Documenttranscriptie
ME-70_e1.book
5 ページ 2008年11月5日
水曜日
午後5時39分
Using the Effects
OD/DS (Overdrive/Distortion)
These effects add distinctive distortion or sustain.
fig.0140
TYPE knob
Use this to choose the type of overdrive or distortion.
2: NATURAL
This is an overdrive sound with natural-sounding distortion.
3: OD-1
This is the sound of the BOSS OD-1. It produces sweet,
mild distortion.
4: BLUES
This is a unique overdrive that faithfully reproduces the
nuances of picking.
5: DIST
This is a sharp distortion with rich sustain.
6: CLASSIC
This is the sound of a vintage stack-type amp.
7: MODERN
This is the sound of a large high-gain amp.
8: METAL
This is a distortion that emphasizes the midrange.
9: CORE
This is a distortion that cuts the midrange.
10: FUZZ
This is a distortion that is distinctively rough and heavy.
Deutsch
This is a gain booster. It works well for creating distortion with a
COSM preamp, or for creating punchy clean tones when used
alone.
English
1: BOOST
Français
OD/DS pedal
This switches the effect
on and off.
What the controls do
TONE
Sets the brightness of the sound.
LEVEL
Italiano
DRIVE
Sets the intensity of the distortion.
Sets the volume level for OD/DS.
Español
Português
Nederlands
E-5
ME-70_e1.book
7 ページ 2008年11月5日
水曜日
午後5時39分
Using the Effects
DELAY
This delays the sound to produce an echo-like effect. It lets you add thickness and create complex sounds.
fig.0140
TYPE knob
Use this to choose the type of delay.
This is a delay of 1 to 99 ms (milliseconds), which is ideal for a doubling
effect.
2: 100-990ms
This delay has a delay time of 100 to 990 ms (milliseconds).
3: 1000-6000ms
This is a delay of 1,000 to 6,000 ms (milliseconds), which is suited to
special effects.
4: ANALOG
This produces a mild analog delay sound.
5: MODULATE
This is a delay with a pleasant chorus-type effect added to the delay
repeats.
6: REVERSE
This produces the effect of playback in reverse.
7: CHO + DELAY
This produces chorus and delay effects at the same time.
(The settings for chorus cannot be changed.)
8: MOMENTARY
Delay is activated only while the DELAY pedal is pressed.
9: TAP
This determines the delay time by using the pedal.
10: PHRASE LOOP
This lets you record a performance and play it back repeatedly.
This is useful for both live performances and practice sessions.
In memory mode (p. E-10), MOMENTARY, TAP, and PHRASE LOOP pedal
operations use the number pedal for the currently selected patch.
What the controls do
TIME
Ex.
FEEDBACK
2ms
1-99 ms
99ms
This sets the delay time in steps of 1 ms.
Ex.
120ms
FEEDBACK
990ms
This sets the delay time in steps of 10 ms.
TIME
1000-6000 ms
Ex.
1200ms
TIME
Ex.
120ms
FEEDBACK
990ms
This sets the delay time (10 to 990 ms), in steps of 10 ms.
E. LEVEL
This sets the number of This sets the volume level of the effect.
repetitions for the delay.
This sets the beat for the delay sound.
FEEDBACK
E. LEVEL
This sets the number of This sets the volume level of the delay sound.
repetitions for the delay.
—
—
E. LEVEL
This sets the volume level of the phrase loop.
PHRASE LOOP
“Phrase Loop Play” (p. E-15)
You can control the E. LEVEL parameter using the expression pedal. For more information, read “Using Pedal FX” (p. E-9).
E-7
Nederlands
“Applying Effects in Time with the Song Tempo (Tap
Tempo)” (p. E-14)
Português
When TYPE is set to REVERSE, this adjusts the
balance of direct and effect sound.
Ex.
TAP
E. LEVEL
This sets the number of This sets the volume level of the delay sound.
repetitions for the delay.
Español
This sets the delay time in steps of 100 ms.
E. LEVEL
This sets the number of This sets the volume level of the delay sound.
repetitions for the delay.
FEEDBACK
6000ms
E. LEVEL
This sets the number of This sets the volume level of the delay sound.
repetitions for the delay.
Italiano
TIME
100-990 ms
ANALOG
MODULATE
REVERSE
CHO + DELAY
MOMENTARY
Français
TYPE
Deutsch
This switches the effect
on and off.
English
DELAY pedal
1: 1-99ms
ME-70_e1.book
8 ページ 2008年11月5日
水曜日
午後5時39分
Using the Effects
fig.0160
PREAMP
This models preamp response. You can also use it as an equalizer.
fig.0140
TYPE knob
Use this to choose the type of preamp.
TYPE
0: OFF
This turns off preamp modeling.
1: EQ
This is a 4-band parametric equalizer.
2: CLEAN
This is a clean sound that is smooth and warm.
3: COMBO
This is a crunch sound reminiscent of a VOX combo amp.
4: TWEED
This is a crunch sound like that of a Fender Bassman.
5: STACK
This is a sound reminiscent of 1970s Marshall amps.
6: LEAD STK
This is a high-gain lead sound.
7: R-FIER
This models a Mesa/Boogie Dual Rectifier.
What the controls do
LOW
LOW-MID
HIGH-MID
LEVEL
HIGH
This sets the overall volume level.
EQ
These adjust the volume
of the respective EQ bands.
GAIN
CLEAN
COMBO
TWEED
STACK
LEAD STK
R-FIER
Frequency
BASS
MIDDLE
This sets the overall volume level of the preamp.
These adjust the volume
of the respective EQ bands.
fig.0160
NS (Noise Suppressor)
This suppresses the noise and hum picked up by the guitar's pickup.
NS THRES (Noise Suppressor Threshold)
fig.0140
This adjusts the effect in response to the level of noise. A value of 0 switches off the noise suppressor.
Setting this higher than necessary may cause no sound to be produced when the guitar is played at low volume.
E-8
LEVEL
TREBLE
This sets the
amount of distortion of the preamp.
Frequency
ME-70_e1.book
9 ページ 2008年11月5日
水曜日
午後5時39分
Using the Effects
REVERB
This adds lingering reverberations to the sound.
This adjusts the type of reverb and the size of the effect.
ROOM
This simulates the reverberations inside a room (setting value: 0. through 49.)
HALL
This simulates the reverberations inside a hall (setting value: 0. through 49.)
Display example
ROOM 12
HALL 49
The dot indicates that
the effect is HALL reverb.
English
PEDAL FX (Pedal Effects)
This produces a variety of effects using the unit's expression pedal.
fig.0140
1: WAH
This is a wah effect.
2: VOICE
This lets you create sounds that simulate a human voice.
3: +1 OCTAVE
4: -1 OCTAVE
This lets continuously vary the pitch up to one octave higher or lower than the
original sound.
Deutsch
Use this to choose the type of PEDAL FX.
Français
Play single notes.
5: MOD RATE
This lets you control the rate of the MODULATION effect.
6: DELAY LEV
This lets you control delay level when you're using the DELAY effect.
Italiano
The MODULATION effect's RATE knob determines the maximum value of the range controlled with the
expression pedal.
The DELAY effect's E. LEVEL knob determines the maximum value of the range controlled with the
expression pedal.
Español
Using Pedal FX
PEDAL FX
Indicator
Firmly pressing the toe of the expression pedal (while putting some weight into it) switches the
function of the expression pedal.
Português
PEDAL FX Indicator Explanation
Dark
Functions as VOLUME (volume pedal).
Lit
Functions as the effect selected using the PEDAL FX knob.
Nederlands
E-9
ME-70_e1.book
13 ページ 2008年11月5日
水曜日
午後5時39分
Convenient Functions
Tuning the Guitar (Tuner)
3. Play a single open note on the string to be tuned.
The name of the note closest to the pitch of the string played appears
in the display.
(C)
(F)
( sign)
(G)
(D)
(E)
(A)
(B)
4. Tune so that the desired pitch is displayed and both
English
1
tuning guide indicators light up.
2
Tuning Guide
1. Press number pedals 2 and 3 at the same time.
Each press switches the tuner on or off.
2. If necessary, you can change the reference pitch.
Display
35–45
Pitch
435–445 (Hz)
Too high
Tuned
Deutsch
Too low
(rapid flashing)
When the tuner is on, you can change the reference pitch by pressing
NS THRES/BANK [
] or [
].
(rapid flashing)
Bypass Feature (BYPASS)
The reference pitch appears in the display for a brief time.
The reference pitch setting is saved automatically, so there is no need to make
this setting each time you tune.
The reference pitch was set to 40 (440 Hz) when the unit was shipped from the
factory.
Français
In Tuner mode, the sound output is the same as the input
sound, with no effects applied (bypass).
You can use the expression pedal to control the volume.
Italiano
Using External Foot Switches
Connecting an optional footswitch (the BOSS FS-5U or FS-6) lets you
carry out the following operations.
Memory
Español
Mode
Manual
Function
Switches the PREAMP effect on or off
Switches the REVERB effect on or off
Bank Number Up, Bank Number Down
1/4” phone cable (monaural)
(Commercially available item)
Stereo 1/4” phone cable
(Commercially available item)
PCS-31L cable
(Sold separately)
Red
White
Footswitch
BOSS FS-5U
(Sold separately)
If you're using an FS-6 switch, set the MODE
and POLARITY switches as shown below.
B
A
Manual
Mode
REVERB
ON/OFF
PREAMP
ON/OFF
REVERB
ON/OFF
PREAMP
ON/OFF
PREAMP
ON/OFF
Memory
Mode
Bank
Down
Bank
Up
Bank
Down
Bank
Up
Bank
Up
E-13
Nederlands
If you're using an FS-5U switch, set the
POLARITY switch as shown in the
following.
Footswitch
BOSS FS-6
(Sold separately)
Português
To prevent malfunction and/or damage to speakers or other devices, always
turn down the volume and turn off the power to all devices before making any
connections. Disconnecting or connecting plugs during startup may switch the
PREAMP effect or REVERB effect on or off.
ME-70_e1.book
18 ページ 2008年11月5日
水曜日
午後5時39分
Appendices
USING THE UNIT SAFELY
019
•
The
symbol alerts the user to important instructions or
warnings.The specific meaning of the symbol is
determined by the design contained within the triangle. In
the case of the symbol at left, it is used for general
cautions, warnings, or alerts to danger.
Used for instructions intended to alert the
user to the risk of death or severe injury
should the unit be used improperly.
Used for instructions intended to alert the
user to the risk of injury or material
damage should the unit be used
improperly.
The
symbol alerts the user to items that must never be
carried out (are forbidden). The specific thing that must
not be done is indicated by the design contained within
the circle. In the case of the symbol at left, it means that
the unit must never be disassembled.
The symbol alerts the user to things that must be
carried out. The specific thing that must be done is
indicated by the design contained within the circle. In the
case of the symbol at left, it means that the power-cord
plug must be unplugged from the outlet.
* Material damage refers to damage or
other adverse effects caused with
respect to the home and all its
furnishings, as well to domestic animals
or pets.
Do not open (or modify in any
way) the unit or its AC adaptor.
•
..............................................................
003
•
Do not attempt to repair the
unit, or replace parts within it
(except when this manual
provides specific instructions
directing you to do so). Refer all
servicing to your retailer, the
nearest Roland Service Center,
or an authorized Roland
distributor, as listed on the
“Information” page.
..............................................................
..............................................................
004
•
Never install the unit in any of
the following locations.
• Subject to temperature
extremes (e.g., direct
sunlight in an enclosed
vehicle, near a heating duct,
on top of heat-generating
equipment); or are
• Damp (e.g., baths, washrooms, on
wet floors); or are
• Exposed to steam or smoke; or are
• Subject to salt exposure; or are
• Humid; or are
• Exposed to rain; or are
• Dusty or sandy; or are
• Subject to high levels of vibration and
shakiness.
..............................................................
008b
•
Use only the specified AC
adaptor (PSA series), and make
sure the line voltage at the
installation matches the input
voltage specified on the AC
adaptor’s body. Other AC
adaptors may use a different
polarity, or be designed for a
different voltage, so their use
could result in damage,
malfunction, or electric shock.
014
•
..............................................................
011
•
Do not allow any objects (e.g.,
flammable material, coins, pins);
or liquids of any kind (water, soft
drinks, etc.) to penetrate the
unit.
..............................................................
E-18
Protect the unit from strong
impact.
(Do not drop it!)
..............................................................
015
•
009
Do not excessively twist or bend
the power cord, nor place heavy
objects on it. Doing so can
damage the cord, producing
severed elements and short
circuits. Damaged cords are fire
and shock hazards!
In households with small
children, an adult should
provide supervision until the
child is capable of following all
the rules essential for the safe
operation of the unit.
..............................................................
..............................................................
•
..............................................................
...............................................................
Do not force the unit’s powersupply cord to share an outlet
with an unreasonable number of
other devices. Be especially
careful when using extension
cords—the total power used by
all devices you have connected
to the extension cord’s outlet
must never exceed the power
rating (watts/amperes) for the
extension cord. Excessive loads
can cause the insulation on the
cord to heat up and eventually
melt through.
..............................................................
016
•
•
Before using the unit in a foreign
country, consult with your
retailer, the nearest Roland
Service Center, or an authorized
Roland distributor, as listed on
the “Information” page.
..............................................................
Before cleaning the unit, turn off
the power and unplug the AC
adaptor from the outlet (p. E-3).
027
•
Never expose Battery to
excessive heat such as sunshine,
fire or the like.
...............................................................
•
..............................................................
110b
•
The unit and the AC adaptor
should be located so their
location or position does not
interfere with their proper ventilation.
Whenever you suspect the
possibility of lightning in your
area, disconnect the AC adaptor
from the outlet.
..............................................................
111: Selection
•
If used improperly, batteries
may explode or leak and cause
damage or injury. In the interest
of safety, please read and
observe the following precautions (p. E-2).
...............................................................
102d
•
Always grasp only the output
plug or the body of the AC
adaptor when plugging into, or
unplugging from, this unit or an
outlet.
...............................................................
1
•
At regular intervals, you should
unplug the AC adaptor and
clean it by using a dry cloth to
wipe all dust and other accumulations away from its prongs.
Also, disconnect the power plug
from the power outlet whenever
the unit is to remain unused for
an extended period of time. Any
accumulation of dust between
the power plug and the power
outlet can result in poor
insulation and lead to fire.
•
Carefully follow the installation instructions for
batteries, and make sure you
observe the correct polarity.
•
Avoid using new batteries together
with used ones. In addition, avoid
mixing different types of batteries.
•
Remove the batteries whenever the
unit is to remain unused for an
extended period of time.
•
If a battery has leaked, use a soft
piece of cloth or paper towel to wipe
all remnants of the discharge from
the battery compartment. Then
install new batteries. To avoid inflammation of the skin, make sure that
none of the battery discharge gets
onto your hands or skin. Exercise the
utmost caution so that none of the
discharge gets near your eyes.
Immediately rinse the affected area
with running water if any of the
discharge has entered the eyes.
•
Never keep batteries together with
metallic objects such as ballpoint
pens, necklaces, hairpins, etc.
2
103b
3
5
...............................................................
104
•
..............................................................
•
007
Make sure you always have the
unit placed so it is level and sure
to remain stable. Never place it
on stands that could wobble, or
on inclined surfaces.
Immediately turn the power off,
remove the AC adaptor from the
outlet, and request servicing by
your retailer, the nearest Roland
Service Center, or an authorized
Roland distributor, as listed on
the “Information” page when:
• The AC adaptor or the power-supply
cord has been damaged; or
• If smoke or unusual odor occurs
• Objects have fallen into, or liquid has
been spilled onto the unit; or
• The unit has been exposed to rain (or
otherwise has become wet); or
• The unit does not appear to operate
normally or exhibits a marked change
in performance.
Before moving the unit,
disconnect the AC adaptor and
all cords coming from external
devices.
109b
013
..............................................................
•
This unit, either alone or in
combination with an amplifier
and headphones or speakers,
may be capable of producing
sound levels that could cause permanent
hearing loss. Do not operate for a long
period of time at a high volume level, or
at a level that is uncomfortable. If you
experience any hearing loss or ringing in
the ears, you should immediately stop
using the unit, and consult an audiologist.
012c
•
•
101b
010
002c
•
108b
Batteries must never be
recharged, heated, taken apart,
or thrown into fire or water.
Try to prevent cords and cables
from becoming entangled. Also,
all cords and cables should be
placed so they are out of the
reach of children.
...............................................................
6
106
•
Never climb on top of, nor place
heavy objects on the unit.
..............................................................
112
...............................................................
107d
•
Never handle the AC adaptor
body, or its output plugs, with
wet hands when plugging into,
or unplugging from, an outlet or
this unit.
•
Used batteries must be disposed
of in compliance with whatever
regulations for their safe
disposal that may be observed
in the region in which you live.
..............................................................
...............................................................
For China
ME-70_e1.book
20 ページ 2008年11月5日
水曜日
午後5時39分
Index
A
MOMENTARY ...................................................................................... E-7
ANALOG ................................................................................................ E-7
ATTACK .................................................................................................. E-4
AUX IN .................................................................................................... E-2
N
B
BANK ............................................................................................ E-10–11
BYPASS ................................................................................................ E-13
C
CHO + DELAY ......................................................................................
CHORUS ................................................................................................
CLEAN ....................................................................................................
COMBO ..................................................................................................
COMP .....................................................................................................
COMP/FX ..............................................................................................
E-7
E-6
E-8
E-8
E-4
E-4
D
D. LEVEL ................................................................................................. E-6
DEFRETTER ........................................................................................... E-4
DELAY ............................................................................................... E-6–7
DEPTH .................................................................................................... E-6
DRIVE ...................................................................................................... E-5
DS ............................................................................................................ E-5
E
EQ ............................................................................................................ E-8
EZ TONE .............................................................................................. E-12
F
FEEDBACK ....................................................................................... E-6–7
FLANGER ............................................................................................... E-6
G
GAIN .......................................................................................................
Gt.AMP OUTPUT .................................................................................
GUITAR INPUT .....................................................................................
guitar-amp simulate .........................................................................
E-8
E-3
E-2
E-3
H
HARMONIST .........................................................................................
HARMONY ............................................................................................
HIGH .......................................................................................................
Hum>Single .........................................................................................
E-6
E-6
E-4
E-4
K
NS ............................................................................................................ E-8
NS THRES .............................................................................................. E-8
O
OCTAVE ................................................................................................. E-6
OD ........................................................................................................... E-5
OUTPUT LEVEL .................................................................................... E-3
P
PEAK .......................................................................................................
PEDAL FX ..............................................................................................
PEDAL FX Switch ................................................................................
PHASER ..................................................................................................
PHONES .................................................................................................
PHRASE LOOP .....................................................................................
POWER ON ...........................................................................................
PREAMP .................................................................................................
E-4
E-9
E-9
E-6
E-3
E-7
E-3
E-8
R
RATE .......................................................................................................
REC OUT ................................................................................................
RESONANCE ........................................................................................
REVERB ..................................................................................................
REVERSE ................................................................................................
R-FIER .....................................................................................................
ROTARY .................................................................................................
E-6
E-3
E-6
E-9
E-7
E-8
E-6
S
SENS .......................................................................................................
Single>Hum ........................................................................................
SLOW GEAR .........................................................................................
SOLO ......................................................................................................
STACK ....................................................................................................
SUSTAIN ................................................................................................
E-4
E-4
E-4
E-4
E-8
E-4
T
T.WAH .................................................................................................... E-4
TAP .......................................................................................................... E-7
TIME ................................................................................................... E-6–7
TONE ................................................................................................. E-4–5
TREMOLO ............................................................................................. E-6
TUNER .................................................................................................. E-13
TWEED ................................................................................................... E-8
KEY .......................................................................................................... E-6
U
L
UNI-V ...................................................................................................... E-6
LEAD STK ............................................................................................... E-8
LEVEL ...................................................................................................... E-8
LOW ........................................................................................................ E-4
V
M
MEMORY MODE ............................................................................... E-10
MODULATE .......................................................................................... E-7
MODULATION ..................................................................................... E-6
VIBRATO ................................................................................................ E-6
W
Write ..................................................................................................... E-10
G6037008R0
*
G
6
0
3
7
0
0
8
-
0
1
*
ME-70_g1.book
5 ページ 2008年11月5日
水曜日
午後5時42分
Verwenden der Effekte
OD/DS (Overdrive/Distortion)
Mit diesen Effekten wird eine charakteristische Verzerrung oder ein Sustain hinzugefügt.
Abb. 0140
TYPE-Regler
Hiermit wählen Sie die Art der Übersteuerung (Overdrive = Verzerrung für
Blues, Distortion = Verzerrung für Rock).
2: NATURAL
Dies ist ein Overdrive-Sound mit natürlich klingender
Verzerrung.
3: OD-1
Dies ist der Sound des BOSS OD-1, der legendäre Blues/RockVerzerrer.
4: BLUES
Diese einzigartige Übersteuerung gibt Nuancen von Anschlägen
getreu wieder.
5: DIST
Dies ist eine starke Verzerrung mit vollem Sustain.
6: CLASSIC
Dies ist der typische Rock-Sound.
7: MODERN
Dies ist der typische Sound für modernen Rock/Hardrock.
8: METAL
Perfekter Verzerrer für Hardrock/Metal.
9: CORE
Perfekter Verzerrer für Metal Core / Trash.
10: FUZZ
Typischer 60er Jahre Fuzz-Zerrsound.
Deutsch
Der Gain Booster. Er erhöht die Lautstärke auf Solo-Niveau. Ein
COSM-Vorverstärker wird dadurch noch stärker übersteuert
(mehr Verzerrung möglich).
English
1: BOOST
Français
OD/DS-Pedal
Hiermit wird der Effekt
ein- und ausgeschaltet.
TONE
Stellt die Helligkeit des
Klangs ein.
LEVEL
Stellt den
Lautstärkepegel für
OD/DS ein.
Italiano
Die Aufgaben der Regler
Stellt die Intensität der
DRIVE
Verzerrung ein.
Español
Português
Nederlands
G-5
ME-70_g1.book
7 ページ 2008年11月5日
水曜日
午後5時42分
Verwenden der Effekte
DELAY (Verzögerung)
Mit dieser Funktion wird der Klang verzögert, so dass ein Echoeffekt entsteht. Sie können dadurch die Klangfülle erweitern und komplexe
Klänge erzeugen.
Abb. 0140
TYPE-Regler
Hiermit wählen Sie die Art des Delays.
2: 100-990ms
Dieses Delay weist eine Delay-Zeit von 100 bis 990 ms
(Millisekunden) auf.
3: 1000-6000ms
Dieses Delay von 1000 bis 6000 ms (Millisekunden) ist für spezielle
Effekte geeignet.
4: ANALOG
Hiermit wird ein analoger Delay-Sound erzeugt.
5: MODULATE
Bei diesem Delay wird den Delay-Wiederholungen ein angenehmer
Chorus-Effekt hinzugefügt.
6: REVERSE
Hiermit wird der Effekt der Rückwärtswiedergabe erzeugt.
7: CHO + DELAY
Hiermit werden Chorus- und Delay-Effekte gleichzeitig erzeugt. (Die
Einstellungen für den Chorus-Effekt können nicht geändert werden.)
8: MOMENTARY
Das Delay wird ausschließlich bei gedrücktem DELAY-Pedal aktiviert.
9: TAP
Hier wird die Delay-Zeit mit Hilfe des Pedals festgelegt (Tap Tempo).
10: PHRASE LOOP
Hiermit können Sie eine Passage aufnehmen und wiederholt
abspielen. Das ist sowohl für Live-Auftritte als auch für
Übungs-Sessions nützlich.
DELAY-Pedal
NOTIZEN Im Memory-Mode (Seite G-10) wird bei den Pedalbedienvorgängen für
Hiermit wird der Effekt
ein- und ausgeschaltet.
MOMENTARY, TAP und PHRASE LOOP das Nummernpedal für den aktuell
ausgewählten Patch verwendet.
Die Aufgaben der Regler
TIME
1-99 ms
Beispiel:
2ms
FEEDBACK
99ms
Stellt die Delay-Zeit in Schritten von 1 ms ein.
100-990 ms
Beispiel:
120ms
FEEDBACK
990ms
Stellt die Delay-Zeit in Schritten von 10 ms ein.
TIME
1000-6000 ms
Beispiel:
1200ms
TIME
Beispiel:
120ms
FEEDBACK
990ms
Stellt die Delay-Zeit (10 bis 990 ms) in Schritten von 10
ms ein.
TAP
Stellt den Beat des Delay-Klangs ein.
E. LEVEL
Stellt die Anzahl der
Stellt den Lautstärkepegel des Effekts ein.
Wiederholungen für die
NOTIZEN
Delay-Funktion ein.
Wenn Sie TYPE auf REVERSE setzen, wird die
Balance des direkten und des Effektklangs jeweils
aufeinander abgestimmt.
FEEDBACK
E. LEVEL
Stellt die Anzahl der
Stellt den Lautstärkepegel des Delay-Klangs ein.
Wiederholungen für die
Delay-Funktion ein.
„Anwenden von Effekten im Takt des Songtempos (Tap
Tempo)” (Seite G-14)
—
PHRASE LOOP
—
E. LEVEL
Stellt den Lautstärkepegel der Phrase Loop ein.
Siehe
„Phrase Loop-Wiedergabe (Looper)” (Seite G-15)
Siehe
Sie können den Parameter E. LEVEL mit dem Expression-Pedal steuern. Weitere Informationen finden Sie unter „Verwendung von Pedal FX” (Seite G-9).
G-7
Nederlands
Siehe
Português
Beispiel:
E. LEVEL
Stellt die Anzahl der
Stellt den Lautstärkepegel des Delay-Klangs ein.
Wiederholungen für die
Delay-Funktion ein.
Español
Stellt die Delay-Zeit in Schritten von 100 ms ein.
E. LEVEL
Stellt die Anzahl der
Stellt den Lautstärkepegel des Delay-Klangs ein.
Wiederholungen für die
Delay-Funktion ein.
FEEDBACK
6000ms
E. LEVEL
Stellt die Anzahl der
Stellt den Lautstärkepegel des Delay-Klangs ein.
Wiederholungen für die
Delay-Funktion ein.
Italiano
TIME
ANALOG
MODULATE
REVERSE
CHO + DELAY
MOMENTARY
Français
TYPE
Deutsch
Dieses Delay von 1 bis 99 ms (Millisekunden) ist ideal für einen
Doubling-Effekt.
English
1: 1-99ms
ME-70_g1.book
8 ページ 2008年11月5日
水曜日
午後5時42分
Verwenden der Effekte
Abb. 0160
PREAMP (Vorverstärker)
Hier werden berühmte und legendäre Gitarrenverstärker simuliert (Roland COSM Technologie).
Abb. 0140
TYPE-Regler
Hiermit wählen Sie den Typ des Vorverstärkers.
TYPE
0: OFF
Hiermit wird das Vorverstärker-Modeling ausgeschaltet.
1: EQ
Dies ist ein parametrischer 4-Band-Equalizer.
2: CLEAN
Dieser cleane Sound ist sanft und warm.
3: COMBO
Dieser Crunch-Sound erinnert an einen VOX Combo-Verstärker.
4: TWEED
Dieser Crunch-Sound entspricht dem eines Fender-Bassman-Verstärkers.
5: STACK
Dieser Sound klingt wie ein Marshall-Verstärker aus den 1970ern.
6: LEAD STK
Dies ist ein Lead-Sound mit hohem Gain.
7: R-FIER
Dies entspricht einem Mesa/Boogie Dual Rectifier.
Die Aufgaben der Regler
LOW
LOW-MID
HIGH-MID
LEVEL
HIGH
Stellt den
Gesamtlautstärkepegel
ein.
EQ
Hiermit wird die Lautstärke
der jeweiligen EQ-Bänder
eingestellt.
