Valberg US SBS 442 F W742C blanc de handleiding

Type
de handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

ELECTRO DEPOT
1 route de Vendeville
59155 FACHES-THUMESNIL - FRANCE
FR
CONDITION DE GARANTIE
Ce produit est garanti pour une période de 2 ans à partir de la date d’achat*, contre
toute défaillance résultant d’un vice de fabrication ou de matériau. Cette garantie ne
couvre pas les vices ou les dommages résultant d’une mauvaise installation, d’une
utilisation incorrecte ou de l’usure anormale du produit.
*sur présentation du ticket de caisse.
NL
GARANTIEVOORWAARDEN
Dit product wordt gegarandeerd voor een periode van 2 jaar vanaf de aankoopdatum*,
voor elke storing die het gevolg is van een fabricagefout of het materiaal. Gebreken of
schade door slechte installatie, onjuist gebruik of abnormale slijtage van het product
worden niet gedekt door deze garantie.
*op vertoon van kassabon.
ES
CONDICIONES DE GARANTÍA
El certificado de garantía de este producto tiene una duración de 2 años a partir de la
fecha de compra* que se limita a los defectos de fabricación y averías del material.
Se excluyen de la garantía deficiencias o daños originados por una mala instalación,
errores en la manipulación o por un uso inadecuado.
*previa presentación del comprobante de compra.
967659 - SBS 442 F W742C
967691 - SBS 442 F X742C
967692 - SBS 442 F DX742C
CONSIGNES D'UTILISATION ....................02
GEBRUIKSAANWIJZINGEN ....................22
INSTRUCCIONES DE USO ....................42
2/2
06/2020-02
Réfrigérateur - congélateur
Koelvrieskast
Frigorífico - congelador
2 FR
Merci !
Merci d’avoir choisi ce produit VALBERG.
Choisis, testés et recommandés par ELECTRO DEPOT,
les produits de la marque VALBERG vous assurent
une utilisation simple, une performance fiable et
une qualité irréprochable.
Grâce à cet appareil, vous savez que chaque utilisation
vous apportera satisfaction.
Bienvenue chez ELECTRO DEPOT.
Visitez notre site Internet: www.electrodepot.fr
www.electrodepot.be
VVOOTRE TRE AAVIS VIS CCOMPTE !OMPTE !
PARTAGEZ
VOTRE EXPERIENCE
SUR LES PRODUITS
Parce que votre satisfaction est notre priorité, nous vous proposons
de donner votre avis sur ce produit. Il sera transmis et analysé par
nos équipes afin d’améliorer continuellement le produit.
Donnez votre avis sur http://www.electrodepot.fr/avis-client
3 FR
Table de matières
A
Aperçu de l’appareil
C
Informations
pratiques
B
Utilisation de
l’appareil
Les notices sont aussi disponibles sur le site
http://www.electrodepot.fr/sav/notices/
http://www.electrodepot.be/fr/sav/notices
Installation
Utilisation
Trucs et astuces utiles
Nettoyage et entretien
Dépannage
Mise au rebut de votre ancien appareil
Temperatures ambiantes d’utilisation
Réglage du thermostat
Description de l'appareil
Panneau de commande
4
FR
Aperçu de l’appareil
A
Temperatures ambiantes d’utilisation
Il est recommandé de respecter les classes climatiques indiquées dans la fiche produit sur
la plaque signalétique de l’appareil, cela vous permet de vérifier sous quelles plages de
températures ambiantes l’appareil peut être utilisé :
- SN : Entre 10 et 32°C
- N : Entre 16 et 32°C
- ST : Entre 16 et 38°C
- T : Entre 16 et 43°C
Un appareil multi-classes peut gérer la température la plus basse et la plus élevée de l’ensemble
des classes couvertes. L’utilisation de l’appareil en dehors de la plage de température ambiante
alterne ses performances et sa durée de vie.
Réglage du thermostat
Pour un usage optimal et des économies d’énergie, il est recommandé de régler le(s) thermostat(s)
de l’appareil selon la température ambiante de la pièce d’utilisation et le respect de la classe
climatique.
Veuillez vous référer à la fiche produit pour connaître la classe climatique associée aux
températures ambiantes minimales et maximales adaptées à l’appareil ainsi que le réglage
de température recommandé pour un stockage optimisé des denrées alimentaires.
Les degrés des températures ambiantes T°C sont donnés uniquement à titre indicatif.
L’emplacement dans la pièce, la fréquence d’ouverture de porte(s) ou encore le niveau de
chargement en denrées alimentaires de l’appareil peuvent impacter les positions précisées.
La ou les position(s) de thermostat(s) peu(ven)t devoir être modifiées pour compenser ces
facteurs.
Exemples de pièce d’utilisation :
- Pièce non chauffée en hiver comme un garage dans une région froide.
- Pièce à vivre normalement chauffée comme une cuisine.
- Pièce non climatisée en été dans une région chaude.
5
FR
Aperçu de l’appareil
A
Description de l’appareil
1
Éclairage LED
6
Clayettes du réfrigérateur
2
Balconnet
7
Balconnets du réfrigérateur
3
Clayettes du congélateur
7
Tiroir(s) du réfrigérateur
4
Balconnets du congélateur
9
Pied de réglage
5
Tiroir(s) du congélateur
REMARQUE
L'image ci-contre est fournie à titre indicatif uniquement. Votre modèle peut
différer de l'illustration.
Panneau de commande
A
Appuyez sur ce bouton pour régler la température du compartiment de
congélation (côté gauche) de -14 °C à -22 °C.
B
Appuyez sur ce bouton pour régler la température du compartiment de
réfrigération (côté droit) de 2 °C à 8 °C ou pour l'éteindre (« OFF »). Si vous
sélectionnez « OFF » (Arrêt), le compartiment de réfrigération sera éteint.
C
Appuyez sur ce bouton pour sélectionner le mode de fonctionnement : «
SMART », « ECO », « SUPER COOLING », « SUPER FREEZING » ou RÉGLAGES
DE L'UTILISATEUR (pas de symbole affiché).
D
Appuyez sur ce bouton et maintenez-le enfoncé pendant 3 secondes pour
verrouiller les 3 autres boutons. Appuyez sur ce bouton pendant 1 seconde
pour déverrouiller les 3 autres boutons.
Boutons
6
FR
Aperçu de l’appareil
A
1
En mode « SMART » (Intelligent), le réfrigérateur règle automatiquement la
température des deux compartiments, en fonction de la température interne
et de la température ambiante.
2
En mode « ECO » (Économique), le réfrigérateur sélectionne le réglage
permettant une consommation d'énergie minimale.
3
Avec le mode « SUPER COOLING » (Super réfrigération), le compartiment
de réfrigération fonctionne à sa température la plus basse pendant environ
2 heures. À la fin de ce laps de temps, la température qui était réglée avant
d'activer ce mode est automatiquement rétablie.
4
Avec le mode « SUPER FREEZING » (Super congélation), le compartiment
de congélation fonctionne à sa température la plus basse pendant environ
6 heures. À la fin de ce laps de temps, la température qui était réglée avant
d'activer ce mode est automatiquement rétablie.
5 « LOCK » (Verrouillage) : ce symbole s'allume si les boutons sont verrouillés.
6 Affiche la température réglée pour le compartiment de congélation.
7 Affiche la température réglée pour le compartiment de réfrigération.
Affichage
Alarme d'ouverture de porte
Si l'une des portes reste ouverte pendant 90 secondes, un signal sonore retentira régulièrement
jusqu'à ce que la porte soit fermée.
7
FR
Utilisation de l’appareil
B
Installation
REMARQUE
Pour tous les branchements électriques, veuillez suivre
attentivement les instructions données dans les paragraphes
correspondants.
Déballez l’appareil et vérifiez qu’il n’est pas endommagé. Ne branchez pas l’appareil s’il
est endommagé. Signalez immédiatement tout dommage éventuel au point de vente où vous
avez acheté l’appareil. Dans ce cas, conservez l’emballage.
Il est conseillé d’attendre au moins quatre heures avant de brancher l’appareil pour permettre
à l’huile de revenir dans le compresseur.
Il convient d’assurer une bonne circulation de l’air autour de l’appareil afin d’éviter toute
surchauffe. Pour garantir une aération suffisante, veuillez suivre les consignes d’installation.
Dans la mesure du possible, les cales d’espacement du produit doivent être installées
contre un mur, pour que les utilisateurs ne risquent pas de toucher aux pièces chaudes ou de
s’y accrocher (compresseur, condensateur) et ainsi éviter toute brûlure.
L’appareil ne doit pas être installé à proximité de radiateurs, ni de cuisinières.
Assurez-vous que la prise secteur est accessible une fois l’appareil installé.
Entretien
Toute opération électrique requise dans le cadre de l’entretien de l’appareil doit être effectuée
par un électricien qualifié ou une autre personne compétente.
L’entretien de cet appareil doit être effectué par un Centre d’entretien agréé ; seules des
pièces de rechange d’origine doivent être utilisées.
Économie d'énergie
Ne placez pas d’aliments chauds dans l’appareil.
N’entassez pas la nourriture ; cela empêche la bonne circulation de l’air.
Assurez-vous que les aliments ne touchent pas l’arrière du/des compartiment(s).
En cas de coupure d’électricité, n’ouvrez pas la/les porte(s).
N’ouvrez pas la/les porte[s) trop fréquemment.
8
FR
Utilisation de l’appareil
B
Ne laissez pas la/les porte(s) ouverte(s) pendant trop longtemps.
Ne réglez pas le thermostat sur des températures trop froides.
Certains accessoires, comme les bacs, peuvent être retirés afin d’obtenir un plus grand
volume de rangement et de consommer moins d’énergie.
Retrait des portes
Outil requis : tournevis cruciforme, tournevis plat.
Assurez-vous que l’appareil est débranché et vide.
Pour retirer la porte, il est nécessaire d’incliner l’appareil vers l’arrière. Il doit reposer sur
une surface solide, pour éviter qu’il ne glisse pendant le retrait de la porte.
Toutes les pièces retirées doivent être conservées pour la réinstallation de la porte.
Ne couchez pas l’appareil ; cela risque d’endommager le système réfrigérant.
Il est préférable que 2 personnes manipulent l’appareil lors du montage.
1. Dévissez le cache de la charnière à l’aide du tournevis cruciforme.
9
FR
Utilisation de l’appareil
B
3. Dévissez la charnière supérieure.
4. Soulevez la porte et placez-la sur une surface douce et rembourrée. Retirez ensuite l’autre
porte en suivant la même procédure.
2. Débranchez le faisceau électrique.
10
FR
Utilisation de l’appareil
B
5. Dévissez les charnières inférieures.
6. Une fois l'appareil en place, installez à nouveau les portes en suivant la procédure inverse.
Espace requis
Choisissez un emplacement qui n’est pas directement exposé à la lumière du soleil.
Veillez à prévoir suffisamment de place pour pouvoir facilement ouvrir les portes du
réfrigérateur.
Sélectionnez un endroit dont le sol est plat (ou presque plat).
Prévoyez suffisamment de place pour installer le réfrigérateur sur une surface plane.
Laissez de l’espace sur la droite, la gauche, à l’arrière et au-dessus de l’appareil lorsque
vous l’installez. Ceci contribuera à diminuer sa consommation électrique et à alléger vos factures
énergétiques.
11
FR
Utilisation de l’appareil
B
Mise à niveau et stabilisation du réfrigérateur
Portes
Au moins
50mm
Au moins
50mm
12
FR
Utilisation de l’appareil
B
• Mettez à niveau et stabilisez le réfrigérateur en réglant ses pieds.
• Tournez les pieds dans le sens des aiguilles d’une montre pour les relever manuellement.
• Tournez les pieds dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour les abaisser anuellement.
Environnement
Installez l’appareil dans un endroit où la température ambiante correspond à la classe climatique
indiquée sur la plaque signalétique de l’appareil.
Emplacement
• L’appareil doit être installé à bonne distance des sources de chaleur, comme les radiateurs,
les chaudières, la lumière directe du soleil, etc. Veillez à ce que l’air puisse circuler librement à
l’arrière de l’appareil. Pour un fonctionnement optimal, si l’appareil est placé sous un élément
mural, la distance entre Le haut de l’appareil et l’élément mural doit être d’au moins 100 mm.
Dans la mesure du possible, il est toutefois préférable de ne pas positionner l’appareil sous
des éléments muraux. Une mise à niveau précise est possible grâce à un ou plusieurs pieds
réglables situés au bas de l’appareil.
ATTENTION
Il doit être possible de débrancher l’appareil de la prise de courant ; la prise doit
donc rester facilement accessible après l’installation.
Branchements électriques
Avant de brancher l’appareil, assurez-vous que la tension et la fréquence indiquée sur la plaque
signalétique correspondent à celle de l’alimentation électrique de votre logement. L’appareil
doit être relié à La terre. La fiche du câble d’alimentation présente un contact à cet effet. Si
la prise de votre alimentation électrique n’est pas raccordée à la terre, raccordez l’appareil à
une ligne de terre distincte conforme aux réglementations en vigueur, en faisant appel à un
électricien qualifié.
Le fabricant décline toute responsabilité en cas de non respect des précautions de sécurité
ci-dessus.
L’appareil est conforme aux directives CEE.
13
FR
Utilisation de l’appareil
B
Utilisation
Avant la première utilisation de l’appareil
Nettoyage de l’intérieur
Avant d’utiliser l’appareil pour la première fois, lavez l’intérieur et tous les accessoires internes
avec de l’eau tiède et un savon neutre, de manière à éliminer l’odeur caractéristique des appareils
neufs. Séchez-les ensuite complètement.
REMARQUE
N’utilisez pas de détergents ou de poudres abrasives, car ces
derniers endommageraient la finition de l’appareil.
Utilisation quotidienne
Congélation de denrées alimentaires fraîches
Le compartiment congélateur convient pour congeler des denrées alimentaires fraîches et
conserver de la nourriture congelée ou surgelée pendant une période prolongée.
Placez les aliments frais que vous souhaitez congeler dans le compartiment inférieur.
La quantité maximale d’aliments qu’il est possible de congeler en 24 heures est indiquée
sur la plaque signalétique.
La procédure de congélation dure 24 heures : n’ajoutez pas d’autres denrées à congeler au
cours de cette période.
Conservation d’aliments surgelés
Lors de la première utilisation ou après une période d’inutilisation prolongée, avant de placer
des produits dans le compartiment, laissez l’appareil fonctionner pendant au moins 2 heures
en le réglant sur la température la plus basse.
REMARQUE
En cas de décongélation accidentelle (par exemple, si le courant a
été coupé pendant une durée supérieure à celle qui est indiquée
dans le tableau des caractéristiques techniques dans la rubrique
« Durée de montée en température »), les aliments décongelés
doivent être consommés rapidement, ou cuits immédiatement et
ensuite recongelés (après cuisson).
14
FR
Utilisation de l’appareil
B
ATTENTION
Le balconnet 2 étoiles, dont la température est comprise entre-12° et-18°, ne
convient pas pour la conservation de glaces.
Décongélation
Avant d’utiliser la nourriture surgelée ou congelée, celle-ci peut être décongelée dans le
compartiment du réfrigérateur ou à température ambiante, selon le temps dont vous disposez
pour cette opération. De petites portions peuvent même être cuisinées alors qu’elles sont encore
congelées, dès leur retrait du congélateur. Dans ce cas, leur cuisson prendra plus de temps.
Accessoires
Clavettes amovibles
Les parois du réfrigérateur sont équipées de diverses glissières pour vous permettre de
positionner les clayettes à votre convenance.
Positionnement des balconnets de porte
Pour pouvoir ranger des conditionnements alimentaires de tailles variées, les balconnets de
porte peuvent être positionnés à différentes hauteurs. Pour effectuer ces ajustements, procédez
comme suit : tirez progressivement le balconnet dans les sens des flèches, jusqu’à le sortir
entièrement. Ensuite repositionnez-le à votre convenance.
Balconnet
2 étoiles
15
FR
Utilisation de l’appareil
B
Trucs et astuces utiles
Conseils pour la congélation
Pour optimiser le processus de congélation, voici quelques conseils importants :
La quantité maximale d’aliments pouvant être congelée en 24 heures est indiquée sur la
plaque signalétique.
Le processus de congélation dure 24 heures. Il convient de ne pas ajouter d’autres denrées
alimentaires au cours de cette période.
Ne congelez que des denrées alimentaires fraîches, de qualité irréprochable et parfaitement
propres.
Préparez de petites portions pour qu’elles puissent congeler intégralement et rapidement
et pour ensuite pouvoir décongeler uniquement la quantité requise.
Emballez la nourriture dans du papier d’aluminium ou du papier film et assurez-vous que
les emballages sont hermétiques.
Ne laissez pas des aliments frais non congelés entrer en contact avec des aliments déjà
congelés, car cela entraînerait une augmentation de la température de ces derniers.
Les aliments maigres se conservent mieux et plus longtemps que les aliments gras. Le sel
réduit la durée de conservation des aliments.
