Documenttranscriptie
PageWide Enterprise Color MFP 586
FDSV�
ORFN
IW
VKL
$�
=�
#�
DOW
6�
;�
'�
&�
)�
9�
*�
%�
+�
1�
-�
0
DOW
586dn
EN
FR
DE
IT
ES
CA
HR
CS
DA
NL
FI
EL
HU
Installation Guide
Guide d’installation
Installationshandbuch
Guida all’installazione
Guía de instalación
Guia d’instal·lació
Vodič kroz instalaciju
Průvodce instalací
Installationsvejledning
Installatiehandleiding
Asennusopas
Οδηγός εγκατάστασης
Telepítési útmutató
586f
KK
NO
PL
PT
RO
RU
SK
SL
SV
TR
UK
�
.�
�
/
�
�
"
�
µ
³
VKLIW
HQWHU
586z
Орнату нұсқаулығы
Installasjonsveiledning
Instrukcja montażu
Guia de instalação
Ghid de instalare
Руководство по установке
Inštalačná príručka
Priročnik za namestitev
Installationshandbok
Kurulum Kılavuzu
Посібник зі встановлення
AR
www.hp.com/support/pagewidecolor586MFP
ES
Lea esto primero
30-10-2015 21:20:56
1
EN
Select a sturdy, well-ventilated, dust-free area, away from direct
sunlight to position the printer.
KK
Принтерді берік, жақсы желдетілетін, шаңсыз, күн сәулесі
тікелей түспейтін жерге орнатыңыз.
FR
Choisissez un support solide et un endroit propre, bien aéré et à
l’abri du rayonnement direct du soleil pour placer votre imprimante.
NO
Plasser skriveren i et stabilt, støvfritt område med god
ventilasjon og utenfor direkte sollys.
DE
Stellen Sie den Drucker an einem stabilen, gut durchlüfteten und
staubfreien Ort auf, der nicht direktem Sonnenlicht ausgesetzt ist.
PL
IT
Posizionare la stampante su un'area piana robusta, ben ventilata,
priva di polvere e lontana dalla luce diretta del sole.
Do umieszczenia drukarki wybierz solidne, dobrze wentylowane
i pozbawione kurzu miejsce, w którym drukarka nie będzie
wystawiona na bezpośrednie działanie promieni słonecznych.
PT
Escolha um local firme, bem ventilado, sem poeira e longe da
exposição direta à luz do sol para instalar a impressora.
RO
Pentru a amplasa imprimanta, alegeţi un loc stabil, bine ventilat
şi fără praf, ferit de lumina directă a soarelui.
RU
Выберите для установки принтера хорошо проветриваемое
непыльное место, не допускающее попадания прямых
солнечных лучей.
SK
Tlačiareň umiestnite na stabilnom, dobre vetranom a bezprašnom
mieste, na ktoré nedopadá priame slnečné svetlo.
SL
Tiskalnik postavite na trdno površino v dobro prezračevanem in
čistem prostoru, ki ni izpostavljen neposredni sončni svetlobi.
SV
Placera skrivaren på en stadig, dammfri yta med god ventilation
och undvik direkt solljus.
TR
Yazıcıyı yerleştirmek için doğrudan güneş ışığından uzak, sağlam,
iyi havalandırılan ve tozsuz bir konum seçin.
UK
Встановлюйте принтер на стійкій поверхні в добре
провітрюваному й очищеному від пилу приміщенні,
подалі від прямих сонячних променів.
ES
Busque una superficie sólida en un lugar bien ventilado, sin polvo
y alejado de la luz solar directa para colocar la impresora.
CA
Seleccioneu una superfície sòlida, ben ventilada, sense pols
i allunyada de la llum directa del sol per situar la impressora.
HR
Pisač postavite na čvrstu površinu do koje ne dopire izravno
sunčevo svjetlo, u dobro prozračenom prostoru bez prašine.
CS
Pro umístění tiskárny vyberte stabilní, dobře větraný a bezprašný
prostor mimo dosah přímého slunečního světla.
DA
Placer printeren i et stabilt, godt udluftet, støvfrit område uden
direkte sollys.
NL
Plaats de printer op een stevige, goed geventileerde, stofvrije
plek uit direct zonlicht.
FI
Sijoita tulostin tukevalle alustalle pölyttömään paikkaan, johon
aurinko ei paista suoraan ja jossa on hyvä ilmanvaihto.
EL
Τοποθετήστε τον εκτυπωτή σε ένα σταθερό σημείο, σε καλά
αεριζόμενο χώρο, χωρίς σκόνη και μακριά από το άμεσο ηλιακό φως.
HU
A nyomtatót masszív, jól szellőző, pormentes helyen állítsa fel, és
ne tegye ki közvetlen napfény hatásának.
AR
2
30-10-2015 21:20:59
2
2ƫ LFHMH
W�( QW
HUSU
LVH�&ROR
U�0 )
3�; ���
2ƫLF HM
HW�(QW
3
H
USULVH&
RO
3.1
3.2
�
3.3
3.5
�
3.4
3
30-10-2015 21:21:07
4
<�
��
&���
�0
67
$5 ��� ��
78
3
4.1
&���
EN
Insert the cartridges.
KK
Картридждерді салыңыз.
FR
Insérez les cartouches.
NO
Sett inn blekkpatronene.
DE
Setzen Sie die Patronen ein.
PL
Włóż wkłady.
IT
Inserire le cartucce.
PT
Insira os cartuchos.
ES
Introduzca los cartuchos.
RO
Introduceţi cartuşele.
CA
Inseriu els cartutxos.
RU
Вставьте картриджи.
HR
Umetnite spremnike.
SK
Vložte kazety.
CS
Vložte kazety.
SL
Vstavite kartuše.
DA
Isæt patronerne.
SV
Sätt in patronerna.
NL
Plaats de cartridges.
TR
Kartuşları takın.
FI
Aseta kasetit.
UK
Вставте картриджі.
EL
Τοποθετήστε τα δοχεία.
HU
Helyezze be a kazettákat.
AR
4.2
4.3
B
2
2
4
30-10-2015 21:21:09
5
5.2
5.1
5.4
5.3
5.6
5.5
a s
ci . o u
l
N is P n m
i r s
lo un s g ae ec do
co bo c m ra se te lo
t
v n rt a vi nt ur r s
e d
d
e h im is, tti a in al it
u i
S is cu e qu s l . ex lis
u
a
e s m la nt is ac
r p
u u
fe
e os e od ve m vi s
li
v
g
s
C e , m nd . D l e . I e ne
u
is u li n rr c
v t
i ra v a s im t te a l
co ta b eli les e e no g sa eo
i
d
e
lu n e t tu t e ua re nt n r pi
g
e
e c u o r ff e r u
n
le tu e rto nis ic rd it m
m s te r i itu ie la .
e bl ll e m r t cu
n a u t, e fa m s
tu n s p tu u a e
m dit . V el s c u t
. lo es le , s ibu ris
re tib nt ag s
m u es it .
t
a lum qu is
e
L
o
a re
m
la e m
f cu t, ip
c s
5.8
5.7
lo nc
b
co or ma
n ti t
ev dim s, q
eu hic e uis
n
u
Su ism la tum
v
er spe od el . I
o n . D el
L
o
a re
m
la e m
fa cu t, ip
s c s
ic l . o u
N is Pr ns m
i
lo un s g ae ec do
co bo c m ra se te lo
t
v n rt a vi nt ur r s
e d
d in a it
e h i is tt
a
l
u i m , i
S is cu e qu s l . ex lis
u
a
e s m la nt is ac
r p
u u
fe
e os e od ve m vi s
li
v
g
s
C e , n . l . e n
u t md D e I r e
v ra v a iss ui lit nt ra c l
i
m e
co ta b eli les e e no g sa eo
i
d
e
lu n e t tu t e ua re nt n r pi
g
e
e ct u or r n ffi e ri um
n
le u e to is c rd t
m s te r i itu ie la .
e bl ll e m r t cu
n a u t, e fa m s
tu n s p tu u a e
m dit . V el s c u t
. lo es le , s ibu ris
re tib nt ag s
m u es it .
t
a lum qu is
e
L
o
a re
m
al e m
fa cu t, ip
ci s. co su
l
N is Pr ns m
i
lo un s g ae ec do
co bo c m ra se te lo
t
v n rt a vi nt ur r s
e d
d
e h im is, tti a in al it
u i
S is cu e qu s l . ex lis
u
a
e s m la nt is ac
r p
u u
fe
e os e od ve m vi s
li
v
g
s
C , n . l . e n
e
u t md D e I r e
v ra v a iss ui lit nt ra c l
i
m e
co ta b eli les e e no g sa eo
i
d
e
lu n e t tu t e ua re nt n r pi
g
e
e ct u or r n ffi e ri um
n
le u e to is c rd t
m s te r i itu ie la .
e bl ll e m r t cu
n a u t e f m
tu n s , p tu au a s e
md . e s c u t
V
i
t
l
. lo es le , s ibu ris
re tib nt ag s
m u es it .
t
a lum qu is
e
5
30-10-2015 21:21:13
6
586z
6.1
6.2
FDSV�
ORFN
LIW
VK
$�
=�
#�
DOW
6�
;�
'�
&�
)�
9�
*�
%�
+�
1�
-�
0
DOW
�
.�
�
/
�
�
"
�
µ
³
VKLIW
HQWHU
6.3
6.4
6.5
EN
Some languages require installing a keyboard overlay.
6.1 Pull the keyboard out. 6.2 Peel at a sharp angle to remove the paper backing from the overlay. All labels should adhere to the clear
sheet. 6.3 Align the top corners of the clear sheet to the corners of the esc and delete keys. 6.4 Support the keyboard from the bottom,
and firmly press the labels in place. 6.5 Peel at a sharp angle to remove the clear sheet.
FR
Certaines langues nécessitent l’installation d’un cache de clavier.
6.1 Poussez le clavier vers l’extérieur. 6.2 Pour retirer le support papier du cache, décollez la pellicule en formant un angle très prononcé.
Toutes les étiquettes doivent rester collées à la feuille transparente. 6.3 Alignez les coins supérieurs de la feuille transparente avec les
coins des touches Echap et Suppr. 6.4 Soutenez le clavier par dessous, puis appuyez fermement sur les étiquettes pour les placer.
6.5 Pour retirer la feuille transparente, formez un angle très prononcé.
DE
Für einige Sprachen muss eine Tastaturschablone angebracht werden.
6.1 Ziehen Sie die Tastatur heraus. 6.2 Ziehen Sie das Schutzpapier im steilen Winkel ab, um es von der Tastaturschablone zu entfernen.
Alle Etiketten sollten auf der Klarsichtfolie haften. 6.3 Richten Sie die oberen Ecken der Klarsichtfolie an den Ecken der Tasten Esc und Entf
aus. 6.4 Halten Sie die Tastatur an der Unterseite fest, und drücken Sie die Etiketten fest an. 6.5 Ziehen Sie die Klarsichtfolie im steilen
Winkel ab, um sie zu entfernen.
6
30-10-2015 21:21:18
IT
Alcune lingue richiedono l'installazione di un overlay della tastiera.
6.1 Estrarre la tastiera. 6.2 Togliere la pellicola mantenendo un angolo di incidenza molto stretto per rimuovere la carta sul retro
dell'overlay. Tutte le etichette devono aderire al foglio trasparente. 6.3 Allineare gli angoli in alto nel foglio trasparente agli angoli dei
tasti Esc ed Elimina. 6.4 Tenere la tastiera dal basso e premere con decisione le etichette apposte. 6.5 Togliere la pellicola mantenendo
un angolo di incidenza molto stretto per rimuovere il foglio trasparente.
ES
Algunos idiomas requieren la instalación de un recubrimiento en el teclado.
6.1 Tire del teclado hacia fuera. 6.2 Para despegar el papel protector del recubrimiento, tire de él formando un ángulo agudo. Todas las
etiquetas deberían quedarse pegadas en la hoja transparente. 6.3 Alinee las esquinas superiores de la hoja transparente con las teclas
Esc y Supr. 6.4 Aguante el teclado por la parte inferior y presione con firmeza las etiquetas hasta que se adhieran en su sitio.
6.5 Para retirar la hoja transparente, tire de ella formando un ángulo agudo para despegarla.
CA
Per a alguns idiomes cal instal·lar una caràtula del teclat.
6.1 Tireu del teclat cap a fora. 6.2 Tireu del paper protector en angle agut per separar-lo de la caràtula. Totes les etiquetes han de quedar
enganxades al full transparent. 6.3 Alineeu els cantons superiors del full transparent amb els cantons de les tecles esc (escapada) i delete
(supressió). 6.4 Subjecteu el teclat per la part de baix i premeu amb força les etiquetes al seu lloc. 6.5 Tireu del full transparent en angle
agut per treure'l.
HR
Za neke jezike potrebno je postaviti masku tipkovnice.
6.1 Izvucite tipkovnicu. 6.2 Vucite pod oštrim kutom kako biste s maske tipkovnice skinuli papirnatu pozadinu. Sve oznake trebale
bi prianjati na prozirnu foliju. 6.3 Poravnajte gornje kutove prozirne folije s kutovima tipki esc i delete. 6.4 Tipkovnicu držite odozdo
i čvrsto pritisnite oznake na mjesto. 6.5 Vucite pod oštrim kutom kako biste skinuli prozirnu foliju.
CS
Některé jazyky vyžadují instalaci překrytí klávesnice.
6.1 Vytáhněte klávesnici. 6.2 Z překrytí kláves odstraňte sloupnutím v ostrém úhlu papírovou přelepku. Všechny popisky by měly být
přilepeny k průhledné fólii. 6.3 Zarovnejte horní rohy průhledné fólie s rohy kláves esc a delete. 6.4 Přidržte klávesnici zespodu a pevně
přitlačte popisky na své místo. 6.5 Sloupnutím v ostrém úhlu odstraňte průhlednou fólii.
DA
Nogle sprog kræver, at der bruges en tastaturskabelon på produktet.
6.1 Træk tastaturet ud. 6.2 Træk fra en skarp vinkel for at fjerne beskyttelsespapiret fra skabelonen. Alle etiketterne skal passe til det
klare ark. 6.3 Juster de øverste hjørner af det klare ark til hjørnerne af esc- og slet-knapperne. 6.4 Støt tastaturet fra bunden, og tryk
etiketterne hårdt på plads. 6.5 Træk fra en skarp vinkel for at fjerne det klare ark.
NL
Voor sommige talen moet een toetsenbordoverlay worden geïnstalleerd.
6.1 Trek het toetsenbord naar buiten. 6.2 Verwijder de papieren afdekplaat onder een scherpe hoek van de overlay. Alle etiketten moeten
blijven plakken op het doorzichtige vel. 6.3 Lijn de bovenste hoeken van het doorzichtige vel uit met de hoeken van de toetsen esc en
delete. 6.4 Ondersteun het toetsenbord aan de onderkant en druk de etiketten op hun plaats. 6.5 Verwijder het doorzichtige vel onder
een scherpe hoek.
FI
Joitakin kieliä varten näppäimistöön on asennettava peittokaavio.
6.1 Vedä näppäimistö ulos. 6.2 Vedä peittokaavion paperitausta irti jyrkässä kulmassa. Varmista, että kaikki peittokaavion näppäimet
pysyvät kiinni läpinäkyvässä kalvossa. 6.3 Kohdista läpinäkyvän kalvon yläkulmat Esc- ja Delete-näppäinten kulmien kanssa.
6.4 Tue näppäimistöä pohjasta ja paina peittokaavio voimakkaasti kiinni näppäimistöön. 6.5 Vedä läpinäkyvä kalvo irti jyrkässä kulmassa.
EL
Για ορισμένες γλώσσες απαιτείται τοποθέτηση επικάλυψης πληκτρολογίου.
6.1 Τραβήξτε το πληκτρολόγιο προς τα έξω. 6.2 Τραβήξτε προς τα πάνω τη χάρτινη πίσω πλευρά για να την αφαιρέσετε από την
επικάλυψη. Όλες οι ετικέτες θα πρέπει να κολληθούν στο διαφανές φύλλο. 6.3 Ευθυγραμμίστε τις επάνω γωνίες του διαφανούς φύλλου
με τις γωνίες των πλήκτρων esc και delete. 6.4 Κρατήστε σταθερά το πληκτρολόγιο από το κάτω μέρος και πιέστε δυνατά τις ετικέτες στη
θέση τους. 6.5 Τραβήξτε το διαφανές φύλλο προς τα πάνω για να το αφαιρέσετε.
HU
Egyes nyelvek esetén billentyűzetmatrica felhelyezése szükséges.
6.1 Húzza ki a billentyűzetet. 6.2 Nagy szögben húzza le a papírréteget a matricáról. Minden matricának tapadnia kell az üres laphoz.
6.3 Igazítsa az üres lap felső sarkait az esc és delete gombok sarkaihoz. 6.4 Támassza meg alulról a billentyűzetet, és egy erős
mozdulattal nyomja a helyükre a címkéket. 6.5 Nagy szögben húzza le az üres lapot az eltávolításhoz.
KK
Кейбір тілдер үшін пернетақта жапсырмасын орнату қажет.
6.1 Пернетақтаны шығарыңыз. 6.2 Жапсырма артындағы қағазды алып тастау үшін, үшкір бұрышынан тартыңыз. Барлық
жапсырмаларды мөлдір параққа жабыстыру керек. 6.3 Мөлдір парақтың жоғарғы бұрыштарын esc және delete пернелерінің
бұрыштарына туралаңыз. 6.4 Пернетақтаның астынан ұстап, жапсырмаларды орнына қойып, жақсылап басыңыз. 6.5 Мөлдір
парақты шығарып алу үшін үшкір ұшынан тартыңыз.
NO
Noen språk krever at du installerer et tastaturoverlegg.
6.1 Trekk ut tastaturet. 6.2 Trekk av papirbeskyttelsen fra overlegget i en skarp vinkel. Alle etikettene skal henge fast på det
gjennomsiktige arket. 6.3 Juster de øverste hjørnene av det gjennomsiktige arket med esc- og delete-knappen. 6.4 Støtt tastaturet fra
undersiden, og trykk etikettene på plass. 6.5 Trekk av det gjennomsiktige arket i en skarp vinkel.
7
30-10-2015 21:21:18
PL
Dla niektórych języków wymagane jest zamontowanie nakładki klawiatury.
6.1 Wysuń klawiaturę. 6.2 Usuń papierową osłonkę z nakładki panelu sterowania, pociągając za nią pod ostrym kątem. Wszystkie etykiety
należy przyklejać do czystej powierzchni. 6.3 Dopasuj górne rogi nakładki do rogów przycisków Esc i Delete. 6.4 Przytrzymaj klawiaturę od
dołu i mocno dociśnij nakładkę z etykietami. 6.5 Odlep nakładkę od etykiet, zaczynając od rogu.