GAIN
CLEAN
COMBO
TWEED
STACK
LEAD STK
R-FIER
Frequenz
BASS
MIDDLE
LEVEL
TREBLE
Stellt den Grad der
Verzerrung des
Vorverstärkers ein.
Stellt den
Gesamtlautstärkepegel
des Vorverstärkers ein.
Hiermit wird die Lautstärke
der jeweiligen EQ-Bänder
eingestellt.
Frequenz
Abb. 0160
NS (Rauschfilter)
Dadurch werden Rauschen und Brummen unterdrückt, die vom Tonabnehmer der Gitarre erzeugt werden.
NS THRES (Schwellenwert des Rauschfilters)
Abb. 0140
Mit dieser Funktion wird der Effekt entsprechend dem Rauschpegel angepasst. Bei einem Wert von 0 wird der Rauschfilter ausgeschaltet.
NOTIZEN
Wenn Sie den Wert hier höher als erforderlich einstellen, wird unter Umständen überhaupt kein Klang erzeugt, sobald die Gitarre mit geringer Lautstärke gespielt wird.
G-8
ME-70_g1.book
18 ページ 2008年11月5日
水曜日
午後5時42分
Anhänge
SICHERER BETRIEB DES GERÄTES
ANWEISUNGEN ZUR VERMEIDUNG VON FEUER, ELEKTRISCHEM SCHLAG ODER PERSONENSCHÄDEN
Über die Hinweise
WARNUNG und
ACHTUNG
SICHERER BETRIEB DES GERÄTS
WARNUNG
016
•
Über die Symbole
Das Symbol
weist den Anwender auf wichtige
Anweisungen oder Warnungen hin. Die jeweilige
Bedeutung des Zeichens wird durch die Symbole in
dem Dreieck bestimmt. Im Falle des links
abgebildeten Symbols sind dies allgemeine
Vorsichtsmaßnahmen, Warnungen oder
Gefahrenhinweise.
Wird für Anweisungen verwendet, die
den Anwender vor Lebensgefahr oder
WARNUNG der Möglichkeit schwerer
Verletzungen bei falscher Anwendung
des Gerätes warnen sollen.
Wird für Anweisungen verwendet, die
den Anwender vor Verletzungsgefahr
oder der Möglichkeit von
Sachbeschädigung* bei falscher
Anwendung
des Gerätes warnen sollen.
ACHTUNG
*Als Sachbeschädigung werden Schäden
oder andere unerwünschte Auswirkungen
bezeichnet, die sich auf Haus/Wohnung
und die darin enthaltene Einrichtung sowie
Nutz-oder Haustiere beziehen.
Das Symbol
weist den Anwender auf wichtige
Anweisungen oder Warnungen hin. Die jeweilige
Bedeutung des Zeichens wird durch die Symbole in
dem Dreieck bestimmt. Im Falle des links abgebildeten
Symbols sind dies allgemeine Vorsichtsmaßnahmen,
Warnungen oder Gefahrenhinweise.
Das Symbol
weist den Anwender auf Vorgänge hin,
die niemals ausgeführt werden dürfen (verboten sind).
Welcher Vorgang genau nicht ausgeführt werden soll,
ist an der Abbildung innerhalb des Kreises zu erkennen.
Im Falle des links abgebildeten Symbols bedeutet es hier,
dass das Gerät niemals auseinander genommen werden
darf.
Öffnen Sie weder das Gerät noch
das Netzteil und verändern Sie
diese in keiner Weise.
•
..............................................................
003
•
Versuchen Sie nicht, das Gerät zu
reparieren oder darin enthaltene
Teile zu ersetzen (außer in Fällen,
für die in dieser Anleitung genaue
Anweisungen gegeben sein
sollten). Wenden Sie sich
bezüglich jeglicher Reparaturen
an Ihren Fachhändler, ein Roland
Service Center in Ihrer Nähe oder
an einen der autorisierten RolandVertriebspartner, die auf der Seite
„Information“ aufgelistet sind.
..............................................................
010
•
..............................................................
004
•
Installieren Sie das Gerät niemals
in einer Umgebung mit folgenden
Bedingungen:
• Extreme Temperaturen (z. B.
direktes Sonnenlicht in einem
geschlossenen Fahrzeug, in der
Nähe einer Heizungsleitung,
auf Wärmequellen);
• Feuchtigkeit (z. B. Bäder, Waschräume,
nasse Fußböden);
• Dampf oder Rauch;
• Salz;
• Hohe Luftfeuchtigkeit;
• Regen;
• Staub oder Sand;
• Starke Vibrationen oder
Erschütterungen.
•
•
..............................................................
..............................................................
013
•
008b
•
Verwenden Sie ausschließlich das
angegebene Netzteil (PSA-Serie),
und achten Sie darauf, dass die
Netzspannung mit der auf dem
Netzteil angegebenen
Betriebsspannung übereinstimmt.
Andere Netzteile verwenden
möglicherweise eine umgekehrte
Polung oder sind für andere
Spannungen ausgelegt. Daher
kann deren Verwendung
Schäden, Fehlfunktionen oder
elektrische Schläge auslösen.
..............................................................
009
•
Verdrehen oder biegen Sie das
Netzkabel nicht zu stark, und
stellen Sie keine schweren
Gegenstände darauf. Dadurch
kann das Kabel beschädigt
werden, was zu Unterbrechungen
und Kurzschlüssen führen kann.
Schadhafte Kabel können Brände
und elektrische Schläge
verursachen!
..............................................................
Schalten Sie das Gerät sofort aus,
ziehen Sie das Netzteil aus der
Steckdose, und wenden Sie sich
an Ihren Fachhändler, ein Roland
Service Center in Ihrer Nähe oder
an einen der autorisierten RolandVertriebspartner, die auf der Seite
„Information“ aufgelistet sind, wenn:
• Das Netzteil oder das Netzkabel
beschädigt wurde;
• Rauch oder ein ungewöhnlicher Geruch
auftritt,
• Gegenstände oder Flüssigkeiten in das
Gerät gelangt sind;
• das Gerät Regen (oder sonstiger
Feuchtigkeit) ausgesetzt war;
• das Gerät nicht normal zu funktionieren
scheint oder eine deutliche Änderung
der Leistungsfähigkeit aufweist.
In Haushalten mit kleinen Kindern
sollte ein Erwachsener anwesend
sein und den Betrieb überwachen,
bis das Kind alle wesentlichen
Regeln beachten kann, die für den
sicheren Betrieb des Geräts
unerlässlich sind.
..............................................................
014
•
Schützen Sie das Gerät vor starken
Stößen.
(Lassen Sie es nicht fallen!)
..............................................................
015
•
Betreiben Sie das Netzteil nicht
zusammen mit einer zu großen
Anzahl von Geräten an einer
einzigen Netzsteckdose. Seien Sie
besonders vorsichtig beim Einsatz
von Verlängerungskabeln – die
Gesamtleistung aller an der
Verlängerung betriebenen Geräte
darf die für das
Verlängerungskabel angegebene
zulässige Leistung (Watt-/
Ampère-Zahl) nicht überschreiten.
Übermäßige Last kann dazu
führen, dass sich die Isolierung
erhitzt und ggf. schmilzt.
..............................................................
G-18
..............................................................
•
Bevor Sie das Gerät bewegen,
ziehen Sie das Netzteil sowie alle
Kabel von/zu externen Geräten
heraus.
..............................................................
109b
•
...............................................................
•
Setzen Sie Batterien keiner
übermäßigen Hitze aus wie z. B.
Sonnenlicht, Feuer o. ä.
Bevor Sie es reinigen, schalten Sie
das Gerät aus und ziehen Sie das
Netzteil aus der Steckdose (Seite
G-3).
..............................................................
110b
•
Bei angekündigtem oder
heraufziehendem Gewitter sollten
Sie immer das Netzteil aus der
Steckdose ziehen.
...............................................................
ACHTUNG
101b
•
..............................................................
111: Auswahl
•
Bei falscher Handhabung können
Batterien explodieren oder
auslaufen und Schäden oder
Verletzungen verursachen. Lesen
und beachten Sie daher im
Interesse der Sicherheit die
folgenden Vorsichtsmaßnahmen
(Seite G-2).
Das Gerät und das Netzteil sollten
so aufgestellt werden, dass deren
Position nicht die erforderliche
Luftzufuhr beeinträchtigt.
...............................................................
102d
•
Fassen Sie stets am Stecker oder
am Endstück des Netzteils an,
wenn Sie dieses in das Gerät oder
in eine Steckdose stecken bzw.
aus diesen herausziehen.
...............................................................
1
• Befolgen Sie sorgfältig die
Installationsanweisungen für
die Batterien und achten Sie
auf die richtige Polung.
2
• Vermeiden Sie es, neue Batterien
zusammen mit alten bzw. gebrauchten
Batterien zu verwenden. Vermeiden Sie
auch das Mischen von Batterien
verschiedener Sorten bzw. Typen.
103b
•
..............................................................
..............................................................
Achten Sie darauf, dass das Gerät
immer waagerecht und stabil
steht. Platzieren Sie es nicht auf
wackeligen Ständern oder auf
schiefen Standflächen.
Dieses Gerät kann einzeln oder in
Kombination mit einem Verstärker
und Kopfhörern/Lautsprechern
Schallpegel erzeugen, die zu
dauerhaftem Gehörverlust führen können.
Betreiben Sie das Gerät nicht über längere
Zeit mit hoher oder unangenehmer
Lautstärke. Sobald Sie eine
Beeinträchtigung Ihres Gehörs oder ein
Klingeln in den Ohren bemerken, sollten
Sie den Betrieb des Geräts sofort einstellen
und sich an einen HNO-Arzt wenden.
Batterien dürfen niemals
aufgeladen, erhitzt, auseinander
genommen oder ins Feuer oder
Wasser geworfen werden.
Sie sollten in regelmäßigen
Abständen das Netzteil aus der
Steckdose herausziehen und die
Kontakte am Stecker mit einem
trockenen Tuch von Staub und
anderen Ablagerungen befreien.
Ziehen Sie den Netzstecker auch
dann aus der Steckdose, wenn das
Gerät längere Zeit außer Betrieb
ist. Jegliche Staubansammlung
zwischen Netzstecker und
Steckdose kann die Isolierung
beeinträchtigen und zu Bränden
führen.
3
• Nehmen Sie die Batterien aus dem Gerät
heraus, wenn dieses längere Zeit nicht
benutzt wird.
5
• Wenn eine Batterie ausgelaufen sein
sollte, entfernen Sie mit einem weichen
Tuch oder einem Papiertaschentuch
jegliche Rückstände aus dem
Batteriefach. Setzen Sie dann neue
Batterien ein. Um Hautentzündungen zu
vermeiden, achten Sie darauf, dass keine
Batterieflüssigkeit auf Ihre Hände oder
Ihre Haut gelangt. Achten Sie äußerst
genau darauf, dass die Batteriesäure
nicht in die Nähe Ihrer Augen gelangt.
Sollte dieses dennoch passieren, spülen
Sie den betroffenen Bereich sofort unter
fließendem Wasser aus, und
benachrichtigen Sie einen Arzt.
...............................................................
104
•
Sorgen Sie dafür, dass sich die
Kabel und Leitungen nicht
verdrehen oder verknoten.
Achten Sie außerdem darauf, dass
sich jegliche Kabel und Leitungen
außerhalb der Reichweite von
Kindern befinden.
...............................................................
6
• Bewahren Sie Batterien nicht zusammen
mit metallenen Gegenständen wie
Kugelschreibern, Halsketten,
Haarnadeln usw. auf.
106
•
Steigen Sie niemals auf das Gerät
und stellen Sie keine schweren
Gegenstände darauf ab.
...............................................................
Berühren Sie das Netzteil oder
dessen Netzkabel niemals mit
nassen Händen, wenn Sie dieses
in eine Steckdose oder in das
Gerät stecken oder es herausziehen.
108b
027
012c
007
•
Achten Sie darauf, dass keine
Gegenstände (z. B. leicht
entzündliches Material, Münzen,
Nadeln) oder Flüssigkeiten
jeglicher Art (Wasser, Getränke
usw.) in das Gerät gelangen.
•
019
011
002c
•
WARNUNG
ACHTUNG
107d
...............................................................
Beachten Sie die folgenden Hinweise
WARNUNG
Bevor Sie das Gerät in einem
anderen Land betreiben, wenden
Sie sich an Ihren Fachhändler, ein
Roland Service Center in Ihrer
Nähe oder an einen der
autorisierten RolandVertriebspartner, die auf der Seite
„Information“ aufgelistet sind.
..............................................................
112
•
Gebrauchte Batterien müssen in
Übereinstimmung mit den
Bestimmungen Ihres Landes
entsorgt werden.
..............................................................
For China
ME-70_g1.book
20 ページ 2008年11月5日
水曜日
午後5時42分
Stichwortverzeichnis
A
N
ANALOG ............................................................................................... G-7
ATTACK ................................................................................................. G-4
AUX IN ................................................................................................... G-2
NS ............................................................................................................ G-8
NS THRES .............................................................................................. G-8
B
O
BANK ................................................................................................... G-11
BYPASS ............................................................................................... G-13
OCTAVE ................................................................................................. G-6
OD ........................................................................................................... G-5
OUTPUT-LEVEL ................................................................................... G-3
C
P
CHO + DELAY .....................................................................................
CHORUS ...............................................................................................
CLEAN ...................................................................................................
COMBO .................................................................................................
COMP ....................................................................................................
COMP/FX .............................................................................................
G-7
G-6
G-8
G-8
G-4
G-4
D
DEFRETTER .......................................................................................... G-4
DELAY ............................................................................................... G-6–7
DEPTH ................................................................................................... G-6
DRIVE ..................................................................................................... G-5
DS ........................................................................................................... G-5
E
EQ ........................................................................................................... G-8
EZ TONE ............................................................................................. G-12
F
FEEDBACK ....................................................................................... G-6–7
FLANGER .............................................................................................. G-6
G
GAIN ......................................................................................................
Gitarrenverstärkersimulat ..............................................................
Gt.AMP OUTPUT ................................................................................
GUITAR INPUT (Gitarreneingang) ...............................................
G-8
G-3
G-3
G-2
H
HARMONIST ........................................................................................
HARMONY ...........................................................................................
HIGH ......................................................................................................
Hum>Single ........................................................................................
PEAK ....................................................................................................... G-4
PEDAL FX .............................................................................................. G-9
PHASER .................................................................................................. G-6
PHONES (Kopfhöer) .......................................................................... G-3
PHRASE LOOP ..................................................................................... G-7
POWER ON (Einschalten) ................................................................ G-3
PREAMP ................................................................................................. G-8
R
RATE ....................................................................................................... G-6
REC OUT (Aufnahme) ....................................................................... G-3
RESONANCE ........................................................................................ G-6
REVERB .................................................................................................. G-9
REVERSE ................................................................................................ G-7
R-FIER ..................................................................................................... G-8
ROTARY ................................................................................................. G-6
S
schreiben ........................................................................................... G-10
SENS ....................................................................................................... G-4
Single>Hum ........................................................................................ G-4
SLOW GEAR ......................................................................................... G-4
SOLO ...................................................................................................... G-4
Speichermodus ............................................................................... G-10
STACK .................................................................................................... G-8
Stimmgerät ....................................................................................... G-13
SUSTAIN ................................................................................................ G-4
T
G-6
G-6
G-4
G-4
K
KEY ......................................................................................................... G-6
L
LEAD STK .............................................................................................. G-8
LEVEL ..................................................................................................... G-8
LOW ....................................................................................................... G-4
T.WAH .................................................................................................... G-4
TAP .......................................................................................................... G-7
TIME ................................................................................................... G-6–7
TONE ................................................................................................. G-4–5
TREMOLO ............................................................................................. G-6
TWEED ................................................................................................... G-8
U
UNI-V ...................................................................................................... G-6
V
VIBRATO ................................................................................................ G-6
M
W
MODULATE ......................................................................................... G-7
MODULATION .................................................................................... G-6
MOMENTARY ...................................................................................... G-7
WRITE .................................................................................................. G-10
G6037008R0
*
G
6
0
3
7
0
0
8
-
0
1
*
ME-70_f1.book
5 ページ 2008年11月5日
水曜日
午後5時41分
Utilisation des effets
OD/DS (Saturation/Distorsion)
Ces effets ajoutent un effet tenu ou une distorsion distinctes.
fig.0140
Bouton TYPE
À utiliser pour choisir le type de saturation ou de distorsion.
2: NATURAL
Son saturé avec distorsion naturelle.
3: OD-1
Son du BOSS OD-1. Produit une distorsion légère, douce.
4: BLUES
Saturation unique qui reproduit fidèlement les nuances du
picking.
5: DIST
Distorsion aiguë, avec son richement tenu.
6: CLASSIC
Son dans le style des anciens amplis double-corps.
7: MODERN
Son d'un gros ampli de gain élevé.
8: METAL
Distorsion qui accentue les moyennes fréquences.
9: CORE
Distorsion qui réduit les moyennes fréquences.
10: FUZZ
Distorsion dure et lourde.
Deutsch
Booster de gain. Efficace pour créer une distorsion avec un
préamplificateur COSM ou pour créer des timbres propres et
pleins de punch, utilisé seul.
English
1: BOOST
Français
Pédale OD/DS
Active ou désactive l'effet.
TONE
Permet de définir le
timbre du son.
LEVEL
Permet de définir le
niveau de volume pour
OD/DS.
Italiano
Fonctions des commandes
Permet de définir
DRIVE
l'intensité de la
distorsion.
Español
Português
Nederlands
F-5
ME-70_f1.book
7 ページ 2008年11月5日
水曜日
午後5時41分
Utilisation des effets
DELAY
Retarde le son afin de produire un effet d'écho et vous permet d'ajouter de l'ampleur et de créer des sons complexes.
fig.0140
Bouton TYPE
Permet de choisir le type de retard.
Retard de 100 à 990 ms (millisecondes).
3: 1000-6000ms
Retard de 1 000 à 6 000 ms, idéal pour les effets spéciaux.
4: ANALOG
Produit un léger son de retard analogique.
5: MODULATE
Retard avec effet plaisant de type chorus ajouté aux répétitions du
retard.
6: REVERSE
Produit l'effet d'une lecture à l'envers.
7: CHO + DELAY
Produit des effets de chorus et de retard en même temps.
(Les réglages de chorus ne peuvent pas être modifiés.)
8: MOMENTARY
Retard activé uniquement lorsque vous appuyez sur la pédale
DELAY.
9: TAP
Détermine le temps de retard par des frappes au pied.
10: PHRASE LOOP
Vous permet d'enregistrer une session et de l'écouter en boucle.
Utile pour les sessions en direct et les répétitions.
En mode Memory (page F-10), les fonctions MOMENTARY, TAP et PHRASE LOOP sont
activées avec la pédale numérotée pour le patch actuellement sélectionné.
Ex.
FEEDBACK
2ms
1-99 ms
99ms
Permet de définir le retard par intervalles de 1 ms.
100-990 ms
Ex.
120ms
FEEDBACK
990ms
Permet de définir le retard par intervalles de 10 ms.
TIME
1000-6000 ms
Ex.
1200ms
Permet de définir le
nombre de répétitions
du retard.
FEEDBACK
990ms
Permet de définir le
nombre de répétitions
Permet de définir le retard (10 à 990 ms), par intervalles du retard.
de 10 ms.
Permet de définir le rythme du son de retard.
FEEDBACK
Permet de définir le
nombre de répétitions
du retard.
E. LEVEL
Permet de définir le niveau de volume du son
de retard.
E. LEVEL
Permet de définir le niveau de volume du son
de retard.
E. LEVEL
Permet de définir le niveau de volume de l'effet.
MÉMO
Lorsque TYPE est défini sur REVERSE, cela règle
la balance du son direct et du son d'effet.
E. LEVEL
Permet de définir le niveau de volume du son
de retard.
Português
Ex.
E. LEVEL
Permet de définir le niveau de volume du son
de retard.
Español
Ex.
120ms
Permet de définir le
nombre de répétitions
du retard.
FEEDBACK
6000ms
Permet de définir le retard par intervalles de 100 ms.
TIME
Permet de définir le
nombre de répétitions
du retard.
Italiano
TIME
TAP
Français
Fonctions des commandes
TIME
ANALOG
MODULATE
REVERSE
CHO + DELAY
MOMENTARY
Deutsch
2: 100-990ms
MÉMO
Active ou désactive l'effet.
TYPE
Retard de 1 à 99 ms, idéal pour un effet de Doubling.
English
Pédale DELAY
1: 1-99ms
Cf.
—
PHRASE LOOP
—
Nederlands
“Calage des effets sur le tempo du morceau (fonction
Tap Tempo)” (page F-14)
E. LEVEL
Permet de définir le niveau de volume de la
boucle.
Cf.
“Lecture de phrases en boucle (Phrase Loop
Play)” (page F-15)
Cf.
Vous pouvez commander le paramètre E. LEVEL à l'aide de la pédale d'expression. Pour plus d'informations, reportez-vous à “Utilisation des effets associés à la pédale” (page F-9).
F-7
ME-70_f1.book
8 ページ 2008年11月5日
水曜日
午後5時41分
Utilisation des effets
fig.0160
PREAMP (modélisation de préamplis)
Modélise la réponse du préamplificateur. Vous pouvez également l'utiliser comme égaliseur.
fig.0140
Bouton TYPE
À utiliser pour choisir le type de préamplificateur.
TYPE
0: OFF
Désactive la modélisation du préamplificateur.
1: EQ
Égaliseur paramétrique quatre bandes.
2: CLEAN
Son propre, doux et chaud.
3: COMBO
Son agressif, rappelant un ampli VOX combo.
4: TWEED
Son agressif, dans le style d'un Fender Bassman.
5: STACK
Son qui rappelle les amplificateurs Marshall des années 70.
6: LEAD STK
Son lead à gain élevé.
7: R-FIER
Modélisation du Mesa/Boogie Dual Rectifier.
Fonctions des commandes
LOW
LOW-MID
HIGH-MID
LEVEL
HIGH
Permet de définir le
niveau de volume
global.
EQ
Règle le volume des bandes
respectives de l'égaliseur.
GAIN
CLEAN
COMBO
TWEED
STACK
LEAD STK
R-FIER
Fréquence
BASS
MIDDLE
LEVEL
TREBLE
Permet de définir la
distorsion du
préampli.
Permet de définir le
niveau de volume
global du préampli.
Règle le volume des bandes
respectives de l'égaliseur.
Fréquence
fig.0160
NS (suppression de bruit)
Cela permet du supprimer les bruits et les ronflements captés par le micro de la guitare.
NS THRES (seuil de suppression de bruit)
fig.0140
Cela permet de régler l'effet compte tenu du niveau de bruit. La valeur 0 désactive le suppresseur de bruit.
MÉMO
Si ce paramètre est réglé trop haut, il est possible qu'aucun son ne soit produit lorsque le volume de la guitare est trop bas.
F-8
ME-70_f1.book
10 ページ 2008年11月5日
水曜日
午後5時41分
Sauvegarde/rappel et utilisation de Patchs
(mode Memory)
Le ME-70 comporte deux modes de fonctionnement : le mode Manual (manuel) et le mode Memory (mémoire). En mode Manual, le son
dépend des positions des boutons de la face avant pour les divers effets. En revanche, le mode Memory vous permet d'enregistrer des
réglages de Patchs et de les rappeler ultérieurement.
Patchs et Banks
En mode Memory, un ensemble d'effets avec un groupe de
paramètres est un « patch ».
Un groupe de quatre Patchs est appelé une « bank » (banque). Les
différents Patchs d'une banque correspondent aux pédales
numérotées.
Les banques sont organisées en neuf « user banks » (banques
utilisateur) qui peuvent être lues ou modifiées et neuf « preset banks »
(banques prédéfinies), pouvant être lues, mais pas modifiées.
En tout, le ME-70 possède 72 Patchs.
User Bank 9
Preset Bank 9
User Bank 3
Preset Bank 3
User Bank 2
Patch
Patch
User Bank 1
Patch
Patch
Patch
Patch
Patch
Patch
Patch
Patch
Patch
Patch
Preset Bank 2
Patch
Patch
Preset Bank 1
Patch
Patch
Patch
Patch
Patch
Patch
Patch
Patch
Patch
Patch
Patch
Patch
Patch
Patch
Patch
Patch
Patch
Patch
Lecture uniquement.
(Impossible de procéder
à un enregistrement).
Possibilité de lecture et
d'enregistrement sans
restriction.
Pédales numérotées
Choix entre mode Manual et mode Memory
Lorsque l'unité est en mode Manual, le point situé en bas à
droite de l'affichage s'allume. Lorsque l'unité est en mode
Memory, le numéro de la banque actuellement sélectionnée
s'affiche.
1
1. Appuyez sur les pédales numérotées 3 et 4
simultanément.
2. À chaque pression, le ME-70 passe du mode Manual
Mode Manual
Mode Memory
(User Bank 1)
Mode Memory
(Preset Bank 2)
au mode Memory et vice versa.
Sauvegarde de Patchs (fonction Patch Write)
Cela permet d'enregistrer les paramètres d'un Patch.
Les voyants de la pédale clignotent.
MÉMO
Vous pouvez effectuer cette opération en mode Manual ou en mode Memory.
Le fait de procéder à cette opération fait basculer l'unité en mode Memory.
REMARQUE
1. Appuyez sur [WRITE].
Si vous n'effectuez pas cette opération, les tons que vous créez ne seront pas
enregistrés lorsque vous mettrez l'appareil hors tension ou que vous changerez
de Patchs.
Lorsque vous procédez à une sauvegarde, les données antérieurement
présentes dans le Patch de destination sont effacées.
patch dans lequel vous souhaitez procéder à
l'enregistrement.
Choisissez le numéro de la banque utilisateur en appuyant sur BANK
[
] et [
].
Choisissez le numéro du patch en appuyant sur une pédale numérotée (de
un à quatre).
MÉMO
fig.0270
Voyants de pédale
2. Choisissez la banque utilisateur et le numéro du
1, 3
2
2
Pour interrompre la procédure d'enregistrement, appuyez sur [EDIT/EXIT].
3. Appuyez de nouveau sur [WRITE].
Le Patch est enregistré.
ASTUCE
Pour copier un patch, rappelez le patch à copier (page F-11), puis procédez à
une simple sauvegarde. Vous pouvez copier le patch en choisissant un autre
numéro de patch et en l'enregistrant dans cet autre patch.
F-10
ME-70_f1.book
18 ページ 2008年11月5日
水曜日
午後5時41分
Annexes
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
WARNING
CONSIGNES À RESPECTER POUR ÉVITER TOUT RISQUE D'ÉLECTROCUTION, D'INCENDIE ET DE BLESSURE
019
À propos des messages de type
AVERTISSEMENT
ATTENTION
AVERTISSEMENT et
ATTENTION
•
À propos des symboles
Le symbole
attire l’attention des utilisateurs sur des
instructions ou des avertissements importants. La
signification spécifique du symbole est déterminée par
l’image représentée dans le triangle. Lorsque le symbole
se trouve à gauche, il est utilisé pour des précautions,
des avertissements ou des alertes typiques concernant
des dangers.
Utilisé pour les instructions destinées
à prévenir les utilisateurs du danger
de mort ou du risque de blessure
sérieuse en cas d’utilisation incorrecte
de l’appareil.
Utilisé pour les instructions destinées
à prévenir les utilisateurs du risque de
blessure ou de dommages matériels
en cas d’utilisation incorrecte de
l’appareil.
Les dommages matériels font référence
aux dommages ou autres effets
adverses qui surviennent par rapport
au cadre d’habitation et à son
environnement, ainsi qu’aux animaux
familiers ou de compagnie.
