ME-70

Boss ME-70 de handleiding

  • Hallo! Ik ben een AI-chatbot die speciaal is getraind om je te helpen met de Boss ME-70 de handleiding. Ik heb het document al doorgenomen en kan je duidelijke en eenvoudige antwoorden geven.
E-5
Using the Effects
Espol Português NederlandsItalianoFrançaisDeutschEnglish
These effects add distinctive distortion or sustain.
fig.0140
OD/DS (Overdrive/Distortion)
What the controls do
Sets the intensity of the distortion. Sets the brightness of the sound. Sets the volume level for OD/DS.
TYPE knob
Use this to choose the type of overdrive or distortion.
1: BOOST
2: NATURAL
3: OD-1
4: BLUES
5: DIST
6: CLASSIC
7: MODERN
8: METAL
9: CORE
10: FUZZ
This is a gain booster. It works well for creating distortion with a
COSM preamp, or for creating punchy clean tones when used
alone.
This is an overdrive sound with natural-sounding distortion.
This is the sound of the BOSS OD-1. It produces sweet,
mild distortion.
This is a unique overdrive that faithfully reproduces the
nuances of picking.
This is a sharp distortion with rich sustain.
This is the sound of a vintage stack-type amp.
This is the sound of a large high-gain amp.
This is a distortion that emphasizes the midrange.
This is a distortion that cuts the midrange.
This is a distortion that is distinctively rough and heavy.
OD/DS pedal
This switches the eect
on and o.
DRIVE
TONE
LEVEL
ME-70_e1.book 5 ページ 2008年11月5日 水曜日 午後5時39分
E-7
Using the Effects
Espol Português NederlandsItalianoFrançaisDeutschEnglish
This delays the sound to produce an echo-like effect. It lets you add thickness and create complex sounds.
fig.0140
You can control the E. LEVEL parameter using the expression pedal. For more information, read “Using Pedal FX” (p. E-9).
DELAY
TYPE What the controls do
1-99 ms
This sets the delay time in steps of 1 ms.
This sets the number of
repetitions for the delay.
This sets the volume level of the delay sound.
100-990 ms
This sets the delay time in steps of 10 ms.
This sets the number of
repetitions for the delay.
This sets the volume level of the delay sound.
1000-6000 ms
This sets the delay time in steps of 100 ms.
This sets the number of
repetitions for the delay.
This sets the volume level of the delay sound.
ANALOG
MODULATE
REVERSE
CHO + DELAY
MOMENTARY
This sets the delay time (10 to 990 ms), in steps of 10 ms.
This sets the number of
repetitions for the delay.
This sets the volume level of the effect.
When TYPE is set to REVERSE, this adjusts the
balance of direct and effect sound.
TAP
This sets the beat for the delay sound.
“Applying Effects in Time with the Song Tempo (Tap
Tempo)” (p. E-14)
This sets the number of
repetitions for the delay.
This sets the volume level of the delay sound.
PHRASE LOOP
This sets the volume level of the phrase loop.
“Phrase Loop Play” (p. E-15)
DELAY pedal
This switches the eect
on and o.
TYPE knob
Use this to choose the type of delay.
1: 1-99ms
2: 100-990ms
3: 1000-6000ms
4: ANALOG
5: MODULATE
6: REVERSE
7: CHO + DELAY
8: MOMENTARY
9: TAP
10: PHRASE LOOP
This is a delay of 1 to 99 ms (milliseconds), which is ideal for a doubling
eect.
This delay has a delay time of 100 to 990 ms (milliseconds).
This is a delay of 1,000 to 6,000 ms (milliseconds), which is suited to
special eects.
This produces a mild analog delay sound.
This is a delay with a pleasant chorus-type eect added to the delay
repeats.
This produces the eect of playback in reverse.
This produces chorus and delay eects at the same time.
(The settings for chorus cannot be changed.)
Delay is activated only while the DELAY pedal is pressed.
This determines the delay time by using the pedal.
This lets you record a performance and play it back repeatedly.
This is useful for both live performances and practice sessions.
In memory mode (p. E-10), MOMENTARY, TAP, and PHRASE LOOP pedal
operations use the number pedal for the currently selected patch.
Ex.
2ms 99ms
TIME
FEEDBACK
E. LEVEL
Ex.
120ms 990ms
TIME
FEEDBACK
E. LEVEL
Ex.
1200ms 6000ms
TIME
FEEDBACK
E. LEVEL
Ex.
120ms 990ms
TIME
FEEDBACK
E. LEVEL
Ex.
FEEDBACK
E. LEVEL
E. LEVEL
ME-70_e1.book 7 ページ 2008年11月5日 水曜日 午後5時39分
E-8
Using the Effects
fig.0160
This models preamp response. You can also use it as an equalizer.
fig.0140
fig.0160
This suppresses the noise and hum picked up by the guitar's pickup.
fig.0140
This adjusts the effect in response to the level of noise. A value of 0 switches off the noise suppressor.
Setting this higher than necessary may cause no sound to be produced when the guitar is played at low volume.
PREAMP
TYPE What the controls do
EQ
This sets the overall vol-
ume level.
CLEAN
COMBO
TWEED
STACK
LEAD STK
R-FIER
This sets the
amount of distor-
tion of the preamp.
This sets the overall vol-
ume level of the pre-
amp.
NS (Noise Suppressor)
NS THRES (Noise Suppressor Threshold)
TYPE knob
Use this to choose the type of preamp.
0: OFF
1: EQ
2: CLEAN
3: COMBO
4: TWEED
5: STACK
6: LEAD STK
7: R-FIER
This turns o preamp modeling.
This is a 4-band parametric equalizer.
This is a clean sound that is smooth and warm.
This is a crunch sound reminiscent of a VOX combo amp.
This is a crunch sound like that of a Fender Bassman.
This is a sound reminiscent of 1970s Marshall amps.
This is a high-gain lead sound.
This models a Mesa/Boogie Dual Rectier.
Frequency
T
hese adjust the volume
of the respective EQ bands.
LOW
LOW-MID
HIGH
HIGH-MID
LEVEL
GAIN
Frequency
BASS MIDDLE TREBLE
T
hese adjust the volume
of the respective EQ bands.
LEVEL
ME-70_e1.book 8 ページ 2008年11月5日 水曜日 午後5時39分
E-9
Using the Effects
Espol Português NederlandsItalianoFrançaisDeutschEnglish
This adds lingering reverberations to the sound.
This produces a variety of effects using the unit's expression pedal.
fig.0140
REVERB
PEDAL FX (Pedal Effects)
This adjusts the type of reverb and the size of the eect.
ROOM
HALL
This simulates the reverberations inside a room (setting value: 0. through 49.)
This simulates the reverberations inside a hall (setting value: 0. through 49.)
Display example
ROOM 12 HALL 49
The dot indicates that
the eect is HALL reverb.
Use this to choose the type of PEDAL FX.
1: WAH
2: VOICE
3: +1 OCTAVE
4: -1 OCTAVE
5: MOD RATE
6: DELAY LEV
This is a wah eect.
This lets you create sounds that simulate a human voice.
This lets continuously vary the pitch up to one octave higher or lower than the
original sound.
This lets you control the rate of the MODULATION eect.
This lets you control delay level when you're using the DELAY eect.
Play single notes.
The MODULATION eect's RATE knob determines the maximum value of the range controlled with the
expression pedal.
The DELAY eect's E. LEVEL knob determines the maximum value of the range controlled with the
expression pedal.
Using Pedal FX
Firmly pressing the toe of the expression pedal (while putting some weight into it) switches the
function of the expression pedal.
PEDAL FX Indicator Explanation
Dark Functions as VOLUME (volume pedal).
Lit Functions as the effect selected using the PEDAL FX knob.
PEDAL FX
Indicator
ME-70_e1.book 9 ページ 2008年11月5日 水曜日 午後5時39分
E-13
Convenient Functions
Espol Português NederlandsItalianoFrançaisDeutschEnglish
1. Press number pedals 2 and 3 at the same time.
Each press switches the tuner on or off.
2. If necessary, you can change the reference pitch.
When the tuner is on, you can change the reference pitch by pressing
NS THRES/BANK [ ] or [ ].
The reference pitch appears in the display for a brief time.
The reference pitch setting is saved automatically, so there is no need to make
this setting each time you tune.
The reference pitch was set to 40 (440 Hz) when the unit was shipped from the
factory.
3. Play a single open note on the string to be tuned.
The name of the note closest to the pitch of the string played appears
in the display.
4. Tune so that the desired pitch is displayed and both
tuning guide indicators light up.
Tuning the Guitar (Tuner)
Display Pitch
35–45 435–445 (Hz)
2
1
(C) ( sign) (D) (E)
(F)
(G)
(A)
(B)
Too low
(rapid ashing) (rapid ashing)
Tuned
Tuning Guide
Too high
Bypass Feature (BYPASS)
In Tuner mode, the sound output is the same as the input
sound, with no effects applied (bypass).
You can use the expression pedal to control the volume.
Connecting an optional footswitch (the BOSS FS-5U or FS-6) lets you
carry out the following operations.
To prevent malfunction and/or damage to speakers or other devices, always
turn down the volume and turn off the power to all devices before making any
connections. Disconnecting or connecting plugs during startup may switch the
PREAMP effect or REVERB effect on or off.
Using External Foot Switches
Mode Function
Manual Switches the PREAMP effect on or off
Switches the REVERB effect on or off
Memory Bank Number Up, Bank Number Down
If you're using an FS-5U switch, set the
POLARITY switch as shown in the
following.
If you're using an FS-6 switch, set the MODE
and POLARITY switches as shown below.
BA
Footswitch
BOSS FS-6
(Sold separately)
Footswitch
BOSS FS-5U
(Sold separately)
Red White
PCS-31L cable
(Sold separately)
Stereo 1/4” phone cable
(Commercially available item)
1/4” phone cable (monaural)
(Commercially available item)
Manual
Mode
Memory
Mode
PREAMP
ON/OFF
REVERB
ON/OFF
Bank
Down
Bank
Up
PREAMP
ON/OFF
REVERB
ON/OFF
Bank
Down
Bank
Up
Bank
Up
PREAMP
ON/OFF
ME-70_e1.book 13 ページ 2008年11月5日 水曜日 午後5時39分
E-18
Appendices
Used for instructions intended to alert the
user to the risk of injury or material
damage should the unit be used
improperly.
* Material damage refers to damage or
other adverse eects caused with
respect to the home and all its
furnishings, as well to domestic animals
or pets.
Used for instructions intended to alert the
user to the risk of death or severe injury
should the unit be used improperly.
The
symbol alerts the user to things that must be
carried out. The specic thing that must be done is
indicated by the design contained within the circle. In the
case of the symbol at left, it means that the power-cord
plug must be unplugged from the outlet.
The symbol alerts the user to important instructions or
warnings.The specic meaning of the symbol is
determined by the design contained within the triangle. In
the case of the symbol at left, it is used for general
cautions, warnings, or alerts to danger.
The symbol alerts the user to items that must never be
carried out (are forbidden). The specic thing that must
not be done is indicated by the design contained within
the circle. In the case of the symbol at left, it means that
the unit must never be disassembled.
For China
USING THE UNIT SAFELY
002c
Do not open (or modify in any
way) the unit or its AC adaptor.
..............................................................
003
Do not attempt to repair the
unit, or replace parts within it
(except when this manual
provides specific instructions
directing you to do so). Refer all
servicing to your retailer, the
nearest Roland Service Center,
or an authorized Roland
distributor, as listed on the
“Information” page.
..............................................................
004
Never install the unit in any of
the following locations.
Subject to temperature
extremes (e.g., direct
sunlight in an enclosed
vehicle, near a heating duct,
on top of heat-generating
equipment); or are
Damp (e.g., baths, washrooms, on
wet floors); or are
Exposed to steam or smoke; or are
Subject to salt exposure; or are
•Humid; or are
Exposed to rain; or are
Dusty or sandy; or are
Subject to high levels of vibration and
shakiness.
..............................................................
007
Make sure you always have the
unit placed so it is level and sure
to remain stable. Never place it
on stands that could wobble, or
on inclined surfaces.
..............................................................
008b
Use only the specified AC
adaptor (PSA series), and make
sure the line voltage at the
installation matches the input
voltage specified on the AC
adaptor’s body. Other AC
adaptors may use a different
polarity, or be designed for a
different voltage, so their use
could result in damage,
malfunction, or electric shock.
..............................................................
009
Do not excessively twist or bend
the power cord, nor place heavy
objects on it. Doing so can
damage the cord, producing
severed elements and short
circuits. Damaged cords are fire
and shock hazards!
..............................................................
011
Do not allow any objects (e.g.,
flammable material, coins, pins);
or liquids of any kind (water, soft
drinks, etc.) to penetrate the
unit.
..............................................................
010
This unit, either alone or in
combination with an amplifier
and headphones or speakers,
may be capable of producing
sound levels that could cause permanent
hearing loss. Do not operate for a long
period of time at a high volume level, or
at a level that is uncomfortable. If you
experience any hearing loss or ringing in
the ears, you should immediately stop
using the unit, and consult an audiologist.
..............................................................
012c
Immediately turn the power off,
remove the AC adaptor from the
outlet, and request servicing by
your retailer, the nearest Roland
Service Center, or an authorized
Roland distributor, as listed on
the “Information” page when:
The AC adaptor or the power-supply
cord has been damaged; or
If smoke or unusual odor occurs
Objects have fallen into, or liquid has
been spilled onto the unit; or
The unit has been exposed to rain (or
otherwise has become wet); or
The unit does not appear to operate
normally or exhibits a marked change
in performance.
..............................................................
013
In households with small
children, an adult should
provide supervision until the
child is capable of following all
the rules essential for the safe
operation of the unit.
..............................................................
014
Protect the unit from strong
impact.
(Do not drop it!)
..............................................................
015
Do not force the unit’s power-
supply cord to share an outlet
with an unreasonable number of
other devices. Be especially
careful when using extension
cords—the total power used by
all devices you have connected
to the extension cord’s outlet
must never exceed the power
rating (watts/amperes) for the
extension cord. Excessive loads
can cause the insulation on the
cord to heat up and eventually
melt through.
..............................................................
016
Before using the unit in a foreign
country, consult with your
retailer, the nearest Roland
Service Center, or an authorized
Roland distributor, as listed on
the “Information” page.
..............................................................
019
Batteries must never be
recharged, heated, taken apart,
or thrown into fire or water.
...............................................................
027
Never expose Battery to
excessive heat such as sunshine,
fire or the like.
...............................................................
101b
The unit and the AC adaptor
should be located so their
location or position does not
interfere with their proper venti-
lation.
...............................................................
102d
Always grasp only the output
plug or the body of the AC
adaptor when plugging into, or
unplugging from, this unit or an
outlet.
...............................................................
103b
At regular intervals, you should
unplug the AC adaptor and
clean it by using a dry cloth to
wipe all dust and other accumu-
lations away from its prongs.
Also, disconnect the power plug
from the power outlet whenever
the unit is to remain unused for
an extended period of time. Any
accumulation of dust between
the power plug and the power
outlet can result in poor
insulation and lead to fire.
...............................................................
104
Try to prevent cords and cables
from becoming entangled. Also,
all cords and cables should be
placed so they are out of the
reach of children.
...............................................................
106
Never climb on top of, nor place
heavy objects on the unit.
...............................................................
107d
Never handle the AC adaptor
body, or its output plugs, with
wet hands when plugging into,
or unplugging from, an outlet or
this unit.
...............................................................
108b
Before moving the unit,
disconnect the AC adaptor and
all cords coming from external
devices.
..............................................................
109b
Before cleaning the unit, turn off
the power and unplug the AC
adaptor from the outlet (p. E-3).
..............................................................
110b
Whenever you suspect the
possibility of lightning in your
area, disconnect the AC adaptor
from the outlet.
..............................................................
111: Selection
If used improperly, batteries
may explode or leak and cause
damage or injury. In the interest
of safety, please read and
observe the following precau-
tions (p. E-2).
1
Carefully follow the instal-
lation instructions for
batteries, and make sure you
observe the correct polarity.
2
Avoid using new batteries together
with used ones. In addition, avoid
mixing different types of batteries.
3
Remove the batteries whenever the
unit is to remain unused for an
extended period of time.
5
If a battery has leaked, use a soft
piece of cloth or paper towel to wipe
all remnants of the discharge from
the battery compartment. Then
install new batteries. To avoid inflam-
mation of the skin, make sure that
none of the battery discharge gets
onto your hands or skin. Exercise the
utmost caution so that none of the
discharge gets near your eyes.
Immediately rinse the affected area
with running water if any of the
discharge has entered the eyes.
6
Never keep batteries together with
metallic objects such as ballpoint
pens, necklaces, hairpins, etc.
..............................................................
112
Used batteries must be disposed
of in compliance with whatever
regulations for their safe
disposal that may be observed
in the region in which you live.
..............................................................
ME-70_e1.book 18 ページ 2008年11月5日 水曜日 午後5時39分
*G6037008-01*
G6037008R0
A
ANALOG ................................................................................................ E-7
ATTACK .................................................................................................. E-4
AUX IN .................................................................................................... E-2
B
BANK ............................................................................................ E-10–11
BYPASS ................................................................................................ E-13
C
CHO + DELAY ...................................................................................... E-7
CHORUS ................................................................................................ E-6
CLEAN .................................................................................................... E-8
COMBO .................................................................................................. E-8
COMP ..................................................................................................... E-4
COMP/FX .............................................................................................. E-4
D
D. LEVEL ................................................................................................. E-6
DEFRETTER ........................................................................................... E-4
DELAY ............................................................................................... E-6–7
DEPTH .................................................................................................... E-6
DRIVE ...................................................................................................... E-5
DS ............................................................................................................ E-5
E
EQ ............................................................................................................ E-8
EZ TONE .............................................................................................. E-12
F
FEEDBACK ....................................................................................... E-6–7
FLANGER ............................................................................................... E-6
G
GAIN ....................................................................................................... E-8
Gt.AMP OUTPUT ................................................................................. E-3
GUITAR INPUT ..................................................................................... E-2
guitar-amp simulate ......................................................................... E-3
H
HARMONIST ......................................................................................... E-6
HARMONY ............................................................................................ E-6
HIGH ....................................................................................................... E-4
Hum>Single ......................................................................................... E-4
K
KEY .......................................................................................................... E-6
L
LEAD STK ............................................................................................... E-8
LEVEL ...................................................................................................... E-8
LOW ........................................................................................................ E-4
M
MEMORY MODE ............................................................................... E-10
MODULATE .......................................................................................... E-7
MODULATION ..................................................................................... E-6
MOMENTARY ...................................................................................... E-7
N
NS ............................................................................................................ E-8
NS THRES .............................................................................................. E-8
O
OCTAVE ................................................................................................. E-6
OD ........................................................................................................... E-5
OUTPUT LEVEL .................................................................................... E-3
P
PEAK ....................................................................................................... E-4
PEDAL FX .............................................................................................. E-9
PEDAL FX Switch ................................................................................ E-9
PHASER .................................................................................................. E-6
PHONES ................................................................................................. E-3
PHRASE LOOP ..................................................................................... E-7
POWER ON ........................................................................................... E-3
PREAMP ................................................................................................. E-8
R
RATE ....................................................................................................... E-6
REC OUT ................................................................................................ E-3
RESONANCE ........................................................................................ E-6
REVERB .................................................................................................. E-9
REVERSE ................................................................................................ E-7
R-FIER ..................................................................................................... E-8
ROTARY ................................................................................................. E-6
S
SENS ....................................................................................................... E-4
Single>Hum ........................................................................................ E-4
SLOW GEAR ......................................................................................... E-4
SOLO ...................................................................................................... E-4
STACK .................................................................................................... E-8
SUSTAIN ................................................................................................ E-4
T
T.WAH .................................................................................................... E-4
TAP .......................................................................................................... E-7
TIME ................................................................................................... E-6–7
TONE ................................................................................................. E-4–5
TREMOLO ............................................................................................. E-6
TUNER .................................................................................................. E-13
TWEED ................................................................................................... E-8
U
UNI-V ...................................................................................................... E-6
V
VIBRATO ................................................................................................ E-6
W
Write ..................................................................................................... E-10
Index
ME-70_e1.book 20 ページ 2008年11月5日 水曜日 午後5時39分
G-5
Verwenden der Effekte
Espol Português NederlandsItalianoFrançaisDeutschEnglish
Mit diesen Effekten wird eine charakteristische Verzerrung oder ein Sustain hinzugefügt.
Abb. 0140
OD/DS (Overdrive/Distortion)
Die Aufgaben der Regler
Stellt die Intensität der
Verzerrung ein.
Stellt die Helligkeit des
Klangs ein.
Stellt den
Lautstärkepegel für
OD/DS ein.
TYPE-Regler
Hiermit wählen Sie die Art der Übersteuerung (Overdrive = Verzerrung für
Blues, Distortion = Verzerrung für Rock).
1: BOOST
2: NATURAL
3: OD-1
4: BLUES
5: DIST
6: CLASSIC
7: MODERN
8: METAL
9: CORE
10: FUZZ
OD/DS-Pedal
Hiermit wird der Eekt
ein- und ausgeschaltet.
Der Gain Booster. Er erhöht die Lautstärke auf Solo-Niveau. Ein
COSM-Vorverstärker wird dadurch noch stärker übersteuert
(mehr Verzerrung möglich).
Dies ist ein Overdrive-Sound mit natürlich klingender
Verzerrung.
Dies ist der Sound des BOSS OD-1, der legendäre Blues/Rock-
Verzerrer.
Diese einzigartige Übersteuerung gibt Nuancen von Anschlägen
getreu wieder.
Dies ist eine starke Verzerrung mit vollem Sustain.
Dies ist der typische Rock-Sound.
Dies ist der typische Sound für modernen Rock/Hardrock.
Perfekter Verzerrer für Hardrock/Metal.
Perfekter Verzerrer für Metal Core / Trash.
Typischer 60er Jahre Fuzz-Zerrsound.
TONE
LEVEL
ME-70_g1.book 5 ページ 2008年11月5日 水曜日 午後5時42分
G-7
Verwenden der Effekte
Espol Português NederlandsItalianoFrançaisDeutschEnglish
Mit dieser Funktion wird der Klang verzögert, so dass ein Echoeffekt entsteht. Sie können dadurch die Klangfülle erweitern und komplexe
Klänge erzeugen.
Abb. 0140
Siehe
Sie können den Parameter E. LEVEL mit dem Expression-Pedal steuern. Weitere Informationen finden Sie unter „Verwendung von Pedal FX” (Seite G-9).
DELAY (Verzögerung)
TYPE Die Aufgaben der Regler
1-99 ms
Stellt die Delay-Zeit in Schritten von 1 ms ein.
Stellt die Anzahl der
Wiederholungen für die
Delay-Funktion ein.
Stellt den Lautstärkepegel des Delay-Klangs ein.
100-990 ms
Stellt die Delay-Zeit in Schritten von 10 ms ein.
Stellt die Anzahl der
Wiederholungen für die
Delay-Funktion ein.
Stellt den Lautstärkepegel des Delay-Klangs ein.
1000-6000 ms
Stellt die Delay-Zeit in Schritten von 100 ms ein.
Stellt die Anzahl der
Wiederholungen für die
Delay-Funktion ein.
Stellt den Lautstärkepegel des Delay-Klangs ein.
ANALOG
MODULATE
REVERSE
CHO + DELAY
MOMENTARY
Stellt die Delay-Zeit (10 bis 990 ms) in Schritten von 10
ms ein.
Stellt die Anzahl der
Wiederholungen für die
Delay-Funktion ein.
Stellt den Lautstärkepegel des Effekts ein.
NOTIZEN
Wenn Sie TYPE auf REVERSE setzen, wird die
Balance des direkten und des Effektklangs jeweils
aufeinander abgestimmt.
TAP
Stellt den Beat des Delay-Klangs ein.
Siehe
„Anwenden von Effekten im Takt des Songtempos (Tap
Tempo)” (Seite G-14)
Stellt die Anzahl der
Wiederholungen für die
Delay-Funktion ein.
Stellt den Lautstärkepegel des Delay-Klangs ein.
PHRASE LOOP
Stellt den Lautstärkepegel der Phrase Loop ein.
Siehe
„Phrase Loop-Wiedergabe (Looper)” (Seite G-15)
DELAY-Pedal
Hiermit wird der Eekt
ein- und ausgeschaltet.
TYPE-Regler
Hiermit wählen Sie die Art des Delays.
1: 1-99ms
2: 100-990ms
3: 1000-6000ms
4: ANALOG
5: MODULATE
6: REVERSE
7: CHO + DELAY
8: MOMENTARY
9: TAP
10: PHRASE LOOP
Dieses Delay von 1 bis 99 ms (Millisekunden) ist ideal für einen
Doubling-Eekt.
Dieses Delay weist eine Delay-Zeit von 100 bis 990 ms
(Millisekunden) auf.
Dieses Delay von 1000 bis 6000 ms (Millisekunden) ist für spezielle
Eekte geeignet.
Hiermit wird ein analoger Delay-Sound erzeugt.
Bei diesem Delay wird den Delay-Wiederholungen ein angenehmer
Chorus-Eekt hinzugefügt.
Hiermit wird der Eekt der Rückwärtswiedergabe erzeugt.
Hiermit werden Chorus- und Delay-Eekte gleichzeitig erzeugt. (Die
Einstellungen für den Chorus-Eekt können nicht geändert werden.)
Das Delay wird ausschließlich bei gedrücktem DELAY-Pedal aktiviert.
Hier wird die Delay-Zeit mit Hilfe des Pedals festgelegt (Tap Tempo).
Hiermit können Sie eine Passage aufnehmen und wiederholt
abspielen. Das ist sowohl für Live-Auftritte als auch für
Übungs-Sessions nützlich.
NOTIZEN
Im Memory-Mode (Seite G-10) wird bei den Pedalbedienvorgängen für
MOMENTARY, TAP und PHRASE LOOP das Nummernpedal für den aktuell
ausgewählten Patch verwendet.
Beispiel:
2ms 99ms
TIME
FEEDBACK
E. LEVEL
Beispiel:
120ms 990ms
TIME
FEEDBACK
E. LEVEL
Beispiel:
1200ms 6000ms
TIME
FEEDBACK
E. LEVEL
Beispiel:
120ms 990ms
TIME
FEEDBACK
E. LEVEL
Beispiel:
FEEDBACK
E. LEVEL
E. LEVEL
ME-70_g1.book 7 ページ 2008年11月5日 水曜日 午後5時42分
G-8
Verwenden der Effekte
Abb. 0160
Hier werden berühmte und legendäre Gitarrenverstärker simuliert (Roland COSM Technologie).
Abb. 0140
Abb. 0160
Dadurch werden Rauschen und Brummen unterdrückt, die vom Tonabnehmer der Gitarre erzeugt werden.
Abb. 0140
Mit dieser Funktion wird der Effekt entsprechend dem Rauschpegel angepasst. Bei einem Wert von 0 wird der Rauschfilter ausgeschaltet.
NOTIZEN
Wenn Sie den Wert hier höher als erforderlich einstellen, wird unter Umständen überhaupt kein Klang erzeugt, sobald die Gitarre mit geringer Lautstärke gespielt wird.
PREAMP (Vorverstärker)
TYPE Die Aufgaben der Regler
EQ
Stellt den
Gesamtlautstärkepegel
ein.
CLEAN
COMBO
TWEED
STACK
LEAD STK
R-FIER
Stellt den Grad der
Verzerrung des
Vorverstärkers ein.
Stellt den
Gesamtlautstärkepegel
des Vorverstärkers ein.
