Makita KP001G Handleiding

Categorie
Power schaafmachines
Type
Handleiding
KP001G
EN Cordless Planer INSTRUCTION MANUAL 11
FR Rabot sans Fil MANUEL D'INSTRUCTIONS 24
DE Akku-Hobel BEDIENUNGSANLEITUNG 38
IT Piallatrice a batteria ISTRUZIONI PER L’USO 53
NL Accuschaaf GEBRUIKSAANWIJZING 68
ES Cepillo Inalámbrico MANUAL DE
INSTRUCCIONES 83
PT Plaina a Bateria MANUAL DE INSTRUÇÕES 98
DA Batteridrevet høvl BRUGSANVISNING 112
EL   125
TR Akülü Planya KULLANMA KILAVUZU 141
2
1
2
3
1
Fig.1
1
2
Fig.2
1
2
3
Fig.3
12
Fig.4
1 2 3 4
Fig.5
1
Fig.6
1
2
3
4
Fig.7
1
2
3
Fig.8
3
1
2
3
4
Fig.9
1
3
2
4
5
6
Fig.10
1
2
3
4
5
6
7
Fig.11
2
1
Fig.12
1
2
4
3
Fig.13
1
3
2
4
6
5
Fig.14
4
1
2
3
4
Fig.15
1
2
3
Fig.16
2
3
4
1
5
6
7
Fig.17
1
3
2
4
5
6
Fig.18
1
2
3
4
5
6
7
Fig.19
5
1
3
2
4
6
5
Fig.20
1
2
3
4
Fig.21
1
2
Fig.22
1
2
3
4
5
Fig.23
1
2
Fig.24
7
6
3
2
1
8
4
5
Fig.25
1
2
Fig.26
6
1
2
Fig.27
1
2
3
Fig.28
1
2
Fig.29
1
Fig.30
1
Fig.31
1
Fig.32
Fig.33
Fig.34
7
Fig.35
Fig.36
4
3
1
2
2
Fig.37
A
B
1
2
3
Fig.38
1
2
34
Fig.39
2
1
Fig.40
Fig.41
3
2
1
Fig.42
8
1
2
3
Fig.43
1
2
2
3
3
Fig.44
Fig.45
1
Fig.46
1
3
2
4
Fig.47
1
3
2
Fig.48
1
Fig.49
9
12
1
2
Fig.50
Fig.51
1
Fig.52
1
2
Fig.53
1
Fig.54
1
Fig.55
10
12
1
2
Fig.56
1
2
Fig.57
4
1
2
3
5
6
Fig.58
Fig.59
11 ENGLISH
ENGLISH (Original instructions)
SPECIFICATIONS
Model: KP001G
Planing width 82 mm
Planing depth 4 mm
Shiplapping depth 25 mm
No load speed 15,000 min-1
Overall length (with BL4040) 385 mm
Rated voltage D.C. 36 V - 40 V max
Net weight 3.7 - 4.9 kg


-

Applicable battery cartridge and charger
 

Charger 

WARNING: Only use the battery cartridges and chargers listed above.

Intended use
The tool is intended for planing wood.
Noise
-

Sound pressure level (L
Sound power level (L

NOTE:

measured in accordance with a standard test method

NOTE:


WARNING: Wear ear protection.
WARNING: The noise emission during actual

value(s) depending on the ways in which the
tool is used especially what kind of workpiece is
processed.
WARNING: Be sure to identify safety mea-
sures to protect the operator that are based on an
estimation of exposure in the actual conditions of
use (taking account of all parts of the operating
cycle such as the times when the tool is switched

trigger time).
Vibration
-

Work mode: planing softwood
h2
2
NOTE:
measured in accordance with a standard test method

NOTE:

WARNING: The vibration emission during

declared value(s) depending on the ways in which
the tool is used especially what kind of workpiece
is processed.
WARNING: Be sure to identify safety mea-
sures to protect the operator that are based on an
estimation of exposure in the actual conditions of
use (taking account of all parts of the operating
cycle such as the times when the tool is switched

trigger time).
EC Declaration of Conformity
For European countries only

to this instruction manual.
12 ENGLISH
SAFETY WARNINGS
General power tool safety warnings
WARNING: Read all safety warnings, instruc-

with this power tool.


Save all warnings and instruc-
tions for future reference.


(cordless) power tool.
Cordless Planer Safety Warnings
1. Wait for the cutter to stop before setting the
tool down.


2. Use clamps or another practical way to secure
and support the workpiece to a stable plat-
form.

to loss of control.
3. Rags, cloth, cord, string and the like should
never be left around the work area.
4. Avoid cutting nails. Inspect for and remove all
nails from the workpiece before operation.
5.
Use only sharp blades. Handle the blades very carefully.
6. Be sure the blade installation bolts are
securely tightened before operation.
7. 
8. Keep hands away from rotating parts.
9. Before using the tool on an actual workpiece,
let it run for a while. Watch for vibration or
wobbling that could indicate poor installation
or a poorly balanced blade.
10. Make sure the blade is not contacting the
workpiece before the switch is turned on.
11.
Wait until the blade attains full speed before cutting.
12. 
come to a complete stop before adjusting
depth of cut.
13. 
Chute may jam when cutting damp wood.
Clean out chips with a stick.
14. Do not leave the tool running. Operate the tool
only when hand-held.
15.
When replace the blades or some parts on the
drum, make sure to replace the parts on both
sides of the drum as a set. Otherwise, the resulting

16.

17.
Always use the correct dust mask/respirator for
the material and application you are working with.
18. Operate the tool on stable condition. Operation

SAVE THESE INSTRUCTIONS.
WARNING: DO NOT let comfort or familiarity
with product (gained from repeated use) replace
strict adherence to safety rules for the subject
product.
MISUSE or failure to follow the safety rules stated
in this instruction manual may cause serious
personal injury.
Important safety instructions for
battery cartridge
1.
Before using battery cartridge, read all instruc-
tions and cautionary markings on (1) battery
charger, (2) battery, and (3) product using battery.
2. Do not disassemble or tamper with the battery
cartridge.
or explosion.
3. If operating time has become excessively
shorter, stop operating immediately. It may
result in a risk of overheating, possible burns
and even an explosion.
4. If electrolyte gets into your eyes, rinse them
out with clear water and seek medical atten-
tion right away. It may result in loss of your
eyesight.
5. Do not short the battery cartridge:
(1) Do not touch the terminals with any con-
ductive material.
(2) Avoid storing battery cartridge in a con-
tainer with other metal objects such as
nails, coins, etc.
(3) Do not expose battery cartridge to water
or rain.
A battery short can cause a large current

breakdown.
6. Do not store and use the tool and battery car-
tridge in locations where the temperature may
reach or exceed 50 °C (122 °F).
7. Do not incinerate the battery cartridge even if
it is severely damaged or is completely worn

8. Do not nail, cut, crush, throw, drop the battery
cartridge, or hit against a hard object to the
battery cartridge.

9. Do not use a damaged battery.
10.
The contained lithium-ion batteries are subject to
the Dangerous Goods Legislation requirements.

forwarding agents, special requirement on pack-

-
ing an expert for hazardous material is required.

national regulations.


around in the packaging.
11. When disposing the battery cartridge, remove
it from the tool and dispose of it in a safe
place. Follow your local regulations relating to
disposal of battery.
13 ENGLISH
12. Use the batteries only with the products

-

13. If the tool is not used for a long period of time,
the battery must be removed from the tool.
14. During and after use, the battery cartridge may
take on heat which can cause burns or low
temperature burns. Pay attention to the han-
dling of hot battery cartridges.
15. Do not touch the terminal of the tool imme-
diately after use as it may get hot enough to
cause burns.
16. Do not allow chips, dust, or soil stuck into the
terminals, holes, and grooves of the battery
cartridge.
-

17. Unless the tool supports the use near
high-voltage electrical power lines, do not use
the battery cartridge near a high-voltage elec-
trical power lines.

18. Keep the battery away from children.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
CAUTION: Only use genuine Makita batteries.




charger.
Tips for maintaining maximum
battery life
1. Charge the battery cartridge before completely
discharged. Always stop tool operation and
charge the battery cartridge when you notice
less tool power.
2. Never recharge a fully charged battery car-
tridge. Overcharging shortens the battery
service life.
3.
Charge the battery cartridge with room tempera-
ture at 10 °C - 40 °C (50 °F - 104 °F). Let a hot
battery cartridge cool down before charging it.
4. When not using the battery cartridge, remove
it from the tool or the charger.
5. Charge the battery cartridge if you do not use
it for a long period (more than six months).
Important safety instructions for
wireless unit
1. Do not disassemble or tamper with the wire-
less unit.
2. Keep the wireless unit away from young chil-
dren. If accidentally swallowed, seek medical
attention immediately.
3. Use the wireless unit only with Makita tools.
4. Do not expose the wireless unit to rain or wet
conditions.
5. Do not use the wireless unit in places where
the temperature exceeds 50 °C (122 °F).
6. Do not operate the wireless unit in places
where medical instruments, such as heart
pace makers are nearby.
7. Do not operate the wireless unit in places
where automated devices are nearby. If oper-

or error.
8. Do not operate the wireless unit in places
under high temperature or places where
static electricity or electrical noise could be
generated.
9.
The wireless unit can produce electromagnetic

10. The wireless unit is an accurate instrument. Be
careful not to drop or strike the wireless unit.
11. Avoid touching the terminal of the wireless
unit with bare hands or metallic materials.
12. Always remove the battery on the product
when installing the wireless unit into it.
13. When opening the lid of the slot, avoid the
place where dust and water may come into the
slot. Always keep the inlet of the slot clean.
14. Always insert the wireless unit in the correct
direction.
15. Do not press the wireless activation button
on the wireless unit too hard and/or press the
button with an object with a sharp edge.
16. Always close the lid of the slot when
operating.
17. Do not remove the wireless unit from the slot
while the power is being supplied to the tool.

unit.
18. Do not remove the sticker on the wireless unit.
19. Do not put any sticker on the wireless unit.
20. Do not leave the wireless unit in a place where
static electricity or electrical noise could be
generated.
21. Do not leave the wireless unit in a place sub-
ject to high heat, such as a car sitting in the
sun.
22. Do not leave the wireless unit in a dusty or
powdery place or in a place corrosive gas
could be generated.
23. Sudden change of the temperature may bedew
the wireless unit. Do not use the wireless unit
until the dew is completely dried.
24. When cleaning the wireless unit, gently wipe
with a dry soft cloth. Do not use benzine, thin-
ner, conductive grease or the like.
25. When storing the wireless unit, keep it in the
supplied case or a static-free container.
26. Do not insert any devices other than Makita
wireless unit into the slot on the tool.
27. Do not use the tool with the lid of the slot dam-
aged.
cause malfunction.
28. Do not pull and/or twist the lid of the slot more
than necessary.
from the tool.
29. Replace the lid of the slot if it is lost or
damaged.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
14 ENGLISH
FUNCTIONAL
DESCRIPTION
CAUTION: Always be sure that the tool is

before adjusting or checking function on the tool.
Installing or removing battery
cartridge
CAUTION: 
installing or removing of the battery cartridge.
CAUTION: Hold the tool and the battery car-

cartridge.



Fig.1: 1. Red indicator 2. Button 3. 







CAUTION: Always install the battery cartridge
fully until the red indicator cannot be seen. If not,


CAUTION: Do not install the battery cartridge
forcibly.

Tool / battery protection system
-

-

placed under one of the following conditions:
Overload protection




overloaded. Then turn the tool on to restart.
Overheat protection



Overdischarge protection



Protections against other causes

that could damage the tool and allows the tool to stop


halt or stop in operation.
 
restart.
 

 


Indicating the remaining battery
capacity
-

light up for a few seconds.
Fig.2: 1. Indicator lamps 2. 
Indicator lamps Remaining
capacity
Lighted  Blinking
75% to 100%
50% to 75%
25% to 50%
0% to 25%
Charge the



malfunctioned.
NOTE: Depending on the conditions of use and the


NOTE:

Adjusting depth of cut
CAUTION: 
blades to come to a complete stop before adjust-
ing depth of cut.
NOTE:




the depth scale.
Fig.3: 1. 2. Pointer 3. Depth
scale
15 ENGLISH
Switch action
WARNING: Before installing the battery car-
tridge into the tool, always check to see that the
switch trigger actuates properly and returns to
the "OFF" position when released.
WARNING: 
by taping down or some other means.


WARNING: NEVER use the tool if it runs when
you simply pull the switch trigger without press-




NOTICE: Do not pull the switch trigger hard
 This can




switch trigger. Release the switch trigger to stop.
Fig.4: 1. Switch trigger 2. 
Foot






Fig.5: 1. 2. 3. 4. Work
surface
Accidental restart preventive
function

switch trigger, the tool does not start. To start the tool,
release the switch trigger, and then pull the switch trig-

Electronic function
The tool is equipped with the following electronic func-

Electric brake



Makita Service Center.
Soft start feature
The soft-start function minimizes start-up shock, and

ASSEMBLY
CAUTION: Always be sure that the tool is

before carrying out any work on the tool.
Box wrench storage


Fig.6: 1. Box wrench
Removing and installing planer
blades
CAUTION: Tighten the blade installation bolts
carefully when attaching the planer blades to
the tool. Always check to see they are tightened
securely.
CAUTION: Handle the planer blades very
-
gers or hands when removing and installing the
planer blades.
CAUTION: Use only the Makita wrench pro-
vided to remove and install the planer blades.
-


NOTICE: To install planer blades, clean out all
chips or foreign matter adhering to the drum or
the planer blades. Use planer blades of the same
dimensions and weight, otherwise drum oscilla-
tion/vibration, causing poor planing action, and
tool breakdown will result.
For tool with conventional planer
blades
NOTE:
the drum. Repeat the following procedures for each

Removing conventional planer blades
1. 

2. 

Fig.7: 1. 2. Drum plate
3. 
plate) 4. Drum
3. Untighten the screws from the conventional planer

Fig.8: 1. Screws 2. 
3. 
16 ENGLISH
Installing conventional planer blades
1. 
gauge, aligning its cutting edge along the guide wall on

Fig.9: 1. 2. Blade gauge
3. Cutting edge 4. Guide wall
2. 

3. -


4. 
screws to secure it in place.
Fig.10: 1. 2. Conventional planer
3. Screw 4. Positioning guide 5. Rear
side wall 6. Blade gauge
5. Clean out all the wood chips and foreign matters

6. 
into the guide groove in the drum, and then place the


7. 

Fig.11: 1. Positioning guide 2. 
3. Guide groove 4. Drum 5. Drum plate
6. 7. Installation

For tool with mini planer blades
NOTE:
the drum. Repeat the following procedures for each

Removing mini planer blades
1. 

Fig.12: 1. 2. Box wrench
2. 

cover side.
Fig.13: 1. 2. Drum 3. Belt cover 4.

NOTE:

maintenance.
Installing mini planer blades
1. Clean out all the wood chips and foreign matters

2. 


3. 

Fig.14: 1. 2. Drum 3. Set plate
4. Belt cover 5. 6. Box
wrench
Mini planer blade calibration
-

1. 

2. 

cover side.
3. 

4. 

Fig.15: 1. 2. Drum plate 3. Set plate
4. Drum
5. Loosen the screws on the set plate one turn to

Fig.16: 1. Screws 2. Set plate 3. 
6. Clean out all the wood chips and foreign matters


7. 
aligning its cutting edge along the guide wall on the

8. 


Fig.17: 1. 2. Blade gauge
3. Cutting edge 4. Guide wall 5. Set plate
6. Guide ridge
7. Guide groove
9. -


10. 
screws to secure it in place.
Fig.18: 1. 2. Set plate 3. Screw
4. Positioning guide 5. Rear side wall
6. Blade gauge
11. 
into the guide groove in the drum, and then place the

Fig.19: 1. Positioning guide 2. 
3. Guide groove 4. Drum 5. Drum plate
6. Set plate 7. 
12. 



13. 

Fig.20: 1. 2. Drum 3. Set plate
4. Belt cover 5. 6. Box
wrench
17 ENGLISH
Planer blade settings



Planing surface Blade setting Cause
Correct setting
(A) (B)
(C)
Cutting edges sit on a level with

to side parallel to the sole of
the plane.
Gouging at start
(A) (B)
(C)
Cutting edges underreach the

Gouging at end
(B)
(A) (C)
Cutting edges overpass the


(B)
(B)
(A)
(C)
Cutting edges sit side to side
unparalleled to the sole of the
plane.



Installing guide rule
1.

2.


Fig.21: 1. Belt cover 2. Guide rule 3. 
4. Mounting hole
3. 

secure it in the required position.
Fig.22: 1. 2. 
Installing depth guide
1.

2. 

side of the tool head.
Fig.23: 1. Belt cover 2. Depth guide 3. Washer
4. 5. Mounting hole
3. 

secure it in the required position.
Fig.24: 1. Depth guide 2. 
Installing chamfering rules
Optional accessory
1. 
upwards.
2. 

in the edge fences, and secure them with the washers

3. Mount the chamfering rules (sets of edge fences


the tool head.
Fig.25: 1. 2. 3. Mounting
arm 4. 5. Guide slit 6. Washer
7. 8. Mounting hole
4. 

secure them in the required position.
Fig.26: 1. 2. 
18 ENGLISH
Dust and wood chip extraction

right side of discharge openings. Cover one of the dis-

dust extraction direction with the stopper.
To detach the stopper from the discharge opening, turn

lock, and then pull it apart.
Fig.27: 1. Stopper 2. Handle

of the openings aligning the locking slot in the stopper

place.
Fig.28: 1. Stopper 2. Locking slot 3. Guide

Dust bag
Optional accessory




Fig.29: 1. 2. Discharge opening



adhering inside, which might hamper further collection.
Fig.30: 1. 
NOTE:

performed.
Connecting a vacuum cleaner


a hose of the vacuum cleaner to one of the discharge

Fig.31: 1. Vacuum cleaner
Elbow
Optional accessory

-
-

Fig.32: 1. 
OPERATION
CAUTION:
the switch handle and the other hand on the depth

Planing operation
1.


2.


3. Turn the tool on and wait until it attains full speed.
4. 


level and even with the workpiece surface.
Fig.33
5. -
piece surface in the middle of operation, and push the

Fig.34
NOTE:


6. 


Fig.35
NOTE:-

pressure to hold the tool during operation.
NOTE:


deep enough on workpiece.

shallow cutting depth and make more passes.
Shiplapping (Rabbeting)
Fig.36

1. Install the guide rule and depth guide in the tool

2. 

3. Draw a cutting line on the workpiece and align the

Fig.37: 1. Blade edge 2. Cutting line 3. Depth guide
4. 
NOTE:





Fig.38: 1. Blade edge 2. Side end of drum 3. Side

4. Slide the edge fence in the guide rule inwards until
it comes in contact with the side wall of the workpiece.

Fig.39: 1. Guide rule 2. 3. Side wall
4. 
19 ENGLISH
5. 
with the whole edge fence sliding along the side wall of
the workpiece.
NOTE:

attachment holes in the guide fence.
Fig.40: 1. 2. 
Chamfering
Fig.41




corner edge of the workpiece.
Fig.42: 1. V groove for medium chamfers 2. V
groove for small chamfers 3. V groove for
large chamfers
Using chamfering rules
Optional accessory
1. Slide the edge fences in the chamfering rules

of the workpiece.
2. 
screws.
3. 
with the whole edge fences sliding along the corner
walls of the workpiece.
Fig.43: 1. Chamfering rule 2. 
3. 
NOTE:
planning, starting from small chamfering to larger

Fig.44: 1. 2. Small chamfering
3. Large chamfering
WIRELESS ACTIVATION
FUNCTION
What you can do with the wireless
activation function
-



Fig.45
To use the wireless activation function, prepare follow-
ing items:


activation function
The overview of the wireless activation function
setting is as follows. Refer to each section for detail
procedures.
1. Installing the wireless unit
2. Tool registration for the vacuum cleaner
3. Starting the wireless activation function
Installing the wireless unit
Optional accessory
CAUTION: 
surface when installing the wireless unit.
NOTICE: Clean the dust and dirt on the tool
before installing the wireless unit. Dust or dirt

wireless unit.
NOTICE: To prevent the malfunction caused by
static, touch a static discharging material, such
as a metal part of the tool, before picking up the
wireless unit.
NOTICE: When installing the wireless unit,
always be sure that the wireless unit is inserted
in the correct direction and the lid is completely
closed.
1. 
Fig.46: 1. Lid
2. Insert the wireless unit to the slot and then close
the lid.

with the recessed portions on the slot.
Fig.47: 1. Wireless unit 2. 3. Lid
4. Recessed portion



Fig.48: 1. Wireless unit 2. Hook 3. Lid

case or a static-free container.
NOTICE: Always use the hooks on the back of
the lid when removing the wireless unit. If the
hooks do not catch the wireless unit, close the lid

Tool registration for the vacuum
cleaner
NOTE:
wireless activation function is required for the tool
registration.
NOTE:

NOTE: During the tool registration, do not pull the
switch trigger or turn on the power switch on the
vacuum cleaner.
NOTE: Refer to the instruction manual of the vacuum
cleaner, too.
20 ENGLISH

-

1. 
tool.
2. 

Fig.49: 1. 
3. -
uum cleaner for 3 seconds until the wireless activation
-

Fig.50: 1. 2. Wireless
activation lamp
If the vacuum cleaner and the tool are linked success-


NOTE:
in green after 20 seconds elapsed. Press the wireless
-

-

NOTE: When performing two or more tool registra-
-

Starting the wireless activation
function
NOTE:
cleaner prior to the wireless activation.
NOTE: Refer to the instruction manual of the vacuum
cleaner, too.


switch operation of the tool.
1. Install the wireless unit to the tool.
2. Connect the hose of the vacuum cleaner with the
tool.
Fig.51
3. 

Fig.52: 1. 
4. 

Fig.53: 1. 2. Wireless
activation lamp
5. Turn on the tool. Check if the vacuum cleaner runs
while the tool is operating.
To stop the wireless activation of the vacuum cleaner,

NOTE: The wireless activation lamp on the tool will




NOTE:
There is a time lag when the vacuum cleaner detects
a switch operation of the tool.
NOTE: The transmission distance of the wireless unit

circumstances.
NOTE: When two or more tools are registered to


another user is using the wireless activation function.
21 ENGLISH
Description of the wireless activation lamp status
Fig.54: 1. Wireless activation lamp

meaning of the lamp status.
Status Wireless activation lamp Description
Color
On Blinking
Duration
 Blue 2 hours 

for 2 hours.
When
the tool is
running.

tool is running.
Tool
registration
Green 20 seconds 
vacuum cleaner.
2 seconds 

Cancelling
tool
registration
Red 20 seconds 

2 seconds 

Others Red 3 seconds The power is supplied to the wireless unit and the wireless activa-
tion function is starting up.
 - - The wireless activation of the vacuum cleaner is stopped.
Cancelling tool registration for the
vacuum cleaner
Perform the following procedure when cancelling the
tool registration for the vacuum cleaner.
1. 
tool.
2. 

Fig.55: 1. 
3. -
uum cleaner for 6 seconds. The wireless activation



Fig.56: 1. 2. Wireless
activation lamp
-
less activation lamps will light up in red for 2 seconds

NOTE:
red after 20 seconds elapsed. Press the wireless acti-

-


22 ENGLISH
Troubleshooting for wireless activation function

-
ment parts for repairs.
State of abnormality Probable cause (malfunction) Remedy
The wireless activation lamp does

The wireless unit is not installed into the tool.

into the tool.




wireless unit and clean the slot.










-

The wireless unit is not installed into the tool.

into the tool.




wireless unit and clean the slot.






Incorrect operation



from each other (out of the transmission
range).
Get the tool and vacuum cleaner closer to each other. The





cleaner is turned on.


again.
The tool registration procedures for the


tool and the vacuum cleaner at the same timing.


waves.


ovens.
The vacuum cleaner does not run
along with the switch operation of
the tool.
The wireless unit is not installed into the tool.

into the tool.




wireless unit and clean the slot.








More than 10 tools are registered to the
vacuum cleaner.
Perform the tool registration again.
If more than 10 tools are registered to the vacuum


The vacuum cleaner erased all tool
registrations.
Perform the tool registration again.



from each other (out of the transmission
range).
Get the tool and vacuum cleaner closer each other. The




waves.


ovens.
The vacuum cleaner runs while the
tool is not operating.
Other users are using the wireless
activation of the vacuum cleaner with
their tools.

tools or cancel the tool registration of the other
tools.
23 ENGLISH
MAINTENANCE
CAUTION: Always be sure that the tool is

before attempting to perform inspection or
maintenance.
NOTICE: Never use gasoline, benzine, thinner,
alcohol or the like. Discoloration, deformation or
cracks may result.




Cleaning up chip discharge
openings

Use a compressed air to clean the clogged chip dis-
charge openings.
Sharpening blades
For conventional planer blades only

performance. Use the sharpening holder (optional


Fig.57: 1. Sharpening holder 2. Blade
1. Loosen the two wing nuts in the sharpening
holder.
2. 


Fig.58: 1. Sharpening holder 2. Wing nut 3. Blades
4. Cutting edges 5. Mounting slots 6. Bolt
head
3. 
in place.
4. Soak a dressing stone in water for 2 or 3 minutes

5. 
place the cutting edges over the surface of the dressing
stone.
6. -

Fig.59
OPTIONAL
ACCESSORIES
CAUTION: These accessories or attachments
are recommended for use with your Makita tool

accessories or attachments might present a risk of

for its stated purpose.
-

Center.


life)



Set plate set

Dressing stone



Wireless unit

NOTE:


24 FRANÇAIS
FRANÇAIS (Instructions originales)
SPÉCIFICATIONS
Modèle :KP001G
 82 mm
 4 mm
Profondeur de polissage d’angle 25 mm
Vitesse à vide 15 000 min-1
Longueur totale (avec BL4040) 385 mm
Tension nominale C.C. 36 V - 40 V max.
Poids net 3,7 - 4,9 kg





Batterie et chargeur applicables
Batterie 
* : Batterie recommandée
Chargeur 

AVERTISSEMENT : N’utilisez que les batteries et les chargeurs répertoriés ci-dessus. L’utilisation

Utilisations

Bruit


Niveau de pression sonore (L
Niveau de puissance sonore (L
 
NOTE :

été mesurées conformément à la méthode de test standard

NOTE :-

préliminaire de l’exposition.
AVERTISSEMENT :
Portez un serre-tête antibruit.
AVERTISSEMENT :
L’émission de bruit lors de

ou des valeurs déclarées, suivant la façon dont l’outil est
utilisé, particulièrement selon le type de pièce usinée.
AVERTISSEMENT :
Les mesures de sécurité à
prendre pour protéger l’utilisateur doivent être basées
sur une estimation de l’exposition dans des condi-
tions réelles d’utilisation (en tenant compte de toutes
les composantes du cycle d’utilisation, comme par
exemple le moment de sa mise hors tension, lorsqu’il
tourne à vide et le moment de son déclenchement).
Vibrations


Mode de travail : meulage de surface
h2
 2
NOTE :-
rées ont été mesurées conformément à la méthode
-
parer les outils entre eux.
NOTE :-

préliminaire de l’exposition.
AVERTISSEMENT : L’émission de vibrations
lors de l’usage réel de l’outil électrique peut être

la façon dont l’outil est utilisé, particulièrement
selon le type de pièce usinée.
AVERTISSEMENT : Les mesures de sécurité
à prendre pour protéger l’utilisateur doivent être
basées sur une estimation de l’exposition dans
des conditions réelles d’utilisation (en tenant
compte de toutes les composantes du cycle
d’utilisation, comme par exemple le moment de
sa mise hors tension, lorsqu’il tourne à vide et le
moment de son déclenchement).
25 FRANÇAIS
Déclaration de conformité CE
Pour les pays européens uniquement


CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Consignes de sécurité générales
pour outils électriques
AVERTISSEMENT : Veuillez lire les
consignes de sécurité, instructions, illustrations

électrique. Le non-respect de toutes les instructions
indiquées ci-dessous peut entraîner une électrocu-

Conservez toutes les mises en
garde et instructions pour réfé-
rence ultérieure.
Le terme « outil électrique » dans les avertissements
fait référence à l’outil électrique alimenté par le secteur
(avec cordon d’alimentation) ou à l’outil électrique fonc-

Consignes de sécurité pour rabot

1.
Attendez que l’outil de coupe s’arrête avant de
poser l’outil. Un outil de coupe en rotation exposé
peut pénétrer dans la surface, ce qui peut provo-

2. Utilisez des dispositifs de serrage ou un autre

sur une plateforme stable.-


votre corps.
3.

cordes et objets similaires sur la zone de travail.
4. Évitez les clous. Avant de travailler la pièce,
inspectez-la et retirez tous les clous.
5. 
les lames avec beaucoup de précaution.
6. 
lames sont bien serrés avant utilisation.
7. Tenez l’outil fermement à deux mains.
8.
Gardez les mains à l’écart des pièces en rotation.
9. Avant d’utiliser l’outil sur la pièce, laissez-le
tourner à vide un instant. Soyez attentif aux
vibrations ou sautillements pouvant indiquer
que la lame n’est pas bien installée ou est mal
équilibrée.
10. Assurez-vous que la lame n’entre pas en
contact avec la pièce avant de mettre l’outil
sous tension.
11. Attendez que la lame atteigne sa pleine vitesse
avant de procéder à la coupe.
12. Avant de régler la profondeur de coupe, mettez
toujours l’outil hors tension et attendez l’arrêt
complet des lames.
13. Ne mettez jamais le doigt dans la goulotte à
copeaux. Il se peut qu’elle se bouche lorsque
vous coupez du bois humide. Retirez les
copeaux avec un bout de bâton.
14. N’abandonnez pas l’outil alors qu’il tourne. Ne
faites fonctionner l’outil qu’une fois que vous
l’avez bien en main.
15. Lorsque vous remplacez les lames ou cer-
taines pièces sur le tambour, veillez à rempla-
cer les pièces sur les deux côtés du tambour
comme un ensemble. Sinon, cela entraînera

réduira la durée de service de l’outil.
16. 
ce manuel.
17.
Utilisez toujours un masque anti-poussière ou un

18. Utilisez l’outil dans des conditions stables.


CONSERVEZ CES
INSTRUCTIONS.
AVERTISSEMENT : NE vous laissez PAS

sentiment d’aisance et de familiarité avec le
produit, en négligeant le respect rigoureux des
consignes de sécurité qui accompagnent le pro-
duit en question.
La MAUVAISE UTILISATION de l’outil ou l’igno-
rance des consignes de sécurité indiquées
dans ce mode d’emploi peut entraîner de graves
blessures.
Consignes de sécurité importantes
pour la batterie
1. Avant d’utiliser la batterie, lisez toutes les
instructions et précautions relatives (1) au
chargeur de batterie, (2) à la batterie, et (3) au
produit utilisant la batterie.
2. 
batterie. Cela pourrait entraîner un incendie, une
chaleur excessive ou une explosion.
3. Cessez immédiatement l’utilisation si le temps
de fonctionnement devient excessivement

voire d’explosion.
4.
Si l’électrolyte pénètre dans vos yeux, rincez-les
à l’eau claire et consultez immédiatement un
médecin. Il y a risque de perte de la vue.
5. Ne court-circuitez pas la batterie :
(1) Ne touchez les bornes avec aucun maté-
riau conducteur.
(2) Évitez de ranger la batterie dans un
conteneur avec d’autres objets métal-
liques, par exemple des clous, des pièces
de monnaie, etc.
(3) N’exposez pas la batterie à l’eau ou à la
pluie.
26 FRANÇAIS
Un court-circuit de la batterie peut provoquer
une intensité de courant élevée, une sur-

panne.
6. Ne rangez ni n’utilisez l’outil et la batterie dans
un endroit où la température risque d’atteindre
ou de dépasser 50 °C.
7. Ne jetez pas la batterie au feu même si elle est
sérieusement endommagée ou complètement
épuisée. La batterie peut exploser au contact
du feu.
8. Abstenez-vous de clouer, couper, écraser,
jeter, laisser tomber la batterie, ou de la heur-
ter contre un objet dur. Cela pourrait entraîner
un incendie, une chaleur excessive ou une
explosion.
9. N’utilisez pas la batterie si elle est
endommagée.
10. Les batteries au lithium-ion contenues sont
soumises aux exigences de la législation sur
les marchandises dangereuses.
Lors du transport commercial par des tierces
parties ou des transitaires par exemple, des exi-


Pour la préparation de l’article expédié, il est
nécessaire de consulter un expert en matériau
dangereux. Veuillez également respecter les

plus détaillées.




11. Lors de la mise au rebut de la batterie, reti-

réglementations locales en matière de mise au
rebut des batteries.
12. Utilisez les batteries uniquement avec les
 L’insertion de

provoquer un incendie, une chaleur excessive,

13. Lorsque vous n’utilisez pas l’outil pendant une
période prolongée, la batterie doit être retirée
de l’outil.
14. Pendant et après l’utilisation, la batterie peut

compris en cas de température relativement
basse. Manipulez les batteries chaudes avec
précaution.
15. Ne touchez pas la borne de l’outil immédiate-
ment après utilisation car elle peut être assez

16. Évitez que des copeaux, de la poussière ou
du sol adhèrent aux bornes, aux trous et aux
rainures de la batterie. Cela peut provoquer un



17. À moins que l’outil prenne en charge un tel
usage, n’utilisez pas la batterie à proximité de
lignes électriques haute tension. Cela pourrait


18. Conservez la batterie hors de portée des
enfants.
CONSERVEZ CES
INSTRUCTIONS.
ATTENTION : N’utilisez que des batteries
Makita d’origine.
-

risque d’incendie, de dommages matériels et corpo-
rels. Cela annulera également la garantie Makita pour
l’outil et le chargeur Makita.
Conseils pour assurer la durée
de vie optimale de la batterie
1. Chargez la batterie avant qu’elle ne soit com-
plètement déchargée. Arrêtez toujours l’outil
et rechargez la batterie quand vous remarquez
que la puissance de l’outil diminue.
2. Ne rechargez jamais une batterie complète-
ment chargée. La surcharge réduit la durée de
service de la batterie.
3. Chargez la batterie à une température
ambiante comprise entre 10 °C et 40 °C. Avant
de charger une batterie chaude, laissez-la
refroidir.
4. Lorsque vous n’utilisez pas la batterie, reti-
rez-la de l’outil ou du chargeur.
5. Rechargez la batterie si elle est restée inutili-
sée pendant une période prolongée (plus de
six mois).
Consignes de sécurité importantes

1. 

