Dometic M71L Handleiding

Type
Handleiding
M71L
LCD Monitor
Installation and Operating Manual . . . . . . 9
LCD-Monitor
Montage- und Bedienungsanleitung . . . 21
Ecran LCD
Instructions de montage
et de service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Pantalla LCD
Instrucciones de montaje y de uso . . . . .45
Monitor LCD
Instruções de montagem e manual de
instruções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Monitor LCD
Istruzioni di montaggio e d’uso . . . . . . . . 69
LCD-monitor
Montagehandleiding en
gebruiksaanwijzing. . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
LCD-monitor
Monterings- og betjeningsvejledning. . . 93
LCD-monitor
Monterings- och bruksanvisning . . . . . . 104
LCD-monitor
Monterings- og bruksanvisning . . . . . . . 116
LCD-monitori
Asennus- ja käyttöohje. . . . . . . . . . . . . . 127
ЖК-монитор
Инструкция по монтажу
и эксплуатации. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
Monitor LCD
Instrukcja montażu i obsługi . . . . . . . . . .151
LCD monitor
Návod na montáž a uvedenie
do prevádzky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163
Monitor LCD
Návod k montáži a obsluze . . . . . . . . . . 175
LCD-monitor
Szerelési és használati útmutató . . . . . . 187
EN
DE
FR
ES
PT
IT
NL
DA
SV
NO
FI
RU
PL
SK
CS
HU
DRIVING SUPPORT
PERFECTVIEW
DometicM71L_IOM_4445102563_EMEA16_xxxx-xx-xx.book Seite 1 Montag, 12. April 2021 4:22 16
© 2021 Dometic Group. The visual appearance of the contents of this manual is protected
by copyright and design law. The underlying technical design and the products contained
herein may be protected by design, patent or be patent pending. The trademarks
mentioned in this manual belong to Dometic Sweden AB. All rights are reserved.
DometicM71L_IOM_4445102563_EMEA16_xxxx-xx-xx.book Seite 2 Montag, 12. April 2021 4:22 16
M71L
3
1
4
8
12 13 14
911
56 7
23
10
1
DometicM71L_IOM_4445102563_EMEA16_xxxx-xx-xx.book Seite 3 Montag, 12. April 2021 4:22 16
M71L
4
2
3
4
5
6
7
DometicM71L_IOM_4445102563_EMEA16_xxxx-xx-xx.book Seite 4 Montag, 12. April 2021 4:22 16
M71L
5
8
1 2
9
DometicM71L_IOM_4445102563_EMEA16_xxxx-xx-xx.book Seite 5 Montag, 12. April 2021 4:22 16
M71L
6
1
2
3
6
5
4
8 7
0
DometicM71L_IOM_4445102563_EMEA16_xxxx-xx-xx.book Seite 6 Montag, 12. April 2021 4:22 16
M71L
7
a
A
B
b
1 2
c
DometicM71L_IOM_4445102563_EMEA16_xxxx-xx-xx.book Seite 7 Montag, 12. April 2021 4:22 16
M71L
8
132
9
6
5
8
4
12
7
13
10
11
d
DometicM71L_IOM_4445102563_EMEA16_xxxx-xx-xx.book Seite 8 Montag, 12. April 2021 4:22 16
M71L Description of symbols
EN
9
Please read these instructions carefully and follow all instructions, guidelines, and warnings included in this product
manual in order to ensure that you install, use, and maintain the product properly at all times. These instructions
MUST stay with this product.
By using the product, you hereby confirm that you have read all instructions, guidelines, and warnings carefully and
that you understand and agree to abide by the terms and conditions as set forth herein. You agree to use this prod-
uct only for the intended purpose and application and in accordance with the instructions, guidelines, and warn-
ings as set forth in this product manual as well as in accordance with all applicable laws and regulations. A failure to
read and follow the instructions and warnings set forth herein may result in an injury to yourself and others, damage
to your product or damage to other property in the vicinity. This product manual, including the instructions, guide-
lines, and warnings, and related documentation, may be subject to changes and updates. For up-to-date product
information, please visit dometic.com.
Table of contents
1 Description of symbols. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
2 Safety and installation instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
3 Scope of delivery . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
4 Intended use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
5 Technical description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
6 Installing the LCD monitor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
7 Using the LCD monitor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
8 Cleaning and maintaining the LCD monitor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
9 Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
10 Disposal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
11 Technical data. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
1 Description of symbols
!
A
I
CAUTION!
Safety instruction: Indicates a hazardous situation that, if not avoided, could result in
minor or moderate injury.
NOTICE!
Indicates a situation that, if not avoided, can result in property damage.
NOTE
Supplementary information for operating the product.
DometicM71L_IOM_4445102563_EMEA16_xxxx-xx-xx.book Seite 9 Montag, 12. April 2021 4:22 16
Safety and installation instructions M71L
EN
10
2 Safety and installation instructions
Please observe the prescribed safety instructions and stipulations from the vehicle
manufacturer and service workshops.
A
Therefore, please observe the following instructions:
When working on the following cables, only use insulated cable lugs, plugs and tab sleeves:
30 (direct input from positive battery terminal)
15 (connected positive terminal, behind the battery)
31 (return cable from the battery, earth)
58 (reversing light)
Do not use porcelain wire connectors.
Use a crimping tool (fig. 1 12, page 3) to connect the cables.
Screw the cable when connecting cable 31 (earth)
Screw on the cable using a cable lug and gear disc to one of the vehicle's earth bolts or
Screw the cable to the sheet metal body work using a cable lug and a self-tapping screw.
Make sure there is a good earth connection.
If you disconnect the negative terminal of the battery, all data stored in the comfort electronics vol-
atile memory will be lost.
The following data must be reset, depending on the vehicle equipment options:
–Radio code
–Vehicle clock
–Timer
On-board computer
–Seat position
You can find instructions for making these settings in the operating manual.
NOTICE! Risk of damage!
To prevent the danger of short circuiting, always disconnect the negative terminal
of the vehicle's electrical system before working on it.
If the vehicle has an additional battery, its negative terminal should also be discon-
nected.
Inadequate supply line connections could result in short circuits, causing:
–Cable fires
The airbag being triggered
Damage to electronic control devices
Electrical malfunctions (indicators, brake light, horn, ignition, lights)
DometicM71L_IOM_4445102563_EMEA16_xxxx-xx-xx.book Seite 10 Montag, 12. April 2021 4:22 16
M71L Safety and installation instructions
EN
11
Note the following instructions during installation:
!
Observe the following instructions when working with electrical parts:
When testing the voltage in electrical cables, only use a diode test lamp (fig. 1 1, page 3) or a
voltmeter (fig. 1 2, page 3).
Test lamps with a bulb (fig. 1 3, page 3) consume voltages which are too high and can dam-
age the vehicle's electronic system.
When making electrical connections, ensure that:
They are not kinked or twisted
They do not rub on edges
They are not laid in sharp-edged through-holes without protection (fig. 3, page 4)
Insulate all connections.
Secure the cables against mechanical stress with cable binders or insulating tape, for example,
to existing lines.
Observe the following instructions when handling the LCD monitor:
!
CAUTION!
Secure the monitor in such a way that it cannot become loose under any circum-
stances (sudden braking, accidents) and cause injuries to the occupants of the
vehicle.
Do not attach the monitor in the air bag deployment path, as this could cause injury
if the airbags are triggered.
CAUTION!
People (including children) whose physical, sensory or mental capacities or whose
lack of experience or knowledge prevent them from using this product safely
should not use it without the supervision or instruction of a responsible person.
Do not open the monitor (fig. 4, page 4).
Do not immerse the monitor in water (fig. 5, page 4); the monitor is not water-
proof.
The monitor must not impair your vision when driving (fig. 8, page 5).
Do not operate the monitor with wet hands.
Do not operate the monitor if the housing has been damaged.
DometicM71L_IOM_4445102563_EMEA16_xxxx-xx-xx.book Seite 11 Montag, 12. April 2021 4:22 16
Scope of delivery M71L
EN
12
A
3Scope of delivery
4Intended use
The PerfectView M71LLCD monitor (ref no. 9600011060) is primarily intended for use in vehicles.
It can be used to connect cameras (e.g. a reversing video system) or other video sources.
The LCD monitor is designed for use in all vehicles.
The LCD monitor is suitable for commercial use.
This product is only suitable for the intended purpose and application in accordance with these
instructions.
This manual provides information that is necessary for proper installation and/or operation of the
product. Poor installation and/or improper operating or maintenance will result in unsatisfactory
performance and a possible failure.
The manufacturer accepts no liability for any injury or damage to the product resulting from:
Incorrect assembly or connection, including excess voltage
NOTICE!
Connect it to the correct voltage.
Do not use the monitor in areas which:
Are subject to direct sunlight
Are subject to strong temperature fluctuations
Have high levels of humidity
Are poorly ventilated
Are dusty or oily
Do not press against the LCD display.
Do not drop the monitor.
If you use the monitor in vehicles, the vehicle should be running during operation to
prevent the vehicle battery from discharging.
The picture quality can be impaired in the vicinity of electromagnetic fields.
For this reason do not mount the monitor near loudspeakers.
No. in
fig. 9,
page 5
Quantity Description Ref. no.
1 1 Monitor 9600011060
2 1 Monitor bracket 9102200193
3 1 Monitor bracket cover
1 Connection cable 9102200056
––Fastening material
DometicM71L_IOM_4445102563_EMEA16_xxxx-xx-xx.book Seite 12 Montag, 12. April 2021 4:22 16
M71L Technical description
EN
13
Incorrect maintenance or use of spare parts other than original spare parts provided by the man-
ufacturer
Alterations to the product without express permission from the manufacturer
Use for purposes other than those described in this manual
Dometic reserves the right to change product appearance and product specifications.
5 Technical description
5.1 Function description
The LCD monitor can be connected to cameras (e.g. reversing video systems) or other video
sources (e.g. DVD players). It is possible to switch back and forth between video sources.
The monitor features control cables which allow the cameras to be activated automatically.
It can operate up to four cameras, which can be activated via external control cables or manually.
This monitor also features a distance grid in the display which is activated automatically when the
reverse gear is engaged (AV1).
5.2 Control elements
The following control elements are located on the monitor:
No. in
fig. 0,
page 6
Description
1 Switches the monitor on and off.
2 Switches to setup mode.
3 The light sensor automatically adjusts the brightness of the display
to the ambient light.
4 Reduces the audio volume or the selected parameter (brightness,
contrast, color).
5 + Increases the audio volume or the selected parameter (brightness,
contrast, color).
6 Selects the camera.
7Monitor bracket
8 Loudspeaker
DometicM71L_IOM_4445102563_EMEA16_xxxx-xx-xx.book Seite 13 Montag, 12. April 2021 4:22 16
Installing the LCD monitor M71L
EN
14
6 Installing the LCD monitor
6.1 Tools required (fig. 1, page 3)
For installation and assembly you will need the following tools:
Measuring ruler (4)
•Center punch (5)
•Hammer (6)
Drill head set (7)
Drill (8)
Screwdriver (9)
To establish and test the electrical connection, the following tools are required:
•Diode test lamp (1) or voltmeter (2)
•Insulating tape (10)
Heat shrinking sleeve
Hot air blower (11)
Crimping tool (12)
Soldering iron (optional) (13)
Solder (optional) (14)
Cable bushing sleeves (optional)
To fasten the cables, you may require additional cable binders.
6.2 Installing the monitor
!
Note the following instructions during installation:
Select an installation location that provides an unobstructed view of the monitor (fig. 6 and
fig. 7, page 4).
Never install the monitor in areas where your head could hit it or in the airbag deployment path.
This could cause injury if the airbag opens.
The monitor must not impair your vision when driving (fig. 8, page 5).
The installation location should be flat.
Check that there is sufficient space underneath the installation location to attach the washers
and nuts.
CAUTION! Beware of injury!
Select the location of the monitor so that it cannot injure the passengers in the vehicle
under any circumstances (e.g. sudden braking, road traffic accidents).
DometicM71L_IOM_4445102563_EMEA16_xxxx-xx-xx.book Seite 14 Montag, 12. April 2021 4:22 16
M71L Installing the LCD monitor
EN
15
Check beforehand that there is sufficient space on the other side for the drill head to come out
(fig. 2, page 4).
Bear in mind the weight of the monitor. Provide reinforcement if necessary (larger washers or
plates).
Make sure you can lay the connection cable to the monitor.
Choosing the installation location (fig. a, page 7)
Place the monitor on the monitor bracket.
Position the monitor and the attached monitor bracket provisionally.
Mark the outlines of the corners of the support base on the dashboard.
Take the monitor off the monitor bracket.
Screwing the monitor bracket onto the dashboard (fig. b, page 7)
Hold the support base within the outlines marked beforehand.
Fix the monitor bracket in place using suitable screws.
Fastening the monitor
Set the monitor on the monitor bracket and secure it with the knurled nut (fig. a, page 7).
6.3 Connecting the monitor electrically
The circuit diagram for the LCD monitor can be found in fig. d, page 8.
No. Description
1Monitor
220-pin socket
3 Monitor line
4 20-pin plug
5 12 – 24 V positive cable (red): connected to the positive terminal of the
ignition (connected positive, terminal 15) or the positive terminal of the bat-
tery (terminal 30)
6 Earth cable (black): connected to the negative terminal of the voltage
source
7 Cable (green): control input for video input AV1,
such as for connecting the reversing light
8 Cable (white): control input for video input AV2,
such as for the side camera
DometicM71L_IOM_4445102563_EMEA16_xxxx-xx-xx.book Seite 15 Montag, 12. April 2021 4:22 16
Installing the LCD monitor M71L
EN
16
A
Observe the following instructions when laying the connection cables:
If possible, use existing through-holes for feeding through the connection cables, or other suit-
able options, such as ventilation grilles. If there are no existing through-holes, you must drill a
hole of 22 mm. Check beforehand that there is sufficient space on the other side for the drill
head to emerge (fig. 2, page 4).
Cover the holes with the feed through (fig. b 1, page 7) in the base of the monitor bracket.
To prevent damage to the cables, when laying them ensure that there is always a sufficient dis-
tance to vehicle components which can become hot (lights, heaters, ventilators etc.).
When laying the cables (fig. 3, page 4), make sure:
They are not kinked or twisted
They do not rub on edges
They are not laid in sharp-edged through-holes without protection
Connecting the monitor as a reversing video system (fig. d, page 8)
Lay the connection cable for the monitor bracket on the dashboard.
Insert the plug of the monitor cable (2) into the socket (4) of the connection cable (3).
Wait until you hear the plug snap in.
A
Connect the red and black cables of the connection cable to a suitable voltage supply:
Connect the red cable (5) to terminal 15 (ignition).
Connect the black cable (6) to terminal 31 (earth).
If the monitor is to be activated when reverse gear is selected, connect the green cable (7) to
the positive cable of the reversing light.
9 6-pin AV1 socket (connection to video source 1)
10 6-pin AV2 socket (connection to video source 2)
11 6-pin AV3 socket (connection to video source 3)
12 6-pin AV4 socket (connection to video source 4,
with video signal detection) (optional)
13 Cable (blue): control input for video input AV3 (optional)
NOTICE!
Cables and cable connections that are not properly installed will cause malfunctions or
damage to components.
Correct installation of cables and cable connections ensures lasting and trouble-free
operation of the retrofitted components.
NOTICE! Risk of damage!
Make sure the polarity is correct when connecting to a voltage source.
No. Description
DometicM71L_IOM_4445102563_EMEA16_xxxx-xx-xx.book Seite 16 Montag, 12. April 2021 4:22 16
M71L Using the LCD monitor
EN
17
I
If the monitor is to be activated e.g. when the indicator is flashing, connect the following control
cable to a positive cable of the indicator:
–white cable (8), blue cable (13)
I
This control cable is used as a signal cable for the activation of a side camera when an indicator is
flashing, for example.
If necessary, connect the AV1 socket (9) of the connection cable to the plug of video source 1
(e.g. reversing camera).
If necessary, connect the AV2 socket (10) of the connection cable to the plug of the video
source 2 (e.g. side camera).
If necessary, connect the AV3 socket (11) of the connection cable to the plug of video source 3
(e.g. camera).
I
Connecting an additional reversing camera (trailer operation)
If necessary, connect socket AV4 (12) of the connection cable to the plug of the additional
reversing camera.
7 Using the LCD monitor
7.1 Switching on the monitor
If the monitor is switched off, press the button (fig. 0 2, page 6) to switch the monitor on.
The button lights up blue.
The picture appears.
7.2 Switching off the monitor
Press the button (fig. 0 2, page 6) to switch off the monitor.
The button lights up red.
The picture disappears.
NOTE
If voltage is present at the green cable (7), the reversing camera is activated. The
reversing camera has priority.
NOTE
If voltage is present in this control cable, the video inputs AV2 and AV3 will be acti-
vated.
NOTE
Observe the power consumption of the video system. The cameras are equipped with
heaters. A maximum current of 1.5 A can flow (three cameras in heating mode). Use a
disconnecter switch for direct connection to the battery. This allows you to disconnect
the video system from the battery easily if you are no longer using the vehicle.
DometicM71L_IOM_4445102563_EMEA16_xxxx-xx-xx.book Seite 17 Montag, 12. April 2021 4:22 16
Cleaning and maintaining the LCD monitor M71L
EN
18
7.3 Setting the monitor
To set the monitor to suit your requirements, proceed as follows (fig. 0, page 6):
Press the “ ” button (5) to call up the required parameter.
The parameters to be set are displayed in the following sequence:
Brightness: 0 – 100
Contrast: 0 – 100
Saturation: 0 – 100
Volume: 0 – 100
Language: English, French, German
Mirror AV1/AV2/AV3/AV4: Yes or No
Video AV1/AV2/AV3/AV4: Yes or No
Distance grid: ON or OFF
Trailer detection: ON or OFF
Day/night mode: ON or OFF
Default: Default setting for all parameters
Press the “+” button (3) or the “–” button (4) to set the required parameter.
Press the “+” button (3) to increase the value of the selected parameter.
Press the “–” button (4) to reduce the value of the selected parameter.
7.4 Setting the video source
Proceed as follows to set the video source (fig. 0, page 6):
If you would like to switch to a different video source, press the button (6).
The monitor changes the camera in the order Camera 1 – Camera 2 – Camera 3 – Camera 4.
With the Video AV1/AV2/AV3/AV4 parameter, video inputs that are not used can be switched to
inactive. These empty inputs are then skipped over.
7.5 Detecting the trailer camera
This function is required when using a trailer camera (fig. c, page 7) if the system is activated auto-
matically via the reverse gear.
One camera connected (e.g. towing vehicle without a trailer):
the camera connected to AV1 (1) is activated.
Two cameras connected (e.g. towing vehicle with a trailer):
the camera connected to AV4 (2) is activated (AV1 is inactive).
8 Cleaning and maintaining the LCD monitor
A
Clean the monitor with a soft, damp cloth from time to time.
NOTICE! Risk of damage!
Do not use sharp or hard objects for cleaning, as these may damage the monitor.
Remove the cable before cleaning the monitor to prevent short circuiting.
DometicM71L_IOM_4445102563_EMEA16_xxxx-xx-xx.book Seite 18 Montag, 12. April 2021 4:22 16
M71L Warranty
EN
19
9Warranty
The statutory warranty period applies. If the product is defective, please contact the
manufacturer's branch in your country (see dometic.com/dealer) or your retailer.
For repair and warranty processing, please send the following items:
Defect components
A copy of the receipt with purchasing date
A reason for the claim or description of the fault
10 Disposal
Place the packaging material in the appropriate recycling waste bins, wherever possible.
M
If you wish to finally dispose of the product, ask your local recycling center or specialist
dealer for details about how to do this in accordance with the applicable disposal
regulations.
11 Technical data
M71L
Ref. no.: 9600011060
Type: Color TFT LCD
Display size: 7" (17.8 cm)
Brightness: Approx. 500 cd/m²
Display resolution, H x V: 800 x 480 pixels
Viewing angle: vertical: above 50°, below 70°,
horizontal: right/left: 70°
Television standard: PAL/NTSC (automatic switching)
Operating voltage: 12 – 32 Vg
Output: maximum 10 W
Operating temperature: –20 °C to +70 °C
Storage temperature: –30 °C to +80 °C
Vibration resistance: 6 g
Dimensions W x H x D: 174 x 125 x 26 mm
Weight: 400 g
DometicM71L_IOM_4445102563_EMEA16_xxxx-xx-xx.book Seite 19 Montag, 12. April 2021 4:22 16
Technical data M71L
EN
20
Certifications
This device has E8 approval.
8
DometicM71L_IOM_4445102563_EMEA16_xxxx-xx-xx.book Seite 20 Montag, 12. April 2021 4:22 16
M71L Erklärung der Symbole
DE
21
Lesen und befolgen Sie bitte alle Anweisungen, Richtlinien und Warnhinweise in diesem Produkthandbuch sorg-
fältig, um sicherzustellen, dass Sie das Produkt ordnungsgemäß installieren und stets ordnungsgemäß betreiben
und warten. Diese Anleitung MUSS bei dem Produkt verbleiben.
Durch die Verwendung des Produktes bestätigen Sie hiermit, dass Sie alle Anweisungen, Richtlinien und Warnhin-
weise sorgfältig gelesen haben und dass Sie die hierin dargelegten Bestimmungen verstanden haben und ihnen
zustimmen. Sie erklären sich damit einverstanden, dieses Produkt nur für den angegebenen Verwendungszweck
und gemäß den Anweisungen, Richtlinien und Warnhinweisen dieses Produkthandbuchs sowie gemäß allen gel-
tenden Gesetzen und Vorschriften zu verwenden. Eine Nichtbeachtung der hierin enthaltenen Anweisungen und
Warnhinweise kann zu einer Verletzung Ihrer selbst und anderer Personen, zu Schäden an Ihrem Produkt oder zu
Schäden an anderem Eigentum in der Umgebung führen. Dieses Produkthandbuch, einschließlich der Anweisun-
gen, Richtlinien und Warnhinweise, sowie die zugehörige Dokumentation können Änderungen und Aktualisierun-
gen unterliegen. Aktuelle Produktinformationen finden Sie unter dometic.com.
Inhaltsverzeichnis
1 Erklärung der Symbole. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
2 Sicherheits- und Einbauhinweise. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
3 Lieferumfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
4 Bestimmungsgemäßer Gebrauch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
5 Technische Beschreibung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
6 LCD-Monitor montieren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
7 LCD-Monitor benutzen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
8 LCD-Monitor pflegen und reinigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
9 Garantie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
10 Entsorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
11 Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
1 Erklärung der Symbole
!
A
I
VORSICHT!
Sicherheitshinweis auf eine Gefahrensituation, die zu einer leichten oder mittel-
schweren Verletzung führen kann, wenn sie nicht vermieden wird.
ACHTUNG!
Hinweis auf eine Situation, die zu Sachschäden führen kann, wenn sie nicht vermieden
wird.
HINWEIS
Ergänzende Informationen zur Bedienung des Produktes.
DometicM71L_IOM_4445102563_EMEA16_xxxx-xx-xx.book Seite 21 Montag, 12. April 2021 4:22 16
Sicherheits- und Einbauhinweise M71L
DE
22
2 Sicherheits- und Einbauhinweise
Beachten Sie die vom Fahrzeughersteller und vom Kfz-Handwerk vorgeschriebenen
Sicherheitshinweise und Auflagen!
A
Beachten Sie deshalb folgende Hinweise:
Verwenden Sie bei Arbeiten an den folgenden Leitungen nur isolierte Kabelschuhe, Stecker
und Flachsteckhülsen:
30 (Eingang von Batterie Plus direkt),
15 (Geschaltetes Plus, hinter Batterie),
31 (Rückleitung ab Batterie, Masse),
58 (Rückfahrscheinwerfer).
Verwenden Sie keine Lüsterklemmen.
Verwenden Sie eine Krimpzange (Abb. 1 12, Seite 3) zum Verbinden der Kabel.
Schrauben Sie das Kabel bei Anschlüssen an Leitung 31 (Masse)
mit Kabelschuh und Zahnscheibe an eine fahrzeugeigene Masseschraube oder
mit Kabelschuh und Blechschraube an das Karosserieblech.
Achten Sie auf eine gute Masseübertragung!
Beim Abklemmen des Minuspols der Batterie verlieren alle flüchtigen Speicher der Komfort-
elektronik ihre gespeicherten Daten.
Folgende Daten müssen Sie je nach Fahrzeugausstattung neu einstellen:
–Radiocode
–Fahrzeuguhr
Zeitschaltuhr
Bordcomputer
Sitzposition
Hinweise zur Einstellung finden Sie in der jeweiligen Bedienungsanleitung.
ACHTUNG! Beschädigungsgefahr!
Klemmen Sie wegen der Kurzschlussgefahr vor Arbeiten an der Fahrzeugelektrik
immer den Minuspol ab.
Bei Fahrzeugen mit Zusatzbatterie müssen Sie an dieser ebenfalls den Minuspol
abklemmen.
Unzureichende Leitungsverbindungen können zur Folge haben, dass durch
Kurzschluss
Kabelbrände entstehen,
der Airbag ausgelöst wird,
elektronische Steuerungseinrichtungen beschädigt werden,
elektrische Funktionen ausfallen (Blinker, Bremslicht, Hupe, Zündung, Licht).
DometicM71L_IOM_4445102563_EMEA16_xxxx-xx-xx.book Seite 22 Montag, 12. April 2021 4:22 16
M71L Sicherheits- und Einbauhinweise
DE
23
Beachten Sie folgende Hinweise bei der Montage:
!
Beachten Sie folgende Hinweise bei der Arbeit an elektrischen Teilen:
Benutzen Sie zum Prüfen der Spannung in elektrischen Leitungen nur eine Diodenprüflampe
(Abb. 1 1, Seite 3) oder ein Voltmeter (Abb. 1 2, Seite 3).
Prüflampen mit einem Leuchtkörper (Abb. 1 3, Seite 3) nehmen zu hohe Ströme auf,
wodurch die Fahrzeugelektronik beschädigt werden kann.
Beachten Sie beim Verlegen der elektrischen Anschlüsse, dass diese
nicht geknickt oder verdreht werden,
–nicht an Kanten scheuern,
nicht ohne Schutz durch scharfkantige Durchführungen verlegt werden (Abb. 3, Seite 4).
Isolieren Sie alle Verbindungen und Anschlüsse.
Sichern Sie die Kabel gegen mechanische Beanspruchung durch Kabelbinder oder
Isolierband, z. B. an vorhandenen Leitungen.
Beachten Sie folgende Hinweise beim Umgang mit dem LCD-Monitor:
!
VORSICHT!
Befestigen Sie den Monitor so, dass er sich unter keinen Umständen (scharfes
Abbremsen, Verkehrsunfall) lösen und zu Verletzungen der Fahrzeuginsassen
führen kann.
Befestigen Sie den Monitor nicht im Wirkungsbereich eines Airbags, da bei
Auslösung sonst Verletzungsgefahr besteht.
VORSICHT!
Personen (einschließlich Kinder), die aufgrund ihrer physischen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten oder ihrer Unerfahrenheit oder Unkenntnis nicht in der Lage
sind, das Produkt sicher zu benutzen, sollten dieses Produkt nicht ohne Aufsicht
oder Anweisung durch eine verantwortliche Person nutzen.
Öffnen Sie den Monitor nicht (Abb. 4, Seite 4).
Tauchen Sie den Monitor keinesfalls in Wasser (Abb. 5, Seite 4); der Monitor ist
nicht wasserdicht.
Der Monitor darf auf keinen Fall die Sicht beim Autofahren behindern (Abb. 8,
Seite 5).
Bedienen Sie den Monitor nicht mit nassen Händen.
Nehmen Sie den Monitor außer Betrieb, wenn das Gehäuse beschädigt ist.
DometicM71L_IOM_4445102563_EMEA16_xxxx-xx-xx.book Seite 23 Montag, 12. April 2021 4:22 16
Lieferumfang M71L
DE
24
A
3Lieferumfang
4 Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Der LCD-Monitor PerfectView M71L (Art.-Nr. 9600011060) ist vorrangig für den Einsatz in
Fahrzeugen gedacht. Er kann verwendet werden, um Kameras (z. B. Rückfahrvideosystem) oder
andere Videoquellen anzuschließen.
Der LCD-Monitor ist für den Einsatz in allen Fahrzeugen ausgelegt.
Der LCD-Monitor ist für den gewerblichen Einsatz geeignet.
Dieses Produkt ist nur für den angegebenen Verwendungszweck und die Anwendung gemäß die-
ser Anleitung geeignet.
Dieses Handbuch enthält Informationen, die für die ordnungsgemäße Installation und den ord-
nungsgemäßen Betrieb des Produkts erforderlich sind. Installationsfehler und/oder ein nicht ord-
nungsgemäßer Betrieb oder nicht ordnungsgemäße Wartung haben eine unzureichende
Leistung und u. U. einen Ausfall des Geräts zur Folge.
ACHTUNG!
Schließen Sie die korrekte Spannung an.
Benutzen Sie den Monitor nicht in Umgebungen, die
direkter Sonnenstrahlung ausgesetzt sind,
starken Temperaturschwankungen unterliegen,
eine hohe Luftfeuchtigkeit aufweisen,
eine schlechte Ventilation haben,
staubig oder ölig sind.
Drücken Sie nicht auf das LCD-Display.
Lassen Sie den Monitor nicht fallen.
Wenn Sie den Monitor in Fahrzeugen einsetzen, sollte das Fahrzeug während des
Betriebs laufen, damit die Fahrzeugbatterie nicht entladen wird.
Die Bildqualität kann sich verschlechtern, wenn starke elektromagnetische Felder in
der Nähe sind.
Montieren Sie den Monitor deshalb nicht in der Nähe von Lautsprechern.
Nr. in
Abb. 9,
Seite 5
Menge Bezeichnung Artikel-Nr.
1 1 Monitor 9600011060
2 1 Monitorhalter 9102200193
3 1 Abdeckung Monitorhalterung
1 Anschlusskabel 9102200056
––Befestigungsmaterial
DometicM71L_IOM_4445102563_EMEA16_xxxx-xx-xx.book Seite 24 Montag, 12. April 2021 4:22 16
M71L Technische Beschreibung
DE
25
Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Verletzungen oder Schäden am Produkt, die durch
Folgendes entstehen:
Unsachgemäße Montage oder falscher Anschluss, einschließlich Überspannung
Unsachgemäße Wartung oder Verwendung von anderen als den vom Hersteller gelieferten
Original-Ersatzteilen
Veränderungen am Produkt ohne ausdrückliche Genehmigung des Herstellers
Verwendung für andere als die in der Anleitung beschriebenen Zwecke
Dometic behält sich das Recht vor, das Erscheinungsbild des Produkts und dessen technische
Daten zu ändern.
5 Technische Beschreibung
5.1 Funktionsbeschreibung
Der LCD-Monitor ist ein Monitor, an den Kameras (z. B. Rückfahrvideosystem) oder andere Video-
quellen (z. B. DVD-Gerät) angeschlossen werden können. Zwischen den Videoquellen kann hin-
und hergeschaltet werden.
Der Monitor bietet Steuerleitungen, mit denen die Kameras automatisch aktiviert werden können.
Er kann bis zu vier Kameras betreiben, die über externe Steuerleitungen sowie auch manuell
aktiviert werden können. Der Monitor hat zusätzlich eine Abstandsanzeige im Display, die beim
Einlegen des Rückwärtsganges automatisch aktiviert wird (AV1).
5.2 Bedienelemente
Am Monitor finden Sie folgende Bedienelemente:
Nr. in
Abb. 0,
Seite 6
Beschreibung
1 Schaltet den Monitor ein und aus.
2 Schaltet in den Einstellmodus.
3 Der Lichtsensor passt die Helligkeit des Displays automatisch an das
Umgebungslicht an.
4 Verringert die Lautstärke oder den ausgewählten Parameter (Hellig-
keit, Kontrast, Farbton).
5 + Erhöht die Lautstärke oder den ausgewählten Parameter (Helligkeit,
Kontrast, Farbton).
DometicM71L_IOM_4445102563_EMEA16_xxxx-xx-xx.book Seite 25 Montag, 12. April 2021 4:22 16
LCD-Monitor montieren M71L
DE
26
6 LCD-Monitor montieren
6.1 Benötigtes Werkzeug (Abb. 1, Seite 3)
Für Einbau und Montage benötigen Sie folgende Werkzeuge:
•Maßstab (4)
•Körner (5)
•Hammer (6)
•Satz Bohrer (7)
•Bohrmaschine (8)
Schraubendreher (9)
Für den elektrischen Anschluss und seine Überprüfung benötigen Sie folgende Hilfsmittel:
Diodenprüflampe (1) oder Voltmeter (2)
Isolierband (10)
Wärmeschrumpfschlauch
•Heißluftföhn (11)
•Krimpzange (12)
•Ggf. Lötkolben (13)
•Ggf. Lötzinn (14)
Ggf. Kabeldurchführungstüllen
Zur Befestigung der Kabel benötigen Sie ggf. noch Kabelbinder.
6.2 Monitor montieren
!
6 Wählt die Kamera aus.
7 Monitorhalterung
8Lautsprecher
VORSICHT! Verletzungsgefahr!
Wählen Sie den Platz des Monitors so aus, dass unter keinen Umständen (z. B. durch
scharfes Abbremsen, Verkehrsunfall) Fahrzeuginsassen verletzt werden können.
Nr. in
Abb. 0,
Seite 6
Beschreibung
DometicM71L_IOM_4445102563_EMEA16_xxxx-xx-xx.book Seite 26 Montag, 12. April 2021 4:22 16
M71L LCD-Monitor montieren
DE
27
Beachten Sie folgende Hinweise bei der Montage:
Wählen Sie einen geeigneten Montageort, so dass Sie ungehinderte Sicht auf den Monitor
haben (Abb. 6 und Abb. 7, Seite 4).
Montieren Sie den Monitor niemals im Kopfaufschlagbereich oder im Wirkungsbereich eines
Airbags. Bei Auslösung besteht sonst Verletzungsgefahr.
Der Monitor darf auf keinen Fall die Sicht beim Autofahren behindern (Abb. 8, Seite 5).
Der Montageort sollte eben sein.
Kontrollieren Sie, ob unterhalb des gewählten Montageortes der benötigte Freiraum zum
Anbringen von Scheiben und Muttern zur Verfügung steht.
Kontrollieren Sie vorher, ob ausreichender Freiraum für den Bohreraustritt vorhanden ist
(Abb. 2, Seite 4).
Bedenken Sie das Gewicht des Monitors. Sehen Sie ggf. Verstärkungen (größere Unterleg-
scheiben oder Platten) vor.
Stellen Sie sicher, dass Sie den Anschlusskabel zum Monitor verlegen können.
Montageort festlegen (Abb. a, Seite 7)
Setzen Sie den Monitor auf den Monitorhalter.
Platzieren Sie den Monitor mit dem angebrachten Halterfuß probeweise.
Zeichnen Sie die Umrisse des Halterfußes auf das Armaturenbrett.
Nehmen Sie den Monitor vom Monitorhalter ab.
Monitorhalter an Armaturenbrett schrauben (Abb. b, Seite 7)
Halten Sie den Halterfuß innerhalb der zuvor gezeichneten Umrisse.
Befestigen Sie den Monitorhalter mit geeigneten Schrauben.
Monitor befestigen
Setzen Sie den Monitor auf den Monitorhalter und fixieren Sie ihn mit der Rändelmutter
(Abb. a, Seite 7).
6.3 Monitor elektrisch anschließen
Den Schaltplan für den LCD-Monitor finden Sie in Abb. d, Seite 8.
Nr. Bezeichnung
1Monitor
220-polige Buchse
3 Monitorzuleitung
420-poliger Stecker
5 12 – 24-V-Plus-Kabel (rot): Anschluss an den Pluspol der Zündung
(geschaltetes Plus, Klemme 15) oder den Pluspol der Batterie (Klemme 30)
DometicM71L_IOM_4445102563_EMEA16_xxxx-xx-xx.book Seite 27 Montag, 12. April 2021 4:22 16
LCD-Monitor montieren M71L
DE
28
A
Beachten Sie folgende Hinweise bei der Verlegung der Anschlusskabel:
Verwenden Sie für die Durchführung der Anschlusskabel nach Möglichkeit Original-
durchführungen oder andere Durchführungsmöglichkeiten, z. B. Lüftungsgitter. Wenn keine
Durchführungen vorhanden sind, müssen Sie ein Loch von 22 mm bohren. Schauen Sie
vorher nach, ob ausreichender Freiraum für den Bohreraustritt vorhanden ist (Abb. 2, Seite 4).
Decken Sie die Bohrung mit der Durchführung (Abb. b 1, Seite 7) in der Bodenplatte des
Monitorhalters ab.
Um Beschädigungen am Kabel zu vermeiden, halten Sie beim Verlegen der Kabel immer
ausreichend Abstand zu heißen Fahrzeugteilen (Leuchten, Heizung, Lüftern usw.).
•Beachten Sie beim Verlegen der Kabel (Abb. 3, Seite 4), dass diese
nicht stark geknickt oder verdreht werden,
–nicht an Kanten scheuern,
nicht ohne Schutz durch scharfkantige Durchführungen verlegt werden.
Monitor als Rückfahrvideosystem anschließen (Abb. d, Seite 8)
Verlegen Sie das Anschlusskabel des Monitorhalters am Armaturenbrett.
Stecken Sie den Stecker des Monitorkabels (2) in die Buchse (4) des Anschlusskabels (3).
Der Stecker muss hörbar einrasten.
6 Massekabel (schwarz): Anschluss an den Minuspol der Spannungsquelle
7 Kabel (grün): Steuereingang für Videoeingang AV1,
z. B. für den Anschluss an den Rückfahrscheinwerfer
8 Kabel (weiß): Steuereingang für Videoeingang AV2,
z. B. Seitenkamera
9 6-polige Buchse AV1 (Anschluss an Videoquelle 1)
10 6-polige Buchse AV2 (Anschluss an Videoquelle 2)
11 6-polige Buchse AV3 (Anschluss an Videoquelle 3)
12 6-polige Buchse AV4 (Anschluss an Videoquelle 4,
mit Videosignalerkennung) (optional)
13 Kabel (blau): Steuereingang für Videoeingang AV3 (optional)
ACHTUNG!
Nicht fachgerechte Kabelverlegungen und Kabelverbindungen führen immer wieder
zu Fehlfunktionen oder Beschädigungen von Bauteilen.
Eine korrekte Kabelverlegung und Kabelverbindung ist die Grundvoraussetzung für
eine dauerhafte und fehlerfreie Funktion der nachgerüsteten Komponenten.
Nr. Bezeichnung
DometicM71L_IOM_4445102563_EMEA16_xxxx-xx-xx.book Seite 28 Montag, 12. April 2021 4:22 16
M71L LCD-Monitor montieren
DE
29
A
Schließen Sie das rote und schwarze Kabel des Anschlusskabels an eine geeignete Spannungs-
quelle an:
Schließen Sie das rote Kabel (5) an Klemme 15 (Zündung) an.
Schließen Sie das schwarze Kabel (6) an Klemme 31 (Masse) an.
Wenn der Monitor beim Einlegen des Rückwärtsganges aktiviert werden soll, schließen Sie das
grüne Kabel (7) an die Plusleitung des Rückfahrscheinwerfers an.
I
Wenn der Monitor z. B. beim Betätigen des Blinkers aktiviert werden soll, schließen Sie
folgendes Steuerkabel an eine Plusleitung der Blinker an:
–weißes Kabel (8), blaues Kabel (13)
I
Dieses Steuerkabel dient als Signalleitung zur Aktivierung z. B. einer Seitenkamera bei Betätigung
der Blinker.
Verbinden Sie ggf. die Buchse AV1 (9) des Anschlusskabels mit dem Stecker der Videoquelle 1
(z. B. Rückfahrkamera).
Verbinden Sie ggf. die Buchse AV2 (10) des Anschlusskabels mit dem Stecker der
Videoquelle 2 (z. B. Seitenkamera).
Verbinden Sie ggf. die Buchse AV3 (11) des Anschlusskabels mit dem Stecker der
Videoquelle 3 (z. B. Kamera).
I
Anschluss einer zusätzlichen Rückfahrkamera (Anhängerbetrieb)
Verbinden Sie ggf. die Buchse AV4 (12) des Anschlusskabels mit dem Stecker der zusätzlichen
Rückfahrkamera.
ACHTUNG! Beschädigungsgefahr!
Achten Sie beim Anschluss an die Spannungsquelle auf die richtige Polung.
HINWEIS
Wenn am grünen Kabel (7) Spannung anliegt, wird die Rückfahrkamera aktiviert.
Die Rückfahrkamera hat Vorrang.
HINWEIS
Wenn an diesem Steuerkabel Spannung anliegt, werden die Videoeingänge AV2 und
AV3 aktiviert.
HINWEIS
Beachten Sie die Stromaufnahme des Videosystems. Die Kameras sind mit Heizungen
ausgestattet. Es kann maximal ein Strom von 1,5 A fließen (drei Kameras im Heiz-
betrieb). Verwenden Sie bei direktem Anschluss an die Batterie einen Trennschalter.
Damit können Sie das Videosystem leicht von der Batterie trennen, wenn Sie das
Fahrzeug länger nicht verwenden.
DometicM71L_IOM_4445102563_EMEA16_xxxx-xx-xx.book Seite 29 Montag, 12. April 2021 4:22 16
LCD-Monitor benutzen M71L
DE
30
7 LCD-Monitor benutzen
7.1 Monitor einschalten
Drücken Sie bei abgeschaltetem Monitor die Taste (Abb. 0 2, Seite 6), um den Monitor
einzuschalten.
Die Taste leuchtet blau.
Das übertragene Bild erscheint.
7.2 Monitor ausschalten
Drücken Sie die Taste (Abb. 0 2, Seite 6), um den Monitor auszuschalten.
Die Taste leuchtet rot.
Das Bild erlischt.
7.3 Monitor einstellen
Sie können den Monitor Ihren Wünschen entsprechend wie folgt einstellen (Abb. 0, Seite 6):
Drücken Sie die Taste „ “ (5), um die gewünschten Parameter auszuwählen.
Die einstellbaren Parameter werden in der folgenden Reihenfolge angezeigt:
Helligkeit („Brightness“): 0 – 100
Kontrast („Contrast“): 0 – 100
Sättigung („Saturation“): 0 – 100
Lautstärke („Volume“): 0 – 100
Sprache („Language“): „Englisch“, „Französisch“, „Deutsch
Spiegelung AV1/AV2/AV3/AV4 („Mirror AV1/AV2/AV3/AV4“): „Ja“ oder „Nein“
Video AV1/AV2/AV3/AV4 („Video AV1/AV2/AV3/AV4“): „Ja“ oder „Nein“
Abstandsanzeige („Distance Grid“): „EIN“ oder „AUS“
Anhängererkennung („Trailer Detection“): „EIN“ oder „AUS“
Tag-/Nachtmodus („Day/Night“): „EIN“ oder „AUS“
Zurücksetzen („Default“): Werkeinstellung aller Parameter
Drücken Sie die Taste „+“ (3) oder Taste „–“ (4), um den gewünschten Parameter einzustellen.
Drücken Sie die Taste „+“ (3), um den Wert des ausgewählten Parameters zu erhöhen.
Drücken Sie die Taste „–“ (4), um den Wert des ausgewählten Parameters zu verringern.
7.4 Videoquelle einstellen
Gehen Sie wie folgt vor, um die Videoquelle einstellen (Abb. 0, Seite 6):
Wenn Sie die Videoquelle umschalten möchten, drücken Sie die Taste (6).
Der Monitor wechselt die Kamera in der Reihenfolge „Kamera 1 – Kamera 2 – Kamera 3 –
Kamera 4“.
Mit dem Parameter „Video AV1/AV2/AV3/AV4“ können nicht benutzte Videoeingänge inaktiv
geschaltet werden. Diese leeren Eingänge werden dann übersprungen.
DometicM71L_IOM_4445102563_EMEA16_xxxx-xx-xx.book Seite 30 Montag, 12. April 2021 4:22 16
M71L LCD-Monitor pflegen und reinigen
DE
31
7.5 Anhängerkamera erkennen
Diese Funktion wird bei Einsatz einer Anhängerkamera benötigt (Abb. c, Seite 7), wenn das
System automatisch über den Rückwärtsgang aktiviert wird.
Eine Kamera angeschlossen (z. B. Zugmaschine ohne Anhänger):
die an AV1 angeschlossene Kamera (1) wird aktiviert
Zwei Kameras angeschlossen (z. B. Zugmaschine mit Anhänger):
die an AV4 angeschlossene Kamera (2) wird aktiviert (AV1 ist inaktiv).
8 LCD-Monitor pflegen und reinigen
A
Reinigen Sie den Monitor gelegentlich mit einem feuchten, weichen Tuch.
9 Garantie
Es gilt die gesetzliche Gewährleistungsfrist. Sollte das Produkt defekt sein, wenden Sie sich bitte
an die Niederlassung des Herstellers in Ihrem Land (siehe dometic.com/dealer) oder an Ihren
Fachhändler.
Zur Reparatur- bzw. Gewährleistungsbearbeitung müssen Sie Folgendes einschicken:
defekte Komponenten,
eine Kopie der Rechnung mit Kaufdatum,
einen Reklamationsgrund oder eine Fehlerbeschreibung.
10 Entsorgung
Geben Sie das Verpackungsmaterial möglichst in den entsprechenden Recycling-Müll.
M
Wenn Sie das Produkt endgültig außer Betrieb nehmen, informieren Sie sich bitte beim
nächsten Recyclingcenter oder bei Ihrem Fachhändler über die zutreffenden
Entsorgungsvorschriften.
ACHTUNG! Beschädigungsgefahr!
Keine scharfen oder harten Mittel zur Reinigung verwenden, da dies zu einer
Beschädigung des Monitors führen kann.
Entfernen Sie die Kabel, bevor Sie den Monitor reinigen, damit es nicht zu einem
Kurzschluss kommen kann.
DometicM71L_IOM_4445102563_EMEA16_xxxx-xx-xx.book Seite 31 Montag, 12. April 2021 4:22 16
Technische Daten M71L
DE
32
11 Technische Daten
Zulassungen
Das Gerät hat die E8-Zulassung.
M71L
Art.-Nr.: 9600011060
Typ: Color TFT LCD
Displaygröße: 7" (17,8 cm)
Helligkeit: ca. 500 cd/m²
Displayauflösung H x V: 800 x 480 Pixel
Blickwinkel: vertikel: oben 50°, unten 70°,
horizontal: rechts/links: 70°
Fernsehnorm: PAL/NTSC (automatische Umschaltung)
Betriebsspannung: 12 – 32 Vg
Leistung: maximal 10 W
Betriebstemperatur: –20 °C bis +70 °C
Lagertemperatur: –30 °C bis +80 °C
Vibrationsfestigkeit: 6 g
Abmessungen B x H x T: 174 x 125 x 26 mm
Gewicht: 400 g
8
DometicM71L_IOM_4445102563_EMEA16_xxxx-xx-xx.book Seite 32 Montag, 12. April 2021 4:22 16
M71L Explication des symboles
FR
33
Veuillez lire et suivre attentivement l’ensemble des instructions, directives et avertissements figurant dans ce
manuel afin de vous assurer que vous installez, utilisez et entretenez le produit correctement à tout moment. Ces
instructions DOIVENT rester avec ce produit.
En utilisant le produit, vous confirmez par la présente que vous avez lu attentivement l’ensemble des instructions,
directives et avertissements et que vous comprenez et acceptez de respecter les modalités et conditions énoncées
dans le présent document. Vous acceptez d’utiliser ce produit uniquement pour l’usage et l’application prévus et
conformément aux instructions, directives et avertissements figurant dans le manuel du produit, ainsi qu’à toutes
les lois et réglementations applicables. Si vous ne lisez et ne respectez pas les instructions et les avertissements
figurant dans ce manuel, vous risquez de vous blesser ou de blesser d’autres personnes, d’endommager votre
produit ou d’endommager d’autres biens à proximité. Le présent manuel produit, y compris les instructions, direc-
tives et avertissements, ainsi que la documentation associée peuvent faire l’objet de modifications et de mises à
jour. Pour obtenir des informations actualisées sur le produit, rendez-vous sur dometic.com.
Sommaire
1 Explication des symboles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
2 Consignes de sécurité et instructions de montage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
3 Pièces fournies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
4 Usage conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
5 Description technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
6 Montage de l’écran LCD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
7 Utilisation de l’écran LCD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
8 Entretien et nettoyage de l’écran LCD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
9 Garantie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
10 Retraitement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
11 Caractéristiques techniques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
1 Explication des symboles
!
A
I
ATTENTION !
Consigne de sécurité signalant une situation dangereuse qui peut entraîner des
blessures de gravité moyenne ou légère si elle n’est pas évitée.
AVIS !
Remarque signalant une situation qui peut entraîner des dommages matériels si elle
n’est pas évitée.
REMARQUE
Informations complémentaires sur l'utilisation du produit.
DometicM71L_IOM_4445102563_EMEA16_xxxx-xx-xx.book Seite 33 Montag, 12. April 2021 4:22 16
Consignes de sécurité et instructions de montage M71L
FR
34
2 Consignes de sécurité et instructions de montage
Respectez les consignes de sécurité et autres prescriptions imposées par le fabricant
du véhicule et par les professionnels de l’automobile !
A
Veuillez respecter les consignes suivantes :
Pour tous les travaux sur les lignes électriques suivantes, n’utilisez que des cosses de câble,
fiches et alvéoles pour contacts plats isolés :
30 (entrée directe du pôle positif de la batterie),
15 (pôle positif commuté, derrière la batterie),
31 (câble de retour à partir de la batterie, masse),
58 (feu de recul).
N’utilisez pas de serre-fils.
Utilisez une pince à sertir (fig. 1 12, page 3) pour relier les câbles.
Pour les raccordements au câble 31 (masse), vissez le câble
à une vis de masse du véhicule, avec une cosse et une rondelle crantée, ou
à la tôle de carrosserie, avec une cosse et une vis à tôle.
Veillez à ce qu’un bon transfert de masse soit assuré !
Lorsque vous débranchez le pôle négatif de la batterie, les mémoires volatiles de l’électronique de
confort perdent toutes les données enregistrées.
Selon l’équipement du véhicule, vous devez régler à nouveau les données suivantes :
Code de l’autoradio
Pendule du véhicule
–Minuterie
Ordinateur de bord
Position des sièges
Les consignes de réglage se trouvent dans le manuel d’utilisation correspondant.
AVIS ! Risque d’endommagement !
Débranchez toujours la borne négative avant de procéder à des travaux sur les élé-
ments électriques du véhicule afin d’éviter tout risque de court-circuit.
Sur les véhicules équipés d’une batterie supplémentaire, vous devez également
débrancher le pôle négatif de cette dernière.
Tout raccordement de câbles inadéquat peut provoquer en raison d’un court-cir-
cuit
des incendies de câbles,
le déclenchement de l’airbag,
l’endommagement de dispositifs électroniques de commande,
la défaillance de fonctions électriques (clignotants, feux stop, klaxon, système
d’allumage, éclairage).
DometicM71L_IOM_4445102563_EMEA16_xxxx-xx-xx.book Seite 34 Montag, 12. April 2021 4:22 16
M71L Consignes de sécurité et instructions de montage
FR
35
Veuillez respecter les consignes suivantes lors du montage :
!
Veuillez respecter les consignes suivantes lors de travaux sur des composants électriques :
Pour contrôler la tension dans les câbles électriques, utilisez uniquement une lampe étalon à
diodes (fig. 1 1, page 3) ou un voltmètre (fig. 1 2, page 3).
Les lampes-témoins (fig. 1 3, page 3) à filament absorbent des courants trop élevés, ce qui
peut endommager l’électronique du véhicule.
Lors de l’agencement des raccords électriques, veillez à ce que ceux-ci
ne soient ni pliés, ni tordus,
ne frottent pas contre des arêtes,
ne soient pas placés dans des traversées à arêtes vives sans protection (fig. 3, page 4).
Isolez toutes les connexions et tous les raccords.
Protégez les câbles contre toute contrainte mécanique en les fixant par exemple aux lignes exis-
tantes à l’aide de serre-câbles ou de ruban vinyle.
Veuillez respecter les consignes suivantes lorsque vous manipulez l’écran LCD :
!
ATTENTION !
Fixez l’écran de manière à ce qu’il ne puisse en aucun cas (freinage violent, acci-
dent) se détacher et blesser les occupants du véhicule.
Ne fixez pas l’écran dans le champ d’action d’un airbag, sans quoi il risquerait de
blesser des passagers en cas de déclenchement de l’airbag.
ATTENTION !
Les personnes (y compris les enfants) qui ne sont pas en mesure d’utiliser l’appareil
en toute sécurité – que ce soit en raison de déficiences physiques, sensorielles ou
mentales ou bien par manque d’expérience ou de connaissances – ne sont pas
autorisées à le faire, sauf si une personne garante de leur sécurité les surveille ou leur
fournit des explications sur son utilisation.
N’ouvrez pas l’écran (fig. 4, page 4).
Ne plongez en aucun cas l’écran dans l’eau (fig. 5, page 4) ; l’écran n’est pas
étanche.
L’écran ne doit en aucun cas gêner la vue du conducteur lors de la conduite (fig. 8,
page 5).
N’utilisez pas l’écran avec les mains mouillées.
Mettez l’écran hors service si son boîtier est endommagé.
DometicM71L_IOM_4445102563_EMEA16_xxxx-xx-xx.book Seite 35 Montag, 12. April 2021 4:22 16
Pièces fournies M71L
FR
36
A
3Pièces fournies
4Usage conforme
L’écran LCD PerfectView M71L(n° d’article 9600011060) est principalement destiné à être utilisé
à bord de véhicules. Il peut être utilisé pour raccorder des caméras (p. ex. un système vidéo de
recul) ou d’autres sources vidéo.
L’écran LCD est adapté à l’utilisation dans tous les véhicules.
L’écran LCD est adapté à une utilisation professionnelle.
Ce produit convient uniquement à l’usage et à l’application prévus, conformément au présent
manuel d’instructions.
Ce manuel fournit les informations nécessaires à l’installation et/ou à l’utilisation correcte du pro-
duit. Une installation, une utilisation ou un entretien inappropriés entraînera des performances
insatisfaisantes et une éventuelle défaillance.
AVIS !
Veillez à respecter la tension prescrite.
N’utilisez pas l’écran dans des environnements
directement exposés aux rayons du soleil,
soumis à de fortes variations de température,
présentant une forte humidité,
–mal aérés,
poussiéreux ou huileux.
N’appuyez pas sur l’écran LCD.
Ne faites pas tomber l’écran.
Si vous utilisez l’écran dans un véhicule, le véhicule doit être en marche pendant le
fonctionnement de l’écran afin que la batterie du véhicule ne se décharge pas.
La qualité de l’image peut se dégrader si de puissants champs électromagnétiques
se trouvent à proximité.
Pour cette raison, ne montez pas l’écran à proximité de haut-parleurs.
No. in
fig. 9,
page 5
Quantité Désignation N° d’article
1 1 Écran 9600011060
2 1 Support d’écran 9102200193
3 1 Cache de support de l’écran
1 Câble de raccordement 9102200056
––Matériel de fixation
DometicM71L_IOM_4445102563_EMEA16_xxxx-xx-xx.book Seite 36 Montag, 12. April 2021 4:22 16
M71L Description technique
FR
37
Le fabricant décline toute responsabilité en cas de blessure ou de dommage résultant :
d’un montage ou d’un raccordement incorrect, y compris d’une surtension
d’un entretien inadapté ou de l’utilisation de pièces de rechange autres que les pièces de
rechange d’origine fournies par le fabricant
des modifications apportées au produit sans autorisation explicite du fabricant ;
des usages différents de ceux décrits dans le manuel.
Dometic se réserve le droit de modifier l’apparence et les spécifications produit.
5 Description technique
5.1 Description du fonctionnement
L’écran LCD est un écran auquel des caméras (p. ex. système vidéo de recul) ou d’autres sources
vidéo (p. ex. lecteur DVD) peuvent être raccordées. Il est possible de commuter entre les diffé-
rentes sources vidéo.
L’écran dispose de lignes de commande qui permettent d’activer automatiquement les caméras.
Il supporte jusqu’à quatre caméras qui peuvent être activées par des câbles de commande
externes ou manuellement. L’écran est également équipé d’un affichage de la distance qui appa-
raît automatiquement à l’écran lors de l’enclenchement de la marche arrière (AV1).
5.2 Éléments de commande
L’écran est équipé des éléments de commande suivants :
No. in
fig. 0,
page 6
Description
1 Permet d’allumer et d’éteindre l’écran.
2Passe en mode réglage.
3 Le capteur de luminosité adapte automatiquement la luminosité de
l’écran à la luminosité environnante.
4 Permet de réduire le volume ou le paramètre sélectionné (lumino-
sité, contraste, couleur).
5 + Permet d’augmenter le volume ou le paramètre sélectionné (lumino-
sité, contraste, couleur).
6Cette touche permet de choisir une caméra.
7 Support de l’écran
8Haut-parleur
DometicM71L_IOM_4445102563_EMEA16_xxxx-xx-xx.book Seite 37 Montag, 12. April 2021 4:22 16
Montage de l’écran LCD M71L
FR
38
6 Montage de l’écran LCD
6.1 Outils nécessaires (fig. 1, page 3)
Pour la mise en place et le montage, vous devez disposer des outils suivants :
•Mètre (4)
•Pointeau (5)
Marteau (6)
•Jeu de mèches (7)
Perceuse (8)
•Tournevis (9)
Pour le raccordement électrique et la vérification de celui-ci, vous devez disposer du matériel
suivant :
Lampe étalon à diode (1) ou voltmètre (2)
•Ruban vinyle (10)
Gaine thermorétractable
Souffleur air chaud (11)
Pince de sertissage (12)
Si nécessaire : fer à souder (13)
Si nécessaire : étain à souder (14)
Si nécessaire, passe-câbles
Pour la fixation des câbles, vous aurez éventuellement besoin de serre-fils supplémentaires.
6.2 Montage de l’écran
!
Veuillez respecter les consignes suivantes lors du montage :
Choisissez un emplacement adéquat de manière à ce que l’écran soit bien visible (fig. 6 et
fig. 7, page 4).
Ne montez jamais l’écran dans la zone d’impact de late ou dans la zone de gonflage d’un air-
bag. Ce dernier risquerait sinon de blesser les passagers en se déclenchant.
L’écran ne doit en aucun cas gêner la vue du conducteur lors de la conduite (fig. 8, page 5).
L’emplacement de montage choisi doit être plan.
ATTENTION ! Risque de blessures !
Installez l’écran à un endroit où il ne risquera en aucun cas de blesser les occupants du
véhicule (p. ex. en cas de freinage violent ou d’accident).
DometicM71L_IOM_4445102563_EMEA16_xxxx-xx-xx.book Seite 38 Montag, 12. April 2021 4:22 16
M71L Montage de l’écran LCD
FR
39
Vérifiez que vous disposez de l’espace nécessaire aux rondelles et aux écrous sous l’emplace-
ment de montage choisi.
Vérifiez avant le perçage qu’il y a un espace suffisant de l’autre côté du trou pour le passage de
la mèche (fig. 2, page 4).
Tenez compte du poids de l’écran. Prévoyez si nécessaire des renforts (plaques ou rondelles
de grande taille).
Assurez-vous de pouvoir poser le câble de raccordement à l’écran.
Détermination de l’emplacement de montage (fig. a, page 7)
Placez le moniteur sur le support d’écran.
Faites un essai de mise en place du moniteur et de son pied.
Marquez les contours du pied sur le tableau de bord.
Retirez l’écran de son support.
Vissage du support d’écran au tableau de bord (fig. b, page 7)
Maintenez le pied à l’intérieur du tracé des contours.
Fixez le support de l’écran avec des vis adaptées.
Fixation de l’écran
Placez l’écran sur le support d’écran et fixez-le avec la vis moletée (fig. a, page 7).
6.3 Raccordement électrique de l’écran
Le schéma électrique de l’écran LCD se trouve à la fig. d, page 8.
Désignation
cran
2 Prise femelle à 20 pôles
3 Ligne d’alimentation de l’écran
4 Connecteur à 20 pôles
5 Câble 12 – 24 V positif (rouge) : raccordement au pôle positif de l’allumage
(pôle positif connecté, borne 15) ou au pôle positif de la batterie (borne 30)
6 Câble de masse (noir) : raccordement au pôle négatif de la source de ten-
sion
7 Câble (vert) : entrée de commande pour entrée vidéo AV1,
p. ex. pour le raccordement au feu de recul
8 Câble (blanc) : entrée de commande pour entrée vidéo AV2,
p. ex. caméra latérale
DometicM71L_IOM_4445102563_EMEA16_xxxx-xx-xx.book Seite 39 Montag, 12. April 2021 4:22 16
Montage de l’écran LCD M71L
FR
40
A
Veillez à respecter les consignes suivantes lors de la pose des câbles de raccordement :
Pour la pose des câbles de raccordement, utilisez si possible des passages existants ou d’autres
possibilités de passage telles que les grilles d’aération. Si aucun passage n’est disponible, vous
devez percer un trou de 22 mm. Vérifiez avant le perçage qu’il y a un espace suffisant pour
la sortie de la mèche de l’autre côté du trou (fig. 2, page 4).
Recouvrez l’alésage avec le passe-câbles (fig. b 1, page 7) dans la plaque du socle du support
de l’écran.
Installez les câbles à une distance suffisante des éléments chauds du véhicule (éclairages, chauf-
fage, ventilateurs, etc.) qui pourraient les endommager.
Lors de la pose des câbles(fig. 3, page 4), veillez à ce que ceux-ci
ne soient ni fortement pliés, ni tordus,
ne frottent pas contre des arêtes,
ne soient pas placés dans des traversées à arêtes vives sans protection.
Raccordement de l’écran au système vidéo de recul (fig. d, page 8)
Procédez à la pose du câble de raccordement du support d’écran sur le tableau de bord.
Introduisez la prise mâle du câble de l’écran (2) dans la prise femelle (4) du câble de raccorde-
ment (3).
La fiche doit s’enclencher de manière audible.
A
Raccordez le câble rouge et le câble noir du câble de raccordement à une source de tension
adéquate :
Raccordez le câble rouge (5) à la borne 15 (contact).
Raccordez le câble noir (6) à la borne 31 (masse).
9 Douille à 6 pôles AV1 (raccordement à la source vidéo 1)
10 Douille à 6 pôles AV2 (raccordement à la source vidéo 2)
11 Douille à 6 pôles AV3 (raccordement à la source vidéo 3)
12 Douille à 6 pôles AV4 (raccordement à la source vidéo 4,
avec reconnaissance du signal vidéo) (en option)
13 Câble (bleu) : entrée de commande pour entrée vidéo AV3 (en option)
AVIS !
Toute erreur de pose ou de branchement des câbles entraîne presque toujours des
dysfonctionnements ou des détériorations des composants.
Une pose et un branchement corrects des câbles sont indispensables au fonctionne-
ment durable et fiable des composants que vous installez.
AVIS ! Risque d’endommagement !
Lors du raccordement à la source de tension, veillez à respecter la polarité.
Désignation
DometicM71L_IOM_4445102563_EMEA16_xxxx-xx-xx.book Seite 40 Montag, 12. April 2021 4:22 16
M71L Utilisation de l’écran LCD
FR
41
Si le moniteur doit être activé lorsque la marche arrière est enclenchée, raccordez le câble
vert (7) à la ligne positive du feu de recul.
I
Lorsque le moniteur doit être activé p. ex. lorsque le clignotant est utilisé, raccordez le câble
suivant à une ligne positive du clignotant :
–câble blanc (8), câble bleu (13)
I
Ce câble sert de ligne de signalisation pour l’activation p. ex. d’une caméra latérale lorsque le cli-
gnotant est utilisé.
Raccordez éventuellement la prise AV1 (9) du câble de raccordement au connecteur de la
source vidéo 1 (p. ex. caméra de recul).
Raccordez éventuellement la prise AV2 (10) du câble de raccordement au connecteur de la
source vidéo 2 (p. ex. caméra latérale).
Raccordez éventuellement la prise AV3 (11) du câble de raccordement au connecteur de la
source vidéo 3 (p. ex. caméra).
I
Raccordement d’une caméra vio de recul supplémentaire (mode remorque)
Raccordez éventuellement la prise AV4 (12) du câble de raccordement au connecteur de la
caméra de recul supplémentaire.
7 Utilisation de l’écran LCD
7.1 Mise en marche de l’écran
Lorsque l’écran est éteint, appuyez sur la touche (fig. 0 2, page 6) pour mettre l’écran en
marche.
La touche s’allume en bleu.
L’image est retransmise.
REMARQUE
Lorsque le câble vert (7) est sous tension, la caméra de recul est activée. La caméra de
recul a la priorité.
REMARQUE
Si ce câble est sous tension, les entrées vidéo AV2 et AV3 sont activées.
REMARQUE
Tenez compte de l’intensité absorbée par le système vidéo. Les caméras sont équi-
pées de chauffages. Le courant ne peut pas dépasser 1,5 A (trois caméras en mode
chauffage). Utilisez un disjoncteur en cas de raccordement direct à la batterie. Vous
pouvez ainsi débrancher facilement le système vidéo de la batterie lorsque le véhicule
n’est pas utilisé pendant longtemps.
DometicM71L_IOM_4445102563_EMEA16_xxxx-xx-xx.book Seite 41 Montag, 12. April 2021 4:22 16
Utilisation de l’écran LCD M71L
FR
42
7.2 Mise à l’arrêt de l’écran
Appuyez sur la touche (fig. 0 2, page 6) pour éteindre l’écran.
La touche s’allume en rouge.
L’image disparaît.
7.3 Réglage du moniteur
Vous pouvez régler l’écran à votre convenance comme suit (fig. 0, page 6) :
Appuyez sur la touche « » (5), pour sélectionner les paramètres souhaités :
Les paramètres réglables sont affichés dans l’ordre suivant :
Luminosité (« Brightness ») : 0 – 100
Contraste (« Contrast ») : 0 – 100
Saturation (« Saturation ») : 0 – 100
Volume (« Volume ») : 0 – 100
Langue (« Language ») : « Anglais », « Français », « Allemand »
Inversion AV1/AV2/AV3/AV4 (« Mirror AV1/AV2/AV3/AV4 ») : « Oui » ou « Non »
Vidéo AV1/AV2/AV3/AV4 (« Video AV1/AV2/AV3/AV4 ») : « Oui » ou « Non »
Affichage de la distance (« Distance Grid ») : « ON » (activé) ou « OFF » (désactivé)
Détection de la remorque (« Trailer Detection ») : « ON » (activé) ou « OFF » (désactivé)
Mode jour/nuit (« Day/Night ») : « ON » (activé) ou « OFF » (désactivé)
Réinitialisation (« Default ») : réglage d’usine de tous les paramètres
Appuyez sur la touche « + » (3) ou sur la touche « – » (4) pour régler le paramètre souhaité.
Appuyez sur la touche « + » (3) pour augmenter la valeur du paramètre sélectionné.
Appuyez sur la touche « – » (4) pour diminuer la valeur du paramètre sélectionné.
7.4 Réglage de la source vidéo
Procédez de la manière suivante pour régler la source vidéo (fig. 0, page 6) :
Afin de commuter la source vidéo, appuyez sur la touche (6).
L’écran change de caméra dans l’ordre suivant : « Caméra 1 – Caméra 2 – Caméra 3 –
Caméra 4 ».
Le paramètre « Video AV1/AV2/AV3/AV4 » permet de désactiver les entrées vidéo non utilisées.
Ces entrées inutilisées sont alors ignorées.
7.5 Détection de la caméra de la remorque
Cette fonction est nécessaire en cas d’utilisation d’une caméra de remorque (fig. c, page 7), si le
système est activé automatiquement par la marche arrière.
Une caméra raccordée (p. ex. hicule tracteur sans remorque) :
la caméra raccordée à AV1 (1) est activée
Deux caméras raccordées (p. ex. véhicule tracteur avec remorque) :
la caméra raccordée à AV4 (2) est activée (AV1 est désactivée).
DometicM71L_IOM_4445102563_EMEA16_xxxx-xx-xx.book Seite 42 Montag, 12. April 2021 4:22 16
M71L Entretien et nettoyage de l’écran LCD
FR
43
8 Entretien et nettoyage de l’écran LCD
A
Nettoyez de temps en temps l’écran avec un chiffon humide.
9 Garantie
Le délai légal de garantie s'applique. Si le produit s'avérait défectueux, veuillez vous adresser à la
filiale du fabricant située dans votre pays (voir dometic.com/dealer) ou à votre revendeur spécia-
lisé.
Pour toute réparation ou autre prestation de garantie, veuillez joindre à l'appareil les documents
suivants :
composants défectueux,
une copie de la facture avec la date d'achat,
le motif de la réclamation ou une description du dysfonctionnement.
10 Retraitement
Jetez les emballages dans les conteneurs de déchets recyclables prévus à cet effet.
M
Lorsque vous mettrez votre produit définitivement hors service, informez-vous auprès
du centre de recyclage le plus proche ou auprès de votre revendeur spécialisé sur les
prescriptions relatives au retraitement des déchets.
AVIS ! Risque d’endommagement !
N’utilisez aucun objet coupant ou dur pour le nettoyage. Cela pourrait endomma-
ger l’écran.
Avant de nettoyer l’écran, veuillez retirer les câbles afin de ne pas provoquer de
court-circuit.
DometicM71L_IOM_4445102563_EMEA16_xxxx-xx-xx.book Seite 43 Montag, 12. April 2021 4:22 16
Caractéristiques techniques M71L
FR
44
11 Caractéristiques techniques
Certifications
Cet appareil est certifié E8.
M71L
N° d’article : 9600011060
Type : Couleur TFT LCD
Taille de l’écran : 7" (17,8 cm)
Luminosité : env. 500 cd/m²
Résolution de l’écran H x V : 800 x 480 pixels
Angle de vue : vertical : haut 50°, bas 70°,
horizontal : droit/gauche : 70°
Norme de télévision : PAL/NTSC (commutation automatique)
Tension de service : 12 – 32 Vg
Puissance : 10 W maximum
Température de fonctionnement : de –20 °C à +70 °C
Température de stockage : de –30 °C à +80 °C
Résistance aux vibrations : 6 g
Dimensions l x h x p : 174 x 125 x 26 mm
Poids : 400 g
8
DometicM71L_IOM_4445102563_EMEA16_xxxx-xx-xx.book Seite 44 Montag, 12. April 2021 4:22 16
M71L Explicación de los símbolos
ES
45
Lea atentamente estas instrucciones y siga las indicaciones, directrices y advertencias incluidas en este manual para
asegurarse de que instala, utiliza y mantiene correctamente el producto en todo momento. Estas instrucciones
DEBEN permanecer con este producto.
Al utilizar el producto, usted confirma que ha leído cuidadosamente todas las instrucciones, directrices y adverten-
cias, y que entiende y acepta cumplir los términos y condiciones aquí establecidos. Usted se compromete a utilizar
este producto solo para el propósito y la aplicación previstos y de acuerdo con las instrucciones, directrices y
advertencias establecidas en este manual del producto, así como de acuerdo con todas las leyes y reglamentos
aplicables. La no lectura y observación de las instrucciones y advertencias aquí expuestas puede causarle lesiones
a usted o a terceros, daños en el producto o daños en otras propiedades cercanas. Este manual del producto,
incluyendo las instrucciones, directrices y advertencias, y la documentación relacionada, pueden estar sujetos a
cambios y actualizaciones. Para obtener información actualizada sobre el producto, visite la página dometic.com.
Índice
1 Explicación de los símbolos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
2 Indicaciones de seguridad y montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
3 Volumen de entrega. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48
4 Uso adecuado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48
5 Descripción técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49
6 Montaje del monitor LCD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50
7 Utilización del monitor LCD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53
8 Mantenimiento y limpieza del monitor LCD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55
9 Garantía. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55
10 Gestión de residuos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55
11 Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56
1 Explicación de los símbolos
!
A
I
¡ATENCIÓN!
Aviso de seguridad sobre una situación de peligro que, si no se evita, puede causar
heridas leves o de consideración.
¡AVISO!
Aviso sobre una situación que, si no se evita, puede causar daños materiales.
NOTA
Información complementaria para el manejo del producto.
DometicM71L_IOM_4445102563_EMEA16_xxxx-xx-xx.book Seite 45 Montag, 12. April 2021 4:22 16
Indicaciones de seguridad y montaje M71L
ES
46
2 Indicaciones de seguridad y montaje
Tenga en cuenta las indicaciones de seguridad y la documentación suministrada por el
fabricante y el taller del vehículo.
A
Por ello, observe las siguientes indicaciones:
Al trabajar en las siguientes líneas, utilice solo terminales de cable, clavijas y manguitos planos
que estén provistos de aislamiento:
30 (entrada del polo positivo directo de la batería),
15 (polo positivo conectado, detrás de la batería),
31 (línea de retorno desde la batería, masa),
58 (luz de marcha atrás).
No utilice ninguna regleta.
Utilice una crimpadora (fig. 1 12, página 3) para empalmar los cables.
En el caso de conexiones a la línea 31 (masa), atornille el cable
con terminal de cable y arandela dentada a un tornillo de masa del vehículo, o bien,
con terminal de cable y tornillo para chapa a la chapa de la carrocería.
Asegúrese de que se produzca una correcta transmisión a masa.
Tenga en cuenta que al desembornar el polo negativo de la batería se perderán todos los datos
almacenados en las memorias volátiles de la electrónica de confort.
Dependiendo del equipamiento del vehículo, deberá volver a configurar los siguientes datos:
código de radio
–reloj del vehículo
temporizador
ordenador de a bordo
posición del asiento
Las indicaciones para realizar las configuraciones se encuentran en las instrucciones de uso
correspondientes.
¡AVISO! ¡Peligro de ocasionar daños materiales!
Desemborne el polo negativo siempre que vaya a trabajar en el sistema eléctrico
del vehículo para evitar un cortocircuito.
Desemborne también el polo negativo de la batería adicional en aquellos vehículos
que dispongan de una.
Las conexiones eléctricas insuficientes pueden provocar que, a causa de un corto-
circuito:
se quemen los cables,
se dispare el airbag,
resulten dañados los dispositivos electrónicos de control,
queden sin funcionamiento determinadas funciones eléctricas (intermitentes,
luz de freno, claxon, encendido, luz).
DometicM71L_IOM_4445102563_EMEA16_xxxx-xx-xx.book Seite 46 Montag, 12. April 2021 4:22 16
M71L Indicaciones de seguridad y montaje
ES
47
Tenga en cuenta las siguientes indicaciones durante el montaje:
!
Tenga en cuenta las siguientes indicaciones al trabajar en los componentes eléctricos:
Para comprobar la tensión en los cables eléctricos utilice solamente un diodo de comproba-
ción (fig. 1 1, página 3) o un voltímetro (fig. 1 2, página 3).
Las lámparas de prueba con un elemento luminoso (fig. 1 3, página 3) tienen un consumo de
corriente demasiado elevado, por lo que puede dañarse el sistema electrónico del vehículo.
Al tender los cables eléctricos preste atención a que éstos:
no se doblen ni se tuerzan,
no rocen con bordes,
no se tiendan sin protección a través de guías con aristas afiladas (fig. 3, página 4).
Aísle todos los empalmes y conexiones.
Asegure los cables frente a tracciones mecánicas mediante abrazaderas para cables o cinta ais-
lante, por ejemplo, fijándolos a las líneas ya existentes.
Tenga en cuenta las siguientes indicaciones al manipular el monitor LCD:
!
¡ATENCIÓN!
Fije el monitor de forma que no pueda soltarse bajo ninguna circunstancia (por
ejemplo, en caso de frenazos o accidente) y, como consecuencia, ocasionar lesio-
nes a los ocupantes del vehículo.
No monte el monitor en el área de acción de un airbag debido al peligro de lesio-
nes existente en caso de que el airbag se active.
¡ATENCIÓN!
No deben utilizar este producto sin la vigilancia o las instrucciones de una persona
responsable las personas (incluidos los niños) que, debido a sus capacidades físi-
cas, sensoriales o mentales, a su falta de experiencia o a desconocimiento, no pue-
dan utilizar el producto de forma segura.
No abra el monitor (fig. 4, página 4).
No sumerja nunca el monitor en agua (fig. 5, página 4), pues no es hermético al
agua.
En ningún caso debe el monitor dificultar la visión durante la conducción (fig. 8,
página 5).
No manipule el monitor con las manos mojadas.
No ponga en funcionamiento el monitor si la carcasa ha sufrido daños.
DometicM71L_IOM_4445102563_EMEA16_xxxx-xx-xx.book Seite 47 Montag, 12. April 2021 4:22 16
Volumen de entrega M71L
ES
48
A
3 Volumen de entrega
4Uso adecuado
El monitor LCD PerfectView M71L (n.° de art. 9600011060) está concebido prioritariamente para
su uso en vehículos. Se puede utilizar para conectar cámaras (por ejemplo, sistema de vídeo para
marcha atrás) u otras fuentes de vídeo.
El monitor LCD está diseñado para su uso en cualquier vehículo.
El monitor LCD es apto para el uso comercial.
Este producto solo es apto para el uso previsto y la aplicación de acuerdo con estas instrucciones.
Este manual proporciona la información necesaria para la correcta instalación y/o funcionamiento
del producto. Una instalación deficiente y/o un uso y mantenimiento inadecuados conllevan un
rendimiento insatisfactorio y posibles fallos.
El fabricante no se hace responsable de ninguna lesión o daño en el producto ocasionados por:
Un montaje o conexión incorrectos, incluido un exceso de tensión
¡AVISO!
Conecte la tensión correcta.
No utilice el monitor en entornos con:
exposición directa a los rayos del sol,
grandes cambios de temperatura,
elevada humedad del aire,
una ventilación insuficiente,
elevada concentración del polvo o aceite.
No presione sobre la pantalla LCD.
No deje caer el monitor.
Si se utiliza el monitor dentro del vehículo, éste debe permanecer con el motor en
marcha a fin de evitar que se descargue la batería.
Es posible que empeore la calidad de la imagen si se encuentra cerca de campos
electromagnéticos.
Por este motivo, evite montar el monitor cerca de altavoces.
N.º en
fig. 9,
página 5
Cantidad Denominación N.° de art.
1 1 Monitor 9600011060
2 1 Soporte del monitor 9102200193
3 1 Cubierta del soporte del monitor
1 Cable de conexión 9102200056
––Material de fijación
DometicM71L_IOM_4445102563_EMEA16_xxxx-xx-xx.book Seite 48 Montag, 12. April 2021 4:22 16
M71L Descripción técnica
ES
49
Un mantenimiento incorrecto o el uso de piezas de repuesto distintas de las originales propor-
cionadas por el fabricante
Modificaciones realizadas en el producto sin el expreso consentimiento del fabricante
Uso con una finalidad distinta de la descrita en las instrucciones
Dometic se reserva el derecho de cambiar la apariencia y las especificaciones del producto.
5 Descripción técnica
5.1 Descripción del funcionamiento
Al monitor LCD pueden conectarse cámaras (p.ej. sistema de vídeo para marcha atrás) u otras
fuentes de vídeo (p.ej. reproductor de DVD). Podrá alternar entre las fuentes de vídeo.
El monitor ofrece líneas de control con las que pueden activarse automáticamente las cámaras.
Admite hasta cuatro cámaras que también se pueden activar manualmente mediante cables de
control externos. El monitor tiene además un indicador de distancia en la pantalla que se activa
automáticamente al poner la marcha atrás (AV1).
5.2 Elementos de mando
En el monitor se encuentran los siguientes elementos de mando:
N.º en
fig. 0,
página 6
Descripción
1 Enciende y apaga el monitor.
2 Pasa al modo de ajuste.
3 El sensor de luz ajusta automáticamente el brillo de la pantalla en
función de la luz ambiental.
4 Baja el volumen o el parámetro seleccionado (brillo, contraste,
intensidad del color).
5 + Sube el volumen o el parámetro seleccionado (brillo, contraste,
intensidad del color).
6 Selecciona la cámara.
7 Soporte del monitor
8Altavoz
DometicM71L_IOM_4445102563_EMEA16_xxxx-xx-xx.book Seite 49 Montag, 12. April 2021 4:22 16
Montaje del monitor LCD M71L
ES
50
6Montaje del monitor LCD
6.1 Herramientas necesarias (fig. 1, página 3)
Para realizar la instalación y montaje son necesarias las siguientes herramientas:
•regla graduada (4)
punzón para marcar (5)
martillo (6)
juego de brocas (7)
•taladradora (8)
destornillador (9)
Para realizar la conexión eléctrica y su comprobación, necesitará los siguientes utensilios:
diodo de comprobación (1) o voltímetro (2)
cinta aislante (10)
tubo termorretráctil
secador de aire caliente (11)
crimpadora (12)
si fuese necesario, soldador de cobre (13)
si fuese necesario, estaño para soldar (14)
tubos protectores para los cables, si fuese necesario
Para la fijación de los cables necesitará adicionalmente abrazaderas para cables.
6.2 Montaje del monitor
!
Tenga en cuenta las siguientes indicaciones durante el montaje:
Elija un lugar de montaje adecuado, de manera que pueda visualizar sin impedimentos el moni-
tor (fig. 6 y fig. 7, página 4).
Nunca monte el monitor en áreas en las que puedan producirse golpes en la cabeza o en el
campo de acción del airbag debido al peligro de lesiones existente en caso de una activación
del mismo.
En ningún caso debe el monitor dificultar la visión durante la conducción (fig. 8, página 5).
El lugar de montaje debe ser llano.
¡ATENCIÓN! ¡Peligro de sufrir lesiones!
Monte el monitor en un lugar en el que bajo ninguna circunstancia pueda provocar
heridas a los ocupantes del vehículo (por ejemplo, por frenazos bruscos o accidente).
DometicM71L_IOM_4445102563_EMEA16_xxxx-xx-xx.book Seite 50 Montag, 12. April 2021 4:22 16
M71L Montaje del monitor LCD
ES
51
Asegúrese de que debajo del lugar de montaje elegido haya espacio suficiente para la coloca-
ción de arandelas y tuercas.
Compruebe previamente si se dispone de espacio libre suficiente para la salida de la broca
(fig. 2, página 4).
Tenga en cuenta el peso del monitor. En caso necesario, tenga disponibles refuerzos (arande-
las y placas grandes).
Asegúrese de que puede tender correctamente el cable de conexión hacia el monitor.
Definir el lugar de montaje (fig. a, página 7)
Coloque el monitor en su soporte.
Coloque el monitor con la base a modo de prueba.
Dibuje el contorno de la base del soporte sobre el salpicadero.
Separe el monitor de su soporte.
Atornillar el soporte del monitor al salpicadero (fig. b, página 7)
Sujete la base del soporte dentro del contorno dibujado anteriormente.
Fije el soporte del monitor con tornillos adecuados.
Fijar el monitor
Coloque el monitor en el soporte del monitor y fíjelo con la tuerca estriada (fig. a, página 7).
6.3 Conexión eléctrica del monitor
Consulte la fig. d, página 8 para ver el esquema de conexiones del monitor LCD.
N.° Denominación
1Monitor
2 Clavija de 20 polos
3 Cable de alimentación del monitor
4 Clavija de 20 polos
5 Cable positivo de 12 – 24 V (rojo): conexión al polo positivo del encendido
(polo positivo conectado, borne 15) o al polo positivo de la batería
(borne 30)
6 Cable de masa (negro): conexión al polo negativo de la fuente de alimenta-
ción.
7 Cable (verde): entrada de control para la entrada de vídeo AV1,
por ejemplo, para conexión a la luz de marcha atrás
8 Cable (blanco): entrada de control para la entrada de vídeo AV2,
por ejemplo, cámara lateral
DometicM71L_IOM_4445102563_EMEA16_xxxx-xx-xx.book Seite 51 Montag, 12. April 2021 4:22 16
Montaje del monitor LCD M71L
ES
52
A
Tenga en cuenta las siguientes indicaciones durante la instalación del cable de conexión:
Para tender los cables de conexión utilice, siempre que sea posible, canales de paso originales
u otras posibilidades, como por ejemplo rejillas de ventilación. Si no existen pasos, deberá rea-
lizar una perforación de 22 mm. Compruebe previamente si hay suficiente espacio libre para
la salida de la broca (fig. 2, página 4).
Haga coincidir el orificio con la escotadura (fig. b 1, página 7) de la placa base del soporte del
monitor.
Al colocar los cables, mantenga una distancia suficiente con las piezas del vehículo calientes y
móviles (luces, calefacción, ventiladores etc.), para evitar daños en el cable.
Al tender los cables (fig. 3, página 4) asegúrese de que:
no se doblen ni se retuerzan,
no rocen con bordes,
no se tiendan sin protección a través de guías con aristas afiladas.
Conexión del monitor como sistema de vídeo para marcha atrás (fig. d, página 8)
Tienda el cable de conexión del soporte del monitor en el salpicadero.
Inserte la clavija del cable del monitor (2) en la hembrilla (4) del cable de conexión (3).
La clavija debe encajar produciendo un sonido.
A
Conecte los cables rojo y negro del cable de conexión a una fuente de tensión apropiada:
Conecte el cable rojo (5) al borne 15 (encendido).
Conecte el cable negro (6) al borne 31 (masa).
9 Hembrilla de 6 polos AV1 (conexión a la fuente de vídeo 1)
10 Hembrilla de 6 polos AV2 (conexión a la fuente de vídeo 2)
11 Hembrilla de 6 polos AV3 (conexión a la fuente de vídeo 3)
12 Hembrilla de 6 polos AV4 (conexión a la fuente de vídeo 4,
con detección de la señal de vídeo) (opcional)
13 Cable (azul): entrada de control para la entrada de vídeo AV3 (opcional)
¡AVISO!
La colocación y las conexiones de cables que no hayan sido realizadas por personal
especializado, generalmente tienen como consecuencia el mal funcionamiento o
daños en los componentes.
La instalación y conexión correctas de los cables son requisitos fundamentales para un
funcionamiento duradero y correcto de los accesorios instalados.
¡AVISO! ¡Peligro de ocasionar daños materiales!
Respete la polaridad adecuada de la fuente de tensión al realizar la conexión.
N.° Denominación
DometicM71L_IOM_4445102563_EMEA16_xxxx-xx-xx.book Seite 52 Montag, 12. April 2021 4:22 16
M71L Utilización del monitor LCD
ES
53
Si desea que el monitor se active al engranar la marcha atrás, conecte el cable verde (7) a la línea
positiva de la luz de marcha atrás.
I
Si desea que el monitor se active p.ej. al accionar el intermitente, conecte el siguiente cable de
control a un cable positivo de los intermitentes:
–cable blanco (8), cable azul (13)
I
Este cable de control sirve como cable de señal para activar p.ej. una cámara lateral al accionar el
intermitente.
Si es necesario, conecte la hembrilla AV1 (9) del cable de conexión con la clavija de la fuente
de vídeo 1 (por ejemplo, cámara para marcha atrás).
Si es necesario, conecte la hembrilla AV2 (10) del cable de conexión con la clavija de la fuente
de vídeo 2 (por ejemplo, cámara lateral).
Si es necesario, conecte la hembrilla AV3 (11) del cable de conexión con la clavija de la fuente
de vídeo 3 (por ejemplo, cámara).
I
Conexión de una cámara de marcha atrás adicional (modo remolque)
Conecte la hembrilla AV4 (12) del cable de conexión con la clavija de la cámara para marcha
atrás adicional.
7 Utilización del monitor LCD
7.1 Encender el monitor
Con el monitor apagado, pulse la tecla (fig. 0 2, página 6) para encenderlo.
La tecla se ilumina en azul.
Aparece la imagen transmitida.
NOTA
Si hay tensión en el cable verde (7), se activa la cámara para marcha atrás. La cámara
para marcha atrás prioridad.
NOTA
Si hay tensión en este cable de control, se activan las entradas de vídeo AV2 y AV3.
NOTA
Preste atención al consumo de corriente del sistema de vídeo. Las cámaras están equi-
padas con calefacción. Puede fluir una corriente máxima de 1,5 A (tres cámaras en el
modo de calentamiento). Si realiza una conexión directa a la batería, utilice un seccio-
nador. Así se podrá separar fácilmente el sistema de vídeo de la batería, cuando no se
utilice el vehículo por un intervalo prolongado.
DometicM71L_IOM_4445102563_EMEA16_xxxx-xx-xx.book Seite 53 Montag, 12. April 2021 4:22 16
Utilización del monitor LCD M71L
ES
54
7.2 Apagar el monitor
Para apagar el monitor pulse la tecla (fig. 0 2, página 6).
La tecla se ilumina en rojo.
La imagen desaparece.
7.3 Ajustar el monitor
Puede configurar el monitor a su gusto como se indica a continuación (fig. 0, página 6):
Pulse la tecla “ ” (5) para seleccionar los parámetros que desee.
Los parámetros configurables se muestran en el siguiente orden:
Brillo (“Brightness”): 0 – 100
Contraste (“Contrast”): 0 – 100
Saturación (“Saturation”): 0 – 100
Volumen (“Volume”): 0 – 100
Idioma (“Language”): “Inglés”, “Francés”, “Alemán”
Espejo AV1/AV2/AV3/AV4 (“Mirror AV1/AV2/AV3/AV4”): “Sí” o “No”
Vídeo AV1/AV2/AV3/AV4 (“Video AV1/AV2/AV3/AV4”): “Sí” o “No”
Indicador de distancia (“Distance Grid”) “ON” u “OFF”
Detección de remolque (“Trailer Detection”) “ON” u “OFF”
Modo diurno/nocturno (“Day/Night”) “ON” u “OFF”
Restablecer ajustes (“Default”) ajuste de fábrica de todos los parámetros
Pulse la tecla “+” (3) o “–” (4) para ajustar el parámetro que desee.
Pulse la tecla “+” (3) para aumentar el valor del parámetro seleccionado.
Pulse la tecla “–” (4) para disminuir el valor del parámetro seleccionado.
7.4 Ajustar la fuente de vídeo
Para ajustar la fuente de vídeo, proceda como se indica a continuación (fig. 0, página 6):
Para cambiar de una fuente de vídeo a otra, pulse la tecla (6).
El monitor cambia de cámara siguiendo la secuencia: “cámara 1 – cámara 2 – cámara 3 –
cámara 4”.
Con el parámetro “Vídeo AV1/AV2/AV3/AV4” se pueden desactivar las entradas de vídeo no uti-
lizadas. Las entradas desactivadas se omitirán.
7.5 Reconocer la cámara del remolque
Esta función es necesaria para utilizar una cámara de remolque (fig. c, página 7) cuando el sis-
tema se activa automáticamente por medio de la marcha atrás.
Una cámara conectada (por ejemplo, vehículo tractor sin remolque):
se activa la cámara conectada a AV1 (1)
Dos cámaras conectadas (por ejemplo, vehículo tractor con remolque):
se activa la cámara conectada a AV4 (2) (AV1 está inactiva).
DometicM71L_IOM_4445102563_EMEA16_xxxx-xx-xx.book Seite 54 Montag, 12. April 2021 4:22 16
M71L Mantenimiento y limpieza del monitor LCD
ES
55
8 Mantenimiento y limpieza del monitor LCD
A
Limpie el monitor con un paño húmedo y suave cuando sea necesario.
9 Garantía
Rige el plazo de garantía legal. Si el producto presenta algún defecto, diríjase a la sucursal del
fabricante de su país (véase dometic.com/dealer) o a su establecimiento especializado.
Para la tramitación de la reparación y de la garantía debe enviar lo siguiente:
componentes defectuosos,
una copia de la factura con fecha de compra,
el motivo de la reclamación o una descripción de la avería.
10 Gestión de residuos
Deseche el material de embalaje en el contenedor de reciclaje correspondiente.
M
Cuando vaya a desechar definitivamente el producto, infórmese en el centro de
reciclaje más cercano o en un comercio especializado sobre las normas pertinentes de
eliminación de materiales.
¡AVISO! ¡Peligro de ocasionar daños materiales!
No utilice ningún instrumento afilado o duro en la limpieza, ya que podría dañar el
monitor.
Extraiga el cable antes de realizar la limpieza del monitor para evitar que se produz-
can cortocircuitos.
DometicM71L_IOM_4445102563_EMEA16_xxxx-xx-xx.book Seite 55 Montag, 12. April 2021 4:22 16
Datos técnicos M71L
ES
56
11 Datos técnicos
Homologaciones
Este aparato tiene la homologación E8.
M71L
N.° de art.: 9600011060
Tipo: color TFT LCD
Tamaño de pantalla: 7" (17,8 cm)
Brillo: 500 cd/m² aprox.
Resolución de la pantalla H x V: 800 x 480 píxeles
Ángulo de visión: vertical: superior, 50°; inferior, 70°,
horizontal: derecha/izquierda: 70°
Norma de televisión: PAL/NTSC (conmutación automática)
Tensión de funcionamiento: 12 – 32 Vg
Potencia: máximo 10 W
Temperatura de funcionamiento: de –20 °C a +70 °C
Temperatura de almacenamiento: de –30 °C a +80 °C
Resistencia a vibraciones: 6 g
Dimensiones A x H x P: 174 x 125 x 26 mm
Peso: 400 g
8
DometicM71L_IOM_4445102563_EMEA16_xxxx-xx-xx.book Seite 56 Montag, 12. April 2021 4:22 16
M71L Explicação dos símbolos
PT
57
Leia atentamente as presentes instruções e siga todas as instruções, orientações e avisos incluídos neste manual,
de modo a garantir a correta instalação, utilização e manutenção do produto. É OBRIGATÓRIO manter estas ins-
truções junto com o produto.
Ao utilizar o produto, está a confirmar que leu atentamente todas as instruções, orientações e avisos, e que com-
preende e aceita cumprir os termos e condições estabelecidos no presente manual. Aceita utilizar este produto
exclusivamente para o fim e a aplicação a que se destina e de acordo com as instruções, orientações e avisos esta-
belecidos neste manual, assim como de acordo com todas as leis e regulamentos aplicáveis. Caso não leia nem
siga as instruções e os avisos aqui estabelecidos, poderá sofrer ferimentos pessoais ou causar ferimentos a tercei-
ros e o produto ou outros materiais nas proximidades poderão ficar danificados. Este manual do produto,
incluindo as instruções, orientações e avisos, bem como a documentação relacionada, podem estar sujeitos a alte-
rações e atualizações. Para consultar as informações atualizadas do produto, visite dometic.com.
