Documenttranscriptie
Color LaserJet Enterprise MFP M681, M682
M681dh
EN
FR
DE
IT
ES
CA
HR
CS
DA
NL
FI
EL
HU
KK
NO
Flow M681f
Installation Guide
Guide d’installation
Installationshandbuch
Guida all’installazione
Guía de instalación
Guia d’instal·lació
Vodič kroz instalaciju
Průvodce instalací
Installationsvejledning
Installatiehandleiding
Asennusopas
Οδηγός εγκατάστασης
Telepítési útmutató
Орнату нұсқаулығы
Installasjonsveiledning
M681f
Flow M681z
PL
PT
RO
RU
SK
SL
SV
TR
UK
Flow M682z
Instrukcja instalacji
Guia de Instalação
Ghid de instalare
Руководство по установке
Inštalačná príručka
Priročnik za namestitev
Installationsguide
Kurulum Kılavuzu
Посібник зі встановлення
AR
www.hp.com/support/colorljM681MFP
www.hp.com/support/colorljM682MFP
ES
Lea esto primero
12/15/2016 5:15:53 PM
1
EN
Select a sturdy, well-ventilated, dust-free area, away from direct
sunlight to position the printer.
FR
DE
IT
PL
Choisissez un support solide et un endroit propre, bien aéré et à
l'abri du rayonnement direct du soleil pour placer votre imprimante.
Do umieszczenia drukarki wybierz solidne, dobrze wentylowane
i pozbawione kurzu miejsce, w którym drukarka nie będzie
wystawiona na bezpośrednie działanie promieni słonecznych.
PT
Stellen Sie den Drucker an einem stabilen, gut durchlüfteten und
staubfreien Ort auf, der nicht direktem Sonnenlicht ausgesetzt ist.
Escolha um local firme, bem ventilado, sem poeira e longe da
exposição direta à luz do sol para instalar a impressora.
RO
Posizionare la stampante su un'area piana robusta, ben ventilata,
priva di polvere e lontana dalla luce diretta del sole.
Pentru a amplasa imprimanta, alegeţi un loc stabil, bine ventilat şi
fără praf, ferit de lumina directă a soarelui.
RU
Выберите для установки принтера хорошо проветриваемое
непыльное место, не допускающее попадания прямых
солнечных лучей.
ES
Busque una superficie sólida en un lugar bien ventilado, sin polvo
y alejado de la luz solar directa para colocar la impresora.
CA
Seleccioneu una superfície sòlida, ben ventilada, sense pols
i allunyada de la llum directa del sol per situar la impressora.
SK
Tlačiareň umiestnite na stabilnom, dobre vetranom a bezprašnom
mieste, na ktoré nedopadá priame slnečné svetlo.
HR
Pisač postavite na čvrstu površinu do koje ne dopire izravno
sunčevo svjetlo, u dobro prozračenom prostoru bez prašine.
SL
Tiskalnik postavite na trdno površino v dobro prezračevanem in
čistem prostoru, ki ni izpostavljen neposredni sončni svetlobi.
CS
Pro umístění tiskárny vyberte stabilní, dobře větraný a bezprašný
prostor mimo dosah přímého slunečního světla.
SV
Placera skrivaren på en stadig, dammfri yta med god ventilation
och undvik direkt solljus.
DA
Placer printeren i et stabilt, godt udluftet, støvfrit område uden
direkte sollys.
TR
Yazıcıyı yerleştirmek için doğrudan güneş ışığından uzak, sağlam, iyi
havalandırılan ve tozsuz bir konum seçin.
NL
Plaats de printer op een stevige, goed geventileerde, stofvrije plek
uit direct zonlicht.
UK
Встановлюйте принтер на стійкій поверхні в добре
провітрюваному й очищеному від пилу приміщенні, подалі від
прямих сонячних променів.
FI
Sijoita tulostin tukevalle alustalle pölyttömään paikkaan, johon
aurinko ei paista suoraan ja jossa on hyvä ilmanvaihto.
EL
Τοποθετήστε τον εκτυπωτή σε ένα σταθερό σημείο, σε καλά
αεριζόμενο χώρο, χωρίς σκόνη και μακριά από το άμεσο ηλιακό φως.
HU
A nyomtatót masszív, jól szellőző, pormentes helyen állítsa fel,
és ne tegye ki közvetlen napfény hatásának.
KK
Принтерді берік, жақсы желдетілетін, шаңсыз және күн сәулесі
тікелей түспейтін жерге орнатыңыз.
NO
Plasser skriveren i et stabilt, støvfritt område med god ventilasjon
og utenfor direkte sollys.
AR
2
12/15/2016 5:15:54 PM
2
3
12/15/2016 5:15:54 PM
4
12/15/2016 5:15:54 PM
3
3.1
3.2
3.3
5
12/15/2016 5:15:55 PM
4
6
12/15/2016 5:15:58 PM
7
12/15/2016 5:15:59 PM
4.1
4.2
4.3
4.4
4.5
4.6
8
12/15/2016 5:16:00 PM
5
M681f
Flow M681z
Flow M682z
5.1
5.2
5.3
5.4
5.5
5.6
9
12/15/2016 5:16:00 PM
6
Flow M682z
6.2
6.1
6.3
6.4
6.5
6.6
10
12/15/2016 5:16:01 PM
7
EN
If you are connecting to a network, connect the network cable now.
CAUTION: Do not connect the USB cable now.
NOTE: The cables are not included with the printer.
HU
Ha hálózathoz csatlakozik, csatlakoztassa most a hálózati kábelt.
FIGYELEM! Még ne csatlakoztassa az USB-kábelt.
MEGJEGYZÉS: A kábelek nincsenek mellékelve a nyomtatóhoz.
FR
Si vous vous connectez à un réseau, branchez le câble réseau
maintenant.
ATTENTION : Ne connectez pas le câble USB pour le moment.
REMARQUE : Les câbles ne sont pas fournis avec l'imprimante.
KK
Егер желіге қосылсаңыз, желілік кабельді қазір қосыңыз.
ЕСКЕРТУ: USB кабелін қазір жалғамаңыз.
ЕСКЕРТПЕ: Кабельдер принтермен бірге берілмеген.
DE
Wenn Sie das Gerät mit einem Netzwerk verbinden möchten,
schließen Sie das Netzwerkkabel jetzt an.
VORSICHT: Schließen Sie das USB-Kabel nicht sofort an.
HINWEIS: Die Kabel sind nicht im Lieferumfang des Druckers
enthalten.
NO
Koble til nettverkskabelen nå hvis du skal koble til et nettverk.
FORSIKTIG: Ikke koble til USB-kabelen nå.
MERK: Kablene følger ikke med skriveren.
PL
Jeśli zamierzasz podłączyć drukarkę do sieci, podłącz teraz kabel
sieciowy.
PRZESTROGA: Nie należy podłączać jeszcze kabla USB.
UWAGA: Kable nie są dołączone do drukarki.
PT
Si se está conectando a una red, conecte ahora el cable de red.
PRECAUCIÓN: No conecte todavía el cable USB.
NOTA: Los cables no se incluyen con la impresora.
Se estiver conectando em rede, conecte o cabo de rede agora.
CUIDADO: Não conecte o cabo USB agora.
NOTA: Os cabos não estão incluídos com a impressora.
RO
Si us connecteu a una xarxa, connecteu el cable de xarxa ara.
PRECAUCIÓ: No connecteu encara el cable USB.
NOTA: Els cables no s'inclouen amb la impressora.
Dacă vă conectaţi la o reţea, conectaţi acum cablul de reţea.
ATENŢIE: Nu conectaţi acum cablul USB.
NOTĂ: Cablurile nu sunt incluse cu imprimanta.
RU
Если устройство подключается к локальной сети, подсоедините
сетевой кабель сейчас.
ОСТОРОЖНО! Пока не подсоединяйте USB-кабель.
ПРИМЕЧАНИЕ. Кабели не входят в комплект поставки принтера.
SK
Ak zariadenie budete pripájať k sieti, pripojte sieťový kábel teraz.
UPOZORNENIE: Teraz nepripájajte kábel USB.
POZNÁMKA: Káble sa nedodávajú s tlačiarňou.
SL
Če boste vzpostavili povezavo z omrežjem, priključite omrežni kabel.
OPOZORILO: kabla USB še ne priključite.
OPOMBA: kabli niso priloženi tiskalniku.
SV
Sluit de netwerkkabel nu aan als u verbinding wilt maken met
een netwerk.
LET OP: Sluit de USB-kabel nu nog niet aan.
OPMERKING: De kabels zijn niet bij de printer inbegrepen.
Om du ansluter till ett nätverk ska du ansluta nätverkskabeln nu.
VARNING: Anslut inte USB-kabeln nu.
OBS: Kablarna medföljer inte skrivaren.
TR
Bir ağa bağlanıyorsanız ağ kablosunu şimdi bağlayın.
DIKKAT: USB kablosunu şimdi bağlamayın.
NOT: Kablolar yazıcıya dahil değildir.
FI
Jos haluat muodostaa verkkoyhteyden, liitä verkkokaapeli nyt.
MUISTUTUS: Älä liitä USB-kaapelia vielä.
HUOMAUTUS: Kaapeleita ei toimiteta tulostimen mukana.
UK
EL
Εάν πρόκειται να συνδέσετε τον εκτυπωτή σε δίκτυο, συνδέστε το
καλώδιο δικτύου τώρα.
ΠΡΟΣΟΧΉ: Μην συνδέσετε ακόμα το καλώδιο USB.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Τα καλώδια δεν παρέχονται με τον εκτυπωτή.
Якщо ви встановлюєте мережеве з’єднання, під’єднайте
мережевий кабель.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ. Поки що не під’єднуйте USB-кабель.
ПРИМІТКА. Кабелі не входять до комплекту поставки принтера.
IT
ES
CA
Se ci si connette a una rete, collegare ora il cavo di rete.
ATTENZIONE: non collegare il cavo USB ora.
NOTA: i cavi non sono inclusi con la stampante.
HR
Ako se povezujete na mrežu, sada priključite mrežni kabel.
OPREZ: nemojte sada spajati USB kabel.
NAPOMENA: kabeli se ne isporučuju s pisačem.
CS
Pokud budete produkt chtít připojit k síti, připojte síťový kabel.
UPOZORNĚNÍ: Kabel USB nyní nepřipojujte.
POZNÁMKA: Kabely nejsou s tiskárnou dodány.
DA
Hvis du opretter forbindelse til et netværk, skal du tilslutte
netværkskablet nu.
ADVARSEL: Du må ikke tilslutte USB-kablet nu.
BEMÆRK: Kablerne leveres ikke sammen med printeren.
NL
AR
11
12/15/2016 5:16:02 PM
8
Flow M681f
M681f
Flow M681z
Flow M682z
HR
Priključite telefonski kabel na faks. Za priključivanje u telefonsku
utičnicu može biti potreban prilagodnik za telefonski kabel RJ11
specifičan za državu/regiju.
NAPOMENA: kabeli se ne isporučuju s pisačem.
CS
Připojte telefonní kabel pro fax. Připojení telefonního kabelu RJ11
do telefonní zdířky může vyžadovat speciální adaptér pro danou
zemi/oblast.
POZNÁMKA: Kabely nejsou s tiskárnou dodány.
Schließen Sie das Telefonkabel für das Fax an. Für den Anschluss an
die Telefonbuchse ist möglicherweise für die RJ11-Telefonschnur
ein spezieller Adapter je nach Land/Region erforderlich.
HINWEIS: Die Kabel sind nicht im Lieferumfang des Druckers
enthalten.
DA
Tilslut telefonledningen til fax. Det kan være nødvendigt med en
lande-/områdespecifik adapter til RJ11-telefonledningen for at
kunne slutte den til telefonstikket.
BEMÆRK: Kablerne leveres ikke sammen med printeren.
IT
Collegare il cavo telefonico per il fax. Potrebbe essere necessario
utilizzare un adattatore specifico per il paese/la regione per
collegare il cavo del telefono RJ11 alla presa telefonica.
NOTA: i cavi non sono inclusi con la stampante.
NL
Sluit het telefoonsnoer van de fax aan. Een land-/regiospecifieke
adapter voor het RJ11-telefoonsnoer is mogelijk vereist om het
snoer op de telefoonaansluiting aan te sluiten.
OPMERKING: De kabels zijn niet bij de printer inbegrepen.
ES
Conecte el cable telefónico para fax. Puede que se requiera
un adaptador específico de país/región para conectar el cable
telefónico RJ11 a la toma de teléfono.
NOTA: Los cables no se incluyen con la impresora.
FI
Liitä puhelinjohto faksia varten. Liittäminen puhelinliitäntään voi
edellyttää maa- tai aluekohtaista RJ11-puhelinjohdon sovitinta.
HUOMAUTUS: Kaapeleita ei toimiteta tulostimen mukana.
CA
Connecteu el cable de telèfon per al fax. Pot ser que sigui necessari
un adaptador específic del país/la regió per connectar el cable de
telèfon RJ11 a l'endoll del telèfon.
NOTA: Els cables no s'inclouen amb la impressora.
EL
Συνδέστε το καλώδιο τηλεφώνου για το φαξ. Για τη σύνδεση στην
πρίζα τηλεφώνου, ενδέχεται να απαιτείται ειδικός προσαρμογέας
ανάλογα με τη χώρα/περιοχή για το καλώδιο τηλεφώνου RJ11.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Τα καλώδια δεν παρέχονται με τον εκτυπωτή.
EN
Connect the phone cord for fax. A country/region specific adapter
for the RJ11 telephone cord may be required to connect to the
telephone jack.
NOTE: The cables are not included with the printer.
FR
Branchez le cordon téléphonique au télécopieur. Un adaptateur
spécifique à votre pays/région pour le cordon de téléphone RJ11
peut être requis pour le branchement à la prise téléphonique.
REMARQUE : Les câbles ne sont pas fournis avec l'imprimante.
DE
12
12/15/2016 5:16:02 PM
HU
Csatlakoztassa a fax telefonkábelét. Az RJ11-telefonvezeték
telefonaljzathoz történő csatlakoztatásához szükség lehet az adott
országban/térségben használatos adapterre.
MEGJEGYZÉS: A kábelek nincsenek mellékelve a nyomtatóhoz.
SK
Pripojte telefónny kábel pre fax. Na pripojenie telefónneho kábla
RJ-11 k telefónnej prípojke môže byť potrebný adaptér špecifický
pre konkrétnu krajinu/región.
POZNÁMKA: Káble sa nedodávajú s tlačiarňou.
KK
Телефон сымын факсқа жалғаңыз. Телефон ұясына жалғау
үшін, белгілі бір елге/аймаққа арналған RJ11 телефон
сымының адаптері қажет болуы мүмкін.