NS (Rauschfilter)
NS THRES (Schwellenwert des Rauschfilters)
TYPE-Regler
Hiermit wählen Sie den Typ des Vorverstärkers.
0: OFF
1: EQ
2: CLEAN
3: COMBO
4: TWEED
5: STACK
6: LEAD STK
7: R-FIER
Hiermit wird das Vorverstärker-Modeling ausgeschaltet.
Dies ist ein parametrischer 4-Band-Equalizer.
Dieser cleane Sound ist sanft und warm.
Dieser Crunch-Sound erinnert an einen VOX Combo-Verstärker.
Dieser Crunch-Sound entspricht dem eines Fender-Bassman-Verstärkers.
Dieser Sound klingt wie ein Marshall-Verstärker aus den 1970ern.
Dies ist ein Lead-Sound mit hohem Gain.
Dies entspricht einem Mesa/Boogie Dual Rectier.
Frequenz
Hiermit wird die Lautst
ärke
der jeweiligen EQ-Bänder
eingestellt.
LOW
LOW-MID
HIGH
HIGH-MID
LEVEL
GAIN
Frequenz
BASS MIDDLE TREBLE
Hiermit wird die Lautstärke
der jeweiligen EQ-Bänder
eingestellt.
LEVEL
ME-70_g1.book 8 ページ 2008年11月5日 水曜日 午後5時42分
G-18
Anhänge
Wird für Anweisungen verwendet, die
den Anwender vor Lebensgefahr oder
der Möglichkeit schwerer
Verletzungen bei
falscher Anwendung
des Gerätes warnen sollen.
SICHERER BETRIEB DES GERÄTES
ANWEISUNGEN ZUR VERMEIDUNG VON FEUER, ELEKTRISCHEM SCHLAG ODER PERSONENSCHÄDEN
Über die Hinweise WARNUNG und ACHTUNG
WARNUNG
ACHTUNG
Über die Symbole
Beachten Sie die folgenden Hinweise
Wird für Anweisungen verwendet, die
den Anwender vor Verletzungsgefahr
oder der
Möglichkeit von
Sachbeschädigung* bei falscher
Anwendung des Gerätes warnen sollen.
*Als Sachbeschädigung werden Schäden
oder andere unerwünschte Auswirkungen
bezeichnet, die sich auf Haus/Wohnung
und die darin enthaltene Einrichtung sowie
Nutz-oder Haustiere beziehen.
Das Symbol weist den Anwender auf wichtige
Anweisungen oder Warnungen hin. Die jeweilige
Bedeutung des Zeichens wird durch die Symbole in
dem Dreieck bestimmt. Im Falle des links
abgebildeten Symbols sind dies allgemeine
Vorsichtsmaßnahmen, Warnungen oder
Gefahrenhinweise.
Das Symbol weist den Anwender auf wichtige
Anweisungen oder Warnungen hin. Die jeweilige
Bedeutung des Zeichens wird durch die Symbole in
dem Dreieck bestimmt. Im Falle des links abgebildeten
Symbols sind dies allgemeine Vorsichtsmaßnahmen,
Warnungen oder Gefahrenhinweise.
Das Symbol weist den Anwender auf Vorgänge hin,
die niemals ausgeführt werden dürfen (verboten sind).
Welcher Vorgang genau nicht ausgeführt werden soll,
ist an der Abbildung innerhalb des Kreises zu erkennen.
Im Falle des links abgebildeten Symbols bedeutet es hier,
dass das Gerät niemals auseinander genommen werden
darf.
For China
SICHERER BETRIEB DES GERÄTS
002c
Öffnen Sie weder das Gerät noch
das Netzteil und verändern Sie
diese in keiner Weise.
..............................................................
003
Versuchen Sie nicht, das Gerät zu
reparieren oder darin enthaltene
Teile zu ersetzen (außer in Fällen,
r die in dieser Anleitung genaue
Anweisungen gegeben sein
sollten). Wenden Sie sich
bezüglich jeglicher Reparaturen
an Ihren Fachhändler, ein Roland
Service Center in Ihrer Nähe oder
an einen der autorisierten Roland-
Vertriebspartner, die auf der Seite
„Information“ aufgelistet sind.
..............................................................
004
Installieren Sie das Gerät niemals
in einer Umgebung mit folgenden
Bedingungen:
Extreme Temperaturen (z. B.
direktes Sonnenlicht in einem
geschlossenen Fahrzeug, in der
Nähe einer Heizungsleitung,
auf Wärmequellen);
Feuchtigkeit (z. B. Bäder, Waschräume,
nasse Fußböden);
•Dampf oder Rauch;
•Salz;
Hohe Luftfeuchtigkeit;
•Regen;
•Staub oder Sand;
Starke Vibrationen oder
Erschütterungen.
..............................................................
007
Achten Sie darauf, dass das Gerät
immer waagerecht und stabil
steht. Platzieren Sie es nicht auf
wackeligen Ständern oder auf
schiefen Standflächen.
..............................................................
008b
Verwenden Sie ausschließlich das
angegebene Netzteil (PSA-Serie),
und achten Sie darauf, dass die
Netzspannung mit der auf dem
Netzteil angegebenen
Betriebsspannung übereinstimmt.
Andere Netzteile verwenden
möglicherweise eine umgekehrte
Polung oder sind für andere
Spannungen ausgelegt. Daher
kann deren Verwendung
Schäden, Fehlfunktionen oder
elektrische Schläge auslösen.
..............................................................
009
Verdrehen oder biegen Sie das
Netzkabel nicht zu stark, und
stellen Sie keine schweren
Gegenstände darauf. Dadurch
kann das Kabel beschädigt
werden, was zu Unterbrechungen
und Kurzschlüssen führen kann.
Schadhafte Kabel können Brände
und elektrische Schläge
verursachen!
..............................................................
011
Achten Sie darauf, dass keine
Gegenstände (z. B. leicht
entzündliches Material, Münzen,
Nadeln) oder Flüssigkeiten
jeglicher Art (Wasser, Getränke
usw.) in das Gerät gelangen.
..............................................................
010
Dieses Gerät kann einzeln oder in
Kombination mit einem Verstärker
und Kopfhörern/Lautsprechern
Schallpegel erzeugen, die zu
dauerhaftem Gehörverlust führen können.
Betreiben Sie das Gerät nicht über längere
Zeit mit hoher oder unangenehmer
Lautstärke. Sobald Sie eine
Beeinträchtigung Ihres Gehörs oder ein
Klingeln in den Ohren bemerken, sollten
Sie den Betrieb des Geräts sofort einstellen
und sich an einen HNO-Arzt wenden.
..............................................................
012c
Schalten Sie das Gerät sofort aus,
ziehen Sie das Netzteil aus der
Steckdose, und wenden Sie sich
an Ihren Fachhändler, ein Roland
Service Center in Ihrer Nähe oder
an einen der autorisierten Roland-
Vertriebspartner, die auf der Seite
„Information aufgelistet sind, wenn:
Das Netzteil oder das Netzkabel
beschädigt wurde;
Rauch oder ein ungewöhnlicher Geruch
auftritt,
Gegenstände oder Flüssigkeiten in das
Gerät gelangt sind;
das Gerät Regen (oder sonstiger
Feuchtigkeit) ausgesetzt war;
das Gerät nicht normal zu funktionieren
scheint oder eine deutliche Änderung
der Leistungsfähigkeit aufweist.
..............................................................
013
In Haushalten mit kleinen Kindern
sollte ein Erwachsener anwesend
sein und den Betrieb überwachen,
bis das Kind alle wesentlichen
Regeln beachten kann, die für den
sicheren Betrieb des Geräts
unerlässlich sind.
..............................................................
014
Schützen Sie das Gerät vor starken
Stößen.
(Lassen Sie es nicht fallen!)
..............................................................
015
Betreiben Sie das Netzteil nicht
zusammen mit einer zu großen
Anzahl von Geräten an einer
einzigen Netzsteckdose. Seien Sie
besonders vorsichtig beim Einsatz
von Verlängerungskabeln – die
Gesamtleistung aller an der
Verlängerung betriebenen Geräte
darf die für das
Verlängerungskabel angegebene
zulässige Leistung (Watt-/
Ampère-Zahl) nicht überschreiten.
Übermäßige Last kann dazu
führen, dass sich die Isolierung
erhitzt und ggf. schmilzt.
..............................................................
016
Bevor Sie das Gerät in einem
anderen Land betreiben, wenden
Sie sich an Ihren Fachhändler, ein
Roland Service Center in Ihrer
Nähe oder an einen der
autorisierten Roland-
Vertriebspartner, die auf der Seite
„Information“ aufgelistet sind.
...............................................................
019
Batterienrfen niemals
aufgeladen, erhitzt, auseinander
genommen oder ins Feuer oder
Wasser geworfen werden.
...............................................................
027
Setzen Sie Batterien keiner
übermäßigen Hitze aus wie z. B.
Sonnenlicht, Feuer o. ä.
...............................................................
101b
Das Gerät und das Netzteil sollten
so aufgestellt werden, dass deren
Position nicht die erforderliche
Luftzufuhr beeinträchtigt.
...............................................................
102d
Fassen Sie stets am Stecker oder
am Endstück des Netzteils an,
wenn Sie dieses in das Gerät oder
in eine Steckdose stecken bzw.
aus diesen herausziehen.
...............................................................
103b
Sie sollten in regelmäßigen
Abständen das Netzteil aus der
Steckdose herausziehen und die
Kontakte am Stecker mit einem
trockenen Tuch von Staub und
anderen Ablagerungen befreien.
Ziehen Sie den Netzstecker auch
dann aus der Steckdose, wenn das
Gerät längere Zeit außer Betrieb
ist. Jegliche Staubansammlung
zwischen Netzstecker und
Steckdose kann die Isolierung
beeinträchtigen und zu Bränden
führen.
...............................................................
104
Sorgen Sie dafür, dass sich die
Kabel und Leitungen nicht
verdrehen oder verknoten.
Achten Sie außerdem darauf, dass
sich jegliche Kabel und Leitungen
außerhalb der Reichweite von
Kindern befinden.
...............................................................
106
Steigen Sie niemals auf das Get
und stellen Sie keine schweren
Gegenstände darauf ab.
...............................................................
107d
Berühren Sie das Netzteil oder
dessen Netzkabel niemals mit
nassen Händen, wenn Sie dieses
in eine Steckdose oder in das
Gerät stecken oder es herausziehen.
..............................................................
108b
•Bevor Sie das Gerät bewegen,
ziehen Sie das Netzteil sowie alle
Kabel von/zu externen Geräten
heraus.
..............................................................
109b
Bevor Sie es reinigen, schalten Sie
das Gerät aus und ziehen Sie das
Netzteil aus der Steckdose (Seite
G-3).
..............................................................
110b
Bei angekündigtem oder
heraufziehendem Gewitter sollten
Sie immer das Netzteil aus der
Steckdose ziehen.
..............................................................
111: Auswahl
Bei falscher Handhabung können
Batterien explodieren oder
auslaufen und Schäden oder
Verletzungen verursachen. Lesen
und beachten Sie daher im
Interesse der Sicherheit die
folgenden Vorsichtsmaßnahmen
(Seite G-2).
1
Befolgen Sie sorgfältig die
Installationsanweisungen für
die Batterien und achten Sie
auf die richtige Polung.
2
Vermeiden Sie es, neue Batterien
zusammen mit alten bzw. gebrauchten
Batterien zu verwenden. Vermeiden Sie
auch das Mischen von Batterien
verschiedener Sorten bzw. Typen.
3
Nehmen Sie die Batterien aus dem Gerät
heraus, wenn dieses längere Zeit nicht
benutzt wird.
5
Wenn eine Batterie ausgelaufen sein
sollte, entfernen Sie mit einem weichen
Tuch oder einem Papiertaschentuch
jegliche Rückstände aus dem
Batteriefach. Setzen Sie dann neue
Batterien ein. Um Hautentzündungen zu
vermeiden, achten Sie darauf, dass keine
Batterieflüssigkeit auf Ihrende oder
Ihre Haut gelangt. Achten Sie äußerst
genau darauf, dass die Batteriesäure
nicht in die Nähe Ihrer Augen gelangt.
Sollte dieses dennoch passieren, spülen
Sie den betroffenen Bereich sofort unter
fließendem Wasser aus, und
benachrichtigen Sie einen Arzt.
6
Bewahren Sie Batterien nicht zusammen
mit metallenen Gegenständen wie
Kugelschreibern, Halsketten,
Haarnadeln usw. auf.
..............................................................
112
Gebrauchte Batterien müssen in
Übereinstimmung mit den
Bestimmungen Ihres Landes
entsorgt werden.
..............................................................
WARNUNG
WARNUNG
WARNUNG
ACHTUNG
ACHTUNG
ME-70_g1.book 18 ページ 2008年11月5日 水曜日 午後5時42分
*G6037008-01*
G6037008R0
A
ANALOG ............................................................................................... G-7
ATTACK ................................................................................................. G-4
AUX IN ................................................................................................... G-2
B
BANK ................................................................................................... G-11
BYPASS ............................................................................................... G-13
C
CHO + DELAY ..................................................................................... G-7
CHORUS ............................................................................................... G-6
CLEAN ................................................................................................... G-8
COMBO ................................................................................................. G-8
COMP .................................................................................................... G-4
COMP/FX ............................................................................................. G-4
D
DEFRETTER .......................................................................................... G-4
DELAY ............................................................................................... G-6–7
DEPTH ................................................................................................... G-6
DRIVE ..................................................................................................... G-5
DS ........................................................................................................... G-5
E
EQ ........................................................................................................... G-8
EZ TONE ............................................................................................. G-12
F
FEEDBACK ....................................................................................... G-6–7
FLANGER .............................................................................................. G-6
G
GAIN ...................................................................................................... G-8
Gitarrenverstärkersimulat .............................................................. G-3
Gt.AMP OUTPUT ................................................................................ G-3
GUITAR INPUT (Gitarreneingang) ............................................... G-2
H
HARMONIST ........................................................................................ G-6
HARMONY ........................................................................................... G-6
HIGH ...................................................................................................... G-4
Hum>Single ........................................................................................ G-4
K
KEY ......................................................................................................... G-6
L
LEAD STK .............................................................................................. G-8
LEVEL ..................................................................................................... G-8
LOW ....................................................................................................... G-4
M
MODULATE ......................................................................................... G-7
MODULATION .................................................................................... G-6
MOMENTARY ...................................................................................... G-7
N
NS ............................................................................................................ G-8
NS THRES .............................................................................................. G-8
O
OCTAVE ................................................................................................. G-6
OD ........................................................................................................... G-5
OUTPUT-LEVEL ................................................................................... G-3
P
PEAK ....................................................................................................... G-4
PEDAL FX .............................................................................................. G-9
PHASER .................................................................................................. G-6
PHONES (Kopfhöer) .......................................................................... G-3
PHRASE LOOP ..................................................................................... G-7
POWER ON (Einschalten) ................................................................ G-3
PREAMP ................................................................................................. G-8
R
RATE ....................................................................................................... G-6
REC OUT (Aufnahme) ....................................................................... G-3
RESONANCE ........................................................................................ G-6
REVERB .................................................................................................. G-9
REVERSE ................................................................................................ G-7
R-FIER ..................................................................................................... G-8
ROTARY ................................................................................................. G-6
S
schreiben ........................................................................................... G-10
SENS ....................................................................................................... G-4
Single>Hum ........................................................................................ G-4
SLOW GEAR ......................................................................................... G-4
SOLO ...................................................................................................... G-4
Speichermodus ............................................................................... G-10
STACK .................................................................................................... G-8
Stimmgerät ....................................................................................... G-13
SUSTAIN ................................................................................................ G-4
T
T.WAH .................................................................................................... G-4
TAP .......................................................................................................... G-7
TIME ................................................................................................... G-6–7
TONE ................................................................................................. G-4–5
TREMOLO ............................................................................................. G-6
TWEED ................................................................................................... G-8
U
UNI-V ...................................................................................................... G-6
V
VIBRATO ................................................................................................ G-6
W
WRITE .................................................................................................. G-10
Stichwortverzeichnis
ME-70_g1.book 20 ページ 2008年11月5日 水曜日 午後5時42分
F-5
Utilisation des effets
Espol Português NederlandsItalianoFrançaisDeutschEnglish
Ces effets ajoutent un effet tenu ou une distorsion distinctes.
fig.0140
OD/DS (Saturation/Distorsion)
Fonctions des commandes
Permet de définir
l'intensité de la
distorsion.
Permet de définir le
timbre du son.
Permet de définir le
niveau de volume pour
OD/DS.
Bouton TYPE
À utiliser pour choisir le type de saturation ou de distorsion.
1: BOOST
2: NATURAL
3: OD-1
4: BLUES
5: DIST
6: CLASSIC
7: MODERN
8: METAL
9: CORE
10: FUZZ
Pédale OD/DS
Active ou désactive l'eet.
Booster de gain. Ecace pour créer une distorsion avec un
préamplicateur COSM ou pour créer des timbres propres et
pleins de punch, utilisé seul.
Son saturé avec distorsion naturelle.
Son du BOSS OD-1. Produit une distorsion légère, douce.
Saturation unique qui reproduit dèlement les nuances du
picking.
Distorsion aiguë, avec son richement tenu.
Son dans le style des anciens amplis double-corps.
Son d'un gros ampli de gain élevé.
Distorsion qui accentue les moyennes fréquences.
Distorsion qui réduit les moyennes fréquences.
Distorsion dure et lourde.
TONE
LEVEL
ME-70_f1.book 5 ページ 2008年11月5日 水曜日 午後5時41分
F-7
Utilisation des effets
Espol Português NederlandsItalianoFrançaisDeutschEnglish
Retarde le son afin de produire un effet d'écho et vous permet d'ajouter de l'ampleur et de créer des sons complexes.
fig.0140
Cf.
Vous pouvez commander le paramètre E. LEVEL à l'aide de la pédale d'expression. Pour plus d'informations, reportez-vous à “Utilisation des effets associés à la pédale” (page F-9).
DELAY
TYPE Fonctions des commandes
1-99 ms
Permet de définir le retard par intervalles de 1 ms.
Permet de définir le
nombre de répétitions
du retard.
Permet de définir le niveau de volume du son
de retard.
100-990 ms
Permet de définir le retard par intervalles de 10 ms.
Permet de définir le
nombre de répétitions
du retard.
Permet de définir le niveau de volume du son
de retard.
1000-6000 ms
Permet de définir le retard par intervalles de 100 ms.
Permet de définir le
nombre de répétitions
du retard.
Permet de définir le niveau de volume du son
de retard.
ANALOG
MODULATE
REVERSE
CHO + DELAY
MOMENTARY
Permet de définir le retard (10 à 990 ms), par intervalles
de 10 ms.
Permet de définir le
nombre de répétitions
du retard.
Permet de définir le niveau de volume de l'effet.
MÉMO
Lorsque TYPE est défini sur REVERSE, cela gle
la balance du son direct et du son d'effet.
TAP
Permet de définir le rythme du son de retard.
Cf.
“Calage des effets sur le tempo du morceau (fonction
Tap Tempo)” (page F-14)
Permet de définir le
nombre de répétitions
du retard.
Permet de définir le niveau de volume du son
de retard.
PHRASE LOOP
Permet de définir le niveau de volume de la
boucle.
Cf.
“Lecture de phrases en boucle (Phrase Loop
Play)” (page F-15)
Pédale DELAY
Active ou désactive l'eet.
Bouton TYPE
Permet de choisir le type de retard.
1: 1-99ms
2: 100-990ms
3: 1000-6000ms
4: ANALOG
5: MODULATE
6: REVERSE
7: CHO + DELAY
8: MOMENTARY
9: TAP
10: PHRASE LOOP
Retard de 1 à 99 ms, idéal pour un eet de Doubling.
Retard de 100 à 990 ms (millisecondes).
Retard de 1 000 à 6 000 ms, idéal pour les eets spéciaux.
Produit un léger son de retard analogique.
Retard avec eet plaisant de type chorus ajouté aux répétitions du
retard.
Produit l'eet d'une lecture à l'envers.
Produit des eets de chorus et de retard en même temps.
(Les réglages de chorus ne peuvent pas être modiés.)
Retard activé uniquement lorsque vous appuyez sur la pédale
DELAY.
Détermine le temps de retard par des frappes au pied.
Vous permet d'enregistrer une session et de l'écouter en boucle.
Utile pour les sessions en direct et les répétitions.
En mode Memory (page F-10), les fonctions MOMENTARY, TAP et PHRASE LOOP sont
activées avec la pédale numérotée pour le patch actuellement sélectionné.
MÉMO
Ex.
2ms 99ms
TIME
FEEDBACK
E. LEVEL
Ex.
120ms 990ms
TIME
FEEDBACK
E. LEVEL
Ex.
1200ms 6000ms
TIME
FEEDBACK
E. LEVEL
Ex.
120ms 990ms
TIME
FEEDBACK
E. LEVEL
Ex.
FEEDBACK
E. LEVEL
E. LEVEL
ME-70_f1.book 7 ページ 2008年11月5日 水曜日 午後5時41分
F-8
Utilisation des effets
fig.0160
Modélise la réponse du préamplificateur. Vous pouvez également l'utiliser comme égaliseur.
fig.0140
fig.0160
Cela permet du supprimer les bruits et les ronflements captés par le micro de la guitare.
fig.0140
Cela permet de régler l'effet compte tenu du niveau de bruit. La valeur 0 désactive le suppresseur de bruit.
MÉMO
Si ce paramètre est réglé trop haut, il est possible qu'aucun son ne soit produit lorsque le volume de la guitare est trop bas.
PREAMP (modélisation de préamplis)
TYPE Fonctions des commandes
EQ
Permet de définir le
niveau de volume
global.
CLEAN
COMBO
TWEED
STACK
LEAD STK
R-FIER
Permet de définir la
distorsion du
préampli.
Permet de définir le
niveau de volume
global du préampli.
NS (suppression de bruit)
NS THRES (seuil de suppression de bruit)
Bouton TYPE
À utiliser pour choisir le type de préamplicateur.
0: OFF
1: EQ
2: CLEAN
3: COMBO
4: TWEED
5: STACK
6: LEAD STK
7: R-FIER
Désactive la modélisation du préamplicateur.
Égaliseur paramétrique quatre bandes.
Son propre, doux et chaud.
Son agressif, rappelant un ampli VOX combo.
Son agressif, dans le style d'un Fender Bassman.
Son qui rappelle les amplicateurs Marshall des années 70.
Son lead à gain élevé.
Modélisation du Mesa/Boogie Dual Rectier.
Fréquence
Règle le volume des bandes
respectives de l'égaliseur.
LOW
LOW-MID
HIGH
HIGH-MID
LEVEL
GAIN
Fréquence
BASS MIDDLE TREBLE
Règle le volume des bandes
respectives de l'égaliseur.
LEVEL
ME-70_f1.book 8 ページ 2008年11月5日 水曜日 午後5時41分
F-10
Sauvegarde/rappel et utilisation de Patchs
(mode Memory)
Le ME-70 comporte deux modes de fonctionnement : le mode Manual (manuel) et le mode Memory (mémoire). En mode Manual, le son
dépend des positions des boutons de la face avant pour les divers effets. En revanche, le mode Memory vous permet d'enregistrer des
réglages de Patchs et de les rappeler ultérieurement.
En mode Memory, un ensemble d'effets avec un groupe de
paramètres est un « patch ».
Un groupe de quatre Patchs est appelé une « bank » (banque). Les
différents Patchs d'une banque correspondent aux pédales
numérotées.
Les banques sont organisées en neuf « user banks » (banques
utilisateur) qui peuvent être lues ou modifiées et neuf « preset banks »
(banques prédéfinies), pouvant être lues, mais pas modifiées.
En tout, le ME-70 possède 72 Patchs.
Patchs et Banks
User Bank 9
Patch Patch Patch Patch
User Bank 3
Patch Patch Patch Patch
User Bank 2
Patch Patch Patch Patch
User Bank 1
Patch Patch Patch Patch
Preset Bank 9
Patch Patch Patch Patch
Preset Bank 3
Patch Patch Patch Patch
Preset Bank 2
Patch Patch Patch Patch
Preset Bank 1
Patch Patch Patch Patch
Pédales numérotées
Lecture uniquement.
(Impossible de procéder
à un enregistrement).
Possibilité de lecture et
d'enregistrement sans
restriction.
1. Appuyez sur les pédales numérotées 3 et 4
simultanément.
2. À chaque pression, le ME-70 passe du mode Manual
au mode Memory et vice versa.
Choix entre mode Manual et mode Memory
1
Lorsque l'unité est en mode Manual, le point situé en bas à
droite de l'affichage s'allume. Lorsque l'unité est en mode
Memory, le numéro de la banque actuellement sélectionnée
s'affiche.
Mode Manual Mode Memory
(User Bank 1)
Mode Memory
(Preset Bank 2)
Cela permet d'enregistrer les paramètres d'un Patch.
MÉMO
Vous pouvez effectuer cette opération en mode Manual ou en mode Memory.
Le fait de procéder à cette opération fait basculer l'unité en mode Memory.
REMARQUE
Si vous n'effectuez pas cette opération, les tons que vous créez ne seront pas
enregists lorsque vous mettrez l'appareil hors tension ou que vous changerez
de Patchs.
Lorsque vous procédez à une sauvegarde, les données anrieurement
présentes dans le Patch de destination sont effacées.
fig.0270
1. Appuyez sur [WRITE].
Les voyants de la pédale clignotent.
2. Choisissez la banque utilisateur et le numéro du
patch dans lequel vous souhaitez procéder à
l'enregistrement.
Choisissez le numéro de la banque utilisateur en appuyant sur BANK
[] et [].
Choisissez le numéro du patch en appuyant sur une pédale numéroe (de
un à quatre).
MÉMO
Pour interrompre la procédure d'enregistrement, appuyez sur [EDIT/EXIT].
3. Appuyez de nouveau sur [WRITE].
Le Patch est enregistré.
ASTUCE
Pour copier un patch, rappelez le patch à copier (page F-11), puis procédez à
une simple sauvegarde. Vous pouvez copier le patch en choisissant un autre
numéro de patch et en l'enregistrant dans cet autre patch.
Sauvegarde de Patchs (fonction Patch Write)
221, 3
Voyants de pédale
ME-70_f1.book 10 ページ 2008年11月5日 水曜日 午後5時41分
F-18
Annexes
Le symbole attire l’attention des utilisateurs sur des
actions à eectuer. L’action spécique à eectuer est
indiquée par l’image représentée dans le cercle.
Lorsque le symbole se trouve à gauche,
il indique que le cordon d’alimentation doit être
débranché de la prise.
Utilisé pour les instructions destinées
à prévenir les utilisateurs du danger
de mort ou du risque de blessure
sérieuse en cas d’utilisation incorrecte
de l’appareil.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
CONSIGNES À RESPECTER POUR ÉVITER TOUT RISQUE D'ÉLECTROCUTION, D'INCENDIE ET DE BLESSURE
À propos des messages de type AVERTISSEMENT et ATTENTION
AVERTISSEMENT
AT T EN T IO N
Utilisé pour les instructions destinées
à prévenir les utilisateurs du risque de
blessure ou de dommages matériels
en cas d’utilisation incorrecte de
l’appareil.
Les dommages matériels font référence
aux dommages ou autres eets
adverses qui surviennent par rapport
au cadre d’habitation et à son
environnement, ainsi qu’aux animaux
familiers ou de compagnie.
