Maxi-Cosi Easy Base 2 Instructions For Use Manual

Categorie
Autostoelen
Type
Instructions For Use Manual

Deze handleiding is ook geschikt voor

The safe world of Maxi-Cosi
Maxi-Cosi Easy Base 2
www.maxi-cosi.com
LUXEMBOURG
Dorel Benelux
Brussels Int. Trade Mart
Postbus/B.P. 301
Aquarelle 366
1000 Brussel/Bruxelles
Tel. 0800 1 17 40
Fax. +31 492 578 122
MALAYSIA
Planete Enfants Sdn. Bhd
No. 23, Jalan SS 26/15
Taman Mayang Jaya
47301 Petaling Jaya
Selangor, Malaysia
Tel: 603-78035523
Fax: 603-78035323
MALTA
Rausi Company Limited
J.P.R. Buildings
Ta Zwejt Street
San Gwann Industrial Estate
San Gwann SGN 09
Tel. +356 21 44 56 54
Fax. +356 21 44 56 57
MAURITIUS
Meem Trading
38 Sir S. Ramgoolam Street
Port Louis
Mauritius
Tel: 2302403632
Fax: 2302411589
MÉXICO
D'bebé SA de CV
Girardón # 84
Colonia Alfosno XIII, Mixcoac.
México D.F. 01420
Tel. (52)(55) 15-00-23-23
Fax. (52)(55)55-98-51-08
NEDERLAND
Dorel Netherlands
P.O. Box 6071
5700 ET Helmond
NEW ZEALAND
IGC Dorel Pty Ltd
655-685 Somerville Road
Sunshine West, VIC 3020
AUSTRALIA
Tel.: +61(3) 8311 5300
Fax: +61(3) 8311 5390
NORWAY
BabyWorld DA (sales agent)
Teglverksveien 25b
N - 3057 Solbergelva
NORWAY
Tel. 32 23 00 54 / 957 39 068
Fax 32 23 03 12
NORWAY
Dorel Netherlands
P.O. Box 6071
5700 ET Helmond
The Netherlands
OSTERREICH
Dorel Germany
Vertrieb Österreich
Augustinusstraße 9c
D-50226 Frechen-Königsdorf
Deutschland
Tel. +49 2234 / 96 43 0
Fax. +49 2234 / 96 43 33
PANAMA
BEST BRANDS COMMERCIAL
C. Cial Bal Harbour
Galerias, Oficina 101
Paitilla
Panama, Panama
Tel. (507) 300-2884,
1-(305)433-2269
Fax (507) 300-2885
POLAND
Poltrade Waletko
Spolka Jawna
41-500 Chorzow
Ul. Legnicka 84/86
tel. (032) 346 00 81
fax (032) 346 00 82
www.maxicosi.pl
www.poltradewaletko.pl
PORTUGAL
Dorel Portugal LDA
Parque Industrial da Varziela
Árvore, 4480 Vila do Conde
Tel. 252 248 530
Fax. 252 248 531
ROMANIA
SC Miniblu SRL.
Calea Rahovei, 266-268, corp 60
Etaj 1; Axele A Si B, Stalpii 15-16
Bir. 104-114;Secotr 5, Bucuresti
Tel. +40 21 404 14 00
Fax. +40 21 404 14 01
RUSSIA
Carber Poriferra
107392 Moskva, Russia
1aå Pugahevskaå u ., 17
1st Pugachevskaya str. 17
RUS-107392 Moscow
Tel. +8(499) 161 25 91
Fax +8(499) 161 26 48
E-mail: maxi-cosi@carber.ru
SINGAPORE
B.I.D. Trading PTE Ltd.
69, Kaki Bukit Ave 1
Shun Li Industrial Park
Singapore 417947
Tel: +65 68441188
Fax: +65 68441189
SLOVAKIA
LIBFIN SK s.r.o
Šoltésovej 12
811 08 Bratislava
Slovenská republika
Tel. +421 2 50219 140
Fax. +421 2 50219 240
www.libfin.sk
SLOVENIA
Baby Center d.o.o.
Letališka c. 3c
Ljubljana
Tel. 00386 01 546 64 30
Fax. 00386 01 546 64 31
E-mail: uprava@baby-center.si
SOUTH AFRICA
Anchor International
12 Kimberlite Road, Theta Ext.5
Booysens Reserve,
Johannesburg, 2091
P.O.Box 546, Crown Mines,
Johannesburg, 2025
Tel. (011) 835 - 2520
Fax (011) 835 - 3718
SOUTH KOREA
YK Trading Co., Ltd.
Level 5, Youngkwang Bldg, 773-3,
Yeoksam-dongKangnam-gu,
Seoul, South of Korea
Tel. 82-23452-8700
Fax: 82-23452-8660
www.sbaby.co.kr
SWEDEN
Amvina
Box 7295
187 14 Täby
Sweden
Tel: +46 (0)8 732 88 50
Fax: +46 (0)8 732 8851
www.amvina.se
SWEDEN
Dorel Netherlands
P.O. Box 6071
5700 ET Helmond
The Netherlands
SWITZERLAND
Dorel Juvenile Switzerland SA
Chemin de la Colice 4
1023 Crissier
Tel. 0041 (0) 21 661 28 40
Fax. 0041 (0) 21 661 28 45
TAIWAN
Topping Prosperity Inc.
6F, No.49, Lane 76,
Ruey-Guang Road,
Ney-Hwu District, Taipei, Taiwan
Tel. 02-87924158
Fax. 02-87911586
THAILAND
Diethelm
Sukhumvit Road 2535
Bangchak
Prakanong
10250 Bangkok
Tel. 662 332 6060-89
Fax. 662 332 6127
TURKEY
Grup LTD.
Kayisdagi Cad. No:7
Küçükbakkalköy-ISTANBUL
Tel : 0216 573 62 00 (pbx)
Faks: 0216 573 62 09
E-mail: destek@grupbaby.com
www.grupbaby.com
UKRAINE
Europroduct
4th floor, 53b
Arnautskaya St
65012 Odessa
Tel. 00 380 482 227 338
Fax. 00 380 482 345 812
UKRAINE
Amigo Toys
bul. Shevchenko 29
Donetsk 83017
Tel. 00380-62-3353478
Fax. 00380-62-3859974
UNITED KINGDOM
Dorel U.K.
Hertsmere House
Shenley Road
Borehamwood,
Hertfordshire WD6 1TE
Tel. (020) 8 236 0707
Fax. (020) 8 236 0770
UNITED STATES
Dorel Juvenile Group, Inc.,
2525 State St., Columbus,
IN47201-7494
Tel. (800) 951-4113
DRU0785
www.maxi-cosi.com
Maxi-Cosi EasyBase 2
GB Instructions for use / Warranty 5 - 15
F Mode d’emploi / Garantie 16 - 26
D Gebrauchsanweisung / Garantie 27 - 37
NL Gebruiksaanwijzing / Garantie 38 - 48
E Modo de empleo / Garantía 49 - 59
I Istruzioni per l’uso / Garanzia 60 - 70
P Modo de emprego / Garantia 71 - 81
Contents
2
GB Instructions for use/Warranty
F Mode d’emploi/Garantie
D Gebrauchsanweisung/Garantie
NL Gebruiksaanwijzing/Garantie
E Instrucciones de uso/Garantía
I Istruzioni per l’uso/Garanzia
P Modo de emprego/Garantia
0245_GBA_EasyBase_I_CO:-- 16-06-2009 14:31 Pagina 1
Illustrations www.maxi-cosi.com
www.maxi-cosi.com
43
ARGENTINA
Bebehaus S.A.
Guatemala 4831 -
Ciudad Autónoma de Buenos Aires
C1425BUO
Tel. + 54 (11) 4776-6954
Fax. + 54 (911) 6265 0665 /
+ 54 (911) 5050 2339
www.bebehaus.com.ar
AUSTRALIA
IGC Dorel PTY Ltd
655-685 Somerville Road
Sunshine West, VIC3020
Tel. +61 (3) 8311 5300
Fax. +61 (3) 8311 5390
AZERBEDJAN
Breshna
Passage 24
2511 AD The Hague
The Netherlands
Tel. +31 (0) 703465534
Fax. +31 (0) 703628924
BELGIE/BELGIQUE
Dorel Benelux
Brussels Int. Trade Mart
Postbus/B.P. 301
Aquarelle 366
1000 Brussel/Bruxelles
Tel. 0800 1 17 40
Fax. +31 492 578 122
www.maxi-cosi.com
BRASIL
BBtrends Imp Exp Ltda
Al. Gabriel Monteiro da Silva,
235 - Jardins
Sao Paulo - SP - Brasil
Cep:01.441-000
Tel. +55 11 3377 9200
www.BBtrends.com.br
BULGARIA
Nedelchev & Nedelchev Ltd.
compl. "Gotze Delchev"
Ul. Silivria 16
Sofia 1404
Tel. 02-958 26 29
Fax. 02-958 26 51
www.nn-bg.com
CANADA
Dorel
Dorel Distribution
873 Hodge
St. Laurent
QCH4N 2B1
CESKÁ REPUBLIKA
Libfin s.r.o.
Legionáru 72
276 01 Melník
Tel. +420 315 621 961
Fax. +420 315 628 330
www.libfin.cz
CHILE
Mundo petit
Av. Nueva Costanera 3986, Interior,
Vitacura
Santiago, Chile
Tel. +56 (2) 415 9103 / 415 9864
Tel. +56 (8) 294 9628
Fax. +56 (2) 356 4749
http:///www.mundopetit.com
COLOMBIA
Cangurus Mom´s and babies
Cra. 7 A No. 121 - 33
Bogotá - Colombia
Tel. +57 1 6127257
Fax. +57 1 6127257
CROATIA
Media Commerce d.o.o.
CMP Savica Šanci
Majstorska 5
10000 Zagreb
Tel. 00385 1 2406-500
Tel. 00385 1 2406-501
Fax. 00385 1 2406-499
E-mail : media-commer-
www.media-commerce.com.hr
CROATIA
Magma d.d.
Att. Valentina Gulam
Cabdin bb
10 450 Jastrebarsko, Croatia
Tel. +385 1 3656 825
Fax. +385 1 3656 800
www.magma.hr
CURAÇAO
Mom & Co.
Promenade Shopping Center C3
Tel. 00 5999 7360 755
Fax. 00 5999 7360 744
CYPRUS
Xenofon Demetriades and Son Ltd
Digeni Akrita 39H,
1070 Nicosia, Cyprus.
Tel: 00357 99620137
Fax: 00357 22750463
www.demetriades.com.cy
DANMARK
Babysam A.m.b.A.
Egelund A 27-29
6200 Aabenraa
Tel. 74 63 25 10
Fax. 74 63 25 11
DEUTSCHLAND
Dorel Germany
Augustinusstraße 9c
50226 Frechen-Königsdorf
Tel. 0049 (0) 2234 / 96 43 0
Fax. 0049 (0) 2234 / 96 43 33
DUBAI
Golden Toys
P.O. BOX: 6761
U.A.E.
Tel. +9714 - 226 8448
Tel. +9714 - 225 1166
Fax. +9714 - 225 7336
DUBAI
DutchKid FZ Co.
P.O.Box 333741
Dubai,
United Arab Emirates
Tel. +971 4 341 7500
Fax +971 4 341 7501
www.dutchkid.com
ESPAÑA
Dorel Hispania S.A.
Edifici del Llac Center
C/ Pare Rodés,
26 - Torre A 4ª Planta
08208 Sabadell (Barcelona)
Tel. 937 243 710
Fax. 937 243 711
ESTONIA
AS Greifto
Pärnu mnt. 139C
11317 Tallinn
Tel. (6) 56 33 06
Fax: (6) 56 33 11
FINLAND
Lastentarvike
Sarkatie 3
1720 Vantaa
Tel. +358 985205526
Fax. +358 985205426
FRANCE
Dorel France
Z.l. / 9 bd du Poitou - BP 905
49309 CHOLET CEDEX
Tel. 00-33-2-41-49-23-23
Fax. 00-33-2-41-56-17-13
GREECE
Dionic SA
95 Aristotelous Str
13671 Axarnes
Athens
Tel. +3 210 2419582
Fax. +3 210 2404290
GUATEMALA
GREMAR, S.A.
Tel: 502 5200 0867
Tel: 502 5990 4565
HONG KONG
Chup Shing Trading Co.Ltd.
Block A, 7/F, Unit J
25-31 Kwai Fung Crescent
Marvel Industrial Building
Kwai Chung N.T.
Tel. (852) 24 22 21 01
Fax. (852) 24 89 10 92
HUNGARY
Recontra Kft.
Badacsonyi u. 24
1113 Budapest
Tel. (01) 209 26 32/209 26 33
Fax. (01) 209 26 34
ICELAND
Fífa ehf.
Husgagnahollin
Bildshofda 20
IS-110 Reykjavik
Tel. +354-5522522
INDONESIA
PT. Sumber Aneka Karya Abadi
JL. Batu Ceper No. 2 B-C-E
Jakarta 10120
Tel. +62-21-3854444
Fax. +62-21-3442617
IRAN
Nowrouz Nia
Mirdamad Ave.-Valiasr Ave.