ЕСКЕРТПЕ: Кабельдер принтермен бірге берілмеген.
SL
Priključite kabel za telefon za faks. Za priključitev na telefonsko
vtičnico boste morda potrebovali poseben prilagojevalnik za kabel
za telefon RJ11, ki se uporablja v določeni državi/regiji.
OPOMBA: kabli niso priloženi tiskalniku.
NO
Koble til telefonledningen for faksen. Du trenger kanskje en land-/
regionspesifikk adapter for RJ11-telefonledningen for å kunne
koble til telefonkontakten.
MERK: Kablene følger ikke med skriveren.
SV
Anslut faxens telefonsladd. En lands-/regionsspecifik adapter för
RJ11-telefonsladden kan behövas för att ansluta till telefonjacket.
OBS: Kablarna medföljer inte skrivaren.
PL
Podłącz przewód telefoniczny do faksu. W niektórych krajach/
regionach do podłączenia kabla do gniazdka telefonicznego może
być wymagane użycie specjalnej przejściówki kabla RJ-11.
UWAGA: Kable nie są dołączone do drukarki.
TR
Faks için telefon kablosunu takın. Telefon jakına bağlantı amacıyla
RJ11 telefon kablosu için ülkeye/bölgeye özel bir adaptör gerekebilir.
NOT: Kablolar yazıcıya dahil değildir.
Conecte o cabo telefônico para fax. Um adaptador específico do
país/região pode ser necessário para conectar o cabo telefônico
RJ-11 à tomada telefônica.
NOTA: Os cabos não estão incluídos com a impressora.
UK
Під’єднайте телефонний шнур для факсу. У деяких країнах/
регіонах для під’єднання до телефонного гнізда може
знадобитись адаптер для телефонного шнура RJ11.
ПРИМІТКА. Кабелі не входять до комплекту поставки принтера.
PT
RO
Conectaţi cablul telefonic pentru fax. Pentru conectarea la mufa de
telefon, poate fi necesar un adaptor special pentru cablul telefonic
RJ11, în funcţie de ţară/regiune.
NOTĂ: Cablurile nu sunt incluse cu imprimanta.
RU
Подключите телефонный кабель для факса. В зависимости
от страны/региона может потребоваться переходник для
телефонного провода с разъемом RJ11.
ПРИМЕЧАНИЕ. Кабели не входят в комплект поставки принтера.
AR
13
12/15/2016 5:16:02 PM
9
9.3
9.1
9.2
EN
9.1 Connect the power cable between the printer and a grounded AC outlet. 9.2 Turn on the printer. 9.3 On the Initial Setup screen, set the
language, the location, the date/time format, and other features.
NOTE: For advanced setup for network-connected printers, enter the printer IP address in the address bar of a web browser after software
installation is complete. To find the IP address, select the Information
button, and then select the Network
icon.
CAUTION: Make sure your power source is adequate for the printer voltage rating. The voltage rating is on the printer label. The printer uses
100-127 Vac or 220-240 Vac and 50/60 Hz. To prevent damage to the printer, use only the power cable that is provided with the printer.
FR
9.1 Connectez le cordon d'alimentation entre l'imprimante et une prise secteur avec mise à la terre. 9.2 Allumez l'imprimante. 9.3 Sur l'écran de
configuration initiale, définissez la langue, le lieu, le format de date et d'heure, et d'autres fonctions.
REMARQUE : Pour effectuer la configuration avancée des imprimantes connectées en réseau, entrez l'adresse IP de l'imprimante dans la barre
d'adresse d'un navigateur Web après avoir terminé l'installation de l'imprimante. Pour rechercher l'adresse IP, sélectionnez le bouton d'information
puis l'icône de réseau .
ATTENTION : Vérifiez que la source d’alimentation électrique est adéquate pour la tension nominale de l'imprimante. Cette tension nominale
est indiquée sur l’étiquette de l'imprimante. L'imprimante utilise 100-127 V (ca) ou 220-240 V (ca) et 50/60 Hz. Afin d'éviter d'endommager
l'imprimante, utilisez uniquement le cordon d'alimentation fourni avec l'imprimante.
,
DE
9.1 Verbinden Sie das Netzkabel mit dem Drucker und einer geerdeten Steckdose mit Wechselspannung. 9.2 Schalten Sie den Drucker ein.
9.3 Stellen Sie auf dem Initialisierungseinrichtung-Bildschirm die Sprache, den Ort, das Datum-/Zeitformat und weiter Funktionen ein.
HINWEIS: Geben Sie zur erweiterten Einrichtung von Druckern, die mit einem Netzwerk verbunden sind, die IP-Adresse des Druckers in der
Adressleiste eines Webbrowsers ein, nachdem die Softwareinstallation abgeschlossen ist. Um die IP-Adresse herauszufinden, wählen Sie die
Informationstaste
und wählen Sie anschließend das Netzwerk-Symbol .
VORSICHT: Stellen Sie sicher, dass die Stromquelle für die Betriebsspannung des Druckers geeignet ist. Die Betriebsspannung ist auf dem
Etikett des Druckers angegeben. Der Drucker arbeitet mit 100-127 V Wechselspannung oder mit 220-240 V Wechselspannung und 50/60 Hz.
Um Schaden am Drucker zu vermeiden, sollten Sie ausschließlich das Netzkabel verwenden, das im Lieferumfang des Druckers enthalten ist.
IT
9.1 Collegare il cavo di alimentazione della stampante a una presa CA con messa a terra. 9.2 Accendere la stampante. 9.3 Dalla schermata
Impostazione iniziale, impostare la lingua, la località, il formato di data/ora e altre funzionalità.
NOTA: per le impostazioni avanzate delle stampanti connesse alla rete, al termine dell'installazione del software immettere l'indirizzo IP della
stampante nell'apposita barra degli indirizzi di un browser Web. Per trovare l'indirizzo IP, selezionare il pulsante Informazioni , quindi selezionare
l'icona Rete .
ATTENZIONE: accertarsi che la fonte di alimentazione sia adeguata alla tensione della stampante specificata sulla relativa etichetta. La stampante
utilizza 100-127 V CA oppure 220-240 V CA e 50/60 Hz. Per evitare di danneggiare la stampante, utilizzare solo il cavo di alimentazione fornito
in dotazione.
14
12/15/2016 5:16:03 PM
ES
9.1 Conecte el cable de alimentación a la impresora y a una toma de CA con conexión a tierra. 9.2 Encienda la impresora. 9.3 En la pantalla
Configuración inicial, configure el idioma, la ubicación, el formato de fecha/hora y otras características.
NOTA: Para realizar una configuración avanzada de las impresoras que se conectan a la red, una vez finalizada la instalación del software,
introduzca la dirección IP de la impresora en la barra de direcciones de un navegador web. Para encontrar la dirección IP, seleccione el botón
y,
a continuación, seleccione el icono
Red.
PRECAUCIÓN: Asegúrese de que la fuente de alimentación es adecuada para el voltaje de la impresora. La información sobre el voltaje se encuentra
en la etiqueta de la impresora. La impresora utiliza 100-127 VCA o 220-240 VCA y 50/60 Hz. Para evitar daños a la impresora, utilice solo el cable
de alimentación que se proporciona con esta.
ADVERTENCIA: Para evitar daños en el producto, en áreas en las que se utilice 110 V y 220 V, verifique el voltaje del enchufe.
CA
9.1 Endolleu el cable d'alimentació a la impressora i a una presa de CA connectada a terra. 9.2 Engegueu la impressora. 9.3 A la pantalla de
Configuració inicial, establiu l’idioma, la localització, el format de data i hora i altres funcions.
NOTA: Per fer la configuració avançada de les impressores que es connecten a la xarxa, escriviu l'adreça IP de la impressora a la barra d'adreces
d'un navegador web un cop hagi finalitzat la instal·lació del programari. Per trobar l’adreça IP, seleccioneu el botó Informació
i, a continuació,
seleccioneu la icona Xarxa .
PRECAUCIÓ: Assegureu-vos que la font d'energia sigui adequada per a la tensió nominal de la impressora, la qual trobareu indicada a l'etiqueta
de la impressora. La impressora fa servir 100-127 VCA o 220-240 VCA i 50/60 Hz. Per evitar fer malbé la impressora, feu servir només el cable
d'alimentació que s'hi inclou.
HR
9.1 Povežite pisač i električnu utičnicu s uzemljenjem za izmjeničnu struju kabelom za napajanje. 9.2 Uključite pisač. 9.3 Na zaslonu za Početno
postavljanje postavite jezik, mjesto, format datuma/vremena i ostale značajke.
NAPOMENA: Kako biste izvršili napredno postavljanje pisača povezanih s mrežom, po dovršetku instalacije softvera u adresnu traku web-preglednika
unesite IP adresu pisača. Da biste pronašli IP adresu, odaberite gumb Informacije , a zatim odaberite ikonu
Mreža.
OPREZ: provjerite odgovara li izvor napajanja specifikacijama za napon pisača. Specifikacija za napon nalazi se na naljepnici pisača. Pisač se koristi
strujom napona 100 - 127 VAC ili 220 - 240 VAC pri 50/60 Hz. Kako ne biste oštetili pisač, koristite se samo kabelom za napajanje koji je isporučen
uz pisač.
CS
9.1 Připojte tiskárnu napájecím kabelem k uzemněné zásuvce střídavého proudu. 9.2 Zapněte tiskárnu. 9.3 Na obrazovce Initial Setup
(Počáteční nastavení) nastavte jazyk, umístění, formát data a času a další položky.
POZNÁMKA: Chcete-li u tiskárny připojené k síti upravit pokročilá nastavení, zadejte po dokončení instalace softwaru do adresního řádku webového
prohlížeče adresu IP tiskárny. Chcete-li zjistit adresu IP, stiskněte tlačítko Information (Informace)
a poté ikonu Síť .
UPOZORNĚNÍ: Zkontrolujte, zda parametry zdroje napájení odpovídají jmenovitému napětí zařízení. Jmenovité napětí naleznete na štítku tiskárny.
Tato tiskárna využívá napětí 100–127 V stř. nebo 220–240 V stř. při 50/60 Hz. Používejte pouze napájecí kabel dodaný s tiskárnou, jinak může dojít
k jejímu poškození.
DA
9.1 Tilslut netledningen mellem printeren og en stikkontakt med jordforbindelse. 9.2 Tænd for printeren. 9.3 På skærmbilledet Indledende
opsætning skal du angive sprog, placering, format for dato/klokkeslæt og andre funktioner.
BEMÆRK: Til avanceret opsætning af printere, der er tilsluttet et netværk, skal du angive printerens IP-adresse i adresselinjen i en webbrowser, når
installationen af softwaren er fuldført. For at finde IP-adressen skal du vælge knappen Oplysninger , og derefter vælge netværksikonet .
ADVARSEL: Sørg for, at strømforsyningen svarer til printerens spændingsangivelse. Spændingsangivelsen findes på printeretiketten. Printeren
bruger 100-127 V eller 220-240 V og 50/60 Hz. Hvis du vil forhindre beskadigelse af printeren, skal du kun bruge den netledning, der fulgte
med produktet.
NL
9.1 Sluit het netsnoer aan op de printer en steek de stekker in een geaard stopcontact. 9.2 Zet de printer aan. 9.3 Stel in het scherm Oorspronkelijke
instellingen de taal, de locatie, de datum/tijdnotatie en andere functies in.
OPMERKING: Voor geavanceerde instellingen voor printers die zijn aangesloten op een netwerk, voert u na voltooiing van de software-installatie
het IP-adres van de printer in de adresbalk van een webbrowser in. Om het IP-adres te vinden, selecteert u de knop Informatie
en selecteert
u vervolgens het pictogram Netwerk .
LET OP: Controleer of uw voedingsbron geschikt is voor het voltage van de printer. U vindt het voltage op het printeretiket. De printer werkt op
100-127 V of 220-240 V wisselstroom en 50/60 Hz. Gebruik alleen het bij de printer geleverde netsnoer om schade aan de printer te voorkomen.
15
12/15/2016 5:16:03 PM
FI
9.1 Liitä virtajohto tulostimeen ja maadoitettuun AC-pistorasiaan. 9.2 Kytke tulostin päälle. 9.3 Valitse Aloitusasennus-ruudussa kieli, sijainti, ajan
ja päivämäärän muoto sekä muut ominaisuudet.
HUOMAUTUS: Jos haluat määrittää lisäasetuksia verkkoon liitetylle tulostimelle, kirjoita tulostimen IP-osoite verkkoselaimen osoitekenttään
ohjelmiston asennuksen jälkeen. Saat IP-osoitteen selville valitsemalla tietopainikkeen ( ) ja verkkokuvakkeen .
MUISTUTUS: Tarkista, että virtalähteen jännite on tulostimelle sopiva. Sopiva jännite on merkitty tulostimen tarraan tai tyyppikilpeen. Tulostimen
käyttämä jännite on joko 100–127 V tai 220–240 V ja 50/60 Hz. Älä käytä muuta kuin tulostimen mukana toimitettua virtajohtoa. Muutoin tulostin
voi vahingoittua.
EL
9.1 Συνδέστε το καλώδιο τροφοδοσίας στον εκτυπωτή και σε μια γειωμένη πρίζα εναλλασσόμενου ρεύματος. 9.2 Ενεργοποιήστε τον εκτυπωτή.
9.3 Στην οθόνη Αρχική ρύθμιση ορίστε τη γλώσσα, την τοποθεσία, τη μορφή ημερομηνίας/ώρα και άλλες λειτουργίες.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Για τη σύνθετη ρύθμιση εκτυπωτών που συνδέονται σε δίκτυο, πληκτρολογήστε τη διεύθυνση IP του εκτυπωτή στη γραμμή
διεύθυνσης ενός προγράμματος περιήγησης στο web μετά την εγκατάσταση του λογισμικού. Για να βρείτε τη διεύθυνση IP, επιλέξτε το κουμπί
πληροφοριών
και, στη συνέχεια, επιλέξτε το εικονίδιο Δικτύου .
ΠΡΟΣΟΧΗ: Βεβαιωθείτε ότι η πηγή τροφοδοσίας είναι κατάλληλη για την ονομαστική τιμή τάσης του εκτυπωτή. Η ονομαστική τιμή τάσης
αναγράφεται στην ετικέτα του εκτυπωτή. Ο εκτυπωτής χρησιμοποιεί τάση 100-127 Vac ή 220-240 Vac και 50/60 Hz. Για να αποτρέψετε την
πρόκληση βλάβης στον εκτυπωτή, χρησιμοποιείτε αποκλειστικά το καλώδιο τροφοδοσίας που παρέχεται με τον εκτυπωτή.