Le symbole attire l’attention des utilisateurs sur des
instructions ou des avertissements importants. La
signication spécique du symbole est déterminée par
l’image représentée dans le triangle. Lorsque le symbole
se trouve à gauche, il est utilisé pour des précautions,
des avertissements ou des alertes typiques concernant
des dangers.
À propos des symboles
Le symbole attire l’attention des utilisateurs sur des
éléments interdits. L’action à ne pas eectuer est
indiquée par l’image représentée dans le cercle. Lorsque
le symbole se trouve à gauche, l’appareil ne doit jamais
être désassemblé.
VEUILLEZ TOUJOURS RESPECTER LES CONSIGNES SUIVANTES
For China
CONSIGNES DE SÉ CURITÉ
002c
N'ouvrez pas (ni ne modifiez
d'aucune façon) l'appareil ou son
adaptateur secteur.
..............................................................
003
N’essayez pas de réparer l’appareil
ou d’en remplacer des pièces (sauf
si le présent manuel fournit des
instructions spécifiques dans ce
sens). Pour toute opération de
maintenance, prenez contact avec
votre revendeur, avec le centre de
maintenance Roland le plus proche,
ou avec un distributeur Roland
agréé (voir la page Information).
..............................................................
004
N’installez jamais l’appareil dans
l’un des emplacements suivants.
expoà des températures
élevées (par exemple,
emplacement expoà la
lumière directe du soleil dans
un véhicule fermé, près d’un
conduit chauffé, ou sur un
dispositif générateur de chaleur) ;
embué (par exemple, salle de bains,
cabinets de toilettes, sur sols mouillés) ;
exposé à la vapeur ou à la fumée;
exposé au sel;
•humide ;
•exposé à la pluie ;
poussiéreux ou sableux;
soumis à de fortes vibrations et
secousses.
..............................................................
007
Assurez-vous que l’appareil est
toujours placé sur une surface
plane et qu’il est stable. Ne placez
jamais l’appareil sur un support
susceptible d’osciller, ou sur des
surfaces inclinées.
..............................................................
008b
Utilisez uniquement l'adaptateur
secteur indiqué (série PSA), et
assurez-vous que la tension à
l'installation correspond à la
tension en entrée indiquée sur
l'adaptateur secteur. Les autres
adaptateurs secteur pouvant
utiliser une polarité différente ou
être réservés à une tension
différente, leur utilisation risque
de provoquer des dommages, des
dysfonctionnements ou une
charge électrique.
..............................................................
009
Ne tordez ni ne pliez le cordon
d'alimentation de manière
excessive, et ne placez pas
d'objets lourds dessus. Ce faisant,
vous risqueriez d’endommager le
cordon et de provoquer de graves
dommages ou des courts-circuits.
Les cordons endommagés
présentent un risque d'incendie et
d'électrocution.
..............................................................
011
Ne laissez aucun objet (matières
inflammables, pièces, des pins,
par exemple) ni aucun liquide
quel qu'il soit (eau, boissons, etc.)
s'introduire dans l'appareil.
..............................................................
010
Utilisé seul ou en association avec
un amplificateur et des casques
stéréo ou des haut-parleurs, cet
appareil peut produire des
niveaux sonores susceptibles d'entrainer
une perte auditive définitive. Ne travaillez
pas pendant longtemps à un niveau de
volume élevé, ou à un niveau
inconfortable. Si vous constatez une perte
auditive ou des bourdonnements d’oreille,
vous devez immédiatement cesser
d’utiliser l’appareil et consulter un
audiologiste.
..............................................................
012c
Mettez immédiatement l'appareil
hors tension, débranchez
l'adaptateur secteur de la prise de
courant, et demandez une
opération de maintenance à votre
revendeur, au centre de
maintenance Roland le plus
proche, ou à un distributeur
Roland agréé (voir la page
Information), dans les situations
suivantes :
l’adaptateur secteur ou le cordon
d’alimentation sont endommagés ;
en cas de fumée ou d’odeur inhabituelle ;
des objets ou du liquide se sont
introduits dans l’appareil ;
l’appareil a été exposé à la pluie (ou s’est
embué de quelque autre façon) ;
l’appareil ne semble pas fonctionner
normalement ou vous notez une
modification notable des performances.
..............................................................
013
Dans les environnements avec de
jeunes enfants, la présence dun
adulte est nécessaire pour exercer
une surveillance jusqu’à ce que
l’enfant soit capable de respecter
toutes les règles essentielles à une
utilisation sans risque de l’appareil.
..............................................................
014
Protégez l’appareil des forts
impacts.
(Ne le laissez pas tomber.)
..............................................................
015
Ne forcez pas sur le cordon
d’alimentation de l’appareil afin
de partager une prise murale avec
un nombre déraisonnable
d’appareils supplémentaires.
Soyez particulièrement vigilant
lorsque vous utilisez des cordons
prolongateurs : la puissance totale
utilisée par l’ensemble des
appareils reliés à la prise murale
du cordon prolongateur ne doit
jamais dépasser la puissance
nominale (watts/ampères) du
cordon prolongateur. Des charges
excessives peuvent provoquer un
réchauffement de l’isolation du
cordon et parfois même sa fonte.
..............................................................
016
Avant d'utiliser l'appareil dans un
pays étranger, prenez contact
avec votre revendeur, avec le
centre de maintenance Roland le
plus proche, ou avec un
distributeur Roland agréé (voir la
page Information).
..............................................................
019
Les piles ne doivent jamais être
rechargées, chauffées, démontées
ou jetées au feu ou à l'eau.
...............................................................
027
N'exposez jamais les piles à une
forte chaleur (ensoleillement
direct ou feu, par exemple).
...............................................................
101b
L’appareil et l’adaptateur secteur
doivent être installés de telle sorte
qu'ils n’interfèrent pas avec leur
propre ventilation.
...............................................................
102d
Saisissez toujours uniquement la
prise de sortie ou l’adaptateur
secteur lorsque vous branchez, ou
débranchez, le présent appareil
ou une prise murale.
...............................................................
103b
Vous devez régulièrement
débrancher l’adaptateur secteur
et le nettoyer à l’aide d’un chiffon
sec afin de débarrasser les
broches de toute la poussière et
d’autres dépôts accumulés.
Débranchez également la prise de
courant de la prise murale chaque
fois que l’appareil n’est pas utilisé
pendant une longue période.
L’accumulation de poussière entre
la prise de courant et la prise
murale peut entraîner une faible
isolation et provoquer un incendie.
...............................................................
104
Essayez d’éviter que les cordons et
les câbles ne s’entremêlent. Les
cordes et les câbles doivent
également être placés hors de
portée des enfants.
...............................................................
106
Ne montez jamais sur l’appareil et
ne déposez jamais d’objets lourds
dessus.
...............................................................
107d
Ne manipulez jamais l’adaptateur
secteur ou ses prises de sorties
avec les mains mouillées lorsque
vous procédez au branchement
ou au débranchement d’une prise
murale ou du présent appareil.
...............................................................
108b
Avant de déplacer l’appareil,
débranchez l’adaptateur secteur
et tous les cordons d’appareils
externes.
..............................................................
109b
Avant de nettoyer l'appareil,
mettez-le hors tension et
débranchez l'adaptateur secteur
de la prise murale (page F-3).
..............................................................
110b
Chaque fois qu’il y a un risque de
foudre dans votre zone,
débranchez l’adaptateur secteur
de la prise murale.
..............................................................
111 : Sé lectio n
Des piles utilisées de façon
incorrecte peuvent exploser ou
fuir et causer des dommages ou
des blessures. Pour votre sécurité,
lisez et respectez les précautions
suivantes (page F-2).
1
Suivez avec attention les
instructions d'installation des
piles, et respectez la polarité
correcte.
2
Évitez d'utiliser des piles neuves avec
des piles usées. Évitez également de
mélanger différents types de piles.
3
Retirez les piles de l'appareil chaque fois
que ce dernier n'est pas utilisé pendant
une longueriode.
5
Si une pile fuit, essuyez tous les restes de
décharge dans le compartiment à piles à
l'aide d'un morceau de chiffon doux ou
d'une serviette en papier. Installez
ensuite de nouvelles piles. Pour éviter
toute irritation de la peau, veillez à ce
que la décharge de la pile n'entre pas en
contact avec vos mains ou votre peau.
Soyez extrêmement vigilant afin
qu'aucune décharge n'atteigne la région
proche des yeux. Rincez immédiatement
la zone affectée à l'eau claire si la
décharge entre en contact avec vos
yeux.
6
Ne conservez jamais les piles à proximi
d'objets métalliques, par exemple des
stylos à billes, des colliers, des épingles à
cheveux, etc.
..............................................................
112
Les piles usagées doivent être
mises au rebut conformément à la
glementation en vigueur dans
votre pays.
..............................................................
WARNING WARNING
WARNING
ATTENTION
ATTENTION
ME-70_f1.book 18 ページ 2008年11月5日 水曜日 午後5時41分
F-19
Annexes
Espol Português NederlandsItalianoFrançaisDeutschEnglish
This product complies with the requirements of EMC Directive 2004/108/EC.
For EU Countries
For Canada
This Class B digital apparatus meets all requirements of the Canadian Interference-Causing Equipment Regulations.
Cet appareil numérique de la classe B respecte toutes les exigences du Règlement sur le matériel brouilleur du Canada.
NOTICE
AVIS
For the USA
FEDERAL COMMUNICATIONS COMMISSION
RADIO FREQUENCY INTERFERENCE STATEMENT
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules.
These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment
generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause
harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular
installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning
the equipment o and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
– Reorient or relocate the receiving antenna.
– Increase the separation between the equipment and receiver.
– Connect the equipment into an outlet on a circuit dierent from that to which the receiver is connected.
– Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:
(1) this device may not cause harmful interference, and
(2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
Unauthorized changes or modication to this system can void the users authority to operate this equipment.
This equipment requires shielded interface cables in order to meet FCC class B Limit.
WARNING
This product contains chemicals known to cause cancer, birth defects and other reproductive harm, including lead.
For C.A. US
(
Proposition 65
)
IMPORTANT: THE WIRES IN THIS MAINS LEAD ARE COLOURED IN ACCORDANCE WITH THE FOLLOWING CODE.
BLUE:
BROWN:
As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the coloured markings identifying the
terminals in your plug, proceed as follows:
The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured BLACK.
The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured RED.
Under no circumstances must either of the above wires be connected to the earth terminal of a three pin plug.
NEUTRAL
LIVE
For the U.K.
GR
SK
CZ
SI
LV
LT
EE
PL
HU
FI
SE
NO
DK
NL
PT
ES
IT
DE
FR
UK
For EU Countries
Alimentation :
utilisation des piles
301
Ne branchez pas cet appareil sur une prise
électrique utilisée par un appareil
électrique contrôlé par un onduleur (par
exemple, un réfrigérateur, un lave-linge, un
four micro-ondes ou un climatiseur) ou qui
comporte un moteur. Suivant le mode
d'utilisation de l'appareil électrique, le bruit
induit peut provoquer un
dysfonctionnement de l'appareil ou
produire un bruit audible. Si, pour des
raisons pratiques, vous ne pouvez pas
utiliser une prise électrique distincte,
branchez un filtre de bruit induit entre cet
appareil et la prise électrique.
302
Au bout de longues heures consécutives
d’utilisation, l’adaptateur secteur va
commencer à produire de la chaleur. Cela
est normal et ne pose aucun problème.
303a
Il est conseillé d'utiliser un adaptateur
secteur car la consommation d'énergie de
l'appareil est relativement élevée. Si vous
préférez utiliser des piles, privilégiez le type
alcaline.
304b
Les piles doivent toujours être installées ou
remplacées avant de brancher d'autres
périphériques. Ce faisant, vous éviterez
tout dysfonctionnement et/ou dommage
des haut-parleurs ou d'autres appareils.
306b
Des piles sont fournies avec l'appareil. La
durée de vie de ces piles peut cependant
être limitée car elles sont essentiellement
destinées à des fins de test.
307
Avant de connecter cet appareil à d’autres
appareils, mettez tous les appareils hors
tension. Cela vous permettra d’éviter tout
dysfonctionnement et/ou dommage des
haut-parleurs ou d’autres appareils.
Emplacement
351
Lorsque l’appareil est utilisé à proximité
d’amplificateurs de puissance (ou de tout
autre équipement contenant d’importants
transformateurs de puissance), un
bourdonnement peut être émis. Pour
contourner ce problème, modifiez
l’orientation de l’appareil, ou éloignez-le de
la source d’interférence.
352a
Cet appareil peut interférer avec la
réception radio et télévision. N’utilisez pas
cet appareil à proximité de tels récepteurs.
352b
Il peut y avoir production de bruit si des
appareils de communication sans fil (par
exemple, des téléphones portables) sont
utilisés à proximité de l’appareil. Ce bruit
peut se produire lors de la réception ou de
l’émission d’un appel, ou encore pendant
une conversation. Si vous rencontrez ces
problèmes, vous devez soit déplacer les
appareils sans fil concernés à une plus
grande distance de l’appareil, soit les
éteindre.
355b
En cas de déplacement d’un endroit vers
un autre où la température et/ou
l’humidité sont très différents, des
gouttelettes d’eau (de la condensation)
peuvent se former à l’intérieur de l’appareil.
L’appareil peut alors présenter des
dysfonctionnements ou des dommages si
vous essayez de l’utiliser dans ces
conditions. Par conséquent, avant d’utiliser
l’appareil, vous devez le laisser reposer
pendant quelques heures, jusqu’à ce que la
condensation soit complètement
évaporée.
360
Suivant la matre et la température de la
surface sur laquelle vous placez l’appareil, il
est possible que les pieds en caoutchouc se
décolorent ou détériorent la surface.
Pour éviter cela, vous pouvez disposer un
bout de feutre ou de chiffon sous les pieds
en caoutchouc. Ce faisant, assurez-vous
que l’appareil ne risque pas de glisser ou
d’êtreplacé accidentellement.
Entretien
401a
Pour le nettoyage quotidien de l’appareil,
utilisez un chiffon doux et sec ou un chiffon
légèrement imbibé d’eau. Pour retirer les
saletés tenaces, utilisez un chiffon
imprégné de détergent doux et non
abrasif. Essuyez ensuite en profondeur
l’appareil à l’aide d’un chiffon doux et sec.
402
N’utilisez jamais d’essence à nettoyer, de
diluants, d’alcool ou de solvants de
quelque sorte que ce soit, afin d’éviter tout
risque de décoloration et/ou de
déformation.
Réparations et
données
452
Gardez à l’esprit que toutes les données
contenues dans la mémoire de l’appareil
peuvent être perdues lorsque ce dernier est
envoyé en réparation. Les données
importantes doivent toujours être notées
sur papier (dans la mesure du possible). Les
réparations sont effectuées avec une
extme prudence afin d’éviter toute perte
de données. Cependant, il peut arriver (par
exemple, lorsque le circuit de la mémoire
elle-même est défectueux) que la
restauration des données ne soit pas
possible. Dans ce cas-là, Roland décline
toute responsabilité relative à une telle
perte de données.
Précautions
supplémentaires
551
Gardez à l’esprit que le contenu de la
mémoire peut être définitivement perdu
en cas de dysfonctionnement ou de
mauvaise utilisation de l’appareil. Pour
vous protéger contre tout risque de perte
de données importantes, nous vous
recommandons d’effectuer gulièrement
une copie sur papier des données
importantes que vous avez enregistrées
dans la mémoire de l’appareil.
552
Malheureusement, il peut s’avérer
impossible de restaurer le contenu des
données stockées dans la mémoire de
l'appareil lorsqu’elles sont perdues. Roland
Corporation décline toute responsabili
relative à une telle perte de données.
553
Manipulez avec précaution les boutons,
curseurs, ou autres contrôles de l’appareil,
ainsi que les prises et les connecteurs. Une
manipulation un peu brutale peut
entraîner des dysfonctionnements.
556
Lors du branchement/débranchement de
tous les câbles, saisissez le connecteur et ne
tirez jamais sur le câble. Vous éviterez ainsi
les courts-circuits ou une détérioration des
éléments internes du câble.
558a
Pour éviter de déranger vos voisins, essayez
de maintenir le volume de l’appareil à des
niveaux raisonnables. Vous pouvez
également utiliser un casque d’écoute afin
de ne pas déranger votre entourage (en
particulier à une heure tardive).
559a
Lorsque vous devez transporter l’appareil,
utilisez si possible l’emballage d’origine (y
compris ses rembourrages). Sinon, utilisez
un emballage équivalent.
562
Certains câbles de connexion contiennent
des résistances. N’utilisez pas de câbles qui
comportent des résistances pour la
connexion de cet appareil. Avec ce type de
câble, le niveau sonore peut être
extmement faible, voire inaudible. Pour
plus d’informations sur les spécifications de
ble, prenez contact avec le fabricant du
câble.
Remarques importantes
ME-70_f1.book 19 ページ 2008年11月5日 水曜日 午後5時41分
I-5
Utilizzo degli effetti
Espol Português NederlandsItalianoFrançaisDeutschEnglish
Questi effetti caratteristici aggiungono distorsione o sustain.
fig.0140
OD/DS (Overdrive/Distorsione)
Funzionamento dei controlli
Consente di impostare l'intensità della
distorsione.
Consente di regolare la vivacità del
suono.
Consente di impostare il livello del
volume per OD/DS.
Manopola TYPE
Utilizzarla per selezionare il tipo di overdrive o di distorsione.
1: BOOST
2: NATURAL
3: OD-1
4: BLUES
5: DIST
6: CLASSIC
7: MODERN
8: METAL
9: CORE
10: FUZZ
Booster di guadagno. È ideale per la creazione di distorsione con
un preamplicatore COSM o per la creazione di toni chiari e
dinamici se utilizzato da solo.
Overdrive con una naturale distorsione del suono.
Suono di BOSS OD-1.
Produce una distorsione lieve e dolce.
Un overdrive esclusivo che riproduce fedelmente le tonalità del
picco.
Distorsione intensa con sustain ricco.
Suono dell'amplicatore vintage di tipo stack.
Suono dell'amplicatore ad alto guadagno.
Distorsione che enfatizza l'intervallo di media frequenza.
Distorsione che taglia l'intervallo di media frequenza.
Distorsione decisamente alta e aspra.
Pedale OD/DS
Attiva e disattiva l'eetto.
DRIVE TONE
LEVEL
ME-70_i1.book 5 ページ 2008年11月5日 水曜日 午後5時44分
I-8
Utilizzo degli effetti
fig.0160
Consente di modellare la risposta del preamplificatore. È possibile utilizzarlo anche come equalizzatore.
fig.0140
fig.0160
Consente di eliminare il rumore e il ronzio captati dal pickup della chitarra.
fig.0140
Consente di regolare l'effetto in risposta al livello di rumore. Impostando il valore su 0, il soppressore di rumore viene disattivato.
L'impostazione di un valore troppo elevato rispetto al necessario potrebbe causare la mancata riproduzione dei suoni quando la chitarra viene suonata a basso volume.
PREAMP
TYPE Funzionamento dei controlli
EQ
Consente di impostare il
livello del volume
generale.
CLEAN
COMBO
TWEED
STACK
LEAD STK
R-FIER
Consente di
impostare il livello
di distorsione del
preamplificatore.
Consente di impostare il
livello del volume
generale del
preamplificatore.
NS (Soppressore di rumore)
NS THRES (Soglia del soppressore di rumore)
Manopola TYPE
Utilizzarla per selezionare il tipo di preamplicatore.
0: OFF
1: EQ
2: CLEAN
3: COMBO
4: TWEED
5: STACK
6: LEAD STK
7: R-FIER
Disattiva la modellazione del preamplicatore.
Equalizzatore parametrico a 4 bande.
Suono chiaro, uniforme e caldo.
Suono acuto con reminiscenze di un amplicatore combo VOX.
Suono acuto simile a un Fender Bassman.
Suono con reminiscenze anni '70.
Suono ad alto guadagno.
Modella un rectier doppio MESA/Boogie.
Frequenza
Regola il volume delle
rispettive bande EQ.
LOW
LOW-MID
HIGH
HIGH-MID
LEVEL
GAIN
Frequenza
BASS MIDDLE TREBLE
Regola il volume delle
rispettive bande EQ.
LEVEL
ME-70_i1.book 8 ページ 2008年11月5日 水曜日 午後5時44分
I-18
Appendici
For China
Utilizzato per istruzioni intese
ad avvisare l'utente del rischio
di lesioni o danni materiali in
caso di utilizzo improprio
dell'unità.
* Danno materiale si riferisce a
danni o altri eetti avversi
causati all'ambiente
circostante e ai mobili, nonché
ad animali domestici.
Utilizzato per istruzioni intese ad
avvisare l'utente del rischio di
morte o lesioni gravi in caso di
utilizzo improprio dell'unità.
Il simbolo richiama l'attenzione dell'utente su azioni che
devono essere eseguite. L'azione specica da eseguire è
indicata dall'immagine contenuta nel cerchio. Il simbolo a
sinistra indica che la spina del cavo di alimentazione deve
essere staccata dalla presa.
Il simbolo avverte l'utente in merito alla presenza di
istruzioni o avvisi importanti. Il signicato specico del
simbolo è determinato dal disegno contenuto all'interno
del triangolo. Il simbolo a sinistra è utilizzato per avvertenze
o avvisi di presenza di pericolo.
Il simbolo richiama l'attenzione dell'utente su elementi
che non devono mai essere eseguiti (sono proibiti).
L'elemento specico vietato è indicato dall'immagine
contenuta nel cerchio. Il simbolo a sinistra indica che l'unità
non deve mai essere smontata.
UTILIZZO SICURO DELL'UNITÀ
ISTRUZIONI PER LA PREVENZIONE DI INCENDI, SCOSSE ELETTRICHE O LESIONI PERSONALI
Informazioni sulle note AVVISO e ATTENZIONE
AVVISO
ATTENZIONE
Informazioni sui simboli
OSSERVARE SEMPRE QUANTO SEGUE
UTILIZZO SICURO DELL'UNITÀ
002c
Non aprire né modificare in alcun
modo l'unità o il relativo adattatore
CA.
..............................................................
003
Non tentare di riparare l'unità o di
sostituirne parti interne, ad
eccezione dei casi in cui il presente
manuale fornisca istruzioni
specifiche indicando all'utente le
modalità di esecuzione di tali
operazioni. Per qualsiasi tipo di
assistenza, rivolgersi al proprio
fornitore, al Centro di assistenza
Roland più vicino o a un
distributore Roland autorizzato, in
base all'elenco della pagina
"Informazioni".
..............................................................
004
Non installare l'unità nei luoghi:
soggetti a temperature
eccessive (ad esempio, la luce
solare diretta in un veicolo
chiuso, vicino a una fonte di
calore, su apparecchiature che
generano calore);
bagnati (ad esempio, bagni, lavanderie,
su pavimenti bagnati);
esposti al vapore o al fumo;
soggetti a esposizione salina;
umidi;
esposti alla pioggia;
polverosi o sabbiosi;
soggetti a livelli elevati di vibrazione e
tremolio.
..............................................................
007
Assicurarsi che l'unità sia sempre
posizionata in piano e in modo
stabile. Non posizionarla mai su aste
che potrebbero oscillare o su
superfici inclinate.
..............................................................
008b
Utilizzare solo l'adattatore CA
specificato (serie PSA) e assicurarsi
che l'emissione di corrente al
momento dell'installazione
corrisponda alla tensione di
corrente in ingresso specificata sul
corpo dell'adattatore CA. Altri
adattatori CA potrebbero utilizzare
una polarità diversa o essere
indicati per una tensione di
corrente diversa, pertanto il loro
utilizzo potrebbe causare danni,
guasti o produrre scosse elettriche.
..............................................................
009
Non sottoporre a torsione
piegare in modo eccessivo il cavo di
alimentazione, né posizionare
oggetti pesanti su di esso. In caso
contrario, è possibile che il cavo
venga danneggiato, causando la
rottura di elementi e producendo
cortocircuiti. I cavi danneggiati
costituiscono un rischio di incendi e
di scosse elettriche.
..............................................................
010
Questa unità, sola o in abbinamento
con un amplificatore e cuffie o
casse, è in grado di produrre livelli
di suono che possono causare la
perdita permanente di udito. Non
lasciare in funzione l'unità per
periodi di tempo prolungati a un
livello di volume elevato o
fastidioso. Se si verifica perdita di
udito o si avvertono ronzii nelle
orecchie, è necessario interrompere
immediatamente l'utilizzo dell'uni
e consultare uno specialista
dell'udito.
..............................................................
011
Evitare che qualsiasi tipo di oggetto
(ad esempio materiale
infiammabile, monete, spilli) o
liquido (acqua, bevande, ecc.)
penetri nell'unità.
..............................................................
012c
Spegnere immediatamente l'unità,
rimuovere l'adattatore CA dalla
presa e richiedere assistenza al
proprio fornitore, al Centro di
assistenza Roland più vicino o a un
distributore Roland autorizzato, in
base all'elenco riportato nella
pagina "Informazioni" quando:
l'adattatore CA o il cavo di
alimentazione è danneggiato;
si verifica emissione di fumo o di odore
insolito;
nell'unità sono caduti oggetti o sono stati
versati liquidi;
l'unità è stata esposta a pioggia (o si è
bagnata in altro modo);
l'unità non funziona normalmente o
manifesta un cambiamento evidente
nelle prestazioni.
..............................................................
013
In presenza di bambini, è necessario
che un adulto fornisca supervisione
finché il bambino non è in grado di
seguire tutte le norme essenziali per
il funzionamento in sicurezza
dell'unità.
..............................................................
014
Proteggere l'unità da impatti di
forte entità.
Prestare molta attenzione a non
farla cadere.
..............................................................
016
Prima di utilizzare l'unità in un
paese straniero, consultare il
proprio fornitore, il Centro di
assistenza Roland più vicino o un
distributore Roland autorizzato, in
base all'elenco della pagina
"Informazioni".
..............................................................
027
Non esporre mai le batterie a fonti
di calore eccessivo, ad esempio la
luce solare, il fuoco o simili.
..............................................................
015
Per collegare il cavo di
alimentazione dell'unità a una presa
di corrente, non utilizzare una presa
a cui è collegato un numero
eccessivo di altri dispositivi. Prestare
particolare attenzione quando si
utilizzando prolunghe, la potenza
massima utilizzata da tutti i
dispositivi collegati alla presa della
prolunga non deve mai superare la
potenza prevista (watt/ampere) per
la prolunga in uso. Carichi eccessivi
possono causare il
surriscaldamento del materiale
isolante del cavo e provocarne la
fusione.
...............................................................
019
Mai ricaricare, riscaldare, smontare
o gettare nel fuoco o nell'acqua le
batterie.
...............................................................
101b
Posizionare l'unità e l'adattatore CA
in modo che la posizione non
interferisca con la corretta
ventilazione.
...............................................................
102d
Tenere sempre ferma solo la spina
di uscita o il corpo dell'adattatore
CA quando si collega o si scollega
una presa da questa unità o da una
presa di corrente.
...............................................................
103b
A intervalli regolari, è necessario
scollegare l'adattatore CA e pulirlo
utilizzando un panno asciutto per
eliminare tutta la polvere e altri
accumuli dai relativi denti. Inoltre,
scollegare la spina dalla presa di
alimentazione ogni volta che l'unità
deve restare inutilizzata per un
periodo di tempo prolungato.
Eventuali accumuli di polvere tra la
spina e la presa di alimentazione
possono provocare uno scarso
isolamento elettrico e causare
incendi.
...............................................................
104
Evitare che cavi e fili elettrici si
aggroviglino. Inoltre, è necessario
posizionare tutti i cavi e i fili elettrici
fuori dalla portata di bambini.