Le symbole
attire l’attention des utilisateurs sur des
éléments interdits. L’action à ne pas effectuer est
indiquée par l’image représentée dans le cercle. Lorsque
le symbole se trouve à gauche, l’appareil ne doit jamais
être désassemblé.
Le symbole
attire l’attention des utilisateurs sur des
actions à effectuer. L’action spécifique à effectuer est
indiquée par l’image représentée dans le cercle.
Lorsque le symbole se trouve à gauche,
il indique que le cordon d’alimentation doit être
débranché de la prise.
VEUILLEZ TOUJOURS RESPECTER LES CONSIGNES SUIVANTES
WARNING
N'ouvrez pas (ni ne modifiez
d'aucune façon) l'appareil ou son
adaptateur secteur.
•
..............................................................
N’essayez pas de réparer l’appareil
ou d’en remplacer des pièces (sauf
si le présent manuel fournit des
instructions spécifiques dans ce
sens). Pour toute opération de
maintenance, prenez contact avec
votre revendeur, avec le centre de
maintenance Roland le plus proche,
ou avec un distributeur Roland
agréé (voir la page Information).
..............................................................
..............................................................
•
•
Assurez-vous que l’appareil est
toujours placé sur une surface
plane et qu’il est stable. Ne placez
jamais l’appareil sur un support
susceptible d’osciller, ou sur des
surfaces inclinées.
..............................................................
•
008b
Utilisez uniquement l'adaptateur
secteur indiqué (série PSA), et
assurez-vous que la tension à
l'installation correspond à la
tension en entrée indiquée sur
l'adaptateur secteur. Les autres
adaptateurs secteur pouvant
utiliser une polarité différente ou
être réservés à une tension
différente, leur utilisation risque
de provoquer des dommages, des
dysfonctionnements ou une
décharge électrique.
027
•
N'exposez jamais les piles à une
forte chaleur (ensoleillement
direct ou feu, par exemple).
...............................................................
..............................................................
•
Chaque fois qu’il y a un risque de
foudre dans votre zone,
débranchez l’adaptateur secteur
de la prise murale.
101b
•
L’appareil et l’adaptateur secteur
doivent être installés de telle sorte
qu'ils n’interfèrent pas avec leur
propre ventilation.
..............................................................
111 : Sélection
•
Des piles utilisées de façon
incorrecte peuvent exploser ou
fuir et causer des dommages ou
des blessures. Pour votre sécurité,
lisez et respectez les précautions
suivantes (page F-2).
Ne tordez ni ne pliez le cordon
d'alimentation de manière
excessive, et ne placez pas
d'objets lourds dessus. Ce faisant,
vous risqueriez d’endommager le
cordon et de provoquer de graves
dommages ou des courts-circuits.
Les cordons endommagés
présentent un risque d'incendie et
d'électrocution.
..............................................................
011
Ne laissez aucun objet (matières
inflammables, pièces, des pins,
par exemple) ni aucun liquide
quel qu'il soit (eau, boissons, etc.)
s'introduire dans l'appareil.
..............................................................
F-18
...............................................................
102d
•
Saisissez toujours uniquement la
prise de sortie ou l’adaptateur
secteur lorsque vous branchez, ou
débranchez, le présent appareil
ou une prise murale.
...............................................................
Dans les environnements avec de
jeunes enfants, la présence d’un
adulte est nécessaire pour exercer
une surveillance jusqu’à ce que
l’enfant soit capable de respecter
toutes les règles essentielles à une
utilisation sans risque de l’appareil.
1
• Suivez avec attention les
instructions d'installation des
piles, et respectez la polarité
correcte.
2
• Évitez d'utiliser des piles neuves avec
des piles usées. Évitez également de
mélanger différents types de piles.
103b
•
Vous devez régulièrement
débrancher l’adaptateur secteur
et le nettoyer à l’aide d’un chiffon
sec afin de débarrasser les
broches de toute la poussière et
d’autres dépôts accumulés.
Débranchez également la prise de
courant de la prise murale chaque
fois que l’appareil n’est pas utilisé
pendant une longue période.
L’accumulation de poussière entre
la prise de courant et la prise
murale peut entraîner une faible
isolation et provoquer un incendie.
3
• Retirez les piles de l'appareil chaque fois
que ce dernier n'est pas utilisé pendant
une longue période.
5
• Si une pile fuit, essuyez tous les restes de
décharge dans le compartiment à piles à
l'aide d'un morceau de chiffon doux ou
d'une serviette en papier. Installez
ensuite de nouvelles piles. Pour éviter
toute irritation de la peau, veillez à ce
que la décharge de la pile n'entre pas en
contact avec vos mains ou votre peau.
Soyez extrêmement vigilant afin
qu'aucune décharge n'atteigne la région
proche des yeux. Rincez immédiatement
la zone affectée à l'eau claire si la
décharge entre en contact avec vos
yeux.
...............................................................
104
•
Essayez d’éviter que les cordons et
les câbles ne s’entremêlent. Les
cordes et les câbles doivent
également être placés hors de
portée des enfants.
...............................................................
6
• Ne conservez jamais les piles à proximité
d'objets métalliques, par exemple des
stylos à billes, des colliers, des épingles à
cheveux, etc.
106
•
Ne montez jamais sur l’appareil et
ne déposez jamais d’objets lourds
dessus.
...............................................................
•
Ne manipulez jamais l’adaptateur
secteur ou ses prises de sorties
avec les mains mouillées lorsque
vous procédez au branchement
ou au débranchement d’une prise
murale ou du présent appareil.
Avant de nettoyer l'appareil,
mettez-le hors tension et
débranchez l'adaptateur secteur
de la prise murale (page F-3).
110b
ATTENTION
107d
..............................................................
•
..............................................................
112
•
Les piles usagées doivent être
mises au rebut conformément à la
règlementation en vigueur dans
votre pays.
..............................................................
...............................................................
Protégez l’appareil des forts
impacts.
(Ne le laissez pas tomber.)
..............................................................
015
•
..............................................................
•
•
014
009
•
Mettez immédiatement l'appareil
hors tension, débranchez
l'adaptateur secteur de la prise de
courant, et demandez une
opération de maintenance à votre
revendeur, au centre de
maintenance Roland le plus
proche, ou à un distributeur
Roland agréé (voir la page
Information), dans les situations
suivantes :
• l’adaptateur secteur ou le cordon
d’alimentation sont endommagés ;
• en cas de fumée ou d’odeur inhabituelle ;
• des objets ou du liquide se sont
introduits dans l’appareil ;
• l’appareil a été exposé à la pluie (ou s’est
embué de quelque autre façon) ;
• l’appareil ne semble pas fonctionner
normalement ou vous notez une
modification notable des performances.
013
..............................................................
•
...............................................................
012c
N’installez jamais l’appareil dans
l’un des emplacements suivants.
• exposé à des températures
élevées (par exemple,
emplacement exposé à la
lumière directe du soleil dans
un véhicule fermé, près d’un
conduit chauffé, ou sur un
dispositif générateur de chaleur) ;
• embué (par exemple, salle de bains,
cabinets de toilettes, sur sols mouillés) ;
• exposé à la vapeur ou à la fumée;
• exposé au sel;
• humide ;
• exposé à la pluie ;
• poussiéreux ou sableux;
• soumis à de fortes vibrations et
secousses.
007
Utilisé seul ou en association avec
un amplificateur et des casques
stéréo ou des haut-parleurs, cet
appareil peut produire des
niveaux sonores susceptibles d'entrainer
une perte auditive définitive. Ne travaillez
pas pendant longtemps à un niveau de
volume élevé, ou à un niveau
inconfortable. Si vous constatez une perte
auditive ou des bourdonnements d’oreille,
vous devez immédiatement cesser
d’utiliser l’appareil et consulter un
audiologiste.
Avant de déplacer l’appareil,
débranchez l’adaptateur secteur
et tous les cordons d’appareils
externes.
..............................................................
..............................................................
004
•
•
109b
WARNING
003
•
ATTENTION
108b
010
002c
•
Les piles ne doivent jamais être
rechargées, chauffées, démontées
ou jetées au feu ou à l'eau.
Ne forcez pas sur le cordon
d’alimentation de l’appareil afin
de partager une prise murale avec
un nombre déraisonnable
d’appareils supplémentaires.
Soyez particulièrement vigilant
lorsque vous utilisez des cordons
prolongateurs : la puissance totale
utilisée par l’ensemble des
appareils reliés à la prise murale
du cordon prolongateur ne doit
jamais dépasser la puissance
nominale (watts/ampères) du
cordon prolongateur. Des charges
excessives peuvent provoquer un
réchauffement de l’isolation du
cordon et parfois même sa fonte.
..............................................................
016
•
Avant d'utiliser l'appareil dans un
pays étranger, prenez contact
avec votre revendeur, avec le
centre de maintenance Roland le
plus proche, ou avec un
distributeur Roland agréé (voir la
page Information).
..............................................................
For China
ME-70_f1.book
19 ページ 2008年11月5日
水曜日
午後5時41分
Annexes
Remarques importantes
Alimentation :
utilisation des piles
Entretien
301
•
302
•
Ne branchez pas cet appareil sur une prise
électrique déjà utilisée par un appareil
électrique contrôlé par un onduleur (par
exemple, un réfrigérateur, un lave-linge, un
four micro-ondes ou un climatiseur) ou qui
comporte un moteur. Suivant le mode
d'utilisation de l'appareil électrique, le bruit
induit peut provoquer un
dysfonctionnement de l'appareil ou
produire un bruit audible. Si, pour des
raisons pratiques, vous ne pouvez pas
utiliser une prise électrique distincte,
branchez un filtre de bruit induit entre cet
appareil et la prise électrique.
•
•
Il est conseillé d'utiliser un adaptateur
secteur car la consommation d'énergie de
l'appareil est relativement élevée. Si vous
préférez utiliser des piles, privilégiez le type
alcaline.
307
•
551
•
•
355b
•
Suivant la matière et la température de la
surface sur laquelle vous placez l’appareil, il
est possible que les pieds en caoutchouc se
décolorent ou détériorent la surface.
Pour éviter cela, vous pouvez disposer un
bout de feutre ou de chiffon sous les pieds
en caoutchouc. Ce faisant, assurez-vous
que l’appareil ne risque pas de glisser ou
d’être déplacé accidentellement.
HU
PL
CZ
EE
LT
Gardez à l’esprit que le contenu de la
mémoire peut être définitivement perdu
en cas de dysfonctionnement ou de
mauvaise utilisation de l’appareil. Pour
vous protéger contre tout risque de perte
de données importantes, nous vous
recommandons d’effectuer régulièrement
une copie sur papier des données
importantes que vous avez enregistrées
dans la mémoire de l’appareil.
LV
SI
GR
•
Malheureusement, il peut s’avérer
impossible de restaurer le contenu des
données stockées dans la mémoire de
l'appareil lorsqu’elles sont perdues. Roland
Corporation décline toute responsabilité
relative à une telle perte de données.
553
•
Manipulez avec précaution les boutons,
curseurs, ou autres contrôles de l’appareil,
ainsi que les prises et les connecteurs. Une
manipulation un peu brutale peut
entraîner des dysfonctionnements.
For the U.K.
IMPORTANT: THE WIRES IN THIS MAINS LEAD ARE COLOURED IN ACCORDANCE WITH THE FOLLOWING CODE.
BLUE:
BROWN:
NEUTRAL
LIVE
As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the coloured markings identifying the
terminals in your plug, proceed as follows:
The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured BLACK.
The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured RED.
Under no circumstances must either of the above wires be connected to the earth terminal of a three pin plug.
556
•
Lors du branchement/débranchement de
tous les câbles, saisissez le connecteur et ne
tirez jamais sur le câble. Vous éviterez ainsi
les courts-circuits ou une détérioration des
éléments internes du câble.
558a
•
Pour éviter de déranger vos voisins, essayez
de maintenir le volume de l’appareil à des
niveaux raisonnables. Vous pouvez
également utiliser un casque d’écoute afin
de ne pas déranger votre entourage (en
particulier à une heure tardive).
559a
•
Lorsque vous devez transporter l’appareil,
utilisez si possible l’emballage d’origine (y
compris ses rembourrages). Sinon, utilisez
un emballage équivalent.
562
•
Certains câbles de connexion contiennent
des résistances. N’utilisez pas de câbles qui
comportent des résistances pour la
connexion de cet appareil. Avec ce type de
câble, le niveau sonore peut être
extrêmement faible, voire inaudible. Pour
plus d’informations sur les spécifications de
câble, prenez contact avec le fabricant du
câble.
For EU Countries
This product complies with the requirements of EMC Directive 2004/108/EC.
For the USA
FEDERAL COMMUNICATIONS COMMISSION
RADIO FREQUENCY INTERFERENCE STATEMENT
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules.
These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment
generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause
harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular
installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning
the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
– Reorient or relocate the receiving antenna.
– Increase the separation between the equipment and receiver.
– Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
– Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:
(1) this device may not cause harmful interference, and
(2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
Unauthorized changes or modification to this system can void the users authority to operate this equipment.
This equipment requires shielded interface cables in order to meet FCC class B Limit.
For Canada
NOTICE
This Class B digital apparatus meets all requirements of the Canadian Interference-Causing Equipment Regulations.
AVIS
Cet appareil numérique de la classe B respecte toutes les exigences du Règlement sur le matériel brouilleur du Canada.
For C.A. US (Proposition 65)
WARNING
This product contains chemicals known to cause cancer, birth defects and other reproductive harm, including lead.
F-19
Nederlands
•
FI
Português
360
En cas de déplacement d’un endroit vers
un autre où la température et/ou
l’humidité sont très différents, des
gouttelettes d’eau (de la condensation)
peuvent se former à l’intérieur de l’appareil.
L’appareil peut alors présenter des
dysfonctionnements ou des dommages si
vous essayez de l’utiliser dans ces
conditions. Par conséquent, avant d’utiliser
l’appareil, vous devez le laisser reposer
pendant quelques heures, jusqu’à ce que la
condensation soit complètement
évaporée.
SE
Español
Il peut y avoir production de bruit si des
appareils de communication sans fil (par
exemple, des téléphones portables) sont
utilisés à proximité de l’appareil. Ce bruit
peut se produire lors de la réception ou de
l’émission d’un appel, ou encore pendant
une conversation. Si vous rencontrez ces
problèmes, vous devez soit déplacer les
appareils sans fil concernés à une plus
grande distance de l’appareil, soit les
éteindre.
NO
Italiano
352b
Cet appareil peut interférer avec la
réception radio et télévision. N’utilisez pas
cet appareil à proximité de tels récepteurs.
DK
552
352a
•
NL
SK
351
Lorsque l’appareil est utilisé à proximité
d’amplificateurs de puissance (ou de tout
autre équipement contenant d’importants
transformateurs de puissance), un
bourdonnement peut être émis. Pour
contourner ce problème, modifiez
l’orientation de l’appareil, ou éloignez-le de
la source d’interférence.
Gardez à l’esprit que toutes les données
contenues dans la mémoire de l’appareil
peuvent être perdues lorsque ce dernier est
envoyé en réparation. Les données
importantes doivent toujours être notées
sur papier (dans la mesure du possible). Les
réparations sont effectuées avec une
extrême prudence afin d’éviter toute perte
de données. Cependant, il peut arriver (par
exemple, lorsque le circuit de la mémoire
elle-même est défectueux) que la
restauration des données ne soit pas
possible. Dans ce cas-là, Roland décline
toute responsabilité relative à une telle
perte de données.
Précautions
supplémentaires
Emplacement
•
PT
Français
Avant de connecter cet appareil à d’autres
appareils, mettez tous les appareils hors
tension. Cela vous permettra d’éviter tout
dysfonctionnement et/ou dommage des
haut-parleurs ou d’autres appareils.
ES
Deutsch
Les piles doivent toujours être installées ou
remplacées avant de brancher d'autres
périphériques. Ce faisant, vous éviterez
tout dysfonctionnement et/ou dommage
des haut-parleurs ou d'autres appareils.
Des piles sont fournies avec l'appareil. La
durée de vie de ces piles peut cependant
être limitée car elles sont essentiellement
destinées à des fins de test.
IT
452
306b
•
N’utilisez jamais d’essence à nettoyer, de
diluants, d’alcool ou de solvants de
quelque sorte que ce soit, afin d’éviter tout
risque de décoloration et/ou de
déformation.
Réparations et
données
304b
•
FR
402
303a
•
Pour le nettoyage quotidien de l’appareil,
utilisez un chiffon doux et sec ou un chiffon
légèrement imbibé d’eau. Pour retirer les
saletés tenaces, utilisez un chiffon
imprégné de détergent doux et non
abrasif. Essuyez ensuite en profondeur
l’appareil à l’aide d’un chiffon doux et sec.
English
Au bout de longues heures consécutives
d’utilisation, l’adaptateur secteur va
commencer à produire de la chaleur. Cela
est normal et ne pose aucun problème.
UK
DE
401a
•
For EU Countries
ME-70_i1.book
5 ページ 2008年11月5日
水曜日
午後5時44分
Utilizzo degli effetti
OD/DS (Overdrive/Distorsione)
Questi effetti caratteristici aggiungono distorsione o sustain.
fig.0140
Manopola TYPE
Utilizzarla per selezionare il tipo di overdrive o di distorsione.
2: NATURAL
Overdrive con una naturale distorsione del suono.
3: OD-1
Suono di BOSS OD-1.
Produce una distorsione lieve e dolce.
4: BLUES
Un overdrive esclusivo che riproduce fedelmente le tonalità del
picco.
5: DIST
Distorsione intensa con sustain ricco.
6: CLASSIC
Suono dell'amplificatore vintage di tipo stack.
7: MODERN
Suono dell'amplificatore ad alto guadagno.
8: METAL
Distorsione che enfatizza l'intervallo di media frequenza.
9: CORE
Distorsione che taglia l'intervallo di media frequenza.
10: FUZZ
Distorsione decisamente alta e aspra.
Deutsch
Booster di guadagno. È ideale per la creazione di distorsione con
un preamplificatore COSM o per la creazione di toni chiari e
dinamici se utilizzato da solo.
English
1: BOOST
Français
Pedale OD/DS
Attiva e disattiva l'effetto.
Funzionamento dei controlli
DRIVE
TONE
Consente di regolare la vivacità del
suono.
LEVEL
Consente di impostare il livello del
volume per OD/DS.
Italiano
Consente di impostare l'intensità della
distorsione.
Español
Português
Nederlands
I-5
ME-70_i1.book
8 ページ 2008年11月5日
水曜日
午後5時44分
Utilizzo degli effetti
fig.0160
PREAMP
Consente di modellare la risposta del preamplificatore. È possibile utilizzarlo anche come equalizzatore.
fig.0140
Manopola TYPE
Utilizzarla per selezionare il tipo di preamplificatore.
TYPE
0: OFF
Disattiva la modellazione del preamplificatore.
1: EQ
Equalizzatore parametrico a 4 bande.
2: CLEAN
Suono chiaro, uniforme e caldo.
3: COMBO
Suono acuto con reminiscenze di un amplificatore combo VOX.
4: TWEED
Suono acuto simile a un Fender Bassman.
5: STACK
Suono con reminiscenze anni '70.
6: LEAD STK
Suono ad alto guadagno.
7: R-FIER
Modella un rectifier doppio MESA/Boogie.
Funzionamento dei controlli
LOW
LOW-MID
HIGH-MID
LEVEL
HIGH
Consente di impostare il
livello del volume
generale.
EQ
Regola il volume delle
rispettive bande EQ.
GAIN
CLEAN
COMBO
TWEED
STACK
LEAD STK
R-FIER
Consente di
impostare il livello
di distorsione del
preamplificatore.
Frequenza
BASS
Regola il volume delle
rispettive bande EQ.
MIDDLE
LEVEL
TREBLE
Consente di impostare il
livello del volume
generale del
preamplificatore.
Frequenza
fig.0160
NS (Soppressore di rumore)
Consente di eliminare il rumore e il ronzio captati dal pickup della chitarra.
NS THRES (Soglia del soppressore di rumore)
fig.0140
Consente di regolare l'effetto in risposta al livello di rumore. Impostando il valore su 0, il soppressore di rumore viene disattivato.
L'impostazione di un valore troppo elevato rispetto al necessario potrebbe causare la mancata riproduzione dei suoni quando la chitarra viene suonata a basso volume.
I-8
ME-70_i1.book
18 ページ 2008年11月5日
水曜日
午後5時44分
Appendici
UTILIZZO SICURO DELL'UNITÀ
ISTRUZIONI PER LA PREVENZIONE DI INCENDI, SCOSSE ELETTRICHE O LESIONI PERSONALI
Informazioni sulle note
AVVISO
AVVISO e
ATTENZIONE
Utilizzato per istruzioni intese ad
avvisare l'utente del rischio di
morte o lesioni gravi in caso di
utilizzo improprio dell'unità.
Utilizzato per istruzioni intese
ad avvisare l'utente del rischio
di lesioni o danni materiali in
caso di utilizzo improprio
dell'unità.
ATTENZIONE
* Danno materiale si riferisce a
danni o altri effetti avversi
causati
all'ambiente
circostante e ai mobili, nonché
ad animali domestici.
Informazioni sui simboli
Il simbolo avverte l'utente in merito alla presenza di
istruzioni o avvisi importanti. Il significato specifico del
simbolo è determinato dal disegno contenuto all'interno
del triangolo. Il simbolo a sinistra è utilizzato per avvertenze
o avvisi di presenza di pericolo.
Il simbolo richiama l'attenzione dell'utente su elementi
che non devono mai essere eseguiti (sono proibiti).
L'elemento specifico vietato è indicato dall'immagine
contenuta nel cerchio. Il simbolo a sinistra indica che l'unità
non deve mai essere smontata.
Il simbolo richiama l'attenzione dell'utente su azioni che
devono essere eseguite. L'azione specifica da eseguire è
indicata dall'immagine contenuta nel cerchio. Il simbolo a
sinistra indica che la spina del cavo di alimentazione deve
essere staccata dalla presa.
OSSERVARE SEMPRE QUANTO SEGUE
UTILIZZO SICURO DELL'UNITÀ
Avviso
Avviso
010
002c
• Non aprire né modificare in alcun
modo l'unità o il relativo adattatore
CA.
..............................................................
003
• Non tentare di riparare l'unità o di
sostituirne parti interne, ad
eccezione dei casi in cui il presente
manuale fornisca istruzioni
specifiche indicando all'utente le
modalità di esecuzione di tali
operazioni. Per qualsiasi tipo di
assistenza, rivolgersi al proprio
fornitore, al Centro di assistenza
Roland più vicino o a un
distributore Roland autorizzato, in
base all'elenco della pagina
"Informazioni".
..............................................................
004
• Non installare l'unità nei luoghi:
• soggetti a temperature
eccessive (ad esempio, la luce
solare diretta in un veicolo
chiuso, vicino a una fonte di
calore, su apparecchiature che
generano calore);
• bagnati (ad esempio, bagni, lavanderie,
su pavimenti bagnati);
• esposti al vapore o al fumo;
• soggetti a esposizione salina;
• umidi;
• esposti alla pioggia;
• polverosi o sabbiosi;
• soggetti a livelli elevati di vibrazione e
tremolio.
..............................................................
007
• Assicurarsi che l'unità sia sempre
posizionata in piano e in modo
stabile. Non posizionarla mai su aste
che potrebbero oscillare o su
superfici inclinate.
..............................................................
008b
• Utilizzare solo l'adattatore CA
specificato (serie PSA) e assicurarsi
che l'emissione di corrente al
momento dell'installazione
corrisponda alla tensione di
corrente in ingresso specificata sul
corpo dell'adattatore CA. Altri
adattatori CA potrebbero utilizzare
una polarità diversa o essere
indicati per una tensione di
corrente diversa, pertanto il loro
utilizzo potrebbe causare danni,
guasti o produrre scosse elettriche.
..............................................................
009
• Non sottoporre a torsione né
piegare in modo eccessivo il cavo di
alimentazione, né posizionare
oggetti pesanti su di esso. In caso
contrario, è possibile che il cavo
venga danneggiato, causando la
rottura di elementi e producendo
cortocircuiti. I cavi danneggiati
costituiscono un rischio di incendi e
di scosse elettriche.
..............................................................
I-18
• Questa unità, sola o in abbinamento
con un amplificatore e cuffie o
casse, è in grado di produrre livelli
di suono che possono causare la
perdita permanente di udito. Non
lasciare in funzione l'unità per
periodi di tempo prolungati a un
livello di volume elevato o
fastidioso. Se si verifica perdita di
udito o si avvertono ronzii nelle
orecchie, è necessario interrompere
immediatamente l'utilizzo dell'unità
e consultare uno specialista
dell'udito.
..............................................................
011
• Evitare che qualsiasi tipo di oggetto
(ad esempio materiale
infiammabile, monete, spilli) o
liquido (acqua, bevande, ecc.)
penetri nell'unità.
..............................................................
012c
• Spegnere immediatamente l'unità,
rimuovere l'adattatore CA dalla
presa e richiedere assistenza al
proprio fornitore, al Centro di
assistenza Roland più vicino o a un
distributore Roland autorizzato, in
base all'elenco riportato nella
pagina "Informazioni" quando:
• l'adattatore CA o il cavo di
alimentazione è danneggiato;
• si verifica emissione di fumo o di odore
insolito;
• nell'unità sono caduti oggetti o sono stati
versati liquidi;
• l'unità è stata esposta a pioggia (o si è
bagnata in altro modo);
• l'unità non funziona normalmente o
manifesta un cambiamento evidente
nelle prestazioni.
107d
• Per collegare il cavo di
alimentazione dell'unità a una presa
di corrente, non utilizzare una presa
a cui è collegato un numero
eccessivo di altri dispositivi. Prestare
particolare attenzione quando si
utilizzando prolunghe, la potenza
massima utilizzata da tutti i
dispositivi collegati alla presa della
prolunga non deve mai superare la
potenza prevista (watt/ampere) per
la prolunga in uso. Carichi eccessivi
possono causare il
surriscaldamento del materiale
isolante del cavo e provocarne la
fusione.
• Non maneggiare mai il corpo
dell'adattatore CA o le relative spine
di uscita con mani bagnate quando
si collega o si scollega una presa
dall'unità o da una presa elettrica.
...............................................................
019
• Mai ricaricare, riscaldare, smontare
o gettare nel fuoco o nell'acqua le
batterie.
• Prima di spostare l'unità, scollegare
l'adattatore CA e tutti i cavi
provenienti da dispositivi esterni.
..............................................................
109b
• Prima di effettuare la pulizia
dell'unità, spegnerla e scollegare
l'adattatore CA dalla presa (pagina I3).
..............................................................
110b
• Qualora si sospetti la possibilità di
fulmini nella zona, scollegare
l'adattatore CA dalla presa.
..............................................................
...............................................................
Attenzione
101b
• Posizionare l'unità e l'adattatore CA
in modo che la posizione non
interferisca con la corretta
ventilazione.
• Se utilizzate in modo improprio, le
batterie potrebbero esplodere o
subire perdite di liquidi e causare
danni o lesioni. Per garantire le
misure di sicurezza, leggere e
osservare le seguenti precauzioni
(pagina I-2).
1
• Seguire attentamente le
istruzioni di installazione per le
batterie e assicurarsi di
osservarne la corretta polarità.
...............................................................
102d
• Tenere sempre ferma solo la spina
di uscita o il corpo dell'adattatore
CA quando si collega o si scollega
una presa da questa unità o da una
presa di corrente.
...............................................................
2
• Evitare l'utilizzo di batterie nuove insieme
ad altre usate. Evitare inoltre di utilizzare
tipi diversi di batterie
contemporaneamente.
3
• Rimuovere le batterie ogni volta che
l'unità deve restare inutilizzata per un
periodo di tempo prolungato.