Eskan-shopping Center
No. 13 Eskan - Maxi Cosi
IRAN - 19 696 Tehran
Tel: + 982188787378
Fax: + 982188775702
IRELAND
Dorel Ireland Ltd
All n one Ltd
42 Western Parkway Business Park
Lower ballymount Road
Dublin 12
Ireland
Tel: 353-(1)4294055
Fax: 353-(1)4294010
ISRAEL
Shesek Ltd.
28B Halechi Street
Bnei Brak 51200
Israel
Tel. 972 3 5775 133
Fax. 972 3 5775 136
E-mail: einat_a@shilav.com
ITALIA
Dorel Italia
Via Verdi, 14
24060 Telgate (Bergamo)
P.I. IT 02304040161
Tel. 035 44 21 035
Fax. 035 44 21 048
JAPAN
GMP International Co.Ltd.
1-19-4, Yoyogi-Park Bldg.
Tomigaya, Shibuya-Ku
Tokyo, 151-0063
LATVIA
AS Greifto
Pärnu mnt. 139C
11317 Tallinn
Tel. (6) 56 33 06
Fax. (6) 56 33 11
LEBANON
Gebran Geahchan & Sons
Azar Building
Horch Tabet
P.O.Box 55134
Sin El Fil
Tel. 961 1 482369
Fax. 961 1 486997
LITHUANIA
AS Greifto
Pärnu mnt. 139c
11317 Tallinn
Tel. (6) 56 33 06
Fax. (6) 56 33 11
1 2 3 4
Maxi-Cosi CabrioFix
Maxi-Cosi Pebble
Maxi-Cosi CabrioFix
Maxi-Cosi Pebble
5 6 7
8
11
12 13 14
9 10 11
14
0245_GBA_EasyBase_I_CO:-- 16-06-2009 14:31 Pagina 2
GB
Instructions for use
Use original accessories and manufacturer approved parts only. Do not make any changes to the product.
If you have any problems or complaints, contact your retailer or importer.
The Maxi-Cosi EasyBase 2 has been approved according to the most recent guidelines of the ECE R 44/04,
the European standard for car safety seats, and can be used in combination with the Maxi-Cosi
CabrioFix/Pebble, suitable for children from birth to approximately 12 months (group 0+: 0 to 13 kg).
* The use of the support leg, which ensures optimum safety and easy installation, mean that the
Maxi-Cosi EasyBase 2 is not suitable for all types of cars. The Maxi-Cosi EasyBase 2 is designated as
“semi-universal” and therefore suitable for installation in certain types of cars. See the enclosed car
fitting list (see section 9: Car fitting list).
7
Approved according to ECE R 44/04
Group Body weight Age
of child
Maxi-Cosi CabrioFix + 0+ 0 - 13 kg 0 - 12 Semi
Maxi-Cosi EasyBase 2 months universal*
Maxi-Cosi CabrioFix 0+ 0 - 13 kg 0 - 12 Universal
months
Maxi-Cosi Pebble + 0+ 0 - 13 kg 0 - 12 Semi
Maxi-Cosi EasyBase 2 months universal*
Maxi-Cosi Pebble 0+ 0 - 13 kg 0 - 12 Universal
months
0245_GBA_EasyBase_I_BW:-- 16-06-2009 14:26 Pagina 7
GB
English
2. APPLICATIONS IN THE CAR
The Maxi-Cosi EasyBase 2 has been approved for installation with three-point safety belt and support leg.
The use of the support leg, which ensures optimum safety and easy installation, mean that the Maxi-Cosi
EasyBase 2 is not suitable for all types of cars. The Maxi-Cosi EasyBase 2 is designated as semi-universal
and therefore suitable for installation in certain types of cars. See the enclosed car fitting list (see section 9:
Car fitting list).
3. INSTALLING AND REMOVING THE MAXI-COSI EASYBASE 2
* If indicated in the car fitting list, Section 9.
** Only if no airbag is activated.
8
• Installation with 3-point safety belt Yes
• Installation with 2-point safety belt No
• On passenger seat Yes**
• On left/right side of back seat Yes**
• In middle position of back seat Yes*
• Belt routing marking Blue
• Frontal airbag No
• Side airbag Yes
0245_GBA_EasyBase_I_BW:-- 16-06-2009 14:26 Pagina 8
F
Français
N'utilisez que des accessoires et des pièces d'origine autorisés par le fabricant. N'apportez pas de
changements au produit. Si vous avez des réclamations, prenez contact avec votre fournisseur ou votre
importateur.
L'EasyBase 2 de Maxi-Cosi a été agréé selon les dernières directives européennes de l' ECE R 44/04, la
norme européenne pour les sièges de sécurité pour voiture, et peut être utilisé combiné au
CabrioFix/Pebble de Maxi-Cosi, convenant pour les enfants à partir de la naissance jusqu'à environ 12
mois. (Groupe 0+: 0 à 13 kg).
* Etant donné l'utilisation d'un appui, assurant sécurité optimale et facilité d'installation, l'EasyBase 2 de
Maxi-Cosi ne convient par pour tous les types de voitures. Il est donc agréé pour une utilisation
“semi-universelle” et convient pour être installé sur les sièges d'un nombre spécifique de voitures,
comme dans la liste de types de voitures jointe (voir chapitre 9: Liste de types de voitures).
18
Autorisation selon ECE R 44/04
Groupe Poids du corps Age
Maxi-Cosi CabrioFix + 0+ 0 à -13 kg. 0 - 12 Semi
Maxi-Cosi EasyBase 2 mois universal*
Maxi-Cosi CabrioFix 0+ 0 à -13 kg. 0 - 12 Universal
mois
Maxi-Cosi Pebble + 0+ 0 à -13 kg. 0 - 12 Semi
Maxi-Cosi EasyBase 2 mois universal*
Maxi-Cosi Pebble 0+ 0 à -13 kg. 0 - 12 Universal
mois
0245_GBA_EasyBase_I_BW:-- 16-06-2009 14:26 Pagina 18
F
Français
Gardez le plastique du matériel d'emballage hors de la portée des enfants pour éviter les risques
d'étouffement.
8. SÌEGES SUIVANTS
24
Emballage Boîte en carton Déchets en papier
Sac plastique Déchets ménagers
Pièces du produit Parties en plastique Conformément aux caractéristiques/spécifications
du conteneur prévu pour cela
Parties en métal Conteneur pour métal
Type de siège-auto
Groupe
Poids du corps Age
Autorisation selon ECE R 44/04
1 9 à 18 kg 9 mois - 3,5 ans
Maxi-Cosi Rodi XR
2 + 3 15 à 36 kg 3,5 à 12 ans
Maxi-Cosi
Axiss
Maxi-Cosi
Tobi
0245_GBA_EasyBase_I_BW:-- 16-06-2009 14:26 Pagina 24
D
Gebrauchsanweisung
Benutzen Sie ausschließlich vom Hersteller zugelassene Originalzubehörteile und Ersatzteile. Nehmen Sie
keine Veränderungen am Produkt vor. Sollten Sie Reklamationen oder Probleme haben, wenden Sie sich
bitte an Ihren Fachhandel.
Maxi-Cosi EasyBase 2 wurde gemäß den neuesten Richtlinien der ECE R 44/04, der europäischen Norm für
Autosicherheitssitze, zugelassen und kann zusammen mit dem Maxi-Cosi CabrioFix/Pebble für Kinder ab
der Geburt bis zu ca. 12 Monaten (Gruppe 0+: 0 bis 13 kg) verwendet werden.
* Da ein Stützfuß verwendet wird (der optimale Sicherheit garantiert), eignet sich die Maxi-Cosi EasyBase 2
nicht für alle Autotypen. Maxi-Cosi EasyBase 2 wurde daher für die “semi-universelle” Benutzung
zugelassen und eignet sich für die Befestigung auf Sitzen spezieller Autotypen, wie in der beiliegenden
Autotypenliste angegeben. (siehe Kapitel 9: Autotypenliste).
29
Zulassung nach ECE R 44/04
Gruppe Körpergewicht Alter
Maxi-Cosi CabrioFix + 0+ 0 - 13 kg 0 - 12 Semi
Maxi-Cosi EasyBase 2 Monate universal*
Maxi-Cosi CabrioFix 0+ 0 - 13 kg 0 - 12 Universal
Monate
Maxi-Cosi Pebble + 0+ 0 - 13 kg 0 - 12 Semi
Maxi-Cosi EasyBase 2 Monate universal*
Maxi-Cosi Pebble 0+ 0 - 13 kg 0 - 12 Universal
Monate
0245_GBA_EasyBase_I_BW:-- 16-06-2009 14:26 Pagina 29
NL
Nederlands
Geachte ouders
Gefeliciteerd met de aankoop van de Maxi-Cosi EasyBase 2.
Bij de ontwikkeling van de Maxi-Cosi EasyBase 2 hebben veiligheid, gebruiksgemak, comfort en design
steeds voorop gestaan. Dit product voldoet aan de meest strenge veiligheidseisen. Alleen bij correct
gebruik is de veiligheid van uw kind optimaal gewaarborgd. Neem daarom de tijd om deze
gebruiksaanwijzing goed door te lezen.
Voortdurend onderzoek door onze afdeling productontwikkeling, gesteund door intensief contact en overleg
met testpersonen en klanten, zorgt ervoor dat wij voorop blijven lopen op het gebied van kinderveiligheid.
Vragen of opmerkingen met betrekking tot het gebruik van de Maxi-Cosi EasyBase 2 vernemen wij dan ook
graag van u.
Dorel (adres- en telefoongegevens zie achterzijde gebruiksaanwijzing)
38
1
5
6
7
8
4
3
2
1. Basis
2. Ankerpunt
3. Kleurindicator voor Maxi-Cosi CabrioFix/
Pebble
4. Afstelknop op afsteunpoot
5. Kleurindicator voor afsteunpoot
6. Afsteunpoot
7. Ontgrendelingshendel voor Maxi-Cosi
CabrioFix/Pebble
8. Blauwe gordelhaak
0245_GBA_EasyBase_I_BW:-- 16-06-2009 14:26 Pagina 38
NL
Gebruiksaanwijzing
INHOUD
1. BELANGRIJK: EERST LEZEN! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
2. TOEPASSINGSMOGELIJKHEDEN IN DE AUTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
3. INSTALLEREN EN UITNEMEN VAN DE MAXI-COSI EASYBASE 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
4. INSTALLEREN EN UITNEMEN VAN DE MAXI-COSI CABRIOFIX/PEBBLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
5. ONDERHOUD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
6. ALGEMENE INSTRUCTIES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
7. SCHEIDEN VAN AFVAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
8. VERVOLGSTOELEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
9. AUTOTYPELIJST . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
10. GARANTIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
11. VRAGEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48
1. BELANGRIJK: EERST LEZEN!
LET OP! De Maxi-Cosi EasyBase 2 is een veiligheidsproduct en is alleen veilig wanneer dit volgens de
voorschriften wordt gebruikt.
LET OP! De Maxi-Cosi EasyBase 2 mag uitsluitend gebruikt worden in combinatie met de Maxi-Cosi
CabrioFix/Pebble, te herkennnen aan de typeaanduiding op de bekleding of de twee stalen assen aan de
onderzijde van de kuip. In geval van twijfel, neem contact op met de fabrikant.
Laat een kind nooit onbewaakt in het zitje achter, niet in de auto en niet buiten de auto.
Gebruik de Maxi-Cosi EasyBase 2 niet op een plaats waar een frontal-airbag is geïnstalleerd, dit kan
gevaarlijk zijn. Dit geldt niet voor de zogenaamde “side-airbags”.
De Maxi-Cosi EasyBase 2 mag zowel op de voorstoel als op de achterbank worden gebruikt. Maar wel altijd
achterstevoren. Neerklapbare achterbanken vergrendelen.
Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door en bewaar deze als naslagwerk. Het niet opvolgen van de
gebruiksaanwijzing kan de veiligheid van uw kind ernstig schaden.
39
0245_GBA_EasyBase_I_BW:-- 16-06-2009 14:26 Pagina 39
NL
Nederlands
Gebruik alleen originele accessoires en onderdelen die door de fabrikant zijn toegestaan. Breng geen
veranderingen aan het product aan. Als u klachten of problemen heeft, neem dan contact op met uw
leverancier of importeur.
De Maxi-Cosi EasyBase 2 is goedgekeurd conform de laatste richtlijnen van de ECE R 44/04, de Europese
norm voor autoveiligheidszitjes en kan gebruikt worden in combinatie met de Maxi-Cosi CabrioFix/Pebble,
geschikt voor kinderen vanaf de geboorte tot ca. 12 maanden (Groep 0+: 0 tot 13 kg).
* Vanwege het feit dat er gebruik wordt gemaakt van een afsteunpoot, die zorgt voor een optimale
veiligheid en installatiegemak, is de Maxi-Cosi EasyBase 2 niet geschikt voor alle type auto’s. De Maxi-
Cosi EasyBase 2 is derhalve goedgekeurd voor “semi-universeel” gebruik en geschikt om te installeren
op de zitplaatsen van een specifiek aantal auto’s, zoals bijgevoegd in de autotypelijst (zie hoofdstuk 9:
Autotypelijst).