PT
Alguns idiomas exigem a instalação de uma sobreposição de teclado.
6.1 Puxe o teclado para fora. 6.2 Faça a remoção no sentido de um ângulo agudo para remover o papel da parte de trás da sobreposição.
Todas as etiquetas devem aderir à folha em branco. 6.3 Alinhe os cantos superiores da folha em branco aos cantos das teclas esc e delete.
6.4 Segure o teclado pela parte inferior e pressione firmemente as etiquetas no lugar. 6.5 Faça a remoção no sentido de um ângulo agudo
para remover a folha em branco.
RO
Pentru unele limbi este necesară lipirea etichetelor de taste pe tastatură.
6.1 Trageţi afară tastatura. 6.2 Dezlipiţi foaia care acoperă configuraţia de taste, trăgând-o la un unghi cât mai mic. Toate etichetele ar
trebui să se lipească de folia transparentă. 6.3 Aliniaţi colţurile de sus ale foliei transparente cu colţurile tastelor esc şi delete.
6.4 Sprijiniţi tastatura pe dedesubt şi apăsaţi ferm etichetele pe poziţii. 6.5 Desfaceţi folia transparentă, trăgând-o la un unghi cât mai mic.
RU
Для некоторых языков необходимо установить накладку клавиатуры.
6.1 Вытяните клавиатуру. 6.2 Снимите защитный бумажный слой с накладки, потянув его под острым углом. Все наклейки должны
крепиться к чистому листу. 6.3 Совместите верхний угол прозрачного листа с углами клавиш Esc и Delete. 6.4 Поддерживая
клавиатуру снизу, нажатием закрепите наклейки на своих местах. 6.5 Снимите прозрачный лист, потянув его под острым углом.
SK
V prípade niektorých jazykov sa vyžaduje inštalácia rozloženia klávesnice.
6.1 Vysuňte klávesnicu. 6.2 Ťahajte krycí papier pod ostrým uhlom, aby sa odlepil od rozloženia. Všetky označenia by mali zostať na
priesvitnej fólii. 6.3 Horné rohy priesvitnej fólie zarovnajte s klávesmi Esc a Delete. 6.4 Podoprite klávesnicu zospodu a silno zatlačte
označenia na miesto. 6.5 Priesvitnú fóliu odlepte ťahaním pod ostrým uhlom.
SL
Za nekatere jezike je treba namestiti masko za tipkovnico.
6.1 Izvlecite tipkovnico. 6.2 Odlepite ostri rob, da z maske odstranite papirnato ozadje. Vse nalepke se morajo držati prozorne folije.
6.3 Zgornja kota prozorne folije poravnajte s kotoma tipke Esc in Delete. 6.4 Tipkovnico držite za spodnjo stran in trdno pritisnite nalepke
na njihovo mesto. 6.5 Odlepite ostri rob, da odstranite prozorno folijo.
SV
Vissa språk kräver att du installerar en tangentbordsmall.
6.1 Dra ut tangentbordet. 6.2 Dra försiktigt bort skyddspapperet från mallen. Alla etiketter ska fästa på arket. 6.3 Justera det övre högra
hörnen på arket efter hörnen på esc- och del-tangenterna. 6.4 Stöd tangentbordet från undersidan och tryck etiketterna på plats.
6.5 Ta försiktigt bort skyddsarket.
TR
Bazı diller klavye düzeni kurmayı gerektirir.
6.1 Klavyeyi dışarı çekin. 6.2 Keskin bir açıdan sökerek kağıt sırtını kaplamadan çıkarın. Tüm etiketler temiz sayfaya yapışmalıdır.
6.3 Şeffaf kağıdın üst köşelerini esc ve delete tuşlarıyla hizalayın. 6.4 Klavyeyi altından destekleyin ve etiketleri yavaşça tuşların üzerine
doğru bastırın. 6.5 Şeffaf kağıdı tam ters açıyla çekerek kaldırın.
UK
Для окремих мов слід установити накладку клавіатури.
6.1 Витягніть клавіатуру. 6.2 Зніміть папір із гострого кута накладки. Усі наклейки слід клеїти на чистий аркуш. 6.3 Вирівняйте
верхні кути прозорого аркуша з кутами клавіш esc і delete. 6.4 Підтримуючи клавіатуру знизу, щільно притисніть наклейки.
6.5 Зніміть прозорий аркуш із гострого кута.
AR
6.2
6.4
6.1
6.3
6.5
8
30-10-2015 21:21:18
7
EN
If you are connecting to a network, connect the network cable
now. Caution: Do not connect the USB cable now.
NOTE: The cable is not included with the product.
FR
Si vous vous connectez à un réseau, branchez le câble réseau
maintenant. Attention : Ne connectez pas le câble USB pour le
moment.
REMARQUE : Le câble n'est pas fourni avec le produit.
DE
Wenn Sie das Gerät mit einem Netzwerk verbinden möchten,
schließen Sie das Netzwerkkabel jetzt an. Vorsicht: Schließen
Sie das USB-Kabel nicht sofort an.
HINWEIS: Das Kabel ist nicht im Produktlieferumfang enthalten.
IT
Se ci si connette a una rete, collegare ora il cavo di rete.
Attenzione: Non collegare il cavo USB ora.
NOTA: Il cavo non è incluso con la stampante.
ES
Si se está conectando a una red, conecte ahora el cable de red.
Precaución: No conecte todavía el cable USB.
NOTA: El cable no se incluye con el producto.
CA
Si us connecteu a una xarxa, connecteu el cable de xarxa ara.
Precaució: no connecteu encara el cable USB.
NOTA: el cable no s'inclou amb el producte.
HR
CS
DA
NL
KK
Егер желіге қосылсаңыз, желілік кабельді қазір қосыңыз.
Ескерту! USB кабелін қазір жалғамаңыз.
ЕСКЕРТПЕ. Кабель өніммен бірге берілмеген.
NO
Koble til nettverkskabelen nå hvis du skal koble til et nettverk.
Forsiktig: Ikke koble til USB-kabelen nå.
MERK: Kabelen følger ikke med produktet.
PL
Jeśli zamierzasz podłączyć drukarkę do sieci, podłącz teraz kabel
sieciowy. Przestroga: Nie należy podłączać jeszcze kabla USB.
UWAGA: Kabla nie dołączono do zestawu urządzenia.
PT
Se estiver conectando em rede, conecte o cabo de rede agora.
Cuidado: Não conecte o cabo USB agora.
OBSERVAÇÃO: O cabo não é fornecido com a impressora.
RO
Dacă vă conectaţi la o reţea, conectaţi acum cablul de reţea.
Atenţie: Nu conectaţi acum cablul USB.
NOTĂ: Cablul nu este inclus cu produsul.
RU
Ako se povezujete na mrežu, sada priključite mrežni kabel.
Oprez: nemojte sada spajati USB kabel.
NAPOMENA: Kabel se ne isporučuje s proizvodom.
Если устройство подключается к локальной сети,
подсоедините сетевой кабель сейчас. Осторожно! Пока не
подсоединяйте USB-кабель.
ПРИМЕЧАНИЕ. Кабель не входит в комплект поставки
устройства.
SK
Pokud budete produkt chtít připojit k síti, připojte síťový kabel.
Upozornění: Kabel USB nyní nepřipojujte.
POZNÁMKA: Kabel není dodáván spolu s produktem.
Ak zariadenie budete pripájať do siete, pripojte sieťový kábel
teraz. Upozornenie: Teraz nepripájajte kábel USB.
POZNÁMKA: Kábel sa nedodáva so zariadením.
SL
Hvis du opretter forbindelse til et netværk, skal du tilslutte
netværkskablet nu. Advarsel: Du må ikke tilslutte USB-kablet nu.
BEMÆRK: Dette kabel leveres ikke sammen med printeren.
Če boste vzpostavili povezavo z omrežjem, priključite omrežni
kabel. Opozorilo: kabla USB še ne priključite.
OPOMBA: kabel ni priložen izdelku.
SV
Sluit de netwerkkabel nu aan als u verbinding wilt maken met
een netwerk. Let op: Sluit de USB-kabel nu nog niet aan.
OPMERKING: De kabel is niet bij het product inbegrepen.
Om du ansluter till ett nätverk ska du ansluta nätverkskabeln nu.
Varning: Anslut inte USB-kabeln nu.
OBS! Kabeln medföljer inte produkten.
TR
Bir ağa bağlanıyorsanız ağ kablosunu şimdi bağlayın.
Dikkat: USB kablosunu şimdi bağlamayın.
NOT: Kablo, ürüne dahil değildir.
UK
Якщо ви встановлюєте мережеве з’єднання, під’єднайте
мережевий кабель. Попередження. Поки що не під’єднуйте
USB-кабель.
ПРИМІТКА. Кабель не входить до комплекту поставки
продукту.
FI
Jos haluat muodostaa verkkoyhteyden, liitä verkkokaapeli nyt.
Muistutus: Älä liitä USB-kaapelia vielä.
HUOMAUTUS: Kaapelia ei toimiteta tuotteen mukana.
EL
Εάν πρόκειται να συνδέσετε τον εκτυπωτή σε δίκτυο, συνδέστε
το καλώδιο δικτύου τώρα. Προσοχή: Μην συνδέσετε ακόμα το
καλώδιο USB.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Το καλώδιο δεν παρέχεται με το προϊόν.
HU
Ha hálózathoz csatlakozik, csatlakoztassa most a hálózati kábelt.
Figyelem! Még ne csatlakoztassa az USB-kábelt.
MEGJEGYZÉS: A kábel nincs mellékelve a készülékhez.
AR
9
30-10-2015 21:21:19
8
586f, 586z
EN
Connect the phone cord for fax. A country/region specific adapter for the RJ11 telephone cord may be required to connect to the telephone jack.
FR
Branchez le cordon téléphonique au télécopieur. Un adaptateur spécifique à votre pays/région pour le cordon de téléphone RJ11 peut être
requis pour le branchement à la prise téléphonique.
DE
Schließen Sie das Telefonkabel für das Fax an. Für den Anschluss an die Telefonbuchse ist möglicherweise für die RJ11-Telefonschnur ein
spezieller Adapter je nach Land/Region erforderlich.
IT
Collegare il cavo telefonico per il fax. Potrebbe essere necessario utilizzare un adattatore specifico per il paese/la regione per collegare il cavo
del telefono RJ11 alla presa telefonica.
ES
Conecte el cable telefónico para fax. Puede que se requiera un adaptador específico de país/región para conectar el cable telefónico RJ11 a la
toma de teléfono.
CA
Connecteu el cable de telèfon per al fax. Pot ser que sigui necessari un adaptador específic del país/la regió per connectar el cable de telèfon
RJ11 a l'endoll del telèfon.
HR
Priključite telefonski kabel na faks. Za priključivanje u telefonsku utičnicu može biti potreban prilagodnik za telefonski kabel RJ11 specifičan
za državu/regiju.
CS
Připojte telefonní kabel pro fax. Připojení telefonního kabelu RJ11 do telefonní zdířky může vyžadovat speciální adaptér pro danou zemi/oblast.
DA
Tilslut telefonledningen til fax. Det kan være nødvendigt med en lande-/områdespecifik adapter til RJ11-telefonledningen for at kunne slutte
den til telefonstikket.
NL
Sluit het telefoonsnoer van de fax aan. Een land-/regiospecifieke adapter voor het RJ11-telefoonsnoer is mogelijk vereist om het snoer op de
telefoonaansluiting aan te sluiten.
FI
Liitä puhelinjohto faksia varten. Liittäminen puhelinliitäntään voi edellyttää maa- tai aluekohtaista RJ11-puhelinjohdon sovitinta.
EL
Συνδέστε το καλώδιο τηλεφώνου για το φαξ. Για τη σύνδεση στην πρίζα τηλεφώνου, ενδέχεται να απαιτείται ειδικός προσαρμογέας ανάλογα
με τη χώρα/περιοχή για το καλώδιο τηλεφώνου RJ11.
HU
Csatlakoztassa a fax telefonkábelét. Az RJ11-telefonvezeték telefonaljzathoz történő csatlakoztatásához szükség lehet az adott országban/
térségben használatos adapterre.
KK
Телефон сымын факсқа жалғаңыз. Телефон ұясына жалғау үшін, белгілі бір елге/аймаққа арналған RJ11 телефон сымының адаптері
қажет болуы мүмкін.
NO
Koble til telefonledningen for faksen. Du trenger kanskje en land-/regionspesifikk adapter for RJ11-telefonledningen for å kunne koble til
telefonkontakten.
PL
Podłącz przewód telefoniczny do faksu. W niektórych krajach/regionach do podłączenia kabla do gniazdka telefonicznego może być
wymagane użycie specjalnej przejściówki kabla RJ-11.
PT
Conecte o cabo telefônico para fax. Um adaptador específico do país/região pode ser necessário para conectar o cabo telefônico RJ-11
à tomada telefônica.
RO
Conectaţi cablul telefonic pentru fax. Pentru conectarea la o priză de telefon, poate fi necesar un adaptor special pentru cablul telefonic RJ11,
în funcţie de ţară/regiune.
RU
Подключите телефонный кабель для факса. В зависимости от страны/региона может потребоваться переходник для телефонного
провода с разъемом RJ11.
10
30-10-2015 21:21:20
SK
Pripojte telefónny kábel pre fax. Na pripojenie telefónneho kábla RJ-11 k telefónnej prípojke môže byť potrebný adaptér špecifický pre
konkrétnu krajinu/oblasť.
SL
Priključite kabel za telefon za faks. Za priključitev na telefonsko vtičnico boste morda potrebovali poseben prilagojevalnik za kabel za telefon
RJ11, ki se uporablja v določeni državi/regiji.
SV
Anslut faxens telefonsladd. En lands-/regionsspecifik adapter för RJ11-telefonsladden kan behövas för att ansluta till telefonjacket.
TR
Faks için telefon kablosunu takın. Telefon jakına bağlantı amacıyla RJ11 telefon kablosu için ülkeye/bölgeye özel bir adaptör gerekebilir.
UK
Під’єднайте телефонний шнур для факсу. У деяких країнах/регіонах для під’єднання до телефонного гнізда може знадобитись адаптер
для телефонного шнура RJ11.
AR
11
30-10-2015 21:21:21
9
9.1
9.4
FDSV�
ORFN
LIW
VK
$�
=�
#�
DO
W
6�
;�
'�
&�
)�
9�
*�
%�
+�
1�
-�
.�
0
DO
W
�
�
/
�
�
"
�
µ
³
VKLIW
HQWHU
2ƫL FHM
HW(Q
� WHUS
UL
VH�&RO
RU�0
) 3�;�
��
9.2
9.3
EN
Connect the power cable between the product and a grounded AC outlet. Turn on the product. On the control panel, set the language, the
keyboard layout, the date/time format, and the time zone. Allow the product to set up before printing, which will take some time. When the
Home screen appears, touch Initial Setup, and enable basic product functions.
NOTE: For advanced setup for network-connected products, enter the product IP address in the address bar of a Web browser after software
installation is complete. To find the IP address, touch the Network button on the product control panel.
CAUTION: Make sure your power source is adequate for the product voltage rating. The voltage rating is on the product label. The product uses
100-240 Vac 50/60 Hz. To prevent damage to the product, use only the power cable that is provided with the product.
FR
Connectez le cordon d’alimentation entre le produit et une prise secteur avec mise à la terre. Mettez le produit sous tension. Sur le panneau de
commande, définissez la langue, la disposition du clavier, le format de date/heure et le fuseau horaire. Laissez le produit se configurer avant
d’imprimer, ce qui prendra un certain temps. Lorsque l’écran d’accueil s’affiche, appuyez sur Configuration initiale et activez les fonctions de
base du produit.
REMARQUE : Pour effectuer la configuration avancée des appareils connectés en réseau, entrez l’adresse IP du produit dans la barre d’adresse
d’un navigateur Web après avoir terminé l'installation du produit. Pour connaître l’adresse IP, appuyez sur la touche Réseau sur le panneau
de commande de l’appareil.
ATTENTION : Assurez-vous que votre source d’alimentation est adaptée à la tension nominale du produit. La tension nominale est indiquée
sur l’étiquette du produit. Le produit fonctionne à 100-240 V CA et à 50/60 Hz. Afin d’éviter d’endommager le produit, utilisez uniquement le
cordon d’alimentation fourni avec le produit.
DE
Verbinden Sie das Netzkabel mit dem Gerät und einer geerdeten Steckdose mit Wechselspannung. Schalten Sie das Gerät ein. Stellen
Sie im Bedienfeld die Sprache, das Tastatur-Layout, das Datum/Zeitformat sowie die Zeitzone ein. Warten Sie, bis die Einrichtung
abgeschlossen ist, bevor Sie mit dem Drucken beginnen. Dies kann eine Weile dauern. Wenn der Home-Bildschirm geöffnet wird, berühren
Sie Initialisierungseinrichtung, und aktivieren Sie die grundlegenden Gerätefunktionen.
HINWEIS: Geben Sie zur umfangreicheren Einrichtung von Geräten, die mit einem Netzwerk verbunden sind, die IP-Adresse des Geräts in
der Adressleiste eines Webbrowsers ein, nachdem die Softwareinstallation abgeschlossen ist. Um die IP-Adresse zu finden, berühren Sie die
Schaltfläche „Netzwerk“ auf dem Bedienfeld des Geräts.
VORSICHT: Stellen Sie sicher, dass Ihre Stromquelle für die Betriebsspannung des Geräts geeignet ist. Die Betriebsspannung finden Sie auf dem
Geräteetikett. Das Gerät wird mit 100 bis 240 V Wechselspannung und 50/60 Hz betrieben. Um Schäden am Gerät zu vermeiden, sollten Sie
ausschließlich das Netzkabel verwenden, das im Lieferumfang des Geräts enthalten ist.
IT
Collegare il cavo di alimentazione del prodotto a una presa CA con messa a terra. Accendere il prodotto. Sul pannello di controllo, impostare
la lingua, il layout della tastiera, il formato data/ora e il fuso orario. Attendere il tempo necessario al completamento dell'impostazione del
prodotto prima di stampare. Quando viene visualizzata la schermata iniziale, toccare Impostazione iniziale e abilitare le funzioni di base
del prodotto.
NOTA: Per le impostazioni avanzate relative ai prodotti collegati in rete, al termine dell'installazione del software immettere l'indirizzo IP del
prodotto nell'apposita barra degli indirizzi di un browser Web. Per individuare l'indirizzo IP, toccare il pulsante Rete sul pannello di controllo
del prodotto.