2. 
portée des jeunes enfants. En cas d’ingestion
accidentelle, consultez immédiatement un
médecin.
3. 
avec des outils Makita.
4. 
ou à l’humidité.
5. 
endroit où la température dépasse 50 °C.
6. Ne faites pas fonctionner le connecteur sans

comme des simulateurs cardiaques sont
utilisés.
7.

dans un endroit où des appareils automatiques
sont utilisés. Sinon, ces appareils pourraient

8. 
un endroit à température élevée ou dans un
endroit susceptible de générer de l’électricité
statique ou du bruit électrique.
9. 
des champs électromagnétiques (CEM),
mais ceux-ci ne sont pas dangereux pour
l’utilisateur.
27 FRANÇAIS
10. 
précision. Évitez de laisser tomber ou de

11. Évitez de toucher la borne du connecteur sans

métalliques.
12. Retirez toujours la batterie du produit avant

13. Évitez d’ouvrir le couvercle de la fente dans un
endroit où de la poussière ou de l’eau pourrait
pénétrer dans la fente. Maintenez toujours
propre l’entrée de la fente.
14. 
bon sens.
15. N’appuyez pas trop fort sur le bouton d’acti-
-
puyez dessus avec un objet pointu.
16. Fermez toujours le couvercle de la fente pen-
dant le fonctionnement.
17. 
fente alors que l’outil est sous tension. Vous


18. Ne retirez pas l’autocollant du connecteur

19. Ne placez pas d’autocollant sur le connecteur

20. 
endroit susceptible de générer de l’électricité
statique ou du bruit électrique.
21. 
endroit soumis à une forte chaleur, comme
une voiture en plein soleil.
22. 
endroit poussiéreux ou sablonneux ou dans
un endroit susceptible de générer des gaz
corrosifs.
23. De la condensation peut se former sur le
-
ment de température. N’utilisez pas le connec-

complètement séché.
24. 

et sec. N’utilisez pas de benzine, diluant,
graisse conductrice ou autre.
25. -
vant dans l’étui fourni ou dans un récipient
anti-statique.
26. N’insérez pas d’autres dispositifs que le

l’outil.
27. N’utilisez pas l’outil si le couvercle de la fente
est endommagé.
pourraient pénétrer dans la fente provoquant un

28. Ne tirez, ni ne tordez plus que nécessaire le
couvercle de la fente. Remettez le couvercle en
place s’il se détache de l’outil.
29. Remplacez le couvercle de la fente si vous le
perdez ou l’endommagez.
CONSERVEZ CES
INSTRUCTIONS.
DESCRIPTION DU
FONCTIONNEMENT
ATTENTION : Assurez-vous toujours que
l’outil est hors tension et que sa batterie est

fonctionnement.
Insertion ou retrait de la batterie
ATTENTION : Éteignez toujours l’outil avant
de mettre en place ou de retirer la batterie.
ATTENTION : Tenez fermement l’outil et la
batterie lors de la mise en place ou du retrait de
la batterie. Si vous ne tenez pas fermement l’outil


Fig.1: 1. Indicateur rouge 2. Bouton 3. Batterie






pouvez voir l’indicateur rouge comme illustré sur la

ATTENTION : Insérez toujours complètement
la batterie jusqu’à ce que l’indicateur rouge ne
soit plus visible.-


ATTENTION : N’insérez pas la batterie de
force. Si elle ne glisse pas facilement, c’est que vous
ne l’insérez pas correctement.
Système de protection de l’outil/la
batterie

-
tation vers le moteur pour prolonger la durée de vie de

dans l’une des situations suivantes, l’outil cessera
automatiquement de fonctionner.
Protection contre la surcharge

provoquant un appel de courant anormalement élevé,







28 FRANÇAIS
Protection contre la décharge totale
de la batterie

-
rie de l’outil et chargez-la.
Protections contre d’autres causes

d’autres causes qui pourraient endommager l’outil

toutes les étapes ci-dessous pour éliminer les causes,

fonctionner.
1. Éteignez l’outil, puis rallumez-le pour le
redémarrer.
 

 
-

Makita local.
Indication de la charge restante de
la batterie


témoins s’allument pendant quelques secondes.
Fig.2: 1. Témoins 2. 
Témoins Charge
restante
Allumé Éteint Clignotant
75 % à 100 %
50 % à 75 %
25 % à 50 %
0 % à 25 %
Chargez la




NOTE : Selon les conditions d’utilisation et la tem-


NOTE :


Réglage de la profondeur de coupe
ATTENTION : Avant de régler la profondeur
de coupe, mettez toujours l’outil hors tension et
attendez l’arrêt complet des lames.
NOTE : Lorsque vous tournez la molette de réglage
de la profondeur, veillez à fermement tenir la poignée
de l’autre main.

molette de réglage de la profondeur sur l’avant de l’ou-
til. Tournez la molette pour aligner l’index sur la profon-
deur de coupe souhaitée sur l’échelle de profondeur.
Fig.3: 1. Molette de réglage de la profondeur
2. Index 3. Échelle de profondeur
Interrupteur
AVERTISSEMENT : Avant d’insérer la batte-

fonctionne bien et revient en position d’arrêt
lorsque vous la relâchez.
AVERTISSEMENT : NE bloquez JAMAIS le
bouton de sécurité avec du ruban ou de toute
autre manière.


AVERTISSEMENT : N’utilisez JAMAIS l’outil
s’il se met en marche lorsque vous enclenchez
simplement la gâchette sans avoir enfoncé le
bouton de sécurité.
réparée comporte un risque d’activation accidentelle

à un centre d’entretien Makita pour le faire réparer

REMARQUE : Évitez d’appuyer sur la gâchette
avec force lorsque le bouton de sécurité n’est pas
enfoncé.





Fig.4: 1. 2. Bouton de sécurité
Pied
-
vez l’outil depuis une surface de travail pour éviter que


lorsqu’elles ne sont pas utilisées.

que vous posez la semelle de l’outil sur une surface de
travail.
Fig.5: 1. 2. 3. Pied
4. Surface de travail
29 FRANÇAIS
Fonction de prévention de
redémarrage accidentel




Fonctions électroniques
L’outil est doté des fonctions électroniques suivantes
pour en faciliter le fonctionnement.
Frein électrique
-


votre centre de service Makita local.
Fonction de démarrage en douceur
La fonction de démarrage en douceur minimise le choc
au démarrage et permet de démarrer l’outil en douceur.
ASSEMBLAGE
ATTENTION : Assurez-vous toujours que
l’outil est hors tension et que sa batterie est reti-

Rangement de la clé à œil
Lorsque vous n’utilisez pas la clé à œil, rangez-la

Fig.6: 1. Clé à œil
Dépose et pose des lames de rabot
ATTENTION : Serrez avec soin les boulons


serrés.
un danger.
ATTENTION : Manipulez les lames de rabot
avec beaucoup de précaution. Portez des gants

ou vos mains lors de la dépose et de la pose des
lames de rabot.
ATTENTION : N’utilisez que la clé Makita
fournie pour déposer et poser les lames de rabot.

ou pas assez serrés. Ce qui comporte un risque de

REMARQUE : Pour installer les lames de rabot,
retirez tous les copeaux ou corps étrangers col-
lés au tambour ou aux lames de rabot. Utilisez
des lames de rabot de dimensions et poids
identiques, sinon il se produira une oscillation/
vibration du tambour, ce qui peut provoquer un
mauvais rabotage et une rupture de l’outil.
Pour les outils avec lames de rabot
standard
NOTE :


Dépose des lames de rabot standard
1. 

2. 

Fig.7: 1. 2. 
3. Lame standard (avec plaque de réglage)
4. 
3. 
puis retirez la plaque de réglage.
Fig.8: 1. Vis 2. 3. Plaque
de réglage
Pose des lames de rabot standard
1. 
lame, en alignant son tranchant le long de la paroi guide

Fig.9: 1. 2. Jauge de lame
3. Tranchant 4. Paroi guide
2. 

3. 
ce que son guide de positionnement repose parfaite-


4. 
les vis pour la maintenir en place.
Fig.10: 1. Plaque de réglage 2. 
standard 3. Vis 4. Guide de positionnement
5. 6. Jauge de lame
5. 

standard.
6. Glissez le guide de positionnement de la plaque

-
dard (avec la plaque de réglage).
7. 

Fig.11: 1. Guide de positionnement 2. Plaque de
réglage 3. Rainure de guidage 4. 
5. 6. 
standard 7. 
Pour les outils avec mini-lames de
rabot
NOTE :


30 FRANÇAIS
Retrait des mini-lames de rabot
1. 

Fig.12: 1. 2. Clé à œil
2. -
-
rieur depuis le côté du couvercle de la courroie.
Fig.13: 1. 2. 
3. Couvercle de la courroie 4. Poignée en T
de la clé à œil
NOTE : Utilisez les extrémités de la poignée en T de

en vue d’un fonctionnement et d’une maintenance

Installation des mini-lames de rabot
1. 

2. 

lame vers l’intérieur depuis le côté opposé vers le cou-
vercle de la courroie.
3. 

Fig.14: 1. 2. 3. Plaque
4. Couvercle de la courroie
5. 6. Clé à œil
Calibrage de la mini-lame de rabot
-

1. 

2. -
-
rieur depuis le côté du couvercle de la courroie.
3. 

4. 

Fig.15: 1. 2. 
3. 
réglage) 4. 
5. 

Fig.16: 1. Vis 2. 3. Plaque de
réglage
6. 


7. 
en alignant son tranchant le long de la paroi guide sur la

8. 



Fig.17: 1. 2. Jauge de lame
3. Tranchant 4. Paroi guide 5. Plaque

6. 7. Rainure de guidage
9. 
ce que son guide de positionnement repose parfaite-


10. 
les vis pour la maintenir en place.
Fig.18: 1. Plaque de réglage 2. 
3. Vis 4. Guide de positionnement 5. Paroi
6. Jauge de lame
11. Glissez le guide de positionnement de la plaque


(avec la plaque de réglage).
Fig.19: 1. Guide de positionnement 2. Plaque de
réglage 3. Rainure de guidage 4. 
5. 6. 
7. 
12. -


l’intérieur depuis le côté opposé au couvercle de la
courroie.
13. 

Fig.20: 1. 2. 3. Plaque
4. Couvercle de la courroie
5. 6. Clé à œil
31 FRANÇAIS
Réglages de la lame de rabot
-



les réglages corrects.
  Cause

(A) (B)
(C)





(A) (B)
(C)
Les tranchants n’atteignent pas



(B)
(A) (C)
Les tranchants dépassent la

Surface penchée
(B)
(B)
(A)
(C)
Les tranchants sont côte à





Installation de la règle de guidage
1. Posez l’outil avec le couvercle de la courroie
tourné vers le haut.
2. 


Fig.21: 1. Couvercle de la courroie 2. -
dage 3. Vis à oreilles 4. 
3. 

le maintenir en place sur la position requise.
Fig.22: 1. Garde latéral 2. Vis à oreilles
Installation du guide de profondeur
1. Posez l’outil avec le couvercle de la courroie

2. Montez le guide de profondeur en le maintenant


Fig.23: 1. Couvercle de la courroie 2. Guide de
profondeur 3. Rondelle 4. Vis à oreilles
5. 
3. 

vis à oreilles pour le maintenir en place sur la position
requise.
Fig.24: 1. Guide de profondeur 2. Vis à oreilles
32 FRANÇAIS
Installation de la règle de chanfreinage
Accessoire en option
1. Posez l’outil avec la semelle avant tournée vers le
haut.
2. 

fentes du guide dans les gardes latéraux, et mainte-
nez-les en place avec les rondelles et les vis à oreilles.
3. 
-


Fig.25: 1. Semelle avant 2. Garde latéral 3. Bras
de montage 4. Partie saillante 5. 
guide 6. Rondelle 7. Vis à oreilles 8. 
de montage
4. 
la plage de chanfreinage souhaitée, puis serrez les vis
à oreilles pour les maintenir en place sur la position
requise.
Fig.26: 1. Garde latéral 2. Vis à oreilles
Extraction des poussières et des
copeaux de bois

expulsés du côté gauche ou droit des ouvertures de
chute. Couvrez l’une des ouvertures de chute sur le




puis sortez-la.
Fig.27: 1. Butée 2. Poignée


-

Fig.28: 1. Butée 2. 3. Partie
saillante du guide
Sac à poussière
Accessoire en option


-
ture conique et qu’il ne se détachera pas en cours de
fonctionnement.
Fig.29: 1. 2. Ouverture de chute






Fig.30: 1. Barrette
NOTE : Si vous raccordez un aspirateur Makita à cet
outil, vous pourrez procéder à des opérations plus

Raccordement d’un aspirateur


à l’une des ouvertures de chute comme illustré sur la

Fig.31: 1. 
Coude
Accessoire en option
-


coude sur l’une des ouvertures de chute et poussez
fermement à fond.
Fig.32: 1. Coude
UTILISATION
ATTENTION : Tenez fermement l’outil avec
une main sur la poignée pistolet et l’autre main sur
la molette de réglage de la profondeur lorsque vous
faites fonctionner l’outil.
Rabotage
1. Tenez fermement l’outil des deux mains, avec une
main sur la poignée pistolet et l’autre sur la molette de
réglage de la profondeur.
2. Posez à plat la semelle avant de l’outil sur la

touchent.
3. Mettez l’outil sous tension et attendez qu’il
atteigne sa pleine vitesse.
4. Déplacez délicatement l’outil vers l’avant, en





Fig.33
5. 

poussez l’outil sans à-coups vers l’avant.
Fig.34
NOTE :
poignée pistolet et la molette de réglage de la pro-


6. 


Fig.35
33 FRANÇAIS
NOTE :

diminuer la pression de maintien de l’outil pendant le
fonctionnement.
NOTE : Réglez la vitesse de coupe et la profondeur




l’outil avec une profondeur de coupe peu profonde et
faites plus de passes.
Polissage d’angle (feuillure)
Fig.36


1. -
fondeur dans l’outil et maintenez-les en place avec les
rondelles et les vis à oreilles.
2. Réglez le guide de profondeur sur la profondeur
de polissage d’angle et maintenez-le en place avec la
vis à oreilles.
3. 
le tranchant de la lame sur le trait de coupe.
Fig.37: 1. Tranchant de la lame 2. Ligne de coupe
3. Guide de profondeur 4. Vis à oreilles
NOTE :


suivante.)
* Vous pouvez choisir de laisser la lame sortir du
côté latéral de la semelle avant de 0,2 mm à 0,4

Fig.38: 1. Tranchant de la lame 2. Côté latéral du
3. Côté latéral de la semelle avant
4. 


oreilles.
Fig.39: 1. 2. Garde latéral
3. Paroi latérale 4. Vis à oreilles
5. 
garde latéral entier glissant le long de la paroi latérale

NOTE : Les longueurs de portée du guide peuvent
-

Fig.40: 1. 
2. 
Chanfreinage
Fig.41
Utilisez la coupe de rainures en « V » dans la semelle



l’une des trois rainures en « V » sur la semelle avant

Fig.42: 1. 
chanfreinage) 2. Rainure en V (petite
quantité de chanfreinage) 3. Rainure en V
(grande quantité de chanfreinage)
Utilisation de la règle de
chanfreinage
Accessoire en option
1. 


2. 
oreilles.
3. 
gardes latéraux entiers glissant le long des parois des

Fig.43: 1. 2. Gardes laté-
raux 3. Vis à oreilles
NOTE : Pour les grands chanfreinages, faites plu-



Fig.44: 1. 2. Petit
chanfreinage 3. Grand chanfreinage
FONCTION
D’ACTIVATION SANS FIL
À quoi sert la fonction d’activation



-
quement l’aspirateur en utilisant l’interrupteur de l’outil.
Fig.45

les éléments suivants :

-



pour en savoir plus sur la marche à suivre.
1. 
2. 
3. 
34 FRANÇAIS

Accessoire en option
ATTENTION : Placez l’outil sur une surface
plane et stable pour y installer le connecteur sans

REMARQUE : Retirez la poussière et la saleté
sur l’outil avant d’installer le connecteur sans



REMARQUE : Pour éviter un dysfonctionnement
provoqué par l’électricité statique, touchez un
matériau conducteur comme la partie métallique
de l’outil, avant de prendre dans vos mains le

REMARQUE : Lorsque vous installez le connec-

bon sens et assurez-vous que le couvercle est
complètement fermé.
1. Ouvrez le couvercle sur l’outil comme illustré sur

Fig.46: 1. Couvercle
2. 
refermez le couvercle.

parties saillantes avec les parties creuses sur la fente.
Fig.47: 1. 2. Partie saillante
3. Couvercle 4. Partie creuse

-

couvercle vers le haut.
Fig.48: 1. 2. Crochet
3. Couvercle

l’étui fourni ou dans un récipient anti-statique.
REMARQUE : Utilisez toujours les crochets au
dos du couvercle lorsque vous retirez le connec-
 Si les crochets ne s’attachent pas au
-
vercle, puis rouvrez-le lentement.
Enregistrement de l’outil pour
l’aspirateur
NOTE :

l’enregistrement de l’outil.
NOTE : Terminez la mise en place du connecteur
-
ment de l’outil.
NOTE : Pendant l’enregistrement de l’outil, n’en-

l’aspirateur.
NOTE : Consultez aussi le mode d’emploi de
l’aspirateur.
Si vous souhaitez activer l’aspirateur en utilisant l’in-

de l’outil.
1. 
2. 

Fig.49: 1. Bouton de veille
3. -



Fig.50: 1. 2. Témoin

Si la liaison entre l’aspirateur et l’outil est réussie, les
-

NOTE :




-

NOTE :-
ments d’outils pour un seul aspirateur, terminez-les

Démarrage de la fonction

NOTE : Terminez l’enregistrement de l’outil pour

NOTE : Consultez aussi le mode d’emploi de
l’aspirateur.

dernier se déclenchera automatiquement en utilisant
l’interrupteur de l’outil.
1. 
2. 
Fig.51
3. 

Fig.52: 1. Bouton de veille
4. 


Fig.53: 1. 2. Témoin

5. -
teur fonctionne pendant le fonctionnement de l’outil.


35 FRANÇAIS
NOTE :-


-

NOTE :

l’utilisation de l’interrupteur de l’outil.
NOTE : La distance de transmission du connecteur
-
tions environnantes.
NOTE : Si plus de deux outils sont enregistrés sur un
aspirateur, ce dernier peut se mettre en marche sans
que vous le mettiez sous tension, car un autre utilisa-


Fig.54: 1. 


Statut  Description
Couleur
Allumé Clignotant
Durée
Veille Bleu 2 heures 

heures.
Pendant le
fonction-
nement de
l’outil.

fonctionne.
-
trement de
l’outil
Vert 20
secondes

par l’aspirateur.
2 secondes L’enregistrement de l’outil est terminé. Le témoin d’activation


de l’enre-
gistrement
de l’outil
Rouge 20
secondes

d’annulation par l’aspirateur.
2 secondes L’annulation de l’enregistrement de l’outil est terminée. Le témoin

 Rouge 3 secondes 

Éteint - - 
Annulation de l’enregistrement de
l’outil pour l’aspirateur
-
gistrement de l’outil pour l’aspirateur.
1. 
2.

Fig.55: 1. Bouton de veille
3.
-



Fig.56: 1. 2. Témoin

Si l’annulation est réussie, les témoins d’activation sans


NOTE :




-

36 FRANÇAIS




État d’anomalie Cause probable (dysfonctionnement) Solution

s’allume pas ou ne clignote pas.




fente sont sales.



n’a pas été enfoncé.






Pas d’alimentation électrique Mettez sous tension l’outil électrique et l’aspirateur.


de l’enregistrement de l’outil.




fente sont sales.






Pas d’alimentation électrique Mettez sous tension l’outil électrique et l’aspirateur.
 
-
lation de l’enregistrement de l’outil.
L’outil et l’aspirateur sont éloignés
l’un de l’autre (hors de la portée de
transmission).
Rapprochez l’outil de l’aspirateur. La distance de
transmission maximum est d’environ 10 m, toutefois
elle peut varier selon les circonstances.
-

- l’interrupteur de l’outil est en position


est placé sur Marche.

-
lation de l’enregistrement de l’outil.
Les procédures d’enregistrement de
l’outil pour l’outil ou l’aspirateur ne sont
pas terminées.
Procédez à l’enregistrement de l’outil à la fois pour

Interférence radio d’autres appareils qui

Maintenez l’outil et l’aspirateur à l’écart des appa-

micro-ondes.
L’aspirateur ne se met pas en
marche avec l’utilisation de l’interrup-
teur de l’outil.




fente sont sales.



n’a pas été enfoncé.







Plus de 10 outils sont enregistrés sur
l’aspirateur.
Recommencez l’enregistrement de l’outil.
Si plus de 10 outils sont enregistrés sur l’aspirateur, l’outil
enregistré le plus tôt sera automatiquement annulé.
-
trements d’outils.
Recommencez l’enregistrement de l’outil.
Pas d’alimentation électrique Mettez sous tension l’outil électrique et l’aspirateur.
L’outil et l’aspirateur sont éloignés
l’un de l’autre (hors de la portée de
transmission).
Rapprochez l’outil de l’aspirateur. La distance de
transmission maximum est d’environ 10 m, toutefois
elle peut varier selon les circonstances.
Interférence radio d’autres appareils qui

Maintenez l’outil et l’aspirateur à l’écart des appareils

L’aspirateur fonctionne alors que
l’outil ne fonctionne pas.
D’autres utilisateurs emploient la fonc-

avec leurs outils.


des autres outils.
37 FRANÇAIS
ENTRETIEN
ATTENTION : Assurez-vous toujours que
l’outil est hors tension et que la batterie est reti-

d’entretien.
REMARQUE : N’utilisez jamais d’essence, ben-
zine, diluant, alcool ou autre produit similaire.
Cela risquerait de provoquer la décoloration, la


toute réparation, tout travail d’entretien ou de réglage


Nettoyage des ouvertures de chute
des copeaux

copeaux.



Pour les lames de rabot standard uniquement


-

Fig.57: 1. 2. Lame
1. Desserrez les deux écrous à oreilles dans le

2. 
dans les fentes de montage à fond avec les tranchants

Fig.58: 1. 2. Écrou à oreilles
3. Lame 4. Tranchant 5. 
6. 
3. Serrez les écrous à oreilles pour maintenir en

4. 

5. 
délicatement les tranchants sur la surface de la pierre

6. 

Fig.59
ACCESSOIRES EN
OPTION
ATTENTION : Ces accessoires ou pièces
complémentaires sont recommandés pour l’utili-

d’emploi. L’utilisation de tout autre accessoire ou

-


accessoires, veuillez contacter votre centre de service



durée de vie plus longue des lames)







Coude


Batterie et chargeur Makita d’origine
NOTE : Il se peut que certains éléments de la liste


à l’autre.
38 DEUTSCH
DEUTSCH (Original-Anleitung)
TECHNISCHE DATEN
Modell: KP001G
 82 mm
 4 mm
 25 mm
Leerlaufdrehzahl 15.000 min-1
 385 mm
Nennspannung Gleichstrom 36 V - 40 V max.
Nettogewicht 3,7 - 4,9 kg







 

 

WARNUNG:  Bei Verwendung irgend-

Vorgesehene Verwendung




Schalldruckpegel (L
Schallleistungspegel (L

HINWEIS:


-
gen werden.
HINWEIS:


werden.
WARNUNG: Einen Gehörschutz tragen.
WARNUNG: 

kann je nach der Benutzungsweise des
Werkzeugs, und speziell je nach der Art des bear-
beiteten Werkstücks, von dem (den) angegebenen
Wert(en) abweichen.
WARNUNG: 
Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz des

-
lichen Benutzungsbedingungen (unter
Berücksichtigung aller Phasen des Arbeitszyklus,
wie z. B. Ausschalt- und Leerlaufzeiten des

Schwingungen



Schwingungsemission (ah2
2
39 DEUTSCH
HINWEIS:


-
gen werden.
HINWEIS:


werden.
WARNUNG: Die Vibrationsemission

des Elektrowerkzeugs kann je nach der
Benutzungsweise des Werkzeugs, und speziell
je nach der Art des bearbeiteten Werkstücks,
von dem (den) angegebenen Emissionswert(en)
abweichen.
WARNUNG: 
Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz des

-
lichen Benutzungsbedingungen (unter
Berücksichtigung aller Phasen des Arbeitszyklus,
wie z. B. Ausschalt- und Leerlaufzeiten des


Nur für europäische Länder

Bedienungsanleitung enthalten.
SICHERHEITSWARNUNGEN
Allgemeine Sicherheitswarnungen
für Elektrowerkzeuge
WARNUNG: Lesen Sie alle mit die-
sem Elektrowerkzeug gelieferten
Sicherheitswarnungen, Anweisungen,
Abbildungen und technischen Daten durch.



Bewahren Sie alle Warnungen

Bezugnahme auf.



Sicherheitswarnungen für Akku-Hobel
1. Warten Sie, bis das Messer zum Stillstand
kommt, bevor Sie das Werkzeug ablegen. Das




2. Verwenden Sie Klemmen oder eine andere
praktische Methode, um das Werkstück auf
einer stabilen Unterlage zu sichern und abzu-
stützen.



3. Lassen Sie niemals Lappen, Tücher, Kabel,
Schnüre und dergleichen im Arbeitsbereich
herumliegen.
4. 


Bearbeitung.
5. Verwenden Sie nur scharfe Messer. Behandeln
Sie die Messer mit größter Sorgfalt.
6. Vergewissern Sie sich vor der Arbeit, dass die
Messerbefestigungsschrauben sicher festge-
zogen sind.
7. 
fest.
8.

9. Lassen Sie das Werkzeug vor der eigentli-
chen Bearbeitung eines Werkstücks eine
Weile laufen. Achten Sie auf Vibrationen
oder Taumelbewegungen, die Anzeichen für
schlechte Montage oder ein schlecht ausge-
wuchtetes Messer sein können.
10. Vergewissern Sie sich vor dem Einschalten
des Werkzeugs, dass das Messer nicht das
Werkstück berührt.
11. Warten Sie, bis das Messer die volle Drehzahl
erreicht hat, bevor Sie mit dem Schneiden
beginnen.
12. Schalten Sie das Werkzeug stets aus, und

Stillstand kommen, bevor Sie die Schnitttiefe
einstellen.
13. Stecken Sie niemals Ihren Finger in den
Spanauswurf. Der Spanauswurf kann blockiert
werden, wenn feuchtes Holz gehobelt wird.

14. Lassen Sie das Werkzeug nicht unbeaufsich-
tigt laufen. Benutzen Sie das Werkzeug nur im
handgeführten Einsatz.
15. Wenn Sie die Messer oder Teile der Trommel
austauschen, tauschen Sie unbedingt die Teile
auf beiden Seiten der Trommel als Satz aus.


Werkzeugs.
16. Verwenden Sie nur die in dieser Anleitung
angegebenen Makita-Messer.
17. Verwenden Sie stets die korrekte
Staubschutz-/Atemmaske für das jeweilige
Material und die Anwendung.
40 DEUTSCH
18. Betreiben Sie das Werkzeug unter stabilen
Bedingungen.


DIESE ANWEISUNGEN
AUFBEWAHREN.
WARNUNG: Lassen Sie sich NICHT durch
Bequemlichkeit oder Vertrautheit mit dem Produkt
(durch wiederholten Gebrauch erworben) von der
strikten Einhaltung der Sicherheitsregeln für das
vorliegende Produkt abhalten.
MISSBRAUCH oder Missachtung der
Sicherheitsvorschriften in dieser Anleitung kön-
nen schwere Verletzungen verursachen.
Wichtige Sicherheitsanweisungen
für Akku
1. Lesen Sie vor der Benutzung des Akkus alle
Anweisungen und Warnhinweise, die an (1)

angebracht sind.
2. Unterlassen Sie Zerlegen oder Manipulieren
des Akkus.-

kommen.
3. 
geworden ist, stellen Sie den Betrieb sofort
ein. Anderenfalls besteht die Gefahr von
Überhitzung, möglichen Verbrennungen und
sogar einer Explosion.
4. Falls Elektrolyt in Ihre Augen gelangt, waschen
Sie sie mit sauberem Wasser aus, und

Behandlung. Anderenfalls können Sie Ihre
Sehkraft verlieren.
5. Der Akku darf nicht kurzgeschlossen werden:
(1) 
Material berührt werden.
(2) Lagern Sie den Akku nicht in einem

 
Münzen usw.
(3) Setzen Sie den Akku weder Wasser noch
Regen aus.
Ein Kurzschluss des Akkus verursacht star-

Verbrennungen und einen Defekt zur Folge
haben kann.
6. Lagern und benutzen Sie das Werkzeug
und den Akku nicht an Orten, an denen die
Temperatur 50 °C erreichen oder überschreiten
kann.
7. Versuchen Sie niemals, den Akku zu verbren-

vollkommen verbraucht ist. Der Akku kann im
Feuer explodieren.
8. Unterlassen Sie Nageln, Schneiden,
Zerquetschen, Werfen, Fallenlassen des Akkus
oder Schlagen des Akkus mit einem harten
Gegenstand.


9. 
10. Die enthaltenen Lithium-Ionen-Akkus unter-
liegen den Anforderungen der Gefahrengut-
Gesetzgebung.






-




11. Entfernen Sie den Akku zum Entsorgen vom
Werkzeug, und entsorgen Sie ihn an einem
sicheren Ort. Befolgen Sie die örtlichen
Vorschriften bezüglich der Entsorgung von
Akkus.
12. Verwenden Sie die Akkus nur mit den von
Makita angegebenen Produkten.



13. 
werden, muss der Akku vom Werkzeug ent-
fernt werden.
14. Bei und nach dem Gebrauch kann der Akku
heiß werden, was Verbrennungen oder
Niedertemperaturverbrennungen verursachen
kann. Beachten Sie die Handhabung von hei-
ßen Akkus.
15. Berühren Sie nicht den Anschlusskontakt
des Werkzeugs unmittelbar nach dem
Gebrauch, da er heiß genug werden kann, um
Verbrennungen zu verursachen.
16. Achten Sie darauf, dass sich keine

Anschlusskontakten, Löchern und Nuten des
Akkus absetzen.



kann.
17. 
einer Hochspannungs-Stromleitung nicht
unterstützt, benutzen Sie den Akku nicht in




18. Halten Sie die Batterie von Kindern fern.
DIESE ANWEISUNGEN
AUFBEWAHREN.
VORSICHT: Verwenden Sie nur Original-
Makita-Akkus. Die Verwendung von Nicht-Original-






41 DEUTSCH
Hinweise zur Aufrechterhaltung
der maximalen
Akku-Nutzungsdauer
1. Laden Sie den Akku, bevor er vollkommen
erschöpft ist. Schalten Sie das Werkzeug stets
aus, und laden Sie den Akku, wenn Sie ein
Nachlassen der Werkzeugleistung feststellen.
2. Unterlassen Sie erneutes Laden eines voll
aufgeladenen Akkus. Überladen führt zu einer
Verkürzung der Nutzungsdauer des Akkus.
3. Laden Sie den Akku bei Raumtemperatur
zwischen 10 – 40 °C. Lassen Sie einen heißen
Akku abkühlen, bevor Sie ihn laden.
4. Wenn Sie den Akku nicht benutzen, nehmen

5. Der Akku muss geladen werden, wenn er lange

wird.
Wichtige Sicherheitsanweisungen
für Funk-Adapter
1. Unterlassen Sie Zerlegen oder Manipulieren
des Funk-Adapters.
2. Halten Sie den Funk-Adapter von kleinen
Kindern fern. Suchen Sie bei versehentlichem

3. Benutzen Sie den Funk-Adapter nur mit
Makita-Werkzeugen.
4. Setzen Sie den Funk-Adapter keinem Regen

5. Benutzen Sie den Funk-Adapter nicht an
Orten, wo die Temperatur 50 °C überschreitet.
6. Betreiben Sie den Funk-Adapter nicht an


7. Betreiben Sie den Funk-Adapter nicht an

-


8. Betreiben Sie den Funk-Adapter nicht an Orten
unter hohen Temperaturen oder an Orten,

Rauschen erzeugt werden könnte.
9. Der Funk-Adapter kann elektromagnetische
Felder (EMF) erzeugen, die aber für den

10. 
Achten Sie darauf, dass der Funk-Adapter
nicht fallen gelassen oder Stößen ausgesetzt
wird.
11. Vermeiden Sie Berühren der Kontakte des


12. Entfernen Sie stets den Akku vom Produkt,
bevor Sie den Funk-Adapter installieren.
13. 
nicht an Orten, wo Staub und Wasser in den
Steckplatz eindringen können. Halten Sie den
Einlass des Steckplatzes stets sauber.
14. Führen Sie den Funk-Adapter stets in der
korrekten Richtung ein.
15. Drücken Sie nicht zu fest und/oder mit einem
scharfkantigen Gegenstand auf die Funk-
Aktivierungstaste des Funk-Adapters.
16. Halten Sie den Deckel des Steckplatzes beim
Betrieb immer geschlossen.
17. Entfernen Sie den Funk-Adapter nicht aus

Strom versorgt wird.

werden.
18. Entfernen Sie nicht den Aufkleber vom
Funk-Adapter.
19. Kleben Sie keinen anderen Aufkleber auf den
Funk-Adapter.
20. Lassen Sie den Funk-Adapter nicht an einem
-
risches Rauschen erzeugt werden könnte.
21. Lassen Sie den Funk-Adapter nicht an einem
Ort liegen, der starker Hitze ausgesetzt ist, wie
z. B. in einem in praller Sonne geparkten Auto.
22. Lassen Sie den Funk-Adapter nicht an einem
Ort liegen, der Staub oder Puder aufweist, oder
an dem ein korrosives Gas erzeugt werden
könnte.
23. Plötzliche Temperaturschwankungen können
den Funk-Adapter betauen. Benutzen Sie den
-
dig getrocknet ist.
24. Wischen Sie den Funk-Adapter zum Reinigen
sachte mit einem trockenen, weichen Tuch ab.
-
ges Fett, keinen Verdünner oder dergleichen.
25. Bewahren Sie den Funk-Adapter zur Lagerung
in der mitgelieferten Schachtel oder einem

26. 
Makita-Funk-Adapter in den Steckplatz des
Werkzeugs ein.
27. Benutzen Sie das Werkzeug nicht, wenn



verursachen.
28. Ziehen und/oder verdrehen Sie den Deckel des
Steckplatzes nicht mehr als nötig. Bringen Sie
den Deckel wieder an, falls er sich vom Werkzeug

29. Ersetzen Sie den Deckel des Steckplatzes, falls

BEWAHREN SIE DIESE
ANLEITUNG AUF.
42 DEUTSCH
FUNKTIONSBESCHREIBUNG
VORSICHT: Vergewissern Sie sich vor
der Durchführung von Einstellungen oder
Funktionsprüfungen des Werkzeugs stets, dass
das Werkzeug ausgeschaltet und der Akku abge-
nommen ist.
Anbringen und Abnehmen des
Akkus
VORSICHT: Schalten Sie das Werkzeug
stets aus, bevor Sie den Akku anbringen oder
abnehmen.
VORSICHT: Halten Sie das Werkzeug und
den Akku beim Anbringen oder Abnehmen
des Akkus sicher fest. Wenn Sie das Werkzeug

sie Ihnen aus der Hand rutschen, was zu einer


Abb.1: 1. 2. 3. 




