Dometic CFF35, CFF45, CFF20, CFF70DZ Handleiding

  • Hallo! Ik ben een AI-chatbot die speciaal is getraind om je te helpen met de Dometic CFF35, CFF45, CFF20, CFF70DZ Handleiding. Ik heb het document al doorgenomen en kan je duidelijke en eenvoudige antwoorden geven.
CFF20, CFF35, CFF45, CFF70DZ
Mobile refrigerating appliance
Operating manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Mobiles Kühlgerät
Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Appareil de réfrigération mobile
Notice d’utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55
Aparato móvil de refrigeración
Instrucciones de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . .77
Aparelho de refrigeração móvel
Manual de instruções . . . . . . . . . . . . . . . . .99
Apparecchio di refrigerazione
mobile
Istruzioni per l’uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
Mobiel koelapparaat
Gebruiksaanwijzing. . . . . . . . . . . . . . . . . .144
Transportabelt køle-/fryseapparat
Betjeningsvejledning . . . . . . . . . . . . . . . .166
Mobil kyl-/frysprodukt
Bruksanvisning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187
Mobil kjøleboks
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 208
Siirrettävä kylmäsäilytyslaite
Käyttöohje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 229
Мобильное охлаждающее
устройство
Инструкция по эксплуатации . . . . . . . . . 250
Przenośne urządzenie chłodnicze
Instrukcja obsługi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 273
Mobilný chladiaci spotrebič
Návod na obsluhu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 296
Mobilní chladicí spotřebič
Návod k obsluze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 318
Mobil hűtőkészülék
Használati utasítás. . . . . . . . . . . . . . . . . . .339
EN
DE
FR
ES
PT
IT
NL
DA
SV
NO
FI
RU
PL
SK
CS
HU
MOBILE COOLING
CFF
DometicCFF20-35-45-70DZ_OPM_4445103134_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 1 Montag, 11. Januar 2021 5:05 17
©
2021 Dometic Group. The visual appearance of the contents of this manual is
protected by copyright and design law. The underlying technical design and the
products contained herein may be protected by design, patent or be patent
pending. The trademarks mentioned in this manual belong to Dometic Sweden AB.
All rights are reserved.
DometicCFF20-35-45-70DZ_OPM_4445103134_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 2 Montag, 11. Januar 2021 5:05 17
CFF20, CFF35, CFF45, CFF70DZ
3
CFF20 CFF35, CFF45
CFF70DZ
3x
1
1
1
2
3
4
12/24 V DC12/24 V DC 100–240 V AC100–240 V AC
1
DometicCFF20-35-45-70DZ_OPM_4445103134_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 3 Montag, 11. Januar 2021 5:05 17
CFF20, CFF35, CFF45, CFF70DZ
4
CFF20
CFF70DZ
CFF35, CFF45
2
DometicCFF20-35-45-70DZ_OPM_4445103134_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 4 Montag, 11. Januar 2021 5:05 17
CFF20, CFF35, CFF45, CFF70DZ
5
°
1 2 3 4 5 6 7
°
1 2 3 4 5 6 7
1 2 3 45 6 7
8
CFF20
CFF35, CFF45
CFF70DZ
3
100 – 240V~AC 12 – 24V DC
31 2 4
4
DometicCFF20-35-45-70DZ_OPM_4445103134_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 5 Montag, 11. Januar 2021 5:05 17
CFF20, CFF35, CFF45, CFF70DZ
6
CFF20 CFF70DZCFF35, CFF45
2x
1
2
1
5
DometicCFF20-35-45-70DZ_OPM_4445103134_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 6 Montag, 11. Januar 2021 5:05 17
CFF20, CFF35, CFF45, CFF70DZ
7
1.
2.
3.
1.
2.
2.
2.
1.
3.
2.
1.
180°
6
DometicCFF20-35-45-70DZ_OPM_4445103134_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 7 Montag, 11. Januar 2021 5:05 17
CFF20, CFF35, CFF45, CFF70DZ
8
2.
1.
1.
A
BA
B
BA
CFF20
CFF70DZ
CFF35, CFF45
2.
1.
1.
2.
7
DometicCFF20-35-45-70DZ_OPM_4445103134_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 8 Montag, 11. Januar 2021 5:05 17
CFF20, CFF35, CFF45, CFF70DZ
9
CFF35,
CFF45
B
A
8
CFF35, CFF45
9
DometicCFF20-35-45-70DZ_OPM_4445103134_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 9 Montag, 11. Januar 2021 5:05 17
CFF20, CFF35, CFF45, CFF70DZ
10
1
2
1
CFF70DZCFF35, CFF45
0
123
1 2 3
a
A
B
b
DometicCFF20-35-45-70DZ_OPM_4445103134_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 10 Montag, 11. Januar 2021 5:05 17
EN
CFF20, CFF35, CFF45, CFF70DZ Explanation of symbols
11
Please read these instructions carefully and follow all instructions, guidelines, and warnings included in this product manual in order to ensure
that you install, use, and maintain the product properly at all times. These instructions MUST stay with this product.
By using the product, you hereby confirm that you have read all instructions, guidelines, and warnings carefully and that you understand and
agree to abide by the terms and conditions as set forth herein. You agree to use this product only for the intended purpose and application
and in accordance with the instructions, guidelines, and warnings as set forth in this product manual as well as in accordance with all appli-
cable laws and regulations. A failure to read and follow the instructions and warnings set forth herein may result in an injury to yourself and
others, damage to your product or damage to other property in the vicinity. This product manual, including the instructions, guidelines, and
warnings, and related documentation, may be subject to changes and updates. For up-to-date product information, please visit
www.dometic.com.
Contents
1 Explanation of symbols. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
2 Safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
3 Scope of delivery . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
4 Intended use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
5 Function description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
6 Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
7 Cleaning and maintenance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
8 Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
9 Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
10 Disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
11 Technical data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
1 Explanation of symbols
D
!
!
DANGER!
Safety instruction: Indicates a hazardous situation that, if not avoided,
will result in death or serious injury.
WARNING!
Safety instruction: Indicates a hazardous situation that, if not avoided,
could result in death or serious injury.
CAUTION!
Safety instruction: Indicates a hazardous situation that, if not avoided,
could result in minor or moderate injury.
DometicCFF20-35-45-70DZ_OPM_4445103134_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 11 Montag, 11. Januar 2021 5:05 17
EN
Safety instructions CFF20, CFF35, CFF45, CFF70DZ
12
A
I
2 Safety instructions
!
WARNING! Failure to obey these warnings could result in death
or serious injury.
Electrocution hazard
Do not operate the cooling device if it is visibly damaged.
If this cooling device's power cable is damaged, it must be replaced
to prevent safety hazards.
This cooling device may only be repaired by qualified personnel.
Improper repairs can lead to considerable hazards.
Fire hazard
When positioning the device, ensure the supply cord is not trapped or
damaged.
Do not locate multiple portable socket-outlets or portable power
supplies at the rear of the device.
Health hazard
This device can be used by children aged from 8 years and above and
persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack
of experience and knowledge if they have been given supervision or
instruction concerning use of the device in a safe way and understand
the hazards involved.
Children shall not play with the device.
Cleaning and user maintenance shall not be made by children without
supervision.
Children aged from 3 to 8 years are allowed to load and unload
cooling devices.
Explosion hazard
Do not store any explosive substances such as spray cans with a
flammable propellant in the cooling device.
NOTICE!
Indicates a situation that, if not avoided, can result in property damage.
NOTE
Supplementary information for operating the product.
DometicCFF20-35-45-70DZ_OPM_4445103134_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 12 Montag, 11. Januar 2021 5:05 17
EN
CFF20, CFF35, CFF45, CFF70DZ Safety instructions
13
!
CAUTION! Failure to obey these cautions could result in minor or
moderate injury.
Electrocution hazard
Before starting the cooling device, ensure that the power supply line
and the plug are dry.
Disconnect the cooling device from the power supply
before each cleaning and maintenance
after every use
Health hazard
Please check if the cooling capacity of the device is suitable for storing
the food or medicine you wish to cool.
Food may only be stored in its original packaging or in suitable
containers.
Opening the cooling device for long periods can cause significant
increase of the temperature in the compartments of the device.
Clean regularly surfaces that can come in contact with food and
accessible drainage systems.
If the device is left empty for long periods:
Switch off the device.
Defrost the device.
Clean and dry the device.
Leave the lid open to prevent mould developing within the device.
A
NOTICE! Damage hazard
Check that the voltage specification on the type plate corresponds to
that of the energy supply.
Only connect the cooling device as follows:
With the DC connection cable to a DC power supply in the vehicle
Or with the AC connection cable to an AC power supply
Never pull the plug out of the socket by the cable.
If the cooling device is connected to a DC outlet: Disconnect the
cooling device and other power consuming devices from the battery
before connecting a quick charging device.
If the cooling device is connected to a DC outlet: Disconnect the
cooling device or switch it off when you turn off the engine. Otherwise
you may discharge the battery.
The cooling device is not suitable for transporting caustic materials or
materials containing solvents.
DometicCFF20-35-45-70DZ_OPM_4445103134_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 13 Montag, 11. Januar 2021 5:05 17
EN
Scope of delivery CFF20, CFF35, CFF45, CFF70DZ
14
The insulation of the cooling device contains flammable cyclopentane
and requires special disposal procedures. Deliver the cooling device
at the end of its life-cycle to an appropriate recycling center.
Do not use electrical devices inside the cooling device unless they are
recommended by the manufacturer for the purpose.
Do not place the cooling device near naked flames or other heat
sources (heaters, direct sunlight, gas ovens etc.).
Risk of overheating!
Ensure at all times that there is a minimum of 50 mm ventilation on all
four sides of the cooling device. Keep the ventilation area free of any
objects that could restrict the air flow to the cooling components.
Do not place the cooling device in closed compartments or areas with
none or minimal air flow.
Ensure that the ventilation openings are not covered.
Do not fill the inner container with ice or fluids.
Never immerse the cooling device in water.
Protect the cooling device and cables against heat and moisture.
The device shall not to be exposed to rain.
3Scope of delivery
Item
(fig. 1, page 3)
Quantity Description
1 1 Cooler
2 1 Connection cable for DC connection
3 1 Connection cable for AC connection
4 2 Carry handle, consisting of:
•2 holders
•1 handle
4 fastening screws
1 allen wrench
1 Operating manual
DometicCFF20-35-45-70DZ_OPM_4445103134_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 14 Montag, 11. Januar 2021 5:05 17
EN
CFF20, CFF35, CFF45, CFF70DZ Intended use
15
4 Intended use
The cooling box is suitable for cooling food. The cooling box is also suitable for use
on vehicles. The cooling box is designed to be operated from a DC power supply
socket of a vehicle or from an AC power supply.
The cooling box is suitable for camping use.
The cooling box is not suitable for:
storage of corrosive, caustic or solvent-containing substances
freezing of food
This cooling box is not intended to be used as a built-in appliance.
This cooling box is only suitable for the intended purpose and application in accor-
dance with these instructions.
This manual provides information that is necessary for proper installation and/or
operation of the cooling box. Poor installation and/or improper operating or
maintenance will result in unsatisfactory performance and a possible failure.
The manufacturer accepts no liability for any injury or damage to the product
resulting from:
Incorrect assembly or connection, including excess voltage
Incorrect maintenance or use of spare parts other than original spare parts
provided by the manufacturer
Alterations to the product without express permission from the manufacturer
Use for purposes other than those described in this manual
Dometic reserves the right to change product appearance and product
specifications.
5 Function description
A low maintenance refrigerant circuit with compressor provides the cooling. The
generous insulation and powerful compressor ensure efficient and fast cooling.
The cooler is portable.
The cooler can withstand a short-term inclination of 30°, for example on boats.
DometicCFF20-35-45-70DZ_OPM_4445103134_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 15 Montag, 11. Januar 2021 5:05 17
EN
Function description CFF20, CFF35, CFF45, CFF70DZ
16
5.1 Scope of functions
Power supply with priority circuit for connecting to the AC mains
Three-level battery monitor to protect the vehicle battery
switches off automatically at low battery voltage
Display with temperature gauge in °C and °F
Temperature setting: With two buttons in steps of 1 °C (2 °F)
Display dimming function with 3 brightness levels
Removable wire basket (CFF35, CFF45, CFF70DZ only)
Removable carrying handles
5.2 Operating and display elements
Lid latches (fig. 2, page 4)
Operating panel (fig. 3, page 5)
Item Description Explanation
1ON
OFF
Switches the cooler on or off when the button is pressed for
between one and two seconds
2
POWER
P
Status indication
LED lights up green: Compressor is on
LED lights up orange: Compressor is off
LED flashes orange: Display switched off automatically due
to low battery voltage
3 ERROR LED flashes red: Device is switched on but not ready
for operation
4 Display, shows the information
CFF70DZ only: There‘s one display per zone
5 SET Selects the input mode
– Temperature setting
– Celsius or Fahrenheit display
– Set battery monitor
– Set brightness of display
6 DOWN – Press once to decrease the value
7 UP + Press once to increase the value
DometicCFF20-35-45-70DZ_OPM_4445103134_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 16 Montag, 11. Januar 2021 5:05 17
EN
CFF20, CFF35, CFF45, CFF70DZ Operation
17
Connection sockets (fig. 4, page 5)
6Operation
To avoid food waste, note the following:
Keep temperature fluctuation as low as possible. Only open the cooling box as
often and for as long as necessary. Store the foodstuff in such a way that the air
can still circulate well.
Adjust the temperature to the quantity and type of the foodstuff.
Foodstuff can easily absorb or release odor or taste. Always store foodstuff
covered or in closed containers/bottles.
6.1 Before initial use
I
Mounting the handles (fig. 5, page 6)
The handles are enclosed unassembled. If you wish to attach the handles, proceed
as follows:
Assemble a handle by putting two holders (1) and a handle (2) together.
Fasten the holders with the enclosed screws in the holes provided.
8 CFF70DZ only: Status indication: LED lights up blue when the
compartment is cooling
Item Description
1 Connection socket AC voltage supply
2 AC fuse holder
3 DC fuse cover
4 Connection socket DC voltage supply
NOTE
Before starting your new cooler for the first time, you should clean it
inside and outside with a damp cloth for hygienic reasons (please also
refer to the chapter “Cleaning and maintenance” on page 26).
Item Description Explanation
DometicCFF20-35-45-70DZ_OPM_4445103134_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 17 Montag, 11. Januar 2021 5:05 17
EN
Operation CFF20, CFF35, CFF45, CFF70DZ
18
Reversing the lid opening
CFF70DZ: To reverse the lid opening, proceed as shown (fig. 6, page 7).
Opening or removing the lid (fig. 7, page 8)
To open the lid, unlatch (A).
CFF35, CFF45: The lid can be opened from either side.
CFF35, CFF45: To remove the lid, unlatch both sides at the same time (B).
CFF20, CFF70DZ: To remove the lid, push the lid beyond the lid stop
position (B).
Lid stop position (fig. 8, page 9)
The lid has a built-in stop position (A). Do not force the lid past the built-in stop (B).
A
Removing the basket (fig. 9, page 9)
A
Selecting the temperature units
Temperature display units can be switched between Celsius and Fahrenheit as
follows:
Switch on the cooler.
CFF20, CFF35, CFF45: Press the “SET” button (fig. 3 5, page 5) twice.
CFF70DZ: Press the “SET” button (fig. 3 5, page 5) three times.
Use the “UP +” (fig. 3 7, page 5) or “DOWN –” (fig. 3 6, page 5) buttons to
select Celsius or Fahrenheit.
The selected temperature unit then appears in the display for a few seconds. The
display flashes several times before it returns to the current temperature.
NOTICE! DAMAGE HAZARD
CFF35, CFF45: If the lid has been forced too far, follow the steps
described in the chapter “The lid has been forced past the built-in stop
(CFF35, CFF45 only)” on page 28.
NOTICE! DAMAGE HAZARD!
Removing the basket with the lid open may scratch the lid and deform
the basket. We recommend to remove the lid before removing the
basket.
DometicCFF20-35-45-70DZ_OPM_4445103134_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 18 Montag, 11. Januar 2021 5:05 17
EN
CFF20, CFF35, CFF45, CFF70DZ Operation
19
6.2 Saving energy
Choose a well ventilated location which is protected from direct sunlight.
Allow warm food to cool down first before placing it in the cooling device to
keep cool.
Do not open the cooling device more often than necessary.
Do not leave the cooling device open for longer than necessary.
If the cooler has a basket: For optimal energy consumption, position the basket
according to its position on delivery.
On a regularly basis, make sure the lid seal still fits properly.
Defrost the cooler once a layer of ice forms.
Avoid unnecessarily low temperatures.
6.3 Connecting the cooler
Connecting to a battery (vehicle or boat)
The cooler can be operated with 12 V or 24 V
g.
A
For safety reasons the cooler is equipped with an electronic system to prevent
polarity reversal. This protects the cooler against short-circuiting when connecting to
a battery.
Using the fused DC plug
A
Plug the DC connection cable (fig. 1 2, page 3) into the DC voltage socket of
the cooler (fig. 4 4, page 5).
Connect the connection cable to a DC power outlet.
NOTICE! DAMAGE HAZARD
Disconnect the cooler and other consumer units from the battery before
you connect the battery to a quick charging device.
Overvoltage can damage the electronics of the device.
NOTICE! DAMAGE HAZARD
For protection of the device the DC cable supplied includes a fuse inside
the plug. Do not remove the fused DC plug.
Only use the DC cable supplied.
DometicCFF20-35-45-70DZ_OPM_4445103134_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 19 Montag, 11. Januar 2021 5:05 17
EN
Operation CFF20, CFF35, CFF45, CFF70DZ
20
Connecting to an AC power supply
D
The coolers have an integrated multi-voltage power supply with priority circuit for
connecting to an AC voltage source. The priority circuit automatically switches the
cooler to AC operation if the device is connected to an AC power supply, even if the
DC connection cable is still attached.
When switching between the AC power supply and the battery supply, the red LED
may light up briefly.
Plug the AC connection cable (fig. 1 3, page 3) into the AC voltage socket of
the cooler (fig. 4 1,page 5).
Connect the connection cable to an AC power outlet.
6.4 Using the battery monitor
The device is equipped with a multi-level battery monitor that protects your vehicle
battery against excessive discharging when the device is connected to the on-board
DC supply.
If the cooler is operated when the vehicle ignition is switched off, the cooler switches
off automatically as soon as the supply voltage falls below a set level. The cooler will
switch back on once the battery has been recharged to the restart voltage level.
A
DANGER! ELECTROCUTION HAZARD
Failure to obey these warnings will result in death or serious injury.
Never handle plugs and switches with wet hands or if you are stand-
ing on a wet surface.
If you are operating your cooler on board a boat from a AC power
supply, you must install a residual current circuit breaker between the
AC power supply and the cooler.
Seek advice from a trained technician.
NOTICE! DAMAGE HAZARD
When switched off by the battery monitor, the battery will no longer be
fully charged. Avoid starting repeatedly or operating current consumers
without longer charging phases. Ensure that the battery is recharged.
DometicCFF20-35-45-70DZ_OPM_4445103134_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 20 Montag, 11. Januar 2021 5:05 17
EN
CFF20, CFF35, CFF45, CFF70DZ Operation
21
In “HIGH” mode, the battery monitor responds faster than at the levels “LOW” and
“MED” (see the following table).
The battery monitor mode can be selected as follows:
Switch on the cooler.
Press the “SET” button (fig. 3 5, page 5):
CFF20, CFF35, CFF45: Three times.
CFF70DZ: Four times.
Use the “UP +” (fig. 3 7, page 5) or “DOWN –” (fig. 3 6, page 5) buttons to
select the battery monitor mode.
Display will be as follows:
Lo (LOW), ΠEd (MED), Hi (HIGH)
The selected mode then appears in the display for a few seconds. The display
flashes several times before it returns to the current temperature.
I
6.5 Using the cooler
A
Battery monitor mode LOW MED HIGH
Switch-off voltage at 12 V
10.1 V 11.2 V 11.8 V
Restart-voltage at 12 V
11.4 V 12.2 V 12.6 V
Switch-off voltage at 24 V
21.5 V 24.1 V 24.6 V
Restart voltage at 24 V
23.0 V 25.3 V 26.2 V
NOTE
When the cooler is supplied by the starter battery, select the battery
monitor mode “HIGH”. If the cooler is connected to a supply battery,
the battery monitor mode “LOW” will suffice.
NOTICE! OVERHEATING HAZARD
Ensure at all times that there is sufficient ventilation so that the heat that
generated during operation can dissipate. Ensure that the ventilation
slots are not covered. Make sure that the device is sufficiently far away
from walls and other objects so that the air can circulate.
DometicCFF20-35-45-70DZ_OPM_4445103134_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 21 Montag, 11. Januar 2021 5:05 17
EN
Operation CFF20, CFF35, CFF45, CFF70DZ
22
Place the cooler on a firm foundation.
Make sure that the ventilation slots are not covered and that the heated air can
dissipate. We recommend keeping a gap of at least 50 mm around ventilation
holes.
A
Connect the cooler (see chapter “Connecting the cooler” on page 19).
A
Press the “ON/OFF” button (fig. 3 1, page 5) for between one and two
seconds.
The LED “P” lights up (fig. 3 2, page 5).
The display (fig. 3 4, page 5) switches on and shows the current temperature.
The cooler starts cooling the interior.
I
Latching the cooler lid
Close the lid.
Press the latch (fig. 2, page 4) down, until it latches in place audibly.
I
NOTICE! DAMAGE HAZARD
Place the cooler as shown (fig. 1, page 3). If you operate the cooler in
a different orientation it can be damaged.
NOTICE! EXCESSIVELY LOW TEMPERATURE HAZARD
Ensure that the only those objects are placed in the cooler that are
intended to be cooled at the selected temperature.
NOTE
When operating from a battery, the display switches off automatically if
the battery voltage is low. The LED “P” flashes orange.
NOTE
CFF35, CFF45: When latching the lid, ensure that both latch side pins
are fully engaged to ensure a good lid seal. One latch may engage
slightly before the other.
If the lid is not closed equally at both sides, press until a second click is
heard.
DometicCFF20-35-45-70DZ_OPM_4445103134_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 22 Montag, 11. Januar 2021 5:05 17
EN
CFF20, CFF35, CFF45, CFF70DZ Operation
23
6.6 Setting the temperature
CFF20, CFF35, CFF45
Press the “SET” button (fig. 3 5, page 5) once.
Use the “UP +” (fig. 3 7, page 5) and “DOWN –” (fig. 3 6, page 5) buttons to
select the cooling temperature.
The cooling temperature appears in the display for a few seconds. The display
flashes several times and then the current temperature is displayed again.
CFF70DZ
Press the “SET” button (fig. 3 5, page 5):
once for the large compartment
twice for the small compartment
The chosen compartment‘s display blinks.
Use the “UP +” (fig. 3 7, page 5) and “DOWN –” (fig. 3 6, page 5) buttons to
select the cooling temperature.
Each compartment can be set to work as a refrigerator or a freezer compartment.
The cooling temperature appears in the chosen compartment‘s display for a few
seconds. The display flashes several times and then the current temperature is
displayed again.
6.7 Switching a compartment off or on (CFF70DZ)
If only one compartment is required, the other compartment can be switched off to
save energy.
Switching off a compartment
If the display of the compartment shows a temperature, you can switch off the
compartment as follows:
Press the “SET” button (fig. 3 5, page 5):
Once for the large compartment
Twice for the small compartment
The display of the respective compartment blinks.
Press the “ON/OFF” button (fig. 3 1, page 5).
“OFF” flashes for five seconds on the display of the respective cooling
compartment, then “OFF” is displayed.
DometicCFF20-35-45-70DZ_OPM_4445103134_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 23 Montag, 11. Januar 2021 5:05 17
EN
Operation CFF20, CFF35, CFF45, CFF70DZ
24
Switching on a compartment
If the display of the compartment shows “OFF”, you can switch on the compartment
as follows:
Press the “SET” button (fig. 3 5, page 5):
Once for the large compartment
Twice for the small compartment
The display of the respective compartment blinks.
Press the “ON/OFF” button (fig. 3 1, page 5).
The cooling temperature appears in the display for a few seconds. The display
flashes several times and then the current temperature is displayed.
6.8 Setting the display brightness
The display brightness can be dimmed for low ambient light conditions. To set the
dimming level of the display proceed as follows:
Switch on the cooler.
Press the “SET” button (fig. 3 5, page 5):
CFF20, CFF35, CFF45: Four times.
CFF70DZ: Five times.
Use the “UP +” (fig. 3 7, page 5) or “DOWN –” (fig. 3 6, page 5) buttons to
set the brightness of the display.
Display will be as follows:
d0 (default), d1 (medium), d2 (dark)
The display shows the set mode for several seconds. The display flashes twice
before it returns to the current temperature.
I
6.9 Switching off the cooler
Empty the cooler.
Switch the cooler off.
Pull out the connection cable.
NOTE
The factory setting of brightness of the display is d0 (default).
If a fault occurs, the brightness automatically reverts to brightness d0
(default). After troubleshooting the set brightness is reactivated.
DometicCFF20-35-45-70DZ_OPM_4445103134_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 24 Montag, 11. Januar 2021 5:05 17
EN
CFF20, CFF35, CFF45, CFF70DZ Operation
25
If you do not want to use the cooler for a longer period of time:
Leave the lid slightly open. This prevents odor build-up.
6.10 Defrosting the cooler
Humidity can form frost in the interior of the cooling device or on the evaporator. This
reduces the cooling capacity.
A
To defrost the cooler, proceed as follows:
Take out the contents of the cooler.
If necessary, place them in another cooling device to keep them cool.
Switch off the device.
Leave the lid open.
Wipe off the defrosted water.
6.11 Replacing the AC fuse
D
Disconnect the power supply to the device.
Remove the connection cable.
Pry out the fuse insert (fig. 4 2, page 5) with a screwdriver.
Replace the defective glass fuse with a new one that has the same type and rating
(4 A, 250 V).
Press the fuse insert back into the housing.
Reconnect the power supply to the device.
NOTICE! DAMAGE HAZARD
Never use hard or pointed tools to remove ice or to loosen objects
which have frozen in place.
DANGER! ELECTROCUTION HAZARD
Failure to obey this warning will result in death or serious injury.
Disconnect the power supply and the connection cable before you
replace the device fuse.
DometicCFF20-35-45-70DZ_OPM_4445103134_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 25 Montag, 11. Januar 2021 5:05 17
EN
Cleaning and maintenance CFF20, CFF35, CFF45, CFF70DZ
26
6.12 Replacing the device DC Fuse
Disconnect the power supply to the device.
Pry out the fuse cover (fig. 4 3, page 5) to access the fuse.
Reverse the fuse cover and use the hook to remove the fuse.
Replace the defective fuse with a new fuse of the same type (Automotive Stan-
dard blade fuse, 10 A).
Re-fit the fuse cover.
Reconnect the power supply to the device.
6.13 Replacing the DC plug fuse (fig. a, page 10)
Unscrew the contact pin housing (3) from the plug (1).
Replace the defective fuse (2) with a new fuse of the same type and rating (3AG,
Fast Acting, 10 A).
Re-assemble the plug in reverse order.
6.14 Replacing the light PCB
A
7 Cleaning and maintenance
!
A
NOTICE! Damage hazard
The lamp can only be replaced by the manufacturer, a service agent or
similarly qualified person to avoid hazard.
WARNING! ELECTROCUTION HAZARD
Failure to obey this warning could result in death or serious injury.
Always disconnect the device from the power supply before you clean
and service it.
NOTICE! Damage hazard
Never clean the cooler under running water or in dish water.
Do not use abrasive cleaning agents or hard objects during cleaning
as these can damage the cooler.
DometicCFF20-35-45-70DZ_OPM_4445103134_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 26 Montag, 11. Januar 2021 5:05 17
EN
CFF20, CFF35, CFF45, CFF70DZ Troubleshooting
27
Occasionally clean the device interior and exterior with a damp cloth.
Make sure that the air inlet and outlet vents on the device are free of any dust and
dirt, so that heat can be released and the device is not damaged.
8 Troubleshooting
Fault Possible cause Suggested remedy
Device does not
function, LED does
not glow.
No voltage present in
the connected power
outlet.
Plugged in DC power outlet: In most
vehicles the ignition must be turned on
before power will be supplied to the DC
power outlet.
Plugged in AC power outlet: Try using
another plug outlet.
One of the device fuses
is defective.
Replace the defective device fuse, see
chapter “Replacing the AC fuse” on
page 25 or chapter “Replacing the
device DC Fuse” on page 26.
The integrated mains
adapter is defective.
This can only be repaired by an
authorised repair center.
The device does not
cool (plug is inserted,
“POWER” LED is lit).
Defective compressor. This can only be repaired by an
authorised repair center.
The device does not
cool (plug is inserted,
“POWER” LED flashes
orange, display is
switched off).
Battery monitor is set
too high.
Select a lower battery monitor setting.
Battery voltage is too
low.
Test the battery and charge it as needed.
DometicCFF20-35-45-70DZ_OPM_4445103134_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 27 Montag, 11. Januar 2021 5:05 17
EN
Troubleshooting CFF20, CFF35, CFF45, CFF70DZ
28
8.1 The lid has been forced past the built-in stop
(CFF35, CFF45 only)
Proceed as follows (fig. b, page 10):
Support the lid with one hand (A).
Hold the latch down with the other hand (B).
!
A
Close the lid as far as possible without pinching your thumb, while still holding
the latch down, to keep it from breaking.
The lid should now be approximately at the angle shown (fig. b, page 10).
Remove the hand from the latch (B), and continue closing the lid all the way.
When operating from
the DC outlet:
The ignition is on
and the device is not
working and the LED
is not lit.
The DC outlet is dirty.
This results in a poor
electrical contact.
If the plug of your cooler becomes very
warm in the DC outlet, either the DC
outlet must be cleaned or the plug has
not been assembled correctly.
The fuse of the DC plug
has blown.
Replace the fuse in the DC plug, see
chapter “Replacing the DC plug fuse
(fig. a, page 10)” on page 26.
The device DC fuse has
blown.
Replace the defective fuse, see chapter
“Replacing the device DC Fuse” on
page 26.
The vehicle fuse has
blown.
Replace the vehicle’s DC outlet fuse.
Please refer to your vehicle’s operating
manual.
The display shows an
error message (e.g.
“Err1”) and the appli-
ance does not cool.
The appliance has
switched off due to an
internal fault.
This can only be repaired by an
authorised repair center.
CAUTION! HEALTH HAZARD
Failure to obey this caution could result in minor or moderate injury.
Beware pinching your thumb while closing the lid.
NOTICE! DAMAGE HAZARD!
Failure to observe this instruction can cause the lid to break off.
Fault Possible cause Suggested remedy
DometicCFF20-35-45-70DZ_OPM_4445103134_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 28 Montag, 11. Januar 2021 5:05 17
EN
CFF20, CFF35, CFF45, CFF70DZ Warranty
29
I
9Warranty
The statutory warranty period applies. If the product is defective, please contact the
manufacturer's branch in your country (see dometic.com/dealer) or your retailer.
For repair and warranty processing, please include the following documents when
you send in the device:
A copy of the receipt with purchasing date
A reason for the claim or description of the fault
10 Disposal
Place the packaging material in the appropriate recycling waste bins wherever
possible.
M
If you wish to finally dispose of the product, ask your local recycling centre
or specialist dealer for details about how to do this in accordance with the
applicable disposal regulations.
NOTE
The hinges may release from the correct position during the final closing
action. Reposition the lid as follows:
Operate the latches on both sides of the lid simultaneously.
Lift and reposition the lid.
DometicCFF20-35-45-70DZ_OPM_4445103134_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 29 Montag, 11. Januar 2021 5:05 17
EN
Technical data CFF20, CFF35, CFF45, CFF70DZ
30
11 Technical data
CFF20 CFF35
Connection voltage: 12/24 Vg
100 to 240 Vw
Rated current: 12 Vg: 4.8 A
24 Vg: 2.8 A
240 Vw: 0.3 A
12 Vg: 7.8 A
24 Vg: 3.5 A
240 Vw: 0.4 A
Cooling capacity: +20 °C to –18 °C (+68 °F to 0 °F)
Climate class: N, T
Ambient temperature: +16 °C to +43 °C (+60 °F to +110 °F)
Refrigerant: R134a
Refrigerant volume: 28 g 34 g
CO
2
equivalent: 0.040 t 0.049 t
Global warming potential
(GWP):
1430
Dimensions
(WxHxD) (including
handles):
(W x H x D) (with handles
removed):
283 x 430 x 660 mm
283 x 430 x 533 mm
715 x 407 x 398 mm
590 x 500 x 443 mm
Weight: 10.5 kg 17.2 kg
DometicCFF20-35-45-70DZ_OPM_4445103134_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 30 Montag, 11. Januar 2021 5:05 17
EN
CFF20, CFF35, CFF45, CFF70DZ Technical data
31
I
Conformity:
Contains fluorinated greenhouse gases
Hermetically sealed equipment
CFF45 CFF70DZ
Connection voltage: 12/24 Vg
100 to 240 Vw
Rated current: 12 Vg: 8.6 A
24 Vg: 3.8 A
240 Vw: 0.41 A
12 Vg: 9.0 A
24 Vg: 4.0 A
240 Vw: 0.44 A
Cooling capacity: +20 °C to –18 °C (+68 °F to 0 °F)
Climate class: N, T
Ambient temperature: +16 °C to +43 °C (+60 °F to +110 °F)
Refrigerant: R134a
Refrigerant volume: 43 g 34 g
CO
2
equivalent: 0.061 t 0.049 t
Global warming potential
(GWP):
1430
Dimensions
(WxHxD) in (including
handles):
(W x H x D) (with handles
removed):
715 x 475 x 398 mm
590 x 475 x 398 mm
914 x 500 x 443 mm
785 x 500 x 443 mm
Weight: 18.6 kg 26.4 kg
NOTE
If the ambient temperature is above +32 °C (+90 °F), the minimum
temperature cannot be attained.
DometicCFF20-35-45-70DZ_OPM_4445103134_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 31 Montag, 11. Januar 2021 5:05 17
DE
Erklärung der Symbole CFF20, CFF35, CFF45, CFF70DZ
32
Lesen und befolgen Sie bitte alle Anweisungen, Richtlinien und Warnhinweise in diesem Produkthandbuch sorgfältig, um sicherzustellen,
dass Sie das Produkt ordnungsgemäß installieren und stets ordnungsgemäß betreiben und warten. Diese Anleitung MUSS bei dem Produkt
verbleiben.
Durch die Verwendung des Produktes bestätigen Sie hiermit, dass Sie alle Anweisungen, Richtlinien und Warnhinweise sorgfältig gelesen
haben und dass Sie die hierin dargelegten Bestimmungen verstanden haben und ihnen zustimmen. Sie erklären sich damit einverstanden,
dieses Produkt nur für den angegebenen Verwendungszweck und gemäß den Anweisungen, Richtlinien und Warnhinweisen dieses Pro-
dukthandbuchs sowie gemäß allen geltenden Gesetzen und Vorschriften zu verwenden. Eine Nichtbeachtung der hierin enthaltenen Anwei-
sungen und Warnhinweise kann zu einer Verletzung Ihrer selbst und anderer Personen, zu Schäden an Ihrem Produkt oder zu Schäden an
anderem Eigentum in der Umgebung führen. Dieses Produkthandbuch, einschließlich der Anweisungen, Richtlinien und Warnhinweise,
sowie die zugehörige Dokumentation können Änderungen und Aktualisierungen unterliegen. Aktuelle Produktinformationen finden Sie
unter www.dometic.com.
Inhalt
1 Erklärung der Symbole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
2 Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
3 Lieferumfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
4 Bestimmungsgemäßer Gebrauch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
5 Funktionsbeschreibung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
6 Bedienung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
7 Reinigung und Pflege . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
8 Störungsbeseitigung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
9 Garantie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
10 Entsorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
11 Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
1 Erklärung der Symbole
D
!
GEFAHR!
Sicherheitshinweis auf eine Gefahrensituation, die zum Tod oder zu
schwerer Verletzung führt, wenn sie nicht vermieden wird.
WARNUNG!
Sicherheitshinweis auf eine Gefahrensituation, die zum Tod oder zu
schwerer Verletzung führen kann, wenn sie nicht vermieden wird.
DometicCFF20-35-45-70DZ_OPM_4445103134_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 32 Montag, 11. Januar 2021 5:05 17
DE
CFF20, CFF35, CFF45, CFF70DZ Sicherheitshinweise
33
!
A
I
2 Sicherheitshinweise
!
WARNUNG! Nichtbeachtung dieser Sicherheitshinweise kann
zum Tod oder zu schweren Verletzungen führen.
Lebensgefahr durch Stromschlag
Wenn das Kühlgerät sichtbare Beschädigungen aufweist, dürfen Sie
es nicht in Betrieb nehmen.
Wenn das Anschlusskabel dieses Kühlgerätes beschädigt wird, muss
es ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
Reparaturen an diesem Kühlgerät dürfen nur von Fachkräften durch-
geführt werden. Durch unsachgemäße Reparaturen können erheb-
liche Gefahren entstehen.
Brandgefahr
Stellen Sie beim Aufstellen des Geräts sicher, dass das Anschlusskabel
nicht eingeklemmt oder beschädigt wird.
Positionieren Sie an der Geräterückseite keine tragbaren Mehrfach-
steckdosen oder tragbare Netzteile.
Gesundheitsgefahr
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit einge-
schränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder
einem Mangel an Erfahrung und Wissen verwendet werden, wenn sie
beaufsichtigt werden oder eine Anleitung zur sicheren Benutzung des
Geräts erhalten haben und sie die daraus resultierenden Gefahren ver-
stehen.
Kinder dürfen nicht mit dem Kühlgerät spielen.
VORSICHT!
Sicherheitshinweis auf eine Gefahrensituation, die zu einer leichten
oder mittelschweren Verletzung führen kann, wenn sie nicht vermieden
wird.
ACHTUNG!
Hinweis auf eine Situation, die zu Sachschäden führen kann, wenn sie
nicht vermieden wird.
HINWEIS
Ergänzende Informationen zur Bedienung des Produktes.
DometicCFF20-35-45-70DZ_OPM_4445103134_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 33 Montag, 11. Januar 2021 5:05 17
DE
Sicherheitshinweise CFF20, CFF35, CFF45, CFF70DZ
34
Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne
Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Kinder im Alter von 3 bis 8 Jahren dürfen Kühlgeräte be- und entladen.
Explosionsgefahr
Lagern Sie keine explosionsfähigen Stoffe wie z. B. Sprühdosen mit
brennbarem Treibgas im Kühlgerät.
!
VORSICHT! Nichtbeachtung dieser Sicherheitshinweise kann zu
leichten oder mittelschweren Verletzungen führen.
Lebensgefahr durch Stromschlag
Achten Sie vor der Inbetriebnahme darauf, dass Zuleitung und Stecker
trocken sind.
Trennen Sie das Kühlgerät von der Stromversorgung
vor jeder Reinigung und Pflege
nach jedem Gebrauch
Gesundheitsgefahr
Prüfen Sie, ob die Kühlleistung des Kühlgerätes den Anforderungen
der Lebensmittel oder Medikamente entspricht, die Sie kühlen
wollen.
Lebensmittel dürfen nur in Originalverpackungen oder geeigneten
Behältern eingelagert werden.
Das Öffnen des Kühlgerätes über einen längeren Zeitraum kann einen
erheblichen Temperaturanstieg in den Fächern des Gerätes verursa-
chen.
Reinigen Sie regelmäßig Oberflächen, die mit Lebensmitteln und
zugänglichen Entwässerungssystemen in Berührung kommen
können.
Wenn das Gerät für längere Zeit leer steht:
Schalten Sie das Gerät aus.
Tauen Sie das Gerät ab.
Reinigen und trocknen Sie das Gerät.
Lassen Sie den Deckel offen, um Schimmelbildung im Gerät zu
verhindern.
A
ACHTUNG! Beschädigungsgefahr
Vergleichen Sie die Spannungsangabe auf dem Typenschild mit der
vorhandenen Energieversorgung.
DometicCFF20-35-45-70DZ_OPM_4445103134_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 34 Montag, 11. Januar 2021 5:05 17
DE
CFF20, CFF35, CFF45, CFF70DZ Sicherheitshinweise
35
Schließen Sie das Kühlgerät nur wie folgt an:
mit dem Gleichstrom-Anschlusskabel an das Gleichstromnetz im
Fahrzeug
oder mit dem Wechselstrom-Anschlusskabel an das
Wechselstromnetz
Ziehen Sie den Stecker nie am Anschlusskabel aus der Steckdose.
Wenn das Kühlgerät an der Gleichstrom-Steckdose angeschlossen
ist: Klemmen Sie Ihr Kühlgerät und andere Verbraucher von der
Fahrzeugbatterie ab, bevor Sie ein Schnellladegerät anschließen.
Wenn das Kühlgerät an der Gleichstrom-Steckdose angeschlossen
ist: Trennen Sie die Verbindung oder schalten Sie das Kühlgerät aus,
wenn Sie den Motor ausschalten. Sonst kann die Fahrzeugbatterie
entladen werden.
Das Kühlgerät ist nicht geeignet für den Transport ätzender oder
lösungsmittelhaltiger Stoffe.
Die Isolierung des Kühlgeräts enthält brennbares Zyklopentan und
erfordert ein besonderes Entsorgungsverfahren. Führen Sie das
Kühlgerät am Ende seiner Lebensdauer einer ordnungsgemäßen
Entsorgung zu.
Benutzen Sie keine Elektrogeräte innerhalb des Kühlgerätes, außer
wenn diese Elektrogeräte vom Hersteller dafür empfohlen werden.
Stellen Sie das Kühlgerät nicht in der Nähe von offenen Flammen oder
anderen Wärmequellen (Heizung, starke Sonneneinstrahlung, Gas-
öfen usw.) ab.
Überhitzungsgefahr!
Achten Sie stets darauf, dass die Belüftung auf allen vier Seiten des
Kühlgeräts mindestens 50 mm beträgt. Halten Sie den Lüftungs-
bereich frei von jeglichen Gegenständen, die den Luftdurchfluss zu
den Kühlkomponenten behindern können.
Platzieren Sie das Kühlgerät nicht in geschlossenen Fächern oder
Bereichen, die keinen oder nur einen minimalen Luftstrom aufweisen.
Achten Sie darauf, dass die Lüftungsöffnungen nicht abgedeckt
werden.
Füllen Sie keine Flüssigkeiten oder Eis in den Innenbehälter.
Tauchen Sie das Kühlgerät nie in Wasser.
Schützen Sie das Kühlgerät und die Kabel vor Hitze und Nässe.
Das Gerät darf keinem Regen ausgesetzt werden.
DometicCFF20-35-45-70DZ_OPM_4445103134_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 35 Montag, 11. Januar 2021 5:05 17
DE
Lieferumfang CFF20, CFF35, CFF45, CFF70DZ
36
3 Lieferumfang
4 Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Die Kühlbox eignet sich zum Kühlen von Lebensmitteln. Die Kühlbox ist auch für den
Einsatz in Fahrzeugen geeignet. Die Kühlbox kann über den Gleichstromanschluss
eines Fahrzeugs oder am Wechselstromnetz betrieben werden.
Die Kühlbox ist für den Einsatz beim Camping geeignet.
Die Kühlbox ist nicht für folgende Verwendungszwecke geeignet:
Lagerung von korrosiven, ätzenden oder lösungsmittelhaltigen Stoffen
Einfrieren von Lebensmitteln
Diese Kühlbox ist nicht für den Einsatz als Einbaugerät geeignet.
Diese Kühlbox ist nur für den angegebenen Verwendungszweck und die Anwen-
dung gemäß dieser Anleitung geeignet.
Dieses Handbuch enthält Informationen, die für die ordnungsgemäße Installation
und den ordnungsgemäßen Betrieb der Kühlbox erforderlich sind. Installations-
fehler und/oder ein nicht ordnungsgemäßer Betrieb oder nicht ordnungsgemäße
Wartung haben eine unzureichende Leistung und u. U. einen Ausfall des Geräts zur
Folge.
Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Verletzungen oder Schäden am
Produkt, die durch Folgendes entstehen:
Unsachgemäße Montage oder falscher Anschluss, einschließlich Überspannung
Position
(Abb. 1, Seite 3)
Anzahl Beschreibung
1 1 Kühlbox
2 1 Anschlusskabel für Gleichstrom-Anschluss
3 1 Anschlusskabel für Wechselstrom-Anschluss
4 2 Tragegriff, bestehend aus:
•2Halterungen
1 Griffstück
4 Befestigungsschrauben
1 Innensechskantschlüssel
1 Bedienungsanleitung
DometicCFF20-35-45-70DZ_OPM_4445103134_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 36 Montag, 11. Januar 2021 5:05 17
DE
CFF20, CFF35, CFF45, CFF70DZ Funktionsbeschreibung
37
Unsachgemäße Wartung oder Verwendung von anderen als den vom Hersteller
gelieferten Original-Ersatzteilen
Veränderungen am Produkt ohne ausdrückliche Genehmigung des Herstellers
Verwendung für andere als die in der Anleitung beschriebenen Zwecke
Dometic behält sich das Recht vor, das Erscheinungsbild des Produkts und dessen
technische Daten zu ändern.
5 Funktionsbeschreibung
Die Kühlung erfolgt durch einen wartungsarmen Kühlkreislauf mit Kompressor. Die
umfassende Isolierung und der leistungsstarke Kompressor gewährleisten eine effi-
ziente und schnelle Kühlung.
Die Kühlbox ist für den mobilen Einsatz geeignet.
Die Kühlbox kann einer kurzzeitigen Krängung von 30° ausgesetzt werden, z. B.
beim Einsatz auf Booten.
5.1 Funktionsumfang
Netzteil mit Vorrangschaltung zum Anschluss an Wechselspannung
Dreistufiger Batteriewächter zum Schutz der Fahrzeugbatterie
automatische Abschaltung bei niedriger Batteriespannung
Display mit Temperaturanzeige in °C und °F
Temperatureinstellung: Mit zwei Tasten in Schritten von 1 °C (2 °F)
Displayhelligkeitsregelung mit 3 Helligkeitsstufen
Abnehmbarer Drahtkorb (nur CFF35, CFF45, CFF70DZ)
Abnehmbare Tragegriffe
DometicCFF20-35-45-70DZ_OPM_4445103134_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 37 Montag, 11. Januar 2021 5:05 17
DE
Funktionsbeschreibung CFF20, CFF35, CFF45, CFF70DZ
38
5.2 Bedien- und Anzeigeelemente
Deckelverriegelungen (Abb. 2, Seite 4)
Bedienfeld (Abb. 3, Seite 5)
Anschlussbuchsen (Abb. 4, Seite 5)
Pos. Beschreibung Erläuterung
1ON
OFF
Schaltet die Kühlbox ein oder aus, wenn die Taste ein bis zwei
Sekunden gedrückt wird
2 BETRIEBSAN-
ZEIGE
P
Betriebsanzeige
LED leuchtet grün: Kompressor ist an
LED leuchtet orange: Kompressor ist aus
LED blinkt orange: Display aufgrund niedriger Batterie-
spannung automatisch ausgeschaltet
3 ERROR LED blinkt rot: Gerät ist eingeschaltet, jedoch nicht
betriebsbereit
4 Display, zeigt die Werte an
Nur CFF70DZ: Es gibt ein Display pro Zone
5 SET Wählt den Eingabemodus
– Temperatureinstellung
– Anzeige Celsius oder Fahrenheit
– Einstellung Batteriewächter
– Einstellung Displayhelligkeit
6 MINUS – Einmal drücken, um den Wert zu verringern
7 PLUS + Einmal drücken, um den Wert zu erhöhen
8 Nur CFF70DZ: Betriebsanzeige: Die LED leuchtet blau, wenn das
Fach gekühlt wird
Pos. Beschreibung
1 Anschlussbuchse Wechselspannungsversorgung
2 Halter Sicherung für Wechselstromkreis
3 Abdeckung Sicherung für Gleichstromkreis
4 Anschlussbuchse Gleichspannungsversorgung
DometicCFF20-35-45-70DZ_OPM_4445103134_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 38 Montag, 11. Januar 2021 5:05 17
DE
CFF20, CFF35, CFF45, CFF70DZ Bedienung
39
6Bedienung
Um Lebensmittelverschwendung zu vermeiden, beachten Sie bitte Folgendes:
Halten Sie Temperaturschwankungen so gering wie möglich. Öffnen Sie die
Kühlbox nur so oft und so lange wie nötig. Lagern Sie Lebensmittel so, dass die
Luft immer noch gut zirkulieren kann.
Passen Sie die Temperatur der Menge und Art der Lebensmittel an.
Lebensmittel nehmen leicht Gerüche auf und geben Gerüche oder Aromen ab.
Lagern Sie Lebensmittel daher stets abgedeckt oder in geschlossenen Behältern
bzw. Flaschen.
6.1 Vor dem ersten Gebrauch
I
Griffe montieren (Abb. 5, Seite 6)
Die Griffe liegen lose bei. Falls Sie die Griffe montieren wollen, gehen Sie wie folgt
vor:
Fügen Sie jeweils zwei Halter (1) und ein Griffstück (2) zu einem Griff zusammen.
Befestigen Sie die Halter mit den beiliegenden Schrauben in den vorgesehenen
Bohrungen.
Deckelöffnungsrichtung umkehren
CFF70DZ: Um die Deckelöffnungsrichtung umzukehren, gehen Sie wie abge-
bildet vor (Abb. 6, Seite 7).
Deckel öffnen oder abnehmen (Abb. 7, Seite 8)
Um den Deckel zu öffnen, entriegeln Sie (A).
CFF35, CFF45: Der Deckel kann von beiden Seiten geöffnet werden.
CFF35, CFF45:sen Sie die Verriegelung an beiden Seiten (B) gleichzeitig,
um den Deckel abzunehmen.
CFF20, CFF70DZ: Um den Deckel abzunehmen, drücken Sie den Deckel über
die Deckelanschlagposition (B) hinaus.
HINWEIS
Bevor Sie das neue Kühlgerät in Betrieb nehmen, sollten Sie es aus hygi-
enischen Gründen innen und außen mit einem feuchten Tuch reinigen
(siehe auch Kapitel „Reinigung und Pflege“ auf Seite 49).
DometicCFF20-35-45-70DZ_OPM_4445103134_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 39 Montag, 11. Januar 2021 5:05 17
DE
Bedienung CFF20, CFF35, CFF45, CFF70DZ
40
Deckelanschlagposition (Abb. 8, Seite 9)
Der Deckel wird durch einen integrierten Anschlag in einer Endposition gehalten
(A). Drücken Sie den Deckel nicht gewaltsam über diese Endposition hinaus (B).
A
Korbeinsatz herausnehmen (Abb. 9, Seite 9)
A
Temperatureinheit wählen
Die Temperaturanzeige kann zwischen Celsius und Fahrenheit umgeschaltet wer-
den. Gehen Sie dazu wie folgt vor:
Schalten Sie die Kühlbox ein.
CFF20, CFF35, CFF45: Drücken Sie die Taste „SET“ (Abb. 3 5, Seite 5)
zweimal.
CFF70DZ: Drücken Sie die Taste „SET“ (Abb. 3 5, Seite 5) dreimal.
Wählen Sie mithilfe der Plus- „+“ (Abb. 3 7, Seite 5) bzw. Minus-Taste „–“
(Abb. 3 6, Seite 5) Celsius oder Fahrenheit aus.
Das Display zeigt für einige Sekunden die eingestellte Temperatureinheit an. Das
Display blinkt einige Male, bevor es zur Darstellung der aktuellen Temperatur
zurückkehrt.
6.2 Energie sparen
Wählen Sie einen gut belüfteten und vor Sonneneinstrahlung geschützten Stell-
platz.
Lassen Sie warme Speisen erst abkühlen, bevor Sie sie im Gerät kühl halten.
Öffnen Sie das Kühlgerät nicht häufiger als nötig.
Lassen Sie das Kühlgerät nicht länger offen stehen als nötig.
ACHTUNG! BESCHÄDIGUNGSGEFAHR
CFF35, CFF45: Wenn der Deckel zu weit geöffnet wurde, führen Sie
die in Kapitel „Der Deckel wurde über den integrierten Anschlag hinaus
gedrückt (nur CFF35, CFF45)“ auf Seite 51 beschriebenen Schritte
durch.
ACHTUNG! BESCHÄDIGUNGSGEFAHR!
Wird der Korbeinsatz bei geöffnetem Deckel herausgenommen, kann
der Deckel verkratzt und der Korbeinsatz verbogen werden. Wir emp-
fehlen daher, den Deckel vor Herausnehmen des Korbeinsatzes abzu-
nehmen.
DometicCFF20-35-45-70DZ_OPM_4445103134_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 40 Montag, 11. Januar 2021 5:05 17
DE
CFF20, CFF35, CFF45, CFF70DZ Bedienung
41
Wenn das Gerät über einen Korb verfügt: Um einen optimalen Energieverbrauch
zu erreichen, positionieren Sie den Korb auf die gleiche Weise wie bei der Aus-
lieferung.
Prüfen Sie in regelmäßigen Abständen, ob die Dichtung des Deckels noch rich-
tig sitzt.
Tauen Sie die Kühlbox ab, sobald sich eine Eisschicht gebildet hat.
Vermeiden Sie eine unnötig tiefe Innentemperatur.
6.3 Kühlgerät anschließen
An eine Batterie anschließen (Fahrzeug oder Boot)
Die Kühlbox kann mit 12 V oder 24 V
g betrieben werden.
A
Zur Sicherheit ist die Kühlbox mit einem elektronischen Verpolungsschutz ausgestat-
tet, der die Kühlbox vor Kurzschluss beim Batterieanschluss schützt.
Gleichstromstecker mit Sicherung verwenden
A
Stecken Sie das Gleichstromanschlusskabel (Abb. 1 2, Seite 3) in die Gleich-
spannungsbuchse der Kühlbox (Abb. 4 3, Seite 5).
Schließen Sie das Anschlusskabel an eine Gleichstromversorgung an.
ACHTUNG! BESCHÄDIGUNGSGEFAHR
Klemmen Sie die Kühlbox und andere Verbraucher von der Batterie ab,
bevor Sie die Batterie mit einem Schnellladegerät aufladen.
Überspannungen können die Elektronik der Geräte beschädigen.
ACHTUNG! BESCHÄDIGUNGSGEFAHR
Zum Schutz des Geräts verfügt das im Lieferumfang enthaltene Gleich-
stromkabel über eine Sicherung im Stecker. Entfernen Sie nicht den
Gleichstromstecker mit der Sicherung.
Verwenden Sie nur das im Lieferumfang enthaltene Gleichstromkabel.
DometicCFF20-35-45-70DZ_OPM_4445103134_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 41 Montag, 11. Januar 2021 5:05 17
DE
Bedienung CFF20, CFF35, CFF45, CFF70DZ
42
Anschluss an eine Wechselstromversorgung
D
Die Kühlgeräte verfügen über ein integriertes Multispannungsnetzteil mit Vorrang-
schaltung zum Anschluss an eine Wechselspannung. Durch die Vorrangschaltung
wird automatisch auf Wechselspannungsbetrieb umgeschaltet, wenn das Gerät an
ein Wechselstromnetz angeschlossen wird, auch wenn das Gleichstromanschluss-
kabel noch angeschlossen ist.
Beim Umschalten zwischen Wechselstromnetz und Batterieversorgung kann die
rote LED kurz aufleuchten.
Stecken Sie das Wechselstromanschlusskabel (Abb. 1 3, Seite 3) in die Wech-
selspannungsbuchse der Kühlbox (Abb. 4 1, Seite 5).
Schließen Sie das Anschlusskabel an eine Wechselstromversorgung an.
6.4 Batteriewächter verwenden
Das Gerät ist mit einem mehrstufigen Batteriewächter ausgestattet, der Ihre Fahr-
zeugbatterie beim Anschluss an das Bordnetz vor zu tiefer Entladung schützt.
Wird die Kühlbox bei ausgeschalteter Zündung im Fahrzeug betrieben, schaltet sich
die Kühlbox selbstständig ab, sobald die Versorgungsspannung unter einen einstell-
baren Wert abfällt. Die Kühlbox schaltet sich wieder ein, sobald durch Aufladung der
Batterie die Wiedereinschaltspannung erreicht wird.
A
GEFAHR! LEBENSGEFAHR DURCH STROMSCHLAG
Nichtbeachtung dieser Warnungen kann zum Tod oder schwerer Ver-
letzung führen.
Hantieren Sie nie mit Steckern und Schaltern, wenn Sie nasse Hände
haben oder mit den Füßen in der Nässe stehen.
Wenn Sie Ihr Kühlgerät an Bord eines Bootes an einem Wechsel-
spannungsnetz betreiben, müssen Sie einen FI-Schutzschalter zwi-
schen Wechselspannungsnetz und Kühlgerät schalten.
Lassen Sie sich von einem Fachmann beraten.
ACHTUNG! BESCHÄDIGUNGSGEFAHR
Die Batterie ist bei Abschalten durch den Batteriewächter nicht mehr
vollständig aufgeladen. Vermeiden Sie daher mehrmaliges Starten oder
den Betrieb von Stromverbrauchern ohne längere Aufladephasen.
Sorgen Sie dafür, dass die Batterie wieder aufgeladen wird.
DometicCFF20-35-45-70DZ_OPM_4445103134_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 42 Montag, 11. Januar 2021 5:05 17
DE
CFF20, CFF35, CFF45, CFF70DZ Bedienung
43
Im Modus „HIGH“ spricht der Batteriewächter schneller an als in den Stufen „LOW“
und „MED“ (siehe folgende Tabelle).
Der Batteriewächter-Modus kann wie folgt eingestellt werden:
Schalten Sie die Kühlbox ein.
Drücken Sie die Taste „SET“ (Abb. 3 5, Seite 5):
CFF20, CFF35, CFF45: dreimal.
CFF70DZ: viermal.
Wählen Sie mithilfe der Plus- „+“ (Abb. 3 7, Seite 5) bzw. Minus-Taste „–“
(Abb. 3 6, Seite 5) den Batteriewächter-Modus aus.
Auf dem Display wird Folgendes angezeigt:
Lo (LOW), ΠEd (MED), Hi (HIGH)
Das Display zeigt für einige Sekunden den eingestellten Modus an. Das Display
blinkt einige Male, bevor es zur Darstellung der aktuellen Temperatur zurück-
kehrt.
I
6.5 Kühlgerät verwenden
A
Batteriewächter-Modus LOW MED HIGH
Ausschaltspannung bei 12 V
10,1 V 11,2 V 11,8 V
Wiedereinschaltspannung bei 12 V
11,4 V 12,2 V 12,6 V
Ausschaltspannung bei 24 V
21,5 V 24,1 V 24,6 V
Wiedereinschaltspannung bei 24 V
23,0 V 25,3 V 26,2 V
HINWEIS
Wenn die Kühlbox von der Starterbatterie versorgt wird, wählen Sie den
Batteriewächter-Modus „HIGH“. Wenn die Kühlbox an eine Versor-
gungsbatterie angeschlossen ist, ist der Batteriewächter-Modus „LOW“
ausreichend.
ACHTUNG! GEFAHR VON ÜBERHITZUNG
Stellen Sie jederzeit eine ausreichende Belüftung sicher, sodass die
beim Betrieb entstehende Wärme abgeführt werden kann. Stellen Sie
sicher, dass die Lüftungsschlitze nicht abgedeckt sind. Sorgen Sie dafür,
dass das Gerät in ausreichendem Abstand zu Wänden oder Gegenstän-
den steht, sodass die Luft zirkulieren kann.
DometicCFF20-35-45-70DZ_OPM_4445103134_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 43 Montag, 11. Januar 2021 5:05 17
DE
Bedienung CFF20, CFF35, CFF45, CFF70DZ
44
Stellen Sie die Kühlbox auf eine feste Unterlage.
Achten Sie darauf, dass die Lüftungsschlitze nicht abgedeckt sind und die
erwärmte Luft abgeleitet werden kann. Wir empfehlen einen Abstand von min-
destens 50 mm um die Lüftungsschlitze.
A
Schließen Sie die Kühlbox an (siehe Kapitel „Kühlgerät anschließen“ auf
Seite 41).
A
Drücken Sie die Ein-/Austaste (Abb. 3 1, Seite 5) für ein bis zwei Sekunden.
Die LED „P“ leuchtet auf (Abb. 3 2, Seite 5).
Das Display (Abb. 3 4, Seite 5) schaltet sich ein und zeigt die aktuelle Tempe-
ratur an.
Die Kühlbox startet mit dem Kühlen des Innenraums.
I
Kühlboxdeckel verriegeln
Schließen Sie den Deckel.
Drücken Sie die Verriegelung (Abb. 2, Seite 4) nach unten, bis sie hörbar ein-
rastet.
I
ACHTUNG! BESCHÄDIGUNGSGEFAHR
Stellen Sie die Kühlbox wie dargestellt auf (Abb. 1, Seite 3). Wird die
Kühlbox in einer anderen Ausrichtung betrieben, kann das Gerät Scha-
den nehmen.
ACHTUNG! GEFAHR DURCH ZU NIEDRIGE TEMPERATUR
Achten Sie darauf, dass sich nur Gegenstände bzw. Waren in dem Kühl-
gerät befinden, die auf die gewählte Temperatur gekühlt werden dür-
fen.
HINWEIS
Bei Betrieb an einer Batterie schaltet sich das Display bei niedriger Bat-
teriespannung automatisch ab. Die LED „P“ blinkt orange.
HINWEIS
CFF35, CFF45: Stellen Sie bei Verriegeln des Deckels sicher, dass die
Verriegelungsstifte auf beiden Seiten vollständig eingerastet sind, um
eine gute Abdichtung des Deckels sicherzustellen. Eine Verriegelung
rastet möglicherweise kurz vor der anderen ein.
Wenn der Deckel nicht auf beiden Seiten gleichmäßig geschlossen ist,
drücken Sie erneut, bis ein Einrasten hörbar ist.
DometicCFF20-35-45-70DZ_OPM_4445103134_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 44 Montag, 11. Januar 2021 5:05 17
DE
CFF20, CFF35, CFF45, CFF70DZ Bedienung
45
6.6 Temperatur einstellen
CFF20, CFF35, CFF45
Drücken Sie die Taste „SET“ (Abb. 3 5, Seite 5) einmal.
Stellen Sie mithilfe der Plus- „+“ (Abb. 3 7, Seite 5) bzw. Minus-Taste „–“
(Abb. 3 6, Seite 5) die Kühltemperatur ein.
Das Display zeigt für einige Sekunden die Kühltemperatur an. Das Display blinkt
einige Male, bevor es zur Darstellung der aktuellen Temperatur zurückkehrt.
CFF70DZ
Drücken Sie die Taste „SET“ (Abb. 3 5, Seite 5):
–einmal für das große Fach
zweimal für das kleine Fach
Das Display des gewählten Fachs blinkt.
Stellen Sie mithilfe der Plus- „+“ (Abb. 3 7, Seite 5) bzw. Minus-Taste „–“
(Abb. 3 6, Seite 5) die Kühltemperatur ein.
Jedes Fach kann so eingestellt werden, dass es als Kühl- oder Tiefkühlfach dient.
Das Display des gewählten Fachs zeigt für einige Sekunden die Kühltemperatur
an. Das Display blinkt einige Male, bevor es zur Darstellung der aktuellen Tempe-
ratur zurückkehrt.
6.7 Ein Fach ein- oder ausschalten (CFF70DZ)
Wenn nur ein Fach benötigt wird, kann das andere Fach abgeschaltet werden, um
Energie zu sparen.
Ein Fach ausschalten
Wenn das Display des Fachs eine Temperatur anzeigt, können Sie das Fach wie folgt
ausschalten:
Drücken Sie die Taste „SET“ (Abb. 3 5, Seite 5):
–einmal für das große Fach
zweimal für das kleine Fach
Das Display des jeweiligen Fachs blinkt.
Drücken Sie den Taster „ON/OFF“ (Abb. 3 1, Seite 5).
Auf dem Display des jeweiligen Kühlfachs blinkt „OFF“ fünf Sekunden lang, dann
wird „OFF“ angezeigt.
DometicCFF20-35-45-70DZ_OPM_4445103134_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 45 Montag, 11. Januar 2021 5:05 17
DE
Bedienung CFF20, CFF35, CFF45, CFF70DZ
46
Ein Fach einschalten
Wenn das Display des Fachs „OFF“ anzeigt, können Sie das Fach wie folgt einschal-
ten:
Drücken Sie die Taste „SET“ (Abb. 3 5, Seite 5):
–einmal für das große Fach
zweimal für das kleine Fach
Das Display des jeweiligen Fachs blinkt.
Drücken Sie den Taster „ON/OFF“ (Abb. 3 1, Seite 5).
Das Display zeigt für einige Sekunden die Kühltemperatur an. Das Display blinkt
einige Male, bevor es zur Darstellung der aktuellen Temperatur zurückkehrt.
6.8 Displayhelligkeit einstellen
Die Displayhelligkeit kann an dunkle Umgebungen angepasst werden. Um die Hel-
ligkeitsstufe des Displays einzustellen, gehen Sie wie folgt vor:
Schalten Sie die Kühlbox ein.
Drücken Sie die Taste „SET“ (Abb. 3 5, Seite 5):
CFF20, CFF35, CFF45: viermal.
CFF70DZ: fünfmal.
Stellen Sie mithilfe der Plus- „+“ (Abb. 3 7, Seite 5) oder Minus-Taste „–“
(Abb. 3 6, Seite 5) die Helligkeit des Displays ein.
Auf dem Display wird Folgendes angezeigt:
d0 (Standard), d1 (mittel), d2 (dunkel)
Auf dem Display wird der eingestellte Modus für einige Sekunden angezeigt.
Das Display blinkt zweimal, bevor es zur Darstellung der aktuellen Temperatur
zurückkehrt.
I
HINWEIS
Die werkseitige Standardeinstellung des Displays ist d0 (Standard).
Bei Auftreten einer Störung wird die Helligkeit automatisch auf den
Wert d0 (Standard) zurückgestellt. Nach der Störungsbeseitigung
wird die eingestellte Helligkeit wieder aktiviert.
DometicCFF20-35-45-70DZ_OPM_4445103134_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 46 Montag, 11. Januar 2021 5:05 17
DE
CFF20, CFF35, CFF45, CFF70DZ Bedienung
47
6.9 Kühlgerät ausschalten
Entleeren Sie die Kühlbox.
Schalten Sie die Kühlbox aus.
Ziehen Sie das Anschlusskabel ab.
Wenn Sie die Kühlbox für längere Zeit nicht benutzen wollen:
Lassen Sie den Deckel leicht geöffnet. So verhindern Sie, dass sich Gerüche
bilden.
6.10 Kühlbox abtauen
Luftfeuchtigkeit kann sich im Innenraum des Kühlgerätes als Reif niederschlagen, der
die Kühlleistung verringert.
A
Gehen Sie wie folgt vor, um die Kühlbox abzutauen:
Entfernen Sie alle Gegenstände aus dem Kühlgerät.
Lagern Sie sie ggf. in einem anderen Kühlgerät, damit sie kalt bleiben.
Schalten Sie das Gerät aus.
Lassen Sie den Deckel geöffnet.
Wischen Sie das Tauwasser auf.
6.11 Sicherung für Wechselstromkreis ersetzen
D
Unterbrechen Sie die Spannungsversorgung des Gerätes.
Entfernen Sie das Stromkabel.
ACHTUNG! BESCHÄDIGUNGSGEFAHR
Verwenden Sie nie harte oder spitze Werkzeuge zum Entfernen von Eis-
schichten oder zum Lösen festgefrorener Gegenstände.
GEFAHR! LEBENSGEFAHR DURCH STROMSCHLAG
Nichtbeachtung dieser Warnung kann zum Tod oder schwerer Verlet-
zung führen.
Trennen Sie das Gerät vor dem Austauschen der Gerätesicherung von
der Spannungsversorgung und ziehen Sie das Anschlusskabel ab.
DometicCFF20-35-45-70DZ_OPM_4445103134_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 47 Montag, 11. Januar 2021 5:05 17
DE
Bedienung CFF20, CFF35, CFF45, CFF70DZ
48
Hebeln Sie den Sicherungseinsatz (Abb. 4 2, Seite 5) z. B. mit einem Schrau-
bendreher heraus.
Tauschen Sie die defekte Glassicherung gegen eine neue Sicherung desselben
Typs mit demselben Wert (4 A, 250 V) aus.
Drücken Sie den Sicherungseinsatz wieder in das Gehäuse.
Verbinden Sie das Gerät wieder mit der Spannungsversorgung.
6.12 Gerätesicherung für Gleichstromkreis ersetzen
Unterbrechen Sie die Spannungsversorgung des Gerätes.
Hebeln Sie die Abdeckung der Sicherung (Abb. 4 3, Seite 5) heraus.
Drehen Sie die Abdeckung der Sicherung um und entfernen Sie die Sicherung
mithilfe des Hakens.
Ersetzen Sie die defekte Sicherung durch eine neue Sicherung des gleichen Typs
(Flachstecksicherung, 10 A, gemäß Automobilstandard).
Setzen Sie den Sicherungsdeckel wieder ein.
Verbinden Sie das Gerät wieder mit der Spannungsversorgung.
6.13 Sicherung im Gleichstromstecker ersetzen (Abb. a,
Seite 10)
Schrauben Sie das Kontaktstiftgehäuse (3) vom Stecker (1) ab.
Ersetzen Sie die defekte Sicherung (2) durch eine neue Sicherung desselben
Typs mit demselben Wert (3AG, flink, 10 A).
Setzen Sie den Stecker in umgekehrter Reihenfolge wieder zusammen.
6.14 Lichtleiterplatte wechseln
A
ACHTUNG! Beschädigungsgefahr
Die Lampe darf nur durch den Hersteller, einen Kundendienst oder eine
ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um um Beschädigungen zu
vermeiden.
DometicCFF20-35-45-70DZ_OPM_4445103134_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 48 Montag, 11. Januar 2021 5:05 17
DE
CFF20, CFF35, CFF45, CFF70DZ Reinigung und Pflege
49
7 Reinigung und Pflege
!
A
Reinigen Sie das Kühlgerät innen und außen gelegentlich mit einem feuchten
Tuch.
Stellen Sie sicher, dass die Be- und Entlüftungsöffnungen des Kühlgerätes frei
von Staub und Verunreinigungen sind, damit die beim Betrieb entstehende
Wärme abgeführt werden kann und das Kühlgerät keinen Schaden nimmt.
WARNUNG! LEBENSGEFAHR DURCH STROMSCHLAG
Nichtbeachtung dieser Warnung kann zum Tod oder schwerer Verlet-
zung führen.
Trennen Sie vor jeder Reinigung und Pflege das Gerät von der Stromver-
sorgung.
ACHTUNG! Beschädigungsgefahr!
Reinigen Sie das Kühlgerät niemals unter fließendem Wasser oder
gar im Spülwasser.
Verwenden Sie zur Reinigung keine scharfen Reinigungsmittel oder
harten Gegenstände, da diese das Kühlgerät beschädigen können.
DometicCFF20-35-45-70DZ_OPM_4445103134_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 49 Montag, 11. Januar 2021 5:05 17
DE
Störungsbeseitigung CFF20, CFF35, CFF45, CFF70DZ
50
8 Störungsbeseitigung
Störung Mögliche Ursache Lösungsvorschlag
Das Gerät funktioniert
nicht, LED leuchtet
nicht.
Die angeschlossene
Stromversorgung führt
keine Spannung.
An Gleichstrom-Steckdose angeschlos-
sen: Bei den meisten Fahrzeugen muss
der Zündschalter eingeschaltet sein,
damit die Gleichstromsteckdose Span-
nung führt.
An Wechselstrom-Steckdose ange-
schlossen: Versuchen Sie es an einer
anderen Steckdose.
Eine der Gerätesiche-
rungen ist defekt.
Tauschen Sie die defekte Gerätesiche-
rung aus (siehe Kapitel „Sicherung für
Wechselstromkreis ersetzen“ auf
Seite 47 oder Kapitel „Gerätesicherung
für Gleichstromkreis ersetzen“ auf
Seite 48).
Das integrierte Netzteil
ist defekt.
Die Reparatur darf nur von einem zuge-
lassenen Kundendienstbetrieb durchge-
führt werden.
Das Gerät kühlt nicht
(Stecker ist einge-
steckt, LED der
Betriebsanzeige leuch-
tet).
Kompressor defekt. Die Reparatur darf nur von einem zuge-
lassenen Kundendienstbetrieb durchge-
führt werden.
Das Gerät kühlt nicht
(Stecker ist einge-
steckt, LED der
Betriebsanzeige blinkt
orange, Display ist
abgeschaltet).
Der Batteriewächter ist
zu hoch eingestellt.
Wählen Sie eine niedrigere Einstellung
für den Batteriewächter.
Batteriespannung nicht
ausreichend.
Prüfen Sie die Batterie und laden Sie sie
gegebenenfalls.
DometicCFF20-35-45-70DZ_OPM_4445103134_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 50 Montag, 11. Januar 2021 5:05 17
DE
CFF20, CFF35, CFF45, CFF70DZ Störungsbeseitigung
51
8.1 Der Deckel wurde über den integrierten Anschlag
hinaus gedrückt (nur CFF35, CFF45)
Gehen Sie wie folgt vor (Abb. b, Seite 10):
Stützen Sie den Deckel mit einer Hand (A).
Drücken Sie mit der anderen Hand die Verriegelung nach unten (B).
!
A
Bei Betrieb an der
Gleichstromsteck-
dose:
Die Zündung ist einge-
schaltet, das Gerät
funktioniert nicht und
die LED leuchtet nicht.
Die Gleichstromsteck-
dose ist verschmutzt.
Das hat einen schlech-
ten elektrischen Kon-
takt zur Folge.
Wenn der Stecker in der Gleichstrom-
steckdose sehr warm wird, muss entwe-
der die Steckdose gereinigt werden
oder der Stecker ist möglicherweise
nicht richtig zusammengebaut.
Die Sicherung des
Gleichstromsteckers ist
durchgebrannt.
Ersetzen Sie die Sicherung im Gleich-
stromstecker (siehe Kapitel „Sicherung
im Gleichstromstecker ersetzen
(Abb. a, Seite 10)“ auf Seite 48).
Die Gerätesicherung für
den Gleichstromkreis ist
durchgebrannt.
Tauschen Sie die defekte Sicherung aus
(siehe Kapitel „Gerätesicherung für
Gleichstromkreis ersetzen“ auf Seite 48).
Die Fahrzeug-Sicherung
ist durchgebrannt.
Tauschen Sie die Sicherung der Gleich-
stromsteckdose des Fahrzeugs aus.
Beachten Sie dazu die Bedienungsanlei-
tung Ihres Fahrzeugs.
Das Display zeigt eine
Fehlermeldung (z. B.
„Err1“) an und das
Gerät kühlt nicht.
Eine interne Betriebs-
störung hat das Gerät
ausgeschaltet.
Die Reparatur darf nur von einem zuge-
lassenen Kundendienstbetrieb durchge-
führt werden.
VORSICHT! GESUNDHEITSGEFAHR
Nichtbeachtung kann zu geringer oder mittelschwerer Verletzung füh-
ren.
Achten Sie darauf, sich bei Schließen des Deckels nicht den Daumen
einzuklemmen.
ACHTUNG! BESCHÄDIGUNGSGEFAHR!
Nichtbeachtung kann zu einem Abbrechen des Deckels führen.
Störung Mögliche Ursache Lösungsvorschlag
DometicCFF20-35-45-70DZ_OPM_4445103134_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 51 Montag, 11. Januar 2021 5:05 17
DE
Garantie CFF20, CFF35, CFF45, CFF70DZ
52
Schließen Sie den Deckel so weit, wie es ohne Einklemmen Ihres Daumens mög-
lich ist, und drücken Sie dabei die Verriegelung weiter nach unten, damit diese
nicht abbricht.
Der Deckel sollte nun in etwa im gezeigten Winkel sein (Abb. b , Seite 10).
Entfernen Sie die Hand von der Verriegelung (B) und schließen Sie den Deckel
vollständig.
I
9 Garantie
Es gilt die gesetzliche Gewährleistungsfrist. Sollte das Produkt defekt sein, wenden
Sie sich bitte an die Niederlassung des Herstellers in Ihrem Land (siehe
dometic.com/dealer) oder an Ihren Fachhändler.
Zur Reparatur- bzw. Gewährleistungsbearbeitung müssen Sie folgende Unterlagen
mitschicken:
eine Kopie der Rechnung mit Kaufdatum,
einen Reklamationsgrund oder eine Fehlerbeschreibung.
10 Entsorgung
Geben Sie das Verpackungsmaterial möglichst in den entsprechenden
Recycling-Müll.
M
Wenn Sie das Produkt endgültig außer Betrieb nehmen, informieren Sie
sich bitte beim nächsten Recyclingcenter oder bei Ihrem Fachhändler
über die zutreffenden Entsorgungsvorschriften.
HINWEIS
Die Scharniere können sich während des Schließens aus ihrer korrekten
Position lösen. Positionieren Sie den Deckel wie folgt:
Betätigen Sie die Scharniere auf beiden Seiten des Deckels gleich-
zeitig.
Heben Sie den Deckel ab und positionieren Sie ihn neu.
DometicCFF20-35-45-70DZ_OPM_4445103134_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 52 Montag, 11. Januar 2021 5:05 17
DE
CFF20, CFF35, CFF45, CFF70DZ Technische Daten
53
11 Technische Daten
CFF20 CFF35
Anschlussspannung: 12/24 Vg
100 bis 240 Vw
Nennstrom: 12 Vg: 4,8 A
24 Vg: 2,8 A
240 Vw: 0,3 A
12 Vg: 7,8 A
24 Vg: 3,5 A
240 Vw: 0,4 A
Kühlleistung: +20 °C bis –18 °C (+68 °F bis 0 °F)
Klimaklasse: N, T
Umgebungstemperatur: +16 °C to +43 °C (+60 °F to +110 °F)
Kältemittel: R134a
Kältemittelvolumen: 28 g 34 g
CO
2
-Äquivalent: 0,040 t 0,049 t
Treibhauspotential (GWP): 1430
Abmessungen
(B x H x T) (inkl. Griffe):
(B x H x T) (bei abgenomme-
nen Griffen):
283 x 430 x 660 mm
283 x 430 x 533 mm
715 x 407 x 398 mm
590 x 500 x 443 mm
Gewicht: 10,5 kg 17,2 kg
DometicCFF20-35-45-70DZ_OPM_4445103134_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 53 Montag, 11. Januar 2021 5:05 17
DE
Technische Daten CFF20, CFF35, CFF45, CFF70DZ
54
I
Konformitätserklärung:
Enthält fluorierte Treibhausgase
Hermetisch geschlossene Einrichtung
CFF45 CFF70DZ
Anschlussspannung: 12/24 Vg
100 bis 240 Vw
Nennstrom: 12 Vg: 8,6 A
24 Vg: 3,8 A
240 Vw: 0,41 A
12 Vg: 9,0 A
24 Vg: 4,0 A
240 Vw: 0,44 A
Kühlleistung: +20 °C bis –18 °C (+68 °F bis 0 °F)
Klimaklasse: N, T
Umgebungstemperatur: +16 °C to +43 °C (+60 °F to +110 °F)
Kältemittel: R134a
Kältemittelvolumen: 43 g 34 g
CO
2
-Äquivalent: 0,061 t 0,049 t
Treibhauspotential (GWP): 1430
Abmessungen
(B x H x T) (inkl. Griffe):
(B x H x T) (bei abgenomme-
nen Griffen):
715 x 475 x 398 mm
590 x 475 x 398 mm
914 x 500 x 443 mm
785 x 500 x 443 mm
Gewicht: 18,6 kg 26,4 kg
HINWEIS
Beim Umgebungstemperaturen über +32 °C (+90 °F) kann die mini-
male Temperatur nicht erreicht werden.
DometicCFF20-35-45-70DZ_OPM_4445103134_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 54 Montag, 11. Januar 2021 5:05 17
FR
CFF20, CFF35, CFF45, CFF70DZ Signification des symboles
55
Veuillez lire et suivre attentivement l’ensemble des instructions, directives et avertissements figurant dans ce manuel afin de vous assurer que
vous installez, utilisez et entretenez le produit correctement à tout moment. Ces instructions DOIVENT rester avec ce produit.
En utilisant le produit, vous confirmez par la présente que vous avez lu attentivement l’ensemble des instructions, directives et avertissements
et que vous comprenez et acceptez de respecter les modalités et conditions énoncées dans le présent document. Vous acceptez d’utiliser
ce produit uniquement pour l’usage et l’application prévus et conformément aux instructions, directives et avertissements figurant dans le
manuel du produit, ainsi qu’à toutes les lois et réglementations applicables. Si vous ne lisez et ne respectez pas les instructions et les
avertissements figurant dans ce manuel, vous risquez de vous blesser ou de blesser d’autres personnes, d’endommager votre produit ou
d’endommager d’autres biens à proximité. Le présent manuel produit, y compris les instructions, directives et avertissements, ainsi que la
documentation associée peuvent faire l’objet de modifications et de mises à jour. Pour obtenir des informations actualisées sur le produit,
rendez-vous sur www.dometic.com.