Índice
1 Explicação dos símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57
2 Indicações de segurança e de montagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58
3 Material fornecido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60
4 Utilização adequada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60
5 Descrição técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
6 Montar o monitor LCD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62
7 Utilizar o monitor LCD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66
8 Conservar e limpar o monitor LCD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67
9 Garantia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67
10 Eliminação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67
11 Dados técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68
1 Explicação dos símbolos
!
A
I
PRECAUÇÃO!
Indicação de segurança sobre uma situação de perigo que pode levar a ferimentos
ligeiros ou moderados se não for evitada.
NOTA!
Indicação sobre uma situação que leva a danos materiais se não for evitada.
OBSERVAÇÃO
Informações complementares sobre a operação do produto.
DometicM71L_IOM_4445102563_EMEA16_xxxx-xx-xx.book Seite 57 Montag, 12. April 2021 4:22 16
Indicações de segurança e de montagem M71L
PT
58
2 Indicações de segurança e de montagem
Cumpra as indicações de segurança e as condições especificadas pelo fabricante do
veículo e pela associação profissional do setor automóvel!
A
Por isso, tenha em atenção as seguintes indicações:
Em trabalhos nos seguintes cabos, utilize apenas terminais de cabos, fichas e mangas de
encaixe plano:
30 (entrada do positivo da bateria direta),
15 (positivo ligado, atrás da bateria),
31 (cabo de retorno a partir da bateria, terra),
58 (faróis de marcha-atrás).
Não utilize quaisquer barras de junção.
Utilize um alicate de crimpar (fig. 1 12, página 3) para ligar os cabos.
Em ligações ao cabo 31 (terra), aparafuse o cabo
Com um terminal de cabos e uma arruela dentada a um parafuso de ligação à terra do veí-
culo ou
Com um terminal de cabos e um parafuso autorroscante à chapa da carroçaria.
Tenha em atenção uma boa transmissão à terra!
Ao desconectar o polo negativo da bateria, todas as memórias voláteis do sistema elétrico de
comando perdem os seus dados memorizados.
De acordo com a versão do veículo, terá de configurar novamente os seguintes dados:
Código do rádio
Relógio do veículo
Temporizador
Computador de bordo
Posição de utilização
No respetivo manual de instruções encontrará indicações relativas à regulação.
NOTA! Perigo de danos!
Antes de efetuar trabalhos no sistema elétrico do veículo, desconecte sempre o
polo negativo devido ao perigo de curto-circuito.
Em veículos com bateria adicional, esta também tem de ser desconectada do polo
negativo.
Ligações de cabos insuficientes podem, devido a um curto-circuito, fazer com que
Ocorram queimaduras de cabos,
O airbag dispare,
Os dispositivos de comando eletrónicos fiquem danificados,
As funções elétricas falhem (pisca-pisca, luz de travagem, buzina, ignição,
luzes).
DometicM71L_IOM_4445102563_EMEA16_xxxx-xx-xx.book Seite 58 Montag, 12. April 2021 4:22 16
M71L Indicações de segurança e de montagem
PT
59
Durante a montagem, respeite as seguintes indicações:
!
Respeite as seguintes indicações durante o trabalho em peças elétricas:
Para verificar a tensão em cabos elétricos, utilize apenas uma lâmpada de verificação com dío-
dos (fig. 1 1, página 3) ou um voltímetro (fig. 1 2, página 3).
Lâmpadas de verificação (fig. 1 3, página 3) com um corpo luminoso consomem correntes
muito elevadas, pelo que a eletrónica do veículo pode ficar danificada.
Ao instalar as ligações elétricas, tenha atenção para que estas
não fiquem dobradas ou torcidas,
não sejam friccionadas contra as arestas,
não sejam instaladas sem proteção em passagens com arestas afiadas (fig. 3, página 4).
Isole todas as ligações e conexões.
Proteja os cabos contra o desgaste mecânico através de braçadeiras de cabos ou fita de isola-
mento, p. ex., nos cabos existentes.
Tenha em atenção as seguintes indicações no manuseamento do monitor LCD:
!
PRECAUÇÃO!
Fixe o monitor de modo a que este não se possa soltar em nenhuma circunstância
(travagem brusca, acidente) e causar ferimentos aos ocupantes do veículo.
Não fixe o monitor na zona de ação de um airbag, uma vez que existe o perigo de
ferimentos em caso de acidente.
PRECAUÇÃO!
As pessoas (incluindo crianças) que não estão aptas a utilizar o produto de modo
seguro devido a incapacidade física, sensorial ou mental, ou devido à sua inexpe-
riência, não devem utilizar o produto sem a supervisão ou instrução de uma pessoa
responsável.
Não abra o monitor (fig. 4, página 4).
Nunca mergulhe o monitor em água (fig. 5, página 4); o monitor não é estanque.
O monitor não pode, em caso algum, dificultar a visibilidade durante a condução
(fig. 8, página 5).
Não opere o monitor com as mãos molhadas.
Desligue o monitor se a carcaça apresentar danos.
DometicM71L_IOM_4445102563_EMEA16_xxxx-xx-xx.book Seite 59 Montag, 12. April 2021 4:22 16
Material fornecido M71L
PT
60
A
3 Material fornecido
4 Utilização adequada
O monitor LCD PerfectView M71L (n.º art. 9600011060) destina-se sobretudo à utilização em veí-
culos. Pode ser utilizado para ligar câmaras (p. ex., um sistema de vídeo de marcha-atrás) ou outras
fontes de vídeo.
O monitor foi concebido para a utilização em todos os veículos.
O monitor LCD é adequado para a utilização comercial.
Este produto destina-se exclusivamente à aplicação e aos fins pretendidos com base nestas instru-
ções.
Este manual fornece informações necessárias para proceder a uma instalação e/ou a uma opera-
ção adequadas do produto. Uma instalação e/ou uma operação ou manutenção incorretas cau-
sarão um desempenho insatisfatório e uma possível avaria.
NOTA!
Ligue a tensão correta.
Não utilize o monitor em ambientes que
se encontrem diretamente expostos à radiação solar,
estejam sujeitos a fortes oscilações de temperatura,
apresentem uma elevada humidade do ar,
tenham uma má ventilação,
contenham pó ou óleo.
Não exerça pressão sobre o monitor LCD.
Não deixe o monitor cair.
Se utilizar o monitor em veículos, o veículo deve encontrar-se em funcionamento
para que a respetiva bateria não fique descarregada.
A qualidade de imagem pode deteriorar-se caso existam campos eletromagnéti-
cos fortes nas proximidades.
Por isso, não instale o monitor nas proximidades de altifalantes.
N.º da
fig. 9,
página 5
Quanti-
dade
Designação N.º art.
1 1 Monitor 9600011060
2 1 Suporte para monitor 9102200193
3 1 Cobertura do suporte para monitor
1 Cabo de conexão 9102200056
Material de fixação
DometicM71L_IOM_4445102563_EMEA16_xxxx-xx-xx.book Seite 60 Montag, 12. April 2021 4:22 16
M71L Descrição técnica
PT
61
O fabricante não aceita qualquer responsabilidade por danos ou prejuízos no produto resultantes
de:
Montagem ou ligação incorreta, incluindo sobretensões
Manutenção incorreta ou utilização de peças sobressalentes não originais fornecidas pelo
fabricante
Alterações ao produto sem autorização expressa do fabricante
Utilização para outras finalidades que não as descritas no presente manual
A Dometic reserva-se o direito de alterar o design e as especificações do produto.
5 Descrição técnica
5.1 Descrição do funcionamento
O monitor LCD é um monitor ao qual podem ser ligadas câmaras (p. ex., um sistema de vídeo de
marcha-atrás) ou outras fontes de vídeo (p. ex., aparelhos de DVD). É possível comutar entre as
fontes de vídeo.
O monitor dispõe de cabos de comando com os quais as câmaras podem ser ativadas automati-
camente.
É possível operar até quatro câmaras, que podem ser ativadas através de cabos de comando
externos ou manualmente. O monitor possui ainda uma indicação de distância no ecrã que é ati-
vada automaticamente ao engatar a marcha-atrás (AV1).
5.2 Elementos de comando
No monitor existem os seguintes elementos de comando:
N.º da
fig. 0,
página 6
Descrição
1 Liga e desliga o monitor.
2 Comuta para o modo de configuração.
3 O sensor de luz ajusta automaticamente a luminosidade do monitor
à luz ambiente.
4 Reduz o volume ou o parâmetro selecionado (luminosidade, con-
traste, tonalidade).
5 + Aumenta o volume ou o parâmetro selecionado (luminosidade,
contraste, tonalidade).
DometicM71L_IOM_4445102563_EMEA16_xxxx-xx-xx.book Seite 61 Montag, 12. April 2021 4:22 16
Montar o monitor LCD M71L
PT
62
6 Montar o monitor LCD
6.1 Ferramenta necessária (fig. 1, página 3)
Para a instalação e montagem são necessárias as seguintes ferramentas:
Régua graduada (4)
•Punção (5)
•Martelo (6)
Conjunto de brocas (7)
•Berbequim (8)
Chave de parafusos (9)
Para a conexão elétrica e respetiva verificação são necessárias as seguintes ferramentas de
apoio:
Lâmpada de verificação com díodos (1) ou voltímetro (2)
Fita de isolamento (10)
Manga termorretrátil
Secador de ar quente (11)
Alicate de crimpar (12)
•Eventualmente, ferro de soldar (13)
•Eventualmente, solda de estanho (14)
Eventualmente, blocos de ligações para passagem de cabos
Para a fixação dos cabos, poderão ser ainda necessárias braçadeiras de cabos.
6.2 Montar o monitor
!
6 Seleciona a câmara.
7 Suporte do monitor
8Altifalante
PRECAUÇÃO! Perigo de ferimentos!
Selecione o local para o monitor de modo a que, em caso algum (p. ex., devido a tra-
vagens bruscas ou acidente), os ocupantes do veículo possam ficar feridos.
N.º da
fig. 0,
página 6
Descrição
DometicM71L_IOM_4445102563_EMEA16_xxxx-xx-xx.book Seite 62 Montag, 12. April 2021 4:22 16
M71L Montar o monitor LCD
PT
63
Durante a montagem, respeite as seguintes indicações:
Selecione um local de montagem adequado, de modo a que tenha uma visibilidade desimpe-
dida para o monitor (fig. 6 e fig. 7, página 4).
Nunca monte o monitor na zona de impacto da cabeça ou no campo de ação de um airbag.
Caso contrário, existe perigo de ferimentos se o airbag for acionado.
O monitor não pode, em caso algum, dificultar a visibilidade durante a condução (fig. 8,
página 5).
O local de montagem deve ser plano.
Verifique se, por baixo do local de montagem selecionado, está disponível o espaço livre
necessário para a colocação de anilhas e porcas.
Verifique previamente se existe espaço livre suficiente para a saída da broca (fig. 2, página 4).
Tenha em consideração o peso do monitor. Preveja reforços eventualmente necessários (arrue-
las ou placas maiores).
Certifique-se de que o cabo de conexão chega até ao monitor.
Definir o local de montagem (fig. a, página 7)
Coloque o monitor no suporte para monitor.
Posicione o monitor com o pé de suporte colocado a título experimental.
Desenhe os contornos do pé de suporte sobre o painel de instrumentos.
Retire o monitor do suporte para monitor.
Aparafusar o suporte para monitor ao painel de instrumentos (fig. b, página 7)
Segure o pé de suporte dentro dos contornos anteriormente desenhados.
Fixe o suporte para monitor com parafusos adequados.
Fixar o monitor
Coloque o monitor sobre o suporte para monitor e fixe-o com a porca serrilhada (fig. a,
página 7).
6.3 Efetuar a ligação elétrica do monitor
O esquema de ligações para o monitor LCD pode ser consultado na fig. d, página 8.
N.º Designação
1Monitor
2 Ficha de 20 pinos
3 Cabo de alimentação do monitor
4 Ficha de 20 pinos
5 Cabo positivo de 12 – 24 V (vermelho): conexão ao polo positivo da igni-
ção (positivo ligado, borne 15) ou ao polo positivo da bateria (borne 30)
DometicM71L_IOM_4445102563_EMEA16_xxxx-xx-xx.book Seite 63 Montag, 12. April 2021 4:22 16
Montar o monitor LCD M71L
PT
64
A
Respeite as seguintes indicações durante a instalação dos cabos de conexão:
Utilize para a passagem dos cabos de conexão, se possível, versões originais ou outras possi-
bilidades de passagem, p. ex., grelhas de ventilação. Se não existirem quaisquer passagens,
terá de fazer um furo com um de 22 mm. Confira previamente se existe espaço livre sufi-
ciente para a saída da broca (fig. 2, página 4).
Tape o orifício com a passagem (fig. b 1, página 7) na placa de base do suporte para monitor.
Para evitar danos no cabo, ao passar os cabos, mantenha sempre uma distância suficiente em
relação às peças quentes do veículo (luzes, aquecimento, ventiladores, etc.).
Ao instalar os cabos (fig. 3, página 4), tenha atenção para que estes
não fiquem muito dobrados ou torcidos,
não sejam friccionadas contra as arestas,
não sejam instalados sem proteção em passagens com arestas afiadas.
Ligar o monitor como sistema de vídeo de marcha-atrás (fig. d, página 8)
Instale o cabo de conexão do suporte do monitor no painel de instrumentos.
Insira a ficha do cabo do monitor (2) na tomada (4) do cabo de conexão (3).
A ficha tem de encaixar de forma audível.
6 Cabo de ligação à terra (preto): conexão ao polo negativo da fonte de ten-
são
7 Cabo (verde): entrada de comando para entrada de vídeo AV1,
p. ex. para a conexão aos faróis de marcha-atrás
8 Cabo (branco): entrada de comando para entrada de vídeo AV2,
p. ex. câmara lateral
9 Ficha de 6 pinos AV1 (conexão à fonte de vídeo 1)
10 Ficha de 6 pinos AV2 (conexão à fonte de vídeo 2)
11 Ficha de 6 pinos AV3 (conexão à fonte de vídeo 3)
12 Ficha de 6 pinos AV4 (conexão à fonte de vídeo 4,
com reconhecimento do sinal de vídeo) (opcional)
13 Cabo (azul): entrada de comando para entrada de vídeo AV3 (opcional)
NOTA!
Instalações e ligações de cabos incorretas provocam frequentemente falhas de funcio-
namento ou danos nos componentes.
Uma instalação e ligação corretas dos cabos são requisitos fundamentais para um fun-
cionamento duradouro e sem falhas dos componentes reequipados.
N.º Designação
DometicM71L_IOM_4445102563_EMEA16_xxxx-xx-xx.book Seite 64 Montag, 12. April 2021 4:22 16
M71L Montar o monitor LCD
PT
65
A
Ligue os cabos vermelho e preto do cabo de conexão a uma fonte de tensão adequada:
–Ligue o cabo vermelho (5) ao borne 15 (ignição).
Ligue o cabo preto (6) ao borne 31 (terra).
Se pretender que o monitor seja ativado ao engatar a marcha atrás, ligue o cabo verde (7) ao
condutor positivo do farol de marcha-atrás.
I
Caso o monitor deva ser ativado, p. ex. ao acionar o pisca-pisca, ligue o cabo de comando
seguinte a um condutor positivo do pisca-pisca:
–Cabo branco (8), cabo azul (13)
I
Este cabo de comando funciona como cabo de sinal para a ativação, por exemplo, de uma câmara
lateral, ao acionar o pisca-pisca.
Se necessário, ligue a ficha AV1 (9) do cabo de conexão à ficha da fonte de vídeo 1
(p. ex. câmara de marcha-atrás).
Se necessário, ligue a ficha AV2 (10) do cabo de conexão à ficha da fonte de vídeo 2
(p. ex. câmara lateral).
Se necessário, ligue a ficha AV3 (11) do cabo de conexão à ficha da fonte de vídeo 3
(p. ex. câmara).
I
Conexão de uma câmara de marcha-atrás adicional (funcionamento com reboque)
Se necessário, ligue a ficha AV4 (12) do cabo de conexão à ficha da câmara de marcha-atrás
adicional.
NOTA! Perigo de danos!
Tenha em atenção a polaridade correta ao efetuar a conexão à fonte de tensão.
OBSERVAÇÃO
Se existir tensão no cabo verde (7), a câmara de marcha-atrás é ativada. A câmara de
marcha-atrás tem prioridade.
OBSERVAÇÃO
Se existir tensão neste cabo de comando, as entradas de vídeo AV2 e AV3 são ativa-
das.
OBSERVAÇÃO
Tenha em atenção o consumo de corrente do sistema de vídeo. As câmaras estão
equipadas com aquecimentos. É permitido um fluxo máximo de corrente de 1,5 A
(três câmaras no modo de aquecimento). Utilize um seccionador em caso de conexão
direta à bateria. Desta forma, pode desconectar facilmente o sistema de vídeo da bate-
ria quando não utilizar o veículo durante um longo período.
DometicM71L_IOM_4445102563_EMEA16_xxxx-xx-xx.book Seite 65 Montag, 12. April 2021 4:22 16
Utilizar o monitor LCD M71L
PT
66
7 Utilizar o monitor LCD
7.1 Ligar o monitor
Com o monitor desligado, prima o botão (fig. 0 2, página 6) para ligar o monitor.
O botão acende a azul.
A imagem transmitida é apresentada.
7.2 Desligar o monitor
Prima o botão (fig. 0 2, página 6) para desligar o monitor.
O botão acende a vermelho.
A imagem apaga-se.
7.3 Configurar o monitor
Pode configurar o monitor conforme desejar da seguinte forma (fig. 0, página 6):
Prima o botão “ ” (5) para selecionar os parâmetros pretendidos.
Os parâmetros configuráveis são apresentados na seguinte sequência:
Luminosidade (“Brightness”): 0 – 100
Contraste (“Contrast”): 0 – 100
Saturação (“Saturation”): 0 – 100
Volume (“Volume”): 0 – 100
Idioma (“Language”): “inglês”, “francês”, “alemão”
Reflexo AV1/AV2/AV3/AV4 (“Mirror AV1/AV2/AV3/AV4”): “sim” ou “não”
Vídeo AV1/AV2/AV3/AV4 (“Video AV1/AV2/AV3/AV4”): “sim” ou “não”
Indicação da distância (“Distance Grid”): “LIG” ou “DESLIG.”
Deteção de reboque (“Trailer Detection”): “LIG” ou “DESLIG.”
Modo dia/noite (“Day/Night”): “LIG” ou “DESLIG.”
Repor (“Default”): Ajuste de fábrica de todos os parâmetros
Prima o botão “+” (3) ou o botão “–” (4) para configurar o parâmetro pretendido.
Prima o botão “+” (3) para aumentar o valor do parâmetro selecionado.
Prima o botão “–” (4) para reduzir o valor do parâmetro selecionado.
7.4 Configurar a fonte de vídeo
Proceda do seguinte modo para configurar a fonte de vídeo (fig. 0, página 6):
Se pretender comutar a fonte de vídeo, prima o botão (6).
O monitor comuta a câmara pela sequência “Câmara 1 – Câmara 2 – Câmara 3 – Câmara 4”.
Com o parâmetro “Video AV1/AV2/AV3/AV4”, é possível colocar as entradas de vídeo não utili-
zadas no estado inativo. Essas entradas vazias são então ignoradas.
DometicM71L_IOM_4445102563_EMEA16_xxxx-xx-xx.book Seite 66 Montag, 12. April 2021 4:22 16
M71L Conservar e limpar o monitor LCD
PT
67
7.5 Detetar a câmara do reboque
Esta função é necessária na utilização de uma câmara de reboque (fig. c, página 7) quando o sis-
tema é ativado automaticamente através da marcha atrás.
Uma câmara conectada (p. ex. trator sem reboque):
a câmara conectada à entrada de vídeo AV1 (1) é ativada
Duas câmaras conectadas (p. ex. trator com reboque):
a câmara conectada à entrada de vídeo AV4 (2) é ativada (a entrada de vídeo AV1 está inativa).
8 Conservar e limpar o monitor LCD
A
De vez em quando, limpe o monitor com um pano húmido e macio.
9 Garantia
É válido o prazo de garantia legal. Se o produto estiver com defeito, por favor, dirija-se à represen-
tação do fabricante no seu país (ver dometic.com/dealer) ou ao seu revendedor.
Para fins de reparação ou de garantia, terá de enviar os seguintes documentos:
componentes com defeito,
uma cópia da fatura com a data de aquisição,
um motivo de reclamação ou uma descrição da falha.
10 Eliminação
Sempre que possível, coloque o material de embalagem no respectivo contentor de
reciclagem.
M
Para colocar o aparelho definitivamente fora de funcionamento, por favor, informe-se
junto do centro de reciclagem mais próximo ou revendedor sobre as disposições de
eliminação aplicáveis.
NOTA! Perigo de danos!
Não utilize materiais afiados ou duros para a limpeza, pois estes podem danificar o
monitor.
Retire os cabos antes de limpar o monitor, por forma a excluir a possibilidade de um
curto-circuito.
DometicM71L_IOM_4445102563_EMEA16_xxxx-xx-xx.book Seite 67 Montag, 12. April 2021 4:22 16
Dados técnicos M71L
PT
68
11 Dados técnicos
Certificações
O aparelho possui a certificação E8.
M71L
N.º art.: 9600011060
Tipo: LCD TFT a cores
Tamanho do ecrã: 7" (17,8 cm)
Luminosidade: aprox. 500 cd/m²
Resolução do ecrã H x V: 800 x 480 píxeis
Ângulo de visão: vertical: 50° em cima, 70° em baixo,
horizontal: à direita/esquerda: 70°
Norma afeta à televisão: PAL/NTSC (comutação automática)
Tensão de funcionamento: 12 – 32 Vg
Potência: máximo de 10 W
Temperatura de funcionamento: –20 °C a +70 °C
Temperatura de armazenamento: –30 °C a +80 °C
Resistência à vibração: 6 g
Dimensões L x A x P: 174 x 125 x 26 mm
Peso: 400 g
8
DometicM71L_IOM_4445102563_EMEA16_xxxx-xx-xx.book Seite 68 Montag, 12. April 2021 4:22 16
M71L Spiegazione dei simboli
IT
69
Si prega di leggere attentamente e di seguire tutte le istruzioni, le linee guida e le avvertenze incluse in questo
manuale del prodotto, al fine di garantire che il prodotto venga sempre installato, utilizzato e mantenuto nel modo
corretto. Queste istruzioni DEVONO essere conservate insieme al prodotto.
Utilizzando il prodotto, l’utente conferma di aver letto attentamente tutte le istruzioni, le linee guida e le avvertenze
e di aver compreso e accettato di rispettare i termini e le condizioni qui espressamente indicati. L’utente accetta di
utilizzare questo prodotto solo per lo scopo e l’applicazione previsti e in conformità con le istruzioni, le linee guida
e le avvertenze indicate nel presente manuale del prodotto, nonché in conformità con tutte le leggi e i regolamenti
applicabili. La mancata lettura e osservanza delle istruzioni e delle avvertenze qui espressamente indicate può cau-
sare lesioni personali e a terzi, danni al prodotto o ad altre proprietà nelle vicinanze. Il presente manuale del pro-
dotto, comprese le istruzioni, le linee guida e le avvertenze e la relativa documentazione possono essere soggetti
a modifiche e aggiornamenti. Per informazioni aggiornate sul prodotto, si prega di visitare il sito dometic.com.
Indice
1 Spiegazione dei simboli. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .69
2 Istruzioni per la sicurezza e il montaggio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70
3 Dotazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72
4 Conformità d’uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72
5 Descrizione tecnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .73
6 Montaggio del monitor LCD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74
7 Impiego del monitor LCD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .77
8 Cura e pulizia del monitor LCD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .79
9 Garanzia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .79
10 Smaltimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .79
11 Specifiche tecniche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .80
1 Spiegazione dei simboli
!
A
I
ATTENZIONE!
Indicazione di sicurezza che segnala una situazione di pericolo che se non evitata
può provocare lesioni lievi o di gravità media.
AVVISO!
Indicazione di una situazione che se non evitata può provocare danni materiali.
NOTA
Informazioni integranti relative all'impiego del prodotto.
DometicM71L_IOM_4445102563_EMEA16_xxxx-xx-xx.book Seite 69 Montag, 12. April 2021 4:22 16
Istruzioni per la sicurezza e il montaggio M71L
IT
70
2 Istruzioni per la sicurezza e il montaggio
Osservare le istruzioni per la sicurezza e le direttive previste dal produttore del veicolo
e dagli specialisti del settore!
A
Osservare perciò le seguenti indicazioni:
Per l’esecuzione dei lavori alle seguenti linee, impiegare solamente spine, spine femmina piatte
e capicorda isolati:
30 (ingresso diretto del polo positivo della batteria),
15 (polo positivo inserito, dietro batteria),
31 (cavo di ritorno dalla batteria, a massa),
58 (proiettore di retromarcia)
Non utilizzare morsetti.
Impiegare una pinza crimpatrice (fig. 1 12, pagina 3) per collegare i cavi.
Collegare il cavo con viti agli allacciamenti sulla linea 31 (a massa)
con capocorda e rosetta elastica dentata piana ad una vite di massa propria del veicolo o
con capocorda e vite autofilettante alla lamiera della carrozzeria.
Accertarsi che ci sia un buon collegamento di massa!
Quando si stacca il polo negativo della batteria, tutte le memorie volatili del sistema dell’elettro-
nica per funzioni comfort perdono i dati memorizzati.
A seconda dell’equipaggiamento del veicolo devono essere reimpostati i seguenti dati per:
–codice radio
orologio del veicolo
–timer
computer di bordo
posizione sedile
Per indicazioni relative all’impostazione, consultare il manuale di istruzioni valido di volta in
volta.
AVVISO! Pericolo di danni!
Per scongiurare il pericolo di cortocircuito, staccare sempre il polo negativo prima
di eseguire qualsiasi lavoro al sistema elettrico del veicolo.
È necessario staccare il polo negativo della batteria anche quando si tratta di veicoli
con batteria ausiliare.
In caso di cortocircuito, collegamenti elettrici inadeguati possono provocare
bruciatura di cavi,
attivazione dell’airbag,
danneggiamento ai dispositivi elettronici di controllo,
guasti alle funzioni elettriche (lampeggiatore, luce di arresto, segnalatore acu-
stico, accensione, luce di marcia).
DometicM71L_IOM_4445102563_EMEA16_xxxx-xx-xx.book Seite 70 Montag, 12. April 2021 4:22 16
M71L Istruzioni per la sicurezza e il montaggio
IT
71
Osservare le seguenti indicazioni per il montaggio:
!
Osservare le seguenti indicazioni durante l’esecuzione dei lavori ai componenti elettrici:
Per il controllo della tensione nelle linee elettriche utilizzare unicamente un diodo indicatore
(vedi fig. 1 1, pagina 3) oppure un voltmetro (vedi fig. 1 2, pagina 3).
Le lampade campione con un corpo luminoso (fig. 1 3, pagina 3) assorbono correnti troppo
elevate, rischiando così di danneggiare il sistema elettronico del veicolo.
Durante la disposizione degli allacciamenti elettrici fare in modo che questi
non vengano torti o piegati,
non sfreghino contro spigoli,
non vengano posati in canaline con spigoli vivi senza protezione (fig. 3, pagina 4).
Isolare tutti i collegamenti e gli allacciamenti.
Con fascette serracavi o con nastro isolante fissare i cavi, ad es. alle linee disponibili, per pro-
teggerli dalle sollecitazioni meccaniche.
Quando si utilizza il monitor LCD, osservare le seguenti indicazioni.
!
ATTENZIONE!
Fissare il monitor in modo che non possa staccarsi, (ad es. in caso di frenate brusche
o incidenti stradali) e che non possa provocare il ferimento dei passeggeri.
Non fissare il monitor nella zona di attivazione di un airbag perché il suo innesco
potrebbe causare ferite.
ATTENZIONE!
Le persone (bambini inclusi) che, a causa delle proprie capacità fisiche, sensoriali o
mentali oppure della propria inesperienza o scarsa conoscenza, non sono in grado
di utilizzare il prodotto in modo sicuro, devono evitare di utilizzare questo prodotto
se non in presenza e seguendo le istruzioni di una persona per loro responsabile.
Non aprire il monitor (fig. 4, pagina 4).
Non immergere mai il monitor in acqua (fig. 5, pagina 4): non è a tenuta stagna.
Il monitor non deve mai impedire la visibilità durante la guida (fig. 8, pagina 5).
Non azionare il monitor con le mani bagnate.
Non utilizzare il monitor se l'alloggiamento è danneggiato.
DometicM71L_IOM_4445102563_EMEA16_xxxx-xx-xx.book Seite 71 Montag, 12. April 2021 4:22 16
Dotazione M71L
IT
72
A
3Dotazione
4Conformità duso
Il monitor LCD PerfectView M71L (n. art. 9600011060) è particolarmente adatto per l’impiego in
veicoli. Può essere collegato a telecamere (ad es. a videosistemi di retromarcia) o ad altre fonti
video.
Il monitor LCD è realizzato per essere impiegato in tutti i veicoli.
Il monitor LCD è realizzato per l'uso professionale.
Questo prodotto è adatto solo per l’uso e l’applicazione previsti in conformità con le presenti istru-
zioni.
Questo manuale fornisce le informazioni necessarie per la corretta installazione e/o il funziona-
mento del prodotto. Una cattiva installazione e/o un funzionamento o una manutenzione impro-
pria comporteranno prestazioni insoddisfacenti e un possibile guasto.
AVVISO!
Collegare la tensione corretta.
Non utilizzare mai il monitor in ambienti che
sono esposti direttamente ai raggi solari,
che sono sottoposti a forti variazioni della temperatura,
che presentano una forte umidità dell'aria,
che presentano una ventilazione inadeguata,
che sono polverosi e oleosi.
Non premere sul display LCD.
Non far cadere il monitor.
Se si utilizza il monitor in veicoli, il veicolo in questione dovrebbe essere in funzione
per evitare che la batteria non venga scaricata.
La qualità dell'immagine può peggiorare in prossimità di campi elettromagnetici
intensi.
Non montare perciò il monitor in prossimità degli altoparlanti.
N. in
fig. 9,
pagina 5
Quanti Descrizione N. art.
1 1 Monitor 9600011060
2 1 Supporto del monitor 9102200193
3 1 Copertura supporto del monitor
1 Cavo di collegamento 9102200056
––Materiale di fissaggio
DometicM71L_IOM_4445102563_EMEA16_xxxx-xx-xx.book Seite 72 Montag, 12. April 2021 4:22 16
M71L Descrizione tecnica
IT
73
Il produttore non si assume alcuna responsabilità per eventuali lesioni o danni al prodotto che deri-
vino da:
montaggio o collegamento non corretti, compresa la sovratensione
manutenzione o uso non corretti di ricambi diversi da quelli originali forniti dal produttore
modifiche al prodotto senza esplicita autorizzazione del produttore
impiego per fini diversi rispetto a quelli descritti nel presente manuale
Dometic si riserva il diritto di modificare l’aspetto e le specifiche del prodotto.
5 Descrizione tecnica
5.1 Descrizione del funzionamento
Il monitor LCD può essere collegato a telecamere (ad es. a un videosistema di retromarcia) o ad
altre fonti video (ad es. a un lettore DVD). È possibile passare da una fonte video all'altra.
Il monitor offre cavi di comando con i quali è possibile attivare automaticamente le telecamere.
Può gestire fino a quattro telecamere, che possono essere attivate tramite linee di comando
esterne oppure manualmente. Questo monitor dispone anche di un'indicazione di distanza, che
viene visualizzata automaticamente sul display quando viene inserita la retromarcia (AV1).
5.2 Elementi di comando
Sul monitor si trovano i seguenti elementi di comando:
N. in
fig. 0,
pagina 6
Descrizione
1 Accende e spegne il monitor.
2 Inserisce la modalità di impostazione.
3 Il sensore ottico adatta automaticamente la luminosità del display
alla luce dell'ambiente.
4 Diminuisce il volume o i parametri selezionati (luminosità, contrasto,
tonalità).
5 + Aumenta il volume o i parametri selezionati (luminosità, contrasto,
tonalità).
6 Seleziona la telecamera.
7 Supporto monitor
8 Altoparlante
DometicM71L_IOM_4445102563_EMEA16_xxxx-xx-xx.book Seite 73 Montag, 12. April 2021 4:22 16
Montaggio del monitor LCD M71L
IT
74
6 Montaggio del monitor LCD
6.1 Attrezzi necessari (fig. 1, pagina 3)
Per l'installazione e il montaggio sono necessari i seguenti attrezzi:
•metro (4)
•punzone (5)
martello (6)
set di punte da trapano (7)
•trapano (8)
cacciavite (9)
Per il collegamento elettrico e per il controllo dello stesso sono necessari i seguenti mezzi ausi-
liari:
diodo indicatore (1) o voltmetro (2)
nastro isolante (10)
tubo flessibile termoretraibile
generatore di aria calda (11)
pinza crimpatrice (12)
•evt. saldatoio (13)
evt. stampo per saldare (14)
eventualmente boccole passacavi
Per il fissaggio dei cavi sono necessarie eventualmente anche altre fascette serracavi.
6.2 Montaggio del monitor
!
Osservare le seguenti indicazioni per il montaggio:
Installare il monitor in un luogo adeguato che permetta la visibilità del monitor senza ostruzioni
(fig. 6 e fig. 7, pagina 4).
Non montare mai il monitor nell'area di impatto della testa o nella zona di attivazione di un air-
bag altrimenti la sua attivazione potrebbe provocare lesioni.
Il monitor non deve mai impedire la visibilità durante la guida (fig. 8, pagina 5).
Il luogo di montaggio deve essere una superficie piana.
ATTENZIONE! Rischio di lesioni!
Scegliere l’ubicazione per il monitor in modo tale che i passeggeri non possano ripor-
tare ferite (ad es. in caso di frenate brusche o incidenti stradali).
DometicM71L_IOM_4445102563_EMEA16_xxxx-xx-xx.book Seite 74 Montag, 12. April 2021 4:22 16
M71L Montaggio del monitor LCD
IT
75
Controllare che al di sotto del luogo prescelto per il montaggio ci sia sufficiente spazio libero
anche per apportare rosette e dadi.
Controllare prima che ci sia uno spazio sufficiente per l’uscita del trapano (fig. 2, pagina 4).
Tenere presente il peso del monitor. Eventualmente predisporre i rinforzi necessari (rondelle di
spessore maggiore o piastre).
Assicurarsi che sia possibile posare il cavo di collegamento al monitor.
Come definire il luogo di montaggio (fig. a, pagina 7)
Posizionare il monitor sull'apposito supporto.
Fare una prova posizionando il monitor insieme al basamento del supporto applicato.
Contrassegnare i contorni del piede del supporto sul cruscotto.
Togliere il monitor dal suo supporto.
Avvitare il supporto del monitor al cruscotto (fig. b, pagina 7)
Mantenere il basamento del supporto all'interno dei contorni precedentemente contrasse-
gnati.
Fissare il supporto del monitor con viti idonee.
Come fissare il monitor
Posizionare il monitor sul rispettivo supporto e fissarlo ad esso con il dado zigrinato (fig. a,
pagina 7).
6.3 Allacciamento elettrico del monitor
Per lo schema elettrico del monitor LCD consultare il fig. d, pagina 8.
N. Descrizione
1Monitor
2Presa a 20 poli
3 Linea di alimentazione del monitor
4 Spina a 20 poli
5 Cavo positivo da 12 – 24 V (rosso): allacciamento al polo positivo
dell’accensione (polo positivo inserito, morsetto 15) o al polo positivo della
batteria (morsetto 30)
6 Cavo di massa (nero): allacciamento al polo negativo della fonte di ten-
sione
7 Cavo (verde): ingresso di comando per ingresso video AV1,
ad es. per il collegamento sul proiettore di retromarcia
8 Cavo (bianco): ingresso di comando per ingresso video AV2,
ad es. telecamera laterale
9 Presa a 6 poli AV1 (allacciamento alla fonte video 1)
DometicM71L_IOM_4445102563_EMEA16_xxxx-xx-xx.book Seite 75 Montag, 12. April 2021 4:22 16
Montaggio del monitor LCD M71L
IT
76
A
Osservare le seguenti indicazioni per la posa dei cavi di allacciamento:
Per il passaggio dei cavi di collegamento impiegare, a seconda delle possibilità, canaline origi-
nali o altri tipi di aperture, ad es. griglie di aerazione. Se non ci sono aperture disponibili,
occorre realizzare un foro di 22 mm. Verificare prima che vi sia uno spazio sufficiente per
l’uscita del trapano (fig. 2, pagina 4).
Coprire il foro per il passaggio dei cavi (fig. b 1, pagina 7) nella piastra di fondo del supporto
del monitor.
Per evitare di causare danni al cavo, durante la posa dei cavi assicurarsi che venga sempre man-
tenuta una distanza sufficiente da elementi surriscaldati del veicolo quali: luci, riscaldamento,
ventole, ecc.
Durante la posa dei cavi (fig. 3, pagina 4) assicurarsi che essi
non vengano torti o piegati eccessivamente,
non sfreghino contro spigoli,
non vengano posati in canaline con spigoli vivi e senza protezione.
Allacciamento del monitor come videosistema di retromarcia (fig. d, pagina 8)
Posare il cavo di allacciamento del supporto del monitor sul cruscotto.
Inserire la spina del cavo del monitor (2) nella presa (4) del cavo di allacciamento (3).
La spina deve innestarsi con uno scatto udibile.
A
Collegare il cavo rosso e quello nero del cavo di allacciamento ad una sorgente di tensione
adatta:
Collegare il cavo rosso (5) al morsetto 15 (accensione).
Collegare il cavo nero (6) al morsetto 31 (a massa).
10 Presa a 6 poli AV2 (allacciamento alla fonte video 2)
11 Presa a 6 poli AV3 (allacciamento alla fonte video 3)
12 Presa a 6 poli AV4 (allacciamento alla fonte video 4,
con riconoscimento del segnale video) (opzionale)
13 Cavo (blu): ingresso di comando per ingresso video AV3 (opzionale)
AVVISO!
Pose e collegamenti dei cavi non eseguiti a regola d’arte comportano malfunziona-
menti frequenti o danni ai componenti.
Un'esecuzione corretta della posa e del collegamento dei cavi rappresenta il presup-
posto essenziale per un funzionamento duraturo e corretto dei componenti dell'equi-
paggiamento ausiliario.
AVVISO! Pericolo di danni!
Quando si collega la sorgente di tensione fare attenzione che la polarità sia corretta.
N. Descrizione
DometicM71L_IOM_4445102563_EMEA16_xxxx-xx-xx.book Seite 76 Montag, 12. April 2021 4:22 16
M71L Impiego del monitor LCD
IT
77
Se il monitor deve essere attivato all'inserimento della retromarcia, collegare il cavo verde (7) al
conduttore positivo del proiettore di retromarcia.
I
Se il monitor deve essere attivato ad es. quando si aziona il lampeggiatore, collegare il
seguente cavo di comando a un conduttore positivo dei lampeggiatori:
–cavo bianco (8), cavo blu (13)
I
Questo cavo di comando funge da circuito di segnale per l’attivazione, ad es. di una telecamera
laterale quando si attivano i lampeggiatori.
Collegare eventualmente la presa AV1 (9) del cavo di collegamento alla spina della fonte
video 1 (ad es. per la retromarcia).
Collegare eventualmente la presa AV2 (10) del cavo di collegamento alla spina della fonte
video 2 (ad es. telecamera laterale).
Collegare eventualmente la presa AV3 (11) del cavo di collegamento alla spina della fonte
video 3 (ad es. telecamera).
I
Collegamento di una telecamera per la retromarcia supplementare (modalità rimor-
chio)
Collegare eventualmente la presa AV4 (12) del cavo di collegamento alla spina della teleca-
mera supplementare per la retromarcia.
7 Impiego del monitor LCD
7.1 Accensione del monitor
Per accendere il monitor, premere il tasto (fig. 0 2, pagina 6).
Il tasto diventa blu.
Appare l'immagine trasmessa.
NOTA
Se è presente tensione sul cavo verde (7) la telecamera per la retromarcia viene atti-
vata. La telecamera per la retromarcia ha la precedenza.
NOTA
Se in questo cavo di comando c'è tensione, vengono attivati gli ingressi video AV2 e
AV3.
NOTA
Osservare la corrente assorbita del sistema video. Le telecamere sono dotate di riscal-
damento. Può essere presente una corrente massima di 1,5 A (tre telecamere nella
modalità riscaldamento). Per il collegamento diretto alla batteria utilizzare un seziona-
tore. In questo modo è possibile staccare facilmente il sistema video dalla batteria se il
veicolo non viene utilizzato per molto tempo.
DometicM71L_IOM_4445102563_EMEA16_xxxx-xx-xx.book Seite 77 Montag, 12. April 2021 4:22 16
Impiego del monitor LCD M71L
IT
78
7.2 Spegnimento del monitor
Per spegnere il monitor, premere il tasto (fig. 0 2, pagina 6).
Il tasto diventa rosso.
L'immagine scompare.
7.3 Impostazione del monitor
È possibile impostare il monitor, secondo le proprie necessità, nel seguente modo (fig. 0,
pagina 6):
Per selezionare i parametri desiderati, premere il tasto “ ” (5).
I parametri da impostare vengono visualizzati nella sequenza seguente:
Luminosità (“Brightness”): 0 – 100
Contrasto (“Contrast”): 0 – 100
Saturazione (“Saturation”): 0 – 100
Volume (“Volume”): 0 – 100
Lingua (“Language”): “English”, “Francais”, “Deutsch”
Riflesso AV1/AV2/AV3/AV4 (“Mirror AV1/AV2/AV3/AV4”): “Sì” o “No”
Video AV1/AV2/AV3/AV4 (“Video AV1/AV2/AV3/AV4”): “Sì” o “No”
Indicazione di distanza (“Distance Grid”): “ON” o “OFF”
Riconoscimento rimorchio (“Trailer Detection”): “ON” o “OFF”
Modalità giorno/notte (“Day/Night”): “ON” o “OFF”
Ripristino (“Default”): impostazione di fabbrica di tutti i parametri
Per impostare il parametro desiderato, premere il tasto “+” (3) o il tasto “–” (4).
Per aumentare il valore del parametro selezionato, premere il tasto “+” (3).
Per ridurre il valore del parametro selezionato, premere il tasto “–” (4).
7.4 Impostazione della fonte video
Per impostare la fonte video, procedere nel seguente modo (fig. 0, pagina 6):
Se desiderate commutare la fonte video, premere il tasto (6).
Il monitor passa da una telecamera all’altra, nella sequenza “telecamera 1 – telecamera 2 –
telecamera 3 – telecamera 4”.
Con il parametro “Video AV1/AV2/AV3/AV4” è possibile inattivare gli ingressi video non utiliz-
zati. Questi ingressi vuoti vengono saltati.
7.5 Riconoscimento della telecamera rimorchio
Questa funzione è necessaria in caso di utilizzo di una telecamera per rimorchio (fig. c, pagina 7),
quando il sistema viene attivato automaticamente con la retromarcia.
Una telecamera collegata (ad es. motrice senza rimorchio):
viene attivata la telecamera collegata a AV1 (1)
Due telecamere collegate (ad es. motrice con rimorchio):
viene attivata la telecamera collegata a AV4 (2) (AV1 è disattivato).
DometicM71L_IOM_4445102563_EMEA16_xxxx-xx-xx.book Seite 78 Montag, 12. April 2021 4:22 16
M71L Cura e pulizia del monitor LCD
IT
79
8 Cura e pulizia del monitor LCD
A
Pulire il monitor di tanto in tanto con un panno morbido umido.
9 Garanzia
Vale il termine di garanzia previsto dalla legge. Qualora il prodotto risultasse difettoso, La
preghiamo di rivolgersi alla filiale del produttore del suo Paese (vedi dometic.com/dealer),
oppure al rivenditore specializzato di riferimento.
Per la riparazione o il disbrigo delle condizioni di garanzia è necessario inviare quanto segue:
i componenti difettosi,
una copia della fattura con la data di acquisto del prodotto,
un motivo su cui fondare il reclamo, oppure una descrizione del guasto.
10 Smaltimento
Raccogliere il materiale di imballaggio possibilmente negli appositi contenitori di riciclaggio.
M
Quando il prodotto viene messo fuori servizio definitivamente, informarsi al centro di
riciclaggio più vicino, oppure presso il proprio rivenditore specializzato, sulle prescri-
zioni adeguate concernenti lo smaltimento.
AVVISO! Pericolo di danni!
Per la pulizia non impiegare detergenti corrosivi o oggetti ruvidi perché potrebbero
provocare danni al monitor.
Prima di pulire il monitor, rimuovere i cavi per evitare un eventuale cortocircuito.
DometicM71L_IOM_4445102563_EMEA16_xxxx-xx-xx.book Seite 79 Montag, 12. April 2021 4:22 16
Specifiche tecniche M71L
IT
80
11 Specifiche tecniche
Omologazioni
Il dispositivo dispone dell’omologazione E8.
M71L
N. art: 9600011060
Tipo: Color TFT LCD
Dimensioni del display: 7" (17,8 cm)
Luminosità: ca. 500 cd/m²
Risoluzione del display H x V: 800 x 480 pixel
Angolo di visibilità: verticale: in alto 50°, in basso 70°,
orizzontale: destra/sinistra: 70°
Norma televisiva: PAL/NTSC (commutazione automatica)
Tensione di esercizio: 12 – 32 Vg
Potenza: massimo 10 W
Temperatura di esercizio: da –20 °C a +70 °C
Temperatura di magazzinaggio: da –30 °C a +80 °C
Resistenza alle vibrazioni: 6 g
Dimensioni L x A x P: 174 x 125 x 26 mm
Peso: 400 g
8
DometicM71L_IOM_4445102563_EMEA16_xxxx-xx-xx.book Seite 80 Montag, 12. April 2021 4:22 16
M71L Verklaring van de symbolen
NL
81
Lees alle instructies, richtlijnen en waarschuwingen in deze gebruiksaanwijzing en volg ze zorgvuldig op om
ervoor te zorgen dat u het product te allen tijde op de juiste manier installeert, gebruikt en onderhoudt. Deze
instructies MOETEN bij dit product bewaard worden.
Door het product te gebruiken, bevestigt u hierbij dat u alle instructies, richtlijnen en waarschuwingen zorgvuldig
hebt gelezen en dat u de voorwaarden en condities zoals die hierin zijn beschreven begrijpt en accepteert. U gaat
ermee akkoord dit product alleen te gebruiken voor het beoogde doel en de beoogde toepassing en in overeen-
stemming met de instructies, richtlijnen en waarschuwingen zoals beschreven in deze gebruiksaanwijzing en in
overeenstemming met de geldende wet- en regelgeving. Het niet lezen en opvolgen van de hierin beschreven
instructies en waarschuwingen kan leiden tot letsel voor uzelf en anderen, schade aan uw product of schade aan
andere eigendommen in de omgeving. Deze gebruiksaanwijzing, met inbegrip van de instructies, richtlijnen en
waarschuwingen, en de bijbehorende documentatie kan onderhevig zijn aan wijzigingen en updates. Actuele
productinformatie vindt u op dometic.com.
Inhoudsopgave
1 Verklaring van de symbolen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
2 Veiligheids- en inbouwinstructies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .82
3 Omvang van de levering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .84
4 Gebruik volgens de voorschriften . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .84
5 Technische beschrijving. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .85
6 LCD-monitor monteren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .86
7 LCD-monitor gebruiken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .90
8 LCD-monitor verzorgen en reinigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
9 Garantie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
10 Afvoer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .92
11 Technische gegevens. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .92
1 Verklaring van de symbolen
!
A
I
VOORZICHTIG!
Veiligheidsaanwijzing met betrekking tot een gevaarlijke situatie die kan leiden tot
licht of gemiddeld letsel, als deze niet wordt vermeden.
LET OP!
Aanwijzing met betrekking tot een situatie die kan leiden tot materiële schade, als deze
niet wordt vermeden.
INSTRUCTIE
Meer informatie over de bediening van het product.
DometicM71L_IOM_4445102563_EMEA16_xxxx-xx-xx.book Seite 81 Montag, 12. April 2021 4:22 16
Veiligheids- en inbouwinstructies M71L
NL
82
2 Veiligheids- en inbouwinstructies
Neem de veiligheidsinstructies en voorschriften van de fabrikant van het voertuig en
het garagebedrijf in acht!
A
Neem daarom de volgende instructies in acht:
Gebruik bij werkzaamheden aan de volgende leidingen alleen geïsoleerde kabelschoenen,
stekkers en vlaksteker-kabelschoenen:
30 (ingang van accu plus direct),
15 (geschakelde plus, achter accu),
31 (retourleiding vanaf accu, massa),
58 (achteruitrijlicht).
Gebruik geen kroonsteentjes.
Gebruik een krimptang (afb. 1 12, pagina 3) voor het verbinden van de kabels.
Schroef de kabel bij aansluitingen aan leiding 31 (massa)
met kabelschoen en getande ring aan een massaschroef van het voertuig of
met kabelschoen en plaatschroef aan de carrosserieplaat.
Let op een goede massaverbinding!
Bij het loskoppelen van de minpool van de accu verliezen alle vluchtige geheugens van de elek-
tronica voor comfortvoorzieningen de opgeslagen data.
De volgende data moet u afhankelijk van de voertuiguitrusting opnieuw instellen:
–radiocode
–voertuigklok
tijdschakelklok
–boordcomputer
stoelinstelling
Instructies voor het instellen vindt u in de betreffende gebruiksaanwijzing.
LET OP! Gevaar voor beschadiging!
In verband met kortsluitingsgevaar moet voor werkzaamheden aan het elektrisch
systeem van het voertuig altijd de minpool worden losgekoppeld.
Bij voertuigen met een extra accu moet ook daar de minpool worden losgekop-
peld.
Ontoereikende leidingverbindingen kunnen tot gevolg hebben dat door kortslui-
ting
kabelbranden ontstaan,
de airbag wordt geactiveerd,
elektronische besturingsinrichtingen beschadigd worden,
elektrische functies uitvallen (knipperlicht, remlicht, claxon, contact, licht).
DometicM71L_IOM_4445102563_EMEA16_xxxx-xx-xx.book Seite 82 Montag, 12. April 2021 4:22 16
M71L Veiligheids- en inbouwinstructies
NL
83
Neem bij montage de volgende instructies in acht:
!
Neem bij werkzaamheden aan elektrische onderdelen de volgende instructies in acht:
Gebruik voor het controleren van de spanning in elektrische leidingen alleen een diodetest-
lamp (afb. 1 1, pagina 3) of een voltmeter (afb. 1 2, pagina 3).
Testlampen met een lampbehuizing (afb. 1 3, pagina 3) gebruiken te veel stroom, waardoor
het elektrisch systeem van het voertuig beschadigd kan raken.
Let er bij het leggen van de elektrische aansluitingen op dat deze
niet worden geknikt of verdraaid,
niet langs randen schuren,
niet zonder bescherming door doorvoeren met scherpe randen worden gelegd (afb. 3,
pagina 4).
Isoleer alle verbindingen en aansluitingen.
Borg de kabels tegen mechanische belasting met kabelverbinders of isolatieband, bijv. aan de
aanwezige leidingen.
Neem de volgende aanwijzingen bij de omgang met de LCD-monitor in acht:
!
VOORZICHTIG!
Bevestig de monitor zodanig, dat hij in geen geval (hard remmen, verkeersongeval)
los kan raken en tot verwondingen bij de inzittenden van het voertuig kan lei-
den.
Bevestig de monitor niet in de buurt van een airbag, omdat er bij activering hiervan
gevaar voor verwonding bestaat.
VOORZICHTIG!
Personen (ook kinderen) die door hun fysieke, sensorische of geestelijke vaardighe-
den, of hun onervarenheid of onwetendheid niet in staat zijn om het product veilig
te gebruiken, mogen dit niet zonder toezicht of instructie door een verantwoorde-
lijke persoon doen.
Open de monitor niet (afb. 4, pagina 4).
Dompel de monitor in geen geval in water (afb. 5, pagina 4); de monitor is niet
waterdicht.
De monitor mag in geen geval het zicht bij het autorijden hinderen (afb. 8,
pagina 5).
Bedien de monitor niet met natte handen.
Gebruik de monitor niet als de behuizing beschadigd is.
DometicM71L_IOM_4445102563_EMEA16_xxxx-xx-xx.book Seite 83 Montag, 12. April 2021 4:22 16
Omvang van de levering M71L
NL
84
A
3 Omvang van de levering
4 Gebruik volgens de voorschriften
De LCD-Monitor PerfectView M71L (artikelnr. 9600011060) is een monitor die bij vooral voor
gebruik in voertuigen bestemd is. Hij kan worden gebruikt om camera's (bijv.achteruitrijvideo-
systeem) of andere videobronnen aan te sluiten.
De LCD-monitor is ontworpen voor het gebruik in alle voertuigen.
De LCD-monitor is ontworpen voor commercieel gebruik.
Dit product is alleen geschikt voor het beoogde gebruik en de toepassing in overeenstemming
met deze gebruiksaanwijzing.
Deze handleiding geeft informatie die nodig is voor een goede installatie en/of bediening van het
product. Een slechte installatie en/of verkeerde bediening of onderhoud leidt tot onbevredi-
gende prestaties en mogelijke storingen.
LET OP!
Sluit de correcte spanning aan.
Gebruik de monitor niet in omgevingen die
aan direct zonlicht blootgesteld zijn,
aan sterke temperatuurschommelingen onderhevig zijn,
een hoge luchtvochtigheid hebben,
een slechte ventilatie hebben,
stoffig of olieachtig zijn.
•Druk niet op het LCD-display.
Laat de monitor niet vallen.
Als u de monitor in voertuigen gebruikt, moet de motor van het voertuig tijdens
gebruik draaien zodat de voertuigaccu niet ontlaadt.
De beeldkwaliteit kan verslechten als sterke elektromagnetische velden in de buurt
zijn.
Monteer de monitor daarom niet in de buurt van luidsprekers.
Nr. in
afb. 9,
pagina 5
Hoeveel-
heid
Omschrijving Artikelnr.
1 1 Monitor 9600011060
2 1 Monitorhouder 9102200193
3 1 Afdekking monitorhouder
1 Aansluitkabel 9102200056
Bevestigingsmateriaal
DometicM71L_IOM_4445102563_EMEA16_xxxx-xx-xx.book Seite 84 Montag, 12. April 2021 4:22 16
M71L Technische beschrijving
NL
85
De fabrikant aanvaardt geen aansprakelijkheid voor letsel of schade aan het product die het
gevolg is van:
Onjuiste montage of aansluiting, inclusief te hoge spanning
Onjuist onderhoud of gebruik van andere dan door de fabrikant geleverde originele reserveon-
derdelen
Wijzigingen van het product zonder uitdrukkelijke toestemming van de fabrikant
Gebruik voor andere doeleinden dan beschreven in deze handleiding
Dometic behoudt zich het recht voor om het uiterlijk en de specificaties van het product te wijzi-
gen.
5 Technische beschrijving
5.1 Beschrijving van de werking
De LCD-monitor is een monitor waarop een camera (b.v. achteruitrijvideosysteem) of andere
videobronnen (bijv. DVD-toestel) kunnen worden aangesloten. Tussen de videobronnen kan heen
en weer geschakeld worden.
De monitor biedt stuurleidingen waarmee camera's automatisch kunnen worden geactiveerd.
Hij kan tot vier camera’s gebruiken die via externe stuurleidingen of handmatig kunnen worden
geactiveerd. De monitor heeft bovendien een afstandsweergave in het display die bij het starten
van de achteruitgang automatisch wordt geactiveerd (AV1).
5.2 Bedieningselementen
Op de monitor vindt u de volgende bedieningselementen:
Nr. in
afb. 0,
pagina 6
Beschrijving
1 Schakelt de monitor in en uit.
2 Schakelt de instelmodus in.
3 De lichtsensor past de helderheid van het display automatisch aan
het omgevingslicht aan.
4 Verlaagt het geluidsniveau of de geselecteerde parameter (helder-
heid, contrast, kleur).
DometicM71L_IOM_4445102563_EMEA16_xxxx-xx-xx.book Seite 85 Montag, 12. April 2021 4:22 16
LCD-monitor monteren M71L
NL
86
6 LCD-monitor monteren
6.1 Benodigd gereedschap (afb. 1, pagina 3)
Voor inbouw en montage heeft u de volgende gereedschappen nodig:
•rolmaat (4)
•center (5)
•hamer (6)
•set boren (7)
•boormachine (8)
schroevendraaier (9)
Voor de elektrische aansluiting en de controle daarvan heeft u de volgende hulpmiddelen
nodig:
diodetestlamp (1) of voltmeter (2)
•isolatieband (10)
warmtecrimpslang
Heteluchtpistool (11)
•krimptang (12)
•Evt. soldeerbout (13)
Evt. soldeertin (14)
Evt. kabeldoorvoerbuisjes
Voor het bevestigen van de kabels hebt u evt. nog kabelverbinders nodig.
5 + Verhoogt het geluidsniveau of de geselecteerde parameter (helder-
heid, contrast, kleur).
6 Selecteert de camera.
7Monitorhouder
8 Luidspreker
Nr. in
afb. 0,
pagina 6
Beschrijving
DometicM71L_IOM_4445102563_EMEA16_xxxx-xx-xx.book Seite 86 Montag, 12. April 2021 4:22 16
M71L LCD-monitor monteren
NL
87
6.2 Monitor monteren
!
Neem bij montage de volgende instructies in acht:
Kies een geschikte montageplaats zodat u ongehinderd zicht op de monitor heeft (afb. 6 en
afb. 7, pagina 4).
Monteer de monitor nooit op een plek waar het hoofd tegen de monitor kan stoten, of in de
buurt van een airbag. Anders bestaat er gevaar voor verwondingen als de airbag open gaat.
De monitor mag in geen geval het zicht bij het autorijden hinderen (afb. 8, pagina 5).
De montageplaats moet vlak zijn.
Controleer of er onder de gekozen montageplaats genoeg ruimte is voor het aanbrengen van
onderlegringen en moeren.
Controleer van tevoren, of er voldoende ruimte is voor de boor aan de achterkant (afb. 2,
pagina 4).
Denk ook aan het gewicht van de monitor. Zorg evt. voor versterkingen (grotere onderlegrin-
gen of platen).
Zorg ervoor dat u de aansluitkabel naar de monitor kunt plaatsen.
Montageplaats vastleggen (afb. a, pagina 7)
Plaats de monitor op de monitorhouder.
Plaats de monitor met de aangebrachte houdervoet bij wijze van test.
Teken de omlijning van de monitorhouder op het dashboard.
Verwijder de monitor van de monitorhouder.
Monitorhouder op dashboard schroeven (afb. b, pagina 7)
Houd de houdervoet binnen de eerder getekende lijnen.
Bevestig de monitorhouder met geschikte schroeven.
Monitor bevestigen
Plaats de monitor op de monitorhouder en bevestig deze met de kartelschroef (afb. a,
pagina 7).
VOORZICHTIG! Gevaar voor letsel!
Kies de plaats van monitor zo uit, dat inzittenden van het voertuig in geen geval (bijv.
door hard remmen, verkeersongeval) verwond kunnen raken.
DometicM71L_IOM_4445102563_EMEA16_xxxx-xx-xx.book Seite 87 Montag, 12. April 2021 4:22 16
LCD-monitor monteren M71L
NL
88
6.3 Monitor elektrisch aansluiten
Het schakelschema voor de LCD-monitor vindt u in afb. d, pagina 8:
A
Neem de volgende instructies bij het aanleggen van de aansluitkabels in acht:
Gebruik voor de doorvoer van de aansluitkabels indien mogelijk originele doorvoeren of
andere doorvoermogelijkheden, zoals ventilatieroosters. Als er geen doorvoeren zijn, moet u
een gat van 22 mm boren. Controleer van tevoren of er voldoende ruimte is voor de boor
aan de achterkant (afb. 2, pagina 4).
Dek de boring af met de doorvoering (afb. b 1, pagina 7) in de bodemplaat van de monitor-
houder.
Om schade aan de kabel te vermijden, houdt u bij het plaatsen van de kabels altijd voldoende
afstand tot hete voertuigdelen (lampen, verwarming, ventilatoren enz.).
Nr. Omschrijving
1Monitor
2 20-polige bus
3 Toevoerleiding monitor
420-polige stekker
5 12 – 24-V-plus-kabel (rood): Aansluiting op de pluspool van het contact
(geschakelde plus, klem 15) of de pluspool van de accu (klem 30)
6 Massakabel (zwart): aansluiting aan de minpool van de spanningsbron
7 Kabel (groen): Stuuringang voor videoingang AV1,
bijv. voor de aansluiting op het achteruitrijlicht
8 Kabel (wit): Stuuringang voor videoingang AV2,
bijv. zijcamera
9 6-polige bus AV1 (aansluiting op videobron 1)
10 6-polige bus AV2 (aansluiting op videobron 2)
11 6-polige bus AV3 (aansluiting op videobron 3)
12 6-polige bus AV4 (aansluiting op videobron 4,
met videosignaalherkenning) (optioneel)
13 Kabel (blauw): Stuuringang voor videoingang AV3 (optioneel)
LET OP!
Niet-vakkundige kabelmontage en kabelverbinding leiden eventueel tot storingen of
beschadiging van bouwdelen.
Het correcte aanleggen en verbinden van kabels is een voorwaarde voor een duur-
zame en storingsvrije werking van de later aangebouwde onderdelen.
DometicM71L_IOM_4445102563_EMEA16_xxxx-xx-xx.book Seite 88 Montag, 12. April 2021 4:22 16
M71L LCD-monitor monteren
NL
89
Let er bij het leggen van de kabels (afb. 3, pagina 4) op dat deze
niet te sterk worden geknikt of verdraaid,
niet langs randen schuren,
niet zonder bescherming door openingen met scherpe kanten worden gelegd.
Monitor als achteruitrijvideosysteem aansluiten (afb. d, pagina 8)
Monteer de aansluitkabel van de monitorhouder op het dashboard.
Steek de stekker van de monitorkabel (2) in de bus (4) van de aansluitkabel (3).
De stekker moet hoorbaar vastklikken.
A
Sluit de rode en zwarte kabel van de aansluitkabel aan op een geschikte spanningsbron:
Sluit de rode kabel (5) op klem 15 (contact) aan.
Sluit de zwarte kabel (6) op klem 31 (massa) aan.
Als de monitor bij het inschakelen van de achteruitversnelling geactiveerd moet worden, sluit
u de groene kabel (7) op de plusleiding van het achteruitrijlicht aan.
I
Als de monitor bijv. bij het inschakelen van het knipperlicht geactiveerd moet worden, sluit u
de volgende stuurkabel op een plusleiding van de knipperlichten aan:
witte kabel (8), blauwe kabel (13)
I
Deze stuurkabel dient als signaalleiding ter activering van bijv. een zijcamera bij bediening van het
knipperlicht.
Verbind evt. de bus AV1 (9) van de aansluitkabel met de stekker van de videobron 1 (bijv. ach-
teruitrijcamera).
Verbind evt. de bus AV2 (10) van de aansluitkabel met de stekker van de videobron 2 (bijv. zij-
camera).
Verbind evt. de bus AV3 (11) van de aansluitkabel met de stekker van de videobron 3 (bijv.
camera).
LET OP! Gevaar voor beschadiging!
Let bij het aansluiten op de spanningsbron op de juiste poling.
INSTRUCTIE
Als er aan de groene kabel (7) spanning is, wordt de achteruitrijcamera geactiveerd.
De achteruitrijcamera heeft voorrang.
INSTRUCTIE
Als op deze stuurkabel spanning is, worden de videoingangen AV2 en AV3 geacti-
veerd.
DometicM71L_IOM_4445102563_EMEA16_xxxx-xx-xx.book Seite 89 Montag, 12. April 2021 4:22 16
LCD-monitor gebruiken M71L
NL
90
I
Aansluiting van een extra achteruitrijcamera (gebruik met aanhangwagen)
Verbind zo nodig de bus AV4 (12) van de aansluitkabel met de stekker van de extra achteruitrij-
camera.
7 LCD-monitor gebruiken
7.1 Monitor inschakelen
Druk bij uitgeschakelde monitor de toets (afb. 0 2, pagina 6) in, om de monitor in te scha-
kelen.
De toets brandt blauw.
Het overgedragen beeld verschijnt.
7.2 Monitor uitschakelen
Druk de toets (afb. 0 2, pagina 6) in, om de monitor uit te schakelen.
De toets brandt rood.
Het beeld verdwijnt.
7.3 Monitor instellen
U kunt de monitor volgens uw wensen als volgt instellen (afb. 0, pagina 6):
Druk op de toets „ ” (5), om de gewenste parameter te selecteren.
De instelbare parameters worden in de volgende volgorde weergegeven:
Helderheid („Brightness”): 0 – 100
Contrast („Contrast”): 0 – 100
Verzadiging („Saturation”): 0 – 100
Volume („Volume”): 0 – 100
Taal („Language”): „Engels”, „Frans”, „Duits”
Spiegeling AV1/AV2/AV3/AV4 („Mirror AV1/AV2/AV3/AV4”): „Ja” of „Nee”
Video AV1/AV2/AV3/AV4 („Video AV1/AV2/AV3/AV4”): „Ja” of „Nee”
Afstandsweergave („Distance Grid”): „AAN” of „UIT”
Aanhangerherkenning („Trailer Detection”): „AAN” of „UIT”
Dag-/nachtmodus („Day/Night”): „AAN” of „UIT”
Terugzetten („Default”): Fabrieksinstelling van alle parameters
Druk op de toets „+” (3) of de toets „–” (4) om de gewenste parameter in te stellen.
Druk op de toets „+” (3) om de waarde van de gekozen parameter te verhogen.
INSTRUCTIE
Neem ook het stroomverbruik van het videosysteem in acht. De camera's zijn uitgerust
met verwarmingen. Er kan maximaal een stroom van 1,5 A vloeien (drie camera's in ver-
warmingsmodus). Gebruik bij directe aansluiting op de accu een scheidingsschake-
laar. Zo kunt u het videosysteem eenvoudig van de accu scheiden, als u het voertuig
langdurig niet gebruikt.
DometicM71L_IOM_4445102563_EMEA16_xxxx-xx-xx.book Seite 90 Montag, 12. April 2021 4:22 16
M71L LCD-monitor verzorgen en reinigen
NL
91
Druk op de toets „–” (4) om de waarde van de gekozen parameter te verminderen.
7.4 Videobron instellen
Stel de videobron als volgt in (afb. 0, pagina 6):
Als u de videobron wilt omschakelen, druk dan op de toets (6).
De monitor wisselt de camera in de volgorde „Camera 1 – Camera 2 – Camera 3 – Camera 4”.
Met de parameter „Video AV1/AV2/AV3/AV4” kunnen niet-gebruikte videoingangen inactief
worden geschakeld. Deze lege ingangen worden dan overgeslagen.
7.5 Aanhangercamera herkennen
Deze functie is nodig bij gebruik van een aanhangercamera (afb. c , pagina 7), als het systeem
automatisch via de achteruitrijversnelling wordt geactiveerd.
Een camera aangesloten (bijvoorbeeld trekvoertuig zonder aanhanger):
de op AV1 aangesloten camera (1) wordt geactiveerd
Twee camera's aangesloten (bijvoorbeeld trekvoertuig met aanhanger):
de op AV4 aangesloten camera (2) wordt geactiveerd (AV1 is niet-actief).
8 LCD-monitor verzorgen en reinigen
A
Reinig de monitor af en toe met een vochtige, zachte doek.
9 Garantie
De wettelijke garantieperiode is van toepassing. Als het product defect is, wendt u zich tot het fili-
aal van de fabrikant in uw land (zie dometic.com/dealer) of tot uw speciaalzaak.
Voor de afhandeling van de reparatie of garantie dient u het volgende mee op te sturen:
defecte onderdelen,
een kopie van de factuur met datum van aankoop,
reden van de klacht of een beschrijving van de storing.
LET OP! Gevaar voor beschadiging!
Voor het reinigen geen scherpe of bijtende middelen gebruiken, omdat dit kan lei-
den tot schade aan de monitor.
Verwijder de kabels voor u de monitor reinigt zodat het niet tot een kortsluiting kan
komen.
DometicM71L_IOM_4445102563_EMEA16_xxxx-xx-xx.book Seite 91 Montag, 12. April 2021 4:22 16
Afvoer M71L
NL
92
10 Afvoer
Laat het verpakkingsmateriaal indien mogelijk recyclen.
M
Als u het product definitief buiten bedrijf stelt, informeer dan bij het dichtstbijzijnde
recyclingcentrum of uw speciaalzaak naar de betreffende afvoervoorschriften.
11 Technische gegevens
Certificaten
Het toestel heeft het E8-certificaat.
M71L
Artikelnr.: 9600011060
Type: Color TFT LCD
Displaygrootte: 7" (17,8 cm)
Helderheid: ca. 500 cd/m²
Displayresolutie h x v: 800 x 480 pixels
Gezichtshoek: verticaal: boven 50°, onder 70°,
horizontaal: rechts/links: 70°
Televisienorm: PAL/NTSC (automatische omschakeling)
Bedrijfsspanning: 12 – 32 Vg
Vermogen: maximaal 10 W
Bedrijfstemperatuur: –20 °C tot +70 °C
Opslagtemperatuur: –30 °C tot +80 °C
Trillingsvastheid: 6 g
Afmetingen b x h x d: 174 x 125 x 26 mm
Gewicht: 400 g
8
DometicM71L_IOM_4445102563_EMEA16_xxxx-xx-xx.book Seite 92 Montag, 12. April 2021 4:22 16
M71L Forklaring af symbolerne
DA
93
Læs og følg alle disse anvisninger, retningslinjer og advarsler i denne produktvejledning grundigt for at sikre, at du
altid installerer, bruger og vedligeholder produktet korrekt. Disse anvisninger SKAL opbevares sammen med dette
produkt.
Ved at benytte produktet bekræfter du hermed, at du har læst alle anvisninger, retningslinjer og advarsler grundigt,
og at du forstår og er indforstået med de vilkår og betingelser, der er fastlagt heri. Du er indforstået med kun at
bruge dette produkt til det beregnede formål og anvendelse i overensstemmelse med anvisningerne, retningslin-
jerne og advarslerne i denne produktvejledningen samt i overensstemmelse med alle de gældende love og for-
skrifter. Manglende læsning og ignorering af disse anvisninger og advarsler kan medføre kvæstelser på dig selv og
andre, skade på dit produkt eller skade på anden ejendom i nærheden. Der tages forbehold for eventuelle ændrin-
ger og opdateringer af denne produktvejledning samt anvisningerne, retningslinjerne og advarslerne samt den til-
hørende dokumentation. Se dometic.com for de nyeste produktinformationer.
Indholdsfortegnelse
1 Forklaring af symbolerne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .93
2 Sikkerheds- og installationshenvisninger. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .94
3 Leveringsomfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .96
4 Korrekt brug . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .96
5 Teknisk beskrivelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .96
6 Montering af LCD-monitoren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
7 Anvendelse af LCD-monitoren. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
8 Vedligeholdelse og rengøring LCD-monitoren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
9 Garanti. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
10 Bortskaffelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
11 Tekniske data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
1 Forklaring af symbolerne
!
A
I
FORSIGTIG!
Sikkerhedshenvisning til en farlig situation, der kan medføre lette eller mindre
kvæstelser, hvis den ikke undgås.
VIGTIGT!
Henvisning til en situation, der kan medføre materielle skader, hvis den ikke undgås.
BEMÆRK
Supplerende informationer om betjening af produktet.
DometicM71L_IOM_4445102563_EMEA16_xxxx-xx-xx.book Seite 93 Montag, 12. April 2021 4:22 16
Sikkerheds- og installationshenvisninger M71L
DA
94
2 Sikkerheds- og installationshenvisninger
Overhold sikkerhedshenvisningerne og de krav, som køretøjsproducenten og auto-
mobilbranchen foreskriver!
A
Overhold derfor følgende henvisninger:
Anvend kun isolerede kabelsko, stik og fladstiksmuffer ved arbejder på følgende ledninger:
30 (indgang på batteri plus direkte)
15 (tilkoblet plus, bag batteri)
31 (tilbageføring fra batteri, stel)
58 (baklygte)
Anvend ikke kronemuffer.
Anvend en krympetang (fig. 1 12, side 3) til at forbinde kablerne.
Skru ved tilslutninger til ledning 31 (stel) kablet
på en køretøjsegnet stelskrue ved hjælp af kabelsko og tandskive eller
på karosseripladen ved hjælp af kabelsko og pladeskrue.
Sørg for god stelforbindelse!
Når batteriets minuspol afbrydes, mister alle komfortelektronikkens flygtige lagre de gemte data.
Afhængigt af køretøjets udstyr skal du indstille følgende data igen:
–Radiokode
Køretøjets ur
–Kontaktur
Køretøjets computer
–Sædeposition
Henvisninger til indstillingen findes i den pågældende betjeningsvejledning.
Overhold følgende henvisninger ved monteringen:
!
VIGTIGT! Fare for beskadigelse!
Afbryd på grund af faren for kortslutning altid minuspolen før arbejder på køretøjets
el-system.
Ved køretøjer med ekstra batteri skal du også afbryde minuspolen på dette batteri.
Utilstrækkelige ledningsforbindelser kan føre til, at en kortslutning
fører til kabelbrand,
udløser airbaggen,
beskadiger elektroniske styreanordninger,
forårsager, at elektriske funktioner svigter (blinklys, bremselys, horn, tænding,
lys).
FORSIGTIG!
Fastgør monitoren, så den under ingen omstændigheder (hård opbremsning, tra-
fikuheld) kan løsne sig og føre til kvæstelse af dem, der sidder i køretøjet.
Fastgør ikke monitoren i virkeområdet for en airbag, da der ellers er fare for kvæstel-
ser, hvis den udløses.
DometicM71L_IOM_4445102563_EMEA16_xxxx-xx-xx.book Seite 94 Montag, 12. April 2021 4:22 16
M71L Sikkerheds- og installationshenvisninger
DA
95
Overhold følgende henvisninger ved arbejde på elektriske dele:
Anvend kun en diodeprøvelampe (fig. 1 1, side 3) eller et voltmeter (fig. 1 2, side 3) til
spændingskontrol i elektriske ledninger.
Testlamper (fig. 1 3, side 3) med et lyselement optager for høj strøm. Derved kan køretøjets
elektronik beskadiges.
Når de elektriske tilslutninger etableres, skal det sikres, at de
ikke knækkes eller snos,
ikke skurer mod kanter,
ikke trækkes uden beskyttelse mod gennemføringer med skarpe kanter (fig. 3, side 4).
Isolér alle forbindelser og tilslutninger.
Sørg for at sikre kablerne mod mekanisk belastning ved hjælp af kabelbindere eller isolerings-
bånd, f.eks. på eksisterende ledninger.
Overhold følgende henvisninger ved omgang med LCD-monitoren:
!
A
FORSIGTIG!
Personer (inkl. børn), der på grund af deres fysiske, sanse- eller mentale evner eller
deres uerfarenhed eller uvidenhed ikke er i stand til at anvende produktet sikkert,
bør kun anvende dette produkt under en ansvarlig persons opsyn eller anvisning.
Åbn ikke monitoren (fig. 4, side 4).
Nedsænk aldrig monitoren i vand (fig. 5, side 4). Monitoren er ikke vandtæt.
Monitoren må under ingen omstændigheder begrænse synsfeltet under kørslen
(fig. 8, side 5).
Betjen ikke monitoren med våde hænder.
Tag monitoren ud af drift, hvis kabinettet er beskadiget.
VIGTIGT!
Tilslut den korrekte spænding.
Anvend ikke monitoren i omgivelser, der
er udsat for direkte sollys,
er udsat for kraftige temperatursvingninger,
har en høj luftfugtighed,
har dårlig ventilation,
er støvede eller olieholdige.
Tryk ikke på LCD-displayet.
Tab ikke monitoren.
Hvis du anvender monitoren i køretøjer, bør køretøjet køre under anvendelsen, så
køretøjsbatteriet ikke aflades.
Billedkvaliteten kan reduceres, hvis der er kraftige elektromagnetiske felter i nærhe-
den.
Montér derfor ikke monitoren i nærheden af højttalere.
DometicM71L_IOM_4445102563_EMEA16_xxxx-xx-xx.book Seite 95 Montag, 12. April 2021 4:22 16
Leveringsomfang M71L
DA
96
3 Leveringsomfang
4Korrekt brug
LCD-monitoren PerfectView M71L (art.nr. 9600011060) er primært tiltænkt anvendelse i køretøjer.
Den kan anvendes til at tilslutte kameraer (f.eks. et bakkamerasystem) eller andre videokilder.
LCD-monitoren er dimensioneret til anvendelse i alle køretøjer.
LCD-monitoren er egnet til erhvervsmæssig anvendelse.
Dette produkt er kun egnet til dets beregnede formål og anvendelse i overensstemmelse med
disse anvisninger.
Denne vejledning giver dig oplysninger om, hvad der er nødvendigt med henblik på en korrekt
montering og/eller drift af produktet. Dårlig montering og/eller ukorrekt drift eller vedligehol-
delse medfører utilstrækkelig ydeevne og mulige fejl.
Producenten påtager sig intet ansvar for kvæstelser eller skader i forbindelse med produktet, der
skyldes:
Ukorrekt samling eller forbindelse inklusive for høj spænding
Ukorrekt vedligeholdelse eller brug af uoriginale reservedele, der ikke stammer fra producen-
ten
Ændringer på produktet uden udtrykkelig tilladelse fra producenten
Brug til andre formål end dem, der er beskrevet i vejledningen
Dometic forbeholder sig ret til at ændre produktets udseende og produktspecifikationer.
5 Teknisk beskrivelse
5.1 Funktionsbeskrivelse
LCD-monitoren er en monitor, hvor kameraer (f.eks. et bakkamerasystem) eller andre videokilder
(f.eks. dvd-apparat) kan tilsluttes. Der kan skiftes frem og tilbage mellem videokilderne.
Monitoren har styreledninger, som kameraerne kan aktiveres automatisk med.
Nr. på
fig. 9,
side 5
Mængde Betegnelse Art.nr.
1 1 Monitor 9600011060
2 1 Monitorholder 9102200193
3 1 Afdækning monitorholder
1 Tilslutningskabel 9102200056
Fastgørelsesmateriale
DometicM71L_IOM_4445102563_EMEA16_xxxx-xx-xx.book Seite 96 Montag, 12. April 2021 4:22 16
M71L Montering af LCD-monitoren
DA
97
Der kan anvendes op til fire kameraer, som også kan aktiveres manuelt via eksterne styreledninger.
Monitoren har derudover en afstandsvisning på displayet, som aktiveres automatisk, når der sæt-
tes i bakgear (AV1).
5.2 Betjeningselementer
På monitoren findes følgende betjeningselementer:
6 Montering af LCD-monitoren
6.1 Nødvendigt værktøj (fig. 1, side 3)
Til installation og montering har du brug for følgende værktøj:
•Målestok (4)
•Kørner (5)
•Hammer (6)
•Sæt bor (7)
•Boremaskine (8)
Skruetrækker (9)
Til den elektriske tilslutning og kontrollen af den har du brug for følgende hjælpemidler:
Diodeprøvelampe (1) eller voltmeter (2)
•Isoleringsbånd (10)
Nr. på
fig. 0,
side 6
Beskrivelse
1 Tænder og slukker monitoren.
2 Skifter til indstillingsmodus.
3 Lyssensoren tilpasser displayets lysstyrke automatisk efter omgivel-
seslyset.
4 Reducerer lydstyrken eller den valgte parameter (lysstyrke, kontrast,
nuance).
5 + Forøger lydstyrken eller den valgte parameter (lysstyrke, kontrast,
nuance).
6 Vælger kameraet.
7 Monitorholder
8 Højttaler
DometicM71L_IOM_4445102563_EMEA16_xxxx-xx-xx.book Seite 97 Montag, 12. April 2021 4:22 16
Montering af LCD-monitoren M71L
DA
98
•Krympeflex
•Varmepistol (11)
•Krympetang (12)
Evt. loddekolbe (13)
Evt. loddetin (14)
•Evt. kabelgennemføringsmuffer
Til fastgørelse af kablerne har du evt. brug for yderligere kabelbindere.
6.2 Montering af monitoren
!
Overhold følgende henvisninger ved monteringen:
Vælg et egnet monteringssted, så du uhindret kan se monitoren (fig. 6 og fig. 7, side 4).
Montér aldrig monitoren i et område, hvor hovedet støder imod, eller i virkeområdet for en air-
bag. I modsat fald er der ved udløsning fare for kvæstelser.
Monitoren må under ingen omstændigheder begrænse synsfeltet ved kørslen (fig. 8, side 5).
Monteringsstedet skal være jævnt.
Kontrollér, om det påkrævede frirum til at anbringe skiver og møtrikker er til rådighed under det
valgte monteringssted.
Kontrollér først, om der er tilstrækkeligt frirum, hvor boret kommer ud (fig. 2, side 4).
Husk på monitorens vægt. Montér evt. forsrkninger (større spændeskiver eller plader).
Kontrollér, at tilslutningskablet til monitoren kan trækkes.
Fastlæggelse af monteringsstedet (fig. a, side 7)
Sæt monitoren på monitorholderen.
Placér monitoren med den monterede holderfod på prøve.
Tegn omridset af holderfodens omrids på instrumentbrættet.
Tag monitoren af monitorholderen.
Påskruning af monitorholderen på instrumentbrættet (fig. b , side 7)
Hold holderfoden inden for omridset, der blev tegnet forinden.
Fastgør monitorholderen med egnede skruer.
Fastrelse af monitoren
Skub monitoren på monitorholderen, og fastgør den med fingerskruen (fig. a, side 7).
FORSIGTIG! Fare for kvæstelser!
Vælg monitorens plads, så passagererne under ingen omstændigheder (f.eks. på
grund af hård opbremsning, trafikuheld) kan komme til skade.
DometicM71L_IOM_4445102563_EMEA16_xxxx-xx-xx.book Seite 98 Montag, 12. April 2021 4:22 16
M71L Montering af LCD-monitoren
DA
99
6.3 Elektrisk tilslutning af monitoren
Strømskemaet for LCD-monitoren findes i fig. d, side 8.
A
Overhold følgende henvisninger, når tilslutningskablerne trækkes:
Anvend originale gennemføringer eller andre gennemføringsmuligheder, f.eks. ventilations-
gitre, til gennemføringen af tilslutningskablerne. Hvis der ikke er gennemføringer til rådighed,
skal du bore et hul på 22 mm. Kontrollér først, om der er tilstrækkeligt frirum, hvor boret kom-
mer ud (fig. 2, side 4).
•Dæk boringen med gennemføringen (fig. b 1, side 7) i monitorholderens bundplade.
For at undgå at kablet beskadiges, skal der altid være tilstrækkelig afstand til varme dele på
køretøjet (lamper, varmeapparat, ventilatorer osv.).
Nr. Betegnelse
1Monitor
2 Bøsning med 20 ledere
3 Monitortilførselsledning
4 Stik med 20 ledere
5 12 – 24 V-plus-kabel (rødt): Tilslutning til tændingens pluspol (tilkoblet tæn-
dingsplus, klemme 15) eller batteriet pluspol (klemme 30)
6 Stelkabel (sort): Tilslutning til spændingskildens minuspol
7 Kabel (grønt): Styreindgang for videoindgang AV1,
f.eks. til tilslutning til baklygten
8 Kabel (hvidt): Styreindgang for videoindgang AV2,
f.eks. sidekamera
9 Bøsning med 6 ledere AV1 (tilslutning til videokilde 1)
10 Bøsning med 6 ledere AV2 (tilslutning til videokilde 2)
11 Bøsning med 6 ledere AV3 (tilslutning til videokilde 3)
12 Bøsning med 6 ledere AV4 (tilslutning til videokilde 4,
med videosignalregistrering) (option)
13 Kabel (blåt): Styreindgang for videoindgang AV3 (option)
VIGTIGT!
Kabelføringer og kabelforbindelser, der ikke er korrekte, fører igen og igen til fejlfunk-
tioner ved eller beskadigelser på komponenter.
En korrekt kabelføring og kabelforbindelse er grundforudsætningen for, at de monte-
rede komponenter fungerer konstant og fejlfrit.
DometicM71L_IOM_4445102563_EMEA16_xxxx-xx-xx.book Seite 99 Montag, 12. April 2021 4:22 16
Montering af LCD-monitoren M71L
DA
100
Når kablerne trækkes, skal det sikres (fig. 3, side 4), at de
ikke knækkes eller snos kraftigt,
ikke skurer mod kanter,
ikke trækkes uden beskyttelse mod gennemføringer med skarpe kanter.
Tilslutning af monitoren som bakkamerasystem (fig. d, side 8)
Træk monitorholderens tilslutningskabel på instrumentbrættet.
Sæt stikket på monitorkablet (2) i bøsningen (4) på tilslutningskablet (3).
Der skal kunne høres, at stikket går i indgreb.
A
Tilslut tilslutningskablets røde og sorte kabel til en egnet spændingskilde:
Tilslut det røde kabel (5) til klemme 15 (tænding).
Tilslut det sorte kabel (6) til klemme 31 (stel).
Hvis monitoren skal aktiveres, når der skiftes til bakgearet, skal det grønne kabel (7) tilsluttes til
baklygtens plusledning.
I
Hvis monitoren f.eks. skal aktiveres, når blinklyset aktiveres, skal følgende styrekabel tilsluttes til
en plusledning på blinklysene:
Hvidt kabel (8), blåt kabel (13)
I
Dette styrekabel anvendes som signalledning til at aktivere f.eks. et sidekamera, når blinklysene
aktiveres.
Forbind evt. bøsningen AV1 (9) på tilslutningskablet med stikket på videokilde 1 (f.eks. et bak-
kamera).
Forbind evt. bøsningen AV2 (10) på tilslutningskablet med stikket på videokilde 2 (f.eks. et side-
kamera).
Forbind evt. bøsningen AV3 (11) på tilslutningskablet med stikket på videokilde 3 (f.eks. et
kamera).
I
VIGTIGT! Fare for beskadigelse!
Ved tilslutning til spændingskilden skal polerne vende rigtigt.
BEMÆRK
Hvis der er spænding på det grønne kabel (7), aktiveres bakkameraet. Bakkameraet
har forrang.
BEMÆRK
Når der er spænding på dette styrekabel, aktiveres videoindgangene AV2 og AV3.
BEMÆRK
Vær opmærksom på videosystemets strømforbrug. Kameraerne er udstyret med
opvarmninger. Der kan maks. løbe en strøm på 1,5 A (tre kameraer ved opvarmning).
Anvend en afbryderkontakt ved direkte tilslutning til batteriet. Dermed kan videosyste-
met let afbrydes fra batteriet, når køretøjet ikke længere anvendes.
DometicM71L_IOM_4445102563_EMEA16_xxxx-xx-xx.book Seite 100 Montag, 12. April 2021 4:22 1
6
M71L Anvendelse af LCD-monitoren
DA
101
Tilslutning af et ekstra bakkamera (anhængerfunktion)
Forbind evt. bøsningen AV4 (12) på tilslutningskablet med stikket på det ekstra bakkamera.
7 Anvendelse af LCD-monitoren
7.1 Tilkobling af monitoren
Når monitoren er slukket, skal du trykke på tasten (fig. 0 2, side 6) for at tænde monitoren.
Tasten lyser blåt.
Det sendte billede vises.
7.2 Frakobling af monitoren
Tryk på tasten (fig. 0 2, side 6) for at slukke monitoren.
Tasten lyser rødt.
Billedet slukker.
7.3 Indstilling af monitoren
Du kan indstille monitoren i henhold til dine ønsker på følgende måde (fig. 0, side 6):
Tryk tasten „ “ (5) for at vælge de ønskede parametre.
De indstillelige parametre vises i følgende rækkefølge:
Lysstyrke („Brightness“): 0 – 100
Kontrast („Contrast“): 0 – 100
Farvemætning („Saturation“): 0 – 100
Lydstyrke („Volume“): 0 – 100
Sprog („Language“): „Engelsk“, „Fransk“, „Tysk“
Spejling AV1/AV2/AV3/AV4 („Mirror AV1/AV2/AV3/AV4“): „Ja“ eller „Nej“
Video AV1/AV2/AV3/AV4 („Video AV1/AV2/AV3/AV4“): „Ja“ eller „Nej“
Afstandsindikator („Distance Grid“): „ON“ eller „OFF“
Anhængerregistrering („Trailer Detection“): „ON“ eller „OFF“
–Dag-/natmodus (Day/Night“): „ON“ eller „OFF“
Nulstilling („Default“): Fabriksindstilling af alle parametre
Tryk på tasten „+“ (3) eller tasten „–“ (4) for at indstille den ønskede parameter.
Tryk på tasten „+“ (3) for at forøge værdien for den valgte parameter.
Tryk på tasten „–“ (4) for at reducere værdien for den valgte parameter.
7.4 Indstilling af videokilden
Gør følgende for at indstille videokilden (fig. 0, side 6):
Hvis du ønsker at skifte videokilde, skal du trykke på tasten (6).
Monitoren skifter kameraet i rækkefølgen „Kamera 1 – Kamera 2 – Kamera 3 – Kamera 4“.
Med parameteren „Video AV1/AV2/AV3/AV4“ kan man indstille ubenyttede videoindgange på
inaktiv. Disse tomme indgange bliver så sprunget over.
DometicM71L_IOM_4445102563_EMEA16_xxxx-xx-xx.book Seite 101 Montag, 12. April 2021 4:22 1
6
Vedligeholdelse og rengøring LCD-monitoren M71L
DA
102
7.5 Registrering af anhængerkameraet
Der er brug for denne funktion ved anvendelse af et anhængerkamera (fig. c, side 7), når syste-
met automatisk aktiveres via bakgearet.
Et kamera tilsluttet (f.eks. trækkøretøj uden anhænger):
Kameraet, der er tilsluttet til AV1 (1), aktiveres.
To kameraer tilsluttet (f.eks. trækkøretøj med anhænger):
Kameraet, der er tilsluttet til AV4 (2), aktiveres (AV1 er inaktivt).
8 Vedligeholdelse og rengøring LCD-monitoren
A
Rengør af og til monitoren med en fugtig, blød klud.
9 Garanti
Den lovbestemte garantiperiode gælder. Hvis produktet er defekt, skal du kontakte producentens
afdeling i dit land (se dometic.com/dealer) eller din forhandler.
Ved reparation eller krav om garanti skal du indsende følgende:
Defekte komponenter
•En kopi af regningen med købsdato
En reklamationsgrund eller en fejlbeskrivelse
10 Bortskaffelse
Bortskaf så vidt muligt emballagen sammen med det tilsvarende genbrugsaffald.
M
Hvis du tager produktet endegyldigt ud af drift, skal du kontakte det nærmeste
recyclingcenter eller din faghandel for at få de pågældende forskrifter om bortskaffelse.
VIGTIGT! Fare for beskadigelse!
Anvend ikke skarpe eller hårde midler til rengøring, da det kan beskadige monito-
ren.
Fjern kablerne, før du rengør monitoren, så der ikke kan opstå en kortslutning.
DometicM71L_IOM_4445102563_EMEA16_xxxx-xx-xx.book Seite 102 Montag, 12. April 2021 4:22 1
6
M71L Tekniske data
DA
103
11 Tekniske data
Godkendelser
Apparatet har E8-godkendelsen.
M71L
Art.nr.: 9600011060
Type: Color TFT LCD
Displaystørrelse: 7" (17,8 cm)
Lysstyrke: ca. 500 cd/m²
Displayopløsning H x V: 800 x 480 pixel
Synsvinkel: vertikal: foroven 50°, forneden 70°,
horisontal: fra højre/venstre side: 70°
Tv-standard: PAL/NTSC (automatisk omstilling)
Driftsspænding: 12 – 32 Vg
Effekt: maks. 10 W
Driftstemperatur: –20 °C til +70 °C
Lagertemperatur: –30 °C til +80 °C
Vibrationsstyrke: 6 g
Mål B x H x D: 174 x 125 x 26 mm
Vægt: 400 g
8
DometicM71L_IOM_4445102563_EMEA16_xxxx-xx-xx.book Seite 103 Montag, 12. April 2021 4:22 1
6
Förklaring av symboler M71L
SV
104
Läs och följ noggrant alla instruktioner, direktiv och varningar i den här produkthandboken för att säkerställa att du
alltid installerar, använder och underhåller produkten på rätt sätt. Dessa instruktioner MÅSTE förvaras tillsammans
med produkten.
Genom att använda produkten bekräftar du härmed att du noggrant har läst alla instruktioner, direktiv och var-
ningar och att du förstår och är införstådd med att följa de villkor som anges häri. Du är införstådd med att endast
använda denna produkt i avsett syfte och i enlighet med instruktionerna, direktiven och varningarna som anges i
denna produkthandbok samt i enlighet med alla g¬lande lagar och bestämmelser. Om du inte läser och följer
instruktionerna och varningarna som anges här kan det leda till personskador på dig eller andra, på produkten eller
annan egendom i närheten. Denna produkthandbok, inklusive instruktionerna, direktiven och varningarna samt
relaterad information, kan ändras och uppdateras. För uppdaterad produktinformation, besök dometic.com.
Innehållsförteckning
1 Förklaring av symboler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .104
2 Säkerhets- och monteringsanvisningar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
3 Leveransomfattning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .107
4 Ändamålsenlig användning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
5 Teknisk beskrivning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
6 Montera LCD-monitorn . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
7 Använda LCD-monitorn . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
8 Skötsel och rengöring av LCD-monitorn . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
9 Garanti. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
10 Avfallshantering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
11 Tekniska data. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
1 Förklaring av symboler
!
