Dometic MCK750 Handleiding

Categorie
Elektrische waterkokers
Type
Handleiding
MCK750
Car-Kettle
Operating manual. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Wasserkocher
Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Bouilloire électrique
Notice d’utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Hervidor de agua
Instrucciones de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Chaleira
Manual de instruções . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Boiler
Istruzioni per l’uso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Waterkoker
Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Vandkoger
Betjeningsvejledning . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Vattenkokare
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Vannkoker
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Vedenkeitin
Käyttöohje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Электрочайник
Инструкция по эксплуатации . . . . . . . . . 82
Czajnik elektryczny
Instrukcja obsługi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Varná kanvica
Návod na obsluhu . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Rychlovarná konvice
Návod k obsluze. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Vízforra
Használati utasítás . . . . . . . . . . . . . . . . . .110
EN
DE
FR
ES
PT
IT
NL
DA
SV
NO
FI
RU
PL
SK
CS
HU
COOKING
PERFECTKITCHEN
DometicMCK750_OPM_4445101700_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 1 Montag, 19. April 2021 4:36
1
© 2021 Dometic Group. The visual appearance of the contents of this manual is protected
by copyright and design law. The underlying technical design and the products contained
herein may be protected by design, patent or be patent pending. The trademarks
mentioned in this manual belong to Dometic Sweden AB. All rights are reserved.
DometicMCK750_OPM_4445101700_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 2 Montag, 19. April 2021 4:36
1
MCK750
3
2
1
4
3
1
max
min
2
1.
2.
1
2
3
DometicMCK750_OPM_4445101700_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 3 Montag, 19. April 2021 4:36
1
MCK750
4
1
4
1
5
DometicMCK750_OPM_4445101700_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 4 Montag, 19. April 2021 4:36
1
MCK750 Explanation of symbols
EN
5
Please read these instructions carefully and follow all instructions, guidelines, and warnings included in this product
manual in order to ensure that you install, use, and maintain the product properly at all times. These instructions
MUST stay with this product.
By using the product, you hereby confirm that you have read all instructions, guidelines, and warnings carefully and
that you understand and agree to abide by the terms and conditions as set forth herein. You agree to use this prod-
uct only for the intended purpose and application and in accordance with the instructions, guidelines, and warn-
ings as set forth in this product manual as well as in accordance with all applicable laws and regulations. A failure to
read and follow the instructions and warnings set forth herein may result in an injury to yourself and others, damage
to your product or damage to other property in the vicinity. This product manual, including the instructions, guide-
lines, and warnings, and related documentation, may be subject to changes and updates. For up-to-date product
information, please visit dometic.com.
Contents
1 Explanation of symbols. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
2 Safety instructions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
3 Scope of delivery . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
4 Intended use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
5 Technical description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
6 Installing the kettle holder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
7 Using the kettle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
8 Maintaining and cleaning the kettle. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
9 Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
10 Disposal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
11 Technical data. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
1 Explanation of symbols
!
A
I
CAUTION!
Safety instruction: Indicates a hazardous situation that, if not avoided, could result in
minor or moderate injury.
NOTICE!
Indicates a situation that, if not avoided, can result in property damage.
NOTE
Supplementary information for operating the product.
DometicMCK750_OPM_4445101700_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 5 Montag, 19. April 2021 4:36
1
Safety instructions MCK750
EN
6
2 Safety instructions
2.1 General safety
!
Never pull the plug out of the socket by the connection cable.
If the connection cable is damaged, you must replace it to avoid hazards.
Disconnect the connection cable:
Each time before cleaning and maintenance.
In the event of faults.
A
Do not operate the device if it exhibits visible signs of damage.
Never fill the device with water whilst it is hot. Switch off the device and allow it to
cool down for approx. 10 mins.
This device may be repaired only by qualified personnel. Inadequate repairs may
cause serious hazards.
Should your device need to be repaired, please contact MB customer service.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service
agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
Observe the following installation instructions:
Secure the parts installed in the vehicle to prevent them from becoming loose under any
circumstances (sudden braking, accidents) and causing injuries to vehicle occupants.
To prevent damage when drilling, make sure there is sufficient space on the other side for the
drill head to come out.
Deburr all drill holes and treat them with a rust-protection agent.
Install the kettle only on surfaces which are heat-resistant and damp-proof.
2.2 Operating the appliance safely
!
This appliance can be used by children aged from 8 years and above if they have
been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way
and if they understand the hazards involved.
Cleaning and user maintenance shall not be made by children unless they are older
than 8 years and supervised.
Keep the appliance and its cord out of reach of children aged less than 8 years.
Electrical devices are not toys.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
A
Operate the device only under supervision and not outdoors.
•Do not use the device to boil water while driving.
Observe the charging condition of the battery when operating the device in vehicles
with the engine turned off.
•Do not use the device on hot surfaces and do not place it near naked flames.
DometicMCK750_OPM_4445101700_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 6 Montag, 19. April 2021 4:36
1
MCK750 Scope of delivery
EN
7
Protect the device and the cable against heat and moisture.
Never immerse the device in water.
•Do not operate the device when the lid is open.
•Do not allow the connection cable to dangle (risk of stumbling).
•Do not lay the connection cable over edges or corners.
Store all unattached parts of the kettle safely before starting your journey.
Descale the kettle regularly.
3Scope of delivery
4Intended use
The MCK750 kettle is used to boil up to 750 ml of water.
Do not fill the water tank with any other fluids.
This product is only suitable for the intended purpose and application in accordance with these
instructions.
This manual provides information that is necessary for proper installation and/or operation of the
product. Poor installation and/or improper operating or maintenance will result in unsatisfactory
performance and a possible failure.
The manufacturer accepts no liability for any injury or damage to the product resulting from:
Incorrect assembly or connection, including excess voltage
Incorrect maintenance or use of spare parts other than original spare parts provided by the man-
ufacturer
Alterations to the product without express permission from the manufacturer
Use for purposes other than those described in this manual
Dometic reserves the right to change product appearance and product specifications.
No. in
fig. 1, page 3
Quantity Designation
11Water tank
2 1 Kettle holder
––Fastening material
DometicMCK750_OPM_4445101700_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 7 Montag, 19. April 2021 4:36
1
Technical description MCK750
EN
8
5 Technical description
The MCK750 kettle is intended for use in vehicles and is connected to a 12 Vg power supply or
24 Vg power supply, e. g. the on-board supply. It can be used to boil up to 750 ml of water.
The car-kettle may only be used in vehicles where the socket is protected with at least a 20 A fuse.
You can find details on the fuse in the vehicle documentation.
The kettle is automatically switched off when the water boils.
5.1 Control elements
The car kettle has the following control elements:
6 Installing the kettle holder
Observe the following installation instructions:
Make sure the installation location provides sufficient stability.
Check beforehand that there is sufficient space on the other side for the drill head to come out.
Make sure no concealed cables are damaged when drilling or screwing.
Make sure the airbag function is not impaired.
To perform the installation, proceed as follows:
Fasten the kettle holder with the screws supplied.
7 Using the kettle
A
No. in
fig. 1, page 3
Designation
3 On/Off switch
4 Control lamp
NOTICE!
Use the device only when the vehicle is stationary, not while it is moving.
Please immediately absorb any escaping fluid. Damage to the electronics may be
caused by moisture entering the device.
Danger of scalding!
Empty the water tank carefully.
Fill the water tank up to between the minimum and maximum mark (fig. 2,
page 3).
DometicMCK750_OPM_4445101700_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 8 Montag, 19. April 2021 4:36
1
MCK750 Using the kettle
EN
9
7.1 Before initial use
A
1. Boil water once or twice to clean the water tank.
2. Pour the boiled water away.
7.2 Boiling water
1. Set down the water tank in a central position on the locking tongues (fig. 3 1, page 3).
2. Turn the water tank 90° anti-clockwise.
3. The lock (fig. 3 2, page 3) must engage audibly.
4. Press the two locking buttons in the lid (fig. 4 2, page 4) together and open the lid.
5. Pour the desired amount of water into the tank.
6. Close the lid.
The lid engages audibly.
7. Check that the voltage specification on the type plate corresponds to that of the energy
supply.
8. Connect the DC plug to a DC socket.
9. Press the On/Off switch (fig. 1 3, page 3) to start the boiling procedure.
The control lamp (fig. 1 4, page 3) is lit up during the boiling procedure.
The kettle is automatically switched off when the water boils.
You cannot switch off the kettle by hand.
10.To remove it, press the lock (fig. 5 1, page 4) and turn the water tank 90° clockwise.
7.3 Descaling the kettle
To ensure quick heating and extend the service life of the heater coil, the kettle has to be descaled
after boiling approx. 30 – 40 times. Noticeable signs that descaling is necessary are:
Prolonged boiling time.
Loud boiling noises,
Visible deposits on the base.
A
NOTICE! Risk of damage!
Before connecting the device to the DC power socket, you have to fill the water tank
with water.
NOTICE!
For health and ecological reasons, use only biological means of descaling. Purchase
these means only in specialist stores.
Do not under any circumstance use hydrochloric or sulphuric acid for descaling.
DometicMCK750_OPM_4445101700_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 9 Montag, 19. April 2021 4:36
1
Maintaining and cleaning the kettle MCK750
EN
10
I
1. Boil water two to three times with the decalcifier.
2. Boil clear water two to three times.
3. Let the kettle cool down for about 10 minutes.
Do not pour any water into the hot kettle during this time.
4. Rinse the water tank and lid with hot water.
8 Maintaining and cleaning the kettle
!
A
1. Rinse the kettle under a water tap from time to time.
2. Descale the device regularly (about every three months) using a standard decalcifier. Use it
according to the manufacturer's specifications.
9Warranty
The statutory warranty period applies. If the product is defective, please contact the
manufacturer's branch in your country (see dometic.com/dealer) or your retailer.
For repair and warranty processing, please include the following documents when you send in the
device:
A copy of the receipt with purchasing date
A reason for the claim or description of the fault
10 Disposal
Place the packaging material in the appropriate recycling waste bins, wherever possible.
M
If you wish to finally dispose of the product, ask your local recycling center or specialist
dealer for details about how to do this in accordance with the applicable disposal
regulations.
NOTE
Observe the application and dosing recommendations of the manufacturer of the
decalcifier.
CAUTION!
Always disconnect the device from the mains before you clean and service it.
NOTICE!
Never clean the device under running water or in dish water.
Do not use abrasive cleaning agents or hard objects for cleaning as these can
damage the device.
DometicMCK750_OPM_4445101700_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 10 Montag, 19. April 2021 4:36
MCK750 Technical data
EN
11
11 Technical data
Approvals
This device complies with the requirements of the foodstuffs law.
PerfectKitchen
MCK-750-12/N MCK-750-24/N
Capacity: 750 ml
Voltage: 12 Vg 24 Vg
Power consumption: 200 W 380 W
Temperature control: 2 thermostats
Heater shut-down at approx. 100 °C water temperature,
heater fuse protection and power relay
Dimensions (W x H x D): 190 x 205 x 125 mm (including kettle holder)
Weight: Approx. 750 g
DometicMCK750_OPM_4445101700_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 11 Montag, 19. April 2021 4:36
Erklärung der Symbole MCK750
DE
12
Lesen und befolgen Sie bitte alle Anweisungen, Richtlinien und Warnhinweise in diesem Produkthandbuch sorg-
fältig, um sicherzustellen, dass Sie das Produkt ordnungsgemäß installieren und stets ordnungsgemäß betreiben
und warten. Diese Anleitung MUSS bei dem Produkt verbleiben.
Durch die Verwendung des Produktes bestätigen Sie hiermit, dass Sie alle Anweisungen, Richtlinien und Warnhin-
weise sorgfältig gelesen haben und dass Sie die hierin dargelegten Bestimmungen verstanden haben und ihnen
zustimmen. Sie erklären sich damit einverstanden, dieses Produkt nur für den angegebenen Verwendungszweck
und gemäß den Anweisungen, Richtlinien und Warnhinweisen dieses Produkthandbuchs sowie gemäß allen gel-
tenden Gesetzen und Vorschriften zu verwenden. Eine Nichtbeachtung der hierin enthaltenen Anweisungen und
Warnhinweise kann zu einer Verletzung Ihrer selbst und anderer Personen, zu Schäden an Ihrem Produkt oder zu
Schäden an anderem Eigentum in der Umgebung führen. Dieses Produkthandbuch, einschließlich der Anweisun-
gen, Richtlinien und Warnhinweise, sowie die zugehörige Dokumentation können Änderungen und Aktualisierun-
gen unterliegen. Aktuelle Produktinformationen finden Sie unter dometic.com.
Inhaltsverzeichnis
1 Erklärung der Symbole. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
2 Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
3 Lieferumfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
4 Bestimmungsgemäßer Gebrauch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
5 Technische Beschreibung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
6 Kocherhalter montieren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
7 Wasserkocher benutzen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
8 Wasserkocher pflegen und reinigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
9 Gewährleistung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
10 Entsorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
11 Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
1 Erklärung der Symbole
!
A
I
VORSICHT!
Sicherheitshinweis auf eine Gefahrensituation, die zu einer leichten oder mittel-
schweren Verletzung führen kann, wenn sie nicht vermieden wird.
ACHTUNG!
Hinweis auf eine Situation, die zu Sachschäden führen kann, wenn sie nicht vermieden
wird.
HINWEIS
Ergänzende Informationen zur Bedienung des Produktes.
DometicMCK750_OPM_4445101700_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 12 Montag, 19. April 2021 4:36
MCK750 Sicherheitshinweise
DE
13
2 Sicherheitshinweise
2.1 Allgemeine Sicherheit
!
Ziehen Sie den Stecker nie am Anschlusskabel aus der Steckdose.
Wenn das Anschlusskabel beschädigt ist, müssen Sie es ersetzen, um Gefährdungen
zu vermeiden.
Ziehen Sie das Anschlusskabel
–vor jeder Reinigung und Pflege
–bei Störungen
A
Wenn das Gerät sichtbare Beschädigungen aufweist, dürfen Sie es nicht in Betrieb
nehmen.
Füllen Sie nie Wasser in das heiße Gerät. Schalten Sie das Gerät aus und lassen Sie
es ca. 10 min. abkühlen.
Reparaturen an diesem Gerät dürfen nur von Fachkräften durchgeführt werden.
Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren entstehen.
Wenden Sie sich im Reparaturfall an den Kundendienst.
Wenn das Anschlusskabel beschädigt ist, muss es durch den Hersteller, seinen Kun-
dendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen
zu vermeiden.
Beachten Sie folgende Hinweise bei der Montage:
Befestigen Sie die im Fahrzeug montierten Teile so, dass sie sich unter keinen Umständen
(scharfes Abbremsen, Verkehrsunfall) lösen und zu Verletzungen der Fahrzeuginsassen
führen können.
Achten Sie beim Bohren auf ausreichenden Freiraum für den Bohreraustritt, um Schäden zu
vermeiden.
Entgraten Sie jede Bohrung und behandeln Sie diese mit Rostschutzmittel.
Montieren Sie den Kocher nur auf Flächen, die hitze- und feuchtigkeitsbeständig sind.
2.2 Sicherheit beim Betrieb des Gerätes
!
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren verwendet werden, wenn sie überwacht
oder im sicheren Gebrauch des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resul-
tierenden Gefahren verstanden haben.
Reinigung und Pflege dürfen nicht von Kindern durchgeführt werden, es sei denn, sie
sind älter als 8 Jahre und werden beaufsichtigt.
Bewahren Sie das Gerät und sein Kabel außerhalb der Reichweite von Kindern unter
8Jahren auf.
Elektrogeräte sind kein Kinderspielzeug!
Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem
Gerät spielen.
DometicMCK750_OPM_4445101700_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 13 Montag, 19. April 2021 4:36
Lieferumfang MCK750
DE
14
A
Betreiben Sie das Gerät nur unter Aufsicht und nicht im Freien.
•Benutzen Sie das Gerät nicht während der Fahrt zum Wasserkochen.
Wenn Sie das Gerät in Fahrzeugen bei abgestelltem Motor betreiben, achten Sie auf
den Ladezustand der Batterie
•Benutzen Sie das Gerät nicht auf heißen Oberflächen und stellen Sie es nicht in der
Nähe von offenen Flammen ab.
Schützen Sie das Gerät und die Kabel vor Hitze und Nässe.
Tauchen Sie das Gerät nie in Wasser.
Betreiben Sie das Gerät nicht mit offenem Deckel.
Lassen Sie das Anschlusskabel nicht herunterhängen (Stolpergefahr).
Legen Sie das Anschlusskabel nicht über Kanten und Ecken.
Verstauen Sie vor Fahrtantritt alle nicht befestigten Teile des Kochers sicher.
Entkalken Sie den Kocher regelmäßig.
3Lieferumfang
4 Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Der Wasserkocher MCK750 dient dazu, bis zu 750 ml Wasser zu kochen.
Füllen Sie keine anderen Flüssigkeiten in den Wasserbehälter.
Dieses Produkt ist nur für den angegebenen Verwendungszweck und die Anwendung gemäß die-
ser Anleitung geeignet.
Dieses Handbuch enthält Informationen, die für die ordnungsgemäße Installation und den ord-
nungsgemäßen Betrieb des Produkts erforderlich sind. Installationsfehler und/oder ein nicht ord-
nungsgemäßer Betrieb oder nicht ordnungsgemäße Wartung haben eine unzureichende
Leistung und u. U. einen Ausfall des Geräts zur Folge.
Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Verletzungen oder Schäden am Produkt, die durch
Folgendes entstehen:
Unsachgemäße Montage oder falscher Anschluss, einschließlich Überspannung
Unsachgemäße Wartung oder Verwendung von anderen als den vom Hersteller gelieferten
Original-Ersatzteilen
Veränderungen am Produkt ohne ausdrückliche Genehmigung des Herstellers
Nr. in
Abb. 1, Seite 3
Menge Bezeichnung
11Wasserbehälter
2 1 Kocherhalter
––Befestigungsmaterial
DometicMCK750_OPM_4445101700_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 14 Montag, 19. April 2021 4:36
MCK750 Technische Beschreibung
DE
15
Verwendung für andere als die in der Anleitung beschriebenen Zwecke
Dometic behält sich das Recht vor, das Erscheinungsbild des Produkts und dessen technische
Daten zu ändern.
5 Technische Beschreibung
Der Wasserkocher MCK750 ist für den Einsatz in Fahrzeugen gedacht und wird an eine
12-Vg-Spannungsquelle oder an eine 24-Vg-Spannungsquelle angeschlossen, z. B. am Bord-
netz. Er kann bis zu 750 ml Wasser kochen.
Der Wasserkocher darf nur in Fahrzeugen eingesetzt werden, bei denen die Steckdose mit
mindestens 20 A abgesichert ist. Angaben zur Sicherung finden Sie in der Begleitdokumentation
des Fahrzeugs.
Der Wasserkocher schaltet automatisch ab, wenn das Wasser kocht.
5.1 Bedienelemente
Der Wasserkocher besitzt die folgenden Bedienelemente:
6 Kocherhalter montieren
Beachten Sie folgende Hinweise bei der Montage:
Achten Sie darauf, dass der Montageort eine ausreichende Festigkeit bietet.
Kontrollieren Sie vorher, ob ausreichender Freiraum für den Bohreraustritt vorhanden ist.
Achten Sie darauf, dass beim Bohren oder Schrauben keine versteckten Leitungen beschädigt
werden
Achten Sie darauf, dass die Funktion der Airbags nicht behindert wird.
Gehen Sie bei der Montage wie folgt vor:
Befestigen Sie den Kocherhalter mit den mitgelieferten Schrauben.
Nr. in
Abb. 1, Seite 3
Bezeichnung
3Ein/Aus-Schalter
4 Kontrolllampe
DometicMCK750_OPM_4445101700_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 15 Montag, 19. April 2021 4:36
Wasserkocher benutzen MCK750
DE
16
7 Wasserkocher benutzen
A
7.1 Vor dem ersten Gebrauch
A
1. Führen Sie zur Reinigung des Wasserbehälters zwei Kochvorgänge durch.
2. Gießen Sie jeweils das gekochte Wasser weg.
7.2 Wasser kochen
1. Setzen Sie den Wasserbehälter mittig auf die Arretierungszungen (Abb. 3 1, Seite 3).
2. Drehen Sie den Wasserbehälter 90° gegen den Uhrzeigersinn.
3. Die Arretierung (Abb. 3 2, Seite 3) muss hörbar einrasten.
4. Drücken Sie die beiden Verschlusstasten im Deckel (Abb. 4 2, Seite 4) zusammen, und
öffnen Sie den Deckel.
5. Füllen Sie die gewünschte Menge Wasser ein.
6. Schließen Sie den Deckel.
Der Deckel rastet hörbar ein.
7. Vergleichen Sie die Spannungsangabe auf dem Typenschild mit der vorhandenen Energie-
versorgung.
8. Schließen Sie den DC-Stecker an eine DC-Steckdose an.
9. Drücken Sie den Ein-/Ausschalter (Abb. 1 3, Seite 3), um den Kochvorgang zu starten.
Die Kontrolllampe (Abb. 1 4, Seite 3) leuchtet während des Kochvorgangs.
Der Wasserkocher schaltet automatisch ab, wenn das Wasser kocht.
Sie können den Wasserkocher nicht manuell abschalten.
10.Zum Abnehmen drücken Sie die Arretierung (Abb. 5 1, Seite 4), und drehen Sie den Wasser-
behälter 90° im Uhrzeigersinn.
ACHTUNG!
Benutzen Sie das Gerät nicht während der Fahrt, sondern nur bei stehendem
Fahrzeug.
Ausgelaufene Flüssigkeiten bitte sofort aufnehmen. Ein Eindringen von Feuchtig-
keit in das Gerät kann Schäden an der Elektronik hervorrufen.
Verbrühungsgefahr!
Leeren Sie den Wasserbehälter mit Vorsicht.
Befüllen Sie den Wassertank mindestens bis zur Minimum- und höchstens bis zur
Maximum-Markierung (Abb. 2, Seite 3).
ACHTUNG! Beschädigungsgefahr!
Bevor Sie das Gerät an die DC-Steckdose anschließen, müssen Sie den Wasser-
behälter mit Wasser füllen.
DometicMCK750_OPM_4445101700_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 16 Montag, 19. April 2021 4:36
MCK750 Wasserkocher pflegen und reinigen
DE
17
7.3 Wasserkocher entkalken
Um ein schnelles Erhitzen zu garantieren und die Lebensdauer der Heizspirale zu verlängern, muss
der Kocher nach ca. 30 – 40 Brühvorgängen entkalkt werden. Erkennbare Anzeichen für eine
erforderliche Entkalkung sind:
längere Zubereitungszeit
•verstärkte Kochgeräusche
sichtbare Ablagerungen am Boden
A
I
1. Kochen Sie zwei- bis dreimal Wasser mit dem Entkalkungsmittel.
2. Kochen Sie zwei- bis dreimal klares Wasser.
3. Lassen Sie den Wasserkocher ca. 10 min abkühlen.
Füllen Sie während dieser Zeit kein Wasser in den heißen Kocher.
4. Spülen Sie den Wasserbehälter und den Deckel mit heißem Wasser.
8 Wasserkocher pflegen und reinigen
!
A
1. Spülen Sie den Wasserkocher gelegentlich unter einem Wasserhahn aus.
2. Entkalken Sie das Gerät regelmäßig (etwa vierteljährlich) und verwenden Sie dazu handels-
übliche Entkalkungsmittel. Wenden Sie diese nach Angaben des Herstellers an.
ACHTUNG!
Verwenden Sie aus gesundheitlichen und ökologischen Gründen ausschließlich
biologische Mittel zur Entkalkung. Erwerben Sie diese Mittel ausschließlich im Fach-
handel.
Verwenden Sie auf keinen Fall Salz- oder Schwefelsäure zum Entkalken.
HINWEIS
Beachten Sie Anwendungs- und Dosierempfehlungen des Herstellers des
Entkalkungsmittels.
VORSICHT!
Trennen Sie vor jeder Reinigung und Pflege das Gerät vom Netz.
ACHTUNG!
Reinigen Sie das Gerät niemals unter fließendem Wasser oder gar im Spülwasser.
Verwenden Sie zur Reinigung keine scharfen, scheuernden Reinigungsmittel oder
harten Gegenstände, da dies das Gerät beschädigen kann.
DometicMCK750_OPM_4445101700_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 17 Montag, 19. April 2021 4:36
Gewährleistung MCK750
DE
18
9Gewährleistung
Es gilt die gesetzliche Gewährleistungsfrist. Sollte das Produkt defekt sein, wenden Sie sich bitte
an die Niederlassung des Herstellers in Ihrem Land (siehe dometic.com/dealer) oder an Ihren
Fachhändler.
Zur Reparatur- bzw. Gewährleistungsbearbeitung müssen Sie folgende Unterlagen mitschicken:
eine Kopie der Rechnung mit Kaufdatum,
einen Reklamationsgrund oder eine Fehlerbeschreibung.
10 Entsorgung
Geben Sie das Verpackungsmaterial möglichst in den entsprechenden Recycling-Müll.
M
Wenn Sie das Produkt endgültig außer Betrieb nehmen, informieren Sie sich bitte beim
nächsten Recyclingcenter oder bei Ihrem Fachhändler über die zutreffenden
Entsorgungsvorschriften.
11 Technische Daten
Zulassungen
Dieses Gerät entspricht den Anforderungen des LMBG-Gesetzes.
PerfectKitchen
MCK-750-12/N MCK-750-24/N
Füllmenge: 750 ml
Anschlussspannung: 12 Vg 24 Vg
Leistungsaufnahme: 200 W 380 W
Temperaturkontrolle: 2 Thermostate
Heizabschaltung bei ca. 100 °C Wassertemperatur,
Heißlaufabsicherung und Leistungsrelais
Abmessungen B x H x T: 190 x 205 x 125 mm (einschließlich Kocherhalter)
Gewicht: ca. 750 g
DometicMCK750_OPM_4445101700_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 18 Montag, 19. April 2021 4:36
MCK750 Explication des symboles
FR
19
Veuillez lire et suivre attentivement l’ensemble des instructions, directives et avertissements figurant dans ce
manuel afin de vous assurer que vous installez, utilisez et entretenez le produit correctement à tout moment. Ces
instructions DOIVENT rester avec ce produit.
En utilisant le produit, vous confirmez par la présente que vous avez lu attentivement l’ensemble des instructions,
directives et avertissements et que vous comprenez et acceptez de respecter les modalités et conditions énoncées
dans le présent document. Vous acceptez d’utiliser ce produit uniquement pour l’usage et l’application prévus et
conformément aux instructions, directives et avertissements figurant dans le manuel du produit, ainsi qu’à toutes
les lois et réglementations applicables. Si vous ne lisez et ne respectez pas les instructions et les avertissements
figurant dans ce manuel, vous risquez de vous blesser ou de blesser d’autres personnes, d’endommager votre
produit ou d’endommager d’autres biens à proximité. Le présent manuel produit, y compris les instructions, direc-
tives et avertissements, ainsi que la documentation associée peuvent faire l’objet de modifications et de mises à
jour. Pour obtenir des informations actualisées sur le produit, rendez-vous sur dometic.com.
Sommaire
1 Explication des symboles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
2 Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
3 Contenu de la livraison. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
4 Usage conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
5 Description technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
6 Montage de la bouilloire électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
7 Utilisation de la bouilloire électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
8 Entretien et nettoyage de la bouilloire électrique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
9 Garantie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
10 Elimination. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
11 Caractéristiques techniques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
1 Explication des symboles
!
A
I
ATTENTION !
Consigne de sécurité signalant une situation dangereuse qui peut entraîner des
blessures de gravité moyenne ou légère si elle n’est pas évitée.
AVIS !
Remarque signalant une situation qui peut entraîner des dommages matériels si elle
n’est pas évitée.
REMARQUE
Informations complémentaires sur l'utilisation du produit.
DometicMCK750_OPM_4445101700_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 19 Montag, 19. April 2021 4:36
Consignes de sécurité MCK750
FR
20
2Consignes de sécurité
2.1 Sécurité générale
!
Ne débranchez jamais le connecteur de la prise en tirant sur le câble de
raccordement.
Si le câble de raccordement est endommagé, vous devez le remplacer afin d’éviter
tout danger.
•Débranchez le câble de raccordement
avant tout nettoyage et entretien
en cas de dysfonctionnement
A
Si l’appareil présente des dégâts visibles, il est interdit de le mettre en service.
Ne remplissez jamais l'appareil d'eau lorsqu'il est chaud. Eteignez l'appareil et
laissez-le refroidir pendant environ 10 minutes.
Seul un personnel qualifié est habilité à effectuer des réparations sur l'appareil. Toute
réparation mal effectuée risquerait d'entraîner de graves dangers.
Si des réparations sont nécessaires, adressez-vous au service après-vente.
Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant,
son agent de service ou toute autre personne qualifiée afin d’éviter tout danger.
Veuillez respecter les consignes suivantes lors du montage :
Fixez les pièces installées dans le véhicule de manière à ce qu’elles ne puissent en aucun cas se
desserrer (freinage brusque, accident) et risquer de causer des blessures aux occupants du
véhicule.
Avant de percer des trous, assurez-vous que vous disposez d’un espace suffisant de l'autre côté
du trou à percer afin que la mèche n'occasionne aucun dégât.
Ebavurez tous les trous et protégez-les avec un enduit anticorrosif.
Montez la bouilloire uniquement sur des surfaces résistant à la chaleur et à l'humidité.
2.2 Consignes de sécurité concernant l’utilisation de l’appareil
!
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus s’ils sont sous sur-
veillance ou ont reçu des instructions sur l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et
comprennent les risques impliqués.
Les opérations de nettoyage et d’entretien ne doivent pas être effectuées par des
enfants, sauf s’ils ont plus de 8 ans et sont sous surveillance.
Conservez l’appareil et son cordon d’alimentation hors de portée des enfants âgés
de moins de 8 ans.
Les appareils électriques ne sont pas des jouets pour enfants.
Les enfants doivent être surveillés pour garantir qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
DometicMCK750_OPM_4445101700_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 20 Montag, 19. April 2021 4:36
MCK750 Contenu de la livraison
FR
21
A
Faites fonctionner l’appareil uniquement sous surveillance et jamais en plein air.
N'utilisez pas l'appareil pour faire bouillir de l'eau pendant le trajet.
Si vous utilisez l'appareil dans des véhicules avec le moteur éteint, contrôlez l'état de
chargement de la batterie.
N'utilisez pas l'appareil sur des surfaces chaudes et ne l'installez pas à proximité de
flammes.
Tenez l'appareil et les câbles à l'abri de la chaleur et de l'humidité.
Ne plongez jamais l'appareil dans l'eau.
N'utilisez pas l'appareil lorsque le couvercle est ouvert.
Ne laissez pas pendre le câble de raccordement (risque de trébuchement).
•Ne posez pas le câble de raccordement sur des arêtes ou des bords.
Avant le départ, rangez et bloquez toutes les pièces non fixées de la bouilloire.
Détartrez la bouilloire régulièrement.
3 Contenu de la livraison
4Usage conforme
La bouilloire électrique MCK750 est conçue pour faire bouillir jusqu'à 750 ml d'eau.
Ne remplissez pas le conteneur à eau d'autres liquides.
Ce produit convient uniquement à l’usage et à l’application prévus, conformément au présent
manuel d’instructions.
Ce manuel fournit les informations nécessaires à l’installation et/ou à l’utilisation correcte du pro-
duit. Une installation, une utilisation ou un entretien inappropriés entraînera des performances
insatisfaisantes et une éventuelle défaillance.
Le fabricant décline toute responsabilité en cas de blessure ou de dommage résultant :
d’un montage ou d’un raccordement incorrect, y compris d’une surtension
d’un entretien inadapté ou de l’utilisation de pièces de rechange autres que les pièces de
rechange d’origine fournies par le fabricant
des modifications apportées au produit sans autorisation explicite du fabricant ;
des usages différents de ceux décrits dans le manuel.
Dometic se réserve le droit de modifier l’apparence et les spécifications produit.
N° dans
fig. 1, page 3
Quantité Désignation
1 1 Conteneur d'eau
2 1 Support de la bouilloire
Matériel de fixation
DometicMCK750_OPM_4445101700_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 21 Montag, 19. April 2021 4:36
Description technique MCK750
FR
22
5 Description technique
Conçue pour une exploitation dans les véhicules, la bouilloire MCK750 se raccorde à une source
de tension de 12 Vg ou 24 Vg : celle du réseau de bord, par exemple. Elle peut faire bouillir
jusqu'à 750 ml d'eau.
La bouilloire électrique ne doit être utilisée que dans des véhicules dont la prise est protégée par
un fusible d'au moins 20 A. Vous trouverez les informations concernant les fusibles dans la docu-
mentation du véhicule.
La bouilloire électrique s'éteint automatiquement lorsque l'eau bout.
5.1 Eléments de commande
La bouilloire électrique dispose des éléments de commande suivants :
6 Montage de la bouilloire électrique
Veuillez respecter les consignes suivantes lors du montage :
Veillez à ce que le lieu de montage soit suffisamment stable.
Vérifiez avant le perçage qu'il y a un espace suffisant de l'autre côté du trou pour le passage de
la mèche.
Veillez à ce qu'aucun câble caché ne soit endommagé par le perçage ou la fixation des vis.
Assurez-vous que le fonctionnement de l'airbag n'est pas entravé.
Procédez au montage de la façon suivante :
Fixez la bouilloire électrique avec les vis fournies.
N° dans
fig. 1, page 3
Désignation
3 Interrupteur marche / arrêt
4Voyant de contrôle
DometicMCK750_OPM_4445101700_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 22 Montag, 19. April 2021 4:36
MCK750 Utilisation de la bouilloire électrique
FR
23
7 Utilisation de la bouilloire électrique
A
7.1 Avant la première utilisation
A
1. Afin de nettoyer le conteneur d'eau, faites chauffer une ou deux fois de l'eau.
2. Jetez l'eau chaude.
7.2 Faire bouillir de l'eau
1. Placez le conteneur d'eau au milieu des languettes de blocage (fig. 3 1, page 3).
2. Tournez le conteneur d'eau de 90° dans le sens contraire des aiguilles d'une montre.
3. Le dispositif de blocage (fig. 3 2, page 3) doit s'enclencher de manière audible.
4. Appuyez sur les deux touches de verrouillage du couvercle (fig. 4 2, page 4) et ouvrez le
couvercle.
5. Remplissez la quantité d'eau souhaitée.
6. Fermez le couvercle.
Le couvercle s'enclenche de manière audible.
7. Comparez la tension indiquée sur la plaque signalétique avec l’alimentation électrique dont
vous disposez.
8. Raccordez le connecteur CC à une prise CC.
9. Appuyez sur l'interrupteur marche/arrêt (fig. 1 3, page 3) pour faire bouillir l'eau.
Le voyant de contrôle (fig. 1 4, page 3) s'allume pendant que l'eau chauffe.
La bouilloire électrique s'éteint automatiquement lorsque l'eau bout.
Vous ne pouvez pas éteindre la bouilloire manuellement.
10.Pour retirer l'eau, appuyez sur le dispositif de blocage (fig. 5 1, page 4) et tournez le
conteneur d'eau de 90° dans le sens des aiguilles d'une montre.
AVIS !
N’utilisez pas l’appareil lorsque le véhicule circule, mais uniquement à l’arrêt.
Veuillez essuyer immédiatement les liquides renversés. Du liquide pénétrant dans
l'appareil peut entraîner des dommages de l'électronique.
Risque de brûlures !
Videz le conteneur d'eau avec prudence.
Remplissez le réservoir d'eau au moins jusqu'au repère de niveau minimum et au
plus jusqu'au repère de niveau maximum (fig. 2, page 3).
AVIS !
Risque d'endommagement !
Avant de raccorder l'appareil à la prise électrique CC, vous devez remplir le conteneur
d'eau avec de l'eau.
DometicMCK750_OPM_4445101700_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 23 Montag, 19. April 2021 4:36
Entretien et nettoyage de la bouilloire électrique MCK750
FR
24
7.3 Détartrage de la bouilloire électrique
Afin de garantir un chauffage rapide et de prolonger la durée de vie de la spirale chauffante, la
bouilloire doit être détartrée tous les 30 – 40 chauffages environ. Les signes indiquant que le
détartrage est nécessaire sont :
durée plus longue pour le chauffage
bruits de chauffage plus forts
•dépôts visibles au fond
A
I
1. Faites bouillir deux ou trois fois de l'eau avec le produit de détartrage.
2. Faites bouillir deux ou trois fois de l'eau claire.
3. Laissez refroidir la bouilloire environ 10 minutes.
Pendant ce temps, ne versez pas d'eau dans la bouilloire chaude.
4. Rincez le conteneur d'eau et le couvercle à l'eau chaude.
8 Entretien et nettoyage de la bouilloire électrique
!
A
1. Rincez de temps à autre la bouilloire électrique sous un robinet.
2. Procédez régulièrement au détartrage de l'appareil (tous les trois mois environ) en utilisant un
agent détartrant normal, disponible dans le commerce. Pour son utilisation, veuillez suivre les
instructions du fabricant.
AVIS !
Afin de ne pas nuire à votre santé ni à l'environnement, utilisez uniquement des
produits biologiques pour le détartrage. Achetez ces produits exclusivement chez les
commerçants spécialisés.
N'utilisez en aucun cas de l'acide chlorhydrique ou sulfurique pour le détartrage.
REMARQUE
Respectez les recommandations d'utilisation et de dosage du fabricant du produit de
détartrage.
ATTENTION !
Avant toute opération de nettoyage ou d'entretien de l'appareil, veillez à le mettre
hors secteur.
AVIS !
Ne nettoyez jamais l’appareil à l’eau courante et ne le plongez pas non plus dans
l'eau.
N’utilisez pas de produits de lavage abrasifs, récurants ou d'objets durs pour le
nettoyage, car ceux-ci pourraient endommager l’appareil.
DometicMCK750_OPM_4445101700_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 24 Montag, 19. April 2021 4:36
MCK750 Garantie
FR
25
9 Garantie
Le délai légal de garantie s'applique. Si le produit s'avérait défectueux, veuillez vous adresser à la
filiale du fabricant située dans votre pays (voir dometic.com/dealer) ou à votre revendeur spécia-
lisé.
Veuillez y joindre les documents suivants pour la gestion des réparations et de la garantie :
une copie de la facture avec la date d'achat,
le motif de la réclamation ou une description du dysfonctionnement.
10 Elimination
Jetez les emballages dans les conteneurs de déchets recyclables prévus à cet effet.
M
Lorsque vous mettrez votre produit définitivement hors service, informez-vous auprès
du centre de recyclage le plus proche ou auprès de votre revendeur spécialisé sur les
prescriptions relatives au retraitement des déchets.
11 Caractéristiques techniques
Certifications
Cet appareil est conforme à la loi allemande sur les denrées alimentaires et les articles ménagers
(LMBG).
PerfectKitchen
MCK-750-12/N MCK-750-24/N
Capacité : 750 ml
Tension de raccordement : 12 Vg 24 Vg
Puissance absorbée : 200 W 380 W
Contrôle de la température : 2 thermostats
Arrêt du chauffage lorsque la température de l'eau atteint
environ 100 °C, protection contre la surchauffe et relais de
puissance
Dimensions L x h x l : 190 x 205 x 125 mm (support de la bouilloire compris)
Poids : env. 750 g
DometicMCK750_OPM_4445101700_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 25 Montag, 19. April 2021 4:36
Aclaración de los símbolos MCK750
ES
26
Lea atentamente estas instrucciones y siga las indicaciones, directrices y advertencias incluidas en este manual para
asegurarse de que instala, utiliza y mantiene correctamente el producto en todo momento. Estas instrucciones
DEBEN permanecer con este producto.
Al utilizar el producto, usted confirma que ha leído cuidadosamente todas las instrucciones, directrices y adverten-
cias, y que entiende y acepta cumplir los términos y condiciones aquí establecidos. Usted se compromete a utilizar
este producto solo para el propósito y la aplicación previstos y de acuerdo con las instrucciones, directrices y
advertencias establecidas en este manual del producto, así como de acuerdo con todas las leyes y reglamentos
aplicables. La no lectura y observación de las instrucciones y advertencias aquí expuestas puede causarle lesiones
a usted o a terceros, daños en el producto o daños en otras propiedades cercanas. Este manual del producto,
incluyendo las instrucciones, directrices y advertencias, y la documentación relacionada, pueden estar sujetos a
cambios y actualizaciones. Para obtener información actualizada sobre el producto, visite la página dometic.com.
Índice
1 Aclaración de los símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
2 Indicaciones de seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
3 Volumen de entrega. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
4 Uso adecuado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
5 Descripción técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
6 Montar el soporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
7 Uso del hervidor de agua. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
8 Mantenimiento y limpieza del hervidor de agua. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
9 Garantía legal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
10 Gestión de residuos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
11 Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
1 Aclaración de los símbolos
!
A
I
¡ATENCIÓN!
Aviso de seguridad sobre una situación de peligro que, si no se evita, puede causar
heridas leves o de consideración.
¡AVISO!
Aviso sobre una situación que, si no se evita, puede causar daños materiales.
NOTA
Información complementaria para el manejo del producto.
DometicMCK750_OPM_4445101700_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 26 Montag, 19. April 2021 4:36
MCK750 Indicaciones de seguridad
ES
27
2 Indicaciones de seguridad
2.1 Seguridad general
!
No extraiga nunca la clavija del enchufe tirando del cable de alimentación.
A fin de evitar cualquier tipo de peligro, cambie el cable de conexión cuando esté
dañado.
Desenchufe el cable de conexión:
antes de realizar cualquier tarea de limpieza o mantenimiento
–en caso de avería.
A
No ponga el aparato en funcionamiento si presenta deterioros visibles.
Nunca rellene agua estando el aparato caliente. Apáguelo y déjelo enfriar durante
aprox. 10 min.
Sólo personal especializado puede realizar reparaciones en el aparato. Las
reparaciones que se realicen incorrectamente pueden dar lugar a situaciones de
considerable peligro.
Diríjase al servicio de atención al cliente en caso de que sea necesario realizar alguna
reparación.
Si el cable de alimentación está dañado, lo deberá sustituir el fabricante, un técnico
de servicio o una persona con la debida cualificación para evitar así posibles peligros.
Tenga en cuenta las siguientes indicaciones durante el montaje:
Sujete las piezas montadas en el vehículo de forma que no se puedan soltar bajo ninguna
circunstancia (frenazo o accidente) ni ocasionar lesiones a los ocupantes del vehículo.
Al taladrar, asegúrese de disponer de suficiente espacio para la salida de la broca y evitar que
se produzcan daños.
Lije las perforaciones y aplíqueles un antioxidante.
El hervidor solo se puede montar en superficies resistentes al calor y a la humedad.
2.2 Seguridad durante el funcionamiento del aparato
!
Este aparato puede ser utilizado por menores a partir de 8 años siempre que lo
hagan bajo supervisión o hayan recibido instrucciones relativas al uso del mismo de
manera segura y entendiendo los riesgos asociados.
La limpieza y el mantenimiento de uso pueden ser realizados por niños siempre que
sean mayores de 8 años y estén supervisados.
Mantenga el aparato y su cable fuera del alcance de los niños menores de 8 años.
Los aparatos eléctricos no son juguetes.
Se debe vigilar que los niños no jueguen con el aparato.
A
Mantenga siempre bajo vigilancia el aparato mientras esté funcionando y no lo
ponga en funcionamiento al aire libre.
No use el aparato para hervir agua durante el trayecto.
DometicMCK750_OPM_4445101700_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 27 Montag, 19. April 2021 4:36
Volumen de entrega MCK750
ES
28
Cuando utilice el aparato en vehículos con el motor parado, preste atención al
estado de carga de la batería.
No utilice el aparato sobre superficies calientes ni lo coloque cerca de llamas vivas.
Proteja el aparato y los cables del calor y de la humedad.
No sumerja nunca el aparato en agua.
No ponga en funcionamiento el aparato con la tapa abierta.
No deje el cable colgando (peligro de tropezarse con él).
No tienda el cable pasándolo por bordes ni esquinas.
Antes de iniciar el trayecto, asegure todas las piezas sueltas del hervidor.
Descalcifique el hervidor con regularidad.
3 Volumen de entrega
4Uso adecuado
En el hervidor de agua MCK750 se puede hervir hasta 750 ml.
No vierta ningún otro líquido en el depósito de agua.
Este producto solo es apto para el uso previsto y la aplicación de acuerdo con estas instrucciones.
Este manual proporciona la información necesaria para la correcta instalación y/o funcionamiento
del producto. Una instalación deficiente y/o un uso y mantenimiento inadecuados conllevan un
rendimiento insatisfactorio y posibles fallos.
El fabricante no se hace responsable de ninguna lesión o daño en el producto ocasionados por:
Un montaje o conexión incorrectos, incluido un exceso de tensión
Un mantenimiento incorrecto o el uso de piezas de repuesto distintas de las originales propor-
cionadas por el fabricante
Modificaciones realizadas en el producto sin el expreso consentimiento del fabricante
Uso con una finalidad distinta de la descrita en las instrucciones
Dometic se reserva el derecho de cambiar la apariencia y las especificaciones del producto.
N.° en
fig. 1, página 3
Cantidad Denominación
1 1 Depósito de agua
21Soporte
Material de fijación
DometicMCK750_OPM_4445101700_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 28 Montag, 19. April 2021 4:36
MCK750 Descripción técnica
ES
29
5 Descripción técnica
El hervidor de agua MCK750 está diseñado para su uso en vehículos y se conecta a una fuente de
tensión de 12 Vg o a una fuente de tensión de 24 Vg, por ejemplo a la alimentación de tensión
del vehículo. Se puede hervir hasta 750 ml de agua.
El hervidor de agua solo se podrá utilizar en vehículos en los que la caja de enchufe esté asegurada
con un mínimo de 20 A. Los datos relativos al fusible los encontrará en la documentación adjunta
al vehículo.
El hervidor de agua se apaga automáticamente cuando hierve el agua.
5.1 Elementos de mando
El hervidor de agua dispone de los siguientes elementos de mando:
6 Montar el soporte
Tenga en cuenta las siguientes indicaciones durante el montaje:
Asegúrese de que el lugar de montaje sea suficientemente estable.
Compruebe previamente qsi se dispone de espacio libre suficiente para la salida de la broca.
Preste atención a que al taladrar o atornillar no dañe ningún cable oculto.
Asegúrese de no entorpecer el funcionamiento del airbag.
Para el montaje proceda de la siguiente manera:
Fije el soporte con los tornillos suministrados.
N.° en
fig. 1, página 3
Denominación
3 Interruptor de apagado y encendido
4 Indicador luminoso
DometicMCK750_OPM_4445101700_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 29 Montag, 19. April 2021 4:36
Uso del hervidor de agua MCK750
ES
30
7 Uso del hervidor de agua
A
7.1 Antes del primer uso
A
1. Para limpiar el depósito, se debe realizar de uno a dos procesos de hervido.
2. Tire el agua hervida.
7.2 Hervir agua
1. Coloque el depósito de forma que encaje sobre el pivote central (fig. 3 1, página 3).
2. Gire el depósito de agua 90° en sentido contrario a las agujas del reloj.
3. El bloqueo (fig. 3 2, página 3) debe encajar audiblemente.
4. Presione los dos botones de cierre de la tapa (fig. 4 2, página 4) hacia el centro y abra la
tapa.
5. Rellene la cantidad de agua que desee.
6. Cierre la tapa.
La tapa encaja audiblemente.
7. Compare el valor de tensión indicado en la placa de características con el suministro de
energía existente.
8. Conecte el enchufe de CC a una toma de CC.
9. Accione el interruptor de apagado y encendido (fig. 1 3, página 3) para poner en marcha el
proceso de hervido.
El indicador luminoso (fig. 1 4, página 3) se ilumina mientras dura el proceso de hervido.
El hervidor se apaga automáticamente cuando hierve el agua.
No se puede apagar manualmente el hervidor.
10.Para retirarlo presione el bloqueo (fig. 5 1, página 4) y gire el depósito 90° en el sentido de
las agujas del reloj.
¡AVISO!
No utilice el aparato mientras conduzca, sino sólo con el vehículo parado.
Recoja inmediatamente los líquidos que se hayan salido. Si penetra humedad en el
aparato se pueden producir daños en el sistema electrónico.
¡Peligro de sufrir quemaduras!
Vacíe cuidadosamente el depósito de agua.
Llene el depósito de agua por lo menos hasta la marca de mínimo y no más de la
marca de máximo (fig. 2, página 3).
¡AVISO!
¡Peligro de ocasionar daños materiales!
Antes de conectar el aparato a la caja de enchufe CC, deberá llenar el depósito de
agua.
DometicMCK750_OPM_4445101700_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 30 Montag, 19. April 2021 4:36
MCK750 Mantenimiento y limpieza del hervidor de agua
ES
31
7.3 Descalcificar el hervidor de agua
Para garantizar que el agua se caliente rápidamente y prolongar la vida útil de la espiral calefactora,
se deberá descalcificar el hervidor tras aprox. 30 – 40 procesos de hervido. Señales sintomáticas
de que es necesaria una descalcificación son:
tiempo de hervido prolongado
•aumento de ruidos
sedimentaciones visibles en el fondo
A
I
1. Hierva dos o tres veces agua con el producto de descalcificación.
2. Hierva dos o tres veces agua limpia.
3. Deje enfriar el hervidor durante unos 10 minutos.
Durante este tiempo no rellene nada de agua estando el hervidor caliente.
4. Enjuague el depósito de agua y la tapa con agua caliente.
8 Mantenimiento y limpieza del hervidor de agua
!
A
1. Enjuague de vez en cuando el hervidor bajo el grifo de agua.
2. Descalcifique regularmente el aparato (aprox. cada tres meses) usando para ello
descalcificadores de uso corriente según las indicaciones del fabricante.
¡AVISO!
Por motivos de salud y ecológicos, utilice únicamente productos biológicos para
descalcificar. Estos productos los deberá adquirir en un establecimiento
especializado.
De ningún modo utilice ácido clorhídrico ni sulfúrico para descalcificar.
NOTA
Respete las recomendaciones de uso y de dosificación dadas por el fabricante del
producto descalcificador.
¡ATENCIÓN!
Desconecte el aparato de la red antes de proceder con la limpieza o el mantenimiento
del mismo.
¡AVISO!
Nunca limpie el aparato con agua corriente ni inmerso en agua jabonosa.
No emplee productos de limpieza corrosivos o abrasivos ni objetos duros que
puedan dañar el aparato.
DometicMCK750_OPM_4445101700_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 31 Montag, 19. April 2021 4:36
Garantía legal MCK750
ES
32
9 Garantía legal
Rige el plazo de garantía legal. Si el producto presenta algún defecto, diríjase a la sucursal del
fabricante de su país (véase dometic.com/dealer) o a su establecimiento especializado.
Para la tramitación de la reparación y de la garantía debe enviar también los siguientes
documentos:
una copia de la factura con fecha de compra,
el motivo de la reclamación o una descripción de la avería.
10 Gestión de residuos
Deseche el material de embalaje en el contenedor de reciclaje correspondiente.
M
Cuando vaya a desechar definitivamente el producto, infórmese en el centro de
reciclaje más cercano o en un comercio especializado sobre las normas pertinentes de
eliminación de materiales.
11 Datos técnicos
Homologaciones
Este aparato responde a los requisitos establecidos en la ley LMBG (Ley reguladora de productos
alimenticios y de bienes de consumo).
PerfectKitchen
MCK-750-12/N MCK-750-24/N
Cantidad de llenado: 750 ml
Tensión de conexión: 12 Vg 24 Vg
Consumo de potencia: 200 W 380 W
Control de la temperatura: 2 termostatos
Desconexión de calor cuando el agua alcanza aprox. los
100 °C, protección contra sobrecalentamiento y relé de
potencia
Dimensiones L x H x A: 190 x 205 x 125 mm (incluido soporte)
Peso: aprox. 750 g
DometicMCK750_OPM_4445101700_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 32 Montag, 19. April 2021 4:36
MCK750 Explicação dos símbolos
PT
33
Leia atentamente as presentes instruções e siga todas as instruções, orientações e avisos incluídos neste manual,
de modo a garantir a correta instalação, utilização e manutenção do produto. É OBRIGATÓRIO manter estas ins-
truções junto com o produto.
Ao utilizar o produto, está a confirmar que leu atentamente todas as instruções, orientações e avisos, e que com-
preende e aceita cumprir os termos e condições estabelecidos no presente manual. Aceita utilizar este produto
exclusivamente para o fim e a aplicação a que se destina e de acordo com as instruções, orientações e avisos esta-
belecidos neste manual, assim como de acordo com todas as leis e regulamentos aplicáveis. Caso não leia nem
siga as instruções e os avisos aqui estabelecidos, poderá sofrer ferimentos pessoais ou causar ferimentos a tercei-
ros e o produto ou outros materiais nas proximidades poderão ficar danificados. Este manual do produto,
incluindo as instruções, orientações e avisos, bem como a documentação relacionada, podem estar sujeitos a alte-
rações e atualizações. Para consultar as informações atualizadas do produto, visite dometic.com.