ATTENZIONE: Accertarsi che la fonte di alimentazione sia adeguata alla tensione del prodotto specificata sulla relativa etichetta. Il prodotto
utilizza 100-240 Vca e 50/60 Hz. Per evitare di danneggiare il prodotto, utilizzare solo il cavo di alimentazione fornito in dotazione.
12
30-10-2015 21:21:23
ES
Conecte el cable de alimentación al producto y a un enchufe de CA con toma de tierra. Encienda el producto. En el panel de control, establezca
el idioma, la distribución del teclado, el formato de la fecha/hora y la zona horaria. Deje que el producto se configure antes de imprimir, lo que
llevará algún tiempo. Cuando aparezca la pantalla de inicio, toque Configuración inicial y active las funciones básicas del producto.
NOTA: Para realizar una configuración avanzada de los productos que se conectan a la red, una vez finalizada la instalación del software,
introduzca la dirección IP del producto en la barra de direcciones de un navegador web. Para encontrar la dirección IP, toque el botón Red en
el panel de control del producto.
PRECAUCIÓN: Asegúrese de que la fuente de alimentación sea adecuada para el voltaje del producto. La especificación del voltaje se encuentra
en la etiqueta del producto. El producto utiliza 100-240 VCA y 50/60 Hz. Para evitar daños al producto, utilice sólo el cable de alimentación que
se proporciona con él.
ADVERTENCIA: Para evitar daños en el producto, en áreas en las que se utilice 110 V y 220 V, verifique el voltaje del enchufe.
CA
Connecteu el cable d'alimentació entre el producte i una presa de CA connectada a terra. Engegueu el producte. Al tauler de control, configureu
l'idioma, la distribució del teclat, el format de data/hora i la zona horària. Permeteu que el producte es configuri abans d'imprimir, procés que
trigarà un temps. Quan aparegui la pantalla d'inici, toqueu Configuració inicial i activeu les funcions bàsiques del producte.
NOTA: Per fer la configuració avançada dels productes que es connecten a la xarxa, escriviu l'adreça IP del producte a la barra d'adreces d'un
navegador web un cop hagi finalitzat la instal·lació del programari. Per trobar l'adreça IP, toqueu el botó Xarxa al tauler de control del producte.
PRECAUCIÓ: Assegureu-vos que la font d'energia sigui adequada per a la tensió nominal del producte. la qual trobareu indicada a l’etiqueta del
producte. El producte utilitza 100-240 VCA i 50/60 Hz. Per evitar fer malbé el producte, feu servir només el cable d'alimentació que s'hi inclou.
HR
Pomoću kabela za napajanje priključite uređaj u električnu utičnicu s uzemljenjem. Uključite proizvod. Na upravljačkoj ploči postavite jezik,
raspored tipkovnice, format datuma/vremena i vremensku zonu. Postavljanje proizvoda može potrajati pa pričekajte da završi prije nego što
pokrenete ispis. Kada se prikaže početni zaslon, dodirnite Početno postavljanje i omogućite osnovne funkcije proizvoda.
NAPOMENA: da biste izvršili napredno postavljanje uređaja povezanih s mrežom, po dovršetku instalacije softvera u adresnu traku
web-preglednika unesite IP adresu uređaja. Za pronalaženje IP adrese dodirnite gumb Mreža na upravljačkoj ploči proizvoda.
OPREZ: Provjerite odgovara li izvor napajanja specifikacijama za napon proizvoda. Specifikacija za napon nalazi se na naljepnici proizvoda.
Uređaj upotrebljava 100-240 VAC i 50/60 Hz. Kako ne biste oštetili proizvod, koristite se samo kabelom za napajanje koji je isporučen uz proizvod.
CS
Zapojte napájecí kabel mezi produkt a uzemněnou zásuvku střídavého proudu. Zapněte produkt. Na ovládacím panelu nastavte jazyk, rozložení
klávesnice, formát data/času a časovou zónu. Před zahájením tisku vyčkejte, než se v produktu uloží nastavení. Tato akce může chvíli trvat.
Jakmile se objeví úvodní obrazovka, stiskněte položku Počáteční nastavení a nastavte základní funkce produktu.
POZNÁMKA: Chcete-li upravit pokročilé nastavení u produktů připojených k síti, zadejte po dokončení instalace softwaru do adresního řádku
webového prohlížeče adresu IP produktu. Ke zjištění IP adresy stiskněte tlačítko Síť na ovládacím panelu produktu.
UPOZORNĚNÍ: Zkontrolujte, zda parametry zdroje napětí odpovídají jmenovitému napětí zařízení. Jmenovité napětí naleznete na štítku produktu.
Tento produkt využívá 100–240 V při 50/60 Hz. Používejte pouze napájecí kabel dodaný s produktem, jinak může dojít k poškození produktu.
DA
Tilslut netledningen mellem produktet og en stikkontakt med jordforbindelse. Tænd for produktet. Indstil sprog, tastaturlayout,
dato/klokkeslætsformat og tidszone på kontrolpanelet. Tillad, at produktet opsættes, før der udskrives, hvilket vil tage lidt tid.
Når startskærmbilledet vises, skal du trykke på Startopsætning og aktivere grundlæggende produktfunktioner.
BEMÆRK: Til avanceret opsætning af produkter, der er tilsluttet et netværk, skal du angive produktets IP-adresse i adresselinjen i en webbrowser,
når installationen af softwaren er fuldført. Du kan finde IP-adressen ved at trykke på knappen Netværk på produktets kontrolpanel.
ADVARSEL: Sørg for, at strømforsyningen svarer til produktets spændingsangivelse. Spændingsangivelsen findes på produktetiketten.
Produktet bruger 100-240 V vekselstrøm og 50/60 Hz. Hvis du vil forhindre beskadigelse af produktet, skal du kun bruge den netledning,
der fulgte med produktet.
NL
Sluit het netsnoer aan op het apparaat en steek de stekker in een geaard stopcontact. Schakel het apparaat in. Stel op het bedieningspaneel
de taal, de toetsenbordindeling, de datum-/tijdindeling en de tijzone in. Laat het apparaat zichzelf instellen voor het printen. Dit kan enige tijd
kosten. Wanneer het beginscherm wordt weergegeven, raakt u Begininstellingen aan en schakelt u de basisfuncties in.
OPMERKING: Voor geavanceerde instellingen voor producten die zijn aangesloten op een netwerk, voert u na voltooiing van de
software-installatie het IP-adres van het product in de adresbalk van een webbrowser in. Om het IP-adres te vinden, raakt u de knop
Netwerk aan op het bedieningspaneel van het apparaat.
LET OP: Controleer of uw voedingsbron geschikt is voor het voltage van het product. U vindt het voltage op het productetiket. Het apparaat
gebruikt 100-240 Vac en 50/60 Hz. Gebruik alleen het bij het apparaat geleverde netsnoer om schade aan het apparaat te voorkomen.
13
30-10-2015 21:21:23
FI
Liitä virtajohto laitteeseen ja maadoitettuun pistorasiaan. Kytke laitteeseen virta. Määritä ohjauspaneelissa kieli, näppäimistön asettelu,
päivämäärän ja ajan muoto ja aikavyöhyke. Ennen tulostamista odota, että laite on määrittänyt asetukset käyttöön. Määrittäminen kestää
jonkin aikaa. Kun näyttöön tulee aloitusnäyttö, valitse Alkuasetukset ja ota käyttöön tuotteen perustoiminnot.
HUOMAUTUS: Jos haluat määrittää lisäasetuksia verkkoon liitetylle laitteelle, kirjoita laitteen IP-osoite verkkoselaimen osoitekenttään
ohjelmiston asennuksen jälkeen. Voit tarkistaa IP-osoitteen koskettamalla Verkko -painiketta laitteen ohjauspaneelissa.
MUISTUTUS: Tarkista, että virtalähteen jännite on laitteelle sopiva. Laitteelle sopiva jännite on merkitty laitteen tarraan tai tyyppikilpeen.
Laitteen jännite on 100–240 V ja 50/60 Hz. Älä käytä muuta kuin laitteen mukana toimitettua virtajohtoa. Muutoin laite voi vahingoittua.
EL
Συνδέστε το καλώδιο τροφοδοσίας στη συσκευή και σε μια γειωμένη πρίζα εναλλασσόμενου ρεύματος. Ενεργοποιήστε το προϊόν. Στον πίνακα
ελέγχου, ορίστε τη γλώσσα, τη διάταξη πληκτρολογίου, τη μορφή ημερομηνίας/ώρας και τη ζώνη ώρας. Πριν εκτυπώσετε, περιμένετε να
ολοκληρωθεί η ρύθμιση της συσκευής. Η διαδικασία θα διαρκέσει κάποια λεπτά. Μόλις εμφανιστεί η αρχική οθόνη, πατήστε Αρχική ρύθμιση
και ενεργοποιήστε τις βασικές λειτουργίες του προϊόντος.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Για τη σύνθετη ρύθμιση συσκευών που συνδέονται σε δίκτυο, πληκτρολογήστε τη διεύθυνση IP της συσκευής στη γραμμή
διευθύνσεων ενός προγράμματος περιήγησης στο web μετά την εγκατάσταση του λογισμικού. Για να βρείτε τη διεύθυνση IP, πατήστε το κουμπί
δικτύου στον πίνακα ελέγχου του προϊόντος.
ΠΡΟΣΟΧΗ: Βεβαιωθείτε ότι η πηγή τροφοδοσίας είναι κατάλληλη για την ονομαστική τιμή τάσης του προϊόντος. Η ονομαστική τιμή τάσης
αναγράφεται στην ετικέτα της συσκευής. Το προϊόν χρησιμοποιεί τάση 100-240 Vac 50/60 Hz. Για να αποτρέψετε την πρόκληση βλάβης στο
προϊόν, χρησιμοποιείτε αποκλειστικά το καλώδιο τροφοδοσίας που παρέχεται με το προϊόν.
HU
Csatlakoztassa a tápkábelt a készülékhez és egy földelt fali aljzathoz. Kapcsolja be a készüléket. A vezérlőpulton lehetősége van a nyelv,
a billentyűzetkiosztás, a dátum-/időformátum és az időzóna beállítására. Hagyjon időt a készüléknek a nyomtatásra való felkészülésre,
ez ugyanis eltart egy ideig. Ha megjelenik a kezdőképernyő, érintse meg a Kezdeti beállítás elemet, és engedélyezze a készülék alapfunkcióit.
MEGJEGYZÉS: Hálózathoz csatlakozó készülékek esetén a speciális beállításhoz a szoftver telepítését követően adja meg a termék IP-címét
webböngészője címsorában. Az IP-cím megkereséséhez érintse meg a termék kezelőpaneljén található Hálózat gombot.
VIGYÁZAT: Ellenőrizze, hogy a készülék tápellátása megfelel-e a készülék feszültségbesorolásának. A feszültségbesorolás a készülék
termékcímkéjén található. A készülék 100-240 V~ feszültségű és 50/60 Hz frekvenciájú tápellátást használ. A készülék károsodásának
elkerülése érdekében csak a készülékhez mellékelt tápkábelt használja a készülékkel.
KK
Өнімді қуат сымы арқылы жерге қосылған айнымалы ток розеткасына жалғаңыз. Өнімді қосыңыз. Басқару панелінде тілді, пернетақта
орналасуын, күн/уақыт пішімін және уақыт белдеуін орнатыңыз. Басып шығармастан бұрын өнімнің реттелуіне мүмкіндік беріңіз,
шамалы уақыт алуы мүмкін. Бастапқы экран пайда болғанда, Initial Setup (Бастапқы орнату) опциясын түртіңіз де негізгі өнім
функцияларын қосыңыз.
ЕСКЕРТПЕ. Желіге қосылатын өнімдердің қосымша параметрлерін орнату үшін, бағдарламалық құралды орнату аяқталғаннан
кейін өнімнің IP мекенжайын веб браузердің мекенжай жолағына енгізіңіз. IP мекенжайын табу үшін, өнімнің басқару панеліндегі
Желі түймешігін түртіңіз.
ЕСКЕРТУ! Қуат көзі өнімнің кернеуіне сәйкес келетінін тексеріңіз. Номиналды кернеу мөлшері принтердің жапсырмасында көрсетіледі.
Өнім 100-240 В айнымалы ток кернеуі мен 50/60 Гц жиілікті пайдаланады. Өнім зақымданбауы үшін, тек онымен бірге берілген қуат
сымын пайдаланыңыз.
NO
Koble strømledningen til produktet og et jordet strømuttak. Slå på produktet. På kontrollpanelet velger du språk, tastaturoppsett, dato/klokkeslett
og tidssone. La produktet konfigureres før du skriver ut. Dette kan ta litt tid. Når startskjermbildet vises, velger du Første konfigurering og aktiverer
grunnleggende produktfunksjoner.
MERK: For avansert oppsett for nettverkstilkoblede produkter angir du produktets IP-adresse i adressefeltet i en nettleser etter at
installeringen av programvaren er fullført. Du finner IP-adressen ved å trykke på knappen Nettverk på produktets kontrollpanel.
FORSIKTIG: Kontroller at strømkilden passer for spenningsspesifikasjonen for produktet. Spenningsnivået vises på produktetiketten.
Produktet bruker 100–240 volt og 50/60 Hz. Bruk bare strømledningen som følger med produktet, slik at du ikke skader produktet.
PL
Podłącz przewód zasilający urządzenia do uziemionego gniazdka prądu zmiennego. Włącz zasilanie urządzenia. W panelu sterowania wybierz
język, układ klawiatury, format daty/godziny oraz strefę czasową. Przed rozpoczęciem drukowania produkt musi zostać skonfigurowany,
co może zająć trochę czasu. Gdy wyświetlony zostanie ekran główny dotknij opcji Initial Setup (Konfiguracja wstępna) i włącz podstawowe
funkcje produktu.
UWAGA: Aby uzyskać dostęp do zaawansowanych ustawień produktu związanych z siecią, po zakończeniu instalacji oprogramowania w pasku
adresu przeglądarki wpisz adres IP produktu. Adres IP wyświetli się po dotknięciu przycisku Sieć w panelu sterowania produktu.
PRZESTROGA: Upewnij się, czy źródło zasilania spełnia wymagania specyfikacji urządzenia. Specyfikacje dotyczące napięcia znajdują się
na etykiecie produktu. Produkt korzysta z zasilania prądem zmiennym 100–240 V i 50/60 Hz. Aby uniknąć uszkodzenia urządzenia, należy
stosować przewód zasilający dołączony do urządzenia.
14
30-10-2015 21:21:23
PT
Conecte o cabo de alimentação entre o produto e uma tomada de corrente alternada aterrada. Ligue o produto. No painel de controle, defina
o idioma e o layout do teclado, o formato de data/hora e o fuso horário. Permita que o produto seja configurado antes da impressão, o que vai
demorar um pouco. Quando a tela inicial for exibida, toque em Configuração inicial e ative as funções básicas do produto.
OBSERVAÇÃO: Para realizar configurações avançadas em equipamentos conectados em rede, insira o endereço IP do equipamento na barra de
endereço de algum navegador de web após concluir a instalação do software. Para localizar o endereço IP, toque no botão Rede no painel de
controle do produto.
CUIDADO: Verifique se sua fonte de alimentação é adequada para a classificação de tensão do produto. A classificação de tensão está na
etiqueta do dispositivo. O produto utiliza 100-240 Vca e 50/60 Hz. Para evitar danos ao dispositivo, use apenas o cabo de alimentação
fornecido com o mesmo.
AVISO: Para impedir danos ao produto, em áreas onde 110V e 220V estiverem em uso, verifique a tensão da tomada.
RO
Conectaţi cablul de alimentare la produs şi o priză de c.a. împământată. Porniţi produsul. Pe panoul de control, setaţi limba, configuraţia
tastaturii, formatul pentru dată/oră şi fusul orar. Înainte de a imprima, aşteptaţi până la finalizarea configurării produsului, care va dura un
timp. Când apare ecranul principal, atingeţi Initial Setup (Configurare iniţială), apoi activaţi funcţiile de bază ale produsului.
NOTĂ: Pentru configurarea avansată a produselor conectate la reţea, introduceţi adresa IP a produsului în bara de adrese a unui browser Web
după finalizarea instalării software-ului. Pentru a găsi adresa IP, atingeţi butonul Reţea de pe panoul de control al produsului.
ATENŢIE: Asiguraţi-vă că sursa de alimentare corespunde tensiunii nominale a produsului. Tensiunea nominală este menţionată pe eticheta
produsului. Produsul utilizează 100-240 V c.a. la 50/60 Hz. Pentru a preveni deteriorarea produsului, utilizaţi numai cablul de alimentare
furnizat împreună cu acesta.
RU
Подсоедините кабель питания к устройству и заземленной розетке переменного тока. Включите устройство. На панели управления
выберите язык, раскладку клавиатуры, формат даты/времени и часовой пояс. Подождите, пока устройство выполняет настройку
перед печатью. Это может занять некоторое время. Когда откроется главный экран, выберите пункт Начальная настройка и включите
основные функции устройства.
ПРИМЕЧАНИЕ. Для расширенной настройки подключенных к сети устройств введите IP-адрес устройства в адресную строку
веб-браузера после завершения установки ПО. Чтобы найти IP-адрес, коснитесь кнопки сети на панели управления устройства.
ОСТОРОЖНО! Убедитесь, что источник питания соответствует техническим требованиям устройства. Данные о напряжении содержит
расположенная на устройстве наклейка. Устройство работает при напряжении 100–240 В переменного тока частотой 50/60 Гц.
Для предотвращения повреждения устройства используйте только кабель питания, который поставляется вместе с устройством.
SK
Pripojte napájací kábel k zariadeniu a uzemnenej sieťovej zásuvke. Zapnite zariadenie. Na ovládacom paneli nastavte jazyk, rozloženie
klávesnice, formát dátumu a času a časové pásmo. Umožnite produktu, aby sa pred tlačou nastavil. Môže to určitý čas trvať. Po zobrazení
domovskej obrazovky sa dotknite položky Initial Setup (Počiatočné nastavenie) a zapnite základné funkcie zariadenia.
POZNÁMKA: Ak chcete získať prístup k rozšíreným nastaveniam pre produkty pripojené k sieti, po dokončení inštalácie softvéru zadajte do panela
s adresou vo webovom prehľadávači adresu IP produktu. Adresu IP zistíte, ak sa dotknete tlačidla Sieť na ovládacom paneli zariadenia.
UPOZORNENIE: Uistite sa, že je zdroj napájania postačujúci pre menovité napätie zariadenia. Menovité napätie je uvedené na štítku
zariadenia. Produkt využíva napätie 100 – 240 V (striedavý prúd) a 50/60 Hz. Používajte len napájací kábel dodaný so zariadením,
aby nedošlo k poškodeniu zariadenia.