Sommaire
1 Signification des symboles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
2 Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
3 Contenu de la livraison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
4 Usage conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
5 Description du fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
6 Utilisation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
7 Nettoyage et maintenance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71
8 Guide de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
9 Garantie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74
10 Mise au rebut. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74
11 Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
1 Signification des symboles
D
!
DANGER !
Consigne de sécurité signalant une situation dangereuse qui entraîne
la mort ou de graves blessures si elle n’est pas évitée.
AVERTISSEMENT !
Consigne de sécurité signalant une situation dangereuse qui peut
entraîner la mort ou de graves blessures si elle n’est pas évitée.
DometicCFF20-35-45-70DZ_OPM_4445103134_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 55 Montag, 11. Januar 2021 5:05 17
FR
Consignes de sécurité CFF20, CFF35, CFF45, CFF70DZ
56
!
A
I
2 Consignes de sécurité
!
AVERTISSEMENT ! Le non-respect de ces mises en garde peut
entraîner des blessures graves, voire mortelles.
Danger de mort par électrocution
Si l’appareil présente des dégâts visibles, vous ne devez pas le mettre
en service.
Si le câble d’alimentation de ce dispositif de refroidissement est
endommagé, il doit être remplacé pour éviter tout danger.
Seul un personnel qualifié est habilité à effectuer des réparations sur
l’appareil. Toute réparation mal effectuée risque d’entraîner de graves
dangers.
Risque d’incendie
Veillez à ne pas coincer ni endommager le cordon d’alimentation lors
de la mise en place de l’appareil.
Ne placez pas de multiprises portables ou de blocs d’alimentation
portables à l'arrière de l’appareil.
Risque pour la santé
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et
des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou
mentales réduites ou un manque d’expérience et de connaissances,
s’ils sont sous surveillance ou ont reçu des instructions sur l’utilisation
de l’appareil en toute sécurité et comprennent les risques impliqués.
Les enfants ne doivent pas jouer avec cet appareil.
ATTENTION !
Consigne de sécurité signalant une situation dangereuse qui peut
entraîner des blessures de gravité moyenne ou légère si elle n’est pas
évitée.
AVIS !
Remarque signalant une situation qui peut entraîner des dommages
matériels si elle n’est pas évitée.
REMARQUE
Informations complémentaires sur l'utilisation du produit.
DometicCFF20-35-45-70DZ_OPM_4445103134_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 56 Montag, 11. Januar 2021 5:05 17
FR
CFF20, CFF35, CFF45, CFF70DZ Consignes de sécurité
57
Le nettoyage et la maintenance ne doivent pas être effectués par des
enfants sans surveillance.
Les enfants âgés de 3 à 8 ans peuvent charger et décharger les
appareils de réfrigération.
Risque d'explosion
Ne stockez aucune substance explosive comme p. ex. des aérosols
contenant des agents propulseurs dans l'appareil.
!
ATTENTION ! Le non-respect de ces mises en garde peut
entraîner des blessures légères ou de gravité modérée.
Danger de mort par électrocution
Avant de mettre l’appareil en service, assurez-vous que la ligne
d’alimentation électrique et la fiche sont sèches.
Débranchez l'appareil du secteur
avant tout nettoyage et entretien
après chaque utilisation
Risque pour la santé
Veuillez vérifier si la puissance frigorifique de l'appareil correspond à
la température de conservation recommandée pour les aliments ou
les médicaments que vous souhaitez refroidir.
Les aliments ne peuvent être conservés que dans leurs emballages
originaux ou dans des récipients appropriés.
Une ouverture prolongée de l’appareil de réfrigération peut entraîner
une augmentation significative de la température dans les comparti-
ments de l’appareil.
Nettoyez régulièrement les surfaces qui entrent en contact avec les
aliments, ainsi que les systèmes de drainage accessibles.
Si l’appareil reste vide pendant une longue période :
Éteignez l’appareil.
Dégivrez l’appareil.
Nettoyez et séchez l’appareil.
Laissez la porte ouverte pour éviter la formation de moisissures à
l’intérieur de l’appareil.
A
AVIS ! Risque d'endommagement
Comparez la tension indiquée sur la plaque signalétique avec
l’alimentation électrique dont vous disposez.
DometicCFF20-35-45-70DZ_OPM_4445103134_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 57 Montag, 11. Januar 2021 5:05 17
FR
Consignes de sécurité CFF20, CFF35, CFF45, CFF70DZ
58
Branchez l’appareil uniquement comme indiqué ci-dessous :
avec le câble de raccordement CC sur une prise CC du véhicule
ou avec le câble de raccordement CA au secteur à courant
alternatif
Ne tirez jamais sur le câble de raccordement pour sortir la fiche de la
prise.
Si la glacière est raccordée à la prise CC : débranchez de la batterie la
glacière et les autres consommateurs d’énergie avant de raccorder un
chargeur rapide.
Si la glacière est raccordée à la prise CC : débranchez ou éteignez la
glacière lorsque vous éteignez le moteur. Dans le cas contraire, il se
pourrait que la batterie se décharge.
N’utilisez pas la glacière pour le transport de produits corrosifs ou de
solvants.
Cette glacière contient du cyclopentane inflammable dans son
isolation. Les gaz contenus dans le matériau d'isolation exigent une
procédure de retraitement particulière. Une fois que vous ne l'utilisez
plus, recyclez l'appareil de manière conforme.
N'utilisez aucun appareil électrique dans la glacière, sauf si ces
appareils sont recommandés par le fabricant pour cet usage.
Ne placez pas l’appareil près de flammes ou d’autres sources de
chaleur (chauffage, rayons solaires, réchauds à gaz, etc.).
Risque de surchauffe !
En toutes circonstances, maintenir une zone de ventilation de 50 mm
minimum autour du dispositif de réfrigération. Cette zone de ventila-
tion doit rester libre de tout objet susceptible de réduire le flux d’air
acheminé vers les composants réfrigérants.
Ne placez pas le dispositif de réfrigération dans des zones ou à
l’intérieur de boîtiers clos dans lesquels l’air ne peut circuler pas ou
trop peu.
Assurez-vous que les fentes d’aération ne sont pas recouvertes.
Ne pas remplir le bac intérieur de substances liquides ou de glace.
Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau.
Tenez l’appareil et les câbles à l’abri de la chaleur et de l’humidité.
L'appareil ne doit pas être exposé à la pluie.
DometicCFF20-35-45-70DZ_OPM_4445103134_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 58 Montag, 11. Januar 2021 5:05 17
FR
CFF20, CFF35, CFF45, CFF70DZ Contenu de la livraison
59
3 Contenu de la livraison
4Usage conforme
La glacière est conçue pour la réfrigération d’aliments. La glacière peut également
être utilisée dans des véhicules. La glacière est conçue pour être raccordée à la prise
d’alimentation CC d’un véhicule ou à une alimentation CA.
La glacière est adaptée à une utilisation en camping.
La glacière n’est pas conçue pour :
le stockage de substances corrosives, caustiques ou contenant des solvants
la congélation d’aliments
Cette glacière n’est pas destinée à être utilisée comme appareil intégré.
Cette glacière convient uniquement à l’usage et à l’application prévus, conformé-
ment au présent manuel d’instructions.
Ce manuel fournit les informations nécessaires à l’installation et/ou à l’utilisation
correcte de la glacière. Une installation, une utilisation ou un entretien inappropriés
entraînera des performances insatisfaisantes et une éventuelle défaillance.
Le fabricant décline toute responsabilité en cas de blessure ou de dommage
résultant :
d’un montage ou d’un raccordement incorrect, y compris d’une surtension
d’un entretien inadapté ou de l’utilisation de pièces de rechange autres que les
pièces de rechange d’origine fournies par le fabricant
Élément
(fig. 1, page 3)
Quantité Description
1 1 Glacière
2 1 Câble de raccordement au courant continu
3 1 Câble de raccordement au courant alternatif
4 2 Poignée de transport, composée de :
2 supports
1 poignée
4 vis de fixation
1 clé Allen
1 Manuel d’utilisation
DometicCFF20-35-45-70DZ_OPM_4445103134_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 59 Montag, 11. Januar 2021 5:05 17
FR
Description du fonctionnement CFF20, CFF35, CFF45, CFF70DZ
60
des modifications apportées au produit sans autorisation explicite du fabricant ;
des usages différents de ceux décrits dans le manuel.
Dometic se réserve le droit de modifier l’apparence et les spécifications produit.
5 Description du fonctionnement
La réfrigération est assurée par un circuit de refroidissement à compresseur qui
nécessite peu d’entretien. L’isolation forte et le puissant compresseur assurent un
refroidissement particulièrement rapide.
La glacière convient pour une utilisation mobile.
La glacière supporte pendant une courte durée d’être inclinée à 30 °, par exemple
sur les bateaux.
5.1 Étendue des fonctions
Alimentation électrique avec raccordement prioritaire pour raccordement au
courant alternatif
Protecteur de batterie à trois niveaux pour protéger la batterie du véhicule
S’éteint automatiquement lorsque la tension de la batterie est faible
Écran avec affichage de la température en °C et °F
Réglage de la température : Avec deux touches par pas de 1 °C (et de 2 °F)
Écran avec fonction de tamisage à 3 niveaux de luminosité
Élément panier amovible (CFF35, CFF45, CFF70DZ uniquement)
Poignées amovibles
DometicCFF20-35-45-70DZ_OPM_4445103134_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 60 Montag, 11. Januar 2021 5:05 17
FR
CFF20, CFF35, CFF45, CFF70DZ Description du fonctionnement
61
5.2 Éléments de commande et d’affichage
Loquets du couvercle (fig. 2, page 4)
Panneau de commande (fig. 3, page 5)
Prises de raccordement (fig. 4, page 5)
Pos. Description Explication
1ON
OFF
Permet de mettre en marche ou d’arrêter la glacière en appuyant
une à deux secondes sur la touche
2
POWER « P »
Indication d’état
La LED s’allume en vert : Le compresseur est en marche
La LED s’allume en orange : Le compresseur est arrêté
La LED clignote en orange : Affichage éteint automatiquement en
raison de la faible tension de la batte-
rie
3 ERROR La LED clignote en rouge : L’appareil est allumé mais n’est pas
prêt à fonctionner
4 Écran, affiche les valeurs
CFF70DZ uniquement : un affichage par zone
5 SET Sélection du mode de saisie
– Réglage de la température
– Affichage en Celsius ou Fahrenheit
– Réglage du protecteur de batterie
– Réglage de la luminosité de l’écran
6 DOWN – Une pression sur cette touche diminue la valeur de saisie
7 UP + Une pression sur cette touche augmente la valeur de saisie
8 CFF70DZ uniquement : Indication d’état : La LED s’allume en
bleu lorsque le compartiment est en cours de refroidissement
Pos. Description
1 Prise de raccordement de l’alimentation en tension alternative
2 Porte-fusible CA
3 Couvercle de fusible CC
4 Prise de raccordement de l’alimentation en tension continue
DometicCFF20-35-45-70DZ_OPM_4445103134_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 61 Montag, 11. Januar 2021 5:05 17
FR
Utilisation CFF20, CFF35, CFF45, CFF70DZ
62
6Utilisation
Pour éviter de gâcher des aliments, notez les éléments suivants :
Évitez autant que possible les variations de température. Ouvrez uniquement la
glacière lorsque c’est nécessaire et le moins longtemps possible. Entreposez les
aliments de sorte que l’air puisse circuler librement entre eux.
Ajustez la température en fonction de la quantité et de la nature des aliments.
Les aliments peuvent facilement absorber ou dégager des odeurs. Entreposez
toujours les aliments dans des conteneurs/bouteilles couverts ou fermés.
6.1 Avant la première utilisation
I
Montage des poignées (fig. 5, page 6)
Les poignées sont fournies non assemblées. Si vous souhaitez fixer les poignées,
procédez comme suit :
Montez une poignée en assemblant deux supports (1) et une poignée (2).
Fixez les supports en vissant les vis fournies dans les trous prévus.
Inversion du sens d’ouverture du couvercle
CFF70DZ : Pour inverser l’ouverture du couvercle, procédez comme indiqué
(fig. 6, page 7).
Ouverture ou retrait du couvercle (fig. 7, page 8)
Pour ouvrir le couvercle, déverrouillez (A).
CFF35, CFF45 : Le couvercle peut être ouvert des deux côtés.
CFF35, CFF45 : Pour retirer le couvercle, déverrouillez les deux côtés en même
temps (C).
CFF20, CFF70DZ : Pour retirer le couvercle, poussez le couvercle au-delà de la
position d’arrêt (B).
REMARQUE
Avant de mettre en service votre nouvelle glacière, vous devez, pour
des raisons d’hygiène, la nettoyer à l’intérieur et à l’extérieur à l’aide
d’un tissu humide (voir aussi chapitre « Nettoyage et maintenance »,
page 71).
DometicCFF20-35-45-70DZ_OPM_4445103134_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 62 Montag, 11. Januar 2021 5:05 17
FR
CFF20, CFF35, CFF45, CFF70DZ Utilisation
63
Position d’arrêt du couvercle (fig. 8, page 9)
Le couvercle possède une position d’arrêt intégrée (A). Ne forcez pas sur le cou-
vercle pour l’amener au-delà de cette butée (B).
A
Retrait du panier (fig. 9, page 9)
A
Sélection des unités de température
Les unités de température peuvent être commutées entre Celsius et Fahrenheit de la
manière suivante :
Mettez la glacière en marche.
CFF20, CFF35, CFF45 : Appuyez deux fois sur la touche « SET » (fig. 3 5,
page 5).
CFF70DZ : Appuyez trois fois sur la touche « SET » (fig. 3 5, page 5).
Sélectionnez Celsius ou Fahrenheit à l’aide des touches « UP + » (fig. 3 7,
page 5) ou « DOWN – » (fig. 3 6, page 5).
L’écran affiche l’unité de température sélectionnée pendant quelques secondes.
L’écran clignote plusieurs fois avant de revenir à l’affichage de la température
actuelle.
6.2 Économie d’énergie
Choisissez un emplacement bien aéré et à l’abri du soleil.
Laissez refroidir les aliments chauds avant de les placer dans l’appareil de
réfrigération.
N’ouvrez pas le dispositif de réfrigération plus souvent que nécessaire.
Ne laissez pas l’appareil de réfrigération ouvert plus longtemps que nécessaire.
Si la glacière est équipée d’un bac : Pour une consommation d’énergie optimale,
positionnez le bac conformément à sa position à la livraison.
AVIS ! RISQUE D’ENDOMMAGEMENT
CFF35, CFF45 : Si vous avez trop forcé sur le couvercle, suivez les
étapes décrites dans le chapitre « Le couvercle a été forcé au-delà de sa
position d’arrêt intégrée (CFF35, CFF45 uniquement) », page 73.
AVIS ! RISQUE D’ENDOMMAGEMENT !
En cas de retrait du panier avec le couvercle ouvert, cela peut rayer le
couvercle et déformer le panier. Nous vous recommandons de retirer le
couvercle avant d’enlever le panier.
DometicCFF20-35-45-70DZ_OPM_4445103134_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 63 Montag, 11. Januar 2021 5:05 17
FR
Utilisation CFF20, CFF35, CFF45, CFF70DZ
64
Vérifiez régulièrement que le joint de la porte est correctement positionné.
Dégivrez la glacière dès qu’une couche de glace s’est formée.
Évitez les basses températures inutiles.
6.3 Raccordement de la glacière
Raccordement à une batterie (véhicule ou bateau)
La glacière peut être utilisée sur une alimentation 12 V ou 24 V
g.
A
Pour des raisons de sécurité, la glacière est équipée d’un système électronique pour
empêcher l’inversion de polarité. Cela protège la glacière contre un court-circuit lors
de la connexion à une batterie.
Utilisation de la fiche CC protégée par fusible
A
Branchez le câble de raccordement au courant continu (fig. 1 2, page 3) dans
la prise de tension CC de la glacière (fig. 4 3, page 5).
Branchez le câble de raccordement à la prise de sortie CC.
Raccordement à un réseau alternatif
D
AVIS ! RISQUE D’ENDOMMAGEMENT
Débranchez la glacière et les autres consommateurs d’énergie de la bat-
terie avant de recharger la batterie avec un chargeur rapide.
Les surtensions peuvent endommager l’électronique des appareils.
AVIS ! RISQUE D’ENDOMMAGEMENT
Pour la protection de lappareil, le câble CC fourni comprend un fusible
à l’intérieur de la fiche. Ne retirez pas la fiche CC protégée par fusible.
Utilisez uniquement le câble de raccordement fourni à la livraison.
DANGER ! RISQUE D’ÉLECTROCUTION
Le non-respect de cette mise en garde entraînera des blessures graves,
voire mortelles.
Ne vous approchez pas de fiches ou de commutateurs lorsque vous
avez les mains mouillées ou les pieds dans l’eau.
Si vous raccordez votre glacière à un réseau alternatif à bord d’un
bateau, vous devez dans tous les cas brancher un disjoncteur diffé-
rentiel entre le réseau alternatif et la glacière.
Veuillez vous renseigner auprès d’un spécialiste.
DometicCFF20-35-45-70DZ_OPM_4445103134_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 64 Montag, 11. Januar 2021 5:05 17
FR
CFF20, CFF35, CFF45, CFF70DZ Utilisation
65
Les glacières sont équipées d’un bloc d’alimentation intégré à tensions multiples
avec raccordement prioritaire pour branchement sur une tension alternative. Le rac-
cordement prioritaire permet de passer directement en fonctionnement sur courant
alternatif quand l’appareil est raccordé à un réseau de courant alternatif, même si le
câble de raccordement au courant continu est encore branché.
Lors de la commutation entre l’alimentation secteur et l’alimentation de la batterie, la
LED rouge peut s’allumer brièvement.
Branchez le câble de raccordement au courant alternatif (fig. 1 3, page 3) dans
la prise de tension CA de la glacière (fig. 4 1, page 5).
Branchez le câble de raccordement à la prise de sortie CA.
6.4 Utilisation du protecteur de batterie
Le conteneur réfrigérant est équipé d’un protecteur de batterie à plusieurs niveaux
qui protège la batterie de votre véhicule, afin d’éviter une décharge profonde
lorsqu’il est raccordé au réseau en courant CC.
Si la glacière est mise en marche alors que l’allumage du véhicule est éteint, elle
s’arrête automatiquement dès que la tension d’alimentation descend en dessous
d’une valeur prédéfinie. La glacière se remet en marche dès que la batterie est
rechargée et que la tension de rallumage est atteinte.
A
En mode « HIGH », le protecteur de batterie se met en marche plus rapidement
qu’en mode « LOW » ou « MED » (voir tableau suivant).
AVIS ! RISQUE D’ENDOMMAGEMENT
En cas d’extinction par le protecteur de batterie, la batterie n’est plus
complètement chargée. Évitez les démarrages répétés ou l’utilisation
de consommateurs d’énergie sans phases de charge plus longues. Veil-
lez à recharger la batterie.
Mode protecteur de batterie LOW MED HIGH
Tension d’arrêt à 12 V
10,1 V 11,2 V 11,8 V
Tension de redémarrage à 12 V
11,4 V 12,2 V 12,6 V
Tension d’arrêt à 24 V
21,5 V 24,1 V 24,6 V
Tension de redémarrage à 24 V
23,0 V 25,3 V 26,2 V
DometicCFF20-35-45-70DZ_OPM_4445103134_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 65 Montag, 11. Januar 2021 5:05 17
FR
Utilisation CFF20, CFF35, CFF45, CFF70DZ
66
Le protecteur de batterie peut être sélectionné comme suit :
Mettez la glacière en marche.
Appuyez sur la touche « SET » (fig. 3 5, page 5) :
CFF20, CFF35, CFF45 : Trois fois.
CFF70DZ : Quatre fois.
Servez-vous des touches « UP + » (fig. 3 7, page 5) ou « DOWN – » (fig. 3 6,
page 5) pour sélectionner le mode du protecteur de batterie.
L’écran indique :
Lo (LOW), ΠEd (MED), Hi (HIGH)
L’écran affiche le mode sélectionné pendant quelques secondes. L’écran cli-
gnote plusieurs fois avant de revenir à l’affichage de la température actuelle.
I
6.5 Utilisation de la glacière
A
Placez la glacière sur une surface stable.
Veillez à ce que les fentes d’aération ne soient pas recouvertes, afin que l’air
chaud puisse bien s’évacuer. Nous vous recommandons de maintenir une dis-
tance d’au moins 50 mm autour des ouvertures d’aération.
A
Raccordez la glacière (voir chapitre « Raccordement de la glacière », page 64).
REMARQUE
Lorsque la glacière est alimentée par la batterie de démarrage, réglez le
protecteur de batterie sur le mode « HIGH ». Si la glacière est raccordée
à une batterie d’alimentation, le mode « LOW » suffit.
AVIS ! RISQUE DE SURCHAUFFE
Garantissez en permanence une ventilation suffisante pour que la cha-
leur générée pendant le fonctionnement puisse se dissiper. Assurez-
vous que les fentes d’aération ne sont pas recouvertes. Veillez à ce que
l’appareil se trouve à une distance suffisante des murs ou des objets, de
sorte que l’air puisse circuler.
AVIS ! RISQUE D’ENDOMMAGEMENT
Montez la glacière comme indiqué sur l’illustration (fig. 1, page 3). Si
la glacière est utilisée dans une autre position, l’appareil risque d’être
endommagé.
DometicCFF20-35-45-70DZ_OPM_4445103134_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 66 Montag, 11. Januar 2021 5:05 17
FR
CFF20, CFF35, CFF45, CFF70DZ Utilisation
67
A
Appuyez pendant une à deux secondes sur la touche « ON/OFF » (fig. 3 1,
page 5).
La LED « P » s’allume (fig. 3 2, page 5).
L’écran (fig. 3 4, page 5) s’allume et indique la température actuelle.
La glacière commence par la réfrigération du compartiment intérieur.
I
Verrouillage du couvercle de la glacière
Fermez le couvercle.
Abaissez le verrouillage (fig. 2, page 4) jusqu’à ce qu’il s’enclenche de manière
audible.
I
6.6 Réglage de la température
CFF20, CFF35, CFF45
Appuyez une fois sur la touche « SET » (fig. 3 5, page 5).
Sélectionnez la température de refroidissement à l’aide des touches « UP + »
(fig. 3 7, page 5) et « DOWN – » (fig. 3 6, page 5).
L’écran affiche la température de réfrigération pendant quelques secondes.
L’affichage clignote plusieurs fois, puis la température actuelle est à nouveau affi-
chée.
AVIS ! RISQUE DE TEMPÉRATURES TROP BASSES
Veillez à ne déposer dans la glacière que des objets ou des aliments qui
peuvent être réfrigérés à la température sélectionnée.
REMARQUE
Lorsque vous utilisez la batterie, l’écran s’éteint automatiquement si la
tension de la batterie est faible. La LED « P » clignote en orange.
REMARQUE
CFF35, CFF45 : Au moment de verrouiller le couvercle, assurez-vous
que les deux étriers latéraux sont entièrement enclenchés afin de garan-
tir une bonne étanchéité au niveau du couvercle. Il se peut que l’un des
deux loquets s’engage un peu avant l’autre.
Si le couvercle n’est pas fermé de manière égale des deux côtés,
appuyez dessus jusqu’à entendre un second clic.
DometicCFF20-35-45-70DZ_OPM_4445103134_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 67 Montag, 11. Januar 2021 5:05 17
FR
Utilisation CFF20, CFF35, CFF45, CFF70DZ
68
CFF70DZ
Appuyez sur la touche « SET » (fig. 3 5, page 5) :
une fois pour le grand compartiment
deux fois pour le petit compartiment
L’affichage du compartiment choisi clignote.
Sélectionnez la température de refroidissement à l’aide des touches « UP + »
(fig. 3 7, page 5) et « DOWN – » (fig. 3 6, page 5).
Chaque compartiment peut être réglé pour fonctionner comme un réfrigérateur
ou un congélateur.
L’affichage du compartiment choisi indique la température de réfrigération pen-
dant quelques secondes. L’affichage clignote plusieurs fois, puis la température
actuelle est à nouveau affichée.
6.7 Mise en marche ou à l’arrêt d’un compartiment
(CFF70DZ)
Si un seul compartiment est nécessaire, l’autre peut être arrêté pour économiser de
l’énergie.
Arrêt d’un compartiment
Si l’affichage du compartiment indique une température, vous pouvez arrêter le
compartiment comme suit :
Appuyez sur la touche « SET » (fig. 3 5, page 5) :
une fois pour le grand compartiment
deux fois pour le petit compartiment
L’affichage du compartiment correspondant clignote.
Appuyez sur le bouton « ON/OFF » (fig. 3 1, page 5).
« OFF » clignote pendant cinq secondes sur l’affichage du compartiment de
refroidissement concerné, puis « OFF » est affiché.
Mise en marche d’un compartiment
Si l’affichage du compartiment indique « OFF », vous pouvez mettre le comparti-
ment en marche comme suit :
Appuyez sur la touche « SET » (fig. 3 5, page 5) :
une fois pour le grand compartiment
deux fois pour le petit compartiment
DometicCFF20-35-45-70DZ_OPM_4445103134_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 68 Montag, 11. Januar 2021 5:05 17
FR
CFF20, CFF35, CFF45, CFF70DZ Utilisation
69
L’affichage du compartiment correspondant clignote.
Appuyez sur le bouton « ON/OFF » (fig. 3 1, page 5).
L’écran affiche la température de réfrigération pendant quelques secondes.
L’affichage clignote plusieurs fois, puis la température actuelle est affichée.
6.8 Réglage de la luminosité de l’écran
La luminosité de l’écran peut s’adapter à une luminosité ambiante faible. Pour effec-
tuer le réglage, procédez de la manière suivante :
Mettez la glacière en marche.
Appuyez sur la touche « SET » (fig. 3 5, page 5) :
CFF20, CFF35, CFF45 : Quatre fois.
CFF70DZ : Cinq fois.
Servez-vous des touches « UP + » (fig. 3 7, page 5) ou « DOWN – » (fig. 3 6,
page 5) pour sélectionner la luminosité de l’écran.
L’écran indique :
d0 (par défaut), d1 (moyenne), d2 (sombre)
L’écran affiche le mode de fonctionnement réglé pendant plusieurs secondes.
L’écran clignote deux fois avant de revenir à l’affichage de la température
actuelle.
I
6.9 Éteindre la glacière
Videz l’appareil de réfrigération.
Éteignez la glacière.
Débranchez le câble de raccordement.
Lorsque vous ne voulez pas utiliser la glacière pendant une période prolongée :
Laissez le couvercle légèrement ouvert. Vous évitez ainsi la formation d’odeurs.
REMARQUE
Le réglage d’usine de la luminosité de l’écran est d0 (par défaut).
En cas de dysfonctionnement, la luminosité bascule automatique-
ment sur d0 (par défaut). Une fois la panne éliminée, la luminosité
réglée est réactivée.
DometicCFF20-35-45-70DZ_OPM_4445103134_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 69 Montag, 11. Januar 2021 5:05 17
FR
Utilisation CFF20, CFF35, CFF45, CFF70DZ
70
6.10 Dégivrage de la glacière
Lhumidité de lair peut se condenser sous forme de givre au niveau de lévaporateur
ou à l’intérieur de l’appareil de réfrigération. Cela diminue la puissance frigorifique.
A
Procédez de la manière suivante pour dégivrer la glacière :
Sortez le contenu de la glacière.
Placez les aliments éventuellement dans un autre réfrigérateur pour qu’ils restent
froids.
Éteignez l’appareil.
Laissez le couvercle ouvert.
Essuyez l’eau de dégivrage.
6.11 Remplacement du fusible CA
D
Débranchez l’alimentation électrique de l’appareil.
Retirez le câble de raccordement.
Retirez le porte-fusible (fig. 4 2, page 5) en faisant p. ex. levier avec un tourne-
vis.
Remplacez le fusible en verre défectueux par un nouveau fusible de même valeur
(4A, 250 V).
Replacez le porte-fusible dans le boîtier, en appuyant dessus.
Raccordez de nouveau l’alimentation électrique de l’appareil.
6.12 Remplacement du fusible CC de l’appareil
Débranchez l’alimentation électrique de l’appareil.
AVIS ! RISQUE D’ENDOMMAGEMENT
N’utilisez jamais d’outils durs ou pointus pour enlever la glace ou pour
décoincer les objets pris dans la glace.
DANGER ! RISQUE D’ÉLECTROCUTION
Le non-respect de cette mise en garde entraînera des blessures graves,
voire mortelles.
Débranchez l’alimentation électrique et le câble de raccordement avant
de remplacer le fusible de l’appareil.
DometicCFF20-35-45-70DZ_OPM_4445103134_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 70 Montag, 11. Januar 2021 5:05 17
FR
CFF20, CFF35, CFF45, CFF70DZ Nettoyage et maintenance
71
Retirez le couvercle du fusible (fig. 4 3, page 5) pour accéder au fusible.
Retournez le couvercle du fusible et utilisez le crochet pour retirer le fusible.
Remplacez le fusible défectueux par un fusible neuf de même type et de même
caractéristique (fusible lame standard automobile, 10 A).
Remettez le couvercle du fusible en place.
Raccordez de nouveau l’alimentation électrique de l’appareil.
6.13 Remplacement du fusible de la fiche CC (fig. a,
page 10)
Dévissez le boîtier de la fiche de contact (3) du connecteur (1).
Remplacez le fusible défectueux (2) par un fusible neuf de même type et de
même caractéristique (3AG, Fast Acting, 10 A).
Remontez le connecteur en effectuant les opérations dans l’ordre inverse.
6.14 Remplacement de la platine de commande lumineuse
A
7 Nettoyage et maintenance
!
A
AVIS ! Risque d’endommagement
La lampe doit uniquement être remplacée par le fabricant, un technicien
du service après-vente ou toute autre personne de qualification similaire
afin d’éviter tout danger.
AVERTISSEMENT ! RISQUE D’ÉLECTROCUTION
Le non-respect de ces mises en garde peut entraîner des blessures
graves, voire mortelles.
Avant toute opération de nettoyage ou d’entretien de l’appareil, veillez
à débrancher celui-ci du secteur.
AVIS ! Risque d'endommagement !
Ne nettoyez jamais la glacière à l’eau courante et ne la plongez pas
non plus dans l'eau.
N'utilisez pour le nettoyage ni produits abrasifs ni objets durs qui
pourraient endommager la glacière.
DometicCFF20-35-45-70DZ_OPM_4445103134_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 71 Montag, 11. Januar 2021 5:05 17
FR
Guide de dépannage CFF20, CFF35, CFF45, CFF70DZ
72
Nettoyez de temps à autre l’appareil à l’intérieur et à l’extérieur avec un chiffon
humide.
Assurez-vous que les ouvertures d'aération et de ventilation de l'appareil ne sont
pas encombrées de saletés ou de poussières, pour que la chaleur générée par le
fonctionnement soit évacuée et que l'appareil ne soit pas endommagé.
8 Guide de dépannage
Panne Cause possible Solution proposée
L’appareil ne fonc-
tionne pas, la LED n’est
pas allumée.
La prise de courant
connectée n’est pas
sous tension.
Branchement sur une prise de courant
continu : Dans la plupart des véhicules,
l’allumage doit être allumé avant que
l’alimentation soit fournie à la prise CC.
Branchement sur une prise de courant
alternatif : Essayez une autre prise.
L’un des fusibles de
l’appareil est défec-
tueux.
Remplacez le fusible défectueux, voir
chapitre « Remplacement du fusible CC
de l’appareil », page 70 ou chapitre
« Remplacement du fusible CA »,
page 70.
Le bloc d’alimentation
intégré est défectueux.
La réparation doit être effectuée unique-
ment par un service après-vente agréé.
L’appareil ne réfrigère
pas (le connecteur est
branché, la LED
« POWER » est allu-
mée).
Compresseur défec-
tueux.
La réparation doit être effectuée unique-
ment par un service après-vente agréé.
L’appareil ne réfrigère
pas (le connecteur est
branché, la LED
« POWER » clignote en
orange, l’écran est
éteint).
Le réglage du protec-
teur de batterie est trop
élevé.
Sélectionnez un réglage plus faible.
La tension de la batterie
est insuffisante.
Contrôlez la batterie et chargez-la si
nécessaire.
DometicCFF20-35-45-70DZ_OPM_4445103134_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 72 Montag, 11. Januar 2021 5:05 17
FR
CFF20, CFF35, CFF45, CFF70DZ Guide de dépannage
73
8.1 Le couvercle a été forcé au-delà de sa position d’arrêt
intégrée (CFF35, CFF45 uniquement)
Procédez comme suit (fig. b, page 10) :
Soutenez le couvercle d’une main (A).
Maintenez appuyé le loquet de l’autre main (B).
!
A
Fermez le couvercle autant que possible sans vous coincer le pouce, tout en
maintenant appuyé le loquet pour éviter qu’il ne se casse.
En cas d’utilisation sur
la prise de courant
continu :
L’allumage est en
marche, l’appareil ne
fonctionne pas et la
LED n’est pas allumée.
La prise de courant
continu est sale. Ceci
entraîne un mauvais
contact électrique.
Si le connecteur devient très chaud
lorsqu’il est branché dans la prise de
l’allume-cigare, c’est que la prise de
l’allume-cigare doit être nettoyée ou que
le connecteur n’est pas bien monté.
Le fusible de sécurité de
la fiche CC a sauté.
Remplacez le fusible de la fiche CC, voir
chapitre « Remplacement du fusible de
la fiche CC (fig. a, page 10) », page 71.
Le fusible CC de l’appa-
reil a sauté.
Remplacez le fusible de l’appareil, voir
chapitre « Remplacement du fusible CC
de l’appareil », page 70.
Le fusible du véhicule a
grillé.
Remplacez le fusible de la prise CC du
véhicule. Veuillez vous référer au manuel
d’utilisation de votre véhicule.
Un message d’erreur
s’affiche (par ex.
« Err1 ») et l’appareil ne
réfrigère pas.
Un dysfonctionnement
interne a arrêté l’appa-
reil.
La réparation doit être effectuée unique-
ment par un service après-vente agréé.
ATTENTION ! RISQUE POUR LA SANTÉ
Le non-respect de cette mise en garde peut entraîner des blessures
légères ou de gravité modérée.
Faites attention de ne pas vous coincer le pouce à la fermeture du cou-
vercle.
AVIS ! RISQUE D’ENDOMMAGEMENT !
Le non-respect de cette mise en garde peut provoquer la cassure du
couvercle.
Panne Cause possible Solution proposée
DometicCFF20-35-45-70DZ_OPM_4445103134_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 73 Montag, 11. Januar 2021 5:05 17
FR
Garantie CFF20, CFF35, CFF45, CFF70DZ
74
Le couvercle devrait maintenant être environ à l’angle indiqué (fig. b, page 10).
Retirez la main du loquet (B), et continuez à fermer le couvercle tout en l’accom-
pagnant.
I
9 Garantie
Le délai légal de garantie s'applique. Si le produit s'avérait défectueux, veuillez vous
adresser à la filiale du fabricant située dans votre pays (voir dometic.com/dealer) ou
à votre revendeur spécialisé.
Veuillez y joindre les documents suivants pour la gestion des réparations et de la
garantie :
une copie de la facture avec la date d'achat,
le motif de la réclamation ou une description du dysfonctionnement.
10 Mise au rebut
Jetez les emballages dans les conteneurs de déchets recyclables prévus à cet
effet.
M
Lorsque vous mettrez votre produit définitivement hors service, informez-
vous auprès du centre de recyclage le plus proche ou auprès de votre
revendeur spécialisé sur les prescriptions relatives au retraitement des
déchets.
REMARQUE
Il se peut que les charnières sortent de leur position correcte durant
l’action de fermeture finale. Repositionnez le couvercle de la manière
suivante :
Actionnez les loquets des deux côtés du couvercle simultanément.
Soulevez et repositionnez le couvercle.
DometicCFF20-35-45-70DZ_OPM_4445103134_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 74 Montag, 11. Januar 2021 5:05 17
FR
CFF20, CFF35, CFF45, CFF70DZ Caractéristiques techniques
75
11 Caractéristiques techniques
CFF20 CFF35
Tension de raccordement : 12/24 Vg
100 – 240 Vw
Courant nominal : 12 Vg : 4,8 A
24 Vg : 2,8 A
240 Vw : 0,3 A
12 Vg : 7,8 A
24 Vg : 3,5 A
240 Vw : 0,4 A
Puissance frigorifique : +20 °C à –18 °C (+68 °F à 0 °F)
Classe climatique : N, T
Température ambiante : +16 °C to +43 °C (+60 °F to +110 °F)
Réfrigérant : R134a
Volume de fluide
frigorigène :
28 g 34 g
Équivalent CO
2
: 0,040 t 0,049 t
Potentiel d’effet de serre
(GWP) :
1430
Dimensions
(L x h x p) (poignées
comprises) :
(L x h x p) (sans les
poignées) :
283 x 430 x 660 mm
283 x 430 x max 533 mm
715 x 407 x max 398 mm
590 x 500 x max 443 mm
Poids : 10,5 kg 17,2 kg
DometicCFF20-35-45-70DZ_OPM_4445103134_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 75 Montag, 11. Januar 2021 5:05 17
FR
Caractéristiques techniques CFF20, CFF35, CFF45, CFF70DZ
76
I
Conformité :
Contient des gaz à effet de serre fluorés
Equipement hermétiquement scellé
CFF45 CFF70DZ
Tension de raccordement : 12/24 Vg
100 – 240 Vw
Courant nominal : 12 Vg : 8,6 A
24 Vg : 3,8 A
240 Vw : 0,41 A
12 Vg : 9,0 A
24 Vg : 4,0 A
240 Vw : 0,44 A
Puissance frigorifique : +20 °C à –18 °C (+68 °F à 0 °F)
Classe climatique : N, T
Température ambiante : +16 °C to +43 °C (+60 °F to +110 °F)
Réfrigérant : R134a
Volume de fluide
frigorigène :
43 g 34 g
Équivalent CO
2
: 0,061 t 0,049 t
Potentiel d’effet de serre
(GWP) :
1430
Dimensions
(L x h x p) (poignées
comprises) :
(L x h x p) (sans les
poignées) :
715 x 475 x max 398 mm
590 x 475 x max 398 mm
914 x 500 x max 443 mm
785 x 500 x max 443 mm
Poids : 18,6 kg 26,4 kg
REMARQUE
Si la température ambiante est supérieure à + 32 °C (+ 90 °F), la tempé-
rature minimale ne peut être atteinte.
DometicCFF20-35-45-70DZ_OPM_4445103134_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 76 Montag, 11. Januar 2021 5:05 17
ES
CFF20, CFF35, CFF45, CFF70DZ Explicación de los símbolos
77
Lea atentamente estas instrucciones y siga las indicaciones, directrices y advertencias incluidas en este manual para asegurarse de que ins-
tala, utiliza y mantiene correctamente el producto en todo momento. Estas instrucciones DEBEN permanecer con este producto.
Al utilizar el producto, usted confirma que ha leído cuidadosamente todas las instrucciones, directrices y advertencias, y que entiende y
acepta cumplir los términos y condiciones aquí establecidos. Usted se compromete a utilizar este producto solo para el propósito y la apli-
cación previstos y de acuerdo con las instrucciones, directrices y advertencias establecidas en este manual del producto, así como de
acuerdo con todas las leyes y reglamentos aplicables. La no lectura y observación de las instrucciones y advertencias aquí expuestas puede
causarle lesiones a usted o a terceros, daños en el producto o daños en otras propiedades cercanas. Este manual del producto, incluyendo
las instrucciones, directrices y advertencias, y la documentación relacionada, pueden estar sujetos a cambios y actualizaciones. Para obtener
información actualizada sobre el producto, visite la página www.dometic.com.
Índice
1 Explicación de los símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
2 Indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
3 Volumen de entrega . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .81
4 Uso previsto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .81
5 Descripción del funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
6 Manejo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
7 Limpieza y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
8 Solución de averías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
9 Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
10 Gestión de residuos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
11 Datos técnicos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
1 Explicación de los símbolos
D
!
!
¡PELIGRO!
Aviso de seguridad sobre una situación de peligro que, si no se evita,
es causa de muerte o heridas graves.
¡ADVERTENCIA!
Aviso de seguridad sobre una situación de peligro que, si no se evita,
puede causar la muerte o heridas graves.
¡ATENCIÓN!
Aviso de seguridad sobre una situación de peligro que, si no se evita,
puede causar heridas leves o de consideración.
DometicCFF20-35-45-70DZ_OPM_4445103134_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 77 Montag, 11. Januar 2021 5:05 17
ES
Indicaciones de seguridad CFF20, CFF35, CFF45, CFF70DZ
78
A
I
2 Indicaciones de seguridad
!
¡ADVERTENCIA! El incumplimiento de estas advertencias podría
acarrear la muerte o lesiones graves.
Peligro de muerte por descarga eléctrica
No ponga el aparato en funcionamiento si presenta desperfectos
visibles.
Si el cable de alimentación de este aparato de refrigeración está
dañado, se deberá sustituir para evitar riesgos de seguridad.
Sólo personal especializado puede realizar reparaciones en el apa-
rato. Las reparaciones realizadas indebidamente pueden dar lugar a
situaciones de considerable peligro.
Peligro de incendio
Al colocar el aparato, asegúrese de que el cable de suministro
eléctrico no se haya quedado atrapado o esté dañado.
No coloque varias tomas o suministros de corriente portátiles detrás
del aparato.
Riesgo para la salud
Este aparato puede ser utilizado por menores a partir de 8 años y
personas con capacidad física, sensorial o mental reducida, o con falta
de experiencia y conocimientos, siempre que lo hagan bajo super-
visión o hayan recibido instrucciones relativas al uso del mismo de
manera segura y entendiendo los riesgos asociados.
No deje que los niños jueguen con el aparato.
Los niños solo podrán realizar las tareas de limpieza y mantenimiento
bajo vigilancia.
Los menores de 3 a 8 años pueden meter y sacar artículos de la
nevera.
¡AVISO!
Aviso sobre una situación que, si no se evita, puede causar
daños materiales.
NOTA
Información complementaria para el manejo del producto.
DometicCFF20-35-45-70DZ_OPM_4445103134_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 78 Montag, 11. Januar 2021 5:05 17
ES
CFF20, CFF35, CFF45, CFF70DZ Indicaciones de seguridad
79
Peligro de explosión
No guarde en el aparato sustancias con peligro de explosión como,
p. ej., atomizadores con gases combustibles.
!
¡ATENCIÓN! El incumplimiento de estas precauciones podría
acarrear lesiones moderadas o leves.
Peligro de muerte por descarga eléctrica
Antes de la puesta en funcionamiento, asegúrese de que el cable de
alimentación y la clavija de enchufe estén secos.
Desconecte el aparato de la red
antes de realizar cualquier tarea de limpieza y mantenimiento;
después de cada uso.
Riesgo para la salud
Compruebe si la potencia de refrigeración del aparato cumple las
exigencias de los alimentos o medicamentos que desea enfriar.
Los alimentos sólo se pueden guardar en los envases originales o en
recipientes adecuados.
Mantener la nevera abierta durante largos períodos de tiempo puede
producir un incremento considerable de la temperatura en los
compartimentos del aparato.
Limpie periódicamente las superficies que puedan estar en contacto
con alimentos y los sistemas de desagüe accesibles.
Si el aparato va a estar vacío durante un período prolongado:
Desconéctelo.
Descongélelo.
Límpielo y séquelo.
Deje la puerta abierta para evitar que se forme moho en el aparato.
A
¡AVISO! Peligro de ocasionar daños materiales
Compare el valor de tensión indicado en la placa de características
con el suministro de energía existente.
Conecte el aparato únicamente del siguiente modo:
conecte el cable de alimentación CC a una caja de enchufe CC en
el vehículo
o bien conecte el cable de alimentación de CA a la red de
corriente alterna
No extraiga nunca la clavija de la caja de enchufe tirando del cable de
conexión.
DometicCFF20-35-45-70DZ_OPM_4445103134_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 79 Montag, 11. Januar 2021 5:05 17
ES
Indicaciones de seguridad CFF20, CFF35, CFF45, CFF70DZ
80
Si la nevera está conectada a la caja de enchufe CC: Desconecte de la
batería el aparato refrigerador u otros dispositivos consumidores si va
a conectar un cargador rápido.
Si la nevera está conectada a la caja de enchufe CC: Desconecte la
conexión o apague el aparato cuando apague el motor. De lo
contrario podrá descargarse la batería.
Este aparato refrigerador no es apto para transportar sustancias
corrosivas o disolventes.
Este aislamiento de este aparato refrigerador contiene ciclopentanto
inflamable. Los gases presentes en el material aislante requieren un
proceso de eliminación especial. Elimine debidamente el aparato al
final de su vida útil.
No utilice ningún aparato eléctrico dentro de la nevera, a no ser que
el aparato en cuestión haya sido recomendado para ello por el
fabricante.
No coloque el aparato cerca de llamas vivas ni de otras fuentes de
calor (calefacción, radiación directa del sol, estufas de gas, etc.).
¡Peligro de sobrecalentamiento!
Asegúrese de que siempre haya un mínimo de 50 mm de ventilación
en los cuatro lados del aparato de refrigeración. Mantenga la zona de
ventilación libre de objetos que puedan impedir el paso de aire a los
componentes refrigerantes.
No coloque el aparato de refrigeración en compartimentos cerrados
o en áreas donde no haya un flujo mínimo de aire.
Procure que no se obstruyan las ranuras de ventilación.
No introduzca líquidos ni hielo en el contenedor interior.
No sumerja nunca el aparato en agua.
Proteja el aparato y los cables del calor y de la humedad.
El aparato no debe estar expuesto a la lluvia.
DometicCFF20-35-45-70DZ_OPM_4445103134_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 80 Montag, 11. Januar 2021 5:05 17
ES
CFF20, CFF35, CFF45, CFF70DZ Volumen de entrega
81
3 Volumen de entrega
4 Uso previsto
Esta nevera es adecuada para enfriar alimentos. También es apta para su utilización
en vehículos. La nevera está diseñada para funcionar conectada a un enchufe de
corriente continua de un vehículo o a una red de corriente alterna.
La nevera es adecuada para utilizar en campings.
La nevera no es adecuada para:
guardar sustancias corrosivas o que contengan disolventes
•congelar comida
Esta nevera no está diseñada para ser empotrada en un mueble.
Esta nevera solo es apta para el uso previsto y la aplicación de acuerdo con estas
instrucciones.
Este manual proporciona la información necesaria para la correcta instalación y/o
funcionamiento de la nevera. Una instalación deficiente y/o un uso y mantenimiento
inadecuados conllevan un rendimiento insatisfactorio y posibles fallos.
El fabricante no se hace responsable de ninguna lesión o daño en el producto
ocasionados por:
Un montaje o conexión incorrectos, incluido un exceso de tensión
Elemento
(fig. 1, página 3)
Cantidad Descripción
11Nevera
2 1 Cable de conexión para la conexión de corriente
continua
3 1 Cable de conexión para la conexión de corriente
alterna
4 2 Asa de transporte, compuesta de:
2 soportes
1 asa
4 tornillos de fijación
1 llave Allen
1 Instrucciones de uso
DometicCFF20-35-45-70DZ_OPM_4445103134_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 81 Montag, 11. Januar 2021 5:05 17
ES
Descripción del funcionamiento CFF20, CFF35, CFF45, CFF70DZ
82
Un mantenimiento incorrecto o el uso de piezas de repuesto distintas de las
originales proporcionadas por el fabricante
Modificaciones realizadas en el producto sin el expreso consentimiento del
fabricante
Uso con una finalidad distinta de la descrita en las instrucciones
Dometic se reserva el derecho de cambiar la apariencia y las especificaciones del
producto.
5 Descripción del funcionamiento
La refrigeración se realiza a través de un circuito de refrigeración de bajo manteni-
miento con compresor. El amplio aislamiento y el potente compresor aseguran una
refrigeración eficiente y rápida.
La nevera está prevista para un uso portátil.
La nevera puede estar inclinada a 30° durante períodos cortos (por ejemplo, en
embarcaciones).
5.1 Ámbito del funcionamiento
Fuente de alimentación con conexión de prioridad para conexión a la tensión
alterna
Controlador de la batería de tres etapas para proteger la batería del vehículo
se apaga automáticamente en caso de tensión baja de la batería
Pantalla con sensor de temperatura en °C y °F
Regulación de la temperatura: con dos botones, a intervalos de 1 °C (2 °F)
Función de atenuación lumínica de la pantalla con 3 niveles de brillo
Cesta de alambre extraíble (solo en CFF35, CFF45, CFF70DZ)
Asas de transporte extraíbles
DometicCFF20-35-45-70DZ_OPM_4445103134_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 82 Montag, 11. Januar 2021 5:05 17
ES
CFF20, CFF35, CFF45, CFF70DZ Descripción del funcionamiento
83
5.2 Elementos de mando y de indicación
Bloqueos de la tapa (fig. 2, página 4)
Panel de control (fig. 3, página 5)
Conexiones de enchufe (fig. 4, página 5)
Pos. Descripción Explicación
1ON
OFF
Enciende o apaga la nevera cuando se pulsa la tecla durante uno o
dos segundos
2
POWER P
Indicación de funcionamiento
LED iluminado en verde: El compresor está en marcha
LED iluminado en naranja: El compresor está apagado
LED intermitente en naranja: La pantalla se apaga automáticamente
debido a tensión baja de la batería
3 ERROR LED intermitente en rojo: La nevera está encendida pero no lista
para funcionar
4 Pantalla, muestra la información
Solo en CFF70DZ: Hay una pantalla por zona
5 SET Selecciona el modo de entrada de datos
– Regulación de temperatura
– Indicación en Celsius o Fahrenheit
– Ajustar el controlador de la batería
– Ajustar el brillo de la pantalla
6 DOWN – Pulsar una vez para disminuir el valor
7 UP + Pulsar una vez para aumentar el valor
8 Solo en CFF70DZ: Indicación de estado: Las luces LED se ilumi-
nan en azul cuando el compartimento se está enfriando
Pos. Descripción
1 Conexión de enchufe para la alimentación de tensión alterna
2 Portafusibles de corriente alterna
3 Tapa del fusible de corriente continua
4 Conexión de enchufe para la alimentación de tensión continua
DometicCFF20-35-45-70DZ_OPM_4445103134_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 83 Montag, 11. Januar 2021 5:05 17
ES
Manejo CFF20, CFF35, CFF45, CFF70DZ
84
6Manejo
Tenga en cuenta lo siguiente para no desperdiciar alimentos:
Procure que las oscilaciones de temperatura sean mínimas. Abra la nevera sola-
mente el tiempo y las veces que sea necesario. Almacene los alimentos de
manera que no impidan una buena circulación del aire.
Ajuste la temperatura a la cantidad y el tipo de alimentos.
Los alimentos pueden absorber o desprender sabores y olores con facilidad.
Almacene siempre los alimentos envueltos o cerrados en recipientes o botellas.
6.1 Antes del primer uso
I
Montaje de las asas (fig. 5, página 6)
Se incluyen las asas sin ensamblar. Si desea fijar las asas, proceda de la forma
siguiente:
Monte un asa poniendo juntos dos soportes (1) y un asa (2).
Fije las asas con los tornillos incluidos en los agujeros previstos a tal fin.
Inversión del sentido de apertura de la tapa
CFF70DZ: Para invertir el sentido de apertura de la tapa, proceda como se
muestra (fig. 6, página 7).
Apertura o extracción de la tapa (fig. 7, página 8)
Para abrir la tapa, desbloquéela (A).
CFF35, CFF45: La tapa se puede abrir por cualquier lado.
CFF35, CFF45: Para retirar la tapa, desbloquee ambos lados al mismo
tiempo (B).
CFF20, CFF70DZ: Para retirar la tapa, empújela más allá de su posición de
tope (B).
NOTA
Por razones de higiene, deberá limpiar la nevera por dentro y por fuera
con un paño húmedo antes de ponerla en funcionamiento (véase tam-
bién capítulo “Limpieza y mantenimiento” en la página 93).
DometicCFF20-35-45-70DZ_OPM_4445103134_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 84 Montag, 11. Januar 2021 5:05 17
ES
CFF20, CFF35, CFF45, CFF70DZ Manejo
85
Posición de tope de la tapa (fig. 8, página 9)
La tapa tiene una posición de tope integrada (A). No fuerce la tapa más allá del tope
integrado (B).
A
Extracción de la cesta (fig. 9, página 9)
A
Selección de las unidades de temperatura
Las unidades de indicación de temperatura puede cambiarse entre Celsius y Fahren-
heit como se explica a continuación:
Encienda la nevera.
CFF20, CFF35, CFF45: Pulse dos veces el pulsador “SET” (fig. 3 5,
página 5).
CFF70DZ: Pulse tres veces el pulsador “SET” (fig. 3 5, página 5).
Use los pulsadores “UP +” (fig. 3 7, página 5) y “DOWN –” (fig. 3 6,
página 5) para seleccionar grados Celsius o Fahrenheit.
La pantalla indica durante unos segundos la unidad de temperatura ajustada. La
pantalla parpadea algunas veces antes de volver a mostrar la temperatura actual.
6.2 Ahorro de energía
Elija un lugar de emplazamiento bien ventilado y protegido de la radiación solar.
Antes de introducir alimentos calientes en el aparato para refrigerarlos, deje que
se enfríen un poco.
No abra la nevera con mayor frecuencia de la necesaria.
No deje la nevera abierta más tiempo del necesario.
Si la nevera tiene una cesta: para un consumo de energía óptimo, coloque la
cesta en la misma posición que ocupa en el momento de la entrega.
Compruebe periódicamente que la junta de la tapa encaja correctamente.
Descongele la nevera una vez que se haya formado una capa de escarcha.
¡AVISO! PELIGRO DE DAÑOS
CFF35, CFF45: Si la tapa se ha forzado demasiado, siga los pasos des-
critos en el capítuloLa tapa ha sido forzada más allá del tope integrado
(solo en CFF35, CFF45)” en la página 95.
¡AVISO! ¡PELIGRO DE DAÑOS!
Retirar la cesta con la tapa abierta puede arañar la tapa y deformar la
cesta. Le recomendamos que retire la tapa antes de extraer la cesta.
DometicCFF20-35-45-70DZ_OPM_4445103134_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 85 Montag, 11. Januar 2021 5:05 17
ES
Manejo CFF20, CFF35, CFF45, CFF70DZ
86
Evite temperaturas innecesariamente bajas.
6.3 Conexión de la nevera
Conexión a una batería (vehículo o embarcación)
La nevera se puede usar a 12 V o 24 V
g.
A
Por razones de seguridad la nevera está equipada con un sistema electrónico para
prevenir la inversión de polaridad. De esta manera se protege la nevera de cortocir-
cuitos al conectarse a una batería.
Uso de la clavija de corriente continua con fusible
A
Enchufe el cable de conexión de CC (fig. 1 2, página 3) en la caja de enchufe
de CC de la nevera (fig. 4 3, página 5).
Conecte el cable de conexión a una salida de corriente continua.
Conexión a una red de corriente alterna
D
¡AVISO! PELIGRO DE DAÑOS
Antes de conectar la batería a un cargador rápido, desconecte la nevera
y otros consumidores.
La sobretensión puede dañar el sistema electrónico del aparato.
¡AVISO! PELIGRO DE DAÑOS
Para proteger el aparato, el cable de corriente continua suministrado
incluye un fusible dentro de la clavija. No retire la clavija de corriente
continua con fusible.
Utilice únicamente el cable de corriente continua suministrado.
¡PELIGRO! RIESGO DE ELECTROCUCIÓN
El incumplimiento de estas advertencias puede acarrear la muerte o
lesiones graves.
No manipule los enchufes ni interruptores con las manos mojadas ni
con los pies sobre una superficie mojada.
Si la nevera funciona en una embarcación conectada a una red de
corriente alterna, deberá conectar un interruptor diferencial entre la
red de corriente alterna y la nevera.
Consulte con un especialista.
DometicCFF20-35-45-70DZ_OPM_4445103134_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 86 Montag, 11. Januar 2021 5:05 17
ES
CFF20, CFF35, CFF45, CFF70DZ Manejo
87
Las neveras tienen un suministro de energía multivoltaje con una conexión de priori-
dad para su conexión a una fuente de voltaje de corriente alterna. La conexión de
prioridad conmuta automáticamente la nevera a la operación de corriente alterna si
el aparato está conectado a una fuente de alimentación de corriente alterna, incluso
si un cable de conexión de corriente continua aún está conectado.
El LED rojo puede iluminarse brevemente al cambiar entre la fuente de alimentación
de corriente alterna y la alimentación de la batería.
Enchufe el cable de conexión de corriente alterna (fig. 1 3, página 3) en la caja
de enchufe de corriente alterna de la nevera (fig. 4 1,página 5).
Conecte el cable de conexión a la salida de corriente alterna.
6.4 Uso del controlador de la batería
El aparato está equipado con un controlador de batería de varias etapas que evita
que la batería del vehículo se descargue excesivamente cuando el aparato esté
conectado a la red de a bordo de corriente continua.
En caso de poner la nevera en funcionamiento en el vehículo con el encendido apa-
gado, ésta se desconectará automáticamente en cuanto la tensión de alimentación
descienda por debajo de un nivel definido. La nevera vuelve a conectarse tan pronto
como se cargue la batería y se alcance la tensión de alimentación de reconexión.
A
En el modo “HIGH” el controlador de batería se activa antes que en el nivel “LOW”
y “MED” (véase la siguiente tabla).
¡AVISO! PELIGRO DE DAÑOS
La batería no se cargará de forma completa, al ser desconectada por el
controlador de la batería. Evite arranques repetidos o utilizar los apara-
tos conectados a la corriente sin fases de recarga largas. Asegúrese de
que la batería está recargada.
Modo del controlador de batería LOW MED HIGH
Tensión de desconexión a 12 V
10,1 V 11,2 V 11,8 V
Tensión de reconexión a 12 V
11,4 V 12,2 V 12,6 V
Tensión de desconexión a 24 V
21,5 V 24,1 V 24,6 V
Tensión de reconexión a 24 V
23,0 V 25,3 V 26,2 V
DometicCFF20-35-45-70DZ_OPM_4445103134_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 87 Montag, 11. Januar 2021 5:05 17
ES
Manejo CFF20, CFF35, CFF45, CFF70DZ
88
El modo del controlador de la batería puede seleccionarse como se muestra a con-
tinuación:
Encienda la nevera.
Pulse el botón “SET” (fig. 3 5, página 5):
CFF20, CFF35, CFF45: Tres veces.
CFF70DZ: Cuatro veces.
Utilice los botones “UP +” (fig. 3 7, página 5) y “DOWN –” (fig. 3 6,
página 5) para seleccionar el modo del controlador de la batería.
En la pantalla se muestra lo siguiente:
Lo (LOW), ΠEd (MED), Hi (HIGH)
La pantalla indica durante unos segundos el modo seleccionado. La pantalla par-
padea algunas veces antes de volver a mostrar la temperatura actual.
I
6.5 Uso de la nevera
A
Coloque la nevera sobre una base firme.
Asegúrese de que no se obstruyan las ranuras de ventilación y que el aire reca-
lentado se evacue correctamente. Recomendamos mantener un espacio de al
menos 50 mm alrededor de los orificios de ventilación.
A
Conecte la nevera (véase capítulo “Conexión de la nevera” en la página 86).
NOTA
Cuando la nevera está alimentada por la batería de arranque, seleccione
el modo del controlador de batería “HIGH. Si la nevera está conectada
a una batería de alimentación, es suficiente el modo de controlador de
batería “LOW”.
¡AVISO! PELIGRO DE SOBRECALENTAMIENTO
Asegúrese que en todo momento exista suficiente ventilación para que
el calor originado durante el uso se pueda disipar. Evite que se obstru-
yan las ranuras de ventilación. Asegúrese de que el aparato guarde la
suficiente distancia respecto a paredes u objetos, de forma que el aire
pueda circular.
¡AVISO! PELIGRO DE DAÑOS
Coloque la nevera como se indica en (fig. 1, página 3). Si la nevera se
pone en marcha con otra orientación, podría sufrir daños.
DometicCFF20-35-45-70DZ_OPM_4445103134_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 88 Montag, 11. Januar 2021 5:05 17
ES
CFF20, CFF35, CFF45, CFF70DZ Manejo
89
A
Mantenga el pulsador “ON/OFF” (fig. 3 1, página 5) pulsado durante uno o
dos segundos.
El LED “P” se ilumina (fig. 3 2, página 5).
La pantalla (fig. 3 4, página 5) se enciende e indica la temperatura actual.
La nevera empieza a refrigerar el espacio interior.
I
Bloqueo de la tapa de nevera
Cierre la tapa.
Presione el bloqueo (fig. 2, página 4) hacia abajo hasta que lo oiga encajar.
I
6.6 Ajuste de la temperatura
CFF20, CFF35, CFF45
Presione una vez el pulsador “SET” (fig. 3 5, página 5).
Seleccione la temperatura de refrigeración usando los pulsadores “UP +”
(fig. 3 7, página 5) y “DOWN –” (fig. 3 6, página 5).
La temperatura de refrigeración se indica durante unos segundos en la pantalla.
La pantalla parpadea varias veces y se vuelve a mostrar la temperatura actual.
¡AVISO! PELIGRO POR TEMPERATURA EXCESIVAMENTE BAJA
Asegúrese de que en la nevera estén solamente los objetos o productos
que se pretendan enfriar a la temperatura ajustada.
NOTA
En el funcionamiento con batería, la pantalla de desconecta de forma
automática si la tensión es baja. El LED “P” parpadea en naranja.
NOTA
CFF35, CFF45: Al bloquear la tapa, asegúrese de que los dos estribos
laterales del bloqueo están completamente engranados para asegurar
que la tapa cierre bien. Un bloqueo puede engranar un poco antes que
el otro.
Si la tapa no está cerrada de forma uniforme en los dos lados, presione
hasta que se oiga un segundo clic.
DometicCFF20-35-45-70DZ_OPM_4445103134_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 89 Montag, 11. Januar 2021 5:05 17
ES
Manejo CFF20, CFF35, CFF45, CFF70DZ
90
CFF70DZ
Pulse el botón “SET” (fig. 3 5, página 5):
una vez para el compartimento grande
dos veces para el compartimento pequeño
La pantalla del compartimento elegido parpadea.
Seleccione la temperatura de refrigeración usando los pulsadores “UP +”
(fig. 3 7, página 5) y “DOWN –” (fig. 3 6, página 5).
Cada compartimento puede ser configurado para funcionar como refrigerador
o congelador.
La temperatura de refrigeración aparece en la pantalla durante unos segundos.
La pantalla parpadea varias veces y se vuelve a mostrar la temperatura actual.
6.7 Apagar o encender un compartimento (CFF70DZ)
Si solo se necesita un compartimento, el otro se puede apagar para ahorrar energía.
Apagar un compartimento
Si la pantalla del compartimento muestra una temperatura, puede apagar el compar-
timento de la siguiente manera:
Pulse el botón “SET” (fig. 3 5, página 5):
–Una vez para el compartimento grande
Dos veces para el compartimento pequeño
La pantalla del compartimiento respectivo parpadea.
Pulse el botón “ON/OFF” (fig. 3 1, página 5).
“OFF” parpadea durante cinco segundos en la pantalla del compartimiento res-
pectivo, y después indica “OFF”.
Encender un compartimento
Si la pantalla del compartimento indica “OFF”, puede encender el compartimento
de la siguiente manera:
Pulse el botón “SET” (fig. 3 5, página 5):
–Una vez para el compartimento grande
Dos veces para el compartimento pequeño
La pantalla del compartimiento respectivo parpadea.
Pulse el botón ON/OFF (fig. 3 1, página 5).
DometicCFF20-35-45-70DZ_OPM_4445103134_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 90 Montag, 11. Januar 2021 5:05 17
ES
CFF20, CFF35, CFF45, CFF70DZ Manejo
91
La temperatura de refrigeración se indica durante unos segundos en la pantalla.
La pantalla parpadea varias veces y después aparece la temperatura actual.
6.8 Ajuste del brillo de la pantalla
El brillo de la pantalla puede atenuarse para condiciones lumínicas poco intensas.
Proceda como se explica a continuación para ajustar el nivel de atenuación de la pan-
talla:
Encienda la nevera.
Pulse el botón “SET” (fig. 3 5, página 5):
CFF20, CFF35, CFF45: Cuatro veces.
CFF70DZ: Cinco veces.
Utilice los botones “UP +” (fig. 3 7, página 5) y “DOWN –” (fig. 3 6,
página 5) para ajustar el brillo de la pantalla.
En la pantalla se muestra lo siguiente:
d0 (por defeco), d1 (medio), d2 (oscuro)
La pantalla muestra el modo ajustado durante varios segundos. La pantalla parpa-
dea dos veces antes de volver a mostrar la temperatura actual.
I
6.9 Apagar la nevera
Vacíe la nevera.
Apague la nevera.
Desenchufe el cable de conexión.
Si no va a usar la nevera durante un largo período de tiempo:
Deje la tapa ligeramente abierta. De esta forma, evitará la formación de olores.
NOTA
Los ajustes de fábrica para el brillo de la pantalla es d0 (por defecto).
Si se produce un fallo, el brillo se revierte automáticamente al brillo
d0 (por defecto). Tras la resolución de problemas, el brillo ajustado
se restablece.
DometicCFF20-35-45-70DZ_OPM_4445103134_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 91 Montag, 11. Januar 2021 5:05 17
ES
Manejo CFF20, CFF35, CFF45, CFF70DZ
92
6.10 Descongelación de la nevera
La humedad del aire puede formar escarcha en el interior de la nevera o en el evapo-
rador. Esto reduce la potencia de refrigeración.
A
Para descongelar la nevera, proceda como se indica a continuación:
Retire el contenido de la nevera.
En caso necesario, colóquelo en otro aparato refrigerador para mantenerlos refri-
gerados.
Desconecte el aparato.
Deje la tapa abierta.
Elimine con un paño el agua descongelada.
6.11 Cambio del fusible de corriente alterna
D
Desconecte la alimentación de corriente del aparato.
Retire el cable de conexión.
Quite el juego de fusibles (fig. 4 2, página 5) con un destornillador.
Cambie el fusible de vidrio averiado por otro nuevo del mismo tipo y valor (4 A,
250 V).
Vuelva a presionar el juego de fusibles en la carcasa.
Vuelva a conectar la alimentación de corriente del aparato.
6.12 Sustitución del fusible de corriente continua del
aparato
Desconecte la alimentación de corriente del aparato.
¡AVISO! PELIGRO DE DAÑOS
No utilice nunca herramientas de material duro o afiladas para quitar el
hielo o soltar objetos que se hayan congelado en su ubicación.
¡PELIGRO! RIESGO DE ELECTROCUCIÓN
El incumplimiento de esta advertencia puede acarrear la muerte o lesio-
nes graves.
Desconecte el suministro eléctrico y el cable de conexión antes de sus-
tituir el fusible del aparato.
DometicCFF20-35-45-70DZ_OPM_4445103134_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 92 Montag, 11. Januar 2021 5:05 17
ES
CFF20, CFF35, CFF45, CFF70DZ Limpieza y mantenimiento
93
Extraiga la tapa del fusible (fig. 4 3, página 5) para acceder al fusible.
Dé la vuelta a la tapa del fusible y utilice el gancho para extraer el fusible defec-
tuoso.
Sustituya el fusible averiado por uno nuevo del mismo tipo (Automotive Standard
blade fuse, 10 A).
Vuelva a colocar la cubierta de fusibles.
Vuelva a conectar la alimentación de corriente del aparato.
6.13 Sustitución del fusible de la clavija de corriente
continua (fig. a, página 10)
Desatornille la carcasa de la clavija de contacto (3) de la clavija (1).
Sustituya el fusible estropeado (2) por uno nuevo del mismo tipo y valor (3AG,
Fast Acting, 10 A).
Vuelva a montar la clavija procediendo en el orden inverso.
6.14 Sustitución de la luz del PCB
A
7 Limpieza y mantenimiento
!
A
¡AVISO! Peligro de ocasionar daños materiales
Únicamente el fabricante, un técnico de mantenimiento o una persona
con cualificación similar podrá cambiar la bombilla con el fin de evitar
peligros.
¡ADVERTENCIA! RIESGO DE ELECTROCUCIÓN
El incumplimiento de esta advertencia puede acarrear la muerte o lesio-
nes graves.
Desconecte siempre el aparato de la red de corriente antes de proceder
a la limpieza o al mantenimiento de la misma.
¡AVISO! ¡Peligro de ocasionar daños materiales!
Nunca limpie la nevera bajo el chorro de agua corriente ni inmersa
en agua jabonosa.
No emplee productos de limpieza corrosivos u objetos que puedan
arañar o deteriorar el aparato durante su limpieza.
DometicCFF20-35-45-70DZ_OPM_4445103134_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 93 Montag, 11. Januar 2021 5:05 17
ES
Solución de averías CFF20, CFF35, CFF45, CFF70DZ
94
Limpie de vez en cuando el interior y el exterior de la nevera con un paño
húmedo.
Asegúrese de que las aberturas de ventilación y desaireación del aparato están
limpias de polvo para que se pueda evacuar el calor generado durante el
funcionamiento y el aparato no resulte perjudicado.
8 Solución de averías
Fallo Posible causa Propuesta de solución
El aparato no funciona,
el LED no se ilumina.
No hay tensión en la
toma de corriente
conectada.
Enchufado en una toma de corriente
continua: En la mayoría de los vehículos,
el encendido debe estar conectado
para que se pueda suministrar corriente
a la salida de alimentación de corriente
continua.
Enchufado en una toma de corriente
alterna: Inténtelo en otra toma de salida.
Uno de los fusibles del
aparato está averiado.
Cambie el fusible averiado del aparato,
véase capítulo “Cambio del fusible de
corriente alterna” en la página 92 o capí-
tulo “Sustitución del fusible de corriente
continua del aparato” en la página 92.
La fuente de alimenta-
ción integrada está ave-
riada.
Solo un centro de atención al cliente
autorizado puede realizar la reparación.
El aparato no enfría (la
clavija está conec-
tada, el LED “POWER”
se ilumina).
Compresor averiado. Solo un centro de atención al cliente
autorizado puede realizar la reparación.
El aparato no enfría (el
enchufe está enchu-
fado, el LED “POWER”
parpadea en naranja,
la pantalla está desco-
nectada).
El controlador de la
batería está ajustado
demasiado alto.
Seleccione un ajuste más bajo para el
controlador de la batería.
La tensión de batería no
es suficiente.
Compruebe la batería y cárguela si fuera
necesario.
DometicCFF20-35-45-70DZ_OPM_4445103134_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 94 Montag, 11. Januar 2021 5:05 17
ES
CFF20, CFF35, CFF45, CFF70DZ Solución de averías
95
8.1 La tapa ha sido forzada más allá del tope integrado
(solo en CFF35, CFF45)
Proceda de la siguiente manera (fig. b, página 10):
Sujete la tapa con una mano (A).
Sujete el bloqueo abajo con la otra mano (B).
!
A
En funcionamiento
conectado a corriente
continua:
El encendido está
conectado, pero el
aparato no funciona y
el LED no está ilumi-
nado.
La salida de corriente
continua está sucia. En
consecuencia, el con-
tacto eléctrico es defec-
tuoso.
Si el enchufe de la nevera se calienta
demasiado en la toma de corriente con-
tinua, limpie la caja del enchufe o
conecte bien el enchufe.
El fusible de la clavija de
corriente continua se ha
fundido.
Cambie el fusible de la clavija de
corriente continua, véase capítulo “Sus-
titución del fusible de la clavija de
corriente continua (fig. a, página 10)”
en la página 93.
El fusible de la salida de
corriente continua del
aparato se ha fundido.
Cambie el fusible averiado, véase capí-
tulo “Sustitución del fusible de corriente
continua del aparato” en la página 92.
Se ha fundido el fusible
del vehículo.
Sustituya el fusible de la salida de
corriente continua del vehículo. Con-
sulte para ello las instrucciones de uso
del vehículo.
La pantalla muestra un
mensaje de error (p.
ej. “Err1”) y el aparato
no enfría.
El aparato se ha apa-
gado por un fallo
interno.
Solo un centro de atención al cliente
autorizado puede realizar la reparación.
¡ATENCIÓN! RIESGO PARA LA SALUD
El incumplimiento de esta precaución puede acarrear lesiones modera-
das o leves.
Tenga cuidado para no pellizcarse el pulgar al cerrar la tapa.
¡AVISO! ¡PELIGRO DE DAÑOS!
El incumplimiento de estas instrucciones puede provocar que la tapa se
rompa.
Fallo Posible causa Propuesta de solución
DometicCFF20-35-45-70DZ_OPM_4445103134_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 95 Montag, 11. Januar 2021 5:05 17
ES
Garantía CFF20, CFF35, CFF45, CFF70DZ
96
Cierre la tapa todo lo posible sin pellizcarse el pulgar, mientras mantiene el blo-
queo abajo, para evitar que se rompa.
La tapa debería estar ahora formando aproximadamente el ángulo mostrado
(fig. b, página 10).
Retire la mano del bloqueo (B) y continúe cerrando la tapa por completo.
I
9 Garantía
Rige el plazo de garantía legal. Si el producto presenta algún defecto, diríjase a la
sucursal del fabricante de su país (véase dometic.com/dealer) o a su estableci-
miento especializado.
Para la tramitación de la reparación y de la garantía debe enviar también los
siguientes documentos:
una copia de la factura con fecha de compra,
el motivo de la reclamación o una descripción de la avería.
10 Gestión de residuos
Deseche el material de embalaje en el contenedor de reciclaje correspondiente.
M
Cuando vaya a desechar definitivamente el producto, infórmese en el
centro de reciclaje más cercano o en un comercio especializado sobre las
normas pertinentes de eliminación de materiales.
NOTA
Los topes pueden soltarse de su posición correcta durante el procedi-
miento final de cierre. Vuelva a colocar la tapa como se indica a conti-
nuación:
Accione los bloqueos a ambos lados de la tapa simultáneamente.
Levante y vuelva a colocar la tapa.
DometicCFF20-35-45-70DZ_OPM_4445103134_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 96 Montag, 11. Januar 2021 5:05 17
ES
CFF20, CFF35, CFF45, CFF70DZ Datos técnicos
97
11 Datos técnicos
CFF20 CFF35
Tensión de conexión: 12/24 Vg
100 a 240 Vw
Corriente nominal: 12 Vg: 4,8 A
24 Vg: 2,8 A
240 Vw: 0,3 A
12 Vg: 7,8 A
24 Vg: 3,5 A
240 Vw: 0,4 A
Potencia de refrigeración: +20 °C hasta –18 °C (+68 °F hasta 0 °F)
Clase climática: N, T
Temperatura ambiente: +16 °C to +43 °C (+60 °F to +110 °F)
Refrigerante: R134a
Volumen del refrigerante: 28 g 34 g
Equivalente de CO
2
: 0,040 t 0,049 t
Índice GWP (Global warming
potential):
1430
Dimensiones
Dimensiones (AxHxP)
en mm (incluyendo asas):
Dimensiones (AxHxP)
en mm (sin incluir las asas):
283 x 430 x 660 mm
283 x 430 x 533 mm
715 x 407 x 398 mm
590 x 500 x 443 mm
Peso: 10,5 kg 17,2 kg
DometicCFF20-35-45-70DZ_OPM_4445103134_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 97 Montag, 11. Januar 2021 5:05 17
ES
Datos técnicos CFF20, CFF35, CFF45, CFF70DZ
98
I
Conformidad:
Contiene gases de efecto invernadero fluorados
Aparato sellado herméticamente
CFF45 CFF70DZ
Tensión de conexión: 12/24 Vg
100 a 240 Vw
Corriente nominal: 12 Vg: 8,6 A
24 Vg: 3,8 A
240 Vw: 0,41 A
12 Vg: 9,0 A
24 Vg: 4,0 A
240 Vw: 0,44 A
Potencia de refrigeración: +20 °C hasta –18 °C (+68 °F hasta 0 °F)
Clase climática: N, T
Temperatura ambiente: +16 °C to +43 °C (+60 °F to +110 °F)
Refrigerante: R134a
Volumen del refrigerante: 43 g 34 g
Equivalente de CO
2
: 0,061 t 0,049 t
Índice GWP (Global warming
potential):
1430
Dimensiones
Dimensiones (AxHxP)
en mm (incluyendo asas):
Dimensiones (AxHxP)
en mm (sin incluir las asas):
715 x 475 x 398 mm
590 x 475 x 398 mm
914 x 500 x 443 mm
785 x 500 x 443 mm
Peso: 18,6 kg 26,4 kg
NOTA
Si la temperatura ambiente es mayor de +32 °C (+90 °F), no se puede
alcanzar la temperatura mínima.
DometicCFF20-35-45-70DZ_OPM_4445103134_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 98 Montag, 11. Januar 2021 5:05 17
PT
CFF20, CFF35, CFF45, CFF70DZ Explicação dos símbolos
99
Leia atentamente as presentes instruções e siga todas as instruções, orientações e avisos incluídos neste manual, de modo a garantir a correta
instalação, utilização e manutenção do produto. É OBRIGATÓRIO manter estas instruções junto com o produto.
Ao utilizar o produto, está a confirmar que leu atentamente todas as instruções, orientações e avisos, e que compreende e aceita cumprir os
termos e condições estabelecidos no presente manual. Aceita utilizar este produto exclusivamente para o fim e a aplicação a que se destina
e de acordo com as instruções, orientações e avisos estabelecidos neste manual, assim como de acordo com todas as leis e regulamentos
aplicáveis. Caso não leia nem siga as instruções e os avisos aqui estabelecidos, poderá sofrer ferimentos pessoais ou causar ferimentos a ter-
ceiros e o produto ou outros materiais nas proximidades poderão ficar danificados. Este manual do produto, incluindo as instruções, orien-
tações e avisos, bem como a documentação relacionada, podem estar sujeitos a alterações e atualizações. Para consultar as informações
atualizadas do produto, visite www.dometic.com.
Índice
1 Explicação dos símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
2 Indicações de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .100
3 Material fornecido. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .103
4 Utilização adequada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .103
5 Descrição do funcionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .104
6 Operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .106
7 Limpeza e manutenção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
8 Resolução de falhas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
9 Garantia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
10 Eliminação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
11 Dados técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
1 Explicação dos símbolos
D
!
!
PERIGO!
Indicação de segurança sobre uma situação de perigo que leva à
morte ou a ferimentos graves se não for evitada.
AVISO!
Indicação de segurança sobre uma situação de perigo que pode
levar à morte ou a ferimentos graves se não for evitada.
PRECAUÇÃO!
Indicação de segurança sobre uma situação de perigo que pode
levar a ferimentos ligeiros ou moderados se não for evitada.
DometicCFF20-35-45-70DZ_OPM_4445103134_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 99 Montag, 11. Januar 2021 5:05 17
PT
Indicações de segurança CFF20, CFF35, CFF45, CFF70DZ
100
A
I
2 Indicações de segurança
!
AVISO! O incumprimento destes avisos poderá resultar em
morte ou ferimentos graves.
Perigo de morte devido a choque elétrico
Quando o aparelho apresentar danos visíveis, ele não deve ser
colocado em funcionamento.
Se o cabo de alimentação deste aparelho de refrigeração estiver
danificado, ele terá de ser substituído para evitar perigos.
As reparações neste aparelho apenas devem ser realizadas por
técnicos especializados. As reparações inadequadas podem
provocar perigos substanciais.
Perigo de incêndio
Ao colocar o aparelho, certifique-se de que o cabo de alimentação
não fica preso nem é danificado.
Não coloque tomadas múltiplas ou fontes de alimentação portáteis na
parte de trás do aparelho.
Risco para a saúde
Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos e
pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou
sem experiência e conhecimento se forem supervisionadas ou rece-
berem instruções sobre a utilização do aparelho de forma segura e
compreenderem os perigos implicados.
As crianças não podem brincar com o aparelho.
A limpeza e a manutenção por parte do utilizador não podem ser
efetuadas por crianças sem supervisão.
Crianças com idades entre os 3 e os 8 anos podem colocar e tirar itens
de aparelhos frigoríficos.
NOTA!
Indicação sobre uma situação que leva a danos materiais se não for
evitada.
OBSERVAÇÃO
Informações complementares sobre a operação do produto.
DometicCFF20-35-45-70DZ_OPM_4445103134_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 100 Montag, 11. Januar 2021 5:05 17
PT
CFF20, CFF35, CFF45, CFF70DZ Indicações de segurança
101
Perigo de explosão
Não guarde as substâncias com risco de explosão, como p.ex. latas
de spray com gás carburante inflamável, no aparelho.
!
PRECAUÇÃO! O incumprimento destas advertências poderá
resultar em ferimentos ligeiros ou moderados.
Perigo de morte devido a choque elétrico
Antes da colocação em funcionamento, tenha atenção para que o
cabo de conexão e a ficha estejam secos.
Separe o aparelho da rede
antes de cada limpeza e conservação
após cada utilização
Risco para a saúde
Por favor, verifique se a capacidade de refrigeração do aparelho
cumpre os requisitos dos géneros alimentares ou dos medicamentos
que pretende refrigerar.
Os géneros alimentícios apenas podem ser armazenados nas
embalagens originais ou recipientes adequados.