S’ils sont consommés immédiatement après avoir été retirés du compartiment congélateur,
les glaçons sont susceptibles de générer des brûlures par le froid.
Les denrées congelées, à peine retirées du compartiment congélateur, peuvent générer
des brûlures par le froid.
Il est conseillé de laisser la date apparente sur chaque portion individuelle congelée afin
de pouvoir suivre la durée de conservation.
Conseils pour la conservation de denrées congelées
Pour optimiser la performance de cet appareil, vous devez :
- vous assurer que les denrées alimentaires surgelées ont été correctement conservées par
le détaillant ;
- vous assurer de transporter les aliments surgelés du magasin d’alimentation jusqu’à votre
congélateur le plus rapidement possible ;
- ne pas ouvrir fréquemment la porte, ni la laisser ouverte plus longtemps que nécessaire ;
16
FR
Utilisation de l’appareil
B
Conseils pour la réfrigération de denrées fraîches
Pour obtenir une performance optimale :
Ne rangez pas des aliments chauds ni des liquides qui s’évaporent dans le réfrigérateur.
Couvrez ou emballez les aliments, particulièrement s’ils présentent une saveur prononcée.
Conseils pour la réfrigération
Astuces utiles :
Assurez-vous emballez les denrées dans des sacs en polyéthylène et placez-les sur les
étagères en verre, au-dessus du bac à légumes.
Par précaution, ne conservez les aliments de cette manière qu’un jour ou deux tout au plus.
Nourriture cuisinée, plats froids, etc. : ces derniers doivent être couverts et peuvent être
placés sur n’importe quelle étagère.
Fruits et légumes : ces derniers doivent être parfaitement lavés et placés dans le/les bac(s]
spécifique(s) fourni(s).
Beurre et fromage : ces derniers doivent être placés dans des récipients spéciaux,
hermétiques à l’air, ou enveloppés dans du papier aluminium ou des sacs en polyéthylène afin
d’exclure le maximum d’air possible.
Bouteilles de lait : elles doivent être munies d’un bouchon et être rangées dans les balconnets
de la porte.
S’ils ne sont pas emballés, les bananes, les pommes de terre, les oignons et l’ail ne doivent
pas être conservés au réfrigérateur.
Contrôler la température
Nous recommandons que lors de la première utilisation de votre réfrigérateur, la température
du réfrigérateur soit réglée à 3°C et celle du congélateur à -18°C. Si le symbole OK n’apparaît
pas à l’intérieur du réfrigérateur, baisser le thermostat à 2°C. Si vous désirez changer de
température, veuillez suivre les instructions ci-dessous.
Ne recongelez pas de la nourriture décongelée, car celle-ci s’abîme rapidement ;
Ne dépassez pas la date de conservation indiquée par le fabricant des aliments.
17
FR
Utilisation de l’appareil
B
ATTENTION
Lorsque vous réglez la température, il s’agit d’une moyenne de température dans
l’ensemble de l’armoire du réfrigérateur.
ATTENTION
Les températures au sein de chaque compartiment peuvent donc différer des valeurs
de température Indiquées sur le panneau, selon la quantité de denrées entreposée
et la façon dont vous les avez placées. La température ambiante peut aussi faire
varier la température à l’intérieur de l’appareil.
18
FR
Informations pratiques
C
Nettoyage et entretien
Pour des raisons d’hygiène, l’intérieur de l’appareil ainsi
que ses accessoires intérieurs doivent être nettoyés
régulièrement.
ATTENTION
Risque de choc électrique ! L’appareil ne doit pas
être branché au secteur lors de son nettoyage.
Avant tout nettoyage, éteignez l’appareil et retirez
la fiche du secteur ou éteignez l’appareil et coupez le
disjoncteur ou retirez le fusible.
ATTENTION
Ne nettoyez jamais l’appareilà L’aide d’un nettoyeur à
vapeur. De l’humidité pourrait s’accumuler dans les
composants électriques ; ce qui pourrait générer un risque
de choc électrique ! Toute vapeur chaude est susceptible
d’endommager les pièces en plastique. L’appareil doit
être parfaitement sec avant de le remettre en service.
ATTENTION
Les huiles essentielles et les solvants organiques, comme
le jus de citron ou le jus provenant de l'écorce d’orange,
l’acide butyrique et les nettoyants contenant de l’acide
acétique peuvent attaquer les pièces en plastique.
19
FR
Informations pratiques
C
Ne laissez pas de telles substances entrer en contact avec les pièces
de l’appareil.
N’utilisez pas de nettoyant abrasif.
Retirez les aliments du congélateur. Placez-les dans un endroit frais,
bien couverts.
Éteignez l’appareil et retirez la fiche du secteur ou éteignez l’appareil
et coupez le disjoncteur ou retirez le fusible.
Nettoyez l’appareil ainsi que ses accessoires intérieurs à l’aide d’un
chiffon imbibé d’eau tiède. Après nettoyage, essuyez à l’eau froide et
séchez à l’aide d’un chiffon sec.
Une fois que tout est bien sec, vous pouvez remettre l’appareil en
service.
Dépannage
ATTENTION
Avant tout dépannage, coupez l’alimentation électrique. Seul un électricien qualifié
ou une personne compétente doit effectuer le dépannage qui n’est pas décrit dans
le présent manuel.
REMARQUE
Des bruits peuvent survenir lors de l’utilisation normale (compresseur, circulation
du réfrigérant).
REMARQUE
Les ampoules LED ne sont pas remplaçables par l’utilisateur. En cas de
dysfonctionnement veuillez sous rapprocher du service après-vente.
20 FR
Informations pratiques
C
Problèmes Causes potentielles Solutions
L'appareil ne fonctionne pas. La fiche secteur n'est pas
branchée ou n'est pas
correctement insérée.
Insérez correctement la fiche
secteur.
Le fusible a sauté ou est
défectueux.
Vérifiez le fusible et
remplacez-le si nécessaire.
La prise de courant est
défectueuse.
Les dysfonctionnements du
secteur doivent être corrigés
par un électricien.
Les denrées alimentaires sont
trop chaudes.
La température n'est pas
correctement ajustée.
Veuillez consulter le chapitre
initial relatif au réglage de la
température.
La porte est restée ouverte
pendant une période prolongée.
Ne laissez pas la porte ouverte
plus longtemps que nécessaire.
Une importante quantité de
nourriture chaude a été placée
dans l'appareil au cours des
dernières 24 heures.
Placez temporairement la
température sur un réglage
plus froid.
L'appareil se trouve à proximité
d'une source de chaleur.
Veuillez consulter le chapitre
relatif à l'emplacement
d'installation de l'appareil.
L'appareil refroidit trop. Le réglage de la température
est trop froid.
Tournez temporairement le
bouton de la température sur
un réglage moins froid.
Bruits inhabituels. L'appareil n'est pas droit. Réglez à nouveau les pieds de
l'appareil.
L'appareil touche le mur ou
d'autres objets.
Déplacez légèrement
l'appareil.
Un composant, par ex. un tuyau
à l'arrière de l'appareil, entre
en contact avec une autre
partie de l'appareil ou le mur.
Si nécessaire, courbez
délicatement le composant de
façon à libérer l'espace.
De l'eau coule au sol.
L'orifice d'évacuation d'eau est
bouché.
Référez-vous au chapitre
« Nettoyage et entretien ».
Les panneaux latéraux sont
chauds.
Cela est normal. Des échanges
thermiques se produisent
à l'intérieur des panneaux
latéraux.
Portez des gants pour toucher
les panneaux latéraux si
nécessaire.
Si le dysfonctionnement persiste, contactez le Centre d’entretien.
22 NL
Bedankt!
Proficiat met uw keuze voor een product van VALBERG.
De selectie en de testen van de toestellen van VALBERG
gebeuren volledig onder controle en supervisie van
ELECTRO DEPOT. We staan garant voor de kwaliteit
van de toestellen van VALBERG, die uitmunten in
hun eenvoudig gebruik, hun betrouwbare werking
en hun onberispelijke kwaliteit.
ELECTRO DEPOT beveelt de VALBERG toestellen aan
en is ervan overtuigd dat u uiterst tevreden zal zijn
bij elk gebruik van het toestel.
Welkom bij ELECTRO DEPOT.
Bezoek onze website: www.electrodepot.be
23 NL
Inhoudstafel
A
Overzicht van het
toestel
C
Praktische informatie
B
Gebruik van het
toestel
Installatie
Gebruik
Handige tips
Reiniging en onderhoud
Probleemoplossing
Afdanken van uw oude toestel
Gebruiks- en omgevingstemperatuur
Instellen van de thermostaat
Beschrijving van het toestel
Bedieningspaneel
24
NL
Overzicht van het toestel
A
Gebruiks- en omgevingstemperatuur
We raden aan om de klassieke klimaatklassen die aangeduid worden op de productfiche en op het
typeplaatje te respecteren, hierdoor kunt u nagaan binnen welk omgevingstemperatuurbereik
het toestel kan worden gebruikt:
- SN : Tussen 10 en 32°C
- N : Tussen 16 en 32°C
- ST : Tussen 16 en 38°C
- T : Tussen 16 en 43°C
Een toestel met multiklassen kan de laagste en hoogste temperatuur van alle gedekte klassen
bereiken. Het gebruik van het toestel buiten dit omgevingstemperatuurbereik tast de prestaties
en de levensduur van het toestel aan.
Instellen van de thermostaat
Voor een optimaal gebruik en energiebesparing, raden we aan de thermostaat van het toestel te
regelen volgens de omgevingstemperatuur waarin het toestel gebruikt wordt onder voorbehoud
van het naleven van de klimaatklasse(n).
Raadpleeg het productinformatieblad om de klimaatklasse te kennen die verbonden is aan de
minimale en maximale omgevingstemperaturen aangepast aan het toestel, en voor de aanbevolen
temperatuurinstelling voor een optimale opslag van de voedingswaren.
De graden van de omgevingstemperatuur T° C worden ter informatie gegeven.
De plaatsing in de ruimte, de frequentie van het openen van de deur(en) of de mate waarin
het toestel met voedingsmiddelen is gevuld, kunnen de voormelde posities beïnvloeden.
De positie(s) van de thermostaat (thermostaten) kan (kunnen) worden aangepast om deze
factoren te compenseren.
Voorbeelden van de ruimte waarin het toestel wordt gebruikt:
- Ruimte die niet verwarmd wordt in de winter, zoals een garage in een koude streek.
- Leefruimte die normaal verwarmd wordt, zoals een keuken.
- Ruimte zonder airco in de zomer in een warme streek.
25
NL
Overzicht van het toestel
A
Beschrijving van het toestel
1
Led-verlichting
6
Koelkastrekjes
2
Deurbak
7
Deurbakken van de koelkast
3
Diepvriesrekjes
7
Diepvrieslade(s)
4
Deurhakken van de diepvriezer
9
Verstelbare voet
5
Diepvrieslade(s)
OPMERKING
De foto hiernaast is louter ter informatie. Uw model kan afwijken van de illustratie.
Bedieningspaneel
A
Druk op de knop om de temperatuur van het diepvriescompartiment
(linkerkant) in te stellen tussen -14 en -22 °C.
B
Druk op deze knop om de temperatuur van het koelkastcompartiment
(rechterkant) in te stellen tussen 2 en 8°C of om uit te schakelen ('OFF').
Wanneer u 'OFF' kiest, zal het koelkastcompartiment uitgeschakeld worden.
C
Druk op deze knop om de werkingsmodus te selecteren: 'SMART', 'ECO',
'SUPER COOLING', 'SUPER FREEZING' of 'INSTELLINGEN VAN DE
GEBRUIKER' (geen symbool weergegeven).
D
Druk op deze knop en houd deze gedurende 3 seconden ingedrukt om de 3
andere knoppen te vergrendelen. Druk gedurende 1 seconde op deze knop
om de andere 3 knoppen te ontgrendelen.
Knoppen
26
NL
Overzicht van het toestel
A
1
In de 'SMART' (intelligente) modus regelt de koelkast automatisch
de temperatuur van de twee compartimenten, in functie van de
binnentemperatuuren de omgevingstemperatuur.
2
In de 'ECO' (zuinige) modus selecteert de koelkast de instelling die een
minimaal energieverbruik mogelijk maakt.
3
Met de 'SUPER COOLING' [superkoelings-] modus werkt het
koelkastcompartiment gedurende ongeveer2 uuraan de laagste temperatuur.
Na deze tijd wordt automatisch teruggekeerd naar de temperatuur die
ingesteld was vóór het activeren van deze modus.
4
Met de 'SUPER FREEZING' (superinvriezings-) modus werkt het
diepvriescompartiment gedurende ongeveer 6 uur aan de laagste
temperatuur. Na deze tijd wordt automatisch teruggekeerd naar de
temperatuur die ingesteld was vóór het activeren van deze modus.
5
'LOCK' (Vergrendeling): dit symbool licht op wanneer de knoppen vergrendeld
zijn.
6 Toont de voor het diepvriescompartiment ingestelde temperatuur.
7 Toont de voor het koelkastcompartiment ingestelde temperatuur.
Weergave
Alarm bij het openen van de deur
Wanneer één van de deuren gedurende 90 seconden open blijft staan, zal een geluidssignaal
weerklinken tot de deur gesloten wordt.
27
NL
Gebruik van het toestel
B
Installatie
OPMERKING
Gelieve voor alle elektrische aansluitingen aandachtig de instructies
in de desbetreffende paragrafen te lezen.
Haal het toestel uit de verpakking en controleer of het niet beschadigd is. Sluit het toestel
niet aan wanneer het beschadigd is. Meld eventuele schade onmiddellijk in het verkooppunt
waar u het toestel gekocht heeft. Bewaar in dat geval de verpakking.
We raden aan ten minste vier uur te wachten alvorens het toestel aan te sluiten om de olie
naar de compressor te laten terugvloeien.
Het is nodig een goede luchtcirculatie rond het toestel te voorzien om oververhitting te
voorkomen. Gelieve de installatie-instructies te volgen om voldoende verluchting te verzekeren.
In de mate van het mogelijke dienen de afstandswiggen van het product tegen een muur
geplaatst te worden zodat de gebruiker de warme onderdelen niet kan aanraken of er vast aan
kan komen te zitten (compressor, condensator) en zo alle brandwonden te voorkomen.
Het toestel mag niet in de buurt van radiatoren of fornuizen geplaatst worden.
Vergewis u ervan dat het stopcontact toegankelijk blijft zodra het toestel geplaatst is.
Onderhoud
Elke elektrische handeling die vereist is in het kader van het onderhoud van het toestel
dient uitgevoerd te worden door een geschoold elektricien of een ander bevoegd persoon.
Het onderhoud van dit toestel dient uitgevoerd te worden door een erkend Onderhoudscentrum;
enkel originele wisselstukken mogen gebruikt worden.
Energiebesparing
Plaats geen warme voedingsmiddelen in het toestel.
Stapel de voeding niet op; dit verhindert de goede luchtcirculatie.
Controleer of de voedingsmiddelen de achterkant van het/de compartiment(en) niet raken.
Open de deur(en) niet bij een stroomonderbreking.
Open de deur(en) niet te vaak.
28
NL
Gebruik van het toestel
B
Laat de deurlen] niet te lang openstaan.
Stel de thermostaat niet in op te koude temperaturen.
Bepaalde accessoires zoals bakken, kunnen verwijderd worden om een groter opbergvolume
te krijgen en minder energie te verbruiken.
Verwijdering van de deuren
Vereist gereedschap: kruisschroevendraaier, platte schroevendraaier.
Zorg ervoor dat de stekker uit het stopcontact werd getrokken en dat het toestel leeg is.
Om de deur te verwijderen, is het noodzakelijk het toestel naar achter te kantelen. Het toestel
dient op een stevig oppervlak te rusten om te voorkomen dat het wegglijdt bij het verwijderen
van de deur. Om de deur te verwijderen, is het noodzakelijk het toestel naar achter te kantelen.
Het toestel dient op een stevig oppervlak te rusten om te voorkomen dat het wegglijdt bij het
verwijderen van de deur.
Alle verwijderde elementen dienen bewaard te worden voor het hermonteren van de deur.
Leg het toestel niet neer; dit zou het koelsysteem kunnen beschadigen.
Monteer het toestel bij voorkeur met 2 personen.
1. Schroef de afdekking van het scharnier met behulp van de kruisschroevendraaier.
29
NL
Gebruik van het toestel
B
3. Schroef het bovenste scharnier los.
4. Til de deur op en plaats deze op een zacht en opgevuld oppervlak. Verwijder de andere deur
door dezelfde procedure te volgen.
2. Maak de elektriciteitskabel los.
30
NL
Gebruik van het toestel
B
5. Schroef de onderste scharnieren los.
6. Zodra het toestel geplaatst is, installeert u de deuren opnieuw in omgekeerde volgorde.
Vereiste ruimte
Kies een locatie die rechtstreeks blootgesteld wordt aan zonlicht.
Let erop voldoende plaats te voorzien om de deuren van de koelkast makkelijk te kunnen
openen.
