Hama 73210584 de handleiding

Type
de handleiding
E
CZ
F
D
GB
I
P
NL
TR
GR
RO
H
FIN
PL
S
RUS
SK
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Mode d‘emploi
Instrucciones de uso
Руководство по эксплуатации
Istruzioni per l‘uso
Gebruiksaanwijzing
Οδηγίες χρήσης
Instrukcja obsługi
Használati útmutató
Návod kpoužití
Návod na použitie
Manual de instruções
Kullanma kılavuzu
Manual de utilizare
Bruksanvisning
Käyttöohje
Charger,USB-C, PD/QC3.0, 2.0
Ladegerät, USB-C, PD /QC3.0, 2.0
73
210584
2
Thank you for choosing aHama product.
Take your time and read the following instructions
and information completely.Please keep these
instructions in asafe place for futurereference.
1. Explanation of Warning Symbols and Notes
Risk of electric shock
This symbol indicates product parts energized
with adangerous voltage of sucient magnitude
to constitute arisk of electric shock.
Warning
This symbol is used to indicate safety instructions
or to draw your attention to specichazards
and risks.
Note
This symbol is used to indicate additional
information or important notes.
2. Package Contents
•Charger (USB-C), Power Delivery (PD)/QC3.0, 2.0
•USB-C –USB-C charging cable
•These operating instructions
3. Safety Notes
•Protect the product from dirt, moistureand
overheating and use it in dry rooms only.
•Donot drop the product and do not expose it to
any major shocks.
•Donot operate the product outside the power
limits given in the specications.
•Donot modify the device in any way.Doing so
voids the warranty.
•Donot continue to operate the device if it
becomes visibly damaged.
•Use the product for its intended purpose only.
•Keep this product, as all electrical products, out of
the reach of children!
•Donot use the product in the immediate vicinity
of heaters or other heat sources or in direct
sunlight.
•Lay all cables so that they do not pose atripping
hazard.
•Donot bend or crush the cable.
•Always pull directly on the plug when
disconnecting the cable, never on the cable itself.
•Dispose of packaging material immediately
according to locally applicable regulations.
•The product is intended for indoor use only.
•Use the item only in moderate climatic conditions.
•Donot use the product in areas wherethe use of
electronic devices is not permitted.
•Donot use the product in moist environments and
avoid splashes.
Risk of electric shock
•Donot open the device or continue to operate
it if it becomes damaged.
•Donot use the product if the AC adapter,
adapter cable or power cable is damaged.
•Donot attempt to service or repair the product
yourself.Leave any and all service work to
qualied experts.
4. Operation
Note –Mains voltage 100 –240 V
The charger is suitable for amains voltage of
100-240 Vand can be used around the world.
Please note that acountry-specicadapter may
be necessary.
Warning –Connecting terminal
devices
•Beforeconnecting aterminal device, check
whether the power output of the charger can
supply sucient power for the device.
•Ensurethat the power of the connected
terminal device does not exceed 20 W.
•Please refer to the instructions in the operating
manual of your terminal device.
Note –Power Delivery /QC3.0, 2.0
•Plug &go: No manual setup necessary,just
connect and start:
Voltage and power areautomatically
congured by Power Delivery /QC3.0, 2.0.
•For ecient and optimised charging, the Power
Delivery (PD) /QC3.0, 2.0 function must be
supported by your terminal device.
•With the large quantity of PD/QC-enabled
terminal devices with different rmware
versions, it can happen that the function is not
fully supported.
G Operating instruction
3
Warning
•Only connect the product to asocket that has
been approved for the device. The socket must
be installed close to the product and easily
accessible.
•Disconnect the product from the network using
the power button –ifthis is not available,
unplug the power cordfromthe socket.
•When using amulti-socket power strip,
make surethat the sum power draw of all
the connected devices does not exceed its
maximum throughput rating.
•Ifyou will not be using the product for along
period of time, disconnect it from mains power.
Unless the operating instructions for the devices
you want to charge explicitly inform you otherwise,
proceed as follows:
•Connect your terminal device to the USB-C
charging socket using asuitable USB-C cable.
•Connect the charger to aproperly installed and
easily accessible power socket.
•Charging progress is displayed on your terminal
device.
•Disconnect the terminal device from the charger if
you want to interrupt charging or if the terminal
device is fully charged.
•Then disconnect the charger from the mains.
When charging batteries built into adevice, pay
attention to the maximum charging time for the
batteries.
5. Care and Maintenance
Only use dry,soft cloths for cleaning.
Note
Disconnect the device from the power supply
beforecleaning or if it will not be used for along
period of time.
6. Technical specifications
Specications in accordance with
Regulation (EU) 2019/1782
Manufacturer’sname or
trade mark, commercial
registration number and
address
Hama, HRA12159,
Dresdner Str. 9,
86653 Monheim
Model identier 73210584
Input voltage 100 –240V
Input AC frequency 50/60Hz
Output voltage /
Output current/
Output power
5.0VDC/ 3.0 A/ 15.0 W
9.0VDC/ 2.25 A/ 20.25 W
12.0VDC/ 1.75 A/ 21.0 W
3.3 -5.9VDC/ 3.0 A/ 17.7 W
3.3 -11.0V DC/1.8 A/ 19.8W
Average active eciency 88.2%
Eciency at low load
(10 %)
84.1%
No-load power
consumption
0.05W
Charger
Ambient temperature0°C –40°C
7. Warranty Disclaimer
Hama GmbH &CoKG assumes no liability and
provides no warranty for damage resulting from
improper installation/mounting, improper use of
the product or from failuretoobserve the operating
instructions and/or safety notes.
8. Recycling Information
Note on environmental protection:
After the implementation of the European
Directive 2012/19/EU and 2006/66/EU in
the national legal system, the following
applies:
Electric and electronic devices as well as batteries
must not be disposed of with household waste.
Consumers areobliged by law to return electrical
and electronic devices as well as batteries at the end
of their service lives to the public collecting points
set up for this purpose or point of sale. Details to
this aredened by the national law of the respective
country.
This symbol on the product, the instruction manual
or the package indicates that aproduct is subject to
these regulations.
By recycling, reusing the materials or other forms
of utilising old devices/Batteries, you aremaking
an important contribution to protecting our
environment.
4
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Hama Produkt
entschieden haben!
Nehmen Sie sich Zeit und lesen Sie die folgenden
Anweisungen und Hinweise zunächst ganz durch.
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung
anschließend an einem sicheren Ort auf,umbei
Bedarf darin nachschlagen zu können.
1. Erklärung von Warnsymbolen und
Hinweisen
Gefahr eines elektrischen Schlages
Dieses Symbol weist auf eine Berührungsgefahr
mit nicht isolierten Teilen des Produktes hin,
die möglicherweise eine gefährliche Spannung
von solcher Höhe führen, dass die Gefahr eines
elektrischen Schlags besteht.
Warnung
Wirdverwendet, um Sicherheitshinweise zu
kennzeichnen oder um Aufmerksamkeit auf
besondereGefahren und Risiken zu lenken.
Hinweis
Wirdverwendet, um zusätzlich Informationen
oder wichtige Hinweise zu kennzeichnen.
2. Packungsinhalt
•Ladegerät (USB-C), Power Delivery (PD)
/
QC 3.0, 2.0
•Ladekabel USB-C –USB-C
•diese Bedienungsanleitung
3. Sicherheitshinweise
•Schützen Sie das Produkt vor Schmutz, Feuchtigkeit
und Überhitzung und verwenden Sie es nur in
trockenen Räumen.
•Lassen Sie das Produkt nicht fallen und setzen Sie es
keinen heftigen Erschütterungen aus.
•Betreiben Sie das Produkt nicht außerhalb
seiner in den technischen Daten angegebenen
Leistungsgrenzen.
•Nehmen Sie keine Veränderungen am
Gerät vor.Dadurch verlieren Sie jegliche
Gewährleistungsansprüche.
•Betreiben Sie das Produkt nicht weiter,wenn es
offensichtlich Beschädigungen aufweist.
•Verwenden Sie das Produkt ausschließlich für den
dazu vorgesehenen Zweck.
•Dieses Produkt gehört, wie alle elektrischen
Produkte, nicht in Kinderhände!
•Betreiben Sie das Produkt nicht in unmittelbarer
Nähe der Heizung, anderer Hitzequellen oder in
direkter Sonneneinstrahlung.
•Verlegen Sie alle Kabel so, dass sie keine
Stolpergefahr darstellen.
•Knicken und quetschen Sie das Kabel nicht.
•Ziehen Sie zum Entfernen des Kabels direkt am
Stecker und niemals am Kabel.
•Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial sofort
gemäß den örtlich gültigen Entsorgungsvorschriften.
•Das Produkt ist nur für den Gebrauch innerhalb
von Gebäuden vorgesehen.
•Verwenden Sie den Artikel nur unter moderaten
klimatischen Bedingungen.
•Benutzen Sie das Produkt nicht in Bereichen, in
denen elektronische Produkte nicht erlaubt sind.
•Verwenden Sie das Produkt nicht in einer feuchten
Umgebung und vermeiden Sie Spritzwasser.
Gefahr eines elektrischen Schlages
•Öffnen Sie das Produkt nicht und betreiben Sie
es bei Beschädigungen nicht weiter.
•Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn der
AC-Adapter,das Adapterkabel oder die
Netzleitung beschädigt sind.
•Versuchen Sie nicht, das Produkt selbst zu
warten oder zu reparieren. Überlassen Sie
jegliche Wartungsarbeit dem zuständigen
Fachpersonal.
4. Betrieb
Hinweis –Netzspannung 100 –240V
Das Ladegerät ist für eine Netzspannung von 100
–240 Vgeeignet und daher weltweit einsetzbar.
Beachten Sie, dass hierzu ein länderspezischer
Adapter notwendig ist.
Warnung –Anschluss von
Endgeräten
•Prüfen Sie vor Anschluss eines Endgerätes, ob
dieses mit der Stromabgabe des Ladegerätes
ausreichend versorgt werden kann.
•Stellen Sie sicher,dass die Leistung des
angeschlossenen Endgeräts 20 Wnicht
überschreitet.
•Beachten Sie die Hinweise in der
Bedienungsanleitung Ihres Endgerätes.
D Bedienungsanleitung
5
Hinweis –Power Delivery /QC3.0, 2.0
•Plug &Go: Keine manuellen Einstellungen
notwendig, anschließen und starten:
Durch Power Delivery /QC3.0, 2.0 werden
Spannung und Leistung automatisch eingestellt.
•Beachten Sie, dass für ezientes und
optimiertes Laden die PD (Power Delivery)
/QC3.0, 2.0 Funktion von Ihrem Endgerät
unterstützt werden muss.
•Bei der großen Menge an PD /QC-fähigen
Endgeräten mit unterschiedlichen
Firmwareständen, kann es vorkommen, dass
die Funktion nicht vollständig unterstützt wird.
Warnung
•Betreiben Sie das Produkt nur an einer dafür
zugelassenen Steckdose. Die Steckdose muss in
der Nähe des Produktes angebracht und leicht
zugänglich sein.
•Trennen Sie das Produkt mittels des Ein-/
Ausschalters vom Netz –wenn dieser nicht
vorhanden ist, ziehen Sie die Netzleitung aus
der Steckdose.
•Achten Sie bei Mehrfachsteckdosen darauf,dass
die angeschlossenen Verbraucher die zulässige
Gesamtleistungsaufnahme nicht überschreiten.
•Trennen Sie das Produkt vom Netz, wenn Sie es
längereZeit nicht benutzen.
Sollten nicht ausdrücklich andereAngaben in den
Bedienungsanleitungen der zu ladenenden Geräte
gemacht werden, verfahren Sie wie folgt:
•Verbinden Sie Ihr Endgerät mithilfe eines
passenden USB-C-Kabels mit der USB-C-
Ladebuchse.
•Verbinden Sie das Ladegerät mit einer
ordnungsgemäß installierten und leicht
zugänglichen Netzsteckdose.
•Der Ladefortschritt wirdauf Ihrem Endgerät
angezeigt.
•Trennen Sie das Endgerät vom Ladegerät, wenn
Sie das Laden unterbrechen wollen bzw.wenn
das Endgerät vollständig geladen ist.
•Trennen Sie anschließend das Ladegerät von der
Netzverbindung.
Beachten Sie bei der Auadung von Akkus im Gerät
die max. Ladezeiten für die eingebauten Akkus.
5. Wartung und Pflege
Verwenden Sie zur Reinigung nur trockene, weiche
Tücher.
Hinweis
Trennen Sie das Gerät vor der Reinigung und bei
längerem Nichtgebrauch unbedingt vom Netz.
6. Technische Daten
Angaben nach Verordnung (EU)
2019/1782
Handelsmarke,
Handelsregisternummer,
Anschrift
Hama, HRA12159,
Dresdner Str. 9,
86653 Monheim
Modellkennung 73210584
Eingangsspannung 100 –240 V
Eingangswechselstrom-
frequenz
50/60Hz
Ausgangsspannung/
Ausgangsstrom/
Ausgangsleistung
5.0VDC/ 3.0 A/ 15.0 W
9.0VDC/ 2.25 A/ 20.25 W
12.0VDC/ 1.75 A/ 21.0 W
3.3 -5.9VDC/ 3.0 A/ 17.7 W
3.3 -11.0V DC/1.8 A/ 19.8W
Durchschnittliche
Ezienz im Betrieb
88.2%
Ezienz bei geringer
Last (10 %)
84.1%
Leistungsaufnahme bei
Nulllast
0.05W
Ladegerät
Umgebungstemperatur 0°C –40°C
7. Haftungsausschluss
Die Hama GmbH &CoKG übernimmt keinerlei
Haftung oder Gewährleistung für Schäden, die
aus unsachgemäßer Installation, Montage und
unsachgemäßem Gebrauch des Produktes oder einer
Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung und/oder
der Sicherheitshinweise resultieren.
8. Entsorgungshinweise
Hinweis zum Umweltschutz
Ab demZeitpunkt der Umsetzung der
europäischen Richtlinien2012/19/EU und
2006/66/EG in nationales Recht giltfolgendes:
Elektrische und elektronische Geräte sowie
Batterien dürfen nicht mitdem Hausmüllentsorgt werden.
Der Verbraucher ist gesetzlichverpichtet, elektrische und
elektronische Geräte sowie BatterienamEndeihrer
Lebensdauer an dendafür eingerichteten, öffentlichen
Sammelstellen oder an die Verkaufsstelle zurückzugeben.
Einzelheiten dazu regelt das jeweilige Landesrecht. Das
Symbol auf dem Produkt, der Gebrauchsanleitung oder der
Verpackung weist aufdiese Bestimmungen hin. Mitder
Wiederverwertung,der stoichen Verwertung oder anderen
Formen der Verwertung von Altgeräten/Batterien leisten Sie
einen wichtigenBeitrag zum Schutz unserer Umwelt.
6
Nous vous remercions d’avoir choisi un produit
Hama.
Veuillez prendreletemps de lirel‘ensemble des
remarques et consignes suivantes. Veuillez conserver
ce mode d‘emploi àportée de main andepouvoir
le consulter en cas de besoin.
1. Explication des symboles d‘avertissement et
des remarques
Risque d’électrocution
Ce symbole indique un risque de contact avec
des parties non isolées du produit susceptibles
de conduireuncourant électrique capable de
provoquer un risque d‘électrocution.
Avertissement
Ce symbole est utilisé pour indiquer des consignes
de sécurité ou pour attirer votreattention sur des
dangers et risques particuliers.
Remarque
Ce symbole est utilisé pour indiquer des
informations supplémentaires ou des remarques
importantes.
2. Contenu de l‘emballage
•Chargeur (USB-C), Power Delivery (PD)/
QC 3.0, 2.0
•Câble de charge USB-C –USB-C
•Mode d‘emploi
3. Consignes de sécurité
•Protégez le produit de toute saleté, humidité,
surchauffe et utilisez-le uniquement dans des
locaux secs.
•Protégez le produit des secousses violentes et
évitez tout choc ou toute chute.
•N‘utilisez pas le produit en dehors des limites
de puissance indiquées dans les caractéristiques
techniques.
•N’apportez aucune modication àl’appareil.
Des modications vous feraient perdrevos droits
de garantie.
•Cessez d‘utiliser le produit en cas de détérioration
visible.
•Utilisez le produit exclusivement conformément
àsadestination.
•Cet appareil, comme tout appareil électrique, doit
êtregardé hors de portée des enfants !
•Évitez d’utiliser le produit àproximité immédiate
d‘un chauffage, d’autres sources de chaleur ou
exposé aux rayons directs du soleil.
•Posez tous les câbles de telle sorte qu’ils ne
présentent aucun risque de chute.
•Faites attention ànepas plier ni coincer le câble.
•Pour retirer le câble, tirez directement au niveau
de la che et non du câble.
•Recyclez les matériaux d’emballage conformément
aux prescriptions locales en vigueur.
•Ceproduit est destiné àune utilisation
exclusivement àl‘intérieur d‘un bâtiment.
•Utilisez l’article uniquement dans des conditions
climatiques modérées.
•N‘utilisez pas le produit dans les zones dans
lesquelles l‘utilisation d‘appareils électroniques
est interdite.
•N‘utilisez pas le produit dans un environnement
humide et évitez toute projection d‘eau.
Risque d’électrocution
•Netentez pas d‘ouvrir le produit en cas de
détérioration et cessez de l’utiliser.
•Cessez d‘utiliser le produit si l‘adaptateur CA,
le câble adaptateur ou le câble d‘alimentation
est endommagé.
•Netentez pas de réparer l’appareil vous-même
ni d’effectuer des travaux d’entretien. Déléguez
tous travaux d‘entretien àdes techniciens
qualiés.
4. Fonctionnement
Remarque –Tension secteur
100–240V
Le chargeur est adapté àune tension secteur
de 100-240 Vetpeut donc êtreutilisé dans le
monde entier.Veuillez toutefois noter qu‘un
adaptateur est éventuellement nécessairedans
certains pays.
Avertissement –Connexion
d'appareils
•Avant de raccorder un appareil, veuillez
contrôler que le débit de courant du chargeur
est susant pour ce type d‘appareil.
•Assurez-vous que la puissance de l’appareil
branché ne dépasse pas 20 W.
•Veuillez respecter les consignes du mode
d‘emploi de votreappareil.
F Mode d‘emploi
7
Remarque–Power Delivery/QC 3.0, 2.0
•Plug &Go:aucun réglage manuel nécessaire;
il sutdeconnecter l’appareil pour pouvoir
l'utiliser :latension et la puissance sont réglées
automatiquement grâce àlafonction Power
Delivery /QC3.0, 2.0 (alimentation en énergie).
•Veuillez noter que la fonction PD Power
Delivery ») /QC3.0, 2.0 doit êtreprise en
charge par votreappareil pour garantir une
charge ecace et optimisée.
•Enraisondugrand nombred’appareils PD /QC
dotés de microprogrammes différents sur le
marché, il est possible que la fonction PD ne
soit pas totalement prise en charge.
Avertissement
•Utilisez l‘appareil exclusivement branché à
une prise de courant appropriée. La prise de
courant doit êtresituée àproximité du produit
et doit êtrefacilement accessible.
•Coupez le produit du secteur àl‘aide de
l‘interrupteur -débranchez la prise de courant
en cas d‘absence d‘interrupteur.
•Encas de prises multiples, veillez àceque les
appareils consommateurs branchés ne dépassent
pas la puissance absorbée totale admissible.
•Débranchez l’appareil si vous ne comptez pas
l’utiliser pendant un certain temps.
Procédez comme suit dans le cas aucune
indication spécique n’est mentionnée dans votre
mode d’emploi :
•Branchez votreappareil àlaprise de charge
USB-C au moyen d’un câble USB-C adapté.
•Branchez le chargeur àune prise de courant
conformément installée et facile d’accès.
•Laprogression du chargement s’ache sur votreappareil.
•Débranchez l’appareil du chargeur si vous
souhaitez interromprelechargement ou si le
chargement de l’appareil est terminé.
•Débranchez ensuite le chargeur de la prise.
Veuillez respecter le temps de recharge maximal des
batteries intégrées lors de la recharge.
5. Soins et entretien
Utilisez exclusivement un chiffon doux et sec pour le
nettoyage de l’appareil.
Remarque
Mettez impérativement l‘appareil hors tension
avant de procéder àson nettoyage et en cas de
longue période de non-utilisation.
6. Caractéristiques techniques
Indications prévues par le règlement
(CE) 2019/1782
Raison sociale ou marque
posée, numéro
d’enregistrement au
registreducommerce et
adresse du fabricant
Hama, HRA12159,
Dresdner Str. 9,
86653 Monheim
Référence du modèle 73210584
Tension d’entrée 100 –240V
Fréquence du CA d’entrée
50/60Hz
Tension de sortie /
Courant de sortie /
Puissance de sortie
5.0VDC/ 3.0 A/ 15.0 W
9.0VDC/ 2.25 A/ 20.25 W
12.0VDC/ 1.75 A/ 21.0 W
3.3 -5.9VDC/ 3.0 A/ 17.7 W
3.3 -11.0V DC/1.8 A/ 19.8W
Rendement moyen en
mode actif
88.2%
Rendement àfaible
charge (10 %)
84.1%
Consommation
électrique hors charge
0.05W
Chargeur
Températureambiante 0°C –40°C
7. Exclusion de garantie
La société Hama GmbH &CoKG décline toute
responsabilité en cas de dommages provoqués par
une installation, un montage ou une utilisation non
conformes du produit ou encoreprovoqués par un
non respect des consignes du mode d‘emploi et/ou
des consignes de sécurité.
8. Consignes de recyclage
Remarques concernant la protection de
l’environnement:
Conformément àladirectiveeuropéenne
2012/19/EU et 2006/66/CE, et and'atteindre
un certain nombred'objectifs en matièrede
protection de l'environnement, lesrègles
suivantes doivent être appliquées: Les appareillectriques
et électroniquesainsi queles batteries ne doiventpas être
éliminés avec lesdéchets ménagers. Le pictogramme
“picto” présent surleproduit, son manuel d'utilisationou
sonemballage indique queleproduitest soumis àcette
réglementation. Le consommateurdoitretournerle
produit/la batterie usageraux points de collecte prévus à
ceteffet. Il peut aussileremettreàunrevendeur.En
permettant ennlerecyclagedes produits ainsi que les
batteries, le consommateur contribuera àlaprotectionde
notreenvironnement. C'estunactcologique.
8
Le agradecemos que se haya decidido por un
producto
de Hama.
Tómese tiempo yléase primerolas siguientes
instrucciones eindicaciones. Después, guarde estas
instrucciones de manejo en un lugar seguropara
poder consultarlas cuando sea necesario.
1. Explicación de los símbolos de aviso yde
las indicaciones
Peligrodesufriruna descargaectrica
Este símbolo hace referencia al peligrodecontacto
con partes no aisladas del producto que pueden
conducir una tensión peligrosa de una intensidad
tal que puede provocar una descarga eléctrica.
Aviso
Se utiliza paracaracterizar las indicaciones de
seguridad oparallamar la atención sobrepeligros
yriesgos especiales.
Nota
Se utiliza paracaracterizar informaciones
adicionales oindicaciones importantes.
2. Contenido del paquete
•Cargador (USB-C), Power Delivery (PD)/
QC 3.0, 2.0
•Cable de carga USB-C –USB-C
•Estas instrucciones de manejo
3. Instrucciones de seguridad
•Proteja el producto de la suciedad, la humedad
yelsobrecalentamiento yutilícelo sólo en
recintos secos.
•Nodeje caer el producto ni lo someta asacudidas
fuertes.
•Noopereelproducto fueradelos límites de
potencia indicados en los datos técnicos.
•Norealicecambios en el aparato. Esto conllevaría
la pérdida de todos los derechos de la garantía.
•Nosiga utilizando el producto si presenta daños
visibles.
•Emplee el producto exclusivamente parala
función paralaque fue diseñado.
•Este aparato, como todos los aparatos eléctricos,
no debe estar en manos de los niños.
•Noopereelproducto en las inmediaciones de la
calefacción, de otras fuentes de calor obajo la
radiación directa del sol.
•Tienda todos los cables de modo que no
constituyan un peligrodetropezar.
•Nodoble ni aplaste el cable.
•Parasacar el cable, tiredirectamente de la clavija
ynunca del cable.
•Deseche el material de embalaje en conformidad
con las disposiciones locales sobreeldesecho
vigentes.
•Elproducto está diseñado sólo paraeluso dentro
de edicios.
•Utilice el artículo exclusivamente con condiciones
climáticas moderadas.
•Noutilice el producto en áreas donde no se
permitan aparatos electrónicos.
•Noutilice el producto en entornos húmedos y
evite el contacto con las salpicaduras de agua.
Peligrodesufriruna descargaectrica
•Noabraelproducto ynolosiga operando de
presentar deterioros.
•Noutilice el producto si el adaptador de AC,
el adaptador del cable oelcable eléctrico
están dañados.
•Nointente mantener oreparar el aparato por
cuenta propia. Encomiende cualquier trabajo
de mantenimiento al personal especializado
competente.
4. Funcionamiento
Nota
–Tensión de red100 –240 V
El cargador es apto parauna tensión de red
de 100 -240 V, pudiéndose utilizar en todo el
mundo. Recuerde que paraello se necesita un
adaptador especíco del país.
Aviso –Conexión de terminales
•Antes de conectar un terminal, compruebe si
éste se puede alimentar de forma suciente
con la salida de corriente del cargador.
•Asegúrese de que la potencia del terminal
conectado no superelos 20W.
•Observe las indicaciones en las instrucciones
de manejo de su terminal.
Nota –Power Delivery /
QC 3.0, 2.0
•Plug &Go: No es necesario efectuar ningún
ajuste manual, basta con conectar yempezar:
gracias alafuncionalidad Power Delivery /QC
3.0, 2.0, la tensión ylapotencia se ajustan
automáticamente.
E Instrucciones de uso
9
Nota –Power Delivery /
QC 3.0, 2.0
•Tenga en cuenta que, parauna carga eciente
yoptimizada, Beachten Sie, su terminal debe
ser compatible con la función PD (Power
Delivery)/QC3.0, 2.0.
•Dado el gran númerodeterminales compatibles
con PD /QCydiferentes versiones de rmware,
puede ocurrir que ciertos terminales no sean
íntegramente compatibles con la función.
Aviso
•Utilice el producto sólo conectado auna toma
de corriente autorizada. La toma de corriente
debe estar colocada cerca del producto yde
forma accesible.
•Desconecte el producto de la redeléctrica
mediante el interruptor on/off –denoexistir
éste, desenchufe el cable eléctrico de la toma
de corriente.
•Encaso de tomas de corriente múltiples,
asegúrese de que los consumidores conectados
no sobrepasan el consumo total de potencia
admisible.
•Desconecte el producto de la redsinovaa
emplearse durante un tiempo prolongado.
Si en las instrucciones de uso de los aparatos que
desea cargar no se dan expresamente otros datos,
proceda del siguiente modo:
•Conecte el terminal al contacto de carga USB-C
hembracon un cable USB-C adecuado.
•Conecte el cargador auna toma de corriente
correctamente instalada yfácilmente accesible.
•Elprogreso de la carga se muestraensuterminal.
•Desconecte el terminal del cargador si desea
interrumpir la carga osielterminal está
completamente cargado.
•Acontinuación, desconecte el cargador de la
redeléctrica.
Para la carga de pilas recargables en el aparato,
observe los tiempos máximos de carga de las
mismas.
5. Mantenimiento ycuidado
Para la limpieza, utilice sólo paños secos ysuaves.
Nota
Antes de limpiarlo, ysino se va autilizar durante
largos periodos de tiempo, desconecte el aparato
de la redeléctrica.
6. Datos técnicos
Datos según el Reglamento (UE)
2019/1782
Nombreomarca, número
del registromercantil y
dirección del fabricante
Hama, HRA12159,
Dresdner Str. 9,
86653 Monheim
Identicador del modelo 73210584
Tensión de entrada 100 –240V
Frecuencia de la CA de
entrada
50/60Hz
Tensión de salida /
Intensidad de salida /
Potencia de salida
5.0VDC/ 3.0 A/ 15.0 W
9.0VDC/ 2.25 A/ 20.25 W
12.0VDC/ 1.75 A/ 21.0 W
3.3 -5.9VDC/ 3.0 A/ 17.7 W
3.3 -11.0V DC/1.8 A/ 19.8W
Ecienciamedia en activo
88.2%
Eciencia abaja carga
(10 %)
84.1%
Consumo eléctrico
en vacío
0.05W
Cargador
Temperaturaambiente en
funcionamiento
0°C –40°C
7. Exclusión de responsabilidad
Hama GmbH &CoKG no se responsabiliza ni
concede garantía por los daños que surjan por
una instalación, montaje omanejo incorrectos del
producto opor la no observación de las instrucciones
de manejo y/o de las instrucciones de seguridad.
8. Instrucciones para desecho yreciclaje
Nota sobrelaprotección medioambiental:
Después de la puesta en marcha de la
directiva Europea 2012/19/EU y2006/66/
EU en el sistema legislativo nacional, se
aplicaralosiguiente:
Losaparatos eléctricos yelectrónicos, así como las
baterías, no se deben evacuar en la basura
doméstica. El usuario está legalmente obligado a
llevar los aparatos eléctricos yelectrónicos, así como
pilas ypilas recargables, al nal de su vida útil alos
puntos de recogida comunales oadevolverlos al
lugar donde los adquirió. Losdetalles quedaran
denidos por la ley de cada país. El símbolo en el
producto, en las instrucciones de uso oenel
embalaje hace referencia aello. Gracias al reciclaje,
al reciclaje del material oaotras formas de reciclaje
de aparatos/pilas usados, contribuye Usted de forma
importante alaprotección de nuestromedio
ambiente.
10
Благодарим за покупку изделия фирмы Hama.
внимательно ознакомьтесь снастоящей
инструкцией. Храните инструкцию внадежном
месте для справок вбудущем.
1. Предупредительные пиктограммы и
инструкции
Опасность поражения
электрическим током
Значок предупреждает об опасности поражения
высоким напряжением вслучае касания
неизолированных токоведущих деталей.
Внимание
Данным значком отмечены инструкции,
несоблюдение которых можетпривести к
опасной ситуации.
Примечание
Дополнительная или важная информация.
2. Комплект поставки
Зарядное устройство (USB-C), Power Delivery
(PD)/QC3.0, 2.0
Зарядный кабель USB-C –USB-C
Настоящая инструкция
3. Техника безопасности
Беречь от грязи, влаги иперегрева.
Эксплуатировать тольковсухих помещениях.
Не ронять. Беречь от сильных ударов.
Соблюдатьтехнические характеристики.
Запрещается вносить изменения в
конструкцию. Впротивном случае гарантийные
обязательства аннулируются.
Запрещается эксплуатировать неисправное
изделие.
Запрещается использовать не по назначению.
Не давать детям!
Не эксплуатировать внепосредственной
близости снагревательными приборами и
беречь от прямых солнечных лучей
Кабели не должны создавать помехи
перемещению людей.
Кабель не сгибать инезажимать.
Отключая проводотэлектросети, держать за
вилку, анезапровод.
Утилизировать упаковку всоответствии с
местными нормами.
Запрещается эксплуатировать вне помещений.
Используйте изделие тольковумеренных
климатических условиях.
Не применять взапретных зонах.
Беречь от влаги ибрызг.
Опасность поражения
электрическим током
Изделие не открывать. Запрещается
эксплуатировать неисправное изделие.
Запрещается эксплуатация при
неисправном блокепитания или
поврежденном кабеле питания.
Запрещается самостоятельно
ремонтировать устройство. Ремонт
разрешается производить только
квалифицированному персоналу.
4. Эксплуатация
Примечание
Напряжение сети
100 –240 В
Устройство рассчитано на работе от сети
100-240 В, поэтому егоможно применять во
всех странах мира. Однакодля этого могут
потребоваться соответствующие переходники.
Внимание Подключение
оконечных устройств
Перед подключением заряжаемого
устройства убедитесь, чтоего
характеристики соответствуют
характеристикам зарядногоустройства.
Убедитесь, чтомощность подключенного
устройства воспроизведения не превышает 20 Вт.
Соблюдайтеинструкции по эксплуатации
устройств.
Примечание –Power Delivery /
QC 3.0, 2.0
Готовкработе: Ручных настроек не требуется,
достаточно подключить изапустить: технология
Power Delivery/QC3.0, 2.0 автоматически
регулирует напряжение имощность.
Обратите внимание: для эффективной
иоптимизированной зарядки ваше
устройство должно поддерживать
функцию PD (Power Delivery) /QC3.0, 2.0.