Abrir o aparelho de refrigeração durante longos períodos pode
provocar um aumento significativo da temperatura nos comparti-
mentos do aparelho.
Limpe regularmente as superfícies que entram em contacto com
géneros alimentícios e os sistemas de drenagem acessíveis.
Se o aparelho permanecer vazio durante um longo período de
tempo:
Desligue o aparelho.
Descongele o aparelho.
Limpe e seque o aparelho.
Deixe a porta aberta para evitar a formação de bolor no aparelho.
A
NOTA! Perigo de danos
Compare a indicação da tensão na placa de características com a
alimentação de energia existente.
Conecte o aparelho apenas do seguinte modo:
com o cabo de ligação DC à tomada de bordo DC no veículo.
ou com o cabo de ligação de AC à rede de corrente alternada
Nunca retire a ficha da tomada eléctrica puxando pelo cabo de
conexão.
DometicCFF20-35-45-70DZ_OPM_4445103134_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 101 Montag, 11. Januar 2021 5:05 17
PT
Indicações de segurança CFF20, CFF35, CFF45, CFF70DZ
102
Se a geleira estiver ligada à tomada DC: Desconecte a sua geleira e
outros consumidores da bateria antes de conectar um carregador
rápido.
Se a geleira estiver ligada à tomada DC: Separe a ligação ou desligue
a geleira se desligar o motor. Caso contrário, a bateria pode ficar des-
carregada.
A geleira não é adequada para o transporte de substâncias corrosivas
ou substâncias com solventes.
Este aparelho contém ciclopentano inflamável no isolamento. Os
gases no material de isolamento requerem um processo de
eliminação especial. No final da sua vida útil, entregue o aparelho num
ponto de eliminação apropriado.
Não utilize aparelhos eléctricos dentro da geleira, excepto se estes
aparelhos tiverem sido recomendados pelo fabricante.
Não coloque o aparelho na proximidade de chamas abertas ou outras
fontes de calor (aquecimento, radiação solar intensa, fogões a gás,
etc.).
Perigo de sobreaquecimento!
Certifique-se sempre de que existe um espaço mínimo de ventilação
de 50 mm nos quatro lados do aparelho de refrigeração. Mantenha a
área de ventilação livre de quaisquer objetos que possam obstruir o
fluxo de ar para os componentes de refrigeração.
Não coloque o aparelho de refrigeração em compartimentos fecha-
dos ou em áreas sem circulação de ar ou com uma circulação de ar
muito reduzida.
Tenha atenção para que as aberturas de ventilação não sejam
cobertas.
Não verta líquidos ou gelo para dentro do recipiente interior.
Nunca mergulhe o aparelho em água.
Proteja o aparelho e os cabos do calor e da humidade.
O aparelho não pode ser exposto à chuva.
DometicCFF20-35-45-70DZ_OPM_4445103134_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 102 Montag, 11. Januar 2021 5:05 17
PT
CFF20, CFF35, CFF45, CFF70DZ Material fornecido
103
3 Material fornecido
4Utilização adequada
A geleira é adequada para refrigerar géneros alimentícios. A geleira também é
adequada para a utilização em veículos. A geleira está concebida para ser ligada a
uma tomada de alimentação de corrente contínua de um veículo ou a uma fonte de
alimentação de corrente alternada.
A geleira é adequada para a utilização em campismo.
A geleira não é adequada para:
armazenar substâncias corrosivas, cáusticas ou que contenham solventes
congelar géneros alimentícios
Esta geleira não está concebida para ser utilizada como aparelho encastrado.
Esta geleira destina-se exclusivamente à aplicação e aos fins pretendidos com base
nestas instruções.
Este manual fornece informações necessárias para proceder a uma instalação e/ou
a uma operação adequadas da geleira. Uma instalação e/ou uma operação ou
manutenção incorretas causarão um desempenho insatisfatório e uma possível
avaria.
Item
(fig. 1,
página 3)
Quantidade Descrição
1 1 Geleira
2 1 Cabo de conexão de corrente contínua
3 1 Cabo de conexão de corrente alternada
4 2 Pega de transporte constituída por:
2 suportes
•1 pega
4 parafusos de fixação
1 chave Allen
1 Manual de instruções
DometicCFF20-35-45-70DZ_OPM_4445103134_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 103 Montag, 11. Januar 2021 5:05 17
PT
Descrição do funcionamento CFF20, CFF35, CFF45, CFF70DZ
104
O fabricante não aceita qualquer responsabilidade por danos ou prejuízos no
produto resultantes de:
Montagem ou ligação incorreta, incluindo sobretensões
Manutenção incorreta ou utilização de peças sobressalentes não originais
fornecidas pelo fabricante
Alterações ao produto sem autorização expressa do fabricante
Utilização para outras finalidades que não as descritas no presente manual
A Dometic reserva-se o direito de alterar o design e as especificações do produto.
5 Descrição do funcionamento
A refrigeração é efetuada através de um circuito de refrigeração com compressor
que requer pouca manutenção. O elevado isolamento e o compressor potente asse-
guram uma refrigeração eficiente e rápida.
A geleira é adequada para a utilização móvel.
A geleira resiste a uma inclinação de 30°, por exemplo, em barcos, durante perío-
dos curtos.
5.1 Âmbito de funções
Fonte de alimentação com ligação prioritária à rede de corrente alternada
Monitorizador da bateria com três níveis para proteção da bateria do veículo
desliga-se automaticamente se a tensão da bateria for baixa
Monitor com indicador da temperatura em °C e °F
Regulação da temperatura: com dois botões em passos de 1 °C (2 °F)
Função de regulação de intensidade da luminosidade do monitor com 3 níveis
Cesto de arame amovível (apenas CFF35, CFF45, CFF70DZ)
Pegas amovíveis
DometicCFF20-35-45-70DZ_OPM_4445103134_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 104 Montag, 11. Januar 2021 5:05 17
PT
CFF20, CFF35, CFF45, CFF70DZ Descrição do funcionamento
105
5.2 Elementos de funcionamento e de indicação
Linguetas da tampa (fig. 2, página 4)
Painel de comando (fig. 3, página 5)
Ligação de encaixe (fig. 4, página 5)
Item Descrição Explicação
1ON
OFF
Liga ou desliga a geleira quando o botão é pressionado durante um
a dois segundos
2
POWER P
Indicação de estado
LED acende a verde: o compressor está ligado
LED acende a laranja: o compressor está desligado
LED pisca a laranja: o monitor desliga-se automatica-
mente devido a uma tensão da bateria
baixa
3 ERROR LED pisca a vermelho: o aparelho está ligado, mas não está
operacional
4 Monitor, indica a informação
Apenas CFF70DZ: Apresenta um monitor por zona
5 SET Seleciona o modo de introdução
– Regulação da temperatura
– Representação em Celsius ou Fahrenheit
– Regulação do monitorizador da bateria
– Regulação da luminosidade do monitor
6 DOWN – Prima uma vez para reduzir o valor
7 UP + Prima uma vez para aumentar o valor
8 Apenas CFF70DZ: Indicação de estado: O LED acende a azul
quando o compartimento está a refrigerar
Item Descrição
1 Ligação de encaixe da alimentação de tensão em corrente alternada
2 Porta-fusíveis de corrente alternada
3 Tampa do fusível de corrente contínua
4 Ligação de encaixe da alimentação de tensão em corrente contínua
DometicCFF20-35-45-70DZ_OPM_4445103134_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 105 Montag, 11. Januar 2021 5:05 17
PT
Operação CFF20, CFF35, CFF45, CFF70DZ
106
6Operação
Para evitar desperdício alimentar, observe o seguinte:
Mantenha as oscilações de temperatura o mais reduzidas possível. Abra a geleira
apenas as vezes que forem necessárias e apenas durante o tempo necessário.
Armazene os alimentos de modo a que o ar continue a circular bem.
Ajuste a temperatura à quantidade e ao tipo de alimentos.
Os alimentos podem absorver ou libertar facilmente cheiro ou sabor. Armazene
os alimentos sempre bem cobertos ou em recipientes/garrafas fechadas.
6.1 Antes da primeira utilização
I
Instalar as pegas (fig. 5, página 6)
As pegas são fornecidas desmontadas. Se pretende montar as pegas, proceda do
seguinte modo:
Encaixe dois suportes (1) e uma pega (2) para montar uma pega.
Fixe os suportes com os parafusos fornecidos nos orifícios existentes.
Inverter a abertura da tampa
CFF70DZ: Para inverter a abertura da tampa, proceda como ilustrado (fig. 6,
página 7).
Abrir ou remover a tampa (fig. 7, página 8)
Para abrir a tampa, desencaixe (A).
CFF35, CFF45: A tampa pode ser aberta dos dois lados.
CFF35, CFF45: Para remover a tampa, desencaixe as linguetas de ambos os
lados ao mesmo tempo (B).
CFF20, CFF70DZ: Para remover a tampa, pressione-a para lá da posição de
abertura da tampa (B).
OBSERVAÇÃO
Por razões de higiene, antes de colocar a sua geleira em funcionamento
pela primeira vez, deverá limpar o interior e o exterior com um pano
húmido (ver também capítulo “Limpeza e manutenção” na página 116).
DometicCFF20-35-45-70DZ_OPM_4445103134_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 106 Montag, 11. Januar 2021 5:05 17
PT
CFF20, CFF35, CFF45, CFF70DZ Operação
107
Posição de abertura da tampa (fig. 8, página 9)
A tampa tem uma posição de abertura integrada (A). Não force a tampa para além
desta posição integrada (B).
A
Remover o cesto (fig. 9, página 9)
A
Selecionar as unidades de temperatura
As unidades de representação de temperatura podem ser alternadas entre Celsius e
Fahrenheit da seguinte forma:
Ligue a geleira.
CFF20, CFF35, CFF45: Prima o botão “SET” (fig. 3 5, página 5) duas vezes.
CFF70DZ: Prima o botão “SET” (fig. 3 5, página 5) três vezes.
Utilize os botões “UP +” (fig. 3 7, página 5) ou “DOWN –” (fig. 3 6,
página 5) para selecionar Celsius ou Fahrenheit.
O monitor indica, durante alguns segundos, a unidade de temperatura selecio-
nada. O monitor pisca algumas vezes antes de voltar a apresentar a temperatura
atual.
6.2 Poupar energia
Escolha um local bem ventilado e protegido da luz solar direta.
Primeiro, deixe os alimentos quentes arrefecerem antes de os refrigerar no apa-
relho de refrigeração.
Não abra o aparelho de refrigeração mais vezes do que as necessárias.
Não deixe o aparelho de refrigeração aberto durante mais tempo do que o
necessário.
Se a geleira estiver equipada com um cesto: Para um consumo de energia otimi-
zado, posicione o cesto na sua posição original de entrega.
NOTA! RISCO DE DANOS
CFF35, CFF45: Se a tampa foi demasiado forçada, siga os passos des-
critos no capítulo “A tampa foi forçada além da posição de abertura
integrada (apenas CFF35, CFF45)” na página 117.
NOTA! RISCO DE DANOS!
Se o cesto for removido com a tampa aberta, esta poderá ficar riscada e
o cesto deformado. Recomendamos que remova a tampa antes de
remover o cesto.
DometicCFF20-35-45-70DZ_OPM_4445103134_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 107 Montag, 11. Januar 2021 5:05 17
PT
Operação CFF20, CFF35, CFF45, CFF70DZ
108
Verifique regularmente se a vedação da tampa ainda está corretamente encai-
xada.
Descongele a geleira assim que se formar uma camada de gelo.
Evite temperaturas desnecessariamente baixas.
6.3 Conectar a geleira
Ligar a uma bateria (veículo ou barco)
A geleira pode funcionar com 12 V ou 24 V
g.
A
Por motivos de segurança, a geleira está equipada com um sistema eletrónico para
evitar a inversão da polaridade. Desta forma, protege-se a geleira de um curto-cir-
cuito ao ligar a mesma a uma bateria.
Utilização de uma ficha de corrente contínua com fusível
A
Ligue o cabo de conexão de corrente contínua (fig. 1 2, página 3) à tomada de
tensão em corrente contínua da geleira (fig. 4 3, página 5).
Ligue o cabo de conexão a uma tomada de corrente contínua.
NOTA! RISCO DE DANOS
Desligue a geleira e outros consumidores da bateria antes de ligar a
bateria a um carregador rápido.
As sobretensões podem danificar o sistema eletrónico do aparelho.
NOTA! RISCO DE DANOS
Para proteção do aparelho, o cabo de corrente contínua fornecido
inclui um fusível no interior da ficha. Não remova a ficha de corrente
contínua com fusível.
Utilize apenas o cabo de corrente contínua fornecido.
DometicCFF20-35-45-70DZ_OPM_4445103134_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 108 Montag, 11. Januar 2021 5:05 17
PT
CFF20, CFF35, CFF45, CFF70DZ Operação
109
Conexão a uma rede de corrente alternada
D
As geleiras possuem uma fonte de alimentação integrada para múltiplas tensões
com sistema de ligação prioritária a uma fonte de tensão em corrente alternada. A
ligação prioritária comuta automaticamente o funcionamento da geleira para cor-
rente alternada se o aparelho estiver ligado a uma fonte de alimentação de corrente
alternada, mesmo que o cabo de conexão de corrente contínua ainda esteja ligado.
Ao comutar entre a fonte de alimentação de corrente alternada e a alimentação por
bateria, o LED vermelho pode acender brevemente.
Ligue o cabo de conexão de corrente alternada (fig. 1 3, página 3) à tomada
de tensão em corrente alternada da geleira (fig. 4 1,página 5).
Ligue o cabo de conexão a uma tomada de corrente alternada.
6.4 Utilizar o monitorizador da bateria
O aparelho está equipado com um monitorizador de bateria multinível que protege
a bateria do seu veículo contra uma descarga profunda ao ser ligada à rede de bordo
de corrente contínua.
Se a geleira for operada com a ignição do veículo desligada, desliga-se automatica-
mente assim que a tensão de alimentação descer abaixo de um valor definido. A
geleira liga-se novamente assim que a bateria estiver carregada até ao nível de ten-
são para o novo arranque.
A
PERIGO! RISCO DE ELETROCUSSÃO
O incumprimento destes avisos resultará em morte ou ferimentos
graves.
Nunca manuseie as fichas e os interruptores quando tiver as mãos
molhadas ou quando tiver os pés em pavimento molhado.
Se estiver a utilizar a sua geleira a bordo de um barco com ligação a
uma rede de corrente alternada, deverá instalar sempre um disjuntor
de tensão residual entre a rede de corrente alternada e a geleira.
Solicite o parecer de um técnico especializado.
NOTA! RISCO DE DANOS
Quando desligada pelo monitorizador da bateria, a bateria deixará de
estar completamente carregada. Evite ligar repetidamente ou utilizar
consumidores de energia sem fases de carregamento longas. Certifi-
que-se de que a bateria está carregada.
DometicCFF20-35-45-70DZ_OPM_4445103134_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 109 Montag, 11. Januar 2021 5:05 17
PT
Operação CFF20, CFF35, CFF45, CFF70DZ
110
No modo “HIGH”, o monitorizador da bateria responde mais rapidamente do que
nos níveis “LOW” e “MED” (ver tabela seguinte).
O modo do monitorizador da bateria pode ser selecionado como se segue:
Ligue a geleira.
Prima o botão “SET” (fig. 3 5, página 5):
CFF20, CFF35, CFF45: três vezes.
CFF70DZ: quatro vezes.
Use os botões “UP +” (fig. 3 7, página 5) ou “DOWN –” (fig. 3 6, página 5)
para selecionar o modo do monitorizador da bateria.
No monitor é exibida a seguinte informação:
Lo (LOW), ΠEd (MED), Hi (HIGH)
O monitor exibe, durante alguns segundos, o modo selecionado. O monitor
pisca algumas vezes antes de voltar a apresentar a temperatura atual.
I
6.5 Utilizar a geleira
A
Modo do monitorizador da bateria LOW MED HIGH
Tensão de desconexão a 12 V
10,1 V 11,2 V 11,8 V
Tensão de novo arranque a 12 V
11,4 V 12,2 V 12,6 V
Tensão de desconexão a 24 V
21,5 V 24,1 V 24,6 V
Tensão de novo arranque a 24 V
23,0 V 25,3 V 26,2 V
OBSERVAÇÃO
Se a geleira for alimentada pela bateria de arranque, selecione o modo
do monitorizador da bateria “HIGH”. Se a geleira estiver conectada a
uma bateria de alimentação, o modo do monitorizador da bateria
“LOW” será suficiente.
NOTA! PERIGO DE SOBREAQUECIMENTO
Certifique-se sempre de que existe ventilação suficiente por forma a que
o calor gerado possa ser dissipado. Assegure-se de que as aberturas de
ventilação não estão tapadas. Certifique-se de que o aparelho está posi-
cionado a uma distância suficiente de paredes e outros objetos de
modo a que o ar possa circular livremente.
DometicCFF20-35-45-70DZ_OPM_4445103134_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 110 Montag, 11. Januar 2021 5:05 17
PT
CFF20, CFF35, CFF45, CFF70DZ Operação
111
Coloque a geleira sobre uma base estável.
Certifique-se de que as aberturas de ventilação não estão tapadas e que o ar
aquecido pode dissipar-se. Recomendamos uma distância de pelo menos
50 mm à volta das aberturas de ventilação.
A
Conecte a geleira (ver capítulo “Conectar a geleira” na página 108).
A
Prima o botão “ON/OFF” (fig. 3 1, página 5) durante um a dois segundos.
O LED “P” acende (fig. 3 2, página 5).
O monitor (fig. 3 4, página 5) liga-se e indica a temperatura atual.
A geleira começa a refrigerar o interior.
I
Trancar a tampa da geleira
Feche a tampa.
Pressione a lingueta (fig. 2, página 4) para baixo até encaixar de forma audível.
I
NOTA! RISCO DE DANOS
Coloque a geleira como ilustrado (fig. 1, página 3). Se utilizar a geleira
noutra posição, pode danificá-la.
NOTA! PERIGO DE TEMPERATURA EXCESSIVAMENTE BAIXA
Certifique-se de que apenas objetos/produtos que possam ser refrige-
rados à temperatura selecionada são colocados na geleira.
OBSERVAÇÃO
No funcionamento com bateria, o monitor desliga-se automaticamente
se a tensão da bateria for baixa. O LED “P” pisca a laranja.
OBSERVAÇÃO
CFF35, CFF45: Ao trancar a tampa, certifique-se de que ambos os
pinos laterais das linguetas estão totalmente encaixados para garantir
uma boa vedação da tampa. Uma lingueta poderá encaixar-se ligeira-
mente antes da outra.
Se a tampa não estiver fechada de igual forma em ambos os lados, pres-
sione até ouvir um segundo clique.
DometicCFF20-35-45-70DZ_OPM_4445103134_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 111 Montag, 11. Januar 2021 5:05 17
PT
Operação CFF20, CFF35, CFF45, CFF70DZ
112
6.6 Regular a temperatura
CFF20, CFF35, CFF45
Prima o botão “SET” (fig. 3 5, página 5) uma vez.
Utilize os botões “UP +” (fig. 3 7, página 5) e “DOWN –” (fig. 3 6, página 5)
para selecionar a temperatura de refrigeração.
A temperatura de refrigeração aparece no monitor durante alguns segundos. O
monitor pisca algumas vezes e a temperatura atual volta a ser apresentada.
CFF70DZ
Prima o botão “SET” (fig. 3 5, página 5):
uma vez para o compartimento grande
duas vezes para o compartimento pequeno
O monitor do compartimento selecionado pisca.
Utilize os botões “UP +” (fig. 3 7, página 5) e “DOWN –” (fig. 3 6, página 5)
para selecionar a temperatura de refrigeração.
Cada compartimento pode ser posto a funcionar como frigorífico ou congela-
dor.
A temperatura de refrigeração aparece no monitor do compartimento selecio-
nado durante alguns segundos. O monitor pisca algumas vezes e a temperatura
atual volta a ser apresentada.
6.7 Desligar ou ligar um compartimento (CFF70DZ)
Se necessitar apenas de um compartimento, é possível desligar o outro para poupar
energia.
Desligar um compartimento
Se o monitor do compartimento exibir uma temperatura, pode desligar o comparti-
mento do seguinte modo:
Prima o botão “SET” (fig. 3 5, página 5):
Uma vez para o compartimento grande
Duas vezes para o compartimento pequeno
O monitor do respetivo compartimento pisca.
Pressione o botão “ON/OFF” (fig. 3 1, página 5).
DometicCFF20-35-45-70DZ_OPM_4445103134_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 112 Montag, 11. Januar 2021 5:05 17
PT
CFF20, CFF35, CFF45, CFF70DZ Operação
113
“OFF” pisca durante cinco segundos no monitor do respetivo compartimento
de refrigeração e, em seguida, é exibido “OFF”.
Ligar um compartimento
Se o monitor do compartimento exibir “OFF”, pode ligar o compartimento do
seguinte modo:
Prima o botão “SET” (fig. 3 5, página 5):
Uma vez para o compartimento grande
Duas vezes para o compartimento pequeno
O monitor do respetivo compartimento pisca.
Pressione o botão “ON/OFF” (fig. 3 1, página 5).
A temperatura de refrigeração aparece no monitor durante alguns segundos. O
monitor pisca algumas vezes e a temperatura atual é apresentada.
6.8 Definir a luminosidade do monitor
A luminosidade do monitor pode ser regulada para condições de pouca iluminação
ambiente. Para definir o nível de regulação de intensidade da luminosidade do
monitor, proceda da seguinte forma:
Ligue a geleira.
Prima o botão “SET” (fig. 3 5, página 5):
CFF20, CFF35, CFF45: quatro vezes.
CFF70DZ: Cinco vezes.
Utilize os botões “UP +” (fig. 3 7, página 5) ou “DOWN –” (fig. 3 6,
página 5) para definir a luminosidade do monitor.
No monitor é exibida a seguinte informação:
d0 (predefinição), d1 (médio), d2 (escuro)
O monitor exibe, durante alguns segundos, o modo definido. O monitor pisca
duas vezes antes de voltar a apresentar a temperatura atual.
I
OBSERVAÇÃO
A definição de fábrica da luminosidade do monitor é d0 (predefini-
ção).
Em caso de falha, a luminosidade volta automaticamente para d0
(predefinição). Após a resolução de falhas, a luminosidade definida
é reativada.
DometicCFF20-35-45-70DZ_OPM_4445103134_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 113 Montag, 11. Januar 2021 5:05 17
PT
Operação CFF20, CFF35, CFF45, CFF70DZ
114
6.9 Desligar a geleira
Esvazie a geleira.
Desligue a geleira.
Desconecte o cabo de conexão.
Se não pretender utilizar a geleira durante um longo período:
Deixe a tampa ligeiramente aberta. Assim, evita-se a formação de odores.
6.10 Descongelar a geleira
A humidade do ar pode formar gelo no interior do aparelho de refrigeração ou no
evaporador. Tal reduz a potência de refrigeração.
A
Proceda do seguinte modo para descongelar a geleira:
Retire os produtos que se encontram na geleira.
Se necessário, guarde-os noutro aparelho de refrigeração para que permane-
çam refrigerados.
Desligue o aparelho.
Deixe a tampa aberta.
Limpe a água de descongelação.
6.11 Substituir o fusível de corrente alternada
D
Desligue a fonte de alimentação do aparelho.
Retire o cabo de conexão.
Retire o encaixe do fusível (fig. 4 2, página 5) com uma chave de parafusos.
NOTA! RISCO DE DANOS
Nunca utilize ferramentas duras ou pontiagudas para retirar as camadas
de gelo ou soltar objetos congelados.
PERIGO! RISCO DE ELETROCUSSÃO
O incumprimento deste aviso resultará em morte ou ferimentos graves.
Antes da substituição do fusível do aparelho, desligue a fonte de alimen-
tação e retire o cabo de conexão.
DometicCFF20-35-45-70DZ_OPM_4445103134_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 114 Montag, 11. Januar 2021 5:05 17
PT
CFF20, CFF35, CFF45, CFF70DZ Operação
115
Substitua o fusível de vidro danificado por um fusível novo com o mesmo tipo e
a mesma especificação (4 A, 250 V).
Volte a pressionar o encaixe do fusível para dentro da caixa.
Volte a ligar a fonte de alimentação ao aparelho.
6.12 Substituir o fusível de corrente contínua do aparelho
Desligue a fonte de alimentação do aparelho.
Retire a tampa do fusível (fig. 4 3, página 5) para aceder ao fusível.
Inverta a tampa do fusível e utilize o gancho para remover o fusível.
Substitua o fusível danificado por um novo do mesmo tipo (fusível de encaixe
plano padrão para automóveis, 10 A).
Volte a colocar a tampa do fusível.
Volte a ligar a fonte de alimentação ao aparelho.
6.13 Substituir o fusível da ficha de corrente contínua
(fig. a, página 10)
Desenrosque a caixa do pino de contacto (3) da ficha (1).
Substitua o fusível danificado (2) por um novo do mesmo tipo e com a mesma
especificação (3AG, ação rápida, 10 A).
Volte a montar a ficha pela ordem inversa.
6.14 Substituir a placa de circuito impresso de luz
A
NOTA! Risco de danos
Para evitar perigos, a lâmpada só pode ser substituída pelo fabricante,
por um agente de serviços autorizado ou por uma pessoa com qualifica-
ção semelhante.
DometicCFF20-35-45-70DZ_OPM_4445103134_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 115 Montag, 11. Januar 2021 5:05 17
PT
Limpeza e manutenção CFF20, CFF35, CFF45, CFF70DZ
116
7 Limpeza e manutenção
!
A
De vez em quando, limpe o interior e o exterior do aparelho com um pano
húmido.
Certifique-se que as aberturas de ventilação e extracção de ar do aparelho estão
livres de pó e sujidade para que, durante o funcionamento, o ar quente possa ser
extraído e o aparelho não seja danificado.
8 Resolução de falhas
AVISO! RISCO DE ELETROCUSSÃO
O incumprimento deste aviso poderá resultar em morte ou ferimentos
graves.
Desconecte sempre o aparelho da fonte de alimentação antes de pro-
ceder à limpeza e manutenção.
NOTA! Perigo de danos!
Nunca limpe a geleira debaixo de água corrente nem dentro de
água de lavar a loiça.
Não utilize produtos de limpeza abrasivos ou objectos duros para a
limpeza, uma vez que podem danificar a geleira.
Falha Possível causa Sugestão de solução
O aparelho não fun-
ciona, o LED não
acende.
Não existe tensão na
tomada de corrente
conectada.
Conectado a tomada de corrente contí-
nua: Na maioria dos veículos, a ignição
tem de ser ligada antes de ser possível
fornecer energia à tomada de corrente
contínua.
Conectado a tomada de corrente alter-
nada: Tente novamente noutra tomada.
Um dos fusíveis do apa-
relho está danificado.
Substitua o fusível danificado do apare-
lho, ver capítulo “Substituir o fusível de
corrente alternada” na página 114 ou
capítulo “Substituir o fusível de corrente
contínua do aparelho” na página 115.
O adaptador de rede
integrado está avariado.
A reparação apenas pode ser realizada
por um serviço de assistência técnica
autorizado.
DometicCFF20-35-45-70DZ_OPM_4445103134_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 116 Montag, 11. Januar 2021 5:05 17
PT
CFF20, CFF35, CFF45, CFF70DZ Resolução de falhas
117
8.1 A tampa foi forçada além da posição de abertura
integrada (apenas CFF35, CFF45)
Proceda da seguinte forma (fig. b, página 10):
Segure na tampa com uma mão (A).
Pressione a lingueta com a outra mão (B).
O aparelho não refri-
gera (ficha inserida na
tomada, o LED
“POWER” acende).
Avaria no compressor. A reparação apenas pode ser realizada
por um serviço de assistência técnica
autorizado.
O aparelho não refri-
gera (ficha inserida na
tomada, o LED
“POWER” pisca a
laranja, o monitor está
desligado).
O monitorizador da
bateria foi definido a um
nível demasiado ele-
vado.
Selecione uma definição inferior do
monitorizador da bateria.
Tensão da bateria
demasiado baixa.
Verifique a bateria e, se necessário, car-
regue-a.
Durante o funciona-
mento na tomada de
corrente contínua:
A ignição está ligada,
o aparelho não fun-
ciona e o LED
não acende.
A tomada de corrente
contínua está suja. Tal
origina um mau con-
tacto elétrico.
Se a ficha da sua geleira ficar muito
quente na tomada de corrente contínua,
é necessário limpar a tomada de cor-
rente contínua ou a ficha não foi mon-
tada corretamente.
O fusível da ficha de
corrente contínua está
queimado.
Substitua o fusível da ficha de corrente
contínua, ver capítulo “Substituir o fusí-
vel da ficha de corrente contínua
(fig. a, página 10)” na página 115.
O fusível de corrente
contínua do aparelho
está queimado.
Substitua o fusível danificado, ver capí-
tulo “Substituir o fusível de corrente con-
tínua do aparelho” na página 115.
O fusível do veículo está
queimado.
Substitua o fusível da tomada de cor-
rente contínua do veículo. Consulte o
manual de instruções do seu veículo.
O monitor apresenta
uma mensagem de
erro (p. ex., “Err1”) e o
aparelho não refrigera.
O aparelho desligou-se
devido a uma falha
interna.
A reparação apenas pode ser realizada
por um serviço de assistência técnica
autorizado.
Falha Possível causa Sugestão de solução
DometicCFF20-35-45-70DZ_OPM_4445103134_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 117 Montag, 11. Januar 2021 5:05 17
PT
Garantia CFF20, CFF35, CFF45, CFF70DZ
118
!
A
Feche a tampa o mais que conseguir sem entalar o dedo, enquanto pressiona a
lingueta para evitar que se parta.
Nesta altura, a tampa deve estar no ângulo ilustrado (fig. b, página 10).
Retire a mão da lingueta (B) e continue a fechar a tampa até ao fim.
I
9 Garantia
É válido o prazo de garantia legal. Se o produto estiver com defeito, por favor,
dirija-se à representação do fabricante no seu país (ver dometic.com/dealer) ou ao
seu revendedor.
Para fins de reparação ou de garantia, terá de enviar os seguintes documentos em
conjunto:
uma cópia da factura com a data de aquisição,
um motivo de reclamação ou uma descrição da falha.
PRECAUÇÃO! RISCO PARA A SAÚDE
O incumprimento desta advertência poderá resultar em ferimentos ligei-
ros ou moderados.
Tenha cuidado para não entalar o dedo enquanto fecha a tampa.
NOTA! RISCO DE DANOS!
O incumprimento desta instrução pode levar a que a tampa se parta.
OBSERVAÇÃO
As dobradiças poderão soltar-se da posição correta durante a ação de
fecho final. Reposicione a tampa como se segue:
Desencaixe simultaneamente as linguetas de ambos os lados da
tampa.
Levante e reposicione a tampa.
DometicCFF20-35-45-70DZ_OPM_4445103134_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 118 Montag, 11. Januar 2021 5:05 17
PT
CFF20, CFF35, CFF45, CFF70DZ Eliminação
119
10 Eliminação
Sempre que possível, coloque o material de embalagem no respectivo
contentor de reciclagem.
M
Para colocar o aparelho definitivamente fora de funcionamento, por
favor, informe-se junto do centro de reciclagem mais próximo ou
revendedor sobre as disposições de eliminação aplicáveis.
11 Dados técnicos
CFF20 CFF35
Tensão de conexão: 12/24 Vg
100 a 240 Vw
Corrente nominal: 12 Vg: 4,8 A
24 Vg: 2,8 A
240 Vw: 0,3 A
12 Vg: 7,8 A
24 Vg: 3,5 A
240 Vw: 0,4 A
Potência de refrigeração: +20 °C a –18 °C (+68 °F a 0 °F)
Classe de climatização: N, T
Temperatura ambiente: +16 °C to +43 °C (+60 °F to +110 °F)
Agente de refrigeração: R134a
Volume de agente de refrige-
ração:
28 g 34 g
Equivalente a CO
2
: 0,040 t 0,049 t
Potencial de aquecimento
global (PAG):
1430
Dimensões
(L x A x P) (incluindo pegas):
(L x A x P) (sem pegas):
283 x 430 x 660 mm
283 x 430 x 533 mm
715 x 407 x 398 mm
590 x 500 x 443 mm
Peso: 10,5 kg 17,2 kg
DometicCFF20-35-45-70DZ_OPM_4445103134_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 119 Montag, 11. Januar 2021 5:05 17
PT
Dados técnicos CFF20, CFF35, CFF45, CFF70DZ
120
I
Conformidade:
Contém gases fluorados com efeito de estufa
Equipamento hermeticamente fechado
CFF45 CFF70DZ
Tensão de conexão: 12/24 Vg
100 a 240 Vw
Corrente nominal: 12 Vg: 8,6 A
24 Vg: 3,8 A
240 Vw: 0,41 A
12 Vg: 9,0 A
24 Vg: 4,0 A
240 Vw: 0.44 A
Potência de refrigeração: +20 °C a –18 °C (+68 °F a 0 °F)
Classe de climatização: N, T
Temperatura ambiente: +16 °C to +43 °C (+60 °F to +110 °F)
Agente de refrigeração: R134a
Volume de agente de refrige-
ração:
43 g 34 g
Equivalente a CO
2
: 0,061 t 0,049 t
Potencial de aquecimento
global (PAG):
1430
Dimensões
(L x A x P) (incluindo pegas):
(L x A x P) (sem pegas):
715 x 475 x 398 mm
590 x 475 x 398 mm
914 x 500 x 443 mm
785 x 500 x 443 mm
Peso: 18,6 kg 26,4 kg
OBSERVAÇÃO
Se a temperatura ambiente for superior a +32 °C (+90 °F), não é possí-
vel atingir a temperatura mínima.
DometicCFF20-35-45-70DZ_OPM_4445103134_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 120 Montag, 11. Januar 2021 5:05 17
IT
CFF20, CFF35, CFF45, CFF70DZ Spiegazione dei simboli
121
Si prega di leggere attentamente e di seguire tutte le istruzioni, le linee guida e le avvertenze incluse in questo manuale del prodotto, al fine
di garantire che il prodotto venga sempre installato, utilizzato e mantenuto nel modo corretto. Queste istruzioni DEVONO essere conservate
insieme al prodotto.
Utilizzando il prodotto, l’utente conferma di aver letto attentamente tutte le istruzioni, le linee guida e le avvertenze e di aver compreso e
accettato di rispettare i termini e le condizioni qui espressamente indicati. L’utente accetta di utilizzare questo prodotto solo per lo scopo e
l’applicazione previsti e in conformità con le istruzioni, le linee guida e le avvertenze indicate nel presente manuale del prodotto, nonché in
conformità con tutte le leggi e i regolamenti applicabili. La mancata lettura e osservanza delle istruzioni e delle avvertenze qui espressamente
indicate può causare lesioni personali e a terzi, danni al prodotto o ad altre proprietà nelle vicinanze. Il presente manuale del prodotto, com-
prese le istruzioni, le linee guida e le avvertenze e la relativa documentazione possono essere soggetti a modifiche e aggiornamenti. Per infor-
mazioni aggiornate sul prodotto, si prega di visitare il sito www.dometic.com.
Indice
1 Spiegazione dei simboli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
2 Istruzioni per la sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .122
3 Dotazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .125
4 Conformità d’uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .125
5 Descrizione del funzionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .126
6 Funzionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .128
7 Pulizia e cura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .138
8 Eliminazione dei guasti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .139
9 Garanzia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141
10 Smaltimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141
11 Specifiche tecniche. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .142
1 Spiegazione dei simboli
D
!
!
PERICOLO!
Indicazione di sicurezza che segnala una situazione di pericolo che
se non evitata provoca morte o gravi lesioni.
AVVERTENZA!
Indicazione di sicurezza che segnala una situazione di pericolo che
se non evitata può provocare morte o gravi lesioni.
ATTENZIONE!
Indicazione di sicurezza che segnala una situazione di pericolo che
se non evitata può provocare lesioni lievi o di gravità media.
DometicCFF20-35-45-70DZ_OPM_4445103134_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 121 Montag, 11. Januar 2021 5:05 17
IT
Istruzioni per la sicurezza CFF20, CFF35, CFF45, CFF70DZ
122
A
I
2 Istruzioni per la sicurezza
!
AVVERTENZA! La mancata osservanza di queste avvertenze
potrebbe causare la morte o lesioni gravi.
Pericolo di morte a causa di scossa elettrica
Se l’apparecchio presenta danni visibili, non metterlo in funzione.
Se il cavo di alimentazione di questo frigorifero è danneggiato, deve
essere sostituito per evitare pericoli per la sicurezza.
Questo apparecchio deve essere riparato solo da personale specializ-
zato. Le riparazioni effettuate in modo scorretto potrebbero causare
rischi enormi.
Pericolo di incendio
Durante il posizionamento dell’apparecchio, assicurarsi che il cavo di
alimentazione non venga bloccato o danneggiato.
Non collocare prese multiple portatili o alimentatori portatili sul retro
dell’apparecchio.
Pericolo per la salute
Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età superiore
a 8 anni, da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o
da persone inesperte o prive di conoscenze specifiche solo se sorve-
gliate o preventivamente istruite sull’impiego dell’apparecchio in
sicurezza e se informate dei pericoli legati al prodotto stesso.
I bambini non devono giocare con l’apparecchio.
La pulizia e la manutenzione da parte dell’utente non possono essere
compiute da bambini lasciati soli.
I bambini dai 3 agli 8 anni possono caricare e scaricare gli apparecchi
di refrigerazione.
AVVISO!
Indicazione di una situazione che se non evitata può provocare danni
materiali.
NOTA
Informazioni integranti relative all'impiego del prodotto.
DometicCFF20-35-45-70DZ_OPM_4445103134_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 122 Montag, 11. Januar 2021 5:05 17
IT
CFF20, CFF35, CFF45, CFF70DZ Istruzioni per la sicurezza
123
Pericolo di esplosione
Nell’apparecchio non conservare sostanze esplosive come ad es.
bombolette spray con gas propellente infiammabile.
!
ATTENZIONE! La mancata osservanza di queste precauzioni
potrebbe causare lesioni lievi o moderate.
Pericolo di morte a causa di scossa elettrica
Prima della messa in funzione assicurarsi che la linea di alimentazione
e la spina siano asciutte.
Staccare l'apparecchio dalla rete
prima di effettuare la pulizia e la cura
dopo ogni utilizzo
Pericolo per la salute
Controllare che la capacità di raffreddamento dell'apparecchio sia
conforme ai requisiti degli alimenti o medicinali che si desidera
raffreddare.
I prodotti alimentari possono essere conservati solo nelle confezioni
originali o in contenitori adeguati.
L’apertura prolungata del frigorifero può causare un significativo
aumento della temperatura nei vani dell’apparecchio.
Pulire regolarmente le superfici che vengono a contatto con gli ali-
menti e i sistemi di scarico accessibili.
Se l’apparecchio resta vuoto a lungo:
Spegnere l’apparecchio.
Sbrinare l’apparecchio.
Pulire e asciugare l’apparecchio.
Lasciare la porta aperta per prevenire la formazione di muffa
nell’apparecchio.
A
AVVISO! Pericolo di danni
Confrontare i dati della tensione riportati sulla targhetta con quelli
delle prese e degli attacchi disponibili.
Collegare l’apparecchio solo nel modo seguente:
con il cavo di allacciamento CC alla spina CC del veicolo
oppure con il cavo di allacciamento da CA alla rete di alimenta-
zione in corrente alternata
Non estrarre mai la spina dalla presa tirando il cavo di allacciamento.
DometicCFF20-35-45-70DZ_OPM_4445103134_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 123 Montag, 11. Januar 2021 5:05 17
IT
Istruzioni per la sicurezza CFF20, CFF35, CFF45, CFF70DZ
124
Quando il frigorifero è collegato ad un presa CC: Staccare il frigorifero
e le altre utenze dalla batteria prima di collegare il caricabatterie
rapido.
Quando il frigorifero è collegato ad un presa CC: Interrompere il
collegamento o spegnere il frigorifero se il motore viene spento. Altri-
menti la batteria si può scaricare.
Il frigorifero non è adatto per il trasporto di sostanze corrosive o
solventi.
Questo frigorifero contiene nell'isolamento ciclopentano
infiammabile. I gasi contenuti nel materiale di isolamento richiedono
un processo di smaltimento particolare. Al termine della sua vita utile,
smaltire l'apparecchio in modo conforme.
Non utilizzare apparecchi elettrici all'interno del frigorifero ad
eccezione di quelli consigliati dallo stesso produttore.
Non collocare l’apparecchio nelle vicinanze di fiamme libere o altre
fonti di calore (riscaldamento, intensa esposizione ai raggi solari, forni
a gas ecc.).
Pericolo di surriscaldamento!
Assicurarsi che ci sia sempre una ventilazione minima di 50 mm su tutti
i quattro lati del frigorifero. Mantenere l’area di ventilazione priva di
oggetti che potrebbero limitare il flusso d’aria verso i componenti di
raffreddamento.
Non collocare il frigorifero in scomparti chiusi o aree con flusso d’aria
assente o minimo.
Fare attenzione che le feritoie di aerazione non vengano coperte.
Non versare nessun tipo di liquido o ghiaccio nel contenitore interno.
Non immergere mai l’apparecchio in acqua.
Proteggere l’apparecchio e i cavi dal caldo e dall’umidità.
L'apparecchio non deve essere esposto a pioggia.
DometicCFF20-35-45-70DZ_OPM_4445103134_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 124 Montag, 11. Januar 2021 5:05 17
IT
CFF20, CFF35, CFF45, CFF70DZ Dotazione
125
3Dotazione
4Conformità duso
Il frigorifero portatile è adatto per raffreddare generi alimentari. Il frigorifero portatile
è anche adatto per l’uso su veicoli. Il frigorifero portatile è stato ideato per il funzio-
namento con una presa di corrente continua di un veicolo o con una rete di alimen-
tazione alternata.
Il frigorifero portatile è adatto per l’uso in campeggio.
Il frigorifero portatile non è adatto per:
la conservazione di sostanze corrosive, caustiche o contenenti solventi
il congelamento degli alimenti
Questo frigorifero portatile non è destinato a essere utilizzato come apparecchiatura
da incasso.
Questo frigorifero portatile è adatto solo per l’uso e l’applicazione previsti in
conformità con le presenti istruzioni.
Questo manuale fornisce le informazioni necessarie per la corretta installazione e/o
il funzionamento del frigorifero portatile. Una cattiva installazione e/o un funziona-
mento o una manutenzione impropria comporteranno prestazioni insoddisfacenti e
un possibile guasto.
Posizione
(fig. 1,
pagina 3)
Quantità Descrizione
1 1 Frigorifero portatile
2 1 Cavo di collegamento per corrente continua
3 1 Cavo di collegamento per corrente alternata
4 2 Maniglia di trasporto costituita da:
2 supporti
•1maniglia
4 viti di fissaggio
1 chiave per brugole
1 Manuale di istruzioni
DometicCFF20-35-45-70DZ_OPM_4445103134_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 125 Montag, 11. Januar 2021 5:05 17
IT
Descrizione del funzionamento CFF20, CFF35, CFF45, CFF70DZ
126
Il produttore non si assume alcuna responsabilità per eventuali lesioni o danni al
prodotto che derivino da:
montaggio o collegamento non corretti, compresa la sovratensione
manutenzione o uso non corretti di ricambi diversi da quelli originali forniti dal
produttore
modifiche al prodotto senza esplicita autorizzazione del produttore
impiego per fini diversi rispetto a quelli descritti nel presente manuale
Dometic si riserva il diritto di modificare l’aspetto e le specifiche del prodotto.
5 Descrizione del funzionamento
Il raffreddamento avviene mediante un circuito di raffreddamento a bassa manuten-
zione e con compressore. Il generoso isolamento e il potente compressore assicu-
rano un raffreddamento efficiente e rapido.
Il frigorifero è adatto per l’uso mobile.
Il frigorifero portatile può sopportare per brevi periodi un’inclinazione di 30°, ad
esempio sulle barche.
5.1 Funzioni
Alimentatore con circuito prioritario per il collegamento alla tensione alternata
Dispositivo di controllo automatico della batteria a tre livelli per proteggere la
batteria del veicolo
si disattiva automaticamente in caso di bassa tensione della batteria
Il display con indicazione della temperatura in °C e °F
Regolazione della temperatura: con due pulsanti in passaggi di 1 °C (e di 2 °F)
Funzione di regolazione del display con 3 livelli di luminosità
Cestello estraibile (solo CFF35, CFF45, CFF70DZ)
Maniglie di trasporto rimovibili
DometicCFF20-35-45-70DZ_OPM_4445103134_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 126 Montag, 11. Januar 2021 5:05 17
IT
CFF20, CFF35, CFF45, CFF70DZ Descrizione del funzionamento
127
5.2 Elementi di comando e indicazione
Fermi per il coperchio (fig. 2, pagina 4)
Unità di comando (fig. 3, pagina 5)
Posi-
zione
Descrizione Spiegazione
1ON
OFF
Accende o spegne il frigorifero se si tiene premuto il tasto da uno
a due secondi
2 ACCENSIONE
P
Indicazione di stato
Il LED si accende con luce
verde:
il compressore è acceso
Il LED si accende con luce
arancione:
il compressore è spento
Il LED lampeggia con luce
arancione:
il display si spegne automatica-
mente in caso di bassa tensione
della batteria
3 ERRORE Il LED lampeggia con luce
rossa:
l’apparecchio è acceso ma non è
pronto per il funzionamento
4 Display, indica i valori
Solo CFF70DZ: è presente un display per ciascuna zona
5 SET Seleziona la modalità di impostazione
– Regolazione della temperatura
– Indicazione in gradi Celsius o Fahrenheit
– Impostazione del dispositivo di controllo automatico della bat-
teria
– Impostazione della luminosità del display
6 GIÙ – Premuto una volta diminuisce il valore impostato
7 SU + Premuto una volta aumenta il valore impostato
8 Solo CFF70DZ: Indicazione di stato: Il LED blu si accende
quando lo scomparto si raffredda
DometicCFF20-35-45-70DZ_OPM_4445103134_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 127 Montag, 11. Januar 2021 5:05 17
IT
Funzionamento CFF20, CFF35, CFF45, CFF70DZ
128
Prese di collegamento (fig. 4, pagina 5)
6Funzionamento
Per evitare spreco di cibo, considerare quanto segue:
Ridurre al minimo le variazioni di temperatura. Aprire il frigorifero portatile solo se
necessario e per il tempo necessario. Conservare gli alimenti in modo che l’aria
possa continuare a circolare bene.
Regolare la temperatura in base alla quantità e al tipo di alimenti.
Gli alimenti possono facilmente assorbire o rilasciare odori o sapori. Conservare
sempre gli alimenti coperti o chiusi in contenitori/bottiglie.
6.1 Prima della messa in funzione iniziale
I
Montaggio delle maniglie (fig. 5, pagina 6)
Le maniglie sono fornite non montate. Per applicarle, procedere come segue:
assemblare una maniglia unendo due supporti (1) e una maniglia (2).
Fissare i supporti negli appositi fori con le viti fornite.
Inversione del senso di apertura del coperchio
CFF70DZ: per invertire il senso di apertura del coperchio, procedere come
indicato (fig. 6, pagina 7).
Posi-
zione
Descrizione
1 Presa di collegamento per l’alimentazione di tensione alternata
2 Portafusibili CA
3 Coperchio del fusibile CC
4 Presa di collegamento per l’alimentazione di tensione continua
NOTA
Per motivi igienici, prima della messa in funzione iniziale del frigorifero
portatile, pulirne l’interno e l’esterno con un panno umido (vedi anche
capitolo “Pulizia e cura” a pagina 138).
DometicCFF20-35-45-70DZ_OPM_4445103134_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 128 Montag, 11. Januar 2021 5:05 17
IT
CFF20, CFF35, CFF45, CFF70DZ Funzionamento
129
Apertura o rimozione del coperchio (fig. 7, pagina 8)
Per aprire il coperchio, sganciarlo (A).
CFF35, CFF45: il coperchio può essere aperto da entrambi i lati.
CFF35, CFF45: per rimuovere il coperchio, sbloccare i due lati contemporane-
amente (B).
CFF20, CFF70DZ: per rimuovere il coperchio, spingere il coperchio oltre la
rispettiva posizione di arresto (B).
Posizione di arresto del coperchio (fig. 8, pagina 9)
Il coperchio prevede una posizione di arresto integrata (A). Non forzare il coperchio
oltre l’arresto integrato (B).
A
Rimozione del cestino (fig. 9, pagina 9)
A
Selezione dell’unità di misura della temperatura
La temperatura può essere visualizzata in due unità di misura, Celsius e Fahrenheit.
Procedere come indicato di seguito.
Accendere il frigorifero portatile.
CFF20, CFF35, CFF45: Premere due volte il tasto “SET” (fig. 3 5, pagina 5).
CFF70DZ: Premere tre volte il tasto “SET” (fig. 3 5, pagina 5).
Utilizzare i tasti “SU +” (fig. 3 7, pagina 5) o “GIÙ –” (fig. 3 6, pagina 5) per
selezionare Celsius o Fahrenheit.
Il display visualizza per alcuni secondi l’unità di temperatura selezionata. Il display
lampeggia alcune volte prima di tornare alla visualizzazione della temperatura
attuale.
AVVISO! RISCHIO DI DANNI
CFF35, CFF45: Se il coperchio è stato sforzato, seguire i passi descritti
nelcapitolo “Il coperchio è stato forzato oltre l’arresto integrato (solo
CFF35, CFF45)” a pagina 140.
AVVISO! RISCHIO DI DANNI!
Se si rimuove il cestino con il coperchio aperto si rischia di graffiare il
coperchio e deformare il cestino. Si raccomanda di rimuovere il coper-
chio prima di rimuovere il cestino.
DometicCFF20-35-45-70DZ_OPM_4445103134_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 129 Montag, 11. Januar 2021 5:05 17
IT
Funzionamento CFF20, CFF35, CFF45, CFF70DZ
130
6.2 Risparmio energetico
Scegliere un luogo di sosta ben aerato e riparato dai raggi solari.
Lasciare raffreddare i cibi caldi prima di metterli nel frigorifero portatile per con-
gelarli.
Non aprire il frigorifero più spesso del necessario.
Non lasciare il frigorifero portatile aperto più a lungo del necessario.
Se il frigorifero portatile ha un cestino: per un consumo energetico ottimale, posi-
zionare il cestino in base alla sua posizione al momento della consegna.
Controllare regolarmente che la guarnizione del coperchio aderisca bene.
Sbrinare il frigorifero portatile se si forma uno strato di ghiaccio.
Evitare temperature inutilmente basse.
6.3 Collegamento del frigorifero portatile
Collegamento a una batteria (veicolo o imbarcazione)
Il frigorifero portatile può essere fatto funzionare a 12 V o 24 V
g.
A
Per motivi di sicurezza, il frigorifero portatile è dotato di un sistema elettronico che lo
protegge contro l’inversione di polarità. In questo modo il frigorifero portatile è pro-
tetto dai cortocircuiti durante il collegamento a una batteria.
Utilizzo della spina di corrente continua con fusibile
A
Inserire il cavo di collegamento per corrente continua (fig. 1 2, pagina 3) nella
presa CC del frigorifero portatile (fig. 4 3, pagina 5).
Allacciare il cavo di collegamento a una presa CC.
AVVISO! RISCHIO DI DANNI
Staccare il frigorifero portatile e le altre utenze dalla batteria prima di col-
legarla a un caricabatterie rapido.
Le sovratensioni possono danneggiare il sistema elettronico dell’appa-
recchio.
AVVISO! RISCHIO DI DANNI
Per proteggere l’apparecchio, il cavo di corrente continua fornito com-
prende un fusibile all’interno della spina. Non rimuovere la spina di cor-
rente continua con fusibile.
Utilizzare solo il cavo di corrente continua fornito in dotazione.
DometicCFF20-35-45-70DZ_OPM_4445103134_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 130 Montag, 11. Januar 2021 5:05 17
IT
CFF20, CFF35, CFF45, CFF70DZ Funzionamento
131
Collegamento a una rete di alimentazione a corrente alternata
D
I frigoriferi portatili prevedono un’alimentazione multitensione con circuito di prio-
rità per il collegamento a una fonte di tensione CA. Se l’apparecchio è collegato a
un’alimentazione CA, il circuito di priorità fa passare automaticamente il frigorifero
portatile al funzionamento CA, anche se il cavo di collegamento per corrente conti-
nua è ancora collegato.
Quando si passa dalla rete di alimentazione alternata all’alimentazione di batteria e
viceversa, il LED rosso può accendersi brevemente.
Inserire il cavo di collegamento per corrente alternata (fig. 1 3, pagina 3) nella
presa CA del frigorifero portatile (fig. 4 1,pagina 5).
Allacciare il cavo di collegamento a una presa CA.
6.4 Utilizzo del dispositivo di controllo automatico della
batteria
L’apparecchio dispone di un dispositivo di controllo automatico della batteria a più
livelli che protegge la batteria del veicolo da uno scaricamento eccessivo durante il
collegamento alla rete di bordo CC.
Se il frigorifero viene azionato nel veicolo con l’accensione disinserita, il frigorifero si
spegne automaticamente non appena la tensione di alimentazione scende al di
sotto di un valore impostabile. Il frigorifero portatile si riaccende non appena viene
raggiunta la tensione di ripristino ottenuta caricando la batteria.
A
PERICOLO! PERICOLO DI SCOSSE ELETTRICHE
La mancata osservanza di queste avvertenze può causare la morte o
lesioni gravi.
Non toccare mai spine e interruttori con le mani bagnate o se si sta
con i piedi su una superficie bagnata.
Se il frigorifero portatile si trova a bordo di un’imbarcazione ed è ali-
mentato da una rete di alimentazione a corrente alternata, occorre
inserire un interruttore differenziale di protezione fra la rete di alimen-
tazione e il frigorifero portatile.
Farsi consigliare da un esperto.
AVVISO! RISCHIO DI DANNI
Quando viene spenta dal dispositivo di controllo automatico della bat-
teria, la batteria non viene più caricata completamente. Evitare riavvii
ripetuti o di utilizzare utenze senza lunghe fasi di carica. Assicurare che
la batteria venga ricaricata.
DometicCFF20-35-45-70DZ_OPM_4445103134_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 131 Montag, 11. Januar 2021 5:05 17
IT
Funzionamento CFF20, CFF35, CFF45, CFF70DZ
132
Nella modalità “HIGH”, il dispositivo di controllo automatico della batteria si attiva
più velocemente che nei livelli “LOW” e “MED” (vedi la tabella seguente).
Per selezionare la modalità del dispositivo di controllo automatico della batteria pro-
cedere come segue.
Accendere il frigorifero portatile.
Premere il tasto “SET” (fig. 3 5, pagina 5):
CFF20, CFF35, CFF45: tre volte.
CFF70DZ: quattro volte.
Utilizzare i tasti “SU +” (fig. 3 7, pagina 5) o “GIÙ –” (fig. 3 6, pagina 5) per
selezionare la modalità del dispositivo di controllo automatico della batteria.
Sul display appare:
Lo (LOW), ΠEd (MED), Hi (HIGH)
Il display visualizza per alcuni secondi la modalità impostata. Il display lampeggia
alcune volte prima di tornare alla visualizzazione della temperatura attuale.
I
Modalità del dispositivo di controllo
automatico della batteria
LOW MED HIGH
Tensione di interruzione a 12 V
10,1 V 11,2 V 11,8 V
Tensione di riaccensione a 12 V
11,4 V 12,2 V 12,6 V
Tensione di interruzione a 24 V
21,5 V 24,1 V 24,6 V
Tensione di riaccensione a 24 V
23,0 V 25,3 V 26,2 V
NOTA
Se il frigorifero portatile è alimentato dalla batteria di avviamento del vei-
colo, selezionare la modalità “HIGH” del dispositivo di controllo auto-
matico della batteria. Se il frigorifero è collegato a una batteria di
alimentazione, è sufficiente selezionare la modalità “LOW” del disposi-
tivo di controllo automatico della batteria.
DometicCFF20-35-45-70DZ_OPM_4445103134_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 132 Montag, 11. Januar 2021 5:05 17
IT
CFF20, CFF35, CFF45, CFF70DZ Funzionamento
133
6.5 Utilizzo del frigorifero portatile
A
Collocare il frigorifero portatile su una base stabile.
Assicurarsi che le griglie di aerazione non vengano coperte e che l’aria calda pro-
dotta possa fuoriuscire liberamente. Si raccomanda di mantenere uno spazio di
almeno 50 mm intorno alle aperture di ventilazione.
A
Collegare il frigorifero portatile (vedi capitolo “Collegamento del frigorifero por-
tatile” a pagina 130).
A
Premere il tasto “ON/OFF” (fig. 3 1, pagina 5) da uno a due secondi.
Il LED “P” si accende (fig. 3 2, pagina 5).
Il display (fig. 3 4, pagina 5) si accende e indica la temperatura attuale.
Il frigorifero portatile inizia a raffreddare l’interno.
I
AVVISO! PERICOLO DI SURRISCALDAMENTO
Assicurarsi che ci sia sempre sufficiente ventilazione in modo che il
calore che si sviluppa durante il funzionamento possa essere dissipato.
Fare attenzione che le griglie di aerazione non vengano coperte. Fare in
modo che la distanza fra l’apparecchio e le pareti o altri oggetti sia tale
da permettere all’aria di circolare.
AVVISO! RISCHIO DI DANNI
Posizionare il frigorifero portatile come raffigurato (fig. 1, pagina 3). Se
il frigorifero portatile viene posizionato con un orientamento diverso,
esso può venire danneggiato.
AVVISO! PERICOLO DI TEMPERATURA ECCESSIVAMENTE
BASSA
Assicurarsi che nel frigorifero portatile si trovino solo oggetti o prodotti
che possono essere raffreddati alla temperatura selezionata.
NOTA
In caso di alimentazione tramite una batteria, il display si spegne automa-
ticamente se la tensione di batteria è bassa. Il LED “P” lampeggia di
colore arancione.
DometicCFF20-35-45-70DZ_OPM_4445103134_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 133 Montag, 11. Januar 2021 5:05 17
IT
Funzionamento CFF20, CFF35, CFF45, CFF70DZ
134
Arresto del coperchio del frigorifero portatile
Chiudere il coperchio.
Premere il fermo (fig. 2, pagina 4) verso il basso finché non si innesta con uno
scatto udibile.
I
6.6 Regolazione della temperatura
CFF20, CFF35, CFF45
Premere una volta il tasto “SET” (fig. 3 5, pagina 5).
Utilizzare i tasti “SU +” (fig. 3 7, pagina 5) e “GIÙ –” (fig. 3 6, pagina 5) per
selezionare la temperatura di raffreddamento.
Il display visualizza per alcuni secondi la temperatura di raffreddamento. Il display
lampeggia alcune volte, quindi viene visualizzata nuovamente la temperatura
corrente.
CFF70DZ
Premere il tasto “SET” (fig. 3 5, pagina 5):
una volta per lo scomparto grande
due volte per lo scomparto piccolo
Il display dello scomparto selezionato lampeggia.
Utilizzare i tasti “SU +” (fig. 3 7, pagina 5) e “GIÙ –” (fig. 3 6, pagina 5) per
selezionare la temperatura di raffreddamento.
Ogni scomparto può essere impostato per funzionare come frigorifero o come
scomparto congelatore.
Il display dello scomparto selezionato visualizza per alcuni secondi la tempera-
tura di raffreddamento. Il display lampeggia alcune volte, quindi viene visualiz-
zata nuovamente la temperatura corrente.
NOTA
CFF35, CFF45: Quando si blocca il coperchio, verificare che entrambi
i perni siano completamente inseriti per assicurare una buona tenuta del
coperchio. Un fermo può inserirsi leggermente prima dell’altro.
Se il coperchio non si chiude equamente sui due lati, premere fino a sen-
tire un secondo clic.
DometicCFF20-35-45-70DZ_OPM_4445103134_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 134 Montag, 11. Januar 2021 5:05 17
IT
CFF20, CFF35, CFF45, CFF70DZ Funzionamento
135
6.7 Attivazione o disattivazione di uno scomparto
(CFF70DZ)
Se è necessario un solo scomparto, l’altro scomparto può essere spento per rispar-
miare energia.
Spegnimento di uno scomparto
Se sul display dello scomparto viene visualizzata una temperatura, è possibile spe-
gnere lo scomparto nel modo seguente:
Premere il tasto “SET” (fig. 3 5, pagina 5):
una volta per lo scomparto grande
due volte per lo scomparto piccolo
Il display del rispettivo scomparto lampeggia.
Premere l’interruttore “On/Off” (fig. 3 1, pagina 5).
Sul display del rispettivo scomparto di raffreddamento lampeggia per cinque
secondi “OFF”, poi viene visualizzato “OFF”.
Spegnimento di uno scomparto
Se sul display dello scomparto viene visualizzato “OFF”, è possibile accendere lo
scomparto nel modo seguente:
Premere il tasto “SET” (fig. 3 5, pagina 5):
una volta per lo scomparto grande
due volte per lo scomparto piccolo
Il display del rispettivo scomparto lampeggia.
Premere l’interruttore “On/Off” (fig. 3 1, pagina 5).
Il display visualizza per alcuni secondi la temperatura di raffreddamento. Il display
lampeggia alcune volte, quindi viene visualizzata la temperatura attuale.
6.8 Impostazione della luminosità del display
La luminosità del display può essere regolata per adeguarsi a una luce ambiente
bassa. Per impostare la luminosità del display procedere come segue.
Accendere il frigorifero portatile.
Premere il tasto “SET” (fig. 3 5, pagina 5):
CFF20, CFF35, CFF45: quattro volte.
CFF70DZ: cinque volte.
DometicCFF20-35-45-70DZ_OPM_4445103134_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 135 Montag, 11. Januar 2021 5:05 17
IT
Funzionamento CFF20, CFF35, CFF45, CFF70DZ
136
Utilizzare i tasti “SU +” (fig. 3 7, pagina 5) o “GIÙ –” (fig. 3 6, pagina 5) per
impostare la luminosità del display.
Sul display appare:
d0 (predefinito), d1 (medio), d2 (scuro)
Il display mostra la modalità impostata per alcuni secondi. Il display lampeggia
due volte prima di tornare alla visualizzazione della temperatura attuale.
I
6.9 Spegnimento del frigorifero portatile
Svuotare il frigorifero portatile.
Spegnere il frigorifero.
Estrarre il cavo di collegamento.
Nel caso in cui il frigorifero portatile non venga utilizzato per un lungo periodo di
tempo:
Lasciare il coperchio leggermente aperto per prevenire la formazione di odori.
6.10 Sbrinamento del frigorifero portatile
L’umidità dell’aria può formare brina all’interno del frigorifero o sul vaporizzatore,
riducendo così la capacità di raffreddamento.
A
Per sbrinare il frigorifero, procedere come segue.
Togliere il contenuto dal frigorifero portatile.
Metterlo eventualmente in un altro frigorifero affinché si mantenga freddo.
Spegnere l’apparecchio.
NOTA
L’impostazione di fabbrica della luminosità del display è d0 (predefi-
nito).
Se si verifica un guasto, la luminosità torna automaticamente al livello
d0 (predefinito). Dopo la risoluzione del guasto si riattiva la lumino-
sità impostata.
AVVISO! RISCHIO DI DANNI
Non utilizzare mai attrezzi duri o appuntiti per rimuovere il ghiaccio o per
staccare oggetti che sono rimasti congelati.
DometicCFF20-35-45-70DZ_OPM_4445103134_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 136 Montag, 11. Januar 2021 5:05 17
IT
CFF20, CFF35, CFF45, CFF70DZ Funzionamento
137
Lasciare il coperchio aperto.
Rimuovere l’acqua scongelata.
6.11 Sostituzione del fusibile CA
D
Scollegare l’alimentazione all’apparecchio.
Togliere il cavo di collegamento.
Facendo leva con un cacciavite, estrarre il portafusibili (fig. 4 2, pagina 5).
Sostituire il fusibile guasto con uno nuovo dello stesso tipo e amperaggio (4 A,
250 V).
Premere di nuovo in sede il portafusibili.
Ricollegare l’alimentazione all’apparecchio.
6.12 Sostituzione del fusibile CC dell’apparecchio
Scollegare l’alimentazione all’apparecchio.
Facendo leva sollevare il coperchio del fusibile (fig. 4 3, pagina 5) per acce-
dere al fusibile.
Girare il coperchio del fusibile e utilizzare il gancio per rimuovere il fusibile.
Sostituire il fusibile guasto con uno nuovo dello stesso tipo (fusibile a innesto
piatto conforme allo standard automobilistico, 10 A).
Riapplicare il coperchio del fusibile.
Ricollegare l’alimentazione all’apparecchio.
PERICOLO! PERICOLO DI SCOSSE ELETTRICHE
La mancata osservanza di questa avvertenza può causare la morte o
lesioni gravi.
Scollegare l’alimentazione e il cavo di collegamento prima di sostituire il
fusibile dell’apparecchio.
DometicCFF20-35-45-70DZ_OPM_4445103134_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 137 Montag, 11. Januar 2021 5:05 17
IT
Pulizia e cura CFF20, CFF35, CFF45, CFF70DZ
138
6.13 Sostituzione del fusibile della spina CC (fig. a,
pagina 10)
Svitare l’alloggiamento del piedino di contatto (3) dalla presa (1).
Sostituire il fusibile guasto (2) con uno nuovo dello stesso tipo e amperaggio
(3AG, azione rapida, 10 A).
Rimontare la spina nell’ordine inverso.
6.14 Sostituzione del circuito stampato delle luci
A
7 Pulizia e cura
!
A
Pulire l’interno e l’esterno dell’apparecchio di tanto in tanto con un panno
umido.
Assicurarsi che le aperture di aerazione e disaerazione dell'apparecchio siano
prive di polvere e sporcizia in modo da permettere, al calore generato durante il
funzionamento, di fuoriuscire e non danneggiare l'apparecchio.
AVVISO! Rischio di danni
Per prevenire rischi, la lampadina può essere sostituita soltanto dal
produttore, da un tecnico di assistenza o da una persona dotata di
qualifica analoga.
AVVERTENZA! PERICOLO DI SCOSSE ELETTRICHE
La mancata osservanza di questa avvertenza potrebbe causare la morte
o lesioni gravi.
Staccare l’apparecchio dalla rete di alimentazione ogni volta che si effet-
tua la pulizia e la cura.
AVVISO! Pericolo di danni!
Non lavare mai il frigorifero sotto acqua corrente e non immergerlo
in acqua per risciacquarlo.
Per la pulizia non impiegare detergenti corrosivi oppure oggetti
ruvidi, perché potrebbero danneggiare il frigorifero.
DometicCFF20-35-45-70DZ_OPM_4445103134_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 138 Montag, 11. Januar 2021 5:05 17
IT
CFF20, CFF35, CFF45, CFF70DZ Eliminazione dei guasti
139
8Eliminazione dei guasti
Guasto Possibile causa Rimedio
L’apparecchio non fun-
ziona, il LED è spento.
Nella presa di corrente
collegata non c’è ten-
sione.
Presa di corrente CC inserita: nella mag-
gior parte dei veicoli occorre attivare
l’accensione prima che la presa CC
venga alimentata.
Presa di corrente CA inserita: provare a
collegare l’apparecchio a un’altra presa.
Uno dei fusibili
dell’apparecchio è bru-
ciato.
Sostituire il fusibile bruciato dell’appa-
recchio, vedi capitolo “Sostituzione del
fusibile CA” a pagina 137 o capitolo
“Sostituzione del fusibile CC dell’appa-
recchio” a pagina 137.
L’alimentatore integrato
è difettoso.
I lavori di riparazione devono essere
effettuati solo da un centro riparazioni
autorizzato.
L’apparecchio non raf-
fredda (la spina è inse-
rita nella presa, il LED
“ACCENSIONE” è
acceso).
Compressore difettoso. I lavori di riparazione devono essere
effettuati solo da un centro riparazioni
autorizzato.
L’apparecchio non raf-
fredda (la spina è inse-
rita nella presa, il LED
“ACCENSIONE” lam-
peggia di colore aran-
cione, il display è
spento).
Il dispositivo di con-
trollo automatico della
batteria è impostato
troppo alto.
Selezionare un’impostazione del dispo-
sitivo di controllo automatico della batte-
ria più bassa.
Tensione della batteria
insufficiente.
Controllare la batteria ed eventualmente
caricarla.
DometicCFF20-35-45-70DZ_OPM_4445103134_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 139 Montag, 11. Januar 2021 5:05 17
IT
Eliminazione dei guasti CFF20, CFF35, CFF45, CFF70DZ
140
8.1 Il coperchio è stato forzato oltre l’arresto integrato
(solo CFF35, CFF45)
Procedere come segue (fig. b, pagina 10):
Sostenere il coperchio con una mano (A).
Tenere giù il fermo con l’altra mano (B).
!
A
In caso di funziona-
mento dalla presa per
corrente continua:
l’accensione è inse-
rita, l’apparecchio non
funziona e il LED non è
acceso.
La presa CC è sporca.
Questo provoca un con-
tatto elettrico insuffi-
ciente.
Se la spina del frigorifero portatile inse-
rita nella presa per corrente continua si
scalda molto, significa che è necessario
pulirla o che non è stata montata corret-
tamente.
Il fusibile della spina CC
si è bruciato.
Sostituire il fusibile della spina per cor-
rente continua, vedi capitolo “Sostitu-
zione del fusibile della spina CC (fig. a,
pagina 10)” a pagina 138.
Il fusibile CC dell’appa-
recchio si è bruciato.
Sostituire il fusibile bruciato, vedi capi-
tolo “Sostituzione del fusibile CC
dell’apparecchio” a pagina 137.
Il fusibile del veicolo è
bruciato.
Sostituire il fusibile della presa per cor-
rente continua del veicolo. Fare riferi-
mento al manuale di istruzioni del
veicolo.
Il display indica un
messaggio di errore
(ad es. “Err1”) e l’appa-
recchio non raffredda.
Un guasto di funziona-
mento interno ha
spento l’apparecchio.
I lavori di riparazione devono essere
effettuati solo da un centro riparazioni
autorizzato.
ATTENZIONE! PERICOLO PER LA SALUTE
La mancata osservanza di questa precauzione potrebbe causare lesioni
lievi o moderate.
Prestare attenzione a non pizzicarsi il pollice quando si chiude il coper-
chio.
AVVISO! RISCHIO DI DANNI!
La mancata osservanza di questa istruzione può provocare la rottura del
coperchio.
Guasto Possibile causa Rimedio
DometicCFF20-35-45-70DZ_OPM_4445103134_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 140 Montag, 11. Januar 2021 5:05 17
IT
CFF20, CFF35, CFF45, CFF70DZ Garanzia
141
Chiudere il coperchio il più possibile senza pizzicarsi il pollice, tenendo ancora
giù il fermo, per impedire che si rompa.
Il coperchio dovrebbe ora trovarsi approssimativamente all’angolo visualizzato
(fig. b, pagina 10).
Allontanare la mano dal fermo (B) e chiudere completamente il coperchio.
I
9 Garanzia
Vale il termine di garanzia previsto dalla legge. Qualora il prodotto risultasse
difettoso, La preghiamo di rivolgersi alla filiale del produttore del suo Paese (vedi
dometic.com/dealer), oppure al rivenditore specializzato di riferimento.
Per la riparazione e per il disbrigo delle condizioni di garanzia è necessario inviare la
seguente documentazione:
una copia della fattura con la data di acquisto del prodotto,
un motivo su cui fondare il reclamo, oppure una descrizione del guasto.
10 Smaltimento
Raccogliere il materiale di imballaggio possibilmente negli appositi contenitori di
riciclaggio.
M
Quando il prodotto viene messo fuori servizio definitivamente, informarsi
al centro di riciclaggio più vicino, oppure presso il proprio rivenditore
specializzato, sulle prescrizioni adeguate concernenti lo smaltimento.
NOTA
Le cerniere possono sbloccarsi dalla posizione corretta durante la fase
finale di chiusura. Riposizionare il coperchio come segue.
Azionare contemporaneamente i fermi su entrambi i lati del coper-
chio.
Sollevare e riposizionare il coperchio.
DometicCFF20-35-45-70DZ_OPM_4445103134_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 141 Montag, 11. Januar 2021 5:05 17
IT
Specifiche tecniche CFF20, CFF35, CFF45, CFF70DZ
142
11 Specifiche tecniche
CFF20 CFF35
Tensione di allacciamento: 12/24 Vg
100–240 Vw
Corrente nominale: 12 Vg: 4,8 A
24 Vg: 2,8 A
240 Vw: 0,3 A
12 Vg: 7,8 A
24 Vg: 3,5 A
240 Vw: 0,4 A
Capacità di raffreddamento: da +20 °C a –18 °C (da +68 °F a 0 °F)
Classe climatica: N, T
Temperatura ambiente: +16 °C to +43 °C (+60 °F to +110 °F)
Refrigerante: R134a
Volume refrigerante: 28 g 34 g
CO
2
equivalente: 0,040 t 0,049 t
Potenziale di riscaldamento
globale (GWP):
1430
Dimensioni
(L x A x P) (maniglie com-
prese):
(L x A x P) (con le maniglie
rimosse):
283 x 430 x 660 mm
283 x 430 x 533 mm
715 x 407 x 398 mm
590 x 500 x 443 mm
Peso: 10,5 kg 17,2 kg
DometicCFF20-35-45-70DZ_OPM_4445103134_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 142 Montag, 11. Januar 2021 5:05 17
IT
CFF20, CFF35, CFF45, CFF70DZ Specifiche tecniche
143
I
Conformità:
Contiene gas fluorurati a effetto serra
Apparecchiature ermeticamente sigillate
CFF45 CFF70DZ
Tensione di allacciamento: 12/24 Vg
100–240 Vw
Corrente nominale: 12 Vg: 8,6 A
24 Vg: 3,8 A
240 Vw: 0,41 A
12 Vg: 9,0 A
24 Vg: 4,0 A
240 Vw: 0,44 A
Capacità di raffreddamento: da +20 °C a –18 °C (da +68 °F a 0 °F)
Classe climatica: N, T
Temperatura ambiente: +16 °C to +43 °C (+60 °F to +110 °F)
Refrigerante: R134a
Volume refrigerante: 43 g 34 g
CO
2
equivalente: 0,061 t 0,049 t
Potenziale di riscaldamento
globale (GWP):
1430
Dimensioni
(L x A x P) (maniglie com-
prese):
(L x A x P) (con le maniglie
rimosse):
715 x 475 x 398 mm
590 x 475 x 398 mm
914 x 500 x 443 mm
785 x 500 x 443 mm
Peso: 18,6 kg 26,4 kg
NOTA
Se la temperatura ambiente è superiore a +32 °C (+90 °F), non è possi-
bile raggiungere la temperatura minima.
DometicCFF20-35-45-70DZ_OPM_4445103134_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 143 Montag, 11. Januar 2021 5:05 17
NL
Verklaring van de symbolen CFF20, CFF35, CFF45, CFF70DZ
144
Lees alle instructies, richtlijnen en waarschuwingen in deze gebruiksaanwijzing en volg ze zorgvuldig op om ervoor te zorgen dat u het pro-
duct te allen tijde op de juiste manier installeert, gebruikt en onderhoudt. Deze instructies MOETEN bij dit product bewaard worden.
Door het product te gebruiken, bevestigt u hierbij dat u alle instructies, richtlijnen en waarschuwingen zorgvuldig hebt gelezen en dat u de
voorwaarden en condities zoals die hierin zijn beschreven begrijpt en accepteert. U gaat ermee akkoord dit product alleen te gebruiken voor
het beoogde doel en de beoogde toepassing en in overeenstemming met de instructies, richtlijnen en waarschuwingen zoals beschreven
in deze gebruiksaanwijzing en in overeenstemming met de geldende wet- en regelgeving. Het niet lezen en opvolgen van de hierin beschre-
ven instructies en waarschuwingen kan leiden tot letsel voor uzelf en anderen, schade aan uw product of schade aan andere eigendommen
in de omgeving. Deze gebruiksaanwijzing, met inbegrip van de instructies, richtlijnen en waarschuwingen, en de bijbehorende documen-
tatie kan onderhevig zijn aan wijzigingen en updates. Actuele productinformatie vindt u op www.dometic.com.
Inhoudsopgave
1 Verklaring van de symbolen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .144
2 Veiligheidsaanwijzingen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .145
3 Omvang van de levering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .147
4 Beoogd gebruik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .148
5 Functiebeschrijving. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .149
6 Bediening . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .150
7 Reiniging en onderhoud. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .160
8 Verhelpen van storingen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161
9 Garantie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .163
10 Afvoer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .163
11 Technische gegevens. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .164
1 Verklaring van de symbolen
D
!
!
GEVAAR!
Veiligheidsaanwijzing met betrekking tot een gevaarlijke situatie die
leidt tot ernstig letsel of de dood, als deze niet wordt vermeden.
WAARSCHUWING!
Veiligheidsaanwijzing met betrekking tot een gevaarlijke situatie die
kan leiden tot ernstig letsel of de dood, als deze niet wordt vermeden.
VOORZICHTIG!
Veiligheidsaanwijzing met betrekking tot een gevaarlijke situatie die
kan leiden tot licht of gemiddeld letsel, als deze niet wordt vermeden.
DometicCFF20-35-45-70DZ_OPM_4445103134_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 144 Montag, 11. Januar 2021 5:05 17
NL
CFF20, CFF35, CFF45, CFF70DZ Veiligheidsaanwijzingen
145
A
I
2 Veiligheidsaanwijzingen
!
WAARSCHUWING! Niet in acht nemen van deze
waarschuwingen kan leiden tot ernstig letsel of de dood.
Levensgevaar door elektrische schok
Als het toestel zichtbaar beschadigd is, mag het niet in gebruik
worden genomen.
Als de stroomkabel van deze koelbox beschadigd is, moet deze
worden vervangen om veiligheidsrisico’s te voorkomen.
Reparaties aan dit toestel mogen uitsluitend door vakmonteurs uitge-
voerd worden. Door ondeskundige reparaties kunnen grote gevaren
ontstaan.
Brandgevaar
Voorkom bij het positioneren van het apparaat het blijven hangen of
beschadigd raken van de voedingskabel.
Plaats geen beweeglijke, meervoudige stopcontacten of dergelijke
voedingseenheden aan de achterkant van het apparaat.
Gevaar voor de gezondheid
Dit toestel kan door kinderen vanaf 8 jaar en ouder evenals door per-
sonen met verminderde fysieke, zintuiglijke of geestelijke vermogens
of tekortschietende ervaring en kennis gebruikt worden, als ze wor-
den begeleid of hun is uitgelegd hoe ze het toestel veilig kunnen
gebruiken. Ook dienen ze inzicht te hebben in de gevaren die het
gebruik van het toestel met zich meebrengt.
Kinderen mogen niet met het toestel spelen.
Reiniging en gebruikersonderhoud mogen niet door kinderen zonder
begeleiding worden uitgevoerd.
Kinderen van 3 tot 8 jaar mogen koelapparaten laden en ontladen.
LET OP!
Aanwijzing met betrekking tot een situatie die kan leiden tot materiële
schade, als deze niet wordt vermeden.
INSTRUCTIE
Meer informatie over de bediening van het product.
DometicCFF20-35-45-70DZ_OPM_4445103134_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 145 Montag, 11. Januar 2021 5:05 17
NL
Veiligheidsaanwijzingen CFF20, CFF35, CFF45, CFF70DZ
146
Explosiegevaar
Bewaar geen explosiegevaarlijke stoffen, zoals spuitbussen met
brandbaar drijfgas, in het toestel.
!
VOORZICHTIG! Niet in acht nemen van deze voorzichtigheids-
aanwijzingen kan leiden tot licht of gemiddeld letsel.
Levensgevaar door elektrische schok
Let er voor de ingebruikneming op dat de voedingskabel en de
stekker droog zijn.
Scheid het toestel van het net
voor iedere reiniging en ieder onderhoud
–na elk gebruik
Gevaar voor de gezondheid
Controleer of het koelvermogen van het toestel voldoet aan de eisen
van de levensmiddelen of geneesmiddelen die u wilt koelen.
Levensmiddelen mogen alleen in de originele verpakkingen of
geschikte bakken worden opgeslagen.
Langdurig openen van het koeltoestel kan leiden tot een aanzienlijke
temperatuurstijging in de compartimenten van het toestel.
Reinig oppervlakken die in contact komen met voedsel en aftap-
systemen regelmatig.
Als het apparaat langdurig leeg blijft:
Schakel het apparaat uit.
Ontdooi het apparaat.
Reinig het apparaat en droog het af.
Laat de deur open om schimmelvorming in het apparaat te
voorkomen.
A
LET OP! Gevaar voor beschadiging
Vergelijk de spanning op het typeplaatje met de voorhanden energie-
voorziening.
Sluit het toestel alleen als volgt aan:
met de DC-aansluitkabel aan een DC-stopcontact in het voertuig
of met de AC-aansluitkabel op het wisselstroomnet
Trek de stekker nooit aan de aansluitkabel uit het stopcontact.
Als het koeltoestel aan de DC-contactdoos is aangesloten: Klem uw
koeltoestel en andere verbruikers van de accu af voor u een snellader
aansluit.