Índice
1 Explicação dos símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
2 Indicações de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
3 Material fornecido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
4 Utilização adequada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
5 Descrição técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
6 Montar a chaleira . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
7 Utilizar a chaleira . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
8 Conservar e limpar a chaleira . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
9 Garantia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
10 Eliminação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
11 Dados técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
1 Explicação dos símbolos
!
A
I
PRECAUÇÃO!
Indicação de segurança sobre uma situação de perigo que pode levar a ferimentos
ligeiros ou moderados se não for evitada.
NOTA!
Indicação sobre uma situação que leva a danos materiais se não for evitada.
OBSERVAÇÃO
Informações complementares sobre a operação do produto.
DometicMCK750_OPM_4445101700_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 33 Montag, 19. April 2021 4:36
Indicações de segurança MCK750
PT
34
2Indicações de segurança
2.1 Segurança geral
!
Nunca retire a ficha da tomada elétrica puxando pelo cabo de conexão.
Quando o cabo de conexão estiver danificado, terá de o substituir para evitar
perigos.
Retire o cabo de conexão da tomada
antes de cada limpeza e conservação
–em caso de falhas
A
Se o aparelho apresentar danos visíveis não o deve colocar em funcionamento.
Nunca coloque água no aparelho quente. Desligue o aparelho e deixe-o arrefecer
durante aprox. 10 min.
As reparações neste aparelho apenas podem ser realizadas por técnicos
especializados. As reparações inadequadas podem provocar perigos substanciais.
Em caso de reparação, dirija-se à assistência técnica.
Se o cabo de alimentação estiver danificado, o mesmo tem de ser substituído pelo
fabricante, por um agente de assistência por uma pessoa com qualificações equiva-
lentes, a fim de evitar riscos.
Durante a montagem, respeite as seguintes indicações:
Fixe as peças montadas no veículo de forma a que não se soltem em circunstância alguma
(travagem busca, acidente de viação) o que poderia causar ferimentos aos ocupantes do
veículo.
Durante a perfuração, certifique-se de que existe espaço suficiente para a saída da broca de
modo a evitar danos.
Remova as rebarbas de cada furo e coloque nos furos um produto anticorrosão.
Monte a chaleira apenas sobre superfícies resistentes ao calor e à humidade.
2.2 Segurança durante a utilização do aparelho
!
Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos se forem supervisio-
nadas ou receberem instruções sobre a utilização do aparelho de forma segura e
compreenderem os perigos implicados.
A limpeza e manutenção não podem ser realizadas por crianças, exceto se estas tive-
rem mais de 8 anos e forem supervisionadas.
Mantenha o aparelho e o respetivo cabo fora do alcance de crianças com menos de
8 anos.
Os aparelhos elétricos não são brinquedos.
As crianças devem ser supervisionadas, por forma a garantir que não brincam com o
aparelho.
DometicMCK750_OPM_4445101700_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 34 Montag, 19. April 2021 4:36
MCK750 Material fornecido
PT
35
A
Opere o aparelho apenas com supervisão e não ao ar livre.
Não utilize o aparelho durante a condução para ferver água.
Se utilizar o aparelho com o motor do veículo desligado, tenha em atenção o estado
de carga da bateria
Não utilize o aparelho sobre superfícies quentes e não o coloque na proximidade
de chamas abertas.
Proteja o aparelho e os cabos do calor e da humidade.
Nunca mergulhe o aparelho em água.
Não opere o aparelho com a tampa aberta.
Não deixe o cabo de conexão suspenso (perigo de tropeçar).
Não passe o cabo de conexão em torno de arestas ou cantos.
Antes de partir em viagem, guarde em segurança todos os componentes não fixos
da chaleira.
Efetue regularmente a descalcificação da chaleira.
3 Material fornecido
4 Utilização adequada
A chaleira MCK750 serve para ferver até 750 ml de água.
Nunca abasteça o recipiente de água com outro líquido.
Este produto destina-se exclusivamente à aplicação e aos fins pretendidos com base nestas instru-
ções.
Este manual fornece informações necessárias para proceder a uma instalação e/ou a uma opera-
ção adequadas do produto. Uma instalação e/ou uma operação ou manutenção incorretas cau-
sarão um desempenho insatisfatório e uma possível avaria.
O fabricante não aceita qualquer responsabilidade por danos ou prejuízos no produto resultantes
de:
Montagem ou ligação incorreta, incluindo sobretensões
Manutenção incorreta ou utilização de peças sobressalentes não originais fornecidas pelo
fabricante
Alterações ao produto sem autorização expressa do fabricante
N.º na
fig. 1, página 3
Quanti-
dade
Designação
1 1 Recipiente de água
21Base da chaleira
Material de fixação
DometicMCK750_OPM_4445101700_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 35 Montag, 19. April 2021 4:36
Descrição técnica MCK750
PT
36
Utilização para outras finalidades que não as descritas no presente manual
A Dometic reserva-se o direito de alterar o design e as especificações do produto.
5 Descrição técnica
A chaleira MCK750 foi idealizada para utilização em veículos e é ligada a uma fonte de tensão de
12 Vg ou a uma fonte de tensão de 24 Vg por ex. à rede de bordo. Tem capacidade para ferver
até 750 ml de água.
A chaleira apenas pode ser utilizada em veículos em que a tomada esteja protegida com, pelo
menos, 20 A. As indicações referentes à proteção podem ser encontradas na documentação que
acompanha o veículo.
A chaleira desliga-se automaticamente quando a água estiver fervida.
5.1 Elementos de comando
A chaleira possui os seguintes elementos de comando:
6 Montar a chaleira
Durante a montagem, respeite as seguintes indicações:
Garanta que o local de montagem oferece estabilidade suficiente.
Verifique antes se existe espaço livre suficiente para a saída da broca.
Tenha atenção para que ao perfurar ou aparafusar não sejam danificados cabos ocultos
Ao montar o aparelho certifique-se de que o funcionamento dos airbags não é obstruído.
Para a montagem, proceda do seguinte modo:
Fixe a base da chaleira com os parafusos fornecidos.
N.º da
fig. 1, página 3
designação
3 Interruptor Lig/Deslig
4 Lâmpada de controlo
DometicMCK750_OPM_4445101700_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 36 Montag, 19. April 2021 4:36
MCK750 Utilizar a chaleira
PT
37
7 Utilizar a chaleira
A
7.1 Antes da primeira utilização
A
1. Execute dois processos de fervedura para limpar o recipiente de água.
2. Deite fora a água fervida.
7.2 Ferver água
1. Coloque o recipiente de água no centro dos encaixes de fixação (fig. 3 1, página 3).
2. Rode o recipiente de água 90° no sentido anti-horário.
3. O bloqueio (fig. 3 2, página 3) tem de engatar audivelmente.
4. Prima ambos os botões de fecho na tampa (fig. 4 2, página 4) e abra a tampa.
5. Encha com o volume de água desejado.
6. Feche a tampa.
A tampa engata audivelmente.
7. Compare a indicação da tensão na placa de especificações com a alimentação de energia
existente.
8. Ligue a ficha CC a uma tomada CC.
9. Pressione o interruptor para ligar/desligar (fig. 1 3, página 3) para iniciar o processo de
fervedura.
A lâmpada de controlo (fig. 1 4, página 3) acende-se durante o processo de fervedura.
A chaleira desliga-se automaticamente quando a água estiver fervida.
Não é possível desligar a chaleira manualmente.
10.Para retirar, pressione o bloqueio (fig. 5 1, página 4) e rode o recipiente de água 90° no
sentido horário.
NOTA!
Não opere o aparelho durante a condução, mas apenas com o veículo parado.
Os líquidos derramados devem ser limpos de imediato. A entrada de humidade na
máquina pode dar origem a danos no sistema eletrónico.
Perigo de queimadura!
Esvazie o recipiente de água com cuidado.
Encha o depósito de água pelo menos até à marcação mínima e, no máximo, até à
marcação máxima.(fig. 2, página 3).
NOTA! Perigo de danos!
Antes de ligar o aparelho à tomada DC, é necessário encher o recipiente de água com
água.
DometicMCK750_OPM_4445101700_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 37 Montag, 19. April 2021 4:36
Conservar e limpar a chaleira MCK750
PT
38
7.3 Descalcificar a chaleira
Para garantir um aquecimento rápido e prolongar a vida útil das resistências de aquecimento, a
chaleira tem de ser descalcificada após cerca de 30 a 40 ferveduras. Indícios de que é necessária
uma descalcificação são:
tempo de preparação mais longo
maior ruído de fervedura
depósitos visíveis no fundo
A
I
1. Ferva água duas ou três vezes com o produto de descalcificação.
2. Ferva novamente água limpa duas ou três vezes.
3. Deixe a chaleira arrefecer durante aprox. 10 minutos.
Durante este período, não encha a chaleira quente com água.
4. Enxague o recipiente da água e a tampa com água quente.
8 Conservar e limpar a chaleira
!
A
1. Enxague ocasionalmente a chaleira debaixo de uma torneira aberta.
2. Descalcifique o aparelho regularmente (a cada três meses, aproximadamente) utilizando, para
isso, produtos para descalcificação convencionais. Utilize estes produtos de acordo com as
indicações do fabricante.
NOTA!
Por razões de saúde e ecológicas, utilize exclusivamente produtos biológicos para a
descalcificação. Adquira estes produtos exclusivamente no comércio especializado.
Não utilize em caso algum ácido clorídrico nem sulfúrico para descalcificar.
OBSERVAÇÃO
Observe as recomendações de utilização e dosagem do fabricante do produto de
descalcificação.
PRECAUÇÃO!
Antes de cada limpeza e conservação, desligue o aparelho da rede.
NOTA!
Nunca limpe o aparelho debaixo de água corrente nem dentro de água de
lavagem.
Não utilize produtos de limpeza abrasivos e agressivos ou objetos duros para a
limpeza, uma vez que podem danificar o aparelho.
DometicMCK750_OPM_4445101700_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 38 Montag, 19. April 2021 4:36
MCK750 Garantia
PT
39
9 Garantia
É válido o prazo de garantia legal. Se o produto estiver com defeito, por favor, dirija-se à represen-
tação do fabricante no seu país (ver dometic.com/dealer) ou ao seu revendedor.
Para fins de reparação ou de garantia, terá de enviar os seguintes documentos em conjunto:
uma cópia da factura com a data de aquisição,
um motivo de reclamação ou uma descrição da falha.
10 Eliminação
Sempre que possível, coloque o material de embalagem no respectivo contentor de
reciclagem.
M
Para colocar o aparelho definitivamente fora de funcionamento, por favor, informe-se
junto do centro de reciclagem mais próximo ou revendedor sobre as disposições de
eliminação aplicáveis.
11 Dados técnicos
Certificações
Este aparelho corresponde às exigências da lei alemã relativa aos alimentos e bens de consumo
LMBG.
PerfectKitchen
MCK-750-12/N MCK-750-24/N
Capacidade: 750 ml
Tensão de conexão: 12 Vg 24 Vg
Consumo: 200 W 380 W
Controlo da temperatura: 2 termóstatos
Desligamento a uma temperatura da água de aprox. 100 °C,
proteção contra sobreaquecimento e relé de potência
Dimensões L x A x P: 190 x 205 x 125 mm (incluindo a base da chaleira)
Peso: aprox. 750 g
DometicMCK750_OPM_4445101700_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 39 Montag, 19. April 2021 4:36
Spiegazione dei simboli MCK750
IT
40
Si prega di leggere attentamente e di seguire tutte le istruzioni, le linee guida e le avvertenze incluse in questo
manuale del prodotto, al fine di garantire che il prodotto venga sempre installato, utilizzato e mantenuto nel modo
corretto. Queste istruzioni DEVONO essere conservate insieme al prodotto.
Utilizzando il prodotto, l’utente conferma di aver letto attentamente tutte le istruzioni, le linee guida e le avvertenze
e di aver compreso e accettato di rispettare i termini e le condizioni qui espressamente indicati. L’utente accetta di
utilizzare questo prodotto solo per lo scopo e l’applicazione previsti e in conformità con le istruzioni, le linee guida
e le avvertenze indicate nel presente manuale del prodotto, nonché in conformità con tutte le leggi e i regolamenti
applicabili. La mancata lettura e osservanza delle istruzioni e delle avvertenze qui espressamente indicate può cau-
sare lesioni personali e a terzi, danni al prodotto o ad altre proprietà nelle vicinanze. Il presente manuale del pro-
dotto, comprese le istruzioni, le linee guida e le avvertenze e la relativa documentazione possono essere soggetti
a modifiche e aggiornamenti. Per informazioni aggiornate sul prodotto, si prega di visitare il sito dometic.com.
Indice
1 Spiegazione dei simboli. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
2 Indicazioni di sicurezza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
3 Dotazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
4 Uso conforme alla destinazione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
5 Descrizione tecnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
6 Montaggio del supporto del bollitore. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
7 Uso del bollitore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
8 Cura e pulizia del bollitore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
9 Garanzia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
10 Smaltimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
11 Specifiche tecniche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
1 Spiegazione dei simboli
!
A
I
ATTENZIONE!
Indicazione di sicurezza che segnala una situazione di pericolo che se non evitata
può provocare lesioni lievi o di gravità media.
AVVISO!
Indicazione di una situazione che se non evitata può provocare danni materiali.
NOTA
Informazioni integranti relative all'impiego del prodotto.
DometicMCK750_OPM_4445101700_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 40 Montag, 19. April 2021 4:36
MCK750 Indicazioni di sicurezza
IT
41
2 Indicazioni di sicurezza
2.1 Sicurezza generale
!
Non estrarre mai la spina dalla presa tirando il cavo di allacciamento.
Se il cavo di allacciamento è danneggiato, per evitare pericoli, è necessario
sostituirlo.
Staccare il cavo di allacciamento
prima di effettuare la pulizia e la cura
in caso di disturbi
A
Se l'apparecchio presenta danni visibili, evitare di metterlo in funzione.
Non versare mai acqua nell'apparecchio quando è caldo. Spegnere l'apparecchio
e lasciarlo raffreddare per circa 10 min.
Questo apparecchio deve essere riparato solo da personale specializzato. Le
riparazioni effettuate in modo scorretto potrebbero causare rischi enormi.
In caso di riparazioni rivolgersi al Servizio Assistenza Clienti.
Se il cavo di collegamento viene danneggiato, deve essere sostituito dal produttore,
dal suo servizio assistenza clienti o da personale ugualmente qualificato al fine di evi-
tare pericoli.
Osservare le seguenti indicazioni per il montaggio.
Fissare i componenti montati nel veicolo in modo che non possano staccarsi, (ad es. in caso di
frenate brusche o incidenti) e non possano portare al ferimento dei passeggeri.
Durante i lavori di trapanatura, assicurarsi che ci sia spazio sufficiente per l'uscita del trapano per
evitare eventuali danni.
Sbavare ogni foro e trattarlo con antiruggine.
Montare il bollitore solo su superfici resistenti al calore e all'umidità.
2.2 Sicurezza durante il funzionamento dell'apparecchio
!
Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età superiore a 8 anni solo
se preventivamente istruiti sull’utilizzo in sicurezza o supervisionati e solo se informati
dei pericoli legati al prodotto stesso.
La pulizia e la manutenzione da parte dell’utente non devono essere effettuate da
bambini a meno che non abbiano più di 8 anni e siano sorvegliati.
Tenere l’apparecchio e il relativo cavo fuori dalla portata dei bambini di età inferiore
agli 8 anni.
I dispositivi elettrici non sono giocattoli.
Controllare che i bambini non giochino con l’apparecchio.
A
Azionare l'apparecchio solo sotto il costante controllo dell'utente e non all'aperto.
Non utilizzare l'apparecchio durante la marcia per bollire l'acqua.
DometicMCK750_OPM_4445101700_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 41 Montag, 19. April 2021 4:36
Dotazione MCK750
IT
42
Se l’apparecchio viene azionato all’interno di veicoli a motore spento, controllare lo
stato di carica della batteria.
Non utilizzare l'apparecchio sopra superfici surriscaldate e non riporlo in prossimità
di fiamme libere.
Proteggere l'apparecchio e i cavi dal caldo e dall'umidità.
Non immergere mai l'apparecchio in acqua.
Non azionare l'apparecchio con il coperchio aperto.
Fare in modo che il cavo di allacciamento non penda (pericolo di inciampo).
Non posare il cavo di allacciamento su spigoli vivi e angoli.
Prima di mettere in moto il veicolo, riporre in modo sicuro tutte le parti non fissate del
bollitore.
Decalcificare regolarmente il bollitore.
3Dotazione
4 Uso conforme alla destinazione
Il bollitore MCK750 è in grado di portare a ebollizione fino a 750 ml di acqua.
Non inserire nessun altro tipo di liquido nel contenitore dell'acqua.
Questo prodotto è adatto solo per l’uso e l’applicazione previsti in conformità con le presenti istru-
zioni.
Questo manuale fornisce le informazioni necessarie per la corretta installazione e/o il funziona-
mento del prodotto. Una cattiva installazione e/o un funzionamento o una manutenzione impro-
pria comporteranno prestazioni insoddisfacenti e un possibile guasto.
Il produttore non si assume alcuna responsabilità per eventuali lesioni o danni al prodotto che deri-
vino da:
montaggio o collegamento non corretti, compresa la sovratensione
manutenzione o uso non corretti di ricambi diversi da quelli originali forniti dal produttore
modifiche al prodotto senza esplicita autorizzazione del produttore
impiego per fini diversi rispetto a quelli descritti nel presente manuale
Dometic si riserva il diritto di modificare l’aspetto e le specifiche del prodotto.
N. in
fig. 1, pagina 3
Quantità Denominazione
1 1 Contenitore dell'acqua
2 1 Supporto del bollitore
––Materiale di fissaggio
DometicMCK750_OPM_4445101700_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 42 Montag, 19. April 2021 4:36
MCK750 Descrizione tecnica
IT
43
5 Descrizione tecnica
Il bollitore MCK750 è concepito per l'impiego in veicoli con un allacciamento a un alimentatore
da 12 Vg o con un allacciamento a un alimentatore da 24 Vg, ad es. a una rete di bordo. È in
grado di portare a ebollizione fino a 750 ml di acqua.
Il bollitore può essere utilizzato solo in veicoli dotati di una presa con almeno una protezione di
20 A. Le indicazioni sul fusibile si trovano nella documentazione di accompagnamento del
veicolo.
Il bollitore si spegne automaticamente quando l'acqua bolle.
5.1 Elementi di comando
Il bollitore dispone dei seguenti elementi di comando:
6 Montaggio del supporto del bollitore
Osservare le seguenti indicazioni per il montaggio.
Accertarsi che il luogo di montaggio offra una stabilità sufficiente.
Controllare prima che ci sia uno spazio sufficiente per l'uscita del trapano.
Al momento della foratura o del serraggio delle viti, prestare attenzione a non danneggiare cavi
elettrici nascosti.
Prestare attenzione a non impedire il funzionamento dell'airbag.
Per eseguire il montaggio procedere come segue.
Fissare il bollitore con le viti in dotazione.
7 Uso del bollitore
A
N. in
fig. 1, pagina 3
Denominazione
3 Interruttore On/Off
4Spia luminosa
AVVISO!
Non utilizzare l'apparecchio durante il viaggio, ma solamente quando il veicolo è
fermo.
Nel caso dovessero fuoriuscire liquidi, asciugare immediatamente. La penetrazione
di umidità nell'apparecchio può causare danni al sistema elettronico.
Pericolo di bruciature!
Svuotare il contenitore dell'acqua con cautela.
Riempire il contenitore dell'acqua con una quantità di acqua superiore al
contrassegno di riempimento minimo e inferiore a quello massimo (fig. 2,
pagina 3).
DometicMCK750_OPM_4445101700_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 43 Montag, 19. April 2021 4:36
Uso del bollitore MCK750
IT
44
7.1 Prima della messa in funzione iniziale
A
1. Per pulire il serbatoio, portare a ebollizione l'acqua una-due volte.
2. Buttare via l'acqua che è stata portata a ebollizione.
7.2 Bollitura dell'acqua
1. Inserire il contenitore dell'acqua nel mezzo delle linguette di arresto (fig. 3 1, pagina 3).
2. Ruotare il bollitore di 90° in senso antiorario.
3. Le linguette di arresto (fig. 3 2, pagina 3) devono innestarsi con uno scatto udibile.
4. Premere contemporaneamente i due tasti di chiusura sul coperchio (fig. 4 2, pagina 4) , e
aprire il coperchio.
5. Riempire con la quantità d'acqua desiderata.
6. Chiudere il coperchio.
Il coperchio si innesta con uno scatto udibile.
7. Confrontare i dati della tensione riportati sulla targhetta con quelli delle prese e degli attacchi
disponibili.
8. Collegare la spina CC a una presa CC.
9. Per avviare l'operazione di ebollizione, premere l'interruttore On/Off (fig. 1 3, pagina 3).
La spia luminosa (fig. 1 4, pagina 3) rimane accesa durante l'operazione di ebollizione.
Il bollitore si spegne automaticamente quando l'acqua bolle.
Non è possibile disinserire manualmente il bollitore.
10.Per estrarre il bollitore, premere il dispositivo di arresto (fig. 5 1, pagina 4), e ruotare il
contenitore dell'acqua di 90° in senso orario.
7.3 Decalcificazione del bollitore
Per garantire un'operazione di bollitura rapida e prolungare la durata di vita della spirale di
riscaldamento, decalcificare il bollitore dopo ca. 30 – 40 operazioni di bollitura. Segnali
riconoscibili che è necessaria una decalcificazione:
Tempi di ebollizione più lunghi
I rumori durante il processo di ebollizione sono più forti
Sul fondo del contenitore sono visibili residui di calcare
A
AVVISO!
Pericolo di danni!
Prima di collegare l'apparecchio a una presa power, riempire il contenitore con acqua.
AVVISO!
Per motivi sanitari ed ecologici, utilizzare per la decalcificazione solo prodotti
biologici. Acquistare tali prodotti solo presso un rivenditore specializzato.
Non utilizzare mai acido cloridrico o solforico per la decalcificazione.
DometicMCK750_OPM_4445101700_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 44 Montag, 19. April 2021 4:36
MCK750 Cura e pulizia del bollitore
IT
45
I
1. Aggiungere all'acqua dell'anticalcare e portare a ebollizione una-due volte.
2. Riempire con acqua e portare a ebollizione una-due volte.
3. Lasciare raffreddare il bollitore ca. 10 min.
Durante questo intervallo, non inserire acqua nel bollitore caldo.
4. Sciacquare il contenitore dell'acqua e il coperchio con acqua calda.
8 Cura e pulizia del bollitore
!
A
1. Dopo l'uso, risciacquare il bollitore sotto il rubinetto dell'acqua corrente.
2. Decalcificare l'apparecchio regolarmente (circa una volta ogni tre mesi) utilizzando anticalcari
comunemente in uso. Impiegarli sulla base delle indicazionidel produttore.
9 Garanzia
Vale il termine di garanzia previsto dalla legge. Qualora il prodotto risultasse difettoso, La pre-
ghiamo di rivolgersi alla filiale del produttore del suo Paese (vedi dometic.com/dealer), oppure al
rivenditore specializzato di riferimento.
Per la riparazione e per il disbrigo delle condizioni di garanzia è necessario inviare la seguente
documentazione:
una copia della fattura con la data di acquisto del prodotto,
un motivo su cui fondare il reclamo, oppure una descrizione del guasto.
10 Smaltimento
Raccogliere il materiale di imballaggio possibilmente negli appositi contenitori di riciclaggio.
M
Quando il prodotto viene messo fuori servizio definitivamente, informarsi al centro di
riciclaggio più vicino, oppure presso il proprio rivenditore specializzato, sulle prescri-
zioni adeguate concernenti lo smaltimento.
NOTA
Osservare i consigli del produttore relativi all'utilizzo e alla quantità d'uso
dell'anticalcare.
ATTENZIONE!
Staccare l'apparecchio dalla rete ogni volta che si effettua la pulizia e la cura.
AVVISO!
Non lavare mai l'apparecchio sotto acqua corrente e non immergerlo in acqua per
risciacquarlo.
Per la pulizia non impiegare detergenti corrosivi, abrasivi oppure oggetti ruvidi,
perché potrebbero danneggiare l'apparecchio.
DometicMCK750_OPM_4445101700_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 45 Montag, 19. April 2021 4:36
Specifiche tecniche MCK750
IT
46
11 Specifiche tecniche
Omologazioni
Questo apparecchio soddisfa i requisiti della legge LMBG (legge tedesca sui prodotto alimentari
e sui generi di uso corrente).
PerfectKitchen
MCK-750-12/N MCK-750-24/N
Capacità: 750 ml
Tensione di allacciamento: 12 Vg 24 Vg
Potenza assorbita: 200 W 380 W
Controllo della temperatura: 2 termostati
Spegnimento del riscaldamento quando l'acqua raggiunge i
100 °C ca., protezione contro il surriscaldamento e relè di
potenza
Dimensioni L x H x P: 190 x 205 x 125 mm (incluso il supporto del bollitore)
Peso: ca. 750 g
DometicMCK750_OPM_4445101700_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 46 Montag, 19. April 2021 4:36
MCK750 Verklaring van de symbolen
NL
47
Lees alle instructies, richtlijnen en waarschuwingen in deze gebruiksaanwijzing en volg ze zorgvuldig op om
ervoor te zorgen dat u het product te allen tijde op de juiste manier installeert, gebruikt en onderhoudt. Deze
instructies MOETEN bij dit product bewaard worden.
Door het product te gebruiken, bevestigt u hierbij dat u alle instructies, richtlijnen en waarschuwingen zorgvuldig
hebt gelezen en dat u de voorwaarden en condities zoals die hierin zijn beschreven begrijpt en accepteert. U gaat
ermee akkoord dit product alleen te gebruiken voor het beoogde doel en de beoogde toepassing en in overeen-
stemming met de instructies, richtlijnen en waarschuwingen zoals beschreven in deze gebruiksaanwijzing en in
overeenstemming met de geldende wet- en regelgeving. Het niet lezen en opvolgen van de hierin beschreven
instructies en waarschuwingen kan leiden tot letsel voor uzelf en anderen, schade aan uw product of schade aan
andere eigendommen in de omgeving. Deze gebruiksaanwijzing, met inbegrip van de instructies, richtlijnen en
waarschuwingen, en de bijbehorende documentatie kan onderhevig zijn aan wijzigingen en updates. Actuele
productinformatie vindt u op dometic.com.
Inhoudsopgave
1 Verklaring van de symbolen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
2 Veiligheidsinstructies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48
3 Omvang van de levering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49
4 Gebruik volgens de voorschriften . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49
5 Technische beschrijving. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50
6 Kokerhouder monteren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50
7 Waterkoker gebruiken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
8 Waterkoker onderhouden en reinigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52
9 Garantie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52
10 Afvoeren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53
11 Technische gegevens. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53
1 Verklaring van de symbolen
!
A
I
VOORZICHTIG!
Veiligheidsaanwijzing met betrekking tot een gevaarlijke situatie die kan leiden tot
licht of gemiddeld letsel, als deze niet wordt vermeden.
LET OP!
Aanwijzing met betrekking tot een situatie die kan leiden tot materiële schade, als deze
niet wordt vermeden.
INSTRUCTIE
Meer informatie over de bediening van het product.
DometicMCK750_OPM_4445101700_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 47 Montag, 19. April 2021 4:36
Veiligheidsinstructies MCK750
NL
48
2 Veiligheidsinstructies
2.1 Algemene veiligheid
!
Trek de stekker nooit aan de aansluitkabel uit het stopcontact.
Als de aansluitkabel is beschadigd, moet deze worden vervangen om gevaren te
voorkomen.
Trek de aansluitkabel uit het stopcontact
voor iedere reiniging en ieder onderhoud
bij storingen
A
Als het toestel zichtbaar beschadigd is, mag het niet in gebruik worden genomen.
Vul het toestel nooit met water als het nog heet is. Schakel het toestel uit en laat het
ca. 10 min. afkoelen.
Reparaties aan dit toestel mogen uitsluitend door vakmonteurs uitgevoerd worden.
Door ondeskundige reparaties kunnen grote gevaren ontstaan.
Neem contact op met de klantenservice indien er een reparatie nodig is.
Als het netsnoer beschadigd is, moet dit, om gevaren te vermijden, worden vervan-
gen door de fabrikant, de klantenservice of een gelijkwaardig gekwalificeerd per-
soon.
Neem bij de montage de volgende aanwijzingen in acht:
Bevestig de in het voertuig te monteren delen zodanig, dat deze in geen geval (hard remmen,
verkeersongeval) los kunnen raken en tot verwondingen bij de inzittenden van het
voertuig kunnen leiden.
Let er bij het boren op dat er ook achter het te doorboren oppervlak genoeg ruimte is voor de
boor, zo kunt u schade voorkomen.
Ontbraam elk boorgat en behandel de boorgaten met antiroestmiddel.
Monteer het kooktoestel alleen op oppervlakken die bestand zijn tegen hitte en vocht.
2.2 Veiligheid bij het gebruik van het toestel
!
Dit toestel mag worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en ouder, mits zij onder
toezicht staan of zijn geïnstrueerd in het veilig gebruik van het toestel en zij inzicht
hebben in de gevaren die het gebruik ervan met zich meebrengt.
Reiniging en onderhoud mogen niet worden uitgevoerd door kinderen, tenzij zij
ouder zijn dan 8 jaar en onder toezicht staan.
Houd het product en zijn stroomkabel buiten bereik van kinderen onder 8 jaar.
Elektrische toestellen zijn geen speelgoed.
Kinderen moeten onder toezicht staan om te garanderen dat ze niet met het toestel
spelen.
DometicMCK750_OPM_4445101700_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 48 Montag, 19. April 2021 4:36
MCK750 Omvang van de levering
NL
49
A
Gebruik het toestel alleen onder toezicht en niet buiten.
Gebruik het apparaat niet tijdens het rijden om water te koken.
Als u het toestel in voertuigen met een afgezette motor gebruikt, dan dient u op de
laadtoestand van de accu te letten
Gebruik het toestel niet op hete oppervlakken en zet het niet in de buurt van open
vuur.
Bescherm het toestel en de kabels tegen hitte en vocht.
Dompel het toestel nooit onder in water.
Gebruik het toestel niet met open deksel.
Laat de aansluitkabel niet naar beneden hangen (struikelgevaar).
Leg de aansluitkabel niet over randen en hoeken.
Berg alle niet bevestigde delen van het kooktoestel op een veilige plaats op voor u
vertrekt.
Ontkalk het kooktoestel regelmatig.
3 Omvang van de levering
4 Gebruik volgens de voorschriften
De waterkoker MCK750 dient om max. 750 ml water te koken.
Doe geen andere vloeistoffen in het waterreservoir.
Dit product is alleen geschikt voor het beoogde gebruik en de toepassing in overeenstemming
met deze gebruiksaanwijzing.
Deze handleiding geeft informatie die nodig is voor een goede installatie en/of bediening van het
product. Een slechte installatie en/of verkeerde bediening of onderhoud leidt tot onbevredi-
gende prestaties en mogelijke storingen.
De fabrikant aanvaardt geen aansprakelijkheid voor letsel of schade aan het product die het
gevolg is van:
Onjuiste montage of aansluiting, inclusief te hoge spanning
Onjuist onderhoud of gebruik van andere dan door de fabrikant geleverde originele reserveon-
derdelen
Wijzigingen van het product zonder uitdrukkelijke toestemming van de fabrikant
Nr. in
afb. 1, pagina 3
Aantal Omschrijving
1 1 Waterreservoir
2 1 Houder kooktoestel
––Bevestigingsmateriaal
DometicMCK750_OPM_4445101700_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 49 Montag, 19. April 2021 4:36
Technische beschrijving MCK750
NL
50
Gebruik voor andere doeleinden dan beschreven in deze handleiding
Dometic behoudt zich het recht voor om het uiterlijk en de specificaties van het product te wijzi-
gen.
5 Technische beschrijving
De waterkoker MCK750 is voor gebruik in voertuigen bestemd en wordt op een 12-Vg-span-
ningsbron of op een 24-Vg-spanningsbron aangesloten, bijvoorbeeld op het boordnet. Hij kan
tot 750 ml water koken.
De waterkoker mag alleen in voertuigen worden gebruikt, waarbij het stopcontact met minstens
20 A is beveiligd. Gegevens over de zekering vindt u in de documentatie van het voertuig.
De waterkoker schakelt automatisch uit als het water kookt.
5.1 Bedieningselementen
De waterkoker heeft de volgende bedieningselementen:
6 Kokerhouder monteren
Neem bij de montage de volgende aanwijzingen in acht:
Zorg ervoor dat de montageplaat stevig genoeg is.
Controleer van tevoren, of er voldoende ruimte is voor de boor aan de achterkant.
Zorg ervoor dat er bij het boren of schroeven geen verborgen leidingen beschadigd worden.
Zorg ervoor dat de werking van de airbag niet gehinderd wordt.
Ga bij de montage als volgt te werk:
Bevestig de kokerhouder met de bijgeleverde schroeven.
Nr. in
afb. 1, pagina 3
Omschrijving
3 Aan/uit-schakelaar
4 Controlelampje
DometicMCK750_OPM_4445101700_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 50 Montag, 19. April 2021 4:36
MCK750 Waterkoker gebruiken
NL
51
7 Waterkoker gebruiken
A
7.1 Voor het eerste gebruik
A
1. Laat één tot twee keer water koken om het waterreservoir te reinigen.
2. Giet het gekookte water weg.
7.2 Water koken
1. Plaats het waterreservoir in het midden op de vergrendelingspunten (afb. 3 1, pagina 3).
2. Draai het waterreservoir 90° tegen de klok in.
3. De vergrendeling (afb. 3 2, pagina 3) moet hoorbaar vastklikken.
4. Druk de beide sluittoetsen in het deksel (afb. 4 2, pagina 4) samen en open het deksel.
5. Doe de gewenste hoeveelheid water in het reservoir.
6. Sluit het deksel.
Het deksel klikt hoorbaar vast.
7. Vergelijk de spanning op het typeplaatje met de voorhanden energievoorziening.
8. Sluit de DC-stekker op een DC-stopcontact aan.
9. Druk de aan/uit-schakelaar in (afb. 1 3, pagina 3), om het koken te starten.
Het controlelmapje (afb. 1 4, pagina 3) brandt tijdens het koken.
De waterkoker schakelt automatisch uit als het water kookt.
U kunt de waterkoker niet handmatig uitschakelen.
10.Om af te nemen, drukt u de vergrendeling (afb. 5 1, pagina 4) in en draait u het water-
reservoir 90° met de klok mee.
LET OP!
Gebruik het toestel niet tijdens het rijden, maar alleen als het voertuig stilstaat.
Gelieve gelekte vloeistoffen onmiddellijk op te nemen. Het indringen van vocht in
het toestel kan schade aan de elektronica veroorzaken.
Verbrandingsgevaar!
Leeg het waterreservoir voorzichtig.
Vul de watertank minstens tot aan de minimum- en maximaal tot aan de
maximummarkering (afb. 2, pagina 3).
LET OP!
Gevaar voor beschadiging!
Voordat u het toestel op het DC-stopcontact aansluit, dient u het waterreservoir met
water te vullen.
DometicMCK750_OPM_4445101700_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 51 Montag, 19. April 2021 4:36
Waterkoker onderhouden en reinigen MCK750
NL
52
7.3 Waterkoker ontkalken
Om het snel verhitten te garanderen en de levensduur van de verwarmingsspiraal te verlengen,
moet de koker na ca. 30 – 40 kookbeurten ontkalkt worden. Tekenen voor een nodige ontkalking
zijn:
Langere bereidingstijd
Toegenomen kookgeluiden
Zichtbare afzettingen aan de bodem
A
I
1. Kook twee tot drie keer water met het ontkalkingsmiddel.
2. Kook twee tot drie keer helder water.
3. Lat de waterkoker ca. 10 min. afkoelen.
Doe gedurende deze tijd geen water in de hete waterkoker.
4. Spoel het waterreservoir en het deksel met heet water.
8 Waterkoker onderhouden en reinigen
!
A
1. Spoel de waterkoker af en toe onder een kraan schoon.
2. Ontkalk het toestel regelmatig (ongeveer om de drie maanden) en gebruik hiervoor de
gangbare middelen voor ontkalken. Pas deze toe volgens de gegevens van de fabrikant.
9 Garantie
De wettelijke garantieperiode is van toepassing. Als het product defect is, wendt u zich tot het fili-
aal van de fabrikant in uw land (zie dometic.com/dealer) of tot uw speciaalzaak.
LET OP!
Gebruik om gezondheids- en ecologische redenen uitsluitend biologische middelen
om te ontkalken. Koop deze middelen uitsluitend in de vakhandel.
Gebruik in geen geval zout- of zwavelzuur om te ontkalken.
INSTRUCTIE
Neem de gebruiks- en doseringsaanbevelingen van de fabrikant van het ontkalkings-
middel in acht.
VOORZICHTIG!
Scheid voor elke reiniging en verzorging het toestel van het net.
LET OP!
Reinig het toestel nooit onder stromend water of in afwaswater.
Gebruik voor het reinigen geen bijtende, schurende schoonmaakmiddelen of
harde voorwerpen, het toestel zou hierdoor beschadigd kunnen raken.
DometicMCK750_OPM_4445101700_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 52 Montag, 19. April 2021 4:36
MCK750 Afvoeren
NL
53
Voor de afhandeling van de reparatie of garantie dient u de volgende documenten mee te sturen:
een kopie van de factuur met datum van aankoop,
reden van de klacht of een beschrijving van de storing.
10 Afvoeren
Laat het verpakkingsmateriaal indien mogelijk recyclen.
M
Als u het product definitief buiten bedrijf stelt, informeer dan bij het dichtstbijzijnde
recyclingcentrum of uw speciaalzaak naar de betreffende afvoervoorschriften.
11 Technische gegevens
Certificaties
Dit toestel komt overeen met de eisen van de LMBG-wet (Lebensmittel- und Bedarfs-
gegenständegesetz, Duitse wet op levensmiddelen en consumptieartikelen).
PerfectKitchen
MCK-750-12/N MCK-750-24/N
Inhoud: 750 ml
Aansluitspanning: 12 Vg 24 Vg
Opgenomen vermogen: 200 W 380 W
Temperatuurcontrole: 2 thermostaten
Verwarmingsuitschakeling bij ca. 100 °C watertemperatuur,
beveilig tegen oververhitting en vermogensrelais
Afmetingen b x h x d: 190 x 205 x 125 mm (inclusief waterkokerhouder)
Gewicht: ca. 750 g
DometicMCK750_OPM_4445101700_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 53 Montag, 19. April 2021 4:36
Forklaring af symbolerne MCK750
DA
54
Læs og følg alle disse anvisninger, retningslinjer og advarsler i denne produktvejledning grundigt for at sikre, at du
altid installerer, bruger og vedligeholder produktet korrekt. Disse anvisninger SKAL opbevares sammen med dette
produkt.
Ved at benytte produktet bekræfter du hermed, at du har læst alle anvisninger, retningslinjer og advarsler grundigt,
og at du forstår og er indforstået med de vilkår og betingelser, der er fastlagt heri. Du er indforstået med kun at
bruge dette produkt til det beregnede formål og anvendelse i overensstemmelse med anvisningerne, retningslin-
jerne og advarslerne i denne produktvejledningen samt i overensstemmelse med alle de gældende love og for-
skrifter. Manglende læsning og ignorering af disse anvisninger og advarsler kan medføre kvæstelser på dig selv og
andre, skade på dit produkt eller skade på anden ejendom i nærheden. Der tages forbehold for eventuelle ændrin-
ger og opdateringer af denne produktvejledning samt anvisningerne, retningslinjerne og advarslerne samt den til-
hørende dokumentation. Se dometic.com for de nyeste produktinformationer.
Indholdsfortegnelse
1 Forklaring af symbolerne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54
2 Sikkerhedshenvisninger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55
3 Leveringsomfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56
4 Korrekt brug . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56
5 Teknisk beskrivelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56
6 Montering af kedelholderen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57
7 Anvendelse af elkedlen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57
8 Vedligeholdelse og rengøring af elkedlen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59
9 Garanti. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59
10 Bortskaffelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59
11 Tekniske data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60
1 Forklaring af symbolerne
!
A
I
FORSIGTIG!
Sikkerhedshenvisning til en farlig situation, der kan medføre lette eller mindre
kvæstelser, hvis den ikke undgås.
VIGTIGT!
Henvisning til en situation, der kan medføre materielle skader, hvis den ikke undgås.
BEMÆRK
Supplerende informationer om betjening af produktet.
DometicMCK750_OPM_4445101700_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 54 Montag, 19. April 2021 4:36
MCK750 Sikkerhedshenvisninger
DA
55
2Sikkerhedshenvisninger
2.1 Generel sikkerhed
!
Træk aldrig stikket ud af stikdåsen med tilslutningskablet.
Hvis tilslutningskablet er beskadiget, skal du udskifte det for at undgå farer.
Træk tilslutningskablet ud
før rengøring og vedligeholdelse
–ved fejl
A
Hvis apparatet har synlige beskadigelser, må du ikke tage det i brug.
Fyld aldrig vand i apparatet, mens det er varmt. Sluk for apparatet, og lad det køle af
i ca. 10 min.
Reparationer på dette apparat må kun foretages af fagfolk. Ved ukorrekte
reparationer kan der opstå betydelige farer.
Kontakt kundeserviceafdelingen i forbindelse med reparationer.
Hvis forsyningsledningen er beskadiget, skal den udskiftes af producenten, dennes
kundeservice eller en lignende kvalificerede personer for at undgå farer.
Overhold følgende henvisninger ved monteringen:
Fastgør de dele, der er monteret i køretøjet, så de under ingen omstændigheder (hård
opbremsning, trafikuheld) kan løsne sig og føre til kvæstelse af dem, der sidder i køretøjet.
For at undgå skader, når du borer, skal du sørge for tilstrækkeligt frirum, hvor boret kommer ud.
Fjern grater fra hvert hul, og behandl dem med rustbeskyttelsesmiddel.
Montér kun kedlen på flader, der er varme- og fugtbestandige.
2.2 Sikkerhed under anvendelse af apparatet
!
Dette apparat kan anvendes af børn over 8 år, hvis de er under opsyn eller er blevet
instrueret i sikker brug af apparatet, og hvis de forstår de involverede farer.
Rengøring og vedligeholdelse udført af brugeren må ikke udføres af børn, medmin-
dre de er ældre end 8 år og under opsyn.
Hold apparatet og dets kabel uden for rækkevidden for børn, der er under 8 år.
El-apparater er ikke legetøj!
Børn skal overvåges for at sikre, at de ikke leger med apparatet.
A
Anvend kun apparatet under opsyn og ikke i det fri.
•Anvend ikke apparatet til at koge vand, mens du kører.
Vær opmærksom på batteriets opladningstilstand, hvis du anvender apparatet i
køretøjer, mens motoren er standset.
•Anvend ikke apparatet på varme overflader, og stil det ikke i nærheden af åben ild.
Beskyt apparatet og kablerne mod varme og fugtighed.
Dyp aldrig apparatet i vand.
DometicMCK750_OPM_4445101700_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 55 Montag, 19. April 2021 4:36
Leveringsomfang MCK750
DA
56
•Anvend ikke apparatet med åbent låg.
•Lad ikke tilslutningskablet hænge ned (fare for at falde over det).
•Læg ikke tilslutningskablet over kanter og hjørner.
Stil alle dele på kedlen, der ikke er fastgjort, væk, før du kører.
Afkalk kedlen regelmæssigt.
3 Leveringsomfang
4Korrekt brug
Elkedlen MCK750 anvendes til at koge indtil 750 ml vand.
Fyld ikke andre væsker i beholderen.
Dette produkt er kun egnet til dets beregnede formål og anvendelse i overensstemmelse med
disse anvisninger.
Denne vejledning giver dig oplysninger om, hvad der er nødvendigt med henblik på en korrekt
montering og/eller drift af produktet. Dårlig montering og/eller ukorrekt drift eller vedligehol-
delse medfører utilstrækkelig ydeevne og mulige fejl.
Producenten påtager sig intet ansvar for kvæstelser eller skader i forbindelse med produktet, der
skyldes:
Ukorrekt samling eller forbindelse inklusive for høj spænding
Ukorrekt vedligeholdelse eller brug af uoriginale reservedele, der ikke stammer fra producen-
ten
Ændringer på produktet uden udtrykkelig tilladelse fra producenten
Brug til andre formål end dem, der er beskrevet i vejledningen
Dometic forbeholder sig ret til at ændre produktets udseende og produktspecifikationer.
5 Teknisk beskrivelse
El-kedlen MCK750 er beregnet til anvendelse i køretøjer og tilsluttes til en 12 Vg -spændingskilde
eller til en 24 Vg-spændingskilde, f.eks. til køretøjets ledningsnet. Den kan koge indtil 750 ml
vand.
El-kedlen må kun anvendes i køretøjer, hvor stikdåsen er sikret med mindst 20 A. Informationer
vedr. sikringen fremgår af ledsagedokumentationen til køretøjet.
Nr. på
fig. 1, side 3
Mængde Betegnelse
1 1 Vandbeholder
2 1 Kedelholder
Fastgørelsesmateriale
DometicMCK750_OPM_4445101700_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 56 Montag, 19. April 2021 4:36
MCK750 Montering af kedelholderen
DA
57
Elkedlen frakobles automatisk, når vandet koger.
5.1 Betjeningselementer
Elkedlen har følgende betjeningselementer:
6 Montering af kedelholderen
Overhold følgende henvisninger ved monteringen:
•Sørg for, at monteringsstedet er tilstrækkeligt fast.
Kontrollér først, om der er tilstrækkeligt frirum, hvor boret kommer ud.
Sørg for, at skjulte ledninger ikke beskadiges, når der bores eller skrues.
Sørg for, at airbaggenes funktion ikke forhindres.
Gå frem på følgende måde ved monteringen:
Fastgør elkedlen med de medleverede skruer.
7 Anvendelse af elkedlen
A
7.1 Før første brug
A
1. Kog vandet en til to gange for at rengøre vandbeholderen.
2. Hæld det kogte vand væk.
Nr. på
fig. 1, side 3
Betegnelse
3Til/fra-kontakt
4 Kontrollampe
VIGTIGT!
Anvend ikke apparatet under kørslen, men kun når køretøjet holder stille.
Opsaml straks væsker, der er løbet ud. Det kan beskadige elektronikken, hvis der
trænger fugt ind i apparatet.
Fare for skoldning!
Tøm vandbeholderen forsigtigt.
Fyld vandtanken mindst indtil minimum- og højest indtil maksimummarkeringen
(fig. 2, side 3).
VIGTIGT!
Fare for beskadigelse!
Før du tilslutter apparatet til DC-stikdåsen, skal du fylde vandbeholderen med vand.
DometicMCK750_OPM_4445101700_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 57 Montag, 19. April 2021 4:36
Anvendelse af elkedlen MCK750
DA
58
7.2 Kogning af vand
1. Sæt vandbeholderen i midten på låsetungerne (fig. 3 1, side 3).
2. Drej vandbeholderen 90° mod uret.
3. Det skal kunne høres, at låsen (fig. 3 2, side 3) går i indgreb.
4. Tryk de to lukketaster i låget (fig. 4 2, side 4) sammen, og åbn låget.
5. Fyld den ønskede mængde vand i.
6. Luk låget.
Det kan høres, at låget går i indgreb.
7. Sammenlign spændingsangivelsen på typeskiltet med energiforsyningen, der er til rådighed.
8. Tilslut DC-stikket til en DC-stikdåse.
9. Tryk på til-/frakontakten (fig. 1 3, side 3) for at begynde at koge vand.
Kontrollampen (fig. 1 4, side 3) lyser, når der koges vand.
Elkedlen frakobles automatisk, når vandet koger.
Du kan ikke frakoble elkedlen manuelt.
10.Tag kedlen af ved at trykke på låsen (fig. 5 1, side 4) og dreje vandbeholderen 90° med uret.
7.3 Afkalkning af elkedlen
For at garantere en hurtig opvarmning og at forlænge varmespiralens levetid skal elkedlen afkalkes
efter at være anvendt ca. 30 – 40 gange. Tydelige tegn på,at en afkalkning er nødvendig, er:
Længere tid til at koge
Kraftigere støj, når der koges
Synlige aflejringer på bunden
A
I
1. Kog vand to til tre gange med afkalkningsmidlet.
2. Kog rent vand to til tre gange.
3. Lad elkedlen køle af i ca. 10 min.
Fyld ikke vand i den varme elkedel i dette tidsrum.
4. Skyl vandbeholderen og låget med varmt vand.
VIGTIGT!
Anvend af sundhedsmæssige og økologiske årsager udelukkende biologiske midler til
afkalkning. Køb udelukkende disse midler i faghandlen.
Anvend under ingen omstændigheder salt- eller svovlsyre til afkalkning.
BEMÆRK
Læs anvendelses- og doseringsanbefalingerne fra producenten af afkalkningsmidlet.
DometicMCK750_OPM_4445101700_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 58 Montag, 19. April 2021 4:36
MCK750 Vedligeholdelse og rengøring af elkedlen
DA
59
8 Vedligeholdelse og rengøring af elkedlen
!
A
1. Skyl af og til elkedlen under vandhanen.
2. Afkalk apparatet regelmæssigt (ca. fire gange om året). Anvend almindelige afkalkningsmidler.
Anvend dem i henhold til producentens angivelser.
9 Garanti
Den lovbestemte garantiperiode gælder. Hvis produktet er defekt, skal du kontakte producentens
afdeling i dit land (se dometic.com/dealer) eller din forhandler.
Ved reparation eller krav om garanti skal du medsende følgende bilag:
•En kopi af regningen med købsdato
En reklamationsgrund eller en fejlbeskrivelse
10 Bortskaffelse
Bortskaf så vidt muligt emballagen sammen med det tilsvarende genbrugsaffald.
M
Hvis du tager produktet endegyldigt ud af drift, skal du kontakte det nærmeste
recyclingcenter eller din faghandel for at få de pågældende forskrifter om bortskaffelse.
FORSIGTIG!
Afbryd før rengøring og vedligeholdelse apparatet fra nettet.
VIGTIGT!
Rengør aldrig apparatet under rindende vand eller i opvaskevand.
Anvend ikke skrappe, skurende rengøringsmidler eller hårde genstande ved
rengøringen, da det kan beskadige apparatet.
DometicMCK750_OPM_4445101700_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 59 Montag, 19. April 2021 4:36
Tekniske data MCK750
DA
60
11 Tekniske data
Godkendelser
Dette apparat opfylder kravene i den tyske lov om fødevarer og forbrugsvarer (LMBG).
PerfectKitchen
MCK-750-12/N MCK-750-24/N
Påfyldningsvolumen: 750 ml
Tilslutningsspænding: 12 Vg 24 Vg
Effektforbrug: 200 W 380 W
Temperaturkontrol: 2 termostater
Varmefrakobling ved ca. 100 °C vandtemperatur, overop-
hedningssikring og effektrelæ
Mål B x H x D: 190 x 205 x 125 mm (inkl. kedelholder)
Vægt: ca. 750 g
DometicMCK750_OPM_4445101700_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 60 Montag, 19. April 2021 4:36
MCK750 Förklaring till symboler
SV
61
Läs och följ noggrant alla instruktioner, direktiv och varningar i den här produkthandboken för att säkerställa att du
alltid installerar, använder och underhåller produkten på rätt sätt. Dessa instruktioner MÅSTE förvaras tillsammans
med produkten.
Genom att använda produkten bekräftar du härmed att du noggrant har läst alla instruktioner, direktiv och var-
ningar och att du förstår och är införstådd med att följa de villkor som anges häri. Du är införstådd med att endast
använda denna produkt i avsett syfte och i enlighet med instruktionerna, direktiven och varningarna som anges i
denna produkthandbok samt i enlighet med alla g¬lande lagar och bestämmelser. Om du inte läser och följer
instruktionerna och varningarna som anges här kan det leda till personskador på dig eller andra, på produkten eller
annan egendom i närheten. Denna produkthandbok, inklusive instruktionerna, direktiven och varningarna samt
relaterad information, kan ändras och uppdateras. För uppdaterad produktinformation, besök dometic.com.
Innehållsförteckning
1 Förklaring till symboler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
2 Säkerhetsanvisningar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62
3 Leveransomfattning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63
4 Ändamålsenlig användning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63
5 Teknisk beskrivning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64
6 Montera vattenkokaren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64
7 Använda vattenkokaren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64
8 Skötsel och rengöring av vattenkokaren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66
9 Garanti. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66
10 Avfallshantering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66
11 Tekniska data. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67
1 Förklaring till symboler
!