-




VORSICHT: Schieben Sie den Akku stets bis
zum Anschlag ein, bis die rote Anzeige nicht mehr
sichtbar ist.
herausfallen und Sie oder umstehende Personen
verletzen.
VORSICHT: Unterlassen Sie
Gewaltanwendung beim Anbringen des Akkus.

nicht richtig ausgerichtet.
Werkzeug/Akku-Schutzsystem




-

der folgenden Bedingungen unterliegt:
Überlastschutz




-
ursacht hat. Schalten Sie dann das Werkzeug wieder
ein, um es neu zu starten.
Überhitzungsschutz

das Werkzeug automatisch stehen. Lassen Sie das

Sie das Werkzeug wieder einschalten.
Überentladungsschutz

Werkzeug automatisch stehen. Nehmen Sie in diesem

Schutz gegen andere Ursachen






1. Schalten Sie das Werkzeug aus und wieder ein,
um es neu zu starten.
 
-

 







wenige Sekunden lang auf.
Abb.2: 1. 2. 
Anzeigelampen 
Erleuchtet Aus Blinkend

100%






liegt eine


HINWEIS:



HINWEIS:

43 DEUTSCH
Einstellen der Schnitttiefe
VORSICHT: Schalten Sie das Werkzeug
stets aus, und warten Sie, bis die Messer zum

Schnitttiefe einstellen.
HINWEIS: Wenn Sie den Tiefeneinstellknopf drehen,

Hand fest.
Die Schnitttiefe kann durch Drehen des Tiefeneinstellknopfes
an der Vorderseite des Werkzeugs eingestellt werden. Drehen

auf der Tiefenskala auszurichten.
Abb.3:
1. Tiefeneinstellknopf 2. 3. Tiefenskala
Einschalten
WARNUNG: Vergewissern Sie sich vor dem
Einsetzen des Akkus in das Werkzeug stets, dass
-
niert und beim Loslassen in die AUS-Stellung
zurückkehrt.
WARNUNG: Versuchen Sie NIEMALS, den
Einschaltsperrknopf mit Klebeband oder anderen
Mitteln unwirksam zu machen.
-


WARNUNG: Betreiben Sie das Werkzeug

des Ein-Aus-Schalters eingeschaltet werden
kann, ohne den Einschaltsperrknopf zu drücken.
-




ANMERKUNG: 
Aus-Schalter nicht gewaltsam, ohne den
Einschaltsperrknopf hineinzudrücken. Dies kann


-




Abb.4: 1. 2. 
Fuß






wenn Sie die Grundplatte des Werkzeugs auf eine

Abb.5: 1. 2. Hinterer Gleitschuh
3. 4. 
Funktion zur Verhütung eines
versehentlichen Wiederanlaufs



-

Elektronikfunktionen


Elektrische Bremse
Das Werkzeug ist mit einer elektrischen Bremse aus-


es von Ihrem lokalen Makita-Servicecenter warten.
Soft-Start-Funktion


Werkzeugs.
MONTAGE
VORSICHT: Vergewissern Sie sich vor der
Ausführung von Arbeiten am Werkzeug stets,
dass das Werkzeug ausgeschaltet und der Akku
abgenommen ist.
Aufbewahrung des Steckschlüssels


verloren geht.
Abb.6: 1. 
Demontieren und Montieren von
Hobelmessern
VORSICHT: Ziehen Sie die

an, wenn Sie die Hobelmesser am Werkzeug
anbringen. Vergewissern Sie sich immer, dass
sie einwandfrei angezogen sind.

VORSICHT: Behandeln Sie die Hobelmesser
mit größter Sorgfalt. Schützen Sie Ihre Finger

Sie die Hobelmesser abnehmen oder anbringen.
VORSICHT: Verwenden Sie nur den mit-
gelieferten Makita-Schraubenschlüssel zum
Demontieren und Montieren der Hobelmesser.




44 DEUTSCH
ANMERKUNG: Um Hobelmesser zu montieren,


Fremdkörpern. Verwenden Sie Hobelmesser
der gleichen Abmessungen und des gleichen
Gewichts, weil anderenfalls Schwingungen/
Vibrationen der Trommel eine schlechte
Hobelwirkung verursachen und zu einem Ausfall
des Werkzeugs führen können.
Für Werkzeug mit herkömmlichen
Hobelmessern
HINWEIS:
montiert. Wiederholen Sie die folgenden Verfahren

Demontieren von herkömmlichen Hobelmessern
1. 

2.
-

Abb.7: 1. 2. Trommelplatte
3. 
4. Trommel
3. 

Abb.8: 1. 2. 
3. 
Montieren von herkömmlichen Hobelmessern
1.

Messerlehre, und richten Sie seine Schneidkante entlang

Abb.9: 1. 
2. Messerlehre 3. Schneidkante
4. 
2. -


3. 

hinteren Seitenwand der Messerlehre anliegt.
4. 

Abb.10: 1. 2. 
3. 
4. 5. Hintere
Seitenwand 6. Messerlehre
5.


6. 

-

7. 

Abb.11: 1. 2. 
3. 4. Trommel
5. Trommelplatte 6. 
7. 
Werkzeuge mit Wendemesser
HINWEIS:
montiert. Wiederholen Sie die folgenden Verfahren

Demontieren von Mini-Hobelmessern
1. 

Abb.12: 1. 2. 
2. 



Abb.13: 1. 2. Trommel
3. 4. 

HINWEIS:



Montieren von Mini-Hobelmessern
1. 


2. 

-

3. 

Abb.14: 1. 2. Trommel
3. 4. 
5. 6. 
Kalibrierung von Mini-Hobelmessern



1. 

2. 



3. 

4. Demontieren Sie die Trommelplatte und

Abb.15: 1. 2. Trommelplatte
3. 
4. Trommel
5. 

Abb.16: 1. 2. 
3. 
6. 


45 DEUTSCH
7. 
Messerlehre, und richten Sie seine Schneidkante
-
recht aus.
8. 



Abb.17: 1. 2. Messerlehre
3. Schneidkante 4. 
5. 
6. 7. 
9. 

hinteren Seitenwand der Messerlehre anliegt.
10. 

Abb.18: 1. 2. 
3. 4. 
5. Hintere Seitenwand 6. Messerlehre
11. 

und legen Sie dann die Trommelplatte auf die

Abb.19: 1. 2. 
3. 4. Trommel
5. Trommelplatte 6. 
7. 
12. 


-

13. 

Abb.20: 1. 2. Trommel
3. 4. 
5. 6. 
Hobelmessereinstellungen

eingestellt sind.



 Messereinstellung Ursache

(A) (B)
(C)
Die Schneidkanten liegen auf

Grundlinie und laufen parallel

Seite.

(A) (B)
(C)
Die Schneidkanten erreichen
die hintere Grundlinie nicht.

(B)
(A) (C)

die hintere Grundlinie.

(B)
(B)
(A)
(C)
Die Schneidkanten liegen von
Seite zu Seite nicht parallel zur


(B): Hintere Grundplatte (feststehender Schuh)

46 DEUTSCH
Installieren eines Führungslineals
1. Legen Sie das Werkzeug so hin, dass die

2. 


Abb.21: 1. 2. 
3. 4. Montageloch
3. 

-
derlichen Position zu sichern.
Abb.22: 1. 2. 
Installieren der Tiefenführung
1. Legen Sie das Werkzeug so hin, dass die

2. 

Montageloch an der Seite des Werkzeugkopfs sicher

Abb.23: 1. 2. 
3. 4. 
5. Montageloch
3. 


erforderlichen Position zu sichern.
Abb.24: 1. 2. 
Installieren der
Anfasungsführungen
Sonderzubehör
1. Legen Sie das Werkzeug so hin, dass die vordere

2. 




3. 



sichern.
Abb.25: 1. Vordere Grundplatte 2. 
3. Montagearm 4. Vorsprung
5. 6. 
7. 8. Montageloch
4. 


erforderlichen Position zu sichern.
Abb.26: 1. 2. 
Absaugung von Staub und



entnommen werden. Decken Sie eine der



-


Abb.27: 1. Stopfen 2. 


den Verriegelungsschlitz des Stopfens auf den

einrastet.
Abb.28: 1. Stopfen 2. Verriegelungsschlitz
3. 
Staubsack
Sonderzubehör



-


Abb.29: 1. 2. 






Abb.30: 1. Verschluss
HINWEIS:


Anschließen eines Staubsaugers
-



Abb.31: 1. 
Kniestück
Sonderzubehör






Abb.32: 1. Bogenrohr
47 DEUTSCH
ARBEIT
VORSICHT:

anderen Hand am Tiefeneinstellknopf fest.
Hobelbetrieb
1. 

Tiefeneinstellknopf.
2. Setzen Sie die vordere Grundplatte des


3. Schalten Sie das Werkzeug ein, und warten Sie,

4. 




Abb.33
5. 



Abb.34
HINWEIS: Balancieren Sie den Handdruck zwischen

die vordere als auch die hintere Grundplatte die

6. 



Abb.35
HINWEIS:



Vorgangs halten.
HINWEIS: Stellen Sie die Schnittgeschwindigkeit und


die Schnitttiefe auf eine ausreichende Tiefe am

-


Falzen
Abb.36


gezeigt.
1. 


2. 

3. 
und richten Sie die Messerkante auf die Schnittlinie
aus.
Abb.37: 1. Messerkante 2. Schnittlinie
3. 4. 
HINWEIS: Vergewissern Sie sich, dass die




mm - 0,4 mm von der Seitenkante der vorderen


Abb.38: 1. Messerschneide 2. Seitenkante der
Trommel 3. Seitenkante der vorderen
Grundplatte
4. 



Abb.39: 1. 2. 
3. Seitenwand 4. 
5. 



HINWEIS:



Abb.40: 1. 
2. 
Anfasen
Abb.41
Verwenden Sie die in die vordere Grundplatte geschnit-
-





Abb.42: 1. 2. V-Nut
3. V-Nut (hoher

48 DEUTSCH
Verwendung von
Anfasungsführungen
Sonderzubehör
1. 


2. 

3. 



Abb.43: 1. 2. 
3. 
HINWEIS:



Abb.44: 1. 2. 
3. 
FUNK-
AKTIVIERUNGSFUNKTION
Mit der Funk-Aktivierungsfunktion
verfügbare Möglichkeiten





Abb.45
-







1. 
2. 
3. 
Installieren des Funk-Adapters
Sonderzubehör
VORSICHT: Legen Sie das Werkzeug zum
Installieren des Funk-Adapters auf eine ebene

ANMERKUNG: Entfernen Sie Staub und
Schmutz vom Werkzeug, bevor Sie den Funk-
Adapter installieren.


ANMERKUNG: Um eine durch statische
Entladung verursachte Funktionsstörung
zu verhindern, berühren Sie ein
Statikentladungsmaterial, wie z. B. ein Metallteil
des Werkzeugs, bevor Sie den Funk-Adapter
anfassen.
ANMERKUNG: Achten Sie beim Installieren
des Funk-Adapters immer darauf, dass der Funk-
Adapter in der korrekten Richtung eingeführt wird

1. 

Abb.46: 1. Deckel
2. 



Abb.47: 1. 2. Vorsprung 3. Deckel
4. Vertiefung



Deckel hochziehen.
Abb.48: 1. 2. Haken 3. Deckel

in der mitgelieferten Schachtel oder einem statikfreien

ANMERKUNG: Verwenden Sie immer die Haken
an der Rückseite des Deckels zum Entfernen des
Funk-Adapters.



HINWEIS:

Werkzeugregistrierung erforderlich.
HINWEIS:


HINWEIS:



HINWEIS: Nehmen Sie auch auf die

49 DEUTSCH



1. 
Werkzeug ein.
2. Stellen Sie den Bereitschaftsschalter am

Abb.49: 1. Bereitschaftsschalter
3. 



Weise.
Abb.50: 1. 
2. 
-



HINWEIS:
-






HINWEIS: Wenn Sie zwei oder mehr
-

nacheinander.
Starten der
Funk-Aktivierungsfunktion
HINWEIS: Beenden Sie die Werkzeugregistrierung

HINWEIS: Nehmen Sie auch auf die

-


1. 
2. 
Werkzeug an.
Abb.51
3. Stellen Sie den Bereitschaftsschalter am

Abb.52: 1. Bereitschaftsschalter
4. 

Blau.
Abb.53: 1. 
2. 
5. 




HINWEIS:




erneut.
HINWEIS:


Werkzeugs erkennt.
HINWEIS:


HINWEIS: Wenn zwei oder mehr Werkzeuge in




50 DEUTSCH
Beschreibung des Zustands der Funk-Aktivierungslampe
Abb.54: 1. 


Zustand Funk-Aktivierungslampe Beschreibung
Farbe
Ein Blinkend
Dauer
Bereitschaft
Blau 2 Stunden 

Wenn das
Werkzeug



Werkzeu-
gregistrie-
rung
 20
Sekunden


2
Sekunden



der Werk-
zeugregist-
rierung
Rot 20
Sekunden


2
Sekunden


Sonstiges Rot 3
Sekunden


 - - 
Aufheben der
Werkzeugregistrierung für das



1. 
Werkzeug ein.
2. Stellen Sie den Bereitschaftsschalter am

Abb.55: 1. Bereitschaftsschalter
3. 


-
chen Weise.
Abb.56: 1. 
2. 



HINWEIS:
-






51 DEUTSCH
Fehlersuche für Funk-Aktivierungsfunktion



Reparaturen verwendet werden.

Wahrscheinliche Ursache (Funktionsstörung)
Abhilfemaßnahme
-



Werkzeug installiert.


oder des Steckplatzes sind verschmutzt.





Werkzeug kurz.




 


Werkzeugregistrierung kann nicht



Werkzeug installiert.


oder des Steckplatzes sind verschmutzt.






 








-



- der Schalter des Werkzeugs wird


eingeschaltet.



Werkzeugregistrierung erneut durch.
Die Verfahren der Werkzeugregistrierung











nicht an.


Werkzeug installiert.


oder des Steckplatzes sind verschmutzt.




-








-
triert werden, wird die Registrierung des ersten




 




-





52 DEUTSCH

Wahrscheinliche Ursache (Funktionsstörung)
Abhilfemaßnahme




Werkzeugen.


Werkzeugregistrierung der anderen Werkzeuge auf.
WARTUNG
VORSICHT: Vergewissern Sie sich vor
der Durchführung von Inspektions- oder
Wartungsarbeiten stets, dass das Werkzeug aus-
geschaltet und der Akku abgenommen ist.
ANMERKUNG: Verwenden Sie auf keinen Fall
Benzin, Waschbenzin, Verdünner, Alkohol oder

Verformung oder Rissbildung verursachen.






Reinigen der


Verwenden Sie Druckluft zum Reinigen der verstopften


Nur für herkömmliche Hobelmesser




Abb.57: 1. Schleifvorrichtung 2. Messer
1. 

2. 


Abb.58: 1. 2. 
3. Messer 4. Schneidkante
5. Montageschlitze 6. 
3. 

4. 

5. 


6. 

Abb.59
SONDERZUBEHÖR
VORSICHT: Die folgenden Zubehörteile oder
Vorrichtungen werden für den Einsatz mit dem in
dieser Anleitung beschriebenen Makita-Werkzeug
empfohlen.
oder Vorrichtungen kann eine Verletzungsgefahr







Messerstandzeit)


Messerlehreneinheit








HINWEIS:


53 ITALIANO
ITALIANO (Istruzioni originali)
DATI TECNICI
Modello: KP001G
Larghezza di piallatura 82 mm
Profondità di piallatura 4 mm
Profondità di intaglio per perline 25 mm
Velocità a vuoto 15.000 min-1
Lunghezza complessiva (con BL4040) 385 mm
Tensione nominale C.C. Da 36 V a 40 V max
Peso netto Da 3,7 a 4,9 kg


-

Cartuccia della batteria e caricabatterie applicabili
 
* : Batteria consigliata
 


AVVERTIMENTO: Utilizzare solo le cartucce delle batterie e i caricabatterie elencati sopra. L’utilizzo di

Utilizzo previsto

Rumore


Livello di pressione sonora (L
Livello di potenza sonora (L

NOTA: Il valore o i valori dichiarati delle emissioni di
rumori sono stati misurati in conformità a un metodo

confrontare un utensile con un altro.
NOTA: Il valore o i valori dichiarati delle emissioni di
rumori possono venire utilizzati anche per una valuta-
zione preliminare dell’esposizione.
AVVERTIMENTO: Indossare protezioni per
le orecchie.
AVVERTIMENTO: L’emissione di rumori

può variare rispetto al valore o ai valori dichiarati,
a seconda dei modi in cui viene utilizzato l’uten-
sile e specialmente a seconda di che tipo di pezzo
venga lavorato.
AVVERTIMENTO: 
misure di sicurezza per la protezione dell’opera-
tore che siano basate su una stima dell’esposi-

conto di tutte le parti del ciclo operativo, ad esem-
pio del numero di spegnimenti dell’utensile e di
quando giri a vuoto, oltre al tempo di attivazione).
Vibrazioni
-


h2
2
NOTA:-
zioni dichiarati sono stati misurati in conformità a un
-
zati per confrontare un utensile con un altro.
NOTA:
dichiarati possono venire utilizzati anche per una
valutazione preliminare dell’esposizione.
54 ITALIANO
AVVERTIMENTO: L’emissione delle vibra-

elettrico può variare rispetto al valore o ai valori
dichiarati, a seconda dei modi in cui viene utiliz-
zato l’utensile, specialmente a seconda di che
tipo di pezzo venga lavorato.
AVVERTIMENTO: 
misure di sicurezza per la protezione dell’opera-
tore che siano basate su una stima dell’esposi-

conto di tutte le parti del ciclo operativo, ad esem-
pio del numero di spegnimenti dell’utensile e di
quando giri a vuoto, oltre al tempo di attivazione).
Dichiarazione di conformità CE
Solo per i paesi europei
-

AVVERTENZE DI SICUREZZA
Avvertenze generali relative alla
sicurezza dell’utensile elettrico
AVVERTIMENTO: Leggere tutte le avvertenze
di sicurezza, le istruzioni, le illustrazioni e i dati
tecnici forniti con il presente utensile elettrico. La
mancata osservanza di tutte le istruzioni elencate di


Conservare tutte le avvertenze e le
istruzioni come riferimento futuro.


alimentato da rete elettrica che all’utensile elettrico (a

Avvertenze di sicurezza relative alla
pialla a batteria
1. Prima di appoggiare l’utensile, attendere che
la lama si arresti. Una lama rotante esposta


personali.
2. Utilizzare delle morse o altri sistemi pratici per

su una piano stabile. Un pezzo in lavorazione
mantenuto in mano o contro il proprio corpo resta

controllo.
3. Non lasciare mai stracci, tessuti, cavi, nastri e
oggetti simili in prossimità dell’area di lavoro.
4. Evitare di tagliare chiodi. Prima dell’uso, ispe-
zionare il pezzo in lavorazione e rimuovere da
quest’ultimo tutti i chiodi.
5. 
lame con estrema cautela.
6.
Prima dell’uso, accertarsi che i bulloni di instal-
lazione della lama siano serrati saldamente.
7. Mantenere saldamente l’utensile con entrambe
le mani.
8. Tenere le mani lontane dalle parti rotanti.
9. Prima di utilizzare l’utensile sul pezzo in lavo-

per un po’ di tempo. Osservare l’eventuale
presenza di vibrazioni od oscillazioni che
potrebbero indicare un’installazione errata o
un bilanciamento inappropriato della lama.
10. Prima di attivare l’interruttore, accertarsi che
la lama non sia in contatto con il pezzo in
lavorazione.
11. 
lama abbia raggiunto la piena velocità.
12. Prima di regolare la profondità di taglio, spe-
gnere sempre l’utensile e attendere che le
lame si siano arrestate completamente.
13. -
cioli. Lo scarico potrebbe incepparsi quando si
taglia del legno umido. Eliminare i trucioli con
un bastoncino.
14. Non lasciare l’utensile mentre è in funzione.
Far funzionare l’utensile solo mentre viene
tenuto in mano.
15. Quando si sostituiscono le lame o alcune parti
sul tamburo, accertarsi di sostituire le parti da
entrambi i lati del tamburo come un gruppo. In
-

utile dell’utensile.
16. Utilizzare esclusivamente le lame Makita speci-

17. Utilizzare sempre la mascherina antipolvere
o il respiratore appropriati per il materiale e
l’applicazione con cui si intende lavorare.
18. Far funzionare l’utensile in condizioni stabili.

causare lesioni personali.
CONSERVARE LE PRESENTI
ISTRUZIONI.
AVVERTIMENTO: NON lasciare che la como-
dità o la familiarità d’uso con il prodotto (acqui-
sita con l’uso ripetuto) sostituiscano la stretta
osservanza delle norme di sicurezza.
L’USO IMPROPRIO o la mancata osservanza delle
norme di sicurezza riportate nel presente manuale
di istruzioni potrebbero causare lesioni personali
gravi.
Istruzioni di sicurezza importanti per
la cartuccia della batteria
1. Prima di utilizzare la cartuccia della batteria,
leggere tutte le istruzioni e le avvertenze ripor-
tate (1) sul caricabatteria, (2) sulla batteria e (3)
sul prodotto che utilizza la batteria.
2. Non smantellare né manomettere la cartuccia
della batteria.
causare un incendio, calore eccessivo o
un’esplosione.
55 ITALIANO
3. Qualora il tempo di utilizzo si riduca ecces-
sivamente, interrompere immediatamente
l’utilizzo dell’utensile. In caso contrario, si
può incorrere nel rischio di surriscaldamento,
possibili ustioni e persino un’esplosione.
4. Qualora l’elettrolita entri in contatto con gli
occhi, sciacquarli con acqua pulita e richie-
dere immediatamente assistenza medica.
Questa eventualità può risultare nella perdita
della vista.
5. Non cortocircuitare la cartuccia della batteria:
(1) Non toccare i terminali con alcun mate-
riale conduttivo.
(2) Evitare di conservare la cartuccia della
batteria in un contenitore insieme ad altri
oggetti metallici quali chiodi, monete, e
così via.
(3) Non esporre la cartuccia della batteria
all’acqua o alla pioggia.
Un cortocircuito della batteria può causare
-
mento, possibili ustioni e persino un guasto.
6.
Non conservare e utilizzare l’utensile e la car-
tuccia della batteria in ubicazioni in cui la tem-
peratura possa raggiungere o superare i 50 °C.
7. Non incenerire la cartuccia della batteria anche
qualora sia gravemente danneggiata o com-
pletamente esaurita. La cartuccia della batteria
può esplodere se a contatto con il fuoco.
8. Non inchiodare, tagliare, schiacciare, lanciare
o far cadere la cartuccia della batteria, né farla
urtare con forza contro un oggetto duro. Questi

calore eccessivo o un’esplosione.
9. Non utilizzare una batteria danneggiata.
10.
Le batterie a ioni di litio contenute sono soggette
ai requisiti del regolamento sul trasporto di merci
pericolose (Dangerous Goods Legislation).
Per trasporti commerciali, ad esempio da parte di



richiesta la consulenza di un esperto in materiali
-




11. Quando si intende smaltire la cartuccia della
batteria, rimuoverla dall’utensile e smaltirla in
un luogo sicuro. Attenersi alle normative locali
relative allo smaltimento della batteria.
12. Utilizzare le batterie esclusivamente con i
 L’installazione

risultare in incendi, calore eccessivo, esplosioni o
perdite di liquido elettrolitico.
13. Se l’utensile non viene utilizzato per un
periodo di tempo prolungato, la batteria deve
essere rimossa dall’utensile.
14. Durante e dopo l’uso, la cartuccia della batte-
ria potrebbe assorbire calore, che può causare
ustioni o ustioni a bassa temperatura. Fare
attenzione a come si maneggiano le cartucce
delle batterie estremamente calde.
15. Non toccare i terminali dell’utensile subito
dopo l’uso, in quanto potrebbero diventare
estremamente caldi al punto da causare
ustioni.
16. Evitare di far incastrare schegge, polveri o ter-
reno nei terminali, nei fori e nelle scanalature
della cartuccia della batteria. In caso contrario,

riscaldarsi, prendere fuoco, scoppiare o guastarsi,
causando ustioni o lesioni personali.
17. A meno che l’utensile supporti l’uso in pros-
simità di linee elettriche ad alta tensione, non
utilizzare la cartuccia della batteria in prossi-
mità di linee elettriche ad alta tensione. In caso
-
mento o la rottura dell’utensile o della cartuccia

18. Tenere la batteria lontana dai bambini.
CONSERVARE LE PRESENTI
ISTRUZIONI.
ATTENZIONE: Utilizzare solo batterie origi-
nali Makita.
-

-
-
rie Makita.
Suggerimenti per preservare la
durata massima della batteria
1. Caricare la cartuccia della batteria prima che si
scarichi completamente. Smettere sempre di
utilizzare l’utensile e caricare la cartuccia della
batteria quando si nota che la potenza dell’u-
tensile è diminuita.
2. Non ricaricare mai una cartuccia della batteria
completamente carica. La sovraccarica riduce
la vita utile della batteria.
3. Caricare la cartuccia della batteria a una tem-
peratura ambiente compresa tra 10 °C e 40 °C.

prima di caricarla.
4. Quando non si utilizza la cartuccia della
batteria, rimuoverla dall’utensile o dal
caricabatterie.
5. Caricare la cartuccia della batteria se non la si
è utilizzata per un periodo di tempo prolungato
(più di sei mesi).
Istruzioni importanti per la sicurezza

1. Non smontare né manomettere l’unità senza

2. 
piccoli. Qualora venga inghiottita accidental-
mente, richiedere immediatamente assistenza
medica.
3. 
utensili Makita.
4. 
condizioni di bagnato.
56 ITALIANO
5. 
la temperatura superi i 50 °C.
6. 
siano presenti strumenti medici, ad esempio
pacemaker, nelle vicinanze.
7.

presenti dispositivi automatizzati nelle vicinanze.

sviluppare un malfunzionamento o un errore.
8. -
zioni con temperatura ambiente elevata o in
ubicazioni in cui potrebbero venire generati
elettricità statica o disturbi elettrici.
9. -
magnetici (EMF) ma questi ultimi non sono
dannosi per l’utente.
10. 
attenzione a non far cadere e a non colpire

11. Evitare di toccare il terminale dell’unità senza

12.
Rimuovere sempre la batteria sul prodotto quando si

13. Quando si intende aprire il coperchio dell’al-
loggiamento, evitare ubicazioni in cui polvere
e acqua potrebbero penetrare nell’alloggia-
mento. Mantenere sempre l’apertura di entrata
dell’alloggiamento pulita.
14.

15. Non premere con forza eccessiva il pulsante



16. Chiudere sempre il coperchio dell’alloggia-
mento durante il funzionamento.
17. -
mento mentre viene fornita l’alimentazione
all’utensile.-

18. 
19.

20. 
in cui potrebbero venire generati elettricità
statica o disturbi elettrici.
21. -
gette a calore elevato, ad esempio in un’auto
parcheggiata al sole.
22. -
verose o in ubicazioni in cui potrebbero venire
generati gas corrosivi.
23. Una variazione improvvisa di temperatura
potrebbe far bagnare di condensa l’unità senza

completa asciugatura della condensa.
24. -
sarvi sopra delicatamente un panno morbido
asciutto. Non utilizzare benzina per pulizia,
diluenti, grasso conduttivo o simili.
25. 
conservarla nella custodia in dotazione o in un
contenitore antistatico.
26. Non inserire alcun dispositivo diverso dall’u-
-
sente sull’utensile.
27. Non utilizzare l’utensile con il coperchio
dell’alloggiamento danneggiato. Qualora nell’al-
loggiamento penetrino acqua, polvere e sporco,

28. Non tirare né attorcigliare il coperchio dell’al-
loggiamento oltre il necessario. Qualora il
coperchio si stacchi dall’utensile, riapplicarlo.
29. Qualora il coperchio dell’alloggiamento vada
perso o venga danneggiato, sostituirlo.
CONSERVARE LE PRESENTI
ISTRUZIONI.
DESCRIZIONE DELLE
FUNZIONI
ATTENZIONE: Accertarsi sempre che l’uten-
sile sia spento e che la cartuccia della batteria sia
stata rimossa prima di regolare o di controllare il
funzionamento dell’utensile.
Installazione o rimozione della
cartuccia della batteria
ATTENZIONE: Spegnere sempre l’utensile
prima di installare o rimuovere la cartuccia della
batteria.
ATTENZIONE: Mantenere saldamente lo stru-
mento e la batteria quando si intende installare o
rimuovere la cartuccia della batteria. Qualora non
si mantengano saldamente lo strumento e la cartuc-

-
giamento dello strumento e della cartuccia della

Fig.1: 1. Indicatore rosso 2. Pulsante 3. Cartuccia


via dall’utensile mentre si fa scorrere allo stesso tempo
il pulsante sulla parte anteriore della cartuccia.

-
latura nell’alloggiamento e farla scivolare in sede.

-

completamente.
ATTENZIONE: 
-
tore rosso non è più visibile. In caso contrario, la
-
sile, causando lesioni personali all’operatore o a chi

ATTENZIONE: Non installare forzatamente la
cartuccia della batteria.
inserisca scorrendo agevolmente, vuol dire che non
viene inserita correttamente.
57 ITALIANO
Sistema di protezione strumento/
batteria
-

automaticamente l’alimentazione al motore per prolun-

si arresta automaticamente durante il funzionamento,

delle condizioni seguenti:
Protezione dal sovraccarico


modo anomalo, l’utensile si arresta automaticamente. In
questa circostanza, spegnere l’utensile e interrompere
l’applicazione che ha causato il sovraccarico dell’uten-
sile. Quindi, accendere l’utensile per ricominciare.
Protezione dal surriscaldamento
-
sile si arresta automaticamente. In questa situazione,
-
cendere l’utensile.
Protezione dalla sovrascarica
-
sile si arresta automaticamente. In tal caso, rimuovere

Protezione da altre cause


consente all’utensile di arrestarsi automaticamente.

-
zione temporanea o a un arresto del funzionamento.
1. Spegnere l’utensile, quindi riaccenderlo per
ricominciare.
 -

 

Qualora non si riscontri alcun miglioramento ripristi-
nando il sistema di protezione, contattare il proprio
centro di assistenza locale Makita.
Indicazione della carica residua
della batteria
Premere il pulsante di controllo sulla cartuccia della

indicatori luminosi si illuminano per alcuni secondi.
Fig.2: 1. Indicatori luminosi 2. Pulsante di controllo
Indicatori luminosi Carica
residua
Illuminato Spento
Lampeggiante
Dal 75% al
100%
Dal 50% al
75%
Dal 25% al
50%
Dallo 0% al
25%
Caricare la



essersi
guastata.
NOTA:


NOTA: Il primo indicatore luminoso (all’estremità
sinistra) lampeggia quando il sistema di protezione

Regolazione della profondità di
taglio
ATTENZIONE: Prima di regolare la profondità
di taglio, spegnere sempre l’utensile e attendere
che le lame si siano arrestate completamente.
NOTA: Quando si ruota la manopola di regolazione
della profondità, accertarsi di mantenere saldamente
la maniglia con l’altra mano.

manopola di regolazione della profondità sul lato ante-
riore dell’utensile. Ruotare la manopola per allineare
l’indicatore con la profondità di taglio desiderata sulla
scala di profondità.
Fig.3: 1. Manopola di regolazione della profondità
2. Indicatore 3. Scala di profondità
58 ITALIANO
Utilizzo dell’interruttore
AVVERTIMENTO: Prima di inserire la cartuc-
cia della batteria nell’utensile, controllare sempre
che l’interruttore a grilletto funzioni correttamente
e torni sulla posizione “OFF” quando viene
rilasciato.
AVVERTIMENTO: 
il pulsante di sblocco tenendolo premuto con
nastro adesivo o in altri modi. Un interruttore con


in gravi lesioni personali.
AVVERTIMENTO: Non utilizzare MAI l’uten-
sile qualora si avvii semplicemente premendo
l’interruttore a grilletto senza tenere premuto il
pulsante di sblocco. Un interruttore che necessiti

accidentale e in gravi lesioni personali. Riportare
l’utensile a un centro di assistenza Makita per le ripa-

AVVISO: Non premere con forza l’interruttore a
grilletto senza aver fatto rientrare il pulsante di
sblocco premendolo.
causare la rottura dell’interruttore.
Per evitare l’azionamento accidentale dell’interruttore

l’utensile, premere e tenere premuto il pulsante di

arrestarlo, rilasciare l’interruttore a grilletto.
Fig.4: 1. Interruttore a grilletto 2. Pulsante di

Piede


che le lame della pialla tocchino direttamente il pezzo in
lavorazione. Il piede evita danneggiamenti accidentali



di lavoro.
Fig.5: 1. Lama per pialla 2. Base posteriore
3. Piede 4. 
Funzione di prevenzione del riavvio
accidentale

premuto l’interruttore a grilletto, l’utensile non si avvia.
Per avviare l’utensile, rilasciare l’interruttore a grilletto,
quindi premere di nuovo l’interruttore a grilletto mentre

Funzione elettronica

per un facile utilizzo.
Freno elettrico
-
sile non riesca ripetutamente ad arrestarsi rapidamente
dopo il rilascio dell’interruttore a grilletto, far sottoporre
a riparazione l’utensile presso il proprio centro di assi-
stenza Makita locale.
Funzione di avvio morbido

all’avvio, e fa avviare delicatamente l’utensile.
MONTAGGIO
ATTENZIONE: Accertarsi sempre che l’uten-
sile sia spento e che la cartuccia della batteria sia
-
vento sull’utensile.
Conservazione della chiave a tubo


Fig.6: 1. 
Rimozione e installazione delle lame
della pialla
ATTENZIONE: Quando si intende montare le
lame della pialla sull’utensile, serrare con cura i
-
pre che siano serrati saldamente.
installazione allentato può essere pericoloso.
ATTENZIONE: Maneggiare le lame della pialla
con estrema cautela. Quando si intende rimuo-
vere e installare le lame della pialla, utilizzare dei
guanti o degli stracci per proteggere le dita o le
mani.
ATTENZIONE: Per rimuovere o installare
le lame della pialla, utilizzare esclusivamente la
chiave Makita fornita in dotazione. In caso contra-
-

causare lesioni personali.
AVVISO: Per installare le lame della pialla, elimi-
nare tutti i trucioli o i corpi estranei depositati sul
tamburo o sulle lame della pialla. Utilizzare lame
per pialla di dimensioni e peso identici; in caso
-
zioni del tamburo, che causerebbero una pialla-
tura scadente e la rottura dell’utensile.
59 ITALIANO
Per utensili dotati di lame per pialla
convenzionali
NOTA:
per pialla. Ripetere le procedure seguenti per cia-
scuna lama per pialla.
Rimozione delle lame per pialla
convenzionali
1. -

2. 
pialla convenzionale (con la piastra di regolazione) dal

Fig.7: 1. Bullone di installazione 2. Piastra del
3. Lama convenzionale (con piastra
di regolazione) 4. 
3. Svitare le viti dalla lama per pialla convenzionale,
quindi rimuovere la piastra di regolazione.
Fig.8: 1. Viti 2. Lama per pialla convenzionale
3. Piastra di regolazione
Installazione delle lame per pialla
convenzionali
1. Posizionare una lama per pialla convenzionale
-

Fig.9: 1. Lama per pialla convenzionale 2. 
per lame 3. Tagliente 4. Parete guida
2. Posizionare la piastra di regolazione sulla lama
per pialla convenzionale, quindi serrare leggermente le
viti.
3. 
a far appoggiare la sua guida di posizionamento con
precisione e nella sua interezza lungo la parete laterale

4. Mantenere la piastra di regolazione in posizione,

Fig.10: 1. Piastra di regolazione 2. Lama per pialla
convenzionale 3. Vite 4. Guida di posi-
zionamento 5. Parete laterale posteriore
6. 
5. -

convenzionale.
6. -


per pialla convenzionale (con la piastra di regolazione).
7. 
uniforme con schema incrociato (un po’ alla volta pas-

Fig.11: 1. Guida di posizionamento 2. Piastra
di regolazione 3. Scanalatura guida
4. 5. 6. Lama
per pialla convenzionale 7. Bullone di
installazione
Per utensili dotati di minilame per
pialla
NOTA:
per pialla. Ripetere le procedure seguenti per cia-
scuna lama per pialla.
Rimozione delle minilame per pialla
1. -

Fig.12: 1. Bullone di installazione 2. 
2. -

dal lato della copertura della cinghia.
Fig.13: 1. Minilama per pialla 2. 
3. Copertura della cinghia 4. Manico a T

NOTA: Utilizzare le estremità del manico a T della


Installazione delle minilame per pialla
1. 