DometicCFF20-35-45-70DZ_OPM_4445103134_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 146 Montag, 11. Januar 2021 5:05 17
NL
CFF20, CFF35, CFF45, CFF70DZ Omvang van de levering
147
Als het koeltoestel aan de DC-contactdoos is aangesloten: Verbreek
de verbinding of schakel het koeltoestel uit, als u de motor uitschakelt.
Anders kan de accu worden ontladen.
Het koeltoestel is niet geschikt voor het transport van bijtende of
oplosmiddelhoudende stoffen.
Deze koeltoestel bevat in de isolering brandbaar cyclopentaan.
De gassen in het isoleringsmateriaal vereisen een bijzonder afvoer-
proces. Voer het apparaat aan het einde van zijn levensduur af volgens
de voorschriften.
Gebruik geen elektrische toestellen binnen de koeltoestel, behalve
als deze toestellen daarvoor door de fabrikant worden aanbevolen.
Zet het toestel niet in de buurt van open vlammen of andere warmte-
bronnen (verwarming, sterke zonnestraling, gasovens enz.).
Gevaar voor oververhitting!
Zorg er altijd voor dat er rond het koeltoestel minimaal 50 mm
ventilatie is. Houd het ventilatiebereik vrij van objecten die de
luchtstroom rond de koelcomponenten kunnen hinderen.
Plaats het koeltoestel niet in gesloten ruimtes of bereiken met
minimale luchtstroming.
Let erop dat de ventilatiesleuven niet worden afgedekt.
Doe geen vloeistoffen of ijs in het binnenreservoir.
Dompel het toestel nooit onder water.
Bescherm het toestel en de kabels tegen hitte en vocht.
Het toestel mag niet aan regen worden blootgesteld.
3 Omvang van de levering
Nr.
(afb. 1,
pagina 3)
Aantal Beschrijving
1 1 Koelbox
2 1 Aansluitkabel voor gelijkstroomaansluiting
3 1 Aansluitkabel voor wisselstroomaansluiting
DometicCFF20-35-45-70DZ_OPM_4445103134_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 147 Montag, 11. Januar 2021 5:05 17
NL
Beoogd gebruik CFF20, CFF35, CFF45, CFF70DZ
148
4 Beoogd gebruik
De koelbox is geschikt voor het koelen van levensmiddelen. De koelbox is ook
geschikt voor gebruik in voertuigen. De koelbox is ontworpen voor gebruik op een
gelijkstroom-stopcontact in een voertuig of voor gebruik op wisselstroomvoeding.
De koelbox is geschikt voor gebruik tijdens kamperen.
De koelbox is niet geschikt voor:
opslag van corroderende, bijtende of oplosmiddelhoudende stoffen
invriezen van levensmiddelen
Deze koelbox is niet bedoeld als inbouwtoestel.
Deze koelbox is alleen geschikt voor het beoogde gebruik en de toepassing in over-
eenstemming met deze gebruiksaanwijzing.
Deze handleiding geeft informatie die nodig is voor een goede installatie en/of
bediening van de koelbox. Een slechte installatie en/of verkeerde bediening of
onderhoud leidt tot onbevredigende prestaties en mogelijke storingen.
De fabrikant aanvaardt geen aansprakelijkheid voor letsel of schade aan het product
die het gevolg is van:
Onjuiste montage of aansluiting, inclusief te hoge spanning
Onjuist onderhoud of gebruik van andere dan door de fabrikant geleverde
originele reserveonderdelen
Wijzigingen van het product zonder uitdrukkelijke toestemming van de fabrikant
Gebruik voor andere doeleinden dan beschreven in deze handleiding
Dometic behoudt zich het recht voor om het uiterlijk en de specificaties van het
product te wijzigen.
4 2 Draaggreep, bestaande uit:
•2 houders
•1 hendel
4 bevestigingsschroeven
1 inbussleutel
1 Bedieningshandleiding
Nr.
(afb. 1,
pagina 3)
Aantal Beschrijving
DometicCFF20-35-45-70DZ_OPM_4445103134_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 148 Montag, 11. Januar 2021 5:05 17
NL
CFF20, CFF35, CFF45, CFF70DZ Functiebeschrijving
149
5 Functiebeschrijving
De koeling gebeurt door een onderhoudsarme koelkring met compressor. De
goede isolatie en krachtige compressor garanderen efficiënte en snelle koeling.
De koelbox is draagbaar.
De koelbox houdt kortstondig een kanteling van 30° uit, bijvoorbeeld op boten.
5.1 Functies
Voeding met prioriteitsschakeling voor de aansluiting op wisselspanning
Accumonitor met drie standen ter bescherming van de voertuigaccu
wordt bij lage accuspanning automatisch uitgeschakeld
Display met temperatuurweergave in °C en °F
Temperatuurinstelling: met twee toetsen in stappen van 1 °C (2 °F)
Display-dimfunctie met 3 helderheidsniveaus
Uitneembare draadkorf (alleen CFF35, CFF45, CFF70DZ)
Afneembare draaggrepen
5.2 Bedienings- en indicatie-elementen
Dekselvergrendelingen (afb. 2, pagina 4)
Bedieningspaneel (afb. 3, pagina 5)
Nr. Beschrijving Toeli c h t i n g
1ON
OFF
Schakelt de koelbox in of uit als de toets één tot twee seconden
wordt ingedrukt
2
POWER
P
Statusindicatie
Led brandt groen: compressor is aan
Led brandt oranje: compressor is uit
Led knippert oranje: display automatisch uitgeschakeld
wegens lage accuspanning
3 ERROR Led knippert rood: toestel is ingeschakeld, maar niet klaar
voor gebruik
4 Display, toont de waarden
Alleen CFF70DZ: Er is één display per zone
DometicCFF20-35-45-70DZ_OPM_4445103134_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 149 Montag, 11. Januar 2021 5:05 17
NL
Bediening CFF20, CFF35, CFF45, CFF70DZ
150
Stekkeraansluitingen (afb. 4, pagina 5)
6 Bediening
Let op het volgende om voedselverspilling tegen te gaan:
Houd temperatuurschommelingen zo laag mogelijk. Open de koelbox uitslui-
tend indien nodig en slechts zo lang als noodzakelijk. Berg levensmiddelen
zodanig op dat de lucht nog steeds goed kan circuleren.
Pas de temperatuur aan aan de hoeveelheid en het type levensmiddelen.
Levensmiddelen kunnen snel geuren en smaken opnemen of afgeven. Berg
levensmiddelen daarom altijd afgedekt of in afgesloten bakken/flessen op.
6.1 Voorafgaand aan het eerste gebruik
I
5 SET Selecteert de invoermodus
– Temperatuurinstelling
– Weergave van Celsius of Fahrenheit
– Accumonitor instellen
– Displayhelderheid instellen
6 DOWN – Een keer indrukken om de waarde te verlagen
7 UP + Een keer indrukken om de waarde te verhogen
8 Alleen CFF70DZ: Statusindicatie: led gaat blauw branden als het
compartiment koelt
Nr. Beschrijving
1 Stekkeraansluiting wisselspanningsvoorziening
2 Wisselstroom-zekeringhouder
3 Gelijkstroom-zekeringdeksel
4 Stekkeraansluiting gelijkspanningsvoorziening
INSTRUCTIE
Voordat u de nieuwe koelbox in gebruik neemt, moet u deze om hygië-
nische redenen vanbinnen en vanbuiten reinigen met een vochtige
doek (zie ook hoofdstuk „Reiniging en onderhoud” op pagina 160).
Nr. Beschrijving Toeli c h t i n g
DometicCFF20-35-45-70DZ_OPM_4445103134_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 150 Montag, 11. Januar 2021 5:05 17
NL
CFF20, CFF35, CFF45, CFF70DZ Bediening
151
De handgrepen monteren (afb. 5, pagina 6)
De handgrepen worden ongemonteerd geleverd. Indien gewenst, de handgrepen
als volgt monteren:
Monteer een handgreep door twee houders (1) en een hendel (2) in elkaar te
zetten.
Bevestig de houders met de bijgeleverde schroeven in de hiervoor bedoelde
gaten.
Openingsrichting van deksel omkeren
CFF70DZ: Om de openingsrichting van het deksel om te keren, gaat u te werk
zoals afgebeeld (afb. 6, pagina 7).
Het deksel openen of verwijderen (afb. 7, pagina 8)
Ontgrendel het deksel om dit te openen (A).
CFF35, CFF45: Het deksel kan van beide zijden worden geopend.
CFF35, CFF45: Ontgrendel beide zijden gelijktijdig om het deksel te
verwijderen (B).
CFF20, CFF70DZ: Duw het deksel voorbij de dekselstoppositie om het deksel
te verwijderen (B).
Deksel-stoppositie (afb. 8, pagina 9)
Het deksel heeft een ingebouwde stoppositie (A). Forceer het deksel niet voorbij de
ingebouwde stoppositie (B).
A
De mand verwijderen (afb. 9, pagina 9)
A
LET OP! GEVAAR VOOR SCHADE
CFF35, CFF45: Als het deksel te ver is geforceerd, de stappen opvol-
gen zoals beschreven in het hoofdstuk „Het deksel werd voorbij de
ingebouwde stop geforceerd (Alleen CFF35, CFF45)” op pagina 162.
LET OP! GEVAAR VOOR SCHADE!
De mand verwijderen als het deksel open is, kan het deksel bekrassen
en de mand vervormen. Wij raden aan het deksel te verwijderen alvo-
rens de mand te verwijderen.
DometicCFF20-35-45-70DZ_OPM_4445103134_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 151 Montag, 11. Januar 2021 5:05 17
NL
Bediening CFF20, CFF35, CFF45, CFF70DZ
152
Temperatuureenheden selecteren
De temperatuureenheden op het display kunnen als volgt tussen Celsius en Fahren-
heit worden geschakeld:
Schakel de koelbox in.
CFF20, CFF35, CFF45: Druk twee keer op de toets „SET” (afb. 3 5,
pagina 5).
CFF70DZ: Druk drie keer op de toets „SET” (afb. 3 5, pagina 5).
Gebruik de toetsen „UP +” (afb. 3 7, pagina 5) en „DOWN –” (afb. 3 6,
pagina 5) om Celsius of Fahrenheit te selecteren.
De geselecteerde temperatuureenheid verschijnt enkele seconden op het dis-
play. Het display knippert meerdere keren alvorens terug te keren naar de actu-
ele temperatuur.
6.2 Energie besparen
Kies een goed geventileerde en tegen zonnestralen beschermde opstellings-
plaats.
Laat warme levensmiddelen eerst afkoelen alvorens ze in het koeltoestel koel te
houden.
Open het koeltoestel niet vaker dan nodig.
Laat het koeltoestel niet langer openstaan dan nodig.
Als de koelbox een mand heeft: Voor een optimaal energieverbruik plaatst u de
mand in de positie bij levering.
Controleer regelmatig of de dekselafdichting nog goed zit.
Ontdooi de koelbox zodra zich een ijslaag gevormd heeft.
Voorkom onnodig lage temperaturen.
6.3 Koelbox aansluiten
Aansluiten op een accu (voertuig of boot)
De koelbox kan worden bediend met 12 V of 24 V
g.
A
LET OP! GEVAAR VOOR SCHADE
Ontkoppel de koelbox en andere verbruikers van de accu, alvorens de
accu op een snellader aan te sluiten.
Overspanning kan de elektronica van het toestel beschadigen.
DometicCFF20-35-45-70DZ_OPM_4445103134_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 152 Montag, 11. Januar 2021 5:05 17
NL
CFF20, CFF35, CFF45, CFF70DZ Bediening
153
Om veiligheidsredenen is de koelbox uitgerust met een elektronisch systeem dat
beschermt tegen verkeerd polen. Dit beschermt de koelbox tegen kortsluiting bij
aansluiting op een accu.
Met zekering beveiligde gelijkstroomstekker gebruiken
A
Steek de gelijkstroom-aansluitkabel (afb. 1 2, pagina 3) in het gelijkstroom-
stekkerbus van de koelbox (afb. 4 3, pagina 5).
Sluit de aansluitkabel aan op een gelijkstroomuitgang.
Aansluiten op een wisselstroomvoeding
D
De koelboxen hebben een geïntegreerde multispanningsvoorziening met priori-
teitsschakeling voor de aansluiting op een wisselstroombron. De prioriteitsschake-
ling schakelt de koelbox automatisch naar wisselstroombedrijf, als het toestel wordt
aangesloten op een wisselstroomvoeding, ook als de gelijkstroom-aansluitkabel
nog is aangesloten.
Bij het wisselen tussen de wisselstroomvoeding en de accuvoeding kan de rode led
eventueel kort oplichten.
Steek de wisselstroom-aansluitkabel (afb. 1 3, pagina 3) in de wisselstroom-
stekkerbus van de koelbox (afb. 4 1, pagina 5).
Sluit de aansluitkabel aan op een wisselstroomuitgang.
LET OP! GEVAAR VOOR SCHADE
Ter bescherming van het toestel heeft de bijgeleverde gelijkstroomka-
bel een zekering in de stekker. Verwijder de met zekering beveiligde
gelijkstroomstekker niet.
Gebruik alleen de bijgeleverde gelijkstroomkabel.
GEVAAR! GEVAAR VOOR ELEKTRISCHE SCHOKKEN
Het niet in acht nemen van deze waarschuwingen leidt tot ernstig letsel
of de dood.
Raak stekkers en schakelaars nooit aan als u natte handen heeft of
met uw voeten op een natte ondergrond staat.
Als u uw koelbox aan boord van een boot met een wisselstroomvoe-
ding gebruikt, moet u een aardlekschakelaar tussen de wissel-
stroomvoeding en de koelbox installeren.
Laat u adviseren door een opgeleid technicus.
DometicCFF20-35-45-70DZ_OPM_4445103134_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 153 Montag, 11. Januar 2021 5:05 17
NL
Bediening CFF20, CFF35, CFF45, CFF70DZ
154
6.4 De accumonitor gebruiken
Het toestel is uitgerust met een accumonitor met meerdere niveaus die de voertuig-
accu bij aansluiting op het gelijkstroom-boordnet beschermt tegen diepontlading.
Als de koelbox bij uitgeschakeld contact in het voertuig wordt gebruikt, wordt de
koelbox automatisch uitgeschakeld zodra de voedingsspanning daalt tot onder een
ingestelde waarde. De koelbox wordt weer ingeschakeld zodra door oplading van
de accu de herinschakelspanning is bereikt.
A
In de stand „HIGH” reageert de accumonitor sneller dan in de standen „LOW” en
„MED” (zie volgende tabel).
De accumonitormodus kan als volgt worden geselecteerd:
Schakel de koelbox in.
Druk op de toets „SET” (afb. 3 5, pagina 5):
CFF20, CFF35, CFF45: Drie keer.
CFF70DZ: Vier keer.
Gebruik de toetsen „UP +” (afb. 3 7, pagina 5) en „DOWN –” (afb. 3 6,
pagina 5) om de accumonitormodus te selecteren.
Het display toont het volgende:
Lo (LOW), ΠEd (MED), Hi (HIGH)
Het display geeft voor enkele seconden de ingestelde modus weer. Het display
knippert meerdere keren alvorens terug te keren naar de actuele temperatuur.
LET OP! GEVAAR VOOR SCHADE
Als de accu wordt uitgeschakeld door de accumonitor, wordt de accu
niet meer volledig opgeladen. Voorkom herhaaldelijk starten of het
inschakelen van stroomverbruikers zonder langere laadfasen. Zorg
ervoor dat de accu weer wordt opgeladen.
Accumonitormodus LOW MED HIGH
Uitschakelspanning bij 12 V
10,1 V 11,2 V 11,8 V
Herinschakelspanning bij 12 V
11,4 V 12,2 V 12,6 V
Uitschakelspanning bij 24 V
21,5 V 24,1 V 24,6 V
Herinschakelspanning bij 24 V
23,0 V 25,3 V 26,2 V
DometicCFF20-35-45-70DZ_OPM_4445103134_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 154 Montag, 11. Januar 2021 5:05 17
NL
CFF20, CFF35, CFF45, CFF70DZ Bediening
155
I
6.5 Koelbox gebruiken
A
Plaats de koelbox op een stevige ondergrond.
Let erop dat de ventilatiesleuven niet zijn afgedekt en dat de verwarmde lucht
goed kan wegtrekken. Wij raden aan een opening van minstens 50 mm rond de
ventilatieopeningen aan te houden.
A
Sluit de koelbox aan (zie hoofdstuk „Koelbox aansluiten” op pagina 152).
A
Druk een tot twee seconden op de toets „AAN/UIT” (afb. 3 1, pagina 5).
De led „P gaat branden (afb. 3 2, pagina 5).
Het display (afb. 3 4, pagina 5) wordt ingeschakeld en toont de actuele tempe-
ratuur.
De koelbox begint met het koelen van de binnenruimte.
I
INSTRUCTIE
Als de koelbox wordt gevoed door de starteraccu, selecteer dan de
accumonitormodus „HIGH”. Als de koelbox is aangesloten op een voe-
dingsaccu is de accumonitormodus „LOW” voldoende.
LET OP! GEVAAR VOOR OVERVERHITTING
Zorg er altijd voor dat er voldoende ventilatie is zodat de tijdens het
gebruik gegenereerde warmte kan ontsnappen. Let erop dat de ventila-
tiesleuven niet afgedekt zijn. Zorg ervoor dat het toestel op voldoende
afstand van wanden en andere voorwerpen staat, zodat de lucht kan cir-
culeren.
LET OP! GEVAAR VOOR SCHADE
Plaats de koelbox zoals afgebeeld (afb. 1, pagina 3). Als de koelbox in
een andere richting wordt gebruikt, kan het toestel beschadigd raken.
LET OP! GEVAAR VOOR EXTREEM LAGE TEMPERATUREN
Zorg ervoor dat zich alleen voorwerpen of waren in de koelbox bevin-
den die op de geselecteerde temperatuur gekoeld mogen worden.
INSTRUCTIE
Bij gebruik op een accu wordt het display automatisch uitgeschakeld als
de accuspanning laag is. De led „P” knippert oranje.
DometicCFF20-35-45-70DZ_OPM_4445103134_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 155 Montag, 11. Januar 2021 5:05 17
NL
Bediening CFF20, CFF35, CFF45, CFF70DZ
156
Het koelboxdeksel vergrendelen
Sluit het deksel.
Druk de vergrendeling (afb. 2, pagina 4) naar beneden tot deze hoorbaar vast-
klikt.
I
6.6 Temperatuur instellen
CFF20, CFF35, CFF45
Druk een keer op de toets „SET” (afb. 3 5, pagina 5).
Gebruik de toetsen „UP +” (afb. 3 7, pagina 5) en „DOWN –” (afb. 3 6,
pagina 5) om de koeltemperatuur te selecteren.
De koeltemperatuur verschijnt enkele seconden op het display. Het display knip-
pert meerdere keren. Daarna verschijnt de actuele temperatuur weer.
CFF70DZ
Druk op de toets „SET” (afb. 3 5, pagina 5):
Eén keer voor het grote compartiment
Twee keer voor het kleine compartiment
Het display van het gekozen compartiment knippert.
Gebruik de toetsen „UP +” (afb. 3 7, pagina 5) en „DOWN –” (afb. 3 6,
pagina 5) om de koeltemperatuur te selecteren.
Elk compartiment kan worden ingesteld als koel- of als vriescompartiment.
De koeltemperatuur verschijnt enkele seconden op het display van het gekozen
compartiment. Het display knippert meerdere keren. Daarna verschijnt de actu-
ele temperatuur weer.
INSTRUCTIE
CFF35, CFF45: Zorg er bij het vergrendelen van het deksel voor dat
beide vergrendelingszijpennen volledig in elkaar grijpen om een goede
afdichting te garanderen. Een vergrendeling kan iets eerder vergrende-
len dan de andere.
Als het deksel niet aan beide zijden gelijkmatig wordt gesloten, drukken
tot een tweede klik hoorbaar is.
DometicCFF20-35-45-70DZ_OPM_4445103134_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 156 Montag, 11. Januar 2021 5:05 17
NL
CFF20, CFF35, CFF45, CFF70DZ Bediening
157
6.7 Een compartiment in- of uitschakelen (CFF70DZ)
Als er slechts één compartiment nodig is, kan het andere compartiment worden uit-
geschakeld om energie te besparen.
Een compartiment uitschakelen
Als het display van het compartiment een temperatuur weergeeft, kunt u het com-
partiment als volgt uitschakelen:
Druk op de toets „SET” (afb. 3 5, pagina 5):
Eén keer voor het grote compartiment
Twee keer voor het kleine compartiment
Het display van het gekozen compartiment knippert.
Druk op de „ON/OFF”-toets (afb. 3 1, pagina 5).
„OFF” knippert voor vijf seconden op het display van het desbetreffende koel-
compartiment, daarna wordt „OFF” weergegeven.
Een compartiment inschakelen
Als het display van het compartiment „OFF” weergeeft, kunt u het compartiment als
volgt inschakelen:
Druk op de toets „SET” (afb. 3 5, pagina 5):
Eén keer voor het grote compartiment
Twee keer voor het kleine compartiment
Het display van het gekozen compartiment knippert.
Druk op de „ON/OFF”-toets (afb. 3 1, pagina 5).
De koeltemperatuur verschijnt enkele seconden op het display. Het display knip-
pert meerdere keren. Daarna verschijnt de actuele temperatuur.
6.8 Displayhelderheid instellen
De displayhelderheid kan worden gedimd als de omgeving donkerder is. Stel het
dimniveau van het display als volgt in:
Schakel de koelbox in.
Druk op de toets „SET” (afb. 3 5, pagina 5):
CFF20, CFF35, CFF45: Vier keer.
CFF70DZ: Vijf keer.
DometicCFF20-35-45-70DZ_OPM_4445103134_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 157 Montag, 11. Januar 2021 5:05 17
NL
Bediening CFF20, CFF35, CFF45, CFF70DZ
158
Gebruik de toetsen „UP +” (afb. 3 7, pagina 5) of „DOWN –” (afb. 3 6,
pagina 5) om de displayhelderheid in te stellen.
Het display toont het volgende:
d0 (standaard), d1 (medium), d2 (donker)
Het display toont enkele seconden de ingestelde modus. Het display knippert
twee keer alvorens terug te keren naar de actuele temperatuur.
I
6.9 Koelbox uitschakelen
Maak de koelbox leeg.
Schakel de koelbox uit.
Trek de aansluitkabel eruit.
Als u de koelbox gedurende langere tijd niet wilt gebruiken:
Laat het deksel licht geopend. Dit voorkomt geurvorming.
6.10 Koelbox ontdooien
Vocht kan vorst op de verdamper of in de binnenruimte van het koeltoestel vormen.
Daardoor wordt het koelvermogen verminderd.
A
Ga als volgt te werk om de koelbox te ontdooien:
Neem de inhoud uit de koelbox.
Bewaar deze eventueel in een ander koeltoestel om ze koud te houden.
Schakel het toestel uit.
Laat het deksel geopend.
Wis het dooiwater weg.
INSTRUCTIE
De fabrieksinstelling van de displayhelderheid is d0 (standaard).
Als er een storing optreedt, keert de helderheid automatisch terug
naar de helderheid d0 (standaard). Na het verhelpen van storingen
wordt de ingestelde helderheid weer geactiveerd.
LET OP! GEVAAR VOOR SCHADE
Gebruik nooit harde of scherpe voorwerpen om ijs te verwijderen of om
vastgevroren objecten los te maken.
DometicCFF20-35-45-70DZ_OPM_4445103134_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 158 Montag, 11. Januar 2021 5:05 17
NL
CFF20, CFF35, CFF45, CFF70DZ Bediening
159
6.11 Wisselstroomzekering vervangen
D
Ontkoppel de stroomvoorziening naar het toestel.
Verwijder de aansluitkabel.
Wrik de zekeringhouder (afb. 4 2, pagina 5) er met een schroevendraaier uit.
Vervang de defecte glaszekering door een nieuwe zekering met dezelfde
waarde (4 A, 250 V).
Druk de zekeringhouder weer in de behuizing.
Sluit de stroomvoorziening naar het toestel weer aan.
6.12 Gelijkstroomzekering van het toestel vervangen
Ontkoppel de stroomvoorziening naar het toestel.
Verwijder het zekeringdeksel (afb. 4 3, pagina 5) voor toegang tot de zeke-
ring.
Draai het zekeringdeksel om en gebruik de haak om de zekering te verwijderen.
Vervang de defecte zekering door een nieuwe zekering van hetzelfde type (stan-
daard autozekering, 10 A).
Breng het zekeringdeksel weer aan.
Sluit de stroomvoorziening naar het toestel weer aan.
6.13 Zekering van gelijkstroomstekker vervangen
(afb. a, pagina 10)
Schroef de contactpenbehuizing (3) van de stekker (1).
Vervang de defecte zekering (2) door een nieuwe zekering van hetzelfde type
(3AG, snelle zekering, 10 A).
Monteer de stekker in omgekeerde volgorde.
GEVAAR! GEVAAR VOOR ELEKTRISCHE SCHOKKEN
Het niet in acht nemen van deze waarschuwing leidt tot ernstig letsel of
de dood.
Ontkoppel de voeding en de aansluitkabel alvorens de toestelzekering
te vervangen.
DometicCFF20-35-45-70DZ_OPM_4445103134_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 159 Montag, 11. Januar 2021 5:05 17
NL
Reiniging en onderhoud CFF20, CFF35, CFF45, CFF70DZ
160
6.14 Lichtprintplaat vervangen
A
7 Reiniging en onderhoud
!
A
Reinig het toestel van binnen en buiten af en toe met een vochtige doek.
Zorg ervoor dat de ventilatieopeningen van het toestel vrij zijn van stof en veront-
reinigingen, zodat de bij het gebruik ontstane warmte kan worden afgevoerd en
het toestel niet beschadigd raakt.
LET OP! Gevaar voor beschadiging
Om gevaren te voorkomen moet de lamp worden vervangen door de
fabrikant, servicemedewerker of een gelijkwaardig gekwalificeerde
persoon.
WAARSCHUWING! GEVAAR VOOR ELEKTRISCHE SCHOKKEN
Het niet in acht nemen van deze waarschuwing kan leiden tot ernstig let-
sel of de dood.
Scheid het toestel voor reiniging en onderhoud altijd van het stroomnet.
LET OP! Gevaar voor beschadiging!
Reinig het koeltoestel nooit onder stromend water of in afwaswater.
Gebruik voor het reinigen geen bijtende schoonmaakmiddelen of
harde voorwerpen, aangezien het koeltoestel hierdoor beschadigd
zou kunnen raken.
DometicCFF20-35-45-70DZ_OPM_4445103134_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 160 Montag, 11. Januar 2021 5:05 17
NL
CFF20, CFF35, CFF45, CFF70DZ Verhelpen van storingen
161
8 Verhelpen van storingen
Fout Mogelijke oorzaak Voorstel tot oplossing
Het toestel werkt niet,
led brandt niet.
Geen spanning aanwe-
zig aan de aangesloten
stroomuitgang.
Aangesloten op gelijkstroomuitgang: In
de meeste voertuigen moet het contact
worden ingeschakeld om de
gelijkstroomuitgang te activeren.
Aangesloten op wisselstroomuitgang:
Probeer een andere uitgang.
Een van de toestelzeke-
ringen is defect.
Vervang de defecte toestelzekering, zie
hoofdstuk „Wisselstroomzekering ver-
vangen” op pagina 159 of hoofdstuk
„Gelijkstroomzekering van het toestel
vervangen” op pagina 159.
De geïntegreerde
netadapter is defect.
Deze kan alleen worden gerepareerd
door een geautoriseerde reparatiewerk-
plaats.
Het toestel koelt niet
(stekker is ingestoken,
led „POWER” brandt).
Compressor defect. Deze kan alleen worden gerepareerd
door een geautoriseerde reparatiewerk-
plaats.
Het toestel koelt niet
(stekker is ingestoken,
led „POWER” knippert
oranje, display is uitge-
schakeld).
Accumonitor is te hoog
ingesteld.
Selecteer een lagere accumonitorinstel-
ling.
Accuspanning is te laag. Controleer de accu en laad hem indien
nodig op.
Bij gebruik met de
gelijkstroomuitgang:
Het contact is aan, het
toestel werkt niet en
de led brandt niet.
De gelijkstroomuitgang
is vervuild. Dit heeft een
slecht elektrisch con-
tact tot gevolg.
Als de stekker van uw koelbox in de
gelijkstroomuitgang zeer heet wordt,
moet ofwel de gelijkstroomuitgang wor-
den gereinigd of is de stekker niet cor-
rect in elkaar gezet.
De zekering van de
gelijkstroom-stekker is
doorgebrand.
Vervang de zekering in de gelijkstroom-
stekker, zie hoofdstuk „Zekering van
gelijkstroomstekker vervangen (afb. a,
pagina 10)” op pagina 159.
De gelijkstroomzeke-
ring van het toestel is
doorgebrand.
Vervang de defecte zekering, zie hoofd-
stuk „Gelijkstroomzekering van het toe-
stel vervangen” op pagina 159.
De voertuigzekering is
doorgebrand.
Vervang de gelijkstroom-uitgangszeke-
ring van het voertuig. Zie de bedienings-
handleiding van uw voertuig.
DometicCFF20-35-45-70DZ_OPM_4445103134_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 161 Montag, 11. Januar 2021 5:05 17
NL
Verhelpen van storingen CFF20, CFF35, CFF45, CFF70DZ
162
8.1 Het deksel werd voorbij de ingebouwde stop
geforceerd (Alleen CFF35, CFF45)
Ga als volgt te werk (afb. b, pagina 10):
Ondersteun de deksel met een hand (A).
Houd de vergrendeling met de andere hand omlaag (B).
!
A
Sluit het deksel zo ver mogelijk zonder dat uw duim wordt ingeklemd, en houd
tegelijkertijd de vergrendeling omlaag om breken te voorkomen.
Het deksel moet nu ongeveer in de afgebeelde hoek liggen (afb. b, pagina 10).
Verwijder uw hand van de vergrendeling (B), en sluit het deksel dan helemaal.
I
Het display toont een
foutmelding (bijv.
„Err1”), en het toestel
koelt niet.
Een interne storing
heeft het toestel uitge-
schakeld.
Dit kan alleen worden gerepareerd door
een geautoriseerde reparatiewerkplaats.
VOORZICHTIG! GEVAAR VOOR DE GEZONDHEID
Het niet in acht nemen van deze waarschuwing kan leiden tot licht of
matig letsel.
Voorkom inklemmen van uw duim bij het sluiten van het deksel.
LET OP! GEVAAR VOOR SCHADE!
Als deze instructie niet in acht wordt genomen, kan het deksel afbreken.
INSTRUCTIE
De dekselbevestigingen kunnen tijdens de laatste sluitbeweging uit de
juiste positie loskomen. Zet het deksel als volgt terug in de juiste positie:
Bedien de vergrendelingen aan beide zijden van het deksel gelijktij-
dig.
Til het deksel op en verplaats het deksel.
Fout Mogelijke oorzaak Voorstel tot oplossing
DometicCFF20-35-45-70DZ_OPM_4445103134_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 162 Montag, 11. Januar 2021 5:05 17
NL
CFF20, CFF35, CFF45, CFF70DZ Garantie
163
9 Garantie
De wettelijke garantieperiode is van toepassing. Als het product defect is, wendt u
zich tot het filiaal van de fabrikant in uw land (zie dometic.com/dealer) of tot uw
speciaalzaak.
Voor de afhandeling van de reparatie of garantie dient u de volgende documenten
mee te sturen:
een kopie van de factuur met datum van aankoop,
reden van de klacht of een beschrijving van de storing.
10 Afvoer
Laat het verpakkingsmateriaal indien mogelijk recyclen.
M
Als u het product definitief buiten bedrijf stelt, informeer dan bij het
dichtstbijzijnde recyclingcentrum of uw speciaalzaak naar de betreffende
afvoervoorschriften.
DometicCFF20-35-45-70DZ_OPM_4445103134_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 163 Montag, 11. Januar 2021 5:05 17
NL
Technische gegevens CFF20, CFF35, CFF45, CFF70DZ
164
11 Technische gegevens
CFF20 CFF35
Aansluitspanning: 12/24 Vg
100 tot 240 Vw
Nominale stroom: 12 Vg: 4,8 A
24 Vg: 2,8 A
240 Vw: 0,3 A
12 Vg: 7,8 A
24 Vg: 3,5 A
240 Vw: 0,4 A
Koelvermogen: +20 °C tot –18 °C (+68 °F tot 0 °F)
Klimaatklasse: N, T
Omgevingstemperatuur: +16 °C to +43 °C (+60 °F to +110 °F)
Koelmiddel: R134a
Hoeveelheid koelmiddel: 28 g 34 g
CO
2
-equivalent: 0,040 t 0,049 t
Aardopwarmingsvermogen
(GWP):
1430
Afmetingen
(b x h x d) (inclusief handgre-
pen):
(b x h x d) (handgrepen ver-
wijderd):
283 x 430 x 660 mm
283 x 430 x 533 mm
715 x 407 x 398 mm
590 x 500 x 443 mm
Gewicht: 10,5 kg 17,2 kg
DometicCFF20-35-45-70DZ_OPM_4445103134_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 164 Montag, 11. Januar 2021 5:05 17
NL
CFF20, CFF35, CFF45, CFF70DZ Technische gegevens
165
I
Conformiteit:
Bevat gefluoreerde broeikasgassen
Hermetisch afgesloten apparatuur
CFF45 CFF70DZ
Aansluitspanning: 12/24 Vg
100 tot 240 Vw
Nominale stroom: 12 Vg: 8,6 A
24 Vg: 3,8 A
240 Vw: 0,41 A
12 Vg: 9,0 A
24 Vg: 4,0 A
240 Vw: 0,44 A
Koelvermogen: +20 °C tot –18 °C (+68 °F tot 0 °F)
Klimaatklasse: N, T
Omgevingstemperatuur: +16 °C to +43 °C (+60 °F to +110 °F)
Koelmiddel: R134a
Hoeveelheid koelmiddel: 43 g 34 g
CO
2
-equivalent: 0,061 t 0,049 t
Aardopwarmingsvermogen
(GWP):
1430
Afmetingen
(b x h x d) (inclusief handgre-
pen):
(b x h x d) (handgrepen ver-
wijderd):
715 x 475 x 398 mm
590 x 475 x 398 mm
914 x 500 x 443 mm
785 x 500 x 443 mm
Gewicht: 18,6 kg 26,4 kg
INSTRUCTIE
Als de omgevingstemperatuur boven +32 °C (+90 °F) is, kan de mini-
mumtemperatuur niet worden bereikt.
DometicCFF20-35-45-70DZ_OPM_4445103134_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 165 Montag, 11. Januar 2021 5:05 17
DA
Forklaring af symbolerne CFF20, CFF35, CFF45, CFF70DZ
166
Læs og følg alle disse anvisninger, retningslinjer og advarsler i denne produktvejledning grundigt for at sikre, at du altid installerer, bruger og
vedligeholder produktet korrekt. Disse anvisninger SKAL opbevares sammen med dette produkt.
Ved at benytte produktet bekræfter du hermed, at du har læst alle anvisninger, retningslinjer og advarsler grundigt, og at du forstår og er
indforstået med de vilkår og betingelser, der er fastlagt heri. Du er indforstået med kun at bruge dette produkt til det beregnede formål og
anvendelse i overensstemmelse med anvisningerne, retningslinjerne og advarslerne i denne produktvejledningen samt i overensstemmelse
med alle de gældende love og forskrifter. Manglende læsning og ignorering af disse anvisninger og advarsler kan medføre kvæstelser på dig
selv og andre, skade på dit produkt eller skade på anden ejendom i nærheden. Der tages forbehold for eventuelle ændringer og opdaterin-
ger af denne produktvejledning samt anvisningerne, retningslinjerne og advarslerne samt den tilhørende dokumentation. Se www.dome-
tic.com for de nyeste produktinformationer.
Indhold
1 Forklaring af symbolerne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .166
2 Sikkerhedshenvisninger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .167
3 Leveringsomfang. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .169
4 Korrekt brug . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .170
5 Funktionsbeskrivelse. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .170
6 Betjening . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .172
7 Rengøring og vedligeholdelse. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181
8 Udbedring af fejl . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .182
9 Garanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .184
10 Bortskaffelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .184
11 Tekniske data. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .185
1 Forklaring af symbolerne
D
!
!
FARE!
Sikkerhedshenvisning til en farlig situation, der medfører død eller
alvorlige kvæstelser, hvis den ikke undgås.
ADVARSEL!
Sikkerhedshenvisning til en farlig situation, der kan medføre død
eller alvorlige kvæstelser, hvis den ikke undgås.
FORSIGTIG!
Sikkerhedshenvisning til en farlig situation, der kan medføre lette
eller mindre kvæstelser, hvis den ikke undgås.
DometicCFF20-35-45-70DZ_OPM_4445103134_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 166 Montag, 11. Januar 2021 5:05 17
DA
CFF20, CFF35, CFF45, CFF70DZ Sikkerhedshenvisninger
167
A
I
2 Sikkerhedshenvisninger
!
ADVARSEL! Manglende overholdelse af disse advarsler kan
medføre dødelige eller alvorlige kvæstelser.
Livsfare på grund af elektrisk stød
Hvis apparatet har synlige beskadigelser, må du ikke tage det i brug.
Hvis dette køleapparats strømkabel er beskadiget, skal det udskiftes
for at forhindre sikkerhedsfarer.
Reparationer på dette apparat må kun foretages af fagfolk. Ved
ukorrekte reparationer kan der opstå betydelige farer.
Brandfare
Når apparatet positioneres, skal det sikres, at strømledningen sidder i
klemme eller beskadiges.
Placér ikke flere bærbare stikdåser eller bærbare strømforsyninger i
bagved apparatet.
Sundhedsfare
Dette apparat kan anvendes af børn over 8 år og personer med redu-
cerede fysiske, sanse- eller mentale evner eller uden erfaring eller
viden, hvis de er under opsyn eller blev instrueret i sikker brug af appa-
ratet og forstår de involverede farer.
Børn må ikke lege med apparatet.
Rengøring og brugerens vedligeholdelse må ikke udføres af børn
uden opsyn.
Børn i alderen fra 3 til 8 år må fylde og tømme køleapparater.
Eksplosionsfare
Opbevar ikke eksplosive stoffer, som f.eks. spraydåser med drivgas,
iapparatet.
VIGTIGT!
Henvisning til en situation, der kan medføre materielle skader, hvis den
ikke undgås.
BEMÆRK
Supplerende informationer om betjening af produktet.
DometicCFF20-35-45-70DZ_OPM_4445103134_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 167 Montag, 11. Januar 2021 5:05 17
DA
Sikkerhedshenvisninger CFF20, CFF35, CFF45, CFF70DZ
168
!
FORSIGTIG! Manglende overholdelse af disse forsigtigheds-
henvisninger kan medføre mindre eller moderate kvæstelser.
Livsfare på grund af elektrisk stød
Kontrollér før ibrugtagning, at ledningen og stikket er tørre.
Afbryd apparatet fra nettet
før rengøring og vedligeholdelse
–efter brug
Sundhedsfare
Kontrollér, om apparatets kølekapacitet svarer til kravene for fødeva-
rerne eller lægemidlerne, som du vil køle.
Levnedsmidler må kun opbevares i original emballage eller egnede
beholdere.
Hvis køleapparatet er åbnet i længere tid, kan temperaturen stige
betydeligt i apparatets rum.
Rengør regelmæssigt overflader, som kan komme i kontakt med
levnedsmidler og adgang til kloaksystemer.
Hvis apparatet står tomt i længere tid:
Sluk apparatet.
Afrim apparatet.
Rengør og tør apparatet.
Lad døren står åben for at forhindre, at der dannes skimmel i
apparatet.
A
VIGTIGT! Fare for beskadigelse
Sammenlign spændingsangivelsen på typeskiltet med energi-
forsyningen, der er til rådighed.
Tilslut kun apparatet på følgende måde:
Til en DC-stikdåse i køretøjet med DC-tilslutningskablet
Eller til vekselstrømnettet med AC-tilslutningskablet
Træk aldrig stikket ud af stikdåsen med tilslutningskablet.
Når køleapparatet er tilsluttet til DC-stikdåsen: Afbryd køleapparatet
og andre forbrugere fra batteriet, før du tilslutter hurtigopladeren.
Når køleapparatet er tilsluttet til DC-stikdåsen: Afbryd forbindelsen,
eller slå køleapparatet fra, når motoren standses. I modsat fald kan
batteriet blive afladet.
Køleapparatet er ikke egnet til transport af stoffer, der er ætsende eller
indeholder opløsningsmidler.
DometicCFF20-35-45-70DZ_OPM_4445103134_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 168 Montag, 11. Januar 2021 5:05 17
DA
CFF20, CFF35, CFF45, CFF70DZ Leveringsomfang
169
Dette køleapparatet indeholder brændbart cyklopentan i isoleringen.
Gasserne i isoleringsmaterialet kræver en særlig bortskaffelses-
metode. Aflevér apparatet til korrekt bortskaffelse ved afslutningen
af dets levetid.
Anvend ikke elektriske apparater i køleapparatet, undtagen hvis
producenten anbefaler disse apparater hertil.
Stil ikke apparatet i nærheden af åben ild eller andre varmekilder
(varmeapparater, stærk sol, gasovne osv.).
Fare for overophedning!
Sørg for, at der altid er et minimum på 50 mm ventilation på alle fire
sider af køleapparatet. Hold ventilationsområdet frit for genstande,
som kan begrænse luftstrømmen til kølekomponenterne.
Placér ikke køleapparatet i lukkede rum eller områder uden eller med
minimal luftstrøm.
Ventilationsåbningerne må ikke tildækkes.
Fyld ikke væsker eller is i den indvendige beholder.
Dyb aldrig apparatet i vand.
Beskyt apparatet og kablerne mod varme og fugtighed.
Apparatet må ikke udsættes for regn.
3Leveringsomfang
Artikel
(fig. 1, side 3)
Antal Beskrivelse
1 1 Køleboks
2 1 Tilslutningskabel til jævnstrømstilslutning
3 1 Tilslutningskabel til vekselstrømstilslutning
4 2 Bæregreb, bestående af:
•2 holdere
1 greb
4 fastgørelsesskruer
1 unbrakonøgle
1 Betjeningsvejledning
DometicCFF20-35-45-70DZ_OPM_4445103134_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 169 Montag, 11. Januar 2021 5:05 17
DA
Korrekt brug CFF20, CFF35, CFF45, CFF70DZ
170
4 Korrekt brug
Køleboksen er egnet til at køle fødevarer. Køleboksen er også egnet til anvendelse i
køretøjer. Køleboksen er beregnet til at blive tilsluttet til en jævnstrømsforsynings-
stikdåse i et køretøj eller til en vekselstrømsforsyning.
Køleboksen er egnet til campingbrug.
Køleboksen er ikke egnet til:
opbevaring af korrosive, ætsende eller opløsningsmiddelholdige stoffer
nedfrysning af mad
Denne køleboks er ikke beregnet til anvendelse som et indbygget apparat.
Denne køleboks er kun egnet til dens beregnede formål og anvendelse i overens-
stemmelse med disse anvisninger.
Denne vejledning giver dig oplysninger om, hvad der er nødvendigt med henblik på
en korrekt montering og/eller drift af køleboksen. Dårlig montering og/eller ukor-
rekt drift eller vedligeholdelse medfører utilstrækkelig ydeevne og mulige fejl.
Producenten påtager sig intet ansvar for kvæstelser eller skader i forbindelse med
produktet, der skyldes:
Ukorrekt samling eller forbindelse inklusive for høj spænding
Ukorrekt vedligeholdelse eller brug af uoriginale reservedele, der ikke stammer
fra producenten
Ændringer på produktet uden udtrykkelig tilladelse fra producenten
Brug til andre formål end dem, der er beskrevet i vejledningen
Dometic forbeholder sig ret til at ændre produktets udseende og produkt-
specifikationer.
5 Funktionsbeskrivelse
Kølingen sker med et kølekredsløb og en kompressor med lav vedligeholdelse. Den
kraftige isolering og kompressor sørger for en effektiv og hurtig køling.
Køleapparatet er egnet til mobil anvendelse.
Køleboksen kan modstå en kortvarig hældning på 30°, for eksempel på både.
DometicCFF20-35-45-70DZ_OPM_4445103134_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 170 Montag, 11. Januar 2021 5:05 17
DA
CFF20, CFF35, CFF45, CFF70DZ Funktionsbeskrivelse
171
5.1 Funktionernes omfang
Netdel med prioritetskobling til tilslutning til vekselspænding
Tretrins batteriovervågning til at beskytte køretøjets batteri
slukkes automatisk ved lav batterispænding
Display med temperaturvisning i °C og °F
Temperaturindstilling: Med to taster i trin på 1 °C (og trin på 2 °F)
Funktion til nedblænding af display med 3 lysstyrkeniveauer
Udtagelig trådkurv (kun CFF35, CFF45, CFF70DZ)
Aftagelige bæregreb
5.2 Betjenings- og visningselementer
Låglåse (fig. 2, side 4)
Betjeningspanel (fig. 3, side 5)
Arti-
kel
Beskrivelse Forklaring
1ON
OFF
Tænder eller slukker køleboksen, når der trykkes på tasten i et til to
sekunder
2
POWER
P
Driftsvisning
LED’en lyser grønt: Kompressoren er tændt
LED’en lyser orange: Kompressoren er slukket
LED’en blinker orange: Display slukker automatisk ved lav bat-
terispænding
3 ERROR LED’en blinker rødt: Det tændte apparat er ikke driftsklart
4 Display, viser værdierne
Kun CFF70DZ: Der er et display pr. zone
5 SET Vælger indtastningsmodusen
– Temperaturindstilling
– Celsius- eller fahrenheit-visning
– Indstillet batteriovervågning
– Indstillet lysstyrke for displayet
6 DOWN Et tryk reducerer indtastningsværdien
7 UP + Et tryk forøger indtastningsværdien
DometicCFF20-35-45-70DZ_OPM_4445103134_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 171 Montag, 11. Januar 2021 5:05 17
DA
Betjening CFF20, CFF35, CFF45, CFF70DZ
172
Stiktilslutning (fig. 4, side 5)
6Betjening
Vær opmærksom på følgende for at undgå fødevarespild:
Hold temperaturudsving så lave som muligt. Åbn kun køleboksen, så tit og så
længe det er nødvendigt. Opbevar fødevarer, så luften stadig kan cirkulere godt.
Justér temperaturen til fødevarernes mængde og type.
Fødevarer kan nemt absorbere eller afgive lugt eller smag. Opbevar altid fødeva-
rer tildækket eller i lukkede beholdere/flasker.
6.1 Før første brug
I
Montering af grebene (fig. 5, side 6)
Grebene leveres afmonterede. Gør følgende, hvis du vil montere grebene:
Montér et greb ved at sætte to holdere (1) og et greb (2) sammen.
Fastgør holderne med de medfølgende skruer i de tilhørende huller.
8 Kun CFF70DZ: Statusindikation: LED’en lyser blåt, når rummet
køler
Arti-
kel
Beskrivelse
1 Tilslutningsbøsning vekselspændingsforsyning
2 Vekselspændingssikringsholder
3 Jævnspændingssikringsafdækning
4 Tilslutningsbøsning jævnspændingsforsyning
BEMÆRK
Før du tager den nye køleboks i brug, bør du af hygiejniske årsager ren-
gøre den indvendigt og udvendigt med en fugtig klud (se også kapitlet
„Rengøring og vedligeholdelse“ på side 181).
Arti-
kel
Beskrivelse Forklaring
DometicCFF20-35-45-70DZ_OPM_4445103134_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 172 Montag, 11. Januar 2021 5:05 17
DA
CFF20, CFF35, CFF45, CFF70DZ Betjening
173
Vending af lågets åbning
CFF70DZ: Gør som vist for at vende lågets åbning (fig. 6, side 7).
Åbning eller lukning af låget (fig. 7, side 8)
Lås (A) op for at åbne låget.
CFF35, CFF45: Låget kan åbnes fra begge sider.
CFF35, CFF45: For at fjerne låget skal du trække det ud af låsene på begge
sider samtidigt (B).
CFF20, CFF70DZ: For at fjerne låget skal du trykke låget videre end lågets
stopposition (B).
Stopposition for låg (fig. 8, side 9)
Låget har en indbygget stopposition (A). Du må ikke forcere låget forbi dette indbyg-
gede stop (B).
A
Fjernelse af kurven (fig. 9, side 9)
A
Valg af temperaturenhederne
Temperaturvisningsenheden skal skiftes mellem celsius og fahrenheit på følgende
måde:
Tænd køleboksen.
CFF20, CFF35, CFF45: Tryk to gange på tasten „SET“ (fig. 3 5, side 5).
CFF70DZ: Tryk tre gange på tasten „SET“ (fig. 3 5, side 5).
Benyt tasterne „UP +“ (fig. 3 7, side 5) eller „DOWN –“ (fig. 3 6, side 5) for at
vælge celsius eller fahrenheit.
Displayet viser den valgte temperaturenhed i et par sekunder. Displayet blinker
et par gange, før det skifter tilbage til visning af den aktuelle temperatur.
VIGTIGT! FARE FOR BESKADIGELSE
CFF35, CFF45: Hvis låget er blevet skubbet for langt, så følg de anvis-
ninger, der er beskrevet i kapitlet „Låget er blevet forceret forbi det ind-
byggede stop (kun CFF35, CFF45)“ på side 183.
VIGTIGT! FARE FOR BESKADIGELSE!
Når kurven tages ud mens låget er åbnet, kan låget blive ridset og kurven
blive deformeret. Vi anbefaler at fjerne låget, før kurven tages ud.
DometicCFF20-35-45-70DZ_OPM_4445103134_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 173 Montag, 11. Januar 2021 5:05 17
DA
Betjening CFF20, CFF35, CFF45, CFF70DZ
174
6.2 Energibesparelse
Vælg et opstillingssted, der er godt ventileret og beskyttet mod sol.
Lad først varm mad afkøle, før du anbringer den i køleapparatet for at køle det
ned.
Åbn ikke køleapparatet hyppigere end nødvendigt.
Lad ikke køleapparatet være åbent i længere tid end nødvendigt.
Hvis køleboksen har en kurv: Placér kurven i overensstemmelse med dens posi-
tion ved leveringen for at opnå optimalt energiforbrug.
Kontrollér regelmæssigt, at lågets tætning stadig passer rigtigt.
Afrim køleboksen, når der dannes et islag.
Undgå unødigt lave temperaturer.
6.3 Tilslutning af køleboksen
Tilslutning til et batteri (køretøj eller båd)
Køleboksen kan tilsluttes til 12 V eller 24 V
g.
A
Af sikkerhedsmæssige årsager er køleboksen udstyret med et elektronisk system, så
man undgår at vende på polerne. Det beskytter køleboksen mod kortslutning, når
den tilsluttes til et batteri.
Anvendelse af jævnstrømsstikket med sikring
A
Sæt jævnstrømstilslutningskablet (fig. 1 2, side 3) i jævnspændingsstikket på
køleboksen (fig. 4 3, side 5).
Tilslut tilslutningskablet til en jævnstrømsudgang.
VIGTIGT! FARE FOR BESKADIGELSE
Afbryd køleboksen og andre forbrugerenheder fra batteriet, før du opla-
der batteriet med en hurtigoplader.
Overspænding kan beskadige apparatets elektronik.
VIGTIGT! FARE FOR BESKADIGELSE
For at beskytte apparatet sidder der en sikring i stikket på det medføl-
gende jævnstrømskabel. Fjern ikke det sikrede jævnstrømsstik.
Anvend kun det medfølgende jævnstrømskabel.
DometicCFF20-35-45-70DZ_OPM_4445103134_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 174 Montag, 11. Januar 2021 5:05 17
DA
CFF20, CFF35, CFF45, CFF70DZ Betjening
175
Tilslutning til et vekselstrømnet
D
Køleboksene har en integreret strømforsyning med flere spændinger med priori-
tetskobling til tilslutning til en vekselspændingskilde. Prioritetskoblingen skifter auto-
matisk køleboksen til vekselstrømsdrift, hvis apparatet er tilsluttet til en
vekselstrømsforsyning, selv om jævnstrømstilslutningskablet stadig er tilsluttet.
Når der skiftes mellem vekselstrømnet og batteriforsyning kan den røde LED lyse
kortvarigt.
Sæt vekselstrømstilslutningskablet (fig. 1 3, side 3) i vekselspændingsstikket
på køleboksen (fig. 4 1, side 5).
Tilslut tilslutningskablet til en vekselstrømsudgang.
6.4 Anvendelse af batteriovervågningen
Apparatet er udstyret med en flertrins batteriovervågning, der beskytter køretøjets
batteri mod for kraftig afladning ved tilslutning til køretøjets jævnstrømsnet.
Hvis køleboksen anvendes, når køretøjets tænding er slået fra, frakobles køleboksen
automatisk, så snart forsyningsspændingen falder under et indstillet niveau. Køle-
boksen tilkobles igen, når batteriet er opladet og gentilkoblingsspændingen nået.
A
FARE! FARE FOR ELEKTRISK STØD
Manglende overholdelse af disse advarsler medfører dødelige eller
alvorlige kvæstelser.
Berør aldrig stik og kontakter, når du har våde hænder eller står med
fødderne i vand.
Hvis du anvender køleboksen om bord på en båd ved hjælp af en til-
slutning til vekselstrømnet, skal du under alle omstændigheder mon-
tere et fejlstrømsrelæ mellem vekselstrømnettet og køleboksen.
Få råd hos en fagmand.
VIGTIGT! FARE FOR BESKADIGELSE
Når det er frakoblet af batteriovervågningen, oplades batteriet ikke læn-
gere fuldstændigt. Undgå at starte flere gange eller at forsyne strømfor-
brugere uden længere opladningsfaser. Sørg for, at batteriet oplades
igen.
DometicCFF20-35-45-70DZ_OPM_4445103134_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 175 Montag, 11. Januar 2021 5:05 17
DA
Betjening CFF20, CFF35, CFF45, CFF70DZ
176
I modusen „HIGH“ reagerer batteriovervågningen hurtigere end på niveauerne
„LOW“ og „MED“ (se følgende tabel).
Batteriovervågningsmodus kan vælges på følgende måde:
Tænd køleboksen.
Tryk på tasten „SET“ (fig. 3 5, side 5):
CFF20, CFF35, CFF45: Tre gange.
CFF70DZ: Fire gange.
Benyt tasterne „UP +“ (fig. 3 7, side 5) og „DOWN –“ (fig. 3 6, side 5) til at
vælge batteriovervågningsmodusen.
Displayet viser følgende:
Lo (LOW), ΠEd (MED), Hi (HIGH)
Displayet viser den indstillede modus i et par sekunder. Displayet blinker et par
gange, før det skifter tilbage til visning af den aktuelle temperatur.
I
6.5 Anvendelse af køleboksen
A
Batteriovervågningsmodus LOW MED HIGH
Frakoblingsspænding ved 12 V
10,1 V 11,2 V 11,8 V
Gentilkoblingsspænding ved 12 V
11,4 V 12,2 V 12,6 V
Frakoblingsspænding ved 24 V
21,5 V 24,1 V 24,6 V
Gentilkoblingsspænding ved 24 V
23,0 V 25,3 V 26,2 V
BEMÆRK
Hvis køleboksen forsynes fra startbatteriet, skal batteriovervågningsmo-
dusen „HIGH“ vælges. Hvis køleboksen er tilsluttet til et forsyningsbat-
teri, er batteriovervågningsmodusen „LOW“ tilstrækkelig.
VIGTIGT! FARE FOR OVEROPHEDNING
Sørg for, at der altid er tilstrækkelig ventilation, så varmen, der opstår
under driften, kan afledes. Ventilationsåbningerne må ikke tildækkes.
Sørg for, at apparatet har tilstrækkelig afstand til vægge og genstande,
så luften kan cirkulere.
DometicCFF20-35-45-70DZ_OPM_4445103134_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 176 Montag, 11. Januar 2021 5:05 17
DA
CFF20, CFF35, CFF45, CFF70DZ Betjening
177
Stil køleskabet på et fast underlag.
Sørg for, at ventilationsåbningerne ikke er tildækkede og den opvarmede luft kan
slippe bort. Vi anbefaler, at der er et mellemrum på mindst 50 mm omkring ven-
tilationsåbningerne.
A
Tilslut køleboksen (se kapitlet „Tilslutning af køleboksen“ på side 174).
A
Tryk på tasten „ON/OFF“ (fig. 3 1, side 5) i et til to sekunder.
LED’enP“ lyser (fig. 3 2, side 5).
Displayet (fig. 3 4, side 5) tænder og viser den aktuelle temperatur.
Køleboksen starter med at køle det indvendige rum.
I
Låsning af køleboksens låg
Luk låget.
Tryk låsen (fig. 2, side 4) ned, indtil det kan høres, at den går i indgreb.
I
VIGTIGT! FARE FOR BESKADIGELSE
Anbring køleboksen som vist (fig. 1, side 3). Hvis køleboksen anven-
des vendt på en anden måde, kan den tage skade.
VIGTIGT! FARE I FORBINDELSE MED FOR LAV TEMPERATUR
Sørg for, at der kun er genstande eller varer i køleapparatet, der må afkø-
les til den valgte temperatur.
BEMÆRK
Når den forsynes fra et batteri, slukker displayet automatisk, hvis batteri-
spændingen er lav. LED’en „P“ blinker orange.
BEMÆRK
CFF35, CFF45: Når låget låses, skal du sikre, at begge låsestifter i
siden er sat helt i, så låget lukker tæt. En lås kan gå i indgreb lidt før den
anden.
Hvis låget ikke låses ensartet i begge sider, skal du trykke, indtil du hører
et andet klik.
DometicCFF20-35-45-70DZ_OPM_4445103134_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 177 Montag, 11. Januar 2021 5:05 17
DA
Betjening CFF20, CFF35, CFF45, CFF70DZ
178
6.6 Indstilling af temperaturen
CFF20, CFF35, CFF45
Tryk en gang på tasten „SET“ (fig. 3 5, side 5).
Benyt tasterne „UP +“ (fig. 3 7, side 5) og „DOWN –“ (fig. 3 6, side 5) til at
vælge køletemperaturen.
Køletemperaturen vises på displayet i et par sekunder. Displayet blinker flere
gange, og derefter vises den aktuelle temperatur igen.
CFF70DZ
Tryk på tasten „SET“ (fig. 3 5, side 5):
en gang for det store rum
to gange for det lille rum
Det valgte rums display blinker.
Benyt tasterne „UP +“ (fig. 3 7, side 5) og „DOWN –“ (fig. 3 6, side 5) til at
vælge køletemperaturen.
Hvert rum kan indstilles, så de fungerer som et køleskab eller et fryserum.
Køletemperaturen i det valgte rum vises på displayet i et par sekunder. Displayet
blinker flere gange, og derefter vises den aktuelle temperatur igen.
6.7 Tænding og slukning af et rum (CFF70DZ)
Hvis det kun er nødvendigt med et rum, kan der slukkes for det andet for at spare på
energien.
Slukning af et rum
Hvis displayet til rummet viser en temperatur, kan du slukke for rummet på følgende
måde:
Tryk på tasten „SET“ (fig. 3 5, side 5):
En gang for det store rum
To gange for det lille rum
Displayet for det pågældende rum blinker.
Tryk på „ON/OFF“-knappen (fig. 3 1, side 5).
„OFF“ blinker i fem sekunder på displayet til de pågældende kølerum, derefter
vises der „OFF“.
DometicCFF20-35-45-70DZ_OPM_4445103134_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 178 Montag, 11. Januar 2021 5:05 17
DA
CFF20, CFF35, CFF45, CFF70DZ Betjening
179
nding af et rum
Hvis displayet til rummet viser „OFF“, kan du tænde for rummet på følgende måde:
Tryk på tasten „SET“ (fig. 3 5, side 5):
En gang for det store rum
To gange for det lille rum
Displayet for det pågældende rum blinker.
Tryk på „ON/OFF“-knappen (fig. 3 1, side 5).
Køletemperaturen vises på displayet i et par sekunder. Displayet blinker flere
gange, og derefter vises den aktuelle temperatur.
6.8 Indstilling af displayets lysstyrke
Displayets lysstyrke kan dæmpes ved lave lysforhold i omgivelserne. Gør følgende
for at dæmpe displayets lysstyrke:
Tænd køleboksen.
Tryk på tasten „SET“ (fig. 3 5, side 5):
CFF20, CFF35, CFF45: Fire gange.
CFF70DZ: Fem gange.
Benyt tasterne „UP +“ (fig. 3 7, side 5) eller „DOWN –“ (fig. 3 6, side 5) for at
indstille displayets lysstyrke.
Displayet viser følgende:
d0 (standard), d1 (mellem), d2 (mørk)
Displayet viser den indstillede modus i et par sekunder. Displayet blinker to
gang, før det skifter tilbage til visning af den aktuelle temperatur.
I
6.9 Slukning af køleboksen
Tøm køleboksen.
Sluk for køleboksen.
Træk tilslutningskablet ud.
BEMÆRK
Fabriksindstillingen for displayets lysstyrke er d0 (standard).
Hvis der optræder en fejl, går lysstyrken automatisk tilbage på d0
(standard). Efter fejlen er udbedret, kan man igen indstille lysstyrken.
DometicCFF20-35-45-70DZ_OPM_4445103134_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 179 Montag, 11. Januar 2021 5:05 17
DA
Betjening CFF20, CFF35, CFF45, CFF70DZ
180
Hvis du ikke vil anvende køleboksen i længere tid:
Lad låget stå lidt åbent. Det forhindrer, at der dannes lugt.
6.10 Afrimning af køleboksen
Luftfugtighed kan sætte sig som rim inde i apparatet eller på fordamperen. Derved
reduceres kølekapaciteten.
A
Gå frem på følgende måde for at afrime køleboksen:
Tag indholdet ud af køleboksen.
Læg det evt. i et andet køleapparat for at holde dem kolde.
Sluk apparatet.
Lad låget stå åbent.
Tør der afrimede vand af.
6.11 Udskiftning af vekselstrømsikringen
D
Afbryd strømforsyningen til apparatet.
Fjern tilslutningskablet.
Vip sikringsindsatsen (fig. 4 2, side 5) ud f.eks. med en skruetrækker.
Udskift den defekte glassikring med en ny sikring af samme type og med samme
værdi (4 A, 250 V).
Tryk sikringsindsatsen ind i kabinettet igen.
Tilslut strømforsyningen til apparatet igen.
VIGTIGT! FARE FOR BESKADIGELSE
Anvend aldrig hårdt eller spidst værktøj til at fjerne is eller til at løsne gen-
stande, som er frosset fast.
FARE! FARE FOR ELEKTRISK STØD
Manglende overholdelse af denne advarsel medfører dødelige eller
alvorlige kvæstelser.
Afbryd strømforsyningen og tilslutningskablet, før du udskifter appara-
tets sikring.
DometicCFF20-35-45-70DZ_OPM_4445103134_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 180 Montag, 11. Januar 2021 5:05 17
DA
CFF20, CFF35, CFF45, CFF70DZ Rengøring og vedligeholdelse
181
6.12 Udskiftning af apparatets jævnstrømssikring
Afbryd strømforsyningen til apparatet.
Vip sikringsafdækningen (fig. 4 3, side 5) ud for at få adgang til sikringen.
Vend sikringsafdækningen om, og brug hagen til at fjerne sikringen.
Udskift sikringen med en ny af samme type (bilstandard, indstikssikring, 10 A).
Sæt sikringsafdækningen på igen.
Tilslut strømforsyningen til apparatet igen.
6.13 Udskiftning af jævnstrømsstiksikringen (fig. a,
side 10)
Skru kontaktstifthuset (3) af stikket (1).
Udskift den defekte sikring (2) med en ny sikring af samme type og med samme
værdi (3AG, hurtig, 10 A).
Sæt stikket sammen igen i omvendt rækkefølge.
6.14 Udskiftning af printpladen
A
7 Rengøring og vedligeholdelse
!
A
VIGTIGT! Fare for beskadigelse
Lampen kan kun udskiftes af producenten, serviceagenten eller en
tilsvarende kvalificeret person for at undgå farer.
ADVARSEL! FARE FOR ELEKTRISK STØD
Manglende overholdelse af denne advarsel kan medføre dødelige eller
alvorlige kvæstelser.
Afbryd apparatet fra strømforsyningen før rengøring og vedligehol-
delse.
VIGTIGT! Fare for beskadigelse!
Rengør aldrig køleapparatet under rindende vand eller i
opvaskevand.
Anvend ikke skrappe rengøringsmidler eller hårde genstande ved
rengøringen, da de kan beskadige køleapparatet.
DometicCFF20-35-45-70DZ_OPM_4445103134_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 181 Montag, 11. Januar 2021 5:05 17
DA
Udbedring af fejl CFF20, CFF35, CFF45, CFF70DZ
182
Rengør af og til apparatet indvendigt og udvendigt med en fugtig klud.
Sørg for, at apparatets ventilations- og udluftningsåbninger er fri for støv og
urenhededer, så varmen, der opstår under driften, kan ledes bort, og apparatet
ikke tager skade.
8 Udbedring af fejl
Fejl Mulig årsag Løsningsforslag
Apparatet fungerer
ikke, LED’en lyser ikke.
Strømudgangen har
ingen spænding.
Tilsluttet jævnstrømsudgang: I de fleste
køretøjer skal tændingen slås til, før
jævnstrømsudgangen forsynes med
strøm.
Tilsluttet vekselstrømsudgang: Prøv at
benytte en anden stikudgang.
En af apparatets sikrin-
ger er defekt.
Udskift den defekte apparatsikring, se
kapitlet „Udskiftning af vekselstrømsik-
ringen“ på side 180 eller kapitlet
„Udskiftning af apparatets jævnstrøms-
sikring“ på side 181.
Den integrerede netdel
er defekt.
Reparationen kan kun foretages af en
autoriseret kundeservice.
Apparatet køler ikke
(stikket er sat i, LED’en
„POWER“ lyser).
Kompressor defekt. Reparationen kan kun foretages af en
autoriseret kundeservice.
Apparatet køler ikke
(stikket er sat i, LED’en
„POWER“ blinker
orange, displayet er
slukket).
Batteriovervågningen er
indstillet for højt.
Vælg en lavere indstilling for batteriover-
vågningen.
Batterispænding ikke til-
strækkelig.
Kontrollér batteriet, og oplad det i givet
fald.
DometicCFF20-35-45-70DZ_OPM_4445103134_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 182 Montag, 11. Januar 2021 5:05 17
DA
CFF20, CFF35, CFF45, CFF70DZ Udbedring af fejl
183
8.1 Låget er blevet forceret forbi det indbyggede stop
(kun CFF35, CFF45)
Gå frem på følgende måde (fig. b, side 10):
Støt låget med en hånd (A).
Hold låsen nede med den anden hånd (B).
!
A
Luk låget så meget som muligt uden at klemme din tommelfinger, mens du fortsat
holder låsen nede, så den ikke går i stykker.
Låget burde nu være næsten i den viste vinkel (fig. b, side 10).
Fjern hånden fra låsen (B), og fortsæt med at lukke låget helt i.
Ved tilslutning til
jævnstrømsstikket:
Tændingen er slået til,
apparatet fungerer
ikke, og LED’en lyser
ikke.
Jævnstrømsstikket er
snavset. Konsekvensen
er en dårlig elektrisk for-
bindelse.
Hvis stikket bliver meget varmt i jævns-
trømsstikket, skal jævnstrømsstikket
enten rengøres, eller stikket er muligvis
ikke samlet rigtigt.
Jævnstrømsstikkets sik-
ring er brændt over.
Udskift sikringen i jævnstrømsstikket, se
kapitlet „Udskiftning af jævnstrømsstik-
sikringen (fig. a, side 10)“ på side 181.
Apparatets jævnstrøms-
sikring er sprunget.
Udskift den defekte sikring, se kapitlet
„Udskiftning af apparatets jævnstrøms-
sikring“ på side 181.
Køretøjets sikring er
brændt over.
Udskift sikringen til køretøjets jævns-
trømsstik. Se dit køretøjs betjeningsvej-
ledning.
Displayet viser en fejl-
melding (f.eks. „Err1“),
og apparatet køler
ikke.
En intern driftsfejl har
frakoblet apparatet.
Reparationen kan kun foretages af en
autoriseret kundeservice.
FORSIGTIG! SUNDHEDSFARE
Manglende overholdelse af denne forsigtighedshenvisning kan med-
føre mindre eller moderate kvæstelser.
Pas på, at din tommelfinger ikke kommer i klemme, når du lukker låget.
VIGTIGT! FARE FOR BESKADIGELSE!
Hvis denne anvisning ignoreres, kan låget knække af.
Fejl Mulig årsag Løsningsforslag
DometicCFF20-35-45-70DZ_OPM_4445103134_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 183 Montag, 11. Januar 2021 5:05 17
DA
Garanti CFF20, CFF35, CFF45, CFF70DZ
184
I
9 Garanti
Den lovbestemte garantiperiode gælder. Hvis produktet er defekt, skal du kontakte
producentens afdeling i dit land (se dometic.com/dealer) eller din forhandler.
Ved reparation eller krav om garanti skal du medsende følgende bilag:
En kopi af regningen med købsdato
En reklamationsgrund eller en fejlbeskrivelse
10 Bortskaffelse
Bortskaf så vidt muligt emballagen sammen med det tilsvarende genbrugsaffald.
M
Hvis du tager produktet endegyldigt ud af drift, skal du kontakte det
nærmeste recyclingcenter eller din faghandel for at få de pågældende
forskrifter om bortskaffelse.
BEMÆRK
Hængslerne kan løsne sig fra den korrekte position, når den sidste luk-
kehandling udføres. Genpositionér låget på følgende måde:
Betjen låsene på begge sider af låget samtidigt.
Løft og genpositionér låget.
DometicCFF20-35-45-70DZ_OPM_4445103134_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 184 Montag, 11. Januar 2021 5:05 17
DA
CFF20, CFF35, CFF45, CFF70DZ Tekniske data
185
11 Tekniske data
CFF20 CFF35
Tilslutningsspænding: 12/24 Vg
100 til 240 Vw
Mærkestrøm: 12 Vg: 4,8 A
24 Vg: 2,8 A
240 Vw: 0,3 A
12 Vg: 7,8 A
24 Vg: 3,5 A
240 Vw: 0,4 A
Kølekapacitet: +20 °C til –18 °C (+68 °F til 0 °F)
Klimaklasse: N, T
Udenomstemperatur: +16 °C to +43 °C (+60 °F to +110 °F)
Kølemiddel: R134a
Kølemiddelvolumen: 28 g 34 g
CO
2
ækvivalent: 0,040 t 0,049 t
Drivhuspotentiale (GWP): 1430
Mål
(B x H x D) (inkl. greb):
(B x H x D) (uden greb):
283 x 430 x 660 mm
283 x 430 x 533 mm
715 x 407 x 398 mm
590 x 500 x 443 mm
Vægt: 10,5 kg 17,2 kg
DometicCFF20-35-45-70DZ_OPM_4445103134_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 185 Montag, 11. Januar 2021 5:05 17
DA
Tekniske data CFF20, CFF35, CFF45, CFF70DZ
186
I
Overensstemmelse:
Indeholder fluorerede drivhusgasser
Hermetisk lukkede anlæg eller hermetisk lukket udstyr
CFF45 CFF70DZ
Tilslutningsspænding: 12/24 Vg
100 til 240 Vw
Mærkestrøm: 12 Vg: 8,6 A
24 Vg: 3,8 A
240 Vw: 0,41 A
12 Vg: 9,0 A
24 Vg: 4,0 A
240 Vw: 0,44 A
Kølekapacitet: +20 °C til –18 °C (+68 °F til 0 °F)
Klimaklasse: N, T
Udenomstemperatur: +16 °C to +43 °C (+60 °F to +110 °F)
Kølemiddel: R134a
Kølemiddelvolumen: 43 g 34 g
CO
2
ækvivalent: 0,061 t 0,049 t
Drivhuspotentiale (GWP): 1430
Mål
(B x H x D) (inkl. greb):
(B x H x D) (uden greb):
715 x 475 x 398 mm
590 x 475 x 398 mm
914 x 500 x 443 mm
785 x 500 x 443 mm
Vægt: 18,6 kg 26,4 kg
BEMÆRK
Hvis udenomstemperaturen er over +32 °C (+90 °F), kan minimumtem-
peraturen ikke nås.
DometicCFF20-35-45-70DZ_OPM_4445103134_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 186 Montag, 11. Januar 2021 5:05 17
SV
CFF20, CFF35, CFF45, CFF70DZ Förklaring av symboler
187
Läs och följ noggrant alla instruktioner, direktiv och varningar i den här produkthandboken för att säkerställa att du alltid installerar, använder
och underhåller produkten på rätt sätt. Dessa instruktioner MÅSTE förvaras tillsammans med produkten.
Genom att använda produkten bekräftar du härmed att du noggrant har läst alla instruktioner, direktiv och varningar och att du förstår och är
införstådd med att följa de villkor som anges häri. Du är införstådd med att endast använda denna produkt i avsett syfte och i enlighet med
instruktionerna, direktiven och varningarna som anges i denna produkthandbok samt i enlighet med alla g¬lande lagar och bestämmelser.
Om du inte läser och följer instruktionerna och varningarna som anges här kan det leda till personskador på dig eller andra, produkten eller
annan egendom i närheten. Denna produkthandbok, inklusive instruktionerna, direktiven och varningarna samt relaterad information, kan
ändras och uppdateras. För uppdaterad produktinformation, besök www.dometic.com.
Innehållsförteckning
1 Förklaring av symboler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .187
2 Säkerhetsanvisningar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .188
3 Leveransomfattning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191
4 Avsedd användning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191
5 Funktionsbeskrivning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .192
6 Användning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .194
7 Rengöring och skötsel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203
8 Felsökning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204
9 Garanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 205
10 Avfallshantering. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 206
11 Tekniska data. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 206
1 Förklaring av symboler
D
!
!
FARA!
Säkerhetsanvisning för en farlig situation som, om den inte går att
undvika, ger upphov till dödsfall eller allvarliga personskador.
VARNING!
Säkerhetsanvisning för en farlig situation som, om den inte går att
undvika, kan ge upphov till dödsfall eller allvarliga personskador.
AKTA!
Säkerhetsanvisning för en farlig situation som, om den inte går att
undvika, kan ge upphov till en lindrig eller måttlig personskada.
DometicCFF20-35-45-70DZ_OPM_4445103134_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 187 Montag, 11. Januar 2021 5:05 17
SV
Säkerhetsanvisningar CFF20, CFF35, CFF45, CFF70DZ
188
A
I
2 Säkerhetsanvisningar
!
VARNING! Om man underlåter att följa de här varningarna kan
följden bli dödsfall eller allvarlig personskada.
Risk för strömstötar – livsfara
Om apparaten uppvisar synliga skador får den ej tas i drift.
Om kylapparatens elkabel skadas måste den bytas ut för att förhindra
säkerhetsrisker.
Reparationer på apparaten får endast utföras av behörigt fackfolk. Icke
fackmässiga reparationer kan leda till att allvarliga faror uppstår.
Brandrisk
Kontrollera att elsladden inte har fastnat eller skadats i samband med
placering av apparaten.
Placera inte ut flera bärbara uttag eller bärbara nätaggregat bakom
apparaten.
Hälsorisk
Barn från åtta års ålder, personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller
mental förmåga, eller personer med bristande erfarenhet och kunska-
per får använda den här apparaten förutsatt att de hålls under uppsikt
eller om de har fått anvisningar om hur man använder den här appara-
ten på ett säkert sätt och känner till vilka risker som är förknippade med
användningen.
Barn får inte leka med apparaten.
Rengöring och underhåll får inte genomföras av barn utan uppsikt.
Barn i åldrarna tre till åtta år får lasta in eller ut varor i eller ur kyl-
apparater.
Explosionsrisk
Lagra inga ämnen som kan explodera i apparaten, som t.ex. spray-
burkar med brännbar drivgas.
OBSERVERA!
Anvisning för en situation som, om den inte går att undvika, kan ge
upphov till materiella skador.
ANVISNING
Kompletterande information om användning av produkten.
DometicCFF20-35-45-70DZ_OPM_4445103134_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 188 Montag, 11. Januar 2021 5:05 17
SV
CFF20, CFF35, CFF45, CFF70DZ Säkerhetsanvisningar
189
!
AKTA! Om man underlåter att följa de här försiktighets-
åtgärderna kan följden bli lindrig eller måttlig personskada.
Risk för strömstötar – livsfara
Kontrollera, innan apparaten tas i drift, att elkabeln och stickkontakten
är torra.
Koppla alltid bort apparaten från elnätet
före rengöring och underhåll
efter användning
Hälsorisk
Kontrollera om apparatens kyleffekt motsvarar kravet för de livsmedel
eller mediciner du vill hålla kalla.
Livsmedel får endast förvaras i originalförpackningarna eller i andra
lämpliga behållare.
Om kylapparaten hålls öppen under lång tid finns det risk att man får
en betydande ökning av temperaturen i anordningens fack.
Rengör med jämna mellanrum ytor som kan komma i kontakt med
livsmedel och åtkomliga avloppssystem.
Om apparaten står tom under en längre tid:
Stäng av apparaten.
Frosta av apparaten.
Rengör och torka apparaten.
Låt dörren vara öppen, så att det inte bildas mögel.
A
OBSERVERA! Risk för skador
Jämför spänningsangivelsen på typskylten med elförsörjningen på
plats.
Anslut apparaten endast på följande vis:
till ett DC-uttag i fordonet med DC-anslutningskabel
eller till ett växelströmuttag med den medföljande AC-anslutnings-
kabeln
Dra aldrig ut stickkontakten ur uttaget genom att dra i anslutnings-
kabeln.
När kylapparaten är ansluten till ett DC-uttag: Koppla bort kyl-
apparaten och andra elförbrukare från batteriet innan en batteri-
laddare ansluts.
När kylapparaten är ansluten till ett DC-uttag: Skilj apparaten från
elnätet eller stäng av den när motorn stängs av. Annars kan batteriet
urladdas.
DometicCFF20-35-45-70DZ_OPM_4445103134_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 189 Montag, 11. Januar 2021 5:05 17
SV
Säkerhetsanvisningar CFF20, CFF35, CFF45, CFF70DZ
190
Kylapparaten är inte ämnad för transport av frätande ämnen och
ämnen som innehåller lösningsmedel.
Kylapparaten isolering innehåller brännbart cyklopentan. Gaserna i
isoleringsmaterialet gör att materialet kräver särskild hantering. Lämna
in kylboxen till en lämplig återvinningscentral när den inte ska använ-
das längre.
Använd inga elektriska apparater för arbeten inne i kylapparaten.
Undantag: apparaterna rekommenderas för sådan användning av
tillverkaren.
Ställ inte kylapparaten i närheten av öppen eld eller andra värmekällor
(värmeelement, starkt solljus, gasspisar osv.).
Risk för överhettning!
Kontrollera att det alltid finns minst 50 mm ventilationsutrymme på
kylapparatens samtliga fyra sidor. Kontrollera att det inte finns några
föremål i ventilationsutrymmet som skulle kunna hindra luftflödet till
kylkomponenterna.
Placera inte kylapparaten i stängda fack eller utrymmen utan luftflöde
eller med bara minimalt luftflöde.
Se till att ventilationsspringorna inte täcks över.
Fyll inte innerfacket med vätskor eller is.
Doppa aldrig ned apparaten i vatten.
Skydda apparaten och kablarna mot hetta och fukt.
Apparaten måste skyddas mot regn.
DometicCFF20-35-45-70DZ_OPM_4445103134_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 190 Montag, 11. Januar 2021 5:05 17
SV
CFF20, CFF35, CFF45, CFF70DZ Leveransomfattning
191
3 Leveransomfattning
4 Avsedd användning
Kylboxen är avsedd för kylning av livsmedel. Kylboxen kan också användas i fordon.
Kylboxen är avsedd för att drivas via ett likströmsuttag i ett fordon eller via ett växel-
strömsuttag.
Kylboxen kan användas vid camping.
Kylboxen är inte avsedd för:
förvaring av frätande, brännande eller lösningsbaserade ämnen
frysning av livsmedel
Kylboxen är inte avsedd att användas som en inbyggd enhet.
Kylboxen lämpar sig endast för avsedd användning i enlighet med denna bruks-
anvisning.
Den här manualen informerar om vad som krävs för att installera och/eller använda
kylboxen på rätt sätt. Felaktig installation och/eller användning eller felaktigt under-
håll kommer leda till att produkten inte fungerar optimalt och riskerar gå sönder.
Tillverkaren åtar sig inget ansvar för personskador eller materiella skador på
produkten som uppstår till följd av:
Felaktig montering eller anslutning, inklusive för hög spänning
Felaktigt underhåll eller användning av reservdelar som inte är originaldelar från
tillverkaren
Del
(bild 1, sida 3)
Mängd Beskrivning
1 1 Kylbox
2 1 Anslutningskabel för likströmsanslutning
3 1 Anslutningskabel för växelströmsanslutning
4 2 Bärhandtag, bestående av:
2 hållare
1 handtag
4 fästskruvar
1 sexkantsnyckel
1 Bruksanvisning
DometicCFF20-35-45-70DZ_OPM_4445103134_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 191 Montag, 11. Januar 2021 5:05 17
SV
Funktionsbeskrivning CFF20, CFF35, CFF45, CFF70DZ
192
Ändringar som utförts utan uttryckligt medgivande från tillverkaren
Användning för andra ändamål än de som beskrivs i denna bruksanvisning
Dometic förbehåller sig rätten att ändra produktens utseende och specifikationer.