HU
9.1 Csatlakoztassa a tápkábelt a nyomtatóhoz, illetve egy földelt fali aljzathoz. 9.2 Kapcsolja be a nyomtatót. 9.3 Az Initial Setup (Kezdeti beállítás)
képernyőn állítsa be a nyelvet, a helyet, a dátum és az idő formátumát és egyéb funkciókat.
MEGJEGYZÉS: Hálózatba kötött nyomtatók esetén a speciális beállításhoz a szoftver telepítését követően adja meg a nyomtató IP-címét
webböngészője címsorában. Az IP-cím megkereséséhez válassza az Információ
gombot, majd a Hálózat
ikont.
FIGYELEM! Ellenőrizze, hogy a nyomtató tápellátása megfelel-e a készülék feszültségbesorolásának. A feszültségbesorolás a nyomtató
termékcímkéjén található. A nyomtató működéséhez 100–127 V váltakozó feszültség vagy 220–240 V váltakozó feszültség és 50/60 Hz szükséges.
A nyomtató károsodásának elkerülése érdekében csak a nyomtatóhoz mellékelt tápkábelt használja.
KK
9.1 Принтерді қуат сымы арқылы жерге тұйықталған айнымалы ток розеткасына жалғаңыз. 9.2 Принтерді қосыңыз. 9.3 Initial Setup
(Бастапқы параметрлерді орнату) экранында тіл, мекенжай, күн және уақыт форматы мен басқа мүмкіндіктерді орнатыңыз.
ЕСКЕРТПЕ: Желіге қосылатын принтерлердің қосымша параметрлерін орнату үшін, бағдарламалық құралды орнату аяқталғаннан кейін
принтердің IP мекенжайын шолғыштың мекенжай жолағына енгізіңіз. IP мекенжайын табу үшін Ақпарат
түймесін басып, Желі
белгішесін таңдаңыз.
ЕСКЕРТУ: Қуат көзі принтердің номиналды кернеуіне сәйкес келетінін тексеріңіз. Номиналды кернеу мөлшері принтердің жапсырмасында
көрсетіледі. Принтерде 100-127 В айнымалы ток немесе 220-240 В айнымалы ток кернеуі және 50/60 Гц жиілік пайдаланылады. Принтер
зақымданбауы үшін тек онымен бірге берілген қуат кабелін пайдаланыңыз.
NO
9.1 Koble strømledningen til skriveren og et jordet strømuttak. 9.2 Slå på skriveren. 9.3 På skjermbildet Første gangs konfigurasjon, angir du
språk, plassering, dato-/tidsformat og andre funksjoner.
MERK: Ved avansert oppsett av nettverkstilkoblede skrivere angir du skriverens IP-adresse i adressefeltet til en nettleser etter at installeringen av
programvaren er fullført. Du finner IP-adressen ved å velge Informasjon-knappen
og deretter velge Nettverk-ikonet .
FORSIKTIG: Kontroller at strømkilden passer for spenningsspesifikasjonen for skriveren. Spenningsnivået vises på skriveretiketten. Skriveren bruker
100–127 volt eller 220–240 volt og 50/60 Hz. Bruk bare strømledningen som følger med skriveren, slik at du ikke skader skriveren.
PL
9.1 Podłącz drukarkę do uziemionego gniazdka sieci elektrycznej za pomocą przewodu zasilającego. 9.2 Włącz drukarkę. 9.3 Na ekranie
Konfiguracja początkowa ustaw język, lokalizację, format daty/godziny oraz inne funkcje.
UWAGA: Aby uzyskać dostęp do zaawansowanych ustawień w przypadku drukarki podłączonej do sieci, po zakończeniu instalacji oprogramowania
wpisz adres IP drukarki w pasku adresu przeglądarki internetowej. Aby odnaleźć adres IP, wybierz przycisk Informacje , a następnie wybierz
ikonę Sieć .
PRZESTROGA: Upewnij się, że źródło zasilania spełnia wymagania specyfikacji drukarki dotyczące napięcia. Specyfikacje dotyczące napięcia
znajdują się na etykiecie drukarki. Drukarka jest zasilana napięciem 100–127 V (prąd zmienny) lub 220–240 V (prąd zmienny) o częstotliwości
50/60 Hz. Aby uniknąć uszkodzenia drukarki, należy stosować wyłącznie dołączony kabel zasilający.
16
12/15/2016 5:16:03 PM
PT
9.1 Conecte o cabo de alimentação entre a impressora e uma tomada CA aterrada. 9.2 Ligue a impressora. 9.3 Na tela Configuração inicial, defina
o idioma, o local, o formato de data e hora e outros recursos.
NOTA: Para configuração avançada de impressoras conectadas em rede, digite o endereço IP da impressora na barra de endereço de um navegador
da Web depois de concluir a instalação do software. Para encontrar o endereço IP, selecione o botão Informações e , depois, o ícone de rede .
CUIDADO: Verifique se a fonte de alimentação é adequada para a classificação de tensão da impressora. A classificação de tensão está na
etiqueta da impressora. A impressora utiliza 100-127 Vca ou 220-240 Vca e 50/60 Hz. Para evitar danos à impressora, utilize somente
o cabo de alimentação fornecido com a impressora.
AVISO: Para impedir danos ao produto, em áreas onde 110V e 220V estiverem em uso, verifique a tensão da tomada.
RO
9.1 Conectaţi cablul de alimentare la imprimantă şi la o priză de c.a. împământată. 9.2 Porniţi imprimanta. 9.3 În ecranul Initial Setup
(Configurare iniţială), setaţi limba, locul, formatul de dată/oră şi alte caracteristici.
NOTĂ: Pentru configurarea avansată a imprimantelor conectate la reţea, introduceţi adresa IP a imprimantei în bara de adrese a unui browser Web
după finalizarea instalării software-ului. Pentru a găsi adresa IP, selectaţi butonul Informaţii , apoi selectaţi pictograma Reţea .
ATENŢIE: Asiguraţi-vă că sursa de alimentare corespunde tensiunii nominale a imprimantei. Tensiunea nominală este menţionată pe eticheta
imprimantei. Imprimanta utilizează 100-127 V c.a. sau 220-240 V c.a. şi 50/60 Hz. Pentru a preveni deteriorarea imprimantei, utilizaţi numai
cablul de alimentare furnizat împreună cu aceasta.
RU
9.1 Подсоедините кабель питания к принтеру и заземленной розетке переменного тока. 9.2 Включите принтер. 9.3 На экране
первоначальной настройки выберите язык, местоположение, формат даты/времени и другие параметры.
ПРИМЕЧАНИЕ. Для расширенной настройки подключенных к сети принтеров введите IP-адрес принтера в адресную строку веб-браузера
после завершения установки ПО. Чтобы найти IP-адрес, коснитесь кнопки «Информация» , затем выберите значок «Сеть» .
ОСТОРОЖНО! Убедитесь, что источник питания соответствует техническим требованиям принтера. На табличке принтера указаны данные
о напряжении. Принтер работает при напряжении 100–127 В или 220–240 В переменного тока частотой 50/60 Гц. Для предотвращения
повреждения принтера используйте только кабель питания из комплекта поставки.
SK
9.1 Pripojte napájací kábel k tlačiarni a uzemnenej sieťovej zásuvke. 9.2 Zapnite tlačiareň. 9.3 Na obrazovke Initial Setup (Úvodné nastavenie)
nastavte jazyk, lokalitu, formát dátumu/času a ďalšie funkcie.
POZNÁMKA: Ak chcete získať prístup k rozšíreným nastaveniam pre tlačiarne pripojené k sieti, po dokončení inštalácie softvéru zadajte do panela
s adresou vo webovom prehliadači adresu IP tlačiarne. Ak chcete nájsť adresu IP, stlačte tlačidlo Information (Informácie)
a potom vyberte ikonu
Network (Sieť) .
UPOZORNENIE: Uistite sa, že je zdroj napájania postačujúci pre menovité napätie tlačiarne. Menovité napätie je uvedené na štítku tlačiarne.
Tlačiareň používa napätie 100 – 127 V (striedavý prúd) alebo 220 – 240 V (striedavý prúd) a frekvenciu 50/60 Hz. Používajte len napájací kábel
dodaný s tlačiarňou, aby nedošlo k jej poškodeniu.
SL
9.1 Napajalni kabel priključite na tiskalnik in ozemljeno vtičnico za izmenični tok. 9.2 Vklopite tiskalnik. 9.3 Na zaslonu Začetna nastavitev nastavite
jezik, lokacijo, obliko zapisa datuma/ure in druge funkcije.
OPOMBA: Za napredno nastavitev omrežnih tiskalnikov po dokončani namestitvi programske opreme vnesite naslov IP tiskalnika v naslovno vrstico
spletnega brskalnika. Če želite poiskati naslov IP, izberite gumb »Informacije« ( ) in nato še ikono »Omrežje« ( ).
OPOZORILO: Preverite, ali vir napajanja ustreza nazivni napetosti tiskalnika. Nazivna napetost je navedena na nalepki tiskalnika. Tiskalnik uporablja
100–127 ali 220–240 V izmenične napetosti in 50/60 Hz. Uporabljajte samo priloženi napajalni kabel, da preprečite poškodbe tiskalnika.
SV
9.1 Anslut skrivarens strömkabel till ett jordat växelströmsuttag. 9.2 Starta skrivaren. 9.3 På skärmen Initial Setup anger du språk, plats,
datum-/tidsformat och andra funktioner.
OBS: För avancerad installation av nätverksanslutna skrivare anger du skrivarens IP-adress i adressfältet i en webbläsare, när
programvaruinstallationen är slutförd. För att hitta IP-adressen väljer du knappen Information
och sedan nätverksikonen .
VARNING: Kontrollera att strömkällan är tillräcklig för skrivarens spänning. Du hittar spänningsinformationen på skrivaretiketten. Skrivaren använder
100–127 V växelström eller 220–240 V växelström samt 50/60 Hz. Använd endast strömkabeln som medföljde skrivaren för att undvika att
skrivaren skadas.
17
12/15/2016 5:16:03 PM
TR
9.1 Güç kablosunu yazıcı ile topraklı bir AC prizi arasına bağlayın. 9.2 Yazıcıyı açın. 9.3 İlk Kurulum ekranında dili, konumu, tarih/saat formatını ve
diğer özellikleri ayarlayın.
NOT: Ağa bağlı yazıcıların gelişmiş kurulumu için yazılım yüklemesi tamamlandıktan sonra web tarayıcısının adres çubuğuna yazıcı IP adresini girin.
IP adresini bulmak için, Bilgi
düğmesine tıklayın ve daha sonra Ağ
simgesini seçin.
DİKKAT: Güç kaynağınızın yazıcı voltaj değerine uygun olduğundan emin olun. Voltaj değeri yazıcı etiketi üzerinde belirtilmektedir. Yazıcıda
100-127 Vac veya 220-240 Vac ve 50/60 Hz kullanılmaktadır. Yazıcının hasar görmesini önlemek için yalnızca yazıcıyla birlikte verilen güç
kablosunu kullanın.
UK
9.1 Під'єднайте кабель живлення до принтера та заземленої розетки мережі змінного струму. 9.2 Увімкніть принтер. 9.3 На екрані
початкового запуску встановіть мову, розташування, формати дати і часу, а також інші налаштування.
ПРИМІТКА. Для додаткової настройки підключених до мережі принтерів введіть його IP-адресу в адресний рядок веб-браузера після
завершення установки програмного забезпечення. Щоб знайти IP-адресу, виберіть кнопку Інформація , а потім виберіть значок
Мережа .
ПОПЕРЕДЖЕННЯ. Переконайтеся, що джерело живлення відповідає вимогам принтера до напруги. Значення напруги зазначено на наклейці
на принтері. Для цього принтера потрібна напруга 100–127 В або 220–240 В змінного струму з частотою 50/60 Гц. Щоб не пошкодити принтер,
слід використовувати лише кабель живлення з комплекту поставки.
AR
18
12/15/2016 5:16:03 PM
10
Flow M681z
10.2
10.1
10.3
M681f
Flow M682z
19
12/15/2016 5:16:04 PM
11
EN
Windows: Do not connect the USB cable until prompted during
the software installation in the next step.If the network cable was
connected in step 8, proceed to step 12.
Mac: Connect the USB cable now.
NOTE: The cables are not included with the printer.
DA
Windows: Tilslut ikke USB-kablet, før du bliver bedt om det
under softwareinstallationen i næste trin. Hvis netværkskablet
Blev tilsluttet i trin 8, skal du fortsætte til trin 12.
Mac: Tilslut USB-kablet nu.
BEMÆRK: Kablerne leveres ikke sammen med printeren.
FR
Windows : ne branchez pas le câble USB tant que vous n'y êtes pas
invité durant l'installation du logiciel à l'étape suivante. Si le câble
réseau a été connecté à l'étape 8, passez à l'étape 12.
Mac : branchez le câble USB maintenant.
REMARQUE : Les câbles ne sont pas fournis avec l'imprimante.
NL
Windows: Sluit de USB-kabel pas aan wanneer hier tijdens de
software-installatie in de volgende stap om wordt gevraagd. Als de
netwerkkabel was aangesloten in stap 8, gaat u door naar stap 12.
Mac: Sluit de USB-kabel nu aan.
OPMERKING: De kabels zijn niet bij de printer inbegrepen.
DE
Windows: Schließen Sie das USB-Kabel erst an, wenn Sie während
der Softwareinstallation im nächsten Schritt dazu aufgefordert
werden.Wenn in Schritt 8 das Netzwerkkabel angeschlossen wurde,
fahren Sie mit Schritt 12 fort.
Mac: Schließen Sie das USB-Kabel jetzt an.
HINWEIS: Die Kabel sind nicht im Lieferumfang des Druckers enthalten.
FI
Windows: Älä liitä USB-kaapelia, ennen kuin sinua pyydetään
seuraavassa vaiheessa ohjelmiston asennuksen aikana tekemään
niin.Jos verkkokaapeli yhdistettiin vaiheessa 8, jatka vaiheeseen 12.
Mac: Liitä USB-kaapeli nyt.
HUOMAUTUS: Kaapeleita ei toimiteta tulostimen mukana.
IT
Windows: non collegare il cavo USB finché non viene richiesto
durante l'installazione del software nel passaggio successivo.
Se il cavo di rete è stato collegato al passaggio 8, procedere
con il passaggio 12.
Mac: collegare il cavo USB ora.
NOTA: i cavi non sono inclusi con la stampante.
EL
Windows: Μην συνδέσετε το καλώδιο USB μέχρι να εμφανιστεί
το σχετικό μήνυμα κατά την εγκατάσταση του λογισμικού στο
επόμενο βήμα. Εάν το καλώδιο δικτύου συνδέθηκε στο βήμα 8,
προχωρήστε στο βήμα 12.
Mac: Συνδέστε το καλώδιο USB τώρα.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Τα καλώδια δεν παρέχονται με τον εκτυπωτή.
