyttä valtuutettuun korjaa-
moon.
Askelmoottori viallinen tai johto poikki.
Sähkömagneetti jumissa.
Kuristinläppä jumissa.
Generaattori kiih-
tyy voimakkaasti
käynnistyessään ja
pysähtyy sitten
ilmoituksen
”GENERATOR
ALERT” saatta-
mana.
Invertteri vaurioitunut.
Ota yhteyttä valtuutettuun korjaa-
moon.
Askelmoottori viallinen tai johto poikki.
Luotu jännite on
epävakaa.
Invertteri vaurioitunut.
Ota yhteyttä valtuutettuun korjaa-
moon.
Askelmoottori viallinen tai johto poikki.
Häiriö Syy Korjaus
DometicTEC29EV_OPM_4445103094_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 259 Dienstag, 16. Februar 2021 3:20 15
FI
Hävittäminen TEC29 EV
260
13 Hävittäminen
Vie pakkausmateriaali mahdollisuuksien mukaan vastaavan kierrätysjätteen
joukkoon.
M
Jos poistat tuotteen lopullisesti käytöstä, pyydä tietoa sen hävittämistä
koskevista määräyksistä lähimmästä kierrätyskeskuksesta tai
ammattiliikkeestäsi.
Muista ympäristönsuojelu!
Akut ja paristot eivät kuulu kotitalousjätteen sekaan.
Toimita vialliset akut tai käytetyt paristot kauppiaalle tai keräyspisteeseen.
14 Tekniset tiedot
Dometic TEC29 EV
Tuotenumero: 9102900299
Lähtönimellisjännite: 230 Vw / 50 Hz
Maks. jatkuva teho
(25 °C:n lämpötilassa, 300 m kor-
keudessa ja 30 %:n suhteellisessa
kosteudessa): 2600 W
Tehon alennus: 5 % per 5 °C ja 3,5 % per 300 m:n nousu
Akkulaturin lähtöjännite: 12 V g
Akkulaturin maks. lähtövirta: 10 A
Käyttölämpötila-alue: –15 °C ... +50 °C
Polttoaine: Normaali 91-oktaaninen bensiini
Kulutus: maks. 1,2 l/h
Moottorin teho (SAE J1349): 3,6 KW (4,9 PS) / 3600 kierr./min.
Mitat: ks. kuva 0, sivulla 7
Paino: 44 kg
DometicTEC29EV_OPM_4445103094_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 260 Dienstag, 16. Februar 2021 3:20 15
RU
TEC29 EV Пояснение к символам
261
Пожалуйста, внимательно прочтите и соблюдайте все указания, рекомендации и предупреждения, содержащиеся в этом руководстве
по использованию изделия, чтобы гарантировать правильную установку, использование и обслуживание изделия. Эта инструкция
ДОЛЖНА оставаться вместе с этим изделием.
Используя изделие, вы тем самым подтверждаете, что внимательно прочитали все указания, рекомендации и предупреждения, а также,
что вы понимаете и соглашаетесь соблюдать положения и условия, изложенные в настоящем документе. Вы соглашаетесь использовать
это изделие только по прямому назначению и в соответствии с указаниями, рекомендациями и предупреждениями, изложенными
в данном руководстве по использованию изделия, а также в соответствии со всеми применимыми законами и правилами. Несоблюде-
ние указаний и предупреждений, изложенных в данном документе может привести к травмам вас и других лиц, повреждению вашего
изделия или повреждению другого имущества, находящегося поблизости. Данное руководство по использованию изделия, включая ука-
зания, рекомендации и предупреждения, а также сопутствующую документацию, может подвергаться изменениям и обновлениям. Акту-
альную информацию о продукте можно найти на сайте documents.dometic.com, dometic.com.
Оглавление
1 Пояснение к символам . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .261
2 Указания по технике безопасности . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 262
3 Целевая группа данной инструкции . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 264
4 Комплект поставки . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 265
5 Принадлежности . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 265
6 Использование по назначению . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 265
7 Техническое описание . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 266
8 Управление генератором . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 269
9 Очистка генератора . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 276
10 Техническое обслуживание генератора. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 277
11 Устранение неисправностей . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 282
12 Гарантия . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 284
13 Утилизация . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 284
14 Технические характеристики . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 285
1 Пояснение к символам
!
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Указание по технике безопасности, указывающее на опасную
ситуацию, которая может привести к смерти или серьезной травме,
если ее не предотвратить.
DometicTEC29EV_OPM_4445103094_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 261 Dienstag, 16. Februar 2021 3:20 15
RU
Указания по технике безопасности TEC29 EV
262
!
A
I
2 Указания по технике безопасности
Соблюдайте следующие общие указания по технике безопасности при пользо-
вании электроприборами, чтобы не допустить:
поражения электрическим током,
•пожара,
•травм.
2.1 Основные указания по технике безопасности
!
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Электроприборы не являются детскими игрушками.
Дети не в состоянии правильно оценить опасности, исходящие
от устройств. Не оставляйте детей пользоваться электроприборами
без присмотра.
Лица (в том числе дети), которые в связи с ограниченными физиче-
скими, сенсорными или умственными способностями или
с недостатком опыта или знаний, не в состоянии пользоваться при-
бором, не должны использовать прибор без постоянного присмо-
тра или инструктажа ответственными за них лицами.
Используйте устройство только по назначению.
Не выполняйте никаких изменений и переделок на приборе.
ОСТОРОЖНО!
Указание по технике безопасности, указывающее на опасную
ситуацию, которая может привести к травмам легкой или средней
тяжести, если ее не предотвратить.
ВНИМАНИЕ!
Указание на ситуацию, которая может привести к материальному
ущербу, если ее не предотвратить.
УКАЗАНИЕ
Дополнительная информация по управлению продуктом.
DometicTEC29EV_OPM_4445103094_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 262 Dienstag, 16. Februar 2021 3:20 15
RU
TEC29 EV Указания по технике безопасности
263
Монтаж, техническое обслуживание и ремонт генератора разре-
шается выполнять только специалистам, знакомым с опасностями
при обращении с генераторами , а также с соответствующими
стандартами и предписаниями. Если ремонт выполнен непра-
вильно, эксплуатация устройства может представлять опасность.
При необходимости ремонта обратитесь в представительство изго-
товителя в Вашей стране (адреса указаны на обороте).
Продукты сгорания содержат окись углерода, предельно ядовитый,
не имеющий запаха и бесцветный газ. Не вдыхайте продукты сгора-
ния. Не оставляйте двигатель генератора работать в закрытом
гараже или помещении, не имеющем окон.
!
ОСТОРОЖНО!
Генератор разрешается эксплуатировать только при закрытой
передней двери.
Удалите все легковоспламеняющиеся материалы, как, например,
бензин, лаки, краски, растворители и т. п., из зоны вблизи генера-
тора.
Убедитесь в том, что нагревающиеся узлы генератора
не контактируют с легковоспламеняющимися материалами.
Заправляйте генератор только в выключенном состоянии и только
в хорошо вентилируемой зоне. Бензин и сжиженный газ являются
легко воспламеняющимися веществами и могут взрываться.
Не касайтесь горячих частей (цепь выхлопной системы, выпускной
коллектор, гибкий шланг и внешний глушитель) генератора
(рис. 1, стр. 3).
Не заправляйте генератор при включенном двигателе автомобиля,
если бак находится вблизи генератора.
В случае выливания бензина тщательно вытрите его и перед тем, как
включить двигатель, подождите, пока полностью не исчезнут пары.
Не касайтесь генератора и проводов влажными руками.
Заменяйте предохранители или термовыключатели только
на устройства с такими же техническими характеристиками
Не включайте генератор в автоматическом режиме вблизи источ-
ников воспламенения (например, на заправочных станциях,
на сухих участках земли с опасность лесного пожара).
DometicTEC29EV_OPM_4445103094_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 263 Dienstag, 16. Februar 2021 3:20 15
RU
Целевая группа данной инструкции TEC29 EV
264
A
ВНИМАНИЕ!
Не переполняйте бак. В горловине бака не должен находиться бен-
зин. Проверьте, правильно ли закрыта крышка.
Если на автомобиле выполняется сварка, отсоедините все кабели
генератора; в противном случае может быть повреждена электро-
ника.
2.2 Безопасная эксплуатация устройства
!
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Прежде чем начать работы, отсоедините источник питания.
В случае аварии немедленно отключите устройство
от электрической сети.
A
ВНИМАНИЕ!
Эксплуатируйте устройство только в том случае, если корпус
и провода не имеют повреждений.
2.3 В случае поражения электрическим током, выхлоп-
ными газами, химических и механических травм
!
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Если вы получили удар электрическим током: немедленно обрати-
тесь за медицинской помощью.
Если вы вдохнули выхлопные газы: немедленно обратитесь за меди-
цинской помощью.
Если вы проглотили электролит: выпейте большое количество воды
или молока и немедленно обратитесь к врачу.
Если электролит попал в глаза: тщательно промойте теплой водой
не менее 15 минут и немедленно обратитесь к врачу.
Если вы получили механическую травму: обратитесь к врачу.
3 Целевая группа данной инструкции
Данная инструкция по эксплуатации предназначена дляпользователей
генератора.
DometicTEC29EV_OPM_4445103094_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 264 Dienstag, 16. Februar 2021 3:20 15
RU
TEC29 EV Комплект поставки
265
омплект поставки
5 Принадлежности
Продается в качестве принадлежности (не входит в комплект поставки):
6 Использование по назначению
Генератор TEC29 EV (№ изд. 9102900299) предназначен для использования
в жилых прицепах, автофургонах и транспортных средствах для коммерческого
использования.
Генератор не пригоден для монтажа на плавсредствах.
Название № изд.
Генератор TEC29 EV 9102900299
AG 102, переключающее реле для реализации приоритетной
схемы
9102900013
AG 128, уплотнение для TEC29EV 9102900040
Инструкция по монтажу
Инструкция по эксплуатации
Наименование деталей № изд.
AG 101, бак 15 л, пластик 9102900009
AG 100, бак 20 л, нержавеющая сталь 9102900011
AG 117, бак 15 л, пластик, с кронштейнами и встроенными горло-
виной и крышкой
9102900010
AG 150, комплект шлангов для AG 100 / AG 101 9102900003
AG 125, гибкий металлорукав для удлинения выхлопного трубо-
провода, 5 м
9102900138
AG 113, переключатель для параллельного подключения 9102900015
Параллельный кабель 9102900296
DometicTEC29EV_OPM_4445103094_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 265 Dienstag, 16. Februar 2021 3:20 15
RU
Техническое описание TEC29 EV
266
Генератор создает чистое синусоидальное переменное напряжение
230 В/50 Гц, к которому могут быть присоединены потребители с общей про-
должительной нагрузкой 2600 Вт. Качество тока пригодно даже
для чувствительных потребителей (например, ПК).
Генератор может заряжать аккумуляторную батарею с напряжением 12 В.
Это изделие подходит только для использования по назначению и применения
в соответствии с данной инструкцией.
В данной инструкции содержится информация, необходимая для правильного
монтажа и/или эксплуатации изделия. Неправильный монтаж и/или ненадлежа-
щая эксплуатация или техническое обслуживание приводят
к неудовлетворительной работе и возможному отказу.
Изготовитель не несет ответственности за какие-либо травмы или повреждение
продукта в результате следующих причин:
Неправильная сборка или подключение, включая повышенное напряжение
Неправильное техническое обслуживание или использование запасных
частей, отличных от оригинальных запасных частей, предоставленных изгото-
вителем
Изменения в продукте, выполненные без однозначного разрешения изгото-
вителя
Использование в целях, отличных от указанных в данной инструкции
Компания Dometic оставляет за собой право изменять внешний вид
и технические характеристики продукта.
7 Техническое описание
Генератор TEC29 EV состоит из следующих основных узлов (рис. 2, стр. 3):
Двигатель внутреннего сгорания (ДВС) (1)
Генератор (2) с постоянными магнитами
•Инвертор (3)
Внутренняя панель управления (4)
Пульт дистанционного управления (5)
ДВС (1) приводит во вращение жестко соединенный с ним генератор (2), который
генерирует переменное напряжение.
Инвертор (3) преобразует это переменное напряжение в стабилизированное
напряжение с 230 В и 50 Гц.
DometicTEC29EV_OPM_4445103094_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 266 Dienstag, 16. Februar 2021 3:20 15
RU
TEC29 EV Техническое описание
267
На внутренней панели управления (4) расположены присоединительные
зажимы, гнездо для соединительного кабеля пульта дистанционного управления
(5) и главный выключатель.
Общий вид всех деталей рис. a, стр. 8.
Генератор предлагает следующие возможности:
встроенное зарядное устройство для заряда присоединенной аккумулятор-
ной батареи
автоматический режим для автоматического заряда присоединенной батареи
(при монтаже должен быь соответствующим образом сконфигурирован)
Пояснение к символам (рис. b, стр. 9):
Поз.
на рис. b,
стр. 9
Наименование
1 Предупреждение
2 Перед использованием прочесть ипонять руководство по эксплуатации
3 Опасно – Опасность поражения электрическим током
4 Осторожно – Окись углерода – Зона требует надлежащей вентиляции
5 Опасно – Легко воспламеняется
6 Осторожно – Движущиеся части могут привести к сдавливанию
и порезам – Держите руки подальше
7 Запрещается использовать открытый огонь
8 Не курить
9 Осторожно – Горячая поверхность – Соблюдать правила техники безо-
пасности при работах с правой стороны генератора
10 Шум – Значение гарантированного уровня звуковой мощности
11 Код номера детали
12 Серийный номер
13 Изготовитель и адрес
14 Знак CE и UK
15 Сухая масса
DometicTEC29EV_OPM_4445103094_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 267 Dienstag, 16. Februar 2021 3:20 15
RU
Техническое описание TEC29 EV
268
Органы управления на панели управления
Панель управления расположена на генераторе за защитным кожухом.
Органы управления на пульте дистанционного управления
Пульт дистанционного управления расположен в салоне автомобиля.
16 Год выпуска
17 Модель генератора
Поз.
на рис. 3,
стр. 4
Наименование
1 Главный выключатель Включает генератор в рабочее или нера-
бочее состояние.
2 Выключатель Электромеханическая защита
от перегрузки.
Поз.
на рис. 4,
стр. 4
Наименование
1 Дисплей Показывает сообщения о состоянии.
2 Выключатель P Включает и выключает пульт дистанцион-
ного управления, если главный выключа-
тель находится в положении «I» или «1».
Останавливает генератор.
3 Кнопка START Запускает генератор, если пульт дистанци-
онного управления включен и главный
выключатель находится в положении «I»
или «1».
4 Указатель уровня бензина Загорается при слишком низком уровне
бензина.
5 Указатель уровня масла Загорается при слишком низком уровне
масла в двигателе.
Поз.
на рис. b,
стр. 9
Наименование
DometicTEC29EV_OPM_4445103094_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 268 Dienstag, 16. Februar 2021 3:20 15
RU
TEC29 EV Управление генератором
269
Индикация на дисплее
8 Управление генератором
!
A
Поз.
на рис. 4,
стр. 4
Наименование
6 Переменное напряжение Текущее значение переменного
напряжения
7 Длительная мощность Текущее значение мощности присоеди-
ненных потребителей
8 Часы эксплуатации Время, которое генератор находится
в эксплуатации.
9 Постоянное напряжение Напряжение батареи
10 Сообщения Сообщение о состоянии генератора (см.
гл. «Сообщения на дисплее» на стр. 272)
ОСТОРОЖНО!
Топливо и газы, связанные с генераторными установками, могут
быть легковоспламеняющимися и потенциально взрывоопас-
ными. Надлежащая осторожность при обращении с этими мате-
риалами может снизить риск пожара и взрыва. Полностью
заряженные огнетушители типа BC и ABC всегда должны быть под
рукой. Пользователь должен быть знаком с работой огнетуши-
теля. Регулярно проверяйте огнетушитель и обслуживайте его.
Соблюдайте рекомендации, приведенные на табличке
синструкциями.
Остерегайтесь горячих частей генератора!
ВНИМАНИЕ!
В течение первых 50 часов эксплуатации (фаза обкатки)
не подвергайте генератор нагрузкам, превышающим 70 % макси-
мальной длительной мощности.
DometicTEC29EV_OPM_4445103094_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 269 Dienstag, 16. Februar 2021 3:20 15
RU
Управление генератором TEC29 EV
270
I
8.1 Общие указания по управлению
!
Соблюдайте следующие основные указания:
Перед каждым использованием контролируйте уровень масла (гл. «Контроль
уровня масла» на стр. 274).
Даже незначительные, но постоянные перегрузки ведут к срабатыванию
выключателя
После использования оставьте генератор работать несколько минут без
потребителей, прежде чем остановить его.
Резкое торможение, ускорение и движение автомобиля на поворотах могут
вызывать проблемы в насосной системе генератора и приводить к его непред-
намеренному выключению.
Если вы не используете генератор длительное время, то запускайте его
не реже чем каждые 30 дней и оставляйте его работать не менее чем
на 15 минут.
8.2 Включение генератора в рабочее или нерабочее
состояние
Главным выключателем (рис. 3 1, стр. 4) на панели управления генератор вклю-
чается в рабочее или нерабочее состояние.
УКАЗАНИЕ
После окончания фазы обкатки подвергайте генератор нагруз-
кам, не превышающим 75 % максимальной длительной мощно-
сти. Вы можете увеличить срок службы генератора
и оптимизировать его эффективность.
При использовании при высокой температуре окружающей
среды, высоте или влажности мощность снижается.
ОСТОРОЖНО! Опасность травмирования
Не вставлять пальцы или какие-либо предметы в воздушные сопла или
воздухозаборную решетку.
DometicTEC29EV_OPM_4445103094_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 270 Dienstag, 16. Februar 2021 3:20 15
RU
TEC29 EV Управление генератором
271
8.3 Включение и выключение пульта дистанционного
управления
Выключателем (рис. 4 2, стр. 4) на пульте дистанционного управления включа-
ется и выключается пульт дистанционного управления.
Включите пульт дистанционного управления выключателем.
На дисплее появляется: GEN OFF.
Дисплей выключается автоматически через 5 минут, если в течение этого
времени не была нажата пусковая кнопка.
Нажатием пусковой кнопки можно снова включить дисплей.
Теперь генератор может быть запущен.
8.4 Запуск генератора
Генератор может быть запущен только в том случае, если он включен в рабочее
состояние и если включен пульт дистанционного управления.
I
Запустите генератор пусковой кнопкой (рис. 4 3, стр. 4).
8.5 Остановка генератора
Остановите генератор выключателем (рис. 4 2, стр. 4).
Если генератор не останавливается: выключите его главным выключателем
(рис. 3 1, стр. 4).
УКАЗАНИЕ
На еще прогретом генераторе в целях пуска нажмите пусковую
кнопку лишь короткр, на холодном генераторе – более длительно.
DometicTEC29EV_OPM_4445103094_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 271 Dienstag, 16. Februar 2021 3:20 15
RU
Управление генератором TEC29 EV
272
8.6 Сообщения на дисплее
Сообщение на дисплее
Наименование
Поведение генератора Меры
LOW BATTERY
Напряжение батареи пало
ниже минимального значения
для выполнения попыток пуска
(9 В).
Генератор не запускается. Зарядить аккумулятор.
OIL CHANGE
Достигнуто заданное значение
часов эксплуатации для замены
масла в двигателе.
Генератор продолжает рабо-
тать.
Выполнить замену масла (см. гл.
«Замена масла (рис. 7,
стр. 6)» на стр. 279), затем
повторно запустить генератор
длительным нажатием пусковой
кнопки.
NO FUEL
Слишком низкий уровень
топлива в баке.
Генератор продолжает рабо-
тать.
Выполнить заправку.
OIL ALERT
В двигателе отсутствует масло.
Генератор останавливается. Долить масло (см. гл. «Кон-
троль уровня масла» на
стр. 274).
GENERATOR ALERT!
Общее аварийное сообщение
Пример: Неисправно кон-
трольное кольцо дроссельной
заслонки карбюратора (шаго-
вый двигатель).
Генератор останавливается. Проверить систему на основе
таблицы «Неисправности, их
причины и устранение».
Если проблема не устраняется,
то обратитесь
в представительство изготови-
теля в Вашей стране (адреса
указаны на обороте).
OVERLOAD!
Потребители создают пере-
грузку на выходе.
Инвертор отключается, поэ-
тому напряжение не отдается,
но двигатель продолжает рабо-
тать, пока не выключится.
Уменьшить присоединенную
нагрузку и перезапустить гене-
ратор.
SHORT CIRCUIT
Потребители создают корот-
кое замыкание на выходе.
Инвертор отключается, поэ-
тому напряжение не отдается,
но двигатель продолжает рабо-
тать, пока не выключится.
Проверить состояние присое-
диненных потребителей, затем
перезапустить генератор.
OVER TEMPERATURE
Перегрев
Инвертор отключается, поэ-
тому напряжение не отдается,
но двигатель продолжает рабо-
тать, чтобы охладить генератор.
Дать генератору охладиться,
подождать несколько минут,
затем перезапустить
генератор.
DometicTEC29EV_OPM_4445103094_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 272 Dienstag, 16. Februar 2021 3:20 15
RU
TEC29 EV Управление генератором
273
LOW POWER ENGINE
Падение напряжения питания
инвертора.
Генератор останавливается. Уменьшить присоединенную
нагрузку и перезапустить гене-
ратор.
RESTART GEN?
Сообщение, которое появля-
ется после остановки генера-
тора вследствие перегрева.
Генератор выключен. Для перезапуска генератора
нажать пусковую кнопку.
GEN CAL
Сообщение, которое появля-
ется после пуска генератора;
оно указывает на фазу кали-
бровки, которая предшествует
каждому пуску. Генератор еще
не отдает напряжение.
Генератор запустился, но
не создает напряжение.
Подождать некоторое время.
GEN WAIT
Сообщение, которое появля-
ется во время фазы между двумя
попытками пуска.
Генератор выключен. Подождать, пока сообщение
не исчезнет, затем повторить
попытку пуска.
GEN ON
Нормальный режим работы
генератора.
Нормальный режим
GEN OFF
Генератор находится в режиме
ожидания и может быть
запущен.
AUTO?
Сообщение, которое появля-
ется при включении автомати-
ческого режима.
Устройство управления ожи-
дает ввода данных
от пользователя.
В течение 20 секунд нажать
пусковую кнопку и удерживать
нажатой 3 секунды.
AUTO
Автоматический режим
Автоматический режим
включен.
Сообщение на дисплее
Наименование
Поведение генератора Меры
DometicTEC29EV_OPM_4445103094_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 273 Dienstag, 16. Februar 2021 3:20 15
RU
Управление генератором TEC29 EV
274
8.7 Контроль уровня масла
!
I
Перед каждым использованием контролируйте уровень масла. как изображено
на иллюстрациях:
Откройте переднюю дверь генератора.
Включите генератор главным выключателем (рис. 5 1, стр. 5) в нерабочее
состояние.
Рассоедините соединение с положительным полюсом питающей батареи.
Вытяните стержневой указатель уровня (рис. 5 2, стр. 5) из наливного
патрубка (рис. 5 3, стр. 5).
Очистите стержневой указатель уровня (рис. 5 2, стр. 5) ветошью.
Полностью вставьте стержневой указатель уровня (рис. 5 2, стр. 5)
в наливной патрубок (рис. 5 3, стр. 5).
Вытяните стержневой указатель уровня (рис. 5 2, стр. 5) из наливного
патрубка.
Проверьте, находится ли уровень масла между меткой (максимальный уро-
вень) и верхушкой указателя уровня (рис. 5 4, стр. 5).
Если нет, то долейте масло.
Полностью вставьте стержневой указатель уровня (рис. 5 2, стр. 5)
в наливной патрубок (рис. 5 3, стр. 5).
Убедитесь, что уровень масла не выше максимального.
Соедините генератор с положительным полюсом питающей батареи.
Включите генератор главным выключателем (рис. 5 1, стр. 5) в рабочее
состояние.
Закройте переднюю дверь генератора.
ОСТОРОЖНО!
Горячее масло может вызывать ожоги.
Проверяйте уровень масла только на выключенном генераторе.
УКАЗАНИЕ
Генератор должен располагаться горизонтально.
DometicTEC29EV_OPM_4445103094_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 274 Dienstag, 16. Februar 2021 3:20 15
RU
TEC29 EV Управление генератором
275
8.8 Включение автоматического режима
Вы можете включить автоматический режим только в следующих случаях:
если он был сконфигурирован при монтаже генератора
если автомобиль стоит и зажигание выключено
если выключатель автоматического режима (если имеется) включен
В автоматическом режиме генератор автоматически включается при слишком
низком напряжении присоединенной батареи и заряжает ее.
Генератор автоматически выключается, когда батарея полностью заряжена.
Включение автоматического режима выполняется следующим образом:
Включите выключатель автоматического режима (если имеется).
Выключите зажигание.
Включите дистанционное управление нажатием выключателя.
На дисплее появляется: AUTO?
I
В течение 20 секунд нажмите кнопку ПУСК и удерживайте ее нажатой
екунды.
На дисплее появляется: AUTO.
Автоматический режим включен.
I
УКАЗАНИЕ
Если на дисплее появляется GEN OFF вместо AUTO?, то это означает, что
в вашем генераторе не был сконфигурирован автоматический
режим. В этом случае обратитесь в мастерскую, которая выполнила
монтаж, и выполните дооснащение автоматическим режимом.
УКАЗАНИЕ
В автоматическом режиме вы не можете запускать генератор кнопкой
ПУСК. Генератор запускается автоматически.
Вы можете включать и выключать генератор выключателем автомати-
ческого режима (если имеется).
DometicTEC29EV_OPM_4445103094_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 275 Dienstag, 16. Februar 2021 3:20 15
RU
Очистка генератора TEC29 EV
276
8.9 Выключение автоматического режима
Включите выключатель автоматического режима (если имеется).
или
Включите зажигание.
На дисплее появляется: GEN OFF.
8.10 Параллельная работа двух генераторов (опция)
I
Вы можете независимо включать и выключать каждый генератор. Если нагрузка
превышает 2600 Вт, можно запустить оба генератора параллельно.
Если оба генератора включены:
Перед выключением системы отключите нагрузку.
9 Очистка генератора
A
Периодически очищайте корпус генератора влажной тряпкой.