A
I
AKTA!
Säkerhetsanvisning för en farlig situation som, om den inte går att undvika, kan ge
upphov till en lindrig eller måttlig personskada.
OBSERVERA!
Anvisning för en situation som, om den inte går att undvika, kan ge upphov till
materiella skador.
ANVISNING
Kompletterande information om användning av produkten.
DometicM71L_IOM_4445102563_EMEA16_xxxx-xx-xx.book Seite 104 Montag, 12. April 2021 4:22 1
6
M71L Säkerhets- och monteringsanvisningar
SV
105
2 Säkerhets- och monteringsanvisningar
Följ säkerhetsanvisningarna och riktlinjerna från fordonstillverkaren samt reglerna för
bilmekaniska arbeten!
A
Beakta därför följande anvisningar:
Använd endast isolerade kabelskor, stickkontakter och flathylsor vid arbeten på nedanstående
ledningar:
30 (ingång från batteri plus direkt),
15 (tändningsplus, efter batteriet),
31 (ledning från batteriet, jord),
58 (backljus).
Använd inte kopplingsklämmor.
Använd en crimptång (bild 1 12, sida 3) för att förbinda kablarna.
Vid anslutningar till kabel 31 (jord), skruva fast
kabeln på en jordskruv i fordonet med kabelsko och tandbricka eller
på karosseriplåten med kabelsko och plåtskruv.
Se till att jordledningen har god kontakt!
När batteriets minuspol kopplas bort försvinner alla data ur komfortelektronikens flyktiga minnen.
Beroende på fordonsutrustning måste följande data ställas in på nytt:
–radiokod
–klocka
–timer
fordonsdator
–sätesposition
Inställningarna beskrivs i respektive bruksanvisning.
OBSERVERA! Risk för skador!
Koppla alltid från minuspolen i fordonets elsystem innan några arbeten utförs.
Annars finns risk för kortslutning.
Om fordonet har ett extra batteri måste minuspolen kopplas bort även på detta.
Ej korrekt utförda anslutningar kan leda till kortslutning, som
kan förorsaka kabelbrand,
kan utlösa krockkudden,
kan skada den elektroniska styrutrustningen,
kan leda till att elektriska komponenter slutar att fungera (blinkers, bromsljus, sig-
nalhorn, tändning, lyse).
DometicM71L_IOM_4445102563_EMEA16_xxxx-xx-xx.book Seite 105 Montag, 12. April 2021 4:22 1
6
Säkerhets- och monteringsanvisningar M71L
SV
106
Beakta följande anvisningar vid monteringen:
!
Beakta följande anvisningar vid arbeten på elsystemet:
Använd endast en diod-testlampa (se bild 1 1, sida 3) eller en voltmeter (se bild 1 2, sida 3)
för att testa spänningen i elledningar.
Testlampor (bild 1 3, sida 3) med andra ljuskällor förbrukar för mycket ström och kan på så sätt
skada fordonselektroniken.
Se till när elledningar dras att
de inte böjs till eller vrids,
de inte skaver mot kanter,
skydd används om de dras genom genomföringar med vassa kanter (bild 3, sida 4).
Isolera alla ledningar och anslutningar.
Skydda kablarna mot mekanisk belastning genom kabelband eller isoleringsband, t.ex. på
befintliga ledningar.
Beakta följande anvisningar vid hantering av LCD-monitorn:
!
AKTA!
Fäst monitorn i fordonet så att den inte kan lossna (t.ex. vid kraftiga bromsningar, tra-
fikolyckor) och skada personerna i fordonet.
Montera inte monitorn i närheten av en krockkudde, risk för skador om krockkud-
den löser ut.
AKTA!
Personer (och barn), som på grund av fysiska, sensoriska eller mentala funktionshin-
der eller på grund av oerfarenhet eller ovetande inte kan använda apparaten på ett
säkert sätt, bör inte använda denna apparat utan uppsikt eller hjälp av en ansvarig
person.
Öppna inte monitorn (bild 4, sida 4).
Doppa aldrig ner monitorn i vatten (bild 5, sida 4); monitorn är inte vattentät.
Monitorn får inte störa förarens sikt (bild 8, sida 5).
Vidrör inte monitorn med våta händer.
Använd inte monitorn om höljet är skadat.
DometicM71L_IOM_4445102563_EMEA16_xxxx-xx-xx.book Seite 106 Montag, 12. April 2021 4:22 1
6
M71L Leveransomfattning
SV
107
A
3 Leveransomfattning
4 Ändamålsenlig användning
LCD-monitorn PerfectView M71L (Artikelnr 9600011060) är framför allt avsedd för användning i for-
don. Den kan anslutas till kameror (t.ex. backvideosystem) eller andra videokällor.
LCD-monitorn är utformad för att användas i alla fordon.
LCD-monitorn är lämplig för professionell användning.
Den här produkten lämpar sig endast för avsedd användning i enlighet med denna bruksanvis-
ning.
Den här manualen informerar om vad som krävs för att installera och/eller använda produkten på
rätt sätt. Felaktig installation och/eller användning eller felaktigt underhåll kommer leda till att pro-
dukten inte fungerar optimalt och riskerar gå sönder.
Tillverkaren åtar sig inget ansvar för personskador eller materiella skador på produkten som upp-
står till följd av:
Felaktig montering eller anslutning, inklusive för hög spänning
OBSERVERA!
Anslut den till rätt spänning.
Använd inte monitorn i
direkt solljus,
i omgivningar med stora temperaturvariationer,
i hög luftfuktighet,
i omgivningar med dålig ventilation,
i omgivningar där det finns damm eller olja.
Tryck inte på LCD-displayen.
Var försiktig, tappa inte monitorn.
När monitorn används i ett fordon bör fordonet vara igång under användningen,
annars kan fordonsbatteriet urladdas.
Bildkvaliteten kan försämras av starka elektromagnetiska fält i omgivningen.
Montera inte monitorn intill högtalare.
Nr på
bild 9,
sida 5
Mängd Beteckning Artikelnr
1 1 Monitor 9600011060
2 1 Monitorfäste 9102200193
3 1 Skydd, monitorfäste
1 Anslutningskabel 9102200056
Fastsättningsmaterial
DometicM71L_IOM_4445102563_EMEA16_xxxx-xx-xx.book Seite 107 Montag, 12. April 2021 4:22 1
6
Teknisk beskrivning M71L
SV
108
Felaktigt underhåll eller användning av reservdelar som inte är originaldelar från tillverkaren
Ändringar som utförts utan uttryckligt medgivande från tillverkaren
Användning för andra ändamål än de som beskrivs i denna bruksanvisning
Dometic förbehåller sig rätten att ändra produktens utseende och specifikationer.
5 Teknisk beskrivning
5.1 Funktionsbeskrivning
LCD-monitorn är en monitor som kan anslutas till kameror (t.ex. backvideosystem) eller andra vide-
okällor (t.ex. en DVD-enhet). Det går sedan att växla mellan videokällorna.
Monitorn har två styrkablar för automatisk aktivering av kamerorna.
Man kan använda upp till fyra kameror som kan aktiveras via externa styrledningar eller manuellt.
Monitorn har dessutom avståndsvisning på displayen som aktiveras automatiskt när backen läggs
in (AV1).
5.2 Reglage
Monitorn har följande reglage:
Nr på
bild 0,
sida 6
Beskrivning
1 Slår på och av monitorn.
2 Kopplar om till inställningsläget.
3 Med hjälp av ljussensorn anpassar man automatiskt displayens ljus-
styrka till det omgivande ljuset.
4 Sänker volymen eller vald parameters värde (ljusstyrka, kontrast,
nyans).
5 + Höjer volymen eller vald parameters värde (ljusstyrka, kontrast,
nyans).
6 Väljer kamera.
7Monitorfäste
8Högtalare
DometicM71L_IOM_4445102563_EMEA16_xxxx-xx-xx.book Seite 108 Montag, 12. April 2021 4:22 1
6
M71L Montera LCD-monitorn
SV
109
6 Montera LCD-monitorn
6.1 Nödvändiga verktyg (bild 1, sida 3)
För monteringen krävs följande verktyg:
Måttsticka (4)
•Körnare (5)
•Hammare (6)
Borrsats (7)
Borrmaskin (8)
•Skruvmejsel (9)
För elanslutningen och kontrollen krävs följande hjälpmedel:
•Diod-testlampa (1) eller voltmeter (2)
•Isoleringsband (10)
Krympslang (värme)
•Varmluftsfön (11)
•Crimptång (12)
•Ev. lödkolv (13)
•Ev. lödtenn (14)
•Ev. kabelgenomföringshylsor
För fastsättning av kablarna krävs ev. även kabelband.
6.2 Montera monitorn
!
Beakta följande anvisningar vid monteringen:
Välj en plats där man ser monitorn tydligt (bild 6 och bild 7, sida 4).
Montera aldrig monitorn på ett ställe där man kan slå i huvudet t.ex. vid kraftig broms-
ning/olycka. Montera den aldrig inom airbagens utlösningsområde. Risk för skador om krock-
kudden aktiveras.
Monitorn får inte störa förarens sikt (bild 8, sida 5).
•Monteringsstället bör vara plant.
Innan monitorn fästs: kontrollera att det finns tillräckligt med utrymme för brickor och muttrar
under montagestället.
AKTA! Risk för skador!
Montera monitorn på ett ställe där den inte kan utgöra någon fara för passage-
rare/förare (t.ex. vid kraftiga bromsningar, trafikolyckor).
DometicM71L_IOM_4445102563_EMEA16_xxxx-xx-xx.book Seite 109 Montag, 12. April 2021 4:22 1
6
Montera LCD-monitorn M71L
SV
110
Kontrollera att det finns tillräckligt med plats för borrspetsen (bild 2, sida 4).
Beakta monitorns vikt vid monteringen. Använd vid behov förstärkningar (större underläggs-
brickor eller plattor).
Kontrollera att det går att dra anslutningskabeln till monitorn.
Bestämma monteringsställe (bild a, sida 7)
Sätt fast monitorn på monitorfästet.
Placera monitorn på prov med monterad hållarfot.
Markera fotens kontur på instrumentbrädan.
Ta bort monitorn från monitorfästet.
Skruva fast monitorfästet på instrumentbrädan (bild b, sida 7)
Placera hållarfoten på det markerade stället.
Fäst monitorhållaren med lämpliga skruvar.
Sätta fast monitorn
Skjut på monitorn på monitorfästet och fäst den med den räfflade skruven (bild a, sida 7).
6.3 Ansluta el till monitorn
Kopplingsschemat för LCD-monitorn finns på bild d, sida 8.
Nr Beteckning
1Monitor
220-poligt uttag
3Monitorkabel
420-polig kontakt
5 12 – 24 V-pluskabel (röd): Anslutning till tändningens pluspol (tändnings-
plus, plint 15) eller batteriets pluspol (plint 30)
6 Jordkabel (svart): anslutning till spänningskällans minuspol
7Kabel (grön): Styringång för videoingång AV1,
t.ex. för anslutning till backljuset
8 Kabel (vit): Styringång för videoingång AV2,
t.ex. sidokamera
DometicM71L_IOM_4445102563_EMEA16_xxxx-xx-xx.book Seite 110 Montag, 12. April 2021 4:22 1
6
M71L Montera LCD-monitorn
SV
111
A
Beakta följande anvisningar när anslutningskablarna dras:
Använd om möjligt originalgenomföringar eller andra genomföringar som t.ex. ventilationsgal-
ler, för anslutningskablarna. Om det inte finns lämpliga genomföringar: borra ett hål på
22 mm. Kontrollera först att det finns tillräckligt med plats för borrspetsen (bild 2, sida 4).
Täck över borrhålet med genomföringen (bild b 1, sida 7) på monitorfästets bottenplatta.
Dra inte kablarna tätt intill heta delar (lampor, värmeaggregat, fläkt o.s.v.); kablarna kan skadas.
Observera, när kablarna (bild 3, sida 4) dras, att
de inte böjs eller vrids för mycket,
de inte skaver mot kanter,
skydd används om de dras genom genomföringar med vassa kanter.
Ansluta monitorn som backvideosystem (bild d, sida 8)
Dra monitorfästets anslutningskabel på instrumentbrädan.
Anslut monitorkabelns kontakt (2) till anslutningskabelns (3) uttag (4).
Stickkontakten måste haka i ordentligt (så att det hörs).
A
Anslut anslutningskabelns röda och svarta ledningar till en lämplig spänningskälla:
Anslut den röda kabeln (5) till plint 15 (tändning).
Anslut den svarta kabeln (6) till plint 31 (jord).
Om monitorn ska aktiveras när backen läggs i: anslut den gröna kabeln (7) till backljusets plus-
ledning.
9 6-poligt uttag AV1 (anslutning till videokälla 1)
10 6-poligt uttag AV2 (anslutning till videokälla 2)
11 6-poligt uttag AV3 (anslutning till videokälla 3)
12 6-poligt uttag AV4 (anslutning till videokälla 4,
med videosignalsdetektering) (tillval)
13 Kabel (blå): styringång för videoingång AV3 (tillval)
OBSERVERA!
Ej fackmässig kabeldragning och kabelanslutning leder ofta till felaktiga funktioner eller
skador på komponenterna.
Korrekt kabeldragning och anslutning är en nödvändig förutsättning för att komponen-
terna ska fungera felfritt och länge.
OBSERVERA! Risk för skador!
Observera polerna vid anslutning till spänningskällan.
Nr Beteckning
DometicM71L_IOM_4445102563_EMEA16_xxxx-xx-xx.book Seite 111 Montag, 12. April 2021 4:22 1
6
Använda LCD-monitorn M71L
SV
112
I
Om monitorn ska aktiveras t.ex. när blinkrarna används: anslut följande styrkabel till en blinker-
plusledning:
vit kabel (8), blå kabel (13)
I
Denna styrkabel fungerar som signalledning för aktivering av t.ex. en sidokamera när blinkrarna
används.
Koppla, vid behov, samman anslutningskabelns uttag AV1 (9) med kontakten till videokällan 1
(t.ex. backkamera).
Koppla, vid behov, samman uttag AV2 (10) med kontakten till videokällan 2 (t.ex. sidokamera).
Koppla, vid behov, samman anslutningskabelns uttag AV3 (11) med kontakten till videokällan 3
(t.ex. kameran).
I
Anslutning av extra backkamera (släpvagnskoppling)
Koppla, vid behov, samman uttaget AV4 (12) på anslutningskabeln med kontakten på den extra
backkameran.
7 Använda LCD-monitorn
7.1 Slå på monitorn
Tryck (när monitorn är avstängd) på knappen (bild 0 2, sida 6) för att slå på monitorn.
Knappen lyser blått.
Bilden visas.
7.2 Stänga av monitorn
Tryck på knappen (bild 0 2, sida 6) för att stänga av monitorn.
Knappen lyser rött.
Bilden försvinner.
ANVISNING
När det finns spänning i den gröna kabeln (7) aktiveras backkameran. Backkameran har
prioritet.
ANVISNING
När det finns spänning i denna styrkabel aktiveras videoingång AV2 och AV3.
ANVISNING
Observera videosystemets strömbehov. Kamerorna är utrustade med värmare. Max
1,5 A kan flyta genom ledningarna (tre kameror i värmeläge). Använd en frånskiljare vid
direkt anslutning till batteriet. På så sätt är det enkelt att skilja videosystemet från batte-
riet när du inte använder fordonet.
DometicM71L_IOM_4445102563_EMEA16_xxxx-xx-xx.book Seite 112 Montag, 12. April 2021 4:22 1
6
M71L Skötsel och rengöring av LCD-monitorn
SV
113
7.3 Ställa in monitorn
Monitorinställningar (bild 0, sida 6):
Tryck på knappen ” ” (5) för att välja önskade parametrar.
De inställbara parametrarna visas i följande ordningsföljd:
Ljusstyrka (”Brightness”): 0 – 100
Kontrast (”Contrast”): 0 – 100
Mättnad (”Saturation”): 0 – 100
Volym (”Volume”): 0 – 100
Språk (”Language”): ”engelska”, ”franska”, ”tyska”
Spegelvändning AV1/AV2/AV3/AV4 (”Mirror AV1/AV2/AV3/AV4”): ”Ja” eller ”nej”
Video AV1/AV2/AV3/AV4 (”Video AV1/AV2/AV3/AV4”): ”Ja” eller ”nej”
Avståndsindikering (”Distance Grid”): ”PÅ” eller ”AV”
Släpidentifiering (”Trailer Detection”): ”PÅ” eller ”AV”
–Dag-/nattläge (Day/Night”): ”PÅ” eller ”AV”
Nollställning (”Default”): Fabriksinställning av alla parametrar
Tryck på knappen ”+” (3) eller knapp ”–” (4) för att ställa in önskad parameter.
Tryck på knappen ”+” (3) för att öka värdet på den valda parametern.
Tryck på knappen ”–” (4) för att sänka värdet på den valda parametern.
7.4 Ställa in videokälla
Tillvägagångssätt för att ställa in videokälla (bild 0, sida 6):
När du vill byta videokälla, tryck på (6).
Monitorn växlar kamera i ordningsföljd ”kamera 1 – kamera 2 – kamera 3 – kamera 4”.
Med parametern ”Video AV1/AV2/AV3/AV4” kan man koppla videoingångar som inte används
till inaktivt läge. I fortsättningen hoppas de tomma ingångarna över.
7.5 Identifiering av släpvagnskamera
Funktionen behövs om en släpvagnskamera används (bild c, sida 7) och systemet aktiveras auto-
matiskt när backen läggs i.
En kamera (t.ex. dragfordon utan släp) är ansluten:
kameran (1) som är ansluten till AV1 aktiveras
Två kameror (t.ex. dragfordon med släp) är anslutna:
kameran (2) som är ansluten till AV4 aktiveras (AV1 är inaktiverad).
8 Skötsel och rengöring av LCD-monitorn
A
OBSERVERA! Risk för skador!
Använd inga vassa eller hårda föremål för att rengöra monitorn, använd inga skarpa
rengöringsmedel; monitorn kan skadas.
Ta bort kabeln innan monitorn rengörs; annars finns det risk för kortslutning.
DometicM71L_IOM_4445102563_EMEA16_xxxx-xx-xx.book Seite 113 Montag, 12. April 2021 4:22 1
6
Garanti M71L
SV
114
Rengör monitorn då ochmed en mjuk, fuktig trasa.
9 Garanti
Den lagstadgade garantitiden gäller. Om produkten är defekt: kontakta tillverkarens kontor i ditt
land (se dometic.com/dealer) eller återförsäljaren.
Vid reparations- resp. garantiärenden ska följande skickas med:
defekta komponenter,
en kopia på fakturan med inköpsdatum,
en reklamationsbeskrivning/felbeskrivning.
10 Avfallshantering
Lämna om möjligt förpackningsmaterialet till återvinning.
M
När produkten slutgiltigt tas ur bruk: informera dig om gällande bestämmelser hos
närmaste återvinningscentral eller hos återförsäljaren.
11 Tekniska data
M71L
Artikelnr: 9600011060
Typ: Color TFT LCD
Displaystorlek: 7" (17,8 cm)
Ljusstyrka: ca 500 cd/m²
Displayupplösning H x V: 800 x 480 pixlar
Synvinkel: vertikal: uppe 50°, nere 70°,
horisontell: höger/vänster: 70°
TV-standard: PAL/NTSC (automatisk omkoppling)
Driftspänning: 12 – 32 Vg
Effekt: maximalt 10 W
Drifttemperatur: –20 °C till +70 °C
Förvaringstemperatur: –30 °C till +80 °C
Vibrationstålighet: 6 g
Mått B x H x D: 174 x 125 x 26 mm
Vikt: 400 g
DometicM71L_IOM_4445102563_EMEA16_xxxx-xx-xx.book Seite 114 Montag, 12. April 2021 4:22 1
6
M71L Tekniska data
SV
115
Godkännanden
Apparaten har E8-godkännande.
8
DometicM71L_IOM_4445102563_EMEA16_xxxx-xx-xx.book Seite 115 Montag, 12. April 2021 4:22 1
6
Symbolforklaring M71L
NO
116
Vennligst les disse instruksjonene nøye og følg alle instruksjoner, retningslinjer og advarsler som er inkludert i
denne produktveiledningen for å sikre at du installerer, bruker og vedlikeholder produktet ordentlig til enhver tid.
Disse instruksjonene MÅ følge med dette produktet.
Ved å bruke dette produktet bekrefter du at du har lest alle instruksjoner, retningslinjer og advarsler nøye, og at du
forstår og aksepterer å overholde betingelsene og vilkårene slik de er presentert her. Du godtar å bruke dette pro-
duktet kun til tiltenkt formål og anvendelse, og i samsvar med instruksjonene, retningslinjene og advarslene slik de
er presentert i denne produktveiledningen, så vel som i samsvar med alle gjeldende lovbestemmelser og forskrif-
ter. Hvis instruksjonene og advarslene som er presentert her, ikke blir lest og fulgt, kan dette resultere i personska-
der hos deg selv eller andre, skade på produktet eller skade på annen eiendom i nærheten. Denne
produktveiledningen, inkludert instruksjonene, retningslinjene og advarslene, samt relatert dokumentasjon, kan
være underlagt endringer og oppdateringer. For oppdatert produktinformasjon, se dometic.com.
Innhold
1 Symbolforklaring. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
2 Råd om sikkerhet og montering. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
3 Leveringsomfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
4 Tiltenkt bruk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
5 Teknisk beskrivelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
6 Montere LCD-monitor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
7 Bruke LCD-monitoren. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
8 Stell og rengjøring av LCD-monitoren. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
9 Garanti. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
10 Avfallsbehandling. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
11 Tekniske spesifikasjoner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .126
1Symbolforklaring
!
A
I
FORSIKTIG!
Sikkerhetshenvisning til en faresituasjon som kan føre til lette eller middels alvorlige
personskader, dersom de ikke blir unngått.
PASS!
Henvisning til en situasjon som kan føre til tingskader dersom den ikke blir unngått.
MERK
Utfyllende informasjon om betjening av produktet.
DometicM71L_IOM_4445102563_EMEA16_xxxx-xx-xx.book Seite 116 Montag, 12. April 2021 4:22 1
6
M71L Råd om sikkerhet og montering
NO
117
2 Råd om sikkerhet og montering
Følg rådene og kravene som er fastsatt av kjøretøyprodusenten og verkstedbransjen!
A
Følg derfor disse rådene:
Bruk bare isolerte kabelsko, kontakter og flatstifthylser ved arbeide på de følgende kablene:
30 (inngang fra batteriets pluss direkte),
15 (koblet pluss, bak batteri),
31 (returleder fra batteri, jord),
58 (ryggelys).
Ikke bruk kabelklemmer.
Bruk en krympetang (fig. 1 12, side 3) for å forbinde kabelen.
Skru fast kabelen ved tilkobling til ledning 31 (jord)
med kabelsko og låseskive til kjøretøyets jordkobling eller
med kabelsko og plateskrue til karosseriet.
Sørg for å opprette en god jordforbindelse!
Ved frakobling av batterienes minuspol mister flyktige minner i komfortelektronikken de lagrede
dataene.
Følgende data må stilles inn på nytt, avhengig av utstyret i kjøretøyet:
–Radiokode
–Kjøretøyur
–Tidsur
–Kjørecomputer
Sitteposisjon
Råd om innstillingen finner du i den relevante bruksanvisningen.
Vær oppmerksom på følgende ved monteringen:
!
PASS! Fare for skade!
På grunn av kortslutningsfaren må man alltid koble fra minuspolen før man utfører
arbeid på kjøretøyelektronikken.
På kjøretøy med hjelpebatteri må man også koble fra minuspolen på dette.
Feil på ledningsforbindelser kan forårsake kortslutning som fører til
kabelbrann,
at kollisjonsputen utløses,
at de elektroniske styreanordningene blir skadet,
at elektriske funksjoner svikter (blinklys, bremselys, horn, tenning, lys).
FORSIKTIG!
Fest monitoren slik at den ikke under noen omstendigheter (bråbremsing, tra-
fikkuhell) løsner og skader passasjerene.
Ikke fest monitoren i virkningsområdet til en kollisjonspute, da det kan føre til skader
når kollisjonsputen utløses.
DometicM71L_IOM_4445102563_EMEA16_xxxx-xx-xx.book Seite 117 Montag, 12. April 2021 4:22 1
6
Råd om sikkerhet og montering M71L
NO
118
Vær oppmerksom på følgende ved arbeid på elektriske deler:
Bruk kun en diodetestlampe ved testing av spenningen i de elektriske ledningene (fig. 1 1,
side 3) eller et voltmeter (fig. 1 2, side 3).
Testlamper med andre lyskilder (fig. 1 3, side 3) forbruker for mye strøm, noe som kan skade
kjøretøyets elektronikk.
Ved legging av elektriske tilkoblinger må du påse at de
ikke blir knekt eller deformert,
Ikke gnir på kanter,
ikke legges uten beskyttelse gjennom gjennomføringer som har skarpe kanter (fig. 3,
side 4).
Isoler alle forbindelser og tilkoblinger.
Sikre kabelen mot mekanisk belastning med kabelinnføringer eller isolasjonsbånd, f.eks. på
eksisterende ledninger.
Vær oppmerksom på følgende ved bruk av LCD-monitoren:
!
A
FORSIKTIG!
Personer (inklusive barn) som på grunn av sine fysiske, sensoriske eller mentale
ferdigheter eller på grunn av sin uerfarenhet eller manglende kjennskap ikke er i
stand til å bruke produktet på en sikker måte, må ikke bruke dette produktet uten
oppsyn eller anvisning fra en ansvarlig person.
Ikke åpne monitoren (fig. 4, side 4).
Dypp aldri monitoren i vann (fig. 5, side 4); monitoren er ikke vanntett.
Monitoren må aldri hindre sikten når du kjører (fig. 8, side 5).
Ikke betjen monitoren med våte hender.
Ta monitoren ut av drift hvis kapslingen er skadet.
PASS!
Koble til riktig spenning.
Bruk ikke monitoren hvor den
utsettes for direkte solstråling,
utsettes for store temperatursvingninger,
utsettes for høy luftfuktighet,
hvor det er dårlig ventilasjon,
hvor det er støv eller olje.
Trykk ikke på LCD-displayet.
Pass på at monitoren ikke faller ned.
Når du bruker skjermen i kjøretøyet, må kjøretøyet gå, slik at kjøretøybatteriet ikke
utlades.
Bildekvaliteten kan bli dårligere når det er sterke elektromagnetiske felter i nærhe-
ten.
Monter derfor ikke monitoren i nærheten av høyttalere.
DometicM71L_IOM_4445102563_EMEA16_xxxx-xx-xx.book Seite 118 Montag, 12. April 2021 4:22 1
6
M71L Leveringsomfang
NO
119
3 Leveringsomfang
4 Tiltenkt bruk
LCD-monitoren PerfectView M71L (art.nr. 9600011060) er primært ment for bruk i kjøretøy. Den
kan kobles til kameraer (f.eks. ryggevideosystemer) eller andre videokilder.
LCD-monitoren er beregnet for bruk i alle kjøretøy.
LCD-monitoren passer for kommersiell bruk.
Dette produktet er kun egnet for det tiltenkte formålet og anvendelsen i samsvar med disse instruk-
sjonene.
Denne håndboken gir informasjon som er nødvendig for en ordentlig installasjon og/eller drift av
produktet. Dårlig installasjon og/eller upassende drift eller vedlikehold vil resultere i en utilfreds-
stillende ytelse og en mulig svikt.
Produsenten påtar seg intet ansvar for personskader eller materielle skader på produktet som følge
av:
Ikke korrekt montering eller tilkobling, inkludert for høy spenning
Ikke korrekt vedlikehold eller bruk av reservedeler foruten de originale reservedelene som leve-
res av produsenten
Endringer på produktet uten at det er gitt uttrykkelig godkjenning av produsenten
Bruk til andre formål enn det som er beskrevet i denne håndboken
Dometic forbeholder seg rettigheten til å endre produktet ytre og produktspesifikasjoner.
5 Teknisk beskrivelse
5.1 Funksjonsbeskrivelse
LCD-monitoren er en monitor hvor man kan koble til kameraer (f.eks. ryggevideosystem) eller
andre videokilder (f.eks. DVD-spiller). Man kan koble fram og tilbake mellom videokildene.
Monitoren har styreledninger for automatisk aktivering av kameraene.
Nr. i
fig. 9,
side 5
Antall Betegnelse Art nr.
1 1 Monitor 9600011060
2 1 Monitorholder 9102200193
3 1 Tildekning monitorholder
1 Tilkoblingskabel 9102200056
Festemateriell
DometicM71L_IOM_4445102563_EMEA16_xxxx-xx-xx.book Seite 119 Montag, 12. April 2021 4:22 1
6
Montere LCD-monitor M71L
NO
120
Den kan betjene opptil fire kameraer som kan aktiveres via eksterne styreledninger eller manuelt.
Monitoren har i tillegg en avstandsindikator i displayet som aktiveres automatisk når giret settes i
revers (AV1).
5.2 Betjeningselementer
Du finner følgende betjeningselementer på monitoren:
6Montere LCD-monitor
6.1 Nødvendig verktøy (fig. 1, side 3)
Til montering trenger du følgende verktøy:
Målestokk (4)
•Kjørner (5)
•Hammer (6)
•Borsett (7)
•Bormaskin (8)
Skrutrekker (9)
Til elektrisk tilkobling og kontroll av denne trenger du følgende hjelpemidler:
Diodetestlampe (1) eller voltmeter (2)
Isolasjonsbånd (10)
Nr. i
fig. 0,
side 6
Beskrivelse
1 Slår monitoren av og på.
2 Slår på innstillingsmodus.
3 Lyssensoren tilpasser automatisk lysstyrken på displayet til omgivel-
seslyset.
4 Reduserer lydstyrken eller valgt parameter (lysstyrke, kontrast, farge-
nyanse).
5 + Øker lydstyrken eller valgt parameter (lysstyrke, kontrast, fargeny-
anse).
6 Velger kameraet.
7Monitorfeste
8 Høyttaler
DometicM71L_IOM_4445102563_EMEA16_xxxx-xx-xx.book Seite 120 Montag, 12. April 2021 4:22 1
6
M71L Montere LCD-monitor
NO
121
Varmekrympeslange
Varmluftpistol (11)
•Krympetang (12)
Ev. loddebolter (13)
Ev. loddetinn (14)
Evt. kabelgjennomføringsnipler
Til å feste kabelen trenger du ev. flere buntebånd.
6.2 Montere monitoren
!
Vær oppmerksom på følgende ved monteringen:
Velg et egnet montasjested slik at du har fri sikt til monitoren (fig. 6 og fig. 7, side 4).
Monter aldri monitoren slik at du kan slå hodet mot den eller i virkningsområdet til en kollisjons-
pute. Hvis kollisjonsputen utløses kan det føre til skade.
Monitoren må aldri hindre sikten når du kjører (fig. 8, side 5).
Monteringsstedet skal være jevnt.
Kontroller om det er tilstrekkelig rom under det valgte montasjestedet for å plassere skiver og
muttere.
Se etter på forhånd om det er nok plass til at boret kan komme ut. (fig. 2, side 4).
Ta hensyn til vekten til monitoren. Planlegg ev. forsterkinger (større underlagsskiver eller plater).
Forsikre deg om at du kan trekke tilkoblingskabelen til kameraet.
Bestemme montasjested (fig. a, side 7)
Sett monitoren på monitorholderen.
Prøv deg fram når du skal plassere skjermen med holdefoten.
Tegn omrisset av holderføttene på dashbordet.
Ta monitoren av monitorholderen.
Skru monitorholderen på dashbordet (fig. b, side 7)
Hold holdefoten innenfor omrisset som er tegnet på forhånd.
Fest monitorholderen med egnede skruer.
Feste monitoren
Skyv monitoren på monitorholderen og fest den med den fingerskruen (fig. a, side 7).
FORSIKTIG! Fare for personskader!
Plasser monitoren slik at de som sitter i kjøretøyet under ingen omstendigheter blir ska-
det (f.eks. ved bråbremsing, trafikkuhell).
DometicM71L_IOM_4445102563_EMEA16_xxxx-xx-xx.book Seite 121 Montag, 12. April 2021 4:22 1
6
Montere LCD-monitor M71L
NO
122
6.3 Elektrisk tilkobling av monitoren
Koblingsskjemaet for LCD-monitoren finner du i fig. d, side 8:
A
Vær oppmerksom på følgende ved legging av tilkoblingskabelen:
Bruk om mulig originalgjennomføringer eller andre gjennomføringsmuligheter, f.eks. luftegit-
ter, til gjennomføring av tilkoblingskabel. Hvis det ikke er noen gjennomføringer tilgjengelig,
må du bore et hull på 22 mm. Se etter på forhånd om det er nok plass til at boret kan komme
ut (fig. 2, side 4).
Dekk til hullet med gjennomføringen (fig. b 1, side 7) i bunnplaten til monitorholderen.
For å unngå skader på kabelen, må du alltid sørge for å ha tilstrekkelig avstand til varme deler på
kjøretøyet når du legger kabelen (lys, varmeapparat, vifter osv.).
Nr. Betegnelse
1Monitor
220-polet kontakt
3 Skjermtilførselskabel
4 20-polet plugg
5 12 – 24-V-plusskabel (rød): Tilkobles plusspolen på tenningen (koblet
pluss, klemme 15) eller batteriets plusspol (klemme 30)
6 Jordkabel (svart): Tilkobling til spenningskildens minuspol
7 Kabel (grønn): Styreinngang for videoinngang AV1,
f.eks. til tilkobling av ryggelyset
8 Kabel (hvit): Styreinngang for videoinngang AV2,
f.eks. til sidekamera
9 6-polet bøssing AV1 (tilkobling til videokilde 1)
10 6-polet bøssing AV2 (tilkobling til videokilde 2)
11 6-polet bøssing AV3 (tilkobling til videokilde 3)
12 6-polet bøssing AV4 (tilkobling til videokilde 4
med videosignalregistrering) (tilleggsalternativ)
13 Kabel (blå): Styreinngang for videoinngang AV3 (tilleggsalternativ)
PASS!
Kabellegging og kabelforbindelser som ikke er utført fagmessig, fører ofte til feilfunk-
sjoner eller skader på komponenter.
Korrekt kabellegging og kabelforbindelse er den viktigste forutsetningen for varig og
feilfri funksjon til ettermonterte komponenter.
DometicM71L_IOM_4445102563_EMEA16_xxxx-xx-xx.book Seite 122 Montag, 12. April 2021 4:22 1
6
M71L Montere LCD-monitor
NO
123
Ved legging av kablene (fig. 3, side 4) må du passe på at disse
Ikke blir knekt eller deformert,
Ikke gnir på kanter,
Ikke legges uten beskyttelse gjennom gjennomføringer som har skarpe kanter.
Koble til monitoren som ryggevideosystem (fig. d, side 8)
Legg tilkoblingskabelen til skjermholderen på dashbordet.
Plugg støpslet på skjermkabelen (2) inn i kontakten (4) på tilkoblingskabelen (3).
Du må høre at støpslet går i lås.
A
Koble den røde og svarte kabelen til tilkoblingskabelen til en spenningskilde:
Koble den røde kabelen (5) til klemme 15 (tenning).
Koble den svarte kabelen til klemme (6) til klemme 31 (jord).
Når monitoren skal aktiveres når du aktiverer revers, kobler du den grønne kabelen (7) til pluss-
ledningen på ryggelyset.
I
Når monitoren skal aktiveres f.eks. når man slår på blinklyset, kobler du følgende styrekabel til
på en plussledning til blinklyset:
–hvit kabel (8), blå kabel (13)
I
Denne styrekabelen fungerer som signalledning for aktivering av f.eks. et sidekamera når blinklyset
aktiveres.
Forbind eventuell kontakt AV1 (9) på tilkoblingskabelen med pluggen til videokilde 1 (f.eks. ryg-
gekamera).
Forbind eventuell kontakt AV2 (10) på tilkoblingskabelen med pluggen til videokilde 2 (f.eks.
sidekamera).
Forbind eventuell kontakt AV3 (11) på tilkoblingskabelen med pluggen til videokilde 3 (f.eks.
kamera).
I
PASS! Fare for skade!
Påse at du har riktig polaritet ved tilkobling til spenningskilden.
MERK
Når det er spenning på den grønne kabelen (7), aktiveres ryggekameraet automatisk.
Ryggekameraet har prioritet.
MERK
Hvis det foreligger spenning på denne styrekabelen, aktiveres videoinngangene AV2
og AV3.
MERK
Vær oppmerksom på strømforbruket til videosystemet. Kameraene er utstyrt med opp-
varming. Det kan maksimalt gå en strøm på 1,5 A (tre kameraer i varmedrift). Bruk en
skillebryter ved direkte tilkobling til batteriet. På denne måten kan du enkelt koble vide-
osystemet fra batteriet når du ikke bruker kjøretøyet lenger.
DometicM71L_IOM_4445102563_EMEA16_xxxx-xx-xx.book Seite 123 Montag, 12. April 2021 4:22 1
6
Bruke LCD-monitoren M71L
NO
124
Tilkobling av et ekstra ryggekamera (tilhengerdrift)
Forbind eventuelt kontakten AV4 (12) på tilkoblingskabelen med pluggen til det ekstra rygge-
kameraet.
7 Bruke LCD-monitoren
7.1 Slå på monitoren
Når monitoren er avslått, trykker du på tasten (fig. 0 2, side 6) for å slå på monitoren.
Tasten lyser blått.
Det overførte bildet kommer fram.
7.2 Slå av monitoren
Trykk på tasten (fig. 0 2, side 6) for å slå av monitoren.
Tasten lyser rødt.
Bildet forsvinner.
7.3 Stille inn monitoren
Du kan stille inn monitoren slik du ønsker. Gå fram på følgende måte (fig. 0, side 6):
Trykk på tasten « » (5), for å velge ønsket parameter.
De innstillbare parameterne vises i følgende rekkefølge:
Lysstyrke («Brightness»): 0 – 100
Kontrast («Contrast»): 0 – 100
Metning («Saturation»): 0 – 100
Lydstyrke («Volume»): 0 – 100
Språk («Language»): «Engelsk», «Fransk», «Tys
Speiling AV1/AV2/AV3/AV4 («Mirror AV1/AV2/AV3/AV4»): «Ja» eller «Nei»
Video AV1/AV2/AV3/AV4 («Video AV1/AV2/AV3/AV4»): «Ja» eller «Nei»
Avstandsindikator («Distance Grid»): «PÅ» eller «AV»
Tilhengerregistrering («Trailer Detection»): «PÅ» eller «AV»
Dag-/nattmodus («Day/Night»): «PÅ» eller «AV»
Tilbakestille («Default»): Fabrikkinnstilling av alle parametere
Trykk på tasten «+» (3) eller tasten «–» (4), for å stille inn ønsket parameter.
Trykk på knappen «+» (3) for å øke verdien til valgt parameter.
Trykk på knappen «–» (4) for å redusere verdien til valgt parameter.
7.4 Stille inn videokilde
Gå fram som følger for å stille inn videokilde (fig. 0, side 6):
Trykk på knappen (6) hvis du vil skifte videokilde.
Monitoren skifter kamera i rekkefølgen «Kamera 1 – Kamera 2 – Kamera 3 – Kamera 4».
DometicM71L_IOM_4445102563_EMEA16_xxxx-xx-xx.book Seite 124 Montag, 12. April 2021 4:22 1
6
M71L Stell og rengjøring av LCD-monitoren
NO
125
Med parameteren «Video AV1/AV2/AV3/AV4» kan videoinnganger som ikke brukes, kobles til å
være inaktive. Disse tomme inngangene blir da forbikoblet.
7.5 Registrere tilhengerkamera
Denne funksjonen trengs ved bruk av et tilhengerkamera (fig. c, side 7), når systemet aktiveres
automatisk via reversgiret.
Ett kamera koblet til (f.eks. trekkvogn uten tilhenger):
Kameraet som er tilkoblet til AV1 (1), blir aktivertt
To kamera koblet til (f.eks. trekkvogn med tilhenger):
Kameraet som er tilkoblet til AV4 (2) blir aktivert (AV1 er inaktiv).
8 Stell og rengjøring av LCD-monitoren
A
Rengjør monitoren av og til med en fuktig, myk klut.
9 Garanti
Lovmessig garantitid gjelder. Hvis produktet skulle være defekt, kontakter du produsentens filial i
ditt land (se dometic.com/dealer) eller til din faghandler.
Ved henvendelser vedrørende reparasjon eller garanti, må du sende med følgende:
defekt komponenter,
kopi av kvitteringen med kjøpsdato,
årsak til reklamasjonen eller beskrivelse av feilen.
10 Avfallsbehandling
Lever emballasje til resirkulering så langt det er mulig.
M
Når du tar produktet ut av drift for siste gang, må du sørge for å få informasjon om
deponeringsforskrifter hos nærmeste resirkuleringsstasjon eller hos din faghandler.
PASS! Fare for skade!
Bruk ikke skarpe eller harde hjelpemidler til rengjøring, da det kan skade monitoren.
Fjern kabelen før du rengjør monitoren, slik at det ikke oppstår kortslutning.
DometicM71L_IOM_4445102563_EMEA16_xxxx-xx-xx.book Seite 125 Montag, 12. April 2021 4:22 1
6
Tekniske spesifikasjoner M71L
NO
126
11 Tekniske spesifikasjoner
Godkjenninger
Apparatet har EU-godkjenning.
M71L
Art.nr.: 9600011060
Type: Color TFT LCD
Displaystørrelse: 7" (17,8 cm)
Lysstyrke: ca. 500 cd/m²
Displayoppløsning H x V: 800 x 480 piksler
Synsvinkel: vertikal: oppe 50°, nede 70°,
horisontal: høyre/venstre: 70°
Videostandard: PAL/NTSC (automatisk omkobling)
Driftsspenning: 12 – 32 Vg
Effekt: maksimum 10 W
Driftstemperatur: –20 °C til +70 °C
Lagringstemperatur: –30 °C til +80 °C
Vibrasjonsfasthet: 6 g
Mål B x H x D: 174 x 125 x 26 mm
Vekt: 400 g
8
DometicM71L_IOM_4445102563_EMEA16_xxxx-xx-xx.book Seite 126 Montag, 12. April 2021 4:22 1
6
M71L Symbolien selitykset
FI
127
Lue nämä ohjeet huolellisesti ja noudata kaikkia tämän tuotteen käyttöohjeissa annettuja ohjeita, määräyksiä ja
varoituksia. Näin varmistat, että tuotteen asennus, käyttö ja huolto sujuu aina oikein. Näiden ohjeiden TÄYTYY
jäädä tuotteen yhteyteen.
Käyttämällä tuotetta vahvistat lukeneesi kaikki ohjeet, määräykset ja varoitukset huolellisesti ja että ymmärrät ja
hyväksyt tässä annetut ehdot. Sitoudut käyttämään tuotetta ainoastaan sen käyttötarkoitukseen ja ilmoitetuissa käyt-
tökohteissa ja noudattaen tässä tuotteen käyttöohjeessa annettuja ohjeita, määräyksiä ja varoituksia sekä voimassa
olevia lakeja ja määräyksiä. Tässä annettujen ohjeiden ja varoitusten lukematta ja noudattamatta jättäminen voi joh-
taa omaan tai muiden loukkaantumiseen, tuotteen vaurioitumiseen tai muiden, ympärillä olevien esineiden vaurioi-
tumiseen. Tähän tuotteen käyttöohjeeseen, ohjeisiin, määräyksiin ja varoituksiin sekä oheisdokumentteihin
voidaan tehdä muutoksia ja niitä voidaan päivittää. Katso ajantasaiset tuotetiedot osoitteesta dometic.com.
Sisällysluettelo
1 Symbolien selitykset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
2 Turvallisuus- ja asennusohjeita . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
3 Toimituskokonaisuus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .130
4 Tarkoituksenmukainen käyttö. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
5 Tekninen kuvaus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
6 LCD-monitorin asentaminen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132
7 LCD-monitorin käyttäminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
8 LCD-monitorin hoitaminen ja puhdistaminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
9 Takuu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137
10 Hävittäminen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137
11 Tekniset tiedot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137
1 Symbolien selitykset
!
A
I
HUOMIO!
Turvallisuusohje koskien vaaratilannetta, joka voi johtaa lievään tai kohtalaiseen
vammaan, jos tilannetta ei vältetä.
HUOMAUTUS!
Ohje koskien tilannetta, joka voi johtaa esinevahinkoihin, jos sitä ei vältetä.
OHJE
Tuotteen käyttöä koskevia lisätietoja.
DometicM71L_IOM_4445102563_EMEA16_xxxx-xx-xx.book Seite 127 Montag, 12. April 2021 4:22 1
6
Turvallisuus- ja asennusohjeita M71L
FI
128
2 Turvallisuus- ja asennusohjeita
Noudata ajoneuvon valmistajan ja autoalan ammattipiirien antamia turvallisuusohjeita
ja vaatimuksia!
A
Noudata siksi seuraavia ohjeita:
Käytä seuraaviin johtimiin liittyvissä töissä vain eristettyjä kaapelikenkiä, pistokkeita ja abiko-liitti-
miä:
30 (suora plus akusta),
15 (kytketty plus, akun takana),
31 (akun paluujohdin, maa),
58 (peruutusvalo).
Älä käytä sokeripalaliittimiä.
Käytä johtojen liittämiseen abiko-pihtejä (kuva 1 12, sivulla 3).
Kun teet liitännän johtimeen 31 (maa), ruuvaa johto
kaapelikengällä ja lukkoprikalla ajoneuvon omaan maadoitusruuviin tai
kaapelikengällä ja peltiruuvilla ajoneuvon koripeltiin.
Huolehdi hyvästä maadoituksesta!
Kun akun miinusnapa irrotetaan, kaikista mukavuuselektroniikan sähköisistä muisteista häviävät nii-
hin tallennetut tiedot.
Aseta ajoneuvon varustelusta riippuen seuraavat tiedot uudelleen:
–radiokoodi
–ajoneuvokello
ajastinkello
ajoneuvotietokone
–istuimen asento
Asetusohjeita löydät kustakin käyttöohjeesta.
HUOMAUTUS! Vaurioitumisvaara!
Irrota akun miinusnapa oikosulkuvaaran takia aina ennen ajoneuvon sähköjärjestel-
mään liittyvien töiden aloittamista.
Jos ajoneuvossa on lisäakku, myös sen miinusnapa täytyy irrottaa.
Riittämättömät johtimet voivat aiheuttaa oikosulun, jonka takia
syntyy johtopaloja,
turvatyyny (airbag) laukeaa,
elektroniset ohjauslaitteistot vahingoittuvat,
sähköiset toiminnot lakkaavat toimimasta (vilkku, jarruvalo, äänimerkki, sytytys,
valot).
DometicM71L_IOM_4445102563_EMEA16_xxxx-xx-xx.book Seite 128 Montag, 12. April 2021 4:22 1
6
M71L Turvallisuus- ja asennusohjeita
FI
129
Noudata asennuksessa seuraavia ohjeita:
!
Noudata seuraavia ohjeita sähköisiin osiin liittyvissä töissä:
Käytä sähköjohdinten jännitteen tarkastamiseen vain diodisähkökynää (kuva 1 1, sivulla 3) tai
volttimittaria (kuva 1 2, sivulla 3).
Loistelampulla varustetut sähkökynät (kuva 1 3, sivulla 3) kuluttavat liian paljon virtaa, mikä voi
johtaa ajoneuvoelektroniikan vahingoittumiseen.
Huolehdi ennen sähköjohtojen vetämistä siitä, että ne
eivät ole taitteella tai kierteellä,
eivät hankaa reunoihin,
eivät kulje suojaamattomina teräväreunaisista läpivientirei'istä (kuva 3, sivulla 4).
Eristä kaikki johtimet ja liitännät.
Kiinnitä johdot mekaanisen kuormituksen estämiseksi johtokiinnittimillä tai eristysnauhalla,
esim. ajoneuvossa jo oleviin johtoihin.
Noudata LCD-monitorin käsittelyssä seuraavia ohjeita:
!
HUOMIO!
Kiinnitä monitori siten, ettei se voi missään tapauksessa (äkkijarrutus, liikenneonnet-
tomuus) irrota ja johtaa matkustajien loukkaantumiseen.
Älä asenna monitoria turvatyynyn toiminta-alueelle, sillä monitori voi muutoin
aiheuttaa loukkaantumisvaaran turvatyynyn laukeamisen yhteydessä.
HUOMIO!
Henkilöiden (mukaan lukien lapset), jotka eivät voi käyttää tuotetta turvallisesti fyysis-
ten, sensoristen tai psyykkisten taitojensa takia tai kokemattomuuden tai tietämättö-
myyden vuoksi, ei tulisi käyttää tuotetta ilman valvontaa tai vastuullisen henkilön
opastusta.
Älä avaa monitoria (kuva 4 , sivulla 4).
Älä missään tapauksessa upota monitoria veteen (kuva 5, sivulla 4), sillä monitori ei
ole vesitiivis.
Monitori ei saa missään tapauksessa peittää näkökenttää autoa ajettaessa (kuva 8,
sivulla 5).
Älä käytä monitoria märin käsin.
Poista monitori käytöstä, jos sen kotelo on vahingoittunut.
DometicM71L_IOM_4445102563_EMEA16_xxxx-xx-xx.book Seite 129 Montag, 12. April 2021 4:22 1
6
Toimituskokonaisuus M71L
FI
130
A
3 Toimituskokonaisuus
4 Tarkoituksenmukainen käyttö
LCD-monitori PerfectView M71L (tuotenro 9600011060) on tarkoitettu käytettäväksi ensisijaisesti
ajoneuvoissa. Sitä voidaan käyttää kameroiden (esim. peruutuskamerajärjestelmän) tai muiden
videolähteiden liittämiseen.
LCD-monitori on suunniteltu käytettäväksi kaikissa ajoneuvoissa.
LCD-monitori soveltuu ammattikäyttöön.
Tämä tuote soveltuu ainoastaan näissä ohjeissa ilmoitettuun käyttötarkoitukseen ja käyttökohtee-
seen.
Näistä ohjeista saat tuotteen asianmukaiseen asennukseen ja/tai käyttöön tarvittavat tiedot. Väärin
tehdyn asennuksen ja/tai väärän käyttötavan tai vääränlaisen huollon seurauksena laite ei toimi tyy-
dyttävästi, ja se saattaa mennä epäkuntoon.
Valmistaja ei ota vastuuta tapaturmista tai tuotevaurioista, jotka johtuvat seuraavista:
Väärin tehty kokoaminen tai sähköliitäntä, ylijännite mukaan lukien
HUOMAUTUS!
Liitä laite oikeaan jännitteeseen.
Älä käytä monitoria ympäristöissä, joissa
laite altistuu suoralle auringonpaisteelle,
ilmenee voimakkaita lämpötilaheilahteluja,
vallitsee suuri ilmankosteus,
on huono tuuletus,
on runsaasti pölyä tai öljyä.
Älä paina LCD-näyttöä.
Älä päästä monitoria putoamaan.
Jos käytät monitoria ajoneuvossa, ajoneuvon tulisi olla käytön aikana käynnissä, jotta
ajoneuvon akku ei tyhjene.
Kuvan laatu voi huonontua, jos lähellä on voimakkaita sähkömagneettisia kenttiä.
Älä siis asenna monitoria kaiuttimien lähelle.
Nro,
kuva 9,
sivulla 5
Määrä Nimitys Tuo te n ro
1 1 Monitori 9600011060
2 1 Monitorin pidike 9102200193
3 1 Suojus monitorin pidikkeeseen
1 Liitäntäjohto 9102200056
Kiinnitysmateriaali
DometicM71L_IOM_4445102563_EMEA16_xxxx-xx-xx.book Seite 130 Montag, 12. April 2021 4:22 1
6
M71L Tekninen kuvaus
FI
131
Väärin tehty huolto tai muiden kuin valmistajalta saatavien alkuperäisten varaosien käyttö
tuotteeseen ilman valmistajan nimenomaista lupaa tehdyt muutokset
käyttö muuhun kuin tässä ohjeessa ilmoitettuun tarkoitukseen
Dometic pidättää itsellään oikeuden muutoksiin tuotteen ulkonäössä ja spesifikaatioissa.
5 Tekninen kuvaus
5.1 Toiminnan kuvaus
Tähän LCD-monitoriin voi liittää kameroita (esim. peruutuskamerajärjestelmän) tai muita videoläh-
teitä (esim. DVD-laitteen). Videolähteestä toiseen voi vaihdella.
Monitorissa on ohjausjohtimet, joilla kamerat aktivoidaan automaattisesti.
Se voi käyttää kaikkiaan neljää kameraa, jotka voidaan aktivoida ulkoisten ohjausjohtojen avulla tai
manuaalisesti. Monitorissa on lisäksi etäisyysnäyttö, joka aktivoituu automaattisesti, kun peruutus-
vaihde kytketään päälle (AV1).
5.2 Käyttölaitteet
Monitorissa on seuraavat käyttölaitteet:
Nro,
kuva 0,
sivulla 6
Kuvaus
1 Kytkee monitorin päälle ja pois.
2 Kytkee asetustilaan.
3 Valoanturi sovittaa näytön kirkkauden automaattisesti ympäristön
valoisuuden mukaan.
4 Pienentää äänenvoimakkuutta tai valittua muuttujaa (kirkkaus, kont-
rasti, värisävy).
5 + Suurentaa äänenvoimakkuutta tai valittua muuttujaa (kirkkaus, kont-
rasti, värisävy).
6 Valitsee kameran.
7 Monitoripidike
8Kaiutin
DometicM71L_IOM_4445102563_EMEA16_xxxx-xx-xx.book Seite 131 Montag, 12. April 2021 4:22 1
6
LCD-monitorin asentaminen M71L
FI
132
6 LCD-monitorin asentaminen
6.1 Tarvittavat työkalut (kuva 1, sivulla 3)
Kiinnittämiseen ja asentamiseen tarvitset seuraavia työkaluja:
•Mitta (4)
Merkkipuikko (5)
Vasara (6)
Poranteräsarja (7)
Porakone (8)
Ruuvimeisseli (9)
Sähköliitäntää ja sen tarkastamista varten tarvitset seuraavia apuvälineitä:
•Diodisähkökynä (1) tai volttimittari (2)
•Eristysnauhaa (10)
Kutistemuovisukka
Lämminilmapuhallin (11)
Abiko-pihdit (12)
Mahd. juotoskolvi (13)
Mahd. juotostinaa (14)
Mahd. johdon läpivientiholkkeja
Johtojen kiinnittämiseen tarvitaan mahdollisesti vielä johtokiinnittimiä.
6.2 Monitorin asentaminen
!
Noudata asennuksessa seuraavia ohjeita:
Valitse sopiva asennuspaikka, jossa monitori on esteettömästi näkyvissä (kuva 6 ja kuva 7,
sivulla 4).
Älä asenna monitoria koskaan pään alueelle tai ilmatyynyn (airbag) vaikutusalueelle. Laukeami-
sesta aiheutuu muuten loukkaantumisvaara.
Monitori ei saa missään tapauksessa peittää näkökenttää autoa ajettaessa (kuva 8, sivulla 5).
Asennuspaikan tulisi olla tasainen.
Tarkasta, että valitun asennuspaikan alla on riittävästi tyhjää tilaa prikkojen ja mutterien asetta-
mista varten.
HUOMIO! Loukkaantumisvaara!
Valitse monitorin paikka siten, että ajoneuvon matkustajat eivät voi loukkaantua sen
takia missään tapauksessa (esim. äkkijarrutuksessa, liikenneonnettomuudessa).
DometicM71L_IOM_4445102563_EMEA16_xxxx-xx-xx.book Seite 132 Montag, 12. April 2021 4:22 1
6
M71L LCD-monitorin asentaminen
FI
133
Varmista etukäteen, että porattavan reiän taustapuolella on riittävästi tilaa (kuva 2, sivulla 4).
Ota monitorin paino huomioon. Käytä mahdollisesti vahvistuksia (suurempia prikkoja tai levyjä).
Varmista, että liitäntäjohdon voi vetää monitorin luokse.
Asennuspaikan määritys (kuva a, sivulla 7)
Sijoita monitori monitorin pidikkeeseen.
Kohdista monitori ja siihen kiinnitetty pidikkeen jalusta kokeeksi paikalleen.
Piirrä pidikkeen jalustan ääriviivat kojelautaan.
Poista monitori monitorin pidikkeestä.
Monitorin pidikkeen ruuvaaminen kojelautaan (kuva b, sivulla 7)
Pidä pidikkeen jalusta aiemmin piirtämiesi ääriviivojen sisällä.
Kiinnitä monitorin pidike tarkoitukseen soveltuvilla ruuveilla.
Monitorin kiinnittäminen
Aseta monitori monitorin pidikkeeseen ja kiinnitä se pyälletyllä mutterilla (kuva a, sivulla 7).
6.3 Monitorin sähköliitäntä
LCD-monitorin kytkentäkaavion löydät kohdasta kuva d, sivulla 8.
Nro Nimitys
1Monitori
2 20-napainen naarasliitin
3 Monitorin tulojohto
4 20-napainen pistoke
5 12 – 24 V:n plusjohto (punainen): Liitäntä sytytysvirran plusnapaan (kytketty
plus, liitin 15) tai akun plusnapaan (liitin 30)
6 Maadoitusjohto (musta): liitäntä jännitelähteen miinusnapaan
7 Johto (vihreä): ohjauslähtö videotulolle AV1,
esim. liittämiseen peruutusvaloon
8 Johto (valkoinen): ohjauslähtö videotulolle AV2,
esim. sivukameralle
9 6-napainen naarasliitin AV1 (liitäntä videolähteeseen 1)
10 6-napainen naarasliitin AV2 (liitäntä videolähteeseen 2)
11 6-napainen naarasliitin AV3 (liitäntä videolähteeseen 3)
12 6-napainen naarasliitin AV4 (liitäntä videolähteeseen 4,
videosignaalin tunnistus) (valinnainen)
13 Johto (sininen): ohjaustulo videotulolle AV3 (valinnainen)
DometicM71L_IOM_4445102563_EMEA16_xxxx-xx-xx.book Seite 133 Montag, 12. April 2021 4:22 1
6
LCD-monitorin asentaminen M71L
FI
134
A
Noudata liitäntäjohtoja vetäessäsi seuraavia ohjeita:
Käytä liitäntäjohtojen läpiviemiseen mahdollisuuksien mukaan alkuperäisiä läpivientipaikkoja tai
muita läpivientimahdollisuuksia, esim. tuuletusritilöitä. Jos läpivientiaukkoja ei ole, poraa
22 mm:n reikä. Varmista etukäteen, että porattavan reiän takana on riittävästi tilaa terää varten
(kuva 2, sivulla 4).
Peitä läpivientireikä (kuva b 1, sivulla 7) monitorin pidikkeen pohjalevyssä.
Johtoja vedettäessä on aina säilytettävä riittävä etäisyys ajoneuvon kuumiin osiin (valot, lämmitin,
tuulettimet jne.), jotta johdot eivät vioitu.
Huolehdi ennen johtojen (kuva 3, sivulla 4) vetämistä siitä, että ne
eivät ole voimakkaasti taitteella tai kierteellä,
eivät hankaa reunoihin,
eivät kulje suojaamattomina teräväreunaisista rei'istä.
Monitorin liittäminen peruutuskamerajärjestelmäksi (kuva d, sivulla 8)
Asenna monitorin pidikkeen liitäntäjohto kojelautaan.
Työnnä monitorin johdon pistoke (2) liitäntäjohdon (3) liittimeen (4).
Pistokkeen tulee lukittua kuuluvasti paikalleen.
A
Liitä liitäntäjohdon punainen ja musta johdin sopivaan jännitelähteeseen:
Yhdistä punainen johto (5) liittimeen 15 (sytytys).
Liitä musta johto (6) liittimeen 31 (maa).
Jos monitorin halutaan aktivoituvan kytkettäessä peruutusvaihde päälle, liitä vihreä johto (7)
peruutusvalon plusjohtimeen.
I
Jos monitorin halutaan kytkeytyvän päälle esim. vilkun kytkemisen yhteydessä, yhdistä seuraava
ohjausjohto vilkun plusjohtimeen:
valkoinen johto (8), sininen johto (13)
HUOMAUTUS!
Virheellisesti asennetut johdot ja johtoliitokset aiheuttavat toistuvasti toimintahäiriöitä
ja komponenttien vahingoittumista.
Varusteosat pysyvät pitkään moitteettomassa toimintakunnossa vain, jos johdot ja joh-
toliitokset on asennettu oikein.
HUOMAUTUS! Vaurioitumisvaara!
Noudata jännitelähdettä liittäessäsi oikeaa napaisuutta.
OHJE
Kun vihreässä johdossa (7) on jännite, peruutuskamera aktivoituu. Peruutuskamera on
etusijalla.
DometicM71L_IOM_4445102563_EMEA16_xxxx-xx-xx.book Seite 134 Montag, 12. April 2021 4:22 1
6
M71L LCD-monitorin käyttäminen
FI
135
I
Tämä ohjausjohto toimiin signaalijohtimena, esim. sivukameran aktivointiin vilkkua käytettäessä.
Yhdistä tarvittaessa liitäntäjohdon liitin AV1 (9) videolähteen 1 pistokkeeseen (esim. peruutuska-
mera).
Yhdistä tarvittaessa liitäntäjohdon liitin AV2 (10) videolähteen 2 pistokkeeseen (esim. sivuka-
mera).
Yhdistä tarvittaessa liitäntäjohdon liitin AV3 (11) videolähteen 3 pistokkeeseen (esim. kamera).
I
Liitäntä lisäperuutuskameraan (perävaunukäyttö)
Yhdistä tarvittaessa liitäntäjohdon liitin AV4 (12) lisäperuutuskameran pistokkeeseen.
7 LCD-monitorin käyttäminen
7.1 Monitorin kytkeminen päälle
Monitori kytketään päälle painamalla painiketta (kuva 0 2, sivulla 6).
Painikkeessa palaa sininen valo.
Välitetty kuva ilmestyy näkyviin.
7.2 Monitorin kytkeminen pois päältä
Monitori kytketään pois päältä painamalla painiketta (kuva 0 2, sivulla 6).
Painikkeessa palaa punainen valo.
Kuva sammuu.
7.3 Monitorin säätäminen
Voit säätää monitoria tarpeidesi mukaisesti noudattamalla seuraavia ohjeita (kuva 0, sivulla 6):
Valitse haluamasi parametrit painamalla painiketta ” ” (5).
OHJE
Videotulot AV2 ja AV3 kytkeytyvät päälle, jos tämä ohjausjohto saa jännitteen.
OHJE
Huomaa videojärjestelmän virrankulutus. Kameroissa on lämmittimet. Korkeintaan
1,5 A:n virta on sallittu (kolme kameraa lämmityskäytöllä). Jos liitäntä tehdään suoraan
akkuun, käytä katkaisijaa. Siten voit helposti irrottaa videojärjestelmän akusta, jos et
käytä ajoneuvoa enää.
DometicM71L_IOM_4445102563_EMEA16_xxxx-xx-xx.book Seite 135 Montag, 12. April 2021 4:22 1
6
LCD-monitorin hoitaminen ja puhdistaminen M71L
FI
136
Säädettävissä olevat parametrit näytetään seuraavassa järjestyksessä:
Kirkkaus (”Brightness”): 0 – 100
Kontrasti (”Contrast”): 0 – 100
Kylläisyys (”Saturation”): 0 – 100
Äänenvoimakkuus (”Volume”): 0 – 100
Kieli (”Language”): ”Englanti”, ”Ranska”, ”Saksa”
Peilaus AV1/AV2/AV3/AV4 (”Mirror AV1/AV2/AV3/AV4”): ”Kyllä” tai ”Ei”
Video AV1/AV2/AV3/AV4 (”Video AV1/AV2/AV3/AV4”): ”Kyllä” tai ”Ei”
Etäisyyden näyttö (”Distance Grid”): ”PÄÄLLE” tai ”POIS”
Perävaunun tunnistus (”Trailer Detection”): ”PÄÄLLE” tai ”POIS”
Päivä-/yötila (”Day/Night”): ”PÄÄLLE” tai ”POIS”
Tehdasasetusten palautus (”Default”): Kaikkien parametrien tehdasasetukset
Halutun parametrin voi asettaa painamalla painiketta ”+” (3) tai painiketta ”–” (4).
Paina painiketta ”+” (3) suurentaaksesi valitun parametrin arvoa.
Paina painiketta ”–” (4) pienentääksesi valitun parametrin arvoa.
7.4 Videolähteen säätäminen
Videolähdettä voi säätää seuraavasti (kuva 0, sivulla 6):
Jos haluat vaihtaa videolähteen, paina painiketta (6).
Monitori vaihtaa kameraa järjestyksessä: ”kamera 1 – kamera 2 – kamera 3 – kamera 4”.
Parametrilla ”Video AV1/AV2/AV3/AV4” voidaan deaktivoida käyttämättöminä olevat videotulot.
Tällöin nämä tyhjät tulot sivuutetaan.
7.5 Perävaunukameran tunnistus
Tätä toimintoa tarvitaan perävaunukameran käytön yhteydessä (kuva c, sivulla 7), mikäli järjes-
telmä kytkeytyy automaattisesti päälle peruutusvaihteen avulla.
Yksi kamera liitettynä (esim. vetoauto ilman perävaunua):
liitäntään AV1 yhdistetty kamera (1) kytkeytyy päälle
Kaksi kameraa liitettynä (esim. perävaunulla varustettu vetoauto):
liitäntään AV4 yhdistetty kamera (2) kytkeytyy päälle (AV1 on pois käytöstä).
8 LCD-monitorin hoitaminen ja puhdistaminen
A
Puhdista monitori toisinaan kostealla, pehmeällä liinalla.
HUOMAUTUS! Vaurioitumisvaara!
Älä käytä puhdistamiseen teräviä tai kovia välineitä, koska tämä voi johtaa monitorin
vahingoittumiseen.
Ota johdot pois ennen monitorin puhdistamista, jotta laitteeseen ei voi tulla oikosul-
kua.
DometicM71L_IOM_4445102563_EMEA16_xxxx-xx-xx.book Seite 136 Montag, 12. April 2021 4:22 1
6
M71L Takuu
FI
137
9Takuu
Laitetta koskee lakisääteinen takuuaika. Jos tuote sattuu olemaan viallinen, käänny maasi valmistajan
toimipisteen puoleen (katso dometic.com/dealer) tai ota yhteyttä omaan ammattikauppiaaseesi.
Korjaus- ja takuukäsittelyä varten lähetä mukana seuraavat:
vialliset osat,
kopio ostolaskusta, jossa näkyy ostopäivä,
valitusperuste tai vikakuvaus.
10 Hävittäminen
Vie pakkausmateriaali mahdollisuuksien mukaan vastaavan kierrätysjätteen joukkoon.
M
Jos poistat tuotteen lopullisesti käytöstä, pyydä tietoa sen hävittämistä koskevista määrä-
yksistä lähimmästä kierrätyskeskuksesta tai ammattiliikkeestäsi.
11 Tekniset tiedot
M71L
Tuotenro: 9600011060
Tyyppi: ri TFT LCD
Näytön koko: 7" (17,8 cm)
Kirkkaus: n. 500 cd/m²
Näytön erottelutarkkuus V x P: 800 x 480 kuvapistettä
Kuvakulma: pystysuunnassa: ylhäällä 50°, alhaalla 70°,
vaakasuunnassa: oikea/vasen: 70°
Televisiojärjestelmä: PAL/NTSC (automaattinen vaihto)
Käyttöjännite: 12 – 32 Vg
Teho: enintään 10 W
Käyttölämpötila: –20 °C ... +70 °C
Säilytyslämpötila: –30 °C ... +80 °C
Tärinänkesto: 6 g
Mitat, l x k x s: 174 x 125 x 26 mm
Paino: 400 g
DometicM71L_IOM_4445102563_EMEA16_xxxx-xx-xx.book Seite 137 Montag, 12. April 2021 4:22 1
6
Tekniset tiedot M71L
FI
138
Hyväksynnät
Laitteella on E8-hyväksyntä.
8
DometicM71L_IOM_4445102563_EMEA16_xxxx-xx-xx.book Seite 138 Montag, 12. April 2021 4:22 1
6
M71L Пояснение к символам
RU
139
Пожалуйста, внимательно прочтите и соблюдайте все указания, рекомендации и предупреждения, содержа-
щиеся в этом руководстве по использованию изделия, чтобы гарантировать правильную установку, использо-
вание и обслуживание изделия. Эта инструкция ДОЛЖНА оставаться вместе с этим изделием.
Используя изделие, вы тем самым подтверждаете, что внимательно прочитали все указания, рекомендации
и предупреждения, а также, что вы понимаете и соглашаетесь соблюдать положения и условия, изложенные
в настоящем документе. Вы соглашаетесь использовать это изделие только по прямому назначению
и в соответствии с указаниями, рекомендациями и предупреждениями, изложенными в данном руководстве
по использованию изделия, а также в соответствии со всеми применимыми законами и правилами. Несоблю-
дение указаний и предупреждений, изложенных в данном документе может привести к травмам вас и других
лиц, повреждению вашего изделия или повреждению другого имущества, находящегося поблизости. Данное
руководство по использованию изделия, включая указания, рекомендации и предупреждения, а также сопут-
ствующую документацию, может подвергаться изменениям и обновлениям. Актуальную информацию
о продукте можно найти на сайте dometic.com.
Оглавление
1 Пояснение к символам . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
2 Указания по технике безопасности и монтажу . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
3 Комплект поставки. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .142
4 Использование по назначению. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .142
5 Техническое описание . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143
6 Монтаж ЖК-монитора. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144
7 Пользование ЖК-монитором. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148
8 Уход и очистка ЖК-монитора . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149
9 Гарантия . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149
10 Утилизация . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
11 Технические характеристики. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
1 Пояснение к символам
!
A
ОСТОРОЖНО!
Указание по технике безопасности, указывающее на опасную ситуацию,
которая может привести к травмам легкой или средней тяжести, если ее не
предотвратить.
ВНИМАНИЕ!
Указание на ситуацию, которая может привести к материальному ущербу, если ее
не предотвратить.
DometicM71L_IOM_4445102563_EMEA16_xxxx-xx-xx.book Seite 139 Montag, 12. April 2021 4:22 1
6
Указания по технике безопасности и монтажу M71L
RU
140
I
2 Указания по технике безопасности и монтажу
Соблюдайте правила техники безопасности и требования, предписанные изготови-
телем автомобиля и автомастерской!
A
Поэтому соблюдайте следующие указания:
Используйте только изолированные кабельные зажимы, штекеры и наружные штекеры на
следующих линиях:
30 (вход положительного полюса батареи, прямой),
15 (подключенный плюс, за аккумуляторной батареей),
31 (обратная цепь от аккумуляторной батареи, корпус),
58 (фара заднего хода).
Не используйте клеммные колодки.
Для соединения кабелей используйте обжимные клещи (рис. 1 12, стр. 3).
Привинтите кабель, если производится соединение к проводу 31 (корпус):
с помощью кабельного наконечника и зубчатой пружинной шайбы к винту для соедине-
ния с корпусом, имеющемуся на автомобиле или
с помощью кабельного наконечника и самонарезающего винта к листу кузова.
Обеспечьте надежное соединение с корпусом!
При отсоединении клеммы отрицательного полюса аккумуляторной батареи все энергозави-
симые электронные запоминающие устройства систем комфорта теряют сохраненные в них
данные.
УКАЗАНИЕ
Дополнительная информация по управлению продуктом.
ВНИМАНИЕ! Опасность повреждения!
•Чтобы не допустить короткого замыкания, перед работами на электрической
системе автомобиля отсоедините клемму отрицательного полюса.
В автомобилях с дополнительным аккумулятором необходимо также отсоеди-
нить клемму отрицательного полюса аккумулятора.
Неправильно присоединенные провода могут вызвать короткое замыкание,
которое приведет к
возгоранию кабелей,
срабатыванию надувной подушки безопасности,
повреждению электронных устройств управления,
выходу из строя электрических систем (указателей поворота, сигнала тормо-
жения, клаксона, зажигания, освещения).
DometicM71L_IOM_4445102563_EMEA16_xxxx-xx-xx.book Seite 140 Montag, 12. April 2021 4:22 1
6
M71L Указания по технике безопасности и монтажу
RU
141
Возможно, потребуется заново настроить следующие данные:
Код радиоприемника
Часы автомобиля
–Таймер
Бортовой компьютер
Положение сидений
Указания по настройке приведены в соответствующей инструкции по эксплуатации.
При монтаже выполнять следующие указания:
!
При работах на электрической системе соблюдайте следующие указания:
Для проверки напряжения в электрических линиях используйте только диодную контроль-
ную лампу (рис. 1 1, стр. 3) или вольтметр (рис. 1 2, стр. 3).
Контрольные лампы с нитью накала (рис. 1 3, стр. 3) потребляют слишком большой ток,
вследствие чего может быть повреждена электроника автомобиля.
При прокладке электрических линий следите за тем, чтобы они
не перегибались и не скручивались,
–не терлись о края,
не прокладывались без защиты через вводы, имеющие острые кромки (рис. 3, стр. 4).
Изолируйте все линии и соединения.
Предохраните кабели от механических нагрузок, зафиксировав их кабельными стяжками
или изоляционной лентой, например, за имеющиеся провода.
При обращении с ЖК-монитором соблюдайте следующие указания:
!
ОСТОРОЖНО!
Крепите монитор так, чтобы он ни при каких условиях (резком торможении, ава-
рии) не мог отсоединиться и травмировать пассажиров.
Не крепите монитор в радиусе действия надувных подушек безопасности, т. к.
в противном случае при их срабатывании имеется опасность травмирования.
ОСТОРОЖНО!
Лица (в том числе дети), которые в связи с ограниченными физическими, сен-
сорными или умственными способностями или с недостатком опыта или знаний
не в состоянии пользоваться данным изделием, не должны использовать это
изделие без присмотра или инструктажа ответственного лица.
Не вскрывайте монитор (рис. 4, стр. 4).
Не погружайте монитор в воду (рис. 5, стр. 4); монитор не является водонепро-
ницаемым.
Монитор не должен ограничивать видимость при управлении автомобилем
(рис. 8, стр. 5).
Не управляйте монитором влажными руками.
Выведите монитор из эксплуатации, если поврежден корпус.
DometicM71L_IOM_4445102563_EMEA16_xxxx-xx-xx.book Seite 141 Montag, 12. April 2021 4:22 1
6
Комплект поставки M71L
RU
142
A
омплект поставки
4 Использование по назначению
ЖК-монитор PerfectView M71L (арт. № 9600011060) предназначен преимущественно для
использования в автомобилях. Его можно использовать для подключения камер (например,
видеосистемы заднего обзора) или других источников видеосигналов.
ЖК-монитор рассчитан на использование в любых автомобилях.
ЖК-монитор предназначен для коммерческого использования.
Это изделие подходит только для использования по назначению и применения в соответствии
с данной инструкцией.
В данной инструкции содержится информация, необходимая для правильного монтажа и/или
эксплуатации изделия. Неправильный монтаж и/или ненадлежащая эксплуатация или техниче-
ское обслуживание приводят к неудовлетворительной работе и возможному отказу.
ВНИМАНИЕ!
Присоедините напряжение требуемого номинала.
Не используйте монитор в следующих условиях:
воздействие прямых солнечных лучей,
сильные колебания температуры,
высокая влажность воздуха,
плохая вентиляция,
большое количество пыли или масла.
Не нажимайте на ЖК-дисплей.
Не допускайте падения монитора.
Мониторы, установленные автомобиле, лучше использовать во время движения
транспортного средства, чтобы не разрядилась аккумуляторная батарея.
Качество изображения может ухудшиться, если вблизи имеются сильные элек-
тромагнитные поля.
Поэтому не устанавливайте монитор вблизи громкоговорителей.
№ на
рис. 9,
стр. 5
Кол-во Наименование Арт. №
1 1 Монитор 9600011060
2 1 Кронштейн монитора 9102200193
3 1 Крышка кронштейна монитора
1 Кабель 9102200056
––Крепежный материал
DometicM71L_IOM_4445102563_EMEA16_xxxx-xx-xx.book Seite 142 Montag, 12. April 2021 4:22 1
6
M71L Техническое описание
RU
143
Изготовитель не несет ответственности за какие-либо травмы или повреждение продукта
в результате следующих причин:
Неправильная сборка или подключение, включая повышенное напряжение
Неправильное техническое обслуживание или использование запасных частей, отличных
от оригинальных запасных частей, предоставленных изготовителем
Изменения в продукте, выполненные без однозначного разрешения изготовителя
Использование в целях, отличных от указанных в данной инструкции
Компания Dometic оставляет за собой право изменять внешний вид и технические характери-
стики продукта.
5 Техническое описание
5.1 Описание работы
ЖК-монитор – это монитор, к которому можно подключить камеры (например, видеосистемы
заднего обзора) или другие источники видеосигналов (например, DVD-плеер). Передача сиг-
нала между видеоисточниками возможна в двух направлениях.
Монитор имеет управляющие кабели, с помощью которых можно автоматически активировать
камеры.
Поддерживается работа до четырех камер; камеры можно активировать вручную при наличии
внешнее управляющего кабеля. Монитор дополнительно имеет на дисплее индикатор рассто-
яния, который автоматически активируется при включении передачи заднего хода (AV1).
5.2 Элементы управления
На мониторе имеются следующие элементы управления:
№ на
рис. 0,
стр. 6
Описание
1 Включает и выключает монитор.
2 Включает режим настройки.
3 Датчик освещения, который автоматически регулирует яркость
экрана в зависимости от условий освещения.
4 Уменьшает громкость или другой параметр (яркость, контраст-
ность, цвет).
DometicM71L_IOM_4445102563_EMEA16_xxxx-xx-xx.book Seite 143 Montag, 12. April 2021 4:22 1
6
Монтаж ЖК-монитора M71L
RU
144
6 Монтаж ЖК-монитора
6.1 Требуемый инструмент (рис. 1, стр. 3)
Для установки и монтажа требуются следующие инструменты:
Линейка (4)
•Кернер (5)
Молоток (6)
•Комплект сверл (7)
•Дрель (8)
•Отвертка (9)
Для электрического подключения и его проверки требуются следующие инструменты и
материалы:
Диодная контрольная лампа (1) или вольтметр (2)
Изоляционная лента (10)
•Термоусадочный рукав
•Термофен (11)
Пресс-клещи (12)
В некоторых случаях паяльник (13)
В некоторых случаях оловянный припой (14)
При необходимости, проходные втулки кабеля
Для крепления кабелей могут потребоваться также кабельные стяжки.
5 + Увеличивает громкость или другой параметр (яркость, контраст-
ность, цвет).
ыбор камеры.
7 Кронштейн монитора
8 Динамик
№ на
рис. 0,
стр. 6
Описание
DometicM71L_IOM_4445102563_EMEA16_xxxx-xx-xx.book Seite 144 Montag, 12. April 2021 4:22 1
6
M71L Монтаж ЖК-монитора
RU
145
6.2 Монтаж монитора
!
При монтаже выполнять следующие указания:
Выберите для место, в котором обеспечивается беспрепятственный обзор монитора
(рис. 6 и рис. 7, стр. 4).
Не крепите монитор в области воздействия удара в голову или в радиусе действия надувных
подушек безопасности. В противном случае при срабатывании подушек имеется опасность
травмирования.
Монитор не должен ограничивать видимость при управлении автомобилем (рис. 8,
стр. 5).
Место монтажа должно быть ровным.
Убедитесь в том, что под выбранным местом монтажа имеется свободное пространство,
необходимое для установки шайб и гаек.
Предварительно проверьте, имеется ли достаточно свободного места для выхода сверла
(рис. 2, стр. 4).
Учитывайте вес монитора. При необходимости, предусмотрите усиление (большие под-
кладные шайбы или пластины).
Убедитесь в том, что можно проложить кабель к монитору.
Определение места монтажа (рис. a, стр. 7)
Установите монитор на кронштейн.
Для пробы расположите монитор с установленным основанием кронштейна.
На панели приборов обрисуйте основание по контуру.
Снимите монитор с кронштейна.
Привинчивание кронштейна монитора к панели приборов (рис. b, стр. 7)
Установите основание кронштейна в пределах ранее размеченных границ.
Закрепите кронштейн монитора подходящими винтами.
Крепление монитора
Установите монитор на кронштейн и зафиксируйте его гайкой с накаткой (рис. a, стр. 7).
ОСТОРОЖНО! Опасность травмирования!
Выберите место для монитора так, чтобы ни при каких условиях (например, резком
торможении, аварии) не возникала опасность травмирования пассажиров.
DometicM71L_IOM_4445102563_EMEA16_xxxx-xx-xx.book Seite 145 Montag, 12. April 2021 4:22 1
6
Монтаж ЖК-монитора M71L
RU
146
6.3 Электрическое подключение монитора
Схема подключения ЖК-монитора приведена на рис. d, стр. 8.
A
При прокладке соединительных кабелей соблюдайте следующие указания:
Для ввода соединительных кабелей используйте, по возможности, оригинальные вводы или
другие сквозные отверстия, например, вентиляционные решетки. Если сквозные отверстия
отсутствуют, необходимо просверлить отверстие 22 мм. Предварительно проверьте,
имеется ли достаточно свободного места для выхода сверла (рис. 2, стр. 4).
Закройте отверстие с вводом (рис. b 1, стр. 7) на пластине основания кронштейна мони-
тора.
Наименование
1 Монитор
220-контактное гнездо
3 Линия питания монитора
4 20-контактная вилка
5 Положительный кабель 12 – 24 В (красный): подключается
к положительному полюсу системы зажигания (включенный «плюс»,
зажим 15) или к положительному полюсу батареи (зажим 30)
6 Кабель для соединения с корпусом (черный): подключается
к отрицательному полюсу источника напряжения
7 Кабель (зеленый): вход управляющего сигнала для видеовхода AV1,
например, для подключения к фаре заднего хода
8 Кабель (белый): вход управляющего сигнала для видеовхода AV2,
например, боковой камеры
9 6-конт. разъем AV1 (подключение к источнику видеосигнала 1)
10 6-конт. разъем AV2 (присоединение к источнику видеосигнала 2)
11 6-конт. разъем AV3 (подключение к источнику видеосигнала 3)
12 6-конт. разъем AV4 (присоединение к источнику видеосигнала 4,
с распознаванием видеосигнала) (опция)
13 Кабель (синий): вход сигнала управления для видеовхода AV3 (опция)
ВНИМАНИЕ!
Неправильный электромонтаж кабелей может привести к неполадкам и поврежде-
нию деталей.
Правильное выполнение работ по электромонтажу является основным условием
длительной, бесперебойной работы дополнительно установленных компонентов.
DometicM71L_IOM_4445102563_EMEA16_xxxx-xx-xx.book Seite 146 Montag, 12. April 2021 4:22 1
6
M71L Монтаж ЖК-монитора
RU
147
Во избежание повреждений кабелей прокладывайте их на расстоянии от горячих узлов
автомобиля (светильников, нагревателей, вентиляторов и т. п.).
При прокладке кабелей (рис. 3, стр. 4) следите за тем, чтобы они
не перегибались и не скручивались,
–не терлись о края,
не прокладывались без защиты через вводы, имеющие острые края.
Подключение монитора в качестве видеосистемы заднего обзора (рис. d, стр. 8)
Проложите питающий кабель кронштейна монитора по панели приборов.
Вставьте штекер кабеля монитора (2) в гнездо (4) питающего кабеля (3).
Штекер должен зафиксироваться с характерным щелчком.
A
Присоедините красный и черный кабели питающего кабеля к источнику напряжения:
Присоедините красный кабель (5) к зажиму 15 (зажигание).
Присоедините черный кабель (6) к зажиму 31 (корпус).
Если монитор должен активироваться при включении передачи заднего входа, присоеди-
ните зеленый кабель (7) к положительному проводу фары заднего хода.
I
Если монитор должен активироваться, например, при включении указателей поворота,
присоедините следующий управляющий кабель к положительному проводу указателей
поворота:
–белый кабель (8), синий кабель (13)
I
Этот управляющий кабель является сигнальным и служит, например, для активирования боко-
вой камеры при включении указателей поворота.
При необходимости, соедините гнездо AV1 (9) соединительного кабеля со штекером
источника видеосигнала 1 (например, камеры заднего обзора).
При необходимости, соедините гнездо AV2 (10) питающего кабеля со штекером источника
видеосигнала 2 (например, боковой камеры).
При необходимости, соедините гнездо AV3 (11) соединительного кабеля со штекером
источника видеосигнала 3 (например, камеры).
ВНИМАНИЕ! Опасность повреждения!
При присоединении к источнику напряжения соблюдайте полярность.
УКАЗАНИЕ
При подаче напряжения на зеленый кабель (7) активируется камера заднего вида.
Камера заднего обзора имеет приоритет.
УКАЗАНИЕ
При подаче напряжения на управляющий кабель активируются видеовходы AV2 и
AV3.
DometicM71L_IOM_4445102563_EMEA16_xxxx-xx-xx.book Seite 147 Montag, 12. April 2021 4:22 1
6
Пользование ЖК-монитором M71L
RU
148
I
Подключение дополнительной камеры заднего вида (режим работы с прицепом)
При необходимости, соедините гнездо AV4 (12) соединительного кабеля со штекером
дополнительной камеры заднего обзора.
7 Пользование ЖК-монитором
7.1 Включение монитора
Для включения монитора нажмите кнопку (рис. 0 2, стр. 6).
Кнопка загорится синим цветом.
Появится передаваемое изображение.
7.2 Выключение монитора
Для выключения монитора нажмите кнопку (рис. 0 2, стр. 6).
Кнопка загорится красным цветом.
Изображение исчезнет.
7.3 Настройка монитора
Монитор можно настроить в соответствии со своими предпочтениями (рис. 0, стр. 6):
Для выбора требуемого параметра нажмите кнопку « » (5).
Настраиваемые параметры отображаются в следующей последовательности:
Яркость («Brightness»): 0 – 100
Контрастность («Contrast»): 0 – 100
Насыщенность («Saturation»): 0 – 100
Громкость («Volume»): 0 – 100
Язык («Language»): английский, французский, немецкий
Зеркальное отображение AV1/AV2/AV3/AV4 («Mirror AV1/AV2/AV3/AV4»): «Да» или
«Нет»
Видео AV1/AV2/AV3/AV4 («Video AV1/AV2/AV3/AV4»): «Да» или «Нет»
Указатель расстояния («Distance Grid»): «ВКЛ» или «ВЫКЛ»
Распознавание прицепа («Trailer Detection»): «ВКЛ» или «ВЫКЛ»
Ночной и дневной режимы («Day/Night»): «ВКЛ» или «ВЫКЛ»
Сброс («Default»): заводские настройки всех параметров
УКАЗАНИЕ
Учитывайте величину тока, потребляемого видеосистемой. Камеры оснащены
нагревателями. Ток не должен превышать 1,5 A (три камеры в режиме обогрева).
При непосредственном присоединении к аккумуляторной батарее используйте
разъединитель. Он позволяет быстро отсоединить видеосистему от батареи, если
автомобиль не будет использоваться длительное время.
DometicM71L_IOM_4445102563_EMEA16_xxxx-xx-xx.book Seite 148 Montag, 12. April 2021 4:22 1
6
M71L Уход и очистка ЖК-монитора
RU
149
Для настройки требуемого параметра нажмите кнопку «+» (3) или кнопку «–» (4).
Нажмите кнопку «+–» (3), чтобы увеличить значение выбранного параметра.
Нажмите кнопку «–» (4), чтобы уменьшить значение выбранного параметра.
7.4 Настройка источника видеосигнала
Для настройки источника видеосигнала выполните следующее (рис. 0, стр. 6):
Для переключения источника видеосигнала нажмите кнопку (6).
Монитор сменяет изображения от камер в следующей последовательности: «камера 1 –
камера 2 – камера 3 – камера 4».
С помощью параметра «Video AV1/AV2/AV3/AV4» можно отключить ненужные видеовходы.
Неиспользуемые видеовходы не отображаются.
7.5 Распознавание камеры прицепа
Эта функция работает при наличии камеры прицепа (рис. c, стр. 7), когда система автомати-
чески активируется с помощью задней передачи.
Подключена одна камера (например, тягач без прицепа):
активируется подключенная к AV1 камера (1)
Подключены две камеры (например, тягач с прицепом):
активируется подключенная к AV4 камера (2) (AV1 не активна).
8 Уход и очистка ЖК-монитора
A
Периодически очищайте монитор мягкой, влажной тряпкой.
9 Гарантия
Действителен установленный законом срок гарантии. Если продукт неисправен, обратитесь в
представительство изготовителя в Вашей стране (см. dometic.com/dealer) или в торговую
организацию.
В целях проведения ремонта или гарантийного обслуживания Вы должны также послать следу-
ющее:
неисправные компоненты,
копию счета с датой покупки,
причину рекламации или описание неисправности.
ВНИМАНИЕ! Опасность повреждения!
Не использовать для очистки острые или твердые инструменты, т. к. это может
привести к повреждениям монитора.
Перед очисткой монитора отсоедините кабели, чтобы не возникло короткое
замыкание.
DometicM71L_IOM_4445102563_EMEA16_xxxx-xx-xx.book Seite 149 Montag, 12. April 2021 4:22 1
6
Утилизация M71L
RU
150
10 Утилизация
По возможности, выкидывайте упаковочный материал в мусор, подлежащий вторичной
переработке.
M
Если Вы окончательно выводите продукт из эксплуатации, то получите информацию
в ближайшем центре по вторичной переработке или в торговой сети о соответству-
ющих предписаниях по утилизации.
11 Технические характеристики
Допуски
Устройство имеет допуск E8.
M71L
Арт. №: 9600011060
Тип: Цветной жидкокристаллический TFT мони-
тор
Размер дисплея: 7" (17,8 см)
Яркость: ок. 500 кд/м²
Разрешение дисплея Г x В: 800 x 480 пикселей
Угол обзора: по вертикали: вверх 50°, вниз 70°,
по горизонтали: вправо/влево: 70°
Телевизионный стандарт: PAL/NTSC (автоматическое переключение)
Рабочее напряжение: 12 – 32 Вg
Мощность: макс. 10 Вт
Рабочая температура: от –20 °C до +70 °C
Температура хранения: от –30 °C до +80 °C
Вибростойкость: 6 g
Размеры Ш х В х Г: 174 x 125 x 26 мм
Вес: 400 г
8
DometicM71L_IOM_4445102563_EMEA16_xxxx-xx-xx.book Seite 150 Montag, 12. April 2021 4:22 1
6
M71L Objaśnienie symboli
PL
151
Prosimy o uważne przeczytanie niniejszej instrukcji i przestrzeganie wszystkich instrukcji, wskazówek i ostrzeżeń
zawartych w niniejszej instrukcji produktu. Pozwoli to przez cały czas zapewnić prawidłową instalację, zastosowa-
nie oraz konserwację produktu. Niniejsza instrukcja MUSI przez cały czas pozostawać przy produkcie.
Korzystając z produktu, użytkownik potwierdza uważne przeczytanie wszelkich instrukcji, wskazówek i ostrzeżeń,
ich zrozumienie oraz zobowiązuje się przestrzegać zawartych w nich warunków. Użytkownik zobowiązuje się
wykorzystywać niniejszy produkt wyłącznie zgodnie z jego przeznaczeniem i zamierzonym zastosowaniem oraz
z instrukcjami, wskazówkami i ostrzeżeniami wyszczególnionymi w niniejszej instrukcji produktu, jak również ze
wszystkimi mającymi zastosowanie przepisami i regulacjami prawnymi. Nieprzestrzeganie zawartych tu instrukcji
i ostrzeżeń może skutkować obrażeniami u użytkownika oraz osób trzecich, uszkodzeniem produktu lub też uszko-
dzeniem mienia w sąsiedztwie produktu. Zastrzega się możliwość wprowadzania zmian i aktualizacji niniejszej
instrukcji produktu, wraz z instrukcjami, wskazówkami i ostrzeżeniami oraz powiązaną dokumentacją. Aktualne
informacje dotyczące produktu można zawsze znaleźć na stronie dometic.com.
Spis treści
1 Objaśnienie symboli. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151
2 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa i montażu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152
3 Zakres dostawy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154
4 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154
5 Opis techniczny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155
6 Montaż monitora LCD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156
7 Korzystanie z monitora LCD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159
8 Czyszczenie monitora LCD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161
9 Gwarancja. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161
10 Utylizacja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161
11 Dane techniczne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162
1Objaśnienie symboli
!
A
I
OSTROŻNIE!
Wskazówka bezpieczeństwa informująca o niebezpiecznej sytuacji, która – jeśli się
jej nie uniknie – może prowadzić do lekkich lub średnich obrażeń.
UWAGA!
Wskazówka informująca o sytuacji, która – jeśli się jej nie uniknie – może prowadzić
do powstania szkód materialnych.
WSKAZÓWKA
Informacje uzupełniające dotyczące obsługi produktu.
DometicM71L_IOM_4445102563_EMEA16_xxxx-xx-xx.book Seite 151 Montag, 12. April 2021 4:22 1
6
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa i montażu M71L
PL
152
2 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa i montażu
Należy stosować się do zasad bezpieczeństwa i dokumentacji udostępnianych przez
producenta pojazdu i warsztaty serwisowe!
A
Dlatego należy stosować się do następujących wskazówek:
Przy stosowaniu następujących przewodów należy używać tylko izolowanych końcówek kablo-
wych, wtyczek i tulejek wtykowych płaskich:
30 (wejście akumulatora od strony bieguna dodatniego, bezpośrednio),
15 (przełączany biegun dodatni, za akumulatorem),
31 (przewód powrotny od akumulatora, masa),
58 (światła cofania).
Nie wolno używać łączników świecznikowych.
Do łączenia przewodów należy używać obcęgów zaciskowych (rys. 1 12, strona 3).
Należy przymocować przewód śrubami przy przyłączach do przewodu 31 (masa)
za pomocą końcówki kablowej i podkładki zębatej do śruby masowej lub
za pomocą końcówki kablowej i wkrętu do blachy karoserii.