При большом количестве устройств с
поддержкой PD/QC ипрошивками разных
версий можетслучиться так, чтовозможности
использования функции будут ограничены.
R Руководство по эксплуатации
11
Внимание
Прибор разрешается подключать толькок
соответствующей розеткеэлектросети. Розетка
электросети должна находиться рядом с
устройством влегкодоступном месте.
Отключать спомощью выключателя
электросети, апри егоотсутствии вытащить
проводизрозетки.
При подключении кколодке снесколькими
розетками убедитесь втом, чтообщая мощность
потребителей не превышает допустимую.
Если устройство не используется втечение
длительноговремени, отключите егоотсети.
Если характеристики, указанные вруководстве
по эксплуатации заряжаемогоприбора,
соответствуютданному зарядному устройству,
выполните следующее:
Спомощью USB-C-кабеля подключите
устройство кзарядному USB-C-разъему.
Подключите зарядное устройство клегко
доступной розеткеэлектросети.
Процессзарядки отображается на заряжаемом
устройстве.
По окончании или при необходимости
прервать процессотключите зарядное
устройство от заряжаемогоустройства.
Отключите зарядное устройство от
электросети.
Заряжая аккумуляторы, не превышайте
максимальное время заряда!
5. Уход итехническое обслуживание
Для чистки применяйте сухую, мягкую салфетку.
Примечание
Перед началом чистки, атакже случае
длительногопростоя всегда отключать питание.
6. Технические характеристики
Данные согласно предписаниям ЕС
2019/1782
Торговая марка,
номер вторговом
реестре, адрес
Hama, HRA12159,
Dresdner Str. 9,
86653 Monheim
Обозначение модели 73210584
Входное напряжение 100 –240V
Частота входного
напряжения
50/60Hz
Выходное
напряжение /
выходной ток /
выходная мощность
5.0VDC/ 3.0 A/ 15.0 W
9.0VDC/ 2.25 A/ 20.25 W
12.0VDC/ 1.75 A/ 21.0 W
3.3 -5.9VDC/ 3.0 A/ 17.7 W
3.3 -11.0V DC/1.8 A/ 19.8W
Средняя
производительность в
рабочем режиме
88.2%
Производительность при
малой нагрузке (10%)
84.1%
Потребляемая мощность
на холостом ходу
0.05W
Зарядное устройство
Температура
окружающей среды
0°C –40°C
7. Отказ от гарантийных обязательств
Компания Hama GmbH &CoKGне несет
ответственность за ущерб, возникший вследствие
неправильногомонтажа, подключения и
использования изделия не по назначению, а
такжевследствие несоблюдения инструкции по
эксплуатации итехники безопасности.
8. Инструкции по утилизации
Охрана окружающей среды:
Смомента переходанационального
законодательс тва на европейские
нормативы 2012/19/EU и 2006/66/EU
действительно следующее:
Электрические иэлектронные приборы, атакже
батареизапрещаетсяутилизироватьсобычным
мусором. Потребитель, согласнозакону, обязан
утилизировать электрические иэлектронные
приборы, атакже батареииаккумуляторы после
их использованиявспециально предназначенных
для этого пунктах сбора, либовпунктах продажи.
Детальная регламентация этих требований
осуществляетсясоответствующимместным
законодательством. Необходимость соблюдения
данных предписанийобозначается особым
значком на изделии, инструкции по эксплуатации
или упаковке. Припереработке, повторном
использованииматериаловили придругой форме
утилизации бывших вупотреблении приборов Вы
помогаетеохране окружающейсреды. Всоответствии
спредписаниямипообращению сбатареями, в
Германии вышеназванные нормативыдействуют для
утилизации батарей иаккумуляторов.
12
Grazie per avereacquistato un prodotto Hama!
Prima della messa in esercizio, leggete attentamente
le seguenti istruzioni eavvertenze, quindi
conservatele in un luogo sicuroper una eventuale
consultazione. In caso di cessione dell‘apparecchio,
consegnate anche le presenti istruzioni al nuovo
proprietario.
1. Spiegazione dei simboli di avvertimento e
delle indicazioni
Pericolo dovuto ascossa elettrica
Questo simbolo indica un pericolo dovuto al contatto
con parti non isolate del prodotto che potrebbero
provocareuna tensione pericolosa di entità tale da
generareilpericolo di una scossa elettrica.
Attenzione
Viene utilizzato per contrassegnareleindicazioni
di sicurezza oppureper rivolgerel‘attenzione
verso particolari rischi epericoli.
Avvertenza
Viene utilizzato per contrassegnareinformazioni
supplementari oindicazioni importanti.
2. Contenuto della confezione
•Caricabatteria (USB-C), Power Delivery (PD)/
QC 3.0, 2.0
•Cavo di carica USB-C –USB-C
•Queste istruzioni per l’uso
3. Indicazioni di sicurezza:
•Proteggereilprodotto da sporcizia, umidità e
surriscaldamento eutilizzarlo soltanto in ambienti
asciutti.
•Non farecadereilprodotto enon sottoporlo a
forti scossoni!
•Non mettereinesercizio il prodotto al di fuori dei
suoi limiti di rendimento indicati nei dati tecnici.
•Non apportaremodiche all’apparecchio per
evitarediperdereidiritti di garanzia.
•Non mettereinesercizio il prodotto se presenta
danni visibili.
•Utilizzareilprodotto esclusivamente per lo scopo
previsto.
•Tenerequesto apparecchio, come tutte le
apparecchiatureelettriche, fuori dalla portata
dei bambini!
•Evitaredimettereinesercizio il prodotto in
prossimità di riscaldamento, altrefonti di caloreo
la luce diretta del sole.
•Disporretutti icavi in modo da non inciamparsi.
•Non piegare, schiacciareilcavo.
•Per rimuovereilcavo, tirarelaspina emai il cavo.
•Smaltireimmediatamente il materiale
d‘imballaggio attenendosi alle prescrizioni
locali vigenti.
•Ilprodotto èstato concepito solo per l‘utilizzo
all‘interno degli edici.
•Utilizzarel’articolo solo nelle condizioni climatiche
moderate.
•Non utilizzareilprodotto in zone in cui non sono
ammesse le apparecchiatureelettroniche.
•Non usareilprodotto in ambienti umidi ed evitare
il contatto con gli spruzzi.
Pericolo dovuto ascossa elettrica
•Non aprireilprodotto enon utilizzarlo più se
danneggiato.
•Non utilizzareilprodotto se l‘adattatore
AC,ilcavo adattatoreoilcavo di rete sono
danneggiati.
•Non tentarediaggiustareoriparare
l’apparecchio da soli. Fare eseguirequalsiasi
lavorodiriparazione al personale specializzato
competente.
4. Funzionamento
Avvertenza –Tensionedirete
100 –240V
Il caricabatterie èidoneo per una tensione di rete
di 100-240 Vepuò quindi essereimpiegato in
tutto il mondo utilizzando gli adattatori specici
per ciascun paese.
Attenzione –Collegamento dei
terminali
•Prima di collegareunterminale, vericareche
la potenza del caricabatterie sia suciente.
•Accertarsi che la potenza del terminale
collegato non superi 20W.
•Attenersi alle indicazioni contenute nelle
istruzioni per l‘uso del proprio terminale.
Avvertenza –Power Delivery/
QC 3.0, 2.0
•Plug &Go: Non sono necessarie delle
impostazioni manuali, basta collegareed
iniziare:
Power Delivery /QC3.0, 2.0 permette di
regolareautomaticamente tensione epotenza.
I Istruzioni per l‘uso
13
Avvertenza –Power Delivery/
QC 3.0, 2.0
•Per caricareinmodo ottimale, fareattenzione
che il vostrodispositivo supporti la funzione PD
(Power Delivery -Alimentazione) /QC3.0, 2.0.
•Esistono numerosissimi dispositivi che
supportano la funzione PD/QCseppur con
rmwarediversi. Perquesto motivo in alcuni
casi questa funzione non èsupportata
completamente.
Attenzione
•Collegareilprodotto solo auna presa
appositamente omologata. La presa deve
trovarsi nei pressi del prodotto ed essere
facilmente accessibile.
•Scollegareilprodotto dalla rete mediante
l‘interruttoreon/off; se questo non èpresente,
estrarreilcavo di rete dalla presa.
•Sesiutilizzano prese multiple, prestare
attenzione che le utenze collegate non
superino la potenza totale assorbita.
•Scollegarelaradiodalla presa di rete se non la
si utilizza per lungo tempo.
Se nelle istruzioni per l'uso dei dispositivi da caricare
non sono contenute altreindicazioni, procedere
come segue:
•Collegareilproprio terminale con il rispettivo cavo
USB-C alla presa USB-C.
•Collegareilcavo di rete auna presa elettrica
installata correttamente efacilmente accessibile.
•Ilprocesso di carica viene visualizzato sul proprio
terminale.
•Scollegareilterminale dal caricabatterie quando
si desiderainterrompereilprocesso di carica o
quando la carica del terminale èstata ultimata.
•Quindi scollegareilcaricabatterie dal
collegamento di rete.
Perlacarica delle batterie, attenersi al tempo di
carica massimo indicato per quel tipo di batterie!
5. Cura emanutenzione
Perpulirelasupercie, utilizzareesclusivamente
panni puliti easciutti.
Avvertenza
Prima della pulizia ediuncaso di lungo inutilizzo,
scollegareimmediatamente dalla corrente.
6. Dati tecnici
Indicazioni secondo il regolamento
(UE) 2019/1782
Nome omarchio del
fabbri cante, numerodi
iscrizione nel registro
delle imprese eindi
rizzo del fabbricante
Hama, HRA12159,
Dresdner Str. 9,
86653 Monheim
Identicativo del
modello
73210584
Tensione di ingresso 100 –240V
Frequenza di
ingresso CA
50/60Hz
Tensione di uscita /
Corrente di uscita /
Potenza di uscita
5.0VDC/ 3.0 A/ 15.0 W
9.0VDC/ 2.25 A/ 20.25 W
12.0VDC/ 1.75 A/ 21.0 W
3.3 -5.9VDC/ 3.0 A/ 17.7 W
3.3 -11.0V DC/1.8 A/ 19.8W
Rendimento medio in
modo attivo
88.2%
Rendimento abasso
carico (10 %)
84.1%
Potenza assorbita nella
condi zione avuoto
0.05W
Caricabatteria
Temperaturaambiente 0°C –40°C
7. Esclusione di garanzia
Hama GmbH &CoKG non si assume alcuna
responsabilità per idanni derivati dal montaggio
ol‘utilizzo scorretto del prodotto, nonché dalla
mancata osservanza delle istruzioni per l‘uso e/o
delle indicazioni di sicurezza.
8. Indicazioni di smaltimento
Informazioni per protezione ambientale:
Dopo l’implementazione della Direttiva
Europea 2012/19/EUe2006/66/EU nel
sistema legale nazionale, ci sono le seguenti
applicazioni: Le apparecchiatureelettricheed
elettronicheelebatterienon devono esseresmaltite con
iriutidomestici.Iconsumatori sono obbligati dalla
legge arestituire Idispositivi elettriciedelettronici ele
batterie alla ne della lorovita utile ai punti di raccolta
pubblici preposti per questo scopo onei punti vendita.
Dettagli di quanto riportato sono deniti dalleleggi
nazionali di ogni stato. Questo simbolosul prodotto,sul
manualed’istruzioni osull’imballo indicano che questo
prodotto èsoggetto aquesteregole.Riciclando,
ri-utilizzando imateriali outilizzando sotto altraforma i
vecchiprodotti/lebatterie, darete un importante
contributoallaprotezionedell’ambiente.
14
Hartelijk dank dat uvoor een product van Hama
heeft gekozen.
Neem de tijd om de volgende aanwijzingen
en instructies volledig door te lezen. Bergdeze
gebruiksaanwijzing vervolgens op een goede plek
op zodat uhem als naslagwerk kunt gebruiken. Op
zodat uhem als naslagwerk kunt gebruiken.
1. Verklaring van waarschuwingssymbolen
en instructies
Gevaar voor een elektrische schok
Dit symbool duidt op gevaar bij aanraking van
niet-geïsoleerde onderdelen van het product,
welke mogelijk onder een zodanig gevaarlijke
spanning staan, dat het gevaar voor een
elektrische schok aanwezig is.
Waarschuwing
Wordtgebruikt voor veiligheidsinstructies of om
de aandacht te trekken op bijzonderegevaren
en risico‘s.
Aanwijzing
Wordtgebruikt voor extrainformatie of
belangrijke informatie.
2. Inhoud van de verpakking
•Oplader (USB-C), Power Delivery (PD)/QC3.0, 2.0
•Oplaadkabel USB-C –USB-C
•Deze bedieningsinstructies
3. Veiligheidsinstructies
•Bescherm het product tegen vuil, vocht en
oververhitting
•Laat het product niet vallen en stel het niet bloot
aan zwareschokken of stoten.
•Gebruik het product niet buiten de in de
technische gegevens vermelde vermogensgrenzen.
•Verander niets aan het toestel. Daardoor vervalt
elke aanspraak op garantie.
•Gebruik het product niet meer als het zichtbare
beschadigingen vertoont.
•Gebruik het product uitsluitend voor het doel
waarvoor het gemaakt is.
•Elektrische apparaten dienen buiten het bereik
van kinderen gehouden te worden!
•Gebruik het product niet in de onmiddellijke
nabijheid van een verwarming of andere
warmtebronnen en stel het niet bloot aan directe
zonnestralen.
•Leg alle kabels zodanig dat zij geen struikelgevaar
vormen.
•Dekabel niet knikken of inklemmen.
•Trek, voor het loskoppelen van de kabel, direct
aan de stekker en nimmer aan de kabel.
•Het verpakkingsmateriaal direct en
overeenkomstig de lokaal geldende
afvoervoorschriften afvoeren.
•Het product is uitsluitend bedoeld voor gebruik
binnen gebouwen.
•Gebruik het artikel alleen onder gematigde
klimatologische omstandigheden.
•Gebruik het product niet binnen omgevingen,
waarin elektronische apparatuur niet is
toegestaan.
•Gebruik het product niet in een vochtige
omgeving en voorkom spat- en spuitwater.
Gevaar voor een elektrische schok
•Open het product niet en gebruik het niet meer
als het beschadigd is.
•Gebruik het product niet indien de AC-adapter,
de adapterkabel of de voedingskabel is
beschadigd.
•Probeer niet het product zelf te onderhouden
of te repareren. Laat onderhouds- en
reparatiewerkzaamheden door vakpersoneel
uitvoeren.
4. Gebruik
Aanwijzing –Netspanning 100-240V
De oplader is geschikt voor een netspanning
van 100-240 Venkan om die reden wereldwijd
worden gebruikt. Neemt uinacht dat hiervoor
een landspecieke adapter is benodigd.
Waarschuwing –aansluiten van
eindapparatuur
•Controleer voor het aansluiten van een
eindtoestel of het, gelet op de capaciteit van
de oplader,voldoende van stroom kan worden
voorzien.
•Vergewis uervan dat het vermogen van het
aangesloten eindapparaat niet meer dan
20Wbedraagt.
•Neem de aanwijzingen in de
bedieningsinstructies van uw eindtoestel in acht.
N Gebruiksaanwijzing
15
Aanwijzing –Power Delivery/QC3.0,2.0
•Plug &Go: Geen handmatige instellingen
nodig, aansluiten en starten:
dankzij Power Delivery /QC3.0, 2.0 worden
spanning en vermogen automatisch ingesteld.
•Houdt uerrekening mee dat voor het
eciënt en geoptimaliseerdopladen de PD
(Power Delivery) /QC3.0, 2.0 functie van uw
eindtoestel dient te worden ondersteund.
•Gelet op het enorme aantal PD /QC-geschikte
eindtoestellen met verschillende rmware-
versies kan het voorkomen dat de functie niet
volledig wordt ondersteund.
Waarschuwing
•Sluit het product alleen aan op een daarvoor
geschikt en intact stopcontact. Het stopcontact
moet in de buurt van het product zijn
aangebracht en goed bereikbaar zijn.
•Het product met behulp van de aan/uit
schakelaar van het net scheiden –indien deze
niet ter beschikking is, trek dan de netstekker
uit het stopcontact.
•Let er bij meervoudige stopcontacten resp.
tafelcontactdozen op dat de aangesloten
verbruikers niet het toegestane totale
opgenomen vermogen overschrijden.
•Indien het productgedurendelangeretijdnietwordt
gebruikt, trek dan de stekkeruit het stopcontact.
Indien er niet uitdrukkelijk andereinformatie in de
bedieningsinstructies van de op te laden apparatuur
is vermeld, dan gaat uals volgt te werk:
•Sluit uw eindtoestel met behulp van een geschikte
USB-C-kabel op de USB-C-laadpoort aan.
•Sluit de oplader aan op een deugdelijk geïnstalleerd
en eenvoudig bereikbaar stopcontact.
•Delaadvoortgang wordt op uw eindtoestel
weergegeven.
•Koppel het eindtoestel los van de oplader indien
uhet opladen wilt onderbreken of indien het
eindtoestel volledig is opgeladen.
•Trekaansluitend de stekker van de oplader uit
het stopcontact.
Let bij het opladen van accu’sinhet toestel op de
maximale oplaadtijden voor de ingebouwde accu’s.
5. Onderhoud en verzorging
Gebruik voor de reiniging alleen droge en zachte doeken.
Aanwijzing
Trek de stekker vóór de reiniging en bij langer niet
in gebruik zijn altijd uit het stopcontact.
6. Technische gegevens
Gegevens overeenkomstig verordening
(EU) 2019/1782
Naam of handelsmerk
van de fabrikant,
handelsregister nummer
en adres
Hama, HRA12159,
Dresdner Str. 9,
86653 Monheim
Typeaanduiding 73210584
Voedingsspanning 100 –240V
Voedingsfrequentie 50/60Hz
Uitgangsspanning/
Uitgangsstroom/
Uitgangsvermogen
5.0VDC/ 3.0 A/ 15.0 W
9.0VDC/ 2.25 A/ 20.25 W
12.0VDC/ 1.75 A/ 21.0 W
3.3 -5.9VDC/ 3.0 A/ 17.7 W
3.3 -11.0V DC/1.8 A/ 19.8W
Gemiddelde actieve
eciëntie
88.2%
Eciëntie bij lage
belasting (10 %)
84.1%
Energieverbruik in niet-
belaste toestand
0.05W
Oplader
Omgevingstemperatuur 0°C –40°C
7. Uitsluiting van garantie en
aansprakelijkheid
Hama GmbH &CoKG aanvaardt geen enkele
aansprakelijkheid of garantieclaims voor schade of
gevolgschade, welke door ondeskundige installatie,
montage en ondeskundig gebruik van het product
ontstaan of het resultaat zijn van het niet in acht nemen
van de bedieningsinstructies en/of veiligheidsinstructies.
8. Aanwijzingen over de afvalverwerking
Notitie aangaande de bescherming van het milieu:
Tengevolge vandeinvoering vandeEuropese
Richtlijn 2012/19/EUen2006/66/EU in het
nationaal juridischsysteem, is hetvolgende van
toepassing: Elektrische en elektronische
apparatuur, zoals batterijenmag niet met het huisvuil
weggegooidworden.Consumentenzijn wettelijk verplicht
om elektrische en elektronische apparaten zoals batterijen
op heteindevan gebruik in te dienen bij openbare
verzamelplaatsen speciaalopgezet voordit doeleinde of
bij een verkooppunt. Verderespecicaties aangaandedit
onderwerpzijnomschrevendoordenationale wetvan het
betreffende land. Ditsymbool op het product, de
gebruiksaanwijzingofdeverpakking duidt erop dat het
product onderworpen is aandezerichtlijnen. Door te
recycleren, hergebruiken van materialen of anderevormen
vanhergebruiken vanoudetoestellen/batterijen, levert u
een grote bijdrageaan de bescherming van het milieu.
16
Σας ευχαριστούμε για την αγορά αυτού του
προϊόντος. της Hama!
Διαβάστε προσεκτικάτις παρακάτω οδηγίες και
υποδείξεις. Στη συνέχεια, φυλάξτε αυτότοεγχειρίδιο
σε ασφαλές μέρος για μελλοντική χρήση.
1. Επεξήγηση συμβόλων προειδοποίησης και
υποδείξεων
Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας
Αυτό το σύμβολο προειδοποιεί για κίνδυνο
από επαφή με μη μονωμέναεξαρτήματατου
προϊόντος, τα οποία μπορεί να φέρουν τόση τάση
ώστε να προκληθεί ηλεκτροπληξία.
Προειδοποίηση
Χρησιμοποιείται για τη σήμανση υποδείξεων
ασφαλείας ήγια να επιστήσει την προσοχήσε
ιδιαίτερους κινδύνους.
Υπόδειξη
Χρησιμοποιείται για τη σήμανση επιπλέον
πληροφοριών ήσημαντικών υποδείξεων.
2. Περιεχόμενα συσκευασίας
Φορτιστής (USB-C), Power Delivery (PD)/
QC 3.0, 2.0
Καλώδιο φόρτισης USB-C –USB-C
Αυτό το εγχειρίδιο λειτουργίας
3. Υποδείξεις ασφαλείας
Πρέπει να προστατεύετε το προϊόν από βρομιά,
υγρασία καιυπερθέρμανση καινατοχρησιμοποιείτε
μόνοσεξηρούςχώρους.
Το προϊόν δενεπιτρέπεταιναπέφτει κάτω, ούτε καινα
δέχεταιδυνατάχτυπήματα.
Μην χρησιμοποιείτετησυσκευή εκτόςτων
ορίων απόδοσης που περιγράφονται στατεχνικά
χαρακτηριστικά.
Μην κάνετε μετατροπέςστη συσκευή. Κατ αυτόν τον
τρόπο παύει να ισχύειηεγγύηση.
Μηνσυνεχίζετεναχρησιμοποιείτε το προϊόνόταν
παρουσιάσει εμφανείςβλάβες.
Το προϊόν πρέπειναχρησιμοποιείταιαποκλειστικά για
το σκοπό που προβλέπεται.
Μην αφήνετεταπαιδιά να αγγίζουν αυτή ή
οποιαδήποτεάλληηλεκτρική συσκευή.
Μην χρησιμοποιείτετοπροϊόν κοντάσεκαλοριφέρ,
άλλεςπηγέςθερμότητας ήσεσημεία όπου δέχεται
άμεση ηλιακήακτινοβολία.
Τοποθετήστεόλα τα καλώδιαέτσι ώστε να μηνυπάρχει
κίνδυνος να σκοντάψει κανείς.
Μην τσακίζετε καιμην συνθλίβετετοκαλώδιο.
Γιαναβγάλετε το καλώδιο απότην πρίζατραβήξτε το
φιςκαι ποτέ το καλώδιο.
Απορρίψτε κατευθείαν το υλικόσυσκευασίαςσύμφωνα
με τους ισχύοντεςτοπικούς κανονισμούςαπόρριψης.
Το προϊόν προορίζεται για χρήσηεντός κτιρίων.
Χρησιμοποιήστε το προϊόνμόνοσεήπιεςκλιματικές
συνθήκες.
Μην χρησιμοποιείτετοπροϊόν σε περιοχές όπου δεν
επιτρέπονται ηλεκτρονικέςσυσκευές.
Μην χρησιμοποιείτετοπροϊόν σε υγρό περιβάλλονκαι
αποφεύγετετις σταγόνες νερού.
Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας
Μην ανοίγετε το προϊόν καιμην το
χρησιμοποιείτε αν χαλάσει.
Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν αν έχουν υποστεί
ζημιά ομετασχηματιστής, το καλώδιο του
μετασχηματιστή ήτοκαλώδιο τουρεύματος.
Μην επιχειρήσετε να συντηρήσετε ήνα
επισκευάσετε τη συσκευή εσείς οι ίδιοι. Οι
εργασίες συντήρησης πρέπει να γίνονται από
εξειδικευμέναάτομα.
4. Λειτουργία
Υπόδειξη
Τάση ηλεκτρικού
δικτύου 100 –240V
Οφορτιστής είναι κατάλληλος για τάση 100–240
V καιωςεκτούτουμπορεί να χρησιμοποιείται
σε όλοτον κόσμο) Λάβετε υπόψη ότι χρειάζεται
προσαρμογέας κατάλληλος για την εκάστοτε χώρα.
Προειδοποίηση Σύνδεση τελικών
συσκευών
Πριν τη σύνδεση μιας συσκευής ελέγξτε αν
αυτή μπορεί να τροφοδοτηθεί επαρκώς από
την παροχή τουφορτιστή.
Εξασφαλίστε ότι ηισχύς της συνδεδεμένης
συσκευής δεν υπερβαίνει τα 20W.
Ακολουθήστε τις υποδείξεις τουεγχειριδίου
χειρισμού της συσκευής σας.
Υπόδειξη –Power Delivery /QC3.0, 2.0
Σύνδεση καιάμεση λειτουργία (Plug &Go): Δεν
χρειάζεται καμία χειροκίνητη ρύθμιση. Απλώς
συνδέστε καιξεκινήστε: ητάση καιηισχύς
ρυθμίζονται αυτόματαμέσω της λειτουργίας
Power Delivery/QC3.0, 2.0.
J Οδηγίες χρήσης
17
Υπόδειξη –Power Delivery /QC3.0, 2.0
Λάβετε υπόψηότι για την αποτελεσματική
καιβέλτιστη φόρτιση, ητελική συσκευή σας
πρέπει να υποστηρίζει τη λειτουργία PD (Power
Delivery)/QC3.0, 2.0.
Σε μεγάλοαριθμό τελικών συσκευών με
διάφορες εκδόσεις υλικολογισμικού, οι οποίες
υποστηρίζουν τη λειτουργία PD/QC, ηλειτουργία
ενδέχεται να μην υποστηρίζεται πλήρως.
Προειδοποίηση
Το προϊόν πρέπει να λειτουργεί μόνο
συνδεδεμένοσεκατάλληλη πρίζα. Ηπρίζα
πρέπει να βρίσκεται κοντάστο προϊόν καινα
είναι εύκολαπροσβάσιμη.
Αποσυνδέστε το προϊόν από το ρεύμα μέσω
τουγενικού διακόπτη αν δεν υπάρχει
διακόπτης τραβήξτε το καλώδιο από την πρίζα.
Σταπολύπριζαπροσέξτε ώστε οι συνδεδεμένες
συσκευές να μην ξεπερνούν την επιτρεπόμενη
συνολική κατανάλωση ισχύος.
Αποσυνδέστε το προϊόν από το δίκτυο
ρεύματος, εάν δεν πρόκειται να το
χρησιμοποιήσετε για μεγάλοχρονικόδιάστημα.
Αν στοεγχειρίδιο λειτουργίας δεν αναφέρονται ρητά
άλλες οδηγίες, ακολουθήστε τα παρακάτω βήματα:
Συνδέστε τη συσκευή σας στην υποδοχή φόρτισης
USB-C
χρησιμοποιώντας ένακατάλληλοκαλώδιο
USB-C
.
Συνδέστε τονφορτιστή σε μια σωστάτοποθετημένη
πρίζαστην οποία έχετε εύκοληπρόσβαση.
Ηπρόοδος φόρτισης θα εμφανίζεται στη συσκευή σας.
Αποσυνδέστε τη συσκευή από τονφορτιστή, εάν
θέλετε να διακόψετε τη φόρτιση ήεάν ησυσκευή
είναι πλήρως φορτισμένη.
Στη συνέχεια, αποσυνδέστε τονφορτιστή από
την πρίζα.
Κατά τη φόρτιση των μπαταριών της συσκευής
τηρείτε το μέγιστοχρόνοφόρτισης για τις
χρησιμοποιούμενες μπαταρίες.
5. Συντήρηση και φροντίδα
Γιατον καθαρισμό χρησιμοποιήστε έναστεγνό,
μαλακόπανί.
Υπόδειξη
Πριν τονκαθαρισμό της συσκευής καιόταναυτή
δεν πρόκειται να χρησιμοποιηθεί για πολύ καιρό
αποσυνδέστε την από την πρίζα.
6. Τεχνικά χαρακτηριστικά
Στοιχεία κατά τον κανονισμό (ΕΕ)2019/1782
Το όνομα ήτοεμπορικόσήμα
τουκατασκευαστή, οαριθμός
τουεμπορικού μητρώου του
καιηδιεύθυνσή του·
Hama, HRA12159,
Dresdner Str. 9,
86653 Monheim
Αναγνωριστικότου
μοντέλου
73210584
Τάση εισόδου 100 –240V
Συχνότηταεναλλασσόμενου
ρεύματος εισόδου
50/60Hz
Τάση εξόδου /
Ένταση ρεύματος εξόδου/
Ισχύς εξόδου
5.0VDC/ 3.0 A/ 15.0 W
9.0VDC/ 2.25 A/ 20.25 W
12.0VDC/ 1.75 A/ 21.0 W
3.3 -5.9VDC/ 3.0 A/ 17.7 W
3.3 -11.0V DC/1.8 A/ 19.8W
Μέση ενεργός απόδοση 88.2%
Απόδοση σε χαμηλό
φορτίο (10 %)
84.1%
Κατανάλωση ισχύος σε
κατά σταση άνευ φορτίου
0.05W
Φορτιστής
Θερμοκρασία περιβάλλοντος
0°C –40°C
7. Απώλεια εγγύησης
Ηεταιρεία Hama GmbH &CoKGδεν αναλαμβάνει καμία
ευθύνη ήεγγύηση για ζημιές, οι οποίες προκύπτουν
από λανθασμένη εγκατ άστ αση καισυναρμολόγη ση ή
λανθασμένη χρήση τουπροϊόντοςήμητήρηση των
οδηγιών λειτουργίας και/ήτων υποδείξεων ασφαλείας.
8. Υποδείξεις απόρριψης
Υπόδειξη σχετικάμετην προστασία
περιβάλλοντος:
Από τη στιγμή που ηΕυρωπαϊκή Οδηγία
2012/19/EU και 2006/66/EE ενσωματώνεται
στοεθνικόδίκαιο ισχύουν τα εξής: Οι
ηλεκτρικές καιοιηλεκτρονικές συσκευές
καθώς καιοιμπαταρίες δεν επιτρέπεται να πετιούνται
σταοικιακάαπορρίμματα. Οι καταναλωτές υποχρεούνται
από τοννόμο να επιστρέφουν τις ηλεκτρικές και
ηλεκτρονικέςσυσκευές καθώς καιτις μπαταρίεςστο
τέλος της ζωής τους σταδημόσια σημεία περισυλλογής
που έχουν δημιουργηθεί γι αυτότοσκοπό ήστα σημεία
πώλησης. Οι λεπτομέρειες ρυθμίζονται στη σχετική
νομοθεσία. Το σύμβολο πάνω στοπροϊόν, στοεγχειρίδιο
χρήσης ήστη συσκευασία παραπέμπει σε αυτές τις
διατάξεις. Με την ανακύκλωση, επαναχρησιμοποίηση
των υλικών ήμεάλλες μορφές χρησιμοποίησης παλιών
συσκευών / Μπαταριών συνεισφέρετε σημαντικάστην
προστασία τουπεριβάλλοντος. Στη Γερμανία ισχύουν
αντίστοιχαοιπαραπάνω κανόνες απόρριψης σύμφωνα
με τονκανονισμό για μπαταρίες καισυσσωρευτές.
18
Dziękujemy za zakup naszego produktu!
Przed pierwszym użyciem należydokładnie
przeczytać instrukcję obsługi. Instrukcję należy
przechować,gdyż możebyćjeszcze potrzebna.
1. Objaśnienie symboli ostrzegawczych i
wskazówek
Ryzyko porażenia prądem
elektrycznym
Symbol ten wskazuje niebezpieczeństwo
dotknięcia nieizolowanych części produktu, którą
mogą być pod napięciem grożącym porażeniem
prądem elektrycznym.
Ostrzeżenie
Używane wcelu zwrócenia uwagi na szczególne
niebezpieczeństwo lub ryzyko.
Wskazówki
Używane wcelu zwrócenia uwagi na szczególnie
przydatne informacje.
2. Zawartość opakowania
Ładowarka (USB-C), Power Delivery (PD)/
QC 3.0, 2.0
•Kabel ładujący USB-C –USB-C
•niniejsza instrukcja obsługi
3. Wskazówki bezpieczeństwa
•Chronić produkt przed zanieczyszczeniem,
wilgocią iprzegrzaniem. istosować go tylko w
suchych pomieszczeniach.
•Chronić produkt przed upadkiem isilnymi
wstrząsami.
•Nie stosować produktu poza zakresem mocy
podanym wdanych technicznych.
