Operational Test
Put the gear shift into reverse and ensure that the rear reverse lights are on.
2 beeps from the buzzer will indicate that the system is activated.
Reverse your vehicle at a speed lower that 2mph.
Beeping at 1/2 second interval indicates that the rear of the vehicle is 2.5m away from the
nearest obstacle, at 1m the beeping will increase to 1/8 second and a constant sound
indicates that the vehicle is at a distance of 0.6m.
Specification
Detection Distance up to 2.5m
Accuracy of Detection Distance < ± 5cm
Best Detection Range Within 0.45 - 0.9m Zone
Frequency of Ultrasonic 40KHz
Voltage 12-24V
Current Consumption 55mA (Operating)
Working Temperature —30°c - +80°C
Piezo Speaker 90 - 105dB (at 10cm distance)
Important Notes
• TheParkingSensorisadriver’saidwhenparkingorreversingthevehicle.Notallobjects
will be detected by the sensor, therefore caution and common sense must be exercised.
• Alwaysstopyourvehiclewhenacontinuoussoundisheardfromthebuzzer.Thisindicates
thatanobjectisnomorethat60cmfromyourvehicle.
• Alwayskeepyoursensorsclean.
• Ifthesensorsarewet,thesensitivitycanbedecreasedbyupto20%.
• All electrical connections must be insulated and any external connection to be water
tight. Modules should be securely mounted to the vehicle away from excessive sources of
heat and water. Do not kink, over stretch or run cables over sharp surfaces. Any additional
wire should be securely fixed. Follow wiring diagrams shown for connection to vehicle
systems.
• Thesystemcontainsnouserserviceableparts.Unauthorisedrepairswillvoidwarranty.
• Donotpaint
• Alwaysconsultyourdealerwhenttinganyelectricalorelectronicequipmenttoavehicle
fitted with a Can-Bus or Multiplex system.
Fitting Notes
Tools required
12-24V reverse light feed.
22 mm Ø drill bit required for bumper fit sensors only
Depending on installation height of sensor, angled wedges may need to be inserted to
reach optimum working height at a distance of 2.5m.
Disclaimer
The use of the system should not in any way be as a substitute for careful and cautious
driving. Traffic laws and motor safety regulations must always be adhered to.
Specicationsubjecttochangewithoutanynotice.
Essai de fonctionnement
Engagez la marche arrière et assurez-vous que les feux de recul sont éclairés.
L’avertisseursonoreémet2bipsquitémoignentdelamiseenservicedusystème.
Reculez le véhicule à une vitesse inférieure à 3 km/h.
Desbipsespacésd’unedemi-secondesignalentquelevéhiculeestà2,5mdel’obstacleleplusproche;lorsquele
véhiculesetrouveà1mdel’obstacle,unbipestémistousleshuitièmesdeseconde,ennquandladistancen’est
plus que de 0,6 m, le signal sonore émis devient continu.
Caractéristiques techniques
Distancededétection Jusqu’à2,5m
Précision sur la distance de détection < ± 5cm
Plage de détection la plus rigoureuse Entre 0,6 - 1 m
Fréquence des ultrasons 40KHz
Tension 12-24V
Consommation en courant 55 mA (en fonctionnement)
Température de fonctionnement —30°c - +80°C
Haut-parleur piézo 90 - 105 dB (à 10 cm de distance)
Remarques importantes
• Lecapteurdestationnementestdestinéàaiderleconducteurlorsdesmanœuvresdestationnementetderecul.
Touslesobstaclesnesontpasdétectésparlecapteuretilconvientdoncd’agiravecprudenceetbonsens.
• Arrêtezlevéhiculedèsquel’avertisseursonoreémetunsignalcontinu.Eneffet,cesignalindiquequel’obstacle
est à tout au plus 60 cm du véhicule.
• Veillezàcequelescapteurssoienttoujourspropres.
• Lorsquelescapteurssontmouillés,leursensibilitéestréduitede20%.
• Touteslesconnexionsélectriquesdoiventêtreisoléesetlespassagesversl’extérieurdoiventêtreétanchesàl’eau
Lesmodulesdoiventêtresoigneusementxésauvéhicule,loindessourcesdechaleuretdeséclaboussuresd’eau.
Nepincezpaslescâbles,nelestendezpasetveillezàcequ’ilsnecheminentpassurdesarêtestranchantes
Toutcâbledoitêtresoigneusementmaintenu.Respectezlesschémasderaccordementauxinstallationsduvéhicule.
• Lesystèmenecontientaucunepiècequevouspuissiezremplacerouréparer.Touteréparationnonautoriséeannule
la garantie.
• Nepeignezaucunepiècedusystème
• Toujoursconsultezleconcessionnaireavantd’installerunnouveléquipementsurunvéhiculeéquipéd’unbusCAN
oud’unsystèmemultiplex.