Регулярно удаляйте загрязнения с вентиляционных отверстий генератора.
Следите за тем, чтобы при этом не повредить пластины генератора.
УКАЗАНИЕ
Максимально допустимая нагрузка для параллельной системы состав-
ляет 4800 Вт.
Без параллельного кабеля или с поврежденным параллельным кабе-
лем правильная работа системы не гарантируется, особенно с точки
зрения распределения нагрузки.
ВНИМАНИЕ! Опасность повреждения
Категорически запрещается очищать генератор очистителем
высокого давления. Попавшая вода может привести
к повреждениям генератора.
Не использовать для очистки острые или твердые предметы или
чистящие средства, т. к. это может привести к повреждениям гене-
ратора.
Для очистки генератора используйте только воду с нейтральным
чистящим средством. Категорически запрещается использовать
бензин, дизельное топливо или растворители.
DometicTEC29EV_OPM_4445103094_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 276 Dienstag, 16. Februar 2021 3:20 15
RU
TEC29 EV Техническое обслуживание генератора
277
10 Техническое обслуживание
генератора
I
10.1 Таблица технического обслуживания
!
A
I
УКАЗАНИЕ
Найдите своею сервисную организацию Dometic в Интернете:
www.dometic.com
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Доверяйте техническое обслуживание только специалистам, знако-
мым с соответствующими стандартами и предписаниями. Непра-
вильно выполненное техническое обслуживание может приводить
ксерьезным опасностям.
ВНИМАНИЕ!
В случае поломки деталей не используйте генератор и обратитесь
в сервисный центр Dometic в Интернете: www.dometic.com.
УКАЗАНИЕ
Выполняйте следующие работы по техническому обслуживанию
с указанной периодичностью или через указанное число часов
эксплуатацию, в зависимости того, какой срок наступает раньше.
При обслуживании двигателей следуйте полному руководству
по эксплуатации Honda. Краткое изложение принципов.
Интервал Проверка/техническое обслуживание
Каждое исполь-
зование
Проверьте целостность шасси.
Проверьте уровень масла.
Проверьте воздухоочиститель.
Проверьте утечку топлива или масла.
В первый месяц
или через
20 часов
Замените масло.
Проверьте воздушный фильтр (гл. «Техническое обслуживание
воздушного фильтра (рис. 8, стр. 6)» на стр. 280).
DometicTEC29EV_OPM_4445103094_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 277 Dienstag, 16. Februar 2021 3:20 15
RU
Техническое обслуживание генератора TEC29 EV
278
10.2 Подготовка к техническому обслуживанию
!
Включите генератор главным выключателем (рис. 5 1, стр. 5) в нерабочее
состояние.
Рассоедините соединение с положительным полюсом питающей батареи.
Откройте переднюю дверь генератора.
Каждые 3 месяца
или через
50 часов
Проверьте воздушный фильтр (гл. «Техническое обслуживание
воздушного фильтра (рис. 8, стр. 6)» на стр. 280).
Каждые 6 меся-
цев или через
100 часов
Замените масло.
Выполните техническое обслуживание свечи зажигания (гл. «Тех-
ническое обслуживание свечи зажигания» на стр. 281).
Ежегодно или
каждые
300 часов
Проверьте настройку клапанов.
Проверьте топливный бак.
Замените топливный фильтр.
Замените свечу зажигания.
Проверьте виброгаситель.
Каждые два года Выполните техническое обслуживание топливопроводов.
ОСТОРОЖНО!
При всех работах по техническому обслуживанию учитывайте следу-
ющее:
Генератор не должен находиться в работе.
Все детали должны охладиться.
Интервал Проверка/техническое обслуживание
Каждое исполь-
зование
Проверьте целостность шасси.
Проверьте уровень масла.
Проверьте воздухоочиститель.
Проверьте утечку топлива или масла.
DometicTEC29EV_OPM_4445103094_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 278 Dienstag, 16. Februar 2021 3:20 15
RU
TEC29 EV Техническое обслуживание генератора
279
Для проведения технического обслуживания вы можете вытянуть генератор
(рис. 6, стр. 5):
!
Отпустите крепежные винты (1).
Вытяните опорную плиту (2) с генератором из корпуса (3).
10.3 Завершение технического обслуживания
Соедините генератор с положительным полюсом питающей батареи.
Включите генератор главным выключателем (рис. 5 1, стр. 5) в рабочее
состояние.
Закройте переднюю дверь генератора.
10.4 Замена масла (рис. 7, стр. 6)
!
A
Можно использовать следующие масла:
Масло для четырехтактных двигателей класса API SG или SF.
Масло класса SAE 10W-30 (возможно использование при любых
температурах).
Сезонное масло.
Выберите подходящую вязкость масла в зависимости от средней местной
температуры.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Опорная плита с генератором очень тяжелая (> 40 кг) и может выпасть
из корпуса, если слишком далеко вытянуть ее.
ОСТОРОЖНО!
Горячее масло может вызывать ожоги.
ВНИМАНИЕ!
Обязательно сдавайте отработавшее масло в специальные компании
по утилизации или переработке и соблюдайте законы по охране
окружающей среды, действующие в Вашей стране.
DometicTEC29EV_OPM_4445103094_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 279 Dienstag, 16. Februar 2021 3:20 15
RU
Техническое обслуживание генератора TEC29 EV
280
Замена масла выполняется следующим образом:
Дайте генератору прогреться три – пять минут, чтобы масло стало более жид-
ким и могло быть слито быстро и полностью.
Установите подходящую емкость под пробку сливного отверстия (1).
Вывинтите пробку сливного отверстия (1).
Масло стекает.
Залейте свежее масло в маслоналивной патрубок.
Количество масла составляет: 0,6 л.
10.5 Техническое обслуживание воздушного фильтра
(рис. 8, стр. 6)
!
A
I
Подготовьте выполнение технического обслуживания и слегка вытяните гене-
ратор из корпуса: см гл. «Подготовка к техническому обслуживанию» на
стр. 278.
Снимите барашковую гайку (1) и кожух фильтра (2).
Снимите барашковую гайку (3).
Снимите воздушный фильтр (4).
Воздушный фильтр состоит из двух элементов: одного губчатого фильтра
и одного бумажного фильтра.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Опасность взрыва
Для очистки воздушного фильтра не используйте дизельное топливо
или растворители с низкой температурой испарения. Они могут вос-
пламеняться или взрываться.
ВНИМАНИЕ!
Не допускается работа двигателя без воздушного фильтра.
В противном случае двигатель быстро изнашивается.
УКАЗАНИЕ
Если воздушный фильтр загрязнен, то воздушный поток
к карбюратору уменьшается. Для обеспечения хорошей работы кар-
бюратора следует регулярно контролировать состояние фильтра.
Контролируйте его соответственно чаще, если генератор работает
в условиях сильной запыленности.
DometicTEC29EV_OPM_4445103094_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 280 Dienstag, 16. Februar 2021 3:20 15
RU
TEC29 EV Техническое обслуживание генератора
281
Тщательно проконтролируйте состояние обоих фильтрующих элементов.
Замените поврежденные фильтрующие элементы.
Очистите неповрежденные фильтрующие элементы: см. следующие раз-
делы.
Завершите техническое обслуживание: см. гл. «Завершение технического
обслуживания» на стр. 279.
Очистка губчатого фильтра
Промойте губку в растворе нейтрального моющего средства и тщательно
прополощите ее.
Дайте губке полностью высохнуть.
Пропитайте губку чистым моторным маслом.
Отожмите излишнее масло.
Очистка бумажного фильтра
Очистите бумагу от загрязнений постукиванием о твердую поверхность или
продуйте фильтр сжатым воздухом изнутри наружу.
Не очищайте бумагу щеткой, т. к. вследствие этого грязь проникнет в волокна
воздушного фильтра.
В случае сильного загрязнения замените бумажный фильтр.
10.6 Техническое обслуживание свечи зажигания
A
Подготовьте выполнение технического обслуживания: см. гл. «Подготовка
к техническому обслуживанию» на стр. 278.
Снимите свечу зажигания.
ВНИМАНИЕ!
Тщательно затяните свечу зажигания. Неплотно затянутая свеча
зажигания может стать очень горячей и вызвать повреждения двига-
теля.
Используйте только равноценные свечи зажигания.
Когда Вы устанавливаете новую свечу зажигания, то затяните ее
на 1/2 оборота, если она плотно прилегает к концевой шайбе.
При использовании бывших в употреблении свечей зажигания
достаточно 1/8 или 1/4 оборота.
DometicTEC29EV_OPM_4445103094_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 281 Dienstag, 16. Februar 2021 3:20 15
RU
Устранение неисправностей TEC29 EV
282
Вывинтите свечу зажигания свечным ключом.
Выполните визуальный контроль свечи зажигания.
Если свеча зажигания явно изношена или изолятор поврежден или обломан,
то замените свечу зажигания.
Если свеча зажигания лишь загрязнена, то очистите ее стальной щеткой.
Измерьте расстояние между электродами толщиномером (рис. 9, стр. 7).
Оно должно составлять 0,7 – 0,8 мм и, при необходимости, может быть изме-
нено путем изгибания электродов.
Убедитесь в целостности уплотнения свечи зажигания.
В этом случае навинтите свечу зажигания вручную, чтобы предотвратить
повреждение резьбы.
Затяните свечу зажигания свечным ключом так, чтобы была сжата подкладная
шайба.
Завершите техническое обслуживание: см. гл. «Завершение технического
обслуживания» на стр. 279.
11 Устранение неисправностей
Неисправность Причина Устранение
При нажатии
выключателя пульт
дистанционного
управления
не включается.
Разряжена стартерная батарея.
Зарядите стартерную батарею.
Оборван кабель или вытянут штекер.
Обратитесь в официальный
сервисный центр.
Оборван кабель для соединения гене-
ратора с корпусом или сработал пре-
дохранитель (если имеется).
DometicTEC29EV_OPM_4445103094_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 282 Dienstag, 16. Februar 2021 3:20 15
RU
TEC29 EV Устранение неисправностей
283
При нажатии
пусковой кнопки
стартер
не вращается.
Разряжена стартерная батарея.
Зарядите стартерную батарею.
Главный выключатель находится
в положении «0».
Установите главный выключатель
в положение «I» или «1».
Загрязнен вал стартера.
Очистите вал стартера.
В двигателе слишком много масла.
Слейте масло.
Поврежден инвертор.
Обратитесь в официальный
сервисный центр.
Оборван кабель или вытянут штекер.
Оборван кабель для соединения гене-
ратора с корпусом или сработал пре-
дохранитель (если имеется).
Отсутствует электропитание стартера.
Стартер враща-
ется, но генератор
не запускается.
Нет бензина.
Залейте бензин.
На свечу зажигания не поступает напря-
жение.
Проверьте электрические сое-
динения.
В карбюратор не поступает бензин.
Проверьте карбюратор.
Засорен воздухозаборник.
Проверьте воздушный фильтр
(см. гл. «Техническое обслужи-
вание воздушного фильтра
(рис. 8, стр. 6)» на стр. 280).
Окружающая температура ниже 0 °C.
Используйте чистый пропан.
Поврежден инвертор.
Обратитесь в официальный
сервисный центр.
Оборван кабель или вытянут штекер.
Генератор скло-
нен к выключе-
нию.
В двигателе слишком много масла.
Слейте масло.
Нагрузка свыше 2,6 кВт.
Уменьшите нагрузку.
В карбюратор не поступает бензин.
Проверьте карбюратор.
Засорен воздухозаборник.
Проверьте воздушный фильтр
(см. гл. «Техническое обслужи-
вание воздушного фильтра
(рис. 8, стр. 6)» на стр. 280).
Поврежден инвертор.
Обратитесь в официальный
сервисный центр.
Заблокирован электромагнит.
Воздушный фильтр загрязнен.
Неисправность Причина Устранение
DometicTEC29EV_OPM_4445103094_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 283 Dienstag, 16. Februar 2021 3:20 15
RU
Гарантия TEC29 EV
284
12 Гарантия
Действителен установленный законом срок гарантии. Если продукт неисправен,
обратитесь в сервисную организацию в Вашей стране (см. dometic.com/dealer).
Наши специалисты с радостью помогут Вам и обсудят с Вами дальнейшие шаги.
13 Утилизация
По возможности, выкидывайте упаковочный материал в мусор, подлежащий
вторичной переработке.
M
Если Вы окончательно выводите продукт из эксплуатации, то получите
информацию в ближайшем центре по вторичной переработке или в
торговой сети о соответствующих предписаниях по утилизации.
Защищайте окружающую среду!
Аккумуляторы и батареи запрещается выбрасывать в бытовой мусор.
Неисправные аккумуляторы и разряженные батареи сдавайте
в торговую организацию или в специальные сборные пункты.
Генератор запу-
стился, но
не создает напря-
жение.
Поврежден инвертор.
Обратитесь в официальный
сервисный центр.
Неисправен шаговый двигатель или
оборван кабель.
Заблокирован электромагнит.
Заблокирована дроссельная заслонка.
Генератор запу-
скается с сильным
ускорением,
а затем останавли-
вается, появляется
сообщение
«GENERATOR
ALERT».
Поврежден инвертор.
Обратитесь в официальный
сервисный центр.
Неисправен шаговый двигатель или
оборван кабель.
Созданное напря-
жение
не стабильно.
Поврежден инвертор.
Обратитесь в официальный
сервисный центр.
Неисправен шаговый двигатель или
оборван кабель.
Неисправность Причина Устранение
DometicTEC29EV_OPM_4445103094_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 284 Dienstag, 16. Februar 2021 3:20 15
RU
TEC29 EV Технические характеристики
285
14 Технические характеристики
Dometic TEC29 EV
№ изд.: 9102900299
Номинальное выходное напряжение: 230 Вw / 50 Гц
Макс. длительная мощность
(при 25 °C, на высоте 300 м
и относительной влажности 30%): 2600 Вт
Падение мощности: 5% каждые 5 °C и 3,5% каждое увеличение
на 300 м
Выходное напряжение устройства
для заряда аккумулятора: 12 В g
Макс. выходной ток устройства
для заряда аккумулятора: 10 A
Диапазон рабочих температур: от –15 °C до +50 °C
Топливо: Нормальный бензин ROZ 91
Расход: макс 1,2 л/ч
Мощность двигателя (SAE J1349): 3,6 кВт (4,9 л. с.) при 3600 об/мин
Размеры: см. рис. 0, стр. 7
Вес: 44 кг
DometicTEC29EV_OPM_4445103094_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 285 Dienstag, 16. Februar 2021 3:20 15
PL
Objaśnienie symboli TEC29 EV
286
Prosimy o uważne przeczytanie niniejszej instrukcji i przestrzeganie wszystkich instrukcji, wskazówek i ostrzeżeń zawartych w niniejszej
instrukcji produktu. Pozwoli to przez cały czas zapewnić prawidłową instalację, zastosowanie oraz konserwację produktu. Niniejsza instruk-
cja MUSI przez cały czas pozostawać przy produkcie.
Korzystając z produktu, użytkownik potwierdza uważne przeczytanie wszelkich instrukcji, wskazówek i ostrzeżeń, ich zrozumienie oraz
zobowiązuje się przestrzegać zawartych w nich warunków. Użytkownik zobowiązuje się wykorzystywać niniejszy produkt wyłącznie zgodnie
z jego przeznaczeniem i zamierzonym zastosowaniem oraz z instrukcjami, wskazówkami i ostrzeżeniami wyszczególnionymi w niniejszej
instrukcji produktu, jak również ze wszystkimi mającymi zastosowanie przepisami i regulacjami prawnymi. Nieprzestrzeganie zawartych tu
instrukcji i ostrzeżeń może skutkować obrażeniami u użytkownika oraz osób trzecich, uszkodzeniem produktu lub też uszkodzeniem mienia
w sąsiedztwie produktu. Zastrzega się możliwość wprowadzania zmian i aktualizacji niniejszej instrukcji produktu, wraz z instrukcjami, wska-
zówkami i ostrzeżeniami oraz powiązaną dokumentacją. Aktualne informacje dotyczące produktu można zawsze znaleźć na stronie
documents.dometic.com, dometic.com.
Spis treści
1 Objaśnienie symboli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 286
2 Wskazówki bezpieczeństwa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 287
3 Odbiorcy instrukcji . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 289
4 W zestawie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 290
5 Osprzęt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 290
6 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 290
7 Opis techniczny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .291
8 Obsługa generatora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 294
9 Czyszczenie generatora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 300
10 Serwisowanie generatora. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .301
11 Usuwanie usterek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 306
12 Gwarancja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 307
13 Utylizacja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 308
14 Dane techniczne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 308
1Objaśnienie symboli
!
OSTRZEŻENIE!
Wskazówka bezpieczeństwa informująca o niebezpiecznej sytuacji,
która – jeśli się jej nie uniknie – może prowadzić do śmierci lub ciężkich
obrażeń.
DometicTEC29EV_OPM_4445103094_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 286 Dienstag, 16. Februar 2021 3:20 15
PL
TEC29 EV Wskazówki bezpieczeństwa
287
!
A
I
2 Wskazówki bezpieczeństwa
Należy przestrzegać podstawowych zasad bezpieczeństwa obowiązujących przy
używaniu urządzeń elektrycznych. Zapewnia to ochronę przed:
porażeniem prądem,
•pożarem,
obrażeniami ciała.
2.1 Podstawowe zasady bezpieczeństwa
!
OSTRZEŻENIE!
Urządzenia elektryczne nie są zabawkami.
Dzieci nie są w stanie ocenić zagrożeń, które mogą one powodować.
Nie pozwolić dzieciom na korzystanie z urządzeń elektrycznych bez
nadzoru.
Osoby (w tym dzieci), które z powodu ograniczonych zdolności
fizycznych, sensorycznych lub intelektualnych nie są w stanie bez-
piecznie użytkować urządzenia, nie powinny go obsługiwać bez nad-
zoru odpowiedzialnej dorosłej osoby.
Urządzenie należy wykorzystywać wyłącznie zgodnie z jego przezna-
czeniem.
Nie należy dokonywać żadnych modyfikacji ani przezbrojeń
urządzenia.
OSTROŻNIE!
Wskazówka bezpieczeństwa informująca o niebezpiecznej sytuacji,
która – jeśli się jej nie uniknie – może prowadzić do lekkich lub średnich
obrażeń.
UWAGA!
Wskazówka informująca o sytuacji, która – jeśli się jej nie uniknie – może
prowadzić do powstania szkód materialnych.
WSKAZÓWKA
Informacje uzupełniające dotyczące obsługi produktu.
DometicTEC29EV_OPM_4445103094_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 287 Dienstag, 16. Februar 2021 3:20 15
PL
Wskazówki bezpieczeństwa TEC29 EV
288
Instalacji, konserwacji i napraw generatora mogą dokonywać tylko
specjaliści, którzy zapoznali się ze związanymi z tym zagrożeniami
oraz stosownymi przepisami. Nieodpowiednio wykonane naprawy
mogą być przyczyną poważnych zagrożeń. W celu przeprowadzenia
naprawy należy zwrócić się do filii producenta działającej w danym
kraju (adresy na odwrocie).
Spaliny zawierają tlenek węgla, który jest bardzo trującym, bezzapa-
chowym oraz bezbarwnym gazem. Nie wolno wdychać spalin. Pracu-
jącego silnika generatora nie wolno pozostawiać w zamkniętym
garażu lub pomieszczeniu bez okien.
!
OSTROŻNIE!
Generatora można używać wyłącznie przy zamkniętych przednich
drzwiach.
Wszystkie materiały łatwopalne, takie jak benzyna, lakiery
i rozpuszczalniki, należy usunąć z otoczenia generatora.
Należy upewnić się, że nagrzewające się części generatora nie stykają
się z łatwopalnymi materiałami.
Generator należy zaopatrywać w paliwo tylko wtedy, gdy jest on wyłą-
czony i gdy zapewniona jest dobra wentylacja. Benzyna i gaz ciekły są
substancjami łatwopalnymi i mogą spowodować wybuch.
Należy uważać, aby nie dotykać gorących części (układu wydecho-
wego, kolektora wylotowego, węża i zewnętrznego tłumika) genera-
tora (rys. 1, strona 3).
Tankowanie generatora przy uruchomionym silniku w sytuacji, gdy
zbiornik znajduje się w jego pobliżu, jest niedozwolone.
W przypadku rozlania benzyny należy ją dobrze zetrzeć i odczekać
przed włączeniem silnika, aż znikną opary.
Generatora i przewodów nie wolno dotykać wilgotnymi rękami.
Bezpieczniki lub automatyczne wyłączniki cieplne należy wymieniać
na urządzenia posiadające te same dane techniczne.
Generatora nie należy uruchamiać w trybie automatycznym, jeśli znaj-
duje się on w pobliżu źródeł zapłonu (np. stacji benzynowych, na
suchym terenie z zagrożeniem pożarowym lasu).
A
UWAGA!
Nie należy napełniać w zbyt dużym stopniu zbiornika. W szyjce zbior-
nika nie może znajdować się paliwo. Należ sprawdzić, czy pokrywa
jest prawidłowo zamknięta.
DometicTEC29EV_OPM_4445103094_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 288 Dienstag, 16. Februar 2021 3:20 15
PL
TEC29 EV Odbiorcy instrukcji
289
W razie konieczności wykonywania prac spawalniczych przy pojeź-
dzie, należy odłączyć wszystkie kable generatora. W przeciwnym
razie może dojść do uszkodzenia elektroniki.
2.2 Bezpieczeństwo podczas eksploatacji urządzenia
!
OSTRZEŻENIE!
Przed przystąpieniem do prac przy urządzeniu należy zawsze odłą-
czać je od zasilania.
W razie wypadku należy natychmiast odłączyć urządzenie od źródła
zasilania.
A
UWAGA!
Urządzenia używać można wyłącznie po upewnieniu się, że jego obu-
dowa i przewody nie są uszkodzone.
2.3 W przypadku obrażeń spowodowanych prądem
elektrycznym lub spalinami oraz obrażeń
chemicznych i mechanicznych
!
OSTRZEŻENIE!
W przypadku porażenia prądem: Niezwłocznie zasięgnąć porady
lekarza i skorzystać z pomocy medycznej.
W przypadku wdychania spalin: Niezwłocznie zasięgnąć porady leka-
rza i skorzystać z pomocy medycznej.
W przypadku połknięcia elektrolitu: Wypić bardzo dużą ilość wody
lub mleka i niezwłocznie zasięgnąć porady lekarza.
W przypadku dostania się elektrolitu do oka: Dokładnie przepłukiwać
oko ciepłą wodą przez co najmniej 15 minut i niezwłocznie zasięgnąć
porady lekarza.
W przypadku doznania urazu mechanicznego: Zasięgnąć porady
lekarza.
3 Odbiorcy instrukcji
Niniejsza instrukcja obsługi przeznaczona jest dla użytkowników generatora.
DometicTEC29EV_OPM_4445103094_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 289 Dienstag, 16. Februar 2021 3:20 15
PL
W zestawie TEC29 EV
290
4Wzestawie
5Osprzęt
Elementy dostępne jako akcesoria (niedostarczane w zestawie):
6 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
Generator TEC29 EV (nr katalogowy 9102900299) jest zaprojektowany
do zastosowania w kamperach, busach kempingowych oraz w pojazdach wykorzy-
stywanych komercyjnie.
Generator nie nadaje się do zastosowania w pojazdach wodnych.
Oznaczenie Nr katalogowy
Generator TEC29 EV 9102900299
AG 102, Przekaźnik przełączeniowy do aktywacji przełącznika pierw-
szeństwa
9102900013
AG 128, uszczelka dla TEC29 EV 9102900040
Instrukcja montażu
Instrukcja obsługi
Nazwa części Nr katalogowy
AG 101, Zbiornik 15 l, tworzywo sztuczne 9102900009
AG 100, Zbiornik 20 l, stal szlachetna 9102900011
AG 117, zbiornik 15 l, z tworzywa sztucznego, ze wspornikami, zinte-
growanym wlewem i korkiem
9102900010
AG 150, Zestaw węży do AG 100 / AG 101 9102900003
AG 125, Elastyczny wąż metalowy do przedłużenia przewodu odpro-
wadzającego gazy, 5 m
9102900138
AG 113, przełącznik do połączenia równoległego 9102900015
Kabel do połączenia równoległego 9102900296
DometicTEC29EV_OPM_4445103094_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 290 Dienstag, 16. Februar 2021 3:20 15
PL
TEC29 EV Opis techniczny
291
Generator wytwarza czyste przemienne napięcie sinusoidalne 230 V/50 Hz,
do którego można podłączyć odbiorniki o łącznym obciążeniu ciągłym 2600 W.
Jakość wytwarzanej energii jest odpowiednia również do zasilania wrażliwych
odbiorników (takich jak komputery).
Generator może ładować akumulator 12 V.
Niniejszy produkt jest przystosowany wyłącznie do wykorzystywania zgodnie z jego
przeznaczeniem oraz zamierzonym zastosowaniem według niniejszej instrukcji.
Niniejsza instrukcja zawiera informacje, które są niezbędne do prawidłowego mon-
tażu i/lub obsługi produktu. Nieprawidłowy montaż i/lub niewłaściwa obsługa lub
konserwacja powodują niezadowalające rezultaty i mogą prowadzić do uszkodzeń.
Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności za ewentualne obrażenia lub
uszkodzenia produktu wynikłe z następujących przyczyn:
Nieprawidłowy montaż lub podłączenie, w tym zbyt wysokie napięcie
Niewłaściwa konserwacja lub użycie innych części zamiennych niż oryginalne
części zamienne dostarczone przez producenta
Wprowadzanie zmian w produkcie bez wyraźnej zgody producenta
Użytkowanie w celach innych niż opisane w niniejszej instrukcji obsługi
Firma Dometic zastrzega sobie prawo do zmiany wyglądu i specyfikacji produktu.
7 Opis techniczny
Generator TEC29 EV składa się z następujących głównych elementów (rys. 2,
strona 3):
Silnik spalinowy tłokowy (1)
•Alternator (2) z magnesami trwałymi
•Inwerter (3)
Wewnętrzny panel sterowania (4)
Panel zdalnego sterowania (5)
Silnik spalinowy (1) napędza połączony z nim alternator (2), który następnie generuje
napięcie przemienne.