2. 

un’estremità della lama verso l’interno dal lato opposto
rispetto alla copertura della cinghia.
3. 
uniforme con schema incrociato (un po’ alla volta pas-

Fig.14: 1. Minilama per pialla 2. 3. Piastra
4. Copertura della cinghia
5. Bullone di installazione 6. 
Calibrazione della minilama per pialla


1. -

2. -

dal lato della copertura della cinghia.
3. -

4. 

Fig.15: 1. Bullone di installazione 2. Piastra del
3. -
stra di regolazione) 4. 
5. 
per sganciare la piastra di regolazione.
Fig.16: 1. Viti 2. 3. Piastra di
regolazione
6. 

regolazione) e sulla minilama per pialla.
7. 
lame, allineandone il tagliente orizzontalmente lungo la

60 ITALIANO
8. 
di regolazione) sopra la minilama per pialla, allineando

con le scanalature guida sulla minilama per pialla.
Fig.17: 1. Minilama per pialla 2. 
3. Tagliente 4. Parete guida 5. Piastra di

6. Sporgenza guida 7. Scanalatura guida
9. 
a far appoggiare la sua guida di posizionamento con
precisione e nella sua interezza lungo la parete laterale

10. Mantenere la piastra di regolazione in posizione,

Fig.18: 1. Piastra di regolazione 2. -
saggio 3. Vite 4. Guida di posizionamento
5. Parete laterale posteriore 6. 
lame
11. -



Fig.19: 1. Guida di posizionamento 2. Piastra
di regolazione 3. Scanalatura guida
4. 5. 6. Piastra
7. Bullone di installazione
12. 
quindi far scorrere la minilama per pialla lungo lo spazio
-
stremità della lama verso l’interno dal lato opposto alla
copertura della cinghia.
13. 
uniforme con schema incrociato (un po’ alla volta pas-

Fig.20: 1. Minilama per pialla 2. 3. Piastra
4. Copertura della cinghia
5. Bullone di installazione 6. 
Impostazioni della lama per pialla

saldo.
Installare le lame della pialla correttamente, in modo che i taglienti siano disposti ad angolo retto, allo stesso livello


 Impostazione della lama Causa
Impostazione corretta
(A) (B)
(C)
I taglienti si trovano allo stesso

posteriore, e corrono da un lato
all’altro in parallelo rispetto al
fondo del piano.
Scavatura all’inizio
(A) (B)
(C)
I taglienti non raggiungono la


(B)
(A) (C)
I taglienti oltrepassano la linea


(B)
(B)
(A)
(C)
I taglienti si trovano, da un lato
all’altro, in posizioni non paral-
lele al fondo del piano.


(C): lama della pialla
61 ITALIANO
Installazione della guida laterale
1. -
ghia rivolta verso l’alto.
2. 
la vite con testa ad aletta nel foro di montaggio sul lato
della testa dell’utensile.
Fig.21: 1. Copertura della cinghia 2. Guida late-
rale 3. Vite con testa ad aletta 4. 
montaggio
3. -
terno e verso l’esterno sulla larghezza di piallatura
desiderata, quindi serrare la vite con testa ad aletta per

Fig.22: 1. Guida di allineamento 2. Vite con testa
ad aletta
Installazione della guida di
profondità
1. -

2. 
con la rondella e la vite con testa ad aletta nel foro di
montaggio sul lato della testa dell’utensile.
Fig.23: 1. Copertura della cinghia 2. Guida di
profondità 3. Rondella 4. Vite con testa ad
aletta 5. 
3. 


nella posizione richiesta.
Fig.24: 1. Guida di profondità 2. Vite con testa ad
aletta
Installazione dei righelli per
smussatura
Accessorio opzionale
1. 
verso l’alto.
2. 


con le rondelle e le viti con testa ad alette.
3. Montare in sede i righelli per smussatura (kit di

con le viti con testa ad aletta nei fori di montaggio pre-

Fig.25: 1. Base anteriore 2. Guida di allineamento
3. Braccio di montaggio 4. Sporgenza
5. 6. Rondella 7. Vite con
testa ad aletta 8. 
4. -
terno e verso l’esterno sull’escursione di smussatura
desiderata, quindi serrare le viti con testa ad aletta per

Fig.26: 1. Guida di allineamento 2. Vite con testa
ad aletta
Estrazione delle polveri e dei trucioli
di legno

lato sinistro o dal lato destro delle aperture di scarico.
Coprire con il tappo una delle aperture di scarico sul
lato opposto a quello della direzione preferita di estra-
zione delle polveri.
Per staccare il tappo dall’apertura di scarico, ruotare
leggermente il tappo verso la maniglia per sganciare il

Fig.27: 1. Tappo 2. Maniglia
Come per l’installazione, inserire il tappo tenendolo
diritto in una delle aperture, allineando la fessura di
-

Fig.28: 1. Tappo 2. 
3. Sporgenza guida
Sacchetto polveri
Accessorio opzionale
Montare il sacchetto polveri su una delle aperture

-
mente sull’apertura conica, in modo da non farlo stac-
care durante l’uso.
Fig.29: 1. Sacchetto polveri 2. 

rimuoverlo dall’utensile ed estrarre la chiusura.
Svuotare il sacchetto polveri. Dare dei leggeri colpetti al
sacchetto polveri per rimuovere le particelle depositate

delle polveri.
Fig.30: 1. Chiusura
NOTA: Se si collega un aspirapolvere Makita a


Collegamento di un aspirapolvere

pulite, collegare un aspirapolvere Makita all’utensile.


Fig.31: 1. 
Gomito
Accessorio opzionale
Utilizzare un gomito di estrazione delle polveri per


il gomito in una delle aperture di scarico e spingerlo con

Fig.32: 1. Gomito
62 ITALIANO
FUNZIONAMENTO
ATTENZIONE: Quando si utilizza l’utensile,
mantenerlo saldamente con una mano sulla maniglia
con l’interruttore e con l’altra mano sulla manopola di
regolazione della profondità.
Operazione di piallatura
1. 
le mani, con una mano sulla maniglia con l’interrut-
tore e con l’altra sulla manopola di regolazione della
profondità.
2. 

lame della pialla entrino in contatto con quest’ultimo.
3. 
piena velocità.
4. Spostare delicatamente l’utensile in avanti,
-



lavorazione.
Fig.33
5. 

in lavorazione, e spingere in avanti l’utensile a velocità
costante.
Fig.34
NOTA: Bilanciare la pressione delle mani tra la mani-
glia con l’interruttore e la manopola di regolazione

-
cie del pezzo in lavorazione.
6. 
controllo sulla maniglia con l’interruttore per evitare di


Fig.35
NOTA:
posiziona il pezzo in lavorazione con una leggera
inclinazione in avanti, in modo da rilasciare la pres-
sione applicata per mantenere l’utensile durante
l’uso.
NOTA: Regolare la velocità e la profondità di taglio

-

in lavorazione.

l’utensile, con una profondità di taglio poco profonda,

Intaglio per perline (scanalatura)
Fig.36


1. Installare la guida laterale e la guida di profondità

ad aletta.
2. Regolare la guida di profondità sulla profondità

testa ad aletta.
3. Tracciare una linea di taglio sul pezzo in lavora-

taglio.
Fig.37: 1. 2. Linea di taglio 3. Guida
di profondità 4. Vite con testa ad aletta
NOTA:

compresa tra 1,6 mm e 1,8 mm per l’intaglio per

-

anteriore di una lunghezza compresa tra 0,2 mm e

Fig.38: 1. 2. 
3. 
anteriore
4. 

con la parete laterale del pezzo in lavorazione. Quindi,

Fig.39: 1. Guida laterale 2. Guida di allineamento
3. Parete laterale 4. Vite con testa ad aletta
5. 
l’utensile con l’intera guida di allineamento che scorre
lungo la parete laterale del pezzo in lavorazione.
NOTA:
arrivare la guida pezzo montando un pezzo aggiun-
tivo di legno sui fori di montaggio nella guida pezzo.
Fig.40: 1. Pezzo di legno aggiuntivo 2. 
montaggio
Smussatura
Fig.41






lavorazione.
Fig.42: 1. 
2. 
3. 
63 ITALIANO
Uso dei righelli per smussatura
Accessorio opzionale
1. 

in contatto con le pareti ad angolo del pezzo in
lavorazione.
2. 
con testa ad aletta.
3. -
tensile con le intere guide di allineamento che scorrono
lungo le pareti ad angolo del pezzo in lavorazione.
Fig.43: 1. Righello per smussatura 2. Guide di
allineamento 3. Vite con testa ad aletta
NOTA:
passaggi di piallatura, partendo da piccole smussa-


Fig.44: 1. Bordo del righello per smussa-
tura 2. Piccola smussatura 3. Grande
smussatura
FUNZIONE DI
ATTIVAZIONE DELLA
COMUNICAZIONE SENZA
FILI
Cosa si può fare con la funzione di
attivazione della comunicazione

La funzione di attivazione della comunicazione senza


-
vere insieme all’attivazione dell’interruttore dell’utensile.
Fig.45
Per utilizzare la funzione di attivazione della comunica-


Un aspirapolvere che supporti la funzione di atti-

L’impostazione della funzione di attivazione della comu-
-
cedure dettagliate, consultare ciascuna sezione.
1. 
2. Registrazione dell’utensile per l’aspirapolvere
3. -


Accessorio opzionale
ATTENZIONE: Posizionare l’utensile su una


AVVISO: Pulire la polvere e lo sporco sull’uten-
 La polvere
-
mento, qualora penetrino nell’alloggiamento dell’unità

AVVISO: Per evitare il malfunzionamento cau-
sato dall’elettricità statica, toccare un materiale
per scaricarla, ad esempio una parte metallica
dell’utensile, prima di prendere in mano l’unità

AVVISO: 
accertarsi sempre che quest’ultima sia inserita
nella direzione corretta e che il coperchio sia
completamente chiuso.
1. 

Fig.46: 1. Coperchio
2. 
chiudere il coperchio.
-
genze con le rientranze presenti nell’alloggiamento.
Fig.47: 1. 2. Sporgenza
3. Coperchio 4. Rientranza

lentamente il coperchio. I ganci sul retro del coperchio

Fig.48: 1. 2. Gancio 3. Coperchio

custodia in dotazione o in un contenitore antistatico.
AVVISO: Utilizzare sempre i ganci sul retro del
coperchio quando si intende rimuovere l’unità
 Qualora i ganci non si inseriscano nell’u-

riaprirlo lentamente.
Registrazione dell’utensile per
l’aspirapolvere
NOTA: È richiesto un aspirapolvere Makita che sup-
porti la funzione di attivazione della comunicazione

NOTA: Completare l’installazione dell’unità senza

dell’utensile.
NOTA: Durante la registrazione dell’utensile, non pre-
mere l’interruttore a grilletto né attivare l’interruttore di
accensione sull’aspirapolvere.
NOTA:
dell’aspirapolvere.
64 ITALIANO
Se si desidera attivare l’aspirapolvere insieme all’attiva-
zione dell’interruttore dell’utensile, completare anticipa-
tamente la registrazione dell’utensile.
1. 
nell’utensile.
2. -

Fig.49: 1. 
3. Premere il pulsante di attivazione della comu-



premere il pulsante di attivazione della comunicazione

Fig.50: 1. Pulsante di attivazione della comunica-
2. Indicatore luminoso di

Se l’aspirapolvere e l’utensile sono collegati con esito
positivo, gli indicatori luminosi di attivazione della comu-


NOTA: Gli indicatori luminosi di attivazione della

in verde dopo 20 secondi. Premere il pulsante di
-
sile mentre l’indicatore luminoso di attivazione della
-
giando. Qualora l’indicatore luminoso di attivazione

-

NOTA:-
strazioni di utensili per un unico aspirapolvere, com-
pletare la registrazione degli utensili uno alla volta.
Avvio della funzione di attivazione

NOTA: Completare la registrazione dell’utensile per
l’aspirapolvere prima dell’attivazione della comunica-

NOTA:
dell’aspirapolvere.
Dopo aver registrato un utensile sull’aspirapolvere,
quest’ultimo entra in funzione automaticamente insieme
all’attivazione dell’interruttore dell’utensile.
1. 
2. 
all’utensile.
Fig.51
3. -

Fig.52: 1. 
4. 



Fig.53: 1. Pulsante di attivazione della comunica-
2. Indicatore luminoso di

5. 
sia in funzione quando l’utensile sta funzionando.
Per interrompere l’attivazione della comunicazione
-

NOTA: L’indicatore luminoso di attivazione della
-

operazione per 2 ore. In questo caso, impostare il

e premere di nuovo il pulsante di attivazione della

NOTA: L’aspirapolvere si avvia o si arresta con

l’aspirapolvere rileva un’attivazione dell’interruttore
sull’utensile.
NOTA:
-
zione circostante.
NOTA:

a funzionare anche se non si accende l’utensile, in
quanto un altro utente sta utilizzando la funzione di

65 ITALIANO
Descrizione dello stato dell’indicatore luminoso di attivazione della

Fig.54: 1. Indicatore luminoso di attivazione della




Stato Indicatore luminoso di attivazione della comuni-

Descrizione
Colore
Acceso Lampeg-
giante
Durata
 Blu 2 ore 
-
mente quando non viene eseguita alcuna operazione per 2 ore.
Quando
l’uten-

funzione.


Registra-
zione
dell’utensile
Verde 20 secondi Pronto alla registrazione dell’utensile. In attesa della registrazione
da parte dell’aspirapolvere.
2 secondi 


-
lamento
della regi-
strazione
dell’utensile
Rosso 20 secondi Pronto alla cancellazione della registrazione dell’utensile. In
attesa della cancellazione da parte dell’aspirapolvere.
2 secondi -
pletata. L’indicatore luminoso di attivazione della comunicazione

 Rosso 3 secondi -

Spento - - -

Annullamento della registrazione
dell’utensile per l’aspirapolvere
Quando si intende annullare la registrazione dell’u-
tensile per l’aspirapolvere, attenersi alla procedura
seguente.
1. 
nell’utensile.
2. -

Fig.55: 1. 
3. Premere il pulsante di attivazione della comu-

L’indicatore luminoso di attivazione della comunica-

rosso. Dopodiché, premere il pulsante di attivazione

analogo.
Fig.56: 1. Pulsante di attivazione della comunica-
2. Indicatore luminoso di


gli indicatori luminosi di attivazione della comunicazione


NOTA: Gli indicatori luminosi di attivazione della

in rosso dopo 20 secondi. Premere il pulsante di
-
sile mentre l’indicatore luminoso di attivazione della
-
giando. Qualora l’indicatore luminoso di attivazione

-

66 ITALIANO


illustrato nel manuale, non tentare di smontare l’utensile. Rivolgersi, invece, a un centro di assistenza autorizzato

Stato di anomalia Causa probabile (guasto) Azione correttiva
L’indicatore luminoso di attivazione

illumina o non lampeggia.


errato nell’utensile.


l’alloggiamento sono sporchi.


Il pulsante di attivazione della comunicazione



-

-




positivo la registrazione dell’utensile
o l’annullamento della registrazione
dell’utensile.


errato nell’utensile.


l’alloggiamento sono sporchi.


-

-





-
dura di registrazione o di annullamento dell’utensile.
L’utensile e l’aspirapolvere sono lontani
l’uno dall’altro (fuori dalla portata di
trasmissione).



Prima di completare la registrazione o
l’annullamento dell’utensile:

- il pulsante di accensione sull’aspira-



la procedura di registrazione o di annullamento
dell’utensile.
Le procedure di registrazione per l’utensile o
per l’aspirapolvere non sono state completate.

per l’utensile che per l’aspirapolvere allo stesso tempo.
-
recchi che generano onde radio ad alta intensità.
Tenere l’utensile e l’aspirapolvere lontani da appa-

L’aspirapolvere non entra in funzione
insieme all’attivazione dell’interrut-
tore dell’utensile.


errato nell’utensile.


l’alloggiamento sono sporchi.


Il pulsante di attivazione della comu-

stato premuto.
-
-

-

-


10 utensili.

-
tensile registrato per primo viene annullato automaticamente.
L’aspirapolvere ha cancellato tutte le
registrazioni degli utensili.



L’utensile e l’aspirapolvere sono lontani
l’uno dall’altro (fuori dalla portata di
trasmissione).



-
recchi che generano onde radio ad alta intensità.
Tenere l’utensile e l’aspirapolvere lontani da appa-


l’utensile non sta funzionando.
-

dell’aspirapolvere con i loro utensili.
Disattivare il pulsante di attivazione della comunica-

registrazione degli altri utensili.
67 ITALIANO
MANUTENZIONE
ATTENZIONE: Accertarsi sempre che l’uten-
sile sia spento e che la cartuccia della batteria sia
stata rimossa prima di tentare di eseguire inter-
venti di ispezione o manutenzione.
AVVISO: Non utilizzare mai benzina, benzene,
solventi, alcol o altre sostanze simili. In caso
contrario, si potrebbero causare scolorimenti,
deformazioni o crepe.

prodotto, le riparazioni e qualsiasi altro intervento di
manutenzione e di regolazione devono essere eseguiti
da un centro di assistenza autorizzato Makita, utiliz-

Pulizia delle aperture di scarico
trucioli
Pulire le aperture di scarico trucioli a intervalli regolari.
Utilizzare aria compressa per pulire le aperture di sca-
rico trucioli intasate.

Solo per lame per pialla convenzionali
Per prestazioni ottimali, mantenere sempre le lame



Fig.57: 1. 2. Lama
1. 

2. 


Fig.58: 1. 2. Dado ad alette
3. Lama 4. Tagliente 5. 
montaggio 6. 
3. 
per pialla.
4. 

5. 
-
cie della mola.
6. 
avanti e indietro.
Fig.59
ACCESSORI OPZIONALI
ATTENZIONE: Questi accessori o compo-
nenti aggiuntivi sono consigliati per l’uso con l’u-

L’impiego di altri accessori o componenti aggiuntivi
può costituire un rischio di lesioni alle persone.
Utilizzare gli accessori o i componenti aggiuntivi solo

Qualora sia necessaria assistenza per ottenere ulteriori
dettagli relativamente a questi accessori, rivolgersi al
proprio centro di assistenza locale Makita.
Lama per pialla in acciaio ad alta velocità


Minilama per pialla



Gruppo guida laterale
Pietra ravvivamole
Gruppo sacchetto polveri
Gomito
Gruppo righello per smussatura


NOTA:


a nazione.
68 NEDERLANDS
NEDERLANDS (Originele instructies)
TECHNISCHE GEGEVENS
Model: KP001G
 82 mm
Schaafdiepte 4 mm
 25 mm
Nullasttoerental 15.000 min-1
Totale lengte (met BL4040) 385 mm
Nominale spanning D.C. 36 V - 40 V max
Netto gewicht 3,7 - 4,9 kg


De technische gegevens van de accu kunnen van land tot land verschillen.
-

Toepasselijke accu’s en laders
 

Lader 

woont.
WAARSCHUWING: Gebruik uitsluitend de accu’s en laders die hierboven worden genoemd.

Gebruiksdoeleinden

Geluidsniveau


Geluidsdrukniveau (L
Geluidsvermogenniveau (L

OPMERKING: De opgegeven geluidsemissiewaar-
-
-

OPMERKING: De opgegeven geluidsemissiewaar-


WAARSCHUWING:
Draag gehoorbescherming.
WAARSCHUWING:
De geluidsemissie tijdens het
gebruik van het elektrisch gereedschap in de praktijk kan
verschillen van de opgegeven waarde(n) afhankelijk van
de manier waarop het gereedschap wordt gebruikt, met
name van het soort werkstuk waarmee wordt gewerkt.
WAARSCHUWING:
Zorg ervoor dat veiligheids-

gebruiker die zijn gebaseerd op een schatting van de bloot-
stelling onder praktijkomstandigheden (rekening houdend
met alle fasen van de bedrijfscyclus, zoals de tijdsduur
gedurende welke het gereedschap is uitgeschakeld en
stationair draait, naast de ingeschakelde tijdsduur).
Trilling
De totale trillingswaarde (triaxiale vectorsom) zoals


Trillingsemissie (ah2
2
OPMERKING:

-

OPMERKING: De opgegeven totale trillingswaar-


69 NEDERLANDS
WAARSCHUWING: De trillingsemissie tij-
dens het gebruik van het elektrisch gereedschap
in de praktijk kan verschillen van de opgegeven
waarde(n) afhankelijk van de manier waarop het
gereedschap wordt gebruikt, met name van het
soort werkstuk waarmee wordt gewerkt.
WAARSCHUWING: Zorg ervoor dat veilig-
-
ming van de gebruiker die zijn gebaseerd op
een schatting van de blootstelling onder prak-
tijkomstandigheden (rekening houdend met alle
fasen van de bedrijfscyclus, zoals de tijdsduur
gedurende welke het gereedschap is uitgescha-
keld en stationair draait, naast de ingeschakelde
tijdsduur).
EG-verklaring van conformiteit
Alleen voor Europese landen


VEILIGHEIDSWAAR-
SCHUWINGEN
Algemene veiligheidswaarschuwingen
voor elektrisch gereedschap
WAARSCHUWING: Lees alle veiligheids-
waarschuwingen, aanwijzingen, afbeeldingen en
technische gegevens behorend bij dit elektrische
gereedschap aandachtig door.-


Bewaar alle waarschuwingen en
instructies om in de toekomst te
kunnen raadplegen.
De term "elektrisch gereedschap" in de veiligheidsvoor-
schriften duidt op gereedschappen die op stroom van
het lichtnet werken (met snoer) of gereedschappen met
een accu (snoerloos).
Veiligheidswaarschuwingen

1. Wacht totdat de schaafmessen stilstaan alvo-
rens het gereedschap neer te leggen.-
liggende, ronddraaiende schaafmessen kunnen
de ondergrond raken waardoor u de controle over
het gereedschap kunt verliezen en ernstig letsel

2. Gebruik klemmen of andere bevestigingsmid-
delen om het werkstuk op een stabiel platform
te bevestigen en te ondersteunen.
werkstuk in uw hand of tegen uw lichaam geklemd

controle erover verliezen.
3. Poetsdoeken, lappen, snoeren, touwen en
dergelijke mogen nooit rondslingeren op de
werkplek.
4. Voorkom dat u spijkers raakt. Inspecteer het
werkstuk op spijkers en verwijder deze zo
nodig voordat u ermee begint te werken.
5. Gebruik uitsluitend scherpe schaafmessen.
Behandel de schaafmessen voorzichtig.
6. Controleer of de bevestigingsbouten van de
schaafmessen stevig vastgedraaid zijn voor-
dat u het gereedschap bedient.
7. Houd het gereedschap met beide handen ste-
vig vast.
8. Houd uw handen uit de buurt van draaiende
delen.
9. Laat het gereedschap een tijdje draaien voor-
dat u het op het werkstuk gebruikt. Controleer
op trillingen of schommelingen die op onjuiste
montage of slecht uitgebalanceerde schaaf-
messen kunnen wijzen.
10. Zorg dat de schaafmessen het werkstuk niet
raken voordat u de schakelaar inknijpt.
11. Wacht totdat de schaafmessen op volle snel-
heid draaien voordat u begint te schaven.
12. Wacht na het uitschakelen altijd totdat de
schaafmessen volledig stilstaan voordat u de
schaafdiepte afstelt.
13. Steek nooit uw vinger in de houtsnippers-uit-
werpopening. De houtsnippers-uitwerpope-
ning kan verstopt raken bij het schaven van
vochtig hout. Verwijder de houtsnippers met
een stokje.
14. Laat het gereedschap niet onnodig ingescha-
keld. Bedien het gereedschap alleen terwijl u
het vasthoudt.
15. Wanneer u de schaafmessen of een onderdeel
van de cilinder vervangt, vervangt u altijd de
onderdelen aan beide kanten van de cilinder
als een paar. -
lans tot trillingen leiden en de levensduur van het
gereedschap verkorten.
16. Gebruik uitsluitend schaafmessen van Makita
die in deze gebruiksaanwijzing worden
aangegeven.
17. Draag altijd het stofmasker/ademhalingsap-
paraat dat geschikt is voor het materiaal en de
toepassing waarmee u werkt.
18. Bedien het gereedschap in een stabiele situa-
tie.
dat leiden tot schade of letsel.
BEWAAR DEZE
VOORSCHRIFTEN.
WAARSCHUWING: Laat u NIET misleiden
door een vals gevoel van comfort en bekendheid
met het gereedschap (na veelvuldig gebruik) en
neem alle veiligheidsvoorschriften van het betref-
fende gereedschap altijd strikt in acht.
VERKEERD GEBRUIK of het niet naleven van de
veiligheidsvoorschriften in deze gebruiksaanwij-
zing kan leiden tot ernstige verwondingen.
70 NEDERLANDS
Belangrijke veiligheidsinstructies
voor een accu
1. Lees alle voorschriften en waarschuwingen op
(1) de acculader, (2) de accu, en (3) het product
waarvoor de accu wordt gebruikt, alvorens de
accu in gebruik te nemen.
2. Haal de accu niet uit elkaar en saboteer hem
niet.
of een explosie.
3. Als de gebruikstijd van een opgeladen accu
aanzienlijk korter is geworden, moet u het
gebruik ervan onmiddellijk stopzetten.
Voortgezet gebruik kan oververhitting, brand-

4.
Als elektrolyt in uw ogen is terechtgekomen,
spoelt u uw ogen met schoon water en roept u
onmiddellijk de hulp van een dokter in. Elektrolyt
in de ogen kan blindheid veroorzaken.
5. Voorkom kortsluiting van de accu:
(1) Raak de accuklemmen nooit aan met een
geleidend materiaal.
(2) Bewaar de accu niet in een bak waarin
andere metalen voorwerpen zoals spij-
kers, munten e.d. worden bewaard.
(3) Stel de accu niet bloot aan water of regen.
Kortsluiting van de accu kan oorzaak zijn van
een grote stroomafgifte, oververhitting, brand-
wonden, en zelfs defecten.
6. Bewaar en gebruik het gereedschap en de
accu niet op plaatsen waar de temperatuur kan
oplopen tot 50 °C of hoger.
7. Werp de accu nooit in het vuur, ook niet wan-
neer hij zwaar beschadigd of volledig versleten

8.
Laat de accu niet vallen, sla er geen spijker in, snijd
er niet in, gooi er niet mee en stoot hem niet tegen
een hard voorwerp.

9. Gebruik nooit een beschadigde accu.
10. De bijgeleverde lithium-ionbatterijen zijn
onderhevig aan de vereisten in de wetgeving


en transporteurs moeten speciale vereisten ten aan-
zien van verpakking en etikettering worden nageleefd.
-



Blootliggende contactpunten moeten worden afgedekt
met tape en de accu moet zodanig worden verpakt dat

11. Wanneer u de accu wilt weggooien, verwijdert
u de accu vanaf het gereedschap en gooit
u hem op een veilige manier weg. Volg bij
het weggooien van de accu de plaatselijke
voorschriften.
12. Gebruik de accu’s uitsluitend met de gereed-
schappen die door Makita zijn aanbevolen.

-
tensporige warmteontwikkeling, een explosie of

13. Als u het gereedschap gedurende een lange
tijd niet denkt te gaan gebruiken, moet de accu
vanaf het gereedschap worden verwijderd.
14. Tijdens en na gebruik, kan de accu heet wor-
den waardoor brandwonden of koude brand-
wonden kunnen worden veroorzaakt. Wees
voorzichtig bij het hanteren van een hete accu.
15. Raak de aansluitpunten van het gereedschap
niet onmiddellijk na gebruik aan omdat deze
heet genoeg kunnen zijn om brandwonden te
veroorzaken.
16. Zorg ervoor dat geen steenslag, stof of grond
vast komt te zitten op/in de aansluitpunten,
openingen en groeven van de accu. Hierdoor

in het gereedschap of de accu ontstaan waar-

ontstaan.
17. Behalve indien gebruik van het gereedschap
is toegestaan in de buurt van hoogspannings-
leidingen, mag u de accu niet gebruiken in
de buurt van een hoogspanningsleiding. Dit
kan leiden tot een storing of een defect van het
gereedschap of de accu.
18. Houd de accu uit de buurt van kinderen.
BEWAAR DEZE INSTRUCTIES.
LET OP: Gebruik uitsluitend originele Makita
accu’s.

-
zaakt. Ook vervalt daarmee de garantie van Makita
op het gereedschap en de lader van Makita.
Tips voor een maximale levens-
duur van de accu
1. Laad de accu op voordat hij volledig ontladen
is. Stop het gebruik van het gereedschap en
laad de accu op telkens wanneer u vaststelt
dat het vermogen van het gereedschap is
afgenomen.
2. Laad een volledig opgeladen accu nooit
opnieuw op. Te lang opladen verkort de
levensduur van de accu.
3. Laad de accu op bij een omgevingstempera-
tuur tussen 10 °C en 40 °C. Laat een warme
accu afkoelen alvorens hem op te laden.
4. Als de accu niet wordt gebruikt, verwijdert u
hem vanaf het gereedschap of de lader.
5. Laad de accu op als u deze gedurende een
lange tijd (meer dan zes maanden) niet gaat
gebruiken.
Belangrijke veiligheidsinstructies
voor de draadloos-eenheid
1. Haal de draadloos-eenheid niet uit elkaar en
knoei er niet aan.
2. Houd de draadloos-eenheid uit de buurt van
kinderen. Indien per ongeluk ingeslikt, raad-
pleegt u onmiddellijk een arts.
3. Gebruik de draadloos-eenheid uitsluitend met
Makita-gereedschap.
71 NEDERLANDS
4. Stel de draadloos-eenheid niet bloot aan regen
of natte omstandigheden.
5. Gebruik de draadloos-eenheid niet op plaatsen
waar de temperatuur hoger is dan 50 °C.
6. Bedien de draadloos-eenheid niet op plaatsen
in de buurt van medische instrumenten, zoals
een pacemaker.
7. Bedien de draadloos-eenheid niet op plaatsen
in de buurt van geautomatiseerde apparaten.

apparaten een storing of fout optreden.
8. Bedien de draadloos-eenheid niet op plaatsen
met een hoge temperatuur of op plaatsen waar
statische elektriciteit of elektrische ruis kan
worden gegenereerd.
9. De draadloos-eenheid kan elektromagnetische
velden genereren, maar deze zijn niet schade-
lijk voor de gebruiker.
10. De draadloos-eenheid is een nauwkeurig
instrument. Wees voorzichtig dat u de draad-
loos-eenheid niet laat vallen of ergens tegen-
aan stoot.
11. Raak de aansluitpunten van de draadloos-een-
heid niet aan met blote handen of metaalach-
tige materialen.
12. Verwijder altijd de accu uit het apparaat wan-
neer u de draadloos-eenheid erin aanbrengt.
13. Open de afdekking van de gleuf niet op plaat-
sen waar stof of vocht in de gleuf kan binnen-
dringen. Houd de ingang van de gleuf altijd
schoon.
14. Breng de draadloos-eenheid altijd in de juiste
richting aan.
15. Druk niet te hard op de knop voor draad-
loos inschakelen op de draadloos-eenheid
en/of druk niet op de knop met een scherp
voorwerp.
16. Sluit altijd de afdekking van de gleuf tijdens
gebruik.
17. Verwijder de draadloos-eenheid niet uit de
gleuf terwijl voeding wordt geleverd aan het
gereedschap.
optreden in de draadloos-eenheid.
18.
Verwijder de sticker op de draadloos-eenheid niet.
19. Plak geen stickers op de draadloos-eenheid.
20. Laat de draadloos-eenheid niet liggen op een
plaats waar statische elektriciteit of elektrische
ruis kan worden gegenereerd.
21. Laat de draadloos-eenheid niet liggen op een
plaats die is blootgesteld aan hoge tempe-
raturen, zoals in een auto die in de zon staat
geparkeerd.
22. Laat de draadloos-eenheid niet liggen op een
plaats met veel stof of poeder, of op een plaats
waar corrosief gas kan worden gegenereerd.
23. Door een plotselinge verandering in tempe-
ratuur kan condens op de draadloos-eenheid
worden gevormd. Gebruik de draadloos-een-
heid niet voordat de condens volledig is
verdampt.
24. Veeg de draadloos-eenheid voorzichtig
schoon met een droge, zachte doek. Gebruik
geen wasbenzine, thinner, geleidend vet en
dergelijke.
25. Bewaar de draadloos-eenheid in de bijgele-
verde doos of een antistatische container.
26. Breng geen andere apparaten dan een draad-
loos-eenheid van Makita aan in de gleuf van
het gereedschap.
27. Gebruik het gereedschap niet als de afdekking
van de gleuf beschadigd is. Water, stof en vuil

veroorzaken.
28. Trek en draai niet meer dan nodig is aan de
afdekking van de gleuf. Plaats de afdekking
terug als deze los komt van het gereedschap.
29. Vervang de afdekking van de gleuf als deze
verloren of beschadigd is.
BEWAAR DEZE INSTRUCTIES.
BESCHRIJVING VAN DE
FUNCTIES
LET OP: Zorg altijd dat het gereedschap is
uitgeschakeld en de accu ervan is verwijderd
alvorens de functies op het gereedschap af te
stellen of te controleren.
De accu aanbrengen en verwijderen
LET OP: Schakel het gereedschap altijd uit
voordat u de accu aanbrengt of verwijdert.
LET OP: Houd het gereedschap en de accu
stevig vast tijdens het aanbrengen of verwijderen
van de accu.
stevig vasthoudt, kunnen deze uit uw handen glippen


Fig.1: 1. Rood deel 2. 3. 


uit het gereedschap.