Kies een plek met een vlakke (of bijna vlakke) ondergrond.
Voorzie voldoende plaats om de koelkast op een vlak oppervlak te installeren.
Laat rechts, links, achter en boven het toestel voldoende plaats wanneer u het installeert.
Dit zal ertoe bijdragen het elektriciteitsverbruik te verlagen en uw energiefactuur te verlichten.
31
NL
Gebruik van het toestel
B
Waterpas plaatsen en stabiliseren van de koelkast
Deuren
Ten minste
50mm
Ten minste
50mm
32
NL
Gebruik van het toestel
B
Zet de koelkast waterpas eri stabiliseer deze door de poten te verstellen.
Draai de poten in wijzerzin om ze handmatig omhoog te plaatsen.
Draai de poten in tegenwijzerzin om ze handmatig te laten zakken.
Omgeving
Plaats het toestel op een plek waar de omgevingstemperatuur overeenkomt met de klimaatsklasse
die aangegeven wordt op het typeplaatje van het toestel.
Plaats
• Het toestel dient ver genoeg van warmtebronnen, zoals radiatoren, verwarmingsketels, direct
zonlicht... geplaatst te worden. Let erop dat de lucht vrij achter het toestel kan circuleren. Voor
een optimale werking van het toestel indien het onder een muurelement wordt geplaatst, bevindt
de bovenkant van het toestel zich op ten minste 100 mm van het muurelement. In de mate
van het mogelijke is het steeds wenselijk het toestel niet onder wandelementen te plaatsen.
Het perfect waterpas plaatsen is mogelijk dankzij één of meerdere verstelbare poten aan de
onderkant van het toestel.
OPGELET
Het dient mogelijk te zijn de stekker van het toestel uit het stopcontact te trekken;
het stopcontact dient na de installatie makkelijk toegankelijk te blijven.
Elektrische aansluitingen
Alvorens het toestel aan te sluiten, vergewist u zich ervan dat de spanning en de frequentie die
aangegeven worden op het typeplaatje overeenkomen met deze van de elektrische voeding van
uw woning. Dit toestel dient. geaard te worden. De stekker van de voedingskabel heeft hiervoor
een contact. Wanneer het stopcontact van uw elektrische voeding niet op de aarding aangesloten
is, sluit u het toestel aan op een afzonderlijke aardingslijn in overeenstemming met de geldende
reglementen, door een beroep te doen op een ervaren elektricien.
De fabrikant kan geenszins aansprakelijk gesteld worden indien bovenstaande
voorzorgsmaatregelen niet in acht genomen worden.
Dit toestel is conform de EEG-richtlijnen.
33
NL
Gebruik van het toestel
B
Gebruik
Vóór hst eerste gebruik van het toestel
De binnenkant reinigen
Alvorens het toestel voor de eerste keer te gebruiken, wast u de binnenkant en alle interne
accessoires met lauw water en een neutrale zeep, zodat u de typische geur van nieuwe toestellen
verwijdert. Droog deze vervolgens volledig af.
OPMERKING
Gebruik geen schurende schoonmaakmiddelen omdat deze de
afwerking van het toestel kunnen beschadigen.
Dagelijks gebruik
Invriezen van verse voedingsmiddelen
Het diepvriescompartiment is geschikt voor het invriezen van verse voedingsmiddelen en
het bewaren van diepgevroren en in bevroren voeding gedurende een lange periode.
Zet de verse voeding die u wenst in te vriezen in het onderste compartiment.
De maximale hoeveelheid voeding die in 2h uur ingevroren kan worden, wordt aangeduid
op het typeplaatje.
De invriesprocedure duurt 24 uur: voeg tijdens deze periode geen andere in te vriezen
voedingsmiddelen toe.
Bewaring van diepgevroren voeding
Tijdens het eerste gebruik of na een lange periode van niet-gebruik Laat u het toestel ten minste
2 uurwerken op de laagste stand, alvorens producten in het compartiment te plaatsen.
OPMERKING
In geval van accidentele ontdooiing (bijvoorbeeld wanneer de stroom
voor een langere periode dan deze die werd aangegeven In de
tabel mettechnischeeigenschappen in de rubriek 'Duur van de
temperatuurstijging'), dienen voedingsmiddelen snel opgegeten
te worden of onmiddellijk bereid en daarna opnieuw ingevroren
te worden.
34
NL
Gebruik van het toestel
B
OPGELET
De deurhakken met 2 sterren, waarvan de temperatuur tussen -12° en -18° is,
zijn niet geschikt voor het bewaren van ijsjes.
Ontdooiing
Alvorens diepgevroren of ingevroren voeding te gebruiken, kan deze ontdooid worden in hst
koelkastcompartiment of aan kamertemperatuur, naargelang de tijd die u hiervoor uitgetrokken
heeft.
Kleine porties kunnen zelfs bereid worden, van zodra ze uit de diepvriezer gehaald worden, ook
al zijn ze nog bevroren. In dit geval zal de bereiding meer tijd in beslag nemen.
Aecsssairss
Afneembare rekjes
De wanden van de koelkast zijn uitgerust met verschillende geleiders, waardoor u de rekjes
zoals u wenst, kunt plaatsen.
Plaatsing van de deurhakken
Om voeding met verschillende omvang op te kunnen bergen, kunnen de deurhakken op
verschillende hoogtes ingesteld worden. Om deze aanpassingen uit te voeren, gaat u als volgt
te werk: trek de bak langzaam in de richting van de pijltjes tot deze er volledig uitgehaald is.
Plaats deze vervolgens terug zoals u dat wenst.
Deurbak
2 sterren
35
NL
Gebruik van het toestel
B
Handige tips
Advies voor de invriezing
Ziehier enkele tips om het invriezingsproces optimaliseren:
De maximale hoeveelheid voedingsmiddelen die in 24 uur bevroren kunnen worden, wordt
aangegeven op het typeplaatje.
Het invriezingsproces duurt 24 uur. Tijdens deze periode voegt u best geen andere
voedingsmiddelen toe.
Bevries enkel verse voedingsmiddelen van een onberispelijke kwaliteit die perfect schoon
zijn.
Bereid kleine porties die volledig en snel ingevroren kunnen worden en zodat u vervolgens
enkel de vereiste hoeveelheid dient te ontdooien.
Verpak de voeding in aluminiumfolie of papierfolie en zorg ervoor dat de verpakkingen
hermetisch zijn.
Laat de niet-ingevronen voeding niet in contact komen met reeds ingevroren voeding, want
hierdoor zou de temperatuur van deze laatsten kunnen stijgen.
Magere voedingsmiddelen bewaren beter en langer dan vette voedingsmiddelen. Zout
verkleint de bewaarduur van de voeding.
Wanneer ze onmiddellijk nadat u ze uit de diepvriezer haalde opgegeten worden, kunnen
ijsjes ijsbrandwonden veroorzaken.
Diepgevroren voedingsmiddelen die nog maar net uit het diepvriescompartiment komen,
kunnen ijsbrandwonden veroorzaken.
We raden aan de datum zichtbaar te laten op elke individueel ingevroren portie om de
bewaringsduurte kunnen volgen.
36
NL
Gebruik van het toestel
B
Tips voor het bewaren van diepgevroren voeding
Om de prestatie van dit toestel te optimaliseren, dient u :
- te controleren of de diepgevroren voedingsmiddelen correct bewaard worden door ze te
detailleren;
- ervoor te zorgen de diepgevroren voeding zo snel mogelijk van de winkel naar uw diepvriezer
te brengen;
- de deur niet te vaak te openen en deze ook niet langer dan nodig open te laten staan.
Ontdooide voeding niet opnieuw invriezen want deze zal snel slecht worden.
Overschrijd de bewaardatum die aangegeven wordt door de fabrikant van de voedingsmid-
delen niet.
Tips voor de koeling van verse voeding
Om een optimale prestatie te verkrijgen:
Berg geen warme voedingsmiddelen of vloeistoffen die verdampen op in de koelkast.
Bedek of verpak de voeding, in het bijzonder wanneer ze een uitgesproken geur hebben.
Advies voor de koeling
Handige tips:
Vergewis u ervan de voeding te verpakken in polyethyleenzakken en plaats deze op de glazen
rekken, boven de groentenbak.
Bewaar de voedingsmiddelen uit voorzorg nooit langer dan één of twee dagen op deze
manier.
Bereide voeding, koude gerechten...: deze laatsten moeten afgedekt worden en kunnen op
om het even welk rek geplaatst worden.
Fruit en groenten: deze laatste dienen perfect gewassen te worden en in de hiertoe specifiek
geleverde bakken geplaatst worden.
Boteren kaas: deze laatste moeten in speciale, luchtdichte kommen geplaatst worden
of omwikkeld worden in aluminiumfolie of polyethyleenzakken om zo veel mogelijk lucht te
verwijderen.
Flessen melk: moeten uitgerust zijn met een dop en opgeborgen worden in de deurhakken.
Wanneer ze niet verpakt zijn, moeten bananen, aardappels, uien en look niet in de koelkast
bewaard worden.
37
NL
Gebruik van het toestel
B
De temperatuur reguleren
We raden aan dat wanneer u de koelkast voor de eerste keer start, de temperatuur voor de
koelkast instelt op 4 °C en de vriezer op -18 °C. Wanneer het symbool OK niet verschijnt aan de
binnenkant van de koelkast, zet u de thermostaat op 3°C. Als u de temperatuur wilt wijzigen,
volgt u de onderstaande instructies.
OPGELET
Als u een temperatuur instelt, stelt u een gemiddelde temperatuur voor de hele
koelkast.
OPGELET
Temperaturen In elk compartiment kunnen afwijken van de temperatuurwaarden
die worden weergegeven op het paneel, afhankelijk van de hoeveel voedsel u opslaat
en waar u het neerlegt. De omgevingstemperatuur kan ook invloed hebben op de
werkelijke temperatuur in het apparaat.
38
NL
Praktische informatie
C
Reiniging en onderhoud
Om hygiënische redenen dienen de binnenkant van het toestel
en de accessoires erin regelmatig gereinigd te worden.
OPGELET
Risico op elektrische schok! Het toestel mag
tijdens de reiniging niet aangesloten worden op
het net. Vóór elke reiniging, schakelt u het toestel
uit en trekt u de stekker uit het stopcontact of schakelt
u het toestel uit en onderbreekt u de schakelaar of trekt
u de zekering uit.
OPGELET
Reinig het toestel nooit met behulp van een stoomreiniger.
Er kan zich vocht opstapelen in de elektrische onderdelen;
dit kan leiden tot een risico op elektrische schok! Warme
damp kan de plastic onderdelen beschadigen. Het toestel
dient perfect droog te zijn alvorens het opnieuw in werking
te stellen.
OPGELET
De essentiële oliën en de organische oplosmiddelen zoals
citroensap of de jus van een sinaasappelschil, boterzuur
en de schoonmaakmiddelen met azijnzuur kunnen de
plastic onderdelen aantasten.
39
NL
Praktische informatie
C
Laat dergelijke stoffen niet in contact komen met de onderdelen van
het toestel.
Gebruik geen schurende reinigingsmiddelen.
Haal de voedingsmiddelen uit de diepvriezer. Plaats ze op een frisse
plaats en dek ze goed af.
Schakel het toestel uit en trek de stekker uit het stopcontact of schakel
het toestel uit en onderbreek de schakelaar of verwijder de zekering.
Reinig het toestel en de accessoires ervan met behulp van een in
lauw water gedrenkte vod. Na de reiniging spoelt u met koud water en
droogt u af met een droge vod.
Zodra alles goed droog is, kunt u het toestel in werking zetten.
Probleemoplossing
OPGELET
Trek de stekker uit het stopcontact vóór elke pechverhelping. Enkel een erkend
elektricien of een bevoegd persoon mag de pechverhelping uitvoeren die niet in
deze handleiding beschreven wordt.
OPMERKING
Er kunnen geluiden zijn bij normaal gebruik (compressor, koelmiddelcirculatie).
OPMERKING
De ledlampen kunnen niet door de gebruiker vervangen worden. Gelieve bij een
storing een beroep te doen op uw klantendienst.
40 NL
Praktische informatie
C
Problemen Mogelijke oorzaken Oplossingen
Het toestel werkt niet. De stekker zit niet of zit niet
correct in het stopcontact.
Steek de stekker correct in het
stopcontact.
De zekering is gesprongen of
defect.
Controleer de zekering,
vervang deze indien nodig.
Het stopcontact is defect. Storingen aan het
elektriciteitsnet dienen
verholpen te worden door een
elektricien.
De voedingsmiddelen zijn te
warm.
De temperatuur is niet correct
ingesteld.
Gelieve het eerste hoofdstuk te
lezen inzake het instellen van
de temperatuur.
De deur is gedurende een lange
periode open gebleven.
Laat de deur niet langer dan
nodig open.
Er werd de afgelopen 24 uur
een grote hoeveelheid warme
voeding in het toestel geplaatst.
Zet de temperatuur tijdelijk op
een koudere instelling.
Het toestel bevindt zich in de
buurt van een warmtebron.
Gelieve het hoofdstuk met
betrekking tot de installatie van
het toestel te raadplegen.
Het toestel koelt te veel. De temperatuur staat te koud
ingesteld.
Draai de temperatuurknop
tijdelijk op een minder koude
stand.
Vreemde geluiden. Het toestel staat niet recht. Verstel de poten van het toestel
opnieuw.
Het toestel raakt de muur of
andere objecten.
Verplaats het toestel een
beetje.
Een onderdeel, bijvoorbeeld
een Leiding aan de achterkant
van het toestel, staat in contact
met een andere deel van het
toestel of met de muur.
Indien noodzakelijk buigt u
het onderdeel voorzichtig om
ruimte vrij te maken.
Er stroomt water op de grond.
De waterafvoeropening zit
verstopt.
Zie het hoofdstuk
'Reiniging en onderhoud'.
De zijpanelen zijn warm. Dat is normaaL. Er ontstaat
een warmteuitwisseling aan de
binnenkant van de zijpanelen.
Draag indien nodig
handschoenen om de
zijpanelen aan te raken.
Indien deze storing blijft bestaan, neemt u contact op met het Onderhoudscentrum.
42 ES
¡Muchas gracias!
Muchas gracias por haber elegido nuestro producto
VALBERG. Seleccionados, testados y recomendados
por ELECTRO DEPOT, los productos de la marca
VALBERG le aseguran una utilización sencilla, un
rendimiento fiable y una calidad incuestionable.
Con este dispositivo puede estar seguro de que
siempre quedará satisfecho al utilizarlo.
Le damos la bienvenida a ELECTRO DEPOT.
Visite nuestra página web: www.electrodepot.es
43 ES
Índice
A
Descripción del
aparato
C
Información práctica
B
Utilización del
aparato
Instalación
Utilización
Trucos y consejos útiles
Limpieza y mantenimiento
Solución de problemas
Cómo desechar su antiguo aparato
Temperaturas ambientales de uso
Ajuste del termostato
Descripción del aparato
Panel de control
44
ES
Descripción del aparato
A
Temperaturas ambientales de uso
Se recomienda respetar las clases climáticas indicadas en la ficha de producto sobre la placa
de características del aparato. Esto le permitirá comprobar en qué rangos de temperatura
ambiente se puede usar el aparato:
- SN : Entre 10 y 32°C
- N : Entre 16 y 32°C
- ST : Entre 16 y 38°C
- T : Entre 16 y 43°C
Un aparato de multiclase puede controlar la temperatura más baja y la más alta de todas las
clases cubiertas. El uso del aparato fuera del rango de temperatura ambiente puede afectar
al rendimiento y a la vida útil del aparato.
Ajuste del termostato
Para ahorrar energía y conseguir un uso óptimo, se recomienda ajustar el/los termostato(s) del
aparato según la temperatura ambiente de la habitación en la que se esté usando, respetando
la(s) clase(s) climática(s).
Por favor, remítase a la ficha de datos del producto para consultar la clase de clima asociada
a las temperaturas ambiente mínimas y máximas adecuadas para el dispositivo y el ajuste de
temperatura recomendado para el almacenamiento óptimo de los alimentos.
Los grados de temperaturas ambientes T°C se dan a título indicativo.
La colocación en la habitación, la frecuencia de apertura de puerta(s) o incluso el nivel de
carga de productos alimenticios del aparato pueden influir en las posiciones indicadas.
La o las posición(es) del/de los termostato(s) puede(n) modificarse para compensar estos
factores.
Ejemplos de habitaciones de uso:
- Habitación no calefactada en invierno como por ejemplo un garaje en una región fría.
- Habitación habitable con calefacción como por ejemplo una cocina.
- Habitación sin aire acondicionado en verano en una región cálida.
45
ES
Descripción del aparato
A
Descripción del aparato
1
Iluminación LED
6
Estantes del frigorífico
2
Estante balcón
7
Estantes balcón del frigorífico
3
Estantes del congelador
7
Cajón/cajones del frigorífico
4
Estantes balcón del congelador
9
Pata de ajuste
5
Cajón/cajones del congelador
OBSERVACIÓN
La imagen siguiente se proporciona únicamente a título indicativo. Su modelo
puede ser distinto al de la imagen.