40
Toelating volgens ECE R 44/04
Groep Lichaams- Leeftijd
gewicht
Maxi-Cosi CabrioFix + 0+ 0 - 13 kg 0 - 12 Semi
Maxi-Cosi EasyBase 2 Monate universal*
Maxi-Cosi CabrioFix 0+ 0 - 13 kg 0 - 12 Universal
Monate
Maxi-Cosi Pebble + 0+ 0 - 13 kg 0 - 12 Semi
Maxi-Cosi EasyBase 2 Monate universal*
Maxi-Cosi Pebble 0+ 0 - 13 kg 0 - 12 Universal
Monate
0245_GBA_EasyBase_I_BW:-- 16-06-2009 14:26 Pagina 40
NL
Gebruiksaanwijzing
2. TOEPASSINGSMOGELIJKHEDEN IN DE AUTO
De Maxi-Cosi EasyBase 2 is goedgekeurd en toegelaten voor installatie met 3-puntsgordel en afsteunpoot.
Vanwege het feit dat er gebruik wordt gemaakt van een afsteunpoot (die zorgt voor een optimale veiligheid)
is de Maxi-Cosi EasyBase 2 niet geschikt voor alle type auto’s. De Maxi-Cosi EasyBase 2 is derhalve
goedgekeurd voor “semi-universeel” gebruik en geschikt om te installeren op de zitplaatsen van een
specifiek aantal auto’s, zoals bijgevoegd in de autotypelijst (zie hoofdstuk 9: Autotypelijst).
3. INSTALLEREN EN UITNEMEN VAN DE MAXI-COSI EASYBASE 2
* Indien dit is aangegeven in de autotypelijst, zie hoofdstuk 9.
** Mits er geen airbag is ingeschakeld.
41
• Bevestiging met 3-puntsgordel Ja
• Bevestiging met 2-puntsgordel Nee
• Op de passagiersstoel Ja**
• Op achterbank links/rechts Ja**
• Op achterplaats midden Ja*
• Gordelloop markering Blauw
• Frontal airbag Nee
• Side airbag Ja
0245_GBA_EasyBase_I_BW:-- 16-06-2009 14:26 Pagina 41
NL
Nederlands
Gebruik de Maxi-Cosi EasyBase 2 uitsluitend op een naar voren gerichte zitplaats, die voorzien is van een
automatische 3-puntsgordel, mits deze goedgekeurd is volgens ECE R16 of een gelijkwaardige norm.
De juiste loop van de autogordel is van essentieel belang voor de veiligheid van uw kind. De autogordel
moet langs de blauwe markeringen op de Maxi-Cosi EasyBase 2 worden aangebracht, zie hiervoor ook de
blauw omlijnde sticker op de bovenzijde van de Maxi-Cosi EasyBase 2. Pas nooit een andere gordelloop
toe, dan beschreven!
A. Installeren
LET OP! Bij sommige zitplaatsen zijn de gordels zo ver naar voren geplaatst, dat een goede installatie
onmogelijk wordt. Check voor de juiste zitplaats hoofdstuk 9: Autotypelijst.
LET OP! Het kan voorkomen dat het slotdeel van de autogordel zodanig lang is dat deze te hoog tegen de
basis van de Maxi-Cosi EasyBase 2 komt. Hierdoor is de Maxi-Cosi EasyBase 2 niet stevig vast te zetten.
Kies in dit geval een andere positie in de auto. In geval van twijfel of vragen, neem dan contact op met de
fabrikant.
• Plaats de Maxi-Cosi EasyBase 2 op de autobank (1). Zorg ervoor dat de afsteunpoot volledig is uitgeklapt.
• Open de blauwe gordelklem door de hendel omhoog te trekken (2,1). Haal de schouder- en heupgordel
tegelijk door de gordelopening (2,2).
• Voer de autogordels tussen de basis en de blauwe gordelklem door en vervolgens door de tweede
gordelopening (3,1). De autogordel staat nu op zijn kant (verticaal).
• Maak de autogordel vast in het gordelslot van de auto (3,2).
• Haal alle speling weg door het schouderdeel stevig aan te trekken.
• Sluit de gordelklem door de handel omlaag te duwen (4).
• Controleer een correcte bevestiging door aan de Maxi-Cosi EasyBase 2 te trekken.
B. Afsteunpoot op lengte installeren
LET OP! Gebruik altijd de afsteunpoot voor een veilig gebruik van de Maxi-Cosi EasyBase 2.
LET OP! Zorg ervoor dat de afsteunpoot in zijn geheel uitgeklapt is en ziijn aanslag vindt op het
draaipunt (5).
• Pak de afsteunpoot onder de afstelknop vast en druk de afstelknop aan één zijde met de duim in (6,1).
• Houd de afstelknop ingedrukt en verplaats de afsteunpoot naar beneden tot de vloer van de auto wordt
geraakt (6,2).
LET OP! Zorg ervoor dat de indicator op de voet van de afsteunpoot op groen staat (7).
• Laat de afstelknop los en vergrendel de afsteunpoot tot een duidelijk hoorbare ‘klik’.
• Controleer of de afsteunpoot vergrendeld is en in zijn positie blijft staan door te proberen of de
afsteunpoot zonder de afstelknop in te drukken omhoog of omlaag te bewegen is.
7
6
6
5
4
3
3
2
1
42
0245_GBA_EasyBase_I_BW:-- 16-06-2009 14:26 Pagina 42
NL
Gebruiksaanwijzing
Checklist …
Controleer na installatie voor de zekerheid en voor optimale veiligheid voor uw kind nogmaals of…
• de autogordel strak aangespannen is en niet verdraaid zit,
• beide gordeldelen door de gordelopeningen in de basis doorlopen en onder de blauwe gordelklem.
• de afsteunpoot geheel uitgeklapt is,
• de indicator op de voet van de afsteunpoot op groen staat,
• de Maxi-Cosi EasyBase 2 in zijn geheel vast en stabiel in de auto is geïnstalleerd door aan de Maxi-Cosi
EasyBase 2 te trekken.
C. Uitnemen van de Maxi-Cosi EasyBase 2
• Breng de afsteunpoot terug in zijn beginpositie door de afstelknop in te drukken (8,1) en de afsteunpoot
in te schuiven (8,2).
• Maak de autogordel los (9,1) en open de blauwe gordelklem (9,2).
• Verwijder de autogordel tussen basis en blauwe gordelklem (10,1) en sluit de gordelklem (10,2).
• Neem de Maxi-Cosi EasyBase 2 uit de auto.
4. INSTALLEREN EN UITNEMEN VAN DE MAXI-COSI CABRIOFIX/PEBBLE
A. Installeren van de Maxi-Cosi CabrioFix/Pebble
• Positioneer de Maxi-Cosi CabrioFix/Pebble achterstevoren (dus uw kind rijdt als het ware achteruit) boven
de Maxi-Cosi EasyBase 2 (11).
De draagbeugel dient hierbij rechtop te staan.
• Klik de Maxi-Cosi CabrioFix/Pebble met zijn twee assen vast op de ankerpunten van de Maxi-Cosi
EasyBase 2 (12).
LET OP! Er moet een duidelijke klik hoorbaar zijn en de indicatoren dienen nu op groen te staan (13).
LET OP! Gebruik dit product in geen geval als de indicator op rood blijft staan. Voer bovenstaande
handelingen opnieuw uit. In geval van twijfel of vragen, neem dan contact op met de fabrikant.
• Controleer een correcte bevestiging door aan de Maxi-Cosi CabrioFix/Pebble te trekken.
Voor het installeren en uitnemen van het kind in de Maxi-Cosi CabrioFix/Pebble, verwijzen wij u naar de
gebruiksaanwijzing van de Maxi-Cosi CabrioFix/Pebble. Alleen bij correct gebruik is de veiligheid van uw
kind optimaal gewaarborgd. Neem daarom de tijd om deze gebruiksaanwijzing goed door te lezen. Indien u
deze gebruiksaanwijzing niet meer heeft, neemt u dan contact op met ons servicepunt in uw land of
download de benodigde informatie van onze internetsite: www.maxi-cosi.com.
13
12
11
10
9
8
43
0245_GBA_EasyBase_I_BW:-- 16-06-2009 14:26 Pagina 43
NL
Nederlands
B. Uitnemen van de Maxi-Cosi CabrioFix/Pebble
• Ontgrendel de Maxi-Cosi CabrioFix/Pebble door de ontgrendelingshendelomhoog en gelijktijdig naar
voren te trekken (14).
• Neem de Maxi-Cosi CabrioFix/Pebble van de Maxi-Cosi EasyBase 2 (15).
5. ONDERHOUD
LET OP! Doe dit alleen wanneer de Maxi-Cosi EasyBase 2 buiten de auto staat.
• Reinig de kunststofdelen van de Maxi-Cosi EasyBase 2 met een doekje met lauw water en zeep. Gebruik
hierbij geen agressieve middelen.
LET OP! Gebruik nooit smeermiddelen, ook niet voor de bewegende delen van de Maxi-Cosi EasyBase 2.
• Indien de indicatoren niet meer functioneren, neemt u dan contact op met uw leverancier of importeur.
6. ALGEMENE INSTRUCTIES
Let altijd op het volgende…
• Probeer voor aankoop of het babyautostoeltje goed in uw auto past (zie hoofdstuk 9: Autotypelijst).
• Gebruik het babyautostoeltje áltijd, ook bij korte ritjes, want juist dan gebeuren de meeste ongelukken.
• Gebruik de Maxi-Cosi EasyBase 2 niet op een plaats waar een frontal-airbag is geïnstalleerd, dit kan
gevaarlijk zijn. Dit geldt niet voor de zogenaamde "side-airbags".
• De Maxi-Cosi EasyBase 2 moet altijd met autogordel en afsteunpoot bevestigd zijn, ook wanneer het niet
gebruikt wordt. Een losse Maxi-Cosi EasyBase 2 kan al bij een noodstop andere passagiers verwonden.
• Zorg ervoor dat de Maxi-Cosi EasyBase 2 niet bekneld of belast wordt door zware bagage, verstelbare
stoelen of dichtslaande deuren.
• Dek de Maxi-Cosi EasyBase 2 altijd af als de auto in de volle zon geparkeerd wordt; kunststof- en
metaaldelen kunnen erg heet worden.
• Zorg ervoor dat bagage en andere objecten (bijvoorbeeld op de hoedenplank), die verwondingen kunnen
veroorzaken bij een ongeluk, goed zijn vastgemaakt.
• Pauzeer bij langere ritten regelmatig om uw kind wat bewegingsvrijheid te geven.
• Laat uw kind nooit alleen in de auto achter.
• Bewaar voor toekomstig gebruik de gebruiksaanwijzing in de daarvoor bestemde ruimte achter op de
Maxi-Cosi EasyBase 2.
15
14
44
0245_GBA_EasyBase_I_BW:-- 16-06-2009 14:26 Pagina 44
NL
Gebruiksaanwijzing
Gebruik nooit tweedehands producten, u weet immers nooit wat er mee is gebeurd. De veiligheid van
het zitje kan uitsluitend door de fabrikant worden gegarandeerd wanneer het gebruikt wordt door de
eerste eigenaar.
• Vervang de Maxi-Cosi EasyBase 2 na een ongeval altijd; de Maxi-Cosi EasyBase 2 kan door niet direct
waarneembare schade onveilig zijn geworden.
• De fabrikant houdt rekening met het feit dat autozitjes indrukken kunnen veroorzaken in de autobekleding
of autogordels. Door de voorgeschreven veiligheidsnormen en de kracht waarmee deze moeten worden
aangespannen, laat dit zich echter niet vermijden. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor eventuele
schade hierdoor ontstaan.
En vanzelfsprekend…
• Geef zelf het goede voorbeeld en draag altijd uw autogordel!
7. SCHEIDEN VAN AFVAL
Voor een optimaal en veilig gebruik van autoveiligheidszitjes dienen deze niet langer dan 5 jaar na de
aankoopdatum gebruikt te worden. Door veroudering van kunststof, o.a. door zonlicht, kunnen de
eigenschappen van het product onmerkbaar achteruit gaan.
Indien uw kind uit het stoeltje is gegroeid, adviseren we u dan ook het autoveiligheidszitje niet langer te
gebruiken en dit bij het afval te plaatsen.
Vanuit milieubewustzijn verzoeken wij u, aan het begin (verpakking) en het einde (productonderdelen) van
de levensduur van de Maxi-Cosi EasyBase 2, het ontstane afval te scheiden.
Houd plastic verpakkingsmateriaal uit de buurt van uw kind om verstikkingsgevaar te voorkomen.