-
schap tot u een klikgeluid hoort. Wanneer het rode deel

accu niet geheel vergrendeld.
LET OP: Breng de accu altijd helemaal aan
totdat het rode deel niet meer zichtbaar is.
u dit niet doet, kan de accu per ongeluk uit het
gereedschap vallen en u of anderen in uw omgeving
verwonden.
LET OP: Breng de accu niet met kracht aan.

kan worden geschoven, wordt deze niet goed

72 NEDERLANDS
Gereedschap-/
accubeveiligingssysteem

-
matisch de voeding naar de motor uit om de levensduur
van het gereedschap en de accu te verlengen. Het
-
pen als het gereedschap of de accu aan één van de

Overbelastingsbeveiliging


getrokken, stopt het gereedschap automatisch. Schakel


Schakel vervolgens het gereedschap in om het weer te
starten.
Oververhittingsbeveiliging

het gereedschap automatisch. Laat in deze situatie het
-
schap weer inschakelt.
Beveiliging tegen te ver ontladen
-

vanaf het gereedschap en laadt u de accu op.
Beveiliging tegen andere oorzaken


en zorgt ervoor dat het gereedschap automatisch stopt.
Voer alle volgende stappen uit om de oorzaken op te
-

1. Schakel het gereedschap uit en schakel het
daarna weer in om het opnieuw te starten.
 
opgeladen accu('s).
3. Laat het gereedschap en de accu('s) afkoelen.
-

Makita-servicecentrum.
De resterende acculading
controleren
Druk op de testknop op de accu om de resterende
-
rende enkele seconden.
Fig.2: 1. 2. Testknop
Indicatorlampjes Resterende
acculading
Brandt Uit Knippert
75% tot 100%
50% tot 75%
25% tot 50%
0% tot 25%
Laad de accu
op.


opgetreden in
de accu.
OPMERKING:-
digheden en de omgevingstemperatuur, is het moge-


OPMERKING: Het eerste (meest linker) indicator-
-
teem in werking is getreden.
De schaafdiepte instellen
LET OP: Wacht na het uitschakelen altijd
totdat de schaafmessen volledig stilstaan voordat
u de schaafdiepte afstelt.
OPMERKING:
verzekert u zich ervan dat u de handgreep stevig
vasthoudt met uw andere hand.
De schaafdiepte kan worden ingesteld door de diep-
te-instelknop op de voorkant van het gereedschap


schaalverdeling.
Fig.3: 1. Diepte-instelknop 2. 
3. Diepteschaalverdeling
73 NEDERLANDS
Werking van de schakelaar
WAARSCHUWING: Alvorens de accu in het
gereedschap te plaatsen, moet u altijd controle-
ren of de trekkerschakelaar goed werkt en bij het
loslaten terugkeert naar de stand “OFF”.
WAARSCHUWING: U mag NOOIT de uit-ver-
grendelknop buiten werking stellen door hem met
tape vast te zetten of iets dergelijks.-
-


WAARSCHUWING: Gebruik het gereed-
schap NOOIT als het start door alleen maar de
trekkerschakelaar in te knijpen zonder de uit-ver-
grendelknop in te drukken.


gereedschap op naar een Makita-servicecentrum

KENNISGEVING: Druk de trekschakelaar niet
hard in zonder dat de uit-vergrendelknop is inge-
drukt. Hierdoor kan de schakelaar kapot gaan.
Om te voorkomen dat de trekkerschakelaar per ongeluk
wordt ingeknepen, is de uit-vergrendelknop aange-


trekkerschakelaar in. Laat de trekkerschakelaar los om
het gereedschap te stoppen.
Fig.4: 1. Trekkerschakelaar 2. Uit-vergrendelknop
Voet
De voet veert uit de achterzool wanneer u het gereed-
schap van het werkstuk tilt om te voorkomen dat de
schaafmessen rechtstreeks het werkstuk raken. Dit
voorkomt dat de schaafmessen per ongeluk worden

De voet veert terug in de achterzool wanneer u de zool
van het gereedschap over het oppervlak van het werk-
stuk schuift.
Fig.5: 1. Schaafmes 2. 3. Voet
4. Oppervlak van het werkstuk
Beveiliging tegen onopzettelijk
herstarten
-
kelaar ingeknepen wordt gehouden, start het gereed-
schap niet. Om het gereedschap te kunnen starten, laat
u eerst de trekkerschakelaar los, houdt u daarna de

trekkerschakelaar weer in.
Elektronische functie
Het gereedschap is uitgerust met de volgende elektroni-

Elektrische rem
Het gereedschap is voorzien van een elektrische

nadat de trekkerschakelaar is losgelaten, laat u het

Makita-servicecentrum.
Zachte-startfunctie
De functie zachte-start minimaliseert de startschok en

MONTAGE
LET OP: Zorg altijd dat het gereedschap is
uitgeschakeld en de accu ervan is verwijderd
alvorens enig werk aan het gereedschap uit te
voeren.
Opbergplaats voor de pijpsleutel


verliest.
Fig.6: 1. 
De schaafmessen aanbrengen en
verwijderen
LET OP: Draai de bevestigingsbouten van het
schaafmes zorgvuldig vast wanneer u de schaaf-
messen in het gereedschap bevestigt. Controleer
altijd of ze stevig vastgedraaid zijn.

LET OP: Behandel de schaafmessen erg
voorzichtig. Gebruik handschoenen of doeken om
uw vingers en handen te beschermen tijdens het
aanbrengen en verwijderen van de schaafmessen.
LET OP: Gebruik uitsluitend de bijgeleverde
Makita-sleutel bij het aanbrengen en verwijderen
van de schaafmessen. 
-
doende vast aangedraaid worden. Hierdoor kan letsel
worden veroorzaakt.
KENNISGEVING: Om de schaafmessen aan
te brengen, verwijdert u eerst alle houtsnippers

schaafmessen kleven. Gebruik schaafmessen van
dezelfde afmetingen en hetzelfde gewicht omdat
als u dit niet doet slingering en trillingen kunnen
optreden, waardoor een slecht schaafresultaat
ontstaat en het gereedschap kapot zal gaan.
74 NEDERLANDS
Voor een gereedschap met
conventionele schaafmessen
OPMERKING:-
teerd in de cilinder. Herhaal de volgende procedure
voor elk schaafmes.
Conventionele schaafmessen
verwijderen
1. 

2. Haal de cilinderplaat en het conventionele schaaf-
mes (met afstelplaat) uit de cilinder.
Fig.7: 1. 2. Cilinderplaat
3. Conventioneel schaafmes (met afstelplaat)
4. Cilinder
3. Draai de schroeven van het conventioneel schaaf-

Fig.8: 1. Schroeven 2. Conventioneel schaafmes
3. 
Conventionele schaafmessen
aanbrengen
1. Plaats een conventioneel schaafmes op de

langs de geleiderand van de mesmeter.
Fig.9: 1. Conventioneel schaafmes 2. Mesmeter
3. 4. Geleiderand
2. Plaats de afstelplaat op het conventionele schaaf-
mes en draai vervolgens de schroeven iets vast.
3. Duw de afstelplaat naar voren totdat de pasrand
ervan strak en volledig tegen de achterkant van de
mesmeter valt.
4. 


Fig.10: 1. 2. Conventioneel schaaf-
mes 3. Schroef 4. Pasrand 5. 
6. Mesmeter
5. -
fen die aan de cilinder en het conventionele schaafmes
kleven.
6. Schuif de pasrand van de afstelplaat in de gelei-
degroef van de cilinder en plaats daarna de cilinder-
plaat op het conventionele schaafmes (met afstelplaat).
7. 

Fig.11: 1. Pasrand 2. 3. Geleidegroef
4. Cilinder 5. Cilinderplaat 6. Conventioneel
schaafmes 7. 
Voor een gereedschap met
minischaafmessen
OPMERKING:-
teerd in de cilinder. Herhaal de volgende procedure
voor elk schaafmes.
Minischaafmessen verwijderen
1. 

Fig.12: 1. 2. 
2. Schuif het minischaafmes uit de cilinder door één

kant van de riemafdekking.
Fig.13: 1. Minischaafmes 2. Cilinder
3. Riemafdekking 4. T-greep van de

OPMERKING:-


Minischaafmessen aanbrengen
1. 

2. Schuif het minischaafmes erin tussen de cilinder
en de aanzetplaat door één uiteinde van het mes erin
te schuiven vanaf de tegenovergestelde kant van de
riemafdekking.
3. 

Fig.14: 1. Minischaafmes 2. Cilinder 3. 
4. Riemafdekking 5. 
6. 
Het minischaafmes kalibreren


1. 

2. Schuif het minischaafmes uit de cilinder door één

kant van de riemafdekking.
3. 

4. Haal de cilinderplaat en de aanzetplaat (met
afstelplaat) uit de cilinder.
Fig.15: 1. 2. Cilinderplaat
3. 4. Cilinder
5. Draai de schroeven van de aanzetplaat één slag
los om de afstelplaat los te maken.
Fig.16: 1. Schroeven 2. 3. 
6.

de aanzetplaat (met afstelplaat) en het minischaafmes kleven.
7. 

van de mesmeter.
8. Plaats de aanzetplaat (met afstelplaat) op het

de aanzetplaat uit met de geleidegroeven in het
minischaafmes.
Fig.17: 1. Minischaafmes 2. Mesmeter 3. 
4. Geleiderand 5. -
plaat) 6. Geleidenok 7. Geleidegroef
9. Duw de afstelplaat naar voren totdat de pasrand
ervan strak en volledig tegen de achterkant van de
mesmeter valt.
75 NEDERLANDS
10.


Fig.18: 1. 2. 3. Schroef
4. Pasrand 5. 6. Mesmeter
11. 
geleidegroef van de cilinder en plaats daarna de cilin-
derplaat op de aanzetplaat (met afstelplaat).
Fig.19: 1. Pasrand 2. 3. Geleidegroef
4. Cilinder 5. Cilinderplaat 6. 
7. 
12. 
het minischaafmes erin tussen de cilinder en de aan-
zetplaat door één uiteinde van het mes erin te schuiven
vanaf de tegenovergestelde kant van de riemafdekking.
13. 

Fig.20: 1. Minischaafmes 2. Cilinder 3. 
4. Riemafdekking 5. 
6. 
Het schaafmes afstellen



Schaafoppervlak  Oorzaak
Correcte afstelling
(A) (B)
(C)

dezelfde hoogte als de achter-

aan de zool van de schaaf.

(A) (B)
(C)

de achterzool.
Uithollen aan het einde
(B)
(A) (C)

de achterzool.
Oppervlak loopt af
(B)
(B)
(A)
(C)

niet parallel aan de zool van
de schaaf.


(C): Schaafmes
De geleideplaat aanbrengen
1. Leg het gereedschap neer met de riemafdekking
omhoog gericht.
2. 


Fig.21: 1. Riemafdekking 2. Geleideplaat
3. Vingerschroef 4. Bevestigingsgat
3. Schuif de randgeleider in en uit overeenkomstig
-
gerschroef vast om hem in de gewenste stand vast te
zetten.
Fig.22: 1. Randgeleider 2. Vingerschroef
De dieptegeleider aanbrengen
1. Leg het gereedschap neer met de riemafdekking
omlaag gericht.
2. 
-

gereedschapskop.
Fig.23: 1. Riemafdekking 2. Dieptegeleider 3. Ring
4. Vingerschroef 5. Bevestigingsgat
3.
Schuif de dieptegeleider omhoog en omlaag overeen-
komstig de gewenste schaafdiepte en draai daarna de vinger-
schroef vast om hem in de gewenste stand vast te zetten.
Fig.24: 1. Dieptegeleider 2. Vingerschroef
76 NEDERLANDS
De afschuingeleider aanbrengen
Optioneel accessoire
1. Leg het gereedschap neer met de voorzool
omhoog gericht.
2. -
armen door de uitsteeksels op de armen in de geleide-
sleuven van de randgeleiders te laten vallen, en zet ze
vast met de ringen en vingerschroeven.
3. Bevestig de afschuingeleiders (samenstel van



gereedschapskop.
Fig.25: 1. Voorzool 2. Randgeleider
3. Bevestigingsarm 4. Uitsteeksel
5. Geleidesleuf 6. Ring 7. Vingerschroef
8. Bevestigingsgat
4. Schuif de randgeleiders in en uit overeenkomstig
-
schroef vast om ze in de gewenste stand vast te zetten.
Fig.26: 1. Randgeleider 2. Vingerschroef
Stof en schaafsel afvoeren
Stof en schaafsel kan worden afgevoerd via de uit-
werpopeningen aan de linker- en rechterkant. Dop de
uitwerpopening aan de tegenovergestelde kant van

van de dop.
Om de dop los te maken van de uitwerpopening,
draait u de dop in de richting van de handgreep om de
vergrendeling te ontgrendelen en trek de dop er vervol-
gens af.
Fig.27: 1. Dop 2. Handgreep




Fig.28: 1. Dop 2. Vergrendelsleuf 3. Uitsteeksel
Stofzak
Optioneel accessoire
Bevestig de stofzak op een van de uitwerpopeningen



eraf komt.
Fig.29: 1. Stofzak 2. Uitwerpopening
Wanneer de stofzak ongeveer halfvol is, maakt u hem
los van het gereedschap en trekt u de sluitstrip eraf.
Leeg de stofzak. Tik zacht tegen de stofzak om ook de

en verdere stofopvang kunnen hinderen.
Fig.30: 1. Sluitstrip
OPMERKING:

werken.
Een stofzuiger aansluiten

sluit u een Makita-stofzuiger aan op uw gereedschap.
Sluit de stofzuigerslang aan op een van de uitwerpope-

Fig.31: 1. Stofzuiger
Kniestuk
Optioneel accessoire

luchtstroom in de gewenste richting te sturen voor een
schonere werkomgeving. Bevestig het kniestuk op een
van de uitwerpopeningen en duw deze er stevig en zo

Fig.32: 1. 
BEDIENING
LET OP: Houd het gereedschap stevig vast met
één hand aan de schakelaarhandgreep en de andere

het gereedschap.
Gebruik als schaaf
1. 
handen: één hand aan de schakelaarhandgreep en de
andere hand aan de diepte-instelknop.
2. Plaats de voorzool van het gereedschap plat op
het oppervlak van het werkstuk zonder dat de schaaf-
messen het werkstuk raken.
3. Schakel het gereedschap in en wacht totdat het
op volle snelheid werkt.
4. Beweeg het gereedschap voorzichtig naar voren
-
te-instelknop zodat de hele zool van de elektrische

werkstuk.
Fig.33
5. Let erop dat u in het middelste deel van de werk-

werkstuk, en duw het gereedschap rustig vooruit.
Fig.34
OPMERKING: Oefen evenveel druk uit met uw hand
op de schakelaarhandgreep als op de diepte-instel-
knop zodat zowel de voorzool als de achterzool het
oppervlak van het werkstuk raakt.
6. Oefen aan het einde van de werkgang meer druk
uit op de schakelaarhandgreep om te voorkomen dat te
diep wordt geschaafd wanneer de voorzool al van het
oppervlak van het werkstuk af is.
Fig.35
77 NEDERLANDS
OPMERKING:
wanneer u het werkstuk iets voorover kantelt zodat

het gereedschap vast te houden.
OPMERKING: Stel de schaafsnelheid en -diepte in
op het gewenste afwerkniveau van het oppervlak.
Voor een ruwe afwerking, stelt u de schaafdiepte
voldoende diep in op het werkstuk.

gereedschap langzaam vooruit met een geringe
schaafdiepte gedurende meerdere werkgangen.
Rabatten
Fig.36


1. Breng de geleideplaat en de dieptegeleider aan

ringen en vingerschroeven.
2. 

vingerschroef.
3. 

Fig.37: 1. Rand van het schaafmes 2. 
3. Dieptegeleider 4. Vingerschroef
OPMERKING:



* U kunt er ook voor kiezen om de rand van het

-

Fig.38: 1. Rand van het schaafmes 2. 
de cilinder 3. 
4. -


van de vingerschroef.
Fig.39: 1. Geleideplaat 2. Randgeleider 3. 
van het werkstuk 4. Vingerschroef
5. Voer het schaven uit door het gereedschap te

van het werkstuk schuift.
OPMERKING:
-

Fig.40: 1. 2. Bevestigingsgaten
Afschuinen
Fig.41





Fig.42: 1. V-groef (gemiddelde mate van afschui-
ning) 2. V-groef (geringe mate van
afschuining) 3. V-groef (hoge mate van
afschuining)
De afschuingeleider gebruiken
Optioneel accessoire
1. 

van het werkstuk komen.
2. 

3. Voer het schaven uit door het gereedschap te

van de hoek van het werkstuk schuiven.
Fig.43: 1. 2. Randgeleiders
3. Vingerschroef
OPMERKING: Om veel af te schuinen, voert u meer-

oplopend naar veel afschuinen, zoals aangeven in de

Fig.44: 1. Steunkant van de afschuinliniaal
2. Weinig afschuinen 3. Veel afschuinen
FUNCTIE VOOR
DRAADLOOS INSCHAKELEN
Mogelijkheden van de functie voor
draadloos inschakelen
Met de functie voor draadloos inschakelen kunt u

stofzuiger aan te sluiten op het gereedschap, kunt u


Fig.45




inschakelen ondersteunt

draadloos inschakelen uit de volgende punten.
Raadpleeg elke paragraaf voor informatie over de
procedure.
1. 
2. Registratie van het gereedschap op de stofzuiger
3. De functie voor draadloos inschakelen starten
78 NEDERLANDS
De draadloos-eenheid aanbrengen
Optioneel accessoire
LET OP: Plaats het gereedschap op een
vlakke en stabiele ondergrond wanneer u de
draadloos-eenheid aanbrengt.
KENNISGEVING: Verwijder het stof en vuil
vanaf het gereedschap voordat u de draad-
loos-eenheid aanbrengt. Stof en vuil kunnen een

gleuf voor de draadloos-eenheid.
KENNISGEVING:
Om een storing als gevolg van
statische elektriciteit te voorkomen, raakt u een
materiaal aan dat statische elektriciteit ontlaadt,
zoals een metalen onderdeel van het gereedschap,
voordat u de draadloos-eenheid oppakt.
KENNISGEVING:
Let er bij het aanbrengen van
de draadloos-eenheid altijd op dat de draadloos-
-eenheid in de correcte richting wordt aangebracht
en dat de afdekking volledig wordt gesloten.
1. Open de afdekking op het gereedschap, zoals

Fig.46: 1. 
2. Breng de draadloos-eenheid aan in de gleuf en
sluit vervolgens de afdekking.

uitsteeksels uit met de uitsparingen in de gleuf.
Fig.47: 1. Draadloos-eenheid 2. Uitsteeksel
3. 4. Uitsparing

langzaam de afdekking. De haken op de achterkant van

afdekking omhoog trekt.
Fig.48: 1. Draadloos-eenheid 2. Haak 3. 


container.
KENNISGEVING: Gebruik altijd de haken op de
achterkant van de afdekking wanneer u de draad-
loos-eenheid verwijdert.-
pen op de draadloos-eenheid, sluit u de afdekking
volledig en opent u hem weer langzaam.
Registratie van het gereedschap op
de stofzuiger
OPMERKING:-
tie voor draadloos inschakelen ondersteunt, is vereist
voor registratie van het gereedschap.
OPMERKING:-
loos-eenheid in het gereedschap voordat u de regis-
tratie van het gereedschap start.
OPMERKING: Gedurende de registratie van het
gereedschap mag u de trekkerschakelaar van het


OPMERKING:-
zing van de stofzuiger.

-
schap, moet u van tevoren de registratie van het
gereedschap voltooien.
1. Breng de accu’s aan in de stofzuiger en het
gereedschap.
2.

Fig.49: 1. 
3. Houd de knop voor draadloos inschakelen op de
stofzuiger gedurende 3 seconden ingedrukt totdat de

houd daarna op dezelfde manier de knop voor draad-
loos inschakelen op het gereedschap ingedrukt.
Fig.50: 1. 
2. Lamp van draadloos inschakelen
Nadat de stofzuiger en het gereedschap met succes
-
-

OPMERKING: De lampen van draadloos inschake-
len stoppen na 20 seconden met groen knipperen.
Druk op de knop voor draadloos inschakelen op het
-
-
loos inschakelen niet groen knippert, drukt u kort op
de knop voor draadloos inschakelen en houdt u deze
weer ingedrukt.
OPMERKING:
registreert op één stofzuiger, voltooit u de registratie
van de gereedschappen één voor één.
De functie voor draadloos
inschakelen starten
OPMERKING: Voltooi de registratie van het gereed-
schap op de stofzuiger voordat u de functie draadloos

OPMERKING:-
zing van de stofzuiger.
Nadat een gereedschap in de stofzuiger is geregis-
treerd, wordt de stofzuiger automatisch in- en uitge-

gereedschap.
1.
Breng de draadloos-eenheid aan in het gereedschap.
2. Sluit de slang van de stofzuiger aan op het
gereedschap.
Fig.51
3.

Fig.52: 1. 
4. Druk kort op de knop voor draadloos inschakelen
op het gereedschap. De lamp van draadloos inschake-

Fig.53: 1. 
2. Lamp van draadloos inschakelen
5.
Schakel het gereedschap in. Controleer of de stofzui-

Om het draadloos inschakelen van de stofzuiger te
stoppen, drukt u op de knop voor draadloos inschakelen
op het gereedschap.
79 NEDERLANDS
OPMERKING:
De lamp van draadloos inschakelen op het

-

op de knop voor draadloos inschakelen op het gereedschap.
OPMERKING: De stofzuiger wordt met een vertra-
-

schakelaar van het gereedschap detecteert.
OPMERKING:-

omgevingsomstandigheden.
OPMERKING:
-
gistreerd in één stofzuiger, kan de stofzuiger worden ingescha-
keld ondanks dat u uw gereedschap niet inschakelt omdat een

Beschrijving van de status van de lamp van draadloos inschakelen
Fig.54: 1. Lamp van draadloos inschakelen
De lamp van draadloos inschakelen toont de status van de functie voor draadloos inschakelen. Raadpleeg de onder-

Status Lamp van draadloos inschakelen Beschrijving
Kleur
Brandt Knippert
Duur
 Blauw 2 uur 
lamp wordt automatisch uitgeschakeld wanneer gedurende 2 uur

-
schakeld
gereedschap.

het gereedschap is ingeschakeld.
Registratie
van het
gereed-
schap
Groen 20
seconden
-
tie door de stofzuiger.
2
seconden
De registratie van het gereedschap is voltooid. De lamp van

Registratie
van het
gereed-
schap
annuleren
Rood 20
seconden

Wachten op annuleren door de stofzuiger.
2
seconden
Het annuleren van de registratie van het gereedschap is voltooid.

Overig Rood 3
seconden
De draadloos-eenheid wordt van stroom voorzien en de functie
voor draadloos inschakelen start nu op.
Uit - - Het draadloos inschakelen van de stofzuiger is gestopt.
Registratie van het gereedschap op
de stofzuiger annuleren
Voer de volgende procedure uit om de registratie van
het gereedschap in de stofzuiger te annuleren.
1.
Breng de accu’s aan in de stofzuiger en het gereedschap.
2. 

Fig.55: 1. 
3. Houd de knop voor draadloos inschakelen op de
stofzuiger gedurende 6 seconden ingedrukt. De lamp

daarna rood. Houd daarna op dezelfde manier de
knop voor draadloos inschakelen op het gereedschap
ingedrukt.
Fig.56: 1. 
2. Lamp van draadloos inschakelen

lampen van draadloos inschakelen gedurende 2 secon-

OPMERKING: De lampen van draadloos inschakelen
stoppen na 20 seconden met rood knipperen. Druk op
de knop voor draadloos inschakelen op het gereed-


inschakelen niet rood knippert, drukt u kort op de
knop voor draadloos inschakelen en houdt u deze
weer ingedrukt.
80 NEDERLANDS
Storingzoeken van de functie voor draadloos inschakelen

-

Makita-vervangingsonderdelen.
Probleemomschrijving Waarschijnlijke oorzaak (storing) Oplossing
De lamp van draadloos inschakelen

De draadloos-eenheid is niet aange-

De draadloos-eenheid is verkeerd


De aansluitingen van de draadloos-een-

Veeg het stof en vuil op de aansluitingen van de
draadloos-eenheid voorzichtig af en reinig de gleuf.

inschakelen op het gereedschap
gedrukt.
Druk kort op de knop voor draadloos inschakelen op
het gereedschap.




Geen voeding. Voorzie het gereedschap en de stofzuiger van
voeding.

het annuleren van de registratie van
het gereedschap kan niet met succes
worden voltooid.
De draadloos-eenheid is niet aange-

De draadloos-eenheid is verkeerd


De aansluitingen van de draadloos-een-

Veeg het stof en vuil op de aansluitingen van de
draadloos-eenheid voorzichtig af en reinig de gleuf.




Geen voeding. Voorzie het gereedschap en de stofzuiger van
voeding.
 Druk kort op de knop voor draadloos inschakelen en
-
ren van de registratie opnieuw uit.
Het gereedschap en de stofzuiger staan




omstandigheden.
Voordat de registratie van het gereed-

van het gereedschap werd voltooid:
- de schakelaar van het gereedschap

- de aan-uitknop op de stofzuiger werd
ingeschakeld.
Druk kort op de knop voor draadloos inschakelen en
-
ren van de registratie opnieuw uit.
De procedure voor de registratie van
het gereedschap op het gereedschap of
de stofzuiger is niet voltooid.
Voer de procedure voor de registratie van het

en de stofzuiger.
Radiostoring door andere apparaten die
sterke radiogolven genereren.
Houd het gereedschap en de stofzuiger uit de

magnetrons.
81 NEDERLANDS
Probleemomschrijving Waarschijnlijke oorzaak (storing) Oplossing
De stofzuiger wordt niet in- en
-
ning van de schakelaar van het
gereedschap.
De draadloos-eenheid is niet aange-

De draadloos-eenheid is verkeerd


De aansluitingen van de draadloos-een-

Veeg het stof en vuil op de aansluitingen van de
draadloos-eenheid voorzichtig af en reinig de gleuf.

inschakelen op het gereedschap
gedrukt.
Druk kort op de knop voor draadloos inschakelen
en controleer of de lamp van draadloos inschakelen






geregistreerd in de stofzuiger.
Voer de registratie van het gereedschap opnieuw
uit.

in de stofzuiger, wordt de eerste registratie van een
gereedschap automatisch gewist.
De stofzuiger heeft alle registraties van
de gereedschappen gewist.
Voer de registratie van het gereedschap opnieuw
uit.
Geen voeding. Voorzie het gereedschap en de stofzuiger van
voeding.
Het gereedschap en de stofzuiger staan




omstandigheden.
Radiostoring door andere apparaten die
sterke radiogolven genereren.
Houd het gereedschap en de stofzuiger uit de

magnetrons.



gereedschap de functie voor draadloos
inschakelen van de stofzuiger.
Schakel de knop voor draadloos inschakelen van de
andere gereedschappen uit of annuleer de registra-
tie van de andere gereedschappen.
ONDERHOUD
LET OP: Zorg altijd dat het gereedschap is
uitgeschakeld en de accu ervan is verwijderd
alvorens te beginnen met onderhoud of inspectie.
KENNISGEVING: Gebruik nooit benzine, was-
benzine, thinner, alcohol en dergelijke. Hierdoor
kunnen verkleuring, vervormingen en barsten
worden veroorzaakt.

het gereedschap te handhaven, dienen alle reparaties,



De schaafseluitwerpopeningen
reinigen
Reinig de schaafseluitwerpopeningen regelmatig.
-
peningen te reinigen.
De messen aanscherpen
Alleen voor conventionele schaafmessen


-
scherpen van de randen van de schaafmessen.
Fig.57: 1. 2. Mes
1. Draai de twee vleugelmoeren van de aanscherp-
houder los.
2. Schuif de achterranden van de schaafmessen zo
-
den die moeten worden gescherpt omlaag gericht.
Fig.58: 1. 2. Vleugelmoer
3. Schaafmes 4. 
5. Bevestigingssleuven 6. Boutkop
3. Draai de vleugelmoeren vast om de schaafmes-

4. Dompel de wetsteen gedurende 2 of 3 minuten
onder water alvorens te scherpen.
5. Houd de aanscherphouder stevig vast en plaats

wetsteen.
6. 

Fig.59
82 NEDERLANDS
OPTIONELE
ACCESSOIRES
LET OP: Deze accessoires of hulpstukken
worden aanbevolen voor gebruik met het Makita
gereedschap dat in deze gebruiksaanwijzing is
beschreven.
-


-

Makita-servicecentrum.
Snelstalen schaafmes
Hardstalen schaafmes (voor een langere
levensduur)
Minischaafmes

Mesmeter, compleet

Geleideplaat, compleet
Opruwsteen
Stofzak, compleet


Draadloos-eenheid
Originele Makita accu’s en acculaders
OPMERKING:


verschillen.
83 ESPAÑOL
ESPAÑOL (Instrucciones originales)
ESPECIFICACIONES
Modelo: KP001G
 82 mm
Profundidad de cepillado 4 mm
 25 mm
Velocidad sin carga 15.000 min-1
Longitud total (con BL4040) 385 mm
Tensión nominal CC 36 V - 40 V máx.
Peso neto 3,7 - 4,9 kg





Cartucho de batería y cargador aplicables
 

Cargador 
-
diendo de su región de residencia.
ADVERTENCIA: Utilice solamente los cartuchos de batería y cargadores indicados arriba. La utiliza-

Uso previsto
La herramienta ha sido prevista para cepillar madera.
Ruido


Nivel de presión sonora (L
Nivel de potencia sonora (L

NOTA:
declarado ha sido medido de acuerdo con un método

una herramienta con otra.
NOTA:-

preliminar de exposición.
ADVERTENCIA:
Póngase protectores para oídos.
ADVERTENCIA:
La emisión de ruido durante la
utilización real de la herramienta eléctrica puede variar del
valor (o los valores) de emisión declarado dependiendo de
las formas en las que la herramienta sea utilizada, espe-
cialmente qué tipo de pieza de trabajo se procesa.
ADVERTENCIA:
-
das de seguridad para proteger al operario que estén
basadas en una estimación de la exposición en las
condiciones reales de utilización (teniendo en cuenta
todas las partes del ciclo operativo como las veces
cuando la herramienta está apagada y cuando está
funcionando en vacío además del tiempo de gatillo).
Vibración

triaxiales) determinado de acuerdo con la norma


h2
2
NOTA:


para comparar una herramienta con otra.
NOTA:

valoración preliminar de exposición.
84 ESPAÑOL
ADVERTENCIA: La emisión de vibración
durante la utilización real de la herramienta eléc-
trica puede variar del valor (o los valores) de emi-
sión declarado dependiendo de las formas en las
que la herramienta sea utilizada, especialmente
qué tipo de pieza de trabajo se procesa.
ADVERTENCIA: 
medidas de seguridad para proteger al operario
que estén basadas en una estimación de la expo-
sición en las condiciones reales de utilización
(teniendo en cuenta todas las partes del ciclo
operativo como las veces cuando la herramienta
está apagada y cuando está funcionando en vacío
además del tiempo de gatillo).
Declaración CE de conformidad
Para países europeos solamente


ADVERTENCIAS DE
SEGURIDAD
Advertencias de seguridad para
herramientas eléctricas en general
ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias
de seguridad, instrucciones, ilustraciones y espe-
-
trica. Si no sigue todas las instrucciones indicadas


Guarde todas las advertencias
e instrucciones para futuras
referencias.