103b
• A intervalli regolari, è necessario
scollegare l'adattatore CA e pulirlo
utilizzando un panno asciutto per
eliminare tutta la polvere e altri
accumuli dai relativi denti. Inoltre,
scollegare la spina dalla presa di
alimentazione ogni volta che l'unità
deve restare inutilizzata per un
periodo di tempo prolungato.
Eventuali accumuli di polvere tra la
spina e la presa di alimentazione
possono provocare uno scarso
isolamento elettrico e causare
incendi.
5
• Se dalla batteria fuoriesce del liquido,
utilizzare la parte soffice di un panno o di
un tovagliolo di carta per pulire tutte le
rimanenze del liquido fuoriuscito
dall'alloggiamento batterie. Quindi
installare le nuove batterie. Per evitare
infiammazioni della pelle, assicurarsi che
nessun liquido fuoriuscito dalla batteria
venga a contatto con le mani o la pelle.
Prestare la massima attenzione per
evitare che il liquido fuoriuscito venga a
contatto con gli occhi. Sciacquare
immediatamente l'area interessata con
acqua corrente nel caso in cui il liquido
fuoriuscito venga a contatto con gli occhi.
...............................................................
104
• Evitare che cavi e fili elettrici si
aggroviglino. Inoltre, è necessario
posizionare tutti i cavi e i fili elettrici
fuori dalla portata di bambini.
..............................................................
...............................................................
106
..............................................................
..............................................................
108b
111: Selezione
013
• In presenza di bambini, è necessario
che un adulto fornisca supervisione
finché il bambino non è in grado di
seguire tutte le norme essenziali per
il funzionamento in sicurezza
dell'unità.
Attenzione
Avviso
015
• Mai montare sull'unità né collocare
oggetti pesanti su di essa.
...............................................................
6
• Non conservare mai le batterie insieme a
oggetti metallici quali penne a sfera,
collane, mollette e così via.
..............................................................
112
• Le batterie usate devono essere
smaltite in conformità alle
normative per il corretto
smaltimento vigenti nella regione
in cui si trovano.
..............................................................
014
• Proteggere l'unità da impatti di
forte entità.
Prestare molta attenzione a non
farla cadere.
..............................................................
016
• Prima di utilizzare l'unità in un
paese straniero, consultare il
proprio fornitore, il Centro di
assistenza Roland più vicino o un
distributore Roland autorizzato, in
base all'elenco della pagina
"Informazioni".
..............................................................
027
• Non esporre mai le batterie a fonti
di calore eccessivo, ad esempio la
luce solare, il fuoco o simili.
..............................................................
For China
ME-70_i1.book
20 ページ 2008年11月5日
水曜日
午後5時44分
Indice
A
MOMENTARY ........................................................................................ I-7
Accordatore ........................................................................................ I-13
ANALOG ................................................................................................. I-7
ATTACK ................................................................................................... I-4
AUX IN ..................................................................................................... I-2
N
O
B
BANK ..................................................................................................... I-11
BYPASS ................................................................................................. I-13
C
CHO + DELAY .......................................................................................
CHORUS .................................................................................................
CLEAN .....................................................................................................
COMBO ...................................................................................................
COMP ......................................................................................................
COMP/FX ...............................................................................................
I-7
I-6
I-8
I-8
I-4
I-4
D
D. LEVEL .................................................................................................. I-6
DEFRETTER ............................................................................................ I-4
DELAY ................................................................................................ I-6–7
DEPTH ..................................................................................................... I-6
DRIVE ....................................................................................................... I-5
DS ............................................................................................................. I-5
E
EQ ............................................................................................................. I-8
EZ TONE ............................................................................................... I-12
OCTAVE ................................................................................................... I-6
OD ............................................................................................................. I-5
OUTPUT LEVEL ...................................................................................... I-3
P
PEAK ......................................................................................................... I-4
PEDAL FX ................................................................................................ I-9
PEDAL FX Switch .................................................................................. I-9
PHASER .................................................................................................... I-6
PHONES ................................................................................................... I-3
PHRASE LOOP ....................................................................................... I-7
POWER ON ............................................................................................. I-3
PREAMP ................................................................................................... I-8
R
RATE ......................................................................................................... I-6
REC OUT .................................................................................................. I-3
RESONANCE .......................................................................................... I-6
REVERB .................................................................................................... I-9
REVERSE .................................................................................................. I-7
R-FIER ....................................................................................................... I-8
ROTARY ................................................................................................... I-6
S
F
FEEDBACK ............................................................................................. I-6
FLANGER ................................................................................................ I-6
G
GAIN ........................................................................................................ I-8
Gt.AMP OUTPUT .................................................................................. I-3
GUITAR INPUT ...................................................................................... I-2
SENS ......................................................................................................... I-4
simulazione amplificatore chitarra ............................................... I-3
Single>Hum .......................................................................................... I-4
SLOW GEAR ........................................................................................... I-4
SOLO ........................................................................................................ I-4
STACK ...................................................................................................... I-8
SUSTAIN .................................................................................................. I-4
T
H
HARMONIST ..........................................................................................
HARMONY .............................................................................................
HIGH ........................................................................................................
Hum>Single ..........................................................................................
NS .............................................................................................................. I-8
NS THRES ................................................................................................ I-8
I-6
I-6
I-4
I-4
K
T.WAH ...................................................................................................... I-4
TAP ............................................................................................................ I-7
TIME ..................................................................................................... I-6–7
TONE ................................................................................................... I-4–5
TREMOLO ............................................................................................... I-6
TWEED ..................................................................................................... I-8
KEY ........................................................................................................... I-6
U
L
UNI-V ........................................................................................................ I-6
LEAD STK ................................................................................................ I-8
LEVEL ....................................................................................................... I-8
LOW ......................................................................................................... I-4
V
M
MEMORY MODE ................................................................................ I-10
MODULATE ........................................................................................... I-7
MODULATION ...................................................................................... I-6
VIBRATO .................................................................................................. I-6
W
WRITE .................................................................................................... I-10
G6037008R0
*
G
6
0
3
7
0
0
8
-
0
1
*
ME-70_s1.book
5 ページ 2008年11月5日
水曜日
午後5時48分
Uso de los efectos
OD/DS (Saturación/Distorsión)
Estos efectos aportan una distorsión o un sostenido característicos.
fig. 0140
Mando TYPE
Utilícelo para seleccionar el tipo de saturación o de distorsión.
2: NATURAL
Esto es un sonido saturado con una distorsión que suena
naturalmente.
3: OD-1
Este es el sonido del BOSS OD-1. Produce una suave y dulce
distorsión.
4: BLUES
Esta es una saturación exclusiva que reproduce fielmente los
matices de la captación.
5: DIST
Esta es una aguda distorsión con un rico sostenido.
6: CLASSIC
Este es el sonido de un amplificador apilado clásico.
7: MODERN
Este es el sonido de un amplificador de alta ganancia de gran
tamaño.
8: METAL
Esta es una distorsión que enfatiza la gama media.
9: CORE
Esta es una distorsión que corta la gama media.
10: FUZZ
Esta es una distorsión característicamente áspera y pesada.
Deutsch
Esto es un reforzador de ganancia. Da buenos resultados para
crear distorsiones con un preamplificador COSM, así como para
crear tonos notablemente limpios si se utiliza solo.
English
1: BOOST
Français
Pedal OD/DS
Esto activa y desactiva
el efecto.
TONE
Permite ajustar la
brillantez del sonido.
LEVEL
Permite ajustar el nivel
de volumen de OD/DS.
Italiano
Funciones de los mandos
Permite ajustar la
DRIVE
intensidad de la
distorsión.
Español
Português
Nederlands
S-5
ME-70_s1.book
7 ページ 2008年11月5日
水曜日
午後5時48分
Uso de los efectos
DELAY
Esto retarda el sonido para generar un efecto similar al eco. Permite aportar grosor y crear sonidos complejos.
fig. 0140
Mando TYPE
Utilícelo para seleccionar el tipo de retardo.
Este un retardo de 1.000 a 6.000 ms (milisegundos), ideal para
efectos especiales.
4: ANALOG
Esto produce un suave sonido de retardo analógico.
5: MODULATE
Este es un retardo con un agradable efecto tipo coral que se añade a
las repeticiones del retardo.
6: REVERSE
Esto produce el efecto de una reproducción en sentido inverso.
7: CHO + DELAY
Esto produce simultáneamente efectos corales y de retardo.
(La configuración del efecto coral no puede modificarse.)
8: MOMENTARY
El retardo se activa solamente mientras se esté pisando el pedal DELAY.
9: TAP
Esto determina el tiempo de retardo mediante el pedal.
10: PHRASE LOOP
Esto permite grabar una interpretación y reproducirla
repetidamente. Resulta muy práctico tanto para interpretaciones en
directo como para sesiones de ensayo.
En el modo Memoria (Pág. S-10), las operaciones de los pedales MOMENTARY, TAP y
PHRASE LOOP utilizan el número de pedal para el patch actualmente seleccionado.
6000ms
Ej.
120ms
990ms
Ej.
1200ms
6000ms
FEEDBACK
E. LEVEL
FEEDBACK
E. LEVEL
Italiano
1000-6000 ms
FEEDBACK
Esto permite ajustar el retardo en incrementos de 100 ms.
Ej.
120ms
FEEDBACK
990ms
Esto permite ajustar el retardo (entre 10 y 990 ms) en
incrementos de 10 ms.
E. LEVEL
Este permite ajustar el Este permite ajustar el nivel de volumen del
número de repeticiones sonido de retardo.
del retardo.
Español
TIME
E. LEVEL
Este permite ajustar el Este permite ajustar el nivel de volumen del
número de repeticiones efecto.
del retardo.
APUNTE
Este permite ajustar el compás del sonido de retardo.
FEEDBACK
E. LEVEL
Este permite ajustar el Este permite ajustar el nivel de volumen del
número de repeticiones sonido de retardo.
del retardo.
—
PHRASE LOOP
—
Nederlands
“Aplicación de efectos sincronizadamente con el tempo
de la canción (Tap Tempo)” (Pág. S-14)
Português
Si se configura TYPE como REVERSE, este ajusta
el balance del sonido directo y el efecto.
Ej.
TAP
Français
Ej.
1200ms
Este permite ajustar el Este permite ajustar el nivel de volumen del
número de repeticiones sonido de retardo.
Esto permite ajustar el retardo en incrementos de 10 ms. del retardo.
TIME
ANALOG
MODULATE
REVERSE
CHO + DELAY
MOMENTARY
Deutsch
3: 1000-6000ms
Este permite ajustar el Este permite ajustar el nivel de volumen del
número de repeticiones sonido de retardo.
Esto permite ajustar el retardo en incrementos de 1 ms. del retardo.
TIME
100-990 ms
Este retardo tiene un intervalo de 100 a 990 ms (milisegundos).
Funciones de los mandos
TIME
1-99 ms
2: 100-990ms
APUNTE
Esto activa y desactiva
el efecto.
TYPE
Este un retardo de 1 a 99 ms (milisegundos), ideal para un efecto de
duplicación.
English
Pedal DELAY
1: 1-99ms
E. LEVEL
Este permite ajustar el nivel de volumen del
bucle de la frase.
“Reproducción del bucle de fase” (Pág. S-15)
El parámetro E. LEVEL puede controlarse con el pedal de expresión. Consulte más información en “Uso de Pedal FX” (Pág. S-9).
S-7
ME-70_s1.book
8 ページ 2008年11月5日
水曜日
午後5時48分
Uso de los efectos
fig. 0160
PREAMP
Este permite modelar la respuesta del preamplificador. También puede utilizarse como ecualizador.
fig. 0140
Mando TYPE
Utilícelo para seleccionar el tipo de preamplificación.
TYPE
0: OFF
Esto desactiva el modelado de preamplificación.
1: EQ
Este es un ecualizador paramétrico de 4 bandas.
2: CLEAN
Este es un sonido limpio, suave y cálido.
3: COMBO
Este es un sonido crunch que recuerda al de un amplificador combinado VOX.
4: TWEED
Este es un sonido crunch semejante al de un Fender Bassman.
5: STACK
Este es un sonido reminiscente de los amplificadores Marshall de la década de 1970.
6: LEAD STK
Este es un sonido base de alta ganancia.
7: R-FIER
Esto modela un rectificador Mesa/Boogie dual.
Funciones de los mandos
LOW
LOW-MID
HIGH-MID
LEVEL
HIGH
Este permite ajustar el
nivel general de sonido.
EQ
Estos ajustan el volumen
de las respectivas bandas
del ecualizador.
GAIN
CLEAN
COMBO
TWEED
STACK
LEAD STK
R-FIER
Este permite ajustar
el grado de
distorsión del
preamplificador.
Frecuencia
BASS
MIDDLE
Estos ajustan el volumen
de las respectivas bandas
del ecualizador.
LEVEL
TREBLE
Este permite ajustar el
nivel general de
volumen del
preamplificador.
Frecuencia
fig. 0160
NS (Supresor de ruidos)
Este permite suprimir los ruidos y zumbidos captados por la pastilla de la guitarra.
NS THRES (Umbral del supresor de ruidos)
fig. 0140
Este permite ajustar el efecto como respuesta al nivel de ruidos. Un valor de 0 desconecta el supresor de ruidos.
APUNTE
Un ajuste superior al necesario puede provocar que no se genere sonido al interpretar la guitarra a bajo volumen.
S-8
ME-70_s1.book
16 ページ 2008年11月5日
水曜日
午後5時48分
Restablecimiento de la configuración original
de fábrica
Es posible restablecer la configuración del ME-70 (patches de
usuario, tono de referencia del afinador y método de respuesta de
los mandos (Pág. S-15)) a los valores originales que tenía cuando la
unidad salió de fábrica.
1. Pulse simultáneamente los números de pedal 3 y 4
para pasar al modo Manual (Pág. S-10).
2. Pulse [EDIT/EXIT] y, sin soltarlo, pise el pedal MOD.
De esta manera, en la pantalla aparecerá una “F”.
3, 4
3. Pulse [WRITE].
De ese modo, la Guía de afinación parpadeará.
4. Vuelva a pulsar [WRITE].
La pantalla parpadeará y comenzará a ejecutarse el restablecimiento de
la configuración original.
NOTA
Nunca apague la unidad mientras se esté ejecutando esta operación.
2
1
Ajuste del pedal de expresión
El pedal de expresión ME-70 ha sido ajustado en fábrica para un
funcionamiento óptimo. No obstante, el uso prolongado y
determinados entornos de funcionamiento pueden provocar el
desajuste del pedal.
Si experimenta problemas —por ejemplo, que el interruptor de
activación y desactivación del pedal de expresión no funciona o que
el pedal de volumen no corte plenamente el sonido—, puede
efectuar el siguiente procedimiento para reajustarlo.
1. Pulse simultáneamente los números de pedal 3 y 4
3,4,6
4. Pise a fondo la punta del pedal de expresión. A
4
para pasar al modo Manual (Pág. S-10).
2. Pulse [EDIT/EXIT] y, sin soltarlo, pise el pedal DELAY.
En la pantalla aparecerá el texto “Pd” y, tras unos instantes, “Up”.
3. Pise a fondo el talón del pedal de expresión. A
continuación, suelte el pedal y pulse [WRITE].
La pantalla indicará “dn”.
continuación, suelte el pedal y pulse [WRITE].
En la pantalla aparecerá un valor que indicará la rigidez (sensibilidad)
actual del interruptor del pedal de expresión.
APUNTE
Si en el Paso 3 ó 4 la pantalla parpadea, vuelva a pisar el pedal y, a continuación,
pulse [WRITE].
5. Utilice NS THRES/BANK [
]y[
] para ajustar la
rigidez (sensibilidad) del interruptor del pedal de
expresión.
Cuanto más bajo sea el valor, más fácilmente responderá el interruptor,
incluso si se lo pisa ligeramente.
1
2
5
3
APUNTE
Este valor está ajustado a “5” en fábrica.
NOTA
Al accionar el pedal de expresión, evite pillarse los dedos entre la pieza móvil y
el panel. En lugares en que haya niños debe haber siempre un adulto presente
hasta que los niños puedan observar todas las reglas de seguridad esenciales
de la unidad.
S-16
6. Pulse [WRITE].
De este modo, el ajuste quedará guardado en la memoria.
ME-70_s1.book
18 ページ 2008年11月5日
水曜日
午後5時48分
Apéndices
UTILIZACIÓN SEGURA DE LA UNIDAD
INSTRUCCIONES PARA LA PREVENCIÓN DE INCENDIOS, DESCARGAS ELÉCTRICAS O LESIONES PERSONALES
Acerca de los avisos
ADVERTENCIA y
PRECAUCIÓN
Acerca de los símbolos
Se utiliza con las instrucciones
ADVERTENCIA
016
•
El símbolo
advierte del uso de instrucciones o
advertencias importantes. El significado específico del
símbolo se determina por el diseño incluido en el
triángulo. En el caso del símbolo de la izquierda, se usa
para precauciones generales, advertencias o alertas de
peligro.
ADVERTENCIA dirigidas a advertir al usuario sobre el
riesgo de lesiones graves o mortales
si la unidad no se utiliza
correctamente.
PRECAUCIÓN
UTILIZACIÓN SEGURA DE LA U NIDAD
Se utiliza con las instrucciones
dirigidas a advertir al usuario sobre el
riesgo de lesiones o daños materiales
si la unidad no se utiliza
correctamente.
* Por daños materiales se entienden
los daños o efectos adversos
causados en el hogar y su
contenido, así como a los animales
domésticos o mascotas.
El símbolo
advierte al usuario sobre acciones que
nunca se deben llevar a cabo (están prohibidas). La
acción concreta que no se debe llevar a cabo viene
indicada por el dibujo que hay dentro del círculo. En el
caso del símbolo de la izquierda, significa que la unidad
nunca debe desmontarse.
El símbolo advierte al usuario sobre acciones que es
necesario llevar a cabo. La acción concreta que se debe
llevar a cabo viene indicada por el dibujo que hay dentro
del círculo. En el caso del símbolo de la izquierda,
significa que el enchufe del cable de alimentación debe
desenchufarse de la toma de corriente.
ADVERTENCIA
•
ADVERTENCIA
•
..............................................................
003
•
No intente reparar la unidad ni
sustituir ninguna de sus piezas
internas (salvo cuando en este
manual se proporcionen
instrucciones específicas que le
indiquen que lo haga). Siempre
que tenga que realizar algún tipo
de reparación, póngase en
contacto con su proveedor, con el
centro de servicio Roland, o con
un distribuidor autorizado de
Roland de los que se indican en la
página de información.
•
•
Nunca instale la unidad en las
siguientes ubicaciones.
• Expuestas a temperaturas
extremas (por ejemplo, bajo la
luz directa del sol en un
vehículo cerrado, cerca de un
conducto de calefacción,
encima de algún equipo que
genere calor, etc.).
• Mojadas (por ejemplo, cuartos de baño
o suelos mojados); ni
• Expuestas al vapor o a humos;
• Expuestas a entornos salinos;
• Húmedas;
• Expuestas a la lluvia;
• Polvorientas o arenosas;
• Expuestas a altos niveles de vibraciones
y sacudidas.
...............................................................
•
007
Asegúrese de que la unidad esté
siempre colocada sobre una
superficie plana, nivelada y
estable. Nunca la coloque sobre
soportes que puedan moverse ni
sobre superficies inclinadas.
..............................................................
..............................................................
013
•
008b
•
Utilice exclusivamente el
adaptador de CA especificado
(serie PSA), y asegúrese de que la
tensión de la línea de alimentación
sea la misma que la tensión de
entrada indicada en el adaptador
de CA. Otros adaptadores de CA
pueden usar una polaridad distinta
o estar diseñados para otras
tensiones, por lo que su uso podría
provocar daños, desperfectos o
descargas eléctricas.
..............................................................
009
•
No doble ni retuerza
excesivamente el cable de
alimentación, ni coloque objetos
pesados sobre el mismo. De lo
contrario, el cable podría dañarse,
cortarse y provocar cortocircuitos.
Los cables dañados son peligrosos,
ya que pueden provocar incendios
y descargas eléctricas.
..............................................................
En lugares en que haya niños debe
haber siempre un adulto presente
hasta que los niños puedan
observar todas las reglas de
seguridad esenciales de la unidad.
•
Si se utilizan inadecuadamente,
las pilas pueden explotar o perder
líquido, provocando daños
materiales y lesiones. Por razones
de seguridad, lea las siguientes
indicaciones y obsérvelas siempre
(Pág. S-2).
•
La unidad y el adaptador de CA
deben colocarse en un lugar y una
posición que permitan una
ventilación adecuada.
•
•
• Siga al pie de la letra las
instrucciones para la
instalación de las pilas y
asegúrese de observar la
polaridad correcta.
2
Siempre que vaya a enchufar o
desenchufar el adaptador de CA
en/de una toma de corriente o la
unidad, hágalo aferrando
solamente el enchufe del cable
del adaptador.
...............................................................
103b
1
Desenchufe el adaptador de CA
periódicamente y límpielo con un
paño seco para eliminar el polvo y
la suciedad de las patillas.
Asimismo, desenchufe el cable de
alimentación de la toma de
corriente siempre que la unidad
no vaya a utilizarse en un periodo
de tiempo prolongado. La
acumulación de polvo entre el
enchufe del cable de alimentación
y la toma de corriente puede
reducir el aislamiento y provocar
un incendio.
• No utilice pilas nuevas con pilas usadas.
Además, evite mezclar distintos tipos de
pilas.
3
• Extraiga las pilas siempre que la unidad
no se vaya a utilizar durante un período
prolongado de tiempo.
5
• Si una pila ha perdido líquido, utilice un
paño o papel suave para secar por
completo el compartimento de las pilas.
A continuación, ponga pilas nuevas.
Para evitar posibles lesiones en la piel,
no toque el líquido procedente de la pila
con las manos, ni deje que entre en
contacto con la piel. Ponga extremo
cuidado para que el líquido no entre en
contacto con los ojos. Si el líquido ha
entrado en contacto con los ojos,
láveselos inmediatamente con agua
abundante.
6
• No guarde nunca las pilas con objetos
metálicos como bolígrafos, horquillas,
collares, etc.
...............................................................
104
•
Trate de evitar que los cables se
enreden. Además, todos los
cables deben estar fuera del
alcance de los niños.
...............................................................
106
•
No se trepe a la unidad ni coloque
objetos pesados sobre la misma.
..............................................................
112
•
El vertido de las pilas deberá
ajustarse a la normativa vigente
en su lugar de residencia.
..............................................................
...............................................................
107d
•
Nunca toque el adaptador de CA
ni sus enchufes con las manos
mojadas al enchufarlo o
desenchufarlo en/de una toma de
corriente o la unidad.
...............................................................
..............................................................
014
•
Proteja la unidad contra golpes.
No permita que se caiga.
..............................................................
015
•
No enchufe el cable de
alimentación de la unidad a la
misma toma de corriente a la que
estén conectados demasiados
dispositivos. Tenga especial
cuidado si utiliza cables de
extensión. La corriente total de
todos los dispositivos conectados a
la toma del cable de extensión no
debe exceder nunca de la potencia
nominal (vatios/amperios) del
cable. Una carga excesiva podría
provocar que el material de
aislamiento del cable se recaliente,
e incluso que se funda.
..............................................................
S-18
..............................................................
111: Selección
PRECAUCIÓN
101b
..............................................................
..............................................................
•
No exponga nunca las pilas a
temperaturas excesivas, como la
luz solar directa, el fuego, etc.
Siempre que exista la posibilidad
de que se produzcan rayos en su
región, desenchufe el adaptador
de CA de la toma de corriente.
...............................................................
012c
Apague la unidad inmediatamente,
extraiga el adaptador de CA del
enchufe y póngase en contacto
con su proveedor, con el centro de
servicio Roland más cercano o con
un distribuidor autorizado de
Roland de los que se indican en la
página de información, siempre
que:
• El adaptador de CA o el cable de
alimentación estén dañados;
• La unidad genere humo u olores raros;
• Haya caído algún objeto, o se haya
derramado algún líquido, en el interior
de la unidad;
• La unidad haya estado expuesta a la
lluvia, o se haya mojado por cualquier
causa;
• La unidad no funcione normalmente o
muestre cambios notables de
rendimiento.
..............................................................
027
...............................................................
•
Antes de limpiar la unidad,
apáguela y desenchufe el
adaptador de CA de la toma de
corriente (Pág. S-3).
•
102d
Esta unidad, utilizada de manera
independiente o combinada con
un amplificador y auriculares o
altavoces, puede generar niveles
acústicos susceptibles de provocar la
pérdida permanente de la audición. No la
utilice durante períodos prolongados con
un nivel de volumen elevado, ni a un
volumen que resulte molesto. Si
experimenta alguna pérdida de audición o
un zumbido en los oídos, debe dejar de
utilizarla inmediatamente y consulte a un
otorrinolaringólogo.
•
110b
..............................................................
•
..............................................................
109b
Las pilas nunca deben recargarse,
calentarse, desarmarse ni
arrojarse al fuego ni al agua.
010
..............................................................
004
Evite la entrada de todo tipo de
objetos (monedas, agujas) y
líquidos (agua, bebidas,
materiales inflamables, etc.) al
interior de la unidad.
Antes de mover la unidad,
desconecte el adaptador de CA y
todos los cables procedentes de
dispositivos externos.
...............................................................
011
No abra, ni modifique de ninguna
forma, la unidad ni su adaptador
de CA.
•
019
TENGA SIEMPRE EN CUENTA LO SIGUIENTE
002c
PRECAUCIÓN
108b
Antes de utilizar la unidad en otro
país, póngase en contacto con su
proveedor, con el centro de
servicio Roland más cercano o con
un distribuidor autorizado de
Roland de los que se indican en la
página de información.
For China
ME-70_s1.book
19 ページ 2008年11月5日
水曜日
午後5時48分
Apéndices
For EU Countries
Notas importantes
Fuente de
alimentación:
Uso de pilas
Mantenimiento
301
•
•
•
Se recomienda utilizar un adaptador de CA,
ya que el consumo de energía de la unidad
es relativamente elevado. Si prefiere utilizar
pilas, utilice las de tipo alcalino.
La unidad incluye las pilas. No obstante, la
vida útil de las pilas puede ser limitada, ya
que su finalidad principal es permitir la
realización de pruebas.
Tenga en cuenta que el contenido de la
memoria podría perderse
irremediablemente como consecuencia de
desperfectos o del funcionamiento
anómalo de la unidad. Para proteger los
datos importantes contra posibles
pérdidas, recomendamos apuntar
periódicamente los datos importantes que
haya guardado en la memoria de la unidad.
•
360
•
Utilice los botones, mandos, enchufes y
conectores de la unidad con los cuidados
necesarios. Una utilización incorrecta
puede provocar desperfectos.
•
Siempre que enchufe o desenchufe algún
cable, sujételo por el enchufe: bajo
ninguna circunstancia tire del cable. De
este modo evitará provocar cortocircuitos o
daños a los elementos internos del cable.
For the U.K.
558a
•
559a
•
562
•
Para evitar molestias a terceros, mantenga
el volumen de la unidad en un nivel
razonable. También puede optar por el uso
de auriculares, especialmente por la noche.
Cuando tenga que transportar la unidad,
en la media de lo posible embálela dentro
de su caja original (incluido el material de
relleno). De lo contrario, utilice materiales
de embalaje adecuados.
Algunos cables de conexión incorporan
resistencias. No utilice cables con
resistencias para conectar esta unidad. Este
tipo de cables puede provocar que el nivel
de sonido sea extremadamente bajo o
inaudible. Para obtener información sobre
las especificaciones de un cable, póngase
en contacto con el fabricante.
IMPORTANT: THE WIRES IN THIS MAINS LEAD ARE COLOURED IN ACCORDANCE WITH THE FOLLOWING CODE.