SL
Priključite napajalni kabel na izdelek in ozemljeno vtičnico. Vklopite izdelek. Na nadzorni plošči nastavite jezik, postavitev tipkovnice in obliko
zapisa datuma/ure in časovnega pasu. Preden začnete tiskati, počakajte, da se izdelek nastavi, kar lahko traja nekaj časa. Ko se prikaže začetni
zaslon, se dotaknite možnosti Začetna namestitev in omogočite osnovne funkcije izdelka.
OPOMBA: za napredno nastavitev omrežnih izdelkov po končani namestitvi programske opreme vnesite naslov IP izdelka v naslovno vrstico
spletnega brskalnika. Naslov IP ugotovite tako, da se dotaknete gumba Omrežje na nadzorni plošči izdelka.
OPOZORILO: Preverite, ali vir napajanja ustreza nazivni napetosti izdelka. Nazivna napetost je navedena na nalepki izdelka. Izdelek uporablja
100–240 V (izmenični tok) in 50/60 Hz. Uporabljajte samo priloženi napajalni kabel, da preprečite poškodbe izdelka.
SV
Anslut produktens strömkabel till ett jordat växelströmsuttag. Starta produkten. Ställ in språk, tangentbordslayout, datum-/tidsformat och
tidszon på kontrollpanelen. Låt produkten installeras före utskrift. Detta kan ta en stund. När startskärmen visas trycker du på Första konfig.
och aktiverar produktens funktioner.
OBS! För avancerad installation av nätverksanslutna produkter anger du produktens IP-adress i adressfältet i en webbläsare
när programvaruinstallationen är slutförd. Du hittar IP-adressen genom att trycka på knappen Nätverk i produktens kontrollpanel.
VARNING! Kontrollera att strömkällan är tillräcklig för produktens spänning. Du hittar spänningsinformationen på produktetiketten.
Produkten använder 100–240 V växelström och 50/60 Hz. Använd endast strömkabeln som medföljde produkten för att undvika att
produkten skadas.
15
30-10-2015 21:21:23
TR
Güç kablosunu ürün ile topraklı bir AC prizi arasına bağlayın. Ürünü açın. Kontrol panelinde, dil, klavye düzeni, tarih/saat biçimi ve saat dilimi
ayarlarını yapın. Yazdırmadan önce ürünün ayarlanmasını bekleyin. Bu işlem biraz zaman alabilir. Ana ekran göründüğünde İlk Kurulum
seçeneğine dokunun ve temel ürün fonksiyonlarını etkinleştirin.
NOT: Ağa bağlı ürünlerin gelişmiş kurulumu için yazılım yüklemesi tamamlandıktan sonra Web tarayıcısının adres çubuğuna ürünün
IP adresini girin. IP adresini bulmak için ürün kontrol panelindeki Ağ düğmesine dokunun.
DİKKAT: Güç kaynağınızın ürün voltaj değerine uygun olduğundan emin olun. Voltaj değeri ürün etiketi üzerinde belirtilmektedir.
Ürün 100-240 Vac 50/60 Hz özelliklidir. Ürünün hasar görmesini önlemek için yalnızca ürünle birlikte verilen güç kablosunu kullanın.
UK
Під’єднайте кабель живлення до пристрою та заземленої розетки мережі змінного струму. Увімкніть виріб. На панелі керування виберіть
мову, розкладку клавіатури, формат дати й часу та часовий пояс. Перед початком друку принтер має виконати певні налаштування,
це може тривати деякий час. Коли з’явиться головний екран, торкніться кнопки Initial Setup (Початкова настройка) та увімкніть основні
функції пристрою.
ПРИМІТКА. Для додаткової настройки підключених до мережі пристроїв введіть IP-адресу пристрою в адресний рядок веб-браузера після
завершення установки програмного забезпечення. Щоб знайти IP-адресу, натисніть кнопку мережі на панелі керування пристрою.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ. Переконайтеся, що джерело живлення відповідає вимогам виробу до напруги. Значення напруги вказано
на наклейці на виробі. Пристрій працює від мережі змінного струму 100-240 В із частотою 50/60 Гц. Щоб не пошкодити пристрій,
слід використовувати лише кабель живлення з комплекту постачання.
AR
16
30-10-2015 21:21:24
10
EN
Windows: Do not connect the USB cable until prompted during
the software installation in the next step. If the network cable
was connected in step 7, proceed to step 11.
Mac: Connect the USB cable now.
NOTE: The cable is not included with the printer.
DA
Windows: Tilslut ikke USB-kablet, før du bliver bedt om det under
softwareinstallationen i næste trin. Hvis netværk-kablet blev
tilsluttet i trin 7, kan du fortsætte til trin 11.
Mac: Tilslut USB-kablet nu.
BEMÆRK: Dette kabel leveres ikke sammen med printeren.
FR
Windows : ne branchez pas le câble USB tant que vous n’y êtes
pas invité durant l’installation du logiciel à l’étape suivante.
Si vous avez connecté le câble réseau à l’étape 7, passez
à l’étape 11.
Mac : branchez le câble USB maintenant.
REMARQUE : le câble n'est pas fourni avec l’imprimante.
NL
Windows: Sluit de USB-kabel pas aan wanneer hier tijdens de
software-installatie in de volgende stap om wordt gevraagd.
Als de netwerkkabel is aangesloten in stap 7, gaat u verder
naar stap 11.
Mac: Sluit de USB-kabel nu aan.
OPMERKING: De kabel is niet bij de printer inbegrepen.
DE
Windows: Schließen Sie das USB-Kabel erst an, wenn Sie während
der Softwareinstallation im nächsten Schritt dazu aufgefordert
werden. Wenn in Schritt 7 das Netzwerkkabel angeschlossen
wurde, fahren Sie mit Schritt 11 fort.
Mac: Schließen Sie das USB-Kabel jetzt an.
HINWEIS: Das Kabel ist nicht im Lieferumfang des Druckers enthalten.
FI
Windows: älä liitä USB-johtoa, ennen kuin sinua pyydetään
seuraavassa vaiheessa ohjelmiston asennuksen aikana
tekemään niin. Jos verkkokaapeli on liitetty vaiheessa 7,
siirry vaiheeseen 11.
Mac: liitä USB-johto nyt.
HUOMAUTUS: Kaapelia ei toimiteta tulostimen mukana.
IT
Windows: Non collegare il cavo USB finché non viene richiesto
durante l'installazione del software nel passaggio successivo.
Se al passaggio 7 è stato collegato il cavo di rete, procedere
con il passaggio 11.
Mac: Collegare il cavo USB ora.
NOTA: Il cavo non è incluso con la stampante.
EL
Windows: Μην συνδέσετε το καλώδιο USB μέχρι να εμφανιστεί
το σχετικό μήνυμα κατά την εγκατάσταση του λογισμικού στο
επόμενο βήμα. Εάν συνδέσατε το καλώδιο δικτύου στο βήμα 7,
προχωρήστε στο βήμα 11.
Mac: Συνδέστε το καλώδιο USB τώρα.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Το καλώδιο δεν παρέχεται με τον εκτυπωτή.
ES
Windows: No conecte el cable USB hasta que se le indique
durante la instalación del software en el siguiente paso. Si se ha
conectado el cable de red en el paso 7, vaya al paso 11.
Mac: Conecte ahora el cable USB.
NOTA: El cable no se incluye con la impresora.
HU
CA
Windows: no connecteu el cable USB fins que se us demani
durant la instal·lació del programari al pas següent. Si el cable de
xarxa s'ha connectat al pas 7, passeu al pas 11.
Mac: Connecteu el cable USB ara.
NOTA: el cable no s'inclou amb la impressora.
Windows: Ne csatlakoztassa az USB-kábelt addig, amíg a
rendszer nem kéri erre a szoftvertelepítés következő lépésében.
Ha a 7. lépésben csatlakoztatta a hálózati kábelt, folytassa
a 11. lépéssel.
Mac: Csatlakoztassa az USB-kábelt.
MEGJEGYZÉS: A kábel nincs mellékelve a nyomtatóhoz.
KK
Windows: бағдарламалық құралды орнату кезінде келесі
қадамда нұсқау берілгенге дейін USB кабелін жалғамаңыз.
Егер 7-қадамда желі кабелі жалғанған болса, 11-қадамға өтіңіз.
Mac: USB кабелін қазір жалғаңыз.
ЕСКЕРТПЕ. Кабель принтермен бірге берілмеген.
HR
Windows: nemojte spajati USB kabel dok se to ne zatraži tijekom
instalacije softvera u sljedećem koraku. Ako je mrežni kabel
povezan u koraku 7, prijeđite na korak 11.
Mac: sada povežite USB kabel.
NAPOMENA: Kabel se ne isporučuje s pisačem.
NO
CS
Systém Windows: Nepřipojujte kabel USB, dokud k tomu
nebudete vyzváni v dalším kroku při instalaci softwaru. Pokud
jste v kroku 7 připojili síťový kabel, pokračujte krokem 11.
Mac: Připojte kabel USB.
POZNÁMKA: Kabel není dodáván spolu s tiskárnou.
Windows: Ikke koble til USB-kabelen før du får beskjed om
det under programvareinstallasjonen i neste trinn. Hvis
nettverkskabelen ble koblet til i trinn 7, kan du gå videre til
trinn 11.
Mac: Koble til USB-kabelen nå.
MERK: Kabelen følger ikke med skriveren.
PL
Windows: Nie podłączaj przewodu USB, dopóki nie zostanie
wyświetlony monit podczas instalacji oprogramowania
(w następnym kroku). Jeśli w kroku 7 został podłączony kabel
sieciowy, przejdź do kroku 11.
Mac: Teraz podłącz kabel USB.
UWAGA: Kabla nie dołączono do drukarki.
17
30-10-2015 21:21:26
PT
Windows: Não conecte o cabo USB até que seja solicitado
a fazê-lo durante a instalação do software na próxima etapa.
Se o cabo de rede tiver sido conectado na etapa 7, prossiga para
a etapa 11.
Mac: Conecte o cabo USB agora.
OBSERVAÇÃO: O cabo não está incluído com a impressora.
RO
Windows: Nu conectaţi cablul USB până când nu vi se solicită acest
lucru în timpul instalării software-ului de la pasul următor. Dacă la
pasul 7 a fost conectat cablul de reţea, continuaţi cu pasul 11.
Mac: Conectaţi cablul USB acum.
NOTĂ: Cablul nu este inclus cu imprimanta.
RU
Windows: не подключайте кабель USB, пока не появится
соответствующее приглашение во время установки ПО на
следующем этапе. Если на этапе 7 был подключен сетевой
кабель, перейдите к шагу 11.
Mac: подключите кабель USB сейчас.
ПРИМЕЧАНИЕ. Кабель не входит в комплект поставки принтера.
SK
Windows: Nepripájajte kábel USB, kým sa počas inštalácie
softvéru v ďalšom kroku nezobrazí výzva na jeho pripojenie.
Ak bol v kroku č. 7 pripojený sieťový kábel, prejdite na krok č. 11.
Mac: Teraz pripojte kábel USB.
POZNÁMKA: Kábel sa nedodáva s tlačiarňou.
SL
Windows: kabla USB ne priključujte, dokler niste k temu pozvani
med namestitvijo programske opreme v naslednjem koraku.
Če ste omrežni kabel priključili v 7. koraku, nadaljujte
z 11. korakom.
Mac: priključite kabel USB.
OPOMBA: kabel ni priložen tiskalniku.
SV
Windows: Anslut inte USB-kabeln förrän du blir ombedd
att göra det i nästa steg av programvaruinstallationen.
Om nätverkskabeln anslöts i steg 7, går du vidare till steg 11.
Mac: Anslut USB-kabeln nu.
OBS! Kabeln medföljer inte skrivaren.
TR
Windows: Yazılım yüklemesi sırasında, sonraki adımda istenene
kadar USB kablosunu bağlamayın. Ağ kablosu Adım 7'de
bağlandıysa, Adım 11'e geçin.
Mac: USB kablosunu şimdi bağlayın.
NOT: Kablo yazıcıya dahil değildir.
UK
Windows. Не підключайте USB-кабель, доки на наступному
етапі інсталяції ПО не відобразиться відповідний запит. Якщо
на етапі 7 підключено мережевий кабель, перейдіть до
етапу 11.
Mac. Під’єднайте кабель USB.
ПРИМІТКА. Кабель не входить до комплекту поставки принтера.
AR
11
EN
For Windows, the software installation files are provided on the
CD that came with the printer.
For OS X, the file on the CD includes a link to download the files
from the Web.
NOTE: The default driver for OS X 10.9 Mavericks,
OS X 10.10 Yosemite, and OS X 10.11 El Capitan is the Apple
AirPrint driver. To install the full-featured HP driver when adding
a printer, select the appropriate HP driver from the drop-down
list of printers, depending on the model.
NOTE: Additional users on the same network should repeat the
software installation steps.
NOTE: For a USB connection with the printer specific
HP
PCL.6 32- bit driver and Windows XP or Windows Vista,
see the Install Notes on the printer CD for additional steps
after the software installation.
Install Notes
For
important installation information as well as more
details and additional software options for the printer,
see the install notes file on the printer CD.
Download or locate the driver software installation files
Download from the Web
Select either the HP Easy Start method or the support Web site
method to get the latest driver software for your printer.
HP Easy Start
1. Go to 123.hp.com.
2. Select the printer model, and then click Begin.
3. Follow the onscreen instructions to download and launch
the installation file.
4. Follow the onscreen instructions to run the software
installation.
Product support Web site
1. Go to www.hp.com/support/pagewidecolor586MFP
2. Under Download options, click drivers, software,
& firmware, and then select the appropriate operating
system.
3. From Driver - Product Installation Software, determine
which software option to use, and then click the Download
button next to it.
4. Launch the installation file by clicking on the .exe or .zip file
as necessary.
5. Follow the onscreen instructions.
Install from the printer CD
Insert the printer CD into the computer and follow the onscreen
instructions.
18
30-10-2015 21:21:27
FR
DE
Téléchargement ou recherche des fichiers d’installation
de l’UPD HP
Téléchargement à partir du Web
Sélectionnez la méthode HP Easy Start ou la méthode du site
Web d’assistance pour obtenir la dernière version du logiciel du
pilote de votre imprimante.
HP Easy Start
1. Accédez à 123.hp.com.
2. Sélectionnez le modèle d'imprimante et cliquez sur
Commencer.
3. Suivez les instructions à l’écran pour télécharger et lancer
le fichier d’installation.
4. Suivez les instructions à l’écran pour exécuter l’installation
du logiciel.
Site Web d’assistance produit
1. Rendez-vous à la page
www.hp.com/support/pagewidecolor586MFP
2. Dans les options de Téléchargement, cliquez sur pilotes,
logiciel et micrologiciel, puis sélectionnez le système
d’exploitation approprié.
3. Dans Pilote - Logiciel d’installation du produit, déterminez
l’option logicielle à utiliser, puis cliquez sur le bouton
Télécharger.
4. Lancez le fichier d’installation en cliquant sur le fichier .exe
ou .zip le cas échéant.
5. Suivez les instructions à l’écran.
Installation à partir du CD de l’imprimante
Insérez le CD de l’imprimante dans l’ordinateur et suivez les
instructions affichées à l’écran.
Pour Windows, les fichiers d’installation du logiciel sont fournis
sur le CD de l’imprimante.
Pour OS X, le fichier du CD contient un lien pour télécharger les
fichiers à partir du Web.
REMARQUE : Le pilote par défaut pour OS X 10.9 Mavericks,
OS X 10.10 Yosemite et OS X 10.11 El Capitan est le pilote
Apple AirPrint. Pour installer le pilote HP avec la totalité de ses
fonctionnalités, au moment d'ajouter une imprimante, dans
la liste déroulante des imprimantes, sélectionnez le pilote
HP approprié selon le modèle.
REMARQUE : Les utilisateurs supplémentaires sur le même
réseau doivent répéter les étapes d’installation du logiciel.
REMARQUE : Pour une connexion USB avec le pilote 32 bits
HP
PCL.6 spécifique à l’imprimante et Windows XP ou
Windows Vista, consultez les notes d’installation sur le CD
de l’imprimante pour effectuer des étapes supplémentaires
après l’installation du logiciel.
Notes d’installation
Pour
obtenir des informations d’installation importantes
ainsi que davantage de détails et des options logicielles
supplémentaires pour l’imprimante, consultez le fichier des
notes d’installation sur le CD de l’imprimante.
Herunterladen und Öffnen der TreibersoftwareInstallationsdateien
Aus dem Internet herunterladen
Wählen Sie entweder die Methode HP Easy Start oder die
Support-Website aus, um die aktuelle Treibersoftware für Ihren
Drucker zu erhalten.
HP Easy Start
1. Rufen Sie die Website 123.hp.com auf.
2. Wählen Sie das Druckermodell aus, und klicken Sie dann auf
Starten.
3. Befolgen Sie die Anweisungen auf dem Bildschirm, um die
Installationsdatei herunterzuladen und zu starten.
4. Befolgen Sie die Anweisungen auf dem Bildschirm, um die
Softwareinstallation zu starten.
Website für den Produkt-Support
1. Besuchen Sie die Website
www.hp.com/support/pagewidecolor586MFP.
2. Klicken Sie unter den Downloadoptionen auf Drivers,
software, & firmware (Treiber, Software und Firmware), und
wählen Sie dann das entsprechende Betriebssystem aus.
3. Wählen Sie unter Driver - Product Installation Software
(Treiber - Produktinstallationssoftware) die gewünschte
Softwareoption aus, und klicken Sie dann auf die daneben
befindliche Schaltfläche Download (Herunterladen).
4. Starten Sie die Installationsdatei, indem Sie auf die
EXE- oder ZIP-Datei klicken.
5. Befolgen Sie die angezeigten Anweisungen.
Installieren über die Drucker-CD
Legen Sie die Drucker-CD in den Computer ein, und befolgen
Sie die Anweisungen auf dem Bildschirm.
Bei Windows befinden sich die Software-Installationsdateien auf
der mit dem Drucker mitgelieferten CD.
Bei OS X enthält die Datei auf der CD einen Link zum Download
der Dateien aus dem Internet.
HINWEIS: Der Standardtreiber für OS X 10.9 Mavericks,
OS X 10.10 Yosemite und OS X 10.11 El Capitan ist der
Apple-AirPrint-Treiber. Um den HP Treiber mit allen Funktionen
zu installieren, wählen Sie beim Hinzufügen eines Druckers je nach
Modell den passenden HP Treiber aus der Dropdownliste aus.
HINWEIS: Weitere Benutzer desselben Netzwerks sollten die
Software-Installationsschritte wiederholen.
HINWEIS: Wie Sie eine USB-Verbindung mit dem
druckerspezifischen
HP PCL.6 32-Bit-Treiber und
Windows XP oder Windows Vista einrichten, entnehmen
Sie den Installationshinweisen auf der Drucker-CD nach der
Softwareinstallation.