...............................................................
106
Mai montare sull'unità né collocare
oggetti pesanti su di essa.
...............................................................
107d
Non maneggiare mai il corpo
dell'adattatore CA o le relative spine
di uscita con mani bagnate quando
si collega o si scollega una presa
dall'unità o da una presa elettrica.
..............................................................
108b
Prima di spostare l'unità, scollegare
l'adattatore CA e tutti i cavi
provenienti da dispositivi esterni.
..............................................................
109b
Prima di effettuare la pulizia
dell'unità, spegnerla e scollegare
l'adattatore CA dalla presa (pagina I-
3).
..............................................................
110b
Qualora si sospetti la possibilità di
fulmini nella zona, scollegare
l'adattatore CA dalla presa.
..............................................................
111: Selezione
Se utilizzate in modo improprio, le
batterie potrebbero esplodere o
subire perdite di liquidi e causare
danni o lesioni. Per garantire le
misure di sicurezza, leggere e
osservare le seguenti precauzioni
(pagina I-2).
1
Seguire attentamente le
istruzioni di installazione per le
batterie e assicurarsi di
osservarne la corretta polarità.
2
Evitare l'utilizzo di batterie nuove insieme
ad altre usate. Evitare inoltre di utilizzare
tipi diversi di batterie
contemporaneamente.
3
Rimuovere le batterie ogni volta che
l'unità deve restare inutilizzata per un
periodo di tempo prolungato.
5
Se dalla batteria fuoriesce del liquido,
utilizzare la parte soffice di un panno o di
un tovagliolo di carta per pulire tutte le
rimanenze del liquido fuoriuscito
dall'alloggiamento batterie. Quindi
installare le nuove batterie. Per evitare
infiammazioni della pelle, assicurarsi che
nessun liquido fuoriuscito dalla batteria
venga a contatto con le mani o la pelle.
Prestare la massima attenzione per
evitare che il liquido fuoriuscito venga a
contatto con gli occhi. Sciacquare
immediatamente l'area interessata con
acqua corrente nel caso in cui il liquido
fuoriuscito venga a contatto con gli occhi.
6
Non conservare mai le batterie insieme a
oggetti metallici quali penne a sfera,
collane, mollette e così via.
..............................................................
112
Le batterie usate devono essere
smaltite in conformità alle
normative per il corretto
smaltimento vigenti nella regione
in cui si trovano.
..............................................................
Avviso
Avviso
Avviso
Attenzione
Attenzione
ME-70_i1.book 18 ページ 2008年11月5日 水曜日 午後5時44分
*G6037008-01*
G6037008R0
A
Accordatore ........................................................................................ I-13
ANALOG ................................................................................................. I-7
ATTACK ................................................................................................... I-4
AUX IN ..................................................................................................... I-2
B
BANK ..................................................................................................... I-11
BYPASS ................................................................................................. I-13
C
CHO + DELAY ....................................................................................... I-7
CHORUS ................................................................................................. I-6
CLEAN ..................................................................................................... I-8
COMBO ................................................................................................... I-8
COMP ...................................................................................................... I-4
COMP/FX ............................................................................................... I-4
D
D. LEVEL .................................................................................................. I-6
DEFRETTER ............................................................................................ I-4
DELAY ................................................................................................ I-6–7
DEPTH ..................................................................................................... I-6
DRIVE ....................................................................................................... I-5
DS ............................................................................................................. I-5
E
EQ ............................................................................................................. I-8
EZ TONE ............................................................................................... I-12
F
FEEDBACK ............................................................................................. I-6
FLANGER ................................................................................................ I-6
G
GAIN ........................................................................................................ I-8
Gt.AMP OUTPUT .................................................................................. I-3
GUITAR INPUT ...................................................................................... I-2
H
HARMONIST .......................................................................................... I-6
HARMONY ............................................................................................. I-6
HIGH ........................................................................................................ I-4
Hum>Single .......................................................................................... I-4
K
KEY ........................................................................................................... I-6
L
LEAD STK ................................................................................................ I-8
LEVEL ....................................................................................................... I-8
LOW ......................................................................................................... I-4
M
MEMORY MODE ................................................................................ I-10
MODULATE ........................................................................................... I-7
MODULATION ...................................................................................... I-6
MOMENTARY ........................................................................................ I-7
N
NS .............................................................................................................. I-8
NS THRES ................................................................................................ I-8
O
OCTAVE ................................................................................................... I-6
OD ............................................................................................................. I-5
OUTPUT LEVEL ...................................................................................... I-3
P
PEAK ......................................................................................................... I-4
PEDAL FX ................................................................................................ I-9
PEDAL FX Switch .................................................................................. I-9
PHASER .................................................................................................... I-6
PHONES ................................................................................................... I-3
PHRASE LOOP ....................................................................................... I-7
POWER ON ............................................................................................. I-3
PREAMP ................................................................................................... I-8
R
RATE ......................................................................................................... I-6
REC OUT .................................................................................................. I-3
RESONANCE .......................................................................................... I-6
REVERB .................................................................................................... I-9
REVERSE .................................................................................................. I-7
R-FIER ....................................................................................................... I-8
ROTARY ................................................................................................... I-6
S
SENS ......................................................................................................... I-4
simulazione amplificatore chitarra ............................................... I-3
Single>Hum .......................................................................................... I-4
SLOW GEAR ........................................................................................... I-4
SOLO ........................................................................................................ I-4
STACK ...................................................................................................... I-8
SUSTAIN .................................................................................................. I-4
T
T.WAH ...................................................................................................... I-4
TAP ............................................................................................................ I-7
TIME ..................................................................................................... I-6–7
TONE ................................................................................................... I-4–5
TREMOLO ............................................................................................... I-6
TWEED ..................................................................................................... I-8
U
UNI-V ........................................................................................................ I-6
V
VIBRATO .................................................................................................. I-6
W
WRITE .................................................................................................... I-10
Indice
ME-70_i1.book 20 ページ 2008年11月5日 水曜日 午後5時44分
S-5
Uso de los efectos
Espol Português NederlandsItalianoFrançaisDeutschEnglish
Estos efectos aportan una distorsión o un sostenido característicos.
fig. 0140
OD/DS (Saturación/Distorsión)
Funciones de los mandos
Permite ajustar la
intensidad de la
distorsión.
Permite ajustar la
brillantez del sonido.
Permite ajustar el nivel
de volumen de OD/DS.
Mando TYPE
Utilícelo para seleccionar el tipo de saturación o de distorsión.
1: BOOST
2: NATURAL
3: OD-1
4: BLUES
5: DIST
6: CLASSIC
7: MODERN
8: METAL
9: CORE
10: FUZZ
Pedal OD/DS
Esto activa y desactiva
el efecto.
Esto es un reforzador de ganancia. Da buenos resultados para
crear distorsiones con un preamplicador COSM, así como para
crear tonos notablemente limpios si se utiliza solo.
Esto es un sonido saturado con una distorsión que suena
naturalmente.
Este es el sonido del BOSS OD-1. Produce una suave y dulce
distorsión.
Esta es una saturación exclusiva que reproduce elmente los
matices de la captación.
Esta es una aguda distorsión con un rico sostenido.
Este es el sonido de un amplicador apilado clásico.
Este es el sonido de un amplicador de alta ganancia de gran
tamaño.
Esta es una distorsión que enfatiza la gama media.
Esta es una distorsión que corta la gama media.
Esta es una distorsión característicamente áspera y pesada.
TONE
LEVEL
ME-70_s1.book 5 ページ 2008年11月5日 水曜日 午後5時48分
S-7
Uso de los efectos
Espol Português NederlandsItalianoFrançaisDeutschEnglish
Esto retarda el sonido para generar un efecto similar al eco. Permite aportar grosor y crear sonidos complejos.
fig. 0140
El parámetro E. LEVEL puede controlarse con el pedal de expresión. Consulte más información en “Uso de Pedal FX” (Pág. S-9).
DELAY
TYPE Funciones de los mandos
1-99 ms
Esto permite ajustar el retardo en incrementos de 1 ms.
Este permite ajustar el
número de repeticiones
del retardo.
Este permite ajustar el nivel de volumen del
sonido de retardo.
100-990 ms
Esto permite ajustar el retardo en incrementos de 10 ms.
Este permite ajustar el
número de repeticiones
del retardo.
Este permite ajustar el nivel de volumen del
sonido de retardo.
1000-6000 ms
Esto permite ajustar el retardo en incrementos de 100 ms.
Este permite ajustar el
número de repeticiones
del retardo.
Este permite ajustar el nivel de volumen del
sonido de retardo.
ANALOG
MODULATE
REVERSE
CHO + DELAY
MOMENTARY
Esto permite ajustar el retardo (entre 10 y 990 ms) en
incrementos de 10 ms.
Este permite ajustar el
número de repeticiones
del retardo.
Este permite ajustar el nivel de volumen del
efecto.
APUNTE
Si se configura TYPE como REVERSE, este ajusta
el balance del sonido directo y el efecto.
TAP
Este permite ajustar el compás del sonido de retardo.
“Aplicación de efectos sincronizadamente con el tempo
de la canción (Tap Tempo)” (Pág. S-14)
Este permite ajustar el
número de repeticiones
del retardo.
Este permite ajustar el nivel de volumen del
sonido de retardo.
PHRASE LOOP
Este permite ajustar el nivel de volumen del
bucle de la frase.
“Reproducción del bucle de fase” (Pág. S-15)
Pedal DELAY
Esto activa y desactiva
el efecto.
Mando TYPE
Utilícelo para seleccionar el tipo de retardo.
1: 1-99ms
2: 100-990ms
3: 1000-6000ms
4: ANALOG
5: MODULATE
6: REVERSE
7: CHO + DELAY
8: MOMENTARY
9: TAP
10: PHRASE LOOP
Este un retardo de 1 a 99 ms (milisegundos), ideal para un efecto de
duplicación.
Este retardo tiene un intervalo de 100 a 990 ms (milisegundos).
Este un retardo de 1.000 a 6.000 ms (milisegundos), ideal para
efectos especiales.
Esto produce un suave sonido de retardo analógico.
Este es un retardo con un agradable efecto tipo coral que se añade a
las repeticiones del retardo.
Esto produce el efecto de una reproducción en sentido inverso.
Esto produce simultáneamente efectos corales y de retardo.
(La conguración del efecto coral no puede modicarse.)
El retardo se activa solamente mientras se esté pisando el pedal DELAY.
Esto determina el tiempo de retardo mediante el pedal.
Esto permite grabar una interpretación y reproducirla
repetidamente. Resulta muy práctico tanto para interpretaciones en
directo como para sesiones de ensayo.
En el modo Memoria (Pág. S-10), las operaciones de los pedales MOMENTARY, TAP y
PHRASE LOOP utilizan el número de pedal para el patch actualmente seleccionado.
APUNTE
Ej.
1200ms 6000ms
TIME
FEEDBACK
E. LEVEL
Ej.
120ms 990ms
TIME
FEEDBACK
E. LEVEL
Ej.
1200ms 6000ms
TIME
FEEDBACK
E. LEVEL
Ej.
120ms 990ms
TIME
FEEDBACK
E. LEVEL
Ej.
FEEDBACK
E. LEVEL
E. LEVEL
ME-70_s1.book 7 ページ 2008年11月5日 水曜日 午後5時48分
S-8
Uso de los efectos
fig. 0160
Este permite modelar la respuesta del preamplificador. También puede utilizarse como ecualizador.
fig. 0140
fig. 0160
Este permite suprimir los ruidos y zumbidos captados por la pastilla de la guitarra.
fig. 0140
Este permite ajustar el efecto como respuesta al nivel de ruidos. Un valor de 0 desconecta el supresor de ruidos.
APUNTE
Un ajuste superior al necesario puede provocar que no se genere sonido al interpretar la guitarra a bajo volumen.
PREAMP
TYPE Funciones de los mandos
EQ
Este permite ajustar el
nivel general de sonido.
CLEAN
COMBO
TWEED
STACK
LEAD STK
R-FIER
Este permite ajustar
el grado de
distorsión del
preamplificador.
Este permite ajustar el
nivel general de
volumen del
preamplificador.
NS (Supresor de ruidos)
NS THRES (Umbral del supresor de ruidos)
Mando TYPE
Utilícelo para seleccionar el tipo de preamplicación.
0: OFF
1: EQ
2: CLEAN
3: COMBO
4: TWEED
5: STACK
6: LEAD STK
7: R-FIER
Esto desactiva el modelado de preamplicación.
Este es un ecualizador paramétrico de 4 bandas.
Este es un sonido limpio, suave y cálido.
Este es un sonido crunch que recuerda al de un amplicador combinado VOX.
Este es un sonido crunch semejante al de un Fender Bassman.
Este es un sonido reminiscente de los amplicadores Marshall de la década de 1970.
Este es un sonido base de alta ganancia.
Esto modela un recticador Mesa/Boogie dual.
Frecuencia
Estos ajustan el volumen
de las respectivas bandas
del ecualizador.
LOW
LOW-MID
HIGH
HIGH-MID
LEVEL
GAIN
Frecuencia
BASS MIDDLE TREBLE
Estos ajustan el volumen
de las respectivas bandas
del ecualizador.
LEVEL
ME-70_s1.book 8 ページ 2008年11月5日 水曜日 午後5時48分
S-16
Restablecimiento de la configuración original
de fábrica
Es posible restablecer la configuración del ME-70 (patches de
usuario, tono de referencia del afinador y método de respuesta de
los mandos (Pág. S-15)) a los valores originales que tenía cuando la
unidad salió de fábrica.
1. Pulse simultáneamente los números de pedal 3 y 4
para pasar al modo Manual (Pág. S-10).
2. Pulse [EDIT/EXIT] y, sin soltarlo, pise el pedal MOD.
De esta manera, en la pantalla aparecerá una “F”.
3. Pulse [WRITE].
De ese modo, la Guía de afinación parpadeará.
4. Vuelva a pulsar [WRITE].
La pantalla parpadeará y comenzará a ejecutarse el restablecimiento de
la configuración original.
NOTA
Nunca apague la unidad mientras se esté ejecutando esta operación.
3, 4
12
Ajuste del pedal de expresión
El pedal de expresión ME-70 ha sido ajustado en fábrica para un
funcionamiento óptimo. No obstante, el uso prolongado y
determinados entornos de funcionamiento pueden provocar el
desajuste del pedal.
Si experimenta problemas —por ejemplo, que el interruptor de
activación y desactivación del pedal de expresión no funciona o que
el pedal de volumen no corte plenamente el sonido—, puede
efectuar el siguiente procedimiento para reajustarlo.
NOTA
Al accionar el pedal de expresión, evite pillarse los dedos entre la pieza móvil y
el panel. En lugares en que haya niños debe haber siempre un adulto presente
hasta que los niños puedan observar todas las reglas de seguridad esenciales
de la unidad.
1. Pulse simultáneamente los números de pedal 3 y 4
para pasar al modo Manual (Pág. S-10).
2. Pulse [EDIT/EXIT] y, sin soltarlo, pise el pedal DELAY.
En la pantalla aparecerá el texto “Pd” y, tras unos instantes, “Up”.
3. Pise a fondo el talón del pedal de expresión. A
continuación, suelte el pedal y pulse [WRITE].
La pantalla indicará dn”.
4. Pise a fondo la punta del pedal de expresión. A
continuación, suelte el pedal y pulse [WRITE].
En la pantalla aparecerá un valor que indicará la rigidez (sensibilidad)
actual del interruptor del pedal de expresión.
APUNTE
Si en el Paso 3 ó 4 la pantalla parpadea, vuelva a pisar el pedal y, a continuación,
pulse [WRITE].
5. Utilice NS THRES/BANK [ ] y [ ] para ajustar la
rigidez (sensibilidad) del interruptor del pedal de
expresión.
Cuanto más bajo sea el valor, más fácilmente responderá el interruptor,
incluso si se lo pisa ligeramente.
APUNTE
Este valor está ajustado a “5” en fábrica.
6. Pulse [WRITE].
De este modo, el ajuste quedará guardado en la memoria.
53
3,4,6 4
1
2
ME-70_s1.book 16 ページ 2008年11月5日 水曜日 午後5時48分
S-18
Apéndices
UTILIZACIÓN SEGURA DE LA UNIDAD
INSTRUCCIONES PARA LA PREVENCIÓN DE INCENDIOS, DESCARGAS ELÉCTRICAS O LESIONES PERSONALES
Acerca de los avisos ADVERTENCIA y PRECAUCIÓN
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
Acerca de los símbolos
TENGA SIEMPRE EN CUENTA LO SIGUIENTE
Se utiliza con las instrucciones
dirigidas a advertir al usuario sobre el
riesgo de lesiones graves o mortales
si la unidad no se utiliza
correctamente.
El símbolo advierte del uso de instrucciones o
advertencias importantes. El signicado especíco del
símbolo se determina por el diseño incluido en el
triángulo. En el caso del símbolo de la izquierda, se usa
para precauciones generales, advertencias o alertas de
peligro.
El símbolo advierte al usuario sobre acciones que
nunca se deben llevar a cabo (están prohibidas). La
acción concreta que no se debe llevar a cabo viene
indicada por el dibujo que hay dentro del círculo. En el
caso del símbolo de la izquierda, signica que la unidad
nunca debe desmontarse.
El símbolo advierte al usuario sobre acciones que es
necesario
llevar a cabo. La acción concreta que se debe
llevar a cabo viene indicada por el dibujo que hay dentro
del círculo. En el caso del símbolo de la izquierda,
signica que el enchufe del cable de alimentación debe
desenchufarse de la toma de corriente.
* Por daños materiales se entienden
los daños o efectos adversos
causados en el hogar y su
contenido, así como a los animales
domésticos o mascotas.
Se utiliza con las instrucciones
dirigidas a advertir al usuario sobre el
riesgo de lesiones o daños materiales
si la unidad no se utiliza
correctamente.
For China
UTILIZACIÓN SEGURA D E LA U NIDAD
002c
No abra, ni modifique de ninguna
forma, la unidad ni su adaptador
de CA.
..............................................................
003
No intente reparar la unidad ni
sustituir ninguna de sus piezas
internas (salvo cuando en este
manual se proporcionen
instrucciones específicas que le
indiquen que lo haga). Siempre
que tenga que realizar algún tipo
de reparación, póngase en
contacto con su proveedor, con el
centro de servicio Roland, o con
un distribuidor autorizado de
Roland de los que se indican en la
página de información.
..............................................................
004
Nunca instale la unidad en las
siguientes ubicaciones.
Expuestas a temperaturas
extremas (por ejemplo, bajo la
luz directa del sol en un
vehículo cerrado, cerca de un
conducto de calefacción,
encima de algún equipo que
genere calor, etc.).
Mojadas (por ejemplo, cuartos de baño
o suelos mojados); ni
Expuestas al vapor o a humos;
Expuestas a entornos salinos;
•Húmedas;
Expuestas a la lluvia;
Polvorientas o arenosas;
Expuestas a altos niveles de vibraciones
y sacudidas.
..............................................................
007
Asegúrese de que la unidad esté
siempre colocada sobre una
superficie plana, nivelada y
estable. Nunca la coloque sobre
soportes que puedan moverse ni
sobre superficies inclinadas.
..............................................................
008b
Utilice exclusivamente el
adaptador de CA especificado
(serie PSA), y asegúrese de que la
tensión de la línea de alimentación
sea la misma que la tensión de
entrada indicada en el adaptador
de CA. Otros adaptadores de CA
pueden usar una polaridad distinta
o estar diseñados para otras
tensiones, por lo que su uso podría
provocar daños, desperfectos o
descargas eléctricas.
..............................................................
009
No doble ni retuerza
excesivamente el cable de
alimentación, ni coloque objetos
pesados sobre el mismo. De lo
contrario, el cable podría dañarse,
cortarse y provocar cortocircuitos.
Los cables dañados son peligrosos,
ya que pueden provocar incendios
y descargas eléctricas.
..............................................................
011
Evite la entrada de todo tipo de
objetos (monedas, agujas) y
líquidos (agua, bebidas,
materiales inflamables, etc.) al
interior de la unidad.
..............................................................
010
Esta unidad, utilizada de manera
independiente o combinada con
un amplificador y auriculares o
altavoces, puede generar niveles
acústicos susceptibles de provocar la
pérdida permanente de la audición. No la
utilice durante períodos prolongados con
un nivel de volumen elevado, ni a un
volumen que resulte molesto. Si
experimenta alguna pérdida de audición o
un zumbido en los oídos, debe dejar de
utilizarla inmediatamente y consulte a un
otorrinolaringólogo.
..............................................................
012c
Apague la unidad inmediatamente,
extraiga el adaptador de CA del
enchufe y póngase en contacto
con su proveedor, con el centro de
servicio Rolands cercano o con
un distribuidor autorizado de
Roland de los que se indican en la
gina de informacn, siempre
que:
El adaptador de CA o el cable de
alimentación estén dañados;
La unidad genere humo u olores raros;
Haya caído algún objeto, o se haya
derramado algún líquido, en el interior
de la unidad;
La unidad haya estado expuesta a la
lluvia, o se haya mojado por cualquier
causa;
La unidad no funcione normalmente o
muestre cambios notables de
rendimiento.
..............................................................
013
En lugares en que haya niños debe
haber siempre un adulto presente
hasta que los niños puedan
observar todas las reglas de
seguridad esenciales de la unidad.
..............................................................
014
Proteja la unidad contra golpes.
No permita que se caiga.
..............................................................
015
No enchufe el cable de
alimentación de la unidad a la
misma toma de corriente a la que
estén conectados demasiados
dispositivos. Tenga especial
cuidado si utiliza cables de
extensión. La corriente total de
todos los dispositivos conectados a
la toma del cable de extensión no
debe exceder nunca de la potencia
nominal (vatios/amperios) del
cable. Una carga excesiva podría
provocar que el material de
aislamiento del cable se recaliente,
e incluso que se funda.
..............................................................
016
Antes de utilizar la unidad en otro
país, póngase en contacto con su
proveedor, con el centro de
servicio Roland más cercano o con
un distribuidor autorizado de
Roland de los que se indican en la
página de información.
...............................................................
019
Las pilas nunca deben recargarse,
calentarse, desarmarse ni
arrojarse al fuego ni al agua.
...............................................................
027
No exponga nunca las pilas a
temperaturas excesivas, como la
luz solar directa, el fuego, etc.
...............................................................
101b
La unidad y el adaptador de CA
deben colocarse en un lugar y una
posición que permitan una
ventilación adecuada.
...............................................................
102d
Siempre que vaya a enchufar o
desenchufar el adaptador de CA
en/de una toma de corriente o la
unidad, hágalo aferrando
solamente el enchufe del cable
del adaptador.
...............................................................
103b
Desenchufe el adaptador de CA
periódicamente y límpielo con un
paño seco para eliminar el polvo y
la suciedad de las patillas.
Asimismo, desenchufe el cable de
alimentación de la toma de
corriente siempre que la unidad
no vaya a utilizarse en un periodo
de tiempo prolongado. La
acumulación de polvo entre el
enchufe del cable de alimentación
y la toma de corriente puede
reducir el aislamiento y provocar
un incendio.
...............................................................
104
Trate de evitar que los cables se
enreden. Además, todos los
cables deben estar fuera del
alcance de los niños.
...............................................................
106
No se trepe a la unidad ni coloque
objetos pesados sobre la misma.
...............................................................
107d
Nunca toque el adaptador de CA
ni sus enchufes con las manos
mojadas al enchufarlo o
desenchufarlo en/de una toma de
corriente o la unidad.
...............................................................
108b
Antes de mover la unidad,
desconecte el adaptador de CA y
todos los cables procedentes de
dispositivos externos.
..............................................................
109b
Antes de limpiar la unidad,
apáguela y desenchufe el
adaptador de CA de la toma de
corriente (Pág. S-3).
..............................................................
110b
Siempre que exista la posibilidad
de que se produzcan rayos en su
región, desenchufe el adaptador
de CA de la toma de corriente.
..............................................................
111: Selección
Si se utilizan inadecuadamente,
las pilas pueden explotar o perder
líquido, provocando daños
materiales y lesiones. Por razones
de seguridad, lea las siguientes
indicaciones y obsérvelas siempre
(Pág. S-2).
1
Siga al pie de la letra las
instrucciones para la
instalación de las pilas y
asegúrese de observar la
polaridad correcta.
2
No utilice pilas nuevas con pilas usadas.
Además, evite mezclar distintos tipos de
pilas.
3
Extraiga las pilas siempre que la unidad
no se vaya a utilizar durante un período
prolongado de tiempo.
5
Si una pila ha perdido líquido, utilice un
paño o papel suave para secar por
completo el compartimento de las pilas.
A continuación, ponga pilas nuevas.
Para evitar posibles lesiones en la piel,
no toque el líquido procedente de la pila
con las manos, ni deje que entre en
contacto con la piel. Ponga extremo
cuidado para que el quido no entre en
contacto con los ojos. Si el líquido ha
entrado en contacto con los ojos,
veselos inmediatamente con agua
abundante.
6
No guarde nunca las pilas con objetos
metálicos como bolígrafos, horquillas,
collares, etc.
..............................................................
112
El vertido de las pilas deberá
ajustarse a la normativa vigente
en su lugar de residencia.
..............................................................
ADVERTENCIA ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
ME-70_s1.book 18 ページ 2008年11月5日 水曜日 午後5時48分
S-19
Apéndices
Espol Português NederlandsItalianoFrançaisDeutschEnglish
This product complies with the requirements of EMC Directive 2004/108/EC.
For EU Countries
For Canada
This Class B digital apparatus meets all requirements of the Canadian Interference-Causing Equipment Regulations.
Cet appareil numérique de la classe B respecte toutes les exigences du Règlement sur le matériel brouilleur du Canada.
NOTICE
AVIS
For the USA
FEDERAL COMMUNICATIONS COMMISSION
RADIO FREQUENCY INTERFERENCE STATEMENT
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules.
These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment
generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause
harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular
installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning
the equipment o and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
– Reorient or relocate the receiving antenna.
– Increase the separation between the equipment and receiver.
– Connect the equipment into an outlet on a circuit dierent from that to which the receiver is connected.
– Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:
(1) this device may not cause harmful interference, and
(2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
Unauthorized changes or modication to this system can void the users authority to operate this equipment.
This equipment requires shielded interface cables in order to meet FCC class B Limit.
WARNING
This product contains chemicals known to cause cancer, birth defects and other reproductive harm, including lead.
For C.A. US
(
Proposition 65
)
IMPORTANT: THE WIRES IN THIS MAINS LEAD ARE COLOURED IN ACCORDANCE WITH THE FOLLOWING CODE.
BLUE:
BROWN:
As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the coloured markings identifying the
terminals in your plug, proceed as follows:
The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured BLACK.
The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured RED.
Under no circumstances must either of the above wires be connected to the earth terminal of a three pin plug.
NEUTRAL
LIVE
For the U.K.
GR
SK
CZ
SI
LV
LT
EE
PL
HU
FI
SE
NO
DK
NL
PT
ES
IT
DE
FR
UK
For EU Countries
Fuente de
alimentación:
Uso de pilas
301
No conecte la unidad a la misma toma de
corriente que un aparato eléctrico
controlado por un variador (como un
frigorífico, una lavadora, un microondas o
un aparato de aire acondicionado), o que
tenga un motor. Dependiendo de cómo se
utilice dicho aparato eléctrico, el ruido de la
fuente de alimentación puede hacer que la
unidad no funcione correctamente o
genere ruidos perceptibles. Si no existe la
posibilidad de usar otra toma de corriente,
conecte un filtro de ruido de fuente de
alimentación entre la unidad y la toma de
corriente.