5 Funktionsbeskrivning
Kylningsprocessen sker med hjälp av en kylkrets med kompressor som kräver mycket
lite underhåll. Tack vare den generösa isoleringen och den kraftfulla kompressorn får
man effektiv och snabb kylning.
Kylboxen är lämpad för mobil användning.
Kylboxen klarar en kort tids lutning på 30°, till exempel på båtar.
5.1 Funktioner
Nätdel med prioritetskoppling för anslutning till växelspänning
Trestegs-batterivakt som skyddar fordonets batteri
stängs av automatiskt vid låg batterispänning
Display med temperaturvisning i °C och °F
Temperaturinställning: Med två knappar i 1 °C-steg (och 2 °F-steg)
Visa dimningsfunktion med tre ljusnivåer
Uttagbar korg (endast för CFF35, CFF45, CFF70DZ)
Borttagbara bärhandtag
DometicCFF20-35-45-70DZ_OPM_4445103134_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 192 Montag, 11. Januar 2021 5:05 17
SV
CFF20, CFF35, CFF45, CFF70DZ Funktionsbeskrivning
193
5.2 Reglage och indikeringskomponenter
Locklås (bild 2, sida 4)
Kontrollpanel (bild 3, sida 5)
Anslutningar (bild 4, sida 5)
Del Beskrivning Förklaring
1ON (PÅ)
OFF
Slår på och av kylboxen när knappen trycks ned 1-2 sekunder
2
POWER ”P
Statusindikering
Lysdioden lyser grönt: Kompressorn är på
Lysdioden lyser orange: Kompressorn avstängd
Lysdioden blinkar orange: Displayen stängs av automatiskt vid
låg batterispänning
3 ERROR Lysdioden blinkar rött: Produkten påslagen, men inte klar för
användning
4 Display, visar värdena
Endast för CFF70DZ: Det finns endast en display per zon
5 SET Aktiverar inmatningsläget
– Temperaturinställning
– Display med Celsius eller Fahrenheit
– Inställning av batterivakt
– Inställning av displayens ljusstyrka
6 DOWN – En tryckning sänker värdet
7 UP + En tryckning höjer värdet
8 Endast för CFF70DZ: Statusindikering: Lysdioden lyser blått när
facket kyls
Del Beskrivning
1 Anslutningsuttag för växelström
2 Säkringshållare för växelström
3 Säkringsskydd för likström
4 Anslutningsuttag för likström
DometicCFF20-35-45-70DZ_OPM_4445103134_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 193 Montag, 11. Januar 2021 5:05 17
SV
Användning CFF20, CFF35, CFF45, CFF70DZ
194
6Användning
Observera följande så att du inte behöver kasta bort livsmedel:
Temperaturen ska vara så jämn som möjligt. Öppna inte kylboxen oftare och håll
den inte öppen längre än nödvändigt. Förvara livsmedlen på så sätt att luften kan
cirkulera.
Justera temperaturen efter mängden och typen av livsmedel.
Livsmedel tar lätt upp eller utsöndrar lukter eller smaker. Livsmedel ska alltid för-
varas övertäckta eller i förslutna behållare/flaskor.
6.1 Före den första användningen
I
Montera handtagen (bild 5, sida 6)
Handtagen skickas omonterade. Gör på följande sätt om du vill montera handtagen:
Montera ett handtag genom att kombinera två hållare(1) med ett handtag (2).
Sätt fast hållarna med hjälp av de medföljande skruvarna i de avsedda hålen.
nda på lockets öppning
CFF70DZ: Gör på följande sätt för att vända på lockets öppning (bild 6,
sida 7).
Öppna eller ta bort locket (bild 7, sida 8)
Lås upp (A) för att öppna locket.
CFF35, CFF45: Locket kan öppnas från vilkendera sida.
CFF35, CFF45: Lås upp båda sidorna samtidigt för att ta bort locket (B).
CFF20, CFF70DZ: Skjut på locket så att det hamnar på andra sidan om stopp-
läget för locket för att ta bort locket (B).
Stoppläge för locket (bild 8, sida 9)
Locket har ett inbyggt stoppläge (A). Tvinga inte locket längre bort än det inbyggda
stoppet (B).
ANVISNING
Innan kylboxen tas i drift ska den av hygieniska skäl torkas av in- och
utvändigt med en fuktig trasa (se även kapitel ”Rengöring och skötsel”
på sidan 203).
DometicCFF20-35-45-70DZ_OPM_4445103134_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 194 Montag, 11. Januar 2021 5:05 17
SV
CFF20, CFF35, CFF45, CFF70DZ Användning
195
A
Ta bort korgen (bild 9, sida 9)
A
Välja temperaturenheter
Temperaturenheterna kan visas som Celsius eller Fahrenheit och man kan växla mel-
lan enheterna på följande sätt:
Slå på kylboxen.
CFF20, CFF35, CFF45: Tryck två gånger på knappen ”SET” (bild 3 5,
sida 5).
CFF70DZ: Tryck tre gånger på knappen ”SET” (bild 3 5, sida 5).
Använd knappen ”UP +”- (bild 3 7, sida 5) eller ”DOWN –” (bild 3 6, sida 5)
för att välja Celsius eller Fahrenheit.
På displayen visas den inställda temperaturenheten i några sekunder. Displayen
blinkar flera gånger innan aktuell temperatur visas igen.
6.2 Spara energi
Välj en uppställningsplats med god ventilation som är skyddad mot direkt solljus.
Låt varm mat svalna innan den läggs in i kylen.
Öppna inte kylapparaten oftare än nödvändigt.
Låt inte kylapparaten vara öppen längre än nödvändigt.
Om kylboxen har en korg: För optimal energiförbrukning ska du placera korgen
som den var placerad vid leveransen.
Kontrollera med jämna mellanrum att lockets tätning sitter korrekt.
Frosta av kylboxen så snart det bildas is i den.
Undvik onödigt låga temperaturer.
OBSERVERA! RISK FÖR SKADA
CFF35, CFF45: Om du har tvingar locket för långt bort ska du följa de
steg som beskrivs i kapitel ”Locket har forcerats längre bort än det
inbyggda stoppet (Endast för CFF35, CFF45)” på sidan 205.
OBSERVERA! RISK FÖR SKADA!
Om du tar bort korgen medan locket är öppet kan locket repas och kor-
gen deformeras. Vi rekommenderar att man tar bort locket innan man tar
bort korgen.
DometicCFF20-35-45-70DZ_OPM_4445103134_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 195 Montag, 11. Januar 2021 5:05 17
SV
Användning CFF20, CFF35, CFF45, CFF70DZ
196
6.3 Ansluta kylboxen
Anslutning av batteri (fordon eller båt)
Kylboxen kan användas med 12 V eller 24 V
g.
A
Av säkerhetsskäl är kylboxen utrustad med ett elektroniskt system för att förhindra att
polerna omvänds. Vid anslutning till ett batteri skyddas kylboxen på det här sättet
mot kortslutning.
Använda likströmskontaktens säkring
A
Sätt in anslutningskabeln för likström (bild 1 2, sida 3) i kylboxens uttag för lik-
ström (bild 4 3, sida 5).
Anslut anslutningskabeln till utgången för likström.
Ansluta till växelström
D
Kylboxarna har en multispänningskälla med prioritetskoppling så att man kan ansluta
till en spänningskälla för växelström. Med hjälp av prioritetskopplingen växlar kyl-
boxen automatiskt om till växelströmsdrift, om apparaten är ansluten till ett växel-
strömsnät, även om anslutningskabeln för likström fortfarande är inkopplad.
OBSERVERA! RISK FÖR SKADA
Koppla bort kylboxen och andra förbrukare från batteriet innan en batte-
riladdare ansluts till batteriet.
Överspänning kan skada apparatens elektronik.
OBSERVERA! RISK FÖR SKADA
För att skydda apparaten har likströmskabeln utrustats med en säkring
inuti kontakten. Ta inte bort likströmskontaktens säkring.
Använd endast den medföljande likströmskabeln.
FARA! RISK FÖR DÖDSFALL PÅ GRUND AV ELEKTRICITET
Om man underlåter att följa de här varningarna blir följden dödsfall eller
allvarlig personskada.
Ta inte i brytare eller kontakter med våta händer eller om du står på
ett fuktigt underlag.
Om kylboxen används på en båt och ansluts till växelström måste en
jordfelsbrytare installeras mellan strömförsörjningen och kylboxen.
Kontakta en behörig elektriker.
DometicCFF20-35-45-70DZ_OPM_4445103134_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 196 Montag, 11. Januar 2021 5:05 17
SV
CFF20, CFF35, CFF45, CFF70DZ Användning
197
När man växlar mellan växelström och batteriförsörjning kan det hända att den röda
lysdioden tänds en kort stund.
Sätt in anslutningskabeln för växelström (bild 1 3, sida 3) i kylboxens uttag för
växelström (bild 4 1,sida 5).
Anslut anslutningskabeln till en växelströmsförsörjning.
6.4 Använda batterivakten
Produkten har en flerstegs batterivakt som skyddar fordonsbatteriet mot urladdning
när produkten ansluts till fordonets elsystem för likström.
När kylboxen används utan påslagen tändning i fordonet, stängs den av automatiskt
om försörjningsspänningen sjunker under ett inställbart värde. Kylboxen startar så
fort batteriet har laddats och återinkopplingsspänningen uppnås.
A
I läget ”HIGH” reagerar batterivakten snabbare än i läget ”LOW” eller ”MED” (se
den nedanstående tabellen).
Gör så här för att välja batterivaktsläget:
Slå på kylboxen.
Tryck en gång på knappen ”SET” (bild 3 5, sida 5):
CFF20, CFF35, CFF45: Tre gånger.
CFF70DZ: Fyra gånger.
Använd knappen ”UP +” (bild 3 7, sida 5) eller ”DOWN –” (bild 3 6, sida 5)
för att välja batterivaktsläget.
OBSERVERA! RISK FÖR SKADA
När batterivakten har stängt av batteriet laddas batteriet inte längre fullt.
Starta inte många gånger eller använd strömbrukare utan längre ladd-
ningsfaser. Kontrollera att batteriet laddas igen.
Batterivaktens läge LOW MED HIGH
Frånkopplingsspänning vid 12 V
10,1 V 11,2 V 11,8 V
Omstart-spänning vid 12 V
11,4 V 12,2 V 12,6 V
Frånkopplingsspänning vid 24 V
21,5 V 24,1 V 24,6 V
Omstart spänning vid 24 V
23,0 V 25,3 V 26,2 V
DometicCFF20-35-45-70DZ_OPM_4445103134_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 197 Montag, 11. Januar 2021 5:05 17
SV
Användning CFF20, CFF35, CFF45, CFF70DZ
198
Följande visas på displayen:
Lo (LÅGT), ΠEd (MEDEL), Hi (HÖGT)
På displayen visas det inställda läget i några sekunder. Displayen blinkar flera
gånger innan aktuell temperatur visas igen.
I
6.5 Använda kylboxen
A
Ställ kylboxen mot ett fast underlag.
Se till att ventilationsspringorna inte täcks över och att den varma luften kan avle-
das utan hinder. Vi rekommenderar ett avstånd på minst 50 mm kring ventila-
tionshålen.
A
Ansluta kylboxen (se kapitel ”Ansluta kylboxen” på sidan 196).
A
Håll ”ON/OFF”-knappen (bild 3 1, sida 5) intryckt i en till två sekunder.
Lysdioden ”P” tänds (bild 3 2, sida 5).
Displayen (bild 3 4, sida 5) aktiveras och visar den aktuella temperaturen.
Kylboxen startar och kyler kylfacket.
ANVISNING
Välj läget ”HIGH” för batterivakten om kylboxen försörjs med hjälp av
startbatteriet. Om kylboxen ansluts till ett förbrukarbatteri räcker läget
”LOW” för batterivakten.
OBSERVERA! RISK FÖR ÖVERHETTNING
Kontrollera alltid att det finns tillräckligt med ventilation så att den värme
som alstras under driften kan skingras. Se till att ventilationsspringorna
inte täcks över. Apparaten måste ha tillräckligt stort avstånd till väg-
gen/andra föremål så att luften kan cirkulera fritt.
OBSERVERA! RISK FÖR SKADA
Placera kylboxen enligt bilden (bild 1, sida 3). Om kylboxen körs i en
annan riktning kan den ta skada.
OBSERVERA! RISK FÖR EXTREMT LÅGA TEMPERATURER
Se till att det endast finns föremål resp. varor i kylboxen som får kylas vid
den inställda temperaturen.
DometicCFF20-35-45-70DZ_OPM_4445103134_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 198 Montag, 11. Januar 2021 5:05 17
SV
CFF20, CFF35, CFF45, CFF70DZ Användning
199
I
Låsa fast kylboxens lock
Stäng locket.
Tryck ned låset (bild 2, sida 4) tills du hör att det hakar fast.
I
6.6 Ställa in temperaturen
CFF20, CFF35, CFF45
Tryck en gång på knappen ”SET” (bild 3 5, sida 5).
Använd knappen ”UP +” (bild 3 7, sida 5) eller ”DOWN –” (bild 3 6, sida 5)
för att välja kyltemperatur.
På displayen visas kyltemperaturen i några sekunder. Displayen blinkar flera
gånger och sedan visas den aktuella temperaturen igen.
CFF70DZ
Tryck en gång på knappen ”SET” (bild 3 5, sida 5):
en gång för det stora facket
två gånger för det lilla facket
Displayen för det valda facket blinkar.
Använd knappen ”UP +” (bild 3 7, sida 5) eller ”DOWN –” (bild 3 6, sida 5)
för att välja kyltemperatur.
Alla fack kan ställas in så att de fungerar som ett kylskåp eller ett frysfack.
På det valda fackets display visas kyltemperaturen under några sekunder. Dis-
playen blinkar flera gånger och sedan visas den aktuella temperaturen igen.
ANVISNING
Om man använder ett batteri för kylboxen, stängs displayen automatiskt
av om batterispänningen är låg. Lysdioden ”P” blinkar orange.
ANVISNING
CFF35, CFF45: Kontrollera att de båda låsstiften är fullständigt fastlåsta
för att kontrollera att locket sitter tätt när du låser fast locket. Det kan
hända att ett lås låses fast något före nästa.
Om låset inte låses fast lika mycket på båda sidorna ska man trycka till det
hörs ett till klick.
DometicCFF20-35-45-70DZ_OPM_4445103134_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 199 Montag, 11. Januar 2021 5:05 17
SV
Användning CFF20, CFF35, CFF45, CFF70DZ
200
6.7 Slå på eller stänga av ett fack (CFF70DZ)
Om man endast behöver använda ett fack kan man stänga av det andra facket för att
spara energi.
Stänga av ett fack
Om det visas en temperatur på fackets display kan du stänga av facket på följande
sätt:
Tryck en gång på knappen ”SET” (bild 3 5, sida 5):
En gång för det stora facket
Två gånger för det lilla facket
Displayen på respektive fack blinkar.
Tryck på knappen ”ON/OFF” (bild 3 1, sida 5).
”OFF” blinkar i fem sekunder på respektive kylfacks display, sedan visas ”OFF”.
Slå på ett fack
Om ”OFF” visas på fackets display kan du slå på facket på följande sätt:
Tryck en gång på knappen ”SET” (bild 3 5, sida 5):
En gång för det stora facket
Två gånger för det lilla facket
Displayen på respektive fack blinkar.
Tryck på knappen ”ON/OFF” (bild 3 1, sida 5).
På displayen visas kyltemperaturen i några sekunder. Displayen blinkar flera
gånger och sedan visas den aktuella temperaturen.
6.8 Ställa in displayens ljusstyrka
Det är möjligt att dimma displayens luststyrka för lägre omgivningsljus. Gör på föl-
jande sätt för att ställa in displayens dimningsnivå:
Slå på kylboxen.
Tryck en gång på knappen ”SET” (bild 3 5, sida 5):
CFF20, CFF35, CFF45: Fyra gånger.
CFF70DZ: Fem gånger.
Använd knappen ”UP +” (bild 3 7, sida 5) eller ”DOWN –” (bild 3 6, sida 5)
för att ställa in displayens ljusstyrka.
DometicCFF20-35-45-70DZ_OPM_4445103134_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 200 Montag, 11. Januar 2021 5:05 17
SV
CFF20, CFF35, CFF45, CFF70DZ Användning
201
Följande visas på displayen:
d0 (standard), d1 (mellan), d2 (mörkt)
På displayen visas inställningsläget i flera sekunder. Displayen blinkar två gånger
innan aktuell temperatur visas igen.
I
6.9 Stänga av kylboxen
Töm kylboxen.
Stäng av kylboxen.
Dra ut anslutningskabeln.
Om kylboxen inte ska användas under en längre tid:
Låt locket vara lite öppet. Detta gör att det inte alstras lukt.
6.10 Avfrosta kylboxen
Luftfuktigheten kan sätta sig som frost på förångaren eller i kylapparaten. Detta gör
att kyleffekten minskar.
A
Avfrosta kylboxen så här:
Ta ut kylboxens innehåll.
Förvara dem vid behov i en annan kylapparat så att de förblir kalla.
Stäng av apparaten.
Låt locket vara öppet.
Torka bort avfrostningsvattnet.
ANVISNING
Displayens fabriksinställning för ljusstyrkan är d0 (standard).
Vid ett fel återgår ljusstyrkan automatiskt till ljusstyrkan d0 (standard).
Efter felsökning återaktiveras den inställda ljusstyrkan.
OBSERVERA! RISK FÖR SKADA
Använd inte hårda eller spetsiga verktyg för att ta bort is eller lossa på
fastfrusna föremål.
DometicCFF20-35-45-70DZ_OPM_4445103134_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 201 Montag, 11. Januar 2021 5:05 17
SV
Användning CFF20, CFF35, CFF45, CFF70DZ
202
6.11 Byta säkringen för växelström
D
Koppla från strömtillförseln från apparaten.
Ta bort anslutningskabeln.
Ta loss säkringshållaren (bild 4 2, sida 5) med en skruvmejsel.
Byt ut den trasiga glassäkringen mot en ny säkring av samma typ med samma
värde (4 A, 250 V).
Tryck in säkringshållaren i höljet igen.
Anslut strömtillförseln till apparaten igen.
6.12 Byta produktens säkring för likström
Koppla från strömtillförseln från apparaten.
Ta loss säkringsskyddet (bild 4 3, sida 5) för att komma åt säkringen.
Vänd på säkringsskyddet och använd kroken för att ta bort säkringen.
Byt ut säkringen mot en ny av samma typ (standardbladsäkring för bilar, 10 A).
Montera tillbaka säkringsskyddet.
Anslut strömtillförseln till apparaten igen.
6.13 Byta likströmskontaktens säkring (bild a, sida 10)
Skruva bort kontaktstifthuset (3) från kontakten (1).
Byt ut den trasiga säkringen (2) mot en ny säkring av samma typ och med samma
värde (3 AG, snabbverkande, 10 A).
Montera tillbaka kontakten i omvänd ordning.
FARA! RISK FÖR DÖDSFALL PÅ GRUND AV ELEKTRICITET
Om man underlåter att följa den här varningen blir följden dödsfall eller
allvarlig personskada.
Innan man byter ut apparatens säkring ska man koppla från strömtillför-
seln och anslutningskabeln.
DometicCFF20-35-45-70DZ_OPM_4445103134_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 202 Montag, 11. Januar 2021 5:05 17
SV
CFF20, CFF35, CFF45, CFF70DZ Rengöring och skötsel
203
6.14 Byta ljuskretskort
A
7 Rengöring och skötsel
!
A
Rengör apparaten då och då in- och utvändigt med en fuktig trasa.
Kontrollera att luftnings-/ventilationsöppningarna är rena från damm och annat
smuts så att värmen i vid användning kan avledas ordentligt så att produkten inte
skadas.
OBSERVERA! Risk för sakskador
Lampan får endast bytas ut av tillverkaren, en tjänsteleverantör eller en
person med liknande kvalifikationer för att förhindra fara.
VARNING! RISK FÖR DÖDSFALL PÅ GRUND AV ELEKTRICITET
Om man underlåter att följa den här varningen kan följden bli dödsfall
eller allvarlig personskada.
Koppla alltid bort apparaten från elnätet före rengöring och skötsel.
OBSERVERA! Risk för sakskador!
Rengör aldrig kylapparaten under rinnande vatten eller i diskvatten.
Använd inga skarpa rengöringsmedel eller hårda föremål vid
rengöring, det kan skada kylapparaten.
DometicCFF20-35-45-70DZ_OPM_4445103134_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 203 Montag, 11. Januar 2021 5:05 17
SV
Felsökning CFF20, CFF35, CFF45, CFF70DZ
204
8Felsökning
Fel Möjlig orsak Lösning
Produkten fungerar
inte, lysdioden lyser
inte.
Det finns ingen spän-
ning i det anslutna elut-
taget.
Ansluten utgång för likström: I de flesta
fordon måste man första slå på tänd-
ningen innan det tillförs ström till
utgången för likström.
Ansluten utgångr växelström: Prova
med en annan utgång.
En apparatsäkring är
trasig.
Byt den trasiga säkringen, se kapitel
”Byta säkringen för växelström” på
sidan 202 eller kapitel ”Byta produktens
säkring för likström” på sidan 202.
Den integrerade nätde-
len är defekt.
Reparationer får endast utföras av aukto-
riserad kundservice.
Produkten kyler inte
(kontakten är insatt,
lysdioden ”POWER”
lyser).
Kompressorn defekt. Reparationer får endast utföras av aukto-
riserad kundservice.
Apparaten kyler inte
(kontakten är insatt,
lysdioden ”POWER”
blinkar med orange
sken, displayen är
avstängd).
Batterivakten är inställd
för högt.
Välj en lägre batterivaktsinställning.
Batterispänningen är för
låg.
Kontrollera batteriet, ladda det vid
behov.
Vid drift från uttag för
likström:
Tändningen är påsla-
gen men apparaten
fungerar inte och lysdi-
oden lyser inte.
Utgången för likström är
smutsig. Det ger dålig
elektrisk kontakt.
Om kylboxens stickkontakt blir mycket
varm i uttaget för likström, måste
antingen uttaget för likström rengöras
eller så är stickkontakten möjligtvis inte
korrekt ansluten.
Likströmskontaktens
säkring har gått.
Byt säkringen i likströmskontakten, se
kapitel ”Byta likströmskontaktens säkring
(bild a, sida 10)” på sidan 202.
Apparatens säkring för
likström har gått.
Byt den trasiga säkringen, se kapitel
”Byta produktens säkring för likström”
på sidan 202.
Fordonets säkring har
gått.
Byt säkringen för fordonets likströmsut-
tag. Se fordonets bruksanvisning.
DometicCFF20-35-45-70DZ_OPM_4445103134_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 204 Montag, 11. Januar 2021 5:05 17
SV
CFF20, CFF35, CFF45, CFF70DZ Garanti
205
8.1 Locket har forcerats längre bort än det inbyggda
stoppet (Endast för CFF35, CFF45)
Gör på följande sätt (bild b, sida 10):
Använd en hand för att stödja locket (A).
Håll ned låset med den andra handen (B).
!
A
Stäng locket i möjligaste mån utan att klämma tummen och håll samtidigt fortfa-
rande ned låset så att det inte går sönder.
Nu borde locket luta ungefär som på bilden (bild b, sida 10).
Ta bort handen från låset (B) och fortsätt genom att stänga locket fullständigt.
I
9 Garanti
Den lagstadgade garantitiden gäller. Om produkten är defekt: kontakta tillverkarens
kontor i ditt land (se dometic.com/dealer) eller återförsäljaren.
På displayen visas ett
felmeddelande (t.ex.
”Err1”) och apparaten
kyler inte.
Produkten har stängts
av p.g.a. en intern drift-
störning.
Reparationer får endast utföras av aukto-
riserad kundservice.
AKTA! HÄLSORISK
Om man underlåter att följa den här försiktighetsåtgärden kan följden bli
lindrig eller måttlig personskada.
Akta så att du inte klämmer tummen när du stänger locket.
OBSERVERA! RISK FÖR SKADA!
Om man inte beaktar den här anvisningen kan locket gå sönder.
ANVISNING
Det kan hända att hakarna lossnar från det korrekta läget när man avslutar
stängningen. Omplacera locket på följande sätt:
Hantera låsen på lockets båda sidor samtidigt.
Lyft och omplacera locket.
Fel Möjlig orsak Lösning
DometicCFF20-35-45-70DZ_OPM_4445103134_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 205 Montag, 11. Januar 2021 5:05 17
SV
Avfallshantering CFF20, CFF35, CFF45, CFF70DZ
206
Vid reparations- resp. garantiärenden ska följande skickas med:
en kopia på fakturan med inköpsdatum,
en reklamationsbeskrivning/felbeskrivning.
10 Avfallshantering
Lämna om möjligt förpackningsmaterialet till återvinning.
M
När produkten slutgiltigt tas ur bruk: informera dig om gällande
bestämmelser hos närmaste återvinningscentral eller hos återförsäljaren.
11 Tekniska data
CFF20 CFF35
Anslutningsspänning: 12/24 Vg
100 till 240 Vw
Märkström: 12 Vg: 4,8 A
24 Vg: 2,8 A
240 Vw: 0,3 A
12 Vg: 7,8 A
24 Vg: 3,5 A
240 Vw: 0,4 A
Kyleffekt: +20 °C till –18 °C (+68 °F till 0 °F)
Klimatklass: N, T
Omgivningstemperatur: +16 °C to +43 °C (+60 °F to +110 °F)
Köldmedium: R134a
Köldmedievolym: 28 g 34 g
CO
2
motsvarande: 0,040 t 0,049 t
Global uppvärmningspoten-
tial (GWP):
1430
Mått
(BxHxD) (inklusive hand-
tag):
(B x H x D) (med borttagna
handtag):
283 x 430 x 660 mm
283 x 430 x max 533 mm
715 x 407 x max 398 mm
590 x 500 x max 443 mm
Vikt: 10,5 kg 17,2 kg
DometicCFF20-35-45-70DZ_OPM_4445103134_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 206 Montag, 11. Januar 2021 5:05 17
SV
CFF20, CFF35, CFF45, CFF70DZ Tekniska data
207
I
Överensstämmelse:
Innehåller fluorerade växthusgaser
Hermetiskt sluten utrustning
CFF45 CFF70DZ
Anslutningsspänning: 12/24 Vg
100 till 240 Vw
Märkström: 12 Vg: 8,6 A
24 Vg: 3,8 A
240 Vw: 0,41 A
12 Vg: 9,0 A
24 Vg: 4,0 A
240 Vw: 0,44 A
Kyleffekt: +20 °C till –18 °C (+68 °F till 0 °F)
Klimatklass: N, T
Omgivningstemperatur: +16 °C to +43 °C (+60 °F to +110 °F)
Köldmedium: R134a
Köldmedievolym: 43 g 34 g
CO
2
motsvarande: 0,061 t 0,049 t
Global uppvärmningspoten-
tial (GWP):
1430
Mått
(BxHxD) (inklusive hand-
tag):
(B x H x D) (med borttagna
handtag):
715 x 475 x max 398 mm
590 x 475 x max 398 mm
914 x 500 x max 443 mm
785 x 500 x max 443 mm
Vikt: 18,6 kg 26,4 kg
ANVISNING
Om omgivningstemperaturen överstiger +32 °C (+90 °F) är det inte
möjligt att uppnå minimitemperaturen.
DometicCFF20-35-45-70DZ_OPM_4445103134_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 207 Montag, 11. Januar 2021 5:05 17
NO
Symbolforklaring CFF20, CFF35, CFF45, CFF70DZ
208
Vennligst les disse instruksjonene nøye og følg alle instruksjoner, retningslinjer og advarsler som er inkludert i denne produktveiledningen
for å sikre at du installerer, bruker og vedlikeholder produktet ordentlig til enhver tid. Disse instruksjonene MÅ følge med dette produktet.
Ved å bruke dette produktet bekrefter du at du har lest alle instruksjoner, retningslinjer og advarsler nøye, og at du forstår og aksepterer å
overholde betingelsene og vilkårene slik de er presentert her. Du godtar å bruke dette produktet kun til tiltenkt formål og anvendelse, og
i samsvar med instruksjonene, retningslinjene og advarslene slik de er presentert i denne produktveiledningen, så vel som i samsvar med alle
gjeldende lovbestemmelser og forskrifter. Hvis instruksjonene og advarslene som er presentert her, ikke blir lest og fulgt, kan dette resultere
i personskader hos deg selv eller andre, skade på produktet eller skade på annen eiendom i nærheten. Denne produktveiledningen, inklu-
dert instruksjonene, retningslinjene og advarslene, samt relatert dokumentasjon, kan være underlagt endringer og oppdateringer. For opp-
datert produktinformasjon, se www.dometic.com.
Innhold
1 Symbolforklaring. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 208
2 Sikkerhetsregler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 209
3 Leveringsomfang. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 211
4 Tiltenkt bruk. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .212
5 Funksjonsbeskrivelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .212
6 Betjening . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .214
7 Rengjøring og vedlikehold. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 223
8 Utbedring av feil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 224
9 Garanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 226
10 Avhending. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 226
11 Tekniske spesifikasjoner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 227
1Symbolforklaring
D
!
!
FARE!
Sikkerhetshenvisning til en faresituasjon som fører til alvorlige per-
sonskader, eventuelt med døden til følge, dersom de ikke blir unngått.
ADVARSEL!
Sikkerhetshenvisning til en faresituasjon som kan føre til alvorlige per-
sonskader, eventuelt med døden til følge, dersom de ikke blir unngått.
FORSIKTIG!
Sikkerhetshenvisning til en faresituasjon som kan føre til lette eller
middels alvorlige personskader, dersom de ikke blir unngått.
DometicCFF20-35-45-70DZ_OPM_4445103134_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 208 Montag, 11. Januar 2021 5:05 17
NO
CFF20, CFF35, CFF45, CFF70DZ Sikkerhetsregler
209
A
I
2Sikkerhetsregler
!
ADVARSEL! Manglende overholdelse av disse advarslene kan
resultere i alvorlige personskader, eventuelt med døden til
følge.
Livsfare på grunn av strømstøt
Apparatet må ikke tas i bruk hvis det har synlige skader.
Hvis denne kjøleenhetens strømkabel er skadd må den erstattes for å
forhindre sikkerhetsrisikoer.
Reparasjoner på dette apparatet kun utføres av fagfolk. Feil
reparasjoner kan føre til betydelige skader.
Brannfare
Ved posisjonering av apparatet må det sørges for at tilførsels-
ledningen ikke sitter fast eller skades.
Ikke plasser flere mobile strømkontakter eller mobile strømforsyninger
bak på apparatet.
Helsefare
Dette apparatet kan brukes av barn fra 8 år og oppover og personer
med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller som
mangler erfaring og kunnskap, hvis de er under oppsyn eller har fått
veiledning i hvordan apparatet brukes på en forsvarlig måte og forstår
hvilke farer det innebærer.
Barn må ikke leke med apparatet.
Rengjøring og vedlikehold må ikke utføres av barn uten at de er under
oppsikt.
Barn i alderen 3 – 8 år får lov til å laste og losse kjøleapparater.
Eksplosjonsfare
Ikke lagre eksplosjonsfarlige stoffer som f.eks. spraybokser med
drivgass i apparatet.
PASS!
Henvisning til en situasjon som kan føre til tingskader dersom den ikke
blir unngått.
MERK
Utfyllende informasjon om betjening av produktet.
DometicCFF20-35-45-70DZ_OPM_4445103134_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 209 Montag, 11. Januar 2021 5:05 17
NO
Sikkerhetsregler CFF20, CFF35, CFF45, CFF70DZ
210
!
FORSIKTIG! Manglende overholdelse av disse forsiktighetsvars-
lene kan resultere i mindre til moderate personskader.
Livsfare på grunn av strømstøt
Før du tar apparatet i bruk, må du passe på at ledningen og støpslet er
tørre.
Koble apparatet fra strømnettet
før rengjøring og stell
hver gang etter bruk
Helsefare
Kontroller om apparatets kjøleeffekt oppfyller kravene til nærings-
midlene eller medikamentene som du ønsker å kjøle.
Næringsmidler må oppbevares i originalforpakning eller i egnede
beholdere.
Det å åpne kjøleapparater for en lengre periode kan føre til en
vesentlig økning av temperaturen i enhetens rom.
Overflater som kan komme i kontakt med matvarer og tilgjengelige
deler av dreneringssystemet må rengjøres regelmessig.
Hvis apparatet står tomt over lengre tid:
Slå av apparatet.
Avrim apparatet.
Rengjør og tørk apparatet.
La dørene stå åpne for å forhindre muggdannelse i apparatet.
A
PASS! Fare for skade
Sammenlign spenningsspesifikasjonene på merkeskiltet med
tilgjengelig strømtilførsel.
Koble til apparatet kun på følgende måte:
med DC-tilkoblingskabelen til et DC-stikkontakt i kjøretøyet
eller med AC-tilkoblingskabelen som følger med til vekselstrøm
Trekk aldri støpslet ut av stikkontakten etter ledningen.
Hvis kjøleapparatet er plugget inn i DC-stikkontakten: Koble dette
kjøleapparatet og andre forbrukere fra batteriet før du kobler til hurtig-
lader.
Hvis kjøleapparatet er plugget inn i DC-stikkontakten: Koble fra
forbindelsen eller slå av kjøleapparatet når du slår av motoren. Hvis
ikke kan batteriet bli ladet ut.
Kjøleapparatet er ikke egnet for transport av etsende eller løsemiddel-
holdige stoffer.
DometicCFF20-35-45-70DZ_OPM_4445103134_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 210 Montag, 11. Januar 2021 5:05 17
NO
CFF20, CFF35, CFF45, CFF70DZ Leveringsomfang
211
Dette kjøleapparatet inneholder isoleringen brennbart cyklopentan.
Gassene i isolasjonsmaterialet krever en spesiell bortskaffingsprosess.
Etter endt levetid skal apparatet bortskaffes på forskriftsmessig måte.
Ikke bruk elektriske apparater inne i kjøleapparatet, hvis ikke disse
apparatene er anbefalt brukt av produsenten.
Ikke plasser apparatet i nærheten av åpen flamme eller andre varme-
kilder (oppvarming, sterk solbestråling, gassovner osv.).
Fare for overoppheting!
Se til at det finnes minimum 50 mm ventilasjon på alle fire sider av
kjøleapparatet. Hold ventilasjonsområdet fritt for eventuelle objekter
som kunne begrense luftstrømmen til kjølekomponentene.
Ikke plasser kjøleapparatet i lukkede rom eller områder med ingen
eller minimal luftstrøm.
Pass på at lufteåpningene ikke blir blokkert.
Fyll ikke væsker eller is i den innvendige beholderen.
Dypp aldri apparatet i vann.
Beskytt apparatet og kabelen mot varme og fuktighet.
Apparatet må ikke utsettes for regn.
3Leveringsomfang
Element
(fig. 1, side 3)
Antall Beskrivelse
1 1 Kjøleboks
2 1 Tilkoblingskabel for likestrøm-kontakt
3 1 Tilkoblingskabel for vekselstrøm-kontakt
4 2 Bærehåndtak, bestående av:
•2holdere
1 håndtak
4 festeskruer
1 unbrakonøkkel
1 Bruksanvisning
DometicCFF20-35-45-70DZ_OPM_4445103134_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 211 Montag, 11. Januar 2021 5:05 17
NO
Tiltenkt bruk CFF20, CFF35, CFF45, CFF70DZ
212
4Tiltenkt bruk
Kjøleboksen er beregnet på nedkjøling av matvarer. Kjøleboksen er også egnet til
bruk på kjøretøyer. Kjøleboksen er beregnet for drift med en likestrømstikkontakt i
kjøretøy eller fra en vekselstrømforsyning.
Kjøleboksen er egnet for campingbruk.
Kjøleboksen er ikke egnet for:
oppbevaring av korrosive, kaustiske stoffer eller stoffer som inneholder løse-
midler
•frysing av matvarer
Denne kjøleboksen er ikke ment brukt som innebygd apparat.
Denne kjøleboksen er kun egnet for det tiltenkte formålet og anvendelsen i samsvar
med disse instruksjonene.
Denne håndboken gir informasjon som er nødvendig for en ordentlig installasjon
og/eller drift av kjøleboksen. Dårlig installasjon og/eller upassende drift eller vedli-
kehold vil resultere i en utilfredsstillende ytelse og en mulig svikt.
Produsenten påtar seg intet ansvar for personskader eller materielle skader på pro-
duktet som følge av:
Ikke korrekt montering eller tilkobling, inkludert for høy spenning
Ikke korrekt vedlikehold eller bruk av reservedeler foruten de originale reserve-
delene som leveres av produsenten
Endringer på produktet uten at det er gitt uttrykkelig godkjenning av
produsenten
Bruk til andre formål enn det som er beskrevet i denne håndboken
Dometic forbeholder seg rettigheten til å endre produktet ytre og produkt-
spesifikasjoner.
5Funksjonsbeskrivelse
Kjølingen skjer ved hjelp av et kjølekretsløp med kompressor med minimalt vedlike-
holdsbehov. Den generøse isoleringen og kraftige kompressoren sørger for en
effektiv og rask kjøling.
Kjøleboksen er egnet for mobil bruk.
Kjøleboksen kan tåle en kortsiktig stigning på 30°, for eksempel på båter.
DometicCFF20-35-45-70DZ_OPM_4445103134_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 212 Montag, 11. Januar 2021 5:05 17
NO
CFF20, CFF35, CFF45, CFF70DZ Funksjonsbeskrivelse
213
5.1 Funksjonsomfang
Nettdel med prioritetskobling for tilkobling til vekselspenning
3-trinns batterivakt for beskyttelse av kjøretøybatteriet
Slår seg automatisk av ved lav batterispenning
Display med temperaturindikering i °C og °F
Temperaturinnstilling: Med to taster i trinn på 1 °C (2 °F)
Displayet har en dimmefunksjon med 3 lysstyrkenivåer
Avtakbar kurvinnsats (kun CFF35, CFF45, CFF70DZ)
Avtakbare bærehåndtak
5.2 Betjenings- og visningselementer
Lokkfester (fig. 2, side 4)
Betjeningspanel (fig. 3, side 5)
Ele-
ment
Beskrivelse Forklaring
1ON
OFF
Slår kjøleboksen av eller på når knappen trykkes inn ett til to
sekunder
2
POWER
«P»
Statusindikasjon
LED-lampen lyser grønt: Kompressoren er på
LED-lampen lyser oransje: Kompressoren er av
LED-lampen blinker oransje: Display slått av automatisk på grunn av
lav batterispenning
3 FEIL LED-lampen blinker rødt: Det påslåtte apparatet er ikke drifts-
klart
4 Display, viser verdier
Kun CFF 70DZ: Det er ett display per sone
5 SET Velger innleggingsmodus
- Temperaturinnstilling
- Celsius/Fahrenheit-visning
- Still inn batterivakten
- Still inn lysstyrken på displayet
6 NED - Trykk én gang for å redusere verdien
DometicCFF20-35-45-70DZ_OPM_4445103134_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 213 Montag, 11. Januar 2021 5:05 17
NO
Betjening CFF20, CFF35, CFF45, CFF70DZ
214
Pluggtilkoblinger (fig. 4, side 5)
6Betjening
For å unngå matsvinn, skal du gjøre følgende:
Hold temperatursvingningen så lav som mulig. Åpne kjøleboksen bare så ofte og
så lenge som nødvendig. Lagre matvarene slik at luften kan sirkulere godt.
Juster temperaturen etter mengde og type matvarer.
Matvarer kan enkelt absorbere eller frigi lukt eller smak. Oppbevar alltid matva-
rene tildekket eller i lukkede beholdere/flasker.
6.1 Før første gangs bruk
I
Montering av håndtakene (fig. 5, side 6)
Håndtakene er vedlagt umontert. Gå frem på følgende måte dersom du ønsker å
feste håndtakene:
Monter et håndtak ved å sette to holdere (1) og ett håndtak (2) sammen.
7 OPP + Trykk én gang for å øke verdien
8 Kun CFF 70DZ: Statusindikasjon: LED lyser blått når rommet kjøler
ned
Ele-
ment
Beskrivelse
1 Tilkoblingskontakt vekselspenningsforsyning
2 Vekselstrøm-sikringsholder
3 Likestrøm-sikringsholder
4 Tilkoblingskontakt likespenningsforsyning
MERK
Før du starter den nye kjøleboksen for første gang, skal du rengjøre den
på innsiden og utsiden med en fuktig klut av hygieniske grunner (se også
kapittel «Rengjøring og vedlikehold» på side 223).
Ele-
ment
Beskrivelse Forklaring
DometicCFF20-35-45-70DZ_OPM_4445103134_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 214 Montag, 11. Januar 2021 5:05 17
NO
CFF20, CFF35, CFF45, CFF70DZ Betjening
215
Fest holderne med de vedlagte skruene i hullene som er forhåndsboret.
Snu lokkets åpning
CFF70DZ: For å snu lokkets åpning går du frem som vist (fig. 6, side 7).
Åpne eller fjerne lokket (fig. 7, side 8)
For å åpne lokket må du låse det opp (A).
CFF35, CFF45: Lokket kan åpnes fra begge sider.
CFF35, CFF45: For å fjerne lokket låser du opp på begge sider samtidig (B).
CFF20, CFF70DZ: For å fjerne lokket dytter du lokket forbi lokkets stoppeposi-
sjon (B).
Lukkets stoppesposisjon (fig. 8, side 9)
Lokket har en innebygget stoppeposisjon (A). Ikke tving lokket ut over den inne-
bygde stopperen (B).
A
Fjerne kurven (fig. 9, side 9)
A
Velge temperaturenheter
Viste temperaturenheter kan veksles mellom Celsius og Fahrenheit på følgende
måte:
Slå på kjøleboksen.
CFF20, CFF35, CFF45: Trykk to ganger på knappen «SET» (fig. 3 5, side 5) .
CFF70DZ: Trykk på tre ganger på knappen «SET» (fig. 3 5 side 5).
Bruk knappene «OPP +» (fig. 3 7, side 5) eller «NED –» (fig. 3 6, side 5) for å
velge Celsius eller Fahrenheit.
Displayet viser innstilt temperaturenhet i noen sekunder. Displayet blinker noen
ganger, før det går tilbake til visning av aktuell temperatur.
PASS! FARE FOR SKADER
CFF35, CFF45: Hvis lokket har blitt tvunget for langt må du følge trin-
nene som er beskrevet i kapittel «Lokket har blitt tvunget forbi den inne-
bygde stopperen (kun CFF35, CFF45)» på side 225.
PASS! FARE FOR SKADER!
Det å fjerne kurven med lokket åpnet kan føre til skrammer på lokket og
deformeringer på kurven. Vi anbefaler at du fjerner lokket før du fjerner
kurven.
DometicCFF20-35-45-70DZ_OPM_4445103134_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 215 Montag, 11. Januar 2021 5:05 17
NO
Betjening CFF20, CFF35, CFF45, CFF70DZ
216
6.2 Spare strøm
Velg et sted som har god ventilasjon, og som er beskyttet mot direkte solstråler.
Kjøl ned varme matvarer før du setter dem inn i kjøleboksen for å holde dem
kjølige.
Ikke åpne kjøleboksen oftere enn nødvendig.
Ikke la kjøleboksen stå åpent lenger enn nødvendig.
Hvis kjøleboksen har en kurv: For et optimalt strømforbruk plasserer du kurven i
henhold til dens posisjon ved levering.
Kontroller regelmessig at lokktetningen fortsatt passer riktig.
Rim av kjøleboksen hvis det har dannet seg et lag av is.
Unngå unødvendig lave temperaturer.
6.3 Koble til kjøleboksen
Tilkobling til et batteri (kjøretøy eller båt)
Kjøleren kan betjenes med 12 V eller 24 V
g.
A
Av sikkerhetshensyn er kjøleboksen utstyrt med et elektronisk system som forhindrer
feil polaritet. Dette beskytter kjøleboksen mot kortslutninger ved tilkobling til et bat-
teri.
Bruke den sikrede likestrømpluggen
A
Plugg likestrømkabelen (fig. 1 2, side 3) inn i likestrømkontakten på kjølebok-
sen (fig. 4 3, side 5).
Koble tilkoblingskabelen til et likestrømuttak.
PASS! FARE FOR SKADER
Koble fra kjøleboksen og andre forbrukere fra batteriet før du lader opp
batteriet med hurtiglader.
Overspenninger kan skade apparatets elektronikk.
PASS! FARE FOR SKADER
For beskyttelse av enheten har den medfølgende likestrømkabelen en
sikring på inne i pluggen. Ikke fjern den sikrede likestrømpluggen.
Bruk kun den medfølgende likestrømkabelen.
DometicCFF20-35-45-70DZ_OPM_4445103134_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 216 Montag, 11. Januar 2021 5:05 17
NO
CFF20, CFF35, CFF45, CFF70DZ Betjening
217
Tilkobling til et vekselstrømnett
D
Kjøleboksene har en integrert multispenningsforsyning med prioritetskobling for til-
kobling til en vekselstrømkilde. Prioritetskoblingen sørger for at kjøleboksen auto-
matisk kobler om til vekselstrømdrift når apparatet kobles til vekselstrømnettet, selv
om likestrømkabelen fortsatt er tilkoblet.
Når du veksler mellom vekselstrømnett og batteriforsyning kan den røde LED-en lyse
et kort øyeblikk.
Plugg vekselstrømkabelen (fig. 1 3, side 3) inn i vekselstrømkontakten på kjøle-
boksen (fig. 4 1, side 5).
Koble tilkoblingskabelen til et vekselstrømuttak.
6.4 Bruk av batterivakten
Apparatet er utstyrt med en flertrinns batterivakt som beskytter kjøretøybatteriet mot
for dyp utlading ved tilkobling til likestrømforsyningen.
Hvis kjøleboksen brukes i kjøretøyet når tenningen er avslått, kobler kjølesystemet
seg ut automatisk når tilførselsspenningen faller under en innstillbar verdi. Kjølebok-
sen slår seg på automatisk igjen straks gjeninnkoblingsspenningen nås ved at batte-
riet lades opp.
A
FARE! FARE FOR ELEKTRISK STØT
Manglende overholdelse av disse advarslene resulterer i alvorlige per-
sonskader, eventuelt med døden til følge.
Ta aldri i støpsler og brytere med våte hender eller hvis det er vått der
du står.
Hvis du bruker kjøleboksen med vekselspenningsforsyning om bord
på en båt, må du koble en jordfeilbryter mellom vekselspenningsfor-
syningen og kjøleboksen.
Be om råd fra fagfolk.
PASS! FARE FOR SKADER
Når batteriet slås av via batterivakten, har det ikke lenger full ladekapasi-
tet. Unngå å starte flere ganger eller å bruke strømforbrukere uten lengre
oppladinger. Sørg for å lade opp batteriet igjen.
DometicCFF20-35-45-70DZ_OPM_4445103134_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 217 Montag, 11. Januar 2021 5:05 17
NO
Betjening CFF20, CFF35, CFF45, CFF70DZ
218
I modusen «HIGH» reagerer batterivakten raskere enn i trinnene «LOW» og «MED»
(se tabellen nedenfor).
Batterivakt-modus kan velges på følgende måte:
Slå på kjøleboksen.
Trykk på knappen «SET» (fig. 3 5, side 5):
CFF20, CFF35, CFF45: Tre ganger.
CFF70DZ: Fire ganger.
Bruk knappene «OPP +» (fig. 3 7, side 5) eller «NED –» (fig. 3 6, side 5) for å
velge batterivakt-modus.
I displayet vises:
Lo (LOW), ΠEd (MED), Hi (HIGH)
Displayet viser innstilt modus i noen sekunder. Displayet blinker noen ganger, før
det går tilbake til visning av aktuell temperatur.
I
6.5 Bruke kjøleboksen
A
Batterivakt-modus LOW MED HIGH
Utkoblingsspenning ved 12 V
10,1 V 11,2 V 11,8 V
Gjenstartsspenning ved 12 V
11,4 V 12,2 V 12,6 V
Utkoblingsspenning ved 24 V
21,5 V 24,1 V 24,6 V
Gjenstartsspenning ved 24 V
23,0 V 25,3 V 26,2 V
MERK
Når kjøleboksen forsynes fra starterbatteriet, velger du batterivaktmo-
dus «HIGH». Hvis kjøleboksen er tilkoblet et forsyningsbatteri, er batte-
rivaktmodus «LOW» tilstrekkelig.
PASS! FARE FOR OVEROPPHETING
Sørg for at det alltid er tilstrekkelig ventilasjon slik at varmen som oppstår
under drift, kan føres bort. Pass på at lufteåpningene ikke blokkeres.
Påse at apparatet står langt nok unna vegger eller gjenstander, slik at luf-
ten kan sirkulere.
DometicCFF20-35-45-70DZ_OPM_4445103134_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 218 Montag, 11. Januar 2021 5:05 17
NO
CFF20, CFF35, CFF45, CFF70DZ Betjening
219
Plasser kjøleboksen på et fast underlag.
Påse at lufteåpningene ikke er tildekket, og at den oppvarmede luften kan ledes
bort skikkelig. Vi anbefaler å overholde en avstand på minst 50 mm rundt lufteåp-
ningene.
A
Koble til kjøleboksen (se kapittel «Koble til kjøleboksen» på side 216).
A
Trykk tasten «ON/OFF» (fig. 3 1, side 5) i mellom ett og to sekunder.
LED-en «P» tennes (fig. 3 2, side 5).
Displayet (fig. 3 4, side 5) slår seg på og indikerer den aktuelle temperaturen.
Kjøleren begynner å kjøle ned det innvendige rommet.
I
Feste lokket på kjøleboksen
Lukk lokket.
Trykk ned låsen (fig. 2, side 4) helt til du hører at den går i lås.
I
6.6 Innstilling av temperaturen
CFF20, CFF35, CFF45
Trykk på knappen «SET» (fig. 3 5, side 5) én gang.
PASS! FARE FOR SKADER
Plasser kjøleboksen som vist (fig. 1, side 3). Hvis kjøleboksen brukes i
en annen stilling kan apparatet bli ødelagt.
PASS! FARE FOR OVERDREVENT LAV TEMPERATUR
Pass på at kun elementer, hhv. varer som befinner seg i kjøleboksen og
som tåler nedkjøling blir nedkjølt til innstilt temperatur.
MERK
Ved drift fra et batteri, slås displayet av automatisk hvis batterispennin-
gen er lav. LED-lampen «P» blinker oransje.
MERK
CFF35, CFF45: Når du låser lokket må du passe på at begge låsens
sidebøyler smekker ordentlig på plass for å sikre at lokket et tettet godt.
En lås kan smekke i lås litt før den andre.
Hvis lokket ikke lukkes likt på begge sider må du trykke inn helt til et nytt
klikk høres.
DometicCFF20-35-45-70DZ_OPM_4445103134_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 219 Montag, 11. Januar 2021 5:05 17
NO
Betjening CFF20, CFF35, CFF45, CFF70DZ
220
Bruk knappene «OPP +» (fig. 3 7, side 5) og «NED –» (fig. 3 6, side 5) for å
velge kjøletemperaturen.
Kjøletemperaturen vises på displayet i noen sekunder. Displayet blinker noen
ganger, og deretter vises den aktuelle temperaturen igjen.
CFF70DZ
Trykk på knappen «SET» (fig. 3 5, side 5):
én gang for det store rommet
to ganger for det lille rommet
Displayet til det valgte rommet blinker.
Bruk knappene «OPP +» (fig. 3 7, side 5) og «NED –» (fig. 3 6, side 5) for å
velge kjøletemperaturen.
Hvert rom kan stilles inn til å fungere som kjøleskap eller fryserom.
Kjøletemperaturen vises på displayet i det valgte rommet i noen sekunder. Dis-
playet blinker noen ganger, og deretter vises den aktuelle temperaturen igjen.
6.7 Slå et rom på eller av (CFF 70DZ)
Hvis det bare trengs ett rom, kan det andre rommet slås av for å spare strøm.
Slå av et rom
Hvis displayet i rommet viser en temperatur, kan du slå av rommet på følgende måte:
Trykk på knappen «SET» (fig. 3 5, side 5):
Én gang for det store rommet
To ganger for det lille rommet
Displayet til det respektive rommet blinker.
Trykk på ON/OFF-knappen (fig. 3 1, side 5).
«OFF» blinker på displayet til det aktuelle kjølerommet i fem sekunder, deretter
blir «OFF» vist.
Slå på et rom
Hvis displayet i rommet viser «OFF», kan du slå på rommet på følgende måte:
Trykk på knappen «SET» (fig. 3 5, side 5):
Én gang for det store rommet
To ganger for det lille rommet
DometicCFF20-35-45-70DZ_OPM_4445103134_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 220 Montag, 11. Januar 2021 5:05 17
NO
CFF20, CFF35, CFF45, CFF70DZ Betjening
221
Displayet til det respektive rommet blinker.
Trykk på ON/OFF-knappen (fig. 3 1, side 5).
Kjøletemperaturen vises på displayet i noen sekunder. Displayet blinker noen
ganger, og deretter vises den aktuelle temperaturen.
6.8 Stille inn displayets lysstyrke
Displayets lysstyrke kan dimmes for svake lysomgivelser. For å stille inn dimmenivået
på displayet går du frem på følgende måte:
Slå på kjøleboksen.
Trykk på knappen «SET» (fig. 3 5, side 5):
CFF20, CFF35, CFF45: Fire ganger.
CFF70DZ: Fem ganger.
Bruk knappene «OPP +» (fig. 3 7, side 5) eller «NED –» (fig. 3 6, side 5) for å
stille inn lysstyrken på displayet.
I displayet vises:
d0 (standard), d1 (middels), d2 (mørk)
Displayet viser innstilt modus i noen få sekunder. Displayet blinker to ganger før
det går tilbake til visning av aktuell temperatur.
I
6.9 Slå av kjøleboksen
Tøm kjøleboksen.
Slå av kjøleboksen.
Trekk ut tilkoblingskabelen.
Når kjøleboksen ikke skal brukes på lang tid:
La lokket stå litt åpent. Dette forhindrer luktdannelse.
MERK
Fabrikkinnstillingen av displayets lysstyrke er d0 (standard).
Hvis det oppstår en feil går lysstyrken automatisk tilbake til lysstyrken
d0 (standard). Etter feilretting aktiveres den innstilte lysstyrken igjen.
DometicCFF20-35-45-70DZ_OPM_4445103134_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 221 Montag, 11. Januar 2021 5:05 17
NO
Betjening CFF20, CFF35, CFF45, CFF70DZ
222
6.10 Tine av kjøleboksen
Luftfuktighet kan fryse til rim inne i kjøleapparatet eller på fordamperen. Dette redu-
serer kjøleeffekten.
A
Gå fram på følgende måte for å avrime kjøleboksen:
Ta ut innholdet fra kjøleboksen.
Hvis nødvendig, plasser dem i et annet kjøleapparat, slik at de holder seg kjølige.
Slå av apparatet.
La lokket stå åpent.
Tørk av det opptinte vannet.
6.11 Skifte vekselstrømsikring
D
Koble fra strømforsyningen til apparatet.
Trekk ut tilkoblingskabelen.
Vipp ut sikringsinnsatsen (fig. 4 2, side 5) med en skrutrekker.
Skift ut den defekte glassikringen med en ny sikring av samme type og med
samme verdi (4 A, 250 V).
Trykk sikringsinnsatsen inn i kapslingen igjen.
Koble strømforsyningen til apparatet igjen.
6.12 Skifte apparatets likestrømsikring
Koble fra strømforsyningen til apparatet.
Vipp ut sikringsdekselet (fig. 4 3, side 5) for å komme til sikringen.
PASS! FARE FOR SKADER
Bruk aldri harde eller spisse redskaper for å fjerne is eller for å løsne fast-
frosne gjenstander.
FARE! FARE FOR ELEKTRISK STØT
Manglende overholdelse av denne advarselen resulterer i alvorlige per-
sonskader, eventuelt med døden til følge.
Koble fra strømforsyningen og tilkoblingskabelen før du skifter ut sikrin-
gen i apparatet.
DometicCFF20-35-45-70DZ_OPM_4445103134_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 222 Montag, 11. Januar 2021 5:05 17
NO
CFF20, CFF35, CFF45, CFF70DZ Rengjøring og vedlikehold
223
Snu sikringsdekselet og bruk kroken for å fjerne sikringen.
Skift ut den defekte sikringen med en ny sikring av samme type (standard bladsik-
ring for bil, 10 A).
Sett på sikringsdekselet igjen.
Koble strømforsyningen til apparatet igjen.
6.13 Skifte ut likestrømpluggsikring (fig. a, side 10)
Skru kontaktstifthuset (3) av fra pluggen (1).
Skift ut den defekte sikringen (2) med en ny sikring av samme type og med
samme verdi (3AG, hurtig, 10 A).
Sett inn pluggen igjen i motsatt rekkefølge.
6.14 Skifte lyskortet
A
7 Rengjøring og vedlikehold
!
A
Rengjør apparatet innvendig og utvendig fra tid til annen med en fuktig klut.
Påse at ventilasjonsåpningene på apparatet er fri for støv og forurensinger, slik at
varmen som oppstår under drift kan ledes bort og apparatet ikke tar skade.
PASS! Fare for skade
Lampen kan bare erstattes av produsenten, servicepartner eller
tilsvarende kvalifisert personale for å unngå farer.
ADVARSEL! FARE FOR ELEKTRISK STØT
Manglende overholdelse av denne advarselen kan resultere i alvorlige
personskader, eventuelt med døden til følge.
Før rengjøring og vedlikehold må apparatet alltid kobles fra strømnettet.
PASS! Fare for skade!
Kjøleapparatet må aldri rengjøres under rennende vann eller spyles.
Bruk ikke slipende vaskemidler eller harde gjenstander til rengjøring,
da det kan skade kjøleapparatet.
DometicCFF20-35-45-70DZ_OPM_4445103134_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 223 Montag, 11. Januar 2021 5:05 17
NO
Utbedring av feil CFF20, CFF35, CFF45, CFF70DZ
224
8 Utbedring av feil
Problem Mulig årsak Løsningsforslag
Apparatet fungerer
ikke, LED lyser ikke.
Det tilkoblede strømut-
taket har ikke spenning.
Innkoblet likestrømsuttak: I de fleste kjø-
retøy må tenningen slås på før strøm kan
tilføres til likestrømuttaket.
Innkoblet vekselstrømsuttak: Prøv å
bruke et annet plugguttak.
En av apparatets sikrin-
ger er defekt.
Skift ut den defekte sikringen i apparatet,
se kapittel «Skifte vekselstrømsikring» på
side 222 eller kapittel «Skifte apparatets
likestrømsikring» på side 222.
Den integrerte nettde-
len er defekt.
Reparasjonen kan kun utføres av en god-
kjent kundeservicebedrift.
Apparatet kjøler ikke
(støpslet er plugget
inn, LED-en «POWER»
lyser).
Kompressoren er
defekt.
Reparasjonen kan kun utføres av en god-
kjent kundeservicebedrift.
Kjøleboksen kjøler
ikke (støpslet er plug-
get inn, LED-en
«POWER» blinker
oransje, displayet er
slått av).
Batterivakten er stilt inn
for høyt.
Velg en lavere batterivakt-innstilling.
Batterispenning for lav. Kontroller batteriet og lad det eventuelt
opp.
Ved drift fra like-
strømuttak:
Tenningen er på,
apparatet er ikke i drift
og LED-lampen lyser
ikke.
Likestrømuttaket er til-
smusset. Dette fører til
dårlig elektrisk kontakt.
Hvis pluggen i kjøleboksen blir svært
varm i likestrømuttaket, må enten like-
strømuttaket rengjøres, eller pluggen er
ikke montert på riktig måte.
Sikringen i likestrøm-
pluggen har gått.
Skift ut sikringen i likestrømpluggen, se
kapittel «Skifte ut likestrømpluggsikring
(fig. a, side 10)» på side 223.
Apparatets likestrømsik-
ring har gått.
Skift ut den defekte sikringen, se kapittel
«Skifte apparatets likestrømsikring» på
side 222.
Kjøretøysikringen har
gått.
Skift ut sikringen for likestrømuttaket i
bilen. Se håndboken for kjøretøyet.
DometicCFF20-35-45-70DZ_OPM_4445103134_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 224 Montag, 11. Januar 2021 5:05 17
NO
CFF20, CFF35, CFF45, CFF70DZ Utbedring av feil
225
8.1 Lokket har blitt tvunget forbi den innebygde
stopperen (kun CFF35, CFF45)
Gå frem på følgende måte (fig. b, side 10):
Støtt lokket med en hånd (A).
Hold låsen ned med den andre hånden (B).
!
A
Lukk lokket så langt som mulig uten å klemme tommelen mens du fortsatt holder
låsen nede for å unngå at den brekker.
Lokket bør nå være omtrent i vinkelen som er vist (fig. b, side 10).
Ta vekk hånden fra låsen (B) og fortsett å lukke lokket helt.
I
Displayet viser en feil-
melding (f.eks. «Err1»)
og apparatet kjøler
ikke.
En intern driftsfeil har
slått av apparatet.
Reparasjonen kan kun utføres av en god-
kjent kundeservicebedrift.
FORSIKTIG! HELSEFARE
Manglende overholdelse av dette forsiktighetsvarselet kan resultere i
mindre til moderate personskader.
Pass på at du ikke klemmer tommelen når du lukker lokket.
PASS! FARE FOR SKADER!
Hvis denne instruksen ikke følges kan det medføre at lokket brytes av.
MERK
Hengslene kan løsne fra riktig posisjon under den endelige lukkingen.
Posisjoner lokket på ny på følgende måte:
Beveg låsene på begge sider av lokket samtidig.
Løft opp og posisjoner lokket på ny.
Problem Mulig årsak Løsningsforslag
DometicCFF20-35-45-70DZ_OPM_4445103134_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 225 Montag, 11. Januar 2021 5:05 17
NO
Garanti CFF20, CFF35, CFF45, CFF70DZ
226
9 Garanti
Lovmessig garantitid gjelder. Hvis produktet skulle være defekt, kontakter du produ-
sentens filial i ditt land (se dometic.com/dealer) eller til din faghandler.
Ved henvendelser vedrørende reparasjon eller garanti, må du sende med følgende
dokumentasjon:
kopi av kvitteringen med kjøpsdato,
årsak til reklamasjonen eller beskrivelse av feilen.
10 Avhending
Lever emballasje til resirkulering så langt det er mulig.
M
Når du tar produktet ut av drift for siste gang, må du sørge for å få
informasjon om deponeringsforskrifter hos nærmeste resirkulerings-
stasjon eller hos din faghandler.
DometicCFF20-35-45-70DZ_OPM_4445103134_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 226 Montag, 11. Januar 2021 5:05 17
NO
CFF20, CFF35, CFF45, CFF70DZ Tekniske spesifikasjoner
227
11 Tekniske spesifikasjoner
CFF 20 CFF 35
Tilkoblingsspenning: 12/24 Vg
100 – 240 Vw
Merkestrøm: 12 Vg: 4,8 A
24 Vg: 2,8 A
240 Vw: 0,3 A
12 Vg: 7,8 A
24 Vg: 3,5 A
240 Vw: 0,4 A
Kjøleeffekt: +20 °C til –18 °C (+68 °F til 0 °F)
Klimaklasse: N, T
Omgivelsestemperatur: +16 °C to +43 °C (+60 °F to +110 °F)
Kjølemiddel: R134a
Kjølemiddelmengde: 28 g 34 g
CO
2
-ekvivalent: 0,040 t 0,049 t
GWP-verdi: 1430
Mål
(B x H x D) (inkludert
håndtak):
(B x H x D) (med håndtak
fjernet):
283 x 430 x 660 mm
283 x 430 x 533 mm
715 x 407 x 398 mm
590 x 500 x 443 mm
Vekt: 10,5 kg 17,2 kg
DometicCFF20-35-45-70DZ_OPM_4445103134_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 227 Montag, 11. Januar 2021 5:05 17
NO
Tekniske spesifikasjoner CFF20, CFF35, CFF45, CFF70DZ
228
I
Komformitet:
Inneholder fluoriserte drivhusgasser
Hermetisk lukket innretning
CFF 45 CFF70DZ
Tilkoblingsspenning: 12/24 Vg
100 – 240 Vw
Merkestrøm: 12 Vg: 8,6 A
24 Vg: 3,8 A
240 Vw: 0,41 A
12 Vg: 9,0 A
24 Vg: 4,0 A
240 Vw: 0,44 A
Kjøleeffekt: +20 °C til –18 °C (+68 °F til 0 °F)
Klimaklasse: N, T
Omgivelsestemperatur: +16 °C to +43 °C (+60 °F to +110 °F)
Kjølemiddel: R134a
Kjølemiddelmengde: 43 g 34 g
CO
2
-ekvivalent: 0,061 t 0,049 t
GWP-verdi: 1430
Mål
(B x H x D) (inkludert
håndtak):
(B x H x D) (med håndtak
fjernet):
715 x 475 x 398 mm
590 x 475 x 398 mm
914 x 500 x 443 mm
785 x 500 x 443 mm
Vekt: 18,6 kg 26,4 kg
MERK
Hvis omgivelsestemperaturen er over +32 °C (+90 °F) kan ikke mini-
mumstemperaturen oppnås.
DometicCFF20-35-45-70DZ_OPM_4445103134_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 228 Montag, 11. Januar 2021 5:05 17
FI
CFF20, CFF35, CFF45, CFF70DZ Symbolien selitykset
229
Lue nämä ohjeet huolellisesti ja noudata kaikkia tämän tuotteen käyttöohjeissa annettuja ohjeita, määräyksiä ja varoituksia. Näin varmistat, että
tuotteen asennus, käyttö ja huolto sujuu aina oikein. Näiden ohjeiden TÄYTYY jäädä tuotteen yhteyteen.
Käyttämällä tuotetta vahvistat lukeneesi kaikki ohjeet, määräykset ja varoitukset huolellisesti ja että ymmärrät ja hyväksyt tässä annetut ehdot.
Sitoudut käyttämään tuotetta ainoastaan sen käyttötarkoitukseen ja ilmoitetuissa käyttökohteissa ja noudattaen tässä tuotteen käyttöohjeessa
annettuja ohjeita, määräyksiä ja varoituksia sekä voimassa olevia lakeja ja määräyksiä. Tässä annettujen ohjeiden ja varoitusten lukematta ja
noudattamatta jättäminen voi johtaa omaan tai muiden loukkaantumiseen, tuotteen vaurioitumiseen tai muiden, ympärillä olevien esineiden
vaurioitumiseen. Tähän tuotteen käyttöohjeeseen, ohjeisiin, määräyksiin ja varoituksiin sekä oheisdokumentteihin voidaan tehdä muutoksia
ja niitä voidaan päivittää. Katso ajantasaiset tuotetiedot osoitteesta www.dometic.com.
Sisältö
1 Symbolien selitykset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 229
2 Turvallisuusohjeet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 230
3 Toimituskokonaisuus. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 232
4 Käyttötarkoitus. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 233
5 Toimintakuvaus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 233
6 Käyttö. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 235
7 Puhdistus ja hoito . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 244
8 Vianetsintä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 245
9 Takuu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 247
10 Hävittäminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 247
11 Tekniset tiedot. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 248
1 Symbolien selitykset
D
!
!
VAARA!
Turvallisuusohje koskien vaaratilannetta, joka johtaa kuolemaan tai
vakavaan vammaan, jos tilannetta ei vältetä.
VAROITUS!
Turvallisuusohje koskien vaaratilannetta, joka voi johtaa kuolemaan tai
vakavaan vammaan, jos tilannetta ei vältetä.
HUOMIO!
Turvallisuusohje koskien vaaratilannetta, joka voi johtaa lievään tai
kohtalaiseen vammaan, jos tilannetta ei vältetä.
DometicCFF20-35-45-70DZ_OPM_4445103134_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 229 Montag, 11. Januar 2021 5:05 17
FI
Turvallisuusohjeet CFF20, CFF35, CFF45, CFF70DZ
230
A
I
2 Turvallisuusohjeet
!
VAROITUS! Näiden varoitusten noudattamatta jättäminen voi
johtaa kuolemaan tai vakavaan vammaan.
Sähköiskusta johtuva hengenvaara
Laitetta ei saa ottaa käyttöön, jos siinä on näkyviä vaurioita.
Jos tämän jäähdytyslaitteen virtajohto on vioittunut, se täytyy vaihtaa
vaarojen välttämiseksi.
Ainoastaan ammattilaiset saavat korjata tätä laitetta. Epäasianmukai-
sista korjauksista saattaa aiheutua huomattavia vaaroja.
Palovaara
Varmista, että virtajohto ei juutu kiinni eikä vaurioidu sijoittaessasi
laitetta paikalleen.
Älä sijoita siirrettäviä pistorasialistoja tai siirrettäviä virtalähteitä laitteen
taakse.
Terveysriski
Tätä laitetta voivat käyttää valvonnan alaisuudessa myös vähintään
8-vuotiaat lapset samoin kuin henkilöt, joiden fyysiset, aistinvaraiset tai
henkiset kyvyt ovat rajoittuneet tai joilta puuttuu laitteen käytön vaa-
tima kokemus tai tietämys, mikäli edellä mainittuja henkilöitä on opas-
tettu käyttämään laitetta turvallisesti ja mikäli henkilöt ymmärtävät
laitteen käyttöön liittyvät riskit.
Lapset eivät saa leikkiä laitteella.
Lapset eivät saa puhdistaa laitetta tai tehdä käyttäjähuoltoa ilman
valvontaa.
3 – 8-vuotiaat lapset saavat sekä sijoittaa tuotteita jääkaappiin että
noutaa tuotteita sieltä.
HUOMAUTUS!
Ohje koskien tilannetta, joka voi johtaa esinevahinkoihin, jos sitä ei
vältetä.
OHJE
Tuotteen käyttöä koskevia lisätietoja.
DometicCFF20-35-45-70DZ_OPM_4445103134_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 230 Montag, 11. Januar 2021 5:05 17
FI
CFF20, CFF35, CFF45, CFF70DZ Turvallisuusohjeet
231
Räjähdysvaara
Älä säilytä laitteessa mitään räjähdysalttiita tavaroita kuten esim.
suihkepurkkeja, joissa on palavaa ponneainetta.
!
HUOMIO! Näiden varoitusten noudattamatta jättäminen voi
johtaa vähäiseen tai kohtalaiseen vammaan.
Sähköiskusta johtuva hengenvaara
Huolehtikaa ennen laitteen käyttöönottoa siitä, että johto ja pistoke
ovat kuivia.
Irrota laite verkosta
ennen jokaista puhdistusta tai hoitoa
jokaisen käytön jälkeen
Terveysriski
Ole hyvä ja tarkista, vastaako laitteen jäähdytysteho niiden elintarvik-
keiden tai lääkkeiden vaatimuksia, joita haluat jäähdyttää.
Elintarvikkeita saa säilyttää vain alkuperäispakkauksissa tai
tarkoitukseen sopivissa astioissa.
Kylmälaitteen avaaminen pitkiksi ajoiksi voi merkittävästi nostaa
lämpötilaa laitteen lokeroissa.
Puhdista säännöllisesti pinnat, jotka voivat joutua kosketuksiin elintar-
vikkeiden ja suojaamattomien viemärijärjestelmän osien kanssa.
Jos laite jää pitkäksi aikaa tyhjilleen:
Kytke laite pois päältä.
–Sulata laite.
Puhdista ja desinfioi laite.
Jätä laitteen ovi auki, jotta laitteen sisälle ei muodostu hometta.
A
HUOMAUTUS! Vaurioitumisvaara
Verratkaa tyyppikilven jännitetietoja käytettävissä olevaan
energiansyöttöön.
Liittäkää laite vain seuraavalla tavalla:
toimituskokonaisuuteen kuuluvalla DC-liitäntäjohdolla
DC-pistorasiaan
toimituskokonaisuuteen kuuluvalla AC-liitäntäjohdolla
vaihtovirtaverkkoon
Älä ota pistoketta koskaan pois pistorasiasta johdosta vetämällä.
Jos kylmälaite on liitetty DC-pistorasiaan: Irrottakaa kylmälaitteenne ja
muut sähköä käyttävät laitteet akusta ennen pikalaturin liittämistä.
DometicCFF20-35-45-70DZ_OPM_4445103134_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 231 Montag, 11. Januar 2021 5:05 17
FI
Toimituskokonaisuus CFF20, CFF35, CFF45, CFF70DZ
232
Jos kylmälaite on liitetty DC-pistorasiaan: Irrota liitäntä tai sammuta
ylmälaite, kun sammutat moottorin. Muuten akku voi purkautua.
Kylmälaite ei sovi syövyttävien tai liuotinainepitoisten aineiden
kuljettamiseen.
Tämän kylmälaitteen erityksessä on palavaa syklopentaania. Eristysma-
teriaalin kaasut vaativat erityisen hävittämismenetelmän. Vie kylmälaite
käyttöiän täytyttyä asianmukaiseen hävityspisteeseen.
Älä käytä kylmälaukun sisällä mitään sähkölaitteita, vaikka valmistaja
näitä suosittelisikin.
Älkää asettako laitetta avoliekkien tai muiden lämpölähteiden
(lämmitys, voimakas auringonpaiste, kaasu-uunit jne.) lähelle.
Ylikuumenemisvaara!
Varmista aina, että kylmälaitteen kaikilla neljällä sivulla on vähintään
50 mm tilaa tuuletukselle. Pidä tuuletustila vapaana kaikista esineistä,
jotka voisivat haitata ilman virtausta jäähdytysosiin.
Älä sijoita kylmälaitetta suljettuihin tiloihin tai alueille, joissa ilma ei
virtaa tai virtaa vain hyvin vähän.
Huolehtikaa siitä, että tuuletusrakoja ei peitetä.
Älkää laittako sisäastiaan minkäänlaisia nesteitä tai jäätä.
Älkää upottako laitetta koskaan veteen.
Suojatkaa laite ja sen johto kuumuudelta ja kosteudelta.
Laitetta ei saa asettaa alttiiksi sateelle.
3 Toimituskokonaisuus
Kohta (kuva 1,
sivulla 3)
Määrä Kuvaus
1 1 Kylmälaatikko
2 1 Tasavirtaliitännän liitäntäjohto
3 1 Vaihtovirtaliitännän liitäntäjohto
4 2 Kantokahva, joka sisältää seuraavat osat:
2 pidikettä
•1kahva
4 kiinnitysruuvia
1 kuusiokoloavain
DometicCFF20-35-45-70DZ_OPM_4445103134_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 232 Montag, 11. Januar 2021 5:05 17
FI
CFF20, CFF35, CFF45, CFF70DZ Käyttötarkoitus
233
4 Käyttötarkoitus
Kylmälaukku sopii elintarvikkeiden jäähdyttämiseen. Kylmälaukku sopii myös ajoneu-
vokäyttöön. Kylmälaukku on suunniteltu käytettäväksi ajoneuvon tasavirtapisto-
rasialla tai vaihtovirralla.
Kylmälaukku soveltuu leirintäkäyttöön.
Kylmälaukku ei sovellu seuraaviin:
syövyttävien tai liuottimia sisältävien aineiden säilytys
elintarvikkeiden pakastus
Kylmälaukkua ei ole tarkoitettu kiinteästi asennettavaksi laitteeksi.
Tämä kylmälaukku sopii ainoastaan näissä ohjeissa ilmoitettuun käyttötarkoitukseen
ja käyttökohteeseen.
Näistä ohjeista saat kylmälaukun asianmukaiseen asennukseen ja/tai käyttöön tarvit-
tavat tiedot. Väärin tehdyn asennuksen ja/tai väärän käyttötavan tai vääränlaisen
huollon seurauksena laite ei toimi tyydyttävästi, ja se saattaa mennä epäkuntoon.
Valmistaja ei ota vastuuta tapaturmista tai tuotevaurioista, jotka johtuvat seuraavista:
Väärin tehty kokoaminen tai sähköliitäntä, ylijännite mukaan lukien
Väärin tehty huolto tai muiden kuin valmistajalta saatavien alkuperäisten varaosien
käyttö
tuotteeseen ilman valmistajan nimenomaista lupaa tehdyt muutokset
käyttö muuhun kuin tässä ohjeessa ilmoitettuun tarkoitukseen
Dometic pidättää itsellään oikeuden muutoksiin tuotteen ulkonäössä ja
spesifikaatioissa.
5 Toimintakuvaus
Jäähdyttämiseen käytetään jäähdytyskiertoa ja kompressoria, joita ei juurikaan tar-
vitse huoltaa. Runsas eristys ja tehokas kompressori takaavat tehokkaan ja nopean
jäähdytyksen.
Kylmälaite sopii liikkuvaan käyttöön.
1 Käyttöohje
Kohta (kuva 1,
sivulla 3)
Määrä Kuvaus
DometicCFF20-35-45-70DZ_OPM_4445103134_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 233 Montag, 11. Januar 2021 5:05 17
FI
Toimintakuvaus CFF20, CFF35, CFF45, CFF70DZ
234
Kylmälaatikko kestää väliaikaiset, enintään 30°:n kallistumat esimerkiksi veneessä.
5.1 Toiminnot
Verkkolaite, jossa on ensijaiskytkentä laitteen liittämiseksi vaihtojännitteeseen
Kolmiportainen akkuvahti ajoneuvon akun suojaamiseen
kytkeytyy automaattisesti pois päältä, kun akkujännite on alhainen
Lämpötilanäyttö °C ja °F
Lämpötilasäätö: Kahdella painikkeella 1 °C:n välein (ja 2 °F:n välein)
Näytönhimmennystoiminto, jossa 3 kirkkautta
Irrotettava lankakori (vain CFF35, CFF45, CFF70DZ)
Irrotettavat kantokahvat
5.2 Käyttö- ja näyttölaitteet
Kannen salvat (kuva 2, sivulla 4)
Käyttökenttä (kuva 3, sivulla 5)
Kohta Kuvaus Selitys
1ON
OFF
Kytkee kylmälaukun päälle tai pois, kun painiketta painetaan yksi tai
kaksi sekuntia
2
VIRTA
P
Tilan ilmaisin
LED loistaa vihreänä: Kompressori on päällä
LED loistaa oranssina: Kompressori on pois päältä
LED vilkkuu oranssina: Näyttö kytkeytynyt automaattisesti
pois päältä, koska akkujännite on
alhainen
3 VIRHE LED vilkkuu punaisena: Laite on päällä, mutta ei käyttövalmis
4 Näyttö, näyttää arvot
Vain CFF 70DZ: Jokaista vyöhykettä kohti on näyttö
5 ASETUS Valitsee syöttötilan
– Lämpötilasäätö
– Celsius- tai Fahrenheit-näyttö
– Akkuvahdin asetus
– Näytön kirkkauden säätö
DometicCFF20-35-45-70DZ_OPM_4445103134_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 234 Montag, 11. Januar 2021 5:05 17
FI
CFF20, CFF35, CFF45, CFF70DZ Käyttö
235
Liitäntäpistorasiat (kuva 4, sivulla 5)
6Käyttö
Huomaa seuraava ruokahävikin välttämiseksi:
Pidä lämpötilan heilahtelu mahdollisimman pienenä. Avaa kylmälaukku vain sil-
loin ja vain niin pitkäksi aikaa kuin on tarpeen. Säilytä elintarvikkeet niin, että ilma
pääsee kiertämään hyvin.
Säädä lämpötila elintarvikkeiden määrää ja tyyppiä vastaavaksi.
Elintarvikkeeseen voi helposti tarttua hajua tai makua tai siitä voi irrota näitä. Säi-
lytä elintarvikkeet aina peitettyinä tai suljetuissa astioissa/pulloissa.
6.1 Ennen ensikäyttöä
I
Kahvojen asennus (kuva 5, sivulla 6)
Kahvat toimitetaan asentamattomina. Menettele seuraavasti, jos aiot asentaa kahvat:
Kokoa kahva liittämällä kaksi pidikettä (1) ja kahva (2) toisiinsa.
6 ALHAISEMPI Napautus kerran alentaa arvoa
7 KORKEAMPI + Napautus kerran nostaa arvoa
8 Vain CFF70DZ: Tilan ilmaisin: LED palaa sinisenä, kun jäähdytys on
käynnissä
Kohta Kuvaus
1 Vaihtojännitesyötön liitin
2 Vaihtovirtasulakkeen pidin
3 Tasajännitesulakkeen kansi
4 Tasajännitesyötön liitin
OHJE
Ennen kuin uusi kylmälaatikko otetaan käyttöön ensimmäisen kerran, se
on hygieniasyistä puhdistettava kostealla liinalla sisältä ja ulkoa (ks. myös
kap. ”Puhdistus ja hoito” sivulla 244).