ES
Windows: No conecte el cable USB hasta que se le indique durante
la instalación del software en el siguiente paso. Si el cable de red se
conectó en el paso 8, continúe con el paso 12.
Mac: Conecte ahora el cable USB.
NOTA: Los cables no se incluyen con la impresora.
HU
Windows: Ne csatlakoztassa az USB-kábelt addig, amíg
a rendszer nem kéri erre a szoftvertelepítés következő lépésében.
Ha a hálózati kábelt csatlakoztatta a 8. lépésben, folytassa
a 12. lépéssel.
Mac: Csatlakoztassa az USB-kábelt.
MEGJEGYZÉS: A kábelek nincsenek mellékelve a nyomtatóhoz.
CA
Windows: No connecteu el cable USB fins que se us demani durant
la instal·lació del programari al pas següent. Si el cable de xarxa es
va connectar al pas 8, aneu al pas 12.
Mac: Connecteu el cable USB ara.
NOTA: Els cables no s'inclouen amb la impressora.
KK
Windows: Бағдарламалық құралды орнату кезінде келесі қадамда
нұсқау берілгенге дейін USB кабелін жалғамаңыз. Егер желілік
кабель 8-қадамда қосылған болса, 12-қадамға өтіңіз.
Mac: USB кабелін қазір жалғаңыз.
ЕСКЕРТПЕ: Кабельдер принтермен бірге берілмеген.
HR
Windows: nemojte povezivati USB kabel dok se to ne zatraži
tijekom instalacije softvera u sljedećem koraku. Ako ste
mrežni kabel povezali u 8. koraku, nastavite na 12. korak.
Mac: sada povežite USB kabel.
NAPOMENA: kabeli se ne isporučuju s pisačem.
NO
Windows: Ikke koble til USB-kabelen før du får beskjed om
det under programvareinstallasjonen i neste trinn. Hvis
nettverkskabelen ble koblet til i trinn 8, fortsetter du til trinn 12.
Mac: Koble til USB-kabelen nå.
MERK: Kablene følger ikke med skriveren.
CS
Systém Windows: Nepřipojujte kabel USB, dokud k tomu nebudete
vyzváni v dalším kroku při instalaci softwaru. Pokud byl v kroku 8
připojen síťový kabel, přejděte ke kroku 12.
Mac: Připojte kabel USB.
POZNÁMKA: Kabely nejsou s tiskárnou dodány.
20
12/15/2016 5:16:05 PM
PL
System Windows: Nie podłączaj kabla USB, dopóki nie zostanie
wyświetlony odpowiedni monit podczas instalacji oprogramowania
(w następnym kroku). Jeśli w kroku 8 został podłączony kabel
sieciowy, przejdź do kroku 12.
System Mac: Teraz podłącz kabel USB.
UWAGA: Kable nie są dołączone do drukarki.
PT
Windows: Não conecte o cabo USB até que seja solicitado a fazê-lo
durante a instalação do software na próxima etapa. Se o cabo de
rede foi conectado na etapa 8, vá para a etapa 12.
Mac: Conecte o cabo USB agora.
NOTA: Os cabos não estão incluídos com a impressora.
RO
Windows: Nu conectaţi cablul USB până când nu vi se solicită acest
lucru în timpul instalării software-ului de la pasul următor. Dacă la
pasul 8 a fost conectat cablul de reţea, continuaţi cu pasul 12.
Mac: Conectaţi cablul USB acum.
NOTĂ: Cablurile nu sunt incluse cu imprimanta.
RU
Windows: не подключайте кабель USB, пока не появится
соответствующее приглашение во время установки ПО на
следующем этапе. Если на этапе 8 был подключен сетевой
кабель, перейдите к шагу 12.
Mac: подключите кабель USB сейчас.
ПРИМЕЧАНИЕ. Кабели не входят в комплект поставки принтера.
SK
Windows: nepripájajte kábel USB, kým sa počas inštalácie
softvéru v ďalšom kroku nezobrazí výzva na jeho pripojenie.
Ak ste sieťový kábel pripojili v kroku 8, pokračujte krokom 12.
Mac: teraz pripojte kábel USB.
POZNÁMKA: Káble sa nedodávajú s tlačiarňou.
SL
Windows: kabla USB ne priključujte, dokler niste k temu pozvani
med namestitvijo programske opreme v naslednjem koraku.
Če ste omrežni priključili v 8. koraku, nadaljujte z 12. korakom.
Mac: priključite kabel USB.
OPOMBA: kabli niso priloženi tiskalniku.
SV
Windows: Anslut inte USB-kabeln förrän du instrueras att göra det
under programvaruinstallationen i nästa steg. Om nätverkskabeln
anslöts i steg 8 går du vidare till steg 12.
Mac: Anslut USB-kabeln nu.
OBS: Kablarna medföljer inte skrivaren.
TR
Windows: Yazılım yüklemesi sırasında, sonraki adımda istenene
kadar USB kablosunu bağlamayın. Eğer ağ kablosu Adım 8'de
bağlandıysa, Adım 12'ye geçin.
Mac: USB kablosunu şimdi bağlayın.
NOT: Kablolar yazıcıya dahil değildir.
UK
Windows. Не підключайте USB-кабель, доки на наступному
етапі інсталяції ПО не відобразиться відповідний запит.
Якщо мережевий кабель під’єднано, як вказано у кроці 8,
перейдіть до кроку 12.
Mac. Під’єднайте кабель USB.
ПРИМІТКА. Кабелі не входять до комплекту поставки принтера.
AR
21
12/15/2016 5:16:05 PM
12
EN
FR
Locate or download the software installation files
Method 1: Download HP Easy Start (Windows and OS X)
1. Go to 123.hp.com/laserjet and click Download.
2. Follow the onscreen instructions to download and launch the
installation file.
3. Follow the onscreen instructions to run the software installation.
Method 2: Download from Product Support website (Windows
and OS X)
1. Go to www.hp.com/support/colorljM681MFP or
www.hp.com/support/colorljM682MFP.
2. Select Software and Drivers.
3. Download the software for your printer model and operating
system.
4. Launch the installation file by clicking on the .exe or .zip file as
necessary.
Method 3: Install from the printer CD (Windows only)
Insert the printer CD into the computer and follow the on-screen
instructions. See the Install Notes file on the product CD for more
specific software installation instructions.
Method 4: IT managed setup (Windows only)
Visit hp.com/go/upd to download and install the HP Universal Print
Driver.
OS X INSTALL NOTE: If connecting using a USB cable, complete the
following steps to configure the output device:
1. From the Apple menu, click System Preferences.
2. Select Print & Scan (or Printers & Scanners).
3. Select the printer, select Options & Supplies, and then select
Driver.
4. Manually configure the accessory.
NOTE: See the install notes on the printer CD for features not
supported in Windows XP, Windows Vista®, Server 2003, and
Server 2008 (all 32 bit versions).
Localiser ou télécharger les fichiers d'installation du logiciel
Méthode 1 : Téléchargement de HP Easy Start (Windows et OS X)
1. Rendez-vous sur 123.hp.com/laserjet et cliquez sur Télécharger.
2. Suivez les instructions à l'écran pour télécharger et lancer le
fichier d'installation.
3. Suivez les instructions à l’écran pour installer le logiciel.
Méthode 2 : Téléchargement à partir du site Web d'assistance du
produit (Windows et OS X)
1. Rendez-vous sur www.hp.com/support/colorljM681MFP ou
www.hp.com/support/colorljM682MFP.
2. Sélectionnez Logiciel et pilotes.
3. Téléchargez le logiciel adapté à votre modèle d'imprimante et
à votre système d'exploitation.
4. Lancez le fichier d'installation en cliquant sur le fichier .exe ou .zip
le cas échéant.
Méthode 3 : Installation avec le CD de l'imprimante
(Windows uniquement)
Insérez le CD de l'imprimante dans l'ordinateur et suivez les
instructions affichées à l'écran. Consultez les notes d'installation sur
le CD du produit pour obtenir des instructions plus détaillées sur
l'installation du logiciel.
Méthode 4 : Configuration Géré par le service informatique
(Windows uniquement)
Visitez la page hp.com/go/upd pour télécharger et installer le pilote
d'impression universel HP Pilote d'impression.
OS X INSTALL NOTE : Si vous vous connectez par l'intermédiaire
d'un câble USB, effectuez les étapes suivantes pour configurer le
périphérique de sortie :
1. Dans le menu Apple, cliquez sur Préférences Système.
2. Sélectionnez Imprimer et numériser (ou Imprimantes et scanners).
3. Sélectionnez l'imprimante, puis Options et consommables,
et sélectionnez Pilote.
4. Configurez manuellement l'accessoire.
REMARQUE : Voir les notes d'installation sur le CD de l'imprimante
pour connaître les fonctions non prises en charge dans la
version 32 bits de Windows XP, Windows Vista®, Server 2003
et Server 2008.
22
12/15/2016 5:16:05 PM
DE
Softwareinstallationsdateien auffinden und herunterladen
Methode 1: Download von HP Easy Start (Windows und OS X)
1. Rufen Sie die Seite 123.hp.com/laserjet auf, und klicken Sie auf
Herunterladen.
2. Befolgen Sie die Anweisungen auf dem Bildschirm, um die
Installationsdatei herunterzuladen und zu starten.
3. Befolgen Sie die Anweisungen auf dem Bildschirm, um die
Software installation zu starten.
Methode 2: Download von der Produktsupport-Website
(Windows und OS X)
1. Rufen Sie die Website www.hp.com/support/colorljM681MFP
oder www.hp.com/support/colorljM682MFP auf.
2. Wählen Sie Software und Treiber aus.
3. Laden Sie die Software für Ihr Druckermodell und Ihr
Betriebssystem herunter.
4. Starten Sie die Installationsdatei, indem Sie auf die EXE- oder die
ZIP-Datei klicken.
Methode 3: Installieren über die Drucker-CD (nur Windows)
Legen Sie die Drucker-CD in den Computer ein, und befolgen
Sie die Anweisungen auf dem Bildschirm. In der Datei mit den
Installationshinweisen auf der Geräte-CD finden Sie detailliertere
Anweisungen zur Softwareinstallation.
Methode 4: IT-verwaltete Einrichtung (nur Windows)
Rufen Sie die Website hp.com/go/upd auf, um den UDP
(HP Universal Print Driver) herunterzuladen.
OS X-INSTALLATION Hinweis: Falls Sie die Verbindung über ein
USB-Kabel herstellen möchten, führen Sie folgende Schritte aus,
um das Ausgabegerät zu konfigurieren:
1. Klicken Sie im Apple-Menü auf Systemeinstellungen.
2. Wählen Sie Print & Scan (Drucken und Scannen) (bzw. Printers &
Scanners (Drucken und Scanner)).
3. Wählen Sie den Drucker aus, wählen Sie Optionen &
Verbrauchsmaterialien aus, und wählen Sie dann Treiber aus.
4. Konfigurieren Sie das Zubehör manuell.
HINWEIS: Überprüfen Sie in den Installationshinweisen auf der
Drucker-CD, welche Funktionen nicht in Windows XP, Windows Vista®,
Server 2003 und Server 2008 (jeweils 32-Bit-Version) unterstützt
werden.
IT
Individuazione e download dei file di installazione del software
Metodo 1: download di HP Easy Start (Windows e OS X)
1. Accedere a 123.hp.com/laserjet e fare clic su Download.
2. Seguire le istruzioni visualizzate per scaricare e avviare il file di
installazione.
3. Seguire le istruzioni visualizzate per installare il software.
Metodo 2: download dal sito Web dell'assistenza del prodotto
(Windows e OS X)
1. Accedere a www.hp.com/support/colorljM681MFP o
www.hp.com/support/colorljM682MFP.
2. Selezionare Software and Drivers (Software e driver).
3. Scaricare il software per il proprio modello di stampante
e sistema operativo.
4. Avviare il file di installazione facendo clic sul file .exe o .zip.
Metodo 3: installazione dal CD della stampante (solo Windows)
Inserire il CD della stampante nel computer e attenersi alle
istruzioni visualizzate. Per istruzioni dettagliate sull'installazione
del software, fare riferimento al file Note di installazione sul CD
del prodotto.
Metodo 4: configurazione gestita dall'IT (solo Windows)
Accedere a hp.com/go/upd per scaricare e installare
HP Universal Print Driver.
INSTALLAZIONE OS X NOTA: per il collegamento con il cavo USB,
configurare la periferica di output completando la procedura
seguente:
1. Dal menu Apple, selezionare Preferenze di sistema.
2. Selezionare Stampa e scansione (o Stampanti e scanner).
3. Selezionare la stampante, Opzioni e materiali di consumo,
quindi Driver.
4. Configurare l'accessorio manualmente.
NOTA: per le funzioni non supportate in Windows XP, Windows Vista®,
Server 2003 e Server 2008 (tutte versioni a 32 bit), vedere le note di
installazione nel CD della stampante.
23
12/15/2016 5:16:05 PM
ES
Ubicación o descarga de los archivos de instalación del software
CA
Método 1: Descarga desde HP Easy Start (Windows y OS X)
1. Vaya a 123.hp.com/laserjet y haga clic en Descargar.
2. Siga las instrucciones en pantalla para descargar e iniciar el
archivo de instalación.
3. Siga las instrucciones en pantalla para instalar el software.
Método 2: Descarga desde el sitio web de asistencia del producto
(Windows y OS X)
1. Vaya a www.hp.com/support/colorljM681MFP or
www.hp.com/support/colorljM682MFP.
2. Seleccione Software y controladores.
3. Descargue el software para su modelo de impresora y sistema
operativo.
4. Haga clic en el archivo .exe o .zip según sea necesario para iniciar
el archivo de instalación.
Método 3: Instalación desde el CD de la impresora (solo Windows)
Inserte el CD de la impresora en el equipo y siga las instrucciones
que se muestren en pantalla. Consulte el archivo Notas
de instalación incluido en el CD del producto para obtener
instrucciones más específicas acerca de la instalación del software.
Método 4: Configuración gestionada de IT (solo Windows)
Visite hp.com/go/upd para descargar e instalar el HP Universal
Controlador de impresión.
OS X INSTALL NOTA: Si se conecta utilizando un cable USB, siga los
siguientes pasos para configurar el dispositivo de salida:
1. En el menú Apple, haga clic en Preferencias del sistema.
2. Seleccione Print & Scan (o Impresoras y escáneres).
3. Seleccione la impresora, seleccione Opciones y recambios,
y enseguida seleccione Controlador.
4. Configure el accesorio manualmente.
NOTA: Consulte las notas de instalación del CD de la impresora
para las funciones que no admite Windows XP, Windows Vista®,
Server 2003 y Server 2008 (todas las versiones de 32 bits).