302
El adaptador de CA empezará a calentarse
después de varias horas de uso continuado.
Esto es algo normal y no tiene
consecuencias.
303a
Se recomienda utilizar un adaptador de CA,
ya que el consumo de energía de la unidad
es relativamente elevado. Si prefiere utilizar
pilas, utilice las de tipo alcalino.
304b
Las pilas siempre deben instalarse o
sustituirse antes de conectar cualquier otro
dispositivo. De esta forma evitará
desperfectos o daños a los altavoces y otros
dispositivos.
306b
La unidad incluye las pilas. No obstante, la
vida útil de las pilas puede ser limitada, ya
que su finalidad principal es permitir la
realización de pruebas.
307
Antes de conectar la unidad a otros
dispositivos, apáguelos. Esto contribuirá a
evitar desperfectos o daños en los
altavoces y otros dispositivos.
Ubicación
351
El uso de la unidad en las proximidades de
amplificadores de potencia (u otros
equipos con grandes transformadores de
potencia) puede producir zumbidos. Para
mitigar este problema, cambie la
orientación de la unidad o aléjela de la
fuente de la interferencia.
352a
Este dispositivo puede interferir en la
recepción de radio o televisión. No utilice la
unidad en las proximidades de este tipo de
receptores.
352b
La utilización de dispositivos de
comunicación inalámbricos, como
teléfonos móviles, en las proximidades de
la unidad puede originar ruidos. Estos
ruidos pueden producirse al recibir o hacer
una llamada, o durante la conversación. Si
observa este problema, debe alejar el
dispositivo inalámbrico de la unidad o
apagarlo.
355b
Si traslada la unidad desde un lugar a otro
cuyas condiciones de temperatura o
humedad son muy diferentes, existe la
posibilidad de que se forme condensación
en el interior. Si intenta hacer funcionar la
unidad en estas condiciones podría
dañarse o presentar desperfectos. Por lo
tanto, antes de utilizar la unidad, deber
dejarla reposar varias horas hasta que la
condensación se haya evaporado por
completo.
360
Dependiendo del material y la temperatura
de la superficie sobre la que coloque la
unidad, las patas de goma que tiene
podrían manchar o descolorar su
superficie.
Para evitarlo, coloque un paño o fieltro
debajo de las patas. En tal caso, asegúrese
de que la unidad no pueda moverse ni
caerse accidentalmente.
Mantenimiento
401a
Limpie la unidad diariamente con una paño
suave y seco, o ligeramente humedecido
en agua. Para eliminar la suciedad
resistente, utilice un paño y un detergente
suave y no abrasivo. A continuación, no
olvide secar la unidad totalmente con un
paño suave y seco.
402
No utilice aguarrás, alcohol ni disolventes
de ningún tipo para evitar que la unidad se
deforme o descolore.
Reparaciones y datos
452
Tenga en cuenta que todos los datos que
se encuentran en la memoria pueden
perderse si entrega la unidad para
repararla. En la medida de lo posible,
apunte siempre los datos importantes.
Durante las reparaciones se adoptan las
medidas adecuadas para evitar la pérdida
de datos. Con todo, en algunos casos (por
ejemplo, cuando no funcionan los circuitos
relacionados con la memoria), lamentamos
informar de que podría no ser posible
restaurar los datos. Roland no asume
responsabilidad alguna por dichas
pérdidas de datos.
Otras precauciones
551
Tenga en cuenta que el contenido de la
memoria podría perderse
irremediablemente como consecuencia de
desperfectos o del funcionamiento
anómalo de la unidad. Para proteger los
datos importantes contra posibles
pérdidas, recomendamos apuntar
periódicamente los datos importantes que
haya guardado en la memoria de la unidad.
552
Lamentablemente, podría no ser posible
restaurar el contenido de los datos
almacenados en la memoria de la unidad
una vez que se hayan perdido. Roland
Corporation no asume responsabilidad
alguna por estas pérdidas de datos.
553
Utilice los botones, mandos, enchufes y
conectores de la unidad con los cuidados
necesarios. Una utilización incorrecta
puede provocar desperfectos.
556
Siempre que enchufe o desenchufe algún
cable, sujételo por el enchufe: bajo
ninguna circunstancia tire del cable. De
este modo evitará provocar cortocircuitos o
daños a los elementos internos del cable.
558a
Para evitar molestias a terceros, mantenga
el volumen de la unidad en un nivel
razonable. También puede optar por el uso
de auriculares, especialmente por la noche.
559a
Cuando tenga que transportar la unidad,
en la media de lo posible embálela dentro
de su caja original (incluido el material de
relleno). De lo contrario, utilice materiales
de embalaje adecuados.
562
Algunos cables de conexión incorporan
resistencias. No utilice cables con
resistencias para conectar esta unidad. Este
tipo de cables puede provocar que el nivel
de sonido sea extremadamente bajo o
inaudible. Para obtener informacn sobre
las especificaciones de un cable, póngase
en contacto con el fabricante.
Notas importantes
ME-70_s1.book 19 ページ 2008年11月5日 水曜日 午後5時48分
P-5
Usando os efeitos
Espol Português NederlandsItalianoFrançaisDeutschEnglish
Esses efeitos adicionam distorção e sustain diferenciados.
fig.0140
OD/DS (overdrive/distorção)
O que os controles fazem
Ajusta a intensidade da distorção. Ajusta a equalização do som. Ajusta o nível do volume de OD/DS.
Botão TYPE
Use-o para escolher o tipo de efeito overdrive ou distorção.
1: BOOST
2: NATURAL
3: OD-1
4: BLUES
5: DIST
6: CLASSIC
7: MODERN
8: METAL
9: CORE
10: FUZZ
Trata-se de um reforço de ganho. Ele funciona muito bem para a
criação de distorção com um pré-amplicador COSM ou para a
criação de tons limpos de impacto quando usado sozinho.
Trata-se de um timbre de overdrive com distorção natural.
Esse é o som do BOSS OD-1. Ele produz uma distorção suave.
Trata-se de um efeito overdrive único que reproduz elmente as
nuances da palhetada.
Essa é uma distorção nítida com ótima sustentação do som.
Esse é o timbre de um amplicador vintage do cabeçote + caixa.
Esse é o timbre de um amplicador grande com muito ganho.
Essa é uma distorção que enfatiza os médios do som.
Essa é uma distorção que corta os médios do som.
Essa é uma distorção sólida, pesada e única.
Pedal OD/DS
Liga e desliga o efeito.
DRIVE
TONE
LEVEL
ME-70_p1.book 5 ページ 2008年11月5日 水曜日 午後5時46分
P-8
Usando os efeitos
fig.0160
Modela a resposta de pré-amplificador. Também é possível usá-lo como um equalizador.
fig.0140
fig.0160
Ele elimina os rdos e o zumbido gerados pelo captador da guitarra.
fig.0140
Ajusta o efeito em resposta ao nível de ruídos. Um valor igual a 0 desativa o eliminador de ruídos.
Ajustá-lo mais alto do que o necessário pode fazer com que nenhum som seja produzido quando a guitarra ou o violão são tocados com um volume baixo.
PREAMP
TYPE O que os controles fazem
EQ
Ajusta o nível de
volume geral.
CLEAN
COMBO
TWEED
STACK
LEAD STK
R-FIER
Ajusta a
intensidade de
distorção do p-
amplificador.
Ajusta o nível de
volume geral do pré-
amplificador.
NS (eliminador de ruídos)
NS THRES (limiar do eliminador de ruídos)
Botão TYPE
Use-o para escolher o tipo de pré-amplicador.
0: OFF
1: EQ
2: CLEAN
3: COMBO
4: TWEED
5: STACK
6: LEAD STK
7: R-FIER
Isso desliga o modelo de pré-amplicador.
Trata-se de um equalizador paramétrico de 4 bandas.
Trata-se de um som limpo, suave e quente.
Trata-se de um som com efeito crunch, semelhante ao de um amplicador
VOX.
Trata-se de um som com efeito crunch, semelhante ao do Fender Bassman.
Trata-se de um som semelhante aos dos amplicadores Marshall dos anos 70.
Trata-se de um som com grande ganho.
Simula um Mesa/Boogie Dual Rectier.
Freqüência
Eles ajustam o volume das
respectivas bandas EQ.
LOW
LOW-MID
HIGH
HIGH-MID
GAIN
Freqüência
BASS MIDDLE TREBLE
Eles ajustam o volume das
respectivas bandas EQ.
LEVEL
ME-70_p1.book 8 ページ 2008年11月5日 水曜日 午後5時46分
P-9
Usando os efeitos
Espol Português NederlandsItalianoFrançaisDeutschEnglish
Adiciona reverberações ao som.
Produz vários efeitos usando o pedal de expressão do equipamento.
fig.0140
REVERB
PEDAL FX (efeitos do pedal)
Isso ajusta o tipo de efeito reverb e a extensão do efeito.
ROOM
HALL
Simula as reverberações em uma sala (valor de ajuste: 0. até 49.)
Simula as reverberações em uma sala de espetáculos (valor de ajuste: 0. até 49.)
Exemplo de exibição
ROOM 12 HALL 49
O ponto indica que o efeito
é reverb HALL.
Use-o para escolher o tipo de PEDAL FX.
1: WAH
2: VOICE
3: +1 OCTAVE
4: -1 OCTAVE
5: MOD RATE
6: DELAY LEV
Trata-se de um efeito wah-wah.
Ele permite que você crie sons que simulam a voz humana.
Ele permite a variação contínua da altura até uma oitava acima ou abaixo do som original.
Isso lhe permite controlar a taxa do efeito MODULATION.
Isso lhe permite controlar o nível de delay ao usar o efeito DELAY.
Toque apenas uma nota de cada vez.
O botão RATE do efeito MODULATION determina o valor máximo da faixa controlada com o pedal de
expressão.
O botão E. LEVEL do efeito DELAY determina o valor máximo da faixa controlada com o pedal de
expressão.
Usando Pedal FX
Pressionar firmemente com o dedo do pé o pedal de expressão (enquanto aplica certa pressão sobre
ele) alterna a função do pedal de expressão.
Indicador PEDAL FX Explicação
Apagado Funciona como VOLUME (pedal de volume).
Aceso Funciona como o efeito selecionado usando o botão PEDAL FX.
Indicador
PEDAL FX
ME-70_p1.book 9 ページ 2008年11月5日 水曜日 午後5時46分
P-11
Salvando/selecionando e usando timbres (modo de memória)
Espol Português NederlandsItalianoFrançaisDeutschEnglish
Para alternar patches, use BANK [ ] [ ] e os pedais
numerados (de 1 a 4).
1. Pressione BANK [ ] [ ].
Escolha o número do banco para o qual você deseja alternar.
O número do banco exibido pisca. (No momento, o patch ainda o
mudou.)
Para o número do banco, é possível escolher um banco do usuário entre U1 e
U9 ou um banco predefinido entre P1 e P9.
DICA
Pressionar os pedais numerados 1 e 2 simultaneamente permite a seleção
usando os pedais numerados 1 e 2. Depois de escolher o banco, você confirma
a seleção pressionando o pedal numerado 3 ou 4.
2. Pise em qualquer um dos pedais numerados de 1 a 4.
O equipamento é alternado para a combinação com o número do
banco escolhido na Etapa 1.
DICA
Quando estiver selecionando uma combinação no mesmo banco, você pode
ignorar a Etapa 1.
Ref.
Tamm é possível alternarmeros do banco usando um pedal externo. Para
obter mais informações, leia “Usando pedais externos” (página P-13).
Selecionando Patches
21
No modo de memória, não é possível editar efeitos ou alterar o
limiar do eliminador de ruídos (NS THRES).
Quando você quiser fazer essas alterações, coloque o equipamento
no modo de edição.
1. Consulte “Selecionando Patches” e selecione o patch
cujos ajustes você deseja alterar.
2. Pressione [EDIT/EXIT].
O equipamento é alternado para o modo de edição e “Ed” é exibido no
monitor.
3. Use os controles, os pedais e os botões para
modificar o tom.
No modo de edição, no modo manual, os pedais numerados ligam e
desligam os efeitos e [ ] e [ ] ajustam o parâmetro NS THRES.
4. Pressione [EDIT/EXIT].
O equipamento retorna ao modo de memória.
5. Caso queira salvar o tom cujos ajustes você alterou,
realize uma operação de gravação de patch (página
P-10).
OBSERVAÇÃO
Até que você realize uma operação de gravação, desligar a energia ou trocar
patches causará a perda de todos os timbres criados.
Alterando ajustes de tom (modo de edição da memória)
32, 4
ME-70_p1.book 11 ページ 2008年11月5日 水曜日 午後5時46分
P-13
Funções práticas
Espol Português NederlandsItalianoFrançaisDeutschEnglish
1. Pise nos pedais numerados 2 e 3 simultaneamente.
Cada acionamento ativa ou desativa o afinador.
2. Se necessário, é possível alterar a altura de
referência.
Quando o afinador está ativado, é possível alterar a altura de referência
pressionando NS THRES/BANK [ ] ou [ ].
A altura de referência é exibida no monitor durante alguns instantes.
Como o ajuste da altura de refencia é salvo automaticamente, não há
necessidade de fazer esse ajuste a cada afinação.
A altura de referência foi ajustada em 40 (440 Hz) quando o equipamento saiu
da fábrica.
3. Toque uma nota na corda solta a ser afinada.
O nome da nota mais próxima da altura da corda tocada é exibido no
monitor.
4. Afine de forma que a nota desejada seja exibida e
ambos os indicadores do guia de afinação acendam.
Afinando a guitarra/violão (afinador)
Monitor Altura
de 35 a 45 de 435 a 445 (Hz)
2
1
(C) (sinal ) (D) (E)
(F)
(G)
(A)
(B)
Muito baixo
(pisca rapidamente) (pisca rapidamente)
Anado
Guia de anação
Muito alto
Recurso bypass (BYPASS)
No modo de afinador, a saída do som é a mesma de entrada,
sem nenhum efeito aplicado (bypass).
É possível usar o pedal de expressão para controlar o volume.
A conexão de um pedal opcional (BOSS FS-5U ou FS-6) lhe permite
realizar as operações a seguir.
OBSERVAÇÃO
Para evitar mau funcionamento e/ou danos a alto-falantes ou a outros
dispositivos, diminua sempre o volume e desligue todos os dispositivos antes
de estabelecer qualquer conexão. A desconexão ou a conexão de plugues
durante a inicialização pode ativar ou desativar o efeito PREAMP ou REVERB.
Usando pedais externos
Modo Função
Manual Ativa e desativa o efeito PREAMP
Ativa e desativa o efeito REVERB
Memória Aumentar número do banco, diminuir
número do banco
Caso você esteja usando um pedal FS-5U,
ajuste a chave POLARITY como mostrado
a seguir.
Caso você esteja usando um pedal FS-6,
ajuste as chaves MODE e POLARITY como
mostrado abaixo.
BA
Pedal BOSS FS-6
(vendido separadamente)
Pedal BOSS FS-5U
(vendido separadamente)
Vermelho Branco
Cabo PCS-31L
(vendido separadamente)
Cabo de fones de ouvido
de 1/4” estéreo
(item à venda no mercado)
Cabo de fones de ouvido
de 1/4” monaural
(item à venda no mercado)
Modo
manual
Modo de
memória
PREAMP
ON/OFF
REVERB
ON/OFF
Diminuir
banco
Aumentar
banco
PREAMP
ON/OFF
REVERB
ON/OFF
Diminuir
banco
Aumentar
banco
Aumentar
banco
PREAMP
ON/OFF
ME-70_p1.book 13 ページ 2008年11月5日 水曜日 午後5時46分
P-17
Espol Português NederlandsItalianoFrançaisDeutschEnglish
Apêndices
As entradas em “PU” no quadro indicam o tipo de captador apropriado à respectiva combinação.
ME-70: GUITAR MULTIPLE EFFECTS
0 dBu = 0,775 Vrms
Com a finalidade de aprimorar o produto, as especificações e/ou a
aparência deste equipamento estão sujeitas a alterações sem aviso
prévio.
Lista de patches predefinidos
Patch
Número
Explicação PU
1-1 Som pesado da distorção, bom para base. S/H
1-2 Som bem estável da distorção, bom para solos. S/H
1-3 Som com efeito crunch apropriado ao blues. S/H
1-4 Som limpo para arpejo. S/H
2-1 Som de metal bom para riffs. H
2-2 Som com efeito fuzz dos anos 60 com UNI-V. A velocidade do efeito UNI-V pode ser alterada com um pedal de expressão. S
2-3 Som com efeito crunch, bom para níveis de acorde. S/H
2-4 Som limpo, consistente, bom para ritmo. S/H
3-1 Som com efeito drive para hard rock dos anos 70. S/H
3-2 Som de metal, bom para captadores de bobina. S
3-3 Som com efeito rotary dos anos 70. A velocidade do efeito ROTARY pode ser alterada com um pedal de expressão. S/H
3-4 Som com efeito jazz, apropriado ao captador de braço. H
4-1 Som com efeito sweet drive para rock latino. O nível do efeito DELAY pode ser controlado com um pedal de expressão. H
4-2 Trata-se de um som oscilante apropriado ao rock progressivo dos anos 70. S
4-3 Som com efeito tremolo, bom para o surf rock dos anos 60. S
4-4 Som limpo com efeito T.WAH para funk. S
5-1 Som distorcido para o metal dos anos 80. H
5-2 Isso eleva a altura em uma oitava quando o pedal de expressão é acionado. Ele é apropriado a frases musicais de uma nota só. S/H
5-3 Som com efeito crunch e COMPRESSOR para solos. S
5-4 Som com efeito phaser, bom para ritmo. S/H
6-1 Som com efeito drive, bom para punk rock. S/H
6-2 Som distorcido com efeito twin-lead-like para frases musicais de uma nota só em lá menor (dó maior). S/H
6-3 Som de rock alternativo dos anos 90. S/H
6-4 Som limpo com pedal wah-wah, bom para ritmo. S/H
7-1 Som com efeito mild lead para jazz-fusion. S/H
7-2 Isso produz um efeito como o de uma talk box quando o pedal de expressão é acionado. S/H
7-3 Som com efeito eco slap-back para country. S
7-4 Tom limpo para o som de Liverpool dos anos 60. S
8-1 Distorção pesada combinando o som a uma oitava abaixo. H
8-2 Distorção acentuada com FLANGER. H
8-3 Som de hard rock com PHASER. H
8-4 Passa o som de um captador de uma bobina para um som limpo de um captador duplo. S
9-1 Esse tom é apropriado a solos que combinem PEDAL WAH e DISTORTION. S/H
9-2 Som semelhante a um sintetizador usando SLOW GEAR. S
9-3 Trata-se de um som com efeito crunch que usa um delay de colcheia pontuada. Pisar os pedais numerados altera o delay. S
9-4 Som de guitarra/violão sem trastes. S
Especificações
Conversão
AD
24 bits + método AF
todo AF (Adaptive Focus)
Trata-se de um método de propriedade da
Roland & BOSS que melhora muito a relação
sinal/rdo (S/N) dos conversores A/D e D/A.
Conversão
DA
24 bits
Freqüência de
amostragem
44,1 kHz
Combinão 36 (usuário) + 36 (predefinições)
Nível de
entrada
nominal
GUITAR INPUT: -10 dBu
AUX IN: -18 dBu
Impedância
de entrada
GUITAR INPUT: 1M ohms
AUX IN: 22k ohms
Nível
de saída
nominal
-10 dBu
Impedância
de saída
2k ohms
Monitor LED de 7 segmentos, 2 dígitos
Fonte de
alimentação
9 V CC
6 pilhas secas (tipo R6/LR6(AA))
Adaptador CA (BOSS série PSA; vendido
separadamente)
Consumo 130 mA
Expectativa de
duração da
pilha em uso
contínuo
Alcalina: 12 horas
Carbono: 3,5 horas
(Esses números podem variar de acordo com as
condições reais de uso.)
Dimensões
384 (L) x 229 (P) x 74 (A) mm
15-1/8 (L) x 9-1/16 (P) x 2-15/16 (A) pol.
Altura máxima:
384 (L) x 229 (P) x 100 (A) mm
15-1/8 (L) x 9-1/16 (P) x 3-15/16 (A) pol.
Peso 3,5 kg (incluindo pilhas)
Acessórios
Manual do proprietário
6 pilhas secas (alcalinas: tipo LR6(AA))
Serviços Técnicos da Roland (folheto de
informações)
Opções
Adaptador CA: BOSS série PSA
Pedal: BOSS FS-5U, FS-6
S = combinação ideal para um captador de bobina
H = combinação ideal para um captador duplo
ME-70_p1.book 17 ページ 2008年11月5日 水曜日 午後5時46分
P-18
Apêndices
For China
USO SEGURO DO EQUIPAMENTO
INSTRUÇÕES PARA A PREVENÇÃO DE INCÊNDIOS, CHOQUES ELÉTRICOS OU FERIMENTOS EM PESSOAS
Sobre alertas de AVISO e CUIDADO
AVISO
CUIDADO
Sobre os símbolos
SEMPRE OBSERVE O SEGUINTE
Ele é usado para instruções com o
objetivo de alertar o usuário para o
risco de morte ou ferimento grave se
o equipamento for usado
inadequadamente.
O símbolo alerta o usuário sobre instruções ou avisos
importantes. O signicado especíco do símbolo é
determinado pela gura dentro do triângulo. No caso do
símbolo à direita, ele é usado para cuidados gerais, avisos
ou alertas de perigo.
O símbolo alerta o usuário sobre as coisas que nunca
devem ser feitas (proibidas). A coisa especíca que não
deve ser feita é indicada pela gura dentro do círculo. No
caso do símbolo à esquerda, ele signica que o
equipamento nunca deve ser desmontado.
O símbolo alerta o usuário sobre as coisas que devem
ser feitas. A coisa especíca que deve ser feita é indicada
pela gura dentro do círculo. No caso do símbolo à
esquerda, ele signica que o plugue do cabo de força tem
que ser desligado da tomada.
Ele é usado para instruções com o
objetivo de alertar o usuário para o
risco de ferimento ou dano material se
o equipamento for usado
inadequadamente.
* Dano material se refere a danos ou
efeitos adversos causados à
residência e a todos os móveis, assim
como a animais domésticos ou bichos
de estimação.
USO SEGURO DO EQUIPAMENTO
002c
Não abra (ou faça qualquer
modificação) no equipamento ou
no adaptador CA.
..............................................................
003
Não tente fazer reparos ou
substituir peças no equipamento
(exceto quando indicado
especificamente pelas instruções
deste manual). Procure o
revendedor, o Centro de Serviços
Técnicos da Roland ou um
distribuidor autorizado da Roland,
conforme listado na página
“Informões”.
..............................................................
004
Jamais instale o equipamento em
qualquer um dos locais a seguir.
Sujeitos a temperaturas
extremas (por exemplo, luz solar
direta em veículos fechados,
próximo a um aquecedor, em
cima de um equipamento que
gera calor) ou
Molhados (por exemplo, banheiros,
lavatórios ou pisos molhados) ou
Expostos ao vapor ou à fumaça ou
Sujeitos à exposição ao sal ou
Úmidos ou
Expostos à chuva ou
Empoeirados ou com areia ou
Sujeitos a altos níveis de vibração e
instabilidade.
..............................................................
007
Sempre verifique se o equipamento
está sobre superfícies planas e
estáveis. Nunca o deixe em suportes
que possam tombar ou em
superfícies inclinadas.
..............................................................
008b
Use somente o adaptador CA (série
PSA) especificado e verifique se a
tensão da instalação corresponde à
tensão de entrada especificada no
corpo do adaptador CA. Como
outros adaptadores CA podem usar
uma polaridade diferente ou terem
sido projetados para uma tensão
diferente, o uso deles pode resultar
em danos, mau funcionamento e
choques elétricos.
..............................................................
009
Não dobre ou torça demais o cabo
de força e não coloque objetos
pesados sobre ele. Isso pode
danificar o cabo e os componentes,
além de provocar curtos-circuitos.
Cabos danificados representam
perigo de choque e incêndio!
..............................................................
011
Não permita que qualquer objeto
(por exemplo, materiais inflamáveis,
moedas, pinos) ou qualquer tipo de
líquido (água, refrigerantes etc.)
penetrem no equipamento.
..............................................................
010
Este equipamento, sozinho ou com
um amplificador e fones de ouvido
ou alto-falantes, pode produzir
níveis sonoros capazes de provocar
perda permanente da audição. Não
use por peodos longos com
volume alto ou com volumes
desconfortáveis. Se você perceber
perda de audição ou um chiado no
ouvido, interrompa o uso
imediatamente e procure um
otorrinolaringologista.
..............................................................
012c
Desligue imediatamente, tire o
adaptador CA da tomada e procure
o revendedor, o Centro de Técnico
da Roland ou um distribuidor
autorizado da Roland mais próximo,
conforme listado na página
“Informações” quando:
O adaptador CA ou o cabo de força
estiverem danificados ou
Houver fumaça ou odores fora do comum
Objetos crem ou for derramado líquido
em cima do equipamento ou
O equipamento tiver sido exposto à
chuva (ou molhado) ou
O equipamento não funcionar
normalmente ou funcionar de forma
diferente.
..............................................................
013
Em casas com criaas pequenas,
um adulto deve supervisionar até
que a criança seja capaz de seguir
as principais regras para o uso
seguro do equipamento.
..............................................................
014
Proteja o equipamento de
impactos.
(Não o deixe cair!)
..............................................................
015
Não ligue o equipamento na
mesma tomada em que haja um
número excessivo de aparelhos.
Tenha cuidado especial ao usar
extensões – a potência total usada
por todos os aparelhos conectados
à tomada da extensão jamais deve
ultrapassar a capacidade nominal
(watts/amperes) da extensão.
Cargas excessivas podem causar o
aquecimento do isolamento do
cabo e até mesmo o seu
derretimento.
..............................................................
016
Antes de usar o equipamento em
países estrangeiros, procure o
vendedor, o Centro de Técnico da
Roland mais próximo ou um
distribuidor autorizado da Roland,
conforme listado na página
“Informações”.
..............................................................
019
As pilhas jamais devem ser
recarregadas, aquecidas,
desmontadas ou lançadas ao fogo
ou na água.
...............................................................
027
Nunca exponha as pilhas a calor
excessivo como, por exemplo, luz
do sol, fogo ou outros.
...............................................................
101b
O equipamento e o adaptador CA
devem ser colocados em um local
ou posição que não interfira na
ventilação adequada.
...............................................................
102d
Segure sempre apenas o plugue de
saída do corpo do adaptador CA ao
colocar ou ao tirar esse
equipamento de uma tomada.
...............................................................
103b
Em intervalos regulares, desligue o
adaptador CA e limpe-o com um
pano seco para limpar toda a poeira
e outros acúmulos dos contatos.
Além disso, desconecte o cabo de
força da tomada sempre que o
equipamento permanecer sem uso
por períodos prolongados.
Qualquer acúmulo de poeira entre
o plugue e a tomada pode resultar
em deficiência no isolamento e
causar um incêndio.
...............................................................
104
Tente evitar que fios e cabos fiquem
enrolados. Além disso, todos os fios
e cabos devem ser colocados em
locais fora do alcance de crianças.
...............................................................
106
Nunca suba ou coloque objetos
pesados em cima do equipamento.
...............................................................
107d
Nunca manuseie o corpo do
adaptador CA ou seus plugues de
saída com as mãos molhadas ao
ligar e ao desligar esse
equipamento da tomada.
...............................................................
108b
Antes de mover o equipamento,
desconecte o adaptador CA e todos
os outros fios dos dispositivos
externos.