Kohta Kuvaus Selitys
DometicCFF20-35-45-70DZ_OPM_4445103134_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 235 Montag, 11. Januar 2021 5:05 17
FI
Käyttö CFF20, CFF35, CFF45, CFF70DZ
236
Kiinnitä pidikkeet mukana toimitetuilla ruuveilla, jotka ruuvataan niitä varten ole-
viin reikiin.
Kannen avautumissuunnan kääntäminen
CFF70DZ: Toimi esitetyllä tavalla kääntääksesi kannen avautumissuunnan
(kuva 6, sivulla 7).
Kannen avaaminen tai poistaminen (kuva 7, sivulla 8)
Vapauta salpa (A) kannen avaamiseksi.
CFF35, CFF45: Kansi voidaan avata kummaltakin puolelta.
CFF35, CFF45: Ota kansi pois avaamalla salvat yhtä aikaa molemmilta puolilta
(B).
CFF20, CFF70DZ: Kannen poistamiseksi työnnä kansi sen pysäytysasennon
yli (B).
Kannen pysäytysasento (kuva 8, sivulla 9)
Kannessa on sisäänrakennettu pysäytysasento (A). Älä käännä kantta väkisin pysäytys-
asennon yli (B).
A
Korin poistaminen (kuva 9, sivulla 9)
A
Lämpötilayksikön valinta
Lämpötilanäytön yksikkö, Celsius tai Fahrenheit, valitaan seuraavasti:
Kytke kylmälaatikko päälle.
CFF20, CFF35, CFF45: Paina ”SET” (ASETUS) -painiketta (kuva 3 5, sivulla 5)
kaksi kertaa.
CFF70DZ: Paina painiketta ”SET” (ASETUS) (kuva 3 5, sivulla 5) kolme kertaa.
HUOMAUTUS! VAURION VAARA
CFF35, CFF45: Jos kantta on käännetty väkisin liian pitkälle, noudata
ohjeita, ks. kap. ”Kansi on käännetty väkisin pysäytysasennon yli (vain
CFF35, CFF45)” sivulla 246.
HUOMAUTUS! VAURION VAARA!
Jos kori otetaan pois kannen ollessa avattuna kansi voi naarmuuntua ja
kori vääntyä. Suosittelemme poistamaan kannen ensin kokonaan ja vasta
sitten ottamaan korin pois.
DometicCFF20-35-45-70DZ_OPM_4445103134_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 236 Montag, 11. Januar 2021 5:05 17
FI
CFF20, CFF35, CFF45, CFF70DZ Käyttö
237
Valitse Celsius- tai Fahrenheit-asteet painikkeilla ”UP +” (KORKEAMPI +)
(kuva 3 7, sivulla 5) tai ”DOWN –” (ALHAISEMPI –) (kuva 3 6, sivulla 5).
Asetettu lämpötilayksikkö näkyy näytössä muutaman sekunnin ajan. Näyttö vilk-
kuu monta kertaa, ennen kuin se palaa tämänhetkisen lämpötilan näyttöön.
6.2 Energian säästäminen
Valitse paikka, joka on hyvin tuuletettu ja suojassa auringonpaisteelta.
Anna lämpimien elintarvikkeiden jäähtyä, ennen kuin panet niitä kylmälaitteeseen
kylmäsäilytettäviksi.
Älä avaa kylmälaitetta tarpeettoman usein.
Älä pidä kylmälaitetta auki tarpeettoman kauan.
Jos kylmälaitteessa on kori: sijoita kori energiankulutuksen optimoimiseksi niin,
kuin se oli toimituksen yhteydessä.
Varmista säännöllisesti, että kannen tiiviste istuu kunnolla.
Sulata kylmälaatikko heti, kun siihen on muodostunut jääkerros.
Vältä turhan alhaisia lämpötiloja.
6.3 Kylmälaatikon liittäminen
Liitäntä akkuun (ajoneuvo tai vene)
Kylmälaatikkoa voidaan käyttää tasavirralla 12 V tai 24 V
g.
A
Kylmälaatikossa on elektroninen järjestelmä, joka estää vääränapaisuuden. Näin kyl-
mälaatikko on suojattu oikosululta akkua liitettäessä.
Sulakkeellisen tasavirtapistokkeen käyttö
A
HUOMAUTUS! VAURION VAARA
Irrota kylmälaatikko ja muut sähkölaitteet akusta ennen kuin lataat akkua
pikalaturilla.
Ylijännite voi vahingoittaa laitteiden elektroniikkaa.
HUOMAUTUS! VAURION VAARA
Mukana toimitetun tasavirtajohdon pistokkeessa on sulake laitteen suo-
jaamiseksi. Älä poista sulakkeellista tasavirtapistoketta.
Käytä ainoastaan mukana toimitettua tasavirtajohtoa.
DometicCFF20-35-45-70DZ_OPM_4445103134_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 237 Montag, 11. Januar 2021 5:05 17
FI
Käyttö CFF20, CFF35, CFF45, CFF70DZ
238
Työnnä tasavirtaliitäntäjohto (kuva 1 2, sivulla 3) kylmälaatikon tasavirtaliitän-
tään (kuva 4 3, sivulla 5).
Yhdistä liitäntäjohto tasavirtapistorasiaan.
Liittäminen vaihtovirtaverkkoon
D
Kylmälaatikoissa on integroitu monijännitesyöttö ja ensisijaiskytkentä laitteen liittämi-
seksi vaihtovirtaverkkoon. Ensisijaiskytkentä kytkee kylmälaatikon automaattisesti
vaihtovirtakäytölle kun laite liitetään vaihtovirtaan, vaikka tasavirtaliitäntäjohto olisi
yhä liitettynä.
Kun virtalähdettä vaihdetaan vaihtovirtaverkosta akkuun tai päinvastoin, punainen
LED saattaa syttyä hetkeksi.
Työnnä vaihtovirtaliitäntäjohto (kuva 1 3, sivulla 3) kylmälaatikon vaihtovirtalii-
täntään (kuva 4 1, sivulla 5).
Yhdistä liitäntäjohto vaihtovirtapistorasiaan.
6.4 Akkuvahdin käyttö
Laitteessa on moniportainen akkuvahti, joka suojaa ajoneuvon akkua syväpurkautu-
miselta silloin, kun laite on liitetty ajoneuvon tasavirtaverkkoon.
Jos kylmälaatikkoa käytetään ajoneuvon sytytyksen ollessa pois päältä, kylmälaatikko
kytkeytyy itsestään pois päältä heti, kun syöttöjännite laskee asetetun arvon alle. Kyl-
mälaatikko kytkeytyy päälle heti, kun akun lataustila on saavuttanut uudelleenkytken-
täjännitteen.
A
VAARA! SÄHKÖISKUN VAARA
Näiden varoitusten noudattamatta jättäminen johtaa kuolemaan tai vaka-
vaan vammaan.
Älä käsittele pistokkeita ja kytkimiä märin käsin tai kun seisot märässä
paikassa.
Jos kylmälaatikkoa käytetään veneessä vaihtojännitteellä, vaihtojänni-
teverkon ja kylmälaatikon väliin täytyy kytkeä vikavirtasuojakytkin.
Lisätietoja saat alan ammattilaisilta.
HUOMAUTUS! VAURION VAARA
Kun akkuvahti on kytkenyt virran pois, akku ei enää ole täyteen ladattu.
Vältä toistuvaa uudelleenkäynnistämistä ja virrankuluttajien käyttöä ilman
pitempiä latausvaiheita. Varmista, että akku ladataan uudelleen.
DometicCFF20-35-45-70DZ_OPM_4445103134_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 238 Montag, 11. Januar 2021 5:05 17
FI
CFF20, CFF35, CFF45, CFF70DZ Käyttö
239
Tilassa ”HIGH” akkuvahti reagoi nopeammin kuin tasoilla ”LOW” ja ”MED” (ks. seu-
raava taulukko).
Akkuvahdilla on kolme käyttötilaa, jotka valitaan seuraavasti:
Kytke kylmälaatikko päälle.
Paina painiketta ”SET” (ASETUS) (kuva 3 5, sivulla 5):
CFF20, CFF35, CFF45: Kolme kertaa.
CFF70DZ: Neljä kertaa.
Aseta akkuvahdin tila painikkeilla ”UP +” (KORKEAMPI +) (kuva 3 7, sivulla 5) tai
”DOWN –” (ALHAISEMPI –) (kuva 3 6, sivulla 5).
Näytössä näkyy
Lo (LOW), ΠEd (MED), Hi (HIGH)
Näyttö näyttää asetetun tilan muutaman sekunnin ajan. Näyttö vilkkuu monta ker-
taa, ennen kuin se palaa tämänhetkisen lämpötilan näyttöön.
I
6.5 Kylmälaatikon käyttö
A
Akkuvahdin tila LOW MED HIGH
Poiskytkentäjännite 12 V:n järjestelmässä
10,1 V 11,2 V 11,8 V
Uudelleenkäynnistysjännite 12 V:n järjes-
telmässä
11,4 V 12,2 V 12,6 V
Poiskytkentäjännite 24 V:n järjestel-
mässä
21,5 V 24,1 V 24,6 V
Uudelleenkäynnistysjännite 24 V:n jär-
jestelmässä
23,0 V 25,3 V 26,2 V
OHJE
Kun kylmälaatikko saa virtansa käynnistysakusta, valitse akkuvahdin tilaksi
”HIGH”. Jos kylmälaatikko on liitetty erilliseen syöttöakkuun, akkuvahdin
tilaksi riittää ”LOW”.
HUOMAUTUS! YLIKUUMENEMISEN VAARA
Varmista aina riittävä tuuletus, jotta käytön aikana syntyvä lämpö pääsee
poistumaan. Huolehdi siitä, ettei tuuletusrakoja peitetä. Huolehdi siitä,
että laite on riittävän etäällä seinistä tai esineistä, jotta ilma pääsee kiertä-
mään.
DometicCFF20-35-45-70DZ_OPM_4445103134_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 239 Montag, 11. Januar 2021 5:05 17
FI
Käyttö CFF20, CFF35, CFF45, CFF70DZ
240
Sijoita kylmälaatikko tukevalle alustalle.
Huolehdi siitä, että tuuletusrakoja ei peitetä ja että lämmennyt ilma pääsee pois-
tumaan. Suosittelemme jättämään ainakin 50 mm:n raon tuuletusaukkojen ympä-
rille.
A
Liitä kylmälaatikko (katso kap. ”Kylmälaatikon liittäminen” sivulla 237).
A
Paina painiketta ”ON/OFF” (PÄÄLLE/POIS) (kuva 3 1, sivulla 5) yhdestä kah-
teen sekuntia.
LED ”P” syttyy (kuva 3 2, sivulla 5).
Näyttö (kuva 3 4, sivulla 5) kytkeytyy päälle ja näyttää nykyisen lämpötilan.
Kylmälaatikko alkaa jäähdyttää sisätilaansa.
I
Kylmälaatikon kannen salpaaminen
Sulje kansi.
Paina salpaa (kuva 2, sivulla 4) alaspäin kunnes kuulet sen lukittuvan.
I
HUOMAUTUS! VAURION VAARA
Aseta kylmälaukku kuvan osoittamalla tavalla, ks. (kuva 1, sivulla 3). Jos
kylmälaatikkoa käytetään muussa asennossa, se saattaa vahingoittua.
HUOMAUTUS! VAARA, ETTÄ LÄMPÖTILA LASKEE LIIKAA
Huolehdi siitä, että kylmälaatikossa on vain esineitä tai tuotteita, jotka saa
jäähdyttää valittuun lämpötilaan.
OHJE
Jos kylmälaatikkoa käytetään akun avulla, näyttö sammuu automaatti-
sesti, jos akkujännite on alhainen. LED ”PLED vilkkuu oranssina.
OHJE
CFF35, CFF45: Kun salpaat kannen, varmista että salpojen sivutapit
menevät kokonaan paikoilleen, jotta kansi on tiiviisti kiinni. Toinen sal-
voista voi lukittua hiukan aikaisemmin kuin toinen.
Jos kantta ei suljeta samalla tavalla kummaltakin puolelta, paina, kunnes
kuulet toisen naksahduksen.
DometicCFF20-35-45-70DZ_OPM_4445103134_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 240 Montag, 11. Januar 2021 5:05 17
FI
CFF20, CFF35, CFF45, CFF70DZ Käyttö
241
6.6 Lämpötilan säätö
CFF20, CFF35, CFF45
Paina painiketta ”SET” (ASETUS) (kuva 3 5, sivulla 5) kerran.
Valitse jäähdytyslämpötila painikkeilla ”UP +” (KORKEAMPI +) (kuva 3 7,
sivulla 5) tai ”DOWN –” (ALHAISEMPI –) (kuva 3 6, sivulla 5).
Valittu jäähdytyslämpötila näkyy näytössä muutaman sekunnin ajan. Näyttö vilk-
kuu monta kertaa, minkä jälkeen tämänhetkinen lämpötila palaa näyttöön.
CFF70DZ
Paina painiketta ”SET” (ASETUS) (kuva 3 5, sivulla 5):
kerran suurta lokeroa varten
kaksi kertaa pientä lokeroa varten
Valitun lokeron näyttö vilkkuu.
Valitse jäähdytyslämpötila painikkeilla ”UP +” (KORKEAMPI +) (kuva 3 7,
sivulla 5) tai ”DOWN –” (ALHAISEMPI –) (kuva 3 6, sivulla 5).
Kumpikin lokero voidaan asettaa toimimaan jääkaappi- tai pakastinlokerona.
Valittu jäähdytyslämpötila näkyy valitun lokeron näytössä muutaman sekunnin
ajan. Näyttö vilkkuu monta kertaa, minkä jälkeen tämänhetkinen lämpötila palaa
näyttöön.
6.7 Lokeron kytkeminen pois tai päälle (CFF70DZ)
Jos vain yhtä lokeroa tarvitaan, toinen lokero voidaan kytkeä pois päältä energian
säästämiseksi.
Lokeron kytkeminen pois päältä
Jos lokeron näyttö näyttää lämpötilaa, voit kytkeä lokeron pois päältä seuraavasti:
Paina painiketta ”SET” (ASETUS) (kuva 3 5, sivulla 5):
Kerran suurta lokeroa varten
Kaksi kertaa pientä lokeroa varten
Vastaavan lokeron näyttö vilkkuu.
Paina ”ON/OFF” (PÄÄLLE/POIS) -painiketta (kuva 3 1, sivulla 5).
”OFF” vilkkuu vastaavan jäähdytyslokeron näytöllä viisi sekuntia, sitten näkyy
”OFF”.
DometicCFF20-35-45-70DZ_OPM_4445103134_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 241 Montag, 11. Januar 2021 5:05 17
FI
Käyttö CFF20, CFF35, CFF45, CFF70DZ
242
Lokeron kytkeminen päälle
Jos lokeron näytössä lukee ”OFF”, voit kytkeä lokeron päälle seuraavasti:
Paina painiketta ”SET” (ASETUS) (kuva 3 5, sivulla 5):
Kerran suurta lokeroa varten
Kaksi kertaa pientä lokeroa varten
Vastaavan lokeron näyttö vilkkuu.
Paina ”ON/OFF” (PÄÄLLE/POIS) -painiketta (kuva 3 1, sivulla 5).
Valittu jäähdytyslämpötila näkyy näytössä muutaman sekunnin ajan. Näyttö vilk-
kuu monta kertaa, minkä jälkeen nykyinen lämpötila tulee näyttöön.
6.8 Näytön kirkkauden säätäminen
Näytön kirkkautta voidaan himmentää, jos ympäristön valo niin vaatii. Säädä näytön
himmennystä seuraavasti:
Kytke kylmälaatikko päälle.
Paina painiketta ”SET” (ASETUS) (kuva 3 5, sivulla 5):
CFF20, CFF35, CFF45: Neljä kertaa.
CFF70DZ: Viisi kertaa.
Säädä näytön kirkkaus painikkeilla ”UP +” (KORKEAMPI +) (kuva 3 7, sivulla 5)
tai ”DOWN –” (ALHAISEMPI –) (kuva 3 6, sivulla 5).
Näytössä näkyy
d0 (oletus), d1 (keskitaso), d2 (himmeä)
Säädetty tila näkyy näytössä usean sekunnin ajan. Näyttö vilkahtaa kaksi kertaa,
ennen kuin se palaa tämänhetkisen lämpötilan näyttöön.
I
6.9 Kylmälaatikon pois päältä kytkeminen
Tyhjennä kylmälaatikko.
Kytke kylmälaukku pois päältä.
Vedä liitäntäjohto irti.
OHJE
Näytön kirkkauden tehdasasetus on d0 (oletus).
Häiriön ilmetessä kirkkaus säätyy aina kirkkauteen d0 (oletus). Vianet-
sinnän jälkeen säädetty kirkkaus asettuu takaisin.
DometicCFF20-35-45-70DZ_OPM_4445103134_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 242 Montag, 11. Januar 2021 5:05 17
FI
CFF20, CFF35, CFF45, CFF70DZ Käyttö
243
Jos poistat kylmälaatikon käytöstä pidemmäksi aikaa:
Jätä kansi hieman auki. Näin vältät hajun muodostumisen.
6.10 Kylmälaatikon sulattaminen
Kosteus voi muodostaa kylmälaitteen sisälle tai haihduttimeen huurretta. Tämä pie-
nentää jäähdytystehoa.
A
Sulata kylmälaatikko seuraavalla tavalla:
Tyhjennä kylmälaatikko.
Pane kylmälaatikon sisältämät tuotteet tarvittaessa toiseen kylmälaitteeseen, jotta
ne pysyvät kylminä.
Kytke laite pois päältä.
Jätä kansi auki.
Pyyhi sulamisvesi pois.
6.11 Vaihtovirtasulakkeen vaihtaminen
D
Katkaise laitteen virransaanti.
Irrota liitäntäjohto.
Työnnä sulakepesä (kuva 4 2, sivulla 5) ruuvimeisselillä ulos.
Vaihda viallisen sulakkeen tilalle uusi lasiputkisulake, jonka arvo on sama (4 A,
250 V).
Paina sulakepesä takaisin runkoon.
Kytke laitteen virransaanti takaisin.
HUOMAUTUS! VAURION VAARA
Älä koskaan poista jäätä tai irrota kiinni jäätyneitä esineitä tai tuotteita
kovilla tai terävillä työkaluilla.
VAARA! SÄHKÖISKUN VAARA
Tämän varoituksen noudattamatta jättäminen johtaa kuolemaan tai vaka-
vaan vammaan.
Irrota liitäntäjohto virtalähteestä ennen laitteen sulakkeen vaihtamista.
DometicCFF20-35-45-70DZ_OPM_4445103134_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 243 Montag, 11. Januar 2021 5:05 17
FI
Puhdistus ja hoito CFF20, CFF35, CFF45, CFF70DZ
244
6.12 Laitteen tasavirtasulakkeen vaihtaminen
Katkaise laitteen virransaanti.
Käännä sulakekansi irti (kuva 4 3, sivulla 5), jotta pääset käsiksi sulakkeeseen.
Käännä sulakekansi ja käytä koukkua sulakkeen poistamiseen.
Vaihda sulake uuteen samantyyppiseen (ajoneuvokäyttöön tarkoitettu vakiosu-
lake, 10 A).
Aseta sulakekansi takaisin paikalleen.
Kytke laitteen virransaanti takaisin.
6.13 Tasavirtapistokkeen sulakkeen vaihtaminen (kuva a,
sivulla 10)
Kierrä liitintappikotelo (3) irti pistokkeesta (1).
Vaihda viallinen sulake (2) uuteen samantyyppiseen ja -arvoiseen (3AG, nopea,
10 A).
Kokoa pistoke päinvastaisessa järjestyksessä.
6.14 Piirilevyn vaihtaminen
A
7Puhdistus ja hoito
!
A
HUOMAUTUS! Vaurioitumisvaara
Vaaran välttämiseksi lampun voi vaihtaa vain valmistaja, asiakaspalvelu tai
henkilö, jolla on vastaava pätevyys.
VAROITUS! SÄHKÖISKUN VAARA
Tämän varoituksen noudattamatta jättäminen voi johtaa kuolemaan tai
vakavaan vammaan.
Irrota laite sähköverkosta aina ennen puhdistusta ja huoltoa.
HUOMAUTUS! Vaurioitumisvaara!
Älä puhdista kylmälaitetta koskaan juoksevan veden alla tai
tiskivedessä.
Älä käytä puhdistamiseen kovia puhdistusaineita tai kovia esineitä,
koska ne voivat vahingoittaa kylmälaitetta.
DometicCFF20-35-45-70DZ_OPM_4445103134_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 244 Montag, 11. Januar 2021 5:05 17
FI
CFF20, CFF35, CFF45, CFF70DZ Vianetsintä
245
Puhdistakaa laite toisinaan sisältä ja ulkoa kostealla liinalla.
Varmista, että laitteen ilmanotto- ja poistoaukot ovat puhtaita pölystä ja liasta,
jotta toiminnassa syntyvä lämpö voidaan johtaa pois ja laite ei pääse
vaurioitumaan.
8 Vianetsintä
Häiriö Mahdollinen syy Ratkaisuehdotus
Laite ei toimi, LED ei
pala.
Liitetyssä pistorasiassa ei
ole jännitettä.
Tasavirtalähtö on liitettynä: Useimmissa
ajoneuvoissa sytytyksen täytyy olla
päällä, jotta tasavirtapistorasia saa virtaa.
Vaihtovirtalähtö on liitettynä: Kokeile
toista pistorasiaa.
Jokin laitteen sulak-
keista on viallinen.
Vaihda laitteen viallinen sulake, ks. kap.
”Vaihtovirtasulakkeen vaihtaminen”
sivulla 243 tai kap. ”Laitteen tasavirtasu-
lakkeen vaihtaminen” sivulla 244.
Sisäänrakennettu verk-
kolaite on rikki.
Vain valtuutettu asiakaspalveluliike voi
korjata vian.
Laite ei jäähdytä (pis-
toke on kiinnitetty,
”POWER” (VIRTA) -LED
palaa).
Kompressori rikki. Vain valtuutettu asiakaspalveluliike voi
korjata vian.
Laite ei jäähdytä (pis-
toke on kiinnitetty,
”POWER” (VIRTA) -LED
vilkkuu oranssina,
näyttö on sammu-
tettu).
Akkuvahdin tila on sää-
detty liian korkeaksi.
Valitse alhaisempi akkuvahdin asetus.
Käyttöjännite ei riitä. Tarkasta akku ja lataa se tarvittaessa.
DometicCFF20-35-45-70DZ_OPM_4445103134_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 245 Montag, 11. Januar 2021 5:05 17
FI
Vianetsintä CFF20, CFF35, CFF45, CFF70DZ
246
8.1 Kansi on käännetty väkisin pysäytysasennon yli
(vain CFF35, CFF45)
Menettele seuraavasti (kuva b, sivulla 10):
Tue kantta kädellä (A).
Pidä salpaa alhaalla toisella kädellä (B).
!
A
Sulje kansi siten, että peukalosi ei jää väliin kun pidät salpaa alhaalla, jotta salpa ei
murru.
Kannen pitäisi nyt olla suunnilleen kuvan osoittamassa kulmassa (kuva b,
sivulla 10).
Käytettäessä tasavirta-
pistorasiassa:
Sytytys on päällä, laite
ei toimi eikä LED pala.
Tasavirtapistorasia on
likainen. Tämän vuoksi
sähkökontakti on
heikko.
Jos kylmälaitteen pistoke kuumenee voi-
makkaasti tasavirtapistorasiassa, tasavir-
tapistorasia on puhdistettava tai
pistokkeen osat on koottu virheellisesti.
Tasavirtapistokkeen
sulake on palanut.
Vaihda tasavirtapistokkeen sulake, ks.
kap. ”Tasavirtapistokkeen sulakkeen
vaihtaminen (kuva a, sivulla 10)”
sivulla 244.
Laitteen tasavirtasulake
on palanut.
Vaihda viallinen sulake, ks. kap. ”Laitteen
tasavirtasulakkeen vaihtaminen”
sivulla 244.
Ajoneuvosulake on
palanut.
Vaihda ajoneuvon tasavirtapistorasian
sulake. Lisätietoja ajoneuvosi käyttöoh-
jeessa.
Näytössä näkyy virheil-
moitus (esim. ”Err1”),
eikä laite jäähdytä.
Sisäinen käyttöhäiriö on
sammuttanut laitteen.
Vain valtuutettu asiakaspalveluliike voi
korjata vian.
HUOMIO! TERVEYSRISKI
Tämän varoituksen noudattamatta jättäminen voi johtaa lievään tai kohta-
laiseen vammaan.
Varo peukaloasi kun suljet kantta.
HUOMAUTUS! VAURION VAARA!
Jos tätä ohjetta ei noudateta, kansi voi murtua irti.
Häiriö Mahdollinen syy Ratkaisuehdotus
DometicCFF20-35-45-70DZ_OPM_4445103134_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 246 Montag, 11. Januar 2021 5:05 17
FI
CFF20, CFF35, CFF45, CFF70DZ Takuu
247
Ota käsi pois salvalta (B), ja sulje kansi kokonaan.
I
9Takuu
Laitetta koskee lakisääteinen takuuaika. Jos tuote sattuu olemaan viallinen, käänny
maasi valmistajan toimipisteen puoleen (katso dometic.com/dealer) tai ota yhteyttä
omaan ammattikauppiaaseesi.
Korjaus- ja takuukäsittelyä varten lähetä mukana seuraavat asiakirjat:
kopio ostolaskusta, jossa näkyy ostopäivä,
valitusperuste tai vikakuvaus.
10 Hävittäminen
Vie pakkausmateriaali mahdollisuuksien mukaan vastaavan kierrätysjätteen
joukkoon.
M
Jos poistat tuotteen lopullisesti käytöstä, pyydä tietoa sen hävittämistä
koskevista määräyksistä lähimmästä kierrätyskeskuksesta tai
ammattiliikkeestäsi.
OHJE
Saranat voivat lähteä oikeista asennoistaan sulkemisen loppuvaiheessa.
Korjaa kannen asento seuraavasti:
Käytä salpoja saman aikaisesti kannen molemmilta puolilta.
Nosta kantta ja korjaa sen asento.
DometicCFF20-35-45-70DZ_OPM_4445103134_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 247 Montag, 11. Januar 2021 5:05 17
FI
Tekniset tiedot CFF20, CFF35, CFF45, CFF70DZ
248
11 Tekniset tiedot
CFF20 CFF35
Liitäntäjännite: 12/24 Vg
100 – 240 Vw
Nimellisvirta: 12 Vg: 4,8 A
24 Vg: 2,8 A
240 Vw: 0,3 A
12 Vg: 7,8 A
24 Vg: 3,5 A
240 Vw: 0,4 A
Jäähdytysteho: +20 °C ... –18 °C (+68 °F ... 0 °F)
Ilmastoluokka: N, T
Ympäristön lämpötila: +16 °C to +43 °C (+60 °F to +110 °F)
Kylmäaine: R134a
Kylmäaineen määrä: 28 g 34 g
CO
2
-ekvivalentti: 0,040 t 0,049 t
Vaikutus ilmaston lämpene-
miseen (GWP):
1430
Mitat
(L x K x S) (kahvat mukaan
lukien):
(L x K x S) (kahvat irrotet-
tuina):
283 x 430 x 660 mm
283 x 430 x 533 mm
715 x 407 x 398 mm
590 x 500 x 443 mm
Paino: 10,5 kg 17,2 kg
DometicCFF20-35-45-70DZ_OPM_4445103134_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 248 Montag, 11. Januar 2021 5:05 17
FI
CFF20, CFF35, CFF45, CFF70DZ Tekniset tiedot
249
I
Vaatimustenmukaisuus:
Sisältää fluorattuja kasvihuonekaasuja
Ilmatiiviisti suljetulla laitteella
CFF45 CFF70DZ
Liitäntäjännite: 12/24 Vg
100 – 240 Vw
Nimellisvirta: 12 Vg: 8,6 A
24 Vg: 3,8 A
240 Vw: 0,41 A
12 Vg: 9,0 A
24 Vg: 4,0 A
240 Vw: 0,44 A
Jäähdytysteho: +20 °C ... –18 °C (+68 °F ... 0 °F)
Ilmastoluokka: N, T
Ympäristön lämpötila: +16 °C to +43 °C (+60 °F to +110 °F)
Kylmäaine: R134a
Kylmäaineen määrä: 43 g 34 g
CO
2
-ekvivalentti: 0,061 t 0,049 t
Vaikutus ilmaston lämpene-
miseen (GWP):
1430
Mitat
(L x K x S) (kahvat mukaan
lukien):
(L x K x S) (kahvat irrotet-
tuina):
715 x 475 x 398 mm
590 x 475 x 398 mm
914 x 500 x 443 mm
785 x 500 x 443 mm
Paino: 18,6 kg 26,4 kg
OHJE
Jos ympäristön lämpötila on yli +32 °C (+90 °F), minimilämpötilaa ei
saavuteta.
DometicCFF20-35-45-70DZ_OPM_4445103134_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 249 Montag, 11. Januar 2021 5:05 17
RU
Пояснение к символам CFF20, CFF35, CFF45, CFF70DZ
250
Пожалуйста, внимательно прочтите и соблюдайте все указания, рекомендации и предупреждения, содержащиеся в этом руководстве
по использованию изделия, чтобы гарантировать правильную установку, использование и обслуживание изделия. Эта инструкция
ДОЛЖНА оставаться вместе с этим изделием.
Используя изделие, вы тем самым подтверждаете, что внимательно прочитали все указания, рекомендации и предупреждения, а также,
что вы понимаете и соглашаетесь соблюдать положения и условия, изложенные в настоящем документе. Вы соглашаетесь использовать
это изделие только по прямому назначению и в соответствии с указаниями, рекомендациями и предупреждениями, изложенными
в данном руководстве по использованию изделия, а также в соответствии со всеми применимыми законами и правилами. Несоблюде-
ние указаний и предупреждений, изложенных в данном документе может привести к травмам вас и других лиц, повреждению вашего
изделия или повреждению другого имущества, находящегося поблизости. Данное руководство по использованию изделия, включая ука-
зания, рекомендации и предупреждения, а также сопутствующую документацию, может подвергаться изменениям и обновлениям. Акту-
альную информацию о продукте можно найти на сайте www.dometic.com.
Содержание
1 Пояснение к символам . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 250
2 Указания по технике безопасности . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .251
3 Комплект поставки . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 254
4 Использование по назначению . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 254
5 Описание работы . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 255
6 Управление. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 257
7 Очистка и уход . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 267
8 Устранение неисправностей . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 268
9 Гарантия . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 270
10 Утилизация . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 270
11 Технические характеристики . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .271
1 Пояснение к символам
D
!
ОПАСНОСТЬ!
Указание по технике безопасности, указывающее на опасную
ситуацию, которая ведет к смерти или серьезной травме, если ее не
предотвратить.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Указание по технике безопасности, указывающее на опасную
ситуацию, которая может привести к смерти или серьезной травме,
если ее не предотвратить.
DometicCFF20-35-45-70DZ_OPM_4445103134_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 250 Montag, 11. Januar 2021 5:05 17
RU
CFF20, CFF35, CFF45, CFF70DZ Указания по технике безопасности
251
!
A
I
2 Указания по технике безопасности
!
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Несоблюдение этих предупреждений
может привести к смерти или серьезной травме.
Опасность для жизни из-за поражения электрическим током
Запрещается вводить прибор в работу, если он имеет видимые
повреждения,
Если кабель питания этого охлаждающего устройства поврежден,
его необходимо заменить, чтобы предотвратить угрозу безопасно-
сти.
Ремонт данного прибора разрешается выполнять только специали-
стам. Неправильно выполненный ремонт может приводить
ксерьезным опасностям.
Опасность пожара
При установке устройства шнур питания не должен быть зажат или
поврежден.
Не располагайте позади устройства выносные переходники
и удлинители с несколькими розетками.
Опасность для здоровья
Это устройство может использоваться детьми с 8-ми лет и старше,
а также лицами с ограниченными физическими, сенсорными
и умственными возможностями или при недостатке необходимого
опыта и знаний только под присмотром или после прохождения
инструктажа по безопасному использованию устройства, если они
понимают опасности, которые при этом могут возникнуть.
ОСТОРОЖНО!
Указание по технике безопасности, указывающее на опасную
ситуацию, которая может привести к травмам легкой или средней
тяжести, если ее не предотвратить.
ВНИМАНИЕ!
Указание на ситуацию, которая может привести к материальному
ущербу, если ее не предотвратить.
УКАЗАНИЕ
Дополнительная информация по управлению продуктом.
DometicCFF20-35-45-70DZ_OPM_4445103134_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 251 Montag, 11. Januar 2021 5:05 17
RU
Указания по технике безопасности CFF20, CFF35, CFF45, CFF70DZ
252
Детям запрещается играть с устройством.
Запрещается выполнять очистку и пользовательское техническое
обслуживание детям без присмотра.
Детям в возрасте от 3 до 8 лет разрешается загружать и разгружать
холодильные устройства.
Опасность взрыва
Не храните в приборе взрывоопасные вещества, например, аэро-
зольные баллоны с горючим газами-вытеснителями.
!
ОСТОРОЖНО! Несоблюдение этих предостережений может
привести к травме легкой или средней степени тяжести.
Опасность для жизни из-за поражения электрическим током
Перед вводом в эксплуатацию убедитесь в том, что питающий
кабель и штекер сухие.
Отсоединяйте прибор от сети
перед каждой чисткой и уходом
после каждого использования
Опасность для здоровья
Проверьте, соответствует ли холодопроизводительность прибора
требованиям продуктов питания или медикаментов, которые нужно
охладить.
Продукты питания разрешается хранить только в оригинальной
упаковке или подходящих емкостях.
Удерживание двери охлаждающего устройства открытой в течение
длительного времени может привести к существенному повыше-
нию температуры внутри устройства.
Регулярно очищайте поверхности, которые могут контактировать
с пищевыми продуктами и доступными сливными системами.
Если устройство не используется в течение длительного времени:
Отключите устройство.
Разморозьте устройство.
Очистите и просушите устройство.
Оставьте дверцу открытой, чтобы предотвратить образование
плесени в устройстве.
A
ВНИМАНИЕ! Опасность повреждения
Сравните значения напряжения, указанные на заводской табличке,
с характеристиками имеющегося источника питания.
DometicCFF20-35-45-70DZ_OPM_4445103134_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 252 Montag, 11. Januar 2021 5:05 17
RU
CFF20, CFF35, CFF45, CFF70DZ Указания по технике безопасности
253
Присоединяйте прибор следующим образом:
соединительным кабелем постоянного тока к источнику питания
постоянного тока в автомобиле
или соединительным кабелем переменного тока к сети пере-
менного тока
Не вытаскивайте штекер из розетки за питающий кабель.
Если холодильник присоединен к розетке постоянного тока:
Отсоедините холодильник и другие потребители от аккумулятор-
ной батареи, прежде чем присоединить устройство для ускорен-
ного заряда.
Если холодильник присоединен к розетке постоянного тока:
Прервите соединение или выключите холодильник перед выключе-
нием двигателя. В противном случае аккумуляторная батарея может
разрядиться.
Холодильник не предназначен для транспортировки едких или
содержащих растворители веществ.
Этот холодильный аппарат содержит в своей изоляции горючий
циклопентан. Газы в изоляционном материале требуют особого
метода утилизации. После окончания срока службы холодильного
аппарата сдайте его должным образом в центр по утилизации.
Не используйте электрические приборы внутри холодильника, за
исключением случаев, когда эти приборы рекомендованы для этого
изготовителем.
Не устанавливайте прибор вблизи открытого огня или других
источников тепла (радиаторов отопления, сильных солнечных
лучей, газовых печей и т. п.).
Опасность перегрева!
Следите за тем, чтобы со всех четырех сторон охлаждающего
устройства имелось свободное пространство не менее 50 мм для
надлежащей вентиляции. Поддерживайте зону вентиляции свобод-
ной от любых объектов, которые могут ограничить воздушный поток
к охлаждающим компонентам.
Не размещайте охлаждающее устройство в закрытых отсеках или
в зонах, в которых отсутствует поток воздуха или же он минимален.
Следите за тем, чтобы не перекрывались вентиляционные отвер-
стия.
Запрещается заполнять внутреннее пространство жидкостями или
льдом.
Не погружайте прибор в воду.
DometicCFF20-35-45-70DZ_OPM_4445103134_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 253 Montag, 11. Januar 2021 5:05 17
RU
Комплект поставки CFF20, CFF35, CFF45, CFF70DZ
254
Предохраняйте прибор и кабели от действия жары и влаги.
Запрещается подвергать прибор воздействию дождя.
омплект поставки
4 Использование по назначению
Холодильник предназначен для охлаждения продуктов питания. Холодильник
может использоваться в транспортных средствах. Холодильник предназначен
для работы от розетки источника постоянного тока транспортного средства,
а также от сети переменного тока.
Холодильник пригоден для использования в кемпингах.
Холодильник не предназначен для:
хранения агрессивных и едких средств и веществ, содержащих растворители
заморозки продуктов питания
Этот холодильник не предназначен для использования в качестве встраиваемого
устройства.
Данный холодильник подходит только для использования по назначению
и применения в соответствии с данной инструкцией.
Поз.
(рис. 1, стр. 3)
Количество Наименование
11Холодильник
2 1 Соединительный кабель для присоединения к сети
постоянного тока
3 1 Соединительный кабель для присоединения к сети
переменного тока
4 2 Ручка, в комплект которой входят:
2 держателя
1 ручка
4 крепежных винта
1 торцовый ключ
1 Инструкция по эксплуатации
DometicCFF20-35-45-70DZ_OPM_4445103134_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 254 Montag, 11. Januar 2021 5:05 17
RU
CFF20, CFF35, CFF45, CFF70DZ Описание работы
255
В данной инструкции содержится информация, необходимая для правильного
монтажа и/или эксплуатации холодильника. Неправильный монтаж и/или ненад-
лежащая эксплуатация или техническое обслуживание приводят
к неудовлетворительной работе и возможному отказу.
Изготовитель не несет ответственности за какие-либо травмы или повреждение
продукта в результате следующих причин:
Неправильная сборка или подключение, включая повышенное напряжение
Неправильное техническое обслуживание или использование запасных
частей, отличных от оригинальных запасных частей, предоставленных
изготовителем
Изменения в продукте, выполненные без однозначного разрешения
изготовителя
Использование в целях, отличных от указанных в данной инструкции
Компания Dometic оставляет за собой право изменять внешний вид
и технические характеристики продукта.
писание работы
Охлаждение осуществляется посредством холодильного контура
с компрессором. Контур требует минимального обслуживания. Надежная изоля-
ция и мощный компрессор обеспечивают эффективное и быстрое охлаждение.
Охлаждающее устройство является портативным устройством.
Холодильник может подвергаться кратковременному крену в 30°, например,
на катерах.
5.1 Объем функций
Блок питания с приоритетной схемой для подключения к переменному напря-
жению
Трехступенчатое реле контроля для защиты аккумуляторной батареи автомо-
биля
который выключается автоматически при низком напряжении аккумулятора
Дисплей с индикацией температуры в °C и °F,
Регулировка температуры: двумя кнопками с шагом 1 °C (и шагом 2 °F)
Функция затемнения дисплея с 3 уровнями яркости
Вынимающаяся корзина (CFF35, CFF45, CFF70DZ only)
Съемные ручки для переноски
DometicCFF20-35-45-70DZ_OPM_4445103134_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 255 Montag, 11. Januar 2021 5:05 17
RU
Описание работы CFF20, CFF35, CFF45, CFF70DZ
256
5.2 Элементы управления и индикации
Защелки крышки (рис. 2, стр. 4)
Панель управления (рис. 3, стр. 5)
Соединительные гнезда (рис. 4, стр. 5):
Поз.
Наименова-
ние
Пояснение
1ON
OFF
Включает или выключает холодильник, если нажать кнопку
на одну-две секунды
2
POWER
«P»
Индикация состояния
Светодиод горит зеленым
светом:
компрессор включен
Светодиод горит оранже-
вым светом:
компрессор выключен
Светодиод мигает оранже-
вым светом:
дисплей автоматически выключен из-
за низкого напряжения аккумулятора
3 ERROR Светодиод мигает крас-
ным светом:
включенный прибор не готов
к работе
4 Дисплей, для вывода информации
Только CFF70DZ: по одному дисплею на зону
5 SET Позволяет выбрать режим ввода
– Регулировка температуры:
– Показания в градусах Цельсия или Фаренгейта
– Настройка устройства слежения за аккумулятором
– Настройка яркости дисплея
6 DOWN – Однократное нажатие уменьшает значение
7 UP + Однократное нажатие увеличивает значение
8 Только CFF70DZ: Индикация состояния: светодиод горит
синим цветом, когда отделение охлаждается
Поз. Наименование
1 Гнездо для подключения источника переменного тока
2 Держатель предохранителя переменного тока
DometicCFF20-35-45-70DZ_OPM_4445103134_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 256 Montag, 11. Januar 2021 5:05 17
RU
CFF20, CFF35, CFF45, CFF70DZ Управление
257
правление
Чтобы избежать пищевых отходов, обратите внимание на следующее:
Обеспечивайте как можно меньшие колебания температуры. Открывайте
холодильник настолько часто, насколько необходимо. Храните продукты так,
чтобы воздух мог хорошо циркулировать.
Отрегулируйте температуру в соответствии с количеством и типом продук-
тов.
Пищевые продукты могут легко впитывать или выделять запах или вкус. Всегда
храните продукты питания закрытыми сверху или в закрытых контейне-
рах/бутылках.
6.1 Перед первым использованием
I
Монтаж ручек (рис. 5, стр. 6)
Ручки входят в объем поставки незакрепленными. Если вы хотите установить
ручки, соблюдайте следующий порядок действий:
Соберите ручку, соединив два держателя (1) и ручку (2).
Закрепите держатели входящими в объем поставки винтами
в предусмотренных для этого отверстиях.
Изменение направления открытия крышки
CFF70DZ: Чтобы изменить направление открытия крышки, действуйте, как
показано (рис. 6, стр. 7).
3 Крышка предохранителя постоянного тока
4 Гнездо для источника постоянного тока
УКАЗАНИЕ
Перед вводом нового холодильника в эксплуатацию в гигиенических
целях необходимо протереть его снаружи и изнутри влажной тряпкой
(см. также гл. «Очистка и уход» на стр. 267).
Поз. Наименование
DometicCFF20-35-45-70DZ_OPM_4445103134_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 257 Montag, 11. Januar 2021 5:05 17
RU
Управление CFF20, CFF35, CFF45, CFF70DZ
258
Открытие или снятие крышки (рис. 7, стр. 8)
Чтобы открыть крышку, разблокируйте (A).
CFF35, CFF45: Крышку можно открыть с любой стороны.
CFF35, CFF45: Чтобы снять крышку, разблокируйте обе стороны одновре-
менно (В).
CFF20, CFF70DZ: Чтобы снять крышку, нажмите на нее за пределами поло-
жения остановки (B).
Положение остановки крышки (рис. 8, стр. 9)
Крышка имеет встроенное положение остановки (A). Не проталкивайте крышку
мимо встроенного упора (B).
A
Извлечение корзины (рис. 9, стр. 9)
A
Выбор единицы измерения температуры
Единицы отображения температуры можно переключать между градусами Цель-
сия и Фаренгейта следующим образом:
Включите холодильник.
CFF20, CFF35, CFF45: Нажмите два раза кнопку «SET» (рис. 3 5, стр. 5).
CFF70DZ: Нажмите кнопку «SET» (рис. 3 5, стр. 5) три раза.
Выберите кнопками «UP +» (рис. 3 7, стр. 5) или «DOWN –» (рис. 3 6,
стр. 5) градусы Цельсия или градусы Фаренгейта.
На дисплее на несколько секунд появляется выбранная единица измерения
температуры. Дисплей мигает несколько раз, прежде чем вернуться
к отображению текущей температуры.
ВНИМАНИЕ! РИСК ПОВРЕЖДЕНИЯ
CFF35, CFF45: Если крышка была сдвинута слишком далеко, выпол-
ните действия, описанные в гл. «Крышка была сдвинута мимо встроен-
ного упора (только CFF35, CFF45)» на стр. 269.
ВНИМАНИЕ! РИСК ПОВРЕЖДЕНИЯ!
Извлечение корзины с открытой крышкой может поцарапать крышку
и деформировать корзину. Мы рекомендуем снять крышку перед
извлечением корзины.
DometicCFF20-35-45-70DZ_OPM_4445103134_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 258 Montag, 11. Januar 2021 5:05 17
RU
CFF20, CFF35, CFF45, CFF70DZ Управление
259
6.2 Энергосбережение
Выберите хорошо проветриваемое место, защищенное от прямых солнеч-
ных лучей.
Дайте теплым блюдам охладиться, прежде чем поддерживать их в холодном
состоянии в охлаждающем устройстве.
Не открывайте устройство чаще, чем это действительно необходимо.
Не оставляйте открытым охлаждающее устройство дольше, чем это действи-
тельно необходимо.
Если устройство имеет корзину: для оптимального потребления энергии рас-
положите корзину в соответствии с ее положением при поставке.
Регулярно следите за тем, что уплотнение крышки по-прежнему прилегал пра-
вильно.
Оттаивайте холодильник, как только образовался слой льда.
•Избегайте излишне низкую внутреннюю температуру.
6.3 Подключение холодильника
Подключение к аккумулятору (автомобиля или катера)
Холодильник может работать от 12 В или 24 В
g.
A
В целях безопасности холодильник оснащен электронной системой, предотвра-
щающей перепутывание полярности. Она защищает холодильник от короткого
замыкания при присоединении к батарее.
Использование штекера постоянного тока с предохранителем
A
ВНИМАНИЕ! РИСК ПОВРЕЖДЕНИЯ
Отсоедините холодильник и другие потребители от аккумуляторной
батареи, прежде чем зарядить ее устройством для ускоренного
заряда.
Перенапряжение может повредить электронное оборудование под-
ключенных потребителей.
ВНИМАНИЕ! РИСК ПОВРЕЖДЕНИЯ
Для защиты устройства в комплект поставки входит кабель постоян-
ного тока с предохранителем, расположенным внутри штекера. Не
снимайте штекер постоянного тока с предохранителем.
Используйте только входящий в комплект поставки кабель постоян-
ного тока.
DometicCFF20-35-45-70DZ_OPM_4445103134_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 259 Montag, 11. Januar 2021 5:05 17
RU
Управление CFF20, CFF35, CFF45, CFF70DZ
260
Вставьте соединительный кабель постоянного тока (рис. 1 2, стр. 3) во вход
питающего напряжения постоянного тока холодильника (рис. 4 3, стр. 5).
Подсоедините соединительный кабель к розетке постоянного тока.
Подключение к источнику переменного тока
D
Для соединения с источником напряжения переменного тока холодильники осна-
щены интегрированным универсальным блоком питания с приоритетной схе-
мой. Приоритетная схема автоматически переключает холодильник на работу
от переменного тока, если устройство соединено с источником питания пере-
менного тока, даже если соединительный кабель постоянного тока остается при-
соединенным.
При переключении между источником переменного тока и питанием
от аккумуляторной батареи на несколько минут могут загораться красные свето-
диоды.
Вставьте соединительный кабель переменного тока (рис. 1 3, стр. 3) во вход
питающего напряжения переменного тока холодильника (рис. 4 1, стр. 5).
Подсоедините соединительный кабель к розетке переменного тока.
6.4 Использование устройства слежения за
аккумулятором
Прибор оснащен многоуровневым устройством слежения за аккумулятором,
которое защищает аккумуляторную батарею автомобиля от глубокого разряда
при присоединении к бортовой электрической сети постоянного тока.
ОПАСНОСТЬ! ОПАСНОСТЬ ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ
ТОКОМ
Несоблюдение этих предупреждений ведет к смерти или серьезной
травме.
Не беритесь за вилки и выключатели влажными руками или стоя
ногами на мокрой поверхности.
Если холодильник на борту катера работает от сети переменного
тока, обязательно установить автоматический выключатель диф-
ференциальной защиты между сетью переменного тока
и холодильником.
Проконсультируйтесь со специалистом.
DometicCFF20-35-45-70DZ_OPM_4445103134_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 260 Montag, 11. Januar 2021 5:05 17
RU
CFF20, CFF35, CFF45, CFF70DZ Управление
261
Если холодильник работает при выключенном зажигании в автомобиле, то холо-
дильник отключается автоматически, как только напряжение питания падает ниже
установленного значения. Холодильник включается снова, когда благодаря заряду
батареи достигается напряжение повторного включения.
A
В режиме «HIGH» защитное реле срабатывает быстрее, чем в режиме «LOW»
и «MED» (см. следующую таблицу).
Режим работы устройства слежения за аккумулятором можно выбрать следующим
образом:
Включите холодильник.
Нажмите кнопку «SET» (рис. 3 5, стр. 5).
CFF20, CFF35, CFF45: Три раза.
CFF70DZ: Четыре раза.
Выберите кнопками «UP +» (рис. 3 7, стр. 5) или «DOWN –» (рис. 3 6,
стр. 5) нужный режим работы устройства слежения за аккумулятором.
На дисплее появляется следующее:
Lo (LOW), ΠEd (MED), Hi (HIGH)
На дисплее на несколько секунд появится индикация выбранного режима.
Дисплей мигает несколько раз, прежде чем вернуться к отображению теку-
щей температуры.
ВНИМАНИЕ! РИСК ПОВРЕЖДЕНИЯ
После выключения устройством слежения за аккумулятором аккуму-
лятор больше не будет полностью заряжен. Избегайте многократных
запусков или эксплуатации потребителей тока без длительных фаз
зарядки. Регулярно заряжайте аккумулятор.
Режим работы устройства слежения за
аккумулятором
LOW MED HIGH
Напряжение выключения при 12 В
10,1 В 11,2 В 11,8 В
Напряжение повторного включения при
12 В
11,4 В 12,2 В 12,6 В
Напряжение выключения при 24 В
21,5 В 24,1 В 24,6 В
Напряжение повторного включения при
24 В
23,0 В 25,3 В 26,2 В
DometicCFF20-35-45-70DZ_OPM_4445103134_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 261 Montag, 11. Januar 2021 5:05 17
RU
Управление CFF20, CFF35, CFF45, CFF70DZ
262
I
6.5 Пользование холодильником
A
Установите холодильник на прочную опору.
Следите за тем, чтобы не перекрывались вентиляционные щели, обеспечьте
эффективный отвод нагретого воздуха. Мы рекомендуем оставить зазор
не менее 50 мм вокруг вентиляционных отверстий.
A
Присоедините холодильник (см. гл. «Подключение холодильника» на
стр. 259).
A
Нажмите кнопку «ON/OFF» (рис. 3 1, стр. 5) на одну-две секунды.
Светодиод «P» загорается (рис. 3 2, стр. 5).
Включится дисплей (рис. 3 4, стр. 5), отобразится текущая температура
охлаждения.
УКАЗАНИЕ
Если питание холодильника осуществляется от стартерной аккумуля-
торной батареи, то выберите режим работы устройства слежения за
аккумулятором «HIGH». Если питание холодильника осуществляется
от питающей аккумуляторной батареи, то достаточно режима работы
устройства слежения за аккумулятором «LOW».
ВНИМАНИЕ! ОПАСНОСТЬ ПЕРЕГРЕВА
Следите за эффективностью вентиляции: тепло, которое образуется
во время эксплуатации, должно отводиться полностью. Убедитесь, что
воздух свободно проходит через вентиляционные щели. Следите за
тем, чтобы устройство располагалось на достаточном расстоянии
от стен или других предметов и ничто не препятствовало циркуляции
воздуха.
ВНИМАНИЕ! РИСК ПОВРЕЖДЕНИЯ
Установите холодильник, как показано на (рис. 1, стр. 3). Если
холодильник эксплуатировать в другом положении, возможно
повреждение холодильника.
ВНИМАНИЕ! ОПАСНОСТЬ ЧРЕЗМЕРНО НИЗКОЙ ТЕМПЕРА-
ТУРЫ
Следите за тем, чтобы в холодильнике находились только предметы
и продукты, которые разрешается охлаждать до выбранной темпера-
туры.
DometicCFF20-35-45-70DZ_OPM_4445103134_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 262 Montag, 11. Januar 2021 5:05 17
RU
CFF20, CFF35, CFF45, CFF70DZ Управление
263
Холодильник начинает охлаждать внутреннее пространство.
I
Закрытие крышки холодильника
Закройте крышку.
Прижмите защелку (рис. 2, стр. 4) вниз, чтобы она защелкнулась
с характерным щелчком.
I
6.6 Настройка температуры
CFF20, CFF35, CFF45
Нажмите кнопку «SET» (рис. 3 5, стр. 5) один раз.
Выберите кнопками «UP +» (рис. 3 7, стр. 5) и «DOWN –» (рис. 3 6,
стр. 5) температуру охлаждения.
На дисплее на несколько секунд появляется выбранная температура охлажде-
ния. Дисплей мигает несколько раз, затем снова отображается текущая темпе-
ратура.
CFF70DZ
Нажмите кнопку «SET» (рис. 3 5, стр. 5).
один раз для большого отделения
два раза для малого отделения
Дисплей выбранного отделения мигает.
Выберите кнопками «UP +» (рис. 3 7, стр. 5) и «DOWN –» (рис. 3 6,
стр. 5) температуру охлаждения.
УКАЗАНИЕ
При работе от аккумулятора дисплей автоматически выключается при
низком напряжении аккумулятора. Индикатор «P» мигает оранжевым
светом.
УКАЗАНИЕ
CFF35, CFF45: При закрытии крышки убедитесь в том, что оба
штифта со стороны защелки полностью зафиксированы, чтобы обе-
спечить хорошее уплотнение крышки. Одна защелка может срабо-
тать немного раньше другой.
Если крышка не закрыта одинаково с обеих сторон, нажимайте, пока
не услышите второй щелчок.
DometicCFF20-35-45-70DZ_OPM_4445103134_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 263 Montag, 11. Januar 2021 5:05 17
RU
Управление CFF20, CFF35, CFF45, CFF70DZ
264
Каждое отделение можно настроить на работу в качестве холодильного или
морозильного отделения.
На дисплее выбранного отделения на несколько секунд появляется выбранная
температура охлаждения. Дисплей мигает несколько раз, затем снова отобра-
жается текущая температура.
6.7 Выключение или включение отделения (CFF70DZ)
Если требуется только одно отделение, другое отделение можно отключить
для экономии энергии.
Выключение отделения
Если на дисплее отделения отображается температура, вы можете выключить
отделение следующим образом:
Нажмите кнопку «SET» (рис. 3 5, стр. 5).
Один раз для большого отделения
Два раза для малого отделения
Дисплей соответствующего отделения мигает.
Нажмите кнопку «ON/OFF» (рис. 3 1, стр. 5).
«OFF» мигает в течение пяти секунд на дисплее соответствующего холодиль-
ного отделения, затем отображается «OFF».
Включение отделения
Если на дисплее отделения отображается «OFF», вы можете включить отделение
следующим образом:
Нажмите кнопку «SET» (рис. 3 5, стр. 5).
Один раз для большого отделения
Два раза для малого отделения
Дисплей соответствующего отделения мигает.
Нажмите кнопку «ON/OFF» (рис. 3 1, стр. 5).
На дисплее на несколько секунд появляется выбранная температура охлажде-
ния. Дисплей мигает несколько раз, затем отображается текущая темпера-
тура.
DometicCFF20-35-45-70DZ_OPM_4445103134_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 264 Montag, 11. Januar 2021 5:05 17
RU
CFF20, CFF35, CFF45, CFF70DZ Управление
265
6.8 Настройка яркости дисплея
Яркость дисплея может быть уменьшена в условиях низкой освещенности. Чтобы
установить уровень яркости, выполните следующие действия:
Включите холодильник.
Нажмите кнопку «SET» (рис. 3 5, стр. 5).
CFF20, CFF35, CFF45: Четыре раза.
CFF70DZ: Пять раз.
Выберите кнопками «UP +» (рис. 3 7, стр. 5) или «DOWN –» (рис. 3 6,
стр. 5) нужную яркость дисплея.
На дисплее появляется следующее:
d0 (по умолчанию), d1 (средний уровень), d2 (темный)
На дисплее на несколько секунд появляется настроенный режим. Дисплей
мигает два раза, прежде чем вернуться к отображению текущей температуры.
I
6.9 Выключение холодильника
Опорожните холодильник.
Выключите холодильник.
Отсоедините кабель.
Если холодильник не используется длительное время:
Оставьте крышку слегка открытой. Это предотвратит возникновение запахов.
6.10 Оттаивание холодильника
Влага из воздуха может выпадать в камере холодильника или на испарителе в виде
снеговой шубы. Это ведет к уменьшению мощности охлаждения.
A
УКАЗАНИЕ
Заводская настройка яркости дисплея - d0 (по умолчанию).
Если возникает неисправность, яркость автоматически возвраща-
ется к яркости d0 (по умолчанию). После устранения неисправно-
сти установленная яркость снова активируется.
ВНИМАНИЕ! РИСК ПОВРЕЖДЕНИЯ
Для удаления слоя льда и отделения примерзших продуктов
не используйте твердые или острые инструменты.
DometicCFF20-35-45-70DZ_OPM_4445103134_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 265 Montag, 11. Januar 2021 5:05 17
RU
Управление CFF20, CFF35, CFF45, CFF70DZ
266
При размораживании холодильника соблюдайте следующий порядок действий:
Извлеките содержимое холодильника.
При необходимости, переложите их в другой холодильник, чтобы они остава-
лись холодными.
Выключите устройство.
Оставьте крышку открытой.
Уберите оттаявшую воду.
6.11 Замена предохранителя переменного тока
D
Отсоедините электропитание устройства.
Вытащите из розетки соединительный кабель.
Извлеките вставку предохранителя (рис. 4 2, стр. 5), например, отверткой.
Замените неисправный предохранитель на новый того же типа и с теми же
параметрами (4 А, 250 В).
Вставьте вставку предохранителя в корпус.
Присоедините электропитание устройства.
6.12 Замена предохранителя устройства постоянного
тока
Отсоедините электропитание устройства.
Снимите крышку (рис. 4 3, стр. 5), чтобы получить доступ
кпредохранителю.
Переверните крышку предохранителя и с помощью крючка удалите предо-
хранитель.
Замените неисправный предохранитель на новый такого же типа (стандарт-
ный автомобильный плоский предохранитель, 10 A).
ОПАСНОСТЬ! ОПАСНОСТЬ ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ
ТОКОМ
Несоблюдение этого предупреждения ведет к смерти или серьезной
травме.
Перед заменой предохранителя прибора отсоедините электропита-
ние и вытяните питающий кабель.
DometicCFF20-35-45-70DZ_OPM_4445103134_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 266 Montag, 11. Januar 2021 5:05 17
RU
CFF20, CFF35, CFF45, CFF70DZ Очистка и уход
267
Установите крышку предохранителя на место.
Присоедините электропитание устройства.
6.13 Замена предохранителя штекера постоянного тока
(рис. a, стр. 10)
Отвинтите корпус контактного штифта (3) от штекера (1).
Замените неисправный предохранитель (2) на новый такого же типа и с теми
же параметрами (3AG, быстродействующий, 10 A).
Установите штекер на место в обратной последовательности.
6.14 Замена печатной платы
A
7 Очистка и уход
!
A
Периодически очищайте прибор снаружи и изнутри влажной тряпкой.
Убедитесь в том, что приточно-вытяжные вентиляционные отверстия очищены
от пыли загрязнений, чтобы можно было отвести возникающее при работе
тепло и предотвратить опасность повреждения прибора.
ВНИМАНИЕ! Опасность повреждения
Во избежание опасных ситуаций замену лампы разрешается
выполнять только производителю, сервисной службе или лицу,
обладающему соответствующей или аналогичной квалификацией.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! ОПАСНОСТЬ ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕ-
СКИМ ТОКОМ
Несоблюдение этого предупреждения может привести к смерти или
серьезной травме.
Перед чисткой и уходом всегда отсоединяйте прибор от сети.
ВНИМАНИЕ! Опасность повреждения!
Категорически запрещается чистить прибор под струей воды или
даже в емкости с водой.
Не используйте для чистки абразивные чистящие средства или
острые предметы, т. к. они могут привести к повреждениям
холодильника.
DometicCFF20-35-45-70DZ_OPM_4445103134_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 267 Montag, 11. Januar 2021 5:05 17
RU
Устранение неисправностей CFF20, CFF35, CFF45, CFF70DZ
268
8 Устранение неисправностей
Неисправность
Возможные при-
чины
Вариант устранения
Устройство
не работает, свето-
диод не горит.
Отсутствует напряже-
ние в розетке.
Подключено к розетке постоянного
тока: В большинстве транспортных
средств зажигание должно быть вклю-
чено до подачи питания на розетку
постоянного тока.
Подключено к розетке переменного
тока: Попробуйте подключить устрой-
ство к другой розетке.
Неисправен один
из предохранителей
устройства.
Замените неисправный предохрани-
тель прибора, см. гл. «Замена предо-
хранителя переменного тока» на
стр. 266 или гл. «Замена предохрани-
теля устройства постоянного тока» на
стр. 266.
Поврежден встроен-
ный блок питания
от сети.
Ремонт разрешается выполнять только
уполномоченному сервисному цен-
тру.
Устройство
не охлаждает (штекер
вставлен, светодиод
«POWER» горит).
Неисправен компрес-
сор.
Ремонт разрешается выполнять только
уполномоченному сервисному цен-
тру.
Устройство
не охлаждает (штекер
вставлен, индикатор
«POWER» мигает
оранжевым светом,
дисплей выключен).
Слишком высокая
настройка устройства
слежения за аккумуля-
тором.
Уменьшите настроенное значение
устройства слежения за аккумулято-
ром.
Недостаточное напря-
жение батареи.
Проверьте батарею и, при необходи-
мости, зарядите ее.
DometicCFF20-35-45-70DZ_OPM_4445103134_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 268 Montag, 11. Januar 2021 5:05 17
RU
CFF20, CFF35, CFF45, CFF70DZ Устранение неисправностей
269
8.1 Крышка была сдвинута мимо встроенного упора
(только CFF35, CFF45)
Выполните следующее (рис. b, стр. 10):
Поддержите крышку одной рукой (A).
Удерживайте защелку другой рукой (B).
!
При работе от гнезда
постоянного тока:
Зажигание включено,
прибор не работает,
светодиод не горит.
Гнездо постоянного
тока загрязнено. Пло-
хой электрический
контакт.
Если вилка сильно нагревается в гнезде
постоянного тока, то, возможно,
загрязнено гнездо или неправильно
собрана вилка.
Перегорел предохра-
нитель вилки постоян-
ного тока.
Замените предохранитель штекера
постоянного тока, см. гл. «Замена пре-
дохранителя штекера постоянного тока
(рис. a, стр. 10)» на стр. 267.
Перегорел предохра-
нитель постоянного
тока устройства.
Замените неисправный предохрани-
тель прибора, см. гл. «Замена предо-
хранителя устройства постоянного
тока» на стр. 266.
Вышел из строя предо-
хранитель в бортовой
сети автомобиля.
Заменить предохранитель постоянного
тока в бортовой сети автомобиля.
Обратитесь к инструкции
по эксплуатации автомобиля.
На дисплее отобра-
жается сообщение
об ошибке (напри-
мер, «Err1»),
и прибор
не охлаждает.
Внутренний сбой
отключил прибор.
Ремонт разрешается выполнять только
уполномоченному сервисному цен-
тру.
ОСТОРОЖНО! ОПАСНОСТЬ ДЛЯ ЗДОРОВЬЯ
Несоблюдение этого предостережения может привести к травме лег-
кой или средней степени тяжести.
Закрывая крышку, следите за положением большого пальца.
Неисправность
Возможные при-
чины
Вариант устранения
DometicCFF20-35-45-70DZ_OPM_4445103134_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 269 Montag, 11. Januar 2021 5:05 17
RU
Гарантия CFF20, CFF35, CFF45, CFF70DZ
270
A
Закройте крышку как можно дальше, не зажимая большой палец и продолжая
удерживать защелку, чтобы она не сломалась.
Крышка теперь должна быть примерно под показанным углом (рис. b,
стр. 10).
Снимите руку с защелки (B) и продолжайте закрывать крышку до конца.
I
9 Гарантия
Действителен установленный законом срок гарантии. Если продукт неисправен,
обратитесь в представительство изготовителя в Вашей стране (см.
dometic.com/dealer) или в торговую организацию.
В целях проведения ремонта или гарантийного обслуживания Вы должны также
послать следующие документы:
копию счета с датой покупки,
причину рекламации или описание неисправности.
10 Утилизация
По возможности, выкидывайте упаковочный материал в мусор, подлежащий
вторичной переработке.
M
Если Вы окончательно выводите продукт из эксплуатации, то получите
информацию в ближайшем центре по вторичной переработке или в
торговой сети о соответствующих предписаниях по утилизации.
ВНИМАНИЕ! РИСК ПОВРЕЖДЕНИЯ!
Несоблюдение этого указания может привести к поломке крышки.
УКАЗАНИЕ
Петли могут выйти из правильного положения во время заключитель-
ного действия по закрытию. Установите крышку на место следующим
образом:
Используйте защелки с обеих сторон крышки одновременно.
Поднимите и установите крышку на место.
DometicCFF20-35-45-70DZ_OPM_4445103134_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 270 Montag, 11. Januar 2021 5:05 17
RU
CFF20, CFF35, CFF45, CFF70DZ Технические характеристики
271
11 Технические характеристики
CFF20 CFF35
Подводимое напряжение: 12/24 Вg
100 – 240 Вw
Номинальный ток: 12 Вg: 4,8 A
24 Вg: 2,8 A
240 Вw: 0,3 A
12 Вg: 7,8 A
24 Вg: 3,5 A
240 Вw: 0,4 A
Холодопроизводитель-
ность:
от +20 °C до –18 °C (от +68 °F до 0 °F)
Климатический класс: N, T
Температура окружающей
среды:
от +16 °C до +43 °C (от +60 °F до +110 °F)
Хладагент: R134a
Количество хладагента: 28 кг 34 г
CO
2
-эквивалент: 0,040 т 0,049 т
Потенциал глобального
потепления (GWP):
1430
Размеры
(Ш х В х Г) (с ручками):
(Ш х В х Г) (без ручек):
283 x 430 x 660 мм
283 x 430 x 533 мм
715 x 407 x 398 мм
590 x 500 x 443 мм
Вес: 10,5 кг 17,2 кг
DometicCFF20-35-45-70DZ_OPM_4445103134_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 271 Montag, 11. Januar 2021 5:05 17
RU
Технические характеристики CFF20, CFF35, CFF45, CFF70DZ
272
I
Соответствие:
Содержит фторированные парниковые газы
Герметически закрытая конструкция
CFF45 CFF70DZ
Подводимое напряжение: 12/24 Вg
100 – 240 Вw
Номинальный ток: 12 Вg: 8,6 A
24 Вg: 3,8 A
240 Вw: 0,41 A
12 Вg: 9,0 A
24 Вg: 4,0 A
240 Вw: 0,44 A
Холодопроизводитель-
ность:
от +20 °C до –18 °C (от +68°F до 0 °F)
Климатический класс: N, T
Температура окружающей
среды:
от +16 °C до +43 °C (от +60 °F до +110 °F)
Хладагент: R134a
Количество хладагента: 43 г 34 г
CO
2
-эквивалент: 0,061 т 0,049 т
Потенциал глобального
потепления (GWP):
1430
Размеры
(Ш х В х Г) (с ручками):
(Ш х В х Г) (без ручек):
715 x 475 x 398 мм
590 x 475 x 398 мм
914 x 500 x 443 мм
785 x 500 x 443 мм
Вес: 18,6 кг 26,4 кг
УКАЗАНИЕ
Устройство не обеспечивает минимальную температуру, если темпе-
ратура окружающей среды превышает +32 °C (+90 °F).
DometicCFF20-35-45-70DZ_OPM_4445103134_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 272 Montag, 11. Januar 2021 5:05 17
PL
CFF20, CFF35, CFF45, CFF70DZ Objaśnienie symboli
273
Prosimy o uważne przeczytanie niniejszej instrukcji i przestrzeganie wszystkich instrukcji, wskazówek i ostrzeżeń zawartych w niniejszej
instrukcji produktu. Pozwoli to przez cały czas zapewnić prawidłową instalację, zastosowanie oraz konserwację produktu. Niniejsza instruk-
cja MUSI przez cały czas pozostawać przy produkcie.
Korzystając z produktu, użytkownik potwierdza uważne przeczytanie wszelkich instrukcji, wskazówek i ostrzeżeń, ich zrozumienie oraz
zobowiązuje się przestrzegać zawartych w nich warunków. Użytkownik zobowiązuje się wykorzystywać niniejszy produkt wyłącznie zgodnie
z jego przeznaczeniem i zamierzonym zastosowaniem oraz z instrukcjami, wskazówkami i ostrzeżeniami wyszczególnionymi w niniejszej
instrukcji produktu, jak również ze wszystkimi mającymi zastosowanie przepisami i regulacjami prawnymi. Nieprzestrzeganie zawartych tu
instrukcji i ostrzeżeń może skutkować obrażeniami u użytkownika oraz osób trzecich, uszkodzeniem produktu lub też uszkodzeniem mienia
w sąsiedztwie produktu. Zastrzega się możliwość wprowadzania zmian i aktualizacji niniejszej instrukcji produktu, wraz z instrukcjami, wska-
zówkami i ostrzeżeniami oraz powiązaną dokumentacją. Aktualne informacje dotyczące produktu można zawsze znaleźć na stronie
www.dometic.com.
Spis treści
1 Objaśnienie symboli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 273
2 Wskazówki bezpieczeństwa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 274
3 W zestawie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 277
4 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 277
5 Opis działania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 278
6 Obsługa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 280
7 Czyszczenie i konserwacja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 290
8 Usuwanie usterek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .291
9 Gwarancja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 293
10 Utylizacja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 293
11 Dane techniczne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 294
1Objaśnienie symboli
D
!
NIEBEZPIECZEŃSTWO!
Wskazówka bezpieczeństwa informująca o niebezpiecznej sytuacji,
która – jeśli się jej nie uniknie – prowadzi do śmierci lub ciężkich
obrażeń.
OSTRZEŻENIE!
Wskazówka bezpieczeństwa informująca o niebezpiecznej sytuacji,
która – jeśli się jej nie uniknie – może prowadzić do śmierci lub ciężkich
obrażeń.
DometicCFF20-35-45-70DZ_OPM_4445103134_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 273 Montag, 11. Januar 2021 5:05 17
PL
Wskazówki bezpieczeństwa CFF20, CFF35, CFF45, CFF70DZ
274
!
A
I
2 Wskazówki bezpieczeństwa
!
OSTRZEŻENIE! Nieprzestrzeganie tych ostrzeżeń może
prowadzić do śmierci lub ciężkich obrażeń.
Zagrożenie życia w wyniku porażenia prądem
Uruchamianie urządzenia jest zabronione, gdy ma ono widoczne
uszkodzenia.
Jeśli kabel zasilający tego urządzenia chłodzącego jest uszkodzony,
należy go wymienić, aby zapobiec zagrożeniom bezpieczeństwa.
Napraw mogą dokonywać tylko odpowiednio wykwalifikowane
osoby. Niefachowe naprawy mogą spowodować poważne niebez-
pieczeństwo.
Niebezpieczeństwo pożaru
Podczas ustawiania urządzenia należy uważać, aby nie przygnieść ani
nie uszkodzić przewodu zasilającego.
Nie umieszczać z tyłu urządzenia rozgałęziaczy ani zasilaczy.
Zagrożenie zdrowia
Dzieci od 8 lat i osoby o ograniczonych możliwościach fizycznych,
sensorycznych lub intelektualnych oraz osoby niedysponujące
stosowną wiedzą i doświadczeniem mogą używać tego urządzenia
jedynie pod nadzorem innej osoby bądź pod warunkiem uzyskania
informacji dotyczących bezpiecznego użytkowania urządzenia
i zrozumienia wynikających z tego zagrożeń.
Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem.
OSTROŻNIE!
Wskazówka bezpieczeństwa informująca o niebezpiecznej sytuacji,
która – jeśli się jej nie uniknie – może prowadzić do lekkich lub średnich
obrażeń.
UWAGA!
Wskazówka informująca o sytuacji, która – jeśli się jej nie uniknie – może
prowadzić do powstania szkód materialnych.
WSKAZÓWKA
Informacje uzupełniające dotyczące obsługi produktu.
DometicCFF20-35-45-70DZ_OPM_4445103134_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 274 Montag, 11. Januar 2021 5:05 17
PL
CFF20, CFF35, CFF45, CFF70DZ Wskazówki bezpieczeństwa
275
Dzieci nie mogą również czyścić i konserwować urządzenia bez
nadzoru.
Dzieci od 3 do 8 lat mogą umieszczać produkty w urządzeniach
chłodniczych i wyjmować je z nich.
Ryzyko wybuchu
W urządzeniu nie wolno przechowywać substancji wybuchowych,
np. pojemników aerozolowych z palnym gazem wytłaczającym.
!
OSTROŻNIE! Nieprzestrzeganie tych uwag może prowadzić do
lekkich lub nieznacznych obrażeń.
Zagrożenie życia w wyniku porażenia prądem
Przed użyciem należy sprawdzić, czy przewód i wtyczka są suche.
Urządzenie należy odłączyć od sieci
przed każdym czyszczeniem i konserwacją
po każdym użyciu
Zagrożenie zdrowia
Należy sprawdzić, czy wydajność chłodzenia odpowiada wymaga-
niom związanym z przechowywaną żywnością lub lekami.
Środki spożywcze mogą być przechowywane tylko w oryginalnych
opakowaniach lub odpowiednich pojemnikach.
Pozostawianie drzwi urządzenia chłodniczego otwartych przez
dłuższy czas może spowodować znaczny wzrost temperatury w jego
komorach.
Regularnie czyścić powierzchnie, które mogą mieć kontakt
z żywnością i dostępnymi układami odprowadzania wody.
Jeśli urządzenie pozostaje puste przez dłuższy czas:
–Wyłączyć urządzenie.
Odszronić urządzenie.
Wyczyścić i osuszyć urządzenie.
Pozostawić otwarte drzwi, aby zapobiec powstawaniu pleśni
wurządzeniu.
A
UWAGA! Niebezpieczeństwo uszkodzenia
Należy porównać dane dotyczące napięcia na tabliczce znamionowej
z danymi dostępnego źródła zasilania.
DometicCFF20-35-45-70DZ_OPM_4445103134_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 275 Montag, 11. Januar 2021 5:05 17
PL
Wskazówki bezpieczeństwa CFF20, CFF35, CFF45, CFF70DZ
276
Urządzenie można podłączać tylko w następujący sposób:
do gniazda pokładowego prądu stałego pojazdu za pomocą prze-
wodu przyłączeniowego prądu stałego
lub za pomocą przewodu przyłączeniowego prądu przemien-
nego do sieci prądu przemiennego
Wtyczki nie należy nigdy wyciągać z gniazda zapalniczki samochodo-
wej ani gniazdka elektrycznego, pociągając za przewód zasilania.
Jeśli przenośna lodówka jest podłączona do gniazdka DC: Przed
podłączeniem do ładowarki należy odłączyć lodówkę i inne
urządzenia od akumulatora.
Jeśli przenośna lodówka jest podłączona do gniazdka DC: Wyłączając
silnik należy odłączyć urządzenie lub je wyłączyć. W przeciwnym razie
akumulator może się rozładować.
Przenośna lodówka nie nadaje się do transportu substancji żrących lub
zawierających rozpuszczalniki!
Izolacja tego urządzenia chłodniczego zawiera cyklopentan. Znajdu-
jące się w materiale izolacyjnym gazy wymagają specjalnej procedury
utylizacyjnej. Nienadające się do dalszej eksploatacji urządzenie
chłodnicze należy dostarczyć do specjalistycznego zakładu
utylizacyjnego.
Wewnątrz przenośnej lodówki nie należy używać żadnych urządzeń
elektrycznych – z wyjątkiem urządzeń zaleconych przez producenta.
Nie należy ustawiać urządzenia w pobliżu otwartego ognia i innych
źródeł ciepła (ogrzewanie, silne promieniowanie słoneczne, piec
gazowy itp.).
Niebezpieczeństwo przegrzania!
Należy zawsze zapewniać minimum 50 mm przestrzeni do wentylacji
ze wszystkich czterech stron urządzenia chłodniczego. W przestrzeni
tej nie mogą znajdować się żadne przedmioty ograniczające dopływ
powietrza do chłodzonych elementów.
Nie umieszczać urządzenia chłodniczego w zamkniętych przestrze-
niach ani w miejscach całkowicie lub prawie całkowicie pozbawio-
nych dopływu powietrza.
Należy uważać, aby nie zakrywać otworów wentylacyjnych.
Wypełnianie wewnętrznego pojemnika cieczami i lodem jest
zabronione.
Zanurzanie urządzenia w wodzie jest zabronione.
Urządzenie i przewody należy chronić przed wysoką temperaturą
iwilgocią.
DometicCFF20-35-45-70DZ_OPM_4445103134_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 276 Montag, 11. Januar 2021 5:05 17
PL
CFF20, CFF35, CFF45, CFF70DZ W zestawie
277
Nie można go wystawiać na deszcz.
3Wzestawie
4 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
Lodówka turystyczna jest przeznaczona do chłodzenia artykułów spożywczych.
Lodówka turystyczna nadaje się również do zastosowania w pojazdach. Lodówka
turystyczna jest przeznaczona do zasilania z gniazda prądu stałego pojazdu, bądź
też z sieci prądu przemiennego.
Lodówka turystyczna jest przystosowana do wykorzystania na campingach.
Lodówka turystyczna nie nadaje się do:
Przechowywania substancji o właściwościach korozyjnych, żrących oraz sub-
stancji zawierających rozpuszczalniki
Zamrażania żywności
Lodówka turystyczna nie jest przeznaczona do zabudowy.
Lodówka turystyczna jest przystosowana wyłącznie do wykorzystywania zgodnie
z jej przeznaczeniem oraz zamierzonym zastosowaniem według niniejszej instrukcji.
Pozycja
(rys. 1, strona 3)
Ilość Opis
1 1 Lodówka przenośna
2 1 Przewód przyłączeniowy do gniazda prądu stałego
3 1 Kabel przyłączeniowy do gniazdka prądu przemien-
nego
4 2 Uchwyt, w którego skład wchodzą:
2 elementy mocujące
•1uchwyt
4 śruby mocujące
•1klucz imbusowy
1 Instrukcja obsługi
DometicCFF20-35-45-70DZ_OPM_4445103134_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 277 Montag, 11. Januar 2021 5:05 17
PL
Opis działania CFF20, CFF35, CFF45, CFF70DZ
278
Niniejsza instrukcja zawiera informacje, które są niezbędne do prawidłowego mon-
tażu i/lub obsługi lodówki turystycznej. Nieprawidłowy montaż i/lub niewłaściwa
obsługa lub konserwacja powodują niezadowalające rezultaty i mogą prowadzić
do uszkodzeń.
Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności za ewentualne obrażenia lub
uszkodzenia produktu wynikłe z następujących przyczyn:
Nieprawidłowy montaż lub podłączenie, w tym zbyt wysokie napięcie
Niewłaściwa konserwacja lub użycie innych części zamiennych niż oryginalne
części zamienne dostarczone przez producenta
Wprowadzanie zmian w produkcie bez wyraźnej zgody producenta
Użytkowanie w celach innych niż opisane w niniejszej instrukcji obsługi
Firma Dometic zastrzega sobie prawo do zmiany wyglądu i specyfikacji produktu.
5Opis działania
Chłodzenie odbywa się za pomocą kompresorowego obiegu chłodniczego
o niskich wymaganiach w zakresie konserwacji. Skuteczna izolacja i wydajny kom-
presor zapewniają efektywne i szybkie chłodzenie.
Jest to lodówka przenośna.
Lodówka jest przystosowana do pracy przy krótkotrwałych nachyleniach do 30°, np.
na łodziach.