Panel de control
A
Pulse este botón para ajustar la temperatura del compartimento de congelación
(lado izquierdo) desde -14 °C hasta -22 °C.
B
Pulse este botón para ajustar la temperatura del compartimento de refrigeración
(lado derecho) desde 2 °C hasta 8 °C o para apagarlo («OFF»]. Si selecciona
«OFF» (apagado), el compartimento de refrigeración se apagará.
C
Pulse este botón para seleccionar el modo de funcionamiento: «SMART», «ECO»,
«SUPER COOLING», «SUPER FREEZING» o AJUSTES DEL USUARIO (no se
muestra símbolo).
D
Pulse este botón y manténgalo pulsado durante 3 segundos para bloquear los
otros 3 botones. Pulse este botón durante 1 segundo para desbloquear los
otros 3 botones.
Botones
46
ES
Descripción del aparato
A
1
En modo «SMART» (Inteligente), el frigorífico ajusta automáticamente la
temperatura de los dos compartimentos, en función de la temperatura interna
y de la temperatura ambiente.
2
En modo «ECO» (Económico), el frigorífico selecciona el ajuste que permite un
consumo de energía mínima.
3
Con el modo «SUPER COOLING» (Super refrigeración), el compartimento de
refrigeración funciona a su temperatura más baja durante aproximadamente 2
horas. Al final de este tiempo, la temperatura que se había configurado antes
de activar este modo se restablece automáticamente.
4
Con el modo «SUPER FREEZING» (Super congelación), el compartimento de
congelación funciona con la temperatura más baja durante aproximadamente
6 horas. Al final de este tiempo, la temperatura que se había configurado antes
de activar este modo se restablece automáticamente.
5 «LOCK» (Bloqueo): este símbolo se enciende si los botones están bloqueados.
6 Muestra la temperatura ajustada para el compartimiento de congelación.
7 Muestra la temperatura ajustada para el compartimiento de refrigeración.
Visualización
Alarma de apertura de puerta
Si una de las puertas se queda abierta durante 90 segundos, sonará una alarma regularmente
hasta que se cierre la puerta.
47
ES
Utilización del aparato
B
Instalación
OBSERVACIÓN
Para todas las conexiones eléctricas, lea atentamente las
instrucciones dadas en los párrafos correspondientes.
Desembale el aparato y compruebe que visualmente no esté estropeado. No enchufe el
aparato si presenta algún daño. Indique inmediatamente cualquier posible daño en el punto de
venta donde haya comprado el aparato. En este caso, guarde el material de embalaje.
Es recomendable esperar al menos cuatro horas antes de enchufar el aparato para permitir
que el aceite vuelva al compresor.
Es necesario garantizar una correcta circulación del aire alrededor del aparato para evitar
un calentón. Para asegurar una suficiente ventilación, siga las instrucciones de instalación.
En la medida de lo posible, los separadores del producto deben ser instalados contra una
pared, para que los usuarios no puedan tocar las piezas calientes o quedarse pegados (compresor,
condensador] y así evitar cualquier quemadura.
El aparato no debe instalarse cerca de radiadores, ni de cocinas.
Una vez instalado el aparato, asegúrese de que se puede acceder a la toma de corriente.
Mantenimiento
Cualquier operación eléctrica requerida como parte del mantenimiento del aparato debe
ser realizada por un electricista cualificado u otra persona competente.
El mantenimiento de este aparato debe realizarlo un centro de servicio autorizado; solo se
deben usar las piezas de repuesto originales.
Ahorro de energía
No coloque alimentos calientes en el aparato.
No amontone la comida ya que esto impide la circulación del aire.
Asegúrese de que los alimentos no toquen la parte posterior del/ de los compartimiento(s).
En caso de corte de la electricidad, no abra la/las puerta(s).
No abra La(s) puerta(s) con demasiada frecuencia.
48
ES
Utilización del aparato
B
No deje la(s) puerta(s) abierta(s) durante demasiado tiempo.
No ajuste el termostato a temperaturas demasiado frías.
Algunos accesorios, como las bandejas, pueden quitarse para obtener un mayor volumen
de almacenamiento y consumir menos energía.
Retirada de las puertas
Herramientas necesarias: destornillador cruciforme, destornillador plano.
Asegúrese de que el aparato este desenchufado y vacío.
Para quitar la puerta, es necesario inclinar el aparato hacia atrás. Debe apoyarse sobre
una superficie sólida, para evitar que no se resbale cuando quite la puerta.
Todas las piezas retiradas deben conservarse para volver a instalar la puerta.
No tumbe el aparato ya que podría estropear el sistema de refrigeración.
Es preferible que se encarguen dos personas de manipular el aparato durante el montaje.
1. Desatornille el embellecedor de la bisagra con un destornillador cruciforme.
49
ES
Utilización del aparato
B
3. Desatornille la bisagra superior.
4. Quite la puerta y colóquela sobre una superficie suave y acolchada. Retire después la otra
puerta del mismo modo.
2. Desconecte el haz de cables eléctricos.
50
ES
Utilización del aparato
B
5. Desatornille las bisagras inferiores.
6. Una vez el aparato esté en su sitio, vuelva a instalar las puertas siguiendo el procedimiento
inverso.
Espacio requerido
Elija un lugar que no esté directamente expuesto a la luz solar.
Deje espacio suficiente para poder abrir las puertas del frigorífico.
Seleccione un lugar cuyo suelo sea plano (o casi plano).
Deje suficiente espacio para instalar el frigorífico en una superficie plana.
Deje espacio a la derecha, a la izquierda, en la parte trasera y por encima del aparato cuando
lo instale. Esto ayudará a disminuir el consumo eléctrico y a reducir el coste de sus facturas de
electricidad.
51
ES
Utilización del aparato
B
Nivelación y estabilización del frigorífico
Puertas
Al menos
50mm
Al menos
50mm
52
ES
Utilización del aparato
B
Nivele y estabilice el frigorífico ajusfando las patas.
Gire las patas en el sentido de las agujas del reloj para subirlas manualmente.
Gire las patas en el sentido contrario de las agujas del reloj para bajarlas manualmente.
Entorno
Instale el aparato en un lugar donde la temperatura ambiente corresponda a la clase climática
indicada en la placa de características del aparato.
Ubicación
• El aparato debe mantener una buena distancia con respecto a las fuentes de calor, como los
radiadores, las calderas, la luz directa del sol, etc. Asegúrese de que el aire pueda circular
libremente por la parte trasera del aparato. Para un funcionamiento óptimo, si el aparato es
colocado debajo de un elemento instalado en la pared, entre la parte superior del aparato y
el elemento debe haber al menos una distancia de 100 mm. En la medida de lo posible, es
preferible sin embargo no colocar el aparato bajo elementos colgados en la pared. Puede
nivelar correctamente el aparato gracias a una o varias patas regulables situadas en la parte
inferior del aparato.
ATENCIN
Debe tener espacio para desenchufar el aparato de la toma de corriente, por lo tanto,
la toma debe quedar perfectamente accesible después de la instalación del aparato.
Conexiones eléctricas
Antes de enchufar el aparato, compruebe que la tensión eléctrica y la frecuencia indicada en
la placa de características corresponde a La de la alimentación eléctrica de su vivienda. Este
aparato debe estar conectado a una toma de tierra. La clavija del cable de alimentación tiene un
contacto para ello. Si la toma de su alimentación eléctrica no está conectada a tierra, conecte
el aparato a una línea de tierra distinta según la normativa en vigor, acudiendo a un electricista
cualificado.
El fabricante declina toda responsabilidad en caso de incumplimiento de las precauciones de
seguridad arriba citadas.
Este aparato cumple con las directivas CEE.
53
ES
Utilización del aparato
B
Utilización
Antes de usar por primera vez el aparato
Limpieza del interior
Antes de usar por primera vez el aparato, friegue el interior y todos los accesorios internos con
agua tibia y jabón neutro, para eliminar el olor característico a nuevo. Séquelos completamente
después.
OBSERVACIÓN
No use detergentes o polvos abrasivos, ya que estos últimos
estropearían el acabado del aparato.
Uso diario
Congelación de alimentos frescos
El compartimiento del congelador sirve para congelar alimentos frescos y conservar la
comida congelada durante un largo período.
Coloque los alimentos frescos que desee congelar en el compartimento inferior.
La cantidad máxima de alimentos que es posible congelar en 24 horas viene indicada en la
placa de características.
El proceso de congelación dura 24 horas: no añada otros alimentos para congelar durante
este tiempo.
Conservación de alimentos congelados
La primera vez que lo vaya a usar o pasado un tiempo sin usarlo, antes de colocar los
productos en el compartimento, deje el aparato funcionando durante al menos 2 horas poniendo
la temperatura más baja.
OBSERVACIÓN
En caso de descongelación accidental (por ejemplo, si la corriente
se ha cortado durante un período superior al indicado en la tabla
de características técnicas en el apartado «Duración de la subida
de temperatura»), los alimentos descongelados deben consumirse
rápidamente, o cocinarse y después volverlos a congelar (una vez
ya cocinados).
54
ES
Utilización del aparato
B
ATENCION
El estante balcon de 2 estrellas, cuya temperatura está comprendida entre -12 ° y
-18 no sirve para guardar los helados o el hielo.
Descongelación
Antes de usar la comida congelada, puede estar descongelada en el compartimento del frigorífico
o a temperatura ambiente, según el tiempo del que disponga para esta operación.
Se pueden cocinar pequeñas porciones de alimentos congelados recién sacados del congelador.
En este caso, tardarán más tiempo en cocinarse.
Accesorios
Estantes extraíbles
Las paredes del frigorífico vienen con diferentes guías para que pueda colocar Los estantes
según sus preferencias.
Colocación de los estantes balcón de la puerta
Para que pueda guardar los envases de los alimentos de tamaños variados, los estantes balcón
de la puerta pueden colocarse en distintas alturas. Para hacer estos ajustes, siga estos pasos: tire
progresivamente del estante balcón en el sentido de las fechas, hasta sacarlo completamente.
Luego, vuelva a colocarlo según sus preferencias.
Estante balcón 2
estrellas
55
ES
Utilización del aparato
B
Trucos y consejos útiles
Consejos para la congelación
Para optimizar el proceso de congelación, estos son algunos consejos importantes:
La cantidad máxima de alimentos que se pueden congelar en 24 horas viene indicada en
la placa de características.
El proceso de congelación dura 24 horas. No es recomendable añadir otros alimentos
durante este tiempo.
Congele solo alimentos frescos, en perfecta calidad y bien limpios.
Prepare pequeñas porciones para que se puedan congelar íntegra y rápidamente para
después poder descongelar únicamente la cantidad requerida.
Envuelva los alimentos en papel de aluminio o papel film y asegúrese de que los envases
sean herméticos.
No deje que los alimentos frescos no congelados entren en contacto con alimentos ya
congelados, ya que provocaría un aumento de la temperatura de estos últimos.
Los alimentos magros se conservan mejor y durante más tiempo que los alimentos grasos.
La sal reduce el tiempo de conservación de los alimentos.
Si se consumen inmediatamente después de haberse sacado del compartimento del
congelador, el hielo podría provocar quemaduras por el frío.
Los alimentos congelados, apenas sacados del congelador, pueden provocar quemaduras
a causa del frío.
Se recomienda dejar la fecha visible en cada porción individual congelada para poder hacer
un seguimiento del tiempo que lleva congelado.
56
ES
Utilización del aparato
B
Consejos para la conservación de alimentos congelados
Para optimizar el rendimiento de este aparato, usted debe:
- asegurarse de que los alimentos congelados hayan sido correctamente conservados por
el distribuidor;
- asegurarse de transportar los alimentos congelados desde la tienda de alimentación hasta
su congelador lo más rápido posible;
- no abrir con frecuencia la puerta, ni dejarla abierta más tiempo de lo necesario.
No vuelva a congelar alimentos descongelados, ya que se estropearían rápidamente.
No sobrepase la fecha límite de conservación indicada por el fabricante de los alimentos.
Consejos para la refrigeración de alimentos frescos
Para conseguir un rendimiento óptimo:
No guarde alimentos calientes o líquidos que se evaporan en el frigorífico.
Cubra o envuelva los alimentos, particularmente si tienen un sabor fuerte.
Consejos para la refrigeración
Consejos útiles:
Asegúrese de envasar los alimentos en bolsas de polietileno y colóquelas en los estantes
de cristal, encima del cajón de las verduras.
Por precaución, conserve los alimentos de esta menara solo un día o dos como mucho.
Los alimentos cocinados, platos fríos, etc.: deben estar tapados y se pueden colocar en
cualquier estante.
Frutas y verduras: deben lavarse perfectamente y colocarse en la(s) bandeja(s) específica(s)
suministrada(s).
Mantequilla y queso: deben colocarse en recipientes especiales, herméticos, o envueltos
en papel de aluminio o en bolsitas de polietileno para intentar evitar todo el aire posible.
Botes de leche: deben llevar tapones y guardarse en los estantes balcón de la puerta.
Si los plátanos, patatas, cebollas y ajo no están envasados, no deben conservarse en el
frigorífico.
57
ES
Utilización del aparato
B
Control de la temperatura
Se recomienda que cuando encienda el frigorífico par primera vez, ajuste la temperatura del
frigorífico a 4°C y la del congelador a -18°C. Si en el interior del frigorífico no aparece el símbolo
OK, baje el termostato a 3 °C. Si desea cambiar la temperatura, consulte las siguientes opciones.
ATENCION
Cuando ajuste la temperatura, esta se aplicará a todo el compartimento del frigorífico.
Las temperaturas dentro de cada compartimento pueden ser diferentes de los
valores de temperatura que se indican en el panel.
ATENCION
Ello depende de la cantidad de alimentos almacenados y el lugar en el que la
coloque. La temperatura ambiente también puede afectar a la temperatura interior
del electrodoméstico.
58
ES
Información práctica
C
Limpieza y mantenimiento
Por razones de higiene, el interior del aparato, así como los
accesorios interiores deben limpiarse regularmente.
ATENCIÓN
¡Riesgo de descarga eléctrica! El aparato no debe
estar enchufado a la red durante su limpieza.
Antes de limpiarlo, apague el aparato y quite
el enchufe de la toma o apague el aparato y corte el
disyuntor o retire el fusible.
ATENCIÓN
No limpie nunca el frigorífico con un aparato de limpieza
con vapor. Puede acumularse humedad en los componente
eléctricos y esto podría provocar un riesgo de descarga
eléctrica. Todo el vapor caliente puede estropear las
piezas de plástico. El aparato debe estar perfectamente
seco antes de ponerlo en funcionamiento.
ATENCIÓN
Los aceites esenciales y los disolventes orgánicos, como
el zumo de limón o el zumo procedente de la cáscara de
naranja, el ácido butírico y los productos de limpieza que
contengan ácido acético pueden deteriorar las piezas de
plástico.
59
ES
Información práctica
C
No deje que estas sustancias entren en contacto con las piezas del
aparato.
No utilice productos abrasivos.
Retire los alimentos del congelador. Colóquelos en un lugar fresco,
bien tapados.
Apague el aparato y quite el enchufe de la toma o apague el aparato
y corte el disyuntor o retire el fusible.
Limpie el aparato así como sus accesorios interiores con un trapo
humedecido con agua tibia. Después de limpiarlo, límpielo con agua fría
y séquelo con un trapo seco.
Una vez que todo esté seco, puede volver a poner en funcionamiento
el aparato.
Solución de problemas
ATENCIÓN
Cada vez que vaya a intentar solucionar un problema, corte la alimentación eléctrica.
Solo un electricista cualificado o un persona competente debe efectuar la reparación
que no esté descrita en el presente manual.
OBSERVACIÓN
Pueden producirse ruidos durante el uso normal (compresor, circulación del
refrigerante).
OBSERVACIÓN
Las bombillas LED no puede sustituirlas el usuario. En caso de avería, consulte
al servicio técnico.
60 ES
Información práctica
C
Problemas Causas potenciales Soluciones
El aparato no funciona. El aparato no está enchufado o
el enchufe no se ha introducido
correctamente.
Introduzca correctamente el
enchufe.
El fusible ha saltado o está
defectuoso.
Compruebe el fusible y
cámbielo si fuera necesario.
La toma de corriente está
defectuosa.
Los problemas con la red
eléctrica deben ser reparados
por un electricista.
Los alimentos están demasiado
calientes.
La temperatura no se ha
regulado correctamente.
Consulte el capítulo inicial
relativo al ajuste de la
temperatura.
La puerta se ha quedado
abierta durante mucho tiempo.
No deje la puerta abierta más
tiempo del necesario.
Se ha colocado una importante
cantidad de comida caliente
en el interior del frigorífico
durante las últimas 24 horas.
Regule temporalmente la
temperatura hasta un ajuste
más frío.
El aparato se encuentra cerca
de una fuente de calor.
Consulte el capítulo relativo
al lugar de instalación del
aparato.
El aparato refrigera demasiado. El ajuste de la temperatura es
demasiado frío.