Zintegrowany inwerter (3) przekształca to napięcie przemienne w stabilne napięcie
230 V o częstotliwości 50 Hz.
W wewnętrznym panelu sterowania (4) znajdują się zaciski przyłączeniowe,
gniazdko na kabel do panelu zdalnego sterowania (5) oraz wyłącznik główny.
DometicTEC29EV_OPM_4445103094_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 291 Dienstag, 16. Februar 2021 3:20 15
PL
Opis techniczny TEC29 EV
292
Przegląd wszystkich części: rys. a, strona 8.
Generator zapewnia następujące możliwości:
Zintegrowana ładowarka do ładowania podłączonego akumulatora
Tryb automatyczny umożliwiający automatyczne ładowanie podłączonego aku-
mulatora (wymaga stosownej konfiguracji w trakcie montażu).
Objaśnienie piktogramów (rys. b, strona 9):
Poz.
na rys. b,
strona 9
Opis
1 Ostrzeżenie
2 Przed przystąpieniem do użytkowania przeczytać i zrozumieć instrukcję
obsługi
3 Niebezpieczeństwo – ryzyko porażenia prądem
4 Uwaga – tlenek węgla – obszar wymaga odpowiedniej wentylacji
5 Niebezpieczeństwo – substancja wysoce łatwopalna
6 Uwaga – ruchome części mogą powodować zgniecenia i skaleczenia – nie
zbliżać dłoni
7 Nie używać otwartego płomienia
8Nie palić
9 Uwaga – gorąca powierzchnia – przestrzegać instrukcji bezpieczeństwa znaj-
dujących się po prawej stronie generatora
10 Etykieta dotycząca emisji hałasu – wartość gwarantowanego poziomu mocy
akustycznej
11 Kod numeru części
12 Numer seryjny
13 Producent i adres
14 Oznakowanie CE i UK
15 Masa sucha
16 Rok produkcji
17 Model generatora
DometicTEC29EV_OPM_4445103094_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 292 Dienstag, 16. Februar 2021 3:20 15
PL
TEC29 EV Opis techniczny
293
Elementy obsługi na panelu obsługi
Panel sterowania znajduje się na generatorze, za pokrywą.
Elementy obsługowe panelu zdalnego sterowania
Panel zdalnego sterowania montuje się we wnętrzu pojazdu.
Wskazania wyświetlacza
Poz.
na rys. 3,
strona 4
Opis
1 Wyłącznik główny Umożliwia włączenie lub wyłączenie genera-
tora.
2 Wyłącznik odcinający Elektromechaniczne zabezpieczenie przed
przeciążeniem.
Poz.
na rys. 4,
strona 4
Opis
1 Wyświetlacz Pokazuje komunikaty o statusie.
2 Włącznik/wyłącznik P Włącza i wyłącza panel zdalnego sterowania,
gdy wyłącznik główny znajduje się
w położeniu „I” lub „1”.
Zatrzymuje generator.
3 Przycisk START Uruchamia generator, gdy panel zdalnego
sterowania jest włączony, a wyłącznik główny
znajduje się w położeniu „I” lub „1”.
4 Wskaźnik poziomu benzyny Świeci się w przypadku rezerwowego
poziomu benzyny.
5 Wskaźnik poziomu oleju Świeci się, gdy poziom oleju w silniku jest za
niski.
Poz.
na rys. 4,
strona 4
Opis
6 Napięcie przemienne Bieżące napięcie wyjściowe
7 Moc ciągła Bieżąca moc podłączonych odbiorników
8 Godziny pracy Czas, w którym działa generator
DometicTEC29EV_OPM_4445103094_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 293 Dienstag, 16. Februar 2021 3:20 15
PL
Obsługa generatora TEC29 EV
294
8 Obuga generatora
!
A
I
8.1 Podstawowe wskazówki dotyczące obsługi
!
9 Napięcie stałe Napięcie akumulatora
10 Komunikaty Komunikaty o stanie generatora (patrz rozdz.
„Wyświetlane komunikaty” na stronie 296)
OSTROŻNIE!
Paliwo do generatora oraz jego opary mogą być łatwopalne
i potencjalnie wybuchowe. Odpowiednio ostrożne obchodzenie
się z tymi materiałami pozwala ograniczyć ryzyko wybuchu pożaru.
Należy trzymać w pogotowiu w pełni naładowane gaśnice BC
i ABC. Użytkownik musi być zaznajomiony z obsługą gaśnicy.
Należy regularnie sprawdzać i serwisować gaśnicę. Przestrzegać
zaleceń podanych na tabliczce z instrukcją.
Uważać na gorące części generatora!
UWAGA!
W ciągu pierwszym 50 godzin pracy (w fazie początkowej) nie należy
obciążać generatora na poziomie powyżej 70 % maksymalnej wydajno-
ści trwałej.
WSKAZÓWKA
Po fazie docierania generator należy obciążać najwyżej do poziomu
ok. 75% maksymalnego obciążenia ciągłego. Pozwoli to wydłużyć
trwałość generatora oraz zoptymalizować jego wydajność.
Jeśli urządzenie jest używane przy wysokiej temperaturze otoczenia,
na dużej wysokości lub przy wysokiej wilgotności powietrza, jego
moc ulega obniżeniu.
OSTROŻNIE! Ryzyko obrażeń
Nie należy wkładać palców ani żadnych przedmiotów w dysze
powietrzne lub kratki wlotowe.
Poz.
na rys. 4,
strona 4
Opis
DometicTEC29EV_OPM_4445103094_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 294 Dienstag, 16. Februar 2021 3:20 15
PL
TEC29 EV Obsługa generatora
295
Należy stosować się do następujących podstawowych wskazówek:
Przed każdym użyciem należy kontrolować stan oleju (rozdz. „Kontrola poziomu
oleju” na stronie 298).
Nawet niewielkie przeciążenia w perspektywie długoterminowej powodują
zadziałanie wyłącznika odcinającego.
Po użyciu, przed zatrzymaniem generatora, należy pozwolić mu działać przez
kilka minut bez odbiorników.
Ostre hamowanie, przyspieszanie i jazda na zakrętach może spowodować pro-
blemy w systemie pompowania generatora i jego niezamierzone wyłączenie.
W przypadku niekorzystania z generatora przez dłuższy czas, należy uruchamiać
go co najmniej co 30 dni i pozwolić, by pracował przez minimum 15 minut.
8.2 Włączanie lub wyłączanie generatora
Za pomocą wyłącznika głównego (rys. 3 1, strona 4) znajdującego się na panelu
sterowania można przełączać generator w tryb czuwania lub całkowicie go wyłą-
czać.
8.3 Włączanie i wyłączanie panelu zdalnego sterowania
Przełącznik na panelu zdalnego sterowania (rys. 4 2, strona 4) służy do włączania
i wyłączania panelu zdalnego sterowania.
Włączyć panel zdalnego sterowania za pomocą włącznika/wyłącznika.
Na wyświetlaczu pojawi się informacja: GEN OFF.
Wyświetlacz wyłączy się automatycznie po 5 minutach, jeśli w tym czasie nie
zostanie naciśnięty przycisk start.
Naciśniecie przycisku rozruchu powoduje ponowne włączenie wyświetlacza.
Teraz można uruchomić generator.
8.4 Uruchamianie generatora
Generator można uruchomić tylko wówczas, gdy jest on w trybie czuwania i gdy
włączony jest panel zdalnego sterowania.
I
Uruchomić generator za pomocą przycisku start (rys. 4 3, strona 4).
WSKAZÓWKA
Jeśli generator jest jeszcze ciepły, aby wykonać rozruch, należy krótko
nacisnąć przycisk uruchamiania, a jeśli jest zimny – dłużej.
DometicTEC29EV_OPM_4445103094_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 295 Dienstag, 16. Februar 2021 3:20 15
PL
Obsługa generatora TEC29 EV
296
8.5 Zatrzymanie generatora
Zatrzymać generator za pomocąącznika/wyłącznika (rys. 4 2, strona 4).
Jeśli generator nie zatrzymuje się: Wyłączyć go za pomocą wyłącznika głównego
(rys. 3 1, strona 4).
8.6 Wwietlane komunikaty
Komunikat wyświetlany
na wyświetlaczu
Opis
Zachowanie generatora Środki
LOW BATTERY
Napięcie akumulatora spadło
poniżej minimalnej wartości,
przy której można podjąć próbę
uruchomienia (9 V).
Generator nie uruchamia się. Naładować akumulator.
OIL CHANGE
Liczba godzin pracy osiągnęła
wartość zdefiniowaną dla
wymiany oleju silnikowego.
Generator nadal działa. Wymienić olej (patrz rozdz.
„Wymiana oleju (rys. 7,
strona 6)” na stronie 303),
anastępnie ponownie urucho-
mić generator, przytrzymując
wciśnięty przycisk start.
NO FUEL
Poziom paliwa w zbiorniku znaj-
duje się w zakresie rezerwowym.
Generator nadal działa. Zatankować.
OIL ALERT
Brak oleju silnikowego.
Generator zatrzymuje się. Uzupełnić olej (patrz rozdz.
„Kontrola poziomu oleju” na
stronie 298).
GENERATOR ALERT!
Ogólny komunikat alarmowy
Przykład: Pierścień kontrolny
klapy przepustnicy gaźnika (silnik
skokowy) jest uszkodzony.
Generator zatrzymuje się. System należy sprawdzić za
pomocą tabeli Zakłócenia, przy-
czyny i środki zaradcze.
Jeśli problem nadal istnieje,
należy zwrócić się do filii produ-
centa działającej w danym kraju
(adresy na odwrocie).
OVERLOAD!
Odbiorniki generują przeciąże-
nie na wyjściu.
Inwerter wyłącza się i dlatego
napięcie nie jest już oddawane,
jednakże silnik nadal działa do
momentu zgaśnięcia.
Zmniejszyć podłączone obciąże-
nie i ponownie uruchomić gene-
rator.
SHORT CIRCUIT
Odbiorniki generują zwarcie na
wyjściu.
Inwerter wyłącza się i dlatego
napięcie nie jest już oddawane,
jednakże silnik nadal działa do
momentu zgaśnięcia.
Sprawdzić stan podłączonych
odbiorników i ponownie uru-
chomić generator.
DometicTEC29EV_OPM_4445103094_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 296 Dienstag, 16. Februar 2021 3:20 15
PL
TEC29 EV Obsługa generatora
297
OVER TEMPERATURE
Przegrzanie
Inwerter wyłącza się, przez co
nie jest już generowane napięcie
do chłodzenia generatora, jed-
nakże silnik nadal pracuje.
Należy odczekać kilka minut, aż
generator wystygnie, a następ-
nie ponownie go uruchomić.
LOW POWER ENGINE
Spadek napięcia zasilania inwer-
tera.
Generator zatrzymuje się. Zmniejszyć podłączone obciąże-
nie i ponownie uruchomić gene-
rator.
RESTART GEN?
Komunikat, który pojawia się po
zatrzymaniu generatora
z powodu przegrzania.
Generator jest wyłączony. Aby ponownie go włączyć,
należy nacisnąć przycisk urucha-
miania.
GEN CAL
Komunikat ten pojawia się pod-
czas uruchamiania generatora.
Informuje on o fazie kalibracji
poprzedzającej każde urucho-
mienie. Generator nie oddaje
jeszcze napięcia.
Generator działa, jednak nie
generuje napięcia.
Odczekać chwilę.
GEN WAIT
Komunikat ten pojawia się
w trakcie oczekiwania na
ponowne uruchomienie genera-
tora.
Generator jest wyłączony. Odczekać, aż komunikat zniknie,
a następnie jeszcze raz podjąć
próbę włączenia.
GEN ON
Tryb zwykły generatora
Tryb zwykły
GEN OFF
Generator jest w stanie czuwania
i można go uruchomić.
AUTO?
Komunikat, który pojawia się
przy włączaniu trybu automa-
tycznego.
Układ sterowanie czeka na wpro-
wadzenie danych przez użyt-
kownika.
Należy w ciągu 20 sekund naci-
snąć przycisk uruchamiania
i przytrzymać go przez
3 sekundy wciśniętym.
AUTO
Tryb automatyczny
Tryb automatyczny jest włączony.
Komunikat wyświetlany
na wyświetlaczu
Opis
Zachowanie generatora Środki
DometicTEC29EV_OPM_4445103094_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 297 Dienstag, 16. Februar 2021 3:20 15
PL
Obsługa generatora TEC29 EV
298
8.7 Kontrola poziomu oleju
!
I
Stan oleju należy kontrolować przed każdym użyciem. W tym celu należy podjąć
następujące działania:
Otworzyć przednie drzwi generatora.
Całkowicie wyłączyć generator za pomocą wyłącznika głównego (rys. 5 1,
strona 5).
Należy zlikwidować połączenie z biegunem dodatnim akumulatora.
Wyjąć miarkę (rys. 5 2, strona 5) z króćca wlewowego (rys. 5 3, strona 5).
Wyczyścić miarkę (rys. 5 2, strona 5) ściereczką.
Włożyć miarkę (rys. 5 2, strona 5) z powrotem do króćca wlewowego
(rys. 5 3, strona 5).
Wyjąć miarkę (rys. 5 2, strona 5) z króćca wlewowego.
Sprawdzić, czy poziom oleju mieści się pomiędzy nacięciem (maksymalny
poziom napełnienia) a czubkiem miarki (rys. 5 4, strona 5).
Jeśli nie, należy uzupełnić olej.
Włożyć miarkę (rys. 5 2, strona 5) z powrotem do króćca wlewowego
(rys. 5 3, strona 5).
Sprawdzić, czy poziom oleju nie przekracza poziomu maksymalnego.
Najpierw należy połączyć generator z biegunem dodatnim akumulatora.
Za pomocą wyłącznika głównego (rys. 5 1, strona 5) przełączyć generator
wtryb czuwania.
Zamknąć przednie drzwi generatora.
OSTROŻNIE!
Gorący olej może spowodować oparzenia.
Poziom oleju należy sprawdzać tylko przy wyłączonym generatorze.
WSKAZÓWKA
Generator musi stać w pozycji poziomej.
DometicTEC29EV_OPM_4445103094_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 298 Dienstag, 16. Februar 2021 3:20 15
PL
TEC29 EV Obsługa generatora
299
8.8 Włączanie trybu automatycznego
Tryb automatyczny można włączyć tylko wówczas, gdy:
został on skonfigurowany podczas montażu generatora,
samochód nie jest w ruchu i zapłon jest wyłączony,
włączony jest włącznik trybu automatycznego (jeśli istnieje).
W trybie automatycznym generator zaskakuje automatycznie, kiedy napięcie podłą-
czonego akumulatora jest zbyt niskie, i rozpoczyna ładowanie akumulatora.
Generator wyłącza się automatycznie wówczas, gdy akumulator jest w pełni nałado-
wany.
Aby włączyć tryb automatyczny, należy wykonać następujące kroki:
Włączyć włącznik trybu automatycznego (jeśli jest on obecny).
Wyłączyć zapłon.
Włączyć panel zdalnego sterowania, naciskając włącznik/wyłącznik.
Na wyświetlaczu pojawi się informacja: AUTO?
I
W ciągu 20 sekund nacisnąć przycisk START i przytrzymać go przez 3 sekundy.
Na wyświetlaczu pojawi się informacja: AUTO.
Tryb automatyczny jest włączony.
I
WSKAZÓWKA
Jeśli wyświetli się wskazanie GEN OFF zamiast AUTO?, będzie to oznaczało,
że w generatorze nie został skonfigurowany tryb automatyczny. Wów-
czas należy zwrócić się do warsztatu specjalistycznego, który dokony-
wał montażu i zlecić mu stosowną konfigurację.
WSKAZÓWKA
W trybie automatycznym generatora nie można uruchomić za pomocą
przycisku START. Generator uruchamia się automatycznie.
Generator można włączyć i wyłączyć za pomocą włącznika trybu auto-
matycznego (jeśli istnieje).
DometicTEC29EV_OPM_4445103094_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 299 Dienstag, 16. Februar 2021 3:20 15
PL
Czyszczenie generatora TEC29 EV
300
8.9 Wyłączanie trybu automatycznego
Należy wyłączyć wyłącznik trybu automatycznego (jeśli istnieje).
lub
Włączyć zapłon.
Na wyświetlaczu pojawi się informacja: GEN OFF.
8.10 Korzystanie z dwóch generatorów w trybie
wnoległym (opcjonalnie)
I
Każdy z generatorów można włączać i wyłączać niezależnie od siebie. Jeśli obciąże-
nie przekracza 2600 W, można równolegle uruchomić oba generatory.
W przypadku, gdy oba generatory są włączone:
Odłączyć obciążenie przed wyłączeniem systemu.
9 Czyszczenie generatora
A
Obudowę należy czyścić od czasu do czasu wilgotną ściereczką.
Należy regularnie usuwać zanieczyszczenia z otworów wentylacyjnych genera-
tora, uważając przy tym, aby nie uszkodzić płytek generatora.
WSKAZÓWKA
Maksymalne dopuszczalne obciążenie układu równoległego wynosi
4800 W.
Bez kabla do połączenia równoległego lub z uszkodzonym kablem do
połączenia równoległego nie można zapewnić prawidłowego działania
układu, szczególnie w zakresie podziału obciążenia.
UWAGA! Ryzyko uszkodzenia
Generatora nie należy czyścić za pomocą urządzenia wysokociśnie-
niowego. Wciekająca woda może go uszkodzić.
Zabronione jest używanie do czyszczenia ostrych i twardych przed-
miotów lub środków czyszczących, ponieważ mogą one uszkodzić
generator.
Do czyszczenia generatora należy stosować jedynie wodę
z łagodnym środkiem czyszczącym. W żadnym wypadku nie należy
stosować benzyny, oleju napędowego ani rozpuszczalników.
DometicTEC29EV_OPM_4445103094_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 300 Dienstag, 16. Februar 2021 3:20 15
PL
TEC29 EV Serwisowanie generatora
301
10 Serwisowanie generatora
I
10.1 Tabela konserwacji
!
A
I
WSKAZÓWKA
Najbliższego partnera serwisowego Dometic można znaleźć
w internecie na stronie: www.dometic.com
OSTRZEŻENIE!
Wykonanie prac konserwacyjnych należy powierzać wyłącznie specjali-
stom, którzy posiadają wiedzę na temat stosownych przepisów. Niefa-
chowe naprawy mogą spowodować poważne niebezpieczeństwo.
UWAGA!
W przypadku uszkodzenia jakichkolwiek części nie używać generatora
i skontaktować się z serwisem, którego dane można znaleźć
w internecie na stronie: www.dometic.com.
WSKAZÓWKA
Realizację prac należy zlecać w podanych odstępach czasowych lub
po podanej liczbie godzin pracy, w zależności od tego, który waru-
nek zaistnieje jako pierwszy.
Podczas konserwacji silników należy przestrzegać wszystkich zale-
ceń zawartych w instrukcji firmy Honda. Można tam znaleźć zesta-
wienie najważniejszych informacji.
Interwał Kontrola/Konserwacja
Podczas każ-
dego użycia
Sprawdzić obudowę pod kątem uszkodzeń.
Sprawdzić poziom oleju.
Sprawdzić oczyszczacz powietrza.
Sprawdzić, czy nie występują wycieki paliwa lub oleju.
Wpierwszym
miesiącu lub po
20 godzinach
Wymienić olej.
Sprawdzić filtr powietrza (rozdz. „Serwisowanie filtra powietrza
(rys. 8, strona 6)” na stronie 304).
DometicTEC29EV_OPM_4445103094_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 301 Dienstag, 16. Februar 2021 3:20 15
PL
Serwisowanie generatora TEC29 EV
302
10.2 Przygotowanie do prac konserwacyjnych
!
Całkowicie wyłączyć generator za pomocą wyłącznika głównego (rys. 5 1,
strona 5).
Należy zlikwidować połączenie z biegunem dodatnim akumulatora.
Otworzyć przednie drzwi generatora.
W celu przeprowadzania prac konserwacyjnych generator można wyjąć (rys. 6,
strona 5):
!
Co 3 miesiące lub
po 50 godzinach
Sprawdzić filtr powietrza (rozdz. „Serwisowanie filtra powietrza
(rys. 8, strona 6)” na stronie 304).
Co 6 miesiące lub
po 100 godzi-
nach
Wymienić olej.
Sprawdzić świecę zapłonową (rozdz. „Konserwacja świec zapłono-
wych” na stronie 305).
Raz w roku lub co
300 godzin
Sprawdzić regulację zaworów.
Sprawdzić zbiornik paliwa.
Wymienić filtr paliwa.
Wymienić świecę zapłonową.
Sprawdzić tłumik drgań.
Co dwa lata Skontrolować przewody paliwowe.
OSTROŻNIE!
Podczas wszystkich prac konserwacyjnych należy pamiętać o następują-
cych kwestiach:
Generator nie może działać.
Wszystkie części muszą być słodzone.
OSTRZEŻENIE!
Płyta nośna z generatorem jest bardzo ciężka (> 40 kg) i może wypaść
z obudowy, jeśli zostanie wyjęta na zbyt dużą odległość.
Interwał Kontrola/Konserwacja
Podczas każ-
dego użycia
Sprawdzić obudowę pod kątem uszkodzeń.
Sprawdzić poziom oleju.
Sprawdzić oczyszczacz powietrza.
Sprawdzić, czy nie występują wycieki paliwa lub oleju.
DometicTEC29EV_OPM_4445103094_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 302 Dienstag, 16. Februar 2021 3:20 15
PL
TEC29 EV Serwisowanie generatora
303
Należy odkręcić śruby mocujące (1).
Na koniec należy wyjąć płytę nośną (2) z generatorem z obudowy (3).
10.3 Zakończenie prac konserwacyjnych
Najpierw należy połączyć generator z biegunem dodatnim akumulatora.
Za pomocą wyłącznika głównego (rys. 5 1, strona 5) przełączyć generator
wtryb czuwania.
Zamknąć przednie drzwi generatora.
10.4 Wymiana oleju (rys. 7, strona 6)
!
A
Można używać następujących olejów:
Olej do silników czterotaktowych klasy API SG lub SF.
Olej klasy SAE 10W-30 (zastosowanie możliwe we wszystkich temperaturach).
Olej o lepkości jednosezonowej.
Należy wybrać odpowiednią lepkość w zależności od średniej temperatury
lokalnej.
Olej wymienia się w następujący sposób:
Należy włączyć generator, tak aby pracował przez trzy do pięciu minut w stanie
nagrzanym. Wówczas olej stanie się bardziej płynny i szybko spłynie.
Należy podstawić odpowiedni zbiornik pod śrubę spustu (1).
Następnie należy wyjąć tę śrubę (1).
Olej zacznie spływać.
Na koniec należy wlać świeży olej do króćca olejowego.
Ilość oleju wynosi: 0,6 l.
OSTROŻNIE!
Gorący olej może spowodować oparzenia.
UWAGA!
Zużyty olej należy przekazać specjalistycznej firmie w celu utylizacji lub
odzysku, przestrzegając przepisów w zakresie ochrony środowiska
obowiązujących w danym kraju.
DometicTEC29EV_OPM_4445103094_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 303 Dienstag, 16. Februar 2021 3:20 15
PL
Serwisowanie generatora TEC29 EV
304
10.5 Serwisowanie filtra powietrza (rys. 8, strona 6)
!
A
I
Przed przystąpieniem do prac konserwacyjnych generator należy nieznacznie
wyciągnąć z obudowy: patrz rozdz. „Przygotowanie do prac konserwacyjnych”
na stronie 302.
Należy usunąć nakrętkę skrzydełkową (1) oraz pokrywę filtra (2).
Należy usunąć nakrętkę skrzydełkową (3).
Wyjąć filtr powietrza (4).
Filtr powietrza składa się z dwóch elementów: filtra gąbkowego i papierowego.
Należy dokładnie sprawdzić stan każdego z elementów. Należy wymienić
uszkodzone elementy.
Wyczyścić nieuszkodzone wkłady filtra: patrz poniższe sekcje.
Zakończyć wykonywanie prac konserwacyjnych: patrz rozdz. „Zakończenie prac
konserwacyjnych” na stronie 303.
Czyszczenie filtra gąbkowego
Należy umyć gąbkę neutralnym roztworem środka myjącego, a następnie staran-
nie ją wypłukać.
Należy pozostawić gąbkę do wyschnięcia.
Należy nasycić gąbkę czystym olejem silnikowym.
OSTRZEŻENIE! Niebezpieczeństwo wybuchu
Do czyszczenia filtra powietrza nie należy używać oleju napędowego
lub rozpuszczalników z niskim punktem parowania. Mogą one spowo-
dować zapłon i wybuch.
UWAGA!
Silnika nie należy nigdy uruchamiać bez filtra powietrza. W przeciwnym
razie szybko ulegnie zużyciu.
WSKAZÓWKA
Gdy filtra powietrza jest zanieczyszczony, zmniejsza się strumień powie-
trza przemieszczający się do gaźnika. Dlatego, aby gaźnik dobrze funk-
cjonował, należy regularnie sprawdzać stan filtra. Kontrolę należy
przeprowadzać odpowiednio częściej, jeśli generator jest używany
w otoczeniu o szczególnie dużym zapyleniu.
DometicTEC29EV_OPM_4445103094_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 304 Dienstag, 16. Februar 2021 3:20 15
PL
TEC29 EV Serwisowanie generatora
305
Odcisnąć nadmiar oleju.
Czyszczenie filtra papierowego
Należy usunąć z papieru zanieczyszczenia poprzez lekkie uderzanie w twardą
powierzchnię lub przedmuchanie filtra od wewnątrz na zewnątrz powietrzem
sprężonym.
Nie czyścić papieru za pomo szczotki, ponieważ powoduje to wprowadzanie
zanieczyszczeń do włókien filtra papierowego.
W przypadku silnego zabrudzenia filtr papierowy należy wymienić.
10.6 Konserwacja świec zapłonowych
A
Poczynić przygotowania do wykonywania prac konserwacyjnych: patrz rozdz.
„Przygotowanie do prac konserwacyjnych” na stronie 302.
Należy zdjąć końcówkę przewodu świeci zapłonowej.
Należy wyjąć świecę zapłonową za pomocą stosowanego w tym celu klucza.
Następnie należy przeprowadzić kontrolę wzrokową świecy.
Jeśli świeca wygląda na zużytą lub gdy izolator jest uszkodzony bądź nadłamany,
należy ją wymienić.