BLUE:
BROWN:
NEUTRAL
LIVE
As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the coloured markings identifying the
terminals in your plug, proceed as follows:
The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured BLACK.
The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured RED.
Under no circumstances must either of the above wires be connected to the earth terminal of a three pin plug.
For EU Countries
This product complies with the requirements of EMC Directive 2004/108/EC.
For the USA
FEDERAL COMMUNICATIONS COMMISSION
RADIO FREQUENCY INTERFERENCE STATEMENT
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules.
These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment
generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause
harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular
installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning
the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
– Reorient or relocate the receiving antenna.
– Increase the separation between the equipment and receiver.
– Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
– Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:
(1) this device may not cause harmful interference, and
(2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
Unauthorized changes or modification to this system can void the users authority to operate this equipment.
This equipment requires shielded interface cables in order to meet FCC class B Limit.
For Canada
NOTICE
This Class B digital apparatus meets all requirements of the Canadian Interference-Causing Equipment Regulations.
AVIS
Cet appareil numérique de la classe B respecte toutes les exigences du Règlement sur le matériel brouilleur du Canada.
For C.A. US (Proposition 65)
WARNING
This product contains chemicals known to cause cancer, birth defects and other reproductive harm, including lead.
S-19
Nederlands
Dependiendo del material y la temperatura
de la superficie sobre la que coloque la
unidad, las patas de goma que tiene
podrían manchar o descolorar su
superficie.
Para evitarlo, coloque un paño o fieltro
debajo de las patas. En tal caso, asegúrese
de que la unidad no pueda moverse ni
caerse accidentalmente.
SI
GR
Português
Si traslada la unidad desde un lugar a otro
cuyas condiciones de temperatura o
humedad son muy diferentes, existe la
posibilidad de que se forme condensación
en el interior. Si intenta hacer funcionar la
unidad en estas condiciones podría
dañarse o presentar desperfectos. Por lo
tanto, antes de utilizar la unidad, deber
dejarla reposar varias horas hasta que la
condensación se haya evaporado por
completo.
LV
556
355b
•
LT
Español
La utilización de dispositivos de
comunicación inalámbricos, como
teléfonos móviles, en las proximidades de
la unidad puede originar ruidos. Estos
ruidos pueden producirse al recibir o hacer
una llamada, o durante la conversación. Si
observa este problema, debe alejar el
dispositivo inalámbrico de la unidad o
apagarlo.
EE
553
352b
•
Lamentablemente, podría no ser posible
restaurar el contenido de los datos
almacenados en la memoria de la unidad
una vez que se hayan perdido. Roland
Corporation no asume responsabilidad
alguna por estas pérdidas de datos.
SK
Italiano
Este dispositivo puede interferir en la
recepción de radio o televisión. No utilice la
unidad en las proximidades de este tipo de
receptores.
HU
Français
•
352a
•
FI
CZ
•
351
El uso de la unidad en las proximidades de
amplificadores de potencia (u otros
equipos con grandes transformadores de
potencia) puede producir zumbidos. Para
mitigar este problema, cambie la
orientación de la unidad o aléjela de la
fuente de la interferencia.
SE
551
552
•
NO
PL
Antes de conectar la unidad a otros
dispositivos, apáguelos. Esto contribuirá a
evitar desperfectos o daños en los
altavoces y otros dispositivos.
Ubicación
DK
Otras precauciones
307
•
NL
Deutsch
Tenga en cuenta que todos los datos que
se encuentran en la memoria pueden
perderse si entrega la unidad para
repararla. En la medida de lo posible,
apunte siempre los datos importantes.
Durante las reparaciones se adoptan las
medidas adecuadas para evitar la pérdida
de datos. Con todo, en algunos casos (por
ejemplo, cuando no funcionan los circuitos
relacionados con la memoria), lamentamos
informar de que podría no ser posible
restaurar los datos. Roland no asume
responsabilidad alguna por dichas
pérdidas de datos.
306b
•
ES
452
El adaptador de CA empezará a calentarse
después de varias horas de uso continuado.
Esto es algo normal y no tiene
consecuencias.
Las pilas siempre deben instalarse o
sustituirse antes de conectar cualquier otro
dispositivo. De esta forma evitará
desperfectos o daños a los altavoces y otros
dispositivos.
No utilice aguarrás, alcohol ni disolventes
de ningún tipo para evitar que la unidad se
deforme o descolore.
Reparaciones y datos
304b
•
IT
PT
303a
•
FR
402
302
•
Limpie la unidad diariamente con una paño
suave y seco, o ligeramente humedecido
en agua. Para eliminar la suciedad
resistente, utilice un paño y un detergente
suave y no abrasivo. A continuación, no
olvide secar la unidad totalmente con un
paño suave y seco.
English
No conecte la unidad a la misma toma de
corriente que un aparato eléctrico
controlado por un variador (como un
frigorífico, una lavadora, un microondas o
un aparato de aire acondicionado), o que
tenga un motor. Dependiendo de cómo se
utilice dicho aparato eléctrico, el ruido de la
fuente de alimentación puede hacer que la
unidad no funcione correctamente o
genere ruidos perceptibles. Si no existe la
posibilidad de usar otra toma de corriente,
conecte un filtro de ruido de fuente de
alimentación entre la unidad y la toma de
corriente.
DE
401a
•
UK
ME-70_p1.book
5 ページ 2008年11月5日
水曜日
午後5時46分
Usando os efeitos
OD/DS (overdrive/distorção)
Esses efeitos adicionam distorção e sustain diferenciados.
fig.0140
Botão TYPE
Use-o para escolher o tipo de efeito overdrive ou distorção.
2: NATURAL
Trata-se de um timbre de overdrive com distorção natural.
3: OD-1
Esse é o som do BOSS OD-1. Ele produz uma distorção suave.
4: BLUES
Trata-se de um efeito overdrive único que reproduz fielmente as
nuances da palhetada.
5: DIST
Essa é uma distorção nítida com ótima sustentação do som.
6: CLASSIC
Esse é o timbre de um amplificador vintage do cabeçote + caixa.
7: MODERN
Esse é o timbre de um amplificador grande com muito ganho.
8: METAL
Essa é uma distorção que enfatiza os médios do som.
9: CORE
Essa é uma distorção que corta os médios do som.
10: FUZZ
Essa é uma distorção sólida, pesada e única.
Deutsch
Trata-se de um reforço de ganho. Ele funciona muito bem para a
criação de distorção com um pré-amplificador COSM ou para a
criação de tons limpos de impacto quando usado sozinho.
English
1: BOOST
Français
Pedal OD/DS
Liga e desliga o efeito.
O que os controles fazem
TONE
Ajusta a equalização do som.
LEVEL
Italiano
DRIVE
Ajusta a intensidade da distorção.
Ajusta o nível do volume de OD/DS.
Español
Português
Nederlands
P-5
ME-70_p1.book
8 ページ 2008年11月5日
水曜日
午後5時46分
Usando os efeitos
fig.0160
PREAMP
Modela a resposta de pré-amplificador. Também é possível usá-lo como um equalizador.
fig.0140
Botão TYPE
Use-o para escolher o tipo de pré-amplificador.
TYPE
0: OFF
Isso desliga o modelo de pré-amplificador.
1: EQ
Trata-se de um equalizador paramétrico de 4 bandas.
2: CLEAN
Trata-se de um som limpo, suave e quente.
3: COMBO
Trata-se de um som com efeito crunch, semelhante ao de um amplificador
VOX.
4: TWEED
Trata-se de um som com efeito crunch, semelhante ao do Fender Bassman.
5: STACK
Trata-se de um som semelhante aos dos amplificadores Marshall dos anos 70.
6: LEAD STK
Trata-se de um som com grande ganho.
7: R-FIER
Simula um Mesa/Boogie Dual Rectifier.
O que os controles fazem
LOW
LOW-MID
HIGH-MID
LEVEL
HIGH
Ajusta o nível de
volume geral.
EQ
Eles ajustam o volume das
respectivas bandas EQ.
GAIN
CLEAN
COMBO
TWEED
STACK
LEAD STK
R-FIER
Ajusta a
intensidade de
distorção do préamplificador.
Freqüência
BASS
MIDDLE
LEVEL
TREBLE
Ajusta o nível de
volume geral do préamplificador.
Eles ajustam o volume das
respectivas bandas EQ.
Freqüência
fig.0160
NS (eliminador de ruídos)
Ele elimina os ruídos e o zumbido gerados pelo captador da guitarra.
NS THRES (limiar do eliminador de ruídos)
fig.0140
Ajusta o efeito em resposta ao nível de ruídos. Um valor igual a 0 desativa o eliminador de ruídos.
Ajustá-lo mais alto do que o necessário pode fazer com que nenhum som seja produzido quando a guitarra ou o violão são tocados com um volume baixo.
P-8
ME-70_p1.book
9 ページ 2008年11月5日
水曜日
午後5時46分
Usando os efeitos
REVERB
Adiciona reverberações ao som.
Isso ajusta o tipo de efeito reverb e a extensão do efeito.
ROOM
Simula as reverberações em uma sala (valor de ajuste: 0. até 49.)
HALL
Simula as reverberações em uma sala de espetáculos (valor de ajuste: 0. até 49.)
Exemplo de exibição
ROOM 12
HALL 49
O ponto indica que o efeito
é reverb HALL.
English
PEDAL FX (efeitos do pedal)
Produz vários efeitos usando o pedal de expressão do equipamento.
fig.0140
Deutsch
Use-o para escolher o tipo de PEDAL FX.
1: WAH
Trata-se de um efeito wah-wah.
2: VOICE
Ele permite que você crie sons que simulam a voz humana.
3: +1 OCTAVE
4: -1 OCTAVE
Ele permite a variação contínua da altura até uma oitava acima ou abaixo do som original.
Français
Toque apenas uma nota de cada vez.
5: MOD RATE
Isso lhe permite controlar a taxa do efeito MODULATION.
6: DELAY LEV
Italiano
O botão RATE do efeito MODULATION determina o valor máximo da faixa controlada com o pedal de
expressão.
Isso lhe permite controlar o nível de delay ao usar o efeito DELAY.
O botão E. LEVEL do efeito DELAY determina o valor máximo da faixa controlada com o pedal de
expressão.
Español
Usando Pedal FX
Indicador
PEDAL FX
Pressionar firmemente com o dedo do pé o pedal de expressão (enquanto aplica certa pressão sobre
ele) alterna a função do pedal de expressão.
Português
Indicador PEDAL FX Explicação
Apagado
Funciona como VOLUME (pedal de volume).
Aceso
Funciona como o efeito selecionado usando o botão PEDAL FX.
Nederlands
P-9
ME-70_p1.book
11 ページ 2008年11月5日
水曜日
午後5時46分
Salvando/selecionando e usando timbres (modo de memória)
Selecionando Patches
Para alternar patches, use BANK [
numerados (de 1 a 4).
] [
] e os pedais
1. Pressione BANK [
][
].
Escolha o número do banco para o qual você deseja alternar.
O número do banco exibido pisca. (No momento, o patch ainda não
mudou.)
Para o número do banco, é possível escolher um banco do usuário entre U1 e
U9 ou um banco predefinido entre P1 e P9.
DICA
Pressionar os pedais numerados 1 e 2 simultaneamente permite a seleção
usando os pedais numerados 1 e 2. Depois de escolher o banco, você confirma
a seleção pressionando o pedal numerado 3 ou 4.
2
1
O equipamento é alternado para a combinação com o número do
banco escolhido na Etapa 1.
English
2. Pise em qualquer um dos pedais numerados de 1 a 4.
DICA
Ref.
Deutsch
Quando estiver selecionando uma combinação no mesmo banco, você pode
ignorar a Etapa 1.
Também é possível alternar números do banco usando um pedal externo. Para
obter mais informações, leia “Usando pedais externos” (página P-13).
Français
No modo de memória, não é possível editar efeitos ou alterar o
limiar do eliminador de ruídos (NS THRES).
Quando você quiser fazer essas alterações, coloque o equipamento
no modo de edição.
3
cujos ajustes você deseja alterar.
2. Pressione [EDIT/EXIT].
O equipamento é alternado para o modo de edição e “Ed” é exibido no
monitor.
3. Use os controles, os pedais e os botões para
modificar o tom.
Español
2, 4
1. Consulte “Selecionando Patches” e selecione o patch
Italiano
Alterando ajustes de tom (modo de edição da memória)
No modo de edição, no modo manual, os pedais numerados ligam e
desligam os efeitos e [
]e[
] ajustam o parâmetro NS THRES.
O equipamento retorna ao modo de memória.
5. Caso queira salvar o tom cujos ajustes você alterou,
realize uma operação de gravação de patch (página
P-10).
Até que você realize uma operação de gravação, desligar a energia ou trocar
patches causará a perda de todos os timbres criados.
P-11
Nederlands
OBSERVAÇÃO
Português
4. Pressione [EDIT/EXIT].
ME-70_p1.book
13 ページ 2008年11月5日
水曜日
午後5時46分
Funções práticas
Afinando a guitarra/violão (afinador)
3. Toque uma nota na corda solta a ser afinada.
O nome da nota mais próxima da altura da corda tocada é exibido no
monitor.
(C)
(sinal )
(D)
(E)
(F)
(G)
(A)
(B)
4. Afine de forma que a nota desejada seja exibida e
ambos os indicadores do guia de afinação acendam.
2
Guia de afinação
1. Pise nos pedais numerados 2 e 3 simultaneamente.
English
1
Cada acionamento ativa ou desativa o afinador.
2. Se necessário, é possível alterar a altura de
Quando o afinador está ativado, é possível alterar a altura de referência
pressionando NS THRES/BANK [
] ou [
].
Monitor
de 35 a 45
Altura
de 435 a 445 (Hz)
A altura de referência é exibida no monitor durante alguns instantes.
Como o ajuste da altura de referência é salvo automaticamente, não há
necessidade de fazer esse ajuste a cada afinação.
A altura de referência foi ajustada em 40 (440 Hz) quando o equipamento saiu
da fábrica.
Muito alto
Afinado
(pisca rapidamente)
Recurso bypass (BYPASS)
No modo de afinador, a saída do som é a mesma de entrada,
sem nenhum efeito aplicado (bypass).
É possível usar o pedal de expressão para controlar o volume.
Français
Muito baixo
(pisca rapidamente)
Deutsch
referência.
Italiano
Usando pedais externos
A conexão de um pedal opcional (BOSS FS-5U ou FS-6) lhe permite
realizar as operações a seguir.
Memória
Função
Ativa e desativa o efeito PREAMP
Ativa e desativa o efeito REVERB
Aumentar número do banco, diminuir
número do banco
Cabo de fones de ouvido
de 1/4” monaural
(item à venda no mercado)
Cabo de fones de ouvido
de 1/4” estéreo
(item à venda no mercado)
Español
Modo
Manual
Cabo PCS-31L
(vendido separadamente)
Para evitar mau funcionamento e/ou danos a alto-falantes ou a outros
dispositivos, diminua sempre o volume e desligue todos os dispositivos antes
de estabelecer qualquer conexão. A desconexão ou a conexão de plugues
durante a inicialização pode ativar ou desativar o efeito PREAMP ou REVERB.
Caso você esteja usando um pedal FS-6,
ajuste as chaves MODE e POLARITY como
mostrado abaixo.
B
A
Branco
Pedal BOSS FS-5U
(vendido separadamente)
Modo
manual
REVERB
ON/OFF
PREAMP
ON/OFF
REVERB
ON/OFF
Modo de
memória
Diminuir
banco
Aumentar
banco
Diminuir
banco
PREAMP
ON/OFF
PREAMP
ON/OFF
Aumentar
banco
Aumentar
banco
P-13
Nederlands
Caso você esteja usando um pedal FS-5U,
ajuste a chave POLARITY como mostrado
a seguir.
Vermelho
Pedal BOSS FS-6
(vendido separadamente)
Português
OBSERVAÇÃO
ME-70_p1.book
17 ページ 2008年11月5日
水曜日
午後5時46分
Apêndices
Lista de patches predefinidos
As entradas em “PU” no quadro indicam o tipo de captador apropriado à respectiva combinação.
S = combinação ideal para um captador de bobina
H = combinação ideal para um captador duplo
ME-70: GUITAR MULTIPLE EFFECTS
Conversão
AD
24 bits
Freqüência de
amostragem
Combinação
44,1 kHz
Nível de
entrada
nominal
GUITAR INPUT: -10 dBu
Impedância
de entrada
GUITAR INPUT: 1M ohms
LED de 7 segmentos, 2 dígitos
Fonte de
alimentação
9 V CC
6 pilhas secas (tipo R6/LR6(AA))
Adaptador CA (BOSS série PSA; vendido
separadamente)
Consumo
Expectativa de
duração da
pilha em uso
contínuo
130 mA
Alcalina: 12 horas
Carbono: 3,5 horas
(Esses números podem variar de acordo com as
condições reais de uso.)
Dimensões
384 (L) x 229 (P) x 74 (A) mm
15-1/8 (L) x 9-1/16 (P) x 2-15/16 (A) pol.
Altura máxima:
384 (L) x 229 (P) x 100 (A) mm
15-1/8 (L) x 9-1/16 (P) x 3-15/16 (A) pol.
36 (usuário) + 36 (predefinições)
AUX IN: -18 dBu
Peso
AUX IN: 22k ohms
Nível
de saída
nominal
-10 dBu
Impedância
de saída
2k ohms
Acessórios
Opções
0 dBu = 0,775 Vrms
Com a finalidade de aprimorar o produto, as especificações e/ou a
aparência deste equipamento estão sujeitas a alterações sem aviso
prévio.
Nederlands
Conversão
DA
24 bits + método AF
Método AF (Adaptive Focus)
Trata-se de um método de propriedade da
Roland & BOSS que melhora muito a relação
sinal/ruído (S/N) dos conversores A/D e D/A.
Monitor
Português
Especificações
Español
S/H
S/H
S/H
S/H
H
S
S/H
S/H
S/H
S
S/H
H
H
S
S
S
H
S/H
S
S/H
S/H
S/H
S/H
S/H
S/H
S/H
S
S
H
H
H
S
S/H
S
S
S
Italiano
Som pesado da distorção, bom para base.
Som bem estável da distorção, bom para solos.
Som com efeito crunch apropriado ao blues.
Som limpo para arpejo.
Som de metal bom para riffs.
Som com efeito fuzz dos anos 60 com UNI-V. A velocidade do efeito UNI-V pode ser alterada com um pedal de expressão.
Som com efeito crunch, bom para níveis de acorde.
Som limpo, consistente, bom para ritmo.
Som com efeito drive para hard rock dos anos 70.
Som de metal, bom para captadores de bobina.
Som com efeito rotary dos anos 70. A velocidade do efeito ROTARY pode ser alterada com um pedal de expressão.
Som com efeito jazz, apropriado ao captador de braço.
Som com efeito sweet drive para rock latino. O nível do efeito DELAY pode ser controlado com um pedal de expressão.
Trata-se de um som oscilante apropriado ao rock progressivo dos anos 70.
Som com efeito tremolo, bom para o surf rock dos anos 60.
Som limpo com efeito T.WAH para funk.
Som distorcido para o metal dos anos 80.
Isso eleva a altura em uma oitava quando o pedal de expressão é acionado. Ele é apropriado a frases musicais de uma nota só.
Som com efeito crunch e COMPRESSOR para solos.
Som com efeito phaser, bom para ritmo.
Som com efeito drive, bom para punk rock.
Som distorcido com efeito twin-lead-like para frases musicais de uma nota só em lá menor (dó maior).
Som de rock alternativo dos anos 90.
Som limpo com pedal wah-wah, bom para ritmo.
Som com efeito mild lead para jazz-fusion.
Isso produz um efeito como o de uma talk box quando o pedal de expressão é acionado.
Som com efeito eco slap-back para country.
Tom limpo para o som de Liverpool dos anos 60.
Distorção pesada combinando o som a uma oitava abaixo.
Distorção acentuada com FLANGER.
Som de hard rock com PHASER.
Passa o som de um captador de uma bobina para um som limpo de um captador duplo.
Esse tom é apropriado a solos que combinem PEDAL WAH e DISTORTION.
Som semelhante a um sintetizador usando SLOW GEAR.
Trata-se de um som com efeito crunch que usa um delay de colcheia pontuada. Pisar os pedais numerados altera o delay.
Som de guitarra/violão sem trastes.
Français
PU
Deutsch
Explicação
English
Patch
Número
1-1
1-2
1-3
1-4
2-1
2-2
2-3
2-4
3-1
3-2
3-3
3-4
4-1
4-2
4-3
4-4
5-1
5-2
5-3
5-4
6-1
6-2
6-3
6-4
7-1
7-2
7-3
7-4
8-1
8-2
8-3
8-4
9-1
9-2
9-3
9-4
3,5 kg (incluindo pilhas)
Manual do proprietário
6 pilhas secas (alcalinas: tipo LR6(AA))
Serviços Técnicos da Roland (folheto de
informações)
Adaptador CA: BOSS série PSA
Pedal: BOSS FS-5U, FS-6
P-17
ME-70_p1.book
18 ページ 2008年11月5日
水曜日
午後5時46分
Apêndices
USO SEGURO DO EQUIPAMENTO
USO SEGURO DO EQUIPAMENTO
AVISO
CUIDADO
AVISO e
CUIDADO
Ele é usado para instruções com o
objetivo de alertar o usuário para o
risco de morte ou ferimento grave se
o equipamento for usado
inadequadamente.
Ele é usado para instruções com o
objetivo de alertar o usuário para o
risco de ferimento ou dano material se
o equipamento for usado
inadequadamente.
* Dano material se refere a danos ou
efeitos adversos causados à
residência e a todos os móveis, assim
como a animais domésticos ou bichos
de estimação.
Sobre os símbolos
O símbolo
alerta o usuário sobre instruções ou avisos
importantes. O significado específico do símbolo é
determinado pela figura dentro do triângulo. No caso do
símbolo à direita, ele é usado para cuidados gerais, avisos
ou alertas de perigo.
O símbolo
alerta o usuário sobre as coisas que nunca
devem ser feitas (proibidas). A coisa específica que não
deve ser feita é indicada pela figura dentro do círculo. No
caso do símbolo à esquerda, ele significa que o
equipamento nunca deve ser desmontado.
O símbolo
alerta o usuário sobre as coisas que devem
ser feitas. A coisa específica que deve ser feita é indicada
pela figura dentro do círculo. No caso do símbolo à
esquerda, ele significa que o plugue do cabo de força tem
que ser desligado da tomada.
AVISO
• As pilhas jamais devem ser
recarregadas, aquecidas,
desmontadas ou lançadas ao fogo
ou na água.
AVISO
• Não abra (ou faça qualquer
modificação) no equipamento ou
no adaptador CA.
• Este equipamento, sozinho ou com
um amplificador e fones de ouvido
ou alto-falantes, pode produzir
níveis sonoros capazes de provocar
perda permanente da audição. Não
use por períodos longos com
volume alto ou com volumes
desconfortáveis. Se você perceber
perda de audição ou um chiado no
ouvido, interrompa o uso
imediatamente e procure um
otorrinolaringologista.
..............................................................
• Não tente fazer reparos ou
substituir peças no equipamento
(exceto quando indicado
especificamente pelas instruções
deste manual). Procure o
revendedor, o Centro de Serviços
Técnicos da Roland ou um
distribuidor autorizado da Roland,
conforme listado na página
“Informações”.
..............................................................
004
• Jamais instale o equipamento em
qualquer um dos locais a seguir.
• Sujeitos a temperaturas
extremas (por exemplo, luz solar
direta em veículos fechados,
próximo a um aquecedor, em
cima de um equipamento que
gera calor) ou
• Molhados (por exemplo, banheiros,
lavatórios ou pisos molhados) ou
• Expostos ao vapor ou à fumaça ou
• Sujeitos à exposição ao sal ou
• Úmidos ou
• Expostos à chuva ou
• Empoeirados ou com areia ou
• Sujeitos a altos níveis de vibração e
instabilidade.
..............................................................
007
• Sempre verifique se o equipamento
está sobre superfícies planas e
estáveis. Nunca o deixe em suportes
que possam tombar ou em
superfícies inclinadas.
..............................................................
008b
• Use somente o adaptador CA (série
PSA) especificado e verifique se a
tensão da instalação corresponde à
tensão de entrada especificada no
corpo do adaptador CA. Como
outros adaptadores CA podem usar
uma polaridade diferente ou terem
sido projetados para uma tensão
diferente, o uso deles pode resultar
em danos, mau funcionamento e
choques elétricos.
..............................................................
009
• Não dobre ou torça demais o cabo
de força e não coloque objetos
pesados sobre ele. Isso pode
danificar o cabo e os componentes,
além de provocar curtos-circuitos.
Cabos danificados representam
perigo de choque e incêndio!
..............................................................
011
• Não permita que qualquer objeto
(por exemplo, materiais inflamáveis,
moedas, pinos) ou qualquer tipo de
líquido (água, refrigerantes etc.)
penetrem no equipamento.
..............................................................
P-18
..............................................................
012c
• Desligue imediatamente, tire o
adaptador CA da tomada e procure
o revendedor, o Centro de Técnico
da Roland ou um distribuidor
autorizado da Roland mais próximo,
conforme listado na página
“Informações” quando:
• O adaptador CA ou o cabo de força
estiverem danificados ou
• Houver fumaça ou odores fora do comum
• Objetos caírem ou for derramado líquido
em cima do equipamento ou
• O equipamento tiver sido exposto à
chuva (ou molhado) ou
• O equipamento não funcionar
normalmente ou funcionar de forma
diferente.
..............................................................
..............................................................
...............................................................
027
• Nunca exponha as pilhas a calor
excessivo como, por exemplo, luz
do sol, fogo ou outros.
...............................................................
101b
• O equipamento e o adaptador CA
devem ser colocados em um local
ou posição que não interfira na
ventilação adequada.
..............................................................
014
• Proteja o equipamento de
impactos.
(Não o deixe cair!)
..............................................................
015
• Não ligue o equipamento na
mesma tomada em que haja um
número excessivo de aparelhos.
Tenha cuidado especial ao usar
extensões – a potência total usada
por todos os aparelhos conectados
à tomada da extensão jamais deve
ultrapassar a capacidade nominal
(watts/amperes) da extensão.
Cargas excessivas podem causar o
aquecimento do isolamento do
cabo e até mesmo o seu
derretimento.
..............................................................
016
• Antes de usar o equipamento em
países estrangeiros, procure o
vendedor, o Centro de Técnico da
Roland mais próximo ou um
distribuidor autorizado da Roland,
conforme listado na página
“Informações”.
..............................................................
• Sempre que suspeitar da
possibilidade de raio na sua área,
desconecte o adaptador CA da
tomada.
..............................................................
111: Seleção
• Se usadas inadequadamente, as
pilhas poderão vazar ou explodir,
causando danos ou ferimentos.
Para fins de segurança, leia e
observe as seguintes precauções
(página P-3).
1
• Siga cuidadosamente as
instruções de instalação das
pilhas e verifique se observou a
polaridade correta.
...............................................................
102d
• Segure sempre apenas o plugue de
saída do corpo do adaptador CA ao
colocar ou ao tirar esse
equipamento de uma tomada.
2
...............................................................
3
• Evite usar pilhas novas com pilhas usadas.
Além disso, evite misturar tipos de pilha
diferentes.
• Remova as pilhas sempre que o
equipamento permanecer sem uso por
um período prolongado.
103b
• Em intervalos regulares, desligue o
adaptador CA e limpe-o com um
pano seco para limpar toda a poeira
e outros acúmulos dos contatos.
Além disso, desconecte o cabo de
força da tomada sempre que o
equipamento permanecer sem uso
por períodos prolongados.
Qualquer acúmulo de poeira entre
o plugue e a tomada pode resultar
em deficiência no isolamento e
causar um incêndio.