Gire temporalmente el botón
de la temperatura hacia un
ajuste menos frío.
Ruidos habituales. El electrodoméstico no está
derecho.
Ajuste las patas del aparato
otra vez.
El aparato toca la pared u otros
objetos.
Mueva ligeramente el aparato.
Un componente, por ejemplo,
un tubo en la parte trasera del
aparato, entra en contacato o
la pared.
Si es necesario, doble
delicadamente el componente
para que libere espacio.
Hay agua que se sale por el
suelo.
El orificio de evacuación del
agua está atascado.
Consulte el capítulo
«Limpieza y mantenimiento».
Los paneles laterales están
calientes.
Es normal. En el interior de los
paneles laterales se producen
intercambios térmicos.
Use guantes para tocar los
paneles laterales si fuera
necesario.
Si el fallo continúa, póngase en contacto con el servicio técnico.
61 ES
Notes / Notities / Notas
62
Notes / Notities / Notas
63
Notes / Notities / Notas
64
Notes / Notities / Notas

Documenttranscriptie

CONDITION DE GARANTIE FR Ce produit est garanti pour une période de 2 ans à partir de la date d’achat*, contre toute défaillance résultant d’un vice de fabrication ou de matériau. Cette garantie ne couvre pas les vices ou les dommages résultant d’une mauvaise installation, d’une utilisation incorrecte ou de l’usure anormale du produit. *sur présentation du ticket de caisse. GARANTIEVOORWAARDEN NL Dit product wordt gegarandeerd voor een periode van 2 jaar vanaf de aankoopdatum*, voor elke storing die het gevolg is van een fabricagefout of het materiaal. Gebreken of schade door slechte installatie, onjuist gebruik of abnormale slijtage van het product worden niet gedekt door deze garantie. *op vertoon van kassabon. CONDICIONES DE GARANTÍA ES El certificado de garantía de este producto tiene una duración de 2 años a partir de la fecha de compra* que se limita a los defectos de fabricación y averías del material. Se excluyen de la garantía deficiencias o daños originados por una mala instalación, errores en la manipulación o por un uso inadecuado. *previa presentación del comprobante de compra. ELECTRO DEPOT 1 route de Vendeville 59155 FACHES-THUMESNIL - FRANCE 06/2020-02 2/2 Réfrigérateur - congélateur Koelvrieskast Frigorífico - congelador 967659 - SBS 442 F W742C 967691 - SBS 442 F X742C 967692 - SBS 442 F DX742C CONSIGNES D'UTILISATION ....................02 GEBRUIKSAANWIJZINGEN ....................22 INSTRUCCIONES DE USO ....................42 Merci ! M e rc i d ’ a v o i r c h o i s i c e p ro d u i t VA L B E R G . Choisis, testés et recommandés par ELECTRO DEPOT, le s p ro d u i t s d e l a m a rq u e VA L B E R G v o u s a s s u re n t une utilisation simple, une performance fiable et u n e q u a l i t é i r ré p ro c h a b le . Grâce à cet appareil, vous savez que chaque utilisation vous apportera satisfaction. B i e n v e n u e c h e z E L E C T R O D E P O T. V i s i t e z n o t re s i t e I n t e r n e t : w w w. e le c t ro d e p o t . f r w w w. e le c t ro d e p o t . b e VOTRE AVIS COMPTE ! PARTAGEZ VOTRE EXPERIENCE SUR LES PRODUITS Parce que votre satisfaction est notre priorité, nous vous proposons de donner votre avis sur ce produit. Il sera transmis et analysé par nos équipes afin d’améliorer continuellement le produit. Donnez votre avis sur http://www.electrodepot.fr/avis-client 2 FR Table de matières A Temperatures ambiantes d’utilisation Réglage du thermostat Description de l'appareil Panneau de commande Aperçu de l’appareil B Utilisation de l’appareil Installation Utilisation Trucs et astuces utiles C Informations pratiques Nettoyage et entretien Dépannage Mise au rebut de votre ancien appareil Les notices sont aussi disponibles sur le site http://www.electrodepot.fr/sav/notices/ http://www.electrodepot.be/fr/sav/notices 3 FR A Aperçu de l’appareil Temperatures ambiantes d’utilisation Il est recommandé de respecter les classes climatiques indiquées dans la fiche produit sur la plaque signalétique de l’appareil, cela vous permet de vérifier sous quelles plages de températures ambiantes l’appareil peut être utilisé : SN : Entre 10 et 32°C N: Entre 16 et 32°C ST : Entre 16 et 38°C T: Entre 16 et 43°C Un appareil multi-classes peut gérer la température la plus basse et la plus élevée de l’ensemble des classes couvertes. L’utilisation de l’appareil en dehors de la plage de température ambiante alterne ses performances et sa durée de vie. Réglage du thermostat Pour un usage optimal et des économies d’énergie, il est recommandé de régler le(s) thermostat(s) de l’appareil selon la température ambiante de la pièce d’utilisation et le respect de la classe climatique. Veuillez vous référer à la fiche produit pour connaître la classe climatique associée aux températures ambiantes minimales et maximales adaptées à l’appareil ainsi que le réglage de température recommandé pour un stockage optimisé des denrées alimentaires. Les degrés des températures ambiantes T°C sont donnés uniquement à titre indicatif. L’emplacement dans la pièce, la fréquence d’ouverture de porte(s) ou encore le niveau de chargement en denrées alimentaires de l’appareil peuvent impacter les positions précisées. La ou les position(s) de thermostat(s) peu(ven)t devoir être modifiées pour compenser ces facteurs. Exemples de pièce d’utilisation : - Pièce non chauffée en hiver comme un garage dans une région froide. - Pièce à vivre normalement chauffée comme une cuisine. - Pièce non climatisée en été dans une région chaude. 4 FR A Aperçu de l’appareil Description de l’appareil 1 Éclairage LED 6 Clayettes du réfrigérateur 2 Balconnet 7 Balconnets du réfrigérateur 3 Clayettes du congélateur 7 Tiroir(s) du réfrigérateur 4 Balconnets du congélateur 9 Pied de réglage 5 Tiroir(s) du congélateur REMARQUE L'image ci-contre est fournie à titre indicatif uniquement. Votre modèle peut différer de l'illustration. Panneau de commande Boutons A Appuyez sur ce bouton pour régler la température du compartiment de congélation (côté gauche) de -14 °C à -22 °C. B Appuyez sur ce bouton pour régler la température du compartiment de réfrigération (côté droit) de 2 °C à 8 °C ou pour l'éteindre (« OFF »). Si vous sélectionnez « OFF » (Arrêt), le compartiment de réfrigération sera éteint. C Appuyez sur ce bouton pour sélectionner le mode de fonctionnement : « SMART », « ECO », « SUPER COOLING », « SUPER FREEZING » ou RÉGLAGES DE L'UTILISATEUR (pas de symbole affiché). D Appuyez sur ce bouton et maintenez-le enfoncé pendant 3 secondes pour verrouiller les 3 autres boutons. Appuyez sur ce bouton pendant 1 seconde pour déverrouiller les 3 autres boutons. 5 FR A Aperçu de l’appareil Affichage 1 En mode « SMART » (Intelligent), le réfrigérateur règle automatiquement la température des deux compartiments, en fonction de la température interne et de la température ambiante. 2 En mode « ECO » (Économique), le réfrigérateur sélectionne le réglage permettant une consommation d'énergie minimale. 3 Avec le mode « SUPER COOLING » (Super réfrigération), le compartiment de réfrigération fonctionne à sa température la plus basse pendant environ 2 heures. À la fin de ce laps de temps, la température qui était réglée avant d'activer ce mode est automatiquement rétablie. 4 Avec le mode « SUPER FREEZING » (Super congélation), le compartiment de congélation fonctionne à sa température la plus basse pendant environ 6 heures. À la fin de ce laps de temps, la température qui était réglée avant d'activer ce mode est automatiquement rétablie. 5 « LOCK » (Verrouillage) : ce symbole s'allume si les boutons sont verrouillés. 6 Affiche la température réglée pour le compartiment de congélation. 7 Affiche la température réglée pour le compartiment de réfrigération. Alarme d'ouverture de porte Si l'une des portes reste ouverte pendant 90 secondes, un signal sonore retentira régulièrement jusqu'à ce que la porte soit fermée. 6 FR B Utilisation de l’appareil Installation REMARQUE Pour tous les branchements électriques, veuillez suivre attentivement les instructions données dans les paragraphes correspondants. • Déballez l’appareil et vérifiez qu’il n’est pas endommagé. Ne branchez pas l’appareil s’il est endommagé. Signalez immédiatement tout dommage éventuel au point de vente où vous avez acheté l’appareil. Dans ce cas, conservez l’emballage. • Il est conseillé d’attendre au moins quatre heures avant de brancher l’appareil pour permettre à l’huile de revenir dans le compresseur. • Il convient d’assurer une bonne circulation de l’air autour de l’appareil afin d’éviter toute surchauffe. Pour garantir une aération suffisante, veuillez suivre les consignes d’installation. • Dans la mesure du possible, les cales d’espacement du produit doivent être installées contre un mur, pour que les utilisateurs ne risquent pas de toucher aux pièces chaudes ou de s’y accrocher (compresseur, condensateur) et ainsi éviter toute brûlure. • L’appareil ne doit pas être installé à proximité de radiateurs, ni de cuisinières. • Assurez-vous que la prise secteur est accessible une fois l’appareil installé. Entretien • Toute opération électrique requise dans le cadre de l’entretien de l’appareil doit être effectuée par un électricien qualifié ou une autre personne compétente. • L’entretien de cet appareil doit être effectué par un Centre d’entretien agréé ; seules des pièces de rechange d’origine doivent être utilisées. Économie d'énergie • Ne placez pas d’aliments chauds dans l’appareil. • N’entassez pas la nourriture ; cela empêche la bonne circulation de l’air. • Assurez-vous que les aliments ne touchent pas l’arrière du/des compartiment(s). • En cas de coupure d’électricité, n’ouvrez pas la/les porte(s). • N’ouvrez pas la/les porte[s) trop fréquemment. 7 FR B Utilisation de l’appareil • Ne laissez pas la/les porte(s) ouverte(s) pendant trop longtemps. • Ne réglez pas le thermostat sur des températures trop froides. • Certains accessoires, comme les bacs, peuvent être retirés afin d’obtenir un plus grand volume de rangement et de consommer moins d’énergie. Retrait des portes Outil requis : tournevis cruciforme, tournevis plat. • Assurez-vous que l’appareil est débranché et vide. • Pour retirer la porte, il est nécessaire d’incliner l’appareil vers l’arrière. Il doit reposer sur une surface solide, pour éviter qu’il ne glisse pendant le retrait de la porte. • Toutes les pièces retirées doivent être conservées pour la réinstallation de la porte. • Ne couchez pas l’appareil ; cela risque d’endommager le système réfrigérant. • Il est préférable que 2 personnes manipulent l’appareil lors du montage. 1. Dévissez le cache de la charnière à l’aide du tournevis cruciforme. 8 FR B Utilisation de l’appareil 2. Débranchez le faisceau électrique. 3. Dévissez la charnière supérieure. 4. Soulevez la porte et placez-la sur une surface douce et rembourrée. Retirez ensuite l’autre porte en suivant la même procédure. 9 FR B Utilisation de l’appareil 5. Dévissez les charnières inférieures. 6. Une fois l'appareil en place, installez à nouveau les portes en suivant la procédure inverse. Espace requis • Choisissez un emplacement qui n’est pas directement exposé à la lumière du soleil. • Veillez à prévoir suffisamment de place pour pouvoir facilement ouvrir les portes du réfrigérateur. • Sélectionnez un endroit dont le sol est plat (ou presque plat). • Prévoyez suffisamment de place pour installer le réfrigérateur sur une surface plane. • Laissez de l’espace sur la droite, la gauche, à l’arrière et au-dessus de l’appareil lorsque vous l’installez. Ceci contribuera à diminuer sa consommation électrique et à alléger vos factures énergétiques. 10 FR B Utilisation de l’appareil Au moins 50mm Au moins 50mm Mise à niveau et stabilisation du réfrigérateur Portes 11 FR B Utilisation de l’appareil • Mettez à niveau et stabilisez le réfrigérateur en réglant ses pieds. • Tournez les pieds dans le sens des aiguilles d’une montre pour les relever manuellement. • Tournez les pieds dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour les abaisser anuellement. Environnement Installez l’appareil dans un endroit où la température ambiante correspond à la classe climatique indiquée sur la plaque signalétique de l’appareil. Emplacement • L’appareil doit être installé à bonne distance des sources de chaleur, comme les radiateurs, les chaudières, la lumière directe du soleil, etc. Veillez à ce que l’air puisse circuler librement à l’arrière de l’appareil. Pour un fonctionnement optimal, si l’appareil est placé sous un élément mural, la distance entre Le haut de l’appareil et l’élément mural doit être d’au moins 100 mm. Dans la mesure du possible, il est toutefois préférable de ne pas positionner l’appareil sous des éléments muraux. Une mise à niveau précise est possible grâce à un ou plusieurs pieds réglables situés au bas de l’appareil. ATTENTION Il doit être possible de débrancher l’appareil de la prise de courant ; la prise doit donc rester facilement accessible après l’installation. Branchements électriques Avant de brancher l’appareil, assurez-vous que la tension et la fréquence indiquée sur la plaque signalétique correspondent à celle de l’alimentation électrique de votre logement. L’appareil doit être relié à La terre. La fiche du câble d’alimentation présente un contact à cet effet. Si la prise de votre alimentation électrique n’est pas raccordée à la terre, raccordez l’appareil à une ligne de terre distincte conforme aux réglementations en vigueur, en faisant appel à un électricien qualifié. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de non respect des précautions de sécurité ci-dessus. L’appareil est conforme aux directives CEE. 12 FR B Utilisation de l’appareil Utilisation Avant la première utilisation de l’appareil Nettoyage de l’intérieur Avant d’utiliser l’appareil pour la première fois, lavez l’intérieur et tous les accessoires internes avec de l’eau tiède et un savon neutre, de manière à éliminer l’odeur caractéristique des appareils neufs. Séchez-les ensuite complètement. REMARQUE N’utilisez pas de détergents ou de poudres abrasives, car ces derniers endommageraient la finition de l’appareil. Utilisation quotidienne Congélation de denrées alimentaires fraîches • Le compartiment congélateur convient pour congeler des denrées alimentaires fraîches et conserver de la nourriture congelée ou surgelée pendant une période prolongée. • Placez les aliments frais que vous souhaitez congeler dans le compartiment inférieur. • La quantité maximale d’aliments qu’il est possible de congeler en 24 heures est indiquée sur la plaque signalétique. • La procédure de congélation dure 24 heures : n’ajoutez pas d’autres denrées à congeler au cours de cette période. Conservation d’aliments surgelés Lors de la première utilisation ou après une période d’inutilisation prolongée, avant de placer des produits dans le compartiment, laissez l’appareil fonctionner pendant au moins 2 heures en le réglant sur la température la plus basse. REMARQUE En cas de décongélation accidentelle (par exemple, si le courant a été coupé pendant une durée supérieure à celle qui est indiquée dans le tableau des caractéristiques techniques dans la rubrique « Durée de montée en température »), les aliments décongelés doivent être consommés rapidement, ou cuits immédiatement et ensuite recongelés (après cuisson). 13 FR B Utilisation de l’appareil ATTENTION Le balconnet 2 étoiles, dont la température est comprise entre-12° et-18°, ne convient pas pour la conservation de glaces. Balconnet 2 étoiles Décongélation Avant d’utiliser la nourriture surgelée ou congelée, celle-ci peut être décongelée dans le compartiment du réfrigérateur ou à température ambiante, selon le temps dont vous disposez pour cette opération. De petites portions peuvent même être cuisinées alors qu’elles sont encore congelées, dès leur retrait du congélateur. Dans ce cas, leur cuisson prendra plus de temps. Accessoires Clavettes amovibles Les parois du réfrigérateur sont équipées de diverses glissières pour vous permettre de positionner les clayettes à votre convenance. Positionnement des balconnets de porte Pour pouvoir ranger des conditionnements alimentaires de tailles variées, les balconnets de porte peuvent être positionnés à différentes hauteurs. Pour effectuer ces ajustements, procédez comme suit : tirez progressivement le balconnet dans les sens des flèches, jusqu’à le sortir entièrement. Ensuite repositionnez-le à votre convenance. 