Notesd’installation
Outillage requis
Alimentation 12-24 V des feux de recul
22 mm Ø drill bit required for bumper fit sensors only
Depending on installation height of sensor, angled wedges may need to be inserted to
reach optimum working height at a distance of 2.5m.
Avis de non-responsabilité
L’utilisationdusystèmenedispenseenaucunemanièredeconduireprudemmentetavecattention.Entoutétatde
cause,leCodedelaRoutedoitêtrerespecté.
Lescaractéristiquespeuventêtremodiéessansavispréalable.
Funktionsprüfung
Legen Sie den Rückwärtsgang ein und achten Sie darauf, dass die Rückfahrleuchten eingeschaltet sind.
Durch 2 Signaltöne wird angezeigt, dass sich das System aktiviert hat.
Setzen Sie das Fahrzeug mit einer Geschwindigkeit unterhalb 3 km/h zurück.
Ein Signalton im Abstand von einer halben Sekunde zeigt an, dass das Fahrzeug 1,5 m vom nächsten Hindernis
entferntist.Bei0,9mertöntdasSignaljedeAchtelsekunde,beieinemAbstandvon0,45mhörenSieeinen
Dauerton.
Technische Daten
Erkennungsabstand bis zu 1,5 m
Erkennungsgenauigkeit < ± 5cm
Optimale Erkennungsdistanz im Bereich 0,45 - 0,9 m
Ultraschallfrequenz 40KHz
Spannung 12-24V
Stromaufnahme 55 mA (im Betrieb)
Arbeitstemperatur —30°c - +80°C
Piezo-Lautsprecher 90 - 105dB (bei 10 cm Abstand)
Wichtige Hinweise
• DerParksensordientalsHilfsmittelbeimParkenoderRückwärtsfahren.DerSensorkannnichtalleObjekte
erkennen, daher sind Vorsicht und eine vernünftige Einschätzung angebracht.
• BeimErtöneneinesDauertonsdasFahrzeugimmeranhalten.Damitwirdangezeigt,dassdasFahrzeug einen
Abstandvonhöchsten45cmzueinemObjekthat.
• DieSensorenstetssauberhalten.
• BeinassenSensorenkannsichdieEmpndlichkeitumbiszu20%reduzieren.
• Alle elektrischen Anschlüsse müssen isoliert und wasserdicht ausgeführt werden. Die Module müssen am
Fahrzeug sicher montiert werden und dürfen sich nicht in der Nähe von starken Wärmequellen und Wasser
befinden. Kabel nicht knicken, überdehnen oder über scharfkantige Flächen führen. Zusätzlich verlegte Kabel
müssen sicher befestigt werden. Beachten Sie beim Anschluss an das Fahrzeugsystem den Schaltplan.
• DasSystemkeinevomBenutzerzuwartendenTeile.DurchnichtautorisierteReparaturenwirddieGarantie
hinfällig.
• Nichtlackieren
• BeiEinbauvonelektrischenbzw.elektronischenGerätenineinFahrzeugmitCan-BusoderMultiplex-System
immer einen Fachhändler zu Rate ziehen.
Einbauhinweise
Erforderliches Werkzeug
12-24V Zuleitung Rückfahrlicht
22 mm Ø Beigelegter Bohrer wird nur für Sensoren benötigt, die in die Stoßstange eingebaut werden.
Abhängig von der Montagehöhe des Sensors, sollten die Keilwinkel eingefügt werden, um in einer
Entfernung von 2.5m die optimale Erfassungshöhe zu erreichen.
Haftungsausschluss
Der Einsatz des Systems darf nicht als Ersatz für eine vorsichtige und umsichtige Fahrweise dienen. Sämtliche
Verkehrs- und Sicherheitsbestimmungen sind stets zu beachten.
Änderung der technischen Daten vorbehalten.
Functietest
Schakeldeversnellingshendelinachteruitencontroleerofdeachteruitrijlichtenbranden.
De pieper geeft met twee piepen aan dat het systeem geactiveerd is.
Rijdachteruitmethetvoertuigopeenmaximumsnelheidvan3km/uur.
Alsdepieperomde1/2secondepiept,isdeachterkantvanhetvoertuig2,5mvanhetdichtstbijzijndeobstakelaf.Opeen
afstand van 1m gaat de pieper om de 1/8 seconde piepen. Een constante pieptoon geeft aan dat het voertuig 0,60m van
het obstakel af is.