Jeśli świeca jest jedynie zabrudzona, należy ją wyczyścić stalową szczotką.
Zmierzyć odległość pomiędzy elektrodami za pomocą szczelinomierza (rys. 9,
strona 7). Odległość ta musi wynosić 0,7–0,8 mm; w razie potrzeby można ją
skorygować poprzez wygięcie elektrody.
Należy sprawdzić, czy uszczelka świecy zapłonowej jest w dobrym stanie.
Jeśli tak, należy dokręcić świecę cznie, aby uniknąć uszkodzenia gwintu.
Należy dokręcić świece zapłonową tak, aby przylegała do podkładki.
UWAGA!
Świecę zapłonową należy starannie dokręcić. Niedokręcona świeca
może osiągnąć bardzo wysoką temperaturę i uszkodzić silnik.
Należy stosować wyłącznie równowartościowe świece.
Aby zastosować nową świecę zapłonową, należy dokręcić ją o
1/2 obrotu, jeśli jest mocno osadzona na podkładce. W przypadku
stosowania używanych świec wystarczy dokręcenie o 1/8 lub
1/4 obrotu.
DometicTEC29EV_OPM_4445103094_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 305 Dienstag, 16. Februar 2021 3:20 15
PL
Usuwanie usterek TEC29 EV
306
Zakończyć wykonywanie prac konserwacyjnych: patrz rozdz. „Zakończenie prac
konserwacyjnych” na stronie 303.
11 Usuwanie usterek
Usterka Przyczyna Czynność zaradcza
Naciśnięcie włącz-
nika/wyłącznika
nie powoduje włą-
czenia panelu zdal-
nego sterowania.
Akumulator rozruchowy jest rozłado-
wany.
Naładować akumulator rozru-
chowy.
Przerwany kabel elektryczny lub wtyczka.
Skontaktować się
z autoryzowanym warsztatem.
Przerwany kabel w izolacji papierowej
nasyconej lub włączony bezpiecznik (jeśli
istnieje).
Po naciśnięciu
przycisku urucha-
miania rozrusznik
nie obraca się.
Akumulator rozruchowy jest rozłado-
wany.
Naładować akumulator rozru-
chowy.
Wyłącznik główny znajduje się w pozycji
„0”.
Ustawić wyłącznik główny
w pozycji „I” lub „1”.
Zabrudzony wał rozrusznika.
Należy oczyścić wał rozrusznika.
Za dużo oleju w silniku.
Należy spuścić olej.
Uszkodzony inwerter.
Skontaktować się
z autoryzowanym warsztatem.
Przerwany kabel elektryczny lub wtyczka.
Przerwany kabel w izolacji papierowej
nasyconej lub włączony bezpiecznik (jeśli
istnieje).
Rozrusznik nie jest zasilany prądem.
Rozrusznik obraca
się, jednak genera-
tor nie uruchamia
się.
Brak benzyny.
Uzupełnić benzynę.
Świeca zapłonową nie jest zasilana
wprąd.
Sprawdzić połączenia elek-
tryczne.
Gaźnik nie otrzymuje benzyny.
Należy oczyścić gaźnik.
Wlot powietrza jest zatkany.
Skontrolować filtr powietrza
(patrz rozdz. „Serwisowanie filtra
powietrza (rys. 8, strona 6)” na
stronie 304).
Temperatura otoczenia przekracza 0 °C.
Stosować czysty propan.
Uszkodzony inwerter.
Skontaktować się
z autoryzowanym warsztatem.
Przerwany kabel elektryczny lub wtyczka.
DometicTEC29EV_OPM_4445103094_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 306 Dienstag, 16. Februar 2021 3:20 15
PL
TEC29 EV Gwarancja
307
12 Gwarancja
Obowiązuje ustawowy okres gwarancji. Jeśli produkt jest uszkodzony, należy
zgłosić się do partnera serwisowego w danym kraju (patrz dometic.com/dealer).
Nasi specjaliści służą chętnie pomocą i omówią z Państwem dalszy przebieg
gwarancji.
Silnik generatora
często gaśnie.
Za dużo oleju w silniku.
Należy spuścić olej.
Obciążenie powyżej 2,6 kW.
Zmniejszyć liczbę odbiorników.
Gaźnik nie otrzymuje benzyny.
Należy oczyścić gaźnik.
Wlot powietrza jest zatkany.
Skontrolować filtr powietrza
(patrz rozdz. „Serwisowanie filtra
powietrza (rys. 8, strona 6)” na
stronie 304).
Uszkodzony inwerter.
Skontaktować się
z autoryzowanym warsztatem.
Elektromagnes jest zablokowany.
Filtr powietrza jest zanieczyszczony.
Generator działa,
jednak nie gene-
ruje napięcia.
Uszkodzony inwerter.
Skontaktować się
z autoryzowanym warsztatem.
Uszkodzony silnik skokowy lub prze-
rwany kabel.
Elektromagnes jest zablokowany.
Zablokowana klapa przepustnicy.
Generator urucha-
mia się z dużym
przyspieszeniem, a
następnie zatrzy-
muje się; pojawia
się komunikat
„GENERATOR
ALERT”.
Uszkodzony inwerter.
Skontaktować się
z autoryzowanym warsztatem.
Uszkodzony silnik skokowy lub prze-
rwany kabel.
Generowane
napięcie jest nie-
stabilne.
Uszkodzony inwerter.
Skontaktować się
z autoryzowanym warsztatem.
Uszkodzony silnik skokowy lub prze-
rwany kabel.
Usterka Przyczyna Czynność zaradcza
DometicTEC29EV_OPM_4445103094_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 307 Dienstag, 16. Februar 2021 3:20 15
PL
Utylizacja TEC29 EV
308
13 Utylizacja
Opakowanie należy wyrzucić do odpowiedniego pojemnika na śmieci do
recyklingu.
M
Jeżeli produkt nie będzie dłużej eksploatowany, koniecznie dowiedz się
w najbliższym zakładzie recyklingu lub w specjalistycznym sklepie, jakie
są aktualnie obowiązujące przepisy dotyczące utylizacji.
Chroń środowisko naturalne!
Akumulatory i baterie nie zaliczają się do odpadów domowych.
Uszkodzone akumulatory lub zużyte baterie należy przekazać do punktu
sprzedaży lub punktu przyjmującego surowce wtórne.
14 Dane techniczne
Dometic TEC29 EV
Nr katalogowy: 9102900299
Napięcie znamionowe wyjściowe: 230 Vw / 50 Hz
Maksymalna moc ciągła
(przy 25°C, na wysokości 300 m
n.p.m. i przy wilgotności względ-
nej 30%): 2600 W
Obniżenie parametrów znamiono-
wych: 5% dla wzrostu o 5°C i 3,5% dla wzrostu o 300 m
Napięcie wyjściowe ładowarki aku-
mulatora: 12 V g
Maks. prąd wyjściowy ładowarki
akumulatora: 10 A
Zakres temperatury roboczej: –15 °C do +50 °C
Paliwo: Benzyna zwykła ROZ 91
Zużycie: maks. 1,2 l/h
Moc silnika (SAE J1349): 3,6 KW (4,9 KM) przy 3600 obr./min
Wymiary: patrz rys. 0, strona 7
Masa: 44 kg
DometicTEC29EV_OPM_4445103094_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 308 Dienstag, 16. Februar 2021 3:20 15
SK
TEC29 EV Vysvetlenie symbolov
309
Dôkladne si prečítajte tento návod a dodržiavajte všetky pokyny, usmernenia a varovania uvedené v tomto návode k výrobku, aby bolo zaru-
čené, že výrobok bude vždy správne nainštalovaný, používaný a udržiavaný. Tento návod MUSÍ zostať priložený k výrobku.
Používaním tohto výrobku týmto potvrdzujete, že ste si dôkladne prečítali všetky pokyny, usmernenia a varovania a že rozumiete a súhlasíte
s dodržiavaním všetkých uvedených podmienok. Súhlasíte, že tento výrobok budete používať iba v súlade s určeným použitím a v súlade
s pokynmi, usmerneniami a varovania uvedenými v tomto návode k výrobku, ako aj v súlade so všetkými platnými zákonmi a nariadeniami.
V prípade, že si neprečítate a nebudete sa riadiť pokynmi a varovaniami uvedenými v tomto návode, môže mať za následok vaše poranenie
alebo poranenie iných osôb, poškodenie vášho výrobku alebo poškodenie majetku v jeho blízkosti. Tento návod na obsluhu výrobku vrátane
pokynov, usmernení a varovaní, a súvisiaca dokumentácia môže podliehať zmenám a aktualizáciám. Najaktuálnejšie informácie o výrobku
nájdete na adrese documents.dometic.com, dometic.com.
Obsah
1 Vysvetlenie symbolov . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 309
2 Bezpečnostné pokyny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .310
3 Cieľová skupina tohto návodu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .312
4 Rozsah dodávky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .313
5 Príslušenstvo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .313
6 Používanie v lade s určením . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .313
7 Technický opis. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .314
8 Prevádzka generátora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .317
9 Čistenie generátora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 323
10 Údržba generátora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 323
11 Odstraňovanie porúch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 328
12 Záruka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 329
13 Likvidácia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 330
14 Technické údaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 330
1Vysvetlenie symbolov
!
STRAHA!
Bezpečnostné upozornenie na nebezpečnú situáciu, ktorá môže
viesť k usmrteniu alebo ťažkému poraneniu, ak sa jej nezabráni.
DometicTEC29EV_OPM_4445103094_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 309 Dienstag, 16. Februar 2021 3:20 15
SK
Bezpečnostné pokyny TEC29 EV
310
!
A
I
2Bezpečnostné pokyny
Pri používaní elektrických spotrebičov rešpektujte nasledujúce základné bezpeč-
nostné upozornenia, aby bola zaručená ochrana pred:
zásahom elektrickým prúdom,
nebezpečím požiaru,
zraneniami.
2.1 Základy bezpečnosti
!
STRAHA!
Elektrické zariadenia nie sú detské hračky
Elektrické zariadenia uschovajte mimo dosahu detí alebo nespôsobi-
lých osôb. Nenechávajte deti, aby používali elektrické prístroje
bez dozoru.
Osoby (vrátane detí), ktoré z dôvodu ich fyzických, zmyslových alebo
duševných schopností, alebo ich neskúsenosti, alebo neznalosti nie
sú schopné bezpečne používať tento prístroj, ho nesmú používať
bez dozoru alebo poučenia zodpovednou osobou.
Zariadenie používajte len v súlade s jeho určeným použitím.
Na zariadení nevykonávajte žiadne zmeny alebo prestavby.
UPOZORNENIE!
Bezpečnostné upozornenie na nebezpečnú situáciu, ktorá môže
viesť k ľahkému alebo stredne ťažkému usmrteniu alebo ťažkému
poraneniu, ak sa jej nezabráni.
POZOR!
Upozornenie na situáciu, ktorá môže viesť k materiálnym škodám, ak sa
jej nezabráni.
POZNÁMKA
Doplňujúce informácie týkajúce sa obsluhy produktu.
DometicTEC29EV_OPM_4445103094_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 310 Dienstag, 16. Februar 2021 3:20 15
SK
TEC29 EV Bezpečnostné pokyny
311
Inštaláciu, údržbu a opravy generátora smú uskutočňovať len odbor-
níci s príslušnou kvalifikáciou, ktorí sú oboznámení s rizikami spoje-
nými s manipuláciou s generátormi a s príslušnými predpismi.
Neodborné opravy predstavujú riziko vážnych nebezpečenstiev.
V prípade opravy sa obráťte na pobočku výrobcu vo vašej krajine
(adresy na opačnej strane).
Spaliny obsahujú oxid uhoľnatý, mimoriadne toxický, bezfarebný plyn
bez zápachu. Spaliny nevdychujte. Nenechávajte motor bežať
v zatvorenej garáži alebo v miestnosti bez okien.
!
UPOZORNENIE!
Generátor sa smie používať len pri zatvorených predných dverách.
Odstráňte všetky ľahko zápalné materiály ako benzín, laky, rozpúš-
ťadlá atď. z blízkosti generátora.
Uistite sa, že žiadne rýchlo sa zohrievajúce časti generátora neprídu
do kontaktu s ľahko zápalnými materiálmi.
Palivo do generátora čerpajte len vtedy, keď je vypnutý a v dobre vet-
raných priestoroch. Benzín a skvapalnený plyn sú ľahko zápalné
a môžu explodovať.
Nedotýkajte sa horúcich častí (výfuková reťaz, výstupný zberač,
pružná hadica a externý tlmič) generátora (obr. 1, strane 3).
Palivo do generátora nečerpajte pri zapnutom motore vozidla, keď sa
nádrž nachádza v blízkosti generátora.
Ak sa benzín rozleje, dobre ho utrite a pred zapnutím motora poč-
kajte, kým sa výpary stratia.
Nedotýkajte sa generátora a vedení vlhkými rukami.
Poistky alebo termospínače vymieňajte len za poistky a termospínače
s rovnakými technickými údajmi.
Nezapínajte generátor do automatickej prevádzky v blízkosti zápal-
ných zdrojov (napr. čerpacie stanice, v suchých terénoch
s nebezpečenstvom vzniku lesných požiarov).
A
POZOR!
Nádrž neplňte úplne do plna. V hrdle nádrže sa nesmie nachádzať
benzín. Skontrolujte, či je kryt správne zatvorený.
Ak na vozidle bolo dokončené zváranie, odpojte všetky káble generá-
tora. V opačnom prípade sa môže poškodiť elektronika.
DometicTEC29EV_OPM_4445103094_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 311 Dienstag, 16. Februar 2021 3:20 15
SK
Cieľová skupina tohto návodu TEC29 EV
312
2.2 Bezpečnosť pri prevádzke zariadenia
!
STRAHA!
Pri práci na zariadení vždy prerušte prívod elektrického prúdu.
V prípade nehody okamžite odpojte zariadenie od napájania.
A
POZOR!
Zariadenie používajte len vtedy, keď kryt a vedenia nie sú poškodené.
2.3 V prípade poranenia elektrickou energiou, spalinami,
chemickými látkami a mechanickými časťami
!
STRAHA!
Ak ste utrpeli úraz elektrickým prúdom: Poraďte sa s lekárom
aokamžite vyhľadajte lekársku pomoc.
Ak ste sa nadýchali spalín: Poraďte sa s lekárom a okamžite vyhľadajte
lekársku pomoc.
Ak ste požili elektrolytický roztok: Vypite veľmi veľa vody alebo mlieka
a okamžite vyhľadajte lekára.
Ak sa vám elektrolytický roztok dostal do očí: Dôkladne ich vypla-
chujte s teplou vodou minimálne 15 minút a okamžite vyhľadajte
lekára.
Ak ste utrpeli poranenie mechanickými časťami: Poraďte sa s lekárom.
3Cieľová skupina tohto návodu
Tento návod na obsluhu je určený pre používateľa generátora.
DometicTEC29EV_OPM_4445103094_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 312 Dienstag, 16. Februar 2021 3:20 15
SK
TEC29 EV Rozsah dodávky
313
4 Rozsah dodávky
5Príslušenstvo
Dostupné ako príslušenstvo (nie je súčasťou dodávky):
6 Používanie v súlade s určením
Generátor TEC29 EV (č. výr. 9102900299) je navrhnutý na použitie v obytných
vozidlách, obytných prívesoch a vozidlách na komerčné účely.
Generátor nie je vhodný na prevádzku v plavidlách.
Generátor vyrába čisté striedavé sínusové napätie 230 V/50 Hz, na ktoré možno pri-
pojiť spotrebiče s celkovým stálym zaťažením 2600 W. Kvalita prúdu je vhodná aj
pre citlivé spotrebiče (napr. PC).
Generátor môže nabíjať batériu 12 V.
Označenie Č. výr.
Generátor TEC29 EV 9102900299
AG 102, prepínacie relé na realizáciu prioritného spínania 9102900013
AG 128, tesnenie pre TEC29EV 9102900040
Návod na montáž
Návod na obsluhu
Označenie dielov Č. výr.
AG 101, nádrž 15 l, plast 9102900009
AG 100, nádrž 20 l, nerez 9102900011
AG 117, nádrž 15 l, plast, s konzolami a integrovaným náustkom
avekom
9102900010
AG 150, hadicová súprava pre AG 100 / AG 101 9102900003
AG 125, ohybná kovová hadica na predĺženie vedenia odpadových
plynov, 5 m
9102900138
AG 113, prepínač pre paralelné pripojenie 9102900015
Paralelný kábel 9102900296
DometicTEC29EV_OPM_4445103094_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 313 Dienstag, 16. Februar 2021 3:20 15
SK
Technický opis TEC29 EV
314
Tento výrobok je vhodný iba na použitie na určený účel a použitie v súlade s týmto
návodom.
Tento návod obsahuje informácie, ktoré sú nevyhnutné pre správnu inštaláciu
a/alebo obsluhu výrobku. Chybná inštalácia a/alebo nesprávna obsluha či údržba
bude mať za následok neuspokojivý výkon a možnú poruchu.
Výrobca nenesie žiadnu zodpovednosť za akékoľvek poranenia či škody na výrobku
spôsobené:
nesprávnou montážou alebo pripojením vrátane nadmerného napätia
nesprávnou údržbou alebo použitím iných ako originálnych náhradných dielov
poskytnutých výrobcom
Zmeny produktu bez výslovného povolenia výrobcu
Použitie na iné účely než na účely opísané v návode
Firma Dometic si vyhradzuje právo na zmenu vzhľadu a technických parametrov
výrobku.
7 Technický opis
Generátor TEC29 EV pozostáva z nasledovných hlavných prvkov (obr. 2,
strane 3):
•Spaľovací motor (1)
•Alternátor (2) s permanentnými magnetmi
•Invertor (3)
Vnútorný ovládací panel (4)
Diaľkové ovládanie (5)
Spaľovací motor (1) roztočí alternátor (2), ktorý je s ním pevne spojený a tento vyrába
striedavé napätie.
Striedač (3) premieňa toto striedavé napätie na stabilné napätie 230 V a 50 Hz.
Na internom ovládacom paneli (4) sú umiestnené prípojné svorky, zásuvka
pre prípojný kábel k diaľkovému ovládaniu (5) a hlavný vypínač.
Prehľad všetkých konštrukčných častí: obr. a, strane 8.
DometicTEC29EV_OPM_4445103094_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 314 Dienstag, 16. Februar 2021 3:20 15
SK
TEC29 EV Technický opis
315
Generátor ponúka nasledovné možnosti:
Integrovaná nabíjačka na nabíjanie pripojenej batérie
Automatická prevádzka na automatické nabíjanie pripojenej batérie (pri montáži
sa musí príslušne nakonfigurovať).
Vysvetlenie piktogramov (obr. b, strane 9):
Č. na obr. b,
strane 9
Opis
1 Výstraha
2 Pred použitím si prečítajte a pochopte návod na obsluhu
3 Nebezpečenstvo – Riziko úrazu elektrickým prúdom
4 Pozor – Oxid uhličitý – Potrebné riadne vetranie priestoru
5 Nebezpečenstvo – Vysoko horľavé
6 Pozor – Pohyblivé diely môžu spôsobiť pomliaždenie a odstrihnutie –
Nesiahajte rukami
7 Zákaz otvoreného plameňa
8 Zákaz fajčenia
9 Pozor – Horúci povrch – Riaďte sa bezpečnostnými pokynmi na pravej
strane generátora
10 Informačný štítok hlučnosti – Hodnota garantovanej hladiny akustického
výkonu
11 Kód čísla dielu
12 Sériové číslo
13 Výrobca a adresa
14 Značka CE a UK
15 Suchá hmotnosť
16 Rok výroby
17 Model generátora
DometicTEC29EV_OPM_4445103094_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 315 Dienstag, 16. Februar 2021 3:20 15
SK
Technický opis TEC29 EV
316
Ovládacie prvky na ovládacom paneli
Ovládací panel sa nachádza na generátore za krytom.
Ovládacie prvky diaľkového ovládania
Diaľkové ovládanie je namontované vo vnútri vozidla.
Oznamy na displeji
Č. na obr. 3,
strane 4
Opis
1 Hlavný vypínač Zapne generátor do prevádzkovej pohoto-
vosti alebo vypne jeho funkcie.
2 Odpojovací spínač Elektromechanická ochrana proti preťaženiu.
Č. na obr. 4,
strane 4
Opis
1 Displej Zobrazuje hlásenia stavu.
2 Vypínač P Zapne a vypne diaľkové ovládanie, keď je
hlavný vypínač v polohe „I“, príp. „1“.
Zastaví generátor.
3 Tlačidlo START Naštartuje generátor, keď je diaľkové ovláda-
nie zapnuté a hlavný vypínač je na „I“, príp.
„1“.
4 Palivomer Rozsvieti sa, keď je benzín na rezerve.
5 Olejová mierka Rozsvieti sa, keď je nízka hladina oleja
v motore.
Č. na obr. 4,
strane 4
Opis
6 Striedavé napätie Aktuálne výstupné napätie
7 Trvalý výkon Aktuálny výkon pripojených spotrebičov
8 Prevádzkové hodiny Čas, ktorý je generátor v prevádzke
9 Jednosmerné napätie Prevádzkové napätie
10 Hlásenia Hlásenie stavu generátora (pozri kap. „Hláse-
niana displeji“ na strane 319)
DometicTEC29EV_OPM_4445103094_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 316 Dienstag, 16. Februar 2021 3:20 15
SK
TEC29 EV Prevádzka generátora
317
8 Prevádzka generátora
!
A
I
8.1 Základné pokyny k obsluhe
!
Rešpektujte zásadné upozornenia:
Pred každým použitím skontrolujte hladinu oleja (kap. „Kontrola výšky hladiny
oleja“ na strane 320).
Dokonca aj malé preťaženia majú za následok spustenie odpojovacieho spínača.
Po používaní nechajte generátor niekoľko minút bez spotrebiča v prevádzke,
kým ho zastavíte.
Ostré brzdenie, zrýchľovanie a jazda vozidla v zákrutách môže vyvolať problémy
čerpacieho systému generátora a viesť k neželanému vypnutiu.
Keď nepoužívate generátor dlhší čas, naštartujte ho aspoň každých 30 dní
a nechajte ho minimálne 15 minút bežať.
UPOZORNENIE!
Palivo a spaliny zo súprav generátora môžu byť horľavé
a potenciálne výbušné. Správna manipulácia s týmito materiálmi
môže obmedziť riziko požiaru a výbuchu. Práškové hasiace prístroje
BC a ABC musia byť k dispozícii. Používateľ musí byť oboznámený
s používaním hasiaceho prístroja. Hasiace prístroje pravidelne kon-
trolujte a vykonávajte ich údržbu. Riaďte sa odporúčaniami na štítku
spokynmi.
Pozor na horúce časti súpravy generátora!
POZOR!
Počas prvých 50 prevádzkových hodín (fáza zábehu), nevyužívajte
generátor na viac ako 70 % maximálneho trvalého výkonu.
POZNÁMKA
Po fáze zábehu zaťažujte generátor maximálne na cca 75 % maximál-
neho trvalého výkonu. Týmto môžete predĺžiť životnosť generátora
a maximalizovať jeho výkon.
Ak sa používa pri vysokých teplotách okolia, vo veľkej nadmorskej
výške alebo vysokej vlhkosti vzduchu, výkon sa zníži.
UPOZORNENIE! Nebezpečenstvo poranenia
Do vzduchových dýz alebo nasávacej mriežky nestrkajte prsty alebo
predmety.
DometicTEC29EV_OPM_4445103094_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 317 Dienstag, 16. Februar 2021 3:20 15
SK
Prevádzka generátora TEC29 EV
318
8.2 Zapnutie generátora do prevádzkovej pohotovosti
alebo vypnutie jeho funkcie
Hlavným vypínačom (obr. 3 1, strane 4) na ovládacom paneli sa generátor zapne
do prevádzkovej pohotovosti alebo sa vypne jeho funkcia.
8.3 Zapnutie a vypnutie diaľkového ovládania
Tento spínač na diaľkovom ovládaní (obr. 4 2, strane 4) slúži na zapnutie
a vypnutie diaľkového ovládania.
Zapnite diaľkové ovládanie stlačením spínača zap./vyp.
Displej zobrazuje: GEN OFF.
Displej sa po 5 minútach automaticky vypne, keď sa počas tejto doby neakti-
vujte štartovacie tlačidlo.
Stlačením štartovacieho tlačidla môžete displej znova zapnúť.
Teraz možno generátor zapnúť.
8.4 Spustenie generátora
Generátor možno spustiť vtedy, keď je zapnutý do prevádzkovej pohotovosti a keď
je diaľkové ovládanie zapnuté.
I
Generátor spustite štartovacím tlačidlom (obr. 4 3, strane 4).
8.5 Zastavenie generátora
Generátor vypnite spínačom zap./vyp. (obr. 4 2, strane 4).
Ak sa generátor nezastaví: Vypnite ho s hlavným vypínačom (obr. 3 1, strane 4).
POZNÁMKA
Keď je generátor ešte teplý, stlačte na spustenie krátko štartovacie tla-
čidlo, keď je generátor studený, stlačte ho dlhšie.
DometicTEC29EV_OPM_4445103094_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 318 Dienstag, 16. Februar 2021 3:20 15
SK
TEC29 EV Prevádzka generátora
319
8.6 Hláseniana displeji
Hlásenie na displeji
Opis
Správanie generátora Opatrenia
LOW BATTERY
Napätie batérie kleslo
pod minimálnu hodnotou
potrebnú na uskutočnenie
pokusu o štart (9 V).
Generátor nenaskočí. Nabite batériu.
OIL CHANGE
Počítadlo prevádzkových hodín
dosiahlo hodnotu určenú
na výmenu oleja.
Generátor beží ďalej. Vymeňte olej (pozri kap.
„Výmena oleja (obr. 7,
strane 6)“ na strane 325), potom
generátor znova spustite dlhým
stlačením štartovacieho tlačidla.
NO FUEL
Palivo v nádrži je na rezerve.
Generátor beží ďalej. Doplňte palivo.
OIL ALERT
Chýba motorový olej.
Generátor sa zastaví. Doplňte olej (pozri kap. „Kon-
trola výšky hladiny oleja“ na
strane 320).
GENERATOR ALERT!