Należy pamiętać o prawidłowym przeniesieniu masy!
Po odłączeniu bieguna ujemnego akumulatora następuje utrata wszystkich danych zapisanych
wpamięci ulotnej.
Wówczas konieczne jest ponowne ustawienie następujących danych (w zależności od wypo-
sażenia pojazdu):
–Kod radia
–Zegar pojazdu
–Zegar sterujący
Komputer pokładowy
–Pozycja siedzenia
Wskazówki dot. ustawiania znajdują się w instrukcji obsługi.
UWAGA! Niebezpieczeństwo uszkodzenia!
Ze względu na zagrożenie zwarciem przed wykonywaniem prac w elektronice
pojazdu należy odłączyć biegun ujemny.
Biegun ujemny należy odłączyć również od dodatkowego akumulatora (jeśli ist-
nieje).
Niewłaściwe połączenia przewodów mogą sprawić, że na skutek zwarcia dojdzie
do:
spalenia kabli,
aktywowania poduszki powietrznej,
uszkodzenia urządzeń sterowniczych,
awarii funkcji elektrycznych (kierunkowskazów migowych, światła hamowania,
buczka, zapłonu, światła).
DometicM71L_IOM_4445102563_EMEA16_xxxx-xx-xx.book Seite 152 Montag, 12. April 2021 4:22 1
6
M71L Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa i montażu
PL
153
Podczas montażu należy stosować się do następujących wskazówek:
!
Podczas pracy przy częściach elektrycznych należy stosować się do następujących wskazówek:
Do sprawdzania napięcia w przewodach elektrycznych można używać tylko diodowej lampki
kontrolnej (rys. 1 1, strona 3) lub woltomierza (rys. 1 2, strona 3).
Lampki kontrolne z żarnikiem (rys. 1 3, strona 3) pobierają zbyt dużo prądu, co może spowo-
dować uszkodzenie elektroniki pojazdu.
Podczas układania przyłączy elektrycznych należy sprawdzić, czy
nie są one zgięte lub przekręcone,
nie ocierają się o krawędzie,
zostały zabezpieczone przed ostro zakończonymi przepustami (rys. 3, strona 4).
Wykonać izolację wszystkich połączeń i przyłączy.
Zabezpieczyć kable przed uszkodzeniami mechanicznymi za pomocą zapinki lub taśmy izolu-
jącej, np. na istniejących przewodach.
Należy stosować się do poniższych wskazówek podczas obchodzenia się z monitorem LCD:
!
OSTROŻNIE!
Monitor mocować tak, aby w żadnych warunkach nie mogło dojść do jego poluzo-
wania (ostre hamowanie, wypadek komunikacyjny), a w konsekwencji, do obra-
żeń ciała pasażerów.
Monitora nie należy mocować w obszarze działania poduszki powietrznej, ponie-
waż w przypadku jej uaktywnienia istnieje ryzyko obrażeń.
OSTROŻNIE!
Osoby (łącznie z dziećmi), które z powodu swych zdolności psychofizycznych, sen-
sorycznych lub umysłowych bądź braku doświadczenia lub niewiedzy nie są
w stanie bezpiecznie używać urządzenia, nie powinny korzystać z niego bez nad-
zoru osoby odpowiedzialnej.
Nie otwierać obudowy monitora (rys. 4, strona 4).
Nie zanurzać monitora w wodzie (rys. 5, strona 4); monitor nie jest wodoszczelny.
Monitor nie może ograniczać widoczności podczas jazdy samochodem (rys. 8,
strona 5).
Nie obsługiwać monitora mokrymi rękami.
Wyłączyć monitor w przypadku uszkodzenia obudowy.
DometicM71L_IOM_4445102563_EMEA16_xxxx-xx-xx.book Seite 153 Montag, 12. April 2021 4:22 1
6
Zakres dostawy M71L
PL
154
A
3 Zakres dostawy
4 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
Monitor LCD PerfectView M71L(nr art. 9600011060) jest przeznaczony przede wszystkim do sto-
sowania w pojazdach. Możliwe jest podłączenie do niego kamer (np. systemu wideo cofania) lub
innych źródeł wideo.
Monitor LCD jest przeznaczony do użytku we wszystkich pojazdach.
Monitor LCD jest przeznaczony do zastosowań komercyjnych.
Niniejszy produkt jest przystosowany wyłącznie do wykorzystywania zgodnie z jego przeznacze-
niem oraz zamierzonym zastosowaniem według niniejszej instrukcji.
Niniejsza instrukcja zawiera informacje, które są niezbędne do prawidłowego montażu i/lub
obsługi produktu. Nieprawidłowy montaż i/lub niewłaściwa obsługa lub konserwacja powodują
niezadowalające rezultaty i mogą prowadzić do uszkodzeń.
UWAGA!
Podłączyć prawidłowe napięcie.
Nie używać monitora w otoczeniu, które
jest narażone na bezpośrednie działanie promieni słonecznych,
–podlega dużym wahaniom temperatury,
wykazuje dużą wilgotność powietrza,
ma złą wentylację,
jest zakurzone lub zatłuszczone.
Nie naciskać wyświetlacza LCD.
Chronić monitor przed upadkiem.
W przypadku używania monitora w pojazdach pojazd powinien być uruchomiony
podczas jego działania, aby zapobiec rozładowaniu się akumulatora.
Jakość obrazu może się pogorszyć, jeżeli w pobliżu znajdują się silne pola elektro-
magnetyczne.
Z tego względu nie należy montować monitora w pobliżu głośników.
Nr na
rys. 9,
strona 5
Ilość Nazwa Nr art.
1 1 Monitor 9600011060
2 1 Uchwyt monitora 9102200193
3 1 Osłona uchwytu monitora
1 Przewód przyłączeniowy 9102200056
Materiał mocujący
DometicM71L_IOM_4445102563_EMEA16_xxxx-xx-xx.book Seite 154 Montag, 12. April 2021 4:22 1
6
M71L Opis techniczny
PL
155
Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności za ewentualne obrażenia lub uszkodzenia pro-
duktu wynikłe z następujących przyczyn:
Nieprawidłowy montaż lub podłączenie, w tym zbyt wysokie napięcie
Niewłaściwa konserwacja lub użycie innych części zamiennych niż oryginalne części zamienne
dostarczone przez producenta
Wprowadzanie zmian w produkcie bez wyraźnej zgody producenta
Użytkowanie w celach innych niż opisane w niniejszej instrukcji obsługi
Firma Dometic zastrzega sobie prawo do zmiany wyglądu i specyfikacji produktu.
5 Opis techniczny
5.1 Opis działania
Do monitora LCD można podłączać kamery (np. systemu wideo cofania) lub inne źródła wideo
(np. odtwarzacz DVD). Możliwe jest przełączanie między źródłami wideo.
Monitor jest wyposażony w przewody sterujące, za pomocą których można automatycznie akty-
wować kamery.
Może on obsługiwać maks. cztery kamery, które mogą być włączane zarówno poprzez
zewnętrzne przewody sterujące, jak i ręcznie. Ponadto na wyświetlaczu monitora znajduje się
wskaźnik odległości, który aktywuje się automatycznie po włączeniu biegu wstecznego (AV1).
5.2 Elementy obsługowe
Na monitorze znajdują się następujące elementy obsługowe:
Nr na
rys. 0,
strona 6
Opis
1 Włącza i wyłącza monitor.
2 Przełącza na tryb ustawiania.
3 Czujnik światła dopasowuje automatycznie jasność wyświetlacza
do światła otoczenia.
4 Zmniejsza głośność lub wybrany parametr (jasność, kontrast,
odcień koloru).
5 + Zwiększa głośność lub wybrany parametr (jasność, kontrast, odcień
koloru).
6Wybiera kamerę.
7Uchwyt monitora
8Głośniki
DometicM71L_IOM_4445102563_EMEA16_xxxx-xx-xx.book Seite 155 Montag, 12. April 2021 4:22 1
6
Montaż monitora LCD M71L
PL
156
6 Montaż monitora LCD
6.1 Potrzebne narzędzia (rys. 1, strona 3)
Do montażu monitora potrzebne są następujące narzędzia:
Linijka z podziałką (4)
•Punktak (5)
•Młotek (6)
Zestaw wierteł (7)
•Wiertarka (8)
•Śrubokręt (9)
Do podłączenia elektrycznego i jego sprawdzenia potrzebne są następujące przyrządy:
Diodowa lampka kontrolna (1) lub woltomierz (2)
Taśma izolacyjna (10)
Osłona termokurczliwa
•Opalarka (11)
•Obcęgi (12)
Ew. lutownica (13)
Ew. cyna lutownicza (14)
Ew. tuleje do przepustów kablowych
Do przymocowania przewodów mogą być jeszcze potrzebne opaski kablowe.
6.2 Montaż monitora
!
Podczas montażu należy stosować się do następujących wskazówek:
Należy wybrać odpowiednie miejsce montażu, w którym monitor będzie dobrze widoczny
(rys. 6 i rys. 7, strona 4).
Nie wolno montować monitora w strefie uderzenia głową lub aktywności poduszki powietrz-
nej. W przypadku jej aktywacji istnieje niebezpieczeństwo zranienia.
Monitor nie może ograniczać widoczności podczas jazdy samochodem (rys. 8, strona 5).
Miejsce montażu powinno być równe.
Należy sprawdzić, czy pod wybranym miejscem montażu istnieje wystarczająca wolna prze-
strzeń do założenia podkładek i nakrętek.
OSTROŻNIE! Ryzyko obrażeń!
Należy tak usytuować monitor, aby w żadnym przypadku (np. na skutek gwałtownego
hamowania, wypadku komunikacyjnego) pasażerowie pojazdu nie doznali obrażeń.
DometicM71L_IOM_4445102563_EMEA16_xxxx-xx-xx.book Seite 156 Montag, 12. April 2021 4:22 1
6
M71L Montaż monitora LCD
PL
157
Przedtem należy sprawdzić, czy jest odpowiednio dużo miejsca na wyjście wiertła (rys. 2,
strona 4).
Należy zwrócić uwagę na ciężar monitora. Ewentualnie należy przewidzieć wzmocnienia (więk-
sze podkładki lub płytki).
Upewnić się, że można poprowadzić przewód przyłączeniowy do monitora.
Ustalenie miejsca montażu (rys. a, strona 7)
Monitor ustawić na uchwycie monitora.
Na próbę ustawić monitor z przymocowaną podstawą uchwytu.
Następnie obrysować krawędzie podstawy uchwytu na desce rozdzielczej.
Zdjąć monitor z uchwytu.
Przykręcanie uchwytu monitora do deski rozdzielczej (rys. b, strona 7)
Ustawić podstawę uchwytu w miejscu uprzednio wykonanych obrysów.
Przymocować uchwyt monitora za pomocą odpowiednich śrub.
Mocowanie monitora
Umieścić monitor na uchwycie monitora i przytwierdzić go za pomocą nakrętki radełkowanej
(rys. a, strona 7).
6.3 Podłączanie elektryczne monitora
Schemat połączeń monitora LCD znajduje się na rys. d, strona 8.
Nr Nazwa
1Monitor
2 Gniazdo 20-biegunowe
3 Przewód zasilający monitora
4 Wtyczka 20-biegunowa
5 Przewód plusowy 12 – 24 V (czerwony): Podłączenie do bieguna dodat-
niego zapłonu (włączony biegun dodatni, zacisk 15) lub do bieguna dodat-
niego akumulatora (zacisk 30)
6Przewód masy (czarny): Podłączenie do bieguna ujemnego źródła napięcia
7 Przewód (zielony): Wejście sterujące wideo AV1,
np. do podłączenia do świateł cofania
8 Przewód (biały): Wejście sterujące wideo AV2,
np. kamera boczna
DometicM71L_IOM_4445102563_EMEA16_xxxx-xx-xx.book Seite 157 Montag, 12. April 2021 4:22 1
6
Montaż monitora LCD M71L
PL
158
A
Podczas układania przewodów przyłączeniowych należy stosować się do następujących wskazó-
wek:
Do przeciągnięcia przewodów przyłączeniowych w miarę możliwości należy użyć oryginal-
nych przepustów kablowych lub innych przejść, jak np. kratka wentylacyjna. Jeśli nie istnieją
żadne przepusty, należy wywiercić otwór o średnicy 22 mm. Przedtem konieczne jest
sprawdzenie, czy jest wystarczająco dużo miejsca na wyjście wiertła (rys. 2, strona 4).
Zakryć otwór przepustem (rys. b 1, strona 7) w płycie podłogowej uchwytu monitora.
Aby uniknąć uszkodzeń przewodów podczas ich układania, należy zachować wystarczającą
odległość od gorących części pojazdu (lamp, ogrzewania, wentylatorów itd.)
Podczas układania przewodów (rys. 3, strona 4) należy sprawdzić, czy
nie są one mocno zgięte lub skręcone,
nie ocierają się o krawędzie,
zostały zabezpieczone przed ostro zakończonymi przepustami.
Podłączanie monitora jako systemu wideo cofania (rys. d, strona 8)
Ułożyć przewód przyłączeniowy uchwytu monitora na desce rozdzielczej.
Włożyć wtyczkę przewodu monitora (2) do gniazda (4) przewodu przyłączeniowego (3).
Wtyczka musi się słyszalnie zatrzasnąć.
A
Podłączyć czerwony i czarny przewód przyłączeniowy do właściwego źródła napięcia:
Podłączyć czerwony przewód (5) do zacisku 15 (zapłon).
Podłączyć czarny przewód (6) do zacisku 31 (masa).
9 Gniazdo 6-biegunowe AV1 (podłączenie do źródła wideo 1)
10 Gniazdo 6-biegunowe AV2 (podłączenie do źródła wideo 2)
11 Gniazdo 6-biegunowe AV3 (podłączenie do źródła wideo 3)
12 Gniazdo 6-biegunowe AV4 (podłączenie do źródła wideo 4,
z detekcją sygnału wideo) (opcja)
13 Przewód (niebieski): Wejście sterujące wideo AV3 (opcja)
UWAGA!
Nieprawidłowe ułożenie i połączenie przewodów prowadzi do wadliwego działania
lub uszkodzenia części.
Prawidłowe ułożenie i połączenie przewodów stanowi warunek trwałego
i bezawaryjnego funkcjonowania montowanych dodatkowo elementów wyposaże-
nia.
UWAGA! Niebezpieczeństwo uszkodzenia!
Podczas podłączania do źródła napięcia należy pamiętać o prawidłowym położeniu
biegunów.
Nr Nazwa
DometicM71L_IOM_4445102563_EMEA16_xxxx-xx-xx.book Seite 158 Montag, 12. April 2021 4:22 1
6
M71L Korzystanie z monitora LCD
PL
159
Jeżeli monitor ma być aktywowany po włączeniu biegu wstecznego, należy połączyć zielony
przewód (7) z przewodem dodatnim światła cofania.
I
Jeżeli monitor ma się aktywować np. po włączeniu kierunkowskazu, należy połączyć następu-
jący kabel sterujący z dodatnim przewodem kierunkowskazu:
biały przewód (8), niebieski przewód (13)
I
Ten przewód sterujący służy jako przewód sygnałowy do aktywowania np. kamery bocznej, gdy
włączany jest kierunkowskaz.
Ewentualnie połączyć gniazdo AV1 (9) przewodu przyłączeniowego z wtyczką źródła wideo 1
(np. kamera cofania).
Ewentualnie połączyć gniazdo AV2 (10) przewodu przyłączeniowego z wtyczką źródła
wideo 2 (np. kamera boczna).
Ewentualnie połączyć gniazdo AV3 (11) przewodu przyłączeniowego z wtyczką źródła
wideo 3 (np. kamera).
I
Podłączanie dodatkowej kamery cofania (jazda z przyczepą)
Ewentualnie połączyć gniazdo AV4 (12) przewodu przyłączeniowego z wtyczką dodatkowej
kamery cofania.
7 Korzystanie z monitora LCD
7.1 Włączanie monitora
Przy wyłączonym monitorze nacisnąć przycisk (rys. 0 2, strona 6), aby włączyć monitor.
Przycisk świeci się na niebiesko.
Wyświetli się przesyłany obraz.
WSKAZÓWKA
Gdy w zielonym przewodzie (7) pojawi się napięcie, kamera cofania zostanie aktywo-
wana. Kamera cofania ma pierwszeństwo.
WSKAZÓWKA
Gdy przez ten przewód sterujący zacznie przepływać napięcie, nastąpi aktywacja
wejść wideo AV2 i AV3.
WSKAZÓWKA
Należy zwrócić uwagę na pobór prądu systemu wideo. Kamery są wyposażone
w układy ogrzewania. Maksymalnie może przepływać prąd o natężeniu 1,5 A (trzy
kamery w trybie ogrzewania). W przypadku bezpośredniego połączenia
z akumulatorem należy użyć rozłącznika. Dzięki temu można łatwo odłączyć system
wideo od akumulatora, gdy pojazd nie jest już używany.
DometicM71L_IOM_4445102563_EMEA16_xxxx-xx-xx.book Seite 159 Montag, 12. April 2021 4:22 1
6
Korzystanie z monitora LCD M71L
PL
160
7.2 Wyłączanie monitora
Nacisnąć przycisk (rys. 0 2, strona 6), aby wyłączyć monitor.
Przycisk świeci się na czerwono.
Ekran gaśnie.
7.3 Ustawianie monitora
Monitor można ustawić zgodnie z indywidualnymi preferencjami w następujący sposób (rys. 0,
strona 6):
Nacisnąć przycisk „ ” (5), aby wybrać wymagane parametry.
Możliwe do ustawienia parametry wyświetlają się w następującej kolejności:
Jasność („Brightness”): 0 – 100
Kontrast („Contrast”): 0 – 100
Nasycenie („Saturation”): 0 – 100
Głośność („Volume”): 0 – 100
Język („Language”): „angielski”, „francuski”, „niemiecki”
Lustrzane odbicie AV1/AV2/AV3/AV4 („Mirror AV1/AV2/AV3/AV4”): „tak” lub „nie”
Wideo AV1/AV2/AV3/AV4 („Video AV1/AV2/AV3/AV4”): „tak” lub „nie”
Wskaźnik odległości („Distance Grid”): „WŁ.” lub „WYŁ.”
Detekcja przyczepy („Trailer Detection”): „WŁ.” lub „WYŁ.”
Tryb dzienny/nocny („Day/Night”): „WŁ.” lub „WYŁ.”
Resetowanie („Default”): Przywracanie ustawień fabrycznych (domyślnych) wszystkich para-
metrów
Nacisnąć przycisk „+” (3) lub przycisk „–” (4), aby ustawić wymagany parametr.
Nacisnąć przycisk „+” (3), aby zwiększyć wartość wybranego parametru.
Nacisnąć przycisk „–” (4), aby zmniejszyć wartość wybranego parametru.
7.4 Ustawianie źródła wideo
Aby ustawić źródło wideo, należy wykonać następujące czynności (rys. 0, strona 6):
Aby przełączyć źródło wideo, należy nacisnąć przycisk (6).
Monitor przełącza kamery w kolejności „Kamera 1 – Kamera 2 – Kamera 3 – Kamera 4”.
Za pomocą parametru „Video AV1/AV2/AV3/AV4” można zdezaktywować nieużywane wejścia
wideo. Wejścia te są wtedy pomijane.
7.5 Rozpoznawanie kamery przyczepy
Ta funkcja jest wymagana przy zastosowaniu kamery przyczepy (rys. c, strona 7), gdy system jest
automatycznie aktywowany przez włączenie biegu wstecznego.
Podłączona jest jedna kamera (np. w ciągniku bez przyczepy):
aktywowana jest kamera (1) podłączona do AV1
Podłączone są dwie kamery (np. w ciągniku z przyczepą):
aktywowana jest kamera (2) podłączona do AV4 (AV1 jest nieaktywne).
DometicM71L_IOM_4445102563_EMEA16_xxxx-xx-xx.book Seite 160 Montag, 12. April 2021 4:22 1
6
M71L Czyszczenie monitora LCD
PL
161
8 Czyszczenie monitora LCD
A
Od czasu do czasu czyścić monitor wilgotną ściereczką.
9Gwarancja
Obowiązuje ustawowy okres gwarancji. Jeśli produkt jest uszkodzony, należy zgłosić się do part-
nera serwisowego w danym kraju (patrz dometic.com/dealer).
W celu naprawy lub rozpatrzenia gwarancji konieczne jest przesłanie:
•uszkodzonych komponentów,
kopii rachunku z datą zakupu,
informacji o przyczynie reklamacji lub opisu wady.
10 Utylizacja
Opakowanie należy wyrzucić do odpowiedniego pojemnika na śmieci do recyklingu.
M
Jeżeli produkt nie będzie dłużej eksploatowany, koniecznie dowiedz się w najbliższym
zakładzie recyklingu lub w specjalistycznym sklepie, jakie są aktualnie obowiązujące
przepisy dotyczące utylizacji.
UWAGA! Niebezpieczeństwo uszkodzenia!
Nie używać do czyszczenia ostrych i twardych środków; mogą one uszkodzić
monitor.
Przed rozpoczęciem czyszczenia monitora należy odłączyć przewód, aby zapobiec
zwarciu.
DometicM71L_IOM_4445102563_EMEA16_xxxx-xx-xx.book Seite 161 Montag, 12. April 2021 4:22 1
6
Dane techniczne M71L
PL
162
11 Dane techniczne
Atesty
Urządzenie posiada atest E8.
M71L
Nr art.: 9600011060
Typ: Color TFT LCD
Rozmiar wyświetlacza: 7" (17,8 cm)
Jasność: ok. 500 cd/m²
Rozdzielczość wyświetlacza H x V: 800 x 480 pikseli
Kąt widzenia: wertykalny: góra 50°, dół 70°,
horyzontalny: prawo/lewo: 70°
Standard telewizyjny: PAL/NTSC (automatyczne przełączanie)
Napięcie robocze: 12 – 32 Vg
Moc: maksymalnie 10 W
Temperatura robocza: –20 °C do +70 °C
Temperatura przechowywania: –30 °C do +80 °C
Odporność na wibracje: 6 g
Wymiary (szer. x wys. x gł.): 174 x 125 x 26 mm
Waga: 400 g
8
DometicM71L_IOM_4445102563_EMEA16_xxxx-xx-xx.book Seite 162 Montag, 12. April 2021 4:22 1
6
M71L Vysvetlenie symbolov
SK
163
Dôkladne si prečítajte tento návod a dodržiavajte všetky pokyny, usmernenia a varovania uvedené v tomto návode
k výrobku, aby bolo zaručené, že výrobok bude vždy správne nainštalovaný, používaný a udržiavaný. Tento návod
MUSÍ zostať priložený k výrobku.
Používaním tohto výrobku týmto potvrdzujete, že ste si dôkladne prečítali všetky pokyny, usmernenia a varovania
a že rozumiete a súhlasíte s dodržiavaním všetkých uvedených podmienok. Súhlasíte, že tento výrobok budete
používať iba v súlade s určeným použitím a v súlade s pokynmi, usmerneniami a varovania uvedenými v tomto
návode k výrobku, ako aj v súlade so všetkými platnými zákonmi a nariadeniami. V prípade, že si neprečítate
a nebudete sa riadiť pokynmi a varovaniami uvedenými v tomto návode, môže mať za následok vaše poranenie
alebo poranenie iných osôb, poškodenie vášho výrobku alebo poškodenie majetku v jeho blízkosti. Tento návod
na obsluhu výrobku vrátane pokynov, usmernení a varovaní, a súvisiaca dokumentácia môže podliehať zmenám
a aktualizáciám. Najaktuálnejšie informácie o výrobku nájdete na adrese dometic.com.
Obsah
1 Vysvetlenie symbolov . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .163
2 Bezpečnostné a montážne pokyny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164
3 Rozsah dodávky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166
4 Používanie v súlade s určením . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166
5 Technický opis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167
6 Montáž LCD monitora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168
7 Používanie LCD monitora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171
8 Ošetrovanie a čistenie LCD monitora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172
9 Záruka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .173
10 Likvidácia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173
11 Technické údaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173
1 Vysvetlenie symbolov
!
A
I
UPOZORNENIE!
Bezpečnostné upozornenie na nebezpečnú situáciu, ktorá môže viesť k ľahkému
alebo stredne ťažkému usmrteniu alebo ťažkému poraneniu, ak sa jej nezabráni.
POZOR!
Upozornenie na situáciu, ktorá môže viesť k materiálnym škodám, ak sa jej nezabráni.
POZNÁMKA
Doplňujúce informácie týkajúce sa obsluhy produktu.
DometicM71L_IOM_4445102563_EMEA16_xxxx-xx-xx.book Seite 163 Montag, 12. April 2021 4:22 1
6
Bezpečnostné a montážne pokyny M71L
SK
164
2 Bezpečnostné a montážne pokyny
Dodržiavajte bezpečnostné pokyny a podmienky predpísané výrobcom vozidla
a združením automobilového priemyslu!
A
Rešpektujte preto nasledovné upozornenia:
Pri prácach na nasledovných vedeniach používajte len izolované káblové koncovky, konektory
a ploché dutinky na konektor:
30 (vstup z batérie, kladné napätie, priamo),
15 (zopnuté kladné napätie, za batériou),
31 (spätný vodič od batérie, kostra),
58 (spätné svetlomety).
Nepoužívajte lustrové svorky.
Na spojenie káblov použite krimpovacie kliešte (obr. 1 12, strane 3).
Priskrutkujte kábel pri zapojeniach na vodič 31 (kostra)
spolu s káblovým okom a ozubenou podložkou na uzemňovaciu skrutku vozidla alebo
spolu s káblovým okom a samoreznou skrutkou na plech karosérie.
Dbajte na dobrý prenos uzemnenia!
Pri odpojení záporného pólu barie stratia všetky prechodné pamäte komfortnej elektroniky svoje
uložené údaje.
V závislosti od vyhotovenia vozidla je potrebné znova nastaviť nasledovné údaje:
–Rádiový kód
Hodiny vo vozidle
Spínacie hodiny
–Palubný počítač
Poloha sedadla
Pokyny na nastavenie nájdete v príslušnom návode na obsluhu.
POZOR! Nebezpečenstvo poškodenia!
Pred začatím prác na elektrickom systéme vozidla vždy najprv odpojte záporný pól,
aby sa vylúčilo nebezpečenstvo skratu.
Ak má vozidlo prídavnú batériu, aj na nej musíte odpojiť záporný pól.
Nedostatočné spojenia vodičov môžu mať za následok, že na základe skratu
dôjde ku vznieteniu kábla,
–aktivuje sa airbag,
poškodia sa elektronické riadiace zariadenia,
vypadnú elektrické funkcie (smerové svetlá, brzdové svetlo, húkačka, zapaľova-
nie, svetlá).
DometicM71L_IOM_4445102563_EMEA16_xxxx-xx-xx.book Seite 164 Montag, 12. April 2021 4:22 1
6
M71L Bezpečnostné a montážne pokyny
SK
165
Pri montáži dodržiavajte nasledovné pokyny:
!
Pri práci na elektrických častiach dodržiavajte nasledovné pokyny:
Na kontrolu napätia v elektrických vedeniach používajte len diódovú skúšobnú lampu
(obr. 1 1, strane 3) alebo voltmeter (obr. 1 2, strane 3).
Skúšobnou lampu s osvetľovacím telesom (obr. 1 3, strane 3) zachyťte príliš vysoký pd, kto-
rým by sa mohla poškodiť elektronika vozidla.
Pri uložení elektrických prípojok dávajte pozor,
aby neboli stlačené alebo prekrútené,
aby sa neodierali o hrany,
aby bez ochrany neviedli cez ostré prechody (obr. 3, strane 4).
Zaizolujte všetky spojenia a prípojky.
Zaistite káble proti mechanickému namáhaniu pomocou káblovej spojky alebo izolačnej pásky,
napr. k existujúcim vedeniam.
Pri manipulácii s LCD monitorom dodržiavajte nasledovné upozornenia:
!
UPOZORNENIE!
Upevnite monitor tak, aby sa za žiadnych okolností (prudké zabrzdenie, dopravná
nehoda) neuvoľnil a nemohol spôsobiť poranenia posádky vozidla.
Monitor neumiestňujte v dosahu airbagov, aby nevzniklo nebezpečenstvo porane-
nia pri ich aktivovaní.
UPOZORNENIE!
Osoby (vrátane detí), ktoré z dôvodu ich fyzických, zmyslových alebo duševných
schopností alebo ich neskúsenosti alebo neznalosti nie sú schopné bezpečne pou-
žívať tento výrobok, by ho nemali používať bez dozoru alebo poučenia zodpoved-
nou osobou.
Monitor neotvárajte (obr. 4, strane 4).
V žiadnom prípade neponorte monitor do vody (obr. 5, strane 4); monitor nie je
vodotesný.
Monitor nesmie v žiadnom prípade prekážať vo výhľade pri jazde (obr. 8,
strane 5).
Monitor neobsluhujte mokrými rukami.
Keď je kryt poškodený, monitor vyraďte z prevádzky.
DometicM71L_IOM_4445102563_EMEA16_xxxx-xx-xx.book Seite 165 Montag, 12. April 2021 4:22 1
6
Rozsah dodávky M71L
SK
166
A
3 Rozsah dodávky
4 Používanie v súlade s určením
LCD monitor PerfectView M71L (č. výrobku 9600011060) je určený prednostne na používanie vo
vozidlách. Dá sa použiť na to, aby sa k nemu pripojili kamery (napr. cúvací videosystém) alebo iné
zdroje video signálu.
LCD monitor je určený na použitie v akomkoľvek vozidle.
LCD monitor je vhodný na komerčné používanie.
Tento výrobok je vhodný iba na použitie na určený účel a použitie v súlade s týmto návodom.
Tento návod obsahuje informácie, ktoré sú nevyhnutné pre správnu inštaláciu a/alebo obsluhu
výrobku. Chybná inštalácia a/alebo nesprávna obsluha či údržba bude mať za následok neuspo-
kojivý výkon a možnú poruchu.
Výrobca nenesie žiadnu zodpovednosť za akékoľvek poranenia či škody na výrobku spôsobené:
nesprávnou montážou alebo pripojením vrátane nadmerného napätia
POZOR!
Pripojte na správne napätie.
Monitor nepoužívajte na miestach, kde
je vystavený priamemu slnečnému žiareniu,
podlieha silným teplotným výkyvom,
je vysoká vlhkosť vzduchu,
je zlá ventilácia,
je výskyt prachu alebo oleja.
Netlačte na LCD displej.
Nenechajte monitor spadnúť.
Keď používate monitor vo vozidle, malo by vozidlo počas prevádzky bežať, aby sa
batéria vozidla nevybila.
Kvalita obrazu sa môže zhoršiť, keď sú v blízkosti silné elektromagnetické polia.
Preto nemontujte monitor v blízkosti reproduktorov.
Č. na
obr. 9,
strane 5
Množstvo Označenie Č. výrobku
1 1 Monitor 9600011060
2 1 Držiak monitora 9102200193
3 1 Kryt držiaka monitora
1 Pripájací kábel 9102200056
––Upevňovací materiál
DometicM71L_IOM_4445102563_EMEA16_xxxx-xx-xx.book Seite 166 Montag, 12. April 2021 4:22 1
6
M71L Technický opis
SK
167
nesprávnou údržbou alebo použitím iných ako originálnych náhradných dielov poskytnutých
výrobcom
Zmeny produktu bez výslovného povolenia výrobcu
Použitie na iné účely než na účely opísané v návode
Firma Dometic si vyhradzuje právo na zmenu vzhľadu a technických parametrov výrobku.
5Technický opis
5.1 Opis činnosti
LCD monitor je monitor, ku ktorému sa môžu pripojiť kamery (napr. cúvací videosystém) alebo iné
zdroje videa (napr. DVD zariadenie). Zdroje video signálu možno prepínať.
Monitor má riadiace vedenia, ktorými možno kamery automaticky aktivovať.
Dokáže prevádzkovať až štyri kamery, ktoré je možné aktivovať cez externé riadiace vedenia, ako
aj manuálne. Monitor má okrem toho na displeji indikáciu zobrazenia vzdialenosti, ktorá sa auto-
maticky aktivuje po zaradení spätného chodu (AV1).
5.2 Ovládacie prvky
Na monitore nájdete nasledovné ovládacie prvky:
Č. na
obr. 0,
strane 6
Popis
1 Zapne a vypne monitor.
2 Prepína do režimu nastavenia.
3 Svetelný senzor sa jas displeja automaticky prispôsobí okolitému
svetlu.
4 Znižuje hlasitosť alebo hodnotu zvoleného parametra (jas, kontrast,
farebný odtieň).
5 + Zvyšuje hlasitosť alebo hodnotu zvoleného parametra (jas, kontrast,
farebný odtieň).
6 Zvolí kameru.
7 Držiak monitora
8Reproduktor
DometicM71L_IOM_4445102563_EMEA16_xxxx-xx-xx.book Seite 167 Montag, 12. April 2021 4:22 1
6
Montáž LCD monitora M71L
SK
168
6 Montáž LCD monitora
6.1 Potrebné náradie (obr. 1, strane 3)
Na zabudovanie a montáž potrebujete nasledovné náradie:
•Meradlo (4)
•Jamkovač (5)
•Kladivo (6)
Súprava vrtákov (7)
•Vŕtačka (8)
Skrutkovač (9)
Na elektrické zapojenie a jeho preskúšanie potrebujete nasledovné pomôcky:
Diódová skúšobná lampa (1) alebo voltmeter (2)
Izolačná páska (10)
Teplom zmrštiteľná hadica
•Teplovzdušný fén (11)
Krimpovacie kliešte (12)
•Príp. spájkovačka (13)
Príp. spájkovací cín (14)
Príp. káblové priechodky
Na upevnenie káblov potrebujete príp. ešte viazače káblov.
6.2 Montáž monitora
!
Pri montáži dodržiavajte nasledovné pokyny:
Vyberte si vhodné miesto montáže tak, aby ste mali výhľad na monitor bez prekážky (obr. 6 a
obr. 7, strane 4).
Nemontujte monitor nikdy v oblasti, kde by mohol spôsobiť úder hlavy alebo kde by bol
v dosahu airbagu. Pri jeho aktivovaní ináč hrozí nebezpečenstvo poranenia.
Monitor nesmie v žiadnom prípade prekážať vo výhľade pri jazde (obr. 8, strane 5).
Miesto montáže by malo byť rovné.
Skontrolujte, či je pod zvoleným miestom montáže potrebný voľný priestor na umiestnenie
podložiek a matíc.
UPOZORNENIE! Nebezpečenstvo poranenia!
Zvoľte miesto pre monitor tak, aby za žiadnych okolností (napr. prudké zabrzdenie,
dopravná nehoda) nemohol spôsobiť poranenia posádky vozidla.
DometicM71L_IOM_4445102563_EMEA16_xxxx-xx-xx.book Seite 168 Montag, 12. April 2021 4:22 1
6
M71L Montáž LCD monitora
SK
169
Najprv skontrolujte, či je dostatok voľného priestoru pre výstup vrtáka (obr. 2, strane 4).
Majte na mysli hmotnosť monitora. V prípade potreby zabezpečte vystuženie (napr. väčšími
podložkami alebo platničkami).
Uistite sa, že pripájací kábel k monitoru môžete uložiť.
Určenie miesta montáže (obr. a, strane 7)
Nasaďte monitor na držiak monitora.
Na skúšku umiestnite monitor s pripevneným podstavcom držiaka.
Nakreslite obrysy podstavca držiaka na palubnú dosku.
Odoberte monitor z držiaka monitora.
Naskrutkovanie držiaka monitora na palubnú dosku (obr. b, strane 7)
Držte podstavec držiaka vnútri predtým naznačených obrysov.
Držiak monitora upevnite vhodnými skrutkami.
Upevnenie monitora
Nasaďte monitor na držiak monitora a upevnite ho ryhovanou maticou (obr. a, strane 7).
6.3 Elektrické zapojenie monitora
Schému zapojenia LCD monitora nájdete na obr. d, strane 8.
Č. Označenie
1Monitor
220-pólová zásuvka
3 Prívodné vedenie monitora
4 20-pólový konektor
5 12 – 24 V kladný kábel (červený): Pripojenie na kladný pól zapaľovania (zap-
nutý plus pól, svorka 15) alebo na kladný pól batérie (svorka 30)
6 Ukostrovací kábel (čierny): Pripojenie na záporný pól zdroja napätia
7 Kábel (zelený): Riadiaci vstup pre video vstup AV1,
napr. na pripojenie na svetlo spiatočky
8 Kábel (biely): Riadiaci vstup pre video vstup AV2,
napr. bočná kamera
DometicM71L_IOM_4445102563_EMEA16_xxxx-xx-xx.book Seite 169 Montag, 12. April 2021 4:22 1
6
Montáž LCD monitora M71L
SK
170
A
Pri uložení pripájacích káblov dodržiavajte nasledovné pokyny:
Na prechod prípojného kábla použite podľa možností originálne priechodky alebo iné mož-
nosti prechodu napr. ventilačné mriežky. Ak nie sú k dispozícii žiadne prechody, musí sa pre
kábel vyvŕtať otvor 22 mm. Najprv zistite, či je dostatok voľného priestoru pre výstup vrtáka
(obr. 2, strane 4).
Zakryte otvor prechodom (obr. b 1, strane 7) v podkladovej doske držiaka monitora.
Aby sa predišlo poškodeniu kábla, dodržiavajte pri uložení kábla dostatočný odstup od horú-
cich častí vozidla (svetlá, kúrenie, ventilátory atď.).
Pri uložení káblov (obr. 3, strane 4) dávajte pozor,
aby neboli silno stlačené alebo prekrútené,
aby sa neodierali o hrany,
aby bez ochrany neviedol cez ostré prechody.
Pripojenie monitora k cúvaciemu videosystému (obr. d, strane 8)
Uložte pripájací kábel držiaka monitora na prístrojovej doske.
Vsuňte konektor kábla monitora (2) do zásuvky vysávača (4) prípojného kábla (3).
Konektor sa musí počuteľne zaistiť.
A
Červený a čierny kábel prípojného kábela pripojte na vhodný zdroj napätia:
Pripojte červený kábel (5) na svorku 15 (zapaľovanie).
–Čierny kábel (6) pripojte na svorku 31 (kostra).
Ak sa má monitor aktivovať po zaradení spätného chodu, pripojte zelený kábel (7) na kladný
vodič spätných svetlometov.
9 6-pólová zdierka AV1 (pripojenie na zdroj videa 1)
10 6-pólová zdierka AV2 (pripojenie na zdroj videa 2)
11 6-pólová zdierka AV3 (pripojenie na zdroj videa 3)
12 6-pólová zdierka AV4 (pripojenie na zdroj videa 4,
s rozpoznaním video signálu) (voliteľné)
13 Kábel (modrý): Riadiaci vstup pre vstup videa AV3 (voliteľné)
POZOR!
Neodborné uloženie kábla a káblových spojení vedie k chybnej činnosti alebo poško-
deniu konštrukčných dielcov.
Správne uloženie kábla a káblových spojení je základným predpokladom trvalej
a bezchybnej činnosti dodatočne namontovaných komponentov.
POZOR! Nebezpečenstvo poškodenia!
Pri pripojení na zdroj napätia dbajte na správne pripojenie pólov.
Č. Označenie
DometicM71L_IOM_4445102563_EMEA16_xxxx-xx-xx.book Seite 170 Montag, 12. April 2021 4:22 1
6
M71L Používanie LCD monitora
SK
171
I
Keď sa má monitor aktivovať napr. pri aktivova smerového svetla, pripojte nasledovný kábel
riadenia na kladný vodič smerového svetla:
biely kábel (8), modrý kábel (13)
I
Tento kábel riadenia slúži ako signálne vedenie na aktivovanie, napr. bočnej kamery pri aktivovaní
smerového svetla.
Príp. spojte zdierku AV1 (9) pripájacieho kábla s konektorom zdroja videa 1 (napr. cúvacia
kamera).
Príp. spojte zdierku AV2 (10) pripájacieho kábla s konektorom zdroja videa 2 (napr. bočná
kamera).
Príp. spojte zdierku AV3 (11) pripájacieho kábla s konektorom zdroja videa 3 (napr. kamera).
I
Pripojenie s prídavnou cúvacou kamerou (prevádzka s prívesom)
Príp. spojte zdierku AV4 (12) pripájacieho kábla s konektorom prídavnej cúvacej kamery.
7 Používanie LCD monitora
7.1 Zapnutie monitora
Pri vypnutom monitore stlačte tlačidlo (obr. 0 2, strane 6) na zapnutie monitora.
Tlačidlo svieti namodro.
Objaví sa prenášaný obraz.
7.2 Vypnutie monitora
Stlačte tlačidlo (obr. 0 2, strane 6) na vypnutie monitora.
Tlačidlo svieti načerveno.
Obraz zmizne.
POZNÁMKA
Ak je na zelenom kábli (7) prítomné napätie, cúvacia kamera sa aktivuje. Cúvacia
kamera má prioritu.
POZNÁMKA
Keď je tento kábel riadenia pod napätím, aktivujú sa vstupy videa AV2 a AV3.
POZNÁMKA
Rešpektujte hodnotu odberu prúdu videosystému. Kamery sú vybavené ohrevom.
Môže pretekať maximálny prúd 1,5 A (tri kamery v režime s ohrevom). Pri priamom pri-
pojení k batérii použite odpojovač. Videosystém tak budete môcť ľahko odpojiť od
batérie, keď sa vozidlo nebude dlhšie používať.
DometicM71L_IOM_4445102563_EMEA16_xxxx-xx-xx.book Seite 171 Montag, 12. April 2021 4:22 1
6
Ošetrovanie a čistenie LCD monitora M71L
SK
172
7.3 Nastavenie monitora
Monitor môžete nastaviť podľa svojho želania takto (obr. 0, strane 6):
Stlačte tlačidlo „ “ (5), aby ste zvolili želané parametre.
Nastaviteľné parametre sa zobrazia v nasledovnom poradí:
Jas („Brightness“): 0 – 100
Kontrast („Contrast“): 0 – 100
Nasýtenie („Saturation“): 0 – 100
Hlasitosť („Volume“): 0 – 100
Jazyk („Language“): „anglický“, „francúzsky“, „nemecký“
Zrkadlenie AV1/AV2/AV3/AV4 („Mirror AV1/AV2/AV3/AV4“): „Áno“ alebo „Nie“
Video AV1/AV2/AV3/AV4 („Video AV1/AV2/AV3/AV4“): „Áno“ alebo „Nie“
Indikácia vzdialenosti („Distance Grid“): „ZAP“ alebo „VYP“
Rozpoznanie prívesu („Trailer Detection“): „ZAP“ alebo „VYP“
Denný/nočný režim („Day/Night“): „ZAP“ alebo „VYP“
Obnoviť („Default“): Výrobné nastavenia všetkých parametrov
Stlačte tlačidlo „+“ (3) alebo tlačidlo „–“ (4), aby ste nastavili želaný parameter.
Stlačte tlačidlo „+“ (3), aby ste hodnotu zvoleného parametra zvýšili.
Stlačte tlačidlo „–“ (4), aby ste hodnotu zvoleného parametra znížili.
7.4 Nastavenie zdroja videa
Na nastavenie zdroja videa postupujte takto (obr. 0, strane 6):
Ak chcete zdroj videa prepnúť, stlačte tlačidlo (6).
Monitor prepína kamery v poradí „Kamera 1 – Kamera 2 – Kamera 3 – Kamera 4“.
S parametrom „Video AV1/AV2/AV3/AV4“ je možné deaktivovať nepoužívané video vstupy.
Tieto prázdne vstupy sú potom preskočené.
7.5 Rozpoznanie kamery prívesu
Táto funkcia je potrebná pri používaní kamery prívesu (obr. c, strane 7), keď sa systém automa-
ticky aktivuje zaradením spätného chodu.
Pripojenie jednej kamery (napr. ťahač bez prívesu):
aktivuje sa kamera (1) pripojená k AV1
Pripojenie dvoch kamier (napr. ťahač s prívesom):
aktivuje sa kamera (2) pripojená k AV4 (AV1 je neaktívna).
8 Ošetrovanie a čistenie LCD monitora
A
Monitor príležitostne vyčistite mierne navlhčenou handričkou.
POZOR! Nebezpečenstvo poškodenia!
Na čistenie nepoužívajte ostré prostriedky, pretože by mohli poškodiť monitor.
Pred čistením monitora odstráňte káble, aby nedošlo ku skratu.
DometicM71L_IOM_4445102563_EMEA16_xxxx-xx-xx.book Seite 172 Montag, 12. April 2021 4:22 1
6
M71L Záruka
SK
173
9Záruka
Platí zákonom stanovená záručná lehota. Ak by bol výrobok chybný, obráťte sa na pobočku
výrobcu vo vašej krajine (pozri dometic.com/dealer) alebo na vášho špecializovaného predajcu.
Ak žiadate o vybavenie opravy alebo nárokov vyplývajúcich zo záruky, musíte priložiť nasledovné:
chybné komponenty,
kópiu faktúry s dátumom kúpy,
dôvod reklamácie alebo opis chyby.
10 Likvidácia
Obalový materiál podľa možnosti odovzdajte do príslušného odpadu na recykláciu.
M
Keď výrobok definitívne vyradíte z prevádzky, informujte sa v najbližšom recyklačnom
stredisku alebo u vášho špecializovaného predajcu o príslušných predpisoch týkajúcich
sa likvidácie.
11 Technické údaje
M71L
Č. výrobku: 9600011060
Typ: Color TFT LCD
Veľkosť displeja: 7" (17,8 cm)
Jas: cca 500 cd/m²
Rozlíšenie displeja H x V: 800 x 480 pixelov
Zorný uhol: vertikálne: hore 50°, dole 70°,
horizontálne: vpravo/vľavo: 70°
Televízna norma: PAL/NTSC (automatické prepínanie)
Prevádzkové napätie: 12 – 32 Vg
Výkon: maximálne 10 W
Prevádzková teplota: –20 °C až +70 °C
Teplota skladovania: –30 °C až +80 °C
Odolnosť voči vibráciám: 6 g
Rozmery Š x V x H: 174 x 125 x 26 mm
Hmotnosť: 400 g
DometicM71L_IOM_4445102563_EMEA16_xxxx-xx-xx.book Seite 173 Montag, 12. April 2021 4:22 1
6
Technické údaje M71L
SK
174
Povolenia
Zariadenie má schválenie E8.
8
DometicM71L_IOM_4445102563_EMEA16_xxxx-xx-xx.book Seite 174 Montag, 12. April 2021 4:22 1
6
M71L Vysvětlení symbolů
CS
175
Pečlivě si prosím přečtěte a dodržujte všechny pokyny, směrnice a varování obsažené v tomto návodu k výrobku,
abyste měli jistotu, že výrobek budete vždy správně instalovat, používat a udržovat. Tyto pokyny MUSÍ být uchová-
vány v blízkosti výrobku.
Používáním výrobku tímto potvrzujete, že jste si pečlivě přečetli všechny pokyny, směrnice a varování a že rozumíte
podmínkám uvedeným v tomto dokumentu a souhlasíte s nimi. Souhlasíte s používáním tohoto výrobku pouze
k určenému účelu a použití a v souladu s pokyny, směrnicemi a varováními uvedenými v tomto návodu k výrobku
a v souladu se všemi příslušnými zákony a předpisy. Pokud si nepřečtete a nebudete dodržovat zde uvedené
pokyny a varování, může to vést ke zranění vás i ostatních, poškození vašeho výrobku nebo poškození jiného
majetku v okolí. Tento návod k výrobku, včetně pokynů, směrnic a varování a související dokumentace může být
předmětem změn a aktualizací. Aktuální informace o výrobku naleznete na stránkách dometic.com.
Obsah
1 Vysvětlení symbolů . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175
2 Bezpečnostní pokyny a pokyny k instalaci. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176
3 Rozsah dodávky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178
4 Použití v souladu se stanoveným účelem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178
5 Technický popis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179
6 Montáž LCD monitoru . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180
7 Používání LCD monitoru. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183
8 Čištění a péče o LCD monitor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184
9 Odpovědnost za vady . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185
10 Likvidace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .185
11 Technické údaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185
1 Vysvětlení symbolů
!
A
I
UPOZORNĚNÍ!
Bezpečnostní upozornění na nebezpečnou situaci, která může vést k lehkému
nebo středně těžkému poranění osob, pokud se jí nevyhnete.
POZOR!
Upozornění na situaci, která může vést k poškození majetku, pokud se jí nevyhnete.
POZNÁMKA
Doplňující informace týkající se obsluhy výrobku.
DometicM71L_IOM_4445102563_EMEA16_xxxx-xx-xx.book Seite 175 Montag, 12. April 2021 4:22 1
6
Bezpečnostní pokyny a pokyny k instalaci M71L
CS
176
2 Bezpečnostní pokyny a pokyny k instalaci
Dodržujte předepsané bezpečnostní pokyny a předpisy vydané výrobcem vozidla
aautoservisem!
A
Dodržujte proto následující pokyny:
Při práci na následujících vodičích používejte pouze izolované kabelové koncovky, zástrčky
aploché dutinky:
30 (přímý vstup z baterie plus),
15 (spínaný pól plus, za baterií),
31 (vedení od baterie, kostra),
58 (světlo zpátečky).
Nepoužívejte žádné lámací svorkovnice (tzv. „čokoláda“).
Používejte ke spojování kabelů lisovací kleště (obr. 1 12, strana 3).
Přišroubujte kabely v případě přípojek k vodiči 31 (kostra)
pomocí kabelového oka a zubové podložky k vlastnímu kostřicímu šroubu vozidla nebo
kabelovým okem a šroubem do plechu k plechu karoserie.
Pamatujte na dobré uzemnění!
Při odpojování záporného pólu baterie dojde v dočasné paměti systémů komfortní elektroniky ke
ztrátě uložených dat.
V závislosti na vybavení vozidla musíte znovu nastavit následující data:
–Kód rádia
Hodiny ve vozidle
Spínací hodiny
–Palubní počítač
Poloha sedadla
Pokyny k nastavení naleznete v příslušném návodu k obsluze.
POZOR! Nebezpečí poškození!
Z důvodu nebezpečí zkratu musíte před zahájením prací na elektrickém systému
vozidla vždy odpojit záporný pól.
V případě vozidel s přídavnou baterií musíte rovněž odpojit záporný pól na této
baterii.
Nesprávně provedené spoje vodičů mohou způsobit zkrat s těmito následky:
Vznik požáru kabelů
Uvolnění airbagů
Poškození elektronických řídicích zařízení
Porucha funkcí elektrických zařízení (ukazatele změny směru jízdy, brzdová
světla, klakson, zapalování, světla).
DometicM71L_IOM_4445102563_EMEA16_xxxx-xx-xx.book Seite 176 Montag, 12. April 2021 4:22 1
6
M71L Bezpečnostní pokyny a pokyny k instalaci
CS
177
Při montáži dodržujte následující pokyny:
!
Při práci na elektrických součástech dodržujte následující pokyny:
Ke kontrole napětí v elektrických vodičích používejte pouze diodovou zkoušečku (obr. 1 1,
strana 3) nebo voltmetr (obr. 1 2, strana 3).
Zkoušečky se žárovkami (obr. 1 3, strana 3) odebírají příliš velké množství proudu, následkem
může být poškození elektronického systému vozidla.
Pamatujte při instalaci elektrických přípojek:
kabely nesmíte zalamovat nebo zkrucovat,
kabely se nesmějí dřít o rohy a hrany,
kabely nesmějí být bez ochrany instalovány v průchodkách s ostrými hranami (obr. 3,
strana 4).
Izolujte všechny spoje a přípojky.
Zajistěte kabely proti mechanickému namáhání vázacími páskami na kabely nebo izolační pás-
kou, např. ke stávajícím vodičům.
Při manipulaci s LCD monitorem dodržujte následující pokyny:
!
UPOZORNĚNÍ!
Upevněte monitor tak, aby se nemohl za žádných okolností uvolnit (náhlé brzdění,
nehoda) a způsobit úrazy posádce vozidla.
Neupevňujte monitor do oblasti airbagů, při jejich vystřelení hrozí nebezpečí úrazu.
UPOZORNĚNÍ!
Osoby (včetně dětí), které z důvodu svých fyzických, senzorických nebo duševních
schopností, nebo své nezkušenosti nebo neznalosti, nejsou schopny bezpečně
používat výrobek, nesmějí tento výrobek používat bez dohledu odpovědné osoby
nebo bez jejího poučení.
Monitor neotevírejte (obr. 4, strana 4).
V žádném případě nesmíte monitor ponořit do vody (obr. 5, strana 4). Monitor
není vodotěsný.
Monitor nesmí v žádném případě bránit výhledu při řízení vozidla (obr. 8,
strana 5).
Nesahejte na monitor mokrýma rukama.
Monitor vypněte, pokud je kryt poškozený.
DometicM71L_IOM_4445102563_EMEA16_xxxx-xx-xx.book Seite 177 Montag, 12. April 2021 4:22 1
6
Rozsah dodávky M71L
CS
178
A
3 Rozsah dodávky
4 Použití v souladu se stanoveným účelem
LCD monitor PerfectView M71L(č. výrobku 9600011060) je přednostně určen k používání ve vozi-
dlech. Lze ho používat k připojení kamer (například kamerový systém pro couvání) nebo jiných
zdrojů videa.
LCD monitor je vybaven k použití ve všech vozidlech.
LCD monitor je vhodný k průmyslovému využívání.
Tento výrobek je vhodný pouze k určenému účelu a použití v souladu s tímto návodem.
Tento návod poskytuje informace, které jsou nezbytné pro řádnou instalaci a/nebo provoz
výrobku. Nedostatečná instalace a/nebo nesprávný provoz či údržba povedou k neuspokojivému
výkonu a možné závadě.
POZOR!
Připojte správné napětí.
Nepoužívejte monitor v prostředí s následujícími podmínkami:
Prostředí je vystaveno přímému slunečnímu záření
Silné kolísání okolní teploty
Vysoká vzdušná vlhkost
Špatná ventilace
Prašné nebo mastné prostředí
Na LCD displej netlačte.
Zabraňte pádu monitoru.
Pokud budete používat monitor ve vozidle, musí být vozidlo během provozu moni-
toru nastartované tak, aby nedošlo k vybití baterie vozidla.
Kvalita obrazu se může zhoršit v případě, že je v blízkosti silné elektromagnetické
pole.
Proto monitor nepoužívejte v blízkosti reproduktorů.
Č. na
obr. 9,
strana 5
Množství Označení Č. výrobku
1 1 Monitor 9600011060
2 1 Držák monitoru 9102200193
31Kryt držáku monitoru
1 Přívodní kabel 9102200056
––Upevňovací materiál
DometicM71L_IOM_4445102563_EMEA16_xxxx-xx-xx.book Seite 178 Montag, 12. April 2021 4:22 1
6
M71L Technický popis
CS
179
Výrobce nepřejímá žádnou odpovědnost za jakékoli zranění nebo poškození výrobku vyplývající
z následujícího:
Nesprávné sestavení nebo připojení včetně nadměrného napětí
Nesprávná údržba nebo použití jiných náhradních dílů než původních dílů dodaných výrobcem
Změna výrobku bez výslovného souhlasu výrobce
Použití k jiným účelům, než jsou popsány v tomto návodu
Společnost Dometic si vyhrazuje právo změnit vzhled a specifikace výrobku.
5 Technický popis
5.1 Popis funkce
LCD monitor můžete připojit ke kamerám (např. kamerový systém pro couvání) nebo k jiným zdro-
jům videosignálu (např. přehrávač DVD). Mezi zdroji videosignálů lze přepínat.
Monitor nabízí řídicí rozvody, jejichž pomocí můžete automaticky aktivovat kamery.
Je možné provozovat až čtyři kamery, které lze aktivovat přes externí řídicí vedení nebo také ručně.
Monitor je navíc vybaven ukazatelem vzdálenosti na displeji, který je při zařazení zpátečky automa-
ticky aktivován (AV1).
5.2 Ovládací prvky
Na monitoru naleznete následující ovládací prvky:
Č. na
obr. 0,
strana 6
Popis
1 Zapnutí a vypnutí monitoru.
2 Přepnutí do režimu nastavení.
3 Světelný snímač automaticky přizpůsobí jas displeje okolnímu
světlu.
4 Snížení hlasitosti nebo vybraného parametru (jas, kontrast, barevný
odstín).
5 + Zvýšení hlasitosti nebo vybraného parametru (jas, kontrast, barevný
odstín).
6Výběr kamery.
7 Držák monitoru
8Reproduktor
DometicM71L_IOM_4445102563_EMEA16_xxxx-xx-xx.book Seite 179 Montag, 12. April 2021 4:22 1
6
Montáž LCD monitoru M71L
CS
180
6 Montáž LCD monitoru
6.1 Potřebné nástroje (obr. 1, strana 3)
Kinstalaci amontáži potřebujete následující nástroje:
Měřidlo (4)
•Důlčík (5)
•Kladivo (6)
•Sada vrtáků (7)
•Vrtačka (8)
•Šroubovák (9)
K elektrickému připojení a k provedení jeho kontroly budete potřebovat následující pomůcky:
•Diodová zkoušečka (1) nebo voltmetr (2)
Izolační páska (10)
•Smršťovací hadice
Horkovzdušná pistole (11)
Lisovací kleště (12)
Příp. pájka (13)
Příp. pájecí cín (14)
Příp. kabelové průchodky
Kupevnění kabelů budete potřebovat případně ještě vázací pásky na kabely.
6.2 Montáž monitoru
!
Při montáži dodržujte následující pokyny:
Vyberte vhodné místo montáže tak, abyste měli volný výhled na monitor (obr. 6 a obr. 7,
strana 4).
Nemontujte monitor nikdy do oblasti, ve které hrozí úder do hlavy, nebo do oblasti airbagů. Při
vystřelení airbagů hrozí nebezpečí úrazu.
Monitor nesmí v žádném případě bránit výhledu při řízení vozidla (obr. 8, strana 5).
Místo montáže musí být rovné.
Zkontrolujte, zda je pod vybraným místem k montáži potřebný dostatek místa k instalaci podlo-
žek a matic.
UPOZORNĚNÍ! Nebezpečí úrazu!
Vyberte umístění monitoru tak, aby za žádných okolností (např. při prudkém brzdění,
při nehodě) nemohl způsobit úraz posádce vozidla.
DometicM71L_IOM_4445102563_EMEA16_xxxx-xx-xx.book Seite 180 Montag, 12. April 2021 4:22 1
6
M71L Montáž LCD monitoru
CS
181
Předem zkontrolujte, zda je dostatek volného místa pro vrták (obr. 2, strana 4).
Vezměte v úvahu hmotnost monitoru. Případně použijte výztuž (větší podložky nebo destičky).
Zajistěte, aby bylo možné připojit k monitoru přívodní kabely.
Stanovení místa montáže (obr. a, strana 7)
Nasaďte monitor na držák monitoru.
Zkusmo umístěte monitor s instalovanou patkou držáku.
Vyznačte obrys patky držáku na palubní desce.
Sejměte monitor z držáku monitoru.
Přišroubování držáku monitoru k palubní desce (obr. b, strana 7)
Podržte patku držáku na místě s předem vyznačenými obrysy.
Upevněte držák monitoru vhodnými šrouby.
Upevnění monitoru
Umístěte monitor na držák monitoru a upevněte jej vroubkovanou maticí (obr. a, strana 7).
6.3 Elektrické připojení monitoru
Schéma zapojení LCD monitoru naleznete na obr. d, strana 8.
Č. Označení
1Monitor
220pólová zdířka
3 Přívodní kabely monitoru
420pólová zástrčka
5 Kabel 12 – 24 V plus (červený): Připojení ke kladnému pólu zapalování
(spínaný kladný pól, svorka 15) nebo ke kladnému pólu baterie (svorka 30)
6 Kabel kostry (černý): Připojení k zápornému pólu zdroje napětí
7 Kabel (zelený): Řídicí vstup pro vstup videosignálu AV1,
například k připojení ke světlu zpátečky
8 Kabel (bílý): Řídicí vstup pro vstup videosignálu AV2,
např. boční kamera
9 6pólová zásuvka AV1 (připojení ke zdroji videosignálu 1)
10 6pólová zásuvka AV2 (připojení ke zdroji videosignálu 2)
11 6pólová zásuvka AV3 (připojení ke zdroji videosignálu 3)
12 6pólová zásuvka AV4 (připojení ke zdroji videosignálu 4,
s identifikací videosignálu) (volitelně)
13 Kabel (modrý): Řídicí vstup pro vstup videosignálu AV3 (volitelně)
DometicM71L_IOM_4445102563_EMEA16_xxxx-xx-xx.book Seite 181 Montag, 12. April 2021 4:22 1
6
Montáž LCD monitoru M71L
CS
182
A
Při instalaci přívodních kabelů dodržujte následující pokyny:
Používejte k instalaci přívodních kabelů podle možnosti originální průchodky nebo jiné mož-
nosti vedení, např. ventilační mřížky. Pokud nejsou dostupné žádné průchodky, musíte vyvrtat
otvor 22 mm. Nejdříve se podívejte, zda je na druhé straně případného otvoru dostatek vol-
ného místa (obr. 2, strana 4).
Zakryjte otvor průchodkou (obr. b 1, strana 7) v základní desce držáku monitoru.
K zabránění poškození kabelů pokládejte kabely vždy v dostatečné vzdálenosti od horkých
součástí vozidla (osvětlení, topení, ventilátory apod.).
Pamatujte při instalaci kabelů (obr. 3, strana 4):
kabely nesmíte ostře zalamovat nebo zkrucovat,
kabely se nesmějí dřít o rohy a hrany,
kabely nesmějí být bez ochrany instalovány v průchodkách s ostrými hranami.
Připojení monitor k videosystému couvací kamery (obr. d, strana 8)
Položte přívodní kabel držáku monitoru na palubní desku.
Zapojte zástrčku kabelu monitoru (2) do zásuvky (4) přívodního kabelu (3).
Zástrčka musí slyšitelně zacvaknout.
A
Připojte červený a černý kabel přívodního kabelu ke vhodnému zdroji napětí:
Připojte červený kabel (5) ke svorce 15 (zapalování).
Připojte černý kabel (6) ke svorce 31 (kostra).
Pokud má být monitor aktivován při zařazení zpátečky, připojte zelený kabel (7) ke kladnému
vodiči světla zpátečky.
I
Pokud má být monitor aktivován např. při aktivaci ukazatele změny směru jízdy, připojte násle-
dující řídicí kabel ke kladnému vodiči ukazatele změny směru jízdy:
Bílý kabel (8), modrý kabel (13)
POZOR!
Nesprávná instalace kabelů a kabelových spojů vede vždy k poruchám nebo poško-
zení součástí.
Správná instalace kabelů nebo kabelových spojů je základním předpokladem trvalé
a bezchybné funkce instalovaných součástí.
POZOR! Nebezpečí poškození!
Při připojování ke zdroji napětí pamatujte na správné pólování.
POZNÁMKA
Pokud je na zeleném kabelu (7) napětí, bude aktivována couvací kamera. Couvací
kamera má přednost.
DometicM71L_IOM_4445102563_EMEA16_xxxx-xx-xx.book Seite 182 Montag, 12. April 2021 4:22 1
6
M71L Používání LCD monitoru
CS
183
I
Tento řídicí kabel slouží jako signální vodič k aktivaci např. boční kamery při použití ukazatelů
změny směru jízdy.
Propojte případně zdířku AV1 (9) přívodního kabelu se zástrčkou zdroje videosignálu 1 (např.
couvací kamera).
Propojte případně zdířku AV2 (10) přívodního kabelu se zástrčkou zdroje videosignálu 2 (např.
boční kamera).
Propojte případně zdířku AV3 (11) přívodního kabelu se zástrčkou zdroje videosignálu 3 (např.
kamera).
I
Připojení další couvací kamery (provoz s návěsem)
Propojte případně zdířku AV4 (12) přívodního kabelu se zástrčkou přídavné couvací kamery.
7 Používání LCD monitoru
7.1 Zapnutí monitoru
Na vypnutém monitoru stiskněte tlačítko (obr. 0 2, strana 6), tím monitor zapnete.
Tlačítko svítí modře.
Zobrazí se přenášený obraz.
7.2 Vypnutí monitoru
Stisknutím tlačítka (obr. 0 2, strana 6) monitor vypnete.
Tlačítko svítí červeně.
Obraz bude vypnut.
7.3 Nastavení monitoru
Monitor můžete nastavit podle svých přání takto (obr. 0, strana 6):
Stisknutím tlačítka „ “ (5) vyberete požadované parametry.
POZNÁMKA
Pokud je v tomto řídicím kabelu napětí, budou aktivovány vstupy videosignálu AV2
aAV3.
POZNÁMKA
Pamatujte na příkon videosystému. Kamery jsou vybaveny vyhříváním. Může protékat
maximálně proud 1,5 A (tři kamery v režimu vyhřívání). Používejte při přímém připojení
k baterii odpojovací spínač. Díky tomu můžete snadno odpojit videosystém od bate-
rie, pokud nebudete vozidlo delší dobu používat.
DometicM71L_IOM_4445102563_EMEA16_xxxx-xx-xx.book Seite 183 Montag, 12. April 2021 4:22 1
6
Čištění a péče o LCD monitor M71L
CS
184
Nastavitelné parametry budou zobrazovány v následujícím pořadí:
Jas („Brightness“): 0 – 100
Kontrast („Contrast“): 0 – 100
Sytost („Saturation“): 0 – 100
Hlasitost („Volume“): 0 – 100
Jazyk („Language“): „Angličtina“, „Francouzština“, „Němčina“
Zrcadlení AV1/AV2/AV3/AV4 („Mirror AV1/AV2/AV3/AV4“): „Ano“ nebo „Ne“
Video AV1/AV2/AV3/AV4 („Video AV1/AV2/AV3/AV4“): „Ano“ nebo „Ne“
Ukazatel vzdálenosti („Distance Grid“): „ZAP“ nebo „VYP“
Detekce přívěsu („Trailer Detection“): „ZAP“ nebo „VYP“
Denní/noční režim („Day/Night“): „ZAP“ nebo „VYP“
Resetovat („Default“): Nastavení všech parametrů na hodnoty z výroby
K nastavení požadovaného parametru stiskněte tlačítko „+“ (3) nebo „–“ (4).
Stisknutím tlačítka „+“ (3) zvyšujete hodnotu vybraného parametru.
Stisknutím tlačítka „–“ (4) snižujete hodnotu vybraného parametru.
7.4 Nastavení zdroje videosignálu
Při nastavování zdroje videosignálu postupujte takto (obr. 0, strana 6):
Pokud si přejete přepnout zdroj videosignálu, stiskněte tlačítko (6).
Monitor přepíná obraz kamery v pořadí „kamera 1 – kamera 2 – kamera 3 – kamera 4“.
Parametrem „Video AV1/AV2/AV3/AV4“ lze nepoužívané vstupy videosignálu přepnout na
neaktivní. Tyto prázdné vstupy budou pak přeskočeny.
7.5 Rozpoznání kamery přívěsu
Tato funkce je potřebná při použití kamery přívěsu (obr. c, strana 7), když systém automaticky
aktivujete zařazením zpátečky.
Připojena jedna kamera (např. tahač bez návěsu):
Je aktivována kamera připojená k AV1 (1)
Připojeny dvě kamery (např. tahač s návěsem):
Je aktivována kamera připojená k AV4 (2) (AV1 je neaktivní).
8 Čištění a péče o LCD monitor
A
K příležitostnému čištění monitoru používejte navlhčený měkký hadřík.
POZOR! Nebezpečí poškození!
Nepoužívejte k čištění žádné tvrdé nebo ostré prostředky, může dojít k poškození
monitoru.
Dříve než zahájíte čištění monitoru, musíte odpojit kabely, aby nemohlo dojít ke
zkratu.
DometicM71L_IOM_4445102563_EMEA16_xxxx-xx-xx.book Seite 184 Montag, 12. April 2021 4:22 1
6
M71L Odpovědnost za vady
CS
185
9Odpovědnost za vady
Na výrobek je poskytována záruka v souladu s platnými zákony. Zjistíte-li, že je výrobek vadný,
zašlete jej do pobočky výrobce ve vaší zemi (viz dometic.com/dealer) nebo specializovanému
prodejci.
K vyřízení opravy nebo záruky nezapomeňte odeslat následující:
•Vadné součásti,
Kopii účtenky s datem zakoupení,
Uvedení důvodu reklamace nebo popis vady.
10 Likvidace
Obalový materiál likvidujte v odpadu určeném k recyklaci.
M
Jakmile výrobek zcela vyřadíte z provozu, informujte se v příslušných recyklačních cent-
rech nebo u specializovaného prodejce o příslušných předpisech o likvidaci odpadu.
11 Technické údaje
M71L
Č. výrobku: 9600011060
Typ: Color TFT LCD
Velikost displeje: 7" (17,8 cm)
Jas: cca 500 cd/m²
Rozlišení displeje V x Š: 800 x 480 bodů obrazu
Úhel záběru: vertikální: nahoře 50°, dole 70°,
horizontální: vpravo/vlevo: 70°
Televizní norma: PAL/NTSC (automatické přepínání)
Provozní napětí: 12 – 32 Vg
Výkon: Maximálně 10 W
Provozní teplota: –20 °C až +70 °C
Teplota skladování: –30 °C až +80 °C
Odolnost proti vibracím: 6 g
Rozměry (Š x V x H): 174 x 125 x 26 mm
Hmotnost: 400 g
DometicM71L_IOM_4445102563_EMEA16_xxxx-xx-xx.book Seite 185 Montag, 12. April 2021 4:22 1
6
Technické údaje M71L
CS
186
Certifikace
Přístroj má homologaci E8.
8
DometicM71L_IOM_4445102563_EMEA16_xxxx-xx-xx.book Seite 186 Montag, 12. April 2021 4:22 1
6
M71L Szimbólumok magyarázata
HU
187
A termék mindenkori szakszerű telepítése, használata és karbantartása érdekében kérjük figyelmesen olvassa el az
ebben a termék kézikönyvben található utasításokat, irányelveket és figyelmeztetéseket, valamint mindig tartsa be
ezeket. Ezt az útmutatót a termék közelében KELL tartani.
A termék használatba vételével Ön kijelenti hogy figyelmesen elolvasta az összes utasítást, irányelvet és figyelmez-
tetést, valamint megértette és elfogadja az itt leírt szerződési feltételeket. Ön elfogadja, hogy kizárólag a rendelte-
tésének megfelelő célra és a jelen termék kézikönyvben leírt útmutatásoknak, irányelveknek és
figyelmeztetéseknek, valamint a hatályos törvényeknek és szabályozásoknak megfelelően használja ezt a terméket.
Az itt leírt utasítások és figyelmeztetések elolvasásának és betartásának elmulasztása saját és mások sérüléséhez, a
termék vagy a közelben található más anyagi javak károsodásához vezethet. Ez a termék kézikönyv és a benne talál-
ható utastások, irányelvek és figyelmeztetések, valamint a kapcsolódó dokumentációk módosulhatnak és frissül-
hetnek. Naprakész termékinformációk érdekében kérjük látogasson el a következő honlapra:dometic.com.
Ta rtal omjegyzék
1 Szimbólumok magyarázata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187
2 Biztonsági és beszerelési tudnivalók . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188
3 A csomag tartalma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190
4 Rendeltetésszerű használat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .190
5 Műszaki leírás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191
6 Az LCD-monitor felszerelése . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192
7 Az LCD-monitor használata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195
8 Az LCD-monitor ápolása és tisztítása . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197
9 Szavatosság . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197
10 Ártalmatlanítás. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197
11 Műszaki adatok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198
1 Szimbólumok magyarázata
!
A
I
VIGYÁZAT!
Biztonsági megjegyzés olyan veszélyes helyzetre vonatkozóan, amely könnyű vagy
közepesen súlyos sérülést okozhat, ha nem kerülik el.
FIGYELEM!
Felhívás olyan helyzetre, amely dologi kárt okozhat, ha nem kerülik el.
MEGJEGYZÉS
A termék kezelésére vonatkozó kiegészítő információk.
DometicM71L_IOM_4445102563_EMEA16_xxxx-xx-xx.book Seite 187 Montag, 12. April 2021 4:22 1
6
Biztonsági és beszerelési tudnivalók M71L
HU
188
2 Biztonsági és beszerelési tudnivalók
Ügyeljen a járműgyártó és a felépítmény felszerelőjének biztonsági tudnivalóira és
matricáira!
A
Ezért vegye figyelembe a következő megjegyzéseket:
A következő vezetékeken végzendő munkáknál csak szigetelt kábelsarukat, csatlakozódugókat
és lapos dugóhüvelyeket használjon:
30 (közvetlen bemenet az akkumulátor pozitív pólusától),
15 (kapcsolt plusz, akkumulátor után),
31 (visszamenő vezeték akkumulátortól, föld),
58 (tolatólámpa).
Ne használjon sorkapcsokat.
A kábelek csatlakoztatásához préselőfogót (1. ábra 12, 3. oldal) használjon.
A csatlakozásoknál a kábelt csavarozza a 31-es vezetékhez (föld)
kábelsaruval és fogazott alátéttel egy a járművön lévő földelőcsavarhoz vagy
kábelsaruval és lemezcsavarral a karosszérialemezhez.
Ügyeljen a jó földelésérintkezésre!
Az akkumulátor mínusz pólusának lecsatlakoztatása esetén a kényelmi elektronikai berendezések
felejtő memóriájából az összes tárolt adat törlődik.
A jármű felszereltségének függvényében a következő adatokat kell újból beállítani:
–Rádiókód
–Fedélzeti óra
Kapcsolóóra
Fedélzeti számítógép
Üléshelyzet
A beállításokra vonatkozó megjegyzések a vonatkozó üzemeltetési útmutatóban találhatók.
FIGYELEM! Károsodás veszélye!
Rövidzárlat veszélye miatt a járműelektronikán végzendő munkák előtt mindig csat-
lakoztassa le a mínusz pólust.
Pótakkumulátorokkal rendelkező járműveknél arról is csatlakoztassa le a mínusz
pólust.
A nem megfelelő vezetékcsatlakozások következményeképpen rövidzárlat miatt
kábeltűz keletkezhet,
a légzsák kiold,
az elektronikus vezérlőberendezések megsérülnek,
az elektromos funkciók meghibásodnak (index, féklámpa, kürt, gyújtás, világí-
tás).
DometicM71L_IOM_4445102563_EMEA16_xxxx-xx-xx.book Seite 188 Montag, 12. April 2021 4:22 1
6
M71L Biztonsági és beszerelési tudnivalók
HU
189
A szerelés során vegye figyelembe a következő megjegyzéseket:
!
Elektromos alkatrészeken végzendő munkáknál vegye figyelembe a következő megjegyzéseket:
Elektromos vezetékek feszültségének ellenőrzéséhez csak diódás ellenőrző lámpát (1bra1,
3. oldal) vagy feszültségmérőt (1. ábra 2, 3. oldal) használjon.
Világítótesttel rendelkező ellenőrző lámpák (1. ábra 3, 3. oldal) túl nagy áramot vesznek fel,
ami a jármű-elektronikát károsíthatja.
Elektromos csatlakozások kialakításánál ügyeljen arra, hogy azok
ne legyenek megtörve vagy megcsavarodva,
ne súrlódjanak peremeken,
ne legyenek védelem nélkül éles peremű átvezetéseken keresztülvezetve (3bra,
4. oldal).
Szigetelje le az összes összeköttetést és csatlakozást.
Biztosítsa a kábeleket mechanikus igénybevétel ellen kábelkötözővel vagy szigetelőszalaggal,
például a meglévő vezetékeken.
Vegye figyelembe az LCD-monitor kezelésével kapcsolatos következő megjegyzéseket:
!
VIGYÁZAT!
A monitort úgy rögzítse, hogy az semmilyen körülmények között (éles fékezés, köz-
lekedési baleset) ne szabadulhasson el és ne okozhassa a jármű utasainak sérü-
lését.
Ne rögzítse a monitort légzsák hatáskörzetében, mivel annak kioldása esetén sérü-
lésveszély áll fenn.
VIGYÁZAT!
Azok a személyek (beleértve a gyermekeket is), akik fizikai, érzékszervi vagy szellemi
képességeik, illetve tapasztalatlanságuk vagy tudatlanságuk miatt a terméket nem
tudják biztonságosan használni, ezt a terméket nem használhatják felelős személy
felügyelete vagy utasítása nélkül.
Ne nyissa fel a monitort (4. ábra, 4. oldal).
Semmilyen esetben se merítse a monitort vízbe meríteni (5. ábra, 4. oldal); a
monitor nem vízálló.
A monitor nem akadályozhatja a kilátást vezetés közben (8. ábra, 5. oldal).
Ne kezelje a monitort nedves kézzel.
Helyezze üzemen kívül a monitort, amennyiben a burkolata megsérült.
DometicM71L_IOM_4445102563_EMEA16_xxxx-xx-xx.book Seite 189 Montag, 12. April 2021 4:22 1
6
A csomag tartalma M71L
HU
190
A
3 A csomag tartalma
4 Rendeltetésszerű használat
A PerfectView M71L LCD-monitor (cikkszám: 9600011060) elsősorban járművekben való felhasz-
nálásra alkalmas. Kamerákhoz (például tolató-videorendszer) vagy más képforrásokhoz való csat-
lakoztatásra használható.
Az LCD-monitor bármilyen járműben használható.
Az LCD-monitort professzionális használatra tervezték.
Ez a termék az itt leírt utasításoknak megfelelő rendeltetésszerű használatra alkalmas.
Ez a kézikönyv olyan információkat nyújt, amelyek a termék szakszerű telepítéséhez és/vagy üze-
meltetéséhez szükségesek. A hibás telepítés és/vagy a szakszerűtlen üzemeltetés vagy karbantar-
tás elégtelen teljesítményhez és potenciálisan meghibásodáshoz vezethet.
A gyártó nem vállal felelősséget a termék olyan károsodásáért, vagy sérülésekért, amelyek a követ-
kezőkre vezethetők vissza:
Hibás összeszerelés vagy csatlakoztatás, ideértve a túlfeszültséget is
FIGYELEM!
Megfelelő feszültséget csatlakoztasson.
Ne használja a monitort olyan helyeken, amelyek
közvetlen napsugárzásnak vannak kitéve,
erős hőmérséklet-ingadozásnak vannak kitéve,
nagy páratartalommal rendelkeznek,
rossz szellőzéssel bírnak,
porosak vagy olajosak.
Ne nyomkodja az LCD-kijelzőt.
Ne ejtse le a monitort.
Ha a monitort járművekben használja, akkor a jármű motorja az üzemeltetés során
legyen bekapcsolva, hogy a jármű-akkumulátor ne merüljön le.
A képminőség romolhat, ha erős elektromágneses mezők vannak a közelben.
Ezért ne használja a monitort kihangosítók közelében.
Szám
9bra,
5. oldal
Mennyiség Megnevezés Cikkszám
1 1 Monitor 9600011060
2 1 Monitortartó 9102200193
3 1 A monitortartó burkolata
1 Csatlakozókábel 9102200056
––Rögzítőanyag
DometicM71L_IOM_4445102563_EMEA16_xxxx-xx-xx.book Seite 190 Montag, 12. April 2021 4:22 1
6
M71L Műszaki leírás
HU
191
Helytelen karbantartás, vagy a gyártó által szállított eredeti cserealkatrészektől eltérő cserealkat-
részek használata
A termék kifejezett gyártói engedély nélküli módosítása
Az útmutatóban leírt céloktól eltérő felhasználás
A Dometic fenntartja a termék megjelenésének és specifikációjának módosítására vonatkozó
jogát.
5Műszaki leírás
5.1 Működési leírás
Az LCD-monitor olyan monitor, amelyhez kamerák (például videós tolatórendszer) vagy egyéb
videoforrások (például DVD-készülék) csatlakoztathatók. A képforrások között át lehet kapcsolni.
A monitor olyan vezérlővezetékekkel rendelkezik, amelyekkel automatikusan aktiválhatók a kame-
rák.
A monitorral legfeljebb négy kamera üzemeltethető, amelyeket külső vezérlővezetékekkel, vala-
mint manuálisan lehet aktiválni. A monitor olyan volságjelzővel is rendelkezik a kijelzőn, amely
hátrameneti fokozatba kapcsolva automatikusan aktiválódik (AV1).
5.2 Kezelőelemek
A monitoron a következő kezelőelemeket találja:
Szám
0bra,
6. oldal
Leírás
1 Be- és kikapcsolja a monitort.
2 Beállítási módba kapcsol.
3A fényérzékelő automatikusan a környezeti fényviszonyokhoz iga-
zítja a kijelző fényerejét.
4 Csökkenti a hangerőt, vagy a kiválasztott paramétert (fényerő, kont-
raszt, színárnyalat).
5 + Növeli a hangerőt, vagy a kiválasztott paramétert (fényerő, kont-
raszt, színárnyalat).
6 Kiválasztja a kamerát.
7Monitortartó
8Hangszóró
DometicM71L_IOM_4445102563_EMEA16_xxxx-xx-xx.book Seite 191 Montag, 12. April 2021 4:22 1
6
Az LCD-monitor felszerelése M71L
HU
192
6 Az LCD-monitor felszerelése
6.1 Szükséges szerszámok (1. ábra, 3. oldal)
A beépítéshez és szereléshez a következő szerszámok szükségesek:
•Mérőszalag (4)
•Pontozó (5)
Kalapács (6)
•Fúrófejkészlet (7)
•Fúró (8)
•Csavarhúzó (9)
Az elektromos csatlakoztatáshoz és teszteléséhez a következő segédeszközök szükségesek:
Diódás próbalámpa (1) vagy voltmérő (2)
•Szigetelőszalag (10)
Hőre zsugorodó tömlő
•Hőlégfúvó (11)
•Préselőfogó (12)
Adott esetben forrasztópáka (13)
Adott esetben forrasztócin (14)
Adott esetben kábelátvezető hüvelyek
A kábelek rögzítéséhez adott esetben még kábelkötözők lehetnek szükségesek.
6.2 A monitor felszerelése
!
A szerelés során vegye figyelembe a következő megjegyzéseket:
Válasszon olyan helyet a felszereléshez, amely akadálytalan rálátást biztosít a monitorra
(6braés 7. ábra, 4. oldal).
A monitort tilos a fej ütközési tartományában vagy a légzsákok kinyílási tartományában felsze-
relni. Ellenkező esetben sérülésveszély áll fenn.
A monitor nem akadályozhatja a kilátást vezetés közben (8. ábra, 5. oldal).
A felszerelés helyének sík felületűnek kell lennie.
Ellenőrizze, hogy a kiválasztott felszerelési hely alatt elengedő hely kínálkozik-e az alátétek és
anyák rögzítéséhez.
VIGYÁZAT! Sérülésveszély!
A monitor helyét úgy kell kiválasztani, hogy a jármű utasai semmiképpen ne sérülhes-
senek meg miatta (pl. erős fékezéskor, közúti baleset esetén).
DometicM71L_IOM_4445102563_EMEA16_xxxx-xx-xx.book Seite 192 Montag, 12. April 2021 4:22 1
6
M71L Az LCD-monitor felszerelése
HU
193
Először azt ellenőrizze, hogy a fúró átjutásához elegendő szabad hely áll-e rendelkezésre
(2. ábra, 4. oldal).
Vegye figyelembe a monitor súlyát. Szükség esetén gondoskodjon segédeszközökről
(nagyobb alátétek vagy lemezek).
Biztosítsa, hogy a csatlakozókábelt el tudja vezetni a monitorig.
A szerelési hely meghatározása (abra, 7.oldal)
Helyezze a monitort a monitortartóra.
Helyezze el a monitort próbaképpen a rögzített tartólábbal.
Rajzolja rá a tartóláb sarkainak helyét a műszerfalra.
Vegye le a monitort a monitortartóról.
A monitortartó felcsavarozása a műszerfalra (b. ábra, 7. oldal)
Tartsa a tartólábat az előzőekben berajzolt helyen.
Rögzítse a monitortartót megfelelő csavarokkal.
A monitor rögzítése
Helyezze rá a monitort a monitortartóra, majd rögzítse a recézett fejű csavarokkal (abra,
7. oldal).
6.3 A monitor elektromos csatlakoztatása
Az LCD-monitor kapcsolási rajzát itt találja: d. ábra, 8. oldal.
Szám Megnevezés
1Monitor
2 20-pólusú aljzat
3Monitorvezeték
420 pólusú DIN-csatlakozó
5 12 – 24 V-os pozitív kábel (piros): Csatlakozás a gyújtás pozitív pólusára
(kapcsolt pozitív, 15. kapocs) vagy az akkumulátor pozitív pólusára
(30. kapocs)
6 Testkábel (fekete): Csatlakozás az áramforrás negatív pólusához
7 Kábel (zöld): AV1 videobemenet vezérlőbemenete,
pl. a tolatólámpához való csatlakoztatásra
8 Kábel (fehér): AV2 videobemenet vezérlőbemenete,
pl. oldalkamera
DometicM71L_IOM_4445102563_EMEA16_xxxx-xx-xx.book Seite 193 Montag, 12. April 2021 4:22 1
6
Az LCD-monitor felszerelése M71L
HU
194
A
A csatlakozókábelek elhelyezése során tartsa szem előtt a következőket:
A csatlakozókábelek átvezetésénél lehetőség szerint eredeti átvezetéseket vagy más átvezetési
lehetőségeket használjon, pl. szellőzőrácsokat. Ha nincsenek átvezetések, akkor 22 mm-es
lyukat kell fúrnia. Először azt ellenőrizze, hogy a fúró átjutásához elegendő szabad hely áll-e
rendelkezésre (2. ábra, 4. oldal).
Fedje le a furatot az átvezetővel (b. ábra 1, 7. oldal) a monitortartó talplapjában.
A kábel sérüléseit megelőzendő, a kábelek elhelyezésénél mindig tartson elegendő távolságot
a forró járműalkatrészektől (lámpák, ventilátorok, fűtés stb.).
A kábelek elhelyezésekor (3. ábra, 4. oldal) ügyeljen arra, hogy azok
ne legyenek túlságosan megtörve vagy megcsavarodva,
ne súrlódjanak peremeken,
ne legyenek védelem nélkül éles peremű átvezetéseken keresztülvezetve.
A monitor csatlakoztatása videós tolatórendszerként (d. ábra, 8. oldal)
Helyezze el a monitortartó csatlakozókábelét a műszerfalon.
Dugja be a monitorkábel csatlakozódugóját (2) a csatlakozókábel (3) aljzatába (4).
A csatlakozódugónak hallhatóan a helyére kell ugrania.
A
Csatlakoztassa a csatlakozókábel piros és fekete kábelét egy megfelelő tápforrásra:
Csatlakoztassa a piros kábelt (5) a 15-ös kapocsra (gyújtás).
Csatlakoztassa a fekete kábelt (6) a 31-es kapocsra (test).
Ha a monitort hátrameneti fokozatba való kapcsoláskor aktiválni szeretné, akkor a zöld
kábelt (7) csatlakoztassa a tolalámpa pozitív vezetékére.
9 AV1 6-pólusú aljzata (csatlakoztatás az 1. videoforrásra)
10 AV2 6-pólusú aljzata (csatlakoztatás a 2. videoforrásra)
11 AV3 6-pólusú aljzata (csatlakoztatás a 3. videoforrásra)
12 AV4 6-pólusú aljzata (csatlakoztatás a 4. videoforrásra,
videojel-felismeréssel) (opcionális)
13 Kábel (kék): AV3 videobemenet vezérlőbemenete (opcionális)
FIGYELEM!
A szakszerűtlen kábelelhelyezések és kábel-összeköttetések ismételten hibás műkö-
dést eredményeznek vagy alkatrészek sérülését okozzák.
Az utólagosan felszerelt komponensek tartós és hibátlan működésének feltétele a szak-
szerűen kialakított kábelelhelyezés és kábel-összeköttetés.
FIGYELEM! Károsodás veszélye!
A tápforrásra való csatlakoztatáskor ügyeljen a megfelelő polaritásra.
Szám Megnevezés
DometicM71L_IOM_4445102563_EMEA16_xxxx-xx-xx.book Seite 194 Montag, 12. April 2021 4:22 1
6
M71L Az LCD-monitor használata
HU
195
I
Ha a monitort például az irányjelző használatakor szeretné aktiválni, akkor csatlakoztassa a
következő vezérlőkábelt az irányjelzők egyik pozitív vezetékére:
fehér kábel (8), kék kábel (13)
I
Ez a vezérlőkábel pl. az oldalkamera aktiválására szolgáló jelvezetékként funkcionál az index hasz-
nálata közben.
Szükség esetén kösse össze a csatlakozókábel AV1 (9) aljzatát az 1. videoforrás (pl. tolatóka-
mera) csatlakozódugójával.
Szükség esetén kösse össze a csatlakozókábel AV2 (10) aljzatát a 2. videoforrás (pl. oldalka-
mera) csatlakozódugójával.
Szükség esetén kösse össze a csatlakozókábel AV3 (11) aljzatát a 3. videoforrás (pl. kamera)
csatlakozódugójával.
I
Kiegészítő tolatókamera csatlakoztatása (utánfutóüzem)
Szükség esetén kösse össze a csatlakozókábel AV4 aljzatát (12) a kiegészítő tolatókamera csat-
lakozódugójával.
7 Az LCD-monitor használata
7.1 A monitor bekapcsolása
Kikapcsolt monitor esetén nyomja meg a(z) gombot (0. ábra 2, 6. oldal) a monitor bekap-
csolásához.
A gomb kéken világít.
Megjelenik az átvitt kép.
7.2 A monitor kikapcsolása
Nyomja meg a(z) gombot (0. ábra 2, 6. oldal) a monitor kikapcsolásához.
A gomb pirosan világít.
MEGJEGYZÉS
Ha a zöld kábel (7) feszültséget kap, a tolatókamera aktiválódik. A tolatókamera
elsőbbséget élvez.
MEGJEGYZÉS
Ha ez a vezérlőkábel feszültséget kap, akkor az AV2 és AV3 videobemenet aktiválódik.
MEGJEGYZÉS
Vegye figyelembe a videorendszer áramfelvételét. A kamerák fűtéssel vannak ellátva.
Az áramerősség legfeljebb 1,5 A lehet (három kamera fűtési üzemmódban). Az akku-
mulátorra való közvetlen csatlakoztatásnál használjon szakaszolót. Így könnyedén levá-
laszthatja a videorendszert az akkumulátorról, ha hosszabb ideig nem használja a
járművet.
DometicM71L_IOM_4445102563_EMEA16_xxxx-xx-xx.book Seite 195 Montag, 12. April 2021 4:22 1
6
Az LCD-monitor használata M71L
HU
196
Megszűnik a kép.
7.3 A monitor beállítása
A következő módon állíthatja be a monitort a kívánsága szerint (0. ábra, 6. oldal):
Nyomja meg a(z) „ ” gombot (5) a kívánt paraméterek kiválasztásához.
A beállítható paraméterek a következő sorrendben jelennek meg:
Fényerő („Brightness”): 0 – 100
Kontraszt („Contrast”): 0 – 100
Telítettség („Saturation”): 0 – 100
Hangerő („Volume”): 0 – 100
Nyelv („Language”): „Angol”, „Francia”, „Német
AV1/AV2/AV3/AV4 tükrözés („Mirror AV1/AV2/AV3/AV4”): „Igen” vagy „Nem”
AV1/AV2/AV3/AV4 videó („Video AV1/AV2/AV3/AV4”): „Igen” vagy „Nem”
Távolságjelző („Distance Grid”): „BE” vagy „KI”
Utánfutó-felismerés („Trailer Detection”): „BE” vagy „KI”
Nappali/éjszakai mód („Day/Night”): „BE” vagy „KI”
Visszaállítás („Default”): Az összes paraméter gyári beállítása
A kívánt paraméter beállításához nyomja meg a „+” gombot (3) vagy a „–” gombot (4).
A kiválasztott paraméter értékének növeléséheznyomja meg a „+” gombot (3).
A kiválasztott paraméter értékének csökkentéséheznyomja meg a „–” gombot.(4).
7.4 Videoforrás beállítása
A videoforrás beállításához a következő módon járjon el (0. ábra, 6. oldal):
Ha át szeretné kapcsolni a videoforrást, akkor nyomja meg a(z) (6) gombot.
A monitor az „1. kamera – 2. kamera – 3. kamera – 4. kamera” sorrendben váltja a kamerákat.
Az „AV1/AV2/AV3/AV4 videó” paraméterrel inaktiválni lehet a nem használt videobemeneteket.
Ekkor a rendszer átugorja ezeket az üres bemeneteket.
7.5 Utánfutó-kamera észlelése
Erre a funkcióra utánfutó-kamera használata esetén van szükség (c. ábra, 7. oldal), ha a rendszer
automatikusan, a hátrameneti fokozaton keresztül aktiválódik.
Egy kamera van csatlakoztatva (például vontatójármű utánfutó nélkül):
az AV1 csatlakozóra csatlakoztatott kamera (1) lesz aktiválva
Két kamera van csatlakoztatva (például vontatójármű utánfutóval):
az AV4 csatlakozóra csatlakoztatott kamera (2) lesz aktiválva (az AV1 inaktív).
DometicM71L_IOM_4445102563_EMEA16_xxxx-xx-xx.book Seite 196 Montag, 12. April 2021 4:22 1
6
M71L Az LCD-monitor ápolása és tisztítása
HU
197
8 Az LCD-monitor ápolása és tisztítása
A
Alkalmanként tisztítsa meg a monitort puha, nedves kendővel.
9Szavatosság
A termékre a törvény szerinti szavatossági időszak érvényes. A termék meghibásodása esetén for-
duljon a gyártói lerakathoz (lásd dometic.com/dealer), il-letve az illetékes szakkereskedőhöz.
A javításhoz, illetve a szavatossági adminisztrációhoz a következő dokumentumokat kell bekülde-
nie:
hibás részegységek,
a számla vásárlási dátummal rendelkező másolatát,
a reklamáció okát vagy a hibát tartalmazó leírást.
10 Ártalmatlanítás
A csomagolóanyagot lehetőleg a megfelelő újrahasznosítható hulladék közé tegye.