...............................................................
109b
Antes de limpar o equipamento,
desligue a energia e retire o
adaptador CA da tomada (página P-
2).
..............................................................
110b
Sempre que suspeitar da
possibilidade de raio na sua área,
desconecte o adaptador CA da
tomada.
..............................................................
111: Seleção
Se usadas inadequadamente, as
pilhas poderão vazar ou explodir,
causando danos ou ferimentos.
Para fins de segurança, leia e
observe as seguintes precauções
(página P-3).
1
Siga cuidadosamente as
instruções de instalação das
pilhas e verifique se observou a
polaridade correta.
2
Evite usar pilhas novas com pilhas usadas.
Além disso, evite misturar tipos de pilha
diferentes.
3
Remova as pilhas sempre que o
equipamento permanecer sem uso por
um período prolongado.
5
Se a pilha tiver vazado, use um pedaço de
pano macio ou uma toalha de papel para
limpar todos os reduos do vazamento
do compartimento de pilhas. Em seguida,
coloque pilhas novas. Para evitar
inflamação da pele, verifique se o
vazamento da pilha não encostou nas
suas mãos ou na sua pele. Tenha muito
cuidado para que esse vazamento não se
aproxime dos seus olhos. Lave
imediatamente a área afetada com água
corrente, caso o vazamento tenha
entrado nos seus olhos.
6
Nunca deixe as pilhas com objetos
metálicos como, por exemplo, canetas
esferográficas, colares, grampos de
cabelo etc.
..............................................................
112
As pilhas usadas devem ser
descartadas em conformidade com
todas as normas de segurança de
descarte da região em que você
vive.
..............................................................
AVISO AVISO
AVISO
CUIDAD
O
CUIDAD
O
ME-70_p1.book 18 ページ 2008年11月5日 水曜日 午後5時46分
*G6037008-01*
G6037008R0
A
afinador .............................................................................................. P-13
ANALOG ................................................................................................ P-7
ATTACK .................................................................................................. P-4
AUX IN .................................................................................................... P-2
B
BANK ................................................................................................... P-11
BYPASS ............................................................................................... P-13
C
CHO + DELAY ...................................................................................... P-7
CHORUS ................................................................................................ P-6
CLEAN .................................................................................................... P-8
COMBO .................................................................................................. P-8
COMP ..................................................................................................... P-4
COMP/FX .............................................................................................. P-4
D
D. LEVEL ................................................................................................. P-6
DEFRETTER ........................................................................................... P-4
DELAY ............................................................................................... P-6–7
DEPTH .................................................................................................... P-6
DRIVE ...................................................................................................... P-5
DS ............................................................................................................ P-5
E
EQ ............................................................................................................ P-8
EZ TONE ............................................................................................. P-12
F
FEEDBACK ............................................................................................ P-6
FLANGER ............................................................................................... P-6
G
GAIN ....................................................................................................... P-8
Gt.AMP OUTPUT ................................................................................. P-3
GUITAR INPUT ..................................................................................... P-2
H
HARMONIST ......................................................................................... P-6
HARMONY ............................................................................................ P-6
HIGH ....................................................................................................... P-4
Hum>Single ......................................................................................... P-4
K
KEY .......................................................................................................... P-6
L
LEAD STK ............................................................................................... P-8
LEVEL ...................................................................................................... P-8
LOW ........................................................................................................ P-4
M
MEMORY MODE .............................................................................. P-10
MODULATE .......................................................................................... P-7
MODULATION ..................................................................................... P-6
MOMENTARY ...................................................................................... P-7
N
NS ............................................................................................................ P-8
NS THRES .............................................................................................. P-8
O
OCTAVE ................................................................................................. P-6
OD ........................................................................................................... P-5
OUTPUT LEVEL .................................................................................... P-3
P
PEAK ....................................................................................................... P-4
PEDAL FX .............................................................................................. P-9
PEDAL FX Switch ................................................................................ P-9
PHASER .................................................................................................. P-6
PHONES ................................................................................................. P-3
PHRASE LOOP ..................................................................................... P-7
POWER ON ........................................................................................... P-3
PREAMP ................................................................................................. P-8
R
RATE ....................................................................................................... P-6
REC OUT ................................................................................................ P-3
RESONANCE ........................................................................................ P-6
REVERB .................................................................................................. P-9
REVERSE ................................................................................................ P-7
R-FIER ..................................................................................................... P-8
ROTARY ................................................................................................. P-6
S
SENS ....................................................................................................... P-4
simulador de amplificador de guitarra/violão ........................ P-3
Single>Hum ........................................................................................ P-4
SLOW GEAR ......................................................................................... P-4
SOLO ...................................................................................................... P-4
STACK .................................................................................................... P-8
SUSTAIN ................................................................................................ P-4
T
T.WAH .................................................................................................... P-4
TAP .......................................................................................................... P-7
TIME ................................................................................................... P-6–7
TONE ................................................................................................. P-45
TREMOLO ............................................................................................. P-6
TWEED ................................................................................................... P-8
U
UNI-V ...................................................................................................... P-6
V
VIBRATO ................................................................................................ P-6
W
WRITE ................................................................................................... P-10
Indice
ME-70_p1.book 20 ページ 2008年11月5日 水曜日 午後5時46分
Technologie die bestaande fysieke structuren,
materialen en dergelijke simuleert met
andere, virtuele methodes heet
“modelleertechnologie”.
COSM (Composite Object Sound Modeling) is
een technische innovatie van Roland die een
aantal van deze
geluidsmodelleertechnologieën combineert
om nog nieuwere geluiden te creëren.
Drukovereenkomsten en
pictogrammen in deze
handleiding
Tekst of cijfers in
vierkante haken [ ]
duiden knoppen aan.
[WRITE] WRITE-knop
Duidt informatie aan
waaraan u moet denken als
u de ME-70 gebruikt.
Duidt extra informatie aan
over een functie.
Duidt informatie aan over
een handige functie.
(
pagina D-**)
Duidt een referentiepagina
aan.
OPMERKING
Gebruikershandleiding
*G6037008-01*
Espol Português NederlandsItalianoFrançaisDeutschEnglish
Geluiden creëren................................................................D-2
De effecten gebruiken .......................................................D-4
COMP/FX (Compressor/Effecten) .................................................................... D-4
OD/DS (Overdrive/Distortion)........................................................................... D-5
MODULATION......................................................................................................... D-6
DELAY ........................................................................................................................ D-7
PREAMP..................................................................................................................... D-8
NS (Ruisonderdrukker)......................................................................................... D-8
REVERB....................................................................................................................... D-9
PEDAL FX (Pedaaleffecten) ................................................................................ D-9
Opslaan/Oproepen en gebruiken van klanken
(geheugenmodus)............................................................D-10
Wisselen tussen de Handmatige modus en de Geheugenmodus ....D-10
Klanken opslaan (Patch Write)........................................................................D-10
Klanken oproepen (patches)...........................................................................D-11
Klankinstellingen wijzigingen (Geheugenbewerkingsmodus) ..........D-11
Handige functies ..............................................................D-12
Klanken creëren met Ease (EZ Tone) ............................................................D-12
De waarden van de bedieningselementen controleren .......................D-12
De gitaar stemmen (Stemfunctie).................................................................D-13
Externe voetschakelaars gebruiken..............................................................D-13
Effecten toevoegen in het tempo van het nummer (Tap Tempo) ....D-14
Phrase Loop Play..................................................................................................D-15
De instellingen voor de bedieningsmethode maken ............................D-15
De standaardinstellingen herstellen
(Factory Reset)..................................................................D-16
Het expressiepedaal aanpassen .....................................D-16
Bijlagen .............................................................................D-17
HET APPARAAT VEILIG GEBRUIKEN...............................................................D-18
Belangrijke opmerkingen .................................................................................D-19
201a
Lees zorgvuldig onderstaande hoofdstukken voordat u dit apparaat gebruikt:HET APPARAAT VEILIG GEBRUIKEN (pagina D-18) en
“Belangrijke opmerkingen” (pagina D-19). Deze hoofdstukken bevatten belangrijke informatie over de juiste bediening van het apparaat.
Om er bovendien zeker van te zijn dat u elke functie van uw nieuwe apparaat goed begrijpt, leest u best de hele gebruikershandleiding.
De handleiding moet als handige referentie worden bewaard en voorhanden zijn.
202
Copyright © 2008 BOSS CORPORATION
Alle rechten voorbehouden. Niets uit deze uitgave mag op enige manier worden gereproduceerd zonder schriftelijke toestemming van
BOSS CORPORATION.
220
Alle productnamen die in dit document worden vermeld, zijn handelsmerken of gedeponeerde handelsmerken van de respectieve
eigenaars.
ME-70_d1.book 1 ページ 2008年11月5日 水曜日 午後5時37分
D-2
Stereohoofdtelefoon
Elektrische gitaar
Gitaarversterker
Digitale
audiospeler, enz.
Voetschakelaar
(BOSS FS-6, enz.)
Het batterijvak bevindt zich aan de onderkant.
Plaats de bijgeleverde batterijen en let erop dat ze juist gericht zijn.
Let op bij het aansluiten van de ME-70 op de andere apparaten
StapStap
1
StapStap
2
StapStap
4
StapStap
3
Stap
1
Stap
2
Stap
4
Stap
3
Demp het volume
helemaal op al het
materiaal!
Sluit het materiaal
aan.
Schakel de versterker
het laatst in!
Steek de stekker
in om de ME-70
te starten.
U kunt stereogeluid
van de AUX IN met
de uitvoer mengen.
Haa
afb
app
uitg
net
Plaats een aantal kranten of magazines onder de vier hoeken of aan beide zijden om schade aan knoppen en
regelaars te voorkomen als u het apparaat ondersteboven draait. U probeert ook best het apparaat in een
richting te plaatsen waarbij geen knoppen of regelaars beschadigd raken.
Wees voorzichtig als u het apparaat ondersteboven draait om te vermijden dat het valt of omvalt.
Volg de installatie-instructies voor batterijen nauwkeurig en zorg ervoor dat u de juiste polariteit gebruikt.
Combineer geen nieuwe batterijen met oude. Combineer bovendien ook geen verschillende soorten batterijen.
Verwijder de batterijen als het apparaat langere tijd niet zal worden gebruikt.
Als een batterij heeft gelekt, gebruikt u een zacht stuk stof of een papieren handdoekje om alle restanten van het
lek uit het batterijvak te verwijderen. Plaats vervolgens nieuwe batterijen. Let erop dat er geen batterijvloeistof
op uw handen of huid terechtkomt om huidirritatie te voorkomen. Let er vooral op dat er geen batterijvloeistof in
uw ogen terechtkomt. Spoel onmiddellijk het aangetaste deel met stromend water als er batterijvloeistof in de
ogen is terechtgekomen.
Bewaar batterijen nooit samen met metalen voorwerpen zoals balpennen, halskettingen, haarspelden enz.
Verwachte batterijduur onder voortdurend gebruik Carbon: 3,5 uur, Alkaline: 12 uur
Deze waarden varieren afhankelijk van de werkelijke gebruiksomstandigheden.
Als de stroomvoorziening alleen met behulp van batterijen gebeurt, verzwakt het lampje van het toestel als de batterij leeg raakt.
Vervang de batterij zo snel mogelijk.
We bevelen aan dat u de batterijen in het apparaat laat, zelfs als u de netadapter gebruikt.
Op die manier kunt u blijven spelen, zelfs als het snoer van de netadapter per ongeluk losgekoppeld wordt van het apparaat.
Schakel de voeding naar uw verschillende apparaten in de aangegeven volgorde in
zodra de aansluitingen zijn voltooid. Als u de apparaten in de verkeerde volgorde
inschakelt, kunnen er defecten optreden en/of kan er schade aan de luidsprekers en
andere apparaten ontstaan.
Zet het volume altijd lager en schakel alle apparaten uit voordat u aansluitingen maakt
om defecten en/of schade aan luidsprekers of andere apparaten te voorkomen.
Verhoog het versterkervolume alleen na inschakeling van alle aangesloten apparaten.
Dit apparaat is uitgerust met een beveiligingscircuit. Het duurt even (enkele seconden)
na het opstarten voordat het apparaat normaal werkt.
Als verbindingskabels met weerstanden worden gebruikt, kan het volume van de
aangesloten apparatuur op de ingangen (AUX IN) mogelijk te laag zijn. Gebruik in dit
geval verbindingskabels zonder weerstanden.
De ME-70 heeft geen ingebouwde versterker of luidsprekers.
Om geluiden te horen hebt u een gitaarversterker nodig,
stereohoofdtelefoon of ander gelijkaardig materiaal.
Voor mono-uitvoer, sluit de kabel alleen aan op de L/MONO-aansluiting.
Om de uitvoer van de REC OUT/PHONES-aansluiting door te sturen naar
een opnameapparaat of een ander apparaat, gebruikt u een speciale
kabel (PCS-31L, apart verkrijgbaar). Als u een gewone gitaarkabel
gebruikt, wordt alleen het geluid van het linkerkanaal uitgestuurd.
OPMERKING
OPMERKING
Geluiden creëren
AUX ING UITAR
Aansluiten en inschakelen
ME-70_d1.book 2 ページ 2008年11月5日 水曜日 午後5時37分
D-3
Geluiden creëren
Espol Português NederlandsItalianoFrançaisDeutschEnglish
on
Digitale recorder, enz.
PCS-31L-kabel
(apart verkrijgbaar)
ar
nz.)
Netadapter PSA-reeks
(apart verkrijgbaar)
Wit (L)
Rood (R)
Stap
1
Stap
2
Stap
4
Stap
3
Gebruik een adapter uit de PSA-reeks.
Het gebruik van een andere adapter kan
fouten veroorzaken.
geluid
N met
engen.
Haak het netsnoer vast met de snoerhaak, zoals getoond in de
afbeelding, om onbedoelde stroomonderbreking naar het
apparaat te onderbreken (als de stekker per ongeluk wordt
uitgetrokken) en om overmatige druk op de
netadapteraansluiting te vermijden.
Sluit een in de handel verkrijgbare
antidiefstal-veiligheidskabel aan.
http://www.kensington.com/
Door een stekker in de REC
OUT/PHONES-aansluiting te steken wordt de
ingebouwde gitaarversterkersimulator
automatisch geactiveerd waardoor u zelfs met een
hoofdtelefoon kunt genieten van indrukwekkende
gitaargeluiden. Hetzelfde eect wordt ook
toegepast op Gt. AMP OUTPUT op dit moment.
Als u een gitaarversterker gebruikt die is
aangesloten op Gt. AMP OUTPUT, trek dan de
stekker uit de REC OUT/PHONES-aansluiting.
OPMERKING
INPUTPHONESPOWER ONREC OUT
1. Wijzig de OUTPUT LEVEL-knop.
Het geluid kan vervormen als de OUTPUT LEVEL-knop te hoog wordt ingesteld.
Als de OUTPUT LEVEL-knop in de centrale positie staat en alle effecten zijn
uitgeschakeld, zijn invoer en uitvoer op hetzelfde niveau.
1. Zet het volume helemaal dicht op alle apparaten (dit
apparaat, de versterker en de rest).
2. Schakel de versterker en andere aangesloten
apparaten uit.
3.
Koppel de gitaar of een ander aangesloten
instrument los van de INPUT-aansluiting op de ME-70.
De stroomtoevoer naar de ME-70 wordt uitgeschakeld.
gitaarve rsterkersimulatorGt.AMP OUTPUT
Het volume wijzigen
Het apparaat uitschakelen
Bij ongewenste resultaten, zoals geen weergave
van geluid, controleert u het volgende:
Zijn de aansluitingen met andere apparaten correct
gebeurd?
Controleer de aansluitingen nog eens.
Is het volume gedempt?
Controleer de volumeniveaus van een aangesloten versterker of
mixer.
Kunt u geluid horen met de hoofdtelefoon als de
hoofdtelefoon is aangesloten?
Als u geluiden kunt horen, is het mogelijk dat er een kortsluiting is
in de kabel waarmee de versterker of een ander apparaat is
aangesloten of is er mogelijk een fout in de instellingen van het
externe apparaat. Controleer de aansluitingskabels en de externe
apparaten nog eens.
Is het niveau verlaagd met het expressiepedaal?
Geluiden worden niet uitgevoerd als de teen van het
expressiepedaal zich in de opgerichte stand bevindt terwijl de
pedaal is ingesteld als volumepedaal (pagina D-9).
Gitaarversterker
Gitaarversterker
Expressiepedaal
ME-70_d1.book 3 ページ 2008年11月5日 水曜日 午後5時37分
D-4
De effecten gebruiken
U kunt kiezen uit een ruim gamma originele effecten, zoals effecten die de volumeniveaus gelijkstellen of het geluid uitbreiden zonder
verstoring (sustain).
fig.0140
COMP/FX (Compressor/Effecten)
TYPE Wat doen de bedieningselementen?
COMP
Dit bepaalt de sustain van
het geluid.
Dit bepaalt de aanhef van
het geluid.
Dit bepaalt het
volumeniveau van het
effect.
T.WAH UP/
T.WAH DOWN
Dit bepaalt de
responsgevoeligheid van
het inkomende geluid.
Dit bepaalt het geluid
(helderheid) van de wah.
Dit bepaalt de
intensiteit van het
wah-geluid.
SLOW GEAR
Dit bepaalt de
responsgevoeligheid van
het inkomende geluid.
Bepaalt de tijd die nodig
is om het
maximumvolume te
bereiken.
Dit bepaalt het
volumeniveau van het
effect.
DEFRETTER
Dit bepaalt de
responsgevoeligheid van
het inkomende geluid.
Dit bepaalt de
tooneigenschappen.
Dit bepaalt het
volumeniveau van het
effect.
Single>Hum
Dit bepaalt het geluid van
de lage frequenties.
Dit bepaalt het geluid van
de hoge frequenties.
Dit bepaalt het
volumeniveau van het
effect.
Hum>Single
Dit bepaalt het geluid van
de lage frequenties.
Dit bepaalt het geluid van
de hoge frequenties.
Dit bepaalt het
volumeniveau van het
effect.
SOLO
Dit bepaalt het geluid van
de lage frequenties.
Dit bepaalt het geluid van
de hoge frequenties.
Dit bepaalt het
volumeniveau van het
effect.
Alle productnamen die in dit document worden vermeld, zijn handelsmerken of gedeponeerde handelsmerken van de respectieve eigenaars.
Deze bedrijven zijn niet aangesloten bij BOSS en hebben de BOSS ME-70 niet geautoriseerd. Hun handelsmerken worden enkel gebruikt om
de apparatuur te identificeren die de BOSS ME-70 simuleert.
COMP-pedaal
Dit schakelt het eect in en uit.
TYPE-knop
Gebruik dit om het type compressor of eect te kiezen.
1: COMP
2: T.WAH UP
3: T.WAH DOWN
4: SLOW GEAR
5: DEFRETTER
6: Single Hum
7: Hum Single
8: SOLO
Dit creëert een eect dat een sustain toevoegt aan het geluid,
zonder verstoring. Het werkt ook als begrenzer om luide pieken
in het invoersignaal te onderdrukken.
Dit produceert een wah-eect dat overeenkomt met de
aanslagintensiteit.
Dit verwijdert het aanslaggedeelte van het signaal om
vioolachtige geluiden te creëren.
Dit simuleert een gitaar zonder frets.
Geeft een enkelspoelelement een humbucker-geluid.
Dit geeft een humbucker een enkelspoelgeluid.
Dit produceert optimaal geluid voor solos in combinatie met
OD/DS of PREAMP.
SUSTAIN AT TAC K
LEVEL
SENS
TONE
PEAK
SENS
AT TAC K
LEVEL
SENS TONE
LEVEL
LOW
HIGH
LEVEL
LOW
HIGH
LEVEL
LOW HIGH LEVEL
ME-70_d1.book 4 ページ 2008年11月5日 水曜日 午後5時37分
D-5
De effecten gebruiken
Espol Português NederlandsItalianoFrançaisDeutschEnglish
Deze effecten voegen een typische distortion of sustain toe.
fig.0140
OD/DS (Overdrive/Distortion)
Wat doen de bedieningselementen?
Bepaalt de intensiteit
van de distortion.
Bepaalt de helderheid
van het geluid.
Bepaalt het
volumeniveau voor
OD/DS.
TYPE-knop
Gebruik dit om het type overdrive of disortion te kiezen.
1: BOOST
2: NATURAL
3: OD-1
4: BLUES
5: DIST
6: CLASSIC
7: MODERN
8: METAL
9: CORE
10: FUZZ
OD/DS-pedaal
Dit schakelt het eect in en uit.
Dit is een gain booster. Het werkt goed voor het creëren van
distortion met een COSM-voorversterker of om krachtige
zuivere tonen te creëren wanneer het alleen wordt gebruikt.
Dit is een overdrive-geluid met een natuurlijk klinkende
distortion.
Dit is het geluid van de BOSS OD-1. Het creëert een zachte,
milde distortion.
Dit is een unieke overdrive die getrouw de nuances van de
aanslagen reproduceert.
Dit is een scherpe distortion met rijke sustain.
Dit is het geluid van een vintage stack-versterker.
Dit is het geluid van een grote high-gain-versterker.
Dit is een distortion die de middentonen benadrukt.
Dit is een distortion die de middentonen dempt.
Dit is een distortion die een typische ruwe en zware sound
creëert.
TONE
LEVEL
ME-70_d1.book 5 ページ 2008年11月5日 水曜日 午後5時37分
D-6
De effecten gebruiken
Deze effecten verbreden, moduleren en/of verschuiven de toonhoogte van het geluid.
fig.0140
U kunt de RATE-parameter bedienen met behulp van het expressiepedaal. Voor meer informatie, lees “Pedaaleffecten gebruiken” (pagina D-9).
MODULATION
TYPE Wat doen de bedieningselementen?
CHORUS
Dit bepaalt de
snelheid van het
effect.
Dit bepaalt de
hoeveelheid van het
effect.
Dit bepaalt het
volumeniveau van het
effect.
PHASER
Dit bepaalt de
snelheid van het
effect.
Dit bepaalt de
hoeveelheid van het
effect.
Dit bepaalt de
intensiteit van het
effect.
FLANGER
Dit bepaalt de
snelheid van het
effect.
Dit bepaalt de
hoeveelheid van het
effect.
Dit bepaalt de
intensiteit van het
effect.
ROTARY
Dit bepaalt de
snelheid van het
effect.
Dit bepaalt de
hoeveelheid van het
effect.
Dit bepaalt het
volumeniveau van het
effect.
UNI-V
Dit bepaalt de
snelheid van het
effect.
Dit bepaalt de
hoeveelheid van het
effect.
Dit bepaalt het
volumeniveau van het
effect.
TREMOLO
Dit bepaalt de
snelheid van het
effect.
Dit bepaalt de
hoeveelheid van het
effect.
Dit bepaalt het
volumeniveau van het
effect.
VIBRATO
Dit bepaalt de
snelheid van het
effect.
Dit bepaalt de
hoeveelheid van het
effect.
Dit bepaalt het
volumeniveau van het
effect.
HARMONIST
Dit bepaalt de
muzieknoot van het
nummer dat wordt
gespeeld.
Dit bepaalt de toonhoogte
van de harmonie.
Dit bepaalt het
volumeniveau van het
effect.
OCTAVE
Dit bepaalt het
volumeniveau van het
directe geluid.
Dit bepaalt het
volumeniveau van het
effect.
DELAY
Dit bepaalt de delay-
tijd (10 tot 990 ms), in
stappen van 10 ms.
Dit bepaalt het aantal
herhalingen voor de delay.
Dit bepaalt het
volumeniveau van het
effect.
MOD-pedaal
Dit schakelt het eect in en uit.
TYPE-knop
Gebruik dit om het type modulatie te kiezen.
1: CHORUS
2: PHASER
3: FLANGER
4: ROTARY
5: UNI-V
6: TREMOLO
7: VIBRATO
8: HARMONIST
9: OCTAVE
10: DELAY
Dit eect voegt subtiele variaties toe om de toon in een bredere, dikkere en
mooiere toon om te vormen.
Dit creëert een wervelende sound, met verschoven fase.
Dit creëert een modulatie-eect zoals het opstijgen en dalen van een jet-motor.
Dit eect creëert het geluid van draaiende luidsprekers.
Dit modelleert de Uni-Vibe, een eect uit het rockgeluid van de jaren ’60.
Dit creëert een retro-eect door cyclische wijzigingen van het volumeniveau.
Dit produceert een intens vibrato-eect dat niet met gewoon gitaarspel kan
worden verkregen.
Dit creëert harmonieën die doen denken aan dubbele gitaren.
Speel enkele noten bij het harmonie-eect.
Dit zorgt voor meer body door een geluid toe te voegen van een octaaf lager.
Speel alleen enkele noten bij het octaafeect.
Dit vertraagt het geluid om een echo-eect te verkrijgen. Bij een delay-tijd
van 10 tot 990 ms (milliseconden) kunt u het als tweede delay gebruiken.
RATE
DEPTH
E. LEVEL
RATE DEPTH
RESONANCE
RATE DEPTH
RESONANCE
RATE
DEPTH
E. LEVEL
RATE DEPTH E. LEVEL
RATE DEPTH E. LEVEL
RATE
DEPTH
E. LEVEL
KEY
Bv.
HARMONY
Ontstemmen +1 octaaf3e-1 octaaf
E. LEVEL
D. LEVEL E. LEVEL
TIME
FEEDBACK
E. LEVEL
ME-70_d1.book 6 ページ 2008年11月5日 水曜日 午後5時37分
D-7
De effecten gebruiken
Espol Português NederlandsItalianoFrançaisDeutschEnglish
Dit vertraagt het geluid om een echo-effect te verkrijgen. Zo voegt u meer body aan het geluid toe en kunt u complexe geluiden creëren.
fig.0140
U kunt de E.LEVEL-parameter bedienen met behulp van het expressiepedaal. Voor meer informatie, lees “Pedaaleffecten gebruiken” (pagina D-9).
DELAY
TYPE Wat doen de bedieningselementen?
1-99 ms
Dit bepaalt de delay-tijd in stappen van 1 ms.
Dit bepaalt het aantal
herhalingen voor de
delay.
Dit bepaalt het volumeniveau van het delay-
geluid.
100-990 ms
Dit bepaalt de delay-tijd in stappen van 10 ms.
Dit bepaalt het aantal
herhalingen voor de
delay.
Dit bepaalt het volumeniveau van het delay-
geluid.
1000-6000 ms
Dit bepaalt de delay-tijd in stappen van 100 ms.
Dit bepaalt het aantal
herhalingen voor de
delay.
Dit bepaalt het volumeniveau van het delay-
geluid.
ANALOG
MODULATE
REVERSE
CHO + DELAY
MOMENTARY
Dit bepaalt de delay-tijd (10 tot 990 ms), in stappen van
10 ms.
Dit bepaalt het aantal
herhalingen voor de
delay.
Dit bepaalt het volumeniveau van het effect.
Als TYPE is ingesteld op REVERSE, past dit de balans
tussen het rechtstreekse geluid en het effectgeluid aan.
TAP
Dit bepaalt het ritme van het delay-geluid.
“Effecten toevoegen in het tempo van het nummer (Tap
Tempo)” (pagina D-14)
Dit bepaalt het aantal
herhalingen voor de
delay.
Dit bepaalt het volumeniveau van het delay-
geluid.
PHRASE LOOP
Dit bepaalt het volumeniveau van de phrase
loop.
“Phrase Loop Play” (pagina D-15)
DELAY-pedaal
Dit schakelt het eect in en uit.