A
I
AKTA!
Säkerhetsanvisning för en farlig situation som, om den inte går att undvika, kan ge
upphov till en lindrig eller måttlig personskada.
OBSERVERA!
Anvisning för en situation som, om den inte går att undvika, kan ge upphov till
materiella skador.
ANVISNING
Kompletterande information om användning av produkten.
DometicMCK750_OPM_4445101700_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 61 Montag, 19. April 2021 4:36
Säkerhetsanvisningar MCK750
SV
62
2 Säkerhetsanvisningar
2.1 Allmän säkerhet
!
Dra aldrig ut stickkontakten ur uttaget genom att dra i anslutningskabeln.
Om anslutningskabeln är skadad måste den ersättas, annars äventyras den elektriska
säkerheten.
Dra ut anslutningskabeln
före rengöring och underhåll
vid störningar
A
Om apparaten uppvisar synliga skador får den ej tas i drift.
Fyll aldrig på vatten när apparaten är varm. Stäng först av den och låt den svalna ca
10 min.
Reparationer på apparaten får endast utföras av behörigt fackfolk. Icke fackmässiga
reparationer kan leda till att allvarliga faror uppstår.
Vänd dig till MB-kundtjänst när det gäller reparationer.
Om elsladden är skadad måste den, av säkerhetsskäl, bytas ut av tillverkaren, tillver-
karens kundtjänst eller annan behörig person.
Beakta följande anvisningar vid monteringen:
Fäst de delar som monteras i fordonet så att de inte kan lossna (t.ex. vid kraftiga bromsningar,
trafikolyckor) och skada personerna i fordonet.
Se till att det finns tillräckligt mycket plats för borrspetsen så att inga delar skadas av misstag.
Slipa graderna i borrhålen och behandla hålen med rostskyddsmedel.
Montera endast kokaren på värme- och fukttåliga ytor.
2.2 Säkerhet under drift
!
Barn från åtta års ålder får använda den här apparaten förutsatt att de hålls under upp-
sikt eller om de har fått anvisningar om hur man använder den här apparaten på ett
säkert sätt och om de känner till vilka risker som är förknippade med användningen.
Rengöring och underhåll får endast utföras av barn som har fyllt 8 år och hålls under
uppsikt.
Håll apparaten och den tillhörande kabeln borta från barn som ännu inte fyllt 8 år.
Elapparater är inga leksaker.
Barn måste hållas under uppsikt så att de inte leker med apparaten.
A
Håll alltid apparaten under uppsikt när den är påslagen, använd den inte utomhus.
•Använd inte apparaten för att koka vatten under körningen.
Om apparaten ska användas när fordonets motor är avstängd, kontrollera batteri-
laddningen.
•Ställ inte apparaten på heta underlag, placera den inte i närheten av öppna lågor.
DometicMCK750_OPM_4445101700_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 62 Montag, 19. April 2021 4:36
MCK750 Leveransomfattning
SV
63
Skydda apparaten och kablarna mot hetta och fukt.
Doppa aldrig ned apparaten i vatten.
•Använd inte apparaten med öppet lock.
•Låt inte anslutningskabeln hänga ned (snubbelrisk).
•Dra inte kabeln över kanter och hörn.
Säkra vattenkokarens alla ej fastmonterade delar innan färden påbörjas.
Avkalka kokaren regelbundet.
3 Leveransomfattning
4 Ändamålsenlig användning
Vattenkokaren MCK750 kan användas för att koka upp till 750 ml vatten.
Fyll inte på några andra vätskor i vattenbehållaren.
Den här produkten lämpar sig endast för avsedd användning i enlighet med denna bruksanvis-
ning.
Den här manualen informerar om vad som krävs för att installera och/eller använda produkten på
rätt sätt. Felaktig installation och/eller användning eller felaktigt underhåll kommer leda till att pro-
dukten inte fungerar optimalt och riskerar gå sönder.
Tillverkaren åtar sig inget ansvar för personskador eller materiella skador på produkten som upp-
står till följd av:
Felaktig montering eller anslutning, inklusive för hög spänning
Felaktigt underhåll eller användning av reservdelar som inte är originaldelar från tillverkaren
Ändringar som utförts utan uttryckligt medgivande från tillverkaren
Användning för andra ändamål än de som beskrivs i denna bruksanvisning
Dometic förbehåller sig rätten att ändra produktens utseende och specifikationer.
Nr på
bild 1, sida 3
Mängd Beteckning
11vattenbehållare
2 1 hållare
fastsättningsmaterial
DometicMCK750_OPM_4445101700_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 63 Montag, 19. April 2021 4:36
Teknisk beskrivning MCK750
SV
64
5 Teknisk beskrivning
Vattenkokaren MCK750 är avsedd att användas i fordon och ansluts till en 12 Vg-spänningskälla
eller till en 24 Vg-spänningskälla, t.ex. till elsystemet. Det går att koka upp till 750 ml vatten i den.
Vattenkokaren får endast användas i fordon som har ett uttag som är säkrat med minst 20 A.
Uppgifter om säkringar återfinns i fordonshandlingarna.
Vattenkokaren stängs av automatiskt när vattnet kokar.
5.1 Reglage, detaljer
Vattenkokaren har följande reglage:
6 Montera vattenkokaren
Beakta följande anvisningar vid monteringen:
Se till att monteringsstället är tillräckligt stabilt.
Kontrollera att det finns tillräckligt mycket plats för borrspetsen.
Se till att dolda kablar inte skadas av borren eller skruvarna.
Se till att krockkuddens funktion inte påverkas.
Montering, tillvägagångssätt:
Sätt fast vattenkokaren med medföljande skruvar.
7 Använda vattenkokaren
A
Nr på
bild 1, sida 3
Beteckning
3På/av-knapp
4 Kontrollampa
OBSERVERA!
Använd inte vattenkokaren när fordonet körs; använd den endast när fordonet står
still.
Torka genast upp utspilld vätska. Om det kommer in fukt i apparaten kan det leda till
skador på elektroniken.
Skållningsrisk!
Var försiktig när du tömmer vattenbehållaren.
Fyll på vattentanken minst till min.-markeringen och högst till max.-markeringen
(bild 2, sida 3).
DometicMCK750_OPM_4445101700_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 64 Montag, 19. April 2021 4:36
MCK750 Använda vattenkokaren
SV
65
7.1 Före den första användningen
A
1. Rengör vattenbehållaren genom att låta den koka vatten en eller två gånger.
2. Häll ut det kokta vattnet.
7.2 Koka vatten
1. Sätt ned vattenkokaren på mitten på låstapparna (bild 3 1, sida 3).
2. Vrid vattenbehållaren 90° moturs.
3. Det måste höras att låsningen (bild 3 2, sida 3) hakar fast.
4. Tryck ihop de två låsknapparna på locket (bild 4 2, sida 4) och öppna locket.
5. Fyll på önskad mängd vatten.
6. Stäng locket.
Locket hakar fast (det hörs när det hakar fast).
7. Jämför spänningsangivelsen på typskylten med elförsörjningen på plats.
8. Anslut DC-kontakten till ett DC-uttag.
9. Tryck på på/av-knappen (bild 1 3, sida 3) för att starta vattenkokningen.
Kontrollampan (bild 1 4, sida 3) lyser under vattenkokningen.
Vattenkokaren stängs av automatiskt när vattnet kokar.
Vattenkokaren kan inte stängas av manuellt.
10.Tryck på låset (bild 5 1, sida 4) och vrid vattenbehållaren 90° medurs för att ta bort den.
7.3 Avkalka vattenkokaren
För att vattnet ska koka så snabbt som möjligt och för att förlänga värmespiralens livslängd måste
kokaren avkalkas efter ung. 30 – 40 vattenkokningar. Tecken på att kokaren behöver avkalkas:
längre koktid
högre ”kokljud”
synliga avlagringar på bottnen
A
I
OBSERVERA!
Risk för skador!
Innan apparaten ansluts till DC-uttaget måste vattenbehållaren fyllas med vatten.
OBSERVERA!
Av hälso- och miljöskäl bör endast biologiska medel användas för avkalkning. Köp alltid
sådana medel i fackhandeln.
Använd aldrig salt- eller svavelsyra för avkalkning.
ANVISNING
Följ anvisningarna och doseringsrekommendationerna från tillverkaren av
avkalkningsmedlet.
DometicMCK750_OPM_4445101700_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 65 Montag, 19. April 2021 4:36
Skötsel och rengöring av vattenkokaren MCK750
SV
66
1. Koka vatten två till tre gånger med avkalkningsmedlet.
2. Koka sedan två till tre gånger med rent vatten.
3. Låt vattenkokaren svalna ca 10 min.
Häll inte i vatten i den varma kokaren under denna tid.
4. Skölj vattenbehållaren och locket med varmt vatten.
8 Skötsel och rengöring av vattenkokaren
!
A
1. Skölj vattenkokaren med kranvatten ibland.
2. Kalka av apparaten regelbundet (ungefär en gång i kvartalet) med vanligt avkalkningsmedel.
Följ tillverkarens anvisningar.
9 Garanti
Den lagstadgade garantitiden gäller. Om produkten är defekt: kontakta tillverkarens kontor i ditt
land (se dometic.com/dealer) eller återförsäljaren.
Vid reparations- resp. garantiärenden ska följande skickas med:
en kopia på fakturan med inköpsdatum,
en reklamationsbeskrivning/felbeskrivning.
10 Avfallshantering
Lämna om möjligt förpackningsmaterialet till återvinning.
M
När produkten slutgiltigt tas ur bruk: informera dig om gällande bestämmelser hos
närmaste återvinningscentral eller hos återförsäljaren.
AKTA!
Koppla alltid bort apparaten från elnätet före rengöring och skötsel.
OBSERVERA!
Rengör aldrig apparaten under rinnande vatten eller i diskvatten.
Använd inga skarpa, repande rengöringsmedel eller hårda föremål vid rengöring,
det kan skada apparaten.
DometicMCK750_OPM_4445101700_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 66 Montag, 19. April 2021 4:36
MCK750 Tekniska data
SV
67
11 Tekniska data
Godkännanden
Denna apparat uppfyller kraven i LMBG-lagen (tysk lag om livsmedel och konsumentprodukter).
PerfectKitchen
MCK-750-12/N MCK-750-24/N
Volym: 750 ml
Anslutningsspänning: 12 Vg 24 Vg
Effektbehov: 200 W 380 W
Temperaturkontroll: 2 termostater
automatisk avstängning vid ca 100 °C vattentemperatur,
överhettningsskydd och effektrelä
Mått B x H x D: 190 x 205 x 125 mm (inkl. hållare)
Vikt: ca. 750 g
DometicMCK750_OPM_4445101700_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 67 Montag, 19. April 2021 4:36
Symbolforklaringer MCK750
NO
68
Vennligst les disse instruksjonene nøye og følg alle instruksjoner, retningslinjer og advarsler som er inkludert i
denne produktveiledningen for å sikre at du installerer, bruker og vedlikeholder produktet ordentlig til enhver tid.
Disse instruksjonene MÅ følge med dette produktet.
Ved å bruke dette produktet bekrefter du at du har lest alle instruksjoner, retningslinjer og advarsler nøye, og at du
forstår og aksepterer å overholde betingelsene og vilkårene slik de er presentert her. Du godtar å bruke dette pro-
duktet kun til tiltenkt formål og anvendelse, og i samsvar med instruksjonene, retningslinjene og advarslene slik de
er presentert i denne produktveiledningen, så vel som i samsvar med alle gjeldende lovbestemmelser og forskrif-
ter. Hvis instruksjonene og advarslene som er presentert her, ikke blir lest og fulgt, kan dette resultere i personska-
der hos deg selv eller andre, skade på produktet eller skade på annen eiendom i nærheten. Denne
produktveiledningen, inkludert instruksjonene, retningslinjene og advarslene, samt relatert dokumentasjon, kan
være underlagt endringer og oppdateringer. For oppdatert produktinformasjon, se dometic.com.
Innholdsfortegnelse
1 Symbolforklaringer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68
2 Sikkerhetsregler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .69
3 Leveringsomfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70
4 Tiltenkt bruk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70
5 Teknisk beskrivelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
6 Montere holder for vannkokeren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
7 Bruke vannkokeren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
8 Stell og rengjøring av vannkokeren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .73
9 Garanti. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .73
10 Deponering. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .73
11 Tekniske spesifikasjoner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
1Symbolforklaringer
!
A
I
FORSIKTIG!
Sikkerhetshenvisning til en faresituasjon som kan føre til lette eller middels alvorlige
personskader, dersom de ikke blir unngått.
PASS!
Henvisning til en situasjon som kan føre til tingskader dersom den ikke blir unngått.
MERK
Utfyllende informasjon om betjening av produktet.
DometicMCK750_OPM_4445101700_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 68 Montag, 19. April 2021 4:36
MCK750 Sikkerhetsregler
NO
69
2Sikkerhetsregler
2.1 Generell sikkerhet
!
Trekk aldri støpslet ut av stikkontakten etter ledningen.
Når tilkoblingskabelen er skadet, må den byttes for å unngå farer.
Trekk ut tilkoblingskabelen
før rengjøring og stell
–ved feil
A
Apparatet må ikke tas i bruk hvis det har synlige skader.
Fyll aldri vann på det varme apparatet. Slå av apparatet og la det avkjøles i ca.
10 minutter.
Reparasjoner på dette apparatet må kun utføres av fagfolk. Feil reparasjoner kan føre
til betydelige skader.
Ta kontakt med kundeservice ved behov for reparasjon.
Hvis forsyningskabelen er skadet må den byttes ut av produsenten, dennes kunde-
service eller en tilsvarende kvalifisert person, for å unngå farer.
Vær oppmerksom på følgende ved montering:
Fest delene som er montert i kjøretøyet, slik at de ikke under noen omstendighet (bråbremsing,
trafikkuhell) løsner og skader passasjerene.
Ved boring må man for å unngå skader passe på at det er tilstrekkelig plass der boret går ut på
den andre siden.
Fjern gradene på alle hull som bores og behandle disse med rustbeskyttelsesmiddel.
Monter kokeren kun på underlag som tåler varme og fuktighet.
2.2 Sikkerhet ved bruk av apparatet
!
Dette apparatet kan brukes av barn fra 8 år og oppover hvis de er under oppsyn eller
har fått veiledning i hvordan apparatet brukes på en forsvarlig måte og forstår hvilke
farer det innebærer.
Rengjøring og vedlikehold skal ikke utføres av barn så sant de ikke er eldre enn 8 år
og under tilsyn.
Hold apparatet og dets kabler utenfor rekkevidden til barn under 8 år.
Elektriske apparater er ikke leketøy.
Barn bør være under tilsyn for å sikre at de ikke leker med apparatet.
A
Bruk apparatet kun under oppsyn og ikke utendørs.
Ikke bruk apparatet til å koke vann mens du kjører.
Hvis du bruker apparatet i kjøretøy når motoren er slått av, må du passe på
ladestatusen til batteriet.
•Bruk ikke apparatet på varme overflater og sett det ikke i nærheten av åpen ild.
DometicMCK750_OPM_4445101700_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 69 Montag, 19. April 2021 4:36
Leveringsomfang MCK750
NO
70
Beskytt apparatet og kabelen mot varme og fuktighet.
Dypp aldri apparatet i vann.
•Bruk ikke apparatet med lokket åpent.
Pass på at tilkoblingskabelen ikke henger ned (fare for å snuble).
Ikke legg tilkoblingskabelen over kanter og hjørner.
Før turen starter må du oppbevare alle løse deler på en sikker måte.
Avkalk vannkokeren med jevne mellomrom.
3 Leveringsomfang
4 Tiltenkt bruk
Vannkokeren MCK750 brukes til å koke inntil 750 ml vann.
Fyll ikke andre væsker i vannbeholderen.
Dette produktet er kun egnet for det tiltenkte formålet og anvendelsen i samsvar med disse instruk-
sjonene.
Denne håndboken gir informasjon som er nødvendig for en ordentlig installasjon og/eller drift av
produktet. Dårlig installasjon og/eller upassende drift eller vedlikehold vil resultere i en utilfreds-
stillende ytelse og en mulig svikt.
Produsenten påtar seg intet ansvar for personskader eller materielle skader på produktet som følge
av:
Ikke korrekt montering eller tilkobling, inkludert for høy spenning
Ikke korrekt vedlikehold eller bruk av reservedeler foruten de originale reservedelene som leve-
res av produsenten
Endringer på produktet uten at det er gitt uttrykkelig godkjenning av produsenten
Bruk til andre formål enn det som er beskrevet i denne håndboken
Dometic forbeholder seg rettigheten til å endre produktet ytre og produktspesifikasjoner.
Nr. i
fig. 1, side 3
Antall Betegnelse
11Vannbeholder
2 1 Holder for vannkoker
Festemateriell
DometicMCK750_OPM_4445101700_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 70 Montag, 19. April 2021 4:36
MCK750 Teknisk beskrivelse
NO
71
5 Teknisk beskrivelse
Vannkokeren MCK750 er konstruert for bruk i kjøretøyer og kobles til en 12 Vg spenningskilde
eller en 24 Vg spenningskilde, f.eks. til strømnettet i kjøretøyet. Den kan koke inntil 750 ml vann.
Vannkokeren må kun brukes i kjøretøy hvor stikkontakten er sikret med minimum 20 A. Informasjon
om sikringer finner du i dokumentasjonen som følger med kjøretøyet.
Vannkokeren slår seg av automatisk når vannet koker.
5.1 Betjeningselementer
Vannkokeren har følgende betjeningselementer:
6 Montere holder for vannkokeren
Vær oppmerksom på følgende ved montering:
Påse at montasjestedet er solid nok.
Kontroller på forhånd om det er nok plass til at boret kan komme ut.
Ved boring eller skruing må man påse at ingen skjulte ledninger blir skadet.
Pass på at funksjonen til kollisjonsputene ikke blir hindret.
Ved montering går du fram på følgende måte:
Fest holderen for vannkokeren med skruene som følger med.
7 Bruke vannkokeren
A
Nr. i
fig. 1, side 3
Betegnelse
3Av/på-bryter
4 Kontrollampe
PASS!
Bruk ikke apparatet mens du kjører, det må kun brukes når kjøretøyet står i ro.
Ta straks opp væsker som kommer ut. Inntrenging av fuktighet i apparatet kan
medføre skader på elektronikken.
Skoldingsfare!
Tøm vannbeholderen forsiktig.
Fyll vannbeholderen minimum til minimumsmerket og maksimum til
maksimumsmerket (fig. 2, side 3).
DometicMCK750_OPM_4445101700_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 71 Montag, 19. April 2021 4:36
Bruke vannkokeren MCK750
NO
72
7.1 Før første gangs bruk
A
1. Utfør inntil to kokinger for å rengjøre vannbeholderen.
2. Tøm ut det kokte vannet.
7.2 Koke vann
1. Sett vannbeholderen midt på låsetungene (fig. 3 1, side 3).
2. Drei vannbeholderen 90° mot urviseren.
3. Man må høre at låsen (fig. 3 2, side 3) går i lås.
4. Trykk sammen begge låseknappene i lokket (fig. 4 2, side 4) , og åpne lokket.
5. Fyll på ønsket mengde vann.
6. Lukk lokket.
Du kan høre at lokket går i lås.
7. Sammenlign spenningsspesifikasjonene på merkeskiltet med tilgjengelig strømtilførsel.
8. Koble DC-støpslet til en DC-stikkontakt.
9. Trykk av/på-bryteren (fig. 1 3, side 3) for å starte kokingen.
Kontrollampen (fig. 1 4, side 3) lyser under kokingen.
Vannkokeren slår seg av automatisk når vannet koker.
Du kan ikke slå av vannkokeren manuelt.
10.For å ta av trykker du på låsen (fig. 5 1, side 4), og dreier vannbeholderen 90° med urviseren.
7.3 Avkalke vannkokeren
For å garantere hurtig oppvarming og øke levetiden til varmespiralene, må vannkokeren avkalkes
etter ca. 30 – 40 kokinger. Tegn på at det er nødvendig med avkalking er:
lenger tilberedningstid
økt kokestøy
synlige avleiringer i bunnen
A
I
PASS!
Fare for skade!
Før du kobler apparatet til DC-stikkontakten, må du fylle vannbeholderen med vann.
PASS!
Av helsemessige og økologiske grunner bør du kun bruke biologiske midler til
avkalking. Kjøp disse midlene kun i faghandelen.
Man må under ingen omstendigheter bruke salt- eller svovelsyre til avkalking.
MERK
Følg bruks- og doseringsanbefalingene fra produsenten av avkalkingsmiddelet.
DometicMCK750_OPM_4445101700_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 72 Montag, 19. April 2021 4:36
MCK750 Stell og rengjøring av vannkokeren
NO
73
1. Kok vann to til tre ganger med avkalkingsmiddel.
2. Kok to til tre ganger med rent vann.
3. La vannkokeren avkjøles i ca. 10 min.
Ikke fyll vann i den varme vannkokeren i løpet av denne tiden.
4. Skyll vannbeholderen og lokket med varmt vann.
8 Stell og rengjøring av vannkokeren
!
A
1. Skyll fra tid til annen vannkokeren under vannkranen.
2. Avkalk apparatet regelmessig (omlag hvert kvartal). Bruk et vanlig avkalkingsmiddel som fås i
handelen til dette. Bruk dette i henhold til produsentens anvisninger.
9 Garanti
Lovmessig garantitid gjelder. Hvis produktet skulle være defekt, kontakter du produsentens filial i
ditt land (se dometic.com/dealer) eller til din faghandler.
Ved henvendelser vedrørende reparasjon eller garanti, må du sende med følgende doku-
mentasjon:
kopi av kvitteringen med kjøpsdato,
årsak til reklamasjonen eller beskrivelse av feilen.
10 Deponering
Lever emballasje til resirkulering så langt det er mulig.
M
Når du tar produktet ut av drift for siste gang, må du sørge for å få informasjon om
deponeringsforskrifter hos nærmeste resirkuleringsstasjon eller hos din faghandler.
FORSIKTIG!
Skill apparatet fra strømnettet før rengjøring og stell.
PASS!
Apparatet må aldri rengjøres under rennende vann eller spyles.
Bruk ikke skarpe, slipende vaskemidler eller harde gjenstander til rengjøring, da det
kan skade apparatet.
DometicMCK750_OPM_4445101700_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 73 Montag, 19. April 2021 4:36
Tekniske spesifikasjoner MCK750
NO
74
11 Tekniske spesifikasjoner
Godkjenninger
Dette apparatet oppfyller kravene i LMBG-loven.
PerfectKitchen
MCK-750-12/N MCK-750-24/N
Fyllmengde: 750 ml
Tilkoblingsspenning: 12 Vg 24 Vg
Effektforbruk: 200 W 380 W
Temperaturkontroll: 2 termostater
Varmen slår seg av når vanntemperaturen er ca. 100 °C,
varmgangssikring og effektrelé
Mål B x H x D: 190 x 205 x 125 mm (inklusive holder for vannkoker)
Vekt: ca. 750 g
DometicMCK750_OPM_4445101700_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 74 Montag, 19. April 2021 4:36
MCK750 Symbolien selitys
FI
75
Lue nämä ohjeet huolellisesti ja noudata kaikkia tämän tuotteen käyttöohjeissa annettuja ohjeita, määräyksiä ja
varoituksia. Näin varmistat, että tuotteen asennus, käyttö ja huolto sujuu aina oikein. Näiden ohjeiden TÄYTYY
jäädä tuotteen yhteyteen.
Käyttämällä tuotetta vahvistat lukeneesi kaikki ohjeet, määräykset ja varoitukset huolellisesti ja että ymmärrät ja
hyväksyt tässä annetut ehdot. Sitoudut käyttämään tuotetta ainoastaan sen käyttötarkoitukseen ja ilmoitetuissa käyt-
tökohteissa ja noudattaen tässä tuotteen käyttöohjeessa annettuja ohjeita, määräyksiä ja varoituksia sekä voimassa
olevia lakeja ja määräyksiä. Tässä annettujen ohjeiden ja varoitusten lukematta ja noudattamatta jättäminen voi joh-
taa omaan tai muiden loukkaantumiseen, tuotteen vaurioitumiseen tai muiden, ympärillä olevien esineiden vaurioi-
tumiseen. Tähän tuotteen käyttöohjeeseen, ohjeisiin, määräyksiin ja varoituksiin sekä oheisdokumentteihin
voidaan tehdä muutoksia ja niitä voidaan päivittää. Katso ajantasaiset tuotetiedot osoitteesta dometic.com.
Sisällysluettelo
1 Symbolien selitys . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .75
2 Turvallisuusohjeet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .76
3 Toimituskokonaisuus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .77
4 Määräysten mukainen käyttö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .77
5 Tekninen kuvaus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .77
6 Keitinpidikkeen asentaminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .78
7 Vedenkeittimen käyttäminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .78
8 Vedenkeittimen hoitaminen ja puhdistaminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .80
9 Tuotevastuu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .80
10 Hävittäminen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .80
11 Tekniset tiedot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
1 Symbolien selitys
!
A
I
HUOMIO!
Turvallisuusohje koskien vaaratilannetta, joka voi johtaa lievään tai kohtalaiseen
vammaan, jos tilannetta ei vältetä.
HUOMAUTUS!
Ohje koskien tilannetta, joka voi johtaa esinevahinkoihin, jos sitä ei vältetä.
OHJE
Tuotteen käyttöä koskevia lisätietoja.
DometicMCK750_OPM_4445101700_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 75 Montag, 19. April 2021 4:36
Turvallisuusohjeet MCK750
FI
76
2 Turvallisuusohjeet
2.1 Yleinen turvallisuus
!
Älä ota pistoketta koskaan pois pistorasiasta johdosta vetämällä.
Jos liitäntäjohto on vioittunut, tulee se vaihtaa vaaran välttämiseksi.
Irrota liitäntäjohto
ennen jokaista puhdistusta tai huoltoa
häiriötapauksissa
A
Laitetta ei saa ottaa käyttöön, jos siinä on näkyviä vaurioita.
Älä koskaan lisää vettä kuumaan laitteeseen. Kytke laite pois päältä ja anna sen
jäähtyä n. 10 min.
Ainoastaan ammattilaiset saavat korjata tätä laitetta. Epäasianmukaisista korjauksista
saattaa aiheutua huomattavia vaaroja.
Käänny asiakaspalvelun puoleen, jos laite tarvitsee korjausta.
Jos syöttöjohto on vaurioitunut, valmistajan tai valtuutetun asiakaspalvelun tai vastaa-
van pätevyyden omaavien henkilöiden pitää vaihtaa se vaaran välttämiseksi.
Noudata asennuksessa seuraavia ohjeita:
Kiinnitä ajoneuvoon asennettavat osat siten, etteivät ne missään tapauksessa (äkkijarrutus,
liikenneonnettomuus) irtoa ja johda matkustajien loukkaantumiseen.
Huolehdi poratessasi siitä, että poran terällä on reiän takana riittävästi tilaa, jotta terä ei aiheuta
vaurioita.
Pyöristä kaikkien reikien reunat ja käsittele ne ruostesuoja-aineella.
Asenna keitin vain sellaisille alustoille, jotka kestävät kuumuutta ja kosteutta.
2.2 Laitteen käyttöturvallisuus
!
Tätä laitetta voivat käyttää myös 8-vuotiaat ja sitä vanhemmat lapset, jos he ovat val-
vonnan alaisuudessa tai heitä opastettu käyttämään laitetta turvallisesti ja mikäli he
ymmärtävät laitteen käyttöön liittyvät riskit.
Lapset eivät saa puhdistaa ja pitää laitetta kunnossa paitsi, jos he ovat yli 8-vuotiaita ja
valvonnan alaisuudessa.
Pidä laite ja sen johto alle 8-vuotiaiden lasten ulottumattomissa.
Sähkölaitteet eivät ole leikkikaluja.
Lapsia tulisi valvoa sen varmistamiseksi, etteivät he leiki laitteella.
A
Käytä laitetta vain, kun se on valvonnan alaisena, ei ulkotiloissa.
Laitetta ei saa käyttää kahvinkeittoon ajon aikana.
Huomaa akun lataustila, jos käytät laitetta ajoneuvossa, jonka moottori on
sammuksissa.
Älä käytä laitetta kuumilla pinnoilla äläkä aseta sitä avoliekkien lähelle.
DometicMCK750_OPM_4445101700_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 76 Montag, 19. April 2021 4:36
MCK750 Toimituskokonaisuus
FI
77
Suojaa laite ja sen johto kuumuudelta ja kosteudelta.
Älä koskaan upota laitetta veteen.
Laitetta ei saa käyttää kannen ollessa auki.
Älä jätä liitäntäjohtoa roikkumaan (kompastumisvaara).
Älä aseta liitäntäjohtoa reunojen ja kulmien päälle.
Sijoita keittimen kaikki kiinnittämättömät osat turvallisesti ennen ajoon lähtöä.
Poista keittimestä säännöllisesti kalkki.
3 Toimituskokonaisuus
4 Määräysten mukainen käyttö
Vedenkeitintä MCK750 käytetään jopa 750 ml vesimäärän keittämiseen.
Älä laita vesisäiliöön mitään muita nesteitä.
Tämä tuote soveltuu ainoastaan näissä ohjeissa ilmoitettuun käyttötarkoitukseen ja käyttökohtee-
seen.
Näistä ohjeista saat tuotteen asianmukaiseen asennukseen ja/tai käyttöön tarvittavat tiedot. Väärin
tehdyn asennuksen ja/tai väärän käyttötavan tai vääränlaisen huollon seurauksena laite ei toimi tyy-
dyttävästi, ja se saattaa mennä epäkuntoon.
Valmistaja ei ota vastuuta tapaturmista tai tuotevaurioista, jotka johtuvat seuraavista:
Väärin tehty kokoaminen tai sähköliitäntä, ylijännite mukaan lukien
Väärin tehty huolto tai muiden kuin valmistajalta saatavien alkuperäisten varaosien käyttö
tuotteeseen ilman valmistajan nimenomaista lupaa tehdyt muutokset
käyttö muuhun kuin tässä ohjeessa ilmoitettuun tarkoitukseen
Dometic pidättää itsellään oikeuden muutoksiin tuotteen ulkonäössä ja spesifikaatioissa.
5 Tekninen kuvaus
Vedenkeitin MCK750 on suunniteltu käytettäväksi ajoneuvoissa. Se liitetään
12 Vg-jännitelähteeseen tai 24 Vg-jännitelähteeseen, esim. auton sähköverkkoon. Se pystyy keit-
tämään jopa 750 ml vettä.
Nro
kuva 1, sivulla 3
Määrä Nimitys
1 1 Vesisäiliö
2 1 Keitinpidike
––Kiinnitysmateriaali
DometicMCK750_OPM_4445101700_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 77 Montag, 19. April 2021 4:36
Keitinpidikkeen asentaminen MCK750
FI
78
Vedenkeitintä saa käyttää vain ajoneuvoissa, joiden pistorasia on suojattu vähintään 20 A -sulak-
keella. Sulaketta koskevat tiedot löydätte ajoneuvon saateasiakirjoista.
Vedenkeitin kytkeytyy automaattisesti pois päältä, kun vesi kiehuu.
5.1 Käyttölaitteet
Vedenkeittimessä on seuraavat käyttölaitteet:
6 Keitinpidikkeen asentaminen
Noudata asennuksessa seuraavia ohjeita:
Huolehdi siitä, että asennuspaikka on kyllin lujatekoinen.
Tarkasta etukäteen, että porausreiän toisella puolella on riittävästi tilaa.
Huolehdi siitä, että poraaminen tai ruuvaaminen ei vaurioita piilossa olevia johtimia
Huolehdi siitä, että ilmatyynyjen toiminta ei esty.
Suorita asennus seuraavasti:
Kiinnitä keitinpidike mukana toimitetuilla ruuveilla.
7 Vedenkeittimen käyttäminen
A
Nro
kuva 1, sivulla 3
Nimitys
3 Päälle-/pois-kytkin
4 Merkkilamppu
HUOMAUTUS!
Älä käytä laitetta ajon aikana vaan ainoastaan ajoneuvon seistessä.
Pyyhi ulos valunut neste heti pois. Laitteen sisään tunkeutuva kosteus voi aiheuttaa
vaurioita elektroniikkaan.
Palovammavaara!
Tyhjennä vesisäiliö varovasti.
Täytä vesisäiliö vähintään minimi- ja korkeintaan maksimi-merkkiin asti (kuva 2,
sivulla 3).
DometicMCK750_OPM_4445101700_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 78 Montag, 19. April 2021 4:36
MCK750 Vedenkeittimen käyttäminen
FI
79
7.1 Ennen ensikäyttöä
A
1. Suorita vesisäiliön puhdistamiseksi muutama keittomenettely.
2. Kaada keitetty vesi pois.
7.2 Veden keittäminen
1. Aseta vesisäiliö keskelle salpakielten (kuva 3 1, sivulla 3) päälle.
2. Käännä vesisäiliötä 90° vastapäivään.
3. Salpauksen (kuva 3 2, sivulla 3) täytyy loksahtaa kuuluvasti.
4. Paina kannen (kuva 4 2, sivulla 4) molemmat suljinpainikkeet yhteen ja avaa kansi.
5. Laita laitteeseen haluttu määrä vettä.
6. Sulje kansi.
Kansi loksahtaa kuuluvasti kiinni.
7. Verratkaa tyyppikilven jännitetietoja käytettävissä olevaan energiansyöttöön.
8. Liitä DC-pistoke DC-pistorasiaan.
9. Paina päälle/pois-kytkintä (kuva 1 3, sivulla 3) keittotapahtuman käynnistämiseksi.
Merkkivalo (kuva 1 4, sivulla 3) loistaa keittotapahtuman aikana.
Vedenkeitin kytkeytyy automaattisesti pois päältä, kun vesi kiehuu.
Vedenkeitintä ei voi kytkeä manuaalisesti pois päältä.
10.Ota keitin irti painamalla salpausta (kuva 5 1, sivulla 4) ja käännä vesisäiliötä 90°
myötäpäivään.
7.3 Vedenkeittimen kalkinpoisto
Jotta kuumentaminen tapahtuu nopeasti ja vastusspiraalin käyttöikä pitenee, keittimestä pitää
poistaa kalkki n. 30 – 40 keittotapahtuman välein. Kalkinpoistotarpeen voi havaita seuraavista
merkeistä:
pidentynyt valmistusaika
voimistuneet keittoäänet
näkyvät kerrostumat pohjalla
A
HUOMAUTUS!
Vaurioitumisvaara!
Ennen laitteen liittämistä tasavirtapistorasiaan sen vesisäiliö täytyy täyttää vedellä.
HUOMAUTUS!
Käytä terveys- ja ympäristösyistä ainoastaan biologisia kalkinpoistoaineita. Hanki näitä
aineita ainoastaan ammattiliikkeistä.
Älä missään tapauksessa käytä suola- tai rikkihappoa kalkinpoistoon.
DometicMCK750_OPM_4445101700_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 79 Montag, 19. April 2021 4:36
Vedenkeittimen hoitaminen ja puhdistaminen MCK750
FI
80
I
1. Keitä kaksi tai kolme kertaa vettä kalkinpoistoaineen kanssa.
2. Keitä kaksi kolme kertaa puhdasta vettä.
3. Anna vedenkeittimen jäähtyä n. 10 minuuttia.
Älä laita tänä aikana vettä kuumaan keittimeen.
4. Huuhtele vesisäiliö ja kansi kuumalla vedellä.
8 Vedenkeittimen hoitaminen ja puhdistaminen
!
A
1. Huuhtele vedenkeitin toisinaan vesihanan alla.
2. Poista laitteesta kalkki säännöllisesti (noin neljännesvuosittain) ja käytä tähän tavallista
kalkinpoistoainetta. Käytä sitä valmistajan ohjeiden mukaisesti.
9 Tuotevastuu
Laitetta koskee lakisääteinen takuuaika. Jos tuote sattuu olemaan viallinen, käänny maasi valmistajan
toimipisteen puoleen (katso dometic.com/dealer) tai ota yhteyttä omaan ammattikauppiaaseesi.
Korjaus- ja takuukäsittelyä varten lähetä mukana seuraavat asiakirjat:
kopio ostolaskusta, jossa näkyy ostopäivä,
valitusperuste tai vikakuvaus.
10 Hävittäminen
Vie pakkausmateriaali mahdollisuuksien mukaan vastaavan kierrätysjätteen joukkoon.
M
Jos poistat tuotteen lopullisesti käytöstä, pyydä tietoa sen hävittämistä koskevista määrä-
yksistä lähimmästä kierrätyskeskuksesta tai ammattiliikkeestäsi.
OHJE
Noudata kalkinpoistoaineen valmistajan käyttö- ja annosteluohjeita.
HUOMIO!
Irrota laite verkosta aina ennen puhdistusta ja huoltoa.
HUOMAUTUS!
Älä puhdista laitetta koskaan juoksevan veden alla tai tiskivedessä.
Älä käytä puhdistamiseen kovia, hankaavia puhdistusaineita tai kovia esineitä, koska
ne voivat vahingoittaa laitetta.
DometicMCK750_OPM_4445101700_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 80 Montag, 19. April 2021 4:36
MCK750 Tekniset tiedot
FI
81
11 Tekniset tiedot
Hyväksynnät
Tämä laite vastaa (Saksan) elintarvike- ja kulutushyödykelain vaatimuksia.
PerfectKitchen
MCK-750-12/N MCK-750-24/N
Täyttömäärä: 750 ml
Liitäntäjännite: 12 Vg 24 Vg
Tehonkulutus: 200 W 380 W
Lämpötilansäätely: 2 termostaattia
Lämmityksen katkaisu n. 100 °C:een vesilämpötilassa, kuu-
menemissuoja ja tehorele
Mitat L x K x S: 190 x 205 x 125 mm (mukaan lukien keitinpidike)
Paino: ca. 750 g
DometicMCK750_OPM_4445101700_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 81 Montag, 19. April 2021 4:36
Пояснение символов MCK750
RU
82
Пожалуйста, внимательно прочтите и соблюдайте все указания, рекомендации и предупреждения, содержа-
щиеся в этом руководстве по использованию изделия, чтобы гарантировать правильную установку, использо-
вание и обслуживание изделия. Эта инструкция ДОЛЖНА оставаться вместе с этим изделием.
Используя изделие, вы тем самым подтверждаете, что внимательно прочитали все указания, рекомендации
и предупреждения, а также, что вы понимаете и соглашаетесь соблюдать положения и условия, изложенные
в настоящем документе. Вы соглашаетесь использовать это изделие только по прямому назначению
и в соответствии с указаниями, рекомендациями и предупреждениями, изложенными в данном руководстве
по использованию изделия, а также в соответствии со всеми применимыми законами и правилами. Несоблю-
дение указаний и предупреждений, изложенных в данном документе может привести к травмам вас и других
лиц, повреждению вашего изделия или повреждению другого имущества, находящегося поблизости. Данное
руководство по использованию изделия, включая указания, рекомендации и предупреждения, а также сопут-
ствующую документацию, может подвергаться изменениям и обновлениям. Актуальную информацию
о продукте можно найти на сайте dometic.com.
Оглавление
1 Пояснение символов . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .82
2 Указания по технике безопасности . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .83
3 Объем поставки . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .84
4 Использование по назначению. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .84
5 Техническое описание . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .85
6 Монтаж электрочайника . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .85
7 Использование электрочайника . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .86
8 Уход и очистка электрочайника . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .87
9 Гарантия . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .88
10 Утилизация . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .88
11 Технические данные . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .88
1 Пояснение символов
!
A
ОСТОРОЖНО!
Указание по технике безопасности, указывающее на опасную ситуацию,
которая может привести к травмам легкой или средней тяжести, если ее не
предотвратить.
ВНИМАНИЕ!
Указание на ситуацию, которая может привести к материальному ущербу, если ее
не предотвратить.
DometicMCK750_OPM_4445101700_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 82 Montag, 19. April 2021 4:36
MCK750 Указания по технике безопасности
RU
83
I
2 Указания по технике безопасности
2.1 Общая безопасность
!
Не вытаскивайте штекер из розетки за питающий кабель.
В случае повреждения питающего кабеля, во избежание опасностей его
необходимо заменить.
Вытягивайте питающий кабель
перед каждой чисткой и уходом
в случае неисправностей
A
Запрещается вводить прибор в работу, если он имеет видимые повреждения,
Категорически запрещается заливать в прибор горячую воду. Выключите
прибор и дайте ему охладиться около 10 минут.
Ремонт данного прибора разрешается выполнять только специалистам.
Неправильно выполненный ремонт может приводить к серьезным опасностям.
При необходимости ремонта обратитесь в сервисный центр.
Чтобы не допустить возникновения опасных ситуаций, замена поврежденного
кабеля питания должна производиться изготовителем, сервисным центром или
имеющим аналогичную квалификацию персоналом.
При монтаже соблюдайте следующие указания:
Крепите установленные в автомобиле детали так, чтобы они ни при каких условиях (резком
торможении, аварии) не могли отсоединиться, тем самым приводя к травмам
пассажиров.
Во избежание повреждений при сверлении следите за достаточным свободным
пространством для выхода сверла.
Зачистите все отверстия и смажьте их антикоррозионным средством.
Устанавливайте чайник только на жаро- и влагостойких поверхностях.
2.2 Техника безопасности при работе прибора
!
Это изделие может использоваться детьми с 8-ми лет и старше только под присмо-
тром или после прохождения инструктажа по безопасному использованию изде-
лия, если они понимают опасности, которые при этом могут возникнуть.
Запрещается выполнять очистку и пользовательское техническое обслуживание
детям младше 8 лет и без присмотра.
Храните устройство и его шнур в месте, недоступном для детей в возрасте до 8
лет.
УКАЗАНИЕ
Дополнительная информация по управлению продуктом.
DometicMCK750_OPM_4445101700_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 83 Montag, 19. April 2021 4:36
Объем поставки MCK750
RU
84
Электроприборы не являются детскими игрушками.
Необходимо постоянно следить за детьми и не допускать игр с изделием.
A
Эксплуатируйте прибор только под присмотром. Не пользуйтесь под открытым
небом.
Не используйте прибор во время движения для нагрева воды.
Если Вы эксплуатируете прибор в автомобиле с выключенным двигателем,
следите за состоянием заряда аккумуляторной батареи.
Не пользуйтесь прибором на горячих поверхностей и не устанавливайте его
вблизи открытого огня.
Предохраняйте прибор и кабели от действия жары и влаги.
Не погружайте прибор в воду.
Не эксплуатируйте прибор с открытой крышкой.
Не допускайте провисания питающего кабеля (опасность спотыкания).
Не укладывайте питающий кабель на углы и кромки.
Перед началом движения надежно сложите все незакрепленные части чайника.
Регулярно удаляйте накипь из чайника.
бъем поставки
4 Использование по назначению
Электрочайник MCK750 служит для доведения до кипения 750 мл воды.
Не заливайте иные жидкости в емкость для воды.
Это изделие подходит только для использования по назначению и применения в соответствии
с данной инструкцией.
В данной инструкции содержится информация, необходимая для правильного монтажа и/или
эксплуатации изделия. Неправильный монтаж и/или ненадлежащая эксплуатация или техниче-
ское обслуживание приводят к неудовлетворительной работе и возможному отказу.
Изготовитель не несет ответственности за какие-либо травмы или повреждение продукта
в результате следующих причин:
Неправильная сборка или подключение, включая повышенное напряжение
№ на
рис. 1, стр. 3
Колво Наименование
1 1 Емкость для воды
2 1 Держатель чайника
Крепежный материал
DometicMCK750_OPM_4445101700_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 84 Montag, 19. April 2021 4:36
MCK750 Техническое описание
RU
85
Неправильное техническое обслуживание или использование запасных частей, отличных
от оригинальных запасных частей, предоставленных изготовителем
Изменения в продукте, выполненные без однозначного разрешения изготовителя
Использование в целях, отличных от указанных в данной инструкции
Компания Dometic оставляет за собой право изменять внешний вид и технические характери-
стики продукта.
5 Техническое описание
Чайник MCK750 предназначен для применения в автомобилях и подключается к источнику
напряжения 12 Вg или к источнику напряжения 24 Вg, например, к бортовой электрической
сети. Он может доводить до кипения до 750 мл воды.
Электрочайник разрешается использовать только в автомобилях, в которых розетка защи-
щена предохранителем как минимум на 20 A. Информация о предохранителе приведена
в сопроводительной документации автомобиля.
Электрочайник отключается автоматически при закипании воды.
5.1 Органы управления
Электрочайник имеет следующие органы управления:
6 Монтаж электрочайника
При монтаже соблюдайте следующие указания:
Следите за тем, чтобы место монтажа имело достаточную прочность.
Предварительно проверьте, имеется ли достаточно свободного места для выхода сверла.
Следите за тем, чтобы при сверлении или привинчивании не повредить скрытые провода.
Следите за тем, чтобы не блокировалось действие надувных подушек безопасности.
При монтаже соблюдайте следующий порядок действий:
Закрепите электрочайник винтами, входящими в объем поставки.
№ на
рис. 1, стр. 3
Наименование
ыключатель
4 Контрольная лампа
DometicMCK750_OPM_4445101700_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 85 Montag, 19. April 2021 4:36
Использование электрочайника MCK750
RU
86
7 Использование электрочайника
A
7.1 Перед первым использованием
A
1. Для очистки емкости для воды два раза вскипятите воду.
2. Каждый раз выливайте закипевшую воду.
7.2 Кипячение воды
1. Установите емкость для воды по центру в стопоры (рис. 3 1, стр. 3).
2. Поверните емкость для воды на 90° против часовой стрелки.
3. Фиксатор (рис. 3 2, стр. 3) должен зафиксироваться с характерным щелчком.
4. Для того, чтобы открыть крышку, сожмите обе запирающие кнопки в крышке (рис. 4 2,
стр. 4).
5. Налейте требуемое количество воды.
6. Закройте крышку.
Крышка фиксируется с характерным щелчком.
7. Сравните значения напряжения, указанные на заводской табличке, с характеристиками
имеющегося источника питания.
8. Присоедините штекер постоянного тока к розетке постоянного тока.
9. Для начала процесса кипячения нажмите выключатель (рис. 1 3, стр. 3).
Во время кипячения воды горит контрольная лампа (рис. 1 4, стр. 3).
Электрочайник отключается автоматически при закипании воды.
Вы не можете отключить чайник вручную.
10.Для того, чтобы снять чайник, нажмите фиксатор (рис. 5 1, стр. 4) и поверните емкость
для воды на 90° по часовой стрелке.
ВНИМАНИЕ!
Не пользуйтесь прибором во время движения – а только в стоящем автомобиле.
Незамедлительно убирайте вылившуюся жидкость. Попадание жидкости
в прибор может приводить к повреждениям электронных узлов.
Опасность получения ожогов!
Опорожняйте емкость для воды с большой осторожностью.
Заполняйте емкость для воды не ниже отметки минимального уровня и не выше
отметки максимального уровня (рис. 2, стр. 3).
ВНИМАНИЕ!
Опасность повреждений!
Прежде, чем подключить прибор к розетке постоянного тока, необходимо
заполнить водой емкость для воды.
DometicMCK750_OPM_4445101700_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 86 Montag, 19. April 2021 4:36
MCK750 Уход и очистка электрочайника
RU
87
7.3 Удаление накипи из электрочайника
Для обеспечения быстрого нагрева и увеличения срока службы нагревательной спирали
необходимо удалять из чайника накипь через каждые 30 – 40 процессов кипячения воды.
Видимыми признаками необходимости удаления накипи являются:
увеличение времени приготовления воды
усиление шума при кипячении воды
видимые отложения на донышке
A
I
1. Два-три раза вскипятите воду со средством для удаления накипи.
2. Два-три раза вскипятите чистую воду.
3. Дайте электрочайнику охладиться в течение около 10 минут.
В течение этого времени не заливайте воду в горячий чайник.
4. Промойте емкость для воды и крышку горячей водой.
8 Уход и очистка электрочайника
!
A
1. Периодически промывайте электрочайник под струей водопроводной воды.
2. Регулярно (приблизительно раз в 3 месяца) удаляйте из прибора накипь, используя для
этого средство для удаления накипи торгового качества. Применяйте его по указаниям
изготовителя.
ВНИМАНИЕ!
В целях охраны здоровья и окружающей среды используйте для удаления накипи
только биологические средства. Приобретайте эти средства только в торговой
сети.
Для удаления накипи категорически запрещается использовать соляную или
серную кислоту.
УКАЗАНИЕ
Соблюдайте указания изготовителя средства для удаления накипи по применению и
дозированию.
ОСТОРОЖНО!
Перед чисткой и уходом всегда отсоединяйте прибор от сети.
ВНИМАНИЕ!
Категорически запрещается мыть прибор под струей воды или в посудомоечной
машине.
Не используйте для чистки абразивные чистящие средства или острые
предметы, т. к. они могут привести к повреждениям прибора.
DometicMCK750_OPM_4445101700_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 87 Montag, 19. April 2021 4:36
Гарантия MCK750
RU
88
9 Гарантия
Действителен установленный законом срок гарантии. Если продукт неисправен, обратитесь
в представительство изготовителя в Вашей стране (см. dometic.com/dealer) или в торговую
организацию.
В целях проведения ремонта или гарантийного обслуживания Вы должны также послать следу-
ющие документы:
копию счета с датой покупки,
причину рекламации или описание неисправности.
10 Утилизация
По возможности, выкидывайте упаковочный материал в мусор, подлежащий вторичной
переработке.
M
Если Вы окончательно выводите продукт из эксплуатации, то получите информацию
в ближайшем центре по вторичной переработке или в торговой сети о соответству-
ющих предписаниях по утилизации.
11 Технические данные
Допуски
Данный прибор соответствует требованиям Закона ФРГ о пищевых продуктах и товарах пер-
вой необходимости.
PerfectKitchen
MCK-750-12/N MCK-750-24/N
Емкость: 750 мл
Подводимое напряжение: 12 Вg 24 Вg
Потребляемая мощность: 200 Вт 380 Вт
Контроль температуры: 2 термостата
Отключение нагревателя при температуре воды около
100 °C, защита от перегрева и реле мощности
Размеры Ш х В х Г: 190 x 205 x 125 мм (включая держатель чайника)
Вес: ок. 750 г
DometicMCK750_OPM_4445101700_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 88 Montag, 19. April 2021 4:36
MCK750 Objaśnienia symboli
PL
89
Prosimy o uważne przeczytanie niniejszej instrukcji i przestrzeganie wszystkich instrukcji, wskazówek i ostrzeżeń
zawartych w niniejszej instrukcji produktu. Pozwoli to przez cały czas zapewnić prawidłową instalację, zastosowa-
nie oraz konserwację produktu. Niniejsza instrukcja MUSI przez cały czas pozostawać przy produkcie.
Korzystając z produktu, użytkownik potwierdza uważne przeczytanie wszelkich instrukcji, wskazówek i ostrzeżeń,
ich zrozumienie oraz zobowiązuje się przestrzegać zawartych w nich warunków. Użytkownik zobowiązuje się
wykorzystywać niniejszy produkt wyłącznie zgodnie z jego przeznaczeniem i zamierzonym zastosowaniem oraz
z instrukcjami, wskazówkami i ostrzeżeniami wyszczególnionymi w niniejszej instrukcji produktu, jak również ze
wszystkimi mającymi zastosowanie przepisami i regulacjami prawnymi. Nieprzestrzeganie zawartych tu instrukcji
i ostrzeżeń może skutkować obrażeniami u użytkownika oraz osób trzecich, uszkodzeniem produktu lub też uszko-
dzeniem mienia w sąsiedztwie produktu. Zastrzega się możliwość wprowadzania zmian i aktualizacji niniejszej
instrukcji produktu, wraz z instrukcjami, wskazówkami i ostrzeżeniami oraz powiązaną dokumentacją. Aktualne
informacje dotyczące produktu można zawsze znaleźć na stronie dometic.com.
Spis treści
1 Objaśnienia symboli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .89
2 Zasady bezpieczeństwa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .90
3 Zakres dostawy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
4 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
5 Opis techniczny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .92
6 Montaż podstawy czajnika. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .92
7 Użytkowanie czajnika elektrycznego. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .93
8 Pielęgnacja i czyszczenie czajnika elektrycznego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .94
9 Rękojmia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .95
10 Utylizacja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .95
11 Dane techniczne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .95
1Objaśnienia symboli
!
A
I
OSTROŻNIE!
Wskazówka bezpieczeństwa informująca o niebezpiecznej sytuacji, która – jeśli się
jej nie uniknie – może prowadzić do lekkich lub średnich obrażeń.
UWAGA!