M
Ha a terméket véglegesen kivonja a forgalomból, kérjük, tájékozódjon a legközelebbi
hulladékártalmatlanító központnál vagy a szakkereskedőjénél az idevonatkozó ártalmat-
lanítási előírásokkal kapcsolatosan.
FIGYELEM! Károsodás veszélye!
Ne használjon éles vagy kemény eszközöket a tisztításhoz, mivel azok a monitor
sérülését okozhatják.
Távolítsa el a kábeleket a monitor tisztítása előtt, hogy ne keletkezhessen rövidzár-
lat.
DometicM71L_IOM_4445102563_EMEA16_xxxx-xx-xx.book Seite 197 Montag, 12. April 2021 4:22 1
6
Műszaki adatok M71L
HU
198
11 Műszaki adatok
Engedélyek
A készülék E8 engedéllyel rendelkezik.
M71L
Cikkszám: 9600011060
Típus: Színes TFT LCD
Kijelzőméret: 7" (17,8 cm)
Fényerő: kb. 500 cd/m²
Kijelző felbontása, vízszintes x függőleges: 800 x 480 pixel
Látószög: függőlegesen: fent 50°, lent 70°,
vízszintesen: jobbra/balra: 70°
Tévészabvány: PAL/NTSC (automatikus átkapcsolás)
Üzemi feszültség: 12 – 32 Vg
Teljesítmény: maximum 10 W
Üzemi hőmérséklet: –2C és +7C között
Tárolási hőmérséklet: –30 °C és +80 °C között
Rezgésállóság: 6 g
Méretek (sz x m x h): 174 x 125 x 26 mm
Súly: 400 g
8
DometicM71L_IOM_4445102563_EMEA16_xxxx-xx-xx.book Seite 198 Montag, 12. April 2021 4:22 1
6
DometicM71L_IOM_4445102563_EMEA16_xxxx-xx-xx.book Seite 199 Montag, 12. April 2021 4:22 1
6
YOUR LOCAL
SALES OFFICE
dometicĶ ,*ű0)"0Ŗ,= "s
YOUR LOCAL
DEALER
dometic.com/dealer
YOUR LOCAL
SUPPORT
dometic.com/contact
dometic.com
 *+-)"1")&01*#*+"1&  *+-,&"0ķ4%& % *+-/&0"1%"*+"1& /*2-ķ ,"#*2,!&,1%"-2)& 9)&,$0*#ĸ
DOMETIC GROUP ABĴ"+3E/,0$1,ĉčĴŖĉďĉčČ*),Ĵ4"!",
4445102563 2021-04-12
DometicM71L_IOM_4445102563_EMEA16_xxxx-xx-xx.book Seite 200 Montag, 12. April 2021 4:22 1
6

Documenttranscriptie

DometicM71L_IOM_4445102563_EMEA16_xxxx-xx-xx.book Seite 1 Montag, 12. April 2021 4:22 16 DRIVING SUPPORT PERFECTVIEW FI RU PL SK M71L EN DE FR ES PT IT NL DA SV NO LCD Monitor Installation and Operating Manual . . . . . . 9 LCD-Monitor Montage- und Bedienungsanleitung . . . 21 Ecran LCD Instructions de montage et de service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Pantalla LCD Instrucciones de montaje y de uso . . . . . 45 Monitor LCD Instruções de montagem e manual de instruções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 Monitor LCD Istruzioni di montaggio e d’uso . . . . . . . . 69 LCD-monitor Montagehandleiding en gebruiksaanwijzing. . . . . . . . . . . . . . . . . . 81 LCD-monitor Monterings- og betjeningsvejledning. . . 93 LCD-monitor Monterings- och bruksanvisning . . . . . . 104 LCD-monitor Monterings- og bruksanvisning . . . . . . . 116 CS HU LCD-monitori Asennus- ja käyttöohje . . . . . . . . . . . . . . 127 ЖК-монитор Инструкция по монтажу и эксплуатации. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139 Monitor LCD Instrukcja montażu i obsługi . . . . . . . . . .151 LCD monitor Návod na montáž a uvedenie do prevádzky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163 Monitor LCD Návod k montáži a obsluze . . . . . . . . . . 175 LCD-monitor Szerelési és használati útmutató . . . . . . 187 DometicM71L_IOM_4445102563_EMEA16_xxxx-xx-xx.book Seite 2 Montag, 12. April 2021 4:22 16 © 2021 Dometic Group. The visual appearance of the contents of this manual is protected by copyright and design law. The underlying technical design and the products contained herein may be protected by design, patent or be patent pending. The trademarks mentioned in this manual belong to Dometic Sweden AB. All rights are reserved. DometicM71L_IOM_4445102563_EMEA16_xxxx-xx-xx.book Seite 3 Montag, 12. April 2021 4:22 16 M71L 1 1 2 4 8 12 3 5 6 9 10 13 7 11 14 3 DometicM71L_IOM_4445102563_EMEA16_xxxx-xx-xx.book Seite 4 Montag, 12. April 2021 4:22 16 M71L 4 2 3 4 5 6 7 DometicM71L_IOM_4445102563_EMEA16_xxxx-xx-xx.book Seite 5 Montag, 12. April 2021 4:22 16 M71L 8 9 1 2 5 DometicM71L_IOM_4445102563_EMEA16_xxxx-xx-xx.book Seite 6 Montag, 12. April 2021 4:22 16 M71L 0 1 4 2 5 3 6 8 6 7 DometicM71L_IOM_4445102563_EMEA16_xxxx-xx-xx.book Seite 7 Montag, 12. April 2021 4:22 16 M71L a b A B c 1 2 7 DometicM71L_IOM_4445102563_EMEA16_xxxx-xx-xx.book Seite 8 Montag, 12. April 2021 4:22 16 M71L d 1 2 3 7 8 4 13 5 6 9 8 10 11 12 DometicM71L_IOM_4445102563_EMEA16_xxxx-xx-xx.book Seite 9 Montag, 12. April 2021 4:22 16 M71L Description of symbols Please read these instructions carefully and follow all instructions, guidelines, and warnings included in this product manual in order to ensure that you install, use, and maintain the product properly at all times. These instructions MUST stay with this product. By using the product, you hereby confirm that you have read all instructions, guidelines, and warnings carefully and that you understand and agree to abide by the terms and conditions as set forth herein. You agree to use this product only for the intended purpose and application and in accordance with the instructions, guidelines, and warnings as set forth in this product manual as well as in accordance with all applicable laws and regulations. A failure to read and follow the instructions and warnings set forth herein may result in an injury to yourself and others, damage to your product or damage to other property in the vicinity. This product manual, including the instructions, guidelines, and warnings, and related documentation, may be subject to changes and updates. For up-to-date product information, please visit dometic.com. Table of contents 1 Description of symbols . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 2 Safety and installation instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 3 Scope of delivery . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 4 Intended use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 5 Technical description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 6 Installing the LCD monitor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 7 Using the LCD monitor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 8 Cleaning and maintaining the LCD monitor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 9 Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 10 Disposal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 11 Technical data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 1 Description of symbols ! CAUTION! Safety instruction: Indicates a hazardous situation that, if not avoided, could result in minor or moderate injury. A I EN NOTICE! Indicates a situation that, if not avoided, can result in property damage. NOTE Supplementary information for operating the product. 9 DometicM71L_IOM_4445102563_EMEA16_xxxx-xx-xx.book Seite 10 Montag, 12. April 2021 4:22 16 Safety and installation instructions 2 M71L Safety and installation instructions Please observe the prescribed safety instructions and stipulations from the vehicle manufacturer and service workshops. A NOTICE! Risk of damage! • To prevent the danger of short circuiting, always disconnect the negative terminal of the vehicle's electrical system before working on it. If the vehicle has an additional battery, its negative terminal should also be disconnected. • Inadequate supply line connections could result in short circuits, causing: – Cable fires – The airbag being triggered – Damage to electronic control devices – Electrical malfunctions (indicators, brake light, horn, ignition, lights) Therefore, please observe the following instructions: • When working on the following cables, only use insulated cable lugs, plugs and tab sleeves: – 30 (direct input from positive battery terminal) – 15 (connected positive terminal, behind the battery) – 31 (return cable from the battery, earth) – 58 (reversing light) Do not use porcelain wire connectors. • Use a crimping tool (fig. 1 12, page 3) to connect the cables. • Screw the cable when connecting cable 31 (earth) – Screw on the cable using a cable lug and gear disc to one of the vehicle's earth bolts or – Screw the cable to the sheet metal body work using a cable lug and a self-tapping screw. Make sure there is a good earth connection. If you disconnect the negative terminal of the battery, all data stored in the comfort electronics volatile memory will be lost. • The following data must be reset, depending on the vehicle equipment options: – Radio code – Vehicle clock – Timer – On-board computer – Seat position You can find instructions for making these settings in the operating manual. 10 EN DometicM71L_IOM_4445102563_EMEA16_xxxx-xx-xx.book Seite 11 Montag, 12. April 2021 4:22 16 M71L Safety and installation instructions Note the following instructions during installation: ! CAUTION! • Secure the monitor in such a way that it cannot become loose under any circumstances (sudden braking, accidents) and cause injuries to the occupants of the vehicle. • Do not attach the monitor in the air bag deployment path, as this could cause injury if the airbags are triggered. Observe the following instructions when working with electrical parts: • When testing the voltage in electrical cables, only use a diode test lamp (fig. 1 1, page 3) or a voltmeter (fig. 1 2, page 3). Test lamps with a bulb (fig. 1 3, page 3) consume voltages which are too high and can damage the vehicle's electronic system. • When making electrical connections, ensure that: – They are not kinked or twisted – They do not rub on edges – They are not laid in sharp-edged through-holes without protection (fig. 3, page 4) • Insulate all connections. • Secure the cables against mechanical stress with cable binders or insulating tape, for example, to existing lines. Observe the following instructions when handling the LCD monitor: ! EN CAUTION! • People (including children) whose physical, sensory or mental capacities or whose lack of experience or knowledge prevent them from using this product safely should not use it without the supervision or instruction of a responsible person. • Do not open the monitor (fig. 4, page 4). • Do not immerse the monitor in water (fig. 5, page 4); the monitor is not waterproof. • The monitor must not impair your vision when driving (fig. 8, page 5). • Do not operate the monitor with wet hands. • Do not operate the monitor if the housing has been damaged. 11 DometicM71L_IOM_4445102563_EMEA16_xxxx-xx-xx.book Seite 12 Montag, 12. April 2021 4:22 16 Scope of delivery A 3 4 M71L NOTICE! • Connect it to the correct voltage. • Do not use the monitor in areas which: – Are subject to direct sunlight – Are subject to strong temperature fluctuations – Have high levels of humidity – Are poorly ventilated – Are dusty or oily • Do not press against the LCD display. • Do not drop the monitor. • If you use the monitor in vehicles, the vehicle should be running during operation to prevent the vehicle battery from discharging. • The picture quality can be impaired in the vicinity of electromagnetic fields. For this reason do not mount the monitor near loudspeakers. Scope of delivery No. in fig. 9, page 5 Quantity Description Ref. no. 1 1 Monitor 9600011060 2 1 Monitor bracket 9102200193 3 1 Monitor bracket cover – 1 Connection cable 9102200056 – – Fastening material – – Intended use The PerfectView M71LLCD monitor (ref no. 9600011060) is primarily intended for use in vehicles. It can be used to connect cameras (e.g. a reversing video system) or other video sources. The LCD monitor is designed for use in all vehicles. The LCD monitor is suitable for commercial use. This product is only suitable for the intended purpose and application in accordance with these instructions. This manual provides information that is necessary for proper installation and/or operation of the product. Poor installation and/or improper operating or maintenance will result in unsatisfactory performance and a possible failure. The manufacturer accepts no liability for any injury or damage to the product resulting from: • Incorrect assembly or connection, including excess voltage 12 EN DometicM71L_IOM_4445102563_EMEA16_xxxx-xx-xx.book Seite 13 Montag, 12. April 2021 4:22 16 M71L Technical description • Incorrect maintenance or use of spare parts other than original spare parts provided by the manufacturer • Alterations to the product without express permission from the manufacturer • Use for purposes other than those described in this manual Dometic reserves the right to change product appearance and product specifications. 5 Technical description 5.1 Function description The LCD monitor can be connected to cameras (e.g. reversing video systems) or other video sources (e.g. DVD players). It is possible to switch back and forth between video sources. The monitor features control cables which allow the cameras to be activated automatically. It can operate up to four cameras, which can be activated via external control cables or manually. This monitor also features a distance grid in the display which is activated automatically when the reverse gear is engaged (AV1). 5.2 Control elements The following control elements are located on the monitor: No. in fig. 0, page 6 Description 1 EN Switches the monitor on and off. 2 Switches to setup mode. 3 The light sensor automatically adjusts the brightness of the display to the ambient light. 4 – Reduces the audio volume or the selected parameter (brightness, contrast, color). 5 + Increases the audio volume or the selected parameter (brightness, contrast, color). 6 Selects the camera. 7 Monitor bracket 8 Loudspeaker 13 DometicM71L_IOM_4445102563_EMEA16_xxxx-xx-xx.book Seite 14 Montag, 12. April 2021 4:22 16 Installing the LCD monitor 6 Installing the LCD monitor 6.1 Tools required (fig. 1, page 3) M71L For installation and assembly you will need the following tools: • Measuring ruler (4) • Center punch (5) • Hammer (6) • Drill head set (7) • Drill (8) • Screwdriver (9) To establish and test the electrical connection, the following tools are required: • Diode test lamp (1) or voltmeter (2) • Insulating tape (10) • Heat shrinking sleeve • Hot air blower (11) • Crimping tool (12) • Soldering iron (optional) (13) • Solder (optional) (14) • Cable bushing sleeves (optional) To fasten the cables, you may require additional cable binders. 6.2 Installing the monitor ! CAUTION! Beware of injury! Select the location of the monitor so that it cannot injure the passengers in the vehicle under any circumstances (e.g. sudden braking, road traffic accidents). Note the following instructions during installation: • Select an installation location that provides an unobstructed view of the monitor (fig. 6 and fig. 7, page 4). • Never install the monitor in areas where your head could hit it or in the airbag deployment path. This could cause injury if the airbag opens. • The monitor must not impair your vision when driving (fig. 8, page 5). • The installation location should be flat. • Check that there is sufficient space underneath the installation location to attach the washers and nuts. 14 EN DometicM71L_IOM_4445102563_EMEA16_xxxx-xx-xx.book Seite 15 Montag, 12. April 2021 4:22 16 M71L Installing the LCD monitor • Check beforehand that there is sufficient space on the other side for the drill head to come out (fig. 2, page 4). • Bear in mind the weight of the monitor. Provide reinforcement if necessary (larger washers or plates). • Make sure you can lay the connection cable to the monitor. Choosing the installation location (fig. a, page 7) ➤ Place the monitor on the monitor bracket. ➤ Position the monitor and the attached monitor bracket provisionally. ➤ Mark the outlines of the corners of the support base on the dashboard. ➤ Take the monitor off the monitor bracket. Screwing the monitor bracket onto the dashboard (fig. b, page 7) ➤ Hold the support base within the outlines marked beforehand. ➤ Fix the monitor bracket in place using suitable screws. Fastening the monitor ➤ Set the monitor on the monitor bracket and secure it with the knurled nut (fig. a, page 7). 6.3 Connecting the monitor electrically The circuit diagram for the LCD monitor can be found in fig. d, page 8. No. EN Description 1 Monitor 2 20-pin socket 3 Monitor line 4 20-pin plug 5 12 – 24 V positive cable (red): connected to the positive terminal of the ignition (connected positive, terminal 15) or the positive terminal of the battery (terminal 30) 6 Earth cable (black): connected to the negative terminal of the voltage source 7 Cable (green): control input for video input AV1, such as for connecting the reversing light 8 Cable (white): control input for video input AV2, such as for the side camera 15 DometicM71L_IOM_4445102563_EMEA16_xxxx-xx-xx.book Seite 16 Montag, 12. April 2021 4:22 16 Installing the LCD monitor No. 9 Description 6-pin AV1 socket (connection to video source 1) 10 6-pin AV2 socket (connection to video source 2) 11 6-pin AV3 socket (connection to video source 3) 12 6-pin AV4 socket (connection to video source 4, with video signal detection) (optional) 13 Cable (blue): control input for video input AV3 (optional) A M71L NOTICE! Cables and cable connections that are not properly installed will cause malfunctions or damage to components. Correct installation of cables and cable connections ensures lasting and trouble-free operation of the retrofitted components. Observe the following instructions when laying the connection cables: • If possible, use existing through-holes for feeding through the connection cables, or other suitable options, such as ventilation grilles. If there are no existing through-holes, you must drill a hole of ∅ 22 mm. Check beforehand that there is sufficient space on the other side for the drill head to emerge (fig. 2, page 4). • Cover the holes with the feed through (fig. b 1, page 7) in the base of the monitor bracket. • To prevent damage to the cables, when laying them ensure that there is always a sufficient distance to vehicle components which can become hot (lights, heaters, ventilators etc.). • When laying the cables (fig. 3, page 4), make sure: – They are not kinked or twisted – They do not rub on edges – They are not laid in sharp-edged through-holes without protection Connecting the monitor as a reversing video system (fig. d, page 8) ➤ Lay the connection cable for the monitor bracket on the dashboard. ➤ Insert the plug of the monitor cable (2) into the socket (4) of the connection cable (3). Wait until you hear the plug snap in. A NOTICE! Risk of damage! Make sure the polarity is correct when connecting to a voltage source. ➤ Connect the red and black cables of the connection cable to a suitable voltage supply: – Connect the red cable (5) to terminal 15 (ignition). – Connect the black cable (6) to terminal 31 (earth). ➤ If the monitor is to be activated when reverse gear is selected, connect the green cable (7) to the positive cable of the reversing light. 16 EN DometicM71L_IOM_4445102563_EMEA16_xxxx-xx-xx.book Seite 17 Montag, 12. April 2021 4:22 16 M71L I Using the LCD monitor NOTE If voltage is present at the green cable (7), the reversing camera is activated. The reversing camera has priority. ➤ If the monitor is to be activated e.g. when the indicator is flashing, connect the following control cable to a positive cable of the indicator: – white cable (8), blue cable (13) I NOTE If voltage is present in this control cable, the video inputs AV2 and AV3 will be activated. This control cable is used as a signal cable for the activation of a side camera when an indicator is flashing, for example. ➤ If necessary, connect the AV1 socket (9) of the connection cable to the plug of video source 1 (e.g. reversing camera). ➤ If necessary, connect the AV2 socket (10) of the connection cable to the plug of the video source 2 (e.g. side camera). ➤ If necessary, connect the AV3 socket (11) of the connection cable to the plug of video source 3 (e.g. camera). I NOTE Observe the power consumption of the video system. The cameras are equipped with heaters. A maximum current of 1.5 A can flow (three cameras in heating mode). Use a disconnecter switch for direct connection to the battery. This allows you to disconnect the video system from the battery easily if you are no longer using the vehicle. Connecting an additional reversing camera (trailer operation) ➤ If necessary, connect socket AV4 (12) of the connection cable to the plug of the additional reversing camera. 7 Using the LCD monitor 7.1 Switching on the monitor ➤ If the monitor is switched off, press the ➤ The button lights up blue. ✔ The picture appears. 7.2 button (fig. 0 2, page 6) to switch the monitor on. Switching off the monitor ➤ Press the button (fig. 0 2, page 6) to switch off the monitor. ➤ The button lights up red. ✔ The picture disappears. EN 17 DometicM71L_IOM_4445102563_EMEA16_xxxx-xx-xx.book Seite 18 Montag, 12. April 2021 4:22 16 Cleaning and maintaining the LCD monitor 7.3 M71L Setting the monitor To set the monitor to suit your requirements, proceed as follows (fig. 0, page 6): ➤ Press the “ ” button (5) to call up the required parameter. ✔ The parameters to be set are displayed in the following sequence: – Brightness: 0 – 100 – Contrast: 0 – 100 – Saturation: 0 – 100 – Volume: 0 – 100 – Language: English, French, German – Mirror AV1/AV2/AV3/AV4: Yes or No – Video AV1/AV2/AV3/AV4: Yes or No – Distance grid: ON or OFF – Trailer detection: ON or OFF – Day/night mode: ON or OFF – Default: Default setting for all parameters ➤ Press the “+” button (3) or the “–” button (4) to set the required parameter. ➤ Press the “+” button (3) to increase the value of the selected parameter. ➤ Press the “–” button (4) to reduce the value of the selected parameter. 7.4 Setting the video source Proceed as follows to set the video source (fig. 0, page 6): ➤ If you would like to switch to a different video source, press the button (6). ✔ The monitor changes the camera in the order Camera 1 – Camera 2 – Camera 3 – Camera 4. With the Video AV1/AV2/AV3/AV4 parameter, video inputs that are not used can be switched to inactive. These empty inputs are then skipped over. 7.5 Detecting the trailer camera This function is required when using a trailer camera (fig. c, page 7) if the system is activated automatically via the reverse gear. • One camera connected (e.g. towing vehicle without a trailer): the camera connected to AV1 (1) is activated. • Two cameras connected (e.g. towing vehicle with a trailer): the camera connected to AV4 (2) is activated (AV1 is inactive). 8 Cleaning and maintaining the LCD monitor A NOTICE! Risk of damage! • Do not use sharp or hard objects for cleaning, as these may damage the monitor. • Remove the cable before cleaning the monitor to prevent short circuiting. ➤ Clean the monitor with a soft, damp cloth from time to time. 18 EN DometicM71L_IOM_4445102563_EMEA16_xxxx-xx-xx.book Seite 19 Montag, 12. April 2021 4:22 16 M71L 9 Warranty Warranty The statutory warranty period applies. If the product is defective, please contact the manufacturer's branch in your country (see dometic.com/dealer) or your retailer. For repair and warranty processing, please send the following items: • Defect components • A copy of the receipt with purchasing date • A reason for the claim or description of the fault 10 Disposal ➤ Place the packaging material in the appropriate recycling waste bins, wherever possible. M If you wish to finally dispose of the product, ask your local recycling center or specialist dealer for details about how to do this in accordance with the applicable disposal regulations. 11 Technical data M71L Ref. no.: 9600011060 Type: Color TFT LCD Display size: 7" (17.8 cm) Brightness: Approx. 500 cd/m² Display resolution, H x V: 800 x 480 pixels Viewing angle: vertical: above 50°, below 70°, horizontal: right/left: 70° Television standard: PAL/NTSC (automatic switching) Operating voltage: Output: 12 – 32 Vg maximum 10 W Operating temperature: –20 °C to +70 °C Storage temperature: –30 °C to +80 °C Vibration resistance: Dimensions W x H x D: Weight: EN 6g 174 x 125 x 26 mm 400 g 19 DometicM71L_IOM_4445102563_EMEA16_xxxx-xx-xx.book Seite 20 Montag, 12. April 2021 4:22 16 Technical data M71L Certifications This device has E8 approval. 8 20 EN DometicM71L_IOM_4445102563_EMEA16_xxxx-xx-xx.book Seite 21 Montag, 12. April 2021 4:22 16 M71L Erklärung der Symbole Lesen und befolgen Sie bitte alle Anweisungen, Richtlinien und Warnhinweise in diesem Produkthandbuch sorgfältig, um sicherzustellen, dass Sie das Produkt ordnungsgemäß installieren und stets ordnungsgemäß betreiben und warten. Diese Anleitung MUSS bei dem Produkt verbleiben. Durch die Verwendung des Produktes bestätigen Sie hiermit, dass Sie alle Anweisungen, Richtlinien und Warnhinweise sorgfältig gelesen haben und dass Sie die hierin dargelegten Bestimmungen verstanden haben und ihnen zustimmen. Sie erklären sich damit einverstanden, dieses Produkt nur für den angegebenen Verwendungszweck und gemäß den Anweisungen, Richtlinien und Warnhinweisen dieses Produkthandbuchs sowie gemäß allen geltenden Gesetzen und Vorschriften zu verwenden. Eine Nichtbeachtung der hierin enthaltenen Anweisungen und Warnhinweise kann zu einer Verletzung Ihrer selbst und anderer Personen, zu Schäden an Ihrem Produkt oder zu Schäden an anderem Eigentum in der Umgebung führen. Dieses Produkthandbuch, einschließlich der Anweisungen, Richtlinien und Warnhinweise, sowie die zugehörige Dokumentation können Änderungen und Aktualisierungen unterliegen. Aktuelle Produktinformationen finden Sie unter dometic.com. Inhaltsverzeichnis 1 Erklärung der Symbole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 2 Sicherheits- und Einbauhinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22 3 Lieferumfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24 4 Bestimmungsgemäßer Gebrauch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24 5 Technische Beschreibung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25 6 LCD-Monitor montieren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26 7 LCD-Monitor benutzen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30 8 LCD-Monitor pflegen und reinigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 9 Garantie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 10 Entsorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 11 Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32 1 Erklärung der Symbole ! VORSICHT! Sicherheitshinweis auf eine Gefahrensituation, die zu einer leichten oder mittelschweren Verletzung führen kann, wenn sie nicht vermieden wird. A ACHTUNG! Hinweis auf eine Situation, die zu Sachschäden führen kann, wenn sie nicht vermieden wird. I DE HINWEIS Ergänzende Informationen zur Bedienung des Produktes. 21 DometicM71L_IOM_4445102563_EMEA16_xxxx-xx-xx.book Seite 22 Montag, 12. April 2021 4:22 16 Sicherheits- und Einbauhinweise 2 M71L Sicherheits- und Einbauhinweise Beachten Sie die vom Fahrzeughersteller und vom Kfz-Handwerk vorgeschriebenen Sicherheitshinweise und Auflagen! A ACHTUNG! Beschädigungsgefahr! • Klemmen Sie wegen der Kurzschlussgefahr vor Arbeiten an der Fahrzeugelektrik immer den Minuspol ab. Bei Fahrzeugen mit Zusatzbatterie müssen Sie an dieser ebenfalls den Minuspol abklemmen. • Unzureichende Leitungsverbindungen können zur Folge haben, dass durch Kurzschluss – Kabelbrände entstehen, – der Airbag ausgelöst wird, – elektronische Steuerungseinrichtungen beschädigt werden, – elektrische Funktionen ausfallen (Blinker, Bremslicht, Hupe, Zündung, Licht). Beachten Sie deshalb folgende Hinweise: • Verwenden Sie bei Arbeiten an den folgenden Leitungen nur isolierte Kabelschuhe, Stecker und Flachsteckhülsen: – 30 (Eingang von Batterie Plus direkt), – 15 (Geschaltetes Plus, hinter Batterie), – 31 (Rückleitung ab Batterie, Masse), – 58 (Rückfahrscheinwerfer). Verwenden Sie keine Lüsterklemmen. • Verwenden Sie eine Krimpzange (Abb. 1 12, Seite 3) zum Verbinden der Kabel. • Schrauben Sie das Kabel bei Anschlüssen an Leitung 31 (Masse) – mit Kabelschuh und Zahnscheibe an eine fahrzeugeigene Masseschraube oder – mit Kabelschuh und Blechschraube an das Karosserieblech. Achten Sie auf eine gute Masseübertragung! Beim Abklemmen des Minuspols der Batterie verlieren alle flüchtigen Speicher der Komfortelektronik ihre gespeicherten Daten. • Folgende Daten müssen Sie je nach Fahrzeugausstattung neu einstellen: – Radiocode – Fahrzeuguhr – Zeitschaltuhr – Bordcomputer – Sitzposition Hinweise zur Einstellung finden Sie in der jeweiligen Bedienungsanleitung. 22 DE DometicM71L_IOM_4445102563_EMEA16_xxxx-xx-xx.book Seite 23 Montag, 12. April 2021 4:22 16 M71L Sicherheits- und Einbauhinweise Beachten Sie folgende Hinweise bei der Montage: ! VORSICHT! • Befestigen Sie den Monitor so, dass er sich unter keinen Umständen (scharfes Abbremsen, Verkehrsunfall) lösen und zu Verletzungen der Fahrzeuginsassen führen kann. • Befestigen Sie den Monitor nicht im Wirkungsbereich eines Airbags, da bei Auslösung sonst Verletzungsgefahr besteht. Beachten Sie folgende Hinweise bei der Arbeit an elektrischen Teilen: • Benutzen Sie zum Prüfen der Spannung in elektrischen Leitungen nur eine Diodenprüflampe (Abb. 1 1, Seite 3) oder ein Voltmeter (Abb. 1 2, Seite 3). Prüflampen mit einem Leuchtkörper (Abb. 1 3, Seite 3) nehmen zu hohe Ströme auf, wodurch die Fahrzeugelektronik beschädigt werden kann. • Beachten Sie beim Verlegen der elektrischen Anschlüsse, dass diese – nicht geknickt oder verdreht werden, – nicht an Kanten scheuern, – nicht ohne Schutz durch scharfkantige Durchführungen verlegt werden (Abb. 3, Seite 4). • Isolieren Sie alle Verbindungen und Anschlüsse. • Sichern Sie die Kabel gegen mechanische Beanspruchung durch Kabelbinder oder Isolierband, z. B. an vorhandenen Leitungen. Beachten Sie folgende Hinweise beim Umgang mit dem LCD-Monitor: ! DE VORSICHT! • Personen (einschließlich Kinder), die aufgrund ihrer physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder ihrer Unerfahrenheit oder Unkenntnis nicht in der Lage sind, das Produkt sicher zu benutzen, sollten dieses Produkt nicht ohne Aufsicht oder Anweisung durch eine verantwortliche Person nutzen. • Öffnen Sie den Monitor nicht (Abb. 4, Seite 4). • Tauchen Sie den Monitor keinesfalls in Wasser (Abb. 5, Seite 4); der Monitor ist nicht wasserdicht. • Der Monitor darf auf keinen Fall die Sicht beim Autofahren behindern (Abb. 8, Seite 5). • Bedienen Sie den Monitor nicht mit nassen Händen. • Nehmen Sie den Monitor außer Betrieb, wenn das Gehäuse beschädigt ist. 23 DometicM71L_IOM_4445102563_EMEA16_xxxx-xx-xx.book Seite 24 Montag, 12. April 2021 4:22 16 Lieferumfang A 3 Lieferumfang Nr. in Abb. 9, Seite 5 4 M71L ACHTUNG! • Schließen Sie die korrekte Spannung an. • Benutzen Sie den Monitor nicht in Umgebungen, die – direkter Sonnenstrahlung ausgesetzt sind, – starken Temperaturschwankungen unterliegen, – eine hohe Luftfeuchtigkeit aufweisen, – eine schlechte Ventilation haben, – staubig oder ölig sind. • Drücken Sie nicht auf das LCD-Display. • Lassen Sie den Monitor nicht fallen. • Wenn Sie den Monitor in Fahrzeugen einsetzen, sollte das Fahrzeug während des Betriebs laufen, damit die Fahrzeugbatterie nicht entladen wird. • Die Bildqualität kann sich verschlechtern, wenn starke elektromagnetische Felder in der Nähe sind. Montieren Sie den Monitor deshalb nicht in der Nähe von Lautsprechern. Menge Bezeichnung Artikel-Nr. 1 1 Monitor 9600011060 2 1 Monitorhalter 9102200193 3 1 Abdeckung Monitorhalterung – 1 Anschlusskabel – – Befestigungsmaterial – 9102200056 – Bestimmungsgemäßer Gebrauch Der LCD-Monitor PerfectView M71L (Art.-Nr. 9600011060) ist vorrangig für den Einsatz in Fahrzeugen gedacht. Er kann verwendet werden, um Kameras (z. B. Rückfahrvideosystem) oder andere Videoquellen anzuschließen. Der LCD-Monitor ist für den Einsatz in allen Fahrzeugen ausgelegt. Der LCD-Monitor ist für den gewerblichen Einsatz geeignet. Dieses Produkt ist nur für den angegebenen Verwendungszweck und die Anwendung gemäß dieser Anleitung geeignet. Dieses Handbuch enthält Informationen, die für die ordnungsgemäße Installation und den ordnungsgemäßen Betrieb des Produkts erforderlich sind. Installationsfehler und/oder ein nicht ordnungsgemäßer Betrieb oder nicht ordnungsgemäße Wartung haben eine unzureichende Leistung und u. U. einen Ausfall des Geräts zur Folge. 24 DE DometicM71L_IOM_4445102563_EMEA16_xxxx-xx-xx.book Seite 25 Montag, 12. April 2021 4:22 16 M71L Technische Beschreibung Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Verletzungen oder Schäden am Produkt, die durch Folgendes entstehen: • Unsachgemäße Montage oder falscher Anschluss, einschließlich Überspannung • Unsachgemäße Wartung oder Verwendung von anderen als den vom Hersteller gelieferten Original-Ersatzteilen • Veränderungen am Produkt ohne ausdrückliche Genehmigung des Herstellers • Verwendung für andere als die in der Anleitung beschriebenen Zwecke Dometic behält sich das Recht vor, das Erscheinungsbild des Produkts und dessen technische Daten zu ändern. 5 Technische Beschreibung 5.1 Funktionsbeschreibung Der LCD-Monitor ist ein Monitor, an den Kameras (z. B. Rückfahrvideosystem) oder andere Videoquellen (z. B. DVD-Gerät) angeschlossen werden können. Zwischen den Videoquellen kann hinund hergeschaltet werden. Der Monitor bietet Steuerleitungen, mit denen die Kameras automatisch aktiviert werden können. Er kann bis zu vier Kameras betreiben, die über externe Steuerleitungen sowie auch manuell aktiviert werden können. Der Monitor hat zusätzlich eine Abstandsanzeige im Display, die beim Einlegen des Rückwärtsganges automatisch aktiviert wird (AV1). 5.2 Bedienelemente Am Monitor finden Sie folgende Bedienelemente: Nr. in Abb. 0, Seite 6 DE Beschreibung 1 Schaltet den Monitor ein und aus. 2 Schaltet in den Einstellmodus. 3 Der Lichtsensor passt die Helligkeit des Displays automatisch an das Umgebungslicht an. 4 – Verringert die Lautstärke oder den ausgewählten Parameter (Helligkeit, Kontrast, Farbton). 5 + Erhöht die Lautstärke oder den ausgewählten Parameter (Helligkeit, Kontrast, Farbton). 25 DometicM71L_IOM_4445102563_EMEA16_xxxx-xx-xx.book Seite 26 Montag, 12. April 2021 4:22 16 LCD-Monitor montieren Nr. in Abb. 0, Seite 6 M71L Beschreibung 6 Wählt die Kamera aus. 7 Monitorhalterung 8 Lautsprecher 6 LCD-Monitor montieren 6.1 Benötigtes Werkzeug (Abb. 1, Seite 3) Für Einbau und Montage benötigen Sie folgende Werkzeuge: • Maßstab (4) • Körner (5) • Hammer (6) • Satz Bohrer (7) • Bohrmaschine (8) • Schraubendreher (9) Für den elektrischen Anschluss und seine Überprüfung benötigen Sie folgende Hilfsmittel: • Diodenprüflampe (1) oder Voltmeter (2) • Isolierband (10) • Wärmeschrumpfschlauch • Heißluftföhn (11) • Krimpzange (12) • Ggf. Lötkolben (13) • Ggf. Lötzinn (14) • Ggf. Kabeldurchführungstüllen Zur Befestigung der Kabel benötigen Sie ggf. noch Kabelbinder. 6.2 Monitor montieren ! VORSICHT! Verletzungsgefahr! Wählen Sie den Platz des Monitors so aus, dass unter keinen Umständen (z. B. durch scharfes Abbremsen, Verkehrsunfall) Fahrzeuginsassen verletzt werden können. 26 DE DometicM71L_IOM_4445102563_EMEA16_xxxx-xx-xx.book Seite 27 Montag, 12. April 2021 4:22 16 M71L LCD-Monitor montieren Beachten Sie folgende Hinweise bei der Montage: • Wählen Sie einen geeigneten Montageort, so dass Sie ungehinderte Sicht auf den Monitor haben (Abb. 6 und Abb. 7, Seite 4). • Montieren Sie den Monitor niemals im Kopfaufschlagbereich oder im Wirkungsbereich eines Airbags. Bei Auslösung besteht sonst Verletzungsgefahr. • Der Monitor darf auf keinen Fall die Sicht beim Autofahren behindern (Abb. 8, Seite 5). • Der Montageort sollte eben sein. • Kontrollieren Sie, ob unterhalb des gewählten Montageortes der benötigte Freiraum zum Anbringen von Scheiben und Muttern zur Verfügung steht. • Kontrollieren Sie vorher, ob ausreichender Freiraum für den Bohreraustritt vorhanden ist (Abb. 2, Seite 4). • Bedenken Sie das Gewicht des Monitors. Sehen Sie ggf. Verstärkungen (größere Unterlegscheiben oder Platten) vor. • Stellen Sie sicher, dass Sie den Anschlusskabel zum Monitor verlegen können. Montageort festlegen (Abb. a, Seite 7) ➤ Setzen Sie den Monitor auf den Monitorhalter. ➤ Platzieren Sie den Monitor mit dem angebrachten Halterfuß probeweise. ➤ Zeichnen Sie die Umrisse des Halterfußes auf das Armaturenbrett. ➤ Nehmen Sie den Monitor vom Monitorhalter ab. Monitorhalter an Armaturenbrett schrauben (Abb. b, Seite 7) ➤ Halten Sie den Halterfuß innerhalb der zuvor gezeichneten Umrisse. ➤ Befestigen Sie den Monitorhalter mit geeigneten Schrauben. Monitor befestigen ➤ Setzen Sie den Monitor auf den Monitorhalter und fixieren Sie ihn mit der Rändelmutter (Abb. a, Seite 7). 6.3 Monitor elektrisch anschließen Den Schaltplan für den LCD-Monitor finden Sie in Abb. d, Seite 8. Nr. DE Bezeichnung 1 Monitor 2 20-polige Buchse 3 Monitorzuleitung 4 20-poliger Stecker 5 12 – 24-V-Plus-Kabel (rot): Anschluss an den Pluspol der Zündung (geschaltetes Plus, Klemme 15) oder den Pluspol der Batterie (Klemme 30) 27 DometicM71L_IOM_4445102563_EMEA16_xxxx-xx-xx.book Seite 28 Montag, 12. April 2021 4:22 16 LCD-Monitor montieren Nr. Bezeichnung 6 Massekabel (schwarz): Anschluss an den Minuspol der Spannungsquelle 7 Kabel (grün): Steuereingang für Videoeingang AV1, z. B. für den Anschluss an den Rückfahrscheinwerfer 8 Kabel (weiß): Steuereingang für Videoeingang AV2, z. B. Seitenkamera 9 6-polige Buchse AV1 (Anschluss an Videoquelle 1) 10 6-polige Buchse AV2 (Anschluss an Videoquelle 2) 11 6-polige Buchse AV3 (Anschluss an Videoquelle 3) 12 6-polige Buchse AV4 (Anschluss an Videoquelle 4, mit Videosignalerkennung) (optional) 13 Kabel (blau): Steuereingang für Videoeingang AV3 (optional) A M71L ACHTUNG! Nicht fachgerechte Kabelverlegungen und Kabelverbindungen führen immer wieder zu Fehlfunktionen oder Beschädigungen von Bauteilen. Eine korrekte Kabelverlegung und Kabelverbindung ist die Grundvoraussetzung für eine dauerhafte und fehlerfreie Funktion der nachgerüsteten Komponenten. Beachten Sie folgende Hinweise bei der Verlegung der Anschlusskabel: • Verwenden Sie für die Durchführung der Anschlusskabel nach Möglichkeit Originaldurchführungen oder andere Durchführungsmöglichkeiten, z. B. Lüftungsgitter. Wenn keine Durchführungen vorhanden sind, müssen Sie ein Loch von ∅ 22 mm bohren. Schauen Sie vorher nach, ob ausreichender Freiraum für den Bohreraustritt vorhanden ist (Abb. 2, Seite 4). • Decken Sie die Bohrung mit der Durchführung (Abb. b 1, Seite 7) in der Bodenplatte des Monitorhalters ab. • Um Beschädigungen am Kabel zu vermeiden, halten Sie beim Verlegen der Kabel immer ausreichend Abstand zu heißen Fahrzeugteilen (Leuchten, Heizung, Lüftern usw.). • Beachten Sie beim Verlegen der Kabel (Abb. 3, Seite 4), dass diese – nicht stark geknickt oder verdreht werden, – nicht an Kanten scheuern, – nicht ohne Schutz durch scharfkantige Durchführungen verlegt werden. Monitor als Rückfahrvideosystem anschließen (Abb. d, Seite 8) ➤ Verlegen Sie das Anschlusskabel des Monitorhalters am Armaturenbrett. ➤ Stecken Sie den Stecker des Monitorkabels (2) in die Buchse (4) des Anschlusskabels (3). Der Stecker muss hörbar einrasten. 28 DE DometicM71L_IOM_4445102563_EMEA16_xxxx-xx-xx.book Seite 29 Montag, 12. April 2021 4:22 16 M71L A LCD-Monitor montieren ACHTUNG! Beschädigungsgefahr! Achten Sie beim Anschluss an die Spannungsquelle auf die richtige Polung. ➤ Schließen Sie das rote und schwarze Kabel des Anschlusskabels an eine geeignete Spannungsquelle an: – Schließen Sie das rote Kabel (5) an Klemme 15 (Zündung) an. – Schließen Sie das schwarze Kabel (6) an Klemme 31 (Masse) an. ➤ Wenn der Monitor beim Einlegen des Rückwärtsganges aktiviert werden soll, schließen Sie das grüne Kabel (7) an die Plusleitung des Rückfahrscheinwerfers an. I HINWEIS Wenn am grünen Kabel (7) Spannung anliegt, wird die Rückfahrkamera aktiviert. Die Rückfahrkamera hat Vorrang. ➤ Wenn der Monitor z. B. beim Betätigen des Blinkers aktiviert werden soll, schließen Sie folgendes Steuerkabel an eine Plusleitung der Blinker an: – weißes Kabel (8), blaues Kabel (13) I HINWEIS Wenn an diesem Steuerkabel Spannung anliegt, werden die Videoeingänge AV2 und AV3 aktiviert. Dieses Steuerkabel dient als Signalleitung zur Aktivierung z. B. einer Seitenkamera bei Betätigung der Blinker. ➤ Verbinden Sie ggf. die Buchse AV1 (9) des Anschlusskabels mit dem Stecker der Videoquelle 1 (z. B. Rückfahrkamera). ➤ Verbinden Sie ggf. die Buchse AV2 (10) des Anschlusskabels mit dem Stecker der Videoquelle 2 (z. B. Seitenkamera). ➤ Verbinden Sie ggf. die Buchse AV3 (11) des Anschlusskabels mit dem Stecker der Videoquelle 3 (z. B. Kamera). I HINWEIS Beachten Sie die Stromaufnahme des Videosystems. Die Kameras sind mit Heizungen ausgestattet. Es kann maximal ein Strom von 1,5 A fließen (drei Kameras im Heizbetrieb). Verwenden Sie bei direktem Anschluss an die Batterie einen Trennschalter. Damit können Sie das Videosystem leicht von der Batterie trennen, wenn Sie das Fahrzeug länger nicht verwenden. Anschluss einer zusätzlichen Rückfahrkamera (Anhängerbetrieb) ➤ Verbinden Sie ggf. die Buchse AV4 (12) des Anschlusskabels mit dem Stecker der zusätzlichen Rückfahrkamera. DE 29 DometicM71L_IOM_4445102563_EMEA16_xxxx-xx-xx.book Seite 30 Montag, 12. April 2021 4:22 16 LCD-Monitor benutzen M71L 7 LCD-Monitor benutzen 7.1 Monitor einschalten ➤ Drücken Sie bei abgeschaltetem Monitor die Taste einzuschalten. ➤ Die Taste leuchtet blau. ✔ Das übertragene Bild erscheint. 7.2 Monitor ausschalten ➤ Drücken Sie die Taste ➤ Die Taste leuchtet rot. ✔ Das Bild erlischt. 7.3 (Abb. 0 2, Seite 6), um den Monitor (Abb. 0 2, Seite 6), um den Monitor auszuschalten. Monitor einstellen Sie können den Monitor Ihren Wünschen entsprechend wie folgt einstellen (Abb. 0, Seite 6): ➤ Drücken Sie die Taste „ “ (5), um die gewünschten Parameter auszuwählen. ✔ Die einstellbaren Parameter werden in der folgenden Reihenfolge angezeigt: – Helligkeit („Brightness“): 0 – 100 – Kontrast („Contrast“): 0 – 100 – Sättigung („Saturation“): 0 – 100 – Lautstärke („Volume“): 0 – 100 – Sprache („Language“): „Englisch“, „Französisch“, „Deutsch“ – Spiegelung AV1/AV2/AV3/AV4 („Mirror AV1/AV2/AV3/AV4“): „Ja“ oder „Nein“ – Video AV1/AV2/AV3/AV4 („Video AV1/AV2/AV3/AV4“): „Ja“ oder „Nein“ – Abstandsanzeige („Distance Grid“): „EIN“ oder „AUS“ – Anhängererkennung („Trailer Detection“): „EIN“ oder „AUS“ – Tag-/Nachtmodus („Day/Night“): „EIN“ oder „AUS“ – Zurücksetzen („Default“): Werkeinstellung aller Parameter ➤ Drücken Sie die Taste „+“ (3) oder Taste „–“ (4), um den gewünschten Parameter einzustellen. ➤ Drücken Sie die Taste „+“ (3), um den Wert des ausgewählten Parameters zu erhöhen. ➤ Drücken Sie die Taste „–“ (4), um den Wert des ausgewählten Parameters zu verringern. 7.4 Videoquelle einstellen Gehen Sie wie folgt vor, um die Videoquelle einstellen (Abb. 0, Seite 6): ➤ Wenn Sie die Videoquelle umschalten möchten, drücken Sie die Taste (6). ✔ Der Monitor wechselt die Kamera in der Reihenfolge „Kamera 1 – Kamera 2 – Kamera 3 – Kamera 4“. Mit dem Parameter „Video AV1/AV2/AV3/AV4“ können nicht benutzte Videoeingänge inaktiv geschaltet werden. Diese leeren Eingänge werden dann übersprungen. 30 DE DometicM71L_IOM_4445102563_EMEA16_xxxx-xx-xx.book Seite 31 Montag, 12. April 2021 4:22 16 M71L 7.5 LCD-Monitor pflegen und reinigen Anhängerkamera erkennen Diese Funktion wird bei Einsatz einer Anhängerkamera benötigt (Abb. c, Seite 7), wenn das System automatisch über den Rückwärtsgang aktiviert wird. • Eine Kamera angeschlossen (z. B. Zugmaschine ohne Anhänger): die an AV1 angeschlossene Kamera (1) wird aktiviert • Zwei Kameras angeschlossen (z. B. Zugmaschine mit Anhänger): die an AV4 angeschlossene Kamera (2) wird aktiviert (AV1 ist inaktiv). 8 A LCD-Monitor pflegen und reinigen ACHTUNG! Beschädigungsgefahr! • Keine scharfen oder harten Mittel zur Reinigung verwenden, da dies zu einer Beschädigung des Monitors führen kann. • Entfernen Sie die Kabel, bevor Sie den Monitor reinigen, damit es nicht zu einem Kurzschluss kommen kann. ➤ Reinigen Sie den Monitor gelegentlich mit einem feuchten, weichen Tuch. 9 Garantie Es gilt die gesetzliche Gewährleistungsfrist. Sollte das Produkt defekt sein, wenden Sie sich bitte an die Niederlassung des Herstellers in Ihrem Land (siehe dometic.com/dealer) oder an Ihren Fachhändler. Zur Reparatur- bzw. Gewährleistungsbearbeitung müssen Sie Folgendes einschicken: • defekte Komponenten, • eine Kopie der Rechnung mit Kaufdatum, • einen Reklamationsgrund oder eine Fehlerbeschreibung. 10 Entsorgung ➤ Geben Sie das Verpackungsmaterial möglichst in den entsprechenden Recycling-Müll. M DE Wenn Sie das Produkt endgültig außer Betrieb nehmen, informieren Sie sich bitte beim nächsten Recyclingcenter oder bei Ihrem Fachhändler über die zutreffenden Entsorgungsvorschriften. 31 DometicM71L_IOM_4445102563_EMEA16_xxxx-xx-xx.book Seite 32 Montag, 12. April 2021 4:22 16 Technische Daten 11 M71L Technische Daten M71L Art.-Nr.: 9600011060 Typ: Color TFT LCD Displaygröße: Helligkeit: Displayauflösung H x V: Blickwinkel: Fernsehnorm: Betriebsspannung: Leistung: 7" (17,8 cm) ca. 500 cd/m² 800 x 480 Pixel vertikel: oben 50°, unten 70°, horizontal: rechts/links: 70° PAL/NTSC (automatische Umschaltung) 12 – 32 Vg maximal 10 W Betriebstemperatur: –20 °C bis +70 °C Lagertemperatur: –30 °C bis +80 °C Vibrationsfestigkeit: Abmessungen B x H x T: Gewicht: 6g 174 x 125 x 26 mm 400 g Zulassungen Das Gerät hat die E8-Zulassung. 8 32 DE DometicM71L_IOM_4445102563_EMEA16_xxxx-xx-xx.book Seite 33 Montag, 12. April 2021 4:22 16 M71L Explication des symboles Veuillez lire et suivre attentivement l’ensemble des instructions, directives et avertissements figurant dans ce manuel afin de vous assurer que vous installez, utilisez et entretenez le produit correctement à tout moment. Ces instructions DOIVENT rester avec ce produit. En utilisant le produit, vous confirmez par la présente que vous avez lu attentivement l’ensemble des instructions, directives et avertissements et que vous comprenez et acceptez de respecter les modalités et conditions énoncées dans le présent document. Vous acceptez d’utiliser ce produit uniquement pour l’usage et l’application prévus et conformément aux instructions, directives et avertissements figurant dans le manuel du produit, ainsi qu’à toutes les lois et réglementations applicables. Si vous ne lisez et ne respectez pas les instructions et les avertissements figurant dans ce manuel, vous risquez de vous blesser ou de blesser d’autres personnes, d’endommager votre produit ou d’endommager d’autres biens à proximité. Le présent manuel produit, y compris les instructions, directives et avertissements, ainsi que la documentation associée peuvent faire l’objet de modifications et de mises à jour. Pour obtenir des informations actualisées sur le produit, rendez-vous sur dometic.com. Sommaire 1 Explication des symboles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33 2 Consignes de sécurité et instructions de montage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34 3 Pièces fournies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36 4 Usage conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36 5 Description technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 6 Montage de l’écran LCD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38 7 Utilisation de l’écran LCD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 8 Entretien et nettoyage de l’écran LCD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43 9 Garantie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43 10 Retraitement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43 11 Caractéristiques techniques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44 1 Explication des symboles ! ATTENTION ! Consigne de sécurité signalant une situation dangereuse qui peut entraîner des blessures de gravité moyenne ou légère si elle n’est pas évitée. A AVIS ! Remarque signalant une situation qui peut entraîner des dommages matériels si elle n’est pas évitée. I FR REMARQUE Informations complémentaires sur l'utilisation du produit. 33 DometicM71L_IOM_4445102563_EMEA16_xxxx-xx-xx.book Seite 34 Montag, 12. April 2021 4:22 16 Consignes de sécurité et instructions de montage 2 M71L Consignes de sécurité et instructions de montage Respectez les consignes de sécurité et autres prescriptions imposées par le fabricant du véhicule et par les professionnels de l’automobile ! A AVIS ! Risque d’endommagement ! • Débranchez toujours la borne négative avant de procéder à des travaux sur les éléments électriques du véhicule afin d’éviter tout risque de court-circuit. Sur les véhicules équipés d’une batterie supplémentaire, vous devez également débrancher le pôle négatif de cette dernière. • Tout raccordement de câbles inadéquat peut provoquer en raison d’un court-circuit – des incendies de câbles, – le déclenchement de l’airbag, – l’endommagement de dispositifs électroniques de commande, – la défaillance de fonctions électriques (clignotants, feux stop, klaxon, système d’allumage, éclairage). Veuillez respecter les consignes suivantes : • Pour tous les travaux sur les lignes électriques suivantes, n’utilisez que des cosses de câble, fiches et alvéoles pour contacts plats isolés : – 30 (entrée directe du pôle positif de la batterie), – 15 (pôle positif commuté, derrière la batterie), – 31 (câble de retour à partir de la batterie, masse), – 58 (feu de recul). N’utilisez pas de serre-fils. • Utilisez une pince à sertir (fig. 1 12, page 3) pour relier les câbles. • Pour les raccordements au câble 31 (masse), vissez le câble – à une vis de masse du véhicule, avec une cosse et une rondelle crantée, ou – à la tôle de carrosserie, avec une cosse et une vis à tôle. Veillez à ce qu’un bon transfert de masse soit assuré ! Lorsque vous débranchez le pôle négatif de la batterie, les mémoires volatiles de l’électronique de confort perdent toutes les données enregistrées. • Selon l’équipement du véhicule, vous devez régler à nouveau les données suivantes : – Code de l’autoradio – Pendule du véhicule – Minuterie – Ordinateur de bord – Position des sièges Les consignes de réglage se trouvent dans le manuel d’utilisation correspondant. 34 FR DometicM71L_IOM_4445102563_EMEA16_xxxx-xx-xx.book Seite 35 Montag, 12. April 2021 4:22 16 M71L Consignes de sécurité et instructions de montage Veuillez respecter les consignes suivantes lors du montage : ! ATTENTION ! • Fixez l’écran de manière à ce qu’il ne puisse en aucun cas (freinage violent, accident) se détacher et blesser les occupants du véhicule. • Ne fixez pas l’écran dans le champ d’action d’un airbag, sans quoi il risquerait de blesser des passagers en cas de déclenchement de l’airbag. Veuillez respecter les consignes suivantes lors de travaux sur des composants électriques : • Pour contrôler la tension dans les câbles électriques, utilisez uniquement une lampe étalon à diodes (fig. 1 1, page 3) ou un voltmètre (fig. 1 2, page 3). Les lampes-témoins (fig. 1 3, page 3) à filament absorbent des courants trop élevés, ce qui peut endommager l’électronique du véhicule. • Lors de l’agencement des raccords électriques, veillez à ce que ceux-ci – ne soient ni pliés, ni tordus, – ne frottent pas contre des arêtes, – ne soient pas placés dans des traversées à arêtes vives sans protection (fig. 3, page 4). • Isolez toutes les connexions et tous les raccords. • Protégez les câbles contre toute contrainte mécanique en les fixant par exemple aux lignes existantes à l’aide de serre-câbles ou de ruban vinyle. Veuillez respecter les consignes suivantes lorsque vous manipulez l’écran LCD : ! FR ATTENTION ! • Les personnes (y compris les enfants) qui ne sont pas en mesure d’utiliser l’appareil en toute sécurité – que ce soit en raison de déficiences physiques, sensorielles ou mentales ou bien par manque d’expérience ou de connaissances – ne sont pas autorisées à le faire, sauf si une personne garante de leur sécurité les surveille ou leur fournit des explications sur son utilisation. • N’ouvrez pas l’écran (fig. 4, page 4). • Ne plongez en aucun cas l’écran dans l’eau (fig. 5, page 4) ; l’écran n’est pas étanche. • L’écran ne doit en aucun cas gêner la vue du conducteur lors de la conduite (fig. 8, page 5). • N’utilisez pas l’écran avec les mains mouillées. • Mettez l’écran hors service si son boîtier est endommagé. 35 DometicM71L_IOM_4445102563_EMEA16_xxxx-xx-xx.book Seite 36 Montag, 12. April 2021 4:22 16 Pièces fournies A 3 4 M71L AVIS ! • Veillez à respecter la tension prescrite. • N’utilisez pas l’écran dans des environnements – directement exposés aux rayons du soleil, – soumis à de fortes variations de température, – présentant une forte humidité, – mal aérés, – poussiéreux ou huileux. • N’appuyez pas sur l’écran LCD. • Ne faites pas tomber l’écran. • Si vous utilisez l’écran dans un véhicule, le véhicule doit être en marche pendant le fonctionnement de l’écran afin que la batterie du véhicule ne se décharge pas. • La qualité de l’image peut se dégrader si de puissants champs électromagnétiques se trouvent à proximité. Pour cette raison, ne montez pas l’écran à proximité de haut-parleurs. Pièces fournies No. in fig. 9, page 5 Quantité Désignation N° d’article 1 1 Écran 9600011060 2 1 Support d’écran 9102200193 3 1 Cache de support de l’écran – 1 Câble de raccordement – – Matériel de fixation – 9102200056 – Usage conforme L’écran LCD PerfectView M71L(n° d’article 9600011060) est principalement destiné à être utilisé à bord de véhicules. Il peut être utilisé pour raccorder des caméras (p. ex. un système vidéo de recul) ou d’autres sources vidéo. L’écran LCD est adapté à l’utilisation dans tous les véhicules. L’écran LCD est adapté à une utilisation professionnelle. Ce produit convient uniquement à l’usage et à l’application prévus, conformément au présent manuel d’instructions. Ce manuel fournit les informations nécessaires à l’installation et/ou à l’utilisation correcte du produit. Une installation, une utilisation ou un entretien inappropriés entraînera des performances insatisfaisantes et une éventuelle défaillance. 36 FR DometicM71L_IOM_4445102563_EMEA16_xxxx-xx-xx.book Seite 37 Montag, 12. April 2021 4:22 16 M71L Description technique Le fabricant décline toute responsabilité en cas de blessure ou de dommage résultant : • d’un montage ou d’un raccordement incorrect, y compris d’une surtension • d’un entretien inadapté ou de l’utilisation de pièces de rechange autres que les pièces de rechange d’origine fournies par le fabricant • des modifications apportées au produit sans autorisation explicite du fabricant ; • des usages différents de ceux décrits dans le manuel. Dometic se réserve le droit de modifier l’apparence et les spécifications produit. 5 Description technique 5.1 Description du fonctionnement L’écran LCD est un écran auquel des caméras (p. ex. système vidéo de recul) ou d’autres sources vidéo (p. ex. lecteur DVD) peuvent être raccordées. Il est possible de commuter entre les différentes sources vidéo. L’écran dispose de lignes de commande qui permettent d’activer automatiquement les caméras. Il supporte jusqu’à quatre caméras qui peuvent être activées par des câbles de commande externes ou manuellement. L’écran est également équipé d’un affichage de la distance qui apparaît automatiquement à l’écran lors de l’enclenchement de la marche arrière (AV1). 5.2 Éléments de commande L’écran est équipé des éléments de commande suivants : No. in fig. 0, page 6 FR Description 1 Permet d’allumer et d’éteindre l’écran. 2 Passe en mode réglage. 3 Le capteur de luminosité adapte automatiquement la luminosité de l’écran à la luminosité environnante. 4 – Permet de réduire le volume ou le paramètre sélectionné (luminosité, contraste, couleur). 5 + Permet d’augmenter le volume ou le paramètre sélectionné (luminosité, contraste, couleur). 6 Cette touche permet de choisir une caméra. 7 Support de l’écran 8 Haut-parleur 37 DometicM71L_IOM_4445102563_EMEA16_xxxx-xx-xx.book Seite 38 Montag, 12. April 2021 4:22 16 Montage de l’écran LCD 6 Montage de l’écran LCD 6.1 Outils nécessaires (fig. 1, page 3) M71L Pour la mise en place et le montage, vous devez disposer des outils suivants : • Mètre (4) • Pointeau (5) • Marteau (6) • Jeu de mèches (7) • Perceuse (8) • Tournevis (9) Pour le raccordement électrique et la vérification de celui-ci, vous devez disposer du matériel suivant : • Lampe étalon à diode (1) ou voltmètre (2) • Ruban vinyle (10) • Gaine thermorétractable • Souffleur air chaud (11) • Pince de sertissage (12) • Si nécessaire : fer à souder (13) • Si nécessaire : étain à souder (14) • Si nécessaire, passe-câbles Pour la fixation des câbles, vous aurez éventuellement besoin de serre-fils supplémentaires. 6.2 Montage de l’écran ! ATTENTION ! Risque de blessures ! Installez l’écran à un endroit où il ne risquera en aucun cas de blesser les occupants du véhicule (p. ex. en cas de freinage violent ou d’accident). Veuillez respecter les consignes suivantes lors du montage : • Choisissez un emplacement adéquat de manière à ce que l’écran soit bien visible (fig. 6 et fig. 7, page 4). • Ne montez jamais l’écran dans la zone d’impact de la tête ou dans la zone de gonflage d’un airbag. Ce dernier risquerait sinon de blesser les passagers en se déclenchant. • L’écran ne doit en aucun cas gêner la vue du conducteur lors de la conduite (fig. 8, page 5). • L’emplacement de montage choisi doit être plan. 38 FR DometicM71L_IOM_4445102563_EMEA16_xxxx-xx-xx.book Seite 39 Montag, 12. April 2021 4:22 16 M71L Montage de l’écran LCD • Vérifiez que vous disposez de l’espace nécessaire aux rondelles et aux écrous sous l’emplacement de montage choisi. • Vérifiez avant le perçage qu’il y a un espace suffisant de l’autre côté du trou pour le passage de la mèche (fig. 2, page 4). • Tenez compte du poids de l’écran. Prévoyez si nécessaire des renforts (plaques ou rondelles de grande taille). • Assurez-vous de pouvoir poser le câble de raccordement à l’écran. Détermination de l’emplacement de montage (fig. a, page 7) ➤ Placez le moniteur sur le support d’écran. ➤ Faites un essai de mise en place du moniteur et de son pied. ➤ Marquez les contours du pied sur le tableau de bord. ➤ Retirez l’écran de son support. Vissage du support d’écran au tableau de bord (fig. b, page 7) ➤ Maintenez le pied à l’intérieur du tracé des contours. ➤ Fixez le support de l’écran avec des vis adaptées. Fixation de l’écran ➤ Placez l’écran sur le support d’écran et fixez-le avec la vis moletée (fig. a, page 7). 6.3 Raccordement électrique de l’écran Le schéma électrique de l’écran LCD se trouve à la fig. d, page 8. N° 1 FR Désignation Écran 2 Prise femelle à 20 pôles 3 Ligne d’alimentation de l’écran 4 Connecteur à 20 pôles 5 Câble 12 – 24 V positif (rouge) : raccordement au pôle positif de l’allumage (pôle positif connecté, borne 15) ou au pôle positif de la batterie (borne 30) 6 Câble de masse (noir) : raccordement au pôle négatif de la source de tension 7 Câble (vert) : entrée de commande pour entrée vidéo AV1, p. ex. pour le raccordement au feu de recul 8 Câble (blanc) : entrée de commande pour entrée vidéo AV2, p. ex. caméra latérale 39 DometicM71L_IOM_4445102563_EMEA16_xxxx-xx-xx.book Seite 40 Montag, 12. April 2021 4:22 16 Montage de l’écran LCD N° 9 M71L Désignation Douille à 6 pôles AV1 (raccordement à la source vidéo 1) 10 Douille à 6 pôles AV2 (raccordement à la source vidéo 2) 11 Douille à 6 pôles AV3 (raccordement à la source vidéo 3) 12 Douille à 6 pôles AV4 (raccordement à la source vidéo 4, avec reconnaissance du signal vidéo) (en option) 13 Câble (bleu) : entrée de commande pour entrée vidéo AV3 (en option) A AVIS ! Toute erreur de pose ou de branchement des câbles entraîne presque toujours des dysfonctionnements ou des détériorations des composants. Une pose et un branchement corrects des câbles sont indispensables au fonctionnement durable et fiable des composants que vous installez. Veillez à respecter les consignes suivantes lors de la pose des câbles de raccordement : • Pour la pose des câbles de raccordement, utilisez si possible des passages existants ou d’autres possibilités de passage telles que les grilles d’aération. Si aucun passage n’est disponible, vous devez percer un trou de ∅ 22 mm. Vérifiez avant le perçage qu’il y a un espace suffisant pour la sortie de la mèche de l’autre côté du trou (fig. 2, page 4). • Recouvrez l’alésage avec le passe-câbles (fig. b 1, page 7) dans la plaque du socle du support de l’écran. • Installez les câbles à une distance suffisante des éléments chauds du véhicule (éclairages, chauffage, ventilateurs, etc.) qui pourraient les endommager. • Lors de la pose des câbles(fig. 3, page 4), veillez à ce que ceux-ci – ne soient ni fortement pliés, ni tordus, – ne frottent pas contre des arêtes, – ne soient pas placés dans des traversées à arêtes vives sans protection. Raccordement de l’écran au système vidéo de recul (fig. d, page 8) ➤ Procédez à la pose du câble de raccordement du support d’écran sur le tableau de bord. ➤ Introduisez la prise mâle du câble de l’écran (2) dans la prise femelle (4) du câble de raccordement (3). La fiche doit s’enclencher de manière audible. A AVIS ! Risque d’endommagement ! Lors du raccordement à la source de tension, veillez à respecter la polarité. ➤ Raccordez le câble rouge et le câble noir du câble de raccordement à une source de tension adéquate : – Raccordez le câble rouge (5) à la borne 15 (contact). – Raccordez le câble noir (6) à la borne 31 (masse). 40 FR DometicM71L_IOM_4445102563_EMEA16_xxxx-xx-xx.book Seite 41 Montag, 12. April 2021 4:22 16 M71L Utilisation de l’écran LCD ➤ Si le moniteur doit être activé lorsque la marche arrière est enclenchée, raccordez le câble vert (7) à la ligne positive du feu de recul. I REMARQUE Lorsque le câble vert (7) est sous tension, la caméra de recul est activée. La caméra de recul a la priorité. ➤ Lorsque le moniteur doit être activé p. ex. lorsque le clignotant est utilisé, raccordez le câble suivant à une ligne positive du clignotant : – câble blanc (8), câble bleu (13) I REMARQUE Si ce câble est sous tension, les entrées vidéo AV2 et AV3 sont activées. Ce câble sert de ligne de signalisation pour l’activation p. ex. d’une caméra latérale lorsque le clignotant est utilisé. ➤ Raccordez éventuellement la prise AV1 (9) du câble de raccordement au connecteur de la source vidéo 1 (p. ex. caméra de recul). ➤ Raccordez éventuellement la prise AV2 (10) du câble de raccordement au connecteur de la source vidéo 2 (p. ex. caméra latérale). ➤ Raccordez éventuellement la prise AV3 (11) du câble de raccordement au connecteur de la source vidéo 3 (p. ex. caméra). I REMARQUE Tenez compte de l’intensité absorbée par le système vidéo. Les caméras sont équipées de chauffages. Le courant ne peut pas dépasser 1,5 A (trois caméras en mode chauffage). Utilisez un disjoncteur en cas de raccordement direct à la batterie. Vous pouvez ainsi débrancher facilement le système vidéo de la batterie lorsque le véhicule n’est pas utilisé pendant longtemps. Raccordement d’une caméra vidéo de recul supplémentaire (mode remorque) ➤ Raccordez éventuellement la prise AV4 (12) du câble de raccordement au connecteur de la caméra de recul supplémentaire. 7 Utilisation de l’écran LCD 7.1 Mise en marche de l’écran ➤ Lorsque l’écran est éteint, appuyez sur la touche marche. ➤ La touche s’allume en bleu. ✔ L’image est retransmise. FR (fig. 0 2, page 6) pour mettre l’écran en 41 DometicM71L_IOM_4445102563_EMEA16_xxxx-xx-xx.book Seite 42 Montag, 12. April 2021 4:22 16 Utilisation de l’écran LCD 7.2 M71L Mise à l’arrêt de l’écran ➤ Appuyez sur la touche (fig. 0 2, page 6) pour éteindre l’écran. ➤ La touche s’allume en rouge. ✔ L’image disparaît. 7.3 Réglage du moniteur Vous pouvez régler l’écran à votre convenance comme suit (fig. 0, page 6) : ➤ Appuyez sur la touche « » (5), pour sélectionner les paramètres souhaités : ✔ Les paramètres réglables sont affichés dans l’ordre suivant : – Luminosité (« Brightness ») : 0 – 100 – Contraste (« Contrast ») : 0 – 100 – Saturation (« Saturation ») : 0 – 100 – Volume (« Volume ») : 0 – 100 – Langue (« Language ») : « Anglais », « Français », « Allemand » – Inversion AV1/AV2/AV3/AV4 (« Mirror AV1/AV2/AV3/AV4 ») : « Oui » ou « Non » – Vidéo AV1/AV2/AV3/AV4 (« Video AV1/AV2/AV3/AV4 ») : « Oui » ou « Non » – Affichage de la distance (« Distance Grid ») : « ON » (activé) ou « OFF » (désactivé) – Détection de la remorque (« Trailer Detection ») : « ON » (activé) ou « OFF » (désactivé) – Mode jour/nuit (« Day/Night ») : « ON » (activé) ou « OFF » (désactivé) – Réinitialisation (« Default ») : réglage d’usine de tous les paramètres ➤ Appuyez sur la touche « + » (3) ou sur la touche « – » (4) pour régler le paramètre souhaité. ➤ Appuyez sur la touche « + » (3) pour augmenter la valeur du paramètre sélectionné. ➤ Appuyez sur la touche « – » (4) pour diminuer la valeur du paramètre sélectionné. 7.4 Réglage de la source vidéo Procédez de la manière suivante pour régler la source vidéo (fig. 0, page 6) : ➤ Afin de commuter la source vidéo, appuyez sur la touche (6). ✔ L’écran change de caméra dans l’ordre suivant : « Caméra 1 – Caméra 2 – Caméra 3 – Caméra 4 ». Le paramètre « Video AV1/AV2/AV3/AV4 » permet de désactiver les entrées vidéo non utilisées. Ces entrées inutilisées sont alors ignorées. 7.5 Détection de la caméra de la remorque Cette fonction est nécessaire en cas d’utilisation d’une caméra de remorque (fig. c, page 7), si le système est activé automatiquement par la marche arrière. • Une caméra raccordée (p. ex. véhicule tracteur sans remorque) : la caméra raccordée à AV1 (1) est activée • Deux caméras raccordées (p. ex. véhicule tracteur avec remorque) : la caméra raccordée à AV4 (2) est activée (AV1 est désactivée). 42 FR DometicM71L_IOM_4445102563_EMEA16_xxxx-xx-xx.book Seite 43 Montag, 12. April 2021 4:22 16 M71L 8 A Entretien et nettoyage de l’écran LCD Entretien et nettoyage de l’écran LCD AVIS ! Risque d’endommagement ! • N’utilisez aucun objet coupant ou dur pour le nettoyage. Cela pourrait endommager l’écran. • Avant de nettoyer l’écran, veuillez retirer les câbles afin de ne pas provoquer de court-circuit. ➤ Nettoyez de temps en temps l’écran avec un chiffon humide. 9 Garantie Le délai légal de garantie s'applique. Si le produit s'avérait défectueux, veuillez vous adresser à la filiale du fabricant située dans votre pays (voir dometic.com/dealer) ou à votre revendeur spécialisé. Pour toute réparation ou autre prestation de garantie, veuillez joindre à l'appareil les documents suivants : • composants défectueux, • une copie de la facture avec la date d'achat, • le motif de la réclamation ou une description du dysfonctionnement. 10 Retraitement ➤ Jetez les emballages dans les conteneurs de déchets recyclables prévus à cet effet. M FR Lorsque vous mettrez votre produit définitivement hors service, informez-vous auprès du centre de recyclage le plus proche ou auprès de votre revendeur spécialisé sur les prescriptions relatives au retraitement des déchets. 43 DometicM71L_IOM_4445102563_EMEA16_xxxx-xx-xx.book Seite 44 Montag, 12. April 2021 4:22 16 Caractéristiques techniques 11 M71L Caractéristiques techniques M71L N° d’article : Type : Taille de l’écran : Luminosité : Résolution de l’écran H x V : Angle de vue : Norme de télévision : Tension de service : Puissance : 9600011060 Couleur TFT LCD 7" (17,8 cm) env. 500 cd/m² 800 x 480 pixels vertical : haut 50°, bas 70°, horizontal : droit/gauche : 70° PAL/NTSC (commutation automatique) 12 – 32 Vg 10 W maximum Température de fonctionnement : de –20 °C à +70 °C Température de stockage : de –30 °C à +80 °C Résistance aux vibrations : Dimensions l x h x p : Poids : 6g 174 x 125 x 26 mm 400 g Certifications Cet appareil est certifié E8. 8 44 FR DometicM71L_IOM_4445102563_EMEA16_xxxx-xx-xx.book Seite 45 Montag, 12. April 2021 4:22 16 M71L Explicación de los símbolos Lea atentamente estas instrucciones y siga las indicaciones, directrices y advertencias incluidas en este manual para asegurarse de que instala, utiliza y mantiene correctamente el producto en todo momento. Estas instrucciones DEBEN permanecer con este producto. Al utilizar el producto, usted confirma que ha leído cuidadosamente todas las instrucciones, directrices y advertencias, y que entiende y acepta cumplir los términos y condiciones aquí establecidos. Usted se compromete a utilizar este producto solo para el propósito y la aplicación previstos y de acuerdo con las instrucciones, directrices y advertencias establecidas en este manual del producto, así como de acuerdo con todas las leyes y reglamentos aplicables. La no lectura y observación de las instrucciones y advertencias aquí expuestas puede causarle lesiones a usted o a terceros, daños en el producto o daños en otras propiedades cercanas. Este manual del producto, incluyendo las instrucciones, directrices y advertencias, y la documentación relacionada, pueden estar sujetos a cambios y actualizaciones. Para obtener información actualizada sobre el producto, visite la página dometic.com. Índice 1 Explicación de los símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45 2 Indicaciones de seguridad y montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46 3 Volumen de entrega. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48 4 Uso adecuado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48 5 Descripción técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49 6 Montaje del monitor LCD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50 7 Utilización del monitor LCD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53 8 Mantenimiento y limpieza del monitor LCD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55 9 Garantía. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55 10 Gestión de residuos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55 11 Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56 1 Explicación de los símbolos ! ¡ATENCIÓN! Aviso de seguridad sobre una situación de peligro que, si no se evita, puede causar heridas leves o de consideración. A I ES ¡AVISO! Aviso sobre una situación que, si no se evita, puede causar daños materiales. NOTA Información complementaria para el manejo del producto. 45 DometicM71L_IOM_4445102563_EMEA16_xxxx-xx-xx.book Seite 46 Montag, 12. April 2021 4:22 16 Indicaciones de seguridad y montaje 2 M71L Indicaciones de seguridad y montaje Tenga en cuenta las indicaciones de seguridad y la documentación suministrada por el fabricante y el taller del vehículo. A ¡AVISO! ¡Peligro de ocasionar daños materiales! • Desemborne el polo negativo siempre que vaya a trabajar en el sistema eléctrico del vehículo para evitar un cortocircuito. Desemborne también el polo negativo de la batería adicional en aquellos vehículos que dispongan de una. • Las conexiones eléctricas insuficientes pueden provocar que, a causa de un cortocircuito: – se quemen los cables, – se dispare el airbag, – resulten dañados los dispositivos electrónicos de control, – queden sin funcionamiento determinadas funciones eléctricas (intermitentes, luz de freno, claxon, encendido, luz). Por ello, observe las siguientes indicaciones: • Al trabajar en las siguientes líneas, utilice solo terminales de cable, clavijas y manguitos planos que estén provistos de aislamiento: – 30 (entrada del polo positivo directo de la batería), – 15 (polo positivo conectado, detrás de la batería), – 31 (línea de retorno desde la batería, masa), – 58 (luz de marcha atrás). No utilice ninguna regleta. • Utilice una crimpadora (fig. 1 12, página 3) para empalmar los cables. • En el caso de conexiones a la línea 31 (masa), atornille el cable – con terminal de cable y arandela dentada a un tornillo de masa del vehículo, o bien, – con terminal de cable y tornillo para chapa a la chapa de la carrocería. Asegúrese de que se produzca una correcta transmisión a masa. Tenga en cuenta que al desembornar el polo negativo de la batería se perderán todos los datos almacenados en las memorias volátiles de la electrónica de confort. • Dependiendo del equipamiento del vehículo, deberá volver a configurar los siguientes datos: – código de radio – reloj del vehículo – temporizador – ordenador de a bordo – posición del asiento Las indicaciones para realizar las configuraciones se encuentran en las instrucciones de uso correspondientes. 46 ES DometicM71L_IOM_4445102563_EMEA16_xxxx-xx-xx.book Seite 47 Montag, 12. April 2021 4:22 16 M71L Indicaciones de seguridad y montaje Tenga en cuenta las siguientes indicaciones durante el montaje: ! ¡ATENCIÓN! • Fije el monitor de forma que no pueda soltarse bajo ninguna circunstancia (por ejemplo, en caso de frenazos o accidente) y, como consecuencia, ocasionar lesiones a los ocupantes del vehículo. • No monte el monitor en el área de acción de un airbag debido al peligro de lesiones existente en caso de que el airbag se active. Tenga en cuenta las siguientes indicaciones al trabajar en los componentes eléctricos: • Para comprobar la tensión en los cables eléctricos utilice solamente un diodo de comprobación (fig. 1 1, página 3) o un voltímetro (fig. 1 2, página 3). Las lámparas de prueba con un elemento luminoso (fig. 1 3, página 3) tienen un consumo de corriente demasiado elevado, por lo que puede dañarse el sistema electrónico del vehículo. • Al tender los cables eléctricos preste atención a que éstos: – no se doblen ni se tuerzan, – no rocen con bordes, – no se tiendan sin protección a través de guías con aristas afiladas (fig. 3, página 4). • Aísle todos los empalmes y conexiones. • Asegure los cables frente a tracciones mecánicas mediante abrazaderas para cables o cinta aislante, por ejemplo, fijándolos a las líneas ya existentes. Tenga en cuenta las siguientes indicaciones al manipular el monitor LCD: ! ES ¡ATENCIÓN! • No deben utilizar este producto sin la vigilancia o las instrucciones de una persona responsable las personas (incluidos los niños) que, debido a sus capacidades físicas, sensoriales o mentales, a su falta de experiencia o a desconocimiento, no puedan utilizar el producto de forma segura. • No abra el monitor (fig. 4, página 4). • No sumerja nunca el monitor en agua (fig. 5, página 4), pues no es hermético al agua. • En ningún caso debe el monitor dificultar la visión durante la conducción (fig. 8, página 5). • No manipule el monitor con las manos mojadas. • No ponga en funcionamiento el monitor si la carcasa ha sufrido daños. 47 DometicM71L_IOM_4445102563_EMEA16_xxxx-xx-xx.book Seite 48 Montag, 12. April 2021 4:22 16 Volumen de entrega A 3 4 M71L ¡AVISO! • Conecte la tensión correcta. • No utilice el monitor en entornos con: – exposición directa a los rayos del sol, – grandes cambios de temperatura, – elevada humedad del aire, – una ventilación insuficiente, – elevada concentración del polvo o aceite. • No presione sobre la pantalla LCD. • No deje caer el monitor. • Si se utiliza el monitor dentro del vehículo, éste debe permanecer con el motor en marcha a fin de evitar que se descargue la batería. • Es posible que empeore la calidad de la imagen si se encuentra cerca de campos electromagnéticos. Por este motivo, evite montar el monitor cerca de altavoces. Volumen de entrega N.º en fig. 9, página 5 Cantidad Denominación N.° de art. 1 1 Monitor 9600011060 2 1 Soporte del monitor 9102200193 3 1 Cubierta del soporte del monitor – 1 Cable de conexión 9102200056 – – Material de fijación – – Uso adecuado El monitor LCD PerfectView M71L (n.° de art. 9600011060) está concebido prioritariamente para su uso en vehículos. Se puede utilizar para conectar cámaras (por ejemplo, sistema de vídeo para marcha atrás) u otras fuentes de vídeo. El monitor LCD está diseñado para su uso en cualquier vehículo. El monitor LCD es apto para el uso comercial. Este producto solo es apto para el uso previsto y la aplicación de acuerdo con estas instrucciones. Este manual proporciona la información necesaria para la correcta instalación y/o funcionamiento del producto. Una instalación deficiente y/o un uso y mantenimiento inadecuados conllevan un rendimiento insatisfactorio y posibles fallos. El fabricante no se hace responsable de ninguna lesión o daño en el producto ocasionados por: • Un montaje o conexión incorrectos, incluido un exceso de tensión 48 ES DometicM71L_IOM_4445102563_EMEA16_xxxx-xx-xx.book Seite 49 Montag, 12. April 2021 4:22 16 M71L Descripción técnica • Un mantenimiento incorrecto o el uso de piezas de repuesto distintas de las originales proporcionadas por el fabricante • Modificaciones realizadas en el producto sin el expreso consentimiento del fabricante • Uso con una finalidad distinta de la descrita en las instrucciones Dometic se reserva el derecho de cambiar la apariencia y las especificaciones del producto. 5 Descripción técnica 5.1 Descripción del funcionamiento Al monitor LCD pueden conectarse cámaras (p.ej. sistema de vídeo para marcha atrás) u otras fuentes de vídeo (p.ej. reproductor de DVD). Podrá alternar entre las fuentes de vídeo. El monitor ofrece líneas de control con las que pueden activarse automáticamente las cámaras. Admite hasta cuatro cámaras que también se pueden activar manualmente mediante cables de control externos. El monitor tiene además un indicador de distancia en la pantalla que se activa automáticamente al poner la marcha atrás (AV1). 5.2 Elementos de mando En el monitor se encuentran los siguientes elementos de mando: N.º en fig. 0, página 6 ES Descripción 1 Enciende y apaga el monitor. 2 Pasa al modo de ajuste. 3 El sensor de luz ajusta automáticamente el brillo de la pantalla en función de la luz ambiental. 4 – Baja el volumen o el parámetro seleccionado (brillo, contraste, intensidad del color). 5 + Sube el volumen o el parámetro seleccionado (brillo, contraste, intensidad del color). 6 Selecciona la cámara. 7 Soporte del monitor 8 Altavoz 49 DometicM71L_IOM_4445102563_EMEA16_xxxx-xx-xx.book Seite 50 Montag, 12. April 2021 4:22 16 Montaje del monitor LCD 6 Montaje del monitor LCD 6.1 Herramientas necesarias (fig. 1, página 3) M71L Para realizar la instalación y montaje son necesarias las siguientes herramientas: • regla graduada (4) • punzón para marcar (5) • martillo (6) • juego de brocas (7) • taladradora (8) • destornillador (9) Para realizar la conexión eléctrica y su comprobación, necesitará los siguientes utensilios: • diodo de comprobación (1) o voltímetro (2) • cinta aislante (10) • tubo termorretráctil • secador de aire caliente (11) • crimpadora (12) • si fuese necesario, soldador de cobre (13) • si fuese necesario, estaño para soldar (14) • tubos protectores para los cables, si fuese necesario Para la fijación de los cables necesitará adicionalmente abrazaderas para cables. 6.2 Montaje del monitor ! ¡ATENCIÓN! ¡Peligro de sufrir lesiones! Monte el monitor en un lugar en el que bajo ninguna circunstancia pueda provocar heridas a los ocupantes del vehículo (por ejemplo, por frenazos bruscos o accidente). Tenga en cuenta las siguientes indicaciones durante el montaje: • Elija un lugar de montaje adecuado, de manera que pueda visualizar sin impedimentos el monitor (fig. 6 y fig. 7, página 4). • Nunca monte el monitor en áreas en las que puedan producirse golpes en la cabeza o en el campo de acción del airbag debido al peligro de lesiones existente en caso de una activación del mismo. • En ningún caso debe el monitor dificultar la visión durante la conducción (fig. 8, página 5). • El lugar de montaje debe ser llano. 50 ES DometicM71L_IOM_4445102563_EMEA16_xxxx-xx-xx.book Seite 51 Montag, 12. April 2021 4:22 16 M71L Montaje del monitor LCD • Asegúrese de que debajo del lugar de montaje elegido haya espacio suficiente para la colocación de arandelas y tuercas. • Compruebe previamente si se dispone de espacio libre suficiente para la salida de la broca (fig. 2, página 4). • Tenga en cuenta el peso del monitor. En caso necesario, tenga disponibles refuerzos (arandelas y placas grandes). • Asegúrese de que puede tender correctamente el cable de conexión hacia el monitor. Definir el lugar de montaje (fig. a, página 7) ➤ Coloque el monitor en su soporte. ➤ Coloque el monitor con la base a modo de prueba. ➤ Dibuje el contorno de la base del soporte sobre el salpicadero. ➤ Separe el monitor de su soporte. Atornillar el soporte del monitor al salpicadero (fig. b, página 7) ➤ Sujete la base del soporte dentro del contorno dibujado anteriormente. ➤ Fije el soporte del monitor con tornillos adecuados. Fijar el monitor ➤ Coloque el monitor en el soporte del monitor y fíjelo con la tuerca estriada (fig. a, página 7). 6.3 Conexión eléctrica del monitor Consulte la fig. d, página 8 para ver el esquema de conexiones del monitor LCD. N.° ES Denominación 1 Monitor 2 Clavija de 20 polos 3 Cable de alimentación del monitor 4 Clavija de 20 polos 5 Cable positivo de 12 – 24 V (rojo): conexión al polo positivo del encendido (polo positivo conectado, borne 15) o al polo positivo de la batería (borne 30) 6 Cable de masa (negro): conexión al polo negativo de la fuente de alimentación. 7 Cable (verde): entrada de control para la entrada de vídeo AV1, por ejemplo, para conexión a la luz de marcha atrás 8 Cable (blanco): entrada de control para la entrada de vídeo AV2, por ejemplo, cámara lateral 51 DometicM71L_IOM_4445102563_EMEA16_xxxx-xx-xx.book Seite 52 Montag, 12. April 2021 4:22 16 Montaje del monitor LCD N.° 9 M71L Denominación Hembrilla de 6 polos AV1 (conexión a la fuente de vídeo 1) 10 Hembrilla de 6 polos AV2 (conexión a la fuente de vídeo 2) 11 Hembrilla de 6 polos AV3 (conexión a la fuente de vídeo 3) 12 Hembrilla de 6 polos AV4 (conexión a la fuente de vídeo 4, con detección de la señal de vídeo) (opcional) 13 Cable (azul): entrada de control para la entrada de vídeo AV3 (opcional) A ¡AVISO! La colocación y las conexiones de cables que no hayan sido realizadas por personal especializado, generalmente tienen como consecuencia el mal funcionamiento o daños en los componentes. La instalación y conexión correctas de los cables son requisitos fundamentales para un funcionamiento duradero y correcto de los accesorios instalados. Tenga en cuenta las siguientes indicaciones durante la instalación del cable de conexión: • Para tender los cables de conexión utilice, siempre que sea posible, canales de paso originales u otras posibilidades, como por ejemplo rejillas de ventilación. Si no existen pasos, deberá realizar una perforación de ∅ 22 mm. Compruebe previamente si hay suficiente espacio libre para la salida de la broca (fig. 2, página 4). • Haga coincidir el orificio con la escotadura (fig. b 1, página 7) de la placa base del soporte del monitor. • Al colocar los cables, mantenga una distancia suficiente con las piezas del vehículo calientes y móviles (luces, calefacción, ventiladores etc.), para evitar daños en el cable. • Al tender los cables (fig. 3, página 4) asegúrese de que: – no se doblen ni se retuerzan, – no rocen con bordes, – no se tiendan sin protección a través de guías con aristas afiladas. Conexión del monitor como sistema de vídeo para marcha atrás (fig. d, página 8) ➤ Tienda el cable de conexión del soporte del monitor en el salpicadero. ➤ Inserte la clavija del cable del monitor (2) en la hembrilla (4) del cable de conexión (3). La clavija debe encajar produciendo un sonido. A ¡AVISO! ¡Peligro de ocasionar daños materiales! Respete la polaridad adecuada de la fuente de tensión al realizar la conexión. ➤ Conecte los cables rojo y negro del cable de conexión a una fuente de tensión apropiada: – Conecte el cable rojo (5) al borne 15 (encendido). – Conecte el cable negro (6) al borne 31 (masa). 