5
• Se a pilha tiver vazado, use um pedaço de
pano macio ou uma toalha de papel para
limpar todos os resíduos do vazamento
do compartimento de pilhas. Em seguida,
coloque pilhas novas. Para evitar
inflamação da pele, verifique se o
vazamento da pilha não encostou nas
suas mãos ou na sua pele. Tenha muito
cuidado para que esse vazamento não se
aproxime dos seus olhos. Lave
imediatamente a área afetada com água
corrente, caso o vazamento tenha
entrado nos seus olhos.
...............................................................
104
• Tente evitar que fios e cabos fiquem
enrolados. Além disso, todos os fios
e cabos devem ser colocados em
locais fora do alcance de crianças.
6
• Nunca deixe as pilhas com objetos
metálicos como, por exemplo, canetas
esferográficas, colares, grampos de
cabelo etc.
...............................................................
106
• Nunca suba ou coloque objetos
pesados em cima do equipamento.
013
• Em casas com crianças pequenas,
um adulto deve supervisionar até
que a criança seja capaz de seguir
as principais regras para o uso
seguro do equipamento.
• Antes de limpar o equipamento,
desligue a energia e retire o
adaptador CA da tomada (página P2).
110b
CUIDADO
010
003
109b
019
SEMPRE OBSERVE O SEGUINTE
002c
CUIDADO
AVISO
INSTRUÇÕES PARA A PREVENÇÃO DE INCÊNDIOS, CHOQUES ELÉTRICOS OU FERIMENTOS EM PESSOAS
Sobre alertas de
...............................................................
107d
• Nunca manuseie o corpo do
adaptador CA ou seus plugues de
saída com as mãos molhadas ao
ligar e ao desligar esse
equipamento da tomada.
..............................................................
112
• As pilhas usadas devem ser
descartadas em conformidade com
todas as normas de segurança de
descarte da região em que você
vive.
..............................................................
...............................................................
108b
• Antes de mover o equipamento,
desconecte o adaptador CA e todos
os outros fios dos dispositivos
externos.
...............................................................
For China
ME-70_p1.book
20 ページ 2008年11月5日
水曜日
午後5時46分
Indice
A
MOMENTARY ...................................................................................... P-7
afinador .............................................................................................. P-13
ANALOG ................................................................................................ P-7
ATTACK .................................................................................................. P-4
AUX IN .................................................................................................... P-2
N
O
B
BANK ................................................................................................... P-11
BYPASS ............................................................................................... P-13
C
CHO + DELAY ...................................................................................... P-7
CHORUS ................................................................................................ P-6
CLEAN .................................................................................................... P-8
COMBO .................................................................................................. P-8
COMP ..................................................................................................... P-4
COMP/FX .............................................................................................. P-4
D
D. LEVEL ................................................................................................. P-6
DEFRETTER ........................................................................................... P-4
DELAY ............................................................................................... P-6–7
DEPTH .................................................................................................... P-6
DRIVE ...................................................................................................... P-5
DS ............................................................................................................ P-5
E
EQ ............................................................................................................ P-8
EZ TONE ............................................................................................. P-12
OCTAVE ................................................................................................. P-6
OD ........................................................................................................... P-5
OUTPUT LEVEL .................................................................................... P-3
P
PEAK .......................................................................................................
PEDAL FX ..............................................................................................
PEDAL FX Switch ................................................................................
PHASER ..................................................................................................
PHONES .................................................................................................
PHRASE LOOP .....................................................................................
POWER ON ...........................................................................................
PREAMP .................................................................................................
P-4
P-9
P-9
P-6
P-3
P-7
P-3
P-8
R
RATE .......................................................................................................
REC OUT ................................................................................................
RESONANCE ........................................................................................
REVERB ..................................................................................................
REVERSE ................................................................................................
R-FIER .....................................................................................................
ROTARY .................................................................................................
P-6
P-3
P-6
P-9
P-7
P-8
P-6
S
F
FEEDBACK ............................................................................................ P-6
FLANGER ............................................................................................... P-6
G
GAIN ....................................................................................................... P-8
Gt.AMP OUTPUT ................................................................................. P-3
GUITAR INPUT ..................................................................................... P-2
SENS .......................................................................................................
simulador de amplificador de guitarra/violão ........................
Single>Hum ........................................................................................
SLOW GEAR .........................................................................................
SOLO ......................................................................................................
STACK ....................................................................................................
SUSTAIN ................................................................................................
P-4
P-3
P-4
P-4
P-4
P-8
P-4
T
H
HARMONIST .........................................................................................
HARMONY ............................................................................................
HIGH .......................................................................................................
Hum>Single .........................................................................................
NS ............................................................................................................ P-8
NS THRES .............................................................................................. P-8
P-6
P-6
P-4
P-4
K
T.WAH .................................................................................................... P-4
TAP .......................................................................................................... P-7
TIME ................................................................................................... P-6–7
TONE ................................................................................................. P-4–5
TREMOLO ............................................................................................. P-6
TWEED ................................................................................................... P-8
KEY .......................................................................................................... P-6
U
L
UNI-V ...................................................................................................... P-6
LEAD STK ............................................................................................... P-8
LEVEL ...................................................................................................... P-8
LOW ........................................................................................................ P-4
V
M
MEMORY MODE .............................................................................. P-10
MODULATE .......................................................................................... P-7
MODULATION ..................................................................................... P-6
VIBRATO ................................................................................................ P-6
W
WRITE ................................................................................................... P-10
G6037008R0
*
G
6
0
3
7
0
0
8
-
0
1
*
ME-70_d1.book
1 ページ 2008年11月5日
水曜日
午後5時37分
Gebruikershandleiding
201a
Lees zorgvuldig onderstaande hoofdstukken voordat u dit apparaat gebruikt: “HET APPARAAT VEILIG GEBRUIKEN” (pagina D-18) en
“Belangrijke opmerkingen” (pagina D-19). Deze hoofdstukken bevatten belangrijke informatie over de juiste bediening van het apparaat.
Om er bovendien zeker van te zijn dat u elke functie van uw nieuwe apparaat goed begrijpt, leest u best de hele gebruikershandleiding.
De handleiding moet als handige referentie worden bewaard en voorhanden zijn.
202
220
Alle productnamen die in dit document worden vermeld, zijn handelsmerken of gedeponeerde handelsmerken van de respectieve
eigenaars.
English
Copyright © 2008 BOSS CORPORATION
Alle rechten voorbehouden. Niets uit deze uitgave mag op enige manier worden gereproduceerd zonder schriftelijke toestemming van
BOSS CORPORATION.
Geluiden creëren ................................................................D-2
OPMERKING
duiden knoppen aan.
[WRITE]
WRITE-knop
Duidt informatie aan
waaraan u moet denken als
u de ME-70 gebruikt.
Duidt informatie aan over
een handige functie.
Handige functies ..............................................................D-12
Klanken creëren met Ease (EZ Tone) ............................................................D-12
De waarden van de bedieningselementen controleren .......................D-12
De gitaar stemmen (Stemfunctie) ................................................................. D-13
Externe voetschakelaars gebruiken.............................................................. D-13
Effecten toevoegen in het tempo van het nummer (Tap Tempo) .... D-14
Phrase Loop Play..................................................................................................D-15
De instellingen voor de bedieningsmethode maken ............................ D-15
Het expressiepedaal aanpassen .....................................D-16
Bijlagen .............................................................................D-17
HET APPARAAT VEILIG GEBRUIKEN ...............................................................D-18
Belangrijke opmerkingen .................................................................................D-19
*
G
6
0
3
7
0
0
8
-
0
1
*
Nederlands
De standaardinstellingen herstellen
(Factory Reset)..................................................................D-16
Português
Technologie die bestaande fysieke structuren,
materialen en dergelijke simuleert met
andere, virtuele methodes heet
“modelleertechnologie”.
COSM (Composite Object Sound Modeling) is
een technische innovatie van Roland die een
aantal van deze
geluidsmodelleertechnologieën combineert
om nog nieuwere geluiden te creëren.
Wisselen tussen de Handmatige modus en de Geheugenmodus .... D-10
Klanken opslaan (Patch Write) ........................................................................ D-10
Klanken oproepen (patches) ........................................................................... D-11
Klankinstellingen wijzigingen (Geheugenbewerkingsmodus) ..........D-11
Español
(pagina D-**)
Duidt een referentiepagina
aan.
Opslaan/Oproepen en gebruiken van klanken
(geheugenmodus)............................................................D-10
Italiano
Duidt extra informatie aan
over een functie.
COMP/FX (Compressor/Effecten) .................................................................... D-4
OD/DS (Overdrive/Distortion)........................................................................... D-5
MODULATION ......................................................................................................... D-6
DELAY ........................................................................................................................ D-7
PREAMP..................................................................................................................... D-8
NS (Ruisonderdrukker)......................................................................................... D-8
REVERB....................................................................................................................... D-9
PEDAL FX (Pedaaleffecten) ................................................................................ D-9
Français
Tekst of cijfers in
vierkante haken [ ]
De effecten gebruiken .......................................................D-4
Deutsch
Drukovereenkomsten en
pictogrammen in deze
handleiding
ME-70_d1.book
2 ページ 2008年11月5日
水曜日
午後5時37分
Geluiden creëren
AU X ING UITAR
Aansluiten en inschakelen
Digitale
audiospeler, enz.
Gitaarversterker
Stap
1
Demp het volume
helemaal op al het
materiaal!
Stap
2
Stap
Sluit het materiaal
aan.
Stap
Voetschakelaar
(BOSS FS-6, enz.)
4
Schakel de versterker
het laatst in!
Haa
afb
app
uitg
net
3
Steek de stekker
in om de ME-70
te starten.
U kunt stereogeluid
van de AUX IN met
de uitvoer mengen.
Elektrische gitaar
Het batterijvak bevindt zich aan de onderkant.
Plaats de bijgeleverde batterijen en let erop dat ze juist gericht zijn.
OPMERKING
Plaats een aantal kranten of magazines onder de vier hoeken of aan beide zijden om schade aan knoppen en
regelaars te voorkomen als u het apparaat ondersteboven draait. U probeert ook best het apparaat in een
richting te plaatsen waarbij geen knoppen of regelaars beschadigd raken.
Wees voorzichtig als u het apparaat ondersteboven draait om te vermijden dat het valt of omvalt.
Volg de installatie-instructies voor batterijen nauwkeurig en zorg ervoor dat u de juiste polariteit gebruikt.
Combineer geen nieuwe batterijen met oude. Combineer bovendien ook geen verschillende soorten batterijen.
Verwijder de batterijen als het apparaat langere tijd niet zal worden gebruikt.
Als een batterij heeft gelekt, gebruikt u een zacht stuk stof of een papieren handdoekje om alle restanten van het
lek uit het batterijvak te verwijderen. Plaats vervolgens nieuwe batterijen. Let erop dat er geen batterijvloeistof
op uw handen of huid terechtkomt om huidirritatie te voorkomen. Let er vooral op dat er geen batterijvloeistof in
uw ogen terechtkomt. Spoel onmiddellijk het aangetaste deel met stromend water als er batterijvloeistof in de
ogen is terechtgekomen.
Bewaar batterijen nooit samen met metalen voorwerpen zoals balpennen, halskettingen, haarspelden enz.
Stereohoofdtelefoon
Verwachte batterijduur onder voortdurend gebruik Carbon: 3,5 uur, Alkaline: 12 uur
Deze waarden varieren afhankelijk van de werkelijke gebruiksomstandigheden.
Als de stroomvoorziening alleen met behulp van batterijen gebeurt, verzwakt het lampje van het toestel als de batterij leeg raakt.
Vervang de batterij zo snel mogelijk.
We bevelen aan dat u de batterijen in het apparaat laat, zelfs als u de netadapter gebruikt.
Op die manier kunt u blijven spelen, zelfs als het snoer van de netadapter per ongeluk losgekoppeld wordt van het apparaat.
Let op bij het aansluiten van de ME-70 op de andere apparaten
OPMERKING
Schakel de voeding naar uw verschillende apparaten in de aangegeven volgorde in
zodra de aansluitingen zijn voltooid. Als u de apparaten in de verkeerde volgorde
inschakelt, kunnen er defecten optreden en/of kan er schade aan de luidsprekers en
andere apparaten ontstaan.
Zet het volume altijd lager en schakel alle apparaten uit voordat u aansluitingen maakt
om defecten en/of schade aan luidsprekers of andere apparaten te voorkomen.
Verhoog het versterkervolume alleen na inschakeling van alle aangesloten apparaten.
Dit apparaat is uitgerust met een beveiligingscircuit. Het duurt even (enkele seconden)
na het opstarten voordat het apparaat normaal werkt.
Als verbindingskabels met weerstanden worden gebruikt, kan het volume van de
aangesloten apparatuur op de ingangen (AUX IN) mogelijk te laag zijn. Gebruik in dit
geval verbindingskabels zonder weerstanden.
D-2
De ME-70 heeft geen ingebouwde versterker of luidsprekers.
Om geluiden te horen hebt u een gitaarversterker nodig,
stereohoofdtelefoon of ander gelijkaardig materiaal.
Voor mono-uitvoer, sluit de kabel alleen aan op de L/MONO-aansluiting.
Om de uitvoer van de REC OUT/PHONES-aansluiting door te sturen naar
een opnameapparaat of een ander apparaat, gebruikt u een speciale
kabel (PCS-31L, apart verkrijgbaar). Als u een gewone gitaarkabel
gebruikt, wordt alleen het geluid van het linkerkanaal uitgestuurd.
ME-70_d1.book
3 ページ 2008年11月5日
水曜日
午後5時37分
Geluiden creëren
INPUTPHONESPOWER ONREC OUT
Het volume wijzigen
1. Wijzig de OUTPUT LEVEL-knop.
ar
nz.)
Netadapter PSA-reeks
(apart verkrijgbaar)
OPMERKING
Haak het netsnoer vast met de snoerhaak, zoals getoond in de
afbeelding, om onbedoelde stroomonderbreking naar het
apparaat te onderbreken (als de stekker per ongeluk wordt
uitgetrokken) en om overmatige druk op de
netadapteraansluiting te vermijden.
Het geluid kan vervormen als de OUTPUT LEVEL-knop te hoog wordt ingesteld.
Als de OUTPUT LEVEL-knop in de centrale positie staat en alle effecten zijn
uitgeschakeld, zijn invoer en uitvoer op hetzelfde niveau.
Deutsch
Het apparaat uitschakelen
1. Zet het volume helemaal dicht op alle apparaten (dit
apparaat, de versterker en de rest).
Sluit een in de handel verkrijgbare
antidiefstal-veiligheidskabel aan.
http://www.kensington.com/
2. Schakel de versterker en andere aangesloten
apparaten uit.
3. Koppel de gitaar of een ander aangesloten
instrument los van de INPUT-aansluiting op de ME-70.
Français
geluid
N met
engen.
De stroomtoevoer naar de ME-70 wordt uitgeschakeld.
gitaarversterkersimulatorGt.AMP OUTPUT
PCS-31L-kabel
(apart verkrijgbaar)
Digitale recorder, enz.
Gitaarversterker
•
Wit (L)
Zijn de aansluitingen met andere apparaten correct
gebeurd?
Controleer de aansluitingen nog eens.
•
Is het volume gedempt?
Controleer de volumeniveaus van een aangesloten versterker of
mixer.
•
Kunt u geluid horen met de hoofdtelefoon als de
hoofdtelefoon is aangesloten?
•
Is het niveau verlaagd met het expressiepedaal?
Expressiepedaal
D-3
Nederlands
Geluiden worden niet uitgevoerd als de teen van het
expressiepedaal zich in de opgerichte stand bevindt terwijl de
pedaal is ingesteld als volumepedaal (pagina D-9).
Português
Als u geluiden kunt horen, is het mogelijk dat er een kortsluiting is
in de kabel waarmee de versterker of een ander apparaat is
aangesloten of is er mogelijk een fout in de instellingen van het
externe apparaat. Controleer de aansluitingskabels en de externe
apparaten nog eens.
Español
Rood (R)
Door een stekker in de REC
OUT/PHONES-aansluiting te steken wordt de
ingebouwde gitaarversterkersimulator
automatisch geactiveerd waardoor u zelfs met een
hoofdtelefoon kunt genieten van indrukwekkende
gitaargeluiden. Hetzelfde effect wordt ook
toegepast op Gt. AMP OUTPUT op dit moment.
Als u een gitaarversterker gebruikt die is
aangesloten op Gt. AMP OUTPUT, trek dan de
stekker uit de REC OUT/PHONES-aansluiting.
Bij ongewenste resultaten, zoals geen weergave
van geluid, controleert u het volgende:
Italiano
on
English
Gebruik een adapter uit de PSA-reeks.
Het gebruik van een andere adapter kan
fouten veroorzaken.
ME-70_d1.book
4 ページ 2008年11月5日
水曜日
午後5時37分
De effecten gebruiken
Alle productnamen die in dit document worden vermeld, zijn handelsmerken of gedeponeerde handelsmerken van de respectieve eigenaars.
Deze bedrijven zijn niet aangesloten bij BOSS en hebben de BOSS ME-70 niet geautoriseerd. Hun handelsmerken worden enkel gebruikt om
de apparatuur te identificeren die de BOSS ME-70 simuleert.
COMP/FX (Compressor/Effecten)
U kunt kiezen uit een ruim gamma originele effecten, zoals effecten die de volumeniveaus gelijkstellen of het geluid uitbreiden zonder
verstoring (sustain).
fig.0140
TYPE-knop
Gebruik dit om het type compressor of effect te kiezen.
1: COMP
Dit creëert een effect dat een sustain toevoegt aan het geluid,
zonder verstoring. Het werkt ook als begrenzer om luide pieken
in het invoersignaal te onderdrukken.
2: T.WAH UP
3: T.WAH DOWN
Dit produceert een wah-effect dat overeenkomt met de
aanslagintensiteit.
4: SLOW GEAR
Dit verwijdert het aanslaggedeelte van het signaal om
vioolachtige geluiden te creëren.
5: DEFRETTER
Dit simuleert een gitaar zonder frets.
6: Single Hum
Geeft een enkelspoelelement een humbucker-geluid.
7: Hum Single
Dit geeft een humbucker een enkelspoelgeluid.
8: SOLO
Dit produceert optimaal geluid voor solo’s in combinatie met
OD/DS of PREAMP.
COMP-pedaal
Dit schakelt het effect in en uit.
TYPE
COMP
T.WAH UP/
T.WAH DOWN
Wat doen de bedieningselementen?
Dit bepaalt de sustain van
SUSTAIN
het geluid.
SENS
SENS
SLOW GEAR
DEFRETTER
SENS
LOW
Single>Hum
D-4
Dit bepaalt de
responsgevoeligheid van
het inkomende geluid.
Dit bepaalt het geluid van
de lage frequenties.
Dit bepaalt de aanhef van
het geluid.
LEVEL
TONE
Dit bepaalt het geluid
(helderheid) van de wah.
PEAK
ATTACK
TONE
Bepaalt de tijd die nodig
is om het
maximumvolume te
bereiken.
Dit bepaalt de
tooneigenschappen.
LEVEL
LEVEL
HIGH
Dit bepaalt het geluid van
de hoge frequenties.
LEVEL
LOW
Dit bepaalt het geluid van
de lage frequenties.
HIGH
Dit bepaalt het geluid van
de hoge frequenties.
LEVEL
LOW
Dit bepaalt het geluid van
de lage frequenties.
HIGH
Dit bepaalt het geluid van
de hoge frequenties.
LEVEL
Hum>Single
SOLO
Dit bepaalt de
responsgevoeligheid van
het inkomende geluid.
Dit bepaalt de
responsgevoeligheid van
het inkomende geluid.
ATTACK
Dit bepaalt het
volumeniveau van het
effect.
Dit bepaalt de
intensiteit van het
wah-geluid.
Dit bepaalt het
volumeniveau van het
effect.
Dit bepaalt het
volumeniveau van het
effect.
Dit bepaalt het
volumeniveau van het
effect.
Dit bepaalt het
volumeniveau van het
effect.
Dit bepaalt het
volumeniveau van het
effect.
ME-70_d1.book
5 ページ 2008年11月5日
水曜日
午後5時37分
De effecten gebruiken
OD/DS (Overdrive/Distortion)
Deze effecten voegen een typische distortion of sustain toe.
fig.0140
TYPE-knop
Gebruik dit om het type overdrive of disortion te kiezen.
2: NATURAL
Dit is een overdrive-geluid met een natuurlijk klinkende
distortion.
3: OD-1
Dit is het geluid van de BOSS OD-1. Het creëert een zachte,
milde distortion.
4: BLUES
Dit is een unieke overdrive die getrouw de nuances van de
aanslagen reproduceert.
5: DIST
Dit is een scherpe distortion met rijke sustain.
6: CLASSIC
Dit is het geluid van een vintage stack-versterker.
7: MODERN
Dit is het geluid van een grote high-gain-versterker.
8: METAL
Dit is een distortion die de middentonen benadrukt.
9: CORE
Dit is een distortion die de middentonen dempt.
10: FUZZ
Dit is een distortion die een typische ruwe en zware sound
creëert.
Deutsch
Dit is een gain booster. Het werkt goed voor het creëren van
distortion met een COSM-voorversterker of om krachtige
zuivere tonen te creëren wanneer het alleen wordt gebruikt.
English
1: BOOST
Français
OD/DS-pedaal
Dit schakelt het effect in en uit.
TONE
Bepaalt de helderheid
van het geluid.
LEVEL
Bepaalt het
volumeniveau voor
OD/DS.
Italiano
Wat doen de bedieningselementen?
Bepaalt de intensiteit
DRIVE
van de distortion.
Español
Português
Nederlands
D-5
ME-70_d1.book
6 ページ 2008年11月5日
水曜日
午後5時37分
De effecten gebruiken
MODULATION
Deze effecten verbreden, moduleren en/of verschuiven de toonhoogte van het geluid.
fig.0140
TYPE-knop
Gebruik dit om het type modulatie te kiezen.
1: CHORUS
Dit effect voegt subtiele variaties toe om de toon in een bredere, dikkere en
mooiere toon om te vormen.
2: PHASER
Dit creëert een wervelende sound, met verschoven fase.
3: FLANGER
Dit creëert een modulatie-effect zoals het opstijgen en dalen van een jet-motor.
4: ROTARY
Dit effect creëert het geluid van draaiende luidsprekers.
5: UNI-V
Dit modelleert de Uni-Vibe, een effect uit het rockgeluid van de jaren ’60.
6: TREMOLO
Dit creëert een retro-effect door cyclische wijzigingen van het volumeniveau.
7: VIBRATO
Dit produceert een intens vibrato-effect dat niet met gewoon gitaarspel kan
worden verkregen.
8: HARMONIST Dit creëert harmonieën die doen denken aan dubbele gitaren.
Speel enkele noten bij het harmonie-effect.
9: OCTAVE
Dit zorgt voor meer body door een geluid toe te voegen van een octaaf lager.
MOD-pedaal
Speel alleen enkele noten bij het octaafeffect.
Dit schakelt het effect in en uit.
10: DELAY
TYPE
CHORUS
PHASER
FLANGER
ROTARY
UNI-V
TREMOLO
VIBRATO
HARMONIST
Wat doen de bedieningselementen?
Dit bepaalt de
RATE
snelheid van het
effect.
Dit bepaalt de
RATE
snelheid van het
effect.
Dit bepaalt de
RATE
snelheid van het
effect.
Dit bepaalt de
RATE
snelheid van het
effect.
Dit bepaalt de
RATE
snelheid van het
effect.
Dit bepaalt de
RATE
snelheid van het
effect.
Dit bepaalt de
RATE
snelheid van het
effect.
Dit bepaalt de
KEY
muzieknoot van het
nummer dat wordt
gespeeld.
Dit vertraagt het geluid om een echo-effect te verkrijgen. Bij een delay-tijd
van 10 tot 990 ms (milliseconden) kunt u het als tweede delay gebruiken.
DEPTH
DEPTH
DEPTH
DEPTH
DEPTH
DEPTH
DEPTH
HARMONY
Dit bepaalt de
hoeveelheid van het
effect.
Dit bepaalt de
hoeveelheid van het
effect.
Dit bepaalt de
hoeveelheid van het
effect.
Dit bepaalt de
hoeveelheid van het
effect.
Dit bepaalt de
hoeveelheid van het
effect.
Dit bepaalt de
hoeveelheid van het
effect.
Dit bepaalt de
hoeveelheid van het
effect.
Dit bepaalt de toonhoogte
van de harmonie.
E. LEVEL
RESONANCE
RESONANCE
E. LEVEL
E. LEVEL
E. LEVEL
E. LEVEL
E. LEVEL
Dit bepaalt het
volumeniveau van het
effect.
Dit bepaalt de
intensiteit van het
effect.
Dit bepaalt de
intensiteit van het
effect.
Dit bepaalt het
volumeniveau van het
effect.
Dit bepaalt het
volumeniveau van het
effect.
Dit bepaalt het
volumeniveau van het
effect.
Dit bepaalt het
volumeniveau van het
effect.
Dit bepaalt het
volumeniveau van het
effect.
Bv.
-1 octaaf
—
D. LEVEL
OCTAVE
DELAY
TIME
Dit bepaalt de delaytijd (10 tot 990 ms), in
stappen van 10 ms.
FEEDBACK
Ontstemmen
3e
+1 octaaf
Dit bepaalt het
volumeniveau van het
directe geluid.
Dit bepaalt het aantal
herhalingen voor de delay.
E. LEVEL
E. LEVEL
U kunt de RATE-parameter bedienen met behulp van het expressiepedaal. Voor meer informatie, lees “Pedaaleffecten gebruiken” (pagina D-9).
D-6
Dit bepaalt het
volumeniveau van het
effect.
Dit bepaalt het
volumeniveau van het
effect.
ME-70_d1.book
7 ページ 2008年11月5日
水曜日
午後5時37分
De effecten gebruiken
DELAY
Dit vertraagt het geluid om een echo-effect te verkrijgen. Zo voegt u meer body aan het geluid toe en kunt u complexe geluiden creëren.
fig.0140
TYPE-knop
Dit schakelt het effect in en uit.
2: 100-990ms
Dit is een delay van 1 tot 99 ms (milliseconden). Ideaal voor een
verdubbelingseffect.
3: 1000-6000ms
Deze delay heeft een delay-tijd van 100 tot 990 ms (milliseconden).
4: ANALOG
Dit is een delay van 1.000 tot 6.000 ms (milliseconden). Ideaal voor
speciale effecten.
5: MODULATE
Dit creëert een zacht analoog delay-geluid.
6: REVERSE
Dit is een delay met een aangenaam chorusachtig effect dat wordt
toegevoegd aan de delay-herhalingen.
7: CHO + DELAY
Dit creëert tegelijkertijd chorus en delay-effecten.
(De instelling voor chorus kan niet worden aangepast.)
8: MOMENTARY
Delay is alleen actief als het DELAY-pedaal wordt ingedrukt.
9: TAP
Dit bepaalt de delay-tijd door het pedaal te gebruiken.
10: PHRASE LOOP
Dit laat u uw gitaarspel opnemen en het herhaald afspelen. Dit is
handig voor live-optredens en oefensessies.
Deutsch
Gebruik dit om het type delay te kiezen.
English
1: 1-99ms
DELAY-pedaal
Dit schakelt het effect in en uit.
Wat doen de bedieningselementen?
TIME
Bv.
FEEDBACK
2ms
1-99 ms
99ms
Dit bepaalt de delay-tijd in stappen van 1 ms.
100-990 ms
Bv.
120ms
FEEDBACK
990ms
Dit bepaalt de delay-tijd in stappen van 10 ms.
TIME
1000-6000 ms
Bv.
1200ms
FEEDBACK
990ms
Dit bepaalt het aantal
herhalingen voor de
Dit bepaalt de delay-tijd (10 tot 990 ms), in stappen van delay.