-



Advertencias de seguridad para el
cepillo inalámbrico
1. Espere hasta que el cortador se detenga antes
de dejar la herramienta. Un cortador expuesto
-

graves.
2. Utilice mordazas u otros medios de sujeción
prácticos para sujetar y apoyar la pieza de
trabajo en una plataforma estable.


control.
3. Los trapos, ropa, cables, cuerdas y por el
estilo no deberán ser dejados nunca alrededor
del área de trabajo.
4. Evite cortar clavos. Inspeccione la pieza de
trabajo por si tiene clavos y retírelos todos
antes de la operación.
5. 
las cuchillas con mucho cuidado.
6. Asegúrese de que los pernos de instalación de

de la operación.
7. 
manos.
8. Mantenga las manos alejadas de las partes
giratorias.
9. Antes de utilizar la herramienta en un pieza de

rato. Observe por si hay vibración o bamboleo
que pueda indicar una mala instalación o un
mal equilibrio de la cuchilla.
10. Asegúrese de que la cuchilla no está tocando
la pieza de trabajo antes de activar el
interruptor.
11. Espere hasta que la cuchilla alcance plena
velocidad antes de cortar.
12. Apague siempre la herramienta y espere hasta
que las cuchillas se hayan parado comple-
tamente antes de ajustar la profundidad de
corte.
13. No meta nunca su dedo dentro del conducto
de viruta. El conducto puede atascarse cuando
se corta madera húmeda. Limpie las virutas
con un palo.
14. No deje la herramienta en marcha. Opere la
herramienta solamente cuando la tenga en las
manos.
15. Cuando reemplace las cuchillas o alguna pieza
del tambor, asegúrese de reemplazar las pie-
zas en ambos lados del tambor como un con-
junto. 

herramienta.
16. -
das en este manual.
17. Utilice siempre la mascarilla contra el polvo/
respirador correcto para el material y la aplica-
ción con que esté trabajando.
18. Opere la herramienta en una condición esta-
ble.
podrá ocasionar daños o heridas.
GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES.
ADVERTENCIA: NO deje que la comodidad o
familiaridad con el producto (a base de utilizarlo
repetidamente) sustituya la estricta observancia
de las normas de seguridad para el producto en
cuestión.
El MAL USO o el no seguir las normas de seguri-
dad establecidas en este manual de instrucciones
podrá ocasionar graves heridas personales.
85 ESPAÑOL
Instrucciones de seguridad
importantes para el cartucho de
batería
1. Antes de utilizar el cartucho de batería, lea
todas las instrucciones e indicaciones de pre-
caución sobre (1) el cargador de baterías, (2) la
batería, y (3) el producto con el que se utiliza la
batería.
2. No desensamble ni manipule el cartucho de
batería. Podrá resultar en un incendio, calor
excesivo, o una explosión.
3. Si el tiempo de uso se acorta demasiado, cese
la operación inmediatamente. Podría resultar
en un riesgo de recalentamiento, posibles
quemaduras e incluso una explosión.
4. Si entra electrólito en sus ojos, aclárelos con
agua limpia y acuda a un médico inmedia-
tamente. Existe el riesgo de poder perder la
vista.
5. No cortocircuite el cartucho de batería:
(1) No toque los terminales con ningún mate-
rial conductor.
(2) Evite guardar el cartucho de batería en un
cajón junto con otros objetos metálicos,
como clavos, monedas, etc.
(3) No exponga el cartucho de batería al
agua ni a la lluvia.
Un cortocircuito en la batería puede producir
una gran circulación de corriente, un recalen-
tamiento, posibles quemaduras e incluso una
rotura de la misma.
6. No guarde ni utilice la herramienta y el cartu-
cho de batería en lugares donde la tempera-
tura pueda alcanzar o exceder los 50 °C.
7. Nunca incinere el cartucho de batería incluso
en el caso de que esté dañado seriamente o
ya no sirva en absoluto. El cartucho de batería
puede explotar si se tira al fuego.
8. No clave, corte, aplaste, lance, deje caer el
cartucho de batería, ni golpee contra un objeto
duro el cartucho de batería. Tal conducta podrá
resultar en un incendio, calor excesivo, o una
explosión.
9. No utilice una batería dañada.
10. Las baterías de litio-ion contenidas están
sujetas a los requisitos de la Legislación para
Materiales Peligrosos.


-


se requiere consultar con un experto en materiales

de reglamentos nacionales más detallados.
-

manera que no se pueda mover alrededor dentro

11. Para desechar el cartucho de batería, retírelo
de la herramienta y deséchelo en un lugar
seguro. Siga los reglamentos locales referen-
tes al desecho de la batería.
12. Utilice las baterías solamente con los produc-
 La instalación de

resultar en un incendio, calor excesivo, explosión,
o fuga de electrolito.
13. Si la herramienta no va a ser utilizada durante
un periodo de tiempo largo, la batería deberá
ser retirada de la herramienta.
14. Durante y después de la utilización, el cartu-
cho de batería podrá acumular calor, lo cual
puede ocasionar quemaduras o quemaduras
de baja temperatura. Preste atención al manejo
de cartuchos de batería calientes.
15. No toque el terminal de la herramienta inme-
diatamente después de utilizar, dado que

ocasionar quemaduras.
16. No permita que virutas, polvo, o tierra se

y ranuras del cartucho de batería.



heridas personales.
17. A menos que la herramienta pueda utilizarse
cerca de cables eléctricos de alta tensión, no
utilice el cartucho de batería cerca de cables
eléctricos de alta tensión. Podrá resultar en un
mal funcionamiento o rotura de la herramienta o el

18. Mantenga la batería alejada de los niños.
GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES.
PRECAUCIÓN: Utilice solamente baterías
genuinas de Makita.
-


-

Consejos para alargar al máximo
la vida de servicio de la batería
1. Cargue el cartucho de batería antes de que
se descargue completamente. Detenga
siempre la operación y cargue el cartucho
de batería cuando note menos potencia en la
herramienta.
2. No cargue nunca un cartucho de batería que
esté completamente cargado. La sobrecarga
acortará la vida de servicio de la batería.
3. Cargue el cartucho de batería a temperatura
ambiente de 10 °C - 40 °C. Si un cartucho de
batería está caliente, déjelo enfriar antes de
cargarlo.
4. Cuando no esté utilizando el cartucho de bate-
ría, retírelo de la herramienta o del cargador.
5. Cargue el cartucho de batería si no lo utiliza
durante un periodo de tiempo prolongado
(más de seis meses).
86 ESPAÑOL
Instrucciones de seguridad
importantes para la unidad inalámbrica
1. No desmonte o manipule la unidad
inalámbrica.
2. Mantenga la unidad inalámbrica alejada
de niños pequeños. Si se ingiere acci-
dentalmente, solicite atención médica
inmediatamente.
3. Utilice la unidad inalámbrica solamente con
herramientas Makita.
4. No exponga la unidad inalámbrica a la lluvia o
a condiciones que se pueda mojar.
5. No utilice la unidad inalámbrica en lugares
donde la temperatura exceda los 50 °C.
6. No utilice la unidad inalámbrica en lugares
donde se encuentren cerca instrumentos
médicos, tales como marcapasos cardiacos.
7.
No utilice la unidad inalámbrica en lugares donde
se encuentren cerca dispositivos automatizados.
Si la utiliza, los dispositivos automatizados podrán
desarrollar un mal funcionamiento o error.
8. No utilice la unidad inalámbrica en lugares de
temperatura alta o lugares donde se pueda
generar electricidad estática o ruido eléctrico.
9. La unidad inalámbrica puede producir campos
electromagnéticos (CEM), pero no son perjudi-
ciales para el usuario.
10. La unidad inalámbrica es un instrumento de
precisión. Tenga cuidado de no dejar caer o
golpear la unidad inalámbrica.
11.
Evite tocar el terminal de la unidad inalámbrica
con las manos desnudas o materiales metálicos.
12. Retire siempre la batería del producto cuando
vaya a instalar la unidad inalámbrica en él.
13. Cuando abra la tapa de la ranura, evite los
lugares donde polvo y agua puedan entrar en
la ranura. Mantenga siempre limpia la abertura
de la ranura.
14. Inserte siempre la unidad inalámbrica en la
dirección correcta.
15.
No presione el botón de activación inalámbrica
en la unidad inalámbrica con fuerza ni presione
el botón con un objeto de borde cortante.
16. Cierre siempre la tapa de la ranura cuando
esté realizando operaciones.
17. No retire la unidad inalámbrica de la ranura
mientras se esté suministrando alimentación
a la herramienta. Si lo hace podrá ocasionar un

18. No retire la etiqueta adhesiva de la unidad
inalámbrica.
19. No ponga ninguna etiqueta adhesiva en la
unidad inalámbrica.
20. No deje la unidad inalámbrica en un lugar
donde se pueda generar electricidad estática o
ruido eléctrico.
21. No deje la unidad inalámbrica en un lugar
expuesto a mucho calor, tal como dentro de un
automóvil aparcado al sol.
22. No deje la unidad inalámbrica en un lugar
polvoriento o polvoroso o en un lugar donde
se pueda generar gas corrosivo.
23. Un cambio repentino de la temperatura puede
cubrir de rocío la unidad inalámbrica. No uti-
lice la unidad inalámbrica hasta que el rocío se
haya secado completamente.
24. Cuando limpie la unidad inalámbrica, frote con
cuidado con un paño suave y seco. No utilice
benzina, disolvente, grasa conductora o algo
similar.
25. Cuando almacene la unidad inalámbrica,
manténgala en la funda suministrada o en un
contenedor libre de electricidad estática.
26. No inserte ningún dispositivo excepto la uni-
dad inalámbrica de Makita en la ranura de la
herramienta.
27. No utilice la herramienta con la tapa de la
ranura dañada. Si entra en la ranura agua,
polvo o suciedad puede ocasionar un mal
funcionamiento.
28. No tire de la tapa de la ranura ni la retuerza
más de lo necesario. Vuelva a colocar la tapa si
se desprende de la herramienta.
29. Reemplace la tapa de la ranura si se pierde o
se daña.
GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES.
DESCRIPCIÓN DEL
FUNCIONAMIENTO
PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que la
herramienta está apagada y el cartucho de batería
retirado antes de realizar cualquier ajuste o com-
probación en la herramienta.
Instalación o extracción del
cartucho de batería
PRECAUCIÓN: Apague siempre la herra-
mienta antes de instalar o retirar el cartucho de
batería.
PRECAUCIÓN: Sujete la herramienta y el

retire el cartucho de batería.-

-

Fig.1: 1. 2. Botón 3. Cartucho de



del cartucho.






completamente.
87 ESPAÑOL
PRECAUCIÓN: Instale siempre el cartucho
de batería completamente hasta que no pueda
verse el indicador rojo.
-
narle heridas a usted o a alguien que esté cerca de
usted.
PRECAUCIÓN: No instale el cartucho de
batería empleando fuerza. Si el cartucho no se des-
liza al interior fácilmente, será porque no está siendo
insertado correctamente.
Sistema de protección de la
herramienta / batería
La herramienta está equipada con un sistema de pro-

automáticamente la alimentación al motor para alargar

herramienta se detendrá automáticamente durante la

una de las condiciones siguientes:
Protección contra sobrecarga


corriente anormalmente alta, la herramienta se deten-

-
carga de la herramienta. Después encienda la herra-
mienta para volver a empezar.
Protección contra el recalentamiento
-


encender la herramienta otra vez.
Protección contra descarga excesiva



Protecciones contra otras causas

-
mite a la herramienta detenerse automáticamente.


pausa temporal o a una parada en la operación.
 
vez para volver a empezar.
 

 


protección, póngase en contacto con el centro de servi-
cio Makita local.
Modo de indicar la capacidad de
batería restante


Las lámparas indicadoras se iluminan durante unos
pocos segundos.
Fig.2: 1. Lámparas indicadoras 2. Botón de

Lámparas indicadoras Capacidad
restante
Iluminada Apagada Parpadeando
75% a 100%
50% a 75%
25% a 50%
0% a 25%
Cargue la

Puede que

esté funcio-

NOTA: Dependiendo de las condiciones de utili-

podrá variar ligeramente de la capacidad real.
NOTA: La primera lámpara indicadora (extremo
izquierdo) parpadeará cuando el sistema de protec-

Ajuste de la profundidad de corte
PRECAUCIÓN: Apague siempre la herra-
mienta y espere hasta que las cuchillas se hayan
parado completamente antes de ajustar la profun-
didad de corte.
NOTA:-

con la otra mano.


de la herramienta. Gire el pomo para alinear el puntero
con la profundidad de corte deseada de la escala de
profundidad.
Fig.3: 1. 2. Puntero
3. 
88 ESPAÑOL
Accionamiento del interruptor
ADVERTENCIA: Antes de insertar el car-
tucho de batería en la herramienta, compruebe
siempre para cerciorarse de que el gatillo inte-
rruptor se acciona debidamente y que vuelve a la
posición “OFF” cuando lo suelta.
ADVERTENCIA:
No anule NUNCA la función
del botón de desbloqueo sujetándolo con cinta adhe-
siva o alguna otra manera.


ADVERTENCIA:
No utilice NUNCA la herra-
mienta si se pone en marcha cuando usted simple-
mente aprieta el gatillo interruptor sin presionar el
botón de desbloqueo. Un interruptor con necesidad
de reparación puede resultar en una puesta en marcha
-
mienta a un centro de servicio Makita para que le hagan

AVISO: No apriete con fuerza el gatillo interrup-
tor sin presionar hacia dentro el botón de desblo-
queo.
Para evitar que el gatillo interruptor pueda ser apretado

Para poner en marcha la herramienta, mantenga presio-

interruptor. Suelte el gatillo interruptor para parar.
Fig.4: 1. Gatillo interruptor 2. 
Pie




dañen accidentalmente cuando no se estén utilizando.


Fig.5: 1. Cuchilla de la cepilladora 2. Base trasera
3. Pie 4. 
Función de prevención de reinicio
de puesta en marcha accidental
-
llo interruptor, la herramienta no se pondrá en marcha.
Para poner en marcha la herramienta, suelte el gatillo


Función electrónica
La herramienta está equipada con las funciones elec-
trónicas siguientes para facilitar la operación.
Freno eléctrico
La herramienta está equipada con un freno eléctrico. Si
-
damente después de soltar el gatillo interruptor, haga
que la herramienta sea servida en un centro de servicio
Makita local.
Característica de inicio suave

hace que la herramienta se ponga en marcha suavemente.
MONTAJE
PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que la
herramienta está apagada y el cartucho de batería
retirado antes de realizar cualquier trabajo en la
herramienta.
Para guardar la llave de tubo


Fig.6: 1. 
Desmontaje e instalación de las
cuchillas de cepillo
PRECAUCIÓN:
Apriete los pernos de instala-
ción de la cuchilla con cuidado cuando coloque las
cuchillas de cepillo en la herramienta. Compruebe


PRECAUCIÓN: Maneje las cuchillas de cepi-
llo con mucho cuidado. Utilice guantes o trapos
para proteger sus dedos o manos cuando retire e
instale las cuchillas de cepillo.
PRECAUCIÓN:
Utilice solamente la llave Makita
provista para retirar e instalar las cuchillas de cepillo. No


AVISO: Para instalar las cuchillas de cepillo,
primero limpie todas las virutas o materia extraña
adheridas al tambor y las cuchillas de cepillo.
Utilice cuchillas de cepillo de las mismas dimen-
siones y peso, de lo contario, resultará en osci-
lación/vibración del tambor, que ocasionará una
acción de cepillado incorrecta, y en la rotura de la
herramienta.
Para herramienta con cuchillas de
cepillo convencionales
NOTA:
de cepillo. Repita los procedimientos siguientes para
cada cuchilla de cepillo.
Desmontaje de las cuchillas de cepillo
convencionales
1. 

2. 

Fig.7: 1. Perno de instalación 2. 
3. Cuchilla convencional (con placa de
4. 
89 ESPAÑOL
3. -

Fig.8: 1. Tornillos 2. Cuchilla convencional de cepi-
llo 3. 
Instalación de las cuchillas de cepillo
convencionales
1. Ponga la cuchilla de cepillo convencional encima


horizontalmente.
Fig.9: 1. Cuchilla de cepillo convencional
2. 3. Borde cortante
4. 
2. 

los tornillos.
3.



4. 

Fig.10:
1. 2. Cuchilla de cepillo conven-
cional 3. Tornillo 4. 
5. Pared lateral trasera 6. 
5. -

6. 
-


7. 

Fig.11: 1. 2. Placa de
3. 4. 5. Placa
6. Cuchilla de cepillo convencio-
nal 7. Perno de instalación
Para herramienta con mini cuchillas
de cepillo
NOTA:
de cepillo. Repita los procedimientos siguientes para
cada cuchilla de cepillo.
Desmontaje de las mini cuchillas de
cepillo
1. -

Fig.12: 1. Perno de instalación 2. 
2. Deslice la mini cuchilla de cepillo para sacarla


Fig.13: 1. Mini cuchilla de cepillo 2. 
3. 4. Mango en T de la

NOTA: Utilice los extremos del mango en T de la


mantenimiento.
Instalación de las mini cuchillas de
cepillo
1. -

2. Deslice una mini cuchilla de cepillo entre el tam-

cuchilla hacia dentro desde el costado opuesto al de la

3. 

Fig.14: 1. Mini cuchilla de cepillo 2. 
3. Placa de posición 4. 
correa 5. Perno de instalación 6. Llave de

Calibración de la mini cuchilla de cepillo



1. -

2. Deslice la mini cuchilla de cepillo para sacarla


3. 

4. -

Fig.15: 1. Perno de instalación 2. 
3. 
4. 
5. 

Fig.16: 1. Tornillos 2. Placa de posición 3. Placa

6. -

la mini cuchilla de cepillo.
7. Ponga la mini cuchilla de cepillo encima del


horizontalmente.
8. Coloque la placa de posición (con la placa de



Fig.17: 1. Mini cuchilla de cepillo 2. 
cuchilla 3. Borde cortante 4. 
5. 
6. 7. 
9. 


cuchilla.
10. 

Fig.18: 1. 2. Placa de posición
3. Tornillo 4. 
5. Pared lateral trasera 6. 
cuchilla
90 ESPAÑOL
11. 
-


Fig.19: 1. 2. Placa de
3. 4. 5. Placa
6. Placa de posición 7. Perno de
instalación
12.
-



13. 

Fig.20:
1. Mini cuchilla de cepillo 2. 3. Placa
de posición 4. 5. Perno
de instalación 6. 
Ajustes de la cuchilla de cepillo

-


  Causa

(A) (B)
(C)


-
tado a costado paralelos a la
planta del plano.

(A) (B)
(C)




(B)
(A) (C)
-


(B)
(B)
(A)
(C)

de costado a costado no para-
lelos a la planta del plano.


(C): Cuchilla de cepillo
Instalación de la regla guía
1. 

2. 


Fig.21:
1. 2. 
3. Tornillo de palometa 4. 
3. 

-
ción requerida.
Fig.22: 1. 2. Tornillo de palometa
Instalación de la guía de profundidad
1. 

2. 


Fig.23: 1. 2. -
didad 3. 4. Tornillo de palometa
5. 
3.



Fig.24:
1. 2. Tornillo de palometa
91 ESPAÑOL
Instalación de las reglas de

Accesorio opcional
1. 

2. 



3. 

-

Fig.25: 1. Base delantera 2. 3. Brazo
4. Saliente 5. Hendidura
6. 7. Tornillo de palometa
8. 
4. 
-

la posición requerida.
Fig.26: 1. 2. Tornillo de palometa
Extracción del polvo y las virutas




tapón.

tapón hacia la empuñadura ligeramente para soltar el

Fig.27: 1. Tapón 2. 




Fig.28: 1. Tapón 2. 3. Saliente

Bolsa de polvo
Accesorios opcionales




la operación.
Fig.29: 1. Bolsa colectora de polvo 2. 
descarga




posterior recogida de polvo.
Fig.30: 1. Cierre
NOTA: Si conecta un aspirador Makita a esta herra-

limpias.
Conexión de un aspirador
Cuando quiera realizar una operación de cepillado
limpia, conecte un aspirador Makita a su herramienta.
-

Fig.31: 1. 
Codo
Accesorios opcionales
Utilice un codo extractor de polvo para condensar el




Fig.32: 1. Codo
FUNCIONAMIENTO
PRECAUCIÓN:-
mente con una mano en la empuñadura del inte-

cuando utilice la herramienta.
Operación de cepillado
1. 


2. 


3. 
adquiera plena velocidad.
4. Mueva la herramienta con cuidado hacia delante,




Fig.33
5. Ponga cuidado de aplicar presión uniformemente


constante hacia delante.
Fig.34
NOTA:




6. -



Fig.35
92 ESPAÑOL
NOTA:



operación.
NOTA:





herramienta despacio con una profundidad de corte

Rebajamiento (Machihembrado)
Fig.36


1. 

de palometa.
2. 

palometa.
3. 

Fig.37: 1. Borde de la cuchilla 2. 
3. 4. Tornillo de
palometa
NOTA:







Fig.38: 1. Borde de la cuchilla 2. 
3. 
delantera
4. 
dentro hasta que entre en contacto con la pared lateral

el tornillo de palometa.
Fig.39: 1. 2. 3. Pared
lateral 4. Tornillo de palometa
5. Realice la operación de cepillado moviendo la


NOTA:
se pueden alargar colocando una pieza adicional de

Fig.40: 1. Pieza adicional de madera 2. 


Fig.41



Realice una operación de cepillado moviendo la herra-



Fig.42: 1. Ranura en V (cantidad media de acha-
2. Ranura en V (cantidad pequeña
3. Ranura en V (cantidad


Accesorio opcional
1. -


2. -
llos de palometa.
3. Realice la operación de cepillado moviendo la

a lo largo de las paredes de la esquina de la pieza de

Fig.43: 1. 2. 
3. Tornillo de palometa
NOTA:-



Fig.44: 1. 
2. 3. 
grande
FUNCIÓN DE
ACTIVACIÓN
INALÁMBRICA
Lo que puede hacer con la función
de activación inalámbrica
-



operación del interruptor de la herramienta.
Fig.45
-
pare los elementos siguientes:

-

93 ESPAÑOL
-

ver los procedimientos en detalle.
1. 
2. Registro de herramienta para el aspirador
3. 
Instalación de la unidad inalámbrica
Accesorios opcionales
PRECAUCIÓN: Ponga la herramienta sobre

unidad inalámbrica.
AVISO: Limpie el polvo y la suciedad de la herra-
mienta antes de instalar la unidad inalámbrica.
polvo o la suciedad puede ocasionar un mal funciona-

AVISO: Para evitar el mal funcionamiento cau-
sado por la electricidad estática, toque un mate-
rial en el que descarga la electricidad estática, tal
como una parte metálica de la herramienta, antes
de coger la unidad inalámbrica.
AVISO: Cuando instale la unidad inalámbrica,
asegúrese siempre de que la unidad inalámbrica
está insertada en la dirección correcta y que la
tapa está completamente cerrada.
1. 

Fig.46: 1. Tapa
2. -
pués cierre la tapa.
-

Fig.47: 1. 2. Saliente 3. Tapa
4. 
-
pacio. Los ganchos de la parte trasera de la tapa alza-

la tapa.
Fig.48: 1. 2. Gancho 3. Tapa

dentro de la funda suministrada o en un contenedor

AVISO: Utilice siempre los ganchos de la parte
trasera de la tapa cuando retire la unidad inalám-
brica. Si los ganchos no agarran la unidad inalám-

otra vez.
Registro de herramienta para el
aspirador
NOTA: Para el registro de herramienta se requiere un
-

NOTA:
en la herramienta antes de comenzar el registro de
herramienta.
NOTA: Durante el registro de herramienta, no apriete
el gatillo interruptor o active el interruptor de alimen-
tación del aspirador.
NOTA: Consulte el manual de instrucciones del


del interruptor de la herramienta, termine el registro de
herramienta de antemano.
1. 
herramienta.
2. 

Fig.49: 1. Interruptor de espera
3. 
aspirador durante 3 segundos hasta que la lámpara de

-
mienta de la misma manera.
Fig.50: 1. 
2. 


-
rán a parpadear en azul.
NOTA:-
rán de parpadear en verde después de transcurrir 20
-
-




NOTA: Cuando realice dos o más registros de
herramienta para un aspirador, termine el registro de
herramienta de uno en uno.
Inicio de la función de activación
inalámbrica
NOTA: Termine el registro de herramienta para el

NOTA: Consulte el manual de instrucciones del

Después de registrar una herramienta en el aspirador,
el aspirador se pondrá en marcha automáticamente

1. 
2. Conecte la manguera del aspirador a la
herramienta.
Fig.51
94 ESPAÑOL
3. 

Fig.52: 1. Interruptor de espera
4. 


Fig.53: 1. 
2. 
5. -
rador está en marcha mientras la herramienta está
funcionando.


herramienta.
NOTA:

no se realice ninguna operación durante 2 horas.



NOTA:


detecta una operación del interruptor de la herramienta.
NOTA: La distancia de transmisión de la unidad ina-

las circunstancias circundantes.
NOTA:

en un aspirador, el aspirador podrá ponerse en marcha
aunque usted no encienda la herramienta porque otro

Descripción del estado de la lámpara de activación inalámbrica
Fig.54: 1. 


Estado Lámpara de activación inalámbrica Descripción
Color
Encendida
Parpadeando
Duración
  2 horas -
para se apagará automáticamente cuando no se realice ninguna
operación durante 2 horas.
Cuando
la herra-
mienta
está en
marcha.

herramienta está en marcha.
Registro de
herramienta
Verde 20
segundos

registro en el aspirador.
2
segundos
-

Cancelación
del regis-
tro de
herramienta
 20
segundos
Preparada para la cancelación del registro de herramienta.

2
segundos
La cancelación del registro de herramienta ha terminado. La lám-

Otros  3
segundos


 - - 
Cancelación del registro de
herramienta para el aspirador
-
celar el registro de herramienta para el aspirador.
1.

2. 

Fig.55: 1. Interruptor de espera
3.

aspirador durante 6 segundos. La lámpara de activación

-

Fig.56: 1. 
2. 
Si la cancelación se realiza correctamente, las lám-


NOTA:-

-
-




95 ESPAÑOL
Solución de problemas para la función de activación inalámbrica

-

Estado de anormalidad Causa probable (mal funcionamiento) Remedio



en la herramienta.

incorrectamente en la herramienta.


la ranura están sucios.
-


herramienta no ha sido presionado.






No se está suministrando alimentación. 
aspirador.
No se puede terminar el registro de
-
tro de herramienta correctamente.

en la herramienta.

incorrectamente en la herramienta.


la ranura están sucios.
-





No se está suministrando alimentación. 
aspirador.
Operación incorrecta -

cancelación de herramienta otra vez.


de transmisión).

del otro. La distancia de transmisión es de apro-

acuerdo con las circunstancias.
-

- se aprieta el interruptor de la herra-


aspirador.
-

cancelación de herramienta otra vez.
Los procedimientos de registro de
herramienta para la herramienta o el
aspirador no han terminado.
Realice los procedimientos de registro de herra-

mismo momento.
Interferencia de radio de otros aparatos
que generan ondas de radio de alta
intensidad.


microondas.
96 ESPAÑOL
Estado de anormalidad Causa probable (mal funcionamiento) Remedio


de la herramienta.

en la herramienta.

incorrectamente en la herramienta.


la ranura están sucios.
-


herramienta no ha sido presionado.
-






-
das en el aspirador.
Realice el registro de herramienta otra vez.

aspirador, la herramienta que más tiempo lleve
registrada se cancelará automáticamente.

herramienta.
Realice el registro de herramienta otra vez.
No se está suministrando alimentación. 
aspirador.


de transmisión).

del otro. La distancia de transmisión es de apro-

acuerdo con las circunstancias.
Interferencia de radio de otros aparatos
que generan ondas de radio de alta
intensidad.


microondas.

mientras la herramienta no está
funcionando.
Otros usuarios están utilizando la

con sus herramientas.

otras herramientas o cancele el registro de herra-
mienta de las otras herramientas.
MANTENIMIENTO
PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que la
herramienta está apagada y de que el cartucho de
batería está retirado antes de intentar hacer una
inspección o mantenimiento.
AVISO: No utilice nunca gasolina, bencina, disol-
vente, alcohol o similares. Podría producir desco-
loración, deformación o grietas.




empleando siempre repuestos Makita.
Limpieza de las aberturas de
descarga de virutas

regularmente.



Para cuchillas de cepillo convencionales solamente




Fig.57: 1. 2. Cuchilla
1. 

2. Vuelva a deslizar los extremos de las cuchillas de
-


Fig.58: 1. 2. Tuerca de mariposa
3. Cuchilla 4. Borde cortante 5. Ranuras de
6. 
3. 
cuchillas de cepillo en su sitio.
4. 

5. 
-

6. 

Fig.59
97 ESPAÑOL
ACCESORIOS
OPCIONALES
PRECAUCIÓN: Estos accesorios o adita-
mentos están recomendados para su uso con la


puede suponer un riesgo de heridas personales.
Utilice el accesorio o aditamento solamente con la


relación con estos accesorios, pregunte al centro de
servicio Makita local.
Cuchilla de cepillo de acero de velocidad alta

vida de servicio más larga de la cuchilla)
Mini cuchilla de cepillo


Juego de placa de posición

Piedra de acondicionamiento

Codo



NOTA:
incluidos en el paquete de la herramienta como acce-

98 PORTUGUÊS
PORTUGUÊS (Instruções originais)
ESPECIFICAÇÕES
Modelo: KP001G
 82 mm
 4 mm
 25 mm
Velocidade sem carga 15.000 min-1
Comprimento total (com BL4040) 385 mm
Tensão nominal C.C. 36 V - 40 V máx.
 3,7 - 4,9 kg




Bateria e carregador aplicável
Bateria 
*: Bateria recomendada
Carregador 

AVISO: Utilize apenas as baterias e carregadores listados acima.-

Utilização a que se destina

Ruído





NOTA:

foi medido de acordo com um método de teste padrão
e pode ser utilizado para comparar duas ferramentas.
NOTA:


AVISO: Utilize protetores auriculares.
AVISO: A emissão de ruído durante a utiliza-
ção real da ferramenta elétrica pode diferir do(s)
valor(es) indicado(s), dependendo das formas
como a ferramenta é utilizada, especialmente o
tipo de peça de trabalho que é processada.
AVISO:

de segurança para proteção do operador que sejam
baseadas em uma estimativa de exposição em
condições reais de utilização (considerando todas
as partes do ciclo de operação, tal como quando a
ferramenta está desligada e quando está a funcionar
em marcha lenta além do tempo de acionamento).
Vibração
-


h2
2
NOTA:-
do(s) foi medido de acordo com um método de teste
padrão e pode ser utilizado para comparar duas
ferramentas.
NOTA:-
-
nar da exposição.
AVISO: A emissão de vibração durante a
utilização real da ferramenta elétrica pode diferir
do(s) valor(es) indicado(s), dependendo das for-
mas como a ferramenta é utilizada, especialmente
o tipo de peça de trabalho que é processada.
AVISO: 
de segurança para proteção do operador que
sejam baseadas em uma estimativa de exposição
em condições reais de utilização (considerando
todas as partes do ciclo de operação, tal como
quando a ferramenta está desligada e quando
está a funcionar em marcha lenta além do tempo
de acionamento).
99 PORTUGUÊS
Declaração de conformidade da CE
Apenas para os países europeus


AVISOS DE SEGURANÇA
Avisos gerais de segurança para
ferramentas elétricas
AVISO: Leia todos os avisos de segurança,
-
necidos com esta ferramenta elétrica. O não


ferimentos graves.
Guarde todos os avisos e instru-
ções para futuras referências.

ferramentas elétricas ligadas à corrente elétrica (com


Avisos de segurança da plaina a
bateria
1. Aguarde que o cortador pare antes de colocar
a ferramenta em baixo. Um cortador rotativo


2. Utilize braçadeiras ou outra forma prática de
-
taforma estável.
a mão ou contra o corpo deixa-a instável e pode
levar a perda de controlo.
3. Os trapos, panos, cabos, cordas e outros
semelhantes não devem ser deixados junto da
área de trabalho.
4. Evite cortar pregos. Inspecione e remova
todos os pregos da peça de trabalho antes da
operação.
5. 
lâminas com extremo cuidado.
6. 
da lâmina estão bem apertados antes da
operação.
7. 
mãos.
8.
Mantenha as mãos afastadas das peças rotativas.
9. Antes de utilizar a ferramenta numa peça de
trabalho real, deixe-a a funcionar durante

ou movimentos irregulares que possam
indicar má instalação ou uma lâmina mal
equilibrada.
10. 
contacto com a peça de trabalho antes de o
interruptor ser ligado.
11. Aguarde até a lâmina atingir a velocidade
máxima antes de cortar.
12. Desligue sempre e espere que as lâminas
parem completamente antes de ajustar a pro-
fundidade de corte.
13.
Nunca leve o seu dedo até ao separador de apa-
ras. O separador pode encravar quando cortar
madeira húmida. Limpe as aparas com um pau.
14. Não deixe a ferramenta a funcionar. Opere a
ferramenta apenas quando a tiver nas mãos.
15. Quando substituir as lâminas ou algumas

as peças em ambos os lados do tambor como
um conjunto. 


16. 
neste manual.
17. Utilize sempre a máscara contra o pó/respira-
dor correto relativamente ao material e à apli-
cação em que está a trabalhar.
18. Utilize a ferramenta numa condição estável.
O funcionamento numa condição instável pode
causar danos ou ferimentos.
GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES.
AVISO: NÃO permita que o conforto ou a
familiaridade com o produto (adquirido com o uso
repetido) substitua a adesão estrita às regras de
segurança da ferramenta.
A MÁ INTERPRETAÇÃO ou o não seguimento das
regras de segurança estabelecidas neste manual
de instruções pode causar danos pessoais
graves.
Instruções de segurança
importantes para a bateria
1. Antes de utilizar a bateria, leia todas as ins-
truções e etiquetas de precaução no (1) carre-
gador de bateria (2) bateria e (3) produto que
utiliza a bateria.
2. Não desmonte ou manipule a bateria. Pode

numa explosão.
3. Se o tempo de funcionamento se tornar
excessivamente curto, pare o funcionamento
imediatamente. Pode resultar em sobreaque-
cimento, possíveis queimaduras e mesmo
explosão.
4. Se entrar eletrólito nos seus olhos, lave-os
com água e consulte imediatamente um
médico. Pode resultar em perca de visão.
5. Não coloque a bateria em curto-circuito:
(1) Não toque nos terminais com qualquer
material condutor.
(2) Evite guardar a bateria juntamente com
outros objetos metálicos tais como pre-
gos, moedas, etc.
(3) Não exponha a bateria à água ou chuva.
Um curto-circuito pode ocasionar um enorme
-
veis queimaduras e mesmo estragar-se.
100 PORTUGUÊS
6. Não guarde nem utilize a ferramenta e a bateria
em locais onde a temperatura pode atingir ou
exceder 50 °C.
7. Não queime a bateria mesmo que esteja estra-
gada ou completamente gasta. A bateria pode
explodir no fogo.
8. Não pregue, corte, esmague, atire, deixe cair
a bateria, nem bata a bateria contra um objeto
rijo.
calor excessivo ou numa explosão.
9. 
10. As baterias de iões de lítio contidas na fer-
ramenta são sujeitas aos requisitos da DGL
(Dangerous Goods Legislation - Legislação de
bens perigosos).
Para o transporte comercial, por exemplo, por


e etiquetagem.
Para preparação do artigo a ser expedido, é
necessário consultar um perito em materiais

de existirem regulamentos nacionais mais deta-
lhados.