•Nie modykować urządzenia. Prowadzi to do
utraty wszelkich roszczeń ztytuługwarancji.
•Nie używać produktu, gdy jest widocznie
uszkodzony.
•Stosować produkt wyłącznie zgodnie z
przewidzianym przeznaczeniem.
•Trzymać urządzenie, jak wszystkie urządzenia
elektryczne, zdala od dzieci!
•Nie używać produktu wbezpośredniej bliskości
ogrzewania, innych źródeł ciepłaani nie
wystawiać go na bezpośrednie promieniowanie
słoneczne.
•Wszystkie kable poprowadzić tak, aby nie
stanowiłyone ryzyka potknięcia się.
•Nie zginać ani nie zakleszczać kabla.
•Wyciągająckabel, chwytać bezpośrednio za
wtyczkę,nigdy za kabel.
•Materiałyopakowaniowe należynatychmiast
poddać utylizacji zgodnie zobowiązującymi
przepisami miejscowymi.
•Produkt jest przeznaczony wyłącznie do użytku
wewnątrz budynków.
•Używać produktu wyłącznie wumiarkowanych
warunkach klimatycznych.
•Nie używać produktu wmiejscach, gdzie nie jest
dozwolone stosowanie urządzeń elektronicznych.
•Nie stosować produktu wwilgotnym otoczeniu i
chronić go przed bryzgami wody.
Ryzyko porażenia prądem
elektrycznym
•Nie otwierać produktu inie używać go, gdy
jest uszkodzony.
•Nie używać produktu, jeżeli zasilacz sieciowy,
kabel zasilacza bądź przewód sieciowy są
uszkodzone.
•Nie próbować naprawiać samodzielnie
urządzenia. Prace serwisowe zlecać
wykwalikowanemu personelowi fachowemu.
4. Obsługa
Wskazówki –Napięcie sieciowe
100 –240V
Ładowarka jest przystosowana do napięcia sieci
100-240 V, co umożliwia jej stosowanie na
całym świecie. Pamiętać, żekonieczny jest wtedy
odpowiedni adapter turystyczny.
Ostrzeżenie –Napięcie wejściowe
•Przed podłączeniem urządzenia końcowego
sprawdzić,czy będzie ono dostatecznie
zasilane prądem wyjściowym ładowarki.
•Upewnić się, żemoc podłączonego urządzenia
końcowego nie jest wyższa niż 20 W.
•Uwzględnić informacje winstrukcji obsługi
urządzenia końcowego.
Wskazówki –Power Delivery /
QC 3.0, 2.0
•Plug &Go: Brak konieczności ręcznego
wprowadzania ustawień,wystarczy podłączyć i
uruchomić:system Power Delivery/
QC 3.0, 2.0 powoduje automatyczne
ustawienie napięcia imocy.
P Instrukcja obsługi
19
Wskazówki –Power Delivery /
QC 3.0, 2.0
•Należypamiętać, żeurządzenie końcowe musi
obsługiwać funkcję PD (Power Delivery) /QC
3.0, 2.0, aby proces ładowania przebiegał w
sposób wydajny ioptymalny.
•Ponieważ na rynku dostępnych jest wiele urządzeń
zfunkcją PD/QCizainstalowanymi żnymi
wersjami oprogramowania, możesięzdarzyć, że
funkcja ta nie jest obsługiwana całkowicie.
Ostrzeżenie
•Podłączać produkt tylko do odpowiedniego
gniazda wtykowego. Gniazdo wtykowe musi
znajdować się wpobliżuproduktu ibyćłatwo
dostępne.
•Odłączać produkt od sieci za pomocą
wyłącznika zasilania –jeżeli nie jest on na
wyposażeniu, wyciągnąć przewód sieciowy z
gniazda wtykowego.
•Wprzypadku wielu gniazd wtykowych zwracać
uwagę,aby podłączone urządzenia nie przekraczały
dopuszczalnego, całkowitego poboru mocy.
•Wprzypadku nieużywania produktu przez
dłuższy czas odłączyć go od zasilania.
Oile nie podano wyraźnie inaczej winstrukcjach
obsługi ładowanych urządzeń,należypostępować w
następujący sposób:
•Zapomocą pasującego kabla USB-C podłączyć
urządzenie końcowe do gniazda ładującego na USB-C.
•Podłączyćładowarkę do prawidłowo
zainstalowanego i łatwo dostępnego gniazda
sieciowego.
•Postęp ładowania jest wyświetlany na urządzeniu.
•Odłączyć urządzenie końcowe od ładowarki, jeśli
ładowanie ma być przerwane lub jeśli urządzenie
zostałocałkowicie naładowane.
•Następnie odłączyćładowarkę od zasilania
sieciowego.
Podczas ładowania akumulatorów wurządzeniu
przestrzegać maksymalnego czasu ładowania
włożonych akumulatorów.
5. Czyszczenie
Używać do czyszczenia tylko suchych, miękkich
ściereczek.
Wskazówki
Przed czyszczeniem iwprzypadku dłuższego
nieużywania koniecznie odłączyć urządzenie od
sieci prądu.
6. Dane techniczne
Dane zgodnie zrozporządzeniem (UE)
2019/1782
Nazwa lub znak
towarowy producenta,
numer rejestru
handlowego iadres
Hama, HRA12159,
Dresdner Str. 9,
86653 Monheim
Identykator modelu 73210584
Napięcie wejściowe 100 –240V
Wejściowa częstotliwość
prą du przemiennego
50/60Hz
Napięcie wyjściowe /
Prądwyjściowy /
Moc wyjściowa
5.0VDC/ 3.0 A/ 15.0 W
9.0VDC/ 2.25 A/ 20.25 W
12.0VDC/ 1.75 A/ 21.0 W
3.3 -5.9VDC/ 3.0 A/ 17.7 W
3.3 -11.0V DC/1.8 A/ 19.8W
Średnia sprawność
podczas pracy
88.2%
Sprawność przy niskim
obciążeniu (10 %)
84.1%
Zużycie energii wstanie
bez obciążenia
0.05W
Ładowarka
Temperaturaotoczenia 0°C –40°C
7. Wyłączenie odpowiedzialności
Hama GmbH &CoKG nie udziela gwarancji ani
nie odpowiada za szkody wskutek niewłaściwej
instalacji, montażuoraznieprawidłowego
stosowania produktu lub nieprzestrzegania instrukcji
obsługi i/lub wskazówek bezpieczeństwa.
8. Informacje dotycząca recyklingu
Wskazówki dotyczące ochrony środowiska:
Od czasu wprowadzenia europejskiej
dyrektywy 2012/19/EU i2006/66/EU do
prawa narodowego obowiązują
następujące ustalenia:
Urządzeń elektrycznych, elektronicznych oraz
baterii jednorazowych nie należywyrzucać razem
zcodziennymi odpadami domowymi! Użytkownik
zobowiązany prawnie do odniesienia zepsutych,
zniszczonych lub niepotrzebnych urządzeń
elektrycznych ielektronicznych do punktu zbiórki
lub do sprzedawcy.Szczegółowe kwestie regulują
przepisy prawne danego kraju. Informuje otym
symbol przekreślonego kosza umieszczony na
opakowaniu. Segregującodpady pomagasz chronić
środowisko!
20
Köszönjük, hogy ezt aHama terméket választotta!
Kérjük, hogy felszerelés előtt szánjon idős
olvassa el végig az alábbi útmutatót. Akésőbbiekben
tartsa biztonságos helyen ezt afüzetet, hogy ha
szükség van rá, bármikor megtalálja.
1. Figyelmeztető szimbólumok és előírások
ismertetése
Áramütés veszélye
Ez aszimbólum atermék azon nem szigetelt
részeinek megérintésérevonatkozó veszélyre
utal, amelyek olyan szintű veszélyes feszültségen
lehetnek, ami miatt áramütés veszélye áll fenn.
Figyelmeztetés
Figyelmeztető jeleket használunk abiztonsági
tényezőkbemutatására, ill. felhívjuk a gyelmet a
különleges veszélyekrskockázatokra.
Hivatkozás
Az itt látható gyelmeztető jeleket használjuk fel,
ha kiegészítő információkat közlünk vagy fontos
tudnivalókrahívjuk fel a gyelmet.
2. Acsomag tartalma
•Akkumulátortöltő (USB-C), Power Delivery
(PD)/QC3.0, 2.0
•USB-C töltőkábel –USB-C
•Ezahasználati útmutató
3. Biztonsági előírások:
•Védje aterméket szennyeződés, nedvesség és
túlmelegedés elősazt csak száraz helyiségben
használja.
•Neejtse le aterméket és ne tegye ki heves
rázkódásnak.
•Nzemeltesse aterméket aműszaki adatokban
megadott teljesítményhatárain túl.
•Nevégezzen módosítást akészüléken. Ebben az
esetben minden garanciaigény megszűnik.
•Nzemeltesse tovább aterméket, ha nyilvánvaló
sérülés látható.
•Aterméket kizárólag az előírt célrahasználja.
•Ezakészülék, mint minden elektromos készülék,
nem gyermekek kezébe való!
•Aterméket ne használja afűtés és egyéb
hőforrások közelében, vagy közvetlen
napsütésnek kitéve.
•Úgy helyezze el az összes kábelt, hogy azok ne
okozzanak botlásveszélyt.
•Netörje meg és ne csíptesse be akábelt.
•Akábel eltávolításához mindig közvetlenül a
dugós csatlakozót húzza, és sohasem akábelt.
•Azonnal ártalmatlanítsa acsomagolóanyagot
ahelyileg érvényes ártalmatlanítási előírások
szerint.
•Atermék csak épületen belüli használatrakészül.
•Aterméket csak mérsékelt éghajlati feltételek
között használja.
•Nehasználja aterméket olyan helyen, ahol
elektronikus készülékek nincsenek megengedve.
•Nehasználja aterméket párás környezetben, és
kerülje az érintkezést fröccsenő vízzel.
Áramütés veszélye
•Nenyissa ki aterméket és sérülés esetén ne
üzemeltesse tovább.
•Nehasználja aterméket, ha az AC-adapter,az
adapterkábel vagy ahálózati kábel megsérült.
•Nekísérelje meg akészülék saját
karbantartását vagy javítását. Bármely
karbantartási munkát bízzon illetékes
szakemberre.
4. Használat
Hivatkozás –Hálózati feszültség
100 –240V
Atöltő 100-240 Vhálózati feszültséggel
működtethető,ezért világszerte használható.
Vegye gyelembe, hogy ehhez országspecikus
adapterrelesz szüksége.
Figyelmeztetés –Végberendezések
csatlakoztatása
•Avégkészülék csatlakoztatása előtt ellenőrizze,
hogy atöltő által szolgáltatott áram
elegendő-e avégkészülék ellátásához.
•Bizonyosodjon meg róla, hogy acsatlakoztatott
végberendezés teljesítménye nem haladja
meg a20W-ot.
•Vegye gyelembe avégkészülék gyártójának
kezelési útmutatóját.
Hivatkozás –Power Delivery /
QC 3.0, 2.0
•Plug &Go: Nincs szükség manuális beállításra,
csak csatlakoztassa és indítsa be:
afeszültséget és ateljesítményt aPower
Delivery /QC3.0, 2.0 automatikusan beállítja.
H Használati útmutató
21
Hivatkozás –Power Delivery /
QC 3.0, 2.0
•Ügyeljen arra, hogy ahatékony és optimális
töltéséhez fontos, hogy avégberendezés
támogassa aPD(power delivery) /QC3.0,
2.0 funkciót.
•Akülönbözőrmwareszintű PD /QC-
kompatibilis végberendezések többségénél
előfordulhat, hogy afunkció nincs teljes
mértékben támogatva.
Ostrzeżenie
•Kizárólag egy erreacélraengedélyezett
csatlakozó aljzattal üzemeltesse aterméket. A
csatlakozó aljzatnak atermék közelében kell
elhelyezkednie, és könnyen hozzáférhetőnek
kell lennie.
•Aterméket abe-/kikapcsolóval válassza le a
hálózatról –hailyen nincs, húzza ki ahálózati
kábelt adugaszaljzatból.
•Dugaszsor esetén ügyeljen rá, hogy a
csatlakoztatott fogyasztók ne lépjék túl a
megengedett összesített teljesítményfelvételt.
•Hahosszabb ideig nem használja aterméket,
válassza le ahálózatról.
Amennyiben atöltendő készülékek használati
útmutatóiban nincs kifejezetten más adat, az
alábbiak szerint járjon el:
•Csatlakoztassa akészüléket az USB-C-töltő
aljzathoz egy megfelelő USB-C-kábellel.
•Csatlakoztassa atöltőtegy megfelelően telepített
és könnyen hozzáférhető hálózati aljzathoz.
•Abetöltési folyamat megjelenik akészüléken.
•Húzza ki akészüléket atöltőből, ha le szeretné
állítani atöltést, vagy ha az eszköz teljesen
feltöltődött.
•Ezután húzza ki atöltőtahálózati csatlakozóból.
Amikor akkumulátorokat tölt akészülékben, tartsa
be abeépített akkuk max. töltésidejét.
5. Karbantartás és ápolás
Tisztításhoz csak száraz, puha kendőket használjon.
Hivatkozás
Tisztítás előtt és hosszabb nemhasználat esetén
feltétlenül válassza le akészüléket ahálózatról.
6. Műszaki adatok
Adatok az (EU) 2019/1782 rendelet szerint
Agyártó neve
vagy védjegye,
cégjegyzékszáma és címe
Hama, HRA12159,
Dresdner Str. 9,
86653 Monheim
Modellazonosító 73210584
Bemenő feszültség 100 –240V
Bemenő váltóáram
frekvenci ája
50/60Hz
Kimenő feszültség /
Kimenő áramerősség/
Kimenő teljesítmény
5.0VDC/ 3.0 A/ 15.0 W
9.0VDC/ 2.25 A/ 20.25 W
12.0VDC/ 1.75 A/ 21.0 W
3.3 -5.9VDC/ 3.0 A/ 17.7 W
3.3 -11.0V DC/1.8 A/ 19.8W
Aktív üzemmódban mért
át lagos hatásfok
88.2%
Hatásfok alacsony (10
%-os) terhelésnél
84.1%
Üresjárási üzemmódban
mért energiafogyasztás
0.05W
Akkumulátortöltő
Környezeti hőmérséklet 0°C –40°C
7.Szavatosság kizárása
AHama GmbH &CoKG semmilyen felelősséget vagy
szavatosságot nem vállal atermék szakszerűtlen
telepítéséből, szerelésébősszakszerűtlen
használatából, vagy akezelési útmutató és/vagy a
biztonsági előírások be nem tartásából eredő károkért.
8. Ártalmatlanítási előírások
Környezetvédelmi tudnivalók:
Az európai irányelvek 2012/19/EU és
2006/66/EU ajánlása szerint, amegjelölt
időponttól kezdve, minden EU-s
tagállamban érvényesek akövetkezők:
Az elektromos és elektronikai készülékeket és az
elemeket nem szabad aháztartási szemétbe dobni! A
leselejtezett elektromos és elektronikus készülékeket és
elemeket, akkumulátorokat nem szabad aháztartási
szemétbe dobni. Az elhasznált és működésképtelen
elektromos és elektronikus készülékek gyűjtésére
törvényi előírás kötelez mindenkit, ezért azokat el kell
szállítani egy kijelölt gyűjtő helyrevagy visszavinni a
vásárlás helyére. Atermék csomagolásán feltüntetett
szimbólum egyértelmű jelzést ad errevonatkozóan
afelhasználónak. Arégi készülékek begyűjtése,
visszaváltása vagy bármilyen formában történő
újrahasznosítása közös hozzájárulás környezetünk
védelméhez.
22
Děkujeme, že jste si vybrali výrobek Hama.
Přečtěte si, prosím, všechny následující pokyny
ainformace. Uchovejte tento text propřípadné
budoucí použití.
1. Vysvětlení výstražných symbolů apokynů
Nebezpečíporaně elektrickým
proudem
Tento symbol upozorňuje na nebezpečípřidotyku
neizolovaných částí produktu, které by mohly
vést nebezpeč napě otakové síle, že hrozí
nebezpečíporaně elektrickým proudem.
Upozorně
Tento symbol označuje bezpečnostní upozornění,
které poukazuje na určitá rizika anebezpečí.
Poznámka
Tento symbol označuje dodateč informace nebo
důležité poznámky.
2. Obsah balení
•Nabíječka (USB-C), Power Delivery (PD)/
QC 3.0, 2.0
•Nabíjecí kabel USB-C –USB-C
•Tento návod kobsluze
3. Bezpečnostní pokyny
•Výrobek chraňte před znečištěním. Nepoužívejte
ve vlhkém prostředí azabraňte styku svodou.
Používejte pouze vsuchých prostorách.
•Výrobek chraňte před pádem avelkými otřesy.
•Přístroj nepoužívejte mimo rozsah předepsaných
hodnot vtechnických údajích.
•Výrobek žádným způsobem neupravujte, ztratíte
tím nárok na záruku.
•Vpřípadě viditelného poškození produkt již dále
nepoužívejte.
•Výrobek používejte výhradně ke stanovenému
účelu.
•Výrobek nepatřídorukou dětem, stejně jako i
všechny elektrické přístroje.
•Výrobek nepoužívejte vbezprostřední blízkosti
zdrojů tepla, ani nevystavujte působení přímého
slunečního ření.
•Všechny kabely pokládejte tak, aby nehrozilo
nebezpečízakopnutí.
•Kabel nelámejte anedeformujte.
•Kabel ze zásuvky vytahujte přímo za vidlici a
nikdy za šňůru.
•Vybité baterie bez odkladu vyměňte azlikvidujte
dle platných předpisů.
•Výrobek je určen pouze propoužití vinteriéru.
•Tento produkt používejte pouze vmírných
klimatických podmínkách.
•Výrobek nepoužívejte na místech, kde je používání
elektronických zařízení zakázáno.
•Výrobek nepoužívejte ve vlhkém prostředí a
zabraňte styku svodou.
Nebezpečíporaně elektrickým
proudem
•Výrobek neotvírejte avpřípadě poškození již
dále nepoužívejte.
•Výrobek nepoužívejte, pokud je ťový adaptér,
kabel adaptéru nebo ťová šňůra poškozena.
•Dovýrobku nezasahujte aneopravujte ho.
Veškeré úkony údržby přenechejte příslušnému
odbornému personálu.
4. Provoz
Poznámka –Síťové napě
100 –240V
Nabíječka je určena prosíťové napě 100-240 V
aproto je možné její celosvětové použití. Dbejte
na to, že vtakovém případě je potřebný adaptér
specický prodanou zemi.
Upozorně –Připojení koncových
zařízení
•Před připojením koncového přístroje
zkontrolujte, zda je tento odběremproudu
nabíječky dostatečně zásobován.
•Ujistěte se, že výkon připojeného koncového
zařízení nepřekračuje 20W.
•Respektujte pokyny uvedené vnávodech k
obsluze vašeho koncového přístroje.
Poznámka –Power Delivery/
QC 3.0, 2.0
•Plug &Go: Není nutné žádné další ruč
nastavení, připojte aspusťte:
prostřednictvím Power Delivery /QC3.0, 2.0 se
nastaví napě avýkon automaticky.
•Upozorňujeme, že proefektivní a
optimalizované nabíjení musí Váš koncový
přístroj podporovat funkci PD (Power
Delivery)/QC3.0, 2.0.
•Díky velkému množství koncových přístrojů s
podporou PD /QCsrůznými stavy rmwaru
může dojít ktomu, že takto funkce nebude
zcela podporována.
C Návod kpoužití
23
Upozorně
•Výrobek provozujte pouze připojený ke
schválené zásuvce. Zásuvka se musí nacházet v
blízkosti výrobku abýt snadno přístupná.
•Výrobek odpojte od sítě pomocí spínače/
vypínače–pokud tento není kdispozici,
vytáhněte ťovou šňůru ze zásuvky.
•Uvícenásobných zásuvek dbejte na to, aby
připojené spotřebičenepřekročily přípustnou
celkovou spotřebu energie.
•Vypojte produkt ze sítě,pokud ho delší dobu
nepoužíváte.
Pokud není vnávodech kprovozu nabíjených
přístrojů uvedeno jinak, pak postupujte takto:
•Připojte své koncové zařízení pomocí vhodného
USB-C kabelu do USB-C nabíjecí zdířky.
•Nabíječku připojte ke správně instalované a
snadno přístupné zásuvce.
•Stav nabíjení se zobrazí na koncovém zařízení.
•Pokud chcete přerušit nabíjení, resp. pokud je
koncové zařízení zcela nabito, odpojte koncové
zařízení znabíječky.
•Poté odpojte nabíječku ze sítě.
Přinabíjení akumulátorů vpřístroji respektujte max.
doby nabíjení instalovaných akumulátorů.
5. Údržba a čiště
Při čiště používejte pouze suché, měkké hadříky.
Poznámka
Před čištěním avpřípadě delšího nepoužívání
přístroj vždy odpojte od sítě.
6. Technické údaje
Údaje podle nařízení (EU) 2019/1782
Název výrobce nebo
ochranná známka,
obchodní registrač
číslo aadresa
Hama, HRA12159,
Dresdner Str. 9,
86653 Monheim
Identikač značka
modelu
73210584
Vstupní napě 100 –240V
Vstupní frekvence 50/60Hz
Výstupní napě /
Výstupní proud/
Výstupní výkon
5.0VDC/ 3.0 A/ 15.0 W
9.0VDC/ 2.25 A/ 20.25 W
12.0VDC/ 1.75 A/ 21.0 W
3.3 -5.9VDC/ 3.0 A/ 17.7 W
3.3 -11.0V DC/1.8 A/ 19.8W
Průměrná účinnost v
aktivním režimu
88.2%
Účinnost přimalém
zatížení (10 %)
84.1%
Spotřeba energie ve
stavu bez zátěže
0.05W
Nabíječka
Teplota okolí 0°C –40°C
7. Vyloučení záruky
Hama GmbH &CoKG nepřebírá žádnou
odpovědnost nebo záruku za škody vzniklé
neodbornou instalací, montáží nebo neodborným
použitím výrobku nebo nedodržováním návodu k
použití a/nebo bezpečnostních pokynů.
8. Pokyny klikvidaci
Ochrana životního prostředí:
Evropská směrnice 2012/19/EU a2006/66/
EU ustanovujete následující:
Elektrická aelektronická zařízení stejně
jako baterie nepatřídodomovního odpadu.
Spotřebitel se zavazuje odevzdat všechna zařízení a
baterie po uplynutí jejich životnosti do příslušných
sběren. Podrobnosti stanoví zákon příšlušné země.
Symbol na produktu, návod kobsluze nebo balení
na toto poukazuje.
Recyklací ajinými způsoby zužitkování přispíváte k
ochraně životního prostředí.
24
Ďakujeme, že ste sa rozhodli prevýrobok Hama.
Prečítajte si všetky nasledujúce pokyny ainformácie.
Uchovajte tento návod na použitie preprípadné
budúce použitie.
1. Vysvetlenie výstražných symbolov a
upozornení
Nebezpečenstvo elektrického úderu
Tento symbol upozorňuje na nebezpečenstvo dotyku
neizolovaných častí výrobku, ktoré eventuálne
pod tak vysokým nebezpečným napätím, že hrozí
nebezpečenstvo elektrického úderu.
Upozornenie
Tento symbol označuje bezpečnostné
upozornenie, ktoré poukazuje na určité riziká
anebezpečenstva.
Poznámka
Tento symbol označuje dodatoč informácie,
alebo dôležité poznámky.
2. Obsah balenia
•Nabíjačka (USB-C), Power Delivery (PD)/
QC 3.0, 2.0
•Nabíjací kábel USB-C –USB-C
•Tento návod na používanie
3. Bezpečnostné upozornenia
•Výrobok chráňte pred znečistením. Nepoužívajte
vo vlhkom prostredí azabráňte styku svodou.
Používajte iba vsuchých priestoroch.
•Výrobok chráňte pred pádmi aveľkými otrasmi.
•Prístroj nepoužívajte mimo rozsahu predpísaných
hodnôt vtechnických údajoch.
•Výrobok žiadnym spôsobom neupravujte, stratíte
tým nárok na záruku.
•Vprípade viditeľného poškodenia výrobok ďalej
nepoužívajte.
•Výrobok používajte výhradne na stanovený účel.
•Výrobok nepatrí do rúk deťom, rovnako ako všetky
elektrické prístroje.
•Výrobok nepoužívajte vbezprostrednej blízkosti
zdrojov tepla, ani nevystavujte pôsobeniu
priameho slnečného žiarenia.
•Všetky káble položte tak, aby nehrozilo
nebezpečenstvo zakopnutia.
•Kábel nelámte anedeformujte.
•Kábel zo zásuvky vyťahujte priamo za vidlicu a
nikdy nie za kábel.
•Obalový materiál zlikvidujte podľaplatných
predpisov olikvidácii.
•Výrobok je určený iba prepoužitie vinteriéri.
•Výrobok používajte len vmiernych klimatických
podmienkach.
•Výrobok nepoužívajte na miestach, kde je
používanie elektronických zariadení zakázané.
•Výrobok nepoužívajte vo vlhkom prostredí a
zabráňte styku svodou.
Nebezpečenstvo elektrického úderu
•Výrobok neotvárajte avprípade poškodenia ho
ďalej nepoužívajte.
•Výrobok nepoužívajte, ak je sieťový adaptér,
kábel adaptéru alebo sieťový kábel poškodený.
•Dovýrobku nezasahujte aneopravujte
ho. Akékoľvek úkony údržby prenechajte
príslušnému odbornému personálu.
4. Prevádzka
Poznámka –Sieťové napätie
100 –240V
Nabíjačka je vhodná presieťové napätie 100-240
Vpreto použiteľ na celom svete. Uvedomte
si, že je pretopotrebný adaptér špecický pre
danú krajinu.
Upozornenie –Pripojenie koncových
zariadení
•Predpripojením koncového zariadenia sa
ubezpečte, čibude dostatočne zásobované
dodávkou prúdu znabíjačky.
•Uistite sa, že celkový odber prúdu pripojeného
koncového zariadenia neprekračuje 20 W.
•Dodržiavajte upozornenia vnávode na obsluhu
Vášho koncového zariadenia.
Poznámka –Power Delivery/
QC 3.0, 2.0
•Plug &Go: Nie potrebné manuálne
nastavenia, pripojte aspustite:
vďaka funkcii Power Delivery /QC3.0, 2.0 sa
napätie avýkon automaticky nastavia.
•Upozorňujeme na to, že za účelom efektívneho
aoptimalizovaného nabíjania musí vaše
koncové zariadenie podporovať funkciu
PD (Power Delivery –dodávka elektrickej
energie)/QC3.0, 2.0.
•Pri veľkých množstvách koncových zariadení s
funkciou PD /QCsrôznymi úrovňami rmvéru
sa môže staťefunkcia nebude úplne
podporovaná.
Q Návod na použitie
25
Upozornenie
•Výrobok používajte pripojený iba kschválenej
zásuvke. Zásuvka sa musí nachádzať vblízkosti
výrobku amusí byťľahko prístupná.
•Výrobok odpojte od siete pomocou spínača/
vypínača-ak nie je kdispozícii, vytiahnite
sieťový kábel zo zásuvky.
•Vprípade viacnásobných zásuviek dávajte
pozor na to, aby pripojené spotrebiče
neprekročili celkový dovolený príkon.
•Akvýrobok dlhšiu dobu nepoužívate, odpojte
ho od elektrickej siete.
Ak vnávodoch na obsluhu nabíjaných zariadení nie
uvedené výslovne iné údaje, postupujte takto:
•Spojte vaše koncové zariadenie snabíjacou
zdierkou USB-C pomocou vhodného USB-C kábla.
•Spojte nabíjačku so správne nainštalovanou a
ľahko prístupnou sieťovou zásuvkou.
•Priebeh nabíjania sa zobrazí na vašom koncovom
zariadení.
•Keďchcete nabíjanie prerušiť,príp. keď je
koncové zariadenie úplne nabité, odpojte koncové
zariadenie znabíjačky.
•Následne odpojte nabíjačku zo sieťového
pripojenia.
Pri nabíjaní akumulátorov vzariadení dodržiavajte
max. doby nabíjania prevstavané akumulátory.
5. Údržba astarostlivosť
Na čistenie používajte len suché, mäkké utierky.
Poznámka
Pred čistením apri dlhšej dobe nepoužívania
bezpodmienečne odpojte zariadenie od siete.
6. Technické údaje
Údaje podľanariadenia (EÚ) 2019/1782
Název výrobce nebo
ochranná známka,
obchodní registrač
číslo aadresa
Hama, HRA12159,
Dresdner Str. 9,
86653 Monheim
Identikač značka
modelu
73210584
Vstupní napě 100 –240V
Vstupní frekvence 50/60Hz
Výstupní napě /
Výstupní proud/
Výstupní výkon
5.0VDC/ 3.0 A/ 15.0 W
9.0VDC/ 2.25 A/ 20.25 W
12.0VDC/ 1.75 A/ 21.0 W
3.3 -5.9VDC/ 3.0 A/ 17.7 W
3.3 -11.0V DC/1.8 A/ 19.8W
Průměrná účinnost v
aktivním režimu
88.2%
Účinnost přimalém
zatížení (10 %)
84.1%
Spotřeba energie ve
stavu bez zátěže
0.05W
Nabíjačka
Teplota prostredia 0°C –40°C
7. Vylúčenie záruky
Firma Hama GmbH &CoKGneručí/nezodpovedá za
škody vyplývajúce zneodbornej inštalácie, montáže
alebo neodborného používania výrobku alebo
znerešpektovania návodu na používanie a/alebo
bezpečnostných pokynov.
8. Pokyny pre likvidáciu
Ochrana životného prostredia:
Európska smernica 2012/19/EU a2006/66/
EU stanovuje:
Elektrické aelektronické zariadenia,
rovnako ako batérie sa nesmú vyhadzovať
do domáceho odpadu. Spotrebiteľ je zo zákona
povinný zlikvidovať elektrické aelektronické
zariadenia, rovnako ako batérie na miesta ktomu
určené. Symbolizuje to obrázok vnávode na použitie,
alebo na balení výrobku. Opätovným zužitkovaním
alebo inou formou recyklácie starých zariadení/batérií
prispievate kochrane životného prostredia.
26
Agradecemos que se tenha decidido por este
produto Hama!
Antes de utilizar oproduto, leia completamente
estas indicações einformações. Guarde, depois,
estas informações num local seguroparaconsultas
futuras.
1. Descrição dos símbolos de aviso edas notas
Perigo de choque eléctrico
Este símbolo remete paraumperigo de toque de
partes não isoladas do produto eventualmente
condutoras de tensão perigosa que poderão
representar um perigo de choque eléctrico.
Aviso
Éutilizado paraidenticar informações de
segurança ou chamar aatenção paraperigos e
riscos especiais.
Nota
Éutilizado paraidenticar informações adicionais
ou notas importantes.
2. Conteúdo da embalagem
•Carregador (USB-C), Power Delivery (PD)/
QC 3.0, 2.0
•Cabo de carregamento USB-C –USB-C
•Estas instruções de utilização
3. Indicações de segurança
•Proteja oaparelho contrasujidade, humidade
esobreaquecimento eutilize-o apenas em
recintos secos.
•Não deixe cair oproduto nem osubmeta a
choques fortes.
•Não utilize oproduto forados limites de
desempenho indicados nas especicações
técnicas.
•Não efectue modicações no aparelho. Perdados
direitos de garantia.
•Não utilize oproduto se este apresentar danos
visíveis.
•Utilize oproduto apenas paraanalidade
prevista.
•Este aparelho não pode ser manuseado por
crianças, tal como qualquer aparelho eléctrico!
•Não utilize oproduto perto de aquecedores,
outras fontes de calor ou directamente exposto
àluz solar.
•Instale todos os cabos de forma aque não se
possa tropeçar neles.
•Não dobrenem esmague ocabo.
•Paradesligar ocabo, faça-o semprepuxando a
cha enunca puxando opróprio cabo.
•Elimine imediatamente omaterial da embalagem
em conformidade com as normas locais
aplicáveis.
•Oproduto éadequado apenas parainstalação
em interiores.
•Utilize oartigo apenas com condições climatéricas
amenas.
•Não utilize oproduto em áreas nas quais não são
permitidos aparelhos electrónicos.
•Não utilize oproduto em ambientes húmidos e
evite jactos de água.
Perigo de choque eléctrico
•Não abraoproduto nem outilize caso este
esteja danicado.
•Não utilize oproduto se oadaptador AC,
ocabo de adaptação ou ocabo eléctrico
estiverem danicados.