14 FR B Utilisation de l’appareil Trucs et astuces utiles Conseils pour la congélation Pour optimiser le processus de congélation, voici quelques conseils importants : • La quantité maximale d’aliments pouvant être congelée en 24 heures est indiquée sur la plaque signalétique. • Le processus de congélation dure 24 heures. Il convient de ne pas ajouter d’autres denrées alimentaires au cours de cette période. • Ne congelez que des denrées alimentaires fraîches, de qualité irréprochable et parfaitement propres. • Préparez de petites portions pour qu’elles puissent congeler intégralement et rapidement et pour ensuite pouvoir décongeler uniquement la quantité requise. • Emballez la nourriture dans du papier d’aluminium ou du papier film et assurez-vous que les emballages sont hermétiques. • Ne laissez pas des aliments frais non congelés entrer en contact avec des aliments déjà congelés, car cela entraînerait une augmentation de la température de ces derniers. • Les aliments maigres se conservent mieux et plus longtemps que les aliments gras. Le sel réduit la durée de conservation des aliments. • S’ils sont consommés immédiatement après avoir été retirés du compartiment congélateur, les glaçons sont susceptibles de générer des brûlures par le froid. • Les denrées congelées, à peine retirées du compartiment congélateur, peuvent générer des brûlures par le froid. • Il est conseillé de laisser la date apparente sur chaque portion individuelle congelée afin de pouvoir suivre la durée de conservation. Conseils pour la conservation de denrées congelées Pour optimiser la performance de cet appareil, vous devez : - vous assurer que les denrées alimentaires surgelées ont été correctement conservées par le détaillant ; - vous assurer de transporter les aliments surgelés du magasin d’alimentation jusqu’à votre congélateur le plus rapidement possible ; - ne pas ouvrir fréquemment la porte, ni la laisser ouverte plus longtemps que nécessaire ; 15 FR B Utilisation de l’appareil • Ne recongelez pas de la nourriture décongelée, car celle-ci s’abîme rapidement ; • Ne dépassez pas la date de conservation indiquée par le fabricant des aliments. Conseils pour la réfrigération de denrées fraîches Pour obtenir une performance optimale : • Ne rangez pas des aliments chauds ni des liquides qui s’évaporent dans le réfrigérateur. • Couvrez ou emballez les aliments, particulièrement s’ils présentent une saveur prononcée. Conseils pour la réfrigération Astuces utiles : • Assurez-vous emballez les denrées dans des sacs en polyéthylène et placez-les sur les étagères en verre, au-dessus du bac à légumes. • Par précaution, ne conservez les aliments de cette manière qu’un jour ou deux tout au plus. • Nourriture cuisinée, plats froids, etc. : ces derniers doivent être couverts et peuvent être placés sur n’importe quelle étagère. • Fruits et légumes : ces derniers doivent être parfaitement lavés et placés dans le/les bac(s] spécifique(s) fourni(s). • Beurre et fromage : ces derniers doivent être placés dans des récipients spéciaux, hermétiques à l’air, ou enveloppés dans du papier aluminium ou des sacs en polyéthylène afin d’exclure le maximum d’air possible. • Bouteilles de lait : elles doivent être munies d’un bouchon et être rangées dans les balconnets de la porte. • S’ils ne sont pas emballés, les bananes, les pommes de terre, les oignons et l’ail ne doivent pas être conservés au réfrigérateur. Contrôler la température Nous recommandons que lors de la première utilisation de votre réfrigérateur, la température du réfrigérateur soit réglée à 3°C et celle du congélateur à -18°C. Si le symbole OK n’apparaît pas à l’intérieur du réfrigérateur, baisser le thermostat à 2°C. Si vous désirez changer de température, veuillez suivre les instructions ci-dessous. 16 FR B Utilisation de l’appareil ATTENTION Lorsque vous réglez la température, il s’agit d’une moyenne de température dans l’ensemble de l’armoire du réfrigérateur. ATTENTION Les températures au sein de chaque compartiment peuvent donc différer des valeurs de température Indiquées sur le panneau, selon la quantité de denrées entreposée et la façon dont vous les avez placées. La température ambiante peut aussi faire varier la température à l’intérieur de l’appareil. 17 FR C Informations pratiques Nettoyage et entretien Pour des raisons d’hygiène, l’intérieur de l’appareil ainsi que ses accessoires intérieurs doivent être nettoyés régulièrement. ATTENTION Risque de choc électrique ! L’appareil ne doit pas être branché au secteur lors de son nettoyage. Avant tout nettoyage, éteignez l’appareil et retirez la fiche du secteur ou éteignez l’appareil et coupez le disjoncteur ou retirez le fusible. ATTENTION Ne nettoyez jamais l’appareilà L’aide d’un nettoyeur à vapeur. De l’humidité pourrait s’accumuler dans les composants électriques ; ce qui pourrait générer un risque de choc électrique ! Toute vapeur chaude est susceptible d’endommager les pièces en plastique. L’appareil doit être parfaitement sec avant de le remettre en service. ATTENTION Les huiles essentielles et les solvants organiques, comme le jus de citron ou le jus provenant de l'écorce d’orange, l’acide butyrique et les nettoyants contenant de l’acide acétique peuvent attaquer les pièces en plastique. 18 FR C Informations pratiques • Ne laissez pas de telles substances entrer en contact avec les pièces de l’appareil. • N’utilisez pas de nettoyant abrasif. • Retirez les aliments du congélateur. Placez-les dans un endroit frais, bien couverts. • Éteignez l’appareil et retirez la fiche du secteur ou éteignez l’appareil et coupez le disjoncteur ou retirez le fusible. • Nettoyez l’appareil ainsi que ses accessoires intérieurs à l’aide d’un chiffon imbibé d’eau tiède. Après nettoyage, essuyez à l’eau froide et séchez à l’aide d’un chiffon sec. • Une fois que tout est bien sec, vous pouvez remettre l’appareil en service. Dépannage ATTENTION Avant tout dépannage, coupez l’alimentation électrique. Seul un électricien qualifié ou une personne compétente doit effectuer le dépannage qui n’est pas décrit dans le présent manuel. REMARQUE Des bruits peuvent survenir lors de l’utilisation normale (compresseur, circulation du réfrigérant). REMARQUE Les ampoules LED ne sont pas remplaçables par l’utilisateur. En cas de dysfonctionnement veuillez sous rapprocher du service après-vente. 19 FR C Informations pratiques Problèmes L'appareil ne fonctionne pas. Les denrées alimentaires sont trop chaudes. Causes potentielles Solutions La fiche secteur n'est pas branchée ou n'est pas correctement insérée. Insérez correctement la fiche secteur. Le fusible a sauté ou est défectueux. Vérifiez le fusible et remplacez-le si nécessaire. La prise de courant est défectueuse. Les dysfonctionnements du secteur doivent être corrigés par un électricien. La température n'est pas correctement ajustée. Veuillez consulter le chapitre initial relatif au réglage de la température. La porte est restée ouverte Ne laissez pas la porte ouverte pendant une période prolongée. plus longtemps que nécessaire. Une importante quantité de nourriture chaude a été placée dans l'appareil au cours des dernières 24 heures. Placez temporairement la température sur un réglage plus froid. L'appareil se trouve à proximité d'une source de chaleur. Veuillez consulter le chapitre relatif à l'emplacement d'installation de l'appareil. L'appareil refroidit trop. Le réglage de la température est trop froid. Tournez temporairement le bouton de la température sur un réglage moins froid. Bruits inhabituels. L'appareil n'est pas droit. Réglez à nouveau les pieds de l'appareil. L'appareil touche le mur ou d'autres objets. Déplacez légèrement l'appareil. Un composant, par ex. un tuyau à l'arrière de l'appareil, entre en contact avec une autre partie de l'appareil ou le mur. Si nécessaire, courbez délicatement le composant de façon à libérer l'espace. L'orifice d'évacuation d'eau est bouché. Référez-vous au chapitre « Nettoyage et entretien ». Cela est normal. Des échanges thermiques se produisent à l'intérieur des panneaux latéraux. Portez des gants pour toucher les panneaux latéraux si nécessaire. De l'eau coule au sol. Les panneaux latéraux sont chauds. Si le dysfonctionnement persiste, contactez le Centre d’entretien. 20 FR Bedankt! Proficiat met uw keuze voor een product van VALBERG. De selectie en de testen van de toestellen van VALBERG g e b e u re n v o l le d i g o n d e r c o n t ro le e n s u p e r v i s i e v a n E L E C T R O D E P O T. We s t a a n g a r a n t v o o r d e k w a l i t e i t v a n d e t o e s t e l l e n v a n VA L B E R G , d i e u i t m u n t e n i n h u n e e n v o u d i g g e b r u i k , h u n b e t ro u w b a re w e r k i n g en hun onberispelijke kwaliteit. E L E CT R O D E P OT b eve e l t d e VA L B E R G t o e st e l le n a a n e n i s e r v a n o v e r t u i g d d a t u u i t e r s t t e v re d e n z a l z i j n bij elk gebruik van het toestel. We l k o m b i j E L E C T R O D E P O T. B e z o e k o n z e w e b s i t e : w w w. e le c t ro d e p o t . b e 22 NL Inhoudstafel A Overzicht van het toestel B Gebruik van het toestel C Gebruiks- en omgevingstemperatuur Instellen van de thermostaat Beschrijving van het toestel Bedieningspaneel Installatie Gebruik Handige tips Reiniging en onderhoud Probleemoplossing Afdanken van uw oude toestel Praktische informatie 23 NL A Overzicht van het toestel Gebruiks- en omgevingstemperatuur We raden aan om de klassieke klimaatklassen die aangeduid worden op de productfiche en op het typeplaatje te respecteren, hierdoor kunt u nagaan binnen welk omgevingstemperatuurbereik het toestel kan worden gebruikt: SN : Tussen 10 en 32°C N: Tussen 16 en 32°C ST : Tussen 16 en 38°C T: Tussen 16 en 43°C Een toestel met multiklassen kan de laagste en hoogste temperatuur van alle gedekte klassen bereiken. Het gebruik van het toestel buiten dit omgevingstemperatuurbereik tast de prestaties en de levensduur van het toestel aan. Instellen van de thermostaat Voor een optimaal gebruik en energiebesparing, raden we aan de thermostaat van het toestel te regelen volgens de omgevingstemperatuur waarin het toestel gebruikt wordt onder voorbehoud van het naleven van de klimaatklasse(n). Raadpleeg het productinformatieblad om de klimaatklasse te kennen die verbonden is aan de minimale en maximale omgevingstemperaturen aangepast aan het toestel, en voor de aanbevolen temperatuurinstelling voor een optimale opslag van de voedingswaren. De graden van de omgevingstemperatuur T° C worden ter informatie gegeven. De plaatsing in de ruimte, de frequentie van het openen van de deur(en) of de mate waarin het toestel met voedingsmiddelen is gevuld, kunnen de voormelde posities beïnvloeden. De positie(s) van de thermostaat (thermostaten) kan (kunnen) worden aangepast om deze factoren te compenseren. Voorbeelden van de ruimte waarin het toestel wordt gebruikt: - Ruimte die niet verwarmd wordt in de winter, zoals een garage in een koude streek. - Leefruimte die normaal verwarmd wordt, zoals een keuken. - Ruimte zonder airco in de zomer in een warme streek. 24 NL A Overzicht van het toestel Beschrijving van het toestel 1 Led-verlichting 6 Koelkastrekjes 2 Deurbak 7 Deurbakken van de koelkast 3 Diepvriesrekjes 7 Diepvrieslade(s) 4 Deurhakken van de diepvriezer 9 Verstelbare voet 5 Diepvrieslade(s) OPMERKING De foto hiernaast is louter ter informatie. Uw model kan afwijken van de illustratie. Bedieningspaneel Knoppen A Druk op de knop om de temperatuur van het diepvriescompartiment (linkerkant) in te stellen tussen -14 en -22 °C. B Druk op deze knop om de temperatuur van het koelkastcompartiment (rechterkant) in te stellen tussen 2 en 8°C of om uit te schakelen ('OFF'). Wanneer u 'OFF' kiest, zal het koelkastcompartiment uitgeschakeld worden. C Druk op deze knop om de werkingsmodus te selecteren: 'SMART', 'ECO', 'SUPER COOLING', 'SUPER FREEZING' of 'INSTELLINGEN VAN DE GEBRUIKER' (geen symbool weergegeven). D Druk op deze knop en houd deze gedurende 3 seconden ingedrukt om de 3 andere knoppen te vergrendelen. Druk gedurende 1 seconde op deze knop om de andere 3 knoppen te ontgrendelen. 25 NL A Overzicht van het toestel Weergave 1 In de 'SMART' (intelligente) modus regelt de koelkast automatisch de temperatuur van de twee compartimenten, in functie van de binnentemperatuuren de omgevingstemperatuur. 2 In de 'ECO' (zuinige) modus selecteert de koelkast de instelling die een minimaal energieverbruik mogelijk maakt. 3 Met de 'SUPER COOLING' [superkoelings-] modus werkt het koelkastcompartiment gedurende ongeveer2 uuraan de laagste temperatuur. Na deze tijd wordt automatisch teruggekeerd naar de temperatuur die ingesteld was vóór het activeren van deze modus. 4 Met de 'SUPER FREEZING' (superinvriezings-) modus werkt het diepvriescompartiment gedurende ongeveer 6 uur aan de laagste temperatuur. Na deze tijd wordt automatisch teruggekeerd naar de temperatuur die ingesteld was vóór het activeren van deze modus. 5 'LOCK' (Vergrendeling): dit symbool licht op wanneer de knoppen vergrendeld zijn. 6 Toont de voor het diepvriescompartiment ingestelde temperatuur. 7 Toont de voor het koelkastcompartiment ingestelde temperatuur. Alarm bij het openen van de deur Wanneer één van de deuren gedurende 90 seconden open blijft staan, zal een geluidssignaal weerklinken tot de deur gesloten wordt. 26 NL B Gebruik van het toestel Installatie OPMERKING Gelieve voor alle elektrische aansluitingen aandachtig de instructies in de desbetreffende paragrafen te lezen. • Haal het toestel uit de verpakking en controleer of het niet beschadigd is. Sluit het toestel niet aan wanneer het beschadigd is. Meld eventuele schade onmiddellijk in het verkooppunt waar u het toestel gekocht heeft. Bewaar in dat geval de verpakking. • We raden aan ten minste vier uur te wachten alvorens het toestel aan te sluiten om de olie naar de compressor te laten terugvloeien. • Het is nodig een goede luchtcirculatie rond het toestel te voorzien om oververhitting te voorkomen. Gelieve de installatie-instructies te volgen om voldoende verluchting te verzekeren. • In de mate van het mogelijke dienen de afstandswiggen van het product tegen een muur geplaatst te worden zodat de gebruiker de warme onderdelen niet kan aanraken of er vast aan kan komen te zitten (compressor, condensator) en zo alle brandwonden te voorkomen. • Het toestel mag niet in de buurt van radiatoren of fornuizen geplaatst worden. • Vergewis u ervan dat het stopcontact toegankelijk blijft zodra het toestel geplaatst is. Onderhoud • Elke elektrische handeling die vereist is in het kader van het onderhoud van het toestel dient uitgevoerd te worden door een geschoold elektricien of een ander bevoegd persoon. • Het onderhoud van dit toestel dient uitgevoerd te worden door een erkend Onderhoudscentrum; enkel originele wisselstukken mogen gebruikt worden. Energiebesparing • Plaats geen warme voedingsmiddelen in het toestel. • Stapel de voeding niet op; dit verhindert de goede luchtcirculatie. • Controleer of de voedingsmiddelen de achterkant van het/de compartiment(en) niet raken. • Open de deur(en) niet bij een stroomonderbreking. • Open de deur(en) niet te vaak. 27 NL B Gebruik van het toestel • Laat de deurlen] niet te lang openstaan. • Stel de thermostaat niet in op te koude temperaturen. • Bepaalde accessoires zoals bakken, kunnen verwijderd worden om een groter opbergvolume te krijgen en minder energie te verbruiken. Verwijdering van de deuren Vereist gereedschap: kruisschroevendraaier, platte schroevendraaier. • Zorg ervoor dat de stekker uit het stopcontact werd getrokken en dat het toestel leeg is. • Om de deur te verwijderen, is het noodzakelijk het toestel naar achter te kantelen. Het toestel dient op een stevig oppervlak te rusten om te voorkomen dat het wegglijdt bij het verwijderen van de deur. Om de deur te verwijderen, is het noodzakelijk het toestel naar achter te kantelen. Het toestel dient op een stevig oppervlak te rusten om te voorkomen dat het wegglijdt bij het verwijderen van de deur. • Alle verwijderde elementen dienen bewaard te worden voor het hermonteren van de deur. • Leg het toestel niet neer; dit zou het koelsysteem kunnen beschadigen. • Monteer het toestel bij voorkeur met 2 personen. 1. Schroef de afdekking van het scharnier met behulp van de kruisschroevendraaier. 28 NL B Gebruik van het toestel 2. Maak de elektriciteitskabel los. 3. Schroef het bovenste scharnier los. 4. Til de deur op en plaats deze op een zacht en opgevuld oppervlak. Verwijder de andere deur door dezelfde procedure te volgen. 29 NL B Gebruik van het toestel 5. Schroef de onderste scharnieren los. 6. Zodra het toestel geplaatst is, installeert u de deuren opnieuw in omgekeerde volgorde. Vereiste ruimte • Kies een locatie die rechtstreeks blootgesteld wordt aan zonlicht. • Let erop voldoende plaats te voorzien om de deuren van de koelkast makkelijk te kunnen openen. • Kies een plek met een vlakke (of bijna vlakke) ondergrond. • Voorzie voldoende plaats om de koelkast op een vlak oppervlak te installeren. • Laat rechts, links, achter en boven het toestel voldoende plaats wanneer u het installeert. Dit zal ertoe bijdragen het elektriciteitsverbruik te verlagen en uw energiefactuur te verlichten. 