Všeobecné výstražné hlásenia
Príklad: Kontrolný krúžok škrtia-
ceho ventilu karburátora (kro-
kový motor) je chybný.
Generátor sa zastaví. Systém skontrolujte pomocou
tabuľky Poruchy, príčiny
anáprava.
Ak problém pretrváva, obráťte sa
na pobočku výrobcu vo vašej
krajine (adresy na opačnej
strane).
OVERLOAD!
Spotrebič vytvára na výstupe
preťaženie.
Invertor sa vypne, preto sa už
neodovzdáva napätie, ale motor
beží ďalej, kým nezhasne.
Zmenšite pripojenú záťaž
a generátor znova spustite.
SHORT CIRCUIT
Spotrebič vytvára na výstupe
skrat.
Invertor sa vypne, preto sa už
neodovzdáva napätie, ale motor
beží ďalej, kým nezhasne.
Skontrolujte stav pripojeného
spotrebiča, potom generátor
znova spustite.
OVER TEMPERATURE
Prehriatie
Invertor sa vypne, preto už nedo-
dáva napätie, ale motor beží
ďalej, aby sa ochladil generátor.
Nechajte generátor vychladnúť,
počkajte niekoľko minút, potom
generátor znova spustite.
LOW POWER ENGINE
Pokles napájacieho napätia
invertora.
Generátor sa zastaví. Zmenšite pripojenú záťaž
a generátor znova spustite.
DometicTEC29EV_OPM_4445103094_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 319 Dienstag, 16. Februar 2021 3:20 15
SK
Prevádzka generátora TEC29 EV
320
8.7 Kontrola výšky hladiny oleja
!
I
Pred každým použitím skontrolujte hladinu oleja. Postupujte nasledovne:
Otvorte predné dvierka generátora.
Vypnite generátor hlavným vypínačom (obr. 5 1, strane 5).
RESTART GEN?
Hlásenie, ktoré sa objaví
po zastavení generátora kvôli
prehriatiu.
Generátor je vypnutý. Generátor znova spustíte stlače-
ním štartovacieho tlačidla.
GEN CAL
Hlásenie, ktoré sa objaví
pri spustení generátora. Ozna-
muje fázu kalibrácie, ktorá pred-
chádza každý štart. Generátor
ešte nevydáva žiadne napätie.
Generátor naskočil, ale nevyrába
napätie.
Počkajte chvíľu.
GEN WAIT
Hlásenie, ktoré sa objaví vo fáze
medzi dvomi pokusmi spustenia.
Generátor je vypnutý. Počkajte, kým hlásenie zmizne,
potom sa znovu pokúste
ospustenie.
GEN ON
Normálna prevádzka generá-
tora.
Normálny režim
GEN OFF
Generátor je v pohotovostnom
režime a môže sa spustiť.
AUTO?
Hlásenie, ktoré sa objaví
pri zapnutí automatickej pre-
vádzky.
Riadenie čaká na zadanie použí-
vateľa.
V priebehu 20 sekúnd stlačte
štartovacie tlačidlo a podržte ho
stlačené 3 sekundy.
AUTO
Automatický režim
Automatická prevádzka je zap-
nutá.
UPOZORNENIE!
Horúci olej môže spôsobiť popáleniny.
Skontrolujte hladinu oleja pri vypnutom generátore.
POZNÁMKA
Generátor musí byť vo vodorovnej polohe.
Hlásenie na displeji
Opis
Správanie generátora Opatrenia
DometicTEC29EV_OPM_4445103094_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 320 Dienstag, 16. Februar 2021 3:20 15
SK
TEC29 EV Prevádzka generátora
321
Odpojte kladný pól napájacej batérie.
Vytiahnite odmerku (obr. 5 2, strane 5) z plniaceho hrdla (obr. 5 3, strane 5).
Vyčistite odmerku (obr. 5 2, strane 5) s handrou.
Zasuňte odmerku (obr. 5 2, strane 5) naspäť do plniaceho hrdla (obr. 5 3,
strane 5).
Vytiahnite odmerku (obr. 5 2, strane 5) z plniaceho hrdla.
Skontrolujte, či je hladina oleja medzi zárezom (maximálna hladina) a hrotom
odmerky (obr. 5 4, strane 5).
Ak nie, olej doplňte.
Zasuňte odmerku (obr. 5 2, strane 5) naspäť do plniaceho hrdla (obr. 5 3,
strane 5).
Skontrolujte, či výška hladiny nepresahuje maximálnu úroveň.
Spojte generátor s kladným pólom napájacej batérie.
Zapnite generátor hlavným vypínačom (obr. 5 1, strane 5) do stavu prevádzko-
vej pohotovosti.
Zatvorte predné dvierka generátora.
8.8 Zapnutie automatickej prevádzky
Automatickú prevádzku môžete zapnúť len:
keď bola nakonfigurovaná pri montáži generátora
keď vozidlo stojí a zapaľovanie je vypnuté
keď je spínač automatickej prevádzky (ak je k dispozícii) zapnutý
V automatickej prevádzke naskočí generátor automaticky, keď je napätie pripojenej
batérie príliš nízke a nabíja batériu.
Generátor sa automaticky vypne, keď je batéria plne nabitá.
DometicTEC29EV_OPM_4445103094_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 321 Dienstag, 16. Februar 2021 3:20 15
SK
Prevádzka generátora TEC29 EV
322
Takto zapnete automatickú prevádzku:
Zapnite spínač automatickej prevádzky (ak je k dispozícii).
Vypnite zapaľovanie.
Zapnite diaľkové ovládanie stlačením spínača zap./vyp.
Displej zobrazuje: AUTO?
I
Stlačte v priebehu 20 sekúnd tlačidlo ŠTART a podržte ho stlačené 3 sekundy.
Displej zobrazuje: AUTO.
Automatický režim je zapnutý.
I
8.9 Vypnutie automatickej prevádzky
Vypnite spínač automatickej prevádzky (ak je k dispozícii).
alebo
Zapnite zapaľovanie.
Displej zobrazuje: GEN OFF.
8.10 Paralelná prevádzka dvoch generátorov (voliteľné)
I
POZNÁMKA
Keď displej zobrazuje GEN OFF namiesto AUTO?, na vašom generátore
nebola nakonfigurovaná automatická prevádzka. Obráťte sa v takom prí-
pade na váš servis, ktorý uskutočnil montáž a dajte si nakonfigurovať
automatickú prevádzku.
POZNÁMKA
V automatickom režime nemôže generátor spustiť tlačidlom ŠTART.
Generátor sa automaticky spustí.
Generátor môžete zapnúť a vypnúť spínačom automatickej prevádzky
(ak je k dispozícii).
POZNÁMKA
Maximálne povolené zaťaženie pre paralelný systém je 4800 W.
Bez paralelného kábla alebo s poškodeným paralelným káblom nie je
zaručená správna prevádzka systému, najmä čo sa týka zdieľania
zaťaženia.
DometicTEC29EV_OPM_4445103094_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 322 Dienstag, 16. Februar 2021 3:20 15
SK
TEC29 EV Čistenie generátora
323
Každý generátor môžete nezávisle zapnúť a vypnúť. Ak je zaťaženie vyššie ako
2600 W, obidva generátory môžete spustiť paralelne.
V prípade, že sú zapnuté obidva generátory:
Odpojte zaťaženie pred vypnutím systému.
9 Čistenie generátora
A
Teleso generátora príležitostne vyčistite vlhkou handričkou.
Pravidelne odstraňujte nečistoty z vetracích otvorov generátora. Dbajte na to,
aby ste pri tejto nečinnosti nepoškodili lamely generátora.
10 Údržba genetora
I
10.1 Tabuľka vykonávania údržby
!
A
POZOR! Nebezpečenstvo poškodenia
Generátor nečistite vysokotlakovým čističom. Voda, ktorá by vnikla
do generátora, ho môže poškodiť.
Nepoužívajte na čistenie ostré alebo tvrdé predmety alebo čistiace
prostriedky, pretože to môže viesť k poškodeniu generátora.
Na čistenie strešného generátora používajte len vodu so šetrným čis-
tiacim prostriedkom. V žiadnom prípade nepoužívajte benzín, naftu
alebo rozpúšťadlá.
POZNÁMKA
Nájdite svojho servisného partnera Dometic na internete:
www.dometic.com
STRAHA!
Údržbu smú vykonávať len odborníci, ktorí sú oboznámení s príslušnými
predpismi. Neodborne vykonanými údržbovými činnosťami môžu
vzniknúť značné nebezpečenstvá.
POZOR!
V prípade, že diely sú poškodené, generátor už nepoužívajte a nájdite si
servisného partnera Dometic na internete: www.dometic.com.
DometicTEC29EV_OPM_4445103094_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 323 Dienstag, 16. Februar 2021 3:20 15
SK
Údržba generátora TEC29 EV
324
I
10.2 Príprava údržbárskych prác
!
Vypnite generátor hlavným vypínačom (obr. 5 1, strane 5).
Odpojte kladný pól napájacej batérie.
POZNÁMKA
Nasledovné činnosti údržby musia byť vykonávané v uvedených
intervaloch alebo podľa uvedeného počtu prevádzkových hodín,
v závislosti od toho, čo sa splní skôr.
Pre údržbu motorov sa riaďte kompletnými pokynmi návodu
pre Honda. Nájdete v ňom rekapitulácia zásad.
Interval Kontrola/údržba
Pri každom pou-
žití
Skontrolujte celistvosť šasi/karosérie.
Skontrolujte výšku hladiny oleja.
Skontrolujte vzduchový filter.
Skontrolujte, či neuniká palivo alebo olej.
V prvom mesiaci
alebo po
20 hodinách
Dajte vymeniť olej.
Skontrolujte vzduchový filter (kap. „Údržba vzduchového filtra
(obr. 8, strane 6)“ na strane 326).
Každé 3 mesiace
alebo po
50 hodinách
Skontrolujte vzduchový filter (kap. „Údržba vzduchového filtra
(obr. 8, strane 6)“ na strane 326).
Každé 6 mesiace
alebo po
100 hodinách
Dajte vymeniť olej.
Skontrolujte zapaľovaciu sviečku (kap. „Údržba zapaľovacej
sviečky“ na strane 327).
Raz ročne alebo
po 300 hodinách
Skontrolujte nastavenie ventilov.
Skontrolujte palivovú nádrž.
Vymeňte palivový filter.
Vymeňte zapaľovaciu sviečku.
Skontrolujte tlmič vibrácií.
Každé dva roky Skontrolujte benzínové prívodné vedenia.
UPOZORNENIE!
Pri všetkých činnostiach údržby dodržiavajte nasledovné:
Generátor nesmie byť v prevádzke.
Jeho časti musia byť vychladnuté.
DometicTEC29EV_OPM_4445103094_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 324 Dienstag, 16. Februar 2021 3:20 15
SK
TEC29 EV Údržba generátora
325
Otvorte predné dvierka generátora.
Kvôli údržbe môžete generátor vytiahnuť (obr. 6, strane 5):
!
Uvoľnite upevňovacie skrutky (1).
Vytiahnite podkladovú dosku (2) s generátorom z krytu (3).
10.3 Dokončenie údržbárskych prác
Spojte generátor s kladným pólom napájacej batérie.
Zapnite generátor hlavným vypínačom (obr. 5 1, strane 5) do stavu prevádzko-
vej pohotovosti.
Zatvorte predné dvierka generátora.
10.4 Výmena oleja (obr. 7, strane 6)
!
A
Môžete používať nasledovné oleje:
Olej pre štvortaktné motory triedy API SG alebo SF.
Olej triedy SAE 10W-30 (možné použitie pri všetkých teplotách).
Olej s jednorozsahovou viskozitou.
Zvoľte vhodnú viskozitu v závislosti od priemernej miestnej teploty.
STRAHA!
Podkladová doska s generátorom je veľmi ťažká (> 40 kg) a môže z krytu
vypadnúť, keď sa príliš ďaleko vytiahne.
UPOZORNENIE!
Horúci olej môže spôsobiť popáleniny.
POZOR!
Použitý olej bezpodmienečne odovzdajte špecializovaným firmám
na likvidáciu a dodržiavajte zákony príslušnej krajiny týkajúce sa ochrany
životného prostredia.
DometicTEC29EV_OPM_4445103094_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 325 Dienstag, 16. Februar 2021 3:20 15
SK
Údržba generátora TEC29 EV
326
Olej vymeňte nasledovne:
Nechajte generátor zahriať behom tri až päť minút, aby bol olej tekutejší a rýchlo
celkom vytiekol.
Pod vypúšťaciu skrutku postavte vhodnú nádobu (1).
Odoberte vypúšťaciu skrutku (1).
Olej vytečie.
Nalejte čerstvý olej cez plniace hrdlo.
Množstvo oleja: 0,6 l.
10.5 Údržba vzduchového filtra (obr. 8, strane 6)
!
A
I
Pripravte sa na údržbu a povytiahnite generátor z krytu: pozri kap. „Príprava údrž-
bárskych prác“ na strane 324.
Odstráňte krídlovú maticu (1) a kryt filtra (2).
Odstráňte krídlovú maticu (3).
Odoberte vzduchový filter (4).
Vzduchový filter pozostáva z dvoch prvkov: špongiového filtra a papierového
filtra.
Starostlivo skontrolujte stav obidvoch filtračných prvkov. Poškodené filtračné
prvky vymeňte.
Vyčistite nepoškodené filtračné prvky: pozri nasledujúce odseky.
STRAHA! Nebezpečenstvo výbuchu
Na čistenie vzduchového filtra nepoužívajte naftu alebo rozpúšťadlá
s nízkym bodom odparovania. Mohli by sa vznietiť alebo explodovať.
POZOR!
Nikdy nenechajte bežať motor bez vzduchového filtra. Ináč sa motor
rýchlo opotrebuje.
POZNÁMKA
Keď je vzduchový filter znečistený, prúd vzduchu do karburátora sa
zmenšuje. Aby karburátor fungoval, mali by ste pravidelne kontrolovať
stav filtra. Skontrolujte ho častejšie, keď sa generátor používa
v mimoriadne prašnom prostredí.
DometicTEC29EV_OPM_4445103094_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 326 Dienstag, 16. Februar 2021 3:20 15
SK
TEC29 EV Údržba generátora
327
Dokončite údržbu: pozri kap. „Dokončenie údržbárskych prác“ na strane 325.
Čistenie penového filtra
Umyte špongiu neutrálnym umývacím roztokom a starostlivo ju opláchnite.
Špongiu nechajte úplne vyschnúť.
Napustite špongiu čistým motorovým olejom.
Vyžmýkajte prebytočný olej.
Čistenie papierového filtra
Odstráňte z papiera nečistoty opakovaným ľahkým búchaním filtra o tvrdú plo-
chu alebo zvonku a zvnútra vyfúkajte filter stlačeným vzduchom.
Papier nekefujte, pretože nečistoty by tak vnikli do vlákien papierového filtra.
V prípade silného znečistenia papierový filter vymeňte.
10.6 Údržba zapaľovacej sviečky
A
Pripravte sa na údržbu: pozri kap. „Príprava údržbárskych prác“ na strane 324.
Odoberte káblovú koncovku zapaľovacej sviečky.
Vyberte zapaľovaciu sviečku kľúčom na sviečky.
Skontrolujte vizuálne zapaľovaciu sviečku.
Keď je zapaľovacia sviečka očividne opotrebovaná alebo izolátor je poškodený
alebo nalomený, zapaľovaciu sviečku vymeňte.
Keď je zapaľovacia sviečka znečistená, vyčistite ju oceľovou kefkou.
Odmerajte vzdialenosť medzi elektródami s hrúbkomerom (obr. 9, strane 7).
Musí mať 0,7–0,8 mm a v prípade potreby sa dá korigovať ohnutím elektródy.
Skontrolujte, či je tesnenie zapaľovacej sviečky neporušené.
Ak je neporušené, zaskrutkujete rukou zapaľovaciu, aby sa nepoškodil závit.
POZOR!
Zapaľovaciu sviečku starostlivo utiahnite. Zapaľovacia sviečka, ktorá
nie je pevne utiahnutá, sa môže veľmi zohriať a poškodiť motor.
Používajte výlučne zapaľovacie sviečky porovnateľných parametrov.
Keď používate novú zapaľovaciu sviečku, dotiahnite ju o 1/2 otáčky,
keď pevne dosadá na podložku. Keď používate použitú zapaľovaciu
sviečku, stačí 1/8 alebo 1/4 otáčky.
DometicTEC29EV_OPM_4445103094_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 327 Dienstag, 16. Februar 2021 3:20 15
SK
Odstraňovanie porúch TEC29 EV
328
Zapaľovaciu sviečku dotiahnite kľúčom na sviečky tak, aby sa podložka stlačila.
Dokončite údržbu: pozri kap. „Dokončenie údržbárskych prác“ na strane 325.
11 Odstraňovanie porúch
Porucha Príčina Náprava
Pri stlačení spínača
zap./vyp. sa diaľ-
kové ovládanie
nezapne.
Štartovacia batéria je prázdna.
Nabite štartovaciu batériu.
Elektrický kábel je prerušený alebo
zástrčka je vytiahnutá.
Kontaktujte autorizovaný servis.
Ukostrovací kábel generátora je preru-
šená alebo poistka (ak je k dispozícii)
spustená.
Po stlačení štarto-
vacieho tlačidla sa
štartér nespustí.
Štartovacia batéria je prázdna.
Nabite štartovaciu batériu.
Hlavný vypínač je na „0“.
Nastavte hlavný vypínač
do polohy „I“, príp. „1“.
Hriadeľ štartéra je znečistený.
Vyčistite hriadeľ štartéra.
Príliš veľa oleja v motore.
Vypustite olej.
Invertor je poškodený.
Kontaktujte autorizovaný servis.
Elektrický kábel je prerušený alebo
zástrčka je vytiahnutá.
Ukostrovací kábel generátora je preru-
šená alebo poistka (ak je k dispozícii)
spustená.
Štartér nemá prívod prúdu.
Štartér sa otáča, ale
generátor nena-
skočí.
Nie je benzín.
Dolejte benzín.
Zapaľovacia sviečka nemá prívod prúdu.
Skontrolujte elektrické spojenia.
Do karburátora sa nedostáva benzín.
Vyčistite karburátor.
Nasávanie vzduchu upchaté.
Skontrolujte vzduchový filter
(pozri kap. „Údržba vzducho-
vého filtra (obr. 8, strane 6)“ na
strane 326).
Teplota okolia je nižšia ako 0 °C.
Použite čistý propán.
Invertor je poškodený.
Kontaktujte autorizovaný servis.
Elektrický kábel je prerušený alebo
zástrčka je vytiahnutá.
DometicTEC29EV_OPM_4445103094_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 328 Dienstag, 16. Februar 2021 3:20 15
SK
TEC29 EV Záruka
329
12 Záruka
Platí zákonom stanovená záručná lehota. Ak by bol výrobok chybný, obrát’te sa na
servisného partnera vo vašej krajine (pozri dometic.com/dealer).
Naši špecialisti vám radi pomôžu a dohodnú s vami ďalší priebeh záruky.
Generátor má ten-
denciu zhasnúť.
Príliš veľa oleja v motore.
Vypustite olej.
Záťaž nad 2,6 kW.
Znížte počet spotrebičov.
Do karburátora sa nedostáva benzín.
Vyčistite karburátor.
Nasávanie vzduchu upchaté.
Skontrolujte vzduchový filter
(pozri kap. „Údržba vzducho-
vého filtra (obr. 8, strane 6)“ na
strane 326).
Invertor je poškodený.
Kontaktujte autorizovaný servis.
Elektromagnet je zablokovaný.
Vzduchový filter je znečistený.
Generátor nasko-
čil, ale nevyrába
napätie.
Invertor je poškodený.
Kontaktujte autorizovaný servis.
Krokový motor je chybný alebo kábel je
prerušený,
Elektromagnet je zablokovaný.
Škrtiaci ventil je zablokovaný.
Generátor sa
spúšťa so silným
zrýchlením
a potom zastane
s hlásením „GENE-
RATOR ALERT“.
Invertor je poškodený.
Kontaktujte autorizovaný servis.
Krokový motor je chybný alebo kábel je
prerušený,
Vyrobené napätie
je nestále.
Invertor je poškodený.
Kontaktujte autorizovaný servis.
Krokový motor je chybný alebo kábel je
prerušený,
Porucha Príčina Náprava
DometicTEC29EV_OPM_4445103094_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 329 Dienstag, 16. Februar 2021 3:20 15
SK
Likvidácia TEC29 EV
330
13 Likvidácia
Obalový materiál podľa možnosti odovzdajte do príslušného odpadu na
recykláciu.
M
Keď výrobok definitívne vyradíte z prevádzky, informujte sa v najbližšom
recyklačnom stredisku alebo u vášho špecializovaného predajcu o
príslušných predpisoch týkajúcich sa likvidácie.
Chráňte životné prostredie!
Akumulátory a batérie nepatria do domového odpadu.
Poškodené akumulátory alebo spotrebované batérie odovzdajte priamo
u predajcu alebo v zbernom mieste.
14 Technické údaje
Dometic TEC29 EV
Č. výr.: 9102900299
Výstupné menovité napätie: 230 Vw / 50 Hz
Max. trvalý výkon
(pri teplote 25 °C, v nadmorskej výške
300 m a pri relatívnej vlhkosti vzduchu
30 %): 2600 W
Odľahčenie: 5 % každých 5 °C a 3,5 % pri každom zvýšení
o 300 m
Výstupné napätie nabíjačky batérie: 12 V g
Max. výstupný prúd nabíjačky batérie: 10 A
Rozsah prevádzkovej teploty: –15 °C až +50 °C
Palivo: Benzín normál ROZ 91
Spotreba: max. 1,2 l/h
Výkon motora (SAE J1349): 3,6 KW (4,9 PS) pri 3600 ot./min
Rozmery: pozri obr. 0, strane 7
Hmotnosť: 44 kg
DometicTEC29EV_OPM_4445103094_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 330 Dienstag, 16. Februar 2021 3:20 15
CS
TEC29 EV Vysvětlení symbolů
331
Pečlivě si prosím přečtěte a dodržujte všechny pokyny, směrnice a varování obsažené v tomto návodu k výrobku, abyste měli jistotu, že výro-
bek budete vždy správně instalovat, používat a udržovat. Tyto pokyny MUSÍ být uchovávány v blízkosti výrobku.
Používáním výrobku tímto potvrzujete, že jste si pečlivě přečetli všechny pokyny, směrnice a varování a že rozumíte podmínkám uvedeným
v tomto dokumentu a souhlasíte s nimi. Souhlasíte s používáním tohoto výrobku pouze k určenému účelu a použití a v souladu s pokyny,
směrnicemi a varováními uvedenými v tomto návodu k výrobku a v souladu se všemi příslušnými zákony a předpisy. Pokud si nepřečtete
a nebudete dodržovat zde uvedené pokyny a varování, může to vést ke zranění vás i ostatních, poškození vašeho výrobku nebo poškoze
jiného majetku v okolí. Tento návod k výrobku, včetně pokynů, směrnic a varování a související dokumentace může být předmětem změn
a aktualizací. Aktuální informace o výrobku naleznete na stránkách documents.dometic.com, dometic.com.
Obsah
1 Vysvětlení symbo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .331
2 Bezpečnostní pokyny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 332
3 Cílová skupina tohoto návodu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 334
4 Obsah dodávky. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 335
5 Příslušenství . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 335
6 Použití v souladu s účelem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 335
7 Technický popis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 336
8 Obsluha generátoru . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 339
9 Čištění generátoru . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 345
10 Údržba generátoru . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 345
11 Odstraňování poruch a závad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 350
12 Odpovědnost za vady . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .351
13 Likvidace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 352
14 Technické údaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 352
1Vysvětlení symbolů
!
STRAHA!
Bezpečnostní upozornění na nebezpečnou situaci, která může vést
k úmrtí nebo těžkému poranění osob, pokud se jí nevyhnete.
DometicTEC29EV_OPM_4445103094_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 331 Dienstag, 16. Februar 2021 3:20 15
CS
Bezpečnostní pokyny TEC29 EV
332
!
A
I
2 Bezpečnostní pokyny
Při použití elektrických přístrojů dodržujte následující zásadní bezpečnostní opatření
k ochraně před těmito nebezpečími:
úraz elektrickým proudem,
nebezpečí požáru,
•úrazy.
2.1 Základní bezpečnost
!
STRAHA!
Elektrické přístroje nejsou hračky pro děti
Děti a hendikepované osoby se nesmějí zdržovat v blízkosti elektric-
kých přístrojů. Děti nenechávejte bez dozoru používat elektrické pří-
stroje.
Osoby (včetně dětí), které z důvodu svých fyzických, senzorických
nebo duševních schopností, nebo své nezkušenosti nebo neznalosti
nemusejí být schopny bezpečně používat výrobek, nesmějí tento pří-
stroj používat bez dohledu odpovědné osoby nebo bez jejího
poučení.
Používejte přístroj pouze v souladu s jeho určením.
Neprovádějte žádné úpravy nebo změny přístroje!
UPOZORNĚNÍ!
Bezpečnostní upozornění na nebezpečnou situaci, která může
vést k lehkému nebo středně těžkému poranění osob, pokud se jí
nevyhnete.
POZOR!
Upozornění na situaci, která může vést k poškození majetku, pokud se jí
nevyhnete.
POZNÁMKA
Doplňující informace týkající se obsluhy výrobku.
DometicTEC29EV_OPM_4445103094_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 332 Dienstag, 16. Februar 2021 3:20 15
CS
TEC29 EV Bezpečnostní pokyny
333
Instalaci, údržbu a opravy generátoru smějí provádět pouze odbor-
níci, kteří jsou seznámeni s nebezpečími při manipulaci s generátory
a s příslušnými předpisy. Nesprávně provedené opravy mohou být
zdrojem značných rizik. V případě oprav kontaktujte servisní středisko
výrobce ve své zemi (adresy jsou uvedeny na zadní straně).
Odpadní plyny obsahují oxid uhelnatý. Jedná se o mimořádně toxický
plyn bez barvy a zápachu. Nevdechujte odpadní plyny. Motor gene-
rátoru nenechávejte běžet v uzavřené garáži nebo v místnosti bez
oken.
!
UPOZORNĚNÍ!
Generátor smíte používat pouze se zavřenými čelními dvířky.