•Não tente fazer amanutenção ou
reparar oaparelho. Qualquer trabalho de
manutenção deve ser executado por técnicos
especializados.
4. Funcionamento
Nota –Tensão elétrica de 100 a240V
Ocarregador foi concebido parauma tensão
elétrica de 100 a240 Ve,por conseguinte,
pode ser utilizado em todo omundo. Tenha em
atenção que, paratal, énecessário um adaptador
especíco do país.
Aviso –Ligação de dispositivos
•Antes da ligação de um aparelho, verique se
este pode ser alimentado de forma suciente
com acorrente de saída do carregador.
•Certique-se de que apotência do dispositivo
ligado não excede 20W.
•Respeite as indicações apresentadas no
manual de instruções do aparelho aligar.
Nota –Power Delivery /QC3.0, 2.0
•Plug &Go: Não requer quaisquer
denições manuais, bastando ligar e
iniciar: Ofornecimento de energia ajusta
automaticamente atensão elétrica eapotência
O Manual de instruções
27
Nota –Power Delivery /QC3.0, 2.0
•Preste atenção que paraumcarregamento
eciente eotimizado, oseu dispositivo tem de
suportar afunção PD (Power Delivery) /
QC 3.0, 2.0.
•Devido àgrande quantidade de dispositivos
que suportam afunção PD /QCcom diferentes
versões de rmware, pode acontecer que a
função não seja totalmente suportada.
Aviso
•Ligue oproduto apenas auma tomada elétrica
adequada. Atomada elétrica deve estar
localizada na proximidade do produto edeve
ser facilmente acessível.
•Desligue oproduto da rede eléctrica com o
botão de ligar/desligar –seoproduto não
possuir este botão, retireacha da tomada
eléctrica.
•Nocaso de tomadas múltiplas, certique-se
de que os aparelhos ligados não excedem o
consumo total de energia permitido.
•Desligue oproduto da rede elétrica em caso de
período de inatividade prolongado.
Se não forem expressamente fornecidas outras
indicações nos manuais de instruções dos aparelhos
acarregar,proceda do seguinte modo:
•Com aajuda de um cabo USB-C adequado, ligue
oseu dispositivo àtomada de carregamento
USB-C.
•Conecte ocarregar auma tomada elétrica
devidamente instalada efacilmente acessível.
•Oestado do carregamento éindicado no seu
dispositivo.
•Separeodispositivo do carregador se desejar
interromper ocarregamento ou quando o
dispositivo estiver totalmente carregado.
•Emseguida, separeocarregador da tomada elétrica.
Ao efetuar ocarregamento de baterias no
aparelho, tenha em atenção os tempos máximos de
carregamento paraasbaterias colocadas.
5. Manutenção econservação
Para alimpeza, utilize apenas panos secos emacios.
Nota
Desligue sempreoaparelho da rede elétrica antes
de efetuar alimpeza esenão outilizar durante
um período de tempo prolongado.
6. Dados técnicos
Indicações conforme oregulamento
(UE) 2019/1782
Marca comercial ou
nome, númerode
registo comercial e
endereço do fabricante
Hama, HRA12159,
Dresdner Str. 9,
86653 Monheim
Identicador do modelo 73210584
Tensão de entrada 100 –240 V
Frequência da
alimentação de CA
50/60Hz
Tensão de saída /
Corrente de saída /
Potência de saída
5.0VDC/ 3.0 A/ 15.0 W
9.0VDC/ 2.25 A/ 20.25 W
12.0VDC/ 1.75 A/ 21.0 W
3.3 -5.9VDC/ 3.0 A/ 17.7 W
3.3 -11.0V DC/1.8 A/ 19.8W
Eciência média no
modo ativo
88.2%
Eciência acarga baixa
(10%)
84.1%
Consumo energético
em vazio
0.05W
Carregador
Temperaturaambiente 0°C –40°C
7. Exclusão de garantia
AHama GmbH &CoKG não assume qualquer
responsabilidade ou garantia por danos provocados pela
instalação, montagem ou manuseamento incorrectos
do produto enão observação do das instruções de
utilização e/ou das informações de segurança.
8. Indicações de eliminação
Nota em Protecção Ambiental:
Após aimplementação da directiva
comunitária 2012/19/EU e2006/66/EU no
sistema legal nacional, oseguinte
aplica-se: Os aparelhos eléctricos e
electrónicos, bem como baterias, não podem ser
eliminados juntamente com olixo doméstico.
Consumidores estão obrigados por lei acolocar os
aparelhos eléctricos eelectrónicos, bem como
baterias, sem uso em locais públicos especícos para
este efeito ou no ponto de venda. Os detalhes para
este processo são denidos por lei pelos respectivos
países. Este símbolo no produto, omanual de
instruções ou aembalagem indicam que oproduto
está sujeito aestes regulamentos. Reciclando,
reutilizando os materiais dos seus velhos aparelhos/
baterias, esta afazer uma enorme contribuição para
aprotecção do ambiente.
28
Bir Hama ürünü satınaldığınıziçin teşekkür ederiz!
Biraz zaman ayırınvnce aşağıda verilen talimatları
ve bilgileri iyice okuyun. Bu kullanımkılavuzunu
güvenli bir yerde saklayınvegerektiğinde yeniden
okuyun.
1. Uyarı sembollerinin ve uyarıların
ıklanması
Elektrik şoku tehlikesi
Bu sembol üründeki yalıtılmamış parçalaratemas
etme tehlikesine işaret etmektedir.Buparçalar bir
elektrik çoku tehlikesi oluşturabilecek yükseklikte
tehlikeli gerilimler taşıyor olabilir.
Uyarı
Güvenlik uyarılarını işaretlemek veya özellikle
tehlikeli durumlaradikkat çekmek için kullanılır.
Not
Ek bilgileri veya önemli uyarıları işaretlemek
için kullanılır
2. Paketin içindekiler
Şarj cihazı (USB-C), Power Delivery (PD) /
QC 3.0, 2.0
Şarj kablosu USB-C –USB-C
•Bukullanımkılavuzu
3. Güvenlik uyarıları
•Ürünü pisliklere, neme ve aşırıısınmaya karşı
koruyun ve sadece kuru mekanlarda kullanın.
•Ürünü yeredüşürmeyin ve çok aşırı sarsıntılara
maruz bırakmayın.
•Brünü teknik bilgilerde verilen kapasite sınırları
dışında kullanmayın.
•Cihazda herhangi bir değişiklik yapmayınız. Aksi
takdirde her türlü garanti hakkı kaybolur.
•Hasarlı olduğuaçıkça görünen ürünleri
çalıştırmayın.
•Brünü sadece amacına uygun olarak kullanınız.
•Bucihaz, diğer elektrikli cihazlar gibi çocuklar
tarafından kullanılmamalıdır!
•Ürünü kalorifer veya diğer ısı kaynakları yakınında
kullanmayınveya doğrudan güneşışınlarına
maruz bırakmayın.
•Kabloları tökezleme tehlikesi olmayacak şekilde
serin.
•Kablo bükülmemeli ve herhangi bir yere
sıkıştırılmamalıdır.
•Kabloyu çıkartmak için asla kabloyu tutarak değil,
daima şitutarak çekin.
•Ambalaj malzemelerini yerel olarak geçerli
talimatlarauygun olarak atıktoplamaya veriniz.
•Brün sadece bina içinde kullanmak için
tasarlanmıştır.
•Ürünü yalnızca ılımlı iklim koşullarında kullanınız.
•Brünü elektronik cihazlarınkullanılmasına izin
verilmeyen alanlarda kullanmayınız.
•Ürünü sıcak, ıslak veya çok nemli bir ortamda
kullanmayınvzerine su püskürtmemeye
dikkat edin.
Elektrik şoku tehlikesi
•Ürünün içini açmayınvehasarlı ürünleri
çalıştırmayın.
•ACadaptörü, adaptör kablosu veya şebeke
kablosu arızalı olan ürünü kullanmayınız.
•Cihazı kendiniz onarmaya veya bakımını
yapmaya çalışmayınız. Tüm bakıalışmalarını
yetkili usta personele yaptırınız.
4. Çalışma
Not Şebeke gerilimi 100 –240 V
Şarj cihazı 100-240 Viçin uygun olduğundan tüm
dünyada kullanılabilir.Budurumda ülkeye özel bir
adaptör kullanılması gerektiğine dikkat edin.
Uyarı –Uçcihazlarınbağlanması
•Bir cihazı bağlamadan önce, bu cihazın şar
cihazınınakııkış değeri ile yeterli miktarda
beslenip beslenemeyeceğini kontrol edin.
•Bağlı cihazıngücünün en fazla 20 W
olduğundan emin olun.
•Cihazınızınkullanımkılavuzundaki bilgilere
dikkat edin.
Not –Power Delivery /QC3.0, 2.0
•Plug &Go: Manüel ayarlar gerekli değil,
bağlayınvebaşlatın:
Power Delivery/QC3.0, 2.0 sayesinde gerilim
ve güç otomatik olarak ayarlanır.
•Verimli ve optimum şarj için cihazınız
tarafından PD (Power Delivery) /QC3.0, 2.0
işlevinin desteklenmesi gerektiğini dikkate alın.
•Farklı bellenim sürümlü, PD /QCuyumlu
cihazlarıngeniş çeşitliliğinedeniyle işlevin
tamamen desteklenmemesi mümkündür.
T Kullanma kılavuzu
29
Uyarı
•Ürünü sadece bu amaç için izin verilen bir
prizde çalıştırınız. Priz ürüne yakınolmalı ve
kolayca erişilebilmelidir.
•Brünü şebekeden ayırmak için aç/kapat
anahtarını kullanınız-böyle bir anahtar yoksa -
şebeke kablosunu prizden çıkartınız.
•Çoklu prizlerde bağlı olan tüketicilerin izin
verilebilir toplam güç saryatını aşmamalarına
dikkat edin.
•Ürünü uzun sürekullanmadığınızda şebekeden
ayırın.
Şarj edilecek olan cihazlarınkullanma kılavuzlarında
aksi belirtilmedikçe, aşağıdaki şekilde hareket
edilmelidir:
•Uygun bir USB-C kablosu kullanarak cihazınızı
USB-C şarj yuvasına bağlayın.
Şarj cihazını düzgün biçimde kurulu ve kolay
erişilebilir bir prize bağlayın.
Şarj süreci cihazınızda gösterilir.
Şarja aravermek isterseniz ya da cihaz tamamen
şarj olursa cihazışarj cihazından ayırın.
•Sonra şarj cihazınışebeke bağlantısından ayırın.
Cihazr içindeki aküleri şarj ederken verilen
maksimum akü şarj süresine dikkat ediniz.
5. Bakımvetemizlik
Temizlemek için sadece kuru, yumuşak bezler
kullanınız.
Not
Temizlemeden önce veya uzun süre
kullanılmayacaksa şebekeden ayırın.
6. Teknik bilgiler
(EU) 2019/1782 YönetmeliğiGereğince
Bilgilendirme
Ticari Marka, Kayıt
Numarası,Adres
Hama, HRA12159,
Dresdner Str. 9,
86653 Monheim
Model Tanıtımı 73210584
Giriş Gerilimi 100 –240V
Giriş Alternatif Akım
Frekansı
50/60Hz
Çıkış Gerilimi /
Çıkış Akımı /
Çıkış Gücü
5.0VDC/ 3.0 A/ 15.0 W
9.0VDC/ 2.25 A/ 20.25 W
12.0VDC/ 1.75 A/ 21.0 W
3.3 -5.9VDC/ 3.0 A/ 17.7 W
3.3 -11.0V DC/1.8 A/ 19.8W
Ortalama Çalışma
Verimliliği
88.2%
şük Yükte (%10)
Verimlilik
84.1%
SıfırYükte Güç Tüketimi 0.05W
Şarj cihazı
Ortam sıcaklığı 0°C –40°C
7. Garanti reddi
Hama GmbH &CoKG şirketi yanlış kurulum, montaj
ve ürünün amacına uygun olarak kullanılmaması
durumunda veya kullanımkılavuzu ve/veya güvenlik
uyarılarına uyulmaması sonucu oluşan hasarlardan
sorumluluk kabul etmez ve bu durumda garanti
hakkı kaybolur.
8. Atıktoplama bilgileri
Çevrekoruma uyarısı:
Avrupa BirliğiDirekti 2012/19/EU ve
2006/66/EU ulusal yasal uygulamalar için
de geçerli olduğutarihten itibaren:
Elektrikli ve elektronik cihazlarla piller
normal evsel çöpe atılmamalıdır. Tüketiciler için,
artıalışmayan elektrikli ve elektronik cihazları
piller,kamuya ait toplama yerlerine götürme
veya satınalındıkları yerleregeri verme yasal bir
zorunluluktur.Bukonu ile ilgili ayrıntılar ulusal
yasalarla düzenlenmektedirrün üzerinde, kullanma
kılavuzunda veya ambalajda bulunan bu sembol
tüketiciyi bu konuda uyarır. Eski cihazlarıngeri
kazanımı,yapıldıkları malzemelerin değerlendirilmesi
veya diğer değerlendirme şekilleri ile, çevre
korumasına önemli bir katkıda bulunursunuz.
Yukarıda adı geçen atıktoplama kuralları Almanya’da
piller ve aküler için de geçerlidir.
30
Vă mulţumim că aţioptat pentru un produs Hama.
Pentru început vă rugămsăvălăsațipuțin timp șisă
citițicomplet următoarele instrucțiuni șiindicații. Vă
rugămsăpăstraţimanualul de utilizarelaloc sigur
pentru oconsultareulterioară în caz de nevoie.
1. Explicarea simbolurilor de avertizare și
indicații
Pericol de electrocutare
Acest simbol semnalizează pericol la atingerea
cu componentele neizolate ale produsului, care
datorită tensiunii înalte indicate, poate duce la
electrocutare.
Avertizare
Se folosește la marcarea instrucțiunilor de
siguranță sau la concentrarea atenției în caz de
pericol șiriscuri mari.
Instrucțiune
Se folosește pentru marcarea informațiilor și
instrucțiunilor importante.
2. Conținutul pachetului
•Încărcător (USB-C), Power Delivery (PD) /
QC 3.0, 2.0
•Cablu de încărcareUSB-C –USB-C
•Acest manual de deservire
3. Instrucțiuni de siguranță
•Protejaţiprodusul de impurităţi, umiditate şi
supraîncălzire.șifolosiţi-l numai în încăperi uscate.
•Nulăsațiprodusul să cadășinlsupuneți
trepidațiilor puternice.
•Nuexploataţiprodusul în afaralimitelor de putere
indicate în datele tehnice.
•Nuexecutaţimodicări la aparat. În acest fel
pierdeţiorice drept la garanţie.
•Nuutilizațiprodusul în continuaredacă prezintă
cazuri evidente de deteriorări.
•Folosițiprodusul numai în scopul pentru carea
fost conceput.
•Acest aparat, ca de altfel toată aparatura
electronică,nuare ce căuta în mâinile copiilor!
•Evitaţifolosirea produsului în imediata apropiere
asistemului de încălzire, aaltor surse de căldură
sau în radiația solară directă.
•Pozațicablurile în așafel să nu vă împiedicați
de ele.
•Nndoiți şinustriviţicablul.
•Pentru scoaterea din priză tragețideștecher și
niciodată de cablu.
•Reciclarea materialului pachetului se execută
comform normelor locale de salubrizarn
vigoare.
•Produsul este conceput numai pentru utilizarea în
interiorul clădirilor.
•Utilizațiarticolul numai în condiții climatice
moderate.
•Nufolosiţiprodusul în zone unde nu sunt admise
aparate electronice.
•Nufolosițiprodusul în mediu umed șievitați
stropirea cu apă.
Pericol de electrocutare
•Nudeschidețiprodusul șinu-l utilizațn
continuarncaz de deterioare.
•Nuutilizațiprodusul dacă adaptorul AC,
cablul adaptor sau cablul de alimentaresunt
deteriorate.
•Nncercaţisăreparaţisau să depanaţi
aparatul. Operaţiile de reparaţii se execută
numai de personal de specialitate.
4. Exploatare
Instrucțiune –Tensiune de rețea
100 –240V
Încărcătorul este adecvat pentru otensiune
de rețea de 100-240 V șideaceea este global
utilizabil. Vă rugămsăavețnvederecăastfel
este necesar un adaptor specic ecărei țări.
Avertizare–Conectarea aparatelor
nale
•Înainte de conectarea unui aparat nal
vericațidacă acesta poate sucient
alimentat de livrarea de curent ncărcătorului.
•Asigurați-vă ca puterea aparatului nal
conectat să nu depășească 20 W.
•Vărugămsărespectațiindicațiile din manualul
de utilizarealaparatului nal.
Instrucțiune –Power Delivery /
QC 3.0, 2.0
•Plug &Go: Nu sunt necesaresetări manuale,
racordați șiporniți:
Tensiunea șiputerea sunt setate automat prin
Power Delivery/QC3.0, 2.0.
•Pentru ncărcareecientășioptimizată,
funcția PD (Power Delivery) /QC3.0, 2.0
trebuie susținută de aparatul nal.
M Manual de utilizare
31
Instrucțiune –Power Delivery /
QC 3.0, 2.0
•Lamultitudinea de aparate nale apte PD /QC
cu nivele diferite ale programelor interne, se
poate întâmpla ca funcția să nu ecomplet
susținută.
Avertizare
•Exploataţiprodusul numai la opriză de reţea
aprobată în acest sens. Priza de rețea trebuie
săeplasată în apropierea produsului șisăe
ușor accesibilă.
•Oprițialimentarea cu curent aprodusului
printr-un comutator pornit/oprit -dacă
acesta nu există scoatețicablul de alimentare
din priză.
•Laprizele multiple consumatorii conectați
nu trebuie să depășească consumul puterii
totale admise.
•Deconectațiprodusul de la rețea dacă nu este
folosit timp mai îndelungat.
Dacă nu sunt date alte informaţii explicite în
manualele de utilizareale aparatelor de încărcat,
procedaţidupă cum urmează:
•Cuajutorul unui cablu USB-C adecvat, conectați
aparatul nal cu un port USB-C de încărcare.
•Conectațiaparatul de încărcarelaopriză de rețea
instalată regulamentar șiușor accesibilă.
•Progresul încărcării de așează la aparatul nal.
•Dacă dorițisăîntrerupețncărcarea sau aparatul
nal este complet încărcat, deconectațiaparatul
nal de la încărcător.
•Deconectațncărcătorul de la rețea.
La încărcarea acumulatorilor în aparat vă rugăm
să respectaţitimpul maxim de încărcareal
acumulatorilor încorporaţi.
5. Întreţinere şirevizie
Pentru curăţareutilizaţinumai cârpe uscate şimoi.
Instrucțiune
Înainte de curățaresau în caz de nefolosire
îndelungată aaparatului, acesta trebuie scos
din priză.
6. Date tehnice
Informații conform regulamentului
(UE) 2019/1782
Denumirea
producătorului sau marca
comercială,numărul de
înregistrarelaRegistrul
Co merțului șiadresa
Hama, HRA12159,
Dresdner Str. 9,
86653 Monheim
Identicator de model 73210584
Tensiune de intrare100 –240V
Frecvențac.a. de intrare50/60Hz
Tensiune de ieșire/
Curent de ieșire/
Puteredeieșire
5.0VDC/ 3.0 A/ 15.0 W
9.0VDC/ 2.25 A/ 20.25 W
12.0VDC/ 1.75 A/ 21.0 W
3.3 -5.9VDC/ 3.0 A/ 17.7 W
3.3 -11.0V DC/1.8 A/ 19.8W
Randament mediu în
mod activ
88.2%
Randamentul la sarcină
redusă (10 %)
84.1%
Puterea absorbită în
regim fără sarcină
0.05W
Încărcător
Temperaturamediului
înconjurător
0°C –40°C
7. Excludere de garanție
Hama GmbH &CoKG nu îşiasumă nici orăspundere
sau garanție pentru pagube cauzate de montarea,
instalarea sau folosirea necorespunzătoarea
produsului sau nerespectarea instrucțiunilor de
folosiresau/șiainstrucțiunilor de siguranță.
8. Informații pentru reciclare
Instrucţiuni pentru protecţia mediului
înconjurător:
Din momentul aplicării directivelor
europene 2012/19/EU şi2006/66/EU în
dreptul național sunt valabile următoarele:
Aparatele electrice şielectronice nu pot
salubrizate cu gunoiul menajer.Consumatorul este
obligat conform legii să predea aparatele electrice și
electronice la sfârșitul duratei de utilizarelalocurile
de colectarepublice sau înapoi de unde au fost
cumpărate. Detaliile sunt reglementate de către
legislaţia țării respective. Simbolul de pe produs, în
instrucţiunile de utilizaresau pe ambalaj indică
aceste reglementări. Prin reciclarea, revaloricarea
materialelor sau alte forme de valoricarea
aparatelor scoase din uz aducețiocontribuție
importantă la protecția mediului nostru înconjurător.
32
Tack för att du valt att köpa en Hama produkt.
Ta dig tid och läs först igenom de följande
anvisningarna och hänvisningarna helt och hållet.
Förvarasedan den här bruksanvisningen en säker
plats för att kunna titta iden när det behövs.
1. Förklaring av varningssymboler och
hänvisningar
Fara för elektrisk stöt
Denna symbol hänvisar till faravid beröring av
oisolerade produktdelar som kan ha en pass
hög spänning att det nns risk för elektrisk stöt.
Varning
Används för att markerasäkerhetshänvisningar
eller för att rikta uppmärksamheten mot speciella
faror och risker.
Hänvisning
Används för att markeraytterligareinformation
eller viktiga hänvisningar.
2. Förpackningsinnehåll
•Laddare(USB-C), Power Delivery (PD) /QC3.0, 2.0
•Laddkabel USB-C –USB-C
•Den här bruksanvisningen
3. Säkerhetsanvisningar
•Skydda produkten mot smuts, fuktighet och
överhettning. och använd den barainomhus.
•Tappa inte produkten och utsätt den inte för
kraftiga vibrationer.
•Använd inte produkten utöver de effektgränser
som anges iden tekniska datan.
•Förändraingenting produkten. förlorar du
alla garantianspråk.
•Fortsätt inte använda produkten när den har
tydliga skador.
•Använd baraprodukten till det som den är
avsedd för.
•Precis som alla elektriska apparater ska även
denna förvaras utom räckhåll för barn!
•Använd inte produkten alldeles intill elementet,
andravärmekällor eller idirekt solsken.
•Dra alla kablar att det inte går att snubbla
dem.
•Böj och kläm inte kabeln.
•Dra direkt ikontakten när kabeln ska tas bort,
aldrig ikabeln.
•Kasseraförpackningsmaterialet direkt enligt lokalt
gällande kasseringsregler.
•Produkten är baraavsedd för
inomhusanvändning.
•Använd endast produkten vid måttliga
klimatförhållanden.
•Använd inte produkten inom områden där
elektroniska apparater inte är tillåtna.
•Använd inte produkten ienfuktig omgivning och
undvik stänkvatten.
Fara för elektrisk stöt
•Öppna inte produkten och använd den inte
mer om den är skadad.
•Använd inte produkten när AC-adaptern,
adapterkabeln eller elsladden är skadade.
•Försök inte serva eller repareraprodukten
självverlåt allt servicearbete till ansvarig
fackpersonal.
4. Användning
Hänvisning –Nätspänning
100 –240V
Laddaren passar till en nätspänning från
100-240 Voch kan därför användas över hela
världen. Tänk att det alltid behövs en adapter
som passar idet aktuella landet.
Varning –Anslutning av perifera
enheter
•Innan en apparat ansluts ska du undersöka om
den kan tillräckligt med ström från laddaren.
•Säkerställ att den anslutna periferaenhetens
effekt inte överskrider 20W.
•Beakta informationen ibruksanvisningen till
apparaten du ska ansluta.
Hänvisning –Power Delivery /
QC 3.0, 2.0
•Plug &Go: Inga manuella inställningar krävs,
det är baraatt ansluta och starta:
tack varePowerDelivery/QC3.0, 2.0 ställs
spänning och effekt in automatiskt.
•Observeraatt din enhet måste varakompatibel
med PD-funktionen (Power Delivery) /QC3.0,
2.0 för effektiv och optimerad laddning.
•Omduanvänder många olika enheter med
PD/QC-funktion och olika rmware-versioner
kan det hända att funktionen inte fungerar
som den ska.
S Bruksanvisning
33
Varning
•Använd baraprodukten när den är ansluten
till ett godkänt eluttag. Eluttaget måste sitta i
närheten av produkten och varalätt att nå.
•Skilj produkten från elnätet med hjälp av
strömbrytaren –omden saknas drar du ut
elsladden ur uttaget.
•Omgrenuttag används, var noga med att de
anslutna förbrukarna inte överskrider tillåten
total effektförbrukning.
•Koppla bort produkten från elnätet om den
inte ska användas under en längretid.
Gör här -ominget annat uttryckligen anges
ibruksanvisningarna till apparaterna som ska laddas:
•Koppla ihop den periferaenheten till USB-C-
laddningsporten med hjälp av en passande
USB-C-kabel.
•Anslut laddaren till ett korrekt installerat och lätt
åtkomligt nätuttag.
•Laddningsförloppet visas den periferaenheten.
•Koppla bort den periferaenheten från laddaren
om laddningen ska avbrytas eller när den perifera
enheten är fulladdad.
•Koppla därefter bort laddaren från
nätanslutningen.
Tänk de uppladdningsbarabatteriernas max.
laddtider när de laddas iapparaten.
5. Service och skötsel
Använd baratorra, mjuka dukar till rengöringen.
Hänvisning
Det är viktigt att apparaten skiljs från nätet före
rengöringen och när den inte ska användas under
längretid.
6. Tekniska data
Uppgifter enligt förordning (EU)
2019/1782
Tillverkarens namn
eller varumärke,
organisationsnummer
och adress
Hama, HRA12159,
Dresdner Str. 9,
86653 Monheim
Modellbeteckning 73210584
Ingående spänning 100 –240V
Ingående frekvens
(växelström)
50/60Hz
Utgående spänning /
Utgående ström /
Utgående effekt
5.0VDC/ 3.0 A/ 15.0 W
9.0VDC/ 2.25 A/ 20.25 W
12.0VDC/ 1.75 A/ 21.0 W
3.3 -5.9VDC/ 3.0 A/ 17.7 W
3.3 -11.0V DC/1.8 A/ 19.8W
Genomsnittlig
verkningsgrad i
aktivt läge
88.2%
Verkningsgrad vid låg
last (10 %)
84.1%
Elförbrukning vid
noll-last
0.05W
Laddare
Omgivningstemperatur 0°C –40°C
7. Garantifriskrivning
Hama GmbH &CoKG övertar ingen form av
ansvar eller garanti för skador som beror
olämplig installation, montering och olämplig
produktanvändning eller att bruksanvisningen
och/eller säkerhetshänvisningarna inte följs.
8. Kasseringshänvisningar
Not om miljöskydd:
Efter implementeringen av EU direktiv
2012/19/EU och 2006/66/EU iden
nationella lagstiftningen, gäller följande:
Elektriska och elektroniska apparater
samt batterier får inte kastas ihushållssoporna.
Konsumenter är skyldiga att återlämna elektriska
och elektroniska apparater samt batterier vid slutet
av dess livslängd till, för detta ändamål, offentliga
uppsamlingsplatser.Detaljer för detta denieras
via den nationella lagstiftningen irespektive land.
Denna symbol produkten, instruktionsmanualen
eller förpackningen indikerar att produkten
innefattas av denna bestämmelse. Genom
återvinning och återanvändning av material/batterier
bidrar du till att skydda miljön och din omgivning.
34
Suurkiitos, että valitsit Hama-tuotteen.
Varaaaikaa ja lue seuraavat ohjeet ensin kokonaan
läpi. Säilytä sen jälkeen tämä käyttöohje varmassa
paikassa, jotta voit tarvittaessa tarkistaa siitä eri
asioita.
1. Varoitusten ja ohjeiden selitykset
Sähköiskun riski
Tämä symboli viittaa tuotteen eristämättömien
osien kosketusta aiheutuvaan vaaraan, joka
saattaa aiheuttaa niin suuren jännitteen, että on
olemassa sähköiskun vaara.
Varoitus
Käytetään turvaohjeiden merkitsemiseen ja
huomion kiinnittämiseen erityisiin vaaroihin ja
riskeihin.
Ohje
Käytetään lisätietojen tai tärkeiden ohjeiden
merkitsemiseen
2. Pakkauksen sisältö
•Laturi (USB-C), Power Delivery (PD)/QC3.0, 2.0
•Latausjohto USB-C –USB-C
•Tämä käyttöohje
3. Turvaohjeet
•Suojaa tuote lialta, kosteudelta ja
ylikuumenemiselta
•Ä päästä laitetta putoamaan, äläkä altista sitä
voimakkaalle tärinälle.
•Ä käytä tuotetta sen teknisissä tiedoissa
ilmoitettujen suorituskykyrajojen ulkopuolella.
•Ä tee muutoksia laitteeseen. Muutosten
tekeminen aiheuttaa takuun raukeamisen.
•Ä käytä tuotetta enää, jos se on ilmeisesti
vaurioitunut.
•Käytä tuotetta ainoastaan ohjeiden mukaiseen
tarkoitukseen.
•Tämä laite kuten muutkaan sähkölaitteet eivät
kuulu lasten käsiin!
•Ä käytä tuotetta lämmittimien tai muiden
lämmönlähteiden välittömässä läheisyydessä tai
suorassa auringonpaisteessa.
•Sijoita kaikki johdot niin, että kompastumisvaaraa
ei ole.
•Ä taita johtoa äläkä aseta sitä puristuksiin.
•Irrota sähköjohto aina vetämällä pistokkeesta, ei
koskaan johdosta.
•Hävitä pakkausmateriaalit heti paikallisten
jätehuoltomääräysten mukaisesti.
Продуктътепредвиден само за употреба
всгради.
Използвайте продуктасамо при умерени
климатични условия.
Не използвайте продуктавзони, вкоитонеса
разрешени електронни продукти.
Не използвайте продуктавъв влажна среда и
избягвайте водни пръски.
Sähköiskun riski
•Ä avaa tuotetta, äläkä käytä sitä enää, jos se
on vaurioitunut.
•Ä käytä tuotetta, jos AC-adapteri, adapterin
johto tai virtajohto on vaurioitunut.
•Ä yritä huoltaa tai korjata laitetta
itse. Jätä kaikki huoltotyöt vastuulliselle
ammattihenkilöstölle.
4. Käyttö
Ohje –Verkkojännite 100 –240 V
Laturi soveltuu 100-240 V:nverkkojännitteelle ja
sopii siten käyttöön kaikkialla maailmassa. Huomaa,
että tätä varten tarvitaan maakohtainen sovitin.
Varoitus –Päätelaitteiden
liittäminen
•Varmista ennen laitteen liittämistä, että se saa
laturista riittävästi virtaa.
•Varmista, että liitetyn päätelaitteen teho ei
ole yli 20 W.
•Noudata laitteen käyttöohjetta.
Ohje –Power Delivery /QC3.0, 2.0
•Plug &Go: Manuaalisia asetuksia ei tarvita,
vaan pelkkä kytkeminen ja käynnistäminen
riittää:
Power Deliveryn/QC3.0, 2.0 ansiosta jännite
ja teho asetetaan automaattisesti.
•Huomaa, että päätelaitteen on tuettava
PD-toimintoa (Power Delivery)/QC3.0,
2.0 tehokkaan ja optimoidun lataamisen
onnistumiseksi.
•Markkinoilla on saatavilla monenlaisia
erilaisia PD /QC-kykyisiä päätelaitteita
monilla eri laiteohjelmistoilla varustettuina.
Siksi on mahdollista, ettei toimintoa tueta
kokonaisuudessaan.
L Käyttöohje
35
Varoitus
•Yhdistä tuote vain pistorasiaan, joka on
hyväksytty tuotteen käyttöä varten. Pistorasian
tulee olla asennettu tuotteen lähelle sekä
helposti saavutettavissa.
•Erota tuote verkosta virtakatkaisimen avulla
–jos katkaisinta ei ole, irrota virtajohto
pistorasiasta.
•Monipaikkaisia pistorasioita käytettäessä on
otettava huomioon, että kytketyt laitteet eivät
saa ylittää sallittua kokonaisottotehoa.
•Kytke tuote irti verkosta, mikäli sitä ei käytetä
pidempään aikaan.
Jos ladattavien laitteiden käyttöohjeissa ei
nimenomaan vaadita muuta, jatka seuraavasti:
•Käytä laitetta soveltuvalla USB-C-kaapelilla ja
USB-C-latausliittimellä.