30 NL B Gebruik van het toestel Ten minste 50mm Ten minste 50mm Waterpas plaatsen en stabiliseren van de koelkast Deuren 31 NL B Gebruik van het toestel • Zet de koelkast waterpas eri stabiliseer deze door de poten te verstellen. • Draai de poten in wijzerzin om ze handmatig omhoog te plaatsen. • Draai de poten in tegenwijzerzin om ze handmatig te laten zakken. Omgeving Plaats het toestel op een plek waar de omgevingstemperatuur overeenkomt met de klimaatsklasse die aangegeven wordt op het typeplaatje van het toestel. Plaats • Het toestel dient ver genoeg van warmtebronnen, zoals radiatoren, verwarmingsketels, direct zonlicht... geplaatst te worden. Let erop dat de lucht vrij achter het toestel kan circuleren. Voor een optimale werking van het toestel indien het onder een muurelement wordt geplaatst, bevindt de bovenkant van het toestel zich op ten minste 100 mm van het muurelement. In de mate van het mogelijke is het steeds wenselijk het toestel niet onder wandelementen te plaatsen. Het perfect waterpas plaatsen is mogelijk dankzij één of meerdere verstelbare poten aan de onderkant van het toestel. OPGELET Het dient mogelijk te zijn de stekker van het toestel uit het stopcontact te trekken; het stopcontact dient na de installatie makkelijk toegankelijk te blijven. Elektrische aansluitingen Alvorens het toestel aan te sluiten, vergewist u zich ervan dat de spanning en de frequentie die aangegeven worden op het typeplaatje overeenkomen met deze van de elektrische voeding van uw woning. Dit toestel dient. geaard te worden. De stekker van de voedingskabel heeft hiervoor een contact. Wanneer het stopcontact van uw elektrische voeding niet op de aarding aangesloten is, sluit u het toestel aan op een afzonderlijke aardingslijn in overeenstemming met de geldende reglementen, door een beroep te doen op een ervaren elektricien. De fabrikant kan geenszins aansprakelijk gesteld worden indien bovenstaande voorzorgsmaatregelen niet in acht genomen worden. Dit toestel is conform de EEG-richtlijnen. 32 NL B Gebruik van het toestel Gebruik Vóór hst eerste gebruik van het toestel De binnenkant reinigen Alvorens het toestel voor de eerste keer te gebruiken, wast u de binnenkant en alle interne accessoires met lauw water en een neutrale zeep, zodat u de typische geur van nieuwe toestellen verwijdert. Droog deze vervolgens volledig af. OPMERKING Gebruik geen schurende schoonmaakmiddelen omdat deze de afwerking van het toestel kunnen beschadigen. Dagelijks gebruik Invriezen van verse voedingsmiddelen • Het diepvriescompartiment is geschikt voor het invriezen van verse voedingsmiddelen en het bewaren van diepgevroren en in bevroren voeding gedurende een lange periode. • Zet de verse voeding die u wenst in te vriezen in het onderste compartiment. • De maximale hoeveelheid voeding die in 2h uur ingevroren kan worden, wordt aangeduid op het typeplaatje. • De invriesprocedure duurt 24 uur: voeg tijdens deze periode geen andere in te vriezen voedingsmiddelen toe. Bewaring van diepgevroren voeding Tijdens het eerste gebruik of na een lange periode van niet-gebruik Laat u het toestel ten minste 2 uurwerken op de laagste stand, alvorens producten in het compartiment te plaatsen. OPMERKING In geval van accidentele ontdooiing (bijvoorbeeld wanneer de stroom voor een langere periode dan deze die werd aangegeven In de tabel mettechnischeeigenschappen in de rubriek 'Duur van de temperatuurstijging'), dienen voedingsmiddelen snel opgegeten te worden of onmiddellijk bereid en daarna opnieuw ingevroren te worden. 33 NL B Gebruik van het toestel OPGELET De deurhakken met 2 sterren, waarvan de temperatuur tussen -12° en -18° is, zijn niet geschikt voor het bewaren van ijsjes. Deurbak 2 sterren Ontdooiing Alvorens diepgevroren of ingevroren voeding te gebruiken, kan deze ontdooid worden in hst koelkastcompartiment of aan kamertemperatuur, naargelang de tijd die u hiervoor uitgetrokken heeft. Kleine porties kunnen zelfs bereid worden, van zodra ze uit de diepvriezer gehaald worden, ook al zijn ze nog bevroren. In dit geval zal de bereiding meer tijd in beslag nemen. Aecsssairss Afneembare rekjes De wanden van de koelkast zijn uitgerust met verschillende geleiders, waardoor u de rekjes zoals u wenst, kunt plaatsen. Plaatsing van de deurhakken Om voeding met verschillende omvang op te kunnen bergen, kunnen de deurhakken op verschillende hoogtes ingesteld worden. Om deze aanpassingen uit te voeren, gaat u als volgt te werk: trek de bak langzaam in de richting van de pijltjes tot deze er volledig uitgehaald is. Plaats deze vervolgens terug zoals u dat wenst. 34 NL B Gebruik van het toestel Handige tips Advies voor de invriezing Ziehier enkele tips om het invriezingsproces optimaliseren: • De maximale hoeveelheid voedingsmiddelen die in 24 uur bevroren kunnen worden, wordt aangegeven op het typeplaatje. • Het invriezingsproces duurt 24 uur. Tijdens deze periode voegt u best geen andere voedingsmiddelen toe. • Bevries enkel verse voedingsmiddelen van een onberispelijke kwaliteit die perfect schoon zijn. • Bereid kleine porties die volledig en snel ingevroren kunnen worden en zodat u vervolgens enkel de vereiste hoeveelheid dient te ontdooien. • Verpak de voeding in aluminiumfolie of papierfolie en zorg ervoor dat de verpakkingen hermetisch zijn. • Laat de niet-ingevronen voeding niet in contact komen met reeds ingevroren voeding, want hierdoor zou de temperatuur van deze laatsten kunnen stijgen. • Magere voedingsmiddelen bewaren beter en langer dan vette voedingsmiddelen. Zout verkleint de bewaarduur van de voeding. • Wanneer ze onmiddellijk nadat u ze uit de diepvriezer haalde opgegeten worden, kunnen ijsjes ijsbrandwonden veroorzaken. • Diepgevroren voedingsmiddelen die nog maar net uit het diepvriescompartiment komen, kunnen ijsbrandwonden veroorzaken. • We raden aan de datum zichtbaar te laten op elke individueel ingevroren portie om de bewaringsduurte kunnen volgen. 35 NL B Gebruik van het toestel Tips voor het bewaren van diepgevroren voeding Om de prestatie van dit toestel te optimaliseren, dient u : - te controleren of de diepgevroren voedingsmiddelen correct bewaard worden door ze te detailleren; - ervoor te zorgen de diepgevroren voeding zo snel mogelijk van de winkel naar uw diepvriezer te brengen; - de deur niet te vaak te openen en deze ook niet langer dan nodig open te laten staan. • Ontdooide voeding niet opnieuw invriezen want deze zal snel slecht worden. • Overschrijd de bewaardatum die aangegeven wordt door de fabrikant van de voedingsmiddelen niet. Tips voor de koeling van verse voeding Om een optimale prestatie te verkrijgen: • Berg geen warme voedingsmiddelen of vloeistoffen die verdampen op in de koelkast. • Bedek of verpak de voeding, in het bijzonder wanneer ze een uitgesproken geur hebben. Advies voor de koeling Handige tips: • Vergewis u ervan de voeding te verpakken in polyethyleenzakken en plaats deze op de glazen rekken, boven de groentenbak. • Bewaar de voedingsmiddelen uit voorzorg nooit langer dan één of twee dagen op deze manier. • Bereide voeding, koude gerechten...: deze laatsten moeten afgedekt worden en kunnen op om het even welk rek geplaatst worden. • Fruit en groenten: deze laatste dienen perfect gewassen te worden en in de hiertoe specifiek geleverde bakken geplaatst worden. • Boteren kaas: deze laatste moeten in speciale, luchtdichte kommen geplaatst worden of omwikkeld worden in aluminiumfolie of polyethyleenzakken om zo veel mogelijk lucht te verwijderen. • Flessen melk: moeten uitgerust zijn met een dop en opgeborgen worden in de deurhakken. • Wanneer ze niet verpakt zijn, moeten bananen, aardappels, uien en look niet in de koelkast bewaard worden. 36 NL B Gebruik van het toestel De temperatuur reguleren We raden aan dat wanneer u de koelkast voor de eerste keer start, de temperatuur voor de koelkast instelt op 4 °C en de vriezer op -18 °C. Wanneer het symbool OK niet verschijnt aan de binnenkant van de koelkast, zet u de thermostaat op 3°C. Als u de temperatuur wilt wijzigen, volgt u de onderstaande instructies. OPGELET Als u een temperatuur instelt, stelt u een gemiddelde temperatuur voor de hele koelkast. OPGELET Temperaturen In elk compartiment kunnen afwijken van de temperatuurwaarden die worden weergegeven op het paneel, afhankelijk van de hoeveel voedsel u opslaat en waar u het neerlegt. De omgevingstemperatuur kan ook invloed hebben op de werkelijke temperatuur in het apparaat. 37 NL C Praktische informatie Reiniging en onderhoud Om hygiënische redenen dienen de binnenkant van het toestel en de accessoires erin regelmatig gereinigd te worden. OPGELET Risico op elektrische schok! Het toestel mag tijdens de reiniging niet aangesloten worden op het net. Vóór elke reiniging, schakelt u het toestel uit en trekt u de stekker uit het stopcontact of schakelt u het toestel uit en onderbreekt u de schakelaar of trekt u de zekering uit. OPGELET Reinig het toestel nooit met behulp van een stoomreiniger. Er kan zich vocht opstapelen in de elektrische onderdelen; dit kan leiden tot een risico op elektrische schok! Warme damp kan de plastic onderdelen beschadigen. Het toestel dient perfect droog te zijn alvorens het opnieuw in werking te stellen. OPGELET De essentiële oliën en de organische oplosmiddelen zoals citroensap of de jus van een sinaasappelschil, boterzuur en de schoonmaakmiddelen met azijnzuur kunnen de plastic onderdelen aantasten. 38 NL C Praktische informatie • Laat dergelijke stoffen niet in contact komen met de onderdelen van het toestel. • Gebruik geen schurende reinigingsmiddelen. • Haal de voedingsmiddelen uit de diepvriezer. Plaats ze op een frisse plaats en dek ze goed af. • Schakel het toestel uit en trek de stekker uit het stopcontact of schakel het toestel uit en onderbreek de schakelaar of verwijder de zekering. • Reinig het toestel en de accessoires ervan met behulp van een in lauw water gedrenkte vod. Na de reiniging spoelt u met koud water en droogt u af met een droge vod. • Zodra alles goed droog is, kunt u het toestel in werking zetten. Probleemoplossing OPGELET Trek de stekker uit het stopcontact vóór elke pechverhelping. Enkel een erkend elektricien of een bevoegd persoon mag de pechverhelping uitvoeren die niet in deze handleiding beschreven wordt. OPMERKING Er kunnen geluiden zijn bij normaal gebruik (compressor, koelmiddelcirculatie). OPMERKING De ledlampen kunnen niet door de gebruiker vervangen worden. Gelieve bij een storing een beroep te doen op uw klantendienst. 39 NL C Praktische informatie Problemen Het toestel werkt niet. De voedingsmiddelen zijn te warm. Mogelijke oorzaken Oplossingen De stekker zit niet of zit niet correct in het stopcontact. Steek de stekker correct in het stopcontact. De zekering is gesprongen of defect. Controleer de zekering, vervang deze indien nodig. Het stopcontact is defect. Storingen aan het elektriciteitsnet dienen verholpen te worden door een elektricien. De temperatuur is niet correct ingesteld. Gelieve het eerste hoofdstuk te lezen inzake het instellen van de temperatuur. De deur is gedurende een lange Laat de deur niet langer dan periode open gebleven. nodig open. Er werd de afgelopen 24 uur Zet de temperatuur tijdelijk op een grote hoeveelheid warme een koudere instelling. voeding in het toestel geplaatst. Het toestel bevindt zich in de buurt van een warmtebron. Gelieve het hoofdstuk met betrekking tot de installatie van het toestel te raadplegen. Het toestel koelt te veel. De temperatuur staat te koud ingesteld. Draai de temperatuurknop tijdelijk op een minder koude stand. Vreemde geluiden. Het toestel staat niet recht. Verstel de poten van het toestel opnieuw. Het toestel raakt de muur of andere objecten. Verplaats het toestel een beetje. Een onderdeel, bijvoorbeeld een Leiding aan de achterkant van het toestel, staat in contact met een andere deel van het toestel of met de muur. Indien noodzakelijk buigt u het onderdeel voorzichtig om ruimte vrij te maken. De waterafvoeropening zit verstopt. Zie het hoofdstuk 'Reiniging en onderhoud'. Dat is normaaL. Er ontstaat een warmteuitwisseling aan de binnenkant van de zijpanelen. Draag indien nodig handschoenen om de zijpanelen aan te raken. Er stroomt water op de grond. De zijpanelen zijn warm. Indien deze storing blijft bestaan, neemt u contact op met het Onderhoudscentrum. 40 NL ¡Muchas gracias! M u c h a s g r a c i a s p o r h a b e r e le g i d o n u e s t ro p ro d u c t o VA L B E R G . S e le c c i o n a d o s , t e s t a d o s y re c o m e n d a d o s p o r E L E CT R O D E P OT , lo s p ro d u c to s d e l a m a rca VA L B E R G le a s e g u r a n u n a u t i l i z a c i ó n s e n c i l l a , u n re n d i m i e n t o f i a b le y u n a c a l i d a d i n c u e s t i o n a b le . Con este dispositivo puede estar seguro de que s i e m p re q u e d a r á s a t i s f e c h o a l u t i l i z a r l o . L e d a m o s l a b i e n v e n i d a a E L E C T R O D E P O T. V i s i t e n u e s t r a p á g i n a w e b : w w w. e le c t ro d e p o t . e s 42 ES Índice A Descripción del aparato B Utilización del aparato C Temperaturas ambientales de uso Ajuste del termostato Descripción del aparato Panel de control Instalación Utilización Trucos y consejos útiles Limpieza y mantenimiento Solución de problemas Cómo desechar su antiguo aparato Información práctica 43 ES A Descripción del aparato Temperaturas ambientales de uso Se recomienda respetar las clases climáticas indicadas en la ficha de producto sobre la placa de características del aparato. Esto le permitirá comprobar en qué rangos de temperatura ambiente se puede usar el aparato: SN : Entre 10 y 32°C N: Entre 16 y 32°C ST : Entre 16 y 38°C T: Entre 16 y 43°C Un aparato de multiclase puede controlar la temperatura más baja y la más alta de todas las clases cubiertas. El uso del aparato fuera del rango de temperatura ambiente puede afectar al rendimiento y a la vida útil del aparato. Ajuste del termostato Para ahorrar energía y conseguir un uso óptimo, se recomienda ajustar el/los termostato(s) del aparato según la temperatura ambiente de la habitación en la que se esté usando, respetando la(s) clase(s) climática(s). Por favor, remítase a la ficha de datos del producto para consultar la clase de clima asociada a las temperaturas ambiente mínimas y máximas adecuadas para el dispositivo y el ajuste de temperatura recomendado para el almacenamiento óptimo de los alimentos. Los grados de temperaturas ambientes T°C se dan a título indicativo. La colocación en la habitación, la frecuencia de apertura de puerta(s) o incluso el nivel de carga de productos alimenticios del aparato pueden influir en las posiciones indicadas. La o las posición(es) del/de los termostato(s) puede(n) modificarse para compensar estos factores. Ejemplos de habitaciones de uso: - Habitación no calefactada en invierno como por ejemplo un garaje en una región fría. - Habitación habitable con calefacción como por ejemplo una cocina. - Habitación sin aire acondicionado en verano en una región cálida. 44 ES A Descripción del aparato Descripción del aparato 1 Iluminación LED 6 Estantes del frigorífico 2 Estante balcón 7 Estantes balcón del frigorífico 3 Estantes del congelador 7 Cajón/cajones del frigorífico 4 Estantes balcón del congelador 9 Pata de ajuste 5 Cajón/cajones del congelador OBSERVACIÓN La imagen siguiente se proporciona únicamente a título indicativo. Su modelo puede ser distinto al de la imagen. Panel de control Botones A Pulse este botón para ajustar la temperatura del compartimento de congelación (lado izquierdo) desde -14 °C hasta -22 °C. B Pulse este botón para ajustar la temperatura del compartimento de refrigeración (lado derecho) desde 2 °C hasta 8 °C o para apagarlo («OFF»]. Si selecciona «OFF» (apagado), el compartimento de refrigeración se apagará. C Pulse este botón para seleccionar el modo de funcionamiento: «SMART», «ECO», «SUPER COOLING», «SUPER FREEZING» o AJUSTES DEL USUARIO (no se muestra símbolo). D Pulse este botón y manténgalo pulsado durante 3 segundos para bloquear los otros 3 botones. Pulse este botón durante 1 segundo para desbloquear los otros 3 botones. 45 ES A Descripción del aparato Visualización 1 En modo «SMART» (Inteligente), el frigorífico ajusta automáticamente la temperatura de los dos compartimentos, en función de la temperatura interna y de la temperatura ambiente. 2 En modo «ECO» (Económico), el frigorífico selecciona el ajuste que permite un consumo de energía mínima. 3 Con el modo «SUPER COOLING» (Super refrigeración), el compartimento de refrigeración funciona a su temperatura más baja durante aproximadamente 2 horas. Al final de este tiempo, la temperatura que se había configurado antes de activar este modo se restablece automáticamente. 4 Con el modo «SUPER FREEZING» (Super congelación), el compartimento de congelación funciona con la temperatura más baja durante aproximadamente 6 horas. Al final de este tiempo, la temperatura que se había configurado antes de activar este modo se restablece automáticamente. 