Wskazówka informująca o sytuacji, która – jeśli się jej nie uniknie – może prowadzić
do powstania szkód materialnych.
WSKAZÓWKA
Informacje uzupełniające dotyczące obsługi produktu.
DometicMCK750_OPM_4445101700_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 89 Montag, 19. April 2021 4:36
Zasady bezpieczeństwa MCK750
PL
90
2 Zasady bezpieczeństwa
2.1 Ogólne bezpieczeństwo
!
Wtyczki nie należy nigdy wyciągać z gniazda zapalniczki samochodowej ani gniazda
wtykowego, pociągając za przewód przyłączeniowy.
Jeśli przewód przyłączeniowy jest uszkodzony, należy go koniecznie wymienić, aby
uniknąć niebezpieczeństwa.
Przewód przyłączeniowy należy wyciągnąć:
przed każdym czyszczeniem i konserwacją
–w razie awarii
A
Jeśli urządzenie ma widoczne uszkodzenia jego uruchamianie jest zabronione.
Zabronione jest napełnianie wodą gorącego urządzenia. Najpierw należy wyłączyć
urządzenie i pozostawić je do ostudzenia przez ok. 10 min.
Napraw mogą dokonywać tylko odpowiednio wykwalifikowane osoby. Niefachowe
naprawy mogą spowodować poważne niebezpieczeństwo.
W celu przeprowadzenia naprawy należy zwrócić się do działu serwisowego.
Jeśli przewód zasilający jest uszkodzony, musi on zostać wymieniony przez produ-
centa, jego centrum serwisowe lub podobnie wykwalifikowane osoby, aby uniknąć
zagrożenia.
Podczas montażu należy stosować się do następujących wskazówek:
Montowane części mocować w pojeździe tak, aby w żadnych warunkach nie mogło dojść do
ich poluzowania (ostre hamowanie, wypadek komunikacyjny), a w konsekwencji, do obrażeń
ciała pasażerów.
Podczas wiercenia należy pamiętać o pozostawieniu wystarczającego miejsca na wylot wiertła.
Pozwoli to uniknąć ewentualnych uszkodzeń.
Wywiercony otwór należy wygładzić a następnie zabezpieczyć środkiem antykorozyjnym.
Montaż czajnika jest dozwolony tylko na powierzchniach odpornych na wysoką temperaturę
iwilgoć.
2.2 Bezpieczeństwo podczas eksploatacji urządzenia
!
Dzieci od 8 lat mogą używać tego urządzenia jedynie pod nadzorem innej osoby
bądź pod warunkiem uzyskania informacji dotyczących bezpiecznego użytkowania
urządzenia i zrozumienia wynikających z tego zagrożeń.
Dzieci mogą czyścić i konserwować urządzenie wyłącznie pod nadzorem i tylko, jeśli
ukończyły 8 lat.
Urządzenie i jego przewód należy przechowywać w miejscu niedostępnym
dla dzieci w wieku poniżej 8 lat.
Urządzenia elektryczne nie są zabawkami.
Należy dopilnować, aby dzieci nie bawiły się urządzeniem.
DometicMCK750_OPM_4445101700_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 90 Montag, 19. April 2021 4:36
MCK750 Zakres dostawy
PL
91
A
Urządzenie należy eksploatować tylko pod nadzorem; użytkowanie go na zewnątrz
jest zabronione.
Zabronione jest gotowanie wody w urządzeniu podczas jazdy.
W przypadku korzystania z urządzenia w pojazdach przy wyłączonym silniku należy
zwrócić uwagę na stan naładowania akumulatora.
Nie należy używać urządzenia na gorących powierzchniach i stawiać go w pobliżu
otwartego ognia.
Urządzenie i przewody należy chronić przed wysoką temperaturą i wilgocią.
Zanurzanie urządzenia w wodzie jest zabronione.
Nie należy używać urządzenia z otwartą pokrywką.
Zabronione jest pozostawianie zwisającego przewodu przyłączeniowego (ryzyko
potknięcia).
Nie należy kłaść przewodu przyłączeniowego na ostrych krawędziach lub kantach.
Przed rozpoczęciem jazdy należy schować wszystkie nieprzymocowane części
czajnika.
Czajnik należy regularnie odkamieniać.
3 Zakres dostawy
4 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
Czajnik elektryczny MCK750 jest przeznaczony do gotowania maks. 750 ml wody.
Zabronione jest wlewanie do czajnika innych cieczy.
Niniejszy produkt jest przystosowany wyłącznie do wykorzystywania zgodnie z jego przeznacze-
niem oraz zamierzonym zastosowaniem według niniejszej instrukcji.
Niniejsza instrukcja zawiera informacje, które są niezbędne do prawidłowego montażu i/lub
obsługi produktu. Nieprawidłowy montaż i/lub niewłaściwa obsługa lub konserwacja powodują
niezadowalające rezultaty i mogą prowadzić do uszkodzeń.
Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności za ewentualne obrażenia lub uszkodzenia pro-
duktu wynikłe z następujących przyczyn:
Nieprawidłowy montaż lub podłączenie, w tym zbyt wysokie napięcie
Niewłaściwa konserwacja lub użycie innych części zamiennych niż oryginalne części zamienne
dostarczone przez producenta
Nr na
rys. 1, strona 3
Ilość Nazwa
11Czajnik
2 1 Podstawa czajnika
Materiał mocujący
DometicMCK750_OPM_4445101700_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 91 Montag, 19. April 2021 4:36
Opis techniczny MCK750
PL
92
Wprowadzanie zmian w produkcie bez wyraźnej zgody producenta
Użytkowanie w celach innych niż opisane w niniejszej instrukcji obsługi
Firma Dometic zastrzega sobie prawo do zmiany wyglądu i specyfikacji produktu.
5 Opis techniczny
Czajnik elektryczny MCK750 może być używany w samochodach i można go podłączać do źró-
dła napięcia 12 Vg ub do źródła napięcia 24 Vg, np. w gnieździe elektrycznym pojazdu. Można
w nim gotować do 750 ml wody.
Czajnik elektryczny może być używany tylko w samochodach wyposażonych w gniazda wtykowe
z bezpiecznikiem o minimalnej mocy 20 A. Informacje dotyczące bezpiecznika znajdują się
w dokumentacji pojazdu.
Czajnik elektryczny wyłącza się automatycznie po zagotowaniu wody.
5.1 Elementy obsługi
Czajnik elektryczny posiada następujące elementy obsługi:
6 Montaż podstawy czajnika
Podczas montażu należy stosować się do następujących wskazówek:
Miejsce montażu musi być wystarczająco wytrzymałe.
Konieczne jest sprawdzenie, czy istnieje odpowiednio dużo miejsca na wylot wiertła.
Podczas wiercenia lub przykręcania należy zwrócić uwagę na to, aby nie uszkodzić ukrytych
przewodów.
Należy pamiętać, by nie ograniczyć funkcjonowania poduszek powietrznych.
Podczas montażu należy postępować w następujący sposób:
Przymocować podstawę czajnika za pomocą dołączonych śrub.
Nr na
rys. 1, strona 3
Nazwa
3 Włącznik/wyłącznik
4Kontrolka
DometicMCK750_OPM_4445101700_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 92 Montag, 19. April 2021 4:36
MCK750 Użytkowanie czajnika elektrycznego
PL
93
7 Użytkowanie czajnika elektrycznego
A
7.1 Przed pierwszym użyciem
A
1. W celu wyczyszczenia wnętrza czajnika należy dwukrotnie zagotować w nim wodę.
2. Za każdym razem przegotowaną wodę należy wylać.
7.2 Gotowanie wody
1. Ustaw czajnik centralnie na wypustkach blokady (rys. 3 1, strona 3).
2. Obróć czajnik o 90° w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara.
3. Blokada (rys. 3 2, strona 3) musi słyszalnie zaskoczyć.
4. Ściśnij oba klawisze pokrywki (rys. 4 2, strona 4) i otwórz ją.
5. Wlej potrzebną ilość wody.
6. Zamknij pokrywkę.
Pokrywka słyszalnie się zatrzaskuje.
7. Porównaj dane dotyczące napięcia na tabliczce znamionowej z dostępnym źródłem zasilania.
8. Włóż wtyczkę prądu stałego do gniazda prądu stałego.
9. Naciśnij włącznik/wyłącznik (rys. 1 3, strona 3), aby rozpocząć gotowanie.
Podczas gotowania świeci się kontrolka (rys. 1 4, strona 3).
Czajnik elektryczny wyłącza się automatycznie po zagotowaniu wody.
Czajnika nie można wyłączać ręcznie.
10.Aby zdjąć czajnik z podstawy (rys. 5 1, strona 4), naciśnij blokadę i przekręć go o 90°
zgodnie z ruchem wskazówek zegara.
UWAGA!
Urządzenia nie należy obsługiwać podczas jazdy; obsługa jest dozwolona tylko
podczas postoju.
Wyciekające ciecze należy natychmiast zetrzeć. Wniknięcie cieczy do urządzenia
może spowodować jego uszkodzenie.
Niebezpieczeństwo oparzenia!
Należy ostrożnie opróżnić czajnik.
Nalej wodę do czajnika, pamiętając o minimalnym napełnieniu pojemnika i nie
przekraczaniu maksymalnego poziomu wody (rys. 2, strona 3).
UWAGA!
Niebezpieczeństwo uszkodzenia!
Przed podłączeniem urządzenia do gniazda prądu stałego, należy napełnić pojemnik
wodą.
DometicMCK750_OPM_4445101700_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 93 Montag, 19. April 2021 4:36
Pielęgnacja i czyszczenie czajnika elektrycznego MCK750
PL
94
7.3 Odkamienianie czajnika elektrycznego
W celu zapewnienia szybkiego nagrzewania się i przedłużenia żywotności grzałki, czajnik należy
odkamieniać po ok. 30 – 40 procesach gotowania. Na konieczność usunięcia kamienia wskazują
następujące oznaki:
Dłuższy czas gotowania
Wzmożone odgłosy towarzyszące gotowaniu
Widoczne warstwy kamienia na dnie
A
I
1. Należy dwu- trzykrotnie zagotować wodę z odkamieniaczem.
2. Następnie dwu- trzykrotnie zagotować czystą wodę.
3. Pozostawić czajnik elektryczny do ostudzenia przez ok. 10 min.
W tym czasie nie należy wlewać wody do gorącego czajnika.
4. Wypłukać zbiornik i pokrywkę gorącą wodą.
8 Pielęgnacja i czyszczenie czajnika elektrycznego
!
A
1. Od czasu do czasu czajnik należy płukać bieżącą wodą.
2. Urządzenie należy regularnie odkamieniać (np. co kwartał) używając do tego celu
standardowych środków do odkamieniania. Stosując odkamieniacz, należy uwzględnić
informacje producenta.
UWAGA!
Ze względów zdrowotnych i ekologicznych do odkamieniania należy używać
wyłącznie środków biologicznych. Należy je nabywać wyłącznie w sklepach
branżowych.
Zabronione jest stosowanie do odkamieniania kwasu solnego i siarkowego.
WSKAZÓWKA
Przy używaniu i dozowaniu odkamieniacza należy stosować się do zaleceń jego
producenta.
OSTROŻNIE!
Przed każdym czyszczeniem należy odłączyć urządzenie od sieci.
UWAGA!
Urządzenia nie wolno nigdy czyścić pod bieżącą wodą ani zamaczać w wodzie.
Zabronione jest używanie do czyszczenia agresywnych, ściernych środków
czyszczących lub twardych przedmiotów, gdyż mogą one uszkodzić urządzenie.
DometicMCK750_OPM_4445101700_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 94 Montag, 19. April 2021 4:36
MCK750 Rękojmia
PL
95
9Rękojmia
Obowiązuje ustawowy okres gwarancji. Jeśli produkt jest uszkodzony, należy zgłosić się do part-
nera serwisowego w danym kraju (patrz dometic.com/dealer).
W celu naprawy lub rozpatrzenia gwarancji konieczne jest przesłanie:
kopii rachunku z datą zakupu,
informacji o przyczynie reklamacji lub opisu wady.
10 Utylizacja
Opakowanie należy wyrzucić do odpowiedniego pojemnika na śmieci do recyklingu.
M
Jeżeli produkt nie będzie dłużej eksploatowany, koniecznie dowiedz się w najbliższym
zakładzie recyklingu lub w specjalistycznym sklepie, jakie są aktualnie obowiązujące
przepisy dotyczące utylizacji.
11 Dane techniczne
Atesty
Urządzenie odpowiada wymogom niemieckiej ustawy dotyczącej żywności i dóbr
konsumpcyjnych (LMGB).
PerfectKitchen
MCK-750-12/N MCK-750-24/N
Pojemność: 750 ml
Zasilanie: 12 Vg 24 Vg
Pobór mocy: 200 W 380 W
Kontrola temperatury: 2 termostaty
Wyłączanie nagrzewania przy temperaturze wody
wynoszącej ok. 100 °C, zabezpieczenie przed przegrzaniem
iprzekaźnik mocy
Wymiary Sz x W x G: 190 x 205 x 125 mm (z podstawą czajnika)
Waga: ok. 750 g
DometicMCK750_OPM_4445101700_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 95 Montag, 19. April 2021 4:36
Vysvetlenie symbolov MCK750
SK
96
Dôkladne si prečítajte tento návod a dodržiavajte všetky pokyny, usmernenia a varovania uvedené v tomto návode
k výrobku, aby bolo zaručené, že výrobok bude vždy správne nainštalovaný, používaný a udržiavaný. Tento návod
MUSÍ zostať priložený k výrobku.
Používaním tohto výrobku týmto potvrdzujete, že ste si dôkladne prečítali všetky pokyny, usmernenia a varovania
a že rozumiete a súhlasíte s dodržiavaním všetkých uvedených podmienok. Súhlasíte, že tento výrobok budete
používať iba v súlade s určeným použitím a v súlade s pokynmi, usmerneniami a varovania uvedenými v tomto
návode k výrobku, ako aj v súlade so všetkými platnými zákonmi a nariadeniami. V prípade, že si neprečítate
a nebudete sa riadiť pokynmi a varovaniami uvedenými v tomto návode, môže mať za následok vaše poranenie
alebo poranenie iných osôb, poškodenie vášho výrobku alebo poškodenie majetku v jeho blízkosti. Tento návod
na obsluhu výrobku vrátane pokynov, usmernení a varovaní, a súvisiaca dokumentácia môže podliehať zmenám
a aktualizáciám. Najaktuálnejšie informácie o výrobku nájdete na adrese dometic.com.
Obsah
1 Vysvetlenie symbolov . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .96
2 Bezpečnostné pokyny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .97
3 Obsah dodávky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .98
4 Používanie v súlade s určením . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .98
5 Technický opis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .98
6 Montáž držiaka kanvice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .99
7 Použitie varnej kanvice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .99
8 Ošetrovanie a čistenie varnej kanvice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
9 Záruka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
10 Likvidácia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
11 Technické údaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
1 Vysvetlenie symbolov
!
A
I
UPOZORNENIE!
Bezpečnostné upozornenie na nebezpečnú situáciu, ktorá môže viesť k ľahkému
alebo stredne ťažkému usmrteniu alebo ťažkému poraneniu, ak sa jej nezabráni.
POZOR!
Upozornenie na situáciu, ktorá môže viesť k materiálnym škodám, ak sa jej nezabráni.
POZNÁMKA
Doplňujúce informácie týkajúce sa obsluhy produktu.
DometicMCK750_OPM_4445101700_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 96 Montag, 19. April 2021 4:36
MCK750 Bezpečnostné pokyny
SK
97
2 Bezpečnostné pokyny
2.1 Všeobecná bezpečnosť
!
Zástrčku nikdy nevyťahujte zo zásuvky ťahaním za prípojný kábel.
Ak je prípojný kábel poškodený, musíte ho vymeniť, aby sa predišlo ohrozeniu.
Vytiahnite prípojný kábel
pred každým čistením a ošetrovaním
pri poruchách
A
Keď má prístroj viditeľné poškodenia, nesmie sa uviesť do prevádzky.
Nikdy nenalievajte vodu do horúceho prístroja. Prístroj vypnite a nechajte ho cca 10
minút vychladnúť.
Opravy na tomto prístroji smú vykonávať len odborníci. Neodbornými opravami
môžu vzniknúť značné nebezpečenstvá.
V prípade opravy sa obráťte na zákaznícky servis.
Ak je prívodný napájací kábel poškodený, musí ho vymeniť výrobca, alebo zákaz-
nícky servis alebo iná kvalifikovaná osoba, aby sa predišlo ohrozeniam.
Pri montáži dodržiavajte nasledovné pokyny:
Upevnite časti namontované vo vozidle tak, aby sa za žiadnych okolností (prudké zabrzdenie,
dopravná nehoda) neuvoľnili a nemohli spôsobiť poranenia posádky vozidla.
Pri vŕtaní dajte pozor, aby mal vrták na výstupe dostatok priestoru, aby sa predišlo
poškodeniam.
Odstráňte výronky z každého vyvŕtaného otvoru a ošetrite ich antikoróznym prostriedkom.
Kanvicu montujte len na a pri plochách, ktoré sú odolné voči teplu a vlhkosti.
2.2 Bezpečnosť pri prevádzke zariadenia
!
Tento spotrebič smú používať deti od 8 rokov, keď sú pod dozorom alebo keď boli
poučené o bezpečnom používaní spotrebiča a chápu, aké riziká z toho vyplývajú.
Čistenie a bežnú údržbu nesmú vykonávať deti, pokiaľ nie sú staršie ako 8 rokov a
pod dohľadom.
Spotrebič a jeho kábel uschovajte mimo dosahu deti mladších ako 8 rokov.
Elektrické zariadenia nie sú detské hračky.
Dohliadnite na to, aby sa deti nehrali so zariadením.
A
Prístroj používajte len pod dozorom anie v exteriéri.
Prístroj nepoužívajte na prevarenie vody počas jazdy.
Keď používate prístroj pri vypnutom motore, dávajte pozor na stav nabitia batérie.
Prístroj nepoužívajte na horúcich povrchoch a neukladajte ho do blízkosti
otvoreného plameňa.
Chráňte prístroj a káble pred vysokými teplotami a mokrom.
DometicMCK750_OPM_4445101700_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 97 Montag, 19. April 2021 4:36
Obsah dodávky MCK750
SK
98
Prístroj nikdy neponorte do vody.
Prístroj nepoužívajte sotvoreným vekom.
Prípojný kábel nenechajte na zemi (nebezpečenstvo zakopnutia).
Prípojný kábel neklaďte na hrany a rohy.
Pred začatím jazdy všetky neupevnené časti kanvice bezpečne uložte.
Kanvicu pravidelne zbavujte vápenatých nánosov.
3 Obsah dodávky
4 Používanie v súlade s určením
Varná kanvica MCK750 slúži na prevarenie 750 ml vody.
Nádobu na vodu neplňte inými tekutinami.
Tento výrobok je vhodný iba na použitie na určený účel a použitie v súlade s týmto návodom.
Tento návod obsahuje informácie, ktoré sú nevyhnutné pre správnu inštaláciu a/alebo obsluhu
výrobku. Chybná inštalácia a/alebo nesprávna obsluha či údržba bude mať za následok neuspo-
kojivý výkon a možnú poruchu.
Výrobca nenesie žiadnu zodpovednosť za akékoľvek poranenia či škody na výrobku spôsobené:
nesprávnou montážou alebo pripojením vrátane nadmerného napätia
nesprávnou údržbou alebo použitím iných ako originálnych náhradných dielov poskytnutých
výrobcom
Zmeny produktu bez výslovného povolenia výrobcu
Použitie na iné účely než na účely opísané v návode
Firma Dometic si vyhradzuje právo na zmenu vzhľadu a technických parametrov výrobku.
5Technický opis
Varná kanvica MCK750 je určená na používanie vo vozidlách a pripája sa na 12Vg zdroj napätia
alebo na 24Vg zdroj napätia, napr. na palubnej sieti. Môže prevariť až 750 ml vody.
Varná kanvica sa smie použiť len vo vozidlách, v ktorých je zásuvka chránená minimálne poistkou
20 A. Údaje o poistke nájdete v sprievodnej dokumentácii vozidla.
Keď voda vrie, varná kanvica sa automaticky vypne.
Č. na
obr. 1, strane 3
Množstvo Označenie
1 1 Nádoba na vodu
21Držiak kanvice
––Upevňovací materiál
DometicMCK750_OPM_4445101700_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 98 Montag, 19. April 2021 4:36
MCK750 Montáž držiaka kanvice
SK
99
5.1 Ovládacie prvky
Varná kanvica má nasledovné ovládacie prvky:
6 Montáž držiaka kanvice
Pri montáži dodržiavajte nasledovné pokyny:
Dbajte na to, aby miesto montáže bolo dostatočne pevné.
Najprv skontrolujte, či je dostatok voľného priestoru pre výstup vrtáka.
Dávajte pozor, aby sa pri vŕtaní a skrutkovaní nepoškodili žiadne skryté vedenia.
Dbajte na to, aby funkcie airbagov neboli obmedzené.
Pri montáži postupujte takto:
Držiak kanvice upevnite štyrmi priloženými skrutkami.
7 Použitie varnej kanvice
A
7.1 Pred prvým použitím
A
1. Nádobu na vodu vyčistíte tak, že necháte prebehnúť dva varné cykly.
2. Prevarenú vodu vylejte zakaždým preč.
7.2 Prevarenie vody
1. Položte nádobu na vodu do stredu na aretačné jazýčky (obr. 3 1, strane 3).
2. Nádobu na vodu otočte o 90° proti smeru chodu hodinových ručičiek.
Č. na
obr. 1, strane 3
Označenie
3Vypínač
4Kontrolné svetlo
POZOR!
Prístroj nepoužívajte počas jazdy, ale len vtedy, ak vozidlo stojí.
Vyliatu tekutinu okamžite poutierajte. Vniknutie vlhkosti do prístroja môže spôsobiť
poškodenie elektroniky.
Nebezpečenstvo obarenia!
Nádobu na vodu vyprázdnite opatrne.
Naplňte nádobu na vodu minimálne po označenie minimum a maximálne po
označenie maximum (obr. 2, strane 3).
POZOR! Nebezpečenstvo poškodenia!
Prv než pripojíte prístroj do zásuvky DC, musíte nádobu na vodu naplniť vodou.
DometicMCK750_OPM_4445101700_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 99 Montag, 19. April 2021 4:36
Použitie varnej kanvice MCK750
SK
100
3. Aretácia (obr. 3 2, strane 3) musí počuteľne zapadnúť.
4. Stlačte spolu obidve zatváracie tlačidlá vo veku (obr. 4 2, strane 4) a veko otvorte.
5. Nalejte požadované množstvo vody.
6. Zatvorte veko.
Veko počuteľne zapadne.
7. Porovnajte údaje o napätí na výrobnom štítku s existujúcim zdrojom napätia.
8. Pripojte DC zástrčku do DC zásuvky.
9. Stlačte vypínač (obr. 1 3, strane 3), aby ste spustili proces varenia.
Kontrolné svetlo (obr. 1 4, strane 3) svieti počas procesu varenia.
Keď voda vrie, varná kanvica sa automaticky vypne.
Varnú kanvicu nemôžete vypnúť manuálne.
10.Kanvicu odoberiete tak, že stlačíte aretáciu (obr. 5 1, strane 4) a nádobu na vodu otočíte o
90° v smere chodu hodinových ručičiek.
7.3 Odstránenie vápenatých nánosov z varnej kanvice
Aby sa zaručilo rýchle rozohriatie a predĺžila životnosť ohrievacej špirály, musí sa varná kanvica po
cca 30 – 40 procesoch varenia odvápniť. Viditeľnými známkami, ktoré naznačujú potrebu
odvápnenia sú:
dlhšia doba potrebná na prevarenie vody
zosilnená hlučnosť pri varení
viditeľné usadeniny na dne
A
I
1. Vodu dvakrát až trikrát prevarte s odvápňovacím prostriedkom.
2. Dvakrát až trikrát prevarte čistú vodu.
3. Varnú kanvicu nechajte cca 10 min. vychladnúť.
Počas tejto doby nelejte vodu do horúcej kanvice.
4. Nádobu na vodu a veko opláchnite horúcou vodou.
POZOR!
Zo zdravotných a ekologických dôvodov používajte na odvápnenie výlučne
biologické prostriedky. Tieto prostriedky kupujte výlučne v špecializovaných
predajniach.
Na odvápnenie nepoužívajte v žiadnom prípade kyselinu sírovú.
POZNÁMKA
Dodržiavajte odporúčania výrobcu odvápňovacieho prostriedku týkajúce sa
používania a dávkovania.
DometicMCK750_OPM_4445101700_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 100 Montag, 19. April 2021 4:3
MCK750 Ošetrovanie a čistenie varnej kanvice
SK
101
8 Ošetrovanie a čistenie varnej kanvice
!
A
1. Varnú kanvicu príležitostne vypláchnite pod tečúcou vodou.
2. Prístroj pravidelne odvápňujte (približne každý štvrťrok) a na tento účel používajte bežné
odvápňovacie prostriedky. Používajte ich podľa údajov výrobcu.
9Záruka
Platí zákonom stanovená záručná lehota. Ak by bol výrobok chybný, obráťte sa na pobočku vo
vašej krajine (pozri dometic.com/dealer) alebo na vášho špecializovaného predajcu.
Ak žiadate o vybavenie opravy alebo nárokov vyplývajúcich zo záruky, musíte priložiť nasledovné
podklady:
kópiu faktúry s dátumom kúpy,
dôvod reklamácie alebo opis chyby.
10 Likvidácia
Obalový materiál podľa možnosti odovzdajte do príslušného odpadu na recykláciu.
M
Keď výrobok definitívne vyradíte z prevádzky, informujte sa v najbližšom recyklačnom
stredisku alebo u vášho špecializovaného predajcu o príslušných predpisoch týkajúcich
sa likvidácie.
UPOZORNENIE!
Pred každým čistením odpojte prístroj od napájania napätím.
POZOR!
Prístroj nikdy nečistite pod tečúcou vodou alebo dokonca vo vode.
Na čistenie nepoužívajte ostré čistiace prostriedky alebo tvrdé predmety, pretože
by mohli prístroj poškodiť.
DometicMCK750_OPM_4445101700_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 101 Montag, 19. April 2021 4:3
Technické údaje MCK750
SK
102
11 Technické údaje
Povolenia
Tento prístroj zodpovedá požiadavkám zákona o potravinách a spotrebných tovaroch.
PerfectKitchen
MCK-750-12/N MCK-750-24/N
Objem náplne: 750 ml
Pripájacie napätie: 12 Vg 24 Vg
Príkon: 200 W 380 W
Tepelná kontrola: 3 termostaty
Vypnutie ohrevu pri dosiahnutí teploty vody cca 100 °C,
poistka proti prehriatiu a výkonové relé
Rozmery V x Š x H: 190 x 205 x 125 mm (vrátane držiaka kanvice)
Hmotnosť: cca 750 g
DometicMCK750_OPM_4445101700_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 102 Montag, 19. April 2021 4:3
MCK750 Vysvětlení symbolů
CS
103
Pečlivě si prosím přečtěte a dodržujte všechny pokyny, směrnice a varování obsažené v tomto návodu k výrobku,
abyste měli jistotu, že výrobek budete vždy správně instalovat, používat a udržovat. Tyto pokyny MUSÍ být uchová-
vány v blízkosti výrobku.
Používáním výrobku tímto potvrzujete, že jste si pečlivě přečetli všechny pokyny, směrnice a varování a že rozumíte
podmínkám uvedeným v tomto dokumentu a souhlasíte s nimi. Souhlasíte s používáním tohoto výrobku pouze
k určenému účelu a použití a v souladu s pokyny, směrnicemi a varováními uvedenými v tomto návodu k výrobku
a v souladu se všemi příslušnými zákony a předpisy. Pokud si nepřečtete a nebudete dodržovat zde uvedené
pokyny a varování, může to vést ke zranění vás i ostatních, poškození vašeho výrobku nebo poškození jiného
majetku v okolí. Tento návod k výrobku, včetně pokynů, směrnic a varování a související dokumentace může být
předmětem změn a aktualizací. Aktuální informace o výrobku naleznete na stránkách dometic.com.
Obsah
1 Vysvětlení symbolů . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
2 Bezpečnostní pokyny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
3 Obsah dodávky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
4 Použití v souladu s účelem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
5 Technický popis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .105
6 Montáž držáku konvice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
7 Použití rychlovarné konvice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
8 Čištění a péče o rychlovarnou konvici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
9 Odpovědnost za vady . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
10 Likvidace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .108
11 Technické údaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
1 Vysvětlení symbolů
!
A
I
UPOZORNĚNÍ!
Bezpečnostní upozornění na nebezpečnou situaci, která může vést k lehkému
nebo středně těžkému poranění osob, pokud se jí nevyhnete.
POZOR!
Upozornění na situaci, která může vést k poškození majetku, pokud se jí nevyhnete.
POZNÁMKA
Doplňující informace týkající se obsluhy výrobku.
DometicMCK750_OPM_4445101700_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 103 Montag, 19. April 2021 4:3
Bezpečnostní pokyny MCK750
CS
104
2 Bezpečnostní pokyny
2.1 Obecná bezpečnost
!
Nikdy nevytahujte zástrčku ze zásuvky tahem za přívodní kabel.
Pokud je přívodní kabel poškozen, musíte jej vyměnit, aby nedošlo k ohrožení.
Připojovací kabel odpojte
Před každým čištěním a údržbou
V případě poruchy
A
V případě, že je přístroj viditelně poškozen, nesmíte jej používat.
Nikdy nenalévejte vodu do horkého přístroje. Vypněte přístroj a nechte jej asi
10 minut vychladnout.
Opravy tohoto přístroje smí provádět pouze odborníci. Nesprávně provedené
opravy mohou být zdrojem značných rizik.
V případě nutné opravy kontaktujte zákaznický servis.
Pokud je napájecí kabel poškozen, musí být vyměněn výrobcem, jeho servisním
zástupcem nebo podobně kvalifikovanými osobami, aby nedošlo k nebezpečí.
Při montáži dodržujte následující pokyny:
Upevněte součásti namontované ve vozidle tak, aby se nemohly za žádných okolností uvolnit
(náhlé brzdění, nehoda) a způsobit úrazy posádce vozidla.
•Při vrtání pamatujte na dostatek volného prostoru pro vrták, abyste zabránili vzniku škod.
Každý otvor odjehlete a ošetřete jej antikorozním prostředkem.
Instalujte konvici pouze na takové plochy, které jsou odolné proti vysokým teplotám a vlhkosti.
2.2 Bezpečnost za provozu přístroje
!
Tento přístroj mohou používat děti od 8 let, pokud jsou pod dohledem nebo obdr-
žely pokyny týkající se používání přístroje bezpečným způsobem a porozuměly sou-
visejícím nebezpečím.
Čištění a běžnou údržbu nesmějí provádět děti, ledaže jsou starší 8 let a pod dozo-
rem.
Přístroj a jeho kabel udržujte mimo dosah dětí mladších 8 let.
Elektrické přístroje nejsou hračky pro děti!
Děti by měly být pod dohledem tak, aby si s přístrojem nehrály.
A
Přístroj musí být během používání pod dozorem, nepoužívejte výrobek venku.
Nepoužívejte přístroj k vaření vody za jízdy.
Pokud budete přístroj používat ve vozidlech při vypnutém motoru, pamatujte na stav
baterie
Nepoužívejte výrobek na horkých plochách a nepokládejte jej do blízkosti
otevřeného ohně.
DometicMCK750_OPM_4445101700_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 104 Montag, 19. April 2021 4:3
MCK750 Obsah dodávky
CS
105
Chraňte přístroje a kabely před horkem a vlhkem.
Nikdy neponořujte přístroj do vody.
Nepoužívejte přístroj s otevřeným víkem.
Nenechávejte přívodní kabel viset (nebezpečí zakopnutí).
Nepokládejte přívodní kabely přes hrany a rohy.
Před zahájením jízdy uschovejte všechny součásti konvice, které nejsou pevně
upevněny.
Pravidelně odstraňujte z vařiče vodní kámen.
3 Obsah dodávky
4 Použití v souladu s účelem
Rychlovarná konvice MCK750 souží k uvaření 750 ml vody.
Do konvice na vodu nenalévejte žádné jiné kapaliny.
Tento výrobek je vhodný pouze k určenému účelu a použití v souladu s tímto návodem.
Tento návod poskytuje informace, které jsou nezbytné pro řádnou instalaci a/nebo provoz
výrobku. Nedostatečná instalace a/nebo nesprávný provoz či údržba povedou k neuspokojivému
výkonu a možné závadě.
Výrobce nepřejímá žádnou odpovědnost za jakékoli zranění nebo poškození výrobku vyplývající
z následujícího:
Nesprávné sestavení nebo připojení včetně nadměrného napě
Nesprávná údržba nebo použití jiných náhradních dílů než původních dílů dodaných výrobcem
Změna výrobku bez výslovného souhlasu výrobce
Použití k jiným účelům, než jsou popsány v tomto návodu
Společnost Dometic si vyhrazuje právo změnit vzhled a specifikace výrobku.
5 Technický popis
Rychlovarná konvice MCK750 je určena k použití do automobilů a je připojena ke zdroji napětí
12 Vg nebo 24 Vg, např.k palubní síti. V konvici můžete uvařit až 750 ml vody.
Č.
obr. 1, strana 3
Množst Název
1 1 Konvice na vodu
21Držák konvice
––Upevňovací materiál
DometicMCK750_OPM_4445101700_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 105 Montag, 19. April 2021 4:3
Montáž držáku konvice MCK750
CS
106
Rychlovarnou smíte používat pouze ve vozidlech, ve kterých je zásuvka zajištěna pojistkou
minimálně 20 A. Informace o pojistkách naleznete v dokumentaci vozidla.
Jakmile voda vaří, rychlovarná konvice automaticky vypne.
5.1 Ovládací prvky
Rychlovarná konvice je vybavena následujícími ovládacími prvky:
6 Montáž držáku konvice
Při montáži dodržujte následující pokyny:
Pamatujte, že místo montáže musí zajišťovat dostatečnou pevnost.
Předem zkontrolujte, zda je dostatek volného místa pro vrták.
Dávejte pozor, abyste při vrtání nebo šroubování nepoškodili skryté rozvody
Pamatujte, že nesmí dojít k narušení funkcí airbagů.
Při montáži postupujte takto:
Upevněte držák konvice dodanými šrouby.
7 Použití rychlovarné konvice
A
7.1 Před prvním použitím
A
1. Vyvařte v konvici dvakrát vodu, tím ji vyčistíte.
2. Převařenou vodu vždy vylijte.
Č.
obr. 1, strana 3
Název
3Vypínač
4Kontrolka
POZOR!
Nepoužívejte přístroj za jízdy, vždy pouze po zastavení vozidla.
Vyteklé kapaliny ihned setřete. V případě vniknutí kapaliny do přístroje může dojít
k poškození elektroniky.
Nebezpečí opaření!
Konvici vylévejte opatrně.
Konvici plňte nejméně ke značce minima a nejvíce k označení maxima (obr. 2,
strana 3).
POZOR! Nebezpečí poškození!
Dříve než připojíte přístroj k zásuvce DC, musíte do konvice nalít vodu.
DometicMCK750_OPM_4445101700_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 106 Montag, 19. April 2021 4:3
MCK750 Použití rychlovarné konvice
CS
107
7.2 Vaření vody
1. Usaďte konvici doprostřed na aretační jazýček (obr. 3 1, strana 3).
2. Otočte konvici o 90° proti směru hodinových ručiček.
3. Aretace (obr. 3 2, strana 3) musí slyšitelně zacvaknout.
4. Stiskněte k sobě oba zámky na víku (obr. 4 2, strana 4) a otevřete víko.
5. Nalijte požadované množství vody.
6. Zavřete víko.
Víko slyšitelně zaklapne.
7. Porovnejte údaj o napětí na typovém štítku se stávajícím zdrojem napájení.
8. Zapojte zástrčku DC do zásuvky DC.
9. Stisknutím vypínače (obr. 1 3, strana 3) zahájíte vaření vody.
Kontrolka (obr. 1 4, strana 3) během vaření svítí.
Jakmile voda vaří, rychlovarná konvice automaticky vypne.
Rychlovarnou konvici nelze vypnout ručně.
10.Konvici vyjmete zatlačením aretace (obr. 5 1, strana 4) a otočením konvice o 90° ve směru
hodinových ručiček.
7.3 Odstranění vodního kamene z rychlovarné konvice
Konvici musíte po cca 30 – 40 použitích zbavit vodního kamene, aby bylo možné zajistit rychlé
zahřívání a delší životnost topné spirály. Viditelné známky nutného odstranění vodního kamene
jsou následující:
Delší doba vaření
Hlučnější provoz
Viditelné usazeniny na dně
A
I
1. Uvařte dvakrát až třikrát vodu s prostředkem k odstranění vodního kamene.
2. Vařte dvakrát až třikrát čistou vodu.
3. Nechejte konvici cca 10 min. vychladnout.
Během této doby nelijte do horké konvice žádnou vodu.
4. Vypláchněte konvici a víko horkou vodou.
POZOR!
Ze zdravotních a ekologických důvodů používejte k odstranění vodního kamene
výhradně biologické prostředky. Tyto prostředky kupujte výhradně od
specializovaného prodejce.
Nepoužívejte k odstranění vodního kamene v žádném případě kyselinu solnou ani
sírovou.
POZNÁMKA
Dodržujte doporučení výrobce týkající se použití a dávkování.
DometicMCK750_OPM_4445101700_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 107 Montag, 19. April 2021 4:3
Čištění a péče o rychlovarnou konvici MCK750
CS
108
8 Čištění a péče o rychlovarnou konvici
!
A
1. Příležitostně vypláchněte rychlovarnou konvici pod vodovodním kohoutkem.
2. Pravidelně zbavujte přístroj vodního kamene (zhruba jednou za čtvrt roku). Používejte k tomu
běžné přípravky k odstraňování vodního kamene. Tyto přípravky používejte podle údajů
výrobce.
9Odpovědnost za vady
Na výrobek je poskytována záruka v souladu s platnými zákony. Zjistíte-li, že je výrobek vadný,
zašlete jej do pobočky výrobce ve vaší zemi (viz dometic.com/dealer) nebo do specializovanému
prodejci.
K vyřízení opravy nebo záruky nezapomeňte odeslat následující dokumenty:
Kopii účtenky s datem zakoupení,
Uvedení důvodu reklamace nebo popis vady.
10 Likvidace
Obalový materiál likvidujte v odpadu určeném k recyklaci.
M
Jakmile výrobek zcela vyřadíte z provozu, informujte se v příslušných recyklačních cent-
rech nebo u specializovaného prodejce o příslušných předpisech o likvidaci odpadu.
UPOZORNĚNÍ!
Před čištěním odpojte přístroj od napětí.
POZOR!
Nikdy nečistěte přístroj pod tekoucí vodou nebo ve vodní lázni.
Nepoužívejte k čištění žádné čisticí písky nebo tvrdé předměty, může dojít
k poškození přístroje.
DometicMCK750_OPM_4445101700_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 108 Montag, 19. April 2021 4:3
MCK750 Technické údaje
CS
109
11 Technické údaje
Certifikace
Tento přístroj odpovídá požadavkům německého zákona o potravinách a předmětech denní
potřeby (LMBG).
PerfectKitchen
MCK-750-12/N MCK-750-24/N
Obsah: 750 ml
Napájení: 12 Vg 24 Vg
Příkon: 200 W 380 W
Kontrola teploty: 2 termostaty
Vypnutí ohřevu při dosažení teploty vody cca 100 °C, pojis-
tka proti přehřívání a výkonové relé
Rozměry Š x V x H: 190 x 205 x 125 mm (včetně držáku konvice)
Hmotnost: cca 750 g
DometicMCK750_OPM_4445101700_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 109 Montag, 19. April 2021 4:3
Szimbólumok magyarázata MCK750
HU
110
A termék mindenkori szakszerű telepítése, használata és karbantartása érdekében kérjük figyelmesen olvassa el az
ebben a termék kézikönyvben található utasításokat, irányelveket és figyelmeztetéseket, valamint mindig tartsa be
ezeket. Ezt az útmutatót a termék közelében KELL tartani.
A termék használatba vételével Ön kijelenti hogy figyelmesen elolvasta az összes utasítást, irányelvet és figyelmez-
tetést, valamint megértette és elfogadja az itt leírt szerződési feltételeket. Ön elfogadja, hogy kizárólag a rendelte-
tésének megfelelő célra és a jelen termék kézikönyvben leírt útmutatásoknak, irányelveknek és
figyelmeztetéseknek, valamint a hatályos törvényeknek és szabályozásoknak megfelelően használja ezt a terméket.
Az itt leírt utasítások és figyelmeztetések elolvasásának és betartásának elmulasztása saját és mások sérüléséhez, a
termék vagy a közelben található más anyagi javak károsodásához vezethet. Ez a termék kézikönyv és a benne talál-
ható utastások, irányelvek és figyelmeztetések, valamint a kapcsolódó dokumentációk módosulhatnak és frissül-
hetnek. Naprakész termékinformációk érdekében kérjük látogasson el a következő honlapra:dometic.com.
Ta rtal omjegyzék
1 Szimbólumok magyarázata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
2 Biztonsági tudnivalók . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
3 Szállítási terjedelem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
4 Rendeltetésszerű használat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
5 Műszaki leírás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
6 A forralótartó felszerelése. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
7 A vízforraló használata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
8 A vízforraló ápolása és tisztítása . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
9 Szavatosság . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
10 Ártalmatlanítás. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
11 Műszaki adatok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
1 Szimbólumok magyarázata
!
A
I
VIGYÁZAT!
Biztonsági megjegyzés olyan veszélyes helyzetre vonatkozóan, amely könnyű vagy
közepesen súlyos sérülést okozhat, ha nem kerülik el.
FIGYELEM!
Felhívás olyan helyzetre, amely dologi kárt okozhat, ha nem kerülik el.
MEGJEGYZÉS
A termék kezelésére vonatkozó kiegészítő információk.
DometicMCK750_OPM_4445101700_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 110 Montag, 19. April 2021 4:3
MCK750 Biztonsági tudnivalók
HU
111
2 Biztonsági tudnivalók
2.1 Általános biztonság
!
Soha ne húzza ki a csatlakozódugót a csatlakozókábelnél fogva az aljzatból.
Ha a csatlakozókábel sérült, a veszélyek elkerülése érdekében ki kell cserélnie azt.
Húzza ki a csatlakozókábelt
minden tisztítás és karbantartás előtt
hibák esetén
A
Ne használja a készüléket, ha az láthatóan megsérült!
Soha ne töltsön vizet a forró készülékbe. Kapcsolja ki a készüléket és hagyja kb. 10
percig lehűlni.
A készüléken csak szakember végezhet javításokat. Nem szakszerű javítások jelentős
veszélyeket okozhatnak.
Javítás esetén forduljon a vevőszolgálathoz.
Ha a tápkábel megsérül, akkor azt a veszélyeztetések elkerülése érdekében a gyártó-
val, annak szervizszolgálatával vagy egy hasonlóan képzett személlyel cseréltesse ki.
A szerelés során vegye figyelembe a következő megjegyzéseket:
A járműben felszerelt alkatrészeket úgy rögzítse, hogy azok semmilyen körülmények között
(éles fékezés, közlekedési baleset) ne szabadulhassanak el és ne okozhassák a jár
utasainak sérülését.
Fúrásnál a sérülések elkerülése érdekében ügyeljen a kielégítő szabad térre a fúró kilépési
helyén.
Sorjátlanítsa a furatot és kezelje le rozsdagátló szerrel.
A forralót csak hő- és nedvességálló felületekre szabad beszerelni.
2.2 Biztonság a készülék üzemeltetése során
!
A készüléket 8 év feletti gyermekek csak felügyelet mellett, illetve a készülék bizton-
ságos használatát és az abból eredő veszélyeket megértve használhatják.
A tisztítási és karbantartási munkákat gyermekek nem végezhetik, kivéve ha már 8
éves kornál idősebbek és felügyelik őket.
A készüléket és annak tápkábelét tartsa elzárva a 8 évesnél fiatalabb gyermekektől.
Az elektromos berendezések nem játékszerek.
A gyermekeket felügyelni kell annak érdekében, hogy ne játsszanak a készülékkel.
A
A készülék csak felügyelet mellett használható, és nem üzemeltethető a szabadban.
Menet közben ne kezelje a készüléket vízforralásra.
Ügyeljen az akkumulátor töltöttségi állapotára, ha leállított motor mellett használja a
készüléket járművekben.
Ne használja a készüléket forró felületeken, és ne helyezze nyílt láng közelébe.
DometicMCK750_OPM_4445101700_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 111 Montag, 19. April 2021 4:3
Szállítási terjedelem MCK750
HU
112
Védje a készüléket és a kábeleket a hőtől és a nedvességtől.
Soha ne merítse vízbe a készüléket.
Ne üzemeltesse a készüléket nyitott fedéllel.
Ne hagyja, hogy a csatlakozókábel lelógjon (botlásveszély).
A csatlakozókábelt ne vezesse át szegélyeken, vagy sarkokon.
A főző összes nem rögzített részét indulás előtt rakja biztonságos helyre.
Rendszeresen vízkőmentesítse a forralót.
3 Szállítási terjedelem
4 Rendeltetésszerű használat
Az MCK750 vízforraló egyszerre akár 750 ml víz felforralására használható.
A víztartályba a vízen kívül egyéb folyadékot tölteni tilos.
Ez a termék az itt leírt utasításoknak megfelelő rendeltetésszerű használatra alkalmas.
Ez a kézikönyv olyan információkat nyújt, amelyek a termék szakszerű telepítéséhez és/vagy üze-
meltetéséhez szükségesek. A hibás telepítés és/vagy a szakszerűtlen üzemeltetés vagy karbantar-
tás elégtelen teljesítményhez és potenciálisan meghibásodáshoz vezethet.
A gyártó nem vállal felelősséget a termék olyan károsodásáért, vagy sérülésekért, amelyek a követ-
kezőkre vezethetők vissza:
Hibás összeszerelés vagy csatlakoztatás, ideértve a túlfeszültséget is
Helytelen karbantartás, vagy a gyártó által szállított eredeti cserealkatrészektől eltérő cserealkat-
részek használata
A termék kifejezett gyártói engedély nélküli módosítása
Az útmutatóban leírt céloktól eltérő felhasználás
A Dometic fenntartja a termék megjelenésének és specifikációjának módosítására vonatkozó
jogát.
Szám
1bra, 3.oldal
Mennyiség Megnevezés
11Víztartály
2 1 Forralótartó
––Rögzítőanyag
DometicMCK750_OPM_4445101700_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 112 Montag, 19. April 2021 4:3
MCK750 Műszaki leírás
HU
113
5Műszaki leírás
Az MCK750 vízforralót járművekben való felhasználásra és 12 Vg-os vagy 24 Vg-os feszültségel-
látáshoz való csatlakoztatásra tervezték, pl. a fedélzeti hálózathoz csatlakoztatható. A készülékkel
maximálisan 750 ml víz forralható fel.
A vízforraló csak olyan járművekben használható, melyekben a csatlakozó aljzat legalább 20 A-es
biztosítékkal rendelkezik. A biztosítékra vonatkozó információkat a járműhöz mellékelt dokumen-
tációban találja.
Amikor a víz felforrt, a vízforraló automatikusan kikapcsol.
5.1 Kezelőelemek
A vízforraló a következő kezelőelemekkel rendelkezik:
6 A forralótartó felszerelése
A szerelés során vegye figyelembe a következő megjegyzéseket:
Ügyeljen rá, hogy a felszerelés helye kellően stabil legyen.
Először azt ellenőrizze, hogy a fúró átjutásához elegendő szabad tér áll-e rendelkezésre.
Ügyeljen rá, hogy fúrás és csavarozás közben ne károsítson rejtett vezetékeket.
Ügyeljen rá, hogy a készülék ne akadályozza a légzsák működését.
A szerelés során a következő módon járjon el:
A mellékelt csavarokkal rögzítse a forralótartót.
7 A vízforraló használata
A
Szám
1bra, 3.oldal
Megnevezés
3 Be- / kikapcsoló
4 Ellenőrzőlámpa
FIGYELEM!
A készüléket csak leállított járműben szabad használni, menet közben tilos.
A kiömlött folyadékokat azonnal törölje fel. Az elektronika károsodásához vezethet,
ha folyadék jut a készülékbe.
Forrázásveszély!
A víztartályt óvatosan ürítse ki.
A víztartályt a minimum és a maximum jelölés közötti szintig töltse fel (2bra,
3. oldal).
DometicMCK750_OPM_4445101700_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 113 Montag, 19. April 2021 4:3
A vízforraló használata MCK750
HU
114
7.1 Az első használat előtt
A
1. Két forralási művelettel végezze el a víztartály tisztítását.
2. A felforralt vizet öntse ki.
7.2 Vízforralás
1. Centrálisan helyezze fel a víztartályt a rögzítőnyelvekre (3. ábra 1, 3. oldal).
2. Óra járásával ellentétes irányba forgassa el 90°-kal a víztartályt.
3. A rögzítésnek (3. ábra 2, 3. oldal) hallhatóan a helyére kell pattannia.
4. Nyomja össze a fedélen lévő két zárógombot (4. ábra 2, 4. oldal) és nyissa fel a fedelet.
5. Töltse bele a kívánt mennyiségű vizet.
6. Zárja le a fedelet.
A fedél hallhatóan a helyére pattan.
7. Hasonlítsa össze a feszültségadatokat a típustáblán a rendelkezésre álló energiaellátással.
8. Csatlakoztassa a DC csatlakozót egy DC aljzathoz.
9. A forralási művelet elindításához nyomja meg a be-/ki-kapcsolót (1. ábra 3, 3. oldal).
A forralási művelet közben az ellenőrző lámpa (1. ábra 4, 3. oldal) világít.
Amikor a víz felforrt, a vízforraló automatikusan kikapcsol.
A vízforraló manuálisan nem állítható le.
10.A víztartály levételéhez nyomja meg a rögzítést (5. ábra 1, 4. oldal), és forgassa el óra
járásával egyező irányban 90°-kal a víztartályt.
7.3 Vízforraló vízkőmentesítése
A gyors felmelegedés és a fűtőspirál élettartamának növelése érdekében a vízforralót kb. 30 – 40
forralásonként vízkőmentesíteni kell. A vízkőmentesítés szükségességének jeleni:
hosszabb felforralási idő
megnövekedett forralási zaj
látható lerakódások a víztartály alján
A
I
FIGYELEM! Sérülésveszély!
Mielőtt csatlakoztatná a készüléket a DC aljzathoz, fel kell töltenie a víztartályt vízzel.
FIGYELEM!
A vízkőmentesítéshez egészségügyi és ökológiai okok miatt kizárólag biológiai
szereket használjon. Ilyen szereket csak szakkereskedésekben vásároljon.
A vízkőmentesítéshez tilos sósavat, vagy kénsavat használni.
MEGJEGYZÉS
Tartsa be a vízkőmentesítő szer gyártójának használati-, és adagolási előírásait.
DometicMCK750_OPM_4445101700_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 114 Montag, 19. April 2021 4:3
MCK750 A vízforraló ápolása és tisztítása
HU
115
1. A vízkőmentesítő szerrel végezzen el két-három forralási műveletet.
2. Tiszta vízzel is végezzen el két-három forralási műveletet.
3. 10 percig hagyja hűlni a vízforralót.
Ez idő alatt ne töltsön vizet a meleg vízforralóba.
4. Öblítse le a víztartályt és a fedelet meleg vízzel.
8 A vízforraló ápolása és tisztítása
!
A
1. Alkalmanként öblítse ki a vízforralót a vízcsap alatt.
2. Vízkőmentesítse rendszeresen (kb. negyedévente) a készüléket; ehhez használjon
kereskedelmi forgalomban kapható vízkőmenetesítő szert. A gyártó utasításait szerint használja
a vízkőmentesítőt.
9Szavatosság
A termékre a törvény szerinti szavatossági időszak érvényes. A termék meghibásodása esetén for-
duljon a gyártói lerakathoz (lásd dometic.com/dealer), il-letve az illetékes szakkereskedőhöz.
A javításhoz, illetve a szavatossági adminisztrációhoz a következő dokumentumokat kell mellékel-
nie:
a számla vásárlási dátummal rendelkező másolatát,
a reklamáció okát vagy a hibát tartalmazó leírást.
10 Ártalmatlanítás
A csomagolóanyagot lehetőleg a megfelelő újrahasznosítható hulladék közé tegye.
M
Ha a terméket véglegesen kivonja a forgalomból, kérjük, tájékozódjon a legközelebbi
hulladékártalmatlanító központnál vagy a szakkereskedőjénél az idevonatkozó ártalmat-
lanítási előírásokkal kapcsolatosan.