52 ES DometicM71L_IOM_4445102563_EMEA16_xxxx-xx-xx.book Seite 53 Montag, 12. April 2021 4:22 16 M71L Utilización del monitor LCD ➤ Si desea que el monitor se active al engranar la marcha atrás, conecte el cable verde (7) a la línea positiva de la luz de marcha atrás. I NOTA Si hay tensión en el cable verde (7), se activa la cámara para marcha atrás. La cámara para marcha atrás prioridad. ➤ Si desea que el monitor se active p.ej. al accionar el intermitente, conecte el siguiente cable de control a un cable positivo de los intermitentes: – cable blanco (8), cable azul (13) I NOTA Si hay tensión en este cable de control, se activan las entradas de vídeo AV2 y AV3. Este cable de control sirve como cable de señal para activar p.ej. una cámara lateral al accionar el intermitente. ➤ Si es necesario, conecte la hembrilla AV1 (9) del cable de conexión con la clavija de la fuente de vídeo 1 (por ejemplo, cámara para marcha atrás). ➤ Si es necesario, conecte la hembrilla AV2 (10) del cable de conexión con la clavija de la fuente de vídeo 2 (por ejemplo, cámara lateral). ➤ Si es necesario, conecte la hembrilla AV3 (11) del cable de conexión con la clavija de la fuente de vídeo 3 (por ejemplo, cámara). I NOTA Preste atención al consumo de corriente del sistema de vídeo. Las cámaras están equipadas con calefacción. Puede fluir una corriente máxima de 1,5 A (tres cámaras en el modo de calentamiento). Si realiza una conexión directa a la batería, utilice un seccionador. Así se podrá separar fácilmente el sistema de vídeo de la batería, cuando no se utilice el vehículo por un intervalo prolongado. Conexión de una cámara de marcha atrás adicional (modo remolque) ➤ Conecte la hembrilla AV4 (12) del cable de conexión con la clavija de la cámara para marcha atrás adicional. 7 Utilización del monitor LCD 7.1 Encender el monitor ➤ Con el monitor apagado, pulse la tecla ➤ La tecla se ilumina en azul. ✔ Aparece la imagen transmitida. ES (fig. 0 2, página 6) para encenderlo. 53 DometicM71L_IOM_4445102563_EMEA16_xxxx-xx-xx.book Seite 54 Montag, 12. April 2021 4:22 16 Utilización del monitor LCD 7.2 ➤ Para apagar el monitor pulse la tecla ➤ La tecla se ilumina en rojo. ✔ La imagen desaparece. 7.3 M71L Apagar el monitor (fig. 0 2, página 6). Ajustar el monitor Puede configurar el monitor a su gusto como se indica a continuación (fig. 0, página 6): ➤ Pulse la tecla “ ” (5) para seleccionar los parámetros que desee. ✔ Los parámetros configurables se muestran en el siguiente orden: – Brillo (“Brightness”): 0 – 100 – Contraste (“Contrast”): 0 – 100 – Saturación (“Saturation”): 0 – 100 – Volumen (“Volume”): 0 – 100 – Idioma (“Language”): “Inglés”, “Francés”, “Alemán” – Espejo AV1/AV2/AV3/AV4 (“Mirror AV1/AV2/AV3/AV4”): “Sí” o “No” – Vídeo AV1/AV2/AV3/AV4 (“Video AV1/AV2/AV3/AV4”): “Sí” o “No” – Indicador de distancia (“Distance Grid”) “ON” u “OFF” – Detección de remolque (“Trailer Detection”) “ON” u “OFF” – Modo diurno/nocturno (“Day/Night”) “ON” u “OFF” – Restablecer ajustes (“Default”) ajuste de fábrica de todos los parámetros ➤ Pulse la tecla “+” (3) o “–” (4) para ajustar el parámetro que desee. ➤ Pulse la tecla “+” (3) para aumentar el valor del parámetro seleccionado. ➤ Pulse la tecla “–” (4) para disminuir el valor del parámetro seleccionado. 7.4 Ajustar la fuente de vídeo Para ajustar la fuente de vídeo, proceda como se indica a continuación (fig. 0, página 6): ➤ Para cambiar de una fuente de vídeo a otra, pulse la tecla (6). ✔ El monitor cambia de cámara siguiendo la secuencia: “cámara 1 – cámara 2 – cámara 3 – cámara 4”. Con el parámetro “Vídeo AV1/AV2/AV3/AV4” se pueden desactivar las entradas de vídeo no utilizadas. Las entradas desactivadas se omitirán. 7.5 Reconocer la cámara del remolque Esta función es necesaria para utilizar una cámara de remolque (fig. c, página 7) cuando el sistema se activa automáticamente por medio de la marcha atrás. • Una cámara conectada (por ejemplo, vehículo tractor sin remolque): se activa la cámara conectada a AV1 (1) • Dos cámaras conectadas (por ejemplo, vehículo tractor con remolque): se activa la cámara conectada a AV4 (2) (AV1 está inactiva). 54 ES DometicM71L_IOM_4445102563_EMEA16_xxxx-xx-xx.book Seite 55 Montag, 12. April 2021 4:22 16 M71L 8 A Mantenimiento y limpieza del monitor LCD Mantenimiento y limpieza del monitor LCD ¡AVISO! ¡Peligro de ocasionar daños materiales! • No utilice ningún instrumento afilado o duro en la limpieza, ya que podría dañar el monitor. • Extraiga el cable antes de realizar la limpieza del monitor para evitar que se produzcan cortocircuitos. ➤ Limpie el monitor con un paño húmedo y suave cuando sea necesario. 9 Garantía Rige el plazo de garantía legal. Si el producto presenta algún defecto, diríjase a la sucursal del fabricante de su país (véase dometic.com/dealer) o a su establecimiento especializado. Para la tramitación de la reparación y de la garantía debe enviar lo siguiente: • componentes defectuosos, • una copia de la factura con fecha de compra, • el motivo de la reclamación o una descripción de la avería. 10 Gestión de residuos ➤ Deseche el material de embalaje en el contenedor de reciclaje correspondiente. M ES Cuando vaya a desechar definitivamente el producto, infórmese en el centro de reciclaje más cercano o en un comercio especializado sobre las normas pertinentes de eliminación de materiales. 55 DometicM71L_IOM_4445102563_EMEA16_xxxx-xx-xx.book Seite 56 Montag, 12. April 2021 4:22 16 Datos técnicos 11 M71L Datos técnicos M71L N.° de art.: 9600011060 Tipo: color TFT LCD Tamaño de pantalla: Brillo: Resolución de la pantalla H x V: Ángulo de visión: Norma de televisión: Tensión de funcionamiento: Potencia: 7" (17,8 cm) 500 cd/m² aprox. 800 x 480 píxeles vertical: superior, 50°; inferior, 70°, horizontal: derecha/izquierda: 70° PAL/NTSC (conmutación automática) 12 – 32 Vg máximo 10 W Temperatura de funcionamiento: de –20 °C a +70 °C Temperatura de almacenamiento: de –30 °C a +80 °C Resistencia a vibraciones: Dimensiones A x H x P: Peso: 6g 174 x 125 x 26 mm 400 g Homologaciones Este aparato tiene la homologación E8. 8 56 ES DometicM71L_IOM_4445102563_EMEA16_xxxx-xx-xx.book Seite 57 Montag, 12. April 2021 4:22 16 M71L Explicação dos símbolos Leia atentamente as presentes instruções e siga todas as instruções, orientações e avisos incluídos neste manual, de modo a garantir a correta instalação, utilização e manutenção do produto. É OBRIGATÓRIO manter estas instruções junto com o produto. Ao utilizar o produto, está a confirmar que leu atentamente todas as instruções, orientações e avisos, e que compreende e aceita cumprir os termos e condições estabelecidos no presente manual. Aceita utilizar este produto exclusivamente para o fim e a aplicação a que se destina e de acordo com as instruções, orientações e avisos estabelecidos neste manual, assim como de acordo com todas as leis e regulamentos aplicáveis. Caso não leia nem siga as instruções e os avisos aqui estabelecidos, poderá sofrer ferimentos pessoais ou causar ferimentos a terceiros e o produto ou outros materiais nas proximidades poderão ficar danificados. Este manual do produto, incluindo as instruções, orientações e avisos, bem como a documentação relacionada, podem estar sujeitos a alterações e atualizações. Para consultar as informações atualizadas do produto, visite dometic.com. Índice 1 Explicação dos símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57 2 Indicações de segurança e de montagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58 3 Material fornecido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60 4 Utilização adequada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60 5 Descrição técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 6 Montar o monitor LCD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62 7 Utilizar o monitor LCD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66 8 Conservar e limpar o monitor LCD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67 9 Garantia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 10 Eliminação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 11 Dados técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68 1 Explicação dos símbolos ! PRECAUÇÃO! Indicação de segurança sobre uma situação de perigo que pode levar a ferimentos ligeiros ou moderados se não for evitada. A I PT NOTA! Indicação sobre uma situação que leva a danos materiais se não for evitada. OBSERVAÇÃO Informações complementares sobre a operação do produto. 57 DometicM71L_IOM_4445102563_EMEA16_xxxx-xx-xx.book Seite 58 Montag, 12. April 2021 4:22 16 Indicações de segurança e de montagem 2 M71L Indicações de segurança e de montagem Cumpra as indicações de segurança e as condições especificadas pelo fabricante do veículo e pela associação profissional do setor automóvel! A NOTA! Perigo de danos! • Antes de efetuar trabalhos no sistema elétrico do veículo, desconecte sempre o polo negativo devido ao perigo de curto-circuito. Em veículos com bateria adicional, esta também tem de ser desconectada do polo negativo. • Ligações de cabos insuficientes podem, devido a um curto-circuito, fazer com que – Ocorram queimaduras de cabos, – O airbag dispare, – Os dispositivos de comando eletrónicos fiquem danificados, – As funções elétricas falhem (pisca-pisca, luz de travagem, buzina, ignição, luzes). Por isso, tenha em atenção as seguintes indicações: • Em trabalhos nos seguintes cabos, utilize apenas terminais de cabos, fichas e mangas de encaixe plano: – 30 (entrada do positivo da bateria direta), – 15 (positivo ligado, atrás da bateria), – 31 (cabo de retorno a partir da bateria, terra), – 58 (faróis de marcha-atrás). Não utilize quaisquer barras de junção. • Utilize um alicate de crimpar (fig. 1 12, página 3) para ligar os cabos. • Em ligações ao cabo 31 (terra), aparafuse o cabo – Com um terminal de cabos e uma arruela dentada a um parafuso de ligação à terra do veículo ou – Com um terminal de cabos e um parafuso autorroscante à chapa da carroçaria. Tenha em atenção uma boa transmissão à terra! Ao desconectar o polo negativo da bateria, todas as memórias voláteis do sistema elétrico de comando perdem os seus dados memorizados. • De acordo com a versão do veículo, terá de configurar novamente os seguintes dados: – Código do rádio – Relógio do veículo – Temporizador – Computador de bordo – Posição de utilização No respetivo manual de instruções encontrará indicações relativas à regulação. 58 PT DometicM71L_IOM_4445102563_EMEA16_xxxx-xx-xx.book Seite 59 Montag, 12. April 2021 4:22 16 M71L Indicações de segurança e de montagem Durante a montagem, respeite as seguintes indicações: ! PRECAUÇÃO! • Fixe o monitor de modo a que este não se possa soltar em nenhuma circunstância (travagem brusca, acidente) e causar ferimentos aos ocupantes do veículo. • Não fixe o monitor na zona de ação de um airbag, uma vez que existe o perigo de ferimentos em caso de acidente. Respeite as seguintes indicações durante o trabalho em peças elétricas: • Para verificar a tensão em cabos elétricos, utilize apenas uma lâmpada de verificação com díodos (fig. 1 1, página 3) ou um voltímetro (fig. 1 2, página 3). Lâmpadas de verificação (fig. 1 3, página 3) com um corpo luminoso consomem correntes muito elevadas, pelo que a eletrónica do veículo pode ficar danificada. • Ao instalar as ligações elétricas, tenha atenção para que estas – não fiquem dobradas ou torcidas, – não sejam friccionadas contra as arestas, – não sejam instaladas sem proteção em passagens com arestas afiadas (fig. 3, página 4). • Isole todas as ligações e conexões. • Proteja os cabos contra o desgaste mecânico através de braçadeiras de cabos ou fita de isolamento, p. ex., nos cabos existentes. Tenha em atenção as seguintes indicações no manuseamento do monitor LCD: ! PT PRECAUÇÃO! • As pessoas (incluindo crianças) que não estão aptas a utilizar o produto de modo seguro devido a incapacidade física, sensorial ou mental, ou devido à sua inexperiência, não devem utilizar o produto sem a supervisão ou instrução de uma pessoa responsável. • Não abra o monitor (fig. 4, página 4). • Nunca mergulhe o monitor em água (fig. 5, página 4); o monitor não é estanque. • O monitor não pode, em caso algum, dificultar a visibilidade durante a condução (fig. 8, página 5). • Não opere o monitor com as mãos molhadas. • Desligue o monitor se a carcaça apresentar danos. 59 DometicM71L_IOM_4445102563_EMEA16_xxxx-xx-xx.book Seite 60 Montag, 12. April 2021 4:22 16 Material fornecido A 3 4 M71L NOTA! • Ligue a tensão correta. • Não utilize o monitor em ambientes que – se encontrem diretamente expostos à radiação solar, – estejam sujeitos a fortes oscilações de temperatura, – apresentem uma elevada humidade do ar, – tenham uma má ventilação, – contenham pó ou óleo. • Não exerça pressão sobre o monitor LCD. • Não deixe o monitor cair. • Se utilizar o monitor em veículos, o veículo deve encontrar-se em funcionamento para que a respetiva bateria não fique descarregada. • A qualidade de imagem pode deteriorar-se caso existam campos eletromagnéticos fortes nas proximidades. Por isso, não instale o monitor nas proximidades de altifalantes. Material fornecido N.º da fig. 9, página 5 Quantidade Designação N.º art. 1 1 Monitor 9600011060 2 1 Suporte para monitor 9102200193 3 1 Cobertura do suporte para monitor – 1 Cabo de conexão 9102200056 – – Material de fixação – – Utilização adequada O monitor LCD PerfectView M71L (n.º art. 9600011060) destina-se sobretudo à utilização em veículos. Pode ser utilizado para ligar câmaras (p. ex., um sistema de vídeo de marcha-atrás) ou outras fontes de vídeo. O monitor foi concebido para a utilização em todos os veículos. O monitor LCD é adequado para a utilização comercial. Este produto destina-se exclusivamente à aplicação e aos fins pretendidos com base nestas instruções. Este manual fornece informações necessárias para proceder a uma instalação e/ou a uma operação adequadas do produto. Uma instalação e/ou uma operação ou manutenção incorretas causarão um desempenho insatisfatório e uma possível avaria. 60 PT DometicM71L_IOM_4445102563_EMEA16_xxxx-xx-xx.book Seite 61 Montag, 12. April 2021 4:22 16 M71L Descrição técnica O fabricante não aceita qualquer responsabilidade por danos ou prejuízos no produto resultantes de: • Montagem ou ligação incorreta, incluindo sobretensões • Manutenção incorreta ou utilização de peças sobressalentes não originais fornecidas pelo fabricante • Alterações ao produto sem autorização expressa do fabricante • Utilização para outras finalidades que não as descritas no presente manual A Dometic reserva-se o direito de alterar o design e as especificações do produto. 5 Descrição técnica 5.1 Descrição do funcionamento O monitor LCD é um monitor ao qual podem ser ligadas câmaras (p. ex., um sistema de vídeo de marcha-atrás) ou outras fontes de vídeo (p. ex., aparelhos de DVD). É possível comutar entre as fontes de vídeo. O monitor dispõe de cabos de comando com os quais as câmaras podem ser ativadas automaticamente. É possível operar até quatro câmaras, que podem ser ativadas através de cabos de comando externos ou manualmente. O monitor possui ainda uma indicação de distância no ecrã que é ativada automaticamente ao engatar a marcha-atrás (AV1). 5.2 Elementos de comando No monitor existem os seguintes elementos de comando: N.º da fig. 0, página 6 PT Descrição 1 Liga e desliga o monitor. 2 Comuta para o modo de configuração. 3 O sensor de luz ajusta automaticamente a luminosidade do monitor à luz ambiente. 4 – Reduz o volume ou o parâmetro selecionado (luminosidade, contraste, tonalidade). 5 + Aumenta o volume ou o parâmetro selecionado (luminosidade, contraste, tonalidade). 61 DometicM71L_IOM_4445102563_EMEA16_xxxx-xx-xx.book Seite 62 Montag, 12. April 2021 4:22 16 Montar o monitor LCD N.º da fig. 0, página 6 M71L Descrição 6 Seleciona a câmara. 7 Suporte do monitor 8 Altifalante 6 Montar o monitor LCD 6.1 Ferramenta necessária (fig. 1, página 3) Para a instalação e montagem são necessárias as seguintes ferramentas: • Régua graduada (4) • Punção (5) • Martelo (6) • Conjunto de brocas (7) • Berbequim (8) • Chave de parafusos (9) Para a conexão elétrica e respetiva verificação são necessárias as seguintes ferramentas de apoio: • Lâmpada de verificação com díodos (1) ou voltímetro (2) • Fita de isolamento (10) • Manga termorretrátil • Secador de ar quente (11) • Alicate de crimpar (12) • Eventualmente, ferro de soldar (13) • Eventualmente, solda de estanho (14) • Eventualmente, blocos de ligações para passagem de cabos Para a fixação dos cabos, poderão ser ainda necessárias braçadeiras de cabos. 6.2 Montar o monitor ! PRECAUÇÃO! Perigo de ferimentos! Selecione o local para o monitor de modo a que, em caso algum (p. ex., devido a travagens bruscas ou acidente), os ocupantes do veículo possam ficar feridos. 62 PT DometicM71L_IOM_4445102563_EMEA16_xxxx-xx-xx.book Seite 63 Montag, 12. April 2021 4:22 16 M71L Montar o monitor LCD Durante a montagem, respeite as seguintes indicações: • Selecione um local de montagem adequado, de modo a que tenha uma visibilidade desimpedida para o monitor (fig. 6 e fig. 7, página 4). • Nunca monte o monitor na zona de impacto da cabeça ou no campo de ação de um airbag. Caso contrário, existe perigo de ferimentos se o airbag for acionado. • O monitor não pode, em caso algum, dificultar a visibilidade durante a condução (fig. 8, página 5). • O local de montagem deve ser plano. • Verifique se, por baixo do local de montagem selecionado, está disponível o espaço livre necessário para a colocação de anilhas e porcas. • Verifique previamente se existe espaço livre suficiente para a saída da broca (fig. 2, página 4). • Tenha em consideração o peso do monitor. Preveja reforços eventualmente necessários (arruelas ou placas maiores). • Certifique-se de que o cabo de conexão chega até ao monitor. Definir o local de montagem (fig. a, página 7) ➤ Coloque o monitor no suporte para monitor. ➤ Posicione o monitor com o pé de suporte colocado a título experimental. ➤ Desenhe os contornos do pé de suporte sobre o painel de instrumentos. ➤ Retire o monitor do suporte para monitor. Aparafusar o suporte para monitor ao painel de instrumentos (fig. b, página 7) ➤ Segure o pé de suporte dentro dos contornos anteriormente desenhados. ➤ Fixe o suporte para monitor com parafusos adequados. Fixar o monitor ➤ Coloque o monitor sobre o suporte para monitor e fixe-o com a porca serrilhada (fig. a, página 7). 6.3 Efetuar a ligação elétrica do monitor O esquema de ligações para o monitor LCD pode ser consultado na fig. d, página 8. N.º PT Designação 1 Monitor 2 Ficha de 20 pinos 3 Cabo de alimentação do monitor 4 Ficha de 20 pinos 5 Cabo positivo de 12 – 24 V (vermelho): conexão ao polo positivo da ignição (positivo ligado, borne 15) ou ao polo positivo da bateria (borne 30) 63 DometicM71L_IOM_4445102563_EMEA16_xxxx-xx-xx.book Seite 64 Montag, 12. April 2021 4:22 16 Montar o monitor LCD N.º M71L Designação 6 Cabo de ligação à terra (preto): conexão ao polo negativo da fonte de tensão 7 Cabo (verde): entrada de comando para entrada de vídeo AV1, p. ex. para a conexão aos faróis de marcha-atrás 8 Cabo (branco): entrada de comando para entrada de vídeo AV2, p. ex. câmara lateral 9 Ficha de 6 pinos AV1 (conexão à fonte de vídeo 1) 10 Ficha de 6 pinos AV2 (conexão à fonte de vídeo 2) 11 Ficha de 6 pinos AV3 (conexão à fonte de vídeo 3) 12 Ficha de 6 pinos AV4 (conexão à fonte de vídeo 4, com reconhecimento do sinal de vídeo) (opcional) 13 Cabo (azul): entrada de comando para entrada de vídeo AV3 (opcional) A NOTA! Instalações e ligações de cabos incorretas provocam frequentemente falhas de funcionamento ou danos nos componentes. Uma instalação e ligação corretas dos cabos são requisitos fundamentais para um funcionamento duradouro e sem falhas dos componentes reequipados. Respeite as seguintes indicações durante a instalação dos cabos de conexão: • Utilize para a passagem dos cabos de conexão, se possível, versões originais ou outras possibilidades de passagem, p. ex., grelhas de ventilação. Se não existirem quaisquer passagens, terá de fazer um furo com um ∅ de 22 mm. Confira previamente se existe espaço livre suficiente para a saída da broca (fig. 2, página 4). • Tape o orifício com a passagem (fig. b 1, página 7) na placa de base do suporte para monitor. • Para evitar danos no cabo, ao passar os cabos, mantenha sempre uma distância suficiente em relação às peças quentes do veículo (luzes, aquecimento, ventiladores, etc.). • Ao instalar os cabos (fig. 3, página 4), tenha atenção para que estes – não fiquem muito dobrados ou torcidos, – não sejam friccionadas contra as arestas, – não sejam instalados sem proteção em passagens com arestas afiadas. Ligar o monitor como sistema de vídeo de marcha-atrás (fig. d, página 8) ➤ Instale o cabo de conexão do suporte do monitor no painel de instrumentos. ➤ Insira a ficha do cabo do monitor (2) na tomada (4) do cabo de conexão (3). A ficha tem de encaixar de forma audível. 64 PT DometicM71L_IOM_4445102563_EMEA16_xxxx-xx-xx.book Seite 65 Montag, 12. April 2021 4:22 16 M71L A Montar o monitor LCD NOTA! Perigo de danos! Tenha em atenção a polaridade correta ao efetuar a conexão à fonte de tensão. ➤ Ligue os cabos vermelho e preto do cabo de conexão a uma fonte de tensão adequada: – Ligue o cabo vermelho (5) ao borne 15 (ignição). – Ligue o cabo preto (6) ao borne 31 (terra). ➤ Se pretender que o monitor seja ativado ao engatar a marcha atrás, ligue o cabo verde (7) ao condutor positivo do farol de marcha-atrás. I OBSERVAÇÃO Se existir tensão no cabo verde (7), a câmara de marcha-atrás é ativada. A câmara de marcha-atrás tem prioridade. ➤ Caso o monitor deva ser ativado, p. ex. ao acionar o pisca-pisca, ligue o cabo de comando seguinte a um condutor positivo do pisca-pisca: – Cabo branco (8), cabo azul (13) I OBSERVAÇÃO Se existir tensão neste cabo de comando, as entradas de vídeo AV2 e AV3 são ativadas. Este cabo de comando funciona como cabo de sinal para a ativação, por exemplo, de uma câmara lateral, ao acionar o pisca-pisca. ➤ Se necessário, ligue a ficha AV1 (9) do cabo de conexão à ficha da fonte de vídeo 1 (p. ex. câmara de marcha-atrás). ➤ Se necessário, ligue a ficha AV2 (10) do cabo de conexão à ficha da fonte de vídeo 2 (p. ex. câmara lateral). ➤ Se necessário, ligue a ficha AV3 (11) do cabo de conexão à ficha da fonte de vídeo 3 (p. ex. câmara). I OBSERVAÇÃO Tenha em atenção o consumo de corrente do sistema de vídeo. As câmaras estão equipadas com aquecimentos. É permitido um fluxo máximo de corrente de 1,5 A (três câmaras no modo de aquecimento). Utilize um seccionador em caso de conexão direta à bateria. Desta forma, pode desconectar facilmente o sistema de vídeo da bateria quando não utilizar o veículo durante um longo período. Conexão de uma câmara de marcha-atrás adicional (funcionamento com reboque) ➤ Se necessário, ligue a ficha AV4 (12) do cabo de conexão à ficha da câmara de marcha-atrás adicional. PT 65 DometicM71L_IOM_4445102563_EMEA16_xxxx-xx-xx.book Seite 66 Montag, 12. April 2021 4:22 16 Utilizar o monitor LCD 7 Utilizar o monitor LCD 7.1 Ligar o monitor ➤ Com o monitor desligado, prima o botão ➤ O botão acende a azul. ✔ A imagem transmitida é apresentada. 7.2 M71L (fig. 0 2, página 6) para ligar o monitor. Desligar o monitor ➤ Prima o botão (fig. 0 2, página 6) para desligar o monitor. ➤ O botão acende a vermelho. ✔ A imagem apaga-se. 7.3 Configurar o monitor Pode configurar o monitor conforme desejar da seguinte forma (fig. 0, página 6): ➤ Prima o botão “ ” (5) para selecionar os parâmetros pretendidos. ✔ Os parâmetros configuráveis são apresentados na seguinte sequência: – Luminosidade (“Brightness”): 0 – 100 – Contraste (“Contrast”): 0 – 100 – Saturação (“Saturation”): 0 – 100 – Volume (“Volume”): 0 – 100 – Idioma (“Language”): “inglês”, “francês”, “alemão” – Reflexo AV1/AV2/AV3/AV4 (“Mirror AV1/AV2/AV3/AV4”): “sim” ou “não” – Vídeo AV1/AV2/AV3/AV4 (“Video AV1/AV2/AV3/AV4”): “sim” ou “não” – Indicação da distância (“Distance Grid”): “LIG” ou “DESLIG.” – Deteção de reboque (“Trailer Detection”): “LIG” ou “DESLIG.” – Modo dia/noite (“Day/Night”): “LIG” ou “DESLIG.” – Repor (“Default”): Ajuste de fábrica de todos os parâmetros ➤ Prima o botão “+” (3) ou o botão “–” (4) para configurar o parâmetro pretendido. ➤ Prima o botão “+” (3) para aumentar o valor do parâmetro selecionado. ➤ Prima o botão “–” (4) para reduzir o valor do parâmetro selecionado. 7.4 Configurar a fonte de vídeo Proceda do seguinte modo para configurar a fonte de vídeo (fig. 0, página 6): ➤ Se pretender comutar a fonte de vídeo, prima o botão (6). ✔ O monitor comuta a câmara pela sequência “Câmara 1 – Câmara 2 – Câmara 3 – Câmara 4”. Com o parâmetro “Video AV1/AV2/AV3/AV4”, é possível colocar as entradas de vídeo não utilizadas no estado inativo. Essas entradas vazias são então ignoradas. 66 PT DometicM71L_IOM_4445102563_EMEA16_xxxx-xx-xx.book Seite 67 Montag, 12. April 2021 4:22 16 M71L 7.5 Conservar e limpar o monitor LCD Detetar a câmara do reboque Esta função é necessária na utilização de uma câmara de reboque (fig. c, página 7) quando o sistema é ativado automaticamente através da marcha atrás. • Uma câmara conectada (p. ex. trator sem reboque): a câmara conectada à entrada de vídeo AV1 (1) é ativada • Duas câmaras conectadas (p. ex. trator com reboque): a câmara conectada à entrada de vídeo AV4 (2) é ativada (a entrada de vídeo AV1 está inativa). 8 A Conservar e limpar o monitor LCD NOTA! Perigo de danos! • Não utilize materiais afiados ou duros para a limpeza, pois estes podem danificar o monitor. • Retire os cabos antes de limpar o monitor, por forma a excluir a possibilidade de um curto-circuito. ➤ De vez em quando, limpe o monitor com um pano húmido e macio. 9 Garantia É válido o prazo de garantia legal. Se o produto estiver com defeito, por favor, dirija-se à representação do fabricante no seu país (ver dometic.com/dealer) ou ao seu revendedor. Para fins de reparação ou de garantia, terá de enviar os seguintes documentos: • componentes com defeito, • uma cópia da fatura com a data de aquisição, • um motivo de reclamação ou uma descrição da falha. 10 Eliminação ➤ Sempre que possível, coloque o material de embalagem no respectivo contentor de reciclagem. M PT Para colocar o aparelho definitivamente fora de funcionamento, por favor, informe-se junto do centro de reciclagem mais próximo ou revendedor sobre as disposições de eliminação aplicáveis. 67 DometicM71L_IOM_4445102563_EMEA16_xxxx-xx-xx.book Seite 68 Montag, 12. April 2021 4:22 16 Dados técnicos 11 M71L Dados técnicos M71L N.º art.: Tipo: Tamanho do ecrã: Luminosidade: Resolução do ecrã H x V: 9600011060 LCD TFT a cores 7" (17,8 cm) aprox. 500 cd/m² 800 x 480 píxeis Ângulo de visão: vertical: 50° em cima, 70° em baixo, horizontal: à direita/esquerda: 70° Norma afeta à televisão: PAL/NTSC (comutação automática) Tensão de funcionamento: Potência: 12 – 32 Vg máximo de 10 W Temperatura de funcionamento: –20 °C a +70 °C Temperatura de armazenamento: –30 °C a +80 °C Resistência à vibração: Dimensões L x A x P: Peso: 6g 174 x 125 x 26 mm 400 g Certificações O aparelho possui a certificação E8. 8 68 PT DometicM71L_IOM_4445102563_EMEA16_xxxx-xx-xx.book Seite 69 Montag, 12. April 2021 4:22 16 M71L Spiegazione dei simboli Si prega di leggere attentamente e di seguire tutte le istruzioni, le linee guida e le avvertenze incluse in questo manuale del prodotto, al fine di garantire che il prodotto venga sempre installato, utilizzato e mantenuto nel modo corretto. Queste istruzioni DEVONO essere conservate insieme al prodotto. Utilizzando il prodotto, l’utente conferma di aver letto attentamente tutte le istruzioni, le linee guida e le avvertenze e di aver compreso e accettato di rispettare i termini e le condizioni qui espressamente indicati. L’utente accetta di utilizzare questo prodotto solo per lo scopo e l’applicazione previsti e in conformità con le istruzioni, le linee guida e le avvertenze indicate nel presente manuale del prodotto, nonché in conformità con tutte le leggi e i regolamenti applicabili. La mancata lettura e osservanza delle istruzioni e delle avvertenze qui espressamente indicate può causare lesioni personali e a terzi, danni al prodotto o ad altre proprietà nelle vicinanze. Il presente manuale del prodotto, comprese le istruzioni, le linee guida e le avvertenze e la relativa documentazione possono essere soggetti a modifiche e aggiornamenti. Per informazioni aggiornate sul prodotto, si prega di visitare il sito dometic.com. Indice 1 Spiegazione dei simboli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .69 2 Istruzioni per la sicurezza e il montaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70 3 Dotazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72 4 Conformità d’uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72 5 Descrizione tecnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .73 6 Montaggio del monitor LCD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74 7 Impiego del monitor LCD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .77 8 Cura e pulizia del monitor LCD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .79 9 Garanzia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .79 10 Smaltimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .79 11 Specifiche tecniche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .80 1 Spiegazione dei simboli ! ATTENZIONE! Indicazione di sicurezza che segnala una situazione di pericolo che se non evitata può provocare lesioni lievi o di gravità media. A I IT AVVISO! Indicazione di una situazione che se non evitata può provocare danni materiali. NOTA Informazioni integranti relative all'impiego del prodotto. 69 DometicM71L_IOM_4445102563_EMEA16_xxxx-xx-xx.book Seite 70 Montag, 12. April 2021 4:22 16 Istruzioni per la sicurezza e il montaggio 2 M71L Istruzioni per la sicurezza e il montaggio Osservare le istruzioni per la sicurezza e le direttive previste dal produttore del veicolo e dagli specialisti del settore! A AVVISO! Pericolo di danni! • Per scongiurare il pericolo di cortocircuito, staccare sempre il polo negativo prima di eseguire qualsiasi lavoro al sistema elettrico del veicolo. È necessario staccare il polo negativo della batteria anche quando si tratta di veicoli con batteria ausiliare. • In caso di cortocircuito, collegamenti elettrici inadeguati possono provocare – bruciatura di cavi, – attivazione dell’airbag, – danneggiamento ai dispositivi elettronici di controllo, – guasti alle funzioni elettriche (lampeggiatore, luce di arresto, segnalatore acustico, accensione, luce di marcia). Osservare perciò le seguenti indicazioni: • Per l’esecuzione dei lavori alle seguenti linee, impiegare solamente spine, spine femmina piatte e capicorda isolati: – 30 (ingresso diretto del polo positivo della batteria), – 15 (polo positivo inserito, dietro batteria), – 31 (cavo di ritorno dalla batteria, a massa), – 58 (proiettore di retromarcia) Non utilizzare morsetti. • Impiegare una pinza crimpatrice (fig. 1 12, pagina 3) per collegare i cavi. • Collegare il cavo con viti agli allacciamenti sulla linea 31 (a massa) – con capocorda e rosetta elastica dentata piana ad una vite di massa propria del veicolo o – con capocorda e vite autofilettante alla lamiera della carrozzeria. Accertarsi che ci sia un buon collegamento di massa! Quando si stacca il polo negativo della batteria, tutte le memorie volatili del sistema dell’elettronica per funzioni comfort perdono i dati memorizzati. • A seconda dell’equipaggiamento del veicolo devono essere reimpostati i seguenti dati per: – codice radio – orologio del veicolo – timer – computer di bordo – posizione sedile Per indicazioni relative all’impostazione, consultare il manuale di istruzioni valido di volta in volta. 70 IT DometicM71L_IOM_4445102563_EMEA16_xxxx-xx-xx.book Seite 71 Montag, 12. April 2021 4:22 16 M71L Istruzioni per la sicurezza e il montaggio Osservare le seguenti indicazioni per il montaggio: ! ATTENZIONE! • Fissare il monitor in modo che non possa staccarsi, (ad es. in caso di frenate brusche o incidenti stradali) e che non possa provocare il ferimento dei passeggeri. • Non fissare il monitor nella zona di attivazione di un airbag perché il suo innesco potrebbe causare ferite. Osservare le seguenti indicazioni durante l’esecuzione dei lavori ai componenti elettrici: • Per il controllo della tensione nelle linee elettriche utilizzare unicamente un diodo indicatore (vedi fig. 1 1, pagina 3) oppure un voltmetro (vedi fig. 1 2, pagina 3). Le lampade campione con un corpo luminoso (fig. 1 3, pagina 3) assorbono correnti troppo elevate, rischiando così di danneggiare il sistema elettronico del veicolo. • Durante la disposizione degli allacciamenti elettrici fare in modo che questi – non vengano torti o piegati, – non sfreghino contro spigoli, – non vengano posati in canaline con spigoli vivi senza protezione (fig. 3, pagina 4). • Isolare tutti i collegamenti e gli allacciamenti. • Con fascette serracavi o con nastro isolante fissare i cavi, ad es. alle linee disponibili, per proteggerli dalle sollecitazioni meccaniche. Quando si utilizza il monitor LCD, osservare le seguenti indicazioni. ! IT ATTENZIONE! • Le persone (bambini inclusi) che, a causa delle proprie capacità fisiche, sensoriali o mentali oppure della propria inesperienza o scarsa conoscenza, non sono in grado di utilizzare il prodotto in modo sicuro, devono evitare di utilizzare questo prodotto se non in presenza e seguendo le istruzioni di una persona per loro responsabile. • Non aprire il monitor (fig. 4, pagina 4). • Non immergere mai il monitor in acqua (fig. 5, pagina 4): non è a tenuta stagna. • Il monitor non deve mai impedire la visibilità durante la guida (fig. 8, pagina 5). • Non azionare il monitor con le mani bagnate. • Non utilizzare il monitor se l'alloggiamento è danneggiato. 71 DometicM71L_IOM_4445102563_EMEA16_xxxx-xx-xx.book Seite 72 Montag, 12. April 2021 4:22 16 Dotazione A 3 4 M71L AVVISO! • Collegare la tensione corretta. • Non utilizzare mai il monitor in ambienti che – sono esposti direttamente ai raggi solari, – che sono sottoposti a forti variazioni della temperatura, – che presentano una forte umidità dell'aria, – che presentano una ventilazione inadeguata, – che sono polverosi e oleosi. • Non premere sul display LCD. • Non far cadere il monitor. • Se si utilizza il monitor in veicoli, il veicolo in questione dovrebbe essere in funzione per evitare che la batteria non venga scaricata. • La qualità dell'immagine può peggiorare in prossimità di campi elettromagnetici intensi. Non montare perciò il monitor in prossimità degli altoparlanti. Dotazione N. in fig. 9, pagina 5 Quantità Descrizione N. art. 1 1 Monitor 9600011060 2 1 Supporto del monitor 9102200193 3 1 Copertura supporto del monitor – 1 Cavo di collegamento 9102200056 – – Materiale di fissaggio – – Conformità d’uso Il monitor LCD PerfectView M71L (n. art. 9600011060) è particolarmente adatto per l’impiego in veicoli. Può essere collegato a telecamere (ad es. a videosistemi di retromarcia) o ad altre fonti video. Il monitor LCD è realizzato per essere impiegato in tutti i veicoli. Il monitor LCD è realizzato per l'uso professionale. Questo prodotto è adatto solo per l’uso e l’applicazione previsti in conformità con le presenti istruzioni. Questo manuale fornisce le informazioni necessarie per la corretta installazione e/o il funzionamento del prodotto. Una cattiva installazione e/o un funzionamento o una manutenzione impropria comporteranno prestazioni insoddisfacenti e un possibile guasto. 72 IT DometicM71L_IOM_4445102563_EMEA16_xxxx-xx-xx.book Seite 73 Montag, 12. April 2021 4:22 16 M71L Descrizione tecnica Il produttore non si assume alcuna responsabilità per eventuali lesioni o danni al prodotto che derivino da: • montaggio o collegamento non corretti, compresa la sovratensione • manutenzione o uso non corretti di ricambi diversi da quelli originali forniti dal produttore • modifiche al prodotto senza esplicita autorizzazione del produttore • impiego per fini diversi rispetto a quelli descritti nel presente manuale Dometic si riserva il diritto di modificare l’aspetto e le specifiche del prodotto. 5 Descrizione tecnica 5.1 Descrizione del funzionamento Il monitor LCD può essere collegato a telecamere (ad es. a un videosistema di retromarcia) o ad altre fonti video (ad es. a un lettore DVD). È possibile passare da una fonte video all'altra. Il monitor offre cavi di comando con i quali è possibile attivare automaticamente le telecamere. Può gestire fino a quattro telecamere, che possono essere attivate tramite linee di comando esterne oppure manualmente. Questo monitor dispone anche di un'indicazione di distanza, che viene visualizzata automaticamente sul display quando viene inserita la retromarcia (AV1). 5.2 Elementi di comando Sul monitor si trovano i seguenti elementi di comando: N. in fig. 0, pagina 6 Descrizione 1 IT Accende e spegne il monitor. 2 Inserisce la modalità di impostazione. 3 Il sensore ottico adatta automaticamente la luminosità del display alla luce dell'ambiente. 4 – Diminuisce il volume o i parametri selezionati (luminosità, contrasto, tonalità). 5 + Aumenta il volume o i parametri selezionati (luminosità, contrasto, tonalità). 6 Seleziona la telecamera. 7 Supporto monitor 8 Altoparlante 73 DometicM71L_IOM_4445102563_EMEA16_xxxx-xx-xx.book Seite 74 Montag, 12. April 2021 4:22 16 Montaggio del monitor LCD 6 Montaggio del monitor LCD 6.1 Attrezzi necessari (fig. 1, pagina 3) M71L Per l'installazione e il montaggio sono necessari i seguenti attrezzi: • metro (4) • punzone (5) • martello (6) • set di punte da trapano (7) • trapano (8) • cacciavite (9) Per il collegamento elettrico e per il controllo dello stesso sono necessari i seguenti mezzi ausiliari: • diodo indicatore (1) o voltmetro (2) • nastro isolante (10) • tubo flessibile termoretraibile • generatore di aria calda (11) • pinza crimpatrice (12) • evt. saldatoio (13) • evt. stampo per saldare (14) • eventualmente boccole passacavi Per il fissaggio dei cavi sono necessarie eventualmente anche altre fascette serracavi. 6.2 Montaggio del monitor ! ATTENZIONE! Rischio di lesioni! Scegliere l’ubicazione per il monitor in modo tale che i passeggeri non possano riportare ferite (ad es. in caso di frenate brusche o incidenti stradali). Osservare le seguenti indicazioni per il montaggio: • Installare il monitor in un luogo adeguato che permetta la visibilità del monitor senza ostruzioni (fig. 6 e fig. 7, pagina 4). • Non montare mai il monitor nell'area di impatto della testa o nella zona di attivazione di un airbag altrimenti la sua attivazione potrebbe provocare lesioni. • Il monitor non deve mai impedire la visibilità durante la guida (fig. 8, pagina 5). • Il luogo di montaggio deve essere una superficie piana. 74 IT DometicM71L_IOM_4445102563_EMEA16_xxxx-xx-xx.book Seite 75 Montag, 12. April 2021 4:22 16 M71L Montaggio del monitor LCD • Controllare che al di sotto del luogo prescelto per il montaggio ci sia sufficiente spazio libero anche per apportare rosette e dadi. • Controllare prima che ci sia uno spazio sufficiente per l’uscita del trapano (fig. 2, pagina 4). • Tenere presente il peso del monitor. Eventualmente predisporre i rinforzi necessari (rondelle di spessore maggiore o piastre). • Assicurarsi che sia possibile posare il cavo di collegamento al monitor. Come definire il luogo di montaggio (fig. a, pagina 7) ➤ Posizionare il monitor sull'apposito supporto. ➤ Fare una prova posizionando il monitor insieme al basamento del supporto applicato. ➤ Contrassegnare i contorni del piede del supporto sul cruscotto. ➤ Togliere il monitor dal suo supporto. Avvitare il supporto del monitor al cruscotto (fig. b, pagina 7) ➤ Mantenere il basamento del supporto all'interno dei contorni precedentemente contrassegnati. ➤ Fissare il supporto del monitor con viti idonee. Come fissare il monitor ➤ Posizionare il monitor sul rispettivo supporto e fissarlo ad esso con il dado zigrinato (fig. a, pagina 7). 6.3 Allacciamento elettrico del monitor Per lo schema elettrico del monitor LCD consultare il fig. d, pagina 8. N. IT Descrizione 1 Monitor 2 Presa a 20 poli 3 Linea di alimentazione del monitor 4 Spina a 20 poli 5 Cavo positivo da 12 – 24 V (rosso): allacciamento al polo positivo dell’accensione (polo positivo inserito, morsetto 15) o al polo positivo della batteria (morsetto 30) 6 Cavo di massa (nero): allacciamento al polo negativo della fonte di tensione 7 Cavo (verde): ingresso di comando per ingresso video AV1, ad es. per il collegamento sul proiettore di retromarcia 8 Cavo (bianco): ingresso di comando per ingresso video AV2, ad es. telecamera laterale 9 Presa a 6 poli AV1 (allacciamento alla fonte video 1) 75 DometicM71L_IOM_4445102563_EMEA16_xxxx-xx-xx.book Seite 76 Montag, 12. April 2021 4:22 16 Montaggio del monitor LCD N. Descrizione 10 Presa a 6 poli AV2 (allacciamento alla fonte video 2) 11 Presa a 6 poli AV3 (allacciamento alla fonte video 3) 12 Presa a 6 poli AV4 (allacciamento alla fonte video 4, con riconoscimento del segnale video) (opzionale) 13 Cavo (blu): ingresso di comando per ingresso video AV3 (opzionale) A M71L AVVISO! Pose e collegamenti dei cavi non eseguiti a regola d’arte comportano malfunzionamenti frequenti o danni ai componenti. Un'esecuzione corretta della posa e del collegamento dei cavi rappresenta il presupposto essenziale per un funzionamento duraturo e corretto dei componenti dell'equipaggiamento ausiliario. Osservare le seguenti indicazioni per la posa dei cavi di allacciamento: • Per il passaggio dei cavi di collegamento impiegare, a seconda delle possibilità, canaline originali o altri tipi di aperture, ad es. griglie di aerazione. Se non ci sono aperture disponibili, occorre realizzare un foro di ∅ 22 mm. Verificare prima che vi sia uno spazio sufficiente per l’uscita del trapano (fig. 2, pagina 4). • Coprire il foro per il passaggio dei cavi (fig. b 1, pagina 7) nella piastra di fondo del supporto del monitor. • Per evitare di causare danni al cavo, durante la posa dei cavi assicurarsi che venga sempre mantenuta una distanza sufficiente da elementi surriscaldati del veicolo quali: luci, riscaldamento, ventole, ecc. • Durante la posa dei cavi (fig. 3, pagina 4) assicurarsi che essi – non vengano torti o piegati eccessivamente, – non sfreghino contro spigoli, – non vengano posati in canaline con spigoli vivi e senza protezione. Allacciamento del monitor come videosistema di retromarcia (fig. d, pagina 8) ➤ Posare il cavo di allacciamento del supporto del monitor sul cruscotto. ➤ Inserire la spina del cavo del monitor (2) nella presa (4) del cavo di allacciamento (3). La spina deve innestarsi con uno scatto udibile. A AVVISO! Pericolo di danni! Quando si collega la sorgente di tensione fare attenzione che la polarità sia corretta. ➤ Collegare il cavo rosso e quello nero del cavo di allacciamento ad una sorgente di tensione adatta: – Collegare il cavo rosso (5) al morsetto 15 (accensione). – Collegare il cavo nero (6) al morsetto 31 (a massa). 76 IT DometicM71L_IOM_4445102563_EMEA16_xxxx-xx-xx.book Seite 77 Montag, 12. April 2021 4:22 16 M71L Impiego del monitor LCD ➤ Se il monitor deve essere attivato all'inserimento della retromarcia, collegare il cavo verde (7) al conduttore positivo del proiettore di retromarcia. I NOTA Se è presente tensione sul cavo verde (7) la telecamera per la retromarcia viene attivata. La telecamera per la retromarcia ha la precedenza. ➤ Se il monitor deve essere attivato ad es. quando si aziona il lampeggiatore, collegare il seguente cavo di comando a un conduttore positivo dei lampeggiatori: – cavo bianco (8), cavo blu (13) I NOTA Se in questo cavo di comando c'è tensione, vengono attivati gli ingressi video AV2 e AV3. Questo cavo di comando funge da circuito di segnale per l’attivazione, ad es. di una telecamera laterale quando si attivano i lampeggiatori. ➤ Collegare eventualmente la presa AV1 (9) del cavo di collegamento alla spina della fonte video 1 (ad es. per la retromarcia). ➤ Collegare eventualmente la presa AV2 (10) del cavo di collegamento alla spina della fonte video 2 (ad es. telecamera laterale). ➤ Collegare eventualmente la presa AV3 (11) del cavo di collegamento alla spina della fonte video 3 (ad es. telecamera). I NOTA Osservare la corrente assorbita del sistema video. Le telecamere sono dotate di riscaldamento. Può essere presente una corrente massima di 1,5 A (tre telecamere nella modalità riscaldamento). Per il collegamento diretto alla batteria utilizzare un sezionatore. In questo modo è possibile staccare facilmente il sistema video dalla batteria se il veicolo non viene utilizzato per molto tempo. Collegamento di una telecamera per la retromarcia supplementare (modalità rimorchio) ➤ Collegare eventualmente la presa AV4 (12) del cavo di collegamento alla spina della telecamera supplementare per la retromarcia. 7 Impiego del monitor LCD 7.1 Accensione del monitor ➤ Per accendere il monitor, premere il tasto ➤ Il tasto diventa blu. ✔ Appare l'immagine trasmessa. IT (fig. 0 2, pagina 6). 77 DometicM71L_IOM_4445102563_EMEA16_xxxx-xx-xx.book Seite 78 Montag, 12. April 2021 4:22 16 Impiego del monitor LCD 7.2 ➤ Per spegnere il monitor, premere il tasto ➤ Il tasto diventa rosso. ✔ L'immagine scompare. 7.3 M71L Spegnimento del monitor (fig. 0 2, pagina 6). Impostazione del monitor È possibile impostare il monitor, secondo le proprie necessità, nel seguente modo (fig. 0, pagina 6): ➤ Per selezionare i parametri desiderati, premere il tasto “ ” (5). ✔ I parametri da impostare vengono visualizzati nella sequenza seguente: – Luminosità (“Brightness”): 0 – 100 – Contrasto (“Contrast”): 0 – 100 – Saturazione (“Saturation”): 0 – 100 – Volume (“Volume”): 0 – 100 – Lingua (“Language”): “English”, “Francais”, “Deutsch” – Riflesso AV1/AV2/AV3/AV4 (“Mirror AV1/AV2/AV3/AV4”): “Sì” o “No” – Video AV1/AV2/AV3/AV4 (“Video AV1/AV2/AV3/AV4”): “Sì” o “No” – Indicazione di distanza (“Distance Grid”): “ON” o “OFF” – Riconoscimento rimorchio (“Trailer Detection”): “ON” o “OFF” – Modalità giorno/notte (“Day/Night”): “ON” o “OFF” – Ripristino (“Default”): impostazione di fabbrica di tutti i parametri ➤ Per impostare il parametro desiderato, premere il tasto “+” (3) o il tasto “–” (4). ➤ Per aumentare il valore del parametro selezionato, premere il tasto “+” (3). ➤ Per ridurre il valore del parametro selezionato, premere il tasto “–” (4). 7.4 Impostazione della fonte video Per impostare la fonte video, procedere nel seguente modo (fig. 0, pagina 6): ➤ Se desiderate commutare la fonte video, premere il tasto (6). ✔ Il monitor passa da una telecamera all’altra, nella sequenza “telecamera 1 – telecamera 2 – telecamera 3 – telecamera 4”. Con il parametro “Video AV1/AV2/AV3/AV4” è possibile inattivare gli ingressi video non utilizzati. Questi ingressi vuoti vengono saltati. 7.5 Riconoscimento della telecamera rimorchio Questa funzione è necessaria in caso di utilizzo di una telecamera per rimorchio (fig. c, pagina 7), quando il sistema viene attivato automaticamente con la retromarcia. • Una telecamera collegata (ad es. motrice senza rimorchio): viene attivata la telecamera collegata a AV1 (1) • Due telecamere collegate (ad es. motrice con rimorchio): viene attivata la telecamera collegata a AV4 (2) (AV1 è disattivato). 78 IT DometicM71L_IOM_4445102563_EMEA16_xxxx-xx-xx.book Seite 79 Montag, 12. April 2021 4:22 16 M71L 8 A Cura e pulizia del monitor LCD Cura e pulizia del monitor LCD AVVISO! Pericolo di danni! • Per la pulizia non impiegare detergenti corrosivi o oggetti ruvidi perché potrebbero provocare danni al monitor. • Prima di pulire il monitor, rimuovere i cavi per evitare un eventuale cortocircuito. ➤ Pulire il monitor di tanto in tanto con un panno morbido umido. 9 Garanzia Vale il termine di garanzia previsto dalla legge. Qualora il prodotto risultasse difettoso, La preghiamo di rivolgersi alla filiale del produttore del suo Paese (vedi dometic.com/dealer), oppure al rivenditore specializzato di riferimento. Per la riparazione o il disbrigo delle condizioni di garanzia è necessario inviare quanto segue: • i componenti difettosi, • una copia della fattura con la data di acquisto del prodotto, • un motivo su cui fondare il reclamo, oppure una descrizione del guasto. 10 Smaltimento ➤ Raccogliere il materiale di imballaggio possibilmente negli appositi contenitori di riciclaggio. M IT Quando il prodotto viene messo fuori servizio definitivamente, informarsi al centro di riciclaggio più vicino, oppure presso il proprio rivenditore specializzato, sulle prescrizioni adeguate concernenti lo smaltimento. 79 DometicM71L_IOM_4445102563_EMEA16_xxxx-xx-xx.book Seite 80 Montag, 12. April 2021 4:22 16 Specifiche tecniche 11 M71L Specifiche tecniche M71L N. art: 9600011060 Tipo: Color TFT LCD Dimensioni del display: Luminosità: Risoluzione del display H x V: Angolo di visibilità: Norma televisiva: Tensione di esercizio: Potenza: 7" (17,8 cm) ca. 500 cd/m² 800 x 480 pixel verticale: in alto 50°, in basso 70°, orizzontale: destra/sinistra: 70° PAL/NTSC (commutazione automatica) 12 – 32 Vg massimo 10 W Temperatura di esercizio: da –20 °C a +70 °C Temperatura di magazzinaggio: da –30 °C a +80 °C Resistenza alle vibrazioni: Dimensioni L x A x P: Peso: 6g 174 x 125 x 26 mm 400 g Omologazioni Il dispositivo dispone dell’omologazione E8. 8 80 IT DometicM71L_IOM_4445102563_EMEA16_xxxx-xx-xx.book Seite 81 Montag, 12. April 2021 4:22 16 M71L Verklaring van de symbolen Lees alle instructies, richtlijnen en waarschuwingen in deze gebruiksaanwijzing en volg ze zorgvuldig op om ervoor te zorgen dat u het product te allen tijde op de juiste manier installeert, gebruikt en onderhoudt. Deze instructies MOETEN bij dit product bewaard worden. Door het product te gebruiken, bevestigt u hierbij dat u alle instructies, richtlijnen en waarschuwingen zorgvuldig hebt gelezen en dat u de voorwaarden en condities zoals die hierin zijn beschreven begrijpt en accepteert. U gaat ermee akkoord dit product alleen te gebruiken voor het beoogde doel en de beoogde toepassing en in overeenstemming met de instructies, richtlijnen en waarschuwingen zoals beschreven in deze gebruiksaanwijzing en in overeenstemming met de geldende wet- en regelgeving. Het niet lezen en opvolgen van de hierin beschreven instructies en waarschuwingen kan leiden tot letsel voor uzelf en anderen, schade aan uw product of schade aan andere eigendommen in de omgeving. Deze gebruiksaanwijzing, met inbegrip van de instructies, richtlijnen en waarschuwingen, en de bijbehorende documentatie kan onderhevig zijn aan wijzigingen en updates. Actuele productinformatie vindt u op dometic.com. Inhoudsopgave 1 Verklaring van de symbolen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81 2 Veiligheids- en inbouwinstructies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .82 3 Omvang van de levering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .84 4 Gebruik volgens de voorschriften . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .84 5 Technische beschrijving. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .85 6 LCD-monitor monteren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .86 7 LCD-monitor gebruiken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .90 8 LCD-monitor verzorgen en reinigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91 9 Garantie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91 10 Afvoer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .92 11 Technische gegevens. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .92 1 Verklaring van de symbolen ! VOORZICHTIG! Veiligheidsaanwijzing met betrekking tot een gevaarlijke situatie die kan leiden tot licht of gemiddeld letsel, als deze niet wordt vermeden. A LET OP! Aanwijzing met betrekking tot een situatie die kan leiden tot materiële schade, als deze niet wordt vermeden. I NL INSTRUCTIE Meer informatie over de bediening van het product. 81 DometicM71L_IOM_4445102563_EMEA16_xxxx-xx-xx.book Seite 82 Montag, 12. April 2021 4:22 16 Veiligheids- en inbouwinstructies 2 M71L Veiligheids- en inbouwinstructies Neem de veiligheidsinstructies en voorschriften van de fabrikant van het voertuig en het garagebedrijf in acht! A LET OP! Gevaar voor beschadiging! • In verband met kortsluitingsgevaar moet voor werkzaamheden aan het elektrisch systeem van het voertuig altijd de minpool worden losgekoppeld. Bij voertuigen met een extra accu moet ook daar de minpool worden losgekoppeld. • Ontoereikende leidingverbindingen kunnen tot gevolg hebben dat door kortsluiting – kabelbranden ontstaan, – de airbag wordt geactiveerd, – elektronische besturingsinrichtingen beschadigd worden, – elektrische functies uitvallen (knipperlicht, remlicht, claxon, contact, licht). Neem daarom de volgende instructies in acht: • Gebruik bij werkzaamheden aan de volgende leidingen alleen geïsoleerde kabelschoenen, stekkers en vlaksteker-kabelschoenen: – 30 (ingang van accu plus direct), – 15 (geschakelde plus, achter accu), – 31 (retourleiding vanaf accu, massa), – 58 (achteruitrijlicht). Gebruik geen kroonsteentjes. • Gebruik een krimptang (afb. 1 12, pagina 3) voor het verbinden van de kabels. • Schroef de kabel bij aansluitingen aan leiding 31 (massa) – met kabelschoen en getande ring aan een massaschroef van het voertuig of – met kabelschoen en plaatschroef aan de carrosserieplaat. Let op een goede massaverbinding! Bij het loskoppelen van de minpool van de accu verliezen alle vluchtige geheugens van de elektronica voor comfortvoorzieningen de opgeslagen data. • De volgende data moet u afhankelijk van de voertuiguitrusting opnieuw instellen: – radiocode – voertuigklok – tijdschakelklok – boordcomputer – stoelinstelling Instructies voor het instellen vindt u in de betreffende gebruiksaanwijzing. 82 NL DometicM71L_IOM_4445102563_EMEA16_xxxx-xx-xx.book Seite 83 Montag, 12. April 2021 4:22 16 M71L Veiligheids- en inbouwinstructies Neem bij montage de volgende instructies in acht: ! VOORZICHTIG! • Bevestig de monitor zodanig, dat hij in geen geval (hard remmen, verkeersongeval) los kan raken en tot verwondingen bij de inzittenden van het voertuig kan leiden. • Bevestig de monitor niet in de buurt van een airbag, omdat er bij activering hiervan gevaar voor verwonding bestaat. Neem bij werkzaamheden aan elektrische onderdelen de volgende instructies in acht: • Gebruik voor het controleren van de spanning in elektrische leidingen alleen een diodetestlamp (afb. 1 1, pagina 3) of een voltmeter (afb. 1 2, pagina 3). Testlampen met een lampbehuizing (afb. 1 3, pagina 3) gebruiken te veel stroom, waardoor het elektrisch systeem van het voertuig beschadigd kan raken. • Let er bij het leggen van de elektrische aansluitingen op dat deze – niet worden geknikt of verdraaid, – niet langs randen schuren, – niet zonder bescherming door doorvoeren met scherpe randen worden gelegd (afb. 3, pagina 4). • Isoleer alle verbindingen en aansluitingen. • Borg de kabels tegen mechanische belasting met kabelverbinders of isolatieband, bijv. aan de aanwezige leidingen. Neem de volgende aanwijzingen bij de omgang met de LCD-monitor in acht: ! NL VOORZICHTIG! • Personen (ook kinderen) die door hun fysieke, sensorische of geestelijke vaardigheden, of hun onervarenheid of onwetendheid niet in staat zijn om het product veilig te gebruiken, mogen dit niet zonder toezicht of instructie door een verantwoordelijke persoon doen. • Open de monitor niet (afb. 4, pagina 4). • Dompel de monitor in geen geval in water (afb. 5, pagina 4); de monitor is niet waterdicht. • De monitor mag in geen geval het zicht bij het autorijden hinderen (afb. 8, pagina 5). • Bedien de monitor niet met natte handen. • Gebruik de monitor niet als de behuizing beschadigd is. 83 DometicM71L_IOM_4445102563_EMEA16_xxxx-xx-xx.book Seite 84 Montag, 12. April 2021 4:22 16 Omvang van de levering A 3 4 M71L LET OP! • Sluit de correcte spanning aan. • Gebruik de monitor niet in omgevingen die – aan direct zonlicht blootgesteld zijn, – aan sterke temperatuurschommelingen onderhevig zijn, – een hoge luchtvochtigheid hebben, – een slechte ventilatie hebben, – stoffig of olieachtig zijn. • Druk niet op het LCD-display. • Laat de monitor niet vallen. • Als u de monitor in voertuigen gebruikt, moet de motor van het voertuig tijdens gebruik draaien zodat de voertuigaccu niet ontlaadt. • De beeldkwaliteit kan verslechten als sterke elektromagnetische velden in de buurt zijn. Monteer de monitor daarom niet in de buurt van luidsprekers. Omvang van de levering Nr. in afb. 9, pagina 5 Hoeveelheid Omschrijving Artikelnr. 1 1 Monitor 9600011060 2 1 Monitorhouder 9102200193 3 1 Afdekking monitorhouder – 1 Aansluitkabel – – Bevestigingsmateriaal – 9102200056 – Gebruik volgens de voorschriften De LCD-Monitor PerfectView M71L (artikelnr. 9600011060) is een monitor die bij vooral voor gebruik in voertuigen bestemd is. Hij kan worden gebruikt om camera's (bijv.achteruitrijvideosysteem) of andere videobronnen aan te sluiten. De LCD-monitor is ontworpen voor het gebruik in alle voertuigen. De LCD-monitor is ontworpen voor commercieel gebruik. Dit product is alleen geschikt voor het beoogde gebruik en de toepassing in overeenstemming met deze gebruiksaanwijzing. Deze handleiding geeft informatie die nodig is voor een goede installatie en/of bediening van het product. Een slechte installatie en/of verkeerde bediening of onderhoud leidt tot onbevredigende prestaties en mogelijke storingen. 84 NL DometicM71L_IOM_4445102563_EMEA16_xxxx-xx-xx.book Seite 85 Montag, 12. April 2021 4:22 16 M71L Technische beschrijving De fabrikant aanvaardt geen aansprakelijkheid voor letsel of schade aan het product die het gevolg is van: • Onjuiste montage of aansluiting, inclusief te hoge spanning • Onjuist onderhoud of gebruik van andere dan door de fabrikant geleverde originele reserveonderdelen • Wijzigingen van het product zonder uitdrukkelijke toestemming van de fabrikant • Gebruik voor andere doeleinden dan beschreven in deze handleiding Dometic behoudt zich het recht voor om het uiterlijk en de specificaties van het product te wijzigen. 5 Technische beschrijving 5.1 Beschrijving van de werking De LCD-monitor is een monitor waarop een camera (b.v. achteruitrijvideosysteem) of andere videobronnen (bijv. DVD-toestel) kunnen worden aangesloten. Tussen de videobronnen kan heen en weer geschakeld worden. De monitor biedt stuurleidingen waarmee camera's automatisch kunnen worden geactiveerd. Hij kan tot vier camera’s gebruiken die via externe stuurleidingen of handmatig kunnen worden geactiveerd. De monitor heeft bovendien een afstandsweergave in het display die bij het starten van de achteruitgang automatisch wordt geactiveerd (AV1). 5.2 Bedieningselementen Op de monitor vindt u de volgende bedieningselementen: Nr. in afb. 0, pagina 6 1 Schakelt de monitor in en uit. 2 Schakelt de instelmodus in. 3 De lichtsensor past de helderheid van het display automatisch aan het omgevingslicht aan. 4 NL Beschrijving – Verlaagt het geluidsniveau of de geselecteerde parameter (helderheid, contrast, kleur). 85 DometicM71L_IOM_4445102563_EMEA16_xxxx-xx-xx.book Seite 86 Montag, 12. April 2021 4:22 16 LCD-monitor monteren Nr. in afb. 0, pagina 6 5 M71L Beschrijving + Verhoogt het geluidsniveau of de geselecteerde parameter (helderheid, contrast, kleur). 6 Selecteert de camera. 7 Monitorhouder 8 Luidspreker 6 LCD-monitor monteren 6.1 Benodigd gereedschap (afb. 1, pagina 3) Voor inbouw en montage heeft u de volgende gereedschappen nodig: • rolmaat (4) • center (5) • hamer (6) • set boren (7) • boormachine (8) • schroevendraaier (9) Voor de elektrische aansluiting en de controle daarvan heeft u de volgende hulpmiddelen nodig: • diodetestlamp (1) of voltmeter (2) • isolatieband (10) • warmtecrimpslang • Heteluchtpistool (11) • krimptang (12) • Evt. soldeerbout (13) • Evt. soldeertin (14) • Evt. kabeldoorvoerbuisjes Voor het bevestigen van de kabels hebt u evt. nog kabelverbinders nodig. 86 NL DometicM71L_IOM_4445102563_EMEA16_xxxx-xx-xx.book Seite 87 Montag, 12. April 2021 4:22 16 M71L LCD-monitor monteren 6.2 Monitor monteren ! VOORZICHTIG! Gevaar voor letsel! Kies de plaats van monitor zo uit, dat inzittenden van het voertuig in geen geval (bijv. door hard remmen, verkeersongeval) verwond kunnen raken. Neem bij montage de volgende instructies in acht: • Kies een geschikte montageplaats zodat u ongehinderd zicht op de monitor heeft (afb. 6 en afb. 7, pagina 4). • Monteer de monitor nooit op een plek waar het hoofd tegen de monitor kan stoten, of in de buurt van een airbag. Anders bestaat er gevaar voor verwondingen als de airbag open gaat. • De monitor mag in geen geval het zicht bij het autorijden hinderen (afb. 8, pagina 5). • De montageplaats moet vlak zijn. • Controleer of er onder de gekozen montageplaats genoeg ruimte is voor het aanbrengen van onderlegringen en moeren. • Controleer van tevoren, of er voldoende ruimte is voor de boor aan de achterkant (afb. 2, pagina 4). • Denk ook aan het gewicht van de monitor. Zorg evt. voor versterkingen (grotere onderlegringen of platen). • Zorg ervoor dat u de aansluitkabel naar de monitor kunt plaatsen. Montageplaats vastleggen (afb. a, pagina 7) ➤ Plaats de monitor op de monitorhouder. ➤ Plaats de monitor met de aangebrachte houdervoet bij wijze van test. ➤ Teken de omlijning van de monitorhouder op het dashboard. ➤ Verwijder de monitor van de monitorhouder. Monitorhouder op dashboard schroeven (afb. b, pagina 7) ➤ Houd de houdervoet binnen de eerder getekende lijnen. ➤ Bevestig de monitorhouder met geschikte schroeven. Monitor bevestigen ➤ Plaats de monitor op de monitorhouder en bevestig deze met de kartelschroef (afb. a, pagina 7). NL 87 DometicM71L_IOM_4445102563_EMEA16_xxxx-xx-xx.book Seite 88 Montag, 12. April 2021 4:22 16 LCD-monitor monteren 6.3 M71L Monitor elektrisch aansluiten Het schakelschema voor de LCD-monitor vindt u in afb. d, pagina 8: Nr. 1 Omschrijving Monitor 2 20-polige bus 3 Toevoerleiding monitor 4 20-polige stekker 5 12 – 24-V-plus-kabel (rood): Aansluiting op de pluspool van het contact (geschakelde plus, klem 15) of de pluspool van de accu (klem 30) 6 Massakabel (zwart): aansluiting aan de minpool van de spanningsbron 7 Kabel (groen): Stuuringang voor videoingang AV1, bijv. voor de aansluiting op het achteruitrijlicht 8 Kabel (wit): Stuuringang voor videoingang AV2, bijv. zijcamera 9 6-polige bus AV1 (aansluiting op videobron 1) 10 6-polige bus AV2 (aansluiting op videobron 2) 11 6-polige bus AV3 (aansluiting op videobron 3) 12 6-polige bus AV4 (aansluiting op videobron 4, met videosignaalherkenning) (optioneel) 13 Kabel (blauw): Stuuringang voor videoingang AV3 (optioneel) A LET OP! Niet-vakkundige kabelmontage en kabelverbinding leiden eventueel tot storingen of beschadiging van bouwdelen. Het correcte aanleggen en verbinden van kabels is een voorwaarde voor een duurzame en storingsvrije werking van de later aangebouwde onderdelen. Neem de volgende instructies bij het aanleggen van de aansluitkabels in acht: • Gebruik voor de doorvoer van de aansluitkabels indien mogelijk originele doorvoeren of andere doorvoermogelijkheden, zoals ventilatieroosters. Als er geen doorvoeren zijn, moet u een gat van ∅ 22 mm boren. Controleer van tevoren of er voldoende ruimte is voor de boor aan de achterkant (afb. 2, pagina 4). • Dek de boring af met de doorvoering (afb. b 1, pagina 7) in de bodemplaat van de monitorhouder. • Om schade aan de kabel te vermijden, houdt u bij het plaatsen van de kabels altijd voldoende afstand tot hete voertuigdelen (lampen, verwarming, ventilatoren enz.). 88 NL DometicM71L_IOM_4445102563_EMEA16_xxxx-xx-xx.book Seite 89 Montag, 12. April 2021 4:22 16 M71L LCD-monitor monteren • Let er bij het leggen van de kabels (afb. 3, pagina 4) op dat deze – niet te sterk worden geknikt of verdraaid, – niet langs randen schuren, – niet zonder bescherming door openingen met scherpe kanten worden gelegd. Monitor als achteruitrijvideosysteem aansluiten (afb. d, pagina 8) ➤ Monteer de aansluitkabel van de monitorhouder op het dashboard. ➤ Steek de stekker van de monitorkabel (2) in de bus (4) van de aansluitkabel (3). De stekker moet hoorbaar vastklikken. A LET OP! Gevaar voor beschadiging! Let bij het aansluiten op de spanningsbron op de juiste poling. ➤ Sluit de rode en zwarte kabel van de aansluitkabel aan op een geschikte spanningsbron: – Sluit de rode kabel (5) op klem 15 (contact) aan. – Sluit de zwarte kabel (6) op klem 31 (massa) aan. ➤ Als de monitor bij het inschakelen van de achteruitversnelling geactiveerd moet worden, sluit u de groene kabel (7) op de plusleiding van het achteruitrijlicht aan. I INSTRUCTIE Als er aan de groene kabel (7) spanning is, wordt de achteruitrijcamera geactiveerd. De achteruitrijcamera heeft voorrang. ➤ Als de monitor bijv. bij het inschakelen van het knipperlicht geactiveerd moet worden, sluit u de volgende stuurkabel op een plusleiding van de knipperlichten aan: – witte kabel (8), blauwe kabel (13) I INSTRUCTIE Als op deze stuurkabel spanning is, worden de videoingangen AV2 en AV3 geactiveerd. Deze stuurkabel dient als signaalleiding ter activering van bijv. een zijcamera bij bediening van het knipperlicht. ➤ Verbind evt. de bus AV1 (9) van de aansluitkabel met de stekker van de videobron 1 (bijv. achteruitrijcamera). ➤ Verbind evt. de bus AV2 (10) van de aansluitkabel met de stekker van de videobron 2 (bijv. zijcamera). ➤ Verbind evt. de bus AV3 (11) van de aansluitkabel met de stekker van de videobron 3 (bijv. camera). NL 89 DometicM71L_IOM_4445102563_EMEA16_xxxx-xx-xx.book Seite 90 Montag, 12. April 2021 4:22 16 LCD-monitor gebruiken I M71L INSTRUCTIE Neem ook het stroomverbruik van het videosysteem in acht. De camera's zijn uitgerust met verwarmingen. Er kan maximaal een stroom van 1,5 A vloeien (drie camera's in verwarmingsmodus). Gebruik bij directe aansluiting op de accu een scheidingsschakelaar. Zo kunt u het videosysteem eenvoudig van de accu scheiden, als u het voertuig langdurig niet gebruikt. Aansluiting van een extra achteruitrijcamera (gebruik met aanhangwagen) ➤ Verbind zo nodig de bus AV4 (12) van de aansluitkabel met de stekker van de extra achteruitrijcamera. 7 LCD-monitor gebruiken 7.1 Monitor inschakelen ➤ Druk bij uitgeschakelde monitor de toets kelen. ➤ De toets brandt blauw. ✔ Het overgedragen beeld verschijnt. 7.2 (afb. 0 2, pagina 6) in, om de monitor in te scha- Monitor uitschakelen ➤ Druk de toets (afb. 0 2, pagina 6) in, om de monitor uit te schakelen. ➤ De toets brandt rood. ✔ Het beeld verdwijnt. 7.3 Monitor instellen U kunt de monitor volgens uw wensen als volgt instellen (afb. 0, pagina 6): ➤ Druk op de toets „ ” (5), om de gewenste parameter te selecteren. ✔ De instelbare parameters worden in de volgende volgorde weergegeven: – Helderheid („Brightness”): 0 – 100 – Contrast („Contrast”): 0 – 100 – Verzadiging („Saturation”): 0 – 100 – Volume („Volume”): 0 – 100 – Taal („Language”): „Engels”, „Frans”, „Duits” – Spiegeling AV1/AV2/AV3/AV4 („Mirror AV1/AV2/AV3/AV4”): „Ja” of „Nee” – Video AV1/AV2/AV3/AV4 („Video AV1/AV2/AV3/AV4”): „Ja” of „Nee” – Afstandsweergave („Distance Grid”): „AAN” of „UIT” – Aanhangerherkenning („Trailer Detection”): „AAN” of „UIT” – Dag-/nachtmodus („Day/Night”): „AAN” of „UIT” – Terugzetten („Default”): Fabrieksinstelling van alle parameters ➤ Druk op de toets „+” (3) of de toets „–” (4) om de gewenste parameter in te stellen. ➤ Druk op de toets „+” (3) om de waarde van de gekozen parameter te verhogen. 90 NL DometicM71L_IOM_4445102563_EMEA16_xxxx-xx-xx.book Seite 91 Montag, 12. April 2021 4:22 16 M71L LCD-monitor verzorgen en reinigen ➤ Druk op de toets „–” (4) om de waarde van de gekozen parameter te verminderen. 7.4 Videobron instellen Stel de videobron als volgt in (afb. 0, pagina 6): ➤ Als u de videobron wilt omschakelen, druk dan op de toets (6). ✔ De monitor wisselt de camera in de volgorde „Camera 1 – Camera 2 – Camera 3 – Camera 4”. Met de parameter „Video AV1/AV2/AV3/AV4” kunnen niet-gebruikte videoingangen inactief worden geschakeld. Deze lege ingangen worden dan overgeslagen. 7.5 Aanhangercamera herkennen Deze functie is nodig bij gebruik van een aanhangercamera (afb. c, pagina 7), als het systeem automatisch via de achteruitrijversnelling wordt geactiveerd. • Een camera aangesloten (bijvoorbeeld trekvoertuig zonder aanhanger): de op AV1 aangesloten camera (1) wordt geactiveerd • Twee camera's aangesloten (bijvoorbeeld trekvoertuig met aanhanger): de op AV4 aangesloten camera (2) wordt geactiveerd (AV1 is niet-actief). 8 A LCD-monitor verzorgen en reinigen LET OP! Gevaar voor beschadiging! • Voor het reinigen geen scherpe of bijtende middelen gebruiken, omdat dit kan leiden tot schade aan de monitor. • Verwijder de kabels voor u de monitor reinigt zodat het niet tot een kortsluiting kan komen. ➤ Reinig de monitor af en toe met een vochtige, zachte doek. 9 Garantie De wettelijke garantieperiode is van toepassing. Als het product defect is, wendt u zich tot het filiaal van de fabrikant in uw land (zie dometic.com/dealer) of tot uw speciaalzaak. Voor de afhandeling van de reparatie of garantie dient u het volgende mee op te sturen: • defecte onderdelen, • een kopie van de factuur met datum van aankoop, • reden van de klacht of een beschrijving van de storing. NL 91 DometicM71L_IOM_4445102563_EMEA16_xxxx-xx-xx.book Seite 92 Montag, 12. April 2021 4:22 16 Afvoer 10 M71L Afvoer ➤ Laat het verpakkingsmateriaal indien mogelijk recyclen. M Als u het product definitief buiten bedrijf stelt, informeer dan bij het dichtstbijzijnde recyclingcentrum of uw speciaalzaak naar de betreffende afvoervoorschriften. 11 Technische gegevens M71L Artikelnr.: 9600011060 Type: Color TFT LCD Displaygrootte: Helderheid: Displayresolutie h x v: 7" (17,8 cm) ca. 500 cd/m² 800 x 480 pixels Gezichtshoek: verticaal: boven 50°, onder 70°, horizontaal: rechts/links: 70° Televisienorm: PAL/NTSC (automatische omschakeling) Bedrijfsspanning: Vermogen: 12 – 32 Vg maximaal 10 W Bedrijfstemperatuur: –20 °C tot +70 °C Opslagtemperatuur: –30 °C tot +80 °C Trillingsvastheid: Afmetingen b x h x d: Gewicht: 6g 174 x 125 x 26 mm 400 g Certificaten Het toestel heeft het E8-certificaat. 8 92 NL DometicM71L_IOM_4445102563_EMEA16_xxxx-xx-xx.book Seite 93 Montag, 12. April 2021 4:22 16 M71L Forklaring af symbolerne Læs og følg alle disse anvisninger, retningslinjer og advarsler i denne produktvejledning grundigt for at sikre, at du altid installerer, bruger og vedligeholder produktet korrekt. Disse anvisninger SKAL opbevares sammen med dette produkt. Ved at benytte produktet bekræfter du hermed, at du har læst alle anvisninger, retningslinjer og advarsler grundigt, og at du forstår og er indforstået med de vilkår og betingelser, der er fastlagt heri. Du er indforstået med kun at bruge dette produkt til det beregnede formål og anvendelse i overensstemmelse med anvisningerne, retningslinjerne og advarslerne i denne produktvejledningen samt i overensstemmelse med alle de gældende love og forskrifter. Manglende læsning og ignorering af disse anvisninger og advarsler kan medføre kvæstelser på dig selv og andre, skade på dit produkt eller skade på anden ejendom i nærheden. Der tages forbehold for eventuelle ændringer og opdateringer af denne produktvejledning samt anvisningerne, retningslinjerne og advarslerne samt den tilhørende dokumentation. Se dometic.com for de nyeste produktinformationer. Indholdsfortegnelse 1 Forklaring af symbolerne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .93 2 Sikkerheds- og installationshenvisninger. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .94 3 Leveringsomfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .96 4 Korrekt brug . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .96 5 Teknisk beskrivelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .96 6 Montering af LCD-monitoren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97 7 Anvendelse af LCD-monitoren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101 8 Vedligeholdelse og rengøring LCD-monitoren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102 9 Garanti. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102 10 Bortskaffelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102 11 Tekniske data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103 1 Forklaring af symbolerne ! FORSIGTIG! Sikkerhedshenvisning til en farlig situation, der kan medføre lette eller mindre kvæstelser, hvis den ikke undgås. A I DA VIGTIGT! Henvisning til en situation, der kan medføre materielle skader, hvis den ikke undgås. BEMÆRK Supplerende informationer om betjening af produktet. 93 DometicM71L_IOM_4445102563_EMEA16_xxxx-xx-xx.book Seite 94 Montag, 12. April 2021 4:22 16 Sikkerheds- og installationshenvisninger 2 M71L Sikkerheds- og installationshenvisninger Overhold sikkerhedshenvisningerne og de krav, som køretøjsproducenten og automobilbranchen foreskriver! A VIGTIGT! Fare for beskadigelse! • Afbryd på grund af faren for kortslutning altid minuspolen før arbejder på køretøjets el-system. Ved køretøjer med ekstra batteri skal du også afbryde minuspolen på dette batteri. • Utilstrækkelige ledningsforbindelser kan føre til, at en kortslutning – fører til kabelbrand, – udløser airbaggen, – beskadiger elektroniske styreanordninger, – forårsager, at elektriske funktioner svigter (blinklys, bremselys, horn, tænding, lys). Overhold derfor følgende henvisninger: • Anvend kun isolerede kabelsko, stik og fladstiksmuffer ved arbejder på følgende ledninger: – 30 (indgang på batteri plus direkte) – 15 (tilkoblet plus, bag batteri) – 31 (tilbageføring fra batteri, stel) – 58 (baklygte) Anvend ikke kronemuffer. • Anvend en krympetang (fig. 1 12, side 3) til at forbinde kablerne. • Skru ved tilslutninger til ledning 31 (stel) kablet – på en køretøjsegnet stelskrue ved hjælp af kabelsko og tandskive eller – på karosseripladen ved hjælp af kabelsko og pladeskrue. Sørg for god stelforbindelse! Når batteriets minuspol afbrydes, mister alle komfortelektronikkens flygtige lagre de gemte data. • Afhængigt af køretøjets udstyr skal du indstille følgende data igen: – Radiokode – Køretøjets ur – Kontaktur – Køretøjets computer – Sædeposition Henvisninger til indstillingen findes i den pågældende betjeningsvejledning. Overhold følgende henvisninger ved monteringen: ! 94 FORSIGTIG! • Fastgør monitoren, så den under ingen omstændigheder (hård opbremsning, trafikuheld) kan løsne sig og føre til kvæstelse af dem, der sidder i køretøjet. • Fastgør ikke monitoren i virkeområdet for en airbag, da der ellers er fare for kvæstelser, hvis den udløses. DA DometicM71L_IOM_4445102563_EMEA16_xxxx-xx-xx.book Seite 95 Montag, 12. April 2021 4:22 16 M71L Sikkerheds- og installationshenvisninger Overhold følgende henvisninger ved arbejde på elektriske dele: • Anvend kun en diodeprøvelampe (fig. 1 1, side 3) eller et voltmeter (fig. 1 2, side 3) til spændingskontrol i elektriske ledninger. Testlamper (fig. 1 3, side 3) med et lyselement optager for høj strøm. Derved kan køretøjets elektronik beskadiges. • Når de elektriske tilslutninger etableres, skal det sikres, at de – ikke knækkes eller snos, – ikke skurer mod kanter, – ikke trækkes uden beskyttelse mod gennemføringer med skarpe kanter (fig. 3, side 4). • Isolér alle forbindelser og tilslutninger. • Sørg for at sikre kablerne mod mekanisk belastning ved hjælp af kabelbindere eller isoleringsbånd, f.eks. på eksisterende ledninger. Overhold følgende henvisninger ved omgang med LCD-monitoren: ! A DA FORSIGTIG! • Personer (inkl. børn), der på grund af deres fysiske, sanse- eller mentale evner eller deres uerfarenhed eller uvidenhed ikke er i stand til at anvende produktet sikkert, bør kun anvende dette produkt under en ansvarlig persons opsyn eller anvisning. • Åbn ikke monitoren (fig. 4, side 4). • Nedsænk aldrig monitoren i vand (fig. 5, side 4). Monitoren er ikke vandtæt. • Monitoren må under ingen omstændigheder begrænse synsfeltet under kørslen (fig. 8, side 5). • Betjen ikke monitoren med våde hænder. • Tag monitoren ud af drift, hvis kabinettet er beskadiget. VIGTIGT! • Tilslut den korrekte spænding. • Anvend ikke monitoren i omgivelser, der – er udsat for direkte sollys, – er udsat for kraftige temperatursvingninger, – har en høj luftfugtighed, – har dårlig ventilation, – er støvede eller olieholdige. • Tryk ikke på LCD-displayet. • Tab ikke monitoren. • Hvis du anvender monitoren i køretøjer, bør køretøjet køre under anvendelsen, så køretøjsbatteriet ikke aflades. • Billedkvaliteten kan reduceres, hvis der er kraftige elektromagnetiske felter i nærheden. Montér derfor ikke monitoren i nærheden af højttalere. 95 DometicM71L_IOM_4445102563_EMEA16_xxxx-xx-xx.book Seite 96 Montag, 12. April 2021 4:22 16 Leveringsomfang 3 4 M71L Leveringsomfang Nr. på fig. 9, side 5 Mængde Betegnelse Art.nr. 1 1 Monitor 9600011060 2 1 Monitorholder 9102200193 3 1 Afdækning monitorholder – 1 Tilslutningskabel – – Fastgørelsesmateriale – 9102200056 – Korrekt brug LCD-monitoren PerfectView M71L (art.nr. 9600011060) er primært tiltænkt anvendelse i køretøjer. Den kan anvendes til at tilslutte kameraer (f.eks. et bakkamerasystem) eller andre videokilder. LCD-monitoren er dimensioneret til anvendelse i alle køretøjer. LCD-monitoren er egnet til erhvervsmæssig anvendelse. Dette produkt er kun egnet til dets beregnede formål og anvendelse i overensstemmelse med disse anvisninger. Denne vejledning giver dig oplysninger om, hvad der er nødvendigt med henblik på en korrekt montering og/eller drift af produktet. Dårlig montering og/eller ukorrekt drift eller vedligeholdelse medfører utilstrækkelig ydeevne og mulige fejl. Producenten påtager sig intet ansvar for kvæstelser eller skader i forbindelse med produktet, der skyldes: • Ukorrekt samling eller forbindelse inklusive for høj spænding • Ukorrekt vedligeholdelse eller brug af uoriginale reservedele, der ikke stammer fra producenten • Ændringer på produktet uden udtrykkelig tilladelse fra producenten • Brug til andre formål end dem, der er beskrevet i vejledningen Dometic forbeholder sig ret til at ændre produktets udseende og produktspecifikationer. 5 Teknisk beskrivelse 5.1 Funktionsbeskrivelse LCD-monitoren er en monitor, hvor kameraer (f.eks. et bakkamerasystem) eller andre videokilder (f.eks. dvd-apparat) kan tilsluttes. Der kan skiftes frem og tilbage mellem videokilderne. Monitoren har styreledninger, som kameraerne kan aktiveres automatisk med. 96 DA DometicM71L_IOM_4445102563_EMEA16_xxxx-xx-xx.book Seite 97 Montag, 12. April 2021 4:22 16 M71L Montering af LCD-monitoren Der kan anvendes op til fire kameraer, som også kan aktiveres manuelt via eksterne styreledninger. Monitoren har derudover en afstandsvisning på displayet, som aktiveres automatisk, når der sættes i bakgear (AV1). 5.2 Betjeningselementer På monitoren findes følgende betjeningselementer: Nr. på fig. 0, side 6 Beskrivelse 1 Tænder og slukker monitoren. 2 Skifter til indstillingsmodus. 3 Lyssensoren tilpasser displayets lysstyrke automatisk efter omgivelseslyset. 4 – Reducerer lydstyrken eller den valgte parameter (lysstyrke, kontrast, nuance). 5 + Forøger lydstyrken eller den valgte parameter (lysstyrke, kontrast, nuance). 6 Vælger kameraet. 7 Monitorholder 8 Højttaler 6 Montering af LCD-monitoren 6.1 Nødvendigt værktøj (fig. 1, side 3) Til installation og montering har du brug for følgende værktøj: • Målestok (4) • Kørner (5) • Hammer (6) • Sæt bor (7) • Boremaskine (8) • Skruetrækker (9) Til den elektriske tilslutning og kontrollen af den har du brug for følgende hjælpemidler: • Diodeprøvelampe (1) eller voltmeter (2) • Isoleringsbånd (10) DA 97 DometicM71L_IOM_4445102563_EMEA16_xxxx-xx-xx.book Seite 98 Montag, 12. April 2021 4:22 16 Montering af LCD-monitoren M71L • Krympeflex • Varmepistol (11) • Krympetang (12) • Evt. loddekolbe (13) • Evt. loddetin (14) • Evt. kabelgennemføringsmuffer Til fastgørelse af kablerne har du evt. brug for yderligere kabelbindere. 6.2 Montering af monitoren ! FORSIGTIG! Fare for kvæstelser! Vælg monitorens plads, så passagererne under ingen omstændigheder (f.eks. på grund af hård opbremsning, trafikuheld) kan komme til skade. Overhold følgende henvisninger ved monteringen: • Vælg et egnet monteringssted, så du uhindret kan se monitoren (fig. 6 og fig. 7, side 4). • Montér aldrig monitoren i et område, hvor hovedet støder imod, eller i virkeområdet for en airbag. I modsat fald er der ved udløsning fare for kvæstelser. • Monitoren må under ingen omstændigheder begrænse synsfeltet ved kørslen (fig. 8, side 5). • Monteringsstedet skal være jævnt. • Kontrollér, om det påkrævede frirum til at anbringe skiver og møtrikker er til rådighed under det valgte monteringssted. • Kontrollér først, om der er tilstrækkeligt frirum, hvor boret kommer ud (fig. 2, side 4). • Husk på monitorens vægt. Montér evt. forstærkninger (større spændeskiver eller plader). • Kontrollér, at tilslutningskablet til monitoren kan trækkes. Fastlæggelse af monteringsstedet (fig. a, side 7) ➤ Sæt monitoren på monitorholderen. ➤ Placér monitoren med den monterede holderfod på prøve. ➤ Tegn omridset af holderfodens omrids på instrumentbrættet. ➤ Tag monitoren af monitorholderen. Påskruning af monitorholderen på instrumentbrættet (fig. b, side 7) ➤ Hold holderfoden inden for omridset, der blev tegnet forinden. ➤ Fastgør monitorholderen med egnede skruer. Fastgørelse af monitoren ➤ Skub monitoren på monitorholderen, og fastgør den med fingerskruen (fig. a, side 7). 