TYPE-knop
Dit schakelt het eect in en uit.
1: 1-99ms
2: 100-990ms
3: 1000-6000ms
4: ANALOG
5: MODULATE
6: REVERSE
7: CHO + DELAY
8: MOMENTARY
9: TAP
10: PHRASE LOOP
Gebruik dit om het type delay te kiezen.
Dit is een delay van 1 tot 99 ms (milliseconden). Ideaal voor een
verdubbelingseect.
Deze delay heeft een delay-tijd van 100 tot 990 ms (milliseconden).
Dit is een delay van 1.000 tot 6.000 ms (milliseconden). Ideaal voor
speciale eecten.
Dit creëert een zacht analoog delay-geluid.
Dit is een delay met een aangenaam chorusachtig eect dat wordt
toegevoegd aan de delay-herhalingen.
Dit creëert tegelijkertijd chorus en delay-eecten.
(De instelling voor chorus kan niet worden aangepast.)
Delay is alleen actief als het DELAY-pedaal wordt ingedrukt.
Dit bepaalt de delay-tijd door het pedaal te gebruiken.
Dit laat u uw gitaarspel opnemen en het herhaald afspelen. Dit is
handig voor live-optredens en oefensessies.
In geheugenmodus (pagina D-10), gebruiken MOMENTARY-, TAP- en PHRASE
LOOP-pedaalhandelingen het pedaalnummer voor de huidige geselecteerde patch.
Bv.
2ms 99ms
TIME
FEEDBACK
E. LEVEL
Bv.
120ms 990ms
TIME
FEEDBACK
E. LEVEL
Bv.
1200ms 6000ms
TIME
FEEDBACK
E. LEVEL
Bv.
120ms 990ms
TIME
FEEDBACK
E. LEVEL
Bv.
FEEDBACK
E. LEVEL
E. LEVEL
ME-70_d1.book 7 ページ 2008年11月5日 水曜日 午後5時37分
D-8
De effecten gebruiken
fig.0160
Dit modelleert de voorversterkerrespons. U kunt het ook als een equalizer gebruiken.
fig.0140
fig.0160
Dit onderdrukt de randgeluiden en ruis die door het element van de gitaar worden opgenomen.
fig.0140
Dit past het effect aan volgens het ruisniveau. De waarde 0 schakelt de ruisonderdrukker uit.
Een hogere instelling dan nodig kan ervoor zorgen dat er geen geluid wordt weergegeven wanneer de gitaar aan een laag volume wordt bespeeld.
PREAMP
TYPE Wat doen de bedieningselementen?
EQ
Dit bepaalt het
algemene
volumeniveau.
CLEAN
COMBO
TWEED
STACK
LEAD STK
R-FIER
Dit bepaalt de
hoeveelheid
distortion van de
voorversterker.
Dit bepaalt het
algemene
volumeniveau van de
voorversterker.
NS (Ruisonderdrukker)
NS (Ruisonderdrukkerdrempel)
TYPE-knop
Gebruik dit om het type voorversterker te kiezen.
0: OFF
1: EQ
2: CLEAN
3: COMBO
4: TWEED
5: STACK
6: LEAD STK
7: R-FIER
Dit schakelt voorversterkermodelleren uit.
Dit is een vierbands parametrische equalizer.
Dit is een zuiver geluid dat vloeiend en warm is.
Dit is een crunch-geluid dat aan een VOX-comboversterker doet denken.
Dit is een crunch-geluid dat aan een Fender Bassman doet denken.
Dit is een geluid dat aan de Marshall-versterkers van de jaren ’70 doet denken.
Dit is een high-gain lead-geluid.
Dit modelleert een Mesa/Boogie Dual Rectier.
Frequentie
Deze passen het volume van
de respectieve EQ-banden aan.
LOW
LOW-MID
HIGH
HIGH-MID
LEVEL
GAIN
Frequentie
BASS MIDDLE TREBLE
Deze passen het volume
van de respectieve
EQ-banden aan.
LEVEL
ME-70_d1.book 8 ページ 2008年11月5日 水曜日 午後5時37分
D-9
De effecten gebruiken
Espol Português NederlandsItalianoFrançaisDeutschEnglish
Dit voegt een slepende galm toe aan het geluid.
Dit produceert een reeks effecten voor het expressiepedaal van het apparaat.
fig.0140
REVERB
PEDAL FX (Pedaaleffecten)
Dit past het type galm en de hoeveelheid van het eect aan.
ROOM
HALL
Dit simuleert de galm binnen een kamer (instellingswaarde: 0. tot 49.)
Dit simuleert de galm binnen een zaal (instellingswaarde: 0. tot 49.)
Schermvoorbeeld
ROOM 12 HALL 49
De stip toont aan dat het eect
een HALL-galm is.
Gebruik dit om het type PEDAL FX te kiezen.
1: WAH
2: VOICE
3: +1 OCTAVE
4: -1 OCTAVE
5: MOD RATE
6: DELAY LEV
Dit is een wah-eect.
Dit laat u geluiden creëren die een menselijke stem nabootsen.
Dit laat u doorlopend de toonhoogte variëren tot één octaaf hoger of lager dan het
oorspronkelijke geluid.
Dit laat u de snelheid van het MODULATION-eect bepalen.
Dit laat u het delay-niveau bepalen als u het DELAY-eect gebruikt.
Speel enkele noten.
De RATE-knop van het MODULATION-eect bepaalt de maximumwaarde van het bereik dat met het
expressiepedaal wordt bepaald.
De E. LEVEL-knop van het DELAY-eect bepaalt de maximumwaarde van het bereik dat met het
expressiepedaal wordt bepaald.
MÉMO
MÉMO
MÉMO
Pedaaleffecten gebruiken
Door stevig op de teen van het expressiepedaal te drukken (breng uw gewicht er een beetje op)
schakelt u tussen de functies van het expressiepedaal.
PEDAL FX-lampje Verklaring
Uit VOLUME-functie ingeschakeld (volumepedaal).
Aan Het effect dat door de PEDAL FX-knop is geselecteerd, is ingeschakeld.
PEDAL FX-lampje
ME-70_d1.book 9 ページ 2008年11月5日 水曜日 午後5時37分
D-10
Opslaan/Oproepen en gebruiken van klanken
(geheugenmodus)
De ME-70 heeft twee hoofdbedrijfsmodi: Handmatige modus en Geheugenmodus. In Handmatige modus worden de klanken bepaald door de
feitelijke standen van de knoppen op het voorpaneel voor de verschillende effecten. In de Geheugenmodus daarentegen, kunt u
klankinstellingen opslaan om ze voor later gebruik weer op te roepen.
In de Geheugenmodus vormt een combinatie (of set) van effecten
samen met een groep parameterinstellingen een “patch”.
Een groep van vier patches is een “bank” en de respectieve patches
in een bank komen overeen met de nummerpedalen.
De banken zijn georganiseerd in negen “gebruikersbanken” die vrij
beschikbaar zijn voor lezen en schrijven en negen "vooraf
ingestelde banken" die alleen leesbaar zijn.
In totaal heeft de ME-70 72 patches.
Patches en banken
Gebruikersbank 9
Patch Patch Patch Patch
Gebruikersbank 3
Patch Patch Patch Patch
Gebruikersbank 2
Patch Patch Patch Patch
Gebruikersbank 1
Patch Patch Patch Patch
Voorkeuzebank 9
Patch Patch Patch Patch
Voorkeuzebank 3
Patch Patch Patch Patch
Voorkeuzebank 2
Patch Patch Patch Patch
Voorkeuzebank 1
Patch Patch Patch Patch
Nummerpedalen
Deze zijn alleen-lezen.
(Ernaar schrijven is niet mogelijk.)
U kunt zonder
beperking schrijven en
lezen naar en van deze
patches.
1. Druk pedalen 3 en 4 tegelijkertijd in.
2. Telkens als u drukt, schakelt de ME-70 tussen
Handmatige modus en Geheugenmodus.
Wisselen tussen de Handmatige modus en de Geheugenmodus
1
In de Handmatige modus licht de stip onderaan rechts van
het scherm op. In de Geheugenmodus wordt het huidige
geselecteerde banknummer weergegeven.
Handmatige modus Geheugenmodus
(Gebruikersbank 1)
Geheugenmodus
(Voorkeuzebank 2)
Dit slaat de configuratie-instellingen op in een patch.
U kunt patch-write-handelingen uitvoeren in de Handmatige modus of de
Geheugenmodus.
Door patch-write-handelingen uit te voeren, schakelt het apparaat over naar de
Geheugenmodus.
OPMERKING
Tot u een patch-write-handeling hebt uitgevoerd, zult u door het uitschakelen
van het apparaat of het wijzigen van patches de klanken verliezen die u hebt
aangemaakt.
Door een schrijfhandeling uit te voeren, gaat een klank verloren die al op een
doelpatch was opgeslagen.
fig.0270
1. Druk op [WRITE].
De pedaallampjes knipperen.
2. Kies de gebruikersbank en het patchnummer
waarop u de patch wilt opslaan.
Kies het gebruikersbanknummer door te drukken op BANK [ ] en
[].
Kies het patchnummer door op een nummerpedaal te drukken (1 tot 4).
Druk op [EDIT/EXIT] om de schrijfprocedure te beëindigen.
3. Druk opnieuw op [WRITE].
De toon wordt opgeslagen.
Om een patch te kopiëren, dient u de patch op te roepen die u wilt kopiëren
(pagina D-11) en vervolgens een eenvoudige schrijfhandeling uit te voeren. U
kunt een patch kopiëren door een ander patchnummer te kiezen en het daar
op te slaan.
Klanken opslaan (Patch Write)
221, 3
Pedaallampjes
ME-70_d1.book 10 ページ 2008年11月5日 水曜日 午後5時37分
D-11
Opslaan/Oproepen en gebruiken van klanken (geheugenmodus)
Espol Português NederlandsItalianoFrançaisDeutschEnglish
Gebruik BANK [] [] en de nummerpedalen (1-4) om te
schakelen tussen patches.
1. Druk op BANK [] [].
Kies het banknummer waarnaar u wilt overschakelen.
Het weergegeven banknummer knippert. (Op dit moment worden de
klanken nog niet gewisseld.)
Voor het banknummer kunt u een gebruikersbank kiezen van U1 tot U9 of een
vooraf ingestelde bank van P1 tot P9.
Door nummerpedalen 1 en 2 tegelijkertijd in te drukken, wordt bankselectie
geactiveerd met behulp van pedalen 1 en 2. Nadat u een bank hebt gekozen,
kunt u de selectie bevestigen door pedaal 3 of 4 in te drukken.
2. Druk op een van de nummerpedalen van 1 tot 4.
Het apparaat schakelt over naar de patch in het banknummer dat u in
stap 1 koos.
Als u een patch binnen dezelfde bank kiest, kunt u stap 1 overslaan.
U kunt ook tussen banknummers schakelen met een voetschakelaar. Voor
meer informatie, lees “Externe voetschakelaars gebruiken” (pagina D-13).
Klanken oproepen (patches)
21
In de Geheugenmodus is het bewerken van effecten of het wijzigen
van de drempel (NS THRES) van de ruisonderdrukker niet mogelijk.
Activeer de Geheugenbewerkingsfunctie van het apparaat als u
deze wijzigingen wilt uitvoeren.
1. Raadpleeg “Klanken oproepen (patches)” en roep de
patch op waarvan u instellingen wilt wijzigen.
2. Druk op [EDIT/EXIT].
Het apparaat schakelt over naar de Geheugenmodus en “Ed” verschijnt
op het scherm.
3. Gebruik de bedieningselementen, pedalen en
knoppen om de toon te wijzigen.
In de Geheugenbewerkingsmodus en in de Handmatige modus
schakelen de nummerpedalen effecten in en uit en [ ] en [ ]
bepalen de NS THRES-parameter.
4. Druk op [EDIT/EXIT].
Het apparaat keert terug naar de Geheugenmodus.
5.
Als u de klank waarop u wijzigingen hebt uitgevoerd,
wilt opslaan, voert u een patch-write-handeling uit
(pagina D-10).
OPMERKING
Tot u een patch-write-handeling hebt uitgevoerd, zult u door het uitschakelen
van het apparaat of het wijzigen van patches de klanken verliezen die u hebt
aangemaakt.
Klankinstellingen wijzigingen (Geheugenbewerkingsmodus)
32, 4
ME-70_d1.book 11 ページ 2008年11月5日 水曜日 午後5時37分
D-12
Handige functies
EZ Tone is een functie waarmee geluiden snel en gemakkelijk kunnen worden gecreëerd door opgeslagen parameters op te roepen voor
elk individueel type effect.
De ME-70 wordt standaard geleverd met optimale instellingen voor elk type effect, opgeslagen als EZ Tones. U kunt, als u dit wenst, een EZ
Tone bewerken en uw wijzigingen over de fabrieksinstelling opslaan. Dit laat u toe om EZ Tone te gebruiken om snel uw favoriete
instellingen voor elk type effect op te roepen.
Als EZ TONE is ingeschakeld, kunt u de opgeslagen instellingen voor
een effect oproepen met de TYPE-knop.
1. Druk op [EZ TONE].
Het EZ TONE-lampje licht op.
U kunt de nummerpedalen gebruiken om de effecten in- en uit te schakelen,
waardoor u het geluid van elk effect apart kunt controleren.
Gebruik de TYPE-knop om OFF te selecteren als u PREAMP wilt uitschakelen.
2. Gebruik de TYPE-knop om de EZ Tone van een effect
te gebruiken.
Optimale effectparameters voor de gekozen TYPE-waarde worden
automatisch bepaald.
Na het kiezen van een EZ Tone kunt u de bedieningselementen van het effect
gebruiken om het geluid naar voorkeur in te stellen.
Klanken creëren met Ease (EZ Tone)
Een EZ Tone kiezen (oproepen)
1
2
Als u een EZ Tone bewerkt met de bedieningselementen van een
effect, kunt u de wijzigingen opslaan.
1. Houd [EZ TONE] ingedrukt en druk op [WRITE].
De indicator voor de opslaglocatie van het effect knippert.
Door alleen op [WRITE] te drukken, wordt de procedure gestart om de huidige
instellingen voor alle effecten op te slaan als een patch.
2. Gebruik BANK [ ] en [ ] om het effect te
kiezen dat u wilt opslaan.
De selectie doorloopt de opties in deze volgorde, waarbij de huidige
keuze knippert: COMP/FX " OD/DS " MODULATION " DELAY " PREAMP
" alle effecten " COMP/FX " ...
Als u “alle effecten selecteert, slaat u de EZ Tones voor elk effect op.
3. Druk op [WRITE].
De bewerkte EZ Tone wordt in het geheugen opgeslagen op de plaats
die door de TYPE-knop op dat moment is geselecteerd.
OPMERKING
Door op te slaan, gaat een eventuele EZ Tone, die al op de TYPE-locatie was
opgeslagen, verloren.
De gecreëerde klank opslaan als een EZ Tone
132
Het oproepen van patches of EZ Tones kan afwijkingen veroorzaken
tussen de ingestelde parameters en de stand van de
bedieningselementen.
U kunt de feitelijke parameterwaarden weergeven op het scherm
zodat u ze kunt controleren.
1. Houd [EDIT/EXIT] ingedrukt en draai het
bedieningselement voor de waarde die u wilt
controleren.
De waarde van het bedieningselement verschijnt even op het scherm.
De waarden van de bedieningselementen controleren
ME-70_d1.book 12 ページ 2008年11月5日 水曜日 午後5時37分
D-13
Handige functies
Espol Português NederlandsItalianoFrançaisDeutschEnglish
1. Druk pedalen 2 en 3 tegelijkertijd in.
Telkens u drukt, wordt de stemfunctie in- of uitgeschakeld.
2. Indien nodig kunt u de referentietoonhoogte
wijzigen.
Als het stemapparaat is ingeschakeld, kunt u de referentietoonhoogte
wijzigen door te drukken op NS THRES/BANK [ ] of [ ].
De referentietoonhoogte verschijnt even op het scherm.
De instelling van de referentietoonhoogte wordt automatisch opgeslagen,
zodat u deze instelling niet hoeft te bepalen telkens u stemt.
De referentietoonhoogte werd standaard ingesteld op 40 (440 Hz).
3. Speel een enkele open noot op de snaar die u wilt
stemmen.
De naam van de noot die het dichtst staat bij de toonhoogte van de
gespeelde snaar wordt op het scherm weergegeven.
4. Stem zodat de gewenste toonhoogte wordt
weergegeven en beide stemgidslampjes oplichten.
De gitaar stemmen (Stemfunctie)
Beeldscherm Toonhoogte
35–45 435–445 (Hz)
2
1
(C) ( -teken) (D) (E)
(F)
(G)
(A)
(B)
Te laag
(snel knipperend) (snel knipperend)
Gestemd
Stemgids
Te hoog
Overbruggingsfunctie (BYPASS)
In de stemmodus is het uitgevoerde geluid identiek aan het
ingevoerde geluid, zonder effecten (overbrugging).
U kunt het expressiepedaal gebruiken om het volume te
bedienen.
Door een optionele voetschakelaar aan te sluiten (de BOSS FS-5U of
FS-6) kunt u de volgende handelingen uitvoeren.
OPMERKING
Zet het volume altijd lager en schakel alle apparaten uit voordat u aansluitingen
maakt om defecten en/of schade aan luidsprekers of andere apparaten te
voorkomen. Door stekkers los te koppelen of aan te sluiten tijdens het
opstarten kan het PREAMP- of REVERB-effect in- of uitgeschakeld worden.
Externe voetschakelaars gebruiken
Modus Functie
Handmatig Schakelt het PREAMP-effect in of uit
Schakelt het REVERB-effect in of uit
Geheugen Banknummer hoger, banknummer lager
BA
Stel de POLARITY-schakelaar in zoals
hieronder getoond als u een
FS-5U-schakelaar gebruikt.
Stel de schakelaars MODE en POLARITY in
zoals hieronder getoond als u een
FS-6-schakelaar gebruikt.
Voetschakelaar BOSS FS-6
(apart verkrijgbaar)
Voetschakelaar
BOSS FS-5U
(apart verkrijgbaar)
Rood
Wit
PCS-31L-kabel
(apart verkrijgbaar)
Stereo 1/4” phone-kabel
(item in de handel verkrijgbaar)
1/4” phone-kabel (mono)
(item in de handel verkrijgbaar)
Handmatige
modus
Geheugenmodus
PREAMP
ON/OFF
REVERB
ON/OFF
Bank
lager
Bank
hoger
PREAMP
ON/OFF
REVERB
ON/OFF
Bank
lager
Bank
hoger
Bank
hoger
PREAMP
ON/OFF
ME-70_d1.book 13 ページ 2008年11月5日 水曜日 午後5時37分
D-14
Handige functies
Als het DELAY-effect is ingesteld op TAP kunt u het tempo van de
delay bepalen door in het tempo van een nummer op een pedaal te
drukken.
Deze sectie beschrijft hoe u de handeling in Handmatige modus uitvoert. Als u
zich in de Geheugenmodus bevindt, kunt u dezelfde handeling uitvoeren door
het nummerpedaal voor de huidige geselecteerde patch te gebruiken.
fig.0180
1. Stel de TYPE-knop van het DELAY-effect in op TAP.
Het pedaallampje knippert in het tempo van de huidige ingestelde
delay-tijd.
2. Stel de TIME-knop in op of .
Kies het ritme voor het delay-geluid dat wordt gecreëerd (gepunte
achtste noot of kwartnoot).
3. Druk minstens twee keer op het DELAY-pedaal in het
tempo van het nummer.
Het tempo van het delay-geluid wordt bepaald door het tempo waarin
u op het pedaal drukt. De ME-70 interpreteert elke druk op het pedaal
als een kwartnootinterval en stelt de delay in volgens de nootwaarde
die in stap 2 werd ingesteld. Het pedaallampje knippert in het tempo
dat u invoert.
Effecten toevoegen in het tempo van het nummer (Tap Tempo)
Timing
Delay-geluid
TIME-knop
De snelheid (frequentie) van de modulatie en de delay-tijd die u
instelt met de knoppen, kunt u ook met de pedalen instellen.
Deze sectie beschrijft hoe u de handeling moet uitvoeren in de Handmatige
modus. Als u zich in de Geheugenmodus bevindt, kunt u dezelfde handeling
uitvoeren door het nummerpedaal voor de huidige geselecteerde patch te
gebruiken.
U kunt alleen de delay-tijd instellen als u zich in de Geheugenmodus bevindt en
de MODULATION- en DELAY-effecten samen zijn ingeschakeld.
1. Gebruik de TYPE-knoppen voor de MODULATION- en
DELAY-effecten om de gewenste effectentypes te
kiezen.
Als een van de TYPE-instellingen die hieronder worden getoond, werd
geselecteerd voor het MODULATION- of DELAY-effect, kunnen de instellingen
die in dit hoofdstuk worden omschreven niet met de pedalen worden bepaald.
Als u TAP als DELAY-effect wilt selecteren, gebruikt u de procedure in “Effecten
toevoegen in het tempo van het nummer (Tap Tempo)” om de delay-tijd in te
stellen met een pedaal.
2. Houd het MOD- of DELAY-pedaal gedurende
minstens twee seconden ingedrukt.
Twee seconden nadat u op het pedaal begint te drukken, begint het
pedaallampje te knipperen.
3. Druk minstens twee keer op het MOD- of DELAY-
pedaal in de snelheid die u wenst.
De snelheid van het effect wordt bepaald door de timing waarin u op
het pedaal drukt. Het pedaallampje knippert synchroon met de
modulatiesnelheid of het delay-geluid.
4. Houd opnieuw het MOD- of DELAY-pedaal ingedrukt
gedurende minstens twee seconden.
De instelling voor de snelheid is voltooid en het effect is ingeschakeld.
Het pedaallampje stopt met knipperen en blijft branden.
Na het bepalen van de instellingen kunt u met behulp van de RATE- of de TIME-
knop de effect-timing deactiveren die met het pedaal werd ingesteld en de
prioriteit weer naar de knopinstelling verschuiven.
De modulatiesnelheid en delay-tijd instellen met de pedalen
2–4
11
Pedaallampjes
Effect TYPE-waarde
MODULATION HARMONIST
OCTAVE
DELAY MOMENTARY
TAP
PHRASE LOOP
ME-70_d1.book 14 ページ 2008年11月5日 水曜日 午後5時37分
D-15
Handige functies
Espol Português NederlandsItalianoFrançaisDeutschEnglish
U kunt tot 38 seconden opnemen van uw muziekspel en het
opgenomen gedeelte doorlopend laten herhalen. U kunt ook
bijkomende stukken van uw muziekspel toevoegen aan de opname
tijdens de weergave (overdubben).
Zo kunt u eenvoudig en rechtstreeks achtergrondmuziek creëren.
Deze sectie beschrijft hoe u de handeling in Handmatige modus uitvoert. Als u
zich in de Geheugenmodus bevindt, kunt u dezelfde handeling uitvoeren door
het nummerpedaal voor de huidige geselecteerde patch te gebruiken.
1. Stel de TYPE-knop van het DELAY-effect in op
PHRASE LOOP.
Het apparaat activeert de standby-stand voor opnemen en de
pedaallampjes knipperen in een vast interval.
2. Druk op het DELAY-pedaal.
De opname start zodra u het DELAY-pedaal indrukt en het
pedaallampje snel knippert.
3. Druk opnieuw op het DELAY-pedaal.
Opname stopt. Zodra de opname stopt, start de herhaalde weergave
van de opname en brandt het pedaallampje doorlopend.
Een trillend geluid kan ontstaan bij uiterst korte opnametijden.
4. Herhaal stappen 2 en 3 om bijkomende opnames in
te voegen (overdubben).
Als u de TYPE-knop van het DELAY-effect op een andere stand instelt of het
toestel uitschakelt, worden de opgenomen gegevens verwijderd.
5. Pas het volume van de phrase loop aan met behulp
van de E. LEVEL-knop van het DELAY-effect.
6. Druk twee keer op het pedaal om de weergave te
stoppen.
Het apparaat keert terug naar de standby-stand voor opnemen.
Druk twee keer binnen een seconde op het DELAY-pedaal.
Aan het einde van de weergave worden de opgenomen gegevens verwijderd.
Phrase Loop Play
2,3,6
51
Pedaallampjes
OVERDUB
PLAY
REC
STANDBY
1.
2.
3.
4.
6.6.
4.
Aan
Uit
Pedaallampjes
Als u patches of EZ Tones oproept, weerspiegelen de parameters
mogelijk niet de echte positie van de bedieningsknoppen. U kunt
instellen hoe de parameters zich gedragen wanneer de
bedieningsknoppen in deze stand worden gezet.
1. Druk tegelijkertijd op nummerpedalen 3 en 4 om de
Handmatige modus te activeren (pagina D-10).
2. Houd [EDIT/EXIT] ingedrukt en druk op het COMP-
pedaal.
3. Gebruik NS THRES/BANK [ ] of [ ] om de
bedieningsmethode te selecteren.
4. Druk op [WRITE].
De instelling wordt opgeslagen in het geheugen.
De instellingen voor de bedieningsmethode maken
3
4
2
1
Beeldscherm Bediening
n0 De waarde verandert onmiddellijk als aan de knop
wordt gedraaid (standaardinstelling).
n1 De waarde verandert zodra de knop voorbij de
positie wordt gedraaid die overeenkomt met de
huidige ingestelde waarde.
ME-70_d1.book 15 ページ 2008年11月5日 水曜日 午後5時37分
D-16
De standaardinstellingen herstellen
(Factory Reset)
U kunt de instellingen in de ME-70 (gebruikerspatch,
stemreferentietoonhoogte en knopresponsmethode (pagina D-15))
instellen op de waarden die standaard waren ingesteld.
1. Druk tegelijkertijd op nummerpedalen 3 en 4 om
over te schakelen naar de Handmatige modus
(pagina D-10).
2. Houd [EDIT/EXIT] ingedrukt en druk op het MOD-
pedaal.
“F” verschijnt op het scherm.
3. Druk op [WRITE].
De stemgids knippert.
4. Druk opnieuw op [WRITE].
Het scherm knippert en de standaardinstellingen worden hersteld.
OPMERKING
Schakel het toestel nooit uit tijdens Factory Reset.
3, 4
12
Het expressiepedaal aanpassen
Het expressiepedaal van de ME-70 werd standaard ingesteld voor
optimale werking. Intensief gebruik en bepaalde
gebruiksomstandigheden kunnen er echter voor zorgen dat het
pedaal afwijkt van de instelling.
Als u problemen ervaart, zoals een niet functionerende ON-/OFF-
schakelaar van het expressiepedaal of als het volumepedaal het
geluid niet volledig dempt, kunt u met de volgende procedure het
pedaal opnieuw instellen.
OPMERKING
Let er bij het gebruik van het expressiepedaal op dat uw vingers niet geklemd
raken tussen het bewegende deel en het paneel. Op plaatsen met kleine
kinderen dient een volwassene voor toezicht en begeleiding te zorgen tot het
kind in staat is om alle regels te volgen die essentieel zijn voor het veilige
gebruik van het apparaat.
1.
Druk tegelijkertijd op nummerpedalen 3 en 4 om over
te schakelen naar de Handmatige modus (
pagina D-
10
).
2.
Houd [EDIT/EXIT] ingedrukt en druk op DELAY-pedaal.
Het scherm toont “Pd”, vervolgens”Up”.
3. Breng de hiel van het expressiepedaal helemaal naar
beneden, laat het pedaal vervolgens los en druk op
[WRITE].
Het scherm toont “dn”.