•Yhdistä latausjohto asianmukaisesti asennettuun
ja helposti käsiksi päästävään verkkopistorasiaan.
•Latauksen edistyminen näkyy päätelaitteessa.
•Erota loppulaite latauslaitteesta, kun haluat
keskeyttää lataamisen ja/tai kun päätelaite on
ladattu täyteen.
•Erota sen jälkeen latauslaite verkkoliitännästä.
Huomioi laitteen akkuja ladatessasi maksimaaliset
latausajat asennetuille akuille.
5. Hoito ja huolto
Käytä puhdistukseen vain kuivia, pehmeitä liinoja.
Ohje
Laite on ehdottomasti irrotettava sähköverkosta
ennen puhdistusta ja silloin, kun sitä ei käytetä
pitkään aikaan.
6. Tekniset tiedot
Asetuksen (EU) 2019/1782 mukaiset tiedot
Valmistajan nimi
tai tavara merkki,
kaupparekisterinume ro
ja osoite
Hama, HRA12159,
Dresdner Str. 9,
86653 Monheim
Mallitunniste 73210584
Ottojännite 100 –240V
Tuloverkkotaajuus 50 /60Hz
Antojännite/
Antovirta/
Antoteho
5.0VDC/ 3.0 A/ 15.0 W
9.0VDC/ 2.25 A/ 20.25W
12.0VDC/ 1.75 A/ 21.0 W
3.3 -5.9VDC/ 3.0 A/ 17.7 W
3.3 -11.0V DC/1.8 A/ 19.8W
Aktiivitilan
keskimääräinen
hyötysuhde
88.2%
Hyötysuhde alhaisella
kuor mituksella (10 %)
84.1%
Kuormittamattoman
tilan te honkulutus
0.05W
Laturi
Ympäristön lämpötila 0°C –40°C
7. Vastuun rajoitus
Hama GmbH &CoKG ei vastaa millään tavalla
vahingoista, jotka johtuvat epäasianmukaisesta
asennuksesta tai tuotteen käytöstä tai käyttöohjeen
ja/tai turvaohjeiden vastaisesta toiminnasta.
8. Hävittämisohjeet
Ympäristönsuojelua koskeva ohje:
Siitä lähtien, kun Euroopan unionin
direktiivi 2012/19/EU ja 2006/66/EU
otetaan käyttöön kansallisessa
lainsäädännössä, pätevät seuraavat
määräykset:
Sähkö- ja elektroniikkalaitteita ja paristoja ei
saa hävittää talousjätteen mukana. Kuluttajalla
on lain mukaan velvollisuus toimittaa sähkö- ja
elektroniikkalaitteet niiden käyttöiän päätyttyä niille
varattuihin julkisiin keräyspisteisiin tai palauttaa ne
myyntipaikkaan. Tähän liittyvistä yksityiskohdista
säädetään kulloisenkin osavaltion laissa. Näistä
määräyksistä mainitaan myös tuotteen symbolissa,
käyttöohjeessa tai pakkauksessa. Uudelleenkäytöllä,
materiaalien/paristoja uudelleenkäytöllä tai muilla
vanhojen laitteiden uudelleenkäyttötavoilla on tärkeä
vaikutus yhteisen ympäristömme suojelussa.
73210584/10.20
Alllistedbrands are trademarksofthe correspondingcompanies.
Errors andomissions excepted,and subjecttotechnicalchanges.
Our general termsofdeliveryand paymentare applied.
Hama GmbH &CoKG
86652 Monheim/Germany
Service &Support
www.hama.com
+49 9091 502-0
DG

Documenttranscriptie

73 210584 Charger, USB-C, PD / QC 3.0, 2.0 Ladegerät, USB-C, PD / QC 3.0, 2.0 Operating Instructions Bedienungsanleitung Mode d‘emploi Instrucciones de uso Руководство по эксплуатации Istruzioni per l‘uso Gebruiksaanwijzing Οδηγίες χρήσης Instrukcja obsługi Használati útmutató Návod k použití Návod na použitie Manual de instruções Kullanma kılavuzu Manual de utilizare Bruksanvisning Käyttöohje GB D F E RUS I NL GR PL H CZ SK P TR RO S FIN G Operating instruction Thank you for choosing a Hama product. Take your time and read the following instructions and information completely. Please keep these instructions in a safe place for future reference. 1. Explanation of Warning Symbols and Notes Risk of electric shock This symbol indicates product parts energized with a dangerous voltage of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock. Warning This symbol is used to indicate safety instructions or to draw your attention to specific hazards and risks. Note This symbol is used to indicate additional information or important notes. 2. Package Contents • Charger (USB-C), Power Delivery (PD) / QC 3.0, 2.0 • USB-C – USB-C charging cable • These operating instructions 3. Safety Notes • Protect the product from dirt, moisture and overheating and use it in dry rooms only. • Do not drop the product and do not expose it to any major shocks. • Do not operate the product outside the power limits given in the specifications. • Do not modify the device in any way. Doing so voids the warranty. • Do not continue to operate the device if it becomes visibly damaged. • Use the product for its intended purpose only. • Keep this product, as all electrical products, out of the reach of children! • Do not use the product in the immediate vicinity of heaters or other heat sources or in direct sunlight. • Lay all cables so that they do not pose a tripping hazard. • Do not bend or crush the cable. • Always pull directly on the plug when disconnecting the cable, never on the cable itself. • Dispose of packaging material immediately according to locally applicable regulations. • The product is intended for indoor use only. • Use the item only in moderate climatic conditions. 2 • Do not use the product in areas where the use of electronic devices is not permitted. • Do not use the product in moist environments and avoid splashes. Risk of electric shock • Do not open the device or continue to operate it if it becomes damaged. • Do not use the product if the AC adapter, adapter cable or power cable is damaged. • Do not attempt to service or repair the product yourself. Leave any and all service work to qualified experts. 4. Operation Note – Mains voltage 100 – 240 V The charger is suitable for a mains voltage of 100-240 V and can be used around the world. Please note that a country-specific adapter may be necessary. Warning – Connecting terminal devices • Before connecting a terminal device, check whether the power output of the charger can supply sufficient power for the device. • Ensure that the power of the connected terminal device does not exceed 20 W. • Please refer to the instructions in the operating manual of your terminal device. Note – Power Delivery / QC 3.0, 2.0 • Plug & go: No manual setup necessary, just connect and start: Voltage and power are automatically configured by Power Delivery / QC 3.0, 2.0. • For efficient and optimised charging, the Power Delivery (PD) / QC 3.0, 2.0 function must be supported by your terminal device. • With the large quantity of PD / QC-enabled terminal devices with different firmware versions, it can happen that the function is not fully supported. Warning • Only connect the product to a socket that has been approved for the device. The socket must be installed close to the product and easily accessible. • Disconnect the product from the network using the power button – if this is not available, unplug the power cord from the socket. • When using a multi-socket power strip, make sure that the sum power draw of all the connected devices does not exceed its maximum throughput rating. • If you will not be using the product for a long period of time, disconnect it from mains power. Unless the operating instructions for the devices you want to charge explicitly inform you otherwise, proceed as follows: • Connect your terminal device to the USB-C charging socket using a suitable USB-C cable. • Connect the charger to a properly installed and easily accessible power socket. • Charging progress is displayed on your terminal device. • Disconnect the terminal device from the charger if you want to interrupt charging or if the terminal device is fully charged. • Then disconnect the charger from the mains. When charging batteries built into a device, pay attention to the maximum charging time for the batteries. 5. Care and Maintenance Only use dry, soft cloths for cleaning. Note Disconnect the device from the power supply before cleaning or if it will not be used for a long period of time. 6. Technical specifications Specifications in accordance with Regulation (EU) 2019/1782 Manufacturer’s name or trade mark, commercial registration number and address Hama, HRA12159, Dresdner Str. 9, 86653 Monheim Model identifier 73210584 Input voltage 100 – 240 V Input AC frequency 50 / 60 Hz 5.0 V DC / 3.0A/ 15.0 W 9.0 V DC / 2.25A/ 20.25 W 12.0 V DC / 1.75A/ 21.0 W 3.3 - 5.9V DC/ 3.0A/ 17.7W 3.3 - 11.0V DC/ 1.8A/ 19.8W 88.2 % Output voltage / Output current / Output power Average active efficiency Efficiency at low load (10 %) 84.1 % No-load power consumption 0.05 W Charger Ambient temperature 0°C – 40°C 7. Warranty Disclaimer Hama GmbH & Co KG assumes no liability and provides no warranty for damage resulting from improper installation/mounting, improper use of the product or from failure to observe the operating instructions and/or safety notes. 8. Recycling Information Note on environmental protection: After the implementation of the European Directive 2012/19/EU and 2006/66/EU in the national legal system, the following applies: Electric and electronic devices as well as batteries must not be disposed of with household waste. Consumers are obliged by law to return electrical and electronic devices as well as batteries at the end of their service lives to the public collecting points set up for this purpose or point of sale. Details to this are defined by the national law of the respective country. This symbol on the product, the instruction manual or the package indicates that a product is subject to these regulations. By recycling, reusing the materials or other forms of utilising old devices/Batteries, you are making an important contribution to protecting our environment. 3 D Bedienungsanleitung Vielen Dank, dass Sie sich für ein Hama Produkt entschieden haben! Nehmen Sie sich Zeit und lesen Sie die folgenden Anweisungen und Hinweise zunächst ganz durch. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung anschließend an einem sicheren Ort auf, um bei Bedarf darin nachschlagen zu können. 1. Erklärung von Warnsymbolen und Hinweisen Gefahr eines elektrischen Schlages Dieses Symbol weist auf eine Berührungsgefahr mit nicht isolierten Teilen des Produktes hin, die möglicherweise eine gefährliche Spannung von solcher Höhe führen, dass die Gefahr eines elektrischen Schlags besteht. Warnung Wird verwendet, um Sicherheitshinweise zu kennzeichnen oder um Aufmerksamkeit auf besondere Gefahren und Risiken zu lenken. Hinweis Wird verwendet, um zusätzlich Informationen oder wichtige Hinweise zu kennzeichnen. 2. Packungsinhalt • Ladegerät (USB-C), Power Delivery (PD) / QC 3.0, 2.0 • Ladekabel USB-C – USB-C • diese Bedienungsanleitung 3. Sicherheitshinweise • Schützen Sie das Produkt vor Schmutz, Feuchtigkeit und Überhitzung und verwenden Sie es nur in trockenen Räumen. • Lassen Sie das Produkt nicht fallen und setzen Sie es keinen heftigen Erschütterungen aus. • Betreiben Sie das Produkt nicht außerhalb seiner in den technischen Daten angegebenen Leistungsgrenzen. • Nehmen Sie keine Veränderungen am Gerät vor. Dadurch verlieren Sie jegliche Gewährleistungsansprüche. • Betreiben Sie das Produkt nicht weiter, wenn es offensichtlich Beschädigungen aufweist. • Verwenden Sie das Produkt ausschließlich für den dazu vorgesehenen Zweck. • Dieses Produkt gehört, wie alle elektrischen Produkte, nicht in Kinderhände! 4 • Betreiben Sie das Produkt nicht in unmittelbarer Nähe der Heizung, anderer Hitzequellen oder in direkter Sonneneinstrahlung. • Verlegen Sie alle Kabel so, dass sie keine Stolpergefahr darstellen. • Knicken und quetschen Sie das Kabel nicht. • Ziehen Sie zum Entfernen des Kabels direkt am Stecker und niemals am Kabel. • Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial sofort gemäß den örtlich gültigen Entsorgungsvorschriften. • Das Produkt ist nur für den Gebrauch innerhalb von Gebäuden vorgesehen. • Verwenden Sie den Artikel nur unter moderaten klimatischen Bedingungen. • Benutzen Sie das Produkt nicht in Bereichen, in denen elektronische Produkte nicht erlaubt sind. • Verwenden Sie das Produkt nicht in einer feuchten Umgebung und vermeiden Sie Spritzwasser. Gefahr eines elektrischen Schlages • Öffnen Sie das Produkt nicht und betreiben Sie es bei Beschädigungen nicht weiter. • Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn der AC-Adapter, das Adapterkabel oder die Netzleitung beschädigt sind. • Versuchen Sie nicht, das Produkt selbst zu warten oder zu reparieren. Überlassen Sie jegliche Wartungsarbeit dem zuständigen Fachpersonal. 4. Betrieb Hinweis – Netzspannung 100 – 240 V Das Ladegerät ist für eine Netzspannung von 100 – 240 V geeignet und daher weltweit einsetzbar. Beachten Sie, dass hierzu ein länderspezifischer Adapter notwendig ist. Warnung – Anschluss von Endgeräten • Prüfen Sie vor Anschluss eines Endgerätes, ob dieses mit der Stromabgabe des Ladegerätes ausreichend versorgt werden kann. • Stellen Sie sicher, dass die Leistung des angeschlossenen Endgeräts 20 W nicht überschreitet. • Beachten Sie die Hinweise in der Bedienungsanleitung Ihres Endgerätes. Hinweis – Power Delivery / QC 3.0, 2.0 • Plug & Go: Keine manuellen Einstellungen notwendig, anschließen und starten: Durch Power Delivery / QC 3.0, 2.0 werden Spannung und Leistung automatisch eingestellt. • Beachten Sie, dass für effizientes und optimiertes Laden die PD (Power Delivery) / QC 3.0, 2.0 Funktion von Ihrem Endgerät unterstützt werden muss. • Bei der großen Menge an PD / QC-fähigen Endgeräten mit unterschiedlichen Firmwareständen, kann es vorkommen, dass die Funktion nicht vollständig unterstützt wird. Warnung • Betreiben Sie das Produkt nur an einer dafür zugelassenen Steckdose. Die Steckdose muss in der Nähe des Produktes angebracht und leicht zugänglich sein. • Trennen Sie das Produkt mittels des Ein-/ Ausschalters vom Netz – wenn dieser nicht vorhanden ist, ziehen Sie die Netzleitung aus der Steckdose. • Achten Sie bei Mehrfachsteckdosen darauf, dass die angeschlossenen Verbraucher die zulässige Gesamtleistungsaufnahme nicht überschreiten. • Trennen Sie das Produkt vom Netz, wenn Sie es längere Zeit nicht benutzen. Sollten nicht ausdrücklich andere Angaben in den Bedienungsanleitungen der zu ladenenden Geräte gemacht werden, verfahren Sie wie folgt: • Verbinden Sie Ihr Endgerät mithilfe eines passenden USB-C-Kabels mit der USB-CLadebuchse. • Verbinden Sie das Ladegerät mit einer ordnungsgemäß installierten und leicht zugänglichen Netzsteckdose. • Der Ladefortschritt wird auf Ihrem Endgerät angezeigt. • Trennen Sie das Endgerät vom Ladegerät, wenn Sie das Laden unterbrechen wollen bzw. wenn das Endgerät vollständig geladen ist. • Trennen Sie anschließend das Ladegerät von der Netzverbindung. Beachten Sie bei der Aufladung von Akkus im Gerät die max. Ladezeiten für die eingebauten Akkus. 5. Wartung und Pflege Verwenden Sie zur Reinigung nur trockene, weiche Tücher. Hinweis Trennen Sie das Gerät vor der Reinigung und bei längerem Nichtgebrauch unbedingt vom Netz. 6. Technische Daten Angaben nach Verordnung (EU) 2019/1782 Handelsmarke, Hama, HRA12159, Handelsregisternummer, Dresdner Str. 9, Anschrift 86653 Monheim Modellkennung 73210584 Eingangsspannung 100 – 240 V Eingangswechselstrom50 / 60 Hz frequenz 5.0 V DC / 3.0A/ 15.0 W Ausgangsspannung / 9.0 V DC / 2.25A/ 20.25 W Ausgangsstrom / 12.0 V DC / 1.75A/ 21.0 W Ausgangsleistung 3.3 - 5.9V DC/ 3.0A/ 17.7W 3.3 - 11.0V DC/ 1.8A/ 19.8W Durchschnittliche 88.2 % Effizienz im Betrieb Effizienz bei geringer 84.1 % Last (10 %) Leistungsaufnahme bei 0.05 W Nulllast Ladegerät Umgebungstemperatur 0°C – 40°C 7. Haftungsausschluss Die Hama GmbH & Co KG übernimmt keinerlei Haftung oder Gewährleistung für Schäden, die aus unsachgemäßer Installation, Montage und unsachgemäßem Gebrauch des Produktes oder einer Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung und/oder der Sicherheitshinweise resultieren. 8. Entsorgungshinweise Hinweis zum Umweltschutz Ab dem Zeitpunkt der Umsetzung der europäischen Richtlinien 2012/19/EU und 2006/66/EG in nationales Recht gilt folgendes: Elektrische und elektronische Geräte sowie Batterien dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Der Verbraucher ist gesetzlich verpflichtet, elektrische und elektronische Geräte sowie Batterien am Ende ihrer Lebensdauer an den dafür eingerichteten, öffentlichen Sammelstellen oder an die Verkaufsstelle zurückzugeben. Einzelheiten dazu regelt das jeweilige Landesrecht. Das Symbol auf dem Produkt, der Gebrauchsanleitung oder der Verpackung weist auf diese Bestimmungen hin. Mit der Wiederverwertung, der stofflichen Verwertung oder anderen Formen der Verwertung von Altgeräten/Batterien leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutz unserer Umwelt. 5 F Mode d‘emploi Nous vous remercions d’avoir choisi un produit Hama. Veuillez prendre le temps de lire l‘ensemble des remarques et consignes suivantes. Veuillez conserver ce mode d‘emploi à portée de main afin de pouvoir le consulter en cas de besoin. 1. Explication des symboles d‘avertissement et des remarques Risque d’électrocution Ce symbole indique un risque de contact avec des parties non isolées du produit susceptibles de conduire un courant électrique capable de provoquer un risque d‘électrocution. Avertissement Ce symbole est utilisé pour indiquer des consignes de sécurité ou pour attirer votre attention sur des dangers et risques particuliers. Remarque Ce symbole est utilisé pour indiquer des informations supplémentaires ou des remarques importantes. 2. Contenu de l‘emballage • Chargeur (USB-C), Power Delivery (PD) / QC 3.0, 2.0 • Câble de charge USB-C – USB-C • Mode d‘emploi 3. Consignes de sécurité • Protégez le produit de toute saleté, humidité, surchauffe et utilisez-le uniquement dans des locaux secs. • Protégez le produit des secousses violentes et évitez tout choc ou toute chute. • N‘utilisez pas le produit en dehors des limites de puissance indiquées dans les caractéristiques techniques. • N’apportez aucune modification à l’appareil. Des modifications vous feraient perdre vos droits de garantie. • Cessez d‘utiliser le produit en cas de détérioration visible. • Utilisez le produit exclusivement conformément à sa destination. • Cet appareil, comme tout appareil électrique, doit être gardé hors de portée des enfants ! 6 • Évitez d’utiliser le produit à proximité immédiate d‘un chauffage, d’autres sources de chaleur ou exposé aux rayons directs du soleil. • Posez tous les câbles de telle sorte qu’ils ne présentent aucun risque de chute. • Faites attention à ne pas plier ni coincer le câble. • Pour retirer le câble, tirez directement au niveau de la fiche et non du câble. • Recyclez les matériaux d’emballage conformément aux prescriptions locales en vigueur. • Ce produit est destiné à une utilisation exclusivement à l‘intérieur d‘un bâtiment. • Utilisez l’article uniquement dans des conditions climatiques modérées. • N‘utilisez pas le produit dans les zones dans lesquelles l‘utilisation d‘appareils électroniques est interdite. • N‘utilisez pas le produit dans un environnement humide et évitez toute projection d‘eau. Risque d’électrocution • Ne tentez pas d‘ouvrir le produit en cas de détérioration et cessez de l’utiliser. • Cessez d‘utiliser le produit si l‘adaptateur CA, le câble adaptateur ou le câble d‘alimentation est endommagé. • Ne tentez pas de réparer l’appareil vous-même ni d’effectuer des travaux d’entretien. Déléguez tous travaux d‘entretien à des techniciens qualifiés. 4. Fonctionnement Remarque – Tension secteur 100 – 240 V Le chargeur est adapté à une tension secteur de 100-240 V et peut donc être utilisé dans le monde entier. Veuillez toutefois noter qu‘un adaptateur est éventuellement nécessaire dans certains pays. Avertissement – Connexion d'appareils • Avant de raccorder un appareil, veuillez contrôler que le débit de courant du chargeur est suffisant pour ce type d‘appareil. • Assurez-vous que la puissance de l’appareil branché ne dépasse pas 20 W. • Veuillez respecter les consignes du mode d‘emploi de votre appareil. Remarque – Power Delivery/QC 3.0, 2.0 • Plug & Go : aucun réglage manuel nécessaire ; il suffit de connecter l’appareil pour pouvoir l'utiliser : la tension et la puissance sont réglées automatiquement grâce à la fonction Power Delivery / QC 3.0, 2.0 (alimentation en énergie). • Veuillez noter que la fonction PD (« Power Delivery ») / QC 3.0, 2.0 doit être prise en charge par votre appareil pour garantir une charge efficace et optimisée. • En raison du grand nombre d’appareils PD / QC dotés de microprogrammes différents sur le marché, il est possible que la fonction PD ne soit pas totalement prise en charge. Avertissement • Utilisez l‘appareil exclusivement branché à une prise de courant appropriée. La prise de courant doit être située à proximité du produit et doit être facilement accessible. • Coupez le produit du secteur à l‘aide de l‘interrupteur - débranchez la prise de courant en cas d‘absence d‘interrupteur. • En cas de prises multiples, veillez à ce que les appareils consommateurs branchés ne dépassent pas la puissance absorbée totale admissible. • Débranchez l’appareil si vous ne comptez pas l’utiliser pendant un certain temps. Procédez comme suit dans le cas où aucune indication spécifique n’est mentionnée dans votre mode d’emploi : • Branchez votre appareil à la prise de charge USB-C au moyen d’un câble USB-C adapté. • Branchez le chargeur à une prise de courant conformément installée et facile d’accès. • La progression du chargement s’affiche sur votre appareil. • Débranchez l’appareil du chargeur si vous souhaitez interrompre le chargement ou si le chargement de l’appareil est terminé. • Débranchez ensuite le chargeur de la prise. Veuillez respecter le temps de recharge maximal des batteries intégrées lors de la recharge. 5. Soins et entretien Utilisez exclusivement un chiffon doux et sec pour le nettoyage de l’appareil. Remarque Mettez impérativement l‘appareil hors tension avant de procéder à son nettoyage et en cas de longue période de non-utilisation. 6. Caractéristiques techniques Indications prévues par le règlement (CE) 2019/1782 Raison sociale ou marque dé posée, numéro d’enregistre ment au registre du commerce et adresse du fabricant Hama, HRA12159, Dresdner Str. 9, 86653 Monheim Référence du modèle 73210584 Tension d’entrée 100 – 240 V Fréquence du CA d’entrée 50 / 60 Hz 5.0 V DC / 3.0A/ 15.0 W 9.0 V DC / 2.25A/ 20.25 W 12.0 V DC / 1.75A/ 21.0 W 3.3 - 5.9V DC/ 3.0A/ 17.7W 3.3 - 11.0V DC/ 1.8A/ 19.8W Tension de sortie / Courant de sortie / Puissance de sortie Rendement moyen en mode actif 88.2 % Rendement à faible charge (10 %) 84.1 % Consommation électrique hors charge 0.05 W Chargeur Température ambiante 0°C – 40°C 7. Exclusion de garantie La société Hama GmbH & Co KG décline toute responsabilité en cas de dommages provoqués par une installation, un montage ou une utilisation non conformes du produit ou encore provoqués par un non respect des consignes du mode d‘emploi et/ou des consignes de sécurité. 8. Consignes de recyclage Remarques concernant la protection de l’environnement: Conformément à la directive européenne 2012/19/EU et 2006/66/CE, et afin d'atteindre un certain nombre d'objectifs en matière de protection de l'environnement, les règles suivantes doivent être appliquées: Les appareils électriques et électroniques ainsi que les batteries ne doivent pas être éliminés avec les déchets ménagers. Le pictogramme “picto” présent sur le produit, son manuel d'utilisation ou son emballage indique que le produit est soumis à cette réglementation. Le consommateur doit retourner le produit/la batterie usager aux points de collecte prévus à cet effet. Il peut aussi le remettre à un revendeur. En permettant enfin le recyclage des produits ainsi que les batteries, le consommateur contribuera à la protection de notre environnement. C'est un acte écologique. 7 E Instrucciones de uso Le agradecemos que se haya decidido por un producto de Hama. Tómese tiempo y léase primero las siguientes instrucciones e indicaciones. Después, guarde estas instrucciones de manejo en un lugar seguro para poder consultarlas cuando sea necesario. 1. Explicación de los símbolos de aviso y de las indicaciones Peligro de sufrir una descarga eléctrica Este símbolo hace referencia al peligro de contacto con partes no aisladas del producto que pueden conducir una tensión peligrosa de una intensidad tal que puede provocar una descarga eléctrica. Aviso Se utiliza para caracterizar las indicaciones de seguridad o para llamar la atención sobre peligros y riesgos especiales. Nota Se utiliza para caracterizar informaciones adicionales o indicaciones importantes. 2. Contenido del paquete • Cargador (USB-C), Power Delivery (PD) / QC 3.0, 2.0 • Cable de carga USB-C – USB-C • Estas instrucciones de manejo 3. Instrucciones de seguridad • Proteja el producto de la suciedad, la humedad y el sobrecalentamiento yutilícelo sólo en recintos secos. • No deje caer el producto ni lo someta a sacudidas fuertes. • No opere el producto fuera de los límites de potencia indicados en los datos técnicos. • No realice cambios en el aparato. Esto conllevaría la pérdida de todos los derechos de la garantía. • No siga utilizando el producto si presenta daños visibles. • Emplee el producto exclusivamente para la función para la que fue diseñado. • Este aparato, como todos los aparatos eléctricos, no debe estar en manos de los niños. • No opere el producto en las inmediaciones de la calefacción, de otras fuentes de calor o bajo la radiación directa del sol. • Tienda todos los cables de modo que no 8 constituyan un peligro de tropezar. • No doble ni aplaste el cable. • Para sacar el cable, tire directamente de la clavija y nunca del cable. • Deseche el material de embalaje en conformidad con las disposiciones locales sobre el desecho vigentes. • El producto está diseñado sólo para el uso dentro de edificios. • Utilice el artículo exclusivamente con condiciones climáticas moderadas. • No utilice el producto en áreas donde no se permitan aparatos electrónicos. • No utilice el producto en entornos húmedos y evite el contacto con las salpicaduras de agua. Peligro de sufrir una descarga eléctrica • No abra el producto y no lo siga operando de presentar deterioros. • No utilice el producto si el adaptador de AC, el adaptador del cable o el cable eléctrico están dañados. • No intente mantener o reparar el aparato por cuenta propia. Encomiende cualquier trabajo de mantenimiento al personal especializado competente. 4. Funcionamiento Nota – Tensión de red 100 – 240 V El cargador es apto para una tensión de red de 100 - 240 V, pudiéndose utilizar en todo el mundo. Recuerde que para ello se necesita un adaptador específico del país. Aviso – Conexión de terminales • Antes de conectar un terminal, compruebe si éste se puede alimentar de forma suficiente con la salida de corriente del cargador. • Asegúrese de que la potencia del terminal conectado no supere los 20 W. • Observe las indicaciones en las instrucciones de manejo de su terminal. Nota – Power Delivery / QC 3.0, 2.0 • Plug & Go: No es necesario efectuar ningún ajuste manual, basta con conectar y empezar: gracias a la funcionalidad Power Delivery / QC 3.0, 2.0, la tensión y la potencia se ajustan automáticamente. Nota – Power Delivery / QC 3.0, 2.0 • Tenga en cuenta que, para una carga eficiente y optimizada, Beachten Sie, su terminal debe ser compatible con la función PD (Power Delivery) / QC 3.0, 2.0. • Dado el gran número de terminales compatibles con PD / QC y diferentes versiones de firmware, puede ocurrir que ciertos terminales no sean íntegramente compatibles con la función. Aviso • Utilice el producto sólo conectado a una toma de corriente autorizada. La toma de corriente debe estar colocada cerca del producto y de forma accesible. • Desconecte el producto de la red eléctrica mediante el interruptor on/off – de no existir éste, desenchufe el cable eléctrico de la toma de corriente. • En caso de tomas de corriente múltiples, asegúrese de que los consumidores conectados no sobrepasan el consumo total de potencia admisible. • Desconecte el producto de la red si no va a emplearse durante un tiempo prolongado. Si en las instrucciones de uso de los aparatos que desea cargar no se dan expresamente otros datos, proceda del siguiente modo: • Conecte el terminal al contacto de carga USB-C hembra con un cable USB-C adecuado. • Conecte el cargador a una toma de corriente correctamente instalada y fácilmente accesible. • El progreso de la carga se muestra en su terminal. • Desconecte el terminal del cargador si desea interrumpir la carga o si el terminal está completamente cargado. • A continuación, desconecte el cargador de la red eléctrica. Para la carga de pilas recargables en el aparato, observe los tiempos máximos de carga de las mismas. 5. Mantenimiento y cuidado Para la limpieza, utilice sólo paños secos y suaves. Nota Antes de limpiarlo, y si no se va a utilizar durante largos periodos de tiempo, desconecte el aparato de la red eléctrica. 