98 DA DometicM71L_IOM_4445102563_EMEA16_xxxx-xx-xx.book Seite 99 Montag, 12. April 2021 4:22 16 M71L Montering af LCD-monitoren 6.3 Elektrisk tilslutning af monitoren Strømskemaet for LCD-monitoren findes i fig. d, side 8. Nr. Betegnelse 1 Monitor 2 Bøsning med 20 ledere 3 Monitortilførselsledning 4 Stik med 20 ledere 5 12 – 24 V-plus-kabel (rødt): Tilslutning til tændingens pluspol (tilkoblet tændingsplus, klemme 15) eller batteriet pluspol (klemme 30) 6 Stelkabel (sort): Tilslutning til spændingskildens minuspol 7 Kabel (grønt): Styreindgang for videoindgang AV1, f.eks. til tilslutning til baklygten 8 Kabel (hvidt): Styreindgang for videoindgang AV2, f.eks. sidekamera 9 Bøsning med 6 ledere AV1 (tilslutning til videokilde 1) 10 Bøsning med 6 ledere AV2 (tilslutning til videokilde 2) 11 Bøsning med 6 ledere AV3 (tilslutning til videokilde 3) 12 Bøsning med 6 ledere AV4 (tilslutning til videokilde 4, med videosignalregistrering) (option) 13 Kabel (blåt): Styreindgang for videoindgang AV3 (option) A VIGTIGT! Kabelføringer og kabelforbindelser, der ikke er korrekte, fører igen og igen til fejlfunktioner ved eller beskadigelser på komponenter. En korrekt kabelføring og kabelforbindelse er grundforudsætningen for, at de monterede komponenter fungerer konstant og fejlfrit. Overhold følgende henvisninger, når tilslutningskablerne trækkes: • Anvend originale gennemføringer eller andre gennemføringsmuligheder, f.eks. ventilationsgitre, til gennemføringen af tilslutningskablerne. Hvis der ikke er gennemføringer til rådighed, skal du bore et hul på ∅ 22 mm. Kontrollér først, om der er tilstrækkeligt frirum, hvor boret kommer ud (fig. 2, side 4). • Dæk boringen med gennemføringen (fig. b 1, side 7) i monitorholderens bundplade. • For at undgå at kablet beskadiges, skal der altid være tilstrækkelig afstand til varme dele på køretøjet (lamper, varmeapparat, ventilatorer osv.). DA 99 DometicM71L_IOM_4445102563_EMEA16_xxxx-xx-xx.book Seite 100 Montag, 12. April 2021 4:22 16 Montering af LCD-monitoren M71L • Når kablerne trækkes, skal det sikres (fig. 3, side 4), at de – ikke knækkes eller snos kraftigt, – ikke skurer mod kanter, – ikke trækkes uden beskyttelse mod gennemføringer med skarpe kanter. Tilslutning af monitoren som bakkamerasystem (fig. d, side 8) ➤ Træk monitorholderens tilslutningskabel på instrumentbrættet. ➤ Sæt stikket på monitorkablet (2) i bøsningen (4) på tilslutningskablet (3). Der skal kunne høres, at stikket går i indgreb. A VIGTIGT! Fare for beskadigelse! Ved tilslutning til spændingskilden skal polerne vende rigtigt. ➤ Tilslut tilslutningskablets røde og sorte kabel til en egnet spændingskilde: – Tilslut det røde kabel (5) til klemme 15 (tænding). – Tilslut det sorte kabel (6) til klemme 31 (stel). ➤ Hvis monitoren skal aktiveres, når der skiftes til bakgearet, skal det grønne kabel (7) tilsluttes til baklygtens plusledning. I BEMÆRK Hvis der er spænding på det grønne kabel (7), aktiveres bakkameraet. Bakkameraet har forrang. ➤ Hvis monitoren f.eks. skal aktiveres, når blinklyset aktiveres, skal følgende styrekabel tilsluttes til en plusledning på blinklysene: – Hvidt kabel (8), blåt kabel (13) I BEMÆRK Når der er spænding på dette styrekabel, aktiveres videoindgangene AV2 og AV3. Dette styrekabel anvendes som signalledning til at aktivere f.eks. et sidekamera, når blinklysene aktiveres. ➤ Forbind evt. bøsningen AV1 (9) på tilslutningskablet med stikket på videokilde 1 (f.eks. et bakkamera). ➤ Forbind evt. bøsningen AV2 (10) på tilslutningskablet med stikket på videokilde 2 (f.eks. et sidekamera). ➤ Forbind evt. bøsningen AV3 (11) på tilslutningskablet med stikket på videokilde 3 (f.eks. et kamera). I 100 BEMÆRK Vær opmærksom på videosystemets strømforbrug. Kameraerne er udstyret med opvarmninger. Der kan maks. løbe en strøm på 1,5 A (tre kameraer ved opvarmning). Anvend en afbryderkontakt ved direkte tilslutning til batteriet. Dermed kan videosystemet let afbrydes fra batteriet, når køretøjet ikke længere anvendes. DA DometicM71L_IOM_4445102563_EMEA16_xxxx-xx-xx.book Seite 101 Montag, 12. April 2021 4:22 16 M71L Anvendelse af LCD-monitoren Tilslutning af et ekstra bakkamera (anhængerfunktion) ➤ Forbind evt. bøsningen AV4 (12) på tilslutningskablet med stikket på det ekstra bakkamera. 7 Anvendelse af LCD-monitoren 7.1 Tilkobling af monitoren ➤ Når monitoren er slukket, skal du trykke på tasten ➤ Tasten lyser blåt. ✔ Det sendte billede vises. 7.2 (fig. 0 2, side 6) for at tænde monitoren. Frakobling af monitoren ➤ Tryk på tasten (fig. 0 2, side 6) for at slukke monitoren. ➤ Tasten lyser rødt. ✔ Billedet slukker. 7.3 Indstilling af monitoren Du kan indstille monitoren i henhold til dine ønsker på følgende måde (fig. 0, side 6): ➤ Tryk tasten „ “ (5) for at vælge de ønskede parametre. ✔ De indstillelige parametre vises i følgende rækkefølge: – Lysstyrke („Brightness“): 0 – 100 – Kontrast („Contrast“): 0 – 100 – Farvemætning („Saturation“): 0 – 100 – Lydstyrke („Volume“): 0 – 100 – Sprog („Language“): „Engelsk“, „Fransk“, „Tysk“ – Spejling AV1/AV2/AV3/AV4 („Mirror AV1/AV2/AV3/AV4“): „Ja“ eller „Nej“ – Video AV1/AV2/AV3/AV4 („Video AV1/AV2/AV3/AV4“): „Ja“ eller „Nej“ – Afstandsindikator („Distance Grid“): „ON“ eller „OFF“ – Anhængerregistrering („Trailer Detection“): „ON“ eller „OFF“ – Dag-/natmodus („Day/Night“): „ON“ eller „OFF“ – Nulstilling („Default“): Fabriksindstilling af alle parametre ➤ Tryk på tasten „+“ (3) eller tasten „–“ (4) for at indstille den ønskede parameter. ➤ Tryk på tasten „+“ (3) for at forøge værdien for den valgte parameter. ➤ Tryk på tasten „–“ (4) for at reducere værdien for den valgte parameter. 7.4 Indstilling af videokilden Gør følgende for at indstille videokilden (fig. 0, side 6): ➤ Hvis du ønsker at skifte videokilde, skal du trykke på tasten (6). ✔ Monitoren skifter kameraet i rækkefølgen „Kamera 1 – Kamera 2 – Kamera 3 – Kamera 4“. Med parameteren „Video AV1/AV2/AV3/AV4“ kan man indstille ubenyttede videoindgange på inaktiv. Disse tomme indgange bliver så sprunget over. DA 101 DometicM71L_IOM_4445102563_EMEA16_xxxx-xx-xx.book Seite 102 Montag, 12. April 2021 4:22 16 Vedligeholdelse og rengøring LCD-monitoren 7.5 M71L Registrering af anhængerkameraet Der er brug for denne funktion ved anvendelse af et anhængerkamera (fig. c, side 7), når systemet automatisk aktiveres via bakgearet. • Et kamera tilsluttet (f.eks. trækkøretøj uden anhænger): Kameraet, der er tilsluttet til AV1 (1), aktiveres. • To kameraer tilsluttet (f.eks. trækkøretøj med anhænger): Kameraet, der er tilsluttet til AV4 (2), aktiveres (AV1 er inaktivt). 8 A Vedligeholdelse og rengøring LCD-monitoren VIGTIGT! Fare for beskadigelse! • Anvend ikke skarpe eller hårde midler til rengøring, da det kan beskadige monitoren. • Fjern kablerne, før du rengør monitoren, så der ikke kan opstå en kortslutning. ➤ Rengør af og til monitoren med en fugtig, blød klud. 9 Garanti Den lovbestemte garantiperiode gælder. Hvis produktet er defekt, skal du kontakte producentens afdeling i dit land (se dometic.com/dealer) eller din forhandler. Ved reparation eller krav om garanti skal du indsende følgende: • Defekte komponenter • En kopi af regningen med købsdato • En reklamationsgrund eller en fejlbeskrivelse 10 Bortskaffelse ➤ Bortskaf så vidt muligt emballagen sammen med det tilsvarende genbrugsaffald. M 102 Hvis du tager produktet endegyldigt ud af drift, skal du kontakte det nærmeste recyclingcenter eller din faghandel for at få de pågældende forskrifter om bortskaffelse. DA DometicM71L_IOM_4445102563_EMEA16_xxxx-xx-xx.book Seite 103 Montag, 12. April 2021 4:22 16 M71L Tekniske data 11 Tekniske data M71L Art.nr.: 9600011060 Type: Color TFT LCD Displaystørrelse: Lysstyrke: Displayopløsning H x V: 7" (17,8 cm) ca. 500 cd/m² 800 x 480 pixel Synsvinkel: vertikal: foroven 50°, forneden 70°, horisontal: fra højre/venstre side: 70° Tv-standard: PAL/NTSC (automatisk omstilling) Driftsspænding: Effekt: 12 – 32 Vg maks. 10 W Driftstemperatur: –20 °C til +70 °C Lagertemperatur: –30 °C til +80 °C Vibrationsstyrke: Mål B x H x D: Vægt: 6g 174 x 125 x 26 mm 400 g Godkendelser Apparatet har E8-godkendelsen. 8 DA 103 DometicM71L_IOM_4445102563_EMEA16_xxxx-xx-xx.book Seite 104 Montag, 12. April 2021 4:22 16 Förklaring av symboler M71L Läs och följ noggrant alla instruktioner, direktiv och varningar i den här produkthandboken för att säkerställa att du alltid installerar, använder och underhåller produkten på rätt sätt. Dessa instruktioner MÅSTE förvaras tillsammans med produkten. Genom att använda produkten bekräftar du härmed att du noggrant har läst alla instruktioner, direktiv och varningar och att du förstår och är införstådd med att följa de villkor som anges häri. Du är införstådd med att endast använda denna produkt i avsett syfte och i enlighet med instruktionerna, direktiven och varningarna som anges i denna produkthandbok samt i enlighet med alla g¬lande lagar och bestämmelser. Om du inte läser och följer instruktionerna och varningarna som anges här kan det leda till personskador på dig eller andra, på produkten eller annan egendom i närheten. Denna produkthandbok, inklusive instruktionerna, direktiven och varningarna samt relaterad information, kan ändras och uppdateras. För uppdaterad produktinformation, besök dometic.com. Innehållsförteckning 1 Förklaring av symboler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104 2 Säkerhets- och monteringsanvisningar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105 3 Leveransomfattning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107 4 Ändamålsenlig användning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107 5 Teknisk beskrivning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108 6 Montera LCD-monitorn . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109 7 Använda LCD-monitorn . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112 8 Skötsel och rengöring av LCD-monitorn . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113 9 Garanti. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114 10 Avfallshantering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114 11 Tekniska data. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114 1 Förklaring av symboler ! AKTA! Säkerhetsanvisning för en farlig situation som, om den inte går att undvika, kan ge upphov till en lindrig eller måttlig personskada. A OBSERVERA! Anvisning för en situation som, om den inte går att undvika, kan ge upphov till materiella skador. I 104 ANVISNING Kompletterande information om användning av produkten. SV DometicM71L_IOM_4445102563_EMEA16_xxxx-xx-xx.book Seite 105 Montag, 12. April 2021 4:22 16 M71L 2 Säkerhets- och monteringsanvisningar Säkerhets- och monteringsanvisningar Följ säkerhetsanvisningarna och riktlinjerna från fordonstillverkaren samt reglerna för bilmekaniska arbeten! A OBSERVERA! Risk för skador! • Koppla alltid från minuspolen i fordonets elsystem innan några arbeten utförs. Annars finns risk för kortslutning. Om fordonet har ett extra batteri måste minuspolen kopplas bort även på detta. • Ej korrekt utförda anslutningar kan leda till kortslutning, som – kan förorsaka kabelbrand, – kan utlösa krockkudden, – kan skada den elektroniska styrutrustningen, – kan leda till att elektriska komponenter slutar att fungera (blinkers, bromsljus, signalhorn, tändning, lyse). Beakta därför följande anvisningar: • Använd endast isolerade kabelskor, stickkontakter och flathylsor vid arbeten på nedanstående ledningar: – 30 (ingång från batteri plus direkt), – 15 (tändningsplus, efter batteriet), – 31 (ledning från batteriet, jord), – 58 (backljus). Använd inte kopplingsklämmor. • Använd en crimptång (bild 1 12, sida 3) för att förbinda kablarna. • Vid anslutningar till kabel 31 (jord), skruva fast – kabeln på en jordskruv i fordonet med kabelsko och tandbricka eller – på karosseriplåten med kabelsko och plåtskruv. Se till att jordledningen har god kontakt! När batteriets minuspol kopplas bort försvinner alla data ur komfortelektronikens flyktiga minnen. • Beroende på fordonsutrustning måste följande data ställas in på nytt: – radiokod – klocka – timer – fordonsdator – sätesposition Inställningarna beskrivs i respektive bruksanvisning. SV 105 DometicM71L_IOM_4445102563_EMEA16_xxxx-xx-xx.book Seite 106 Montag, 12. April 2021 4:22 16 Säkerhets- och monteringsanvisningar M71L Beakta följande anvisningar vid monteringen: ! AKTA! • Fäst monitorn i fordonet så att den inte kan lossna (t.ex. vid kraftiga bromsningar, trafikolyckor) och skada personerna i fordonet. • Montera inte monitorn i närheten av en krockkudde, risk för skador om krockkudden löser ut. Beakta följande anvisningar vid arbeten på elsystemet: • Använd endast en diod-testlampa (se bild 1 1, sida 3) eller en voltmeter (se bild 1 2, sida 3) för att testa spänningen i elledningar. Testlampor (bild 1 3, sida 3) med andra ljuskällor förbrukar för mycket ström och kan på så sätt skada fordonselektroniken. • Se till när elledningar dras att – de inte böjs till eller vrids, – de inte skaver mot kanter, – skydd används om de dras genom genomföringar med vassa kanter (bild 3, sida 4). • Isolera alla ledningar och anslutningar. • Skydda kablarna mot mekanisk belastning genom kabelband eller isoleringsband, t.ex. på befintliga ledningar. Beakta följande anvisningar vid hantering av LCD-monitorn: ! 106 AKTA! • Personer (och barn), som på grund av fysiska, sensoriska eller mentala funktionshinder eller på grund av oerfarenhet eller ovetande inte kan använda apparaten på ett säkert sätt, bör inte använda denna apparat utan uppsikt eller hjälp av en ansvarig person. • Öppna inte monitorn (bild 4, sida 4). • Doppa aldrig ner monitorn i vatten (bild 5, sida 4); monitorn är inte vattentät. • Monitorn får inte störa förarens sikt (bild 8, sida 5). • Vidrör inte monitorn med våta händer. • Använd inte monitorn om höljet är skadat. SV DometicM71L_IOM_4445102563_EMEA16_xxxx-xx-xx.book Seite 107 Montag, 12. April 2021 4:22 16 M71L Leveransomfattning A 3 OBSERVERA! • Anslut den till rätt spänning. • Använd inte monitorn i – direkt solljus, – i omgivningar med stora temperaturvariationer, – i hög luftfuktighet, – i omgivningar med dålig ventilation, – i omgivningar där det finns damm eller olja. • Tryck inte på LCD-displayen. • Var försiktig, tappa inte monitorn. • När monitorn används i ett fordon bör fordonet vara igång under användningen, annars kan fordonsbatteriet urladdas. • Bildkvaliteten kan försämras av starka elektromagnetiska fält i omgivningen. Montera inte monitorn intill högtalare. Leveransomfattning Nr på bild 9, sida 5 4 Mängd Beteckning Artikelnr 1 1 Monitor 9600011060 2 1 Monitorfäste 9102200193 3 1 Skydd, monitorfäste – 1 Anslutningskabel – – Fastsättningsmaterial – 9102200056 – Ändamålsenlig användning LCD-monitorn PerfectView M71L (Artikelnr 9600011060) är framför allt avsedd för användning i fordon. Den kan anslutas till kameror (t.ex. backvideosystem) eller andra videokällor. LCD-monitorn är utformad för att användas i alla fordon. LCD-monitorn är lämplig för professionell användning. Den här produkten lämpar sig endast för avsedd användning i enlighet med denna bruksanvisning. Den här manualen informerar om vad som krävs för att installera och/eller använda produkten på rätt sätt. Felaktig installation och/eller användning eller felaktigt underhåll kommer leda till att produkten inte fungerar optimalt och riskerar gå sönder. Tillverkaren åtar sig inget ansvar för personskador eller materiella skador på produkten som uppstår till följd av: • Felaktig montering eller anslutning, inklusive för hög spänning SV 107 DometicM71L_IOM_4445102563_EMEA16_xxxx-xx-xx.book Seite 108 Montag, 12. April 2021 4:22 16 Teknisk beskrivning M71L • Felaktigt underhåll eller användning av reservdelar som inte är originaldelar från tillverkaren • Ändringar som utförts utan uttryckligt medgivande från tillverkaren • Användning för andra ändamål än de som beskrivs i denna bruksanvisning Dometic förbehåller sig rätten att ändra produktens utseende och specifikationer. 5 Teknisk beskrivning 5.1 Funktionsbeskrivning LCD-monitorn är en monitor som kan anslutas till kameror (t.ex. backvideosystem) eller andra videokällor (t.ex. en DVD-enhet). Det går sedan att växla mellan videokällorna. Monitorn har två styrkablar för automatisk aktivering av kamerorna. Man kan använda upp till fyra kameror som kan aktiveras via externa styrledningar eller manuellt. Monitorn har dessutom avståndsvisning på displayen som aktiveras automatiskt när backen läggs in (AV1). 5.2 Reglage Monitorn har följande reglage: Nr på bild 0, sida 6 108 Beskrivning 1 Slår på och av monitorn. 2 Kopplar om till inställningsläget. 3 Med hjälp av ljussensorn anpassar man automatiskt displayens ljusstyrka till det omgivande ljuset. 4 – Sänker volymen eller vald parameters värde (ljusstyrka, kontrast, nyans). 5 + Höjer volymen eller vald parameters värde (ljusstyrka, kontrast, nyans). 6 Väljer kamera. 7 Monitorfäste 8 Högtalare SV DometicM71L_IOM_4445102563_EMEA16_xxxx-xx-xx.book Seite 109 Montag, 12. April 2021 4:22 16 M71L Montera LCD-monitorn 6 Montera LCD-monitorn 6.1 Nödvändiga verktyg (bild 1, sida 3) För monteringen krävs följande verktyg: • Måttsticka (4) • Körnare (5) • Hammare (6) • Borrsats (7) • Borrmaskin (8) • Skruvmejsel (9) För elanslutningen och kontrollen krävs följande hjälpmedel: • Diod-testlampa (1) eller voltmeter (2) • Isoleringsband (10) • Krympslang (värme) • Varmluftsfön (11) • Crimptång (12) • Ev. lödkolv (13) • Ev. lödtenn (14) • Ev. kabelgenomföringshylsor För fastsättning av kablarna krävs ev. även kabelband. 6.2 Montera monitorn ! AKTA! Risk för skador! Montera monitorn på ett ställe där den inte kan utgöra någon fara för passagerare/förare (t.ex. vid kraftiga bromsningar, trafikolyckor). Beakta följande anvisningar vid monteringen: • Välj en plats där man ser monitorn tydligt (bild 6 och bild 7, sida 4). • Montera aldrig monitorn på ett ställe där man kan slå i huvudet t.ex. vid kraftig bromsning/olycka. Montera den aldrig inom airbagens utlösningsområde. Risk för skador om krockkudden aktiveras. • Monitorn får inte störa förarens sikt (bild 8, sida 5). • Monteringsstället bör vara plant. • Innan monitorn fästs: kontrollera att det finns tillräckligt med utrymme för brickor och muttrar under montagestället. SV 109 DometicM71L_IOM_4445102563_EMEA16_xxxx-xx-xx.book Seite 110 Montag, 12. April 2021 4:22 16 Montera LCD-monitorn M71L • Kontrollera att det finns tillräckligt med plats för borrspetsen (bild 2, sida 4). • Beakta monitorns vikt vid monteringen. Använd vid behov förstärkningar (större underläggsbrickor eller plattor). • Kontrollera att det går att dra anslutningskabeln till monitorn. Bestämma monteringsställe (bild a, sida 7) ➤ Sätt fast monitorn på monitorfästet. ➤ Placera monitorn på prov med monterad hållarfot. ➤ Markera fotens kontur på instrumentbrädan. ➤ Ta bort monitorn från monitorfästet. Skruva fast monitorfästet på instrumentbrädan (bild b, sida 7) ➤ Placera hållarfoten på det markerade stället. ➤ Fäst monitorhållaren med lämpliga skruvar. Sätta fast monitorn ➤ Skjut på monitorn på monitorfästet och fäst den med den räfflade skruven (bild a, sida 7). 6.3 Ansluta el till monitorn Kopplingsschemat för LCD-monitorn finns på bild d, sida 8. Nr 110 Beteckning 1 Monitor 2 20-poligt uttag 3 Monitorkabel 4 20-polig kontakt 5 12 – 24 V-pluskabel (röd): Anslutning till tändningens pluspol (tändningsplus, plint 15) eller batteriets pluspol (plint 30) 6 Jordkabel (svart): anslutning till spänningskällans minuspol 7 Kabel (grön): Styringång för videoingång AV1, t.ex. för anslutning till backljuset 8 Kabel (vit): Styringång för videoingång AV2, t.ex. sidokamera SV DometicM71L_IOM_4445102563_EMEA16_xxxx-xx-xx.book Seite 111 Montag, 12. April 2021 4:22 16 M71L Montera LCD-monitorn Nr Beteckning 9 6-poligt uttag AV1 (anslutning till videokälla 1) 10 6-poligt uttag AV2 (anslutning till videokälla 2) 11 6-poligt uttag AV3 (anslutning till videokälla 3) 12 6-poligt uttag AV4 (anslutning till videokälla 4, med videosignalsdetektering) (tillval) 13 Kabel (blå): styringång för videoingång AV3 (tillval) A OBSERVERA! Ej fackmässig kabeldragning och kabelanslutning leder ofta till felaktiga funktioner eller skador på komponenterna. Korrekt kabeldragning och anslutning är en nödvändig förutsättning för att komponenterna ska fungera felfritt och länge. Beakta följande anvisningar när anslutningskablarna dras: • Använd om möjligt originalgenomföringar eller andra genomföringar som t.ex. ventilationsgaller, för anslutningskablarna. Om det inte finns lämpliga genomföringar: borra ett hål på ∅ 22 mm. Kontrollera först att det finns tillräckligt med plats för borrspetsen (bild 2, sida 4). • Täck över borrhålet med genomföringen (bild b 1, sida 7) på monitorfästets bottenplatta. • Dra inte kablarna tätt intill heta delar (lampor, värmeaggregat, fläkt o.s.v.); kablarna kan skadas. • Observera, när kablarna (bild 3, sida 4) dras, att – de inte böjs eller vrids för mycket, – de inte skaver mot kanter, – skydd används om de dras genom genomföringar med vassa kanter. Ansluta monitorn som backvideosystem (bild d, sida 8) ➤ Dra monitorfästets anslutningskabel på instrumentbrädan. ➤ Anslut monitorkabelns kontakt (2) till anslutningskabelns (3) uttag (4). Stickkontakten måste haka i ordentligt (så att det hörs). A OBSERVERA! Risk för skador! Observera polerna vid anslutning till spänningskällan. ➤ Anslut anslutningskabelns röda och svarta ledningar till en lämplig spänningskälla: – Anslut den röda kabeln (5) till plint 15 (tändning). – Anslut den svarta kabeln (6) till plint 31 (jord). ➤ Om monitorn ska aktiveras när backen läggs i: anslut den gröna kabeln (7) till backljusets plusledning. SV 111 DometicM71L_IOM_4445102563_EMEA16_xxxx-xx-xx.book Seite 112 Montag, 12. April 2021 4:22 16 Använda LCD-monitorn I M71L ANVISNING När det finns spänning i den gröna kabeln (7) aktiveras backkameran. Backkameran har prioritet. ➤ Om monitorn ska aktiveras t.ex. när blinkrarna används: anslut följande styrkabel till en blinkerplusledning: – vit kabel (8), blå kabel (13) I ANVISNING När det finns spänning i denna styrkabel aktiveras videoingång AV2 och AV3. Denna styrkabel fungerar som signalledning för aktivering av t.ex. en sidokamera när blinkrarna används. ➤ Koppla, vid behov, samman anslutningskabelns uttag AV1 (9) med kontakten till videokällan 1 (t.ex. backkamera). ➤ Koppla, vid behov, samman uttag AV2 (10) med kontakten till videokällan 2 (t.ex. sidokamera). ➤ Koppla, vid behov, samman anslutningskabelns uttag AV3 (11) med kontakten till videokällan 3 (t.ex. kameran). I ANVISNING Observera videosystemets strömbehov. Kamerorna är utrustade med värmare. Max 1,5 A kan flyta genom ledningarna (tre kameror i värmeläge). Använd en frånskiljare vid direkt anslutning till batteriet. På så sätt är det enkelt att skilja videosystemet från batteriet när du inte använder fordonet. Anslutning av extra backkamera (släpvagnskoppling) ➤ Koppla, vid behov, samman uttaget AV4 (12) på anslutningskabeln med kontakten på den extra backkameran. 7 Använda LCD-monitorn 7.1 Slå på monitorn ➤ Tryck (när monitorn är avstängd) på knappen ➤ Knappen lyser blått. ✔ Bilden visas. 7.2 (bild 0 2, sida 6) för att slå på monitorn. Stänga av monitorn ➤ Tryck på knappen (bild 0 2, sida 6) för att stänga av monitorn. ➤ Knappen lyser rött. ✔ Bilden försvinner. 112 SV DometicM71L_IOM_4445102563_EMEA16_xxxx-xx-xx.book Seite 113 Montag, 12. April 2021 4:22 16 M71L 7.3 Skötsel och rengöring av LCD-monitorn Ställa in monitorn Monitorinställningar (bild 0, sida 6): ➤ Tryck på knappen ” ” (5) för att välja önskade parametrar. ✔ De inställbara parametrarna visas i följande ordningsföljd: – Ljusstyrka (”Brightness”): 0 – 100 – Kontrast (”Contrast”): 0 – 100 – Mättnad (”Saturation”): 0 – 100 – Volym (”Volume”): 0 – 100 – Språk (”Language”): ”engelska”, ”franska”, ”tyska” – Spegelvändning AV1/AV2/AV3/AV4 (”Mirror AV1/AV2/AV3/AV4”): ”Ja” eller ”nej” – Video AV1/AV2/AV3/AV4 (”Video AV1/AV2/AV3/AV4”): ”Ja” eller ”nej” – Avståndsindikering (”Distance Grid”): ”PÅ” eller ”AV” – Släpidentifiering (”Trailer Detection”): ”PÅ” eller ”AV” – Dag-/nattläge (”Day/Night”): ”PÅ” eller ”AV” – Nollställning (”Default”): Fabriksinställning av alla parametrar ➤ Tryck på knappen ”+” (3) eller knapp ”–” (4) för att ställa in önskad parameter. ➤ Tryck på knappen ”+” (3) för att öka värdet på den valda parametern. ➤ Tryck på knappen ”–” (4) för att sänka värdet på den valda parametern. 7.4 Ställa in videokälla Tillvägagångssätt för att ställa in videokälla (bild 0, sida 6): ➤ När du vill byta videokälla, tryck på (6). ✔ Monitorn växlar kamera i ordningsföljd ”kamera 1 – kamera 2 – kamera 3 – kamera 4”. Med parametern ”Video AV1/AV2/AV3/AV4” kan man koppla videoingångar som inte används till inaktivt läge. I fortsättningen hoppas de tomma ingångarna över. 7.5 Identifiering av släpvagnskamera Funktionen behövs om en släpvagnskamera används (bild c, sida 7) och systemet aktiveras automatiskt när backen läggs i. • En kamera (t.ex. dragfordon utan släp) är ansluten: kameran (1) som är ansluten till AV1 aktiveras • Två kameror (t.ex. dragfordon med släp) är anslutna: kameran (2) som är ansluten till AV4 aktiveras (AV1 är inaktiverad). 8 A SV Skötsel och rengöring av LCD-monitorn OBSERVERA! Risk för skador! • Använd inga vassa eller hårda föremål för att rengöra monitorn, använd inga skarpa rengöringsmedel; monitorn kan skadas. • Ta bort kabeln innan monitorn rengörs; annars finns det risk för kortslutning. 113 DometicM71L_IOM_4445102563_EMEA16_xxxx-xx-xx.book Seite 114 Montag, 12. April 2021 4:22 16 Garanti M71L ➤ Rengör monitorn då och då med en mjuk, fuktig trasa. 9 Garanti Den lagstadgade garantitiden gäller. Om produkten är defekt: kontakta tillverkarens kontor i ditt land (se dometic.com/dealer) eller återförsäljaren. Vid reparations- resp. garantiärenden ska följande skickas med: • defekta komponenter, • en kopia på fakturan med inköpsdatum, • en reklamationsbeskrivning/felbeskrivning. 10 Avfallshantering ➤ Lämna om möjligt förpackningsmaterialet till återvinning. M När produkten slutgiltigt tas ur bruk: informera dig om gällande bestämmelser hos närmaste återvinningscentral eller hos återförsäljaren. 11 Tekniska data M71L Artikelnr: 9600011060 Typ: Color TFT LCD Displaystorlek: Ljusstyrka: Displayupplösning H x V: Synvinkel: TV-standard: Driftspänning: Effekt: 7" (17,8 cm) ca 500 cd/m² 800 x 480 pixlar vertikal: uppe 50°, nere 70°, horisontell: höger/vänster: 70° PAL/NTSC (automatisk omkoppling) 12 – 32 Vg maximalt 10 W Drifttemperatur: –20 °C till +70 °C Förvaringstemperatur: –30 °C till +80 °C Vibrationstålighet: Mått B x H x D: Vikt: 114 6g 174 x 125 x 26 mm 400 g SV DometicM71L_IOM_4445102563_EMEA16_xxxx-xx-xx.book Seite 115 Montag, 12. April 2021 4:22 16 M71L Tekniska data Godkännanden Apparaten har E8-godkännande. 8 SV 115 DometicM71L_IOM_4445102563_EMEA16_xxxx-xx-xx.book Seite 116 Montag, 12. April 2021 4:22 16 Symbolforklaring M71L Vennligst les disse instruksjonene nøye og følg alle instruksjoner, retningslinjer og advarsler som er inkludert i denne produktveiledningen for å sikre at du installerer, bruker og vedlikeholder produktet ordentlig til enhver tid. Disse instruksjonene MÅ følge med dette produktet. Ved å bruke dette produktet bekrefter du at du har lest alle instruksjoner, retningslinjer og advarsler nøye, og at du forstår og aksepterer å overholde betingelsene og vilkårene slik de er presentert her. Du godtar å bruke dette produktet kun til tiltenkt formål og anvendelse, og i samsvar med instruksjonene, retningslinjene og advarslene slik de er presentert i denne produktveiledningen, så vel som i samsvar med alle gjeldende lovbestemmelser og forskrifter. Hvis instruksjonene og advarslene som er presentert her, ikke blir lest og fulgt, kan dette resultere i personskader hos deg selv eller andre, skade på produktet eller skade på annen eiendom i nærheten. Denne produktveiledningen, inkludert instruksjonene, retningslinjene og advarslene, samt relatert dokumentasjon, kan være underlagt endringer og oppdateringer. For oppdatert produktinformasjon, se dometic.com. Innhold 1 Symbolforklaring. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116 2 Råd om sikkerhet og montering. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117 3 Leveringsomfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119 4 Tiltenkt bruk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119 5 Teknisk beskrivelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119 6 Montere LCD-monitor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120 7 Bruke LCD-monitoren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124 8 Stell og rengjøring av LCD-monitoren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125 9 Garanti. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125 10 Avfallsbehandling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125 11 Tekniske spesifikasjoner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126 1 Symbolforklaring ! FORSIKTIG! Sikkerhetshenvisning til en faresituasjon som kan føre til lette eller middels alvorlige personskader, dersom de ikke blir unngått. A I 116 PASS PÅ! Henvisning til en situasjon som kan føre til tingskader dersom den ikke blir unngått. MERK Utfyllende informasjon om betjening av produktet. NO DometicM71L_IOM_4445102563_EMEA16_xxxx-xx-xx.book Seite 117 Montag, 12. April 2021 4:22 16 M71L 2 Råd om sikkerhet og montering Råd om sikkerhet og montering Følg rådene og kravene som er fastsatt av kjøretøyprodusenten og verkstedbransjen! A PASS PÅ! Fare for skade! • På grunn av kortslutningsfaren må man alltid koble fra minuspolen før man utfører arbeid på kjøretøyelektronikken. På kjøretøy med hjelpebatteri må man også koble fra minuspolen på dette. • Feil på ledningsforbindelser kan forårsake kortslutning som fører til – kabelbrann, – at kollisjonsputen utløses, – at de elektroniske styreanordningene blir skadet, – at elektriske funksjoner svikter (blinklys, bremselys, horn, tenning, lys). Følg derfor disse rådene: • Bruk bare isolerte kabelsko, kontakter og flatstifthylser ved arbeide på de følgende kablene: – 30 (inngang fra batteriets pluss direkte), – 15 (koblet pluss, bak batteri), – 31 (returleder fra batteri, jord), – 58 (ryggelys). Ikke bruk kabelklemmer. • Bruk en krympetang (fig. 1 12, side 3) for å forbinde kabelen. • Skru fast kabelen ved tilkobling til ledning 31 (jord) – med kabelsko og låseskive til kjøretøyets jordkobling eller – med kabelsko og plateskrue til karosseriet. Sørg for å opprette en god jordforbindelse! Ved frakobling av batterienes minuspol mister flyktige minner i komfortelektronikken de lagrede dataene. • Følgende data må stilles inn på nytt, avhengig av utstyret i kjøretøyet: – Radiokode – Kjøretøyur – Tidsur – Kjørecomputer – Sitteposisjon Råd om innstillingen finner du i den relevante bruksanvisningen. Vær oppmerksom på følgende ved monteringen: ! NO FORSIKTIG! • Fest monitoren slik at den ikke under noen omstendigheter (bråbremsing, trafikkuhell) løsner og skader passasjerene. • Ikke fest monitoren i virkningsområdet til en kollisjonspute, da det kan føre til skader når kollisjonsputen utløses. 117 DometicM71L_IOM_4445102563_EMEA16_xxxx-xx-xx.book Seite 118 Montag, 12. April 2021 4:22 16 Råd om sikkerhet og montering M71L Vær oppmerksom på følgende ved arbeid på elektriske deler: • Bruk kun en diodetestlampe ved testing av spenningen i de elektriske ledningene (fig. 1 1, side 3) eller et voltmeter (fig. 1 2, side 3). Testlamper med andre lyskilder (fig. 1 3, side 3) forbruker for mye strøm, noe som kan skade kjøretøyets elektronikk. • Ved legging av elektriske tilkoblinger må du påse at de – ikke blir knekt eller deformert, – Ikke gnir på kanter, – ikke legges uten beskyttelse gjennom gjennomføringer som har skarpe kanter (fig. 3, side 4). • Isoler alle forbindelser og tilkoblinger. • Sikre kabelen mot mekanisk belastning med kabelinnføringer eller isolasjonsbånd, f.eks. på eksisterende ledninger. Vær oppmerksom på følgende ved bruk av LCD-monitoren: ! A 118 FORSIKTIG! • Personer (inklusive barn) som på grunn av sine fysiske, sensoriske eller mentale ferdigheter eller på grunn av sin uerfarenhet eller manglende kjennskap ikke er i stand til å bruke produktet på en sikker måte, må ikke bruke dette produktet uten oppsyn eller anvisning fra en ansvarlig person. • Ikke åpne monitoren (fig. 4, side 4). • Dypp aldri monitoren i vann (fig. 5, side 4); monitoren er ikke vanntett. • Monitoren må aldri hindre sikten når du kjører (fig. 8, side 5). • Ikke betjen monitoren med våte hender. • Ta monitoren ut av drift hvis kapslingen er skadet. PASS PÅ! • Koble til riktig spenning. • Bruk ikke monitoren hvor den – utsettes for direkte solstråling, – utsettes for store temperatursvingninger, – utsettes for høy luftfuktighet, – hvor det er dårlig ventilasjon, – hvor det er støv eller olje. • Trykk ikke på LCD-displayet. • Pass på at monitoren ikke faller ned. • Når du bruker skjermen i kjøretøyet, må kjøretøyet gå, slik at kjøretøybatteriet ikke utlades. • Bildekvaliteten kan bli dårligere når det er sterke elektromagnetiske felter i nærheten. Monter derfor ikke monitoren i nærheten av høyttalere. NO DometicM71L_IOM_4445102563_EMEA16_xxxx-xx-xx.book Seite 119 Montag, 12. April 2021 4:22 16 M71L Leveringsomfang 3 Leveringsomfang Nr. i fig. 9, side 5 Antall 4 Betegnelse Art nr. 1 1 Monitor 9600011060 2 1 Monitorholder 9102200193 3 1 Tildekning monitorholder – 1 Tilkoblingskabel – – Festemateriell – 9102200056 – Tiltenkt bruk LCD-monitoren PerfectView M71L (art.nr. 9600011060) er primært ment for bruk i kjøretøy. Den kan kobles til kameraer (f.eks. ryggevideosystemer) eller andre videokilder. LCD-monitoren er beregnet for bruk i alle kjøretøy. LCD-monitoren passer for kommersiell bruk. Dette produktet er kun egnet for det tiltenkte formålet og anvendelsen i samsvar med disse instruksjonene. Denne håndboken gir informasjon som er nødvendig for en ordentlig installasjon og/eller drift av produktet. Dårlig installasjon og/eller upassende drift eller vedlikehold vil resultere i en utilfredsstillende ytelse og en mulig svikt. Produsenten påtar seg intet ansvar for personskader eller materielle skader på produktet som følge av: • Ikke korrekt montering eller tilkobling, inkludert for høy spenning • Ikke korrekt vedlikehold eller bruk av reservedeler foruten de originale reservedelene som leveres av produsenten • Endringer på produktet uten at det er gitt uttrykkelig godkjenning av produsenten • Bruk til andre formål enn det som er beskrevet i denne håndboken Dometic forbeholder seg rettigheten til å endre produktet ytre og produktspesifikasjoner. 5 Teknisk beskrivelse 5.1 Funksjonsbeskrivelse LCD-monitoren er en monitor hvor man kan koble til kameraer (f.eks. ryggevideosystem) eller andre videokilder (f.eks. DVD-spiller). Man kan koble fram og tilbake mellom videokildene. Monitoren har styreledninger for automatisk aktivering av kameraene. NO 119 DometicM71L_IOM_4445102563_EMEA16_xxxx-xx-xx.book Seite 120 Montag, 12. April 2021 4:22 16 Montere LCD-monitor M71L Den kan betjene opptil fire kameraer som kan aktiveres via eksterne styreledninger eller manuelt. Monitoren har i tillegg en avstandsindikator i displayet som aktiveres automatisk når giret settes i revers (AV1). 5.2 Betjeningselementer Du finner følgende betjeningselementer på monitoren: Nr. i fig. 0, side 6 Beskrivelse 1 Slår monitoren av og på. 2 Slår på innstillingsmodus. 3 Lyssensoren tilpasser automatisk lysstyrken på displayet til omgivelseslyset. 4 – Reduserer lydstyrken eller valgt parameter (lysstyrke, kontrast, fargenyanse). 5 + Øker lydstyrken eller valgt parameter (lysstyrke, kontrast, fargenyanse). 6 Velger kameraet. 7 Monitorfeste 8 Høyttaler 6 Montere LCD-monitor 6.1 Nødvendig verktøy (fig. 1, side 3) Til montering trenger du følgende verktøy: • Målestokk (4) • Kjørner (5) • Hammer (6) • Borsett (7) • Bormaskin (8) • Skrutrekker (9) Til elektrisk tilkobling og kontroll av denne trenger du følgende hjelpemidler: • Diodetestlampe (1) eller voltmeter (2) • Isolasjonsbånd (10) 120 NO DometicM71L_IOM_4445102563_EMEA16_xxxx-xx-xx.book Seite 121 Montag, 12. April 2021 4:22 16 M71L Montere LCD-monitor • Varmekrympeslange • Varmluftpistol (11) • Krympetang (12) • Ev. loddebolter (13) • Ev. loddetinn (14) • Evt. kabelgjennomføringsnipler Til å feste kabelen trenger du ev. flere buntebånd. 6.2 Montere monitoren ! FORSIKTIG! Fare for personskader! Plasser monitoren slik at de som sitter i kjøretøyet under ingen omstendigheter blir skadet (f.eks. ved bråbremsing, trafikkuhell). Vær oppmerksom på følgende ved monteringen: • Velg et egnet montasjested slik at du har fri sikt til monitoren (fig. 6 og fig. 7, side 4). • Monter aldri monitoren slik at du kan slå hodet mot den eller i virkningsområdet til en kollisjonspute. Hvis kollisjonsputen utløses kan det føre til skade. • Monitoren må aldri hindre sikten når du kjører (fig. 8, side 5). • Monteringsstedet skal være jevnt. • Kontroller om det er tilstrekkelig rom under det valgte montasjestedet for å plassere skiver og muttere. • Se etter på forhånd om det er nok plass til at boret kan komme ut. (fig. 2, side 4). • Ta hensyn til vekten til monitoren. Planlegg ev. forsterkinger (større underlagsskiver eller plater). • Forsikre deg om at du kan trekke tilkoblingskabelen til kameraet. Bestemme montasjested (fig. a, side 7) ➤ Sett monitoren på monitorholderen. ➤ Prøv deg fram når du skal plassere skjermen med holdefoten. ➤ Tegn omrisset av holderføttene på dashbordet. ➤ Ta monitoren av monitorholderen. Skru monitorholderen på dashbordet (fig. b, side 7) ➤ Hold holdefoten innenfor omrisset som er tegnet på forhånd. ➤ Fest monitorholderen med egnede skruer. Feste monitoren ➤ Skyv monitoren på monitorholderen og fest den med den fingerskruen (fig. a, side 7). NO 121 DometicM71L_IOM_4445102563_EMEA16_xxxx-xx-xx.book Seite 122 Montag, 12. April 2021 4:22 16 Montere LCD-monitor 6.3 M71L Elektrisk tilkobling av monitoren Koblingsskjemaet for LCD-monitoren finner du i fig. d, side 8: Nr. Betegnelse 1 Monitor 2 20-polet kontakt 3 Skjermtilførselskabel 4 20-polet plugg 5 12 – 24-V-plusskabel (rød): Tilkobles plusspolen på tenningen (koblet pluss, klemme 15) eller batteriets plusspol (klemme 30) 6 Jordkabel (svart): Tilkobling til spenningskildens minuspol 7 Kabel (grønn): Styreinngang for videoinngang AV1, f.eks. til tilkobling av ryggelyset 8 Kabel (hvit): Styreinngang for videoinngang AV2, f.eks. til sidekamera 9 6-polet bøssing AV1 (tilkobling til videokilde 1) 10 6-polet bøssing AV2 (tilkobling til videokilde 2) 11 6-polet bøssing AV3 (tilkobling til videokilde 3) 12 6-polet bøssing AV4 (tilkobling til videokilde 4 med videosignalregistrering) (tilleggsalternativ) 13 Kabel (blå): Styreinngang for videoinngang AV3 (tilleggsalternativ) A PASS PÅ! Kabellegging og kabelforbindelser som ikke er utført fagmessig, fører ofte til feilfunksjoner eller skader på komponenter. Korrekt kabellegging og kabelforbindelse er den viktigste forutsetningen for varig og feilfri funksjon til ettermonterte komponenter. Vær oppmerksom på følgende ved legging av tilkoblingskabelen: • Bruk om mulig originalgjennomføringer eller andre gjennomføringsmuligheter, f.eks. luftegitter, til gjennomføring av tilkoblingskabel. Hvis det ikke er noen gjennomføringer tilgjengelig, må du bore et hull på ∅ 22 mm. Se etter på forhånd om det er nok plass til at boret kan komme ut (fig. 2, side 4). • Dekk til hullet med gjennomføringen (fig. b 1, side 7) i bunnplaten til monitorholderen. • For å unngå skader på kabelen, må du alltid sørge for å ha tilstrekkelig avstand til varme deler på kjøretøyet når du legger kabelen (lys, varmeapparat, vifter osv.). 122 NO DometicM71L_IOM_4445102563_EMEA16_xxxx-xx-xx.book Seite 123 Montag, 12. April 2021 4:22 16 M71L Montere LCD-monitor • Ved legging av kablene (fig. 3, side 4) må du passe på at disse – Ikke blir knekt eller deformert, – Ikke gnir på kanter, – Ikke legges uten beskyttelse gjennom gjennomføringer som har skarpe kanter. Koble til monitoren som ryggevideosystem (fig. d, side 8) ➤ Legg tilkoblingskabelen til skjermholderen på dashbordet. ➤ Plugg støpslet på skjermkabelen (2) inn i kontakten (4) på tilkoblingskabelen (3). Du må høre at støpslet går i lås. A PASS PÅ! Fare for skade! Påse at du har riktig polaritet ved tilkobling til spenningskilden. ➤ Koble den røde og svarte kabelen til tilkoblingskabelen til en spenningskilde: – Koble den røde kabelen (5) til klemme 15 (tenning). – Koble den svarte kabelen til klemme (6) til klemme 31 (jord). ➤ Når monitoren skal aktiveres når du aktiverer revers, kobler du den grønne kabelen (7) til plussledningen på ryggelyset. I MERK Når det er spenning på den grønne kabelen (7), aktiveres ryggekameraet automatisk. Ryggekameraet har prioritet. ➤ Når monitoren skal aktiveres f.eks. når man slår på blinklyset, kobler du følgende styrekabel til på en plussledning til blinklyset: – hvit kabel (8), blå kabel (13) I MERK Hvis det foreligger spenning på denne styrekabelen, aktiveres videoinngangene AV2 og AV3. Denne styrekabelen fungerer som signalledning for aktivering av f.eks. et sidekamera når blinklyset aktiveres. ➤ Forbind eventuell kontakt AV1 (9) på tilkoblingskabelen med pluggen til videokilde 1 (f.eks. ryggekamera). ➤ Forbind eventuell kontakt AV2 (10) på tilkoblingskabelen med pluggen til videokilde 2 (f.eks. sidekamera). ➤ Forbind eventuell kontakt AV3 (11) på tilkoblingskabelen med pluggen til videokilde 3 (f.eks. kamera). I NO MERK Vær oppmerksom på strømforbruket til videosystemet. Kameraene er utstyrt med oppvarming. Det kan maksimalt gå en strøm på 1,5 A (tre kameraer i varmedrift). Bruk en skillebryter ved direkte tilkobling til batteriet. På denne måten kan du enkelt koble videosystemet fra batteriet når du ikke bruker kjøretøyet lenger. 123 DometicM71L_IOM_4445102563_EMEA16_xxxx-xx-xx.book Seite 124 Montag, 12. April 2021 4:22 16 Bruke LCD-monitoren M71L Tilkobling av et ekstra ryggekamera (tilhengerdrift) ➤ Forbind eventuelt kontakten AV4 (12) på tilkoblingskabelen med pluggen til det ekstra ryggekameraet. 7 Bruke LCD-monitoren 7.1 Slå på monitoren ➤ Når monitoren er avslått, trykker du på tasten ➤ Tasten lyser blått. ✔ Det overførte bildet kommer fram. 7.2 (fig. 0 2, side 6) for å slå på monitoren. Slå av monitoren ➤ Trykk på tasten (fig. 0 2, side 6) for å slå av monitoren. ➤ Tasten lyser rødt. ✔ Bildet forsvinner. 7.3 Stille inn monitoren Du kan stille inn monitoren slik du ønsker. Gå fram på følgende måte (fig. 0, side 6): ➤ Trykk på tasten « » (5), for å velge ønsket parameter. ✔ De innstillbare parameterne vises i følgende rekkefølge: – Lysstyrke («Brightness»): 0 – 100 – Kontrast («Contrast»): 0 – 100 – Metning («Saturation»): 0 – 100 – Lydstyrke («Volume»): 0 – 100 – Språk («Language»): «Engelsk», «Fransk», «Tysk» – Speiling AV1/AV2/AV3/AV4 («Mirror AV1/AV2/AV3/AV4»): «Ja» eller «Nei» – Video AV1/AV2/AV3/AV4 («Video AV1/AV2/AV3/AV4»): «Ja» eller «Nei» – Avstandsindikator («Distance Grid»): «PÅ» eller «AV» – Tilhengerregistrering («Trailer Detection»): «PÅ» eller «AV» – Dag-/nattmodus («Day/Night»): «PÅ» eller «AV» – Tilbakestille («Default»): Fabrikkinnstilling av alle parametere ➤ Trykk på tasten «+» (3) eller tasten «–» (4), for å stille inn ønsket parameter. ➤ Trykk på knappen «+» (3) for å øke verdien til valgt parameter. ➤ Trykk på knappen «–» (4) for å redusere verdien til valgt parameter. 7.4 Stille inn videokilde Gå fram som følger for å stille inn videokilde (fig. 0, side 6): ➤ Trykk på knappen (6) hvis du vil skifte videokilde. ✔ Monitoren skifter kamera i rekkefølgen «Kamera 1 – Kamera 2 – Kamera 3 – Kamera 4». 124 NO DometicM71L_IOM_4445102563_EMEA16_xxxx-xx-xx.book Seite 125 Montag, 12. April 2021 4:22 16 M71L Stell og rengjøring av LCD-monitoren Med parameteren «Video AV1/AV2/AV3/AV4» kan videoinnganger som ikke brukes, kobles til å være inaktive. Disse tomme inngangene blir da forbikoblet. 7.5 Registrere tilhengerkamera Denne funksjonen trengs ved bruk av et tilhengerkamera (fig. c, side 7), når systemet aktiveres automatisk via reversgiret. • Ett kamera koblet til (f.eks. trekkvogn uten tilhenger): Kameraet som er tilkoblet til AV1 (1), blir aktivertt • To kamera koblet til (f.eks. trekkvogn med tilhenger): Kameraet som er tilkoblet til AV4 (2) blir aktivert (AV1 er inaktiv). 8 Stell og rengjøring av LCD-monitoren A PASS PÅ! Fare for skade! • Bruk ikke skarpe eller harde hjelpemidler til rengjøring, da det kan skade monitoren. • Fjern kabelen før du rengjør monitoren, slik at det ikke oppstår kortslutning. ➤ Rengjør monitoren av og til med en fuktig, myk klut. 9 Garanti Lovmessig garantitid gjelder. Hvis produktet skulle være defekt, kontakter du produsentens filial i ditt land (se dometic.com/dealer) eller til din faghandler. Ved henvendelser vedrørende reparasjon eller garanti, må du sende med følgende: • defekt komponenter, • kopi av kvitteringen med kjøpsdato, • årsak til reklamasjonen eller beskrivelse av feilen. 10 Avfallsbehandling ➤ Lever emballasje til resirkulering så langt det er mulig. M NO Når du tar produktet ut av drift for siste gang, må du sørge for å få informasjon om deponeringsforskrifter hos nærmeste resirkuleringsstasjon eller hos din faghandler. 125 DometicM71L_IOM_4445102563_EMEA16_xxxx-xx-xx.book Seite 126 Montag, 12. April 2021 4:22 16 Tekniske spesifikasjoner 11 M71L Tekniske spesifikasjoner M71L Art.nr.: 9600011060 Type: Color TFT LCD Displaystørrelse: Lysstyrke: Displayoppløsning H x V: Synsvinkel: Videostandard: Driftsspenning: 7" (17,8 cm) ca. 500 cd/m² 800 x 480 piksler vertikal: oppe 50°, nede 70°, horisontal: høyre/venstre: 70° PAL/NTSC (automatisk omkobling) 12 – 32 Vg Effekt: maksimum 10 W Driftstemperatur: –20 °C til +70 °C Lagringstemperatur: –30 °C til +80 °C Vibrasjonsfasthet: Mål B x H x D: Vekt: 6g 174 x 125 x 26 mm 400 g Godkjenninger Apparatet har EU-godkjenning. 8 126 NO DometicM71L_IOM_4445102563_EMEA16_xxxx-xx-xx.book Seite 127 Montag, 12. April 2021 4:22 16 M71L Symbolien selitykset Lue nämä ohjeet huolellisesti ja noudata kaikkia tämän tuotteen käyttöohjeissa annettuja ohjeita, määräyksiä ja varoituksia. Näin varmistat, että tuotteen asennus, käyttö ja huolto sujuu aina oikein. Näiden ohjeiden TÄYTYY jäädä tuotteen yhteyteen. Käyttämällä tuotetta vahvistat lukeneesi kaikki ohjeet, määräykset ja varoitukset huolellisesti ja että ymmärrät ja hyväksyt tässä annetut ehdot. Sitoudut käyttämään tuotetta ainoastaan sen käyttötarkoitukseen ja ilmoitetuissa käyttökohteissa ja noudattaen tässä tuotteen käyttöohjeessa annettuja ohjeita, määräyksiä ja varoituksia sekä voimassa olevia lakeja ja määräyksiä. Tässä annettujen ohjeiden ja varoitusten lukematta ja noudattamatta jättäminen voi johtaa omaan tai muiden loukkaantumiseen, tuotteen vaurioitumiseen tai muiden, ympärillä olevien esineiden vaurioitumiseen. Tähän tuotteen käyttöohjeeseen, ohjeisiin, määräyksiin ja varoituksiin sekä oheisdokumentteihin voidaan tehdä muutoksia ja niitä voidaan päivittää. Katso ajantasaiset tuotetiedot osoitteesta dometic.com. Sisällysluettelo 1 Symbolien selitykset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127 2 Turvallisuus- ja asennusohjeita . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128 3 Toimituskokonaisuus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130 4 Tarkoituksenmukainen käyttö. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130 5 Tekninen kuvaus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131 6 LCD-monitorin asentaminen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132 7 LCD-monitorin käyttäminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135 8 LCD-monitorin hoitaminen ja puhdistaminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136 9 Takuu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137 10 Hävittäminen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137 11 Tekniset tiedot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137 1 Symbolien selitykset ! HUOMIO! Turvallisuusohje koskien vaaratilannetta, joka voi johtaa lievään tai kohtalaiseen vammaan, jos tilannetta ei vältetä. A I FI HUOMAUTUS! Ohje koskien tilannetta, joka voi johtaa esinevahinkoihin, jos sitä ei vältetä. OHJE Tuotteen käyttöä koskevia lisätietoja. 127 DometicM71L_IOM_4445102563_EMEA16_xxxx-xx-xx.book Seite 128 Montag, 12. April 2021 4:22 16 Turvallisuus- ja asennusohjeita 2 M71L Turvallisuus- ja asennusohjeita Noudata ajoneuvon valmistajan ja autoalan ammattipiirien antamia turvallisuusohjeita ja vaatimuksia! A HUOMAUTUS! Vaurioitumisvaara! • Irrota akun miinusnapa oikosulkuvaaran takia aina ennen ajoneuvon sähköjärjestelmään liittyvien töiden aloittamista. Jos ajoneuvossa on lisäakku, myös sen miinusnapa täytyy irrottaa. • Riittämättömät johtimet voivat aiheuttaa oikosulun, jonka takia – syntyy johtopaloja, – turvatyyny (airbag) laukeaa, – elektroniset ohjauslaitteistot vahingoittuvat, – sähköiset toiminnot lakkaavat toimimasta (vilkku, jarruvalo, äänimerkki, sytytys, valot). Noudata siksi seuraavia ohjeita: • Käytä seuraaviin johtimiin liittyvissä töissä vain eristettyjä kaapelikenkiä, pistokkeita ja abiko-liittimiä: – 30 (suora plus akusta), – 15 (kytketty plus, akun takana), – 31 (akun paluujohdin, maa), – 58 (peruutusvalo). Älä käytä sokeripalaliittimiä. • Käytä johtojen liittämiseen abiko-pihtejä (kuva 1 12, sivulla 3). • Kun teet liitännän johtimeen 31 (maa), ruuvaa johto – kaapelikengällä ja lukkoprikalla ajoneuvon omaan maadoitusruuviin tai – kaapelikengällä ja peltiruuvilla ajoneuvon koripeltiin. Huolehdi hyvästä maadoituksesta! Kun akun miinusnapa irrotetaan, kaikista mukavuuselektroniikan sähköisistä muisteista häviävät niihin tallennetut tiedot. • Aseta ajoneuvon varustelusta riippuen seuraavat tiedot uudelleen: – radiokoodi – ajoneuvokello – ajastinkello – ajoneuvotietokone – istuimen asento Asetusohjeita löydät kustakin käyttöohjeesta. 128 FI DometicM71L_IOM_4445102563_EMEA16_xxxx-xx-xx.book Seite 129 Montag, 12. April 2021 4:22 16 M71L Turvallisuus- ja asennusohjeita Noudata asennuksessa seuraavia ohjeita: ! HUOMIO! • Kiinnitä monitori siten, ettei se voi missään tapauksessa (äkkijarrutus, liikenneonnettomuus) irrota ja johtaa matkustajien loukkaantumiseen. • Älä asenna monitoria turvatyynyn toiminta-alueelle, sillä monitori voi muutoin aiheuttaa loukkaantumisvaaran turvatyynyn laukeamisen yhteydessä. Noudata seuraavia ohjeita sähköisiin osiin liittyvissä töissä: • Käytä sähköjohdinten jännitteen tarkastamiseen vain diodisähkökynää (kuva 1 1, sivulla 3) tai volttimittaria (kuva 1 2, sivulla 3). Loistelampulla varustetut sähkökynät (kuva 1 3, sivulla 3) kuluttavat liian paljon virtaa, mikä voi johtaa ajoneuvoelektroniikan vahingoittumiseen. • Huolehdi ennen sähköjohtojen vetämistä siitä, että ne – eivät ole taitteella tai kierteellä, – eivät hankaa reunoihin, – eivät kulje suojaamattomina teräväreunaisista läpivientirei'istä (kuva 3, sivulla 4). • Eristä kaikki johtimet ja liitännät. • Kiinnitä johdot mekaanisen kuormituksen estämiseksi johtokiinnittimillä tai eristysnauhalla, esim. ajoneuvossa jo oleviin johtoihin. Noudata LCD-monitorin käsittelyssä seuraavia ohjeita: ! FI HUOMIO! • Henkilöiden (mukaan lukien lapset), jotka eivät voi käyttää tuotetta turvallisesti fyysisten, sensoristen tai psyykkisten taitojensa takia tai kokemattomuuden tai tietämättömyyden vuoksi, ei tulisi käyttää tuotetta ilman valvontaa tai vastuullisen henkilön opastusta. • Älä avaa monitoria (kuva 4, sivulla 4). • Älä missään tapauksessa upota monitoria veteen (kuva 5, sivulla 4), sillä monitori ei ole vesitiivis. • Monitori ei saa missään tapauksessa peittää näkökenttää autoa ajettaessa (kuva 8, sivulla 5). • Älä käytä monitoria märin käsin. • Poista monitori käytöstä, jos sen kotelo on vahingoittunut. 129 DometicM71L_IOM_4445102563_EMEA16_xxxx-xx-xx.book Seite 130 Montag, 12. April 2021 4:22 16 Toimituskokonaisuus A 3 M71L HUOMAUTUS! • Liitä laite oikeaan jännitteeseen. • Älä käytä monitoria ympäristöissä, joissa – laite altistuu suoralle auringonpaisteelle, – ilmenee voimakkaita lämpötilaheilahteluja, – vallitsee suuri ilmankosteus, – on huono tuuletus, – on runsaasti pölyä tai öljyä. • Älä paina LCD-näyttöä. • Älä päästä monitoria putoamaan. • Jos käytät monitoria ajoneuvossa, ajoneuvon tulisi olla käytön aikana käynnissä, jotta ajoneuvon akku ei tyhjene. • Kuvan laatu voi huonontua, jos lähellä on voimakkaita sähkömagneettisia kenttiä. Älä siis asenna monitoria kaiuttimien lähelle. Toimituskokonaisuus Nro, kuva 9, sivulla 5 Määrä Nimitys 4 Tuotenro 1 1 Monitori 9600011060 2 1 Monitorin pidike 9102200193 3 1 Suojus monitorin pidikkeeseen – 1 Liitäntäjohto – – Kiinnitysmateriaali – 9102200056 – Tarkoituksenmukainen käyttö LCD-monitori PerfectView M71L (tuotenro 9600011060) on tarkoitettu käytettäväksi ensisijaisesti ajoneuvoissa. Sitä voidaan käyttää kameroiden (esim. peruutuskamerajärjestelmän) tai muiden videolähteiden liittämiseen. LCD-monitori on suunniteltu käytettäväksi kaikissa ajoneuvoissa. LCD-monitori soveltuu ammattikäyttöön. Tämä tuote soveltuu ainoastaan näissä ohjeissa ilmoitettuun käyttötarkoitukseen ja käyttökohteeseen. Näistä ohjeista saat tuotteen asianmukaiseen asennukseen ja/tai käyttöön tarvittavat tiedot. Väärin tehdyn asennuksen ja/tai väärän käyttötavan tai vääränlaisen huollon seurauksena laite ei toimi tyydyttävästi, ja se saattaa mennä epäkuntoon. Valmistaja ei ota vastuuta tapaturmista tai tuotevaurioista, jotka johtuvat seuraavista: • Väärin tehty kokoaminen tai sähköliitäntä, ylijännite mukaan lukien 130 FI DometicM71L_IOM_4445102563_EMEA16_xxxx-xx-xx.book Seite 131 Montag, 12. April 2021 4:22 16 M71L Tekninen kuvaus • Väärin tehty huolto tai muiden kuin valmistajalta saatavien alkuperäisten varaosien käyttö • tuotteeseen ilman valmistajan nimenomaista lupaa tehdyt muutokset • käyttö muuhun kuin tässä ohjeessa ilmoitettuun tarkoitukseen Dometic pidättää itsellään oikeuden muutoksiin tuotteen ulkonäössä ja spesifikaatioissa. 5 Tekninen kuvaus 5.1 Toiminnan kuvaus Tähän LCD-monitoriin voi liittää kameroita (esim. peruutuskamerajärjestelmän) tai muita videolähteitä (esim. DVD-laitteen). Videolähteestä toiseen voi vaihdella. Monitorissa on ohjausjohtimet, joilla kamerat aktivoidaan automaattisesti. Se voi käyttää kaikkiaan neljää kameraa, jotka voidaan aktivoida ulkoisten ohjausjohtojen avulla tai manuaalisesti. Monitorissa on lisäksi etäisyysnäyttö, joka aktivoituu automaattisesti, kun peruutusvaihde kytketään päälle (AV1). 5.2 Käyttölaitteet Monitorissa on seuraavat käyttölaitteet: Nro, kuva 0, sivulla 6 FI Kuvaus 1 Kytkee monitorin päälle ja pois. 2 Kytkee asetustilaan. 3 Valoanturi sovittaa näytön kirkkauden automaattisesti ympäristön valoisuuden mukaan. 4 – Pienentää äänenvoimakkuutta tai valittua muuttujaa (kirkkaus, kontrasti, värisävy). 5 + Suurentaa äänenvoimakkuutta tai valittua muuttujaa (kirkkaus, kontrasti, värisävy). 6 Valitsee kameran. 7 Monitoripidike 8 Kaiutin 131 DometicM71L_IOM_4445102563_EMEA16_xxxx-xx-xx.book Seite 132 Montag, 12. April 2021 4:22 16 LCD-monitorin asentaminen 6 LCD-monitorin asentaminen 6.1 Tarvittavat työkalut (kuva 1, sivulla 3) M71L Kiinnittämiseen ja asentamiseen tarvitset seuraavia työkaluja: • Mitta (4) • Merkkipuikko (5) • Vasara (6) • Poranteräsarja (7) • Porakone (8) • Ruuvimeisseli (9) Sähköliitäntää ja sen tarkastamista varten tarvitset seuraavia apuvälineitä: • Diodisähkökynä (1) tai volttimittari (2) • Eristysnauhaa (10) • Kutistemuovisukka • Lämminilmapuhallin (11) • Abiko-pihdit (12) • Mahd. juotoskolvi (13) • Mahd. juotostinaa (14) • Mahd. johdon läpivientiholkkeja Johtojen kiinnittämiseen tarvitaan mahdollisesti vielä johtokiinnittimiä. 6.2 Monitorin asentaminen ! HUOMIO! Loukkaantumisvaara! Valitse monitorin paikka siten, että ajoneuvon matkustajat eivät voi loukkaantua sen takia missään tapauksessa (esim. äkkijarrutuksessa, liikenneonnettomuudessa). Noudata asennuksessa seuraavia ohjeita: • Valitse sopiva asennuspaikka, jossa monitori on esteettömästi näkyvissä (kuva 6 ja kuva 7, sivulla 4). • Älä asenna monitoria koskaan pään alueelle tai ilmatyynyn (airbag) vaikutusalueelle. Laukeamisesta aiheutuu muuten loukkaantumisvaara. • Monitori ei saa missään tapauksessa peittää näkökenttää autoa ajettaessa (kuva 8, sivulla 5). • Asennuspaikan tulisi olla tasainen. • Tarkasta, että valitun asennuspaikan alla on riittävästi tyhjää tilaa prikkojen ja mutterien asettamista varten. 132 FI DometicM71L_IOM_4445102563_EMEA16_xxxx-xx-xx.book Seite 133 Montag, 12. April 2021 4:22 16 M71L LCD-monitorin asentaminen • Varmista etukäteen, että porattavan reiän taustapuolella on riittävästi tilaa (kuva 2, sivulla 4). • Ota monitorin paino huomioon. Käytä mahdollisesti vahvistuksia (suurempia prikkoja tai levyjä). • Varmista, että liitäntäjohdon voi vetää monitorin luokse. Asennuspaikan määritys (kuva a, sivulla 7) ➤ Sijoita monitori monitorin pidikkeeseen. ➤ Kohdista monitori ja siihen kiinnitetty pidikkeen jalusta kokeeksi paikalleen. ➤ Piirrä pidikkeen jalustan ääriviivat kojelautaan. ➤ Poista monitori monitorin pidikkeestä. Monitorin pidikkeen ruuvaaminen kojelautaan (kuva b, sivulla 7) ➤ Pidä pidikkeen jalusta aiemmin piirtämiesi ääriviivojen sisällä. ➤ Kiinnitä monitorin pidike tarkoitukseen soveltuvilla ruuveilla. Monitorin kiinnittäminen ➤ Aseta monitori monitorin pidikkeeseen ja kiinnitä se pyälletyllä mutterilla (kuva a, sivulla 7). 6.3 Monitorin sähköliitäntä LCD-monitorin kytkentäkaavion löydät kohdasta kuva d, sivulla 8. Nro FI Nimitys 1 Monitori 2 20-napainen naarasliitin 3 Monitorin tulojohto 4 20-napainen pistoke 5 12 – 24 V:n plusjohto (punainen): Liitäntä sytytysvirran plusnapaan (kytketty plus, liitin 15) tai akun plusnapaan (liitin 30) 6 Maadoitusjohto (musta): liitäntä jännitelähteen miinusnapaan 7 Johto (vihreä): ohjauslähtö videotulolle AV1, esim. liittämiseen peruutusvaloon 8 Johto (valkoinen): ohjauslähtö videotulolle AV2, esim. sivukameralle 9 6-napainen naarasliitin AV1 (liitäntä videolähteeseen 1) 10 6-napainen naarasliitin AV2 (liitäntä videolähteeseen 2) 11 6-napainen naarasliitin AV3 (liitäntä videolähteeseen 3) 12 6-napainen naarasliitin AV4 (liitäntä videolähteeseen 4, videosignaalin tunnistus) (valinnainen) 13 Johto (sininen): ohjaustulo videotulolle AV3 (valinnainen) 133 DometicM71L_IOM_4445102563_EMEA16_xxxx-xx-xx.book Seite 134 Montag, 12. April 2021 4:22 16 LCD-monitorin asentaminen A M71L HUOMAUTUS! Virheellisesti asennetut johdot ja johtoliitokset aiheuttavat toistuvasti toimintahäiriöitä ja komponenttien vahingoittumista. Varusteosat pysyvät pitkään moitteettomassa toimintakunnossa vain, jos johdot ja johtoliitokset on asennettu oikein. Noudata liitäntäjohtoja vetäessäsi seuraavia ohjeita: • Käytä liitäntäjohtojen läpiviemiseen mahdollisuuksien mukaan alkuperäisiä läpivientipaikkoja tai muita läpivientimahdollisuuksia, esim. tuuletusritilöitä. Jos läpivientiaukkoja ei ole, poraa ∅ 22 mm:n reikä. Varmista etukäteen, että porattavan reiän takana on riittävästi tilaa terää varten (kuva 2, sivulla 4). • Peitä läpivientireikä (kuva b 1, sivulla 7) monitorin pidikkeen pohjalevyssä. • Johtoja vedettäessä on aina säilytettävä riittävä etäisyys ajoneuvon kuumiin osiin (valot, lämmitin, tuulettimet jne.), jotta johdot eivät vioitu. • Huolehdi ennen johtojen (kuva 3, sivulla 4) vetämistä siitä, että ne – eivät ole voimakkaasti taitteella tai kierteellä, – eivät hankaa reunoihin, – eivät kulje suojaamattomina teräväreunaisista rei'istä. Monitorin liittäminen peruutuskamerajärjestelmäksi (kuva d, sivulla 8) ➤ Asenna monitorin pidikkeen liitäntäjohto kojelautaan. ➤ Työnnä monitorin johdon pistoke (2) liitäntäjohdon (3) liittimeen (4). Pistokkeen tulee lukittua kuuluvasti paikalleen. A HUOMAUTUS! Vaurioitumisvaara! Noudata jännitelähdettä liittäessäsi oikeaa napaisuutta. ➤ Liitä liitäntäjohdon punainen ja musta johdin sopivaan jännitelähteeseen: – Yhdistä punainen johto (5) liittimeen 15 (sytytys). – Liitä musta johto (6) liittimeen 31 (maa). ➤ Jos monitorin halutaan aktivoituvan kytkettäessä peruutusvaihde päälle, liitä vihreä johto (7) peruutusvalon plusjohtimeen. I OHJE Kun vihreässä johdossa (7) on jännite, peruutuskamera aktivoituu. Peruutuskamera on etusijalla. ➤ Jos monitorin halutaan kytkeytyvän päälle esim. vilkun kytkemisen yhteydessä, yhdistä seuraava ohjausjohto vilkun plusjohtimeen: – valkoinen johto (8), sininen johto (13) 134 FI DometicM71L_IOM_4445102563_EMEA16_xxxx-xx-xx.book Seite 135 Montag, 12. April 2021 4:22 16 M71L I LCD-monitorin käyttäminen OHJE Videotulot AV2 ja AV3 kytkeytyvät päälle, jos tämä ohjausjohto saa jännitteen. Tämä ohjausjohto toimiin signaalijohtimena, esim. sivukameran aktivointiin vilkkua käytettäessä. ➤ Yhdistä tarvittaessa liitäntäjohdon liitin AV1 (9) videolähteen 1 pistokkeeseen (esim. peruutuskamera). ➤ Yhdistä tarvittaessa liitäntäjohdon liitin AV2 (10) videolähteen 2 pistokkeeseen (esim. sivukamera). ➤ Yhdistä tarvittaessa liitäntäjohdon liitin AV3 (11) videolähteen 3 pistokkeeseen (esim. kamera). I OHJE Huomaa videojärjestelmän virrankulutus. Kameroissa on lämmittimet. Korkeintaan 1,5 A:n virta on sallittu (kolme kameraa lämmityskäytöllä). Jos liitäntä tehdään suoraan akkuun, käytä katkaisijaa. Siten voit helposti irrottaa videojärjestelmän akusta, jos et käytä ajoneuvoa enää. Liitäntä lisäperuutuskameraan (perävaunukäyttö) ➤ Yhdistä tarvittaessa liitäntäjohdon liitin AV4 (12) lisäperuutuskameran pistokkeeseen. 7 LCD-monitorin käyttäminen 7.1 Monitorin kytkeminen päälle ➤ Monitori kytketään päälle painamalla painiketta ➤ Painikkeessa palaa sininen valo. ✔ Välitetty kuva ilmestyy näkyviin. 7.2 (kuva 0 2, sivulla 6). Monitorin kytkeminen pois päältä ➤ Monitori kytketään pois päältä painamalla painiketta ➤ Painikkeessa palaa punainen valo. ✔ Kuva sammuu. 7.3 (kuva 0 2, sivulla 6). Monitorin säätäminen Voit säätää monitoria tarpeidesi mukaisesti noudattamalla seuraavia ohjeita (kuva 0, sivulla 6): ➤ Valitse haluamasi parametrit painamalla painiketta ” ” (5). FI 135 DometicM71L_IOM_4445102563_EMEA16_xxxx-xx-xx.book Seite 136 Montag, 12. April 2021 4:22 16 LCD-monitorin hoitaminen ja puhdistaminen M71L ✔ Säädettävissä olevat parametrit näytetään seuraavassa järjestyksessä: – Kirkkaus (”Brightness”): 0 – 100 – Kontrasti (”Contrast”): 0 – 100 – Kylläisyys (”Saturation”): 0 – 100 – Äänenvoimakkuus (”Volume”): 0 – 100 – Kieli (”Language”): ”Englanti”, ”Ranska”, ”Saksa” – Peilaus AV1/AV2/AV3/AV4 (”Mirror AV1/AV2/AV3/AV4”): ”Kyllä” tai ”Ei” – Video AV1/AV2/AV3/AV4 (”Video AV1/AV2/AV3/AV4”): ”Kyllä” tai ”Ei” – Etäisyyden näyttö (”Distance Grid”): ”PÄÄLLE” tai ”POIS” – Perävaunun tunnistus (”Trailer Detection”): ”PÄÄLLE” tai ”POIS” – Päivä-/yötila (”Day/Night”): ”PÄÄLLE” tai ”POIS” – Tehdasasetusten palautus (”Default”): Kaikkien parametrien tehdasasetukset ➤ Halutun parametrin voi asettaa painamalla painiketta ”+” (3) tai painiketta ”–” (4). ➤ Paina painiketta ”+” (3) suurentaaksesi valitun parametrin arvoa. ➤ Paina painiketta ”–” (4) pienentääksesi valitun parametrin arvoa. 7.4 Videolähteen säätäminen Videolähdettä voi säätää seuraavasti (kuva 0, sivulla 6): ➤ Jos haluat vaihtaa videolähteen, paina painiketta (6). ✔ Monitori vaihtaa kameraa järjestyksessä: ”kamera 1 – kamera 2 – kamera 3 – kamera 4”. Parametrilla ”Video AV1/AV2/AV3/AV4” voidaan deaktivoida käyttämättöminä olevat videotulot. Tällöin nämä tyhjät tulot sivuutetaan. 7.5 Perävaunukameran tunnistus Tätä toimintoa tarvitaan perävaunukameran käytön yhteydessä (kuva c, sivulla 7), mikäli järjestelmä kytkeytyy automaattisesti päälle peruutusvaihteen avulla. • Yksi kamera liitettynä (esim. vetoauto ilman perävaunua): liitäntään AV1 yhdistetty kamera (1) kytkeytyy päälle • Kaksi kameraa liitettynä (esim. perävaunulla varustettu vetoauto): liitäntään AV4 yhdistetty kamera (2) kytkeytyy päälle (AV1 on pois käytöstä). 8 A LCD-monitorin hoitaminen ja puhdistaminen HUOMAUTUS! Vaurioitumisvaara! • Älä käytä puhdistamiseen teräviä tai kovia välineitä, koska tämä voi johtaa monitorin vahingoittumiseen. • Ota johdot pois ennen monitorin puhdistamista, jotta laitteeseen ei voi tulla oikosulkua. ➤ Puhdista monitori toisinaan kostealla, pehmeällä liinalla. 136 FI DometicM71L_IOM_4445102563_EMEA16_xxxx-xx-xx.book Seite 137 Montag, 12. April 2021 4:22 16 M71L 9 Takuu Takuu Laitetta koskee lakisääteinen takuuaika. Jos tuote sattuu olemaan viallinen, käänny maasi valmistajan toimipisteen puoleen (katso dometic.com/dealer) tai ota yhteyttä omaan ammattikauppiaaseesi. Korjaus- ja takuukäsittelyä varten lähetä mukana seuraavat: • vialliset osat, • kopio ostolaskusta, jossa näkyy ostopäivä, • valitusperuste tai vikakuvaus. 10 Hävittäminen ➤ Vie pakkausmateriaali mahdollisuuksien mukaan vastaavan kierrätysjätteen joukkoon. M Jos poistat tuotteen lopullisesti käytöstä, pyydä tietoa sen hävittämistä koskevista määräyksistä lähimmästä kierrätyskeskuksesta tai ammattiliikkeestäsi. 11 Tekniset tiedot M71L Tuotenro: 9600011060 Tyyppi: Väri TFT LCD Näytön koko: Kirkkaus: Näytön erottelutarkkuus V x P: Kuvakulma: Televisiojärjestelmä: Käyttöjännite: Teho: 7" (17,8 cm) n. 500 cd/m² 800 x 480 kuvapistettä pystysuunnassa: ylhäällä 50°, alhaalla 70°, vaakasuunnassa: oikea/vasen: 70° PAL/NTSC (automaattinen vaihto) 12 – 32 Vg enintään 10 W Käyttölämpötila: –20 °C ... +70 °C Säilytyslämpötila: –30 °C ... +80 °C Tärinänkesto: 6g Mitat, l x k x s: 174 x 125 x 26 mm Paino: FI 400 g 137 DometicM71L_IOM_4445102563_EMEA16_xxxx-xx-xx.book Seite 138 Montag, 12. April 2021 4:22 16 Tekniset tiedot M71L Hyväksynnät Laitteella on E8-hyväksyntä. 8 138 FI DometicM71L_IOM_4445102563_EMEA16_xxxx-xx-xx.book Seite 139 Montag, 12. April 2021 4:22 16 M71L Пояснение к символам Пожалуйста, внимательно прочтите и соблюдайте все указания, рекомендации и предупреждения, содержащиеся в этом руководстве по использованию изделия, чтобы гарантировать правильную установку, использование и обслуживание изделия. Эта инструкция ДОЛЖНА оставаться вместе с этим изделием. Используя изделие, вы тем самым подтверждаете, что внимательно прочитали все указания, рекомендации и предупреждения, а также, что вы понимаете и соглашаетесь соблюдать положения и условия, изложенные в настоящем документе. Вы соглашаетесь использовать это изделие только по прямому назначению и в соответствии с указаниями, рекомендациями и предупреждениями, изложенными в данном руководстве по использованию изделия, а также в соответствии со всеми применимыми законами и правилами. Несоблюдение указаний и предупреждений, изложенных в данном документе может привести к травмам вас и других лиц, повреждению вашего изделия или повреждению другого имущества, находящегося поблизости. Данное руководство по использованию изделия, включая указания, рекомендации и предупреждения, а также сопутствующую документацию, может подвергаться изменениям и обновлениям. Актуальную информацию о продукте можно найти на сайте dometic.com. Оглавление 1 Пояснение к символам . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139 2 Указания по технике безопасности и монтажу . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140 3 Комплект поставки. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142 4 Использование по назначению. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142 5 Техническое описание . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143 6 Монтаж ЖК-монитора . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144 7 Пользование ЖК-монитором. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148 8 Уход и очистка ЖК-монитора . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149 9 Гарантия . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149 10 Утилизация . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150 11 Технические характеристики. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150 1 ! A RU Пояснение к символам ОСТОРОЖНО! Указание по технике безопасности, указывающее на опасную ситуацию, которая может привести к травмам легкой или средней тяжести, если ее не предотвратить. ВНИМАНИЕ! Указание на ситуацию, которая может привести к материальному ущербу, если ее не предотвратить. 139 DometicM71L_IOM_4445102563_EMEA16_xxxx-xx-xx.book Seite 140 Montag, 12. April 2021 4:22 16 Указания по технике безопасности и монтажу I УКАЗАНИЕ Дополнительная информация по управлению продуктом. 2 Указания по технике безопасности и монтажу M71L Соблюдайте правила техники безопасности и требования, предписанные изготовителем автомобиля и автомастерской! A ВНИМАНИЕ! Опасность повреждения! • Чтобы не допустить короткого замыкания, перед работами на электрической системе автомобиля отсоедините клемму отрицательного полюса. В автомобилях с дополнительным аккумулятором необходимо также отсоединить клемму отрицательного полюса аккумулятора. • Неправильно присоединенные провода могут вызвать короткое замыкание, которое приведет к – возгоранию кабелей, – срабатыванию надувной подушки безопасности, – повреждению электронных устройств управления, – выходу из строя электрических систем (указателей поворота, сигнала торможения, клаксона, зажигания, освещения). Поэтому соблюдайте следующие указания: • Используйте только изолированные кабельные зажимы, штекеры и наружные штекеры на следующих линиях: – 30 (вход положительного полюса батареи, прямой), – 15 (подключенный плюс, за аккумуляторной батареей), – 31 (обратная цепь от аккумуляторной батареи, корпус), – 58 (фара заднего хода). Не используйте клеммные колодки. • Для соединения кабелей используйте обжимные клещи (рис. 1 12, стр. 3). • Привинтите кабель, если производится соединение к проводу 31 (корпус): – с помощью кабельного наконечника и зубчатой пружинной шайбы к винту для соединения с корпусом, имеющемуся на автомобиле или – с помощью кабельного наконечника и самонарезающего винта к листу кузова. Обеспечьте надежное соединение с корпусом! При отсоединении клеммы отрицательного полюса аккумуляторной батареи все энергозависимые электронные запоминающие устройства систем комфорта теряют сохраненные в них данные. 140 RU DometicM71L_IOM_4445102563_EMEA16_xxxx-xx-xx.book Seite 141 Montag, 12. April 2021 4:22 16 M71L Указания по технике безопасности и монтажу • Возможно, потребуется заново настроить следующие данные: – Код радиоприемника – Часы автомобиля – Таймер – Бортовой компьютер – Положение сидений Указания по настройке приведены в соответствующей инструкции по эксплуатации. При монтаже выполнять следующие указания: ! ОСТОРОЖНО! • Крепите монитор так, чтобы он ни при каких условиях (резком торможении, аварии) не мог отсоединиться и травмировать пассажиров. • Не крепите монитор в радиусе действия надувных подушек безопасности, т. к. в противном случае при их срабатывании имеется опасность травмирования. При работах на электрической системе соблюдайте следующие указания: • Для проверки напряжения в электрических линиях используйте только диодную контрольную лампу (рис. 1 1, стр. 3) или вольтметр (рис. 1 2, стр. 3). Контрольные лампы с нитью накала (рис. 1 3, стр. 3) потребляют слишком большой ток, вследствие чего может быть повреждена электроника автомобиля. • При прокладке электрических линий следите за тем, чтобы они – не перегибались и не скручивались, – не терлись о края, – не прокладывались без защиты через вводы, имеющие острые кромки (рис. 3, стр. 4). • Изолируйте все линии и соединения. • Предохраните кабели от механических нагрузок, зафиксировав их кабельными стяжками или изоляционной лентой, например, за имеющиеся провода. При обращении с ЖК-монитором соблюдайте следующие указания: ! RU ОСТОРОЖНО! • Лица (в том числе дети), которые в связи с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями или с недостатком опыта или знаний не в состоянии пользоваться данным изделием, не должны использовать это изделие без присмотра или инструктажа ответственного лица. • Не вскрывайте монитор (рис. 4, стр. 4). • Не погружайте монитор в воду (рис. 5, стр. 4); монитор не является водонепроницаемым. • Монитор не должен ограничивать видимость при управлении автомобилем (рис. 8, стр. 5). • Не управляйте монитором влажными руками. • Выведите монитор из эксплуатации, если поврежден корпус. 141 DometicM71L_IOM_4445102563_EMEA16_xxxx-xx-xx.book Seite 142 Montag, 12. April 2021 4:22 16 Комплект поставки A 3 M71L ВНИМАНИЕ! • Присоедините напряжение требуемого номинала. • Не используйте монитор в следующих условиях: – воздействие прямых солнечных лучей, – сильные колебания температуры, – высокая влажность воздуха, – плохая вентиляция, – большое количество пыли или масла. • Не нажимайте на ЖК-дисплей. • Не допускайте падения монитора. • Мониторы, установленные автомобиле, лучше использовать во время движения транспортного средства, чтобы не разрядилась аккумуляторная батарея. • Качество изображения может ухудшиться, если вблизи имеются сильные электромагнитные поля. Поэтому не устанавливайте монитор вблизи громкоговорителей. Комплект поставки № на рис. 9, стр. 5 4 Кол-во Наименование Арт. № 1 1 Монитор 9600011060 2 1 Кронштейн монитора 9102200193 3 1 Крышка кронштейна монитора – 1 Кабель – – Крепежный материал – 9102200056 – Использование по назначению ЖК-монитор PerfectView M71L (арт. № 9600011060) предназначен преимущественно для использования в автомобилях. Его можно использовать для подключения камер (например, видеосистемы заднего обзора) или других источников видеосигналов. ЖК-монитор рассчитан на использование в любых автомобилях. ЖК-монитор предназначен для коммерческого использования. Это изделие подходит только для использования по назначению и применения в соответствии с данной инструкцией. В данной инструкции содержится информация, необходимая для правильного монтажа и/или эксплуатации изделия. Неправильный монтаж и/или ненадлежащая эксплуатация или техническое обслуживание приводят к неудовлетворительной работе и возможному отказу. 142 RU DometicM71L_IOM_4445102563_EMEA16_xxxx-xx-xx.book Seite 143 Montag, 12. April 2021 4:22 16 M71L Техническое описание Изготовитель не несет ответственности за какие-либо травмы или повреждение продукта в результате следующих причин: • Неправильная сборка или подключение, включая повышенное напряжение • Неправильное техническое обслуживание или использование запасных частей, отличных от оригинальных запасных частей, предоставленных изготовителем • Изменения в продукте, выполненные без однозначного разрешения изготовителя • Использование в целях, отличных от указанных в данной инструкции Компания Dometic оставляет за собой право изменять внешний вид и технические характеристики продукта. 5 Техническое описание 5.1 Описание работы ЖК-монитор – это монитор, к которому можно подключить камеры (например, видеосистемы заднего обзора) или другие источники видеосигналов (например, DVD-плеер). Передача сигнала между видеоисточниками возможна в двух направлениях. Монитор имеет управляющие кабели, с помощью которых можно автоматически активировать камеры. Поддерживается работа до четырех камер; камеры можно активировать вручную при наличии внешнее управляющего кабеля. Монитор дополнительно имеет на дисплее индикатор расстояния, который автоматически активируется при включении передачи заднего хода (AV1). 5.2 Элементы управления На мониторе имеются следующие элементы управления: № на рис. 0, стр. 6 1 Включает и выключает монитор. 2 Включает режим настройки. 3 Датчик освещения, который автоматически регулирует яркость экрана в зависимости от условий освещения. 4 RU Описание – Уменьшает громкость или другой параметр (яркость, контрастность, цвет). 143 DometicM71L_IOM_4445102563_EMEA16_xxxx-xx-xx.book Seite 144 Montag, 12. April 2021 4:22 16 Монтаж ЖК-монитора № на рис. 0, стр. 6 5 M71L Описание + Увеличивает громкость или другой параметр (яркость, контрастность, цвет). 6 Выбор камеры. 7 Кронштейн монитора 8 Динамик 6 Монтаж ЖК-монитора 6.1 Требуемый инструмент (рис. 1, стр. 3) Для установки и монтажа требуются следующие инструменты: • Линейка (4) • Кернер (5) • Молоток (6) • Комплект сверл (7) • Дрель (8) • Отвертка (9) Для электрического подключения и его проверки требуются следующие инструменты и материалы: • Диодная контрольная лампа (1) или вольтметр (2) • Изоляционная лента (10) • Термоусадочный рукав • Термофен (11) • Пресс-клещи (12) • В некоторых случаях паяльник (13) • В некоторых случаях оловянный припой (14) • При необходимости, проходные втулки кабеля Для крепления кабелей могут потребоваться также кабельные стяжки. 144 RU DometicM71L_IOM_4445102563_EMEA16_xxxx-xx-xx.book Seite 145 Montag, 12. April 2021 4:22 16 M71L Монтаж ЖК-монитора 6.2 Монтаж монитора ! ОСТОРОЖНО! Опасность травмирования! Выберите место для монитора так, чтобы ни при каких условиях (например, резком торможении, аварии) не возникала опасность травмирования пассажиров. При монтаже выполнять следующие указания: • Выберите для место, в котором обеспечивается беспрепятственный обзор монитора (рис. 6 и рис. 7, стр. 4). • Не крепите монитор в области воздействия удара в голову или в радиусе действия надувных подушек безопасности. В противном случае при срабатывании подушек имеется опасность травмирования. • Монитор не должен ограничивать видимость при управлении автомобилем (рис. 8, стр. 5). • Место монтажа должно быть ровным. • Убедитесь в том, что под выбранным местом монтажа имеется свободное пространство, необходимое для установки шайб и гаек. • Предварительно проверьте, имеется ли достаточно свободного места для выхода сверла (рис. 2, стр. 4). • Учитывайте вес монитора. При необходимости, предусмотрите усиление (большие подкладные шайбы или пластины). • Убедитесь в том, что можно проложить кабель к монитору. Определение места монтажа (рис. a, стр. 7) ➤ Установите монитор на кронштейн. ➤ Для пробы расположите монитор с установленным основанием кронштейна. ➤ На панели приборов обрисуйте основание по контуру. ➤ Снимите монитор с кронштейна. Привинчивание кронштейна монитора к панели приборов (рис. b, стр. 7) ➤ Установите основание кронштейна в пределах ранее размеченных границ. ➤ Закрепите кронштейн монитора подходящими винтами. Крепление монитора ➤ Установите монитор на кронштейн и зафиксируйте его гайкой с накаткой (рис. a, стр. 7). RU 145 DometicM71L_IOM_4445102563_EMEA16_xxxx-xx-xx.book Seite 146 Montag, 12. April 2021 4:22 16 Монтаж ЖК-монитора 6.3 M71L Электрическое подключение монитора Схема подключения ЖК-монитора приведена на рис. d, стр. 8. № Наименование 1 Монитор 2 20-контактное гнездо 3 Линия питания монитора 4 20-контактная вилка 5 Положительный кабель 12 – 24 В (красный): подключается к положительному полюсу системы зажигания (включенный «плюс», зажим 15) или к положительному полюсу батареи (зажим 30) 6 Кабель для соединения с корпусом (черный): подключается к отрицательному полюсу источника напряжения 7 Кабель (зеленый): вход управляющего сигнала для видеовхода AV1, например, для подключения к фаре заднего хода 8 Кабель (белый): вход управляющего сигнала для видеовхода AV2, например, боковой камеры 9 6-конт. разъем AV1 (подключение к источнику видеосигнала 1) 10 6-конт. разъем AV2 (присоединение к источнику видеосигнала 2) 11 6-конт. разъем AV3 (подключение к источнику видеосигнала 3) 12 6-конт. разъем AV4 (присоединение к источнику видеосигнала 4, с распознаванием видеосигнала) (опция) 13 Кабель (синий): вход сигнала управления для видеовхода AV3 (опция) A ВНИМАНИЕ! Неправильный электромонтаж кабелей может привести к неполадкам и повреждению деталей. Правильное выполнение работ по электромонтажу является основным условием длительной, бесперебойной работы дополнительно установленных компонентов. При прокладке соединительных кабелей соблюдайте следующие указания: • Для ввода соединительных кабелей используйте, по возможности, оригинальные вводы или другие сквозные отверстия, например, вентиляционные решетки. Если сквозные отверстия отсутствуют, необходимо просверлить отверстие ∅ 22 мм. Предварительно проверьте, имеется ли достаточно свободного места для выхода сверла (рис. 2, стр. 4). • Закройте отверстие с вводом (рис. b 1, стр. 7) на пластине основания кронштейна монитора. 146 RU DometicM71L_IOM_4445102563_EMEA16_xxxx-xx-xx.book Seite 147 Montag, 12. April 2021 4:22 16 M71L Монтаж ЖК-монитора • Во избежание повреждений кабелей прокладывайте их на расстоянии от горячих узлов автомобиля (светильников, нагревателей, вентиляторов и т. п.). • При прокладке кабелей (рис. 3, стр. 4) следите за тем, чтобы они – не перегибались и не скручивались, – не терлись о края, – не прокладывались без защиты через вводы, имеющие острые края. Подключение монитора в качестве видеосистемы заднего обзора (рис. d, стр. 8) ➤ Проложите питающий кабель кронштейна монитора по панели приборов. ➤ Вставьте штекер кабеля монитора (2) в гнездо (4) питающего кабеля (3). Штекер должен зафиксироваться с характерным щелчком. A ВНИМАНИЕ! Опасность повреждения! При присоединении к источнику напряжения соблюдайте полярность. ➤ Присоедините красный и черный кабели питающего кабеля к источнику напряжения: – Присоедините красный кабель (5) к зажиму 15 (зажигание). – Присоедините черный кабель (6) к зажиму 31 (корпус). ➤ Если монитор должен активироваться при включении передачи заднего входа, присоедините зеленый кабель (7) к положительному проводу фары заднего хода. I УКАЗАНИЕ При подаче напряжения на зеленый кабель (7) активируется камера заднего вида. Камера заднего обзора имеет приоритет. ➤ Если монитор должен активироваться, например, при включении указателей поворота, присоедините следующий управляющий кабель к положительному проводу указателей поворота: – белый кабель (8), синий кабель (13) I УКАЗАНИЕ При подаче напряжения на управляющий кабель активируются видеовходы AV2 и AV3. Этот управляющий кабель является сигнальным и служит, например, для активирования боковой камеры при включении указателей поворота. ➤ При необходимости, соедините гнездо AV1 (9) соединительного кабеля со штекером источника видеосигнала 1 (например, камеры заднего обзора). ➤ При необходимости, соедините гнездо AV2 (10) питающего кабеля со штекером источника видеосигнала 2 (например, боковой камеры). ➤ При необходимости, соедините гнездо AV3 (11) соединительного кабеля со штекером источника видеосигнала 3 (например, камеры). RU 147 DometicM71L_IOM_4445102563_EMEA16_xxxx-xx-xx.book Seite 148 Montag, 12. April 2021 4:22 16 Пользование ЖК-монитором I M71L УКАЗАНИЕ Учитывайте величину тока, потребляемого видеосистемой. Камеры оснащены нагревателями. Ток не должен превышать 1,5 A (три камеры в режиме обогрева). При непосредственном присоединении к аккумуляторной батарее используйте разъединитель. Он позволяет быстро отсоединить видеосистему от батареи, если автомобиль не будет использоваться длительное время. Подключение дополнительной камеры заднего вида (режим работы с прицепом) ➤ При необходимости, соедините гнездо AV4 (12) соединительного кабеля со штекером дополнительной камеры заднего обзора. 7 Пользование ЖК-монитором 7.1 Включение монитора ➤ Для включения монитора нажмите кнопку ➤ Кнопка загорится синим цветом. ✔ Появится передаваемое изображение. 7.2 Выключение монитора ➤ Для выключения монитора нажмите кнопку ➤ Кнопка загорится красным цветом. ✔ Изображение исчезнет. 7.3 (рис. 0 2, стр. 6). (рис. 0 2, стр. 6). Настройка монитора Монитор можно настроить в соответствии со своими предпочтениями (рис. 0, стр. 6): ➤ Для выбора требуемого параметра нажмите кнопку « » (5). ✔ Настраиваемые параметры отображаются в следующей последовательности: – Яркость («Brightness»): 0 – 100 – Контрастность («Contrast»): 0 – 100 – Насыщенность («Saturation»): 0 – 100 – Громкость («Volume»): 0 – 100 – Язык («Language»): английский, французский, немецкий – Зеркальное отображение AV1/AV2/AV3/AV4 («Mirror AV1/AV2/AV3/AV4»): «Да» или «Нет» – Видео AV1/AV2/AV3/AV4 («Video AV1/AV2/AV3/AV4»): «Да» или «Нет» – Указатель расстояния («Distance Grid»): «ВКЛ» или «ВЫКЛ» – Распознавание прицепа («Trailer Detection»): «ВКЛ» или «ВЫКЛ» – Ночной и дневной режимы («Day/Night»): «ВКЛ» или «ВЫКЛ» – Сброс («Default»): заводские настройки всех параметров 148 RU DometicM71L_IOM_4445102563_EMEA16_xxxx-xx-xx.book Seite 149 Montag, 12. April 2021 4:22 16 M71L Уход и очистка ЖК-монитора ➤ Для настройки требуемого параметра нажмите кнопку «+» (3) или кнопку «–» (4). ➤ Нажмите кнопку «+–» (3), чтобы увеличить значение выбранного параметра. ➤ Нажмите кнопку «–» (4), чтобы уменьшить значение выбранного параметра. 7.4 Настройка источника видеосигнала Для настройки источника видеосигнала выполните следующее (рис. 0, стр. 6): ➤ Для переключения источника видеосигнала нажмите кнопку (6). ✔ Монитор сменяет изображения от камер в следующей последовательности: «камера 1 – камера 2 – камера 3 – камера 4». С помощью параметра «Video AV1/AV2/AV3/AV4» можно отключить ненужные видеовходы. Неиспользуемые видеовходы не отображаются. 7.5 Распознавание камеры прицепа Эта функция работает при наличии камеры прицепа (рис. c, стр. 7), когда система автоматически активируется с помощью задней передачи. • Подключена одна камера (например, тягач без прицепа): активируется подключенная к AV1 камера (1) • Подключены две камеры (например, тягач с прицепом): активируется подключенная к AV4 камера (2) (AV1 не активна). 