4. Breng de teen van het expressiepedaal helemaal
naar beneden, laat het pedaal vervolgens los en druk
op [WRITE].
Een waarde die de huidige weerstand (gevoeligheid) van de
expressiepedaalschakelaar weergeeft, verschijnt op het scherm.
Als het scherm knippert in stap 3 of 4, drukt u opnieuw op het pedaal en drukt u
vervolgens op [WRITE].
5. Gebruik NS THRES/BANK [ ] en [ ] om de
weerstand (gevoeligheid) van het expressiepedaal
te wijzigen.
Hoe lager de waarde, hoe gemakkelijker de schakelaar reageert, zelfs
als deze slechts lichtjes wordt ingedrukt.
Dit wordt standaard ingesteld op “5”.
6. Druk op [WRITE].
De instelling wordt opgeslagen in het geheugen.
53
3,4,6 4
1
2
ME-70_d1.book 16 ページ 2008年11月5日 水曜日 午後5時37分
D-17
Espol Português NederlandsItalianoFrançaisDeutschEnglish
Bijlagen
De items onder “PU” in de tabel geven het type element aan dat geschikt is voor de respectieve patch.
ME-70:
GUITAR MULTIPLE EFFECTS
0 dBu = 0,775 Vrms
Met het oog op productverbetering, kunnen de specificaties en/of het
uitzicht van dit toestel worden gewijzigd zonder voorafgaande
kennisgeving.
Lijst van vooraf ingestelde patches
Patch
Nummer
Verklaring PU
1-1 Ruwe distortion, goed voor achtergrond. S/H
1-2 Distortion met goede sustain, goed voor solo’s. S/H
1-3 Crunch-geluid geschikt voor blues. S/H
1-4 Zuiver geluid voor arpeggio. S/H
2-1 Metal-geluid geschikt voor riffs. H
2-2 Fuzz-geluid van de jaren60 met UNI-V. Snelheid van UNI-V-effect kan worden gewijzigd met expressiepedaal. S
2-3 Crunch-geluid, goed voor akkoorden. S/H
2-4 Strak, zuiver geluid, goed voor slaggitaar. S/H
3-1 Drive-geluid voor hardrock van de jaren ’70. S/H
3-2 Metal-geluid, geschikt voor enkelspoelelementen. S
3-3 Rotary-geluid van de jaren ’70. De snelheid van het ROTARY-effect kan worden gewijzigd met het expressiepedaal. S/H
3-4 Jazz-geluid, geschikt voor nekelement. H
4-1 Zacht drive-geluid voor latin rock. Hoeveelheid DELAY-effecten kan worden geregeld met het expressiepedaal. H
4-2 Dit is een typisch geluid, geschikt voor progressieve rock van de jaren ’70. S
4-3 Tremologeluid, goed voor surfrock van de jaren ’60. S
4-4 Zuiver geluid met T.WAH voor funk. S
5-1 Distortion voor metal van de jaren ’80. H
5-2 Dit verhoogt de toonhoogte met een octaaf als het expressiepedaal wordt gebruikt. Het is geschikt voor muzieklijnen van enkele
noten.
S/H
5-3 Crunch-geluid met S voor solo’s. S
5-4 Phaser-geluid, goed voor slaggitaar. S/H
6-1 Drive-geluid, goed voor punkrock. S/H
6-2 Twin-lead-distortion voor muzieklijnen van enkele noten in A mineur (C majeur). S/H
6-3 Alternatief rock-geluid van jaren ’90. S/H
6-4 Zuiver geluid met pedaalwah, goed voor slaggitaar. S/H
7-1 Zacht lead-geluid voor jazz-fusion. S/H
7-2 Dit creëert een talk box-effect als het pedaal wordt gebruikt. S/H
7-3 Slap-back-echogeluid voor country. S
7-4 Zuiver geluid voor het Liverpool-geluid van de jaren ’60. S
8-1 Zware distortion in combinatie met een geluid van een octaaf lager. H
8-2 Ruwe distortion met FLANGER. H
8-3 Hardrock-geluid met PHASER. H
8-4 Wijzigt een enkelspoelelement in een zuiver humbucker-geluid. S
9-1 Deze toon is geschikt voor solo’s met PEDAL WAH en DISTORTION. S/H
9-2 Synthesizergeluid met SLOW GEAR. S
9-3 Dit is een crunch-geluid met een delay van een gepunte achtste noot. Door te drukken op de nummerpedalen wijzigt de delay-tijd. S
9-4 Fretloos gitaargeluid. S
Specificaties
AD
Conversie
24-bit + AF-methode
AF-methode (adaptieve focusmethode)
Dit is een methode die eigendom is van
Roland & BOSS die de signaal-
ruisverhouding (S/N) van de A/D- en D/A-
convertoren drastisch verbetert.
DA
Conversie
24 bit
Samplefrequentie 44,1 kHz
Patch 36 (Gebruiker) + 36 (Voorinstelling)
Nominaal
ingangsniveau
GUITAR INPUT: -10 dBu
AUX IN: -18 dBu
Ingangsimpedantie
GUITAR INPUT: 1M ohm
AUX IN: 22k ohm
Nominaal
uitgangsniveau
-10 dBu
Uitgangsimpedantie
2k ohm
Beeldscherm 7 segmenten, LED van 2 cijfers
Voeding
DC 9 V
Droge batterijen (R6/LR6 (AA) type) x 6
Netadapter (BOSS PSA-reeks: apart
verkrijgbaar)
Stroomverbruik 130 mA
Verwachte
batterijduur onder
voortdurend
gebruik
Alkaline: 12 uur
Carbon: 3,5 uur
(Deze waarden variëren afhankelijk van de
werkelijke gebruiksomstandigheden.)
Afmetingen
384 (W) x 229 (D) x 74 (H) mm
15-1/8 (W) x 9-1/16 (D) x 2-15/16 (H) inch
Maximumhoogte:
384 (W) x 229 (D) x 100 (H) mm
15-1/8 (W) x 9-1/16 (D) x 3-15/16 (H) inch
Gewicht 3,5 kg, 7 lbs 12 oz (inclusief batterijen)
Accessoires
Gebruikershandleiding
Droge batterijen (Alkaline: LR6 (AA) type) x
6
Roland Service (Informatieblad)
Opties
Netstroomadapter: BOSS PSA-reeks
Voetschakelaar: BOSS FS-5U, FS-6
S = Patch die optimaal is voor enkelspoelelement
H = Patch die optimaal is voor humbucker-element
ME-70_d1.book 17 ページ 2008年11月5日 水曜日 午後5時37分
D-18
Bijlagen
Gebruikt voor instructies die de gebruiker
waarschuwen voor risico’s op
verwondingen of materiaalschade indien
het apparaat verkeerd wordt gebruikt.
* Materiaalschade verwijst naar schade
of negatieve eecten die veroorzaakt
worden met betrekking tot de
woning en de volledige inrichting,
alsook huisdieren.
Gebruikt voor instructies die de gebruiker
waarschuwen voor levensgevaarlijke
risico’s of risico’s op verwondingen indien
het apparaat verkeerd wordt gebruikt.
Het -symbool wijst de gebruiker op handelingen die
moeten worden uitgevoerd. De specieke handeling
die moet worden uitgevoerd, wordt door het pictogram
binnen de cirkel aangeduid. Het symbool links geeft
aan dat het netsnoer uit het stopcontact moet worden
getrokken.
Het -symbool waarschuwt de gebruiker voor
belangrijke instructies en waarschuwingen. De
specieke betekenis van het symbool wordt bepaald
door het pictogram binnen de driehoek. Het symbool
links wordt gebruikt voor algemene waarschuwingen
voor gevaar.
Het -symbool waarschuwt de gebruiker voor items die
nooit mogen worden gebruikt (verboden). De specieke
handeling die niet mag worden gedaan, wordt door het
pictogram binnen de cirkel aangeduid. Het symbool
links betekent dat het apparaat nooit gedemonteerd
mag worden.
HET APPARAAT VEILIG GEBRUIKEN
INSTRUCTIES TER VERMIJDING VAN BRAND, ELEKTRISCHE SCHOKKEN OF VERWONDING VAN PERSONEN.
Over aanduidingen WAARSCHUWING en OPGELET
WAARSCHUWING
OPGELET
Over de symbolen
LET STEEDS OP HET VOLGENDE
For China
HET APPARAAT VEILIG GEBRUIKEN
002c
Open het apparaat of de
netstroomadapter niet (en voer er
geen wijzigingen aan uit).
..............................................................
003
Probeer het apparaat niet te
herstellen of onderdelen ervan te
vervangen (behalve als deze
handleiding specifieke instructies
geeft om dat te doen). Laat het
onderhoud over aan uw
handelaar, het dichtstbijzijnde
Roland Service Center of een
erkende Roland-verdeler, zoals
vermeld op de pagina
“Informatie”.
..............................................................
004
Installeer het apparaat nooit op
plaatsen die
aan extreme temperaturen
worden blootgesteld (bv.
rechtstreeks zonlicht in een
gesloten voertuig, in de buurt
van een verwarmingsleiding,
op materiaal dat warmte
produceert); of die
nat zijn (bv. bad, wasruimte, op natte
vloeren); of die
worden blootgesteld aan damp of rook;
of die
worden blootgesteld aan zout; of die
vochtig zijn; of die
aan regen worden blootgesteld; of die
stoffig of zanderig zijn; of die
aan hoge trillingsniveaus en schokken
worden blootgesteld.
..............................................................
007
Zorg ervoor dat het apparaat
altijd horizontaal en stabiel is
geplaatst. Plaats het nooit op een
standaard die kan wankelen of op
aflopende oppervlakken.
..............................................................
008b
Gebruik alleen de opgegeven
netstroomadapter (PSA-reeks) en
controleer of het lijnvoltage van
het elektriciteitsnet overeenkomt
met het ingangsvoltage dat is
aangegeven op de
netstroomadapter. Andere
netstroomadapters gebruiken
mogelijk een andere polariteit of
zijn ontworpen voor een ander
voltage. Het gebruik van
dergelijke adapters kan resulteren
in schade, defecten of elektrische
schokken.
..............................................................
009
Verdraai of buig het netsnoer niet
te sterk en plaats er geen zware
voorwerpen op. Dit kan het snoer
zowel vanbinnen als vanbuiten
beschadigen en kortsluitingen
veroorzaken. Beschadigde kabels
kunnen brand of schokken
veroorzaken!
..............................................................
011
Zorg ervoor dat er geen
voorwerpen (bv. brandbaar
materiaal, munten, spelden) of
vloeistoffen (water, frisdranken
enz.) in het apparaat
terechtkomen.
..............................................................
010
Dit apparaat kan, apart of in
combinatie met een versterker en
hoofdtelefoon of luidsprekers,
geluidsniveaus produceren die
permanente gehoorschade kunnen
veroorzaken. Gebruik het apparaat niet
langdurig aan een hoog volumeniveau of
aan een niveau dat oncomfortabel is. Als u
gehoorverlies of oorsuizingen ervaart,
moet u onmiddellijk stoppen met het
gebruik van het apparaat en een audioloog
raadplegen.
..............................................................
012c
Schakel het toestel onmiddellijk
uit, trek de netstroomadapter uit
het stopcontact en vraag
onderhoud aan bij uw handelaar,
dichtstbijzijnde Roland Service
Center of een erkende Roland-
verdeler, zoals vermeld op de
pagina "Informatie" als:
De netstroomadapter, het netsnoer of
de stekker is beschadigd; of
er rook of ongewone geuren uit het
toestel komen; of
objecten of vloeistof in het apparaat zijn
terechtgekomen; of
het apparaat aan regen werd
blootgesteld (of op een andere manier
nat is geworden); of
het apparaat niet normaal lijkt te werken
of opmerkelijk anders functioneert.
..............................................................
013
Bij gezinnen met kleine kinderen
dient een volwassene toezicht te
houden tot het kind in staat is om
alle regels te volgen die essentieel
zijn voor het veilige gebruik van
het apparaat.
..............................................................
014
Bescherm het apparaat tegen
zware schokken.
(Laat het niet vallen!)
..............................................................
015
Laat het netsnoer van het
apparaat geen stopcontact delen
met een buitensporig aantal
andere apparaten. Wees vooral
voorzichtig met verlengkabels -
het totale stroomverbruik van alle
apparaten die u op de
verlengkabel hebt aangesloten
mag nooit het
maximumvermogen (watt/
ampère) voor de verlengkabel
overschrijden. Buitensporige
belasting kan de isolatie van de
kabel opwarmen en uiteindelijk
doen smelten.
..............................................................
016
Raadpleeg uw handelaar, het
dichtstbijzijnde Roland Service
Center of een erkende Roland-
verdeler, zoals vermeld op de
pagina “Informatie”, vooraleer u
het apparaat in het buitenland
gebruikt.
...............................................................
019
U mag batterijen nooit opnieuw
opladen, opwarmen, uit elkaar
halen of in vuur of water gooien.
...............................................................
027
Stel de batterij nooit bloot aan
overdreven warmte zoals
zonneschijn, brand en dergelijke.
...............................................................
101b
Het apparaat en de
netstroomadapter moeten zo
worden geplaatst dat hun locatie
of positie hun ventilatie niet
verstoort.
...............................................................
102d
Neem altijd alleen de stekker van
de netstroomadapter zelf vast bij
het aansluiten op en het
loskoppelen van een stopcontact
of dit apparaat.
...............................................................
103b
U moet regelmatig de
netstroomadapter loskoppelen en
schoonmaken met een droge
doek om al het stof en andere
ophopingen te verwijderen van
de polen. Trek ook de stekker uit
het stopcontact als het apparaat
langere tijd niet zal worden
gebruikt. Stofophoping tussen de
stekker en het stopcontact kan
leiden tot slechte isolatie en brand
veroorzaken.
...............................................................
104
Zorg ervoor dat de snoeren en
kabels niet in de war raken. Plaats
alle snoeren en kabels ook buiten
het bereik van kinderen.
...............................................................
106
Klim nooit op het apparaat en
plaats er geen zware voorwerpen
op.
...............................................................
107d
Neem de netstroomadapter zelf of
de stekkers nooit vast met natte
handen bij het aansluiten op of
loskoppelen van een stopcontact
of dit apparaat.
...............................................................
108b
Koppel de netstroomadapter en
alle snoeren los van externe
apparaten voordat u het apparaat
verplaatst.
..............................................................
109b
Schakel het apparaat uit en trek
de netstroomadapter uit het
stopcontact voordat u het
apparaat schoonmaakt (pagina D-
3).
..............................................................
110b
Koppel de netstroomadapter los
van het stopcontact als u bliksem
verwacht in uw omgeving.
..............................................................
111: Selectie
Bij verkeerd gebruik kunnen
batterijen ontploffen of lekken en
schade of letsel veroorzaken. Uit
veiligheidsoverwegingen dient u
de volgende
voorzorgsmaatregelen te lezen en
na te leven (pagina D-2).
1
Volg de installatie-instructies
voor batterijen nauwkeurig en
zorg ervoor dat u de juiste
polariteit gebruikt.
2
Combineer geen nieuwe batterijen met
oude. Combineer bovendien ook geen
verschillende soorten batterijen.
3
Verwijder de batterijen als het apparaat
langere tijd niet zal worden gebruikt.
5
Als een batterij heeft gelekt, gebruikt u
een zacht stuk stof of een papieren
handdoekje om alle restanten van het
lek uit het batterijvak te verwijderen.
Plaats vervolgens nieuwe batterijen. Let
erop dat er geen batterijvloeistof op uw
handen of huid terechtkomt om
huidirritatie te voorkomen. Let er vooral
op dat er geen batterijvloeistof in uw
ogen terechtkomt. Spoel onmiddellijk
het aangetaste deel met stromend
water als er batterijvloeistof in de ogen
is terechtgekomen.
6
Bewaar batterijen nooit samen met
metalen voorwerpen zoals balpennen,
halskettingen, haarspelden enz.
..............................................................
112
Gebruikte batterijen moeten
worden verwijderd in
overeenstemming met geldende
reglementen voor veilige
verwijdering die van kracht zijn in
uw regio.
..............................................................
WAARSCHUWING WAARSCHUWING
WAARSCHUWING
OPGELET
OPGELET
ME-70_d1.book 18 ページ 2008年11月5日 水曜日 午後5時37分
D-19
Bijlagen
Espol Português NederlandsItalianoFrançaisDeutschEnglish
This product complies with the requirements of EMC Directive 2004/108/EC.
For EU Countries
For Canada
This Class B digital apparatus meets all requirements of the Canadian Interference-Causing Equipment Regulations.
Cet appareil numérique de la classe B respecte toutes les exigences du Règlement sur le matériel brouilleur du Canada.
NOTICE
AVIS
For the USA
FEDERAL COMMUNICATIONS COMMISSION
RADIO FREQUENCY INTERFERENCE STATEMENT
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules.
These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment
generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause
harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular
installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning
the equipment o and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
– Reorient or relocate the receiving antenna.
– Increase the separation between the equipment and receiver.
– Connect the equipment into an outlet on a circuit dierent from that to which the receiver is connected.
– Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:
(1) this device may not cause harmful interference, and
(2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
Unauthorized changes or modication to this system can void the users authority to operate this equipment.
This equipment requires shielded interface cables in order to meet FCC class B Limit.
WARNING
This product contains chemicals known to cause cancer, birth defects and other reproductive harm, including lead.
For C.A. US
(
Proposition 65
)
IMPORTANT: THE WIRES IN THIS MAINS LEAD ARE COLOURED IN ACCORDANCE WITH THE FOLLOWING CODE.
BLUE:
BROWN:
As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the coloured markings identifying the
terminals in your plug, proceed as follows:
The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured BLACK.
The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured RED.
Under no circumstances must either of the above wires be connected to the earth terminal of a three pin plug.
NEUTRAL
LIVE
For the U.K.
GR
SK
CZ
SI
LV
LT
EE
PL
HU
FI
SE
NO
DK
NL
PT
ES
IT
DE
FR
UK
For EU Countries
Voeding:
batterijgebruik
301
Sluit dit apparaat niet aan op een
stopcontact dat tegelijkertijd door een
elektrisch apparaat wordt gebruikt dat
door een signaalomzetter (zoals een
koelkast, wasmachine, microgolfoven of
airconditioner) wordt bestuurd of dat een
motor bevat. Afhankelijk van de manier
waarop elektrische apparaten worden
gebruikt, kan ruis van de
stroomvoorziening defecten aan dit
apparaat of hoorbare ruis veroorzaken. Als
het niet praktisch is om een apart
stopcontact te gebruiken, plaats dan een
ruisfilter voor de stroomvoorziening tussen
dit toestel en het stopcontact.
302
De netstroomadapter kan warm worden na
enkele uren ononderbroken gebruik. Dit is
normaal en geen reden tot bezorgdheid.
303a
Het gebruik van een netstroomadapter
wordt ten zeerste aanbevolen omdat het
apparaat behoorlijk veel stroom verbruikt.
Als u liever batterijen gebruikt, gebruikt u
best alkalinebatterijen.
304b
Batterijen moeten altijd worden
geïnstalleerd of vervangen voordat u
andere apparaten aansluit. Op die manier
kunt u defecten en/of schade aan
luidsprekers of andere apparaten
voorkomen.
306b
Batterijen worden bij het apparaat
geleverd. De levensduur van deze
batterijen kan echter beperkt zijn
aangezien ze hoofdzakelijk voor
testdoeleinden werden gebruikt.
307
Schakel alle apparaten uit voordat u dit
apparaat op andere apparaten aansluit. Op
die manier kunt u defecten en/of schade
aan luidsprekers of andere apparaten
voorkomen.
Plaatsing
351
Als u het apparaat gebruikt in de buurt van
eindversterkers (of andere apparatuur met
grote eindversterkers) kan er gezoem
ontstaan. Om het probleem te verhelpen
kunt u het apparaat opnieuw richten of
verder van de storingsbron plaatsen.
352a
Dit apparaat kan radio- en
televisieontvangst verstoren. Gebruik dit
apparaat niet in de buurt van dergelijke
ontvangers.
352b
Ruis kan ontstaan als draadloze
communicatieapparaten, zoals gsm’s, in de
buurt van dit apparaat worden gebruikt.
Dergelijke ruis kan ontstaan als een oproep
wordt ontvangen of gemaakt of tijdens
gesprekken. Verplaats dergelijke apparaten
zodat ze zich op een grotere afstand van dit
apparaat bevinden of schakel ze uit als u
dergelijke problemen ervaart.
355b
Bij verplaatsing van een locatie naar een
andere waar de temperatuur en/of
vochtigheid sterk verschilt, kunnen er
waterdruppels (condens) gevormd worden
in het apparaat. Er kunnen schade of
defecten ontstaan als u het apparaat in
deze toestand gebruikt. Voordat u het
apparaat gebruikt, laat u het enkele uren
liggen totdat de condens volledig is
verdampt.
360
Afhankelijk van het materiaal en de
temperatuur van het oppervlak waarop u
het apparaat plaatst, kunnen de rubberen
voetstukken het oppervlak mogelijk
verkleuren of ontsieren.
U kunt een stuk vilt of stof onder de
rubberen voetstukken plaatsen om dit te
voorkomen. Zorg er in dit geval voor dat
het apparaat niet verschuift of per ongeluk
in beweging komt.
Onderhoud
401a
Gebruik een zachte, droge doek of een
doek die licht bevochtigd is met water om
het apparaat dagelijks af te vegen. Gebruik
een doek die met een zachte, niet-
schurende zeepoplossing is bevochtigd om
hardnekkig vuil te verwijderen. Veeg
vervolgens het apparaat grondig schoon
met een zachte, droge doek.
402
Gebruik geen benzine,
verdunningsmiddelen, alcohol of
oplosmiddelen om verkleuring en/of
vervorming te voorkomen.
Reparaties en
gegevens
452
Denk eraan dat alle gegevens in het
geheugen van het apparaat verloren
kunnen gaan als het apparaat voor
reparatie wordt ingezonden. Belangrijke
gegevens moeten altijd op papier worden
geschreven (indien mogelijk). Tijdens
herstellingen is de nodige zorg nodig om
gegevensverlies te vermijden. In bepaalde
gevallen echter (zoals wanneer het circuit
van het geheugen zelf mankementen
vertoont) kunnen we de gegevens
mogelijk niet herstellen en Roland erkent
geen aansprakelijkheid voor dergelijk
gegevensverlies.
Extra
voorzorgsmaatregelen
551
Denk eraan dat de inhoud van het
geheugen onherroepelijk kan worden
gewist als gevolg van een defect of
verkeerd gebruik van het apparaat. We
raden u aan dat u geregeld belangrijke
gegevens die u in het geheugen van het
apparaat hebt opgeslagen, op papier
opschrijft om te vermijden dat u
belangrijke gegevens verliest.
552
Het is helaas niet altijd mogelijk om de
inhoud van de gegevens in het geheugen
van het apparaat te herstellen zodra ze
verloren zijn. Roland Corporation erkent
geen aansprakelijkheid voor dergelijk
gegevensverlies.
553
Draag voldoende zorg bij het gebruik van
de knoppen, schuifknoppen of andere
bedieningselementen van het apparaat en
bij het gebruik van aansluitingen en
ingangen. Ruw omgaan met de apparatuur
kan defecten veroorzaken.
556
Neem het aansluitstuk vast als u kabels
aansluit / loskoppelt - trek nooit aan de
kabel. Op die manier vermijdt u
kortsluitingen of schade aan de inwendige
elementen van de kabel.
558a
Houd het volume van het apparaat op een
redelijk niveau om te vermijden dat u uw
buren stoort. Misschien gebruikt u liever
een hoofdtelefoon en hoeft u zich geen
zorgen te maken over uw omgeving
(vooral tijdens de late uren).
559a
Verpak het apparaat indien mogelijk in de
doos (inclusief opvulling) waarin het werd
geleverd als u het moet vervoeren. Anders
zult u gelijkaardige verpakkingen moeten
gebruiken.
562
Sommige kabels bevatten weerstanden.
Gebruik geen kabels met weerstanden om
aansluitingen op dit apparaat uit te voeren.
Het gebruik van dergelijke kabels kan het
geluidsniveau extreem verlagen of zelfs
onhoorbaar maken. Contacteer de
fabrikant van de kabel voor informatie over
kabelspecificaties.
Belangrijke opmerkingen
ME-70_d1.book 19 ページ 2008年11月5日 水曜日 午後5時37分
*G6037008-01*
G6037008R0
A
ANALOG ............................................................................................... D-7
ATTACK ................................................................................................. D-4
AUX IN ................................................................................................... D-2
B
BANK ................................................................................................... D-11
BYPASS ............................................................................................... D-13
C
CHO + DELAY ..................................................................................... D-7
CHORUS ............................................................................................... D-6
CLEAN ................................................................................................... D-8
COMBO ................................................................................................. D-8
COMP .................................................................................................... D-4
COMP/FX ............................................................................................. D-4
D
D. LEVEL ................................................................................................ D-6
DEFRETTER .......................................................................................... D-4
DELAY .............................................................................................. D-6–7
DEPTH ................................................................................................... D-6
DRIVE ..................................................................................................... D-5
DS ........................................................................................................... D-5
E
EQ ........................................................................................................... D-8
EZ TONE ............................................................................................. D-12
F
FEEDBACK ...................................................................................... D-6–7
FLANGER .............................................................................................. D-6
G
GAIN ...................................................................................................... D-8
Geheugenmodus ............................................................................ D-10
gitaarversterkersimulatie ............................................................... D-3
Gt.AMP OUTPUT ................................................................................ D-3
GUITAR INPUT .................................................................................... D-2
H
HARMONIST ........................................................................................ D-6
HARMONY ........................................................................................... D-6
HIGH ...................................................................................................... D-4
Hum>Single ........................................................................................ D-4
L
LEAD STK .............................................................................................. D-8
LEVEL ..................................................................................................... D-8
LOW ....................................................................................................... D-4
M
MODULATE ......................................................................................... D-7
MODULATION .................................................................................... D-6
MOMENTARY ...................................................................................... D-7
N
NS ........................................................................................................... D-8
NS THRES ............................................................................................. D-8
O
OCTAVE ................................................................................................ D-6
OD .......................................................................................................... D-5
OUTPUT LEVEL ................................................................................... D-3
P
PEAK ...................................................................................................... D-4
PEDAL FX ............................................................................................. D-9
PHASER ................................................................................................. D-6
PHONES ................................................................................................ D-3
PHRASE LOOP .................................................................................... D-7
POWER ON .......................................................................................... D-3
PREAMP ................................................................................................ D-8
R
RATE ...................................................................................................... D-6
REC OUT ............................................................................................... D-3
RESONANCE ....................................................................................... D-6
REVERB ................................................................................................. D-9
REVERSE ............................................................................................... D-7
R-FIER .................................................................................................... D-8
ROTARY ................................................................................................ D-6
S
SENS ...................................................................................................... D-4
Single>Hum ....................................................................................... D-4
SLOW GEAR ........................................................................................ D-4
SOLO ..................................................................................................... D-4
STACK ................................................................................................... D-8
Stemfunctie ...................................................................................... D-13
SUSTAIN ............................................................................................... D-4
T
T.WAH ................................................................................................... D-4
TAP ......................................................................................................... D-7
TIME .............................................................................................. D-4, D-7
TONE ..................................................................................................... D-5
TREMOLO ............................................................................................ D-6
TWEED .................................................................................................. D-8
U
UNI-V ..................................................................................................... D-6
V
VIBRATO ............................................................................................... D-6
W
Write .................................................................................................... D-10
Index
ME-70_d1.book 20 ページ 2008年11月5日 水曜日 午後5時37分
1/140