11. Quando eliminar a bateria, remova-a da ferra-
menta e elimine-a num local seguro. Siga os
regulamentos locais relacionados com a elimi-
nação de baterias.
12. Utilize as baterias apenas com os produtos

em produtos não-conformes poderá resultar num

eletrólito.
13. Se a ferramenta não for utilizada durante um
período de tempo prolongado, a bateria deve
ser removida da ferramenta.
14. Durante e após a utilização, a bateria pode
aquecer, o que pode provocar queimaduras ou
queimaduras a baixa temperatura. Preste aten-
ção ao manuseamento de baterias quentes.
15. Não toque no terminal da ferramenta ime-
diatamente após a utilização, pois pode

queimaduras.
16. Não permita a adesão de aparas, pó ou suji-
dade nos terminais, nos orifícios e nas ranhu-
ras da bateria. Poderá fazer com que a ferra-

avarie, resultando em queimaduras ou ferimentos
corporais.
17. A menos que a ferramenta suporte a utilização
perto de linhas elétricas de alta tensão, não
utilize a bateria perto de linhas elétricas de alta
tensão. Pode resultar no mau funcionamento ou

18. Mantenha a bateria afastada das crianças.
GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES.
PRECAUÇÃO: Utilize apenas baterias genuí-
nas da Makita.



anulará da garantia da Makita no que se refere à
ferramenta e ao carregador Makita.
Conselhos para manter a
máxima vida útil da bateria
1. Carregue a bateria antes que esteja comple-
tamente descarregada. Pare sempre o funcio-
namento da ferramenta e carregue a bateria
quando notar menos poder na ferramenta.
2. Nunca carregue uma bateria completamente
carregada. Carregamento excessivo diminui a
vida útil da bateria.
3. Carregue a bateria à temperatura ambiente de
10 °C – 40 °C. Deixe que uma bateria quente
arrefeça antes de a carregar.
4. Quando não utilizar a bateria, remova-a da
ferramenta ou do carregador.
5. Carregue a bateria se não a utilizar durante um
longo período de tempo (mais de seis meses).
Instruções de segurança

1. Não desmonte ou manipule a unidade sem

2. 
crianças. Se ocorrer a ingestão acidental,
procure imediatamente cuidados médicos.
3. -
mentas Makita.
4. 
condições húmidas.
5. 
a temperatura excede 50 °C.
6. -
ximos de instrumentos médicos, tais como
estimuladores cardíacos.
7. 
próximos de dispositivos automatizados. Se
utilizada, os dispositivos automatizados podem
desenvolver anomalias ou erros.
8. 
temperaturas altas ou locais nos quais possa
ser gerada eletricidade estática ou ruído
elétrico.
9. 
eletromagnéticos (CEM) mas estes não são
nocivos para o utilizador.
10. 
Tenha cuidado para não deixar cair a unidade

11. 
com as mãos desprotegidas ou com materiais
metálicos.
101 PORTUGUÊS
12. Retire sempre a bateria do produto quando

13. Quando abrir a tampa da ranhura, evite o local
no qual a poeira e a água podem entrar para
a ranhura. Mantenha sempre a entrada da
ranhura limpa.
14. 
correta.
15. 

pressione o botão com um objeto com aresta

16. Feche sempre a tampa da ranhura quando
utilizar a ferramenta.
17. 
enquanto estiver a ser fornecida alimentação
elétrica à ferramenta.

18. 
19. Não coloque qualquer adesivo na unidade sem

20. 
que possa ser gerada eletricidade estática ou
ruído elétrico.
21. 
a calor intenso, tal como um veículo exposto
ao sol.
22. 
poeirento ou pulverulento ou num local onde
possa ser gerado gás corrosivo.
23. A mudança súbita da temperatura pode molhar

-
ção esteja completamente seca.
24. 
suavemente com um pano macio e seco. Não

condutora ou similar.
25. -
de-a na caixa fornecida ou num recipiente
anti-estática.
26. Não insira quaisquer dispositivos diferentes

ferramenta.
27. Não utilize a ferramenta com a tampa da


funcionamento.
28. Não puxe e/ou torça a tampa da ranhura além
do necessário. Recoloque a tampa se esta sair
da ferramenta.
29. Substitua a tampa da ranhura se a perder ou

GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES.
DESCRIÇÃO FUNCIONAL
PRECAUÇÃO: 
ferramenta está desligada e a bateria foi retirada

ferramenta.
Instalação ou remoção da bateria
PRECAUÇÃO: Desligue sempre a ferramenta
antes de colocar ou retirar a bateria.
PRECAUÇÃO: -
menta e a bateria quando instalar ou remover a
bateria.

-
ria e ferimentos pessoais.
Fig.1: 1. Indicador vermelho 2. Botão 3. Bateria



a ranhura na caixa e deslize-a para a posição correta.

com um pequeno clique. Se conseguir ver o indicador


PRECAUÇÃO: Instale sempre a bateria até


acidentalmente e provocar ferimentos em si mesmo
ou em alguém próximo.
PRECAUÇÃO: Não instale a bateria à força.

colocada corretamente.
Sistema de proteção da ferramenta/
bateria
-
-
camente a corrente para o motor para aumentar a vida
-
ticamente durante o funcionamento se a ferramenta


Proteção contra sobrecarga


alta, a ferramenta para automaticamente. Nesta situa-
ção, desligue a ferramenta e pare a aplicação que

a ferramenta para reiniciar.
Proteção contra sobreaquecimento

ferramenta para automaticamente. Neste caso, deixe

ferramenta.
102 PORTUGUÊS
Proteção contra descarga excessiva

ferramenta para automaticamente. Neste caso, retire a

Proteções contra outras causas

-
mite à ferramenta parar automaticamente. Tome todas
as medidas que se seguem para eliminar as causas
quando a ferramenta tiver parado ou interrompido
temporariamente a operação.
1. Desligue a ferramenta e, em seguida, volte a
ligá-la para reiniciar.
 

 

do restauro do sistema de proteção, contacte o centro

Indicação da capacidade restante da
bateria


acendem durante alguns segundos.
Fig.2: 1. Luzes indicadoras 2. 
Luzes indicadoras Capacidade
restante
Aceso Apagado A piscar
75% a 100%
50% a 75%
25% a 50%
0% a 25%
Carregar a


pode estar
avariada.
NOTA:
-
mente diferente da capacidade real.
NOTA:

funciona.
Ajustar a profundidade de corte
PRECAUÇÃO: Desligue sempre e espere que
as lâminas parem completamente antes de ajus-
tar a profundidade de corte.
NOTA:-

com a outra mão.



com a profundidade de corte pretendida na régua de
profundidade.
Fig.3: 1. 2. Seta
3. Régua de profundidade
Ação do interruptor
AVISO: Antes de colocar a bateria na ferra-
-
tor funciona corretamente e volta para a posição
“OFF” quando libertado.
AVISO: NUNCA tente anular o botão de des-
bloqueio dando-lhe pancadas para baixo nem por
qualquer outro meio.

não intencional e em ferimentos pessoais graves.
AVISO: NUNCA utilize a ferramenta se ela
funcionar premindo apenas o gatilho, sem ter de
carregar no botão de desbloqueio. Um interruptor
que necessita de reparação pode resultar em opera-
ção não intencional e em ferimentos pessoais graves.



OBSERVAÇÃO: Não carregue a fundo o gatilho
sem pressionar o botão de segurança.
pode estragar o interruptor.


arrancar a ferramenta, pressione e mantenha pressio-

gatilho do interruptor. Solte o gatilho do interruptor para
parar.
Fig.4: 1. Gatilho do interruptor 2. Botão de





plaina quando não estiverem em utilização.



Fig.5: 1. 2. Base traseira 3.
4. 
103 PORTUGUÊS
Função de prevenção de reinício
acidental

gatilho do interruptor, a ferramenta não arranca. Para
arrancar a ferramenta, solte o gatilho do interruptor e,
em seguida, puxe novamente o gatilho do interruptor

Função eletrónica

eletrónicas para operação fácil.
Travão elétrico

a ferramenta consistentemente não parar rapidamente


Makita local.
Funcionalidade de arranque suave

de arranque e faz com que a ferramenta arranque
suavemente.
MONTAGEM
PRECAUÇÃO: 
que a ferramenta está desligada e a bateria
retirada antes de executar qualquer trabalho na
ferramenta.
Armazenamento da chave de caixa
Quando não estiver a ser usada, guarde a chave de

perca.
Fig.6: 1. Chave de caixa
Remover e instalar as lâminas de
plaina
PRECAUÇÃO: Aperte os pernos de insta-


 Deixar um
perno de instalação solto pode ser perigoso.
PRECAUÇÃO: Manuseie as lâminas de
plaina com extremo cuidado. Utilize luvas ou tra-
pos para proteger os dedos ou as mãos quando
remover e instalar as lâminas de plaina.
PRECAUÇÃO: Utilize apenas a chave Makita
fornecida para remover e instalar as lâminas
de plaina. O não cumprimento desta indicação
-
ciente dos pernos de instalação. Tal pode provocar
ferimentos.
OBSERVAÇÃO: Para instalar as lâminas da
plaina, limpe todas as aparas ou matérias estra-
nhas coladas ao tambor ou às lâminas da plaina.
Utilize lâminas da plaina com as mesmas dimen-
sões e pesos; caso contrário, resultará em oscila-
ção/vibração do tambor provocando uma ação de
aplainamento fraca e a quebra da ferramenta.
Para ferramentas com lâminas de
plaina convencionais
NOTA:


Remover as lâminas de plaina convencionais
1. 
a chave de caixa fornecida.
2. 

Fig.7: 1. Perno de instalação 2. 
3. 
4. 
3. -

Fig.8: 1. Parafusos 2. -
nal 3. 
Instalar as lâminas de plaina convencionais
1. 
-

horizontalmente.
Fig.9:
1. 2. 
3. Bordo cortante 4. Parede de guia
2. 
plaina convencional e, em seguida, aperte ligeiramente
os parafusos.
3. 
respetiva guia de posicionamento encaixar clara e


4. 

Fig.10: 1. 2. -
vencional 3. Parafuso 4. Guia de posiciona-
mento 5. Parede lateral traseira 6. 

5. Limpe todas as aparas de madeira e matérias

plaina convencional.
6. 



7. 
forma uniforme com a chave de caixa.
Fig.11: 1. Guia de posicionamento 2. Chapa
3. Ranhura de guia 4. 
5. 6. 
convencional 7. Perno de instalação
104 PORTUGUÊS
Para ferramentas com minilâminas
de plaina
NOTA:


Remover as minilâminas de plaina
1. Desaperte os pernos de instalação uma volta com
a chave de caixa fornecida.
Fig.12: 1. Perno de instalação 2. Chave de caixa
2. 

fora a partir do lado da tampa da correia.
Fig.13: 1. 2. 3. Tampa
da correia 4. Pega em T da chave de caixa
NOTA: Utilize as extremidades da pega em T da

plaina para fora para uma operação e uma manuten-
ção mais seguras.
Instalar as minilâminas de plaina
1. Limpe todas as aparas de madeira e matérias
-
mina da plaina.
2. 


a partir do lado oposto à tampa da correia.
3. 
forma uniforme com a chave de caixa.
Fig.14: 1. 2. 3. Chapa
de assentamento 4. Tampa da correia
5. Perno de instalação 6. Chave de caixa
Calibração da minilâmina da plaina
-

1. Desaperte os pernos de instalação uma volta com
a chave de caixa fornecida.
2. 

fora a partir do lado da tampa da correia.
3. 
a chave de caixa.
4. 

Fig.15: 1. Perno de instalação 2. 
3. Chapa de assentamento (com chapa de
4. 
5. Desaperte os parafusos na chapa de assenta-

Fig.16: 1. Parafusos 2. Chapa de assentamento
3. 
6. Limpe todas as aparas de madeira e matérias
estranhas que tenham aderido à chapa de assenta-

7. 


horizontalmente.
8. Coloque a chapa de assentamento (com chapa

estrias de guia na chapa de assentamento com as

Fig.17: 1. 2. 
3. Bordo cortante 4. Parede de guia
5. Chapa de assentamento (com chapa de
6. 7. Ranhura de guia
9. 
respetiva guia de posicionamento encaixar clara e


10. 

Fig.18: 1. 2. Chapa de assenta-
mento 3. Parafuso 4. Guia de posiciona-
mento 5. Parede lateral traseira 6. 

11. 



Fig.19: 1. Guia de posicionamento 2. Chapa
3. Ranhura de guia 4. 
5. 6. Chapa de assenta-
mento 7. Perno de instalação
12. 



oposto à tampa da correia.
13. 
forma uniforme com a chave de caixa.
Fig.20: 1. 2. 3. Chapa
de assentamento 4. Tampa da correia
5. Perno de instalação 6. Chave de caixa
105 PORTUGUÊS

-
mente e de forma segura.



  Causa
Colocação correta
(A) (B)
(C)


traseira e passam lado a lado e


(A) (B)
(C)
-


(B)
(A) (C)
-


(B)
(B)
(A)
(C)

lado a lado e não paralelos à




Instalar a régua de guia
1. Pouse a ferramenta com a tampa da correia
virada para cima.
2. 


Fig.21: 1. Tampa da correia 2. Régua de guia
3. Parafuso de orelhas 4. 
montagem
3. 
fora para a largura de aplainamento pretendida e, em

posição requerida.
Fig.22: 1. Guia paralela 2. Parafuso de orelhas
Instalar a guia de profundidade
1. Pouse a ferramenta com a tampa da correia

2. Monte a guia de profundidade no devido lugar


Fig.23: 1. Tampa da correia 2. Guia de profun-
didade 3. 4. Parafuso de orelhas
5. 
3. 

pretendida e, em seguida, aperte o parafuso de orelhas

Fig.24: 1. Guia de profundidade 2. Parafuso de
orelhas
106 PORTUGUÊS
Instalar as réguas de chanfragem
Acessório opcional
1. 
para cima.
2. -


os parafusos de orelhas.
3. 



ferramenta.
Fig.25: 1. Base dianteira 2. Guia paralela 3. Braço
de montagem 4. 5. 
6. 7. Parafuso de orelhas 8. 
de montagem
4. 
para fora para o intervalo de chanfragem pretendido
e, em seguida, aperte os parafusos de orelhas para as

Fig.26: 1. Guia paralela 2. Parafuso de orelhas
Extração de poeiras e aparas de
madeira

-

oposto à direção de extração de poeiras preferencial


-

Fig.27: 1. Batente 2. Pega
-



Fig.28: 1. Batente 2. 
3. 
Saco para pó
Acessório opcional
-



operação.
Fig.29: 1. Saco para pó 2. 
Quando o saco para pó se encontrar meio cheio,

saco para pó. Bata ligeiramente no saco para pó para


Fig.30: 1. 
NOTA: Se ligar um aspirador Makita a esta ferra-

e mais limpas.
Ligar um aspirador
Quando pretender efetuar uma operação de aplaina-
mento limpa, ligue um aspirador Makita à sua ferra-
menta. Ligue uma mangueira do aspirador a uma das

Fig.31: 1. 
Cotovelo
Acessório opcional
Utilize um cotovelo de extração de poeiras para
-



Fig.32: 1. Cotovelo
OPERAÇÃO
PRECAUÇÃO:
com uma mão na pega do interruptor e a outra mão

ferramenta.
Operação de aplainar
1. 
mãos, uma mão na pega do interruptor e a outra mão

2. 


3. Ligue a ferramenta e aguarde até esta atingir a
velocidade máxima.
4. Mova gentilmente a ferramenta para a frente,
aplicando ligeiramente mais pressão descendente no



Fig.33
5. Tenha cuidado para aplicar uniformemente pres-

operação e empurre a ferramenta continuamente para
a frente.
Fig.34
NOTA:



6. 



Fig.35
107 PORTUGUÊS
NOTA: O aplainamento pode ser mais fácil se posi-

para a frente de modo a aliviar a pressão para segu-
rar a ferramenta durante a operação.
NOTA:

-



lentamente a ferramenta com uma profundidade de

Superfície sobreposta
(rebaixamento)
Fig.36
Utilize a régua de guia para efetuar um corte em

1. Instale a régua de guia e a guia de profundidade

de orelhas.
2. -

parafuso de orelhas.
3. 

Fig.37: 1. 2. Linha de corte
3. Guia de profundidade 4. Parafuso de
orelhas
NOTA:




-
teira em 0,2 mm - 0,4 mm. (Consulte "B" na

Fig.38: 1. 2. 
3. 

4. 
de guia até entrar em contacto com a parede lateral da

com o parafuso de orelhas.
Fig.39: 1. Régua de guia 2. Guia paralela 3. Parede
lateral 4. Parafuso de orelhas
5. 
ferramenta com toda a guia paralela a deslizar ao longo

NOTA: O alcance dos comprimentos da placa de guia


Fig.40: 1. Pedaço de madeira suplementar
2. 
Chanfragem
Fig.41


-


Fig.42: 1. Ranhura em V (porção média de chan-
fragem) 2. Ranhura em V (porção pequena
de chanfragem) 3. Ranhura em V (porção
grande de chanfragem)
Utilizar as réguas de chanfragem
Acessório opcional
1. 
réguas de chanfragem até entrarem em contacto com

2. 
parafusos de orelhas.
3. 
ferramenta com todas as guias paralelas a deslizar ao

Fig.43: 1. Régua de chanfragem 2. Guias paralelas
3. Parafuso de orelhas
NOTA: Para chanfros grandes, efetue mais passa-
gens de aplainamento, a começar pela chanfragem
reduzida até à chanfragem maior, conforme apresen-

Fig.44: 1. 
2. Chanfragem reduzida 3. Chanfragem
grande
FUNÇÃO DE ATIVAÇÃO
SEM FIOS
O que pode fazer com a função de

-
-
tado à ferramenta, pode utilizar o aspirador automatica-

da ferramenta.
Fig.45

seguintes itens:

Um aspirador que suporta a função de ativação



procedimentos detalhados.
1. 
2. Registo da ferramenta para o aspirador
3. 
108 PORTUGUÊS

Acessório opcional
PRECAUÇÃO: Coloque a ferramenta num
superfície plana e estável quando instalar a uni-

OBSERVAÇÃO: Limpe a poeira e a sujidade da

-

OBSERVAÇÃO: Para evitar o mau funciona-
mento causado pela estática, toque num material
de descarga estática, tal como uma peça metálica
da ferramenta, antes de pegar na unidade sem

OBSERVAÇÃO: Quando instalar a unidade sem


está completamente fechada.
1. 

Fig.46: 1. Tampa
2. 
tampa, em seguida.

com as partes encaixadas na ranhura.
Fig.47: 1. 2. 3. Tampa
4. Parte encaixada

lentamente. Os ganchos na parte traseira da tampa

para cima.
Fig.48: 1. 2. Gancho 3. Tampa

fornecida ou num recipiente anti-estática.
OBSERVAÇÃO: Utilize sempre os ganchos
da parte traseira da tampa quando remover a
 Se os ganchos não agarrarem a


Registo da ferramenta para o
aspirador
NOTA: O aspirador Makita que suporta a função

ferramenta.
NOTA:
ferramenta antes de iniciar o registo da ferramenta.
NOTA: Durante o registo da ferramenta, não puxe o
gatilho do interruptor ou ligue o interruptor de alimen-
tação do aspirador.
NOTA:
aspirador.

funcionamento por interruptor da ferramenta, conclua
primeiramente o registo da ferramenta.
1. 
2. Regule o interruptor do modo de espera no aspi-

Fig.49: 1. Interruptor do modo de espera
3. -



Fig.50: 1. 2. 

Se o aspirador e a ferramenta forem ligados com

a verde durante 2 segundos e começam a piscar a azul.
NOTA:
de piscar a verde após decorridos 20 segundos.
-




pressionado novamente.
NOTA: Quando realizar dois ou mais registos da
ferramenta para um aspirador, conclua o registo da
ferramenta um por um.

NOTA: Conclua o registo da ferramenta para o aspi-

NOTA:
aspirador.
-
rador funciona automaticamente com o funcionamento
por interruptor da ferramenta.
1. 
2. Ligue a mangueira do aspirador à ferramenta.
Fig.51
3. Regule o interruptor do modo de espera no aspi-

Fig.52: 1. Interruptor do modo de espera
4. -


Fig.53: 1. 2. 

5. -
ciona enquanto a ferramenta está a funcionar.


109 PORTUGUÊS
NOTA:

para de piscar a azul quando não ocorre qualquer utiliza-
ção durante 2 horas. Neste caso, regule o interruptor do


NOTA:
Ocorre um atraso temporal quando o aspirador deteta
o funcionamento por interruptor da ferramenta.
NOTA:


NOTA:
Quando duas ou mais ferramentas forem registadas
para um aspirador, o aspirador poderá iniciar o seu funciona-
mento mesmo que não ligue a ferramenta devido ao facto de


Fig.54: 1. 


Estado  Descrição
Cor
Ligada A piscar
Duração
Modo de
espera
 2 horas

automaticamente quando o aspirador não é utilizado durante 2 horas.
Quando a
ferramenta
estiver a
funcionar.

está a funcionar.
Registo da
ferramenta
Verde 20
segundos

pelo aspirador.
2
segundos


Cancelar o
registo da
ferramenta
Vermelho 20
segundos

aguardar o cancelamento pelo aspirador.
2
segundos
-

Outros Vermelho 3
segundos


Desligada - - 
Cancelar o registo da ferramenta
para o aspirador
Realize o procedimento seguinte quando cancelar o
registo da ferramenta para o aspirador.
1. 
2. Regule o interruptor do modo de espera no aspi-

Fig.55: 1. Interruptor do modo de espera
3. -



da ferramenta da mesma forma.
Fig.56: 1. 2. 

Se o cancelamento for realizado com sucesso, as

durante 2 segundos e começam a piscar a azul.
NOTA:
de piscar a vermelho após decorridos 20 segundos.
-




pressionado novamente.
110 PORTUGUÊS


-

Estado da anomalia Causa provável (avaria) Correção



na ferramenta.

incorretamente na ferramenta.





-
menta não foi pressionado.
-

O interruptor do modo de espera do aspi-

Regule o interruptor do modo de espera no aspira-

Sem fornecimento de alimentação elétrica



registo da ferramenta com sucesso.

na ferramenta.

incorretamente na ferramenta.





O interruptor do modo de espera do aspi-

Regule o interruptor do modo de espera no aspira-

Sem fornecimento de alimentação elétrica

 
instantes e volte a realizar os procedimentos de


afastados um do outro (fora do alcance
da transmissão).

de transmissão é aproximadamente 10 m, contudo,

-




instantes e volte a realizar os procedimentos de

Os procedimentos de registo da ferramenta para

Realize os procedimentos de registo da ferramenta para
a ferramenta e para o aspirador ao mesmo tempo.

que geram ondas de rádio de alta intensidade.
Mantenha a ferramenta e o aspirador afastados de apa-


com o funcionamento por interruptor
da ferramenta.

na ferramenta.

incorretamente na ferramenta.





-
menta não foi pressionado.



O interruptor do modo de espera do aspi-

Regule o interruptor do modo de espera no aspira-

-
tas para o aspirador.
Realize o registo da ferramenta novamente.
Se estiverem registadas mais de 10 ferramentas
para o aspirador, a ferramenta registada mais cedo
será cancelada automaticamente.
O aspirador apagou todos os registos
da ferramenta.
Realize o registo da ferramenta novamente.
Sem fornecimento de alimentação elétrica


afastados um do outro (fora do alcance
da transmissão).

de transmissão é aproximadamente 10 m, contudo,


que geram ondas de rádio de alta intensidade.
Mantenha a ferramenta e o aspirador afastados de apa-

111 PORTUGUÊS
Estado da anomalia Causa provável (avaria) Correção
O aspirador funciona enquanto a
ferramenta não está a funcionar.
Outros utilizadores estão a utilizar a

respetivas ferramentas.

ferramentas ou cancele o registo da ferramenta das
outras ferramentas.
MANUTENÇÃO
PRECAUÇÃO: 
a ferramenta se encontra desligada e de que a
bateria foi retirada antes de executar qualquer
inspeção ou manutenção.
OBSERVAÇÃO: Nunca utilize gasolina, ben-
zina, diluente, álcool ou produtos semelhantes.
Pode ocorrer a descoloração, deformação ou
rachaduras.






Limpar as aberturas de descarga de
aparas

regularmente.
-
carga de aparas entupidas.

Apenas para lâminas de plaina convencionais


(acessório opcional) para aperfeiçoar as extremidades

Fig.57: 1. 2. 
1. Solte as duas porcas de orelhas no suporte de

2. -


Fig.58: 1. 2. Porca de orelhas
3. 4. Bordo cortante 5. Ranhuras de
montagem 6. 
3. 
de plaina no devido lugar.
4. Mergulhe uma pedra de amolar em água durante

5. 

pedra de amolar.
6. 

Fig.59
ACESSÓRIOS
OPCIONAIS
PRECAUÇÃO: Estes acessórios ou peças
são recomendados para utilização com a ferra-
-
ção de outros acessórios ou peças pode ser perigosa
para as pessoas. Utilize apenas acessórios ou peças

-










Pedra de amolar

Cotovelo



NOTA:


112 DANSK
DANSK (Oprindelige instruktioner)
SPECIFIKATIONER
Model: KP001G
 82 mm
 4 mm
 25 mm
 15.000 min-1
Samlet længde (med BL4040) 385 mm
Mærkespænding D.C. Maks. 36 V - 40 V
Vægt 3,7 - 4,9 kg




Anvendelig akku og oplader
 

Oplader 

ADVARSEL: Brug kun de akkuer og opladere, der er angivet ovenfor. Brug af andre akkuer og opladere

Tilsigtet anvendelse

Støj
-




BEMÆRK:

i overensstemmelse med en standardtestmetode og kan
anvendes til at sammenligne en maskine med en anden.
BEMÆRK:

også anvendes i en præliminær eksponeringsvurdering.
ADVARSEL: Bær høreværn.
ADVARSEL: Støjemissionen under den fakti-
ske anvendelse af maskinen kan være forskellig
fra de(n) angivne værdi(er), afhængigt af den
måde hvorpå maskinen anvendes, især den type
arbejdsemne der behandles.
ADVARSEL: -
hedsforskrifter til beskyttelse af operatøren, som
er baseret på en vurdering af eksponering under
de faktiske brugsforhold (med hensyntagen til
alle dele i brugscyklussen, f.eks. de gange, hvor
maskinen er slukket, og når den kører i tomgang i
tilgift til afbrydertiden).
Vibration



h2
2
BEMÆRK:

målt i overensstemmelse med en standardtestmetode og kan
anvendes til at sammenligne en maskine med en anden.
BEMÆRK: De(n) angivne totalværdi(er) for

eksponeringsvurdering.
ADVARSEL: Vibrationsemissionen under den
faktiske anvendelse af maskinen kan være for-
skellig fra de(n) angivne værdi(er), afhængigt af
den måde hvorpå maskinen anvendes, især den
type arbejdsemne der behandles.
ADVARSEL:
-
hedsforskrifter til beskyttelse af operatøren, som er
baseret på en vurdering af eksponering under de fakti-
ske brugsforhold (med hensyntagen til alle dele i brugs-
cyklussen, f.eks. de gange, hvor maskinen er slukket,
og når den kører i tomgang i tilgift til afbrydertiden).
EF-overensstemmelseserklæring
Kun for lande i Europa


113 DANSK
SIKKERHEDSADVARSLER
Almindelige sikkerhedsregler for
el-værktøj
ADVARSEL: Læs alle de sikkerhedsadvarsler,

der følger med denne maskine.
af at overholde alle nedenstående instruktioner

personskade.
Gem alle advarsler og instruktio-
ner til fremtidig reference.
-


Sikkerhedsadvarsler for akku høvl
1. Vent, til skærehovedet er stoppet, før du sæt-
ter maskinen fra dig.-


2. Brug skruetvinger eller en anden praktisk
måde til at fastgøre og understøtte arbejdsem-
net til en stabil platform.-


3. Klude, tøj, ledninger, snore og lignende må

4. Undgå at skære i søm. Se efter og fjern
alle søm fra arbejdsemnet, før arbejdet
påbegyndes.
5. Brug kun skarpe blade. Håndter bladene
yderst forsigtigt.
6. Sørg for, at boltene til montering af bladet er
strammet forsvarligt før brugen.
7. Hold godt fast i maskinen med begge hænder.
8. Hold hænderne på afstand af roterende dele.
9. Lad maskinen køre et stykke tid, før den
anvendes på et egentligt arbejdsemne. Se efter
vibration eller rysten, der kan tyde på forkert
montering eller et dårligt afbalanceret blad.
10. Kontroller, at bladet ikke er i kontakt med
arbejdsemnet, før der tændes ved afbryderen.
11. Vent, til bladet når fuld hastighed, før der
skæres.
12. Sluk altid, og vent, til bladene er helt stoppet,
før der udføres justering af skæredybde.
13. 
kan blive tilstoppet, når der skæres i fugtigt
træ. Fjern spånerne med en pind.
14. Lad ikke maskinen ligge og køre. Brug kun
maskinen, når den holdes i hænderne.
15. Når bladene eller nogle dele på tromlen udskif-
tes, skal du sørge for at udskifte delene på
begge sider af tromlen som et sæt. 

og forkorte maskinens levetid.
16. Brug kun de Makita blade, der er angivet i
denne manual.
17. Anvend altid korrekt støvmaske/ånde-
drætsværn til det materiale og den anvendelse,
du arbejder med.
18. Betjen maskinen under stabile forhold.


GEM DENNE BRUGSANVISNING.
ADVARSEL: LAD IKKE bekvemmelighed eller
kendskab til produktet (opnået gennem gentagen
brug) forhindre, at sikkerhedsforskrifterne for
produktet nøje overholdes.
MISBRUG eller forsømmelse af at følge de i denne
brugsvejledning givne sikkerhedsforskrifter kan
føre til, at De kommer alvorligt til skade.
Vigtige sikkerhedsinstruktioner for
akkuen
1. Læs alle instruktioner og advarselsmærkater
på (1) akku-opladeren, (2) akkuen og (3) pro-
duktet, som anvender akku.
2. Adskil eller ændr ikke akkuen. Det kan mulig-

eksplosion.
3. Hold straks op med anvendelsen, hvis brugs-
tiden er blevet stærkt afkortet. Fortsat anven-
delse kan resultere i risiko for overophedning,
forbrændinger og endog eksplosion.
4. Hvis De har fået elektrolytvæske i øjnene,
skal De straks skylle den ud med rent vand og
derefter øjeblikkeligt søge lægehjælp. I modsat
fald kan De miste synet.
5. Vær påpasselig med ikke at komme til at kort-
slutte akkuen:
(1) Rør ikke ved terminalerne med noget
ledende materiale.
(2) Undgå at opbevare akkuen i en beholder
sammen med andre genstande af metal,
for eksempel søm, mønter og lignende.
(3) Udsæt ikke akkuen for vand eller regn.
Kortslutning af akkuen kan forårsage en
kraftig øgning af strømmen, overophedning,
mulige forbrændinger og endog værktøjstop.
6. Opbevar og brug ikke maskinen og akkuen
på steder, hvor temperaturen muligvis kan nå
eller overstige 50 °C.
7. Lad være med at brænde akkuen, selv ikke i til-
fælde, hvor den har lidt alvorlig skade eller er
fuldstændig udtjent. Akkuen kan eksplodere,
hvis man forsøger at brænde den.
8. Slå ikke søm i, skær ikke i, knus, kast, tab ikke
akkuen og stød ikke akkuen mod en hård gen-
stand. Sådan adfærd kan muligvis resultere i en

9. Anvend ikke en beskadiget akku.
10. De indbyggede litium-ion-batterier er underlagt
lovkrav vedrørende farligt gods.


og mærkning overholdes.
114 DANSK

kontakte en ekspert i farligt gods. Overhold også

-

pakningen.
11. 


af batterier.
12. Brug kun batterierne med de produkter, som




13. Hvis maskinen ikke skal bruges i længere
tid ad gangen, skal du fjerne batteriet fra
maskinen.
14. Akkuen kan muligvis under og efter brug være
varm, hvilket kan forårsage forbrændinger
eller lavtemperaturforbrændinger. Vær påpas-
selig med håndtering af varme akkuer.
15. Rør ikke terminalen på maskinen straks efter
brug, da den bliver varm nok til at forårsage
forbrændinger.
16. Sørg for, at spåner, støv eller jord ikke sætter
sig fast i akkuens terminaler, huller og riller.
Det kan forårsage opvarmning, antændelse,


personskade.
17. Medmindre maskinen understøtter brugen i
nærheden af elektriske højspændingslednin-
ger, skal du ikke anvende akkuen i nærheden
af elektriske højspændingsledninger. Det kan

maskinen eller akkuen.
18. Opbevar batteriet utilgængeligt for børn.
GEM DENNE BRUGSANVISNING.
FORSIGTIG: Brug kun originale batterier
fra Makita.

-

Makita-garantien for Makita-maskinen og opladeren.
Tips til opnåelse af maksimal
akku-levetid
1. 
altid værktøjet, og oplad akkuen, hvis De

2. Genoplad aldrig en fuldt opladet akku.
Overopladning vil afkorte akkuens levetid.
3. Oplad akkuen ved stuetemperatur ved 10 °C -
40 °C. Lad altid en varm akku få tid til at køle
af, inden den oplades.
4. Når du ikke anvender akkuen, skal du fjerne
den fra maskinen eller opladeren.
5. Oplad akkuen, hvis De ikke skal bruge den i
længere tid (mere end seks måneder).
Vigtige sikkerhedsinstruktioner for
trådløs enhed
1. Undlad at adskille eller ændre den trådløse
enhed.
2. Opbevar den trådløse enhed utilgængeligt for
små børn. Søg øjeblikkeligt læge, hvis den
sluges ved et uheld.
3. Brug kun den trådløse enhed sammen med
maskiner fra Makita.
4. Udsæt ikke den trådløse enhed for regn eller
våde omgivelser.
5. Brug ikke den trådløse enhed på steder, hvor
temperaturen overskrider 50 °C.
6. Brug ikke den trådløse enhed i nærheden
af medicinske instrumenter som f.eks.
pacemakere.
7. Brug ikke den trådløse enhed i nærheden af
automatiske enheder.