Z blízkosti generátoru odstraňte všechny hořlavé materiály, jako jsou
benzín, laky, rozpouštědla apod.
Zkontrolujte, zda se do kontaktu s hořlavými materiály nemohou
dostat žádné horké součásti generátoru.
Palivo doplňujte pouze po vypnutí generátoru v dobře větraném pro-
středí. Benzín a kapalný plyn jsou vysoce hořlavé a mohou explodo-
vat.
Nedotýkejte se horkých částí (řetěz výfuku, výstupní kolektor, pružná
hadice a vnější tlumič) generátoru (obr. 1, strana 3).
Do generátoru nedoplňujte palivo, pokud je nastartovaný motor vozi-
dla a generátor je v blízkosti nádrže.
Vylitý benzín dobře otřete a před nastartováním motoru vyčkejte, než
se výpary rozptýlí.
Generátoru a vodičů se nedotýkejte mokrýma rukama.
Pojistky nebo tepelné spínače vyměňujte pouze za výrobky o stejných
technických parametrech.
Generátor nepoužívejte v automatickém režimu v blízkosti zdro
vznícení (např. na čerpacích stanicích, v suché krajině s nebezpečím
lesních požárů).
A
POZOR!
Nádrž nepřeplňujte. V ústí nádrže nesmí být žádný benzín. Zkontro-
lujte, zda je správně uzavřeno víčko.
Pokud bylo na vozidle provedeno svařování, odpojte všechny kabely
generátoru, jinak by mohlo dojít k poškození elektroniky.
DometicTEC29EV_OPM_4445103094_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 333 Dienstag, 16. Februar 2021 3:20 15
CS
Cílová skupina tohoto návodu TEC29 EV
334
2.2 Bezpečnost za provozu přístroje
!
STRAHA!
Při práci na přístroji vždy přerušte napájení elektrickým proudem.
V případě nehody ihned odpojte přístroj od elektrického napájení.
A
POZOR!
Přístroj používejte za předpokladu, že jsou kryt přístroje a rozvody
nepoškozené.
2.3 V případě úrazu elektrickým proudem, zranění výfu-
kovým plynem a zranění chemického a mechanického
charakteru
!
STRAHA!
Pokud jste utrpěli úraz elektrickým proudem: poraďte se s lékařem
a okamžitě vyhledejte lékařskou pomoc.
Pokud jste vdechli výfukové plyny: poraďte se s lékařem a okamžitě
vyhledejte lékařskou pomoc.
Pokud jste spolkli elektrolyt: vypijte velké množství vody nebo mléka
a ihned vyhledejte lékaře.
Pokud se vám do oka dostal elektrolyt: oko důkladně vyplachujte tep-
lou vodou po dobu nejméně 15 minut a okamžitě vyhledejte lékaře.
Pokud jste utrpěli mechanický úraz: poraďte se s lékařem.
3 Cílová skupina tohoto návodu
Tento návod k obsluze je určen uživatelům generátoru.
DometicTEC29EV_OPM_4445103094_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 334 Dienstag, 16. Februar 2021 3:20 15
CS
TEC29 EV Obsah dodávky
335
4 Obsah dodávky
5Příslušenství
Dostupné jako příslušenství (není součástí dodávky):
6 Použití v souladu s účelem
Generátor TEC 29 EV (číslo výrobku 9102900299) je určen k použití v obytných
vozech, obytných přívěsech a komerčně využívaných vozidlech.
Generátor není určen k instalaci v plavidlech.
Generátor generuje čistě sinusové střídavé napětí 230 V/50 Hz, ke kterému mohou
být připojeny spotřebiče o celkovém trvalém zatížení 2600 W. Kvalita napájení je
také vhodná pro citlivé spotřebiče (např. PC).
Generátor může být využit k nabíjení baterie 12 V.
Tento výrobek je vhodný pouze k určenému účelu a použití v souladu s tímto návo-
dem.
Označení Č. výr.
Generátor TEC29 EV 9102900299
AG 102, přepínací relé k realizaci prioritního spínání 9102900013
AG 128, těsnění pro TEC 29EV 9102900040
Návod k montáži
Návod k obsluze
Název součásti Č. výr.
AG 101, nádrž 15 l, plast 9102900009
AG 100, nádrž 20 l, ušlechtilá ocel 9102900011
AG 117, nádrž 15 l, plast, s držáky a integrovaným hrdlem a víkem 9102900010
AG 150, sada hadic pro AG 100/AG 101 9102900003
AG 125, flexibilní kovová hadice k prodloužení odvodu spalin, 5 m 9102900138
AG 113, přepínač pro paralelní připojení 9102900015
Paralelní kabel 9102900296
DometicTEC29EV_OPM_4445103094_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 335 Dienstag, 16. Februar 2021 3:20 15
CS
Technický popis TEC29 EV
336
Tento návod poskytuje informace, které jsou nezbytné pro řádnou instalaci a/nebo
provoz výrobku. Nedostatečná instalace a/nebo nesprávný provoz či údržba pove-
dou k neuspokojivému výkonu a možné závadě.
Výrobce nepřejímá žádnou odpovědnost za jakékoli zranění nebo poškození
výrobku vyplývající z následujícího:
Nesprávné sestavení nebo připojení včetně nadměrného napětí
Nesprávná údržba nebo použití jiných náhradních dílů než původních dílů doda-
ných výrobcem
Změna výrobku bez výslovného souhlasu výrobce
Použití k jiným účelům, než jsou popsány v tomto návodu
Společnost Dometic si vyhrazuje právo změnit vzhled a specifikace výrobku.
7Technický popis
Generátor TEC29 EV zahrnuje následující hlavní součásti (obr. 2, strana 3):
•Spalovací motor (1)
•Alternátor (2) s permanentními magnety
•Invertor (3)
Vnitřní ovládací panel (4)
•Dálkový ovladač (5)
Spalovací motor (1) roztáčí alternátor (2), který je k němu připojen, a generátor vyrábí
střídavé napětí.
Invertor (3) upravuje toto střídavé napětí na stabilní napětí 230 V a 50 Hz.
Připojovací svorky, zdířka pro přívodní kabel do dálkového ovladače (5) a hlavní
vypínač jsou instalovány ve vnitřním ovládacím panelu (4).
Přehled všech součástí obr. a, strana 8.
Generátor nabízí následující možnosti:
Integrovaná nabíječka baterií k nabíjení připojené baterie
Automatický režim k automatickému nabíjení připojené baterie (musíte přísluš-
ným způsobem konfigurovat při instalaci).
DometicTEC29EV_OPM_4445103094_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 336 Dienstag, 16. Februar 2021 3:20 15
CS
TEC29 EV Technický popis
337
Vysvětlení piktogramů (obr. b, strana 9):
Ovládací prvky na ovládacím panelu
Ovládací panel je umístěn na generátoru za krytem.
Č. na obr. b,
strana 9
Popis
1 Výstraha
2 Před použitím si přečtěte provozní návod a porozumějte mu
3 Nebezpečí – Úraz elektrickým proudem
4 Opatrně – Oxid uhelnatý – Oblast vyžaduje řádné větrání
5 Nebezpečí – Vysoce hořlavé
6 Opatrně – Pohyblivé části mohou způsobit pohmoždění a pořezání – Ruce
udržujte v bezpečné vzdálenosti
7 Zákaz otevřeného plamene
8 Zákaz kouření
9 Opatrně – Horký povrch – Dodržujte bezpečnostní pokyny na pravé straně
generátoru
10 Štítek hladiny hluku – Hodnota garantované hladiny akustického výkonu
11 Kód čísla výrobku
12 Sériové číslo
13 Výrobce a adresa
14 Značka CE a UK
15 Suchá hmotnost
16 Rok výroby
17 Model generátoru
Č. na obr. 3,
strana 4
Popis
1 Hlavní vypínač Zapnutí generátoru do pohotovostního
režimu nebo vypnutí jeho funkce.
2 Bezpečnostní vypínač Elektromechanická ochrana proti přetížení.
DometicTEC29EV_OPM_4445103094_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 337 Dienstag, 16. Februar 2021 3:20 15
CS
Technický popis TEC29 EV
338
Ovládací prvky v dálkovém ovladači
Dálkový ovladač je umístěn uvnitř vozidla.
Zobrazení na displeji
Č. na obr. 4,
strana 4
Popis
1 Displej Zobrazení stavových hlášení.
2 Vypínač P Zapnutí a vypnutí dálkového ovladače,
pokud je hlavní vypínač v poloze „I“ nebo
„1“.
Zastavení generátoru.
3 Tlačítko START Nastartování generátoru, pokud je dálkový
ovladač zapnutý a hlavní vypínač je v poloze
„I“ nebo „1“.
4 Ukazatel hladiny benzinu Rozsvítí se, jakmile hladina benzínu dosáhne
úrovně rezervy.
5 Ukazatel hladiny oleje Rozsvítí se, jakmile je hladina oleje v motoru
příliš nízká.
Č. na obr. 4,
strana 4
Popis
6 Střídavé napětí Aktuální výstupní napětí
7 Trvalý výkon Aktuální výkon připojených spotřebičů
8 Provozní hodiny Doba, po kterou je generátor v provozu
9 Stejnosměrné napětí Napětí baterie
10 Hlášení Stavové hlášení generátoru (viz kap. „Hlášení
na displeji“ na stranì 341)
DometicTEC29EV_OPM_4445103094_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 338 Dienstag, 16. Februar 2021 3:20 15
CS
TEC29 EV Obsluha generátoru
339
8Obsluha generátoru
!
A
I
8.1 Důležité pokyny k obsluze
!
Dodržujte následující základní pokyny:
Před každým použitím zkontrolujte stav oleje (kap. „Kontrola hladiny oleje“ na
stranì 342).
I malá přetížení z dlouhodobého hlediska způsobí aktivaci bezpečnostního vypí-
nače.
Po použití a před vypnutím nechejte generátor několik minut běžet bez připoje-
ných spotřebičů.
Ostré brzdění, akcelerace a rychlé projíždění zatáček vozidlem může vyvolat
potíže s čerpadlovým systémem generátoru a nechtěné vypnutí.
Pokud nebudete generátor delší dobu používat, musíte jej minimálně jednou
za 30 dní nastartovat a nechat minimálně 15 minut běžet.
UPOZORNĚNÍ!
Palivo a výpary spojené s jednotkami generátorů mohou být hořlavé
a potenciálně výbušné. Správná péče při manipulaci s těmito materi-
ály může omezit riziko požáru. Je nutné mít k dispozici plné hasicí pří-
stroje BC a ABC. Uživatel musí být obeznámen s obsluhou hasicího
přístroje. Na hasicím přístroji provádějte pravidelné prohlídky
a servis. Dodržujte doporučení na štítku s pokyny.
Dejte pozor na horké části jednotky generátoru!
POZOR!
Generátor nezatěžujte v prvních 50 hodinách provozu (fáze záběhu)
na hodnotu vyšší než 70 % maxilního trvalého výkonu.
POZNÁMKA
Ve fázi záběhu namáhejte generátor zatížením max. cca 75 % maxi-
málního trvalého výkonu. Můžete tím prodloužit životnost generá-
toru a maximalizovat jeho účinnost.
Při použití při vysoké okolní teplotě, nadmořské výšce nebo vlhkosti
se výkon sníží.
UPOZORNĚNÍ! Nebezpečí úrazu!
Výdechy vzduchu a mřížku sání neblokujte prsty ani žádnými předměty.
DometicTEC29EV_OPM_4445103094_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 339 Dienstag, 16. Februar 2021 3:20 15
CS
Obsluha generátoru TEC29 EV
340
8.2 Přepnutí generátoru do provozní pohotovosti nebo
odpojení funkce
Hlavním vypínačem (obr. 3 1, strana 4) na ovládacím panelu generátor zapnete
do provozní pohotovosti nebo odpojíte jeho funkce.
8.3 Zapnutí a vypnutí dálkového ovladače
Tento spínač na dálkovém ovladači (obr. 4 2, strana 4) slouží kzapnutí avypnutí
dálkového ovladače.
Dálkový ovladač zapněte vypínačem.
Na displeji se zobrazí hlášení: GEN OFF.
Displej se za 5 min. automaticky vypne, pokud během této doby nestisknete tla-
čítko startéru.
Stisknutím tlačítka startéru můžete displej opět zapnout.
Nyní můžete nastartovat generátor.
8.4 Nastartování generátoru
Generátor můžete nastartovat pouze za předpokladu, že je aktivován do provozní
pohotovosti a dálkový ovladač je zapnutý.
I
Nastartujte generátor tlačítkem startéru (obr. 4 3, strana 4).
8.5 Vypnutí generátoru
Vypněte generátor vypínačem (obr. 4 2, strana 4).
Pokud se generátor nezastaví: vypněte ho hlavním vypínačem (obr. 3 1,
strana 4).
POZNÁMKA
U dosud teplého generátoru stiskněte tlačítko startéru pouze krátce,
pokud je generátor studený, tlačítko podržte.
DometicTEC29EV_OPM_4445103094_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 340 Dienstag, 16. Februar 2021 3:20 15
CS
TEC29 EV Obsluha generátoru
341
8.6 Hlášení na displeji
Hlášení na displeji
Popis
Chování generátoru Opatření
LOW BATTERY
Napětí baterie pokleslo pod
minimální hodnotu, která umož-
ňuje nastartování (9 V).
Generátor nelze nastartovat. Nabijte baterii.
OIL CHANGE
Počitadlo provozních hodin
dosáhlo hodnotu určenou
k výměně oleje.
Generátor běží dál. Proveďte výměnu oleje (viz kap.
„Výměna oleje (obr. 7,
strana 6)“ na stranì 347), potom
generátor znovu nastartujte stisk-
nutím a podržením tlačítka star-
téru.
NO FUEL
Obsah paliva v nádrži dosáhl
rezervního množství.
Generátor běží dál. Doplňte palivo.
OIL ALERT
Chybí olej v motoru.
Generátor se zastaví. Doplňte olej (viz kap. „Kontrola
hladiny oleje“ na stranì 342).
GENERATOR ALERT!
Obecné výstražné hlášení
Příklad: Závada kontrolního
kroužku škrticí klapky karburá-
toru (servomotor).
Generátor se zastaví. Zkontrolujte systém podle
tabulky s poruchami, jejich příči-
nami a možnostmi odstranění.
V případě setrvávajícího pro-
blému kontaktujte servisní stře-
disko výrobce ve vaší zemi
(adresy jsou uvedeny na zadní
straně).
OVERLOAD!
Spotřebiče přetížily výstup.
Invertor se vypne, proto již není
dodáváno žádné napětí, ale
motor běží dál, dokud nevypne.
Snižte připojené zatížení a znovu
nastartujte generátor.
SHORT CIRCUIT
Spotřebiče zkratovaly výstup.
Invertor se vypne, proto již není
dodáváno žádné napětí, ale
motor běží dál, dokud nevypne.
Zkontrolujte stav připojených
spotřebičů a potom znovu
nastartujte generátor.
OVER TEMPERATURE
Přehřátí
Invertor se vypne a již není dodá-
váno žádné napětí, ale motor
běží dál, aby chladil generátor.
Nechejte generátor vychlad-
nout, vyčkejte několik minut,
potom generátoru znovu nastar-
tujte.
LOW POWER ENGINE
Pokles napájecího napětí inver-
toru.
Generátor se zastaví. Snižte připojené zatížení a znovu
nastartujte generátor.
DometicTEC29EV_OPM_4445103094_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 341 Dienstag, 16. Februar 2021 3:20 15
CS
Obsluha generátoru TEC29 EV
342
8.7 Kontrola hladiny oleje
!
I
Před každým použitím zkontrolujte stav oleje. Postupujte následovně:
Otevřete přední dvířka generátoru.
RESTART GEN?
Hlášení, které se zobrazí
po vypnutí generátoru z důvodu
přehřátí.
Generátor je vypnutý. K opětovnému nastartování
generátoru stiskněte tlačítko star-
téru.
GEN CAL
Hlášení, které se zobrazí při
nastartování generátoru. Infor-
muje o fázi kalibrace, která je
provedena při každém nastarto-
vání. Generátor zatím negene-
ruje žádné napětí.
Generátor nastartoval, ale nege-
neruje napětí.
Počkejte chvíli.
GEN WAIT
Hlášení, které se zobrazí v pauze
mezi dvěma pokusy
o nastartování.
Generátor je vypnutý. Vyčkejte, dokud hlášení nezmizí,
potom se znovu pokuste nastar-
tovat.
GEN ON
Běžný provoz generátoru.
Běžný provoz
GEN OFF
Generátor je v režimu pohoto-
vosti a lze jej nastartovat.
AUTO?
Hlášení, které se zobrazí
po aktivaci automatického
režimu.
Řídicí jednotka čeká na pokyny
od uživatele.
Do 20 vteřin stiskněte tlačítko
startéru a podržte je na 3 vteřiny
stisknuté.
AUTO
Automatický režim
Je zapnutý automatický režim.
UPOZORNĚNÍ!
Horký olej může způsobit popáleniny.
Kontrolujte hladinu oleje pouze na vypnutém generátoru.
POZNÁMKA
Generátor musí být ve vodorovné poloze.
Hlášení na displeji
Popis
Chování generátoru Opatření
DometicTEC29EV_OPM_4445103094_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 342 Dienstag, 16. Februar 2021 3:20 15
CS
TEC29 EV Obsluha generátoru
343
Vypněte generátor hlavním vypínačem (obr. 5 1, strana 5).
Odpojte přípojku kladného pólu napájecí baterie.
Vytáhněte měrku (obr. 5 2, strana 5) z plnicího hrdla (obr. 5 3, strana 5).
Vyčistěte měrku (obr. 5 2, strana 5) utěrkou.
Nasaďte měrku (obr. 5 2, strana 5) správně do plnicího hrdla (obr. 5 3,
strana 5).
Vytáhněte měrku (obr. 5 2, strana 5) z plnicího hrdla.
Zkontrolujte, zda je hladina oleje mezi ryskou (maximální hladina) a hrotem měrky
(obr. 5 4, strana 5).
Pokud ne, dolijte olej.
Nasaďte měrku (obr. 5 2, strana 5) správně do plnicího hrdla (obr. 5 3,
strana 5).
Zkontrolujte, zda hladina oleje není nad maximální úrovní.
Připojte generátor ke kladnému pólu napájecí baterie.
Generátor přepněte hlavním vypínačem (obr. 5 1, strana 5) do pohotovostního
režimu.
Zavřete přední dvířka generátoru.
8.8 Zapnutí automatického režimu
Automatický režim můžete aktivovat pouze za těchto podmínek:
pokud byl konfigurován při instalaci generátoru
vozidlo stojí a zapalování je vypnuté
pokud je zapnutý spínač pro automatický režim (pokud je instalován)
V automatickém režimu je generátor automaticky aktivován a nabíjí baterii, pokud je
napětí připojené baterie příliš nízké.
Generátor se automaticky vypne, jakmile je baterie plně nabitá.
Automatický režim aktivujete takto:
Zapněte spínač automatického režimu (pokud je instalován).
Vypněte zapalování.
Stisknutím vypínače zapněte dálkové ovládání.
DometicTEC29EV_OPM_4445103094_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 343 Dienstag, 16. Februar 2021 3:20 15
CS
Obsluha generátoru TEC29 EV
344
Na displeji se zobrazí hlášení: AUTO?
I
Do 20 s stiskněte tlačítko START a podržte je 3 s stisknuté.
Na displeji se zobrazí hlášení: AUTO.
Automatický režim je zapnutý.
I
8.9 Vypnutí automatického režimu
Vypněte spínač automatického režimu (pokud je instalován).
nebo
Zapněte zapalování.
Na displeji se zobrazí hlášení: GEN OFF.
8.10 Provoz dvou generátorů paralelně (volitelně)
I
Každý generátor lze samostatně zapnout avypnout. Pokud je zatížení vyšší než
2600 W, můžete spustit oba generátory paralelně.
V případě, že jsou zapnuty oba generátory:
Před vypnutím systému odpojte zátěž.
POZNÁMKA
Pokud se na displeji zobrazí hlášení GEN OFF místo hlášení AUTO?, není
na vašem generátoru konfigurován automatický režim. V tomto případě
kontaktujte specializovaný servis, který provedl instalaci, a nechejte si
instalovat automatický režim.
POZNÁMKA
V automatickém režimu nemůžete generátor nastartovat tlačítkem
START. Generátor se nastartuje automaticky.
Generátor můžete zapnout a vypnout spínačem automatického režimu
(pokud je instalován).
POZNÁMKA
Maximální povolené zatížení pro paralelní systém je 4800 W.
Bez paralelního kabelu nebo s poškozeným paralelním kabelem není
zaručena správná funkce systému, zejména pokud jde o sdílení zátěže.
DometicTEC29EV_OPM_4445103094_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 344 Dienstag, 16. Februar 2021 3:20 15
CS
TEC29 EV Čištění generátoru
345
ištění generátoru
A
Příležitostně kryt generátoru očistěte zvenčí zvlhčenou utěrkou.
Pravidelně odstraňujte nečistoty z větracích otvorů generátoru. Dávejte pozor,
abyste přitom nepoškodili lamely generátoru.
10 Údržba generátoru
I
10.1 Tabulka údržby
!
A
I
POZOR! Pozor, aby nedošlo k poškození.
Nečistěte generátor vysokotlakým čističem. Vniknutím vody může
dojít k poškození generátoru.
K čištění nepoužívejte ostré nebo tvrdé předměty ani čisticí pro-
středky, může dojít k poškození generátoru.
K čištění generátoru používejte pouze vodu s šetrným čisticím pro-
středkem. V žádném případně nepoužívejte benzín, naftu nebo roz-
pouštědla.
POZNÁMKA
Servisního partnera Dometic vyhledejte na webu: www.dometic.com
STRAHA!
Veškerou údržbu nechejte provést pouze odborníky, kteří jsou sezná-
meni s příslušnými předpisy. Nesprávně provedená údržba může být
zdrojem značných rizik.
POZOR!
V případě rozbitých dílů generátor nepoužívejte a vyhledejte servis
Dometic na webu: www.dometic.com.
POZNÁMKA
Následující činnosti v rámci údržby nechejte provést v uvedených
intervalech nebo podle počtu provozních hodin na základě toho,
která z možností nastane dříve.
Při údržbě motorů postupujte podle pokynů v návodu Honda.
V něm najdete shrnutí hlavních zásad.
DometicTEC29EV_OPM_4445103094_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 345 Dienstag, 16. Februar 2021 3:20 15
CS
Údržba generátoru TEC29 EV
346
10.2 Příprava údržby
!
Vypněte generátor hlavním vypínačem (obr. 5 1, strana 5).
Odpojte přípojku kladného pólu napájecí baterie.
Otevřete přední dvířka generátoru.
Interval Kontrola/údržba
Každé použití Zkontrolujte neporušenost šasi.
Zkontrolujte hladinu oleje.
Zkontrolujte čistič vzduchu.
Zkontrolujte únik paliva nebo oleje.
První měsíc nebo
po 20 hodinách
Nechejte vyměnit olej.
Nechejte provést kontrolu vzduchového filtru (kap. „Údržba vzdu-
chového filtru (obr. 8, strana 6)“ na stranì 348).
Každé 3 měsíce
nebo po 50 hodi-
nách
Nechejte provést kontrolu vzduchového filtru (kap. „Údržba vzdu-
chového filtru (obr. 8, strana 6)“ na stranì 348).
Každých 6
měsíců nebo
po 100 hodinách
Nechejte vyměnit olej.
Nechejte provést údržbu zapalovací svíčky (kap. „Údržba zapalova-
cích svíček“ na stranì 349).
Každoročně
nebo každých
300 hodin
Zkontrolujte nastavení ventilů.
Zkontrolujte nádrž paliva.
Vyměňte palivový filtr.
Vyměňte zapalovací svíčku.
Zkontrolujte tlumič vibrací.
Každé dva roky Nechejte provést údržbu palivových rozvodů.
UPOZORNĚNÍ!
Při všech činnostech údržby pamatujte:
Generátor nesmí být v provozu.
Všechny součásti musejí být vychladlé.
DometicTEC29EV_OPM_4445103094_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 346 Dienstag, 16. Februar 2021 3:20 15
CS
TEC29 EV Údržba generátoru
347
V zájmu provedení údržby lze generátor vytáhnout ven (obr. 6, strana 5):
!
Povolte upevňovací šrouby (1).
Vytáhněte nosnou desku (2) s generátorem ze skříně (3).
10.3 Dokončení údržby
Připojte generátor ke kladnému pólu napájecí baterie.
Generátor přepněte hlavním vypínačem (obr. 5 1, strana 5) do pohotovostního
režimu.
Zavřete přední dvířka generátoru.
10.4 Výměna oleje (obr. 7, strana 6)
!
A
Můžete používat tyto oleje:
Olej pro čtyřtaktní motory třídy API SG nebo SF.
Olej třídy SAE 10W-30 (použití možné za všech teplot).
Olej s jedním rozsahem viskozity.
Vyberte vhodnou viskozitu v závislosti na průměrné teplotě oleje.
Vyměňte olej takto:
Nechejte generátor tři až pět minut zahřívat, aby byl olej tekutější a rychleji
azcela vytekl.
Pod vypouštěcí šroub (1) postavte vhodnou nádobu.
Vyšroubujte vypouštěcí šroub (1).
STRAHA!
Nosná deska s generátorem je velmi těžká (> 40 kg) a v případě příliš-
ného povytažení ven může ze skříně vypadnout.
UPOZORNĚNÍ!
Horký olej může způsobit popáleniny.
POZOR!
Použitý olej bezpodmínečně odevzdejte specializované firmě k likvidaci
a recyklaci a dodržujte zákony o ochraně životního prostředí, platné
vpříslušné zemi.
DometicTEC29EV_OPM_4445103094_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 347 Dienstag, 16. Februar 2021 3:20 15
CS
Údržba generátoru TEC29 EV
348
Olej vyteče.
Doplňte do hrdla olejové nádrže nový olej.
Množství oleje: 0,6 l.
10.5 Údržba vzduchového filtru (obr. 8, strana 6)
!
A
I
Připravte se k provedení údržby a povytáhněte generátor ze skříně: viz kap. „Pří-
prava údržby“ na stranì 346.
Odšroubujte křídlatou matici (1) a odstraňte kryt filtru (2).
Odšroubujte křídlatou matici (3).
Vyjměte vzduchový filtr (4).