8 A Уход и очистка ЖК-монитора ВНИМАНИЕ! Опасность повреждения! • Не использовать для очистки острые или твердые инструменты, т. к. это может привести к повреждениям монитора. • Перед очисткой монитора отсоедините кабели, чтобы не возникло короткое замыкание. ➤ Периодически очищайте монитор мягкой, влажной тряпкой. 9 Гарантия Действителен установленный законом срок гарантии. Если продукт неисправен, обратитесь в представительство изготовителя в Вашей стране (см. dometic.com/dealer) или в торговую организацию. В целях проведения ремонта или гарантийного обслуживания Вы должны также послать следующее: • неисправные компоненты, • копию счета с датой покупки, • причину рекламации или описание неисправности. RU 149 DometicM71L_IOM_4445102563_EMEA16_xxxx-xx-xx.book Seite 150 Montag, 12. April 2021 4:22 16 Утилизация 10 M71L Утилизация ➤ По возможности, выкидывайте упаковочный материал в мусор, подлежащий вторичной переработке. M Если Вы окончательно выводите продукт из эксплуатации, то получите информацию в ближайшем центре по вторичной переработке или в торговой сети о соответствующих предписаниях по утилизации. 11 Технические характеристики M71L Арт. №: Тип: 9600011060 Цветной жидкокристаллический TFT монитор Размер дисплея: Яркость: Разрешение дисплея Г x В: Угол обзора: Телевизионный стандарт: Рабочее напряжение: Мощность: 7" (17,8 см) ок. 500 кд/м² 800 x 480 пикселей по вертикали: вверх 50°, вниз 70°, по горизонтали: вправо/влево: 70° PAL/NTSC (автоматическое переключение) 12 – 32 Вg макс. 10 Вт Рабочая температура: от –20 °C до +70 °C Температура хранения: от –30 °C до +80 °C Вибростойкость: Размеры Ш х В х Г: Вес: 6g 174 x 125 x 26 мм 400 г Допуски Устройство имеет допуск E8. 8 150 RU DometicM71L_IOM_4445102563_EMEA16_xxxx-xx-xx.book Seite 151 Montag, 12. April 2021 4:22 16 M71L Objaśnienie symboli Prosimy o uważne przeczytanie niniejszej instrukcji i przestrzeganie wszystkich instrukcji, wskazówek i ostrzeżeń zawartych w niniejszej instrukcji produktu. Pozwoli to przez cały czas zapewnić prawidłową instalację, zastosowanie oraz konserwację produktu. Niniejsza instrukcja MUSI przez cały czas pozostawać przy produkcie. Korzystając z produktu, użytkownik potwierdza uważne przeczytanie wszelkich instrukcji, wskazówek i ostrzeżeń, ich zrozumienie oraz zobowiązuje się przestrzegać zawartych w nich warunków. Użytkownik zobowiązuje się wykorzystywać niniejszy produkt wyłącznie zgodnie z jego przeznaczeniem i zamierzonym zastosowaniem oraz z instrukcjami, wskazówkami i ostrzeżeniami wyszczególnionymi w niniejszej instrukcji produktu, jak również ze wszystkimi mającymi zastosowanie przepisami i regulacjami prawnymi. Nieprzestrzeganie zawartych tu instrukcji i ostrzeżeń może skutkować obrażeniami u użytkownika oraz osób trzecich, uszkodzeniem produktu lub też uszkodzeniem mienia w sąsiedztwie produktu. Zastrzega się możliwość wprowadzania zmian i aktualizacji niniejszej instrukcji produktu, wraz z instrukcjami, wskazówkami i ostrzeżeniami oraz powiązaną dokumentacją. Aktualne informacje dotyczące produktu można zawsze znaleźć na stronie dometic.com. Spis treści 1 Objaśnienie symboli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151 2 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa i montażu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152 3 Zakres dostawy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154 4 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154 5 Opis techniczny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155 6 Montaż monitora LCD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156 7 Korzystanie z monitora LCD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159 8 Czyszczenie monitora LCD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161 9 Gwarancja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161 10 Utylizacja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161 11 Dane techniczne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162 1 Objaśnienie symboli ! OSTROŻNIE! Wskazówka bezpieczeństwa informująca o niebezpiecznej sytuacji, która – jeśli się jej nie uniknie – może prowadzić do lekkich lub średnich obrażeń. A UWAGA! Wskazówka informująca o sytuacji, która – jeśli się jej nie uniknie – może prowadzić do powstania szkód materialnych. I PL WSKAZÓWKA Informacje uzupełniające dotyczące obsługi produktu. 151 DometicM71L_IOM_4445102563_EMEA16_xxxx-xx-xx.book Seite 152 Montag, 12. April 2021 4:22 16 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa i montażu 2 M71L Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa i montażu Należy stosować się do zasad bezpieczeństwa i dokumentacji udostępnianych przez producenta pojazdu i warsztaty serwisowe! A UWAGA! Niebezpieczeństwo uszkodzenia! • Ze względu na zagrożenie zwarciem przed wykonywaniem prac w elektronice pojazdu należy odłączyć biegun ujemny. Biegun ujemny należy odłączyć również od dodatkowego akumulatora (jeśli istnieje). • Niewłaściwe połączenia przewodów mogą sprawić, że na skutek zwarcia dojdzie do: – spalenia kabli, – aktywowania poduszki powietrznej, – uszkodzenia urządzeń sterowniczych, – awarii funkcji elektrycznych (kierunkowskazów migowych, światła hamowania, buczka, zapłonu, światła). Dlatego należy stosować się do następujących wskazówek: • Przy stosowaniu następujących przewodów należy używać tylko izolowanych końcówek kablowych, wtyczek i tulejek wtykowych płaskich: – 30 (wejście akumulatora od strony bieguna dodatniego, bezpośrednio), – 15 (przełączany biegun dodatni, za akumulatorem), – 31 (przewód powrotny od akumulatora, masa), – 58 (światła cofania). Nie wolno używać łączników świecznikowych. • Do łączenia przewodów należy używać obcęgów zaciskowych (rys. 1 12, strona 3). • Należy przymocować przewód śrubami przy przyłączach do przewodu 31 (masa) – za pomocą końcówki kablowej i podkładki zębatej do śruby masowej lub – za pomocą końcówki kablowej i wkrętu do blachy karoserii. Należy pamiętać o prawidłowym przeniesieniu masy! Po odłączeniu bieguna ujemnego akumulatora następuje utrata wszystkich danych zapisanych w pamięci ulotnej. • Wówczas konieczne jest ponowne ustawienie następujących danych (w zależności od wyposażenia pojazdu): – Kod radia – Zegar pojazdu – Zegar sterujący – Komputer pokładowy – Pozycja siedzenia Wskazówki dot. ustawiania znajdują się w instrukcji obsługi. 152 PL DometicM71L_IOM_4445102563_EMEA16_xxxx-xx-xx.book Seite 153 Montag, 12. April 2021 4:22 16 M71L Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa i montażu Podczas montażu należy stosować się do następujących wskazówek: ! OSTROŻNIE! • Monitor mocować tak, aby w żadnych warunkach nie mogło dojść do jego poluzowania (ostre hamowanie, wypadek komunikacyjny), a w konsekwencji, do obrażeń ciała pasażerów. • Monitora nie należy mocować w obszarze działania poduszki powietrznej, ponieważ w przypadku jej uaktywnienia istnieje ryzyko obrażeń. Podczas pracy przy częściach elektrycznych należy stosować się do następujących wskazówek: • Do sprawdzania napięcia w przewodach elektrycznych można używać tylko diodowej lampki kontrolnej (rys. 1 1, strona 3) lub woltomierza (rys. 1 2, strona 3). Lampki kontrolne z żarnikiem (rys. 1 3, strona 3) pobierają zbyt dużo prądu, co może spowodować uszkodzenie elektroniki pojazdu. • Podczas układania przyłączy elektrycznych należy sprawdzić, czy – nie są one zgięte lub przekręcone, – nie ocierają się o krawędzie, – zostały zabezpieczone przed ostro zakończonymi przepustami (rys. 3, strona 4). • Wykonać izolację wszystkich połączeń i przyłączy. • Zabezpieczyć kable przed uszkodzeniami mechanicznymi za pomocą zapinki lub taśmy izolującej, np. na istniejących przewodach. Należy stosować się do poniższych wskazówek podczas obchodzenia się z monitorem LCD: ! PL OSTROŻNIE! • Osoby (łącznie z dziećmi), które z powodu swych zdolności psychofizycznych, sensorycznych lub umysłowych bądź braku doświadczenia lub niewiedzy nie są w stanie bezpiecznie używać urządzenia, nie powinny korzystać z niego bez nadzoru osoby odpowiedzialnej. • Nie otwierać obudowy monitora (rys. 4, strona 4). • Nie zanurzać monitora w wodzie (rys. 5, strona 4); monitor nie jest wodoszczelny. • Monitor nie może ograniczać widoczności podczas jazdy samochodem (rys. 8, strona 5). • Nie obsługiwać monitora mokrymi rękami. • Wyłączyć monitor w przypadku uszkodzenia obudowy. 153 DometicM71L_IOM_4445102563_EMEA16_xxxx-xx-xx.book Seite 154 Montag, 12. April 2021 4:22 16 Zakres dostawy A 3 M71L UWAGA! • Podłączyć prawidłowe napięcie. • Nie używać monitora w otoczeniu, które – jest narażone na bezpośrednie działanie promieni słonecznych, – podlega dużym wahaniom temperatury, – wykazuje dużą wilgotność powietrza, – ma złą wentylację, – jest zakurzone lub zatłuszczone. • Nie naciskać wyświetlacza LCD. • Chronić monitor przed upadkiem. • W przypadku używania monitora w pojazdach pojazd powinien być uruchomiony podczas jego działania, aby zapobiec rozładowaniu się akumulatora. • Jakość obrazu może się pogorszyć, jeżeli w pobliżu znajdują się silne pola elektromagnetyczne. Z tego względu nie należy montować monitora w pobliżu głośników. Zakres dostawy Nr na rys. 9, strona 5 4 Ilość Nazwa Nr art. 1 1 Monitor 9600011060 2 1 Uchwyt monitora 9102200193 3 1 Osłona uchwytu monitora – – 1 Przewód przyłączeniowy 9102200056 – – Materiał mocujący – Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Monitor LCD PerfectView M71L(nr art. 9600011060) jest przeznaczony przede wszystkim do stosowania w pojazdach. Możliwe jest podłączenie do niego kamer (np. systemu wideo cofania) lub innych źródeł wideo. Monitor LCD jest przeznaczony do użytku we wszystkich pojazdach. Monitor LCD jest przeznaczony do zastosowań komercyjnych. Niniejszy produkt jest przystosowany wyłącznie do wykorzystywania zgodnie z jego przeznaczeniem oraz zamierzonym zastosowaniem według niniejszej instrukcji. Niniejsza instrukcja zawiera informacje, które są niezbędne do prawidłowego montażu i/lub obsługi produktu. Nieprawidłowy montaż i/lub niewłaściwa obsługa lub konserwacja powodują niezadowalające rezultaty i mogą prowadzić do uszkodzeń. 154 PL DometicM71L_IOM_4445102563_EMEA16_xxxx-xx-xx.book Seite 155 Montag, 12. April 2021 4:22 16 M71L Opis techniczny Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności za ewentualne obrażenia lub uszkodzenia produktu wynikłe z następujących przyczyn: • Nieprawidłowy montaż lub podłączenie, w tym zbyt wysokie napięcie • Niewłaściwa konserwacja lub użycie innych części zamiennych niż oryginalne części zamienne dostarczone przez producenta • Wprowadzanie zmian w produkcie bez wyraźnej zgody producenta • Użytkowanie w celach innych niż opisane w niniejszej instrukcji obsługi Firma Dometic zastrzega sobie prawo do zmiany wyglądu i specyfikacji produktu. 5 Opis techniczny 5.1 Opis działania Do monitora LCD można podłączać kamery (np. systemu wideo cofania) lub inne źródła wideo (np. odtwarzacz DVD). Możliwe jest przełączanie między źródłami wideo. Monitor jest wyposażony w przewody sterujące, za pomocą których można automatycznie aktywować kamery. Może on obsługiwać maks. cztery kamery, które mogą być włączane zarówno poprzez zewnętrzne przewody sterujące, jak i ręcznie. Ponadto na wyświetlaczu monitora znajduje się wskaźnik odległości, który aktywuje się automatycznie po włączeniu biegu wstecznego (AV1). 5.2 Elementy obsługowe Na monitorze znajdują się następujące elementy obsługowe: Nr na rys. 0, strona 6 PL Opis 1 Włącza i wyłącza monitor. 2 Przełącza na tryb ustawiania. 3 Czujnik światła dopasowuje automatycznie jasność wyświetlacza do światła otoczenia. 4 – Zmniejsza głośność lub wybrany parametr (jasność, kontrast, odcień koloru). 5 + Zwiększa głośność lub wybrany parametr (jasność, kontrast, odcień koloru). 6 Wybiera kamerę. 7 Uchwyt monitora 8 Głośniki 155 DometicM71L_IOM_4445102563_EMEA16_xxxx-xx-xx.book Seite 156 Montag, 12. April 2021 4:22 16 Montaż monitora LCD 6 Montaż monitora LCD 6.1 Potrzebne narzędzia (rys. 1, strona 3) M71L Do montażu monitora potrzebne są następujące narzędzia: • Linijka z podziałką (4) • Punktak (5) • Młotek (6) • Zestaw wierteł (7) • Wiertarka (8) • Śrubokręt (9) Do podłączenia elektrycznego i jego sprawdzenia potrzebne są następujące przyrządy: • Diodowa lampka kontrolna (1) lub woltomierz (2) • Taśma izolacyjna (10) • Osłona termokurczliwa • Opalarka (11) • Obcęgi (12) • Ew. lutownica (13) • Ew. cyna lutownicza (14) • Ew. tuleje do przepustów kablowych Do przymocowania przewodów mogą być jeszcze potrzebne opaski kablowe. 6.2 Montaż monitora ! OSTROŻNIE! Ryzyko obrażeń! Należy tak usytuować monitor, aby w żadnym przypadku (np. na skutek gwałtownego hamowania, wypadku komunikacyjnego) pasażerowie pojazdu nie doznali obrażeń. Podczas montażu należy stosować się do następujących wskazówek: • Należy wybrać odpowiednie miejsce montażu, w którym monitor będzie dobrze widoczny (rys. 6 i rys. 7, strona 4). • Nie wolno montować monitora w strefie uderzenia głową lub aktywności poduszki powietrznej. W przypadku jej aktywacji istnieje niebezpieczeństwo zranienia. • Monitor nie może ograniczać widoczności podczas jazdy samochodem (rys. 8, strona 5). • Miejsce montażu powinno być równe. • Należy sprawdzić, czy pod wybranym miejscem montażu istnieje wystarczająca wolna przestrzeń do założenia podkładek i nakrętek. 156 PL DometicM71L_IOM_4445102563_EMEA16_xxxx-xx-xx.book Seite 157 Montag, 12. April 2021 4:22 16 M71L Montaż monitora LCD • Przedtem należy sprawdzić, czy jest odpowiednio dużo miejsca na wyjście wiertła (rys. 2, strona 4). • Należy zwrócić uwagę na ciężar monitora. Ewentualnie należy przewidzieć wzmocnienia (większe podkładki lub płytki). • Upewnić się, że można poprowadzić przewód przyłączeniowy do monitora. Ustalenie miejsca montażu (rys. a, strona 7) ➤ Monitor ustawić na uchwycie monitora. ➤ Na próbę ustawić monitor z przymocowaną podstawą uchwytu. ➤ Następnie obrysować krawędzie podstawy uchwytu na desce rozdzielczej. ➤ Zdjąć monitor z uchwytu. Przykręcanie uchwytu monitora do deski rozdzielczej (rys. b, strona 7) ➤ Ustawić podstawę uchwytu w miejscu uprzednio wykonanych obrysów. ➤ Przymocować uchwyt monitora za pomocą odpowiednich śrub. Mocowanie monitora ➤ Umieścić monitor na uchwycie monitora i przytwierdzić go za pomocą nakrętki radełkowanej (rys. a, strona 7). 6.3 Podłączanie elektryczne monitora Schemat połączeń monitora LCD znajduje się na rys. d, strona 8. PL Nr Nazwa 1 Monitor 2 Gniazdo 20-biegunowe 3 Przewód zasilający monitora 4 Wtyczka 20-biegunowa 5 Przewód plusowy 12 – 24 V (czerwony): Podłączenie do bieguna dodatniego zapłonu (włączony biegun dodatni, zacisk 15) lub do bieguna dodatniego akumulatora (zacisk 30) 6 Przewód masy (czarny): Podłączenie do bieguna ujemnego źródła napięcia 7 Przewód (zielony): Wejście sterujące wideo AV1, np. do podłączenia do świateł cofania 8 Przewód (biały): Wejście sterujące wideo AV2, np. kamera boczna 157 DometicM71L_IOM_4445102563_EMEA16_xxxx-xx-xx.book Seite 158 Montag, 12. April 2021 4:22 16 Montaż monitora LCD Nr Nazwa 9 Gniazdo 6-biegunowe AV1 (podłączenie do źródła wideo 1) 10 Gniazdo 6-biegunowe AV2 (podłączenie do źródła wideo 2) 11 Gniazdo 6-biegunowe AV3 (podłączenie do źródła wideo 3) 12 Gniazdo 6-biegunowe AV4 (podłączenie do źródła wideo 4, z detekcją sygnału wideo) (opcja) 13 Przewód (niebieski): Wejście sterujące wideo AV3 (opcja) A M71L UWAGA! Nieprawidłowe ułożenie i połączenie przewodów prowadzi do wadliwego działania lub uszkodzenia części. Prawidłowe ułożenie i połączenie przewodów stanowi warunek trwałego i bezawaryjnego funkcjonowania montowanych dodatkowo elementów wyposażenia. Podczas układania przewodów przyłączeniowych należy stosować się do następujących wskazówek: • Do przeciągnięcia przewodów przyłączeniowych w miarę możliwości należy użyć oryginalnych przepustów kablowych lub innych przejść, jak np. kratka wentylacyjna. Jeśli nie istnieją żadne przepusty, należy wywiercić otwór o średnicy ∅ 22 mm. Przedtem konieczne jest sprawdzenie, czy jest wystarczająco dużo miejsca na wyjście wiertła (rys. 2, strona 4). • Zakryć otwór przepustem (rys. b 1, strona 7) w płycie podłogowej uchwytu monitora. • Aby uniknąć uszkodzeń przewodów podczas ich układania, należy zachować wystarczającą odległość od gorących części pojazdu (lamp, ogrzewania, wentylatorów itd.) • Podczas układania przewodów (rys. 3, strona 4) należy sprawdzić, czy – nie są one mocno zgięte lub skręcone, – nie ocierają się o krawędzie, – zostały zabezpieczone przed ostro zakończonymi przepustami. Podłączanie monitora jako systemu wideo cofania (rys. d, strona 8) ➤ Ułożyć przewód przyłączeniowy uchwytu monitora na desce rozdzielczej. ➤ Włożyć wtyczkę przewodu monitora (2) do gniazda (4) przewodu przyłączeniowego (3). Wtyczka musi się słyszalnie zatrzasnąć. A UWAGA! Niebezpieczeństwo uszkodzenia! Podczas podłączania do źródła napięcia należy pamiętać o prawidłowym położeniu biegunów. ➤ Podłączyć czerwony i czarny przewód przyłączeniowy do właściwego źródła napięcia: – Podłączyć czerwony przewód (5) do zacisku 15 (zapłon). – Podłączyć czarny przewód (6) do zacisku 31 (masa). 158 PL DometicM71L_IOM_4445102563_EMEA16_xxxx-xx-xx.book Seite 159 Montag, 12. April 2021 4:22 16 M71L Korzystanie z monitora LCD ➤ Jeżeli monitor ma być aktywowany po włączeniu biegu wstecznego, należy połączyć zielony przewód (7) z przewodem dodatnim światła cofania. I WSKAZÓWKA Gdy w zielonym przewodzie (7) pojawi się napięcie, kamera cofania zostanie aktywowana. Kamera cofania ma pierwszeństwo. ➤ Jeżeli monitor ma się aktywować np. po włączeniu kierunkowskazu, należy połączyć następujący kabel sterujący z dodatnim przewodem kierunkowskazu: – biały przewód (8), niebieski przewód (13) I WSKAZÓWKA Gdy przez ten przewód sterujący zacznie przepływać napięcie, nastąpi aktywacja wejść wideo AV2 i AV3. Ten przewód sterujący służy jako przewód sygnałowy do aktywowania np. kamery bocznej, gdy włączany jest kierunkowskaz. ➤ Ewentualnie połączyć gniazdo AV1 (9) przewodu przyłączeniowego z wtyczką źródła wideo 1 (np. kamera cofania). ➤ Ewentualnie połączyć gniazdo AV2 (10) przewodu przyłączeniowego z wtyczką źródła wideo 2 (np. kamera boczna). ➤ Ewentualnie połączyć gniazdo AV3 (11) przewodu przyłączeniowego z wtyczką źródła wideo 3 (np. kamera). I WSKAZÓWKA Należy zwrócić uwagę na pobór prądu systemu wideo. Kamery są wyposażone w układy ogrzewania. Maksymalnie może przepływać prąd o natężeniu 1,5 A (trzy kamery w trybie ogrzewania). W przypadku bezpośredniego połączenia z akumulatorem należy użyć rozłącznika. Dzięki temu można łatwo odłączyć system wideo od akumulatora, gdy pojazd nie jest już używany. Podłączanie dodatkowej kamery cofania (jazda z przyczepą) ➤ Ewentualnie połączyć gniazdo AV4 (12) przewodu przyłączeniowego z wtyczką dodatkowej kamery cofania. 7 Korzystanie z monitora LCD 7.1 Włączanie monitora ➤ Przy wyłączonym monitorze nacisnąć przycisk ➤ Przycisk świeci się na niebiesko. ✔ Wyświetli się przesyłany obraz. PL (rys. 0 2, strona 6), aby włączyć monitor. 159 DometicM71L_IOM_4445102563_EMEA16_xxxx-xx-xx.book Seite 160 Montag, 12. April 2021 4:22 16 Korzystanie z monitora LCD 7.2 M71L Wyłączanie monitora ➤ Nacisnąć przycisk (rys. 0 2, strona 6), aby wyłączyć monitor. ➤ Przycisk świeci się na czerwono. ✔ Ekran gaśnie. 7.3 Ustawianie monitora Monitor można ustawić zgodnie z indywidualnymi preferencjami w następujący sposób (rys. 0, strona 6): ➤ Nacisnąć przycisk „ ” (5), aby wybrać wymagane parametry. ✔ Możliwe do ustawienia parametry wyświetlają się w następującej kolejności: – Jasność („Brightness”): 0 – 100 – Kontrast („Contrast”): 0 – 100 – Nasycenie („Saturation”): 0 – 100 – Głośność („Volume”): 0 – 100 – Język („Language”): „angielski”, „francuski”, „niemiecki” – Lustrzane odbicie AV1/AV2/AV3/AV4 („Mirror AV1/AV2/AV3/AV4”): „tak” lub „nie” – Wideo AV1/AV2/AV3/AV4 („Video AV1/AV2/AV3/AV4”): „tak” lub „nie” – Wskaźnik odległości („Distance Grid”): „WŁ.” lub „WYŁ.” – Detekcja przyczepy („Trailer Detection”): „WŁ.” lub „WYŁ.” – Tryb dzienny/nocny („Day/Night”): „WŁ.” lub „WYŁ.” – Resetowanie („Default”): Przywracanie ustawień fabrycznych (domyślnych) wszystkich parametrów ➤ Nacisnąć przycisk „+” (3) lub przycisk „–” (4), aby ustawić wymagany parametr. ➤ Nacisnąć przycisk „+” (3), aby zwiększyć wartość wybranego parametru. ➤ Nacisnąć przycisk „–” (4), aby zmniejszyć wartość wybranego parametru. 7.4 Ustawianie źródła wideo Aby ustawić źródło wideo, należy wykonać następujące czynności (rys. 0, strona 6): ➤ Aby przełączyć źródło wideo, należy nacisnąć przycisk (6). ✔ Monitor przełącza kamery w kolejności „Kamera 1 – Kamera 2 – Kamera 3 – Kamera 4”. Za pomocą parametru „Video AV1/AV2/AV3/AV4” można zdezaktywować nieużywane wejścia wideo. Wejścia te są wtedy pomijane. 7.5 Rozpoznawanie kamery przyczepy Ta funkcja jest wymagana przy zastosowaniu kamery przyczepy (rys. c, strona 7), gdy system jest automatycznie aktywowany przez włączenie biegu wstecznego. • Podłączona jest jedna kamera (np. w ciągniku bez przyczepy): aktywowana jest kamera (1) podłączona do AV1 • Podłączone są dwie kamery (np. w ciągniku z przyczepą): aktywowana jest kamera (2) podłączona do AV4 (AV1 jest nieaktywne). 160 PL DometicM71L_IOM_4445102563_EMEA16_xxxx-xx-xx.book Seite 161 Montag, 12. April 2021 4:22 16 M71L 8 A Czyszczenie monitora LCD Czyszczenie monitora LCD UWAGA! Niebezpieczeństwo uszkodzenia! • Nie używać do czyszczenia ostrych i twardych środków; mogą one uszkodzić monitor. • Przed rozpoczęciem czyszczenia monitora należy odłączyć przewód, aby zapobiec zwarciu. ➤ Od czasu do czasu czyścić monitor wilgotną ściereczką. 9 Gwarancja Obowiązuje ustawowy okres gwarancji. Jeśli produkt jest uszkodzony, należy zgłosić się do partnera serwisowego w danym kraju (patrz dometic.com/dealer). W celu naprawy lub rozpatrzenia gwarancji konieczne jest przesłanie: • uszkodzonych komponentów, • kopii rachunku z datą zakupu, • informacji o przyczynie reklamacji lub opisu wady. 10 Utylizacja ➤ Opakowanie należy wyrzucić do odpowiedniego pojemnika na śmieci do recyklingu. M PL Jeżeli produkt nie będzie dłużej eksploatowany, koniecznie dowiedz się w najbliższym zakładzie recyklingu lub w specjalistycznym sklepie, jakie są aktualnie obowiązujące przepisy dotyczące utylizacji. 161 DometicM71L_IOM_4445102563_EMEA16_xxxx-xx-xx.book Seite 162 Montag, 12. April 2021 4:22 16 Dane techniczne 11 M71L Dane techniczne M71L Nr art.: 9600011060 Typ: Color TFT LCD Rozmiar wyświetlacza: Jasność: Rozdzielczość wyświetlacza H x V: Kąt widzenia: Standard telewizyjny: Napięcie robocze: Moc: 7" (17,8 cm) ok. 500 cd/m² 800 x 480 pikseli wertykalny: góra 50°, dół 70°, horyzontalny: prawo/lewo: 70° PAL/NTSC (automatyczne przełączanie) 12 – 32 Vg maksymalnie 10 W Temperatura robocza: –20 °C do +70 °C Temperatura przechowywania: –30 °C do +80 °C Odporność na wibracje: Wymiary (szer. x wys. x gł.): Waga: 6g 174 x 125 x 26 mm 400 g Atesty Urządzenie posiada atest E8. 8 162 PL DometicM71L_IOM_4445102563_EMEA16_xxxx-xx-xx.book Seite 163 Montag, 12. April 2021 4:22 16 M71L Vysvetlenie symbolov Dôkladne si prečítajte tento návod a dodržiavajte všetky pokyny, usmernenia a varovania uvedené v tomto návode k výrobku, aby bolo zaručené, že výrobok bude vždy správne nainštalovaný, používaný a udržiavaný. Tento návod MUSÍ zostať priložený k výrobku. Používaním tohto výrobku týmto potvrdzujete, že ste si dôkladne prečítali všetky pokyny, usmernenia a varovania a že rozumiete a súhlasíte s dodržiavaním všetkých uvedených podmienok. Súhlasíte, že tento výrobok budete používať iba v súlade s určeným použitím a v súlade s pokynmi, usmerneniami a varovania uvedenými v tomto návode k výrobku, ako aj v súlade so všetkými platnými zákonmi a nariadeniami. V prípade, že si neprečítate a nebudete sa riadiť pokynmi a varovaniami uvedenými v tomto návode, môže mať za následok vaše poranenie alebo poranenie iných osôb, poškodenie vášho výrobku alebo poškodenie majetku v jeho blízkosti. Tento návod na obsluhu výrobku vrátane pokynov, usmernení a varovaní, a súvisiaca dokumentácia môže podliehať zmenám a aktualizáciám. Najaktuálnejšie informácie o výrobku nájdete na adrese dometic.com. Obsah 1 Vysvetlenie symbolov . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163 2 Bezpečnostné a montážne pokyny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164 3 Rozsah dodávky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166 4 Používanie v súlade s určením . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166 5 Technický opis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167 6 Montáž LCD monitora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168 7 Používanie LCD monitora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171 8 Ošetrovanie a čistenie LCD monitora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172 9 Záruka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173 10 Likvidácia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173 11 Technické údaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173 1 Vysvetlenie symbolov ! UPOZORNENIE! Bezpečnostné upozornenie na nebezpečnú situáciu, ktorá môže viesť k ľahkému alebo stredne ťažkému usmrteniu alebo ťažkému poraneniu, ak sa jej nezabráni. A I SK POZOR! Upozornenie na situáciu, ktorá môže viesť k materiálnym škodám, ak sa jej nezabráni. POZNÁMKA Doplňujúce informácie týkajúce sa obsluhy produktu. 163 DometicM71L_IOM_4445102563_EMEA16_xxxx-xx-xx.book Seite 164 Montag, 12. April 2021 4:22 16 Bezpečnostné a montážne pokyny 2 M71L Bezpečnostné a montážne pokyny Dodržiavajte bezpečnostné pokyny a podmienky predpísané výrobcom vozidla a združením automobilového priemyslu! A POZOR! Nebezpečenstvo poškodenia! • Pred začatím prác na elektrickom systéme vozidla vždy najprv odpojte záporný pól, aby sa vylúčilo nebezpečenstvo skratu. Ak má vozidlo prídavnú batériu, aj na nej musíte odpojiť záporný pól. • Nedostatočné spojenia vodičov môžu mať za následok, že na základe skratu – dôjde ku vznieteniu kábla, – aktivuje sa airbag, – poškodia sa elektronické riadiace zariadenia, – vypadnú elektrické funkcie (smerové svetlá, brzdové svetlo, húkačka, zapaľovanie, svetlá). Rešpektujte preto nasledovné upozornenia: • Pri prácach na nasledovných vedeniach používajte len izolované káblové koncovky, konektory a ploché dutinky na konektor: – 30 (vstup z batérie, kladné napätie, priamo), – 15 (zopnuté kladné napätie, za batériou), – 31 (spätný vodič od batérie, kostra), – 58 (spätné svetlomety). Nepoužívajte lustrové svorky. • Na spojenie káblov použite krimpovacie kliešte (obr. 1 12, strane 3). • Priskrutkujte kábel pri zapojeniach na vodič 31 (kostra) – spolu s káblovým okom a ozubenou podložkou na uzemňovaciu skrutku vozidla alebo – spolu s káblovým okom a samoreznou skrutkou na plech karosérie. Dbajte na dobrý prenos uzemnenia! Pri odpojení záporného pólu batérie stratia všetky prechodné pamäte komfortnej elektroniky svoje uložené údaje. • V závislosti od vyhotovenia vozidla je potrebné znova nastaviť nasledovné údaje: – Rádiový kód – Hodiny vo vozidle – Spínacie hodiny – Palubný počítač – Poloha sedadla Pokyny na nastavenie nájdete v príslušnom návode na obsluhu. 164 SK DometicM71L_IOM_4445102563_EMEA16_xxxx-xx-xx.book Seite 165 Montag, 12. April 2021 4:22 16 M71L Bezpečnostné a montážne pokyny Pri montáži dodržiavajte nasledovné pokyny: ! UPOZORNENIE! • Upevnite monitor tak, aby sa za žiadnych okolností (prudké zabrzdenie, dopravná nehoda) neuvoľnil a nemohol spôsobiť poranenia posádky vozidla. • Monitor neumiestňujte v dosahu airbagov, aby nevzniklo nebezpečenstvo poranenia pri ich aktivovaní. Pri práci na elektrických častiach dodržiavajte nasledovné pokyny: • Na kontrolu napätia v elektrických vedeniach používajte len diódovú skúšobnú lampu (obr. 1 1, strane 3) alebo voltmeter (obr. 1 2, strane 3). Skúšobnou lampu s osvetľovacím telesom (obr. 1 3, strane 3) zachyťte príliš vysoký prúd, ktorým by sa mohla poškodiť elektronika vozidla. • Pri uložení elektrických prípojok dávajte pozor, – aby neboli stlačené alebo prekrútené, – aby sa neodierali o hrany, – aby bez ochrany neviedli cez ostré prechody (obr. 3, strane 4). • Zaizolujte všetky spojenia a prípojky. • Zaistite káble proti mechanickému namáhaniu pomocou káblovej spojky alebo izolačnej pásky, napr. k existujúcim vedeniam. Pri manipulácii s LCD monitorom dodržiavajte nasledovné upozornenia: ! SK UPOZORNENIE! • Osoby (vrátane detí), ktoré z dôvodu ich fyzických, zmyslových alebo duševných schopností alebo ich neskúsenosti alebo neznalosti nie sú schopné bezpečne používať tento výrobok, by ho nemali používať bez dozoru alebo poučenia zodpovednou osobou. • Monitor neotvárajte (obr. 4, strane 4). • V žiadnom prípade neponorte monitor do vody (obr. 5, strane 4); monitor nie je vodotesný. • Monitor nesmie v žiadnom prípade prekážať vo výhľade pri jazde (obr. 8, strane 5). • Monitor neobsluhujte mokrými rukami. • Keď je kryt poškodený, monitor vyraďte z prevádzky. 165 DometicM71L_IOM_4445102563_EMEA16_xxxx-xx-xx.book Seite 166 Montag, 12. April 2021 4:22 16 Rozsah dodávky A 3 M71L POZOR! • Pripojte na správne napätie. • Monitor nepoužívajte na miestach, kde – je vystavený priamemu slnečnému žiareniu, – podlieha silným teplotným výkyvom, – je vysoká vlhkosť vzduchu, – je zlá ventilácia, – je výskyt prachu alebo oleja. • Netlačte na LCD displej. • Nenechajte monitor spadnúť. • Keď používate monitor vo vozidle, malo by vozidlo počas prevádzky bežať, aby sa batéria vozidla nevybila. • Kvalita obrazu sa môže zhoršiť, keď sú v blízkosti silné elektromagnetické polia. Preto nemontujte monitor v blízkosti reproduktorov. Rozsah dodávky Č. na obr. 9, strane 5 4 Množstvo Označenie Č. výrobku 1 1 Monitor 9600011060 2 1 Držiak monitora 9102200193 3 1 Kryt držiaka monitora – 1 Pripájací kábel – – Upevňovací materiál – 9102200056 – Používanie v súlade s určením LCD monitor PerfectView M71L (č. výrobku 9600011060) je určený prednostne na používanie vo vozidlách. Dá sa použiť na to, aby sa k nemu pripojili kamery (napr. cúvací videosystém) alebo iné zdroje video signálu. LCD monitor je určený na použitie v akomkoľvek vozidle. LCD monitor je vhodný na komerčné používanie. Tento výrobok je vhodný iba na použitie na určený účel a použitie v súlade s týmto návodom. Tento návod obsahuje informácie, ktoré sú nevyhnutné pre správnu inštaláciu a/alebo obsluhu výrobku. Chybná inštalácia a/alebo nesprávna obsluha či údržba bude mať za následok neuspokojivý výkon a možnú poruchu. Výrobca nenesie žiadnu zodpovednosť za akékoľvek poranenia či škody na výrobku spôsobené: • nesprávnou montážou alebo pripojením vrátane nadmerného napätia 166 SK DometicM71L_IOM_4445102563_EMEA16_xxxx-xx-xx.book Seite 167 Montag, 12. April 2021 4:22 16 M71L Technický opis • nesprávnou údržbou alebo použitím iných ako originálnych náhradných dielov poskytnutých výrobcom • Zmeny produktu bez výslovného povolenia výrobcu • Použitie na iné účely než na účely opísané v návode Firma Dometic si vyhradzuje právo na zmenu vzhľadu a technických parametrov výrobku. 5 Technický opis 5.1 Opis činnosti LCD monitor je monitor, ku ktorému sa môžu pripojiť kamery (napr. cúvací videosystém) alebo iné zdroje videa (napr. DVD zariadenie). Zdroje video signálu možno prepínať. Monitor má riadiace vedenia, ktorými možno kamery automaticky aktivovať. Dokáže prevádzkovať až štyri kamery, ktoré je možné aktivovať cez externé riadiace vedenia, ako aj manuálne. Monitor má okrem toho na displeji indikáciu zobrazenia vzdialenosti, ktorá sa automaticky aktivuje po zaradení spätného chodu (AV1). 5.2 Ovládacie prvky Na monitore nájdete nasledovné ovládacie prvky: Č. na obr. 0, strane 6 SK Popis 1 Zapne a vypne monitor. 2 Prepína do režimu nastavenia. 3 Svetelný senzor sa jas displeja automaticky prispôsobí okolitému svetlu. 4 – Znižuje hlasitosť alebo hodnotu zvoleného parametra (jas, kontrast, farebný odtieň). 5 + Zvyšuje hlasitosť alebo hodnotu zvoleného parametra (jas, kontrast, farebný odtieň). 6 Zvolí kameru. 7 Držiak monitora 8 Reproduktor 167 DometicM71L_IOM_4445102563_EMEA16_xxxx-xx-xx.book Seite 168 Montag, 12. April 2021 4:22 16 Montáž LCD monitora 6 Montáž LCD monitora 6.1 Potrebné náradie (obr. 1, strane 3) M71L Na zabudovanie a montáž potrebujete nasledovné náradie: • Meradlo (4) • Jamkovač (5) • Kladivo (6) • Súprava vrtákov (7) • Vŕtačka (8) • Skrutkovač (9) Na elektrické zapojenie a jeho preskúšanie potrebujete nasledovné pomôcky: • Diódová skúšobná lampa (1) alebo voltmeter (2) • Izolačná páska (10) • Teplom zmrštiteľná hadica • Teplovzdušný fén (11) • Krimpovacie kliešte (12) • Príp. spájkovačka (13) • Príp. spájkovací cín (14) • Príp. káblové priechodky Na upevnenie káblov potrebujete príp. ešte viazače káblov. 6.2 Montáž monitora ! UPOZORNENIE! Nebezpečenstvo poranenia! Zvoľte miesto pre monitor tak, aby za žiadnych okolností (napr. prudké zabrzdenie, dopravná nehoda) nemohol spôsobiť poranenia posádky vozidla. Pri montáži dodržiavajte nasledovné pokyny: • Vyberte si vhodné miesto montáže tak, aby ste mali výhľad na monitor bez prekážky (obr. 6 a obr. 7, strane 4). • Nemontujte monitor nikdy v oblasti, kde by mohol spôsobiť úder hlavy alebo kde by bol v dosahu airbagu. Pri jeho aktivovaní ináč hrozí nebezpečenstvo poranenia. • Monitor nesmie v žiadnom prípade prekážať vo výhľade pri jazde (obr. 8, strane 5). • Miesto montáže by malo byť rovné. • Skontrolujte, či je pod zvoleným miestom montáže potrebný voľný priestor na umiestnenie podložiek a matíc. 168 SK DometicM71L_IOM_4445102563_EMEA16_xxxx-xx-xx.book Seite 169 Montag, 12. April 2021 4:22 16 M71L Montáž LCD monitora • Najprv skontrolujte, či je dostatok voľného priestoru pre výstup vrtáka (obr. 2, strane 4). • Majte na mysli hmotnosť monitora. V prípade potreby zabezpečte vystuženie (napr. väčšími podložkami alebo platničkami). • Uistite sa, že pripájací kábel k monitoru môžete uložiť. Určenie miesta montáže (obr. a, strane 7) ➤ Nasaďte monitor na držiak monitora. ➤ Na skúšku umiestnite monitor s pripevneným podstavcom držiaka. ➤ Nakreslite obrysy podstavca držiaka na palubnú dosku. ➤ Odoberte monitor z držiaka monitora. Naskrutkovanie držiaka monitora na palubnú dosku (obr. b, strane 7) ➤ Držte podstavec držiaka vnútri predtým naznačených obrysov. ➤ Držiak monitora upevnite vhodnými skrutkami. Upevnenie monitora ➤ Nasaďte monitor na držiak monitora a upevnite ho ryhovanou maticou (obr. a, strane 7). 6.3 Elektrické zapojenie monitora Schému zapojenia LCD monitora nájdete na obr. d, strane 8. Č. SK Označenie 1 Monitor 2 20-pólová zásuvka 3 Prívodné vedenie monitora 4 20-pólový konektor 5 12 – 24 V kladný kábel (červený): Pripojenie na kladný pól zapaľovania (zapnutý plus pól, svorka 15) alebo na kladný pól batérie (svorka 30) 6 Ukostrovací kábel (čierny): Pripojenie na záporný pól zdroja napätia 7 Kábel (zelený): Riadiaci vstup pre video vstup AV1, napr. na pripojenie na svetlo spiatočky 8 Kábel (biely): Riadiaci vstup pre video vstup AV2, napr. bočná kamera 169 DometicM71L_IOM_4445102563_EMEA16_xxxx-xx-xx.book Seite 170 Montag, 12. April 2021 4:22 16 Montáž LCD monitora Č. Označenie 9 6-pólová zdierka AV1 (pripojenie na zdroj videa 1) 10 6-pólová zdierka AV2 (pripojenie na zdroj videa 2) 11 6-pólová zdierka AV3 (pripojenie na zdroj videa 3) 12 6-pólová zdierka AV4 (pripojenie na zdroj videa 4, s rozpoznaním video signálu) (voliteľné) 13 Kábel (modrý): Riadiaci vstup pre vstup videa AV3 (voliteľné) A M71L POZOR! Neodborné uloženie kábla a káblových spojení vedie k chybnej činnosti alebo poškodeniu konštrukčných dielcov. Správne uloženie kábla a káblových spojení je základným predpokladom trvalej a bezchybnej činnosti dodatočne namontovaných komponentov. Pri uložení pripájacích káblov dodržiavajte nasledovné pokyny: • Na prechod prípojného kábla použite podľa možností originálne priechodky alebo iné možnosti prechodu napr. ventilačné mriežky. Ak nie sú k dispozícii žiadne prechody, musí sa pre kábel vyvŕtať otvor ∅ 22 mm. Najprv zistite, či je dostatok voľného priestoru pre výstup vrtáka (obr. 2, strane 4). • Zakryte otvor prechodom (obr. b 1, strane 7) v podkladovej doske držiaka monitora. • Aby sa predišlo poškodeniu kábla, dodržiavajte pri uložení kábla dostatočný odstup od horúcich častí vozidla (svetlá, kúrenie, ventilátory atď.). • Pri uložení káblov (obr. 3, strane 4) dávajte pozor, – aby neboli silno stlačené alebo prekrútené, – aby sa neodierali o hrany, – aby bez ochrany neviedol cez ostré prechody. Pripojenie monitora k cúvaciemu videosystému (obr. d, strane 8) ➤ Uložte pripájací kábel držiaka monitora na prístrojovej doske. ➤ Vsuňte konektor kábla monitora (2) do zásuvky vysávača (4) prípojného kábla (3). Konektor sa musí počuteľne zaistiť. A POZOR! Nebezpečenstvo poškodenia! Pri pripojení na zdroj napätia dbajte na správne pripojenie pólov. ➤ Červený a čierny kábel prípojného kábela pripojte na vhodný zdroj napätia: – Pripojte červený kábel (5) na svorku 15 (zapaľovanie). – Čierny kábel (6) pripojte na svorku 31 (kostra). ➤ Ak sa má monitor aktivovať po zaradení spätného chodu, pripojte zelený kábel (7) na kladný vodič spätných svetlometov. 170 SK DometicM71L_IOM_4445102563_EMEA16_xxxx-xx-xx.book Seite 171 Montag, 12. April 2021 4:22 16 M71L I Používanie LCD monitora POZNÁMKA Ak je na zelenom kábli (7) prítomné napätie, cúvacia kamera sa aktivuje. Cúvacia kamera má prioritu. ➤ Keď sa má monitor aktivovať napr. pri aktivovaní smerového svetla, pripojte nasledovný kábel riadenia na kladný vodič smerového svetla: – biely kábel (8), modrý kábel (13) I POZNÁMKA Keď je tento kábel riadenia pod napätím, aktivujú sa vstupy videa AV2 a AV3. Tento kábel riadenia slúži ako signálne vedenie na aktivovanie, napr. bočnej kamery pri aktivovaní smerového svetla. ➤ Príp. spojte zdierku AV1 (9) pripájacieho kábla s konektorom zdroja videa 1 (napr. cúvacia kamera). ➤ Príp. spojte zdierku AV2 (10) pripájacieho kábla s konektorom zdroja videa 2 (napr. bočná kamera). ➤ Príp. spojte zdierku AV3 (11) pripájacieho kábla s konektorom zdroja videa 3 (napr. kamera). I POZNÁMKA Rešpektujte hodnotu odberu prúdu videosystému. Kamery sú vybavené ohrevom. Môže pretekať maximálny prúd 1,5 A (tri kamery v režime s ohrevom). Pri priamom pripojení k batérii použite odpojovač. Videosystém tak budete môcť ľahko odpojiť od batérie, keď sa vozidlo nebude dlhšie používať. Pripojenie s prídavnou cúvacou kamerou (prevádzka s prívesom) ➤ Príp. spojte zdierku AV4 (12) pripájacieho kábla s konektorom prídavnej cúvacej kamery. 7 Používanie LCD monitora 7.1 Zapnutie monitora ➤ Pri vypnutom monitore stlačte tlačidlo ➤ Tlačidlo svieti namodro. ✔ Objaví sa prenášaný obraz. 7.2 (obr. 0 2, strane 6) na zapnutie monitora. Vypnutie monitora ➤ Stlačte tlačidlo (obr. 0 2, strane 6) na vypnutie monitora. ➤ Tlačidlo svieti načerveno. ✔ Obraz zmizne. SK 171 DometicM71L_IOM_4445102563_EMEA16_xxxx-xx-xx.book Seite 172 Montag, 12. April 2021 4:22 16 Ošetrovanie a čistenie LCD monitora 7.3 M71L Nastavenie monitora Monitor môžete nastaviť podľa svojho želania takto (obr. 0, strane 6): ➤ Stlačte tlačidlo „ “ (5), aby ste zvolili želané parametre. ✔ Nastaviteľné parametre sa zobrazia v nasledovnom poradí: – Jas („Brightness“): 0 – 100 – Kontrast („Contrast“): 0 – 100 – Nasýtenie („Saturation“): 0 – 100 – Hlasitosť („Volume“): 0 – 100 – Jazyk („Language“): „anglický“, „francúzsky“, „nemecký“ – Zrkadlenie AV1/AV2/AV3/AV4 („Mirror AV1/AV2/AV3/AV4“): „Áno“ alebo „Nie“ – Video AV1/AV2/AV3/AV4 („Video AV1/AV2/AV3/AV4“): „Áno“ alebo „Nie“ – Indikácia vzdialenosti („Distance Grid“): „ZAP“ alebo „VYP“ – Rozpoznanie prívesu („Trailer Detection“): „ZAP“ alebo „VYP“ – Denný/nočný režim („Day/Night“): „ZAP“ alebo „VYP“ – Obnoviť („Default“): Výrobné nastavenia všetkých parametrov ➤ Stlačte tlačidlo „+“ (3) alebo tlačidlo „–“ (4), aby ste nastavili želaný parameter. ➤ Stlačte tlačidlo „+“ (3), aby ste hodnotu zvoleného parametra zvýšili. ➤ Stlačte tlačidlo „–“ (4), aby ste hodnotu zvoleného parametra znížili. 7.4 Nastavenie zdroja videa Na nastavenie zdroja videa postupujte takto (obr. 0, strane 6): ➤ Ak chcete zdroj videa prepnúť, stlačte tlačidlo (6). ✔ Monitor prepína kamery v poradí „Kamera 1 – Kamera 2 – Kamera 3 – Kamera 4“. S parametrom „Video AV1/AV2/AV3/AV4“ je možné deaktivovať nepoužívané video vstupy. Tieto prázdne vstupy sú potom preskočené. 7.5 Rozpoznanie kamery prívesu Táto funkcia je potrebná pri používaní kamery prívesu (obr. c, strane 7), keď sa systém automaticky aktivuje zaradením spätného chodu. • Pripojenie jednej kamery (napr. ťahač bez prívesu): aktivuje sa kamera (1) pripojená k AV1 • Pripojenie dvoch kamier (napr. ťahač s prívesom): aktivuje sa kamera (2) pripojená k AV4 (AV1 je neaktívna). 8 Ošetrovanie a čistenie LCD monitora A POZOR! Nebezpečenstvo poškodenia! • Na čistenie nepoužívajte ostré prostriedky, pretože by mohli poškodiť monitor. • Pred čistením monitora odstráňte káble, aby nedošlo ku skratu. ➤ Monitor príležitostne vyčistite mierne navlhčenou handričkou. 172 SK DometicM71L_IOM_4445102563_EMEA16_xxxx-xx-xx.book Seite 173 Montag, 12. April 2021 4:22 16 M71L 9 Záruka Záruka Platí zákonom stanovená záručná lehota. Ak by bol výrobok chybný, obráťte sa na pobočku výrobcu vo vašej krajine (pozri dometic.com/dealer) alebo na vášho špecializovaného predajcu. Ak žiadate o vybavenie opravy alebo nárokov vyplývajúcich zo záruky, musíte priložiť nasledovné: • chybné komponenty, • kópiu faktúry s dátumom kúpy, • dôvod reklamácie alebo opis chyby. 10 Likvidácia ➤ Obalový materiál podľa možnosti odovzdajte do príslušného odpadu na recykláciu. M Keď výrobok definitívne vyradíte z prevádzky, informujte sa v najbližšom recyklačnom stredisku alebo u vášho špecializovaného predajcu o príslušných predpisoch týkajúcich sa likvidácie. 11 Technické údaje M71L Č. výrobku: 9600011060 Typ: Color TFT LCD Veľkosť displeja: Jas: Rozlíšenie displeja H x V: Zorný uhol: Televízna norma: Prevádzkové napätie: Výkon: 7" (17,8 cm) cca 500 cd/m² 800 x 480 pixelov vertikálne: hore 50°, dole 70°, horizontálne: vpravo/vľavo: 70° PAL/NTSC (automatické prepínanie) 12 – 32 Vg maximálne 10 W Prevádzková teplota: –20 °C až +70 °C Teplota skladovania: –30 °C až +80 °C Odolnosť voči vibráciám: Rozmery Š x V x H: Hmotnosť: SK 6g 174 x 125 x 26 mm 400 g 173 DometicM71L_IOM_4445102563_EMEA16_xxxx-xx-xx.book Seite 174 Montag, 12. April 2021 4:22 16 Technické údaje M71L Povolenia Zariadenie má schválenie E8. 8 174 SK DometicM71L_IOM_4445102563_EMEA16_xxxx-xx-xx.book Seite 175 Montag, 12. April 2021 4:22 16 M71L Vysvětlení symbolů Pečlivě si prosím přečtěte a dodržujte všechny pokyny, směrnice a varování obsažené v tomto návodu k výrobku, abyste měli jistotu, že výrobek budete vždy správně instalovat, používat a udržovat. Tyto pokyny MUSÍ být uchovávány v blízkosti výrobku. Používáním výrobku tímto potvrzujete, že jste si pečlivě přečetli všechny pokyny, směrnice a varování a že rozumíte podmínkám uvedeným v tomto dokumentu a souhlasíte s nimi. Souhlasíte s používáním tohoto výrobku pouze k určenému účelu a použití a v souladu s pokyny, směrnicemi a varováními uvedenými v tomto návodu k výrobku a v souladu se všemi příslušnými zákony a předpisy. Pokud si nepřečtete a nebudete dodržovat zde uvedené pokyny a varování, může to vést ke zranění vás i ostatních, poškození vašeho výrobku nebo poškození jiného majetku v okolí. Tento návod k výrobku, včetně pokynů, směrnic a varování a související dokumentace může být předmětem změn a aktualizací. Aktuální informace o výrobku naleznete na stránkách dometic.com. Obsah 1 Vysvětlení symbolů . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175 2 Bezpečnostní pokyny a pokyny k instalaci. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176 3 Rozsah dodávky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178 4 Použití v souladu se stanoveným účelem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178 5 Technický popis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179 6 Montáž LCD monitoru . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180 7 Používání LCD monitoru . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183 8 Čištění a péče o LCD monitor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184 9 Odpovědnost za vady . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185 10 Likvidace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185 11 Technické údaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185 1 Vysvětlení symbolů ! UPOZORNĚNÍ! Bezpečnostní upozornění na nebezpečnou situaci, která může vést k lehkému nebo středně těžkému poranění osob, pokud se jí nevyhnete. A I CS POZOR! Upozornění na situaci, která může vést k poškození majetku, pokud se jí nevyhnete. POZNÁMKA Doplňující informace týkající se obsluhy výrobku. 175 DometicM71L_IOM_4445102563_EMEA16_xxxx-xx-xx.book Seite 176 Montag, 12. April 2021 4:22 16 Bezpečnostní pokyny a pokyny k instalaci 2 M71L Bezpečnostní pokyny a pokyny k instalaci Dodržujte předepsané bezpečnostní pokyny a předpisy vydané výrobcem vozidla a autoservisem! A POZOR! Nebezpečí poškození! • Z důvodu nebezpečí zkratu musíte před zahájením prací na elektrickém systému vozidla vždy odpojit záporný pól. V případě vozidel s přídavnou baterií musíte rovněž odpojit záporný pól na této baterii. • Nesprávně provedené spoje vodičů mohou způsobit zkrat s těmito následky: – Vznik požáru kabelů – Uvolnění airbagů – Poškození elektronických řídicích zařízení – Porucha funkcí elektrických zařízení (ukazatele změny směru jízdy, brzdová světla, klakson, zapalování, světla). Dodržujte proto následující pokyny: • Při práci na následujících vodičích používejte pouze izolované kabelové koncovky, zástrčky a ploché dutinky: – 30 (přímý vstup z baterie plus), – 15 (spínaný pól plus, za baterií), – 31 (vedení od baterie, kostra), – 58 (světlo zpátečky). Nepoužívejte žádné lámací svorkovnice (tzv. „čokoláda“). • Používejte ke spojování kabelů lisovací kleště (obr. 1 12, strana 3). • Přišroubujte kabely v případě přípojek k vodiči 31 (kostra) – pomocí kabelového oka a zubové podložky k vlastnímu kostřicímu šroubu vozidla nebo – kabelovým okem a šroubem do plechu k plechu karoserie. Pamatujte na dobré uzemnění! Při odpojování záporného pólu baterie dojde v dočasné paměti systémů komfortní elektroniky ke ztrátě uložených dat. • V závislosti na vybavení vozidla musíte znovu nastavit následující data: – Kód rádia – Hodiny ve vozidle – Spínací hodiny – Palubní počítač – Poloha sedadla Pokyny k nastavení naleznete v příslušném návodu k obsluze. 176 CS DometicM71L_IOM_4445102563_EMEA16_xxxx-xx-xx.book Seite 177 Montag, 12. April 2021 4:22 16 M71L Bezpečnostní pokyny a pokyny k instalaci Při montáži dodržujte následující pokyny: ! UPOZORNĚNÍ! • Upevněte monitor tak, aby se nemohl za žádných okolností uvolnit (náhlé brzdění, nehoda) a způsobit úrazy posádce vozidla. • Neupevňujte monitor do oblasti airbagů, při jejich vystřelení hrozí nebezpečí úrazu. Při práci na elektrických součástech dodržujte následující pokyny: • Ke kontrole napětí v elektrických vodičích používejte pouze diodovou zkoušečku (obr. 1 1, strana 3) nebo voltmetr (obr. 1 2, strana 3). Zkoušečky se žárovkami (obr. 1 3, strana 3) odebírají příliš velké množství proudu, následkem může být poškození elektronického systému vozidla. • Pamatujte při instalaci elektrických přípojek: – kabely nesmíte zalamovat nebo zkrucovat, – kabely se nesmějí dřít o rohy a hrany, – kabely nesmějí být bez ochrany instalovány v průchodkách s ostrými hranami (obr. 3, strana 4). • Izolujte všechny spoje a přípojky. • Zajistěte kabely proti mechanickému namáhání vázacími páskami na kabely nebo izolační páskou, např. ke stávajícím vodičům. Při manipulaci s LCD monitorem dodržujte následující pokyny: ! CS UPOZORNĚNÍ! • Osoby (včetně dětí), které z důvodu svých fyzických, senzorických nebo duševních schopností, nebo své nezkušenosti nebo neznalosti, nejsou schopny bezpečně používat výrobek, nesmějí tento výrobek používat bez dohledu odpovědné osoby nebo bez jejího poučení. • Monitor neotevírejte (obr. 4, strana 4). • V žádném případě nesmíte monitor ponořit do vody (obr. 5, strana 4). Monitor není vodotěsný. • Monitor nesmí v žádném případě bránit výhledu při řízení vozidla (obr. 8, strana 5). • Nesahejte na monitor mokrýma rukama. • Monitor vypněte, pokud je kryt poškozený. 177 DometicM71L_IOM_4445102563_EMEA16_xxxx-xx-xx.book Seite 178 Montag, 12. April 2021 4:22 16 Rozsah dodávky A 3 M71L POZOR! • Připojte správné napětí. • Nepoužívejte monitor v prostředí s následujícími podmínkami: – Prostředí je vystaveno přímému slunečnímu záření – Silné kolísání okolní teploty – Vysoká vzdušná vlhkost – Špatná ventilace – Prašné nebo mastné prostředí • Na LCD displej netlačte. • Zabraňte pádu monitoru. • Pokud budete používat monitor ve vozidle, musí být vozidlo během provozu monitoru nastartované tak, aby nedošlo k vybití baterie vozidla. • Kvalita obrazu se může zhoršit v případě, že je v blízkosti silné elektromagnetické pole. Proto monitor nepoužívejte v blízkosti reproduktorů. Rozsah dodávky Č. na obr. 9, strana 5 Množství 4 Označení Č. výrobku 1 1 Monitor 9600011060 2 1 Držák monitoru 9102200193 3 1 Kryt držáku monitoru – 1 Přívodní kabel – – Upevňovací materiál – 9102200056 – Použití v souladu se stanoveným účelem LCD monitor PerfectView M71L(č. výrobku 9600011060) je přednostně určen k používání ve vozidlech. Lze ho používat k připojení kamer (například kamerový systém pro couvání) nebo jiných zdrojů videa. LCD monitor je vybaven k použití ve všech vozidlech. LCD monitor je vhodný k průmyslovému využívání. Tento výrobek je vhodný pouze k určenému účelu a použití v souladu s tímto návodem. Tento návod poskytuje informace, které jsou nezbytné pro řádnou instalaci a/nebo provoz výrobku. Nedostatečná instalace a/nebo nesprávný provoz či údržba povedou k neuspokojivému výkonu a možné závadě. 178 CS DometicM71L_IOM_4445102563_EMEA16_xxxx-xx-xx.book Seite 179 Montag, 12. April 2021 4:22 16 M71L Technický popis Výrobce nepřejímá žádnou odpovědnost za jakékoli zranění nebo poškození výrobku vyplývající z následujícího: • Nesprávné sestavení nebo připojení včetně nadměrného napětí • Nesprávná údržba nebo použití jiných náhradních dílů než původních dílů dodaných výrobcem • Změna výrobku bez výslovného souhlasu výrobce • Použití k jiným účelům, než jsou popsány v tomto návodu Společnost Dometic si vyhrazuje právo změnit vzhled a specifikace výrobku. 5 Technický popis 5.1 Popis funkce LCD monitor můžete připojit ke kamerám (např. kamerový systém pro couvání) nebo k jiným zdrojům videosignálu (např. přehrávač DVD). Mezi zdroji videosignálů lze přepínat. Monitor nabízí řídicí rozvody, jejichž pomocí můžete automaticky aktivovat kamery. Je možné provozovat až čtyři kamery, které lze aktivovat přes externí řídicí vedení nebo také ručně. Monitor je navíc vybaven ukazatelem vzdálenosti na displeji, který je při zařazení zpátečky automaticky aktivován (AV1). 5.2 Ovládací prvky Na monitoru naleznete následující ovládací prvky: Č. na obr. 0, strana 6 CS Popis 1 Zapnutí a vypnutí monitoru. 2 Přepnutí do režimu nastavení. 3 Světelný snímač automaticky přizpůsobí jas displeje okolnímu světlu. 4 – Snížení hlasitosti nebo vybraného parametru (jas, kontrast, barevný odstín). 5 + Zvýšení hlasitosti nebo vybraného parametru (jas, kontrast, barevný odstín). 6 Výběr kamery. 7 Držák monitoru 8 Reproduktor 179 DometicM71L_IOM_4445102563_EMEA16_xxxx-xx-xx.book Seite 180 Montag, 12. April 2021 4:22 16 Montáž LCD monitoru 6 Montáž LCD monitoru 6.1 Potřebné nástroje (obr. 1, strana 3) M71L K instalaci a montáži potřebujete následující nástroje: • Měřidlo (4) • Důlčík (5) • Kladivo (6) • Sada vrtáků (7) • Vrtačka (8) • Šroubovák (9) K elektrickému připojení a k provedení jeho kontroly budete potřebovat následující pomůcky: • Diodová zkoušečka (1) nebo voltmetr (2) • Izolační páska (10) • Smršťovací hadice • Horkovzdušná pistole (11) • Lisovací kleště (12) • Příp. pájka (13) • Příp. pájecí cín (14) • Příp. kabelové průchodky K upevnění kabelů budete potřebovat případně ještě vázací pásky na kabely. 6.2 Montáž monitoru ! UPOZORNĚNÍ! Nebezpečí úrazu! Vyberte umístění monitoru tak, aby za žádných okolností (např. při prudkém brzdění, při nehodě) nemohl způsobit úraz posádce vozidla. Při montáži dodržujte následující pokyny: • Vyberte vhodné místo montáže tak, abyste měli volný výhled na monitor (obr. 6 a obr. 7, strana 4). • Nemontujte monitor nikdy do oblasti, ve které hrozí úder do hlavy, nebo do oblasti airbagů. Při vystřelení airbagů hrozí nebezpečí úrazu. • Monitor nesmí v žádném případě bránit výhledu při řízení vozidla (obr. 8, strana 5). • Místo montáže musí být rovné. • Zkontrolujte, zda je pod vybraným místem k montáži potřebný dostatek místa k instalaci podložek a matic. 180 CS DometicM71L_IOM_4445102563_EMEA16_xxxx-xx-xx.book Seite 181 Montag, 12. April 2021 4:22 16 M71L Montáž LCD monitoru • Předem zkontrolujte, zda je dostatek volného místa pro vrták (obr. 2, strana 4). • Vezměte v úvahu hmotnost monitoru. Případně použijte výztuž (větší podložky nebo destičky). • Zajistěte, aby bylo možné připojit k monitoru přívodní kabely. Stanovení místa montáže (obr. a, strana 7) ➤ Nasaďte monitor na držák monitoru. ➤ Zkusmo umístěte monitor s instalovanou patkou držáku. ➤ Vyznačte obrys patky držáku na palubní desce. ➤ Sejměte monitor z držáku monitoru. Přišroubování držáku monitoru k palubní desce (obr. b, strana 7) ➤ Podržte patku držáku na místě s předem vyznačenými obrysy. ➤ Upevněte držák monitoru vhodnými šrouby. Upevnění monitoru ➤ Umístěte monitor na držák monitoru a upevněte jej vroubkovanou maticí (obr. a, strana 7). 6.3 Elektrické připojení monitoru Schéma zapojení LCD monitoru naleznete na obr. d, strana 8. Č. CS Označení 1 Monitor 2 20pólová zdířka 3 Přívodní kabely monitoru 4 20pólová zástrčka 5 Kabel 12 – 24 V plus (červený): Připojení ke kladnému pólu zapalování (spínaný kladný pól, svorka 15) nebo ke kladnému pólu baterie (svorka 30) 6 Kabel kostry (černý): Připojení k zápornému pólu zdroje napětí 7 Kabel (zelený): Řídicí vstup pro vstup videosignálu AV1, například k připojení ke světlu zpátečky 8 Kabel (bílý): Řídicí vstup pro vstup videosignálu AV2, např. boční kamera 9 6pólová zásuvka AV1 (připojení ke zdroji videosignálu 1) 10 6pólová zásuvka AV2 (připojení ke zdroji videosignálu 2) 11 6pólová zásuvka AV3 (připojení ke zdroji videosignálu 3) 12 6pólová zásuvka AV4 (připojení ke zdroji videosignálu 4, s identifikací videosignálu) (volitelně) 13 Kabel (modrý): Řídicí vstup pro vstup videosignálu AV3 (volitelně) 181 DometicM71L_IOM_4445102563_EMEA16_xxxx-xx-xx.book Seite 182 Montag, 12. April 2021 4:22 16 Montáž LCD monitoru A M71L POZOR! Nesprávná instalace kabelů a kabelových spojů vede vždy k poruchám nebo poškození součástí. Správná instalace kabelů nebo kabelových spojů je základním předpokladem trvalé a bezchybné funkce instalovaných součástí. Při instalaci přívodních kabelů dodržujte následující pokyny: • Používejte k instalaci přívodních kabelů podle možnosti originální průchodky nebo jiné možnosti vedení, např. ventilační mřížky. Pokud nejsou dostupné žádné průchodky, musíte vyvrtat otvor ∅ 22 mm. Nejdříve se podívejte, zda je na druhé straně případného otvoru dostatek volného místa (obr. 2, strana 4). • Zakryjte otvor průchodkou (obr. b 1, strana 7) v základní desce držáku monitoru. • K zabránění poškození kabelů pokládejte kabely vždy v dostatečné vzdálenosti od horkých součástí vozidla (osvětlení, topení, ventilátory apod.). • Pamatujte při instalaci kabelů (obr. 3, strana 4): – kabely nesmíte ostře zalamovat nebo zkrucovat, – kabely se nesmějí dřít o rohy a hrany, – kabely nesmějí být bez ochrany instalovány v průchodkách s ostrými hranami. Připojení monitor k videosystému couvací kamery (obr. d, strana 8) ➤ Položte přívodní kabel držáku monitoru na palubní desku. ➤ Zapojte zástrčku kabelu monitoru (2) do zásuvky (4) přívodního kabelu (3). Zástrčka musí slyšitelně zacvaknout. A POZOR! Nebezpečí poškození! Při připojování ke zdroji napětí pamatujte na správné pólování. ➤ Připojte červený a černý kabel přívodního kabelu ke vhodnému zdroji napětí: – Připojte červený kabel (5) ke svorce 15 (zapalování). – Připojte černý kabel (6) ke svorce 31 (kostra). ➤ Pokud má být monitor aktivován při zařazení zpátečky, připojte zelený kabel (7) ke kladnému vodiči světla zpátečky. I POZNÁMKA Pokud je na zeleném kabelu (7) napětí, bude aktivována couvací kamera. Couvací kamera má přednost. ➤ Pokud má být monitor aktivován např. při aktivaci ukazatele změny směru jízdy, připojte následující řídicí kabel ke kladnému vodiči ukazatele změny směru jízdy: – Bílý kabel (8), modrý kabel (13) 182 CS DometicM71L_IOM_4445102563_EMEA16_xxxx-xx-xx.book Seite 183 Montag, 12. April 2021 4:22 16 M71L I Používání LCD monitoru POZNÁMKA Pokud je v tomto řídicím kabelu napětí, budou aktivovány vstupy videosignálu AV2 a AV3. Tento řídicí kabel slouží jako signální vodič k aktivaci např. boční kamery při použití ukazatelů změny směru jízdy. ➤ Propojte případně zdířku AV1 (9) přívodního kabelu se zástrčkou zdroje videosignálu 1 (např. couvací kamera). ➤ Propojte případně zdířku AV2 (10) přívodního kabelu se zástrčkou zdroje videosignálu 2 (např. boční kamera). ➤ Propojte případně zdířku AV3 (11) přívodního kabelu se zástrčkou zdroje videosignálu 3 (např. kamera). I POZNÁMKA Pamatujte na příkon videosystému. Kamery jsou vybaveny vyhříváním. Může protékat maximálně proud 1,5 A (tři kamery v režimu vyhřívání). Používejte při přímém připojení k baterii odpojovací spínač. Díky tomu můžete snadno odpojit videosystém od baterie, pokud nebudete vozidlo delší dobu používat. Připojení další couvací kamery (provoz s návěsem) ➤ Propojte případně zdířku AV4 (12) přívodního kabelu se zástrčkou přídavné couvací kamery. 7 Používání LCD monitoru 7.1 Zapnutí monitoru ➤ Na vypnutém monitoru stiskněte tlačítko ➤ Tlačítko svítí modře. ✔ Zobrazí se přenášený obraz. 7.2 (obr. 0 2, strana 6), tím monitor zapnete. Vypnutí monitoru ➤ Stisknutím tlačítka (obr. 0 2, strana 6) monitor vypnete. ➤ Tlačítko svítí červeně. ✔ Obraz bude vypnut. 7.3 Nastavení monitoru Monitor můžete nastavit podle svých přání takto (obr. 0, strana 6): ➤ Stisknutím tlačítka „ “ (5) vyberete požadované parametry. CS 183 DometicM71L_IOM_4445102563_EMEA16_xxxx-xx-xx.book Seite 184 Montag, 12. April 2021 4:22 16 Čištění a péče o LCD monitor M71L ✔ Nastavitelné parametry budou zobrazovány v následujícím pořadí: – Jas („Brightness“): 0 – 100 – Kontrast („Contrast“): 0 – 100 – Sytost („Saturation“): 0 – 100 – Hlasitost („Volume“): 0 – 100 – Jazyk („Language“): „Angličtina“, „Francouzština“, „Němčina“ – Zrcadlení AV1/AV2/AV3/AV4 („Mirror AV1/AV2/AV3/AV4“): „Ano“ nebo „Ne“ – Video AV1/AV2/AV3/AV4 („Video AV1/AV2/AV3/AV4“): „Ano“ nebo „Ne“ – Ukazatel vzdálenosti („Distance Grid“): „ZAP“ nebo „VYP“ – Detekce přívěsu („Trailer Detection“): „ZAP“ nebo „VYP“ – Denní/noční režim („Day/Night“): „ZAP“ nebo „VYP“ – Resetovat („Default“): Nastavení všech parametrů na hodnoty z výroby ➤ K nastavení požadovaného parametru stiskněte tlačítko „+“ (3) nebo „–“ (4). ➤ Stisknutím tlačítka „+“ (3) zvyšujete hodnotu vybraného parametru. ➤ Stisknutím tlačítka „–“ (4) snižujete hodnotu vybraného parametru. 7.4 Nastavení zdroje videosignálu Při nastavování zdroje videosignálu postupujte takto (obr. 0, strana 6): ➤ Pokud si přejete přepnout zdroj videosignálu, stiskněte tlačítko (6). ✔ Monitor přepíná obraz kamery v pořadí „kamera 1 – kamera 2 – kamera 3 – kamera 4“. Parametrem „Video AV1/AV2/AV3/AV4“ lze nepoužívané vstupy videosignálu přepnout na neaktivní. Tyto prázdné vstupy budou pak přeskočeny. 7.5 Rozpoznání kamery přívěsu Tato funkce je potřebná při použití kamery přívěsu (obr. c, strana 7), když systém automaticky aktivujete zařazením zpátečky. • Připojena jedna kamera (např. tahač bez návěsu): Je aktivována kamera připojená k AV1 (1) • Připojeny dvě kamery (např. tahač s návěsem): Je aktivována kamera připojená k AV4 (2) (AV1 je neaktivní). 8 A Čištění a péče o LCD monitor POZOR! Nebezpečí poškození! • Nepoužívejte k čištění žádné tvrdé nebo ostré prostředky, může dojít k poškození monitoru. • Dříve než zahájíte čištění monitoru, musíte odpojit kabely, aby nemohlo dojít ke zkratu. ➤ K příležitostnému čištění monitoru používejte navlhčený měkký hadřík. 184 CS DometicM71L_IOM_4445102563_EMEA16_xxxx-xx-xx.book Seite 185 Montag, 12. April 2021 4:22 16 M71L 9 Odpovědnost za vady Odpovědnost za vady Na výrobek je poskytována záruka v souladu s platnými zákony. Zjistíte-li, že je výrobek vadný, zašlete jej do pobočky výrobce ve vaší zemi (viz dometic.com/dealer) nebo specializovanému prodejci. K vyřízení opravy nebo záruky nezapomeňte odeslat následující: • Vadné součásti, • Kopii účtenky s datem zakoupení, • Uvedení důvodu reklamace nebo popis vady. 10 Likvidace ➤ Obalový materiál likvidujte v odpadu určeném k recyklaci. M Jakmile výrobek zcela vyřadíte z provozu, informujte se v příslušných recyklačních centrech nebo u specializovaného prodejce o příslušných předpisech o likvidaci odpadu. 11 Technické údaje M71L Č. výrobku: 9600011060 Typ: Color TFT LCD Velikost displeje: Jas: Rozlišení displeje V x Š: Úhel záběru: Televizní norma: Provozní napětí: Výkon: 7" (17,8 cm) cca 500 cd/m² 800 x 480 bodů obrazu vertikální: nahoře 50°, dole 70°, horizontální: vpravo/vlevo: 70° PAL/NTSC (automatické přepínání) 12 – 32 Vg Maximálně 10 W Provozní teplota: –20 °C až +70 °C Teplota skladování: –30 °C až +80 °C Odolnost proti vibracím: Rozměry (Š x V x H): Hmotnost: CS 6g 174 x 125 x 26 mm 400 g 185 DometicM71L_IOM_4445102563_EMEA16_xxxx-xx-xx.book Seite 186 Montag, 12. April 2021 4:22 16 Technické údaje M71L Certifikace Přístroj má homologaci E8. 8 186 CS DometicM71L_IOM_4445102563_EMEA16_xxxx-xx-xx.book Seite 187 Montag, 12. April 2021 4:22 16 M71L Szimbólumok magyarázata A termék mindenkori szakszerű telepítése, használata és karbantartása érdekében kérjük figyelmesen olvassa el az ebben a termék kézikönyvben található utasításokat, irányelveket és figyelmeztetéseket, valamint mindig tartsa be ezeket. Ezt az útmutatót a termék közelében KELL tartani. A termék használatba vételével Ön kijelenti hogy figyelmesen elolvasta az összes utasítást, irányelvet és figyelmeztetést, valamint megértette és elfogadja az itt leírt szerződési feltételeket. Ön elfogadja, hogy kizárólag a rendeltetésének megfelelő célra és a jelen termék kézikönyvben leírt útmutatásoknak, irányelveknek és figyelmeztetéseknek, valamint a hatályos törvényeknek és szabályozásoknak megfelelően használja ezt a terméket. Az itt leírt utasítások és figyelmeztetések elolvasásának és betartásának elmulasztása saját és mások sérüléséhez, a termék vagy a közelben található más anyagi javak károsodásához vezethet. Ez a termék kézikönyv és a benne található utastások, irányelvek és figyelmeztetések, valamint a kapcsolódó dokumentációk módosulhatnak és frissülhetnek. Naprakész termékinformációk érdekében kérjük látogasson el a következő honlapra:dometic.com. Tartalomjegyzék 1 Szimbólumok magyarázata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187 2 Biztonsági és beszerelési tudnivalók . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188 3 A csomag tartalma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190 4 Rendeltetésszerű használat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190 5 Műszaki leírás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191 6 Az LCD-monitor felszerelése . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192 7 Az LCD-monitor használata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195 8 Az LCD-monitor ápolása és tisztítása . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197 9 Szavatosság . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197 10 Ártalmatlanítás. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197 11 Műszaki adatok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198 1 Szimbólumok magyarázata ! VIGYÁZAT! Biztonsági megjegyzés olyan veszélyes helyzetre vonatkozóan, amely könnyű vagy közepesen súlyos sérülést okozhat, ha nem kerülik el. A I HU FIGYELEM! Felhívás olyan helyzetre, amely dologi kárt okozhat, ha nem kerülik el. MEGJEGYZÉS A termék kezelésére vonatkozó kiegészítő információk. 187 DometicM71L_IOM_4445102563_EMEA16_xxxx-xx-xx.book Seite 188 Montag, 12. April 2021 4:22 16 Biztonsági és beszerelési tudnivalók 2 M71L Biztonsági és beszerelési tudnivalók Ügyeljen a járműgyártó és a felépítmény felszerelőjének biztonsági tudnivalóira és matricáira! A FIGYELEM! Károsodás veszélye! • Rövidzárlat veszélye miatt a járműelektronikán végzendő munkák előtt mindig csatlakoztassa le a mínusz pólust. Pótakkumulátorokkal rendelkező járműveknél arról is csatlakoztassa le a mínusz pólust. • A nem megfelelő vezetékcsatlakozások következményeképpen rövidzárlat miatt – kábeltűz keletkezhet, – a légzsák kiold, – az elektronikus vezérlőberendezések megsérülnek, – az elektromos funkciók meghibásodnak (index, féklámpa, kürt, gyújtás, világítás). Ezért vegye figyelembe a következő megjegyzéseket: • A következő vezetékeken végzendő munkáknál csak szigetelt kábelsarukat, csatlakozódugókat és lapos dugóhüvelyeket használjon: – 30 (közvetlen bemenet az akkumulátor pozitív pólusától), – 15 (kapcsolt plusz, akkumulátor után), – 31 (visszamenő vezeték akkumulátortól, föld), – 58 (tolatólámpa). Ne használjon sorkapcsokat. • A kábelek csatlakoztatásához préselőfogót (1. ábra 12, 3. oldal) használjon. • A csatlakozásoknál a kábelt csavarozza a 31-es vezetékhez (föld) – kábelsaruval és fogazott alátéttel egy a járművön lévő földelőcsavarhoz vagy – kábelsaruval és lemezcsavarral a karosszérialemezhez. Ügyeljen a jó földelésérintkezésre! Az akkumulátor mínusz pólusának lecsatlakoztatása esetén a kényelmi elektronikai berendezések felejtő memóriájából az összes tárolt adat törlődik. • A jármű felszereltségének függvényében a következő adatokat kell újból beállítani: – Rádiókód – Fedélzeti óra – Kapcsolóóra – Fedélzeti számítógép – Üléshelyzet A beállításokra vonatkozó megjegyzések a vonatkozó üzemeltetési útmutatóban találhatók. 188 HU DometicM71L_IOM_4445102563_EMEA16_xxxx-xx-xx.book Seite 189 Montag, 12. April 2021 4:22 16 M71L Biztonsági és beszerelési tudnivalók A szerelés során vegye figyelembe a következő megjegyzéseket: ! VIGYÁZAT! • A monitort úgy rögzítse, hogy az semmilyen körülmények között (éles fékezés, közlekedési baleset) ne szabadulhasson el és ne okozhassa a jármű utasainak sérülését. • Ne rögzítse a monitort légzsák hatáskörzetében, mivel annak kioldása esetén sérülésveszély áll fenn. Elektromos alkatrészeken végzendő munkáknál vegye figyelembe a következő megjegyzéseket: • Elektromos vezetékek feszültségének ellenőrzéséhez csak diódás ellenőrző lámpát (1. ábra 1, 3. oldal) vagy feszültségmérőt (1. ábra 2, 3. oldal) használjon. Világítótesttel rendelkező ellenőrző lámpák (1. ábra 3, 3. oldal) túl nagy áramot vesznek fel, ami a jármű-elektronikát károsíthatja. • Elektromos csatlakozások kialakításánál ügyeljen arra, hogy azok – ne legyenek megtörve vagy megcsavarodva, – ne súrlódjanak peremeken, – ne legyenek védelem nélkül éles peremű átvezetéseken keresztülvezetve (3. ábra, 4. oldal). • Szigetelje le az összes összeköttetést és csatlakozást. • Biztosítsa a kábeleket mechanikus igénybevétel ellen kábelkötözővel vagy szigetelőszalaggal, például a meglévő vezetékeken. Vegye figyelembe az LCD-monitor kezelésével kapcsolatos következő megjegyzéseket: ! HU VIGYÁZAT! • Azok a személyek (beleértve a gyermekeket is), akik fizikai, érzékszervi vagy szellemi képességeik, illetve tapasztalatlanságuk vagy tudatlanságuk miatt a terméket nem tudják biztonságosan használni, ezt a terméket nem használhatják felelős személy felügyelete vagy utasítása nélkül. • Ne nyissa fel a monitort (4. ábra, 4. oldal). • Semmilyen esetben se merítse a monitort vízbe meríteni (5. ábra, 4. oldal); a monitor nem vízálló. • A monitor nem akadályozhatja a kilátást vezetés közben (8. ábra, 5. oldal). • Ne kezelje a monitort nedves kézzel. • Helyezze üzemen kívül a monitort, amennyiben a burkolata megsérült. 189 DometicM71L_IOM_4445102563_EMEA16_xxxx-xx-xx.book Seite 190 Montag, 12. April 2021 4:22 16 A csomag tartalma A 3 M71L FIGYELEM! • Megfelelő feszültséget csatlakoztasson. • Ne használja a monitort olyan helyeken, amelyek – közvetlen napsugárzásnak vannak kitéve, – erős hőmérséklet-ingadozásnak vannak kitéve, – nagy páratartalommal rendelkeznek, – rossz szellőzéssel bírnak, – porosak vagy olajosak. • Ne nyomkodja az LCD-kijelzőt. • Ne ejtse le a monitort. • Ha a monitort járművekben használja, akkor a jármű motorja az üzemeltetés során legyen bekapcsolva, hogy a jármű-akkumulátor ne merüljön le. • A képminőség romolhat, ha erős elektromágneses mezők vannak a közelben. Ezért ne használja a monitort kihangosítók közelében. A csomag tartalma Szám 9. ábra, 5. oldal 4 Mennyiség Megnevezés Cikkszám 1 1 Monitor 9600011060 2 1 Monitortartó 9102200193 3 1 A monitortartó burkolata – 1 Csatlakozókábel – – Rögzítőanyag – 9102200056 – Rendeltetésszerű használat A PerfectView M71L LCD-monitor (cikkszám: 9600011060) elsősorban járművekben való felhasználásra alkalmas. Kamerákhoz (például tolató-videorendszer) vagy más képforrásokhoz való csatlakoztatásra használható. Az LCD-monitor bármilyen járműben használható. Az LCD-monitort professzionális használatra tervezték. Ez a termék az itt leírt utasításoknak megfelelő rendeltetésszerű használatra alkalmas. Ez a kézikönyv olyan információkat nyújt, amelyek a termék szakszerű telepítéséhez és/vagy üzemeltetéséhez szükségesek. A hibás telepítés és/vagy a szakszerűtlen üzemeltetés vagy karbantartás elégtelen teljesítményhez és potenciálisan meghibásodáshoz vezethet. A gyártó nem vállal felelősséget a termék olyan károsodásáért, vagy sérülésekért, amelyek a következőkre vezethetők vissza: • Hibás összeszerelés vagy csatlakoztatás, ideértve a túlfeszültséget is 190 HU DometicM71L_IOM_4445102563_EMEA16_xxxx-xx-xx.book Seite 191 Montag, 12. April 2021 4:22 16 M71L Műszaki leírás • Helytelen karbantartás, vagy a gyártó által szállított eredeti cserealkatrészektől eltérő cserealkatrészek használata • A termék kifejezett gyártói engedély nélküli módosítása • Az útmutatóban leírt céloktól eltérő felhasználás A Dometic fenntartja a termék megjelenésének és specifikációjának módosítására vonatkozó jogát. 5 Műszaki leírás 5.1 Működési leírás Az LCD-monitor olyan monitor, amelyhez kamerák (például videós tolatórendszer) vagy egyéb videoforrások (például DVD-készülék) csatlakoztathatók. A képforrások között át lehet kapcsolni. A monitor olyan vezérlővezetékekkel rendelkezik, amelyekkel automatikusan aktiválhatók a kamerák. A monitorral legfeljebb négy kamera üzemeltethető, amelyeket külső vezérlővezetékekkel, valamint manuálisan lehet aktiválni. A monitor olyan távolságjelzővel is rendelkezik a kijelzőn, amely hátrameneti fokozatba kapcsolva automatikusan aktiválódik (AV1). 5.2 Kezelőelemek A monitoron a következő kezelőelemeket találja: Szám 0. ábra, 6. oldal HU Leírás 1 Be- és kikapcsolja a monitort. 2 Beállítási módba kapcsol. 3 A fényérzékelő automatikusan a környezeti fényviszonyokhoz igazítja a kijelző fényerejét. 4 – Csökkenti a hangerőt, vagy a kiválasztott paramétert (fényerő, kontraszt, színárnyalat). 5 + Növeli a hangerőt, vagy a kiválasztott paramétert (fényerő, kontraszt, színárnyalat). 6 Kiválasztja a kamerát. 7 Monitortartó 8 Hangszóró 191 DometicM71L_IOM_4445102563_EMEA16_xxxx-xx-xx.book Seite 192 Montag, 12. April 2021 4:22 16 Az LCD-monitor felszerelése 6 Az LCD-monitor felszerelése 6.1 Szükséges szerszámok (1. ábra, 3. oldal) M71L A beépítéshez és szereléshez a következő szerszámok szükségesek: • Mérőszalag (4) • Pontozó (5) • Kalapács (6) • Fúrófejkészlet (7) • Fúró (8) • Csavarhúzó (9) Az elektromos csatlakoztatáshoz és teszteléséhez a következő segédeszközök szükségesek: • Diódás próbalámpa (1) vagy voltmérő (2) • Szigetelőszalag (10) • Hőre zsugorodó tömlő • Hőlégfúvó (11) • Préselőfogó (12) • Adott esetben forrasztópáka (13) • Adott esetben forrasztócin (14) • Adott esetben kábelátvezető hüvelyek A kábelek rögzítéséhez adott esetben még kábelkötözők lehetnek szükségesek. 6.2 A monitor felszerelése ! VIGYÁZAT! Sérülésveszély! A monitor helyét úgy kell kiválasztani, hogy a jármű utasai semmiképpen ne sérülhessenek meg miatta (pl. erős fékezéskor, közúti baleset esetén). A szerelés során vegye figyelembe a következő megjegyzéseket: • Válasszon olyan helyet a felszereléshez, amely akadálytalan rálátást biztosít a monitorra (6. ábra és 7. ábra, 4. oldal). • A monitort tilos a fej ütközési tartományában vagy a légzsákok kinyílási tartományában felszerelni. Ellenkező esetben sérülésveszély áll fenn. • A monitor nem akadályozhatja a kilátást vezetés közben (8. ábra, 5. oldal). • A felszerelés helyének sík felületűnek kell lennie. • Ellenőrizze, hogy a kiválasztott felszerelési hely alatt elengedő hely kínálkozik-e az alátétek és anyák rögzítéséhez. 192 HU DometicM71L_IOM_4445102563_EMEA16_xxxx-xx-xx.book Seite 193 Montag, 12. April 2021 4:22 16 M71L Az LCD-monitor felszerelése • Először azt ellenőrizze, hogy a fúró átjutásához elegendő szabad hely áll-e rendelkezésre (2. ábra, 4. oldal). • Vegye figyelembe a monitor súlyát. Szükség esetén gondoskodjon segédeszközökről (nagyobb alátétek vagy lemezek). • Biztosítsa, hogy a csatlakozókábelt el tudja vezetni a monitorig. A szerelési hely meghatározása (a. ábra, 7. oldal) ➤ Helyezze a monitort a monitortartóra. ➤ Helyezze el a monitort próbaképpen a rögzített tartólábbal. ➤ Rajzolja rá a tartóláb sarkainak helyét a műszerfalra. ➤ Vegye le a monitort a monitortartóról. A monitortartó felcsavarozása a műszerfalra (b. ábra, 7. oldal) ➤ Tartsa a tartólábat az előzőekben berajzolt helyen. ➤ Rögzítse a monitortartót megfelelő csavarokkal. A monitor rögzítése ➤ Helyezze rá a monitort a monitortartóra, majd rögzítse a recézett fejű csavarokkal (a. ábra, 7. oldal). 6.3 A monitor elektromos csatlakoztatása Az LCD-monitor kapcsolási rajzát itt találja: d. ábra, 8. oldal. Szám HU Megnevezés 1 Monitor 2 20-pólusú aljzat 3 Monitorvezeték 4 20 pólusú DIN-csatlakozó 5 12 – 24 V-os pozitív kábel (piros): Csatlakozás a gyújtás pozitív pólusára (kapcsolt pozitív, 15. kapocs) vagy az akkumulátor pozitív pólusára (30. kapocs) 6 Testkábel (fekete): Csatlakozás az áramforrás negatív pólusához 7 Kábel (zöld): AV1 videobemenet vezérlőbemenete, pl. a tolatólámpához való csatlakoztatásra 8 Kábel (fehér): AV2 videobemenet vezérlőbemenete, pl. oldalkamera 193 DometicM71L_IOM_4445102563_EMEA16_xxxx-xx-xx.book Seite 194 Montag, 12. April 2021 4:22 16 Az LCD-monitor felszerelése Szám 9 Megnevezés AV1 6-pólusú aljzata (csatlakoztatás az 1. videoforrásra) 10 AV2 6-pólusú aljzata (csatlakoztatás a 2. videoforrásra) 11 AV3 6-pólusú aljzata (csatlakoztatás a 3. videoforrásra) 12 AV4 6-pólusú aljzata (csatlakoztatás a 4. videoforrásra, videojel-felismeréssel) (opcionális) 13 Kábel (kék): AV3 videobemenet vezérlőbemenete (opcionális) A M71L FIGYELEM! A szakszerűtlen kábelelhelyezések és kábel-összeköttetések ismételten hibás működést eredményeznek vagy alkatrészek sérülését okozzák. Az utólagosan felszerelt komponensek tartós és hibátlan működésének feltétele a szakszerűen kialakított kábelelhelyezés és kábel-összeköttetés. A csatlakozókábelek elhelyezése során tartsa szem előtt a következőket: • A csatlakozókábelek átvezetésénél lehetőség szerint eredeti átvezetéseket vagy más átvezetési lehetőségeket használjon, pl. szellőzőrácsokat. Ha nincsenek átvezetések, akkor 22 mm-es ∅ lyukat kell fúrnia. Először azt ellenőrizze, hogy a fúró átjutásához elegendő szabad hely áll-e rendelkezésre (2. ábra, 4. oldal). • Fedje le a furatot az átvezetővel (b. ábra 1, 7. oldal) a monitortartó talplapjában. • A kábel sérüléseit megelőzendő, a kábelek elhelyezésénél mindig tartson elegendő távolságot a forró járműalkatrészektől (lámpák, ventilátorok, fűtés stb.). • A kábelek elhelyezésekor (3. ábra, 4. oldal) ügyeljen arra, hogy azok – ne legyenek túlságosan megtörve vagy megcsavarodva, – ne súrlódjanak peremeken, – ne legyenek védelem nélkül éles peremű átvezetéseken keresztülvezetve. A monitor csatlakoztatása videós tolatórendszerként (d. ábra, 8. oldal) ➤ Helyezze el a monitortartó csatlakozókábelét a műszerfalon. ➤ Dugja be a monitorkábel csatlakozódugóját (2) a csatlakozókábel (3) aljzatába (4). A csatlakozódugónak hallhatóan a helyére kell ugrania. A FIGYELEM! Károsodás veszélye! A tápforrásra való csatlakoztatáskor ügyeljen a megfelelő polaritásra. ➤ Csatlakoztassa a csatlakozókábel piros és fekete kábelét egy megfelelő tápforrásra: – Csatlakoztassa a piros kábelt (5) a 15-ös kapocsra (gyújtás). – Csatlakoztassa a fekete kábelt (6) a 31-es kapocsra (test). ➤ Ha a monitort hátrameneti fokozatba való kapcsoláskor aktiválni szeretné, akkor a zöld kábelt (7) csatlakoztassa a tolatólámpa pozitív vezetékére. 194 HU DometicM71L_IOM_4445102563_EMEA16_xxxx-xx-xx.book Seite 195 Montag, 12. April 2021 4:22 16 M71L I Az LCD-monitor használata MEGJEGYZÉS Ha a zöld kábel (7) feszültséget kap, a tolatókamera aktiválódik. A tolatókamera elsőbbséget élvez. ➤ Ha a monitort például az irányjelző használatakor szeretné aktiválni, akkor csatlakoztassa a következő vezérlőkábelt az irányjelzők egyik pozitív vezetékére: – fehér kábel (8), kék kábel (13) I MEGJEGYZÉS Ha ez a vezérlőkábel feszültséget kap, akkor az AV2 és AV3 videobemenet aktiválódik. Ez a vezérlőkábel pl. az oldalkamera aktiválására szolgáló jelvezetékként funkcionál az index használata közben. ➤ Szükség esetén kösse össze a csatlakozókábel AV1 (9) aljzatát az 1. videoforrás (pl. tolatókamera) csatlakozódugójával. ➤ Szükség esetén kösse össze a csatlakozókábel AV2 (10) aljzatát a 2. videoforrás (pl. oldalkamera) csatlakozódugójával. ➤ Szükség esetén kösse össze a csatlakozókábel AV3 (11) aljzatát a 3. videoforrás (pl. kamera) csatlakozódugójával. I MEGJEGYZÉS Vegye figyelembe a videorendszer áramfelvételét. A kamerák fűtéssel vannak ellátva. Az áramerősség legfeljebb 1,5 A lehet (három kamera fűtési üzemmódban). Az akkumulátorra való közvetlen csatlakoztatásnál használjon szakaszolót. Így könnyedén leválaszthatja a videorendszert az akkumulátorról, ha hosszabb ideig nem használja a járművet. Kiegészítő tolatókamera csatlakoztatása (utánfutóüzem) ➤ Szükség esetén kösse össze a csatlakozókábel AV4 aljzatát (12) a kiegészítő tolatókamera csatlakozódugójával. 7 Az LCD-monitor használata 7.1 A monitor bekapcsolása ➤ Kikapcsolt monitor esetén nyomja meg a(z) csolásához. ➤ A gomb kéken világít. ✔ Megjelenik az átvitt kép. 7.2 gombot (0. ábra 2, 6. oldal) a monitor bekap- A monitor kikapcsolása ➤ Nyomja meg a(z) gombot (0. ábra 2, 6. oldal) a monitor kikapcsolásához. ➤ A gomb pirosan világít. HU 195 DometicM71L_IOM_4445102563_EMEA16_xxxx-xx-xx.book Seite 196 Montag, 12. April 2021 4:22 16 Az LCD-monitor használata M71L ✔ Megszűnik a kép. 7.3 A monitor beállítása A következő módon állíthatja be a monitort a kívánsága szerint (0. ábra, 6. oldal): ➤ Nyomja meg a(z) „ ” gombot (5) a kívánt paraméterek kiválasztásához. ✔ A beállítható paraméterek a következő sorrendben jelennek meg: – Fényerő („Brightness”): 0 – 100 – Kontraszt („Contrast”): 0 – 100 – Telítettség („Saturation”): 0 – 100 – Hangerő („Volume”): 0 – 100 – Nyelv („Language”): „Angol”, „Francia”, „Német” – AV1/AV2/AV3/AV4 tükrözés („Mirror AV1/AV2/AV3/AV4”): „Igen” vagy „Nem” – AV1/AV2/AV3/AV4 videó („Video AV1/AV2/AV3/AV4”): „Igen” vagy „Nem” – Távolságjelző („Distance Grid”): „BE” vagy „KI” – Utánfutó-felismerés („Trailer Detection”): „BE” vagy „KI” – Nappali/éjszakai mód („Day/Night”): „BE” vagy „KI” – Visszaállítás („Default”): Az összes paraméter gyári beállítása ➤ A kívánt paraméter beállításához nyomja meg a „+” gombot (3) vagy a „–” gombot (4). ➤ A kiválasztott paraméter értékének növeléséheznyomja meg a „+” gombot (3). ➤ A kiválasztott paraméter értékének csökkentéséheznyomja meg a „–” gombot.(4). 7.4 Videoforrás beállítása A videoforrás beállításához a következő módon járjon el (0. ábra, 6. oldal): ➤ Ha át szeretné kapcsolni a videoforrást, akkor nyomja meg a(z) (6) gombot. ✔ A monitor az „1. kamera – 2. kamera – 3. kamera – 4. kamera” sorrendben váltja a kamerákat. Az „AV1/AV2/AV3/AV4 videó” paraméterrel inaktiválni lehet a nem használt videobemeneteket. Ekkor a rendszer átugorja ezeket az üres bemeneteket. 7.5 Utánfutó-kamera észlelése Erre a funkcióra utánfutó-kamera használata esetén van szükség (c. ábra, 7. oldal), ha a rendszer automatikusan, a hátrameneti fokozaton keresztül aktiválódik. • Egy kamera van csatlakoztatva (például vontatójármű utánfutó nélkül): az AV1 csatlakozóra csatlakoztatott kamera (1) lesz aktiválva • Két kamera van csatlakoztatva (például vontatójármű utánfutóval): az AV4 csatlakozóra csatlakoztatott kamera (2) lesz aktiválva (az AV1 inaktív). 196 HU DometicM71L_IOM_4445102563_EMEA16_xxxx-xx-xx.book Seite 197 Montag, 12. April 2021 4:22 16 M71L 8 A Az LCD-monitor ápolása és tisztítása Az LCD-monitor ápolása és tisztítása FIGYELEM! Károsodás veszélye! • Ne használjon éles vagy kemény eszközöket a tisztításhoz, mivel azok a monitor sérülését okozhatják. • Távolítsa el a kábeleket a monitor tisztítása előtt, hogy ne keletkezhessen rövidzárlat. ➤ Alkalmanként tisztítsa meg a monitort puha, nedves kendővel. 9 Szavatosság A termékre a törvény szerinti szavatossági időszak érvényes. A termék meghibásodása esetén forduljon a gyártói lerakathoz (lásd dometic.com/dealer), il-letve az illetékes szakkereskedőhöz. A javításhoz, illetve a szavatossági adminisztrációhoz a következő dokumentumokat kell beküldenie: • hibás részegységek, • a számla vásárlási dátummal rendelkező másolatát, • a reklamáció okát vagy a hibát tartalmazó leírást. 10 Ártalmatlanítás ➤ A csomagolóanyagot lehetőleg a megfelelő újrahasznosítható hulladék közé tegye. M HU Ha a terméket véglegesen kivonja a forgalomból, kérjük, tájékozódjon a legközelebbi hulladékártalmatlanító központnál vagy a szakkereskedőjénél az idevonatkozó ártalmatlanítási előírásokkal kapcsolatosan. 197 DometicM71L_IOM_4445102563_EMEA16_xxxx-xx-xx.book Seite 198 Montag, 12. April 2021 4:22 16 Műszaki adatok 11 M71L Műszaki adatok M71L Cikkszám: Típus: Kijelzőméret: Fényerő: Kijelző felbontása, vízszintes x függőleges: Látószög: Tévészabvány: Üzemi feszültség: Teljesítmény: 9600011060 Színes TFT LCD 7" (17,8 cm) kb. 500 cd/m² 800 x 480 pixel függőlegesen: fent 50°, lent 70°, vízszintesen: jobbra/balra: 70° PAL/NTSC (automatikus átkapcsolás) 12 – 32 Vg maximum 10 W Üzemi hőmérséklet: –20 °C és +70 °C között Tárolási hőmérséklet: –30 °C és +80 °C között Rezgésállóság: Méretek (sz x m x h): Súly: 6g 174 x 125 x 26 mm 400 g Engedélyek A készülék E8 engedéllyel rendelkezik. 8 198 HU DometicM71L_IOM_4445102563_EMEA16_xxxx-xx-xx.book Seite 199 Montag, 12. April 2021 4:22 16 DometicM71L_IOM_4445102563_EMEA16_xxxx-xx-xx.book Seite 200 Montag, 12. April 2021 4:22 16 YOUR LOCAL SUPPORT YOUR LOCAL SALES OFFICE dometic.com/dealer dometic.com/contact dometicĶ ,*ű0)"0Ŗ,= "s  *+-)"1")&01*#*+"1&  *+-,&"0ķ4%& % *+-/&0"1%"*+"1&  /*2-ķ ,"#*2,!&,1%"-2)& 9)&,$0*#ĸ DOMETIC GROUP ABĴ "+3E/,0$1,ĉčĴŖĉďĉčČ*),Ĵ4"!", 4445102563 YOUR LOCAL DEALER 2021-04-12 dometic.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200

Dometic M71L Handleiding

Type
Handleiding