10 ms.
E. LEVEL
Dit bepaalt het volumeniveau van het delaygeluid.
E. LEVEL
Dit bepaalt het volumeniveau van het delaygeluid.
E. LEVEL
Dit bepaalt het volumeniveau van het effect.
Als TYPE is ingesteld op REVERSE, past dit de balans
tussen het rechtstreekse geluid en het effectgeluid aan.
Dit bepaalt het ritme van het delay-geluid.
FEEDBACK
Dit bepaalt het aantal
herhalingen voor de
delay.
E. LEVEL
Dit bepaalt het volumeniveau van het delaygeluid.
—
PHRASE LOOP
—
E. LEVEL
Dit bepaalt het volumeniveau van de phrase
loop.
“Phrase Loop Play” (pagina D-15)
U kunt de E.LEVEL-parameter bedienen met behulp van het expressiepedaal. Voor meer informatie, lees “Pedaaleffecten gebruiken” (pagina D-9).
D-7
Nederlands
“Effecten toevoegen in het tempo van het nummer (Tap
Tempo)” (pagina D-14)
Português
Bv.
TAP
Dit bepaalt het aantal
herhalingen voor de
delay.
E. LEVEL
Dit bepaalt het volumeniveau van het delaygeluid.
Español
Bv.
120ms
Dit bepaalt het aantal
herhalingen voor de
delay.
FEEDBACK
6000ms
Dit bepaalt de delay-tijd in stappen van 100 ms.
TIME
Dit bepaalt het aantal
herhalingen voor de
delay.
Italiano
TIME
ANALOG
MODULATE
REVERSE
CHO + DELAY
MOMENTARY
Français
TYPE
In geheugenmodus (pagina D-10), gebruiken MOMENTARY-, TAP- en PHRASE
LOOP-pedaalhandelingen het pedaalnummer voor de huidige geselecteerde patch.
ME-70_d1.book
8 ページ 2008年11月5日
水曜日
午後5時37分
De effecten gebruiken
fig.0160
PREAMP
Dit modelleert de voorversterkerrespons. U kunt het ook als een equalizer gebruiken.
fig.0140
TYPE-knop
Gebruik dit om het type voorversterker te kiezen.
TYPE
0: OFF
Dit schakelt voorversterkermodelleren uit.
1: EQ
Dit is een vierbands parametrische equalizer.
2: CLEAN
Dit is een zuiver geluid dat vloeiend en warm is.
3: COMBO
Dit is een crunch-geluid dat aan een VOX-comboversterker doet denken.
4: TWEED
Dit is een crunch-geluid dat aan een Fender Bassman doet denken.
5: STACK
Dit is een geluid dat aan de Marshall-versterkers van de jaren ’70 doet denken.
6: LEAD STK
Dit is een high-gain lead-geluid.
7: R-FIER
Dit modelleert een Mesa/Boogie Dual Rectifier.
Wat doen de bedieningselementen?
LOW
LOW-MID
HIGH-MID
LEVEL
HIGH
Dit bepaalt het
algemene
volumeniveau.
EQ
Deze passen het volume van
de respectieve EQ-banden aan.
GAIN
CLEAN
COMBO
TWEED
STACK
LEAD STK
R-FIER
Dit bepaalt de
hoeveelheid
distortion van de
voorversterker.
Frequentie
BASS
MIDDLE
LEVEL
TREBLE
Deze passen het volume
van de respectieve
EQ-banden aan.
Dit bepaalt het
algemene
volumeniveau van de
voorversterker.
Frequentie
fig.0160
NS (Ruisonderdrukker)
Dit onderdrukt de randgeluiden en ruis die door het element van de gitaar worden opgenomen.
NS (Ruisonderdrukkerdrempel)
fig.0140
Dit past het effect aan volgens het ruisniveau. De waarde 0 schakelt de ruisonderdrukker uit.
Een hogere instelling dan nodig kan ervoor zorgen dat er geen geluid wordt weergegeven wanneer de gitaar aan een laag volume wordt bespeeld.
D-8
ME-70_d1.book
9 ページ 2008年11月5日
水曜日
午後5時37分
De effecten gebruiken
REVERB
Dit voegt een slepende galm toe aan het geluid.
Dit past het type galm en de hoeveelheid van het effect aan.
ROOM
Dit simuleert de galm binnen een kamer (instellingswaarde: 0. tot 49.)
HALL
Dit simuleert de galm binnen een zaal (instellingswaarde: 0. tot 49.)
Schermvoorbeeld
ROOM 12
HALL 49
De stip toont aan dat het effect
een HALL-galm is.
English
PEDAL FX (Pedaaleffecten)
Dit produceert een reeks effecten voor het expressiepedaal van het apparaat.
fig.0140
1: WAH
Dit is een wah-effect.
2: VOICE
Dit laat u geluiden creëren die een menselijke stem nabootsen.
3: +1 OCTAVE
4: -1 OCTAVE
Dit laat u doorlopend de toonhoogte variëren tot één octaaf hoger of lager dan het
oorspronkelijke geluid.
Deutsch
Gebruik dit om het type PEDAL FX te kiezen.
Français
MÉMO
Speel enkele noten.
5: MOD RATE
Dit laat u de snelheid van het MODULATION-effect bepalen.
MÉMO
6: DELAY LEV
Italiano
De RATE-knop van het MODULATION-effect bepaalt de maximumwaarde van het bereik dat met het
expressiepedaal wordt bepaald.
Dit laat u het delay-niveau bepalen als u het DELAY-effect gebruikt.
MÉMO
De E. LEVEL-knop van het DELAY-effect bepaalt de maximumwaarde van het bereik dat met het
expressiepedaal wordt bepaald.
Español
Pedaaleffecten gebruiken
PEDAL FX-lampje
Door stevig op de teen van het expressiepedaal te drukken (breng uw gewicht er een beetje op)
schakelt u tussen de functies van het expressiepedaal.
Verklaring
Uit
VOLUME-functie ingeschakeld (volumepedaal).
Aan
Het effect dat door de PEDAL FX-knop is geselecteerd, is ingeschakeld.
Português
PEDAL FX-lampje
Nederlands
D-9
ME-70_d1.book
10 ページ 2008年11月5日
水曜日
午後5時37分
Opslaan/Oproepen en gebruiken van klanken
(geheugenmodus)
De ME-70 heeft twee hoofdbedrijfsmodi: Handmatige modus en Geheugenmodus. In Handmatige modus worden de klanken bepaald door de
feitelijke standen van de knoppen op het voorpaneel voor de verschillende effecten. In de Geheugenmodus daarentegen, kunt u
klankinstellingen opslaan om ze voor later gebruik weer op te roepen.
Patches en banken
In de Geheugenmodus vormt een combinatie (of set) van effecten
samen met een groep parameterinstellingen een “patch”.
Een groep van vier patches is een “bank” en de respectieve patches
in een bank komen overeen met de nummerpedalen.
De banken zijn georganiseerd in negen “gebruikersbanken” die vrij
beschikbaar zijn voor lezen en schrijven en negen "vooraf
ingestelde banken" die alleen leesbaar zijn.
In totaal heeft de ME-70 72 patches.
Gebruikersbank 9
Voorkeuzebank 9
Gebruikersbank 3
Voorkeuzebank 3
Gebruikersbank 2
Patch
Patch
Patch
Gebruikersbank 1
Patch
Patch
Patch
Patch
Patch
Patch
Patch
Patch
Patch
Voorkeuzebank 2
Patch
Patch
Voorkeuzebank 1
Patch
Patch
Patch
Patch
Patch
Patch
Patch
Patch
Patch
Patch
Patch
Patch
Patch
Patch
Patch
Patch
Patch
Patch
Deze zijn alleen-lezen.
(Ernaar schrijven is niet mogelijk.)
U kunt zonder
beperking schrijven en
lezen naar en van deze
patches.
Nummerpedalen
Wisselen tussen de Handmatige modus en de Geheugenmodus
In de Handmatige modus licht de stip onderaan rechts van
het scherm op. In de Geheugenmodus wordt het huidige
geselecteerde banknummer weergegeven.
1
1. Druk pedalen 3 en 4 tegelijkertijd in.
Handmatige modus
2. Telkens als u drukt, schakelt de ME-70 tussen
Geheugenmodus
(Gebruikersbank 1)
Geheugenmodus
(Voorkeuzebank 2)
Handmatige modus en Geheugenmodus.
Klanken opslaan (Patch Write)
Dit slaat de configuratie-instellingen op in een patch.
1. Druk op [WRITE].
De pedaallampjes knipperen.
U kunt patch-write-handelingen uitvoeren in de Handmatige modus of de
Geheugenmodus.
Door patch-write-handelingen uit te voeren, schakelt het apparaat over naar de
Geheugenmodus.
2. Kies de gebruikersbank en het patchnummer
waarop u de patch wilt opslaan.
Kies het gebruikersbanknummer door te drukken op BANK [
[
OPMERKING
] en
].
Kies het patchnummer door op een nummerpedaal te drukken (1 tot 4).
Tot u een patch-write-handeling hebt uitgevoerd, zult u door het uitschakelen
van het apparaat of het wijzigen van patches de klanken verliezen die u hebt
aangemaakt.
Door een schrijfhandeling uit te voeren, gaat een klank verloren die al op een
doelpatch was opgeslagen.
fig.0270
Pedaallampjes
Druk op [EDIT/EXIT] om de schrijfprocedure te beëindigen.
3. Druk opnieuw op [WRITE].
De toon wordt opgeslagen.
1, 3
2
2
Om een patch te kopiëren, dient u de patch op te roepen die u wilt kopiëren
(pagina D-11) en vervolgens een eenvoudige schrijfhandeling uit te voeren. U
kunt een patch kopiëren door een ander patchnummer te kiezen en het daar
op te slaan.
D-10
ME-70_d1.book
11 ページ 2008年11月5日
水曜日
午後5時37分
Opslaan/Oproepen en gebruiken van klanken (geheugenmodus)
Klanken oproepen (patches)
Gebruik BANK [
][
schakelen tussen patches.
] en de nummerpedalen (1-4) om te
1. Druk op BANK [
][
].
Kies het banknummer waarnaar u wilt overschakelen.
Het weergegeven banknummer knippert. (Op dit moment worden de
klanken nog niet gewisseld.)
Voor het banknummer kunt u een gebruikersbank kiezen van U1 tot U9 of een
vooraf ingestelde bank van P1 tot P9.
Door nummerpedalen 1 en 2 tegelijkertijd in te drukken, wordt bankselectie
geactiveerd met behulp van pedalen 1 en 2. Nadat u een bank hebt gekozen,
kunt u de selectie bevestigen door pedaal 3 of 4 in te drukken.
2
1
Het apparaat schakelt over naar de patch in het banknummer dat u in
stap 1 koos.
English
2. Druk op een van de nummerpedalen van 1 tot 4.
Als u een patch binnen dezelfde bank kiest, kunt u stap 1 overslaan.
Deutsch
U kunt ook tussen banknummers schakelen met een voetschakelaar. Voor
meer informatie, lees “Externe voetschakelaars gebruiken” (pagina D-13).
Français
In de Geheugenmodus is het bewerken van effecten of het wijzigen
van de drempel (NS THRES) van de ruisonderdrukker niet mogelijk.
Activeer de Geheugenbewerkingsfunctie van het apparaat als u
deze wijzigingen wilt uitvoeren.
3
patch op waarvan u instellingen wilt wijzigen.
2. Druk op [EDIT/EXIT].
Het apparaat schakelt over naar de Geheugenmodus en “Ed” verschijnt
op het scherm.
Español
2, 4
1. Raadpleeg “Klanken oproepen (patches)” en roep de
Italiano
Klankinstellingen wijzigingen (Geheugenbewerkingsmodus)
3. Gebruik de bedieningselementen, pedalen en
knoppen om de toon te wijzigen.
In de Geheugenbewerkingsmodus en in de Handmatige modus
schakelen de nummerpedalen effecten in en uit en [
] en [
]
bepalen de NS THRES-parameter.
Het apparaat keert terug naar de Geheugenmodus.
5. Als u de klank waarop u wijzigingen hebt uitgevoerd,
Português
4. Druk op [EDIT/EXIT].
wilt opslaan, voert u een patch-write-handeling uit
(pagina D-10).
Tot u een patch-write-handeling hebt uitgevoerd, zult u door het uitschakelen
van het apparaat of het wijzigen van patches de klanken verliezen die u hebt
aangemaakt.
D-11
Nederlands
OPMERKING
ME-70_d1.book
12 ページ 2008年11月5日
水曜日
午後5時37分
Handige functies
Klanken creëren met Ease (EZ Tone)
EZ Tone is een functie waarmee geluiden snel en gemakkelijk kunnen worden gecreëerd door opgeslagen parameters op te roepen voor
elk individueel type effect.
De ME-70 wordt standaard geleverd met optimale instellingen voor elk type effect, opgeslagen als EZ Tones. U kunt, als u dit wenst, een EZ
Tone bewerken en uw wijzigingen over de fabrieksinstelling opslaan. Dit laat u toe om EZ Tone te gebruiken om snel uw favoriete
instellingen voor elk type effect op te roepen.
Een EZ Tone kiezen (oproepen)
Als EZ TONE is ingeschakeld, kunt u de opgeslagen instellingen voor
een effect oproepen met de TYPE-knop.
1. Druk op [EZ TONE].
Het EZ TONE-lampje licht op.
1
2
U kunt de nummerpedalen gebruiken om de effecten in- en uit te schakelen,
waardoor u het geluid van elk effect apart kunt controleren.
Gebruik de TYPE-knop om OFF te selecteren als u PREAMP wilt uitschakelen.
2. Gebruik de TYPE-knop om de EZ Tone van een effect
te gebruiken.
Optimale effectparameters voor de gekozen TYPE-waarde worden
automatisch bepaald.
Na het kiezen van een EZ Tone kunt u de bedieningselementen van het effect
gebruiken om het geluid naar voorkeur in te stellen.
De gecreëerde klank opslaan als een EZ Tone
Als u een EZ Tone bewerkt met de bedieningselementen van een
effect, kunt u de wijzigingen opslaan.
1
3
1. Houd [EZ TONE] ingedrukt en druk op [WRITE].
De indicator voor de opslaglocatie van het effect knippert.
2
Door alleen op [WRITE] te drukken, wordt de procedure gestart om de huidige
instellingen voor alle effecten op te slaan als een patch.
2. Gebruik BANK [
] en [
kiezen dat u wilt opslaan.
] om het effect te
De selectie doorloopt de opties in deze volgorde, waarbij de huidige
keuze knippert: COMP/FX " OD/DS " MODULATION " DELAY " PREAMP
" alle effecten " COMP/FX " ...
Als u “alle effecten” selecteert, slaat u de EZ Tones voor elk effect op.
3. Druk op [WRITE].
De bewerkte EZ Tone wordt in het geheugen opgeslagen op de plaats
die door de TYPE-knop op dat moment is geselecteerd.
OPMERKING
Door op te slaan, gaat een eventuele EZ Tone, die al op de TYPE-locatie was
opgeslagen, verloren.
De waarden van de bedieningselementen controleren
Het oproepen van patches of EZ Tones kan afwijkingen veroorzaken
tussen de ingestelde parameters en de stand van de
bedieningselementen.
U kunt de feitelijke parameterwaarden weergeven op het scherm
zodat u ze kunt controleren.
D-12
1. Houd [EDIT/EXIT] ingedrukt en draai het
bedieningselement voor de waarde die u wilt
controleren.
De waarde van het bedieningselement verschijnt even op het scherm.
ME-70_d1.book
13 ページ 2008年11月5日
水曜日
午後5時37分
Handige functies
De gitaar stemmen (Stemfunctie)
3. Speel een enkele open noot op de snaar die u wilt
stemmen.
De naam van de noot die het dichtst staat bij de toonhoogte van de
gespeelde snaar wordt op het scherm weergegeven.
( -teken)
(D)
(E)
(F)
(G)
(A)
(B)
4. Stem zodat de gewenste toonhoogte wordt
2
weergegeven en beide stemgidslampjes oplichten.
1. Druk pedalen 2 en 3 tegelijkertijd in.
English
1
(C)
Stemgids
Telkens u drukt, wordt de stemfunctie in- of uitgeschakeld.
2. Indien nodig kunt u de referentietoonhoogte
Als het stemapparaat is ingeschakeld, kunt u de referentietoonhoogte
wijzigen door te drukken op NS THRES/BANK [
] of [
].
Beeldscherm
35–45
Toonhoogte
435–445 (Hz)
De referentietoonhoogte verschijnt even op het scherm.
De instelling van de referentietoonhoogte wordt automatisch opgeslagen,
zodat u deze instelling niet hoeft te bepalen telkens u stemt.
De referentietoonhoogte werd standaard ingesteld op 40 (440 Hz).
Te hoog
Gestemd
(snel knipperend)
Overbruggingsfunctie (BYPASS)
In de stemmodus is het uitgevoerde geluid identiek aan het
ingevoerde geluid, zonder effecten (overbrugging).
U kunt het expressiepedaal gebruiken om het volume te
bedienen.
Français
Te laag
(snel knipperend)
Deutsch
wijzigen.
Italiano
Externe voetschakelaars gebruiken
Door een optionele voetschakelaar aan te sluiten (de BOSS FS-5U of
FS-6) kunt u de volgende handelingen uitvoeren.
Geheugen
Functie
Schakelt het PREAMP-effect in of uit
Schakelt het REVERB-effect in of uit
Banknummer hoger, banknummer lager
Español
Modus
Handmatig
Stereo 1/4” phone-kabel
(item in de handel verkrijgbaar)
1/4” phone-kabel (mono)
(item in de handel verkrijgbaar)
PCS-31L-kabel
(apart verkrijgbaar)
OPMERKING
Stel de schakelaars MODE en POLARITY in
zoals hieronder getoond als u een
FS-6-schakelaar gebruikt.
B
A
Wit
Voetschakelaar
BOSS FS-5U
(apart verkrijgbaar)
Handmatige
modus
REVERB
ON/OFF
PREAMP
ON/OFF
REVERB
ON/OFF
PREAMP
ON/OFF
PREAMP
ON/OFF
Geheugenmodus
Bank
lager
Bank
hoger
Bank
lager
Bank
hoger
Bank
hoger
D-13
Nederlands
Stel de POLARITY-schakelaar in zoals
hieronder getoond als u een
FS-5U-schakelaar gebruikt.
Rood
Voetschakelaar BOSS FS-6
(apart verkrijgbaar)
Português
Zet het volume altijd lager en schakel alle apparaten uit voordat u aansluitingen
maakt om defecten en/of schade aan luidsprekers of andere apparaten te
voorkomen. Door stekkers los te koppelen of aan te sluiten tijdens het
opstarten kan het PREAMP- of REVERB-effect in- of uitgeschakeld worden.
ME-70_d1.book
14 ページ 2008年11月5日
水曜日
午後5時37分
Handige functies
Effecten toevoegen in het tempo van het nummer (Tap Tempo)
Als het DELAY-effect is ingesteld op TAP kunt u het tempo van de
delay bepalen door in het tempo van een nummer op een pedaal te
drukken.
1. Stel de TYPE-knop van het DELAY-effect in op TAP.
Het pedaallampje knippert in het tempo van de huidige ingestelde
delay-tijd.
2. Stel de TIME-knop in op
Deze sectie beschrijft hoe u de handeling in Handmatige modus uitvoert. Als u
zich in de Geheugenmodus bevindt, kunt u dezelfde handeling uitvoeren door
het nummerpedaal voor de huidige geselecteerde patch te gebruiken.
fig.0180
of
.
Kies het ritme voor het delay-geluid dat wordt gecreëerd (gepunte
achtste noot of kwartnoot).
3. Druk minstens twee keer op het DELAY-pedaal in het
tempo van het nummer.
Timing
Het tempo van het delay-geluid wordt bepaald door het tempo waarin
u op het pedaal drukt. De ME-70 interpreteert elke druk op het pedaal
als een kwartnootinterval en stelt de delay in volgens de nootwaarde
die in stap 2 werd ingesteld. Het pedaallampje knippert in het tempo
dat u invoert.
Delay-geluid
TIME-knop
De modulatiesnelheid en delay-tijd instellen met de pedalen
De snelheid (frequentie) van de modulatie en de delay-tijd die u
instelt met de knoppen, kunt u ook met de pedalen instellen.
1. Gebruik de TYPE-knoppen voor de MODULATION- en
DELAY-effecten om de gewenste effectentypes te
kiezen.
Als een van de TYPE-instellingen die hieronder worden getoond, werd
geselecteerd voor het MODULATION- of DELAY-effect, kunnen de instellingen
die in dit hoofdstuk worden omschreven niet met de pedalen worden bepaald.
Effect
MODULATION
DELAY
Pedaallampjes
1
2–4
1
Deze sectie beschrijft hoe u de handeling moet uitvoeren in de Handmatige
modus. Als u zich in de Geheugenmodus bevindt, kunt u dezelfde handeling
uitvoeren door het nummerpedaal voor de huidige geselecteerde patch te
gebruiken.
U kunt alleen de delay-tijd instellen als u zich in de Geheugenmodus bevindt en
de MODULATION- en DELAY-effecten samen zijn ingeschakeld.
TYPE-waarde
HARMONIST
OCTAVE
MOMENTARY
TAP
PHRASE LOOP
Als u TAP als DELAY-effect wilt selecteren, gebruikt u de procedure in “Effecten
toevoegen in het tempo van het nummer (Tap Tempo)” om de delay-tijd in te
stellen met een pedaal.
2. Houd het MOD- of DELAY-pedaal gedurende
minstens twee seconden ingedrukt.
Twee seconden nadat u op het pedaal begint te drukken, begint het
pedaallampje te knipperen.
3. Druk minstens twee keer op het MOD- of DELAYpedaal in de snelheid die u wenst.
De snelheid van het effect wordt bepaald door de timing waarin u op
het pedaal drukt. Het pedaallampje knippert synchroon met de
modulatiesnelheid of het delay-geluid.
4. Houd opnieuw het MOD- of DELAY-pedaal ingedrukt
gedurende minstens twee seconden.
De instelling voor de snelheid is voltooid en het effect is ingeschakeld.
Het pedaallampje stopt met knipperen en blijft branden.
Na het bepalen van de instellingen kunt u met behulp van de RATE- of de TIMEknop de effect-timing deactiveren die met het pedaal werd ingesteld en de
prioriteit weer naar de knopinstelling verschuiven.
D-14
ME-70_d1.book
15 ページ 2008年11月5日
水曜日
午後5時37分
Handige functies
Phrase Loop Play
U kunt tot 38 seconden opnemen van uw muziekspel en het
opgenomen gedeelte doorlopend laten herhalen. U kunt ook
bijkomende stukken van uw muziekspel toevoegen aan de opname
tijdens de weergave (overdubben).
Zo kunt u eenvoudig en rechtstreeks achtergrondmuziek creëren.
1. Stel de TYPE-knop van het DELAY-effect in op
PHRASE LOOP.
Het apparaat activeert de standby-stand voor opnemen en de
pedaallampjes knipperen in een vast interval.
2. Druk op het DELAY-pedaal.
De opname start zodra u het DELAY-pedaal indrukt en het
pedaallampje snel knippert.
Deze sectie beschrijft hoe u de handeling in Handmatige modus uitvoert. Als u
zich in de Geheugenmodus bevindt, kunt u dezelfde handeling uitvoeren door
het nummerpedaal voor de huidige geselecteerde patch te gebruiken.
3. Druk opnieuw op het DELAY-pedaal.
Opname stopt. Zodra de opname stopt, start de herhaalde weergave
van de opname en brandt het pedaallampje doorlopend.
4. Herhaal stappen 2 en 3 om bijkomende opnames in
English
Een trillend geluid kan ontstaan bij uiterst korte opnametijden.
te voegen (overdubben).
2,3,6
Als u de TYPE-knop van het DELAY-effect op een andere stand instelt of het
toestel uitschakelt, worden de opgenomen gegevens verwijderd.
5
5. Pas het volume van de phrase loop aan met behulp
2.
1.
van de E. LEVEL-knop van het DELAY-effect.
REC
STANDBY
6. Druk twee keer op het pedaal om de weergave te
Het apparaat keert terug naar de standby-stand voor opnemen.
6.
3.
4.
OVERDUB
Druk twee keer binnen een seconde op het DELAY-pedaal.
Aan het einde van de weergave worden de opgenomen gegevens verwijderd.
PLAY
Italiano
Pedaallampjes
4.
Aan
Uit
Español
De instellingen voor de bedieningsmethode maken
1. Druk tegelijkertijd op nummerpedalen 3 en 4 om de
Handmatige modus te activeren (pagina D-10).
2. Houd [EDIT/EXIT] ingedrukt en druk op het COMPpedaal.
3. Gebruik NS THRES/BANK [
] of [
bedieningsmethode te selecteren.
n1
Bediening
De waarde verandert onmiddellijk als aan de knop
wordt gedraaid (standaardinstelling).
De waarde verandert zodra de knop voorbij de
positie wordt gedraaid die overeenkomt met de
huidige ingestelde waarde.
4. Druk op [WRITE].
De instelling wordt opgeslagen in het geheugen.
1
4 3
D-15
Nederlands
Beeldscherm
n0
] om de
Português
Als u patches of EZ Tones oproept, weerspiegelen de parameters
mogelijk niet de echte positie van de bedieningsknoppen. U kunt
instellen hoe de parameters zich gedragen wanneer de
bedieningsknoppen in deze stand worden gezet.
2
Français
stoppen.
6.
Deutsch
1
Pedaallampjes
ME-70_d1.book
16 ページ 2008年11月5日
水曜日
午後5時37分
De standaardinstellingen herstellen
(Factory Reset)
U kunt de instellingen in de ME-70 (gebruikerspatch,
stemreferentietoonhoogte en knopresponsmethode (pagina D-15))
instellen op de waarden die standaard waren ingesteld.
1. Druk tegelijkertijd op nummerpedalen 3 en 4 om
over te schakelen naar de Handmatige modus
(pagina D-10).
2. Houd [EDIT/EXIT] ingedrukt en druk op het MOD-
3, 4
pedaal.
“F” verschijnt op het scherm.
3. Druk op [WRITE].
De stemgids knippert.
4. Druk opnieuw op [WRITE].
Het scherm knippert en de standaardinstellingen worden hersteld.
OPMERKING
Schakel het toestel nooit uit tijdens Factory Reset.
2
1
Het expressiepedaal aanpassen
Het expressiepedaal van de ME-70 werd standaard ingesteld voor
optimale werking. Intensief gebruik en bepaalde
gebruiksomstandigheden kunnen er echter voor zorgen dat het
pedaal afwijkt van de instelling.
Als u problemen ervaart, zoals een niet functionerende ON-/OFFschakelaar van het expressiepedaal of als het volumepedaal het
geluid niet volledig dempt, kunt u met de volgende procedure het
pedaal opnieuw instellen.
3,4,6
4
1. Druk tegelijkertijd op nummerpedalen 3 en 4 om over
te schakelen naar de Handmatige modus (pagina D10).
2. Houd [EDIT/EXIT] ingedrukt en druk op DELAY-pedaal.
Het scherm toont “Pd”, vervolgens”Up”.
3. Breng de hiel van het expressiepedaal helemaal naar
beneden, laat het pedaal vervolgens los en druk op
[WRITE].
Het scherm toont “dn”.
4. Breng de teen van het expressiepedaal helemaal
naar beneden, laat het pedaal vervolgens los en druk
op [WRITE].
Een waarde die de huidige weerstand (gevoeligheid) van de
expressiepedaalschakelaar weergeeft, verschijnt op het scherm.
Als het scherm knippert in stap 3 of 4, drukt u opnieuw op het pedaal en drukt u
vervolgens op [WRITE].