8. Undlad at betjene den trådløse enhed på ste-
der med høje temperaturer eller steder, hvor
der kan genereres statisk elektricitet eller
elektrisk støj.
9. Den trådløse enhed kan frembringe elektro-
magnetiske felter (EMF), men de er ikke skade-
lige for brugeren.
10. Den trådløse enhed er et præcisionsinstru-
ment. Undgå at tabe eller slå på den trådløse
enhed.
11. Undgå at berøre terminalen på den trådløse
enhed med de bare hænder eller metalliske
materialer.
12. Tag altid batteriet ud af produktet, når den
trådløse enhed monteres på det.
13. Når låget på åbningen åbnes, skal du undgå
steder, hvor der kan komme støv eller vand ind
i åbningen. Hold altid indgangen til åbningen
ren.
14. Indsæt altid den trådløse enhed i den rigtige
retning.
15. Undgå at trykke for hårdt på den trådløse akti-
veringsknap på den trådløse enhed og/eller at
trykke på knappen med en genstand med en
skarp kant.
16. Luk altid låget på åbningen under brug.
17. Undlad at fjerne den trådløse enhed fra åbnin-
gen, når der er sluttet strøm til maskinen. Hvis


18. Undlad at fjerne etiketten på den trådløse
enhed.
19. Undlad at sætte nogen etiket på den trådløse
enhed.
20. Lad ikke den trådløse enhed ligge på steder,
hvor der kan genereres statisk elektricitet eller
elektrisk støj.
21. Lad ikke den trådløse enhed ligge på steder,
der er udsat for høj varme, for eksempel en bil,
der står i solen.
22. Lad ikke den trådløse enhed ligge på et sted
med støv eller pulver eller på et sted, hvor der
kan udvikles ætsende gas.
115 DANSK
23. En pludselig temperaturændring kan forårsage
dug på den trådløse enhed. Brug ikke den
trådløse enhed, før duggen er tørret helt bort.
24. Ved rengøring af den trådløse enhed skal den
aftørres forsigtigt med en tør, blød klud. Brug
ikke rensebenzin, fortynder, ledende fedtstof
eller lignende.
25. Ved opbevaring af den trådløse enhed skal den
opbevares i den medfølgende æske eller i en
beholder, der er fri for statisk elektricitet.
26. Indsæt ikke andre enheder end den trådløse
enhed fra Makita i åbningen på maskinen.
27. Undlad at bruge maskinen, hvis låget til åbnin-
gen er beskadiget.

28. Undlad at trække og/eller vride låget til åbnin-
gen mere end nødvendigt. Sæt låget på igen,
hvis det falder af maskinen.
29. Udskift låget til åbningen, hvis det bliver væk
eller ødelægges.
GEM DISSE FORSKRIFTER.
FUNKTIONSBESKRIVELSE
FORSIGTIG: Sørg altid for at maskinen er
slukket, og at akkuen er taget ud, før der udføres
justering eller kontrol af funktioner på maskinen.
Isætning eller fjernelse af akkuen
FORSIGTIG: Sluk altid for værktøjet, før De
monterer eller fjerner akkuen.
FORSIGTIG: Hold værktøjet og akkuen fast
ved montering eller fjernelse af akkuen. Hvis De



Fig.1: 1. 2. 3. 







FORSIGTIG: Monter altid akkuen helt, indtil
den røde indikator ikke længere er synlig. Hvis

uheld, hvorved De selv eller personer i nærheden kan
komme til skade.
FORSIGTIG: Brug ikke magt ved montering
af akkuen. Hvis akkuen ikke glider på plads uden

vis.
Beskyttelsessystem til værktøj/batteri
-


-

Overbelastningsbeskyttelse


automatisk. I denne situation skal du slukke for maskinen


Beskyttelse mod overophedning
-



-
matisk. Tag i så fald akkuen ud af maskinen, og oplad akkuen.
Beskyttelse mod andre årsager

-


1.
Sluk for maskinen, og tænd den igen for at genstarte.
 

 
-

Indikation af den resterende batteriladning
-

Fig.2: 1. Indikatorlamper 2. 
Indikatorlamper Resterende
ladning
Tændt Slukket Blinker
75% til 100%
50% til 75%
25% til 50%
0% til 25%
Genoplad

Der er


116 DANSK
BEMÆRK:
omgivende temperatur kan indikationen afvige en
smule fra den faktiske ladning.
BEMÆRK:

aktiveres.
Justering af skæredybden
FORSIGTIG: Sluk altid, og vent på, at bladene
stopper helt, før du justerer skæredybden.
BEMÆRK:

den anden hånd.
-



Fig.3: 1. 2. 
3. 
Afbryderfunktion
ADVARSEL: Inden akkuen sættes i maskinen,
bør De altid kontrollere, at afbryderknappen fun-
gerer korrekt, og returnerer til “OFF”-positionen,
når den slippes.
ADVARSEL: Omgå ALDRIG lås fra-knappens
funktion ved at tape den fast eller på andre måder.
-

ADVARSEL: Brug ALDRIG maskinen, hvis
den kører, når du blot trykker på afbryderknappen
uden at trykke på lås fra-knappen.

og alvorlig personskade. Returner maskinen til et


BEMÆRKNING: Tryk ikke hårdt på afbryder-





-

Fig.4: 1. 2. Lås fra-knap
Fod


-



Fig.5: 1. 2. Bagplade 3. 
4. 
Funktion til forhindring af utilsigtet
genstart
-



fra-knappen.
Elektronisk funktion
-
oner, så den er let at anvende.
Elektrisk bremse

maskinen konsekvent undlader at stoppe hurtigt efter

på det lokale Makita-servicecenter.
Funktion til blød start
-

SAMLING
FORSIGTIG: Sørg altid for at maskinen er
slukket, og at akkuen er taget ud, før der udføres
noget arbejde på maskinen.
Opbevaring af topnøgle


Fig.6: 1. 
Afmontering og montering af høvlblade
FORSIGTIG: Tilspænd bladmonteringsbol-
tene omhyggeligt, når høvlbladene fastgøres
til maskinen. Kontroller altid, at de er tilspændt
forsvarligt.
FORSIGTIG: Håndter høvlbladene meget
forsigtigt. Brug handsker eller klude til at beskytte

monterer høvlbladene.
FORSIGTIG: Brug kun den medfølgende
Makita-nøgle til at afmontere eller montere høvl-
bladene. 
overtilspænding eller utilstrækkelig tilspænding af

BEMÆRKNING: For at montere høvlbladene
skal du fjerne alle spåner eller fremmedlegemer,
der sidder på tromlen eller høvlbladene. Brug
høvlblade med samme mål og vægt, eller kan
der opstå tromleoscillation/vibrationer, hvilket
kan medføre dårligt høvlarbejde, og resultere i
maskinnedbrud.
117 DANSK
For maskiner med konventionelle høvlblade
BEMÆRK:

Afmontering af konventionelle høvlblade
1. 

2. 

Fig.7: 1. 2. Tromleplade
3. 
4. Tromle
3. 

Fig.8: 1. Skruer 2. 
3. Justeringsplade
Montering af konventionelle høvlblade
1.


Fig.9: 1. 2. Bladmåler
3. Skærekant 4. 
2. 

3. -


4. 

Fig.10: 1. Justeringsplade 2. 
3. Skrue 4. 
5. Bageste sidevæg 6. Bladmåler
5. 

6. 


7. 

Fig.11: 1. 2. Justeringsplade
3. 4. Tromle 5. Tromleplade
6. 7. 
For maskiner med minihøvlblade
BEMÆRK:

Afmontering af minihøvlblade
1. 

Fig.12: 1. 2. 
2. 

Fig.13: 1. 2. Tromle 3. Remdæksel
4. 
BEMÆRK:-

vedligeholdelse.
Montering af minihøvlblade
1. 

2. -

modsatte side af remdækslet.
3. 

Fig.14:
1. 2. Tromle 3. 
4. Remdæksel 5. 6. 
Kalibrering af minihøvlblad
-

1. 

2. 

3. 

4. 

Fig.15:
1. 2. Tromleplade 3. 
4. Tromle
5. 

Fig.16: 1. Skruer 2. 3. Justeringsplade
6. 

7. 
-
leren vandret.
8. 


Fig.17: 1. 2. Bladmåler 3. Skærekant
4. 5. -
plade) 6. 7. 
9. -


10. 

Fig.18:
1. Justeringsplade 2. 3. Skrue
4. 5. Bageste sidevæg 6. Bladmåler
11. 


Fig.19: 1. 2. Justeringsplade
3. 4. Tromle 5. Tromleplade
6. 7. 
12.
-


13. 

Fig.20: 1. 2. Tromle 3. 
4. Remdæksel 5. 
6. 
118 DANSK
Indstillinger for høvlblad



 Bladindstilling Årsag

(A) (B)
(C)
Skærekanterne sidder på et



Udhuling ved start
(A) (B)
(C)
Skærekanterne når ikke til

Udhuling ved ende
(B)
(A) (C)
Skærekanterne overskrider


(B)
(B)
(A)
(C)
Skærekanterne sidder side om





Montering af styrelineal
1. Læg maskinen ned med remdækslet vendt opad.
2.


Fig.21: 1. Remdæksel 2. 3. 
4. Monteringshul
3. -


Fig.22: 1. 2. 
Montering af dybdestyr
1. Læg maskinen ned med remdækslet vendt nedad.
2. 

af maskinhovedet.
Fig.23: 1. Remdæksel 2. 3. Skive
4. 5. Monteringshul
3. 


Fig.24: 1. 2. 
Montering af

Ekstraudstyr
1. Læg maskinen ned med frontpladen vendt opad.
2. 
-


3. 


maskinhovedet.
Fig.25: 1. 2. 3. Monteringsarm
4. 5. 6. Skive
7. 8. Monteringshul
4. -


Fig.26: 1. 2. 
119 DANSK


-
gerne til udledning på siden modsat den foretrukne



og træk den derefter fra hinanden.
Fig.27: 1. Prop 2. Håndtag



låses på plads.
Fig.28: 1. Prop 2. Låseslids 3. 
Støvpose
Ekstraudstyr




Fig.29: 1. 2. 
-


sidder fast indvendigt, og som muligvis kan nedsætte

Fig.30: 1. 
BEMÆRK:


Tilslutning af en støvsuger

-


Fig.31: 1. 
Albue
Ekstraudstyr
-



Fig.32: 1. 
ANVENDELSE
FORSIGTIG: Hold godt fast i maskinen med den
ene hånd på kontakthåndtaget og den anden hånd på

Afhøvling
1. 
den ene hånd på kontakthåndtaget og den anden på

2. -

med hinanden.
3. Tænd for maskinen, og vent, indtil den når fuld
hastighed.
4. 



Fig.33
5. 


Fig.34
BEMÆRK:-



6. 
undgå at nå for langt for enden af en passage, da front-

Fig.35
BEMÆRK:
-

under anvendelse.
BEMÆRK:

-





Fig.36


1. 

2. 

3. 

Fig.37: 1. Bladæg 2. 3. 
4. 
120 DANSK
BEMÆRK:
-


sideenden på frontpladen med0,2 mm-0,4 mm.

Fig.38: 1. Bladæg 2. Sideende på tromle
3. Sideende på frontplade
4. 


Fig.39: 1. 2. 3. Sidevæg
4. 
5. 

BEMÆRK:
-

Fig.40: 1. 2. 

Fig.41
Brug "V"-rillerne skåret i frontpladen til at foretage et




Fig.42: 1. 
2. 3. V-rille


Ekstraudstyr
1. 


2. 
3. 


Fig.43: 1. 2. 
3. 
BEMÆRK:-



Fig.44: 1. 2. Lille
3. 
TRÅDLØS
AKTIVERINGSFUNKTION
Hvad kan du foretage dig med den
trådløse aktiveringsfunktion




Fig.45




aktiveringsfunktion
-

1. 
2. 
3. 
Montering af en trådløs enhed
Ekstraudstyr
FORSIGTIG: 

monteres.
BEMÆRKNING: Fjern støv og snavs fra maski-
nen, før den trådløse enhed monteres.


BEMÆRKNING: For at forhindre fejlfunktion
forårsaget af statisk elektricitet skal du berøre et

på maskinen, før du tager den trådløse enhed op.
BEMÆRKNING: Ved montering af den trådløse
enhed skal du altid sikre dig, at den trådløse
enhed er indsat i den korrekte retning, og at låget
er lukket helt.
1. 
Fig.46: 1. Låg
2. 
derefter låget.
-


Fig.47: 1. 2. 3. Låg
4. 
-

når du trækker låget op.
Fig.48: 1. 2. 3. Låg


statisk elektricitet.
121 DANSK
BEMÆRKNING: Brug altid krogene bag på låget
ved fjernelse af den trådløse enhed. Hvis krogene


Maskinregistrering til støvsugeren
BEMÆRK:

maskinregistreringen.
BEMÆRK:

BEMÆRK: Under maskinregistreringen må du ikke
-

BEMÆRK:

-

maskinregistreringen.
1. 
2.

Fig.49: 1. 
3. -

-
knap på maskinen på samme måde.
Fig.50: 1. 2. 
aktiveringslampe



BEMÆRK:

-



og holde den nede igen.
BEMÆRK:-
-

Start af den trådløse aktiveringsfunktion
BEMÆRK:-

BEMÆRK:




1. 
2. 
Fig.51
3.

Fig.52: 1. 
4. 

Fig.53: 1. 2. 
aktiveringslampe
5. 



BEMÆRK:-

-


BEMÆRK:


BEMÆRK:-
stand kan variere afhængigt af placeringen og de
omgivende forhold.
BEMÆRK:

selvom du ikke tænder for maskinen, fordi en anden

122 DANSK
Beskrivelse af den trådløse aktiveringslampes status
Fig.54: 1. 


Status Trådløs aktiveringslampe Beskrivelse
Farve
Tændt Blinker
Varighed
 Blå 2 timer 

Når maski-

-

Maskinre-
gistrering
 20
sekunder

2 sekunder 


maskinre-
gistrering
 20
sekunder


2 sekunder 

  3 sekunder -
funktion starter.
Slukket - - 
Annullerer maskinregistrering for
støvsugeren


1. 
2. 

Fig.55: 1. 
3. -



Fig.56: 1. 2. 
aktiveringslampe
-


BEMÆRK:

-



og holde den nede igen.
123 DANSK




Unormal tilstand Sandsynlig årsag (fejl) Afhjælpning



maskinen.

korrekt på maskinen.






aktiveringsknap på maskinen.

maskinen.



 

annullering af maskinregistrering
korrekt.

maskinen.

korrekt på maskinen.








 




i nærheden af hinanden (uden for
transmissionsafstand).

Den maksimale transmissionsafstand er cirka 10 m,
men kan variere afhængigt af forholdene.
-




-
lering igen.
Maskinregistreringsprocedurerne på maski-



Radiointerferens fra andre apparater,



-


maskinen.

korrekt på maskinen.






aktiveringsknap på maskinen.
-




Der er registreret mere end 10 maski-


Hvis der er registreret mere end 10 maskiner til
-
ret tidligst, automatisk annulleret.


 

i nærheden af hinanden (uden for
transmissionsafstand).

Den maksimale transmissionsafstand er cirka 10 m,
men kan variere afhængigt af forholdene.
Radiointerferens fra andre apparater,




ikke er i drift.


maskiner.

maskiner, eller annuller maskinregistreringen af de
andre maskiner.
124 DANSK
VEDLIGEHOLDELSE
FORSIGTIG: Vær altid sikker på, at værk-
tøjet er slukket, og at akkuen er taget ud,
inden De begynder at udføre inspektion eller
vedligeholdelse.
BEMÆRKNING: Anvend aldrig benzin, rense-
benzin, fortynder, alkohol og lignende. Det kan
medføre misfarvning, deformering eller revner.


-

Makita reservedele.
Rensning af åbninger til
spånudledning


spånudledning.
Slibning af blade
Kun for konventionelle høvlblade



Fig.57: 1. 2. Blade
1. 
2. -
ningerne, så langt som de kan komme med skærekan-

Fig.58: 1. 2. 3. Blade
4. Skærekant 5. 
6. Bolthoved
3. -

4. 

5. -

6. 

Fig.59
EKSTRAUDSTYR
FORSIGTIG: Det følgende tilbehør og eks-
traudstyr er anbefalet til brug med Deres Makita
maskine, der er beskrevet i denne brugsanvis-
ning.


-

Makita-servicecenter.





Bladmålermontering







Original Makita-akku og oplader
BEMÆRK: Nogle ting på denne liste kan være inklu-

være forskellige fra land til land.
125 ΕΛΛΗΝΙΚΑ


 KP001G
 82 mm
 4 mm
 25 mm
 15.000 min-1
 385 mm
 D.C. 36 V - 40 V max
 3,7 - 4,9 kg



-


 

 


ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ:
-




-









-

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: 
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ:

-
-


ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ:








-


h2
2





-

126 ΕΛΛΗΝΙΚΑ
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: 






ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: 








Μόνο για χώρες της Ευρώπης






ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: -





-
-



-
-



1. 




2. 
-




3. 


4. 
-


5. 

6. 


7. 

8. -

9. 

-
-


10. 
-

11. 

12. -


13. 



14. 


15. 





16. 

17. 
-

18. 



ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: 

-


-
-


127 ΕΛΛΗΝΙΚΑ


1. 


-

2. 
-

3. -
-



4. -



5. 
(1) 

(2) 



(3) 


-


6. 
-


7. 
-


8. 



-

9. 

10. 




-



-





11. 




12. 
-
-


13. 


14. 


-

15. 


16.


-



17. 





18. 

ΠΡΟΣΟΧΗ: 
-

-
-




1. 


-

2. -


3. -



4. -


5. 


128 ΕΛΛΗΝΙΚΑ


1. 

2. 
-

3. 

4. 

5.


6. 


7.




8. 

-

9. -


10. -
-

11.
-

12.


13. -



14. 

15. -

-

16. 

17. 

-

18.

19. 

20. 


21. 


22.



23. 
-


24. -



25. 


26. 


27. 



28. 
-


29. 




ΠΡΟΣΟΧΗ: -

-



ΠΡΟΣΟΧΗ: 


ΠΡΟΣΟΧΗ: 

-

-


 1. 2. 3. 


-

-



-


129 ΕΛΛΗΝΙΚΑ
ΠΡΟΣΟΧΗ: 




ΠΡΟΣΟΧΗ: -















-




-





-






-
-


 

 -

 









 1. 2. 



 


100%







-









ΠΡΟΣΟΧΗ: 



-


-

-


 1. 2. 
3. 
130 ΕΛΛΗΝΙΚΑ

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: 




ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: 
-




ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: 
-


-
-



ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: -







-

 1. 2. 


-







 1. 2. 3. 
4. 




-



-



-




-



ΠΡΟΣΟΧΗ: -






 1. 


ΠΡΟΣΟΧΗ: 




ΠΡΟΣΟΧΗ: 
-



ΠΡΟΣΟΧΗ: -





ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: -







131 ΕΛΛΗΝΙΚΑ


-




1. 


2. 


 1. 2. -
3. 
4. 
3. 

 1. 2. 3. 


1. 



 1. 2. 
3. 4. 
2. 


3. 



4. 


 1. 2. -
3. 4. 5. 
6. 
5. 


6. -



7. -

 1. 2. -
3. 4. 
5. 6. 
7. 

-



1. 


 1. 2. 

2. 


 1. 2. 
3. 4. 






1. 


2. 



3. -

 1. 2. 
3. 4. 
5. 6. 



-

1. 


2. 


3. 

4. 


 1. 2. -
3. 
4. 
5. 


 1. 2. 3. 

132 ΕΛΛΗΝΙΚΑ
6. 
-


7. 



8. 




 1. 2. 
3. 4. 
5. -
6. 7. 

9. 



10.
-

 1. 2. 
3. 4. 5. 
6. 
11. -



 1. 2. -
3. 4. 
5. 6. 
7. 
12.




13. -


1. 2. 3. 
4. 5. 
6. 






  

(A) (B)
(C)






(A) (B)
(C)




(B)
(A) (C)




(B)
(B)
(A)
(C)







133 ΕΛΛΗΝΙΚΑ

1. 

2. 


 1. 2. 
3. 4. 
3. 

-

 1. 2. 

1. 

2. 


 1. 2. 
3. 4. 5. 
3. 

-

 1. 2. 


Προαιρετικό εξάρτημα
1. 

2. -



3. 
-


 1. 2. 
3. 4. 
5. 6. 7. 
8. 
4. 

-

 1. 2. 


-









 1. 2. 

-



 1. 2. 
3. 

Προαιρετικό εξάρτημα
-




 1. 2. 

-


-



 1. 






-


 1. 

Προαιρετικό εξάρτημα

-

-

 1. 
134 ΕΛΛΗΝΙΚΑ

ΠΡΟΣΟΧΗ:




1. 


2. 


3. 

4. 

-



5. 





-



6. 
-













-
-






1. 


2. -


3. 

 1. 2. 3. 
4. 
-







 1. 2. -
3. 
4. 



 1. 2. 
3. 4. 
5. -

-

-



 1. 2. 






-



 1. 
2. -

3. -

135 ΕΛΛΗΝΙΚΑ

Προαιρετικό εξάρτημα
1. 


2. 

3. 

-

 1. 2. 
3. 
-



 1. 2. 
3. 






-




-




-


1. 
2. 
3. 


Προαιρετικό εξάρτημα
ΠΡΟΣΟΧΗ: 


ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: -
-
-


ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: -




ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: 



1. -

 1. 
2. 



 1. 2. 3. 
4. 




 1. 2. 3. 
-


ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: 













-




136 ΕΛΛΗΝΙΚΑ

-

1. 

2. 

 1. 
3. 

-


 1. 
2. 




-






















1. 

2. 


3. 

 1. 
4. -
-

 1. 
2. 
5. -








-


-



-








137 ΕΛΛΗΝΙΚΑ

 1. 



 




   -





-



 -



-




-


 -



-




  -

-

 - - 





1. 

2. 

 1. 
3. 


-


 1. 
2. 
-



-








138 ΕΛΛΗΝΙΚΑ


-

  


-

-









-

-




 




-

-







-




 

 -






-


-





-



-

-








139 ΕΛΛΗΝΙΚΑ
  



-

-









-
-

-







-





 





-

















ΠΡΟΣΟΧΗ: -



ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: -

-






Makita.







Μόνο για συμβατικές λάμες πλάνης





 1. 2. 
1. 

2. 



 1. 2. 
3. 4. 
5. 6. 

3. 

4. 

5. 


6. -


140 ΕΛΛΗΝΙΚΑ


ΠΡΟΣΟΧΗ: -


-
-























141 TÜRKÇE


Model: KP001G
 82 mm
 4 mm
 25 mm
 -1
 385 mm
 D.C. 36 V - 40 V maks.
 3,7 - 4,9 kg





 

 

UYARI: -




Gürültü
-




NOT:


NOT:


UYARI: 
UYARI: -
-


UYARI: -





bulundurarak).




h2
2
NOT:


NOT:

UYARI: -
-


UYARI: -





bulundurarak).

Sadece Avrupa ülkeleri için


142 TÜRKÇE


UYARI: 

-
-

-


-


1. 

-

2. 




3. 


4. 
-

5. 

6.
-

7. 
8. 
9. -
-



10. 

11. 

12. 
-

13. 



14. 

15. -




16. -

17. 

18. 



UYARI: -




-



1. -


2. 


3. -


4. 


5. 
(1) 

(2) 


(3) 

-
-

6. 


7. 
-


8. 




9. 
10. 
-

-
-


143 TÜRKÇE







11. 


düzenlemelere uyunuz.
12. 
-


13. 

14. 

-

15. -


16.


-


17.

-
-


18. 


DİKKAT: 








1. 
-


2. 


3. -


4. 

5. -




1. 

2. 


3. 

4. -

5. 

6. -

7. 



8. 


9. -

10. 


11. 


12. 

13. 


14. 
15. -


16. 
17. -


18. 

19. 

20. 

21. 


22. 

23. 


24. 


144 TÜRKÇE
25. 

26. 

27. -


28. 


29. 



AÇIKLANMASI
DİKKAT: 


olun.


DİKKAT: 

DİKKAT: 

-

-

 1. 2. 3. 

-

-





DİKKAT: 




DİKKAT: -
-







-

















1.

2.

 
-





 1. 2. 
 Kalan

 










145 TÜRKÇE
NOT:


NOT:


DİKKAT: 


NOT:

-



 1. 2. 
3. 

UYARI: 
-
-

UYARI: -
-



UYARI: 


-



ÖNEMLİ NOT: -







 1. 2. 
Ayak

-



-

 1. 2. 3. 
4. 







-


-





MONTAJ
DİKKAT: -



-


 1. Lokma anahtar


DİKKAT: -


-

DİKKAT: 
-


DİKKAT: -




ÖNEMLİ NOT: 



-

146 TÜRKÇE

NOT:



1. -

2. 

 1. 2. 
3. 4. 
3. 


1. 2. 3. 

1. 


 1. 2. 
3. 4. 
2. 

3. 


4. -

 1. 2. 
3. 4. 5. 
6. 
5. 

6.



7. 

 1. 2. 
3. 4. 5. 
6. 7. 

NOT:



1. -

 1. 2. Lokma anahtar
2.


 1. 2. 3. 
4. 
NOT:



1. 

2. 


3. 


1. 2. 3. 
4. 5. 6. Lokma anahtar

-

1. -

2.


3. 

4. 

 1. 2. 
3. 4. 
5. -

 1. 2. 3. 
6.
-

7. 


8.

-


1. 2. 3. 
kenar 4. 5. 
6. 7. 
9. 


10. -

 1. 2. 3. 
4. 5. 
duvar 6. 
11.



 1. 2. 
3. 4. 5. 
6. 7. 
12.



13. 


1. 2. 3. 
4. 5. 6. Lokma anahtar
147 TÜRKÇE





  Neden

(A) (B)
(C)





(A) (B)
(C)



(B)
(A) (C)



(B)
(B)
(A)
(C)


paralel oturmaz.




1.

2. 

 1. 2. 
3. 4. 
3. -


 1. 2. 

1.

2.
-

 1. 2. 3. Pul
4. 5. 
3. 


 1. 2. 

İsteğe bağlı aksesuar
1. 
2. -
-

3. 



 1. 2. 3. 
kolu 4. 5. 6. Pul
7. 8. 
4. -


 1. 2. 
148 TÜRKÇE

-





 1. Tapa 2. 



 1. Tapa 2. 3. 

İsteğe bağlı aksesuar




 1. 2. 


-

vurun.
 1. 
NOT:







 1. 

İsteğe bağlı aksesuar




 1. 
KULLANIM
DİKKAT:-
-


1. 


2. 

3. 
4. 
-



5. 



NOT:-
-

6. 



NOT:-



NOT:

-







1. 

2. 

3. 

 1. 2. 3. 
4. 
149 TÜRKÇE
NOT:





 1. 2. 3. Ön

4. -
-

 1. 2. 3. Yan
duvar 4. 
5. 


NOT:


 1. 2. 







 1. 2. 
3. 


İsteğe bağlı aksesuar
1. 


2. 

3. 


 1. 2. 
3. 
NOT:
-

 1. 2. 
3. 





-





-



1. 
2. 
3. 

İsteğe bağlı aksesuar
DİKKAT: 

ÖNEMLİ NOT:

-

ÖNEMLİ NOT: 


materyale dokunun.
ÖNEMLİ NOT:
-
-

1. 

 1. 
2. 



 1. 2. 3. 
4. 

-

 1. 2. 3. 


ÖNEMLİ NOT: 



150 TÜRKÇE

NOT:-

NOT:-

NOT:


NOT:




1. 
2. 

 1. 
3. 




 1. 
2. 
-


NOT:-

-




NOT:




NOT:

NOT:


-

1. 
2. 

3. 

 1. 
4. 


 1. 
2. 
5. 

-


NOT:

-
-

NOT:


NOT:

NOT:



151 TÜRKÇE

 1. 
-

Durum  
Renk
 
sönüyor
Süre
Beklemede  2 saat 





   

 

-


  

 

   

 - - 


-

1. 
2. 

 1. 
3. 




 1. 
2. 



NOT:-

-




152 TÜRKÇE


-

Anormal durum  Çözümü
-
















 













 
 















-



-













-













 







-




-

-

153 TÜRKÇE
BAKIM
DİKKAT: 
-

ÖNEMLİ NOT: 



-









Sadece standart planya bıçakları için


-

 1. 2. 
1. 
2. 


 1. 2. 
3. 4. 5. 
6. 
3. 

4. 

5. 

6. 



AKSESUARLAR
DİKKAT: Bu aksesuarlar ve ek parçalar bu
-





-















NOT:-


154
155
www.makita.com
Makita Europe N.V.
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho,
Anjo, Aichi 446-8502 Japa
n
Jan-Baptist Vinkstraat 2,
3070 Kortenberg, Belgium



20211101
1
ENGLISH
Annex A: EC Declaration of Conformity
W e as th e manuf act urers: Makita Europe N.V., Business
ad d ress: Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg,
BELGIUM. A uth oriz e Hiroshi Tsujimura f or th e co mpilation
of the technical le and declare under our sole responsibility
th at th e prod uct ( s) ; D esignation: Cordless Planer.
Designation of Type(s): KP001G. Fullls all the relevant
provisions of 2006/42/EC and also fullls all the relevant
provisions of the following EC/EU Directives: 2014/30/EU,
2011/65/EU and are manufactured in accordance with the
following Harmonised Standards: EN 62841-1:2015, EN
62841-2-14:2015, EN IEC 55014-1:2021, EN IEC 55014-
2:2021, EN IEC 63000:2018.
P lace of d ec laration: Kortenberg, Belgium. Responsible
person: Hiroshi Tsujimura, Director - Makita Europe N.V.
( d ate and signature on th e last page)
FRANÇAIS
Annexe A : Déclaration de conformité CE
Nous, Makita Europe N.V., en tant que fabricant, ayant
pour ad resse co mmerci ale : Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070
Kortenberg, Belgique, autorisons Hiroshi Tsujimura à
compiler le chier technique et déclarons sous notre entière
responsabilité que le produit ; désignation : Rabot sans Fil,
désignation du (des) type(s) : KP001G. R espec te( nt) toutes
les dispositions pertinentes de la directive 2006/42/EC ainsi
que celles des directives CE/UE suivantes : 2014/30/EU,
2011/65/EU, et est (sont) fabriqué(s) conformément aux
normes harmonisées suivantes : EN 62841-1:2015, EN
62841-2-14:2015, EN IEC 55014-1:2021, EN IEC 55014-
2:2021, EN IEC 63000:2018.
Lieu de la déclaration : Kortenberg, Belgique. Responsable :
Hiroshi Tsujimura, Directeur – Makita Europe N.V. ( d ate et
signature sur la dernière page)
DEUTSCH
Anhang A: EG-Konformitätserklärung
Wir als die Hersteller: Makita Europe N.V.,
G esch ä f tsad resse: Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070
Kortenberg, Belgien. beauftragen Hiroshi Tsujimura mit
d er Z usammenstellung d er tech nisch en D okumentation
und erklären unter unserer alleinigen Verantwortung,
d ass d as ( d ie) P rod ukt( e) ; Beze ich nung: Akku-Hobel.
Bezeichnung des (der) Typs (Typen): KP001G. Erfüllt
alle relevanten Vorschriften von 2006/42/EC sowie alle
relevanten Vorschriften der folgenden EG/EU-Richtlinien:
2014/30/EU, 2011/65/EU und werden gemäß den folgenden
h armonisierten Normen gef ertigt: EN 62841-1:2015, EN
62841-2-14:2015, EN IEC 55014-1:2021, EN IEC 55014-
2:2021, EN IEC 63000:2018.
Ort der Erklärung: Kortenberg, Belgien. Verantwortliche
P erson: Hiroshi Tsujimura, Direktor – Makita Europe N.V.
(Datum und Unterschrift auf der letzten Seite)
ITALIANO
Allegato A: Dichiarazione di conformità CE
In qualità di fabbricante, Makita Europe N.V., co n ind irizzo
azi end ale Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg,
Belgio, autorizza Hiroshi Tsujimura alla co mpilazi one
d ella d ocu mentazi one tecn ica e d ich iara, sotto la propria
ed esclusiva responsabilità, che il prodotto o i prodotti con
d esignazi one Piallatrice a batteria, e co n d esignazi one d el
tipo o d ei tipi: KP001G, è conforme a tutte le disposizioni
rilevanti della normativa 2006/42/EC, e che è, inoltre,
conforme a tutte le disposizioni rilevanti delle Direttive CE/
UE seguenti, 2014/30/EU, 2011/65/EU, ed è fabbricato in
conformità agli Standard Armonizzati seguenti, EN 62841-
1:2015, EN 62841-2-14:2015, EN IEC 55014-1:2021, EN IEC
55014-2:2021, EN IEC 63000:2018.
Sede della dichiarazione: Kortenberg, Belgio. P ersona
responsabile: Hiroshi Tsujimura, Direttore – Makita Europe
N.V. (data e rma sull’ultima pagina)
NEDERLANDS
Aanhangsel A: EG-verklaring van conformiteit
Wij als de fabrikant: Makita Europe N.V., vestigingsadres:
Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, België,
volmachtigen Hiroshi Tsujimura tot samenstelling van het
technisch dossier en verklaren als enige verantwoordelijke dat
het product(en), omschrijving: Accuschaaf; typenummer(s):
KP001G; voldoet aan alle relevante voorschriften van richtlijn
2006/42/EC en voldoet tevens aan de relevante voorschriften
van de volgende EG/EU-richtlijnen: 2014/30/EU, 2011/65/
EU en is vervaardigd in overeenstemming met de volgende
geh armoniseerd e normen: EN 62841-1:2015, EN 62841-2-
14:2015, EN IEC 55014-1:2021, EN IEC 55014-2:2021, EN
IEC 63000:2018.
Plaats van verklaring: Kortenberg, België. Verantwoordelijke
persoon: Hiroshi Tsujimura, Directeur – Makita Europe
N.V. ( d atum en h and tekening op d e laatste pagina)
ESPAÑOL
Anexo A: Declaración CE de conformidad
Nosotros como los fabricantes: Makita Europe N.V.,
D irecci ó n co merci al: Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070
Kortenberg, Bélgica. A utoriza mos a Hiroshi Tsujimura para
la compilación del archivo técnico y declaramos ante nuestra
sola responsabilidad que el(los) producto(s); Designación:
Cepillo Inalámbrico. D esignaci ó n d e tipo( s) : KP001G.
Cumple todas las provisiones pertinentes de 2006/42/EC
y también cumple con todas las provisiones pertinentes de
las Directivas CE/UE siguientes: 2014/30/EU, 2011/65/EU
y está fabricado de acuerdo con los estándares unicados
siguientes: EN 62841-1:2015, EN 62841-2-14:2015, EN IEC
55014-1:2021, EN IEC 55014-2:2021, EN IEC 63000:2018.
L ugar d e la d ecl araci ó n: Kortenberg, Bélgica. P ersona
responsable: Hiroshi Tsujimura, Director – Makita Europe
N.V. (fecha y rma en la última página)
I D E
885951-501
1 . 9 . 2021
Makita Europe N.V.
Jan-Baptist Vinkstraat 2,
3070 Kortenberg, Belgium
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158

Makita KP001G Handleiding

Categorie
Power schaafmachines
Type
Handleiding