Ubicació i descàrrega dels fitxers d'instal·lació del programari
Mètode 1: Descàrrega de l'HP Easy Start (Windows i OS X)
1. Aneu a 123.hp.com/laserjet i feu clic a Download (Descarrega).
2. Seguiu les instruccions de la pantalla per descarregar i iniciar el
fitxer d'instal·lació.
3. Seguiu les instruccions que apareguin a la pantalla per executar
la instal·lació del programari.
Mètode 2: Descàrrega des del lloc web de suport per al producte
(Windows i OS X)
1. Aneu a www.hp.com/support/colorljM681MFP o
www.hp.com/support/colorljM682MFP
2. Seleccioneu Software and Drivers (Programari i controladors)
3. Descarregueu el programari per als vostres model d'impressora
i sistema operatiu.
4. Obriu el fitxer d'instal·lació fent clic a l'arxiu .exe o .zip
segons calgui.
Mètode 3: Instal·lació mitjançant el CD de la impressora
(només per al Windows)
Inseriu el CD de la impressora a l'ordinador i seguiu les instruccions
de la pantalla. Consulteu el fitxer Notes d'instal·lació que s'inclou
al CD del producte per trobar instruccions de la instal·lació del
programari més específiques.
Mètode 4: Configuració gestionada per TI (només Windows)
Visiteu hp.com/go/upd per descarregar i instal·lar el Controlador
d’impressió universal HP.
OS X INSTALL NOTA: Si esteu connectant amb un cable USB, completeu
els següents passos per configurar el dispositiu de sortida:
1. Al menú d'Apple, feu clic a System Preferences (Preferències del
sistema).
2. Seleccioneu Print & Scan (Imprimeix i examina) (o Printers &
Scanners (Impressores i escàners)).
3. Seleccioneu la impressora, Opcions i subministraments i,
tot seguit, seleccioneu Controlador.
4. Configureu manualment l'accessori.
NOTA: Consulteu les notes d’instal·lació del CD de la impressora per
veure les funcions no admeses per Windows XP, Windows Vista®,
Server 2003 i Server 2008 (totes les versions de 32 bits).
24
12/15/2016 5:16:05 PM
HR
Pronalazak ili preuzimanje datoteka za instalaciju softvera
Prvi način: preuzimanje alata HP Easy Start (Windows i OS X)
1. Idite na 123.hp.com/laserjet i kliknite na Download (Preuzmi).
2. Slijedite upute na zaslonu da biste preuzeli i pokrenuli datoteku
za instalaciju.
3. Pratite upute na zaslonu da biste pokrenuli softver za instalaciju.
Drugi način: preuzimanje s web-mjesta podrške za proizvod
(Windows i OS X)
1. Idite na www.hp.com/support/colorljM681MFP ili
www.hp.com/support/colorljM682MFP.
2. Odaberite Software and Drivers (Softver i upravljački programi).
3. Preuzmite softver za model svojeg pisača i operacijski sustav.
4. Pokrenite datoteku za instalaciju klikom na .exe ili .zip datoteku
ako je potrebno.
Treći način: instalacija s CD-a pisača (samo za Windows)
Umetnite CD pisača u računalo i pratite upute na zaslonu.
Podrobnije upute za instalaciju softvera potražite u datoteci
Napomene o instalaciji na CD-u proizvoda.
Četvrti način: postavljanje kojim upravlja IT (samo za Windows)
Posjetite hp.com/go/upd da biste preuzeli i instalirali
HP Universal Upravljački program pisača.
NAPOMENA ZA INSTALACIJU U SUSTAVU OS X: Ako povezujete
uređaj putem USB kabela, izvršite sljedeće korake da biste
konfigurirali izlazni uređaj:
1. Iz izbornika Apple, kliknite na System Preferences
(Postavke sustava).
2. Odaberite Print & Scan (Ispis i skeniranje) (ili Printers & Scanners
(Pisači i skeneri)).
3. Odaberite pisač, odaberite Options & Supplies (Opcije i potrošni
materijal), a zatim odaberite Driver (Upravljački program).
4. Ručno konfigurirajte dodatak.
NAPOMENA: Pogledajte napomene o instalaciji na CD-u isporučenom
uz pisač kako biste vidjeli koje značajke nisu podržane u sustavu
Windows XP, Windows Vista®, Server 2003 i Server 2008
(sve 32-bitne verzije).
CS
Vyhledání nebo stažení souborů pro instalaci softwaru
Způsob 1: Stažení ze služby HP Easy Start (systém Windows a OS X)
1. Přejděte na web 123.hp.com/laserjet a klikněte na tlačítko Stáhnout.
2. Podle pokynů na obrazovce stáhněte a spusťte instalační soubor.
3. Při instalaci softwaru postupujte podle pokynů na obrazovce.
Způsob 2: Stažení z webové stránky podpory produktu
(Windows a OS X)
1. Přejděte na stránku www.hp.com/support/colorljM681MFP nebo
www.hp.com/support/colorljM682MFP.
2. Vyberte možnost Software a ovladače.
3. Stáhněte software pro váš model tiskárny a operační systém.
4. Spusťte instalační soubor kliknutím na soubor EXE nebo ZIP.
Způsob 3: Instalace z disku CD pro tiskárnu (pouze systém Windows)
Do počítače vložte disk CD tiskárny a postupujte podle pokynů
na obrazovce. Podrobnější pokyny k instalaci softwaru naleznete
v souboru Poznámky k instalaci na disku CD produktu.
Způsob 4: Řízená instalace IT (pouze systém Windows)
Navštivte stránku hp.com/go/upd a stáhněte si a nainstalujte
Univerzální tiskový ovladač HP.
INSTALACE V SYSTÉMU OS X – POZNÁMKA: Pokud k připojení
použijete kabel USB, proveďte následující kroky pro konfiguraci
výstupního zařízení:
1. V nabídce Apple klikněte na možnost Předvolby systému.
2. Vyberte možnost Tisk a skenování (nebo Tiskárny a skenery).
3. Vyberte tiskárnu, vyberte možnost Volby a spotřební materiál
a poté vyberte možnost Ovladač.
4. Ručně nakonfigurujte příslušenství.
POZNÁMKA: V poznámkách k instalaci na disku CD tiskárny
najdete informace o funkcích, které nejsou podporovány
v 32bitových systémech Windows XP, Windows Vista®, Server 2003
a Server 2008.
25
12/15/2016 5:16:05 PM
DA
Find eller download softwareinstallationsfilerne
Metode 1: Download HP Easy Start (Windows og OS X)
1. Gå til 123.hp.com/laserjet, og klik på Download.
2. Følg vejledningen på skærmen for at downloade og starte
installationsfilen.
3. Følg anvisningerne på skærmen for at køre
softwareinstallationen.
Metode 2: Download fra produktsupportwebstedet
(Windows Og OS X)
1. Go to www.hp.com/support/colorljM681MFP eller
www.hp.com/support/colorljM682MFP.
2. Vælg software og drivere.
3. Download softwaren til din printermodel eller dit operativsystem.
4. Start installationsfilen ved at klikke på .exe- eller .zip-filen om
nødvendigt.
Metode 3: Installer fra printer-cd'en (kun Windows)
Sæt printer-cd'en i computeren, og følg vejledningen på skærmen.
Se filen med bemærkninger om installationen på produkt-cd'en for
en mere specifik vejledning til installation af softwaren.
Metode 4: It-administreret opsætning (kun Windows)
Besøg hp.com/go/upd for at hente og installere den HP-universelle
printerdriver.
OS X INSTALL BEMÆRK: Hvis der oprettes forbindelse ved hjælp af
et USB-kabel, skal du gennemføre følgende trin for at konfigurere
outputenheden:
1. Fra Apple-menuen skal du klikke på Systempræferencer.
2. Vælg Print & Scan (Udskriv og scan) (eller Printers & Scanners
(Printere og scannere)).
3. Vælg printeren, vælg Indstillinger og forbrugsvarer, og vælg
derefter Driver.
4. Konfigurer tilbehøret manuelt.
BEMÆRK: Se installationsbemærkningerne på printer-cd’en for
funktioner, der ikke understøttes i Windows XP, Windows Vista®,
Server 2003 og Server 2008 (alle 32 bit-versioner).
NL
De software-installatiebestanden zoeken of downloaden
Methode 1: Downloaden vanaf HP Easy Start (Windows en OS X)
1. Ga naar 123.hp.com/laserjet en klik op Downloaden.
2. Volg de instructies op het scherm om het Installatiebestand te
downloaden en starten.
3. Volg de instructies op het scherm voor het installeren van de
software.
Methode 2: Downloaden van de website voor productondersteuning
(Windows En OS X)
1. Ga naar www.hp.com/support/colorljM681MFP of
www.hp.com/support/colorljM682MFP.
2. Selecteer Software en drivers.
3. Download de software voor uw printermodel en besturingssysteem.
4. Start het installatiebestand door zo nodig op het .exe- of .zipbestand te klikken.
Methode 3: Installeren vanaf de printer-cd (alleen Windows)
Plaats de printer-cd in de computer en volg de instructies op het
scherm. Raadpleeg het bestand met installatie-instructies op de
product-cd voor meer specifieke installatie-instructies voor de
software.
Methode 4: IT-beheerde instellingen (alleen Windows)
Bezoek hp.com/go/upd om de HP Universele Printerdriver te
installeren.
OS X-INSTALLATIE: OPMERKING: Als u een USB-kabel gebruikt, volgt
u de onderstaande stappen om het uitvoerapparaat te configureren:
1. Klik op Systeemvoorkeuren in het Apple-menu.
2. Selecteer Printen en scannen (of Printers en scanners).
3. Selecteerde printer, selecteer Opties en benodigdheden en
selecteer vervolgens Printerstuurprogramma.
4. Configureer het accessoire handmatig.
OPMERKING: Zie de installatienotities op de printer-cd voor functies
die niet worden ondersteund in Windows XP, Windows Vista®,
Server 2003 en Server 2008 (alle 32-bitsversies).
26
12/15/2016 5:16:06 PM
FI
Etsi tai lataa ohjelmiston asennustiedostot
Tapa 1: Lataa HP Easy Start -ohjelmisto (Windows ja OS X)
1. Siirry osoitteeseen 123.hp.com/laserjet ja valitse Lataa.
2. Lataa ja suorita asennustiedosto näyttöön tulevien ohjeiden
mukaisesti. Käynnistä asennustiedosto.
3. Asenna ohjelmisto näyttöön tulevien ohjeiden mukaan.
Tapa 2: Lataaminen tuotetuen sivustosta (Windows ja OS X)
1. Siirry osoitteeseen www.hp.com/support/colorljM681MFP tai
www.hp.com/support/colorljM682MFP.
2. Valitse Ohjelmistot ja ohjaimet.
3. Lataa käyttämääsi tulostinmalliin ja käyttöjärjestelmään
tarkoitettu ohjelmisto.
4. Suorita asennustiedosto napsauttamalla .exe- tai .zip-tiedostoa
tarpeen mukaan.
Tapa 3: Asentaminen tulostimen CD-levyltä (vain Windows)
Aseta tulostimen CD-levy tietokoneeseen ja seuraa näytössä
näkyviä ohjeita. Tarkempia ohjeita ohjelmiston asennusta varten
on Asennushuomautukset-tiedostossa laitteen CD-levyllä.
Tapa 4: IT-osaston hallinnoima määritys (vain Windows)
Siirry osoitteeseen hp.com/go/upd ja lataa ja asenna
HP Universal Print Driver.
OS X -ASENNUS HUOMAUTUS: Jos yhdistät USB-kaapelilla, määritä
laite toimimalla seuraavasti:
1. Valitse omenavalikosta System Preferences.
2. Valitse Print & Scan (tai Printers & Scanners).
3. Valitse tulostin, valitse Options & Supplies ja valitse sitten Driver.
4. Määritä lisälaite manuaalisesti.
HUOMAUTUS: Tulostimen CD-levyllä kerrotaan ominaisuuksista,
joita ei tueta Windows XP-, Windows Vista®-, Server 2003- tai
Server 2008 -käyttöjärjestelmissä (kaikki 32-bittisiä versioita).
EL
Εντοπισμός ή λήψη των αρχείων εγκατάστασης λογισμικού
Μέθοδος 1: Λήψη του HP Easy Start (Windows και OS X)
1. Μεταβείτε στη διεύθυνση 123.hp.com/laserjet και κάντε κλικ
στην επιλογή Λήψη.
2. Ακολουθήστε τις οδηγίες που εμφανίζονται στην οθόνη για να
κατεβάσετε και να ανοίξετε το αρχείο εγκατάστασης.
3. Ακολουθήστε τις οδηγίες στην οθόνη για να εγκαταστήσετε το
λογισμικό:
Μέθοδος 2: Λήψη από την ιστοσελίδα υποστήριξης του προϊόντος
(Windows και OS X)
1. Μεταβείτε στη σελίδα www.hp.com/support/colorljM681MFP ή
www.hp.com/support/colorljM682MFP.
2. Επιλέξτε Software and Drivers (Λογισμικό και Προγράμματα
οδήγησης).
3. Κατεβάστε το λογισμικό για το μοντέλο εκτυπωτή και το
λειτουργικό σύστημά σας.
4. Ανοίξτε το αρχείο εγκατάστασης κάνοντας κλικ στο αρχείο .exe
ή .zip ανάλογα.
Μέθοδος 3: Εγκατάσταση από το CD του εκτυπωτή
(μόνο στα Windows)
Τοποθετήστε το CD του εκτυπωτή στον υπολογιστή και
ακολουθήστε τις οδηγίες που εμφανίζονται στην οθόνη. Για πιο
συγκεκριμένες οδηγίες σχετικά με τη διαδικασία εγκατάστασης
του λογισμικού, ανατρέξτε στο αρχείο «Σημειώσεις εγκατάστασης»
στο CD της συσκευής.
Μέθοδος 4: Ρύθμιση με διαχείριση IT (μόνο για Windows)
Επισκεφθείτε τη διεύθυνση hp.com/go/upd για να κατεβάσετε
και να εγκαταστήσετε το πρόγραμμα οδήγησης εκτύπωσης
HP Universal.
ΕΓΚΑΤΆΣΤΑΣΗ ΣΕ OS X ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Εάν πραγματοποιείτε σύνδεση
με τη χρήση καλωδίου USB, ολοκληρώστε τα παρακάτω βήματα
για να διαμορφώσετε τη συσκευή εξόδου:
1. Στο μενού Apple, επιλέξτε System Preferences (Προτιμήσεις
συστήματος).
2. Επιλέξτε Print & Scan (Εκτύπωση & σάρωση) [ή Printers &
Scanners (Εκτυπωτές & σαρωτές)].