45
Verpakking Kartonnen doos Papierafval
Plastic zak Restafval
Productonderdelen Kunststofdelen Overeenkomstig de karakterisering / typering van
de daarvoor bestemde container
Metaaldelen Container voor metaal
0245_GBA_EasyBase_I_BW:-- 16-06-2009 14:26 Pagina 45
NL
Nederlands
8. VERVOLGZITJES
9. AUTOTYPELIJST
Vanwege het feit dat er gebruik wordt gemaakt van een afsteunpoot, die zorgt voor een optimale veiligheid
en installatiegemak, is de Maxi-Cosi EasyBase 2 niet geschikt voor alle type auto’s. De Maxi-Cosi EasyBase
2 is derhalve geclassificeerd voor “semi-universeel” gebruik en geschikt om te installeren op de
zitplaatsen van een specifiek aantal auto’s, waarvoor een autotypelijst is opgesteld. Deze lijst is aan
verandering onderhevig en groeiend in de tijd. Voor een up-to-date versie van de autotypelijst verwijzen we
u door naar de website www.maxi-cosi.com en / of het betreffende verkooppunt van de Maxi-Cosi
EasyBase 2. U kunt hier tevens met vragen terecht of de Maxi-Cosi EasyBase 2 geschikt is voor het gebruik
in uw eigen auto. U krijgt de op dit moment geldende autotypelijst los bijgevoegd bij aankoop van de
Maxi-Cosi EasyBase 2.
46
Type autozitje
Groep
Lichaamsgewicht
kind
Leeftijd
Goedgekeurd volgens ECE R 44/04
1 9 tot 18 kg
9 maanden
- 3,5 jaar
Maxi-Cosi Rodi XR
2 + 3 15 tot 36 kg 3,5 tot 12 jaar
Maxi-Cosi
Axiss
Maxi-Cosi
Tobi
0245_GBA_EasyBase_I_BW:-- 16-06-2009 14:26 Pagina 46
NL
Garantie
10. GARANTIE
Wij garanderen dat dit product werd vervaardigd conform de actuele Europese veiligheidsnormen en
kwaliteitseisen zoals die voor dit product gelden en dat dit product op het moment van aankoop, door de
detailhandelaar, geen enkel gebrek vertoont op het gebied van samenstelling en fabricage. Tevens werd het
product tijdens het productieproces aan diverse kwaliteitscontroles onderworpen. Indien er zich, ondanks
onze inspanningen gedurende de garantieperiode van 24 maanden, toch een materiaal- en/of fabricagefout
voordoet (bij normaal gebruik, zoals omschreven in de gebruiksaanwijzing), dan verplichten wij ons ertoe
de garantievoorwaarden te respecteren. Je dient je dan tot de verkoper te wenden. Voor een uitgebreide
informatie betreffende de toepassing van de garantievoorwaarden kun je de verkoper raadplegen of kijken
op: www.maxi-cosi.com.
De garantie is uitgesloten in de volgende gevallen:
• Bij gebruik en doel anders dan voorzien in de gebruiksaanwijzing.
• Het product via een niet erkende verkoper ter reparatie wordt aangeboden.
• Het product niet met de originele aankoopbon (via winkelier en/of importeur) wordt aangeboden aan de
fabrikant.
• Reparaties werden uitgevoerd door een derde of niet erkende verkoper.
• Het defect het gevolg is van verkeerd, onzorgvuldig gebruik of onderhoud, door verwaarlozing of door
stootschade aan stof en/of onderstel.
• Er sprake is van normale slijtage aan onderdelen, die men bij het dagelijkse gebruik van een product mag
verwachten (wielen, draaiende en bewegende delen….enz…).
Vanaf wanneer?
De garantieperiode gaat in op de aankoopdatum van het product.
Voor welke periode?
Voor een periode van 24 opeenvolgende maanden. De garantie geldt uitsluitend voor de
eerste eigenaar en is niet overdraagbaar.
47
0245_GBA_EasyBase_I_BW:-- 16-06-2009 14:26 Pagina 47
NL
Garantie
Wat moet je doen?
Bij de aankoop van het product dient het aankoopbewijs zorgvuldig bewaard te worden. De aankoopdatum
moet duidelijk zichtbaar zijn op het aankoopbewijs. Bij problemen of defecten dien je je tot de verkoper te
wenden. Omruiling of terugname kan niet worden geëist. Reparaties geven geen recht op verlenging van de
garantieperiode. Producten die rechtstreeks naar fabrikant retour worden gezonden, komen niet voor
garantie in aanmerking.
Deze Garantiebepaling is in overeenstemming met de Europese Richtlijn 99/44/EG dat. 25 mei 1999.
11. VRAGEN
Wanneer u vragen heeft, kunt u bellen naar uw leverancier of importeur (zie achterzijde van de
gebruiksaanwijzing). Zorg dat u de volgende gegevens paraat heeft:
• Serienummer onderaan op de oranje-witte sticker (op de achterzijde van de Maxi-Cosi EasyBase 2).
• Merk en type auto en stoel waarop de Maxi-Cosi EasyBase 2 wordt gebruikt.
• Leeftijd (lengte) en gewicht van uw kind.
Maxi-Cosi heeft een speciaal team beschikbaar gesteld om alle vragen omtrent Maxi-Cosi producten en het
gebruik ervan te beantwoorden. Het Consumenten Contact team is te bereiken via telefoon: 088-1232442
of www.maxi-cosi.com.
48
0245_GBA_EasyBase_I_BW:-- 16-06-2009 14:26 Pagina 48
E
Modo de empleo
Utiliza solamente accesorios originales y piezas homologadas por el fabricante. No modifiques el producto.
Si tienes problemas con el producto o quieres presentar una reclamación, puedes ponerte en contacto con
el comercio o distribuidor.
La Maxi-Cosi EasyBase 2 ha recibido el certificado de conformidad de acuerdo con las últimas directrices de
la ECE R 44/04, la normativa europea sobre sillitas de seguridad para coche, y puede ser utilizada en
combinación con la Maxi-Cosi CabrioFix/Pebble, apta para bebés a partir de su nacimiento hasta aprox.
unos 12 meses (Grupo 0+: de 0 a 13 kg.).
* Debido al uso de un pie de fuerza o anti-rotación, que proporciona una seguridad y una facilidad de
instalación óptimas, la Maxi-Cosi EasyBase 2 no es apta para todos los modelos de coche. La Maxi-Cosi
EasyBase 2 está homologada para un uso “semi-universal” y es apta para su instalación en los asientos
de un determinado tipo de coches, tal y como se indica en el listado de modelos de vehículo adjunto
(véase el capítulo 9: Listado de modelos de vehículo).
51
Homologada en virtud de la ECE R 44/04
GGrupo Peso corporal Edad
Maxi-Cosi CabrioFix + 0+ 0 - 13 kg 0 - 12 Semi
Maxi-Cosi EasyBase 2 meses universal*
Maxi-Cosi CabrioFix 0+ 0 - 13 kg 0 - 12 Universal
meses
Maxi-Cosi Pebble + 0+ 0 - 13 kg 0 - 12 Semi
Maxi-Cosi EasyBase 2 meses universal*
Maxi-Cosi Pebble 0+ 0 - 13 kg 0 - 12 Universal
meses
0245_GBA_EasyBase_I_BW:-- 16-06-2009 14:26 Pagina 51
I
Italiano
Usare esclusivamente accessori e parti originali distribuite dalla casa produttrice. Non apportare alcuna
modifica al prodotto. In caso di reclami o problemi, contattare il vostro fornitore o distributore di fiducia.
Maxi-Cosi EasyBase 2 è stata autorizzata in base alle ultime direttive ECE R 44/04, la noma europea
riguardante i seggiolini per auto ed è utilizzabile in combinazione con Maxi-Cosi CabrioFix/Pebble. E’ adatta
per bambini dalla nascita ai 12 mesi ca. (Gruppo 0+: 0-13 kg).
*Poiché il prodotto è caratterizzato dalla presenza di un piede d’appoggio per garantire una sicurezza
ottimale e facilitare l’installazione, Maxi-Cosi EasyBase 2 non è adatta per tutti i tipi di autoveicoli.
Pertanto è stata autorizzata per un utilizzo “semi-universale”; è, cioè, adatta per essere installata sui
sedili delle vetture specificate nell’elenco riportato in questo manuale di istruzioni (vd. cap. 9: Elenco dei
modelli di autoveicoli).
62
Autorizzazione secondo ECE R 44/04
Gruppo Peso del Età
bambino
Maxi-Cosi CabrioFix + 0+ 0 - 13 kg 0 - 12 Semi
Maxi-Cosi EasyBase 2 mesi universale*
Maxi-Cosi CabrioFix 0+ 0 - 13 kg 0 - 12 Universale
mesi
Maxi-Cosi Pebble + 0+ 0 - 13 kg 0 - 12 Semi
Maxi-Cosi EasyBase 2 mesi universale*
Maxi-Cosi Pebble 0+ 0 - 13 kg 0 - 12 Universale
mesi
0245_GBA_EasyBase_I_BW:-- 16-06-2009 14:27 Pagina 62
I
Italiano
8. MODELLI DI SEGGIOLINI PER LE DIVERSE ETA
9. ELENCO DEI MODELLI DI AUTOVEICOLI
Poiché si ricorre all’utilizzo di un piede d’appoggio per garantire sicurezza ottimale e facilità di installazione,
Maxi-Cosi EasyBase 2 non è compatibile con tutti i modelli di autoveicoli. Per questo Maxi-Cosi EasyBase 2
è classificata come “semi-universale” ed è adatta all’installazione sui sedili di una serie di autoveicoli
specificati in un apposito elenco. Questo elenco è suscettibile a modifiche e sarà ampliato in futuro. Per
una versione aggiornata dell’elenco, si rimanda al sito internet www.maxi-cosi.com e/o al più vicino punto
vendita di Maxi-Cosi EasyBase 2, a cui potete rivolgervi per verificare se Maxi-Cosi EasyBase 2 è utilizzabile
sulla vostra auto. Al momento dell’acquisto, insieme ad Maxi-Cosi EasyBase 2, l’acquirente riceverà la
versione più recente dell’elenco dei modelli di autoveicoli compatibili con la base.
68
Tipo di seggiolino
Gruppo
Peso del bambinod Età
Autorizzazione secondo ECE R 44/04
1 9 - 18 kg 9 mesi - 3,5 anni
Maxi-Cosi Rodi XR
2 + 3 9 - 18 kg 3,5 - 12 anni
Maxi-Cosi
Axiss
Maxi-Cosi
Tobi
0245_GBA_EasyBase_I_BW:-- 16-06-2009 14:27 Pagina 68
P
Modo de emprego
Utilize apenas acessórios originais e componentes aprovados pelo fabricante. Não faça modificações ao
produto. Se tiver queixas ou problemas, entre em contacto com o seu fornecedor ou importador.
A Maxi-Cosi EasyBase 2 foi aprovada em conformidade com as mais recentes directrizes da ECE R 44/04,
a norma europeia para cadeiras auto de segurança para serem utilizadas em conjunto com a Max-Cosi
CabrioFix/Pebble, e é adequada para crianças a partir do nascimento até aprox. 12 meses (Grupo 0+:
0 a 13 kg).
* Devido ao emprego de uma pé de apoio, que lhe assegura óptima segurança e facilidade de instalação, a
Maxi-Cosi EasyBase 2 não é adequada para utilização em todos os tipos de carros. A Maxi-Cosi
EasyBase 2 foi aprovada para utilização “semi-universal” e é adequada apenas para instalação em
bancos de determinados tipos de carros, tal como está indicado na lista de modelos de carros inclusa
(ver capítulo 9: Lista de modelos de carros).
