Documenttranscriptie
00112696
00112697
LED Plant Lamp
LED-Pflanzenleuchte
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Mode d‘emploi
Návod k použití
Návod na použitie
Руководство по эксплуатации
Istruzioni per l‘uso
Gebruiksaanwijzing
Instrukcja obsługi
Használati útmutató
Οδηγίες χρήσης
Manual de utilizare
Instrucciones de uso
Manual de instruções
Kullanma kılavuzu
Bruksanvisning
Käyttöohje
GB
D
F
CZ
SK
RUS
I
NL
PL
H
GR
RO
E
P
TR
S
FIN
G Operating Instructions
Controls
• Do not attempt to service or repair the product yourself.
Leave any and all service work to qualified experts.
• Do not open the device or continue to operate it if it
becomes damaged.
1
1.
2.
3.
4.
2
3
4
Dimmer: five brightness levels
Colour: three light modes
Timer: 3 h / 9 h / 12 h
On/off button
Thank you for choosing a Xavax product.
Take your time and read the following instructions and
information completely. Please keep these instructions in a
safe place for future reference. If you sell the device, please
pass these operating instructions on to the new owner.
Explanation of Warning Symbols and Notes
Warning
This symbol is used to indicate safety instructions or to
draw your attention to specific hazards and risks.
Note
This symbol is used to indicate additional information or
important notes.
2. Packaging content
• Grow light
• USB power supply unit, 5 V / 2 A
• These operating instructions
3. Safety notes
• Protect the product from dirt, moisture and overheating,
and only use it in a dry environment.
• This product is not intended for use by persons, including
children, with limited physical, sensory or mental abilities
or lacking in experience or knowledge, unless they are
supervised by a person responsible for their safety or
have been instructed on how to use the product.
• The product may only be operated with the type of power
supply network described on the name plate.
• Only connect the product to a socket that has been
approved for the device. The socket must be installed
close to the product and must be easily accessible.
• Disconnect the product from the power supply when not
in use for long periods of time.
• Do not drop the product and do not expose it to any
major shocks.
2
Warning
Never look straight into the light source and do not aim
its beam of light straight into the eyes of other people or
animals. This could damage your/their eyes.
• Please note that lamps (even LEDs) generate heat and
may become hot. Always let the lamp cool down for a few
minutes before touching it.
• Do not place any objects or hang objects (for example,
decorative material) on the LED lamp. Doing so could create
a fire hazard.
• The light source of this light is not replaceable; when the
light source has reached the end of its life, you need to
replace the entire light.
• Only for use with a suitable USB power supply unit with
min. 5 V / 2 A. Do not operate on a PC or laptop.
4. Product features
The grow light supports plant growth when there is little
natural light, during both wintering and germination. It
can be used for potted plants, succulents, ornamental
plants, fruit and vegetables.
Red light:
Promotes photosynthesis and growth in plant height.
Germination, flowering and fruit production are supported,
and it plays a leading role in the colour improvement of
plants.
Blue light:
Allows plants to grow bushy and supports them in producing nutrients.
Blue/Red light:
A combination of blue and red light for balanced growth.
5. Getting started and operation
5.1 Connect
Connect the supplied power supply unit to the USB connector of the grow light. Secure the light on a stable, even,
horizontal tabletop or similar, and adjust to your liking.
Connect the power supply unit to an easily accessible
mains socket.
5.2 Settings
Dimmer function
• The dimmer function is adjusted using the +/- button (1).
Each time you press the button, the brightness decreases,
until you get to the lowest brightness level, after which
brightness increases.
• After the light has been switched off using the On/off
button, it will switch on again with the last brightness
setting.
Light modes
• The light colour is adjusted using the arrow button (2).
• First button press: Blue light
• Second button press: Red light
• Third button press: Blue/Red light
• After the light has been switched off using the On/off
button, it will switch on again with the last colour setting.
Automatic switch-off function (timer)
• The switch-off function is started using the Timer button (3).
• First button press: automatic switch-off after 3 hours, the
On/off button flashes1x – pause – 1x consecutively
• Second button press: automatic switch-off after 9 hours,
the On/off button flashes 2x – pause – 2x consecutively
• Third button press: automatic switch-off after 12 hours,
the On/off button flashes 3x – pause – 3x consecutively
On/off button
• The On/off button is constantly lit when the device is in
standby, and goes out after switching on.
6. Care and Maintenance
• Only clean this product with a slightly damp, lint-free
cloth and do not use aggressive cleaning agents.
• Make sure that water does not get into the product.
7. Warranty Disclaimer
Hama GmbH & Co KG assumes no liability and provides no
warranty for damage resulting from improper installation/
mounting, improper use of the product or from failure to
observe the operating instructions and/or safety notes.
9. Technische Daten
00112696
„Circle“
00112697
„Stick“
Output
18 W
24 W
Number of LEDs
48 (Blue: 24,
Red: 24)
60 (Blue: 20,
Red: 40)
Power supply
5V
5V
Light spectrum
Blue: 450 nm
Red: 660 nm
Blau: 450 nm
Rot: 660 nm
Ambient
temperature
-25° bis 40°C
-25° bis 40°C
IP
20
20
Cable length
155 cm
155 cm
Gooseneck
length
35 cm
35 cm
2A
2A
Specifications in accordance
with Regulation (EU) 2019/1782
Manufacturer’s
name or trade
mark, commercial registration
number and
address
Xavax, HRA12159, Dresdner Str. 9,
86653 Monheim
Model identifier
PS10J050K2000EU
Input voltage
100-240 V
Input AC
frequency
50/60 Hz
Output voltage /
Output current /
Output power
5.0 V DC / 2.0 A / 10.0 W
Average active
efficiency
82.37 %
Efficiency at
low load (10 %)
80.63 %
No-load power
consumption
0.05 W
3
D Bedienungsanleitung
Bedienungselemente
1
1.
2.
3.
4.
2
3
4
Dimmer: 5-stufig dimmbar
Farbe: 3 Licht-Modi
Timer: 3h/ 9h/ 12h
Ein-/Ausschalttaste
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Xavax Produkt entschieden haben!
Nehmen Sie sich Zeit und lesen Sie die folgenden Anweisungen und Hinweise zunächst ganz durch. Bewahren
Sie diese Bedienungsanleitung anschließend an einem
sicheren Ort auf, um bei Bedarf darin nachschlagen zu
können. Sollten Sie das Gerät veräußern, geben Sie diese
Bedienungsanleitung an den neuen Eigentümer weiter.
1. Erklärung von Warnsymbolen und Hinweisen
Warnung
Wird verwendet, um Sicherheitshinweise zu
kennzeichnen oder um Aufmerksamkeit auf besondere
Gefahren und Risiken zu lenken.
Hinweis
Wird verwendet, um zusätzlich Informationen oder
wichtige Hinweise zu kennzeichnen.
2. Packungsinhalt
• Pflanzenlampe
• USB Netzteil 5V/2A
• Diese Bedienungsanleitung
3. Sicherheitshinweise
• Schützen Sie das Produkt vor Schmutz, Feuchtigkeit und
Überhitzung und verwenden Sie es nur in trockenen Räumen.
• Dieses Produkt ist nicht dafür bestimmt, durch Personen,
einschließlich Kinder, mit eingeschränkten physischen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels
Erfahrung oder mangels Wissen benutzt zu werden,
es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit
zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr
Anweisungen, wie das Produkt zu benutzen ist.
• Das Produkt darf ausschließlich an einem Versorgungsnetz
betrieben werden, wie auf dem Typenschild beschrieben.
• Betreiben Sie das Produkt nur an einer dafür zugelassenen Steckdose. Die Steckdose muss in der Nähe des
Produktes angebracht und leicht zugänglich sein.
4
• Trennen Sie das Produkt bei längerem Nichtgebrauch
vom Netz.
• Lassen Sie das Produkt nicht fallen und setzen Sie es
keinen heftigen Erschütterungen aus.
• Versuchen Sie nicht, das Produkt selbst zu warten oder
zu reparieren. Überlassen Sie jegliche Wartungsarbeit
dem zuständigen Fachpersonal.
• Öffnen Sie das Produkt nicht und betreiben Sie es bei
Beschädigungen nicht weiter.
Warnung
Blicken Sie niemals direkt in die Lichtquelle
und richten Sie deren Lichtstrahl nicht direkt in
die Augen anderer Personen oder von Tieren.
Eine Schädigung der Augen ist möglich!
• Beachten Sie, dass Lampen (auch LED) hohe Temperaturen
entwickeln und heiß sein können. Geben Sie der Lampe immer einige Minuten zum Abkühlen, bevor Sie sie berühren.
• Legen Sie keine Gegenständen auf die Leuchte bzw.
hängen Sie keine Gegenstände (z.B. Dekorationsmaterial)
an die LED-Leuchte. Es besteht Brandgefahr!
• Die Lichtquelle dieser Leuchte ist nicht ersetzbar; wenn
die Lichtquelle ihr Lebensdauerende erreicht hat, ist
die gesamte Leuchte zu ersetzen.
• Nur zur Verwendung mit einem geeigneten USB-Netzteil
mit min. 5V/2A. Nicht an einem PC oder Laptop betreiben.
4. Produkteigenschaften
Die Pflanzenlampe unterstützt das Pflanzenwachstum bei
zu wenig Tageslicht, während der Überwinterung oder
auch bei der Keimung. Sie kann bei Topfpflanzen, Sukkulenten, Zierpflanzen, Obst und Gemüse eingesetzt werden.
Rotes Licht:
Fördert die Photosynthese und das Höhenwachstum der
Pflanze. Das Keimen, die Blüte und die Fruchtproduktion
werden unterstützt und es spielt eine führende Rolle bei
der Farbverbesserung der Pflanzen.
Blaues Licht:
Lässt Pflanzen buschiger wachsen und unterstützt Sie bei
der Produktion von Nährstoffen.
Blau/ Rotes Licht:
Kombination aus blauem und rotem Licht für ein ausgeglichenes Wachstum.
5. Inbetriebnahme und Betrieb
5.1 Anschließen
Verbinden Sie das mitgelieferte Netzgerät mit dem USBStecker der Pflanzenleuchte. Fixieren Sie die Leuchte an
einer stabilen, ebenen und waagerechten Tischplatte oder
ähnlichem und richten diese nach Ihren Wünschen aus.
Verbinden Sie das Netzteil mit einer leicht erreichbaren
Steckdose.
5.2 Einstellungen
Dimm-Funktion
• Über die +/- Taste (1) wird die Dimmfunktion eingestellt.
Mit jedem Tastendruck verringert sich die Helligkeit und
erhöht sich nach der geringsten Helligkeitsstufe wieder.
• Nach dem Ausschalten über die Ein/Auschalttaste
schaltet die Leuchte sich mit der zuletzt eingestellten
Helligkeit wieder ein.
Licht-Modi
• Über die Pfeil-Taste (2) wird die Lichtfarbe eingestellt.
• Erster Tastendruck: Blaues Licht
• Zweiter Tastendruck: Rotes Licht
• Dritter Tastendruck: Blau/ Rotes Licht
• Nach dem Ausschalten über die Ein/Auschalttaste
schaltet die Leuchte sich mit der zuletzt eingestellten
Farbe wieder ein.
Automatische Abschaltfunktion (Timer)
• Über die Timer-Taste (3) wird die Abschaltfunktion
gestartet.
• Erster Tastendruck: automatische Abschaltung nach
3 Stunden, die Ein-/Ausschalttaste blinkt fortlaufend
1x – Pause – 1x
• Zweiter Tastendruck: automatische Abschaltung nach
9 Stunden, die Ein-/Ausschalttaste blinkt fortlaufend
2x – Pause – 2x
• Dritter Tastendruck: automatische Abschaltung nach
12 Stunden, die Ein-/Ausschalttaste blinkt fortlaufend
3x – Pause – 3x
Ein-/Ausschalttaste
• Die Ein-Ausschalttaste leuchtet im Standby konstant,
nach dem Einschalten erlischt diese.
6. Wartung und Pflege
• Reinigen Sie dieses Produkt nur mit einem fusselfreien,
leicht feuchten Tuch und verwenden Sie keine
aggressiven Reiniger.
• Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Produkt
eindringt.
7. Haftungsausschluss
Die Hama GmbH & Co. KG übernimmt keinerlei Haftung
oder Gewährleistung für Schäden, die aus unsachgemäßer
Installation, Montage und unsachgemäßem Gebrauch des
Produktes oder einer Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung und/oder der Sicherheitshinweise resultieren.
9. Technische Daten
00112696
„Circle“
00112697
„Stick“
Leistung
18 W
24 W
LED-Anzahl
48 (Blau:24,
Rot:24)
60 (Blau:20,
Rot:40)
Stromversorgung
5V
5V
Lichtspektrum
Blau: 450 nm
Rot: 660 nm
Blau: 450 nm
Rot: 660 nm
Umgebungstemperatur
-25° bis 40°C
-25° bis 40°C
IP
20
20
Kabellänge
155 cm
155 cm
Schwanenhalslänge
35 cm
35 cm
2A
2A
Angaben nach Verordnung (EU)
2019/1782
Handelsmarke,
Handelsregisternummer,
Anschrift
Xavax, HRA12159, Dresdner Str. 9,
86653 Monheim
Modellkennung
PS10J050K2000EU
Eingangsspannung
100-240 V
Eingangswechselstromfrequenz
50/60 Hz
Ausgangsspannung / Ausgangsstrom /
Ausgangsleistung
5.0 V DC / 2.0 A / 10.0 W
Durchschnittliche Effizienz im
Betrieb
82.37 %
Effizienz bei
geringer Last
(10 %)
80.63 %
Leistungsaufnahme bei
Nulllast
0.05 W
5
F Mode d‘emploi
Éléments de commande
1
1.
2.
3.
4.
2
3
4
Variateur de luminosité : 5 niveaux d’intensité réglables
Couleurs : 3 modes d’éclairage
Minuterie : 3h / 9h / 12h
Touche de mise sous/hors tension
Nous vous remercions d’avoir choisi un produit Xavax.
Veuillez prendre le temps de lire l‘ensemble des remarques et
consignes suivantes. Veuillez conserver ce mode d‘emploi à portée
de main afin de pouvoir le consulter en cas de besoin. Transmettez-le au nouveau propriétaire avec l’appareil le cas échéant.
Explication des symboles d‘avertissement et
des remarques
Avertissement
Ce symbole est utilisé pour indiquer des consignes de
sécurité ou pour attirer votre attention sur des dangers et
risques particuliers.
Remarque
Ce symbole est utilisé pour indiquer des informations
supplémentaires ou des remarques importantes.
2. Contenu de l‘emballage
• Lampe pour plantes
• Bloc secteur USB 5 V / 2 A
• Mode d‘emploi
3. Consignes de sécurité
• Protégez le produit de toute saleté, humidité, surchauffe
et utilisez-le uniquement dans des locaux secs.
• Ce produit n‘est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris des enfants) aux capacités physiques,
mentales ou motrices réduites ou dont l‘expérience
et le savoir présentent des lacunes, à moins que ces
personnes ne soient surveillées par une personne
compétente en matière de sécurité ou qu‘elles aient reçu
des instructions sur la manière d‘utiliser ce produit.
• Utilisez le produit exclusivement branché à un réseau électrique correspondant aux indications de la plaque signalétique.
• Branchez l‘appareil à une prise de courant appropriée. La
prise de courant doit être située à proximité du produit et
doit être facilement accessible.
• Débranchez le produit si vous ne l‘utilisez pas pendant
une période prolongée.
6
• Protégez le produit des secousses violentes et évitez tout
choc ou toute chute.
• Ne tentez pas de réparer l’appareil vous-même ni
d’effectuer des travaux d’entretien. Déléguez tous
travaux d‘entretien à des techniciens qualifiés.
• Ne tentez pas d‘ouvrir le produit en cas de détérioration
et cessez de l’utiliser.
Avertissement
Ne regardez jamais directement la source
lumineuse et ne pointez jamais le faisceau
lumineux vers les yeux d’autres personnes
ou d’animaux. Les yeux peuvent se détériorer !
• Veuillez noter que les lampes (même LED) génèrent de
fortes températures et peuvent devenir brûlantes. Laissez
refroidir la lampe quelques minutes avant de la toucher.
• Ne posez aucun objet sur la lampe et n’accrochez
aucun objet (matériel de décoration, etc.) à la
lampe LED. Risque d’incendie.
• La source lumineuse de cet éclairage n’est
pas remplaçable ; le luminaire doit être
remplacé dans son
intégralité lorsque la source lumineuse a atteint la fin de
sa durée de vie.
• À utiliser uniquement avec un bloc secteur USB adapté
avec min. 5 V/2 A. Ne pas utiliser avec un PC ou
ordinateur portable.
4. Caractéristiques du produit
Cette lampe favorise la croissance des plantes lorsque la
lumière du jour est insuffisante ou pendant l’hivernage / la
germination de vos plantes. Elle peut être employée pour
les plantes en pot, les succulentes, les plantes ornementales, les fruits et les légumes.
La lumière rouge :
Favorise la photosynthèse et la croissance des plantes
en hauteur ; facilite la germination, la floraison et la
production de fruits et joue un rôle prépondérant dans
l’amélioration des couleurs des plantes.
La lumière bleue :
Favorise une croissance touffue des plantes ainsi que la
production de nutriments.
Lumière bleue/rouge
Combinaison de lumières bleue et rouge pour une croissance équilibrée.
5. Mise en service et fonctionnement
5.1 Branchement
Branchez le bloc d’alimentation fourni au connecteur USB
de la lampe. Fixez la lampe à un plateau de table (ou autre
support) stable, plan et horizontal, puis orientez-la comme
vous le souhaitez. Branchez le bloc secteur à une prise de
courant facilement accessible.
5.2 Réglages
Fonction variateur
• Réglez la fonction variateur au moyen de la touche
+/- (1). La luminosité diminue à chaque pression ; elle
augmente à nouveau après avoir atteint son plus bas
niveau.
• Après avoir éteint la lampe au moyen de la touche de
mise sous/hors tension, vous la rallumerez au niveau
d’intensité dernièrement réglé.
Modes d’éclairage
• Utilisez la touche fléchée afin de régler la couleur de la
lumière (2).
• Première pression : Lumière bleue
• Deuxième pression : Lumière rouge
• Troisième pression : Lumière bleue/rouge
• Après avoir éteint la lampe au moyen de la touche
de mise sous/hors tension, vous la rallumerez dans la
couleur dernièrement réglée.
Fonction d‘arrêt automatique (minuterie)
• Lancez la fonction d’arrêt automatique au moyen de la
touche minuterie (3).
• Première pression : mise hors tension automatique au
bout de 3 heures, la touche de mise sous/hors tension
clignote en continu 1 x – pause – 1 x
• Deuxième pression : mise hors tension automatique au
bout de 9 heures, la touche de mise sous/hors tension
clignote en continu 2 x – pause – 2 x
• Troisième pression : mise hors tension automatique au
bout de 12 heures, la touche de mise sous/hors tension
clignote en continu 3 x – pause – 3 x
9. Caractéristiques techniques
00112696
„Circle“
00112697
„Stick“
Puissance
18 W
24 W
Nombre de LED
48 (bleues : 24,
rouges : 24)
60 (bleues : 20,
rouges : 40)
Alimentation en
électricité
5V
5V
Spectre lumineux
bleu : 450 nm bleu : 450 nm
rouge : 660 nm rouge : 660 nm
Température
ambiante
-25° à 40°C
-25° à 40°C
IP
20
20
Longueur du câble
155 cm
155 cm
Longueur du col
de cygne
35 cm
35 cm
2A
Specifications in accordance
with Regulation (EU) 2019/1782
Raison sociale
ou marque dé
posée, numéro
d’enregistre
ment au registre
du commerce
et adresse du
fabricant
Xavax, HRA12159, Dresdner Str. 9,
86653 Monheim
Touche de mise sous/hors tension
• En mode veille, la touche de mise sous/hors tension s’allume
en permanence et s’éteint après remise sous tension.
Référence du
modèle
Tension
d’entrée
100-240 V
Soins et entretien
• Nettoyez la balance uniquement à l’aide d’un chiffon
non fibreux légèrement humide ; évitez tout détergent
agressif.
• Veillez à ce qu’aucun liquide ne pénètre dans le produit.
Fréquence du
CA d’entrée
50/60 Hz
Exclusion de garantie
La société Hama GmbH & Co KG décline toute
responsabilité en cas de dommages provoqués par une
installation, un montage ou une utilisation non conformes
du produit ou encore provoqués par un non respect des
consignes du mode d‘emploi et/ou des consignes de
sécurité.
2A
PS10J050K2000EU
Tension de sortie/
Courant de sortie/
Puissance de
sortie
5.0 V DC / 2.0 A / 10.0 W
Rendement
moyen en mode
actif
82.37 %
Rendement à
faible charge
(10 %)
80.63 %
Consommation
électrique hors
charge
0.05 W
7
C Bedienungsanleitung
Ovládací prvky
1
1.
2.
3.
4.
2
3
4
Stmívač: 5 stupňů stmívání
Barva: 3 světelné režimy
Časovač: 3 h/9 h/12 h
Tlačítko zapnutí/vypnutí
Děkujeme, že jste si vybrali výrobek Xavax.
Přečtěte si, prosím, všechny následující pokyny a informace.
Uchovejte tento text pro případné budoucí použití. Pokud
výrobek prodáte, předejte tento text novému majiteli.
1. Vysvětlení výstražných symbolů a pokynů
Upozornění
Tento symbol označuje bezpečnostní upozornění, které
poukazuje na určitá rizika a nebezpečí.
Poznámka
Tento symbol označuje dodatečné informace nebo
důležité poznámky.
2. Obsah balení
• Kultivační lampa pro pěstování rostlin
• USB napájecí zdroj 5 V/2 A
• Tento návod k obsluze
3. Bezpečnostní pokyny
• Výrobek chraňte před znečištěním. Nepoužívejte ve
vlhkém prostředí a zabraňte styku s vodou. Používejte
pouze v suchých prostorách.
• Tento produkt nesmí používat děti a osoby s omezenými
fyzickými, senzorickými nebo duševními schopnostmi
nebo osoby s nedostatečným množstvím zkušeností
nebo vědomostí. Používání je možné pod dozorem osoby
odpovědné za jejich bezpečnost, nebo pokud tyto osoby
obdržely pokyny o použití výrobku.
• Výrobek smí být provozován výhradně v napájecí síti, jak
je popsáno na typovém štítku.
• Výrobek provozujte pouze připojený ke schválené
zásuvce. Zásuvka se musí nacházet v blízkosti výrobku a
musí být snadno přístupná.
8
• V případě, že produkt delší dobu nepoužíváte, vypojte
ho ze sítě.
• Výrobek chraňte před pádem a velkými otřesy.
• Do výrobku nezasahujte a neopravujte ho. Veškeré úkony
údržby přenechejte příslušnému odbornému personálu.
• Výrobek neotvírejte a v případě poškození již dále
nepoužívejte.
Upozornění
Nikdy se nedívejte přímo do světelného zdroje
nebo nemiřte světelný paprsek přímo do očí
jiných osob nebo zvířat. Hrozí poškození zraku!
• Upozorňujeme, že žárovky (i LED) se mohou velice rozžhavit
a být velmi horké. Nechte žárovku vždy několik minut
vychladnout, než se jí dotknete.
• Nepokládejte na svítidlo žádné předměty, resp. nezavěšujte
na LED světlo žádné předměty (např. dekorační materiál).
Hrozí nebezpečí požáru!
• Světelný zdroj u tohoto svítidla nelze vyměnit. Když
dosáhne světelný zdroj konce své životnosti, je třeba
vyměnit celé svítidlo.
4. Vlastnosti výrobku
Kultivační lampa podporuje růst rostlin v případě nedostatku denního světla, během přezimování nebo v době klíčení.
Můžete ji použít pro hrnkové rostliny, sukulenty, okrasné
rostliny, ovoce a zeleninu.
Červené světlo:
Podporuje fotosyntézu a růst rostliny do výšky. Podporuje klíčení, kvetení a růst plodů a hraje hlavní roli pro
zvýraznění barvy rostlin.
Modré světlo:
Rostliny jsou po něm košatější a podporuje produkci živin.
Modré/červené světlo:
Kombinace modrého a červeného světla podporuje
vyvážený růst.
5. Uvedení do provozu a provoz
5.1 Připojení
Připojte dodaný napájecí zdroj do USB zástrčky kultivační
lampy. Upevněte světlo na stabilní, plochou a vodorovnou
desku stolu apod. a nasměrujte ho podle potřeby. Zapojte
napájecí zdroj do snadno dostupné síťové zásuvky.
5.2 Nastavení
Funkce stmívání
• Funkce stmívání se nastavuje pomocí tlačítka +/− (1).
Každým stisknutím tlačítka se sníží jas a po dosažení
nejnižšího stupně jasu se opět začne zvyšovat.
• Po vypnutí tlačítkem ZAP/VYP se světlo rozsvítí na posledním nastaveném stupni jasu.
Světelné režimy
• Tlačítkem se šipkou (2) nastavíte barvu světla.
• První stisk tlačítka: Modré světlo
• Druhý stisk tlačítka: Červené světlo
• Třetí stisk tlačítka: Modré/červené světlo
• Po vypnutí tlačítkem zapnutí/vypnutí se světlo rozsvítí na
poslední nastavené barvě světla.
Automatická funkce vypínání (časovač)
• Tlačítkem časovače (3) spustíte funkci vypínání.
• První stisk tlačítka: automatické vypnutí po 3 hodinách,
tlačítko zapnutí/vypnutí průběžně bliká 1× – pauza – 1×
• Druhý stisk tlačítka: automatické vypnutí po 9 hodinách,
tlačítko zapnutí/vypnutí průběžně bliká 2× – pauza – 2×
• Třetí stisk tlačítka: automatické vypnutí po 12 hodinách,
tlačítko zapnutí/vypnutí průběžně bliká 3× – pauza – 3×
Tlačítko zapnutí/vypnutí
• Tlačítko zapnutí/vypnutí svítí v režimu „standby” trvale,
po zapnutí zhasne.
6. Údržba a čištění
• Tento výrobek čistěte pouze mírně navlhčeným hadříkem
nepouštějícím vlákna a nepoužívejte agresivní čisticí
prostředky.
• Dbejte na to, aby se do výrobku nedostala voda.
7. Vyloučení záruky
Hama GmbH & Co KG nepřebírá žádnou odpovědnost nebo
záruku za škody vzniklé neodbornou instalací, montáží
nebo neodborným použitím výrobku nebo nedodržováním
návodu k použití a/nebo bezpečnostních pokynů.
9. Technické údaje
00112696
„Circle“
00112697
„Stick“
Výkon
18 W
24 W
Počet LED diod
48 (modré: 24,
červené: 24)
60 (modré: 20,
červené: 40)
Napájení
5V
5V
Světlené
spektrum
Modrá: 450
nm Červená:
660 nm
Modrá: 450
nm Červená:
660 nm
Teplota okolí
−25 ° až 40 °C
−25 ° až 40 °C
IP
20
20
Délka kabelu
155 cm
155 cm
Délka husího
krku
35 cm
35 cm
2A
2A
Údaje podle nařízení (EU)
2019/1782
Název výrobce
nebo ochranná známka,
obchodní
registrační číslo
a adresa
Xavax, HRA12159, Dresdner Str. 9,
86653 Monheim
Identifikační
značka modelu
PS10J050K2000EU
Vstupní napětí
100-240 V
Vstupní
frekvence
50/60 Hz
Výstupní
napětí /
Výstupní proud /
Výstupní výkon
5.0 V DC / 2.0 A / 10.0 W
Průměrná
účinnost v
aktivním režimu
82.37 %
Účinnost při
malém zatížení
(10 %)
80.63 %
Spotřeba
energie ve
stavu bez
zátěže
0.05 W
9
Q Návod na použitie
Ovládacie prvky
1
1.
2.
3.
4.
2
3
4
Stmievač: 5-stupňové stmievanie
Farba: 3 svetelné režimy
Časovač: 3 h/9 h/12 h
Zapínač/vypínač
Ďakujeme, že ste sa rozhodli pre výrobok Xavax.
Prečítajte si všetky nasledujúce pokyny a informácie.
Uchovajte tento návod na použitie pre prípadné budúce
použitie. Pokiaľ výrobok predáte, dajte tento návod
novému majiteľovi.
1. Vysvetlenie výstražných symbolov a upozornení
Upozornenie
Tento symbol označuje bezpečnostné upozornenie, ktoré
poukazuje na určité riziká a nebezpečenstva.
Poznámka
Tento symbol označuje dodatočné informácie, alebo
dôležité poznámky.
2. Obsah balenia
• Lampa na rastliny
• Napájací zdroj USB 5 V/2 A
• Tento návod na použitie
3. Bezpečnostné upozornenia
• Výrobok chráňte pred znečistením. Nepoužívajte vo
vlhkom prostredí a zabráňte styku s vodou. Používajte iba
v suchých priestoroch.
• Tento produkt nesmú používať deti ani osoby s
obmedzenými fyzickými, senzorickými alebo duševnými
schopnosťami alebo osoby s nedostatočným množstvom
skúseností alebo vedomostí. Používanie je možné pod
dozorom osoby zodpovednej za ich bezpečnosť, alebo ak
tieto osoby obdržali pokyny o použití výrobku.
• Výrobok smie byť prevádzkovaný výhradne v napájacej
sieti, ako je popísané na typovom štítku.
10
• Výrobok používajte pripojený iba k schválenej zásuvke.
Zásuvka musí byť umiestnená v blízkosti výrobku a musí
byť ľahko prístupná.
• Ak výrobok dlhšiu dobu nepoužívate, odpojte ho od
elektrickej siete.
• Výrobok chráňte pred pádmi a veľkými otrasmi.
• Do výrobku nezasahujte a neopravujte ho. Akékoľvek
úkony údržby prenechajte príslušnému odbornému
personálu.
• Výrobok neotvárajte a v prípade poškodenia ho ďalej
nepoužívajte.
Upozornenie
• Nikdy sa nepozerajte priamo do svetelného
zdroja alebo nemierte svetelný lúč priamo do
očí iných osôb alebo zvierat. Hrozí poškodenie
zraku!
• Myslite na to, že svetelné zdroje (aj LED) vyvíjajú vysoké
teploty a môžu byť horúce. Nechajte svetelný zdroj vždy
niekoľko minút vychladnúť, skôr ako sa ho dotknete.
• Na svietidlo neukladajte žiadne predmety, resp. na LED svietidlo nevešajte žiadne predmety (napr. dekoračný materiál).
Hrozí nebezpečenstvo požiaru!
• Svetelný zdroj tohto svietidla sa nedá vymeniť. Ak
svetelný zdroj dosiahne koniec svojej životnosti, musí sa
vymeniť celé svietidlo.
4. Vlastnosti produktu
Lampa na rastliny podporuje rast rastlín pri malom
množstve denného svetla, počas prezimovania alebo aj
pri klíčení. Môže sa použiť pri črepníkových rastlinách,
sukulentoch, okrasných rastlinách, ovocí a zelenine
Červené svetlo:
Podporuje fotosyntézu a výškový rast rastliny. Podporuje
klíčenie, kvitnutie a tvorbu plodov a hraje vedúcu úlohu pri
zlepšovaní farieb rastlín.
Modré svetlo:
Vďaka nemu rastliny rastú hustejšie a podporuje ich pri
produkcii živín.
Modré/červené svetlo:
Kombinácia modrého a červeného svetla na vyvážený rast.
5. Uvedenie do prevádzky a prevádzka
5.1 Pripojenie
Spojte dodaný napájací zdroj s USB konektorom svietidla
na rastliny. Svietidlo zaistite na stabilnej, rovnej a
vodorovnej doske stola alebo na podobnom predmete a
nasmerujte ho podľa svojich želaní. Napájací zdroj spojte s
ľahko dostupnou zásuvkou.
5.2 Nastavenia
Funkcia stmievania
• Pomocou tlačidla +/– (1) sa nastavuje funkcia stmievania. S každým stlačením tlačidla sa jas zníži a po
najnižšom stupni jasu sa opäť zvýši.
• Po vypnutí pomocou zapínača/vypínača sa svietidlo opäť
zapne s naposledy nastaveným jasom.
Svetelné režimy
• Pomocou tlačidla so šípkou (2) sa nastaví farba svetla.
• Prvé stlačenie tlačidla: modré svetlo
• Druhé stlačenie tlačidla: červené svetlo
• Tretie stlačenie tlačidla: modré/červené svetlo
• Po vypnutí pomocou zapínača/vypínača sa svietidlo opäť
zapne s naposledy nastavenou farbou.
Funkcia automatického vypnutia (časovač)
• Funkcia vypnutia sa spustí pomocou tlačidla časovača (3).
• Prvé stlačenie tlačidla: automatické vypnutie po
• 3 hodinách, zapínač/vypínač nepretržite bliká
• 1x – prestávka – 1x
• Druhé stlačenie tlačidla: automatické vypnutie po
• 9 hodinách, zapínač/vypínač nepretržite bliká
• 2x – prestávka – 2x
• Tretie stlačenie tlačidla: automatické vypnutie po
• 12 hodinách, zapínač/vypínač nepretržite bliká 3x –
prestávka – 3x
Zapínač/vypínač
• Zapínač/vypínač konštantne svieti v pohotovostnom
režime, po zapnutí tlačidlo zhasne.
6. Údržba a starostlivosť
• Na čistenie tohto výrobku používajte len navlhčenú
utierku, ktorá nepúšťa vlákna a nepoužívajte žiadne
agresívne čistiace prostriedky.
• Dbajte na to, aby do výrobku nevnikla voda.
7. Vylúčenie záruky
Firma Hama GmbH & Co KG neručí/nezodpovedá za
škody vyplývajúce z neodbornej inštalácie, montáže alebo
neodborného používania výrobku alebo z nerešpektovania
návodu na používanie a/alebo bezpečnostných pokynov.
9. Technické údaje
00112696
„Circle“
00112697
„Stick“
Výkon
18 W
24 W
Počet LED diód
48 (modré: 24,
červené: 24)
60 (modré: 20,
červené: 40)
Napájanie
5V
5V
Spektrum svetla
modré svetlo:
450 nm
červené svetlo:
660 nm
modré svetlo:
450 nm
červené svetlo:
660 nm
Teplota prostredia
–25° až 40 °C
–25° až 40 °C
IP
20
20
Dĺžka kábla
155 cm
155 cm
Dĺžka zahnutého
ramena v tvare
labutieho krku
35 cm
35 cm
2A
2A
Údaje podľa nariadenia (EÚ)
2019/1782
Názov alebo
ochranná
známka výrobcu,
identifikačné
číslo podniku a
adresa
Identifikačný
kód modelu
Xavax, HRA12159, Dresdner Str. 9,
86653 Monheim
PS10J050K2000EU
Vstupné
napätie
100-240 V
Frekvencia
vstupného
strieda vého
prúdu
50/60 Hz
Výstupné napätie/
Výstupný prúd /
Výstupný výkon
5.0 V DC / 2.0 A / 10.0 W
Priemerná
účinnosť v aktív
nom režime
82.37 %
Účinnosť pri nízkej
záťaži (10 %)
80.63 %
Spotreba
energie v stave
bez záťaže
0.05 W
11
R Руководство по эксплуатации
Органы управления
1
1.
2.
3.
4.
2
3
4
Регулятор яркости: 5 ступеней регулирования
Цвет: 3 световых режима
Таймер: 3 ч/9 ч/12 ч
Выключатель
Благодарим за покупку изделия фирмы Xavax.
внимательно ознакомьтесь с настоящей инструкцией.
Храните инструкцию в надежном месте для справок
в будущем. В случае передачи изделия другому лицу
приложите и эту инструкцию.
1. Предупредительные пиктограммы и
инструкции
Внимание
Данным значком отмечены инструкции,
несоблюдение которых может привести к опасной
ситуации.
Примечание
Дополнительная или важная информация.
2. Комплект поставки
• Лампа для растений
• Блок питания USB 5 В/2 А
• Настоящая инструкция
3. Техника безопасности
• Беречь от грязи, влаги и источников тепла.
Эксплуатировать только в сухих условиях.
• Запрещается эксплуатация детьми и лицами с ограниченными физическими, сенсорными и умственными способностями, а также лицами с недостаточным
опытом и знаниями без присмотра ответственных
лиц или без их соответствующего инструктажа о
порядке эксплуатации.
• Необходимо соблюдать требования к источнику
питания, указанные на заводской табличке.
12
• Прибор разрешается подключать только к соответствующей розетке электросети. Розетка электросети
должна находиться рядом с устройством в легко
доступном месте.
• Если изделие не используется в течение длительного
времени, отключите его от сети питания.
• Не ронять. Беречь от сильных ударов.
• Запрещается самостоятельно ремонтировать
устройство. Ремонт разрешается производить только
квалифицированному персоналу.
• Изделие не открывать. Запрещается эксплуатировать
неисправное изделие.
Внимание
• Запрещается смотреть на источник света, а
также направлять его в глаза людям и
животным. Опасность повреждения глаз!
• Лампы, в том числе светодиодные, могут сильно
нагреваться. Не прикасайтесь к лампе непосредственно
сразу после отключения, а подождите несколько минут,
пока она не остынет.
• Не кладите и не подвешивайте какие-либо предметы
(например, декоративные материалы) на светодиодный
светильник. Это может провести к возгоранию!
• Источник света этой лампы не подлежит замене.
По окончании срока службы источника света лампу
следует заменить полностью.
4. Характеристики
Лампа для растений поддерживает их рост при недостаточном дневном освещении в зимнее время или в
период прорастания. Ее можно использовать для комнатных и декоративных растений, фруктов и овощей.
Красный свет:
Способствует фотосинтезу и росту растений в высоту.
Он усиливает прорастание, цветение и плодоношение
и играет ведущую роль в улучшении цвета растений.
Синий свет:
Делает растения более густыми и поддерживает синтез
питательных веществ.
Красно-синий свет:
Сочетание синего и красного света для сбалансированного роста.
5. Ввод в эксплуатацию и эксплуатация
5.1. Подключение
Подключите входящий в комплект поставки блок
питания к USB-разъему лампы. Прикрепите лампу к
устойчивой горизонтальной и ровной столешнице или
подобному предмету и выровняйте ее по своему вкусу.
Подключите блок питания к удобно расположенной
розетке.
5.2. Настройки
Регулирование яркости
• Для регулирования яркости служит кнопка «+/-» (1).
При каждом нажатии кнопки яркость уменьшается
и увеличивается после достижения минимального
уровня яркости.
• После выключения с помощью выключателя лампа
снова включается с последней настройкой яркости.
Световые режимы
• Цвет настраивается с помощью кнопки со стрелкой (2).
• Первое нажатие кнопки: синий свет
• Второе нажатие кнопки: красный свет
• Третье нажатие кнопки: красно-синий свет
• После выключения с помощью выключателя лампа
снова включается с последней настройкой цвета
Функция автоматического выключения (таймер)
• С помощью кнопки таймера (3) запускается функция
выключения.
• Первое нажатие кнопки: автоматическое выключение
через 3 часа, выключатель мигает последовательно:
1 раз — пауза — 1 раз
• Второе нажатие кнопки: автоматическое выключение
через 9 часов, выключатель мигает последовательно:
2 раза — пауза — 2 раза
• Третье нажатие кнопки: автоматическое
выключение через 12 часов, выключатель мигает
последовательно: 3 раза — пауза — 3 раза
Выключатель
• В режиме ожидания выключатель постоянно
светится, после включения он перестает светиться.
6. Уход и техническое обслуживание
• Чистку изделия производить только безворсовой
слегка влажной салфеткой. Запрещается применять
агрессивные чистящие средства.
• Следите за тем, чтобы в устройство не попала вода.
7. Отказ от гарантийных обязательств
Компания Hama GmbH & Co KG не несет
ответственность за ущерб, возникший вследствие
неправильного монтажа, подключения и
использования изделия не по назначению, а также
вследствие несоблюдения инструкции по эксплуатации
и техники безопасности.
9. Технические характеристики
00112696
„Circle“
00112697
„Stick“
Мощность
18 Вт
24 Вт
Количество
светодиодов
48 (синие: 24,
красные: 24)
60 (синие: 20,
красные: 40)
Питание
5B
5B
Оптический
спектр
Синий: 450
нм, красный:
660 нм
Синий: 450
нм, красный:
660 нм
Температура
окружающей
среды
от -25 до
+40° C
от -25 до
+40° C
IP
20
20
Длина кабеля
155 см
155 см
Длина гибкой
ножки
35 см
35 см
2A
2A
Данные согласно предписаниям ЕС
2019/1782
Торговая марка,
номер в торговом
реестре, адрес
Xavax, HRA12159, Dresdner
Str. 9,
86653 Monheim
Обозначение
модели
PS10J050K2000EU
Входное
напряжение
100-240 V
Частота входного
напряжения
50/60 Hz
Выходное
напряжение /
выходной ток
/ выходная
мощность
5.0 V DC / 2.0 A / 10.0 W
Средняя производительность в
рабочем режиме
82.37 %
Производительность при малой
нагрузке (10%)
80.63 %
Потребляемая
мощность на
холостом ходу
0.05 W
13
I Istruzioni per l‘uso
Elementi di comando
1
1.
2.
3.
4.
2
3
4
Regolatore luminosità: dimmer a 5 livelli
Colore: 3 modalità illuminazione
Timer: 3h/ 9h/ 12h
Interruttore on/off
Grazie per avere acquistato un prodotto Xavax!
Prima della messa in esercizio, leggete attentamente le
seguenti istruzioni e avvertenze, quindi conservatele in un
luogo sicuro per una eventuale consultazione. In caso di
cessione dell‘apparecchio, consegnate anche le presenti
istruzioni al nuovo proprietario.
1. Spiegazione dei simboli di avvertimento e delle
indicazioni
Attenzione
Viene utilizzato per contrassegnare le indicazioni
di sicurezza oppure per rivolgere l‘attenzione verso
particolari rischi e pericoli.
Avvertenza
Viene utilizzato per contrassegnare informazioni
supplementari o indicazioni importanti.
2. Contenuto della confezione
• Lampada per pianta
• Alimentatore da 5V/2A
• Queste istruzioni per l’uso
3. Indicazioni di sicurezza:
• Proteggere il prodotto da sporcizia, umidità e
surriscaldamento e utilizzarlo solo in ambienti asciutti.
• Questo prodotto non è concepito per essere utilizzato da
persone - bambini inclusi - con capacità fisiche, sensoriali
o psichiche ridotte o con mancanza di esperienze e
competenze, a meno che non vengano debitamente
istruite in merito da un incaricato alla sicurezza.
• Il prodotto deve essere collegato esclusivamente al tipo
di rete di alimentazione indicato sulla targhetta.
14
• Collegare il prodotto solo a una presa di rete
appositamente omologata. La presa deve trovarsi nei
pressi del prodotto ed essere facilmente accessibile.
• In caso di inutilizzo prolungato staccare il cavo di
alimentazione dalla rete elettrica.
• Non fare cadere il prodotto e non sottoporlo a forti
scossoni!
• Non tentare di aggiustare o riparare l’apparecchio da
soli. Fare eseguire qualsiasi lavoro di riparazione al
personale specializzato competente.
• Non aprire il prodotto e non utilizzarlo più se
danneggiato.
Attenzione
Non guardare mai direttamente nella sorgente
luminosa e non rivolgerne il raggio direttamente
negli occhi di altre persone o animali. Si rischia
di danneggiare gli occhi!
• Prestare attenzione che le lampadine (anche a LED)
sviluppano elevate temperature e possono diventare roventi. Dare sempre alla lampada alcuni minuti di tempo
per raffreddarsi prima di toccarla o sostituirla.
• Non posizionare alcun oggetto sulla lampada (ad es. materiale decorativo) e sulle luci al LED. Pericolo d’incendio!
• La fonte di luce di questa lampada non è sostituibile;
una volta che il suo ciclo di vita è terminato è necessario
sostituire completamente la lampada.
4. Caratteristiche del prodotto
La lampada per piante serve per supportare la crescita
delle piante quando la luce diurna è insufficiente, per
esempio d’inverno e anche durante la germinazione. Può
essere utilizzata con piante in vaso, piante grasse, piante
decorative, piante da frutto o verdure.
Luce rossa:
Promuove la fotosintesi e la crescita delle piante. La luce
supporta la germinazione, la fioritura e la produzione dei
frutti. Inoltre svolge un ruolo importante per il miglioramento del colore delle piante.
Luce blu:
Promuove l’infoltimento delle piante e supporta la produzione delle sostanze nutritive.
Luce blu/rossa:
Luce combinata blu e rossa per un crescita bilanciata.
5. Messa in esercizio e funzionamento
5.1 Collegamento
Collegare l’alimentatore di rete alla spina USB della
lampada per piante. Fissare la lampada a una superficie
uniforme e stabile, un piano del tavolo o una superficie
simile orizzontale, e poi orientarla a piacere. Collegare il
cavo dell’alimentatore ad una presa di rete vicina.
5.2 Impostazioni
Funzione dimmer
• La funzione dimmer viene impostata con i tasti +/- (1).
Premendo i tasti si riduce o aumenta la luminosità di un
grado.
• Dopo lo spegnimento con il tasto on/off, quando la luce
viene riaccesa avrà la stessa luminosità dell’impostazione
precedentemente selezionata.
Modalità illuminazione
• Il colore della luce viene impostato con il tasto a freccia (2).
• Prima pressione: luce blu
• Seconda pressione: luce rossa
• Terza pressione: luce blu/rossa
• Dopo lo spegnimento con il tasto on/off, quando la luce
viene riaccesa avrà lo stesso colore dell’impostazione
precedentemente selezionata.
Disinserimento automatico (timer)
• La funzione di disinserimento automatico viene attivata
dal tasto timer (3).
• Prima pressione: disinserimento automatico dopo 3 ore,
il tasto on/off lampeggia continuamente 1x - Pausa - 1x
• Seconda pressione: disinserimento automatico dopo 9 ore,
il tasto on/off lampeggia continuamente 2x - Pausa - 2x
• Terza pressione: disinserimento automatico dopo 12 ore,
il tasto on/off lampeggia continuamente 3x - Pausa - 3x
Interruttore on/off
• Il tasto on/off è sempre acceso in standby e si spegne
dopo l’accensione.
6. Cura e manutenzione
• Pulire il prodotto unicamente con un panno che non
lascia pelucchi e appena inumidito e non ricorrere a
detergenti aggressivi.
• Fare attenzione a non fare penetrare acqua nel prodotto.
7. Esclusione di garanzia
Hama GmbH & Co KG non si assume alcuna responsabilità
per i danni derivati dal montaggio o l‘utilizzo scorretto del
prodotto, nonché dalla mancata osservanza delle istruzioni
per l‘uso e/o delle indicazioni di sicurezza.
9. Dati tecnici
00112696
„Circle“
00112697
„Stick“
Potenza
18 W
24 W
Numero di LED
48 (blu:24,
rossi:24)
60 (blu: 20,
rossi: 40)
Alimentazione
elettrica
5V
5V
Spettro luce
Blu: 450 nm
rosso: 660 nm
Blu: 450 nm
rosso: 660 nm
Temperatura
ambiente
-25° a 40°C
-25° a 40°C
IP
20
20
Lunghezza cavo
155 cm
155 cm
Lunghezza collo
d’oca
35 cm
35 cm
2A
2A
Indicazioni secondo il
regolamento (UE) 2019/1782
Nome o marchio del fabbri
cante, numero
di iscrizione
nel registro
delle imprese
e indi rizzo del
fabbricante
Xavax, HRA12159, Dresdner Str. 9,
86653 Monheim
Identificativo
del modello
PS10J050K2000EU
Tensione di
ingresso
100-240 V
Frequenza di
ingresso CA
50/60 Hz
Tensione di
uscita /
Corrente di
uscita /
Potenza di
uscita
5.0 V DC / 2.0 A / 10.0 W
Rendimento
medio in modo
attivo
82.37 %
Rendimento a basso carico (10 %)
80.63 %
Potenza assorbita nella condi
zione a vuoto
0.05 W
15
N Gebruiksaanwijzing
Bedieningselementen
1
1.
2.
3.
4.
2
3
4
Dimmer: 5-traps dimbaar
Kleur: 3 licht-modi
Timer: 3h/ 9h/ 12h
Toets Aan/Uit
Hartelijk dank dat u voor een product van Xavax heeft
gekozen. Neem de tijd om de volgende aanwijzingen en
instructies volledig door te lezen. Berg deze gebruiksaanwijzing vervolgens op een goede plek op zodat u hem als
naslagwerk kunt gebruiken. Op zodat u hem als naslagwerk
kunt gebruiken. Mocht u het toestel verkopen, geeft u dan
ook deze gebruiksaanwijzing aan de nieuwe eigenaar.
1. Verklaring van waarschuwingssymbolen en
instructies
Waarschuwing
Wordt gebruikt voor veiligheidsinstructies of om de
aandacht te trekken op bijzondere gevaren en risico‘s.
Aanwijzing
Wordt gebruikt voor extra informatie of belangrijke
informatie.
2. Inhoud van de verpakking
• Plantenlamp
• USB-voedingsadapter 5V/2A
• Deze bedieningsinstructies
3. Veiligheidsinstructies
• Bescherm het product tegen vuil, vocht en oververhitting
en gebruik het alleen in droge omgevingen.
• Dit product is niet daarvoor bestemd, door personen,
inclusief kinderen met beperkte fysieke, sensorische of
geestelijke capaciteiten of met gebrek aan ervaring of
met gebrek aan kennis te worden gebruikt, behoudens,
als zij door een voor hun verantwoordelijke persoon
onder toezicht staan of door deze verantwoordelijke
persoon werden geïnstrueerd, hoe het product dient te
worden gebruikt.
• Het product mag uitsluitend op een voedingsnet worden
aangesloten en gebruikt zoals op het typeplaatje is
beschreven.
16
• Sluit het product alleen aan op een daarvoor geschikt en
intact stopcontact. Het stopcontact moet in de buurt van
het product zijn aangebracht en goed bereikbaar zijn.
• Het product van het lichtnet scheiden als het gedurende
langere tijxd niet wordt gebruikt.
• Laat het product niet vallen en stel het niet bloot aan
zware schokken of stoten.
• Probeer niet het product zelf te onderhouden of te
repareren. Laat onderhouds- en reparatiewerkzaamheden
door vakpersoneel uitvoeren.
• Open het product niet en gebruik het niet meer als het
beschadigd is.
Waarschuwing
Kijkt nooit direct in de lichtbron en richt de
lichtstraal niet direct op de ogen van andere
personen of van dieren. Beschadiging van de
ogen is mogelijk!
• Houd er rekening mee dat lampen (ook ledjes) hoge
temperaturen ontwikkelen en heet kunnen zijn. Wacht
altijd een paar minuten om de lamp te laten afkoelen,
voordat u de lamp aanraakt.
• Leg geen voorwerpen op de lamp resp. hang geen
voorwerpen (bijv. decoratiemateriaal) aan de ledlamp.
Gevaar voor brand!
• De lichtbron van deze lamp kan niet worden vervangen;
zodra de lichtbron het einde van haar technische
levensduur heeft bereikt, moet de complete lamp worden
vervangen.
4. Producteigenschappen
De plantenlamp ondersteunt de plantengroei bij te weinig
daglicht, tijdens het overwinteren of ook bij het ontkiemen.
Hij kan voor potplanten, vetplanten, sierplanten, fruit en
groenten worden gebruikt.
Rood licht:
Bevordert de fotosynthese en de hoogtegroei van de plant.
De kiemkracht, de bloei en de vruchtontwikkeling worden
ondersteund en hij speelt een belangrijke rol bij de kleurverbetering van de planten.
Blauw licht:
Laat de planten voller groeien en ondersteunt ze bij de
productie van voedingsstoffen.
Blauw/ rood licht:
Combinatie van blauw en rood licht voor een evenwichtige groei.
5. Ingebruikname en gebruik
5.1 Aansluiten
Sluit de meegeleverde voedingsadapter met de USB-stekker
op de plantenlamp aan. Zet de lamp vast op een stabiel,
vlak en waterpas tafelblad of iets dergelijks en richt de
lamp naar uw goeddunken. Steek de voedingsadapter in
een eenvoudig te bereiken stopcontact.
5.2 Instellingen
Dimfunctie
• Via de +/- toets (1) wordt de dimfunctie ingesteld. Met
iedere toetsbediening wordt de lichtsterkte minder en
neemt na de laagste stand weer toe.
• Na het uitschakelen met de toets Aan/Uit schakelt de lamp
zich met de als laatste ingestelde lichtsterkte weer in.
Licht-modi
• Via de pijl-toets (2) wordt de lichtkleur ingesteld.
• Eerste toetsbediening: blauw licht
• Tweede toetsbediening: rood licht
• Derde toetsbediening: blauw/ rood licht
• Na het uitschakelen met de toets Aan/Uit schakelt de
lamp zich met de als laatste ingestelde kleur weer in.
Automatische uitschakelfunctie (timer)
• Met de timer-toets (3) wordt de uitschakelfunctie gestart.
• Eerste toetsbediening: automatische uitschakeling na 3 uur,
de toets Aan/Uit knippert voortdurend 1x – pauze – 1x
• Tweede toetsbediening: automatische uitschakeling na 9
uur, de toets Aan/Uit knippert voortdurend 2x – pauze – 2x
• Derde toetsbediening: automatische uitschakeling na 12
uur, de toets Aan/Uit knippert voortdurend 3x – pauze – 3x
Toets Aan/Uit
• De toets Aan/Uit brandt tijdens stand-by constant, na het
inschakelen gaat deze uit.
6. Onderhoud en verzorging
• Reinig dit product uitsluitend met een pluisvrije, licht
vochtige doek en maak geen gebruik van agressieve
reinigingsmiddelen.
• Let erop dat er geen water in het product binnendringt.
7. Uitsluiting van garantie en aansprakelijkheid
Hama GmbH & Co KG aanvaardt geen enkele
aansprakelijkheid of garantieclaims voor schade of
gevolgschade, welke door ondeskundige installatie,
montage en ondeskundig gebruik van het product
ontstaan of het resultaat zijn van het niet in acht nemen
van de bedieningsinstructies en/of veiligheidsinstructies.
9. Technische specificaties
00112696
„Circle“
00112697
„Stick“
Vermogen
18 W
24 W
Aantal ledjes
48 (blauw:24,
rood:24)
60 (blauw:20,
rood:40)
Stroom
verziening
5V
5V
Lichtspectrum
Blauw: 450 nm
Rood: 660 nm
Blauw: 450 nm
Rood: 660 nm
Omgevingstemperatuur
-25° tot 40°C
-25° tot 40°C
IP
20
20
Kabellengte
155 cm
155 cm
Zwanenhalslengte
35 cm
35 cm
2A
2A
Gegevens overeenkomstig
verordening (EU) 2019/1782
Naam of handelsmerk van de
fabrikant, handelsregister nummer en
adres
Typeaanduiding
Xavax, HRA12159, Dresdner
Str. 9,
86653 Monheim
PS10J050K2000EU
Voedingsspanning
100-240 V
Voedingsfrequentie
50/60 Hz
Uitgangsspanning /
Uitgangsstroom /
Uitgangsvermogen
5.0 V DC / 2.0 A / 10.0 W
Gemiddelde actieve
efficiëntie
82.37 %
Efficiëntie bij lage
belasting (10 %)
80.63 %
Energieverbruik
in niet-belaste
toestand
0.05 W
17
P Instrukcja obsługi
Elementy obsługi
1
1.
2.
3.
4.
2
3
4
Ściemniacz: 5 stopni ściemniania
Kolor: 3 tryby oświetlenia
Timer: 3h/9h/12h
Przycisk wł./wył.
Dziękujemy za zakup naszego produktu!
Przed pierwszym użyciem należy dokładnie przeczytać
instrukcję obsługi. Instrukcję należy przechować, gdyż
może być jeszcze potrzebna.
1. Objaśnienie symboli ostrzegawczych i wskazówek
Ostrzeżenie
Używane w celu zwrócenia uwagi na szczególne
niebezpieczeństwo lub ryzyko.
Wskazówki
Używane w celu zwrócenia uwagi na szczególnie
przydatne informacje.
2. Zawartość opakowania
• Lampa do uprawy roślin
• Zasilacz sieciowy USB 5V/2A
• Niniejsza instrukcja obsługi
3. Wskazówki bezpieczeństwa
• Chronić produkt przed zanieczyszczeniem, wilgocią
i przegrzaniem oraz stosować go tylko w suchym
otoczeniu.
• Niniejszy produkt nie nadaje się do stosowania przez
osoby, łącznie z dziećmi, o ograniczonych zdolnościach
fizycznych, sensorycznych lub umysłowych bądź
bez doświadczenia lub wiedzy, chyba że będą one
nadzorowane przez osobę odpowiedzialną za ich
bezpieczeństwo bądź zostaną przez nią poinstruowane w
zakresie właściwego używania produktu.
• Produkt wolno podłączać tylko do sieci zasilania prądem
zgodnie z opisem na tabliczce znamionowej.
18
• Podłączać produkt tylko do odpowiedniego gniazda
wtykowego. Gniazdo wtykowe musi znajdować się w
pobliżu produktu i być łatwo dostępne.
• W przypadku dłuższego nieużywania odłączyć produkt
od zasilania.
• Chronić produkt przed upadkiem i silnymi wstrząsami.
• Nie próbować naprawiać samodzielnie urządzenia.
Prace serwisowe zlecać wykwalifikowanemu personelowi
fachowemu.
• Nie otwierać produktu i nie używać go, gdy jest uszkodzony.
Ostrzeżenie
Nigdy nie patrzeć bezpośrednio w źródło
światła i nie kierować strumienia światła
bezpośrednio w oczy innych osób lub zwierząt.
Możliwe uszkodzenie wzroku!
• Pamiętać, że lampy (także LED) mogą wytwarzać wysokie
temperatury i mogą być gorące. Przed dotknięciem
odczekać kilka minut, aż lampa przestygnie.
• Nie odkładać żadnych przedmiotów na lampie i nie
zawieszać żadnych przedmiotów (np. dekoracji) na
lampie LED. Niebezpieczeństwo pożaru!
• Źródła światła lampy nie można wymienić; gdy zakończyła się żywotność źródła światła, należy wymienić całą
lampę.
4. Właściwości produktu
Lampa do uprawy roślin wspomaga ich wzrost przy niewielkim nasłonecznieniu podczas zimowania roślin i procesu
kiełkowania. Można ją stosować do roślin doniczkowych,
ozdobnych, sukulentów, owoców i warzyw.
Światło czerwone:
Wspomaga proces fotosyntezy i wzrost rośliny. Wspiera
kiełkowanie, kwitnienie i wytwarzanie owoców, a także
odgrywa kluczową rolę w poprawie koloru rośliny.
Światło niebieskie:
Wspiera bujny wzrost roślin i wspomaga produkcję substancji odżywczych.
Światło niebiesko-czerwone:
Połączenie światła niebieskiego i czerwonego wpływa na
zrównoważony wzrost rośliny.
5. Uruchamianie i obsługa
5.1 Podłączanie
Podłączyć dołączony zasilacz sieciowy do gniazda USB
lampy. Zamocować lampę do stabilnego, równego i wypoziomowanego blatu stołu lub innej podobnej powierzchni
i ustawić lampę w wybranej pozycji. Podłączyć zasilacz
sieciowy do łatwo dostępnego gniazda elektrycznego.
5.2 Ustawienia
Funkcja ściemniania
• Przyciskiem +/- (1) można ustawić funkcję ściemniania.
Każde wciśnięcie przycisku powoduje zmniejszenie
jasności, a następnie jej zwiększenie – po osiągnięciu
minimalnego poziomu.
• Po wyłączeniu przyciskiem wł./wył. lampa załącza się
ponownie z zachowaniem ustawionego ostatnio poziomu
jasności.
Tryby oświetlenia
• Przyciskiem strzałki (2) można ustawić kolor światła.
• Pierwsze naciśnięcie przycisku: światło niebieskie
• Drugie naciśnięcie przycisku: światło czerwone
• Trzecie naciśnięcie przycisku: światło niebiesko-czerwone
• Po wyłączeniu przyciskiem wł./wył. lampa załącza się
ponownie z zachowaniem ustawionego ostatnio koloru.
Funkcja automatycznego wyłączania (Timer)
• Przyciskiem Timer (3) uruchamiana jest funkcja
wyłączania.
• Pierwsze naciśnięcie przycisku: automatyczne wyłączenie
po 3 godz., przycisk wł./wył. miga nieprzerwanie 1x –
przerwa – 1x
• Drugie naciśnięcie przycisku: automatyczne wyłączenie
po 9 godz., przycisk wł./wył. miga nieprzerwanie 2x –
przerwa – 2x
• Trzecie naciśnięcie przycisku: automatyczne wyłączenie
po 12 godz., przycisk wł./wył. miga nieprzerwanie 3x –
przerwa – 3x
Przycisk wł./wył.
• W trybie standby przycisk wł./wył. świeci, a po
wyłączeniu gaśnie.
6. Czyszczenie
• Czyścić produkt tylko przy użyciu niestrzępiącej się,
lekko zwilżonej szmatki i nie stosować agresywnych
detergentów.
• Uważać, aby do wnętrza produktu nie wniknęła woda.
7. Wyłączenie odpowiedzialności
Hama GmbH & Co KG nie udziela gwarancji ani nie
odpowiada za szkody wskutek niewłaściwej instalacji,
montażu oraz nieprawidłowego stosowania produktu
lub nieprzestrzegania instrukcji obsługi i/lub wskazówek
bezpieczeństwa.
9. Dane techniczne
00112696
„Circle“
00112697
„Stick“
Moc
18 W
24 W
Liczba diod LED
48 (nieb.:24,
czerw.:24)
60 (nieb.:20,
czerw.:40)
Zasilanie
elektryczne
5V
Zakres światła
niebieskie:
450 nm
czerwone:
660 nm
niebieskie: 450
nm czerwone:
660 nm
Temperatura
otoczenia
-25° do 40°C
-25° do 40°C
IP
20
20
Długość kabla
155 cm
155 cm
Długość szyjki
lampki
35 cm
35 cm
2A
5V
2A
Dane zgodnie z rozporządzeniem (UE)
2019/1782
Nazwa lub znak
towarowy producenta, numer
rejestru handlowego i adres
Xavax, HRA12159, Dresdner Str. 9,
86653 Monheim
Identyfikator
modelu
PS10J050K2000EU
Napięcie
wejściowe
100-240 V
Wejściowa częstotliwość prą du
przemiennego
50/60 Hz
Napięcie wyjściowe /
Prąd wyjściowy /
Moc wyjściowa
5.0 V DC / 2.0 A / 10.0 W
Średnia sprawność
podczas pracy
82.37 %
Sprawność przy
niskim obcią
żeniu (10 %)
80.63 %
Zużycie energii
w stanie bez
obciążenia
0.05 W
19
H Használati útmutató
Kezelőelemek
1
1.
2.
3.
4.
2
3
4
Fényerő-szabályozás: 5 lépcsős fényerőszabályozó
Szín: 3 fény mód
Időzítő: 3h/ 9h/ 12h
Ki-/Bekapcsológomb
Köszönjük, hogy ezt a Xavax terméket választotta!
Kérjük, hogy felszerelés előtt szánjon rá időt és olvassa
el végig az alábbi útmutatót. A későbbiekben tartsa
biztonságos helyen ezt a füzetet, hogy ha szükség van rá,
bármikor megtalálja. Ha eladja ezt a terméket, vele együtt
adja tovább ezt az útmutatót is az új tulajdonosnak.
1. Figyelmeztető szimbólumok és előírások ismertetése
Figyelmeztetés
Figyelmeztető jeleket használunk a biztonsági tényezők
bemutatására, ill. felhívjuk a figyelmet a különleges
veszélyekre és kockázatokra.
Hivatkozás
Az itt látható figyelmeztető jeleket használjuk fel,
ha kiegészítő információkat közlünk vagy fontos
tudnivalókra hívjuk fel a figyelmet.
2. A csomag tartalma
• Növénylámpa
• USB hálózati tápegység 5V/2A
• Ez a használati útmutató
3. Biztonsági előírások
• Óvja meg a terméket szennyeződéstől, nedvességtől
és túlmelegedéstől, és kizárólag zárt környezetben
használja.
• Ez a termék nem arra készült, hogy korlátozott fizikai,
érzékszervi vagy szellemi képességű vagy hiányos
tapasztalattal vagy hiányos ismeretekkel rendelkező
személyek (gyermekeket is beleértve) használják, kivéve
ha a biztonságukért felelős személy felügyelete alatt
állnak vagy tőle utasítást kaptak, hogyan kell használni
a terméket.
• A terméket kizárólag olyan hálózatról szabad
üzemeltetni, amely megfelel az adattábla
követelményeinek.
20
• A terméket csak az arra a célra jóváhagyott
dugaszaljzatról működtesse. A dugaszoló aljzatnak
a termék közelében kell elhelyezkednie, és könnyen
hozzáférhetőnek kell lennie.
• Ha hosszabb ideig nem használja, húzza ki a készüléket
a hálózatról.
• Ne ejtse le a terméket és ne tegye ki heves rázkódásnak.
• Ne kísérelje meg a készülék saját karbantartását vagy
javítását. Bármely karbantartási munkát bízzon illetékes
szakemberre.
• Ne nyissa ki a terméket és sérülés esetén ne üzemeltesse
tovább.
Figyelmeztetés
Ne nézzen közvetlenül a fényforrásba, és ne
irányítsa közvetlenül más személyek vagy
állatok szemébe. Szemkárosodást okozhat!
• Vegye figyelembe, hogy az izzók (a LED-izzók is) magas
hőt fejleszthetnek és felforrósodhatnak. Minden esetben
hagyja az izzót néhány percig hűlni, mielőtt megérinti.
• Ne helyezzen semmilyen tárgyat a lámpára, és ne
akasszon semmilyen tárgyat (pl. dekorációs anyagot) a
LED lámpára. Tűzveszély áll fenn!
• A lámpa fényforrása nem cserélhető; amikor a fényforrás
elérte az élettartamát, az egész lámpát ki kell cserélni.
4. Terméktulajdonságok
A növényi lámpa támogatja a növények növekedését túl
kevés napfényben, hibernáláskor vagy a csírázás során.
Használhatja cserepes növényekhez, pozsgásokhoz, dísznövényekhez, gyümölcsökhöz és zöldségekhez.
Piros fény:
Elősegíti a növény fotoszintézisét és magasságnövekedését. A
csírázást, virágzást és gyümölcstermést támogatja, és kiemelkedő szerepet játszik a növények színének javításában.
Kék fény:
Bokrosabbá teszi a növényeket, és támogatja a tápanyagok
előállítását.
Kék/piros fény:
A kék és a vörös fény kombinációja a kiegyensúlyozott
növekedés érdekében.
5. Üzembe vétel és üzemeltetés
5.1 Csatlakoztatás
Csatlakoztassa a mellékelt tápegységet a növénylámpa
USB-csatlakozójához. Rögzítse a lámpát egy stabil, egyenes
és vízszintes asztallapra vagy hasonlóra, és igazítsa tetszés
szerint. Csatlakoztassa a hálózati adaptert egy könnyen
elérhető dugaljhoz.
5.2 Beállítások
Tompító funkció
• A +/- gombbal (1) állítsa be a fényerőszabályzó funkciót.
A minden egyes gombnyomás csökkenti a fényerőt, és a
legalacsonyabb fényerőszint után ismét növekszik.
• A kikapcsolás után a be-/kikapcsoló gomb megnyomásával a lámpa az utolsó beállított fényerővel kapcsol be.
Fény módok
• Használja a nyílgombot (2) a fény színének beállításához.
• Egy gombnyomás: Kék fény
• Második gombnyomás: Piros fény
• Harmadik gombnyomás: Kék/piros fény
• A kikapcsolás után a be-/kikapcsoló gomb
megnyomásával a lámpa az utolsó beállított színnel
kapcsol be.
Automatikus kikapcsolás funkció (Időzítő)
• A kikapcsolás funkció az időzítő gomb (3)
megnyomásával indul.
• Első gombnyomás: automatikus kikapcsolás 3 óra múlva,
a be- /kikapcsoló gomb folyamatosan az alábbi módon
villog: 1x – szünet – 1x
• Második gombnyomás: automatikus kikapcsolás 9 óra
múlva, a be- /kikapcsoló gomb folyamatosan az alábbi
módon villog: 2x – szünet – 2x
• Harmadik gombnyomás: automatikus kikapcsolás 12 óra
múlva, a be- /kikapcsoló gomb folyamatosan az alábbi
módon villog: 3x – szünet – 3x
Ki-/Bekapcsológomb
• A be-/kikapcsolás gomb folyamatosan világít készenléti
állapotban, a bekapcsolás után ez a fény kikapcsol.
6. Karbantartás és ápolás
• Ezt a terméket csak szöszmentes, kissé benedvesített
kendővel tisztítsa, és ne használjon agresszív tisztítószert.
• Ügyeljen arra, hogy ne jusson be víz a termékbe.
7. Szavatosság kizárása
A Hama GmbH & Co KG semmilyen felelősséget vagy
szavatosságot nem vállal a termék szakszerűtlen
telepítéséből, szereléséből és szakszerűtlen használatából,
vagy a kezelési útmutató és/vagy a biztonsági előírások be
nem tartásából eredő károkért.
9. Műszaki adatok
00112696
„Circle“
00112697
„Stick“
Teljesítmény
18 W
24 W
LED-ek száma
48 (kék:24,
piros:24)
60 (kék:20,
piros:40)
Tápellátás
5V
5V
fényspektrum
Kék: 450 nm
piros: 660 nm
Kék: 450 nm
piros: 660 nm
Környezeti
hőmérséklet
-25 °C-tól
+40° C
-25 °C-tól
+40° C
IP
20
20
Kábelhossz
155 cm
155 cm
Hattyúnyak
hossza
35 cm
35 cm
2A
2A
Specifications in accordance
with Regulation (EU) 2019/1782
A gyártó neve
vagy védjegye,
cégjegyzékszáma és címe
Xavax, HRA12159, Dresdner Str. 9,
86653 Monheim
Modellazonosító
PS10J050K2000EU
Bemenő feszültség
100-240 V
Bemenő váltóáram frekvenci
ája
50/60 Hz
Kimenő feszültség /
Kimenő áramerősség /
Kimenő teljesítmény
5.0 V DC / 2.0 A / 10.0 W
Aktív üzemmódban mért át
lagos hatásfok
82.37 %
Hatásfok alacsony (10 %-os)
terhelésnél
80.63 %
Üresjárási
üzemmódban
mért energiafogyasztás
0.05 W
21
J Οδηγίες χρήσης
Στοιχεία χειρισμού
1
1.
2.
3.
4.
2
3
4
Ροοστάτης: ρύθμιση φωτεινότητας 5 επιπέδων
Χρώμα: 3 λειτουργίες φωτός
Χρονοδιακόπτης: 3 ωρών/ 9 ωρών/ 12 ωρών
Πλήκτρο ενεργοποίησης/απενεργοποίησης
Σας ευχαριστούμε για την αγορά αυτού του προϊόντος. της
Xavax!
Διαβάστε προσεκτικά τις παρακάτω οδηγίες και υποδείξεις. Στη
συνέχεια, φυλάξτε αυτό το εγχειρίδιο σε ασφαλές μέρος για
μελλοντική χρήση. Σε περίπτωση που πουλήσετε της συσκευή,
παραδώστε αυτό το εγχειρίδιο στον επόμενο αγοραστή.
1. Επεξήγηση συμβόλων προειδοποίησης και
υποδείξεων
Προειδοποίηση
Χρησιμοποιείται για τη σήμανση υποδείξεων ασφαλείας ή
για να επιστήσει την προσοχή σε ιδιαίτερους κινδύνους.
Υπόδειξη
Χρησιμοποιείται για τη σήμανση επιπλέον πληροφοριών
ή σημαντικών υποδείξεων.
2. Περιεχόμενα συσκευασίας
• Λαμπτήρας για φυτά
• Τροφοδοτικό USB 5V/2A
• Αυτό το εγχειρίδιο χειρισμού
3. Υποδείξεις ασφαλείας
• Πρέπει να προστατεύετε το προϊόν από βρομιά, υγρασία
και υπερθέρμανση και να το χρησιμοποιείτε μόνο σε
στεγνά περιβάλλοντα.
• Αυτό το προϊόν δεν προορίζεται για χρήση από άτομα,
συμπεριλαμβανομένων των παιδιών, με περιορισμένες
σωματικές, αισθητηριακές ή πνευματικές ικανότητες ή
από άτομα χωρίς εμπειρία και γνώση, εκτός αν τα άτομα
αυτά επιβλέπονται από κάποιο άτομο υπεύθυνο για
την ασφάλειά τους ή έχουν λάβει οδηγίες για τη σωστή
χρήση του προϊόντος.
• Το προϊόν επιτρέπεται να λειτουργεί αποκλειστικά μόνο
σε ένα δίκτυο τροφοδοσίας όπως περιγράφεται στην
πινακίδα τύπου.
• Το προϊόν πρέπει να λειτουργεί μόνο συνδεδεμένο σε
κατάλληλη πρίζα. Η πρίζα πρέπει να βρίσκεται κοντά στο
προϊόν και να είναι εύκολα προσβάσιμη
22
• Αποσυνδέστε το προϊόν από το ρεύμα αν δεν πρόκειται
να το χρησιμοποιήσετε για μεγάλο χρονικό διάστημα.
• Το προϊόν δεν επιτρέπεται να πέφτει κάτω, ούτε και να
δέχεται δυνατά χτυπήματα.
• Μην επιχειρήσετε να συντηρήσετε ή να επισκευάσετε τη
συσκευή εσείς οι ίδιοι. Οι εργασίες συντήρησης πρέπει να
γίνονται από εξειδικευμένα άτομα.
• Μην ανοίγετε το προϊόν και μην το χρησιμοποιείτε αν
χαλάσει.
Προειδοποίηση
Μην κοιτάτε ποτέ άμεσα την πηγή φωτός και
μην κατευθύνετε την ακτίνα του φωτός της
στα μάτια άλλων ατόμων ή ζώων. Αυτό
μπορεί να προκαλέσει βλάβη τα μάτια!
• Λάβετε υπόψη ότι οι λαμπτήρες (και οι LED) αναπτύσσουν
υψηλές θερμοκρασίες και ενδέχεται να είναι πολλοί
θερμοί. Αφήνετε πάντα τον λαμπτήρα να κρυώσει μερικά
λεπτά προτού τον ακουμπήσετε.
• Μην αφήνετε αντικείμενα πάνω στους λαμπτήρες και μην
κρεμάτε αντικείμενα (π.χ. διακοσμητικά) από τις λάμπες
LED. Υπάρχει κίνδυνος πυρκαγιάς!
• Η φωτεινή πηγή αυτού του λαμπτήρα δεν μπορεί να
αντικατασταθεί. Αν η φωτεινή πηγή φτάσει στο τέλος της
διάρκειας ζωής της, πρέπει να αντικαταστήσετε το λαμπτήρα.
4. Ιδιότητες προϊόντος
Ο λαμπτήρας για φυτά υποστηρίζει την ανάπτυξη των
φυτών σε περιβάλλοντα με ελάχιστο φως ημέρας, κατά
τη διάρκεια της διαχείμασης ή ακόμη και της βλάστησης.
Μπορείτε να τον χρησιμοποιήσετε για φυτά σε γλάστρες,
παχύφυτα, καλλωπιστικά φυτά, φρούτα και λαχανικά.
Κόκκινο φως:
Προάγει τη φωτοσύνθεση και την ανάπτυξη των φυτών σε
ύψος. Ενισχύει τη βλάστηση, την ανθοφορία και την παραγωγή καρπών και παίζει σημαντικό ρόλο στη βελτίωση του
χρώματος των φυτών.
Μπλε φως:
Επιτρέπει την ανάπτυξη των φυτών σε πάχος και σάς
υποστηρίζει στην παραγωγή θρεπτικών συστατικών.
Μπλε/κόκκινο φως:
Συνδυασμός από μπλε και κόκκινο φως για ισορροπημένη
ανάπτυξη.
5. Έναρξη χρήσης και λειτουργία
5.1 Σύνδεση
Συνδέστε το παρεχόμενο τροφοδοτικό με το βύσμα USB του
λαμπτήρα για φυτά. Στερεώστε τον λαμπτήρα σε μια σταθερή,
επίπεδη και οριζόντια επιφάνεια τραπεζιού ή σε παρόμοιο
σημείο και κατευθύνετέ τον ανάλογα με τις προτιμήσεις σας.
Συνδέστε το τροφοδοτικό σε μια πρίζα με εύκολη πρόσβαση.
5.2 Ρυθμίσεις
Ροοστατική λειτουργία
• Μπορείτε να ρυθμίσετε τη ροοστατική λειτουργία μέσω
του πλήκτρου +/- (1). Με το πάτημα κάθε πλήκτρου η
φωτεινότητα μειώνεται και αυξάνεται ξανά αφού φτάσει
στο χαμηλότερο επίπεδο φωτεινότητας.
• Μετά την απενεργοποίηση μέσω του πλήκτρου ενεργοποίησης/απενεργοποίησης ο λαμπτήρας ενεργοποιείται
ξανά στο επίπεδο φωτεινότητας που είχε ρυθμιστεί την
τελευταία φορά.
Λειτουργία φωτός
• Μέσω του πλήκτρου βέλους (2) ρυθμίζεται το χρώμα φωτός.
• Πρώτο πάτημα πλήκτρου: Μπλε φως
• Δεύτερο πάτημα πλήκτρου: Κόκκινο φως
• Τρίτο πάτημα πλήκτρου: Μπλε/κόκκινο φως
• Μετά την απενεργοποίηση μέσω του πλήκτρου
ενεργοποίησης/απενεργοποίησης ο λαμπτήρας
ενεργοποιείται ξανά στο χρώμα που είχε ρυθμιστεί την
τελευταία φορά.
Αυτόματη λειτουργία απενεργοποίησης (χρονοδιακόπτης)
• Μέσω του πλήκτρου χρονοδιακόπτη (3) ξεκινά η
λειτουργία απενεργοποίησης.
• Πρώτο πάτημα πλήκτρου: αυτόματη απενεργοποίηση μετά
από 3 ώρες, το πλήκτρο ενεργοποίησης/απενεργοποίησης
αναβοσβήνει συνεχώς 1x – Παύση – 1x
• Δεύτερο πάτημα πλήκτρου: αυτόματη απενεργοποίηση
μετά από 9 ώρες, το πλήκτρο ενεργοποίησης/
απενεργοποίησης αναβοσβήνει συνεχώς 2x – Παύση – 2x
• Τρίτο πάτημα πλήκτρου: αυτόματη απενεργοποίηση
μετά από 12 ώρες, το πλήκτρο ενεργοποίησης/
απενεργοποίησης αναβοσβήνει συνεχώς 3x – Παύση – 3x
Πλήκτρο ενεργοποίησης/απενεργοποίησης
• Το πλήκτρο ενεργοποίησης/απενεργοποίησης φωτίζεται
συνεχώς στη λειτουργία αναμονής, ενώ σβήνει μετά την
ενεργοποίηση του λαμπτήρα.
6. Συντήρηση και φροντίδα
• Καθαρίζετε αυτό το προϊόν μόνο με ένα ελαφρώς
βρεγμένο πανί χωρίς χνούδια και μην χρησιμοποιείτε
επιθετικά καθαριστικά.
• Στο προϊόν δεν πρέπει να μπει νερό.
7. Απώλεια εγγύησης
Η εταιρεία Hama GmbH & Co KG δεν αναλαμβάνει καμία
ευθύνη ή εγγύηση για ζημιές, οι οποίες προκύπτουν
από λανθασμένη εγκατάσταση και συναρμολόγηση ή
λανθασμένη χρήση του προϊόντος ή μη τήρηση των
οδηγιών λειτουργίας και/ή των υποδείξεων ασφαλείας.
9. Τεχνικά χαρακτηριστικά
00112696
„Circle“
00112697
„Stick“
Ισχύς
18 W
24 W
Αριθμός LED
48 (μπλε:24,
κόκκινα: 24)
60 (μπλε:20,
κόκκινα:40)
Ηλεκτρική
τροφοδοσία
5V
Φάσμα
φωτός
Μπλε: 450 nm
Κόκκινο: 660 nm
Μπλε: 450 nm
Κόκκινο: 660 nm
Θερμοκρασία
περιβάλλοντος
-25° έως 40° C
-25° έως 40° C
IP
20
20
Μήκος καλωδίου
155 cm
155 cm
Μήκος καλωδίου
τύπου "λαιμού
κύκνου"
35 cm
35 cm
2A
5V
2A
Στοιχεία κατά τον κανονισμό (ΕΕ)
2019/1782
Το όνομα ή το
εμπορικό σήμα
του κατασκευαστή, ο αριθμός
του εμπορικού
μητρώου του και
η διεύθυνσή του·
Xavax, HRA12159, Dresdner Str. 9,
86653 Monheim
Αναγνωριστικό
του μοντέλου
PS10J050K2000EU
Τάση εισόδου
100-240 V
Συχνότητα
εναλλασσόμενου
ρεύματος εισόδου
50/60 Hz
Τάση εξόδου /
Ένταση ρεύματος εξόδου /
Ισχύς εξόδου
5.0 V DC / 2.0 A / 10.0 W
Τάση εξόδου /
Ένταση ρεύματος εξόδου /
Ισχύς εξόδου
82.37 %
Απόδοση σε
χαμηλό φορτίο
(10 %)
80.63 %
Κατανάλωση
ισχύος σε κατά
σταση άνευ
φορτίου
0.05 W
23
M Manual de utilizare
Elemente de deservire
1
1.
2.
3.
4.
2
3
4
Dimmer: reglarea intensității în 5 trepte
Culoare: 3 regimuri de lumină
Timer: 3h/ 9h/ 12h
Tastă pornire/oprire
Vă mulţumim că aţi optat pentru un produs Xavax.
Pentru început vă rugăm să vă lăsați puțin timp și să citiți
complet următoarele instrucțiuni și indicații. Vă rugăm
să păstraţi manualul de utilizare la loc sigur pentru o
consultare ulterioară în caz de nevoie. În caz de înstrăinare
a aparatului vă rugăm să predați și acest manual noului
proprietar.
1. Explicarea simbolurilor de avertizare și indicații
Avertizare
Se folosește la marcarea instrucțiunilor de siguranță sau
la concentrarea atenției în caz de pericol și riscuri mari.
Instrucțiune
Se folosește pentru marcarea informațiilor și
instrucțiunilor importante.
2. Conținutul pachetului
• Lampă de plante
• Element de rețea USB 5V/2A
• Acest manual de utilizare
3. Instrucțiuni de siguranță
• Protejaţi produsul de impurităţi, umiditate, supraîncălzire
şi utilizaţi-l numai în mediu uscat.
• Acest produs nu este conceput pentru a fi folosit de
persoane, inclusiv copii, cu aptitudini reduse din punct
de vedere psihic, senzorial sau spiritual sau cu lipsă de
cunoștințe sau experiență, cu excepția cazurilor în care
sunt spravegheați de persoane răspunzătoare de siguranța acestora sau primesc indicații de la acestea cum să
folosească produsul.
• Produsul poate fi folosit exclusiv la o rețea de alimentare
conform descrierii de pe placa de construcție.
24
• Exploataţi aparatul numai la o priză de reţea aprobată în
acest sens. Priza trebuie plasată în apropierea produsului
și să fie ușor accesibilă.
• Se scoate din priză dacă nu se folosește un timp mai
îndelungat.
• Nu lăsați produsul să cadă și nu îl supuneți trepidațiilor
puternice.
• Nu încercaţi să reparaţi sau să depanaţi aparatul.
Operaţiile de reparaţii se execută numai de personal de
specialitate.
• Nu deschideți produsul și nu-l utilizați în continuare în
caz de deterioare.
Avertizare
Nu priviți niciodată direct în sursa de lumină
și nu îndreptați raza de lumină direct în ochii
altor persoane sau animale. Aceasta poate
dăuna ochilor!
• Lămpile (și LED) dezvoltă temperaturi înalte și pot deveni
fierbinți. Înaintea atingerii lăsați-o câteva minute să se
răcească.
• Nu puneți sau agățați obiecte pe/de lampă (de ex.
materiale decorative). Pericol de incendiu!
• Sursa de lumină a acestei lămpi nu poate fi înlocuită;
când durata de utilizare a sursei de lumină s-a terminat,
se înlocuiește întreaga lampă.
4. Caracteristici produs
Lampa susține dezvoltarea plantelor la lumină naturală
redusă dar și în timpul hibernării sau încolțirii. Se poate
utiliza la plante de ghiveci, suculente, decorative, legume
și fructe.
Lumină roșie:
Favorizează fotosinteza și creșterea în înălțime. Încolțirea,
înflorirea și producerea fructului sunt susținute și joacă un
rol principal la îmbunătățirea culorii.
Lumină albastră:
Ajută la creșterea mai stufoasă a plantelor și susține producerea substanțelor nutritive.
Lumină albastră/roșie:
Combinația de lumină albastră și roșie asigură o vegetație
echilibrată.
5. Punere în funcțiune și utilizare
5.1 Conectare
Conectați alimentatorul livrat cu mufa USB a lămpii.
Plasați lampa pe o suprafață stabilă, plană, orizontală și
orientați-o cum doriți. Conectați elementul de rețea cu o
priză.
5.2 Setări
Funcție de reglare a intensității
• Setarea funcției se face cu tasta +/- (1). Cu fiecare apăsare luminozitatea se reduce și crește iarăși după atingerea
celei mai scăzute trepte.
• Luminozitatea la pornire este cea setată înainte de oprire.
Regimuri lumină
• Setarea culorii se face cu tasta săgeată (2).
• Prima apăsare: Lumină albastră
• A doua apăsare: Lumină roșie
• A treia apăsare: Lumină albastră/roșie
• Culoarea la pornire este cea setată înainte de oprire.
Funcție de deconectare automată (Timer)
• Deconectarea se pornește cu ajutorul tastei Timer (3).
• Prima apăsare: deconectare automată după 3 ore, tasta
de pornire/oprire luminează intermitent 1x – Pauză – 1x
• A doua apăsare: deconectare automată după 9 ore, tasta
de pornire/oprire luminează intermitent 2x – Pauză – 2x
• A treia apăsare: deconectare automată după 12 ore, tasta
de pornire/oprire luminează intermitent 3x – Pauză – 3x
Tastă pornire/oprire
• În standby tasta luminează constant, după pornire se stinge.
6. Întreţinere şi revizie
• Curățați acest produs numai cu o cârpă fără scame, puțin
umedă și nu folosiți detergenți agresivi. Aveți grijă să nu
intre apă în produs.
• Aveți grijă să nu intre apă în produs.
7. Excludere de garanție
Hama GmbH & Co KG nu îşi asumă nici o răspundere
sau garanție pentru pagube cauzate de montarea,
instalarea sau folosirea necorespunzătoare a produsului
sau nerespectarea instrucțiunilor de folosire sau/și a
instrucțiunilor de siguranță.
9. Date tehnice
00112696
„Circle“
00112697
„Stick“
Putere
18 W
24 W
Număr LED-uri
48 (Albastru:
24, Roșu:24)
60 (Albastru:
20, Roșu:40)
Alimentare cu
curent
5V
5V
Spectru optic
Albastru: 450
nm Roșu: 660
nm
Albastru: 450
nm Roșu: 660
nm
Temperatura
mediului
înconjurător
-25° până la
40 °C
25° până la
40 °C
IP
20
20
Lungime cablu
155 cm
155 cm
Lungime gât de
lebădă
35 cm
35 cm
2A
2A
Informații conform
regulamentului (UE) 2019/1782
Denumirea
producătorului
sau marca comercială, numărul
de înregistrare la
Registrul Co merțului și adresa
Xavax, HRA12159, Dresdner Str. 9,
86653 Monheim
Identificator de
model
PS10J050K2000EU
Tensiune de
intrare
100-240 V
Frecvența c.a.
de intrare
50/60 Hz
Tensiune de
ieșire /
Curent de ieșire /
Putere de ieșire
5.0 V DC / 2.0 A / 10.0 W
Randament mediu în mod activ
82.37 %
Randamentul la
sarcină redusă
(10 %)
80.63 %
Puterea absorbită în regim fără
sarcină
0.05 W
25
E Instrucciones de uso
Elementos de manejo
1
1.
2.
3.
4.
2
3
4
Atenuador: regulable en 5 pasos
Color: 3 modos de luz
Temporizador: 3 h/9 h/12 h
Tecla de encendido/apagado
Le agradecemos que se haya decidido por un producto de
Xavax.
Tómese tiempo y léase primero las siguientes instrucciones
e indicaciones. Después, guarde estas instrucciones
de manejo en un lugar seguro para poder consultarlas
cuando sea necesario. Si vende el aparato, entregue estas
instrucciones de manejo al nuevo propietario.
1. Explicación de los símbolos de aviso y de las
indicaciones
Aviso
Se utiliza para caracterizar las indicaciones de seguridad
o para llamar la atención sobre peligros y riesgos
especiales.
Nota
Se utiliza para caracterizar informaciones adicionales o
indicaciones importantes.
2. Contenido del paquete
• Lámpara para plantas
• Fuente de alimentación USB 5 V/2 A
• Estas instrucciones de manejo
3. Instrucciones de seguridad
• Proteja el producto de la suciedad, la humedad y el
sobrecalentamiento y utilícelo sólo en recintos secos.
• Este producto no es adecuado para el uso por parte
de personas, inclusive niños, con capacidades físicas,
sensoriales o intelectuales limitadas o con falta
de experiencia y conocimientos a no ser que sean
supervisadas por la persona responsable de su seguridad
o que hayan recibido instrucciones suyas sobre cómo se
utiliza el producto.
• El producto sólo debe utilizarse conectado a una red
de alimentación, tal y como se indica en la placa de
características.
26
• Utilice el producto sólo en una toma de corriente
autorizada. La toma de corriente debe estar colocada
cerca del producto y de forma accesible
• Desconectar el producto de la red eléctrica si no se va a
utilizar durante un período de tiempo prolongado.
• No deje caer el producto ni lo someta a sacudidas
fuertes.
• No intente mantener o reparar el aparato por cuenta
propia. Encomiende cualquier trabajo de mantenimiento
al personal especializado competente.
• No abra el producto y no lo siga operando de presentar
deterioros.
Aviso
No mire directamente a la fuente de luz y no
dirija el rayo de luz directamente a los ojos
de otras personas o animales. ¡Podrían
producirse daños oculares!
• Tenga en cuenta que las lámparas (también las de tipo
led) pueden generar altas temperaturas y pueden estar
calientes. Deje que la lámpara se enfríe durante algunos
minutos antes de tocarla o cambiarla.
• No coloque ningún objeto sobre la luminaria ni cuelgue
ningún objeto (por ejemplo, material decorativo) sobre la
luminaria led. Existe peligro de incendio.
• La fuente de luz de estos focos no es sustituible; por
tanto, una vez que la fuente de luz haya alcanzado el
final de su vida útil, debe sustituirse el foco completo.
4. Características del producto
La lámpara para plantas favorece el crecimiento de las
plantas cuando hay muy poca luz durante el día, durante
el invierno o la germinación. Puede utilizarse para plantas
en maceta, suculentas, plantas ornamentales, frutas y
verduras.
Luz roja:
Promueve la fotosíntesis y el crecimiento en altura de la
planta. Favorece la germinación, la floración y la producción de frutos y desempeña un papel fundamental en la
mejora del color de las plantas.
Luz azul:
Permite que las plantas crezcan más frondosas y les ayuda
en la producción de nutrientes.
Luz azul/roja:
Combinación de luz azul y roja para un crecimiento
equilibrado.
5. Puesta en marcha y funcionamiento
5.1 Conexión
Conecte la fuente de alimentación suministrada al enchufe
USB de la luz para la planta. Fije la luminaria a un tablero
estable, plano y horizontal o similar y alinéelo como desee.
Conecte la fuente de alimentación a un enchufe fácilmente
accesible.
5.2 Ajustes
Función de atenuación
• Con la tecla +/- (1) se ajusta la función de atenuación.
Cada vez que presiona un botón, el brillo disminuye y
vuelve a aumentar según el nivel de brillo más bajo.
• Tras apagarla utilizando la tecla de encendido/apagado,
la luminaria se volverá a encender con el último brillo
ajustado.
Modos de luz
• Ajuste el color de la luz con la tecla de flecha (2).
• Al pulsar por primera vez el botón: luz azul
• Al pulsar por segunda vez el botón: luz roja
• Al pulsar por tercera vez el botón: luz azul/roja
• Tras apagarla utilizando la tecla de encendido/apagado,
la luminaria se volverá a encender con el último color
ajustado.
Función de desconexión automática (temporizador)
• La tecla de temporizador (3) activa la función de
desconexión.
• Al pulsar por primera vez el botón: desconexión
automática tras 3 horas, el botón de encendido/apagado
parpadea continuamente 1x – pausa – 1x
• Al pulsar por segunda vez el botón: desconexión
automática tras 9 horas, el botón de encendido/apagado
parpadea continuamente 2x – pausa – 2x
• Al pulsar por tercera vez el botón: desconexión
automática tras 12 horas, el botón de encendido/
apagado parpadea continuamente 3x – pausa – 3x
Tecla de encendido/apagado
• El botón ON/OFF se ilumina constantemente en el modo
de espera; en cuanto se conecta, se apaga.
6. Mantenimiento y cuidado
• Limpie este producto sólo con un paño ligeramente humedecido que no deje pelusas y no utilice detergentes agresivos.
• Asegúrese de que no entre agua en el producto.
7. Exclusión de responsabilidad
Hama GmbH & Co KG no se responsabiliza ni concede garantía
por los daños que surjan por una instalación, montaje o
manejo incorrectos del producto o por la no observación de las
instrucciones de manejo y/o de las instrucciones de seguridad.
9. Datos técnicos
00112696
„Circle“
00112697
„Stick“
Potencia
18 W
24 W
Número de ledes
48 (azules: 24,
rojos: 24)
60 (azules: 20,
rojos: 40)
Alimentación de
corriente
5V
5V
Espectro de luz
Azul: 450 nm
rojo: 660 nm
Azul: 450 nm
rojo: 660 nm
Temperatura
ambiente
-25 °C hasta
40 °C
-25 °C hasta
40 °C
IP
20
20
Longitud del
cable
155 cm
155 cm
Longitud de
cuello de cisne
35 cm
35 cm
2A
2A
Datos según el Reglamento (UE)
2019/1782
Nombre o
marca, número
del registro
mercantil y
dirección del
fabricante
Identificador
del modelo
Xavax, HRA12159, Dresdner Str. 9,
86653 Monheim
PS10J050K2000EU
Tensión de
entrada
100-240 V
Frecuencia de la
CA de entrada
50/60 Hz
Tensión de
salida /
Intensidad de
salida /
Potencia de
salida
5.0 V DC / 2.0 A / 10.0 W
Eficiencia media
en activo
82.37 %
Eficiencia a baja
carga (10 %)
80.63 %
Consumo
eléctrico en
vacío
0.05 W
27
O Manual de instruções
Elementos de comando
1
1.
2.
3.
4.
2
3
4
Dimmer: regulação em 5 níveis de luminosidade
Cor: 3 modos de luz
Temporizador: 3 h/9 h/12 h
Botão de ligar/desligar
Agradecemos que se tenha decidido por este produto
Xavax!
Antes de utilizar o produto, leia completamente estas
indicações e informações. Guarde, depois, estas
informações num local seguro para consultas futuras. Se
transmitir o produto para um novo proprietário, entregue
também as instruções de utilização.
1. Descrição dos símbolos de aviso e das notas
Aviso
É utilizado para identificar informações de segurança ou
chamar a atenção para perigos e riscos especiais.
Nota
É utilizado para identificar informações adicionais ou
notas importantes.
2. Conteúdo da embalagem
• Lâmpada para plantas
• Fonte de alimentação USB de 5 V/2 A
• Este manual de instruções
3. Indicações de segurança
• Proteja o produto contra sujidade, humidade e sobreaquecimento e utilize-o somente em ambientes secos.
• Este produto não é adequado para pessoas, incl.
crianças, com limitações das capacidades físicas, dos
sentidos ou mentais ou que não possuem experiência
suficiente para a sua utilização, a não ser, sob vigilância
de uma pessoa responsável pela sua segurança ou
devidamente instruída por esta.
• O produto apenas pode ser ligado a uma rede de
alimentação em conformidade com o descrito na placa
de características.
28
• Ligue o produto apenas a uma tomada eléctrica
adequada. A tomada elétrica deve estar localizada na
proximidade do produto e deve ser facilmente acessível.
• Em caso de período de inatividade prolongado, separe o
produto da rede elétrica.
• Não deixe cair o produto nem o submeta a choques
fortes.
• Não tente fazer a manutenção ou reparar o aparelho.
Qualquer trabalho de manutenção deve ser executado
por técnicos especializados.
• Não abra o produto nem o utilize caso este esteja
danificado.
Aviso
Nunca olhe diretamente para a fonte de luz,
nem direcione o feixe de luz diretamente para
os olhos de outras pessoas ou de animais.
Podem ocorrer lesões oculares!
• Tenha em atenção que as lâmpadas (mesmo LED) atingem temperaturas elevadas e podem ficar quentes. Deixe
sempre a lâmpada arrefecer durante alguns minutos
antes de tocá-la.
• Não coloque ou pendure objetos (por exemplo, material
de decoração) na lâmpada LED. Perigo de incêndio!
• A fonte de luz deste candeeiro não pode ser substituída;
quando a fonte de luz chegar ao fim da sua vida útil,
todo candeeiro tem que ser substituído.
4. Características do produto
A lâmpada para plantas fomenta o crescimento das plantas em caso de luz diurna insuficiente, durante os meses de
inverno ou até durante a germinação. Esta lâmpada pode
ser utilizada para plantas em vasos, plantas suculentas,
plantas ornamentais, produtos frutícolas e hortícolas.
Luz vermelha:
Promove a fotossíntese e o crescimento da planta. A germinação, a floração e a produção de fruta são fomentadas
e ainda desempenha um papel importante no melhoramento da cor das plantas.
Luz azul:
Melhora o crescimento das plantas e promove a produção
de nutrientes.
Luz azul/vermelha:
Combinação de luz azul e vermelha para um crescimento
equilibrado.
5. Colocação em funcionamento e operação
5.1 Ligação
Ligue a fonte de alimentação fornecida ao conector USB
da lâmpada para plantas. Fixe a lâmpada num tampo de
mesa estável, plano e horizontal ou semelhante e alinhe-a
de acordo com a sua preferência. Conecte a fonte de
alimentação a uma tomada facilmente acessível.
5.2 Definições
Função de regulação da luminosidade
• A função de regulação da luminosidade é configurada
através do botão +/- (1). Cada vez que premir o botão, a
luminosidade é reduzida e, após o nível de luminosidade
mais baixo, novamente aumentada.
• Depois de desligar a lâmpada através do botão de ligar/
desligar, esta volta a ligar-se com a última luminosidade
ajustada.
Modos de luz
• A cor da luz é ajustada através do botão de seta (2).
• Premir a primeira vez: luz azul
• Premir a segunda vez: luz vermelha
• Premir a terceira vez: luz azul/vermelha
• Depois de desligar a lâmpada através do botão de ligar/
desligar, esta volta a ligar-se com a última cor ajustada.
Função de desligar automática (temporizador)
• A função de desativação é iniciada através do botão do
temporizador (3).
• Premir a primeira vez: desativação automática após 3
horas, o botão de ligar/desligar pisca continuamente
1x – pausa – 1x
• Premir a segunda vez: desativação automática após 9
horas, o botão de ligar/desligar pisca continuamente
2x – pausa – 2x
• Premir a terceira vez: desativação automática após 12
horas, o botão de ligar/desligar pisca continuamente
3x – pausa – 3x
Botão de ligar/desligar
• O botão de ligar/desligar está permanentemente aceso
no modo standby e desliga-se depois de ligar a lâmpada.
6. Manutenção e conservação
• limpe o produto apenas com um pano sem fiapos
ligeiramente humedecido e não utilize produtos de
limpeza agressivos.
• Certifique-se de que não entra água para dentro do
produto.
7. Exclusão de garantia
A Hama GmbH & Co KG não assume qualquer
responsabilidade ou garantia por danos provocados pela
instalação, montagem ou manuseamento incorrectos do
produto e não observação do das instruções de utilização
e/ou das informações de segurança.
9. Especificações técnicas
00112696
„Circle“
00112697
„Stick“
Potência
18 W
24 W
Quantidade de
LED
48 (azul:24,
vermelho:24)
60 (azul:20,
vermelho:40)
Alimentação
elétrica
5V
5V
Espetro luminoso
Azul: 450 nm
Vermelho: 660
nm
Azul: 450 nm
Vermelho: 660
nm
Temperatura
ambiente
-25 °C a 40 °C
-25 °C a 40 °C
IP
20
20
Comprimento do
cabo
155 cm
155 cm
Comprimento do
pescoço de cisne
35 cm
35 cm
2A
2A
Indicações conforme o
regulamento (UE) 2019/1782
Marca comercial ou nome,
número de registo comercial
e endereço do
fabricante
Xavax, HRA12159, Dresdner Str. 9,
86653 Monheim
Identificador do
modelo
PS10J050K2000EU
Tensão de
entrada
100-240 V
Frequência da
alimentação
de CA
50/60 Hz
Tensão de
saída /
Corrente de
saída /
Potência de
saída
5.0 V DC / 2.0 A / 10.0 W
Eficiência média
no modo ativo
82.37 %
Eficiência a carga baixa (10%)
80.63 %
Consumo energético em vazio
0.05 W
29
T Kullanma kılavuzu
Kullanma elemanları
1
1.
2.
3.
4.
2
3
4
Karartıcı anahtar: 5 kademeli olarak karartılabilir
Renk: 3 ışık modu
Timer: 3sa/ 9sa/ 12sa
Açma/Kapatma tuşu
Bir Xavax ürünü satın aldığınız için teşekkür ederiz!
Biraz zaman ayırın ve önce aşağıda verilen talimatları ve
bilgileri iyice okuyun. Bu kullanım kılavuzunu güvenli bir
yerde saklayın ve gerektiğinde yeniden okuyun. Bu cihazı
başkasına sattığınızda, bu kullanma kılavuzunu da yeni
sahibine birlikte verin.
1. Uyarı sembollerinin ve uyarıların açıklanması
Uyarı
Güvenlik uyarılarını işaretlemek veya özellikle tehlikeli
durumlara dikkat çekmek için kullanılır.
Not
Ek bilgileri veya önemli uyarıları işaretlemek için kullanılır
2. Paketin içindekiler
• Bitki lambası
• USB adaptör 5V/2A
• Bu kullanım kılavuzu
3. Güvenlik uyarıları
• Cihazı pisliklere, neme ve aşırı ısınmaya karşı koruyunuz
ve sadece kuru ortamlarda kullanınız.
• Bu ürün fiziksel, duyumsal veya zihinsel engelli veya
deneyim ve bilgi eksikliği olan kişiler ve çocuklar
tarafından kullanmak için tasarlanmamıştır. Bu kişiler
cihazı güvenliklerinden sorumlu bir kişinin denetimi
altında veya bu kişiden talimat alarak kullanabilirler.
• Bu ürün sadece tip plakasında tanımlanmış olan şebeke
beslemesinde kullanılmalıdır.
30
• Ürünü sadece bu amaç için izin verilen bir prizde
çalıştırınız. Priz ürüne yakın olmalı ve kolayca
erişilebilmelidir
• Uzun süre kullanılmadığında ürünü şebekeden ayırın.
• Ürünü yere düşürmeyin ve çok aşırı sarsıntılara maruz
bırakmayın.
• Cihazı kendiniz onarmaya veya bakımını yapmaya
çalışmayınız. Tüm bakım çalışmalarını yetkili usta
personele yaptırınız.
• Ürünün içini açmayın ve hasarlı ürünleri çalıştırmayın.
Uyarı
Hiçbir zaman doğrudan ışık kaynağının içerisine
bakmayın ve hiçbir zaman başka kişilerin veya
hayvanların gözüne ışını doğrudan tutmayın.
Gözler zarar görebilir!
• Lambaların (LED’ler dahil) yüksek sıcaklıklar üretebileceğini ve çok ısınabileceğini dikkate alınız. Dokunmadan
önce daima lambanın birkaç dakika soğumasını bekleyin.
• Lambanın üzerine eşyalar bırakmayın veya LED lambasına eşyalar (örn. süs malzemesi) asmayın. Yangın tehlikesi mevcut!
• Bu lambanın ışık kaynağı değiştirilemez; ışık kanyağı
ömür süresini doldurduğunda, lambanın tamamı
değiştirilmelidir.
4. Ürün özellikleri
Bitki lambası düşük gün ışığı alımında, kış uykusunda veya
filizlenme esnasında dahi bitki büyümesini destekler. Saksı
bitkilerinde, etli sulu bitkilerde, süs bitkilerinde, meyve ve
sebzelerde kullanılabilir.
Kırmızı ışık:
Bitkinin fotosentezi ve boy gelişimi üzerine etkili olur. Filizlenme, çiçekler ve meyve üretimi desteklenir ve bitkilerin
renk ıslahında ileri bir rol oynar.
Mavi ışık:
Bitkilerin daha gür büyümesini sağlar ve besin maddelerinin üretiminde sizi destekler.
Mavi/ Kırmızı ışık:
Dengeli bir büyüme için mavi ve kırmızı ışıkların bir kombinasyonu.
5. Devreye alma ve işletim
5.1 Bağlanması
Birlikte verilen şebeke cihazını bitki lambasının USB
fişine bağlayın. Lambayı sağlam, düz ve yatay bir masa
tablası veya benzeri üzerinde sabitleyin ve arzunuza göre
ayarlayın. Şebeke adaptörünü kolayca erişilebilen bir prize
bağlayın.
5.2 Ayarlar
Karartma fonksiyonu
• +/- tuşu (1) üzerinden karartma fonksiyonu ayarlanır.
Tuşa her basıldığında, parlaklık azalır ve en düşük parlaklık aşamasından sonra yeniden artar.
• Açma/Kapatma tuşu üzerinden kapattıktan sonra, lamba
en son ayarlanmış parlaklıkla tekrar açılır.
Işık modları
• Ok tuşu (2) üzerinden ışık rengi ayarlanır.
• İlk kez tuşa basma: Mavi ışık
• İkinci kez tuşa basma: Kırmızı ışık
• Üçüncü kez tuşa basma: Mavi/ Kırmızı ışık
• Açma/Kapatma tuşu üzerinden kapattıktan sonra lamba
en son ayarlanmış renkle tekrar açılır.
Otomatik kapatma fonksiyonu (Timer)
• Timer tuşu (3) üzerinden kapatma fonksiyonu başlatılır.
• İlk kez tuşa basma: 3 saatten sonra otomatik kapatma,
Açma/Kapatma tuşu sürekli yanıp söner 1x – Duraklat – 1x
• İkinci kez tuşa basma: 9 saatten sonra otomatik kapatma,
Açma/Kapatma tuşu sürekli yanıp söner 2x – Duraklat – 2x
• Üçüncü kez tuşa basma: 12 saatten sonra otomatik
kapatma, Açma/Kapatma tuşu sürekli yanıp söner 3x –
Duraklat – 3x
Açma/Kapatma tuşu
• Açma/Kapatma tuşu Standby'da devamlı yanar, açıldıktan
sonra bu tuş söner.
6. Bakım ve temizlik
• Bu cihazı sadece lifsiz, hafif nemli bir bez ile silin ve
agresif temizleyiciler kullanmayın.
• Ürünün içine su girmemesine dikkat edin.
7. Garanti reddi
Hama GmbH & Co KG şirketi yanlış kurulum, montaj ve
ürünün amacına uygun olarak kullanılmaması durumunda
veya kullanım kılavuzu ve/veya güvenlik uyarılarına
uyulmaması sonucu oluşan hasarlardan sorumluluk kabul
etmez ve bu durumda garanti hakkı kaybolur.