Installationshinweise
Wichtige
Informationen zur Installation, weitere
Informationen und zusätzliche Softwareoptionen für den
Drucker entnehmen Sie den Installationshinweisen auf der
Drucker-CD.
19
30-10-2015 21:21:28
IT
Scaricare o individuare i file di installazione del software
del driver
Download dal Web
Per ottenere il software del driver più recente, selezionare il
metodo HP Easy Start o il sito Web del supporto.
HP Easy Start
1. Accedere a 123.hp.com.
2. Selezionare il modello della stampante, quindi fare clic
su Inizia.
3. Seguire le istruzioni visualizzate per scaricare e avviare il file
di installazione.
4. Seguire le istruzioni visualizzate per eseguire l'installazione
del software.
Sito Web del supporto del prodotto
1. Accedere all'indirizzo
www.hp.com/support/pagewidecolor586MFP
2. Da Download options (Opzioni di download), selezionare
drivers, software, & firmware, quindi selezionare il sistema
operativo appropriato.
3. Da Driver - Product Installation Software (Driver - Software
di installazione del prodotto), determinare quale opzione
software utilizzare, quindi fare clic sul pulsante Download
accanto ad essa.
4. Avviare il file di installazione facendo clic sul file .exe o .zip.
5. Seguire le istruzioni visualizzate.
Installazione dal CD della stampante
Inserire il CD della stampante nel computer e attenersi alle
istruzioni visualizzate.
Per Windows, i file di installazione del software sono disponibili
nel CD fornito con la stampante.
Per OS X, il file nel CD comprende un collegamento per scaricare
i file dal Web.
NOTA: Il driver predefinito per OS X 10.9 Mavericks,
OS X 10.10 Yosemite e OS X 10.11 El Capitan è Apple AirPrint.
Per installare il driver HP completo di tutte le funzioni, quando
si aggiunge una stampante, selezionare dall'elenco a discesa
delle stampanti il driver HP appropriato in base al modello.
NOTA: Gli altri utenti sulla stessa rete devono ripetere gli stessi
passaggi di installazione del software.
NOTA: Per il collegamento USB con il driver specifico per
stampante
HP PCL.6 a 32 bit e Windows XP o Windows Vista,
vedere le Note di installazione nel CD della stampante per
i dettagli su passaggi aggiuntivi dopo l'installazione del
software.
Note di installazione
Per
informazioni di installazione importanti, nonché
maggiori dettagli e opzioni software aggiuntive per la
stampante, vedere il file Note di installazione nel CD della
stampante.
ES
Descargue o localice los archivos de instalación del software
del controlador
Descarga de la Web
Seleccione el método de HP Easy Start o el método del sitio
web de asistencia para obtener el software de controlador más
reciente de su impresora.
HP Easy Start
1. Vaya a 123.hp.com.
2. Seleccione el modelo de la impresora y, a continuación, haga
clic en Comenzar.
3. Siga las instrucciones en pantalla para descargar e iniciar el
archivo de instalación.
4. Siga las instrucciones en pantalla para realizar la instalación
del software.
Sitio Web de asistencia del producto
1. Vaya a www.hp.com/support/pagewidecolor586MFP
2. En Opciones de descarga, haga clic en Controladores,
Software y Firmware y, luego, seleccione el sistema
operativo correspondiente.
3. En Controlador - Software de instalación del producto,
determine qué opción de software desea utilizar y,
a continuación, haga clic en el botón Descargar junto a este.
4. Haga clic en el archivo .exe o .zip según sea necesario para
iniciar el archivo de instalación.
5. Siga las instrucciones que se muestran en la pantalla.
Instalación desde el CD de la impresora
Inserte el CD de la impresora en el equipo y siga las instrucciones
que se muestran en pantalla.
En Windows, los archivos de instalación del software se
proporcionan en el CD que se suministra con el producto.
En OS X, el archivo incluido en el CD contiene un enlace para
descargar los archivos de la Web.
NOTA: El controlador predeterminado para OS X 10.9 Mavericks,
OS X 10.10 Yosemite y OS X 10.11 El Capitan es el controlador
AirPrint de Apple. Para instalar el controlador HP con funciones
completas cuando vaya a añadir una impresora, seleccione el
controlador de HP correspondiente al modelo concreto en la lista
desplegable de impresoras.
NOTA: Los usuarios adicionales de la misma red deberían repetir
los pasos de instalación del software.
NOTA: Para realizar una conexión USB con el controlador
específico
de 32 bits HP PCL.6 y Windows XP o Windows
Vista, consulte las Notas sobre la instalación del CD de la
impresora y lleve a cabo los pasos adicionales después de
la instalación del software.
Notas sobre la instalación
Para
obtener información importante, así como más detalles
y opciones de software adicional para la impresora, consulte
las notas sobre la instalación del CD de la impresora.
20
30-10-2015 21:21:28
CA
Descàrrega o cerca dels fitxers d'instal·lació del programari
de controlador
Descàrrega des del web
Seleccioneu el mètode d'HP Easy Start o el mètode del lloc web
de suport per obtenir el programari de controlador més recent
per a la vostra impressora.
HP Easy Start
1. Aneu a 123.hp.com.
2. Seleccioneu el model d'impressora i feu clic a Begin (Comença).
3. Seguiu les instruccions de la pantalla per descarregar i iniciar
el fitxer d'instal·lació.
4. Seguiu les instruccions que apareguin en pantalla per
realitzar la instal·lació del programari.
Lloc web de suport tècnic per al producte
1. Aneu a www.hp.com/support/pagewidecolor586MFP.
2. A Download options (Opcions de descàrrega), feu clic a
drivers, software, & firmware (Controladors, programari
i microprogramari) i seleccioneu el sistema operatiu adequat.
3. A Driver - Product Installation Software (Controlador Programari d'instal·lació del producte), determineu l'opció
de programari que vulgueu fer servir i, després, feu clic al
botó Download (Descarrega) que hi ha al costat.
4. Obriu el fitxer d'instal·lació fent clic a l'arxiu .exe o .zip.
5. Seguiu les instruccions de la pantalla.
Instal·lació des del CD de la impressora
Inseriu el CD de la impressora a l'ordinador i seguiu les
instruccions de la pantalla.
Per al Windows, els fitxers d’instal·lació del programari es
proporcionen amb el CD lliurat amb el producte.
Per a l'OS X, el fitxer del CD inclou un enllaç per descarregar els
fitxers del web.
NOTA: el controlador per defecte per als sistemes operatius
OS X 10.9 Mavericks, OS X 10.10 Yosemite i OS X 10.11 El Capitan
és l'Apple AirPrint. Per instal·lar el controlador d'HP amb totes
les funcions, quan afegiu una impressora, seleccioneu a la
llista desplegable el controlador d'HP corresponent al model
d'impressora.
NOTA: la resta d'usuaris de la mateixa xarxa han de repetir els
passos d'instal·lació del programari.
NOTA: per a una connexió USB amb el controlador de 32 bits
específic
per a impressores HP PCL.6 i el Windows XP o el
Windows Vista, vegeu les Notes d'instal·lació del CD de
la impressora per veure els passos addicionals després
d'instal·lar el programari.
Notes d'instal·lació
Per
obtenir informació important sobre la instal·lació, així
com més detalls i opcions de programari addicionals per
a la impressora, vegeu el fitxer de notes d'instal·lació al
CD de la impressora.
HR
Preuzmite ili locirajte datoteke za instalaciju upravljačkog
programa
Preuzimanje s interneta
Odaberite metodu HP Easy Start ili metodu web-mjesta podrške
da biste dobili najnoviji upravljački program za pisač.
HP Easy Start
1. Posjetite stranicu 123.hp.com.
2. Odaberite model pisača, a zatim kliknite na Počni.
3. Slijedite upute na zaslonu da biste preuzeli i pokrenuli
datoteku za instalaciju.
4. Slijedite upute na zaslonu da biste pokrenuli instalaciju
softvera.
Web-mjesto podrške za uređaj
1. Idite na www.hp.com/support/pagewidecolor586MFP
2. U Opcijama preuzimanja odaberite upravljačke programe,
softver i firmver, a zatim odaberite odgovarajući
operacijski sustav.
3. U izborniku Upravljački program - softver za instalaciju
proizvoda odaberite koju ćete opciju softvera upotrijebiti
i zatim kliknite na gumb Preuzimanje koji se nalazi pored.
4. Pokrenite datoteku za instalaciju tako da kliknete
na .exe ili .zip datoteku ako je potrebno.
5. Slijedite upute na zaslonu.
Instalacija s CD-a pisača
Umetnite CD pisača u računalo i pratite upute na zaslonu.
Za sustav Windows datoteke za instalaciju softvera nalaze se na
CD-u isporučenom s pisačem.
Za sustav OS X datoteka na CD-u uključuje poveznicu za
preuzimanje datoteka s interneta.
NAPOMENA: Zadani je upravljački program za OS X 10.9 Mavericks,
OS X 10.10 Yosemite i OS X 10.11 El Capitan program Apple
AirPrint. Za instaliranje upravljačkog programa tvrtke HP sa svim
značajkama prilikom dodavanja pisača s padajućeg popisa pisača
odaberite odgovarajući upravljački program tvrtke HP, ovisno
o modelu.
NAPOMENA: Dodatni korisnici na istoj mreži trebaju ponoviti
korake za instalaciju softvera.
NAPOMENA: Za USB vezu s 32-bitnim upravljačkim
programom
specifičnim za pisač HP PCL.6 i Windows XP
ili Windows Vista da biste izvršili dodatne korake nakon
instalacije softvera pogledajte Napomene za instalaciju
na CD-u pisača.
Napomene o instalaciji
Za
važne upute o instalaciji, kao i za detalje i dodatne opcije
softvera za pisač pogledajte napomene za instalaciju na
CD-u pisača.
21
30-10-2015 21:21:28
CS
Stáhněte nebo vyhledejte soubory k instalaci softwaru
ovladače
Stažení z webových stránek
Nejnovější software ovladače pro tiskárnu můžete získat pomocí
nástroje HP Easy Start nebo na webu technické podpory.
HP Easy Start
1. Přejděte na stránku 123.hp.com.
2. Vyberte model tiskárny a poté klikněte na tlačítko Begin (Začít).
3. Podle pokynů na obrazovce stáhněte a spusťte instalační
soubor.
4. Instalaci softwaru dokončete podle pokynů na obrazovce.
Webová stránka pro podporu produktů
1. Přejděte na web www.hp.com/support/pagewidecolor586MFP
2. V části Download options (Možnosti stahování) klikněte na
odkaz drivers, software, & firmware (ovladače, software
a firmware) a poté vyberte odpovídající operační systém.
3. V nabídce Driver - Product Installation Software (Ovladač –
Software k instalaci produktu) vyberte požadovaný software
a klikněte na tlačítko Download (Stáhnout) vedle něj.
4. Spusťte instalační soubor kliknutím na soubor EXE nebo ZIP.
5. Postupujte podle pokynů na obrazovce.
Instalace z disku CD tiskárny
Do počítače vložte disk CD dodaný s tiskárnou a postupujte podle
pokynů na obrazovce.
V případě systému Windows jsou soubory pro instalaci softwaru
na disku CD dodaném s tiskárnou.
V případě systémů OS X najdete v souboru na disku CD odkaz ke
stažení souborů z webu.
POZNÁMKA: Výchozí ovladač pro systémy OS X 10.9 Mavericks,
OS X 10.10 Yosemite a OS X 10.11 El Capitan je ovladač Apple
AirPrint. Chcete-li nainstalovat ovladač HP s kompletními
funkcemi, při přidávání tiskárny vyberte v rozevíracím seznamu
tiskáren v závislosti na modelu příslušný ovladač HP.
POZNÁMKA: Ostatní uživatelé ve stejné síti by měli kroky
k instalaci softwaru zopakovat.
POZNÁMKA: Máte-li počítač se systémem Windows XP nebo
Windows
Vista a tiskárnu, která je připojená prostřednictvím
rozhraní USB a vyžaduje 32bitový ovladač HP PCL.6,
v poznámkách k instalaci (Install Notes) na disku CD najdete
další kroky po instalaci softwaru.
Poznámky k instalaci
Důležité
informace o instalaci, další podrobnosti a jiné
softwarové možnosti pro tiskárnu najdete v poznámkách
k instalaci na disku CD dodaném s tiskárnou.
DA
Download eller find driversoftwareinstallationsfiler
Download fra internettet
Vælg enten HP Easy Start-metoden eller Websted til supportmetoden for at få den seneste driversoftware til din printer.
HP Easy Scan
1. Gå til 123.hp.com.
2. Vælg printermodel, og klik derefter på Start.
3. Følg vejledningen på skærmen for at downloade og starte
installationsfilen.
4. Følg vejledningen på skærmen for at køre installationen
af softwaren.
Websted til produktsupport
1. Gå til www.hp.com/support/pagewidecolor586MFP
2. Under Download options (Downloadinstillinger) skal
du klikke på drivers, software, & firmware (drivere,
software og firmware), og derefter vælge det relevante
operativsystem.
3. Fra Driver - Product Installation Software
(Driver - produktinstallationssoftware) skal du bestemme,
hvilken softwareindstilling, der skal bruges, og derefter
klikke på knappen Download ud for den.
4. Start installationsfilen ved at klikke på .exe- eller .zip-filen.
5. Følg anvisningerne på skærmen.
Installer fra printer-cd
Sæt printer-cd'en i computeren, og følg vejledningen på skærmen.
Til Windows leveres softwareinstallationsfilerne på den cd,
der blev leveret sammen med produktet.
Til OS X indeholder installationsfilen på cd'en et link til at
downloade filerne fra internettet.
BEMÆRK: Standarddriveren til OS X 10.9 Mavericks,
OS X 10.10 Yosemite og OS X 10.11 El Capitan er Apple AirPrintdriveren. Hvis du vil installere den komplette HP-driver, når du
tilføjer en printer, skal du vælge den tilsvarende HP-driver fra
rullelisten over printere afhængig af modellen.
BEMÆRK: Yderligere brugere på det samme netværk skal
gentage softwareinstallationstrinene.
BEMÆRK: For en USB-forbindelse med printeren, der er
specifik
for HP PCL.6 32-bit-driveren og Windows XP
eller Windows Vista, kan du se Installationsnoter på
printer-cd'en for yderligere trin, du skal foretage efter
softwareinstallationen:
Install Notes
For
vigtige installationsoplysninger samt mere detaljer
og yderligere softwareindstillinger for printeren kan du se
installationsnotefilen på printer-cd'en.
22
30-10-2015 21:21:28
NL
De software-installatiebestanden van het stuurprogramma
zoeken of downloaden
Downloaden van internet
Selecteer de HP Easy Start-methode of de methode van de
ondersteuningswebsite om de laatste stuurprogrammasoftware
voor uw printer te krijgen.
HP Easy Start
1. Ga naar 123.hp.com.
2. Selecteer het printermodel en klik vervolgens op Begin
(Beginnen).
3. Volg de instructies op het scherm om het installatiebestand
te downloaden en starten.
4. Volg de instructies op het scherm om de installatie van de
software uit te voeren.
Website voor productondersteuning
1. Ga naar www.hp.com/support/pagewidecolor586MFP
2. Klik onder Downloadopties op drivers, software
en firmware en selecteer vervolgens het juiste
besturingssysteem.
3. Bij Driver - software-installatie van het product bepaalt
u welke softwareoptie u moet gebruiken. Klik vervolgens op
de knop Download ernaast.
4. Start het installatiebestand door zo nodig op
het .exe- of .zip-bestand te klikken.
5. Volg de instructies op het scherm.
Installeren vanaf de printer-cd
Plaats de printer-cd in de computer en volg de instructies op
het scherm.
Voor Windows staan de software-installatiebestanden op de cd
die bij de printer is geleverd.
Voor OS X bevat het bestand op de cd een koppeling om de
bestanden van internet te downloaden.
OPMERKING: De Apple AirPrint-driver is de standaarddriver
voor OS X 10.9 Mavericks, OS X 10.10 Yosemite en
OS X 10.11 El Capitan. Als u tijdens het toevoegen van een
printer de HP-driver met volledige functionaliteit wilt installeren,
selecteert u afhankelijk van het model de gewenste HP-driver uit
de vervolgkeuzelijst met printers.
OPMERKING: Andere gebruikers op hetzelfde netwerk moeten de
software-installatiestappen ook uitvoeren.
OPMERKING: Zie het bestand Install Notes op de product-cd
voor
extra stappen na de software-installatie bij een USB
verbinding met de printerspecifieke HP PCL.6 32-bitsdriver
en Windows XP of Windows Vista:
Install Notes
Zie
het bestand Install Notes op de product-cd voor
belangrijke installatie-informatie, specifieke instructies
en extra softwareopties voor de printer.
FI
Ohjaimen asennustiedostojen lataaminen tai etsiminen
Lataaminen verkosta
Valitse joko HP Easy Start -menetelmä tai tuen Web-sivusto, jotta
saat uusimman ohjainohjelmiston tulostimellesi.
HP Easy Start
1. Siirry osoitteeseen 123.hp.com.
2. Valitse tulostinmalli ja valitse sitten Begin (Aloita).
3. Lataa ja suorita asennustiedosto näyttöön tulevien ohjeiden
mukaisesti.
4. Asenna ohjelmisto noudattamalla näyttöön tulevia ohjeita.
Tuotetuen verkkosivusto
1. Siirry osoitteeseen
www.hp.com/support/pagewidecolor586MFP
2. Valitse Download options (Latausasetukset) -kohdasta
drivers, software, & firmware (Ohjaimet, ohjelmistot
ja laiteohjelmistot) ja valitse sitten käytössä oleva
käyttöjärjestelmä.
3. Selvitä käytettävä ohjelmistovalinta kohdasta
Driver - Product Installation Software (Ohjain – tuotteen
asennusohjelmisto) ja napsauta oikean valinnan vieressä
olevaa Download (Lataa) -painiketta.
4. Suorita asennustiedosto napsauttamalla .exe- tai .ziptiedostoa tarpeen mukaan.
5. Noudata näyttöön tulevia ohjeita.
Ohjelmiston asentaminen CD-levyltä
Aseta tulostimen CD-levy tietokoneeseen ja seuraa näytössä
näkyviä ohjeita.
Windows-ohjelmiston asennustiedostot ovat laitteen mukana
toimitetulla CD-levyllä.
CD sisältää myös OS X -ohjelmiston verkkolatauslinkin.
HUOMAUTUS: OS X 10.9 Mavericks-, OS X 10.10 Yosemite- ja
OS X 10.11 El Capitan -versioiden oletusohjain on Apple AirPrint.