6. Datos técnicos Datos según el Reglamento (UE) 2019/1782 Nombre o marca, número del registro mercantil y dirección del fabricante Hama, HRA12159, Dresdner Str. 9, 86653 Monheim Identificador del modelo 73210584 Tensión de entrada 100 – 240 V Frecuencia de la CA de entrada 50 / 60 Hz Tensión de salida / Intensidad de salida / Potencia de salida Eficiencia media en activo 5.0 V DC / 3.0A/ 15.0 W 9.0 V DC / 2.25A/ 20.25 W 12.0 V DC / 1.75A/ 21.0 W 3.3 - 5.9V DC/ 3.0A/ 17.7W 3.3 - 11.0V DC/ 1.8A/ 19.8W 88.2 % Eficiencia a baja carga (10 %) 84.1 % Consumo eléctrico en vacío 0.05 W Cargador Temperatura ambiente en funcionamiento 0°C – 40°C 7. Exclusión de responsabilidad Hama GmbH & Co KG no se responsabiliza ni concede garantía por los daños que surjan por una instalación, montaje o manejo incorrectos del producto o por la no observación de las instrucciones de manejo y/o de las instrucciones de seguridad. 8. Instrucciones para desecho y reciclaje Nota sobre la protección medioambiental: Después de la puesta en marcha de la directiva Europea 2012/19/EU y 2006/66/ EU en el sistema legislativo nacional, se aplicara lo siguiente: Los aparatos eléctricos y electrónicos, así como las baterías, no se deben evacuar en la basura doméstica. El usuario está legalmente obligado a llevar los aparatos eléctricos y electrónicos, así como pilas y pilas recargables, al final de su vida útil a los puntos de recogida comunales o a devolverlos al lugar donde los adquirió. Los detalles quedaran definidos por la ley de cada país. El símbolo en el producto, en las instrucciones de uso o en el embalaje hace referencia a ello. Gracias al reciclaje, al reciclaje del material o a otras formas de reciclaje de aparatos/pilas usados, contribuye Usted de forma importante a la protección de nuestro medio ambiente. 9 R Руководство по эксплуатации Благодарим за покупку изделия фирмы Hama. внимательно ознакомьтесь с настоящей инструкцией. Храните инструкцию в надежном месте для справок в будущем. 1. Предупредительные пиктограммы и инструкции Опасность поражения электрическим током Значок предупреждает об опасности поражения высоким напряжением в случае касания неизолированных токоведущих деталей. Внимание Данным значком отмечены инструкции, несоблюдение которых может привести к опасной ситуации. Примечание Дополнительная или важная информация. 2. Комплект поставки • Зарядное устройство (USB-C), Power Delivery (PD) / QC 3.0, 2.0 • Зарядный кабель USB-C – USB-C • Настоящая инструкция 3. Техника безопасности • Беречь от грязи, влаги и перегрева. Эксплуатировать только в сухих помещениях. • Не ронять. Беречь от сильных ударов. • Соблюдать технические характеристики. • Запрещается вносить изменения в конструкцию. В противном случае гарантийные обязательства аннулируются. • Запрещается эксплуатировать неисправное изделие. • Запрещается использовать не по назначению. • Не давать детям! • Не эксплуатировать в непосредственной близости с нагревательными приборами и беречь от прямых солнечных лучей • Кабели не должны создавать помехи перемещению людей. • Кабель не сгибать и не зажимать. • Отключая провод от электросети, держать за вилку, а не за провод. • Утилизировать упаковку в соответствии с местными нормами. • Запрещается эксплуатировать вне помещений. 10 • Используйте изделие только в умеренных климатических условиях. • Не применять в запретных зонах. • Беречь от влаги и брызг. Опасность поражения электрическим током • Изделие не открывать. Запрещается эксплуатировать неисправное изделие. • Запрещается эксплуатация при неисправном блоке питания или поврежденном кабеле питания. • Запрещается самостоятельно ремонтировать устройство. Ремонт разрешается производить только квалифицированному персоналу. 4. Эксплуатация Примечание – Напряжение сети 100 – 240 В Устройство рассчитано на работе от сети 100-240 В, поэтому его можно применять во всех странах мира. Однако для этого могут потребоваться соответствующие переходники. Внимание – Подключение оконечных устройств • Перед подключением заряжаемого устройства убедитесь, что его характеристики соответствуют характеристикам зарядного устройства. • Убедитесь, что мощность подключенного устройства воспроизведения не превышает 20 Вт. • Соблюдайте инструкции по эксплуатации устройств. Примечание – Power Delivery / QC 3.0, 2.0 • Готов к работе: Ручных настроек не требуется, достаточно подключить и запустить: технология Power Delivery / QC 3.0, 2.0 автоматически регулирует напряжение и мощность. • Обратите внимание: для эффективной и оптимизированной зарядки ваше устройство должно поддерживать функцию PD (Power Delivery) / QC 3.0, 2.0. • При большом количестве устройств с поддержкой PD / QC и прошивками разных версий может случиться так, что возможности использования функции будут ограничены. Внимание • Прибор разрешается подключать только к соответствующей розетке электросети. Розетка электросети должна находиться рядом с устройством в легко доступном месте. • Отключать с помощью выключателя электросети, а при его отсутствии вытащить провод из розетки. • При подключении к колодке с несколькими розетками убедитесь в том, что общая мощность потребителей не превышает допустимую. • Если устройство не используется в течение длительного времени, отключите его от сети. Если характеристики, указанные в руководстве по эксплуатации заряжаемого прибора, соответствуют данному зарядному устройству, выполните следующее: • С помощью USB-C-кабеля подключите устройство к зарядному USB-C-разъему. • Подключите зарядное устройство к легко доступной розетке электросети. • Процесс зарядки отображается на заряжаемом устройстве. • По окончании или при необходимости прервать процесс отключите зарядное устройство от заряжаемого устройства. • Отключите зарядное устройство от электросети. Заряжая аккумуляторы, не превышайте максимальное время заряда! 5. Уход и техническое обслуживание Для чистки применяйте сухую, мягкую салфетку. Примечание Перед началом чистки, а также случае длительного простоя всегда отключать питание. 6. Технические характеристики Данные согласно предписаниям ЕС 2019/1782 Торговая марка, номер в торговом реестре, адрес Hama, HRA12159, Dresdner Str. 9, 86653 Monheim Обозначение модели 73210584 Входное напряжение 100 – 240 V Частота входного напряжения 50 / 60 Hz Выходное напряжение / выходной ток / выходная мощность 5.0 V DC / 3.0A/ 15.0 W 9.0 V DC / 2.25A/ 20.25 W 12.0 V DC / 1.75A/ 21.0 W 3.3 - 5.9V DC/ 3.0A/ 17.7W 3.3 - 11.0V DC/ 1.8A/ 19.8W Средняя производительность в рабочем режиме 88.2 % Производительность при малой нагрузке (10%) 84.1 % Потребляемая мощность на холостом ходу 0.05 W Зарядное устройство Температура окружающей среды 0°C – 40°C 7. Отказ от гарантийных обязательств Компания Hama GmbH & Co KG не несет ответственность за ущерб, возникший вследствие неправильного монтажа, подключения и использования изделия не по назначению, а также вследствие несоблюдения инструкции по эксплуатации и техники безопасности. 8. Инструкции по утилизации Охрана окружающей среды: С момента перехода национального законодательства на европейские нормативы 2012/19/EU и 2006/66/EU действительно следующее: Электрические и электронные приборы, а также батареи запрещается утилизировать с обычным мусором. Потребитель, согласно закону, обязан утилизировать электрические и электронные приборы, а также батареи и аккумуляторы после их использования в специально предназначенных для этого пунктах сбора, либо в пунктах продажи. Детальная регламентация этих требований осуществляется соответствующим местным законодательством. Необходимость соблюдения данных предписаний обозначается особым значком на изделии, инструкции по эксплуатации или упаковке. При переработке, повторном использовании материалов или при другой форме утилизации бывших в употреблении приборов Вы помогаете охране окружающей среды. В соответствии с предписаниями по обращению с батареями, в Германии вышеназванные нормативы действуют для утилизации батарей и аккумуляторов. 11 I Istruzioni per l‘uso Grazie per avere acquistato un prodotto Hama! Prima della messa in esercizio, leggete attentamente le seguenti istruzioni e avvertenze, quindi conservatele in un luogo sicuro per una eventuale consultazione. In caso di cessione dell‘apparecchio, consegnate anche le presenti istruzioni al nuovo proprietario. • • • • 1. Spiegazione dei simboli di avvertimento e delle indicazioni • Pericolo dovuto a scossa elettrica Questo simbolo indica un pericolo dovuto al contatto con parti non isolate del prodotto che potrebbero provocare una tensione pericolosa di entità tale da generare il pericolo di una scossa elettrica. Attenzione Viene utilizzato per contrassegnare le indicazioni di sicurezza oppure per rivolgere l‘attenzione verso particolari rischi e pericoli. Avvertenza Viene utilizzato per contrassegnare informazioni supplementari o indicazioni importanti. 2. Contenuto della confezione • Caricabatteria (USB-C), Power Delivery (PD) / QC 3.0, 2.0 • Cavo di carica USB-C – USB-C • Queste istruzioni per l’uso 3. Indicazioni di sicurezza: • Proteggere il prodotto da sporcizia, umidità e surriscaldamento e utilizzarlo soltanto in ambienti asciutti. • Non fare cadere il prodotto e non sottoporlo a forti scossoni! • Non mettere in esercizio il prodotto al di fuori dei suoi limiti di rendimento indicati nei dati tecnici. • Non apportare modifiche all’apparecchio per evitare di perdere i diritti di garanzia. • Non mettere in esercizio il prodotto se presenta danni visibili. • Utilizzare il prodotto esclusivamente per lo scopo previsto. • Tenere questo apparecchio, come tutte le apparecchiature elettriche, fuori dalla portata dei bambini! • Evitare di mettere in esercizio il prodotto in prossimità di riscaldamento, altre fonti di calore o la luce diretta del sole. 12 • • • Disporre tutti i cavi in modo da non inciamparsi. Non piegare, né schiacciare il cavo. Per rimuovere il cavo, tirare la spina e mai il cavo. Smaltire immediatamente il materiale d‘imballaggio attenendosi alle prescrizioni locali vigenti. Il prodotto è stato concepito solo per l‘utilizzo all‘interno degli edifici. Utilizzare l’articolo solo nelle condizioni climatiche moderate. Non utilizzare il prodotto in zone in cui non sono ammesse le apparecchiature elettroniche. Non usare il prodotto in ambienti umidi ed evitare il contatto con gli spruzzi. Pericolo dovuto a scossa elettrica • Non aprire il prodotto e non utilizzarlo più se danneggiato. • Non utilizzare il prodotto se l‘adattatore AC, il cavo adattatore o il cavo di rete sono danneggiati. • Non tentare di aggiustare o riparare l’apparecchio da soli. Fare eseguire qualsiasi lavoro di riparazione al personale specializzato competente. 4. Funzionamento Avvertenza – Tensione di rete 100 – 240 V Il caricabatterie è idoneo per una tensione di rete di 100-240 V e può quindi essere impiegato in tutto il mondo utilizzando gli adattatori specifici per ciascun paese. Attenzione – Collegamento dei terminali • Prima di collegare un terminale, verificare che la potenza del caricabatterie sia sufficiente. • Accertarsi che la potenza del terminale collegato non superi 20 W. • Attenersi alle indicazioni contenute nelle istruzioni per l‘uso del proprio terminale. Avvertenza – Power Delivery / QC 3.0, 2.0 • Plug & Go: Non sono necessarie delle impostazioni manuali, basta collegare ed iniziare: Power Delivery / QC 3.0, 2.0 permette di regolare automaticamente tensione e potenza. Avvertenza – Power Delivery / QC 3.0, 2.0 • Per caricare in modo ottimale, fare attenzione che il vostro dispositivo supporti la funzione PD (Power Delivery - Alimentazione) / QC 3.0, 2.0. • Esistono numerosissimi dispositivi che supportano la funzione PD / QC seppur con firmware diversi. Per questo motivo in alcuni casi questa funzione non è supportata completamente. Attenzione • Collegare il prodotto solo a una presa appositamente omologata. La presa deve trovarsi nei pressi del prodotto ed essere facilmente accessibile. • Scollegare il prodotto dalla rete mediante l‘interruttore on/off; se questo non è presente, estrarre il cavo di rete dalla presa. • Se si utilizzano prese multiple, prestare attenzione che le utenze collegate non superino la potenza totale assorbita. • Scollegare la radio dalla presa di rete se non la si utilizza per lungo tempo. Se nelle istruzioni per l'uso dei dispositivi da caricare non sono contenute altre indicazioni, procedere come segue: • Collegare il proprio terminale con il rispettivo cavo USB-C alla presa USB-C. • Collegare il cavo di rete a una presa elettrica installata correttamente e facilmente accessibile. • Il processo di carica viene visualizzato sul proprio terminale. • Scollegare il terminale dal caricabatterie quando si desidera interrompere il processo di carica o quando la carica del terminale è stata ultimata. • Quindi scollegare il caricabatterie dal collegamento di rete. Per la carica delle batterie, attenersi al tempo di carica massimo indicato per quel tipo di batterie! 5. Cura e manutenzione Per pulire la superficie, utilizzare esclusivamente panni puliti e asciutti. Avvertenza Prima della pulizia e di un caso di lungo inutilizzo, scollegare immediatamente dalla corrente. 6. Dati tecnici Indicazioni secondo il regolamento (UE) 2019/1782 Nome o marchio del fabbri cante, numero di iscrizione nel registro delle imprese e indi rizzo del fabbricante Hama, HRA12159, Dresdner Str. 9, 86653 Monheim Identificativo del modello 73210584 Tensione di ingresso 100 – 240 V Frequenza di ingresso CA 50 / 60 Hz Tensione di uscita / Corrente di uscita / Potenza di uscita 5.0 V DC / 3.0A/ 15.0 W 9.0 V DC / 2.25A/ 20.25 W 12.0 V DC / 1.75A/ 21.0 W 3.3 - 5.9V DC/ 3.0A/ 17.7W 3.3 - 11.0V DC/ 1.8A/ 19.8W Rendimento medio in modo attivo 88.2 % Rendimento a basso carico (10 %) 84.1 % Potenza assorbita nella condi zione a vuoto 0.05 W Caricabatteria Temperatura ambiente 0°C – 40°C 7. Esclusione di garanzia Hama GmbH & Co KG non si assume alcuna responsabilità per i danni derivati dal montaggio o l‘utilizzo scorretto del prodotto, nonché dalla mancata osservanza delle istruzioni per l‘uso e/o delle indicazioni di sicurezza. 8. Indicazioni di smaltimento Informazioni per protezione ambientale: Dopo l’implementazione della Direttiva Europea 2012/19/EU e 2006/66/EU nel sistema legale nazionale, ci sono le seguenti applicazioni: Le apparecchiature elettriche ed elettroniche e le batterie non devono essere smaltite con i rifiuti domestici. I consumatori sono obbligati dalla legge a restituire I dispositivi elettrici ed elettronici e le batterie alla fine della loro vita utile ai punti di raccolta pubblici preposti per questo scopo o nei punti vendita. Dettagli di quanto riportato sono definiti dalle leggi nazionali di ogni stato. Questo simbolo sul prodotto, sul manuale d’istruzioni o sull’imballo indicano che questo prodotto è soggetto a queste regole. Riciclando, ri-utilizzando i materiali o utilizzando sotto altra forma i vecchi prodotti/le batterie, darete un importante contributo alla protezione dell’ambiente. 13 N Gebruiksaanwijzing Hartelijk dank dat u voor een product van Hama heeft gekozen. Neem de tijd om de volgende aanwijzingen en instructies volledig door te lezen. Berg deze gebruiksaanwijzing vervolgens op een goede plek op zodat u hem als naslagwerk kunt gebruiken. Op zodat u hem als naslagwerk kunt gebruiken. 1. Verklaring van waarschuwingssymbolen en instructies Gevaar voor een elektrische schok Dit symbool duidt op gevaar bij aanraking van niet-geïsoleerde onderdelen van het product, welke mogelijk onder een zodanig gevaarlijke spanning staan, dat het gevaar voor een elektrische schok aanwezig is. Waarschuwing Wordt gebruikt voor veiligheidsinstructies of om de aandacht te trekken op bijzondere gevaren en risico‘s. Aanwijzing Wordt gebruikt voor extra informatie of belangrijke informatie. 2. Inhoud van de verpakking • Oplader (USB-C), Power Delivery (PD) / QC 3.0, 2.0 • Oplaadkabel USB-C – USB-C • Deze bedieningsinstructies 3. Veiligheidsinstructies • Bescherm het product tegen vuil, vocht en oververhitting • Laat het product niet vallen en stel het niet bloot aan zware schokken of stoten. • Gebruik het product niet buiten de in de technische gegevens vermelde vermogensgrenzen. • Verander niets aan het toestel. Daardoor vervalt elke aanspraak op garantie. • Gebruik het product niet meer als het zichtbare beschadigingen vertoont. • Gebruik het product uitsluitend voor het doel waarvoor het gemaakt is. • Elektrische apparaten dienen buiten het bereik van kinderen gehouden te worden! • Gebruik het product niet in de onmiddellijke nabijheid van een verwarming of andere warmtebronnen en stel het niet bloot aan directe zonnestralen. • Leg alle kabels zodanig dat zij geen struikelgevaar 14 vormen. • De kabel niet knikken of inklemmen. • Trek, voor het loskoppelen van de kabel, direct aan de stekker en nimmer aan de kabel. • Het verpakkingsmateriaal direct en overeenkomstig de lokaal geldende afvoervoorschriften afvoeren. • Het product is uitsluitend bedoeld voor gebruik binnen gebouwen. • Gebruik het artikel alleen onder gematigde klimatologische omstandigheden. • Gebruik het product niet binnen omgevingen, waarin elektronische apparatuur niet is toegestaan. • Gebruik het product niet in een vochtige omgeving en voorkom spat- en spuitwater. Gevaar voor een elektrische schok • Open het product niet en gebruik het niet meer als het beschadigd is. • Gebruik het product niet indien de AC-adapter, de adapterkabel of de voedingskabel is beschadigd. • Probeer niet het product zelf te onderhouden of te repareren. Laat onderhouds- en reparatiewerkzaamheden door vakpersoneel uitvoeren. 4. Gebruik Aanwijzing – Netspanning 100-240 V De oplader is geschikt voor een netspanning van 100-240 V en kan om die reden wereldwijd worden gebruikt. Neemt u in acht dat hiervoor een landspecifieke adapter is benodigd. Waarschuwing – aansluiten van eindapparatuur • Controleer voor het aansluiten van een eindtoestel of het, gelet op de capaciteit van de oplader, voldoende van stroom kan worden voorzien. • Vergewis u ervan dat het vermogen van het aangesloten eindapparaat niet meer dan 20 W bedraagt. • Neem de aanwijzingen in de bedieningsinstructies van uw eindtoestel in acht. Aanwijzing – Power Delivery/QC 3.0, 2.0 • Plug & Go: Geen handmatige instellingen nodig, aansluiten en starten: dankzij Power Delivery / QC 3.0, 2.0 worden spanning en vermogen automatisch ingesteld. • Houdt u er rekening mee dat voor het efficiënt en geoptimaliseerd opladen de PD (Power Delivery) / QC 3.0, 2.0 functie van uw eindtoestel dient te worden ondersteund. • Gelet op het enorme aantal PD / QC-geschikte eindtoestellen met verschillende firmwareversies kan het voorkomen dat de functie niet volledig wordt ondersteund. Waarschuwing • Sluit het product alleen aan op een daarvoor geschikt en intact stopcontact. Het stopcontact moet in de buurt van het product zijn aangebracht en goed bereikbaar zijn. • Het product met behulp van de aan/uit schakelaar van het net scheiden – indien deze niet ter beschikking is, trek dan de netstekker uit het stopcontact. • Let er bij meervoudige stopcontacten resp. tafelcontactdozen op dat de aangesloten verbruikers niet het toegestane totale opgenomen vermogen overschrijden. • Indien het product gedurende langere tijd niet wordt gebruikt, trek dan de stekker uit het stopcontact. Indien er niet uitdrukkelijk andere informatie in de bedieningsinstructies van de op te laden apparatuur is vermeld, dan gaat u als volgt te werk: • Sluit uw eindtoestel met behulp van een geschikte USB-C-kabel op de USB-C-laadpoort aan. • Sluit de oplader aan op een deugdelijk geïnstalleerd en eenvoudig bereikbaar stopcontact. • De laadvoortgang wordt op uw eindtoestel weergegeven. • Koppel het eindtoestel los van de oplader indien u het opladen wilt onderbreken of indien het eindtoestel volledig is opgeladen. • Trek aansluitend de stekker van de oplader uit het stopcontact. Let bij het opladen van accu’s in het toestel op de maximale oplaadtijden voor de ingebouwde accu’s. 5. Onderhoud en verzorging Gebruik voor de reiniging alleen droge en zachte doeken. Aanwijzing Trek de stekker vóór de reiniging en bij langer niet in gebruik zijn altijd uit het stopcontact. 6. Technische gegevens Gegevens overeenkomstig verordening (EU) 2019/1782 Naam of handelsmerk Hama, HRA12159, van de fabrikant, Dresdner Str. 9, handelsregister nummer 86653 Monheim en adres Typeaanduiding 73210584 Voedingsspanning 100 – 240 V Voedingsfrequentie 50 / 60 Hz 5.0 V DC / 3.0A/ 15.0 W Uitgangsspanning / 9.0 V DC / 2.25A/ 20.25 W Uitgangsstroom / 12.0 V DC / 1.75A/ 21.0 W Uitgangsvermogen 3.3 - 5.9V DC/ 3.0A/ 17.7W 3.3 - 11.0V DC/ 1.8A/ 19.8W Gemiddelde actieve 88.2 % efficiëntie Efficiëntie bij lage 84.1 % belasting (10 %) Energieverbruik in niet0.05 W belaste toestand Oplader Omgevingstemperatuur 0°C – 40°C 7. Uitsluiting van garantie en aansprakelijkheid Hama GmbH & Co KG aanvaardt geen enkele aansprakelijkheid of garantieclaims voor schade of gevolgschade, welke door ondeskundige installatie, montage en ondeskundig gebruik van het product ontstaan of het resultaat zijn van het niet in acht nemen van de bedieningsinstructies en/of veiligheidsinstructies. 8. Aanwijzingen over de afvalverwerking Notitie aangaande de bescherming van het milieu: Ten gevolge van de invoering van de Europese Richtlijn 2012/19/EU en 2006/66/EU in het nationaal juridisch systeem, is het volgende van toepassing: Elektrische en elektronische apparatuur, zoals batterijen mag niet met het huisvuil weggegooid worden. Consumenten zijn wettelijk verplicht om elektrische en elektronische apparaten zoals batterijen op het einde van gebruik in te dienen bij openbare verzamelplaatsen speciaal opgezet voor dit doeleinde of bij een verkooppunt. Verdere specificaties aangaande dit onderwerp zijn omschreven door de nationale wet van het betreffende land. Dit symbool op het product, de gebruiksaanwijzing of de verpakking duidt erop dat het product onderworpen is aan deze richtlijnen. Door te recycleren, hergebruiken van materialen of andere vormen van hergebruiken van oude toestellen/batterijen, levert u een grote bijdrage aan de bescherming van het milieu. 15 J Οδηγίες χρήσης Σας ευχαριστούμε για την αγορά αυτού του προϊόντος. της Hama! Διαβάστε προσεκτικά τις παρακάτω οδηγίες και υποδείξεις. Στη συνέχεια, φυλάξτε αυτό το εγχειρίδιο σε ασφαλές μέρος για μελλοντική χρήση. 1. Επεξήγηση συμβόλων προειδοποίησης και υποδείξεων Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας Αυτό το σύμβολο προειδοποιεί για κίνδυνο από επαφή με μη μονωμένα εξαρτήματα του προϊόντος, τα οποία μπορεί να φέρουν τόση τάση ώστε να προκληθεί ηλεκτροπληξία. Προειδοποίηση Χρησιμοποιείται για τη σήμανση υποδείξεων ασφαλείας ή για να επιστήσει την προσοχή σε ιδιαίτερους κινδύνους. Υπόδειξη Χρησιμοποιείται για τη σήμανση επιπλέον πληροφοριών ή σημαντικών υποδείξεων. 2. Περιεχόμενα συσκευασίας • Φορτιστής (USB-C), Power Delivery (PD) / QC 3.0, 2.0 • Καλώδιο φόρτισης USB-C – USB-C • Αυτό το εγχειρίδιο λειτουργίας 3. Υποδείξεις ασφαλείας • Πρέπει να προστατεύετε το προϊόν από βρομιά, υγρασία και υπερθέρμανση και να το χρησιμοποιείτε μόνο σε ξηρούς χώρους. • Το προϊόν δεν επιτρέπεται να πέφτει κάτω, ούτε και να δέχεται δυνατά χτυπήματα. • Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή εκτός των ορίων απόδοσης που περιγράφονται στα τεχνικά χαρακτηριστικά. • Μην κάνετε μετατροπές στη συσκευή. Κατ‘ αυτόν τον τρόπο παύει να ισχύει η εγγύηση. • Μην συνεχίζετε να χρησιμοποιείτε το προϊόν όταν παρουσιάσει εμφανείς βλάβες. • Το προϊόν πρέπει να χρησιμοποιείται αποκλειστικά για το σκοπό που προβλέπεται. • Μην αφήνετε τα παιδιά να αγγίζουν αυτή ή οποιαδήποτε άλλη ηλεκτρική συσκευή. • Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν κοντά σε καλοριφέρ, άλλες πηγές θερμότητας ή σε σημεία όπου δέχεται άμεση ηλιακή ακτινοβολία. • Τοποθετήστε όλα τα καλώδια έτσι ώστε να μην υπάρχει κίνδυνος να σκοντάψει κανείς. 16 • Μην τσακίζετε και μην συνθλίβετε το καλώδιο. • Για να βγάλετε το καλώδιο από την πρίζα τραβήξτε το φις και ποτέ το καλώδιο. • Απορρίψτε κατευθείαν το υλικό συσκευασίας σύμφωνα με τους ισχύοντες τοπικούς κανονισμούς απόρριψης. • Το προϊόν προορίζεται για χρήση εντός κτιρίων. • Χρησιμοποιήστε το προϊόν μόνο σε ήπιες κλιματικές συνθήκες. • Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν σε περιοχές όπου δεν επιτρέπονται ηλεκτρονικές συσκευές. • Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν σε υγρό περιβάλλον και αποφεύγετε τις σταγόνες νερού. Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας • Μην ανοίγετε το προϊόν και μην το χρησιμοποιείτε αν χαλάσει. • Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν αν έχουν υποστεί ζημιά ο μετασχηματιστής, το καλώδιο του μετασχηματιστή ή το καλώδιο του ρεύματος. • Μην επιχειρήσετε να συντηρήσετε ή να επισκευάσετε τη συσκευή εσείς οι ίδιοι. Οι εργασίες συντήρησης πρέπει να γίνονται από εξειδικευμένα άτομα. 4. Λειτουργία Υπόδειξη – Τάση ηλεκτρικού δικτύου 100 – 240 V Ο φορτιστής είναι κατάλληλος για τάση 100–240 V και ως εκ τούτου μπορεί να χρησιμοποιείται σε όλο τον κόσμο) Λάβετε υπόψη ότι χρειάζεται προσαρμογέας κατάλληλος για την εκάστοτε χώρα. Προειδοποίηση – Σύνδεση τελικών συσκευών • Πριν τη σύνδεση μιας συσκευής ελέγξτε αν αυτή μπορεί να τροφοδοτηθεί επαρκώς από την παροχή του φορτιστή. • Εξασφαλίστε ότι η ισχύς της συνδεδεμένης συσκευής δεν υπερβαίνει τα 20 W. • Ακολουθήστε τις υποδείξεις του εγχειριδίου χειρισμού της συσκευής σας. Υπόδειξη – Power Delivery / QC 3.0, 2.0 • Σύνδεση και άμεση λειτουργία (Plug & Go): Δεν χρειάζεται καμία χειροκίνητη ρύθμιση. Απλώς συνδέστε και ξεκινήστε: η τάση και η ισχύς ρυθμίζονται αυτόματα μέσω της λειτουργίας Power Delivery / QC 3.0, 2.0. Υπόδειξη – Power Delivery / QC 3.0, 2.0 • Λάβετε υπόψη ότι για την αποτελεσματική και βέλτιστη φόρτιση, η τελική συσκευή σας πρέπει να υποστηρίζει τη λειτουργία PD (Power Delivery) / QC 3.0, 2.0. • Σε μεγάλο αριθμό τελικών συσκευών με διάφορες εκδόσεις υλικολογισμικού, οι οποίες υποστηρίζουν τη λειτουργία PD / QC, η λειτουργία ενδέχεται να μην υποστηρίζεται πλήρως. Προειδοποίηση • Το προϊόν πρέπει να λειτουργεί μόνο συνδεδεμένο σε κατάλληλη πρίζα. Η πρίζα πρέπει να βρίσκεται κοντά στο προϊόν και να είναι εύκολα προσβάσιμη. • Αποσυνδέστε το προϊόν από το ρεύμα μέσω του γενικού διακόπτη – αν δεν υπάρχει διακόπτης τραβήξτε το καλώδιο από την πρίζα. • Στα πολύπριζα προσέξτε ώστε οι συνδεδεμένες συσκευές να μην ξεπερνούν την επιτρεπόμενη συνολική κατανάλωση ισχύος. • Αποσυνδέστε το προϊόν από το δίκτυο ρεύματος, εάν δεν πρόκειται να το χρησιμοποιήσετε για μεγάλο χρονικό διάστημα. Αν στο εγχειρίδιο λειτουργίας δεν αναφέρονται ρητά άλλες οδηγίες, ακολουθήστε τα παρακάτω βήματα: • Συνδέστε τη συσκευή σας στην υποδοχή φόρτισης USB-C χρησιμοποιώντας ένα κατάλληλο καλώδιο USB-C. • Συνδέστε τον φορτιστή σε μια σωστά τοποθετημένη πρίζα στην οποία έχετε εύκολη πρόσβαση. • Η πρόοδος φόρτισης θα εμφανίζεται στη συσκευή σας. • Αποσυνδέστε τη συσκευή από τον φορτιστή, εάν θέλετε να διακόψετε τη φόρτιση ή εάν η συσκευή είναι πλήρως φορτισμένη. • Στη συνέχεια, αποσυνδέστε τον φορτιστή από την πρίζα. Κατά τη φόρτιση των μπαταριών της συσκευής τηρείτε το μέγιστο χρόνο φόρτισης για τις χρησιμοποιούμενες μπαταρίες. 5. Συντήρηση και φροντίδα Για τον καθαρισμό χρησιμοποιήστε ένα στεγνό, μαλακό πανί. Υπόδειξη Πριν τον καθαρισμό της συσκευής και όταν αυτή δεν πρόκειται να χρησιμοποιηθεί για πολύ καιρό αποσυνδέστε την από την πρίζα. 6. Τεχνικά χαρακτηριστικά Στοιχεία κατά τον κανονισμό (ΕΕ) 2019/1782 Το όνομα ή το εμπορικό σήμα Hama, HRA12159, του κατασκευαστή, ο αριθμός Dresdner Str. 9, του εμπορικού μητρώου του 86653 Monheim και η διεύθυνσή του· Αναγνωριστικό του 73210584 μοντέλου Τάση εισόδου 100 – 240 V Συχνότητα εναλλασσόμενου 50 / 60 Hz ρεύματος εισόδου 5.0V DC / 3.0 A/ 15.0W Τάση εξόδου / 9.0 V DC / 2.25 A/ 20.25W Ένταση ρεύματος εξόδου / 12.0 V DC / 1.75 A/ 21.0W Ισχύς εξόδου 3.3 - 5.9V DC/ 3.0A/ 17.7W 3.3 - 11.0V DC/ 1.8A/ 19.8W Μέση ενεργός απόδοση 88.2 % Απόδοση σε χαμηλό 84.1 % φορτίο (10 %) Κατανάλωση ισχύος σε 0.05 W κατά σταση άνευ φορτίου Φορτιστής Θερμοκρασία περιβάλλοντος 0°C – 40°C 7. Απώλεια εγγύησης Η εταιρεία Hama GmbH & Co KG δεν αναλαμβάνει καμία ευθύνη ή εγγύηση για ζημιές, οι οποίες προκύπτουν από λανθασμένη εγκατάσταση και συναρμολόγηση ή λανθασμένη χρήση του προϊόντος ή μη τήρηση των οδηγιών λειτουργίας και/ή των υποδείξεων ασφαλείας. 