Specificaties
Detectieafstand max. 2,5m
Nauwkeurigheid van detectieafstand < ± 5cm
Beste detectiebereik Binnen een zone van 0,6 - 1m
Frequentie van ultrasoon 40KHz
Spanning 12-24V
Stroomverbruik 55mA(tijdensbedrijf)
Werktemperatuur —30°c - +80°C
Piëzoluidspreker 90 - 105dB (op 10cm afstand)
Belangrijkeopmerkingen
• DeparkeersensoriseenhulpmiddelvoordebestuurderbijhetparkerenvanofachteruitrijdenmethetvoertuigOmdat
desensornietalleobjectenwaarneemtzijnvoorzichtigheidengezondverstandgeboden.
• Stopaltijdhetvoertuigindiendepiepereencontinuepieptoonafgeeft.Ditgeeftaandathetvoertuigmaximaal60cm
vaneenobjectafis.
• Zorgervoordatdesensorsaltijdschoonzijn.
• Metnattesensorskandegevoeligheidtot20%toenemen.
• Alleelektrischeaansluitingenmoetengeïnstalleerdzijnenalleexterneverbindingenmoetenwaterdichtzijn.Demodules
moeten stevig op het voertuig gemonteerd worden uit de buurt van overmatige bronnen van warmte en water. Zorg
ervoor dat de kabels niet omgebogen, uitgerekt of over scherpe oppervlakken heen getrokken worden. Eventuele extra
kabelsmoetenstevigvastgemaaktworden.Volgdebedradingsschema’svoordeverbindingenmetdevoertuigsystemen.
• Hetsysteembevatgeenonderdelendiedoordegebruikeronderhoudenmoetenworden.Hetuitvoerenvanreparaties
zonder toestemming maakt de garantie ongeldig.
• Nietverven
• Neemaltijdcontactopmetdeleverancieralvorenselektrischeofelektronischeapparatuurtemonterenopeenvoertuig
met een Can-Bus of Multiplex-systeem.
Opmerkingen over de montage
Gereedschap vereist
Achteruitlichtvoeding van 12-24V
.
22mmØBijgeleverdeboorbitisalleennodigwanneermendesensorindebumpermonteert.
Afhankelijkvandemontagehoogtevandesensor,kunnenerhoekklemmenwordengemonteerd,omhetoptimale
bereik te benutten op een afstand van 2.5m.
Gereedschap vereist
Hetsysteemmagingeengevalwordenbeschouwdalsvervangmiddelvoorvoorzichtigenzorgvuldigrijden.Alle
vervoerswetten en motorveiligheidsvoorschriften dienen nagekomen te worden.
Despecicatieskunnenzondervoorafgaandekennisgevinggewijzigdworden.
Pruebadetrabajo
Ponga la palanca de cambios en retroceso y compruebe que las luces de retroceso estén encendidas.
2 pitidos provenientes del zumbador indicarán que el sistema se ha activado.
Conduzca el vehículo en retroceso a una velocidad inferior a 3 kph.
Los pitidos a intervalos de 1/2 segundo indican que la parte posterior del vehículo está a 2,5 m del obstáculo más
próximo. A 1 m los pitidos sonarán cada 1/8 segundo, y un sonido constante indicará que el vehículo está a una
distancia de 0,6 m.
Especificaciones
Distancia de detección hasta 2,5 m
Exactitud de la distancia de detección < ± 5cm
Distancia óptima de detección Intervalo 0,6 a 1 m
Frecuencia del ultrasonido 40KHz
Tensión 12-24V
Corriente tomada 55 mA (funcionamiento)
Temperaturadetrabajo —30°Ca+80°C
Altavoz piezo 90 - 105 dB (a distancia 10 cm)
Notas importantes
•
El Sensor de Estacionamiento ayuda al conductor al estacionar el vehículo o conducirlo en retroceso. El sensor no
detectarátodoslosobjetos.Porlotanto,debenadoptarselasprecaucionesdebidasyaplicarelsentidocomún.
• Detengasiempresuvehículocuandoelzumbadoremitaunsonidocontinuo.Estoindicaquehayunobjetoano
más de 60 cm del vehículoe.
• Mantengasiemprelossensoreslimpios.
• Silossensoresestánhúmedos,susensibilidadpuededisminuirenhastaun20%.
• Todas las conexiones eléctricas deben estar aisladas, y cualquier conexión externa debe ser impermeable. Los
módulosdebenestarmontadosrmementesobreelvehículo,yalejadosdefuentesdecaloryaguaexcesivos.
No doble los cables, no los estire excesivamente ni los tienda sobre bordes filosos. Cualquier otro cable
adicionaldebeestarrmementejado.Sigalosdiagramasdecableadoquemuestranlaconexiónalossistemas
del vehículo.
• Elsistemanocontienepiezasqueelusuariopuedareparar.Lasreparacionesnoautorizadasanularánlagarantía.