73
Aprovação segundo ECE R 44/04
Grupo Peso corporal EIdade
Maxi-Cosi CabrioFix + 0+ 0 - 13 kg 0 - 12 Semi
Maxi-Cosi EasyBase 2 meses universal*
Maxi-Cosi CabrioFix 0+ 0 - 13 kg 0 - 12 Universal
meses
Maxi-Cosi Pebble + 0+ 0 - 13 kg 0 - 12 Semi
Maxi-Cosi EasyBase 2 meses universal*
Maxi-Cosi Pebble 0+ 0 - 13 kg 0 - 12 Universal
meses
0245_GBA_EasyBase_I_BW:-- 16-06-2009 14:27 Pagina 73
P
Modo de emprego
8. CADEIRAS SUCESSORAS
79
Embalagem Caixa de cartão Colector de papel velho
Saco plástico Lixo comum
Componentes do produto Peças de plástico Conforme as características/tipos dos
contentores para tal indicados
Peças de metal Contentor para metal
Tipo de cadeira auto
Grupo
Peso corporal Idade
Aprovada segundo a ECE R 44/04
1 9 a 18 kg 9 meses a 3,5 anos
Maxi-Cosi Rodi XR
2 + 3 15 a 36 kg 3,5 a 12 anos
Maxi-Cosi
Axiss
Maxi-Cosi
Tobi
0245_GBA_EasyBase_I_BW:-- 16-06-2009 14:27 Pagina 79
Notes
NOTES/NOTIZEN/NOTITIES/NOTAS/NOTÍCIAS:
82
0245_GBA_EasyBase_I_BW:-- 16-06-2009 14:27 Pagina 82
Notes
NOTES/NOTIZEN/NOTITIES/NOTAS/NOTÍCIAS:
83
0245_GBA_EasyBase_I_BW:-- 16-06-2009 14:27 Pagina 83
Notes
NOTES/NOTIZEN/NOTITIES/NOTAS/NOTÍCIAS:
84
0245_GBA_EasyBase_I_BW:-- 16-06-2009 14:27 Pagina 84

Documenttranscriptie

MALAYSIA Planete Enfants Sdn. Bhd No. 23, Jalan SS 26/15 Taman Mayang Jaya 47301 Petaling Jaya Selangor, Malaysia Tel: 603-78035523 Fax: 603-78035323 E-mail: [email protected] MALTA Rausi Company Limited J.P.R. Buildings Ta Zwejt Street San Gwann Industrial Estate San Gwann SGN 09 Tel. +356 21 44 56 54 Fax. +356 21 44 56 57 E-mail: [email protected] MAURITIUS Meem Trading 38 Sir S. Ramgoolam Street Port Louis Mauritius Tel: 2302403632 Fax: 2302411589 E-mail: [email protected] MÉXICO D'bebé SA de CV Girardón # 84 Colonia Alfosno XIII, Mixcoac. México D.F. 01420 Tel. (52)(55) 15-00-23-23 Fax. (52)(55)55-98-51-08 E-mail : [email protected] NEDERLAND Dorel Netherlands P.O. Box 6071 5700 ET Helmond NEW ZEALAND IGC Dorel Pty Ltd 655-685 Somerville Road Sunshine West, VIC 3020 AUSTRALIA Tel.: +61(3) 8311 5300 Fax: +61(3) 8311 5390 E-mail: [email protected] NORWAY BabyWorld DA (sales agent) Teglverksveien 25b N - 3057 Solbergelva NORWAY Tel. 32 23 00 54 / 957 39 068 Fax 32 23 03 12 E-mail : [email protected] NORWAY Dorel Netherlands P.O. Box 6071 5700 ET Helmond The Netherlands OSTERREICH Dorel Germany Vertrieb Österreich Augustinusstraße 9c D-50226 Frechen-Königsdorf Deutschland Tel. +49 2234 / 96 43 0 Fax. +49 2234 / 96 43 33 PANAMA BEST BRANDS COMMERCIAL C. Cial Bal Harbour Galerias, Oficina 101 Paitilla Panama, Panama Tel. (507) 300-2884, 1-(305)433-2269 Fax (507) 300-2885 POLAND Poltrade Waletko Spolka Jawna 41-500 Chorzow Ul. Legnicka 84/86 tel. (032) 346 00 81 fax (032) 346 00 82 www.maxicosi.pl [email protected] www.poltradewaletko.pl PORTUGAL Dorel Portugal LDA Parque Industrial da Varziela Árvore, 4480 Vila do Conde Tel. 252 248 530 Fax. 252 248 531 E-mail: [email protected] ROMANIA SC Miniblu SRL. Calea Rahovei, 266-268, corp 60 Etaj 1; Axele A Si B, Stalpii 15-16 Bir. 104-114;Secotr 5, Bucuresti Tel. +40 21 404 14 00 Fax. +40 21 404 14 01 E-mail: [email protected] 14:31 Pagina 1 RUSSIA Carber Poriferra 107392 Moskva, Russia 1aå Pugahevskaå u ., 17 1st Pugachevskaya str. 17 RUS-107392 Moscow Tel. +8(499) 161 25 91 Fax +8(499) 161 26 48 E-mail: [email protected] SWEDEN Amvina Box 7295 187 14 Täby Sweden Tel: +46 (0)8 732 88 50 Fax: +46 (0)8 732 8851 E-mail : [email protected] www.amvina.se SINGAPORE B.I.D. Trading PTE Ltd. 69, Kaki Bukit Ave 1 Shun Li Industrial Park Singapore 417947 Tel: +65 68441188 Fax: +65 68441189 E-mail: [email protected] SWEDEN Dorel Netherlands P.O. Box 6071 5700 ET Helmond The Netherlands SLOVAKIA LIBFIN SK s.r.o Šoltésovej 12 811 08 Bratislava Slovenská republika Tel. +421 2 50219 140 Fax. +421 2 50219 240 E-mail: [email protected] www.libfin.sk SLOVENIA Baby Center d.o.o. Letališka c. 3c Ljubljana Tel. 00386 01 546 64 30 Fax. 00386 01 546 64 31 E-mail: [email protected] SOUTH AFRICA Anchor International 12 Kimberlite Road, Theta Ext.5 Booysens Reserve, Johannesburg, 2091 P.O.Box 546, Crown Mines, Johannesburg, 2025 Tel. (011) 835 - 2520 Fax (011) 835 - 3718 E-mail: [email protected] SOUTH KOREA YK Trading Co., Ltd. Level 5, Youngkwang Bldg, 773-3, Yeoksam-dongKangnam-gu, Seoul, South of Korea Tel. 82-23452-8700 Fax: 82-23452-8660 E-mail: [email protected] www.sbaby.co.kr SWITZERLAND Dorel Juvenile Switzerland SA Chemin de la Colice 4 1023 Crissier Tel. 0041 (0) 21 661 28 40 Fax. 0041 (0) 21 661 28 45 E-mail: [email protected] UKRAINE Amigo Toys bul. Shevchenko 29 Donetsk 83017 Tel. 00380-62-3353478 Fax. 00380-62-3859974 E-mail: [email protected] Maxi-Cosi EasyBase 2 UNITED KINGDOM Dorel U.K. Hertsmere House Shenley Road Borehamwood, Hertfordshire WD6 1TE Tel. (020) 8 236 0707 Fax. (020) 8 236 0770 UNITED STATES Dorel Juvenile Group, Inc., 2525 State St., Columbus, IN47201-7494 Tel. (800) 951-4113 TAIWAN Topping Prosperity Inc. 6F, No.49, Lane 76, Ruey-Guang Road, Ney-Hwu District, Taipei, Taiwan Tel. 02-87924158 Fax. 02-87911586 E-mail: [email protected] THAILAND Diethelm Sukhumvit Road 2535 Bangchak Prakanong 10250 Bangkok Tel. 662 332 6060-89 Fax. 662 332 6127 E-mail: [email protected] GB F D NL E I P TURKEY Grup LTD. Kayisdagi Cad. No:7 Küçükbakkalköy-ISTANBUL Tel : 0216 573 62 00 (pbx) Faks: 0216 573 62 09 E-mail: [email protected] www.grupbaby.com Instructions for use/Warranty Mode d’emploi/Garantie Gebrauchsanweisung/Garantie Gebruiksaanwijzing/Garantie Instrucciones de uso/Garantía Istruzioni per l’uso/Garanzia Modo de emprego/Garantia UKRAINE Europroduct 4th floor, 53b Arnautskaya St 65012 Odessa Tel. 00 380 482 227 338 Fax. 00 380 482 345 812 E-mail: [email protected] www.maxi-cosi.com www.maxi-cosi.com LUXEMBOURG Dorel Benelux Brussels Int. Trade Mart Postbus/B.P. 301 Aquarelle 366 1000 Brussel/Bruxelles Tel. 0800 1 17 40 Fax. +31 492 578 122 16-06-2009 DRU0785 0245_GBA_EasyBase_I_CO:-- Maxi-Cosi EasyBase 2 GB Instructions for use / Warranty 5 - 15 F Mode d’emploi / Garantie 16 - 26 D Gebrauchsanweisung / Garantie 27 - 37 NL Gebruiksaanwijzing / Garantie 38 - 48 E Modo de empleo / Garantía 49 - 59 I Istruzioni per l’uso / Garanzia 60 - 70 P Modo de emprego / Garantia 71 - 81 The safe world of Maxi-Cosi Contents 2 0245_GBA_EasyBase_I_CO:-- 1 5 16-06-2009 14:31 Pagina 2 2 3 6 7 Maxi-Cosi CabrioFix 9 10 11 4 ARGENTINA Bebehaus S.A. Guatemala 4831 Ciudad Autónoma de Buenos Aires C1425BUO Tel. + 54 (11) 4776-6954 Fax. + 54 (911) 6265 0665 / + 54 (911) 5050 2339 E-mail: [email protected] www.bebehaus.com.ar 8 Maxi-Cosi Pebble 11 AUSTRALIA IGC Dorel PTY Ltd 655-685 Somerville Road Sunshine West, VIC3020 Tel. +61 (3) 8311 5300 Fax. +61 (3) 8311 5390 E-mail: [email protected] CHILE Mundo petit Av. Nueva Costanera 3986, Interior, Vitacura Santiago, Chile Tel. +56 (2) 415 9103 / 415 9864 Tel. +56 (8) 294 9628 Fax. +56 (2) 356 4749 http:///www.mundopetit.com AZERBEDJAN Breshna Passage 24 2511 AD The Hague The Netherlands Tel. +31 (0) 703465534 Fax. +31 (0) 703628924 COLOMBIA Cangurus Mom´s and babies Cra. 7 A No. 121 - 33 Bogotá - Colombia Tel. +57 1 6127257 Fax. +57 1 6127257 E-mail [email protected] BELGIE/BELGIQUE Dorel Benelux Brussels Int. Trade Mart Postbus/B.P. 301 Aquarelle 366 1000 Brussel/Bruxelles Tel. 0800 1 17 40 Fax. +31 492 578 122 www.maxi-cosi.com CROATIA Media Commerce d.o.o. CMP Savica Šanci Majstorska 5 10000 Zagreb Tel. 00385 1 2406-500 Tel. 00385 1 2406-501 Fax. 00385 1 2406-499 E-mail : [email protected] www.media-commerce.com.hr BRASIL BBtrends Imp Exp Ltda Al. Gabriel Monteiro da Silva, 235 - Jardins Sao Paulo - SP - Brasil Cep:01.441-000 Tel. +55 11 3377 9200 E-mail: [email protected] www.BBtrends.com.br Maxi-Cosi CabrioFix 12 13 14 BULGARIA Nedelchev & Nedelchev Ltd. compl. "Gotze Delchev" Ul. Silivria 16 Sofia 1404 Tel. 02-958 26 29 Fax. 02-958 26 51 E-mail: [email protected] www.nn-bg.com Maxi-Cosi Pebble 14 CANADA Dorel Dorel Distribution 873 Hodge St. Laurent QCH4N 2B1 Illustrations 3 www.maxi-cosi.com 4 CESKÁ REPUBLIKA Libfin s.r.o. Legionáru 72 276 01 Melník Tel. +420 315 621 961 Fax. +420 315 628 330 E-mail: [email protected] www.libfin.cz CROATIA Magma d.d. Att. Valentina Gulam Cabdin bb 10 450 Jastrebarsko, Croatia Tel. +385 1 3656 825 Fax. +385 1 3656 800 E-mail: [email protected] www.magma.hr CURAÇAO Mom & Co. Promenade Shopping Center C3 Tel. 00 5999 7360 755 Fax. 00 5999 7360 744 E-mail: [email protected] CYPRUS Xenofon Demetriades and Son Ltd Digeni Akrita 39H, 1070 Nicosia, Cyprus. Tel: 00357 99620137 Fax: 00357 22750463 E-mail: [email protected] www.demetriades.com.cy DANMARK Babysam A.m.b.A. Egelund A 27-29 6200 Aabenraa Tel. 74 63 25 10 Fax. 74 63 25 11 E-mail: [email protected] GREECE Dionic SA 95 Aristotelous Str 13671 Axarnes Athens Tel. +3 210 2419582 Fax. +3 210 2404290 E-mail : [email protected] DEUTSCHLAND Dorel Germany Augustinusstraße 9c 50226 Frechen-Königsdorf Tel. 0049 (0) 2234 / 96 43 0 Fax. 0049 (0) 2234 / 96 43 33 GUATEMALA GREMAR, S.A. Tel: 502 5200 0867 Tel: 502 5990 4565 DUBAI Golden Toys P.O. BOX: 6761 U.A.E. Tel. +9714 - 226 8448 Tel. +9714 - 225 1166 Fax. +9714 - 225 7336 E-mail: [email protected] DUBAI DutchKid FZ Co. P.O.Box 333741 Dubai, United Arab Emirates Tel. +971 4 341 7500 Fax +971 4 341 7501 www.dutchkid.com ESPAÑA Dorel Hispania S.A. Edifici del Llac Center C/ Pare Rodés, 26 - Torre A 4ª Planta 08208 Sabadell (Barcelona) Tel. 937 243 710 Fax. 937 243 711 ESTONIA AS Greifto Pärnu mnt. 139C 11317 Tallinn Tel. (6) 56 33 06 Fax: (6) 56 33 11 E-mail: [email protected] FINLAND Lastentarvike Sarkatie 3 1720 Vantaa Tel. +358 985205526 Fax. +358 985205426 FRANCE Dorel France Z.l. / 9 bd du Poitou - BP 905 49309 CHOLET CEDEX Tel. 00-33-2-41-49-23-23 Fax. 00-33-2-41-56-17-13 HONG KONG Chup Shing Trading Co.Ltd. Block A, 7/F, Unit J 25-31 Kwai Fung Crescent Marvel Industrial Building Kwai Chung N.T. Tel. (852) 24 22 21 01 Fax. (852) 24 89 10 92 HUNGARY Recontra Kft. Badacsonyi u. 24 1113 Budapest Tel. (01) 209 26 32/209 26 33 Fax. (01) 209 26 34 E-mail: [email protected] ICELAND Fífa ehf. Husgagnahollin Bildshofda 20 IS-110 Reykjavik Tel. +354-5522522 E-mail: [email protected] INDONESIA PT. Sumber Aneka Karya Abadi JL. Batu Ceper No. 2 B-C-E Jakarta 10120 Tel. +62-21-3854444 Fax. +62-21-3442617 E-mail: [email protected] IRAN Nowrouz Nia Mirdamad Ave.