120
Kleef de tweezijdig klevende rubberen onderlegger op de montage-
kant van de houder. Deze onderleger dient als afdichting en
lakbescherming (zie ✎ K 5).
Monitorhouder met tapschroeven M 4 x 20 of langere
tapschroeven, al naar gelang de carrosseriedikte, opschroeven.
Benodigde onderdelen voor bevestiging met tapschroeven
zie ✎ K 5 en K 6.
Maken van de opening voor de aansluitkabel van de camera
Voor het doortrekken van de aansluitkabels liefst originele
doorvoeringen of andere doorvoermogelijkheden, zoals b..v.
ventilatieroosters gebruiken. Zijn geen doorvoeringen aanwezig,
dient een gat van Ø 13 mm te worden geboord. Kijk eerst, of
voldoende ruimte voor de naar buiten komende boor aanwezig is.
Boor in de buurt van de camera een gat van Ø 13 mm (zie ✎ K 7).
Alle boorgaten die in de plaat aangebracht zijn ontbramen en van
antiroestmiddel voorzien.
Alle scherpkantige doorvoeringen van een doorvoertule
voorzien.
Bevestiging van de camera in de camerahouder
De camera in de camerahouder (zie ✎ K 10) schuiven en zodanig
uitlijnen, dat het objectief een hoek van ca. 50° (zie ✎ K 14)
ten opzichte van de verticale as van het voertuig maakt.
Bevestig de camera (zie ✎ K 9) losjes met de schroeven
M 3 x 6 mm (zie ✎ K 11). De schroeven worden vastgedraaid,
zodra de camera met behulp van de monitor is uitgelijnd.
Benodigde onderdelen voor bevestiging van de camera
zie ✎ K 8 tot K 11.
Bevestiging van de camerabescherming aan de camera
Monteer de camera nooit zonder de bijgeleverde beschermkap.
Voor montage van de camerabescherming uitsluitnend de
schroeven M 3 x 8 mm (zie ✎ K 13) gebruiken. Langere schroeven
beschadigen de camera.
Schuif de beschermkap/zonnekap (zie ✎ K 8) zodanig over de
camera, dat de slobgaten samenvallen met die van de houder. U kunt
nu de beide schroefdraadgaten voor bevestiging/fixatie van de
beschermkap/zonnekap en de houder zien (zie ✎ K 15).
Montage van de buitencamera
81
F
a) Face avant (Cf.✎ H 1)
1 Alimentation en tension prise domino avec fixation.
Affectation des fiches
1blanc ou rouge = tension positive 10 V à 28 V DC
2vert = signal de commande 10 V à 28 V DC pour acti-
vation automatique de la caméra marche arrière
(canal 1)
3 noir = masse
2 Alimentation en tension 10 V à 28 V DC fiche jack
3 Canal caméra 1 (entrée)
4 Canal caméra 2 (entrée)
5 Commutateur fonction réflexion – Ce commutateur permet de sélec-
tionner une image normale ou réfléchie pour la caméra 1 ou pour la
caméra 2.
6 Sortie moniteur 12 V DC
7 Prise – télécommande à fil
b) Face arrière (Cf.✎ H 2)
1 12 V, sortie 1A pour applications diverses telles qu’enregistreur vidéo.
2 Entrée vidéo/audio – signal de l’ordinateur de navigation
3 Sortie vidéo/audio – sortie vers enregistreur vidéo ou autre
4 Temporisation de commutation automatique entre CA 1 et CA 2
Le boîtier de commande (RV-SWITCH-600)
Toutes les fonctions sont signalées par voyants (Cf.✎ I).
1. Power – Marche/Arrêt. Appuyer sur cette touche pour activer le
boîtier de commande.
2. CA 1 – Appuyer sur cette touche pour activer le canal caméra 1.
Ce canal est automatiquement activé en passant la marche arrière.
3. CA 2 – Appuyer sur cette touche pour activer le canal caméra 2.
La commutation automatique entre CA 1 et CA 2 est activée en
appuyant sur une des deux touches de canaux caméras. Le voyant
Power se met à clignoter pour confirmation. L’intervalle temporel est
réglé sur le potentiomètre “Auto Time”.
4. VCR – Appuyer sur cette touche pour activer le signal vidéo de
l’ordinateur de navigation. L’écran actuel de navigation s’affiche. Les
autres fonctions du système de navigation sont commandées par la
télécommande NAV. Veuillez monter le récepteur à infrarouges du
système de navigation visible à proximité du moniteur.
La télécommande (à fil)