8. Υποδείξεις απόρριψης Υπόδειξη σχετικά με την προστασία περιβάλλοντος: Από τη στιγμή που η Ευρωπαϊκή Οδηγία 2012/19/EU και 2006/66/EE ενσωματώνεται στο εθνικό δίκαιο ισχύουν τα εξής: Οι ηλεκτρικές και οι ηλεκτρονικές συσκευές καθώς και οι μπαταρίες δεν επιτρέπεται να πετιούνται στα οικιακά απορρίμματα. Οι καταναλωτές υποχρεούνται από τον νόμο να επιστρέφουν τις ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές καθώς και τις μπαταρίες στο τέλος της ζωής τους στα δημόσια σημεία περισυλλογής που έχουν δημιουργηθεί γι’ αυτό το σκοπό ή στα σημεία πώλησης. Οι λεπτομέρειες ρυθμίζονται στη σχετική νομοθεσία. Το σύμβολο πάνω στο προϊόν, στο εγχειρίδιο χρήσης ή στη συσκευασία παραπέμπει σε αυτές τις διατάξεις. Με την ανακύκλωση, επαναχρησιμοποίηση των υλικών ή με άλλες μορφές χρησιμοποίησης παλιών συσκευών / Μπαταριών συνεισφέρετε σημαντικά στην προστασία του περιβάλλοντος. Στη Γερμανία ισχύουν αντίστοιχα οι παραπάνω κανόνες απόρριψης σύμφωνα με τον κανονισμό για μπαταρίες και συσσωρευτές. 17 P Instrukcja obsługi Dziękujemy za zakup naszego produktu! Przed pierwszym użyciem należy dokładnie przeczytać instrukcję obsługi. Instrukcję należy przechować, gdyż może być jeszcze potrzebna. 1. Objaśnienie symboli ostrzegawczych i wskazówek Ryzyko porażenia prądem elektrycznym Symbol ten wskazuje niebezpieczeństwo dotknięcia nieizolowanych części produktu, którą mogą być pod napięciem grożącym porażeniem prądem elektrycznym. Ostrzeżenie Używane w celu zwrócenia uwagi na szczególne niebezpieczeństwo lub ryzyko. Wskazówki Używane w celu zwrócenia uwagi na szczególnie przydatne informacje. 2. Zawartość opakowania • Ładowarka (USB-C), Power Delivery (PD) / QC 3.0, 2.0 • Kabel ładujący USB-C – USB-C • niniejsza instrukcja obsługi 3. Wskazówki bezpieczeństwa • Chronić produkt przed zanieczyszczeniem, wilgocią i przegrzaniem. i stosować go tylko w suchych pomieszczeniach. • Chronić produkt przed upadkiem i silnymi wstrząsami. • Nie stosować produktu poza zakresem mocy podanym w danych technicznych. • Nie modyfikować urządzenia. Prowadzi to do utraty wszelkich roszczeń z tytułu gwarancji. • Nie używać produktu, gdy jest widocznie uszkodzony. • Stosować produkt wyłącznie zgodnie z przewidzianym przeznaczeniem. • Trzymać urządzenie, jak wszystkie urządzenia elektryczne, z dala od dzieci! • Nie używać produktu w bezpośredniej bliskości ogrzewania, innych źródeł ciepła ani nie wystawiać go na bezpośrednie promieniowanie słoneczne. • Wszystkie kable poprowadzić tak, aby nie stanowiły one ryzyka potknięcia się. • Nie zginać ani nie zakleszczać kabla. 18 • Wyciągając kabel, chwytać bezpośrednio za wtyczkę, nigdy za kabel. • Materiały opakowaniowe należy natychmiast poddać utylizacji zgodnie z obowiązującymi przepisami miejscowymi. • Produkt jest przeznaczony wyłącznie do użytku wewnątrz budynków. • Używać produktu wyłącznie w umiarkowanych warunkach klimatycznych. • Nie używać produktu w miejscach, gdzie nie jest dozwolone stosowanie urządzeń elektronicznych. • Nie stosować produktu w wilgotnym otoczeniu i chronić go przed bryzgami wody. Ryzyko porażenia prądem elektrycznym • Nie otwierać produktu i nie używać go, gdy jest uszkodzony. • Nie używać produktu, jeżeli zasilacz sieciowy, kabel zasilacza bądź przewód sieciowy są uszkodzone. • Nie próbować naprawiać samodzielnie urządzenia. Prace serwisowe zlecać wykwalifikowanemu personelowi fachowemu. 4. Obsługa Wskazówki – Napięcie sieciowe 100 – 240 V Ładowarka jest przystosowana do napięcia sieci 100-240 V, co umożliwia jej stosowanie na całym świecie. Pamiętać, że konieczny jest wtedy odpowiedni adapter turystyczny. Ostrzeżenie – Napięcie wejściowe • Przed podłączeniem urządzenia końcowego sprawdzić, czy będzie ono dostatecznie zasilane prądem wyjściowym ładowarki. • Upewnić się, że moc podłączonego urządzenia końcowego nie jest wyższa niż 20 W. • Uwzględnić informacje w instrukcji obsługi urządzenia końcowego. Wskazówki – Power Delivery / QC 3.0, 2.0 • Plug & Go: Brak konieczności ręcznego wprowadzania ustawień, wystarczy podłączyć i uruchomić: system Power Delivery / QC 3.0, 2.0 powoduje automatyczne ustawienie napięcia i mocy. Wskazówki – Power Delivery / QC 3.0, 2.0 • Należy pamiętać, że urządzenie końcowe musi obsługiwać funkcję PD (Power Delivery) / QC 3.0, 2.0, aby proces ładowania przebiegał w sposób wydajny i optymalny. • Ponieważ na rynku dostępnych jest wiele urządzeń z funkcją PD / QC i zainstalowanymi różnymi wersjami oprogramowania, może się zdarzyć, że funkcja ta nie jest obsługiwana całkowicie. Ostrzeżenie • Podłączać produkt tylko do odpowiedniego gniazda wtykowego. Gniazdo wtykowe musi znajdować się w pobliżu produktu i być łatwo dostępne. • Odłączać produkt od sieci za pomocą wyłącznika zasilania – jeżeli nie jest on na wyposażeniu, wyciągnąć przewód sieciowy z gniazda wtykowego. • W przypadku wielu gniazd wtykowych zwracać uwagę, aby podłączone urządzenia nie przekraczały dopuszczalnego, całkowitego poboru mocy. • W przypadku nieużywania produktu przez dłuższy czas odłączyć go od zasilania. O ile nie podano wyraźnie inaczej w instrukcjach obsługi ładowanych urządzeń, należy postępować w następujący sposób: • Za pomocą pasującego kabla USB-C podłączyć urządzenie końcowe do gniazda ładującego na USB-C. • Podłączyć ładowarkę do prawidłowo zainstalowanego i łatwo dostępnego gniazda sieciowego. • Postęp ładowania jest wyświetlany na urządzeniu. • Odłączyć urządzenie końcowe od ładowarki, jeśli ładowanie ma być przerwane lub jeśli urządzenie zostało całkowicie naładowane. • Następnie odłączyć ładowarkę od zasilania sieciowego. Podczas ładowania akumulatorów w urządzeniu przestrzegać maksymalnego czasu ładowania włożonych akumulatorów. 5. Czyszczenie Używać do czyszczenia tylko suchych, miękkich ściereczek. Wskazówki Przed czyszczeniem i w przypadku dłuższego nieużywania koniecznie odłączyć urządzenie od sieci prądu. 6. Dane techniczne Dane zgodnie z rozporządzeniem (UE) 2019/1782 Nazwa lub znak towarowy producenta, numer rejestru handlowego i adres Hama, HRA12159, Dresdner Str. 9, 86653 Monheim Identyfikator modelu 73210584 Napięcie wejściowe 100 – 240 V Wejściowa częstotliwość prą du przemiennego 50 / 60 Hz Napięcie wyjściowe / Prąd wyjściowy / Moc wyjściowa 5.0 V DC / 3.0A/ 15.0 W 9.0 V DC / 2.25A/ 20.25 W 12.0 V DC / 1.75A/ 21.0 W 3.3 - 5.9V DC/ 3.0A/ 17.7W 3.3 - 11.0V DC/ 1.8A/ 19.8W Średnia sprawność podczas pracy 88.2 % Sprawność przy niskim obcią żeniu (10 %) 84.1 % Zużycie energii w stanie bez obciążenia 0.05 W Ładowarka Temperatura otoczenia 0°C – 40°C 7. Wyłączenie odpowiedzialności Hama GmbH & Co KG nie udziela gwarancji ani nie odpowiada za szkody wskutek niewłaściwej instalacji, montażu oraz nieprawidłowego stosowania produktu lub nieprzestrzegania instrukcji obsługi i/lub wskazówek bezpieczeństwa. 8. Informacje dotycząca recyklingu Wskazówki dotyczące ochrony środowiska: Od czasu wprowadzenia europejskiej dyrektywy 2012/19/EU i 2006/66/EU do prawa narodowego obowiązują następujące ustalenia: Urządzeń elektrycznych, elektronicznych oraz baterii jednorazowych nie należy wyrzucać razem z codziennymi odpadami domowymi! Użytkownik zobowiązany prawnie do odniesienia zepsutych, zniszczonych lub niepotrzebnych urządzeń elektrycznych i elektronicznych do punktu zbiórki lub do sprzedawcy. Szczegółowe kwestie regulują przepisy prawne danego kraju. Informuje o tym symbol przekreślonego kosza umieszczony na opakowaniu. Segregując odpady pomagasz chronić środowisko! 19 H Használati útmutató Köszönjük, hogy ezt a Hama terméket választotta! Kérjük, hogy felszerelés előtt szánjon rá időt és olvassa el végig az alábbi útmutatót. A későbbiekben tartsa biztonságos helyen ezt a füzetet, hogy ha szükség van rá, bármikor megtalálja. 1. Figyelmeztető szimbólumok és előírások ismertetése Áramütés veszélye Ez a szimbólum a termék azon nem szigetelt részeinek megérintésére vonatkozó veszélyre utal, amelyek olyan szintű veszélyes feszültségen lehetnek, ami miatt áramütés veszélye áll fenn. Figyelmeztetés Figyelmeztető jeleket használunk a biztonsági tényezők bemutatására, ill. felhívjuk a figyelmet a különleges veszélyekre és kockázatokra. Hivatkozás Az itt látható figyelmeztető jeleket használjuk fel, ha kiegészítő információkat közlünk vagy fontos tudnivalókra hívjuk fel a figyelmet. 2. A csomag tartalma • Akkumulátortöltő (USB-C), Power Delivery (PD) / QC 3.0, 2.0 • USB-C töltőkábel – USB-C • Ez a használati útmutató 3. Biztonsági előírások: • Védje a terméket szennyeződés, nedvesség és túlmelegedés elől és azt csak száraz helyiségben használja. • Ne ejtse le a terméket és ne tegye ki heves rázkódásnak. • Ne üzemeltesse a terméket a műszaki adatokban megadott teljesítményhatárain túl. • Ne végezzen módosítást a készüléken. Ebben az esetben minden garanciaigény megszűnik. • Ne üzemeltesse tovább a terméket, ha nyilvánvaló sérülés látható. • A terméket kizárólag az előírt célra használja. • Ez a készülék, mint minden elektromos készülék, nem gyermekek kezébe való! • A terméket ne használja a fűtés és egyéb hőforrások közelében, vagy közvetlen napsütésnek kitéve. • Úgy helyezze el az összes kábelt, hogy azok ne okozzanak botlásveszélyt. • Ne törje meg és ne csíptesse be a kábelt. 20 • A kábel eltávolításához mindig közvetlenül a dugós csatlakozót húzza, és sohasem a kábelt. • Azonnal ártalmatlanítsa a csomagolóanyagot a helyileg érvényes ártalmatlanítási előírások szerint. • A termék csak épületen belüli használatra készül. • A terméket csak mérsékelt éghajlati feltételek között használja. • Ne használja a terméket olyan helyen, ahol elektronikus készülékek nincsenek megengedve. • Ne használja a terméket párás környezetben, és kerülje az érintkezést fröccsenő vízzel. Áramütés veszélye • Ne nyissa ki a terméket és sérülés esetén ne üzemeltesse tovább. • Ne használja a terméket, ha az AC-adapter, az adapterkábel vagy a hálózati kábel megsérült. • Ne kísérelje meg a készülék saját karbantartását vagy javítását. Bármely karbantartási munkát bízzon illetékes szakemberre. 4. Használat Hivatkozás – Hálózati feszültség 100 – 240 V A töltő 100-240 V hálózati feszültséggel működtethető, ezért világszerte használható. Vegye figyelembe, hogy ehhez országspecifikus adapterre lesz szüksége. Figyelmeztetés – Végberendezések csatlakoztatása • A végkészülék csatlakoztatása előtt ellenőrizze, hogy a töltő által szolgáltatott áram elegendő-e a végkészülék ellátásához. • Bizonyosodjon meg róla, hogy a csatlakoztatott végberendezés teljesítménye nem haladja meg a 20 W-ot. • Vegye figyelembe a végkészülék gyártójának kezelési útmutatóját. Hivatkozás – Power Delivery / QC 3.0, 2.0 • Plug & Go: Nincs szükség manuális beállításra, csak csatlakoztassa és indítsa be: a feszültséget és a teljesítményt a Power Delivery / QC 3.0, 2.0 automatikusan beállítja. Hivatkozás – Power Delivery / QC 3.0, 2.0 • Ügyeljen arra, hogy a hatékony és optimális töltéséhez fontos, hogy a végberendezés támogassa a PD (power delivery) / QC 3.0, 2.0 funkciót. • A különböző firmware szintű PD / QCkompatibilis végberendezések többségénél előfordulhat, hogy a funkció nincs teljes mértékben támogatva. Ostrzeżenie • Kizárólag egy erre a célra engedélyezett csatlakozó aljzattal üzemeltesse a terméket. A csatlakozó aljzatnak a termék közelében kell elhelyezkednie, és könnyen hozzáférhetőnek kell lennie. • A terméket a be-/kikapcsolóval válassza le a hálózatról – ha ilyen nincs, húzza ki a hálózati kábelt a dugaszaljzatból. • Dugaszsor esetén ügyeljen rá, hogy a csatlakoztatott fogyasztók ne lépjék túl a megengedett összesített teljesítményfelvételt. • Ha hosszabb ideig nem használja a terméket, válassza le a hálózatról. Amennyiben a töltendő készülékek használati útmutatóiban nincs kifejezetten más adat, az alábbiak szerint járjon el: • Csatlakoztassa a készüléket az USB-C-töltő aljzathoz egy megfelelő USB-C-kábellel. • Csatlakoztassa a töltőt egy megfelelően telepített és könnyen hozzáférhető hálózati aljzathoz. • A betöltési folyamat megjelenik a készüléken. • Húzza ki a készüléket a töltőből, ha le szeretné állítani a töltést, vagy ha az eszköz teljesen feltöltődött. • Ezután húzza ki a töltőt a hálózati csatlakozóból. Amikor akkumulátorokat tölt a készülékben, tartsa be a beépített akkuk max. töltésidejét. 5. Karbantartás és ápolás Tisztításhoz csak száraz, puha kendőket használjon. Hivatkozás Tisztítás előtt és hosszabb nemhasználat esetén feltétlenül válassza le a készüléket a hálózatról. 6. Műszaki adatok Adatok az (EU) 2019/1782 rendelet szerint A gyártó neve vagy védjegye, cégjegyzékszáma és címe Hama, HRA12159, Dresdner Str. 9, 86653 Monheim Modellazonosító 73210584 Bemenő feszültség 100 – 240 V Bemenő váltóáram frekvenci ája 50 / 60 Hz Kimenő feszültség / Kimenő áramerősség / Kimenő teljesítmény 5.0 V DC / 3.0A/ 15.0 W 9.0 V DC / 2.25A/ 20.25 W 12.0 V DC / 1.75A/ 21.0 W 3.3 - 5.9V DC/ 3.0A/ 17.7W 3.3 - 11.0V DC/ 1.8A/ 19.8W Aktív üzemmódban mért át lagos hatásfok 88.2 % Hatásfok alacsony (10 %-os) terhelésnél 84.1 % Üresjárási üzemmódban mért energiafogyasztás 0.05 W Akkumulátortöltő Környezeti hőmérséklet 0°C – 40°C 7 . Szavatosság kizárása A Hama GmbH & Co KG semmilyen felelősséget vagy szavatosságot nem vállal a termék szakszerűtlen telepítéséből, szereléséből és szakszerűtlen használatából, vagy a kezelési útmutató és/vagy a biztonsági előírások be nem tartásából eredő károkért. 8. Ártalmatlanítási előírások Környezetvédelmi tudnivalók: Az európai irányelvek 2012/19/EU és 2006/66/EU ajánlása szerint, a megjelölt időponttól kezdve, minden EU-s tagállamban érvényesek a következők: Az elektromos és elektronikai készülékeket és az elemeket nem szabad a háztartási szemétbe dobni! A leselejtezett elektromos és elektronikus készülékeket és elemeket, akkumulátorokat nem szabad a háztartási szemétbe dobni. Az elhasznált és működésképtelen elektromos és elektronikus készülékek gyűjtésére törvényi előírás kötelez mindenkit, ezért azokat el kell szállítani egy kijelölt gyűjtő helyre vagy visszavinni a vásárlás helyére. A termék csomagolásán feltüntetett szimbólum egyértelmű jelzést ad erre vonatkozóan a felhasználónak. A régi készülékek begyűjtése, visszaváltása vagy bármilyen formában történő újra hasznosítása közös hozzájárulás környezetünk védelméhez. 21 C Návod k použití Děkujeme, že jste si vybrali výrobek Hama. Přečtěte si, prosím, všechny následující pokyny a informace. Uchovejte tento text pro případné budoucí použití. 1. Vysvětlení výstražných symbolů a pokynů Nebezpečí poranění elektrickým proudem Tento symbol upozorňuje na nebezpečí při dotyku neizolovaných částí produktu, které by mohly vést nebezpečné napětí o takové síle, že hrozí nebezpečí poranění elektrickým proudem. Upozornění Tento symbol označuje bezpečnostní upozornění, které poukazuje na určitá rizika a nebezpečí. Poznámka Tento symbol označuje dodatečné informace nebo důležité poznámky. 2. Obsah balení • Nabíječka (USB-C), Power Delivery (PD) / QC 3.0, 2.0 • Nabíjecí kabel USB-C – USB-C • Tento návod k obsluze 3. Bezpečnostní pokyny • Výrobek chraňte před znečištěním. Nepoužívejte ve vlhkém prostředí a zabraňte styku s vodou. Používejte pouze v suchých prostorách. • Výrobek chraňte před pádem a velkými otřesy. • Přístroj nepoužívejte mimo rozsah předepsaných hodnot v technických údajích. • Výrobek žádným způsobem neupravujte, ztratíte tím nárok na záruku. • V případě viditelného poškození produkt již dále nepoužívejte. • Výrobek používejte výhradně ke stanovenému účelu. • Výrobek nepatří do rukou dětem, stejně jako i všechny elektrické přístroje. • Výrobek nepoužívejte v bezprostřední blízkosti zdrojů tepla, ani nevystavujte působení přímého slunečního záření. • Všechny kabely pokládejte tak, aby nehrozilo nebezpečí zakopnutí. • Kabel nelámejte a nedeformujte. • Kabel ze zásuvky vytahujte přímo za vidlici a nikdy za šňůru. • Vybité baterie bez odkladu vyměňte a zlikvidujte 22 dle platných předpisů. • Výrobek je určen pouze pro použití v interiéru. • Tento produkt používejte pouze v mírných klimatických podmínkách. • Výrobek nepoužívejte na místech, kde je používání elektronických zařízení zakázáno. • Výrobek nepoužívejte ve vlhkém prostředí a zabraňte styku s vodou. Nebezpečí poranění elektrickým proudem • Výrobek neotvírejte a v případě poškození již dále nepoužívejte. • Výrobek nepoužívejte, pokud je síťový adaptér, kabel adaptéru nebo síťová šňůra poškozena. • Do výrobku nezasahujte a neopravujte ho. Veškeré úkony údržby přenechejte příslušnému odbornému personálu. 4. Provoz Poznámka – Síťové napětí 100 – 240 V Nabíječka je určena pro síťové napětí 100-240 V a proto je možné její celosvětové použití. Dbejte na to, že v takovém případě je potřebný adaptér specifický pro danou zemi. Upozornění – Připojení koncových zařízení • Před připojením koncového přístroje zkontrolujte, zda je tento odběrem proudu nabíječky dostatečně zásobován. • Ujistěte se, že výkon připojeného koncového zařízení nepřekračuje 20 W. • Respektujte pokyny uvedené v návodech k obsluze vašeho koncového přístroje. Poznámka – Power Delivery / QC 3.0, 2.0 • Plug & Go: Není nutné žádné další ruční nastavení, připojte a spusťte: prostřednictvím Power Delivery / QC 3.0, 2.0 se nastaví napětí a výkon automaticky. • Upozorňujeme, že pro efektivní a optimalizované nabíjení musí Váš koncový přístroj podporovat funkci PD (Power Delivery) / QC 3.0, 2.0. • Díky velkému množství koncových přístrojů s podporou PD / QC s různými stavy firmwaru může dojít k tomu, že takto funkce nebude zcela podporována. Upozornění • Výrobek provozujte pouze připojený ke schválené zásuvce. Zásuvka se musí nacházet v blízkosti výrobku a být snadno přístupná. • Výrobek odpojte od sítě pomocí spínače/ vypínače – pokud tento není k dispozici, vytáhněte síťovou šňůru ze zásuvky. • U vícenásobných zásuvek dbejte na to, aby připojené spotřebiče nepřekročily přípustnou celkovou spotřebu energie. • Vypojte produkt ze sítě, pokud ho delší dobu nepoužíváte. Pokud není v návodech k provozu nabíjených přístrojů uvedeno jinak, pak postupujte takto: • Připojte své koncové zařízení pomocí vhodného USB-C kabelu do USB-C nabíjecí zdířky. • Nabíječku připojte ke správně instalované a snadno přístupné zásuvce. • Stav nabíjení se zobrazí na koncovém zařízení. • Pokud chcete přerušit nabíjení, resp. pokud je koncové zařízení zcela nabito, odpojte koncové zařízení z nabíječky. • Poté odpojte nabíječku ze sítě. Při nabíjení akumulátorů v přístroji respektujte max. doby nabíjení instalovaných akumulátorů. 5. Údržba a čištění Při čištění používejte pouze suché, měkké hadříky. Poznámka Před čištěním a v případě delšího nepoužívání přístroj vždy odpojte od sítě. 6. Technické údaje Údaje podle nařízení (EU) 2019/1782 Název výrobce nebo ochranná známka, obchodní registrační číslo a adresa Hama, HRA12159, Dresdner Str. 9, 86653 Monheim Identifikační značka modelu 73210584 Vstupní napětí 100 – 240 V Vstupní frekvence 50 / 60 Hz 5.0 V DC / 3.0A/ 15.0 W 9.0 V DC / 2.25A/ 20.25 W 12.0 V DC / 1.75A/ 21.0 W 3.3 - 5.9V DC/ 3.0A/ 17.7W 3.3 - 11.0V DC/ 1.8A/ 19.8W Výstupní napětí / Výstupní proud / Výstupní výkon Průměrná účinnost v aktivním režimu 88.2 % Účinnost při malém zatížení (10 %) 84.1 % Spotřeba energie ve stavu bez zátěže 0.05 W Nabíječka Teplota okolí 0°C – 40°C 7. Vyloučení záruky Hama GmbH & Co KG nepřebírá žádnou odpovědnost nebo záruku za škody vzniklé neodbornou instalací, montáží nebo neodborným použitím výrobku nebo nedodržováním návodu k použití a/nebo bezpečnostních pokynů. 8. Pokyny k likvidaci Ochrana životního prostředí: Evropská směrnice 2012/19/EU a 2006/66/ EU ustanovujete následující: Elektrická a elektronická zařízení stejně jako baterie nepatří do domovního odpadu. Spotřebitel se zavazuje odevzdat všechna zařízení a baterie po uplynutí jejich životnosti do příslušných sběren. Podrobnosti stanoví zákon příšlušné země. Symbol na produktu, návod k obsluze nebo balení na toto poukazuje. Recyklací a jinými způsoby zužitkování přispíváte k ochraně životního prostředí. 23 Q Návod na použitie Ďakujeme, že ste sa rozhodli pre výrobok Hama. Prečítajte si všetky nasledujúce pokyny a informácie. Uchovajte tento návod na použitie pre prípadné budúce použitie. 1. Vysvetlenie výstražných symbolov a upozornení Nebezpečenstvo elektrického úderu Tento symbol upozorňuje na nebezpečenstvo dotyku neizolovaných častí výrobku, ktoré sú eventuálne pod tak vysokým nebezpečným napätím, že hrozí nebezpečenstvo elektrického úderu. Upozornenie Tento symbol označuje bezpečnostné upozornenie, ktoré poukazuje na určité riziká a nebezpečenstva. Poznámka Tento symbol označuje dodatočné informácie, alebo dôležité poznámky. 2. Obsah balenia • Nabíjačka (USB-C), Power Delivery (PD) / QC 3.0, 2.0 • Nabíjací kábel USB-C – USB-C • Tento návod na používanie 3. Bezpečnostné upozornenia • Výrobok chráňte pred znečistením. Nepoužívajte vo vlhkom prostredí a zabráňte styku s vodou. Používajte iba v suchých priestoroch. • Výrobok chráňte pred pádmi a veľkými otrasmi. • Prístroj nepoužívajte mimo rozsahu predpísaných hodnôt v technických údajoch. • Výrobok žiadnym spôsobom neupravujte, stratíte tým nárok na záruku. • V prípade viditeľného poškodenia výrobok ďalej nepoužívajte. • Výrobok používajte výhradne na stanovený účel. • Výrobok nepatrí do rúk deťom, rovnako ako všetky elektrické prístroje. • Výrobok nepoužívajte v bezprostrednej blízkosti zdrojov tepla, ani nevystavujte pôsobeniu priameho slnečného žiarenia. • Všetky káble položte tak, aby nehrozilo nebezpečenstvo zakopnutia. • Kábel nelámte a nedeformujte. • Kábel zo zásuvky vyťahujte priamo za vidlicu a nikdy nie za kábel. • Obalový materiál zlikvidujte podľa platných 24 predpisov o likvidácii. • Výrobok je určený iba pre použitie v interiéri. • Výrobok používajte len v miernych klimatických podmienkach. • Výrobok nepoužívajte na miestach, kde je používanie elektronických zariadení zakázané. • Výrobok nepoužívajte vo vlhkom prostredí a zabráňte styku s vodou. Nebezpečenstvo elektrického úderu • Výrobok neotvárajte a v prípade poškodenia ho ďalej nepoužívajte. • Výrobok nepoužívajte, ak je sieťový adaptér, kábel adaptéru alebo sieťový kábel poškodený. • Do výrobku nezasahujte a neopravujte ho. Akékoľvek úkony údržby prenechajte príslušnému odbornému personálu. 4. Prevádzka Poznámka – Sieťové napätie 100 – 240 V Nabíjačka je vhodná pre sieťové napätie 100-240 V preto použiteľná na celom svete. Uvedomte si, že je pre to potrebný adaptér špecifický pre danú krajinu. Upozornenie – Pripojenie koncových zariadení • Pred pripojením koncového zariadenia sa ubezpečte, či bude dostatočne zásobované dodávkou prúdu z nabíjačky. • Uistite sa, že celkový odber prúdu pripojeného koncového zariadenia neprekračuje 20 W. • Dodržiavajte upozornenia v návode na obsluhu Vášho koncového zariadenia. Poznámka – Power Delivery / QC 3.0, 2.0 • Plug & Go: Nie sú potrebné manuálne nastavenia, pripojte a spustite: vďaka funkcii Power Delivery / QC 3.0, 2.0 sa napätie a výkon automaticky nastavia. • Upozorňujeme na to, že za účelom efektívneho a optimalizovaného nabíjania musí vaše koncové zariadenie podporovať funkciu PD (Power Delivery – dodávka elektrickej energie) / QC 3.0, 2.0. • Pri veľkých množstvách koncových zariadení s funkciou PD / QC s rôznymi úrovňami firmvéru sa môže stať, že funkcia nebude úplne podporovaná. Upozornenie • Výrobok používajte pripojený iba k schválenej zásuvke. Zásuvka sa musí nachádzať v blízkosti výrobku a musí byť ľahko prístupná. • Výrobok odpojte od siete pomocou spínača/ vypínača - ak nie je k dispozícii, vytiahnite sieťový kábel zo zásuvky. • V prípade viacnásobných zásuviek dávajte pozor na to, aby pripojené spotrebiče neprekročili celkový dovolený príkon. • Ak výrobok dlhšiu dobu nepoužívate, odpojte ho od elektrickej siete. Ak v návodoch na obsluhu nabíjaných zariadení nie sú uvedené výslovne iné údaje, postupujte takto: • Spojte vaše koncové zariadenie s nabíjacou zdierkou USB-C pomocou vhodného USB-C kábla. • Spojte nabíjačku so správne nainštalovanou a ľahko prístupnou sieťovou zásuvkou. • Priebeh nabíjania sa zobrazí na vašom koncovom zariadení. • Keď chcete nabíjanie prerušiť, príp. keď je koncové zariadenie úplne nabité, odpojte koncové zariadenie z nabíjačky. • Následne odpojte nabíjačku zo sieťového pripojenia. Pri nabíjaní akumulátorov v zariadení dodržiavajte max. doby nabíjania pre vstavané akumulátory. 5. Údržba a starostlivosť Na čistenie používajte len suché, mäkké utierky. Poznámka Pred čistením a pri dlhšej dobe nepoužívania bezpodmienečne odpojte zariadenie od siete. 6. Technické údaje Údaje podľa nariadenia (EÚ) 2019/1782 Název výrobce nebo ochranná známka, obchodní registrační číslo a adresa Hama, HRA12159, Dresdner Str. 9, 86653 Monheim Identifikační značka modelu 73210584 Vstupní napětí 100 – 240 V Vstupní frekvence 50 / 60 Hz 5.0 V DC / 3.0A/ 15.0 W 9.0 V DC / 2.25A/ 20.25 W 12.0 V DC / 1.75A/ 21.0 W 3.3 - 5.9V DC/ 3.0A/ 17.7W 3.3 - 11.0V DC/ 1.8A/ 19.8W Výstupní napětí / Výstupní proud / Výstupní výkon Průměrná účinnost v aktivním režimu 88.2 % Účinnost při malém zatížení (10 %) 84.1 % Spotřeba energie ve stavu bez zátěže 0.05 W Nabíjačka Teplota prostredia 0°C – 40°C 7. Vylúčenie záruky Firma Hama GmbH & Co KG neručí/nezodpovedá za škody vyplývajúce z neodbornej inštalácie, montáže alebo neodborného používania výrobku alebo z nerešpektovania návodu na používanie a/alebo bezpečnostných pokynov. 8. Pokyny pre likvidáciu Ochrana životného prostredia: Európska smernica 2012/19/EU a 2006/66/ EU stanovuje: Elektrické a elektronické zariadenia, rovnako ako batérie sa nesmú vyhadzovať do domáceho odpadu. Spotrebiteľ je zo zákona povinný zlikvidovať elektrické a elektronické zariadenia, rovnako ako batérie na miesta k tomu určené. Symbolizuje to obrázok v návode na použitie, alebo na balení výrobku. Opätovným zužitkovaním alebo inou formou recyklácie starých zariadení/batérií prispievate k ochrane životného prostredia. 25 O Manual de instruções Agradecemos que se tenha decidido por este produto Hama! Antes de utilizar o produto, leia completamente estas indicações e informações. Guarde, depois, estas informações num local seguro para consultas futuras. 1. Descrição dos símbolos de aviso e das notas Perigo de choque eléctrico Este símbolo remete para um perigo de toque de partes não isoladas do produto eventualmente condutoras de tensão perigosa que poderão representar um perigo de choque eléctrico. Aviso É utilizado para identificar informações de segurança ou chamar a atenção para perigos e riscos especiais. Nota É utilizado para identificar informações adicionais ou notas importantes. 2. Conteúdo da embalagem • Carregador (USB-C), Power Delivery (PD) / QC 3.0, 2.0 • Cabo de carregamento USB-C – USB-C • Estas instruções de utilização 3. Indicações de segurança • Proteja o aparelho contra sujidade, humidade e sobreaquecimento e utilize-o apenas em recintos secos. • Não deixe cair o produto nem o submeta a choques fortes. • Não utilize o produto fora dos limites de desempenho indicados nas especificações técnicas. • Não efectue modificações no aparelho. Perda dos direitos de garantia. • Não utilize o produto se este apresentar danos visíveis. • Utilize o produto apenas para a finalidade prevista. • Este aparelho não pode ser manuseado por crianças, tal como qualquer aparelho eléctrico! • Não utilize o produto perto de aquecedores, outras fontes de calor ou directamente exposto à luz solar. • Instale todos os cabos de forma a que não se possa tropeçar neles. 26 • Não dobre nem esmague o cabo. • Para desligar o cabo, faça-o sempre puxando a ficha e nunca puxando o próprio cabo. • Elimine imediatamente o material da embalagem em conformidade com as normas locais aplicáveis. • O produto é adequado apenas para instalação em interiores. • Utilize o artigo apenas com condições climatéricas amenas. • Não utilize o produto em áreas nas quais não são permitidos aparelhos electrónicos. • Não utilize o produto em ambientes húmidos e evite jactos de água. Perigo de choque eléctrico • Não abra o produto nem o utilize caso este esteja danificado. • Não utilize o produto se o adaptador AC, o cabo de adaptação ou o cabo eléctrico estiverem danificados. • Não tente fazer a manutenção ou reparar o aparelho. Qualquer trabalho de manutenção deve ser executado por técnicos especializados. 