Kun lisäät tulostimen, asenna täysien ominaisuuksien HP-ohjain
valitsemalla tulostimien avattavasta luettelosta oikea HP-ohjain
(laitteen mallin mukaan).
HUOMAUTUS: Samassa verkossa olevien muiden käyttäjien tulee
toistaa ohjelmiston asennusvaiheet.
HUOMAUTUS: Jos käytössä on USB-yhteys,
tulostinkohtainen
32-bittinen HP PCL.6 -ohjain ja Windows
XP tai Windows Vista, lue tulostimen mukana toimitetulla
CD-levyllä olevat asennushuomautukset ohjelmiston
asennuksen jälkeen.
Asennushuomautukset
Tärkeitä
asennustietoja sekä lisätietoja tulostimen kanssa
käytettävästä ohjelmistosta on laitteen mukana toimitetulla
CD-levyllä olevassa asennushuomautustiedostossa.
23
30-10-2015 21:21:28
EL
Λήψη ή εντοπισμός των αρχείων εγκατάστασης του λογισμικού
προγραμμάτων οδήγησης
Λήψη από το web
Για να αποκτήσετε το πιο πρόσφατο λογισμικό προγραμμάτων
οδήγησης για τον εκτυπωτή σας, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το
HP Easy Start ή την τοποθεσία υποστήριξης στο web.
HP Easy Start
1. Μεταβείτε στη διεύθυνση 123.hp.com.
2. Επιλέξτε το μοντέλο του εκτυπωτή και, στη συνέχεια, κάντε
κλικ στην επιλογή Begin (Έναρξη).
3. Ακολουθήστε τις οδηγίες που εμφανίζονται στην οθόνη για
να κατεβάσετε και να ανοίξετε το αρχείο εγκατάστασης.
4. Ακολουθήστε τις οδηγίες που εμφανίζονται στην οθόνη για
να πραγματοποιήσετε εγκατάσταση του λογισμικού.
Τοποθεσία web υποστήριξης προϊόντος
1. Μεταβείτε στη διεύθυνση
www.hp.com/support/pagewidecolor586MFP
2. Στην ενότητα Επιλογές λήψης, επιλέξτε Προγράμματα
οδήγησης, λογισμικό και υλικολογισμικό και, στη συνέχεια
επιλέξτε το κατάλληλο λειτουργικό σύστημα.
3. Στην ενότητα Πρόγραμμα οδήγησης - Λογισμικό
εγκατάστασης προϊόντος, επιλέξτε το λογισμικό που θέλετε
να χρησιμοποιήσετε και κάντε κλικ στο κουμπί Λήψη που
υπάρχει δίπλα του.
4. Ανοίξτε το αρχείο εγκατάστασης κάνοντας κλικ στο
αρχείο .exe ή .zip, ανάλογα.
5. Ακολουθήστε τις οδηγίες που εμφανίζονται στην οθόνη.
Εγκατάσταση από το CD του εκτυπωτή
Τοποθετήστε το CD του εκτυπωτή στον υπολογιστή και
ακολουθήστε τις οδηγίες που εμφανίζονται στην οθόνη.
Για τα Windows, τα αρχεία εγκατάστασης του λογισμικού
περιλαμβάνονται στο CD που συνοδεύει τον εκτυπωτή.
Για τα OS X, το αρχείο που περιλαμβάνεται στο CD περιέχει ένα
σύνδεσμο για τη λήψη των αρχείων από το web.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Το προεπιλεγμένο πρόγραμμα οδήγησης για τα
OS X 10.9 Mavericks, OS X 10.10 Yosemite και OS X 10.11 El
Capitan είναι το πρόγραμμα οδήγησης Apple AirPrint. Για να
εγκαταστήσετε το πλήρες πρόγραμμα οδήγησης της HP κατά
την προσθήκη εκτυπωτή, επιλέξτε το κατάλληλο πρόγραμμα
οδήγησης HP από την αναπτυσσόμενη λίστα εκτυπωτών,
ανάλογα με το μοντέλο που έχετε.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Τα βήματα εγκατάστασης του λογισμικού πρέπει να
γίνουν από όλους τους χρήστες του δικτύου.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Για να συνδέσετε τον εκτυπωτή μέσω καλωδίου
USB,
όταν χρησιμοποιείτε το πρόγραμμα οδήγησης HP PCL.6
32 bit και Windows XP ή Windows Vista, ανατρέξτε στις
Σημειώσεις εγκατάστασης στο CD του εκτυπωτή για να δείτε
τα πρόσθετα βήματα που πρέπει να ολοκληρώσετε μετά την
εγκατάσταση του λογισμικού.
Σημειώσεις εγκατάστασης
Για
σημαντικές πληροφορίες εγκατάστασης καθώς και
περισσότερες λεπτομέρειες και πρόσθετες επιλογές
λογισμικού για τον εκτυπωτή, ανατρέξτε στο φάκελο
εγκατάστασης σημειώσεων στο CD του εκτυπωτή.
HU
Az illesztőprogram telepítőfájljainak letöltése vagy
megkeresése
Letöltés az internetről
Töltse le a nyomtató legújabb illesztőprogramjait a HP Easy Start
vagy a támogatási webhely segítségével.
HP Easy Start
1. Keresse fel az 123.hp.com webhelyet.
2. Válassza ki a nyomtatótípust, és kattintson a Kezdés elemre.
3. A képernyőn megjelenő utasításokat követve töltse le és
futtassa a telepítőfájlt.
4. A szoftver telepítéséhez kövesse a képernyőn megjelenő
utasításokat.
Terméktámogatási webhely
1. Látogasson el a
www.hp.com/support/pagewidecolor586MFP weblapra.
2. A Download options (Letöltési lehetőségek)
területen kattintson a Drivers, software & firmware
(Illesztőprogramok, szoftverek és firmware) lehetőségre,
majd válassza ki a megfelelő operációs rendszert.
3. Válassza ki a kívánt szoftvertípust a Driver - Product
Installation Software (Illesztőprogram - terméktelepítő
szoftver) területen, majd kattintson a mellette lévő
Download (Letöltés) gombra.
4. Futtassa a telepítőfájlt: ehhez kattintson az .exe vagy
a .zip fájlra.
5. Kövesse a képernyőn megjelenő utasításokat.
Telepítés a nyomtatóhoz mellékelt CD-ről
Helyezze be a nyomtató CD lemezét a számítógépbe, és kövesse
a képernyőn megjelenő utasításokat.
A Windows rendszerhez használható szoftvertelepítő fájlok
megtalálhatók a nyomtatóhoz mellékelt CD-n.
Az OS X rendszerhez a CD-n található fájlban szerepel egy
hivatkozás, amellyel letölthetők a fájlok az internetről.
MEGJEGYZÉS: OS X 10.9 Mavericks, OS X 10.10 Yosemite és
OS X 10.11 El Capitan esetében az alapértelmezett illesztőprogram
az Apple AirPrint illesztőprogram. A teljes értékű HP illesztőprogram
telepítéséhez a nyomtató hozzáadásakor válassza ki a típusnak
megfelelő HP illesztőprogramot a nyomtatók legördülő listájából.
MEGJEGYZÉS: Az ugyanazon a hálózaton lévő felhasználóknak
meg kell ismételniük a szoftvertelepítési lépéseket.
MEGJEGYZÉS: Ha USB-kapcsolatot hoz létre, és
a nyomtatóspecifikus HP PCL.6 32 bites illesztőprogramot
telepíti Windows XP vagy Windows Vista rendszerre,
a szoftver telepítése után olvassa el a nyomtató CD-jén
található telepítési megjegyzéseket.
Telepítési megjegyzések
A
fontos telepítési információkkal, valamint a nyomtatóhoz
elérhető további információkkal és szoftverekkel
kapcsolatban olvassa el a nyomtató CD-jén található
telepítési megjegyzéseket.
24
30-10-2015 21:21:28
KK
Драйвердің бағдарламалық құралын орнату файлдарын
жүктеп алып орналастырыңыз
Интернеттен жүктеу
Принтер үшін ең соңғы драйвер бағдарламалық құралын алу
үшін HP Easy Start әдісін немесе қолдау көрсетілетін вебторап әдісін таңдаңыз.
HP Easy Start
1. Мына веб-торапқа өтіңіз: 123.hp.com.
2. Принтер үлгісін таңдап, Begin (Бастау) түймешігін
басыңыз.
3. Орнату файлын жүктеп алып орнату үшін экрандағы
нұсқауларды орындаңыз.
4. Бағдарламалық құралды орнатуды іске асыру үшін
экрандағы нұсқауларды орындаңыз.
Өнімді қолдау веб-торабы
1. Мына веб-торапқа өтіңіз:
www.hp.com/support/pagewidecolor586MFP.
2. Тиісті операциялық жүйені таңдау үшін Download
options (Жүктеп алу опциялары) ішінен drivers,
software, & firmware (драйверлер, бағдарламалық құрал
және микробағдарлама) тармағына өтіңіз.
3. Driver - Product Installation Software ( Драйвер - Өнім
орнату бағдарламалық құралы) ішінен пайдаланылатын
бағдарламалық құрал опциясын таңдап, жанындағы
Download (Жүктеп алу) түймешігін басыңыз.
4. Ажыратымдылығы .exe немесе .zip файлын қажетінше
басу арқылы орнату файлын іске қосыңыз.
5. Экрандағы нұсқауларды орындаңыз.
Принтердің ықшам дискісінен орнату
Принтердің ықшам дискісін компьютерге салып, экрандағы
нұсқауларды орындаңыз.
Windows үшін бағдарламалық құралды орнату файлдары
принтермен берілген ықшам дискіде болады.
OS X үшін ықшам дискідегі файлда файлдарды Интернеттен
жүктеп алуға арналған сілтеме қамтылады.
ЕСКЕРТПЕ. OS X 10.9 Mavericks, OS X 10.10 Yosemite және
OS X 10.11 El Capitan жүйелерінің әдепкі драйвері — Apple
AirPrint. Принтерді қосқан кезде толық HP драйверін орнату
үшін принтер үлгісіне байланысты принтерлердің ашылмалы
тізімінен тиісті HP драйверін таңдаңыз.
ЕСКЕРТПЕ. Бір желідегі қосымша пайдаланушылар
бағдарламалық құралды орнату қадамдарын қайталауы керек.
ЕСКЕРТПЕ. Принтердің арнайы HP PCL.6 32 биттік
драйвері
және Windows XP немесе Windows Vista
жүйесі бар USB қосылымы үшін бағдарламалық құрал
орнатылғаннан кейін келесі қосымша қадамдарды
принтердің ықшам дискісінен қараңыз.
Орнату бойынша ескертпелер
Принтердің
қосымша мәліметтері мен қосымша
бағдарламалық құрал опциялары сияқты маңызды
орнату ақпаратын принтердің ықшам дискісіндегі
орнату бойынша ескертпелерден қараңыз.
NO
Last ned eller finn installasjonsfilene for driveren
Last ned fra Internett
Velg enten HP Easy Start-metoden eller
brukerstøtteområdemetoden for å få den nyeste
driverprogramvaren for skriveren din.
HP Easy Start
1. Gå til 123.hp.com.
2. Velg skrivermodellen, og klikk deretter på Begynn.
3. Følg instruksjonene på skjermen for å laste ned og åpne
installasjonsfilen.
4. Følg instruksjonene på skjermen for å starte installeringen
av programvaren.
Webområde for produktstøtte
1. Gå til www.hp.com/support/pagewidecolor586MFP
2. Under Nedlastingsalternativer klikker du på Drivere,
programvare og fastvare, og deretter velger du det aktuelle
operativsystemet.
3. Fra menyen Driver - Produktinstallasjonsprogramvare
finner du ut hvilket programvarealternativ du skal bruke, og
deretter klikker du på nedlastingsknappen ved siden av det.
4. Åpne installasjonsfilen ved å klikke på .exe- eller .zip-filen
etter behov.
5. Følg instruksjonene på skjermen.
Installer fra skriver-CD-en
Sett CD-en inn i datamaskinen, og følg instruksjonene på skjermen.
For Windows finnes programvareinstallasjonsfilene på CD-en som
fulgte med skriveren.
For OS X inneholder installasjonsfilen på CD-en en kobling for
å kunne laste ned filene fra Internett.
MERK: Apple AirPrint-driveren er standarddriveren for
OS X 10.9 Mavericks, OS X 10.10 Yosemite og OS X 10.11 El Capitan.
Hvis du vil installere HPs fullfunksjonsdriver, velger du den aktuelle
HP-driveren for modellen din fra rullegardinlisten over skrivere når
du legger til en skriver.
MERK: Andre brukere på samme nettverk må gjenta programvareinstallasjonstrinnene.
MERK: For en USB-tilkobling med den skriverspesifikke
driveren
HP PCL.6 med 32-biter og Windows XP eller
Windows Vista, må du se på installasjonsmerknadene
på skriver-CD-en for påfølgende trinn etter
programvareinstallasjonen.
Installasjonsmerknader
Du
finner viktig installasjonsinformasjon, samt flere
detaljer og flere programvarevalg for skriveren,
i installasjonsmerknadene på skriver-CD-en.
25
30-10-2015 21:21:29
PL
Znajdź lub pobierz pliki instalacyjne sterownika
oprogramowania
Pobierz z Internetu
Najnowszy sterownik oprogramowania drukarki można pobrać za
pomocą HP Easy Start lub z witryny wsparcia technicznego.
HP Easy Start
1. Przejdź do witryny 123.hp.com.
2. Wybierz model drukarki, a następnie kliknij Begin (Rozpocznij).
3. Aby pobrać i uruchomić plik instalacyjny, postępuj zgodnie
z instrukcjami wyświetlanymi na ekranie.
4. Aby rozpocząć instalację oprogramowania, postępuj zgodnie
z instrukcjami wyświetlanymi na ekranie.
Witryna wsparcia technicznego produktu
1. Wejdź na stronę www.hp.com/support/pagewidecolor586MFP.
2. W menu Download options (Opcje pobierania) kliknij pozycję
Drivers, Software & Firmware (Sterowniki, oprogramowanie
i oprogramowanie sprzętowe), a następnie wybierz
odpowiedni system operacyjny.
3. W obszarze Driver - Product Installation Software
(Sterownik — oprogramowanie instalacyjne produktu)
określ, której opcji oprogramowania chcesz używać, a
następnie kliknij przycisk Download (Pobierz) obok tej opcji.
4. Uruchom plik instalacyjny, klikając plik .exe lub .zip.
5. Postępuj zgodnie z instrukcjami wyświetlanymi na ekranie.
Zainstaluj z płyty CD dostarczanej wraz z drukarką
Włóż dysk CD drukarki do napędu komputera i postępuj zgodnie
z instrukcjami wyświetlanymi na ekranie.
W przypadku systemu Windows pliki instalacyjne oprogramowania
znajdują się na płycie CD dostarczanej wraz z drukarką.
W przypadku systemu OS X plik na płycie CD zawiera łącze
umożliwiające pobranie plików z Internetu.
UWAGA: Domyślnym sterownikiem do systemów
OS X 10.9 Mavericks, OS X 10.10 Yosemite i OS X 10.11 El Capitan
jest sterownik Apple AirPrint. Aby zainstalować pełny pakiet
sterownika HP, podczas dodawania drukarki wybierz z rozwijanej
listy drukarek właściwy sterownik HP w zależności od modelu.
UWAGA: Pozostali użytkownicy tej samej sieci powinni powtórzyć
proces instalacji.
UWAGA: W przypadku połączenia USB z 32-bitowym
sterownikiem
HP PCL.6 i systemem Windows XP lub
Windows Vista po zainstalowaniu oprogramowania
należy wykonać dodatkowe czynności opisane w uwagach
dotyczących instalacji.
Uwagi do instalacji
Ważne
wskazówki związane z instalacją i dodatkowe
informacje, m.in. o opcjach oprogramowania drukarki,
można znaleźć w pliku z uwagami dotyczącymi instalacji
znajdującym się na dysku CD dołączonym do drukarki.
PT
Faça download ou localize os arquivos de instalação do
software do driver
Download da Web
Selecione o método do HP Easy Start ou o método do site de
suporte para obter o software do driver mais recente para sua
impressora.
HP Easy Start
1. Acesse 123.hp.com.
2. Selecione o modelo da impressora e clique em Começar.
3. Siga as instruções na tela para fazer download do arquivo de
instalação e para iniciá-lo.
4. Siga as instruções da tela para executar a instalação do
software.
Site de suporte do produto
1. Acesse www.hp.com/support/pagewidecolor586MFP
2. Em Opções de download, clique em drivers, software
e firmware e depois selecione o sistema operacional
apropriado.
3. Em Driver - Software de instalação do produto, determine
qual opção de software será usada e depois clique no botão
Download ao lado dela.
4. Inicie o arquivo de instalação clicando no arquivo .exe
ou .zip, como necessário.
5. Siga as instruções na tela.
Instalar do CD da impressora
Insira o CD da impressora no computador e siga as instruções
na tela.
Para o Windows, os arquivos de instalação de software são
fornecidos no CD que veio com a impressora.
Para o OS X, o arquivo no CD inclui um link para o download dos
arquivos da Web.
OBSERVAÇÃO: O driver padrão para OS X 10.9 Mavericks,
OS X 10.10 Yosemite e OS X 10.11 El Capitan é o driver AirPrint
da Apple. Para instalar o driver HP com todos os recursos ao
adicionar uma impressora, selecione o driver HP adequado na
lista suspensa de impressoras, dependendo do modelo.
OBSERVAÇÃO: Usuários adicionais na mesma rede devem repetir
as etapas de instalação do software.
OBSERVAÇÃO: Para uma conexão USB com o driver de
32
bits HP PCL.6 específico da impressora e o Windows XP
ou o Windows Vista, consulte as Notas sobre a instalação
no CD da impressora para obter as etapas adicionais após
a instalação do software:
Notas sobre a instalação
Para
obter informações importantes sobre a instalação,
além de mais detalhes e opções adicionais de software para
a impressora, consulte o arquivo de notas sobre a instalação
no CD da impressora.
26
30-10-2015 21:21:29
RO
Descărcaţi sau localizaţi fişierele de instalare a software-ului
de driver
Descărcarea de pe Web
Selectaţi fie metoda HP Easy Start, fie metoda site-ului Web de
asistenţă pentru a obţine cel mai recent software de driver pentru
imprimantă.
HP Easy Start
1. Accesaţi 123.hp.com.
2. Selectaţi modelul imprimantei, apoi faceţi clic pe Begin
(Începeţi).
3. Urmaţi instrucţiunile de pe ecran pentru a descărca şi lansa
fişierul de instalare.
4. Urmaţi instrucţiunile de pe ecran pentru a executa instalarea
software-ului.