-Valiasr Ave. Eskan-shopping Center No. 13 Eskan - Maxi Cosi IRAN - 19 696 Tehran Tel: + 982188787378 Fax: + 982188775702 E-mail: [email protected] IRELAND Dorel Ireland Ltd All n one Ltd 42 Western Parkway Business Park Lower ballymount Road Dublin 12 Ireland Tel: 353-(1)4294055 Fax: 353-(1)4294010 ISRAEL Shesek Ltd. 28B Halechi Street Bnei Brak 51200 Israel Tel. 972 3 5775 133 Fax. 972 3 5775 136 E-mail: [email protected] ITALIA Dorel Italia Via Verdi, 14 24060 Telgate (Bergamo) P.I. IT 02304040161 Tel. 035 44 21 035 Fax. 035 44 21 048 E-mail : [email protected] JAPAN GMP International Co.Ltd. 1-19-4, Yoyogi-Park Bldg. Tomigaya, Shibuya-Ku Tokyo, 151-0063 LATVIA AS Greifto Pärnu mnt. 139C 11317 Tallinn Tel. (6) 56 33 06 Fax. (6) 56 33 11 E-mail: [email protected] LEBANON Gebran Geahchan & Sons Azar Building Horch Tabet P.O.Box 55134 Sin El Fil Tel. 961 1 482369 Fax. 961 1 486997 LITHUANIA AS Greifto Pärnu mnt. 139c 11317 Tallinn Tel. (6) 56 33 06 Fax. (6) 56 33 11 E-mail: [email protected] www.maxi-cosi.com 0245_GBA_EasyBase_I_BW:-- 16-06-2009 14:26 Pagina 7 GB Use original accessories and manufacturer approved parts only. Do not make any changes to the product. If you have any problems or complaints, contact your retailer or importer. The Maxi-Cosi EasyBase 2 has been approved according to the most recent guidelines of the ECE R 44/04, the European standard for car safety seats, and can be used in combination with the Maxi-Cosi CabrioFix/Pebble, suitable for children from birth to approximately 12 months (group 0+: 0 to 13 kg). Approved according to ECE R 44/04 Group Body weight Age of child Maxi-Cosi CabrioFix + Maxi-Cosi EasyBase 2 0+ 0 - 13 kg 0 - 12 months Semi universal* Maxi-Cosi CabrioFix 0+ 0 - 13 kg 0 - 12 months Universal Maxi-Cosi Pebble + Maxi-Cosi EasyBase 2 0+ 0 - 13 kg 0 - 12 months Semi universal* Maxi-Cosi Pebble 0+ 0 - 13 kg 0 - 12 months Universal * The use of the support leg, which ensures optimum safety and easy installation, mean that the Maxi-Cosi EasyBase 2 is not suitable for all types of cars. The Maxi-Cosi EasyBase 2 is designated as “semi-universal” and therefore suitable for installation in certain types of cars. See the enclosed car fitting list (see section 9: Car fitting list). Instructions for use 7 0245_GBA_EasyBase_I_BW:-- 16-06-2009 14:26 Pagina 8 GB 2. APPLICATIONS IN THE CAR The Maxi-Cosi EasyBase 2 has been approved for installation with three-point safety belt and support leg. The use of the support leg, which ensures optimum safety and easy installation, mean that the Maxi-Cosi EasyBase 2 is not suitable for all types of cars. The Maxi-Cosi EasyBase 2 is designated as “ semi-universal” and therefore suitable for installation in certain types of cars. See the enclosed car fitting list (see section 9: Car fitting list). 3. INSTALLING AND REMOVING THE MAXI-COSI EASYBASE 2 * If indicated in the car fitting list, Section 9. ** Only if no airbag is activated. 8 English • Installation with 3-point safety belt • Installation with 2-point safety belt Yes No • On passenger seat • On left/right side of back seat • In middle position of back seat Yes** Yes** Yes* • Belt routing marking Blue • Frontal airbag • Side airbag No Yes 0245_GBA_EasyBase_I_BW:-- 16-06-2009 14:26 Pagina 18 F N'utilisez que des accessoires et des pièces d'origine autorisés par le fabricant. N'apportez pas de changements au produit. Si vous avez des réclamations, prenez contact avec votre fournisseur ou votre importateur. L'EasyBase 2 de Maxi-Cosi a été agréé selon les dernières directives européennes de l' ECE R 44/04, la norme européenne pour les sièges de sécurité pour voiture, et peut être utilisé combiné au CabrioFix/Pebble de Maxi-Cosi, convenant pour les enfants à partir de la naissance jusqu'à environ 12 mois. (Groupe 0+: 0 à 13 kg). Autorisation selon ECE R 44/04 Groupe Poids du corps Age Maxi-Cosi CabrioFix + Maxi-Cosi EasyBase 2 0+ 0 à -13 kg. 0 - 12 mois Semi universal* Maxi-Cosi CabrioFix 0+ 0 à -13 kg. 0 - 12 mois Universal Maxi-Cosi Pebble + Maxi-Cosi EasyBase 2 0+ 0 à -13 kg. 0 - 12 mois Semi universal* Maxi-Cosi Pebble 0+ 0 à -13 kg. 0 - 12 mois Universal * Etant donné l'utilisation d'un appui, assurant sécurité optimale et facilité d'installation, l'EasyBase 2 de Maxi-Cosi ne convient par pour tous les types de voitures. Il est donc agréé pour une utilisation “semi-universelle” et convient pour être installé sur les sièges d'un nombre spécifique de voitures, comme dans la liste de types de voitures jointe (voir chapitre 9: Liste de types de voitures). 18 Français 0245_GBA_EasyBase_I_BW:-- 16-06-2009 14:26 Pagina 24 F Gardez le plastique du matériel d'emballage hors de la portée des enfants pour éviter les risques d'étouffement. Emballage Boîte en carton Sac plastique Parties en plastique Pièces du produit Déchets en papier Déchets ménagers Conformément aux caractéristiques/spécifications du conteneur prévu pour cela Conteneur pour métal Parties en métal 8. SÌEGES SUIVANTS Autorisation selon ECE R 44/04 Type de siège-auto Maxi-Cosi Tobi Groupe Poids du corps Age 1 9 à 18 kg 9 mois - 3,5 ans 2+3 15 à 36 kg 3,5 à 12 ans Maxi-Cosi Axiss Maxi-Cosi Rodi XR 24 Français 0245_GBA_EasyBase_I_BW:-- 16-06-2009 14:26 Pagina 29 D Benutzen Sie ausschließlich vom Hersteller zugelassene Originalzubehörteile und Ersatzteile. Nehmen Sie keine Veränderungen am Produkt vor. Sollten Sie Reklamationen oder Probleme haben, wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhandel. Maxi-Cosi EasyBase 2 wurde gemäß den neuesten Richtlinien der ECE R 44/04, der europäischen Norm für Autosicherheitssitze, zugelassen und kann zusammen mit dem Maxi-Cosi CabrioFix/Pebble für Kinder ab der Geburt bis zu ca. 12 Monaten (Gruppe 0+: 0 bis 13 kg) verwendet werden. Zulassung nach ECE R 44/04 Gruppe Körpergewicht Alter Maxi-Cosi CabrioFix + Maxi-Cosi EasyBase 2 0+ 0 - 13 kg 0 - 12 Monate Semi universal* Maxi-Cosi CabrioFix 0+ 0 - 13 kg 0 - 12 Monate Universal Maxi-Cosi Pebble + Maxi-Cosi EasyBase 2 0+ 0 - 13 kg 0 - 12 Monate Semi universal* Maxi-Cosi Pebble 0+ 0 - 13 kg 0 - 12 Monate Universal * Da ein Stützfuß verwendet wird (der optimale Sicherheit garantiert), eignet sich die Maxi-Cosi EasyBase 2 nicht für alle Autotypen. Maxi-Cosi EasyBase 2 wurde daher für die “semi-universelle” Benutzung zugelassen und eignet sich für die Befestigung auf Sitzen spezieller Autotypen, wie in der beiliegenden Autotypenliste angegeben. (siehe Kapitel 9: Autotypenliste). Gebrauchsanweisung 29 0245_GBA_EasyBase_I_BW:-- 16-06-2009 14:26 Pagina 38 NL Geachte ouders Gefeliciteerd met de aankoop van de Maxi-Cosi EasyBase 2. Bij de ontwikkeling van de Maxi-Cosi EasyBase 2 hebben veiligheid, gebruiksgemak, comfort en design steeds voorop gestaan. Dit product voldoet aan de meest strenge veiligheidseisen. Alleen bij correct gebruik is de veiligheid van uw kind optimaal gewaarborgd. Neem daarom de tijd om deze gebruiksaanwijzing goed door te lezen. Voortdurend onderzoek door onze afdeling productontwikkeling, gesteund door intensief contact en overleg met testpersonen en klanten, zorgt ervoor dat wij voorop blijven lopen op het gebied van kinderveiligheid. Vragen of opmerkingen met betrekking tot het gebruik van de Maxi-Cosi EasyBase 2 vernemen wij dan ook graag van u. Dorel (adres- en telefoongegevens zie achterzijde gebruiksaanwijzing) 8 1 7 2 3 6 4 1. Basis 2. Ankerpunt 3. Kleurindicator voor Maxi-Cosi CabrioFix/ Pebble 4. Afstelknop op afsteunpoot 5. Kleurindicator voor afsteunpoot 6. Afsteunpoot 7. Ontgrendelingshendel voor Maxi-Cosi CabrioFix/Pebble 8. Blauwe gordelhaak 5 38 Nederlands 0245_GBA_EasyBase_I_BW:-- 16-06-2009 14:26 Pagina 39 NL INHOUD 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. BELANGRIJK: EERST LEZEN! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39 TOEPASSINGSMOGELIJKHEDEN IN DE AUTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41 INSTALLEREN EN UITNEMEN VAN DE MAXI-COSI EASYBASE 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41 INSTALLEREN EN UITNEMEN VAN DE MAXI-COSI CABRIOFIX/PEBBLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43 ONDERHOUD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44 ALGEMENE INSTRUCTIES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44 SCHEIDEN VAN AFVAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45 VERVOLGSTOELEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46 AUTOTYPELIJST . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46 GARANTIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47 VRAGEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48 1. BELANGRIJK: EERST LEZEN! LET OP! De Maxi-Cosi EasyBase 2 is een veiligheidsproduct en is alleen veilig wanneer dit volgens de voorschriften wordt gebruikt. LET OP! De Maxi-Cosi EasyBase 2 mag uitsluitend gebruikt worden in combinatie met de Maxi-Cosi CabrioFix/Pebble, te herkennnen aan de typeaanduiding op de bekleding of de twee stalen assen aan de onderzijde van de kuip. In geval van twijfel, neem contact op met de fabrikant. Laat een kind nooit onbewaakt in het zitje achter, niet in de auto en niet buiten de auto. Gebruik de Maxi-Cosi EasyBase 2 niet op een plaats waar een frontal-airbag is geïnstalleerd, dit kan gevaarlijk zijn. Dit geldt niet voor de zogenaamde “side-airbags”. De Maxi-Cosi EasyBase 2 mag zowel op de voorstoel als op de achterbank worden gebruikt. Maar wel altijd achterstevoren. Neerklapbare achterbanken vergrendelen. Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door en bewaar deze als naslagwerk. Het niet opvolgen van de gebruiksaanwijzing kan de veiligheid van uw kind ernstig schaden. Gebruiksaanwijzing 39 0245_GBA_EasyBase_I_BW:-- 16-06-2009 14:26 Pagina 40 NL Gebruik alleen originele accessoires en onderdelen die door de fabrikant zijn toegestaan. Breng geen veranderingen aan het product aan. Als u klachten of problemen heeft, neem dan contact op met uw leverancier of importeur. De Maxi-Cosi EasyBase 2 is goedgekeurd conform de laatste richtlijnen van de ECE R 44/04, de Europese norm voor autoveiligheidszitjes en kan gebruikt worden in combinatie met de Maxi-Cosi CabrioFix/Pebble, geschikt voor kinderen vanaf de geboorte tot ca. 12 maanden (Groep 0+: 0 tot 13 kg). Toelating volgens ECE R 44/04 Groep LichaamsLeeftijd gewicht Maxi-Cosi CabrioFix + Maxi-Cosi EasyBase 2 0+ 0 - 13 kg 0 - 12 Monate Semi universal* Maxi-Cosi CabrioFix 0+ 0 - 13 kg 0 - 12 Monate Universal Maxi-Cosi Pebble + Maxi-Cosi EasyBase 2 0+ 0 - 13 kg 0 - 12 Monate Semi universal* Maxi-Cosi Pebble 0+ 0 - 13 kg 0 - 12 Monate Universal * Vanwege het feit dat er gebruik wordt gemaakt van een afsteunpoot, die zorgt voor een optimale veiligheid en installatiegemak, is de Maxi-Cosi EasyBase 2 niet geschikt voor alle type auto’s. De MaxiCosi EasyBase 2 is derhalve goedgekeurd voor “semi-universeel” gebruik en geschikt om te installeren op de zitplaatsen van een specifiek aantal auto’s, zoals bijgevoegd in de autotypelijst (zie hoofdstuk 9: Autotypelijst). 