3. Επιλέξτε τον εκτυπωτή, επιλέξτε Options & Supplies
(Επιλογές και αναλώσιμα) και, στη συνέχεια, επιλέξτε
Driver (Πρόγραμμα οδήγησης).
4. Διαμορφώστε με μη αυτόματο τρόπο το εξάρτημα.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Ανατρέξτε στις σημειώσεις εγκατάστασης στο CD του
εκτυπωτή για να δείτε τις λειτουργίες που δεν υποστηρίζονται σε
Windows XP, Windows Vista®, Server 2003 και Server 2008 (όλα σε
εκδόσεις 32 bit).
27
12/15/2016 5:16:06 PM
HU
A szoftvertelepítő fájlok megkeresése vagy letöltése
1. módszer: Letöltés a HP Easy Start webhelyről (Windows és OS X)
1. Keresse fel az 123.hp.com/laserjet webhelyet, és kattintson
a Download (Letöltés) gombra.
2. Töltse le és futtassa a telepítőfájlt a képernyőn megjelenő
útmutatás szerint.
3. Futtassa a szoftvert a képernyőn megjelenő útmutatás alapján.
2. módszer: Letöltés a terméktámogatási webhelyről
(Windows és OS X)
1. Keresse fel a következő címet:
www.hp.com/support/colorljM681MFP vagy
www.hp.com/support/colorljM682MFP.
2. Válassza a Software and drivers (Szoftverek és illesztőprogramok)
területet.
3. Töltse le a nyomtatótípusának és operációs rendszerének
megfelelő szoftvert.
4. Futtassa a telepítőfájlt: ehhez kattintson az .exe vagy a .zip fájlra.
3. módszer: Telepítés a nyomtató CD-jéről (csak Windows)
Helyezze be a nyomtató CD-lemezét a számítógépbe, és
kövesse a képernyőn megjelenő utasításokat. További, speciális
szoftvertelepítési utasításokért tekintse meg a termék CD lemezén
található Telepítési útmutató fájlt.
4. módszer: Informatikus által felügyelt (csak Windows esetén)
Keresse fel a hp.com/go/upd címet, és töltse le
a HP Universal Print Driver illesztőprogramot.
OS X-TELEPÍTÉSI MEGJEGYZÉS: Ha USB-kábellel hozza létre a
kapcsolatot, konfigurálja a kimeneti eszközt a következő lépésekkel:
1. Válassza az Apple menu System Preferences (Rendszerbeállítások)
parancsát.
2. Válassza a Print & Scan (Nyomtatás és beolvasás) (vagy Printers
& Scanners (Nyomtatók és lapolvasók)) parancsot.
3. Válassza ki a nyomtatót, válassza az Options & Supplies
(Tartozékok és kellékek) elemet, majd válassza a Driver
(Illesztőprogram) lehetőséget.
4. Konfigurálja manuálisan a tartozékot.
MEGJEGYZÉS: A Windows XP, Windows Vista®, Server 2003 és
Server 2008 (minden 32 bites verzió) rendszeren nem támogatott
funkciókról a nyomtató CD-jén talál tájékoztatást.
KK
Бағдарламалық құралды орнату файлдарын табу немесе
жүктеп алу
1-әдіс: HP Easy Start (HP оңай іске қосу) бағдарламасын
жүктеп алу (Windows және OS X)
1. 123.hp.com/laserjet торабына өтіп, Download (Жүктеп алу)
түймесін басыңыз.
2. Орнату файлын жүктеп алып, орнату үшін экрандағы
нұсқауларды орындаңыз.
3. Бағдарламалық құралды іске қосу үшін экрандағы
нұсқауларды орындаңыз.
2-әдіс: Өнімді қолдау веб-торабынан жүктеп алу
(Windows және OS X)
1. Мына сілтеме бойынша өтіңіз:
www.hp.com/support/colorljM681MFP немесе
www.hp.com/support/colorljM682MFP.
2. Software and Drivers (Бағдарламалық құрал мен драйверлер)
тармағын таңдаңыз.
3. Принтердің үлгісі мен операциялық жүйесіне арналған
бағдарламалық құралды жүктеп алыңыз.
4. Осы .exe немесе .zip файлын қажетінше басу арқылы орнату
файлын іске қосыңыз.
3-әдіс: Принтердің ықшам дискісінен орнату (тек Windows)
Принтердің CD дискісін компьютерге салып, экрандағы
нұсқауларды орындаңыз. Бағдарламалық құралдарды орнату
жөніндегі нақтырақ нұсқауларды өнімнің ықшам дискісіндегі
«Install Notes» (Орнату ескертпелері) файлынан қараңыз.
4-әдіс: АТ басқаратын орнату (тек Windows)
HP әмбебап баспа драйверін жүктеп алу және орнату үшін
hp.com/go/upd торабына кіріңіз.
OS X ОРНАТУ ЕСКЕРТПЕ: USB кабелін пайдаланып жалғасаңыз,
шығыс құрылғысын конфигурациялау үшін мына қадамдарды
орындаңыз:
1. Apple мәзіріндегі System Preferences (Жүйе параметрлері)
тармағын басыңыз.
2. Print & Scan (Басып шығару және сканерлеу) (немесе
Printers & Scanners (Принтерлер және сканерлер)) тармағын
таңдаңыз.
3. Принтерді таңдаңыз, Options & Supplies (Опциялар және
шығын материалдары) тармағын, одан кейін Driver (Драйвер)
тармағын таңдаңыз.
4. Қосалқы құралды қолмен конфигурациялаңыз.
ЕСКЕРТПЕ: Windows XP, Windows Vista®, Server 2003 және
Server 2008 (барлық 32 биттік нұсқалар) қолдамайтын
функцияларды принтердің ықшам дискісіндегі орнату
ескертпелерін қараңыз.
28
12/15/2016 5:16:06 PM
NO
Finne eller laste ned programvareinstallasjonsfilene
Metode 1: Last ned HP Easy Start (Windows og OS X)
1. Gå til 123.hp.com/laserjet og klikk på Last ned.
2. Følg instruksjonene på skjermen for å laste ned og åpne
installasjonsfilen.
3. Følg instruksjonene på skjermen når du skal installere
programvaren.
Metode 2: Last ned fra webområdet for produktstøtte
(Windows og OS X)
1. Gå til www.hp.com/support/colorljM681MFP eller
www.hp.com/support/colorljM682MFP.
2. Velg Programvare og drivere.
3. Last ned programvaren for skrivermodellen og operativsystemet.
4. Åpne installasjonsfilen ved å klikke på .exe- eller .zip-filen
etter behov.
Metode 3: Installere fra skriver-CD-en (bare Windows)
Sett CD-en inn i datamaskinen, og følg instruksjonene på skjermen.
Se filen med installeringsmerknader på produkt-CD-en for mer
spesifikke instruksjoner for programvareinstallering.
Metode 4: IT-administrert oppsett (bare Windows)
Gå til hp.com/go/upd for å laste ned og installere
HP Universal Print Driver.
INSTALLASJON PÅ OS X MERK: Hvis du kobler til med en USB-kabel,
fullfører du følgende trinn for å konfigurere utskriftsenheten:
1. På Apple-menyen klikker du på Systeminnstillinger.
2. Velg Skriv ut og skann (eller Skrivere og skannere).
3. Velg skriveren, velg Alternativer og rekvisita, og velg deretter
Driver.
4. Konfigurer tilbehøret manuelt.
MERK: Se installeringsmerknadene på skriver-CD-en for funksjoner
som ikke støttes i Windows XP, Windows Vista®, Server 2003 og
Server 2008 (32-biters versjoner).
PL
Znajdowanie lub pobieranie plików instalacyjnych
oprogramowania
Sposób 1: Pobranie narzędzia HP Easy Start (systemy Windows
i OS X)
1. Przejdź na stronę 123.hp.com/laserjet, a następnie kliknij
przycisk Download (Pobierz).
2. Aby pobrać i uruchomić plik instalacyjny, postępuj zgodnie
z instrukcjami wyświetlanymi na ekranie.
3. Aby rozpocząć instalację oprogramowania, postępuj zgodnie
z instrukcjami wyświetlanymi na ekranie.
Sposób 2: Pobranie z witryny wsparcia produktu (systemy
Windows i OS X)
1. Przejdź na stronę www.hp.com/support/colorljM681MFP lub
www.hp.com/support/colorljM682MFP.
2. Wybierz opcję Software and Drivers (Oprogramowanie
i sterowniki).
3. Pobierz oprogramowanie dla swojego modelu drukarki i systemu
operacyjnego.
4. Otwórz plik instalacyjny, klikając plik .exe lub .zip.
Sposób 3: Instalacja z dostarczonej z drukarką płyty CD
(tylko system Windows)
Włóż płytę CD dołączoną do drukarki do napędu komputera
i postępuj zgodnie z instrukcjami wyświetlanymi na ekranie.
Więcej informacji na temat instalacji oprogramowania zawiera plik
„Uwagi na temat instalacji” na dołączonej do produktu płycie CD.
Sposób 4: Konfiguracja zarządzana przez dział IT
(tylko system Windows)
Przejdź na stronę hp.com/go/upd, aby pobrać i zainstalować
sterownik HP Universal Print Driver.
INSTALOWANIE W SYSTEMIE OS X — UWAGA: Jeśli podłączasz
drukarkę przy użyciu kabla USB, wykonaj następujące czynności,
aby skonfigurować urządzenie wyjściowe:
1. W menu Apple kliknij opcję Preferencje systemowe.
2. Wybierz pozycję Drukarka i skaner (lub Drukarki i skanery).
3. Wybierz drukarkę i kliknij przycisk Opcje i materiały, a następnie
wybierz opcję Sterownik.
4. Ręcznie skonfiguruj wyposażenie dodatkowe.
UWAGA: Informacje o funkcjach nieobsługiwanych w systemach
Windows XP, Windows Vista®, Server 2003 i Server 2008 (wszystkie
systemy w wersjach 32-bitowych) podano w uwagach na temat
instalacji zamieszczonych na płycie CD dołączonej do drukarki.
29
12/15/2016 5:16:06 PM
PT
Localizar ou baixar os arquivos de instalação do software
Método 1: Faça download do HP Easy Start (Windows e OS X)
1. Acesse 123.hp.com/laserjet e clique em Fazer download.
2. Siga as instruções na tela para fazer download do arquivo de
instalação e para iniciá-lo.
3. Siga as instruções exibidas na tela para executar a instalação do
software.
Método 2: Faça o download no site de suporte do produto
(Windows e OS X)
1. Acesse www.hp.com/support/colorljM681MFP ou
www.hp.com/support/colorljM682MFP.
2. Selecione Software e Drivers.
3. Faça download do software para seu modelo de impressora e
sistema operacional.
4. Inicie o arquivo de instalação clicando no arquivo .exe ou .zip,
conforme necessário.
Método 3: Instale do CD da impressora (somente Windows)
Insira o CD da impressora no computador e siga as instruções na
tela. Para instruções de instalação de software mais específicas,
consulte o arquivo Notas de Instalação do CD do produto.
Método 4: Configuração gerenciada por TI (somente Windows)
Acesse hp.com/go/upd para fazer download do
HP Universal Print Driver e instalá-lo.
NOTA DE INSTALAÇÃO DO OS X: Se você usar um cabo USB para
conexão, conclua estas etapas para configurar o dispositivo de saída:
1. No menu Apple, clique em Preferências do sistema.
2. Selecione Imprimir e digitalizar (ou Impressoras e scanners).
3. Selecione a impressora. Em seguida, selecione Opções
e suprimentos e depois Driver.
4. Configure manualmente o acessório.
NOTA: Consulte as notas de instalação no CD da impressora para
saber quais recursos não são suportados no Windows XP, Windows
Vista®, Server 2003 e Server 2008 (todas as versões de 32 bits).
RO
Localizarea sau descărcarea fişierelor de instalare a software-ului
Metoda 1: Descărcarea instrumentului HP Easy Start
(Windows şi OS X)
1. Accesaţi 123.hp.com/laserjet şi faceţi clic pe Download
(Descărcare).
2. Urmaţi instrucţiunile de pe ecran pentru a descărca şi lansa
fişierul de instalare.
3. Urmaţi instrucţiunile de pe ecran pentru a executa instalarea
software-ului.
Metoda 2: Descărcarea de pe site-ul Web de asistenţă pentru
produs (Windows şi OS X)
1. Accesaţi www.hp.com/support/colorljM681MFP sau
www.hp.com/support/colorljM682MFP.
2. Selectaţi Software and Drivers (Software şi drivere).
3. Descărcaţi software-ul pentru modelul de imprimantă şi sistemul
dvs. de operare.
4. Lansaţi fişierul de instalare făcând clic pe fişierul .exe sau .zip,
după caz.
Metoda 3: Instalarea de pe CD-ul imprimantei (numai Windows)
Introduceţi CD-ul imprimantei în computer şi urmaţi instrucţiunile
de pe ecran. Pentru instrucţiuni specifice de instalare a softwareului, consultaţi fişierul Install Notes (Note de instalare) de pe CD-ul
produsului.
Metoda 4: Configurarea gestionată de IT (numai Windows)
Vizitaţi hp.com/go/upd pentru a descărca şi instala driverul de
imprimare universal HP.
NOTĂ DESPRE INSTALAREA ÎN OS X: Dacă vă conectaţi utilizând un
cablu USB, finalizaţi paşii următori pentru a configura dispozitivul
de ieşire:
1. Din meniul Apple, faceţi clic pe System Preferences
(Preferinţe sistem).
2. Selectaţi Print & Scan (Imprimare şi scanare) (sau Printers &
Scanners (Imprimante şi scanere)).
3. Selectaţi imprimanta, selectaţi Options & Supplies (Opţiuni şi
consumabile), apoi selectaţi Driver.
4. Configuraţi manual accesoriul.
NOTĂ: Consultaţi notele de instalare de pe CD-ul imprimantei, pentru
caracteristicile care nu sunt acceptate în Windows XP, Windows Vista®,
Server 2003 şi Server 2008 (toate versiunile pe 32 de biţi).
30
12/15/2016 5:16:06 PM
RU
Поиск или скачивание файлов установки программного
обеспечения
Метод 1. Скачивание HP Easy Start (Windows и OS X)
1. Перейдите на сайт 123.hp.com/laserjet и нажмите Download
(Скачать).
2. Следуя инструкциям на экране, скачайте и запустите файл
установки.
3. Для установки программного обеспечения выполните
инструкции, приведенные на экране.
Метод 2. Скачивание с сайта поддержки устройства
(Windows и OS X)
1. Перейдите на страницу www.hp.com/support/colorljM681MFP
или www.hp.com/support/colorljM682MFP.
2. Выберите Software and Drivers (ПО и драйверы).
3. Скачайте программное обеспечение, соответствующее
вашему принтеру и операционной системе.