5.1 Zakres funkcji
Zasilacz z układem wyboru priorytetu zasilania sieciowego do podłączania
do sieci prądu przemiennego
Trzypoziomowy układ monitorowania stanu akumulatora chroniący akumulator
pojazdu
automatycznie wyłącza się w przypadku niskiego napięcia akumulatora
Ekran wyświetlający temperaturę w °C oraz °F
Regulacja temperatury: Za pomocą dwóch przycisków co 1°C (2°F)
Funkcja przyciemniania wyświetlacza z 3 poziomami jasności
Wyjmowany druciany kosz (tylko CFF35, CFF45, CFF70DZ)
•Zdejmowane uchwyty
DometicCFF20-35-45-70DZ_OPM_4445103134_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 278 Montag, 11. Januar 2021 5:05 17
PL
CFF20, CFF35, CFF45, CFF70DZ Opis działania
279
5.2 Elementy obsługowe i wskaźniki
Blokady pokrywy (rys. 2, strona 4)
Panel do obugi (rys. 3, strona 5)
Poz. Opis Objaśnienie
1ON
OFF
Poprzez naciśnięcie tego przycisku na jedną do dwóch sekund
można włączyć lub wyłączyć lodówkę
2
POWER P
Wskazanie stanu
Dioda LED świeci się
na zielono:
Sprężarka jest włączona
Dioda LED świeci się
na pomarańczowo:
Sprężarka jest wyłączona
Dioda LED miga
na pomarańczowo:
Wyświetlacz został automatycznie
wyłączony z powodu niskiego napię-
cia akumulatora
3 ERROR (błąd) Dioda LED miga
na czerwono:
Urządzenie jest włączone, ale nie jest
gotowe do pracy
4 Wyświetlacz informacyjny
Tylko CFF70DZ: Każda ze stref ma oddzielny wyświetlacz
5 SET (ustawienia) Przycisk wyboru ustawień
– Regulacja temperatury
– Przełączanie wyświetlania w stopniach Celsjusza i Fahrenheita
– Regulacja czujnika ochrony akumulatora
– Ustawianie jasności wyświetlacza
6DOWN
(w dół)
Jednorazowe naciśnięcie powoduje zmniejszenie wartości
7 UP + (do góry) Jednorazowe naciśnięcie powoduje zwiększenie wartości
8 Tylko CFF70DZ: Wskazanie stanu: Kontrolka świeci się
na niebiesko, gdy wnętrze komory jest chłodzone
DometicCFF20-35-45-70DZ_OPM_4445103134_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 279 Montag, 11. Januar 2021 5:05 17
PL
Obsługa CFF20, CFF35, CFF45, CFF70DZ
280
Gniazda przyłączeniowe (rys. 4, strona 5)
6Obsługa
Aby zapobiec psuciu się żywności:
Zapewnić jak najbardziej stabilną temperaturę. Drzwi lodówki turystycznej
otwierać tylko tak często i na tak długo, jak jest to konieczne. Żywność przecho-
wywać w sposób nieutrudniający obiegu powietrza.
Dostosować temperaturę do ilości i typu żywności.
Żywność może przenikać zapachami i smakami innych artykułów. Żywność
zawsze przechowywać pod przykryciem lub w zamkniętych pojemnikach/butel-
kach.
6.1 Przed pierwszym użyciem
I
Montowanie uchwytów (rys. 5, strona 6)
Uchwyty są dostarczane luzem. W celu zamontowania uchwytów, należy postępo-
wać w następujący sposób:
Zmontować uchwyt, łącząc ze sobą dwa elementy mocujące (1) i uchwyt (2).
Zamocować elementy mocujące za pomocą dołączonych śrub w odpowiednich
otworach.
Zmiana kierunku otwierania pokrywy
CFF70DZ: W celu zmiany kierunku otwierania pokrywy należy postępować
w zilustrowany sposób (rys. 6, strona 7).
Poz. Opis
1 Gniazdo przyłączeniowe zasilania napięciem przemiennym
2 Gniazdo bezpiecznika prądu zmiennego
3 Osłona bezpiecznika prądu stałego
4 Gniazdo przyłączeniowe zasilania napięciem stałym
WSKAZÓWKA
Ze względów higienicznych przed uruchomieniem nowej lodówki
należy wyczyścić ją od wewnątrz i z zewnątrz wilgotną szmatką (patrz
również rozdz. „Czyszczenie i konserwacja” na stronie 290).
DometicCFF20-35-45-70DZ_OPM_4445103134_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 280 Montag, 11. Januar 2021 5:05 17
PL
CFF20, CFF35, CFF45, CFF70DZ Obsługa
281
Otwieranie i zdejmowanie pokrywy (rys. 7, strona 8)
Aby otworzyć pokrywę, należy ją odblokować (A).
CFF35, CFF45: Pokrywę można otwierać na obie strony.
CFF35, CFF45: Aby zdjąć pokrywę, jednocześnie odblokować ją po obu stro-
nach (B).
CFF20, CFF70DZ: Aby zdjąć pokrywę, popchnąć ją poza ogranicznik
otwarcia (B).
Ogranicznik otwarcia pokrywy (rys. 8, strona 9)
Pokrywa posiada wbudowany ogranicznik otwarcia (A). Nie otwierać na siłę
pokrywy poza wbudowany ogranicznik (B).
A
Wyjmowanie kosza (rys. 9, strona 9)
A
Wybór jednostki temperatury
Jednostkę wyświetlania temperatury można przełączać pomiędzy stopniami Celsju-
sza i Fahrenheita. W tym celu należy postępować w następujący sposób:
Włączyć lodówkę.
CFF20, CFF35, CFF45: Dwukrotnie nacisnąć przycisk „SET” (rys. 3 5,
strona 5).
CFF70DZ: Trzykrotnie nacisnąć przycisk „SET” (rys. 3 5, strona 5).
Za pomocą przycisków „UP +” (rys. 3 7, strona 5) lub „DOWN –” (rys. 3 6,
strona 5) wybrać stopnie Celsjusza lub Fahrenheita.
Na wyświetlaczu przez kilka sekund wskazywana jest ustawiona jednostka tem-
peratury. Następnie wyświetlacz kilkakrotnie miga i powraca do wyświetlania
aktualnej temperatury.
UWAGA! RYZYKO USZKODZENIA
CFF35, CFF45: Jeśli pokrywa została na siłę otwarta zbyt szeroko,
należy postępować zgodnie z odpowiednimi instrukcjami – patrz rozdz.
„Pokrywa została na siłę otwarta poza wbudowany ogranicznik (tylko
CFF35, CFF45)” na stronie 292.
UWAGA! RYZYKO USZKODZENIA!
Wyjmowanie kosza przy otwartej pokrywie może spowodować poryso-
wanie pokrywy i odkształcenie kosza. Zalecamy zdjąć pokrywę przed
wyjęciem kosza.
DometicCFF20-35-45-70DZ_OPM_4445103134_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 281 Montag, 11. Januar 2021 5:05 17
PL
Obsługa CFF20, CFF35, CFF45, CFF70DZ
282
6.2 Oszczędzanie energii
Wybrać miejsce z dobrą wentylacją, chronione przed promieniami słonecznymi.
Ciepłe potrawy pozostawić do przestygnięcia przed włożeniem ich
do urządzenia chłodniczego w celu utrzymywania ich w niskiej temperaturze.
Nie otwierać lodówki częściej, niż jest to konieczne.
Nie pozostawiać otwartych drzwi na dłużej, niż jest to konieczne.
Jeśli chłodziarka jest wyposażona w koszyk: W celu zapewnienia optymalnego
zużycia energii koszyk ustawiać w położeniu, w którym został on dostarczony.
Regularnie sprawdzać osadzenie uszczelnienia pokrywy.
Lodówkę przenośną należy bezzwłocznie odszronić w przypadku wytworzenia
się w niej warstwy lodu.
Unikać niepotrzebnie niskich temperatur.
6.3 Podłączanie lodówki
Podłączanie do akumulatora (w samochodzie lub łodzi)
Lodówka zasilana może być napięciem 12 V lub 24 V
g.
A
Ze względów bezpieczeństwa lodówka została wyposażona w układ elektroniczny
chroniący przed nieprawidłowym podłączeniem biegunów. Zabezpiecza on
lodówkę przed zwarciem podczas podłączania do akumulatora.
Używanie wtyku zasilania prądem stałym z bezpiecznikiem
A
Podłączyć kabel przyłączeniowy prądu stałego (rys. 1 2, strona 3) do gniazda
prądu stałego lodówki (rys. 4 3, strona 5).
Podłączyć kabel przyłączeniowy do gniazda zasilającego prądu stałego.
UWAGA! RYZYKO USZKODZENIA
Przed ładowaniem akumulatora za pomocą szybkiej ładowarki należy
odłączyć od niego lodówkę oraz inne odbiorniki energii elektrycznej.
Przepięcia mogą uszkodzić elektronikę urządzenia.
UWAGA! RYZYKO USZKODZENIA
W celu ochrony urządzenia dostarczony wraz z nim kabel do zasilania
prądem stałym wyposażony jest we wtyk z bezpiecznikiem. Nie należy
usuwać wtyku zasilania prądem stałym z bezpiecznikiem.
Należy używać wyłącznie dostarczonego kabla zasilania prądem stałym.
DometicCFF20-35-45-70DZ_OPM_4445103134_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 282 Montag, 11. Januar 2021 5:05 17
PL
CFF20, CFF35, CFF45, CFF70DZ Obsługa
283
Podłączanie do zasilania prądem przemiennym
D
Lodówki wyposażone są we wbudowany układ zasilania różnymi wartościami napię-
cia z układem wyboru priorytetu zasilania sieciowego, aktywowanym
po przyłączeniu lodówki do sieci prądu przemiennego. Po podłączeniu lodówki
do sieci prądu przemiennego układ wyboru priorytetu zasilania sieciowego automa-
tycznie przełącza ją na zasilanie prądem przemiennym, nawet jeśli wciąż podłączony
jest kabel przyłączeniowy prądu stałego.
Podczas przełączania między siecią prądu przemiennego a zasilaniem
z akumulatora przez krótki czas może świecić się czerwona dioda LED.
Podłączyć kabel przyłączeniowy prądu przemiennego (rys. 1 3, strona 3)
do gniazda prądu przemiennego lodówki (rys. 4 1,strona 5).
Podłączyć kabel przyłączeniowy prądu przemiennego do gniazda zasilającego
prądu przemiennego.
6.4 Korzystanie z układu monitorowania stanu
akumulatora
Urządzenie jest wyposażone w wielopoziomowy układ monitorowania stanu aku-
mulatora, który po podłączeniu urządzenia do gniazda pokładowej sieci prądu sta-
łego chroni akumulator pojazdu przed nadmiernym rozładowaniem.
Jeżeli lodówka jest używana przy wyłączonym zapłonie w pojeździe, automatycznie
wyłącza się ona, gdy napięcie spadnie poniżej ustawionej wartości. Lodówka włącza
się ponownie po naładowaniu akumulatora i osiągnięciu napięcia ponownego włą-
czenia.
NIEBEZPIECZEŃSTWO! RYZYKO PORAŻENIA PRĄDEM
Nieprzestrzeganie tych ostrzeżeń prowadzi do śmierci lub ciężkich
obrażeń.
Nie dotykać wtyczek ani wyłączników wilgotnymi rękami lub stojąc
na mokrej powierzchni.
W przypadku korzystania z lodówki na pokładzie statku i zasilania jej
z lądowej sieci prądu przemiennego pomiędzy siecią prądu prze-
miennego a lodówką należy zainstalować wyłącznik różnicowoprą-
dowy.
Należy zasięgnąć porady odpowiednio przeszkolonego technika.
DometicCFF20-35-45-70DZ_OPM_4445103134_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 283 Montag, 11. Januar 2021 5:05 17
PL
Obsługa CFF20, CFF35, CFF45, CFF70DZ
284
A
W trybie „HIGH” czujnik ochrony akumulatora reaguje szybciej niż na poziomach
„LOW” i „MED” (patrz poniższa tabela).
Tryb układu monitorowania stanu akumulatora można wybrać w następujący spo-
sób:
Włączyć lodówkę.
Nacisnąć przycisk „SET” (rys. 3 5, strona 5):
CFF20, CFF35, CFF45: Trzykrotnie.
CFF70DZ: Czterokrotne.
Za pomocą przycisków „UP +” (rys. 3 7, strona 5) i „DOWN –” (rys. 3 6,
strona 5) wybrać tryb układu monitorowania stanu akumulatora.
Na wyświetlaczu pojawi się następujące wskazanie:
Lo (LOW), ΠEd (MED), Hi (HIGH)
Na wyświetlaczu przez kilka sekund widoczny jest ustawiony tryb. Następnie
wyświetlacz kilkakrotnie miga i powraca do wyświetlania aktualnej temperatury.
I
UWAGA! RYZYKO USZKODZENIA
Jeśli urządzenie zostanie wyłączone przez układ monitorowania stanu
akumulatora, oznacza to, że akumulator nie jest już w pełni naładowany.
Należy wówczas unikać wielokrotnego uruchamiania rozrusznika
i używania odbiorników energii elektrycznej bez dłuższych faz ładowa-
nia. Należy pamiętać o ponownym naładowaniu akumulatora.
Tryb układu monitorowania stanu
akumulatora
LOW MED HIGH
Napięcie wyłączenia dla zasilania 12 V
10,1 V 11,2 V 11,8 V
Napięcie ponownego włączenia
dla zasilania 12 V
11,4 V 12,2 V 12,6 V
Napięcie wyłączenia dla zasilania 24 V
21,5 V 24,1 V 24,6 V
Napięcie ponownego włączenia
dla zasilania 24 V
23,0 V 25,3 V 26,2 V
WSKAZÓWKA
Jeżeli lodówka jest zasilana z akumulatora rozruchowego, należy wybrać
tryb układu monitorowania stanu akumulatora „HIGH”. Jeżeli lodówka
jest podłączona do akumulatora pokładowego, wystarczający jest tryb
układu monitorowania stanu akumulatora „LOW”.
DometicCFF20-35-45-70DZ_OPM_4445103134_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 284 Montag, 11. Januar 2021 5:05 17
PL
CFF20, CFF35, CFF45, CFF70DZ Obsługa
285
6.5 Korzystanie z lodówki
A
Ustawiać lodówkę na stabilnym podłożu.
Należy uważać, aby nie zakrywać otworów wentylacyjnych, aby mogło z nich
uchodzić nagrzane powietrze. Zalecamy zachowanie wokół otworów wentyla-
cyjnych odstępu co najmniej 50 mm.
A
Podłączyć lodówkę (patrz rozdz. „Podłączanie lodówki” na stronie 282).
A
Nacisnąć przycisk „ON/OFF” (rys. 3 1, strona 5) i przytrzymać przez jedną-
dwie sekundy.
Dioda LED „P” zaświeci się (rys. 3 2, strona 5).
Wyświetlacz (rys. 3 4, strona 5) włączy się i wyświetli aktualną temperaturę
chłodzenia.
Lodówka zacznie chłodzić komorę.
I
UWAGA! RYZYKO PRZEGRZANIA
Należy zawsze zapewniać dostateczną wentylację, aby umożliwić roz-
praszanie wytwarzanego podczas pracy ciepła. Nie zakrywać otworów
wentylacyjnych. Dbać o odpowiednią odległość urządzenia od ścian
lub przedmiotów, aby zapewnić wystarczającą cyrkulację powietrza.
UWAGA! RYZYKO USZKODZENIA
Lodówkę należy ustawić w przedstawiony sposób (rys. 1, strona 3).
Eksploatowanie lodówki w innej pozycji może spowodować jej uszko-
dzenie.
UWAGA! RYZYKO SPOWODOWANE PRZEZ ZBYT NISKĄ
TEMPERATURĘ
Należy uważać, aby w lodówce znajdowały się wyłącznie produkty,
które mogą być chłodzone do wybranej temperatury.
WSKAZÓWKA
W przypadku zasilania z akumulatora wyświetlacz automatycznie wyłą-
cza się, jeżeli napięcie akumulatora jest niskie. Dioda LED „P” miga
na pomarańczowo.
DometicCFF20-35-45-70DZ_OPM_4445103134_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 285 Montag, 11. Januar 2021 5:05 17
PL
Obsługa CFF20, CFF35, CFF45, CFF70DZ
286
Blokowanie pokrywy lodówki
Zamknąć pokrywę.
Dociskać blokadę (rys. 2, strona 4) w dół do momentu, gdy słyszalne będzie jej
zatrzaśnięcie.
I
6.6 Ustawianie temperatury
CFF20, CFF35, CFF45
Jednokrotnie nacisnąć przycisk „SET” (rys. 3 5, strona 5).
Za pomocą przycisków „UP +” (rys. 3 7, strona 5) i „DOWN –” (rys. 3 6,
strona 5) wybrać temperaturę chłodzenia.
Na wyświetlaczu przez kilka sekund widoczna będzie ustawiona temperatura
chłodzenia. Następnie wyświetlacz kilkakrotnie miga i powraca do wyświetlania
aktualnej temperatury.
CFF70DZ
Nacisnąć przycisk „SET” (rys. 3 5, strona 5):
Jednokrotnie dla dużej komory
Dwukrotnie dla małej komory
Wyświetlacz wygranej komory miga.
Za pomocą przycisków „UP +” (rys. 3 7, strona 5) i „DOWN –” (rys. 3 6,
strona 5) wybrać temperaturę chłodzenia.
Każdą z komór można ustawić tak, aby pełniła ona funkcję lodówki lub zamrażal-
nika.
Na wyświetlaczu wybranej komory przez kilka sekund widoczna będzie usta-
wiona temperatura chłodzenia. Następnie wyświetlacz kilkakrotnie miga
i powraca do wyświetlania aktualnej temperatury.
WSKAZÓWKA
CFF35, CFF45: Podczas blokowania pokrywy należy upewnić się, że
oba boczne bolce blokujące są w pełni wsunięte, aby zapewnić dobre
uszczelnienie pokrywy. Jedna z blokad może się zatrzaskiwać
z nieznacznym opóźnieniem w stosunku do drugiej.
Jeśli pokrywa nie jest zamknięta jednakowo po obu stronach, przyciskać
ją aż do usłyszenia drugiego kliknięcia.
DometicCFF20-35-45-70DZ_OPM_4445103134_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 286 Montag, 11. Januar 2021 5:05 17
PL
CFF20, CFF35, CFF45, CFF70DZ Obsługa
287
6.7 Włączanie lub wyłączanie komory (CFF70DZ)
Jeżeli potrzebna jest tylko jedna z komór, drugą z nich można wyłączyć w celu
oszczędzania energii.
Wyłączanie komory
Kiedy wyświetlacz danej komory wskazuje temperaturę, komorę można
w następujący sposób wyłączyć:
Nacisnąć przycisk „SET” (rys. 3 5, strona 5):
Jednokrotnie dla dużej komory
Dwukrotnie dla małej komory
Wyświetlacz danej komory miga.
Nacisnąć przycisk „ON/OFF” (rys. 3 1, strona 5).
Na wyświetlaczu danej komory chłodzącej przez pięć sekund miga napis „OFF”,
a następnie wyświetlany jest napis „OFF”.
Włączanie komory
Kiedy na wyświetlaczu danej komory widnieje napis „OFF”, komorę można
wnastępujący sposób włączyć:
Nacisnąć przycisk „SET” (rys. 3 5, strona 5):
Jednokrotnie dla dużej komory
Dwukrotnie dla małej komory
Wyświetlacz danej komory miga.
Nacisnąć przycisk „ON/OFF” (rys. 3 1, strona 5).
Na wyświetlaczu przez kilka sekund widoczna będzie ustawiona temperatura
chłodzenia. Wyświetlacz kilkakrotnie miga, a następnie wskazuje aktualną tem-
peraturę.
6.8 Ustawianie jasności wyświetlacza
Jasność wyświetlacza można przyciemniać w warunkach słabego oświetlenia
w otoczeniu. Aby ustawić poziom przyciemnienia wyświetlacza, należy postępować
wnastępujący sposób:
Włączyć lodówkę.
DometicCFF20-35-45-70DZ_OPM_4445103134_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 287 Montag, 11. Januar 2021 5:05 17
PL
Obsługa CFF20, CFF35, CFF45, CFF70DZ
288
Nacisnąć przycisk „SET” (rys. 3 5, strona 5):
CFF20, CFF35, CFF45: Czterokrotne.
CFF70DZ: Pięciokrotnie.
Za pomocą przycisków „UP +” (rys. 3 7, strona 5) i „DOWN –” (rys. 3 6,
strona 5) ustawić jasność wyświetlacza.
Na wyświetlaczu pojawi się następujące wskazanie:
d0 (domyślna jasność), d1 (średnia jasność), d2 (niska jasność)
Na wyświetlaczu na kilka sekund pojawia się ustawiony tryb. Następnie wyświe-
tlacz dwukrotnie miga i powraca do wyświetlania aktualnej temperatury.
I
6.9 Wyłączanie lodówki
Opróżnić lodówkę.
Wyłączyć lodówkę.
Odłączyć przewód przyłączeniowy.
W przypadku, gdy lodówka nie będzie eksploatowana przez dłuższy czas, należy:
Pozostawić uchyloną pokrywę. Zapobiega to powstawaniu nieprzyjemnych
zapachów.
6.10 Odszranianie lodówki
Wilgoć może się osadzać na parowniku lub wewnątrz lodówki w postaci szronu.
Powoduje to zmniejszenie wydajności chłodzenia.
A
Aby odszronić lodówkę, należy postępować w następujący sposób:
Opróżnić lodówkę.
WSKAZÓWKA
Fabrycznie jasność wyświetlacza ustawiona jest na d0 (domyślna
jasność).
W przypadku wystąpienia błędu jasność jest automatycznie
z powrotem przełączana na ustawienie d0 (domyślne). Po rozwiąza-
niu problemu ponownie aktywowana jest ustawiona jasność.
UWAGA! RYZYKO USZKODZENIA
Do usuwania warstw lodu lub oddzielania przymarzniętej żywności
nigdy nie używać twardych lub ostro zakończonych narzędzi.
DometicCFF20-35-45-70DZ_OPM_4445103134_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 288 Montag, 11. Januar 2021 5:05 17
PL
CFF20, CFF35, CFF45, CFF70DZ Obsługa
289
W razie potrzeby umieścić zawartość w innym urządzeniu chłodniczym w celu
utrzymania jej w odpowiedniej temperaturze.
Wyłączyć urządzenie.
Pozostawić otwartą pokrywę.
Zetrzeć wodę z roztopionego lodu.
6.11 Wymiana bezpiecznika prądu przemiennego
D
Odłączyć urządzenie od zasilania.
Odłączyć kabel przyłączeniowy.
Podważyć wkładkę bezpiecznikową (rys. 4 2, strona 5) wkrętakiem.
Wymienić uszkodzony szklany bezpiecznik na nowy takiego samego typu
i o takich samych parametrach (4 A, 250 V).
Z powrotem włożyć wkładkę bezpiecznikową do obudowy.
Ponownie podłączyć urządzenie do zasilania.
6.12 Wymiana bezpiecznika prądu stałego urządzenia
Odłączyć urządzenie od zasilania.
Podważyć osłonę bezpieczników (rys. 4 3, strona 5), aby uzyskać dostęp
do bezpiecznika.
Cofnąć osłonę bezpieczników i użyć haczyka, aby wymontować bezpiecznik.
Wymienić uszkodzony bezpiecznik na nowy tego samego typu (samochodowy
bezpiecznik płytkowy, 10 A).
Z powrotem założyć osłonę bezpieczników.
Ponownie podłączyć urządzenie do zasilania.
NIEBEZPIECZEŃSTWO! RYZYKO PORAŻENIA PRĄDEM
Nieprzestrzeganie tego ostrzeżenia prowadzi do śmierci lub ciężkich
obrażeń.
Przed wymianą bezpiecznika urządzenia należy odłączyć zasilanie
i kabel przyłączeniowy.
DometicCFF20-35-45-70DZ_OPM_4445103134_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 289 Montag, 11. Januar 2021 5:05 17
PL
Czyszczenie i konserwacja CFF20, CFF35, CFF45, CFF70DZ
290
6.13 Wymiana bezpiecznika wtyku prądu stałego (rys. a,
strona 10)
Odkręcić obudowę styku (3) od wtyku (1).
Wymienić uszkodzony bezpiecznik (2) na nowy tego samego typu (3AG, szybki,
10 A).
Złożyć wtyk w odwrotnej kolejności.
6.14 Wymiana płytki drukowanej oświetlenia
A
7 Czyszczenie i konserwacja
!
A
Obudowę należy czyścić od czasu do czasu wilgotną ściereczką od wewnątrz
i na zewnątrz.
Należy upewnić się, że otwory wentylacyjne urządzenia nie są zabrudzone ani
zakurzone, aby możliwe było odprowadzanie ciepła podczas pracy urządzenia,
co pozwoli uniknąć uszkodzenia urządzenia.
UWAGA! Niebezpieczeństwo uszkodzenia
Aby uniknąć niebezpieczeństwa, wymianę lampki zlecać wyłącznie
producentowi, przedstawicielowi serwisu lub odpowiednio
wykwalifikowanej osobie.
OSTRZEŻENIE! RYZYKO PORAŻENIA PRĄDEM
Nieprzestrzeganie tego ostrzeżenia może prowadzić do śmierci lub
ciężkich obrażeń.
Przed każdym czyszczeniem i serwisowaniem należy odłączyć urządze-
nie od zasilania.
UWAGA! Niebezpieczeństwo uszkodzenia!
Przenośnej lodówki nie wolno nigdy czyścić pod bieżącą wodą ani
zamaczać w wodzie.
Do czyszczenia nie należy używać agresywnych środków czyszczą-
cych ani twardych przedmiotów, gdyż mogą uszkodzić lodówkę.
DometicCFF20-35-45-70DZ_OPM_4445103134_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 290 Montag, 11. Januar 2021 5:05 17
PL
CFF20, CFF35, CFF45, CFF70DZ Usuwanie usterek
291
8Usuwanie usterek
Usterka Możliwa przyczyna Proponowane rozwiązanie
Urządzenie nie działa,
dioda LED nie świeci
się.
Brak napięcia
w gnieździe zasilają-
cym.
Urządzenie przyłączone do gniazda
prądu stałego: W większości pojazdów
zapłon musi być włączony, aby
do gniazda zasilającego prądu stałego
dostarczane było napięcie.
Urządzenie przyłączone do gniazda
prądu przemiennego: Spróbować pod-
łączyć urządzenie do innego gniazda.
Jeden z bezpieczników
urządzenia jest uszko-
dzony.
Wymienić uszkodzony bezpiecznik urzą-
dzenia, patrz rozdz. „Wymiana bez-
piecznika prądu przemiennego” na
stronie 289 lub rozdz. „Wymiana bez-
piecznika prądu stałego urządzenia” na
stronie 289.
Zintegrowany zasilacz
jest uszkodzony.
Naprawy może dokonać tylko autoryzo-
wany zakład serwisowy.
Urządzenie nie chłodzi
(wtyk jest podłączony,
dioda LED „POWER”
świeci się).
Uszkodzona sprężarka. Naprawy może dokonać tylko autoryzo-
wany zakład serwisowy.
Urządzenie nie chłodzi
(wtyk jest podłączony,
dioda LED „POWER”
miga na pomarań-
czowo, wyświetlacz
jest wyłączony).
Wybrano zbyt wysokie
ustawienie układu moni-
torowania stanu akumu-
latora.
Wybrać niższe ustawienie układu moni-
torowania stanu akumulatora.
Napięcie akumulatora
jest niewystarczające.
Sprawdzić akumulator i w razie potrzeby
naładować go.
DometicCFF20-35-45-70DZ_OPM_4445103134_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 291 Montag, 11. Januar 2021 5:05 17
PL
Usuwanie usterek CFF20, CFF35, CFF45, CFF70DZ
292
8.1 Pokrywa została na siłę otwarta poza wbudowany
ogranicznik (tylko CFF35, CFF45)
Należy postępować w następujący sposób (rys. b, strona 10):
Jedną ręką podeprzeć pokrywę (A).
Drugą ręką przyciskać blokadę (B).
!
A
Podczas zasilania
z gniazda prądu sta-
łego:
Zapłon jest włączony,
urządzenie nie działa,
nie świeci się dioda
LED.
Gniazdo prądu stałego
jest zabrudzone. Unie-
możliwia to prawi-
dłowe przewodzenie
prądu w złączu.
Jeśli wtyk lodówki bardzo nagrzewa się
w gnieździe prądu stałego, oznacza to,
że należy wyczyścić gniazdo prądu sta-
łego albo że wtyk nie został prawidłowo
złożony.
Bezpiecznik wtyku
prądu stałego przepalił
się.
Wymienić bezpiecznik we wtyku prądu
stałego, patrz rozdz. „Wymiana bez-
piecznika wtyku prądu stałego (rys. a,
strona 10)” na stronie 290.
Bezpiecznik prądu sta-
łego urządzenia przepa-
lił się.
Wymienić uszkodzony bezpiecznik,
patrz rozdz. „Wymiana bezpiecznika
prądu stałego urządzenia” na
stronie 289.
Bezpiecznik pojazdu
przepalił się.
Wymienić bezpiecznik w gnieździe
prądu stałego pojazdu. Patrz instrukcja
obsługi pojazdu.
Na wyświetlaczu poja-
wia się komunikat
o błędzie (np. „Err1”),
a urządzenie nie chło-
dzi.
Urządzenie wyłączyło
się z powodu
wewnętrznego błędu.
Naprawy może dokonać tylko autoryzo-
wany zakład serwisowy.
OSTROŻNIE! ZAGROŻENIE ZDROWIA
Nieprzestrzeganie tego ostrzeżenia może prowadzić do lekkich lub
umiarkowanych obrażeń.
Uważać, aby przy zamykaniu pokrywy nie przytrzasnąć kciuka.
UWAGA! RYZYKO USZKODZENIA!
Nieprzestrzeganie tej wskazówki może spowodować odłamanie
pokrywy.
Usterka Możliwa przyczyna Proponowane rozwiązanie
DometicCFF20-35-45-70DZ_OPM_4445103134_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 292 Montag, 11. Januar 2021 5:05 17
PL
CFF20, CFF35, CFF45, CFF70DZ Gwarancja
293
Zamknąć pokrywę na tyle, jak to możliwe bez przytrzaśnięcia kciuka, jednocze-
śnie przyciskając blokadę w dół, aby nie doszło do jej złamania.
Pokrywa powinna teraz znajdować się w przybliżeniu pod ukazanym kątem
(rys. b, strona 10).
Zdjąć rękę z blokady (B) i do końca zamknąć pokrywę.
I
9Gwarancja
Obowiązuje ustawowy okres gwarancji. Jeśli produkt jest uszkodzony, należy
zgłosić się do partnera serwisowego w danym kraju (patrz dometic.com/dealer).
W celu naprawy lub rozpatrzenia gwarancji konieczne jest przesłanie:
kopii rachunku z datą zakupu,
informacji o przyczynie reklamacji lub opisu wady.
10 Utylizacja
Opakowanie należy wyrzucić do odpowiedniego pojemnika na śmieci do
recyklingu.
M
Jeżeli produkt nie będzie dłużej eksploatowany, koniecznie dowiedz się
w najbliższym zakładzie recyklingu lub w specjalistycznym sklepie, jakie
są aktualnie obowiązujące przepisy dotyczące utylizacji.
WSKAZÓWKA
Podczas ostatecznego zamykania zawiasy mogą wysunąć się
z właściwej pozycji. Przesunąć pokrywę w następujący sposób:
Uruchomić jednocześnie blokady po obu stronach pokrywy.
Podnieść pokrywę i przesunąć ją.
DometicCFF20-35-45-70DZ_OPM_4445103134_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 293 Montag, 11. Januar 2021 5:05 17
PL
Dane techniczne CFF20, CFF35, CFF45, CFF70DZ
294
11 Dane techniczne
CFF20 CFF35
Napięcie zasilania: 12/24 Vg
100 do 240 Vw
Prąd znamionowy: 12 Vg: 4,8 A
24 Vg: 2,8 A
240 Vw: 0,3 A
12 Vg: 7,8 A
24 Vg: 3,5 A
240 Vw: 0,4 A
Zakres temperatur chłodze-
nia:
+20 °C do –18 °C (+68 °F do 0 °F)
Klasa klimatyczna: N, T
Temperatura otoczenia: +16 °C to +43 °C (+60 °F to +110 °F)
Czynnik chłodniczy: R134a
Objętość czynnika chłodni-
czego
28 g 34 g
Ekwiwalent CO
2
: 0,040 t 0,049 t
Potencjał tworzenia efektu
cieplarnianego (GWP):
1430
Wymiary
(szer. x wys. x gł.) (łącznie
z uchwytami):
(szer. x wys. x gł.) (ze zdję-
tymi uchwytami):
283 x 430 x 660 mm
283 x 430 x 533 mm
715 x 407 x 398 mm
590 x 500 x 443 mm
Masa: 10,5 kg 17,2 kg
DometicCFF20-35-45-70DZ_OPM_4445103134_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 294 Montag, 11. Januar 2021 5:05 17
PL
CFF20, CFF35, CFF45, CFF70DZ Dane techniczne
295
I
Zgodność:
Zawiera fluorowane gazy cieplarniane
Hermetycznie zamknięte urządzenie
CFF45 CFF70DZ
Napięcie zasilania: 12/24 Vg
100 do 240 Vw
Prąd znamionowy: 12 Vg: 8,6 A
24 Vg: 3,8 A
240 Vw: 0,41 A
12 Vg: 9,0 A
24 Vg: 4,0 A
240 Vw: 0,44 A
Zakres temperatur chłodze-
nia:
+20 °C do –18 °C (+68 °F do 0 °F)
Klasa klimatyczna: N, T
Temperatura otoczenia: +16 °C to +43 °C (+60 °F to +110 °F)
Czynnik chłodniczy: R134a
Objętość czynnika chłodni-
czego
43 g 34 g
Ekwiwalent CO
2
: 0,061 t 0,049 t
Potencjał tworzenia efektu
cieplarnianego (GWP):
1430
Wymiary
(szer. x wys. x gł.) (łącznie
z uchwytami):
(szer. x wys. x gł.) (ze zdję-
tymi uchwytami):
715 x 475 x 398 mm
590 x 475 x 398 mm
914 x 500 x 443 mm
785 x 500 x 443 mm
Masa: 18,6 kg 26,4 kg
WSKAZÓWKA
Przy temperaturze otoczenia wynoszącej powyżej +3C (+9F) nie
można osiągnąć minimalnej temperatury.
DometicCFF20-35-45-70DZ_OPM_4445103134_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 295 Montag, 11. Januar 2021 5:05 17
SK
Vysvetlenie symbolov CFF20, CFF35, CFF45, CFF70DZ
296
Dôkladne si prečítajte tento návod a dodržiavajte všetky pokyny, usmernenia a varovania uvedené v tomto návode k výrobku, aby bolo zaru-
čené, že výrobok bude vždy správne nainštalovaný, používaný a udržiavaný. Tento návod MUSÍ zostať priložený k výrobku.
Používaním tohto výrobku týmto potvrdzujete, že ste si dôkladne prečítali všetky pokyny, usmernenia a varovania a že rozumiete a súhlasíte
s dodržiavaním všetkých uvedených podmienok. Súhlasíte, že tento výrobok budete používať iba v súlade s určeným použitím a v súlade
s pokynmi, usmerneniami a varovania uvedenými v tomto návode k výrobku, ako aj v súlade so všetkými platnými zákonmi a nariadeniami.
V prípade, že si neprečítate a nebudete sa riadiť pokynmi a varovaniami uvedenými v tomto návode, môže mať za následok vaše poranenie
alebo poranenie iných osôb, poškodenie vášho výrobku alebo poškodenie majetku v jeho blízkosti. Tento návod na obsluhu výrobku vrátane
pokynov, usmernení a varovaní, a súvisiaca dokumentácia môže podliehať zmenám a aktualizáciám. Najaktuálnejšie informácie o výrobku
nájdete na adrese www.dometic.com.
Obsah
1 Vysvetlenie symbolov . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 296
2 Bezpečnostné pokyny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 297
3 Rozsah dodávky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 300
4 Používanie v súlade s určením . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 300
5 Opis činnosti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .301
6 Obsluha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 303
7 Čistenie a údržba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .312
8 Odstraňovanie porúch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .313
9 Záruka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .315
10 Likvidácia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .315
11 Technické údaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .316
1Vysvetlenie symbolov
D
!
NEBZPEČENSTVO!
Bezpečnostné upozornenie na nebezpečnú situáciu, ktorá vedie
k usmrteniu alebo ťažkému poraneniu, ak sa jej nezabráni.
STRAHA!
Bezpečnostné upozornenie na nebezpečnú situáciu, ktorá môže
viesť k usmrteniu alebo ťažkému poraneniu, ak sa jej nezabráni.
DometicCFF20-35-45-70DZ_OPM_4445103134_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 296 Montag, 11. Januar 2021 5:05 17
SK
CFF20, CFF35, CFF45, CFF70DZ Bezpečnostné pokyny
297
!
A
I
2Bezpečnostné pokyny
!
STRAHA! Nedodržanie týchto varovaní môže mať za následok
smrť alebo vážne poranenie.
Nebezpečenstvo ohrozenia života zásahom elektrického prúdu
Ak zariadenie vykazuje očividné poškodenia, nesmiete ho uviest’ do
prevádzky.
Ak je napájací kábel tohto chladiaceho zariadenia poškodený, musí sa
vymeniť, aby sa zabránilo bezpečnostným rizikám.
Opravy tohoto zariadenia smú robit’ len odborníci. Neodbornými
opravami môžu vzniknútznačné nebezpečenstvá.
Nebezpečenstvo požiaru
Pri umiestňovaní zariadenia sa ubezpečte, že napájací kábel nie je
zachytený alebo poškodený.
Neumiestňuje žiadne viacnásobné prenosné zásuvky alebo prenosné
napájacie adaptéry na zadnú stranu zariadenia.
Ohrozenie zdravia
Toto zariadenie smú používať deti od 8 rokov a osoby so zníženými
psychickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami
a vedomosťami, keď sú pod dozorom alebo keď boli poučené
o bezpečnom používaní zariadenia a chápu, aké riziká z toho
vyplývajú.
Deti sa nesmú hrať so zariadením.
Čistenie a bežnú údržbu nesmú deti vykonávať bez dozoru.
UPOZORNENIE!
Bezpečnostné upozornenie na nebezpečnú situáciu, ktorá môže
viesť k ľahkému alebo stredne ťažkému usmrteniu alebo ťažkému
poraneniu, ak sa jej nezabráni.
POZOR!
Upozornenie na situáciu, ktorá môže viesť k materiálnym škodám, ak sa
jej nezabráni.
POZNÁMKA
Doplňujúce informácie týkajúce sa obsluhy produktu.
DometicCFF20-35-45-70DZ_OPM_4445103134_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 297 Montag, 11. Januar 2021 5:05 17
SK
Bezpečnostné pokyny CFF20, CFF35, CFF45, CFF70DZ
298
Deti vo veku od 3 do 8 rokov smú vkladať potraviny do chladiacich
zariadení a tiež ich z nich vyberať.
Nebezpečenstvo výbuchu
V prístroji neuskladňujte látky, pri ktorých hrozí nebezpečenstvo
výbuchu, napr. sprejové nádoby s hnacím plynom.
!
UPOZORNENIE! Nedodržanie týchto upozornení môže mať za
následok drobné alebo stredne ťažké poranenie.
Nebezpečenstvo ohrozenia života zásahom elektrického prúdu
Pred uvedením do prevádzky dbajte, aby boli prívod a zástrčka suché.
Odpojte zariadenie z el. siete
pred každým čistením a ošetrovaním
po každom použití
Ohrozenie zdravia
Skontrolujte, či chladiaci výkon zariadenia zodpovedá požiadavkám
potravín alebo liekov, ktoré chcete chladit’.
Potraviny sa smú uskladnit’ len v originálnom balení alebo vo
vhodných nádobách.
Otvorenie chladiaceho zariadenia na dlhšiu dobu môže spôsobiť
výrazné zvýšenie teploty v priehradkách spotrebiča.
Pravidelne čisťte povrchy, ktoré môžu prísť do kontaktu s potravinami
a prístupnými systémami na odvádzanie kondenzátu.
Ak je zariadenie dlhšiu dobu prázdne a nepoužíva sa:
Zariadenie vypnite.
–Zariadenie odmrazte.
Zariadenie vyčisťte a vysušte.
Nechajte otvorené dvere, aby ste zabránili tvorbe plesní.
A
POZOR! Nebezpečenstvo poškodenia
Porovnajte údaj o napätí na typovom štítku s prívodom el. energie,
ktorý máte k dispozícii.
Chladiace zariadenie pripájajte iba nasledovne:
pripájacím káblom na jednosmerný prúd palubnej zásuvke
jednosmerného prúdu vo vozidle
alebo pripájacím káblom na striedavý prúd k sieti striedavého
napätia
Nikdy nevyt’ahujte zástrčku zo zásuvky za pripojovací kábel.
DometicCFF20-35-45-70DZ_OPM_4445103134_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 298 Montag, 11. Januar 2021 5:05 17
SK
CFF20, CFF35, CFF45, CFF70DZ Bezpečnostné pokyny
299
Keď je chladiace zariadenie pripojené na zásuvku jednosmerného
prúdu: Odpojte vaše chladiace zariadenie a ostatné spotrebiče od
batérie skôr než pripojíte rýchlonabíjačku.
Keď je chladiace zariadenie pripojené na zásuvku jednosmerného
prúdu: Rozpojte spojenie alebo vypnite chladiace zariadenie, keď
vypnete motor. V opačnom prípade sa môže vybit’ batéria.
Chladiace zariadenie nie je vhodné na prepravu dráždivých alebo
rozpúšt’adlá obsahujúcich látok.
Toto chladiace zariadenie obsahuje v izolácii horľavý cyklopentan.
Plyny v izolačných materiáloch vyžadujú špeciálnu metódu na
likvidáciu. Chladiace zariadenie na konci životnosti odovzdajte
k riadnej likvidácii.
Nepoužívajte žiadne elektrické prístroje vo vnútri chladiaceho
zariadenia, okrem prístrojov, ktoré sú na to doporučené výrobcom
zariadenia.
Nepostavte zariadenie v blízkosti otvoreného ohňa alebo iných
zdrojov tepla (kúrenie, slnečné žiarenie, plynové kachle atď.).
Nebezpečenstvo prehriatia!
Ubezpečte sa, že po celú dobu je na všetkých štyroch stranách
chladiaceho zariadenia minimálne 50 mm voľného priestoru
na vetranie. Neblokujte vetrací priestor žiadnymi predmetmi, ktoré by
mohli prekážať prúdeniu vzduchu k chladiacim súčiastkam.
Neumiestňujte chladiace zariadenie do uzavretých priehradiek alebo
priestorov bez prúdenia alebo s minimálnym prúdením vzduchu.
Dbajte, aby nedošlo k zakrytiu vetracích otvorov.
Do vnútornej nádoby nedávajte žiadne kvapaliny alebo ľad.
Nikdy neponorte zariadenie do vody.
Chráňte zariadenie a káble pred horúčavou a vlhkom.
Zariadenie sa nesmie vystavit’ dažďu.
DometicCFF20-35-45-70DZ_OPM_4445103134_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 299 Montag, 11. Januar 2021 5:05 17
SK
Rozsah dodávky CFF20, CFF35, CFF45, CFF70DZ
300
3 Rozsah dodávky
4 Používanie v súlade s určením
Chladiaci box je vhodný na chladenie potravín. Chladiaci box je tiež vhodný
na použitie vo vozidlách. Chladiaci box je skonštruovaný na pripojenie k zásuvke
na jednosmerný prúd vozidla alebo na pripojenie k sieti so striedavým prúdom.
Chladiaci box je vhodný na kempovanie.
Chladiaci box nie je vhodný na:
skladovanie korozívnych, žieravých látok alebo látok obsahujúcich rozpúšťadlá,
zmrazovanie potravín.
Tento chladiaci box nie je určený na použitie ako spotrebič na zabudovanie.
Tento chladiaci box je vhodný iba na použitie na určený účel a použitie v súlade
s týmto návodom.
Tento návod obsahuje informácie, ktoré sú nevyhnutné pre správnu inštaláciu
a/alebo obsluhu chladiaceho boxu. Chybná inštalácia a/alebo nesprávna obsluha či
údržba bude mať za následok neuspokojivý výkon a možnú poruchu.
Výrobca nenesie žiadnu zodpovednosť za akékoľvek poranenia či škody na výrobku
spôsobené:
nesprávnou montážou alebo pripojením vrátane nadmerného napätia
Polka
(obr. 1,
strane 3)
Počet Opis
1 1 Chladiaci box
2 1 Pripájací kábel pre prípojku s jednosmerným prúdom
3 1 Pripájací kábel pre prípojku so striedavým prúdom
4 2 Rúčka na prenášanie, pozostávajúca z:
•2 držiaky
1 rukoväť
4 upevňovacie skrutky
•1 inbusový kľúč
1 Návod na obsluhu
DometicCFF20-35-45-70DZ_OPM_4445103134_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 300 Montag, 11. Januar 2021 5:05 17
SK
CFF20, CFF35, CFF45, CFF70DZ Opis činnosti
301
nesprávnou údržbou alebo použitím iných ako originálnych náhradných dielov
poskytnutých výrobcom
Zmeny produktu bez výslovného povolenia výrobcu
Použitie na iné účely než na účely opísané v návode
Firma Dometic si vyhradzuje právo na zmenu vzhľadu a technických parametrov
výrobku.
5Opis činnosti
Chladenie sa uskutočňuje prostredníctvom takmer bezúdržbového chladiaceho
okruhu s kompresorom. Dostatočná izolácia a výkonný kompresor zaručujú účinné
a rýchle chladenie.
Chladiaci box je určený na mobilné použitie.
Chladiaci box vydrží krátkodobý náklon 30°, napríklad na člnoch.
5.1 Rozsah funkcií
Sieťová časť s prioritným spínaním na pripojenie na striedavé napätie
Trojstupňový kontrolný snímač stavu batérie na ochranu batérie vozidla
sa pri nízkom napätí batérie automaticky vypne.
Displej so zobrazením teploty v °C a °F
Nastavenie teploty: Dvomi tlačidlami v krokoch po 1 °C (a 2 °F)
Funkcia stmavenia displeja s 3 úrovňami jasu
Vyberateľný drôtený kôš (iba modely CFF35, CFF45, CFF70DZ)
Demontovateľné rukoväte na prenášanie
DometicCFF20-35-45-70DZ_OPM_4445103134_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 301 Montag, 11. Januar 2021 5:05 17
SK
Opis činnosti CFF20, CFF35, CFF45, CFF70DZ
302
5.2 Ovládacie a indikačné prvky
Západky veka (obr. 2, strane 4)
Ovládací panel (obr. 3, strane 5)
Zásuvkové prípojky (obr. 4, strane 5)
Polka Opis Vysvetlenie
1ON
OFF
Zapne a vypne chladiaci box, keď sa tlačidlo podrží stlačené
jednu až dve sekundy
2
POWER P
Indikácia stavu
LED svieti zeleno: Kompresor je zapnutý
LED svieti oranžovo: Kompresor je vypnutý
LED bliká oranžovo: Displej sa pri nízkom napätí baté-
rie automaticky vypne
3 ERROR LED bliká červeno: Zapnuté zariadenie nie je pripra-
vené na prevádzku
4 Displej, zobrazuje hodnoty
Len CFF70DZ: K dispozícii iba jeden displej na zónu
5 SET Zvolí režim zadávania
– Nastavenie teploty
– Zobrazenie stupňov Celzia alebo Fahrenheita
– Nastavenie indikátor batérie
– Nastavenie jasu displeja
6 DOWN – Jedno stlačenie zníži hodnotu zadania
7 UP + Jedno stlačenie zvýši hodnotu zadania
8 Len CFF70DZ: Indikácia stavu: LED sa rozsvieti namodro, keď
priehradka chladí
Polka Opis
1 Prípojná zásuvka napájania striedavým napätím
2 Držiak poistky pre striedavý prúd
3 Kryt poistky pre jednosmerný prúd
4 Prípojná zásuvka napájania jednosmerným napätím
DometicCFF20-35-45-70DZ_OPM_4445103134_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 302 Montag, 11. Januar 2021 5:05 17
SK
CFF20, CFF35, CFF45, CFF70DZ Obsluha
303
6Obsluha
Dodržte nasledujúce body, aby ste predišli plytvaniu potravinami:
Zabráňte kolísaniu teploty v čo najväčšej možnej miere. Chladiaci box otvárajte
iba tak často a na takú dobu, ako je nevyhnutné. Skladujte potraviny tak, aby
vzduch stále mohol dobre cirkulovať.
Prispôsobte teplotu množstvu a druhu potravín.
Potraviny dokážu ľahko absorbovať alebo uvoľňovať pachy či chute. Potraviny
vždy skladujte zakryté alebo vuzavretých nádobách/fľašiach.
6.1 Pred prvým použitím
I
Montáž rukovätí (obr. 5, strane 6)
Rúčky sú voľne priložené. Ak chcete rúčky namontovať, postupujte nasledovne:
Spojte dva držiaky (1) a rukoväť (2) do jednej rúčky.
Upevnite držiaky s priloženými skrutkami do pripravených otvorov.
Zmena smeru otvárania veka
CFF70DZ: Pre zmenu smeru otvárania veka postupujte podľa obrázku (obr. 6,
strane 7).
Otvorenie alebo demontáž veka (obr. 7, strane 8)
Na otvorenie veka odistite západku (A).
CFF35, CFF45: Veko je možné otvoriť z oboch strán.
CFF35, CFF45: Pre odobratie veka ho odistite súčasne na oboch stranách (B).
CFF20, CFF70DZ: Pre odobratie veka potlačte veko za dorazovú polohu
veka (B).
Dorazová poloha veka (obr. 8, strane 9)
Veko má vstavanú dorazovú polohu (A). Neotvárajte veko nasilu za vstavaný
doraz (B).
POZNÁMKA
Pred uvedením chladiaceho boxu do prevádzky by ste ho
z hygienických dôvodov mali vyčistiť zvonku a zvnútra vlhkou handrič-
kou (pozri tiež kap. „Čistenie a údržba“ na strane 312).
DometicCFF20-35-45-70DZ_OPM_4445103134_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 303 Montag, 11. Januar 2021 5:05 17
SK
Obsluha CFF20, CFF35, CFF45, CFF70DZ
304
A
Vybratie košíka (obr. 9, strane 9)
A
Voľba jednotky teploty
Jednotky teploty na displeji je možné prepínať medzi stupňom Celzia a Fahrenheita
nasledovne:
Zapnite chladiaci box.
CFF20, CFF35, CFF45: Tlačidlo „SET“ (obr. 3 5, strane 5) stlačte dvakrát.
CFF70DZ: Tlačidlo „SET“ (obr. 3 5, strane 5) stlačte trikrát.
Použitie tlačidlá „UP +“ (obr. 3 7, strane 5) alebo „DOWN –“ (obr. 3 6,
strane 5) na výber medzi stupňom Celzia a Fahrenheita.
Na displeji sa na niekoľko sekúnd zobrazí nastavená jednotka teploty. Displej nie-
koľkokrát zabliká, kým sa vráti zobrazenie aktuálnej teploty.
6.2 Úspora energie
Vyberte si dobre odvetrané miesto, ktoré je chránené pred priamym slnečným
svetlom.
Teplé jedlá nechajte pred vložením do chladiaceho zariadenia najprv vychlad-
núť.
Chladiace zariadenie neotvárajte častejšie, ako je to potrebné.
Chladiace zariadenie nenechávajte otvorené dlhšie, ako je nevyhnutné.
Ak chladiaci box disponuje košom: Pre optimálnu spotrebu energie umiestnite
kôš podľa jeho umiestnenia pri dodaní.
Pravidelne kontrolujte, či tesnenie veka stále pevne drží.
Odmrazte chladiaci box hneď, ako sa vytvorí vrstva námrazy.
Zabráňte zbytočne nízkej teplote vnútri zariadenia.
POZOR! NEBEZPEČENSTVO POŠKODENIA
CFF35, CFF45: Pokiaľ ste veko nasilu otvorili priveľmi, vykonajte kroky
uvedené v kap. „Veko bolo nasilu otvorené za vstavaný doraz (iba
modely CFF35, CFF45)“ na strane 314.
POZOR! NEBEZPEČENSTVO POŠKODENIA!
Vyberanie košíka pri otvorenom veku môže mať za následok poškriaba-
nie veka a zdeformovanie košíka. Pred vyberaním košíka odporúčame
demontovať veko.
DometicCFF20-35-45-70DZ_OPM_4445103134_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 304 Montag, 11. Januar 2021 5:05 17
SK
CFF20, CFF35, CFF45, CFF70DZ Obsluha
305
6.3 Pripojenie chladiaceho boxu
Pripojenie k batérii (vozidlo alebo čln)
Chladiaci box sa môže prevádzkovať s napätím 12 V alebo 24 V
g.
A
Z bezpečnostných dôvodov je chladiaci box vybavený s elektronickým systémom
na zabránenie prepólovaniu. To chráni chladiaci box pred zoskratovaním
pri pripojení k batérii.
Použitie zástrčky na jednosmerný prúd s poistkou
A
Pripojte pripájací kábel jednosmerného prúdu (obr. 1 2, strane 3) do zásuvky
jednosmerného prúdu chladiaceho boxu (obr. 4 3, strane 5).
Pripojte pripájací kábel do zásuvky s jednosmerným prúdom.
Pripojenie k sieti striedavého napätia
D
POZOR! NEBEZPEČENSTVO POŠKODENIA
Pred pripojením batérie k rýchlonabíjačke odpojte chladiaci box a iné
spotrebiče od batérie.
Prepätie môže poškodiť elektroniku zariadenia.
POZOR! NEBEZPEČENSTVO POŠKODENIA
Na ochranu zariadenia sa kábel na jednosmerný prúd dodáva s poistkou
vo vnútri zástrčky. Neodstraňujte zástrčku na jednosmerný prúd
spoistkou.
Používajte len dodaný kábel na jednosmerný prúd.
NEBZPEČENSTVO! NEBEZPEČENSTVO ÚRAZU ELEKTRICKÝM
PRÚDOM
Nedodržanie týchto varovaní bude mať za následok smrť alebo vážne
poranenie.
Nikdy nemanipulujte s konektormi a spínačmi, keď máte mokré ruky
alebo stojíte vo vode.
Keď prevádzkujete chladiaci box na palube lode zo siete strieda-
vého napätia, musíte v každom prípade medzi napájanie striedavým
prúdom a chladiaci box zapojiť prúdový chránič.
Poraďte sa s kvalifikovaným odborníkom.
DometicCFF20-35-45-70DZ_OPM_4445103134_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 305 Montag, 11. Januar 2021 5:05 17
SK
Obsluha CFF20, CFF35, CFF45, CFF70DZ
306
Chladiace boxy musia disponovať integrovaným multinapäťovým zdrojom napája-
nia s prioritným obvodom na pripojenie k zdroju striedavého prúdu. Prioritný obvod
automaticky prepne chladiaci box na striedavú prevádzku, ak je zariadenie pripo-
jené k sieti striedavého napätia, dokonca aj v prípade, že je stále pripojený pripájací
kábel jednosmerného prúdu.
Pri prepínaní medzi sieťou striedavého napätia a napájaním batériou môže niekoľko
minút svietiť červená LED dióda.
Pripojte pripájací kábel striedavého prúdu (obr. 1 3, strane 3) do zásuvky strie-
davého prúdu chladiaceho boxu (obr. 4 1,strane 5).
Pripojte pripájací kábel do zásuvky so striedavým prúdom.
6.4 Použitie indikátora batérie
Zariadenie je vybavené viacúrovňovým indikátorom batérie, ktorý chráni batériu
vášho vozidla pred hlbokým vybitím pri pripojení k jednosmernej palubnej sieti.
Ak sa chladiaci box používa pri vypnutom zapaľovaní vozidla, samočinne sa vypne
hneď, ako napájacie napätie klesne pod nastavenú hodnotu. Chladiaci box sa znova
zapne hneď, ako sa nabitím batérie dosiahne znovuzapínacie napätie.
A
V režime „HIGH“ reaguje indikátor batérie rýchlejšie ako v stupňoch „LOW
a„MED (pozri nasledovnú tabuľku).
Režim indikátora batérie je možné vybrať nasledovne:
Zapnite chladiaci box.
POZOR! NEBEZPEČENSTVO POŠKODENIA
Pri vypnutí indikátorom batérie už batéria nemá svoju plnú kapacitu nabi-
tia. Vyvarujte sa opakovaného spúšťania alebo prevádzkovania elektric-
kých spotrebičov bez dlhších nabíjacích fáz. Postarajte sa, aby sa batéria
opäť nabila.
Režim s indikátorom batérie LOW MED HIGH
Vypínacie napätie pri 12 V
10,1 V 11,2 V 11,8 V
Znovuzapínacie napätie pri 12 V
11,4 V 12,2 V 12,6 V
Vypínacie napätie pri 24 V
21,5 V 24,1 V 24,6 V
Znovuzapínacie napätie pri 24 V
23,0 V 25,3 V 26,2 V
DometicCFF20-35-45-70DZ_OPM_4445103134_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 306 Montag, 11. Januar 2021 5:05 17
SK
CFF20, CFF35, CFF45, CFF70DZ Obsluha
307
Stlačte tlačidlo „SET“ (obr. 3 5, strane 5):
CFF20, CFF35, CFF45: Trikrát.
CFF70DZ: Štyrikrát.
Použite tlačidlá „UP +“ (obr. 3 7, strane 5) alebo „DOWN –“ (obr. 3 6,
strane 5) na voľbu režimu s indikátorom batérie.
Na displeji sa zobrazí nasledovné:
Lo (LOW), ΠEd (MED), Hi (HIGH)
Displej zobrazí na niekoľko sekúnd nastavený režim. Displej niekoľkokrát zabliká,
kým sa vráti zobrazenie aktuálnej teploty.
I
6.5 Použitie chladiaceho boxu
A
Postavte chladiaci box na pevný podklad.
Dbajte na to, aby vetracie otvory neboli zakryté a aby sa teplo mohlo dobre odvá-
dzať. Odporúčame dodržať medzeru aspoň 50 mm okolo vetracích otvorov.
A
Pripojte chladiaci box (pozri kap. „Pripojenie chladiaceho boxu“ na strane 305).
A
Stlačte tlačidlo „ON/OFF“ (obr. 3 1, strane 5) na jednu až dve sekundy.
LED „P“ sa rozsvieti (obr. 3 2, strane 5).
POZNÁMKA
Keď je chladiaci box napájaný štartovacou batériou, zvoľte režim
s indikátorom batérie „HIGH“. Keď je chladiaci box pripojený
k napájacej batérii, stačí režim s indikátorom batérie „LOW“.
POZOR! NEBEZPEČENSTVO PREHRIATIA
Zabezpečte po celú dobu dostatočné vetranie, aby teplo vytvárané
počas prevádzky mohlo byť odvádzané. Dbajte na to, aby vetracie
otvory neboli zakryté. Zabezpečte, aby zariadenie bolo v dostatočnej
vzdialenosti od stien alebo predmetov, takže bude zaručená cirkulácia
vzduchu.
POZOR! NEBEZPEČENSTVO POŠKODENIA
Chladiaci box umiestnite podľa vyobrazenia (obr. 1, strane 3). Ak sa
box prevádzkuje v inej polohe, môže sa poškodiť.
POZOR! NEBEZPEČENSTVO NADMERNE NÍZKEJ TEPLOTY
Dbajte na to, aby sa v chladiacom boxe nachádzali len produkty, ktoré
sa môžu chladiť na zvolenú teplotu.
DometicCFF20-35-45-70DZ_OPM_4445103134_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 307 Montag, 11. Januar 2021 5:05 17
SK
Obsluha CFF20, CFF35, CFF45, CFF70DZ
308
Displej (obr. 3 4, strane 5) sa zapne a zobrazí aktuálnu teplotu.
Chladiaci box sa spustí s chladením vnútorného priestoru.
I
Zaistenie veka chladiaceho boxu západkou
Zatvorte veko.
Zatlačte západku (obr. 2, strane 4) nadol tak, aby počuteľne zapadla na miesto.
I
6.6 Nastavenie teploty
CFF20, CFF35, CFF45
Tlačidlo „SET“ (obr. 3 5, strane 5) stlačte jedenkrát.
Použite tlačidlá „UP +“ (obr. 3 7, strane 5) a „DOWN –“ (obr. 3 6, strane 5)
na voľbu teploty chladenia.
Displej zobrazí na niekoľko sekúnd zvolenú teplotu chladenia. Displej niekoľko-
krát zabliká a potom sa znova zobrazí aktuálna teplota.
CFF70DZ
Stlačte tlačidlo „SET“ (obr. 3 5, strane 5):
jedenkrát pre veľkú priehradku
dvakrát pre malú priehradku
Displej vybranej priehradky bliká.
Použite tlačidlá „UP +“ (obr. 3 7, strane 5) a „DOWN –“ (obr. 3 6, strane 5)
na voľbu teploty chladenia.
Každú priehradku je možné nastaviť tak, aby fungovala ako priehradka chlad-
ničky alebo priehradka mrazničky.
POZNÁMKA
Pri napájaní z batérie sa displej automaticky vypne, ak je napätie batérie
nízke. LED „P“ bliká oranžovou farbou.
POZNÁMKA
CFF35, CFF45: Pri zaisťovaní veka západkou sa ubezpečte, že obidva
bočné kolíky západky úplne zapadli, aby veko dobre tesnilo. Jedna
západka môže zapadnúť tesne pred druhou.
Ak veko nie je rovnomerne zatvorené na oboch stranách, zatlačte, kým
nebudete počuť druhé kliknutie.
DometicCFF20-35-45-70DZ_OPM_4445103134_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 308 Montag, 11. Januar 2021 5:05 17
SK
CFF20, CFF35, CFF45, CFF70DZ Obsluha
309
Displej zvolenej priehradky zobrazí na niekoľko sekúnd zvolenú teplotu chlade-
nia. Displej niekoľkokrát zabliká a potom sa znova zobrazí aktuálna teplota.
6.7 Zapnutie alebo vypnutie priehradky (CFF70DZ)
Ak je potrebná iba jedna priehradka, druhú priehradku je možné vypnúť kvôli úspore
energie.
Vypnutie priehradky
Ak displej priehradky zobrazuje teplotu, priehradku môžete vypnúť nasledujúcim
spôsobom:
Stlačte tlačidlo „SET“ (obr. 3 5, strane 5):
jedenkrát pre veľkú priehradku
dvakrát pre malú priehradku
Displej príslušnej priehradky bliká.
Stlačte tlačidlo „ZAP/VYP“ (obr. 3 1, strane 5).
„OFF“ bliká päť sekúnd na displeji príslušnej chladiacej priehradky, potom sa
zobrazí „OFF“.
Zapnutie priehradky
Ak displej priehradky zobrazuje „OFF“, priehradku môžete zapnúť nasledujúcim
spôsobom:
Stlačte tlačidlo „SET“ (obr. 3 5, strane 5):
jedenkrát pre veľkú priehradku
dvakrát pre malú priehradku
Displej príslušnej priehradky bliká.
Stlačte tlačidlo „ZAP/VYP“ (obr. 3 1, strane 5).
Displej zobrazí na niekoľko sekúnd zvolenú teplotu chladenia. Displej niekoľko-
krát zabliká a potom sa znova zobrazí aktuálna teplota.
6.8 Nastavenie jasu displeja
Jas displeja je možné stlmiť v prípade slabého okolitého osvetlenia. Pre nastavenie
úrovne stlmenia displeja postupujte nasledovne:
Zapnite chladiaci box.
DometicCFF20-35-45-70DZ_OPM_4445103134_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 309 Montag, 11. Januar 2021 5:05 17
SK
Obsluha CFF20, CFF35, CFF45, CFF70DZ
310
Stlačte tlačidlo „SET“ (obr. 3 5, strane 5):
CFF20, CFF35, CFF45: Štyrikrát.
CFF70DZ: Päťkrát.
Použite tlačidlá „UP +“ (obr. 3 7, strane 5) alebo „DOWN –“ (obr. 3 6,
strane 5) pre nastavenie jasu displeja.
Na displeji sa zobrazí nasledovné:
d0 (štandardný), d1 (stredný), d2 (tmavý)
Na displeji sa na niekoľko sekúnd objaví nastavený režim: Displej dvakrát zabliká,
kým sa vráti zobrazenie aktuálnej teploty.
I
6.9 Vypnutie chladiaceho boxu
Vyprázdnite chladiaci box.
Vypnite chladiaci box.
Vytiahnite pripájací kábel.
Ak chladiaci box dlhší čas nebudete používať:
Nechajte veko pootvorené. Zabránite tým tvorbe zápachu.
6.10 Odmrazenie chladiaceho boxu
Vlhkosť vzduchu môžu vo vnútri chladiaceho zariadenia alebo na výparníku vytvárať
námrazu. Tým sa znižuje chladiaci výkon.
A
Pri odmrazovaní chladiaceho boxu postupujte nasledovne:
Vyberte obsah chladiaceho boxu.
V prípade potreby ho uskladnite v inom chladiacom zariadení, aby zostal chla-
dený.
POZNÁMKA
Výrobné nastavenie jasu displeja je d0 (štandardný).
Ak sa vyskytne porucha, jas sa automaticky prestaví na jas d0 (štan-
dardný). Po odstránení poruchy sa jas displeja obnoví na pôvodný
jas.
POZOR! NEBEZPEČENSTVO POŠKODENIA
Na odstránenie vrstvy námrazy alebo uvoľnenie primrznutých predme-
tov nepoužívajte tvrdé alebo špicaté nástroje.
DometicCFF20-35-45-70DZ_OPM_4445103134_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 310 Montag, 11. Januar 2021 5:05 17
SK
CFF20, CFF35, CFF45, CFF70DZ Obsluha
311
Vypnite zariadenie.
Veko nechajte otvorené.
Utrite rozmrazenú vodu.
6.11 Výmena poistky striedavého prúdu
D
Odpojte prívod elektrickej energie do zariadenia.
Vytiahnite pripájací kábel.
Vypáčte vložku poistky (obr. 4 2, strane 5) s pomocou skrutkovača.
Vymeňte chybnú sklenenú poistku za novú poistku rovnakého typu a s rovnakou
hodnotou (4 A, 250 V).
Zatlačte poistkovú vložku znova naspäť do krytu.
Znovu pripojte prívod elektrickej energie do zariadenia.
6.12 Výmena poistky jednosmerného prúdu
Odpojte prívod elektrickej energie do zariadenia.
Vypáčte kryt poistky (obr. 4 3, strane 5), aby ste sa dostali k poistke.
Vyklopte kryt poistky dozadu a s pomocou háku vyberte poistku.
Vymeňte chybnú poistku za novú rovnakého typu (štandardná automobilová
poistka, nožová, 10 A).
Znovu nasaďte kryt poistky.
Znovu pripojte prívod elektrickej energie do zariadenia.
NEBZPEČENSTVO! NEBEZPEČENSTVO ÚRAZU ELEKTRICKÝM
PRÚDOM
Nedodržanie tohto varovania bude mať za následok smrť alebo vážne
poranenie.
Pred výmenou poistky zariadenia odpojte zdroj napájania a pripájacie
káble.
DometicCFF20-35-45-70DZ_OPM_4445103134_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 311 Montag, 11. Januar 2021 5:05 17
SK
Čistenie a údržba CFF20, CFF35, CFF45, CFF70DZ
312
6.13 Výmena poistky zástrčky na jednosmerný prúd
(obr. a, strane 10)
Odskrutkujte kryt dotykového kolíka (3) zo zástrčky (1).
Vymeňte chybnú poistku (2) za novú poistku rovnakého typu a s rovnakou hod-
notou (3AG, rýchlo reagujúca, 10 A).
Zástrčku zmontujte v obrátenom poradí.
6.14 Výmena dosky svetelných vodičov
A
7 Čistenie a údržba
!
A
Príležitostne vyčistite zariadenie zvnútra aj zvonku s vlhkou utierkou.
Zabezpečte, aby vetracie a odvzdušňovacie otvory prístroja boli bez prachu
a nečistôt, aby sa teplo vznikajúce pri prevádzke mohlo odvádzať a aby sa prístroj
nepoškodil.
POZOR! Nebezpečenstvo poškodenia
Kontrolku smie vymeniť len výrobca, servisný technik alebo osoba
s podobnou kvalifikáciou, aby sa zabránilo nebezpečenstvu.
STRAHA! NEBEZPEČENSTVO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PRÚ-
DOM
Nedodržanie tohto varovania môže mať za následok smrť alebo vážne
poranenie.
Pred každým čistením a ošetrovaním odpojte zariadenie od napájania.
POZOR! Nebezpečenstvo poškodenia!
Nikdy nečistite chladiace zariadenie pod tečúcou vodou alebo
dokonca v preplachovacej vode.
Nepoužívajte na čistenie žiadne ostré alebo tvrdé predmety, lebo
tieto by mohli chladiace zariadenie poškodit’.
DometicCFF20-35-45-70DZ_OPM_4445103134_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 312 Montag, 11. Januar 2021 5:05 17
SK
CFF20, CFF35, CFF45, CFF70DZ Odstraňovanie porúch
313
8 Odstraňovanie porúch
Porucha Možná príčina Návrh riešenia
Zariadenie nefunguje,
LED nesvieti.
Pripojená zásuvka neve-
die napätie.
Pripojenie k zásuvke s jednosmerným
prúdom: Vo väčšine vozidiel musí byť
zapnuté zapaľovanie, aby do zásuvky
s jednosmerným prúdom bolo privá-
dzané napätie.
Pripojenie k zásuvke so striedavým prú-
dom: Vyskúšajte inú zásuvku.
Jedna z poistiek zariade-
nia je chybná.
Vymeňte chybnú poistku zariadenia,
pozri kap. „Výmena poistky striedavého
prúdu“ na strane 311 alebo kap.
„Výmena poistky jednosmerného
prúdu“ na strane 311.
Integrovaný sieťový
adaptér je chybný.
Opravu môže vykonať iba autorizovaný
zákaznícky servis.
Zariadenie nechladí
(zástrčka je zasunutá,
LED „POWER“ svieti).
Kompresor je chybný. Opravu môže vykonať iba autorizovaný
zákaznícky servis.
Zariadenie nechladí
(zástrčka je zasunutá,
LED „POWER“ bliká
oranžovo, displej je
vypnutý).
Indikátor batérie je
nastavený na príliš
vysokú hodnotu.
Zvoľte nižšie nastavenie indikátora
batérie.
Napätie batérie nie je
dostatočné.
Skontrolujte batériu a v prípade potreby
ju nabite.
DometicCFF20-35-45-70DZ_OPM_4445103134_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 313 Montag, 11. Januar 2021 5:05 17
SK
Odstraňovanie porúch CFF20, CFF35, CFF45, CFF70DZ
314
8.1 Veko bolo nasilu otvorené za vstavaný doraz
(iba modely CFF35, CFF45)
Postupujte nasledovne (obr. b, strane 10):
Podoprite veko jednou rukou (A).
Druhou rukou pridržte západku dole (B).
!
A
Pri prevádzke
z výstupu
s jednosmerným prú-
dom:
Zapaľovanie je zap-
nuté, zariadenie nefun-
guje a LED nesvieti.
Výstup s jednosmerným
prúdom je znečistený.
To má za následok zlý
elektrický kontakt.
Keď sa zástrčka chladiaceho boxu
vo výstupe s jednosmerným prúdom
veľmi zohreje, musí sa buď vyčistiť
výstup s jednosmerným prúdom alebo
zástrčka pravdepodobne nie je správne
zmontovaná.
Poistka zástrčky
na jednosmerný prúd je
prehorená.
Vymeňte poistku v zástrčke
na jednosmerný prúd, pozri kap.
„Výmena poistky zástrčky
na jednosmerný prúd (obr. a,
strane 10)“ na strane 312.
Poistka jednosmerného
prúdu zariadenia preho-
rela.
Vymeňte chybnú poistku, pozri kap.
„Výmena poistky jednosmerného
prúdu“ na strane 311.
Poistka vozidla je preho-
rená.
Vymeňte poistku výstupu
s jednosmerným prúdom vozidla.
Pozrite si návod na obsluhu vášho
vozidla.
Na displeji sa zobrazí
hlásenie chyby (napr.
„Err1“) a zariadenie
nechladí.
Zariadenie sa vyplo
kvôli internej prevádz-
kovej poruche.
Opravu môže vykonať iba autorizovaný
zákaznícky servis.
UPOZORNENIE! NEBEZPEČENSTVO OHROZENIA ZDRAVIA
Nedodržanie tohto upozornenia môže mať za následok drobné alebo
stredne ťažké poranenie.
Pri zatváraní veka dávajte pozor, aby ste si neprivreli palec.
POZOR! NEBEZPEČENSTVO POŠKODENIA!
Nedodržanie tohto pokynu môže viesť k odlomeniu veka.
Porucha Možná príčina Návrh riešenia
DometicCFF20-35-45-70DZ_OPM_4445103134_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 314 Montag, 11. Januar 2021 5:05 17
SK
CFF20, CFF35, CFF45, CFF70DZ Záruka
315
Zatvorte veko čo najviac tak, aby ste si neprivreli palec, pritom pridržiavajte
západku dole, aby ste zabránili jej zlomeniu.
Veko by teraz malo byť približne v uhle zobrazenom na obrázku (obr. b,
strane 10).
Odtiahnite ruku zo západky (B), a pokračujte v zatváraní veka po celej dráhe.
I
9Záruka
Platí zákonom stanovená záručná lehota. Ak by bol výrobok chybný, obráťte sa na
pobočku vo vašej krajine (pozri dometic.com/dealer) alebo na vášho
špecializovaného predajcu.
Ak žiadate o vybavenie opravy alebo nárokov vyplývajúcich zo záruky, musíte prilož
nasledovné podklady:
kópiu faktúry s dátumom kúpy,
dôvod reklamácie alebo opis chyby.
10 Likvidácia
Obalový materiál podľa možnosti odovzdajte do príslušného odpadu na
recykláciu.
M
Keď výrobok definitívne vyradíte z prevádzky, informujte sa v najbližšom
recyklačnom stredisku alebo u vášho špecializovaného predajcu o
príslušných predpisoch týkajúcich sa likvidácie.
POZNÁMKA
Na konci zatvárania sa závesy môžu uvoľniť zo svojej správnej polohy.
Veko dajte naspäť do polohy nasledovne:
Súčasne stlačte západky na oboch stranách veka.
Nadvihnite veko a dajte ho naspäť do polohy.
DometicCFF20-35-45-70DZ_OPM_4445103134_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 315 Montag, 11. Januar 2021 5:05 17
SK
Technické údaje CFF20, CFF35, CFF45, CFF70DZ
316
11 Technické údaje
CFF20 CFF35
Pripájacie napätie: 12/24 Vg
100 – 240 Vw
Menovitý prúd: 12 Vg: 4,8 A
24 Vg: 2,8 A
240 Vw: 0,3 A
12 Vg: 7,8 A
24 Vg: 3,5 A
240 Vw: 0,4 A
Chladiaci výkon: +20 °C až –18 °C (+68 °F až 0 °F)
Klimatická trieda: N, T
Teplota okolia: +16 °C to +43 °C (+60 °F to +110 °F)
Chladiaci prostriedok: R134a
Množstvo chladiva: 28 g 34 g
Ekvivalent CO
2
: 0,040 t 0,049 t
Potenciál globálneho otep-
ľovania (GWP):
1430
Rozmery
(Š × V × H) (vrátane rukovätí):
(Š × V × H)
(s demontovanými rukovä-
ťami):
283 × 430 × 660 mm
283 × 430 × 533 mm
715 × 407 × 398 mm
590 × 500 × 443 mm
Hmotnosť: 10,5 kg 17,2 kg
DometicCFF20-35-45-70DZ_OPM_4445103134_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 316 Montag, 11. Januar 2021 5:05 17
SK
CFF20, CFF35, CFF45, CFF70DZ Technické údaje
317
I
Zhoda:
Obsahuje fluórované skleníkové plyny
Hermeticky uzavreté zariadenie
CFF45 CFF70DZ
Pripájacie napätie: 12/24 Vg
100 – 240 Vw
Menovitý prúd: 12 Vg: 8,6 A
24 Vg: 3,8 A
240 Vw: 0,41 A
12 Vg: 9,0 A
24 Vg: 4,0 A
240 Vw: 0,44 A
Chladiaci výkon: +20 °C až –18 °C (+68 °F až 0 °F)
Klimatická trieda: N, T
Teplota okolia: +16 °C to +43 °C (+60 °F to +110 °F)
Chladiaci prostriedok: R134a
Množstvo chladiva: 43 g 34 g
Ekvivalent CO
2
: 0,061 t 0,049 t
Potenciál globálneho otep-
ľovania (GWP):
1430
Rozmery
(Š × V × H) (vrátane rukovätí):
(Š × V × H)
(s demontovanými rukovä-
ťami):
715 × 475 × 398 mm
590 × 475 × 398 mm
914 × 500 × 443 mm
785 × 500 × 443 mm
Hmotnosť: 18,6 kg 26,4 kg
POZNÁMKA
Ak je teplota okolia vyššia ako +32 °C (+90 °F), minimálnu teplotu nie je
možné dosiahnuť.
DometicCFF20-35-45-70DZ_OPM_4445103134_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 317 Montag, 11. Januar 2021 5:05 17
CS
Vysvětlení symbolů CFF20, CFF35, CFF45, CFF70DZ
318
Pečlivě si prosím přečtěte a dodržujte všechny pokyny, směrnice a varování obsažené v tomto návodu k výrobku, abyste měli jistotu, že výro-
bek budete vždy správně instalovat, používat a udržovat. Tyto pokyny MUSÍ být uchovávány v blízkosti výrobku.
Používáním výrobku tímto potvrzujete, že jste si pečlivě přečetli všechny pokyny, směrnice a varování a že rozumíte podmínkám uvedeným
v tomto dokumentu a souhlasíte s nimi. Souhlasíte s používáním tohoto výrobku pouze k určenému účelu a použití a v souladu s pokyny,
směrnicemi a varováními uvedenými v tomto návodu k výrobku a v souladu se všemi příslušnými zákony a předpisy. Pokud si nepřečtete
a nebudete dodržovat zde uvedené pokyny a varování, může to vést ke zranění vás i ostatních, poškození vašeho výrobku nebo poškoze
jiného majetku v okolí. Tento návod k výrobku, včetně pokynů, směrnic a varování a související dokumentace může být předmětem změn
a aktualizací. Aktuální informace o výrobku naleznete na stránkách www.dometic.com.
Obsah
1 Vysvětlení symbolů . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .318
2 Bezpečnostní pokyny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .319
3 Obsah dodávky. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .321
4 Použití v souladu s účelem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 322
5 Popis funkce . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 322
6 Obsluha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 324
7 Čištění a péče . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 333
8 Odstraňování poruch a závad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 334
9 Odpovědnost za vady . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 336
10 Likvidace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 336
11 Technické údaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 337
1Vysvětlení symbolů
D
!
!
NEBEZPEČÍ!
Bezpečnostní upozornění na nebezpečnou situaci, která vede
k úmrtí nebo těžkému poranění osob, pokud se jí nevyhnete.
STRAHA!
Bezpečnostní upozornění na nebezpečnou situaci, která může vést
k úmrtí nebo těžkému poranění osob, pokud se jí nevyhnete.
UPOZORNĚNÍ!
Bezpečnostní upozornění na nebezpečnou situaci, která může
vést k lehkému nebo středně těžkému poranění osob, pokud se jí
nevyhnete.
DometicCFF20-35-45-70DZ_OPM_4445103134_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 318 Montag, 11. Januar 2021 5:05 17
CS
CFF20, CFF35, CFF45, CFF70DZ Bezpečnostní pokyny
319
A
I
2 Bezpečnostní pokyny
!
STRAHA! Nedodržení těchto varování by mohlo mít za
následek smrt nebo vážné zranění.
Ohrožení života elektrickým proudem
V případě, že je přístroj viditelně poškozen, nesmíte jej používat.
Pokud je přívodní kabel tohoto chladicího přístroje poškozen, musí
být vyměněn, aby nevzniklo nebezpečí.
Opravy tohoto přístroje smí provádět pouze odborníci. Nesprávně
provedené opravy mohou způsobit značné škody.
Nebezpečí požáru
Při umístění přístroje nesmí být zachycen nebo poškozen přívodní
kabel.
Za přístrojem neumisťujte vícenásobné přenosné zásuvky nebo
přenosné napájecí zdroje.
Nebezpečí ohrožení zdraví
Tento přístroj mohou používat děti od 8 let a osoby se sníženými fyzic-
kými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo
s nedostatečnými zkušenostmi a znalostmi, pokud jsou pod dohle-
dem nebo obdržely pokyny týkající se používání přístroje bezpečným
způsobem a porozuměly souvisejícím nebezpečím.
Děti si s přístrojem nesmí hrát.
Čištění a uživatelem prováděnou údržbu nesmějí provádět děti bez
dozoru.
Děti ve věku 3 až 8 let smí chladicí přístroj nakládat a vykládat.
Nebezpečí výbuchu
Neskladujte v přístroji výbušné látky, jako např. spreje
shořlavýmhnacím plynem.
POZOR!
Upozornění na situaci, která může vést k poškození majetku, pokud se jí
nevyhnete.
POZNÁMKA
Doplňující informace týkající se obsluhy výrobku.
DometicCFF20-35-45-70DZ_OPM_4445103134_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 319 Montag, 11. Januar 2021 5:05 17
CS
Bezpečnostní pokyny CFF20, CFF35, CFF45, CFF70DZ
320
!
UPOZORNĚNÍ! Nedodržení těchto upozornění by mohlo mít za
následek lehké nebo střední zranění.
Ohrožení života elektrickým proudem
Před uvedením do provozu zkontrolujte, zda jsou přívodní kabel
a zástrčka suché.
Přístroj odpojte od sítě:
Před každým čištěním a údržbou
–Po každém použití
Nebezpečí ohrožení zdraví
Zkontrolujte, zda chladicí výkon přístroje odpovídá požadavkům
potravin nebo léčiv, které chcete skladovat.
Skladujte potraviny pouze v originálním balení nebo ve vhodných
nádobách.
Otevření chladicího přístroje na delší dobu může způsobit značné
zvýšení teploty v přihrádkách přístroje.
Pravidelně čistěte povrchy, které se mohou dostat do kontaktu
spotravinami apřístupnými odtokovými systémy.