• Nopintar
• Consultesiemprealdistribuidorantesdeinstalarcualquierequipoeléctricooelectrónicoenunvehículoenel
cual se haya instalado un sistema Can-Bus o Multiplex.
Notas para la instalación
Se necesitan herramientas
Alimentación de 12 a 24V de la luz de retroceso.
22 mm Ø drill bit required for bumper fit sensors only
Depending on installation height of sensor, angled wedges may need to be inserted to
reach optimum working height at a distance of 2.5m.
Reserva
El uso del sistema no debe de modo alguno sustituir el conducir con cuidado y precaución. Deben siempre cumplirse
las leyes del tránsito y los reglamentos de seguridad para la conducción.
Especicacionessujetasamodicaciónsinprevioaviso.
Test operativo
Innestare la retromarcia e verificare che le luci di retromarcia siano accese.
2 segnali acustici indicheranno che il sistema è attivo.
Procedere in retromarcia a una velocità inferiore a 3 km/h.
Un segnale acustico a intervalli di 1/2 secondo indica che la parte posteriore del veicolo si trova a 2,5 m di distanza
dall’ostacolopiùvicino.A1mdidistanza,ilbeepsiripeteogni1/8secondo,mentreunsuonocontinuoindicacheil
veicolo è a una distanza di 0,6 m.
Specifiche
Distanza di rilevamento fino a 2,5 m
Precisione della distanza di rilevamento < ± 5cm
Campodirilevamentoottimale Entroun’areadi0,6-1m
Frequenza ultrasuoni 40KHz
Tensione 12-24V
Consumo di corrente 55 mA (in funzionamento)
Temperatura di esercizio —30°c - +80°C
Altoparlante piezoelettrico 90 - 105 dB (a 10 cm di distanza)
Note importanti
• Ilsensorediparcheggioèunausilioperilconducenteduranteleoperazionidiparcheggiooretromarciadelveicolo.
Il sensore non è in grado di rilevare tutti gli oggetti, pertanto è opportuno procedere con cautela e attenzione.
• Arrestaresempreilveicoloquandol’avvisatoreacusticoemetteunsuonocontinuo.Questosuono,infatti,indicache
l’oggettositrovaanonpiùdi60cmdalveicolo.
• Manteneresemprepulitiisensori.
• Seisensorisonobagnati,puòvericarsiunariduzionedellasensibilitànoal20%.
• Tutti i collegamenti elettrici devono essere isolati e le eventuali connessioni esterne devono essere stagne. I moduli
devono essere fissati saldamente al veicolo, lontani da fonti eccessive di calore e acqua. I cavi non devono essere
attorcigliati, tirati eccessivamente, né posati su superfici taglienti. Eventuali fili supplementari devono essere fissati
saldamente. Seguire lo schema elettrico per il collegamento ai sistemi di bordo
• Ilsistemanoncontienepartichepossonoessereriparatedall’utente.Gliinterventidiriparazionenonautorizzati
determinerannol’annullamentodellagaranzia.
• Nondipingere
• Rivolgersisemprealpropriorivenditoreperl’installazionediapparecchiatureelettricheoelettronichesuunveicolo
dotato di sistema Can-Bus o Multiplex.
Noteperl’installazione
Utensili necessari
Alimentazione luce retromarcia 12-24 V
.
22mmØLapuntadatrapanoe’richiestasoltantoperqueisensorichevenganofissatialparaurti
Asecondadell’altezzaallaqualevienemontatoilsensore,cipotra’esserelanecessita’diinseriredei
spessori angolati, allo scopo di ottenere un funzionamento ottimale ad una distanza di 2,5 mt.
Dichiarazione di non responsabilità
L’utilizzodelsistemanonpuòinalcunmodosostituireuncomportamentodiguidaattentoeprudente.Ènecessario
rispettare sempre i codici della strada e le normative sulla sicurezza dei veicoli a motore.
Le specifiche sono soggette a modifica senza preavviso.
Detection Range/Detection Range/Detection Range/
Detection Range/Detection Range/Detection Range
i
*
i
*
i
*
i
*
i
*
i
*
iv
*
iv
*
iv
*
iv
*
iv
*
iv
*
iii
*
iii
*
iii
*
iii
*
iii
*
iii
*
ii
*
ii
*
ii
*
ii
*
ii
*
ii
*
0 - 0.6 m
Red/Rood/Rouge/ 0 - 0.6 m
Rot/Rosso/Rojo
Yellow/Geel/Jaune/ 0.6 - 1.0 m
Gelb/Giallo/Amarillo
Green/Groen/Vert/ 1.0 - 2.5 m
Grün/Verde/Verde
0.6 - 1.0 m
1.0 - 2.5 m
1/2 sec 1/2 sec
1/8
sec
1/8
sec