4. Щелчком мыши запустите файл установки EXE или ZIP.
Метод 3. Установка с компакт-диска принтера
(только для Windows)
Вставьте в компьютер компакт-диск с ПО принтера и следуйте
инструкциям на экране. Подробные инструкции по установке
ПО см. на компакт-диске устройства.
Метод 4. Установка, выполняемая ИТ-службой
(только для Windows)
Перейдите на страницу hp.com/go/upd чтобы скачать и установить
универсальный драйвер печати HP Universal Print Driver (UPD).
ПРИМЕЧАНИЕ к установке в OS X. При подключении с помощью
кабеля USB выполните следующие действия, чтобы настроить
устройство вывода:
1. В меню Apple нажмите Системные настройки.
2. Выберите Печать и сканирование (или Принтеры и сканеры).
3. Выберите принтер, затем — Параметры и расходные
материалы и Драйвер.
4. Вручную настройте дополнительное устройство.
ПРИМЕЧАНИЕ. Чтобы узнать, какие функции и возможности не
поддерживаются в Windows XP, Windows Vista®, Server 2003
и Server 2008 (в 32-разрядных версиях), прочитайте файл
с замечаниями по установке на компакт-диске принтера.
SK
Vyhľadanie alebo prevzatie inštalačných súborov softvéru
Metóda č. 1: prevzatie aplikácie HP Easy Start (systémy Windows
a OS X)
1. Prejdite na stránku 123.hp.com/laserjet a kliknite na tlačidlo
Download (Prevziať).
2. Postupujte podľa pokynov na obrazovke, čím prevezmete
a spustíte inštalačný súbor.
3. Pri spúšťaní softvéru postupujte podľa pokynov na obrazovke.
Metóda č. 2: Prevzatie z webovej stránky podpory produktu
(Windows a OS X)
1. Prejdite na stránku www.hp.com/support/colorljM681MFP alebo
www.hp.com/support/colorljM682MFP.
2. Vyberte položku Software and Drivers (Softvér a ovládače).
3. Prevezmite softvér určený pre váš model tlačiarne a operačný
systém.
4. Spustite inštalačný súbor kliknutím podľa potreby na súbor .exe
alebo .zip.
Metóda č. 3: inštalácia z disku CD tlačiarne (len systém Windows)
Do počítača vložte disk CD tlačiarne a postupujte podľa pokynov na
obrazovke. Podrobnejší postup inštalácie softvéru nájdete v súbore
Poznámky k inštalácii na disku CD dodanom so zariadením.
Metóda č. 4: Spravovaná inštalácia IT (len systém Windows)
Prejdite na stránku hp.com/go/upd a prevezmite a nainštalujte
ovládač HP Universal Print.
POZNÁMKA týkajúca sa inštalácie v systéme OS X: Ak produkt
pripájate pomocou kábla USB, vykonaním týchto krokov
konfigurujte výstupné zariadenie:
1. V ponuke zariadenia Apple kliknite na položku System
Preferences (Vlastnosti systému).
2. Vyberte položku Print & Scan (Tlač a skenovanie) (alebo Printers
& Scanners) (Tlačiarne a skenery).
3. Vyberte tlačiareň, vyberte položku Options & Supplies (Možnosti
a spotrebný materiál) a potom vyberte položku Driver (Ovládač).
4. Manuálne nakonfigurujte príslušenstvo.
POZNÁMKA: Informácie o funkciách, ktoré nemajú podporu
v systémoch Windows XP, Windows Vista®, Server 2003 a Server 2008
(všetky 32-bitové verzie), nájdete na disku CD tlačiarne.
31
12/15/2016 5:16:06 PM
SL
SV
Poiščite ali prenesite datoteke za namestitev programske opreme
1. način: Prenos s spletnega mesta HP Easy Start (Windows in OS X)
1. Obiščite spletno mesto 123.hp.com/laserjet in kliknite Prenos.
2. Upoštevajte navodila na zaslonu, da prenesete in zaženete
namestitveno datoteko.
3. Upoštevajte navodila na zaslonu, da začnete namestitev
programske opreme.
2. način: Prenos s spletnega mesta za podporo izdelka
(Windows in OS X)
1. Obiščite spletno mesto www.hp.com/support/colorljM681MFP ali
www.hp.com/support/colorljM682MFP.
2. Izberite Programska oprema in gonilniki.
3. Prenesite programsko opremo za svoj model tiskalnika in
operacijski sistem.
4. Zaženite namestitveno datoteko tako, da kliknete ustrezno
datoteko .exe ali .zip.
3. način: Namestitev s CD-ja tiskalnika (samo Windows)
Vstavite CD tiskalnika v računalnik in upoštevajte navodila na
zaslonu. Za podrobnejša navodila o namestitvi programske opreme
si oglejte datoteko z navodili za namestitev na CD-ju izdelka.
4. način: nastavitev izvede IT (samo Windows)
Obiščite spletno mesto hp.com/go/upd ter prenesite in namestite
HP Universal Print Driver (HP-jev univerzalni gonilnik tiskalnika).
OPOMBA O NAMESTITVI ZAOS X: če boste za priključitev uporabili
kabel USB, upoštevajte spodnja navodila za konfiguracijo izhodne
naprave:
1. V meniju »Apple« kliknite System Preferences (Nastavitve sistema).
2. Izberite Print & Scan (Tiskanje in optično branje) (ali Printers &
Scanners (Tiskalniki in optični bralniki)).
3. Izberite tiskalnik, Options & Supplies (Možnosti in potrošni material)
in nato Driver (Gonilnik).
4. Pripomoček konfigurirajte ročno.
OPOMBA: Informacije o funkcijah, ki niso podprte v sistemih
Windows XP, Windows Vista®, Server 2003 in Server 2008
(vse 32-bitne različice), najdete v opombah o namestitvi na CD-ju
tiskalnika.
Lokalisera eller ladda ned programinstallationsfilerna
Metod 1: Hämta HP Easy Start (Windows och OS X)
1. Gå till 123.hp.com/laserjet och klicka på Hämta.
2. Följ instruktionerna på skärmen för att hämta och starta
installationsfilen.
3. Följ instruktionerna på skärmen för att köra programvarans
installationsprogram.
Metod 2: Ladda ned från webbplatsen för produktsupport
(Windows och OS X)
1. Gå till www.hp.com/support/colorljM681MFP eller
www.hp.com/support/colorljM682MFP.
2. Välj Programvara och drivrutiner.
3. Hämta programvaran för din skrivarmodell och operativsystem.
4. Starta installationsfilen genom att klicka på filen .exe eller .zip
efter behov.
Metod 3: Installera från skrivarens CD-skiva (endast Windows)
Sätt i CD-skivan i datorn och följ instruktionerna på skärmen.
Mer information finns i filen Installationsanvisningar på
produktens CD.
Metod 4: IT-hanterad installation (endast Windows)
Besök sidan hp.com/go/upd för att hämta och installera
HP Universal Print Driver.
OS X-INSTALLATION OBS: Om du ansluter med hjälp av en
USB-kabel utför du följande steg för att konfigurera utskriftsenheten:
1. I Apple-menyn klickar du på Systeminställningar.
2. Välj Skriv ut och skanna (eller Skrivare och skannrar).
3. Välj skrivaren, välj Alternativ och tillbehör och välj sedan Drivrutin.
4. Konfigurera tillbehöret manuellt.
OBS: I installationsanmärkningarna på skrivarens CD-skiva anges
vilka funktioner som inte stöds i Windows XP, Windows Vista®,
Server 2003 och Server 2008 (alla 32-bitarsversioner).
32
12/15/2016 5:16:06 PM
TR
Yazılım yükleme dosyalarının yerini belirleyin veya dosyaları indirin
1. Yöntem: HP Easy Start'ı indirin (Windows ve OS X)
1. 123.hp.com/laserjet adresine gidip İndir'e tıklayın.
2. Yükleme dosyasını indirmek ve başlatmak için ekrandaki
yönergeleri izleyin.
3. Yazılımı yüklemek için ekrandaki yönergeleri uygulayın.
2. Yöntem: Ürün Destek web sitesinden indirin (Windows ve OS X)
1. www.hp.com/support/colorljM681MFP veya
www.hp.com/support/colorljM682MFP sitesine gidin.
2. Yazılım ve Sürücüler'i seçin.
3. Yazıcı modeliniz ve işletim sisteminize uygun yazılımı indirin.
4. Gerektiği şekilde .exe veya .zip dosyasını tıklayarak yükleme
dosyasını başlatın.
3. Yöntem: Yazıcı CD'sinden yükleyin (yalnızca Windows)
Yazıcı CD'sini bilgisayara takın ve ekrandaki yönergeleri uygulayın.
Daha spesifik yazılım yükleme talimatları için ürün CD'sindeki
Yükleme Notları dosyasına bakın.
4. Yöntem: BT yönetimli kurulum (yalnızca Windows)
HP Universal Print Driver'ı indirmek ve kurmak için hp.com/go/upd
adresine gidin.
OS X KURULUMU NOT: Eğer bir USB kablosu bağlıyorsanız, çıktı
aygıtını yapılandırmak için aşağıdaki adımları tamamlayın:
1. Apple menüsünde Sistem Tercihleri'ne tıklayın.
2. Yazdır ve Tara (veya Yazıcılar ve Tarayıcılar) seçeneğini belirleyin.
3. Yazıcıyı seçin, Seçenekler ve Sarf Malzemeleri'ni ve ardından
Sürücü'yü seçin.
4. Aksesuarı el ile yapılandırın.
NOT: Windows XP, Windows Vista®, Server 2003, ve Server 2008'de
(tüm 32 bit sürümleri) desteklenmeyen özellikler için Yazıcı CD'si
üzerindeki kurulum notlarına bakın.
UK
Визначення розташування або завантаження файлів для
інсталяції програмного забезпечення
Спосіб 1. Завантаження HP Easy Start (для ОС Windows і OS X)
1. Відвідайте сторінку 123.hp.com/laserjet і натисніть кнопку
Download (Завантажити).
2. Дотримуйтесь указівок на екрані, завантажте й запустіть
файл для інсталяції.
3. Дотримуйтесь вказівок на екрані для запуску інсталяції
програмного забезпечення.
Спосіб 2. Завантаження з веб-сайту підтримки продукту
(Windows і OS X)
1. Відвідайте сторінку www.hp.com/support/colorljM681MFP або
www.hp.com/support/colorljM682MFP.
2. Виберіть пункт Software and Drivers (Програмне забезпечення
та драйвери).
3. Завантажте програмне забезпечення, яке відповідає вашій
моделі принтера та операційній системі.
4. За необхідності запустити файл для інсталяції можна,
вибравши файл .exe або .zip.
Спосіб 3. Установка з компакт-диску принтера (лише для
ОС Windows)
Вставте компакт-диск із комплектації принтера в комп'ютер
і дотримуйтеся вказівок на екрані. Докладніші вказівки щодо
інсталяції програмного забезпечення див. у файлі «Вказівки
щодо інсталяції» на компакт-диску з комплекту виробу.
Спосіб 4. Клієнтське налаштування (лише для ОС Windows)
Зі сторінки hp.com/go/upd можна завантажити й інсталювати
драйвер HP Universal Print Driver.
ВСТАНОВЛЕННЯ OS X ПРИМІТКА. Якщо здійснити підключення
за допомогою кабелю USB, виконайте наступні кроки для
налаштування вихідного пристрою:
1. У меню Apple клацніть System Preferences (Системні
налаштування).
2. Виберіть пункт Print & Scan (Друк та сканування) (або Printers
& Scanners (Принтери та сканери)).
3. Виберіть принтер, виберіть пункт Options & Supplies (Опції та
витратні матеріали), а потім виберіть Driver (Драйвер).
4. Вручну налаштуйте додаткове приладдя.
ПРИМІТКА. Перегляньте інструкції зі встановлення на
компакт-диску принтера щодо функцій, які не підтримуються
у Windows XP, Windows Vista®, Server 2003 і Server 2008
(для 32-бітних версій).
33
12/15/2016 5:16:06 PM
AR
34
12/15/2016 5:16:06 PM
13
EN
For information on firmware updates, advanced configuration using
the Embedded Web Server, fax and network scan instructions,
Scan to Email and remote and mobile printing using HP ePrint,
see the User Guide on the printer CD or go to
www.hp.com/support/colorljM681MFP or
www.hp.com/support/colorljM682MFP. Press the Help
button
on the printer control panel to access Help topics.
FR
Pour obtenir plus d'informations sur les mises à jour de
micrologiciels, la configuration avancée à l'aide du serveur Web
intégré, des instructions concernant la télécopie, la numérisation
en réseau, la numérisation vers un courrier électronique et
l'impression à distance et mobile par l'intermédiaire de HP ePrint,
consultez le Manuel de l'utilisateur sur le CD de l'imprimante ou
rendez-vous sur www.hp.com/support/colorljM681MFP ou
www.hp.com/support/colorljM682MFP. Appuyez sur le
bouton Aide
sur le panneau de commande de l'imprimante
pour accéder aux rubriques d'aide.
DE
IT
Informationen zu Firmware-Updates, zur erweiterten Konfiguration
über den integrierten Web-Server, zu Fax- und Netzwerk-ScanAnleitungen, zur Scan-to-Mail- und zur Remote und zur Mobile
Printing-Funktion mit HP ePrint enthält das Installationshandbuch
auf der Drucker-CD sowie die Support-Inhalte unter folgender
Website www.hp.com/support/colorljM681MFP oder
www.hp.com/support/colorljM682MFP. Berühren Sie die HilfeSchaltfläche
auf dem Bedienfeld des Druckers, um auf die
Hilfethemen zuzugreifen.
Per informazioni sugli aggiornamenti del firmware, sulla
configurazione avanzata tramite il server Web incorporato,
sulle istruzioni per la scansione tramite fax e rete, sulla scansione
a email e sulla stampa in remoto e tramite dispositivi mobili
con HP ePrint, vedere la Guida utente nel CD della stampante
o accedere a www.hp.com/support/colorljM681MFP
o www.hp.com/support/colorljM682MFP. Per accedere agli
argomenti della Guida, premere il pulsante Guida
sul pannello
di controllo della stampante.
ES
Para obtener información acerca de las actualizaciones del
firmware, la configuración avanzada mediante el servidor Web
incorporado, las instrucciones del envío de faxes y el escaneado
en red, escaneado a correo electrónico e impresión remota
y móvil utilizando HP ePrint, consulte la Guía del usuario en el CD
de la impresora o vaya a www.hp.com/support/colorljM681MFP
o www.hp.com/support/colorljM682MFP. Toque el
botón Ayuda
en el panel de control de la impresora
para acceder a los temas de ayuda.