Pokud je přístroj delší dobu nečinný:
Vypněte přístroj.
Odmrazte přístroj.
Vyčistěte a osušte přístroj.
Dvířka udržujte otevřená, aby se zabránilo tvorbě plísně uvnitř
přístroje.
A
POZOR! Nebezpečí poškození
Porovnejte údaj o napětí na typovém štítku se stávajícím zdrojem
napájení.
Ledničku připojte pouze následujícím způsobem:
Přívodním kabelem na stejnosměrný proud k palubní zásuvce
stejnosměrného proudu ve vozidle
Nebo přívodním kabelem na střídavý proud k síti střídavého
proudu
Nikdy nevytahujte zástrčku ze zásuvky tahem za přívodní kabel.
Pokud je chladnička připojena k zásuvce stejnosměrného proudu:
Odpojte chladničku a jiné spotřebiče od baterie dříve, než je připojíte
k rychlonabíječce.
Pokud je chladnička připojena k zásuvce stejnosměrného proudu: Po
vypnutí motoru přerušte spojení nebo vypněte chladničku.
V opačném případě může dojít k vybití baterie.
DometicCFF20-35-45-70DZ_OPM_4445103134_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 320 Montag, 11. Januar 2021 5:05 17
CS
CFF20, CFF35, CFF45, CFF70DZ Obsah dodávky
321
Chladnička není vhodná k přepravě leptavých látek nebo látek
obsahujících rozpouštědla.
V izolaci této ledničky je hořlavý cyklopentan. Plyny v izolačním
materiálu vyžadují speciální metodu likvidace. Po ukončení životnosti
ledničku odevzdejte k řádné likvidaci.
Nepoužívejte uvnitř chladničky žádné elektrické přístroje, pouze
pokud jsou k tomu takové přístroje doporučeny výrobcem.
Neinstalujte přístroj v blízkosti otevřeného ohně nebo jiných
tepelných zdrojů (topení, přímé sluneční záření, plynová kamna
apod.).
Nebezpečí přehřátí!
Zajistěte, aby bylo vždy kolem chladicího zařízení ze všech čtyř stran
alespoň 50 mm volného místa k větrání. Větrací prostor udržujte volný
bez jakýchkoli předmětů, které by mohly překážet proudu vzduchu
a zabránit tak chlazení součástí zařízení.
Chladicí zařízení neumísťujte do uzavřených schránek nebo prostor,
kde nemůže proudit vzduch.
Pamatujte, že nesmějí být zakryty větrací otvory.
Do vnitřní nádoby nelijte žádné kapaliny ani do ní nedávejte led.
Nikdy neponořujte přístroj do vody.
Chraňte přístroje a kabely před horkem a vlhkem.
Výrobek nesmíte vystavit dešti.
3 Obsah dodávky
Polka (obr. 1,
strana 3)
Počet Popis
1 1 Chladicí box
2 1 Přívodní kabel pro přípojku stejnosměrného proudu
3 1 Přívodní kabel pro přípojku střídavého proudu
4 2 Madlo, sestávající z částí:
•2držáky
1 rukojeť
4 upevňovací šrouby
1 imbusový klíč
1 Návod k obsluze
DometicCFF20-35-45-70DZ_OPM_4445103134_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 321 Montag, 11. Januar 2021 5:05 17
CS
Použití v souladu s účelem CFF20, CFF35, CFF45, CFF70DZ
322
4 Použití v souladu s účelem
Chladicí box je vhodný pro chlazení potravin. Lze ho používat i ve vozidlech.
Chladicí box je navržen tak, aby mohl být provozován ze zásuvky stejnosměrného
proudu vozidla nebo napájení střídavého proudu.
Chladicí box je vhodný k použití při kempování.
Nehodí se pro:
skladování žíravých, leptavých nebo rozpouštědla obsahujících látek
mražení potravin
Tento chladicí box není určen k použití jako vestavný spotřebič.
Tento chladicí box je vhodný pouze k určenému účelu a použití v souladu s tímto
návodem.
Tento návod poskytuje informace, které jsou nezbytné pro řádnou instalaci a/nebo
provoz chladicího boxu. Nedostatečná instalace a/nebo nesprávný provoz či
údržba povedou k neuspokojivému výkonu a možné závadě.
Výrobce nepřejímá žádnou odpovědnost za jakékoli zranění nebo poškození
výrobku vyplývající z následujícího:
Nesprávné sestavení nebo připojení včetně nadměrného napětí
Nesprávná údržba nebo použití jiných náhradních dílů než původních dílů
dodaných výrobcem
Změna výrobku bez výslovného souhlasu výrobce
Použití k jiným účelům, než jsou popsány v tomto návodu
Společnost Dometic si vyhrazuje právo změnit vzhled a specifikace výrobku.
5Popis funkce
Chlazení je provedeno pomocí chladicího okruhu s kompresorem s nízkými nároky
na údržbu. Velkorysá izolace a výkonný kompresor zajišťují účinné a rychlé chlazení.
Chladicí box je vhodný k mobilnímu využití.
Chladicí box dokáže odolat krátkodobému sklonu 30°, například na lodích.
DometicCFF20-35-45-70DZ_OPM_4445103134_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 322 Montag, 11. Januar 2021 5:05 17
CS
CFF20, CFF35, CFF45, CFF70DZ Popis funkce
323
5.1 Funkční rozsah
Síťový zdroj k prioritnímu spínání k připojení ke střídavému napětí
Třístupňový snímač baterie k ochraně baterie vozidla
Při nízkém napětí baterie se automaticky vypíná
Displej se zobrazováním teploty ve °C a °F
Nastavení teploty: Pomocí dvou tlačítek v krocích po 1 °C (nebo 2 °F)
Zobrazení funkce stmívání se 3 úrovněmi jasu
Odnímatelný vnitřní koš (pouze CFF35, CFF45, CFF70DZ)
Odnímatelná madla
5.2 Ovládací a indikační prvky
Západky víka (obr. 2, strana 4)
Ovládací panel (obr. 3, strana 5)
Polka Popis Vysvětlení
1 ON (ZAPNUTO)
OFF
(VYPNUTO)
Zapnutí nebo vypnutí chladicího boxu, pokud tlačítko podržíte
jednu až dvě vteřiny stisknuté
2 POWER (NAPÁ-
JENÍ)
P
Indikace stavu
LED svítí zeleně: Kompresor je zapnutý
LED svítí oranžově: Kompresor je vypnutý
LED bliká oranžově: Displej automaticky vypnutý
z důvodu nízkého napětí baterie
3 CHYBA LED bliká červeně: Zapnutý přístroj není připraven
k provozu
4 Displej, zobrazuje hodnoty
Pouze CFF70DZ: Na jednu zónu je vždy jeden displej
5 NASTAVENÍ Výběr režimu zadávání
– Nastavení teploty
– Zobrazení stupňů Celsia nebo Fahrenheita
– Nastavení snímače baterie
– Nastavení jasu displeje
6 DOWN – Jedním klepnutím snížíte hodnotu
DometicCFF20-35-45-70DZ_OPM_4445103134_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 323 Montag, 11. Januar 2021 5:05 17
CS
Obsluha CFF20, CFF35, CFF45, CFF70DZ
324
Přívodní zdířky (obr. 4, strana 5)
6Obsluha
Abyste zabránili odpadu z potravin, dbejte následujícího:
Udržujte výkyvy teploty co nejnižší. Chladicí box otevírejte pouze na nezbytně
nutnou dobu. Potraviny skladujte takovým způsobem, aby vzduch mohl stále
dobře cirkulovat.
Teplotu nastavte podle množství a typu potravin.
Potraviny mohou snadno pohlcovat nebo uvolňovat zápach nebo vůni. Potraviny
vždy uchovávejte zakryté nebo v uzavřených nádobách/lahvích.
6.1 Před prvním použitím
I
Montáž rukojetí (obr. 5, strana 6)
Rukojeti jsou dodány volně, nenamontované. Pokud si přejete rukojeti namontovat,
postupujte takto:
Sestavte vždy ze dvou držáků (1) a jednoho madla (2) celou rukojeť.
Upevněte držáky pomocí dodaných šroubů do připravených otvorů.
7 UP + Jedním klepnutím zvýšíte hodnotu
8 Pouze CFF70DZ: Indikace stavu: LED svítí modře, když při-
hrádka chladí
Polka Popis
1 Přívodní zdířka napájení střídavým napětím
2 Držák pojistky střídavého proudu
3 Kryt pojistky stejnosměrného proudu
4 Přívodní zdířka napájení stejnosměrným napětím
POZNÁMKA
Dříve než uvedete nový chladicí box do provozu, musíte jej
z hygienických důvodů očistit vlhkou utěrkou jak zevnitř, tak zvenčí (viz
též kap. „Čištění a péče“ na stranì 333).
Polka Popis Vysvětlení
DometicCFF20-35-45-70DZ_OPM_4445103134_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 324 Montag, 11. Januar 2021 5:05 17
CS
CFF20, CFF35, CFF45, CFF70DZ Obsluha
325
Změna směru zavírání víka
CFF70DZ: Při změně směru zavírání víka postupujte podle obrázku (obr. 6,
strana 7).
Otevření nebo sejmutí víka (obr. 7, strana 8)
Chcete-li víko otevřít, odjistěte ho (A).
CFF35, CFF45: Víko lze otevřít z obou stran.
CFF35, CFF45: Chcete-li víko sejmout, odjistěte obě strany současně (B).
CFF20, CFF70DZ: Chcete-li víko sejmout, zatlačte víko za dorazovou
polohu (B).
Dorazová poloha víka (obr. 8, strana 9)
Víko má vestavěnou dorazovou polohu (A). Víko netlačte za vestavěný doraz (B).
A
Vyjmutí koše (obr. 9, strana 9)
A
Výběr jednotek pro zobrazení teploty
Jednotky zobrazující teplotu lze přepínat mezi stupněm Celsia a Fahrenheita takto:
Zapněte chladicí box.
CFF20, CFF35, CFF45: Stiskněte dvakrát tlačítko „SET“ (obr. 3 5, strana 5).
CFF70DZ: Stiskněte třikrát tlačítko „SET“ (obr. 3 5, strana 5).
Pomocí tlačítek „UP +“ (obr. 3 7, strana 5) nebo „DOWN –“ (obr. 3 6,
strana 5) vyberte stupně Celsia nebo Fahrenheita.
Displej zobrazuje na několik sekund nastavenou jednotku teploty. Displej několi-
krát zabliká dříve, než se vrátí k aktuální teplotě.
POZOR! NEBEZPEČÍ POŠKOZENÍ
CFF35, CFF45: Pokud je víko zatlačené příliš daleko, postupujte
podle kroků popsaných v kap. „Víko bylo tlačeno přes vestavěný doraz
(pouze CFF35, CFF45)“ na stranì 335.
POZOR! NEBEZPEČÍ POŠKOZENÍ!
Vyjmutím koše s otevřeným víkem se může poškrábat víko a deformovat
koš. Před vyjmutím koše doporučujeme odstranit víko.
DometicCFF20-35-45-70DZ_OPM_4445103134_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 325 Montag, 11. Januar 2021 5:05 17
CS
Obsluha CFF20, CFF35, CFF45, CFF70DZ
326
6.2 Úspora energie
Zvolte dobře větrané místo, které je chráněno před přímým slunečním zářením.
Teplé pokrmy nechejte před uložením do chladicího přístroje vychladnout.
Neotevírejte chladicí přístroj častěji, než je nezbytně nutné.
Nenechávejte chladicí přístroj otevřený déle, než je nutné.
Pokud je chladicí box vybavený zásobníkem: Pro optimální spotřebu elektrické
energie umístěte zásobník podle polohy při dodání.
Pravidelně ověřujte, že těsnění víka stále řádně sedí.
Odmrazte chladicí box, jakmile se vytvoří vrstva ledu.
Zabraňte vzniku zbytečně nízkých vnitřních teplot.
6.3 Připojení chladicího boxu
Připojení k baterii (vozidla nebo lodi)
Chladicí box lze provozovat na 12 V nebo 24 V
g.
A
Z bezpečnostních důvodů je chladicí box vybaven elektronickým systémem, který
zabraňuje obrácení polarity. Tím je chladicí box při připojení k baterii chráněn před
zkratováním.
Použití zástrčky stejnosměrného proudu s pojistkou
A
Připojte přívodní kabel na stejnosměrný proud (obr. 1 2, strana 3) ke zdířce
stejnosměrného proudu chladicího boxu (obr. 4 3, strana 5).
Připojte přívodní kabel k zásuvce stejnosměrného proudu.
POZOR! NEBEZPEČÍ POŠKOZENÍ
Odpojte chladicí box a jiné spotřebiče od baterie dříve, než připojíte
baterii k rychlonabíječce.
Přepětí může poškodit elektronické systémy přístrojů.
POZOR! NEBEZPEČÍ POŠKOZENÍ
K ochraně zařízení obsahuje dodaný kabel stejnosměrného proudu
pojistku uvnitř zástrčky. Neodstraňujte zástrčku stejnosměrného
proudu s pojistkou.
Používejte pouze dodaný kabel stejnosměrného proudu.
DometicCFF20-35-45-70DZ_OPM_4445103134_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 326 Montag, 11. Januar 2021 5:05 17
CS
CFF20, CFF35, CFF45, CFF70DZ Obsluha
327
Připojení k napájecí síti střídavého proudu
D
Chladicí boxy mají integrovaný vícenapěťový napájecí adaptér s prioritním obvo-
dem pro připojení k napájecímu zdroji střídavého proudu. Prioritní obvod automa-
ticky přepíná na provoz na střídavý proud, je-li přístroj připojen k napájecí síti
na střídavý proud, i když je přívodní kabel na stejnosměrný proud stále připojen.
Při přepínání mezi napájením střídavého proudu a napájením z baterie se může
na několik minut rozsvítit červená kontrolka LED.
Připojte přívodní kabel na střídavý proud (obr. 1 3, strana 3) k zásuvce střída-
vého napětí chladicího boxu (obr. 4 1,strana 5).
Připojte přívodní kabel k zásuvce střídavého proudu.
6.4 Použití snímače stavu baterie
Přístroj je vybaven víceúrovňovým snímačem baterie, který chrání vaši baterii při při-
pojování k palubní síti před příliš hlubokým vybitím.
Pokud chladicí box používáte ve vozidle s vypnutým zapalováním, dojde
k samočinnému vypnutí chladicího boxu, jakmile napájecí napětí poklesne pod pře-
dem definovanou hodnotu. Chladicí box se opět zapne, jakmile je nabitím baterie
dosaženo napětí k opětovnému zapnutí.
A
NEBEZPEČÍ! NEBEZPEČÍ USMRCENÍ ELEKTRICKÝM PROUDEM
Nedodržení těchto varování bude mít za následek smrt nebo vážné zra-
nění.
Nikdy nemanipulujte se zástrčkami a spínači s mokrýma rukama
nebo pokud stojíte v mokru.
Pokud používáte chladicí box na palubě lodi, která je připojena
k napájecí síti střídavého proudu, musíte vždy instalovat mezi napá-
jení střídavého proudu a chladicí box proudový chránič.
Poraďte se s odborníkem.
POZOR! NEBEZPEČÍ POŠKOZENÍ
Po vypnutí snímačem baterie nebude baterie již plně nabitá. Zamezte
opakovanému spouštění nebo provozu elektrických spotřebičů bez del-
ších fází nabíjení. Zajistěte dobití baterie.
DometicCFF20-35-45-70DZ_OPM_4445103134_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 327 Montag, 11. Januar 2021 5:05 17
CS
Obsluha CFF20, CFF35, CFF45, CFF70DZ
328
V režimu „HIGH“ je snímač stavu baterie aktivován rychleji než ve stupních „LOW“
a „MED“ (viz tabulka níže).
Režim snímače stavu baterie lze vybrat takto:
Zapněte chladicí box.
Stiskněte tlačítko „SET“ (obr. 3 5, strana 5):
CFF20, CFF35, CFF45: Třikrát.
CFF70DZ: Čtyřikrát.
Pomocí tlačítek „UP +“ (obr. 3 7, strana 5) nebo „DOWN –“ (obr. 3 6,
strana 5) vyberte režim snímače baterie.
Na displeji se zobrazí následující hlášení:
Lo (LOW), ΠEd (MED), Hi (HIGH)
Displej zobrazuje na několik sekund nastavený režim. Displej několikrát zabliká
dříve, než se vrátí k aktuální teplotě.
I
6.5 Použití chladicího boxu
A
Režim snímače stavu baterie LOW MED HIGH
Vypínací napětí při 12 V
10,1 V 11,2 V 11,8 V
Napětí k opětovnému zapnutí při 12 V
11,4 V 12,2 V 12,6 V
Vypínací napětí při 24 V
21,5 V 24,1 V 24,6 V
Napětí k opětovnému zapnutí při 24 V
23,0 V 25,3 V 26,2 V
POZNÁMKA
Pokud je chladicí box napájen ze startovací baterie, vyberte režim sní-
mače baterie „HIGH“. Pokud je chladicí box připojen k napájecí baterii,
stačí režim snímače „LOW“.
POZOR! NEBEZPEČÍ PŘEHŘÁ
Vždy zajistěte dostatečné větrání, aby se teplo vytvářené během pro-
vozu mohlo rozptýlit. Pamatujte, že nesmí být zakryty větrací otvory.
Zajistěte, aby byla chladnička postavena v dostatečné vzdálenosti
od stěn nebo předmětů tak, aby mohl vzduch cirkulovat.
DometicCFF20-35-45-70DZ_OPM_4445103134_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 328 Montag, 11. Januar 2021 5:05 17
CS
CFF20, CFF35, CFF45, CFF70DZ Obsluha
329
Postavte chladicí box na pevný základ.
Dbejte na to, aby nebyly nikdy zakryty větrací otvory, které slouží k odvádění
zahřátého vzduchu. Doporučujeme dodržet mezeru nejméně 50 mm kolem vět-
racích otvorů.
A
Připojte chladicí box (viz kap. „Připojení chladicího boxu“ na stranì 326).
A
Stiskněte tlačítko „ON/OFF“ (obr. 3 1, strana 5) na jednu až dvě sekundy.
Rozsvítí se kontrolka LED P“ (obr. 3 2, strana 5).
Zapne se displej (obr. 3 4, strana 5) a zobrazí aktuální teplotu.
Chladicí box zahájí chlazení vnitřního prostoru.
I
Zajištění víka chladicího boxu
Zavřete víko.
Zatlačte západku (obr. 2, strana 4) dolů tak, aby slyšitelně zacvakla.
I
POZOR! NEBEZPEČÍ POŠKOZENÍ
Postavte chladicí box tak, jak je vidět na obrázku (obr. 1, strana 3).
Pokud budete chladicí box používat v jiné orientaci, může dojít
kpoškození.
POZOR! NEBEZPEČÍ V PŘÍPADĚ VELMI NÍZKÉ TEPLOTY
Dbejte, aby byly v chladicím boxu skladovány pouze předměty nebo
potraviny, které je dovoleno chladit za nastavené teploty.
POZNÁMKA
Při provozu z baterie se displej automaticky vypne, je-li napětí baterie
nízké. Kontrolka LED „P“ bliká oranžově.
POZNÁMKA
CFF35, CFF45: Při zajištění víka se přesvědčte, že jsou oba kolíky
na straně západky zcela zajištěny, aby víko dobře těsnilo. Jedna západka
může zapadnout mírně před druhou.
Pokud není víko rovnoměrně uzavřeno na obou stranách, zatlačte jej,
dokud neuslyšíte druhé cvaknutí.
DometicCFF20-35-45-70DZ_OPM_4445103134_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 329 Montag, 11. Januar 2021 5:05 17
CS
Obsluha CFF20, CFF35, CFF45, CFF70DZ
330
6.6 Nastavení teploty
CFF20, CFF35, CFF45
Jednou stiskněte tlačítko „SET“ (obr. 3 5, strana 5).
Nastavte pomocí tlačítek „UP +“ (obr. 3 7, strana 5) nebo „DOWN –“
(obr. 3 6, strana 5) teplotu chlazení.
Na displeji se zobrazí na několik sekund teplota chlazení. Displej několikrát
zabliká a poté se opět zobrazí aktuální teplota.
CFF70DZ
Stiskněte tlačítko „SET“ (obr. 3 5, strana 5):
jednou pro velkou přihrádku
dvakrát pro malou přihrádku
Displej vybrané přihrádky bliká.
Nastavte pomocí tlačítek „UP +“ (obr. 3 7, strana 5) nebo „DOWN –“
(obr. 3 6, strana 5) teplotu chlazení.
Každou přihrádku lze nastavit tak, aby pracovala jako přihrádka chladničky nebo
mrazicího boxu.
Na displeji vybrané přihrádky se zobrazí na několik sekund teplota chlazení. Dis-
plej několikrát zabliká a poté se opět zobrazí aktuální teplota.
6.7 Vypnutí nebo zapnutí přihrádky (CFF70DZ)
Je-li vyžadována pouze jedna přihrádka, lze pro úsporu energie vypnout druhou při-
hrádku.
Vypnutí přihrádky
Zobrazuje-li displej přihrádky teplotu, můžete přihrádku vypnout takto:
Stiskněte tlačítko „SET“ (obr. 3 5, strana 5):
Jednou pro velkou přihrádku
Dvakrát pro malou přihrádku
Displej příslušné přihrádky bliká.
Stiskněte tlačítko spínače a vypínače (obr. 3 1, strana 5).
Nápis „OFF“ (Vypnuto) bliká pět sekund na displeji příslušné chladicí přihrádky,
poté se zobrazí „OFF“.
DometicCFF20-35-45-70DZ_OPM_4445103134_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 330 Montag, 11. Januar 2021 5:05 17
CS
CFF20, CFF35, CFF45, CFF70DZ Obsluha
331
Zapnutí přihrádky
Zobrazuje-li displej přihrádky „OFF“ (Vypnuto), můžete přihrádku zapnout takto:
Stiskněte tlačítko „SET“ (obr. 3 5, strana 5):
Jednou pro velkou přihrádku
Dvakrát pro malou přihrádku
Displej příslušné přihrádky bliká.
Stiskněte tlačítko spínače a vypínače (obr. 3 1, strana 5).
Na displeji se zobrazí na několik sekund teplota chlazení. Displej několikrát
zabliká a poté se zobrazí aktuální teplota.
6.8 Nastavení jasu displeje
Jas displeje lze ztlumit při slabém okolním osvětlení. Při nastavení úrovně stmívání dis-
pleje postupujte následovně:
Zapněte chladicí box.
Stiskněte tlačítko „SET“ (obr. 3 5, strana 5):
CFF20, CFF35, CFF45: Čtyřikrát.
CFF70DZ: Pětkrát.
Pomocí tlačítek „UP +“ (obr. 3 7, strana 5) nebo „DOWN –“ (obr. 3 6,
strana 5) nastavte jas displeje.
Na displeji se zobrazí následující hlášení:
d0 (výchozí), d1 (střední), d2 (tmavý)
Na displeji se na několik sekund zobrazí nastavený režim. Displej dvakrát zabliká,
než se vrátí k aktuální teplotě.
I
6.9 Vypnutí chladicího boxu
Vyprázdněte chladicí box.
Vypněte chladicí box.
Vytáhněte přívodní kabel.
POZNÁMKA
Nastavení jasu displeje z výroby je d0 (výchozí).
Pokud dojde k poruše, jas se automaticky vrátí k úrovni d0 (výchozí).
Po odstranění závady se obnoví nastavený jas.
DometicCFF20-35-45-70DZ_OPM_4445103134_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 331 Montag, 11. Januar 2021 5:05 17
CS
Obsluha CFF20, CFF35, CFF45, CFF70DZ
332
Pokud nebudete chladicí box déle používat:
Nechejte víko pootevřené. Tím se zabrání tvorbě zápachu.
6.10 Odmrazování chladicího boxu
Vzdušná vlhkost se může srážet uvnitř chladicího přístroje nebo na výparníku. Tím se
snižuje chladicí výkon.
A
Při rozmrazování chladicího boxu postupujte takto:
Vyjměte obsah z chladicího boxu.
Uložte jej případně do jiného chladicího přístroje, aby zůstal v chladu.
Vypněte přístroj.
Nechejte víko otevřené.
Otřete odmrazenou vodu.
6.11 Výměna pojistky střídavého proudu
D
Odpojte přístroj od napájení.
Vyjměte přívodní kabel.
Uvolněte držák pojistek (obr. 4 2, strana 5) šroubovákem.
Vyměňte vadnou skleněnou pojistku za novou stejného typu a se stejnou hodno-
tou (4 A, 250 V).
Zatlačte držák pojistek opět do krytu.
Opět připojte napájení k přístroji.
POZOR! NEBEZPEČÍ POŠKOZENÍ
Nepoužívejte k odstraňování ledu nebo k uvolňování přimrzlých před-
mětů špičaté nástroje.
NEBEZPEČÍ! NEBEZPEČÍ USMRCENÍ ELEKTRICKÝM PROUDEM
Nedodržení tohoto varování bude mít za následek smrt nebo vážné zra-
nění.
Před výměnou pojistek přístroje odpojte napájení a přívodní kabel.
DometicCFF20-35-45-70DZ_OPM_4445103134_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 332 Montag, 11. Januar 2021 5:05 17
CS
CFF20, CFF35, CFF45, CFF70DZ Čištění a péče
333
6.12 měna pojistek stejnosměrného proudu přístroje
Odpojte přístroj od napájení.
Uvolněte kryt pojistek (obr. 4 3, strana 5) pro přístup k pojistce.
Obraťte kryt pojistky a použijte háček k odstranění pojistky.
Vadnou pojistku vyměňte za novou pojistku stejného typu (standardní nožová
pojistka pro automobily, 10 A).
Znovu nasaďte kryt pojistky.
Opět připojte napájení k přístroji.
6.13 Výměna pojistky stejnosměrné zástrčky (obr. a,
strana 10)
Odšroubujte těleso kontaktního kolíku (3) ze zástrčky (1).
Vyměňte vadnou pojistku (2) za novou stejného typu a o stejné hodnotě (3AG,
rychločinná, 10 A).
Smontujte zástrčku v opačném pořadí.
6.14 Výměna desky s optickými vodiči
A
7 Čištění a péče
!
POZOR! Nebezpečí poškození
Osvětlení může vyměnit pouze výrobce, zástupce servisu nebo
podobně kvalifikovaná osoba, aby se zamezilo nebezpečí.
STRAHA! NEBEZPEČÍ USMRCENÍ ELEKTRICKÝM PROUDEM
Nedodržení tohoto varování by mohlo mít za následek smrt nebo vážné
zranění.
Před zahájením jakéhokoliv čištění nebo údržby odpojte výrobek
od napájení.
DometicCFF20-35-45-70DZ_OPM_4445103134_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 333 Montag, 11. Januar 2021 5:05 17
CS
Odstraňování poruch a závad CFF20, CFF35, CFF45, CFF70DZ
334
A
Příležitostně očistěte přístroj zevnitř a zvenčí vlhkým hadrem.
Zajistěte, aby nebyly větrací a odvzdušňovací otvory přístroje zaprášené
a znečištěné. Tím může být teplo vznikající za provozu odváděno a nedojde
k poškození přístroje.
8 Odstraňování poruch a závad
POZOR! Nebezpečí poškození!
Nikdy neumývejte chladničku pod tekoucí vodou nebo ve ve vodě
s prostředkem na mytí nádobí.
Nepoužívejte k čištění ostré čisticí prostředk nebo tvrdé předměty,
může dojít k poškození chladničky.
Porucha Možná příčina vrh řešení
Přístroj nefunguje, LED
nesvítí.
V zásuvce není pří-
tomno napětí.
Zapnuto do zásuvky stejnosměrného
proudu: U většiny vozidel musí být před
přivedením napájení do zásuvky stej-
nosměrného proudu zapnuto zapalo-
vání.
Zapnuto do zásuvky střídavého proudu:
Zkuste použít jinou zásuvku.
Jedna z pojistek pří-
stroje je vadná.
Vyměňte vadnou pojistku přístroje, viz
kap. „Výměna pojistky střídavého
proudu“ na stranì 332 nebo kap.
„Výměna pojistek stejnosměrného
proudu přístroje“ na stranì 333.
Integrovaný síťový zdroj
je vadný.
Opravu může provést pouze autorizo-
vané středisko oprav.
Přístroj nechladí (zástr-
čka je připojená, svítí
LED „POWER“).
Vadný kompresor. Opravu může provést pouze autorizo-
vané středisko oprav.
Přístroj nechladí (zástr-
čka je připojená, LED
„POWER“ bliká oran-
žově, displej je
vypnutý).
Je nastaven příliš vysoko
snímač baterie.
Vyberte nižší nastavení snímače baterie.
Nedostatečné napětí
baterie.
Zkontrolujte baterii a případně ji nabijte.
DometicCFF20-35-45-70DZ_OPM_4445103134_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 334 Montag, 11. Januar 2021 5:05 17
CS
CFF20, CFF35, CFF45, CFF70DZ Odstraňování poruch a závad
335
8.1 Víko bylo tlačeno přes vestavěný doraz
(pouze CFF35, CFF45)
Postupujte takto (obr. b, strana 10):
Podepřete víko jednou rukou (A).
Druhou rukou přidržte západku (B).
!
A
Uzavřete víko co nejvíce, aniž byste si přiskřípli palec, zatímco přidržujete
západku, aby nedošlo k jejímu zlomení.
Víko by mělo být nyní přibližně pod zobrazeným úhlem (obr. b, strana 10).
Provoz ze stej-
nosměrné zásuvky:
Zapalování je zapnuto,
přístroj nefunguje
aLED nesvítí.
Zásuvka stejnosměr-
ného napětí je znečiš-
těná. Následkem je
špatný elektrický kon-
takt.
Pokud je zástrčka chladicího boxu
v zásuvce stejnosměrného proudu velmi
horká, buď očistěte objímku, nebo
zkontrolujte, zda je zástrčka správně
namontována.
Pojistka zástrčky stej-
nosměrného napájení je
přepálená.
Vyměňte pojistku stejnosměrné zásuvky,
viz kap. „Výměna pojistky stejnosměrné
zástrčky (obr. a, strana 10)“ na
stranì 333.
Spálená pojistka stej-
nosměrného proudu
přístroje.
Vyměňte vadnou pojistku, viz kap.
„Výměna pojistek stejnosměrného
proudu přístroje“ na stranì 333.
Pojistka vozidla je pře-
pálená.
Vyměňte pojistku stejnosměrné zásuvky
vozidla. Viz návod k obsluze vašeho
vozidla.
Na displeji se zobra-
zuje chybové hlášení
(např. „Err1“) a přístroj
nechladí.
Interní provozní poru-
cha vypnula přístroj.
Opravu může provést pouze autorizo-
vané středisko oprav.
UPOZORNĚNÍ! NEBEZPEČÍ OHROŽENÍ ZDRAVÍ
Nedodržení tohoto upozornění by mohlo mít za následek lehké nebo
střední zranění.
Při zavírání víka dávejte pozor, abyste si nepřiskřípli palec.
POZOR! NEBEZPEČÍ POŠKOZENÍ!
Následkem nedodržení pokynů se víko může odlomit.
Porucha Možná příčina vrh řešení
DometicCFF20-35-45-70DZ_OPM_4445103134_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 335 Montag, 11. Januar 2021 5:05 17
CS
Odpovědnost za vady CFF20, CFF35, CFF45, CFF70DZ
336
Vyjměte ruku ze západky (B) a pokračujte v zavírání víka po celé dráze.
I
9 Odpovědnost za vady
Na výrobek je poskytována záruka v souladu s platnými zákony. Zjistíte-li, že je
výrobek vadný, zašlete jej do pobočky výrobce ve vaší zemi (viz
dometic.com/dealer) nebo do specializovanému prodejci.
K vyřízení opravy nebo záruky nezapomeňte odeslat následující dokumenty:
Kopii účtenky s datem zakoupení,
Uvedení důvodu reklamace nebo popis vady.
10 Likvidace
Obalový materiál likvidujte v odpadu určeném k recyklaci.
M
Jakmile výrobek zcela vyřadíte z provozu, informujte se v příslušných
recyklačních centrech nebo u specializovaného prodejce o příslušných
předpisech o likvidaci odpadu.
POZNÁMKA
Závěsy se mohou během konečného zavírání uvolnit ze správné polohy.
Umístěte víko zpět následujícím způsobem:
Ovládejte západky na obou stranách víka současně.
Zvedněte a opět umístěte víko.
DometicCFF20-35-45-70DZ_OPM_4445103134_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 336 Montag, 11. Januar 2021 5:05 17
CS
CFF20, CFF35, CFF45, CFF70DZ Technické údaje
337
11 Technické údaje
CFF 20 CFF 35
Napájecí napětí: 12/24 Vg
100 až 240 Vw
Jmenovitý proud: 12 Vg: 4,8 A
24 Vg: 2,8 A
240 Vw: 0,3 A
12 Vg: 7,8 A
24 Vg: 3,5 A
240 Vw: 0,4 A
Chladicí výkon: +20 °C až –18 °C (+68 °F až 0 °F)
Klimatická třída: N, T
Okolní teplota: +16 °C to +43 °C (+60 °F to +110 °F)
Chladicí médium: R134a
Objem chladiva: 28 g 34 g
Ekvivalent CO
2
: 0,040 t 0,049 t
Potenciál skleníkových plynů
(GWP):
1430
Rozměry
(Š x V x H) (včetně rukojetí):
(Š x V x H) (bez rukojetí):
283 x 430 x 660 mm
283 x 430 x 533 mm
715 x 407 x 398 mm
590 x 500 x 443 mm
Hmotnost: 10,5 kg 17,2 kg
DometicCFF20-35-45-70DZ_OPM_4445103134_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 337 Montag, 11. Januar 2021 5:05 17
CS
Technické údaje CFF20, CFF35, CFF45, CFF70DZ
338
I
Shoda:
Obsahuje fluorované skleníkové plyny
Hermeticky uzavřeným zařízením
CFF 45 CFF70DZ
Napájecí napětí: 12/24 Vg
100 až 240 Vw
Jmenovitý proud: 12 Vg: 8,6 A
24 Vg: 3,8 A
240 Vw: 0,41 A
12 Vg: 9,0 A
24 Vg: 4,0 A
240 Vw: 0,44 A
Chladicí výkon: +20 °C až –18 °C (+68 °F až 0 °F)
Klimatická třída: N, T
Okolní teplota: +16 °C to +43 °C (+60 °F to +110 °F)
Chladicí médium: R134a
Objem chladiva: 43 g 34 g
Ekvivalent CO
2
: 0,061 t 0,049 t
Potenciál skleníkových plynů
(GWP):
1430
Rozměry
(Š x V x H) (včetně rukojetí):
(Š x V x H) (bez rukojetí):
715 x 475 x 398 mm
590 x 475 x 398 mm
914 x 500 x 443 mm
785 x 500 x 443 mm
Hmotnost: 18,6 kg 26,4 kg
POZNÁMKA
Pokud je okolní teplota vyšší než +32 °C (+90 °F), nelze dosáhnout
minimální teploty.
DometicCFF20-35-45-70DZ_OPM_4445103134_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 338 Montag, 11. Januar 2021 5:05 17
HU
CFF20, CFF35, CFF45, CFF70DZ Szimbólumok magyarázata
339
A termék mindenkori szakszerű telepítése, használata és karbantartása érdekében kérjük figyelmesen olvassa el az ebben a termék kézikönyv-
ben található utasításokat, irányelveket és figyelmeztetéseket, valamint mindig tartsa be ezeket. Ezt az útmutatót a termék közelében KELL tar-
tani.
A termék használatba vételével Ön kijelenti hogy figyelmesen elolvasta az összes utasítást, irányelvet és figyelmeztetést, valamint megértette
és elfogadja az itt leírt szerződési feltételeket. Ön elfogadja, hogy kizárólag a rendeltetésének megfelelő célra és a jelen termék kézikönyvben
leírt útmutatásoknak, irányelveknek és figyelmeztetéseknek, valamint a hatályos törvényeknek és szabályozásoknak megfelelően használja ezt
a terméket. Az itt leírt utasítások és figyelmeztetések elolvasásának és betartásának elmulasztása saját és mások sérüléséhez, a termék vagy a
közelben található más anyagi javak károsodásához vezethet. Ez a termék kézikönyv és a benne található utastások, irányelvek és figyelmez-
tetések, valamint a kapcsolódó dokumentációk módosulhatnak és frissülhetnek. Naprakész termékinformációk érdekében kérjük látogasson
el a következő honlapra:www.dometic.com.
Tartalom
1 Szimbólumok magyarázata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 339
2 Biztonsági útmutatások. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 340
3 A csomag tartalma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 343
4 Rendeltetésszerű használat. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 343
5 A működés leírása . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 344
6 Kezelés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 346
7 Tisztítás és karbantartás. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 356
8 Hibaelhárítás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 356
9 Garancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 358
10 Ártalmatlanítás. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 359
11 Műszaki adatok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 359
1 Szimbólumok magyarázata
D
!
VESZÉLY!
Biztonsági megjegyzés olyan veszélyes helyzetre vonatkozóan,
amely halált vagy súlyos sérülést okoz, ha nem kerülik el.
FIGYELMEZTETÉS!
Biztonsági megjegyzés olyan veszélyes helyzetre vonatkozóan,
amely halált vagy súlyos sérülést okozhat, ha nem kerülik el.
DometicCFF20-35-45-70DZ_OPM_4445103134_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 339 Montag, 11. Januar 2021 5:05 17
HU
Biztonsági útmutatások CFF20, CFF35, CFF45, CFF70DZ
340
!
A
I
2 Biztonsági útmutatások
!
FIGYELMEZTETÉS! Ezeknek a figyelmeztetéseknek a figyelmen
kívül hagyása súlyos, vagy halálos sérüléshez vezethet.
Áramütés miatti életveszély
Ha a készüléken sérülések láthatók, akkor azt nem szabad üzembe
helyeznie.
Ha a hűtőkészülék tápkábele megsérült, akkor a biztonsági kockáza-
tok elkerülése érdekében ki kell cserélni ezt.
Javításokat csak szakemberek végezhetnek a készüléken. Nem
szakszerű javítások jelentős veszélyeket okozhatnak.
Tűzveszély
A készülék elhelyezésekor ügyeljen arra, hogy ne csípje be és ne káro-
sítsa a tápkábelt.
Ne helyezzen el több hordozható aljzatot, vagy hordozható
tápegységet a készülék hátsó részénél.
Egészségkárosodás veszélye
A készüléket 8 év feletti gyermekek, valamint korlátozott fizikai, érzé-
kelési és mentális képességű, illetve megfelelő tapasztalattal és tudás-
sal nem rendelkező személyek csak felügyelet mellett, illetve a
készülék biztonságos használatát és az abból eredő veszélyeket meg-
értve használhatják.
A készülékkel gyerekek nem játszhatnak.
A tisztítást és a felhasználói karbantartást gyermekek felügyelet nélkül
nem végezhetik.
VIGYÁZAT!
Biztonsági megjegyzés olyan veszélyes helyzetre vonatkozóan,
amely könnyű vagy közepesen súlyos sérülést okozhat, ha nem
kerülik el.
FIGYELEM!
Felhívás olyan helyzetre, amely dologi kárt okozhat, ha nem kerülik el.
MEGJEGYZÉS
A termék kezelésére vonatkozó kiegészítő információk.
DometicCFF20-35-45-70DZ_OPM_4445103134_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 340 Montag, 11. Januar 2021 5:05 17
HU
CFF20, CFF35, CFF45, CFF70DZ Biztonsági útmutatások
341
A 3 és 8 év közötti gyermekek már kivehetnek és berakhatnak élelmi-
szereket a hűtőkészülékekbe.
Robbanásveszély
Ne tároljon a készülékben robbanékony anyagokat (például éghető
hajtógázt tartalmazó permetpalackokat).
!
VIGYÁZAT! Ezeknek a vigyázat felhívásoknak a figyelmen kívül
hagyása könnyű, vagy közepesen súlyos sérüléshez vezethet.
Áramütés miatti életveszély
Üzembe helyezés előtt ügyeljen arra, hogy a vezeték és a dugasz
száraz legyen.
Az alábbi esetekben mindig húzza ki a készülék csatlakozódugóját a
hálózati aljzatból:
minden tisztítás és karbantartás előtt
minden használat után.
Egészségkárosodás veszélye
Ellenõrizze, hogy a készülék hûtõteljesítménye megfelel-e a hûteni
kívánt élelmiszerek vagy gyógyszerek követelményeinek.
Élelmiszert csak eredeti csomagolásban vagy megfelelő tárolókban
szabad tárolni.
Ha hosszabb időszakokra kinyitja a hűtőkészüléket, azzal jelentősen
megnövekedhet a hőmérséklet a készülék rekeszeiben.
Tisztítsa meg rendszeresen az élelmiszerrel érintkező felületeket és a
hozzáférhető lefolyórendszereket.
Ha a készülék hosszabb ideig üresen áll:
Kapcsolja ki a készüléket.
Olvassza le a készüléket.
Tisztítsa meg és szárítsa ki a készüléket.
A készülék penészedésének elkerülése érdekében hagyja nyitva
az ajtót.
A
FIGYELEM! Sérülés veszélye
Hasonlítsa össze a típustáblán feltüntetett a feszültségadatokat a
rendelkezésre álló energiaellátással.
A hűtőkészüléket a következő módon csatlakoztassa:
Az egyenáramú csatlakozókábellel a jármű egyenáramú fedélzeti
aljzatához
vagy a váltakozó áramú csatlakozókábellel a váltakozó áramú
hálózathoz.
DometicCFF20-35-45-70DZ_OPM_4445103134_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 341 Montag, 11. Januar 2021 5:05 17
HU
Biztonsági útmutatások CFF20, CFF35, CFF45, CFF70DZ
342
Soha ne húzza ki a csatlakozódugót a csatlakozókábelnél fogva az
aljzatból.
Ha a hűtőkészülék az egyenáramú aljzathoz van csatlakoztatva: Kösse
le a hűtőkészüléket és más fogyasztókat az akkumulátorról, mielőtt
gyorstöltő berendezést csatlakoztatna rá.
Ha a hűtőkészülék az egyenáramú aljzathoz van csatlakoztatva: Húzza
ki a csatlakozódugót vagy kapcsolja ki a hűtőkészüléket, ha a jármű
motorját kikapcsolja. Ellenkező esetben az akkumulátor lemerülhet.
A hűtőkészülék nem alkalmas maró hatású vagy oldószert tartalmazó
anyagok szállítására.
A hűtőegység szigetelése gyúlékony ciklopentánt tartalmaz.
A szigetelőanyagban található gázok miatt különleges ártalmatlanítási
eljárásra van szükség. A hűtőegységet az élettartama végén a szabá-
lyozásoknak megfelelően ártalmatlaníttassa.
Ne használjon elektromos készülékeket a hűtőkészüléken belül,
kivéve ha ezeket a készülékeket a gyártó erre a célra javasolja.
Ne helyezze a készüléket nyílt láng vagy más hőforrás közelébe (fűtés,
erős napsugárzás, gázkályha stb.).
Túlmelegedés miatti veszély!
Mindig gondoskodjon arról, hogy a hűtőkészülék mind a négy
oldalánál legyen legalább 50 mm-nyi szellőzőrés. Minden olyan
tárgyat tartson távol a szellőzőterülettől, amely korlátozná a hűtő
szerkezeti elemekhez menő légáramlatot.
Ne helyezze a hűtőkészüléket zárt rekeszekbe vagy olyan területekre,
ahol nincs vagy minimális a légáramlás.
Ügyeljen arra, hogy a szellőzőnyílások ne legyenek lefedve.
Ne töltsön folyadékot vagy jeget a belső tartályba.
Soha ne merítse vízbe a készüléket.
Védje a készüléket és a kábeleket a hőtől és a nedvességtől.
A készüléket védje az esőtől.
DometicCFF20-35-45-70DZ_OPM_4445103134_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 342 Montag, 11. Januar 2021 5:05 17
HU
CFF20, CFF35, CFF45, CFF70DZ A csomag tartalma
343
3A csomag tartalma
4 Rendeltetésszerű használat
A hűtőláda élelmiszerek hűtésére alkalmas. A hűtőláda járművekben való üzemelte-
tésre is alkalmas. A hűtőláda járművek egyenáramú tápellátás aljzatáról vagy válta-
kozó áramú tápellátásról is üzemeltethető.
A hűtőláda kemping használatra is alkalmas.
A hűtőláda nem alkalmas a következőkre:
Korrozív, maró hatású vagy oldószert tartalmazó anyagok tárolására
Élelmiszerek fagyasztására
Ez a hűtőláda nem alkalmas beépített készülékként történő használatra.
Ez a hűtőláda az itt leírt utasításoknak megfelelő rendeltetésszerű használatra
alkalmas.
Ez a kézikönyv olyan információkat nyújt, amelyek a hűtőláda szakszerű telepítéséhez
és/vagy üzemeltetéséhez szükségesek. A hibás telepítés és/vagy a szakszerűtlen
üzemeltetés vagy karbantartás elégtelen teljesítményhez és potenciálisan meghibá-
sodáshoz vezethet.
A gyártó nem vállal felelősséget a termék olyan károsodásáért, vagy sérülésekért,
amelyek a következőkre vezethetők vissza:
Hibás összeszerelés vagy csatlakoztatás, ideértve a túlfeszültséget is
t e l
(1bra,
3. oldal)
Mennyiség Leírás
11Hűtőláda
2 1 Csatlakozókábel egyenáramú csatlakozáshoz
3 1 Csatlakozókábel váltakozó áramú csatlakozáshoz
4 2 Hordozófogantyú, részei:
2 tartóelem
1 fogantyú
4 rögzítőcsavar
•1 imbuszkulcs
1 Kezelési útmutató
DometicCFF20-35-45-70DZ_OPM_4445103134_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 343 Montag, 11. Januar 2021 5:05 17
HU
A működés leírása CFF20, CFF35, CFF45, CFF70DZ
344
Helytelen karbantartás, vagy a gyártó által szállított eredeti cserealkatrészektől
eltérő cserealkatrészek használata
a termék kifejezett gyártói engedély nélküli módosítása
Az útmutatóban leírt céloktól eltérő felhasználás
A Dometic fenntartja a termék megjelenésének és specifikációjának módosítására
vonatkozó jogát.
5A működés leírása
A hűtést alacsony karbantartási igényű, kompresszorral ellátott hűtőkör teszi lehe-
tővé. A megbízható szigetelés és az erős kompresszor hatékony és gyors hűtésről
gondoskodik.
A hűtőláda hordozható.
A hűtőláda rövid ideig 30°-os dőlésszöget is elvisel, például hajókon.
5.1 Rendelkezésre álló funkciók
Elsőbbségi kapcsolást biztosító hálózati tápegység váltakozó áramra való csatla-
kozáshoz
Háromfokozatú akkumulátorfelügyelő a jármű akkumulátorának védelmére
Automatikus kikapcsolás alacsony akkumulátorfeszültség esetén
Kijelző °C vagy °F egységű hőmérséklet-megjelenítéssel
Hőmérséklet-beállítás: Két gombbal 1 °C-os (2 °F-es) lépésekben
Kijelzőfényerő-állító funkció 3 fényerőfokozattal
Kivehető drótkosár (csak CFF35, CFF45, CFF70DZ modelleknél)
Levehető hordozófogantyúk
DometicCFF20-35-45-70DZ_OPM_4445103134_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 344 Montag, 11. Januar 2021 5:05 17
HU
CFF20, CFF35, CFF45, CFF70DZ A működés leírása
345
5.2 Kezelő- és kijelzőelemek
Fedélreteszek (2. ábra, 4. oldal)
Kezelőpanel (3. ábra, 5. oldal)
Csatlakozóaljzatok (4. ábra, 5. oldal)
te l Leírás Magyarázat
1ON
OFF
A gombot egy-két másodpercig megnyomva a hűtőláda ki- vagy
bekapcsolására szolgál
2
POWER P
Állapotjelző
A LED zölden világít: A kompresszor be van kapcsolva
A LED narancssárgán világít: A kompresszor ki van kapcsolva
A LED narancssárgán villog: A kijelző automatikusan kikapcsol ala-
csony akkumulátorfeszültség esetén
3 ERROR A LED pirosan villog: A bekapcsolt készülék nem üzemkész
4 Kijelző az értékek megjelenítéséhez
Csak a CFF70DZ modellnél: Zónánként egy kijelző található
5 SET Kiválasztja a beviteli módot
– Hőmérséklet-beállítás
– Celsius- vagy Fahrenheit-fokos kijelzés
– Akkumulátorfelügyelő beállítása
– Kijelző fényerejének beállítása
6 DOWN – Egyszeri megnyomása csökkenti az értéket
7 UP + Egyszeri megnyomása növeli az értéket
8 Csak a CFF70DZ modellnél: Állapotjelző: A rekesz hűtésekor a
LED kéken világít
te l Leírás
1 Csatlakozóaljzat váltakozó áramú tápellátáshoz
2 Váltakozó áramú biztosítéktartó
3 Egyenáramú biztosítékfedél
4 Csatlakozóaljzat egyenáramú tápellátáshoz
DometicCFF20-35-45-70DZ_OPM_4445103134_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 345 Montag, 11. Januar 2021 5:05 17
HU
Kezelés CFF20, CFF35, CFF45, CFF70DZ
346
6Kezelés
Az élelmiszerpazarlás elkerülése érdekében vegye figyelembe a következőket:
Tartsa a lehető legalacsonyabb szinten a hőmérséklet ingadozását. A hűtőláda
ajtaját csak olyan gyakran és annyi ideig nyissa ki ahányszor és ameddig ez feltét-
lenül szükséges. Úgy rendezze el az élelmiszert, hogy a levegő jól tudjon ára-
molni.
A hőmérsékletet az élelmiszer mennyiségéhez és típusához állítsa be.
Az élelmiszerek könnyen felvesznek vagy kibocsátanak szagokat vagy ízeket. Az
élelmiszereket mindig lefedve vagy zárt edényekben/palackokban tárolja.
6.1 Az első használat előtt
I
A fogantyúk felszerelése (5. ábra, 6. oldal)
A fogantyúk szétszerelt állapotban vannak mellékelve. A fogantyúk felszerelése ese-
tén a következő módon járjon el:
Szerelje össze a fogantyút úgy, hogy két tartóelemet (1) és egy fogantyút (2) egy-
másba illeszt.
Rögzítse a fogantyúkat a mellékelt csavarokkal az erre szolgáló furatokban.
A fedél nyitási irányának megfordítása
CFF70DZ: A fedél nyitási irányának megfortásához az ábrán látható módon
járjon el (6. ábra, 7. oldal).
A fedél kinyitása vagy eltávolítása (7. ábra, 8. oldal)
A fedél nyitásához oldja ki azt (A).
CFF35, CFF45: A fedél mindkét oldalról nyitható.
CFF35, CFF45: A fedél eltávolításához oldja ki a reteszt mindkét oldalon egy-
szerre (B).
CFF20, CFF70DZ: A fedél eltávolításához nyomja a fedelet túl a
fedélütközőn (B).
MEGJEGYZÉS
Az új hűtőládát az üzembe helyezés előtt – higiéniai okokból – tisztítsa
meg nedves ruhával belül és kívül (lásd még: „Tisztítás és karbantartás”
fej., 356. oldal).
DometicCFF20-35-45-70DZ_OPM_4445103134_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 346 Montag, 11. Januar 2021 5:05 17
HU
CFF20, CFF35, CFF45, CFF70DZ Kezelés
347
Fedélütköző (8. ábra, 9. oldal)
A fedél beépített ütközővel rendelkezik (A). Tilos erőltetve túlhajtani a fedelet az
ütközőn (B).
A
A kosár eltávolítása (9. ábra, 9. oldal)
A
A hőmérséklet mértékegységeinek kiválasztása
A hőmérséklet Celsius és Fahrenheit mértékegységekben jeleníthető meg a követ-
kező módon:
Kapcsolja be a hűtőládát.
CFF20, CFF35, CFF45: Nyomja meg kétszer a „SET” gombot (3bra5,
5. oldal).
CFF70DZ: Nyomja meg háromszor a „SET” gombot (3bra5, 5.oldal).
Az „UP +” (3. ábra 7, 5. oldal) vagy „DOWN –” (3 . ábra 6, 5. oldal) gombok
segítségével válassza ki a Celsius-fokot vagy a Fahrenheit-fokot.
A kijelző néhány másodpercig mutatja a beállított hőmérséklet-mértékegységet.
A kijelző néhányszor villog, mielőtt visszatér az aktuális hőmérséklet kijelzéséhez.
6.2 Energiatakarékosság
Olyan jól szellőző helyet válasszon ki, amely védve van a közvetlen napsugárzás-
tól.
Hagyja lehűlni a meleg ételeket, mielőtt azokat hűtés céljára a hűtőkészülékbe
helyezné.
Ne nyissa ki a szükségesnél gyakrabban a hűtőkészüléket.
Ne hagyja nyitva a szükségesnél hosszabb ideig a hűtőkészüléket.
FIGYELEM! KÁROSODÁS VESZÉLYE
CFF35, CFF45: Amennyiben erőltetve túlhajtotta a fedelet az ütközőn,
kövesse a következő részben leírt lépéseket: „A fedél erőltetett túlhaj-
tása a beépített ütközőn (Csak CFF35, CFF45 modelleknél)” fej.,
358. oldal.
FIGYELEM! KÁROSODÁS VESZÉLYE!
A kosár nyitott fedél mellett történő eltávolítása esetén megkarcolódhat
a fedél és eldeformálódhat a kosár. Javasoljuk, hogy távolítsa el a fedelet,
mielőtt eltávolítja a kosarat.
DometicCFF20-35-45-70DZ_OPM_4445103134_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 347 Montag, 11. Januar 2021 5:05 17
HU
Kezelés CFF20, CFF35, CFF45, CFF70DZ
348
Ha a hűtő rendelkezik kosárral: Az optimális energiafogyasztás érdekében a
kosarat a kiszállítási helyzetbe pozícionálja.
Rendszeresen ellenőrizze, hogy a fedél megfelelően illeszkedik-e.
Olvassza le a hűtőládát, ha abban jégréteg képződött.
Kerülje a szükségtelenül alacsony hőmérsékletet.
6.3 A hűtőláda csatlakoztatása
Csatlakoztatás akkumulátorra (jármű vagy hajó)
A hűtőláda 12 V vagy 24 V
g feszültségről üzemeltethető.
A
Biztonsági okokból a hűtőláda egy olyan elektronikus rendszerrel rendelkezik, amely
megakadályozza a polaritás felcserélését. Ez védi a hűtőládát a rövidre zárástól akku-
mulátorra csatlakoztatás során.
A biztosítékkal rendelkező egyenáramú dugasz használata
A
Csatlakoztassa az egyenáramú csatlakozókábelt (1. ábra 2, 3. oldal) a hűtőláda
egyenáramú aljzatához (4. ábra 3, 5. oldal).
Csatlakoztassa a csatlakozókábelt egy egyenáramú hálózati aljzathoz.
FIGYELEM! KÁROSODÁS VESZÉLYE
Válassza le a hűtőládát és más fogyasztókat az akkumulátorról, mielőtt az
akkumulátort gyorstöltő készülékre csatlakoztatná.
A túlfeszültség károsíthatja a készülék elektronikáját.
FIGYELEM! KÁROSODÁS VESZÉLYE
A készülék védelme érdekében a csomagban található egyenáramú
kábel dugaszának belsejében egy biztosíték található. Ne távolítsa el a
biztosítékkal rendelkező egyenáramú dugaszt.
Csak a mellékelt egyenáramú csatlakozókábelt használja.
DometicCFF20-35-45-70DZ_OPM_4445103134_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 348 Montag, 11. Januar 2021 5:05 17
HU
CFF20, CFF35, CFF45, CFF70DZ Kezelés
349
Csatlakoztatás váltakozó áramú hálózathoz
D
A hűtőládák váltakozó áramra való csatlakozáshoz elsőbbségi kapcsolást biztosító,
többféle feszültséggel kompatibilis integrált tápegységgel rendelkeznek. Ha a
készülék váltakozó áramú hálózathoz van csatlakoztatva, az elsőbbségi kapcsolás
automatikusan váltakozó áramú üzemre kapcsolja a hűtőládát akkor is, ha az egyená-
ramú csatlakozókábel csatlakoztatva van.
Váltakozó áramú hálózat és akkumulátorról való ellátás közötti átkapcsoláskor a piros
LED rövid időre világíthat.
Csatlakoztassa a váltakozó áramú csatlakozókábelt (1. ábra 3, 3. oldal) a hűtő-
láda váltakozó áramú aljzatához (4bra1, 5.oldal).
Csatlakoztassa a csatlakozókábelt egy váltakozó áramú hálózati aljzathoz.
6.4 Az akkumulátorfelügyelő használata
A készülék olyan többszintes akkumulátorfelügyelővel van ellátva, amely a fedélzeti
egyenáramú hálózatra történő csatlakozás esetén védi a járműakkumulátort a túlzott
lemerüléstől.
Ha a hűtőládát olyankor üzemelteti, amikor a jármű gyújtása ki van kapcsolva, akkor
a hűtőláda automatikusan kikapcsol, amint a tápfeszültség egy beállítható szint alá
csökken. Amint az akkumulátor a feltöltés során eléri a visszakapcsoláshoz szükséges
feszültséget, a hűtőláda ismét bekapcsol.
A
VESZÉLY! ÁRAMÜTÉS VESZÉLYE
Ezeknek a figyelmeztetéseknek a figyelmen kívül hagyása súlyos vagy
halálos sérüléshez vezet.
Soha ne dolgozzon dugóscsatlakozókkal és kapcsolókkal, ha ned-
ves a keze vagy nedves helyen áll.
Ha hűtőládáját egy hajó fedélzetén, váltakozó áramú hálózatról üze-
melteti, akkor áram-védőkapcsolót kell a váltakozó áramú hálózat és
a hűtőláda közé iktatnia.
Ilyen esetben kérje szakember tanácsát.
FIGYELEM! KÁROSODÁS VESZÉLYE
Az akkumulátorfelügyelő általi kikapcsolás esetén az akkumulátor teljes
töltése már nem biztosított. Kerülje az ismételt indításokat vagy az áram-
fogyasztók hosszabb feltöltési fázisok nélküli üzemeltetését. Gondos-
kodjon az akkumulátor újratöltéséről.
DometicCFF20-35-45-70DZ_OPM_4445103134_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 349 Montag, 11. Januar 2021 5:05 17
HU
Kezelés CFF20, CFF35, CFF45, CFF70DZ
350
„HIGH” üzemmódban az akkumulátorfelügyelő hamarabb jelez, mint „LOW” és
„MED” üzemmód esetén (lásd a következő táblázatot).
Az akkumulátorfelügyelő üzemmód az alábbi módon választható ki:
Kapcsolja be a hűtőládát.
Nyomja meg a „SET” gombot (3bra5, 5.oldal).
CFF20, CFF35, CFF45: Háromszor.
CFF70DZ: Négyszer.
Az „UP +” (3. ábra 7, 5. oldal) és „DOWN –” (3. ábra 6, 5. oldal) gombok
segítségével válassza ki az akkumulátorfelügyelő üzemmódot.
A kijelzőn a következő jelenik meg:
Lo (LOW), ΠEd (MED), Hi (HIGH)
A kijelző néhány másodpercig a kiválasztott üzemmódot mutatja. A kijelző
néhányszor villog, mielőtt visszatér az aktuális hőmérséklet kijelzéséhez.
I
6.5 A hűtőláda használata
A
Akkumulátorfelügyelő üzemmód LOW MED HIGH
Kikapcsolási feszültség 12 V esetén
10,1 V 11,2 V 11,8 V
Visszakapcsolási feszültség 12 V esetén
11,4 V 12,2 V 12,6 V
Kikapcsolási feszültség 24 V esetén
21,5 V 24,1 V 24,6 V
Visszakapcsolási feszültség 24 V esetén
23,0 V 25,3 V 26,2 V
MEGJEGYZÉS
Ha a hűtőládát indítóakkumulátorról használja, akkor válassza a „HIGH”
akkumulátorfelügyelő üzemmódot. Ha a hűtőládát kiegészítő akkumulá-
torról használja, akkor elegendő a „LOW” akkumulátorfelügyelő üzem-
mód.
FIGYELEM! TÚLMELEGEDÉS VESZÉLYE
Mindig ügyeljen arra, hogy elegendő legyen a szellőzés, így az üzemel-
tetés közben keletkező hő távozni tud. Ügyeljen arra, hogy a szellőző-
nyílások ne legyenek lefedve. A levegő keringése érdekében
gondoskodjon arról, hogy a készülék megfelelő távolságra legyen a fal-
tól vagy más tárgyaktól.
DometicCFF20-35-45-70DZ_OPM_4445103134_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 350 Montag, 11. Januar 2021 5:05 17
HU
CFF20, CFF35, CFF45, CFF70DZ Kezelés
351
A hűtőládát szilárd aljzatra állítsa.
Ügyeljen arra, hogy a szellőzőnyílások ne legyenek lefedve és a meleg levegő
megfelelően távozhasson. A szellőzőlyukak körül legalább 50 mm szabad helyet
kell hagyni.
A
Csatlakoztassa a hűtőládát (lásd: „A hűtőláda csatlakoztatása” fej., 348. oldal).
A
Tartsa nyomva az „ON/OFF” gombot (3. ábra 1, 5. oldal) egy–két másodper-
cig.
A LED „P” kigyullad (3. ábra 2, 5. oldal).
A kijelző (3. ábra 4, 5. oldal) bekapcsol, és mutatja az aktuális hőmérsékletet.
A hűtőláda megkezdi a belső tér hűtését.
I
A hűtőláda fedelének lezárása
Zárja le a fedelet.
Nyomja le a reteszt (2. ábra, 4. oldal) úgy, hogy az hallhatóan rögzüljön.
I
FIGYELEM! KÁROSODÁS VESZÉLYE
A hűtőládát az ábrázolt módon állítsa fel (1. ábra, 3. oldal). Ha a hűtő-
ládát másik helyzetben üzemelteti, akkor a készülék károsodhat.
FIGYELEM! TÚL ALACSONY HŐMÉRSÉKLET VESZÉLYE
Ügyeljen arra, hogy csak olyan tárgyak, ill. áruk legyenek a hűtőládában,
amelyek lehűthetők a kiválasztott hőmérsékletre.
MEGJEGYZÉS
Akkumulátorról való üzemeltetés esetén a kijelző automatikusan kikap-
csol, ha alacsony az akkumulátor feszültsége. A LED „P” narancssárgán
villog.
MEGJEGYZÉS
CFF35, CFF45: A fedél lezárásakor ügyeljen mindkét reteszoldali csap
teljes reteszelésére annak érdekében, hogy a fedél szorosan zárjon. Az
egyik retesz finoman rögzíthető a másik előtt.
Amennyiben a fedél nem egyformán van lezárva mindkét oldalt, nyomja
le annyira, míg egy második kattanást nem hall.
DometicCFF20-35-45-70DZ_OPM_4445103134_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 351 Montag, 11. Januar 2021 5:05 17
HU
Kezelés CFF20, CFF35, CFF45, CFF70DZ
352
6.6 A hőmérséklet beállítása
CFF20, CFF35, CFF45
Nyomja meg egyszer a „SET” gombot (3. ábra 5, 5. oldal).
Az „UP +” (3. ábra 7, 5. oldal) és „DOWN –” (3. ábra 6, 5. oldal) gombok
segítségével válassza ki a hűtési hőmérsékletet.
A kijelző néhány másodpercig mutatja a hűtési hőmérsékletet. A kijelző néhány-
szor villog, mielőtt visszatér az aktuális hőmérséklet kijelzéséhez.
CFF70DZ
Nyomja meg a „SET” gombot (3bra5, 5.oldal).
a nagy rekesznél egyszer
a kis rekesznél kétszer
A kiválasztott rekesz kijelzője villog.
Az „UP +” (3. ábra 7, 5. oldal) és „DOWN –” (3. ábra 6, 5. oldal) gombok
segítségével válassza ki a hűtési hőmérsékletet.
Minden egyes rekesz beállítható hűtési vagy fagyasztási üzemre.
A kiválasztott rekesz kijelzője néhány másodpercig mutatja a hűtési hőmérsékle-
tet. A kijelző néhányszor villog, mielőtt visszatér az aktuális hőmérséklet kijelzésé-
hez.
6.7 A rekesz ki vagy be kapcsolása (CFF70DZ)
Ha csak egy rekeszre van szükség, a másik rekesz energiatakarékossági céllal kikap-
csolható.
Egy rekesz kikapcsolása
Ha a rekesz kijelzőjén egy hőmérséklet látható, akkor a következő módon kapcsol-
hatja ki a rekeszt:
Nyomja meg a „SET” gombot (3bra5, 5.oldal).
A nagy rekesznél egyszer
A kis rekesznél kétszer
A vonatkozó rekesz kijelzője villog.
Nyomja meg az „ON/OFF” gombot (3bra1, 5.oldal).
A vonatkozó hűtőrekesz kijelzőjén öt másodpercig villog az „OFF” üzenet, ezt
követően megjelenik az „ON” üzenet.
DometicCFF20-35-45-70DZ_OPM_4445103134_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 352 Montag, 11. Januar 2021 5:05 17
HU
CFF20, CFF35, CFF45, CFF70DZ Kezelés
353
Egy rekesz bekapcsolása
Ha a rekesz kijelzőjén az „OFF” üzenet látható, akkor a következő módon kapcsol-
hatja be a rekeszt:
Nyomja meg a „SET” gombot (3bra5, 5.oldal).
A nagy rekesznél egyszer
A kis rekesznél kétszer
A vonatkozó rekesz kijelzője villog.
Nyomja meg az „ON/OFF” gombot (3bra1, 5.oldal).
A kijelző néhány másodpercig mutatja a hűtési hőmérsékletet. A kijelző néhány-
szor villog, majd megjelenik az aktuális hőmérséklet.
6.8 A kijelző fényerejének beállítása
A kijelző fényereje sötétebb fényviszonyok esetére beállítható. A kijelző fényerejé-
nek beállításához az alábbiak szerint járjon el:
Kapcsolja be a hűtőládát.
Nyomja meg a „SET” gombot (3bra5, 5.oldal).
CFF20, CFF35, CFF45: Négyszer.
CFF70DZ: Ötször.
Az „UP +” (3. ábra 7, 5. oldal) és „DOWN –” (3. ábra 6, 5. oldal) gombok
segítségével állítsa be a kijelző fényerejét.
A kijelzőn a következő jelenik meg:
d0 (default), d1 (medium), d2 (dark)
A kijelző néhány másodpercig mutatja a beállított módot. A kijelző kétszer villog,
mielőtt visszatér az aktuális hőmérséklet kijelzéséhez.
I
MEGJEGYZÉS
A kijelző fényerejének gyári beállítása d0 (default).
Hiba esetén a fényerő automatikusan visszaáll d0 (default) értékre. A
hiba elhárítása után újra aktiválódik a beállított fényerő.
DometicCFF20-35-45-70DZ_OPM_4445103134_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 353 Montag, 11. Januar 2021 5:05 17
HU
Kezelés CFF20, CFF35, CFF45, CFF70DZ
354
6.9 A hűtőláda kikapcsolása
Ürítse ki a hűtőládát.
Kapcsolja ki a hűtőládát.
Húzza ki a csatlakozókábelt.
Ha a hűtőládát hosszabb ideig nem fogja használni:
Hagyja a fedelet kissé nyitva. Ez megakadályozza a kellemetlen szagok
képződését.
6.10 A hűtőláda leolvasztása
A levegő nedvességtartalma jeget képezhet a hűtőkészülék belső terében vagy az
elpárologtatón. Emiatt csökken a hűtési teljesítmény.
A
A hűtőláda leolvasztásához a következő módon járjon el:
Vegyen ki mindent a hűtőládából.
Tárolja azokat adott esetben egy másik hűtőkészülékben, hogy hidegen marad-
janak.
Kapcsolja ki a készüléket.
Hagyja nyitva a fedelet.
Törölje le a leolvadt vizet.
6.11 A váltakozó áramú biztosíték cseréje
D
Szüntesse meg a készülék áramellátását.
Válassza le a csatlakozókábelt.
FIGYELEM! KÁROSODÁS VESZÉLYE
Soha ne használjon kemény vagy hegyes végű eszközöket a jég eltávo-
lításához vagy a fagyott tárgyak lazításához.
VESZÉLY! ÁRAMÜTÉS VESZÉLYE
Ennek a figyelmeztetésnek a figyelmen kívül hagyása súlyos vagy halálos
sérüléshez vezet.
A készülék biztosítékának cseréje előtt szüntesse meg az áramellátást és
húzza ki a csatlakozókábelt.
DometicCFF20-35-45-70DZ_OPM_4445103134_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 354 Montag, 11. Januar 2021 5:05 17
HU
CFF20, CFF35, CFF45, CFF70DZ Kezelés
355
Pattintsa ki a biztosítékbetétet (4. ábra 2, 5. oldal) csavarhúzó segítségével.
Cserélje ki a meghibásodott üvegbiztosítékot egy ugyanolyan típusú és paramé-
terű új biztosítékra (4 A, 250 V).
Pattintsa vissza a biztosítékbetétet a tokozásba.
Állítsa helyre a készülék áramellátását.
6.12 A készülék egyenáramú biztosítékának kicserélése
Szüntesse meg a készülék áramellátását.
Pattintsa ki a biztosítékfedelet (4. ábra 3, 5. oldal), hogy hozzáférjen a biztosí-
tékhoz.
Fordítsa meg a biztosítékfedelet és egy kampóval távolítsa el a biztosítékot.
Cserélje ki a meghibásodott biztosítékot egy azonos típusú új biztosítékra (klas-
szikus késes biztosíték, 10 A).
Helyezze vissza a biztosítékfedelet.
Állítsa helyre a készülék áramellátását.
6.13 Az egyenáramú dugasz biztosítékának cseréje
(a. ábra, 10. oldal)
Csavarja le az érintkező csapos sapkát (3) a dugaszról (1).
Cserélje ki a meghibásodott biztosítékot (2) egy azonos típusú és paraméterű új
biztosítékra (3AG, gyors kioldású, 10 A).
Fordított sorrendben szerelje össze a dugaszt.
6.14 A világítás nyomtatott áramkörének cseréje
A
FIGYELEM! Károsodás veszélye
A veszélyek elkerülése érdekében csak a gyártó, a szerviz vagy hasonló
képesítéssel rendelkező szolgáltató cserélheti ki az izzót.
DometicCFF20-35-45-70DZ_OPM_4445103134_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 355 Montag, 11. Januar 2021 5:05 17
HU
Tisztítás és karbantartás CFF20, CFF35, CFF45, CFF70DZ
356
7 Tisztítás és karbantartás
!
A
Alkalmanként tisztítsa meg a készüléket kívül-belül nedves ruhával.
Biztosítsa, hogy a készülék szellőztető és légtelenítő nyílásai por- és
szennyeződésmentesek legyenek, mert így az üzem közben létrejövő hő
távozhat és a készülék nem károsodik.
8 Hibaelhárítás
FIGYELMEZTETÉS! ÁRAMÜTÉS VESZÉLYE
Ennek a figyelmeztetésnek a figyelmen kívül hagyása súlyos vagy halálos
sérüléshez vezethet.
A készüléket minden tisztítás és karbantartás előtt válassza le a tápellátás-
ról.
FIGYELEM! Károsodás veszélye!
Soha ne tisztítsa a hűtőkészüléket folyó víz alatt vagy
mosogatóvízben.
Ne használjon a tisztításhoz éles tisztítóeszközöket vagy kemény
tárgyakat, mert azok a hűtőkészüléket megsérthetik.
Hiba Lehetséges ok Megoldási javaslat
A készülék nem műkö-
dik, a LED nem világít.
Nincs feszültség a csat-
lakoztatott aljzatban.
Egyenáramú aljzatba van beillesztve: A
legtöbb járműben előbb be kell kap-
csolni a gyújtást ahhoz, hogy az egyená-
ramú kimenet áram alá kerüljön.
Váltakozó áramú aljzatba van beillesztve:
Próbáljon egy másik aljzatot használni.
A készülék egyik biztosí-
téka meghibásodott.
Cserélje ki a készülék hibás biztosítékát,
lásd: „A váltakozó áramú biztosíték cse-
réje” fej., 354. oldal vagy „A készülék
egyenáramú biztosítékának kicserélése”
fej., 355. oldal.
A beépített hálózati táp-
egység hibás.
A javítást csak engedéllyel rendelkező
vevőszolgálat végezheti.
DometicCFF20-35-45-70DZ_OPM_4445103134_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 356 Montag, 11. Januar 2021 5:05 17
HU
CFF20, CFF35, CFF45, CFF70DZ Hibaelhárítás
357
A készülék nem hűt (a
dugasz be van dugva,
a „POWER” LED
világít).
A kompresszor meghi-
básodott.
A javítást csak engedéllyel rendelkező
vevőszolgálat végezheti.
A készülék nem hűt (a
dugasz be van dugva,
a „POWER” LED
narancssárgán villog, a
kijelző ki van kap-
csolva).
Az akkumulátorfel-
ügyelő túl magasra van
beállítva.
Válasszon alacsonyabb beállítást az
akkumulátorfelügyelő számára.
Az akkumulátorfeszült-
ség túl alacsony.
Ellenőrizze és szükség esetén töltse fel
az akkumulátort.
Egyenáramú kimenet-
ről való üzemeltetés-
kor:
A gyújtás be van kap-
csolva, a készülék nem
működik és a LED nem
világít.
Elszennyeződött az
egyenáramú kimenet.
Emiatt rossz az elektro-
mos érintkezés.
Ha a hűtőláda dugasza nagyon felme-
legszik az egyenáramú kimenetben,
akkor vagy az egyenáramú kimenetet kell
megtisztítani, vagy esetleg a dugasz van
hibásan összeszerelve.
Kiégett az egyenáramú
dugasz biztosítéka.
Cserélje ki az egyenáramú dugasz bizto-
sítékát, lásd: „Az egyenáramú dugasz
biztosítékának cseréje (a. ábra,
10. oldal)” fej., 355. oldal.
Kiégett a készülék
egyenáramú biztosí-
téka.
Cserélje ki a hibás biztosítékot, lásd: „A
készülék egyenáramú biztosítékának
kicserélése” fej., 355. oldal.
Kiégett a jármű biztosí-
téka.
Cserélje ki a jármű egyenáramú kimene-
tének biztosítékát. Vegye figyelembe a
jármű kezelési útmutatóját.
A kijelzőn hibaüzenet
(pl. „Err1”) jelent meg,
és a készülék nem hűt.
Belső üzemzavar miatt a
készülék kikapcsolt.
A javítást csak engedéllyel rendelkező
vevőszolgálat végezheti.
Hiba Lehetséges ok Megoldási javaslat
DometicCFF20-35-45-70DZ_OPM_4445103134_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 357 Montag, 11. Januar 2021 5:05 17
HU
Garancia CFF20, CFF35, CFF45, CFF70DZ
358
8.1 A fedél erőltetett túlhajtása a beépített ütközőn
(Csak CFF35, CFF45 modelleknél)
Ehhez a következő módon járjon el (bbra, 10.oldal):
Fogja meg a fedelet az egyik kezével (A).
Nyomja le a reteszt a másik kezével (B).
!
A
Anélkül, hogy odacsípné a hüvelykujját, zárja le a fedelet, amennyire csak tudja,
és közben tartsa lenyomva a reteszt, hogy el ne törjön.
A fedélnek ekkor már nagyjából bemutatott szögben kell állnia. (bbra,
10. oldal).
Engedje el a reteszt (B), majd zárja le teljesen a fedelet.
I
9 Garancia
A termékre a törvény szerinti szavatossági időszak érvényes. A termék meghibáso-
dása esetén forduljon a gyártói lerakathoz (lásd dometic.com/dealer), il-letve az ille-
tékes szakkereskedőhöz.
A javításhoz, illetve a szavatossági adminisztrációhoz a következő dokumentumokat
kell mellékelnie:
a számla vásárlási dátummal rendelkező másolatát,
a reklamáció okát vagy a hibát tartalmazó leírást.
VIGYÁZAT! EGÉSZSÉGKÁROSODÁS VESZÉLYE
Ennek a felhívásnak a figyelmen kívül hagyása könnyű vagy mérsékelt
sérüléshez vezethet.
Ügyeljen arra, hogy a fedél lezárásakor ne csípje oda a hüvelykujját.
FIGYELEM! KÁROSODÁS VESZÉLYE!
Ennek az utasításnak a figyelmen kívül hagyása a fedél letörését eredmé-
nyezheti.
MEGJEGYZÉS
Előfordulhat, hogy a pántok kiugranak a helyükről a művelet végén. Illes-
sze a helyére a fedelet az alábbi módon:
Használja egyszerre a fedél mindkét oldali reteszét.
Emelje fel és igazítsa meg a fedelet.
DometicCFF20-35-45-70DZ_OPM_4445103134_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 358 Montag, 11. Januar 2021 5:05 17
HU
CFF20, CFF35, CFF45, CFF70DZ Ártalmatlanítás
359
10 Ártalmatlanítás
A csomagolóanyagot lehetőleg a megfelelő újrahasznosítható hulladék közé
tegye.
M
Ha a terméket véglegesen kivonja a forgalomból, kérjük, tájékozódjon a
legközelebbi hulladékártalmatlanító központnál vagy a szakkereskedőjé-
nél az idevonatkozó ártalmatlanítási előírásokkal kapcsolatosan.
11 Műszaki adatok
CFF20 CFF35
Csatlakozási feszültség: 12/24 Vg
100 – 240 Vw
Névleges áramerősség: 12 Vg: 4,8 A
24 Vg: 2,8 A
240 Vw: 0,3 A
12 Vg: 7,8 A
24 Vg: 3,5 A
240 Vw: 0,4 A
Hűtési teljesítmény: +20 °C és –18 °C között (+68 °F és 0 °F között)
Klímaosztály: N, T
Környezeti hőmérséklet: +16 °C és +43 °C között (+60 °F és +110 °F között)
Hűtőközeg: R134a
Hűtőközeg mennyisége: 28 g 34 g
CO
2
egyenérték: 0,040 t 0,049 t
Üvegház-potenciál (GWP): 1430
Méretek
(Sz x Ma x Mé) (fogantyúkkal
együtt):
(Sz x Ma x Mé) (fogantyúk
nélkül):
283 x 430 x 660 mm
283 x 430 x 533 mm
715 x 407 x 398 mm
590 x 500 x 443 mm
Súly: 10,5 kg 17,2 kg
DometicCFF20-35-45-70DZ_OPM_4445103134_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 359 Montag, 11. Januar 2021 5:05 17
HU
Műszaki adatok CFF20, CFF35, CFF45, CFF70DZ
360
I
Megfelelőség:
Fluorozott üvegházgázokat tartalmaz
Hermetikusan zárt berendezés
CFF45 CFF70DZ
Csatlakozási feszültség: 12/24 Vg
100 – 240 Vw
Névleges áramerősség: 12 Vg: 8,6 A
24 Vg: 3,8 A
240 Vw: 0,41 A
12 Vg: 9,0 A
24 Vg: 4,0 A
240 Vw: 0,44 A
Hűtési teljesítmény: +20 °C és –18 °C között (+68 °F és 0 °F között)
Klímaosztály: N, T
Környezeti hőmérséklet: +16 °C és +43 °C között (+60 °F és +110 °F között)
Hűtőközeg: R134a
Hűtőközeg mennyisége: 43 g 34 g
CO
2
egyenérték: 0,061 t 0,049 t
Üvegház-potenciál (GWP): 1430
Méretek
(Sz x Ma x Mé) (fogantyúkkal
együtt):
(Sz x Ma x Mé) (fogantyúk
nélkül):
715 x 475 x 398 mm
590 x 475 x 398 mm
914 x 500 x 443 mm
785 x 500 x443 mm
Súly: 18,6 kg 26,4 kg
MEGJEGYZÉS
Ha a környezeti hőmérséklet +32 °C (+90 °F) felett van, a minimum
hőmérséklet nem érhető el.
DometicCFF20-35-45-70DZ_OPM_4445103134_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 360 Montag, 11. Januar 2021 5:05 17
DometicCFF20-35-45-70DZ_OPM_4445103134_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 361 Montag, 11. Januar 2021 5:05 17
DometicCFF20-35-45-70DZ_OPM_4445103134_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 362 Montag, 11. Januar 2021 5:05 17
DometicCFF20-35-45-70DZ_OPM_4445103134_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 363 Montag, 11. Januar 2021 5:05 17
YOUR LOCAL
SALES OFFICE
dometicĶ ,*ű0)"0Ŗ,= "s
YOUR LOCAL
DEALER
dometic.com/dealer
YOUR LOCAL
SUPPORT
dometic.com/contact
dometic.com
 *+-)"1")&01*#*+"1&  *+-,&"0ķ4%& % *+-/&0"1%"*+"1& /*2-ķ ,"#*2,!&,1%"-2)& 9)&,$0*#ĸ
DOMETIC GROUP AB"+3E/,0$1,ĉčŖĉďĉčČ*),4"!",
4445103134 11/01/2021
DometicCFF20-35-45-70DZ_OPM_4445103134_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 364 Montag, 11. Januar 2021 5:05 17
/