40 Nederlands 0245_GBA_EasyBase_I_BW:-- 16-06-2009 14:26 Pagina 41 NL 2. TOEPASSINGSMOGELIJKHEDEN IN DE AUTO De Maxi-Cosi EasyBase 2 is goedgekeurd en toegelaten voor installatie met 3-puntsgordel en afsteunpoot. Vanwege het feit dat er gebruik wordt gemaakt van een afsteunpoot (die zorgt voor een optimale veiligheid) is de Maxi-Cosi EasyBase 2 niet geschikt voor alle type auto’s. De Maxi-Cosi EasyBase 2 is derhalve goedgekeurd voor “semi-universeel” gebruik en geschikt om te installeren op de zitplaatsen van een specifiek aantal auto’s, zoals bijgevoegd in de autotypelijst (zie hoofdstuk 9: Autotypelijst). 3. INSTALLEREN EN UITNEMEN VAN DE MAXI-COSI EASYBASE 2 • Bevestiging met 3-puntsgordel • Bevestiging met 2-puntsgordel Ja Nee • Op de passagiersstoel • Op achterbank links/rechts • Op achterplaats midden Ja** Ja** Ja* • Gordelloop markering Blauw • Frontal airbag • Side airbag Nee Ja * Indien dit is aangegeven in de autotypelijst, zie hoofdstuk 9. ** Mits er geen airbag is ingeschakeld. Gebruiksaanwijzing 41 0245_GBA_EasyBase_I_BW:-- 16-06-2009 14:26 Pagina 42 NL Gebruik de Maxi-Cosi EasyBase 2 uitsluitend op een naar voren gerichte zitplaats, die voorzien is van een automatische 3-puntsgordel, mits deze goedgekeurd is volgens ECE R16 of een gelijkwaardige norm. De juiste loop van de autogordel is van essentieel belang voor de veiligheid van uw kind. De autogordel moet langs de blauwe markeringen op de Maxi-Cosi EasyBase 2 worden aangebracht, zie hiervoor ook de blauw omlijnde sticker op de bovenzijde van de Maxi-Cosi EasyBase 2. Pas nooit een andere gordelloop toe, dan beschreven! 1 2 3 3 4 5 6 6 7 42 A. Installeren • LET OP! Bij sommige zitplaatsen zijn de gordels zo ver naar voren geplaatst, dat een goede installatie onmogelijk wordt. Check voor de juiste zitplaats hoofdstuk 9: Autotypelijst. • LET OP! Het kan voorkomen dat het slotdeel van de autogordel zodanig lang is dat deze te hoog tegen de basis van de Maxi-Cosi EasyBase 2 komt. Hierdoor is de Maxi-Cosi EasyBase 2 niet stevig vast te zetten. Kies in dit geval een andere positie in de auto. In geval van twijfel of vragen, neem dan contact op met de fabrikant. • Plaats de Maxi-Cosi EasyBase 2 op de autobank (1). Zorg ervoor dat de afsteunpoot volledig is uitgeklapt. • Open de blauwe gordelklem door de hendel omhoog te trekken (2,1). Haal de schouder- en heupgordel tegelijk door de gordelopening (2,2). • Voer de autogordels tussen de basis en de blauwe gordelklem door en vervolgens door de tweede gordelopening (3,1). De autogordel staat nu op zijn kant (verticaal). • Maak de autogordel vast in het gordelslot van de auto (3,2). • Haal alle speling weg door het schouderdeel stevig aan te trekken. • Sluit de gordelklem door de handel omlaag te duwen (4). • Controleer een correcte bevestiging door aan de Maxi-Cosi EasyBase 2 te trekken. B. Afsteunpoot op lengte installeren • LET OP! Gebruik altijd de afsteunpoot voor een veilig gebruik van de Maxi-Cosi EasyBase 2. • LET OP! Zorg ervoor dat de afsteunpoot in zijn geheel uitgeklapt is en ziijn aanslag vindt op het draaipunt (5). • Pak de afsteunpoot onder de afstelknop vast en druk de afstelknop aan één zijde met de duim in (6,1). • Houd de afstelknop ingedrukt en verplaats de afsteunpoot naar beneden tot de vloer van de auto wordt geraakt (6,2). • LET OP! Zorg ervoor dat de indicator op de voet van de afsteunpoot op groen staat (7). • Laat de afstelknop los en vergrendel de afsteunpoot tot een duidelijk hoorbare ‘klik’. • Controleer of de afsteunpoot vergrendeld is en in zijn positie blijft staan door te proberen of de afsteunpoot zonder de afstelknop in te drukken omhoog of omlaag te bewegen is. Nederlands 0245_GBA_EasyBase_I_BW:-- 16-06-2009 14:26 Pagina 43 NL Checklist … Controleer na installatie voor de zekerheid en voor optimale veiligheid voor uw kind nogmaals of… • de autogordel strak aangespannen is en niet verdraaid zit, • beide gordeldelen door de gordelopeningen in de basis doorlopen en onder de blauwe gordelklem. • de afsteunpoot geheel uitgeklapt is, • de indicator op de voet van de afsteunpoot op groen staat, • de Maxi-Cosi EasyBase 2 in zijn geheel vast en stabiel in de auto is geïnstalleerd door aan de Maxi-Cosi EasyBase 2 te trekken. 8 9 10 C. Uitnemen van de Maxi-Cosi EasyBase 2 • Breng de afsteunpoot terug in zijn beginpositie door de afstelknop in te drukken (8,1) en de afsteunpoot in te schuiven (8,2). • Maak de autogordel los (9,1) en open de blauwe gordelklem (9,2). • Verwijder de autogordel tussen basis en blauwe gordelklem (10,1) en sluit de gordelklem (10,2). • Neem de Maxi-Cosi EasyBase 2 uit de auto. 4. INSTALLEREN EN UITNEMEN VAN DE MAXI-COSI CABRIOFIX/PEBBLE 11 12 13 A. Installeren van de Maxi-Cosi CabrioFix/Pebble • Positioneer de Maxi-Cosi CabrioFix/Pebble achterstevoren (dus uw kind rijdt als het ware achteruit) boven de Maxi-Cosi EasyBase 2 (11). De draagbeugel dient hierbij rechtop te staan. • Klik de Maxi-Cosi CabrioFix/Pebble met zijn twee assen vast op de ankerpunten van de Maxi-Cosi EasyBase 2 (12). • LET OP! Er moet een duidelijke klik hoorbaar zijn en de indicatoren dienen nu op groen te staan (13). • LET OP! Gebruik dit product in geen geval als de indicator op rood blijft staan. Voer bovenstaande handelingen opnieuw uit. In geval van twijfel of vragen, neem dan contact op met de fabrikant. • Controleer een correcte bevestiging door aan de Maxi-Cosi CabrioFix/Pebble te trekken. Voor het installeren en uitnemen van het kind in de Maxi-Cosi CabrioFix/Pebble, verwijzen wij u naar de gebruiksaanwijzing van de Maxi-Cosi CabrioFix/Pebble. Alleen bij correct gebruik is de veiligheid van uw kind optimaal gewaarborgd. Neem daarom de tijd om deze gebruiksaanwijzing goed door te lezen. Indien u deze gebruiksaanwijzing niet meer heeft, neemt u dan contact op met ons servicepunt in uw land of download de benodigde informatie van onze internetsite: www.maxi-cosi.com. Gebruiksaanwijzing 43 0245_GBA_EasyBase_I_BW:-- 16-06-2009 14:26 Pagina 44 NL 14 15 B. Uitnemen van de Maxi-Cosi CabrioFix/Pebble • Ontgrendel de Maxi-Cosi CabrioFix/Pebble door de ontgrendelingshendelomhoog en gelijktijdig naar voren te trekken (14). • Neem de Maxi-Cosi CabrioFix/Pebble van de Maxi-Cosi EasyBase 2 (15). 5. ONDERHOUD • LET OP! Doe dit alleen wanneer de Maxi-Cosi EasyBase 2 buiten de auto staat. • Reinig de kunststofdelen van de Maxi-Cosi EasyBase 2 met een doekje met lauw water en zeep. Gebruik hierbij geen agressieve middelen. • LET OP! Gebruik nooit smeermiddelen, ook niet voor de bewegende delen van de Maxi-Cosi EasyBase 2. • Indien de indicatoren niet meer functioneren, neemt u dan contact op met uw leverancier of importeur. 6. ALGEMENE INSTRUCTIES Let altijd op het volgende… • Probeer voor aankoop of het babyautostoeltje goed in uw auto past (zie hoofdstuk 9: Autotypelijst). • Gebruik het babyautostoeltje áltijd, ook bij korte ritjes, want juist dan gebeuren de meeste ongelukken. • Gebruik de Maxi-Cosi EasyBase 2 niet op een plaats waar een frontal-airbag is geïnstalleerd, dit kan gevaarlijk zijn. Dit geldt niet voor de zogenaamde "side-airbags". • De Maxi-Cosi EasyBase 2 moet altijd met autogordel en afsteunpoot bevestigd zijn, ook wanneer het niet gebruikt wordt. Een losse Maxi-Cosi EasyBase 2 kan al bij een noodstop andere passagiers verwonden. • Zorg ervoor dat de Maxi-Cosi EasyBase 2 niet bekneld of belast wordt door zware bagage, verstelbare stoelen of dichtslaande deuren. • Dek de Maxi-Cosi EasyBase 2 altijd af als de auto in de volle zon geparkeerd wordt; kunststof- en metaaldelen kunnen erg heet worden. • Zorg ervoor dat bagage en andere objecten (bijvoorbeeld op de hoedenplank), die verwondingen kunnen veroorzaken bij een ongeluk, goed zijn vastgemaakt. • Pauzeer bij langere ritten regelmatig om uw kind wat bewegingsvrijheid te geven. • Laat uw kind nooit alleen in de auto achter. • Bewaar voor toekomstig gebruik de gebruiksaanwijzing in de daarvoor bestemde ruimte achter op de Maxi-Cosi EasyBase 2. 44 Nederlands 0245_GBA_EasyBase_I_BW:-- 16-06-2009 14:26 Pagina 45 NL • Gebruik nooit tweedehands producten, u weet immers nooit wat er mee is gebeurd. De veiligheid van het zitje kan uitsluitend door de fabrikant worden gegarandeerd wanneer het gebruikt wordt door de eerste eigenaar. • Vervang de Maxi-Cosi EasyBase 2 na een ongeval altijd; de Maxi-Cosi EasyBase 2 kan door niet direct waarneembare schade onveilig zijn geworden. • De fabrikant houdt rekening met het feit dat autozitjes indrukken kunnen veroorzaken in de autobekleding of autogordels. Door de voorgeschreven veiligheidsnormen en de kracht waarmee deze moeten worden aangespannen, laat dit zich echter niet vermijden. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor eventuele schade hierdoor ontstaan. En vanzelfsprekend… • Geef zelf het goede voorbeeld en draag altijd uw autogordel! 7. SCHEIDEN VAN AFVAL Voor een optimaal en veilig gebruik van autoveiligheidszitjes dienen deze niet langer dan 5 jaar na de aankoopdatum gebruikt te worden. Door veroudering van kunststof, o.a. door zonlicht, kunnen de eigenschappen van het product onmerkbaar achteruit gaan. Indien uw kind uit het stoeltje is gegroeid, adviseren we u dan ook het autoveiligheidszitje niet langer te gebruiken en dit bij het afval te plaatsen. Vanuit milieubewustzijn verzoeken wij u, aan het begin (verpakking) en het einde (productonderdelen) van de levensduur van de Maxi-Cosi EasyBase 2, het ontstane afval te scheiden. Houd plastic verpakkingsmateriaal uit de buurt van uw kind om verstikkingsgevaar te voorkomen. Verpakking Productonderdelen Kartonnen doos Plastic zak Kunststofdelen Metaaldelen Papierafval Restafval Overeenkomstig de karakterisering / typering van de daarvoor bestemde container Container voor metaal Gebruiksaanwijzing 45 0245_GBA_EasyBase_I_BW:-- 16-06-2009 14:26 Pagina 46 NL 8. VERVOLGZITJES Goedgekeurd volgens ECE R 44/04 Type autozitje Maxi-Cosi Tobi Groep Lichaamsgewicht kind Leeftijd 1 9 tot 18 kg 9 maanden - 3,5 jaar 2+3 15 tot 36 kg 3,5 tot 12 jaar Maxi-Cosi Axiss Maxi-Cosi Rodi XR 9. AUTOTYPELIJST Vanwege het feit dat er gebruik wordt gemaakt van een afsteunpoot, die zorgt voor een optimale veiligheid en installatiegemak, is de Maxi-Cosi EasyBase 2 niet geschikt voor alle type auto’s. De Maxi-Cosi EasyBase 2 is derhalve geclassificeerd voor “semi-universeel” gebruik en geschikt om te installeren op de zitplaatsen van een specifiek aantal auto’s, waarvoor een autotypelijst is opgesteld. Deze lijst is aan verandering onderhevig en groeiend in de tijd. Voor een up-to-date versie van de autotypelijst verwijzen we u door naar de website www.maxi-cosi.com en / of het betreffende verkooppunt van de Maxi-Cosi EasyBase 2. U kunt hier tevens met vragen terecht of de Maxi-Cosi EasyBase 2 geschikt is voor het gebruik in uw eigen auto. U krijgt de op dit moment geldende autotypelijst los bijgevoegd bij aankoop van de Maxi-Cosi EasyBase 2. 