CA
Per obtenir informació sobre les actualitzacions de firmware,
la configuració avançada mitjançant l'Embedded Web Server,
el funcionament de l'escaneig de xarxa i fax, l'escaneig al
correu electrònic i la impressió mòbil i remota amb HP ePrint,
consulteu la Guia de l'usuari al CD de la impressora
o aneu a www.hp.com/support/colorljM681MFP
o www.hp.com/support/colorljM682MFP. Premeu el
botó Ajuda
al tauler de control de la impressora per
accedir als temes de l'ajuda.
HR
Informacije o aktualizacijama firmvera, naprednoj konfiguraciji
s pomoću ugrađenog web-poslužitelja, uputama za skeniranje
faksa i mrežno skeniranje, skeniranju u e-poštu te ispisu
na daljinu i mobilnom ispisu putem funkcije HP ePrint
potražite u Korisničkom priručniku na CD-u pisača ili
posjetite web-mjesto www.hp.com/support/colorljM681MFP ili
www.hp.com/support/colorljM682MFP. Pritisnite gumb Pomoć
na upravljačkoj ploči pisača za pristup temama za pomoć.
CS
Informace o aktualizaci firmwaru, pokročilé konfiguraci za pomoci
integrovaného webového serveru, pokyny pro faxování a skenování
v síti, informace o funkci skenování do e-mailu a vzdáleném
a mobilním tisku pomocí služby HP ePrint najdete v uživatelské
příručce na disku CD tiskárny, případně navštivte stránku
www.hp.com/support/colorljM681MFP nebo
www.hp.com/support/colorljM682MFP. Stisknutím tlačítka
Nápověda
na ovládacím panelu tiskárny zobrazíte témata
nápovědy.
35
12/15/2016 5:16:07 PM
DA
For oplysninger om firmwareopdateringer, avanceret konfiguration
brug af Embedded Web Server, fax og netværksscanningsInstruktioner, scan til e-mail og udskrivning fra fjernsted eller
mobil ved hjælp af HP ePrint, se brugervejledningen på printercd’en, eller gå til www.hp.com/support/colorljM681MFP eller
www.hp.com/support/colorljM682MFP. Tryk på knappen Hjælp
på printerens kontrolpanel for at få adgang til hjælpeemner.
NO
Du finner mer informasjon om fastvareoppdateringer, avansert
konfigurering med innebygd webserver, instruksjoner for faks og
nettverksskanning, instruksjoner, skann til e-post og ekstern og
mobil utskrift med HP ePrint i brukerhåndboken på skriver-CD-en
eller ved å gå til www.hp.com/support/colorljM681MFP eller
www.hp.com/support/colorljM682MFP. Trykk på Hjelp-knappen
på skriverens kontrollpanel for å få tilgang til hjelp.
NL
Raadpleeg voor meer informatie over firmware-updates,
geavanceerde configuratie in combinatie met de geïntegreerde
webserver, fax en netwerkscaninstructies, scannen naar
e-mail en extern en mobiel afdrukken met HP ePrint de
gebruikershandleiding op de printer-cd of ga naar
www.hp.com/support/colorljM681MFP of
www.hp.com/support/colorljM682MFP. Druk op de knop Help
op het bedieningspaneel van de printer voor toegang tot
help-onderwerpen.
PL
Informacje o aktualizacjach oprogramowania i zaawansowanym
konfigurowaniu przy użyciu wbudowanego serwera internetowego,
instrukcje faksowania i skanowania za pośrednictwem sieci,
skanowania do wiadomości e-mail oraz drukowania zdalnego
i mobilnego przy użyciu usługi HP ePrint można znaleźć
w Przewodniku użytkownika zamieszczonym na płycie CD
dołączonej do drukarki oraz na stronie internetowej
www.hp.com/support/colorljM681MFP lub
www.hp.com/support/colorljM682MFP. Naciśnij przycisk Pomoc
na panelu sterowania drukarki, aby przejść do tematów Pomocy.
FI
Tietoja laiteohjelmistopäivityksistä, lisäasetusten määrittämisestä
upotetun web-palvelimen avulla, faksaamisesta ja
verkkoskannauksesta, skannaamisesta sähköpostiin sekä etä- ja
mobiililaitetulostuksesta HP ePrint -toiminnon avulla on tulostimen
CD-levyn sisältämässä käyttöoppaassa ja osoitteissa
www.hp.com/support/colorljM681MFP tai
www.hp.com/support/colorljM682MFP. Voit käyttää tulostimen
ohjetta valitsemalla ohjauspaneelissa olevan Ohje-painikkeen ( ).
PT
Para obter informações sobre atualizações de firmware, configuração
avançada usando o Servidor da Web Incorporado, instruções sobre
digitalização em rede, digitalização para e-mail e impressão remota
e móvel usando o HP ePrint, consulte o Guia do usuário no CD da
impressora ou acesse www.hp.com/support/colorljM681MFP ou
www.hp.com/support/colorljM682MFP. Pressione o botão Ajuda
no painel de controle da impressora para acessar os tópicos da Ajuda.
EL
Για πληροφορίες σχετικά με ενημέρωση λογισμικού, προηγμένη
εγκατάσταση χρησιμοποιώντας τον Ενσωματωμένο web server,
οδηγίες για τη λειτουργία φαξ, της Σάρωση σε Email και την
απομακρυσμένη σάρωση και τη σάρωση από κινητό με τη χρήση
του HP ePrint, ανατρέξτε στον Οδηγό χρήσης στο CD του εκτυπωτή
ή μεταβείτε στη διεύθυνση www.hp.com/support/colorljM681MFP
ή www.hp.com/support/colorljM682MFP. Πατήστε το κουμπί
Βοήθειας
στον πίνακα ελέγχου του εκτυπωτή για να αποκτήσετε
πρόσβαση στα θέματα της Βοήθειας.
RO
Pentru informaţii despre actualizările de firmware, configurarea
avansată utilizând serverul Web încorporat, instrucţiunile
pentru fax şi scanare în reţea, funcţia de Scanare către e-mail
şi imprimarea de la distanţă şi mobilă utilizând HP ePrint,
consultaţi Ghidul pentru utilizator de pe CD-ul imprimantei
sau accesaţi www.hp.com/support/colorljM681MFP sau
www.hp.com/support/colorljM682MFP. Apăsaţi butonul Ajutor
de pe panoul de control al imprimantei pentru a accesa subiectele
secţiunii Ajutor.
HU
A firmware-frissítésekkel, a beágyazott webkiszolgálóval végzett
speciális konfigurálással, a faxolással és a hálózati lapolvasással,
a Beolvasás e-mailbe funkcióval, a távoli és a HP ePrint segítségével
történő mobilnyomtatással kapcsolatban a nyomtató
CD-jén vagy a következő weblapokon talál tájékoztatást:
www.hp.com/support/colorljM681MFP vagy
www.hp.com/support/colorljM682MFP. A súgótémaköröket
a nyomtató vezérlőpultján található Súgó
gomb megnyomásával
nyithatja meg.
RU
Информацию об обновлении микропрограммы, о расширенной
настройке с помощью встроенного веб-сервера, а также
инструкции по работе с факсом, сетевому сканированию,
сканированию по электронной почте, удаленной и
мобильной печати с помощью HP ePrint см. в руководстве
пользователя на компакт-диске принтера или на
странице www.hp.com/support/colorljM681MFP либо
www.hp.com/support/colorljM682MFP. Чтобы открыть разделы
справки, нажмите кнопку справки
на панели управления
принтера.
KK
Микробағдарламаны жаңарту, енгізілген веб-сервердің
көмегімен қосымша конфигурациялау, факс пен желіге
сканерлеу нұсқаулары, электронды поштаға сканерлеу,
HP ePrint мүмкіндігін пайдаланып алыстан және
мобильді басып шығару туралы ақпаратты принтердің
ықшам дискісіндегі пайдалану нұсқаулығынан қараңыз,
не болмаса www.hp.com/support/colorljM681MFP немесе
www.hp.com/support/colorljM682MFP парағына өтіңіз.
Анықтама бөлімдеріне қол жеткізу үшін принтердің басқару
панеліндегі Анықтама
түймешігін басыңыз.
SK
Viac informácií o aktualizáciách firmvéru, rozšírenej konfigurácii
pomocou vstavaného webového servera (EWS), o pokynoch
k faxovaniu a sieťovému skenovaniu, funkcii Skenovanie do
e-mailu, vzdialenej a mobilnej tlači pomocou služby HP ePrint
nájdete v používateľskej príručke na disku CD tlačiarne alebo
na stránke www.hp.com/support/colorljM681MFP alebo
www.hp.com/support/colorljM682MFP. Stlačením tlačidla
Help (Pomocník)
na ovládacom paneli tlačiarne otvoríte
témy Pomocníka.
36
12/15/2016 5:16:07 PM
SL
Informacije o posodobitvah vdelane programske opreme,
napredni konfiguraciji z vdelanim spletnim strežnikom, navodila za
uporabo faksa in optičnega branja v omrežno mapo ter optičnega
branja v e-pošto, informacije o oddaljenem tiskanju in tiskanju iz
prenosne naprave s storitvijo HP ePrint najdete v uporabniškem
priročniku na CD-ju tiskalnika ali spletnem mestu
www.hp.com/support/colorljM681MFP ali
www.hp.com/support/colorljM682MFP. Na nadzorni plošči
tiskalnika pritisnite gumb »Pomoč« , da odprete teme pomoči.
SV
Information om firmware-uppdateringar, avancerad konfiguration
med hjälp av den inbäddade webbservern, instruktioner
om fax- och nätverksskanning, skanning till e-post och
fjärr- och mobilutskrift med hjälp av HP ePrint hittar du
i bruksanvisningen på skrivarens CD-skiva eller om du går till
www.hp.com/support/colorljM681MFP eller
www.hp.com/support/colorljM682MFP. Tryck på Hjälpknappen
på skrivarens kontrollpanel för att öppna Hjälpguiden.
TR
Ürün yazılımı, Katıştırılmış Web Sunucusu kullanarak gelişmiş
yapılandırma, faks ve ağ üzerinden tarama talimatları ve HP ePrint
kullanarak E-posta'ya Tarama, uzak ve mobil yazdırma işlemleri için
yazıcı CD'si üzerindeki Kullanıcı Kılavuzuna bakın veya
www.hp.com/support/colorljM681MFP veya
www.hp.com/support/colorljM682MFP adreslerine gidin.
Yardım konularına erişmek için yazıcı kontrol panelinde bulunan
Yardım
düğmesine basın.
UK
Відомості щодо оновлень мікропрограм, розширеного
настроювання з використанням вбудованого веб-сервера,
інструкцій для факсів та мережевого сканера, сканування
на електронну пошту і віддаленого та мобільного друку
за допомогою HP ePrint можна переглянути у посібнику
користувача на компакт-диску принтера або за
веб-посиланнями www.hp.com/support/colorljM681MFP або
www.hp.com/support/colorljM682MFP. Щоб відкрити довідку,
натисніть кнопку Help (Довідка)
на панелі керування принтера.
AR
37
12/15/2016 5:16:07 PM
38
12/15/2016 5:16:07 PM
39
12/15/2016 5:16:08 PM
www.hp.com
Copyright and License
Copyright et licence
Reproduction, adaptation or translation without prior written permission is
prohibited, except as allowed under the copyright laws.
La reproduction, l’adaptation ou la traduction de ce document sans
l’autorisation écrite préalable de HP est interdite, sauf dans des conditions
conformes aux lois relatives au copyright.
© Copyright 2017 HP Development Company, L.P.
The information contained herein is subject to change without notice.
The only warranties for HP products and services are set forth in the
express warranty statements accompanying such products and services.
Nothing herein should be construed as constituting an additional warranty.
HP shall not be liable for technical or editorial errors or omissions
contained herein.
FCC Regulations
This equipment has been tested and found to comply with the limits for
a Class A digital device, pursuant to Part 15 of the FCC rules. These limits
are designed to provide reasonable protection against harmful interference
in a residential installation. This equipment generates, uses, and can
radiate radio frequency energy, and if not installed and used in accordance
with the instruction manual, may cause harmful interference to radio
communications. Operation of this equipment in a residential area is likely
to cause harmful interference in which case the user will be required to
correct the interference at his own expense.
NOTE: Any changes or modifications to the printer that are not expressly
approved by HP could void the user’s authority to operate this equipment.
Use of a shielded interface cable is required to comply with the Class A
limits of Part 15 of FCC rules.
Trademark Credits
Windows®, Windows® XP, Windows Vista®, Windows® 7, Windows® 8, and
Windows Server® are trademarks of the Microsoft Group of companies.
Apple and the Apple logo are trademarks of Apple Inc., registered in the
U.S. and other countries.
OS X is a trademark of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries.
AirPrint and the AirPrint logo are trademarks of Apple Inc.
© Copyright 2017 HP Development Company, L.P.
Les informations contenues dans ce document peuvent être modifiées
sans préavis.
Les seules garanties pour les produits et services HP sont décrites dans
les déclarations de garantie expresse qui accompagnent ces produits et
services. Les informations contenues dans ce document ne constituent
en aucun cas une garantie supplémentaire. HP n’est pas responsable des
erreurs d’ordre technique ou éditorial ou des omissions contenues dans
ce document.
Réglementations de la FCC
Ce matériel a été testé et respecte les limitations concernant les
équipements numériques de classe A, conformément à l’article 15 de la
réglementation FCC. Ces limites sont destinées à assurer une protection
suffisante contre les interférences produites dans une installation
résidentielle. Cet équipement génère, utilise et peut émettre des fréquences
radioélectriques. S’il n’est pas installé et utilisé conformément au manuel
d’instructions, il peut provoquer des interférences préjudiciables aux
communications radio. L’utilisation de cet équipement dans une zone
résidentielle peut provoquer des interférences préjudiciables. Dans un tel
cas, il incombe à l’utilisateur de corriger ces interférences à ses propres frais.
REMARQUE : Toute modification apportée au produit sans le consentement
de HP peut se traduire par la révocation du droit d’exploitation de
l’équipement dont jouit l’utilisateur. Un câble d’interface blindé est requis
afin de satisfaire aux stipulations de l’article 15 des réglementations de la
FCC sur les appareils de classe A.
Crédits concernant les marques
Windows®, Windows® XP, Windows Vista®, Windows® 7, Windows® 8,
et Windows Server® sont des marques commerciales du groupe de
sociétés Microsoft.
Apple et le logo Apple sont des marques commerciales d’Apple, Inc.
enregistrés aux Etats-Unis et dans d’autres pays/régions.
OS X est une marque commerciale d’Apple Inc. aux États-Unis et dans
d’autres pays/régions.
Le nom et le logo AirPrint sont des marques de commerce d’Apple Inc.
*J8A10-90941*
*J8A10-90941*
J8A10-90941
12/15/2016 5:16:08 PM