5 «LOCK» (Bloqueo): este símbolo se enciende si los botones están bloqueados. 6 Muestra la temperatura ajustada para el compartimiento de congelación. 7 Muestra la temperatura ajustada para el compartimiento de refrigeración. Alarma de apertura de puerta Si una de las puertas se queda abierta durante 90 segundos, sonará una alarma regularmente hasta que se cierre la puerta. 46 ES B Utilización del aparato Instalación OBSERVACIÓN Para todas las conexiones eléctricas, lea atentamente las instrucciones dadas en los párrafos correspondientes. • Desembale el aparato y compruebe que visualmente no esté estropeado. No enchufe el aparato si presenta algún daño. Indique inmediatamente cualquier posible daño en el punto de venta donde haya comprado el aparato. En este caso, guarde el material de embalaje. • Es recomendable esperar al menos cuatro horas antes de enchufar el aparato para permitir que el aceite vuelva al compresor. • Es necesario garantizar una correcta circulación del aire alrededor del aparato para evitar un calentón. Para asegurar una suficiente ventilación, siga las instrucciones de instalación. • En la medida de lo posible, los separadores del producto deben ser instalados contra una pared, para que los usuarios no puedan tocar las piezas calientes o quedarse pegados (compresor, condensador] y así evitar cualquier quemadura. • El aparato no debe instalarse cerca de radiadores, ni de cocinas. • Una vez instalado el aparato, asegúrese de que se puede acceder a la toma de corriente. Mantenimiento • Cualquier operación eléctrica requerida como parte del mantenimiento del aparato debe ser realizada por un electricista cualificado u otra persona competente. • El mantenimiento de este aparato debe realizarlo un centro de servicio autorizado; solo se deben usar las piezas de repuesto originales. Ahorro de energía • No coloque alimentos calientes en el aparato. • No amontone la comida ya que esto impide la circulación del aire. • Asegúrese de que los alimentos no toquen la parte posterior del/ de los compartimiento(s). • En caso de corte de la electricidad, no abra la/las puerta(s). • No abra La(s) puerta(s) con demasiada frecuencia. 47 ES B Utilización del aparato • No deje la(s) puerta(s) abierta(s) durante demasiado tiempo. • No ajuste el termostato a temperaturas demasiado frías. • Algunos accesorios, como las bandejas, pueden quitarse para obtener un mayor volumen de almacenamiento y consumir menos energía. Retirada de las puertas Herramientas necesarias: destornillador cruciforme, destornillador plano. • Asegúrese de que el aparato este desenchufado y vacío. • Para quitar la puerta, es necesario inclinar el aparato hacia atrás. Debe apoyarse sobre una superficie sólida, para evitar que no se resbale cuando quite la puerta. • Todas las piezas retiradas deben conservarse para volver a instalar la puerta. • No tumbe el aparato ya que podría estropear el sistema de refrigeración. • Es preferible que se encarguen dos personas de manipular el aparato durante el montaje. 1. Desatornille el embellecedor de la bisagra con un destornillador cruciforme. 48 ES B Utilización del aparato 2. Desconecte el haz de cables eléctricos. 3. Desatornille la bisagra superior. 4. Quite la puerta y colóquela sobre una superficie suave y acolchada. Retire después la otra puerta del mismo modo. 49 ES B Utilización del aparato 5. Desatornille las bisagras inferiores. 6. Una vez el aparato esté en su sitio, vuelva a instalar las puertas siguiendo el procedimiento inverso. Espacio requerido • Elija un lugar que no esté directamente expuesto a la luz solar. Deje espacio suficiente para poder abrir las puertas del frigorífico. • Seleccione un lugar cuyo suelo sea plano (o casi plano). • Deje suficiente espacio para instalar el frigorífico en una superficie plana. • Deje espacio a la derecha, a la izquierda, en la parte trasera y por encima del aparato cuando lo instale. Esto ayudará a disminuir el consumo eléctrico y a reducir el coste de sus facturas de electricidad. 50 ES B Utilización del aparato Al menos 50mm Nivelación y estabilización del frigorífico Puertas 51 ES B Utilización del aparato • Nivele y estabilice el frigorífico ajusfando las patas. • Gire las patas en el sentido de las agujas del reloj para subirlas manualmente. • Gire las patas en el sentido contrario de las agujas del reloj para bajarlas manualmente. Entorno Instale el aparato en un lugar donde la temperatura ambiente corresponda a la clase climática indicada en la placa de características del aparato. Ubicación • El aparato debe mantener una buena distancia con respecto a las fuentes de calor, como los radiadores, las calderas, la luz directa del sol, etc. Asegúrese de que el aire pueda circular libremente por la parte trasera del aparato. Para un funcionamiento óptimo, si el aparato está colocado debajo de un elemento instalado en la pared, entre la parte superior del aparato y el elemento debe haber al menos una distancia de 100 mm. En la medida de lo posible, es preferible sin embargo no colocar el aparato bajo elementos colgados en la pared. Puede nivelar correctamente el aparato gracias a una o varias patas regulables situadas en la parte inferior del aparato. ATENCIN Debe tener espacio para desenchufar el aparato de la toma de corriente, por lo tanto, la toma debe quedar perfectamente accesible después de la instalación del aparato. Conexiones eléctricas Antes de enchufar el aparato, compruebe que la tensión eléctrica y la frecuencia indicada en la placa de características corresponde a La de la alimentación eléctrica de su vivienda. Este aparato debe estar conectado a una toma de tierra. La clavija del cable de alimentación tiene un contacto para ello. Si la toma de su alimentación eléctrica no está conectada a tierra, conecte el aparato a una línea de tierra distinta según la normativa en vigor, acudiendo a un electricista cualificado. El fabricante declina toda responsabilidad en caso de incumplimiento de las precauciones de seguridad arriba citadas. Este aparato cumple con las directivas CEE. 52 ES B Utilización del aparato Utilización Antes de usar por primera vez el aparato Limpieza del interior Antes de usar por primera vez el aparato, friegue el interior y todos los accesorios internos con agua tibia y jabón neutro, para eliminar el olor característico a nuevo. Séquelos completamente después. OBSERVACIÓN No use detergentes o polvos abrasivos, ya que estos últimos estropearían el acabado del aparato. Uso diario Congelación de alimentos frescos • El compartimiento del congelador sirve para congelar alimentos frescos y conservar la comida congelada durante un largo período. • Coloque los alimentos frescos que desee congelar en el compartimento inferior. • La cantidad máxima de alimentos que es posible congelar en 24 horas viene indicada en la placa de características. • El proceso de congelación dura 24 horas: no añada otros alimentos para congelar durante este tiempo. Conservación de alimentos congelados La primera vez que lo vaya a usar o pasado un tiempo sin usarlo, antes de colocar los productos en el compartimento, deje el aparato funcionando durante al menos 2 horas poniendo la temperatura más baja. OBSERVACIÓN En caso de descongelación accidental (por ejemplo, si la corriente se ha cortado durante un período superior al indicado en la tabla de características técnicas en el apartado «Duración de la subida de temperatura»), los alimentos descongelados deben consumirse rápidamente, o cocinarse y después volverlos a congelar (una vez ya cocinados). 53 ES B Utilización del aparato ATENCION El estante balcon de 2 estrellas, cuya temperatura está comprendida entre -12 ° y -18 no sirve para guardar los helados o el hielo. Estante balcón 2 estrellas Descongelación Antes de usar la comida congelada, puede estar descongelada en el compartimento del frigorífico o a temperatura ambiente, según el tiempo del que disponga para esta operación. Se pueden cocinar pequeñas porciones de alimentos congelados recién sacados del congelador. En este caso, tardarán más tiempo en cocinarse. Accesorios Estantes extraíbles Las paredes del frigorífico vienen con diferentes guías para que pueda colocar Los estantes según sus preferencias. Colocación de los estantes balcón de la puerta Para que pueda guardar los envases de los alimentos de tamaños variados, los estantes balcón de la puerta pueden colocarse en distintas alturas. Para hacer estos ajustes, siga estos pasos: tire progresivamente del estante balcón en el sentido de las fechas, hasta sacarlo completamente. Luego, vuelva a colocarlo según sus preferencias. 54 ES B Utilización del aparato Trucos y consejos útiles Consejos para la congelación Para optimizar el proceso de congelación, estos son algunos consejos importantes: • La cantidad máxima de alimentos que se pueden congelar en 24 horas viene indicada en la placa de características. • El proceso de congelación dura 24 horas. No es recomendable añadir otros alimentos durante este tiempo. • Congele solo alimentos frescos, en perfecta calidad y bien limpios. • Prepare pequeñas porciones para que se puedan congelar íntegra y rápidamente para después poder descongelar únicamente la cantidad requerida. • Envuelva los alimentos en papel de aluminio o papel film y asegúrese de que los envases sean herméticos. • No deje que los alimentos frescos no congelados entren en contacto con alimentos ya congelados, ya que provocaría un aumento de la temperatura de estos últimos. • Los alimentos magros se conservan mejor y durante más tiempo que los alimentos grasos. La sal reduce el tiempo de conservación de los alimentos. • Si se consumen inmediatamente después de haberse sacado del compartimento del congelador, el hielo podría provocar quemaduras por el frío. • Los alimentos congelados, apenas sacados del congelador, pueden provocar quemaduras a causa del frío. • Se recomienda dejar la fecha visible en cada porción individual congelada para poder hacer un seguimiento del tiempo que lleva congelado. 55 ES B Utilización del aparato Consejos para la conservación de alimentos congelados Para optimizar el rendimiento de este aparato, usted debe: - asegurarse de que los alimentos congelados hayan sido correctamente conservados por el distribuidor; - asegurarse de transportar los alimentos congelados desde la tienda de alimentación hasta su congelador lo más rápido posible; - no abrir con frecuencia la puerta, ni dejarla abierta más tiempo de lo necesario. • No vuelva a congelar alimentos descongelados, ya que se estropearían rápidamente. • No sobrepase la fecha límite de conservación indicada por el fabricante de los alimentos. Consejos para la refrigeración de alimentos frescos Para conseguir un rendimiento óptimo: • No guarde alimentos calientes o líquidos que se evaporan en el frigorífico. • Cubra o envuelva los alimentos, particularmente si tienen un sabor fuerte. Consejos para la refrigeración Consejos útiles: • Asegúrese de envasar los alimentos en bolsas de polietileno y colóquelas en los estantes de cristal, encima del cajón de las verduras. • Por precaución, conserve los alimentos de esta menara solo un día o dos como mucho. • Los alimentos cocinados, platos fríos, etc.: deben estar tapados y se pueden colocar en cualquier estante. • Frutas y verduras: deben lavarse perfectamente y colocarse en la(s) bandeja(s) específica(s) suministrada(s). • Mantequilla y queso: deben colocarse en recipientes especiales, herméticos, o envueltos en papel de aluminio o en bolsitas de polietileno para intentar evitar todo el aire posible. • Botes de leche: deben llevar tapones y guardarse en los estantes balcón de la puerta. • Si los plátanos, patatas, cebollas y ajo no están envasados, no deben conservarse en el frigorífico. 56 ES B Utilización del aparato Control de la temperatura Se recomienda que cuando encienda el frigorífico par primera vez, ajuste la temperatura del frigorífico a 4°C y la del congelador a -18°C. Si en el interior del frigorífico no aparece el símbolo OK, baje el termostato a 3 °C. Si desea cambiar la temperatura, consulte las siguientes opciones. ATENCION Cuando ajuste la temperatura, esta se aplicará a todo el compartimento del frigorífico. Las temperaturas dentro de cada compartimento pueden ser diferentes de los valores de temperatura que se indican en el panel. ATENCION Ello depende de la cantidad de alimentos almacenados y el lugar en el que la coloque. La temperatura ambiente también puede afectar a la temperatura interior del electrodoméstico. 57 ES C Información práctica Limpieza y mantenimiento Por razones de higiene, el interior del aparato, así como los accesorios interiores deben limpiarse regularmente. ATENCIÓN ¡Riesgo de descarga eléctrica! El aparato no debe estar enchufado a la red durante su limpieza. Antes de limpiarlo, apague el aparato y quite el enchufe de la toma o apague el aparato y corte el disyuntor o retire el fusible. ATENCIÓN No limpie nunca el frigorífico con un aparato de limpieza con vapor. Puede acumularse humedad en los componente eléctricos y esto podría provocar un riesgo de descarga eléctrica. Todo el vapor caliente puede estropear las piezas de plástico. El aparato debe estar perfectamente seco antes de ponerlo en funcionamiento. ATENCIÓN Los aceites esenciales y los disolventes orgánicos, como el zumo de limón o el zumo procedente de la cáscara de naranja, el ácido butírico y los productos de limpieza que contengan ácido acético pueden deteriorar las piezas de plástico. 58 ES C Información práctica • No deje que estas sustancias entren en contacto con las piezas del aparato. • No utilice productos abrasivos. • Retire los alimentos del congelador. Colóquelos en un lugar fresco, bien tapados. • Apague el aparato y quite el enchufe de la toma o apague el aparato y corte el disyuntor o retire el fusible. • Limpie el aparato así como sus accesorios interiores con un trapo humedecido con agua tibia. Después de limpiarlo, límpielo con agua fría y séquelo con un trapo seco. • Una vez que todo esté seco, puede volver a poner en funcionamiento el aparato. Solución de problemas ATENCIÓN Cada vez que vaya a intentar solucionar un problema, corte la alimentación eléctrica. Solo un electricista cualificado o un persona competente debe efectuar la reparación que no esté descrita en el presente manual. OBSERVACIÓN Pueden producirse ruidos durante el uso normal (compresor, circulación del refrigerante). OBSERVACIÓN Las bombillas LED no puede sustituirlas el usuario. En caso de avería, consulte al servicio técnico. 59 ES C Información práctica Problemas El aparato no funciona. Causas potenciales Soluciones El aparato no está enchufado o el enchufe no se ha introducido correctamente. Introduzca correctamente el enchufe. El fusible ha saltado o está defectuoso. Compruebe el fusible y cámbielo si fuera necesario. La toma de corriente está defectuosa. Los problemas con la red eléctrica deben ser reparados por un electricista. La temperatura no se ha regulado correctamente. Consulte el capítulo inicial relativo al ajuste de la temperatura. La puerta se ha quedado abierta durante mucho tiempo. No deje la puerta abierta más tiempo del necesario. Se ha colocado una importante cantidad de comida caliente en el interior del frigorífico durante las últimas 24 horas. Regule temporalmente la temperatura hasta un ajuste más frío. El aparato se encuentra cerca de una fuente de calor. Consulte el capítulo relativo al lugar de instalación del aparato. El aparato refrigera demasiado. El ajuste de la temperatura es demasiado frío. Gire temporalmente el botón de la temperatura hacia un ajuste menos frío. Ruidos habituales. El electrodoméstico no está derecho. Ajuste las patas del aparato otra vez. El aparato toca la pared u otros objetos. Mueva ligeramente el aparato. Un componente, por ejemplo, un tubo en la parte trasera del aparato, entra en contacato o la pared. Si es necesario, doble delicadamente el componente para que libere espacio. Hay agua que se sale por el suelo. El orificio de evacuación del agua está atascado. Consulte el capítulo «Limpieza y mantenimiento». Los paneles laterales están calientes. Es normal. En el interior de los paneles laterales se producen intercambios térmicos. Use guantes para tocar los paneles laterales si fuera necesario. Los alimentos están demasiado calientes. Si el fallo continúa, póngase en contacto con el servicio técnico. 60 ES Notes / Notities / Notas 61 ES Notes / Notities / Notas 62 Notes / Notities / Notas 63 Notes / Notities / Notas 64
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71

Valberg US SBS 442 F W742C blanc de handleiding

Type
de handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor