Documenttranscriptie
73
210584
Charger, USB-C, PD / QC 3.0, 2.0
Ladegerät, USB-C, PD / QC 3.0, 2.0
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Mode d‘emploi
Instrucciones de uso
Руководство по эксплуатации
Istruzioni per l‘uso
Gebruiksaanwijzing
Οδηγίες χρήσης
Instrukcja obsługi
Használati útmutató
Návod k použití
Návod na použitie
Manual de instruções
Kullanma kılavuzu
Manual de utilizare
Bruksanvisning
Käyttöohje
GB
D
F
E
RUS
I
NL
GR
PL
H
CZ
SK
P
TR
RO
S
FIN
G Operating instruction
Thank you for choosing a Hama product.
Take your time and read the following instructions
and information completely. Please keep these
instructions in a safe place for future reference.
1. Explanation of Warning Symbols and Notes
Risk of electric shock
This symbol indicates product parts energized
with a dangerous voltage of sufficient magnitude
to constitute a risk of electric shock.
Warning
This symbol is used to indicate safety instructions
or to draw your attention to specific hazards
and risks.
Note
This symbol is used to indicate additional
information or important notes.
2. Package Contents
• Charger (USB-C), Power Delivery (PD) / QC 3.0, 2.0
• USB-C – USB-C charging cable
• These operating instructions
3. Safety Notes
• Protect the product from dirt, moisture and
overheating and use it in dry rooms only.
• Do not drop the product and do not expose it to
any major shocks.
• Do not operate the product outside the power
limits given in the specifications.
• Do not modify the device in any way. Doing so
voids the warranty.
• Do not continue to operate the device if it
becomes visibly damaged.
• Use the product for its intended purpose only.
• Keep this product, as all electrical products, out of
the reach of children!
• Do not use the product in the immediate vicinity
of heaters or other heat sources or in direct
sunlight.
• Lay all cables so that they do not pose a tripping
hazard.
• Do not bend or crush the cable.
• Always pull directly on the plug when
disconnecting the cable, never on the cable itself.
• Dispose of packaging material immediately
according to locally applicable regulations.
• The product is intended for indoor use only.
• Use the item only in moderate climatic conditions.
2
• Do not use the product in areas where the use of
electronic devices is not permitted.
• Do not use the product in moist environments and
avoid splashes.
Risk of electric shock
• Do not open the device or continue to operate
it if it becomes damaged.
• Do not use the product if the AC adapter,
adapter cable or power cable is damaged.
• Do not attempt to service or repair the product
yourself. Leave any and all service work to
qualified experts.
4. Operation
Note – Mains voltage 100 – 240 V
The charger is suitable for a mains voltage of
100-240 V and can be used around the world.
Please note that a country-specific adapter may
be necessary.
Warning – Connecting terminal
devices
• Before connecting a terminal device, check
whether the power output of the charger can
supply sufficient power for the device.
• Ensure that the power of the connected
terminal device does not exceed 20 W.
• Please refer to the instructions in the operating
manual of your terminal device.
Note – Power Delivery / QC 3.0, 2.0
• Plug & go: No manual setup necessary, just
connect and start:
Voltage and power are automatically
configured by Power Delivery / QC 3.0, 2.0.
• For efficient and optimised charging, the Power
Delivery (PD) / QC 3.0, 2.0 function must be
supported by your terminal device.
• With the large quantity of PD / QC-enabled
terminal devices with different firmware
versions, it can happen that the function is not
fully supported.
Warning
• Only connect the product to a socket that has
been approved for the device. The socket must
be installed close to the product and easily
accessible.
• Disconnect the product from the network using
the power button – if this is not available,
unplug the power cord from the socket.
• When using a multi-socket power strip,
make sure that the sum power draw of all
the connected devices does not exceed its
maximum throughput rating.
• If you will not be using the product for a long
period of time, disconnect it from mains power.
Unless the operating instructions for the devices
you want to charge explicitly inform you otherwise,
proceed as follows:
• Connect your terminal device to the USB-C
charging socket using a suitable USB-C cable.
• Connect the charger to a properly installed and
easily accessible power socket.
• Charging progress is displayed on your terminal
device.
• Disconnect the terminal device from the charger if
you want to interrupt charging or if the terminal
device is fully charged.
• Then disconnect the charger from the mains.
When charging batteries built into a device, pay
attention to the maximum charging time for the
batteries.
5. Care and Maintenance
Only use dry, soft cloths for cleaning.
Note
Disconnect the device from the power supply
before cleaning or if it will not be used for a long
period of time.
6. Technical specifications
Specifications in accordance with
Regulation (EU) 2019/1782
Manufacturer’s name or
trade mark, commercial
registration number and
address
Hama, HRA12159,
Dresdner Str. 9,
86653 Monheim
Model identifier
73210584
Input voltage
100 – 240 V
Input AC frequency
50 / 60 Hz
5.0 V DC / 3.0A/ 15.0 W
9.0 V DC / 2.25A/ 20.25 W
12.0 V DC / 1.75A/ 21.0 W
3.3 - 5.9V DC/ 3.0A/ 17.7W
3.3 - 11.0V DC/ 1.8A/ 19.8W
88.2 %
Output voltage /
Output current /
Output power
Average active efficiency
Efficiency at low load
(10 %)
84.1 %
No-load power
consumption
0.05 W
Charger
Ambient temperature
0°C – 40°C
7. Warranty Disclaimer
Hama GmbH & Co KG assumes no liability and
provides no warranty for damage resulting from
improper installation/mounting, improper use of
the product or from failure to observe the operating
instructions and/or safety notes.
8. Recycling Information
Note on environmental protection:
After the implementation of the European
Directive 2012/19/EU and 2006/66/EU in
the national legal system, the following
applies:
Electric and electronic devices as well as batteries
must not be disposed of with household waste.
Consumers are obliged by law to return electrical
and electronic devices as well as batteries at the end
of their service lives to the public collecting points
set up for this purpose or point of sale. Details to
this are defined by the national law of the respective
country.
This symbol on the product, the instruction manual
or the package indicates that a product is subject to
these regulations.
By recycling, reusing the materials or other forms
of utilising old devices/Batteries, you are making
an important contribution to protecting our
environment.
3
D Bedienungsanleitung
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Hama Produkt
entschieden haben!
Nehmen Sie sich Zeit und lesen Sie die folgenden
Anweisungen und Hinweise zunächst ganz durch.
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung
anschließend an einem sicheren Ort auf, um bei
Bedarf darin nachschlagen zu können.
1. Erklärung von Warnsymbolen und
Hinweisen
Gefahr eines elektrischen Schlages
Dieses Symbol weist auf eine Berührungsgefahr
mit nicht isolierten Teilen des Produktes hin,
die möglicherweise eine gefährliche Spannung
von solcher Höhe führen, dass die Gefahr eines
elektrischen Schlags besteht.
Warnung
Wird verwendet, um Sicherheitshinweise zu
kennzeichnen oder um Aufmerksamkeit auf
besondere Gefahren und Risiken zu lenken.
Hinweis
Wird verwendet, um zusätzlich Informationen
oder wichtige Hinweise zu kennzeichnen.
2. Packungsinhalt
• Ladegerät (USB-C), Power Delivery (PD) /
QC 3.0, 2.0
• Ladekabel USB-C – USB-C
• diese Bedienungsanleitung
3. Sicherheitshinweise
• Schützen Sie das Produkt vor Schmutz, Feuchtigkeit
und Überhitzung und verwenden Sie es nur in
trockenen Räumen.
• Lassen Sie das Produkt nicht fallen und setzen Sie es
keinen heftigen Erschütterungen aus.
• Betreiben Sie das Produkt nicht außerhalb
seiner in den technischen Daten angegebenen
Leistungsgrenzen.
• Nehmen Sie keine Veränderungen am
Gerät vor. Dadurch verlieren Sie jegliche
Gewährleistungsansprüche.
• Betreiben Sie das Produkt nicht weiter, wenn es
offensichtlich Beschädigungen aufweist.
• Verwenden Sie das Produkt ausschließlich für den
dazu vorgesehenen Zweck.
• Dieses Produkt gehört, wie alle elektrischen
Produkte, nicht in Kinderhände!
4
• Betreiben Sie das Produkt nicht in unmittelbarer
Nähe der Heizung, anderer Hitzequellen oder in
direkter Sonneneinstrahlung.
• Verlegen Sie alle Kabel so, dass sie keine
Stolpergefahr darstellen.
• Knicken und quetschen Sie das Kabel nicht.
• Ziehen Sie zum Entfernen des Kabels direkt am
Stecker und niemals am Kabel.
• Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial sofort
gemäß den örtlich gültigen Entsorgungsvorschriften.
• Das Produkt ist nur für den Gebrauch innerhalb
von Gebäuden vorgesehen.
• Verwenden Sie den Artikel nur unter moderaten
klimatischen Bedingungen.
• Benutzen Sie das Produkt nicht in Bereichen, in
denen elektronische Produkte nicht erlaubt sind.
• Verwenden Sie das Produkt nicht in einer feuchten
Umgebung und vermeiden Sie Spritzwasser.
Gefahr eines elektrischen Schlages
• Öffnen Sie das Produkt nicht und betreiben Sie
es bei Beschädigungen nicht weiter.
• Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn der
AC-Adapter, das Adapterkabel oder die
Netzleitung beschädigt sind.
• Versuchen Sie nicht, das Produkt selbst zu
warten oder zu reparieren. Überlassen Sie
jegliche Wartungsarbeit dem zuständigen
Fachpersonal.
4. Betrieb
Hinweis – Netzspannung 100 – 240 V
Das Ladegerät ist für eine Netzspannung von 100
– 240 V geeignet und daher weltweit einsetzbar.
Beachten Sie, dass hierzu ein länderspezifischer
Adapter notwendig ist.
Warnung – Anschluss von
Endgeräten
• Prüfen Sie vor Anschluss eines Endgerätes, ob
dieses mit der Stromabgabe des Ladegerätes
ausreichend versorgt werden kann.
• Stellen Sie sicher, dass die Leistung des
angeschlossenen Endgeräts 20 W nicht
überschreitet.
• Beachten Sie die Hinweise in der
Bedienungsanleitung Ihres Endgerätes.
Hinweis – Power Delivery / QC 3.0, 2.0
• Plug & Go: Keine manuellen Einstellungen
notwendig, anschließen und starten:
Durch Power Delivery / QC 3.0, 2.0 werden
Spannung und Leistung automatisch eingestellt.
• Beachten Sie, dass für effizientes und
optimiertes Laden die PD (Power Delivery)
/ QC 3.0, 2.0 Funktion von Ihrem Endgerät
unterstützt werden muss.
• Bei der großen Menge an PD / QC-fähigen
Endgeräten mit unterschiedlichen
Firmwareständen, kann es vorkommen, dass
die Funktion nicht vollständig unterstützt wird.
Warnung
• Betreiben Sie das Produkt nur an einer dafür
zugelassenen Steckdose. Die Steckdose muss in
der Nähe des Produktes angebracht und leicht
zugänglich sein.
• Trennen Sie das Produkt mittels des Ein-/
Ausschalters vom Netz – wenn dieser nicht
vorhanden ist, ziehen Sie die Netzleitung aus
der Steckdose.
• Achten Sie bei Mehrfachsteckdosen darauf, dass
die angeschlossenen Verbraucher die zulässige
Gesamtleistungsaufnahme nicht überschreiten.
• Trennen Sie das Produkt vom Netz, wenn Sie es
längere Zeit nicht benutzen.
Sollten nicht ausdrücklich andere Angaben in den
Bedienungsanleitungen der zu ladenenden Geräte
gemacht werden, verfahren Sie wie folgt:
• Verbinden Sie Ihr Endgerät mithilfe eines
passenden USB-C-Kabels mit der USB-CLadebuchse.
• Verbinden Sie das Ladegerät mit einer
ordnungsgemäß installierten und leicht
zugänglichen Netzsteckdose.
• Der Ladefortschritt wird auf Ihrem Endgerät
angezeigt.
• Trennen Sie das Endgerät vom Ladegerät, wenn
Sie das Laden unterbrechen wollen bzw. wenn
das Endgerät vollständig geladen ist.
• Trennen Sie anschließend das Ladegerät von der
Netzverbindung.
Beachten Sie bei der Aufladung von Akkus im Gerät
die max. Ladezeiten für die eingebauten Akkus.
5. Wartung und Pflege
Verwenden Sie zur Reinigung nur trockene, weiche
Tücher.
Hinweis
Trennen Sie das Gerät vor der Reinigung und bei
längerem Nichtgebrauch unbedingt vom Netz.
6. Technische Daten
Angaben nach Verordnung (EU)
2019/1782
Handelsmarke,
Hama, HRA12159,
Handelsregisternummer, Dresdner Str. 9,
Anschrift
86653 Monheim
Modellkennung
73210584
Eingangsspannung
100 – 240 V
Eingangswechselstrom50 / 60 Hz
frequenz
5.0 V DC / 3.0A/ 15.0 W
Ausgangsspannung /
9.0 V DC / 2.25A/ 20.25 W
Ausgangsstrom /
12.0 V DC / 1.75A/ 21.0 W
Ausgangsleistung
3.3 - 5.9V DC/ 3.0A/ 17.7W
3.3 - 11.0V DC/ 1.8A/ 19.8W
Durchschnittliche
88.2 %
Effizienz im Betrieb
Effizienz bei geringer
84.1 %
Last (10 %)
Leistungsaufnahme bei
0.05 W
Nulllast
Ladegerät
Umgebungstemperatur
0°C – 40°C
7. Haftungsausschluss
Die Hama GmbH & Co KG übernimmt keinerlei
Haftung oder Gewährleistung für Schäden, die
aus unsachgemäßer Installation, Montage und
unsachgemäßem Gebrauch des Produktes oder einer
Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung und/oder
der Sicherheitshinweise resultieren.
8. Entsorgungshinweise
Hinweis zum Umweltschutz
Ab dem Zeitpunkt der Umsetzung der
europäischen Richtlinien 2012/19/EU und
2006/66/EG in nationales Recht gilt folgendes:
Elektrische und elektronische Geräte sowie
Batterien dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden.
Der Verbraucher ist gesetzlich verpflichtet, elektrische und
elektronische Geräte sowie Batterien am Ende ihrer
Lebensdauer an den dafür eingerichteten, öffentlichen
Sammelstellen oder an die Verkaufsstelle zurückzugeben.
Einzelheiten dazu regelt das jeweilige Landesrecht. Das
Symbol auf dem Produkt, der Gebrauchsanleitung oder der
Verpackung weist auf diese Bestimmungen hin. Mit der
Wiederverwertung, der stofflichen Verwertung oder anderen
Formen der Verwertung von Altgeräten/Batterien leisten Sie
einen wichtigen Beitrag zum Schutz unserer Umwelt.
5
F Mode d‘emploi
Nous vous remercions d’avoir choisi un produit
Hama.
Veuillez prendre le temps de lire l‘ensemble des
remarques et consignes suivantes. Veuillez conserver
ce mode d‘emploi à portée de main afin de pouvoir
le consulter en cas de besoin.
1. Explication des symboles d‘avertissement et
des remarques
Risque d’électrocution
Ce symbole indique un risque de contact avec
des parties non isolées du produit susceptibles
de conduire un courant électrique capable de
provoquer un risque d‘électrocution.
Avertissement
Ce symbole est utilisé pour indiquer des consignes
de sécurité ou pour attirer votre attention sur des
dangers et risques particuliers.
Remarque
Ce symbole est utilisé pour indiquer des
informations supplémentaires ou des remarques
importantes.
2. Contenu de l‘emballage
• Chargeur (USB-C), Power Delivery (PD) /
QC 3.0, 2.0
• Câble de charge USB-C – USB-C
• Mode d‘emploi
3. Consignes de sécurité
• Protégez le produit de toute saleté, humidité,
surchauffe et utilisez-le uniquement dans des
locaux secs.
• Protégez le produit des secousses violentes et
évitez tout choc ou toute chute.
• N‘utilisez pas le produit en dehors des limites
de puissance indiquées dans les caractéristiques
techniques.
• N’apportez aucune modification à l’appareil.
Des modifications vous feraient perdre vos droits
de garantie.
• Cessez d‘utiliser le produit en cas de détérioration
visible.
• Utilisez le produit exclusivement conformément
à sa destination.
• Cet appareil, comme tout appareil électrique, doit
être gardé hors de portée des enfants !
6
• Évitez d’utiliser le produit à proximité immédiate
d‘un chauffage, d’autres sources de chaleur ou
exposé aux rayons directs du soleil.
• Posez tous les câbles de telle sorte qu’ils ne
présentent aucun risque de chute.
• Faites attention à ne pas plier ni coincer le câble.
• Pour retirer le câble, tirez directement au niveau
de la fiche et non du câble.
• Recyclez les matériaux d’emballage conformément
aux prescriptions locales en vigueur.
• Ce produit est destiné à une utilisation
exclusivement à l‘intérieur d‘un bâtiment.
• Utilisez l’article uniquement dans des conditions
climatiques modérées.
• N‘utilisez pas le produit dans les zones dans
lesquelles l‘utilisation d‘appareils électroniques
est interdite.
• N‘utilisez pas le produit dans un environnement
humide et évitez toute projection d‘eau.
Risque d’électrocution
• Ne tentez pas d‘ouvrir le produit en cas de
détérioration et cessez de l’utiliser.
• Cessez d‘utiliser le produit si l‘adaptateur CA,
le câble adaptateur ou le câble d‘alimentation
est endommagé.
• Ne tentez pas de réparer l’appareil vous-même
ni d’effectuer des travaux d’entretien. Déléguez
tous travaux d‘entretien à des techniciens
qualifiés.
4. Fonctionnement
Remarque – Tension secteur
100 – 240 V
Le chargeur est adapté à une tension secteur
de 100-240 V et peut donc être utilisé dans le
monde entier. Veuillez toutefois noter qu‘un
adaptateur est éventuellement nécessaire dans
certains pays.
Avertissement – Connexion
d'appareils
• Avant de raccorder un appareil, veuillez
contrôler que le débit de courant du chargeur
est suffisant pour ce type d‘appareil.
• Assurez-vous que la puissance de l’appareil
branché ne dépasse pas 20 W.
• Veuillez respecter les consignes du mode
d‘emploi de votre appareil.
Remarque – Power Delivery/QC 3.0, 2.0
• Plug & Go : aucun réglage manuel nécessaire ;
il suffit de connecter l’appareil pour pouvoir
l'utiliser : la tension et la puissance sont réglées
automatiquement grâce à la fonction Power
Delivery / QC 3.0, 2.0 (alimentation en énergie).
• Veuillez noter que la fonction PD (« Power
Delivery ») / QC 3.0, 2.0 doit être prise en
charge par votre appareil pour garantir une
charge efficace et optimisée.
• En raison du grand nombre d’appareils PD / QC
dotés de microprogrammes différents sur le
marché, il est possible que la fonction PD ne
soit pas totalement prise en charge.
Avertissement
• Utilisez l‘appareil exclusivement branché à
une prise de courant appropriée. La prise de
courant doit être située à proximité du produit
et doit être facilement accessible.
• Coupez le produit du secteur à l‘aide de
l‘interrupteur - débranchez la prise de courant
en cas d‘absence d‘interrupteur.
• En cas de prises multiples, veillez à ce que les
appareils consommateurs branchés ne dépassent
pas la puissance absorbée totale admissible.
• Débranchez l’appareil si vous ne comptez pas
l’utiliser pendant un certain temps.
Procédez comme suit dans le cas où aucune
indication spécifique n’est mentionnée dans votre
mode d’emploi :
• Branchez votre appareil à la prise de charge
USB-C au moyen d’un câble USB-C adapté.
• Branchez le chargeur à une prise de courant
conformément installée et facile d’accès.
• La progression du chargement s’affiche sur votre appareil.
• Débranchez l’appareil du chargeur si vous
souhaitez interrompre le chargement ou si le
chargement de l’appareil est terminé.
• Débranchez ensuite le chargeur de la prise.
Veuillez respecter le temps de recharge maximal des
batteries intégrées lors de la recharge.
5. Soins et entretien
Utilisez exclusivement un chiffon doux et sec pour le
nettoyage de l’appareil.
Remarque
Mettez impérativement l‘appareil hors tension
avant de procéder à son nettoyage et en cas de
longue période de non-utilisation.
6. Caractéristiques techniques
Indications prévues par le règlement
(CE) 2019/1782
Raison sociale ou marque
dé posée, numéro
d’enregistre ment au
registre du commerce et
adresse du fabricant
Hama, HRA12159,
Dresdner Str. 9,
86653 Monheim
Référence du modèle
73210584
Tension d’entrée
100 – 240 V
Fréquence du CA d’entrée
50 / 60 Hz
5.0 V DC / 3.0A/ 15.0 W
9.0 V DC / 2.25A/ 20.25 W
12.0 V DC / 1.75A/ 21.0 W
3.3 - 5.9V DC/ 3.0A/ 17.7W
3.3 - 11.0V DC/ 1.8A/ 19.8W
Tension de sortie /
Courant de sortie /
Puissance de sortie
Rendement moyen en
mode actif
88.2 %
Rendement à faible
charge (10 %)
84.1 %
Consommation
électrique hors charge
0.05 W
Chargeur
Température ambiante
0°C – 40°C
7. Exclusion de garantie
La société Hama GmbH & Co KG décline toute
responsabilité en cas de dommages provoqués par
une installation, un montage ou une utilisation non
conformes du produit ou encore provoqués par un
non respect des consignes du mode d‘emploi et/ou
des consignes de sécurité.
8. Consignes de recyclage
Remarques concernant la protection de
l’environnement:
Conformément à la directive européenne
2012/19/EU et 2006/66/CE, et afin d'atteindre
un certain nombre d'objectifs en matière de
protection de l'environnement, les règles
suivantes doivent être appliquées: Les appareils électriques
et électroniques ainsi que les batteries ne doivent pas être
éliminés avec les déchets ménagers. Le pictogramme
“picto” présent sur le produit, son manuel d'utilisation ou
son emballage indique que le produit est soumis à cette
réglementation. Le consommateur doit retourner le
produit/la batterie usager aux points de collecte prévus à
cet effet. Il peut aussi le remettre à un revendeur. En
permettant enfin le recyclage des produits ainsi que les
batteries, le consommateur contribuera à la protection de
notre environnement. C'est un acte écologique.
7
E Instrucciones de uso
Le agradecemos que se haya decidido por un
producto
de Hama.
Tómese tiempo y léase primero las siguientes
instrucciones e indicaciones. Después, guarde estas
instrucciones de manejo en un lugar seguro para
poder consultarlas cuando sea necesario.
1. Explicación de los símbolos de aviso y de
las indicaciones
Peligro de sufrir una descarga eléctrica
Este símbolo hace referencia al peligro de contacto
con partes no aisladas del producto que pueden
conducir una tensión peligrosa de una intensidad
tal que puede provocar una descarga eléctrica.
Aviso
Se utiliza para caracterizar las indicaciones de
seguridad o para llamar la atención sobre peligros
y riesgos especiales.
Nota
Se utiliza para caracterizar informaciones
adicionales o indicaciones importantes.
2. Contenido del paquete
• Cargador (USB-C), Power Delivery (PD) /
QC 3.0, 2.0
• Cable de carga USB-C – USB-C
• Estas instrucciones de manejo
3. Instrucciones de seguridad
• Proteja el producto de la suciedad, la humedad
y el sobrecalentamiento yutilícelo sólo en
recintos secos.
• No deje caer el producto ni lo someta a sacudidas
fuertes.
• No opere el producto fuera de los límites de
potencia indicados en los datos técnicos.
• No realice cambios en el aparato. Esto conllevaría
la pérdida de todos los derechos de la garantía.
• No siga utilizando el producto si presenta daños
visibles.
• Emplee el producto exclusivamente para la
función para la que fue diseñado.
• Este aparato, como todos los aparatos eléctricos,
no debe estar en manos de los niños.
• No opere el producto en las inmediaciones de la
calefacción, de otras fuentes de calor o bajo la
radiación directa del sol.
• Tienda todos los cables de modo que no
8
constituyan un peligro de tropezar.
• No doble ni aplaste el cable.
• Para sacar el cable, tire directamente de la clavija
y nunca del cable.
• Deseche el material de embalaje en conformidad
con las disposiciones locales sobre el desecho
vigentes.
• El producto está diseñado sólo para el uso dentro
de edificios.
• Utilice el artículo exclusivamente con condiciones
climáticas moderadas.
• No utilice el producto en áreas donde no se
permitan aparatos electrónicos.
• No utilice el producto en entornos húmedos y
evite el contacto con las salpicaduras de agua.
Peligro de sufrir una descarga eléctrica
• No abra el producto y no lo siga operando de
presentar deterioros.
• No utilice el producto si el adaptador de AC,
el adaptador del cable o el cable eléctrico
están dañados.
• No intente mantener o reparar el aparato por
cuenta propia. Encomiende cualquier trabajo
de mantenimiento al personal especializado
competente.
4. Funcionamiento
Nota – Tensión de red 100 – 240 V
El cargador es apto para una tensión de red
de 100 - 240 V, pudiéndose utilizar en todo el
mundo. Recuerde que para ello se necesita un
adaptador específico del país.
Aviso – Conexión de terminales
• Antes de conectar un terminal, compruebe si
éste se puede alimentar de forma suficiente
con la salida de corriente del cargador.
• Asegúrese de que la potencia del terminal
conectado no supere los 20 W.
• Observe las indicaciones en las instrucciones
de manejo de su terminal.
Nota – Power Delivery /
QC 3.0, 2.0
• Plug & Go: No es necesario efectuar ningún
ajuste manual, basta con conectar y empezar:
gracias a la funcionalidad Power Delivery / QC
3.0, 2.0, la tensión y la potencia se ajustan
automáticamente.
Nota – Power Delivery /
QC 3.0, 2.0
• Tenga en cuenta que, para una carga eficiente
y optimizada, Beachten Sie, su terminal debe
ser compatible con la función PD (Power
Delivery) / QC 3.0, 2.0.
• Dado el gran número de terminales compatibles
con PD / QC y diferentes versiones de firmware,
puede ocurrir que ciertos terminales no sean
íntegramente compatibles con la función.
Aviso
• Utilice el producto sólo conectado a una toma
de corriente autorizada. La toma de corriente
debe estar colocada cerca del producto y de
forma accesible.
• Desconecte el producto de la red eléctrica
mediante el interruptor on/off – de no existir
éste, desenchufe el cable eléctrico de la toma
de corriente.
• En caso de tomas de corriente múltiples,
asegúrese de que los consumidores conectados
no sobrepasan el consumo total de potencia
admisible.
• Desconecte el producto de la red si no va a
emplearse durante un tiempo prolongado.
Si en las instrucciones de uso de los aparatos que
desea cargar no se dan expresamente otros datos,
proceda del siguiente modo:
• Conecte el terminal al contacto de carga USB-C
hembra con un cable USB-C adecuado.
• Conecte el cargador a una toma de corriente
correctamente instalada y fácilmente accesible.
• El progreso de la carga se muestra en su terminal.
• Desconecte el terminal del cargador si desea
interrumpir la carga o si el terminal está
completamente cargado.
• A continuación, desconecte el cargador de la
red eléctrica.
Para la carga de pilas recargables en el aparato,
observe los tiempos máximos de carga de las
mismas.
5. Mantenimiento y cuidado
Para la limpieza, utilice sólo paños secos y suaves.
Nota
Antes de limpiarlo, y si no se va a utilizar durante
largos periodos de tiempo, desconecte el aparato
de la red eléctrica.
6. Datos técnicos
Datos según el Reglamento (UE)
2019/1782
Nombre o marca, número
del registro mercantil y
dirección del fabricante
Hama, HRA12159,
Dresdner Str. 9,
86653 Monheim
Identificador del modelo
73210584
Tensión de entrada
100 – 240 V
Frecuencia de la CA de
entrada
50 / 60 Hz
Tensión de salida /
Intensidad de salida /
Potencia de salida
Eficiencia media en activo
5.0 V DC / 3.0A/ 15.0 W
9.0 V DC / 2.25A/ 20.25 W
12.0 V DC / 1.75A/ 21.0 W
3.3 - 5.9V DC/ 3.0A/ 17.7W
3.3 - 11.0V DC/ 1.8A/ 19.8W
88.2 %
Eficiencia a baja carga
(10 %)
84.1 %
Consumo eléctrico
en vacío
0.05 W
Cargador
Temperatura ambiente en
funcionamiento
0°C – 40°C
7. Exclusión de responsabilidad
Hama GmbH & Co KG no se responsabiliza ni
concede garantía por los daños que surjan por
una instalación, montaje o manejo incorrectos del
producto o por la no observación de las instrucciones
de manejo y/o de las instrucciones de seguridad.
8. Instrucciones para desecho y reciclaje
Nota sobre la protección medioambiental:
Después de la puesta en marcha de la
directiva Europea 2012/19/EU y 2006/66/
EU en el sistema legislativo nacional, se
aplicara lo siguiente:
Los aparatos eléctricos y electrónicos, así como las
baterías, no se deben evacuar en la basura
doméstica. El usuario está legalmente obligado a
llevar los aparatos eléctricos y electrónicos, así como
pilas y pilas recargables, al final de su vida útil a los
puntos de recogida comunales o a devolverlos al
lugar donde los adquirió. Los detalles quedaran
definidos por la ley de cada país. El símbolo en el
producto, en las instrucciones de uso o en el
embalaje hace referencia a ello. Gracias al reciclaje,
al reciclaje del material o a otras formas de reciclaje
de aparatos/pilas usados, contribuye Usted de forma
importante a la protección de nuestro medio
ambiente.
9
R Руководство по эксплуатации
Благодарим за покупку изделия фирмы Hama.
внимательно ознакомьтесь с настоящей
инструкцией. Храните инструкцию в надежном
месте для справок в будущем.
1. Предупредительные пиктограммы и
инструкции
Опасность поражения
электрическим током
Значок предупреждает об опасности поражения
высоким напряжением в случае касания
неизолированных токоведущих деталей.
Внимание
Данным значком отмечены инструкции,
несоблюдение которых может привести к
опасной ситуации.
Примечание
Дополнительная или важная информация.
2. Комплект поставки
• Зарядное устройство (USB-C), Power Delivery
(PD) / QC 3.0, 2.0
• Зарядный кабель USB-C – USB-C
• Настоящая инструкция
3. Техника безопасности
• Беречь от грязи, влаги и перегрева.
Эксплуатировать только в сухих помещениях.
• Не ронять. Беречь от сильных ударов.
• Соблюдать технические характеристики.
• Запрещается вносить изменения в
конструкцию. В противном случае гарантийные
обязательства аннулируются.
• Запрещается эксплуатировать неисправное
изделие.
• Запрещается использовать не по назначению.
• Не давать детям!
• Не эксплуатировать в непосредственной
близости с нагревательными приборами и
беречь от прямых солнечных лучей
• Кабели не должны создавать помехи
перемещению людей.
• Кабель не сгибать и не зажимать.
• Отключая провод от электросети, держать за
вилку, а не за провод.
• Утилизировать упаковку в соответствии с
местными нормами.
• Запрещается эксплуатировать вне помещений.
10
• Используйте изделие только в умеренных
климатических условиях.
• Не применять в запретных зонах.
• Беречь от влаги и брызг.
Опасность поражения
электрическим током
• Изделие не открывать. Запрещается
эксплуатировать неисправное изделие.
• Запрещается эксплуатация при
неисправном блоке питания или
поврежденном кабеле питания.
• Запрещается самостоятельно
ремонтировать устройство. Ремонт
разрешается производить только
квалифицированному персоналу.
4. Эксплуатация
Примечание – Напряжение сети
100 – 240 В
Устройство рассчитано на работе от сети
100-240 В, поэтому его можно применять во
всех странах мира. Однако для этого могут
потребоваться соответствующие переходники.
Внимание – Подключение
оконечных устройств
• Перед подключением заряжаемого
устройства убедитесь, что его
характеристики соответствуют
характеристикам зарядного устройства.
• Убедитесь, что мощность подключенного
устройства воспроизведения не превышает 20 Вт.
• Соблюдайте инструкции по эксплуатации
устройств.
Примечание – Power Delivery /
QC 3.0, 2.0
• Готов к работе: Ручных настроек не требуется,
достаточно подключить и запустить: технология
Power Delivery / QC 3.0, 2.0 автоматически
регулирует напряжение и мощность.
• Обратите внимание: для эффективной
и оптимизированной зарядки ваше
устройство должно поддерживать
функцию PD (Power Delivery) / QC 3.0, 2.0.
• При большом количестве устройств с
поддержкой PD / QC и прошивками разных
версий может случиться так, что возможности
использования функции будут ограничены.
Внимание
• Прибор разрешается подключать только к
соответствующей розетке электросети. Розетка
электросети должна находиться рядом с
устройством в легко доступном месте.
• Отключать с помощью выключателя
электросети, а при его отсутствии вытащить
провод из розетки.
• При подключении к колодке с несколькими
розетками убедитесь в том, что общая мощность
потребителей не превышает допустимую.
• Если устройство не используется в течение
длительного времени, отключите его от сети.
Если характеристики, указанные в руководстве
по эксплуатации заряжаемого прибора,
соответствуют данному зарядному устройству,
выполните следующее:
• С помощью USB-C-кабеля подключите
устройство к зарядному USB-C-разъему.
• Подключите зарядное устройство к легко
доступной розетке электросети.
• Процесс зарядки отображается на заряжаемом
устройстве.
• По окончании или при необходимости
прервать процесс отключите зарядное
устройство от заряжаемого устройства.
• Отключите зарядное устройство от
электросети.
Заряжая аккумуляторы, не превышайте
максимальное время заряда!
5. Уход и техническое обслуживание
Для чистки применяйте сухую, мягкую салфетку.
Примечание
Перед началом чистки, а также случае
длительного простоя всегда отключать питание.
6. Технические характеристики
Данные согласно предписаниям ЕС
2019/1782
Торговая марка,
номер в торговом
реестре, адрес
Hama, HRA12159,
Dresdner Str. 9,
86653 Monheim
Обозначение модели
73210584
Входное напряжение
100 – 240 V
Частота входного
напряжения
50 / 60 Hz
Выходное
напряжение /
выходной ток /
выходная мощность
5.0 V DC / 3.0A/ 15.0 W
9.0 V DC / 2.25A/ 20.25 W
12.0 V DC / 1.75A/ 21.0 W
3.3 - 5.9V DC/ 3.0A/ 17.7W
3.3 - 11.0V DC/ 1.8A/ 19.8W
Средняя
производительность в
рабочем режиме
88.2 %
Производительность при
малой нагрузке (10%)
84.1 %
Потребляемая мощность
на холостом ходу
0.05 W
Зарядное устройство
Температура
окружающей среды
0°C – 40°C
7. Отказ от гарантийных обязательств
Компания Hama GmbH & Co KG не несет
ответственность за ущерб, возникший вследствие
неправильного монтажа, подключения и
использования изделия не по назначению, а
также вследствие несоблюдения инструкции по
эксплуатации и техники безопасности.
8. Инструкции по утилизации
Охрана окружающей среды:
С момента перехода национального
законодательства на европейские
нормативы 2012/19/EU и 2006/66/EU
действительно следующее:
Электрические и электронные приборы, а также
батареи запрещается утилизировать с обычным
мусором. Потребитель, согласно закону, обязан
утилизировать электрические и электронные
приборы, а также батареи и аккумуляторы после
их использования в специально предназначенных
для этого пунктах сбора, либо в пунктах продажи.
Детальная регламентация этих требований
осуществляется соответствующим местным
законодательством. Необходимость соблюдения
данных предписаний обозначается особым
значком на изделии, инструкции по эксплуатации
или упаковке. При переработке, повторном
использовании материалов или при другой форме
утилизации бывших в употреблении приборов Вы
помогаете охране окружающей среды. В соответствии
с предписаниями по обращению с батареями, в
Германии вышеназванные нормативы действуют для
утилизации батарей и аккумуляторов.
11
I Istruzioni per l‘uso
Grazie per avere acquistato un prodotto Hama!
Prima della messa in esercizio, leggete attentamente
le seguenti istruzioni e avvertenze, quindi
conservatele in un luogo sicuro per una eventuale
consultazione. In caso di cessione dell‘apparecchio,
consegnate anche le presenti istruzioni al nuovo
proprietario.
•
•
•
•
1. Spiegazione dei simboli di avvertimento e
delle indicazioni
•
Pericolo dovuto a scossa elettrica
Questo simbolo indica un pericolo dovuto al contatto
con parti non isolate del prodotto che potrebbero
provocare una tensione pericolosa di entità tale da
generare il pericolo di una scossa elettrica.
Attenzione
Viene utilizzato per contrassegnare le indicazioni
di sicurezza oppure per rivolgere l‘attenzione
verso particolari rischi e pericoli.
Avvertenza
Viene utilizzato per contrassegnare informazioni
supplementari o indicazioni importanti.
2. Contenuto della confezione
• Caricabatteria (USB-C), Power Delivery (PD) /
QC 3.0, 2.0
• Cavo di carica USB-C – USB-C
• Queste istruzioni per l’uso
3. Indicazioni di sicurezza:
• Proteggere il prodotto da sporcizia, umidità e
surriscaldamento e utilizzarlo soltanto in ambienti
asciutti.
• Non fare cadere il prodotto e non sottoporlo a
forti scossoni!
• Non mettere in esercizio il prodotto al di fuori dei
suoi limiti di rendimento indicati nei dati tecnici.
• Non apportare modifiche all’apparecchio per
evitare di perdere i diritti di garanzia.
• Non mettere in esercizio il prodotto se presenta
danni visibili.
• Utilizzare il prodotto esclusivamente per lo scopo
previsto.
• Tenere questo apparecchio, come tutte le
apparecchiature elettriche, fuori dalla portata
dei bambini!
• Evitare di mettere in esercizio il prodotto in
prossimità di riscaldamento, altre fonti di calore o
la luce diretta del sole.
12
•
•
•
Disporre tutti i cavi in modo da non inciamparsi.
Non piegare, né schiacciare il cavo.
Per rimuovere il cavo, tirare la spina e mai il cavo.
Smaltire immediatamente il materiale
d‘imballaggio attenendosi alle prescrizioni
locali vigenti.
Il prodotto è stato concepito solo per l‘utilizzo
all‘interno degli edifici.
Utilizzare l’articolo solo nelle condizioni climatiche
moderate.
Non utilizzare il prodotto in zone in cui non sono
ammesse le apparecchiature elettroniche.
Non usare il prodotto in ambienti umidi ed evitare
il contatto con gli spruzzi.
Pericolo dovuto a scossa elettrica
• Non aprire il prodotto e non utilizzarlo più se
danneggiato.
• Non utilizzare il prodotto se l‘adattatore
AC, il cavo adattatore o il cavo di rete sono
danneggiati.
• Non tentare di aggiustare o riparare
l’apparecchio da soli. Fare eseguire qualsiasi
lavoro di riparazione al personale specializzato
competente.
4. Funzionamento
Avvertenza – Tensione di rete
100 – 240 V
Il caricabatterie è idoneo per una tensione di rete
di 100-240 V e può quindi essere impiegato in
tutto il mondo utilizzando gli adattatori specifici
per ciascun paese.
Attenzione – Collegamento dei
terminali
• Prima di collegare un terminale, verificare che
la potenza del caricabatterie sia sufficiente.
• Accertarsi che la potenza del terminale
collegato non superi 20 W.
• Attenersi alle indicazioni contenute nelle
istruzioni per l‘uso del proprio terminale.
Avvertenza – Power Delivery /
QC 3.0, 2.0
• Plug & Go: Non sono necessarie delle
impostazioni manuali, basta collegare ed
iniziare:
Power Delivery / QC 3.0, 2.0 permette di
regolare automaticamente tensione e potenza.
Avvertenza – Power Delivery /
QC 3.0, 2.0
• Per caricare in modo ottimale, fare attenzione
che il vostro dispositivo supporti la funzione PD
(Power Delivery - Alimentazione) / QC 3.0, 2.0.
• Esistono numerosissimi dispositivi che
supportano la funzione PD / QC seppur con
firmware diversi. Per questo motivo in alcuni
casi questa funzione non è supportata
completamente.
Attenzione
• Collegare il prodotto solo a una presa
appositamente omologata. La presa deve
trovarsi nei pressi del prodotto ed essere
facilmente accessibile.
• Scollegare il prodotto dalla rete mediante
l‘interruttore on/off; se questo non è presente,
estrarre il cavo di rete dalla presa.
• Se si utilizzano prese multiple, prestare
attenzione che le utenze collegate non
superino la potenza totale assorbita.
• Scollegare la radio dalla presa di rete se non la
si utilizza per lungo tempo.
Se nelle istruzioni per l'uso dei dispositivi da caricare
non sono contenute altre indicazioni, procedere
come segue:
• Collegare il proprio terminale con il rispettivo cavo
USB-C alla presa USB-C.
• Collegare il cavo di rete a una presa elettrica
installata correttamente e facilmente accessibile.
• Il processo di carica viene visualizzato sul proprio
terminale.
• Scollegare il terminale dal caricabatterie quando
si desidera interrompere il processo di carica o
quando la carica del terminale è stata ultimata.
• Quindi scollegare il caricabatterie dal
collegamento di rete.
Per la carica delle batterie, attenersi al tempo di
carica massimo indicato per quel tipo di batterie!
5. Cura e manutenzione
Per pulire la superficie, utilizzare esclusivamente
panni puliti e asciutti.
Avvertenza
Prima della pulizia e di un caso di lungo inutilizzo,
scollegare immediatamente dalla corrente.
6. Dati tecnici
Indicazioni secondo il regolamento
(UE) 2019/1782
Nome o marchio del
fabbri cante, numero di
iscrizione nel registro
delle imprese e indi
rizzo del fabbricante
Hama, HRA12159,
Dresdner Str. 9,
86653 Monheim
Identificativo del
modello
73210584
Tensione di ingresso
100 – 240 V
Frequenza di
ingresso CA
50 / 60 Hz
Tensione di uscita /
Corrente di uscita /
Potenza di uscita
5.0 V DC / 3.0A/ 15.0 W
9.0 V DC / 2.25A/ 20.25 W
12.0 V DC / 1.75A/ 21.0 W
3.3 - 5.9V DC/ 3.0A/ 17.7W
3.3 - 11.0V DC/ 1.8A/ 19.8W
Rendimento medio in
modo attivo
88.2 %
Rendimento a basso
carico (10 %)
84.1 %
Potenza assorbita nella
condi zione a vuoto
0.05 W
Caricabatteria
Temperatura ambiente
0°C – 40°C
7. Esclusione di garanzia
Hama GmbH & Co KG non si assume alcuna
responsabilità per i danni derivati dal montaggio
o l‘utilizzo scorretto del prodotto, nonché dalla
mancata osservanza delle istruzioni per l‘uso e/o
delle indicazioni di sicurezza.
8. Indicazioni di smaltimento
Informazioni per protezione ambientale:
Dopo l’implementazione della Direttiva
Europea 2012/19/EU e 2006/66/EU nel
sistema legale nazionale, ci sono le seguenti
applicazioni: Le apparecchiature elettriche ed
elettroniche e le batterie non devono essere smaltite con
i rifiuti domestici. I consumatori sono obbligati dalla
legge a restituire I dispositivi elettrici ed elettronici e le
batterie alla fine della loro vita utile ai punti di raccolta
pubblici preposti per questo scopo o nei punti vendita.
Dettagli di quanto riportato sono definiti dalle leggi
nazionali di ogni stato. Questo simbolo sul prodotto, sul
manuale d’istruzioni o sull’imballo indicano che questo
prodotto è soggetto a queste regole. Riciclando,
ri-utilizzando i materiali o utilizzando sotto altra forma i
vecchi prodotti/le batterie, darete un importante
contributo alla protezione dell’ambiente.
13
N Gebruiksaanwijzing
Hartelijk dank dat u voor een product van Hama
heeft gekozen.
Neem de tijd om de volgende aanwijzingen
en instructies volledig door te lezen. Berg deze
gebruiksaanwijzing vervolgens op een goede plek
op zodat u hem als naslagwerk kunt gebruiken. Op
zodat u hem als naslagwerk kunt gebruiken.
1. Verklaring van waarschuwingssymbolen
en instructies
Gevaar voor een elektrische schok
Dit symbool duidt op gevaar bij aanraking van
niet-geïsoleerde onderdelen van het product,
welke mogelijk onder een zodanig gevaarlijke
spanning staan, dat het gevaar voor een
elektrische schok aanwezig is.
Waarschuwing
Wordt gebruikt voor veiligheidsinstructies of om
de aandacht te trekken op bijzondere gevaren
en risico‘s.
Aanwijzing
Wordt gebruikt voor extra informatie of
belangrijke informatie.
2. Inhoud van de verpakking
• Oplader (USB-C), Power Delivery (PD) / QC 3.0, 2.0
• Oplaadkabel USB-C – USB-C
• Deze bedieningsinstructies
3. Veiligheidsinstructies
• Bescherm het product tegen vuil, vocht en
oververhitting
• Laat het product niet vallen en stel het niet bloot
aan zware schokken of stoten.
• Gebruik het product niet buiten de in de
technische gegevens vermelde vermogensgrenzen.
• Verander niets aan het toestel. Daardoor vervalt
elke aanspraak op garantie.
• Gebruik het product niet meer als het zichtbare
beschadigingen vertoont.
• Gebruik het product uitsluitend voor het doel
waarvoor het gemaakt is.
• Elektrische apparaten dienen buiten het bereik
van kinderen gehouden te worden!
• Gebruik het product niet in de onmiddellijke
nabijheid van een verwarming of andere
warmtebronnen en stel het niet bloot aan directe
zonnestralen.
• Leg alle kabels zodanig dat zij geen struikelgevaar
14
vormen.
• De kabel niet knikken of inklemmen.
• Trek, voor het loskoppelen van de kabel, direct
aan de stekker en nimmer aan de kabel.
• Het verpakkingsmateriaal direct en
overeenkomstig de lokaal geldende
afvoervoorschriften afvoeren.
• Het product is uitsluitend bedoeld voor gebruik
binnen gebouwen.
• Gebruik het artikel alleen onder gematigde
klimatologische omstandigheden.
• Gebruik het product niet binnen omgevingen,
waarin elektronische apparatuur niet is
toegestaan.
• Gebruik het product niet in een vochtige
omgeving en voorkom spat- en spuitwater.
Gevaar voor een elektrische schok
• Open het product niet en gebruik het niet meer
als het beschadigd is.
• Gebruik het product niet indien de AC-adapter,
de adapterkabel of de voedingskabel is
beschadigd.
• Probeer niet het product zelf te onderhouden
of te repareren. Laat onderhouds- en
reparatiewerkzaamheden door vakpersoneel
uitvoeren.
4. Gebruik
Aanwijzing – Netspanning 100-240 V
De oplader is geschikt voor een netspanning
van 100-240 V en kan om die reden wereldwijd
worden gebruikt. Neemt u in acht dat hiervoor
een landspecifieke adapter is benodigd.
Waarschuwing – aansluiten van
eindapparatuur
• Controleer voor het aansluiten van een
eindtoestel of het, gelet op de capaciteit van
de oplader, voldoende van stroom kan worden
voorzien.
• Vergewis u ervan dat het vermogen van het
aangesloten eindapparaat niet meer dan
20 W bedraagt.
• Neem de aanwijzingen in de
bedieningsinstructies van uw eindtoestel in acht.
Aanwijzing – Power Delivery/QC 3.0, 2.0
• Plug & Go: Geen handmatige instellingen
nodig, aansluiten en starten:
dankzij Power Delivery / QC 3.0, 2.0 worden
spanning en vermogen automatisch ingesteld.
• Houdt u er rekening mee dat voor het
efficiënt en geoptimaliseerd opladen de PD
(Power Delivery) / QC 3.0, 2.0 functie van uw
eindtoestel dient te worden ondersteund.
• Gelet op het enorme aantal PD / QC-geschikte
eindtoestellen met verschillende firmwareversies kan het voorkomen dat de functie niet
volledig wordt ondersteund.
Waarschuwing
• Sluit het product alleen aan op een daarvoor
geschikt en intact stopcontact. Het stopcontact
moet in de buurt van het product zijn
aangebracht en goed bereikbaar zijn.
• Het product met behulp van de aan/uit
schakelaar van het net scheiden – indien deze
niet ter beschikking is, trek dan de netstekker
uit het stopcontact.
• Let er bij meervoudige stopcontacten resp.
tafelcontactdozen op dat de aangesloten
verbruikers niet het toegestane totale
opgenomen vermogen overschrijden.
• Indien het product gedurende langere tijd niet wordt
gebruikt, trek dan de stekker uit het stopcontact.
Indien er niet uitdrukkelijk andere informatie in de
bedieningsinstructies van de op te laden apparatuur
is vermeld, dan gaat u als volgt te werk:
• Sluit uw eindtoestel met behulp van een geschikte
USB-C-kabel op de USB-C-laadpoort aan.
• Sluit de oplader aan op een deugdelijk geïnstalleerd
en eenvoudig bereikbaar stopcontact.
• De laadvoortgang wordt op uw eindtoestel
weergegeven.
• Koppel het eindtoestel los van de oplader indien
u het opladen wilt onderbreken of indien het
eindtoestel volledig is opgeladen.
• Trek aansluitend de stekker van de oplader uit
het stopcontact.
Let bij het opladen van accu’s in het toestel op de
maximale oplaadtijden voor de ingebouwde accu’s.
5. Onderhoud en verzorging
Gebruik voor de reiniging alleen droge en zachte doeken.
Aanwijzing
Trek de stekker vóór de reiniging en bij langer niet
in gebruik zijn altijd uit het stopcontact.
6. Technische gegevens
Gegevens overeenkomstig verordening
(EU) 2019/1782
Naam of handelsmerk
Hama, HRA12159,
van de fabrikant,
Dresdner Str. 9,
handelsregister nummer
86653 Monheim
en adres
Typeaanduiding
73210584
Voedingsspanning
100 – 240 V
Voedingsfrequentie
50 / 60 Hz
5.0 V DC / 3.0A/ 15.0 W
Uitgangsspanning /
9.0 V DC / 2.25A/ 20.25 W
Uitgangsstroom /
12.0 V DC / 1.75A/ 21.0 W
Uitgangsvermogen
3.3 - 5.9V DC/ 3.0A/ 17.7W
3.3 - 11.0V DC/ 1.8A/ 19.8W
Gemiddelde actieve
88.2 %
efficiëntie
Efficiëntie bij lage
84.1 %
belasting (10 %)
Energieverbruik in niet0.05 W
belaste toestand
Oplader
Omgevingstemperatuur
0°C – 40°C
7. Uitsluiting van garantie en
aansprakelijkheid
Hama GmbH & Co KG aanvaardt geen enkele
aansprakelijkheid of garantieclaims voor schade of
gevolgschade, welke door ondeskundige installatie,
montage en ondeskundig gebruik van het product
ontstaan of het resultaat zijn van het niet in acht nemen
van de bedieningsinstructies en/of veiligheidsinstructies.
8. Aanwijzingen over de afvalverwerking
Notitie aangaande de bescherming van het milieu:
Ten gevolge van de invoering van de Europese
Richtlijn 2012/19/EU en 2006/66/EU in het
nationaal juridisch systeem, is het volgende van
toepassing: Elektrische en elektronische
apparatuur, zoals batterijen mag niet met het huisvuil
weggegooid worden. Consumenten zijn wettelijk verplicht
om elektrische en elektronische apparaten zoals batterijen
op het einde van gebruik in te dienen bij openbare
verzamelplaatsen speciaal opgezet voor dit doeleinde of
bij een verkooppunt. Verdere specificaties aangaande dit
onderwerp zijn omschreven door de nationale wet van het
betreffende land. Dit symbool op het product, de
gebruiksaanwijzing of de verpakking duidt erop dat het
product onderworpen is aan deze richtlijnen. Door te
recycleren, hergebruiken van materialen of andere vormen
van hergebruiken van oude toestellen/batterijen, levert u
een grote bijdrage aan de bescherming van het milieu.
15
J Οδηγίες χρήσης
Σας ευχαριστούμε για την αγορά αυτού του
προϊόντος. της Hama!
Διαβάστε προσεκτικά τις παρακάτω οδηγίες και
υποδείξεις. Στη συνέχεια, φυλάξτε αυτό το εγχειρίδιο
σε ασφαλές μέρος για μελλοντική χρήση.
1. Επεξήγηση συμβόλων προειδοποίησης και
υποδείξεων
Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας
Αυτό το σύμβολο προειδοποιεί για κίνδυνο
από επαφή με μη μονωμένα εξαρτήματα του
προϊόντος, τα οποία μπορεί να φέρουν τόση τάση
ώστε να προκληθεί ηλεκτροπληξία.
Προειδοποίηση
Χρησιμοποιείται για τη σήμανση υποδείξεων
ασφαλείας ή για να επιστήσει την προσοχή σε
ιδιαίτερους κινδύνους.
Υπόδειξη
Χρησιμοποιείται για τη σήμανση επιπλέον
πληροφοριών ή σημαντικών υποδείξεων.
2. Περιεχόμενα συσκευασίας
• Φορτιστής (USB-C), Power Delivery (PD) /
QC 3.0, 2.0
• Καλώδιο φόρτισης USB-C – USB-C
• Αυτό το εγχειρίδιο λειτουργίας
3. Υποδείξεις ασφαλείας
• Πρέπει να προστατεύετε το προϊόν από βρομιά,
υγρασία και υπερθέρμανση και να το χρησιμοποιείτε
μόνο σε ξηρούς χώρους.
• Το προϊόν δεν επιτρέπεται να πέφτει κάτω, ούτε και να
δέχεται δυνατά χτυπήματα.
• Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή εκτός των
ορίων απόδοσης που περιγράφονται στα τεχνικά
χαρακτηριστικά.
• Μην κάνετε μετατροπές στη συσκευή. Κατ‘ αυτόν τον
τρόπο παύει να ισχύει η εγγύηση.
• Μην συνεχίζετε να χρησιμοποιείτε το προϊόν όταν
παρουσιάσει εμφανείς βλάβες.
• Το προϊόν πρέπει να χρησιμοποιείται αποκλειστικά για
το σκοπό που προβλέπεται.
• Μην αφήνετε τα παιδιά να αγγίζουν αυτή ή
οποιαδήποτε άλλη ηλεκτρική συσκευή.
• Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν κοντά σε καλοριφέρ,
άλλες πηγές θερμότητας ή σε σημεία όπου δέχεται
άμεση ηλιακή ακτινοβολία.
• Τοποθετήστε όλα τα καλώδια έτσι ώστε να μην υπάρχει
κίνδυνος να σκοντάψει κανείς.
16
• Μην τσακίζετε και μην συνθλίβετε το καλώδιο.
• Για να βγάλετε το καλώδιο από την πρίζα τραβήξτε το
φις και ποτέ το καλώδιο.
• Απορρίψτε κατευθείαν το υλικό συσκευασίας σύμφωνα
με τους ισχύοντες τοπικούς κανονισμούς απόρριψης.
• Το προϊόν προορίζεται για χρήση εντός κτιρίων.
• Χρησιμοποιήστε το προϊόν μόνο σε ήπιες κλιματικές
συνθήκες.
• Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν σε περιοχές όπου δεν
επιτρέπονται ηλεκτρονικές συσκευές.
• Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν σε υγρό περιβάλλον και
αποφεύγετε τις σταγόνες νερού.
Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας
• Μην ανοίγετε το προϊόν και μην το
χρησιμοποιείτε αν χαλάσει.
• Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν αν έχουν υποστεί
ζημιά ο μετασχηματιστής, το καλώδιο του
μετασχηματιστή ή το καλώδιο του ρεύματος.
• Μην επιχειρήσετε να συντηρήσετε ή να
επισκευάσετε τη συσκευή εσείς οι ίδιοι. Οι
εργασίες συντήρησης πρέπει να γίνονται από
εξειδικευμένα άτομα.
4. Λειτουργία
Υπόδειξη – Τάση ηλεκτρικού
δικτύου 100 – 240 V
Ο φορτιστής είναι κατάλληλος για τάση 100–240
V και ως εκ τούτου μπορεί να χρησιμοποιείται
σε όλο τον κόσμο) Λάβετε υπόψη ότι χρειάζεται
προσαρμογέας κατάλληλος για την εκάστοτε χώρα.
Προειδοποίηση – Σύνδεση τελικών
συσκευών
• Πριν τη σύνδεση μιας συσκευής ελέγξτε αν
αυτή μπορεί να τροφοδοτηθεί επαρκώς από
την παροχή του φορτιστή.
• Εξασφαλίστε ότι η ισχύς της συνδεδεμένης
συσκευής δεν υπερβαίνει τα 20 W.
• Ακολουθήστε τις υποδείξεις του εγχειριδίου
χειρισμού της συσκευής σας.
Υπόδειξη – Power Delivery / QC 3.0, 2.0
• Σύνδεση και άμεση λειτουργία (Plug & Go): Δεν
χρειάζεται καμία χειροκίνητη ρύθμιση. Απλώς
συνδέστε και ξεκινήστε: η τάση και η ισχύς
ρυθμίζονται αυτόματα μέσω της λειτουργίας
Power Delivery / QC 3.0, 2.0.
Υπόδειξη – Power Delivery / QC 3.0, 2.0
• Λάβετε υπόψη ότι για την αποτελεσματική
και βέλτιστη φόρτιση, η τελική συσκευή σας
πρέπει να υποστηρίζει τη λειτουργία PD (Power
Delivery) / QC 3.0, 2.0.
• Σε μεγάλο αριθμό τελικών συσκευών με
διάφορες εκδόσεις υλικολογισμικού, οι οποίες
υποστηρίζουν τη λειτουργία PD / QC, η λειτουργία
ενδέχεται να μην υποστηρίζεται πλήρως.
Προειδοποίηση
• Το προϊόν πρέπει να λειτουργεί μόνο
συνδεδεμένο σε κατάλληλη πρίζα. Η πρίζα
πρέπει να βρίσκεται κοντά στο προϊόν και να
είναι εύκολα προσβάσιμη.
• Αποσυνδέστε το προϊόν από το ρεύμα μέσω
του γενικού διακόπτη – αν δεν υπάρχει
διακόπτης τραβήξτε το καλώδιο από την πρίζα.
• Στα πολύπριζα προσέξτε ώστε οι συνδεδεμένες
συσκευές να μην ξεπερνούν την επιτρεπόμενη
συνολική κατανάλωση ισχύος.
• Αποσυνδέστε το προϊόν από το δίκτυο
ρεύματος, εάν δεν πρόκειται να το
χρησιμοποιήσετε για μεγάλο χρονικό διάστημα.
Αν στο εγχειρίδιο λειτουργίας δεν αναφέρονται ρητά
άλλες οδηγίες, ακολουθήστε τα παρακάτω βήματα:
• Συνδέστε τη συσκευή σας στην υποδοχή φόρτισης
USB-C χρησιμοποιώντας ένα κατάλληλο καλώδιο
USB-C.
• Συνδέστε τον φορτιστή σε μια σωστά τοποθετημένη
πρίζα στην οποία έχετε εύκολη πρόσβαση.
• Η πρόοδος φόρτισης θα εμφανίζεται στη συσκευή σας.
• Αποσυνδέστε τη συσκευή από τον φορτιστή, εάν
θέλετε να διακόψετε τη φόρτιση ή εάν η συσκευή
είναι πλήρως φορτισμένη.
• Στη συνέχεια, αποσυνδέστε τον φορτιστή από
την πρίζα.
Κατά τη φόρτιση των μπαταριών της συσκευής
τηρείτε το μέγιστο χρόνο φόρτισης για τις
χρησιμοποιούμενες μπαταρίες.
5. Συντήρηση και φροντίδα
Για τον καθαρισμό χρησιμοποιήστε ένα στεγνό,
μαλακό πανί.
Υπόδειξη
Πριν τον καθαρισμό της συσκευής και όταν αυτή
δεν πρόκειται να χρησιμοποιηθεί για πολύ καιρό
αποσυνδέστε την από την πρίζα.
6. Τεχνικά χαρακτηριστικά
Στοιχεία κατά τον κανονισμό (ΕΕ) 2019/1782
Το όνομα ή το εμπορικό σήμα
Hama, HRA12159,
του κατασκευαστή, ο αριθμός
Dresdner Str. 9,
του εμπορικού μητρώου του
86653 Monheim
και η διεύθυνσή του·
Αναγνωριστικό του
73210584
μοντέλου
Τάση εισόδου
100 – 240 V
Συχνότητα εναλλασσόμενου
50 / 60 Hz
ρεύματος εισόδου
5.0V DC / 3.0 A/ 15.0W
Τάση εξόδου /
9.0 V DC / 2.25 A/ 20.25W
Ένταση ρεύματος εξόδου / 12.0 V DC / 1.75 A/ 21.0W
Ισχύς εξόδου
3.3 - 5.9V DC/ 3.0A/ 17.7W
3.3 - 11.0V DC/ 1.8A/ 19.8W
Μέση ενεργός απόδοση
88.2 %
Απόδοση σε χαμηλό
84.1 %
φορτίο (10 %)
Κατανάλωση ισχύος σε
0.05 W
κατά σταση άνευ φορτίου
Φορτιστής
Θερμοκρασία περιβάλλοντος
0°C – 40°C
7. Απώλεια εγγύησης
Η εταιρεία Hama GmbH & Co KG δεν αναλαμβάνει καμία
ευθύνη ή εγγύηση για ζημιές, οι οποίες προκύπτουν
από λανθασμένη εγκατάσταση και συναρμολόγηση ή
λανθασμένη χρήση του προϊόντος ή μη τήρηση των
οδηγιών λειτουργίας και/ή των υποδείξεων ασφαλείας.
8. Υποδείξεις απόρριψης
Υπόδειξη σχετικά με την προστασία
περιβάλλοντος:
Από τη στιγμή που η Ευρωπαϊκή Οδηγία
2012/19/EU και 2006/66/EE ενσωματώνεται
στο εθνικό δίκαιο ισχύουν τα εξής: Οι
ηλεκτρικές και οι ηλεκτρονικές συσκευές
καθώς και οι μπαταρίες δεν επιτρέπεται να πετιούνται
στα οικιακά απορρίμματα. Οι καταναλωτές υποχρεούνται
από τον νόμο να επιστρέφουν τις ηλεκτρικές και
ηλεκτρονικές συσκευές καθώς και τις μπαταρίες στο
τέλος της ζωής τους στα δημόσια σημεία περισυλλογής
που έχουν δημιουργηθεί γι’ αυτό το σκοπό ή στα σημεία
πώλησης. Οι λεπτομέρειες ρυθμίζονται στη σχετική
νομοθεσία. Το σύμβολο πάνω στο προϊόν, στο εγχειρίδιο
χρήσης ή στη συσκευασία παραπέμπει σε αυτές τις
διατάξεις. Με την ανακύκλωση, επαναχρησιμοποίηση
των υλικών ή με άλλες μορφές χρησιμοποίησης παλιών
συσκευών / Μπαταριών συνεισφέρετε σημαντικά στην
προστασία του περιβάλλοντος. Στη Γερμανία ισχύουν
αντίστοιχα οι παραπάνω κανόνες απόρριψης σύμφωνα
με τον κανονισμό για μπαταρίες και συσσωρευτές.
17
P Instrukcja obsługi
Dziękujemy za zakup naszego produktu!
Przed pierwszym użyciem należy dokładnie
przeczytać instrukcję obsługi. Instrukcję należy
przechować, gdyż może być jeszcze potrzebna.
1. Objaśnienie symboli ostrzegawczych i
wskazówek
Ryzyko porażenia prądem
elektrycznym
Symbol ten wskazuje niebezpieczeństwo
dotknięcia nieizolowanych części produktu, którą
mogą być pod napięciem grożącym porażeniem
prądem elektrycznym.
Ostrzeżenie
Używane w celu zwrócenia uwagi na szczególne
niebezpieczeństwo lub ryzyko.
Wskazówki
Używane w celu zwrócenia uwagi na szczególnie
przydatne informacje.
2. Zawartość opakowania
• Ładowarka (USB-C), Power Delivery (PD) /
QC 3.0, 2.0
• Kabel ładujący USB-C – USB-C
• niniejsza instrukcja obsługi
3. Wskazówki bezpieczeństwa
• Chronić produkt przed zanieczyszczeniem,
wilgocią i przegrzaniem. i stosować go tylko w
suchych pomieszczeniach.
• Chronić produkt przed upadkiem i silnymi
wstrząsami.
• Nie stosować produktu poza zakresem mocy
podanym w danych technicznych.
• Nie modyfikować urządzenia. Prowadzi to do
utraty wszelkich roszczeń z tytułu gwarancji.
• Nie używać produktu, gdy jest widocznie
uszkodzony.
• Stosować produkt wyłącznie zgodnie z
przewidzianym przeznaczeniem.
• Trzymać urządzenie, jak wszystkie urządzenia
elektryczne, z dala od dzieci!
• Nie używać produktu w bezpośredniej bliskości
ogrzewania, innych źródeł ciepła ani nie
wystawiać go na bezpośrednie promieniowanie
słoneczne.
• Wszystkie kable poprowadzić tak, aby nie
stanowiły one ryzyka potknięcia się.
• Nie zginać ani nie zakleszczać kabla.
18
• Wyciągając kabel, chwytać bezpośrednio za
wtyczkę, nigdy za kabel.
• Materiały opakowaniowe należy natychmiast
poddać utylizacji zgodnie z obowiązującymi
przepisami miejscowymi.
• Produkt jest przeznaczony wyłącznie do użytku
wewnątrz budynków.
• Używać produktu wyłącznie w umiarkowanych
warunkach klimatycznych.
• Nie używać produktu w miejscach, gdzie nie jest
dozwolone stosowanie urządzeń elektronicznych.
• Nie stosować produktu w wilgotnym otoczeniu i
chronić go przed bryzgami wody.
Ryzyko porażenia prądem
elektrycznym
• Nie otwierać produktu i nie używać go, gdy
jest uszkodzony.
• Nie używać produktu, jeżeli zasilacz sieciowy,
kabel zasilacza bądź przewód sieciowy są
uszkodzone.
• Nie próbować naprawiać samodzielnie
urządzenia. Prace serwisowe zlecać
wykwalifikowanemu personelowi fachowemu.
4. Obsługa
Wskazówki – Napięcie sieciowe
100 – 240 V
Ładowarka jest przystosowana do napięcia sieci
100-240 V, co umożliwia jej stosowanie na
całym świecie. Pamiętać, że konieczny jest wtedy
odpowiedni adapter turystyczny.
Ostrzeżenie – Napięcie wejściowe
• Przed podłączeniem urządzenia końcowego
sprawdzić, czy będzie ono dostatecznie
zasilane prądem wyjściowym ładowarki.
• Upewnić się, że moc podłączonego urządzenia
końcowego nie jest wyższa niż 20 W.
• Uwzględnić informacje w instrukcji obsługi
urządzenia końcowego.
Wskazówki – Power Delivery /
QC 3.0, 2.0
• Plug & Go: Brak konieczności ręcznego
wprowadzania ustawień, wystarczy podłączyć i
uruchomić: system Power Delivery /
QC 3.0, 2.0 powoduje automatyczne
ustawienie napięcia i mocy.
Wskazówki – Power Delivery /
QC 3.0, 2.0
• Należy pamiętać, że urządzenie końcowe musi
obsługiwać funkcję PD (Power Delivery) / QC
3.0, 2.0, aby proces ładowania przebiegał w
sposób wydajny i optymalny.
• Ponieważ na rynku dostępnych jest wiele urządzeń
z funkcją PD / QC i zainstalowanymi różnymi
wersjami oprogramowania, może się zdarzyć, że
funkcja ta nie jest obsługiwana całkowicie.
Ostrzeżenie
• Podłączać produkt tylko do odpowiedniego
gniazda wtykowego. Gniazdo wtykowe musi
znajdować się w pobliżu produktu i być łatwo
dostępne.
• Odłączać produkt od sieci za pomocą
wyłącznika zasilania – jeżeli nie jest on na
wyposażeniu, wyciągnąć przewód sieciowy z
gniazda wtykowego.
• W przypadku wielu gniazd wtykowych zwracać
uwagę, aby podłączone urządzenia nie przekraczały
dopuszczalnego, całkowitego poboru mocy.
• W przypadku nieużywania produktu przez
dłuższy czas odłączyć go od zasilania.
O ile nie podano wyraźnie inaczej w instrukcjach
obsługi ładowanych urządzeń, należy postępować w
następujący sposób:
• Za pomocą pasującego kabla USB-C podłączyć
urządzenie końcowe do gniazda ładującego na USB-C.
• Podłączyć ładowarkę do prawidłowo
zainstalowanego i łatwo dostępnego gniazda
sieciowego.
• Postęp ładowania jest wyświetlany na urządzeniu.
• Odłączyć urządzenie końcowe od ładowarki, jeśli
ładowanie ma być przerwane lub jeśli urządzenie
zostało całkowicie naładowane.
• Następnie odłączyć ładowarkę od zasilania
sieciowego.
Podczas ładowania akumulatorów w urządzeniu
przestrzegać maksymalnego czasu ładowania
włożonych akumulatorów.
5. Czyszczenie
Używać do czyszczenia tylko suchych, miękkich
ściereczek.
Wskazówki
Przed czyszczeniem i w przypadku dłuższego
nieużywania koniecznie odłączyć urządzenie od
sieci prądu.
6. Dane techniczne
Dane zgodnie z rozporządzeniem (UE)
2019/1782
Nazwa lub znak
towarowy producenta,
numer rejestru
handlowego i adres
Hama, HRA12159,
Dresdner Str. 9,
86653 Monheim
Identyfikator modelu
73210584
Napięcie wejściowe
100 – 240 V
Wejściowa częstotliwość
prą du przemiennego
50 / 60 Hz
Napięcie wyjściowe /
Prąd wyjściowy /
Moc wyjściowa
5.0 V DC / 3.0A/ 15.0 W
9.0 V DC / 2.25A/ 20.25 W
12.0 V DC / 1.75A/ 21.0 W
3.3 - 5.9V DC/ 3.0A/ 17.7W
3.3 - 11.0V DC/ 1.8A/ 19.8W
Średnia sprawność
podczas pracy
88.2 %
Sprawność przy niskim
obcią żeniu (10 %)
84.1 %
Zużycie energii w stanie
bez obciążenia
0.05 W
Ładowarka
Temperatura otoczenia
0°C – 40°C
7. Wyłączenie odpowiedzialności
Hama GmbH & Co KG nie udziela gwarancji ani
nie odpowiada za szkody wskutek niewłaściwej
instalacji, montażu oraz nieprawidłowego
stosowania produktu lub nieprzestrzegania instrukcji
obsługi i/lub wskazówek bezpieczeństwa.
8. Informacje dotycząca recyklingu
Wskazówki dotyczące ochrony środowiska:
Od czasu wprowadzenia europejskiej
dyrektywy 2012/19/EU i 2006/66/EU do
prawa narodowego obowiązują
następujące ustalenia:
Urządzeń elektrycznych, elektronicznych oraz
baterii jednorazowych nie należy wyrzucać razem
z codziennymi odpadami domowymi! Użytkownik
zobowiązany prawnie do odniesienia zepsutych,
zniszczonych lub niepotrzebnych urządzeń
elektrycznych i elektronicznych do punktu zbiórki
lub do sprzedawcy. Szczegółowe kwestie regulują
przepisy prawne danego kraju. Informuje o tym
symbol przekreślonego kosza umieszczony na
opakowaniu. Segregując odpady pomagasz chronić
środowisko!
19
H Használati útmutató
Köszönjük, hogy ezt a Hama terméket választotta!
Kérjük, hogy felszerelés előtt szánjon rá időt és
olvassa el végig az alábbi útmutatót. A későbbiekben
tartsa biztonságos helyen ezt a füzetet, hogy ha
szükség van rá, bármikor megtalálja.
1. Figyelmeztető szimbólumok és előírások
ismertetése
Áramütés veszélye
Ez a szimbólum a termék azon nem szigetelt
részeinek megérintésére vonatkozó veszélyre
utal, amelyek olyan szintű veszélyes feszültségen
lehetnek, ami miatt áramütés veszélye áll fenn.
Figyelmeztetés
Figyelmeztető jeleket használunk a biztonsági
tényezők bemutatására, ill. felhívjuk a figyelmet a
különleges veszélyekre és kockázatokra.
Hivatkozás
Az itt látható figyelmeztető jeleket használjuk fel,
ha kiegészítő információkat közlünk vagy fontos
tudnivalókra hívjuk fel a figyelmet.
2. A csomag tartalma
• Akkumulátortöltő (USB-C), Power Delivery
(PD) / QC 3.0, 2.0
• USB-C töltőkábel – USB-C
• Ez a használati útmutató
3. Biztonsági előírások:
• Védje a terméket szennyeződés, nedvesség és
túlmelegedés elől és azt csak száraz helyiségben
használja.
• Ne ejtse le a terméket és ne tegye ki heves
rázkódásnak.
• Ne üzemeltesse a terméket a műszaki adatokban
megadott teljesítményhatárain túl.
• Ne végezzen módosítást a készüléken. Ebben az
esetben minden garanciaigény megszűnik.
• Ne üzemeltesse tovább a terméket, ha nyilvánvaló
sérülés látható.
• A terméket kizárólag az előírt célra használja.
• Ez a készülék, mint minden elektromos készülék,
nem gyermekek kezébe való!
• A terméket ne használja a fűtés és egyéb
hőforrások közelében, vagy közvetlen
napsütésnek kitéve.
• Úgy helyezze el az összes kábelt, hogy azok ne
okozzanak botlásveszélyt.
• Ne törje meg és ne csíptesse be a kábelt.
20
• A kábel eltávolításához mindig közvetlenül a
dugós csatlakozót húzza, és sohasem a kábelt.
• Azonnal ártalmatlanítsa a csomagolóanyagot
a helyileg érvényes ártalmatlanítási előírások
szerint.
• A termék csak épületen belüli használatra készül.
• A terméket csak mérsékelt éghajlati feltételek
között használja.
• Ne használja a terméket olyan helyen, ahol
elektronikus készülékek nincsenek megengedve.
• Ne használja a terméket párás környezetben, és
kerülje az érintkezést fröccsenő vízzel.
Áramütés veszélye
• Ne nyissa ki a terméket és sérülés esetén ne
üzemeltesse tovább.
• Ne használja a terméket, ha az AC-adapter, az
adapterkábel vagy a hálózati kábel megsérült.
• Ne kísérelje meg a készülék saját
karbantartását vagy javítását. Bármely
karbantartási munkát bízzon illetékes
szakemberre.
4. Használat
Hivatkozás – Hálózati feszültség
100 – 240 V
A töltő 100-240 V hálózati feszültséggel
működtethető, ezért világszerte használható.
Vegye figyelembe, hogy ehhez országspecifikus
adapterre lesz szüksége.
Figyelmeztetés – Végberendezések
csatlakoztatása
• A végkészülék csatlakoztatása előtt ellenőrizze,
hogy a töltő által szolgáltatott áram
elegendő-e a végkészülék ellátásához.
• Bizonyosodjon meg róla, hogy a csatlakoztatott
végberendezés teljesítménye nem haladja
meg a 20 W-ot.
• Vegye figyelembe a végkészülék gyártójának
kezelési útmutatóját.
Hivatkozás – Power Delivery /
QC 3.0, 2.0
• Plug & Go: Nincs szükség manuális beállításra,
csak csatlakoztassa és indítsa be:
a feszültséget és a teljesítményt a Power
Delivery / QC 3.0, 2.0 automatikusan beállítja.
Hivatkozás – Power Delivery /
QC 3.0, 2.0
• Ügyeljen arra, hogy a hatékony és optimális
töltéséhez fontos, hogy a végberendezés
támogassa a PD (power delivery) / QC 3.0,
2.0 funkciót.
• A különböző firmware szintű PD / QCkompatibilis végberendezések többségénél
előfordulhat, hogy a funkció nincs teljes
mértékben támogatva.
Ostrzeżenie
• Kizárólag egy erre a célra engedélyezett
csatlakozó aljzattal üzemeltesse a terméket. A
csatlakozó aljzatnak a termék közelében kell
elhelyezkednie, és könnyen hozzáférhetőnek
kell lennie.
• A terméket a be-/kikapcsolóval válassza le a
hálózatról – ha ilyen nincs, húzza ki a hálózati
kábelt a dugaszaljzatból.
• Dugaszsor esetén ügyeljen rá, hogy a
csatlakoztatott fogyasztók ne lépjék túl a
megengedett összesített teljesítményfelvételt.
• Ha hosszabb ideig nem használja a terméket,
válassza le a hálózatról.
Amennyiben a töltendő készülékek használati
útmutatóiban nincs kifejezetten más adat, az
alábbiak szerint járjon el:
• Csatlakoztassa a készüléket az USB-C-töltő
aljzathoz egy megfelelő USB-C-kábellel.
• Csatlakoztassa a töltőt egy megfelelően telepített
és könnyen hozzáférhető hálózati aljzathoz.
• A betöltési folyamat megjelenik a készüléken.
• Húzza ki a készüléket a töltőből, ha le szeretné
állítani a töltést, vagy ha az eszköz teljesen
feltöltődött.
• Ezután húzza ki a töltőt a hálózati csatlakozóból.
Amikor akkumulátorokat tölt a készülékben, tartsa
be a beépített akkuk max. töltésidejét.
5. Karbantartás és ápolás
Tisztításhoz csak száraz, puha kendőket használjon.
Hivatkozás
Tisztítás előtt és hosszabb nemhasználat esetén
feltétlenül válassza le a készüléket a hálózatról.
6. Műszaki adatok
Adatok az (EU) 2019/1782 rendelet szerint
A gyártó neve
vagy védjegye,
cégjegyzékszáma és címe
Hama, HRA12159,
Dresdner Str. 9,
86653 Monheim
Modellazonosító
73210584
Bemenő feszültség
100 – 240 V
Bemenő váltóáram
frekvenci ája
50 / 60 Hz
Kimenő feszültség /
Kimenő áramerősség /
Kimenő teljesítmény
5.0 V DC / 3.0A/ 15.0 W
9.0 V DC / 2.25A/ 20.25 W
12.0 V DC / 1.75A/ 21.0 W
3.3 - 5.9V DC/ 3.0A/ 17.7W
3.3 - 11.0V DC/ 1.8A/ 19.8W
Aktív üzemmódban mért
át lagos hatásfok
88.2 %
Hatásfok alacsony (10
%-os) terhelésnél
84.1 %
Üresjárási üzemmódban
mért energiafogyasztás
0.05 W
Akkumulátortöltő
Környezeti hőmérséklet
0°C – 40°C
7 . Szavatosság kizárása
A Hama GmbH & Co KG semmilyen felelősséget vagy
szavatosságot nem vállal a termék szakszerűtlen
telepítéséből, szereléséből és szakszerűtlen
használatából, vagy a kezelési útmutató és/vagy a
biztonsági előírások be nem tartásából eredő károkért.
8. Ártalmatlanítási előírások
Környezetvédelmi tudnivalók:
Az európai irányelvek 2012/19/EU és
2006/66/EU ajánlása szerint, a megjelölt
időponttól kezdve, minden EU-s
tagállamban érvényesek a következők:
Az elektromos és elektronikai készülékeket és az
elemeket nem szabad a háztartási szemétbe dobni! A
leselejtezett elektromos és elektronikus készülékeket és
elemeket, akkumulátorokat nem szabad a háztartási
szemétbe dobni. Az elhasznált és működésképtelen
elektromos és elektronikus készülékek gyűjtésére
törvényi előírás kötelez mindenkit, ezért azokat el kell
szállítani egy kijelölt gyűjtő helyre vagy visszavinni a
vásárlás helyére. A termék csomagolásán feltüntetett
szimbólum egyértelmű jelzést ad erre vonatkozóan
a felhasználónak. A régi készülékek begyűjtése,
visszaváltása vagy bármilyen formában történő
újra hasznosítása közös hozzájárulás környezetünk
védelméhez.
21
C Návod k použití
Děkujeme, že jste si vybrali výrobek Hama.
Přečtěte si, prosím, všechny následující pokyny
a informace. Uchovejte tento text pro případné
budoucí použití.
1. Vysvětlení výstražných symbolů a pokynů
Nebezpečí poranění elektrickým
proudem
Tento symbol upozorňuje na nebezpečí při dotyku
neizolovaných částí produktu, které by mohly
vést nebezpečné napětí o takové síle, že hrozí
nebezpečí poranění elektrickým proudem.
Upozornění
Tento symbol označuje bezpečnostní upozornění,
které poukazuje na určitá rizika a nebezpečí.
Poznámka
Tento symbol označuje dodatečné informace nebo
důležité poznámky.
2. Obsah balení
• Nabíječka (USB-C), Power Delivery (PD) /
QC 3.0, 2.0
• Nabíjecí kabel USB-C – USB-C
• Tento návod k obsluze
3. Bezpečnostní pokyny
• Výrobek chraňte před znečištěním. Nepoužívejte
ve vlhkém prostředí a zabraňte styku s vodou.
Používejte pouze v suchých prostorách.
• Výrobek chraňte před pádem a velkými otřesy.
• Přístroj nepoužívejte mimo rozsah předepsaných
hodnot v technických údajích.
• Výrobek žádným způsobem neupravujte, ztratíte
tím nárok na záruku.
• V případě viditelného poškození produkt již dále
nepoužívejte.
• Výrobek používejte výhradně ke stanovenému
účelu.
• Výrobek nepatří do rukou dětem, stejně jako i
všechny elektrické přístroje.
• Výrobek nepoužívejte v bezprostřední blízkosti
zdrojů tepla, ani nevystavujte působení přímého
slunečního záření.
• Všechny kabely pokládejte tak, aby nehrozilo
nebezpečí zakopnutí.
• Kabel nelámejte a nedeformujte.
• Kabel ze zásuvky vytahujte přímo za vidlici a
nikdy za šňůru.
• Vybité baterie bez odkladu vyměňte a zlikvidujte
22
dle platných předpisů.
• Výrobek je určen pouze pro použití v interiéru.
• Tento produkt používejte pouze v mírných
klimatických podmínkách.
• Výrobek nepoužívejte na místech, kde je používání
elektronických zařízení zakázáno.
• Výrobek nepoužívejte ve vlhkém prostředí a
zabraňte styku s vodou.
Nebezpečí poranění elektrickým
proudem
• Výrobek neotvírejte a v případě poškození již
dále nepoužívejte.
• Výrobek nepoužívejte, pokud je síťový adaptér,
kabel adaptéru nebo síťová šňůra poškozena.
• Do výrobku nezasahujte a neopravujte ho.
Veškeré úkony údržby přenechejte příslušnému
odbornému personálu.
4. Provoz
Poznámka – Síťové napětí
100 – 240 V
Nabíječka je určena pro síťové napětí 100-240 V
a proto je možné její celosvětové použití. Dbejte
na to, že v takovém případě je potřebný adaptér
specifický pro danou zemi.
Upozornění – Připojení koncových
zařízení
• Před připojením koncového přístroje
zkontrolujte, zda je tento odběrem proudu
nabíječky dostatečně zásobován.
• Ujistěte se, že výkon připojeného koncového
zařízení nepřekračuje 20 W.
• Respektujte pokyny uvedené v návodech k
obsluze vašeho koncového přístroje.
Poznámka – Power Delivery /
QC 3.0, 2.0
• Plug & Go: Není nutné žádné další ruční
nastavení, připojte a spusťte:
prostřednictvím Power Delivery / QC 3.0, 2.0 se
nastaví napětí a výkon automaticky.
• Upozorňujeme, že pro efektivní a
optimalizované nabíjení musí Váš koncový
přístroj podporovat funkci PD (Power
Delivery) / QC 3.0, 2.0.
• Díky velkému množství koncových přístrojů s
podporou PD / QC s různými stavy firmwaru
může dojít k tomu, že takto funkce nebude
zcela podporována.
Upozornění
• Výrobek provozujte pouze připojený ke
schválené zásuvce. Zásuvka se musí nacházet v
blízkosti výrobku a být snadno přístupná.
• Výrobek odpojte od sítě pomocí spínače/
vypínače – pokud tento není k dispozici,
vytáhněte síťovou šňůru ze zásuvky.
• U vícenásobných zásuvek dbejte na to, aby
připojené spotřebiče nepřekročily přípustnou
celkovou spotřebu energie.
• Vypojte produkt ze sítě, pokud ho delší dobu
nepoužíváte.
Pokud není v návodech k provozu nabíjených
přístrojů uvedeno jinak, pak postupujte takto:
• Připojte své koncové zařízení pomocí vhodného
USB-C kabelu do USB-C nabíjecí zdířky.
• Nabíječku připojte ke správně instalované a
snadno přístupné zásuvce.
• Stav nabíjení se zobrazí na koncovém zařízení.
• Pokud chcete přerušit nabíjení, resp. pokud je
koncové zařízení zcela nabito, odpojte koncové
zařízení z nabíječky.
• Poté odpojte nabíječku ze sítě.
Při nabíjení akumulátorů v přístroji respektujte max.
doby nabíjení instalovaných akumulátorů.
5. Údržba a čištění
Při čištění používejte pouze suché, měkké hadříky.
Poznámka
Před čištěním a v případě delšího nepoužívání
přístroj vždy odpojte od sítě.
6. Technické údaje
Údaje podle nařízení (EU) 2019/1782
Název výrobce nebo
ochranná známka,
obchodní registrační
číslo a adresa
Hama, HRA12159,
Dresdner Str. 9,
86653 Monheim
Identifikační značka
modelu
73210584
Vstupní napětí
100 – 240 V
Vstupní frekvence
50 / 60 Hz
5.0 V DC / 3.0A/ 15.0 W
9.0 V DC / 2.25A/ 20.25 W
12.0 V DC / 1.75A/ 21.0 W
3.3 - 5.9V DC/ 3.0A/ 17.7W
3.3 - 11.0V DC/ 1.8A/ 19.8W
Výstupní napětí /
Výstupní proud /
Výstupní výkon
Průměrná účinnost v
aktivním režimu
88.2 %
Účinnost při malém
zatížení (10 %)
84.1 %
Spotřeba energie ve
stavu bez zátěže
0.05 W
Nabíječka
Teplota okolí
0°C – 40°C
7. Vyloučení záruky
Hama GmbH & Co KG nepřebírá žádnou
odpovědnost nebo záruku za škody vzniklé
neodbornou instalací, montáží nebo neodborným
použitím výrobku nebo nedodržováním návodu k
použití a/nebo bezpečnostních pokynů.
8. Pokyny k likvidaci
Ochrana životního prostředí:
Evropská směrnice 2012/19/EU a 2006/66/
EU ustanovujete následující:
Elektrická a elektronická zařízení stejně
jako baterie nepatří do domovního odpadu.
Spotřebitel se zavazuje odevzdat všechna zařízení a
baterie po uplynutí jejich životnosti do příslušných
sběren. Podrobnosti stanoví zákon příšlušné země.
Symbol na produktu, návod k obsluze nebo balení
na toto poukazuje.
Recyklací a jinými způsoby zužitkování přispíváte k
ochraně životního prostředí.
23
Q Návod na použitie
Ďakujeme, že ste sa rozhodli pre výrobok Hama.
Prečítajte si všetky nasledujúce pokyny a informácie.
Uchovajte tento návod na použitie pre prípadné
budúce použitie.
1. Vysvetlenie výstražných symbolov a
upozornení
Nebezpečenstvo elektrického úderu
Tento symbol upozorňuje na nebezpečenstvo dotyku
neizolovaných častí výrobku, ktoré sú eventuálne
pod tak vysokým nebezpečným napätím, že hrozí
nebezpečenstvo elektrického úderu.
Upozornenie
Tento symbol označuje bezpečnostné
upozornenie, ktoré poukazuje na určité riziká
a nebezpečenstva.
Poznámka
Tento symbol označuje dodatočné informácie,
alebo dôležité poznámky.
2. Obsah balenia
• Nabíjačka (USB-C), Power Delivery (PD) /
QC 3.0, 2.0
• Nabíjací kábel USB-C – USB-C
• Tento návod na používanie
3. Bezpečnostné upozornenia
• Výrobok chráňte pred znečistením. Nepoužívajte
vo vlhkom prostredí a zabráňte styku s vodou.
Používajte iba v suchých priestoroch.
• Výrobok chráňte pred pádmi a veľkými otrasmi.
• Prístroj nepoužívajte mimo rozsahu predpísaných
hodnôt v technických údajoch.
• Výrobok žiadnym spôsobom neupravujte, stratíte
tým nárok na záruku.
• V prípade viditeľného poškodenia výrobok ďalej
nepoužívajte.
• Výrobok používajte výhradne na stanovený účel.
• Výrobok nepatrí do rúk deťom, rovnako ako všetky
elektrické prístroje.
• Výrobok nepoužívajte v bezprostrednej blízkosti
zdrojov tepla, ani nevystavujte pôsobeniu
priameho slnečného žiarenia.
• Všetky káble položte tak, aby nehrozilo
nebezpečenstvo zakopnutia.
• Kábel nelámte a nedeformujte.
• Kábel zo zásuvky vyťahujte priamo za vidlicu a
nikdy nie za kábel.
• Obalový materiál zlikvidujte podľa platných
24
predpisov o likvidácii.
• Výrobok je určený iba pre použitie v interiéri.
• Výrobok používajte len v miernych klimatických
podmienkach.
• Výrobok nepoužívajte na miestach, kde je
používanie elektronických zariadení zakázané.
• Výrobok nepoužívajte vo vlhkom prostredí a
zabráňte styku s vodou.
Nebezpečenstvo elektrického úderu
• Výrobok neotvárajte a v prípade poškodenia ho
ďalej nepoužívajte.
• Výrobok nepoužívajte, ak je sieťový adaptér,
kábel adaptéru alebo sieťový kábel poškodený.
• Do výrobku nezasahujte a neopravujte
ho. Akékoľvek úkony údržby prenechajte
príslušnému odbornému personálu.
4. Prevádzka
Poznámka – Sieťové napätie
100 – 240 V
Nabíjačka je vhodná pre sieťové napätie 100-240
V preto použiteľná na celom svete. Uvedomte
si, že je pre to potrebný adaptér špecifický pre
danú krajinu.
Upozornenie – Pripojenie koncových
zariadení
• Pred pripojením koncového zariadenia sa
ubezpečte, či bude dostatočne zásobované
dodávkou prúdu z nabíjačky.
• Uistite sa, že celkový odber prúdu pripojeného
koncového zariadenia neprekračuje 20 W.
• Dodržiavajte upozornenia v návode na obsluhu
Vášho koncového zariadenia.
Poznámka – Power Delivery /
QC 3.0, 2.0
• Plug & Go: Nie sú potrebné manuálne
nastavenia, pripojte a spustite:
vďaka funkcii Power Delivery / QC 3.0, 2.0 sa
napätie a výkon automaticky nastavia.
• Upozorňujeme na to, že za účelom efektívneho
a optimalizovaného nabíjania musí vaše
koncové zariadenie podporovať funkciu
PD (Power Delivery – dodávka elektrickej
energie) / QC 3.0, 2.0.
• Pri veľkých množstvách koncových zariadení s
funkciou PD / QC s rôznymi úrovňami firmvéru
sa môže stať, že funkcia nebude úplne
podporovaná.
Upozornenie
• Výrobok používajte pripojený iba k schválenej
zásuvke. Zásuvka sa musí nachádzať v blízkosti
výrobku a musí byť ľahko prístupná.
• Výrobok odpojte od siete pomocou spínača/
vypínača - ak nie je k dispozícii, vytiahnite
sieťový kábel zo zásuvky.
• V prípade viacnásobných zásuviek dávajte
pozor na to, aby pripojené spotrebiče
neprekročili celkový dovolený príkon.
• Ak výrobok dlhšiu dobu nepoužívate, odpojte
ho od elektrickej siete.
Ak v návodoch na obsluhu nabíjaných zariadení nie
sú uvedené výslovne iné údaje, postupujte takto:
• Spojte vaše koncové zariadenie s nabíjacou
zdierkou USB-C pomocou vhodného USB-C kábla.
• Spojte nabíjačku so správne nainštalovanou a
ľahko prístupnou sieťovou zásuvkou.
• Priebeh nabíjania sa zobrazí na vašom koncovom
zariadení.
• Keď chcete nabíjanie prerušiť, príp. keď je
koncové zariadenie úplne nabité, odpojte koncové
zariadenie z nabíjačky.
• Následne odpojte nabíjačku zo sieťového
pripojenia.
Pri nabíjaní akumulátorov v zariadení dodržiavajte
max. doby nabíjania pre vstavané akumulátory.
5. Údržba a starostlivosť
Na čistenie používajte len suché, mäkké utierky.
Poznámka
Pred čistením a pri dlhšej dobe nepoužívania
bezpodmienečne odpojte zariadenie od siete.
6. Technické údaje
Údaje podľa nariadenia (EÚ) 2019/1782
Název výrobce nebo
ochranná známka,
obchodní registrační
číslo a adresa
Hama, HRA12159,
Dresdner Str. 9,
86653 Monheim
Identifikační značka
modelu
73210584
Vstupní napětí
100 – 240 V
Vstupní frekvence
50 / 60 Hz
5.0 V DC / 3.0A/ 15.0 W
9.0 V DC / 2.25A/ 20.25 W
12.0 V DC / 1.75A/ 21.0 W
3.3 - 5.9V DC/ 3.0A/ 17.7W
3.3 - 11.0V DC/ 1.8A/ 19.8W
Výstupní napětí /
Výstupní proud /
Výstupní výkon
Průměrná účinnost v
aktivním režimu
88.2 %
Účinnost při malém
zatížení (10 %)
84.1 %
Spotřeba energie ve
stavu bez zátěže
0.05 W
Nabíjačka
Teplota prostredia
0°C – 40°C
7. Vylúčenie záruky
Firma Hama GmbH & Co KG neručí/nezodpovedá za
škody vyplývajúce z neodbornej inštalácie, montáže
alebo neodborného používania výrobku alebo
z nerešpektovania návodu na používanie a/alebo
bezpečnostných pokynov.
8. Pokyny pre likvidáciu
Ochrana životného prostredia:
Európska smernica 2012/19/EU a 2006/66/
EU stanovuje:
Elektrické a elektronické zariadenia,
rovnako ako batérie sa nesmú vyhadzovať
do domáceho odpadu. Spotrebiteľ je zo zákona
povinný zlikvidovať elektrické a elektronické
zariadenia, rovnako ako batérie na miesta k tomu
určené. Symbolizuje to obrázok v návode na použitie,
alebo na balení výrobku. Opätovným zužitkovaním
alebo inou formou recyklácie starých zariadení/batérií
prispievate k ochrane životného prostredia.
25
O Manual de instruções
Agradecemos que se tenha decidido por este
produto Hama!
Antes de utilizar o produto, leia completamente
estas indicações e informações. Guarde, depois,
estas informações num local seguro para consultas
futuras.
1. Descrição dos símbolos de aviso e das notas
Perigo de choque eléctrico
Este símbolo remete para um perigo de toque de
partes não isoladas do produto eventualmente
condutoras de tensão perigosa que poderão
representar um perigo de choque eléctrico.
Aviso
É utilizado para identificar informações de
segurança ou chamar a atenção para perigos e
riscos especiais.
Nota
É utilizado para identificar informações adicionais
ou notas importantes.
2. Conteúdo da embalagem
• Carregador (USB-C), Power Delivery (PD) /
QC 3.0, 2.0
• Cabo de carregamento USB-C – USB-C
• Estas instruções de utilização
3. Indicações de segurança
• Proteja o aparelho contra sujidade, humidade
e sobreaquecimento e utilize-o apenas em
recintos secos.
• Não deixe cair o produto nem o submeta a
choques fortes.
• Não utilize o produto fora dos limites de
desempenho indicados nas especificações
técnicas.
• Não efectue modificações no aparelho. Perda dos
direitos de garantia.
• Não utilize o produto se este apresentar danos
visíveis.
• Utilize o produto apenas para a finalidade
prevista.
• Este aparelho não pode ser manuseado por
crianças, tal como qualquer aparelho eléctrico!
• Não utilize o produto perto de aquecedores,
outras fontes de calor ou directamente exposto
à luz solar.
• Instale todos os cabos de forma a que não se
possa tropeçar neles.
26
• Não dobre nem esmague o cabo.
• Para desligar o cabo, faça-o sempre puxando a
ficha e nunca puxando o próprio cabo.
• Elimine imediatamente o material da embalagem
em conformidade com as normas locais
aplicáveis.
• O produto é adequado apenas para instalação
em interiores.
• Utilize o artigo apenas com condições climatéricas
amenas.
• Não utilize o produto em áreas nas quais não são
permitidos aparelhos electrónicos.
• Não utilize o produto em ambientes húmidos e
evite jactos de água.
Perigo de choque eléctrico
• Não abra o produto nem o utilize caso este
esteja danificado.
• Não utilize o produto se o adaptador AC,
o cabo de adaptação ou o cabo eléctrico
estiverem danificados.
• Não tente fazer a manutenção ou
reparar o aparelho. Qualquer trabalho de
manutenção deve ser executado por técnicos
especializados.
4. Funcionamento
Nota – Tensão elétrica de 100 a 240 V
O carregador foi concebido para uma tensão
elétrica de 100 a 240 V e, por conseguinte,
pode ser utilizado em todo o mundo. Tenha em
atenção que, para tal, é necessário um adaptador
específico do país.
Aviso – Ligação de dispositivos
• Antes da ligação de um aparelho, verifique se
este pode ser alimentado de forma suficiente
com a corrente de saída do carregador.
• Certifique-se de que a potência do dispositivo
ligado não excede 20 W.
• Respeite as indicações apresentadas no
manual de instruções do aparelho a ligar.
Nota – Power Delivery / QC 3.0, 2.0
• Plug & Go: Não requer quaisquer
definições manuais, bastando ligar e
iniciar: O fornecimento de energia ajusta
automaticamente a tensão elétrica e a potência
Nota – Power Delivery / QC 3.0, 2.0
• Preste atenção que para um carregamento
eficiente e otimizado, o seu dispositivo tem de
suportar a função PD (Power Delivery) /
QC 3.0, 2.0.
• Devido à grande quantidade de dispositivos
que suportam a função PD / QC com diferentes
versões de firmware, pode acontecer que a
função não seja totalmente suportada.
Aviso
• Ligue o produto apenas a uma tomada elétrica
adequada. A tomada elétrica deve estar
localizada na proximidade do produto e deve
ser facilmente acessível.
• Desligue o produto da rede eléctrica com o
botão de ligar/desligar – se o produto não
possuir este botão, retire a ficha da tomada
eléctrica.
• No caso de tomadas múltiplas, certifique-se
de que os aparelhos ligados não excedem o
consumo total de energia permitido.
• Desligue o produto da rede elétrica em caso de
período de inatividade prolongado.
Se não forem expressamente fornecidas outras
indicações nos manuais de instruções dos aparelhos
a carregar, proceda do seguinte modo:
• Com a ajuda de um cabo USB-C adequado, ligue
o seu dispositivo à tomada de carregamento
USB-C.
• Conecte o carregar a uma tomada elétrica
devidamente instalada e facilmente acessível.
• O estado do carregamento é indicado no seu
dispositivo.
• Separe o dispositivo do carregador se desejar
interromper o carregamento ou quando o
dispositivo estiver totalmente carregado.
• Em seguida, separe o carregador da tomada elétrica.
Ao efetuar o carregamento de baterias no
aparelho, tenha em atenção os tempos máximos de
carregamento para as baterias colocadas.
5. Manutenção e conservação
Para a limpeza, utilize apenas panos secos e macios.
Nota
Desligue sempre o aparelho da rede elétrica antes
de efetuar a limpeza e se não o utilizar durante
um período de tempo prolongado.
6. Dados técnicos
Indicações conforme o regulamento
(UE) 2019/1782
Marca comercial ou
nome, número de
registo comercial e
endereço do fabricante
Hama, HRA12159,
Dresdner Str. 9,
86653 Monheim
Identificador do modelo
73210584
Tensão de entrada
100 – 240 V
Frequência da
alimentação de CA
50 / 60 Hz
Tensão de saída /
Corrente de saída /
Potência de saída
5.0 V DC / 3.0A/ 15.0 W
9.0 V DC / 2.25A/ 20.25 W
12.0 V DC / 1.75A/ 21.0 W
3.3 - 5.9V DC/ 3.0A/ 17.7W
3.3 - 11.0V DC/ 1.8A/ 19.8W
Eficiência média no
modo ativo
88.2 %
Eficiência a carga baixa
(10%)
84.1 %
Consumo energético
em vazio
0.05 W
Carregador
Temperatura ambiente
0°C – 40°C
7. Exclusão de garantia
A Hama GmbH & Co KG não assume qualquer
responsabilidade ou garantia por danos provocados pela
instalação, montagem ou manuseamento incorrectos
do produto e não observação do das instruções de
utilização e/ou das informações de segurança.
8. Indicações de eliminação
Nota em Protecção Ambiental:
Após a implementação da directiva
comunitária 2012/19/EU e 2006/66/EU no
sistema legal nacional, o seguinte
aplica-se: Os aparelhos eléctricos e
electrónicos, bem como baterias, não podem ser
eliminados juntamente com o lixo doméstico.
Consumidores estão obrigados por lei a colocar os
aparelhos eléctricos e electrónicos, bem como
baterias, sem uso em locais públicos específicos para
este efeito ou no ponto de venda. Os detalhes para
este processo são definidos por lei pelos respectivos
países. Este símbolo no produto, o manual de
instruções ou a embalagem indicam que o produto
está sujeito a estes regulamentos. Reciclando,
reutilizando os materiais dos seus velhos aparelhos/
baterias, esta a fazer uma enorme contribuição para
a protecção do ambiente.
27
T Kullanma kılavuzu
Bir Hama ürünü satın aldığınız için teşekkür ederiz!
Biraz zaman ayırın ve önce aşağıda verilen talimatları
ve bilgileri iyice okuyun. Bu kullanım kılavuzunu
güvenli bir yerde saklayın ve gerektiğinde yeniden
okuyun.
1. Uyarı sembollerinin ve uyarıların
açıklanması
Elektrik şoku tehlikesi
Bu sembol üründeki yalıtılmamış parçalara temas
etme tehlikesine işaret etmektedir. Bu parçalar bir
elektrik çoku tehlikesi oluşturabilecek yükseklikte
tehlikeli gerilimler taşıyor olabilir.
Uyarı
Güvenlik uyarılarını işaretlemek veya özellikle
tehlikeli durumlara dikkat çekmek için kullanılır.
Not
Ek bilgileri veya önemli uyarıları işaretlemek
için kullanılır
2. Paketin içindekiler
• Şarj cihazı (USB-C), Power Delivery (PD) /
QC 3.0, 2.0
• Şarj kablosu USB-C – USB-C
• Bu kullanım kılavuzu
3. Güvenlik uyarıları
• Ürünü pisliklere, neme ve aşırı ısınmaya karşı
koruyun ve sadece kuru mekanlarda kullanın.
• Ürünü yere düşürmeyin ve çok aşırı sarsıntılara
maruz bırakmayın.
• Bu ürünü teknik bilgilerde verilen kapasite sınırları
dışında kullanmayın.
• Cihazda herhangi bir değişiklik yapmayınız. Aksi
takdirde her türlü garanti hakkı kaybolur.
• Hasarlı olduğu açıkça görünen ürünleri
çalıştırmayın.
• Bu ürünü sadece amacına uygun olarak kullanınız.
• Bu cihaz, diğer elektrikli cihazlar gibi çocuklar
tarafından kullanılmamalıdır!
• Ürünü kalorifer veya diğer ısı kaynakları yakınında
kullanmayın veya doğrudan güneş ışınlarına
maruz bırakmayın.
• Kabloları tökezleme tehlikesi olmayacak şekilde
serin.
• Kablo bükülmemeli ve herhangi bir yere
sıkıştırılmamalıdır.
28
• Kabloyu çıkartmak için asla kabloyu tutarak değil,
daima fişi tutarak çekin.
• Ambalaj malzemelerini yerel olarak geçerli
talimatlara uygun olarak atık toplamaya veriniz.
• Bu ürün sadece bina içinde kullanmak için
tasarlanmıştır.
• Ürünü yalnızca ılımlı iklim koşullarında kullanınız.
• Bu ürünü elektronik cihazların kullanılmasına izin
verilmeyen alanlarda kullanmayınız.
• Ürünü sıcak, ıslak veya çok nemli bir ortamda
kullanmayın ve üzerine su püskürtmemeye
dikkat edin.
Elektrik şoku tehlikesi
• Ürünün içini açmayın ve hasarlı ürünleri
çalıştırmayın.
• AC adaptörü, adaptör kablosu veya şebeke
kablosu arızalı olan ürünü kullanmayınız.
• Cihazı kendiniz onarmaya veya bakımını
yapmaya çalışmayınız. Tüm bakım çalışmalarını
yetkili usta personele yaptırınız.
4. Çalışma
Not – Şebeke gerilimi 100 – 240 V
Şarj cihazı 100-240 V için uygun olduğundan tüm
dünyada kullanılabilir. Bu durumda ülkeye özel bir
adaptör kullanılması gerektiğine dikkat edin.
Uyarı – Uç cihazların bağlanması
• Bir cihazı bağlamadan önce, bu cihazın şar
cihazının akım çıkış değeri ile yeterli miktarda
beslenip beslenemeyeceğini kontrol edin.
• Bağlı uç cihazın gücünün en fazla 20 W
olduğundan emin olun.
• Cihazınızın kullanım kılavuzundaki bilgilere
dikkat edin.
Not – Power Delivery / QC 3.0, 2.0
• Plug & Go: Manüel ayarlar gerekli değil,
bağlayın ve başlatın:
Power Delivery / QC 3.0, 2.0 sayesinde gerilim
ve güç otomatik olarak ayarlanır.
• Verimli ve optimum şarj için cihazınız
tarafından PD (Power Delivery) / QC 3.0, 2.0
işlevinin desteklenmesi gerektiğini dikkate alın.
• Farklı bellenim sürümlü, PD / QC uyumlu uç
cihazların geniş çeşitliliği nedeniyle işlevin
tamamen desteklenmemesi mümkündür.
Uyarı
• Ürünü sadece bu amaç için izin verilen bir
prizde çalıştırınız. Priz ürüne yakın olmalı ve
kolayca erişilebilmelidir.
• Bu ürünü şebekeden ayırmak için aç/kapat
anahtarını kullanınız - böyle bir anahtar yoksa şebeke kablosunu prizden çıkartınız.
• Çoklu prizlerde bağlı olan tüketicilerin izin
verilebilir toplam güç sarfiyatını aşmamalarına
dikkat edin.
• Ürünü uzun süre kullanmadığınızda şebekeden
ayırın.
Şarj edilecek olan cihazların kullanma kılavuzlarında
aksi belirtilmedikçe, aşağıdaki şekilde hareket
edilmelidir:
• Uygun bir USB-C kablosu kullanarak uç cihazınızı
USB-C şarj yuvasına bağlayın.
• Şarj cihazını düzgün biçimde kurulu ve kolay
erişilebilir bir prize bağlayın.
• Şarj süreci uç cihazınızda gösterilir.
• Şarja ara vermek isterseniz ya da cihaz tamamen
şarj olursa cihazı şarj cihazından ayırın.
• Sonra şarj cihazını şebeke bağlantısından ayırın.
Cihazr içindeki aküleri şarj ederken verilen
maksimum akü şarj süresine dikkat ediniz.
5. Bakım ve temizlik
Temizlemek için sadece kuru, yumuşak bezler
kullanınız.
Not
Temizlemeden önce veya uzun süre
kullanılmayacaksa şebekeden ayırın.
6. Teknik bilgiler
(EU) 2019/1782 Yönetmeliği Gereğince
Bilgilendirme
Model Tanıtımı
Hama, HRA12159,
Dresdner Str. 9,
86653 Monheim
73210584
Giriş Gerilimi
100 – 240 V
Giriş Alternatif Akım
Frekansı
50 / 60 Hz
Çıkış Gerilimi /
Çıkış Akımı /
Çıkış Gücü
5.0 V DC / 3.0A/ 15.0 W
9.0 V DC / 2.25A/ 20.25 W
12.0 V DC / 1.75A/ 21.0 W
3.3 - 5.9V DC/ 3.0A/ 17.7W
3.3 - 11.0V DC/ 1.8A/ 19.8W
Ortalama Çalışma
Verimliliği
88.2 %
Düşük Yükte (%10)
Verimlilik
84.1 %
Sıfır Yükte Güç Tüketimi
0.05 W
Ticari Marka, Kayıt
Numarası, Adres
Şarj cihazı
Ortam sıcaklığı
0°C – 40°C
7. Garanti reddi
Hama GmbH & Co KG şirketi yanlış kurulum, montaj
ve ürünün amacına uygun olarak kullanılmaması
durumunda veya kullanım kılavuzu ve/veya güvenlik
uyarılarına uyulmaması sonucu oluşan hasarlardan
sorumluluk kabul etmez ve bu durumda garanti
hakkı kaybolur.
8. Atık toplama bilgileri
Çevre koruma uyarısı:
Avrupa Birliği Direktifi 2012/19/EU ve
2006/66/EU ulusal yasal uygulamalar için
de geçerli olduğu tarihten itibaren:
Elektrikli ve elektronik cihazlarla piller
normal evsel çöpe atılmamalıdır. Tüketiciler için,
artık çalışmayan elektrikli ve elektronik cihazları
piller, kamuya ait toplama yerlerine götürme
veya satın alındıkları yerlere geri verme yasal bir
zorunluluktur. Bu konu ile ilgili ayrıntılar ulusal
yasalarla düzenlenmektedir. Ürün üzerinde, kullanma
kılavuzunda veya ambalajda bulunan bu sembol
tüketiciyi bu konuda uyarır. Eski cihazların geri
kazanımı, yapıldıkları malzemelerin değerlendirilmesi
veya diğer değerlendirme şekilleri ile, çevre
korumasına önemli bir katkıda bulunursunuz.
Yukarıda adı geçen atık toplama kuralları Almanya’da
piller ve aküler için de geçerlidir.
29
M Manual de utilizare
Vă mulţumim că aţi optat pentru un produs Hama.
Pentru început vă rugăm să vă lăsați puțin timp și să
citiți complet următoarele instrucțiuni și indicații. Vă
rugăm să păstraţi manualul de utilizare la loc sigur
pentru o consultare ulterioară în caz de nevoie.
1. Explicarea simbolurilor de avertizare și
indicații
Pericol de electrocutare
Acest simbol semnalizează pericol la atingerea
cu componentele neizolate ale produsului, care
datorită tensiunii înalte indicate, poate duce la
electrocutare.
Avertizare
Se folosește la marcarea instrucțiunilor de
siguranță sau la concentrarea atenției în caz de
pericol și riscuri mari.
Instrucțiune
Se folosește pentru marcarea informațiilor și
instrucțiunilor importante.
2. Conținutul pachetului
• Încărcător (USB-C), Power Delivery (PD) /
QC 3.0, 2.0
• Cablu de încărcare USB-C – USB-C
• Acest manual de deservire
3. Instrucțiuni de siguranță
• Protejaţi produsul de impurităţi, umiditate şi
supraîncălzire.și folosiţi-l numai în încăperi uscate.
• Nu lăsați produsul să cadă și nu îl supuneți
trepidațiilor puternice.
• Nu exploataţi produsul în afara limitelor de putere
indicate în datele tehnice.
• Nu executaţi modificări la aparat. În acest fel
pierdeţi orice drept la garanţie.
• Nu utilizați produsul în continuare dacă prezintă
cazuri evidente de deteriorări.
• Folosiți produsul numai în scopul pentru care a
fost conceput.
• Acest aparat, ca de altfel toată aparatura
electronică, nu are ce căuta în mâinile copiilor!
• Evitaţi folosirea produsului în imediata apropiere
a sistemului de încălzire, a altor surse de căldură
sau în radiația solară directă.
• Pozați cablurile în așa fel să nu vă împiedicați
de ele.
• Nu îndoiți şi nu striviţi cablul.
30
• Pentru scoaterea din priză trageți de ștecher și
niciodată de cablu.
• Reciclarea materialului pachetului se execută
comform normelor locale de salubrizare în
vigoare.
• Produsul este conceput numai pentru utilizarea în
interiorul clădirilor.
• Utilizați articolul numai în condiții climatice
moderate.
• Nu folosiţi produsul în zone unde nu sunt admise
aparate electronice.
• Nu folosiți produsul în mediu umed și evitați
stropirea cu apă.
Pericol de electrocutare
• Nu deschideți produsul și nu-l utilizați în
continuare în caz de deterioare.
• Nu utilizați produsul dacă adaptorul AC,
cablul adaptor sau cablul de alimentare sunt
deteriorate.
• Nu încercaţi să reparaţi sau să depanaţi
aparatul. Operaţiile de reparaţii se execută
numai de personal de specialitate.
4. Exploatare
Instrucțiune – Tensiune de rețea
100 – 240 V
Încărcătorul este adecvat pentru o tensiune
de rețea de 100-240 V și de aceea este global
utilizabil. Vă rugăm să aveți în vedere că astfel
este necesar un adaptor specific fiecărei țări.
Avertizare – Conectarea aparatelor
finale
• Înainte de conectarea unui aparat final
verificați dacă acesta poate fi suficient
alimentat de livrarea de curent a încărcătorului.
• Asigurați-vă ca puterea aparatului final
conectat să nu depășească 20 W.
• Vă rugăm să respectați indicațiile din manualul
de utilizare al aparatului final.
Instrucțiune – Power Delivery /
QC 3.0, 2.0
• Plug & Go: Nu sunt necesare setări manuale,
racordați și porniți:
Tensiunea și puterea sunt setate automat prin
Power Delivery / QC 3.0, 2.0.
• Pentru o încărcare eficientă și optimizată,
funcția PD (Power Delivery) / QC 3.0, 2.0
trebuie susținută de aparatul final.
Instrucțiune – Power Delivery /
QC 3.0, 2.0
• La multitudinea de aparate finale apte PD / QC
cu nivele diferite ale programelor interne, se
poate întâmpla ca funcția să nu fie complet
susținută.
Avertizare
• Exploataţi produsul numai la o priză de reţea
aprobată în acest sens. Priza de rețea trebuie
să fie plasată în apropierea produsului și să fie
ușor accesibilă.
• Opriți alimentarea cu curent a produsului
printr-un comutator pornit/oprit - dacă
acesta nu există scoateți cablul de alimentare
din priză.
• La prizele multiple consumatorii conectați
nu trebuie să depășească consumul puterii
totale admise.
• Deconectați produsul de la rețea dacă nu este
folosit timp mai îndelungat.
Dacă nu sunt date alte informaţii explicite în
manualele de utilizare ale aparatelor de încărcat,
procedaţi după cum urmează:
• Cu ajutorul unui cablu USB-C adecvat, conectați
aparatul final cu un port USB-C de încărcare.
• Conectați aparatul de încărcare la o priză de rețea
instalată regulamentar și ușor accesibilă.
• Progresul încărcării de afișează la aparatul final.
• Dacă doriți să întrerupeți încărcarea sau aparatul
final este complet încărcat, deconectați aparatul
final de la încărcător.
• Deconectați încărcătorul de la rețea.
La încărcarea acumulatorilor în aparat vă rugăm
să respectaţi timpul maxim de încărcare al
acumulatorilor încorporaţi.
5. Întreţinere şi revizie
Pentru curăţare utilizaţi numai cârpe uscate şi moi.
Instrucțiune
Înainte de curățare sau în caz de nefolosire
îndelungată a aparatului, acesta trebuie scos
din priză.
6. Date tehnice
Informații conform regulamentului
(UE) 2019/1782
Denumirea
producătorului sau marca
comercială, numărul de
înregistrare la Registrul
Co merțului și adresa
Hama, HRA12159,
Dresdner Str. 9,
86653 Monheim
Identificator de model
73210584
Tensiune de intrare
100 – 240 V
Frecvența c.a. de intrare
50 / 60 Hz
5.0 V DC / 3.0A/ 15.0 W
9.0 V DC / 2.25A/ 20.25 W
12.0 V DC / 1.75A/ 21.0 W
3.3 - 5.9V DC/ 3.0A/ 17.7W
3.3 - 11.0V DC/ 1.8A/ 19.8W
Tensiune de ieșire /
Curent de ieșire /
Putere de ieșire
Randament mediu în
mod activ
88.2 %
Randamentul la sarcină
redusă (10 %)
84.1 %
Puterea absorbită în
regim fără sarcină
0.05 W
Încărcător
Temperatura mediului
înconjurător
0°C – 40°C
7. Excludere de garanție
Hama GmbH & Co KG nu îşi asumă nici o răspundere
sau garanție pentru pagube cauzate de montarea,
instalarea sau folosirea necorespunzătoare a
produsului sau nerespectarea instrucțiunilor de
folosire sau/și a instrucțiunilor de siguranță.
8. Informații pentru reciclare
Instrucţiuni pentru protecţia mediului
înconjurător:
Din momentul aplicării directivelor
europene 2012/19/EU şi 2006/66/EU în
dreptul național sunt valabile următoarele:
Aparatele electrice şi electronice nu pot fi
salubrizate cu gunoiul menajer. Consumatorul este
obligat conform legii să predea aparatele electrice și
electronice la sfârșitul duratei de utilizare la locurile
de colectare publice sau înapoi de unde au fost
cumpărate. Detaliile sunt reglementate de către
legislaţia țării respective. Simbolul de pe produs, în
instrucţiunile de utilizare sau pe ambalaj indică
aceste reglementări. Prin reciclarea, revalorificarea
materialelor sau alte forme de valorificare a
aparatelor scoase din uz aduceți o contribuție
importantă la protecția mediului nostru înconjurător.
31
S Bruksanvisning
Tack för att du valt att köpa en Hama produkt.
Ta dig tid och läs först igenom de följande
anvisningarna och hänvisningarna helt och hållet.
Förvara sedan den här bruksanvisningen på en säker
plats för att kunna titta i den när det behövs.
1. Förklaring av varningssymboler och
hänvisningar
Fara för elektrisk stöt
Denna symbol hänvisar till fara vid beröring av
oisolerade produktdelar som kan ha en så pass
hög spänning att det finns risk för elektrisk stöt.
Varning
Används för att markera säkerhetshänvisningar
eller för att rikta uppmärksamheten mot speciella
faror och risker.
Hänvisning
Används för att markera ytterligare information
eller viktiga hänvisningar.
2. Förpackningsinnehåll
• Laddare (USB-C), Power Delivery (PD) / QC 3.0, 2.0
• Laddkabel USB-C – USB-C
• Den här bruksanvisningen
3. Säkerhetsanvisningar
• Skydda produkten mot smuts, fuktighet och
överhettning. och använd den bara inomhus.
• Tappa inte produkten och utsätt den inte för
kraftiga vibrationer.
• Använd inte produkten utöver de effektgränser
som anges i den tekniska datan.
• Förändra ingenting på produkten. Då förlorar du
alla garantianspråk.
• Fortsätt inte använda produkten när den har
tydliga skador.
• Använd bara produkten till det som den är
avsedd för.
• Precis som alla elektriska apparater ska även
denna förvaras utom räckhåll för barn!
• Använd inte produkten alldeles intill elementet,
andra värmekällor eller i direkt solsken.
• Dra alla kablar så att det inte går att snubbla
på dem.
• Böj och kläm inte kabeln.
• Dra direkt i kontakten när kabeln ska tas bort,
aldrig i kabeln.
• Kassera förpackningsmaterialet direkt enligt lokalt
gällande kasseringsregler.
32
• Produkten är bara avsedd för
inomhusanvändning.
• Använd endast produkten vid måttliga
klimatförhållanden.
• Använd inte produkten inom områden där
elektroniska apparater inte är tillåtna.
• Använd inte produkten i en fuktig omgivning och
undvik stänkvatten.
Fara för elektrisk stöt
• Öppna inte produkten och använd den inte
mer om den är skadad.
• Använd inte produkten när AC-adaptern,
adapterkabeln eller elsladden är skadade.
• Försök inte serva eller reparera produkten
själv. Överlåt allt servicearbete till ansvarig
fackpersonal.
4. Användning
Hänvisning – Nätspänning
100 – 240 V
Laddaren passar till en nätspänning från
100-240 V och kan därför användas över hela
världen. Tänk på att det alltid behövs en adapter
som passar i det aktuella landet.
Varning – Anslutning av perifera
enheter
• Innan en apparat ansluts ska du undersöka om
den kan få tillräckligt med ström från laddaren.
• Säkerställ att den anslutna perifera enhetens
effekt inte överskrider 20 W.
• Beakta informationen i bruksanvisningen till
apparaten du ska ansluta.
Hänvisning – Power Delivery /
QC 3.0, 2.0
• Plug & Go: Inga manuella inställningar krävs,
det är bara att ansluta och starta:
tack vare Power Delivery / QC 3.0, 2.0 ställs
spänning och effekt in automatiskt.
• Observera att din enhet måste vara kompatibel
med PD-funktionen (Power Delivery) / QC 3.0,
2.0 för effektiv och optimerad laddning.
• Om du använder många olika enheter med
PD / QC-funktion och olika firmware-versioner
kan det hända att funktionen inte fungerar
som den ska.
Varning
• Använd bara produkten när den är ansluten
till ett godkänt eluttag. Eluttaget måste sitta i
närheten av produkten och vara lätt att nå.
• Skilj produkten från elnätet med hjälp av
strömbrytaren – om den saknas drar du ut
elsladden ur uttaget.
• Om grenuttag används, var noga med att de
anslutna förbrukarna inte överskrider tillåten
total effektförbrukning.
• Koppla bort produkten från elnätet om den
inte ska användas under en längre tid.
Gör så här - om inget annat uttryckligen anges
i bruksanvisningarna till apparaterna som ska laddas:
• Koppla ihop den perifera enheten till USB-Claddningsporten med hjälp av en passande
USB-C-kabel.
• Anslut laddaren till ett korrekt installerat och lätt
åtkomligt nätuttag.
• Laddningsförloppet visas på den perifera enheten.
• Koppla bort den perifera enheten från laddaren
om laddningen ska avbrytas eller när den perifera
enheten är fulladdad.
• Koppla därefter bort laddaren från
nätanslutningen.
Tänk på de uppladdningsbara batteriernas max.
laddtider när de laddas i apparaten.
5. Service och skötsel
Använd bara torra, mjuka dukar till rengöringen.
Hänvisning
Det är viktigt att apparaten skiljs från nätet före
rengöringen och när den inte ska användas under
längre tid.
6. Tekniska data
Uppgifter enligt förordning (EU)
2019/1782
Tillverkarens namn
eller varumärke,
organisationsnummer
och adress
Hama, HRA12159,
Dresdner Str. 9,
86653 Monheim
Modellbeteckning
73210584
Ingående spänning
100 – 240 V
Ingående frekvens
(växelström)
50 / 60 Hz
Utgående spänning /
Utgående ström /
Utgående effekt
5.0 V DC / 3.0A/ 15.0 W
9.0 V DC / 2.25A/ 20.25 W
12.0 V DC / 1.75A/ 21.0 W
3.3 - 5.9V DC/ 3.0A/ 17.7W
3.3 - 11.0V DC/ 1.8A/ 19.8W
Genomsnittlig
verkningsgrad i
aktivt läge
88.2 %
Verkningsgrad vid låg
last (10 %)
84.1 %
Elförbrukning vid
noll-last
0.05 W
Laddare
Omgivningstemperatur
0°C – 40°C
7. Garantifriskrivning
Hama GmbH & Co KG övertar ingen form av
ansvar eller garanti för skador som beror på
olämplig installation, montering och olämplig
produktanvändning eller på att bruksanvisningen
och/eller säkerhetshänvisningarna inte följs.
8. Kasseringshänvisningar
Not om miljöskydd:
Efter implementeringen av EU direktiv
2012/19/EU och 2006/66/EU i den
nationella lagstiftningen, gäller följande:
Elektriska och elektroniska apparater
samt batterier får inte kastas i hushållssoporna.
Konsumenter är skyldiga att återlämna elektriska
och elektroniska apparater samt batterier vid slutet
av dess livslängd till, för detta ändamål, offentliga
uppsamlingsplatser. Detaljer för detta definieras
via den nationella lagstiftningen i respektive land.
Denna symbol på produkten, instruktionsmanualen
eller på förpackningen indikerar att produkten
innefattas av denna bestämmelse. Genom
återvinning och återanvändning av material/batterier
bidrar du till att skydda miljön och din omgivning.
33
L Käyttöohje
Suurkiitos, että valitsit Hama-tuotteen.
Varaa aikaa ja lue seuraavat ohjeet ensin kokonaan
läpi. Säilytä sen jälkeen tämä käyttöohje varmassa
paikassa, jotta voit tarvittaessa tarkistaa siitä eri
asioita.
1. Varoitusten ja ohjeiden selitykset
Sähköiskun riski
Tämä symboli viittaa tuotteen eristämättömien
osien kosketusta aiheutuvaan vaaraan, joka
saattaa aiheuttaa niin suuren jännitteen, että on
olemassa sähköiskun vaara.
Varoitus
Käytetään turvaohjeiden merkitsemiseen ja
huomion kiinnittämiseen erityisiin vaaroihin ja
riskeihin.
Ohje
Käytetään lisätietojen tai tärkeiden ohjeiden
merkitsemiseen
2. Pakkauksen sisältö
• Laturi (USB-C), Power Delivery (PD) / QC 3.0, 2.0
• Latausjohto USB-C – USB-C
• Tämä käyttöohje
3. Turvaohjeet
• Suojaa tuote lialta, kosteudelta ja
ylikuumenemiselta
• Älä päästä laitetta putoamaan, äläkä altista sitä
voimakkaalle tärinälle.
• Älä käytä tuotetta sen teknisissä tiedoissa
ilmoitettujen suorituskykyrajojen ulkopuolella.
• Älä tee muutoksia laitteeseen. Muutosten
tekeminen aiheuttaa takuun raukeamisen.
• Älä käytä tuotetta enää, jos se on ilmeisesti
vaurioitunut.
• Käytä tuotetta ainoastaan ohjeiden mukaiseen
tarkoitukseen.
• Tämä laite kuten muutkaan sähkölaitteet eivät
kuulu lasten käsiin!
• Älä käytä tuotetta lämmittimien tai muiden
lämmönlähteiden välittömässä läheisyydessä tai
suorassa auringonpaisteessa.
• Sijoita kaikki johdot niin, että kompastumisvaaraa
ei ole.
• Älä taita johtoa äläkä aseta sitä puristuksiin.
• Irrota sähköjohto aina vetämällä pistokkeesta, ei
koskaan johdosta.
34
• Hävitä pakkausmateriaalit heti paikallisten
jätehuoltomääräysten mukaisesti.
• Продуктът е предвиден само за употреба
в сгради.
• Използвайте продукта само при умерени
климатични условия.
• Не използвайте продукта в зони, в които не са
разрешени електронни продукти.
• Не използвайте продукта във влажна среда и
избягвайте водни пръски.
Sähköiskun riski
• Älä avaa tuotetta, äläkä käytä sitä enää, jos se
on vaurioitunut.
• Älä käytä tuotetta, jos AC-adapteri, adapterin
johto tai virtajohto on vaurioitunut.
• Älä yritä huoltaa tai korjata laitetta
itse. Jätä kaikki huoltotyöt vastuulliselle
ammattihenkilöstölle.
4. Käyttö
Ohje – Verkkojännite 100 – 240 V
Laturi soveltuu 100-240 V:n verkkojännitteelle ja
sopii siten käyttöön kaikkialla maailmassa. Huomaa,
että tätä varten tarvitaan maakohtainen sovitin.
Varoitus – Päätelaitteiden
liittäminen
• Varmista ennen laitteen liittämistä, että se saa
laturista riittävästi virtaa.
• Varmista, että liitetyn päätelaitteen teho ei
ole yli 20 W.
• Noudata laitteen käyttöohjetta.
Ohje – Power Delivery / QC 3.0, 2.0
• Plug & Go: Manuaalisia asetuksia ei tarvita,
vaan pelkkä kytkeminen ja käynnistäminen
riittää:
Power Deliveryn / QC 3.0, 2.0 ansiosta jännite
ja teho asetetaan automaattisesti.
• Huomaa, että päätelaitteen on tuettava
PD-toimintoa (Power Delivery) / QC 3.0,
2.0 tehokkaan ja optimoidun lataamisen
onnistumiseksi.
• Markkinoilla on saatavilla monenlaisia
erilaisia PD / QC-kykyisiä päätelaitteita
monilla eri laiteohjelmistoilla varustettuina.
Siksi on mahdollista, ettei toimintoa tueta
kokonaisuudessaan.
Varoitus
• Yhdistä tuote vain pistorasiaan, joka on
hyväksytty tuotteen käyttöä varten. Pistorasian
tulee olla asennettu tuotteen lähelle sekä
helposti saavutettavissa.
• Erota tuote verkosta virtakatkaisimen avulla
– jos katkaisinta ei ole, irrota virtajohto
pistorasiasta.
• Monipaikkaisia pistorasioita käytettäessä on
otettava huomioon, että kytketyt laitteet eivät
saa ylittää sallittua kokonaisottotehoa.
• Kytke tuote irti verkosta, mikäli sitä ei käytetä
pidempään aikaan.
Jos ladattavien laitteiden käyttöohjeissa ei
nimenomaan vaadita muuta, jatka seuraavasti:
• Käytä laitetta soveltuvalla USB-C-kaapelilla ja
USB-C-latausliittimellä.
• Yhdistä latausjohto asianmukaisesti asennettuun
ja helposti käsiksi päästävään verkkopistorasiaan.
• Latauksen edistyminen näkyy päätelaitteessa.
• Erota loppulaite latauslaitteesta, kun haluat
keskeyttää lataamisen ja/tai kun päätelaite on
ladattu täyteen.
• Erota sen jälkeen latauslaite verkkoliitännästä.
Huomioi laitteen akkuja ladatessasi maksimaaliset
latausajat asennetuille akuille.
5. Hoito ja huolto
Käytä puhdistukseen vain kuivia, pehmeitä liinoja.
Ohje
Laite on ehdottomasti irrotettava sähköverkosta
ennen puhdistusta ja silloin, kun sitä ei käytetä
pitkään aikaan.
6. Tekniset tiedot
Aktiivitilan
keskimääräinen
hyötysuhde
88.2 %
Hyötysuhde alhaisella
kuor mituksella (10 %)
84.1 %
Kuormittamattoman
tilan te honkulutus
0.05 W
Laturi
Ympäristön lämpötila
0°C – 40°C
7. Vastuun rajoitus
Hama GmbH & Co KG ei vastaa millään tavalla
vahingoista, jotka johtuvat epäasianmukaisesta
asennuksesta tai tuotteen käytöstä tai käyttöohjeen
ja/tai turvaohjeiden vastaisesta toiminnasta.
8. Hävittämisohjeet
Ympäristönsuojelua koskeva ohje:
Siitä lähtien, kun Euroopan unionin
direktiivi 2012/19/EU ja 2006/66/EU
otetaan käyttöön kansallisessa
lainsäädännössä, pätevät seuraavat
määräykset:
Sähkö- ja elektroniikkalaitteita ja paristoja ei
saa hävittää talousjätteen mukana. Kuluttajalla
on lain mukaan velvollisuus toimittaa sähkö- ja
elektroniikkalaitteet niiden käyttöiän päätyttyä niille
varattuihin julkisiin keräyspisteisiin tai palauttaa ne
myyntipaikkaan. Tähän liittyvistä yksityiskohdista
säädetään kulloisenkin osavaltion laissa. Näistä
määräyksistä mainitaan myös tuotteen symbolissa,
käyttöohjeessa tai pakkauksessa. Uudelleenkäytöllä,
materiaalien/paristoja uudelleenkäytöllä tai muilla
vanhojen laitteiden uudelleenkäyttötavoilla on tärkeä
vaikutus yhteisen ympäristömme suojelussa.
Asetuksen (EU) 2019/1782 mukaiset tiedot
Valmistajan nimi
tai tavara merkki,
kaupparekisterinume ro
ja osoite
Hama, HRA12159,
Dresdner Str. 9,
86653 Monheim
Mallitunniste
73210584
Ottojännite
100 – 240 V
Tuloverkkotaajuus
50 / 60 Hz
5.0V DC / 3.0A/ 15.0 W
9.0V DC / 2.25A / 20.25 W
12.0 V DC/ 1.75A / 21.0 W
3.3 - 5.9V DC/ 3.0A/ 17.7W
3.3 - 11.0V DC/ 1.8A/ 19.8W
Antojännite /
Antovirta /
Antoteho
35
Hama GmbH & Co KG
86652 Monheim / Germany
Service & Support
www.hama.com
All listed brands are trademarks of the corresponding companies.
Errors and omissions excepted, and subject to technical changes.
Our general terms of delivery and payment are applied.
73210584/10.20
+49 9091 502-0
DG