4. Funcionamento Nota – Tensão elétrica de 100 a 240 V O carregador foi concebido para uma tensão elétrica de 100 a 240 V e, por conseguinte, pode ser utilizado em todo o mundo. Tenha em atenção que, para tal, é necessário um adaptador específico do país. Aviso – Ligação de dispositivos • Antes da ligação de um aparelho, verifique se este pode ser alimentado de forma suficiente com a corrente de saída do carregador. • Certifique-se de que a potência do dispositivo ligado não excede 20 W. • Respeite as indicações apresentadas no manual de instruções do aparelho a ligar. Nota – Power Delivery / QC 3.0, 2.0 • Plug & Go: Não requer quaisquer definições manuais, bastando ligar e iniciar: O fornecimento de energia ajusta automaticamente a tensão elétrica e a potência Nota – Power Delivery / QC 3.0, 2.0 • Preste atenção que para um carregamento eficiente e otimizado, o seu dispositivo tem de suportar a função PD (Power Delivery) / QC 3.0, 2.0. • Devido à grande quantidade de dispositivos que suportam a função PD / QC com diferentes versões de firmware, pode acontecer que a função não seja totalmente suportada. Aviso • Ligue o produto apenas a uma tomada elétrica adequada. A tomada elétrica deve estar localizada na proximidade do produto e deve ser facilmente acessível. • Desligue o produto da rede eléctrica com o botão de ligar/desligar – se o produto não possuir este botão, retire a ficha da tomada eléctrica. • No caso de tomadas múltiplas, certifique-se de que os aparelhos ligados não excedem o consumo total de energia permitido. • Desligue o produto da rede elétrica em caso de período de inatividade prolongado. Se não forem expressamente fornecidas outras indicações nos manuais de instruções dos aparelhos a carregar, proceda do seguinte modo: • Com a ajuda de um cabo USB-C adequado, ligue o seu dispositivo à tomada de carregamento USB-C. • Conecte o carregar a uma tomada elétrica devidamente instalada e facilmente acessível. • O estado do carregamento é indicado no seu dispositivo. • Separe o dispositivo do carregador se desejar interromper o carregamento ou quando o dispositivo estiver totalmente carregado. • Em seguida, separe o carregador da tomada elétrica. Ao efetuar o carregamento de baterias no aparelho, tenha em atenção os tempos máximos de carregamento para as baterias colocadas. 5. Manutenção e conservação Para a limpeza, utilize apenas panos secos e macios. Nota Desligue sempre o aparelho da rede elétrica antes de efetuar a limpeza e se não o utilizar durante um período de tempo prolongado. 6. Dados técnicos Indicações conforme o regulamento (UE) 2019/1782 Marca comercial ou nome, número de registo comercial e endereço do fabricante Hama, HRA12159, Dresdner Str. 9, 86653 Monheim Identificador do modelo 73210584 Tensão de entrada 100 – 240 V Frequência da alimentação de CA 50 / 60 Hz Tensão de saída / Corrente de saída / Potência de saída 5.0 V DC / 3.0A/ 15.0 W 9.0 V DC / 2.25A/ 20.25 W 12.0 V DC / 1.75A/ 21.0 W 3.3 - 5.9V DC/ 3.0A/ 17.7W 3.3 - 11.0V DC/ 1.8A/ 19.8W Eficiência média no modo ativo 88.2 % Eficiência a carga baixa (10%) 84.1 % Consumo energético em vazio 0.05 W Carregador Temperatura ambiente 0°C – 40°C 7. Exclusão de garantia A Hama GmbH & Co KG não assume qualquer responsabilidade ou garantia por danos provocados pela instalação, montagem ou manuseamento incorrectos do produto e não observação do das instruções de utilização e/ou das informações de segurança. 8. Indicações de eliminação Nota em Protecção Ambiental: Após a implementação da directiva comunitária 2012/19/EU e 2006/66/EU no sistema legal nacional, o seguinte aplica-se: Os aparelhos eléctricos e electrónicos, bem como baterias, não podem ser eliminados juntamente com o lixo doméstico. Consumidores estão obrigados por lei a colocar os aparelhos eléctricos e electrónicos, bem como baterias, sem uso em locais públicos específicos para este efeito ou no ponto de venda. Os detalhes para este processo são definidos por lei pelos respectivos países. Este símbolo no produto, o manual de instruções ou a embalagem indicam que o produto está sujeito a estes regulamentos. Reciclando, reutilizando os materiais dos seus velhos aparelhos/ baterias, esta a fazer uma enorme contribuição para a protecção do ambiente. 27 T Kullanma kılavuzu Bir Hama ürünü satın aldığınız için teşekkür ederiz! Biraz zaman ayırın ve önce aşağıda verilen talimatları ve bilgileri iyice okuyun. Bu kullanım kılavuzunu güvenli bir yerde saklayın ve gerektiğinde yeniden okuyun. 1. Uyarı sembollerinin ve uyarıların açıklanması Elektrik şoku tehlikesi Bu sembol üründeki yalıtılmamış parçalara temas etme tehlikesine işaret etmektedir. Bu parçalar bir elektrik çoku tehlikesi oluşturabilecek yükseklikte tehlikeli gerilimler taşıyor olabilir. Uyarı Güvenlik uyarılarını işaretlemek veya özellikle tehlikeli durumlara dikkat çekmek için kullanılır. Not Ek bilgileri veya önemli uyarıları işaretlemek için kullanılır 2. Paketin içindekiler • Şarj cihazı (USB-C), Power Delivery (PD) / QC 3.0, 2.0 • Şarj kablosu USB-C – USB-C • Bu kullanım kılavuzu 3. Güvenlik uyarıları • Ürünü pisliklere, neme ve aşırı ısınmaya karşı koruyun ve sadece kuru mekanlarda kullanın. • Ürünü yere düşürmeyin ve çok aşırı sarsıntılara maruz bırakmayın. • Bu ürünü teknik bilgilerde verilen kapasite sınırları dışında kullanmayın. • Cihazda herhangi bir değişiklik yapmayınız. Aksi takdirde her türlü garanti hakkı kaybolur. • Hasarlı olduğu açıkça görünen ürünleri çalıştırmayın. • Bu ürünü sadece amacına uygun olarak kullanınız. • Bu cihaz, diğer elektrikli cihazlar gibi çocuklar tarafından kullanılmamalıdır! • Ürünü kalorifer veya diğer ısı kaynakları yakınında kullanmayın veya doğrudan güneş ışınlarına maruz bırakmayın. • Kabloları tökezleme tehlikesi olmayacak şekilde serin. • Kablo bükülmemeli ve herhangi bir yere sıkıştırılmamalıdır. 28 • Kabloyu çıkartmak için asla kabloyu tutarak değil, daima fişi tutarak çekin. • Ambalaj malzemelerini yerel olarak geçerli talimatlara uygun olarak atık toplamaya veriniz. • Bu ürün sadece bina içinde kullanmak için tasarlanmıştır. • Ürünü yalnızca ılımlı iklim koşullarında kullanınız. • Bu ürünü elektronik cihazların kullanılmasına izin verilmeyen alanlarda kullanmayınız. • Ürünü sıcak, ıslak veya çok nemli bir ortamda kullanmayın ve üzerine su püskürtmemeye dikkat edin. Elektrik şoku tehlikesi • Ürünün içini açmayın ve hasarlı ürünleri çalıştırmayın. • AC adaptörü, adaptör kablosu veya şebeke kablosu arızalı olan ürünü kullanmayınız. • Cihazı kendiniz onarmaya veya bakımını yapmaya çalışmayınız. Tüm bakım çalışmalarını yetkili usta personele yaptırınız. 4. Çalışma Not – Şebeke gerilimi 100 – 240 V Şarj cihazı 100-240 V için uygun olduğundan tüm dünyada kullanılabilir. Bu durumda ülkeye özel bir adaptör kullanılması gerektiğine dikkat edin. Uyarı – Uç cihazların bağlanması • Bir cihazı bağlamadan önce, bu cihazın şar cihazının akım çıkış değeri ile yeterli miktarda beslenip beslenemeyeceğini kontrol edin. • Bağlı uç cihazın gücünün en fazla 20 W olduğundan emin olun. • Cihazınızın kullanım kılavuzundaki bilgilere dikkat edin. Not – Power Delivery / QC 3.0, 2.0 • Plug & Go: Manüel ayarlar gerekli değil, bağlayın ve başlatın: Power Delivery / QC 3.0, 2.0 sayesinde gerilim ve güç otomatik olarak ayarlanır. • Verimli ve optimum şarj için cihazınız tarafından PD (Power Delivery) / QC 3.0, 2.0 işlevinin desteklenmesi gerektiğini dikkate alın. • Farklı bellenim sürümlü, PD / QC uyumlu uç cihazların geniş çeşitliliği nedeniyle işlevin tamamen desteklenmemesi mümkündür. Uyarı • Ürünü sadece bu amaç için izin verilen bir prizde çalıştırınız. Priz ürüne yakın olmalı ve kolayca erişilebilmelidir. • Bu ürünü şebekeden ayırmak için aç/kapat anahtarını kullanınız - böyle bir anahtar yoksa şebeke kablosunu prizden çıkartınız. • Çoklu prizlerde bağlı olan tüketicilerin izin verilebilir toplam güç sarfiyatını aşmamalarına dikkat edin. • Ürünü uzun süre kullanmadığınızda şebekeden ayırın. Şarj edilecek olan cihazların kullanma kılavuzlarında aksi belirtilmedikçe, aşağıdaki şekilde hareket edilmelidir: • Uygun bir USB-C kablosu kullanarak uç cihazınızı USB-C şarj yuvasına bağlayın. • Şarj cihazını düzgün biçimde kurulu ve kolay erişilebilir bir prize bağlayın. • Şarj süreci uç cihazınızda gösterilir. • Şarja ara vermek isterseniz ya da cihaz tamamen şarj olursa cihazı şarj cihazından ayırın. • Sonra şarj cihazını şebeke bağlantısından ayırın. Cihazr içindeki aküleri şarj ederken verilen maksimum akü şarj süresine dikkat ediniz. 5. Bakım ve temizlik Temizlemek için sadece kuru, yumuşak bezler kullanınız. Not Temizlemeden önce veya uzun süre kullanılmayacaksa şebekeden ayırın. 6. Teknik bilgiler (EU) 2019/1782 Yönetmeliği Gereğince Bilgilendirme Model Tanıtımı Hama, HRA12159, Dresdner Str. 9, 86653 Monheim 73210584 Giriş Gerilimi 100 – 240 V Giriş Alternatif Akım Frekansı 50 / 60 Hz Çıkış Gerilimi / Çıkış Akımı / Çıkış Gücü 5.0 V DC / 3.0A/ 15.0 W 9.0 V DC / 2.25A/ 20.25 W 12.0 V DC / 1.75A/ 21.0 W 3.3 - 5.9V DC/ 3.0A/ 17.7W 3.3 - 11.0V DC/ 1.8A/ 19.8W Ortalama Çalışma Verimliliği 88.2 % Düşük Yükte (%10) Verimlilik 84.1 % Sıfır Yükte Güç Tüketimi 0.05 W Ticari Marka, Kayıt Numarası, Adres Şarj cihazı Ortam sıcaklığı 0°C – 40°C 7. Garanti reddi Hama GmbH & Co KG şirketi yanlış kurulum, montaj ve ürünün amacına uygun olarak kullanılmaması durumunda veya kullanım kılavuzu ve/veya güvenlik uyarılarına uyulmaması sonucu oluşan hasarlardan sorumluluk kabul etmez ve bu durumda garanti hakkı kaybolur. 8. Atık toplama bilgileri Çevre koruma uyarısı: Avrupa Birliği Direktifi 2012/19/EU ve 2006/66/EU ulusal yasal uygulamalar için de geçerli olduğu tarihten itibaren: Elektrikli ve elektronik cihazlarla piller normal evsel çöpe atılmamalıdır. Tüketiciler için, artık çalışmayan elektrikli ve elektronik cihazları piller, kamuya ait toplama yerlerine götürme veya satın alındıkları yerlere geri verme yasal bir zorunluluktur. Bu konu ile ilgili ayrıntılar ulusal yasalarla düzenlenmektedir. Ürün üzerinde, kullanma kılavuzunda veya ambalajda bulunan bu sembol tüketiciyi bu konuda uyarır. Eski cihazların geri kazanımı, yapıldıkları malzemelerin değerlendirilmesi veya diğer değerlendirme şekilleri ile, çevre korumasına önemli bir katkıda bulunursunuz. Yukarıda adı geçen atık toplama kuralları Almanya’da piller ve aküler için de geçerlidir. 29 M Manual de utilizare Vă mulţumim că aţi optat pentru un produs Hama. Pentru început vă rugăm să vă lăsați puțin timp și să citiți complet următoarele instrucțiuni și indicații. Vă rugăm să păstraţi manualul de utilizare la loc sigur pentru o consultare ulterioară în caz de nevoie. 1. Explicarea simbolurilor de avertizare și indicații Pericol de electrocutare Acest simbol semnalizează pericol la atingerea cu componentele neizolate ale produsului, care datorită tensiunii înalte indicate, poate duce la electrocutare. Avertizare Se folosește la marcarea instrucțiunilor de siguranță sau la concentrarea atenției în caz de pericol și riscuri mari. Instrucțiune Se folosește pentru marcarea informațiilor și instrucțiunilor importante. 2. Conținutul pachetului • Încărcător (USB-C), Power Delivery (PD) / QC 3.0, 2.0 • Cablu de încărcare USB-C – USB-C • Acest manual de deservire 3. Instrucțiuni de siguranță • Protejaţi produsul de impurităţi, umiditate şi supraîncălzire.și folosiţi-l numai în încăperi uscate. • Nu lăsați produsul să cadă și nu îl supuneți trepidațiilor puternice. • Nu exploataţi produsul în afara limitelor de putere indicate în datele tehnice. • Nu executaţi modificări la aparat. În acest fel pierdeţi orice drept la garanţie. • Nu utilizați produsul în continuare dacă prezintă cazuri evidente de deteriorări. • Folosiți produsul numai în scopul pentru care a fost conceput. • Acest aparat, ca de altfel toată aparatura electronică, nu are ce căuta în mâinile copiilor! • Evitaţi folosirea produsului în imediata apropiere a sistemului de încălzire, a altor surse de căldură sau în radiația solară directă. • Pozați cablurile în așa fel să nu vă împiedicați de ele. • Nu îndoiți şi nu striviţi cablul. 30 • Pentru scoaterea din priză trageți de ștecher și niciodată de cablu. • Reciclarea materialului pachetului se execută comform normelor locale de salubrizare în vigoare. • Produsul este conceput numai pentru utilizarea în interiorul clădirilor. • Utilizați articolul numai în condiții climatice moderate. • Nu folosiţi produsul în zone unde nu sunt admise aparate electronice. • Nu folosiți produsul în mediu umed și evitați stropirea cu apă. Pericol de electrocutare • Nu deschideți produsul și nu-l utilizați în continuare în caz de deterioare. • Nu utilizați produsul dacă adaptorul AC, cablul adaptor sau cablul de alimentare sunt deteriorate. • Nu încercaţi să reparaţi sau să depanaţi aparatul. Operaţiile de reparaţii se execută numai de personal de specialitate. 4. Exploatare Instrucțiune – Tensiune de rețea 100 – 240 V Încărcătorul este adecvat pentru o tensiune de rețea de 100-240 V și de aceea este global utilizabil. Vă rugăm să aveți în vedere că astfel este necesar un adaptor specific fiecărei țări. Avertizare – Conectarea aparatelor finale • Înainte de conectarea unui aparat final verificați dacă acesta poate fi suficient alimentat de livrarea de curent a încărcătorului. • Asigurați-vă ca puterea aparatului final conectat să nu depășească 20 W. • Vă rugăm să respectați indicațiile din manualul de utilizare al aparatului final. Instrucțiune – Power Delivery / QC 3.0, 2.0 • Plug & Go: Nu sunt necesare setări manuale, racordați și porniți: Tensiunea și puterea sunt setate automat prin Power Delivery / QC 3.0, 2.0. • Pentru o încărcare eficientă și optimizată, funcția PD (Power Delivery) / QC 3.0, 2.0 trebuie susținută de aparatul final. Instrucțiune – Power Delivery / QC 3.0, 2.0 • La multitudinea de aparate finale apte PD / QC cu nivele diferite ale programelor interne, se poate întâmpla ca funcția să nu fie complet susținută. Avertizare • Exploataţi produsul numai la o priză de reţea aprobată în acest sens. Priza de rețea trebuie să fie plasată în apropierea produsului și să fie ușor accesibilă. • Opriți alimentarea cu curent a produsului printr-un comutator pornit/oprit - dacă acesta nu există scoateți cablul de alimentare din priză. • La prizele multiple consumatorii conectați nu trebuie să depășească consumul puterii totale admise. • Deconectați produsul de la rețea dacă nu este folosit timp mai îndelungat. Dacă nu sunt date alte informaţii explicite în manualele de utilizare ale aparatelor de încărcat, procedaţi după cum urmează: • Cu ajutorul unui cablu USB-C adecvat, conectați aparatul final cu un port USB-C de încărcare. • Conectați aparatul de încărcare la o priză de rețea instalată regulamentar și ușor accesibilă. • Progresul încărcării de afișează la aparatul final. • Dacă doriți să întrerupeți încărcarea sau aparatul final este complet încărcat, deconectați aparatul final de la încărcător. • Deconectați încărcătorul de la rețea. La încărcarea acumulatorilor în aparat vă rugăm să respectaţi timpul maxim de încărcare al acumulatorilor încorporaţi. 5. Întreţinere şi revizie Pentru curăţare utilizaţi numai cârpe uscate şi moi. Instrucțiune Înainte de curățare sau în caz de nefolosire îndelungată a aparatului, acesta trebuie scos din priză. 6. Date tehnice Informații conform regulamentului (UE) 2019/1782 Denumirea producătorului sau marca comercială, numărul de înregistrare la Registrul Co merțului și adresa Hama, HRA12159, Dresdner Str. 9, 86653 Monheim Identificator de model 73210584 Tensiune de intrare 100 – 240 V Frecvența c.a. de intrare 50 / 60 Hz 5.0 V DC / 3.0A/ 15.0 W 9.0 V DC / 2.25A/ 20.25 W 12.0 V DC / 1.75A/ 21.0 W 3.3 - 5.9V DC/ 3.0A/ 17.7W 3.3 - 11.0V DC/ 1.8A/ 19.8W Tensiune de ieșire / Curent de ieșire / Putere de ieșire Randament mediu în mod activ 88.2 % Randamentul la sarcină redusă (10 %) 84.1 % Puterea absorbită în regim fără sarcină 0.05 W Încărcător Temperatura mediului înconjurător 0°C – 40°C 7. Excludere de garanție Hama GmbH & Co KG nu îşi asumă nici o răspundere sau garanție pentru pagube cauzate de montarea, instalarea sau folosirea necorespunzătoare a produsului sau nerespectarea instrucțiunilor de folosire sau/și a instrucțiunilor de siguranță. 8. Informații pentru reciclare Instrucţiuni pentru protecţia mediului înconjurător: Din momentul aplicării directivelor europene 2012/19/EU şi 2006/66/EU în dreptul național sunt valabile următoarele: Aparatele electrice şi electronice nu pot fi salubrizate cu gunoiul menajer. Consumatorul este obligat conform legii să predea aparatele electrice și electronice la sfârșitul duratei de utilizare la locurile de colectare publice sau înapoi de unde au fost cumpărate. Detaliile sunt reglementate de către legislaţia țării respective. Simbolul de pe produs, în instrucţiunile de utilizare sau pe ambalaj indică aceste reglementări. Prin reciclarea, revalorificarea materialelor sau alte forme de valorificare a aparatelor scoase din uz aduceți o contribuție importantă la protecția mediului nostru înconjurător. 31 S Bruksanvisning Tack för att du valt att köpa en Hama produkt. Ta dig tid och läs först igenom de följande anvisningarna och hänvisningarna helt och hållet. Förvara sedan den här bruksanvisningen på en säker plats för att kunna titta i den när det behövs. 1. Förklaring av varningssymboler och hänvisningar Fara för elektrisk stöt Denna symbol hänvisar till fara vid beröring av oisolerade produktdelar som kan ha en så pass hög spänning att det finns risk för elektrisk stöt. Varning Används för att markera säkerhetshänvisningar eller för att rikta uppmärksamheten mot speciella faror och risker. Hänvisning Används för att markera ytterligare information eller viktiga hänvisningar. 2. Förpackningsinnehåll • Laddare (USB-C), Power Delivery (PD) / QC 3.0, 2.0 • Laddkabel USB-C – USB-C • Den här bruksanvisningen 3. Säkerhetsanvisningar • Skydda produkten mot smuts, fuktighet och överhettning. och använd den bara inomhus. • Tappa inte produkten och utsätt den inte för kraftiga vibrationer. • Använd inte produkten utöver de effektgränser som anges i den tekniska datan. • Förändra ingenting på produkten. Då förlorar du alla garantianspråk. • Fortsätt inte använda produkten när den har tydliga skador. • Använd bara produkten till det som den är avsedd för. • Precis som alla elektriska apparater ska även denna förvaras utom räckhåll för barn! • Använd inte produkten alldeles intill elementet, andra värmekällor eller i direkt solsken. • Dra alla kablar så att det inte går att snubbla på dem. • Böj och kläm inte kabeln. • Dra direkt i kontakten när kabeln ska tas bort, aldrig i kabeln. • Kassera förpackningsmaterialet direkt enligt lokalt gällande kasseringsregler. 32 • Produkten är bara avsedd för inomhusanvändning. • Använd endast produkten vid måttliga klimatförhållanden. • Använd inte produkten inom områden där elektroniska apparater inte är tillåtna. • Använd inte produkten i en fuktig omgivning och undvik stänkvatten. Fara för elektrisk stöt • Öppna inte produkten och använd den inte mer om den är skadad. • Använd inte produkten när AC-adaptern, adapterkabeln eller elsladden är skadade. • Försök inte serva eller reparera produkten själv. Överlåt allt servicearbete till ansvarig fackpersonal. 4. Användning Hänvisning – Nätspänning 100 – 240 V Laddaren passar till en nätspänning från 100-240 V och kan därför användas över hela världen. Tänk på att det alltid behövs en adapter som passar i det aktuella landet. Varning – Anslutning av perifera enheter • Innan en apparat ansluts ska du undersöka om den kan få tillräckligt med ström från laddaren. • Säkerställ att den anslutna perifera enhetens effekt inte överskrider 20 W. • Beakta informationen i bruksanvisningen till apparaten du ska ansluta. Hänvisning – Power Delivery / QC 3.0, 2.0 • Plug & Go: Inga manuella inställningar krävs, det är bara att ansluta och starta: tack vare Power Delivery / QC 3.0, 2.0 ställs spänning och effekt in automatiskt. • Observera att din enhet måste vara kompatibel med PD-funktionen (Power Delivery) / QC 3.0, 2.0 för effektiv och optimerad laddning. • Om du använder många olika enheter med PD / QC-funktion och olika firmware-versioner kan det hända att funktionen inte fungerar som den ska. Varning • Använd bara produkten när den är ansluten till ett godkänt eluttag. Eluttaget måste sitta i närheten av produkten och vara lätt att nå. • Skilj produkten från elnätet med hjälp av strömbrytaren – om den saknas drar du ut elsladden ur uttaget. • Om grenuttag används, var noga med att de anslutna förbrukarna inte överskrider tillåten total effektförbrukning. • Koppla bort produkten från elnätet om den inte ska användas under en längre tid. Gör så här - om inget annat uttryckligen anges i bruksanvisningarna till apparaterna som ska laddas: • Koppla ihop den perifera enheten till USB-Claddningsporten med hjälp av en passande USB-C-kabel. • Anslut laddaren till ett korrekt installerat och lätt åtkomligt nätuttag. • Laddningsförloppet visas på den perifera enheten. • Koppla bort den perifera enheten från laddaren om laddningen ska avbrytas eller när den perifera enheten är fulladdad. • Koppla därefter bort laddaren från nätanslutningen. Tänk på de uppladdningsbara batteriernas max. laddtider när de laddas i apparaten. 5. Service och skötsel Använd bara torra, mjuka dukar till rengöringen. Hänvisning Det är viktigt att apparaten skiljs från nätet före rengöringen och när den inte ska användas under längre tid. 6. Tekniska data Uppgifter enligt förordning (EU) 2019/1782 Tillverkarens namn eller varumärke, organisationsnummer och adress Hama, HRA12159, Dresdner Str. 9, 86653 Monheim Modellbeteckning 73210584 Ingående spänning 100 – 240 V Ingående frekvens (växelström) 50 / 60 Hz Utgående spänning / Utgående ström / Utgående effekt 5.0 V DC / 3.0A/ 15.0 W 9.0 V DC / 2.25A/ 20.25 W 12.0 V DC / 1.75A/ 21.0 W 3.3 - 5.9V DC/ 3.0A/ 17.7W 3.3 - 11.0V DC/ 1.8A/ 19.8W Genomsnittlig verkningsgrad i aktivt läge 88.2 % Verkningsgrad vid låg last (10 %) 84.1 % Elförbrukning vid noll-last 0.05 W Laddare Omgivningstemperatur 0°C – 40°C 7. Garantifriskrivning Hama GmbH & Co KG övertar ingen form av ansvar eller garanti för skador som beror på olämplig installation, montering och olämplig produktanvändning eller på att bruksanvisningen och/eller säkerhetshänvisningarna inte följs. 8. Kasseringshänvisningar Not om miljöskydd: Efter implementeringen av EU direktiv 2012/19/EU och 2006/66/EU i den nationella lagstiftningen, gäller följande: Elektriska och elektroniska apparater samt batterier får inte kastas i hushållssoporna. Konsumenter är skyldiga att återlämna elektriska och elektroniska apparater samt batterier vid slutet av dess livslängd till, för detta ändamål, offentliga uppsamlingsplatser. Detaljer för detta definieras via den nationella lagstiftningen i respektive land. Denna symbol på produkten, instruktionsmanualen eller på förpackningen indikerar att produkten innefattas av denna bestämmelse. Genom återvinning och återanvändning av material/batterier bidrar du till att skydda miljön och din omgivning. 33 L Käyttöohje Suurkiitos, että valitsit Hama-tuotteen. Varaa aikaa ja lue seuraavat ohjeet ensin kokonaan läpi. Säilytä sen jälkeen tämä käyttöohje varmassa paikassa, jotta voit tarvittaessa tarkistaa siitä eri asioita. 1. Varoitusten ja ohjeiden selitykset Sähköiskun riski Tämä symboli viittaa tuotteen eristämättömien osien kosketusta aiheutuvaan vaaraan, joka saattaa aiheuttaa niin suuren jännitteen, että on olemassa sähköiskun vaara. Varoitus Käytetään turvaohjeiden merkitsemiseen ja huomion kiinnittämiseen erityisiin vaaroihin ja riskeihin. Ohje Käytetään lisätietojen tai tärkeiden ohjeiden merkitsemiseen 2. Pakkauksen sisältö • Laturi (USB-C), Power Delivery (PD) / QC 3.0, 2.0 • Latausjohto USB-C – USB-C • Tämä käyttöohje 3. Turvaohjeet • Suojaa tuote lialta, kosteudelta ja ylikuumenemiselta • Älä päästä laitetta putoamaan, äläkä altista sitä voimakkaalle tärinälle. • Älä käytä tuotetta sen teknisissä tiedoissa ilmoitettujen suorituskykyrajojen ulkopuolella. • Älä tee muutoksia laitteeseen. Muutosten tekeminen aiheuttaa takuun raukeamisen. • Älä käytä tuotetta enää, jos se on ilmeisesti vaurioitunut. • Käytä tuotetta ainoastaan ohjeiden mukaiseen tarkoitukseen. • Tämä laite kuten muutkaan sähkölaitteet eivät kuulu lasten käsiin! • Älä käytä tuotetta lämmittimien tai muiden lämmönlähteiden välittömässä läheisyydessä tai suorassa auringonpaisteessa. • Sijoita kaikki johdot niin, että kompastumisvaaraa ei ole. • Älä taita johtoa äläkä aseta sitä puristuksiin. • Irrota sähköjohto aina vetämällä pistokkeesta, ei koskaan johdosta. 34 • Hävitä pakkausmateriaalit heti paikallisten jätehuoltomääräysten mukaisesti. • Продуктът е предвиден само за употреба в сгради. • Използвайте продукта само при умерени климатични условия. • Не използвайте продукта в зони, в които не са разрешени електронни продукти. • Не използвайте продукта във влажна среда и избягвайте водни пръски. Sähköiskun riski • Älä avaa tuotetta, äläkä käytä sitä enää, jos se on vaurioitunut. • Älä käytä tuotetta, jos AC-adapteri, adapterin johto tai virtajohto on vaurioitunut. • Älä yritä huoltaa tai korjata laitetta itse. Jätä kaikki huoltotyöt vastuulliselle ammattihenkilöstölle. 4. Käyttö Ohje – Verkkojännite 100 – 240 V Laturi soveltuu 100-240 V:n verkkojännitteelle ja sopii siten käyttöön kaikkialla maailmassa. Huomaa, että tätä varten tarvitaan maakohtainen sovitin. Varoitus – Päätelaitteiden liittäminen • Varmista ennen laitteen liittämistä, että se saa laturista riittävästi virtaa. • Varmista, että liitetyn päätelaitteen teho ei ole yli 20 W. • Noudata laitteen käyttöohjetta. Ohje – Power Delivery / QC 3.0, 2.0 • Plug & Go: Manuaalisia asetuksia ei tarvita, vaan pelkkä kytkeminen ja käynnistäminen riittää: Power Deliveryn / QC 3.0, 2.0 ansiosta jännite ja teho asetetaan automaattisesti. • Huomaa, että päätelaitteen on tuettava PD-toimintoa (Power Delivery) / QC 3.0, 2.0 tehokkaan ja optimoidun lataamisen onnistumiseksi. • Markkinoilla on saatavilla monenlaisia erilaisia PD / QC-kykyisiä päätelaitteita monilla eri laiteohjelmistoilla varustettuina. Siksi on mahdollista, ettei toimintoa tueta kokonaisuudessaan. Varoitus • Yhdistä tuote vain pistorasiaan, joka on hyväksytty tuotteen käyttöä varten. Pistorasian tulee olla asennettu tuotteen lähelle sekä helposti saavutettavissa. • Erota tuote verkosta virtakatkaisimen avulla – jos katkaisinta ei ole, irrota virtajohto pistorasiasta. • Monipaikkaisia pistorasioita käytettäessä on otettava huomioon, että kytketyt laitteet eivät saa ylittää sallittua kokonaisottotehoa. • Kytke tuote irti verkosta, mikäli sitä ei käytetä pidempään aikaan. Jos ladattavien laitteiden käyttöohjeissa ei nimenomaan vaadita muuta, jatka seuraavasti: • Käytä laitetta soveltuvalla USB-C-kaapelilla ja USB-C-latausliittimellä. • Yhdistä latausjohto asianmukaisesti asennettuun ja helposti käsiksi päästävään verkkopistorasiaan. • Latauksen edistyminen näkyy päätelaitteessa. • Erota loppulaite latauslaitteesta, kun haluat keskeyttää lataamisen ja/tai kun päätelaite on ladattu täyteen. • Erota sen jälkeen latauslaite verkkoliitännästä. Huomioi laitteen akkuja ladatessasi maksimaaliset latausajat asennetuille akuille. 5. Hoito ja huolto Käytä puhdistukseen vain kuivia, pehmeitä liinoja. Ohje Laite on ehdottomasti irrotettava sähköverkosta ennen puhdistusta ja silloin, kun sitä ei käytetä pitkään aikaan. 6. Tekniset tiedot Aktiivitilan keskimääräinen hyötysuhde 88.2 % Hyötysuhde alhaisella kuor mituksella (10 %) 84.1 % Kuormittamattoman tilan te honkulutus 0.05 W Laturi Ympäristön lämpötila 0°C – 40°C 7. Vastuun rajoitus Hama GmbH & Co KG ei vastaa millään tavalla vahingoista, jotka johtuvat epäasianmukaisesta asennuksesta tai tuotteen käytöstä tai käyttöohjeen ja/tai turvaohjeiden vastaisesta toiminnasta. 8. Hävittämisohjeet Ympäristönsuojelua koskeva ohje: Siitä lähtien, kun Euroopan unionin direktiivi 2012/19/EU ja 2006/66/EU otetaan käyttöön kansallisessa lainsäädännössä, pätevät seuraavat määräykset: Sähkö- ja elektroniikkalaitteita ja paristoja ei saa hävittää talousjätteen mukana. Kuluttajalla on lain mukaan velvollisuus toimittaa sähkö- ja elektroniikkalaitteet niiden käyttöiän päätyttyä niille varattuihin julkisiin keräyspisteisiin tai palauttaa ne myyntipaikkaan. Tähän liittyvistä yksityiskohdista säädetään kulloisenkin osavaltion laissa. Näistä määräyksistä mainitaan myös tuotteen symbolissa, käyttöohjeessa tai pakkauksessa. Uudelleenkäytöllä, materiaalien/paristoja uudelleenkäytöllä tai muilla vanhojen laitteiden uudelleenkäyttötavoilla on tärkeä vaikutus yhteisen ympäristömme suojelussa. Asetuksen (EU) 2019/1782 mukaiset tiedot Valmistajan nimi tai tavara merkki, kaupparekisterinume ro ja osoite Hama, HRA12159, Dresdner Str. 9, 86653 Monheim Mallitunniste 73210584 Ottojännite 100 – 240 V Tuloverkkotaajuus 50 / 60 Hz 5.0V DC / 3.0A/ 15.0 W 9.0V DC / 2.25A / 20.25 W 12.0 V DC/ 1.75A / 21.0 W 3.3 - 5.9V DC/ 3.0A/ 17.7W 3.3 - 11.0V DC/ 1.8A/ 19.8W Antojännite / Antovirta / Antoteho 35 Hama GmbH & Co KG 86652 Monheim / Germany Service & Support www.hama.com All listed brands are trademarks of the corresponding companies. Errors and omissions excepted, and subject to technical changes. Our general terms of delivery and payment are applied. 73210584/10.20 +49 9091 502-0 DG
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Hama 73210584 de handleiding

Type
de handleiding