VIGYÁZAT!
A készüléket minden tisztítás és karbantartás előtt válassza le a hálózatról.
FIGYELEM!
Soha ne tisztítsa a készüléket folyó víz alatt vagy mosogatóvízben.
Ne használjon a tisztításhoz éles, súroló tisztítóeszközöket vagy kemény tárgyakat,
mert azok a készülék sérülését okozhatják.
DometicMCK750_OPM_4445101700_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 115 Montag, 19. April 2021 4:3
Műszaki adatok MCK750
HU
116
11 Műszaki adatok
Engedélyek
A készülék megfelel az LMBG törvény követelményeinek.
PerfectKitchen
MCK-750-12/N MCK-750-24/N
Töltőtömeg: 750 ml
Névleges feszültség: 12 Vg 24 Vg
Teljesítményfelvétel: 200 W 380 W
Hőmérsékletszabályozás: 2 termosztát
Forralás leállítása 100 °C vízhőmérsékletnél, túlmelegedés-
biztosítás és teljesítményrelé
Méretek (sz x ma x mé): 190 x 205 x 125 mm (forralótartóval együtt)
Súly: kb. 750 g
DometicMCK750_OPM_4445101700_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 116 Montag, 19. April 2021 4:3
DometicMCK750_OPM_4445101700_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 117 Montag, 19. April 2021 4:3
DometicMCK750_OPM_4445101700_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 118 Montag, 19. April 2021 4:3
DometicMCK750_OPM_4445101700_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 119 Montag, 19. April 2021 4:3
YOUR LOCAL
SALES OFFICE
dometicĶ ,*ű0)"0Ŗ,= "s
YOUR LOCAL
DEALER
dometic.com/dealer
YOUR LOCAL
SUPPORT
dometic.com/contact
dometic.com
 *+-)"1")&01*#*+"1&  *+-,&"0ķ4%& % *+-/&0"1%"*+"1& /*2-ķ ,"#*2,!&,1%"-2)& 9)&,$0*#ĸ
DOMETIC GROUP ABĴ"+3E/,0$1,ĉčĴŖĉďĉčČ*),Ĵ4"!",
4445101700 2021-04-19
DometicMCK750_OPM_4445101700_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 120 Montag, 19. April 2021 4:3

Documenttranscriptie

DometicMCK750_OPM_4445101700_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 1 Montag, 19. April 2021 4:36 1 COOKING PERFECTKITCHEN NL DA SV NO FI RU PL SK CS MCK750 EN DE FR ES PT IT Car-Kettle Operating manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Wasserkocher Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Bouilloire électrique Notice d’utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Hervidor de agua Instrucciones de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Chaleira Manual de instruções . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Boiler Istruzioni per l’uso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 HU Waterkoker Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Vandkoger Betjeningsvejledning . . . . . . . . . . . . . . . . 54 Vattenkokare Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 Vannkoker Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 Vedenkeitin Käyttöohje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 Электрочайник Инструкция по эксплуатации . . . . . . . . . 82 Czajnik elektryczny Instrukcja obsługi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89 Varná kanvica Návod na obsluhu . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96 Rychlovarná konvice Návod k obsluze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103 Vízforraló Használati utasítás . . . . . . . . . . . . . . . . . .110 DometicMCK750_OPM_4445101700_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 2 Montag, 19. April 2021 4:36 1 © 2021 Dometic Group. The visual appearance of the contents of this manual is protected by copyright and design law. The underlying technical design and the products contained herein may be protected by design, patent or be patent pending. The trademarks mentioned in this manual belong to Dometic Sweden AB. All rights are reserved. DometicMCK750_OPM_4445101700_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 3 Montag, 19. April 2021 4:36 1 MCK750 1 3 4 1 2 2 3 1. max 2. min 2 1 3 DometicMCK750_OPM_4445101700_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 4 Montag, 19. April 2021 4:36 1 MCK750 4 1 5 1 4 DometicMCK750_OPM_4445101700_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 5 Montag, 19. April 2021 4:36 1 MCK750 Explanation of symbols Please read these instructions carefully and follow all instructions, guidelines, and warnings included in this product manual in order to ensure that you install, use, and maintain the product properly at all times. These instructions MUST stay with this product. By using the product, you hereby confirm that you have read all instructions, guidelines, and warnings carefully and that you understand and agree to abide by the terms and conditions as set forth herein. You agree to use this product only for the intended purpose and application and in accordance with the instructions, guidelines, and warnings as set forth in this product manual as well as in accordance with all applicable laws and regulations. A failure to read and follow the instructions and warnings set forth herein may result in an injury to yourself and others, damage to your product or damage to other property in the vicinity. This product manual, including the instructions, guidelines, and warnings, and related documentation, may be subject to changes and updates. For up-to-date product information, please visit dometic.com. Contents 1 Explanation of symbols. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 2 Safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 3 Scope of delivery . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 4 Intended use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 5 Technical description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 6 Installing the kettle holder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 7 Using the kettle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 8 Maintaining and cleaning the kettle. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 9 Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 10 Disposal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 11 Technical data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 1 Explanation of symbols ! CAUTION! Safety instruction: Indicates a hazardous situation that, if not avoided, could result in minor or moderate injury. A I EN NOTICE! Indicates a situation that, if not avoided, can result in property damage. NOTE Supplementary information for operating the product. 5 DometicMCK750_OPM_4445101700_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 6 Montag, 19. April 2021 4:36 1 Safety instructions MCK750 2 Safety instructions 2.1 General safety ! • Never pull the plug out of the socket by the connection cable. • If the connection cable is damaged, you must replace it to avoid hazards. • Disconnect the connection cable: – Each time before cleaning and maintenance. – In the event of faults. A • Do not operate the device if it exhibits visible signs of damage. • Never fill the device with water whilst it is hot. Switch off the device and allow it to cool down for approx. 10 mins. • This device may be repaired only by qualified personnel. Inadequate repairs may cause serious hazards. Should your device need to be repaired, please contact MB customer service. • If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard. Observe the following installation instructions: • Secure the parts installed in the vehicle to prevent them from becoming loose under any circumstances (sudden braking, accidents) and causing injuries to vehicle occupants. • To prevent damage when drilling, make sure there is sufficient space on the other side for the drill head to come out. • Deburr all drill holes and treat them with a rust-protection agent. • Install the kettle only on surfaces which are heat-resistant and damp-proof. 2.2 Operating the appliance safely ! • This appliance can be used by children aged from 8 years and above if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and if they understand the hazards involved. • Cleaning and user maintenance shall not be made by children unless they are older than 8 years and supervised. • Keep the appliance and its cord out of reach of children aged less than 8 years. • Electrical devices are not toys. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. A • Operate the device only under supervision and not outdoors. • Do not use the device to boil water while driving. • Observe the charging condition of the battery when operating the device in vehicles with the engine turned off. • Do not use the device on hot surfaces and do not place it near naked flames. 6 EN DometicMCK750_OPM_4445101700_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 7 Montag, 19. April 2021 4:36 1 MCK750 Scope of delivery • • • • • • • 3 Protect the device and the cable against heat and moisture. Never immerse the device in water. Do not operate the device when the lid is open. Do not allow the connection cable to dangle (risk of stumbling). Do not lay the connection cable over edges or corners. Store all unattached parts of the kettle safely before starting your journey. Descale the kettle regularly. Scope of delivery No. in fig. 1, page 3 4 Quantity Designation 1 1 Water tank 2 1 Kettle holder – – Fastening material Intended use The MCK750 kettle is used to boil up to 750 ml of water. Do not fill the water tank with any other fluids. This product is only suitable for the intended purpose and application in accordance with these instructions. This manual provides information that is necessary for proper installation and/or operation of the product. Poor installation and/or improper operating or maintenance will result in unsatisfactory performance and a possible failure. The manufacturer accepts no liability for any injury or damage to the product resulting from: • Incorrect assembly or connection, including excess voltage • Incorrect maintenance or use of spare parts other than original spare parts provided by the manufacturer • Alterations to the product without express permission from the manufacturer • Use for purposes other than those described in this manual Dometic reserves the right to change product appearance and product specifications. EN 7 DometicMCK750_OPM_4445101700_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 8 Montag, 19. April 2021 4:36 1 Technical description 5 MCK750 Technical description The MCK750 kettle is intended for use in vehicles and is connected to a 12 Vg power supply or 24 Vg power supply, e. g. the on-board supply. It can be used to boil up to 750 ml of water. The car-kettle may only be used in vehicles where the socket is protected with at least a 20 A fuse. You can find details on the fuse in the vehicle documentation. The kettle is automatically switched off when the water boils. 5.1 Control elements The car kettle has the following control elements: No. in fig. 1, page 3 Designation 3 On/Off switch 4 Control lamp 6 Installing the kettle holder Observe the following installation instructions: • Make sure the installation location provides sufficient stability. • Check beforehand that there is sufficient space on the other side for the drill head to come out. • Make sure no concealed cables are damaged when drilling or screwing. • Make sure the airbag function is not impaired. To perform the installation, proceed as follows: ➤ Fasten the kettle holder with the screws supplied. 7 A 8 Using the kettle NOTICE! • Use the device only when the vehicle is stationary, not while it is moving. • Please immediately absorb any escaping fluid. Damage to the electronics may be caused by moisture entering the device. • Danger of scalding! Empty the water tank carefully. • Fill the water tank up to between the minimum and maximum mark (fig. 2, page 3). EN DometicMCK750_OPM_4445101700_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 9 Montag, 19. April 2021 4:36 1 MCK750 Using the kettle 7.1 Before initial use A NOTICE! Risk of damage! Before connecting the device to the DC power socket, you have to fill the water tank with water. 1. Boil water once or twice to clean the water tank. 2. Pour the boiled water away. 7.2 1. 2. 3. 4. 5. 6. ✔ 7. 8. 9. ✔ ✔ Boiling water Set down the water tank in a central position on the locking tongues (fig. 3 1, page 3). Turn the water tank 90° anti-clockwise. The lock (fig. 3 2, page 3) must engage audibly. Press the two locking buttons in the lid (fig. 4 2, page 4) together and open the lid. Pour the desired amount of water into the tank. Close the lid. The lid engages audibly. Check that the voltage specification on the type plate corresponds to that of the energy supply. Connect the DC plug to a DC socket. Press the On/Off switch (fig. 1 3, page 3) to start the boiling procedure. The control lamp (fig. 1 4, page 3) is lit up during the boiling procedure. The kettle is automatically switched off when the water boils. You cannot switch off the kettle by hand. 10.To remove it, press the lock (fig. 5 1, page 4) and turn the water tank 90° clockwise. 7.3 Descaling the kettle To ensure quick heating and extend the service life of the heater coil, the kettle has to be descaled after boiling approx. 30 – 40 times. Noticeable signs that descaling is necessary are: • Prolonged boiling time. • Loud boiling noises, • Visible deposits on the base. A EN NOTICE! For health and ecological reasons, use only biological means of descaling. Purchase these means only in specialist stores. Do not under any circumstance use hydrochloric or sulphuric acid for descaling. 9 DometicMCK750_OPM_4445101700_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 10 Montag, 19. April 2021 4:36 Maintaining and cleaning the kettle I MCK750 NOTE Observe the application and dosing recommendations of the manufacturer of the decalcifier. 1. Boil water two to three times with the decalcifier. 2. Boil clear water two to three times. 3. Let the kettle cool down for about 10 minutes. Do not pour any water into the hot kettle during this time. 4. Rinse the water tank and lid with hot water. 8 ! A Maintaining and cleaning the kettle CAUTION! Always disconnect the device from the mains before you clean and service it. NOTICE! • Never clean the device under running water or in dish water. • Do not use abrasive cleaning agents or hard objects for cleaning as these can damage the device. 1. Rinse the kettle under a water tap from time to time. 2. Descale the device regularly (about every three months) using a standard decalcifier. Use it according to the manufacturer's specifications. 9 Warranty The statutory warranty period applies. If the product is defective, please contact the manufacturer's branch in your country (see dometic.com/dealer) or your retailer. For repair and warranty processing, please include the following documents when you send in the device: • A copy of the receipt with purchasing date • A reason for the claim or description of the fault 10 Disposal ➤ Place the packaging material in the appropriate recycling waste bins, wherever possible. M 10 If you wish to finally dispose of the product, ask your local recycling center or specialist dealer for details about how to do this in accordance with the applicable disposal regulations. EN DometicMCK750_OPM_4445101700_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 11 Montag, 19. April 2021 4:36 MCK750 11 Technical data Technical data PerfectKitchen MCK-750-12/N Capacity: MCK-750-24/N 750 ml Voltage: 12 Vg 24 Vg Power consumption: 200 W 380 W Temperature control: Dimensions (W x H x D): Weight: 2 thermostats Heater shut-down at approx. 100 °C water temperature, heater fuse protection and power relay 190 x 205 x 125 mm (including kettle holder) Approx. 750 g Approvals This device complies with the requirements of the foodstuffs law. EN 11 DometicMCK750_OPM_4445101700_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 12 Montag, 19. April 2021 4:36 Erklärung der Symbole MCK750 Lesen und befolgen Sie bitte alle Anweisungen, Richtlinien und Warnhinweise in diesem Produkthandbuch sorgfältig, um sicherzustellen, dass Sie das Produkt ordnungsgemäß installieren und stets ordnungsgemäß betreiben und warten. Diese Anleitung MUSS bei dem Produkt verbleiben. Durch die Verwendung des Produktes bestätigen Sie hiermit, dass Sie alle Anweisungen, Richtlinien und Warnhinweise sorgfältig gelesen haben und dass Sie die hierin dargelegten Bestimmungen verstanden haben und ihnen zustimmen. Sie erklären sich damit einverstanden, dieses Produkt nur für den angegebenen Verwendungszweck und gemäß den Anweisungen, Richtlinien und Warnhinweisen dieses Produkthandbuchs sowie gemäß allen geltenden Gesetzen und Vorschriften zu verwenden. Eine Nichtbeachtung der hierin enthaltenen Anweisungen und Warnhinweise kann zu einer Verletzung Ihrer selbst und anderer Personen, zu Schäden an Ihrem Produkt oder zu Schäden an anderem Eigentum in der Umgebung führen. Dieses Produkthandbuch, einschließlich der Anweisungen, Richtlinien und Warnhinweise, sowie die zugehörige Dokumentation können Änderungen und Aktualisierungen unterliegen. Aktuelle Produktinformationen finden Sie unter dometic.com. Inhaltsverzeichnis 1 Erklärung der Symbole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 2 Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 3 Lieferumfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 4 Bestimmungsgemäßer Gebrauch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 5 Technische Beschreibung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 6 Kocherhalter montieren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 7 Wasserkocher benutzen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 8 Wasserkocher pflegen und reinigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 9 Gewährleistung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 10 Entsorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 11 Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 1 Erklärung der Symbole ! VORSICHT! Sicherheitshinweis auf eine Gefahrensituation, die zu einer leichten oder mittelschweren Verletzung führen kann, wenn sie nicht vermieden wird. A ACHTUNG! Hinweis auf eine Situation, die zu Sachschäden führen kann, wenn sie nicht vermieden wird. I 12 HINWEIS Ergänzende Informationen zur Bedienung des Produktes. DE DometicMCK750_OPM_4445101700_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 13 Montag, 19. April 2021 4:36 MCK750 Sicherheitshinweise 2 Sicherheitshinweise 2.1 Allgemeine Sicherheit ! • Ziehen Sie den Stecker nie am Anschlusskabel aus der Steckdose. • Wenn das Anschlusskabel beschädigt ist, müssen Sie es ersetzen, um Gefährdungen zu vermeiden. • Ziehen Sie das Anschlusskabel – vor jeder Reinigung und Pflege – bei Störungen A • Wenn das Gerät sichtbare Beschädigungen aufweist, dürfen Sie es nicht in Betrieb nehmen. • Füllen Sie nie Wasser in das heiße Gerät. Schalten Sie das Gerät aus und lassen Sie es ca. 10 min. abkühlen. • Reparaturen an diesem Gerät dürfen nur von Fachkräften durchgeführt werden. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren entstehen. Wenden Sie sich im Reparaturfall an den Kundendienst. • Wenn das Anschlusskabel beschädigt ist, muss es durch den Hersteller, seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden. Beachten Sie folgende Hinweise bei der Montage: • Befestigen Sie die im Fahrzeug montierten Teile so, dass sie sich unter keinen Umständen (scharfes Abbremsen, Verkehrsunfall) lösen und zu Verletzungen der Fahrzeuginsassen führen können. • Achten Sie beim Bohren auf ausreichenden Freiraum für den Bohreraustritt, um Schäden zu vermeiden. • Entgraten Sie jede Bohrung und behandeln Sie diese mit Rostschutzmittel. • Montieren Sie den Kocher nur auf Flächen, die hitze- und feuchtigkeitsbeständig sind. 2.2 Sicherheit beim Betrieb des Gerätes ! • Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren verwendet werden, wenn sie überwacht oder im sicheren Gebrauch des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. • Reinigung und Pflege dürfen nicht von Kindern durchgeführt werden, es sei denn, sie sind älter als 8 Jahre und werden beaufsichtigt. • Bewahren Sie das Gerät und sein Kabel außerhalb der Reichweite von Kindern unter 8 Jahren auf. • Elektrogeräte sind kein Kinderspielzeug! Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. DE 13 DometicMCK750_OPM_4445101700_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 14 Montag, 19. April 2021 4:36 Lieferumfang MCK750 A • Betreiben Sie das Gerät nur unter Aufsicht und nicht im Freien. • Benutzen Sie das Gerät nicht während der Fahrt zum Wasserkochen. • Wenn Sie das Gerät in Fahrzeugen bei abgestelltem Motor betreiben, achten Sie auf den Ladezustand der Batterie • Benutzen Sie das Gerät nicht auf heißen Oberflächen und stellen Sie es nicht in der Nähe von offenen Flammen ab. • Schützen Sie das Gerät und die Kabel vor Hitze und Nässe. • Tauchen Sie das Gerät nie in Wasser. • Betreiben Sie das Gerät nicht mit offenem Deckel. • Lassen Sie das Anschlusskabel nicht herunterhängen (Stolpergefahr). • Legen Sie das Anschlusskabel nicht über Kanten und Ecken. • Verstauen Sie vor Fahrtantritt alle nicht befestigten Teile des Kochers sicher. • Entkalken Sie den Kocher regelmäßig. 3 Lieferumfang Nr. in Abb. 1, Seite 3 4 Menge Bezeichnung 1 1 Wasserbehälter 2 1 Kocherhalter – – Befestigungsmaterial Bestimmungsgemäßer Gebrauch Der Wasserkocher MCK750 dient dazu, bis zu 750 ml Wasser zu kochen. Füllen Sie keine anderen Flüssigkeiten in den Wasserbehälter. Dieses Produkt ist nur für den angegebenen Verwendungszweck und die Anwendung gemäß dieser Anleitung geeignet. Dieses Handbuch enthält Informationen, die für die ordnungsgemäße Installation und den ordnungsgemäßen Betrieb des Produkts erforderlich sind. Installationsfehler und/oder ein nicht ordnungsgemäßer Betrieb oder nicht ordnungsgemäße Wartung haben eine unzureichende Leistung und u. U. einen Ausfall des Geräts zur Folge. Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Verletzungen oder Schäden am Produkt, die durch Folgendes entstehen: • Unsachgemäße Montage oder falscher Anschluss, einschließlich Überspannung • Unsachgemäße Wartung oder Verwendung von anderen als den vom Hersteller gelieferten Original-Ersatzteilen • Veränderungen am Produkt ohne ausdrückliche Genehmigung des Herstellers 14 DE DometicMCK750_OPM_4445101700_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 15 Montag, 19. April 2021 4:36 MCK750 Technische Beschreibung • Verwendung für andere als die in der Anleitung beschriebenen Zwecke Dometic behält sich das Recht vor, das Erscheinungsbild des Produkts und dessen technische Daten zu ändern. 5 Technische Beschreibung Der Wasserkocher MCK750 ist für den Einsatz in Fahrzeugen gedacht und wird an eine 12-Vg-Spannungsquelle oder an eine 24-Vg-Spannungsquelle angeschlossen, z. B. am Bordnetz. Er kann bis zu 750 ml Wasser kochen. Der Wasserkocher darf nur in Fahrzeugen eingesetzt werden, bei denen die Steckdose mit mindestens 20 A abgesichert ist. Angaben zur Sicherung finden Sie in der Begleitdokumentation des Fahrzeugs. Der Wasserkocher schaltet automatisch ab, wenn das Wasser kocht. 5.1 Bedienelemente Der Wasserkocher besitzt die folgenden Bedienelemente: Nr. in Abb. 1, Seite 3 6 Bezeichnung 3 Ein/Aus-Schalter 4 Kontrolllampe Kocherhalter montieren Beachten Sie folgende Hinweise bei der Montage: • Achten Sie darauf, dass der Montageort eine ausreichende Festigkeit bietet. • Kontrollieren Sie vorher, ob ausreichender Freiraum für den Bohreraustritt vorhanden ist. • Achten Sie darauf, dass beim Bohren oder Schrauben keine versteckten Leitungen beschädigt werden • Achten Sie darauf, dass die Funktion der Airbags nicht behindert wird. Gehen Sie bei der Montage wie folgt vor: ➤ Befestigen Sie den Kocherhalter mit den mitgelieferten Schrauben. DE 15 DometicMCK750_OPM_4445101700_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 16 Montag, 19. April 2021 4:36 Wasserkocher benutzen 7 MCK750 Wasserkocher benutzen A ACHTUNG! • Benutzen Sie das Gerät nicht während der Fahrt, sondern nur bei stehendem Fahrzeug. • Ausgelaufene Flüssigkeiten bitte sofort aufnehmen. Ein Eindringen von Feuchtigkeit in das Gerät kann Schäden an der Elektronik hervorrufen. • Verbrühungsgefahr! Leeren Sie den Wasserbehälter mit Vorsicht. • Befüllen Sie den Wassertank mindestens bis zur Minimum- und höchstens bis zur Maximum-Markierung (Abb. 2, Seite 3). 7.1 Vor dem ersten Gebrauch A ACHTUNG! Beschädigungsgefahr! Bevor Sie das Gerät an die DC-Steckdose anschließen, müssen Sie den Wasserbehälter mit Wasser füllen. 1. Führen Sie zur Reinigung des Wasserbehälters zwei Kochvorgänge durch. 2. Gießen Sie jeweils das gekochte Wasser weg. 7.2 1. 2. 3. 4. 5. 6. ✔ 7. 8. 9. ✔ ✔ Wasser kochen Setzen Sie den Wasserbehälter mittig auf die Arretierungszungen (Abb. 3 1, Seite 3). Drehen Sie den Wasserbehälter 90° gegen den Uhrzeigersinn. Die Arretierung (Abb. 3 2, Seite 3) muss hörbar einrasten. Drücken Sie die beiden Verschlusstasten im Deckel (Abb. 4 2, Seite 4) zusammen, und öffnen Sie den Deckel. Füllen Sie die gewünschte Menge Wasser ein. Schließen Sie den Deckel. Der Deckel rastet hörbar ein. Vergleichen Sie die Spannungsangabe auf dem Typenschild mit der vorhandenen Energieversorgung. Schließen Sie den DC-Stecker an eine DC-Steckdose an. Drücken Sie den Ein-/Ausschalter (Abb. 1 3, Seite 3), um den Kochvorgang zu starten. Die Kontrolllampe (Abb. 1 4, Seite 3) leuchtet während des Kochvorgangs. Der Wasserkocher schaltet automatisch ab, wenn das Wasser kocht. Sie können den Wasserkocher nicht manuell abschalten. 10.Zum Abnehmen drücken Sie die Arretierung (Abb. 5 1, Seite 4), und drehen Sie den Wasserbehälter 90° im Uhrzeigersinn. 16 DE DometicMCK750_OPM_4445101700_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 17 Montag, 19. April 2021 4:36 MCK750 7.3 Wasserkocher pflegen und reinigen Wasserkocher entkalken Um ein schnelles Erhitzen zu garantieren und die Lebensdauer der Heizspirale zu verlängern, muss der Kocher nach ca. 30 – 40 Brühvorgängen entkalkt werden. Erkennbare Anzeichen für eine erforderliche Entkalkung sind: • längere Zubereitungszeit • verstärkte Kochgeräusche • sichtbare Ablagerungen am Boden A I ACHTUNG! Verwenden Sie aus gesundheitlichen und ökologischen Gründen ausschließlich biologische Mittel zur Entkalkung. Erwerben Sie diese Mittel ausschließlich im Fachhandel. Verwenden Sie auf keinen Fall Salz- oder Schwefelsäure zum Entkalken. HINWEIS Beachten Sie Anwendungs- und Dosierempfehlungen des Herstellers des Entkalkungsmittels. 1. Kochen Sie zwei- bis dreimal Wasser mit dem Entkalkungsmittel. 2. Kochen Sie zwei- bis dreimal klares Wasser. 3. Lassen Sie den Wasserkocher ca. 10 min abkühlen. Füllen Sie während dieser Zeit kein Wasser in den heißen Kocher. 4. Spülen Sie den Wasserbehälter und den Deckel mit heißem Wasser. 8 ! A Wasserkocher pflegen und reinigen VORSICHT! Trennen Sie vor jeder Reinigung und Pflege das Gerät vom Netz. ACHTUNG! • Reinigen Sie das Gerät niemals unter fließendem Wasser oder gar im Spülwasser. • Verwenden Sie zur Reinigung keine scharfen, scheuernden Reinigungsmittel oder harten Gegenstände, da dies das Gerät beschädigen kann. 1. Spülen Sie den Wasserkocher gelegentlich unter einem Wasserhahn aus. 2. Entkalken Sie das Gerät regelmäßig (etwa vierteljährlich) und verwenden Sie dazu handelsübliche Entkalkungsmittel. Wenden Sie diese nach Angaben des Herstellers an. DE 17 DometicMCK750_OPM_4445101700_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 18 Montag, 19. April 2021 4:36 Gewährleistung 9 MCK750 Gewährleistung Es gilt die gesetzliche Gewährleistungsfrist. Sollte das Produkt defekt sein, wenden Sie sich bitte an die Niederlassung des Herstellers in Ihrem Land (siehe dometic.com/dealer) oder an Ihren Fachhändler. Zur Reparatur- bzw. Gewährleistungsbearbeitung müssen Sie folgende Unterlagen mitschicken: • eine Kopie der Rechnung mit Kaufdatum, • einen Reklamationsgrund oder eine Fehlerbeschreibung. 10 Entsorgung ➤ Geben Sie das Verpackungsmaterial möglichst in den entsprechenden Recycling-Müll. M Wenn Sie das Produkt endgültig außer Betrieb nehmen, informieren Sie sich bitte beim nächsten Recyclingcenter oder bei Ihrem Fachhändler über die zutreffenden Entsorgungsvorschriften. 11 Technische Daten PerfectKitchen MCK-750-12/N Füllmenge: MCK-750-24/N 750 ml Anschlussspannung: 12 Vg 24 Vg Leistungsaufnahme: 200 W 380 W Temperaturkontrolle: Abmessungen B x H x T: Gewicht: 2 Thermostate Heizabschaltung bei ca. 100 °C Wassertemperatur, Heißlaufabsicherung und Leistungsrelais 190 x 205 x 125 mm (einschließlich Kocherhalter) ca. 750 g Zulassungen Dieses Gerät entspricht den Anforderungen des LMBG-Gesetzes. 18 DE DometicMCK750_OPM_4445101700_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 19 Montag, 19. April 2021 4:36 MCK750 Explication des symboles Veuillez lire et suivre attentivement l’ensemble des instructions, directives et avertissements figurant dans ce manuel afin de vous assurer que vous installez, utilisez et entretenez le produit correctement à tout moment. Ces instructions DOIVENT rester avec ce produit. En utilisant le produit, vous confirmez par la présente que vous avez lu attentivement l’ensemble des instructions, directives et avertissements et que vous comprenez et acceptez de respecter les modalités et conditions énoncées dans le présent document. Vous acceptez d’utiliser ce produit uniquement pour l’usage et l’application prévus et conformément aux instructions, directives et avertissements figurant dans le manuel du produit, ainsi qu’à toutes les lois et réglementations applicables. Si vous ne lisez et ne respectez pas les instructions et les avertissements figurant dans ce manuel, vous risquez de vous blesser ou de blesser d’autres personnes, d’endommager votre produit ou d’endommager d’autres biens à proximité. Le présent manuel produit, y compris les instructions, directives et avertissements, ainsi que la documentation associée peuvent faire l’objet de modifications et de mises à jour. Pour obtenir des informations actualisées sur le produit, rendez-vous sur dometic.com. Sommaire 1 Explication des symboles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 2 Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20 3 Contenu de la livraison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 4 Usage conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 5 Description technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22 6 Montage de la bouilloire électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22 7 Utilisation de la bouilloire électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23 8 Entretien et nettoyage de la bouilloire électrique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24 9 Garantie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25 10 Elimination. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25 11 Caractéristiques techniques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25 1 Explication des symboles ! ATTENTION ! Consigne de sécurité signalant une situation dangereuse qui peut entraîner des blessures de gravité moyenne ou légère si elle n’est pas évitée. A AVIS ! Remarque signalant une situation qui peut entraîner des dommages matériels si elle n’est pas évitée. I FR REMARQUE Informations complémentaires sur l'utilisation du produit. 19 DometicMCK750_OPM_4445101700_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 20 Montag, 19. April 2021 4:36 Consignes de sécurité MCK750 2 Consignes de sécurité 2.1 Sécurité générale ! • Ne débranchez jamais le connecteur de la prise en tirant sur le câble de raccordement. • Si le câble de raccordement est endommagé, vous devez le remplacer afin d’éviter tout danger. • Débranchez le câble de raccordement – avant tout nettoyage et entretien – en cas de dysfonctionnement A • Si l’appareil présente des dégâts visibles, il est interdit de le mettre en service. • Ne remplissez jamais l'appareil d'eau lorsqu'il est chaud. Eteignez l'appareil et laissez-le refroidir pendant environ 10 minutes. • Seul un personnel qualifié est habilité à effectuer des réparations sur l'appareil. Toute réparation mal effectuée risquerait d'entraîner de graves dangers. Si des réparations sont nécessaires, adressez-vous au service après-vente. • Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son agent de service ou toute autre personne qualifiée afin d’éviter tout danger. Veuillez respecter les consignes suivantes lors du montage : • Fixez les pièces installées dans le véhicule de manière à ce qu’elles ne puissent en aucun cas se desserrer (freinage brusque, accident) et risquer de causer des blessures aux occupants du véhicule. • Avant de percer des trous, assurez-vous que vous disposez d’un espace suffisant de l'autre côté du trou à percer afin que la mèche n'occasionne aucun dégât. • Ebavurez tous les trous et protégez-les avec un enduit anticorrosif. • Montez la bouilloire uniquement sur des surfaces résistant à la chaleur et à l'humidité. 2.2 Consignes de sécurité concernant l’utilisation de l’appareil ! • Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus s’ils sont sous surveillance ou ont reçu des instructions sur l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et comprennent les risques impliqués. • Les opérations de nettoyage et d’entretien ne doivent pas être effectuées par des enfants, sauf s’ils ont plus de 8 ans et sont sous surveillance. • Conservez l’appareil et son cordon d’alimentation hors de portée des enfants âgés de moins de 8 ans. • Les appareils électriques ne sont pas des jouets pour enfants. Les enfants doivent être surveillés pour garantir qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. 20 FR DometicMCK750_OPM_4445101700_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 21 Montag, 19. April 2021 4:36 MCK750 Contenu de la livraison A • Faites fonctionner l’appareil uniquement sous surveillance et jamais en plein air. • N'utilisez pas l'appareil pour faire bouillir de l'eau pendant le trajet. • Si vous utilisez l'appareil dans des véhicules avec le moteur éteint, contrôlez l'état de chargement de la batterie. • N'utilisez pas l'appareil sur des surfaces chaudes et ne l'installez pas à proximité de flammes. • Tenez l'appareil et les câbles à l'abri de la chaleur et de l'humidité. • Ne plongez jamais l'appareil dans l'eau. • N'utilisez pas l'appareil lorsque le couvercle est ouvert. • Ne laissez pas pendre le câble de raccordement (risque de trébuchement). • Ne posez pas le câble de raccordement sur des arêtes ou des bords. • Avant le départ, rangez et bloquez toutes les pièces non fixées de la bouilloire. • Détartrez la bouilloire régulièrement. 3 Contenu de la livraison N° dans fig. 1, page 3 4 Quantité Désignation 1 1 Conteneur d'eau 2 1 Support de la bouilloire – – Matériel de fixation Usage conforme La bouilloire électrique MCK750 est conçue pour faire bouillir jusqu'à 750 ml d'eau. Ne remplissez pas le conteneur à eau d'autres liquides. Ce produit convient uniquement à l’usage et à l’application prévus, conformément au présent manuel d’instructions. Ce manuel fournit les informations nécessaires à l’installation et/ou à l’utilisation correcte du produit. Une installation, une utilisation ou un entretien inappropriés entraînera des performances insatisfaisantes et une éventuelle défaillance. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de blessure ou de dommage résultant : • d’un montage ou d’un raccordement incorrect, y compris d’une surtension • d’un entretien inadapté ou de l’utilisation de pièces de rechange autres que les pièces de rechange d’origine fournies par le fabricant • des modifications apportées au produit sans autorisation explicite du fabricant ; • des usages différents de ceux décrits dans le manuel. Dometic se réserve le droit de modifier l’apparence et les spécifications produit. FR 21 DometicMCK750_OPM_4445101700_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 22 Montag, 19. April 2021 4:36 Description technique 5 MCK750 Description technique Conçue pour une exploitation dans les véhicules, la bouilloire MCK750 se raccorde à une source de tension de 12 Vg ou 24 Vg : celle du réseau de bord, par exemple. Elle peut faire bouillir jusqu'à 750 ml d'eau. La bouilloire électrique ne doit être utilisée que dans des véhicules dont la prise est protégée par un fusible d'au moins 20 A. Vous trouverez les informations concernant les fusibles dans la documentation du véhicule. La bouilloire électrique s'éteint automatiquement lorsque l'eau bout. 5.1 Eléments de commande La bouilloire électrique dispose des éléments de commande suivants : N° dans fig. 1, page 3 6 Désignation 3 Interrupteur marche / arrêt 4 Voyant de contrôle Montage de la bouilloire électrique Veuillez respecter les consignes suivantes lors du montage : • Veillez à ce que le lieu de montage soit suffisamment stable. • Vérifiez avant le perçage qu'il y a un espace suffisant de l'autre côté du trou pour le passage de la mèche. • Veillez à ce qu'aucun câble caché ne soit endommagé par le perçage ou la fixation des vis. • Assurez-vous que le fonctionnement de l'airbag n'est pas entravé. Procédez au montage de la façon suivante : ➤ Fixez la bouilloire électrique avec les vis fournies. 22 FR DometicMCK750_OPM_4445101700_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 23 Montag, 19. April 2021 4:36 MCK750 7 Utilisation de la bouilloire électrique Utilisation de la bouilloire électrique A 7.1 A AVIS ! • N’utilisez pas l’appareil lorsque le véhicule circule, mais uniquement à l’arrêt. • Veuillez essuyer immédiatement les liquides renversés. Du liquide pénétrant dans l'appareil peut entraîner des dommages de l'électronique. • Risque de brûlures ! Videz le conteneur d'eau avec prudence. • Remplissez le réservoir d'eau au moins jusqu'au repère de niveau minimum et au plus jusqu'au repère de niveau maximum (fig. 2, page 3). Avant la première utilisation AVIS ! Risque d'endommagement ! Avant de raccorder l'appareil à la prise électrique CC, vous devez remplir le conteneur d'eau avec de l'eau. 1. Afin de nettoyer le conteneur d'eau, faites chauffer une ou deux fois de l'eau. 2. Jetez l'eau chaude. 7.2 1. 2. 3. 4. 5. 6. ✔ 7. 8. 9. ✔ ✔ Faire bouillir de l'eau Placez le conteneur d'eau au milieu des languettes de blocage (fig. 3 1, page 3). Tournez le conteneur d'eau de 90° dans le sens contraire des aiguilles d'une montre. Le dispositif de blocage (fig. 3 2, page 3) doit s'enclencher de manière audible. Appuyez sur les deux touches de verrouillage du couvercle (fig. 4 2, page 4) et ouvrez le couvercle. Remplissez la quantité d'eau souhaitée. Fermez le couvercle. Le couvercle s'enclenche de manière audible. Comparez la tension indiquée sur la plaque signalétique avec l’alimentation électrique dont vous disposez. Raccordez le connecteur CC à une prise CC. Appuyez sur l'interrupteur marche/arrêt (fig. 1 3, page 3) pour faire bouillir l'eau. Le voyant de contrôle (fig. 1 4, page 3) s'allume pendant que l'eau chauffe. La bouilloire électrique s'éteint automatiquement lorsque l'eau bout. Vous ne pouvez pas éteindre la bouilloire manuellement. 10.Pour retirer l'eau, appuyez sur le dispositif de blocage (fig. 5 1, page 4) et tournez le conteneur d'eau de 90° dans le sens des aiguilles d'une montre. FR 23 DometicMCK750_OPM_4445101700_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 24 Montag, 19. April 2021 4:36 Entretien et nettoyage de la bouilloire électrique 7.3 MCK750 Détartrage de la bouilloire électrique Afin de garantir un chauffage rapide et de prolonger la durée de vie de la spirale chauffante, la bouilloire doit être détartrée tous les 30 – 40 chauffages environ. Les signes indiquant que le détartrage est nécessaire sont : • durée plus longue pour le chauffage • bruits de chauffage plus forts • dépôts visibles au fond A I AVIS ! Afin de ne pas nuire à votre santé ni à l'environnement, utilisez uniquement des produits biologiques pour le détartrage. Achetez ces produits exclusivement chez les commerçants spécialisés. N'utilisez en aucun cas de l'acide chlorhydrique ou sulfurique pour le détartrage. REMARQUE Respectez les recommandations d'utilisation et de dosage du fabricant du produit de détartrage. 1. Faites bouillir deux ou trois fois de l'eau avec le produit de détartrage. 2. Faites bouillir deux ou trois fois de l'eau claire. 3. Laissez refroidir la bouilloire environ 10 minutes. Pendant ce temps, ne versez pas d'eau dans la bouilloire chaude. 4. Rincez le conteneur d'eau et le couvercle à l'eau chaude. 8 Entretien et nettoyage de la bouilloire électrique ! ATTENTION ! Avant toute opération de nettoyage ou d'entretien de l'appareil, veillez à le mettre hors secteur. A AVIS ! • Ne nettoyez jamais l’appareil à l’eau courante et ne le plongez pas non plus dans l'eau. • N’utilisez pas de produits de lavage abrasifs, récurants ou d'objets durs pour le nettoyage, car ceux-ci pourraient endommager l’appareil. 1. Rincez de temps à autre la bouilloire électrique sous un robinet. 2. Procédez régulièrement au détartrage de l'appareil (tous les trois mois environ) en utilisant un agent détartrant normal, disponible dans le commerce. Pour son utilisation, veuillez suivre les instructions du fabricant. 24 FR DometicMCK750_OPM_4445101700_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 25 Montag, 19. April 2021 4:36 MCK750 9 Garantie Garantie Le délai légal de garantie s'applique. Si le produit s'avérait défectueux, veuillez vous adresser à la filiale du fabricant située dans votre pays (voir dometic.com/dealer) ou à votre revendeur spécialisé. Veuillez y joindre les documents suivants pour la gestion des réparations et de la garantie : • une copie de la facture avec la date d'achat, • le motif de la réclamation ou une description du dysfonctionnement. 10 Elimination ➤ Jetez les emballages dans les conteneurs de déchets recyclables prévus à cet effet. M Lorsque vous mettrez votre produit définitivement hors service, informez-vous auprès du centre de recyclage le plus proche ou auprès de votre revendeur spécialisé sur les prescriptions relatives au retraitement des déchets. 11 Caractéristiques techniques PerfectKitchen MCK-750-12/N Capacité : MCK-750-24/N 750 ml Tension de raccordement : 12 Vg 24 Vg Puissance absorbée : 200 W 380 W Contrôle de la température : Dimensions L x h x l : Poids : 2 thermostats Arrêt du chauffage lorsque la température de l'eau atteint environ 100 °C, protection contre la surchauffe et relais de puissance 190 x 205 x 125 mm (support de la bouilloire compris) env. 750 g Certifications Cet appareil est conforme à la loi allemande sur les denrées alimentaires et les articles ménagers (LMBG). FR 25 DometicMCK750_OPM_4445101700_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 26 Montag, 19. April 2021 4:36 Aclaración de los símbolos MCK750 Lea atentamente estas instrucciones y siga las indicaciones, directrices y advertencias incluidas en este manual para asegurarse de que instala, utiliza y mantiene correctamente el producto en todo momento. Estas instrucciones DEBEN permanecer con este producto. Al utilizar el producto, usted confirma que ha leído cuidadosamente todas las instrucciones, directrices y advertencias, y que entiende y acepta cumplir los términos y condiciones aquí establecidos. Usted se compromete a utilizar este producto solo para el propósito y la aplicación previstos y de acuerdo con las instrucciones, directrices y advertencias establecidas en este manual del producto, así como de acuerdo con todas las leyes y reglamentos aplicables. La no lectura y observación de las instrucciones y advertencias aquí expuestas puede causarle lesiones a usted o a terceros, daños en el producto o daños en otras propiedades cercanas. Este manual del producto, incluyendo las instrucciones, directrices y advertencias, y la documentación relacionada, pueden estar sujetos a cambios y actualizaciones. Para obtener información actualizada sobre el producto, visite la página dometic.com. Índice 1 Aclaración de los símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26 2 Indicaciones de seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 3 Volumen de entrega. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28 4 Uso adecuado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28 5 Descripción técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29 6 Montar el soporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29 7 Uso del hervidor de agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30 8 Mantenimiento y limpieza del hervidor de agua. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 9 Garantía legal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32 10 Gestión de residuos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32 11 Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32 1 Aclaración de los símbolos ! ¡ATENCIÓN! Aviso de seguridad sobre una situación de peligro que, si no se evita, puede causar heridas leves o de consideración. A I 26 ¡AVISO! Aviso sobre una situación que, si no se evita, puede causar daños materiales. NOTA Información complementaria para el manejo del producto. ES DometicMCK750_OPM_4445101700_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 27 Montag, 19. April 2021 4:36 MCK750 Indicaciones de seguridad 2 Indicaciones de seguridad 2.1 Seguridad general ! • No extraiga nunca la clavija del enchufe tirando del cable de alimentación. • A fin de evitar cualquier tipo de peligro, cambie el cable de conexión cuando esté dañado. • Desenchufe el cable de conexión: – antes de realizar cualquier tarea de limpieza o mantenimiento – en caso de avería. A • No ponga el aparato en funcionamiento si presenta deterioros visibles. • Nunca rellene agua estando el aparato caliente. Apáguelo y déjelo enfriar durante aprox. 10 min. • Sólo personal especializado puede realizar reparaciones en el aparato. Las reparaciones que se realicen incorrectamente pueden dar lugar a situaciones de considerable peligro. Diríjase al servicio de atención al cliente en caso de que sea necesario realizar alguna reparación. • Si el cable de alimentación está dañado, lo deberá sustituir el fabricante, un técnico de servicio o una persona con la debida cualificación para evitar así posibles peligros. Tenga en cuenta las siguientes indicaciones durante el montaje: • Sujete las piezas montadas en el vehículo de forma que no se puedan soltar bajo ninguna circunstancia (frenazo o accidente) ni ocasionar lesiones a los ocupantes del vehículo. • Al taladrar, asegúrese de disponer de suficiente espacio para la salida de la broca y evitar que se produzcan daños. • Lije las perforaciones y aplíqueles un antioxidante. • El hervidor solo se puede montar en superficies resistentes al calor y a la humedad. 2.2 Seguridad durante el funcionamiento del aparato ! • Este aparato puede ser utilizado por menores a partir de 8 años siempre que lo hagan bajo supervisión o hayan recibido instrucciones relativas al uso del mismo de manera segura y entendiendo los riesgos asociados. • La limpieza y el mantenimiento de uso pueden ser realizados por niños siempre que sean mayores de 8 años y estén supervisados. • Mantenga el aparato y su cable fuera del alcance de los niños menores de 8 años. • Los aparatos eléctricos no son juguetes. Se debe vigilar que los niños no jueguen con el aparato. A • Mantenga siempre bajo vigilancia el aparato mientras esté funcionando y no lo ponga en funcionamiento al aire libre. • No use el aparato para hervir agua durante el trayecto. ES 27 DometicMCK750_OPM_4445101700_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 28 Montag, 19. April 2021 4:36 Volumen de entrega MCK750 • Cuando utilice el aparato en vehículos con el motor parado, preste atención al estado de carga de la batería. • No utilice el aparato sobre superficies calientes ni lo coloque cerca de llamas vivas. • Proteja el aparato y los cables del calor y de la humedad. • No sumerja nunca el aparato en agua. • No ponga en funcionamiento el aparato con la tapa abierta. • No deje el cable colgando (peligro de tropezarse con él). • No tienda el cable pasándolo por bordes ni esquinas. • Antes de iniciar el trayecto, asegure todas las piezas sueltas del hervidor. • Descalcifique el hervidor con regularidad. 3 Volumen de entrega N.° en fig. 1, página 3 4 Cantidad Denominación 1 1 Depósito de agua 2 1 Soporte – – Material de fijación Uso adecuado En el hervidor de agua MCK750 se puede hervir hasta 750 ml. No vierta ningún otro líquido en el depósito de agua. Este producto solo es apto para el uso previsto y la aplicación de acuerdo con estas instrucciones. Este manual proporciona la información necesaria para la correcta instalación y/o funcionamiento del producto. Una instalación deficiente y/o un uso y mantenimiento inadecuados conllevan un rendimiento insatisfactorio y posibles fallos. El fabricante no se hace responsable de ninguna lesión o daño en el producto ocasionados por: • Un montaje o conexión incorrectos, incluido un exceso de tensión • Un mantenimiento incorrecto o el uso de piezas de repuesto distintas de las originales proporcionadas por el fabricante • Modificaciones realizadas en el producto sin el expreso consentimiento del fabricante • Uso con una finalidad distinta de la descrita en las instrucciones Dometic se reserva el derecho de cambiar la apariencia y las especificaciones del producto. 28 ES DometicMCK750_OPM_4445101700_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 29 Montag, 19. April 2021 4:36 MCK750 5 Descripción técnica Descripción técnica El hervidor de agua MCK750 está diseñado para su uso en vehículos y se conecta a una fuente de tensión de 12 Vg o a una fuente de tensión de 24 Vg, por ejemplo a la alimentación de tensión del vehículo. Se puede hervir hasta 750 ml de agua. El hervidor de agua solo se podrá utilizar en vehículos en los que la caja de enchufe esté asegurada con un mínimo de 20 A. Los datos relativos al fusible los encontrará en la documentación adjunta al vehículo. El hervidor de agua se apaga automáticamente cuando hierve el agua. 5.1 Elementos de mando El hervidor de agua dispone de los siguientes elementos de mando: N.° en fig. 1, página 3 6 Denominación 3 Interruptor de apagado y encendido 4 Indicador luminoso Montar el soporte Tenga en cuenta las siguientes indicaciones durante el montaje: • Asegúrese de que el lugar de montaje sea suficientemente estable. • Compruebe previamente qsi se dispone de espacio libre suficiente para la salida de la broca. • Preste atención a que al taladrar o atornillar no dañe ningún cable oculto. • Asegúrese de no entorpecer el funcionamiento del airbag. Para el montaje proceda de la siguiente manera: ➤ Fije el soporte con los tornillos suministrados. ES 29 DometicMCK750_OPM_4445101700_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 30 Montag, 19. April 2021 4:36 Uso del hervidor de agua 7 MCK750 Uso del hervidor de agua A 7.1 A ¡AVISO! • No utilice el aparato mientras conduzca, sino sólo con el vehículo parado. • Recoja inmediatamente los líquidos que se hayan salido. Si penetra humedad en el aparato se pueden producir daños en el sistema electrónico. • ¡Peligro de sufrir quemaduras! Vacíe cuidadosamente el depósito de agua. • Llene el depósito de agua por lo menos hasta la marca de mínimo y no más de la marca de máximo (fig. 2, página 3). Antes del primer uso ¡AVISO! ¡Peligro de ocasionar daños materiales! Antes de conectar el aparato a la caja de enchufe CC, deberá llenar el depósito de agua. 1. Para limpiar el depósito, se debe realizar de uno a dos procesos de hervido. 