Site-ul Web de asistenţă pentru produs
1. Accesaţi www.hp.com/support/pagewidecolor586MFP
2. Sub Download options (Opţiuni descărcare), faceţi clic
pe drivers, software, & firmware (Drivere, software şi
firmware), apoi selectaţi sistemul de operare corespunzător.
3. De la Driver - Product Installation Software (Driver Software de instalare pentru produs), determinaţi ce opţiune
de software veţi utiliza, apoi faceţi clic pe butonul Download
(Descărcare) din dreptul acesteia.
4. Lansaţi fişierul de instalare făcând clic pe fişierul .exe
sau .zip, după caz.
5. Urmaţi instrucţiunile de pe ecran.
Instalarea de pe CD-ul imprimantei
Introduceţi CD-ul imprimantei în computer şi urmaţi instrucţiunile
de pe ecran.
Pentru Windows, fişierele de instalare a software-ului sunt
furnizate pe CD-ul livrat împreună cu imprimanta.
Pentru OS X, fişierul de pe CD include o legătură pentru
descărcarea fişierelor de pe Web.
NOTĂ: Driverul implicit pentru OS X 10.9 Mavericks,
OS X 10.10 Yosemite şi OS X 10.11 El Capitan este driverul
Apple AirPrint. Pentru a instala driverul HP cu caracteristici complete
când adăugaţi o imprimantă, selectaţi driverul HP corespunzător
din lista verticală de imprimante, în funcţie de model.
NOTĂ: Ceilalţi utilizatori din aceeaşi reţea trebuie să repete paşii
de instalare a software-ului.
NOTĂ: Pentru o conexiune USB, cu driverul HP PCL.6
pe
32 de biţi specific imprimantei şi cu Windows XP sau
Windows Vista, consultaţi Notele de instalare de pe CD-ul
imprimantei, pentru a vedea paşii suplimentari după
instalarea software-ului.
Note de instalare
Pentru
informaţii importante despre instalare, precum şi
pentru mai multe detalii şi opţiuni suplimentare de software
pentru imprimantă, consultaţi fişierul cu note de instalare
de pe CD-ul imprimantei.
RU
Загрузка или поиск файлов установки ПО драйвера
Загрузка с веб-сайта
Получить новейшее ПО драйвера для принтера можно
одним из двух способов: с помощью HP Easy Start или
с использованием веб-сайта поддержки.
HP Easy Start
1. Перейдите на страницу 123.hp.com.
2. Выберите модель принтера и нажмите Begin (Начать).
3. Следуя инструкциям на экране, скачайте и запустите
файл установки.
4. Следуя инструкциям на экране, запустите установку
программного обеспечения.
Веб-сайт поддержки пользователей устройства
1. Перейдите на страницу
www.hp.com/support/pagewidecolor586MFP
2. В разделе Download options (Параметры скачивания)
выберите drivers, software, & firmware (Драйверы,
ПО и микропрограммы), после чего выберите
соответствующую операционную систему.
3. В меню Driver - Product Installation Software
(Программа установки драйвера устройства) выберите,
какой вариант программного обеспечения следует
использовать, а затем нажмите кнопку Download
(Скачать) рядом с ним.
4. Щелчком мыши запустите файл установки EXE или ZIP.
5. Следуйте указаниям на экране компьютера.
Установка с компакт-диска принтера
Вставьте в компьютер компакт-диск с ПО принтера и следуйте
инструкциям на экране.
Для ОС Windows: файлы установки программного
обеспечения содержатся на компакт-диске, входящем в
комплект поставки принтера.
Для OS X: файл на компакт-диске содержит ссылку на
скачивание файлов из Интернета.
ПРИМЕЧАНИЕ. Драйвер по умолчанию для OS X 10.9 Mavericks,
OS X 10.10 Yosemite и OS X 10.11 El Capitan — это драйвер
Apple AirPrint. Чтобы установить полнофункциональный
драйвер HP, во время добавления принтера в раскрывающемся
списке принтеров выберите драйвер HP, соответствующий
используемой модели.
ПРИМЕЧАНИЕ. Дополнительные пользователи в той же сети
должны повторить эти действия по установке программного
обеспечения.
ПРИМЕЧАНИЕ. Если используется 32-разрядный
драйвер
HP PCL.6 конкретного принтера и подключение
по кабелю USB в Windows XP и Windows Vista, после
установки ПО выполните действия, описанные в файле
с замечаниями по установке на компакт-диске принтера.
Замечания по установке
Важную
информацию об установке, более подробные
сведения и дополнительные варианты программ для
принтера можно найти в файле с замечаниями по
установке на компакт-диске принтера.
27
30-10-2015 21:21:29
SK
Prevzatie alebo vyhľadanie inštalačných súborov softvéru
ovládača
Prevzatie z webu
Vyberte spôsob HP Easy Start alebo webovú stránku podpory
a získajte tak najnovší softvér ovládača pre vašu tlačiareň.
HP Easy Start
1. Prejdite na lokalitu 123.hp.com.
2. Vyberte model tlačiarne a kliknite na tlačidlo Begin (Spustiť).
3. Podľa pokynov na obrazovke prevezmite a spustite
inštalačný súbor.
4. Podľa pokynov na obrazovke spustite inštaláciu softvéru.
Webová stránka na podporu produktu
1. Prejdite na stránku
www.hp.com/support/pagewidecolor586MFP
2. V časti Download options (Možnosti prevzatia) kliknite na
položku Drivers, software, & firmware (Ovládače, softvér
a firmvér) a potom vyberte príslušný operačný systém.
3. V časti Driver - Product Installation Software (Ovládač –
softvér na inštaláciu produktu) zvoľte, ktorý softvér použiť,
a kliknite na tlačidlo Download (Prevziať) vedľa neho.
4. Spustite inštalačný súbor kliknutím podľa potreby na
súbor .exe alebo .zip.
5. Postupujte podľa pokynov na obrazovke.
Inštalácia z disku CD tlačiarne
Do počítača vložte disk CD tlačiarne a postupujte podľa pokynov
na obrazovke.
V prípade systému Windows sa inštalačné súbory softvéru
nachádzajú na disku CD, ktorý sa dodáva s tlačiarňou.
V prípade systému OS X obsahuje súbor na disku CD prepojenie
na prevzatie súborov z webu.
POZNÁMKA: Predvolený ovládač pre systém OS X 10.9 Mavericks,
OS X 10.10 Yosemite a OS X 10.11 El Capitan je ovládač AirPrint
od spoločnosti Apple. Ak chcete nainštalovať plnú verziu
ovládača HP počas pridávania tlačiarne, vyberte z rozbaľovacieho
zoznamu tlačiarní príslušný ovládač HP v závislosti od modelu.
POZNÁMKA: Ďalší používatelia v tej istej sieti musia zopakovať
postup inštalácie softvéru.
POZNÁMKA: Na vytvorenie USB pripojenia s konkrétnym
32-bitovým
ovládačom HP PCL.6 a operačným systémom
Windows XP alebo Windows Vista si po inštalácii softvéru
pozrite ďalšie kroky v časti Poznámky k inštalácii na CD
k tlačiarni.
Poznámky k inštalácii
Dôležité
informácie o inštalácii, ako aj ďalšie podrobnosti
a ďalšie softvérové možnosti pre tlačiareň nájdete v súbore
s poznámkami k inštalácii na CD k tlačiarni.
SL
Prenesite ali poiščite namestitvene datoteke za gonilnik
Prenos iz spleta
Izberite način HP Easy Start ali obiščite spletno mesto s podporo,
da prenesete najnovejše gonilnik za tiskalnik.
HP Easy Start
1. Obiščite spletno mesto 123.hp.com.
2. Izberite model tiskalnika in kliknite Začni.
3. Upoštevajte navodila na zaslonu, da prenesete in zaženete
namestitveno datoteko.
4. Upoštevajte navodila na zaslonu, da začnete namestitev
programske opreme.
Spletno mesto s podporo za izdelek
1. Obiščite spletno mesto
www.hp.com/support/pagewidecolor586MFP.
2. V razdelku Možnosti prenosa kliknite Gonilniki,
programska oprema in vdelana programska oprema in
nato izberite ustrezen operacijski sistem.
3. V razdelku Gonilnik – programska oprema za namestitev
izdelka poiščite pravilno programsko opremo in nato kliknite
gumb Prenos ob njej.
4. Zaženite namestitveno datoteko tako, da kliknete ustrezno
datoteko .exe ali .zip.
5. Upoštevajte navodila na zaslonu.
Namestitev s CD-ja tiskalnika
Vstavite CD tiskalnika v računalnik in upoštevajte navodila
na zaslonu.
Za Windows so namestitvene datoteke s programsko opremo na
CD-ju, ki je bil priložen izdelku.
Za OS X datoteka na CD-ju vsebuje povezavo za prenos datotek
iz spleta.
OPOMBA: privzeti gonilnik za OS X 10.9 Mavericks,
OS X 10.10 Yosemite in OS X 10.11 El Capitan je gonilnik
Apple AirPrint. Za namestitev HP-jevega gonilnika z vsemi
funkcijami pri dodajanju tiskalnika na spustnem seznamu
tiskalnikov izberite ustrezni HP-jev gonilnik za svoj model.
OPOMBA: tudi dodatni uporabniki v istem omrežju morajo izvesti
korake za namestitev programske opreme.
OPOMBA: če ste tiskalnik priključili prek kabla USB in
uporabljate
posebno 32-bitno različico gonilnika tiskalnika
HP PCL.6 ter sistem Windows XP ali Windows Vista, si po
namestitvi programske opreme oglejte dodatna navodila,
ki jih najdete med opombami ob namestitvi na CD-ju
tiskalnika:
Opombe ob namestitvi
Pomembne
informacije o namestitvi ter dodatne
podrobnosti in dodatne možnosti programske opreme
za tiskalnik najdete v datoteki »Opombe ob namestitvi«
na CD-ju tiskalnika.
28
30-10-2015 21:21:29
SV
Hämta eller lokalisera programinstallationsfilerna för
drivrutinen
Ladda ned från webben
Välj antingen HP Easy Start eller stöd för webbplatsmetoden för
att hämta den senaste drivrutinsprogramvaran för skrivaren.
HP Easy Scan
1. Gå till 123.hp.com.
2. Välj skrivarmodellen och klicka sedan på Starta.
3. Följ instruktionerna på skärmen för att hämta och starta
installationsfilen.
4. Följ anvisningarna på skärmen för att köra
programvaruinstallationen.
Webbplats för produktsupport
1. Gå till www.hp.com/support/pagewidecolor586MFP
2. Under Hämtningsalternativ klickar du på drivrutiner,
programvara och firmware och sedan väljer du lämpligt
operativsystem.
3. I Drivrutin – Programvara för produktinstallation avgör du
vilket programvarualternativ som ska användas och klickar
sedan på knappen Hämta intill det.
4. Starta installationsfilen genom att klicka på filen .exe
eller .zip efter behov.
5. Följ anvisningarna på skärmen.
Installera från skrivarens cd-skiva
Sätt i cd-skivan i datorn och följ instruktionerna på skärmen.
För Windows ligger programinstallationsfilerna på den cd-skiva
som medföljde skrivaren.
För OS X innehåller filen på cd-skivan en länk till att hämta filer
från webben.
OBS! Standarddrivrutinen för OS X 10.9 Mavericks,
OS X 10.10 Yosemite och OS X 10.11 El Capitan är Apple AirPrintdrivrutinen. Om du vill installera HP-drivrutinen med fullständiga
funktioner när du lägger till en skrivare från listan över skrivare
ska du välja lämplig HP-drivrutin beroende på modell.
OBS! Fler användare i samma nätverk ska upprepa
programvaruinstallationsstegen.
OBS! För en USB-anslutning med skrivarspecifik HP PCL.6
32-bitars
drivrutin och Windows XP eller Windows Vista
ska du läsa installationsanvisningarna på skrivarens
cd-skiva för att få ytterligare steg som ska utföras
efter programvaruinstallation.
Installationsanteckningar
Viktig
installationsinformation samt fler detaljer och
ytterligare programvarualternativ för skrivaren hittar
du i installationsinformationsfilen på skrivarens cd-skiva.
TR
Sürücü yazılımı kurulum dosyalarını indirme veya bulma
Web'den İndirme
Yazıcınız için en son sürücü yazılımını almak için HP Easy Start
yöntemini veya destek Web sitesini seçin.
HP Easy Start
1. Şu adrese gidin: 123.hp.com.
2. Yazıcı modelini seçin ve ardından Başla'ya tıklayın.
3. Yükleme dosyasını indirmek ve çalıştırmak için ekrandaki
yönergeleri izleyin.
4. Yazılım yüklemesini çalıştırmak için ekrandaki yönergeleri
izleyin.
Ürün destek Web sitesi
1. Şu adrese gidin: www.hp.com/support/pagewidecolor586MFP
2. İndirme seçenekleri altında, sürücüler, yazılım ve ürün
yazılımı seçeneğine tıklayın ve ardından uygun işletim
sistemini seçin.
3. Sürücü - Ürün Yükleme Yazılımı bölümünde, hangi yazılım
seçeneğinin kullanılacağını belirleyin ve yanındaki İndir
düğmesine tıklayın.
4. Gerektiği şekilde .exe veya .zip dosyasını tıklayarak kurulum
dosyasını çalıştırın.
5. Ekrandaki yönergeleri izleyin.
Yazıcı CD'sinden yükleme
Yazıcı CD'sini bilgisayara takın ve ekrandaki yönergeleri uygulayın.
Windows için yazılım yükleme dosyaları yazıcıyla birlikte verilen
CD'de bulunur.
OS X için CD'deki dosya, dosyaların Web'den indirilmesi için bir
bağlantı içerir.
NOT: OS X 10.9 Mavericks, OS X 10.10 Yosemite ve
OS X 10.11 El Capitan için varsayılan sürücü Apple AirPrint
sürücüsüdür. Tam özellikli HP sürücüsünü yüklemek için bir
yazıcı eklerken yazıcılar açılır listesinden modele göre uygun
HP sürücüsünü seçin.
NOT: Aynı ağ üzerindeki ek kullanıcılar yazılım yükleme adımlarını
tekrarlamalıdır.
NOT: Yazıcıya özel HP PCL.6 32 bit sürücü ve Windows
XP
veya Windows Vista ile USB bağlantısı için, yazılım
yüklemesinden sonra aşağıdaki ek adımlarla ilgili olarak
yazıcı CD'sindeki Yükleme Notlarına bakın.
Yükleme Notları
Önemli
yükleme bilgilerinin yanı sıra yazıcı için ek ayrıntılar
ve yazılım seçenekleri için, yazıcı CD'sindeki yükleme
notlarına bakın.
29
30-10-2015 21:21:29
UK
Завантажте або знайдіть файли для інсталяції програмного
драйвера
Завантаження з Інтернету
Щоб отримати останню версію програмного драйвера для
свого принтера, скористайтеся програмою HP Easy Start або
зайдіть на веб-сайт технічної підтримки.
HP Easy Start
1. Перейдіть на сторінку 123.hp.com.
2. Виберіть модель принтера та натисніть кнопку Begin
(Почати).
3. Дотримуючись указівок на екрані, завантажте й запустіть
файл для інсталяції.
4. Дотримуючись указівок на екрані, запустіть процес
інсталяції програмного забезпечення.
Веб-сайт технічної підтримки пристроїв
1. Перейдіть на сторінку
www.hp.com/support/pagewidecolor586MFP
2. У меню Download options (параметри завантаження)
виберіть drivers, software & firmware (драйвери,
програмне забезпечення та мікропрограми), а потім
виберіть відповідну операційну систему.
3. У вікні Driver - Product Installation Software
(Драйвер – програмне забезпечення для інсталяції
продукту) визначте необхідний варіант програмного
забезпечення, а потім натисніть кнопку Download
(Завантажити) поруч із ним.
4. За необхідності можна запустити файл для інсталяції,
вибравши файл .exe або .zip.
5. Дотримуйтеся вказівок на екрані.
Інсталяція з компакт-диска, який додається до принтера
Вставте компакт-диск із комплектації принтера в комп'ютер
і дотримуйтеся вказівок на екрані.
Файли для інсталяції програмного забезпечення для
Windows містяться на компакт-диску, що входить до
комплекту поставки принтера.
Файл для OS X на компакт-диску містить посилання для
завантаження файлів з Інтернету.
ПРИМІТКА. Драйвером за замовчуванням для
OS X 10.9 Mavericks, OS X 10.10 Yosemite і OS X 10.11 El Capitan
є драйвер Apple AirPrint. Щоб інсталювати драйвер HP з повним
набором функцій, під час додавання принтера в розкривному
списку принтерів виберіть відповідний драйвер HP залежно
від моделі.
ПРИМІТКА. Інші користувачі тієї самої мережі мають виконати
ті самі кроки з інсталяції програмного забезпечення.
ПРИМІТКА. Додаткові кроки для підключення через USB
в разі використання 32-розрядного драйвера HP PCL.6 в
ОС Windows XP або Windows Vista див. у примітках щодо
інсталяції на компакт-диску принтера після інсталяції
програмного забезпечення.
Примітки щодо інсталяції
Важливі
відомості щодо інсталяції, а також детальнішу
інформацію та додаткові варіанти програмного
забезпечення для принтера див. у файлі приміток
щодо інсталяції на компакт-диску принтера.
AR
30
30-10-2015 21:21:29
12
EN
For information on firmware updates, advanced configuration
using the Embedded Web Server, fax and network scan instructions,
Scan to Email and remote and mobile printing using HP ePrint, see
the User Guide on the printer CD or go to
www.hp.com/support/pagewidecolor586MFP.
FR
Pour obtenir plus d’informations sur les mises à jour de
micrologiciels, la configuration avancée à l’aide du serveur Web
intégré, des instructions concernant la télécopie, la numérisation
en réseau, la fonctionnalité de numérisation pour envoyer par
courrier électronique et l’impression mobile et à distance à l’aide
de HP ePrint, consultez le Manuel de l’utilisateur sur le CD de
l’imprimante ou rendez-vous sur la page
www.hp.com/support/pagewidecolor586MFP.
DE
IT
ES
CA
Informationen zu Firmware-Updates, zur erweiterten
Konfiguration über den integrierten Web-Server, zu Fax- und
Netzwerk-Scan-Anleitungen, zum Scannen an E-Mail sowie zur
Remote- und Mobildruckfunktion mit HP ePrint erhalten Sie im
Benutzerhandbuch auf der Drucker-CD oder unter
www.hp.com/support/pagewidecolor586MFP.
Per informazioni sugli aggiornamenti del firmware, sulla
configurazione avanzata tramite Embedded Web Server, sulle
istruzioni sulla scansione tramite fax e rete, sulla scansione
su email e sulla stampa in remoto e tramite dispositivi mobili
con HP ePrint, vedere la Guida utente nel CD della stampante
o accedere all’indirizzo
www.hp.com/support/pagewidecolor586MFP.