9. Teknik bilgiler
00112696
„Circle“
00112697
„Stick“
Güç
18 W
24 W
LED sayısı
48 (Mavi:24,
Kırmızı:24)
60 (Mavi:20,
Kırmızı:40)
Akım beslemesi
5V
5V
Işık spektrumu
Mavi: 450 nm
Kırmızı: 660 nm
Mavi: 450 nm
Kırmızı: 660 nm
Ortam sıcaklığı
-25° ila 40 °C
-25° ila 40 °C
IP
20
20
Kablo uzunluğu
155 cm
155 cm
Deve boynu
uzunluğu
35 cm
35 cm
2A
2A
(EU) 2019/1782 Yönetmeliği
Gereğince Bilgilendirme
Ticari Marka,
Kayıt Numarası,
Adres
Xavax, HRA12159, Dresdner Str. 9,
86653 Monheim
Model Tanıtımı
PS10J050K2000EU
Giriş Gerilimi
100-240 V
Giriş Alternatif
Akım Frekansı
50/60 Hz
Çıkış Gerilimi
/ Çıkış Akımı /
Çıkış Gücü
5.0 V DC / 2.0 A / 10.0 W
Ortalama
Çalışma
Verimliliği
82.37 %
Düşük Yükte
(%10) Verimlilik
80.63 %
Sıfır Yükte Güç
Tüketimi
0.05 W
31
S Bruksanvisning
Manövreringselement
1
1.
2.
3.
4.
2
3
4
Dimmer: Dimbar i 5 steg
Färg: 3 ljuslägen
Timer: 3h/ 9h/ 12h
På/av-knapp
Tack för att du valt att köpa en Xavax produkt.
Ta dig tid och läs först igenom de följande anvisningarna
och hänvisningarna helt och hållet. Förvara sedan den här
bruksanvisningen på en säker plats för att kunna titta i den
när det behövs. Om du gör dig av med apparaten ska du
lämna bruksanvisningen till den nya ägaren.
1. Förklaring av varningssymboler och hänvisningar
Varning
Används för att markera säkerhetshänvisningar eller för
att rikta uppmärksamheten mot speciella faror och risker.
Hänvisning
Används för att markera ytterligare information eller
viktiga hänvisningar.
2. Förpackningsinnehåll
• Växtlampa
• USB-nätadapter 5 V/2 A
• Denna bruksanvisning
3. Säkerhetsanvisningar
• Skydda produkten mot smuts, fukt och överhettning och
använd den bara i inomhusmiljöer.
• Den här apparaten är inte avsedd att användas av
personer, inklusive barn, som har nedsatt fysisk-,
sensorisk- eller förståndsförmåga eller saknar erfarenhet
eller kunskap, om de inte övervakas av en person som
ansvarar för deras säkerhet eller har fått anvisningar av
denne om hur produkten ska hanteras.
• Produkten får bara användas med ett försörjningsnät
enligt beskrivningen på typskylten.
32
• Använd bara produkten när den är ansluten till ett
godkänt uttag. Eluttaget måste sitta i närheten av
produkten och vara lätt att nå.
• Koppla bort produkten från elnätet om den inte ska
användas under en längre tid.
• Tappa inte produkten och utsätt den inte för kraftiga
vibrationer.
• Försök inte serva eller reparera produkten själv. Överlåt
allt servicearbete till ansvarig fackpersonal.
• Öppna inte produkten och använd den inte mer om den
är skadad.
Varning
Titta aldrig direkt in i ljuskällan och rikta inte
ljusstrålen direkt mot andra personers eller
djurs ögon. Risk för ögonskador föreligger!
• Tänk på att lampor (även lysdioder) kan alstra höga
temperaturer och vara mycket varma. Låt alltid lampan
svalna i några minuter innan den vidrörs.
• Lägg inga föremål på lamporna, och häng inte upp något
(t.ex. prydnadsföremål) på LED-lamporna. Risk för brand!
• Ljuskällan i denna lampa kan inte bytas ut. När ljuskällan
har nått slutet av sin livslängd måste hela lampan bytas ut.
4. Produktegenskaper
Växtlampan främjar växternas tillväxt om dagsljuset inte
räcker till, under övervintring eller vid groning. Den kan
användas för krukväxter, suckulenter, prydnadsväxter, frukt
eller grönsaker.
Rött ljus:
Främjar fotosyntesen och växtens höjdtillväxt. Groning,
blomning och fruktproduktion främjas, och det röda ljuset
spelar en avgörande roll för att förbättra växternas färg.
Blått ljus:
Gör att växterna växer mer yvigt och främjar produktionen
av näringsämnen.
Blått/rött ljus:
En kombination av blått och rött ljus för en jämn tillväxt.
5. Idrifttagning och användning
5.1 Anslutning
Koppla in växtlampans USB-kontakt i den medföljande
nätadaptern. Fixera lampan på en stabil, jämn och vågrät
bordsplatta eller liknande och rikta in den enligt önskemål.
Anslut nätadaptern till ett lättåtkomligt eluttag.
5.2 Inställningar
Dimmerfunktion
• Via knappen +/- (1) ställer man in dimmerfunktionen.
Varje gång man trycker på knappen minskar ljusstyrkan
för att öka igen när den lägsta ljusnivån har uppnåtts.
• När man tänder lampan igen efter att den har varit avstängd med på/av-knappen används den senast inställda
ljusstyrkan.
Ljuslägen
• Via pilknappen (2) ställer man in ljusets färg.
• Första gången man trycker på knappen: Blått ljus
• Andra gången man trycker på knappen: Rött ljus
• Tredje gången man trycker på knappen: Blått/rött ljus
• När man tänder lampan igen efter att den har varit
avstängd med på/av-knappen används den senast
inställda färgen.
Automatisk avstängningsfunktion (timer)
• Via timer-knappen (3) startas avstängningsfunktionen.
• Första knapptryckningen: automatisk avstängning efter 3
timmar, på/av-knappen blinkar 1x – paus – 1x
• Andra knapptryckningen: automatisk avstängning efter 9
timmar, på/av-knappen blinkar 2x – paus – 2x
• Tredje knapptryckningen: automatisk avstängning efter
12 timmar, på/av-knappen blinkar 3x – paus – 3x
9. Tekniska data
00112696
„Circle“
00112697
„Stick“
Effekt
18 W
24 W
Antal LED
48 (blåa: 24,
röda: 24)
60 (blåa: 20,
röda: 40)
Strömförsörjning
5V
5V
Ljusspektrum
Blått: 450 nm
Rött: 660 nm
Blått: 450 nm
Rött: 660 nm
Omgivningstemperatur
-25 ° till 40 °C
-25 ° till 40 °C
IP
20
20
Kabellängd
155 cm
155 cm
Längd svanhals
35 cm
35 cm
2A
2A
Uppgifter enligt förordning (EU)
2019/1782
Tillverkarens
namn eller
varumärke,
organisationsnummer och
adress
Xavax, HRA12159, Dresdner Str. 9,
86653 Monheim
6. Service och skötsel
• Använd bara en luddfri, lätt fuktad trasa till produktens
rengöring och använd inga aggressiva rengöringsmedel.
• Var noga med att det inte tränger in vatten i produkten.
Modellbeteckning
PS10J050K2000EU
Ingående
spänning
100-240 V
7. Garantifriskrivning
Hama GmbH & Co KG övertar ingen form av ansvar eller
garanti för skador som beror på olämplig installation, montering och olämplig produktanvändning eller på att bruksanvisningen och/eller säkerhetshänvisningarna inte följs.
Ingående
frekvens
(växelström)
50/60 Hz
På/av-knapp
• I standby lyser på/av-knappen konstant, efter
avstängning släcks den.
Utgående
spänning /
Utgående ström
/ Utgående
effekt
5.0 V DC / 2.0 A / 10.0 W
Genomsnittlig
verkningsgrad i
aktivt läge
82.37 %
Verkningsgrad
vid låg last (10
%)
80.63 %
Elförbrukning
vid noll-last
0.05 W
33
L Käyttöohje
Käyttöelementit
1
1.
2.
3.
4.
2
3
4
Himmennin: 5-portaisesti himmennettävä
Väri: 3 väritilaa
Ajastin: 3h/ 9h/ 12h
Virtapainike
Suurkiitos, että valitsit Xavax-tuotteen.
Varaa aikaa ja lue seuraavat ohjeet ensin kokonaan läpi.
Säilytä sen jälkeen tämä käyttöohje varmassa paikassa,
jotta voit tarvittaessa tarkistaa siitä eri asioita. Jos luovut
laitteesta, anna tämä käyttöohje sen mukana uudelle
omistajalle.
1. Varoitusten ja ohjeiden selitykset
Varoitus
Käytetään turvaohjeiden merkitsemiseen ja huomion
kiinnittämiseen erityisiin vaaroihin ja riskeihin.
Ohje
Käytetään lisätietojen tai tärkeiden ohjeiden
merkitsemiseen
2. Pakkauksen sisältö
• Kasvivalaisin
• USB-verkkolaite 5V/2A
• Tämä käyttöohje
3. Turvaohjeet
• Suojaa tuote lialta, kosteudelta ja ylikuumenemiselta ja
käytä tuotetta vain kuivassa ympäristössä.
• Tätä tuotetta ei ole tarkoitettu sellaisten henkilöiden
(lapset mukaan lukien) käyttöön, joiden fyysiset,
aistimukselliset tai psyykkiset taidot, kokemus tai tiedot
eivät ole riittävät, paitsi jos heidän turvallisuudestaan
vastaava henkilö valvoo heitä tai on antanut heille ohjeet
tuotteen käyttöön.
• Tuotetta saa käyttää ainoastaan tyyppikilven kuvauksen
mukaisessa syöttöverkossa.
34
• Ota tuotteeseen virta ainoastaan sallitusta pistorasiasta.
Pistorasian tulee olla asennettu tuotteen lähelle sekä
helposti saavutettavissa.
• Erota tuote verkosta, mikäli sitä ei käytetä pidempään
aikaan.
• Älä päästä laitetta putoamaan, äläkä altista sitä
voimakkaalle tärinälle.
• Älä yritä huoltaa tai korjata laitetta itse. Jätä kaikki
huoltotyöt vastuulliselle ammattihenkilöstölle.
• Älä avaa tuotetta, äläkä käytä sitä enää, jos se on
vaurioitunut.
Varoitus
Älä koskaan katso suoraan valonlähteeseen ja
kohdista sen valonsädettä suoraan muiden
henkilöiden tai eläinten silmiin. Silmät voivat
vaurioitua!
• Huomaa, että lamput (myös LED) kehittävät korkeita
lämpötiloja ja voivat olla kuumia. Anna lampun jäähtyä
aina muutaman minuutin ajan ennen siihen koskemista.
• Älä aseta mitään esineitä valaisimen päälle äläkä ripusta
LED-valaisimeen mitään esineitä (esim. koristemateriaaleja). Se aiheuttaa palovaaran.
• Lampun valonlähdettä ei voi vaihtaa. Koko lamppu on
vaihdettava, kun valonlähteen käyttöikä on kulunut
umpeen.
4. Tuotteen ominaisuudet
Kasvivalaisin tukee kasvien kasvua silloin, kun päivänvaloa
on niukasti, kasvien talvehtiessa tai myös itämisvaiheessa.
Sitä voi käyttää ruukkukasveille, mehikasveille, koristekasveille, hedelmille ja vihanneksille.
Punainen valo:
Tukee fotosynteesiä ja kasvien kasvua korkeussuunnassa.
Itämistä, kukkimista ja hedelmien tuotantoa tuetaan ja
valolla on aktiivinen rooli kasvien värien voimistumisessa.
Sininen valo:
Tekee kasveista tuuheampia ja tukee ravinteiden tuotannossa.
Sininen/punainen valo:
Sinisen ja punaisen valon yhdistelmä tasapainoisen kasvun
takaamiseksi.
5. Käyttöönotto ja käyttö
5.1 Kytkeminen
Kytke toimitukseen sisältyvä verkkolaite kasvivalaisimen
USB-pistokkeeseen. Kiinnitä valo tukevaan, tasaiseen
pöytätasoon tai vastaavaan tasoon ja suuntaa se halutulla
tavalla. Liitä verkkolaite pistorasiaan, johon on esteetön
pääsy.
5.2 Asetukset
Himmennystoiminto
• Himmennystoiminto säädetään painikkeella +/- (1). Kirkkaus vähenee ja taas lisääntyy pienimmän kirkkaustason
saavuttamisen jälkeen jokaisella painikkeen painalluksella
• Kun valaisin kytketään pois päältä virtapainikkeella,
valaisin kytkeytyy seuraavan kerran päälle viimeksi
asetetulla kirkkaudella.
Valotilat
• Värisävy säädetään nuolipainikkeella (2).
• Ensimmäinen painikkeen painallus: Sininen valo
• Toinen painikkeen painallus: Punainen valo
• Kolmas painikkeen painallus: Sininen/punainen valo:
• Kun valaisin kytketään pois päältä virtapainikkeella,
valaisin kytkeytyy seuraavan kerran päälle viimeksi
asetetulla kirkkaudella.
Automaattinen katkaisutoiminto (ajastin)
• Poiskytkentätoiminto käynnistetään ajastinpainikkeella (3).
• Ensimmäinen painikkeen painallus: automaattinen
poiskytkentä 3 tunnin jälkeen, virtapainike vilkkuu
jatkuvasti 1x – tauko – 1x
• Toinen painikkeen painallus: automaattinen poiskytkentä
9 tunnin jälkeen, virtapainike vilkkuu jatkuvasti
2x – tauko – 2x
• Kolmas painikkeen painallus: automaattinen poiskytkentä
12 tunnin jälkeen, virtapainike vilkkuu jatkuvasti
3x - tauko - 3x
Virtapainike
• Virtapainike palaa standby-tilassa jatkuvasti ja sammuu
päälle kytkemisen jälkeen.
6. Hoito ja huolto
• Puhdista tämä tuote ainoastaan nukkaamattomalla,
kevyesti kostutetulla liinalla äläkä käytä syövyttäviä
puhdistusaineita.
• Varmista, ettei tuotteen sisään pääse vettä.
7. Vastuun rajoitus
Hama GmbH & Co KG ei vastaa millään tavalla vahingoista,
jotka johtuvat epäasianmukaisesta asennuksesta tai
tuotteen käytöstä tai käyttöohjeen ja/tai turvaohjeiden
vastaisesta toiminnasta.
9. Tekniset tiedot
00112696
„Circle“
00112697
„Stick“
Teho
18 W
24 W
LED-lukumäärä
48
(sininen:24,
punainen:24)
60 (sininen:20,
punainen:40)
2A
5V
2A
Virransyöttö
5V
Valospektri
Sininen: 450
nm punainen:
660 nm
Sininen: 450
nm punainen:
660 nm
Ympäristön
lämpötila
-25° bis 40°C
-25° bis 40°C
IP
20
20
Johdon pituus
155 cm
155 cm
Joutsenkaulan
pituus
35 cm
35 cm
Asetuksen (EU) 2019/1782
mukaiset tiedot
Valmistajan
nimi tai tavara
merkki, kaupparekisterinume ro ja osoite
Mallitunniste
Xavax, HRA12159, Dresdner Str. 9,
86653 Monheim
PS10J050K2000EU
Ottojännite
100-240 V
Tuloverkkotaajuus
50/60 Hz
Antojännite /
Antovirta /
Antoteho
5.0 V DC / 2.0 A / 10.0 W
Aktiivitilan
keskimääräinen
hyötysuhde
82.37 %
Hyötysuhde
alhaisella kuor
mituksella (10
%)
80.63 %
Kuormittamattoman tilan te
honkulutus
0.05 W
35
Distributed by
Hama GmbH & Co KG
86652 Monheim / Germany
Service & Support
www.hama.com/nep
All listed brands are trademarks of the corresponding companies. Errors and omissions excepted,
and subject to technical changes. Our general terms of delivery and payment are applied.
00112696_00112697/05.20
www.hama.com
+49 9091 502-115
DG