2. Tire el agua hervida. 7.2 1. 2. 3. 4. 5. 6. ✔ 7. 8. 9. ✔ ✔ Hervir agua Coloque el depósito de forma que encaje sobre el pivote central (fig. 3 1, página 3). Gire el depósito de agua 90° en sentido contrario a las agujas del reloj. El bloqueo (fig. 3 2, página 3) debe encajar audiblemente. Presione los dos botones de cierre de la tapa (fig. 4 2, página 4) hacia el centro y abra la tapa. Rellene la cantidad de agua que desee. Cierre la tapa. La tapa encaja audiblemente. Compare el valor de tensión indicado en la placa de características con el suministro de energía existente. Conecte el enchufe de CC a una toma de CC. Accione el interruptor de apagado y encendido (fig. 1 3, página 3) para poner en marcha el proceso de hervido. El indicador luminoso (fig. 1 4, página 3) se ilumina mientras dura el proceso de hervido. El hervidor se apaga automáticamente cuando hierve el agua. No se puede apagar manualmente el hervidor. 10.Para retirarlo presione el bloqueo (fig. 5 1, página 4) y gire el depósito 90° en el sentido de las agujas del reloj. 30 ES DometicMCK750_OPM_4445101700_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 31 Montag, 19. April 2021 4:36 MCK750 7.3 Mantenimiento y limpieza del hervidor de agua Descalcificar el hervidor de agua Para garantizar que el agua se caliente rápidamente y prolongar la vida útil de la espiral calefactora, se deberá descalcificar el hervidor tras aprox. 30 – 40 procesos de hervido. Señales sintomáticas de que es necesaria una descalcificación son: • tiempo de hervido prolongado • aumento de ruidos • sedimentaciones visibles en el fondo A I ¡AVISO! Por motivos de salud y ecológicos, utilice únicamente productos biológicos para descalcificar. Estos productos los deberá adquirir en un establecimiento especializado. De ningún modo utilice ácido clorhídrico ni sulfúrico para descalcificar. NOTA Respete las recomendaciones de uso y de dosificación dadas por el fabricante del producto descalcificador. 1. Hierva dos o tres veces agua con el producto de descalcificación. 2. Hierva dos o tres veces agua limpia. 3. Deje enfriar el hervidor durante unos 10 minutos. Durante este tiempo no rellene nada de agua estando el hervidor caliente. 4. Enjuague el depósito de agua y la tapa con agua caliente. 8 Mantenimiento y limpieza del hervidor de agua ! ¡ATENCIÓN! Desconecte el aparato de la red antes de proceder con la limpieza o el mantenimiento del mismo. A ¡AVISO! • Nunca limpie el aparato con agua corriente ni inmerso en agua jabonosa. • No emplee productos de limpieza corrosivos o abrasivos ni objetos duros que puedan dañar el aparato. 1. Enjuague de vez en cuando el hervidor bajo el grifo de agua. 2. Descalcifique regularmente el aparato (aprox. cada tres meses) usando para ello descalcificadores de uso corriente según las indicaciones del fabricante. ES 31 DometicMCK750_OPM_4445101700_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 32 Montag, 19. April 2021 4:36 Garantía legal 9 MCK750 Garantía legal Rige el plazo de garantía legal. Si el producto presenta algún defecto, diríjase a la sucursal del fabricante de su país (véase dometic.com/dealer) o a su establecimiento especializado. Para la tramitación de la reparación y de la garantía debe enviar también los siguientes documentos: • una copia de la factura con fecha de compra, • el motivo de la reclamación o una descripción de la avería. 10 Gestión de residuos ➤ Deseche el material de embalaje en el contenedor de reciclaje correspondiente. M Cuando vaya a desechar definitivamente el producto, infórmese en el centro de reciclaje más cercano o en un comercio especializado sobre las normas pertinentes de eliminación de materiales. 11 Datos técnicos PerfectKitchen MCK-750-12/N Cantidad de llenado: MCK-750-24/N 750 ml Tensión de conexión: 12 Vg 24 Vg Consumo de potencia: 200 W 380 W Control de la temperatura: Dimensiones L x H x A: Peso: 2 termostatos Desconexión de calor cuando el agua alcanza aprox. los 100 °C, protección contra sobrecalentamiento y relé de potencia 190 x 205 x 125 mm (incluido soporte) aprox. 750 g Homologaciones Este aparato responde a los requisitos establecidos en la ley LMBG (Ley reguladora de productos alimenticios y de bienes de consumo). 32 ES DometicMCK750_OPM_4445101700_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 33 Montag, 19. April 2021 4:36 MCK750 Explicação dos símbolos Leia atentamente as presentes instruções e siga todas as instruções, orientações e avisos incluídos neste manual, de modo a garantir a correta instalação, utilização e manutenção do produto. É OBRIGATÓRIO manter estas instruções junto com o produto. Ao utilizar o produto, está a confirmar que leu atentamente todas as instruções, orientações e avisos, e que compreende e aceita cumprir os termos e condições estabelecidos no presente manual. Aceita utilizar este produto exclusivamente para o fim e a aplicação a que se destina e de acordo com as instruções, orientações e avisos estabelecidos neste manual, assim como de acordo com todas as leis e regulamentos aplicáveis. Caso não leia nem siga as instruções e os avisos aqui estabelecidos, poderá sofrer ferimentos pessoais ou causar ferimentos a terceiros e o produto ou outros materiais nas proximidades poderão ficar danificados. Este manual do produto, incluindo as instruções, orientações e avisos, bem como a documentação relacionada, podem estar sujeitos a alterações e atualizações. Para consultar as informações atualizadas do produto, visite dometic.com. Índice 1 Explicação dos símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33 2 Indicações de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34 3 Material fornecido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35 4 Utilização adequada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35 5 Descrição técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36 6 Montar a chaleira . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36 7 Utilizar a chaleira . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 8 Conservar e limpar a chaleira . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38 9 Garantia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39 10 Eliminação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39 11 Dados técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39 1 Explicação dos símbolos ! PRECAUÇÃO! Indicação de segurança sobre uma situação de perigo que pode levar a ferimentos ligeiros ou moderados se não for evitada. A I PT NOTA! Indicação sobre uma situação que leva a danos materiais se não for evitada. OBSERVAÇÃO Informações complementares sobre a operação do produto. 33 DometicMCK750_OPM_4445101700_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 34 Montag, 19. April 2021 4:36 Indicações de segurança MCK750 2 Indicações de segurança 2.1 Segurança geral ! • Nunca retire a ficha da tomada elétrica puxando pelo cabo de conexão. • Quando o cabo de conexão estiver danificado, terá de o substituir para evitar perigos. • Retire o cabo de conexão da tomada – antes de cada limpeza e conservação – em caso de falhas A • Se o aparelho apresentar danos visíveis não o deve colocar em funcionamento. • Nunca coloque água no aparelho quente. Desligue o aparelho e deixe-o arrefecer durante aprox. 10 min. • As reparações neste aparelho apenas podem ser realizadas por técnicos especializados. As reparações inadequadas podem provocar perigos substanciais. Em caso de reparação, dirija-se à assistência técnica. • Se o cabo de alimentação estiver danificado, o mesmo tem de ser substituído pelo fabricante, por um agente de assistência por uma pessoa com qualificações equivalentes, a fim de evitar riscos. Durante a montagem, respeite as seguintes indicações: • Fixe as peças montadas no veículo de forma a que não se soltem em circunstância alguma (travagem busca, acidente de viação) o que poderia causar ferimentos aos ocupantes do veículo. • Durante a perfuração, certifique-se de que existe espaço suficiente para a saída da broca de modo a evitar danos. • Remova as rebarbas de cada furo e coloque nos furos um produto anticorrosão. • Monte a chaleira apenas sobre superfícies resistentes ao calor e à humidade. 2.2 Segurança durante a utilização do aparelho ! • Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos se forem supervisionadas ou receberem instruções sobre a utilização do aparelho de forma segura e compreenderem os perigos implicados. • A limpeza e manutenção não podem ser realizadas por crianças, exceto se estas tiverem mais de 8 anos e forem supervisionadas. • Mantenha o aparelho e o respetivo cabo fora do alcance de crianças com menos de 8 anos. • Os aparelhos elétricos não são brinquedos. As crianças devem ser supervisionadas, por forma a garantir que não brincam com o aparelho. 34 PT DometicMCK750_OPM_4445101700_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 35 Montag, 19. April 2021 4:36 MCK750 Material fornecido A • Opere o aparelho apenas com supervisão e não ao ar livre. • Não utilize o aparelho durante a condução para ferver água. • Se utilizar o aparelho com o motor do veículo desligado, tenha em atenção o estado de carga da bateria • Não utilize o aparelho sobre superfícies quentes e não o coloque na proximidade de chamas abertas. • Proteja o aparelho e os cabos do calor e da humidade. • Nunca mergulhe o aparelho em água. • Não opere o aparelho com a tampa aberta. • Não deixe o cabo de conexão suspenso (perigo de tropeçar). • Não passe o cabo de conexão em torno de arestas ou cantos. • Antes de partir em viagem, guarde em segurança todos os componentes não fixos da chaleira. • Efetue regularmente a descalcificação da chaleira. 3 Material fornecido N.º na fig. 1, página 3 4 Quantidade Designação 1 1 Recipiente de água 2 1 Base da chaleira – – Material de fixação Utilização adequada A chaleira MCK750 serve para ferver até 750 ml de água. Nunca abasteça o recipiente de água com outro líquido. Este produto destina-se exclusivamente à aplicação e aos fins pretendidos com base nestas instruções. Este manual fornece informações necessárias para proceder a uma instalação e/ou a uma operação adequadas do produto. Uma instalação e/ou uma operação ou manutenção incorretas causarão um desempenho insatisfatório e uma possível avaria. O fabricante não aceita qualquer responsabilidade por danos ou prejuízos no produto resultantes de: • Montagem ou ligação incorreta, incluindo sobretensões • Manutenção incorreta ou utilização de peças sobressalentes não originais fornecidas pelo fabricante • Alterações ao produto sem autorização expressa do fabricante PT 35 DometicMCK750_OPM_4445101700_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 36 Montag, 19. April 2021 4:36 Descrição técnica MCK750 • Utilização para outras finalidades que não as descritas no presente manual A Dometic reserva-se o direito de alterar o design e as especificações do produto. 5 Descrição técnica A chaleira MCK750 foi idealizada para utilização em veículos e é ligada a uma fonte de tensão de 12 Vg ou a uma fonte de tensão de 24 Vg por ex. à rede de bordo. Tem capacidade para ferver até 750 ml de água. A chaleira apenas pode ser utilizada em veículos em que a tomada esteja protegida com, pelo menos, 20 A. As indicações referentes à proteção podem ser encontradas na documentação que acompanha o veículo. A chaleira desliga-se automaticamente quando a água estiver fervida. 5.1 Elementos de comando A chaleira possui os seguintes elementos de comando: N.º da fig. 1, página 3 6 designação 3 Interruptor Lig/Deslig 4 Lâmpada de controlo Montar a chaleira Durante a montagem, respeite as seguintes indicações: • Garanta que o local de montagem oferece estabilidade suficiente. • Verifique antes se existe espaço livre suficiente para a saída da broca. • Tenha atenção para que ao perfurar ou aparafusar não sejam danificados cabos ocultos • Ao montar o aparelho certifique-se de que o funcionamento dos airbags não é obstruído. Para a montagem, proceda do seguinte modo: ➤ Fixe a base da chaleira com os parafusos fornecidos. 36 PT DometicMCK750_OPM_4445101700_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 37 Montag, 19. April 2021 4:36 MCK750 7 Utilizar a chaleira Utilizar a chaleira A NOTA! • Não opere o aparelho durante a condução, mas apenas com o veículo parado. • Os líquidos derramados devem ser limpos de imediato. A entrada de humidade na máquina pode dar origem a danos no sistema eletrónico. • Perigo de queimadura! Esvazie o recipiente de água com cuidado. • Encha o depósito de água pelo menos até à marcação mínima e, no máximo, até à marcação máxima.(fig. 2, página 3). 7.1 Antes da primeira utilização A NOTA! Perigo de danos! Antes de ligar o aparelho à tomada DC, é necessário encher o recipiente de água com água. 1. Execute dois processos de fervedura para limpar o recipiente de água. 2. Deite fora a água fervida. 7.2 1. 2. 3. 4. 5. 6. ✔ 7. 8. 9. ✔ ✔ Ferver água Coloque o recipiente de água no centro dos encaixes de fixação (fig. 3 1, página 3). Rode o recipiente de água 90° no sentido anti-horário. O bloqueio (fig. 3 2, página 3) tem de engatar audivelmente. Prima ambos os botões de fecho na tampa (fig. 4 2, página 4) e abra a tampa. Encha com o volume de água desejado. Feche a tampa. A tampa engata audivelmente. Compare a indicação da tensão na placa de especificações com a alimentação de energia existente. Ligue a ficha CC a uma tomada CC. Pressione o interruptor para ligar/desligar (fig. 1 3, página 3) para iniciar o processo de fervedura. A lâmpada de controlo (fig. 1 4, página 3) acende-se durante o processo de fervedura. A chaleira desliga-se automaticamente quando a água estiver fervida. Não é possível desligar a chaleira manualmente. 10.Para retirar, pressione o bloqueio (fig. 5 1, página 4) e rode o recipiente de água 90° no sentido horário. PT 37 DometicMCK750_OPM_4445101700_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 38 Montag, 19. April 2021 4:36 Conservar e limpar a chaleira 7.3 MCK750 Descalcificar a chaleira Para garantir um aquecimento rápido e prolongar a vida útil das resistências de aquecimento, a chaleira tem de ser descalcificada após cerca de 30 a 40 ferveduras. Indícios de que é necessária uma descalcificação são: • tempo de preparação mais longo • maior ruído de fervedura • depósitos visíveis no fundo A I NOTA! Por razões de saúde e ecológicas, utilize exclusivamente produtos biológicos para a descalcificação. Adquira estes produtos exclusivamente no comércio especializado. Não utilize em caso algum ácido clorídrico nem sulfúrico para descalcificar. OBSERVAÇÃO Observe as recomendações de utilização e dosagem do fabricante do produto de descalcificação. 1. Ferva água duas ou três vezes com o produto de descalcificação. 2. Ferva novamente água limpa duas ou três vezes. 3. Deixe a chaleira arrefecer durante aprox. 10 minutos. Durante este período, não encha a chaleira quente com água. 4. Enxague o recipiente da água e a tampa com água quente. 8 ! A Conservar e limpar a chaleira PRECAUÇÃO! Antes de cada limpeza e conservação, desligue o aparelho da rede. NOTA! • Nunca limpe o aparelho debaixo de água corrente nem dentro de água de lavagem. • Não utilize produtos de limpeza abrasivos e agressivos ou objetos duros para a limpeza, uma vez que podem danificar o aparelho. 1. Enxague ocasionalmente a chaleira debaixo de uma torneira aberta. 2. Descalcifique o aparelho regularmente (a cada três meses, aproximadamente) utilizando, para isso, produtos para descalcificação convencionais. Utilize estes produtos de acordo com as indicações do fabricante. 38 PT DometicMCK750_OPM_4445101700_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 39 Montag, 19. April 2021 4:36 MCK750 9 Garantia Garantia É válido o prazo de garantia legal. Se o produto estiver com defeito, por favor, dirija-se à representação do fabricante no seu país (ver dometic.com/dealer) ou ao seu revendedor. Para fins de reparação ou de garantia, terá de enviar os seguintes documentos em conjunto: • uma cópia da factura com a data de aquisição, • um motivo de reclamação ou uma descrição da falha. 10 Eliminação ➤ Sempre que possível, coloque o material de embalagem no respectivo contentor de reciclagem. M Para colocar o aparelho definitivamente fora de funcionamento, por favor, informe-se junto do centro de reciclagem mais próximo ou revendedor sobre as disposições de eliminação aplicáveis. 11 Dados técnicos PerfectKitchen MCK-750-12/N Capacidade: MCK-750-24/N 750 ml Tensão de conexão: 12 Vg 24 Vg Consumo: 200 W 380 W Controlo da temperatura: Dimensões L x A x P: Peso: 2 termóstatos Desligamento a uma temperatura da água de aprox. 100 °C, proteção contra sobreaquecimento e relé de potência 190 x 205 x 125 mm (incluindo a base da chaleira) aprox. 750 g Certificações Este aparelho corresponde às exigências da lei alemã relativa aos alimentos e bens de consumo LMBG. PT 39 DometicMCK750_OPM_4445101700_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 40 Montag, 19. April 2021 4:36 Spiegazione dei simboli MCK750 Si prega di leggere attentamente e di seguire tutte le istruzioni, le linee guida e le avvertenze incluse in questo manuale del prodotto, al fine di garantire che il prodotto venga sempre installato, utilizzato e mantenuto nel modo corretto. Queste istruzioni DEVONO essere conservate insieme al prodotto. Utilizzando il prodotto, l’utente conferma di aver letto attentamente tutte le istruzioni, le linee guida e le avvertenze e di aver compreso e accettato di rispettare i termini e le condizioni qui espressamente indicati. L’utente accetta di utilizzare questo prodotto solo per lo scopo e l’applicazione previsti e in conformità con le istruzioni, le linee guida e le avvertenze indicate nel presente manuale del prodotto, nonché in conformità con tutte le leggi e i regolamenti applicabili. La mancata lettura e osservanza delle istruzioni e delle avvertenze qui espressamente indicate può causare lesioni personali e a terzi, danni al prodotto o ad altre proprietà nelle vicinanze. Il presente manuale del prodotto, comprese le istruzioni, le linee guida e le avvertenze e la relativa documentazione possono essere soggetti a modifiche e aggiornamenti. Per informazioni aggiornate sul prodotto, si prega di visitare il sito dometic.com. Indice 1 Spiegazione dei simboli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40 2 Indicazioni di sicurezza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 3 Dotazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42 4 Uso conforme alla destinazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42 5 Descrizione tecnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43 6 Montaggio del supporto del bollitore. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43 7 Uso del bollitore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43 8 Cura e pulizia del bollitore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45 9 Garanzia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45 10 Smaltimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45 11 Specifiche tecniche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46 1 Spiegazione dei simboli ! ATTENZIONE! Indicazione di sicurezza che segnala una situazione di pericolo che se non evitata può provocare lesioni lievi o di gravità media. A I 40 AVVISO! Indicazione di una situazione che se non evitata può provocare danni materiali. NOTA Informazioni integranti relative all'impiego del prodotto. IT DometicMCK750_OPM_4445101700_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 41 Montag, 19. April 2021 4:36 MCK750 Indicazioni di sicurezza 2 Indicazioni di sicurezza 2.1 Sicurezza generale ! • Non estrarre mai la spina dalla presa tirando il cavo di allacciamento. • Se il cavo di allacciamento è danneggiato, per evitare pericoli, è necessario sostituirlo. • Staccare il cavo di allacciamento – prima di effettuare la pulizia e la cura – in caso di disturbi A • Se l'apparecchio presenta danni visibili, evitare di metterlo in funzione. • Non versare mai acqua nell'apparecchio quando è caldo. Spegnere l'apparecchio e lasciarlo raffreddare per circa 10 min. • Questo apparecchio deve essere riparato solo da personale specializzato. Le riparazioni effettuate in modo scorretto potrebbero causare rischi enormi. In caso di riparazioni rivolgersi al Servizio Assistenza Clienti. • Se il cavo di collegamento viene danneggiato, deve essere sostituito dal produttore, dal suo servizio assistenza clienti o da personale ugualmente qualificato al fine di evitare pericoli. Osservare le seguenti indicazioni per il montaggio. • Fissare i componenti montati nel veicolo in modo che non possano staccarsi, (ad es. in caso di frenate brusche o incidenti) e non possano portare al ferimento dei passeggeri. • Durante i lavori di trapanatura, assicurarsi che ci sia spazio sufficiente per l'uscita del trapano per evitare eventuali danni. • Sbavare ogni foro e trattarlo con antiruggine. • Montare il bollitore solo su superfici resistenti al calore e all'umidità. 2.2 Sicurezza durante il funzionamento dell'apparecchio ! • Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età superiore a 8 anni solo se preventivamente istruiti sull’utilizzo in sicurezza o supervisionati e solo se informati dei pericoli legati al prodotto stesso. • La pulizia e la manutenzione da parte dell’utente non devono essere effettuate da bambini a meno che non abbiano più di 8 anni e siano sorvegliati. • Tenere l’apparecchio e il relativo cavo fuori dalla portata dei bambini di età inferiore agli 8 anni. • I dispositivi elettrici non sono giocattoli. Controllare che i bambini non giochino con l’apparecchio. A • Azionare l'apparecchio solo sotto il costante controllo dell'utente e non all'aperto. • Non utilizzare l'apparecchio durante la marcia per bollire l'acqua. IT 41 DometicMCK750_OPM_4445101700_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 42 Montag, 19. April 2021 4:36 Dotazione MCK750 • Se l’apparecchio viene azionato all’interno di veicoli a motore spento, controllare lo stato di carica della batteria. • Non utilizzare l'apparecchio sopra superfici surriscaldate e non riporlo in prossimità di fiamme libere. • Proteggere l'apparecchio e i cavi dal caldo e dall'umidità. • Non immergere mai l'apparecchio in acqua. • Non azionare l'apparecchio con il coperchio aperto. • Fare in modo che il cavo di allacciamento non penda (pericolo di inciampo). • Non posare il cavo di allacciamento su spigoli vivi e angoli. • Prima di mettere in moto il veicolo, riporre in modo sicuro tutte le parti non fissate del bollitore. • Decalcificare regolarmente il bollitore. 3 Dotazione N. in fig. 1, pagina 3 4 Quantità Denominazione 1 1 Contenitore dell'acqua 2 1 Supporto del bollitore – – Materiale di fissaggio Uso conforme alla destinazione Il bollitore MCK750 è in grado di portare a ebollizione fino a 750 ml di acqua. Non inserire nessun altro tipo di liquido nel contenitore dell'acqua. Questo prodotto è adatto solo per l’uso e l’applicazione previsti in conformità con le presenti istruzioni. Questo manuale fornisce le informazioni necessarie per la corretta installazione e/o il funzionamento del prodotto. Una cattiva installazione e/o un funzionamento o una manutenzione impropria comporteranno prestazioni insoddisfacenti e un possibile guasto. Il produttore non si assume alcuna responsabilità per eventuali lesioni o danni al prodotto che derivino da: • montaggio o collegamento non corretti, compresa la sovratensione • manutenzione o uso non corretti di ricambi diversi da quelli originali forniti dal produttore • modifiche al prodotto senza esplicita autorizzazione del produttore • impiego per fini diversi rispetto a quelli descritti nel presente manuale Dometic si riserva il diritto di modificare l’aspetto e le specifiche del prodotto. 42 IT DometicMCK750_OPM_4445101700_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 43 Montag, 19. April 2021 4:36 MCK750 5 Descrizione tecnica Descrizione tecnica Il bollitore MCK750 è concepito per l'impiego in veicoli con un allacciamento a un alimentatore da 12 Vg o con un allacciamento a un alimentatore da 24 Vg, ad es. a una rete di bordo. È in grado di portare a ebollizione fino a 750 ml di acqua. Il bollitore può essere utilizzato solo in veicoli dotati di una presa con almeno una protezione di 20 A. Le indicazioni sul fusibile si trovano nella documentazione di accompagnamento del veicolo. Il bollitore si spegne automaticamente quando l'acqua bolle. 5.1 Elementi di comando Il bollitore dispone dei seguenti elementi di comando: N. in fig. 1, pagina 3 6 Denominazione 3 Interruttore On/Off 4 Spia luminosa Montaggio del supporto del bollitore Osservare le seguenti indicazioni per il montaggio. • Accertarsi che il luogo di montaggio offra una stabilità sufficiente. • Controllare prima che ci sia uno spazio sufficiente per l'uscita del trapano. • Al momento della foratura o del serraggio delle viti, prestare attenzione a non danneggiare cavi elettrici nascosti. • Prestare attenzione a non impedire il funzionamento dell'airbag. Per eseguire il montaggio procedere come segue. ➤ Fissare il bollitore con le viti in dotazione. 7 A IT Uso del bollitore AVVISO! • Non utilizzare l'apparecchio durante il viaggio, ma solamente quando il veicolo è fermo. • Nel caso dovessero fuoriuscire liquidi, asciugare immediatamente. La penetrazione di umidità nell'apparecchio può causare danni al sistema elettronico. • Pericolo di bruciature! Svuotare il contenitore dell'acqua con cautela. • Riempire il contenitore dell'acqua con una quantità di acqua superiore al contrassegno di riempimento minimo e inferiore a quello massimo (fig. 2, pagina 3). 43 DometicMCK750_OPM_4445101700_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 44 Montag, 19. April 2021 4:36 Uso del bollitore MCK750 7.1 Prima della messa in funzione iniziale A AVVISO! Pericolo di danni! Prima di collegare l'apparecchio a una presa power, riempire il contenitore con acqua. 1. Per pulire il serbatoio, portare a ebollizione l'acqua una-due volte. 2. Buttare via l'acqua che è stata portata a ebollizione. 7.2 1. 2. 3. 4. 5. 6. ✔ 7. 8. 9. ✔ ✔ Bollitura dell'acqua Inserire il contenitore dell'acqua nel mezzo delle linguette di arresto (fig. 3 1, pagina 3). Ruotare il bollitore di 90° in senso antiorario. Le linguette di arresto (fig. 3 2, pagina 3) devono innestarsi con uno scatto udibile. Premere contemporaneamente i due tasti di chiusura sul coperchio (fig. 4 2, pagina 4) , e aprire il coperchio. Riempire con la quantità d'acqua desiderata. Chiudere il coperchio. Il coperchio si innesta con uno scatto udibile. Confrontare i dati della tensione riportati sulla targhetta con quelli delle prese e degli attacchi disponibili. Collegare la spina CC a una presa CC. Per avviare l'operazione di ebollizione, premere l'interruttore On/Off (fig. 1 3, pagina 3). La spia luminosa (fig. 1 4, pagina 3) rimane accesa durante l'operazione di ebollizione. Il bollitore si spegne automaticamente quando l'acqua bolle. Non è possibile disinserire manualmente il bollitore. 10.Per estrarre il bollitore, premere il dispositivo di arresto (fig. 5 1, pagina 4), e ruotare il contenitore dell'acqua di 90° in senso orario. 7.3 Decalcificazione del bollitore Per garantire un'operazione di bollitura rapida e prolungare la durata di vita della spirale di riscaldamento, decalcificare il bollitore dopo ca. 30 – 40 operazioni di bollitura. Segnali riconoscibili che è necessaria una decalcificazione: • Tempi di ebollizione più lunghi • I rumori durante il processo di ebollizione sono più forti • Sul fondo del contenitore sono visibili residui di calcare A 44 AVVISO! Per motivi sanitari ed ecologici, utilizzare per la decalcificazione solo prodotti biologici. Acquistare tali prodotti solo presso un rivenditore specializzato. Non utilizzare mai acido cloridrico o solforico per la decalcificazione. IT DometicMCK750_OPM_4445101700_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 45 Montag, 19. April 2021 4:36 MCK750 I Cura e pulizia del bollitore NOTA Osservare i consigli del produttore relativi all'utilizzo e alla quantità d'uso dell'anticalcare. 1. Aggiungere all'acqua dell'anticalcare e portare a ebollizione una-due volte. 2. Riempire con acqua e portare a ebollizione una-due volte. 3. Lasciare raffreddare il bollitore ca. 10 min. Durante questo intervallo, non inserire acqua nel bollitore caldo. 4. Sciacquare il contenitore dell'acqua e il coperchio con acqua calda. 8 ! A Cura e pulizia del bollitore ATTENZIONE! Staccare l'apparecchio dalla rete ogni volta che si effettua la pulizia e la cura. AVVISO! • Non lavare mai l'apparecchio sotto acqua corrente e non immergerlo in acqua per risciacquarlo. • Per la pulizia non impiegare detergenti corrosivi, abrasivi oppure oggetti ruvidi, perché potrebbero danneggiare l'apparecchio. 1. Dopo l'uso, risciacquare il bollitore sotto il rubinetto dell'acqua corrente. 2. Decalcificare l'apparecchio regolarmente (circa una volta ogni tre mesi) utilizzando anticalcari comunemente in uso. Impiegarli sulla base delle indicazioni del produttore. 9 Garanzia Vale il termine di garanzia previsto dalla legge. Qualora il prodotto risultasse difettoso, La preghiamo di rivolgersi alla filiale del produttore del suo Paese (vedi dometic.com/dealer), oppure al rivenditore specializzato di riferimento. Per la riparazione e per il disbrigo delle condizioni di garanzia è necessario inviare la seguente documentazione: • una copia della fattura con la data di acquisto del prodotto, • un motivo su cui fondare il reclamo, oppure una descrizione del guasto. 10 Smaltimento ➤ Raccogliere il materiale di imballaggio possibilmente negli appositi contenitori di riciclaggio. M IT Quando il prodotto viene messo fuori servizio definitivamente, informarsi al centro di riciclaggio più vicino, oppure presso il proprio rivenditore specializzato, sulle prescrizioni adeguate concernenti lo smaltimento. 45 DometicMCK750_OPM_4445101700_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 46 Montag, 19. April 2021 4:36 Specifiche tecniche 11 MCK750 Specifiche tecniche PerfectKitchen MCK-750-12/N Capacità: MCK-750-24/N 750 ml Tensione di allacciamento: 12 Vg 24 Vg Potenza assorbita: 200 W 380 W Controllo della temperatura: Dimensioni L x H x P: Peso: 2 termostati Spegnimento del riscaldamento quando l'acqua raggiunge i 100 °C ca., protezione contro il surriscaldamento e relè di potenza 190 x 205 x 125 mm (incluso il supporto del bollitore) ca. 750 g Omologazioni Questo apparecchio soddisfa i requisiti della legge LMBG (legge tedesca sui prodotto alimentari e sui generi di uso corrente). 46 IT DometicMCK750_OPM_4445101700_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 47 Montag, 19. April 2021 4:36 MCK750 Verklaring van de symbolen Lees alle instructies, richtlijnen en waarschuwingen in deze gebruiksaanwijzing en volg ze zorgvuldig op om ervoor te zorgen dat u het product te allen tijde op de juiste manier installeert, gebruikt en onderhoudt. Deze instructies MOETEN bij dit product bewaard worden. Door het product te gebruiken, bevestigt u hierbij dat u alle instructies, richtlijnen en waarschuwingen zorgvuldig hebt gelezen en dat u de voorwaarden en condities zoals die hierin zijn beschreven begrijpt en accepteert. U gaat ermee akkoord dit product alleen te gebruiken voor het beoogde doel en de beoogde toepassing en in overeenstemming met de instructies, richtlijnen en waarschuwingen zoals beschreven in deze gebruiksaanwijzing en in overeenstemming met de geldende wet- en regelgeving. Het niet lezen en opvolgen van de hierin beschreven instructies en waarschuwingen kan leiden tot letsel voor uzelf en anderen, schade aan uw product of schade aan andere eigendommen in de omgeving. Deze gebruiksaanwijzing, met inbegrip van de instructies, richtlijnen en waarschuwingen, en de bijbehorende documentatie kan onderhevig zijn aan wijzigingen en updates. Actuele productinformatie vindt u op dometic.com. Inhoudsopgave 1 Verklaring van de symbolen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 2 Veiligheidsinstructies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48 3 Omvang van de levering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49 4 Gebruik volgens de voorschriften . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49 5 Technische beschrijving. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50 6 Kokerhouder monteren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50 7 Waterkoker gebruiken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 8 Waterkoker onderhouden en reinigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52 9 Garantie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52 10 Afvoeren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53 11 Technische gegevens. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53 1 Verklaring van de symbolen ! VOORZICHTIG! Veiligheidsaanwijzing met betrekking tot een gevaarlijke situatie die kan leiden tot licht of gemiddeld letsel, als deze niet wordt vermeden. A LET OP! Aanwijzing met betrekking tot een situatie die kan leiden tot materiële schade, als deze niet wordt vermeden. I NL INSTRUCTIE Meer informatie over de bediening van het product. 47 DometicMCK750_OPM_4445101700_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 48 Montag, 19. April 2021 4:36 Veiligheidsinstructies MCK750 2 Veiligheidsinstructies 2.1 Algemene veiligheid ! • Trek de stekker nooit aan de aansluitkabel uit het stopcontact. • Als de aansluitkabel is beschadigd, moet deze worden vervangen om gevaren te voorkomen. • Trek de aansluitkabel uit het stopcontact – voor iedere reiniging en ieder onderhoud – bij storingen A • Als het toestel zichtbaar beschadigd is, mag het niet in gebruik worden genomen. • Vul het toestel nooit met water als het nog heet is. Schakel het toestel uit en laat het ca. 10 min. afkoelen. • Reparaties aan dit toestel mogen uitsluitend door vakmonteurs uitgevoerd worden. Door ondeskundige reparaties kunnen grote gevaren ontstaan. Neem contact op met de klantenservice indien er een reparatie nodig is. • Als het netsnoer beschadigd is, moet dit, om gevaren te vermijden, worden vervangen door de fabrikant, de klantenservice of een gelijkwaardig gekwalificeerd persoon. Neem bij de montage de volgende aanwijzingen in acht: • Bevestig de in het voertuig te monteren delen zodanig, dat deze in geen geval (hard remmen, verkeersongeval) los kunnen raken en tot verwondingen bij de inzittenden van het voertuig kunnen leiden. • Let er bij het boren op dat er ook achter het te doorboren oppervlak genoeg ruimte is voor de boor, zo kunt u schade voorkomen. • Ontbraam elk boorgat en behandel de boorgaten met antiroestmiddel. • Monteer het kooktoestel alleen op oppervlakken die bestand zijn tegen hitte en vocht. 2.2 Veiligheid bij het gebruik van het toestel ! • Dit toestel mag worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en ouder, mits zij onder toezicht staan of zijn geïnstrueerd in het veilig gebruik van het toestel en zij inzicht hebben in de gevaren die het gebruik ervan met zich meebrengt. • Reiniging en onderhoud mogen niet worden uitgevoerd door kinderen, tenzij zij ouder zijn dan 8 jaar en onder toezicht staan. • Houd het product en zijn stroomkabel buiten bereik van kinderen onder 8 jaar. • Elektrische toestellen zijn geen speelgoed. Kinderen moeten onder toezicht staan om te garanderen dat ze niet met het toestel spelen. 48 NL DometicMCK750_OPM_4445101700_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 49 Montag, 19. April 2021 4:36 MCK750 Omvang van de levering A • Gebruik het toestel alleen onder toezicht en niet buiten. • Gebruik het apparaat niet tijdens het rijden om water te koken. • Als u het toestel in voertuigen met een afgezette motor gebruikt, dan dient u op de laadtoestand van de accu te letten • Gebruik het toestel niet op hete oppervlakken en zet het niet in de buurt van open vuur. • Bescherm het toestel en de kabels tegen hitte en vocht. • Dompel het toestel nooit onder in water. • Gebruik het toestel niet met open deksel. • Laat de aansluitkabel niet naar beneden hangen (struikelgevaar). • Leg de aansluitkabel niet over randen en hoeken. • Berg alle niet bevestigde delen van het kooktoestel op een veilige plaats op voor u vertrekt. • Ontkalk het kooktoestel regelmatig. 3 Omvang van de levering Nr. in afb. 1, pagina 3 4 Aantal Omschrijving 1 1 Waterreservoir 2 1 Houder kooktoestel – – Bevestigingsmateriaal Gebruik volgens de voorschriften De waterkoker MCK750 dient om max. 750 ml water te koken. Doe geen andere vloeistoffen in het waterreservoir. Dit product is alleen geschikt voor het beoogde gebruik en de toepassing in overeenstemming met deze gebruiksaanwijzing. Deze handleiding geeft informatie die nodig is voor een goede installatie en/of bediening van het product. Een slechte installatie en/of verkeerde bediening of onderhoud leidt tot onbevredigende prestaties en mogelijke storingen. De fabrikant aanvaardt geen aansprakelijkheid voor letsel of schade aan het product die het gevolg is van: • Onjuiste montage of aansluiting, inclusief te hoge spanning • Onjuist onderhoud of gebruik van andere dan door de fabrikant geleverde originele reserveonderdelen • Wijzigingen van het product zonder uitdrukkelijke toestemming van de fabrikant NL 49 DometicMCK750_OPM_4445101700_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 50 Montag, 19. April 2021 4:36 Technische beschrijving MCK750 • Gebruik voor andere doeleinden dan beschreven in deze handleiding Dometic behoudt zich het recht voor om het uiterlijk en de specificaties van het product te wijzigen. 5 Technische beschrijving De waterkoker MCK750 is voor gebruik in voertuigen bestemd en wordt op een 12-Vg-spanningsbron of op een 24-Vg-spanningsbron aangesloten, bijvoorbeeld op het boordnet. Hij kan tot 750 ml water koken. De waterkoker mag alleen in voertuigen worden gebruikt, waarbij het stopcontact met minstens 20 A is beveiligd. Gegevens over de zekering vindt u in de documentatie van het voertuig. De waterkoker schakelt automatisch uit als het water kookt. 5.1 Bedieningselementen De waterkoker heeft de volgende bedieningselementen: Nr. in afb. 1, pagina 3 6 Omschrijving 3 Aan/uit-schakelaar 4 Controlelampje Kokerhouder monteren Neem bij de montage de volgende aanwijzingen in acht: • Zorg ervoor dat de montageplaat stevig genoeg is. • Controleer van tevoren, of er voldoende ruimte is voor de boor aan de achterkant. • Zorg ervoor dat er bij het boren of schroeven geen verborgen leidingen beschadigd worden. • Zorg ervoor dat de werking van de airbag niet gehinderd wordt. Ga bij de montage als volgt te werk: ➤ Bevestig de kokerhouder met de bijgeleverde schroeven. 50 NL DometicMCK750_OPM_4445101700_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 51 Montag, 19. April 2021 4:36 MCK750 7 Waterkoker gebruiken Waterkoker gebruiken A 7.1 A LET OP! • Gebruik het toestel niet tijdens het rijden, maar alleen als het voertuig stilstaat. • Gelieve gelekte vloeistoffen onmiddellijk op te nemen. Het indringen van vocht in het toestel kan schade aan de elektronica veroorzaken. • Verbrandingsgevaar! Leeg het waterreservoir voorzichtig. • Vul de watertank minstens tot aan de minimum- en maximaal tot aan de maximummarkering (afb. 2, pagina 3). Voor het eerste gebruik LET OP! Gevaar voor beschadiging! Voordat u het toestel op het DC-stopcontact aansluit, dient u het waterreservoir met water te vullen. 1. Laat één tot twee keer water koken om het waterreservoir te reinigen. 2. Giet het gekookte water weg. 7.2 1. 2. 3. 4. 5. 6. ✔ 7. 8. 9. ✔ ✔ Water koken Plaats het waterreservoir in het midden op de vergrendelingspunten (afb. 3 1, pagina 3). Draai het waterreservoir 90° tegen de klok in. De vergrendeling (afb. 3 2, pagina 3) moet hoorbaar vastklikken. Druk de beide sluittoetsen in het deksel (afb. 4 2, pagina 4) samen en open het deksel. Doe de gewenste hoeveelheid water in het reservoir. Sluit het deksel. Het deksel klikt hoorbaar vast. Vergelijk de spanning op het typeplaatje met de voorhanden energievoorziening. Sluit de DC-stekker op een DC-stopcontact aan. Druk de aan/uit-schakelaar in (afb. 1 3, pagina 3), om het koken te starten. Het controlelmapje (afb. 1 4, pagina 3) brandt tijdens het koken. De waterkoker schakelt automatisch uit als het water kookt. U kunt de waterkoker niet handmatig uitschakelen. 10.Om af te nemen, drukt u de vergrendeling (afb. 5 1, pagina 4) in en draait u het waterreservoir 90° met de klok mee. NL 51 DometicMCK750_OPM_4445101700_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 52 Montag, 19. April 2021 4:36 Waterkoker onderhouden en reinigen 7.3 MCK750 Waterkoker ontkalken Om het snel verhitten te garanderen en de levensduur van de verwarmingsspiraal te verlengen, moet de koker na ca. 30 – 40 kookbeurten ontkalkt worden. Tekenen voor een nodige ontkalking zijn: • Langere bereidingstijd • Toegenomen kookgeluiden • Zichtbare afzettingen aan de bodem A I LET OP! Gebruik om gezondheids- en ecologische redenen uitsluitend biologische middelen om te ontkalken. Koop deze middelen uitsluitend in de vakhandel. Gebruik in geen geval zout- of zwavelzuur om te ontkalken. INSTRUCTIE Neem de gebruiks- en doseringsaanbevelingen van de fabrikant van het ontkalkingsmiddel in acht. 1. Kook twee tot drie keer water met het ontkalkingsmiddel. 2. Kook twee tot drie keer helder water. 3. Lat de waterkoker ca. 10 min. afkoelen. Doe gedurende deze tijd geen water in de hete waterkoker. 4. Spoel het waterreservoir en het deksel met heet water. 8 ! A Waterkoker onderhouden en reinigen VOORZICHTIG! Scheid voor elke reiniging en verzorging het toestel van het net. LET OP! • Reinig het toestel nooit onder stromend water of in afwaswater. • Gebruik voor het reinigen geen bijtende, schurende schoonmaakmiddelen of harde voorwerpen, het toestel zou hierdoor beschadigd kunnen raken. 1. Spoel de waterkoker af en toe onder een kraan schoon. 2. Ontkalk het toestel regelmatig (ongeveer om de drie maanden) en gebruik hiervoor de gangbare middelen voor ontkalken. Pas deze toe volgens de gegevens van de fabrikant. 9 Garantie De wettelijke garantieperiode is van toepassing. Als het product defect is, wendt u zich tot het filiaal van de fabrikant in uw land (zie dometic.com/dealer) of tot uw speciaalzaak. 52 NL DometicMCK750_OPM_4445101700_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 53 Montag, 19. April 2021 4:36 MCK750 Afvoeren Voor de afhandeling van de reparatie of garantie dient u de volgende documenten mee te sturen: • een kopie van de factuur met datum van aankoop, • reden van de klacht of een beschrijving van de storing. 10 Afvoeren ➤ Laat het verpakkingsmateriaal indien mogelijk recyclen. M Als u het product definitief buiten bedrijf stelt, informeer dan bij het dichtstbijzijnde recyclingcentrum of uw speciaalzaak naar de betreffende afvoervoorschriften. 11 Technische gegevens PerfectKitchen MCK-750-12/N Inhoud: MCK-750-24/N 750 ml Aansluitspanning: 12 Vg 24 Vg Opgenomen vermogen: 200 W 380 W Temperatuurcontrole: 2 thermostaten Verwarmingsuitschakeling bij ca. 100 °C watertemperatuur, beveilig tegen oververhitting en vermogensrelais Afmetingen b x h x d: 190 x 205 x 125 mm (inclusief waterkokerhouder) Gewicht: ca. 750 g Certificaties Dit toestel komt overeen met de eisen van de LMBG-wet (Lebensmittel- und Bedarfsgegenständegesetz, Duitse wet op levensmiddelen en consumptieartikelen). NL 53 DometicMCK750_OPM_4445101700_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 54 Montag, 19. April 2021 4:36 Forklaring af symbolerne MCK750 Læs og følg alle disse anvisninger, retningslinjer og advarsler i denne produktvejledning grundigt for at sikre, at du altid installerer, bruger og vedligeholder produktet korrekt. Disse anvisninger SKAL opbevares sammen med dette produkt. Ved at benytte produktet bekræfter du hermed, at du har læst alle anvisninger, retningslinjer og advarsler grundigt, og at du forstår og er indforstået med de vilkår og betingelser, der er fastlagt heri. Du er indforstået med kun at bruge dette produkt til det beregnede formål og anvendelse i overensstemmelse med anvisningerne, retningslinjerne og advarslerne i denne produktvejledningen samt i overensstemmelse med alle de gældende love og forskrifter. Manglende læsning og ignorering af disse anvisninger og advarsler kan medføre kvæstelser på dig selv og andre, skade på dit produkt eller skade på anden ejendom i nærheden. Der tages forbehold for eventuelle ændringer og opdateringer af denne produktvejledning samt anvisningerne, retningslinjerne og advarslerne samt den tilhørende dokumentation. Se dometic.com for de nyeste produktinformationer. Indholdsfortegnelse 1 Forklaring af symbolerne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54 2 Sikkerhedshenvisninger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55 3 Leveringsomfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56 4 Korrekt brug . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56 5 Teknisk beskrivelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56 6 Montering af kedelholderen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57 7 Anvendelse af elkedlen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57 8 Vedligeholdelse og rengøring af elkedlen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59 9 Garanti. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59 10 Bortskaffelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59 11 Tekniske data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60 1 Forklaring af symbolerne ! FORSIGTIG! Sikkerhedshenvisning til en farlig situation, der kan medføre lette eller mindre kvæstelser, hvis den ikke undgås. A I 54 VIGTIGT! Henvisning til en situation, der kan medføre materielle skader, hvis den ikke undgås. BEMÆRK Supplerende informationer om betjening af produktet. DA DometicMCK750_OPM_4445101700_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 55 Montag, 19. April 2021 4:36 MCK750 Sikkerhedshenvisninger 2 Sikkerhedshenvisninger 2.1 Generel sikkerhed ! • Træk aldrig stikket ud af stikdåsen med tilslutningskablet. • Hvis tilslutningskablet er beskadiget, skal du udskifte det for at undgå farer. • Træk tilslutningskablet ud – før rengøring og vedligeholdelse – ved fejl A • Hvis apparatet har synlige beskadigelser, må du ikke tage det i brug. • Fyld aldrig vand i apparatet, mens det er varmt. Sluk for apparatet, og lad det køle af i ca. 10 min. • Reparationer på dette apparat må kun foretages af fagfolk. Ved ukorrekte reparationer kan der opstå betydelige farer. Kontakt kundeserviceafdelingen i forbindelse med reparationer. • Hvis forsyningsledningen er beskadiget, skal den udskiftes af producenten, dennes kundeservice eller en lignende kvalificerede personer for at undgå farer. Overhold følgende henvisninger ved monteringen: • Fastgør de dele, der er monteret i køretøjet, så de under ingen omstændigheder (hård opbremsning, trafikuheld) kan løsne sig og føre til kvæstelse af dem, der sidder i køretøjet. • For at undgå skader, når du borer, skal du sørge for tilstrækkeligt frirum, hvor boret kommer ud. • Fjern grater fra hvert hul, og behandl dem med rustbeskyttelsesmiddel. • Montér kun kedlen på flader, der er varme- og fugtbestandige. 2.2 Sikkerhed under anvendelse af apparatet ! • Dette apparat kan anvendes af børn over 8 år, hvis de er under opsyn eller er blevet instrueret i sikker brug af apparatet, og hvis de forstår de involverede farer. • Rengøring og vedligeholdelse udført af brugeren må ikke udføres af børn, medmindre de er ældre end 8 år og under opsyn. • Hold apparatet og dets kabel uden for rækkevidden for børn, der er under 8 år. • El-apparater er ikke legetøj! Børn skal overvåges for at sikre, at de ikke leger med apparatet. A • Anvend kun apparatet under opsyn og ikke i det fri. • Anvend ikke apparatet til at koge vand, mens du kører. • Vær opmærksom på batteriets opladningstilstand, hvis du anvender apparatet i køretøjer, mens motoren er standset. • Anvend ikke apparatet på varme overflader, og stil det ikke i nærheden af åben ild. • Beskyt apparatet og kablerne mod varme og fugtighed. • Dyp aldrig apparatet i vand. DA 55 DometicMCK750_OPM_4445101700_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 56 Montag, 19. April 2021 4:36 Leveringsomfang • • • • • 3 Leveringsomfang Nr. på fig. 1, side 3 4 MCK750 Anvend ikke apparatet med åbent låg. Lad ikke tilslutningskablet hænge ned (fare for at falde over det). Læg ikke tilslutningskablet over kanter og hjørner. Stil alle dele på kedlen, der ikke er fastgjort, væk, før du kører. Afkalk kedlen regelmæssigt. Mængde Betegnelse 1 1 Vandbeholder 2 1 Kedelholder – – Fastgørelsesmateriale Korrekt brug Elkedlen MCK750 anvendes til at koge indtil 750 ml vand. Fyld ikke andre væsker i beholderen. Dette produkt er kun egnet til dets beregnede formål og anvendelse i overensstemmelse med disse anvisninger. Denne vejledning giver dig oplysninger om, hvad der er nødvendigt med henblik på en korrekt montering og/eller drift af produktet. Dårlig montering og/eller ukorrekt drift eller vedligeholdelse medfører utilstrækkelig ydeevne og mulige fejl. Producenten påtager sig intet ansvar for kvæstelser eller skader i forbindelse med produktet, der skyldes: • Ukorrekt samling eller forbindelse inklusive for høj spænding • Ukorrekt vedligeholdelse eller brug af uoriginale reservedele, der ikke stammer fra producenten • Ændringer på produktet uden udtrykkelig tilladelse fra producenten • Brug til andre formål end dem, der er beskrevet i vejledningen Dometic forbeholder sig ret til at ændre produktets udseende og produktspecifikationer. 5 Teknisk beskrivelse El-kedlen MCK750 er beregnet til anvendelse i køretøjer og tilsluttes til en 12 Vg-spændingskilde eller til en 24 Vg-spændingskilde, f.eks. til køretøjets ledningsnet. Den kan koge indtil 750 ml vand. El-kedlen må kun anvendes i køretøjer, hvor stikdåsen er sikret med mindst 20 A. Informationer vedr. sikringen fremgår af ledsagedokumentationen til køretøjet. 56 DA DometicMCK750_OPM_4445101700_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 57 Montag, 19. April 2021 4:36 MCK750 Montering af kedelholderen Elkedlen frakobles automatisk, når vandet koger. 5.1 Betjeningselementer Elkedlen har følgende betjeningselementer: Nr. på fig. 1, side 3 Betegnelse 3 Til/fra-kontakt 4 Kontrollampe 6 Montering af kedelholderen Overhold følgende henvisninger ved monteringen: • Sørg for, at monteringsstedet er tilstrækkeligt fast. • Kontrollér først, om der er tilstrækkeligt frirum, hvor boret kommer ud. • Sørg for, at skjulte ledninger ikke beskadiges, når der bores eller skrues. • Sørg for, at airbaggenes funktion ikke forhindres. Gå frem på følgende måde ved monteringen: ➤ Fastgør elkedlen med de medleverede skruer. 