Vzduchový filtr má dvě vložky: houbovitý a papírový filtr.
Pečlivě zkontrolujte stav obou filtračních vložek. Vyměňte poškozené filtrační
vložky.
Vyčistěte nepoškozené filtrační vložky, viz následující kapitoly.
Dokončete údržbu, viz kap. „Dokončení údržby“ na stranì 347.
Čištění houbovitého filtru
Houbu vyperte v neutrálním roztoku čisticího prostředku a pečlivě ji vyplách-
něte.
Nechejte houbu pečlivě vyschnout.
Namočte houbu do čistého motorového oleje.
VÝSTRAHA! Nebezpečí exploze!
Nepoužívejte k čištění vzduchového filtru naftu nebo rozpouštědla
s nízkým bodem vypařování. Může dojít ke vznícení nebo explozi.
POZOR!
Nikdy nenechávejte motor běžet bez vzduchového filtru. V opačném
případě se motor rychle opotřebuje.
POZNÁMKA
Pokud je vzduchový filtr znečištěný, sníží se objem vzduchu proudícího
do karburátoru. Aby karburátor dobře fungoval, musíte pravidelně kon-
trolovat stav filtru. Kontrolujte stav častěji, pokud generátor používáte
v mimořádně prašném prostředí.
DometicTEC29EV_OPM_4445103094_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 348 Dienstag, 16. Februar 2021 3:20 15
CS
TEC29 EV Údržba generátoru
349
Vytlačte přebytečný olej.
Čištění papírového filtru
Opakovaným lehkým poklepáváním o tvrdý povrch uvolněte z papíru nečistoty,
nebo filtr vyfoukejte směrem ven stlačeným vzduchem.
Papír nečistěte kartáčkem, zatlačíte tím nečistoty do vláken papírového filtru.
Pokud je papírový filtr příliš znečištěný, vyměňte jej.
10.6 Údržba zapalovacích svíček
A
Připravte údržbu, viz kap. „Příprava údržby“ na stranì 346.
Odpojte konektor svíčky.
Vyšroubujte zapalovací svíčku klíčem na svíčky.
Vizuálně zkontrolujte svíčku.
Pokud je svíčka viditelně opotřebená, nebo pokud je poškozený nebo polá-
maný izolant, svíčku vyměňte.
Jestliže je zapalovací svíčka pouze znečištěná, vyčistěte ji ocelovým kartáčkem.
Vzdálenost mezi elektrodami změřte spároměrem (obr. 9, strana 7). Vzdále-
nost musí být 0,7 – 0,8 mm a můžete ji případně upravit přihnutím elektrody.
Zkontrolujte, zda je těsnění zapalovací svíčky neporušené.
Pokud je neporušené, našroubujte zapalovací svíčku rukou tak, abyste nepoško-
dili závit.
Utáhněte zapalovací svíčku klíčem tak, aby došlo ke stlačení podložky.
Dokončete údržbu, viz kap. „Dokončení údržby“ na stranì 347.
POZOR!
Opatrně utáhněte zapalovací svíčku. Povolená zapalovací svíčka se
může velmi zahřát a poškodit motor.
Používejte výhradně zapalovací svíčky o stejných hodnotách.
Novou zapalovací svíčku utáhněte ještě o 1/2 otáčky, jakmile
dosedne na podložku. U použitých zapalovacích svíček stačí 1/8
nebo 1/4 otáčky.
DometicTEC29EV_OPM_4445103094_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 349 Dienstag, 16. Februar 2021 3:20 15
CS
Odstraňování poruch a závad TEC29 EV
350
11 Odstraňování poruch a závad
Porucha Příčina Náprava
Po stisknutí vypí-
nače nedojde
kzapnutí dálko-
vého ovladače.
Vybitá startovací baterie.
Nabijte startovací baterii.
Přerušený přívodní kabel nebo odpojená
zástrčka.
Kontaktujte autorizovaný servis.
Přerušený kabel kostry generátoru nebo
vypnula pojistka (pokud je instalována).
Po stisknutí tlačítka
startéru se startér
neotáčí.
Vybitá startovací baterie.
Nabijte startovací baterii.
Hlavní vypínač je v poloze „0“.
Přepněte hlavní vypínač
do polohy „I“ nebo „1“.
Znečištěná hřídelka startéru.
Vyčistěte hřídelku startéru.
V motoru je příliš velké množství oleje.
Odlijte část oleje.
Poškozený invertor
Kontaktujte autorizovaný servis.
Přerušený přívodní kabel nebo odpojená
zástrčka.
Přerušený kabel kostry generátoru nebo
vypnula pojistka (pokud je instalována).
Startér není napájen proudem.
Startér se otáčí, ale
generátor nena-
startuje.
Došel benzín.
Doplňte benzín.
Zapalovací svíčka bez proudu.
Zkontrolujte elektrické spoje.
Do karburátoru neteče benzín.
Vyčistěte karburátor.
Ucpané sání vzduchu.
Nechejte provést kontrolu vzdu-
chového filtru (viz kap. „Údržba
vzduchového filtru (obr. 8,
strana 6)“ na stranì 348).
Okolní teplota je nižší než 0 °C.
Použijte čistý propan.
Poškozený invertor
Kontaktujte autorizovaný servis.
Přerušený přívodní kabel nebo odpojená
zástrčka.
DometicTEC29EV_OPM_4445103094_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 350 Dienstag, 16. Februar 2021 3:20 15
CS
TEC29 EV Odpovědnost za vady
351
12 Odpovědnost za vady
Na výrobek je poskytována záruka v souladu s platnými zákony. Pokud je výrobek
vadný, kontaktujte servisního partnera ve vaší zemi (viz dometic.com/dealer).
Naši odborníci vám rádi pomohou a projednají s vámi další průběh záruky.
Generátor má ten-
denci se zastavo-
vat.
V motoru je příliš velké množství oleje.
Odlijte část oleje.
Zátěž vyšší než 2,6 kW.
Snižte zátěž spotřebičů.
Do karburátoru neteče benzín.
Vyčistěte karburátor.
Ucpané sání vzduchu.
Nechejte provést kontrolu vzdu-
chového filtru (viz kap. „Údržba
vzduchového filtru (obr. 8,
strana 6)“ na stranì 348).
Poškozený invertor
Kontaktujte autorizovaný servis.
Elektromagnet je zablokovaný.
Vzduchový filtr je znečištěn.
Generátor nastar-
toval, ale negene-
ruje napětí.
Poškozený invertor
Kontaktujte autorizovaný servis.
Vadný servomotor nebo přerušený kabel.
Elektromagnet je zablokovaný.
Zablokovaná škrticí klapka.
Generátor nastar-
tuje s velkým zrych-
lením a následně
se zastaví
s hlášením „GENE-
RATOR ALERT“.
Poškozený invertor
Kontaktujte autorizovaný servis.
Vadný servomotor nebo přerušený kabel.
Generované
napětí je nesta-
bilní.
Poškozený invertor
Kontaktujte autorizovaný servis.
Vadný servomotor nebo přerušený kabel.
Porucha Příčina Náprava
DometicTEC29EV_OPM_4445103094_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 351 Dienstag, 16. Februar 2021 3:20 15
CS
Likvidace TEC29 EV
352
13 Likvidace
Obalový materiál likvidujte v odpadu určeném k recyklaci.
M
Jakmile výrobek zcela vyřadíte z provozu, informujte se v příslušných
recyklačních centrech nebo u specializovaného prodejce o příslušných
předpisech o likvidaci odpadu.
Chraňte životní prostředí!
Akumulátory a baterie nepatří do domovního odpadu.
Odevzdejte vadné akumulátory nebo vybité baterie prodejci nebo na
sběrném místě.
14 Technické údaje
Dometic TEC29 EV
Číslo výrobku: 9102900299
Výstupní jmenovité napětí: 230 Vw / 50 Hz
Max. trvalý výkon
(při 25 °C, nadmořské výšce
300 m a relativní vlhkosti 30 %): 2600 W
Snížení výkonu: 5 % na každých 5 °C a 3,5 % na každých 300 m
Výstupní napětí nabíječky baterie: 12 V g
Max. výstupní proud nabíječky
baterie: 10 A
Rozsah provozních teplot: –15 °C až +50 °C
Palivo: Benzín Normal ROZ 91
Spotřeba: max. 1,2 l/h
Výkon motoru (SAE J1349): 3,6 kW (4,9 PS) při 3600 ot/min
Rozměry: viz obr. 0, strana 7
Hmotnost: 44 kg
DometicTEC29EV_OPM_4445103094_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 352 Dienstag, 16. Februar 2021 3:20 15
HU
TEC29 EV Szimbólumok magyarázata
353
A termék mindenkori szakszerű telepítése, használata és karbantartása érdekében kérjük figyelmesen olvassa el az ebben a termék kézikönyv-
ben található utasításokat, irányelveket és figyelmeztetéseket, valamint mindig tartsa be ezeket. Ezt az útmutatót a termék közelében KELL tar-
tani.
A termék használatba vételével Ön kijelenti hogy figyelmesen elolvasta az összes utasítást, irányelvet és figyelmeztetést, valamint megértette
és elfogadja az itt leírt szerződési feltételeket. Ön elfogadja, hogy kizárólag a rendeltetésének megfelelő célra és a jelen termék kézikönyvben
leírt útmutatásoknak, irányelveknek és figyelmeztetéseknek, valamint a hatályos törvényeknek és szabályozásoknak megfelelően használja ezt
a terméket. Az itt leírt utasítások és figyelmeztetések elolvasásának és betartásának elmulasztása saját és mások sérüléséhez, a termék vagy a
közelben található más anyagi javak károsodásához vezethet. Ez a termék kézikönyv és a benne található utastások, irányelvek és figyelmez-
tetések, valamint a kapcsolódó dokumentációk módosulhatnak és frissülhetnek. Naprakész termékinformációk érdekében kérjük látogasson
el a következő honlapra:documents.dometic.com, dometic.com.
Tartalomjegyzék
1 Szimbólumok magyarázata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 353
2 Biztonsági útmutatások. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 354
3 Az útmutató célcsoportja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 356
4 A csomag tartalma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 356
5 Tartozékok. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 357
6 Rendeltetésszerű használat. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 357
7 Műszaki leírás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 358
8 A generátor kezelése . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .361
9 A generátor tisztítása. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 367
10 A generátor karbantartása . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 367
11 Hibaelhárítás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 372
12 Szavatosság. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 374
13 Ártalmatlanítás. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 375
14 Műszaki adatok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 375
1 Szimbólumok magyarázata
!
FIGYELMEZTETÉS!
Biztonsági megjegyzés olyan veszélyes helyzetre vonatkozóan,
amely halált vagy súlyos sérülést okozhat, ha nem kerülik el.
DometicTEC29EV_OPM_4445103094_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 353 Dienstag, 16. Februar 2021 3:20 15
HU
Biztonsági útmutatások TEC29 EV
354
!
A
I
2 Biztonsági útmutatások
Elektromos készülékek használata előtt vegye figyelembe az alábbi alapvető bizton-
sági intézkedéseket az alábbi veszélyek elleni védelem érdekében:
•áramütés
•tűzveszély
sérülések
2.1 Alapvető biztonság
!
FIGYELMEZTETÉS!
Az elektromos berendezések nem játékszerek
A gyermekeket és a fogyatékkal élő személyeket tartsa távol az elekt-
romos készülékektől. Ne hagyja, hogy felügyelet nélkül elektromos
készülékeket használjanak.
Azok a személyek (beleértve a gyermekeket is), akik fizikai, érzékszervi
vagy szellemi képességeik vagy tapasztalatlanságuk vagy tudatlansá-
guk miatt a készüléket nem tudják biztonságosan használni, a készülé-
ket nem használhatják felügyelet vagy felelős személy utasítása nélkül.
A készüléket csak rendeltetésszerűen használja.
Ne végezzen módosításokat vagy átépítéseket a készüléken!
A generátor szerelését, karbantartását és javításait csak a hűtőközegek
és klímaberendezések kezelését és a vonatkozó előírásokat ismerő
szakemberek végezhetik. A szakszerűtlen javítások jelentős veszélye-
ket okozhatnak. Javítás esetén forduljon a gyártó illetékes képviseleté-
hez (a címek a hátoldalon találhatók).
VIGYÁZAT!
Biztonsági megjegyzés olyan veszélyes helyzetre vonatkozóan,
amely könnyű vagy közepesen súlyos sérülést okozhat, ha nem
kerülik el.
FIGYELEM!
Felhívás olyan helyzetre, amely dologi kárt okozhat, ha nem kerülik el.
MEGJEGYZÉS
A termék kezelésére vonatkozó kiegészítő információk.
DometicTEC29EV_OPM_4445103094_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 354 Dienstag, 16. Februar 2021 3:20 15
HU
TEC29 EV Biztonsági útmutatások
355
A kipufogógázok szénmonoxidot (különösen mérgező, szagtalan és
színtelen) gázt tartalmaznak. Ne lélegezze be a kipufogógázokat. Ne
járassa a generátor motorját zárt garázsban vagy ablak nélküli helyi-
ségben.
!
VIGYÁZAT!
A generátor kizárólag zárt első ajtóval szabad használni.
Távolítson el minden könnyen éghető anyagot (például benzint, lak-
kokat, oldószereket stb.) a generátor közeléből.
Győződjön meg arról, hogy a generátor forróvá váló részei nem érint-
keznek könnyen éghető anyagokkal.
A generátor tartályát csak a generátor kikapcsolt állapotában és jól
szellőző területen töltse fel. A benzin és a folyékony gáz könnyen gyul-
ladó anyagok, és fel is robbanhatnak.
A generátor forró alkatrészeit tilos megérinteni (kipufogósor, kimeneti
gyűjtő, rugalmas tömlő és külső hangtompító) (1. ábra, 3. oldal).
Ne töltse fel a generátor tartályát beindított járműmotor esetén, ha a
tartály a generátor közelében van.
Ha kiönti a benzint, gondosan törölje fel, és a motor bekapcsolásával
várjon addig, míg az üzemanyag gőzei eltávoznak.
Ne érintse meg a generátort és a vezetékeket nedves kézzel.
A biztosítékokat és a termokapcsolót csak azonos műszaki adatokkal
rendelkező biztosítékokra, illetve termokapcsolóra cserélje le.
Ne kapcsolja a generátort tűzveszélyforrások (például benzinkutak,
erdőtűz-veszélyeztetett száraz környezet) közelében automata üzem-
módba.
A
FIGYELEM!
Ne töltse tele a tartályt túlságosan. A tartály nyakánál nem szabad ben-
zinnek lennie. Ellenőrizze, hogy a fedél megfelelően zárva van-e.
Ha hegesztési munkát kell végezni a járművön, válassza le az összes
generátor kábelt, ellenkező esetben az elektronika károsodhat.
2.2 Biztonság a készülék üzemeltetése során
!
FIGYELMEZTETÉS!
A készüléken végzendő munkák előtt mindig szakítsa meg az áramel-
látást.
Baleset esetén azonnal válassza le a készüléket az áramellátásról.
DometicTEC29EV_OPM_4445103094_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 355 Dienstag, 16. Februar 2021 3:20 15
HU
Az útmutató célcsoportja TEC29 EV
356
A
FIGYELEM!
A generátort csak akkor üzemeltesse, ha a ház és a vezetékek sérülés-
mentesek.
2.3 Elektromos, kipufogógáz, vegyi és mechanikai
sérülés esetén
!
FIGYELMEZTETÉS!
Ha Ön elektromos áramütést szenvedett: forduljon orvoshoz és azon-
nal kérjen orvosi segítséget.
Ha Ön belélegezte a kiáramló gőzöket: forduljon orvoshoz és azonnal
kérjen orvosi segítséget.
Ha Ön elektrolitot nyelt le: igyon nagyon sok vizet vagy tejet és azon-
nal forduljon orvoshoz.
Ha elektrolit került a szemébe: öblítse meleg vízzel legalább 15 percig
és azonnal forduljon orvoshoz.
Ha mechanikai sérülést szenvedett: forduljon orvoshoz.
3Az útmutató célcsoportja
Jelen kezelési útmutató a generátor felhasználójának szól.
4A csomag tartalma
Megnevezés Cikksz.
TEC29 EV generátor 9102900299
AG 102, átkapcsolórelé elsőbbségi kapcsolás megvalósításához 9102900013
AG 128, tömítés a TEC29EV modellhez 9102900040
Szerelési útmutató
Kezelési útmutató
DometicTEC29EV_OPM_4445103094_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 356 Dienstag, 16. Februar 2021 3:20 15
HU
TEC29 EV Tartozékok
357
5Tartozékok
Tartozékként kapható (nincs mellékelve):
6 Rendeltetésszerű használat
A TEC29EV (cikkszám 9102900299) generátor lakóautókban, lakókocsikban és
kereskedelmi használatú járművekben használható.
A generátor nem alkalmas vízi járművekbe való beszerelésre.
A generátor 230 V/50 Hz tiszta szinuszhullámot hoz létre, amely egy 2600 W folya-
matos terhelést biztosító fogyasztóhoz csatlakoztatható. Az áramellátás minősége
érzékeny fogyasztók (például számítógépek) számára is alkalmas.
A generátor 12 V-os akkumulátort is tölthet.
Ez a termék az itt leírt utasításoknak megfelelő rendeltetésszerű használatra alkalmas.
Ez a kézikönyv olyan információkat nyújt, amelyek a termék szakszerű telepítéséhez
és/vagy üzemeltetéséhez szükségesek. A hibás telepítés és/vagy a szakszerűtlen
üzemeltetés vagy karbantartás elégtelen teljesítményhez és potenciálisan meghibá-
sodáshoz vezethet.
A gyártó nem vállal felelősséget a termék olyan károsodásáért, vagy sérülésekért,
amelyek a következőkre vezethetők vissza:
Hibás összeszerelés vagy csatlakoztatás, ideértve a túlfeszültséget is
Helytelen karbantartás, vagy a gyártó által szállított eredeti cserealkatrészektől
eltérő cserealkatrészek használata
a termék kifejezett gyártói engedély nélküli módosítása
Alkatrész-megnevezés Cikksz.
AG 101, tartály 15 l, műanyag 9102900009
AG 100, tartály 20 l, rozsdamentes acél 9102900011
AG 117, 15 l tartály, műanyag, bilincsekkel és beépített szájjal és
kupakkal
9102900010
AG 150, csőkészlet ehhez: AG 100 / AG 101 9102900003
AG 125, rugalmas fémtömlő a kipufogóvezeték meghosszabbításá-
hoz, 5 m
9102900138
AG 113, átváltó kapcsoló párhuzamos csatlakozáshoz 9102900015
Párhuzamos kábel 9102900296
DometicTEC29EV_OPM_4445103094_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 357 Dienstag, 16. Februar 2021 3:20 15
HU
Műszaki leírás TEC29 EV
358
Az útmutatóban leírt céloktól eltérő felhasználás
A Dometic fenntartja a termék megjelenésének és specifikációjának módosítására
vonatkozó jogát.
7Műszaki leírás
A TEC29 EV generátor a következő fő alkatrészekből áll (2. ábra, 3. oldal):
Belső égésű motor (1)
Szinkrongenerátor (2) állandó mágnesekkel
•Inverter (3)
Belső vezérlőpanel (4)
•Távirányító (5)
A robbanómotor (1) meghajtja a vele összekapcsolt szinkrongenerátort (2), amely
váltakozó feszültséget generál.
Az inverter (3) ezt a váltakozó áramú feszültséget átalakítja 230 V-os és 50 Hz-es sta-
bil feszültséggé.
A kapcsok, a csatlakozókábel aljzata a távirányító számára (5) és a főkapcsoló a belső
kezelőpanelbe (4) vannak beszerelve.
Az alkatrészek áttekintése: a. ábra, 8. oldal.
A generátor a következő lehetőségeket kínálja:
Integrált akkumulátortöltő a csatlakoztatott akkumulátor feltöltéséhez
Automatikus üzemmód a csatlakoztatott akkumulátor automatikus töltéséhez (a
telepítéskor megfelelően konfigurálni kell)
Piktogramok magyarázata (b. ábra, 9. oldal):
Számokat lásd:
bbra,
9. oldal
Leírás
1 Figyelmeztetés
2 Használat előtt olvassa el és értse meg az kezelői kézikönyv tartalmát
3 Veszély – Elektromos áramütés kockázata
4 Veszély – Szénmonoxid – Megfelelően szellőztetni kell a területet
DometicTEC29EV_OPM_4445103094_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 358 Dienstag, 16. Februar 2021 3:20 15
HU
TEC29 EV Műszaki leírás
359
A kezelőpanelen elhelyezett kezelőelemek
A vezérlőpanel a generátoron, a burkolat mögött található.
5 Veszély – Igen tűzveszélyes
6 Vigyázat – A mozgó alkatrészek vágási és zúzódási sérüléseket okozhat-
nak – Ne nyúljon veszélyes helyekre
7 Nyílt láng használata tilos
8 Dohányozni tilos
9 Vigyázat – Forró felület – Tartsa be a generátor jobb oldalán található
biztonsági útmutatásokat
10 Zaj címke – A garantált hangnyomásszint értéke
11 Alkatrészszám kód
12 Sorozatszám
13 Gyártó és cím
14 CE és UK jelölés
15 Száraz tömeg
16 Gyártás éve
17 Generátor modell
Számokat lásd:
3bra,
4. oldal
Leírás
1 Főkapcsoló A generátort üzemképes vagy funkciómentes
állapotba kapcsolja.
2 Védőkapcsoló Elektromechanikus védelem túlterhelés ellen.
Számokat lásd:
bbra,
9. oldal
Leírás
DometicTEC29EV_OPM_4445103094_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 359 Dienstag, 16. Februar 2021 3:20 15
HU
Műszaki leírás TEC29 EV
360
A távirányító kezelőelemei
A távirányító a jármű belsejében van elhelyezve.
Kijelzőmegjelenítések
Számokat lásd:
4bra,
4. oldal
Leírás
1 Kijelző Az állapotüzeneteket jeleníti meg.
2 Be-/kikapcsoló P Be- és kikapcsolja a távirányítót, ha a főkap-
csoló „I”, illetve „1” állásban van.
Leállítja a generátort.
3 INDÍTÁS gomb Ha a távirányító be van kapcsolva és a főkap-
csoló „I”, vagy „1” állásban van, akkor elin-
dítja a generátort.
4 Benzin mérőműszer Világít, ha a benzin tartalékon van.
5 Olaj mérőműszer Világít, ha a motorban lévő olajszint túl ala-
csony.
Számokat lásd:
4bra,
4. oldal
Leírás
6 Váltakozó feszültség Aktuális kimeneti feszültség
7 Tartós teljesítmény A csatlakoztatott fogyasztók aktuális teljesít-
ménye
8 Üzemórák A generátor üzemelésének időtartama
9 Egyenfeszültség Akkumulátorfeszültség
10 Üzenetek A generátor állapotüzenete (lásd: „A képer-
nyőn megjelenő üzenetek” fej., 363. oldal)
DometicTEC29EV_OPM_4445103094_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 360 Dienstag, 16. Februar 2021 3:20 15
HU
TEC29 EV A generátor kezelése
361
8A generátor kezelése
!
A
I
8.1 A kezelésre vonatkozó alapvető megjegyzések
!
Vegye figyelembe a következő alapvető megjegyzéseket:
Minden felhasználás előtt ellenőrizze az olajszintet („Az olajszint ellenőrzése”
fej., 364. oldal).
Hosszú távon kisebb túlterhelések is a védőkapcsoló aktiválódását okozzák.
Használat után, megállítás előtt járassa még a generátort néhány percig terhelés
nélküli üzemben.
A jármű hirtelen lefékezése, gyorsítása és kanyarban való haladása problémát
okozhat a generátor szivattyúrendszerében és annak akaratlan kikapcsolódását
okozhatja.
Ha a generátort hosszabb ideig nem használja, akkor legalább 30 naponként
indítsa el és járassa legalább 15 percig.
VIGYÁZAT!
A generátor berendezésekhez kapcsolódó üzemanyagok és gőzök
tűzveszélyesek és potenciálisan robbanásveszélyesek lehetnek.
Ezen anyagok megfelelő kezelése korlátozza tűzveszély kockázatát.
Elérhető közelségben kell tartani egy teljesen feltöltött BC és ABC
tűzoltókészüléket. A felhasználónak ismernie kell a tűzoltókészülé-
kek működését. Rendszeresen ellenőrizze és szervizelje a tűzoltóké-
szüléket. Tartsa be az útmutató táblán található javaslatokat.
Ne érintse meg a generátor készülék forró alkatrészeit!
FIGYELEM!
Az első 50 üzemórában (bejáratási időszak) még ne terhelje a generátort
a maximális tartós teljesítmény 70 %-ánál nagyobb mértékben.
MEGJEGYZÉS
A generátort a bejáratási időszak után legfeljebb a maximális tartós
teljesítmény 75 %-ával terhelje. Ezzel meghosszabbítja a generátor
élettartamát és maximalizálja a hatékonyságát.
Magasabb környezeti hőmérsékleten, nagyobb tengerszint feletti
magasságon vagy páratartalom esetén a teljesítmény csökken.
VIGYÁZAT! Sérülésveszély
Ne nyúljon ujjával vagy tárgyakkal a légbefúvókba vagy a szívórácsba.
DometicTEC29EV_OPM_4445103094_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 361 Dienstag, 16. Februar 2021 3:20 15
HU
A generátor kezelése TEC29 EV
362
8.2 A generátor üzemkész vagy funkciómentes állapotba
kapcsolása
A generátor a vezérlőpanelen lévő főkapcsolóval (3. ábra 1, 4. oldal) kapcsolható
üzemkész vagy funkciómentes állapotba.
8.3 A távirányító be-, és kikapcsolása
Ez a kapcsoló a távirányítón (4. ábra 2, 4. oldal) a távirányító be és kikapcsolására
való.
A be/ki kapcsolóval kapcsolhatja be a távirányítót.
A kijelzőn az alábbi jelenik meg: GEN OFF.
A kijelző 5 perc után automatikusan kikapcsol, ha ezen idő alatt az indítógomb
nem lett működtetve.
Az indítógomb megnyomásával a kijelző újból bekapcsolható.
A generátor most már indítható.
8.4 A generátor indítása
A generátor csak akkor indítható, ha üzemkész állapotba van kapcsolva és ha a táv-
irányító be van kapcsolva.