Para obtener información acerca de las actualizaciones del
firmware, la configuración avanzada mediante el servidor Web
incorporado, las instrucciones del envío de faxes y el escaneado
en red, el Escaneado a correo electrónico y la impresión remota
y móvil mediante HP ePrint, consulte la Guía del usuario en el
CD de la impresora o vaya a
www.hp.com/support/pagewidecolor586MFP.
Per obtenir informació sobre les actualitzacions de firmware,
la configuració avançada mitjançant l’Embedded Web Server,
el funcionament de l’escaneig de xarxa i fax, la funció d’escaneig
al correu electrònic i la impressió remota i mòbil mitjançant
HP ePrint, consulteu la guia de l’usuari al CD de la impressora
o bé aneu a www.hp.com/support/pagewidecolor586MFP.
HR
Informacije o aktualizacijama firmvera, naprednoj konfiguraciji
s pomoću ugrađenog web-poslužitelja, uputama za skeniranje
faksa i mrežno skeniranje, skeniranju za e-poštu te daljinskom
i mobilnom ispisu s pomoću HP ePrinta potražite u Korisničkom
priručniku na CD-u pisača ili posjetite
www.hp.com/support/pagewidecolor586MFP.
CS
Informace o aktualizaci firmwaru, pokročilé konfiguraci za
pomoci integrovaného webového serveru, pokyny pro faxování
a skenování v síti, skenování do e-mailu a vzdálený či mobilní tisk
za pomoci služby HP ePrint naleznete v uživatelské příručce na
disku CD dodávaném s tiskárnou, nebo na adrese
www.hp.com/support/pagewidecolor586MFP.
DA
For oplysninger om firmwareopdateringer, avanceret
konfiguration brug af Embedded Web Server, fax og
netværksscannings- anvisninger, Scan til E-mail og
fjernudskrivning og mobil udskrivning ved brug af HP ePrint,
kan du se Brugervejledningen på printer-cd’en eller go til
www.hp.com/support/pagewidecolor586MFP.
NL
Raadpleeg voor meer informatie over firmware-updates,
geavanceerde configuratie in combinatie met de geïntegreerde
webserver, fax en netwerkscaninstructies, scannen naar
e-mail en op afstand en mobiel afdrukken met HP ePrint de
gebruikershandleiding op de printer-cd of ga naar
www.hp.com/support/pagewidecolor586MFP.
FI
Tietoja laiteohjelmistopäivityksistä, lisäasetusten
määrittämisestä upotetun web-palvelimen avulla,
faksaamisesta ja verkkoskannauksesta ja skannauksesta
sähköpostiin HP ePrint -toiminnolla tulostimen CD-levyllä
olevassa käyttöoppaassa ja osoitteessa
www.hp.com/support/pagewidecolor586MFP.
EL
Για πληροφορίες σχετικά με ενημέρωση λογισμικού, προηγμένη
εγκατάσταση χρησιμοποιώντας τον Ενσωματωμένο web server,
οδηγίες για τη λειτουργία φαξ και τη σάρωση μέσω δικτύου,
τη λειτουργία σάρωσης σε e-mail και την απομακρυσμένη
εκτύπωση και εκτύπωση από φορητές συσκευές με χρήση
της λειτουργίας HP ePrint, δείτε τον Οδηγό Χρήσης στο CD
του εκτυπωτή ή μεταβείτε στη διεύθυνση
www.hp.com/support/pagewidecolor586MFP.
HU
A firmware-frissítésekkel, a beágyazott webkiszolgálóval végzett
speciális konfigurálással, a faxolással és a hálózati lapolvasással,
a Beolvasás e-mailbe funkcióval, továbbá a HP ePrint
segítségével történő távoli és mobilnyomtatással kapcsolatos
tájékoztatásért olvassa el a nyomtató CD-jén található
használati útmutatót, vagy látogasson el a
www.hp.com/support/pagewidecolor586MFP weblapra.
31
30-10-2015 21:21:30
KK
Микробағдарламаны жаңарту, енгізілген веб-серверді
мүмкіндігімен қосымша конфигурациялау, факс пен желіде
сканерлеу нұсқаулары, Электрондық поштаға сканерлеу және
HP ePrint мүмкіндігімен қашықтан және мобильді басып шығару
бойынша қосымша ақпаратты принтердің ықшам дискісіндегі
«Пайдаланушы нұсқаулығы» бөлімінен қараңыз немесе
www.hp.com/support/pagewidecolor586MFP веб-торабына өтіңіз.
SL
Informacije o posodobitvah vdelane programske opreme,
napredni konfiguraciji z vdelanim spletnim strežnikom, navodila
za uporabo faksa in optičnega branja v omrežno mapo ter
optičnega branja v e-pošto, informacije o oddaljenem tiskanju
in tiskanju iz prenosne naprave s storitvijo HP ePrint najdete
v uporabniškem priročniku na CD-ju tiskalnika ali spletnem mestu
www.hp.com/support/pagewidecolor586MFP.
NO
Du finner mer informasjon om fastvareoppdateringer, avansert
konfigurering med innebygd webserver, instruksjoner for faks og
nettverksskanning, Skann til e-post og ekstern og mobil utskrift
med HP ePrint i brukerhåndboken på skriver-CD-en eller på
www.hp.com/support/pagewidecolor586MFP.
SV
Information om firmware-uppdateringar, avancerad konfiguration
med hjälp av den inbäddade webbservern, instruktioner om
fax- och nätverksskanning, skanning till e-post och fjärr- och
mobilutskrift med hjälp av HP ePrint hittar du i bruksanvisningen
på skrivarens cd-skiva eller om du går till
www.hp.com/support/pagewidecolor586MFP.
PL
Informacje o aktualizacjach oprogramowania i zaawansowanym
konfigurowaniu przy użyciu wbudowanego serwera
internetowego, instrukcje faksowania i skanowania przez sieć,
opis funkcji Skanuj do poczty e-mail oraz omówienie funkcji
drukowania zdalnego i z urządzeń komórkowych przy użyciu
aplikacji HP ePrint znajdują się w Instrukcji obsługi na dysku
CD dołączonym do drukarki oraz na stronie
www.hp.com/support/pagewidecolor586MFP.
TR
Ürün yazılımı, Katıştırılmış Web Sunucusu kullanarak gelişmiş
yapılandırma, faks ve ağ üzerinden tarama yönergeleri,
E-postaya Tarama ve HP ePrint kullanarak uzaktan ve mobil
yazdırma konularında bilgi için yazıcı CD’sindeki Kullanıcı
Kılavuzu’na göz atın veya şu adrese gidin:
www.hp.com/support/pagewidecolor586MFP.
UK
Відомості щодо оновлень мікропрограм, розширеного
настроювання з використанням вбудованого вебсервера, інструкції для факсів та мережевого сканування,
інформацію щодо сканування для електронної пошти,
а також віддаленого друку та друку з мобільних пристроїв
із використанням програми HP ePrint див. у посібнику
користувача принтера на компакт-диску або на веб-сторінці
www.hp.com/support/pagewidecolor586MFP.
PT
Para obter informações sobre atualizações de firmware,
configuração avançada usando o Servidor da Web Incorporado,
instruções sobre digitalização em rede e fax, digitalização para
e-mail e impressão remota e móvel usando o HP ePrint, consulte
o Guia do usuário no CD da impressora ou acesse
www.hp.com/support/pagewidecolor586MFP.
RO
Pentru informaţii despre actualizările de firmware, configurarea
avansată utilizând serverul Web încorporat, instrucţiuni pentru
fax şi scanare în reţea, Scanare către e-mail şi imprimare de la
distanţă şi mobilă utilizând HP ePrint, consultaţi Ghidul pentru
utilizator de pe CD-ul imprimantei sau accesaţi
www.hp.com/support/pagewidecolor586MFP.
RU
Информацию об обновлении микропрограммы,
о расширенной настройке с помощью встроенного
веб-сервера, а также инструкции по работе с факсом,
сетевому сканированию, сканированию по электронной
почте, удаленной и мобильной печати с помощью HP ePrint
см. в руководстве пользователя на компакт-диске принтера
или на странице www.hp.com/support/pagewidecolor586MFP.
SK
Viac informácií o aktualizáciách firmvéru, rozšírenej konfigurácii
pomocou zabudovaného webového servera (EWS), o pokynoch
k faxovaniu a skenovaniu zo siete, o funkcii Scan to Email
a vzdialenej či mobilnej tlači pomocou služby HP ePrint nájdete
v používateľskej príručke na CD k tlačiarni alebo na stránke
www.hp.com/support/pagewidecolor586MFP.
AR
32
30-10-2015 21:21:30
13
EN
For more information, see the User Guide on the printer CD or go
to www.hp.com/support/pagewidecolor586MFP. Press the Help
button on the printer control panel to access Help topics.
FR
Pour plus d’informations, consultez le Manuel de l’utilisateur sur
le CD de l’imprimante ou rendez-vous sur la page
www.hp.com/support/pagewidecolor586MFP. Appuyez sur le
bouton Aide du panneau de commande de l’imprimante pour
accéder aux rubriques d’aide.
NL
Zie de gebruikershandleiding op de printer-cd voor meer informatie
of ga naar www.hp.com/support/pagewidecolor586MFP. Druk op
de knop Help op het bedieningspaneel van de printer voor toegang
tot help-onderwerpen.
FI
Lisätietoja on tulostimen CD-levyllä olevassa käyttöoppaassa
ja osoitteessa www.hp.com/support/pagewidecolor586MFP.
Voit käyttää tulostimen ohjetta valitsemalla ohjauspaneelissa
olevan Ohje-painikkeen.
DE
Weitere Informationen finden Sie im
Benutzerhandbuch auf der Drucker-CD oder unter
www.hp.com/support/pagewidecolor586MFP. Berühren Sie die
Hilfe-Schaltfläche auf dem Bedienfeld des Druckers, um auf die
Hilfethemen zuzugreifen.
EL
Για περισσότερες πληροφορίες ανατρέξτε στον οδηγό
χρήσης στο CD του εκτυπωτή ή μεταβείτε στη διεύθυνση
www.hp.com/support/pagewidecolor586MFP. Πατήστε το κουμπί
Βοήθειας στον πίνακα ελέγχου του εκτυπωτή για να αποκτήσετε
πρόσβαση στα θέματα της Βοήθειας.
IT
Per maggiori informazioni, vedere la Guida utente
nel CD della stampante o accedere
a www.hp.com/support/pagewidecolor586MFP. Per accedere
agli argomenti della Guida, toccare il pulsante Guida sul pannello
di controllo della stampante.
HU
További tájékoztatásért olvassa el a nyomtató CD-jén
található Felhasználói útmutatót, vagy keresse fel
a www.hp.com/support/pagewidecolor586MFP weblapot.
A súgótémaköröket a nyomtató vezérlőpultján található
Súgó gomb megnyomásával nyithatja meg.
ES
Para obtener más información, consulte la
Guía del usuario del CD de la impresora o vaya
a www.hp.com/support/pagewidecolor586MFP. Toque el botón
Ayuda en el panel de control de la impresora para acceder a los
temas de ayuda.
KK
Қосымша ақпарат алу үшін принтердің ықшам дискісіндегі
«Пайдаланушы нұсқаулығы» бөлімін қараңыз немесе
www.hp.com/support/pagewidecolor586MFP веб-торабына
өтіңіз. Анықтама бөлімдеріне қол жеткізу үшін принтердің
басқару тақтасындағы Анықтама түймешігін басыңыз.
CA
Per obtenir més informació, consulteu la guia
de l'usuari al CD de la impressora o aneu
a www.hp.com/support/pagewidecolor586MFP. Premeu el botó
Ajuda al tauler de control de la impressora per accedir als temes
de l'ajuda.
NO
Hvis du vil ha mer informasjon, kan du se
brukerhåndboken på skriver-CD-en eller gå til
www.hp.com/support/pagewidecolor586MFP. Trykk på
Hjelp-knappen på skriverens kontrollpanel for å få tilgang til hjelp.
HR
Za više informacija pogledajte Korisnički priručnik na CD-u
pisača ili posjetite www.hp.com/support/pagewidecolor586MFP.
Pritisnite gumb Pomoć na upravljačkoj ploči pisača za pristup
temama za pomoć.
PL
Więcej informacji można znaleźć w Instrukcji obsługi na
dysku CD dołączonym do drukarki lub na stronie
www.hp.com/support/pagewidecolor586MFP. Dotknij przycisku
Pomoc na panelu sterowania drukarki, aby przejść do
tematów Pomocy.
CS
Další informace najdete v uživatelské příručce na disku CD nebo
na adrese www.hp.com/support/pagewidecolor586MFP.
Po stisknutí tlačítka Nápověda na ovládacím panelu tiskárny
se zobrazí témata nápovědy.
PT
DA
Hvis du ønsker yderligere oplysninger, kan du se
brugervejledningen på printer-cd'en eller gå til
www.hp.com/support/pagewidecolor586MFP. Tryk på knappen
Hjælp på printerens kontrolpanel for at få adgang til hjælpeemner.
Para obter mais informações, consulte o Guia do
usuário no CD da impressora ou acesse
www.hp.com/support/pagewidecolor586MFP. Pressione o botão
Ajuda no painel de controle da impressora para acessar os tópicos
da Ajuda.
RO
Pentru mai multe informaţii, consultaţi Ghidul pentru
utilizator de pe CD-ul imprimantei sau accesaţi
www.hp.com/support/pagewidecolor586MFP. Apăsaţi butonul
Ajutor de pe panoul de control al imprimantei pentru a accesa
subiectele secţiunii Ajutor.
33
30-10-2015 21:21:33
RU
Дополнительную информацию см. в руководстве
пользователя на компакт-диске принтера или на странице
www.hp.com/support/pagewidecolor586MFP. Чтобы открыть
разделы справки, нажмите кнопку справки на панели
управления принтера.
SK
Ďalšie informácie nájdete v používateľskej
príručke na CD k tlačiarni alebo na stránke
www.hp.com/support/pagewidecolor586MFP. Stlačením
tlačidla Help (Pomocník) na ovládacom paneli tlačiarne otvoríte
témy pomocníka.
SL
Dodatne informacije najdete v uporabniškem
priročniku na CD-ju tiskalnika ali na spletnem mestu
www.hp.com/support/pagewidecolor586MFP. Na nadzorni
plošči tiskalnika pritisnite gumb »Pomoč«, da odprete
teme pomoči.
SV
Mer information hittar du i bruksanvisningen på skrivarens cd-skiva
eller om du går till www.hp.com/support/pagewidecolor586MFP.
Tryck på Hjälpknappen på skrivarens kontrollpanel för att öppna
Hjälpguiden.
TR
Daha fazla bilgi için, yazıcı CD'sindeki Kullanıcı
Kılavuzu'na bakın veya şu adrese gidin:
www.hp.com/support/pagewidecolor586MFP. Yardım
konularına erişmek için yazıcı kontrol panelinde bulunan
Yardım düğmesine basın.
UK
Додаткову інформацію див. у посібнику користувача
принтера на компакт-диску або на веб-сторінці
www.hp.com/support/pagewidecolor586MFP. Щоб відкрити
довідку, натисніть кнопку Help (Довідка) на панелі керування
принтера.
AR
34
30-10-2015 21:21:33
35
30-10-2015 21:21:33
www.hp.com
Copyright and license
Copyright et licence
Reproduction, adaptation or translation without prior written permission
is prohibited, except as allowed under the copyright laws.
La reproduction, l’adaptation ou la traduction de ce document sans
l’autorisation écrite préalable de HP est interdite, sauf dans des
conditions conformes aux lois relatives au copyright.
© Copyright 2016 HP Development Company, L.P.
The information contained herein is subject to change without notice.
The only warranties for HP products and services are set forth in the
express warranty statements accompanying such products and services.
Nothing herein should be construed as constituting an additional
warranty. HP shall not be liable for technical or editorial errors or
omissions contained herein.
FCC Regulations
This equipment has been tested and found to comply with the limits
for a Class A digital device, pursuant to Part 15 of the FCC rules. These
limits are designed to provide reasonable protection against harmful
interference in a residential installation. This equipment generates, uses,
and can radiate radio frequency energy, and if not installed and used in
accordance with the instruction manual, may cause harmful interference
to radio communications. Operation of this equipment in a residential
area is likely to cause harmful interference in which case the user will be
required to correct the interference at his own expense.
NOTE: Any changes or modifications to the printer that are not
expressly approved by HP could void the user’s authority to operate this
equipment. Use of a shielded interface cable is required to comply with
the Class A limits of Part 15 of FCC rules.
Trademark Credits
Windows®, Windows® XP, Windows Vista®, Windows® 7, Windows® 8,
and Windows Server® are trademarks of the Microsoft Group of
companies.
AirPrint and the AirPrint logo are trademarks of Apple Inc.
© Copyright 2016 HP Development Company, L.P.
Les informations contenues dans ce document peuvent être modifiées
sans préavis.
Les seules garanties pour les produits et services HP sont décrites dans
les déclarations de garantie expresse qui accompagnent ces produits et
services. Les informations contenues dans ce document ne constituent
en aucun cas une garantie supplémentaire. HP n’est pas responsable des
erreurs d’ordre technique ou éditorial ou des omissions contenues dans
ce document.
Réglementations de la FCC
Ce matériel a été testé et respecte les limitations concernant les
équipements numériques de classe A, conformément à l’article 15
de la réglementation FCC. Ces limites sont destinées à assurer une
protection suffisante contre les interférences produites dans une
installation résidentielle. Cet équipement génère, utilise et peut
émettre des fréquences radioélectriques. S’il n’est pas installé et
utilisé conformément au manuel d’instructions, il peut provoquer
des interférences préjudiciables aux communications radio. L’utilisation
de cet équipement dans une zone résidentielle peut provoquer des
interférences préjudiciables. Dans un tel cas, il incombe à l’utilisateur
de corriger ces interférences à ses propres frais.
REMARQUE : Toute modification apportée au produit sans le
consentement de HP peut se traduire par la révocation du droit
d’exploitation de l’équipement dont jouit l’utilisateur. Un câble
d’interface blindé est requis afin de satisfaire aux stipulations de
l’article 15 des réglementations de la FCC sur les appareils de classe A.
Crédits concernant les marques
Windows®, Windows® XP, Windows Vista®, Windows® 7, Windows® 8 et
Windows Server® sont des marques commerciales du groupe de
sociétés Microsoft.
Le nom et le logo AirPrint sont des marques de commerce d’Apple Inc.
*G1W39-90980*
*G1W39-90980*
G1W39-90980
30-10-2015 21:21:33