7 A Anvendelse af elkedlen VIGTIGT! • Anvend ikke apparatet under kørslen, men kun når køretøjet holder stille. • Opsaml straks væsker, der er løbet ud. Det kan beskadige elektronikken, hvis der trænger fugt ind i apparatet. • Fare for skoldning! Tøm vandbeholderen forsigtigt. • Fyld vandtanken mindst indtil minimum- og højest indtil maksimummarkeringen (fig. 2, side 3). 7.1 Før første brug A VIGTIGT! Fare for beskadigelse! Før du tilslutter apparatet til DC-stikdåsen, skal du fylde vandbeholderen med vand. 1. Kog vandet en til to gange for at rengøre vandbeholderen. 2. Hæld det kogte vand væk. DA 57 DometicMCK750_OPM_4445101700_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 58 Montag, 19. April 2021 4:36 Anvendelse af elkedlen 7.2 1. 2. 3. 4. 5. 6. ✔ 7. 8. 9. ✔ ✔ MCK750 Kogning af vand Sæt vandbeholderen i midten på låsetungerne (fig. 3 1, side 3). Drej vandbeholderen 90° mod uret. Det skal kunne høres, at låsen (fig. 3 2, side 3) går i indgreb. Tryk de to lukketaster i låget (fig. 4 2, side 4) sammen, og åbn låget. Fyld den ønskede mængde vand i. Luk låget. Det kan høres, at låget går i indgreb. Sammenlign spændingsangivelsen på typeskiltet med energiforsyningen, der er til rådighed. Tilslut DC-stikket til en DC-stikdåse. Tryk på til-/frakontakten (fig. 1 3, side 3) for at begynde at koge vand. Kontrollampen (fig. 1 4, side 3) lyser, når der koges vand. Elkedlen frakobles automatisk, når vandet koger. Du kan ikke frakoble elkedlen manuelt. 10.Tag kedlen af ved at trykke på låsen (fig. 5 1, side 4) og dreje vandbeholderen 90° med uret. 7.3 Afkalkning af elkedlen For at garantere en hurtig opvarmning og at forlænge varmespiralens levetid skal elkedlen afkalkes efter at være anvendt ca. 30 – 40 gange. Tydelige tegn på,at en afkalkning er nødvendig, er: • Længere tid til at koge • Kraftigere støj, når der koges • Synlige aflejringer på bunden A I VIGTIGT! Anvend af sundhedsmæssige og økologiske årsager udelukkende biologiske midler til afkalkning. Køb udelukkende disse midler i faghandlen. Anvend under ingen omstændigheder salt- eller svovlsyre til afkalkning. BEMÆRK Læs anvendelses- og doseringsanbefalingerne fra producenten af afkalkningsmidlet. 1. Kog vand to til tre gange med afkalkningsmidlet. 2. Kog rent vand to til tre gange. 3. Lad elkedlen køle af i ca. 10 min. Fyld ikke vand i den varme elkedel i dette tidsrum. 4. Skyl vandbeholderen og låget med varmt vand. 58 DA DometicMCK750_OPM_4445101700_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 59 Montag, 19. April 2021 4:36 MCK750 8 ! A Vedligeholdelse og rengøring af elkedlen Vedligeholdelse og rengøring af elkedlen FORSIGTIG! Afbryd før rengøring og vedligeholdelse apparatet fra nettet. VIGTIGT! • Rengør aldrig apparatet under rindende vand eller i opvaskevand. • Anvend ikke skrappe, skurende rengøringsmidler eller hårde genstande ved rengøringen, da det kan beskadige apparatet. 1. Skyl af og til elkedlen under vandhanen. 2. Afkalk apparatet regelmæssigt (ca. fire gange om året). Anvend almindelige afkalkningsmidler. Anvend dem i henhold til producentens angivelser. 9 Garanti Den lovbestemte garantiperiode gælder. Hvis produktet er defekt, skal du kontakte producentens afdeling i dit land (se dometic.com/dealer) eller din forhandler. Ved reparation eller krav om garanti skal du medsende følgende bilag: • En kopi af regningen med købsdato • En reklamationsgrund eller en fejlbeskrivelse 10 Bortskaffelse ➤ Bortskaf så vidt muligt emballagen sammen med det tilsvarende genbrugsaffald. M DA Hvis du tager produktet endegyldigt ud af drift, skal du kontakte det nærmeste recyclingcenter eller din faghandel for at få de pågældende forskrifter om bortskaffelse. 59 DometicMCK750_OPM_4445101700_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 60 Montag, 19. April 2021 4:36 Tekniske data 11 MCK750 Tekniske data PerfectKitchen MCK-750-12/N Påfyldningsvolumen: MCK-750-24/N 750 ml Tilslutningsspænding: 12 Vg 24 Vg Effektforbrug: 200 W 380 W Temperaturkontrol: Mål B x H x D: Vægt: 2 termostater Varmefrakobling ved ca. 100 °C vandtemperatur, overophedningssikring og effektrelæ 190 x 205 x 125 mm (inkl. kedelholder) ca. 750 g Godkendelser Dette apparat opfylder kravene i den tyske lov om fødevarer og forbrugsvarer (LMBG). 60 DA DometicMCK750_OPM_4445101700_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 61 Montag, 19. April 2021 4:36 MCK750 Förklaring till symboler Läs och följ noggrant alla instruktioner, direktiv och varningar i den här produkthandboken för att säkerställa att du alltid installerar, använder och underhåller produkten på rätt sätt. Dessa instruktioner MÅSTE förvaras tillsammans med produkten. Genom att använda produkten bekräftar du härmed att du noggrant har läst alla instruktioner, direktiv och varningar och att du förstår och är införstådd med att följa de villkor som anges häri. Du är införstådd med att endast använda denna produkt i avsett syfte och i enlighet med instruktionerna, direktiven och varningarna som anges i denna produkthandbok samt i enlighet med alla g¬lande lagar och bestämmelser. Om du inte läser och följer instruktionerna och varningarna som anges här kan det leda till personskador på dig eller andra, på produkten eller annan egendom i närheten. Denna produkthandbok, inklusive instruktionerna, direktiven och varningarna samt relaterad information, kan ändras och uppdateras. För uppdaterad produktinformation, besök dometic.com. Innehållsförteckning 1 Förklaring till symboler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 2 Säkerhetsanvisningar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62 3 Leveransomfattning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63 4 Ändamålsenlig användning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63 5 Teknisk beskrivning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64 6 Montera vattenkokaren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64 7 Använda vattenkokaren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64 8 Skötsel och rengöring av vattenkokaren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66 9 Garanti. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66 10 Avfallshantering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66 11 Tekniska data. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 1 Förklaring till symboler ! AKTA! Säkerhetsanvisning för en farlig situation som, om den inte går att undvika, kan ge upphov till en lindrig eller måttlig personskada. A OBSERVERA! Anvisning för en situation som, om den inte går att undvika, kan ge upphov till materiella skador. I SV ANVISNING Kompletterande information om användning av produkten. 61 DometicMCK750_OPM_4445101700_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 62 Montag, 19. April 2021 4:36 Säkerhetsanvisningar MCK750 2 Säkerhetsanvisningar 2.1 Allmän säkerhet ! • Dra aldrig ut stickkontakten ur uttaget genom att dra i anslutningskabeln. • Om anslutningskabeln är skadad måste den ersättas, annars äventyras den elektriska säkerheten. • Dra ut anslutningskabeln – före rengöring och underhåll – vid störningar A • Om apparaten uppvisar synliga skador får den ej tas i drift. • Fyll aldrig på vatten när apparaten är varm. Stäng först av den och låt den svalna ca 10 min. • Reparationer på apparaten får endast utföras av behörigt fackfolk. Icke fackmässiga reparationer kan leda till att allvarliga faror uppstår. Vänd dig till MB-kundtjänst när det gäller reparationer. • Om elsladden är skadad måste den, av säkerhetsskäl, bytas ut av tillverkaren, tillverkarens kundtjänst eller annan behörig person. Beakta följande anvisningar vid monteringen: • Fäst de delar som monteras i fordonet så att de inte kan lossna (t.ex. vid kraftiga bromsningar, trafikolyckor) och skada personerna i fordonet. • Se till att det finns tillräckligt mycket plats för borrspetsen så att inga delar skadas av misstag. • Slipa graderna i borrhålen och behandla hålen med rostskyddsmedel. • Montera endast kokaren på värme- och fukttåliga ytor. 2.2 Säkerhet under drift ! • Barn från åtta års ålder får använda den här apparaten förutsatt att de hålls under uppsikt eller om de har fått anvisningar om hur man använder den här apparaten på ett säkert sätt och om de känner till vilka risker som är förknippade med användningen. • Rengöring och underhåll får endast utföras av barn som har fyllt 8 år och hålls under uppsikt. • Håll apparaten och den tillhörande kabeln borta från barn som ännu inte fyllt 8 år. • Elapparater är inga leksaker. Barn måste hållas under uppsikt så att de inte leker med apparaten. A • Håll alltid apparaten under uppsikt när den är påslagen, använd den inte utomhus. • Använd inte apparaten för att koka vatten under körningen. • Om apparaten ska användas när fordonets motor är avstängd, kontrollera batteriladdningen. • Ställ inte apparaten på heta underlag, placera den inte i närheten av öppna lågor. 62 SV DometicMCK750_OPM_4445101700_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 63 Montag, 19. April 2021 4:36 MCK750 Leveransomfattning • • • • • • • 3 Skydda apparaten och kablarna mot hetta och fukt. Doppa aldrig ned apparaten i vatten. Använd inte apparaten med öppet lock. Låt inte anslutningskabeln hänga ned (snubbelrisk). Dra inte kabeln över kanter och hörn. Säkra vattenkokarens alla ej fastmonterade delar innan färden påbörjas. Avkalka kokaren regelbundet. Leveransomfattning Nr på bild 1, sida 3 4 Mängd Beteckning 1 1 vattenbehållare 2 1 hållare – – fastsättningsmaterial Ändamålsenlig användning Vattenkokaren MCK750 kan användas för att koka upp till 750 ml vatten. Fyll inte på några andra vätskor i vattenbehållaren. Den här produkten lämpar sig endast för avsedd användning i enlighet med denna bruksanvisning. Den här manualen informerar om vad som krävs för att installera och/eller använda produkten på rätt sätt. Felaktig installation och/eller användning eller felaktigt underhåll kommer leda till att produkten inte fungerar optimalt och riskerar gå sönder. Tillverkaren åtar sig inget ansvar för personskador eller materiella skador på produkten som uppstår till följd av: • Felaktig montering eller anslutning, inklusive för hög spänning • Felaktigt underhåll eller användning av reservdelar som inte är originaldelar från tillverkaren • Ändringar som utförts utan uttryckligt medgivande från tillverkaren • Användning för andra ändamål än de som beskrivs i denna bruksanvisning Dometic förbehåller sig rätten att ändra produktens utseende och specifikationer. SV 63 DometicMCK750_OPM_4445101700_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 64 Montag, 19. April 2021 4:36 Teknisk beskrivning 5 MCK750 Teknisk beskrivning Vattenkokaren MCK750 är avsedd att användas i fordon och ansluts till en 12 Vg-spänningskälla eller till en 24 Vg-spänningskälla, t.ex. till elsystemet. Det går att koka upp till 750 ml vatten i den. Vattenkokaren får endast användas i fordon som har ett uttag som är säkrat med minst 20 A. Uppgifter om säkringar återfinns i fordonshandlingarna. Vattenkokaren stängs av automatiskt när vattnet kokar. 5.1 Reglage, detaljer Vattenkokaren har följande reglage: Nr på bild 1, sida 3 Beteckning 3 På/av-knapp 4 Kontrollampa 6 Montera vattenkokaren Beakta följande anvisningar vid monteringen: • Se till att monteringsstället är tillräckligt stabilt. • Kontrollera att det finns tillräckligt mycket plats för borrspetsen. • Se till att dolda kablar inte skadas av borren eller skruvarna. • Se till att krockkuddens funktion inte påverkas. Montering, tillvägagångssätt: ➤ Sätt fast vattenkokaren med medföljande skruvar. 7 A 64 Använda vattenkokaren OBSERVERA! • Använd inte vattenkokaren när fordonet körs; använd den endast när fordonet står still. • Torka genast upp utspilld vätska. Om det kommer in fukt i apparaten kan det leda till skador på elektroniken. • Skållningsrisk! Var försiktig när du tömmer vattenbehållaren. • Fyll på vattentanken minst till min.-markeringen och högst till max.-markeringen (bild 2, sida 3). SV DometicMCK750_OPM_4445101700_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 65 Montag, 19. April 2021 4:36 MCK750 Använda vattenkokaren 7.1 Före den första användningen A OBSERVERA! Risk för skador! Innan apparaten ansluts till DC-uttaget måste vattenbehållaren fyllas med vatten. 1. Rengör vattenbehållaren genom att låta den koka vatten en eller två gånger. 2. Häll ut det kokta vattnet. 7.2 1. 2. 3. 4. 5. 6. ✔ 7. 8. 9. ✔ ✔ Koka vatten Sätt ned vattenkokaren på mitten på låstapparna (bild 3 1, sida 3). Vrid vattenbehållaren 90° moturs. Det måste höras att låsningen (bild 3 2, sida 3) hakar fast. Tryck ihop de två låsknapparna på locket (bild 4 2, sida 4) och öppna locket. Fyll på önskad mängd vatten. Stäng locket. Locket hakar fast (det hörs när det hakar fast). Jämför spänningsangivelsen på typskylten med elförsörjningen på plats. Anslut DC-kontakten till ett DC-uttag. Tryck på på/av-knappen (bild 1 3, sida 3) för att starta vattenkokningen. Kontrollampan (bild 1 4, sida 3) lyser under vattenkokningen. Vattenkokaren stängs av automatiskt när vattnet kokar. Vattenkokaren kan inte stängas av manuellt. 10.Tryck på låset (bild 5 1, sida 4) och vrid vattenbehållaren 90° medurs för att ta bort den. 7.3 Avkalka vattenkokaren För att vattnet ska koka så snabbt som möjligt och för att förlänga värmespiralens livslängd måste kokaren avkalkas efter ung. 30 – 40 vattenkokningar. Tecken på att kokaren behöver avkalkas: • längre koktid • högre ”kokljud” • synliga avlagringar på bottnen A I SV OBSERVERA! Av hälso- och miljöskäl bör endast biologiska medel användas för avkalkning. Köp alltid sådana medel i fackhandeln. Använd aldrig salt- eller svavelsyra för avkalkning. ANVISNING Följ anvisningarna och doseringsrekommendationerna från tillverkaren av avkalkningsmedlet. 65 DometicMCK750_OPM_4445101700_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 66 Montag, 19. April 2021 4:36 Skötsel och rengöring av vattenkokaren MCK750 1. Koka vatten två till tre gånger med avkalkningsmedlet. 2. Koka sedan två till tre gånger med rent vatten. 3. Låt vattenkokaren svalna ca 10 min. Häll inte i vatten i den varma kokaren under denna tid. 4. Skölj vattenbehållaren och locket med varmt vatten. 8 ! A Skötsel och rengöring av vattenkokaren AKTA! Koppla alltid bort apparaten från elnätet före rengöring och skötsel. OBSERVERA! • Rengör aldrig apparaten under rinnande vatten eller i diskvatten. • Använd inga skarpa, repande rengöringsmedel eller hårda föremål vid rengöring, det kan skada apparaten. 1. Skölj vattenkokaren med kranvatten ibland. 2. Kalka av apparaten regelbundet (ungefär en gång i kvartalet) med vanligt avkalkningsmedel. Följ tillverkarens anvisningar. 9 Garanti Den lagstadgade garantitiden gäller. Om produkten är defekt: kontakta tillverkarens kontor i ditt land (se dometic.com/dealer) eller återförsäljaren. Vid reparations- resp. garantiärenden ska följande skickas med: • en kopia på fakturan med inköpsdatum, • en reklamationsbeskrivning/felbeskrivning. 10 Avfallshantering ➤ Lämna om möjligt förpackningsmaterialet till återvinning. M 66 När produkten slutgiltigt tas ur bruk: informera dig om gällande bestämmelser hos närmaste återvinningscentral eller hos återförsäljaren. SV DometicMCK750_OPM_4445101700_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 67 Montag, 19. April 2021 4:36 MCK750 11 Tekniska data Tekniska data PerfectKitchen MCK-750-12/N Volym: MCK-750-24/N 750 ml Anslutningsspänning: 12 Vg 24 Vg Effektbehov: 200 W 380 W Temperaturkontroll: Mått B x H x D: Vikt: 2 termostater automatisk avstängning vid ca 100 °C vattentemperatur, överhettningsskydd och effektrelä 190 x 205 x 125 mm (inkl. hållare) ca. 750 g Godkännanden Denna apparat uppfyller kraven i LMBG-lagen (tysk lag om livsmedel och konsumentprodukter). SV 67 DometicMCK750_OPM_4445101700_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 68 Montag, 19. April 2021 4:36 Symbolforklaringer MCK750 Vennligst les disse instruksjonene nøye og følg alle instruksjoner, retningslinjer og advarsler som er inkludert i denne produktveiledningen for å sikre at du installerer, bruker og vedlikeholder produktet ordentlig til enhver tid. Disse instruksjonene MÅ følge med dette produktet. Ved å bruke dette produktet bekrefter du at du har lest alle instruksjoner, retningslinjer og advarsler nøye, og at du forstår og aksepterer å overholde betingelsene og vilkårene slik de er presentert her. Du godtar å bruke dette produktet kun til tiltenkt formål og anvendelse, og i samsvar med instruksjonene, retningslinjene og advarslene slik de er presentert i denne produktveiledningen, så vel som i samsvar med alle gjeldende lovbestemmelser og forskrifter. Hvis instruksjonene og advarslene som er presentert her, ikke blir lest og fulgt, kan dette resultere i personskader hos deg selv eller andre, skade på produktet eller skade på annen eiendom i nærheten. Denne produktveiledningen, inkludert instruksjonene, retningslinjene og advarslene, samt relatert dokumentasjon, kan være underlagt endringer og oppdateringer. For oppdatert produktinformasjon, se dometic.com. Innholdsfortegnelse 1 Symbolforklaringer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68 2 Sikkerhetsregler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .69 3 Leveringsomfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70 4 Tiltenkt bruk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70 5 Teknisk beskrivelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71 6 Montere holder for vannkokeren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71 7 Bruke vannkokeren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71 8 Stell og rengjøring av vannkokeren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .73 9 Garanti. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .73 10 Deponering. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .73 11 Tekniske spesifikasjoner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74 1 Symbolforklaringer ! FORSIKTIG! Sikkerhetshenvisning til en faresituasjon som kan føre til lette eller middels alvorlige personskader, dersom de ikke blir unngått. A I 68 PASS PÅ! Henvisning til en situasjon som kan føre til tingskader dersom den ikke blir unngått. MERK Utfyllende informasjon om betjening av produktet. NO DometicMCK750_OPM_4445101700_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 69 Montag, 19. April 2021 4:36 MCK750 Sikkerhetsregler 2 Sikkerhetsregler 2.1 Generell sikkerhet ! • Trekk aldri støpslet ut av stikkontakten etter ledningen. • Når tilkoblingskabelen er skadet, må den byttes for å unngå farer. • Trekk ut tilkoblingskabelen – før rengjøring og stell – ved feil A • Apparatet må ikke tas i bruk hvis det har synlige skader. • Fyll aldri vann på det varme apparatet. Slå av apparatet og la det avkjøles i ca. 10 minutter. • Reparasjoner på dette apparatet må kun utføres av fagfolk. Feil reparasjoner kan føre til betydelige skader. Ta kontakt med kundeservice ved behov for reparasjon. • Hvis forsyningskabelen er skadet må den byttes ut av produsenten, dennes kundeservice eller en tilsvarende kvalifisert person, for å unngå farer. Vær oppmerksom på følgende ved montering: • Fest delene som er montert i kjøretøyet, slik at de ikke under noen omstendighet (bråbremsing, trafikkuhell) løsner og skader passasjerene. • Ved boring må man for å unngå skader passe på at det er tilstrekkelig plass der boret går ut på den andre siden. • Fjern gradene på alle hull som bores og behandle disse med rustbeskyttelsesmiddel. • Monter kokeren kun på underlag som tåler varme og fuktighet. 2.2 Sikkerhet ved bruk av apparatet ! • Dette apparatet kan brukes av barn fra 8 år og oppover hvis de er under oppsyn eller har fått veiledning i hvordan apparatet brukes på en forsvarlig måte og forstår hvilke farer det innebærer. • Rengjøring og vedlikehold skal ikke utføres av barn så sant de ikke er eldre enn 8 år og under tilsyn. • Hold apparatet og dets kabler utenfor rekkevidden til barn under 8 år. • Elektriske apparater er ikke leketøy. Barn bør være under tilsyn for å sikre at de ikke leker med apparatet. A • Bruk apparatet kun under oppsyn og ikke utendørs. • Ikke bruk apparatet til å koke vann mens du kjører. • Hvis du bruker apparatet i kjøretøy når motoren er slått av, må du passe på ladestatusen til batteriet. • Bruk ikke apparatet på varme overflater og sett det ikke i nærheten av åpen ild. NO 69 DometicMCK750_OPM_4445101700_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 70 Montag, 19. April 2021 4:36 Leveringsomfang • • • • • • • 3 Leveringsomfang Nr. i fig. 1, side 3 4 MCK750 Beskytt apparatet og kabelen mot varme og fuktighet. Dypp aldri apparatet i vann. Bruk ikke apparatet med lokket åpent. Pass på at tilkoblingskabelen ikke henger ned (fare for å snuble). Ikke legg tilkoblingskabelen over kanter og hjørner. Før turen starter må du oppbevare alle løse deler på en sikker måte. Avkalk vannkokeren med jevne mellomrom. Antall Betegnelse 1 1 Vannbeholder 2 1 Holder for vannkoker – – Festemateriell Tiltenkt bruk Vannkokeren MCK750 brukes til å koke inntil 750 ml vann. Fyll ikke andre væsker i vannbeholderen. Dette produktet er kun egnet for det tiltenkte formålet og anvendelsen i samsvar med disse instruksjonene. Denne håndboken gir informasjon som er nødvendig for en ordentlig installasjon og/eller drift av produktet. Dårlig installasjon og/eller upassende drift eller vedlikehold vil resultere i en utilfredsstillende ytelse og en mulig svikt. Produsenten påtar seg intet ansvar for personskader eller materielle skader på produktet som følge av: • Ikke korrekt montering eller tilkobling, inkludert for høy spenning • Ikke korrekt vedlikehold eller bruk av reservedeler foruten de originale reservedelene som leveres av produsenten • Endringer på produktet uten at det er gitt uttrykkelig godkjenning av produsenten • Bruk til andre formål enn det som er beskrevet i denne håndboken Dometic forbeholder seg rettigheten til å endre produktet ytre og produktspesifikasjoner. 70 NO DometicMCK750_OPM_4445101700_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 71 Montag, 19. April 2021 4:36 MCK750 5 Teknisk beskrivelse Teknisk beskrivelse Vannkokeren MCK750 er konstruert for bruk i kjøretøyer og kobles til en 12 Vg spenningskilde eller en 24 Vg spenningskilde, f.eks. til strømnettet i kjøretøyet. Den kan koke inntil 750 ml vann. Vannkokeren må kun brukes i kjøretøy hvor stikkontakten er sikret med minimum 20 A. Informasjon om sikringer finner du i dokumentasjonen som følger med kjøretøyet. Vannkokeren slår seg av automatisk når vannet koker. 5.1 Betjeningselementer Vannkokeren har følgende betjeningselementer: Nr. i fig. 1, side 3 Betegnelse 3 Av/på-bryter 4 Kontrollampe 6 Montere holder for vannkokeren Vær oppmerksom på følgende ved montering: • Påse at montasjestedet er solid nok. • Kontroller på forhånd om det er nok plass til at boret kan komme ut. • Ved boring eller skruing må man påse at ingen skjulte ledninger blir skadet. • Pass på at funksjonen til kollisjonsputene ikke blir hindret. Ved montering går du fram på følgende måte: ➤ Fest holderen for vannkokeren med skruene som følger med. 7 A NO Bruke vannkokeren PASS PÅ! • Bruk ikke apparatet mens du kjører, det må kun brukes når kjøretøyet står i ro. • Ta straks opp væsker som kommer ut. Inntrenging av fuktighet i apparatet kan medføre skader på elektronikken. • Skoldingsfare! Tøm vannbeholderen forsiktig. • Fyll vannbeholderen minimum til minimumsmerket og maksimum til maksimumsmerket (fig. 2, side 3). 71 DometicMCK750_OPM_4445101700_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 72 Montag, 19. April 2021 4:36 Bruke vannkokeren MCK750 7.1 Før første gangs bruk A PASS PÅ! Fare for skade! Før du kobler apparatet til DC-stikkontakten, må du fylle vannbeholderen med vann. 1. Utfør inntil to kokinger for å rengjøre vannbeholderen. 2. Tøm ut det kokte vannet. 7.2 1. 2. 3. 4. 5. 6. ✔ 7. 8. 9. ✔ ✔ Koke vann Sett vannbeholderen midt på låsetungene (fig. 3 1, side 3). Drei vannbeholderen 90° mot urviseren. Man må høre at låsen (fig. 3 2, side 3) går i lås. Trykk sammen begge låseknappene i lokket (fig. 4 2, side 4) , og åpne lokket. Fyll på ønsket mengde vann. Lukk lokket. Du kan høre at lokket går i lås. Sammenlign spenningsspesifikasjonene på merkeskiltet med tilgjengelig strømtilførsel. Koble DC-støpslet til en DC-stikkontakt. Trykk av/på-bryteren (fig. 1 3, side 3) for å starte kokingen. Kontrollampen (fig. 1 4, side 3) lyser under kokingen. Vannkokeren slår seg av automatisk når vannet koker. Du kan ikke slå av vannkokeren manuelt. 10.For å ta av trykker du på låsen (fig. 5 1, side 4), og dreier vannbeholderen 90° med urviseren. 7.3 Avkalke vannkokeren For å garantere hurtig oppvarming og øke levetiden til varmespiralene, må vannkokeren avkalkes etter ca. 30 – 40 kokinger. Tegn på at det er nødvendig med avkalking er: • lenger tilberedningstid • økt kokestøy • synlige avleiringer i bunnen A I 72 PASS PÅ! Av helsemessige og økologiske grunner bør du kun bruke biologiske midler til avkalking. Kjøp disse midlene kun i faghandelen. Man må under ingen omstendigheter bruke salt- eller svovelsyre til avkalking. MERK Følg bruks- og doseringsanbefalingene fra produsenten av avkalkingsmiddelet. NO DometicMCK750_OPM_4445101700_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 73 Montag, 19. April 2021 4:36 MCK750 Stell og rengjøring av vannkokeren 1. Kok vann to til tre ganger med avkalkingsmiddel. 2. Kok to til tre ganger med rent vann. 3. La vannkokeren avkjøles i ca. 10 min. Ikke fyll vann i den varme vannkokeren i løpet av denne tiden. 4. Skyll vannbeholderen og lokket med varmt vann. 8 ! A Stell og rengjøring av vannkokeren FORSIKTIG! Skill apparatet fra strømnettet før rengjøring og stell. PASS PÅ! • Apparatet må aldri rengjøres under rennende vann eller spyles. • Bruk ikke skarpe, slipende vaskemidler eller harde gjenstander til rengjøring, da det kan skade apparatet. 1. Skyll fra tid til annen vannkokeren under vannkranen. 2. Avkalk apparatet regelmessig (omlag hvert kvartal). Bruk et vanlig avkalkingsmiddel som fås i handelen til dette. Bruk dette i henhold til produsentens anvisninger. 9 Garanti Lovmessig garantitid gjelder. Hvis produktet skulle være defekt, kontakter du produsentens filial i ditt land (se dometic.com/dealer) eller til din faghandler. Ved henvendelser vedrørende reparasjon eller garanti, må du sende med følgende dokumentasjon: • kopi av kvitteringen med kjøpsdato, • årsak til reklamasjonen eller beskrivelse av feilen. 10 Deponering ➤ Lever emballasje til resirkulering så langt det er mulig. M NO Når du tar produktet ut av drift for siste gang, må du sørge for å få informasjon om deponeringsforskrifter hos nærmeste resirkuleringsstasjon eller hos din faghandler. 73 DometicMCK750_OPM_4445101700_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 74 Montag, 19. April 2021 4:36 Tekniske spesifikasjoner 11 MCK750 Tekniske spesifikasjoner PerfectKitchen MCK-750-12/N Fyllmengde: MCK-750-24/N 750 ml Tilkoblingsspenning: 12 Vg 24 Vg Effektforbruk: 200 W 380 W Temperaturkontroll: Mål B x H x D: 2 termostater Varmen slår seg av når vanntemperaturen er ca. 100 °C, varmgangssikring og effektrelé 190 x 205 x 125 mm (inklusive holder for vannkoker) Vekt: ca. 750 g Godkjenninger Dette apparatet oppfyller kravene i LMBG-loven. 74 NO DometicMCK750_OPM_4445101700_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 75 Montag, 19. April 2021 4:36 MCK750 Symbolien selitys Lue nämä ohjeet huolellisesti ja noudata kaikkia tämän tuotteen käyttöohjeissa annettuja ohjeita, määräyksiä ja varoituksia. Näin varmistat, että tuotteen asennus, käyttö ja huolto sujuu aina oikein. Näiden ohjeiden TÄYTYY jäädä tuotteen yhteyteen. Käyttämällä tuotetta vahvistat lukeneesi kaikki ohjeet, määräykset ja varoitukset huolellisesti ja että ymmärrät ja hyväksyt tässä annetut ehdot. Sitoudut käyttämään tuotetta ainoastaan sen käyttötarkoitukseen ja ilmoitetuissa käyttökohteissa ja noudattaen tässä tuotteen käyttöohjeessa annettuja ohjeita, määräyksiä ja varoituksia sekä voimassa olevia lakeja ja määräyksiä. Tässä annettujen ohjeiden ja varoitusten lukematta ja noudattamatta jättäminen voi johtaa omaan tai muiden loukkaantumiseen, tuotteen vaurioitumiseen tai muiden, ympärillä olevien esineiden vaurioitumiseen. Tähän tuotteen käyttöohjeeseen, ohjeisiin, määräyksiin ja varoituksiin sekä oheisdokumentteihin voidaan tehdä muutoksia ja niitä voidaan päivittää. Katso ajantasaiset tuotetiedot osoitteesta dometic.com. Sisällysluettelo 1 Symbolien selitys . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .75 2 Turvallisuusohjeet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 3 Toimituskokonaisuus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .77 4 Määräysten mukainen käyttö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .77 5 Tekninen kuvaus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .77 6 Keitinpidikkeen asentaminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .78 7 Vedenkeittimen käyttäminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .78 8 Vedenkeittimen hoitaminen ja puhdistaminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .80 9 Tuotevastuu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .80 10 Hävittäminen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .80 11 Tekniset tiedot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81 1 Symbolien selitys ! HUOMIO! Turvallisuusohje koskien vaaratilannetta, joka voi johtaa lievään tai kohtalaiseen vammaan, jos tilannetta ei vältetä. A I FI HUOMAUTUS! Ohje koskien tilannetta, joka voi johtaa esinevahinkoihin, jos sitä ei vältetä. OHJE Tuotteen käyttöä koskevia lisätietoja. 75 DometicMCK750_OPM_4445101700_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 76 Montag, 19. April 2021 4:36 Turvallisuusohjeet MCK750 2 Turvallisuusohjeet 2.1 Yleinen turvallisuus ! • Älä ota pistoketta koskaan pois pistorasiasta johdosta vetämällä. • Jos liitäntäjohto on vioittunut, tulee se vaihtaa vaaran välttämiseksi. • Irrota liitäntäjohto – ennen jokaista puhdistusta tai huoltoa – häiriötapauksissa A • Laitetta ei saa ottaa käyttöön, jos siinä on näkyviä vaurioita. • Älä koskaan lisää vettä kuumaan laitteeseen. Kytke laite pois päältä ja anna sen jäähtyä n. 10 min. • Ainoastaan ammattilaiset saavat korjata tätä laitetta. Epäasianmukaisista korjauksista saattaa aiheutua huomattavia vaaroja. Käänny asiakaspalvelun puoleen, jos laite tarvitsee korjausta. • Jos syöttöjohto on vaurioitunut, valmistajan tai valtuutetun asiakaspalvelun tai vastaavan pätevyyden omaavien henkilöiden pitää vaihtaa se vaaran välttämiseksi. Noudata asennuksessa seuraavia ohjeita: • Kiinnitä ajoneuvoon asennettavat osat siten, etteivät ne missään tapauksessa (äkkijarrutus, liikenneonnettomuus) irtoa ja johda matkustajien loukkaantumiseen. • Huolehdi poratessasi siitä, että poran terällä on reiän takana riittävästi tilaa, jotta terä ei aiheuta vaurioita. • Pyöristä kaikkien reikien reunat ja käsittele ne ruostesuoja-aineella. • Asenna keitin vain sellaisille alustoille, jotka kestävät kuumuutta ja kosteutta. 2.2 Laitteen käyttöturvallisuus ! • Tätä laitetta voivat käyttää myös 8-vuotiaat ja sitä vanhemmat lapset, jos he ovat valvonnan alaisuudessa tai heitä opastettu käyttämään laitetta turvallisesti ja mikäli he ymmärtävät laitteen käyttöön liittyvät riskit. • Lapset eivät saa puhdistaa ja pitää laitetta kunnossa paitsi, jos he ovat yli 8-vuotiaita ja valvonnan alaisuudessa. • Pidä laite ja sen johto alle 8-vuotiaiden lasten ulottumattomissa. • Sähkölaitteet eivät ole leikkikaluja. Lapsia tulisi valvoa sen varmistamiseksi, etteivät he leiki laitteella. A • Käytä laitetta vain, kun se on valvonnan alaisena, ei ulkotiloissa. • Laitetta ei saa käyttää kahvinkeittoon ajon aikana. • Huomaa akun lataustila, jos käytät laitetta ajoneuvossa, jonka moottori on sammuksissa. • Älä käytä laitetta kuumilla pinnoilla äläkä aseta sitä avoliekkien lähelle. 76 FI DometicMCK750_OPM_4445101700_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 77 Montag, 19. April 2021 4:36 MCK750 Toimituskokonaisuus • • • • • • • 3 Suojaa laite ja sen johto kuumuudelta ja kosteudelta. Älä koskaan upota laitetta veteen. Laitetta ei saa käyttää kannen ollessa auki. Älä jätä liitäntäjohtoa roikkumaan (kompastumisvaara). Älä aseta liitäntäjohtoa reunojen ja kulmien päälle. Sijoita keittimen kaikki kiinnittämättömät osat turvallisesti ennen ajoon lähtöä. Poista keittimestä säännöllisesti kalkki. Toimituskokonaisuus Nro kuva 1, sivulla 3 4 Määrä Nimitys 1 1 Vesisäiliö 2 1 Keitinpidike – – Kiinnitysmateriaali Määräysten mukainen käyttö Vedenkeitintä MCK750 käytetään jopa 750 ml vesimäärän keittämiseen. Älä laita vesisäiliöön mitään muita nesteitä. Tämä tuote soveltuu ainoastaan näissä ohjeissa ilmoitettuun käyttötarkoitukseen ja käyttökohteeseen. Näistä ohjeista saat tuotteen asianmukaiseen asennukseen ja/tai käyttöön tarvittavat tiedot. Väärin tehdyn asennuksen ja/tai väärän käyttötavan tai vääränlaisen huollon seurauksena laite ei toimi tyydyttävästi, ja se saattaa mennä epäkuntoon. Valmistaja ei ota vastuuta tapaturmista tai tuotevaurioista, jotka johtuvat seuraavista: • Väärin tehty kokoaminen tai sähköliitäntä, ylijännite mukaan lukien • Väärin tehty huolto tai muiden kuin valmistajalta saatavien alkuperäisten varaosien käyttö • tuotteeseen ilman valmistajan nimenomaista lupaa tehdyt muutokset • käyttö muuhun kuin tässä ohjeessa ilmoitettuun tarkoitukseen Dometic pidättää itsellään oikeuden muutoksiin tuotteen ulkonäössä ja spesifikaatioissa. 5 Tekninen kuvaus Vedenkeitin MCK750 on suunniteltu käytettäväksi ajoneuvoissa. Se liitetään 12 Vg-jännitelähteeseen tai 24 Vg-jännitelähteeseen, esim. auton sähköverkkoon. Se pystyy keittämään jopa 750 ml vettä. FI 77 DometicMCK750_OPM_4445101700_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 78 Montag, 19. April 2021 4:36 Keitinpidikkeen asentaminen MCK750 Vedenkeitintä saa käyttää vain ajoneuvoissa, joiden pistorasia on suojattu vähintään 20 A -sulakkeella. Sulaketta koskevat tiedot löydätte ajoneuvon saateasiakirjoista. Vedenkeitin kytkeytyy automaattisesti pois päältä, kun vesi kiehuu. 5.1 Käyttölaitteet Vedenkeittimessä on seuraavat käyttölaitteet: Nro kuva 1, sivulla 3 6 Nimitys 3 Päälle-/pois-kytkin 4 Merkkilamppu Keitinpidikkeen asentaminen Noudata asennuksessa seuraavia ohjeita: • Huolehdi siitä, että asennuspaikka on kyllin lujatekoinen. • Tarkasta etukäteen, että porausreiän toisella puolella on riittävästi tilaa. • Huolehdi siitä, että poraaminen tai ruuvaaminen ei vaurioita piilossa olevia johtimia • Huolehdi siitä, että ilmatyynyjen toiminta ei esty. Suorita asennus seuraavasti: ➤ Kiinnitä keitinpidike mukana toimitetuilla ruuveilla. 7 A 78 Vedenkeittimen käyttäminen HUOMAUTUS! • Älä käytä laitetta ajon aikana vaan ainoastaan ajoneuvon seistessä. • Pyyhi ulos valunut neste heti pois. Laitteen sisään tunkeutuva kosteus voi aiheuttaa vaurioita elektroniikkaan. • Palovammavaara! Tyhjennä vesisäiliö varovasti. • Täytä vesisäiliö vähintään minimi- ja korkeintaan maksimi-merkkiin asti (kuva 2, sivulla 3). FI DometicMCK750_OPM_4445101700_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 79 Montag, 19. April 2021 4:36 MCK750 Vedenkeittimen käyttäminen 7.1 Ennen ensikäyttöä A HUOMAUTUS! Vaurioitumisvaara! Ennen laitteen liittämistä tasavirtapistorasiaan sen vesisäiliö täytyy täyttää vedellä. 1. Suorita vesisäiliön puhdistamiseksi muutama keittomenettely. 2. Kaada keitetty vesi pois. 7.2 1. 2. 3. 4. 5. 6. ✔ 7. 8. 9. ✔ ✔ Veden keittäminen Aseta vesisäiliö keskelle salpakielten (kuva 3 1, sivulla 3) päälle. Käännä vesisäiliötä 90° vastapäivään. Salpauksen (kuva 3 2, sivulla 3) täytyy loksahtaa kuuluvasti. Paina kannen (kuva 4 2, sivulla 4) molemmat suljinpainikkeet yhteen ja avaa kansi. Laita laitteeseen haluttu määrä vettä. Sulje kansi. Kansi loksahtaa kuuluvasti kiinni. Verratkaa tyyppikilven jännitetietoja käytettävissä olevaan energiansyöttöön. Liitä DC-pistoke DC-pistorasiaan. Paina päälle/pois-kytkintä (kuva 1 3, sivulla 3) keittotapahtuman käynnistämiseksi. Merkkivalo (kuva 1 4, sivulla 3) loistaa keittotapahtuman aikana. Vedenkeitin kytkeytyy automaattisesti pois päältä, kun vesi kiehuu. Vedenkeitintä ei voi kytkeä manuaalisesti pois päältä. 10.Ota keitin irti painamalla salpausta (kuva 5 1, sivulla 4) ja käännä vesisäiliötä 90° myötäpäivään. 7.3 Vedenkeittimen kalkinpoisto Jotta kuumentaminen tapahtuu nopeasti ja vastusspiraalin käyttöikä pitenee, keittimestä pitää poistaa kalkki n. 30 – 40 keittotapahtuman välein. Kalkinpoistotarpeen voi havaita seuraavista merkeistä: • pidentynyt valmistusaika • voimistuneet keittoäänet • näkyvät kerrostumat pohjalla A FI HUOMAUTUS! Käytä terveys- ja ympäristösyistä ainoastaan biologisia kalkinpoistoaineita. Hanki näitä aineita ainoastaan ammattiliikkeistä. Älä missään tapauksessa käytä suola- tai rikkihappoa kalkinpoistoon. 79 DometicMCK750_OPM_4445101700_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 80 Montag, 19. April 2021 4:36 Vedenkeittimen hoitaminen ja puhdistaminen I MCK750 OHJE Noudata kalkinpoistoaineen valmistajan käyttö- ja annosteluohjeita. 1. Keitä kaksi tai kolme kertaa vettä kalkinpoistoaineen kanssa. 2. Keitä kaksi kolme kertaa puhdasta vettä. 3. Anna vedenkeittimen jäähtyä n. 10 minuuttia. Älä laita tänä aikana vettä kuumaan keittimeen. 4. Huuhtele vesisäiliö ja kansi kuumalla vedellä. 8 ! A Vedenkeittimen hoitaminen ja puhdistaminen HUOMIO! Irrota laite verkosta aina ennen puhdistusta ja huoltoa. HUOMAUTUS! • Älä puhdista laitetta koskaan juoksevan veden alla tai tiskivedessä. • Älä käytä puhdistamiseen kovia, hankaavia puhdistusaineita tai kovia esineitä, koska ne voivat vahingoittaa laitetta. 1. Huuhtele vedenkeitin toisinaan vesihanan alla. 2. Poista laitteesta kalkki säännöllisesti (noin neljännesvuosittain) ja käytä tähän tavallista kalkinpoistoainetta. Käytä sitä valmistajan ohjeiden mukaisesti. 9 Tuotevastuu Laitetta koskee lakisääteinen takuuaika. Jos tuote sattuu olemaan viallinen, käänny maasi valmistajan toimipisteen puoleen (katso dometic.com/dealer) tai ota yhteyttä omaan ammattikauppiaaseesi. Korjaus- ja takuukäsittelyä varten lähetä mukana seuraavat asiakirjat: • kopio ostolaskusta, jossa näkyy ostopäivä, • valitusperuste tai vikakuvaus. 10 Hävittäminen ➤ Vie pakkausmateriaali mahdollisuuksien mukaan vastaavan kierrätysjätteen joukkoon. M 80 Jos poistat tuotteen lopullisesti käytöstä, pyydä tietoa sen hävittämistä koskevista määräyksistä lähimmästä kierrätyskeskuksesta tai ammattiliikkeestäsi. FI DometicMCK750_OPM_4445101700_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 81 Montag, 19. April 2021 4:36 MCK750 11 Tekniset tiedot Tekniset tiedot PerfectKitchen MCK-750-12/N Täyttömäärä: MCK-750-24/N 750 ml Liitäntäjännite: 12 Vg 24 Vg Tehonkulutus: 200 W 380 W Lämpötilansäätely: Mitat L x K x S: Paino: 2 termostaattia Lämmityksen katkaisu n. 100 °C:een vesilämpötilassa, kuumenemissuoja ja tehorele 190 x 205 x 125 mm (mukaan lukien keitinpidike) ca. 750 g Hyväksynnät Tämä laite vastaa (Saksan) elintarvike- ja kulutushyödykelain vaatimuksia. FI 81 DometicMCK750_OPM_4445101700_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 82 Montag, 19. April 2021 4:36 Пояснение символов MCK750 Пожалуйста, внимательно прочтите и соблюдайте все указания, рекомендации и предупреждения, содержащиеся в этом руководстве по использованию изделия, чтобы гарантировать правильную установку, использование и обслуживание изделия. Эта инструкция ДОЛЖНА оставаться вместе с этим изделием. Используя изделие, вы тем самым подтверждаете, что внимательно прочитали все указания, рекомендации и предупреждения, а также, что вы понимаете и соглашаетесь соблюдать положения и условия, изложенные в настоящем документе. Вы соглашаетесь использовать это изделие только по прямому назначению и в соответствии с указаниями, рекомендациями и предупреждениями, изложенными в данном руководстве по использованию изделия, а также в соответствии со всеми применимыми законами и правилами. Несоблюдение указаний и предупреждений, изложенных в данном документе может привести к травмам вас и других лиц, повреждению вашего изделия или повреждению другого имущества, находящегося поблизости. Данное руководство по использованию изделия, включая указания, рекомендации и предупреждения, а также сопутствующую документацию, может подвергаться изменениям и обновлениям. Актуальную информацию о продукте можно найти на сайте dometic.com. Оглавление 1 Пояснение символов . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .82 2 Указания по технике безопасности . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .83 3 Объем поставки . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .84 4 Использование по назначению. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .84 5 Техническое описание . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .85 6 Монтаж электрочайника . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .85 7 Использование электрочайника . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .86 8 Уход и очистка электрочайника . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .87 9 Гарантия . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .88 10 Утилизация . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .88 11 Технические данные . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .88 1 ! A 82 Пояснение символов ОСТОРОЖНО! Указание по технике безопасности, указывающее на опасную ситуацию, которая может привести к травмам легкой или средней тяжести, если ее не предотвратить. ВНИМАНИЕ! Указание на ситуацию, которая может привести к материальному ущербу, если ее не предотвратить. RU DometicMCK750_OPM_4445101700_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 83 Montag, 19. April 2021 4:36 MCK750 Указания по технике безопасности I УКАЗАНИЕ Дополнительная информация по управлению продуктом. 2 Указания по технике безопасности 2.1 Общая безопасность ! • Не вытаскивайте штекер из розетки за питающий кабель. • В случае повреждения питающего кабеля, во избежание опасностей его необходимо заменить. • Вытягивайте питающий кабель – перед каждой чисткой и уходом – в случае неисправностей A • Запрещается вводить прибор в работу, если он имеет видимые повреждения, • Категорически запрещается заливать в прибор горячую воду. Выключите прибор и дайте ему охладиться около 10 минут. • Ремонт данного прибора разрешается выполнять только специалистам. Неправильно выполненный ремонт может приводить к серьезным опасностям. При необходимости ремонта обратитесь в сервисный центр. • Чтобы не допустить возникновения опасных ситуаций, замена поврежденного кабеля питания должна производиться изготовителем, сервисным центром или имеющим аналогичную квалификацию персоналом. При монтаже соблюдайте следующие указания: • Крепите установленные в автомобиле детали так, чтобы они ни при каких условиях (резком торможении, аварии) не могли отсоединиться, тем самым приводя к травмам пассажиров. • Во избежание повреждений при сверлении следите за достаточным свободным пространством для выхода сверла. • Зачистите все отверстия и смажьте их антикоррозионным средством. • Устанавливайте чайник только на жаро- и влагостойких поверхностях. 2.2 Техника безопасности при работе прибора ! • Это изделие может использоваться детьми с 8-ми лет и старше только под присмотром или после прохождения инструктажа по безопасному использованию изделия, если они понимают опасности, которые при этом могут возникнуть. • Запрещается выполнять очистку и пользовательское техническое обслуживание детям младше 8 лет и без присмотра. • Храните устройство и его шнур в месте, недоступном для детей в возрасте до 8 лет. RU 83 DometicMCK750_OPM_4445101700_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 84 Montag, 19. April 2021 4:36 Объем поставки MCK750 • Электроприборы не являются детскими игрушками. Необходимо постоянно следить за детьми и не допускать игр с изделием. A • Эксплуатируйте прибор только под присмотром. Не пользуйтесь под открытым небом. • Не используйте прибор во время движения для нагрева воды. • Если Вы эксплуатируете прибор в автомобиле с выключенным двигателем, следите за состоянием заряда аккумуляторной батареи. • Не пользуйтесь прибором на горячих поверхностей и не устанавливайте его вблизи открытого огня. • Предохраняйте прибор и кабели от действия жары и влаги. • Не погружайте прибор в воду. • Не эксплуатируйте прибор с открытой крышкой. • Не допускайте провисания питающего кабеля (опасность спотыкания). • Не укладывайте питающий кабель на углы и кромки. • Перед началом движения надежно сложите все незакрепленные части чайника. • Регулярно удаляйте накипь из чайника. 3 Объем поставки № на рис. 1, стр. 3 4 Колво Наименование 1 1 Емкость для воды 2 1 Держатель чайника – – Крепежный материал Использование по назначению Электрочайник MCK750 служит для доведения до кипения 750 мл воды. Не заливайте иные жидкости в емкость для воды. Это изделие подходит только для использования по назначению и применения в соответствии с данной инструкцией. В данной инструкции содержится информация, необходимая для правильного монтажа и/или эксплуатации изделия. Неправильный монтаж и/или ненадлежащая эксплуатация или техническое обслуживание приводят к неудовлетворительной работе и возможному отказу. Изготовитель не несет ответственности за какие-либо травмы или повреждение продукта в результате следующих причин: • Неправильная сборка или подключение, включая повышенное напряжение 84 RU DometicMCK750_OPM_4445101700_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 85 Montag, 19. April 2021 4:36 MCK750 Техническое описание • Неправильное техническое обслуживание или использование запасных частей, отличных от оригинальных запасных частей, предоставленных изготовителем • Изменения в продукте, выполненные без однозначного разрешения изготовителя • Использование в целях, отличных от указанных в данной инструкции Компания Dometic оставляет за собой право изменять внешний вид и технические характеристики продукта. 5 Техническое описание Чайник MCK750 предназначен для применения в автомобилях и подключается к источнику напряжения 12 Вg или к источнику напряжения 24 Вg, например, к бортовой электрической сети. Он может доводить до кипения до 750 мл воды. Электрочайник разрешается использовать только в автомобилях, в которых розетка защищена предохранителем как минимум на 20 A. Информация о предохранителе приведена в сопроводительной документации автомобиля. Электрочайник отключается автоматически при закипании воды. 5.1 Органы управления Электрочайник имеет следующие органы управления: № на рис. 1, стр. 3 6 Наименование 3 Выключатель 4 Контрольная лампа Монтаж электрочайника При монтаже соблюдайте следующие указания: • Следите за тем, чтобы место монтажа имело достаточную прочность. • Предварительно проверьте, имеется ли достаточно свободного места для выхода сверла. • Следите за тем, чтобы при сверлении или привинчивании не повредить скрытые провода. • Следите за тем, чтобы не блокировалось действие надувных подушек безопасности. При монтаже соблюдайте следующий порядок действий: ➤ Закрепите электрочайник винтами, входящими в объем поставки. RU 85 DometicMCK750_OPM_4445101700_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 86 Montag, 19. April 2021 4:36 Использование электрочайника 7 MCK750 Использование электрочайника A 7.1 A ВНИМАНИЕ! • Не пользуйтесь прибором во время движения – а только в стоящем автомобиле. • Незамедлительно убирайте вылившуюся жидкость. Попадание жидкости в прибор может приводить к повреждениям электронных узлов. • Опасность получения ожогов! Опорожняйте емкость для воды с большой осторожностью. • Заполняйте емкость для воды не ниже отметки минимального уровня и не выше отметки максимального уровня (рис. 2, стр. 3). Перед первым использованием ВНИМАНИЕ! Опасность повреждений! Прежде, чем подключить прибор к розетке постоянного тока, необходимо заполнить водой емкость для воды. 1. Для очистки емкости для воды два раза вскипятите воду. 2. Каждый раз выливайте закипевшую воду. 7.2 1. 2. 3. 4. 5. 6. ✔ 7. 8. 9. ✔ ✔ Кипячение воды Установите емкость для воды по центру в стопоры (рис. 3 1, стр. 3). Поверните емкость для воды на 90° против часовой стрелки. Фиксатор (рис. 3 2, стр. 3) должен зафиксироваться с характерным щелчком. Для того, чтобы открыть крышку, сожмите обе запирающие кнопки в крышке (рис. 4 2, стр. 4). Налейте требуемое количество воды. Закройте крышку. Крышка фиксируется с характерным щелчком. Сравните значения напряжения, указанные на заводской табличке, с характеристиками имеющегося источника питания. Присоедините штекер постоянного тока к розетке постоянного тока. Для начала процесса кипячения нажмите выключатель (рис. 1 3, стр. 3). Во время кипячения воды горит контрольная лампа (рис. 1 4, стр. 3). Электрочайник отключается автоматически при закипании воды. Вы не можете отключить чайник вручную. 10.Для того, чтобы снять чайник, нажмите фиксатор (рис. 5 1, стр. 4) и поверните емкость для воды на 90° по часовой стрелке. 86 RU DometicMCK750_OPM_4445101700_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 87 Montag, 19. April 2021 4:36 MCK750 7.3 Уход и очистка электрочайника Удаление накипи из электрочайника Для обеспечения быстрого нагрева и увеличения срока службы нагревательной спирали необходимо удалять из чайника накипь через каждые 30 – 40 процессов кипячения воды. Видимыми признаками необходимости удаления накипи являются: • увеличение времени приготовления воды • усиление шума при кипячении воды • видимые отложения на донышке A I ВНИМАНИЕ! В целях охраны здоровья и окружающей среды используйте для удаления накипи только биологические средства. Приобретайте эти средства только в торговой сети. Для удаления накипи категорически запрещается использовать соляную или серную кислоту. УКАЗАНИЕ Соблюдайте указания изготовителя средства для удаления накипи по применению и дозированию. 1. Два-три раза вскипятите воду со средством для удаления накипи. 2. Два-три раза вскипятите чистую воду. 3. Дайте электрочайнику охладиться в течение около 10 минут. В течение этого времени не заливайте воду в горячий чайник. 4. Промойте емкость для воды и крышку горячей водой. 8 ! A Уход и очистка электрочайника ОСТОРОЖНО! Перед чисткой и уходом всегда отсоединяйте прибор от сети. ВНИМАНИЕ! • Категорически запрещается мыть прибор под струей воды или в посудомоечной машине. • Не используйте для чистки абразивные чистящие средства или острые предметы, т. к. они могут привести к повреждениям прибора. 1. Периодически промывайте электрочайник под струей водопроводной воды. 2. Регулярно (приблизительно раз в 3 месяца) удаляйте из прибора накипь, используя для этого средство для удаления накипи торгового качества. Применяйте его по указаниям изготовителя. RU 87 DometicMCK750_OPM_4445101700_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 88 Montag, 19. April 2021 4:36 Гарантия 9 MCK750 Гарантия Действителен установленный законом срок гарантии. Если продукт неисправен, обратитесь в представительство изготовителя в Вашей стране (см. dometic.com/dealer) или в торговую организацию. В целях проведения ремонта или гарантийного обслуживания Вы должны также послать следующие документы: • копию счета с датой покупки, • причину рекламации или описание неисправности. 