46 Nederlands 0245_GBA_EasyBase_I_BW:-- 16-06-2009 14:26 Pagina 47 NL 10. GARANTIE Wij garanderen dat dit product werd vervaardigd conform de actuele Europese veiligheidsnormen en kwaliteitseisen zoals die voor dit product gelden en dat dit product op het moment van aankoop, door de detailhandelaar, geen enkel gebrek vertoont op het gebied van samenstelling en fabricage. Tevens werd het product tijdens het productieproces aan diverse kwaliteitscontroles onderworpen. Indien er zich, ondanks onze inspanningen gedurende de garantieperiode van 24 maanden, toch een materiaal- en/of fabricagefout voordoet (bij normaal gebruik, zoals omschreven in de gebruiksaanwijzing), dan verplichten wij ons ertoe de garantievoorwaarden te respecteren. Je dient je dan tot de verkoper te wenden. Voor een uitgebreide informatie betreffende de toepassing van de garantievoorwaarden kun je de verkoper raadplegen of kijken op: www.maxi-cosi.com. De garantie is uitgesloten in de volgende gevallen: • Bij gebruik en doel anders dan voorzien in de gebruiksaanwijzing. • Het product via een niet erkende verkoper ter reparatie wordt aangeboden. • Het product niet met de originele aankoopbon (via winkelier en/of importeur) wordt aangeboden aan de fabrikant. • Reparaties werden uitgevoerd door een derde of niet erkende verkoper. • Het defect het gevolg is van verkeerd, onzorgvuldig gebruik of onderhoud, door verwaarlozing of door stootschade aan stof en/of onderstel. • Er sprake is van normale slijtage aan onderdelen, die men bij het dagelijkse gebruik van een product mag verwachten (wielen, draaiende en bewegende delen….enz…). Vanaf wanneer? De garantieperiode gaat in op de aankoopdatum van het product. Voor welke periode? Voor een periode van 24 opeenvolgende maanden. De garantie geldt uitsluitend voor de eerste eigenaar en is niet overdraagbaar. Garantie 47 0245_GBA_EasyBase_I_BW:-- 16-06-2009 14:26 Pagina 48 NL Wat moet je doen? Bij de aankoop van het product dient het aankoopbewijs zorgvuldig bewaard te worden. De aankoopdatum moet duidelijk zichtbaar zijn op het aankoopbewijs. Bij problemen of defecten dien je je tot de verkoper te wenden. Omruiling of terugname kan niet worden geëist. Reparaties geven geen recht op verlenging van de garantieperiode. Producten die rechtstreeks naar fabrikant retour worden gezonden, komen niet voor garantie in aanmerking. Deze Garantiebepaling is in overeenstemming met de Europese Richtlijn 99/44/EG dat. 25 mei 1999. 11. VRAGEN Wanneer u vragen heeft, kunt u bellen naar uw leverancier of importeur (zie achterzijde van de gebruiksaanwijzing). Zorg dat u de volgende gegevens paraat heeft: • Serienummer onderaan op de oranje-witte sticker (op de achterzijde van de Maxi-Cosi EasyBase 2). • Merk en type auto en stoel waarop de Maxi-Cosi EasyBase 2 wordt gebruikt. • Leeftijd (lengte) en gewicht van uw kind. Maxi-Cosi heeft een speciaal team beschikbaar gesteld om alle vragen omtrent Maxi-Cosi producten en het gebruik ervan te beantwoorden. Het Consumenten Contact team is te bereiken via telefoon: 088-1232442 of www.maxi-cosi.com. 48 Garantie 0245_GBA_EasyBase_I_BW:-- 16-06-2009 14:26 Pagina 51 E Utiliza solamente accesorios originales y piezas homologadas por el fabricante. No modifiques el producto. Si tienes problemas con el producto o quieres presentar una reclamación, puedes ponerte en contacto con el comercio o distribuidor. La Maxi-Cosi EasyBase 2 ha recibido el certificado de conformidad de acuerdo con las últimas directrices de la ECE R 44/04, la normativa europea sobre sillitas de seguridad para coche, y puede ser utilizada en combinación con la Maxi-Cosi CabrioFix/Pebble, apta para bebés a partir de su nacimiento hasta aprox. unos 12 meses (Grupo 0+: de 0 a 13 kg.). Homologada en virtud de la ECE R 44/04 GGrupo Peso corporal Edad Maxi-Cosi CabrioFix + Maxi-Cosi EasyBase 2 0+ 0 - 13 kg 0 - 12 meses Semi universal* Maxi-Cosi CabrioFix 0+ 0 - 13 kg 0 - 12 meses Universal Maxi-Cosi Pebble + Maxi-Cosi EasyBase 2 0+ 0 - 13 kg 0 - 12 meses Semi universal* Maxi-Cosi Pebble 0+ 0 - 13 kg 0 - 12 meses Universal * Debido al uso de un pie de fuerza o anti-rotación, que proporciona una seguridad y una facilidad de instalación óptimas, la Maxi-Cosi EasyBase 2 no es apta para todos los modelos de coche. La Maxi-Cosi EasyBase 2 está homologada para un uso “semi-universal” y es apta para su instalación en los asientos de un determinado tipo de coches, tal y como se indica en el listado de modelos de vehículo adjunto (véase el capítulo 9: Listado de modelos de vehículo). Modo de empleo 51 0245_GBA_EasyBase_I_BW:-- 16-06-2009 14:27 Pagina 62 I Usare esclusivamente accessori e parti originali distribuite dalla casa produttrice. Non apportare alcuna modifica al prodotto. In caso di reclami o problemi, contattare il vostro fornitore o distributore di fiducia. Maxi-Cosi EasyBase 2 è stata autorizzata in base alle ultime direttive ECE R 44/04, la noma europea riguardante i seggiolini per auto ed è utilizzabile in combinazione con Maxi-Cosi CabrioFix/Pebble. E’ adatta per bambini dalla nascita ai 12 mesi ca. (Gruppo 0+: 0-13 kg). Autorizzazione secondo ECE R 44/04 Gruppo Peso del Età bambino Maxi-Cosi CabrioFix + Maxi-Cosi EasyBase 2 0+ 0 - 13 kg 0 - 12 mesi Semi universale* Maxi-Cosi CabrioFix 0+ 0 - 13 kg 0 - 12 mesi Universale Maxi-Cosi Pebble + Maxi-Cosi EasyBase 2 0+ 0 - 13 kg 0 - 12 mesi Semi universale* Maxi-Cosi Pebble 0+ 0 - 13 kg 0 - 12 mesi Universale *Poiché il prodotto è caratterizzato dalla presenza di un piede d’appoggio per garantire una sicurezza ottimale e facilitare l’installazione, Maxi-Cosi EasyBase 2 non è adatta per tutti i tipi di autoveicoli. Pertanto è stata autorizzata per un utilizzo “semi-universale”; è, cioè, adatta per essere installata sui sedili delle vetture specificate nell’elenco riportato in questo manuale di istruzioni (vd. cap. 9: Elenco dei modelli di autoveicoli). 62 Italiano 0245_GBA_EasyBase_I_BW:-- 16-06-2009 14:27 Pagina 68 I 8. MODELLI DI SEGGIOLINI PER LE DIVERSE ETA’ Autorizzazione secondo ECE R 44/04 Tipo di seggiolino Maxi-Cosi Tobi Gruppo Peso del bambinod Età 1 9 - 18 kg 9 mesi - 3,5 anni 2+3 9 - 18 kg 3,5 - 12 anni Maxi-Cosi Axiss Maxi-Cosi Rodi XR 9. ELENCO DEI MODELLI DI AUTOVEICOLI Poiché si ricorre all’utilizzo di un piede d’appoggio per garantire sicurezza ottimale e facilità di installazione, Maxi-Cosi EasyBase 2 non è compatibile con tutti i modelli di autoveicoli. Per questo Maxi-Cosi EasyBase 2 è classificata come “semi-universale” ed è adatta all’installazione sui sedili di una serie di autoveicoli specificati in un apposito elenco. Questo elenco è suscettibile a modifiche e sarà ampliato in futuro. Per una versione aggiornata dell’elenco, si rimanda al sito internet www.maxi-cosi.com e/o al più vicino punto vendita di Maxi-Cosi EasyBase 2, a cui potete rivolgervi per verificare se Maxi-Cosi EasyBase 2 è utilizzabile sulla vostra auto. Al momento dell’acquisto, insieme ad Maxi-Cosi EasyBase 2, l’acquirente riceverà la versione più recente dell’elenco dei modelli di autoveicoli compatibili con la base. 68 Italiano 0245_GBA_EasyBase_I_BW:-- 16-06-2009 14:27 Pagina 73 P Utilize apenas acessórios originais e componentes aprovados pelo fabricante. Não faça modificações ao produto. Se tiver queixas ou problemas, entre em contacto com o seu fornecedor ou importador. A Maxi-Cosi EasyBase 2 foi aprovada em conformidade com as mais recentes directrizes da ECE R 44/04, a norma europeia para cadeiras auto de segurança para serem utilizadas em conjunto com a Max-Cosi CabrioFix/Pebble, e é adequada para crianças a partir do nascimento até aprox. 12 meses (Grupo 0+: 0 a 13 kg). Aprovação segundo ECE R 44/04 Grupo Peso corporal EIdade Maxi-Cosi CabrioFix + Maxi-Cosi EasyBase 2 0+ 0 - 13 kg 0 - 12 meses Semi universal* Maxi-Cosi CabrioFix 0+ 0 - 13 kg 0 - 12 meses Universal Maxi-Cosi Pebble + Maxi-Cosi EasyBase 2 0+ 0 - 13 kg 0 - 12 meses Semi universal* Maxi-Cosi Pebble 0+ 0 - 13 kg 0 - 12 meses Universal * Devido ao emprego de uma pé de apoio, que lhe assegura óptima segurança e facilidade de instalação, a Maxi-Cosi EasyBase 2 não é adequada para utilização em todos os tipos de carros. A Maxi-Cosi EasyBase 2 foi aprovada para utilização “semi-universal” e é adequada apenas para instalação em bancos de determinados tipos de carros, tal como está indicado na lista de modelos de carros inclusa (ver capítulo 9: Lista de modelos de carros). Modo de emprego 73 0245_GBA_EasyBase_I_BW:-- 16-06-2009 14:27 Pagina 79 P Embalagem Caixa de cartão Saco plástico Componentes do produto Peças de plástico Colector de papel velho Lixo comum Conforme as características/tipos dos contentores para tal indicados Contentor para metal Peças de metal 8. CADEIRAS SUCESSORAS Aprovada segundo a ECE R 44/04 Tipo de cadeira auto Maxi-Cosi Tobi Grupo Peso corporal Idade 1 9 a 18 kg 9 meses a 3,5 anos 2+3 15 a 36 kg 3,5 a 12 anos Maxi-Cosi Axiss Maxi-Cosi Rodi XR Modo de emprego 79 0245_GBA_EasyBase_I_BW:-- 16-06-2009 14:27 Pagina 82 NOTES/NOTIZEN/NOTITIES/NOTAS/NOTÍCIAS: 82 Notes 0245_GBA_EasyBase_I_BW:-- 16-06-2009 14:27 Pagina 83 NOTES/NOTIZEN/NOTITIES/NOTAS/NOTÍCIAS: Notes 83 0245_GBA_EasyBase_I_BW:-- 16-06-2009 14:27 Pagina 84 NOTES/NOTIZEN/NOTITIES/NOTAS/NOTÍCIAS: 84 Notes
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82

Maxi-Cosi Easy Base 2 Instructions For Use Manual

Categorie
Autostoelen
Type
Instructions For Use Manual
Deze handleiding is ook geschikt voor