5. Gebruik NS THRES/BANK [
1
2
5
3
OPMERKING
Let er bij het gebruik van het expressiepedaal op dat uw vingers niet geklemd
raken tussen het bewegende deel en het paneel. Op plaatsen met kleine
kinderen dient een volwassene voor toezicht en begeleiding te zorgen tot het
kind in staat is om alle regels te volgen die essentieel zijn voor het veilige
gebruik van het apparaat.
D-16
] en [
] om de
weerstand (gevoeligheid) van het expressiepedaal
te wijzigen.
Hoe lager de waarde, hoe gemakkelijker de schakelaar reageert, zelfs
als deze slechts lichtjes wordt ingedrukt.
Dit wordt standaard ingesteld op “5”.
6. Druk op [WRITE].
De instelling wordt opgeslagen in het geheugen.
ME-70_d1.book
17 ページ 2008年11月5日
水曜日
午後5時37分
Bijlagen
Lijst van vooraf ingestelde patches
De items onder “PU” in de tabel geven het type element aan dat geschikt is voor de respectieve patch.
S
S/H
S/H
S/H
S/H
S/H
S/H
S/H
S
S
H
H
H
S
S/H
S
S
S
S = Patch die optimaal is voor enkelspoelelement
H = Patch die optimaal is voor humbucker-element
ME-70:
GUITAR MULTIPLE EFFECTS
DA
Conversie
24 bit
Samplefrequentie
Patch
44,1 kHz
36 (Gebruiker) + 36 (Voorinstelling)
Nominaal
ingangsniveau
GUITAR INPUT: -10 dBu
AUX IN: -18 dBu
Ingangsimpedantie
Gebruikershandleiding
Droge batterijen (Alkaline: LR6 (AA) type) x
6
Roland Service (Informatieblad)
Opties
Netstroomadapter: BOSS PSA-reeks
Voetschakelaar: BOSS FS-5U, FS-6
Uitgangsimpedantie 2k ohm
Beeldscherm
7 segmenten, LED van 2 cijfers
Voeding
DC 9 V
Droge batterijen (R6/LR6 (AA) type) x 6
Netadapter (BOSS PSA-reeks: apart
verkrijgbaar)
Stroomverbruik
Verwachte
batterijduur onder
voortdurend
gebruik
130 mA
Alkaline: 12 uur
Carbon: 3,5 uur
(Deze waarden variëren afhankelijk van de
werkelijke gebruiksomstandigheden.)
Afmetingen
384 (W) x 229 (D) x 74 (H) mm
15-1/8 (W) x 9-1/16 (D) x 2-15/16 (H) inch
Maximumhoogte:
384 (W) x 229 (D) x 100 (H) mm
15-1/8 (W) x 9-1/16 (D) x 3-15/16 (H) inch
Gewicht
3,5 kg, 7 lbs 12 oz (inclusief batterijen)
GUITAR INPUT: 1M ohm
AUX IN: 22k ohm
Accessoires
-10 dBu
0 dBu = 0,775 Vrms
Met het oog op productverbetering, kunnen de specificaties en/of het
uitzicht van dit toestel worden gewijzigd zonder voorafgaande
kennisgeving.
D-17
Nederlands
AD
Conversie
24-bit + AF-methode
AF-methode (adaptieve focusmethode)
Dit is een methode die eigendom is van
Roland & BOSS die de signaalruisverhouding (S/N) van de A/D- en D/Aconvertoren drastisch verbetert.
Nominaal
uitgangsniveau
Português
Specificaties
Español
S/H
S/H
S/H
S/H
H
S
S/H
S/H
S/H
S
S/H
H
H
S
S
S
H
S/H
Italiano
Ruwe distortion, goed voor achtergrond.
Distortion met goede sustain, goed voor solo’s.
Crunch-geluid geschikt voor blues.
Zuiver geluid voor arpeggio.
Metal-geluid geschikt voor riffs.
Fuzz-geluid van de jaren ’60 met UNI-V. Snelheid van UNI-V-effect kan worden gewijzigd met expressiepedaal.
Crunch-geluid, goed voor akkoorden.
Strak, zuiver geluid, goed voor slaggitaar.
Drive-geluid voor hardrock van de jaren ’70.
Metal-geluid, geschikt voor enkelspoelelementen.
Rotary-geluid van de jaren ’70. De snelheid van het ROTARY-effect kan worden gewijzigd met het expressiepedaal.
Jazz-geluid, geschikt voor nekelement.
Zacht drive-geluid voor latin rock. Hoeveelheid DELAY-effecten kan worden geregeld met het expressiepedaal.
Dit is een typisch geluid, geschikt voor progressieve rock van de jaren ’70.
Tremologeluid, goed voor surfrock van de jaren ’60.
Zuiver geluid met T.WAH voor funk.
Distortion voor metal van de jaren ’80.
Dit verhoogt de toonhoogte met een octaaf als het expressiepedaal wordt gebruikt. Het is geschikt voor muzieklijnen van enkele
noten.
Crunch-geluid met S voor solo’s.
Phaser-geluid, goed voor slaggitaar.
Drive-geluid, goed voor punkrock.
Twin-lead-distortion voor muzieklijnen van enkele noten in A mineur (C majeur).
Alternatief rock-geluid van jaren ’90.
Zuiver geluid met pedaalwah, goed voor slaggitaar.
Zacht lead-geluid voor jazz-fusion.
Dit creëert een talk box-effect als het pedaal wordt gebruikt.
Slap-back-echogeluid voor country.
Zuiver geluid voor het Liverpool-geluid van de jaren ’60.
Zware distortion in combinatie met een geluid van een octaaf lager.
Ruwe distortion met FLANGER.
Hardrock-geluid met PHASER.
Wijzigt een enkelspoelelement in een zuiver humbucker-geluid.
Deze toon is geschikt voor solo’s met PEDAL WAH en DISTORTION.
Synthesizergeluid met SLOW GEAR.
Dit is een crunch-geluid met een delay van een gepunte achtste noot. Door te drukken op de nummerpedalen wijzigt de delay-tijd.
Fretloos gitaargeluid.
Français
PU
Deutsch
5-3
5-4
6-1
6-2
6-3
6-4
7-1
7-2
7-3
7-4
8-1
8-2
8-3
8-4
9-1
9-2
9-3
9-4
Verklaring
English
Patch
Nummer
1-1
1-2
1-3
1-4
2-1
2-2
2-3
2-4
3-1
3-2
3-3
3-4
4-1
4-2
4-3
4-4
5-1
5-2
ME-70_d1.book
18 ページ 2008年11月5日
水曜日
午後5時37分
Bijlagen
HET APPARAAT VEILIG GEBRUIKEN
INSTRUCTIES TER VERMIJDING VAN BRAND, ELEKTRISCHE SCHOKKEN OF VERWONDING VAN PERSONEN.
Over aanduidingen
WAARSCHUWING en
OPGELET
Over de symbolen
Het
-symbool waarschuwt de gebruiker voor
belangrijke instructies en waarschuwingen. De
specifieke betekenis van het symbool wordt bepaald
door het pictogram binnen de driehoek. Het symbool
links wordt gebruikt voor algemene waarschuwingen
voor gevaar.
Het -symbool waarschuwt de gebruiker voor items die
nooit mogen worden gebruikt (verboden). De specifieke
handeling die niet mag worden gedaan, wordt door het
pictogram binnen de cirkel aangeduid. Het symbool
links betekent dat het apparaat nooit gedemonteerd
mag worden.
Het -symbool wijst de gebruiker op handelingen die
moeten worden uitgevoerd. De specifieke handeling
die moet worden uitgevoerd, wordt door het pictogram
binnen de cirkel aangeduid. Het symbool links geeft
aan dat het netsnoer uit het stopcontact moet worden
getrokken.
Gebruikt voor instructies die de gebruiker
waarschuwen voor levensgevaarlijke
WAARSCHUWING risico’s of risico’s op verwondingen indien
het apparaat verkeerd wordt gebruikt.
Gebruikt voor instructies die de gebruiker
waarschuwen
voor
risico’s
op
verwondingen of materiaalschade indien
het apparaat verkeerd wordt gebruikt.
OPGELET
* Materiaalschade verwijst naar schade
of negatieve effecten die veroorzaakt
worden met betrekking tot de
woning en de volledige inrichting,
alsook huisdieren.
LET STEEDS OP HET VOLGENDE
HET APPARAAT VEILIG GEBRUIKEN
WAARSCHUWING
016
•
Open het apparaat of de
netstroomadapter niet (en voer er
geen wijzigingen aan uit).
•
..............................................................
003
•
Probeer het apparaat niet te
herstellen of onderdelen ervan te
vervangen (behalve als deze
handleiding specifieke instructies
geeft om dat te doen). Laat het
onderhoud over aan uw
handelaar, het dichtstbijzijnde
Roland Service Center of een
erkende Roland-verdeler, zoals
vermeld op de pagina
“Informatie”.
•
010
•
•
Installeer het apparaat nooit op
plaatsen die
• aan extreme temperaturen
worden blootgesteld (bv.
rechtstreeks zonlicht in een
gesloten voertuig, in de buurt
van een verwarmingsleiding,
op materiaal dat warmte
produceert); of die
• nat zijn (bv. bad, wasruimte, op natte
vloeren); of die
• worden blootgesteld aan damp of rook;
of die
• worden blootgesteld aan zout; of die
• vochtig zijn; of die
• aan regen worden blootgesteld; of die
• stoffig of zanderig zijn; of die
• aan hoge trillingsniveaus en schokken
worden blootgesteld.
007
Zorg ervoor dat het apparaat
altijd horizontaal en stabiel is
geplaatst. Plaats het nooit op een
standaard die kan wankelen of op
aflopende oppervlakken.
..............................................................
013
•
..............................................................
008b
•
Gebruik alleen de opgegeven
netstroomadapter (PSA-reeks) en
controleer of het lijnvoltage van
het elektriciteitsnet overeenkomt
met het ingangsvoltage dat is
aangegeven op de
netstroomadapter. Andere
netstroomadapters gebruiken
mogelijk een andere polariteit of
zijn ontworpen voor een ander
voltage. Het gebruik van
dergelijke adapters kan resulteren
in schade, defecten of elektrische
schokken.
..............................................................
009
•
Verdraai of buig het netsnoer niet
te sterk en plaats er geen zware
voorwerpen op. Dit kan het snoer
zowel vanbinnen als vanbuiten
beschadigen en kortsluitingen
veroorzaken. Beschadigde kabels
kunnen brand of schokken
veroorzaken!
..............................................................
D-18
Schakel het toestel onmiddellijk
uit, trek de netstroomadapter uit
het stopcontact en vraag
onderhoud aan bij uw handelaar,
dichtstbijzijnde Roland Service
Center of een erkende Rolandverdeler, zoals vermeld op de
pagina "Informatie" als:
• De netstroomadapter, het netsnoer of
de stekker is beschadigd; of
• er rook of ongewone geuren uit het
toestel komen; of
• objecten of vloeistof in het apparaat zijn
terechtgekomen; of
• het apparaat aan regen werd
blootgesteld (of op een andere manier
nat is geworden); of
• het apparaat niet normaal lijkt te werken
of opmerkelijk anders functioneert.
Bij gezinnen met kleine kinderen
dient een volwassene toezicht te
houden tot het kind in staat is om
alle regels te volgen die essentieel
zijn voor het veilige gebruik van
het apparaat.
•
Schakel het apparaat uit en trek
de netstroomadapter uit het
stopcontact voordat u het
apparaat schoonmaakt (pagina D3).
U mag batterijen nooit opnieuw
opladen, opwarmen, uit elkaar
halen of in vuur of water gooien.
..............................................................
Koppel de netstroomadapter los
van het stopcontact als u bliksem
verwacht in uw omgeving.
...............................................................
•
Stel de batterij nooit bloot aan
overdreven warmte zoals
zonneschijn, brand en dergelijke.
..............................................................
111: Selectie
•
Bij verkeerd gebruik kunnen
batterijen ontploffen of lekken en
schade of letsel veroorzaken. Uit
veiligheidsoverwegingen dient u
de volgende
voorzorgsmaatregelen te lezen en
na te leven (pagina D-2).
...............................................................
OPGELET
101b
•
Het apparaat en de
netstroomadapter moeten zo
worden geplaatst dat hun locatie
of positie hun ventilatie niet
verstoort.
...............................................................
1
• Volg de installatie-instructies
voor batterijen nauwkeurig en
zorg ervoor dat u de juiste
polariteit gebruikt.
2
• Combineer geen nieuwe batterijen met
oude. Combineer bovendien ook geen
verschillende soorten batterijen.
102d
•
Neem altijd alleen de stekker van
de netstroomadapter zelf vast bij
het aansluiten op en het
loskoppelen van een stopcontact
of dit apparaat.
...............................................................
3
• Verwijder de batterijen als het apparaat
langere tijd niet zal worden gebruikt.
5
• Als een batterij heeft gelekt, gebruikt u
een zacht stuk stof of een papieren
handdoekje om alle restanten van het
lek uit het batterijvak te verwijderen.
Plaats vervolgens nieuwe batterijen. Let
erop dat er geen batterijvloeistof op uw
handen of huid terechtkomt om
huidirritatie te voorkomen. Let er vooral
op dat er geen batterijvloeistof in uw
ogen terechtkomt. Spoel onmiddellijk
het aangetaste deel met stromend
water als er batterijvloeistof in de ogen
is terechtgekomen.
103b
•
..............................................................
•
..............................................................
109b
•
012c
..............................................................
•
Dit apparaat kan, apart of in
combinatie met een versterker en
hoofdtelefoon of luidsprekers,
geluidsniveaus produceren die
permanente gehoorschade kunnen
veroorzaken. Gebruik het apparaat niet
langdurig aan een hoog volumeniveau of
aan een niveau dat oncomfortabel is. Als u
gehoorverlies of oorsuizingen ervaart,
moet u onmiddellijk stoppen met het
gebruik van het apparaat en een audioloog
raadplegen.
Koppel de netstroomadapter en
alle snoeren los van externe
apparaten voordat u het apparaat
verplaatst.
110b
..............................................................
..............................................................
004
Zorg ervoor dat er geen
voorwerpen (bv. brandbaar
materiaal, munten, spelden) of
vloeistoffen (water, frisdranken
enz.) in het apparaat
terechtkomen.
•
019
011
002c
•
WAARSCHUWING
OPGELET
108b
...............................................................
027
WAARSCHUWING
Raadpleeg uw handelaar, het
dichtstbijzijnde Roland Service
Center of een erkende Rolandverdeler, zoals vermeld op de
pagina “Informatie”, vooraleer u
het apparaat in het buitenland
gebruikt.
U moet regelmatig de
netstroomadapter loskoppelen en
schoonmaken met een droge
doek om al het stof en andere
ophopingen te verwijderen van
de polen. Trek ook de stekker uit
het stopcontact als het apparaat
langere tijd niet zal worden
gebruikt. Stofophoping tussen de
stekker en het stopcontact kan
leiden tot slechte isolatie en brand
veroorzaken.
6
• Bewaar batterijen nooit samen met
metalen voorwerpen zoals balpennen,
halskettingen, haarspelden enz.
...............................................................
104
•
Zorg ervoor dat de snoeren en
kabels niet in de war raken. Plaats
alle snoeren en kabels ook buiten
het bereik van kinderen.
...............................................................
106
•
Klim nooit op het apparaat en
plaats er geen zware voorwerpen
op.
...............................................................
107d
•
..............................................................
112
•
Gebruikte batterijen moeten
worden verwijderd in
overeenstemming met geldende
reglementen voor veilige
verwijdering die van kracht zijn in
uw regio.
..............................................................
Neem de netstroomadapter zelf of
de stekkers nooit vast met natte
handen bij het aansluiten op of
loskoppelen van een stopcontact
of dit apparaat.
...............................................................
..............................................................
014
•
Bescherm het apparaat tegen
zware schokken.
(Laat het niet vallen!)
..............................................................
015
•
Laat het netsnoer van het
apparaat geen stopcontact delen
met een buitensporig aantal
andere apparaten. Wees vooral
voorzichtig met verlengkabels het totale stroomverbruik van alle
apparaten die u op de
verlengkabel hebt aangesloten
mag nooit het
maximumvermogen (watt/
ampère) voor de verlengkabel
overschrijden. Buitensporige
belasting kan de isolatie van de
kabel opwarmen en uiteindelijk
doen smelten.
..............................................................
For China
ME-70_d1.book
19 ページ 2008年11月5日
水曜日
午後5時37分
Bijlagen
Belangrijke opmerkingen
Voeding:
batterijgebruik
Onderhoud
301
•
302
•
De netstroomadapter kan warm worden na
enkele uren ononderbroken gebruik. Dit is
normaal en geen reden tot bezorgdheid.
•
452
•
Het gebruik van een netstroomadapter
wordt ten zeerste aanbevolen omdat het
apparaat behoorlijk veel stroom verbruikt.
Als u liever batterijen gebruikt, gebruikt u
best alkalinebatterijen.
Denk eraan dat alle gegevens in het
geheugen van het apparaat verloren
kunnen gaan als het apparaat voor
reparatie wordt ingezonden. Belangrijke
gegevens moeten altijd op papier worden
geschreven (indien mogelijk). Tijdens
herstellingen is de nodige zorg nodig om
gegevensverlies te vermijden. In bepaalde
gevallen echter (zoals wanneer het circuit
van het geheugen zelf mankementen
vertoont) kunnen we de gegevens
mogelijk niet herstellen en Roland erkent
geen aansprakelijkheid voor dergelijk
gegevensverlies.
•
352a
•
•
360
•
Afhankelijk van het materiaal en de
temperatuur van het oppervlak waarop u
het apparaat plaatst, kunnen de rubberen
voetstukken het oppervlak mogelijk
verkleuren of ontsieren.
U kunt een stuk vilt of stof onder de
rubberen voetstukken plaatsen om dit te
voorkomen. Zorg er in dit geval voor dat
het apparaat niet verschuift of per ongeluk
in beweging komt.
Denk eraan dat de inhoud van het
geheugen onherroepelijk kan worden
gewist als gevolg van een defect of
verkeerd gebruik van het apparaat. We
raden u aan dat u geregeld belangrijke
gegevens die u in het geheugen van het
apparaat hebt opgeslagen, op papier
opschrijft om te vermijden dat u
belangrijke gegevens verliest.
LT
LV
SI
GR
Het is helaas niet altijd mogelijk om de
inhoud van de gegevens in het geheugen
van het apparaat te herstellen zodra ze
verloren zijn. Roland Corporation erkent
geen aansprakelijkheid voor dergelijk
gegevensverlies.
For the U.K.
IMPORTANT: THE WIRES IN THIS MAINS LEAD ARE COLOURED IN ACCORDANCE WITH THE FOLLOWING CODE.
BLUE:
BROWN:
NEUTRAL
LIVE
•
Draag voldoende zorg bij het gebruik van
de knoppen, schuifknoppen of andere
bedieningselementen van het apparaat en
bij het gebruik van aansluitingen en
ingangen. Ruw omgaan met de apparatuur
kan defecten veroorzaken.
556
•
Neem het aansluitstuk vast als u kabels
aansluit / loskoppelt - trek nooit aan de
kabel. Op die manier vermijdt u
kortsluitingen of schade aan de inwendige
elementen van de kabel.
As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the coloured markings identifying the
terminals in your plug, proceed as follows:
The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured BLACK.
The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured RED.
Under no circumstances must either of the above wires be connected to the earth terminal of a three pin plug.
For EU Countries
This product complies with the requirements of EMC Directive 2004/108/EC.
For the USA
FEDERAL COMMUNICATIONS COMMISSION
RADIO FREQUENCY INTERFERENCE STATEMENT
558a
•
Houd het volume van het apparaat op een
redelijk niveau om te vermijden dat u uw
buren stoort. Misschien gebruikt u liever
een hoofdtelefoon en hoeft u zich geen
zorgen te maken over uw omgeving
(vooral tijdens de late uren).
559a
•
Verpak het apparaat indien mogelijk in de
doos (inclusief opvulling) waarin het werd
geleverd als u het moet vervoeren. Anders
zult u gelijkaardige verpakkingen moeten
gebruiken.
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules.
These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment
generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause
harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular
installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning
the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
– Reorient or relocate the receiving antenna.
– Increase the separation between the equipment and receiver.
– Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
– Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:
(1) this device may not cause harmful interference, and
(2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
Unauthorized changes or modification to this system can void the users authority to operate this equipment.
This equipment requires shielded interface cables in order to meet FCC class B Limit.
562
•
Sommige kabels bevatten weerstanden.
Gebruik geen kabels met weerstanden om
aansluitingen op dit apparaat uit te voeren.
Het gebruik van dergelijke kabels kan het
geluidsniveau extreem verlagen of zelfs
onhoorbaar maken. Contacteer de
fabrikant van de kabel voor informatie over
kabelspecificaties.
For Canada
NOTICE
This Class B digital apparatus meets all requirements of the Canadian Interference-Causing Equipment Regulations.
AVIS
Cet appareil numérique de la classe B respecte toutes les exigences du Règlement sur le matériel brouilleur du Canada.
For C.A. US (Proposition 65)
WARNING
This product contains chemicals known to cause cancer, birth defects and other reproductive harm, including lead.
D-19
Nederlands
Bij verplaatsing van een locatie naar een
andere waar de temperatuur en/of
vochtigheid sterk verschilt, kunnen er
waterdruppels (condens) gevormd worden
in het apparaat. Er kunnen schade of
defecten ontstaan als u het apparaat in
deze toestand gebruikt. Voordat u het
apparaat gebruikt, laat u het enkele uren
liggen totdat de condens volledig is
verdampt.
EE
553
355b
•
CZ
Português
Ruis kan ontstaan als draadloze
communicatieapparaten, zoals gsm’s, in de
buurt van dit apparaat worden gebruikt.
Dergelijke ruis kan ontstaan als een oproep
wordt ontvangen of gemaakt of tijdens
gesprekken. Verplaats dergelijke apparaten
zodat ze zich op een grotere afstand van dit
apparaat bevinden of schakel ze uit als u
dergelijke problemen ervaart.
PL
552
352b
•
HU
Español
Dit apparaat kan radio- en
televisieontvangst verstoren. Gebruik dit
apparaat niet in de buurt van dergelijke
ontvangers.
FI
Italiano
351
Als u het apparaat gebruikt in de buurt van
eindversterkers (of andere apparatuur met
grote eindversterkers) kan er gezoem
ontstaan. Om het probleem te verhelpen
kunt u het apparaat opnieuw richten of
verder van de storingsbron plaatsen.
SE
551
Plaatsing
•
NO
Français
Schakel alle apparaten uit voordat u dit
apparaat op andere apparaten aansluit. Op
die manier kunt u defecten en/of schade
aan luidsprekers of andere apparaten
voorkomen.
DK
SK
Extra
voorzorgsmaatregelen
307
•
PT
Deutsch
Batterijen moeten altijd worden
geïnstalleerd of vervangen voordat u
andere apparaten aansluit. Op die manier
kunt u defecten en/of schade aan
luidsprekers of andere apparaten
voorkomen.
Batterijen worden bij het apparaat
geleverd. De levensduur van deze
batterijen kan echter beperkt zijn
aangezien ze hoofdzakelijk voor
testdoeleinden werden gebruikt.
IT
NL
306b
•
Gebruik geen benzine,
verdunningsmiddelen, alcohol of
oplosmiddelen om verkleuring en/of
vervorming te voorkomen.
Reparaties en
gegevens
304b
•
FR
ES
402
303a
•
Gebruik een zachte, droge doek of een
doek die licht bevochtigd is met water om
het apparaat dagelijks af te vegen. Gebruik
een doek die met een zachte, nietschurende zeepoplossing is bevochtigd om
hardnekkig vuil te verwijderen. Veeg
vervolgens het apparaat grondig schoon
met een zachte, droge doek.
English
Sluit dit apparaat niet aan op een
stopcontact dat tegelijkertijd door een
elektrisch apparaat wordt gebruikt dat
door een signaalomzetter (zoals een
koelkast, wasmachine, microgolfoven of
airconditioner) wordt bestuurd of dat een
motor bevat. Afhankelijk van de manier
waarop elektrische apparaten worden
gebruikt, kan ruis van de
stroomvoorziening defecten aan dit
apparaat of hoorbare ruis veroorzaken. Als
het niet praktisch is om een apart
stopcontact te gebruiken, plaats dan een
ruisfilter voor de stroomvoorziening tussen
dit toestel en het stopcontact.
UK
DE
401a
•
For EU Countries
ME-70_d1.book
20 ページ 2008年11月5日
水曜日
午後5時37分
Index
A
N
ANALOG ............................................................................................... D-7
ATTACK ................................................................................................. D-4
AUX IN ................................................................................................... D-2
NS ........................................................................................................... D-8
NS THRES ............................................................................................. D-8
B
O
BANK ................................................................................................... D-11
BYPASS ............................................................................................... D-13
OCTAVE ................................................................................................ D-6
OD .......................................................................................................... D-5
OUTPUT LEVEL ................................................................................... D-3
C
P
CHO + DELAY .....................................................................................
CHORUS ...............................................................................................
CLEAN ...................................................................................................
COMBO .................................................................................................
COMP ....................................................................................................
COMP/FX .............................................................................................
D-7
D-6
D-8
D-8
D-4
D-4
D
D. LEVEL ................................................................................................ D-6
DEFRETTER .......................................................................................... D-4
DELAY .............................................................................................. D-6–7
DEPTH ................................................................................................... D-6
DRIVE ..................................................................................................... D-5
DS ........................................................................................................... D-5
PEAK ......................................................................................................
PEDAL FX .............................................................................................
PHASER .................................................................................................
PHONES ................................................................................................
PHRASE LOOP ....................................................................................
POWER ON ..........................................................................................
PREAMP ................................................................................................
R
E
RATE ......................................................................................................
REC OUT ...............................................................................................
RESONANCE .......................................................................................
REVERB .................................................................................................
REVERSE ...............................................................................................
R-FIER ....................................................................................................
ROTARY ................................................................................................
EQ ........................................................................................................... D-8
EZ TONE ............................................................................................. D-12
S
F
FEEDBACK ...................................................................................... D-6–7
FLANGER .............................................................................................. D-6
G
GAIN ...................................................................................................... D-8
Geheugenmodus ............................................................................ D-10
gitaarversterkersimulatie ............................................................... D-3
Gt.AMP OUTPUT ................................................................................ D-3
GUITAR INPUT .................................................................................... D-2
H
HARMONIST ........................................................................................
HARMONY ...........................................................................................
HIGH ......................................................................................................
Hum>Single ........................................................................................
D-6
D-6
D-4
D-4
L
LEAD STK .............................................................................................. D-8
LEVEL ..................................................................................................... D-8
LOW ....................................................................................................... D-4
M
D-4
D-9
D-6
D-3
D-7
D-3
D-8
D-6
D-3
D-6
D-9
D-7
D-8
D-6
SENS ...................................................................................................... D-4
Single>Hum ....................................................................................... D-4
SLOW GEAR ........................................................................................ D-4
SOLO ..................................................................................................... D-4
STACK ................................................................................................... D-8
Stemfunctie ...................................................................................... D-13
SUSTAIN ............................................................................................... D-4
T
T.WAH ................................................................................................... D-4
TAP ......................................................................................................... D-7
TIME .............................................................................................. D-4, D-7
TONE ..................................................................................................... D-5
TREMOLO ............................................................................................ D-6
TWEED .................................................................................................. D-8
U
UNI-V ..................................................................................................... D-6
V
VIBRATO ............................................................................................... D-6
W
Write .................................................................................................... D-10
MODULATE ......................................................................................... D-7
MODULATION .................................................................................... D-6
MOMENTARY ...................................................................................... D-7
G6037008R0
*
G
6
0
3
7
0
0
8
-
0
1
*