10 Утилизация ➤ По возможности, выкидывайте упаковочный материал в мусор, подлежащий вторичной переработке. M Если Вы окончательно выводите продукт из эксплуатации, то получите информацию в ближайшем центре по вторичной переработке или в торговой сети о соответствующих предписаниях по утилизации. 11 Технические данные PerfectKitchen MCK-750-12/N Емкость: MCK-750-24/N 750 мл Подводимое напряжение: 12 Вg 24 Вg Потребляемая мощность: 200 Вт 380 Вт Контроль температуры: Размеры Ш х В х Г: Вес: 2 термостата Отключение нагревателя при температуре воды около 100 °C, защита от перегрева и реле мощности 190 x 205 x 125 мм (включая держатель чайника) ок. 750 г Допуски Данный прибор соответствует требованиям Закона ФРГ о пищевых продуктах и товарах первой необходимости. 88 RU DometicMCK750_OPM_4445101700_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 89 Montag, 19. April 2021 4:36 MCK750 Objaśnienia symboli Prosimy o uważne przeczytanie niniejszej instrukcji i przestrzeganie wszystkich instrukcji, wskazówek i ostrzeżeń zawartych w niniejszej instrukcji produktu. Pozwoli to przez cały czas zapewnić prawidłową instalację, zastosowanie oraz konserwację produktu. Niniejsza instrukcja MUSI przez cały czas pozostawać przy produkcie. Korzystając z produktu, użytkownik potwierdza uważne przeczytanie wszelkich instrukcji, wskazówek i ostrzeżeń, ich zrozumienie oraz zobowiązuje się przestrzegać zawartych w nich warunków. Użytkownik zobowiązuje się wykorzystywać niniejszy produkt wyłącznie zgodnie z jego przeznaczeniem i zamierzonym zastosowaniem oraz z instrukcjami, wskazówkami i ostrzeżeniami wyszczególnionymi w niniejszej instrukcji produktu, jak również ze wszystkimi mającymi zastosowanie przepisami i regulacjami prawnymi. Nieprzestrzeganie zawartych tu instrukcji i ostrzeżeń może skutkować obrażeniami u użytkownika oraz osób trzecich, uszkodzeniem produktu lub też uszkodzeniem mienia w sąsiedztwie produktu. Zastrzega się możliwość wprowadzania zmian i aktualizacji niniejszej instrukcji produktu, wraz z instrukcjami, wskazówkami i ostrzeżeniami oraz powiązaną dokumentacją. Aktualne informacje dotyczące produktu można zawsze znaleźć na stronie dometic.com. Spis treści 1 Objaśnienia symboli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .89 2 Zasady bezpieczeństwa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .90 3 Zakres dostawy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91 4 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91 5 Opis techniczny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .92 6 Montaż podstawy czajnika . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .92 7 Użytkowanie czajnika elektrycznego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .93 8 Pielęgnacja i czyszczenie czajnika elektrycznego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .94 9 Rękojmia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .95 10 Utylizacja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .95 11 Dane techniczne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .95 1 Objaśnienia symboli ! OSTROŻNIE! Wskazówka bezpieczeństwa informująca o niebezpiecznej sytuacji, która – jeśli się jej nie uniknie – może prowadzić do lekkich lub średnich obrażeń. A UWAGA! Wskazówka informująca o sytuacji, która – jeśli się jej nie uniknie – może prowadzić do powstania szkód materialnych. I PL WSKAZÓWKA Informacje uzupełniające dotyczące obsługi produktu. 89 DometicMCK750_OPM_4445101700_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 90 Montag, 19. April 2021 4:36 Zasady bezpieczeństwa MCK750 2 Zasady bezpieczeństwa 2.1 Ogólne bezpieczeństwo ! • Wtyczki nie należy nigdy wyciągać z gniazda zapalniczki samochodowej ani gniazda wtykowego, pociągając za przewód przyłączeniowy. • Jeśli przewód przyłączeniowy jest uszkodzony, należy go koniecznie wymienić, aby uniknąć niebezpieczeństwa. • Przewód przyłączeniowy należy wyciągnąć: – przed każdym czyszczeniem i konserwacją – w razie awarii A • Jeśli urządzenie ma widoczne uszkodzenia jego uruchamianie jest zabronione. • Zabronione jest napełnianie wodą gorącego urządzenia. Najpierw należy wyłączyć urządzenie i pozostawić je do ostudzenia przez ok. 10 min. • Napraw mogą dokonywać tylko odpowiednio wykwalifikowane osoby. Niefachowe naprawy mogą spowodować poważne niebezpieczeństwo. W celu przeprowadzenia naprawy należy zwrócić się do działu serwisowego. • Jeśli przewód zasilający jest uszkodzony, musi on zostać wymieniony przez producenta, jego centrum serwisowe lub podobnie wykwalifikowane osoby, aby uniknąć zagrożenia. Podczas montażu należy stosować się do następujących wskazówek: • Montowane części mocować w pojeździe tak, aby w żadnych warunkach nie mogło dojść do ich poluzowania (ostre hamowanie, wypadek komunikacyjny), a w konsekwencji, do obrażeń ciała pasażerów. • Podczas wiercenia należy pamiętać o pozostawieniu wystarczającego miejsca na wylot wiertła. Pozwoli to uniknąć ewentualnych uszkodzeń. • Wywiercony otwór należy wygładzić a następnie zabezpieczyć środkiem antykorozyjnym. • Montaż czajnika jest dozwolony tylko na powierzchniach odpornych na wysoką temperaturę i wilgoć. 2.2 Bezpieczeństwo podczas eksploatacji urządzenia ! • Dzieci od 8 lat mogą używać tego urządzenia jedynie pod nadzorem innej osoby bądź pod warunkiem uzyskania informacji dotyczących bezpiecznego użytkowania urządzenia i zrozumienia wynikających z tego zagrożeń. • Dzieci mogą czyścić i konserwować urządzenie wyłącznie pod nadzorem i tylko, jeśli ukończyły 8 lat. • Urządzenie i jego przewód należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci w wieku poniżej 8 lat. • Urządzenia elektryczne nie są zabawkami. Należy dopilnować, aby dzieci nie bawiły się urządzeniem. 90 PL DometicMCK750_OPM_4445101700_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 91 Montag, 19. April 2021 4:36 MCK750 Zakres dostawy A • Urządzenie należy eksploatować tylko pod nadzorem; użytkowanie go na zewnątrz jest zabronione. • Zabronione jest gotowanie wody w urządzeniu podczas jazdy. • W przypadku korzystania z urządzenia w pojazdach przy wyłączonym silniku należy zwrócić uwagę na stan naładowania akumulatora. • Nie należy używać urządzenia na gorących powierzchniach i stawiać go w pobliżu otwartego ognia. • Urządzenie i przewody należy chronić przed wysoką temperaturą i wilgocią. • Zanurzanie urządzenia w wodzie jest zabronione. • Nie należy używać urządzenia z otwartą pokrywką. • Zabronione jest pozostawianie zwisającego przewodu przyłączeniowego (ryzyko potknięcia). • Nie należy kłaść przewodu przyłączeniowego na ostrych krawędziach lub kantach. • Przed rozpoczęciem jazdy należy schować wszystkie nieprzymocowane części czajnika. • Czajnik należy regularnie odkamieniać. 3 Zakres dostawy Nr na rys. 1, strona 3 4 Ilość Nazwa 1 1 Czajnik 2 1 Podstawa czajnika – – Materiał mocujący Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Czajnik elektryczny MCK750 jest przeznaczony do gotowania maks. 750 ml wody. Zabronione jest wlewanie do czajnika innych cieczy. Niniejszy produkt jest przystosowany wyłącznie do wykorzystywania zgodnie z jego przeznaczeniem oraz zamierzonym zastosowaniem według niniejszej instrukcji. Niniejsza instrukcja zawiera informacje, które są niezbędne do prawidłowego montażu i/lub obsługi produktu. Nieprawidłowy montaż i/lub niewłaściwa obsługa lub konserwacja powodują niezadowalające rezultaty i mogą prowadzić do uszkodzeń. Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności za ewentualne obrażenia lub uszkodzenia produktu wynikłe z następujących przyczyn: • Nieprawidłowy montaż lub podłączenie, w tym zbyt wysokie napięcie • Niewłaściwa konserwacja lub użycie innych części zamiennych niż oryginalne części zamienne dostarczone przez producenta PL 91 DometicMCK750_OPM_4445101700_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 92 Montag, 19. April 2021 4:36 Opis techniczny MCK750 • Wprowadzanie zmian w produkcie bez wyraźnej zgody producenta • Użytkowanie w celach innych niż opisane w niniejszej instrukcji obsługi Firma Dometic zastrzega sobie prawo do zmiany wyglądu i specyfikacji produktu. 5 Opis techniczny Czajnik elektryczny MCK750 może być używany w samochodach i można go podłączać do źródła napięcia 12 Vg ub do źródła napięcia 24 Vg, np. w gnieździe elektrycznym pojazdu. Można w nim gotować do 750 ml wody. Czajnik elektryczny może być używany tylko w samochodach wyposażonych w gniazda wtykowe z bezpiecznikiem o minimalnej mocy 20 A. Informacje dotyczące bezpiecznika znajdują się w dokumentacji pojazdu. Czajnik elektryczny wyłącza się automatycznie po zagotowaniu wody. 5.1 Elementy obsługi Czajnik elektryczny posiada następujące elementy obsługi: Nr na rys. 1, strona 3 6 Nazwa 3 Włącznik/wyłącznik 4 Kontrolka Montaż podstawy czajnika Podczas montażu należy stosować się do następujących wskazówek: • Miejsce montażu musi być wystarczająco wytrzymałe. • Konieczne jest sprawdzenie, czy istnieje odpowiednio dużo miejsca na wylot wiertła. • Podczas wiercenia lub przykręcania należy zwrócić uwagę na to, aby nie uszkodzić ukrytych przewodów. • Należy pamiętać, by nie ograniczyć funkcjonowania poduszek powietrznych. Podczas montażu należy postępować w następujący sposób: ➤ Przymocować podstawę czajnika za pomocą dołączonych śrub. 92 PL DometicMCK750_OPM_4445101700_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 93 Montag, 19. April 2021 4:36 MCK750 7 Użytkowanie czajnika elektrycznego Użytkowanie czajnika elektrycznego A 7.1 A UWAGA! • Urządzenia nie należy obsługiwać podczas jazdy; obsługa jest dozwolona tylko podczas postoju. • Wyciekające ciecze należy natychmiast zetrzeć. Wniknięcie cieczy do urządzenia może spowodować jego uszkodzenie. • Niebezpieczeństwo oparzenia! Należy ostrożnie opróżnić czajnik. • Nalej wodę do czajnika, pamiętając o minimalnym napełnieniu pojemnika i nie przekraczaniu maksymalnego poziomu wody (rys. 2, strona 3). Przed pierwszym użyciem UWAGA! Niebezpieczeństwo uszkodzenia! Przed podłączeniem urządzenia do gniazda prądu stałego, należy napełnić pojemnik wodą. 1. W celu wyczyszczenia wnętrza czajnika należy dwukrotnie zagotować w nim wodę. 2. Za każdym razem przegotowaną wodę należy wylać. 7.2 1. 2. 3. 4. 5. 6. ✔ 7. 8. 9. ✔ ✔ Gotowanie wody Ustaw czajnik centralnie na wypustkach blokady (rys. 3 1, strona 3). Obróć czajnik o 90° w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara. Blokada (rys. 3 2, strona 3) musi słyszalnie zaskoczyć. Ściśnij oba klawisze pokrywki (rys. 4 2, strona 4) i otwórz ją. Wlej potrzebną ilość wody. Zamknij pokrywkę. Pokrywka słyszalnie się zatrzaskuje. Porównaj dane dotyczące napięcia na tabliczce znamionowej z dostępnym źródłem zasilania. Włóż wtyczkę prądu stałego do gniazda prądu stałego. Naciśnij włącznik/wyłącznik (rys. 1 3, strona 3), aby rozpocząć gotowanie. Podczas gotowania świeci się kontrolka (rys. 1 4, strona 3). Czajnik elektryczny wyłącza się automatycznie po zagotowaniu wody. Czajnika nie można wyłączać ręcznie. 10.Aby zdjąć czajnik z podstawy (rys. 5 1, strona 4), naciśnij blokadę i przekręć go o 90° zgodnie z ruchem wskazówek zegara. PL 93 DometicMCK750_OPM_4445101700_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 94 Montag, 19. April 2021 4:36 Pielęgnacja i czyszczenie czajnika elektrycznego 7.3 MCK750 Odkamienianie czajnika elektrycznego W celu zapewnienia szybkiego nagrzewania się i przedłużenia żywotności grzałki, czajnik należy odkamieniać po ok. 30 – 40 procesach gotowania. Na konieczność usunięcia kamienia wskazują następujące oznaki: • Dłuższy czas gotowania • Wzmożone odgłosy towarzyszące gotowaniu • Widoczne warstwy kamienia na dnie A I UWAGA! Ze względów zdrowotnych i ekologicznych do odkamieniania należy używać wyłącznie środków biologicznych. Należy je nabywać wyłącznie w sklepach branżowych. Zabronione jest stosowanie do odkamieniania kwasu solnego i siarkowego. WSKAZÓWKA Przy używaniu i dozowaniu odkamieniacza należy stosować się do zaleceń jego producenta. 1. Należy dwu- trzykrotnie zagotować wodę z odkamieniaczem. 2. Następnie dwu- trzykrotnie zagotować czystą wodę. 3. Pozostawić czajnik elektryczny do ostudzenia przez ok. 10 min. W tym czasie nie należy wlewać wody do gorącego czajnika. 4. Wypłukać zbiornik i pokrywkę gorącą wodą. 8 ! A Pielęgnacja i czyszczenie czajnika elektrycznego OSTROŻNIE! Przed każdym czyszczeniem należy odłączyć urządzenie od sieci. UWAGA! • Urządzenia nie wolno nigdy czyścić pod bieżącą wodą ani zamaczać w wodzie. • Zabronione jest używanie do czyszczenia agresywnych, ściernych środków czyszczących lub twardych przedmiotów, gdyż mogą one uszkodzić urządzenie. 1. Od czasu do czasu czajnik należy płukać bieżącą wodą. 2. Urządzenie należy regularnie odkamieniać (np. co kwartał) używając do tego celu standardowych środków do odkamieniania. Stosując odkamieniacz, należy uwzględnić informacje producenta. 94 PL DometicMCK750_OPM_4445101700_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 95 Montag, 19. April 2021 4:36 MCK750 9 Rękojmia Rękojmia Obowiązuje ustawowy okres gwarancji. Jeśli produkt jest uszkodzony, należy zgłosić się do partnera serwisowego w danym kraju (patrz dometic.com/dealer). W celu naprawy lub rozpatrzenia gwarancji konieczne jest przesłanie: • kopii rachunku z datą zakupu, • informacji o przyczynie reklamacji lub opisu wady. 10 Utylizacja ➤ Opakowanie należy wyrzucić do odpowiedniego pojemnika na śmieci do recyklingu. M Jeżeli produkt nie będzie dłużej eksploatowany, koniecznie dowiedz się w najbliższym zakładzie recyklingu lub w specjalistycznym sklepie, jakie są aktualnie obowiązujące przepisy dotyczące utylizacji. 11 Dane techniczne PerfectKitchen MCK-750-12/N Pojemność: MCK-750-24/N 750 ml Zasilanie: 12 Vg 24 Vg Pobór mocy: 200 W 380 W Kontrola temperatury: 2 termostaty Wyłączanie nagrzewania przy temperaturze wody wynoszącej ok. 100 °C, zabezpieczenie przed przegrzaniem i przekaźnik mocy Wymiary Sz x W x G: 190 x 205 x 125 mm (z podstawą czajnika) Waga: ok. 750 g Atesty Urządzenie odpowiada wymogom niemieckiej ustawy dotyczącej żywności i dóbr konsumpcyjnych (LMGB). PL 95 DometicMCK750_OPM_4445101700_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 96 Montag, 19. April 2021 4:36 Vysvetlenie symbolov MCK750 Dôkladne si prečítajte tento návod a dodržiavajte všetky pokyny, usmernenia a varovania uvedené v tomto návode k výrobku, aby bolo zaručené, že výrobok bude vždy správne nainštalovaný, používaný a udržiavaný. Tento návod MUSÍ zostať priložený k výrobku. Používaním tohto výrobku týmto potvrdzujete, že ste si dôkladne prečítali všetky pokyny, usmernenia a varovania a že rozumiete a súhlasíte s dodržiavaním všetkých uvedených podmienok. Súhlasíte, že tento výrobok budete používať iba v súlade s určeným použitím a v súlade s pokynmi, usmerneniami a varovania uvedenými v tomto návode k výrobku, ako aj v súlade so všetkými platnými zákonmi a nariadeniami. V prípade, že si neprečítate a nebudete sa riadiť pokynmi a varovaniami uvedenými v tomto návode, môže mať za následok vaše poranenie alebo poranenie iných osôb, poškodenie vášho výrobku alebo poškodenie majetku v jeho blízkosti. Tento návod na obsluhu výrobku vrátane pokynov, usmernení a varovaní, a súvisiaca dokumentácia môže podliehať zmenám a aktualizáciám. Najaktuálnejšie informácie o výrobku nájdete na adrese dometic.com. Obsah 1 Vysvetlenie symbolov . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .96 2 Bezpečnostné pokyny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97 3 Obsah dodávky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .98 4 Používanie v súlade s určením . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .98 5 Technický opis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .98 6 Montáž držiaka kanvice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .99 7 Použitie varnej kanvice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .99 8 Ošetrovanie a čistenie varnej kanvice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101 9 Záruka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101 10 Likvidácia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101 11 Technické údaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102 1 Vysvetlenie symbolov ! UPOZORNENIE! Bezpečnostné upozornenie na nebezpečnú situáciu, ktorá môže viesť k ľahkému alebo stredne ťažkému usmrteniu alebo ťažkému poraneniu, ak sa jej nezabráni. A I 96 POZOR! Upozornenie na situáciu, ktorá môže viesť k materiálnym škodám, ak sa jej nezabráni. POZNÁMKA Doplňujúce informácie týkajúce sa obsluhy produktu. SK DometicMCK750_OPM_4445101700_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 97 Montag, 19. April 2021 4:36 MCK750 Bezpečnostné pokyny 2 Bezpečnostné pokyny 2.1 Všeobecná bezpečnosť ! • Zástrčku nikdy nevyťahujte zo zásuvky ťahaním za prípojný kábel. • Ak je prípojný kábel poškodený, musíte ho vymeniť, aby sa predišlo ohrozeniu. • Vytiahnite prípojný kábel – pred každým čistením a ošetrovaním – pri poruchách A • Keď má prístroj viditeľné poškodenia, nesmie sa uviesť do prevádzky. • Nikdy nenalievajte vodu do horúceho prístroja. Prístroj vypnite a nechajte ho cca 10 minút vychladnúť. • Opravy na tomto prístroji smú vykonávať len odborníci. Neodbornými opravami môžu vzniknúť značné nebezpečenstvá. V prípade opravy sa obráťte na zákaznícky servis. • Ak je prívodný napájací kábel poškodený, musí ho vymeniť výrobca, alebo zákaznícky servis alebo iná kvalifikovaná osoba, aby sa predišlo ohrozeniam. Pri montáži dodržiavajte nasledovné pokyny: • Upevnite časti namontované vo vozidle tak, aby sa za žiadnych okolností (prudké zabrzdenie, dopravná nehoda) neuvoľnili a nemohli spôsobiť poranenia posádky vozidla. • Pri vŕtaní dajte pozor, aby mal vrták na výstupe dostatok priestoru, aby sa predišlo poškodeniam. • Odstráňte výronky z každého vyvŕtaného otvoru a ošetrite ich antikoróznym prostriedkom. • Kanvicu montujte len na a pri plochách, ktoré sú odolné voči teplu a vlhkosti. 2.2 Bezpečnosť pri prevádzke zariadenia ! • Tento spotrebič smú používať deti od 8 rokov, keď sú pod dozorom alebo keď boli poučené o bezpečnom používaní spotrebiča a chápu, aké riziká z toho vyplývajú. • Čistenie a bežnú údržbu nesmú vykonávať deti, pokiaľ nie sú staršie ako 8 rokov a sú pod dohľadom. • Spotrebič a jeho kábel uschovajte mimo dosahu deti mladších ako 8 rokov. • Elektrické zariadenia nie sú detské hračky. Dohliadnite na to, aby sa deti nehrali so zariadením. A • • • • SK Prístroj používajte len pod dozorom a nie v exteriéri. Prístroj nepoužívajte na prevarenie vody počas jazdy. Keď používate prístroj pri vypnutom motore, dávajte pozor na stav nabitia batérie. Prístroj nepoužívajte na horúcich povrchoch a neukladajte ho do blízkosti otvoreného plameňa. • Chráňte prístroj a káble pred vysokými teplotami a mokrom. 97 DometicMCK750_OPM_4445101700_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 98 Montag, 19. April 2021 4:36 Obsah dodávky • • • • • • 3 Obsah dodávky Č. na obr. 1, strane 3 4 MCK750 Prístroj nikdy neponorte do vody. Prístroj nepoužívajte s otvoreným vekom. Prípojný kábel nenechajte na zemi (nebezpečenstvo zakopnutia). Prípojný kábel neklaďte na hrany a rohy. Pred začatím jazdy všetky neupevnené časti kanvice bezpečne uložte. Kanvicu pravidelne zbavujte vápenatých nánosov. Množstvo Označenie 1 1 Nádoba na vodu 2 1 Držiak kanvice – – Upevňovací materiál Používanie v súlade s určením Varná kanvica MCK750 slúži na prevarenie 750 ml vody. Nádobu na vodu neplňte inými tekutinami. Tento výrobok je vhodný iba na použitie na určený účel a použitie v súlade s týmto návodom. Tento návod obsahuje informácie, ktoré sú nevyhnutné pre správnu inštaláciu a/alebo obsluhu výrobku. Chybná inštalácia a/alebo nesprávna obsluha či údržba bude mať za následok neuspokojivý výkon a možnú poruchu. Výrobca nenesie žiadnu zodpovednosť za akékoľvek poranenia či škody na výrobku spôsobené: • nesprávnou montážou alebo pripojením vrátane nadmerného napätia • nesprávnou údržbou alebo použitím iných ako originálnych náhradných dielov poskytnutých výrobcom • Zmeny produktu bez výslovného povolenia výrobcu • Použitie na iné účely než na účely opísané v návode Firma Dometic si vyhradzuje právo na zmenu vzhľadu a technických parametrov výrobku. 5 Technický opis Varná kanvica MCK750 je určená na používanie vo vozidlách a pripája sa na 12Vg zdroj napätia alebo na 24Vg zdroj napätia, napr. na palubnej sieti. Môže prevariť až 750 ml vody. Varná kanvica sa smie použiť len vo vozidlách, v ktorých je zásuvka chránená minimálne poistkou 20 A. Údaje o poistke nájdete v sprievodnej dokumentácii vozidla. Keď voda vrie, varná kanvica sa automaticky vypne. 98 SK DometicMCK750_OPM_4445101700_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 99 Montag, 19. April 2021 4:36 MCK750 5.1 Montáž držiaka kanvice Ovládacie prvky Varná kanvica má nasledovné ovládacie prvky: Č. na obr. 1, strane 3 6 Označenie 3 Vypínač 4 Kontrolné svetlo Montáž držiaka kanvice Pri montáži dodržiavajte nasledovné pokyny: • Dbajte na to, aby miesto montáže bolo dostatočne pevné. • Najprv skontrolujte, či je dostatok voľného priestoru pre výstup vrtáka. • Dávajte pozor, aby sa pri vŕtaní a skrutkovaní nepoškodili žiadne skryté vedenia. • Dbajte na to, aby funkcie airbagov neboli obmedzené. Pri montáži postupujte takto: ➤ Držiak kanvice upevnite štyrmi priloženými skrutkami. 7 A Použitie varnej kanvice POZOR! • Prístroj nepoužívajte počas jazdy, ale len vtedy, ak vozidlo stojí. • Vyliatu tekutinu okamžite poutierajte. Vniknutie vlhkosti do prístroja môže spôsobiť poškodenie elektroniky. • Nebezpečenstvo obarenia! Nádobu na vodu vyprázdnite opatrne. • Naplňte nádobu na vodu minimálne po označenie minimum a maximálne po označenie maximum (obr. 2, strane 3). 7.1 Pred prvým použitím A POZOR! Nebezpečenstvo poškodenia! Prv než pripojíte prístroj do zásuvky DC, musíte nádobu na vodu naplniť vodou. 1. Nádobu na vodu vyčistíte tak, že necháte prebehnúť dva varné cykly. 2. Prevarenú vodu vylejte zakaždým preč. 7.2 Prevarenie vody 1. Položte nádobu na vodu do stredu na aretačné jazýčky (obr. 3 1, strane 3). 2. Nádobu na vodu otočte o 90° proti smeru chodu hodinových ručičiek. SK 99 DometicMCK750_OPM_4445101700_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 100 Montag, 19. April 2021 4:3 Použitie varnej kanvice 3. 4. 5. 6. ✔ 7. 8. 9. ✔ ✔ MCK750 Aretácia (obr. 3 2, strane 3) musí počuteľne zapadnúť. Stlačte spolu obidve zatváracie tlačidlá vo veku (obr. 4 2, strane 4) a veko otvorte. Nalejte požadované množstvo vody. Zatvorte veko. Veko počuteľne zapadne. Porovnajte údaje o napätí na výrobnom štítku s existujúcim zdrojom napätia. Pripojte DC zástrčku do DC zásuvky. Stlačte vypínač (obr. 1 3, strane 3), aby ste spustili proces varenia. Kontrolné svetlo (obr. 1 4, strane 3) svieti počas procesu varenia. Keď voda vrie, varná kanvica sa automaticky vypne. Varnú kanvicu nemôžete vypnúť manuálne. 10.Kanvicu odoberiete tak, že stlačíte aretáciu (obr. 5 1, strane 4) a nádobu na vodu otočíte o 90° v smere chodu hodinových ručičiek. 7.3 Odstránenie vápenatých nánosov z varnej kanvice Aby sa zaručilo rýchle rozohriatie a predĺžila životnosť ohrievacej špirály, musí sa varná kanvica po cca 30 – 40 procesoch varenia odvápniť. Viditeľnými známkami, ktoré naznačujú potrebu odvápnenia sú: • dlhšia doba potrebná na prevarenie vody • zosilnená hlučnosť pri varení • viditeľné usadeniny na dne A I POZOR! Zo zdravotných a ekologických dôvodov používajte na odvápnenie výlučne biologické prostriedky. Tieto prostriedky kupujte výlučne v špecializovaných predajniach. Na odvápnenie nepoužívajte v žiadnom prípade kyselinu sírovú. POZNÁMKA Dodržiavajte odporúčania výrobcu odvápňovacieho prostriedku týkajúce sa používania a dávkovania. 1. Vodu dvakrát až trikrát prevarte s odvápňovacím prostriedkom. 2. Dvakrát až trikrát prevarte čistú vodu. 3. Varnú kanvicu nechajte cca 10 min. vychladnúť. Počas tejto doby nelejte vodu do horúcej kanvice. 4. Nádobu na vodu a veko opláchnite horúcou vodou. 100 SK DometicMCK750_OPM_4445101700_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 101 Montag, 19. April 2021 4:3 MCK750 8 ! A Ošetrovanie a čistenie varnej kanvice Ošetrovanie a čistenie varnej kanvice UPOZORNENIE! Pred každým čistením odpojte prístroj od napájania napätím. POZOR! • Prístroj nikdy nečistite pod tečúcou vodou alebo dokonca vo vode. • Na čistenie nepoužívajte ostré čistiace prostriedky alebo tvrdé predmety, pretože by mohli prístroj poškodiť. 1. Varnú kanvicu príležitostne vypláchnite pod tečúcou vodou. 2. Prístroj pravidelne odvápňujte (približne každý štvrťrok) a na tento účel používajte bežné odvápňovacie prostriedky. Používajte ich podľa údajov výrobcu. 9 Záruka Platí zákonom stanovená záručná lehota. Ak by bol výrobok chybný, obráťte sa na pobočku vo vašej krajine (pozri dometic.com/dealer) alebo na vášho špecializovaného predajcu. Ak žiadate o vybavenie opravy alebo nárokov vyplývajúcich zo záruky, musíte priložiť nasledovné podklady: • kópiu faktúry s dátumom kúpy, • dôvod reklamácie alebo opis chyby. 10 Likvidácia ➤ Obalový materiál podľa možnosti odovzdajte do príslušného odpadu na recykláciu. M SK Keď výrobok definitívne vyradíte z prevádzky, informujte sa v najbližšom recyklačnom stredisku alebo u vášho špecializovaného predajcu o príslušných predpisoch týkajúcich sa likvidácie. 101 DometicMCK750_OPM_4445101700_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 102 Montag, 19. April 2021 4:3 Technické údaje 11 MCK750 Technické údaje PerfectKitchen MCK-750-12/N Objem náplne: MCK-750-24/N 750 ml Pripájacie napätie: 12 Vg 24 Vg Príkon: 200 W 380 W Tepelná kontrola: 3 termostaty Vypnutie ohrevu pri dosiahnutí teploty vody cca 100 °C, poistka proti prehriatiu a výkonové relé Rozmery V x Š x H: 190 x 205 x 125 mm (vrátane držiaka kanvice) Hmotnosť: cca 750 g Povolenia Tento prístroj zodpovedá požiadavkám zákona o potravinách a spotrebných tovaroch. 102 SK DometicMCK750_OPM_4445101700_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 103 Montag, 19. April 2021 4:3 MCK750 Vysvětlení symbolů Pečlivě si prosím přečtěte a dodržujte všechny pokyny, směrnice a varování obsažené v tomto návodu k výrobku, abyste měli jistotu, že výrobek budete vždy správně instalovat, používat a udržovat. Tyto pokyny MUSÍ být uchovávány v blízkosti výrobku. Používáním výrobku tímto potvrzujete, že jste si pečlivě přečetli všechny pokyny, směrnice a varování a že rozumíte podmínkám uvedeným v tomto dokumentu a souhlasíte s nimi. Souhlasíte s používáním tohoto výrobku pouze k určenému účelu a použití a v souladu s pokyny, směrnicemi a varováními uvedenými v tomto návodu k výrobku a v souladu se všemi příslušnými zákony a předpisy. Pokud si nepřečtete a nebudete dodržovat zde uvedené pokyny a varování, může to vést ke zranění vás i ostatních, poškození vašeho výrobku nebo poškození jiného majetku v okolí. Tento návod k výrobku, včetně pokynů, směrnic a varování a související dokumentace může být předmětem změn a aktualizací. Aktuální informace o výrobku naleznete na stránkách dometic.com. Obsah 1 Vysvětlení symbolů . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103 2 Bezpečnostní pokyny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104 3 Obsah dodávky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105 4 Použití v souladu s účelem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105 5 Technický popis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105 6 Montáž držáku konvice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106 7 Použití rychlovarné konvice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106 8 Čištění a péče o rychlovarnou konvici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108 9 Odpovědnost za vady . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108 10 Likvidace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108 11 Technické údaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109 1 Vysvětlení symbolů ! UPOZORNĚNÍ! Bezpečnostní upozornění na nebezpečnou situaci, která může vést k lehkému nebo středně těžkému poranění osob, pokud se jí nevyhnete. A I CS POZOR! Upozornění na situaci, která může vést k poškození majetku, pokud se jí nevyhnete. POZNÁMKA Doplňující informace týkající se obsluhy výrobku. 103 DometicMCK750_OPM_4445101700_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 104 Montag, 19. April 2021 4:3 Bezpečnostní pokyny MCK750 2 Bezpečnostní pokyny 2.1 Obecná bezpečnost ! • Nikdy nevytahujte zástrčku ze zásuvky tahem za přívodní kabel. • Pokud je přívodní kabel poškozen, musíte jej vyměnit, aby nedošlo k ohrožení. • Připojovací kabel odpojte – Před každým čištěním a údržbou – V případě poruchy A • V případě, že je přístroj viditelně poškozen, nesmíte jej používat. • Nikdy nenalévejte vodu do horkého přístroje. Vypněte přístroj a nechte jej asi 10 minut vychladnout. • Opravy tohoto přístroje smí provádět pouze odborníci. Nesprávně provedené opravy mohou být zdrojem značných rizik. V případě nutné opravy kontaktujte zákaznický servis. • Pokud je napájecí kabel poškozen, musí být vyměněn výrobcem, jeho servisním zástupcem nebo podobně kvalifikovanými osobami, aby nedošlo k nebezpečí. Při montáži dodržujte následující pokyny: • Upevněte součásti namontované ve vozidle tak, aby se nemohly za žádných okolností uvolnit (náhlé brzdění, nehoda) a způsobit úrazy posádce vozidla. • Při vrtání pamatujte na dostatek volného prostoru pro vrták, abyste zabránili vzniku škod. • Každý otvor odjehlete a ošetřete jej antikorozním prostředkem. • Instalujte konvici pouze na takové plochy, které jsou odolné proti vysokým teplotám a vlhkosti. 2.2 Bezpečnost za provozu přístroje ! • Tento přístroj mohou používat děti od 8 let, pokud jsou pod dohledem nebo obdržely pokyny týkající se používání přístroje bezpečným způsobem a porozuměly souvisejícím nebezpečím. • Čištění a běžnou údržbu nesmějí provádět děti, ledaže jsou starší 8 let a pod dozorem. • Přístroj a jeho kabel udržujte mimo dosah dětí mladších 8 let. • Elektrické přístroje nejsou hračky pro děti! Děti by měly být pod dohledem tak, aby si s přístrojem nehrály. A • Přístroj musí být během používání pod dozorem, nepoužívejte výrobek venku. • Nepoužívejte přístroj k vaření vody za jízdy. • Pokud budete přístroj používat ve vozidlech při vypnutém motoru, pamatujte na stav baterie • Nepoužívejte výrobek na horkých plochách a nepokládejte jej do blízkosti otevřeného ohně. 104 CS DometicMCK750_OPM_4445101700_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 105 Montag, 19. April 2021 4:3 MCK750 Obsah dodávky • • • • • • Chraňte přístroje a kabely před horkem a vlhkem. Nikdy neponořujte přístroj do vody. Nepoužívejte přístroj s otevřeným víkem. Nenechávejte přívodní kabel viset (nebezpečí zakopnutí). Nepokládejte přívodní kabely přes hrany a rohy. Před zahájením jízdy uschovejte všechny součásti konvice, které nejsou pevně upevněny. • Pravidelně odstraňujte z vařiče vodní kámen. 3 Obsah dodávky Č. obr. 1, strana 3 4 Množství Název 1 1 Konvice na vodu 2 1 Držák konvice – – Upevňovací materiál Použití v souladu s účelem Rychlovarná konvice MCK750 souží k uvaření 750 ml vody. Do konvice na vodu nenalévejte žádné jiné kapaliny. Tento výrobek je vhodný pouze k určenému účelu a použití v souladu s tímto návodem. Tento návod poskytuje informace, které jsou nezbytné pro řádnou instalaci a/nebo provoz výrobku. Nedostatečná instalace a/nebo nesprávný provoz či údržba povedou k neuspokojivému výkonu a možné závadě. Výrobce nepřejímá žádnou odpovědnost za jakékoli zranění nebo poškození výrobku vyplývající z následujícího: • Nesprávné sestavení nebo připojení včetně nadměrného napětí • Nesprávná údržba nebo použití jiných náhradních dílů než původních dílů dodaných výrobcem • Změna výrobku bez výslovného souhlasu výrobce • Použití k jiným účelům, než jsou popsány v tomto návodu Společnost Dometic si vyhrazuje právo změnit vzhled a specifikace výrobku. 5 Technický popis Rychlovarná konvice MCK750 je určena k použití do automobilů a je připojena ke zdroji napětí 12 Vg nebo 24 Vg, např.k palubní síti. V konvici můžete uvařit až 750 ml vody. CS 105 DometicMCK750_OPM_4445101700_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 106 Montag, 19. April 2021 4:3 Montáž držáku konvice MCK750 Rychlovarnou smíte používat pouze ve vozidlech, ve kterých je zásuvka zajištěna pojistkou minimálně 20 A. Informace o pojistkách naleznete v dokumentaci vozidla. Jakmile voda vaří, rychlovarná konvice automaticky vypne. 5.1 Ovládací prvky Rychlovarná konvice je vybavena následujícími ovládacími prvky: Č. obr. 1, strana 3 Název 3 Vypínač 4 Kontrolka 6 Montáž držáku konvice Při montáži dodržujte následující pokyny: • Pamatujte, že místo montáže musí zajišťovat dostatečnou pevnost. • Předem zkontrolujte, zda je dostatek volného místa pro vrták. • Dávejte pozor, abyste při vrtání nebo šroubování nepoškodili skryté rozvody • Pamatujte, že nesmí dojít k narušení funkcí airbagů. Při montáži postupujte takto: ➤ Upevněte držák konvice dodanými šrouby. 7 A Použití rychlovarné konvice POZOR! • Nepoužívejte přístroj za jízdy, vždy pouze po zastavení vozidla. • Vyteklé kapaliny ihned setřete. V případě vniknutí kapaliny do přístroje může dojít k poškození elektroniky. • Nebezpečí opaření! Konvici vylévejte opatrně. • Konvici plňte nejméně ke značce minima a nejvíce k označení maxima (obr. 2, strana 3). 7.1 Před prvním použitím A POZOR! Nebezpečí poškození! Dříve než připojíte přístroj k zásuvce DC, musíte do konvice nalít vodu. 1. Vyvařte v konvici dvakrát vodu, tím ji vyčistíte. 2. Převařenou vodu vždy vylijte. 106 CS DometicMCK750_OPM_4445101700_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 107 Montag, 19. April 2021 4:3 MCK750 7.2 1. 2. 3. 4. 5. 6. ✔ 7. 8. 9. ✔ ✔ Použití rychlovarné konvice Vaření vody Usaďte konvici doprostřed na aretační jazýček (obr. 3 1, strana 3). Otočte konvici o 90° proti směru hodinových ručiček. Aretace (obr. 3 2, strana 3) musí slyšitelně zacvaknout. Stiskněte k sobě oba zámky na víku (obr. 4 2, strana 4) a otevřete víko. Nalijte požadované množství vody. Zavřete víko. Víko slyšitelně zaklapne. Porovnejte údaj o napětí na typovém štítku se stávajícím zdrojem napájení. Zapojte zástrčku DC do zásuvky DC. Stisknutím vypínače (obr. 1 3, strana 3) zahájíte vaření vody. Kontrolka (obr. 1 4, strana 3) během vaření svítí. Jakmile voda vaří, rychlovarná konvice automaticky vypne. Rychlovarnou konvici nelze vypnout ručně. 10.Konvici vyjmete zatlačením aretace (obr. 5 1, strana 4) a otočením konvice o 90° ve směru hodinových ručiček. 7.3 Odstranění vodního kamene z rychlovarné konvice Konvici musíte po cca 30 – 40 použitích zbavit vodního kamene, aby bylo možné zajistit rychlé zahřívání a delší životnost topné spirály. Viditelné známky nutného odstranění vodního kamene jsou následující: • Delší doba vaření • Hlučnější provoz • Viditelné usazeniny na dně A I POZOR! Ze zdravotních a ekologických důvodů používejte k odstranění vodního kamene výhradně biologické prostředky. Tyto prostředky kupujte výhradně od specializovaného prodejce. Nepoužívejte k odstranění vodního kamene v žádném případě kyselinu solnou ani sírovou. POZNÁMKA Dodržujte doporučení výrobce týkající se použití a dávkování. 1. Uvařte dvakrát až třikrát vodu s prostředkem k odstranění vodního kamene. 2. Vařte dvakrát až třikrát čistou vodu. 3. Nechejte konvici cca 10 min. vychladnout. Během této doby nelijte do horké konvice žádnou vodu. 4. Vypláchněte konvici a víko horkou vodou. CS 107 DometicMCK750_OPM_4445101700_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 108 Montag, 19. April 2021 4:3 Čištění a péče o rychlovarnou konvici 8 ! A MCK750 Čištění a péče o rychlovarnou konvici UPOZORNĚNÍ! Před čištěním odpojte přístroj od napětí. POZOR! • Nikdy nečistěte přístroj pod tekoucí vodou nebo ve vodní lázni. • Nepoužívejte k čištění žádné čisticí písky nebo tvrdé předměty, může dojít k poškození přístroje. 1. Příležitostně vypláchněte rychlovarnou konvici pod vodovodním kohoutkem. 2. Pravidelně zbavujte přístroj vodního kamene (zhruba jednou za čtvrt roku). Používejte k tomu běžné přípravky k odstraňování vodního kamene. Tyto přípravky používejte podle údajů výrobce. 9 Odpovědnost za vady Na výrobek je poskytována záruka v souladu s platnými zákony. Zjistíte-li, že je výrobek vadný, zašlete jej do pobočky výrobce ve vaší zemi (viz dometic.com/dealer) nebo do specializovanému prodejci. K vyřízení opravy nebo záruky nezapomeňte odeslat následující dokumenty: • Kopii účtenky s datem zakoupení, • Uvedení důvodu reklamace nebo popis vady. 10 Likvidace ➤ Obalový materiál likvidujte v odpadu určeném k recyklaci. M 108 Jakmile výrobek zcela vyřadíte z provozu, informujte se v příslušných recyklačních centrech nebo u specializovaného prodejce o příslušných předpisech o likvidaci odpadu. CS DometicMCK750_OPM_4445101700_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 109 Montag, 19. April 2021 4:3 MCK750 11 Technické údaje Technické údaje PerfectKitchen MCK-750-12/N Obsah: MCK-750-24/N 750 ml Napájení: 12 Vg 24 Vg Příkon: 200 W 380 W Kontrola teploty: Rozměry Š x V x H: Hmotnost: 2 termostaty Vypnutí ohřevu při dosažení teploty vody cca 100 °C, pojistka proti přehřívání a výkonové relé 190 x 205 x 125 mm (včetně držáku konvice) cca 750 g Certifikace Tento přístroj odpovídá požadavkům německého zákona o potravinách a předmětech denní potřeby (LMBG). CS 109 DometicMCK750_OPM_4445101700_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 110 Montag, 19. April 2021 4:3 Szimbólumok magyarázata MCK750 A termék mindenkori szakszerű telepítése, használata és karbantartása érdekében kérjük figyelmesen olvassa el az ebben a termék kézikönyvben található utasításokat, irányelveket és figyelmeztetéseket, valamint mindig tartsa be ezeket. Ezt az útmutatót a termék közelében KELL tartani. A termék használatba vételével Ön kijelenti hogy figyelmesen elolvasta az összes utasítást, irányelvet és figyelmeztetést, valamint megértette és elfogadja az itt leírt szerződési feltételeket. Ön elfogadja, hogy kizárólag a rendeltetésének megfelelő célra és a jelen termék kézikönyvben leírt útmutatásoknak, irányelveknek és figyelmeztetéseknek, valamint a hatályos törvényeknek és szabályozásoknak megfelelően használja ezt a terméket. Az itt leírt utasítások és figyelmeztetések elolvasásának és betartásának elmulasztása saját és mások sérüléséhez, a termék vagy a közelben található más anyagi javak károsodásához vezethet. Ez a termék kézikönyv és a benne található utastások, irányelvek és figyelmeztetések, valamint a kapcsolódó dokumentációk módosulhatnak és frissülhetnek. Naprakész termékinformációk érdekében kérjük látogasson el a következő honlapra:dometic.com. Tartalomjegyzék 1 Szimbólumok magyarázata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110 2 Biztonsági tudnivalók . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111 3 Szállítási terjedelem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112 4 Rendeltetésszerű használat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112 5 Műszaki leírás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113 6 A forralótartó felszerelése. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113 7 A vízforraló használata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113 8 A vízforraló ápolása és tisztítása . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115 9 Szavatosság . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115 10 Ártalmatlanítás. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115 11 Műszaki adatok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116 1 Szimbólumok magyarázata ! VIGYÁZAT! Biztonsági megjegyzés olyan veszélyes helyzetre vonatkozóan, amely könnyű vagy közepesen súlyos sérülést okozhat, ha nem kerülik el. A I 110 FIGYELEM! Felhívás olyan helyzetre, amely dologi kárt okozhat, ha nem kerülik el. MEGJEGYZÉS A termék kezelésére vonatkozó kiegészítő információk. HU DometicMCK750_OPM_4445101700_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 111 Montag, 19. April 2021 4:3 MCK750 Biztonsági tudnivalók 2 Biztonsági tudnivalók 2.1 Általános biztonság ! • Soha ne húzza ki a csatlakozódugót a csatlakozókábelnél fogva az aljzatból. • Ha a csatlakozókábel sérült, a veszélyek elkerülése érdekében ki kell cserélnie azt. • Húzza ki a csatlakozókábelt – minden tisztítás és karbantartás előtt – hibák esetén A • Ne használja a készüléket, ha az láthatóan megsérült! • Soha ne töltsön vizet a forró készülékbe. Kapcsolja ki a készüléket és hagyja kb. 10 percig lehűlni. • A készüléken csak szakember végezhet javításokat. Nem szakszerű javítások jelentős veszélyeket okozhatnak. Javítás esetén forduljon a vevőszolgálathoz. • Ha a tápkábel megsérül, akkor azt a veszélyeztetések elkerülése érdekében a gyártóval, annak szervizszolgálatával vagy egy hasonlóan képzett személlyel cseréltesse ki. A szerelés során vegye figyelembe a következő megjegyzéseket: • A járműben felszerelt alkatrészeket úgy rögzítse, hogy azok semmilyen körülmények között (éles fékezés, közlekedési baleset) ne szabadulhassanak el és ne okozhassák a jármű utasainak sérülését. • Fúrásnál a sérülések elkerülése érdekében ügyeljen a kielégítő szabad térre a fúró kilépési helyén. • Sorjátlanítsa a furatot és kezelje le rozsdagátló szerrel. • A forralót csak hő- és nedvességálló felületekre szabad beszerelni. 2.2 Biztonság a készülék üzemeltetése során ! • A készüléket 8 év feletti gyermekek csak felügyelet mellett, illetve a készülék biztonságos használatát és az abból eredő veszélyeket megértve használhatják. • A tisztítási és karbantartási munkákat gyermekek nem végezhetik, kivéve ha már 8 éves kornál idősebbek és felügyelik őket. • A készüléket és annak tápkábelét tartsa elzárva a 8 évesnél fiatalabb gyermekektől. • Az elektromos berendezések nem játékszerek. A gyermekeket felügyelni kell annak érdekében, hogy ne játsszanak a készülékkel. A • A készülék csak felügyelet mellett használható, és nem üzemeltethető a szabadban. • Menet közben ne kezelje a készüléket vízforralásra. • Ügyeljen az akkumulátor töltöttségi állapotára, ha leállított motor mellett használja a készüléket járművekben. • Ne használja a készüléket forró felületeken, és ne helyezze nyílt láng közelébe. HU 111 DometicMCK750_OPM_4445101700_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 112 Montag, 19. April 2021 4:3 Szállítási terjedelem • • • • • • • 3 MCK750 Védje a készüléket és a kábeleket a hőtől és a nedvességtől. Soha ne merítse vízbe a készüléket. Ne üzemeltesse a készüléket nyitott fedéllel. Ne hagyja, hogy a csatlakozókábel lelógjon (botlásveszély). A csatlakozókábelt ne vezesse át szegélyeken, vagy sarkokon. A főző összes nem rögzített részét indulás előtt rakja biztonságos helyre. Rendszeresen vízkőmentesítse a forralót. Szállítási terjedelem Szám 1. ábra, 3. oldal 4 Mennyiség Megnevezés 1 1 Víztartály 2 1 Forralótartó – – Rögzítőanyag Rendeltetésszerű használat Az MCK750 vízforraló egyszerre akár 750 ml víz felforralására használható. A víztartályba a vízen kívül egyéb folyadékot tölteni tilos. Ez a termék az itt leírt utasításoknak megfelelő rendeltetésszerű használatra alkalmas. Ez a kézikönyv olyan információkat nyújt, amelyek a termék szakszerű telepítéséhez és/vagy üzemeltetéséhez szükségesek. A hibás telepítés és/vagy a szakszerűtlen üzemeltetés vagy karbantartás elégtelen teljesítményhez és potenciálisan meghibásodáshoz vezethet. A gyártó nem vállal felelősséget a termék olyan károsodásáért, vagy sérülésekért, amelyek a következőkre vezethetők vissza: • Hibás összeszerelés vagy csatlakoztatás, ideértve a túlfeszültséget is • Helytelen karbantartás, vagy a gyártó által szállított eredeti cserealkatrészektől eltérő cserealkatrészek használata • A termék kifejezett gyártói engedély nélküli módosítása • Az útmutatóban leírt céloktól eltérő felhasználás A Dometic fenntartja a termék megjelenésének és specifikációjának módosítására vonatkozó jogát. 112 HU DometicMCK750_OPM_4445101700_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 113 Montag, 19. April 2021 4:3 MCK750 5 Műszaki leírás Műszaki leírás Az MCK750 vízforralót járművekben való felhasználásra és 12 Vg-os vagy 24 Vg-os feszültségellátáshoz való csatlakoztatásra tervezték, pl. a fedélzeti hálózathoz csatlakoztatható. A készülékkel maximálisan 750 ml víz forralható fel. A vízforraló csak olyan járművekben használható, melyekben a csatlakozó aljzat legalább 20 A-es biztosítékkal rendelkezik. A biztosítékra vonatkozó információkat a járműhöz mellékelt dokumentációban találja. Amikor a víz felforrt, a vízforraló automatikusan kikapcsol. 5.1 Kezelőelemek A vízforraló a következő kezelőelemekkel rendelkezik: Szám 1. ábra, 3. oldal 6 Megnevezés 3 Be- / kikapcsoló 4 Ellenőrzőlámpa A forralótartó felszerelése A szerelés során vegye figyelembe a következő megjegyzéseket: • Ügyeljen rá, hogy a felszerelés helye kellően stabil legyen. • Először azt ellenőrizze, hogy a fúró átjutásához elegendő szabad tér áll-e rendelkezésre. • Ügyeljen rá, hogy fúrás és csavarozás közben ne károsítson rejtett vezetékeket. • Ügyeljen rá, hogy a készülék ne akadályozza a légzsák működését. A szerelés során a következő módon járjon el: ➤ A mellékelt csavarokkal rögzítse a forralótartót. 7 A HU A vízforraló használata FIGYELEM! • A készüléket csak leállított járműben szabad használni, menet közben tilos. • A kiömlött folyadékokat azonnal törölje fel. Az elektronika károsodásához vezethet, ha folyadék jut a készülékbe. • Forrázásveszély! A víztartályt óvatosan ürítse ki. • A víztartályt a minimum és a maximum jelölés közötti szintig töltse fel (2. ábra, 3. oldal). 113 DometicMCK750_OPM_4445101700_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 114 Montag, 19. April 2021 4:3 A vízforraló használata MCK750 7.1 Az első használat előtt A FIGYELEM! Sérülésveszély! Mielőtt csatlakoztatná a készüléket a DC aljzathoz, fel kell töltenie a víztartályt vízzel. 1. Két forralási művelettel végezze el a víztartály tisztítását. 2. A felforralt vizet öntse ki. 7.2 1. 2. 3. 4. 5. 6. ✔ 7. 8. 9. ✔ ✔ Vízforralás Centrálisan helyezze fel a víztartályt a rögzítőnyelvekre (3. ábra 1, 3. oldal). Óra járásával ellentétes irányba forgassa el 90°-kal a víztartályt. A rögzítésnek (3. ábra 2, 3. oldal) hallhatóan a helyére kell pattannia. Nyomja össze a fedélen lévő két zárógombot (4. ábra 2, 4. oldal) és nyissa fel a fedelet. Töltse bele a kívánt mennyiségű vizet. Zárja le a fedelet. A fedél hallhatóan a helyére pattan. Hasonlítsa össze a feszültségadatokat a típustáblán a rendelkezésre álló energiaellátással. Csatlakoztassa a DC csatlakozót egy DC aljzathoz. A forralási művelet elindításához nyomja meg a be-/ki-kapcsolót (1. ábra 3, 3. oldal). A forralási művelet közben az ellenőrző lámpa (1. ábra 4, 3. oldal) világít. Amikor a víz felforrt, a vízforraló automatikusan kikapcsol. A vízforraló manuálisan nem állítható le. 10.A víztartály levételéhez nyomja meg a rögzítést (5. ábra 1, 4. oldal), és forgassa el óra járásával egyező irányban 90°-kal a víztartályt. 7.3 Vízforraló vízkőmentesítése A gyors felmelegedés és a fűtőspirál élettartamának növelése érdekében a vízforralót kb. 30 – 40 forralásonként vízkőmentesíteni kell. A vízkőmentesítés szükségességének jeleni: • hosszabb felforralási idő • megnövekedett forralási zaj • látható lerakódások a víztartály alján A I 114 FIGYELEM! A vízkőmentesítéshez egészségügyi és ökológiai okok miatt kizárólag biológiai szereket használjon. Ilyen szereket csak szakkereskedésekben vásároljon. A vízkőmentesítéshez tilos sósavat, vagy kénsavat használni. MEGJEGYZÉS Tartsa be a vízkőmentesítő szer gyártójának használati-, és adagolási előírásait. HU DometicMCK750_OPM_4445101700_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 115 Montag, 19. April 2021 4:3 MCK750 A vízforraló ápolása és tisztítása 1. A vízkőmentesítő szerrel végezzen el két-három forralási műveletet. 2. Tiszta vízzel is végezzen el két-három forralási műveletet. 3. 10 percig hagyja hűlni a vízforralót. Ez idő alatt ne töltsön vizet a meleg vízforralóba. 4. Öblítse le a víztartályt és a fedelet meleg vízzel. 8 ! A A vízforraló ápolása és tisztítása VIGYÁZAT! A készüléket minden tisztítás és karbantartás előtt válassza le a hálózatról. FIGYELEM! • Soha ne tisztítsa a készüléket folyó víz alatt vagy mosogatóvízben. • Ne használjon a tisztításhoz éles, súroló tisztítóeszközöket vagy kemény tárgyakat, mert azok a készülék sérülését okozhatják. 1. Alkalmanként öblítse ki a vízforralót a vízcsap alatt. 2. Vízkőmentesítse rendszeresen (kb. negyedévente) a készüléket; ehhez használjon kereskedelmi forgalomban kapható vízkőmenetesítő szert. A gyártó utasításait szerint használja a vízkőmentesítőt. 9 Szavatosság A termékre a törvény szerinti szavatossági időszak érvényes. A termék meghibásodása esetén forduljon a gyártói lerakathoz (lásd dometic.com/dealer), il-letve az illetékes szakkereskedőhöz. A javításhoz, illetve a szavatossági adminisztrációhoz a következő dokumentumokat kell mellékelnie: • a számla vásárlási dátummal rendelkező másolatát, • a reklamáció okát vagy a hibát tartalmazó leírást. 10 Ártalmatlanítás ➤ A csomagolóanyagot lehetőleg a megfelelő újrahasznosítható hulladék közé tegye. M HU Ha a terméket véglegesen kivonja a forgalomból, kérjük, tájékozódjon a legközelebbi hulladékártalmatlanító központnál vagy a szakkereskedőjénél az idevonatkozó ártalmatlanítási előírásokkal kapcsolatosan. 115 DometicMCK750_OPM_4445101700_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 116 Montag, 19. April 2021 4:3 Műszaki adatok 11 MCK750 Műszaki adatok PerfectKitchen MCK-750-12/N Töltőtömeg: MCK-750-24/N 750 ml Névleges feszültség: 12 Vg 24 Vg Teljesítményfelvétel: 200 W 380 W Hőmérsékletszabályozás: Méretek (sz x ma x mé): 2 termosztát Forralás leállítása 100 °C vízhőmérsékletnél, túlmelegedésbiztosítás és teljesítményrelé 190 x 205 x 125 mm (forralótartóval együtt) Súly: kb. 750 g Engedélyek A készülék megfelel az LMBG törvény követelményeinek. 116 HU DometicMCK750_OPM_4445101700_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 117 Montag, 19. April 2021 4:3 DometicMCK750_OPM_4445101700_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 118 Montag, 19. April 2021 4:3 DometicMCK750_OPM_4445101700_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 119 Montag, 19. April 2021 4:3 DometicMCK750_OPM_4445101700_EMEA16_20xx-xx-xx.book Seite 120 Montag, 19. April 2021 4:3 YOUR LOCAL SUPPORT YOUR LOCAL SALES OFFICE dometic.com/dealer dometic.com/contact dometicĶ ,*ű0)"0Ŗ,= "s  *+-)"1")&01*#*+"1&  *+-,&"0ķ4%& % *+-/&0"1%"*+"1&  /*2-ķ ,"#*2,!&,1%"-2)& 9)&,$0*#ĸ DOMETIC GROUP ABĴ "+3E/,0$1,ĉčĴŖĉďĉčČ*),Ĵ4"!", 4445101700 YOUR LOCAL DEALER 2021-04-19 dometic.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120

Dometic MCK750 Handleiding

Categorie
Elektrische waterkokers
Type
Handleiding