I
Indítsa el a generátort az indítógombbal (4bra3, 4.oldal).
8.5 A generátor leállítása
A be/ki kapcsolóval állítsa le a generátort (4bra2, 4.oldal).
Ha a generátor nem áll meg: kapcsolja ki a főkapcsolóval (3. ábra 1, 4. oldal).
MEGJEGYZÉS
Még meleg generátor esetén az indításhoz csak rövid ideig nyomja meg
az indítógombot; hideg generátor esetén hosszabban.
DometicTEC29EV_OPM_4445103094_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 362 Dienstag, 16. Februar 2021 3:20 15
HU
TEC29 EV A generátor kezelése
363
8.6 A képernyőn megjelenő üzenetek
Kijelzőüzenet
Leírás
Általános viselkedés Intézkedések
LOW BATTERY
Az akkumulátorfeszültség az
indítási kísérletek végrehajtásá-
hoz szükséges minimális érték
(9 V) alá csökkent.
A generátor nem indul el. Töltse fel az akkumulátort.
OIL CHANGE
Az üzemórák száma elérte a
motorolajcserére előzetesen
megadott értéket.
A generátor tovább jár. Hajtsa végre az olajcserét (lásd:
„Olajcsere (7. ábra, 6. oldal)”
fej., 369. oldal), majd indítsa el
ismét a generátort az indító-
gomb nyomva tartásával.
NO FUEL
A tartályban lévő üzemanyag tar-
talékon áll.
A generátor tovább jár. Töltsön be üzemanyagot.
OIL ALERT
Motorolaj hiányzik.
A generátor leáll. Töltsön utána olajat (lásd: „Az
olajszint ellenőrzése” fej.,
364. oldal).
GENERATOR ALERT!
Általános riasztás
Példa: A porlasztó (léptetőmo-
tor) fojtószelepének vezérlőgyű-
rűje meghibásodott.
A generátor leáll. Ellenőrizze a rendszert az
„Üzemzavarok, okok és megol-
dások” táblázat () segítségével.
Ha a probléma továbbra is fenn-
áll, akkor forduljon a gyártó kép-
viseletéhez (a címek a hátoldalon
találhatók).
OVERLOAD!
A fogyasztók a kimeneten túlter-
helést okoznak.
Az inverter kikapcsol; emiatt
többé nem jelenik meg feszült-
ség a kimeneten, de a motor a
leállásig még jár.
Csökkentse a csatlakoztatott ter-
helést és indítsa el újból a gene-
rátort.
SHORT CIRCUIT
A fogyasztók a kimeneten
rövidzárlatot okoznak.
Az inverter kikapcsol; emiatt
többé nem jelenik meg feszült-
ség a kimeneten, de a motor a
leállásig még jár.
Ellenőrizze a csatlakoztatott
fogyasztók állapotát, majd
indítsa újra a generátort.
OVER TEMPERATURE
Túlmelegedés
Az inverter kikapcsol, így többé
nem jelenik meg feszültség a
kimeneten, de a motor a generá-
tor hűtése érdekében még jár.
Hagyja kihűlni a generátort, vár-
jon néhány percet, majd indítsa
újra a generátort.
LOW POWER ENGINE
Az inverter tápfeszültségének
leesése.
A generátor leáll. Csökkentse a csatlakoztatott ter-
helést és indítsa el újból a gene-
rátort.
DometicTEC29EV_OPM_4445103094_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 363 Dienstag, 16. Februar 2021 3:20 15
HU
A generátor kezelése TEC29 EV
364
8.7 Az olajszint ellenőrzése
!
I
RESTART GEN?
Miután a generátor túlmelege-
dés miatt leállt, egy üzenet jele-
nik meg.
A generátor ki van kapcsolva. A generátor újbóli elindításához
nyomja meg az indítógombot.
GEN CAL
A generátor indításakor egy üze-
net jelenik meg; ez az egyes indí-
tásokat megelőző kalibrálási
fázist jelzi. A generátor még nem
ad le feszültséget.
A generátor elindult, de nem
generál feszültséget.
Várjon néhány másodpercig.
GEN WAIT
A generátor újraindítására való
várakozás során egy üzenet jele-
nik meg.
A generátor ki van kapcsolva. Várjon az üzenet eltűnéséig; ezt
követően tegyen újabb indítási
kísérletet.
GEN ON
A generátor normál üzeme.
Normál mód
GEN OFF
A generátor készenléti állapot-
ban van és elindítható.
AUTO?
Az automatikus üzemmód
bekapcsolásakor egy üzenet
jelenik meg.
A vezérlések a felhasználó bevi-
telére várakoznak.
20 másodpercen belül nyomja
meg az indítás gombot és tartsa
lenyomva 3 másodpercig.
AUTO
Automatikus üzemmód
Be van kapcsolva az automatikus
üzemmód.
VIGYÁZAT!
A forró olaj égéseket okozhat.
Az olajszintet csak kikapcsolt generátornál ellenőrizze.
MEGJEGYZÉS
A generátornak vízszintesen kell lennie.
Kijelzőüzenet
Leírás
Általános viselkedés Intézkedések
DometicTEC29EV_OPM_4445103094_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 364 Dienstag, 16. Februar 2021 3:20 15
HU
TEC29 EV A generátor kezelése
365
Minden felhasználás előtt ellenőrizze az olajszintet. Ehhez az ábrán látható módon
járjon el:
Nyissa ki generátor első ajtaját.
Kapcsolja a generátort a főkapcsolóval (5. ábra 1, 5. oldal) funkciómentes álla-
potba.
Válassza le az ellátó akkumulátor plusz pólusához csatlakozó vezetéket.
Húzza ki a nívópálcát (5. ábra 2, 5. oldal) a betöltőcsonkból (5bra3,
5. oldal).
Egy kendővel tisztítsa meg a nívópálcát (5. ábra 2, 5. oldal).
Illessze be teljesen a nívópálcát (5. ábra 2, 5. oldal) a betöltőcsonkba
(5bra3, 5.oldal).
Húzza ki a nívópálcát (5. ábra 2, 5. oldal) a betöltőcsonkból.
Ellenőrizze, hogy az olajszint a bevágás (maximális töltöttségi szint) és a nívó-
pálca csúcsa között van-e (5bra4, 5.oldal).
Ha nem, akkor töltsön utána olajat.
Illessze be teljesen a nívópálcát (5. ábra 2, 5. oldal) a betöltőcsonkba
(5bra3, 5.oldal).
Ellenőrizze, hogy az olajszint nincs-e a maximális szint felett.
Csatlakoztassa a generátort az ellátó akkumulátor plusz pólusához.
Kapcsolja a generátort a főkapcsolóval (5. ábra 1, 5. oldal) üzemkész állapotba.
Zárja be generátor első ajtaját.
8.8 Átkapcsolás automatikus üzemmódba
Csak a következő esetekben kapcsolhat automatikus üzemmódba:
Ha azt a generátor telepítésekor konfigurálták
Ha a jármű le van parkolva és a gyújtás ki van kapcsolva
Ha van kapcsolva az automatikus üzemmód kapcsoló (ha van ilyen)
Automatikus üzemmódban a generátor automatikusan bekapcsol és ha a csatlakoz-
tatott akkumulátor feszültsége túl alacsony, akkor feltölti az akkumulátort.
Ha megtörtént az akkumulátor teljes feltöltése, akkor a generátor automatikusan
kikapcsol.
DometicTEC29EV_OPM_4445103094_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 365 Dienstag, 16. Februar 2021 3:20 15
HU
A generátor kezelése TEC29 EV
366
Az automatikus üzemmód bekapcsolásához:
Kapcsolja be az automatikus üzemmód kapcsolót (ha van ilyen).
Kapcsolja ki a gyújtást.
A be/ki kapcsoló megnyomásával kapcsolhatja be a távirányítót.
A kijelzőn az alábbi jelenik meg: AUTO?
I
20 másodpercen belül nyomja meg a START gombot és tartsa lenyomva
3másodpercig.
A kijelzőn az alábbi jelenik meg: AUTO.
Be van kapcsolva az automatikus üzemmód.
I
8.9 Az automatikus mód kikapcsolása
Kapcsolja ki az automatikus üzemmód kapcsolót (ha van ilyen).
vagy
Kapcsolja be a gyújtást.
A kijelzőn az alábbi jelenik meg: GEN OFF.
8.10 Két generátor párhuzamos üzemeltetése (opcionális)
I
MEGJEGYZÉS
Ha a kijelzőn a GEN OFF jelenik meg az AUTO? helyett, akkor az automati-
kus üzemmód nincs konfigurálva az Ön generátorához. Ebben az eset-
ben forduljon ahhoz a szakműhelyhez, ahol a generátorát telepítették és
utólag szereltesse be az automatikus üzemmódot.
MEGJEGYZÉS
Automatikus üzemmódban a START gombbal nem tudja elindítani a
generátort. A generátor automatikusan elindul.
Az automatikus üzemmód kapcsolóval (ha van ilyen) be és ki kapcsol-
hatja a generátort.
MEGJEGYZÉS
A párhuzamos rendszer maximálisan megengedett terhelése 4800 W.
A párhuzamos kábel nélkül, vagy sérült párhuzamos kábellel a rendszer
megfelelő üzemeltetése nem garantált, különösen terhelés megosztás
esetén.
DometicTEC29EV_OPM_4445103094_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 366 Dienstag, 16. Februar 2021 3:20 15
HU
TEC29 EV A generátor tisztítása
367
Függetlenül be és ki kapcsolhatja ez egyes generátorokat. Ha a terhelés meghaladja
a 2600 W-ot, akkor párhuzamosan mindkét generátort elindíthatja.
Ha mindkét generátor be van kapcsolva:
A rendszer kikapcsolása előtt válassza le a terhelést.
9 A generátor tisztítása
A
Alkalmanként tisztítsa meg a generátor burkolatát nedves ruhával.
Rendszeresen ellenőrizze és távolítsa el a szennyeződéseket a generátor szellő-
zőnyílásaitól. Ügyeljen arra, hogy ennek során ne sérüljenek meg a generátor
lamellái.
10 A generátor karbantartása
I
10.1 Karbantartási táblázat
!
A
FIGYELEM! A termék károsodásának veszélye
Ne tisztítsa a generátort nagynyomású tisztítóval. A behatoló víz a
generátor meghibásodását okozhatja.
Ne használjon éles vagy kemény eszközöket vagy tisztítószereket a
tisztításhoz, mivel azok a generátor károsodását okozhatják.
A generátor tisztításához csak kíméletes tisztítószert tartalmazó vizet
használjon. Semmilyen esetben ne használjon benzint, gázolajat
vagy oldószert.
MEGJEGYZÉS
Dometic szervizpartnerét a következő honlapon találhatja meg:
www.dometic.com
FIGYELMEZTETÉS!
Minden karbantartási munkálatot olyan szakemberekkel végeztessen el,
akik ismerik a vonatkozó előírásokat. A szakszerűtlen karbantartási mun-
kák jelentős veszélyeket okozhatnak.
FIGYELEM!
Elromlott alkatrészek esetén ne használja a generátort és keressen egy
Dometic szervizt a következő honlapon: www.dometic.com.
DometicTEC29EV_OPM_4445103094_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 367 Dienstag, 16. Februar 2021 3:20 15
HU
A generátor karbantartása TEC29 EV
368
I
MEGJEGYZÉS
A következő karbantartási munkákat a megadott időszakonként vagy
a megadott üzemórák letelte után végezze el attól függően, hogy
melyik eset fordul elő korábban.
A motor karbantartásához tartsa be a Honda kézikönyv útmutatásait.
Abban megtalálhatja a fő elvek összefoglalását.
Időköz Ellenőrzés / karbantartás
Minden egyes
használatkor
Ellenőrizze az alváz épségét.
Ellenőrizze az olajszintet.
Ellenőrizze a légszűrőt.
Ellenőrizze az üzemanyag vagy az olaj szivárgásait.
Az első hónap-
ban vagy
20 üzemóra után
Végeztesse el az olaj cseréjét.
Ellenőrizze a légszűrőt („A légszűrő karbantartása (8. ábra,
6. oldal)” fej., 370. oldal).
3 havonta vagy
50 üzemóránként
Ellenőrizze a légszűrőt („A légszűrő karbantartása (8. ábra,
6. oldal)” fej., 370. oldal).
6 havonta vagy
100 üzemórán-
ként
Végeztesse el az olaj cseréjét.
Ellenőrizze a gyújtógyertyát („Gyújtógyertyák karbantartása” fej.,
371. oldal).
Évente vagy 300
üzemóránként
Ellenőrizze a szelepek beállítását.
Ellenőrizze az üzemanyagtartályt.
Cserélje ki az üzemanyagszűrőt.
Cserélje ki a gyújtógyertyákat.
Ellenőrizze a rezgéscsillapítót.
Két évente Ellenőrizze a benzinvezetékeket.
DometicTEC29EV_OPM_4445103094_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 368 Dienstag, 16. Februar 2021 3:20 15
HU
TEC29 EV A generátor karbantartása
369
10.2 A karbantartási munkák előkészítése
!
Kapcsolja a generátort a főkapcsolóval (5. ábra 1, 5. oldal) funkciómentes álla-
potba.
Válassza le az ellátó akkumulátor plusz pólusához csatlakozó vezetéket.
Nyissa ki generátor első ajtaját.
Karbantartási munkálatokhoz kiveheti a generátort (6. ábra, 5. oldal):
!
Lazítsa meg a rögzítő csavarokat (1).
Húzza ki a tartólemezt (2) a generátorral a házból (3).
10.3 A karbantartási munka lezárása
Csatlakoztassa a generátort az ellátó akkumulátor plusz pólusához.
Kapcsolja a generátort a főkapcsolóval (5. ábra 1, 5. oldal) üzemkész állapotba.
Zárja be generátor első ajtaját.
10.4 Olajcsere (7. ábra, 6. oldal)
!
A
VIGYÁZAT!
Valamennyi karbantartási munkánál vegye figyelembe a következőket:
A generátornak nem szabad üzemben lennie.
Valamennyi alkatrésznek legyen lehűlve.
FIGYELMEZTETÉS!
A tartólemez a generátorral együtt nagyon nehéz (> 40 kg), és kieshet a
házból, ha túlságosan kihúzza.
VIGYÁZAT!
A forró olaj égéseket okozhat.
FIGYELEM!
A fáradtolajat feltétlenül ártalmatlanítással vagy visszanyeréssel foglal-
kozó cégeknek adja át, és vegye figyelembe a vonatkozó környezetvé-
delmi törvényeket.
DometicTEC29EV_OPM_4445103094_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 369 Dienstag, 16. Februar 2021 3:20 15
HU
A generátor karbantartása TEC29 EV
370
A következő olajok használhatók:
API SG vagy SF besorolású olaj négyütemű motorokhoz.
SAE 10W-30 besorolású olaj (bármilyen hőmérsékleten használható).
Egytartományú viszkozitással rendelkező olaj
A megfelelő viszkozitást az átlagos helyi hőmérséklet függvényében válassza
meg.
Így cseréljen olajat:
Járassa melegre a generátort három-öt percig, hogy az olaj folyékonyabbá váljon
és gyorsan és teljesen lefolyhasson.
Állítson egy megfelelő tartályt a leeresztő csavar alá (1).
Vegye ki a leeresztő csavart (1).
Kifolyik az olaj.
Töltse be a friss olajat a betöltőcsonkba.
Az olaj mennyisége: 0,6 l.
10.5 A légszűrő karbantartása (8. ábra, 6. oldal)
!
A
I
Készítse elő a karbantartási munkálatokat, és kissé húzza ki a generátort a házból,
lásd: „A karbantartási munkák előkészítése” fej., 369. oldal.
Távolítsa el a szárnyas anyát (1) és a szűrőfedelet (2).
Távolítsa el a szárnyas anyát (3).
FIGYELMEZTETÉS! Robbanásveszély
A légszűrő tisztításához ne használjon dízelolajat vagy alacsony párol-
gáspontú oldószert. Ezek meggyulladhatnak és felrobbanhatnak.
FIGYELEM!
Soha ne járassa a motort légszűrő nélkül. Ellenkező esetben a motor
gyorsan elkopik.
MEGJEGYZÉS
A légszűrő elszennyeződése esetén a porlasztó felé haladó légáram
csökken. A porlasztó megfelelő működése érdekében rendszeresen
ellenőrizze a szűrő állapotát. Az ellenőrzést gyakrabban végezze, ha a
generátor különösen poros környezetben üzemel.
DometicTEC29EV_OPM_4445103094_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 370 Dienstag, 16. Februar 2021 3:20 15
HU
TEC29 EV A generátor karbantartása
371
Távolítsa el a légszűrőt (4).
A légszűrő két elemből áll: egy szivacsszűrőből és egy papírszűrőből.
Mindkét szűrőelem állapotát gondosan ellenőrizze. Cserélje ki a sérült szűrőele-
meket.
Tisztítsa meg az ép szűrőelemeket: lásd a következő szakaszokat.
Fejezze be a karbantartási munkálatokat, lásd „A karbantartási munka lezárása
fej., 369. oldal.
A szivacsszűrő tisztítása
Semleges mosószeres oldattal mossa meg a szivacsot, és gondosan öblítse ki.
Hagyja teljesen megszáradni a szivacsot.
Tiszta motorolajjal itassa át a szivacsot.
Csavarja ki belőle a maradék olajat.
A papírszűrő tisztítása
Kemény felületen történő ismételt könnyű ütögetéssel távolítsa el a szennyező-
déseket a papírról, vagy belülről kifelé sűrített levegővel fújja ki a szűrőt.
A papírt ne kefélje ki, ellenkező esetben a szennyeződés bejuthat a papírszűrő
szálai közé.
Erős szennyeződés esetén cserélje ki a papírszűrőt.
10.6 Gyújtógyertyák karbantartása
A
Készítse elő a karbantartási munkálatokat, lásd „A karbantartási munkák előkészí-
tése” fej., 369. oldal.
Vegye le a gyertyadugaszt.
Gyertyakulccsal vegye ki a gyújtógyertyát.
FIGYELEM!
Óvatosan húzza ki a gyújtógyertyát. A nem elég szorosan meghúzott
gyújtógyertya nagyon felforrósodhat, és a motor károsodását idéz-
heti elő.
Kizárólag egyenértékű gyújtógyertyákat használjon.
Ha új gyújtógyertyát helyez be, akkor 1/2 fordulattal húzza meg, ami-
kor már az alátéten ül. Használt gyújtógyertya esetén 1/8 vagy
1/4 fordulat is elegendő.
DometicTEC29EV_OPM_4445103094_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 371 Dienstag, 16. Februar 2021 3:20 15
HU
Hibaelhárítás TEC29 EV
372
Szemrevételezéssel ellenőrizze a gyújtógyertyát.
Ha a gyújtógyertya láthatóan elhasználódott vagy az izolátor sérült vagy megre-
pedt, akkor cserélje ki a gyújtógyertyát.
Ha a gyújtógyertya csak szennyezett, akkor acélkefével tisztítsa meg.
Vastagságmérővel mérje meg az elektródák közötti távolságot (9bra,
7. oldal). 0,7–0,8 mm között kell lennie, és adott esetben az elektróda meghajtá-
sával korrigálható.
Ellenőrizze, hogy a gyújtógyertya tömítése ép-e.
Ha igen, akkor kézzel húzza meg a gyújtógyertyát, hogy a menet sérülése elke-
rülhető legyen.
Gyertyakulccsal úgy húzza meg a gyújtógyertyát, hogy az az alátéttel össze
legyen nyomva.
Fejezze be a karbantartási munkálatokat, lásd „A karbantartási munka lezárása
fej., 369. oldal.
11 Hibaelhárítás
Hiba Ok Megoldás
A be-/kikapcsoló
megnyomásánál a
távirányító nem
kapcsol be.
Az indítóakkumulátor lemerült.
Töltse fel az indítóakkumulátort.
Az áramkábel megszakadt vagy a dugó ki
van húzva.
Vegye fel a kapcsolatot a hivatalos
műhellyel.
A generátor földelőkábele le van
választva, vagy a biztosíték (ha van ilyen)
kiégett.
DometicTEC29EV_OPM_4445103094_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 372 Dienstag, 16. Februar 2021 3:20 15
HU
TEC29 EV Hibaelhárítás
373
Az indítógomb
megnyomásakor
az indítómotor
nem forog.
Az indítóakkumulátor lemerült.
Töltse fel az indítóakkumulátort.
A főkapcsoló „0” állásban van.
Állítsa a főkapcsolót „I”, illetve „1
állásba.
Szennyezett az indítómotor tengelye.
Tisztítsa meg az indítómotor ten-
gelyét.
Túl sok az olaj a motorban.
Engedjen le olajat.
Az inverter megsérült.
Vegye fel a kapcsolatot a hivatalos
műhellyel.
Az áramkábel megszakadt vagy a dugó ki
van húzva.
A generátor földelőkábele le van
választva, vagy a biztosíték (ha van ilyen)
kiégett.
Az indítómotor nem kap áramot.
Az indítómotor
forog, de a generá-
tor nem indul el.
Nincs benzin.
Töltse fel benzinnel.
A gyújtógyertya nem kap áramot.
Ellenőrizze az elektromos csatla-
kozásokat.
A porlasztó nem kap benzint.
Tisztítsa meg a porlasztót.
A légbeszívás eltömődött.
Végeztesse el a légszűrő ellenőr-
zését (lásd: „A légszűrő karban-
tartása (8. ábra, 6. oldal)” fej.,
370. oldal).
A környezeti hőmérséklet 0 °C alatt van.
Használjon tiszta propángázt.
Az inverter megsérült.
Vegye fel a kapcsolatot a hivatalos
műhellyel.
Az áramkábel megszakadt vagy a dugó ki
van húzva.
A generátor megál-
lásra hajlamos.
Túl sok az olaj a motorban.
Engedjen le olajat.
A terhelés túllépi a 2,6 kW-ot.
Csökkentse a fogyasztót teljesít-
ményét.
A porlasztó nem kap benzint.
Tisztítsa meg a porlasztót.
A légbeszívás eltömődött.
Végeztesse el a légszűrő ellenőr-
zését (lásd: „A légszűrő karban-
tartása (8. ábra, 6. oldal)” fej.,
370. oldal).
Az inverter megsérült.
Vegye fel a kapcsolatot a hivatalos
műhellyel.
Az elektromágnes blokkolva van.
Elszennyeződött a légszűrő.
Hiba Ok Megoldás
DometicTEC29EV_OPM_4445103094_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 373 Dienstag, 16. Februar 2021 3:20 15
HU
Szavatosság TEC29 EV
374
12 Szavatosság
A termékre a törvény szerinti szavatossági időszak érvényes. A termék
meghibásodása esetén forduljon az illetékes szervizpartnerhez (lásd
dometic.com/dealer).
Szakembereink szívesen nyújtanak segítséget és felvilágosítást adnak a szavatos-
ságra vonatkozó további tudnivalókról.
A generátor elin-
dult, de nem gene-
rál feszültséget.
Az inverter megsérült.
Vegye fel a kapcsolatot a hivatalos
műhellyel.
A léptetőmotor meghibásodott, vagy le
van választva a kábel.
Az elektromágnes blokkolva van.
A fojtószelep blokkolódik.
A generátor
nagyon gyorsan
indul el és ekkor
megjelenik a
„GENERÁTOR
RIASZTÁS” üzenet.
Az inverter megsérült.
Vegye fel a kapcsolatot a hivatalos
műhellyel.
A léptetőmotor meghibásodott, vagy le
van választva a kábel.
A generált feszült-
ség nem stabil.
Az inverter megsérült.
Vegye fel a kapcsolatot a hivatalos
műhellyel.
A léptetőmotor meghibásodott, vagy le
van választva a kábel.
Hiba Ok Megoldás
DometicTEC29EV_OPM_4445103094_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 374 Dienstag, 16. Februar 2021 3:20 15
HU
TEC29 EV Ártalmatlanítás
375
13 Ártalmatlanítás
A csomagolóanyagot lehetőleg a megfelelő újrahasznosítható hulladék közé
tegye.
M
Ha a terméket véglegesen kivonja a forgalomból, kérjük, tájékozódjon a
legközelebbi hulladékártalmatlanító központnál vagy a szakkereskedőjé-
nél az idevonatkozó ártalmatlanítási előírásokkal kapcsolatosan.
Védje környezetét!
Az akkumulátorok és elemek nem a háztartási hulladékba valók.
Adja le a meghibásodott akkumulátorokat vagy elhasznált elemeket a
kereskedőnél vagy egy gyűjtőhelyen.
14 Műszaki adatok
Dometic TEC29 EV
Cikkszám: 9102900299
Névleges kimeneti áram: 230 Vw / 50 Hz
Legnagyobb tartós teljesítmény:
(25 °C-on, 300 m tengerszint
feletti magasságon és 30 % relatív
páratartalom mellett): 2600 W
Csökkenés: 5 % 5 °C-onként és 3,5 % 300 m emelkedésenként
Akkumulátortöltő kimeneti feszült-
sége: 12 V g
Akkumulátortöltő legnagyobb
kimeneti árama: 10 A
Üzemelési hőmérséklet-tartomány: –15 °C és +50 °C között
Üzemanyag: ROZ 91 hagyományos benzin
Fogyasztás: max. 1,2 l/h
Motor teljesítmény (SAE J1349): 3,6 KW (4,9 LE) 3600 ford./perc fordulatszámon
Méretek: lásd: 0. ábra, 7. oldal
Súly: 44 kg
DometicTEC29EV_OPM_4445103094_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 375 Dienstag, 16. Februar 2021 3:20 15
YOUR LOCAL
SALES OFFICE
dometicĶ ,*ű0)"0Ŗ,= "s
YOUR LOCAL
DEALER
dometic.com/dealer
YOUR LOCAL
SUPPORT
dometic.com/contact
dometic.com
 *+-)"1")&01*#*+"1&  *+-,&"0ķ4%& % *+-/&0"1%"*+"1& /*2-ķ ,"#*2,!&,1%"-2)& 9)&,$0*#ĸ
DOMETIC GROUP AB"+3E/,0$1,ĉčŖĉďĉčČ*),4"!",
4445103094 2021-02-16
DometicTEC29EV_OPM_4445103094_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 376 Dienstag, 16. Februar 2021 3:20 15
1/376